id_ stringlengths 5 8 | uk unknown | en unknown |
|---|---|---|
SIM-458 | {
"idiom": [
{
"text": "Якщо трапиться найгірше",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "У крайньому разі"
},
{
"text": "У крайньому випадку",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "У найгіршому випадку"
},
{
... | {
"example": [
{
"text": "“ Worst comes to worst, we'll make it to Cleveland and we can set down there and wait things out.” Gordon Rand nearly sneered, “ Worst comes to worst ? We'll crash and die, isn't that closer to the worst end of the possibility spectrum?"
},
{
"text": "You said a coupl... |
SIM-459 | {
"example": [
{
"text": "— Данилко прослизнув до другої землянки і, коли вже не стало чути кроків, ввірився ногам"
},
{
"text": "— Сльоза, почекай. Та же я зостаюся сама! Але Сльоза, увібравши голову в гострі плечі, ніби переляканий заєць, уже ввірився ногам"
}
],
"idiom": [
{
... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "to take off fast"
},
{
"text": "to hurry up and run to place",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-46 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Друг до першої біди"
},
{
"field": "translation",
"text": "ненадійний друг"
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "One who is only supportive when it's convenient."
}
],
"example": [
{
"text": "One respondent to a Gibbs and Humphries's research initiative characterised their senior management as ‘ fair weather friends ’ – keen to support the partnering initiative on... |
SIM-460 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "одрізати в одному місці, щоб залатати інше"
},
{
"field": "translation",
"text": "взяти в одного, щоб віддати іншому"
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "and so levelling up is not a jam-spreading operation, it’s not robbing Peter to pay Paul, its not zero sum it’s win win for the whole United Kingdom and so here is the plan for levelling up."
},
{
"text": "OMB decided that a large part of the money would come from oth... |
SIM-461 | {
"idiom": [
{
"text": "За зачиненими дверима",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "При зачинених дверях"
},
{
"text": "конфіденційно",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "віч-на-віч"
},
{
"... | {
"example": [
{
"text": "What you do with your girlfriend behind closed doors is none of my business."
},
{
"text": "A major problem has been the making of bad decisions behind closed doors."
},
{
"text": "A brilliant piece of undercover reporting revealed extraordinary details ... |
SIM-462 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Державна зрада"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "High treason"
}
]
} |
SIM-463 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Дорога до пекла встелена добрими намірами"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Благими намірами вимощено дорогу в пекло"
},
{
"field": "translation",
"text": "слова ласкаві, та думки лукаві"
},
{
"text": "м'яко... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Hell is paved with good intentions"
},
{
"field": "idiom",
"text": "the road to Hell is paved with good intentions"
},
{
"field": "idiom",
"text": "hell is full of good meanings, but heaven is full of good works"
},
... |
SIM-464 | {
"idiom": [
{
"text": "Моя хата скраю",
"field": "idiom"
},
{
"text": "ставитися цілком байдуже",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "і горя мало"
},
{
"text": "зовсім не шнувати",
"field": "translation"
},
{... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Not to care a bit"
},
{
"text": "It's no dirt down my neck",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "it has nothing to do with me"
},
{
"field": "translation",
"text": "not to give a cu... |
SIM-465 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Вставати з півнями"
},
{
"text": "Ні світ, ні зоря",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Ще й на світ не зазоріло",
"field": "idiom"
},
{
"text": "дуже рано",
"field": "translation"
},
{
"fie... | {
"example": [
{
"text": "\"This is high-speed travel, Muriel. Not fun. I'm waking up at crack of dawn.\""
},
{
"text": "\"Yes, of course, if it’s fine tomorrow,\" said Mrs Ramsay. \"But you'll have to be up with the lark,\" she added."
},
{
"text": "If at first you don't succeed... |
SIM-466 | {
"example": [
{
"text": "Боги, боги, як близько біля серця Малуші проклали ви шлях князя Святослава!"
},
{
"text": "Невже замість прокласти новий і невідомий шлях, вона йшла битою стежкою, де мільйони ніг уже лишили свої второвані сліди?"
},
{
"text": "Він просив про це одверто ... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To set precedent or do something novel."
},
{
"text": "To show the way."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "blaze a trail"
},
{
"text": "to blaze a trail",
"field": "translation"
}
],
"example": ... |
SIM-467 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Повадився кухоль по воду"
},
{
"field": "translation",
"text": "до часу дзбан воду носить"
},
{
"field": "translation",
"text": "повадився кухоль по воду ходити"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "the pitcher goes so often to the well that it is broken at last",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Pitcher goes often to the well",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "the pitcher goes often to the well, but is broken at ... |
SIM-468 | {
"idiom": [
{
"text": "Доля мінлива",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Fortune is changeable",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-469 | {
"example": [
{
"text": "Той Караїмович, на якого найбільше покладався, хитрий, жорстокий і самолюбивий, котрий за золото ладен рідного батька продати, нині зовсім втратив голову."
},
{
"text": "І серед такої метушні не втратив жоден голови і робив з власного розуму, що було треба, і зробив д... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Lose one's head"
},
{
"field": "idiom",
"text": "lose one's wits"
},
{
"field": "translation",
"text": "to lose one's wits"
},
{
"text": "to lose one's head",
"field": "translation"
}
],
"exam... |
SIM-47 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Дуже схожі між собою в чомусь (перев. негативному)"
},
{
"text": "За одним зразком, однаково."
},
{
"text": "з однаковим ставленням до кого-, чого-небудь, з однаковими рисами"
},
{
"text": "однакові."
}
],
"example": [
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "cut from the same cloth"
},
{
"field": "idiom",
"text": "a man is known by the company he keeps"
},
{
"text": "Man is known by the company he keeps",
"field": "idiom"
},
{
"text": "birds of a feather",
... |
SIM-470 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "у дурня гроші довго не тримаються"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Fool and his money are soon parted",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "a fool and his money are soon parted"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Careless individuals lose their money quickly."
},
{
"text": "... |
SIM-471 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "не доводити чогось до кінця"
},
{
"text": "зупинитися на півшляху",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "робити щось абияк"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "do by halves",
"field": "idiom"
},
{
"text": "by halves",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "A pedestrian tour of Europe could not be complete without them. Of course that decided me at once to see them, for I never allow myself ... |
SIM-472 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Сісти на мілину"
},
{
"field": "translation",
"text": "залишитися без грошей"
},
{
"field": "translation",
"text": "бути у пригніченому настрої"
},
{
"field": "translation",
"text": "бути не у своїй т... | {
"example": [
{
"text": "You'll get us all into trouble if you don't keep quiet."
},
{
"text": "Jays Squeeze Out of Tight Spot Into a 2-1 Lead [title]"
},
{
"text": "The company's proposal has placed Mr. Carey in a tight spot in the strike by 185,000 United Parcel workers."
... |
SIM-474 | {
"example": [
{
"text": "Є ще відомості, що вже познайомився з повістями Тургенєв і висловив добру думку."
},
{
"text": "По-перше, мені необхідний деякий простір, щоб я міг висловити ті думки, на які мене наводить Ваша повість."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"tex... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Offer one's opinion"
},
{
"text": "to offer one's opinion",
"field": "translation"
},
{
"text": "to voice one's opinion",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-475 | {
"idiom": [
{
"text": "При горі та в лиху годину пізнаєш вірну людину",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Друзі пізнаються в біді",
"field": "idiom"
},
{
"text": "друзі пізнаються в біди",
"field": "translation"
},
{
"text": "при горі та в Лиху годин... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "a friend in need is a friend indeed"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Prosperity makes friends, and adversity tries them"
},
{
"text": "Friend in need is a friend indeed",
"field": "idiom"
},
{
"field": "tra... |
SIM-476 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Хай йому чорт"
},
{
"text": "хай його чорт візьме!",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "хай йому чорт!"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Blast my old shoes!"
},
{
"field": "idiom",
"text": "devil take it"
},
{
"field": "idiom",
"text": "By all that's blue!"
},
{
"text": "Deuce take it",
"field": "idiom"
},
{
"text": "the ... |
SIM-477 | {
"example": [
{
"text": "Коли Жадігер зірвав з полонянки покривало і нойони, вражені її красою, почали голосно висловлювати своє захоплення, ніхто з них не почув болісного вигуку, що вирвався з грудей Іллі."
},
{
"text": "Руки простягнені вперед таким теплим, утихомирюючим рухом, що, здається... | {
"example": [
{
"text": "The pattern of services over these lines today still pays homage to their history, which derived in considerable measure from the L.B.S.C.R.'s efforts to prevent infringement of its monopoly at Brighton and Eastbourne."
}
],
"idiom": [
{
"text": "do homage to some... |
SIM-478 | {
"idiom": [
{
"text": "Вичитати мораль",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Шпетити когось",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Задати жару"
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To reprimand severely."
}
],
"example": [
{
"text": "She raked him over the coals for lying to her."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "rake over the coals"
},
{
"text": "to give somebody hell",
"fie... |
SIM-479 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "З яким пристанеш, таким сам станеш"
},
{
"text": "З вовками жити — по-вовчому вити",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "чим горщик накипить, тим він і смердить"
},
{
"text": "з вовками ж... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "He that lies down with dogs must rise up with fleas"
},
{
"field": "idiom",
"text": "who keeps company with the wolf will learn to howl"
},
{
"field": "idiom",
"text": "who keeps company with wolves, will learn to howl"
... |
SIM-48 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "на додаток до"
},
{
"field": "translation",
"text": "зразу ж після"
},
{
"field": "translation",
"text": "слідом за"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "On the back of",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "ride on the back of"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "By drawing an advantage from."
},
{
"text": "To take advantage of."
},
{
"text": "As ... |
SIM-480 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Нітрішки не змінився"
},
{
"text": "все такий же",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Same old sixpence"
},
{
"field": "translation",
"text": "the same old sixpence"
}
]
} |
SIM-481 | {
"idiom": [
{
"text": "Не за словами судять, а за ділами",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "не по словах судять а по ділах"
},
{
"text": "треба не слова, а діла",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"tex... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Actions speak louder than words"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Better to do well than to say well"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Deeds, not words"
},
{
"text": "it is better to do well than to say well"... |
SIM-482 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "про всякий випадок"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "On the off chance"
},
{
"text": "off chance",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "A slight possibility."
}
],
"example": [
{
"text": "He submitted a job application on the off chance ... |
SIM-483 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути на передньому плані"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Be in the foreground"
},
{
"text": "to be in the foreground",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-484 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "говорити прямо, відверто"
},
{
"field": "translation",
"text": "говорити чемні, приємні речі"
},
{
"text": "вести ділову бесіду",
"field": "translation"
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "I'm here to talk turkey. What's your price?"
},
{
"text": "An Erie car loaded with live turkeys... was delivered to the New-York and New-England Railroad yesterday.... This first cargo is symbolical of the fact that they will be able hereafter to \" talk turkey \" to ... |
SIM-485 | {
"idiom": [
{
"text": "Ще і ще",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Часто-густо"
},
{
"text": "знову і знову",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "Ото як було справляється на Лисій горі відьомський шабаш, так част... | {
"idiom": [
{
"text": "over and over again",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "all the time."
},
{
"field": "translation",
"text": "over and over"
},
{
"field": "translation",
"text": "more and more."
},
{
... |
SIM-486 | {
"idiom": [
{
"text": "хлопчаки є хлопчаки",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "boys will be boys"
}
],
"example": [
{
"text": "Boys will be boys, grinned Grandpa as he watched his adult son playing with the fancy train-set he had given his grandson for Christmas."
},
{
"text": "It's not hard to see the par... |
SIM-487 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Зловити на місці злочину"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Зловити за руку"
},
{
"field": "translation",
"text": "схопити на місці злочину"
},
{
"field": "translation",
"text": "піймати на гарячому"
... | {
"example": [
{
"text": "Your husband is having sex with other women -- that's perfectly clear. Sometimes when cheaters are nabbed red-handed they react with anger, they \"rage\" in an attempt to make the person who caught' em feel like they did something wrong."
},
{
"text": "Made sense she'... |
SIM-488 | {
"example": [
{
"text": "Це ж значило б визнати себе переможеним."
},
{
"text": "Бо ж просити значить визнати себе переможеними, каятися, зрікатися найсвятішого."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Визнати себе переможеним"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "throw in the towel",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to throw in the towel"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To quit or give up."
}
],
"example": [
{
"text": "If their restaurant can't get bus... |
SIM-489 | {
"idiom": [
{
"text": "не при своєму розумі",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "дезорганізований"
},
{
"field": "translation",
"text": "вибитий з колії"
},
{
"field": "translation",
"text": "що збився з пуття"
... | {
"example": [
{
"text": "... but the plan came off the rails when infuriated Communists called it \"ideological provocation\" and warned against \"kindling political confrontation"
},
{
"text": "\"The DfT appears to have put things on a firmer footing, but the path is littered with cautionary... |
SIM-49 | {
"example": [
{
"text": "Він і справді трохи якийсь чудний, неначе в його бракує клепки в голові."
},
{
"text": "Я весь час думав, що йому бракує кількох клепок."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Бракує клепки",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
... | {
"example": [
{
"text": "\"That's sane,\" he replied mechanically. \"I figured all along there were no bats in your belfry.\""
},
{
"text": "You would certainly take the prize for bats in the belfry !--flying off on a wild-goose chase across a country where even the geese need a compass to ke... |
SIM-490 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Необережними словами, діями змушувати кого-небудь знову морально страждати або переживати щось неприємне."
},
{
"text": "Викликати важкі спогади, переживання."
}
],
"example": [
{
"text": "Офіцер аж до порога провів дідуся. Йому було прикр... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "reopen old wounds"
},
{
"text": "rub salt in someone's wounds",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "rub salt in the wound"
},
{
"text": "Rub salt in wound",
"field": "idiom"
},
{
... |
SIM-491 | {
"idiom": [
{
"text": "дійти згоди",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "домовитися"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "come to terms with"
},
{
"field": "idiom",
"text": "come to terms"
}
],
"example": [
{
"text": "She finally came to terms with her addictions at her third rehab clinic and rarely drank again."
},
{
"text": "W... |
SIM-492 | {
"example": [
{
"text": "А я за цей час схуд на безхліб'ї. Він за звичкою починав підсміюватися над нею, і від цього в дружини потроху починають відходити сльози."
},
{
"text": "Я бачив, що від запаху заправленого часником м'яса серце її подобріло, але в силу звички вона не могла командувати ... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "An automatic act due to repetition."
}
],
"example": [
{
"text": "The Tin Woodman lay down on his bed from force of habit, for he remembered when he was made of flesh; but not being able to sleep, he passed the night moving his joints up and down to mak... |
SIM-493 | {
"example": [
{
"text": "Оце діждався новини, оце по-тішили новинами! Ну що ж, хай кажуть, мусить знати все, від альфи до омеги"
}
],
"idiom": [
{
"text": "ВІД АЛЬФИ ДО ОМЕГИ",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Від початку до кінця",
"field": "idiom"
},
{
... | {
"example": [
{
"text": "Sunny, thank you for the truth you let me see / Sunny, thank you for the facts from A to Z / My life was torn like windblown sand / Then, a rock was formed when we held hands / Sunny, one so true, I love you"
},
{
"text": "She read Gone With the Wind from cover to cov... |
SIM-494 | {
"example": [
{
"text": "Спитала дівчина і привела його до тями."
},
{
"text": "Щось перекинув раптом, і той, уже не барабанний звук, привів його до тями."
},
{
"text": "Вони підняли вгору гвинтівки, тричі вистрілили, і ці постріли привели Орисю до тями."
},
{
"tex... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Bring somebody to senses"
},
{
"text": "to bring somebody to somebody's senses",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-495 | {
"idiom": [
{
"text": "Застереження, на які не звертають увагу, але які збуваються",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "застереження, на які не звертають уваги, але які збуваються"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Cassandra warnings"
}
]
} |
SIM-496 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "ЗДАВАТИ / ЗДАТИ ПОЗИЦІЇ"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Здавати позиції"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Поступатися перед ким-, чим-небудь, не бути наполегливим у чомусь, відступати."
}
],
"example": [
... | {
"example": [
{
"text": "The pre-match mantra from the Scotland camp may have been of it not being a “must win” game but that fooled no-one, Poland’s win in Georgia earlier last night simply crystallised how vital it was for the Scots not to lose any more ground at this stage of an intensely competitive ca... |
SIM-497 | {
"example": [
{
"text": "За Муравйовим уже й слід прохолонув. - Утік, шкура! - загукали солдати. — Драпонув, як чорт від ладану!"
},
{
"text": "А Андрійко йому своє: —І так сидіть нудно! Та знов югне з хати — і слід загув!"
},
{
"text": "— Давно копита відгучали, уже пропав за н... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "melt into"
},
{
"text": "Vanish into thin air",
"field": "idiom"
},
{
"text": "into thin air",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Melt into thin air"
},
{
"field": "idiom",... |
SIM-498 | {
"example": [
{
"text": "Я сильно хотів і вечорами блукав по вулицях, мов гидке каченя серед лебедів."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Гидке каченя"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Ugly duckling",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "The ugly duckling has become a very fine swan, and Rachel Sprigg and her team have worked hard to ensure that Derby is a worthy winner of that coveted National Rail Award. They can be proud of their... |
SIM-499 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Секрет полішинеля"
},
{
"field": "translation",
"text": "всім відома новина"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Barber's fiddler's news",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "barber's news"
},
{
"text": "fiddler's news",
"field": "translation"
},
{
"text": "widely known secret",
"field": "translation"
}
]... |
SIM-5 | {
"idiom": [
{
"text": "Соловей піснями не ситий",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Гарна хата не кутками, а пирогами"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Хвалою не нагодуєш"
},
{
"text": "Гарна хата не кутами, а пирогами",
"field... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Empty words or flattery achieve nothing."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "bare words buy no barley"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Praise is not pudding"
},
{
"field": "idiom",
"text": "a fine ... |
SIM-50 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Як не тямиш, то не берися"
},
{
"text": "як не тямиш, то й не берися",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "коли не знаєш, як робити, то не роби зовсім"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "When you don't know a thing, don't do a thing"
}
]
} |
SIM-500 | {
"example": [
{
"text": "Незадоволений фурман бурчав у пишні вуса, обронив щось про ті кози, з якими люди, що при своєму розумі, на торг не поспішають, але заперечувати не посмів, нашвидку погодував коней, перевірив упряж і був готовий рушати."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Не поспішай з коз... | {
"idiom": [
{
"text": "Draw not your bow till your arrow is fixed",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-501 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "За рахунок..."
},
{
"field": "translation",
"text": "за рахунок когось, чогось"
},
{
"field": "translation",
"text": "ціною когось, чогось"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "At the expense of somebody"
},
{
"field": "idiom",
"text": "at the expense of"
},
{
"text": "At the expense of something",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "at the expense of..."
... |
SIM-502 | {
"idiom": [
{
"text": "САМЕ В СОКУ",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "В САМОМУ СОКУ"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Бути в розквіті сил"
},
{
"field": "idiom",
"text": "У соку"
}
],
"figurative_meaning": [
{
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "The peak period of health and performance in adulthood."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "prime of life"
},
{
"field": "translation",
"text": "in the prime of one's life"
},
{
"field": "translation",
... |
SIM-504 | {
"example": [
{
"text": "До Тимохи піде [Артем] зараз. З самого літа, після госпіталю, домує. Хто, як не він, краще введе в курс вітробалчанських подій!"
},
{
"text": "Кількома фразами він вводить нас в курс свого життя"
}
],
"idiom": [
{
"text": "ВВОДИТИ В КУРС",
"fie... | {
"example": [
{
"text": "\"I've been out of the swing of things for a whole year. I'm still trying to get back into the flow of it.\""
},
{
"text": "If you're going back into the job market — say your job was just eliminated, and you need to get back into the swing of things — you're not goin... |
SIM-505 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Дати дьору"
},
{
"text": "Показати п'яти",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Дати драла"
},
{
"text": "Давати дьору",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Давати драла",
"... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To leave or depart, especially hurriedly."
},
{
"text": "To flee or run away."
},
{
"text": "To seek refuge or flee."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "head for the hills"
},
{
"field": "idiom",... |
SIM-506 | {
"idiom": [
{
"text": "Переоцінити свої сили",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Братися за непосильну справу",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "зарватися"
},
{
"field": "translation",
"text": "не розрахувати своїх сил"
... | {
"idiom": [
{
"text": "Bite off more than one can chew",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to take on a job one cannot handle",
"field": "translation"
},
{
"text": "to bite off more than one can chew",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"... |
SIM-507 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути у безвихідному становищі"
},
{
"text": "припертий до стіни",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "у безнадійному становищі"
},
{
"text": "бути в безвихідному становищі",
"... | {
"example": [
{
"text": "From this place—so he told himself—had emanated that policy of extortion, oppression and injustice that little by little had shouldered the ranchers from their rights, till, their backs to the wall, exasperated and despairing they had turned and fought and died."
},
{
... |
SIM-508 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Дуже сміятися, перев. без очевидної причини."
},
{
"text": "Недоброзичливо, зло висміювати кого-, що-небудь; насміхатися з кого-небудь"
}
],
"example": [
{
"text": "Спочатку насміхалися. Першим озвався Грицько Тихолаз — панський чередник. ... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "to grin"
},
{
"field": "translation",
"text": "to snicker"
},
{
"text": "to smirk at something",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-509 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Стид і сором!"
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "A disgraceful or deplorable situation."
}
],
"example": [
{
"text": "It's a crying shame that so much money has been wasted on this pointless political campaign."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "crying shame"
},
... |
SIM-51 | {
"idiom": [
{
"text": "Що корисне одному, те шкідливе іншому",
"field": "idiom"
},
{
"text": "що коневі на користь, то миші смерть",
"field": "translation"
},
{
"text": "що корисно одному, те шкідливе іншому",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "One man's meat is another man's poison"
},
{
"text": "one man's fish is another man's poison",
"field": "idiom"
},
{
"text": "one man's fish is another man's poisson",
"field": "idiom"
},
{
"field": "transl... |
SIM-510 | {
"idiom": [
{
"text": "Водити компанію",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Складати компанію",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "знатися"
},
{
"field": "translation",
"text": "товаришувати з поганою компанією"
}
],
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To comply with a proposal despite lack of desire."
},
{
"text": "To socialize."
},
{
"text": "The wrong crowd."
},
{
"text": "To date."
},
{
"text": "To associate closely; to socialize."
}
],
"example": [
... |
SIM-512 | {
"idiom": [
{
"text": "Немає ніде краще, як вдома",
"field": "idiom"
},
{
"text": "В гостях добре, але вдома краще",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "У гостях добре, але вдома краще"
},
{
"field": "translation",
"text": "у го... | {
"idiom": [
{
"text": "there's no place like home",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "There is no place like home"
},
{
"field": "idiom",
"text": "No place like home"
},
{
"field": "idiom",
"text": "East or West, home is best"... |
SIM-513 | {
"idiom": [
{
"text": "Як води в рот набрав",
"field": "idiom"
},
{
"text": "німий",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "мовчазний"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Silent as a mute at a funeral"
},
{
"field": "idiom",
"text": "As silent as a mute at a funeral"
}
]
} |
SIM-515 | {
"example": [
{
"text": "Рідна жіночка по саме горло нагодує духопелками."
},
{
"text": "Скажу тільки, що за три тижні ми були ситі війною по горло, хоч вона тільки розгоралась і їй не видно було кінця."
},
{
"text": "У наш вік у кожного по горло власної роботи, і тому ніхто не ... | {
"idiom": [
{
"text": "up to one's ears",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Head over ears"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Over head and ears"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be up to one's chin in something"
},
... |
SIM-517 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Говорити одне, а думати інше"
},
{
"field": "translation",
"text": "бути дволиким"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Carry fire in one hand and water in the other",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to carry fire in one hand and water in the other",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-518 | {
"idiom": [
{
"text": "Живий та здоровий",
"field": "idiom"
},
{
"text": "цілий і неушкоджений",
"field": "translation"
},
{
"text": "живий-здоровий",
"field": "translation"
},
{
"text": "цілий та незайманий",
"field": "translation"
},
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Safe and sound"
},
{
"field": "idiom",
"text": "alive and kicking"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Healthy and thriving, especially despite challenges."
}
]
} |
SIM-519 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "СУШИТИ ГОЛОВУ"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Розкидати розумом"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Розкинути розумом"
},
{
"text": "обмірковувати щось",
"field": "translation"
},
{
"text"... | {
"idiom": [
{
"text": "Use one's brain",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Rack one's head",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Use one's head"
},
{
"text": "Rack one's wits",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Rack one'... |
SIM-52 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Не так швидко робиться, як мовиться"
},
{
"text": "легше сказати, ніж зробити",
"field": "translation"
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Which is a thing more easily said, than made good in the way of doing."
},
{
"text": "Scott Parker was desperately urging England's players to keep possession - but it was easier said than done amid waves of Ukraine attacks and it needed a penalty area block from the ... |
SIM-521 | {
"example": [
{
"text": "Карі очі дочки українських степів, предок якої добув завдяки випадку графське титло, здавалися добрими."
},
{
"text": "Чому вирішення такої проблеми подаровано вам не силою права й закону, а лише завдяки випадку, завдяки тому, з якої ноги хтось там сьогодні встав?"
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "stroke of luck"
},
{
"field": "idiom",
"text": "By chance"
},
{
"field": "translation",
"text": "by pure accident"
},
{
"field": "translation",
"text": "by a stroke of luck"
},
{
"text":... |
SIM-522 | {
"example": [
{
"text": "Сам бачиш, ми в безвихідному становищі: ні одягу, ні коней, ні зброї, ні їжі."
},
{
"text": "Жовніри й справді відчули себе ніби між молотом і ковадлом."
},
{
"text": "Серце моє між гетьманом і тобою як між молотом і ковадлом лежало."
},
{
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Between two fires"
},
{
"text": "between the hammer and the anvil",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "between the devil and the deep blue sea"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Between ha... |
SIM-524 | {
"example": [
{
"text": "Вона не чула стрілянини; стрілянина її не обходила; жінка втопилася у власному горі й далі втікала від самої себе, розбризкуючи чобітьми калюжі."
},
{
"text": "Наче дівчинці конче треба було дізнатись, хто він, що за людина, а яке враження вона сама справляє, це її зо... | {
"idiom": [
{
"text": "That is nothing to her",
"field": "idiom"
},
{
"text": "That is nothing to him",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-525 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Тихіше їдеш – далі будеш"
},
{
"field": "translation",
"text": "тихіше їдеш, далі будеш"
},
{
"text": "хто прямує, той дома не ночує",
"field": "translation"
},
{
"text": "тихше їдеш – далі будеш",
"f... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Hurrying can lead to poorer results and slower completion."
},
{
"text": "Patient work leads to success."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Slow and sure",
"field": "idiom"
},
{
"text": "more haste, less speed",
"field":... |
SIM-526 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Від смерті нема ліків"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Every door may be shut, but death's door",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-527 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Аттична сіль"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Тонка насмішка"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Attic wit",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Attic salt",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "humour"
},
{
"field": "translation",
"text": "joke"
}
],
"example": [
{
"text": "But Atti... |
SIM-528 | {
"idiom": [
{
"text": "Як хліба ще не було, то й жолуді були добрі",
"field": "idiom"
},
{
"text": "все добре у свій час",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Acorns were good till bread was found"
}
]
} |
SIM-529 | {
"idiom": [
{
"text": "Сам собі накоїв неприємностей",
"field": "idiom"
},
{
"text": "сам собі підклав свиню",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Bird of one's own hatching"
},
{
"field": "translation",
"text": "a bird of one's own hatching"
}
]
} |
SIM-53 | {
"example": [
{
"text": "Відгодована злість і хитрість, і закута в броню брехня атакують добро і щирість серед ночі й білого дня."
},
{
"text": "Посеред ночі дощ пішов, зашелестів, як збіжжя в полі."
},
{
"text": "Тож і не вгледілися, коли зайшло в глибоку ніч."
},
{
... | {
"idiom": [
{
"text": "dead of night",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "At the dead of the night"
},
{
"field": "translation",
"text": "at dead of night"
},
{
"text": "in the depth of night",
"field": "translation"
},
... |
SIM-530 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Чим вищий паркан, тим кращі суcidu"
},
{
"field": "translation",
"text": "менше любиш"
},
{
"field": "translation",
"text": "рідше бачиш"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Good fences make good neighbours",
"field": "idiom"
},
{
"text": "good fences make good neighbours.",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Good boundaries promote good relationships."
}
]
} |
SIM-531 | {
"idiom": [
{
"text": "Казка про білого бичка",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "побрехенька"
},
{
"field": "translation",
"text": "вигадка"
},
{
"field": "translation",
"text": "нісенітниця"
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Fanny, how is this? I promise you I thought the whole tale a Banbury story, but, upon my soul, what do I find but that fellow closeted with you!"
},
{
"text": "Finding us easy in our ways, he told me a cock-and-bull story with the moral of another five francs for the ... |
SIM-532 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Стикатися з чимсь"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "up to something",
"field": "idiom"
},
{
"text": "up against",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be up against something"
}
],
"example": [
{
"text": "One day Chander, who was always up to somethin... |
SIM-533 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Прирівнювати кого-, що-небудь одне до одного"
},
{
"text": "уподібнювати."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Приводити до спільного знаменника",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "— Тільки чотири типчики виявили... | {
"idiom": [
{
"text": "to reduce something to a common denominator",
"field": "translation"
},
{
"text": "to find a common denominator",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-534 | {
"example": [
{
"text": "Правда, вони так поглядали й на всіх інших городян, які так чи інакше зв'язали свою долю з долею революції, і які з тих чи інших причин примушені були залишатися вдома й чекати на прихід нової влади, але від цього легше не було."
},
{
"text": "Саме як прозивається або... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "For some reason or other"
}
]
} |
SIM-535 | {
"idiom": [
{
"text": "людина, що не сидить на місці",
"field": "translation"
},
{
"text": "перекотиполе",
"field": "translation"
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Before that they had been a good deal on the move, trekking about after the white man, who was one of those rolling stones that keep going round after a soft job."
},
{
"text": "How does it feel To be on your own With no direction home Like a complete unknown Like a r... |
SIM-536 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "іскри з очей посиплються"
},
{
"field": "translation",
"text": "noтемніти в очах"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "see stars"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To feel disoriented after an impact or misfortune."
},
{
"text": "To experience flashing lights in vision, often after a head injury."
}
],
"example": [
{
"tex... |
SIM-537 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Як бджілка"
},
{
"text": "Трудитися, як бджілки",
"field": "idiom"
},
{
"text": "клопітний",
"field": "translation"
},
{
"text": "метушливий",
"field": "translation"
},
{
"text": "дуже з... | {
"idiom": [
{
"text": "As busy as a bee",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "busy as a bee"
},
{
"field": "translation",
"text": "as busy as a bee."
},
{
"field": "translation",
"text": "to be as busy as a bee"
},
{
... |
SIM-538 | {
"idiom": [
{
"text": "Бути у захваті",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To enjoy."
}
],
"idiom": [
{
"text": "take delight in",
"field": "idiom"
},
{
"text": "delight in",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to take delight in something"
}
]
} |
SIM-539 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "темрява згущується перед світанком"
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "“‘ The darkest hour is just before dawn.’ I indulged myself in total chaos, ordering it made me get clearance again,” Sevdaliza said via email. Her debut album is set for 2017."
},
{
"text": "While I'm far away from you my baby / Whisper a little prayer for me my baby... |
SIM-54 | {
"example": [
{
"text": "Відповідальність, лігши йому на плечі, мовби напнула всі його мускули й нерви і залишила їх надовго в такому стані."
},
{
"text": "На його плечах лежали турботи про землю, про благо люду землі Тиверської, на Миловидіших терем із його численними (треба) челяддю та діть... | {
"idiom": [
{
"text": "to rest on somebody's shoulders",
"field": "translation"
},
{
"text": "to be on somebody's shoulders",
"field": "translation"
},
{
"text": "to lie on somebody's shoulders",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-540 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Делікатне питання"
}
],
"example": [
{
"text": "Поставив Григорчук величезний знак запиту, торкнувшись цього делікатного питання."
},
{
"text": "Бачте, це таке делікатне питання."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "The “lame duck” Johnson Administration, in its final fortnight in office, grappled last week with a diplomatic hot potato in the form of the latest Soviet proposal for a “just and lasting” Middle East peace settlement."
},
{
"text": "Full connectivity returned 72 hour... |
SIM-541 | {
"idiom": [
{
"text": "ЯБЛУКО РОЗБРАТУ",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Єдиним яблуком чвар, коли так можна висловитися в даному випадку, між Самусями й Щусями було глинище, зване Карповим яром."
},
{
"text": "— Який же ви талісман на щастя, Марто? - пос... | {
"idiom": [
{
"text": "bone of contention",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Apple of discord",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "the apple of discord"
},
{
"field": "translation",
"text": "bone of contention."
}
],
... |
SIM-542 | {
"example": [
{
"text": "А печеніги, як на зло, ішли надто повільно, зупинялись, щось кричали, падали."
},
{
"text": "Я хотів сказати щось на доповнення до Павлушиних слів, та ніякої думки, як на зло, у голові в цю мить не було."
},
{
"text": "А це ж, як на зло, і костур свій за... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "As ill luck would have it"
},
{
"field": "idiom",
"text": "as luck would have it"
},
{
"text": "As bad luck would have it",
"field": "idiom"
},
{
"text": "As chance would have it",
"field": "idiom"
... |
SIM-543 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Не такий страшний чорт, як його малюють"
},
{
"text": "не такий чорт страшний, як його малюють",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Devil is not so black as is painted",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "the devil is not so black as is painted"
},
{
"field": "translation",
"text": "the devil is never as black as he is painted"
}
]
} |
SIM-544 | {
"idiom": [
{
"text": "Надійний друг",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "надійний"
},
{
"field": "translation",
"text": "вірний друг"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Friend in need",
"field": "idiom"
},
{
"text": "a friend in need.",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-545 | {
"idiom": [
{
"text": "у будь-який час",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "At all hours"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "At late or early hours, when people should be sleeping."
},
{
"text": "At all times of the day."
}
],
"example": [
{
"text": "It's hard to sleep with the ne... |
SIM-546 | {
"idiom": [
{
"text": "Впоратися з чимсь",
"field": "idiom"
},
{
"text": "закінчити щось",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Be through with something",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to be through with something",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-547 | {
"example": [
{
"text": "На чужий коровай очей не поривай, да собі дбай, — пожартував увесь залитий щастям і, як завжди, упевнений Пантелеймон."
},
{
"text": "На чужий коровай рота не роззявляй! — крикнув йому ротмістр."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "На ... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "A position or property attainable only upon the current holder's death."
}
],
"example": [
{
"text": "Folks come in sometimes when I'm lonely and make jest of it, saying that a creaking gate hangs long, and that it's weary waiting for dead men's shoes."... |
SIM-548 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Відчувати нудьгу"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Відчувати тугу"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Клопіт серце крає"
},
{
"field": "translation",
"text": "тужити"
},
{
"text": "горювати"... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Despairing or distressed."
}
],
"idiom": [
{
"text": "sick at heart",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Be sick at heart"
},
{
"text": "to be sick at heart",
"field": "translation"
}
],
... |
SIM-549 | {
"idiom": [
{
"text": "Різкий осуд",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "грім і блискавка"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Thunder and lightning",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-550 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Кидати тінь підозри"
},
{
"text": "Кидати тінь на",
"field": "idiom"
},
{
"text": "кинути тінь на когось",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "кинути тінь на щось"
},
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "cast a shadow"
},
{
"text": "Cast a shadow over something",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Cast suspicion on somebody"
},
{
"text": "Cast a shadow over somebody",
"field": "idiom"
... |
SIM-551 | {
"idiom": [
{
"text": "Свята правда",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Я не знайшов, що відповісти, бо це була свята правда."
},
{
"text": "Свята правда, пане вчителю, — сказав нарешті Лука."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "God's honest truth",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "God's truth"
},
{
"text": "the truth of God",
"field": "translation"
},
{
"text": "gospel truth",
"field": "translation"
}
],
"figurative_me... |
SIM-552 | {
"example": [
{
"text": "Я й не забуваюся, знаю, з ким розмовляю, і прошу мене не лякати: я прецінь стріляний горобець, — відповів йому зухвало."
},
{
"text": "Але гість — стріляний горобець — добре знав, чим дихає ця в'януча красуня. Давно вже забуто, звідки прийшов її дід. Нині її божество ... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Up to snuff"
},
{
"text": "Old bird",
"field": "idiom"
},
{
"text": "one wasn't born yesterday",
"field": "translation"
},
{
"text": "no novice",
"field": "translation"
},
{
"field": "tr... |
SIM-553 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "За будь-яких обставин, умов"
},
{
"text": "неодмінно, обов'язково."
}
],
"example": [
{
"text": "Як же поляже кармазин, тоді дочку нам подавай, хоч лусни!"
},
{
"text": "Було так: як оце прийдуть жнива, то всіх жінок повигоня... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Regardless of hardships."
},
{
"text": "Highly adverse circumstances."
}
],
"example": [
{
"text": "The pioneers were determined to build a community in the wilderness come hell or high water."
},
{
"text": "Even though sport... |
SIM-554 | {
"idiom": [
{
"text": "остогиднути",
"field": "translation"
},
{
"text": "набити оскому",
"field": "translation"
},
{
"text": "набриднути",
"field": "translation"
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "She was sick and tired of her daughter pestering her to help her with her homework."
},
{
"text": "The boy was sick and tired of doing his lengthy homework assignment."
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Frustrated or annoyed to the breaking poi... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.