text
stringlengths
112
737
label
stringlengths
32
303
Rosemary has got a bee in her bonnet about you and Faith. Yeah, I think that's pretty obvious. It made things awkward for you two? No, I'm afraid I'm the one who made things awkward.
๋กœ์ฆˆ๋ฉ”๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‹น์‹ ๊ณผ ํŽ˜์ด์Šค๋ฅผ ์—ฎ๊ณ  ์‹ถ์–ด์„œ ๋‚œ๋ฆฌ์˜€์ฃ  ๋„ค, ํ‹ฐ๊ฐ€ ๋‚ฌ์–ด์š” ๊ทธ๋ž˜์„œ ์–ด์ƒ‰ํ•ด์กŒ์–ด์š”? ์•„๋‹ˆ์š”, ์ƒํ™ฉ์„ ์–ด์ƒ‰ํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“  ๊ฑด ๋ฐ”๋กœ ๋‚˜์˜ˆ์š”
Oh, how so? Well, after Faith and I left, we were talking about the idea of her and I being together. Hmm. I know. I don't even know why I said it, that's not the way I think at all.
์™œ์š”? ๋ฆฌ์˜ ์ง‘์—์„œ ๋‚˜์™€์„œ ์–˜๊ธฐํ•˜๋‹ค๊ฐ€ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์—ฐ์ธ์ด ๋œ๋‹ค๋Š” ์ƒ๊ฐ์€ ๋„ค, ์™œ ๊ทธ๋Ÿฐ ๋ง์„ ํ–ˆ์„๊นŒ์š”? ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์ƒ๊ฐํ•˜์ง€ ์•Š๊ฑฐ๋“ ์š”
Well, forget about what you think. What do you feel? I like her. Uh-huh. And we get along. You get along? I feel a "but" coming in here somewhere. We work together.
์ƒ๊ฐ์€ ์žŠ์–ด์š” ๋А๋‚Œ์ด ์ค‘์š”ํ•˜์ฃ  ๋‚œ ํŽ˜์ด์Šค๊ฐ€ ์ข‹๊ณ  ์šฐ๋ฆฐ ์ž˜ ์ง€๋‚ด์ฃ  ์ž˜ ์ง€๋‚ด์š”? 'ํ•˜์ง€๋งŒ'์ด๋ผ๊ณ  ํ•˜๋ ค๊ณ ์š”? ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ฐ™์ด ์ผํ•ด์š”
I try not to think about her in that way. Okay, word of advice. An attractive woman like Faith is not going to be available forever. Just something to think about.
๊ทธ๋Ÿฐ ์ชฝ์œผ๋กœ ์ƒ๊ฐ ์•ˆ ํ•˜๋ ค๊ณ  ๋…ธ๋ ฅํ•˜์ฃ  ์ข‹์•„์š”, ์กฐ์–ธ ํ•˜๋‚˜ ํ• ๊ฒŒ์š” ํŽ˜์ด์Šค์ฒ˜๋Ÿผ ๋งค๋ ฅ์ ์ธ ์—ฌ์ž๊ฐ€ ํ‰์ƒ ํ˜ผ์ž๋Š” ์•„๋‹ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ์ž˜ ์ƒ๊ฐํ•ด ๋ด์š”
Shrimp? Caviar? That's pretty fancy stuff. For the grand opening. Everything's on the house. I hope you'll be able to attend, Mr... Free? Mr. Free. Uh, no, no, it's-- It's Yost.
์ƒˆ์šฐ์™€ ์บ๋น„์•„๋ผ๋‹ˆ ๋น„์‹ผ ๊ฒƒ๋“ค์ด๋„ค์š” ๊ฐœ์  ๋•Œ ์“ฐ๋ ค๊ณ ์š” ๊ณต์งœ๋กœ ๋‚ด๋†“์„ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค ์‹œ๊ฐ„ ๋˜๋ฉด ์™€ ์ฃผ์„ธ์š”, ์„ฑํ•จ์ด... ๊ณต์งœ์š”? ๊ณต์งœ ์”จ ์•„๋‹ˆ์š”, ์š”์ŠคํŠธ์˜ˆ์š”
But I will be there. Hello. Lucas Bouchard, saloon proprietor. Fiona Miller. I operate the telephone switchboard. You're a handy person to know. Actually, I'm not sure how long I'll be here.
๊ฐ€๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”? ์ˆ ์ง‘ ์ฃผ์ธ ๋ฃจ์ปค์Šค ๋ถ€์ƒค๋“œ์˜ˆ์š” ํ”ผ์˜ค๋‚˜ ๋ฐ€๋Ÿฌ์˜ˆ์š”, ์ „ํ™” ๊ตํ™˜์›์ด์ฃ  ์•Œ์•„ ๋‘๋ฉด ์ข‹์€ ์‚ฌ๋žŒ์ด๊ตฐ์š” ์—ฌ๊ธฐ ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ์žˆ์„์ง€ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์–ด์š”
The telephone company sent me to get everything up and running. I'm based in San Francisco. San Francisco. I hear that's a wonderful town. I think so.
์ „ํ™” ํšŒ์‚ฌ์—์„œ ์ดˆ๊ธฐ ์šด์˜์„ ์œ„ํ•ด ๋ณด๋ƒˆ๊ฑฐ๋“ ์š” ์ œ ๋ณธ๊ฑฐ์ง€๋Š” ์ƒŒํ”„๋ž€์‹œ์Šค์ฝ”์˜ˆ์š” ์ƒŒํ”„๋ž€์‹œ์Šค์ฝ” ๋ฉ‹์ง„ ๋„์‹œ๋ผ๊ณ  ๋“ค์—ˆ์–ด์š” ๋งž์•„์š”
But then I was born and raised there. Never been? Forgive me, Ms. Miller, I really should be going. Masses to do. Hope to see you at the opening Friday night.
์ „ ๊ฑฐ๊ธฐ์„œ ๋‚˜๊ณ  ์ž๋ž๊ฑฐ๋“ ์š” ์•ˆ ๊ฐ€ ๋ดค์–ด์š”? ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ๋ฐ€๋Ÿฌ ์–‘ ์ „ ํ•  ์ผ์ด ๋งŽ์•„์„œ ๊ฐ€์•ผ ํ•ด์š” ๊ธˆ์š”์ผ ๋ฐค ๊ฐœ์ ์‹์—์„œ ๋ตˆ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ๋„ค์š”
Perhaps. Mr. Yost. That'll be a nickel. Something about this guy that doesn't sit right. I think he's very charming. He's too charming.
๋ด์„œ์š” ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š” ๊ทธ๊ฑด 5์„ผํŠธ์˜ˆ์š” ์ € ์‚ฌ๋žŒ ๋ญ”๊ฐ€ ์ข€ ์ด์ƒํ•ด์š” ๋งค๋ ฅ์ ์ธ ์‚ฌ๋žŒ ๊ฐ™์€๋ฐ์š” ์ง€๋‚˜์น˜๊ฒŒ ๋งค๋ ฅ์ ์ด์ฃ 
Oh, Bill. Give him a chance. That's just it, Abigail. A chance to do what, exactly? Morning, ladies. Be careful with that big one. It's fragile.
๋นŒ, ๊ธฐํšŒ๋ฅผ ์ข€ ์ค˜ ๋ด์š” ๋ฐ”๋กœ ๊ทธ๊ฒŒ ๋ฌธ์ œ์ฃ  ์ •ํ™•ํžˆ ๋ฌด์—‡์„ ํ•  ๊ธฐํšŒ์š”? ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”? ํฐ ์ƒ์ž๋Š” ์กฐ์‹ฌํ•ด์„œ ๋“ค์–ด์š” ๊นจ์ง€๊ธฐ ์‰ฝ๊ฑฐ๋“ ์š”
Morning, miss. You're going to apply, I hope. That depends. What's the position? Waitress. I see. And the qualifications? Intelligence, independence, personality.
์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”, ์•„๊ฐ€์”จ? ์ง€์›ํ•ด ๋ณด์„ธ์š” ์–ด๋–ค ์ผ์ž๋ฆฌ์ธ๋ฐ์š”? ์›จ์ดํŠธ๋ฆฌ์Šค์š” ๊ทธ๋ ‡๊ตฐ์š” ์ž๊ฒฉ ์š”๊ฑด์€์š”? ๋˜‘๋˜‘ํ•˜๊ณ  ๋…๋ฆฝ์ ์ด๊ณ  ๊ฐœ์„ฑ์ด ์žˆ์–ด์•ผ ํ•ด์š”
I'd say you're perfect. You don't even know me. I can read people. It's what I do. Well, I prefer reading books. See? You're intelligent. I knew it.
๋‹น์‹ ์ด๋ผ๋ฉด ์™„๋ฒฝํ•  ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค ์ œ๊ฐ€ ๋ˆ„๊ตฐ์ง€ ๋ชจ๋ฅด์‹œ์ž–์•„์š” ์ œ๊ฐ€ ์‚ฌ๋žŒ์„ ์ž˜ ์ฝ์–ด์š” ๊ทธ๊ฒŒ ์ œ ์ผ์ด์ฃ  ์ „ ์ฑ… ์ฝ๋Š” ๊ฑธ ๋” ์ข‹์•„ํ•ด์š” ๊ทธ๊ฒƒ ๋ด์š”, ๋˜‘๋˜‘ํ•˜์ž–์•„์š” ๊ทธ๋Ÿด ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด์š”
So, what about it? What if I turn out to be a clumsy oaf who spills beer everywhere? I refuse to believe that that is possible. The job is yours if you want it.
๊ทธ๋Ÿผ... ์–ด๋•Œ์š”? ์ œ๊ฐ€ ์‚ฌ๋ฐฉ์— ๋งฅ์ฃผ๋ฅผ ์Ÿ๋Š” ์น ํ‘ผ์ด๋ฉด ์–ด์ฉŒ๋ ค๊ณ ์š”? ๊ทธ๋Ÿฐ ์ผ์€ ์—†์„ ๊ฒƒ ๊ฐ™์€๋ฐ์š” ๋‹น์‹ ์ด ์›ํ•˜๋ฉด ๊ณ ์šฉํ• ๊ฒŒ์š”
It's a very tempting offer, but-- Hi, Mrs. Thornton. Hi, boys. I'll see you at school. You're the schoolteacher. Mm-hmm. And it's Mrs., not Miss.
๊ตฌ๋ฏธ๊ฐ€ ๋‹น๊ธฐ๋Š” ์ œ์•ˆ์ด์ง€๋งŒ... ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”, ์†ํ„ด ์„ ์ƒ๋‹˜? ์•ˆ๋…•? ํ•™๊ต์—์„œ ๋ณด์ž ํ•™๊ต ์„ ์ƒ๋‹˜์ด๊ตฐ์š” ์•„๊ฐ€์”จ๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๊ณ  ์œ ๋ถ€๋…€๊ณ ์š”
Correct on both counts. Hi, baby. Is the baby--? My son, yes. I'm Elizabeth Thornton, and this is my nanny, Laura. Hello. It's nice to meet you, Laura.
๋‘˜ ๋‹ค ๋งž์•„์š” ์•„๊ฐ€์•ผ ์ด ์•„๊ธฐ๊ฐ€... ์ œ ์•„๋“ค์ด์—์š” ์ „ ์—˜๋ฆฌ์ž๋ฒ ์Šค ์†ํ„ด์ด๊ณ  ์—ฌ๊ธด ์šฐ๋ฆฌ ๋ณด๋ชจ ๋กœ๋ผ์˜ˆ์š” ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”? ๋ฐ˜๊ฐ€์›Œ, ๋กœ๋ผ
Mrs. Thornton. I'm Lucas Bouchard. So, what's all this? Oh, just making a few improvements to the place. You can see for yourself at the grand opening.
์†ํ„ด ์„ ์ƒ๋‹˜ ์ „ ๋ฃจ์ปค์Šค ๋ถ€์ƒค๋“œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์ด๊ฒŒ ๋‹ค ๋ญ์ฃ ? ์ˆ ์ง‘์„ ์ข€ ๊ฐœ์„ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ฃ  ๊ฐœ์ ์‹์— ์™€์„œ ์ง์ ‘ ๋ณด์„ธ์š”
I'll try to make it. Unless you're reading a good book. Here you go, enjoy. Your breakfast is getting cold, Henry. How's that? What is so interesting?
์˜ค๋„๋ก ๋…ธ๋ ฅํ• ๊ฒŒ์š” ์ข‹์€ ์ฑ… ์ฝ๋Š” ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ๋ฉด ์˜ค์„ธ์š” ๋‚˜์™”์–ด์š”, ๋ง›์žˆ๊ฒŒ ๋“œ์„ธ์š” ์•„์นจ ์‹์‚ฌ๊ฐ€ ์‹์–ด์š”, ํ—จ๋ฆฌ ๋ญ๋ผ๊ณ ์š”? ๋ญ๊ฐ€ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์žฌ๋ฏธ์žˆ์–ด์š”?
Oh, I'm just checking the stock market. You invest? Actually, I more than dabble. I've made a tidy little profit the last few months. You certainly are restless, aren't you?
์ฃผ์‹ ์‹œ์žฅ ์ข€ ํ™•์ธํ•˜๋А๋ผ๊ณ ์š” ์‚ฌ์‹ค ๊ทธ ์ด์ƒ์ด์—์š” ์ง€๋‚œ ๋ช‡ ๋‹ฌ๊ฐ„ ์ด์ต์„ ์ข€ ๋ƒˆ๊ฑฐ๋“ ์š” ์ž ์‹œ๋„ ๊ฐ€๋งŒ์žˆ์ง€ ์•Š๋„ค์š”
Playing the market, making a bid to buy the saloon. Well, I enjoy working for Lee well enough, it's just I like to keep busy. If you wanted, I could invest some money for you.
์ฃผ์‹๋„ ๊ฑฐ๋ž˜ํ•˜๊ณ  ์ˆ ์ง‘์„ ์‚ฌ๋ ค๊ณ ๋„ ํ–ˆ๊ณ ์š” ๋ฆฌ์™€ ์ผํ•˜๋Š” ๊ฑด ์ฆ๊ฑฐ์›Œ์š” ๊ทธ๋ƒฅ ๋‚œ ๋ฐ”์œ ๊ฒŒ ์ข‹๊ฑฐ๋“ ์š” ์• ๋น„๊ฒŒ์ผ์ด ์›ํ•œ๋‹ค๋ฉด ๋‚ด๊ฐ€ ํˆฌ์žํ•ด์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ์–ด์š”
Oh, no, thank you. I'm not a gambler. Life is one big gamble, Abigail. The only question is, do you want to make a profit? Everyone's talking about the new saloon owner.
์•„๋‹ˆ์š”, ๊ดœ์ฐฎ์•„์š” ๋‚œ ๋„๋ฐ•์‚ฌ๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๊ฑฐ๋“ ์š” ์ธ์ƒ์€ ํฐ ๋„๋ฐ• ํ•œํŒ์ด์—์š” ๊ฑฐ๊ธฐ์„œ ์ˆ˜์ต์„ ๋‚ด๊ณ  ์‹ถ์€์ง€๊ฐ€ ์ค‘์š”ํ•˜์ฃ  ๋‹ค๋“ค ์ˆ ์ง‘ ์ƒˆ ์ฃผ์ธ ์–˜๊ธฐ์˜ˆ์š”
Yeah. Look. He's looking for bartenders and waitresses. I could do that. Why would you want to? Morning. Morning. Uh, hey, sheriff? What do you know about this new guy?
๋งž์•„์š” ์ €๊ฒƒ ๋ด์š” ๋ฐ”ํ…๋”์™€ ์›จ์ดํŠธ๋ฆฌ์Šค๋ฅผ ๊ตฌํ•˜๋„ค์š” ๋‚ด๊ฐ€ ํ•ด ๋ณผ๊นŒ์š”? ๋ญ ํ•˜๋Ÿฌ์š”? ์ข‹์€ ์•„์นจ์ด์—์š” ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”? ๋ณด์•ˆ๊ด€๋‹˜ ์ˆ ์ง‘ ์ƒˆ ์ฃผ์ธ์— ๊ด€ํ•ด ๋ญ ์ข€ ์•„์„ธ์š”?
Not as much as I'd like to. This kitchen wall is not load-bearing, so we're gonna take it out to make room for the bigger oven. Sheriff. Would you give us a moment?
์ง€๊ธˆ ์•„๋Š” ๊ฑฐ๋กœ๋Š” ๋ถ€์กฑํ•ด ์ด ์ฃผ๋ฐฉ ๋ฒฝ์€ ํ•˜์ค‘์„ ๋ชป ๊ฒฌ๋ŽŒ์š” ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ ๋œฏ๊ณ  ์ข€ ๋” ํฐ ์˜ค๋ธ์„ ๋„ฃ์ž๊ณ ์š” ๋ณด์•ˆ๊ด€๋‹˜ ์ž ์‹œ ์‹ค๋ก€ํ• ๊ฒŒ์š”
I wish I could offer you a drink but we're not open yet. I just dropped by to see if I could lend a hand in any way. To be neighborly. Well, that is very kind of you, but I think everything is under control.
์ˆ  ํ•œ ์ž” ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์ง€๋งŒ ์•„์ง ๊ฐœ์ ์„ ์•ˆ ํ•ด์„œ์š” ๋‚ด๊ฐ€ ๋„์šธ ๊ฒŒ ์žˆ๋Š”์ง€ ๋ณด๋ ค๊ณ  ๋“ค๋ €์–ด์š” ์ด์›ƒ์‚ฌ์ดŒ์œผ๋กœ์š” ์นœ์ ˆํ•˜์‹œ๋„ค์š” ํ•˜์ง€๋งŒ ์ œ๊ฐ€ ์•Œ์•„์„œ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
That's good. I hear you mentioning something about a new oven? I've hired a chef to expand the menu. I think the good people of Hope Valley deserve some fine cuisine. Wouldn't you agree?
์ž˜๋๋„ค์š” ์ƒˆ ์˜ค๋ธ ์–˜๊ธฐํ•˜๋Š” ๊ฑธ ๋“ค์—ˆ์–ด์š” ๋ฉ”๋‰ด๋ฅผ ์ข€ ๋Š˜๋ฆฌ๋ ค๊ณ  ์š”๋ฆฌ์‚ฌ๋ฅผ ๊ณ ์šฉํ–ˆ์ฃ  ํฌ๋ง๊ณจ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ๊ณ ๊ธ‰ ์š”๋ฆฌ๋ฅผ ๋ง›๋ณผ ์ž๊ฒฉ์ด ์žˆ์ž–์•„์š”
There's fine cuisine at Abigail's. But the town is growing and surely there's room for more than one restaurant. How long you been in the restaurant business, What did you do before then?
๋™์˜ํ•˜์‹œ์ฃ ? ์นดํŽ˜์˜ ์š”๋ฆฌ๋„ ๊ณ ๊ธ‰์ž…๋‹ˆ๋‹ค ๋งˆ์„์ด ์ปค์ง€๊ณ  ์žˆ์œผ๋‹ˆ ์‹๋‹น ํ•˜๋‚˜๋กœ๋Š” ๋ชจ์ž๋ผ์ฃ  ์š”์‹์—…๊ณ„์—๋Š” ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ์žˆ์—ˆ์ฃ  ๋ถ€์ƒค๋“œ ์”จ? ๊ทธ์ „์—๋Š” ๋ฌด์Šจ ์ผ์„ ํ–ˆ์ฃ ?
This and that. This and that, here and there. Not big on details, are you? Now and then. New Orleans. Is that where you're from? I've spent time there.
์ด๊ฒƒ์ €๊ฒƒ์š” ์ด๊ฒƒ์ €๊ฒƒ, ์—ฌ๊ธฐ์ €๊ธฐ ์ž์„ธํžˆ๋Š” ์–˜๊ธฐ ์•ˆ ํ•˜๋Š”๊ตฐ์š” ๊ฐ€๋”์€์š” ๋‰ด์˜ฌ๋ฆฌ์–ธ์Šค, ๊ทธ๊ณณ ์ถœ์‹ ์ธ๊ฐ€์š”? ๊ฑฐ๊ธฐ์„œ ์ข€ ์ง€๋ƒˆ์ฃ 
I'll be interested to see what you do with the place. Assuming I'm invited. Of course you are. Come one, come all. Hi, you two. Abigail, I am starving.
์ด๊ณณ์„ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋ฐ”๊ฟ€์ง€ ๊ถ๊ธˆํ•˜๊ตฐ์š” ๋‚˜๋„ ์ดˆ๋Œ€ํ•œ ๊ฑฐ๋ผ๋ฉด์š” ๋‹น์—ฐํžˆ ์˜ค์…”์•ผ์ฃ  ๋ชจ๋‘ ํ™˜์˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ์–ด์„œ ์™€์š” ์• ๋น„๊ฒŒ์ผ, ๋ฐฐ๊ณ ํŒŒ ์ฃฝ๊ฒ ์–ด์š”
What are the lunch specials for today? Lee, where are your manners? I'm sorry, I-I guess they're rolling around in my empty stomach. Well, today we have brisket of beef with braised cabbage and roasted potatoes. That sounds fantastic. I'll have two. Exactly how hungry are you?
์˜ค๋Š˜ ์ ์‹ฌ ์ŠคํŽ˜์…œ์€ ๋ญ”๊ฐ€์š”? ๋ฆฌ, ๋งค๋„ˆ๋Š” ์–ด๋”” ๋‘๊ณ  ์™”์–ด? ๋ฏธ์•ˆํ•ด์š”, ๋งค๋„ˆ๋Š” ํ…… ๋นˆ ๋ฐฐ ์†์—์„œ ๊ตด๋Ÿฌ๋‹ค๋‹ˆ๋‚˜ ๋ด์š” ์˜ค๋Š˜์€ ์–‘๋ฐฐ์ถ” ์ฐœ๊ณผ ๊ตฌ์šด ๊ฐ์ž๋ฅผ ๊ณ๋“ค์ธ ์–‘์ง€๋จธ๋ฆฌ๊ฐ€ ํŠน๋ณ„์‹์ด์ฃ  ๋ง›์žˆ๊ฒ ๋„ค์š”, 2์ธ๋ถ„ ์ฃผ์„ธ์š” ๋„๋Œ€์ฒด ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ๋ฐฐ๊ฐ€ ๊ณ ํ”ˆ ๊ฑฐ์•ผ?
One for me, one for you. You're only eating half, I get one and a half. The perks of marriage. Have a seat. My love. There you go. Thank you. Here you go. Thank you so much. Oh, I see Henry's been here. How did you know? He left his mark at the stock pages.
์ž๊ธฐ๋ž‘ ํ•˜๋‚˜์”ฉ ๋จน์œผ๋ ค๊ณ  ์ž๊ธฐ๊ฐ€ ๋‚จ๊ธด ๋ฐ˜๋„ ๋‚ด๊ฐ€ ๋จน๊ณ  ๊ฒฐํ˜ผ์˜ ํŠน์ „์ด์ฃ  ์•‰์•„์š” ๋‚ด ์‚ฌ๋ž‘, ์—ฌ๊ธฐ ์•‰์•„ ๊ณ ๋งˆ์›Œ ์•‰์•„์š” ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ํ—จ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‹ค๋…€๊ฐ”๊ตฐ์š” ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์•Œ์•˜์–ด์š”? ์ฃผ์‹ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ”์ ์„ ๋‚จ๊ฒผ์ฃ 
Oh, oh, oh, let me help. Elizabeth. All right, all right, here we go. What a nice surprise. The children have been asking to see the baby so Laura brought him to school today.
๋‚ด๊ฐ€ ๋„์™€์ค„๊ฒŒ์š” ์—˜๋ฆฌ์ž๋ฒ ์Šค ๋‚ด๊ฐ€ ์žก์„๊ฒŒ์š” ๊นœ์ง ์„ ๋ฌผ์ด๋„ค์š” ์•„์ด๋“ค์ด ์žญ์„ ๋ณด๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๊ณ  ํ•ด์„œ ๋กœ๋ผ๊ฐ€ ํ•™๊ต์— ์žญ์„ ๋ฐ๋ ค์™”์ฃ 
I have an hour while she visits her friends during lunch. He's so cute! He really is perfect. He is an angel. Thank you. Investing? Oh, this? No, no, no. That's Henry's.
์ ์‹ฌ์‹œ๊ฐ„์— ๋กœ๋ผ๋Š” ์นœ๊ตฌ๋“ค๊ณผ ์žˆ๊ณ  ์ „ ์žญ๊ณผ 1์‹œ๊ฐ„ ์‹œ๊ฐ„์ด ์ƒ๊ฒผ์–ด์š” ์ •๋ง ๊ท€์—ฌ์›Œ์š” ์ •๋ง ์™„๋ฒฝํ•˜๋„ค์š” ์ฒœ์‚ฌ ๊ฐ™์•„์š” ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š” ํˆฌ์žํ•ด์š”? ์ด๊ฑฐ์š”? ์•„๋‹ˆ์š”, ํ—จ๋ฆฌ ์‹ ๋ฌธ์ด์—์š”
Henry offered to invest for me. Oh? You know, I never thought I'd say this, but I would put money on Henry any day. In fact, I have put money on him. Lee! Shh. You never told me.
ํ—จ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‚˜๋”๋Ÿฌ ๋Œ€์‹  ํˆฌ์žํ•ด ์ค€๋‹ค๊ณ  ํ–ˆ์ฃ  ์ด๋Ÿฐ ๋ง์„ ํ•˜๊ฒŒ ๋  ์ค„ ๋ชฐ๋ž๋Š”๋ฐ ์ €๋„ ํ—จ๋ฆฌ์—๊ฒŒ ํˆฌ์žํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ด์š” ์‚ฌ์‹ค ์ด๋ฏธ ํˆฌ์žํ–ˆ์ฃ  ๋ฆฌ ๊ทธ๋Ÿฐ ๋ง ์•ˆ ํ–ˆ์ž–์•„
No big deal, it's a few dollars a week and so far it's been yielding a pretty decent return. Oh, well. That's different. There's always a risk, though. Nothing ventured, nothing gained.
๋ณ„๊ฒƒ ์•„๋‹ˆ์•ผ ์ผ์ฃผ์ผ์— ๋ช‡ ๋‹ฌ๋Ÿฌ ์ •๋„์•ผ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ง€๊ธˆ๊นŒ์ง€๋Š” ์ˆ˜์ต์ด ๊ฝค ๊ดœ์ฐฎ์•˜์–ด ๊ทธ๋Ÿผ ์–˜๊ธฐ๊ฐ€ ๋‹ค๋ฅด์ง€ ํ•˜์ง€๋งŒ ํ•ญ์ƒ ์œ„ํ—˜์ด ์žˆ์ž–์•„์š” ๋ชจํ—˜ํ•ด์•ผ ์–ป๋Š” ๊ฒƒ๋„ ์žˆ์ฃ 
Maybe I should take a chance. There is such a thing as being too cautious. I'll do it. Yeah? Shh! Well done, Lee. Clara Stanton. Are you related to the mayor?
๋‚˜๋„ ํ•ด ๋ด์•ผ๊ฒ ์–ด์š” ๋„ˆ๋ฌด ์กฐ์‹ฌํ•˜๋Š” ๊ฒƒ๋„ ์•ˆ ์ข‹์•„์š” ํ•ด ๋ณผ๋ž˜์š” ๊ทธ๋ž˜์š”? ์ฐธ ์ž˜ํ–ˆ๋„ค, ๋ฆฌ ํด๋ผ๋ผ ์Šคํƒ ํ„ด ์‹œ์žฅ๊ณผ ๊ด€๊ณ„๊ฐ€ ์žˆ๋‚˜์š”?
Abigail is my mother-in-law. Ah, so you're married. Widowed. I'm sorry. I'm getting married again soon. Congratulations. It's not official yet.
์ œ ์‹œ์–ด๋จธ๋‹ˆ์„ธ์š” ๊ทธ๋Ÿผ ๊ฒฐํ˜ผํ–ˆ๊ตฐ์š” ๋‚จํŽธ์€ ์ฃฝ์—ˆ์–ด์š” ์œ ๊ฐ์ด์—์š” ๊ณง ์žฌํ˜ผํ•ด์š” ์ถ•ํ•˜ํ•ด์š” ์•„์ง ๋ฐœํ‘œ๋Š” ์•ˆ ํ–ˆ์–ด์š”
We have to save money to build our house. Jesse, my boyfriend, he just bought property outside of town-- Okay. That's-- That's a lot of information.
์šฐ์„  ๋ˆ์„ ๋ชจ์•„์„œ ๋‘˜์ด ์‚ด ์ง‘์„ ์ง€์–ด์•ผ ํ•ด์š” ์ œ ๋‚จ์ž ์นœ๊ตฌ ์ œ์‹œ๊ฐ€ ๋งˆ์„ ๋ฐ–์— ๋•…์„ ์ข€ ์ƒ€์ฃ  ๊ทธ๋ ‡๊ตฐ์š”, ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ... ๊ทธ๋Ÿฐ ์–˜๊ธฐ๊นŒ์ง€ ์•ˆ ํ•ด๋„ ๋ผ์š”
I have experience waitressing at Abigail's Cafe. I wouldn't want to steal you away. You wouldn't be. I work as a seamstress now. Just during the days. I'm free to work evenings.
์• ๋น„๊ฒŒ์ผ ์นดํŽ˜์—์„œ ์›จ์ดํŠธ๋ฆฌ์Šค ์ผ์„ ํ•ด ๋ดค์–ด์š” ๊ทธ๋Ÿผ ๋‹น์‹ ์„ ๋นผ ์˜ค๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์ž–์•„์š” ์•„๋‹ˆ์—์š” ์ง€๊ธˆ์€ ์žฌ๋ด‰์‚ฌ๋กœ ์ผํ•˜๊ฑฐ๋“ ์š” ๋‚ฎ์—๋งŒ ์ผํ•ด์„œ ์ €๋…์—๋Š” ์‹œ๊ฐ„์ด ์žˆ์–ด์š”
Good to know. Henry. Abigail. Would you still be willing to invest in the stock market for me? Oh, of course. What made you change your mind?
์ข‹์€ ์ •๋ณด๊ตฐ์š” ํ—จ๋ฆฌ ์• ๋น„๊ฒŒ์ผ ์•„์ง ์ € ๋Œ€์‹  ์ฃผ์‹ ์‹œ์žฅ์— ํˆฌ์žํ•ด ์ค€๋‹ค๋Š” ๊ฑฐ ์œ ํšจํ•œ๊ฐ€์š”? ๋ฌผ๋ก ์ด์ฃ , ์™œ ๋งˆ์Œ์ด ๋ฐ”๋€Œ์—ˆ์–ด์š”?
Lee. He said you've been quite successful investing for him. Well, I've been on a little bit of a run. Oh, well, I would like to invest $2. Two dollars.
๋ฆฌ ๋•Œ๋ฌธ์—์š” ํ—จ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ฆฌ ๋ˆ์„ ํˆฌ์žํ•ด ์คฌ๋Š”๋ฐ ์ˆ˜์ต์ด ๋†’์•˜๋‹ค๊ณ  ํ–ˆ์ฃ  ํ•œ๋™์•ˆ ์ˆ˜์ง€๊ฐ€ ๊ดœ์ฐฎ์•˜์–ด์š” ๋‚˜๋„ 2๋‹ฌ๋Ÿฌ ํˆฌ์žํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ด์š” 2๋‹ฌ๋Ÿฌ์š”?
All right. Isn't it enough? Well, I mean, the more you invest, the more you stand to make. Oh. How much would you suggest? Well, I mean, whatever you're comfortable with.
์ข‹์•„์š” ๋„ˆ๋ฌด ์ ์–ด์š”? ๋งŽ์ด ํˆฌ์žํ• ์ˆ˜๋ก ๋งŽ์ด ์–ป๊ฑฐ๋“ ์š” ์–ผ๋งˆ๋ฉด ๋ ๊นŒ์š”? ๋งˆ์Œ์ด ํŽธํ•œ ์ •๋„๋ฉด ๋˜์ฃ 
Well, I'm looking for a little guidance here, Henry. Okay, well, um... let's say $5 on Durham Farm Equipment. Lee and I bought shares last week, and it went up by a third.
์ข€ ์•Œ๋ ค ์ฃผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ๋Š”๋ฐ์š” ์ข‹์•„์š”, ๊ทธ๋Ÿผ... ๋”๋Ÿผ ๋†๊ธฐ๊ตฌ์— 5๋‹ฌ๋Ÿฌ ํˆฌ์žํ•ด ๋ด…์‹œ๋‹ค ๋ฆฌ์™€ ๋‚ด๊ฐ€ ์ง€๋‚œ์ฃผ์— ์ƒ€๋Š”๋ฐ 33% ์˜ฌ๋ž๊ฑฐ๋“ ์š”
In for a penny, in for a pound. Oh, will you look at that? "The Queen of Hearts." I guess he's changing the name of the saloon. What's in a name?
ํ•˜๊ธฐ๋กœ ํ–ˆ์œผ๋ฉด ๋์„ ๋ด์•ผ์ฃ  ์ €๊ฒƒ ์ข€ ๋ด์š” 'ํ•˜ํŠธ์˜ ์—ฌ์™•' ์ˆ ์ง‘ ์ด๋ฆ„์„ ๋ฐ”๊พธ๋‚˜ ๋ด์š” ์ด๋ฆ„์ด ๋ญ ๋Œ€์ˆ˜์ธ๊ฐ€์š”
Hello. Mr. Bouchard, I presume. And who might you be? Rosemary Coulter. Or you probably know me by my stage name, Rosemary LeVeaux. I can't say that I do.
์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”? ๋ถ€์ƒค๋“œ ์”จ์ฃ ? ๋ˆ„๊ตฌ์‹œ์ฃ ? ๋กœ์ฆˆ๋ฉ”๋ฆฌ ์ฝœํ„ฐ์˜ˆ์š” ์ œ ์˜ˆ๋ช…์ธ ๋กœ์ฆˆ๋ฉ”๋ฆฌ ๋ฅด๋ณด๋กœ ์•„์‹ค ์ˆ˜๋„ ์žˆ๊ฒ ๋„ค์š” ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋Š”๋ฐ์š”
Well, you're obviously not from New York. Obviously. Parle vous Franรงais, Monsieur Bouchard? I'm afraid the only thing French about me is my name.
๊ทธ๋Ÿผ ๋ถ„๋ช…ํžˆ ๋‰ด์š•์—์„œ ์˜ค์‹  ๋ถ„์€ ์•„๋‹ˆ๊ตฐ์š” ๋งž์•„์š” ์ด๋ฆ„๋งŒ ํ”„๋ž‘์Šค์‹์ด์ง€ ํ”„๋ž‘์Šค์–ด๋Š” ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š”
How can I help you, Mrs. Coulter? Well, I just came to welcome you to Hope Valley. And to offer you my services. Your services? Well, I am an entertainer.
๋ฌด์Šจ ์ผ๋กœ ์˜ค์…จ์ฃ , ์ฝœํ„ฐ ๋ถ€์ธ? ํฌ๋ง๊ณจ์— ์˜ค์‹  ๊ฑธ ํ™˜์˜ํ•˜๋ ค๊ณ  ๋“ค๋ €์–ด์š” ์ œ ์„œ๋น„์Šค๋„ ์ œ์•ˆํ•˜๊ณ ์š” ์„œ๋น„์Šค์š”? ์ „ ์—ฐ์˜ˆ์ธ์ด๊ฑฐ๋“ ์š”
I sing, and I play the piano. There was talks of building a stage right over there in the corner, in fact. You don't say? I'm a thespian as well.
๋…ธ๋ž˜๋„ ํ•˜๊ณ  ํ”ผ์•„๋…ธ๋„ ์ณ์š” ์ˆ ์ง‘ ๊ฐ€์šด๋ฐ์— ๋ฌด๋Œ€๋ฅผ ์ง“๋Š”๋‹ค๋Š” ์–˜๊ธฐ๊ฐ€ ์žˆ๋”๋ผ๊ณ ์š” ๊ทธ๋ž˜์š”? ์ „ ๋ฐฐ์šฐ์ด๊ธฐ๋„ ํ•ด์š”
Should you ever wish to produce the occasional play. A woman of many talents. So I've been told. I can't thank you enough for your very kind offer. But the entertainment will be arriving by train shortly.
๊ฐ€๋” ์—ฐ๊ทน๋„ ์˜ฌ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์„ ๊ฒƒ ๊ฐ™์€๋ฐ์š” ์žฌ์ฃผ๊ฐ€ ๋งŽ์€ ์—ฌ์„ฑ์ด์‹œ๋„ค์š” ๊ทธ๋Ÿฐ ๋ง ๋งŽ์ด ๋“ค์—ˆ์–ด์š” ์นœ์ ˆํ•œ ์ œ์•ˆ์€ ์ •๋ง ๊ฐ์‚ฌํ•˜์ง€๋งŒ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„ ์ฆ๊ฒ๊ฒŒ ํ•  ๋ฌผ๊ฑด์ด ๊ณง ๊ธฐ์ฐจ๋กœ ๋„์ฐฉํ•  ๊ฑฐ์˜ˆ์š”
If you'll be my guest at the grand opening, you can see for yourself. So I'll...just... wait patiently like everyone else. It was such a pleasure meeting you.
๊ฐœ์ ์‹์— ์˜ค์‹œ๋ฉด ์ง์ ‘ ๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๊ทธ๋Ÿผ ๋ˆ๊ธฐ ์žˆ๊ฒŒ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆด๊ฒŒ์š” ๋‹ค๋“ค ๊ทธ๋Ÿฌ๊ณ  ์žˆ์ฃ  ๋งŒ๋‚˜์„œ ๋ฐ˜๊ฐ€์› ์–ด์š”
Yes. Likewise. This is Hope Valley Central, number please? Sheriff Avery. Trying that number now, thank you. Oh. Yes, put them through. Thank you.
๋„ค ์ €๋„์š” ํฌ๋ง๊ณจ ์ „ํ™”๊ตญ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ๋ฒˆํ˜ธ๋ฅผ ๋ง์”€ํ•˜์„ธ์š” ์—์ด๋ฒ„๋ฆฌ ๋ณด์•ˆ๊ด€์š” ๊ทธ ๋ฒˆํ˜ธ๋กœ ์—ฐ๊ฒฐํ• ๊ฒŒ์š”, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ๋„ค, ์—ฐ๊ฒฐํ•ด ์ค˜์š”, ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š”
New Orleans, you're connected to Sheriff Avery. Yes, this is Sheriff Avery. What did you find out about Lucas Bouchard? Guess what. What? You should see what he's doing with the place.
๋‰ด์˜ฌ๋ฆฌ์–ธ์Šค ๋ณด์•ˆ๊ด€๋‹˜๊ณผ ์—ฐ๊ฒฐ๋์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๋„ค, ์—์ด๋ฒ„๋ฆฌ ๋ณด์•ˆ๊ด€์ž…๋‹ˆ๋‹ค ๋ฃจ์ปค์Šค ๋ถ€์ƒค๋“œ์— ๊ด€ํ•ด ์•Œ์•„๋‚ธ ๊ฑฐ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ? ์•Œ๋ ค ์ค„ ๊ฒŒ ์žˆ์–ด์š” ์ˆ ์ง‘์„ ์ •๋ง ๋ฉ‹์ง€๊ฒŒ ๋ฐ”๊พธ๊ณ  ์žˆ์ฃ 
But, Clara, you've already got a job. I can still work in the dress shop during the day. I'll be waitressing evenings at the saloon. I don't know, Clara.
ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‹น์‹ ์€ ์ด๋ฏธ ์ง์—…์ด ์žˆ์ž–์•„์š” ๋‚ฎ์—๋Š” ์˜์ƒ์‹ค์—์„œ ์ผํ•˜๊ณ  ์ €๋…์—๋Š” ์ˆ ์ง‘์—์„œ ์›จ์ดํŠธ๋ฆฌ์Šค ์ผ์„ ํ•  ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ๊ธ€์Ž„์š”, ํด๋ผ๋ผ
You're gonna be so busy, you won't have any time for us. Jesse. The whole reason I'm doing it is for us. The sooner we take care of our money problem, the sooner we can start our life together.
๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋ฐ”๋น ์ง€๋ฉด ์šฐ๋ฆฌ ๋‘˜์ด ๋ณด๋‚ผ ์‹œ๊ฐ„์ด ์—†์ž–์•„์š” ์ œ์‹œ ์šฐ๋ฆฌ ๋‘˜์„ ์œ„ํ•ด์„œ ์ด๋Ÿฌ๋Š” ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ๋ˆ ๋ฌธ์ œ๋ฅผ ๋นจ๋ฆฌ ํ•ด๊ฒฐํ• ์ˆ˜๋ก ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ•จ๊ป˜ํ•˜๋Š” ์ธ์ƒ์„ ๋นจ๋ฆฌ ์‹œ์ž‘ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์ž–์•„์š”
All right, I'm gonna let go now. No. Timmy, sooner or later, you're gonna have to ride on your own. But I need you to hold on. The other children aren't even watching. They're too busy playing.
์ข‹์•„, ์ด์ œ ๋†“์„๊ฒŒ ์•ˆ ๋ผ์š” ํ‹ฐ๋ฏธ, ์–ธ์  ๊ฐ€๋Š” ํ˜ผ์ž ์ž์ „๊ฑฐ๋ฅผ ํƒ€์•ผ ํ•ด ํ•˜์ง€๋งŒ ์„ ์ƒ๋‹˜์ด ์žก์•„ ์ฃผ์…”์•ผ ํ•ด์š” ๋‹ค๋ฅธ ์• ๋“ค์€ ๋…ธ๋А๋ผ ๋ฐ”๋น ์„œ ๋ณด์ง€๋„ ์•Š์•„
Just try. You don't need to help me anymore, Mrs. Thornton. It's not fun, anyways. Hold for your call, please. How was he this afternoon? Perfect.
๊ทธ๋ƒฅ ํ•œ๋ฒˆ ํ•ด ๋ด ์ด์ œ ์•ˆ ๋„์™€์ฃผ์…”๋„ ๋ผ์š” ์†ํ„ด ์„ ์ƒ๋‹˜ ์ด์ œ ์žฌ๋ฏธ์—†์–ด์š” "์š”์ŠคํŠธ ์žกํ™”์ " ์ „ํ™” ์—ฐ๊ฒฐ๋์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์˜ค๋Š˜ ์˜คํ›„์— ์žญ์€ ์–ด๋• ๋‹ˆ? ์™„๋ฒฝํ–ˆ์–ด์š”
Oh. And you? I finished the chapter. I'm ready for you to test me. Well done. Here you go, Faith. Thank you, Abigail. It smells wonderful. Oh, thank you.
๋„ˆ๋Š”? ํ•œ ์žฅ์„ ๋๋ƒˆ์–ด์š” ์‹œํ—˜ ๋ณด์…”๋„ ๋ผ์š” ์ž˜ํ–ˆ์–ด ์‹์‚ฌ ๋‚˜์™”์–ด์š”, ํŽ˜์ด์Šค ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š”, ์• ๋น„๊ฒŒ์ผ ๋ง›์žˆ๋Š” ๋ƒ„์ƒˆ๊ฐ€ ๋‚˜์š” ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š”
Good evening, Mayor Stanton. If you're going to be a regular here, you better start calling me Abigail. Only if you'll call me Lucas. Have a seat, Lucas. Thank you.
์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”, ์Šคํƒ ํ„ด ์‹œ์žฅ๋‹˜? ์šฐ๋ฆฌ ์นดํŽ˜์˜ ๋‹จ๊ณจ์ด ๋˜์‹ค ๊ฑฐ๋ฉด ์• ๋น„๊ฒŒ์ผ์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด์„ธ์š” ๋จผ์ € ์ ˆ ๋ฃจ์ปค์Šค๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด์‹œ๋ฉด์š” ์•‰์•„์š”, ๋ฃจ์ปค์Šค ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š”
That looks delicious. It is. May I have the same? Coming right up. I don't mean to be rude... Oh, no, please. Go ahead. Cody, would you mind taking this plate of food to the gentleman sitting next to Miss Carter?
๋ง›์žˆ์–ด ๋ณด์ด๋„ค์š” ๋ง›์žˆ์–ด์š” ๋˜‘๊ฐ™์€ ๊ฑฐ ์ฃผ์‹ค๋ž˜์š”? ๊ธˆ๋ฐฉ ๊ฐ€์ ธ์˜ฌ๊ฒŒ์š” ์ œ๊ฐ€ ๋ฌด๋ก€ํ•œ ๊ฑด ์•„๋‹ˆ๊ฒ ์ฃ ? ์•„๋‹ˆ์š”, ์‹ ๋ฌธ ๋ณด์„ธ์š” ์ฝ”๋””, ์ด ์Œ์‹์„ ์นดํ„ฐ ์–‘ ์˜† ํ…Œ์ด๋ธ”์— ์•‰์€ ๋‚จ์„ฑ๊ป˜ ๋“œ๋ฆด๋ž˜?
Is that the new saloon owner? Yes, Mr. Bouchard. Is it true he's a scoundrel? Cody. Where did you hear that? Robert's mom heard it from Mrs. Blakely.
์ˆ ์ง‘ ์ƒˆ ์ฃผ์ธ์ด์—์š”? ์‘, ๋ถ€์ƒค๋“œ ์”จ์•ผ ์•…๋‹น์ด๋ผ๋Š” ๊ฒŒ ์‚ฌ์‹ค์ธ๊ฐ€์š”? ์ฝ”๋””, ์–ด๋””์„œ ๊ทธ๋Ÿฐ ๋ง์„ ๋“ค์—ˆ๋‹ˆ? ๋กœ๋ฒ„ํŠธ ์—„๋งˆ๊ฐ€ ๋ธ”๋ ˆ์ดํด๋ฆฌ ๋ถ€์ธํ•œํ…Œ ๋“ค์—ˆ๋Œ€์š”
Oh, Florence. Cody, we have no reason to believe that Mr. Bouchard is anything but an honest businessman. Is that what you think? Of course. Now hurry up. Take his dinner to him before it gets cold. Here's your dinner, sir. Why, thank you. Aren't you a little young to be working in a cafe? My mom's the owner.
์ด๋Ÿฐ, ํ”Œ๋กœ๋ Œ์Šค! ์ฝ”๋””, ์šฐ๋ฆฐ ๋ถ€์ƒค๋“œ ์”จ๊ฐ€ ์ •์งํ•œ ์‚ฌ์—…๊ฐ€๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ  ๋ฏฟ์„ ์ด์œ ๊ฐ€ ์—†์–ด ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์ƒ๊ฐํ•˜์„ธ์š”? ๋ฌผ๋ก ์ด์ง€ ๊ทธ๋Ÿผ ์Œ์‹์ด ์‹๊ธฐ ์ „์— ์–ผ๋ฅธ ๊ฐ€์ ธ๋‹ค๋“œ๋ฆฌ๋ ด ์‹์‚ฌ ๋‚˜์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๊ณ ๋งˆ์›Œ ์ผํ•˜๊ธฐ์—” ๋„ˆ๋ฌด ์–ด๋ฆฌ์ง€ ์•Š๋‹ˆ? ์šฐ๋ฆฌ ์—„๋งˆ๊ฐ€ ์ฃผ์ธ์ด์—์š”
Ah. Another Stanton. You're quite the clan. Hey, hang on, what's that you've got in your ear? Ah, you must have misplaced this. Can you teach me?
๋„ˆ๋„ ์Šคํƒ ํ„ด์ด๊ตฌ๋‚˜ ๊ฐ€์กฑ์ด ๋งŽ๋„ค ์ž ๊น๋งŒ, ๊ท“์†์— ์ด๊ฒŒ ๋ญ๋‹ˆ? ์ด๊ฑธ ์ž˜๋ชป ๋‘” ๋ชจ์–‘์ด๊ตฌ๋‚˜ ๊ฐ€๋ฅด์ณ ์ฃผ์‹ค ์ˆ˜ ์žˆ์–ด์š”?
It's a trade secret, I'm afraid. But I can show you how to do this one. That's amazing. Now you try. Oh, shoot. All it takes is practice. I'm guessing a lot of it.
์•ˆํƒ€๊น์ง€๋งŒ ๊ธฐ์—… ๋น„๋ฐ€์ด์•ผ ๋Œ€์‹  ์ด๊ฑด ์•Œ๋ ค ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ์–ด ๋Œ€๋‹จํ•˜๋„ค์š” ์ด์ œ ํ•ด ๋ณด๋ ด ์ด๋Ÿฐ! ์—ฐ์Šต๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋ผ ์—ฐ์Šต์„ ๋งŽ์ด ํ•ด์•ผ๊ฒ ์–ด์š”
Where did you learn this? I just picked it up as a kid. Didn't have much to do. Didn't have much to do? Carson. Thanks, uh-- Thanks for dinner. Oh, you're welcome.
์–ด๋””์„œ ๋ฐฐ์› ์ฃ ? ์–ด๋ฆด ๋•Œ ์ตํ˜”์–ด์š” ๋ณ„๋กœ ํ•  ์ผ์ด ์—†์—ˆ๊ฑฐ๋“ ์š” ๊ทธ๋ž˜์š”? ์นด์Šจ ์‹์‚ฌ ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š”, ์• ๋น„๊ฒŒ์ผ ์ฒœ๋งŒ์—์š”
I had, um... I better get going. Good night. Good night. Sheriff? It's Miss Miller, right? Yes. Don't you ever take a break? I'm hoping to start training more operators soon.
์ „ ๊ฐ€๋Š” ๊ฒŒ ์ข‹๊ฒ ์–ด์š” ๊ฐˆ๊ฒŒ์š” ์ž˜ ๊ฐ€์š” ๋ณด์•ˆ๊ด€๋‹˜ ๋ฐ€๋Ÿฌ ์–‘ ๋งž์ฃ ? ๋„ค ์‰ฌ๋Š” ์‹œ๊ฐ„๋„ ์—†์–ด์š”? ๊ตํ™˜์›์ด ์ข€ ๋” ๋งŽ์•„์ง€๊ธธ ๋ฐ”๋ผ์š”
Look, I don't want you to think I'm a snoop. Why would I think you're a snoop? I couldn't help but hear you talking to the police in New Orleans about Mr. Bouchard.
์—ผํƒ๊พผ์œผ๋กœ ์—ฌ๊ธฐ์ง€ ๋งˆ์„ธ์š” ๋‚ด๊ฐ€ ์™œ ๊ทธ๋Ÿฌ๊ฒ ์–ด์š”? ๋ณด์•ˆ๊ด€๋‹˜์ด ๋‰ด์˜ฌ๋ฆฌ์–ธ์Šค ๊ฒฝ์ฐฐ์— ๋ถ€์ƒค๋“œ ์”จ์— ๊ด€ํ•ด ๋ง์”€ํ•˜์‹œ๋Š” ๊ฑธ ๋“ค์—ˆ๊ฑฐ๋“ ์š”
I thought the telephone company had rules against eavesdropping. We do. But I'm supposed to listen to the first 10 seconds to make sure the call went through.
์ „ํ™” ํšŒ์‚ฌ๊ฐ€ ์—ฟ๋“ฃ๋Š” ๊ฑธ ๊ธˆํ•˜๋Š” ์ค„ ์•Œ์•˜๋Š”๋ฐ์š” ํ•˜์ง€๋งŒ ์ „ํ™”๊ฐ€ ์—ฐ๊ฒฐ๋๋Š”์ง€ ์ฒ˜์Œ 10์ดˆ๋Š” ๋“ค์–ด์•ผ ํ•˜๊ฑฐ๋“ ์š”
Go on. If you're investigating Lucas Bouchard, you should know that he had me place a call to Cape Fullerton today. And what did you hear in the first 10 seconds?
๊ณ„์†ํ•ด ๋ด์š” ๋ฃจ์ปค์Šค ๋ถ€์ƒค๋“œ ์”จ๋ฅผ ์กฐ์‚ฌํ•˜์‹œ๋Š” ๊ฑฐ๋ฉด ๊ทธ๊ฐ€ ์˜ค๋Š˜ ์ผ€์ดํ”„ ํ’€๋Ÿฌํ„ด์— ์ „ํ™”ํ–ˆ๋‹ค๋Š” ๊ฑธ ์•Œ๋ ค ๋“œ๋ฆฌ๋ ค๊ณ ์š” ์ฒ˜์Œ 10์ดˆ ๋™์•ˆ ๋ญ˜ ๋“ค์—ˆ๋Š”๋ฐ์š”?
He was calling a woman, and they spoke in French. So you don't know what they said? Au contraire. I speak fluent French. He told her that she was right, Hope Valley is perfect.
ํ•œ ์—ฌ์ž์—๊ฒŒ ์ „ํ™”ํ–ˆ๊ณ  ํ”„๋ž‘์Šค์–ด๋กœ ๋Œ€ํ™”ํ–ˆ์–ด์š” ๋‚ด์šฉ์€ ๋ชฐ๋ผ์š”? ์ „ ํ”„๋ž‘์Šค์–ด๊ฐ€ ์œ ์ฐฝํ•ด์š” ์—ฌ์ž์—๊ฒŒ ๋‹น์‹  ๋ง์ด ๋งž์•˜๋‹ค๋ฉฐ ํฌ๋ง๊ณจ์ด ์™„๋ฒฝํ•˜๋‹ค๊ณ  ํ–ˆ์–ด์š”
Perfect for what? He didn't say. But he told her to send a package on the morning train. Do you happen to have the number that he called in Cape Fullerton?
๋ญ๊ฐ€ ์™„๋ฒฝํ•˜์ฃ ? ๊ทธ๊ฑด ๋ง ์•ˆ ํ–ˆ์ฃ  ํ•˜์ง€๋งŒ ์—ฌ์ž์—๊ฒŒ ์•„์นจ ๊ธฐ์ฐจ๋กœ ๋ฌผ๊ฑด์„ ๋ณด๋‚ด๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์–ด์š” ํ˜น์‹œ ๊ทธ๊ฐ€ ์ผ€์ดํ”„ ํ’€๋Ÿฌํ„ด์— ์ „ํ™”ํ•œ ๋ฒˆํ˜ธ๋ฅผ ์••๋‹ˆ๊นŒ?
Good night, mom. Good night, sweetheart. Sweet dreams. Oh, Clara, you're working late tonight. Now that Dotty's opened the new store in Union City, we have a little more work.
์•ˆ๋…•ํžˆ ์ฃผ๋ฌด์„ธ์š”, ์—„๋งˆ ์ž˜ ์ž๋ ด ์ข‹์€ ๊ฟˆ ๊พธ๊ณ  ํด๋ผ๋ผ, ๋Šฆ๊ฒŒ๊นŒ์ง€ ์ผํ•˜๋„ค ๋„ํ‹ฐ๊ฐ€ ์œ ๋‹ˆ์–ธ์‹œํ‹ฐ์— ์ƒˆ ๊ฐ€๊ฒŒ๋ฅผ ์—ด์–ด์„œ ์ผ์ด ์ข€ ๋Š˜์—ˆ์–ด์š”
I saved you a plate. How will you manage without Dotty? Rosemary's taken on most of the extra responsibilities. But I will be working some evenings.
์‹์‚ฌ ๋‚จ๊ฒจ ๋†จ์–ด ๋„ํ‹ฐ ์—†์ด ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์šด์˜ํ•ด? ๋กœ์ฆˆ๋ฉ”๋ฆฌ๊ฐ€ ๋Š˜์–ด๋‚œ ์ผ์„ ๊ฑฐ์˜ ํ•˜๊ณ  ์žˆ์–ด์š” ํ•˜์ง€๋งŒ ์ €๋„ ์ €๋…์— ์ผํ•  ๊ฑฐ์˜ˆ์š”
In the dress shop? No, at the saloon. It's just until Jesse and I can save enough money to get married. Oh. You know, I like Mr. Bouchard. He seems very nice.
์˜์ƒ์‹ค์—์„œ? ์•„๋‹ˆ์š”, ์ˆ ์ง‘์—์„œ์š” ์ œ์‹œ์™€ ์ œ๊ฐ€ ๊ฒฐํ˜ผํ•  ๋ˆ์„ ๋ชจ์„ ๋•Œ๊นŒ์ง€๋งŒ์š” ์ „ ๋ถ€์ƒค๋“œ ์”จ๊ฐ€ ์ข‹์•„์š” ์ข‹์€ ์‚ฌ๋žŒ ๊ฐ™๊ฑฐ๋“ ์š”
He does, doesn't he? Your call is connected. Go ahead, please. Hello? Is this Cape Fullerton? Who is this? This is a friend of Lucas Bouchard's.
๊ทธ๋ ‡์ง€? ์ „ํ™” ์—ฐ๊ฒฐ๋์–ด์š”, ์–˜๊ธฐํ•˜์„ธ์š” ์—ฌ๋ณด์„ธ์š” ์ผ€์ดํ”„ ํ’€๋Ÿฌํ„ด์ž…๋‹ˆ๊นŒ? ๋ˆ„๊ตฌ์ฃ ? ๋ฃจ์ปค์Šค ๋ถ€์ƒค๋“œ์˜ ์นœ๊ตฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค
Hello? Sheriff? Do you want me to place the call again? No. Her actions speak louder than words. Oh, a morning walk was a brilliant idea.
์—ฌ๋ณด์„ธ์š” ๋ณด์•ˆ๊ด€๋‹˜ ๋‹ค์‹œ ์ „ํ™”ํ• ๊นŒ์š”? ์•„๋‹ˆ์š” ๋ง๋ณด๋‹ค ํ–‰๋™์„ ๋ณด๋ฉด ์•Œ์ฃ  ์•„์นจ ์‚ฐ์ฑ…์€ ๋ฉ‹์ง„ ์ƒ๊ฐ์ด์—ˆ์–ด์š”
Well, he loves his Auntie Abigail. Not as much as I love him. I never could have imagined the joy he's given me. Or the sleepless nights? Those too.
์žญ์ด ์• ๋น„๊ฒŒ์ผ ์•„์ฃผ๋จธ๋‹ˆ๋ฅผ ์ข‹์•„ํ•˜๋„ค์š” ๋‚ด๊ฐ€ ์žญ์„ ๋” ์ข‹์•„ํ•˜์ฃ  ์•„์ด๊ฐ€ ์ด๋Ÿฐ ๊ธฐ์จ์„ ์ค„ ์ค„์€ ์ƒ์ƒ๋„ ๋ชป ํ–ˆ์–ด์š” ์ž  ๋ชป ๋“œ๋Š” ๋ฐค๋„์š”? ๊ทธ๊ฒƒ๋„์š”
Does Laura know to come to the cafe to get him? Mm-hmm. If I can part with him. Oh, I know the feeling. Have a wonderful day, sweet boy. I met Lucas Bouchard, by the way.
๋กœ๋ผ๊ฐ€ ์นดํŽ˜์— ์™€์„œ ์žญ์„ ๋ฐ๋ ค๊ฐ€๋Š” ๊ฑด๊ฐ€์š”? ๋‚ด๊ฐ€ ๋ชป ๋ณด๋‚ผ ๊ฒƒ ๊ฐ™์€๋ฐ์š” ๊ทธ ๊ธฐ๋ถ„ ์•Œ์•„์š” ์ข‹์€ ํ•˜๋ฃจ ๋ณด๋‚ด๋ ด, ์•„๊ฐ€์•ผ ๊ทธ๋‚˜์ €๋‚˜ ๋ฃจ์ปค์Šค ๋ถ€์ƒค๋“œ๋ฅผ ๋งŒ๋‚ฌ์–ด์š”
What do you think? I don't know what to make of him. By the looks of it, neither do you. Have a good day. You too. Come on, sweet boy. Hi. Hey, Clara... I've been thinking, and I don't want you to take the job at the saloon.
์–ด๋•Œ์š”? ์–ด๋–ค ์‚ฌ๋žŒ์ธ์ง€ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์–ด์š” ํ‘œ์ •์„ ๋ณด๋‹ˆ ๋งˆ์ฐฌ๊ฐ€์ง€๊ตฐ์š”? ์ข‹์€ ํ•˜๋ฃจ ๋ณด๋‚ด์š” ์• ๋น„๊ฒŒ์ผ๋„์š” ๊ฐ€์ž, ์•„๊ฐ€ ์ œ์‹œ ์ƒ๊ฐํ•ด ๋ดค๋Š”๋ฐ ์›จ์ดํŠธ๋ฆฌ์Šค ์ผ์„ ์•ˆ ํ•˜๋ฉด ์ข‹๊ฒ ์–ด์š”
Why not? You work hard enough with this job already, you don't need another. Tell him you quit. Do you think it's your decision to make? I thought we were in this together.
์™œ์š”? ์˜์ƒ์‹ค์—์„œ ํž˜๋“ค๊ฒŒ ์ผํ•˜์ž–์•„์š” ๋‹ค๋ฅธ ์ผ ์•ˆ ํ•ด๋„ ๋ผ์š” ๊ทธ๋งŒ๋‘”๋‹ค๊ณ  ๋งํ•ด์š” ๊ทธ๊ฒŒ ๋‹น์‹ ์ด ๋‚ด๋ฆด ๊ฒฐ์ •์ด์—์š”? ํ•จ๊ป˜ํ•˜๊ธฐ๋กœ ํ•œ ๊ฑฐ ์•„๋‹ˆ์—ˆ์–ด์š”?
We are. I have to get to work. Mr. Yost. Can I hire your wagon to pick up an item arriving at the train depot this afternoon? Another one? This one requires special handling.
๋งž์•„์š” ์ผํ•˜๋Ÿฌ ๊ฐ€์•ผ๊ฒ ์–ด์š” ์˜ค๋Š˜ ์˜คํ›„์— ์—ญ์— ๋„์ฐฉํ•˜๋Š” ๋ฌผ๊ฑด ์ข€ ๊ฐ€์ ธ์™€๋„ ๋ ๊นŒ์š”? ๋˜ ์™€์š”? ์ด๊ฑด ํŠน๋ณ„ ์ทจ๊ธ‰์ด ํ•„์š”ํ•ด์„œ์š”
Certainly. Thank you. Sheriff Avery? That package we talked about... Good news, Abigail. You've, uh, made a profit. I did? Already? So, uh, $10.
๊ทธ๋Ÿฌ์„ธ์š” ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š” ์—์ด๋ฒ„๋ฆฌ ๋ณด์•ˆ๊ด€๋‹˜? ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์–˜๊ธฐํ•œ ๋ฌผ๊ฑด์š” ์ข‹์€ ์†Œ์‹์ด์—์š” ์ด์œค์„ ๋ƒˆ์–ด์š” ๊ทธ๋ž˜์š”? ๋ฒŒ์จ์š”? ๊ทธ๋ž˜์„œ... 10๋‹ฌ๋Ÿฌ์˜ˆ์š”
You, uh, doubled your money. Oh, my gosh, Henry, you really are good. Shouldn't we reinvest it? Well, a good investor knows when to quit. Oh, Timmy. Sorry, I didn't see you there.
๋ˆ์ด ๋‘ ๋ฐฐ๊ฐ€ ๋์ฃ  ์„ธ์ƒ์—, ํ—จ๋ฆฌ, ์‹ค๋ ฅ ์ข‹๋„ค์š” ์žฌํˆฌ์žํ•ด์•ผ ํ•˜์ง€ ์•Š์„๊นŒ์š”? ์‹ค๋ ฅ ์žˆ๋Š” ํˆฌ์ž์ž๋Š” ๊ทธ๋งŒ๋‘˜ ๋•Œ๋ฅผ ์•Œ์ฃ  ํ‹ฐ๋ฏธ ๋ฏธ์•ˆํ•ด, ๊ฑฐ๊ธฐ ์žˆ๋Š” ๊ฑธ ๋ชป ๋ดค์–ด
You don't have to stop playing. I can't play while someone's watching. Especially you. Why me? Well, because you're so good at piano. I remember how beautifully you played at my wedding.
๊ณ„์† ์—ฐ์ฃผํ•˜์„ธ์š” ๋ˆ„๊ฐ€ ๋ณด๋ฉด ๋ชป ์น˜๊ฑฐ๋“  ๋„ค๊ฐ€ ๋ณด๋ฉด ๋” ๊ทธ๋ž˜ ์™œ์š”? ๋„Œ ํ”ผ์•„๋…ธ๋ฅผ ์ •๋ง ์ž˜ ์น˜์ž–์•„ ๋‚ด ๊ฒฐํ˜ผ์‹์—์„œ๋„ ์•„๋ฆ„๋‹ต๊ฒŒ ์—ฐ์ฃผํ–ˆ์ง€
Well, you're good too. I wish I believed that. Here, I'll play the left hand part, and you'll play the melody. All right. Ready? Mm-hmm. See? You're good.
์„ ์ƒ๋‹˜๋„ ์ž˜ ์น˜์‹œ์ž–์•„์š” ๋‚˜๋„ ๊ทธ ๋ง์„ ๋ฏฟ๊ณ  ์‹ถ๊ตฌ๋‚˜ ์ œ๊ฐ€ ์™ผ์†์„ ์น  ํ…Œ๋‹ˆ ์„ ์ƒ๋‹˜์ด ๋ฉœ๋กœ๋””๋ฅผ ์น˜์„ธ์š” ์ข‹์•„ ์ค€๋น„๋์–ด์š”? ๊ทธ๊ฒƒ ๋ด์š”, ์ž˜ ์น˜์‹œ์ž–์•„์š”
I guess it just takes practice. And believing in yourself. What if I fall in front of the other kids? Then you will dust yourself off and try again. There are so many wonderful things to experience.
์—ฐ์Šต๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋˜๋Š”๊ตฌ๋‚˜ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ž์‹ ์„ ๋ฏฟ์–ด์•ผ ํ•˜์ง€ ์ž์ „๊ฑฐ๋ฅผ ํƒ€๋‹ค๊ฐ€ ์• ๋“ค ์•ž์—์„œ ๋„˜์–ด์ง€๋ฉด ์–ด์ฉŒ์ฃ ? ํˆญํˆญ ํ„ธ๊ณ  ๋‹ค์‹œ ํƒ€๋ฉด ๋ผ ์„ธ์ƒ์—” ๊ฒฝํ—˜ํ•  ๋ฉ‹์ง„ ๊ฒŒ ์ •๋ง ๋งŽ์•„
You just have to be willing to take a chance on yourself. Lee! Hey, Abigail. I'm on my way to the bank to deposit my money. Okay. Thank you for talking me into investing with Henry.
๊ธฐ๊บผ์ด ์ž์‹ ์„ ๋ฏฟ๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋œ๋‹จ๋‹ค ๋ฆฌ ์• ๋น„๊ฒŒ์ผ ๋ˆ์„ ์ž…๊ธˆํ•˜๋ ค๊ณ  ์€ํ–‰์— ๊ฐ€๋Š” ๊ธธ์ด์—์š” ๊ทธ๋ ‡๊ตฐ์š” ํ—จ๋ฆฌ์™€ ํˆฌ์žํ•ด ๋ณด๋ผ๊ณ  ์–˜๊ธฐํ•ด ์ค˜์„œ ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š”
Really? I thought you'd be disappointed. Oh, why would I be disappointed? Durham Farm Equipment went way up. I-I don't know about that. Henry told me it crashed.
์ •๋ง์š”? ์‹ค๋งํ–ˆ์„ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด์š” ์™œ ์‹ค๋งํ•˜๊ฒ ์–ด์š”? ๋”๋Ÿผ ๋†๊ธฐ๊ตฌ ์ฃผ์‹์ด ์˜ฌ๋ž์ž–์•„์š” ์ „ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋Š”๋ฐ์š” ํ—จ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋–จ์–ด์กŒ๋‹ค๊ณ  ํ–ˆ๊ฑฐ๋“ ์š”
Crashed? I don't understand. Something about the farmer's almanac predicting a dry summer, so poor harvest, poor sales. Why would Henry tell me that he doubled my money?
๋–จ์–ด์ ธ์š”? ์ดํ•ด๊ฐ€ ์•ˆ ๋˜๋„ค์š” ๋†๋ถ€ ์—ฐ๊ฐ์ด ์—ฌ๋ฆ„์ด ๊ฐ€๋ฌผ ๊ฑฐ๋กœ ์˜ˆ์ธกํ•ด์„œ ์ˆ˜ํ™•๋„ ํŒ๋งค๋„ ์•ˆ ์ข‹์„ ๊ฒƒ ๊ฐ™๊ฑฐ๋“ ์š” ์™œ ํ—จ๋ฆฌ๋Š” ๋‚ด ๋ˆ์„ ๋‘ ๋ฐฐ๋กœ ๋ถˆ๋ ธ๋‹ค๊ณ  ํ–ˆ์„๊นŒ์š”?
I think you have to ask Henry about that. See ya, Abigail. Thank you, gentlemen. If you wouldn't mind bringing it into the kitchen. Good afternoon. Sheriff Avery. Always a pleasure. What's in the box?
๊ทธ๊ฑด ํ—จ๋ฆฌ์—๊ฒŒ ๋ฌผ์–ด๋ณด์…”์•ผ๊ฒ ์–ด์š” ๋˜ ๋ด์š”, ์• ๋น„๊ฒŒ์ผ "๋‰ด์˜ฌ๋ฆฌ์–ธ์Šค๋ฐœ ํ‘œ์ค€ ์ฒ ๋„ ์ˆ˜์†ก ์ƒ์ž" ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š”, ๊ดœ์ฐฎ๋‹ค๋ฉด ์ฃผ๋ฐฉ์— ๊ฐ€์ ธ๋‹ค์ฃผ์„ธ์š” ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”? ์—์ด๋ฒ„๋ฆฌ ๋ณด์•ˆ๊ด€๋‹˜ ์–ธ์ œ๋‚˜ ๋ฐ˜๊ฐ‘์ฃ  ์ƒ์ž์— ๋ญ๊ฐ€ ๋“ค์—ˆ์ฃ ?
Just supplies for tonight. Mind if I take a look? I do, actually. Why's that? It's a surprise. I'd really like to take a look. Not the town.
๊ฐœ์ ์‹์— ์“ธ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ๋ด๋„ ๋ ๊นŒ์š”? ์•„๋‹ˆ์š” ์™œ์ฃ ? ๊นœ์ง ์„ ๋ฌผ์ด๋ผ์„œ์š” ์ •๋ง ๋ณด๊ณ  ์‹ถ์€๋ฐ์š” ๋งˆ์„ ์ฃผ์ธ์€ ์•„๋‹ˆ์ฃ 
Just the saloon. All right. We are featuring... Now, if you don't mind, I need to get the fish back inside before the ice melts. I talked to the New Orleans police department.
์ˆ ์ง‘ ์ฃผ์ธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์ข‹์•„์š” ์˜ค๋Š˜ ๋ฐค์— ์ด์ œ ๊ดœ์ฐฎ์œผ์‹œ๋ฉด ์–ผ์Œ์ด ๋…น๊ธฐ ์ „์— ์—ฐ์–ด๋ฅผ ์•ˆ์œผ๋กœ ๋“ค์—ฌ๋†“๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๋‰ด์˜ฌ๋ฆฌ์–ธ์Šค ๊ฒฝ์ฐฐ๊ตญ๊ณผ ์–˜๊ธฐํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
They've never heard of you. New Orleans is big and memories are short. A flashy guy like you with money? Who are you, Bouchard? What do you want here?
๋‹น์‹ ์„ ๋ชจ๋ฅด๋”๊ตฐ์š” ๋‰ด์˜ฌ๋ฆฌ์–ธ์Šค๋Š” ํฌ๊ณ  ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ๊ธˆ๋ฐฉ ์žŠ์–ด์š” ๋‹น์‹ ์ฒ˜๋Ÿผ ๋ˆ ๋งŽ๊ณ  ํ˜ธํ™”์Šค๋Ÿฌ์šด ๋‚จ์ž๋ฅผ์š”? ์ •์ฒด๊ฐ€ ๋ญก๋‹ˆ๊นŒ, ๋ถ€์ƒค๋“œ? ์ด๊ณณ์—์„œ ๋ญ˜ ์›ํ•˜์ฃ ?
All I want is to open the Queen of Hearts with the best party Hope Valley has ever seen. Spying on me, sheriff? It's not very sporting. All right.
์ œ๊ฐ€ ์›ํ•˜๋Š” ๊ฑด ํ•˜ํŠธ์˜ ์—ฌ์™• ์ˆ ์ง‘์„ ํฌ๋ง๊ณจ ์ตœ๊ณ ์˜ ํŒŒํ‹ฐ๋กœ ๊ฐœ์ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ฃ  "์•ฝ๊ตญ" ์ €๋ฅผ ๊ฐ์‹œํ•˜๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ? ์ •์ •๋‹น๋‹นํ•˜์ง€ ์•Š๋„ค์š” ์ข‹์•„
Very good. Are you ready? Yes. N-no. Okay. Here we go! Look at me! All right, Timmy! That's his idea of entertainment? You gotta admit, it's a pretty catchy tune.
์ž˜ํ•œ๋‹ค ์ค€๋น„๋๋‹ˆ? ๋„ค ์•„๋‹ˆ์š” ์ข‹์•„์š” ๊ฐ„๋‹ค! ์ € ์ข€ ๋ณด์„ธ์š”! ์ข‹์•„, ํ‹ฐ๋ฏธ! ์ €๊ฒŒ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„ ์ฆ๊ฒ๊ฒŒ ํ•  ๋ฌผ๊ฑด์ด๋ผ๊ณ ? ์ธ์ •ํ•ด, ์„ ์œจ์ด ๊ท€์— ์™์™ ๋“ค์–ด์˜ค์ž–์•„
One that you would play much better, of course. Look at it this way, Rosemary. Now you get to enjoy the party. Yeah. There you go, look on the bright side. Mr. Coulter, I presume.
๋ฌผ๋ก  ๋‹น์‹ ์ด ์น˜๋ฉด ํ›จ์”ฌ ๋” ์ž˜ ์น˜๊ฒ ์ง€๋งŒ ๋•๋ถ„์— ์ด์ œ ๋กœ์ฆˆ๋ฉ”๋ฆฌ๋„ ํŒŒํ‹ฐ๋ฅผ ์ฆ๊ธธ ์ˆ˜ ์žˆ์ž–์•„์š” ๊ทธ๋ž˜, ๊ธ์ •์ ์œผ๋กœ ๋ณด๋ผ๊ณ  ์ฝœํ„ฐ ์”จ ๋งž์ฃ ?
I've already met your lovely wife. Ah, please, call me Lee. I love what you've done with the place so far. Lucas. Thank you. There's still more to be done.
๋„ค ์˜ˆ์œ ๋ถ€์ธ์„ ๋งŒ๋‚ฌ๊ฑฐ๋“ ์š” ๋ฆฌ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด์„ธ์š” ์ˆ ์ง‘์„ ๋ฉ‹์ง€๊ฒŒ ๋ฐ”๊พธ์—ˆ๋„ค์š” ๋ฃจ์ปค์Šค์˜ˆ์š”, ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š” ์•„์ง ํ•  ์ผ์ด ๋งŽ์•„์š”
Mrs. Thornton. Mr. Bouchard. And where's your husband this evening? I'm here alone. Excuse me. Um, Elizabeth lost her husband about a year ago.
์†ํ„ด ์„ ์ƒ๋‹˜ ๋ถ€์ƒค๋“œ ์”จ ๋‚จํŽธ์€ ์–ด๋”” ์žˆ์ฃ ? ํ˜ผ์ž ์™”์–ด์š” ์‹ค๋ก€ํ• ๊ฒŒ์š” ์—˜๋ฆฌ์ž๋ฒ ์Šค๋Š” 1๋…„ ์ „์ฏค ๋‚จํŽธ์„ ์žƒ์—ˆ์–ด์š”
I have a knack for saying precisely the wrong thing to your lovely school teacher. Among other people. Okay, tiger. If you'll excuse us. This is quite the party.
์ œ๊ฐ€ ์ € ์„ ์ƒ๋‹˜๊ป˜ ๊ณ„์† ๋ง์‹ค์ˆ˜๋ฅผ ํ•˜๋„ค์š” ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ๋„ ํ•˜์ฃ  ๊ทธ๋งŒํ•ด, ์‹ค๋ก€ํ• ๊ฒŒ์š” ๋Œ€๋‹จํ•œ ํŒŒํ‹ฐ๋„ค์š”
Your French is impeccable. I presume yours is, as well. Look, I'm sorry I went to the sheriff. But you must admit, you stir up a lot of questions without providing many answers.
ํ”„๋ž‘์Šค์–ด๊ฐ€ ํ ์žก์„ ๋ฐ ์—†๋„ค์š” ๋‹น์‹  ํ”„๋ž‘์Šค์–ด๋„ ๊ทธ๋ ‡๊ฒ ์ฃ  ๋ณด์•ˆ๊ด€์—๊ฒŒ ๊ฐ”๋˜ ๊ฑด ๋ฏธ์•ˆํ•ด์š” ํ•˜์ง€๋งŒ ์ธ์ •ํ•˜์„ธ์š” ๋‹น์‹ ์€ ์งˆ๋ฌธ์€ ์ž”๋œฉ ๋ถˆ๋Ÿฌ์ผ์œผํ‚ค๊ณ  ์ •๋‹ต์€ ์•ˆ ์•Œ๋ ค ์ฃผ์ž–์•„์š”
In my experience, life isn't about knowing the right answers. It's about asking the right questions. He's a popular guy, don't you think? How could he not be? He's doing all this for free.
์ œ ๊ฒฝํ—˜์œผ๋กœ๋Š” ์‚ถ์—์„œ ์ค‘์š”ํ•œ ๊ฑด ์ œ๋Œ€๋กœ ๋œ ๋‹ต์„ ์–ป๋Š” ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ๋ผ ์ œ๋Œ€๋กœ ๋œ ์งˆ๋ฌธ์„ ํ•˜๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค ์ธ๊ธฐ ์žˆ๋Š” ๋‚จ์ž์ฃ ? ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ธ๊ธฐ๊ฐ€ ์—†๊ฒ ์–ด์š”? ์ด๋Ÿฐ ํŒŒํ‹ฐ๋ฅผ ๊ณต์งœ๋กœ ์—ด์ž–์•„์š”
True. That would be ridiculous. You look lovely tonight, by the way. Thank you. About what I said-- No, Carson, there's no need-- Faith, I think you're special.
๋งž์•„์š”, ๋ง๋„ ์•ˆ ๋˜์ฃ  ๊ทธ๋‚˜์ €๋‚˜ ์˜ค๋Š˜ ์˜ˆ์˜๋„ค์š” ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š” ๋‚ด๊ฐ€ ํ•œ ๋ง ์žˆ์ž–์•„์š” ์นด์Šจ, ๋ณ€๋ช…ํ•  ํ•„์š” ์—†... ํŽ˜์ด์Šค ๋‹น์‹ ์€ ํŠน๋ณ„ํ•ด์š”
I think you're special too. And since I put my foot in my mouth, I think I'll let my feet do the talking. Oh, thank you so much. There you go. Thank you, sweetheart. Oh, look. Come on. Ladies, if you'll excuse us.
๋‹น์‹ ๋„ ํŠน๋ณ„ํ•ด์š” ๋‚ด๊ฐ€ ์‹ค์–ธํ–ˆ์œผ๋‹ˆ ๋ฐœ๋กœ ๋งŒํšŒ๋ฅผ ์ข€ ํ•ด ๋ณผ๊นŒ ํ•˜๋Š”๋ฐ์š” ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š” ์—ฌ๊ธฐ ์žˆ์–ด ๊ณ ๋งˆ์›Œ ์ €๊ฒƒ ๋ด ๊ฐ€์ž ์ˆ™๋…€๋ถ„๋“ค, ์‹ค๋ก€ํ• ๊ฒŒ์š”