id_ stringlengths 5 8 | uk unknown | en unknown |
|---|---|---|
SIM-264 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "ЛЕГШЕ НА ПОВОРОТАХ"
},
{
"text": "Тихіше на поворотах!",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "спокійно!"
}
],
"example": [
{
"text": "— Може б, ви легше на поворотах, товаришу Кульчиць... | {
"idiom": [
{
"text": "hold one's horses",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Hold your horses!"
}
],
"example": [
{
"text": "\"I'm going to tell you, ain't I?\" he said, gruffly. \"Just hold your horses a minute, please.\""
},
{
"text... |
SIM-265 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Гроші не пахнуть"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Цінність грошей не залежить від їхнього джерела."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "money does not stink",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Money has no smell"
},
{
"text": "money does not smell",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "The value of money is unaffected b... |
SIM-266 | {
"idiom": [
{
"text": "Всякому овочеві свій час",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Всьому свій час"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Everything is good in its season",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-267 | {
"idiom": [
{
"text": "хоробрість напідпитку",
"field": "translation"
},
{
"text": "п'яному море по коліна",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Алкогольний напій, випитий для додання сміливості."
},
{
"text": "... | {
"idiom": [
{
"text": "Dutch courage",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Alcoholic drink taken to boost courage."
},
{
"text": "Courage induced by alcohol."
}
],
"example": [
{
"text": "I was beginning to wish I'd had the sense ... |
SIM-268 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Рай"
},
{
"text": "Уживається при згадці небіжчика для вираження побажання йому загробного райського життя"
},
{
"text": "Страта, смерть"
}
],
"example": [
{
"text": "— Гм... старий Пруденко, приміром, успокоївся не так давно... | {
"idiom": [
{
"text": "Kingdom of heaven",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Kingdom of God"
},
{
"field": "translation",
"text": "the Kingdom of God"
},
{
"field": "translation",
"text": "the Kingdom of heaven"
}
],
"... |
SIM-269 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "З миру по нитці — голому сорочка"
},
{
"field": "translation",
"text": "курка по зерну клює, та сита буває"
},
{
"text": "з миру по нитці тодому сорочка",
"field": "translation"
},
{
"text": "з дрібниць скл... | {
"idiom": [
{
"text": "Grain by grain, and the hen fills her belly",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Drop by drop, and the lake is drained"
},
{
"text": "drop by drop and the lake is drained",
"field": "translation"
},
{
"field": ... |
SIM-270 | {
"idiom": [
{
"text": "Як собака на сіні",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "собака на сіні"
},
{
"field": "translation",
"text": "і сам не гам, і полям не дам"
},
{
"field": "translation",
"text": "ні собі, ні людям"
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "dog in the manger"
},
{
"field": "translation",
"text": "like a dog in the manger"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Someone who denies others something they cannot use."
}
],
"example": [
{
"text":... |
SIM-271 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Пригріти змію на грудях"
}
],
"example": [
{
"text": "Ваша ясновельможність пригріла на грудях змію."
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Робити добро, яке обертається шкодою та невдячністю."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Cherish a serpent"
},
{
"text": "Cherish a snake in one's bosom",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Warm a viper",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Nourish a serpent",
"field": "idiom"
},
{
"... |
SIM-272 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Хоч річка невеличка, а береги ламає"
},
{
"text": "вид маленької течії може потонути великий корабель, хоч річка невеличка, а береги ламає",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Small leak will sink a great ship",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Smallest axe may fell the hugest oak"
},
{
"text": "the smallest axe may fell the hugest oak",
"field": "translation"
},
{
"text": "a small... |
SIM-273 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Здійняти бурю"
},
{
"text": "зчинити галас",
"field": "translation"
},
{
"text": "бешкетувати",
"field": "translation"
},
{
"text": "сваритися",
"field": "translation"
},
{
"text": "здій... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To cause a disturbance."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Raise a row",
"field": "idiom"
},
{
"text": "hell's delight",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Make a row",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idi... |
SIM-274 | {
"example": [
{
"text": "Не пам'ятав себе таким оновленим, вільним як птах і зовсім молодим, далебі, юнаком, повним сил і нестримного захвату, здібним на все аж до хлоп'ячих витівок."
},
{
"text": "Так, такі «Шляхтич вільний як птах» підхопили слухачі, яким, видно, припав до серця останній ар... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Free as air"
},
{
"text": "Free as wind",
"field": "idiom"
},
{
"text": "as free as a bird",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "as free as the wind"
},
{
"field... |
SIM-275 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "перебрати міру"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Далеко піти."
},
{
"text": "Вистачити надовго"
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "This new law will go a long way in addressing this issue."
},
{
"text": "The moment I met him I knew he would go a long way."
},
{
"text": "Always, always hold her hand / You'll find out, oh just a little love / Goes a long way"
},
{
"text"... |
SIM-276 | {
"idiom": [
{
"text": "Поверхове знайомство",
"field": "idiom"
},
{
"text": "далеке знайомство",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "шапкове знайомство"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Поверхове, поб... | {
"idiom": [
{
"text": "Nodding acquaintance with somebody, а",
"field": "idiom"
},
{
"text": "nodding acquaintance",
"field": "idiom"
},
{
"text": "bowing acquaintance",
"field": "translation"
},
{
"text": "speaking acquaintance",
"field": "... |
SIM-277 | {
"idiom": [
{
"text": "купатися в золоті",
"field": "translation"
},
{
"text": "грошей кури не клюють",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Бути дуже багатим."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "roll in wealth"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To be very rich."
}
],
"example": [
{
"text": "\"Why, indeed! Don't be a fool! You know if he marries her she'll roll in wealth,\" said Korabléva."
}
]
} |
SIM-279 | {
"example": [
{
"text": "— Звідки ви? Неначе з неба впали... От не сподівався! — здивувався суддя, важко підводячись з місця."
},
{
"text": "Любов: Звідки се ви, Сергію Петровичу, наче з неба впали!"
},
{
"text": "— Їдь — і не думай, і не гайся, і не змагайся. На тебе впало нена... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Received with little or no effort or by chance."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "fall into someone's lap"
},
{
"text": "to appear as if out of the blue",
"field": "translation"
},
{
"text": "to fall i... |
SIM-28 | {
"example": [
{
"text": "З голови до п'ят, почуваю себе отим оптимістом."
},
{
"text": "Прибігли діти, мокрі від маківок до п'ят, щебечуть."
}
],
"idiom": [
{
"text": "З голови до п'ят",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "ВІД МАКІВКИ Д... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Completely; over one's full body."
}
],
"example": [
{
"text": "He fell in a puddle and ended up covered head to toe in mud."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "head to toe"
},
{
"field": "idiom",
"t... |
SIM-280 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Самому собі рити яму"
},
{
"text": "діяти необмірковано, на шкоду собі",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Ride for an injury"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Ride for a fall"
},
{
"field": "translation",
"text": "to ride for an injury"
},
{
"text": "to ride for a fall",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-281 | {
"idiom": [
{
"text": "Не піддавати сумніву",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Приймати щось як саме собою зрозуміле",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "риймати щось за належне"
},
{
"field": "translation",
"text": "прийняти щос... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Underestimate the value of something or someone, failing to appreciate it."
}
],
"example": [
{
"text": "He barely needs a moment to think: \"For me, there are three things. \"First of all, never, never, never take our passengers and freight users for g... |
SIM-282 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "заняття"
},
{
"field": "translation",
"text": "професія"
},
{
"text": "фах",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Заняття або спосіб життя."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Nor is it good for the name of the railway industry that skilled men should have to put in so much overtime to keep up financially with the Joneses in other walks of life."
},
{
"text": "Folks in our neighborhood come from every walk of life, prince and pauper, invest... |
SIM-283 | {
"idiom": [
{
"text": "Поводитися безвідповідально",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Поводитися безглуздо"
},
{
"text": "Клеїти дурня",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Грати в мовчанку",
"field": "idiom"
},
{
"t... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Play the fool with"
},
{
"text": "play the fool",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "play dumb"
},
{
"text": "to play the fool",
"field": "translation"
},
{
"text": "to pla... |
SIM-284 | {
"idiom": [
{
"text": "Не приведи Боже",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Боронь Боже!",
"field": "idiom"
},
{
"text": "не дай, Боже!",
"field": "translation"
},
{
"text": "боронь, Боже!",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meanin... | {
"idiom": [
{
"text": "God forbid!",
"field": "idiom"
},
{
"text": "heaven forbid",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Heaven forbid!",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "God forbid"
},
{
"field": "translation",
... |
SIM-285 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "У цілому"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Головним чином"
},
{
"text": "В основному",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "З часом"
},
{
"text": "потроху",
"field": "tr... | {
"idiom": [
{
"text": "by and large",
"field": "idiom"
},
{
"text": "For the most part",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "by right"
},
{
"text": "on the whole",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"tex... |
SIM-286 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "На вершині блаженства"
},
{
"field": "idiom",
"text": "На сьомому небі"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Землі під ногами не чути"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Бути на сьомому небі"
},
{
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "feel on the top of the world"
},
{
"text": "Tread on air",
"field": "idiom"
},
{
"text": "cloud nine",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Be on the top of the world",
"field": "idiom"
},
{
"... |
SIM-287 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Канцелярський бюрократизм"
},
{
"field": "translation",
"text": "бюрократизм"
},
{
"text": "канцелярський формалізм",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Зменшити б... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Red tape"
},
{
"field": "idiom",
"text": "cut red tape"
}
],
"example": [
{
"text": "All the red tape and paperwork that goes on there prevents any progress."
},
{
"text": "That committee does not cut through... |
SIM-288 | {
"example": [
{
"text": "— Спить і уві сні бачить, як нашу дружбу порушити, клин між нами вбити"
},
{
"text": "— Нікому не вдасться вбити клин і розколоти дружбу цих двох талановитих юнаків"
},
{
"text": "— Як забити вам клин, Все докопується, Бо від заздрощів він Ледь не лопаєт... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "drive a wedge"
},
{
"field": "translation",
"text": "to drive a wedge"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To separate."
},
{
"text": "Causes dispute or hostility between people."
}
],
"example": ... |
SIM-289 | {
"example": [
{
"text": "Нехай кляті бенкетують, поки сонце зайде, а ніч-мати дасть пораду: козак ляха знайде."
},
{
"text": "Одна рiдна мати дала б менi пораду, але я крил не маю, щоб летiти до неї поради питати."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Ніч-мати дасть пораду",
"fi... | {
"example": [
{
"text": "People are really sleeping on that restaurant down the street."
},
{
"text": "I can't believe I slept on that movie for so long."
},
{
"text": "I like the idea, but let me sleep on it before we go ahead."
},
{
"text": "There's no chance to ... |
SIM-290 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути питанням життя і смерті"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Справа життя чи смерті"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Бути справою життя і смерті"
}
],
"example": [
{
"text": "Тепер од успіху кампанії з... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "matter of life and death"
},
{
"field": "translation",
"text": "a matter of life and death"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be a matter of life and death"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text":... |
SIM-291 | {
"idiom": [
{
"text": "Допастися до чогось, як Мартин до мила",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "допастися до чогось"
},
{
"text": "накинутися на щось",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Jump at something like a cock at a gooseberry"
},
{
"field": "translation",
"text": "to jump at something like a cock at gooseberry"
}
]
} |
SIM-292 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "усі без винятку"
},
{
"text": "усі до одного",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "усі підряд"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Кожен."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "All and sundry",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Everyone."
}
],
"example": [
{
"text": "Miss Phyllis Morgan, as the hapless heroine dressed in the shabbiest of clothes, appears in the midst of a gay and giddy throng;... |
SIM-293 | {
"idiom": [
{
"text": "Хто яблуко в день з'їдає, у того лікар не буває",
"field": "idiom"
},
{
"text": "хто яблуко в день з'їдає, у того лікар буває",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Вживання яблук зміцнює здоров'я та зап... | {
"example": [
{
"text": "Of course I eat an apple every evening— an apple a day keeps the doctor away —but still, you ought to have more prunes, and not all these fancy doodads."
},
{
"text": "The saying \" an apple a day keeps the doctor away \" is often countered with the one \"an onion a d... |
SIM-294 | {
"idiom": [
{
"text": "Притягати до відповідальності",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Притягаєм до відповідальності, та всіх не притягнеш, — каже він з притамованим гнівом."
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Притягати до відповідальн... | {
"example": [
{
"text": "TravelWatch SouthWest Chairman Chris Irwin said: \"This is intolerable. The South West deserves levelling up, not running down. SWR and its sponsors in the Department of Transport must be called to account.\""
}
],
"idiom": [
{
"text": "call to account",
"fi... |
SIM-295 | {
"example": [
{
"text": "У цей момент чобіт першого бійця задзвенів об камінь, і весь батальйон полегшено зітхнув."
},
{
"text": "Настя полегшено зітхнула. Все живе, вмите нічною росою, усе жде сонця."
},
{
"text": "— Ну, слава Богу! — кинула дівчина й з полегшенням зітхнула. — ... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "A feeling of reassurance after relief from stress or difficulty."
}
],
"idiom": [
{
"text": "sigh of relief",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to heave a sigh of relief"
}
],
"example": [
{
... |
SIM-296 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "І не кажіть"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Висловлює підтримку або згоду."
},
{
"text": "Стверджує висловлювання як правдиве."
},
{
"text": "Відповідь на подяку або прохання."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Expresses support or agreement."
},
{
"text": "Affirms a statement as true."
},
{
"text": "A reply to thank you or a request."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "you bet"
},
{
"text": "you can sa... |
SIM-297 | {
"idiom": [
{
"text": "перевершити",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "затьмарити всіх"
},
{
"field": "translation",
"text": "мати великий успіх"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Бути найяскравішим ... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To be the standout performer."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "steal the show"
}
],
"example": [
{
"text": "And it was Lampard who stole the show with a vintage performance to silence some of his recent critics."
... |
SIM-298 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Стало накрапати – чекай зливи"
},
{
"text": "стало накрапати – чекай зливу",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Нещастя ніколи не приходять поодинці."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "When it rains it pours"
},
{
"field": "idiom",
"text": "when it rains, it pours"
},
{
"text": "when it rains - it pours",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Unfortunate event... |
SIM-299 | {
"example": [
{
"text": "Та й заходів ми не вживали належних."
},
{
"text": "Російський уряд кілька разів вживав заходи, щоб скинути Гордієнка, та це не вдалося."
},
{
"text": "Легенда щастя з силою пожежі по висушеному спекою степу спалахує то тут, то там, і доводиться вживати ... | {
"idiom": [
{
"text": "Take measures",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Take steps"
},
{
"text": "to take steps",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to take measures"
}
]
} |
SIM-3 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "точно"
},
{
"text": "за всіма правилами",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "правильно"
},
{
"field": "translation",
"text": "як за Кокером"
}
],
"figurative_me... | {
"idiom": [
{
"text": "According to Cocker",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "according to gunter"
}
],
"example": [
{
"text": "A man rode at an Arab who fired and missed him, and then seized his spear, with the apparent intention of meeting him a... |
SIM-300 | {
"example": [
{
"text": "А тим часом Річ Посполита обезсилиться, створить орді ворота у свій край, а польські посли муситимуть вибивати поклони перед візирами, ханами і всякою мусульманською наволоччю, котра дрижить на спогад козаків і набиває польським золотом турецькі кишені."
},
{
"text": ... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To amass personal wealth, often through unethical means."
}
],
"example": [
{
"text": "“It's a handful of west coast financiers doing what Wall Street bankers have long done— feathering their nests,” says Michael Moritz, the billionaire former leader of... |
SIM-301 | {
"idiom": [
{
"text": "З залисиною родився, із залисиною помре",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Горбатого могила виправить",
"field": "idiom"
},
{
"text": "з лисиною родився, з лисиною помрет",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text"... | {
"idiom": [
{
"text": "the fox may grow grey but never good",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "What is bred in the bone will never go out of the flesh"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Can the leopard change his spots"
},
{
"text": ... |
SIM-302 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Кінець кінцем"
},
{
"text": "У кінці кінців",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Власне кажучи",
"field": "idiom"
},
{
"text": "У кінцевому підсумку",
"field": "idiom"
},
{
"text": "нарешті"... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Used to refer to an unexpected or contrary outcome."
},
{
"text": "Finally."
},
{
"text": "Eventually."
},
{
"text": "As far as that is concerned."
},
{
"text": "Ultimately."
},
{
"text": "Eventually, ... |
SIM-303 | {
"idiom": [
{
"text": "Зберегти репутацію",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Зберегти свою репутацію або честь."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To preserve one's reputation or honor."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "save face"
},
{
"text": "to save face",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "He tried to make reparations to ... |
SIM-304 | {
"idiom": [
{
"text": "Тактика затягування",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Penelope's web"
}
]
} |
SIM-305 | {
"example": [
{
"text": "Здавна відомо, що заборонений плід найсолодший."
},
{
"text": "Людина визнає солодкість тільки забороненого плоду, і біблійний переказ про це міг би бути доречний політикам."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Заборонений плід",
"field": "idiom"
},... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Illicit pleasure."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Forbidden fruit is sweet",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Forbidden fruit",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-306 | {
"idiom": [
{
"text": "Загоїться, поки весілля скоїться",
"field": "idiom"
},
{
"text": "свіжа рана швидко загоюється",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Green wound is soon healed, а",
"field": "idiom"
},
{
"text": "you'll soon be right like rain",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "you'll get over it"
},
{
"text": "green wound is soon healed",
... |
SIM-307 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Добре говорить, та зле творить"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Слова ласкаві, та думки лукаві"
},
{
"field": "idiom",
"text": "М'яко стелить, та твердо спати"
},
{
"text": "Дивиться лисицею, а думає вовком... | {
"idiom": [
{
"text": "When the fox preaches, take care of your geese",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Velvet paws hide sharp claws",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Saint's words and a cat's claws",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"t... |
SIM-309 | {
"example": [
{
"text": "Нічна пригода знову згадалася мені з усіма подробицями."
},
{
"text": "Серце Петрові нестерпно боляче щеміло, немов стиснуте обценьками; він робив над собою нелюдське зусилля, намагаючись одігнати цю жахливу картину, а вона знову випливала перед ним з усіма страшними ... | {
"idiom": [
{
"text": "At full great length",
"field": "idiom"
},
{
"text": "at full length",
"field": "translation"
},
{
"text": "at great length",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-31 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Позбавляти кого-небудь упевненості, підтримки, опори в чому-небудь."
}
],
"example": [
{
"text": "Черговий по станції, дідок з пишними сивими вусами, пильно і підозріло глянув на Миколу.. — Що, відпустку дали? Він [Микола] міг би обійтись і без пояснень... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To suddenly remove support."
}
],
"example": [
{
"text": "But his organisation has been knocked off course by unexpected events: an economic downturn and 'austerity'... the Croydon tram crash... Brexit... and now a global pandemic that has pulled the ru... |
SIM-310 | {
"idiom": [
{
"text": "Повернути колесо історії",
"field": "idiom"
},
{
"text": "гальмувати",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "Тепер я поверну назад колесо історії України."
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "П... | {
"example": [
{
"text": "He wants to turn the clock back to the 1950s."
},
{
"text": "Don't forget that this Sunday we put the clocks back an hour."
}
],
"idiom": [
{
"text": "put the clock back",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Put... |
SIM-311 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Зловживати гостинністю"
},
{
"text": "зловживати чиєюсь гостинністю",
"field": "translation"
},
{
"text": "засиджуватися в когось",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text... | {
"idiom": [
{
"text": "wear out one's welcome",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "wear out somebody's welcome"
},
{
"text": "to wear out somebody's welcome",
"field": "translation"
},
{
"text": "to overstay one's welcome",
"fi... |
SIM-312 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Не кажи гоп, поки не перескочиш"
},
{
"text": "Баба надвоє ворожила",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Надвоє баба ворожила"
},
{
"text": "Казала Настя, як удасться",
"field": "idiom"
... | {
"example": [
{
"text": "“They do not know we have landed on Earth,” Mardan cried gleefully. “All thanks to you, Mel Prather. . .” / “ Don’t count your chickens,” the farmer remarked, failing to make sense to them. “In any case,” Prather went on, “you have no reason to fear the police or anybody else unles... |
SIM-313 | {
"idiom": [
{
"text": "І соломинка показує, куди вітер дує",
"field": "idiom"
},
{
"text": "І соломинка показує, куди вітер дме",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "і соломинка показує, куди дме вітер"
}
],
"figurative_meaning_transl... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "a straw shows how the wind blows"
},
{
"field": "idiom",
"text": "a straw shows which way the wind blows"
},
{
"text": "Straw shows which way the wind blows",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
... |
SIM-314 | {
"idiom": [
{
"text": "Побити когось його ж зброєю",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Beat somebody at his own game"
},
{
"field": "translation",
"text": "to beat somebody at his own game"
}
]
} |
SIM-315 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "верткий"
},
{
"text": "мов в'юн",
"field": "translation"
},
{
"text": "верткий, мов в'юн",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "голими руками не візьмеш"
}
],
"fi... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Slippery as an eel"
},
{
"field": "idiom",
"text": "As slippery as an eel"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Very crafty or cunning."
}
]
} |
SIM-316 | {
"example": [
{
"text": "Пам'ятаю, пам'ятаю, — відповів князь, хоч відчував, що кривить душею, бо за своє недовге князювання в Києві ні разу не відвідав Песового острова, однак риба на княжому столі бувала часто, і Парфентій Солоний міг її привозити не раз. А тепер хочу сам побувати на острові."
},
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To alter facts to influence a response."
}
],
"example": [
{
"text": "In relating the story to Julie, he decided to bend the truth just enough to make her think he had really been in danger."
},
{
"text": "KGB had always been on the lookou... |
SIM-317 | {
"idiom": [
{
"text": "Горе тільки рака красить",
"field": "idiom"
},
{
"text": "лихо нікого не красить",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Adversity flatters no m",
"field": "idiom"
},
{
"text": "adversity flatters no man",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-318 | {
"idiom": [
{
"text": "Зарубай на носі",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "намотайте собі на вус!"
},
{
"text": "запам'ятайте це!",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "зарубайте це собі на носі!"... | {
"example": [
{
"text": "\"The reason why grow ups and kids fight is because they belong to separate races. Look at them, different from us. Look at us, different from them. Separate races and 'never the twain shall meet.' Put that in your pipe and smoke it, Tom!\""
},
{
"text": "They replace... |
SIM-319 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Зчиняти метушню"
},
{
"text": "Зчинити метушню",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Зчинити гармидер",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Зчинити галас",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Зчиняти г... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To complain loudly about something minor."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "kick up a fuss"
},
{
"text": "to raise a stink",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to kick u... |
SIM-320 | {
"example": [
{
"text": "Поміркованість пана Шемберга взяла верх."
},
{
"text": "Та лихо наше, що вони все прибрали до своїх рук, запрягли нас у плуг: «Ори, мов дурний хлопе, роби на мене!»"
},
{
"text": "Молодша на 25 років за Василія донька литовського князя Василя Глинського,... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "upper hand"
},
{
"text": "Gain the upper hand",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Throw into the shade"
},
{
"field": "translation",
"text": "to gain the upper hand"
},
{
... |
SIM-321 | {
"idiom": [
{
"text": "У чому річ?",
"field": "idiom"
},
{
"text": "У чому справа?",
"field": "idiom"
},
{
"text": "До до чого",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Запитує про проблему або ситуацію."
},
... | {
"example": [
{
"text": "Besides, he had some qualities which fix Middle-aged ladies even more than young:"
},
{
"text": "What's the matter with you? Why would you do a thing like that?"
},
{
"text": "This was a hardship in as much as inquiry showed that even in vegetarian resta... |
SIM-322 | {
"idiom": [
{
"text": "Розум добре, а два краще",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Одна голова добре, а дві ще краще"
},
{
"text": "розум добре, а два ще краще",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Collaboration can make tasks easier."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Two heads are better than one",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Four eyes see more than two"
},
{
"text": "four heads are better th... |
SIM-323 | {
"idiom": [
{
"text": "НІ НА ЛЕПТУ",
"field": "idiom"
},
{
"text": "ні на шеляг",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Ні на йоту"
}
],
"example": [
{
"text": "Такий, що ні на лепту не поступиться, ні на лепту."
},
{
... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "there isn't a scrap of something"
},
{
"text": "not one iota",
"field": "translation"
},
{
"text": "there isn't an ounce of something",
"field": "translation"
},
{
"text": "there isn't a spark of some... |
SIM-324 | {
"idiom": [
{
"text": "Спочивати на лаврах",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Покладатися на минулі успіхи замість того, щоб прагнути вдосконалення."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Rest on one's oars",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "rest on one's laurels"
},
{
"text": "Repose retire on one's laurels",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Repose rest on one's laurels"... |
SIM-325 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Проковтнути гірку пілюлю"
},
{
"text": "здати свої позиції без бою",
"field": "translation"
},
{
"text": "проковтнути пілюлю",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "примиритися"... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Take it lying down"
},
{
"text": "grin and bear it",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to swallow the insult"
},
{
"field": "translation",
"text": "to grin and bear it"
},
... |
SIM-326 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути вибагливим"
},
{
"field": "translation",
"text": "перебирати"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Pick and choose"
},
{
"text": "to pick and choose",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-327 | {
"idiom": [
{
"text": "Дуже рано лягати спати і рано вставати",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Дуже рано вставати"
},
{
"text": "вставати з півнями",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "П... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To be awake early in the morning."
}
],
"idiom": [
{
"text": "rise with the lark",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Go to bed with the lamb and rise with the lark",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
... |
SIM-328 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути при доброму здоров'ї"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Be in good health",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be in good health"
}
]
} |
SIM-329 | {
"idiom": [
{
"text": "Краще мати хоч щось, ніж не мати нічого",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Thin bush is better than no shelter",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-33 | {
"idiom": [
{
"text": "Говоріть тільки за себе",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "не приписуйте ваших поглядів іншим"
}
],
"example": [
{
"text": "А чому ж вони самі за себе не говорять?"
},
{
"text": "Яценко вар'ював найдужче,... | {
"idiom": [
{
"text": "Speak for yourself",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-330 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Не мати часу передихнути"
},
{
"text": "НЕ БАЧИТИ ВІЛЬНОЇ ХВИЛИНИ",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Бути дуже зайнятим роботою, заклопотаним."
}
],
"example": [
{
"text": "Минулу ... | {
"idiom": [
{
"text": "to have no time to catch one's breath",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "To be very busy with work, preoccupied."
}
]
} |
SIM-331 | {
"example": [
{
"text": "У зв'язку з обставинами операція на один-два дні відкладається."
},
{
"text": "Хто мав перед ним якусь провину і потрапляв у зв'язку з цим до замку, той звідти не повертався вже."
},
{
"text": "Безперечно, у світлі відомих фактів можна добачити велику до... | {
"example": [
{
"text": "The star, 55, who has stepped away from her singing career in light of her health woes, was visibly emotional as she walked onstage with the support of eldest son"
},
{
"text": "In light of such conceptualisations of the power of linguistic landscapes, we set out to e... |
SIM-332 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Для нужди нема закону"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Велика потреба може призвести до порушення закону."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Great need can lead to law-breaking."
}
],
"example": [
{
"text": "\"Necessity knows no law.\""
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Necessity knows no law"
}
]
} |
SIM-333 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Хто іншим лиха бажає, той сам його має"
},
{
"text": "Прокляття падають на голови тих, хто їх викликає",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "прокляття падають на голову того, хто їх викликає"
},
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Past wrongdoings will have consequences."
}
],
"example": [
{
"text": "“Peace, old mother,” he said in Spanish. “Remember that curses, like chickens, come home to roost. Put another on my head and I'll blow your beads down your throat.”"
},
{
... |
SIM-334 | {
"idiom": [
{
"text": "Незважаючи ні на що",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Всупереч своїй волі"
}
],
"example": [
{
"text": "Головне тут — встряти в гурт, прилаштуватися де-небудь, бодай з краєчка велетенського придворного колеса, а вже воно са... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "in spite of"
},
{
"text": "no matter what",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "regardless of anything"
},
{
"field": "translation",
"text": "in spite of oneself"
},
{... |
SIM-335 | {
"example": [
{
"text": "Як пацюки ошкірились, і ніхто ні за які гроші, ні за які відробітки не дає худоби."
},
{
"text": "Ні, я ніколи цього тареля не винесу з хати, нікому не віддам ні за які гроші."
},
{
"text": "А ось що сказав лисий дід: \"Зброї козак нізащо на світі не від... | {
"idiom": [
{
"text": "not for the world",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Not for all the money in the world"
},
{
"field": "translation",
"text": "not at any price"
},
{
"text": "not for any money",
"field": "translation"
... |
SIM-336 | {
"example": [
{
"text": "Може, для того й землі всі неоднакові, і мова в людей різна, і норов теж, щоб одних ворог не лякався, а других обходив десятою стороною."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Тримати на достатній відстані"
},
{
"field": "idiom",
"... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "arm's length"
},
{
"field": "idiom",
"text": "at arm's length"
},
{
"text": "to keep somebody at arm's length",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to get somebody at respecta... |
SIM-337 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "чинити опір"
},
{
"text": "завдаючи собі шкоди",
"field": "translation"
},
{
"text": "упиратися",
"field": "translation"
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "The whirlwind is in the thorn tree / It’s hard for thee to kick against the pricks"
},
{
"text": "Middle-class, indie-loving, media-savvy 18-40-year-olds in their tens of thousands joined Facebook groups, signed online petitions, added Twibbons, wrote letters of compl... |
SIM-338 | {
"example": [
{
"text": "Biн схопився-таки й став перед ними суворий та грізний, ось-ось, здається, вихопить шаблю й скаже: «Тільки через мій труп!»"
},
{
"text": "Яничари прорвуться в тил Младена тільки через мій труп."
},
{
"text": "Хіба що переступите через мій труп."
}
... | {
"example": [
{
"text": "\"Can I get a new sports car?\" \" Over my dead body !\""
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Under no circumstances."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Over my dead body",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"tex... |
SIM-339 | {
"idiom": [
{
"text": "Дійти до суті справи",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Суть справи"
}
],
"example": [
{
"text": "Михайло Михайлович запросив їх сісти й розглядав несподіваних гостей, поки вони викладали суть своєї справи."
},
{
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To discover the truth or solve."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Root of the matter",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "get to the bottom of"
},
{
"field": "translation",
"text": "to come down to b... |
SIM-34 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Попасти пальцем у небо"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Зробити невдалий вибір"
},
{
"text": "Пальцем в небо ткнути",
"field": "idiom"
},
{
"text": "відкрити Америку",
"field": "translation"
},
... | {
"idiom": [
{
"text": "Back the wrong horse",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Saddle the wrong horse",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Make a bad shot",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Shoot one's grandmother"
},
{
... |
SIM-340 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Розлетітися в пух і прах"
},
{
"text": "піти прахом",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "збанкрутувати"
},
{
"text": "розоритися",
"field": "translation"
},
{
"... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Go to smash"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Go smash"
},
{
"field": "translation",
"text": "to go smash"
}
]
} |
SIM-341 | {
"example": [
{
"text": "Інтеліґент з дружиною переглядаються, здається, нічого страшного."
},
{
"text": "І нічого страшного, – за ним ще лагідніше казала вчителька, – душею він добрий і в школі зовсім не найгірший."
},
{
"text": "Вони люблять називати себе всякими гучними слова... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "never mind"
},
{
"text": "no odds",
"field": "translation"
},
{
"text": "it doesn't matter",
"field": "translation"
},
{
"text": "it's OK",
"field": "translation"
},
{
"text": "nothing t... |
SIM-342 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "мимоволі сльози навертаються"
},
{
"text": "хоч кого примусить розплакатися",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "enough to make the angels weep"
}
],
"example": [
{
"text": "For several years the government has continuously reduced the amount of money spent on education. Now they complain that teachers are not doing their job properly- It's enough to ma... |
SIM-343 | {
"example": [
{
"text": "А там пішли комбайни, сіножатки, й косарі вийшли з моди."
},
{
"text": "Тепер кати не ходять у китайці. Ні Лаціса, ні Петерса нема. Бо з моди вийшли латиші й китайці."
},
{
"text": "Художній синтез вийшов з моди. Чи смак на цвинтарі живе?"
},
{
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Out of fashion"
},
{
"text": "Out of vogue",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to become unfashionable",
"field": "translation"
},
{
"text": "to lose its glamour",
"field": "translation"
},
{
... |
SIM-344 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Передбачаючи можливу потребу"
},
{
"text": "Для уникнення можливої небезпеки або чогось непередбаченого."
}
],
"example": [
{
"text": "Передній лівій нозі коня хляпала підкова, — показує Іван Панасович на чітко окреслений слід. Про всякий ... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Just in case"
},
{
"field": "translation",
"text": "just to be on the safe side"
},
{
"field": "translation",
"text": "just for safety's sake"
},
{
"field": "translation",
"text": "as a precaution."
... |
SIM-345 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Ніяких шансів"
},
{
"field": "translation",
"text": "ніякої можливості"
}
],
"example": [
{
"text": "Ніяких шансів, каже, на порятунок."
},
{
"text": "Позиції такі, що для успішної атаки відкритою силою, здав... | {
"idiom": [
{
"text": "dog's chance",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Not a dog's chance"
},
{
"text": "Not a cat's chance",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Little or no likelihood."
}
],
"exam... |
SIM-346 | {
"idiom": [
{
"text": "Гарна птиця ковбаса",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Of all birds give mutton"
}
]
} |
SIM-347 | {
"idiom": [
{
"text": "Що з воза впало, те пропало",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Що пройшло, того вже не вернеш"
},
{
"text": "Що минуло, того вже не вернеш",
"field": "idiom"
},
{
"text": "що було, те загуло",
"field": ... | {
"idiom": [
{
"text": "Mill cannot grind with the water that is passed",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "what's done cannot be undone"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Things past cannot be recalled"
},
{
"field": "idiom",
"t... |
SIM-348 | {
"idiom": [
{
"text": "Щире визнання полегшує душу",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "щире визнання, каяття полегшує душу"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Open confession is good for the soul",
"field": "idiom"
},
{
"text": "open confession is good for the soul.",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-349 | {
"idiom": [
{
"text": "ГНУТИ ГОРБА",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "загубити себе"
},
{
"field": "translation",
"text": "зламати собі шию"
}
],
"example": [
{
"text": "Він гне натрудженого горба, В поту сорочка"
},
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "break the back of"
},
{
"text": "break one's back",
"field": "idiom"
},
{
"text": "break someone's back",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to break one's back",
"field": "translation"
}
],
"exam... |
SIM-35 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Від нього більше шуму, ніж шкоди"
},
{
"field": "translation",
"text": "гавкає, але не кусає"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "one's bark is worse than one's bite",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "one's Bark is worse than bite"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "One appears threatening but is harmless."
}
]
} |
SIM-351 | {
"example": [
{
"text": "При всьому тому, гетьман — людина замкнута, похмура, либонь, за все життя не відкрив нікому ні душі, ні помислів."
},
{
"text": "Сьогодні перед ним відкриєш душу, і він буде підтакувати, а завтра хтось буде казати протилежне, і він киватиме головою."
},
{
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To express innermost thoughts or feelings."
}
],
"example": [
{
"text": "The spirited lyrics, the dancing and the joy of watching these five handsome, clean-cut youngsters pouring their hearts out moved me then and moves me now."
},
{
"tex... |
SIM-352 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути під черевиком у дружини"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Бути під каблуком у дружини"
},
{
"text": "жіноче правління",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Petticoat government"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be under petticoat government"
},
{
"text": "to be henpecked",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-353 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Піти мовчки, не попрощавшись"
},
{
"field": "translation",
"text": "піти по-англійськи"
},
{
"text": "піти мовчки",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "не попрощавшись"
},... | {
"idiom": [
{
"text": "take French leave",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "French leave"
},
{
"text": "to take French leave",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Desertion or absence without permissi... |
SIM-354 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "За чийсь рахунок"
},
{
"field": "idiom",
"text": "За власний рахунок"
},
{
"field": "translation",
"text": "на чийсь рахунок"
}
],
"example": [
{
"text": "Тепер уже твердо знала, що щасливим можна бути ... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "At one's expense"
},
{
"text": "at one's own expense",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-355 | {
"example": [
{
"text": "Після третьої розв'язалися язики."
},
{
"text": "Тепер розв'язалися гостям язики і стали говорити собі всілякі чемності."
},
{
"text": "Випив він добре, язик йому розв'язався, став він похвалятись"
},
{
"text": "І почала [Христя] розказуват... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "one's tongue began to wag."
},
{
"field": "translation",
"text": "one's tongue became chatty"
},
{
"text": "one's tongue loosed up",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-356 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Чим більше знаєш людину, тим краще знаєш її недоліки"
},
{
"text": "чим більше знаєш людину, тим краще бачиш її недоліки",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "чим більше бачиш людину"
},
... | {
"example": [
{
"text": "For Ayesha was certainly an exception to the rule. Familiarity with her might and did breed passion and wonder and horror, but it certainly did not breed contempt."
},
{
"text": "“For a person to read his own works over with any great delight, he ought first to forget... |
SIM-357 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Це вже чули"
},
{
"text": "відкрив Америку!",
"field": "translation"
},
{
"text": "нічого нового",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Dutch have captured Holland"
},
{
"text": "the Dutch have captured the Holland",
"field": "translation"
},
{
"text": "Elizabeth is dead",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "Q... |
SIM-358 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "зносити образи, лайки"
},
{
"text": "зазнавати приниження",
"field": "translation"
},
{
"text": "повинитися",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "прийти з повинною голов... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To be humbled or forced to accept a lower status."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Eat dirt"
}
]
} |
SIM-359 | {
"idiom": [
{
"text": "Краще профілактика, ніж лікування",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "профілактика краща за лікування"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Prevention is better than cure",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "It's better to prevent problems than to fix them later."
}
]
} |
SIM-36 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "зовнішність оманлива"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "you can't judge a book by its cover",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Don't judge a book by its cover",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "never judge a book by its cover"
},
{
"text": "you can't tell a book by ... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.