text stringlengths 112 737 | label stringlengths 32 303 |
|---|---|
I've come to stand vigil and to pray for the recovery of the victims of this senseless attack.
Sinn Fein are outraged, as indeed are most Irish Catholics this morning at this heinous crime. | ๋ฌด์๋นํ ๊ณต๊ฒฉ์ผ๋ก ์ธํ ํฌ์์๋ค์ ์พ์ ๋ฅผ ๊ธฐ์ํฉ๋๋ค
์์ผ๋๋์ ๋ง์ ๊ฐํจ๋ฆญ๊ต๋๋ค์ด ์ด ์
๋ํ ๋ฒ์ฃ์ ๋ถ๋
ธํ์ต๋๋ค |
Can you confirm or deny that funding for the I.R.A.-
The I.R.A. are not responsible for this attack. What you're saying is the I.R.A. had nothing to do with this incident? | IRA ์๊ธ์ ๊ดํด์๋...
IRA๋ ์ด ๊ณต๊ฒฉ๊ณผ ๊ด๋ จ ์์ต๋๋ค IRA๊ฐ ์ด ์ฌ๊ฑด๊ณผ ๋ฌด๊ดํ๋จ ๋ง์์ด์ญ๋๊น? |
Uh, no more questions. Thank you, Mr. O'Neil.
She's going to be OK.
Thank you.
She's all right. She's all right.
Bell Dings Ryan.
Mr. Ryan.
Mr. Ryan, I'd like to share with you our deep regret about--
No bullet wounds.
You know the deal, Jack. Come on, you are involved. | ์ง๋ฌธ ๊ทธ๋ง ๋ฐ๊ฒ ์ ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค, ์ค๋ ์จ
๋ฐ๋์ ๊ด์ฐฎ์ ๊ฒ๋๋ค
๊ณ ๋ง์ต๋๋ค
๋์ด์, ๊ด์ฐฎ๋์
๋ผ์ด์ธ์
๋๋ค
๋ผ์ด์ธ ์จ
๊น์ ์ ๊ฐ์ ๋ป์ ํํ๊ณ ์...
๋ผ์ด์ธ ์จ
์๋ค๋ ์ ์์์ ์ฌ๊ฑด์ ๋๋ฌด ๊น๊ฒ ๊ด์ฌ๋์ด |
Don't tell me about the deal.
I have guys on it, guys who know something about the I.R.A. Marty, I am not standing here with my hat in my hand.
I am telling you, I want back in.
Jack. Sir.
Thank God about Sally. Thank you. | ๊ทธ๋ฐ ์๋ฆฌ ํ์ง ๋ง ๊ทธ๋ ๊ฒ ์ ๋ผ
IRA ์ ๋ฌธ๊ฐ๋ค์ด์ผ ๋งํฐ, ๋ ์ง๊ธ... ์ฌ๊ธด ํด๊ตฐ์ ๋ณด์ฌ๋ น๋ถ๊ฐ ์๋ ๋งํฐ, ๋ ์ง๊ธ ๋ถํํ๋ฌ ์จ ๊ฒ ์๋
๋ณต๊ทํ๊ฒ ๋ค๊ณ ์จ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ
์ญ? ์ ๋
๋
์๋ฆฌ๊ฐ ๋ฌด์ฌํด์ ๋คํ์ผ์ธ ๊ณ ๋ง์ต๋๋ค |
Alice and I are relieved beyond words.
You manage any sleep? Not much, sir.
I'm interrupting something.
You were explaining to Jack about how we'd be better off without him around here...
or something along those lines. | ์ฐ๋ฆฌ ๋ถ๋ถ๊ฐ ๋ง์ด ๊ฑฑ์ ํ์ด
์ ์ ์ข ์ค๋? ๋ณ๋ก์
๋ด๊ฐ ๋ฐฉํด๊ฐ ๋๊ตฐ
์ญ์ด ํ์ ์๋ค๋ ์๊ธฐ๋ฅผ ํ ๊ฒ ๊ฐ์๋ฐ
ํน์ ๊ทธ๋ฐ ์๊ธฐ์๋? |
Marc Spiva, Jack Ryan.
Nice to meet you. Tony Ferro.
Nice to meet you, Alex.
Well. Rose. I have to say you're looking better than I expected. | ๋งํฌ ์คํผ๋ฐ ์ญ ๋ผ์ด์ธ์ผ์ธ
๋ฐ๊ฐ์ต๋๋ค ํ ๋ ํ๋ก
์ญ ๋ฐ๊ฐ์์, ์๋ ์ค
์ด๋จธ ๋ก์ฆ ์๊ฐ๋ณด๋ค ์ข์ ๋ณด์ด๋ค์ |
It's an illusion, I'm afraid.
Of course it would have to be, wouldn't it? Well, it's good to see you again regardless.
Look, we've carved a niche for you, and here's your night-table reading. | ์๋ชป ๋ณด์ ๊ฑฐ๊ฒ ์ฃ
์ํฉ์ด ์ํฉ์ด๋ ๊ทธ๋ ๊ฒ ์ฃ ์ด์จ๋ ์ ๋ง ๋ฐ๊ฐ์์ ์ ๋์
์ฌ๊ธฐ ์๋ฆฌ๋ฅผ ๋น์๋๊ณ ์ด๊ฑด ์ฝ์๊ฑฐ๋ฆฌ์์ |
Father killed by R.U.C.
Belfast. 1979.
Over here.
Good morning, sir. Cut the engine, please.
Can I see some form of identification, please? | '์์ผ๋๋ ๊ฒฝ์ฐฐ์ ์ํด ์๋ฒ์ง ์ฌ๋ง'
'๋ฒจํ์คํธ, 1979๋
'
์ ์ง
์๋
ํ์ญ๋๊น ์๋ ๊บผ์ฃผ์ญ์์ค
์ ๋ถ์ฆ ๋ณผ ์ ์์๊น์? "์์ผ๋๋ ๋
๋ฆฝ ์๊ตญ์ ๋ชฐ์๋ด์" |
Did you see the game? Yeah. It was all right.
What the hell? Hey! Hey! Hey! Nobody move!
Get them up!
Morning.
Kevin O'Donnell-- longtime I.R.A. strategist, friend of the Miller family. He was there when Timothy Miller was killed, 79. Looked after his boys Sean and Patrick. This photo's not a year old. | ๊ฒฝ๊ธฐ ๋ดค์ด? ๋ณผ๋งํ์ด
๋ญ์ผ? ๊ผผ์ง ๋ง! ๊ฑด๋๋ฆฌ์ง ๋ง!
์ ๋ค์ด!
์ข์ ์์นจ
๋ฐ๋ฌ ๊ฐ์กฑ๊ณผ ์น๋ถ์ด ์์ฃ 1979๋
, ํฐ๋จธ์ ๋ฐ๋ฌ๊ฐ ์ฃฝ๋ ๊ฑธ ๋ชฉ๊ฒฉํ ๋ค ๊ทธ์ ์์ ์๊ณผ ํจํธ๋ฆญ์ ๋ณด์ดํด ์์ด์ 1๋
๋ ์ ๋ ์ฌ์ง์ด๋ ์ค๋๋์ ์ฐพ์ผ๋ฉด |
Are you with me? Jack? Yeah, yeah, yeah. I'm just thinking. What about the gun?
Think it's going to turn up registered?
Son of a bitch.
Um... look, um... | ๋ฃ๊ณ ์์ด์, ์ญ? ์, ๊ทธ๋ฅ ์๊ฐ ์ค์ด์์ ๋ฌด๊ธฐ๋ ์์๋ดค์ด์? ๋ฌด๊ธฐ๊ฐ ์์?
์ค๋ง ๋ฑ๋ก๋๊ฒ ์ด์? ๊ทธ๋ฅ ๋ฌป๋ ๊ฑฐ์์์
๋งํ ์์ ๋ญ์ฃ ?
๊ทธ๋ฌ๋๊น... |
S-O-13 gets an anonymous tip about some bomblike stuff on a table in an apartment.
They go in, and they get some I.R.A. bad guys,
They look around, and they see there's no way anybody could have seen through the window like the tipster said. | ์ํํธ ํญ๋ฐ๋ฌผ์ ๋ํ ์ต๋ช
์ ๋ณด๋ฅผ ๋ฐ์ ๋ํ
๋ฌ ๊ฒฝ์ฐฐ์ด ์ถ๋ํด์
IRA ๋๋ค์ ๊ฒ๊ฑฐํ์ง๋ง
์ฐฝ๋ฌธ์ด ์ฒ ์ ํ ๊ฐ๋ ค์ง ์ํ์ฌ์ ๋ค์ฌ๋ค๋ณผ ์ ์์์ฃ |
We got three I.R.A. hit men at a farmhouse hit by somebody else.
That's British soldiers getting out of hand, Jack. They're not above it,
Double tap to the head-- very professional. And that was--how long after the farmhouse? | 3๋ช
์ IRA ์์ด์๋ค์ด ๋๊ฐ์์ ์์ฒด๋ก ๋ฐ๊ฒฌ๋์ด์
์์ค์ ๋ํ ๊ณต๊ฒฉ ๋๋ฌธ์ ์๊ตญ๊ตฐ์ด ๋ฌด๋ถ๋ณํ๊ฒ ๊ณต๊ฒฉํ ๊ฑฐ์ผ
ํ๋ก์ ์์จ์์ง ๋๊ฐ ์ฌ๊ฑด์ผ๋ก๋ถํฐ ๋ฉฐ์น ํ์์ฃ ? |
Same day.
Same day. What are you coming to, Jack?
Jack!
Where are you going?
Jack!
Excuse me.
I think one of us is in the wrong room. | ๊ฐ์ ๋ ์
๋๋ค
๊ฐ์ ๋ ์ด์ผ ๊ฒฐ๋ก ์ด ๋ญ์ผ, ์ญ?
์ญ!
์ด๋ ๊ฐ๋ ๊ฑฐ์ผ?
์ญ!
์ค๋กํฉ๋๋ค
์๋ชป ๋ค์ด์ค์ ๊ฒ ๊ฐ๋ค์ |
I'm sorry. That's OK.
Jack!
Down!
When the I.R.A. carry out any form of campaign, they admit to it.
I mean, common sense, logic...
Get down! Get down! | ์ฃ์กํฉ๋๋ค ๊ด์ฐฎ์์
์ญ!
์๋๋ ค!
IRA๋ ์์ ์ ์ดํํ๋ฉด ์ฑ๋ช
์ ๋ฐํํฉ๋๋ค ์๋๋ ค!
์์์ ์ผ๋ก ์๊ฐํด๋...
์๋๋ ค! |
Listen, who are we looking for, huh?
I.R.A. terrorists or some ultra-violent faction of the I.R.A.
fighting the cause their way?
This is who we should be looking for.
We find her, we'll find him. | ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ์ฐพ๋ ๊ฒ ๋๊ตฌ์ฃ ?
IRA ํ
๋ฌ๋ฒ? ์๋๋ฉด ๋ค๋ฅธ ๋ชฉ์ ์ด ์๋
์์ ๊ณผ๊ฒฉ๋ถ์?
์ด ์ฌ์๋ฅผ ์ฐพ์์ผ ํด
๊ทธ๋์ผ ๋์ ์ก์ ์ ์์ด |
Shouting In Arabic
Ryan's still alive.
They're not dead, Sean.
What?
They survived it. I can't say it any plainer than that.
It doesn't matter. The trip served its purpose. | ๋ชจ๋
๊ฐ ์ฃฝ๋ ๊ฑด ๋ดค์ง๋ง
๋ผ์ด์ธ์ ์์ง ์ด์ ์์ด
๋ชจ๋
๋ ์ฃฝ์ง ์์์ด, ์!
๋ญ?
์ด์๋จ์๋ค๊ณ ๋งํ ๊ทธ๋๋ก์ผ
๋ชฉ์ ์ ๋ฌ์ฑํ์ผ๋ ์๊ด์์ด |
It does matter.
The war is raging, and when it's over, we'll be the only ones left standing.
Sean, I let you go for Paddy-boy, but that's it.
We've got work to do, and it's not in Maryland. | ์๊ด์์ด!
๋๋๊ณ ๋๋ฉด ์น๋ฆฌํ๋ ๊ฑด ์ฐ๋ฆฌ๋ฟ์ด์ผ
์, ๋์ ๋๋ฌธ์ ๋ณด๋ด์คฌ์ง๋ง ๋๋ ์ ๋ผ
์ฐ๋ฆฌ์ ์ ์ฅ์ ๋ฉ๋ฆด๋๋๊ฐ ์๋์ผ! |
Hello.
Ring Yeah.
How's the family, Ryan?
You nearly lost them, didn't you?
It's easy to get at them.
You should look after your family better, you know. | ์๋
ํ์์ค
๋ค?
๊ฐ์กฑ์ ์ด๋ค๊ฐ, ๋ผ์ด์ธ?
๊ฑฐ์ ์์ ๋ปํ์ง?
์ฌ์ด ๋ชฉํ๋ฌผ์ด์ง
๊ฐ์กฑ์ ์ข ๋ ์ ๋ณด์ดํด์ผ ํ ๊ฑฐ์ผ |
Are you there?
Yeah.
I understand your little girl's feeling better, eh?
Lost her spleen, though, yeah? Pity that.
Make it mighty tough on her to fight off infection, eh, Jackie? | ๋ฃ๊ณ ์๋?
๊ทธ๋
๋ธ์ด ๋ง์ด ํ๋ณต๋๋ค๊ณ ํ๋๋ฐ
๋น์ฅ์ ์์๋ค๋ ์ํ๊น๊ตฐ
๊ทธ๋ผ ๋ฉด์ญ๋ ฅ์ด ๋จ์ด์ง ํ
๋ฐ ๋ง์ด์ผ, ๊ทธ๋ ์ง? |
You sick son of a bitch.
It was him, wasn't it?
He's never going to leave us alone.
He'll never get that close to us again, honey.
You get him, Jack. I don't care what you have to do. Just get him.
Here's to you
My brave Irish laddies
We'll not be broken, downhearted and sad
So let us drink a toast to all our comrades | ์ด ๋ฏธ์น ์์
๊ทธ๋์ด์ง?
์ฐ๋ฆด ๋ด๋ฒ๋ ค ๋์ง ์์ ๊ฑฐ์ผ
๋ค์ ์ฐ๋ฆฌ์๊ฒ ์ ๊ทผ ๋ชป ํด ๊ทธ๋์ ๋ฐค์ค์ ์ ํ๋ ํ๋ ๊ฑฐ์ผ
๊ทธ๋์ ์ก์์ค ์๋จ, ๋ฐฉ๋ฒ ๊ฐ๋ฆฌ์ง ๋ง๊ณ ์ก์์ค
๋น์ ๊ป ๋ฐ์ณ์
์ฉ๊ฐํ ์์ผ๋๋ ์ฌ๋ด๋ค์ด์ฌ
์ฐ๋ฆฐ ํฌ๊ธฐ๋ ์ค๋งํ์ง ์๊ณ ์ฌํผํ์ง ์์์
์ฐ๋ฆฌ ๋
์ ๋ช
์์ ๊ธ์ง๋ฅผ ์งํค๊ณ ์๋ |
That stand for the honor And pride of our land
Can I buy you a drink?
No.
Let me buy you one.
Barney, two whiskeys.
The I.R.A.'s not responsible for all this. I know that. | ๋์ง๋ค์ ์ํด ์์ ๋์ด ๋ญ์๋ค
์ ํ์ ์ด๊น์?
์๋
๋ด๊ฐ ์ฌ๊ฒ ์
๋ฐ๋, ์์คํค ๋ ์
IRA๋ ๊ด๋ จ์ด ์๋จ ๊ฑฐ ์๊ณ ์์ต๋๋ค |
Are you waiting for me to agree with you?
I've been saying this to the press till I'm blue in the face.
That's the point, isn't it?
You claim responsibility for one thing, deny it for another. Nobody believes you anymore. | ๊ทธ ๋ง์ ๋์ํ๊ธธ ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๋ ๊ฑฐ์?
์ฌํ๊ป ๋ชฉ์ด ํฐ์ ธ๋ผ ๊ทธ๋ ๊ฒ ์ฃผ์ฅํด์์
์์
์๋์ด์ฃ
์ง๊ธ๊น์ง ์
๋ง์ ๋ง๊ฒ ์ฑ๋ช
์ ๋ฐํํด์์ ์ด์ ์๋ฌด๋ ๋น์ ์ ๋ฏฟ์ง ์์ต๋๋ค |
I want to know where Sean Miller and Kevin O'Donnell are.
Let me try and understand this.
You want me to sell out my fellow Irishmen to you? Is that why you came down here? | ์ ๋ฐ๋ฌ์ ์ผ๋น ์ค๋๋์ ํ๋ฐฉ์ ์๊ณ ์ถ์ต๋๋ค
๊ทธ๋ฌ๋๊น ๋น์ ๋ง์
๋ด ์์ผ๋๋ ๋์ง๋ค์ ํ์๋จน์ผ๋ผ๋ ๊ฑฐ์? ๊ทธ๊ฒ ๋๋ฌธ์ ์จ ๊ฒ๋๊น? |
You don't understand me at all. Oh, I think I do.
You know, on second thought, maybe I won't have a drink with you. OK, then I'll go home. Have a safe trip.
I'll go home and call the TV stations, give them what they want--
Let them take their cameras into my daughter's hospital room.
Put it on the evening news. | ๋ ์ ํ ๋ชจ๋ฅด๋๊ตฐ ์ ์๊ณ ์์
๋น์ ๊ณผ ํ์ํ๋ ๊ฑด ๊ทธ๋ง๋๊ฒ ์ ๊ทธ๋ผ ๋ ์ง์ ๊ฐ์ฃ ์ ๊ฐ์์ค
์ง์ ๊ฐ์ ๋ฐฉ์ก๊ตญ์ ์ ํํ ๊ฒ๋๋ค
๋ด ๋ธ ๋ณ์ค๊น์ง ์ทจ์ฌํ๋๋ก ํ๋ฝํด์
๋ด์ค์ ๋ด๋ณด๋ผ ๊ฒ๋๋ค |
I will fucking destroy you.
I will make it my mission in life.
Excuse me.
Well, lads, did you hear that?
Yes!
Speaking Arabic Satellite's coming! | ๋น์ ๋ค๋ค์ ํ๊ดดํ๊ฒ ๋ค๊ณ
๋ด ๋ชฉ์จ์ ๊ฑธ๊ณ ์ฝ์ํ์ฃ
์ค๋กํฉ๋๋ค
๋ค๋ค ๋ค์๋?
์ข์์ด!
์์ฑ์ด ์ ๊ทผํ๋ค! |
Celts, let's go!
Come along.
Get inside!
So...
S-O-13 traced the weapons used in the Lord Holmes incident to an arms dealer that supplies Kaddafi. | ๋ชจ๋ ๋ค์ด๊ฐ!
์ด์
๋ค์ด์!
๊ทธ๋ฌ๋๊น...
ํ์ค ๊ฒฝ ์ฌ๊ฑด์ ์ฐ์ธ ์ด๊ธฐ๋ ์นด๋คํผ์๊ฒ ๋ฌด๊ธฐ๋ฅผ ๊ณต๊ธํ๋ ๋ฌด๊ธฐ ๊ฑฐ๋์์ ์์ ์์ด |
Syrian registry.
Known to carry arms from the Middle East to client states in the Mediterranean, including Kaddafi.
So Miller takes a slow boat to north Africa. | ์๋ฆฌ์ ํ๋ฌผ์ ๋ค์ด์ผ
์นด๋คํผ ๊ฐ์ ์ง์คํด ๊ณ ๊ฐ๋ค์๊ฒ ๋ฌด๊ธฐ๋ฅผ ์ ๋ฌํ์ง
๋ฐ๋ฌ๊ฐ ๋ถ์ํ๋ฆฌ์นด๋ก ๊ฐ ๊ฑฐ๊ตฐ์ |
Exactly.
Now, we send our birds over the desert, photographing, what, how many camps? 182.
182 camps a day in north Africa.
Libyan bases, PLO, Red Brigade,
Action-Directe, West German Red Army faction.
But on the day that this particular ship docked in Benghazi, there's activity in only nine camps with people arriving. | ๋ง์์
์ ์ฐฐ๊ธฐ๋ฅผ ๋ณด๋ด์ ์ฌ์ง์ ์ฐ์์ง ์บ ํ๊ฐ ๋ช ๊ฐ์์ฃ ? 182๊ฐ์
ํ๋ฃจ์ 182๊ฐ์ ์บ ํ๋ฅผ ์กฐ์ฌํ์ด
๋ฆฌ๋น์ ๊ธฐ์ง, PLO ๋ถ์ ์ฌ๋จ
์
์์น ๋๋ ํธ ์๋
์ ๊ตฐํ, ๋ฑ๋ฑ
๊ทธ๋ฐ๋ฐ ๋ฌธ์ ์ ํ๋ฌผ์ ์ด ๋ฒต๊ฐ์ง์ ๋์ฐฉํ ๋ ํ๋์ด ์๋ ์บ ํ๋ 9๊ณณ๋ฟ์ด์ผ |
This one we know for sure is PLO. This one's Shining Path.
These seven we're not so sure about. Why?
Well, we got satellites--
Because the people in those camps know probably better than we do exactly what time the satellite's going to pass overhead. | ์ด๊ณณ์ PLO์ด๊ณ ์ด๊ฑด ์ค์ด๋ ํจ์ค
์ด๋ค 7๊ฐ ์บ ํ๋ ํ์ค์น ์์, ์์ฃ ?
์ ์ฐฐ ์์ฑ์ด...
์ ์ฐฐ ์์ฑ์ด ๋ช ์์ ๋จธ๋ฆฌ ์๋ก ์ง๋๊ฐ๋์ง ์ ํํ ์๊ณ ์๋ ๊ฑฐ์ผ |
And, Marty...
unless you authorize us to retask those satellites so we can get a look before they're overhead from the side, we are never going to know which camp they're at. | ๋งํฐ
์ ์ฐฐ ์์ฑ์ ์๋ฌด๋ฅผ ์ฌ์กฐ์ ํ์ง ์์ผ๋ฉด ์ด๋ค ์บ ํ์ ์๋์ง ์์๋ผ ์ ์์ด |
Yeah.
Bring up Camp 18 again.
Tighten on the camp here.
Let's look up in here...
see what we can see.
Show me this grouping here.
Hmm. No, that's nothing. Go back to the, uh, bigger picture. | ์์ง
18๋ฒ ์บ ํ ๋ค์ ๋์๋ด์
์ฌ๊ธฐ๋ฅผ ํ๋ํด์ค์
์ด์ชฝ์ผ๋ก ๊ฐ์ฃ
๋ญ๊ฐ ๋ณด์ด๋์ง ๋ด
์๋ค
์ด ์ฌ๋๋ค ํ๋ํด๋ด์
์๋ฌด๊ฒ๋ ์๋๋ค์ ์ ์ฒด ํ๋ฉด์ผ๋ก ๋์๊ฐ์ |
Let me see down here.
What's that?
Tighten up on that, will you?
Can you enhance that, sharpen it up?
I don't know.
Are you sure this is the same woman? | ์ด ๋ฐ์ ๋ณด์ฌ์ค์
์ ๊ฒ ๋ญ์ง?
ํ๋ํด ์ค๋์?
์ ๋ช
ํ๊ฒ ํ๋ ๊ฐ๋ฅํด์?
๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋ค
์ด ์ฌ์๊ฐ ํ์คํ๊ฐ? |
Keep at it, then.
Son of a bitch.
Hi.
Read it again, Daddy.
The sun did not shine.
It was too wet to play, so we sat in the house on a cold, cold, wet day.
I sat there with Sally. We sat there, we two,
And I said, "How I wish we had something to do."
Too wet to go out, too cold to play ball, | ๊ทธ๋ผ ์ข ๋ ์์๋ณด๊ฒ
๋งํ
์๋
๋ ์ฝ์ด์ค์, ์๋น
'ํ๋์ ํ๋ฆฌ๊ณ '
'๋
์ ์ ์ด์' '๊ทธ ์ถฅ๊ณ ์ตํ ํ๋ฃจ๋ฅผ ์ง์์ ๋ณด๋์ต๋๋ค'
'๋ ์๋ฆฌ์ ๋จ๋์ด ์์์ต๋๋ค'
'๋ ๋ญ๊ฐ ํ ์ผ์ด ์์์ผ๋ฉด ์ข๊ฒ ๋ค๊ณ ํ์ด์'
'๋๋ฌด ์ ๊ณ ์ถ์์ ๋๊ฐ ๋ ์๋ ์์์ฃ ' |
So we sat in the house. We did nothing at all.
So all we could do was just sit, sit, sit, sit.
And we did not like it, not one little bit.
And then something went... Boom.
Paddy O'Neil can sleep at night. In fact, he probably enjoys the irony. | '๊ทธ๋์ ์ฐ๋ฆฐ ์ง์ ์์ ์๋ฌด๊ฒ๋ ํ์ง ์์์ต๋๋ค'
'ํ ์ ์๋ ๊ฑด ์์ ์๋ ๊ฒ๋ฟ'
'์ฐ๋ฆฐ ์์ ์๋ ๊ฒ ์ ๋ง ์ซ์์ต๋๋ค'
'๊ทธ๋ ์ฟต ํ๋ ์๋ฆฌ๊ฐ ๋ค๋ ธ์ต๋๋ค'
ํจ๋ ์ค๋๋ ๋ฐ ๋ป๊ณ ์ ์ ์์ ๊ฑฐ์ผ |
She's not Irish. She's English.
And this is the girl you saw...
in the blink of an eye in a Jeep as it passed you doing 40?
Yeah.
What am I supposed to do here? Tell S-O-13 you know who she is. Tell him her name.
Give him her picture.
What am I supposed to do with you, Jack?
You walk into a bar half of whose customers ... | ๊ทธ๋
๋ ์์ผ๋๋๊ณ๊ฐ ์๋๋ผ ์๊ธ๋๋์ธ์ด์ผ
"์ด๋ฐ์ ์ฌ์ง" ๋ ๊น์งํ ์์ ์ง๋๊ฐ
์งํ ์์ ์ฌ์๊ฐ ๋ฐ๋ก ์ด ์ฌ์๋ผ๊ณ ?
๊ทธ๋
์ด๋ป๊ฒ ํด์คฌ์ผ๋ฉด ์ข๊ฒ ์ด? ๋ํ
๋ฌ ์ชฝ์ ์๋ ค์ค ๊ทธ๋
์ ์ ๋ณด์ ์ฌ์ง์ ๋๊ฒจ์ฃผ๊ณ
๊ณ ์์ ์ค๊ฐ์์ผ๋ก ์์ฅํ์ผ๋๊น
๋ด ๋ง์ ์๋ฌ ์ด๋ป๊ฒ ํด์ผ ํ๋๊ณ , ์ญ
์๋ฌ ์ฃฝ์ด๋ ค๋ ์ธ๊ฐ๋ค์ด ๋์ค๋๋ ์ ์ง์์ |
You walk up to the I.R.A.'s bagman, and in front of his guys, you threaten him?
You're not a field man, Jack. You never were. You are an analyst. Analyze that.
I am not after your job, Marty.
I'm after the man who tried to kill my family. Then you think.
You tell O'Neil that you're looking for a girl. | IRA์ ์๊ธ ๋ด๋น์ ๋ง๋ ๊ณต๊ณต์ฐํ ํ๋ฐํ์์
์๋จ ํ์ฅ ์์์ด ์๋์ผ ๋ถ์๊ฐ์ผ ๋ฟ์ด๋ผ๊ณ ์์ง ๋ง
์๋ค ์๋ฆด ๋
ธ๋ฆฌ๋ ๊ฒ ์๋
๋ด ๊ฐ์กฑ์ ์ํํ ๋๋ค์ ์ซ๋ ๊ฑฐ์ผ ๊ทธ๋ผ ์๊ฐ ์ข ํด
์ค๋์๊ฒ ์ฌ์๋ฅผ ์ฐพ๋๋ค๊ณ ๋งํ๋๋ |
He gives you the pictures of a girl. He obliges you to get you off his back, and you believe him?
I didn't tell him I was looking for a girl, Marty. | ์ด ์ฌ์ง์ ์ค์ ์๋ฌ ๋จ๊ตฌ๋ ค๋ ๊ฑด๋ฐ ๊ทธ๊ฑธ ๋ฏฟ๋ ๊ฑด๊ฐ?
์ค๋์๊ฒ ์ฌ์ ์๊ธด ๊บผ๋ด์ง๋ ์์์ด |
Sarge...
come and look at this.
Bit of a bookworm meself, not that you'd know it to look at me.
What's your passion, then, mysteries? Spy novels? | ๊ฒฝ์ฌ๋?
์ด๊ฒ ์ข ๋ณด์์ฃ
๋ณด๊ธฐ์๋ ์ด๋๋ ์ ๋ ์ฑ
๋ฒ๋ ์์
์ฃผ๋ก ๋ญ ์ฝ์ด์? ์ถ๋ฆฌ ์์ค? ์คํ์ด ์์ค? |
Familiar with Ian Fleming, are you? This is a rare-book shop.
Rare books?
Yeah, so they are.
Can you locate the problem, or do I have to call someone else? | ์ด์ธ ํ๋ ๋ฐ ์์์ฃ ? ์ฌ๊ธด ํฌ๊ท๋ณธ ์์ ์ด์ค
ํฌ๊ท๋ณธ?
๋ก๊ธด ๋ก์๋ค์
๋ฌธ์ ๋ฅผ ์ฐพ๊ธด ์ฐพ์ ๊ฑฐ์? ๋ฒ์จ ์ฐพ์์ฃ |
Already have. The wiring in this whole place dates from before the war.
The first war.
It's what we call in the electrical business rare.
Yes. Can you fix it? Oh, sure. Fix it. | ์ด ๊ฑด๋ฌผ ๋ฐฐ์ ์ ์ธ๊ณ๋์ ์ด์ ๊ฒ์ด์์
1์ฐจ ๋์ ์
์ ๊ธฐ ์
๊ณ์์ ์ด๋ฐ ๊ฑธ ํฌ๊ทํ๋ค๊ณ ํ์ฃ
์๋ฆฌ ๊ฐ๋ฅํฉ๋๊น? ๋ฌผ๋ก ์ด์ฃ |
Can you afford it? That's the question. Just fix it.
Hello.
He's seen it, hasn't he? I don't know.
He's got it off.
Hey, what do you make of this? | ๋ ์ข ๋ค ๊ฒ๋๋ค ๊ณ ์น๊ธฐ๋ ํด์
์๋
๋ณธ ๊ฑฐ ์๋์ผ? ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด์
์นด๋ฉ๋ผ๋ฅผ ์ก์์ด
์ด๊ฒ ๋ญ์ฃ ? |
I, uh...
I--I have no idea.
Damn!
to deliver some books.
Please keep about your repairs. I'll be here all week, gov. Don't worry.
He's mine! | ๊ธ์...
๋๋ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋๋ฐ
์ ์ฅ!
๋๊ฐ๋ค๊ฐ ์ค๊ฒ ์
๊ทธ๋์ ์๋ฆฌํด์ฃผ์ธ์ ์ด๋ฒ ์ฃผ ๋ด๋ด ๊ฑธ๋ฆด ๊ฑฐ์์
๋์น๋ฉด ์ ๋ผ! |
Dinner at the White House is no problem.
What is the problem?
No problem. We're just running out of dates.
Yes. We could do that.
14th.
Geoffrey, let's check with John Ryan about scheduling a presentation dinner at our embassy in Washington on the, uh... | ๋ฐฑ์
๊ด ๋ง์ฐฌ์ ๋ฌธ์ ์์ต๋๋ค
๊ทธ๋ผ ๋ฌธ์ ๋ ๋ญ๊ฐ?
์์ต๋๋ค ์ผ์ ์ด ๋นก๋นกํ ๊ฒ๋ฟ์ด์ฃ
์ด๊ฑธ ์กฐ์ ํ๋ฉด ๊ฐ๋ฅํ๊ฒ ๋ค์
14์ผ
์ ํ๋ฆฌ, ํ์ฅ ์์ฌ์ ๋ง์ฐฌ ์ผ์ ์ ๋ผ์ด์ธ ์จ์ ํ์ธํด๋ณด๊ฒ ์์ฑํด์ ์๋ ์๊ตญ ๋์ฌ๊ด์์... |
14th. the 14th.
So let's go over this again... Telephone Rings
Ring Geoffrey Watkins.
I beg your pardon. I'm trying to reach Mr. Titus.
Is that extension 2691? | 14์ผ์
๋๋ค 14์ผ๋ก
ํ์คํ๊ฒ ๋ค์ ํ๋ฒ ์ ๋ฆฌํ์ง ์์ฑํด ๋ฐฑ์
๊ด์์ ์์ํด์...
์ ํ๋ฆฌ ์ํจ์ค์
๋๋ค
์ฃ์กํฉ๋๋ค, ํ์ดํฐ์ค ์จ์ ํตํํ๋ ค๊ณ ํ๋๋ฐ
๋ด์ 2691 ๋ง๋์? |
No, this is 2619. I'm terribly sorry.
What are you doing up? Go back to bed.
I wanted to be there when she wakes up.
Telephone Rings I'll go with you, and then I'll take a cab back.
OK. | ์๋จ, 2619์
๋๋ค ์ ๋ง ์ฃ์กํฉ๋๋ค
์ ์ผ์ด๋ฌ์ด? ๋ค์ ์
์๋ฆฌ ๊นจ์ด๋ ๋ ๊ฐ์ด ์๊ณ ์ถ์ด
๊ฐ์ด ๊ฐ๋ค๊ฐ ํ์ ํ๊ณ ๋์์ฌ๊ฒ
์์์ด |
Ring Hello.
Yes. Just a minute. It's for you...
Sir John.
Hello.
Excuse me, sir.
Mr. Ryan has a special celebration that evening. That he can't change. | ์ฌ๋ณด์ธ์?
์ ์๋ง์, ๋น์ ์ ํ์ผ
์กด ๊ฒฝ
์ฌ๋ณด์ธ์?
์ค๋กํฉ๋๋ค
๊ทธ๋ ํน๋ณํ ํํฐ๊ฐ ์์ด์ ํ๋ค๋ต๋๋ค |
He wondered if you might care to join them.
Where, at his house? Yes, sir.
Why not?
We shot this eight days ago in Berlin.
Mm-hmm. 1...
2...
3...4 Brits traveling with him. | ๊ทธ์ชฝ์ผ๋ก ์ค์๋ ๊ฑด ์ด๋ ๋๊ณ ๋ฌผ์์ต๋๋ค
์ด๋, ๊ทธ์ ์ง์์? ๋ค
์ ๋ ๊ฑฐ ์์ง
๋ฒ ๋ฅผ๋ฆฐ์์ 8์ผ ์ ์ ์ฐ์ ๊ฑฐ์ผ
ํ๋
๋
4๋ช
์ ์๊ตญ ๊ฒฝํธ์์ด์ผ |
Light arms.
The heavy stuff's in the cars.
He's German... He's German.
This boring you, Sean?
4, 6 altogether.
Should be the same security when Holmes flies to Washington. | ๊ถ์ด๋ง ์์ด
์ง์ง ๋ฌด๊ธฐ๋ ์ฐจ์ ์์ด
์ด์๋ ๋
์ผ์ธ ์ด์๋ ๋
์ผ์ธ์ด์ผ
์ง๋ฃจํ๊ฐ, ์?
์ด 6๋ช
์ด์ผ
์์ฑํด์ ๊ฐ์๋ ๋ง์ฐฌ๊ฐ์ง์ผ ๊ฑฐ์ผ |
We've got to find the moment when he's unprotected.
Four days in Washington, one day in New York.
Shopping.
Yeah. Two caucasians.
Take a look at the one with the hat. | ๊ฒฝํธ๊ฐ ์๋ ํ์ ์ฐพ์์ผ ํด
์์ฑํด์์ ๋ํ ๋ด์์์ ํ๋ฃจ
์ผํ์ด์ผ
๋ง๋ค์ ๋ฐฑ์ธ 2๋ช
๋ชจ์ ์ด ์๋ฅผ ๋ด์ |
His arms look a little pink.
Sunburn. New arrival.
What do you think, same guy?
That rare book dealer, Dennis Cooley...
he's bald.
if that is Cooley, the odds of coincidence are dropping fast. | ํ์ด ๋นจ๊ฐ์
ํ๋ณ์ ํ ๊ฑฐ์์ ์๋ก ์จ ๊ฑฐ์ฃ
๋์ผ ์ธ๋ฌผ์ผ๊น์?
ํฌ๊ท ์์ ๊ฑฐ๋ํ๋ ๋ฐ๋์ค ์ฟจ๋ฆฌ
๊ทธ ์ฌ๋ ๋๋จธ๋ฆฌ์ฃ
๋ง์ฝ ์ ๊ฒ ์ฟจ๋ฆฌ๋ผ๋ฉด ์ฐ์ฐ์ผ ๊ฐ๋ฅ์ฑ์ ์ ์ต๋๋ค |
Still I--I don't know. There's no way I can be...
absolutely certain.
Excuse me, Jack.
Tell me one thing in life that is absolutely for certain.
My daughter's love. | ํ์ง๋ง ์์ง๋ ์๋ฒฝํ๊ฒ...
ํ์ ํ ์ ์์ต๋๋ค
์ค๋กํ๋ค, ์ญ
์ธ์์์ ์๋ฒฝํ๊ฒ ํ์คํ ๊ฒ ํ๋๋ง ๋๋ณด๊ฒ
๋ด ๋ธ์ ์ฌ๋์ด์ฃ |
What I need to hear from you is your best guess, and I think I've heard it.
Haven't I?
The bastards took away my book shop.
They took away my books! | ๋ด๊ฒ ํ์ํ ๊ฑด ์๋ค์ ํ๋ฅ ๋์ ์ถ์ธก์ธ๋ฐ ๊ทธ๊ฒ ๋์จ ๊ฒ ๊ฐ๊ตฐ
์ ๊ทธ๋ฐ๊ฐ?
๋๋ค์ด ๋ด ๊ฐ๊ฒ์
์ฑ
์ ๋นผ์์์ด! |
I'm sorry, Dennis. You can't come.
You haven't got the training, and this mission's going to be very messy.
I can fire a gun.
Sorry, Dennis.
Where are you taking me, Marty? It's you who've taken us, Jack... | ๋ฏธ์ํ์ง๋ง ์๋จ ๋ชป ๊ฐ
์๋จ ํ๋ จ์ ์ ๋ฐ์์์ ์ด๋ฒ ์๋ฌด๋ ์ํํด
๋๋ ์ด ์ ์ ์์ด
๋ฏธ์ํ๋ค, ๋ฐ๋์ค
์ด๋๋ก ๋ฐ๋ ค๊ฐ๋ ๊ฑฐ์ผ? ์๋ค๊ฐ ์ฐ๋ฆด ๋ฐ๋ ค์จ ๊ฑฐ์ผ |
Satellite now entering target area.
into battle. Sir.
Enlargement sector four.
Airborne support approaching target area.
E.T.A., 35 seconds.
S.A.S. team on ground.
Enlarge Camp 18.
Enlarge primary target.
That is a kill.
Roger, roger. It's go, go, go.
Targets have been neutralized. | ์์ฑ์ด ๋ชฉํ ์ง์ญ์ผ๋ก ๋ค์ด์ญ๋๋ค
์ ์ํฐ๋ก ์ ๋
๋
4๊ตฌ์ญ ํ๋
๋ชฉํ ์ง์ญ์ ๊ณต์ค ์ง์ ์ ๊ทผ ์ค
์์ ๋์ฐฉ ์๊ฐ, 35์ด
SAS ํ ์ง์ ๋์ฐฉ
18๋ฒ ์บ ํ ํ๋ ํ๋ ์ค
์ฃผ ๋ชฉํ๋ฌผ ํ๋ ํ๋ ์ค
ํ ๋ ์ฃฝ์๊ตฐ
์์๋ค, ์ด๋
๋ชฉํ๋ฌผ ์ ๊ฑฐ ์๋ฃ |
Airborne support approaching.
Enlarge sector five.
Angle sector nine. Sector nine.
Angle sector two.
Sector two.
S.A.S. team withdrawing.
Keyhole is passing out of visual. | ๊ณต์ค ์ง์ ์ ๊ทผ ์ค "์ํ: ์ค์๊ฐ"
5๊ตฌ์ญ ํ๋
9๊ตฌ์ญ ์ง์ 9๊ตฌ์ญ
2๊ตฌ์ญ ์ง์
2๊ตฌ์ญ
SAS ํ ์ฒ ์ ์ค
์ง์ญ์ ๋ฒ์ด๋ฉ๋๋ค |
It's over.
Come on, honey.
Jump.
See?
Surveillance team 1, all clear.
Roger that.
You sure your men outside wouldn't like some coffee? | ๋๋ฌ๋ค
๋ค์ด๊ฐ์
๋ฐ์ด
๋ณด์ฌ?
๊ฐ์ 1ํ, ์ด์ ์์
์์๋ค
์ ๋ง ์ปคํผ ์ ๋ง์
๋ ๊ด์ฐฎ์ผ์ธ์? |
No, thank you, Miss Ryan. They'll be just fine.
And I'd to thank you, Miss Ryan, for allowing us to impose upon your homecoming.
You're a beautiful and gracious young lady, and it's my pleasure to make your acquaintance. | ๊ด์ฐฎ์ต๋๋ค, ๋ถ์ธ ์๊ฒ ์ด์
๋ผ์ด์ธ ์ ์ ํฌ๋ฅผ ์ด๋ํด ์ฃผ์
์ ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค
์ฒ๋ง... ์ด๋ ๊ฒ ์๋ฆ๋ต๊ณ ์ฐ์ํ ๋ถ์ ์ฐพ์๋ต๊ฒ ๋ผ์ ๋ฌด์ฒ ๊ธฐ์ฉ๋๋ค |
You're welcome.
I thought I might make the presentation after dinner if you agree.
Oh, sure.
Would you like to see it now?
Uh, Geoffrey...
Oh... Oh, my. That's very nice. | ์ฒ๋ง์์
์์ฌ ํ์ ์์ฌ์์ ๊ฐ๋๋ก ํ์ฃ
๊ทธ๋ผ์
์ง๊ธ ๋ณด์๊ฒ ์ต๋๊น?
์ ํ๋ฆฌ
์ค, ์ ๋ง ๋ฉ์ง๋ค์ ์๋ป์ |
Didn't I already give you one of those?
Is that your second piece of cake, my little sweetie?
Where's the bathroom, Jack?
Um, second door on the left. | ๋๋ ์ ๋ฐ ๊ฑฐ ํ๋ ์คฌ์์
๋ฒ์จ ๋ ๋ฒ์งธ ์กฐ๊ฐ์ด๋?
ํ์ฅ์ค์ด ์ด๋ ์์ฃ ?
์ผ์ชฝ ๋ ๋ฒ์งธ ๋ฌธ์ด์์ ๊ณ ๋ง์ต๋๋ค |
More coffee, anyone? I'd love some.
Telephone Rings Uh, excuse me.
Here it comes.
Bathroom?
Ring Hello. Jack? Marty.
S.A.S. just made positive I.D. on Dennis Cooley. | ์ปคํผ ๋ ๋์ค ๋ถ? ์ปคํผ ์ข์ฃ
์ค๋กํฉ๋๋ค
๋๋์ด ์์์ง๋๊ตฐ์
ํ์ฅ์ค?
์ฌ๋ณด์ธ์? ์ญ? ๋งํฐ์ผ์ธ
SAS ํ์ด ์ฟจ๋ฆฌ์ ์ฌ์ฒด๋ฅผ ํ์ธํ๋ค |
What about the others?
Well, it was pretty messy as it turns out.
It's going to take 48 hours to verify the dental records, but they're keeping right on it. | ๋ค๋ฅธ ์๋ค์?
ํ์ฅ์ด ์๋ง์ธ๊ฐ ๋ด
์น์ ๊ธฐ๋ก์ ํ์ธํ๋ ค๋ฉด 48์๊ฐ์ ๊ฑธ๋ ค ์ต๋ํ ๋นจ๋ฆฌํ๊ณ ์์ด |
Oh, great. What?
Storm just knocked out the power here to the house.
I got to light some candles. I'll light one for you, too.
OK, Marty. Thanks.
What, forget to pay your bill, Cath? Oh, Robert... Very funny. | ์ด๋ฐ ์ ๊ทธ๋?
ํญํ์ฐ ๋๋ฌธ์ ์ ์ ์ด ๋์ด
์ด๋ถ์ ์ผ์ผ๊ฒ ๋ค ์๋ฌ ์ํด ๋๋ ์ผ๋์ง
๊ณ ๋ง๋ค, ๋งํฐ
๋์ด์ ์ ๊ธฐ์ธ ๋ด๋ ๊ฒ ์์์ด์? ๋ก๋ฒํธ, ์ฌ๋ฏธ์๋ค์ |
Everyone all right?
This doesn't happen very often.
Only when we have royalty over for dinner.
I knew you'd understand.
Something wrong?
Come with me, will you? | ๋ค๋ค ๊ด์ฐฎ์์?
ํํ ์ผ์ ์๋๋๋ค, ํ์ค ๊ฒฝ
์์ค ๋ถ๊ณผ ์์ฌํ ๋๋ง ์ด๋ฐ ์ผ์ด ์๊ธฐ์ฃ
์ดํดํ์ค ์ค ์์์ด์
๋ฌด์จ ์ผ ์์ด?
๋ฐ๋ผ์ ๋ด ๊ผญ ์์ผ ๋ผ์? |
If the storm had knocked out the lights, they'd be out in the boathouse, too.
So? Power comes from the street, then branches off to here.
Jesus.
This is Ryan. Any DSS agent? | ํญํ ๋๋ฌธ์ ์ ์ ์ธ ๊ฑฐ๋ผ๋ฉด ์ ์ฐฉ์ฅ ์ ๊ธฐ๋ ๋๊ฐ์ผ ๋ผ ๊ทธ๋์?
์ด ์ง ์ ๋ ฅ์ ๋๋ก์์ ๊ทธ์ชฝ์ ๊ฑฐ์ณ ์ค๊ฑฐ๋
๋ง์์ฌ
๋ผ์ด์ธ์
๋๋ค DSS ์์ ์์ต๋๊น? |
Any DSS agent, this is Ryan.
Maryland troopers? Anyone?
Is anyone reading me?
Anybody?
Can I come back down when the lights are on?
No, sweetie. You got to get some sleep.
It's very late. | DSS ์์, ๋ผ์ด์ธ์
๋๋ค
๋ฉ๋ฆด๋๋์ฃผ ๊ฒฝ์ฐฐ์ ์์ต๋๊น?
๋ค๋ฆฌ๋ ์ฌ๋ ์์ด์?
์๋ฌด๋ ์์ด์?
๋ถ์ด ์ผ์ง๋ฉด ๋ด๋ ค์๋ ๋ผ์?
์ ๋ผ, ์๊ฐ ๋๋ฌด ๋ฆ์์ผ๋๊น
์ ์ ์์ผ์ง ์๋ง! |
God damn.
Door Opens Don't tell me.
Quite a storm.
Take your hands off me. What are you doing?
Jack!
Gun.
Jack.
Uh-uh. Stay right there.
Shit.
Rob, over here. | ์ ๊ธธ
์ด๋ด ์๊ฐ
ํญํ์ด ์ฌํ๋ค์
์ด ์ ์น์์ ๋ญ ํ๋ ๊ฒ๋๊น?
์ญ!
์ด์ด์ผ
์ญ
์์ง์ด์ง ๋ง
์ ์ฅ
๋ก๋ฒํธ, ์ฌ๊ธฐ์ผ |
What's the plan? How many are coming?
Where's Sean Miller?
I don't know what you're talking about.
Give me the gun.
Five, six...
I don't know. Maybe more. | ๊ณํ์ด ๋ญ์ผ? ๋ช ๋ช
์ด ์ค๊ธฐ๋ก ํ์ด?
์ ๋ฐ๋ฌ๋ ์ด๋ ์์ด?
๋๋์ฒด ๋ฌด์จ ์๋ฆฌ์?
์ด ์ด๋ฆฌ ์ค
5, 6๋ช
๋ ์ฌ์ง๋ ๋ชฐ๋ผ์ |
I'll get the others. Don't turn on the lights.
Take this. Get down in the basement quick.
Where's Cathy and Sally?
They're upstairs. She's putting Sally to bed. What's wrong? | ์ฌ๋๋ค ๋ฐ๋ ค์ฌ ํ
๋๊น ๋ถ ์ผ์ง ๋ง
์ด๊ฑธ ๋ค๊ณ ์งํ์ค๋ก ๊ฐ์ธ์
์บ์๋ฆฐ๊ณผ ์๋ฆฌ๋์? ์์ธต์์
์๋ฆฌ ์ฌ์ฐ๋ฌ ๊ฐ์ด์ ๊ฐ์ ๋ฌด์จ ์ผ์ด์์? |
Come on, Ryan. Show yourself.
Annette, upstairs. Right.
Come on, sweetie, Come on.
What's wrong, Mommy?
You've got to help me. Climb up on the stool.
There's a shotgun there. | ๋ผ์ด์ธ, ๋นจ๋ฆฌ ๋์
์ ๋ท, 2์ธต์ผ๋ก ์๊ฒ ์ด
์๋ฆฌ, ์ด๋ฆฌ ์
์ ๊ทธ๋์, ์๋ง?
์๋ง ์ข ๋์์ค ์ฌ๊ธฐ ์ฌ๋ผ๊ฐ๋ฉด
์ฝ์ด์ด ์์ ๊ฑฐ์ผ |
Oh, God, Jack, what did you do with the shells?
Go, go, go.
Get down. Go on.
Get back.
You all right? Where's Sally? Sally?
It's OK, honey. | ๋ง์์ฌ, ์ด์์ ๋์ฒด ์ด๋ ๋ ๊ฑฐ์ผ?
๊ฐ
๋ค์ด๊ฐ ์๋ง!
๋ค์ด๊ฐ
๊ด์ฐฎ์? ์๋ฆฌ๋? ์๋น ์๋ฆฌ
๊ด์ฐฎ์ |
Come on, come on.
Honey, you just got to be real quiet. Real quiet.
Gotcha.
Christ.
Hold on.
Come on, come on.
Aah!
What are you talking about? Who is off the air? | ๊ฐ์
์์ฃผ ์กฐ์ฉํ ์์ด์ผ ๋ผ
์ฐพ์๋ค
์ ์ฅ
๊ผญ ์ก์
์ด๋ฆฌ ์
์ ๊ธฐ๋!
๋ฌด์จ ์ฐ๋ฝ์ด ๋๊ฒผ๋ค๋ ๊ฑฐ์ผ? |
DSS, state troopers, Everyone. The security company rep--
Get me hostage rescue at Quantico now.
Robby, it's us. Jack?
They're outside. Sean, cool it. It's the royal we want. | DSS, ์ฃผ ๊ฒฝ์ฐฐ, ์ ๋ถ ๋ค์ ๋ณด์ ํ์ฌ๋...
์ธ์ง ๊ตฌ์กฐํ ๋ถ๋ฌ, ๋น์ฅ
๋ก๋ฒํธ, ๋์ผ ์ญ?
๋ฐ์ผ๋ก ๋๊ฐ์ด ์, ์ง์ ํด, ์์กฑ์ ์ํฌํด์ผ |
We can't ransom a dead body.
They're all over the place, man. Stay close to me.
How were you going to get away, huh? Want to go for the other knee? | ๋ชธ๊ฐ์ ๋ฐ์ ์ ์๋ค๊ณ
์ฌ๋ฐฉ์ ์ซ ๊น๋ ธ์ด ์๋ง ์์ ์์ด
์ฒ ์ ๋ฐฉ๋ฒ์ ๋ญ์ผ? ๋ค๋ฅธ ๋ฌด๋ฆ๋ ์ด ์ค๊น? |
No. Come on.
Boats. Bottom of the cliff. There are ropes.
Footsteps Kevin!
You killed him!
No, Sean, no!
We need Holmes alive! We're past that! | ์ด์ ๋งํด!
์ ๋ฒฝ ์๋์ ๋ฐฐ๊ฐ ์์ ๋ฐง์ค์ ํ๊ณ ๊ฐ ๊ฑฐ์
์ผ๋น!
๋ค๊ฐ ์ฃฝ์์ด!
์, ์ ๋ผ!
ํ์ค๋ ์ํฌํด์ผ ํด! ์ด์ ๋ฆ์์ด! |
Alive!
Come on!
Any contact?
Still off the air.
Revs Engine There he is!
Stay down there.
Come on, you bastards.
Come on! Come on! | ์ํฌํ๋ค๊ณ !
๋นจ๋ฆฌ!
๊ต์ ์?
์์ง ๋ถํต์
๋๋ค
์ ๊ธฐ ์๋ค!
์๋๋ ค ์์ด์
์๋ผ, ์ด ๋์ ๋๋ค
์ด์ ์๋ผ! |
He's alone!
He's leading us away from the royal! Turn around, Sean.
No.
Turn it round, Sean!
No! Sean!
Turn it round!
Forget about Ryan! | ํผ์์ผ!
์์กฑ์ด ํ ๋ฐฐ๋ ๋ฉ์ด์ง๊ณ ์์ด! ๋๋ ค, ์ ์ ๋ผ
๋๋ ค, ์!
๋๋ฆฌ๋ผ๊ณ ! ์ ๋ผ!
์!
๋๋ ค! ๋๋ฆฌ๋ ๋ง์ด์ผ!
๋ผ์ด์ธ์ ์์ด๋ฒ๋ ค! |
Don't blow the mission now, boy! That's not my mission!
You crazy bastard!
Damn!
Had enough to eat, honey, or do you want something else? Want some toast or... | ์๋ฌด๋ฅผ ๋ง์น์ง ๋ง! ๋ด ์๋ฌด๋ ๊ทธ๊ฒ ์๋์ผ!
์ด ๋ฏธ์น ์์!
์ ์ฅ!
๋ฐฐ๋ถ๋ฅด๋? ์ข ๋ ๋จน์๋? ํ ์คํธ๋... ํฌ์ผ์ดํฌ์ |
Pancakes. No time for pancakes, honey. Do you want toast or toast?
Toast. Telephone Rings Is somebody going to get that?
Hello. It is. Yeah, hold on a second. | ๊ทธ๋ด ์๊ฐ ์์ด ํ ์คํธ ์๋๋ฉด ํ ์คํธ์ผ ํ ์คํธ์
๋๊ฐ ์ข ๋ฐ์์ค๋? ๋ด๊ฐ ๋ฐ์๊ฒ
์ฌ๋ณด์ธ์? ๋ง๋๋ฐ์ ์นํ ์ค์ ์, ์ ์๋ง์ |
The amnio?
Yeah. Hello.
Is it going to be OK?
Great. What do you want on your toast, honey? Strawberry?
Strawberry.
Hold on a second.
Want to know what it is? | ์์ ๊ฒ์ฌ ๋ง์
์ฌ๋ณด์ธ์?
๊ด์ฐฎ์๊น์?
์๋๋ค์ ํ ์คํธ์ ๋ญ ๋ฐ๋ผ์ค๊น? ๋ธ๊ธฐ? ๋ธ๊ธฐ์
์ ์๋ง์
"์ด๋ฆ ์ฌ์, ๋จ์"
์ฑ๋ณ ์๊ณ ์ถ์ด? ์๋ ค์คฌ์ด? |
Did he tell you?
He's asking. I'm asking you. I don't know. Do you want to know? I don't know. Do you?
I thought I wanted to know, but now I'm not so sure. | ์๊ณ ์ถ์์ง ๋ฌป๊ณ ์์ด
๋ชฐ๋ผ, ์๊ณ ์ถ๋? ๋ชฐ๋ผ์, ์๋น ๋์?
์๊ณ ์ถ์ ์ค ์์๋๋ฐ ์ด์ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋ค |
Hold on a second. We're discussing it.
Me, neither. I mean, I do, and I don't.
He's waiting.
Pretty, huh?
I'll bet a lot of you folks don't believe that, about a wish coming true, do you? | ์ ์๋ง์, ์๋
ผ ์ค์ด์์
์ ๋ ์ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋ค์
๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๊ณ ์์ด
์๋ฆ๋ต์ฃ ?
์ ๋ฏฟ๋ ์ฌ๋์ด ๋ง์ ๊ฑฐ์์ ๊ฟ์ด ์ด๋ฃจ์ด์ง ๊ฑฐ๋ผ๊ณ ๋์ |
Well, I didn't either.
Of course, I'm just a cricket singing my way from hearth to hearth, but let me tell you what made me change my mind.
One night a long time... ahem.
Pardon me. Wait'll I fix this thing. There. | ์ ๋ ์ ์ ๋ฏฟ์ง ์์๋ต๋๋ค
์ ์ผ ๋ฒฝ๋๋ก์์ ๋
ธ๋ํ๋ ๊ท๋๋ผ๋ฏธ์ ๋ถ๊ณผํ์ง๋ง ์๊ฐ์ ๋ฐ๊พธ๊ฒ ๋ ์ฌ๊ฑด์ด ์์์ฃ
์ค๋์ ์ด๋ ๋ ๋ฐค์
์ ๊น๋ง์ ์ด๊ฒ ์ข ๊ณ ์ ํ๊ณ ์ |
One night a long time ago, my travels took me to a quaint little village.
As I wandered along the crooked streets, there wasn't a soul to be seen.
The only sign of life was a lighted window in the shop of a wood-carver named, uh, Geppetto. | ์ค๋์ ์ด๋ ๋ ๋ฐค์ด์์ด์ ์์๊ณ ์์ ๋ง์์ ์ง๋๋ ์ค์ด์์ฃ
๊ณจ๋ชฉ๊ธธ์๋ ์๋ฌด๋ ๋ณด์ด์ง ์์๊ณ ์
๋ถ๋น์ด ์๋ ์ฐฝ๋ฌธ์ด๋ผ๊ณค ์ ํํ ์ ๋ชฉ๊ณต์๋ฟ์ด์์ฃ |
So I hopped over...
...and looked in.
It was a shame to see a nice cheerful fire like that going to waste.
So what do I do?
I go in!
I looked around. | ์ ๋ ๊นก์ถฉ๊นก์ถฉ ๋ฐ์ด๊ฐ
์์ ๋ค์ฌ๋ค๋ดค์ด์
๋ฐ๋ปํ ๋ถ์ ๋ณด๊ณ ๋ง ์์ผ๋ ค๋๊น ์๊น๋๊ตฐ์
์ด์ฉ๊ฒ ์ด์?
๋ค์ด๊ฐ์ฃ !
์ฃผ์๋ฅผ ๋๋ฌ๋ดค์ด์ |
Of course, being in a strange place like that, I didn't know what to expect.
A cricket can't be too careful, you know.
Soon as I saw there was no one about, I made myself at home. | ๋ฏ์ ๊ณณ์์ ๋ฌด์จ ์ผ์ด ์ผ์ด๋ ์ง ๋ชจ๋ฅด๋๊น
์กฐ์ฌํ๋ ๊ฒ ์ต๊ณ ๊ฑฐ๋ ์
๋๋ฟ์ด๋ผ๋ ๊ฑธ ์์ ์ง์ฒ๋ผ ํธ์ํ์ด์ |
As I stood there warming my... myself, I took a look around.
Well, sir, you never saw such a place.
The most fantastic clocks you ever laid your eyes on, and all carved out of wood. | ๋ถ์ ๋ชธ์ ๋
น์ด๋ฉด์ ์ฃผ์๋ฅผ ๋๋ฌ๋ณด์์ฃ
์ฌ๋ฌ๋ถ๋ ๊ทธ๋ฐ ๊ณณ์ ๋ณธ ์ ์ด ์์๊ฑธ์?
์ ๊ธฐํ ์๊ณ๋ค์ด ๊ฐ๋ํ๋๋ฐ ๋ชจ๋ ๋๋ฌด๋ก ๊น์ ๊ฒ์ด์์ด์ |
And cute little music boxes, each one a work of art.
And shelf after shelf of toys and...
And then something else caught my eye. A puppet!
You know, one of those marionette things, all strings and joints. | ๊ท์ฌ์ด ๋
ธ๋ ์์ํ๋ฉฐ ๋ชจ๋ ๊ฒ ๋ฉ์ก์ด์
์ ๋ฐ์๋ ์ฅ๋๊ฐ์ด ๊ฐ๋ํ์ฃ
๊ทธ์ค ๋๊ธธ์ ๋ ๊ฒ์ ๊ผญ๋๊ฐ์์์ด์!
๋ชธ์ ์ค์ ๋งค๋ฌ์์ ์์ง์ด๊ฒ ํ๋ ์ธํ์ |
Cute little fellow.
Ding, ding. Going up?
Good piece of wood too.
Well, now, it won't take much longer.
Just a little more paint and he's all finished. | ์ ๋ง ๊ท์ฌ์ด๋ฐ!
๋ฉ๋, ์ฌ๋ผ๊ฐ ๋ณผ๊น?
๋ฉ์ง ๋๋ฌด์ธ๊ฑธ
์, ์ด์ ๊ฑฐ์ ๋ค ๋์ด
์์น ๋ง ์ข ๋ ํ๋ฉด ์์ฑ์ด์ผ |
I think he'll be all right.
Don't you, Figaro?
Ahh! Beg pardon.
See? That makes a big difference.
Ver-r-r-y good.
Very, very good.
Well, you can't please everybody. | ๋ ๋ง์์ ๋๋๋ฐ
๋ ์ด๋ ๋, ํผ๊ฐ๋ก?
์ค๋กํ์ต๋๋ค
์ด๊ฒ ๋ด ์น ํ๋๊น ๋ค๋ฅด์ง?
์ ๋ง ์ข๋ค์
์์ฃผ ํ๋ฅญํด์
๋ชจ๋๋ฅผ ๋ง์กฑ์ํฌ ์ ์์ง |
Now I have just the name for you.
Pinocchio!
Do you like it, Figaro?
No? You do, don't you, Cleo?
Well, we'll leave it to little woodenhead.
You like it? | ์ด๋ฆ์ ์ง์ด์ค์ผ๊ฒ ์ด
ํผ๋
ธํค์ค!
๋ง์ ๋๋, ํผ๊ฐ๋ก?
์ซ์ด? ๋ ์ข์ง, ํด๋ ์ค?
๊ทธ๋ผ ๋๋ฌด ์ธํ์๊ฒ ๋ฌผ์ด๋ณด์
๋ง์ ๋๋? |
That settles it! Pinocchio it is!
Come on, now, we'll try you out.
Music, Professor!
Hey! Ouch, ouch! Take it easy there! Oh, break it up, will you? | ๊ทธ๋ผ ์ ํด์ก์ด ๋ ํผ๋
ธํค์ค์ผ
๊ทธ๋ผ ํ๋ฒ ์์ง์ฌ๋ณผ๊น?
์์
๋ถํํด์!
์์ผ! ์ด์ด ์ข ํด์ ๋ฉ์ถ ์ ์์ด์? |
Whew! Lotta downbeats in there.
Cleo, meet Pinocchio.
Say hello to Figaro.
Oops! Oh-ho-ho! Up to mischief already.
You see what happens?
Boo! | ๊น๋ ค ์ฃฝ์ ๋ปํ๋ค
ํด๋ ์ค, ํผ๋
ธํค์คํํ
ํผ๊ฐ๋กํ๊ณ ๋ ์ธ์ฌํ๋ ด
์ด๋ฐ! ๋ฒ์จ ์ฅ๋์ ์น๋๊ตฌ๋
์ด๋ป๊ฒ ๋๋ ์ข ๋ด๋ผ
๋ฟก! |
Up we go! Ah, you're a cute little fellow. And that smile! You know, I...
You rascal! Jealous, huh?
You know, Pinocchio, I think Figaro is jealous of you. | ์ด์ ๊ทธ๋งํ์ ๊ท์ฌ์ด ์ฐ๋ฆฌ ๊ผฌ๋ง ์๋ ๋ชจ์ต ์ข ๋ด
์ด๋ฐ ์ฌ์ ์์ด ์์ด ๋๋ ๋ณด๊ตฌ๋
ํผ๋
ธํค์ค, ํผ๊ฐ๋ก๊ฐ ์งํฌํ๋ ๋ชจ์์ด๋ค |
Don't worry, Figaro. I sti... Uh-oh.
I wonder what time it is?
It's getting late.
Come now. We go to bed.
Good night, Pinocchio.
Little funny face.
Good night, Cleo, my little water baby.
Figaro?
You say good night too. | ๊ฑฑ์ ๋ง๋ผ, ํผ๊ฐ๋ก ๊ทธ๋๋ ๋...
์ง๊ธ์ด ๋ช ์์ง?
๋๋ฌด ๋ฆ์๊ตฌ๋
๊ทธ๋ง ๊ฐ์ ์์
์ ์๋ผ, ํผ๋
ธํค์ค
์๋ ์ผ๊ตดํ๊ณ ๋
์ ์๋ผ, ํด๋ ์ค ์ฐ๋ฆฌ ๋ฌผ์ ๊ท์ผ๋ฅ์ด
ํผ๊ฐ๋ก
๋๋ ์ธ์ฌํด์ผ์ง |
Go on!
Now go to sleep, my little mermaid. Good night.
This is my idea of comfort.
Solid comfort.
Look at him, Figaro.
He almost looks alive! | ์ด์
์ ์์, ์ธ์ด ๊ณต์ฃผ๋
์ ๋ง ํธ์ํ ์ ์๋ฆฌ์ผ
์๋ํ๊ณ ์ข์
ํผ๋
ธํค์ค๋ฅผ ๋ณด๋ ด, ํผ๊ฐ๋ก
์ด์์๋ ๊ฒ ๊ฐ์ง ์๋? |
Wouldn't it be nice if he was a real boy?
Oh, well.
Come on. We go to sleep.
Ah, Figaro.
I forgot to open the window.
Oh, Figaro! Look, look, the wishing star! | ์ ๋ง ๋ด ์๋ค์ด๋ผ๋ฉด ์ผ๋ง๋ ์ข์๊น
๊ทธ๋งํ์๊พธ๋
์ ์ ์์ผ์ง
์ด๋ฐ, ํผ๊ฐ๋ก!
์ฐฝ๋ฌธ ์ฌ๋ ๊ฑธ ๊น๋นกํ๊ตฌ๋
ํผ๊ฐ๋ก, ์ ๊ฒ ์ข ๋ด! ์์์ ๋ณ์ด์ผ! |
Star light, star bright, first star I see tonight,
I wish I may, I wish I might, have the wish I make tonight.
Figaro, you know what I wished?
I wished that my little Pinocchio might be a real boy. | ์ค๋ ๋ฐค ์ฒ์์ผ๋ก ๋ณธ ๋ฐ๊ฒ ๋น๋๋ ๋ณ๋
์ ๋ง ๊ฐ์ ํ ๋ฐ๋๋๋ค ์ค๋ ๋ฐค ์ ์์์ ๊ผญ ๋ค์ด์ฃผ์ธ์
ํผ๊ฐ๋ก ๋ญ ๋น์๋์ง ์๋?
ํผ๋
ธํค์ค๊ฐ ์ง์ง ์์ด๊ฐ ๋๊ฒ ํด๋ฌ๋ผ๊ณ ๋น์๋จ๋ค |
Wouldn't that be nice? Just think. A real boy.
A very lovely thought, but not at all practical.
A real...
...boy.
Quiet!
After all, enough's enough. | ๋ฉ์ง์ง ์๋? ์ง์ง ์์ด๋ผ๊ณ ์๊ฐํด๋ด
๋ฉ์ง๊ธด ํ์ง๋ง ์ ๋ ๋ถ๊ฐ๋ฅํด์
์ง์ง...
์์ด๊ฐ ๋๊ธธ
์กฐ์ฉํ ํด!
์ฐธ๋ ๊ฒ๋ ํ๊ณ๊ฐ ์์ง |
Now what's up?
Hey, what's going on here?
As I live and breathe, a fairy!
Good Geppetto, you have given so much happiness to others.
You deserve to have your wish come true. | ๋ ๋ญ์ผ?
๋๋์ฒด ๋ฌด์จ ์ผ์ด์ผ?
์ด์์ ์์ ์ ๋ณด๋ค๋!
์ฐฉํ ์ ํํ , ๋น์ ์ ๋ฒ ํผ ๊ฒ์ด ๋ง์ผ๋
์์์ ๋ค์ด์ฃผ๊ฒ ์ด์ |
Little puppet made of pine, wake.
The gift of life is thine.
I can move!
I can talk!
I can walk!
- Yes, Pinocchio, I've given you life. - Why? | ๋๋ฌด๋ก ๋ง๋ ๊ผฌ๋ง ์ธํ ๊นจ์ด๋์ธ์
์๋ช
์ ์ ๋ฌผ๋ก ์ฃผ๊ฒ ์ด์
๋ด๊ฐ ์์ง์ด๋ค
๋ง๋ ํ๊ณ
๊ฑธ์ ์๋ ์์ด!
๊ทธ๋์, ํผ๋
ธํค์ค - ์๋ช
์ ์ป์์ด์ - ์์? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.