id_
stringlengths
5
8
uk
unknown
en
unknown
SIM-652
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "просуватися вперед" }, { "text": "прогресувати", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Make headway" } ], "example": [ { "text": "I worked on them all day, but barely made headway at all." } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To progress." } ] }
SIM-653
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Двом смертям не бути, а одної не минути" }, { "text": "одної не минути", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "двом смертям не бути" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "He that fears death lives not" }, { "field": "idiom", "text": "Man can die but once" }, { "text": "a man can die but once", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "one cannot die ...
SIM-654
{ "idiom": [ { "text": "знання — сила", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "knowledge is power" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Knowledge increases one's potential for success." } ] }
SIM-655
{ "idiom": [ { "text": "Він нічим не гребує", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "All is fish that comes to his net" } ] }
SIM-656
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Тиха пристань" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Smooth water", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "sheltered refuge" }, { "field": "translation", "text": "safe refuge" } ] }
SIM-657
{ "idiom": [ { "text": "Один за одним", "field": "idiom" }, { "text": "За чергою", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "В снігу й холодних дощах борсалося османське військо, мов велетенський звір, що грузне в трясовинах, губить один за одним члени свого н...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Individually, in order." }, { "text": "In single file." } ], "idiom": [ { "text": "one after another", "field": "idiom" }, { "text": "one behind the other", "field": "translation" }, { "text": "India...
SIM-658
{ "idiom": [ { "text": "Якщо розумний прикидається дурним, то з ним ніякий дурень не зрівняється", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "If wise men play the fool, they do it with vengeance" } ] }
SIM-659
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "користуватися успіхом" }, { "field": "translation", "text": "бути популярним" } ] }
{ "example": [ { "text": "But Radnich, 65, and Krueger, 45, have enough in common that their partnership has worked. On a station that rides high with the fortunes of the Giants, the Warriors and the Niners, the two have fended off such competitors as KGMZ." }, { "text": "True Religion... file...
SIM-66
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Кидати камінці в чийсь город" }, { "field": "translation", "text": "різко виступати проти" }, { "field": "translation", "text": "висміювати" }, { "text": "зачіпати", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Give a dig", "field": "idiom" }, { "text": "give somebody a dig", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "to make digs at somebody" } ] }
SIM-660
{ "idiom": [ { "text": "Порожня бочка гучніше гримить", "field": "idiom" }, { "text": "порожня бочка гучить, а повна мовчить", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "empty cans make the most noise", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "empty barrels make the most noise" }, { "field": "idiom", "text": "Empty vessels make the most noise" }, { "text": "empty vessels make the mos...
SIM-661
{ "idiom": [ { "text": "Втиснути у вузькі рамки", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "ПРОКРУСТОВЕ ЛОЖЕ" } ], "example": [ { "text": "Історичний підхід до вияснення причин і всіх можливих граней того чи того конфлікту не прокрустове ложе, не порятунков...
{ "idiom": [ { "text": "Procrustes' bed", "field": "idiom" }, { "text": "Procrustean bed", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Place on the Procrustean bed" }, { "text": "Bed of Procrustes", "field": "idiom" }, { "t...
SIM-662
{ "example": [ { "text": "З другого боку, їй хотілося, щоб його ще більше з'їдала ота нуда, щоб блукав він і далі берегом, наче очманілий, і безнадійно поглядав угору, де вона стояла зачаєно в тіні кущів і з осолодою стежила за тим блуканням." }, { "text": "Він сам ходив, наче очманілий, бо ск...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "scream one's head off" }, { "text": "yell one's head off", "field": "translation" }, { "text": "to shout like mad", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "to yell like crazy" ...
SIM-663
{ "idiom": [ { "text": "Померти старою дівою", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Lead apes in hell" }, { "text": "to lead apes in hell", "field": "translation" } ] }
SIM-664
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Якщо діти принишкли, значить вони щось накоїли" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "When children stand quiet, they have done some harm" } ] }
SIM-665
{ "idiom": [ { "text": "Не можна зробити неможливого", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Can't see through a brick, one", "field": "idiom" }, { "text": "one can't see through a brick", "field": "translation" } ] }
SIM-667
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Або розумне сказать, або зовсім мовчать" }, { "field": "translation", "text": "або зовсім мовчати" }, { "field": "translation", "text": "або розумне сказати" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Silence has great value." } ], "idiom": [ { "text": "silence is golden", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "speech is silver, silence is gold" }, { "text": "Speech is silver, but silence is gold", ...
SIM-668
{ "example": [ { "text": "Під руку ж зі мною він не боявся себе скомпрометувати." }, { "text": "Адже й зараз Дмитро Іванович не міг повірити, що Михайло ухилявся од зустрічі через те, що це йому невигідно, що може цим скомпрометувати себе, що він чогось злякався." } ], "idiom": [ {...
{ "idiom": [ { "text": "Fall into disrepute", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to fall into disrepute" } ] }
SIM-669
{ "idiom": [ { "text": "І сліду немає", "field": "idiom" }, { "text": "І сліду не залишилося", "field": "idiom" }, { "text": "застарілий, що вийшов з моди", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Dead as Queen Ann" }, { "text": "there was not even a trace of something", "field": "translation" }, { "text": "there was not even a hint of something", "field": "translation" }, { "text": "there wasn't eve...
SIM-67
{ "idiom": [ { "text": "Біда всьому навчить", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "біда вимучить, біда і виучить" }, { "text": "біда вимучить - біда і виучить", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "біда вим...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "A need for something drives innovation." } ], "idiom": [ { "text": "necessity is the mother of invention", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "necessity is the mother of innovation" }, { "field": "idi...
SIM-670
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "нанести удар" }, { "text": "завдати удару", "field": "translation" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To hit or land a successful hit." }, { "text": "To take action in support of or against something." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Strike a blow" } ], "example": [ { "text": "His opponent danced and do...
SIM-671
{ "idiom": [ { "text": "Не розбивши яєчка, не спечеш яєчні", "field": "idiom" }, { "text": "Домогтися чогось без особливих зусиль", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Не посіявши, не пожнеш" }, { "text": "домогтися чогось без будь-яки...
{ "idiom": [ { "text": "You cannot make an omelette without breaking eggs", "field": "idiom" }, { "text": "Make an omelette without breaking eggs", "field": "idiom" }, { "text": "you've got to crack a few eggs to make an omelette", "field": "idiom" }, { ...
SIM-672
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "До роботи!" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To commit to a serious task or activity." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "get down to business" }, { "field": "translation", "text": "let's get down to work!" } ] }
SIM-673
{ "idiom": [ { "text": "навгад", "field": "translation" }, { "text": "навмання", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "by guess or by gosh", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "By guess" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "At random." } ] }
SIM-674
{ "idiom": [ { "text": "Одного тіста книш", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Два чоботи – пара" }, { "text": "майже такий", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "майже те ж саме" }, { "text...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Having little significant difference between two or more things." }, { "text": "Two people united in marriage." } ], "example": [ { "text": "The songs are much of a muchness (or littleness), all sounding forgettably alike." }, { ...
SIM-675
{ "idiom": [ { "text": "Була не була", "field": "idiom" } ] }
{ "example": [ { "text": "Well, I checked everything and I think it's wired up correctly, so I guess all that's left is to turn it on. Here goes nothing !" }, { "text": "\"Two years ago when I first heard of the Ferrari Challenge I never would have thought I would be doing something like this,...
SIM-676
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Зігнути в баранячий ріг" }, { "text": "відлупцювати когось", "field": "translation" } ] }
{ "example": [ { "text": "The man is a ruffian. I won't knuckle under to him!" } ], "idiom": [ { "text": "Knock somebody into a cocked hat", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "knuckle under" }, { "text": "to make somebody knuckle under"...
SIM-677
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Багато води спливло з того часу" } ] }
{ "example": [ { "text": "Lot of water under the bridge; lot of other stuff, too / Don’t get up, gentlemen, I’m only passing through" }, { "text": "They agreed that their old disputes were water under the bridge and decided to make a fresh start." }, { "text": "Ilsa: It's been a ...
SIM-678
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "прийняти резолюцію" }, { "text": "риймати резолюцію", "field": "idiom" }, { "text": "прийняти рішення", "field": "translation" }, { "text": "ухвалити щось", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Pass a resolution" }, { "text": "Carry a resolution", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Adopt a resolution" }, { "text": "to adopt a resolution", "field": "translation" }, { ...
SIM-679
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Надутися, мов сич на вітер" }, { "field": "translation", "text": "бути в поганому настрої" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Ride the black donkey", "field": "idiom" }, { "text": "to ride the black donkey", "field": "translation" } ] }
SIM-68
{ "example": [ { "text": "До речі, певно, як майже всі чоловіки, колись збираються одружитись." }, { "text": "До речі, саме вони й знайшли для власних потреб новий спосіб вирощення хлорели в закритих басейнах; він виявився таким ефективним, що на них посипались заявки, а главків і міністерств ...
{ "example": [ { "text": "I had counted on a life-lease of the profits, whereas I only received those of a few short years. But this is by the way." }, { "text": "His mother will be coming for dinner tomorrow, and, by the way, she recently sold her collection of ceramic eggs." }, { ...
SIM-680
{ "example": [ { "text": "Я весь час уловлюю в собі звички селюка, я чимось дуже схожий на свого батька, який і досі повчає мене з кожної нагоди, хоч не може не розуміти, що на всесвітніх перегонах я залишив його далеко позаду." }, { "text": "Відтоді, як залишив позаду півсотні літ і охолоді т...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Show the heels" }, { "text": "to show the heels to somebody", "field": "translation" } ] }
SIM-681
{ "figurative_meaning": [ { "text": "не упускати якоїсь можливості." }, { "text": "Використовувати слушну нагоду" } ], "example": [ { "text": "Я ловлю момент і вирізую з картини цілу сцену на декілька метрів. Режисер злякано на мене зиркає, але я не чую заперечень" }, ...
{ "example": [ { "text": "When I was offered a placement working at the South Pole, I jumped at the chance." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "jump at the chance" }, { "field": "idiom", "text": "Jump at a chance" }, { "text": "to take the ...
SIM-682
{ "example": [ { "text": "Іншими словами, вас не задовольняє ваша партія?" }, { "text": "Іншими словами, я обов'язково мушу зробити якесь епохальне відкриття в агрономії, а він, звісно, стане геніальним письменником, якого визнають не сучасники, а майбутні покоління." }, { "text"...
{ "example": [ { "text": "Hanks is known as being an avid reader of history and biography, and seems to seek out stories which offer a certain optimism and humanism. In other words, he plays – fundamentally – good people." }, { "text": "He has another appointment on Thursday. In other words, I...
SIM-683
{ "idiom": [ { "text": "Яка муха тебе вкусила?", "field": "idiom" }, { "text": "яка муха тебе вкусила", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "що вас непокоїть" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Inquires about someone's upset feelings or problems." }, { "text": "What is bothering you?" } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "What's eating you" }, { "text": "What's getting you", "field": "idiom" }...
SIM-684
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Коли діти не роблять нічого, вони роблять шкоду" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "When children are doing nothing, they are doing mischief" } ] }
SIM-685
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "пихатий" }, { "field": "translation", "text": "зарозумілий" } ] }
{ "example": [ { "text": "When Inanna returns she finds that Dumuzi has not been lamenting her but has been acting high and mighty in his seat of kingship." }, { "text": "Ever since she was placed in the gifted program, she's become so high and mighty that no one wants to be near her." }, ...
SIM-686
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "З вірогідного джерела" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "straight from the horse's mouth" }, { "field": "idiom", "text": "horse's mouth" } ], "example": [ { "text": "This is straight from the horse's mouth." }, { "text": "I thought it would be quicker to hear it fr...
SIM-687
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "посади свиню за стіл, то вона і ноги на стіл" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "A person unaccustomed to wealth will easily be corrupted by it." } ], "idiom": [ { "text": "Set a beggar on horseback and he'll ride to the devil", "field": "idiom" } ] }
SIM-688
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Про все судять за результатами" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "the proof is in the eating", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Proof of the pudding is in the eating" }, { "text": "the proof of the pudding is in the eating", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "te...
SIM-689
{ "idiom": [ { "text": "Від верху до низу", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "зверху донизу" }, { "text": "повністю", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "цілком" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "From top to bottom" }, { "text": "top to bottom", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "They went through everything with a fine-toothed comb, searching the place top to bottom." } ], "figurative_meaning": ...
SIM-69
{ "example": [ { "text": "Він візьме себе в руки, працюватиме. Він підготує до її приїзду Брема, треба швидше купити книги, треба уважно виконати всі її дрібні доручення і, звичайно, писати щодня." }, { "text": "Я розжалобився, а потім таки взяв себе в руки. Я лікар, а хто ж іще мусить подават...
{ "example": [ { "text": "\"My place,\" he said and he fought to get himself together." }, { "text": "\"Damn, damn, damnation!\" he murmured, together with such other words as he had learnt from older men. Then he raised his hand to his forehead and said, \"Oh, damn it all—\" which meant somet...
SIM-690
{ "idiom": [ { "text": "задкувати", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "виявляти перішучість" }, { "text": "упиратися", "field": "translation" }, { "text": "вагатися", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Hang a leg" } ], "example": [ { "text": "You have your hands on thousands, you fools, and you hang a leg! You'd be as rich as kings if you could find it, and you know it's here, and you stand there skulking." } ], "figurative_meaning"...
SIM-691
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Як об стіну горохом" }, { "field": "idiom", "text": "Як з гуски вода" }, { "field": "idiom", "text": "Хоч кіл на голові теши" }, { "field": "idiom", "text": "Хоч кілка на голові теши" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "like water off a duck's back" }, { "field": "idiom", "text": "like talking to a wall" }, { "field": "translation", "text": "there is no way to beat it into somebody's thick head" }, { "field": "translation"...
SIM-692
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Вашими б устами та мед пити" }, { "field": "translation", "text": "вашими вустами та мед пити" }, { "text": "занадто добре, щоб можна було повірити", "field": "translation" }, { "field": "translation", ...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Appearing exceptionally good, causing suspicion." } ], "example": [ { "text": "Remember the old saying that if something looks too good to be true, then it almost certainly is?" }, { "text": "He wants to give you two million dollars? That'...
SIM-693
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Шлях до серця чоловіка лежить через його шлунок" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "the way to a man's heart is through his stomach" }, { "field": "idiom", "text": "Way to a man's heart is through his stomach" }, { "field": "translation", "text": "a way to a(n) man's heart is through his stomach." }...
SIM-694
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Обережність не завадить" }, { "text": "Обережність – мати доброчесності", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Ну, хлопці, знімайте з себе все, залиште тільки труси, — звелів Дмитро Іванович. — Не бійтеся, але обе...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "discretion is the better part of valour" }, { "text": "discretion is the better part of valor", "field": "idiom" }, { "text": "discretion is the mother of other virtues", "field": "translation" } ], "figurative_m...
SIM-695
{ "idiom": [ { "text": "Від своєї долі не втечеш", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "у всякого своя доля" } ], "example": [ { "text": "Е, від своєї долі не втечеш, — прошепотіла Дарина й з гарячковою швидкістю почала переодягатись у вбрання хо...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Every bullet has its billet" } ] }
SIM-696
{ "idiom": [ { "text": "Живи не для того, щоб їсти, але їж для того, щоб жити", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "live not to eat, but eat to live" }, { "field": "idiom", "text": "eat to live, not live to eat" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Eat primarily for health, not for pleasure." } ], "example": [ { "te...
SIM-697
{ "example": [ { "text": "Я була в скандінавську літературу по вуха влюблена і мріяла все об тім, щоб побачити хоч Данію, як не всі ті північні країни з їх чудово-гарними краєвидами, з їх фіордами, з їх мужам." }, { "text": "Вони по вуха в злочинах, а каятись велять йому." }, { "...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To smile widely." }, { "text": "A large smile." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "smile from ear to ear" }, { "field": "translation", "text": "to smile from ear to ear" }, { "field": "tran...
SIM-699
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Яйця курку не вчать" }, { "field": "idiom", "text": "Не вчи рибу плавати" } ], "example": [ { "text": "Мазепа спалахнув, але, як звичайно, так і тепер він скоро пригасив свій гнів і відповів більш хитро ніж гнівливо. Яйця ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Never offer to teach fish to swim" }, { "field": "idiom", "text": "Cooks are not to be taught in their own kitchen" }, { "field": "idiom", "text": "Don't teach your grandmother to suck eggs" }, { "field": "...
SIM-70
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "З Богом!" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "A polite remark after someone sneezes." }, { "text": "Used to express non-understanding of an unusual word or phrase." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "bless you" }, { "text": "God be with you", "field...
SIM-700
{ "example": [ { "text": "Мені ж приємно приносити людям користь." }, { "text": "Мова, якої силою навчали, не приносила нам ніякої користі, бо ніде в світі тією мовою не говорять." }, { "text": "Прошу зрозуміти ще одне: що ферма – це наш доход, а ті, які думають, що вона приносит...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Render service" }, { "text": "to render one service", "field": "translation" } ] }
SIM-701
{ "idiom": [ { "text": "фокуси", "field": "translation" }, { "text": "дурниці", "field": "translation" }, { "text": "шахрайство", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "махінації" }, { "field": "translation...
{ "example": [ { "text": "Stop all this monkey business and do your homework!" }, { "text": "I'm looking for monkey business / Just playing around / I'm here on monkey business / And look what I found" }, { "text": "I’m going to take off the cuffs, Slim, and off you, Jerry. But d...
SIM-702
{ "idiom": [ { "text": "нізащо в світі", "field": "translation" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Clearly visible." }, { "text": "Entirely, to all appearances." } ], "example": [ { "text": "not a ha'porth of him left but a goodish piece of his skin, just for all the world like a hedgehog's, and a piece o' old iron furbished up." },...
SIM-703
{ "example": [ { "text": "Врешті боявся ще раз протягом одного тижня випробовувати долю, а якщо фортуна відвернеться від нього?" }, { "text": "Єдине, чим може прислужитися, — не випробовувати долю тієї, що носить під серцем його дитя, майбутню гілку роду Волотів." }, { "text": "Щ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Tempt fate" }, { "text": "to tempt fate", "field": "translation" } ], "example": [ { "text": "Don't tempt fate by driving without a seatbelt." }, { "text": "When the traffic signal says, \"Don't Walk,\" flash...
SIM-704
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Не схвалювати щось" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To regard with skepticism or disfavor." } ], "example": [ { "text": "The creepy man was only using the same vehicle for catching rats that he did for frying burgers! Zoe was no expert, but was pretty sure the government’s Food Standard Agency would take...
SIM-705
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "назавжди" } ] }
{ "example": [ { "text": "Well, now, I'm no scholar, and you're a lad as can read and figure; and, to put it straight, do you take it as a dead man is dead for good, or do he come alive again?" }, { "text": "What I want is to get out of this fix, for good —so I can go to sleep at night without...
SIM-706
{ "idiom": [ { "text": "Частування у складчину", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "складчина" }, { "field": "translation", "text": "частування, за яке всі платять однаково" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Dutch treat", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "Dutch treat." } ] }
SIM-707
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "щелепа одвисла когось" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Somebody was very surprised." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "someone's jaw dropped" }, { "field": "idiom", "text": "Jaw dropped" } ], "example": [ { "text": "Morris's jaw dropped — his countenanc...
SIM-708
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Дати дуба" }, { "text": "померти", "field": "translation" }, { "text": "упасти долі", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "бути вбитим" } ] }
{ "example": [ { "text": "Tons of engine sheds would bite the dust with the end of steam, and many would be demolished with their time in the spotlight over. We're lucky that the one at Didcot survived into preservation." }, { "text": "My old backpack finally bit the dust the other day." }...
SIM-709
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Звістка про нещастя" }, { "field": "translation", "text": "сумні новини" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Job's news" } ] }
SIM-710
{ "figurative_meaning": [ { "text": "від людей, через когось" }, { "text": "За чиїмсь посередництвом" }, { "text": "Не із власного спостереження, а за чиїмсь свідченням" } ], "idiom": [ { "text": "ЧЕРЕЗ ТРЕТІХ ОСІБ", "field": "idiom" }, { "fi...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "At second hand" }, { "field": "translation", "text": "through the grapevine" } ] }
SIM-711
{ "idiom": [ { "text": "Пошкодуєш різку - зіпсуєш дитину", "field": "idiom" }, { "text": "За одного битого двох небитих дають", "field": "idiom" }, { "text": "за битого двох небитих дають", "field": "translation" }, { "text": "пошкодуєш різку", ...
{ "idiom": [ { "text": "spare the rod and spoil the child", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Lack of discipline leads to poor behavior in children." } ] }
SIM-713
{ "idiom": [ { "text": "золота середина", "field": "translation" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "A balanced position between two extremes." } ], "example": [ { "text": "The tone of the paper strikes a happy medium between layman approachability and technical accuracy." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Happy mediu...
SIM-714
{ "example": [ { "text": "Його штовхнули, і він впав на коліна перед Максимом, блідий, пошарпаний, весь нікчемний, як опудало з конопель, з своїм цурпалком замість руки." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Як опудало" }, { "field": "translation", "text":...
{ "idiom": [ { "text": "Like a stuffed calf", "field": "idiom" } ] }
SIM-715
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "називати речі своїми іменами" }, { "field": "translation", "text": "не церемонитися" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "make no bones about", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Make no bones about something" } ], "example": [ { "text": "Vince, a natty 23-year-old financial analyst from Hoboken, made no bones about his agenda. \"I love it here, ...
SIM-716
{ "idiom": [ { "text": "стати вирішальним фактором", "field": "translation" }, { "text": "мати вирішальне значення", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "бути вирішальним фактором" } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To influence a situation." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "tip the scales" } ], "example": [ { "text": "That lends further credence to the argument that continuing to use diesel in low and limited circumstances makes...
SIM-717
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Нема розуму, вважай – каліка" }, { "text": "Хто дурнем уродився, той дурнем і помре", "field": "idiom" }, { "text": "хто дурнем уродився, тому дурнем і вмерти", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "There is no cure for folly", "field": "idiom" }, { "text": "He who is born a fool is never cured", "field": "idiom" } ] }
SIM-718
{ "idiom": [ { "text": "Недоторкана особа", "field": "idiom" }, { "text": "священна корова", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "«ікона»" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "sacred cow" } ], "example": [ { "text": "In my opinion, in order to save serious amounts of money, a number of ' sacred cows ' will need slaying." }, { "text": "Many sacred cows were milked dry in an unbelievable series of outra...
SIM-719
{ "idiom": [ { "text": "пихатий, як індик", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "чванливий" }, { "field": "translation", "text": "гордовитий" }, { "text": "пихатий", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "proud as a peacock" }, { "text": "As proud as a peacock", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Extremely proud." } ], "example": [ { "text": "“Donʼt nobody want to see a black man look...
SIM-72
{ "example": [ { "text": "Тепер не такий світ настав, щоб вийти в люди, нічого не вмівши." }, { "text": "І я, сину, можу тепер тобі сказати, бо вона давно померла, а ти вже вийшов у люди: я не любив цієї жони, але мусив взяти, бо так вимагала мати моя, твоя баба Ольга." }, { "tex...
{ "example": [ { "text": "Having uttered this soliloquy, and looked after Job till he was to be seen no more, Mr. Weller made the best of his way to his master’s bedroom." }, { "text": "Coastal routes always provide difficult engineering problems, where a coast is rocky and cliff-bound, owing ...
SIM-720
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Паршива вівця" }, { "text": "негідник", "field": "translation" }, { "text": "нероба", "field": "translation" }, { "text": "шахрай", "field": "translation" } ], "example": [ { "text":...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "black sheep" }, { "field": "translation", "text": "a black sheep" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "A person who is untrustworthy or unconventional." }, { "text": "A nonconformist or unconventional pers...
SIM-721
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Служити і нашим і вашим" }, { "field": "translation", "text": "вести подвійну гру" }, { "text": "і вашим", "field": "translation" }, { "text": "дворушничати", "field": "translation" }, { ...
{ "example": [ { "text": "Well, if you ask me, Pastor Hawkins is trying to hold with the hare and run with the hounds by opposing casino gambling when his church operates a bingo game every Thursday night." }, { "text": "Julianna needs to be careful if she keeps holding with the hare and runni...
SIM-722
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "виявляти нерішучість" }, { "field": "translation", "text": "вагатися" }, { "field": "translation", "text": "часто змінювати свої погляди" }, { "text": "займати двоїсту позицію", "field": "transl...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Blow hot and cold" } ], "example": [ { "text": "Geminis, like air, blow hot and cold. They go this way today and another way tomorrow." }, { "text": "The Xinhua commentary said that Chen \" blows hot and cold, behaves capricious...
SIM-723
{ "example": [ { "text": "Один час вони до небес вихваляли брата Модеста." } ], "idiom": [ { "text": "Вихваляти до небес", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "praise to the skies" }, { "text": "to laud something to the skies", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "to praise somebody beyond the moon" }, { "text": "to extol somebody to the sk...
SIM-724
{ "example": [ { "text": "Правду кажу: кілометр, від сили півтора." }, { "text": "Любава була зовсім молода: шістнадцяти, від сили сімнадцяти літ." }, { "text": "Від сили, йому років сорок." }, { "text": "Колись більшого і кращого міста не було на Русі, а тепер з пі...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "At most; absolute maximum." } ], "idiom": [ { "text": "at the very most", "field": "idiom" }, { "text": "at the very outside", "field": "translation" } ] }
SIM-725
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "дурниця" }, { "text": "нісенітниця", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Chicken feed", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "A very small or insignificant amount." } ], "example": [ { "text": "The 20 per cent cut is chicken feed compared to us having to pay Moore compensation for the remaining ...
SIM-726
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Перебороти гординю" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "swallow one's pride" }, { "text": "to swallow one's pride", "field": "translation" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To set aside pride and be humble." } ] }
SIM-727
{ "idiom": [ { "text": "Співатиме півень чи ні, а день буде", "field": "idiom" }, { "text": "це від нас не залежить", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Let the cock crow or not, the day will come" } ] }
SIM-728
{ "example": [ { "text": "[Іван Андрійович (до Анни Петрівни):] Тільки ж я вас прошу.. не лопотіть язиком багато, бо спортите [зіпсуєте) діло." } ], "idiom": [ { "text": "Молоти язиком", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "ЛОПОТІТИ ЯЗИКОМ" } ], ...
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "to wag one's tongue." } ] }
SIM-729
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "От тобі (й) на!" }, { "text": "ОТ МАЄШ", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Гарненька історія!" }, { "text": "От тобі й маєш!", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", ...
{ "example": [ { "text": "That is another kettle of fish entirely." }, { "text": "\"That's a fine kettle of fish,\" he exclaimed, then turned to his dinner companion. \"Fine kettle of fish. I'm so hungry even that sounds good, and from the looks of this menu that's probably what I'll get.\"" ...
SIM-73
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Відставати від життя" }, { "field": "translation", "text": "відсталий" }, { "field": "translation", "text": "застарілий" } ], "example": [ { "text": "Наше красне письменство поки що успішно розвивається...
{ "idiom": [ { "text": "behind time", "field": "idiom" }, { "text": "Behind the time", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to be not up to date" }, { "field": "translation", "text": "to lag behind the time" } ], "fi...
SIM-730
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "витримати перевірку" }, { "field": "translation", "text": "бути на належній висоті" }, { "field": "translation", "text": "виявитися придатним" }, { "field": "translation", "text": "задовольнити ...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To adequately pass inspection." }, { "text": "To meet or exceed a standard." } ], "example": [ { "text": "So while speaking directly to a celebrated stranger may not be possible without first passing muster with a squad of handlers and pub...
SIM-731
{ "example": [ { "text": "Залежність інтеліґенції від буржуазії, розвиток промисловости і тому подібне." }, { "text": "А друге, дорогий Вадиме Трохимовичу, ви, здається, трохи инчий тепер, ніж в своїх віршах, де ви писали, що ваша душа неприступна ріжним там жалощам, гнівам, образам, ненавистя...
{ "example": [ { "text": "Similarly, Fingilish usually refers to transliterated Farsi in chatrooms, text messages, and the like." }, { "text": "[David] Wain packs They Came Together with supporting characters, most of them variations on stock rom-com archetypes—the exes, the siblings, the co-w...
SIM-732
{ "idiom": [ { "text": "добре себе зарекомендувати", "field": "translation" }, { "text": "домогтися гарних наслідків", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "добре справитися з чимсь" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Give a good account of oneself", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To act creditably." } ], "example": [ { "text": "He was one of two changes to the Spurs starting line-up as interim manager Ryan Mason called up Bale an...
SIM-733
{ "idiom": [ { "text": "Просити хліба, а одержати камінь", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Ask for bread and be given a stone", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to ask for bread and be given a stone" } ] }
SIM-734
{ "idiom": [ { "text": "Жартувати з дурнем небезпечно", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Jest with an ass and he will flap you in the face with his tail", "field": "idiom" } ] }
SIM-735
{ "idiom": [ { "text": "Якщо Богу буде завгодно", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "якщо Богові завгодно" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Please God" }, { "text": "please heaven", "field": "translation" } ] }
SIM-736
{ "idiom": [ { "text": "Дрібних злодіїв вішають, а великі залишаються непокараними", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Little thieves are hanged, but great ones escape" } ] }
SIM-737
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Не гвіздком у тім'я битий" }, { "field": "translation", "text": "знати, де раки зимують" }, { "field": "translation", "text": "розуміти" }, { "field": "translation", "text": "тямити" }, { ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Know a thing or two" }, { "text": "I know a thing or two about something myself", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "I know what is what too" }, { "field": "translation", "te...
SIM-738
{ "example": [ { "text": "Соснін ще каже, що в Америці теж наша кримка: вони вивезли, а може й викрали її з Криму, і тепер їхні фермери творять на ній чудеса — беруть по 200—300 пудів з гектара на звичайних каштанах." }, { "text": "Це був найдешевший спосіб творити чудеса, відомий з давніх-дав...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Work wonders" }, { "text": "Accomplish wonders", "field": "idiom" }, { "text": "Do wonders", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to accomplish wonders" }, { "field": "...
SIM-739
{ "idiom": [ { "text": "Прибери пеньок і він гарним буде", "field": "idiom" }, { "text": "прибери пень, і він гарним буде", "field": "translation" }, { "text": "одяг прикрашає людину", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text...
{ "idiom": [ { "text": "Fine feathers make fine birds", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Appearance can imply quality or value." } ] }
SIM-74
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Гарне оповідання не гріх розказати і двічі" }, { "text": "гарне оповідання не гріх розказати двічі", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Good tale is none the worse for being twice told", "field": "idiom" } ] }
SIM-740
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Зуби з'їсти на чомусь" }, { "field": "translation", "text": "добре знати щось" }, { "field": "translation", "text": "досконало оволодіти чимсь" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "make something of oneself" }, { "field": "idiom", "text": "Make oneself master of something" }, { "field": "translation", "text": "to make oneself master of something" }, { "text": "to be dog at something",...
SIM-741
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Бути ласуном" }, { "field": "idiom", "text": "Бути ласункою" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "sweet tooth", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Have a sweet tooth" }, { "text": "sweet-toothed", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to have a sweet tooth" } ], "figurative_me...
SIM-743
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "вітаю з днем народження" }, { "field": "translation", "text": "бажаю довгих років життя" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Many happy returns of the day" }, { "text": "many happy returns", "field": "idiom" }, { "text": "Many happy returns of the birthday", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "A birthday ...
SIM-744
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Використовувати будь-які обставини, всіляко хитрувати для власної вигоди, намагаючись приховати свої дії." } ], "example": [ { "text": "Може статись, що деякі елементи спробують зводити наклеп на чесних колгоспників, ловити рибу в каламутній воді" }...
{ "idiom": [ { "text": "Fish in troubled waters", "field": "idiom" }, { "text": "to fish in troubled waters.", "field": "translation" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To take advantage of a troubled situation." } ] }
SIM-745
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Без діла псується сила" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "By doing nothing we learn to do ill", "field": "idiom" } ] }
SIM-746
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Туди й сюди" }, { "field": "idiom", "text": "ТУДИ І СЮДИ" }, { "field": "translation", "text": "взад і вперед" } ], "example": [ { "text": "Він знов туди й сюди по кімнаті і так схвильовано, як тільки в...
{ "example": [ { "text": "\"For a while I didn't tell anyone on the ward where I was going, but my toing and froing made people curious and eventually I confided in a few.\"" } ], "idiom": [ { "text": "to and fro", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "te...
SIM-747
{ "example": [ { "text": "Переповідали, що Пиндилик на фронті був контужений і на всяк випадок, якщо вийде з себе, носив у гімнастьорці посвідку, що стоїть на обліку в обласному психодиспансер." } ], "idiom": [ { "text": "Вийти із себе", "field": "idiom" }, { "text": "в...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To become angry." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "lose one's temper" }, { "text": "to flow into a rage", "field": "translation" }, { "text": "to blow up", "field": "translation" }, { ...