id_ stringlengths 5 8 | uk unknown | en unknown |
|---|---|---|
SIM-2012 | {
"example": [
{
"text": "Гострий, суворий пруг у душі отамана залишався завжди, тримав їх на деякій відстані."
},
{
"text": "Ти грізний, дужий, бажаний і званий. Однаково в ненависті й любові. На відстані руки чи в дальніх мандрах, мене тримаєш, наче змій нещасну здобич."
},
{
"... | {
"idiom": [
{
"text": "Keep somebody at staves",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to keep somebody at staves",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2013 | {
"idiom": [
{
"text": "Сікти й рубати",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Виражати шалений гнів."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "rant and rave",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to go mad with rage"
},
{
"field": "translation",
"text": "to rant and rave"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To express furious anger."
}... |
SIM-2014 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бачити недоліки, хиби"
},
{
"field": "translation",
"text": "слабке місце в чомусь"
},
{
"text": "бачити недоліки",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "хиби"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "See a hole in something"
},
{
"field": "translation",
"text": "to see a hole in something"
}
]
} |
SIM-2015 | {
"example": [
{
"text": "Роби як знаєш тобі видніше"
},
{
"text": "Роби як знаєш погодилася Янка"
},
{
"text": "Роби як знаєш сказала що мені переказали те й я тобі повторила"
},
{
"text": "Роби Олесю як знаєш але потiм на нас не нарiкай а нарiкай тiльки на саму се... | {
"idiom": [
{
"text": "have it your way",
"field": "idiom"
},
{
"text": "have it your own way",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "OK, have it your way : format the hard disk and see what happens."
}
],
"figurative_meaning": [
{
... |
SIM-2016 | {
"idiom": [
{
"text": "Непарні числа приносять удачу",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "There is luck in odd numbers"
}
]
} |
SIM-2017 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Скуштувати лиха"
},
{
"field": "translation",
"text": "зазнати горя, лиха, біди"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Eat the bread of affliction"
},
{
"field": "translation",
"text": "to eat the bread of affliction"
}
]
} |
SIM-2018 | {
"example": [
{
"text": "Хто вирвав з його серця любов до батьківщини?"
},
{
"text": "Мені не дали стипендії, і перші два роки я перебивався уроками, а батько мій навіть продав десятину землі. Відкраяв од серця."
},
{
"text": "Тепер ніхто й ніщо не вирве України з мого серця."
... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "to vip something out of somebody's heart"
},
{
"field": "translation",
"text": "to wrench something out of somebody's heart"
},
{
"field": "translation",
"text": "to tear something out of somebody's heart"
}
... |
SIM-2019 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Кесарю кесареве"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Render to Caesar the things that are Caesar's"
}
]
} |
SIM-202 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Займатися марною справою"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Товкти воду в ступі"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Переливати з пустого в порожнє"
},
{
"field": "translation",
"text": "носити воду решетом... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To engage in a futile or hopeless endeavor."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Bark at the moon"
},
{
"field": "idiom",
"text": "howl at the moon"
},
{
"text": "Add another hue to the rainbow",
"f... |
SIM-2020 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Перемивати кісточки"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Перемити кісточки"
}
],
"example": [
{
"text": "А ті хихочуть нишком і перемивають йому, сердезі, кісточки."
},
{
"text": "От і дурна, шо не покажешся на л... | {
"example": [
{
"text": "The tabloid newspaper was eager to dish the dirt on celebrities."
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To share gossip."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "dish the dirt"
},
{
"field": "translation",
"text":... |
SIM-2021 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути багатим на латки та на дрібні сльози"
},
{
"field": "translation",
"text": "не мати грошей"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Have not a shirt to one's name",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Have not a penny to one's name",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to have not a penny",
"field": "translation"
},
{
"text": "to have not a shirt to one's name",
... |
SIM-2022 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Без причини і прищ на носі не сяде"
},
{
"field": "translation",
"text": "все має свою причину"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Every why has a wherefore"
}
]
} |
SIM-2023 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "СКІЛЬКИ ЛІТ, [І] СКІЛЬКИ ЗИМ!"
},
{
"text": "Скільки літ, скільки зим",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "В цей час без стуку зайшов Решетов, безцеремонно кинув на стіл шапку і подав Орловій руку. Здоров, Нонна... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "it's been a long time, hasn't it?"
},
{
"field": "translation",
"text": "I haven't seen you for ages"
},
{
"text": "it's been ages!",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
... |
SIM-2024 | {
"example": [
{
"text": "Десь відважний капітан Калашников робить німцям капут, а нас ставлять на коліна перед Гурмазою."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Ставити на коліна"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Перемогти і підкорити."
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To defeat and subdue."
}
],
"idiom": [
{
"text": "bring someone to their knees",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to bring somebody to somebody's knees",
"field": "translation"
},
{
"text": "to force somebody to som... |
SIM-2026 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "В науці немає стовпового шляху"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "There is no royal road to learning"
}
]
} |
SIM-2027 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Лютість завжди буває безглуздою"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Rage is without reason"
},
{
"text": "rage is without reason.",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2028 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Гроші до грошей"
},
{
"text": "у багатого й теля з телям",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Much will have more"
}
]
} |
SIM-2029 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Нижче середнього"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Below the average",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-203 | {
"idiom": [
{
"text": "Прийняти важливе рішення",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Жереб кинуто"
},
{
"text": "Перейти Рубікон",
"field": "idiom"
},
{
"text": "зробити безповоротний крок",
"field": "translation"
},
{
... | {
"example": [
{
"text": "Will China cross the Rubicon by sending its military to Hong Kong? As the world contemplates whether Beijing will cross the Rubicon and use military force to quell protests in Hong Kong, one question naturally comes to mind: Would the existing garrison be used, or would tanks and s... |
SIM-2030 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Відторохтіти"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Швидко перелічити або відбарабанити напам'ять."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To list or recite quickly."
}
],
"example": [
{
"text": "When I suggested it, he promptly rattled off a dozen reasons that it wouldn't work."
},
{
"text": "When he was 14, he could name all the Bond girls. Can he still? / He rattles off th... |
SIM-2031 | {
"idiom": [
{
"text": "Не все можна силою зробити",
"field": "idiom"
},
{
"text": "не все можна зробити силою",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2032 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Не хлібом єдиним живе людина"
}
],
"example": [
{
"text": "Не єдиним хлібом живе людина, але й кожним словом, що з божих уст виходить."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Man doesn't live by bread alone"
}
]
} |
SIM-2033 | {
"idiom": [
{
"text": "Перо сильніше за меч",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Писемне слово має більшу силу, ніж насильство."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Writing has more power than violence."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "the pen is mightier than the sword"
}
],
"example": [
{
"text": "If the pen is mightier than the sword in American history, it is more likely the... |
SIM-2034 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Якщо погодишся нести теля, тобі на плечі звалять корову"
},
{
"text": "хто везе, того й поганяють",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "If you agree to carry the calf, they will make you carry the cow",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2035 | {
"idiom": [
{
"text": "Танець смерті",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Macabre dance"
}
]
} |
SIM-2036 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Хай вам всячина!"
},
{
"text": "хай вас чорт візьме!",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Hang you!",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2037 | {
"example": [
{
"text": "Адже ж навіть неозброєним оком видно все безглуздя 99 відсотків справ цих усіх ворогів народу."
},
{
"text": "Як існує, безперечно, якесь біополе особистості, так існує й аура цілої нації, хоч неозброєним оком її й не видно"
},
{
"text": "Глобулус — одно... | {
"idiom": [
{
"text": "with one's naked eye",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Easily, simply, at once"
}
]
} |
SIM-2038 | {
"example": [
{
"text": "А воно, не знаю як, само зірвалось з язика: \"Розміняйте гроші\"."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Зірватися з язика",
"field": "idiom"
},
{
"text": "крутитися на язиці",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Be on one's lips"
},
{
"text": "Be on one's tongue",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be on one's tongue"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be on one's lips"
}
]
... |
SIM-2039 | {
"example": [
{
"text": "То вже від лукавого, оті книги."
},
{
"text": "— Політика в нього, може, й від лукавого, але ж яка Божа іскра сяє в багатьох його творах!"
},
{
"text": "— Під оселедець [випити). А кава, лимон.. то від лукавого, від заграничної [закордонної] темноти."
... | {
"idiom": [
{
"text": "it is the work of the devil",
"field": "translation"
},
{
"text": "it comes straight from the devil",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Something that contradicts certain norms, canons, etc."
},
... |
SIM-204 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Чималі гроші"
},
{
"text": "Датися в копійчину",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Влетіти в копійку",
"field": "idiom"
},
{
"text": "дорого коштувати",
"field": "translation"
},
{
"text": ... | {
"example": [
{
"text": "We shall have our branch line—our shares are up, sir—and we buy your three fields along the Brawl, and put a pretty penny into your pocket, Mr. Pendennis."
},
{
"text": "[Stephen Allen] Schwarzman 's firm makes a pretty penny in a number of finance fields, including r... |
SIM-2040 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Не піддавайся спокусі"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Open not your door when the devil knocks",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2041 | {
"idiom": [
{
"text": "принаймні",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Як мінімум."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "After all, if we think of the Vatican as a vast and hugely successful multinational corporation, then this interview would appear to be the equivalent of a profits warning. At the very least, it would seem to be tinkering with the formula of the biggest spiritual brand in the world... |
SIM-2042 | {
"idiom": [
{
"text": "Одяг красить людину",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Clothes make the m"
},
{
"text": "clothes make the man",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2043 | {
"example": [
{
"text": "Та й батько якийсь похмурий сьогодні, слова з нього не витягнеш."
},
{
"text": "Свирид Яковлевич уловив цю тінь, але він ясно розумів, що з Січкаря не витягнеш слова."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Слова не витягнеш"
},
{... | {
"idiom": [
{
"text": "Still as an oyster",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2044 | {
"idiom": [
{
"text": "З усіма пожитками",
"field": "idiom"
},
{
"text": "з усім майном",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Bag and baggage",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2045 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "будь-що"
},
{
"field": "translation",
"text": "обов'язково"
},
{
"field": "translation",
"text": "неодмінно"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Неодмінно; обов'язково."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Without fail",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Certainly; by all means."
}
],
"example": [
{
"text": "You will report to the police every week without fail."
},
{
"text": "\"Tuesday by all means.\" \"Tue... |
SIM-2046 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "вітайте від мене"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Ввічливе завершення листа."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "My best regards"
},
{
"field": "idiom",
"text": "best regards"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Polite letter closing."
}
],
"example": [
{
"text": "I look forward to finally meeting you in person.... |
SIM-2047 | {
"idiom": [
{
"text": "Бути дуже схожим",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "бути подібним до когось"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Bear a resemblance to somebody",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to bear a close resemblance to somebody"
}
]
} |
SIM-2048 | {
"idiom": [
{
"text": "Про людину судять за манерами",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Manners make a m",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "manners make a man"
}
]
} |
SIM-2049 | {
"idiom": [
{
"text": "Хто багато говорить, той мало робить",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Great talkers are little doers"
}
]
} |
SIM-2050 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Не з цукру, не розтану"
},
{
"text": "не з цукру",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "не розтану"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Not made of sugar",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2051 | {
"example": [
{
"text": "Там нема традицій, які б багном закаляли все, що виривається з зачарованого кола егоїзму та кастових інтересів."
},
{
"text": "Він менше пив з випадковими знайомими по буфетах .. Але згодом знову взявся за своє .. Створилося зачароване коло, з якого він з своєю слабою... | {
"idiom": [
{
"text": "Vicious circle",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "magic circle"
},
{
"field": "translation",
"text": "enchanted circle"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "A difficult, hopeless situa... |
SIM-2052 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Узи кохання"
},
{
"text": "нитка, що зв'язує закохані серця",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Silken bond",
"field": "idiom"
},
{
"text": "the silken bond",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2053 | {
"example": [
{
"text": "В основному це були емігранти, котрі вже давно примирились зі своєю долею і сиділи спокійно на провінції управителями маєтків, економами."
},
{
"text": "А може, й справді, трохи забула чи примирилася з своєю долею?"
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom"... | {
"idiom": [
{
"text": "Reconcile to one's doom",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to reconcile to one's doom",
"field": "translation"
},
{
"text": "to be resigned to one's fate",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2054 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Не було би щастя, та нещастя допомогло"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Bad luck often brings good luck",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2055 | {
"example": [
{
"text": "Зрештою, відкинув геть сумніви, заяснів видом й став виціловувати жону свою так солодко й гаряче, гейби вперше доступився до неї, свого найбільшого жадання."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Відкинути сумнів",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Shrug off one's doubt"
},
{
"field": "translation",
"text": "to shrug off one's doubt"
}
]
} |
SIM-2056 | {
"idiom": [
{
"text": "Прийти на шапкобрання",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "прийти дуже пізно"
},
{
"field": "translation",
"text": "запізнитися"
},
{
"field": "translation",
"text": "поцілувати замок"
}
],
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Kiss the hare's foot"
},
{
"field": "translation",
"text": "to kiss the hare's foot"
}
]
} |
SIM-2057 | {
"example": [
{
"text": "Кажуть, він там ходив, звідти дивився на свою Флоренцію, і здаються ті кипариси немов велетні-монахи, що дали обітницю мовчанки і стоять непорушні, навіть коли здіймається трамонтана; саме вони зберігають пам'ять про нього, пам'ятають його, стоять сторіччя незмінними."
},
{... | {
"idiom": [
{
"text": "Be under a vow",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be under a vow"
}
]
} |
SIM-2058 | {
"example": [
{
"text": "Копії і фотографії документів та портретів, що я надсилав, мені повернуто з припискою: \"Не можуть бути використані”. А чому? Що я — вискочив як Пилип з конопель?"
},
{
"text": "Артем, ніскільки не образившись, сприйняв її кепкування, як і належало, спокійно. Справді,... | {
"idiom": [
{
"text": "Pop up like a Jack-in-the-box",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to pop up like a Jack-in-the-box"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "To do, say, or come forward with something inappropriately, awkwardl... |
SIM-2059 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Журавель у небі"
},
{
"field": "translation",
"text": "щось нереальне"
},
{
"field": "translation",
"text": "ненадійне"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Bird in the bush",
"field": "idiom"
},
{
"text": "a bird in the bush",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-206 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути в безладі"
},
{
"text": "Хто в ліс, хто по дрова",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "в безладі"
},
{
"field": "translation",
"text": "заплутатися"
},
{
"field":... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "at sixes and sevens"
},
{
"text": "Be at sixes and sevens",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Dutch concert",
"field": "idiom"
},
{
"text": "everyone doing his own thing",
"field": "translation"
},
... |
SIM-2060 | {
"idiom": [
{
"text": "Що на дні, то найсолодше",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "що на дні, те найсолодше"
},
{
"field": "translation",
"text": "сьорбайте, хлопці, юшку, а риба насподі"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Nearer the bone, the sweeter the flesh",
"field": "idiom"
},
{
"text": "nearer the bone, the sweeter the flesh.",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2061 | {
"idiom": [
{
"text": "Займати неправильну позицію",
"field": "idiom"
},
{
"text": "неправильно діяти",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Be on the wrong side of the hedge",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be on the wrong side of the hedge"
}
]
} |
SIM-2062 | {
"idiom": [
{
"text": "Усі люди смертні",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "All men are mortal"
}
]
} |
SIM-2063 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Збоку видніше"
}
],
"example": [
{
"text": "Не помічали такого, а збоку воно видніше було."
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Спостерігачі часто бачать більше, ніж учасники."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Observers often see more than participants."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "lookers-on see most of the game"
},
{
"text": "Lookers-on see more than players",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translati... |
SIM-2064 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Злий, як собака"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Vicious as a bear"
}
]
} |
SIM-2065 | {
"idiom": [
{
"text": "Попасти в точку",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Району я не називав, не називав і певного клубу, але вийшло, що я попав у точку: чимало було листів-відгуків на цей фейлетон, де писалося: «От, мовляв, добре, що написали про замки на клубах, у на... | {
"idiom": [
{
"text": "hit home",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to hit home"
}
],
"example": [
{
"text": "Baked goodies can really hit home with a crowd."
},
{
"text": "Which led me to publish it, to see if it hits home at a... |
SIM-2066 | {
"idiom": [
{
"text": "Поділена радість вдвоє приємніша",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Joys shared with others are more enjoyed",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2067 | {
"idiom": [
{
"text": "Де двоє – там третій зайвий",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "де двоє"
},
{
"text": "там третій зайвий",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Two is company, but three is none",
"field": "idiom"
},
{
"text": "two is a company, but three is none",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2068 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "дивитися в зуби дарованому коневі"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Не варто надмірно критикувати або ставити під сумнів подарунок."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "He ne’er consider'd it, as loth To look a Gift-horse in the mouth."
},
{
"text": "No man ought to looke a geuen hors in the mouth."
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Don't overly criticize or question a gift."
}
],
"idiom": [
{
... |
SIM-2069 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Чужий гріх свого не спокутує"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Two blacks do not make a white",
"field": "idiom"
},
{
"text": "two blacks do not make a white.",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-207 | {
"idiom": [
{
"text": "Любов з першого погляду",
"field": "idiom"
},
{
"text": "з першого погляду",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "В ньому не заговорила бурхливо кров, як це буває при любові з першого погляду, навпаки, стишувався він й умирот... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "An instantaneous attraction."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "love at first sight"
},
{
"field": "idiom",
"text": "At first sight"
},
{
"text": "love at first sight.",
"field": "translation"
... |
SIM-2070 | {
"example": [
{
"text": "Ранком після туманного й тяжкого сну, я прокидався якийсь кволий і сам не свій"
},
{
"text": "Аркадій Андрійович одинадцять місяців не одержував грошей, і тепер одержав за місяць 40 мільйонів, і був сам не свій"
},
{
"text": "Він вийшов у парк, як сам не... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Out of one's wits"
},
{
"field": "translation",
"text": "somebody is out of one's wits"
},
{
"text": "somebody is not himself",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "somebody is... |
SIM-2071 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Не поможе мертвому кадило, а вороні мило"
},
{
"text": "не допоможе мертвому кадило",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "а вороні мило"
},
{
"text": "чорну душу милом не відмиєш",
... | {
"idiom": [
{
"text": "Crow is never the whiter for washing herself often",
"field": "idiom"
},
{
"text": "a crow is never the whiter for washing herself often",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2072 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Було б бажання, а можливість знайдеться"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Nothing is impossible to a willing heart"
}
]
} |
SIM-2073 | {
"example": [
{
"text": "Бурлаки стояли ні живі ні мертві, одначе ні один з них не йняв судді віри, і кожний мав на думці, що їх хитро дурять."
},
{
"text": "Ті сиділи на візку ні живі ні мертві, бо ж упізнавали дещо з тієї зброї, якою озброїлись ополченці."
}
],
"idiom": [
{
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "More dead than alive"
}
]
} |
SIM-2074 | {
"idiom": [
{
"text": "Не продавай вовка, поки не вбив",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "продавати шкуру невбитого ведмедя"
},
{
"text": "курчат восени рахують",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Catch the bear before you sell his skin"
}
]
} |
SIM-2075 | {
"idiom": [
{
"text": "Якщо вже щось робити, то робити як слід",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "What is worth doing at all is worth doing well",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2076 | {
"example": [
{
"text": "Час од часу Академія наук та місцеві ентузіасти організовували експедиції на Солом'янку."
},
{
"text": "Вогонь горить, ворушиться пломінцем. Газовий балон під ним час від часу міняють."
},
{
"text": "На цій основі в театрі час від часу виникали суперечки... | {
"example": [
{
"text": "I'll find out your man, / And he shall signify from time to time / Every good hap to you that chances here."
},
{
"text": "From time to time the coaches of the Lötschberg Railway itself, which in comfort and décor can rank with the finest in Europe today, travel far f... |
SIM-2077 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Проти годинникової стрілки"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Against the sun",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2078 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Передайте від мене вітання..."
},
{
"text": "передайте від мене привітання комусь",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Remember me to one"
},
{
"field": "translation",
"text": "remember me to...(one)"
}
]
} |
SIM-2079 | {
"idiom": [
{
"text": "Де є бджоли, там буде мед",
"field": "idiom"
},
{
"text": "де є бджоли, там буде й мед",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Where bees are there will be honey",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-208 | {
"example": [
{
"text": "В кожному разі, він не мусить поспішати робити поквапливі висновки."
},
{
"text": "Одначе зараз же встряв у розмову красивий доцент, розгортаючи справу вступника і знаходячи там любовну записку від секретарки: \"Ви робите поспішний висновок!\""
}
],
"idiom": [... | {
"example": [
{
"text": "Don't hold your breath and don't jump to conclusions, but there is likely to be an announcement about the future of the railways in the next few weeks - ."
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To make conclusions prematurely."
}
],
"idiom": [
{
... |
SIM-2080 | {
"idiom": [
{
"text": "вправність рук",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "жонглерство"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Спритна маніпуляція."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "sleight of hand",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "A form of skillful deception."
}
]
} |
SIM-2081 | {
"idiom": [
{
"text": "Не подумавши, не кажи",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Think today and speak tomorrow"
}
]
} |
SIM-2082 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Закохатися в когось"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Fall in love with somebody",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to fall in love with somebody",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2083 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Полонити серце"
},
{
"text": "полонити чиєсь серце",
"field": "translation"
},
{
"text": "завоювати чиюсь любов",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "Амур полонив уже серця багатьох із н... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Gain one's affections"
},
{
"field": "translation",
"text": "to win the affection of somebody"
},
{
"field": "translation",
"text": "to gain one's affections"
},
{
"text": "to win somebody's heart",
"... |
SIM-2084 | {
"idiom": [
{
"text": "Наче грім з ясного неба",
"field": "idiom"
},
{
"text": "несподівано з'явитися невідомо звідки",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "як з неба звалитися"
},
{
"field": "translation",
"text": "п... | {
"idiom": [
{
"text": "Drop from the clouds",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to drop from the clouds"
},
{
"field": "translation",
"text": "to drop from the skies"
}
]
} |
SIM-2085 | {
"example": [
{
"text": "Є ж люди, що не занепадають духом, не втрачають самовладання за будь-яких обставин."
},
{
"text": "Зате Пантюха не втрачав самовладання, хоч теж помітно змарнів за не зовсім гостинно проведений у Селім-бея час."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Keep all one's wits about one"
},
{
"field": "translation",
"text": "to keep all one's wits about one"
}
]
} |
SIM-2086 | {
"example": [
{
"text": "Мати так само була привітна до Балабухи, бо вже був час видавати Олесю заміж."
},
{
"text": "Ніхто не знає, одна мати знає, як тяжко видавати заміж одним одну дочку."
},
{
"text": "У тому лібретто він розповідав, як за немилого видавали заміж дівчину, як... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "marry off"
},
{
"field": "translation",
"text": "to give somebody away in marriage"
},
{
"text": "to marry somebody off",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "Mark Warshavsky, the compose... |
SIM-2087 | {
"idiom": [
{
"text": "Гарне місце, але краще від нього подалі",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "гарне місце, але краще бути від нього подалі"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Nice place to live away from, а"
},
{
"text": "a nice place to live away from",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2088 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Коли у дурня немає доказів, він пропонує битися об заклад"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Wager is a fool's argument"
},
{
"field": "translation",
"text": "a wager is a fool's argument"
}
]
} |
SIM-2089 | {
"idiom": [
{
"text": "Вичікувальна політика",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Wait-and-see policy",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-209 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Вада, слабкість."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "СЛАБКЕ МІСЦЕ"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Найуразливіше місце"
},
{
"field": "idiom",
"text": "У самісіньке око"
},
{
"text": ... | {
"idiom": [
{
"text": "Between wind and water",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Sore place",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Tender place"
},
{
"text": "a tender place",
"field": "translation"
},
{
"field": "tra... |
SIM-2090 | {
"idiom": [
{
"text": "Ідея фікс",
"field": "idiom"
},
{
"text": "ідея",
"field": "translation"
},
{
"text": "невідчепна думка",
"field": "translation"
},
{
"text": "настирлива думка",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
... | {
"idiom": [
{
"text": "Fixed idea",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-2091 | {
"idiom": [
{
"text": "У горі та в лиху годину пізнаєш вірну людину",
"field": "idiom"
},
{
"text": "людину пізнають у біді",
"field": "translation"
},
{
"text": "у горі та в лиху годину узнаєш вірну людину",
"field": "translation"
},
{
"text": "д... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Calamity is man's true touchstone"
}
]
} |
SIM-2092 | {
"example": [
{
"text": "Ненавидить з цілої глибини своєї душі."
},
{
"text": "Я осторожний і не люблю на не підготований відповідно грунт класти те, що мені дороге й цінне й походить з глибини душі."
},
{
"text": "Десь з глибини душі, а може й тіла, повіяло старим забутим холод... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "With all one's heart"
},
{
"field": "translation",
"text": "from the depth of one's soul"
},
{
"field": "translation",
"text": "with one's whole being"
}
]
} |
SIM-2093 | {
"example": [
{
"text": "З нетерпінням чекала приїзду театру до містечка і дочекалась."
},
{
"text": "Чекаю з нетерпінням, коли ви одержите «Колокол» — там моя сповідь з приводу війни: я за війну і проти Австрії і прочуханка «Современнику»."
},
{
"text": "Коні, змерзлі на холодн... | {
"example": [
{
"text": "Now, on Friday noon, I am to become a private citizen. I am proud to do so. I look forward to it."
},
{
"text": "He was not looking forward to having to repair the downed power lines after the wind storm."
},
{
"text": "When we call to mind the gracious ... |
SIM-2094 | {
"example": [
{
"text": "Більше місяця був несповна розуму, та на лихо моя міцна натура перемогла, а дружина моя, сердешна моя єдина Ядвіся, й немовлятко не витримали й померли."
},
{
"text": "Він же несповна розуму, він же нічого не тямить!"
}
],
"idiom": [
{
"text": "Неспо... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Nobody home"
},
{
"text": "gone in the upper storey",
"field": "translation"
},
{
"text": "weak in the head",
"field": "translation"
},
{
"text": "not quite all there",
"field": "translation"
}
... |
SIM-2095 | {
"idiom": [
{
"text": "Будувати на піску",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Якщо будувати благо життя лише на сімейній основі, це — будувати будинок на піску."
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Ставити щось у нестійке становище без над... | {
"example": [
{
"text": "Loveless marriages often end in divorce because they are built on sand."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "build on sand"
},
{
"field": "translation",
"text": "to build something on sand"
},
{
"field": "translatio... |
SIM-2096 | {
"idiom": [
{
"text": "Недосіл на столі, а пересіл на голові",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "за пересолене лають, а за недосолене соромлять"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Salt cooks bear blame, but fresh bear shame"
},
{
"text": "salt cooks bear blame, but fresh shame",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-2097 | {
"idiom": [
{
"text": "Ніс не доріс",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Молоко на губах не пообсихало"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Недосвідчений або незрілий."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Inexperienced or immature."
}
],
"example": [
{
"text": "Now, here was the freshly minted FDA commissioner, still wet behind the ears at 39."
},
{
"text": "Every week day, pool rooms are filled with scores of boys still \" wet behind the e... |
SIM-2098 | {
"idiom": [
{
"text": "Командувати парадом",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Керувати парадом",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Бути головним."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "run the show"
},
{
"field": "translation",
"text": "to run the whole show"
},
{
"text": "to be in charge",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to run the show"
},
{
... |
SIM-2099 | {
"idiom": [
{
"text": "На те і вітер, щоб дув",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "на те й собака, щоб гавкав"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "The wind cannot be prevented from blowing",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-210 | {
"idiom": [
{
"text": "долина смерті",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "загибель"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Складний етап існування стартапу до досягнення стабільного грошового потоку."
},
{
"text... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "valley of death"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "The challenging phase of a startup before achieving sustainable cash flow."
},
{
"text": "A place of great danger."
},
{
"text": "A place or period where dea... |
SIM-2100 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Хоч трава не рости"
}
],
"example": [
{
"text": "Зробив і пішов, а тут хоч трава не рости."
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Не мати жодного інтересу чи занепокоєння."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "I used to be so careless / As if I couldn't care less"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To have no interest or concern."
}
],
"idiom": [
{
"text": "couldn't care less",
"field": "idiom"
},
{
"text": "somebody doesn't gi... |
SIM-2101 | {
"idiom": [
{
"text": "Як подбаєш, так і маєш",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Safe bind, safe find"
}
]
} |
SIM-2102 | {
"example": [
{
"text": "Настя зробила кислу міну, аж скривилась, і, поклонившись Ганушеві, вийшла з гульбища."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Зробити кислу міну"
},
{
"text": "похмурий вигляд",
"field": "translation"
},
{
"field": "tr... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Long face"
},
{
"field": "translation",
"text": "to make a fry face"
},
{
"field": "translation",
"text": "to make a long face"
}
]
} |
SIM-2103 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути недотепним"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Have a slow wit",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to have a slow wit"
}
]
} |
SIM-2104 | {
"idiom": [
{
"text": "Інколи і дурень правду скаже",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Fool may sometimes speak to the purpose",
"field": "idiom"
}
]
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.