text stringlengths 115 737 | label stringlengths 32 303 |
|---|---|
-We have to go. Go! -Okay, okay, okay!
Just... Okay, okay! We're going! We're going!
Here, here, here. Easy, easy. I think he has a collapsed lung. | - ๊ฐ์ผ ํด์, ๋นจ๋ฆฌ! - ์์์ด์!
์ผ๋จ... ์์์ด์! ๊ฐ๋ค๊ณ ์, ๊ฐ์
์ด์ด, ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ์๋ก ์ฌ๊ธฐ ํ๊ฐ ํํ ์ํ์ธ ๊ฒ ๊ฐ์์ |
- Everyone okay? -Call an ambulance!
Hang in there, buddy. Come on.
Stay with us.
Hey, hey you!
Hey! Come on. Help me out.
You got to get me out of here before this thing explodes or something, okay?
Uh... I think it's okay. I don't smell any gas and nothing's dripping. | - ๋ค๋ค ๊ด์ฐฎ์์? - ๊ตฌ๊ธ์ฐจ ๋ถ๋ฌ์!
๊ด์ฐฎ์ ๊ฑฐ์์
์ ์ ์ฐจ๋ ค์
๊ฑฐ๊ธฐ, ๋!
๋! ๋ ์ข ๊บผ๋ด์ค
์ฐจ๊ฐ ํญ๋ฐํ๊ฑฐ๋ ํ๊ธฐ ์ ์ ๋ ์ข ๊บผ๋ด์ค
๊ด์ฐฎ์ ๊ฒ ๊ฐ์์ ๊ฐ์ค ๋์๋ ์ ๋๊ณ ์๋ ๊ฒ๋ ์์ด์ |
All right, get this thing off me. Just pull. Hurry.
-Okay. - Okay. Be careful. Ready? Okay.
God, Jethro! Jesus Christ!
I got to be able to use my legs when I'm done. | ์๊ฒ ์ด, ์ด๊ฑฐ ์ข ์น์์ค ๊ทธ๋ฅ ๋น๊ฒจ๋ด, ์ผ๋ฅธ
- ์กฐ์ฌํด, ์ค๋น๋์ด? - ๋ค
์ธ์์, ์๋ง์ผ! ๋ง์์ฌ!
๋ด ๋ค๋ฆฌ๋ฅผ ๋ชป ์ฐ๊ฒ ๋ง๋ค๋ ค๊ณ ? |
I'm so... Dad!
Eugene, everything's going to be okay. If he doesn't get a respirator, he's not going to make it!
We're going to get you to the hospital. Be careful with that! | ์ฃ์ก... ์๋น !
์ ์ง, ๋ค ๊ด์ฐฎ์ ๊ฑฐ์์ ์ธ๊ณตํธํก๊ธฐ๊ฐ ์์ผ๋ฉด ์ด์ง ๋ชปํด์
๋ณ์์ผ๋ก ๋ฐ๋ ค๊ฐ์ค๊ฒ์ ์กฐ์ฌํด์! |
Check the gauges on the regulator, and watch out for overdoses!
-And look out for potholes and puddles. -Sorry, you can't come in, miss.
And watch out for power lines! | ์กฐ์ ๊ธฐ ๋๊ธ ํ์ธํ๊ณ ๊ณผ๋ค ํฌ์
์ ๋๊ฒ ์กฐ์ฌํด์
- ์ด์ ์กฐ์ฌํ๊ณ ์ - ๋ค์ด์ค๋ฉด ์ ๋ฉ๋๋ค
์ ์ ์กฐ์ฌํด์! |
Watch it!
You trying to get yourself killed, little boy?
Get that news van back. Thanks.
How is she doing?
I don't know. I think she's going to be okay. | ์กฐ์ฌํด!
์ฃฝ์ผ๋ ค๊ณ ์์ ํ๋, ๊ผฌ๋ง?
๋ด์ค ๋ฐด์ ๋ค๋ก ๋นผ์ ๊ณ ๋ง์์
์ด๋์?
๋ชฐ๋ผ์, ๊ด์ฐฎ์ ๊ฒ ๊ฐ์์ |
-Can I ask you a question? -Yeah.
When I die, uh, is it going to hurt?
I don't know.
You're going to die after me, right?
Yeah, I guess so. | - ๋ญ ํ๋ ๋ฌผ์ด๋ด๋ ๋ผ์? - ๋ค
๋ด๊ฐ ์ฃฝ์ ๋... ์ํ๊น์?
๊ธ์์
๋น์ ์ด ๋ ๋ค์์ ์ฃฝ์ฃ ?
๋ค, ๊ทธ๋ฐ ๊ฒ ๊ฐ๋ค์ |
Would you take these?
And if I die, um...
would you throw out all my drugs and my paraphernalia and my porno?
You know, anything that's going to break my mom's heart. | ์ด๊ฒ ์ข ๋ฐ์์ค์
๋ด๊ฐ ์ฃฝ์ผ๋ฉด...
๋ด ๋ง์ฝ์ด๋ ๋๊ตฌ๋ ํฌ๋ฅด๋
ธ ์ข ๋ฒ๋ ค์ค๋์?
์๋ง ๋ง์์ ์ํ๊ฒ ํ๊ณ ์ถ์ง ์์์ |
Please?
Thank you.
This is Cheyenne Jacobson reporting live from the Gibbons farm.
Sheriff Perry, Officer Burke here.
I'm trying to get some information on Isabella... | ๋ถํ์ด์์
๊ณ ๋ง์์
๊ธฐ๋ฒ์ค ๋์ฅ์์ ์ค์ด์ ์ ์ด์ปต์จ์ด ์์ค๊ณ๋ก ์ ํด๋๋ฆฝ๋๋ค
ํ๋ฆฌ ๋ณด์๊ด๋ ๋ฒํฌ ๊ฒฝ๊ด์
๋๋ค
๋ฌผ์ด๋ณผ ๊ฒ ์๋๋ฐ ์ด์ ๋ฒจ๋ผ ํ๋... |
She did?
Okay. Thanks. Great.
Kimberly! Isabella's at Lakeview Hospital. They're prepping her for delivery. We got to go now. -What about Kat? -I'll go talk to her. | ๊ทธ๋ฌ์ด์?
๋ค, ๊ณ ๋ง์ต๋๋ค, ์๋๋ค์
ํด๋ฒ๋ฆฌ, ์ด์ ๋ฒจ๋ผ๊ฐ ๋ณ์์์ ๋ถ๋ง ์ค๋น ์ค์ด๋์ - ๋น์ฅ ๊ฐ์ผ ํด์ - ์บฃ์ ์ด์ฉ๊ณ ์? ๋ด๊ฐ ๋งํ ๊ฒ์ |
Hi.
Just find Isabella and get this thing over with, okay?
Go on, I'll be fine.
-Where's Rory? -I don't know.
Could you be a little quieter with that thing, please? | ์๋
์ด์ ๋ฒจ๋ผ๋ฅผ ์ฐพ์์ ์ ๋ถ ํด๊ฒฐํด์ค์, ์์์ฃ ?
๊ฐ์, ๋ ๊ด์ฐฎ์ ๊ฑฐ์์
- ๋ก๋ฆฌ๋? - ๋ชฐ๋ผ์ ์ ๊น๋ง์
์กฐ๊ธ๋ง ์กฐ์ฉํ ํด์ฃผ์ค๋์? |
Yeah, sure. I'll just put it on quiet mode.
That would be good.
Rory.
Oh, my God! Shit!
Somebody get out there!
-We have to get to the hospital now! -Well, take my truck! The keys are in it. | ๊ทธ๋ผ์, ์ ์ ๋ชจ๋๋ก ๋ฐ๊ฟ๊ฒ์
๊ทธ๋ผ ์ข์ฃ
๋ก๋ฆฌ
์ธ์์!
๋๊ฐ ์ข ๊ฐ๋ด์!
- ๋น์ฅ ๋ณ์์ ๊ฐ์ผ ํด์ - ๋ด ํธ๋ญ์ ํ์, ์ด์ ๋ ์์ ์์ด์ |
Kimberly!
Kimberly! Kimberly. What do you see? What are we looking for? It's not here.
This one was different.
It was like the van crashing into the lake. | ํด๋ฒ๋ฆฌ!
ํด๋ฒ๋ฆฌ! ํด๋ฒ๋ฆฌ ๋ญ๊ฐ ๋ณด์ฌ์? ๋ญ ๋ณด๊ณ ์์ฃ ? ์๋จ, ์ฌ๊ธฐ๊ฐ ์๋์์
์ด๋ฒ์๋ ๋ฌ๋์ด์
๋ฐด์ด ํธ์์ ๋น ์ก์ ๋๋ ๊ฐ์์ด์ |
I was in a hospital. There was screaming and a nurse was trying to choke me.
I couldn't see her, but I could see her name tag.
It was right in my face. Kalarjian. | ๋ด๊ฐ ๋ณ์์ ์์๋๋ฐ ๋น๋ช
์ด ๋ค๋ฆฌ๊ณ ๊ฐํธ์ฌ๊ฐ ๋ด ๋ชฉ์ ์กฐ๋ฅด๋ ค๊ณ ํ์ด์
์ผ๊ตด์ ๋ชป ๋ดค๋๋ฐ ์ด๋ฆํ๋ฅผ ๋ดค์ด์
๋ฐ๋ก ๋์์ ์์์ฃ '์นผ๋ผ์ง์'์ด์์ด์ |
I think a nurse named Kalarjian is going to try and kill Isabella.
Listen to me, Isabella! I need you to stop pushing!
What's wrong? Is my baby all right? | ์นผ๋ผ์ง์์ด๋ ๊ฐํธ์ฌ๊ฐ ์ด์ ๋ฒจ๋ผ๋ฅผ ์ฃฝ์ด๋ ค ํ ๊ฒ ๊ฐ์์
์ ๋ค์ด์, ์ด์ ๋ฒจ๋ผ ํ์ฃผ์ง ๋ง์์
์์? ์๊ธฐ๋ ๊ด์ฐฎ์์? |
The cord's around the neck. This baby's in trouble.
A bizarre accident has left two people dead, one of them killed by a safety device meant to protect us. | ํฏ์ค์ด ๋ชฉ์ ๊ฐ๊ฒจ์ ์ ๊ฐ ์ํํด์
๊ธฐ๊ดดํ ์ฌ๊ณ ๋ก ๋ ๋ช
์ด ์ฌ๋งํ์ต๋๋ค ํ ๋ช
์ ์ด์ ์๋ฅผ ๋ณดํธํด์ผ ํ ์์ ์ฅ์น์ ์ํด ์ฌ๋งํ์ต๋๋ค |
Ironically, the woman was impaled through the head after her emergency airbag deployed.
She was trapped in her vehicle after it crashed into a field near Greenwood Lake.
Suddenly the airbag went off...
Isabella Hudson! What room is she in? | ์์ด๋ฌ๋ํ๊ฒ๋ ํผํด ์ฌ์ฑ์ ์์ด๋ฐฑ์ด ํฐ์ง ํ ๋ค์ ์๋ ๋ฌผ์ฒด์ ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ์ฐ๋ ธ์ต๋๋ค
๊ทธ๋ฆฐ์ฐ๋ ํธ์ ๊ทผ์ฒ์์ ์ฐจ ์ฌ๊ณ ๊ฐ ๋ ํ ์ฐจ์ ๊ฐํ๋๋ฐ
๊ฐ์๊ธฐ ์์ด๋ฐฑ์ด ํฐ์ง๋ฉด์
์ด์ ๋ฒจ๋ผ ํ๋์จ์ ์ด๋์ ์์ฃ ? |
We may need to do a stat Cesarean! Get Dr. Kalarjian up here now!
Dr. Kalarjian, code blue. Delivery room six.
You know what? I'm just going to wait outside, 'cause I'm just really in the way here. | ๊ธด๊ธ ์ ์์ ๊ฐ๋ฅผ ํด์ผ๊ฒ ์ด์ ์นผ๋ผ์ง์ ๋ฐ์ฌ๋์ ๋ชจ์๊ณ ์์
์นผ๋ผ์ง์ ๋ฐ์ฌ๋ ์ฝ๋ ๋ธ๋ฃจ, 6ํธ ๋ถ๋ง์ค
๋ ๋ฐ์์ ๊ธฐ๋ค๋ฆด๊ฒ์ ๋ฐฉํด๊ฐ ๋๊ฒ ์ด์ |
-Don't you dare leave me! -Okay, okay.
You guys, get to Isabella! I'm going to find Eugene!
Dr. Kalarjian, code blue. Delivery room six.
Dr. Kalarjian, delivery room six. Code blue.
Dr. Kalarjian, in here, hurry! | - ์ ๋ ๋ชป ๋๊ฐ์! - ์์์ด์
์ด์ ๋ฒจ๋ผํํ
๊ฐ๋ด์ ๋ ์ ์ง์ ์ฐพ์๊ฒ์
์นผ๋ผ์ง์ ๋ฐ์ฌ๋ ์ฝ๋ ๋ธ๋ฃจ, 6ํธ ๋ถ๋ง์ค
์นผ๋ผ์ง์ ๋ฐ์ฌ๋ 6ํธ ๋ถ๋ง์ค, ์ฝ๋ ๋ธ๋ฃจ
์นผ๋ผ์ง์ ๋ฐ์ฌ๋ ์ฌ๊ธฐ์, ์๋๋ฌ์! |
Wait, wait, wait!
Contractions have stopped. Arrest in descent halfway through the birth canal.
Bad tracing, it's losing oxygen.
The cord's compressed! | ๊ธฐ๋ค๋ ค์!
์์ถ์ด ๋ฉ์ท์ด์, ์ฐ๋๋ฅผ ๋ด๋ ค์ค๋ค๊ฐ ์ค๊ฐ์ ๊ฑธ๋ ธ์ด์
์ข์ง ์๋ค์ ์ฐ์๋ฅผ ์๊ณ ์์ด์
ํฏ์ค์ด ์์ถ๋์ด์ |
-Down to 40. -God! What's happening?
-Dr. Kalarjian! -Not now, I'm busy.
-Hey! Hey! -Police business.
Isabella is critical.
No.
Isabella, is the baby okay? | - 40์ผ๋ก ๋ด๋ ค๊ฐ์ - ์ธ์์! ๋ฌด์จ ์ผ์ด์์?
- ์นผ๋ผ์ง์ ๋ฐ์ฌ๋! - ์ง๊ธ์ ๋ฐ๋น ์ ์ ๋ฉ๋๋ค
- ์ด๋ด์! - ๊ฒฝ์ฐฐ์
๋๋ค
์กฐ๊ธ๋ง ๋ ํ์ ์ค์
์ ๋ผ
์ด์ ๋ฒจ๋ผ, ์๊ธฐ๋ ๊ด์ฐฎ์์? |
I'm sorry. You can't be here. I have to ask you to leave. I need to know if the baby's all right! I need to know if the baby's all right!
It's a boy. | ์ฌ๊ธฐ ์์ผ๋ฉด ์ ๋ผ์ ๋๊ฐ์ฃผ์ธ์ ์๊ธฐ๊ฐ ๊ด์ฐฎ์์ง ์์์ผ ํด์ ์๊ธฐ๊ฐ ๊ด์ฐฎ์์ง ์์์ผ ํ๋ค๊ณ ์
์๋ค์ด์์ |
Thank you. Congratulations!
Who the hell are they?
- Clear. -I can't find Eugene.
-No, don't worry. She had the baby! -It's okay. It's over. It's okay. | ๊ณ ๋ง์์, ์ถํํด์
์ด ์ฌ๋๋ค์ ๋์ฒด ๋๊ตฌ์์?
- ํด๋ฆฌ์ด - ์ ์ง์ ๋ชป ์ฐพ๊ฒ ์ด์
- ๊ฑฑ์ ๋ง์, ์ ๊ฐ ๋์์ด์ - ๊ด์ฐฎ์์, ๋๋ฌ๋ค๊ณ ์ |
What did you see?
I don't think Isabella was ever supposed to die in that pileup.
Then what's the premonition of the lake supposed to mean? Try to remember. | ํด๋ฒ๋ฆฌ ๋ญ ๋ดค์ด์?
์ ์ด์ ์ด์ ๋ฒจ๋ผ๋ ์ถฉ๋ ์ฌ๊ณ ์์ ์ฃฝ์ ์ด๋ช
์ด ์๋์์ด์
๊ทธ๋ผ ํธ์์ ํ์์ ๋ญ์ฃ ? ๊ธฐ์ตํด๋ด์ |
Bloody hands. Someone with bloody hands.
Eugene.
Only new life defeats death. What is that supposed to mean?
You saw an ECG machine and what else? | ํผ ๋ฌป์ ์... ๋๊ตฐ๊ฐ์ ์์ ํผ๊ฐ ์์์ด์
์ ์ง
์ ์๋ช
๋ง ์ฃฝ์์ ์ด๊ธด๋ค๋ ๊ฒ ๋ฌด์จ ๋ป์ด์ฃ ?
์ฌ์ ๋ ๊ธฐ๊ณ ๋ง๊ณ ๋ญ ๋ดค๋๋ฐ์? |
Bloody hands. What else did you see, Kimberly?
Wait.
Eugene.
God, no!
Bloody hands.
It's me. The premonitions are about me.
What? Crash cart. Let's go! Move it! | ํผ ๋ฌป์ ์ ๋ง๊ณ ๋ ๋ญ ๋ดค์ด์, ํด๋ฒ๋ฆฌ?
์ ๊น
์ ์ง
๋ง์์ฌ, ์ ๋ผ!
ํผ ๋ฌป์ ์
๋์์ ๋์ ๋ํ ํ์์ด์์ด์
๋ค? ํฌ๋์ ์นดํธ ๊ฐ๋๋ค ์ด์ ๊ฐ์๋ค! |
Dr. Kalarjian.
ECG machine.
The lake. The white van.
What are you talking about?
I know what I have to do to save us.
I have to die. No, that's crazy. | ์นผ๋ผ์ง์ ๋ฐ์ฌ
์ฌ์ ๋ ๊ธฐ๊ณ
ํธ์, ํ์ ๋ฐด...
๋ฌด์จ ์๋ฆฌ์์?
์ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ด๋ฆฌ๋ ค๋ฉด ๋ญ ํด์ผ ํ ์ง ์์์
๋ด๊ฐ ์ฃฝ์ด์ผ ํด์ ๋ง๋ ์ ๋ผ์ |
You can't give up now. We have to fight this thing.
Get Kalarjian.
Only new life can defeat death.
If it is my time to go and be in heaven with my family, I can accept that. | ์ง๊ธ ํฌ๊ธฐํ๋ฉด ์ ๋ผ์ ์ธ์์ผ์ฃ
์นผ๋ผ์ง์์ ๋ฐ๋ ค์์
์ ์๋ช
๋ง์ด ์ฃฝ์์ ์ด๊ธธ ์ ์๋ค
๋ด๊ฐ ๊ฐ ์ฐจ๋ก๊ณ , ์ฒ๊ตญ์์ ๊ฐ์กฑ๊ณผ ๋ง๋ ์ ์๋ค๋ฉด ๋ฐ์๋ค์ผ๋์ |
Flight 180... I know what I have to do to save us.
There are no known survivors. I have to die.
Ready and clear!
Nothing!
Ready and clear. | 180ํธ ํญ๊ณต๊ธฐ๊ฐ... ์ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ด๋ฆฌ๋ ค๋ฉด ๋ญ ํด์ผ ํ ์ง ์์์
์์กด์๊ฐ ์์ต๋๋ค ๋ด๊ฐ ์ฃฝ์ด์ผ ํด์
์ค๋น, ํด๋ฆฌ์ด
๋ฐ์์ด ์์ด์
์ค๋น, ํด๋ฆฌ์ด |
Nothing.
Come on. Ready, clear.
She's back!
Epinephrine. Two milligrams, IV push.
I want her prepped and stabilized for ICU.
Welcome back. | ์ฌ์ ํ ์์ด์
์ด์! ์ค๋น, ํด๋ฆฌ์ด
๋์์์ด์!
์ํผ๋คํ๋ฆฐ 2mg, ์ ๋งฅ์ฃผ์ฌ
์์ ์์ผ์ ์คํ์์ค๋ก ๋ฐ๋ ค๊ฐ์
๋์์จ ๊ฑธ ํ์ํด์ |
They lost you for a minute there.
Hey. We did it.
Thanks to you, we cheated Death.
I went there yesterday and ordered three.
By golly, those suckers almost filled me up. | ์ ๊น ๊ฐ๋ฒ๋ ธ์ฃ
์ด๋ด์, ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ํด๋์ด์
๋น์ ๋๋ถ์ ์ฃฝ์์ ์์๋ค๊ณ ์
์ด์ ๊ฑฐ๊ธฐ ๊ฐ๋ค๊ฐ ์ธ ๊ฐ๋ ์ฃผ๋ฌธํ์ด์
๊ทธ๊ฑธ ๋ค ๋จน์๋๋ ๋ฐฐ๊ฐ ํฐ์ง๊ฒ ๋๋ผ๊ณ ์ |
I mean, here's a guy who's got to go through life as Carl Junior, right? Barry?
Barry, do you think this compulsive eating has something to do with thinking you killed your mother? | ์นผ ์ฃผ๋์ด์ฒ๋ผ ์ด์์ผ ํ๋ค๊ณ ์๊ฐํด๋ด์ ๋ฐฐ๋ฆฌ? ๊ทธ๋ ์๋ฒ์ง ์นผ์ ๊ทธ๋์์
๊ทธ๊ฒ ์ด๋จธ๋๋ฅผ ์ฃฝ์๋ค๋ ์๊ฐ๊ณผ ๊ด๋ จ์ด ์์๊น์? |
That you're eating yourself to death as punishment?
You do think you killed her, right? I never said that.
She called out to you from that big, fancy oak bed. | ๊ณผ์์ผ๋ก ์ฃฝ๋ ๊ฑธ ์ฃ๊ฐ์ด๋ผ๊ณ ์๊ฐํ๋์?
์ด๋จธ๋๋ฅผ ์ฃฝ์๋ค๊ณ ์๊ฐํ์ฃ ? ๊ทธ๋ฐ ๋ง์ ์ ํ์ด์
์ด๋จธ๋๋ ์ปค๋ค๋ ์คํฌ ์นจ๋์์ ๋น์ ์ ๋ถ๋ ์ด์ |
She said she was having chest pain. I never told you any of that!
How could you know this? She begged you to dial 911.
But she was always calling out for you, wasn't she, Barry? | ๊ฐ์ด ํต์ฆ์ ํธ์ํ์ฃ ๋ ๊ทธ๋ฐ ๋ง ํ ์ ์์ด์
์ด๋ป๊ฒ ์์ฃ ? 911์ ์ ํํด๋ฌ๋ผ๊ณ ํ์ฃ
ํ์ง๋ง ์ด๋จธ๋๋ ๋ ๊ทธ๋ฐ ์์ด์์ด์, ๊ทธ๋ ์ฃ ? |
You weren't there. How could you know what happened?
How?
Doesn't matter. What matters is, you've got to stop blaming yourself.
If you don't, you will eat yourself into an early grave--
Stop it! And there's no reason. You're looking in my head! Stop it! | ๊ฑฐ๊ธฐ ์์ง๋ ์์์ผ๋ฉด์ ์ด๋ป๊ฒ ์์์?
์ด๋ป๊ฒ?
๊ทธ๊ฑด ์๊ด์์ต๋๋ค ์ด์จ๋ ์์ฑ
ํ์ง ๋ง์์
๊ณ์ ๊ทธ๋ฌ๋ฉด ๊ณผ์์ผ๋ก ์ฃฝ์ด์ ๊ทธ๋ง๋ฌ!
๋ด ๋จธ๋ฆฟ์์ ๋ค์ฌ๋ค๋ณด์์ ๊ทธ๋งํด! |
Don't look in there. You don't have to do it, Barry.
Leave me alone!
It wasn't your fault.
Jonesy?
Hey, how are you doing, Henry?
What's that you say? I didn't catch you. | ๋ณด์ง ๋ง ๊ทธ๋ฌ์ง ๋ง์์, ๋ฐฐ๋ฆฌ
๋ด๋ฒ๋ ค ๋ฌ!
๋น์ ์๋ชป์ด ์๋์์
์กด์?
์ ์ง๋ด, ํจ๋ฆฌ?
๋ญ๋ผ๊ณ ? ๋ชป ๋ค์์ด |
Oh, you know... S-S-D-D.
Well, yeah, of course.
H? You know, I was thinking, if you were free this weekend, we might go see Duddits.
Yeah. Absolutely. He's been on my mind a lot, too. | ์์์, SSDD
๊ทธ๋, ์์ง
์ฃผ๋ง์ ์๊ฐ ๋๋ฉด ๋๋์ธ ํํ
๊ฐ๋ณผ๊น ํด์
๊ทธ๋, ์ข์ ๋๋ ์๊ฐํ๊ณ ์์์ด |
It's been a long time.
Yeah.
It's open!
Oh, hey, H, I gotta go. I got a thing here. I'll see you Saturday.
Yeah, right.
See you Saturday.
So, Mr. Defuniak...
do you know we're both escapees from Maine? | ์ค๋๋ง์ด์์
๊ทธ๋
์ด๋ ธ์ด์!
๋์ด์ผ๊ฒ ์ด, ์ผ์ด ์๊ฒจ์ ํ ์์ผ์ ๋ด
๊ทธ๋
ํ ์์ผ์ ๋ณด์
๋ํธ๋์
ํ์
์ฐ๋ฆฌ ๋ ๋ค ๋ฉ์ธ์์ ๋๋ง์ณ ์๋ค๋ ๊ฑฐ ์๋? |
You're from Pittsfield.
David, do you know what happens to scholarship students who are caught cheating on exams?
You had the flu that day, didn't you, David? You didn't take the exam? | ๋ ํผ์ธ ํ๋์์ ์์ง
๋ฐ์ด๋น๋, ์ฅํ์์ด ์ปค๋ํ๋ค ๊ฑธ๋ฆฌ๋ฉด ์ด๋ป๊ฒ ๋๋์ง ์์?
๋ ๊ทธ๋ ๊ฐ๊ธฐ์ ๊ฑธ๋ ค์ ์ํ์ ๋ชป ๋ดค์ด |
You missed the test, David, and since you were ill, David, why not write me an essay instead?
3,000 words on the short-term results of the Norman Conquest.
Go get started. Yes, sir. | ๋ชธ์ด ์ํ์ ๋ชป ๋ณธ ๊ฑฐ๋ ์์ธ์ด๋ก ๋์ ํ๋ฉด ์ด๋?
๋
ธ๋ฅด๋ง ์ ๋ณต์ ๊ฒฐ๊ณผ์ ๋ํด 3์ฒ ๋จ์ด ์ด๋ด๋ก
๊ฐ๋ด ๋ค |
Pittsfield is a better place to be from than to go back to.
Thank you, sir.
How did you know? You weren't even there that day.
Sometimes I just know. | ํผ์ธ ํ๋๋ก ๋์๊ฐ ์ ์์์
๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค
์ด๋ป๊ฒ ์์
จ์ฃ ? ๋ณด์ง๋ ์์์์์
๊ทธ๋ฅ ์๋ ์๊ฐ ์์ด |
Hello.
This probably isn't going to work. Never start that way with a car salesman. We love challenges. I'm Pete Moore.
In one hour, I'm showing a house in Fryeburg. It's a big commission... | ์ด์ ์์
์ ๋ ๊ฒ ๊ฐ์๋ฐ์ ์ธ์ผ์ฆ๋งจ์๊ฒ ์ ๋ ๊ฒ ์์ฃ ์ฐ๋ฆฐ ๋์ ์ ์ข์ํ๊ฑฐ๋ ์
ํผํธ ๋ชจ์ด์
๋๋ค ํ ์๊ฐ ํ์ ํ๋ผ์ด๋ฒ๊ทธ์ ์ง์ ๋ณด์ฌ์ค์ผ ํด์, ์์๋ฃ๊ฐ ํฌ์ฃ |
And I just lost my damn car keys. Could you possibly make me duplicates?
That takes at least a day. Boy, I just knew it! Easy, Trish. Maybe I can help. | ๊ทผ๋ฐ ์ฐจ ์ด์ ๋ฅผ ์์ด๋ฒ๋ ธ์ด์ ๋ณต์ฌํ ์ ์์๊น์?
์ ์ด๋ ํ๋ฃจ๋ ๊ฑธ๋ ค์ ๊ทธ๋ด ์ค ์์์ด ์ง์ ํด์, ํธ๋ฆฌ์ ์ ๊ฐ ๋์๋๋ฆฌ์ฃ |
I've always been good at finding things.
Did I tell you my name? I don't remember-- I guessed.
Now let's find those keys.
Hey, Rachel. Hey, Pete.
Miss, I looked again. I couldn't find them. Okay, I need your help. | ์ ๋ฌผ๊ฑด์ ์ ์ฐพ๊ฑฐ๋ ์
๋ด ์ด๋ฆ์ ์ด๋ป๊ฒ ์์์ฃ ? ์ง์์ด์ฃ
์ด์ ์ฐพ์ผ๋ฌ ๊ฐ์
์๋
, ๋ ์ด์ฒ ์๋
, ํผํธ
๋ค ์ฐพ์๋ดค์ง๋ง ์์ด์ ์ข์์, ๋์์ด ํ์ํด์ |
You had the coffee in your hand.
Is that everything? Yes.
You bought a candy bar before the aspirin.
Mars bar.
Yours, right?
One more question. | ์ปคํผ๋ฅผ ๋ค๊ณ ์์คํผ๋ฆฐ์ ์ฌ์
๊ทธ๊ฒ ๋ค์์? ๋ค
์์คํผ๋ฆฐ์ ์ฌ๊ธฐ ์ ์ ์บ๋๋ฐ๋ฅผ ์์ด์
๋ง์ค ๋ฐ
์ ์ฐจ์ฃ ?
ํ๋๋ง ๋ ๋ฌป์ฃ |
If I find your keys, will you let me buy you dinner?
West Wharf? 6:30?
Best fried clams this part of the state? It's right on your way back.
Sure. Okay. That'd be nice. All right. | ์ด์ ๋ฅผ ์ฐพ์ ๋ค์ ์ ๋
์ ์ฌ๋ ๋ ๊น์?
์จ์คํธ ์ํ, 6์ 30๋ถ
๋ํฉ ํ๊น์ด ์ต๊ณ ์ฃ ๋์๊ฐ๋ ๊ฐ๋ ๊ธธ์ ์์ด์
์ข์์, ๊ทธ๋ฌ์ฃ ๊ทธ๋ ๊ฒ ํด์ ์ข์์ |
So, you got here. You opened your purse.
Coffee, candy, and aspirin, you're juggling it all around.
And that's when...
You dropped your keys. | ๋น์ ์ ์ฌ๊ธฐ ์์ ๊ฐ๋ฐฉ์ ์ด์์ด์
์ปคํผ, ์บ๋, ์์คํผ๋ฆฐ... ์ ์ ์ด ์์์ฃ
๋ฐ๋ก ๊ทธ๋
์ด์ ๋ฅผ ๋จ์ด๋จ๋ฆฐ ๊ฑฐ์์ |
It's just luck is all.
Thank you.
West Wharf, right? 00? You got it.
Another fuckarow.
Jones. How are you doing?
Hey, Beaver. Same shit, different day. Same shit, different day. | ์ด์ด ์ข์์ต๋๋ค
๊ณ ๋ง์์
์จ์คํธ ์ํ, 6์ 30๋ถ ์์์ด์
๋ ๋ง์ณค๊ตฐ
์กด์์
๋๋ค ์ ์์์ด?
๋น๋ฒ, ๋งจ๋ ๊ทธ๋ ์ง ๋ญ ๋ง์, ๋งจ๋ ๊ทธ๋ ์ง |
You want to talk? No, you're trying to get home to Carla and the kids.
What's up? Really, I got nothing. Go home.
Wait, Jonesy? Yeah, Beav?
You be careful.
Wish I knew. | ๋ฌด์จ ์ผ ์์ด? ์๋, ์ง์ ๊ฐ๋?
๋ฌด์จ ์ผ์ด์ผ? ์๋, ์ง์ ๊ฐ๋ผ๊ณ
์ ๊น, ์กด์ ์, ๋น๋ฒ?
์กฐ์ฌํด
๊ทธ๊ฑด ๋๋ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด |
What did you say?
I didn't say anything.
Right. Sorry.
Hey!
Oh, my God! Call 911!
Somebody call an ambulance!
Oh, my God! Professor Jones!
I just saw him. He can't die! | ๋ญ๋ผ๊ณ ํ์ฃ ?
์๋ฌด ๋ง ์ ํ๋๋ฐ์
๊ทธ๋ ๊ตฐ์, ์ฃ์กํฉ๋๋ค
์ด๋ด์!
๋ง์์ฌ! ๋ง์์ฌ
๊ตฌ๊ธ์ฐจ ๋ถ๋ฌ์ ์์ฉ์์ด
๋ง์์ฌ, ์กด์ค ๊ต์๋
์๊น๋ ๋ง๋ฌ๋๋ฐ ์ด๋ ๊ฒ ์ฃฝ์ ๋ฆฌ ์์ด |
Clear!
No good. Flat line. Hit it again!
Clear!
What do you think? I think it's no good. I think he's gone.
Awch out fo Ister Gay.
Beaver, I'm going in! All right, I'll see you in a second!
Got blown last night. Good for you. | ์์ํด!
์์ฉ์์ด, ๋ค์!
์ค์!
์ด๋? ์์ฉ์์ด, ํ๋ ธ์ด
์ด์คํฐ ๊ฒ์ด๋ฅผ ์กฐ์ฌํด
๋น๋ฒ, ๋ ๋ค์ด๊ฐ๋ค ๊ทธ๋, ์ด๋ฐ ๋ด
์ด์ ์ฌ๋ฏธ ์ข ๋ดค์ง ์๋๋ค |
First time? Bite my bag.
Met some lady at Bingo. Went back to her place. Turned into a pretty nice fuckaree.
As opposed to a fuckarow. Obviously.
Though I admit, I've had perfectly good fuckarees turn into fuckarows in a flash.
Try Viagra. Viagra? I'm practically at full salute all day. | ์ฒ์์ด์ง? ์ฃฝ์๋?
๋น๊ณ ์์ ์ฌ์๋ฅผ ๋ง๋ ์ง๊น์ง ๊ฐ๋๋ฐ ๊ฝ์ด์์ด
์์ ์ฃฝ ์๊ตฐ ๊ทธ๋
์๋ฌด๋ฆฌ ์ฉ์ ์จ๋ ์ ๋๋๋ฐ ๋ฏธ์น๊ฒ ๋๋ผ๊ณ
๋น์๊ทธ๋ผ๋ฅผ ๋จน์ด๋ด ๋น์๊ทธ๋ผ? ์ข
์ผ ๊ฒฝ๋ก๋ง ํ๋ผ๊ณ ? |
I'm what do you call it? Privatic? I'm...
Prismatic? Henry will know.
You're remembering yourself in the fourth grade. What, you're having wood problems? | ๊ทธ๊ฑธ ๋ญ๋ผ๊ณ ํ์ง? '๋ฐ' ๋ญ๋ผ๋๋ฐ
๋ฐ... ํจ๋ฆฌ๊ฐ ์ ๊ฑฐ์ผ
๋จน์ด๋ณด๋ฉด ๋๋๊ฑธ ๋ ๋ฌด์จ ๋ฌธ์ ์์ด? |
You haven't tried it, have you?
12 hours?
I'm talking Yastrzemski. You don't have to need it to love it.
Bingo? Did you say bingo, like the game in church basements?
There's trim there. Beaver! | ๋จน์ด๋ณด๊ธด ํ์ด? ์๋!
12์๊ฐ?
ํ๋ฒ ๋จน์ด๋ณด๋ผ๊ณ ์ ์ฉํ ๊ฒ๊น์ง ์์ง๋ง
๋น๊ณ ! ๋น๊ณ ๊ฒ์์ฒ๋ผ ์ ์ ๋ก ํ์ฑ์ด ๋์ฌ๊ฑธ
ํ์ฌ๋ ๋น๋ฒ! |
I thought my deal was pathetic.
You just watch. That's your job.
I'm fine.
Remember we were gonna go see him that weekend?
I remember. Then I got hit. | ์ ํตํ ์ค ์์์ด
๊ทธ๋ฅ ๊ตฌ๊ฒฝ์ด๋ ํด
๋ ๊ด์ฐฎ์
์ฃผ๋ง์ ๊ทธ ์น๊ตฌ ๋ณด๋ฌ ๊ฐ๊ธฐ๋ก ํ ๊ฑฐ ๊ธฐ์ต๋์ง?
๊ทธ๋ ๊ทธ๋ ์ฐจ์ ์น์ธ ๊ฑฐ์ผ |
I gotta tell you something weird.
The night I got hit, I was standing on that sidewalk, and there across the street, I saw Duddits.
Just like he was that day we first saw him back in Derry.
Yes, sir, I do.
Duddits loves me, I know that. He loves us all. | ์ด์ํ ์๊ธฐ ํด์ค๊น?
๋ ์ฐจ์ ์น์ธ ๋ , ๊ฑฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ฑด๋๋ค ๋๋์ธ ๋ฅผ ๋ดค์ด
๋ฐ๋ฆฌ์์ ์ฒ์ ๋ดค๋ ๊ทธ๋ ์ฒ๋ผ
๊ทธ๋ผ
๋๋์ธ ๋ ๋ ์ฌ๋ํด ์ฐ๋ฆฌ ๋ชจ๋๋ฅผ ์ฌ๋ํ์ง |
He would die before he'd ever hurt us.
So why was he calling me into the street to get hit?
Maybe there's more to the story we don't get yet.
You don't know shit.
Oh! What's it called when you got a constant woody and it won't go down? | ์ฐ๋ฆด ํด์น๊ธฐ ์ ์ ์ค์ค๋ก ์ฃฝ์์ ์ ์ผ
๊ทผ๋ฐ ์ ๋ ๋ถ๋ฌ์ ์น์ด๊ฒ ํ ๊ฑธ๊น?
์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๋ชจ๋ฅด๋ ์ฌ์ฐ์ด ์์ ๊ฑฐ์ผ
๋ค๊ฐ ๋ญ ์์? ๋งํด๋ด
๊ทธ๊ฒ ํญ์ ์ ์๋ ๊ฑธ ๋ญ๋ผ๊ณ ํ์ง? |
You mean, priapism. See? I'm practically priasmic.
Priapismic.
Whatever! It's hard. That's what you're betting on?
I'll give you a quarter. All right, a quarter from you. 50 bucks from you.
Promised Land. Promised Land? Never heard of it.
Meg Ryan and what's his name? Reefer Sutherland. | ์ง์ ๋ฐ๊ธฐ? ๊ทธ๋, ๋ ๊ทธ๊ฑฐ์ผ
์ง์ ๋ฐ๊ธฐ
์ด์จ๋ ๊ฑฐ๊ธฐ์ ๊ฑฐ๋ ๊ฑฐ์ผ?
25์ผํธ ์ค๊ฒ ๋ 25์ผํธ, ๋ 50๋ฌ๋ฌ
'ํ๋ผ๋ฏธ์ค ๋๋' 'ํ๋ผ๋ฏธ์ค ๋๋'? ์ฒ์ ๋ฃ๋๋ฐ
๋ฉ ๋ผ์ด์ธํ๊ณ ๋ฆฌํผ ์๋๋๋๋๊ฐ? |
Kiefer. From, I don't know, 1988 or something?
So Meg Ryan wakes up in the morning, and says, "Where's the cat?"
And he says, "What cat?" And she says, "The cat that shit in my mouth." | ํคํผ! 1988๋
์ํ์ผ๊ฑธ
๋ฉ ๋ผ์ด์ธ์ด ์ผ์ด๋์ ๋งํด '๊ณ ์์ด ์ด๋ ์์ด?'
๋จ์๊ฐ '๋ฌด์จ ๊ณ ์์ด?' ํ๋๊น '๋ด ์
์ ์ฌํ ๊ณ ์์ด' ํ์์ |
That will be 50 small.
Bullshit! You made it up. Could Beaver make that up?
I'm filing that in the "Who-gives-a-shit?" section of my Memory Warehouse. | ๋ ๋ด๋
๋ง๋ ์ ๋ผ, ๋ค๊ฐ ์ง์ด๋์ง ๋น๋ฒ๊ฐ ์ง์ด๋ด?
๊ธฐ์ต ์ฐฝ๊ณ '์ ๊ฒ ๋ญ๋' ์น์
์ ์์ด |
What's the Memory Warehouse? You don't remember the Memory Warehouse?
I must have forgot. You forgot about the Memory Warehouse?
Just remind me. Don't give me a lot of shit. It's in his head, Beav. We've all got one. | ๊ธฐ์ต ์ฐฝ๊ณ ๋ผ๋? ๊ธฐ์ต ์ ๋?
์์ด๋ฒ๋ ธ๋ ๋ด ๊ธฐ์ต ์ฐฝ๊ณ ๋ฅผ ์์ด๋ฒ๋ ธ์ด?
๊ทธ๋ง ๋๋ฆฌ๊ณ ์๊ธฐํด๋ด ๋จธ๋ฆฟ์์ ์์ด |
Hadn't that place been condemned? Not yet.
When I got my new laptop, I had to throw out all my files of rock'n'roll lyrics.
I didn't know they had enough beer in Maine for a flood. Hey. | ํ๊ธฐ์ฒ๋ถ ์ ํ์ด? ์์ง
๋ฉํฑ์ ์์ ๋ ๋กํฐ๋กค ๊ฐ์ฌ ํ์ผ์ ๋ฒ๋ ค์ผ ํ์ง
๋ฉ์ธ์ ํ์๊ฐ ๋ ๋งํผ ๋งฅ์ฃผ๊ฐ ๋ง์๋? |
Hey. Hey. Jonesy, if that's really your name...
What do you do with the discarded files? I burn them.
Don't tell me you threw away the lyrics to "Blue Bayou"? No.
Where do you keep all the stuff on Duddits? | ์กด์, ๊ทธ๊ฒ ์ง์ง ๋ค ์ด๋ฆ์ธ์ง ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ง๋ง...
๋ฒ๋ฆฐ ํ์ผ์ ์ด์จ์ด? ํ์ ์ด
'๋ธ๋ฃจ ๋ฒ ์ ' ๊ฐ์ฌ๋ ๋ฒ๋ ธ์ด? ์๋
๋๋์ธ ๋ฌผ๊ฑด์ ์ด๋ ๋ฌ? |
I can't stop thinking about the Duds lately. How about you guys?
Duds... It's this place. He's all around here even though he's never been here.
And fuck me, Freddy, here's to 20 more.
Yeah. 20 more.
Here's to Duddits... | ๊ณ์ ๋์ฆ ์๊ฐ๋ง ๋ ๋ํฌ๋ ์ด๋?
์๋ ๋ฐ๊ฐ ์์ผ๋๊น ์ด๋๋ ๊ทธ ์น๊ตฌ๊ฐ ์์์
์์ผ๋ก์ 20๋
์ ์ํด ๊ฑด๋ฐฐํ์
๊ทธ๋, 20๋
์ ์ํด
์ฐ๋ฆฌ์ ๋๋ฆผ์บ์ณ... |
our dreamcatcher.
Wish he was here.
Why would Tina Jean Schlossinger's pussy be on the wall of Tracker Brothers?
Because I said so. It's a picture.
Have you seen it?
No, but the kid who sits behind me in shop, he saw it. | ๋๋์ธ ๋ฅผ ์ํด
๊ฐ์ด ์์ผ๋ฉด ์ข์ ํ
๋ฐ
์ ํฐ๋ ์ด๋ก์ฑ๊ฑฐ๊ฐ ํธ๋์ปค ๋ธ๋ผ๋์ค์ ๋ถ์ด์์ด?
๋งํ์์, ๊ทธ๋ฆผ์ด๋๊น
๋ดค์ด? ์๋
๊ฐ๊ฒ ๋ค์ ์์์๋ ๊ผฌ๋ง๋ ๋ดค๋ |
Tracker Brothers has been deserted for years.
Fuck me, Freddy! Some kid's shirt.
So? It's new!
Scooby-Doo.
I belong to Douglas Cavell.
Thanks." Must belong to one of those kids from the Retard Academy.
Eat it. Eat it. Eat it and you can go. You guys! Quit it! | ํธ๋์ปค ๋ธ๋ผ๋์ค๋ ํํ์ผ
๋ง์์ฌ, ์
์ธ ์ผ
๊ทธ๋์? ์๊ฒ์ด์ผ
์ค์ฟ ๋น๋
์ ์ฃผ์ธ์ ๋๊ธ๋ฌ์ค ์นด๋ฒจ์
๋๋ค
์ง์ฒด์ ํ๊ต์ ๋ค๋๋ ์์ด์ธ๊ฐ ๋ด
์ด์ ๋จน์ด ๋จน์ผ๋ฉด ๋ณด๋ด์ค๊ฒ ์๋ค์, ๊ทธ๋งํด! |
Just fucking quit it!
What are you doing?
Take a hike, girls, while you have the chance.
Piss off. That's your final warning.
You'd better watch it! Why is that? | ๊ทธ๋ง ํ๋ผ๊ณ !
๋ญ ํ๋ ๊ฑฐ์ผ?
์ด๊ณ ์ถ์ผ๋ฉด ๊ฐ๋ผ๊ณ
๊บผ์ ธ, ๋ง์ง๋ง ๊ฒฝ๊ณ ์ผ
์กฐ์ฌํ๋ ๊ฒ ์ข์๊ฑธ ์? |
I know who you are. I'm trembling with fear.
You're Richie Grenadeau. You're the quarterback! So?
So what do you think people will say when we tell them what we caught you doing? | ๋ค๊ฐ ๋๊ตฐ์ง ์์ ๋ฌด์์ ์ฃฝ๊ฒ ๋ค
๋ ์ฟผํฐ๋ฐฑ ๋ฆฌ์น ๊ทธ๋ ๋๋์ง? ๊ทธ๋์?
๋ ํ๋ ์ง์ ์ฌ๋๋ค์ด ๋ณด๋ฉด ๋ญ๋ผ๊ณ ํ ๊น? |
You're not going to tell anybody anything because you'll be dead.
Get ready, Pete. Give the word, Henry.
Pete can fly. When you come for us, all we have to do is get in your way.
I can't catch that little dick? | ์ฐ์๋ฆฌ๋ ๋ชปํ ๊ฑธ ์
์ ์ด๋ฉด ์ฃฝ์ผ ๊ฑฐ๋๊น
์ค๋นํด, ํผํธ ๋ง๋ง ํด, ํจ๋ฆฌ
ํผํธ๋ ์ ํธ๊ธฐ ์์ค์ด์ผ ๋ ๋ฐ๋๋ ๋ชป ๋ฐ๋ผ๊ฐ
๋ฉ์ฒญ์ด ํ๋ ๋ชป ์ก์๊น ๋ด? |
You know who that is? That's Pete Moore.
That's right, fat-ass. Pete Moore. No one can catch him.
And he's going straight to his house to tell his mother what you did.
She'll call the cops, and then we'll see. You know him, is that it? Never saw him.
He likes it! He's getting attention. How do you know what he likes? | ์๊ฐ ๋๊ตฐ์ง ์์? ํผํธ ๋ชจ์ด์ผ
๋ง์, ํผํธ ๋ชจ์ด ์๋ฌด๋ ๋ชป ๋ฐ๋ผ์ก์
์ง์ ๊ฐ์ ์ ์๋งํํ
์ด๋ฅด์
๊ฒฝ์ฐฐ์ ๋ถ๋ฅด์ค๊ฑธ ๊ทธ๋ผ ์ด๋ป๊ฒ ๋ ๊น? ์๋ ์ ์ผ? ์ฒ์ ๋ด
๊ด์ฌ ๋๋ ๊ฑธ ์ข์ํ์์ ๋ค๊ฐ ์ด๋ป๊ฒ ์์? |
Come on, you dickweeds!
You want to fight us? Yes! Yes!
I'm gone, Henry. Just say the word.
Why? You'll lose! Why? Because you can't do that! It's wrong!
And I want to tell the world! Tell everybody!
You want us to leave? Is that it? No! Let's kick their asses! | ๋ค๋ฒผ, ๋ฉ์ฒญ์ด๋ค์!
์ฐ๋ฆฌ๋ ์ธ์ฐ๊ฒ ๋ค๊ณ ? ๊ทธ๋, ๊ทธ๋!
๊ฐ๋ค, ํจ๋ฆฌ, ๋ง๋ง ํด
์? ๋ํฌ๊ฐ ์ง ๊ฑด๋ฐ ๋ํฌ๊ฐ ์๋ชปํ๋ ๊ฑฐ๋๊น
์ฌ๋๋คํํ
๋งํ ๊ฑฐ์ผ ๋ค ๋ถ์ด๋ฒ๋ฆฌ์
๊ทธ๋ฅ ๊ฐ๋ฉด ๋์ง? ์๋, ํผ๋ด์ฃผ์! |
Let's go. We'll get him later. You know that.
Get you all later.
It's okay. You can stop now.
Do something. Somebody!
If I do...
and you tell anybody, I'll never hang with you guys again. | ๊ฐ์ ๋์ค์ ๋ณด์, ๋ฉ์ฒญ์ด์ผ
๋ ๋ณด์
๊ด์ฐฎ์, ์ธ์ง ๋ง
์ด๋ป๊ฒ ์ข ํด๋ด
์ ๋ค์ด
๋๊ตฌํํ
๋งํ๋ฉด ๋ค์ ๋ํฌ๋ ์ ๋ ๊ฑฐ์ผ |
I never knew Beav could sing.
Beaver, that's beautiful. I mean it. Not one word.
Eaver.
You've got a fan.
This yours?
Douglas Cavell. That's your name, right? | ๋น๋ฒ๊ฐ ๋
ธ๋๋ ํ๋ค
๋น๋ฒ, ๊ทผ์ฌํ๋ฐ ๋๋ด ์๋์ผ, ์ฅ๋ ์๋๋ผ๊ณ
์ด๋ฒ!
ํฌ์ด ์๊ฒผ๋ค
๋ค ๊ฑฐ์ผ?
๋๊ธ๋ฌ์ค ์นด๋ฒจ์ด ๋ค ์ด๋ฆ์ด์ผ? |
I Duddits.
What? I Duddits! Duddits?
Come on, Duddits, we've got to get you home.
Stand right here, Duddits. Right here with Scooby, okay?
Jesus Christ bananas!
No way is that Tina Jean Schlossinger. | ๋ ๋๋์ธ
๋ญ? ๋ ๋๋์ธ
๊ฐ์, ๋๋์ธ ์ง์ ๋ฐ๋ ค๋ค์ค๊ฒ
์ฌ๊ธฐ ์์ด, ๋๋์ธ ์์์ง?
์ธ์์ ๋ง์์ฌ
ํฐ๋ ์ง ์ด๋ก์ฑ์ด์ผ |
Maybe her grandmother. Good going, Beav.
Holy God. We came all the way here just for that?
No. We came for him.
Hey, Pete, you forgot the dogs. | ํ ๋จธ๋๋ ๋๋ ๋ณด๋ค ์ํ๋ค, ๋น๋ฒ
์ธ์์, ์ ๊ฑธ ๋ณด๋ ค๊ณ ์ฌ๊ธฐ๊น์ง ์จ ๊ฑฐ์ผ?
์๋, ์ค ๋๋ฌธ์ ์์ด
ํผํธ, ์ด๊ฒ๋ ๊ฐ์ ธ๊ฐ์ผ์ง |
Uh-oh. Weather moving in. Double storm. Alberta Clipper first, maybe eight inches...
with a northeaster on its tail.
Get on back to the cabin, Henry. Heading straight there, Mr. G. | ํํ์ด ์จ๋ค๋๊ตฐ ๋์ด ์์ฒญ๋๊ฒ ์์ผ ๊ฑฐ๋
๋ถ๋ํ์ผ๋ก...
๊ณง์ฅ ๊ฐ, ํจ๋ฆฌ ๊ณง์ฅ ๊ฐ์ผ์ฃ |
Don't mess around.
Easy, fella.
Easy. You're okay. You're all right now.
Thank God. Thank God!
Oh, gee. Thank God.
I'm lost. I've been lost in the woods since yesterday. | ๋
ธ๋ฅ๊ฑฐ๋ฆฌ์ง ๋ง๊ณ ๊ทธ๋ผ์
์ง์ ํด์
์ง์ ํด์, ๊ด์ฐฎ์์
๋คํ์ด์์
์ด์ ์ด์์ด์
์ด์ ๋ถํฐ ์ฒ์์ ๊ธธ์ ์์์ด์ |
Let's get you inside. Get you warm.
How would that be?
Here. Let me get that.
Rick McCarthy.
Gary Jones. But it's Jonesy to everybody.
Our damn cell phones are on the blink now, so I can't call for help, but our car will be back soon. I didn't think I'd make it. I lost the folks I was with. | ์์ ๋ค์ด๊ฐ์ ๋ชธ์ ๋
น์ฌ์
์ด๋์? ์ข์ต๋๋ค
์ ๊ฐ ํด์ค๊ฒ์
๋ฆญ ๋งฅ์นด์์
๊ฒ๋ฆฌ ์กด์ค, ์กด์๋ผ๊ณ ๋ถ๋ฌ์
ํด๋ํฐ์ด ์ ํฐ์ ธ์ ๊ตฌ์กฐ์์ฒญ์ ๋ชป ํ์ง๋ง ๊ณง ์ฐจ๊ฐ ์ฌ ๊ฒ๋๋ค ์ฃฝ๋ ์ค ์์์ด์ ๊ฐ์กฑ๊ณผ๋ ๋จ์ด์ก์ฃ |
You saved me, that's for sure.
What's that?
It's a dreamcatcher.
The Indian charm. Catches nightmares, keeps them away. Keeps you safe down here. | ๋ด ๋ชฉ์จ์ ๊ตฌํ๊ตฐ์
์ ๊ฑด ๋ญ์ฃ ?
๋๋ฆผ์บ์ณ์์
์ธ๋์ธ์ ๋ถ์ ์ธ๋ฐ ์
๋ชฝ์ ์ซ์์ค๋์ ์์ ํ๊ฒ ์ง์ผ์ฃผ์ฃ |
I've had enough nightmares.
I've been doing that all night.
I ate some berries in the dark.
I think... I think they must have upset me.
I know what you're thinking. | ์
๋ชฝ์ด๋ผ๋ฉด ์ง๊ธ์ง๊ธํด์
๋ฐค์ ์ด๋์
์ด๋ ์์์ ๋ธ๊ธฐ๋ฅผ ๋จน์์ด์
๊ทธ๋์ ์์ด ์ ์ข์๊ฐ ๋ด์
๋ฌด์จ ์๊ฐํ๋์ง ์์ |
You're thinking that anyone who 00 A.M. probably needs to take the cure, but I only do it up here.
In the real world, this shit never passes 00, and if it ever does, buddy, I'm on the wagon for life.
Glad to hear it, Pete.
About six months ago-- The day Jonesy got hit?
I did something terrible with a patient. I humilia... | ์์นจ๋ถํฐ ์ ๋ง์๋ ๊ฑธ ๋ณด๋ ์ฌ๊ฐํ๋ค ์ถ๊ฒ ์ง๋ง ์ฌ๊ธฐ์๋ง ๊ทธ๋
ํ์ค์์ 5์ ์ ์ ์ ๋ ์ ๋ง์
๊ทธ๋ฌ๋ค๊ฐ ๋์ด๊ฑฐ๋
๋คํ์ด๊ตฐ
6๊ฐ์ ์ ์กด์๊ฐ ์ฐจ์ ์น์์ ๋์ฏค
ํ์๊ฐ ๋ชจ์๊ฐ์ ๋๊ผ๋์ง ์ฌ๋ฌด์ค์์ ๋๊ฐ๋ฒ๋ ธ์ด |
Barry Neiman.
Couple days ago, I saw his picture in the paper. He ate himself to death.
You mind if I don't use that story next time I'm trying to sell a Mustang? | ๋ฐฐ๋ฆฌ ๋๋จผ์ด๋ผ๊ณ ...
๋ฉฐ์น ์ ์ ์ ๋ฌธ์ ๋ฌ๋๋ฐ ๊ณผ์์ผ๋ก ์ฃฝ์๋
๋ค์์ ๋จธ์คํฑ ํ ๋ ๊ทธ ์๊ธฐ ์จ๋จน์ด๋ ๋ผ? |
Henry, you were a lead balloon long before this porker tried to munch his way to eternity.
Thanks, Pete. You're a real comfort. You've got a real delicate touch to you.
Here you go, Rick, buddy? That will fix you up. | ๊ทธ ๋ผ์ง๋ ๋ ์๋์์ด๋ ๋ฐฐ ํฐ์ ธ ์ฃฝ์์ ๊ฑฐ์ผ
๊ณ ๋ง๋ค, ์๋ก๊ฐ ๋๋ค ๋๋ ์๋ฏผํ ๊ตฌ์๋ ์๊ตฌ๋
์, ๋จน์ด์ ์์ด ์ข ํ๋ฆด ๊ฑฐ์์ |
Jesus Christ bananas! Some fuckarow this is turning into!
Thanks a lot, Beav. I think I got it all.
What happened to you?
Oh... Hi. Joe Clarendon. Call me Beaver. | ๋ง์์ฌ ๋๊ฐ ๋ค ๋น์ด ๊ฑฐ์ผ?
๋๊ตฌ๊ฒ ์ด, ํผํธ์ง ๊ทธ๋ด ์ค ์์์ด
๋ฌด์จ ์ผ์ด์ผ?
์๋
ํ์ธ์, ์กฐ ํด๋๋ฐ๋์ด์์ ๋น๋ฒ๋ผ๊ณ ๋ถ๋ฅด์ธ์ |
Rick McCarthy here had a bad night in the woods.
Welcome.
Is that frostbite? No, I get the same thing from peanuts.
It's allergy.
Grilled cheese, anyone? | ๋ฆญ ๋งฅ์นด์ ์จ์ธ๋ฐ ์ฒ์์ ๊ธธ์ ์์์ด
๋ฐ๊ฐ์์
๋์์ด์์? ์๋จ, ๋
์ฝฉ ๋จน์ผ๋ฉด ์ด๋์
์๋ ๋ฅด๊ธฐ์ฃ
๊ทธ๋ฆด ์น์ฆ ๋จน์ ์ฌ๋? |
No, the soup is fine for me, thanks. I'll bite. Sail it over here.
My mother used to feed me pea soup when I was feeling--
Bitch in a buzzsaw!
I've heard some mighty burps in my time, but that's the blue-ribbon baby. | ๋ ์ํ๋ฉด ๋ผ์ ๋ ๋จน์๋, ์ค
๋ชธ์ด ์ํ๋ฉด ์ด๋จธ๋๊ฐ ์ฝฉ ์ํ๋ฅผ ํด์ฃผ์
จ๋๋ฐ...
๋ง์์ฌ!
์ด๋ ๊ฒ ์ง๋
ํ ํธ๋ฆผ ์๋ฆฌ๋ ์ฒ์ ๋ฃ๋ค์ |
I am so embarrassed. Rick ate some berries in the woods. Oh, no!
Oh, my God!
Oh, my God, that's awful!
I'm so sorry!
Rick, buddy, don't worry about it! There's more room out than in, anyway. | ์ ๋ง ์ฐฝํผํ๋ค์ ์ฒ์์ ๋ธ๊ธฐ๋ฅผ ๋จน์๋
๋ง์์ฌ
๋ง์์ฌ ์ ๋ง ๋์ฐํ๋ค์
๋ฏธ์ํด์
๋ฆญ, ๊ฑฑ์ ๋ง์์ ๋ฌธ ์ด๋ฉด ๋๋๊น ๊ด์ฐฎ์์ |
You know what I think?
You know, I bet you're right.
I'm just tired, that's all.
Come on.
My hat. Beaver?
Yeah. Come on. In here.
Thank you for taking me in. Thank you, both. | ๊ทธ๋ฌ์ง ๋ง๊ณ
๊ทธ๋์ผ๊ฒ ์ด์
ํผ๊ณคํด์
๊ฐ์ ๋ด ๋ชจ์
๋น๋ฒ?
์ฌ๊ธฐ ์์ด์
๋ฐ์์ค์ ๊ณ ๋ง์์ ๋ ๋ค์ |
Shit, anybody would have. Maybe. Maybe not.
If you need anything, we're outside.
Fuck me, Freddy, give me some air! We got any gas masks handy?
You know his huge stomach? | ๋๊ตฌ๋ผ๋ ๊ทธ๋ฌ์ ๊ฑฐ์์ ๊ทธ๊ฑด ๋ชจ๋ฅด์ฃ
ํ์ํ ๊ฒ ์์ผ๋ฉด ๋ถ๋ฅด์ธ์
์ฃฝ๋ ์ค ์์๋ค ๋ฐฉ๋
๋ฉด ์์ด? ์์ ์ด์ธ ๊ฐ์ค์ผ
๋ฐฐ๊ฐ ์์ฒญ ์ปค์ก์ด |
When he got here, his stomach was normal, but his chest was out to here!
I wish Henry was here! He's a shrink, not an internist.
He went to med school! Did you? | ์ฒ์์ ๊ด์ฐฎ์๋๋ฐ ์ง๊ธ์ ๊ฐ์ด ์๊น์ง ๋ถ๋ ์ด
ํจ๋ฆฌ๊ฐ ์์์ผ๋ฉด ์ ์ ๊ณผ ์์ฌ์ง ๋ด๊ณผ ์์ฌ๋ ์๋์์
์์ฌ๋ ์์ฌ์์, ์ ๊ทธ๋? |
I thought about it.
You'd better get a run at it.
Watch it!
Pete, Are you okay? No, I broke my leg! Man, my damn leg! Okay. Hang on a second.
Henry, help me. I'm caught! | ๊ทธ๋ ์ง
์๋๋ฅผ ๋์ฌ
๋ญ์ผ!
ํผํธ, ๊ด์ฐฎ์? ๋ค๋ฆฌ๊ฐ ๋ถ๋ฌ์ก์ด, ๋ด ๋ค๋ฆฌ! ์ข์, ๊ธฐ๋ค๋ ค๋ด
๋ผ์ด์ ์์ง์ผ... ๋ง์์ฌ! |
God! Henry! A little help here!
Hang on, Pete. Hang on.
Okay, here comes the seat belt. I just opened that beer.
I got you.
How's your leg? | ์ธ์์ ํจ๋ฆฌ, ๋์์ค!
์ ๊น, ํผํธ
์ข์, ๋ฒจํธ ํผ๋ค ๋งฅ์ฃผ ๋ฐฉ๊ธ ๋๋๋ฐ
๋์ด
๋ค๋ฆฌ๋ ์ด๋? |
Well, it ain't broken. It's just locked up is all.
You don't suppose he got exposed to radiation, do you?
I saw that once in a movie. Guy ended up bald as Telly what's-his-fuck.
What are you doing? Well, peanut butter calms me down.
Somebody else might want to use that jar. I'll leave some. | ๋ถ๋ฌ์ง ๊ฒ ์๋๋ผ ๊ทธ๋ฅ ๋ผ์์๋ ๋ด
์ ๋จ์ ๋ฐฉ์ฌ์ ์ ๋
ธ์ถ๋ ๊ฑด ์๋๊ฒ ์ง?
์ํ์์ ๋ดค๋๋ฐ ๋๋จธ๋ฆฌ๊ฐ ๋๋๋ผ๊ณ
๋ญํด? ๋
์ฝฉ๋ฒํฐ๋ฅผ ๋จน์ผ๋ฉด ์ง์ ๋ผ
๋๋ง ๋จน๋ ๊ฑฐ ์๋์์ ๋จ๊ธธ ๊ฑฐ์ผ |
Beav.
Beaver.
Criminettlies!
I think it's a woman.
Hello! Here we come, ma'am. Don't be startled.
Hello?
Forget it, H. She's gone.
Hello! | ๋น๋ฒ
๋น๋ฒ
๋ง์์ฌ!
์ฌ์์ธ๊ฐ ๋ด
์ด๋ด์, ์ฐ๋ฆฌ ๊ฐ๋๊น ๋๋ผ์ง ๋ง์์
์ด๋ด์?
์ ๊ฒฝ ์ฐ์ง ๋ง, H ๋ฒ์จ ์ฃฝ์์ด
์ด๋ด์! |
Ma'am? Can you hear me? Are you okay?
I wonder if... maybe that's how they say hello around here.
Listen, Miss Roadkill, you almost got us dead. | ๋ถ์ธ, ๋ด ๋ง ๋ค๋ ค์? ๊ด์ฐฎ์์?
์ฌ๊ธฐ์ ์ธ์ฌ๋ฅผ ์ด๋ ๊ฒ ํ๋ ๋ณธ๋ฐ
์ด๋ด์, ์์ค๋ง ์์ค๋ง ๋๋ฌธ์ ์ฃฝ์ ๋ปํ์ด์ |
Say something.
I have to find Rick.
Okay. Rick.
Yeah.
Fuck me, Freddy.
Look, what's all that red stuff on their fur? Just like McCarthy's cheek. | ๋ญ๋ผ๊ณ ๋ง ์ข ํด๋ด์
๋ฆญ์ ์ฐพ์์ผ ํด์
์ข์์ ๋ฆญ?
๊ทธ๋
๋ง์์ฌ
๋นจ๊ฐ ๊ฑด ๋ญ์ง? ๋งฅ์นด์ ์ผ๊ตดํ๊ณ ๋๊ฐ์ |
I never saw anything like this before.
Even the bears look scared. Of what, man? Where are they all going?
It's not where they're going that worries me. It's what are they running away from? | ์ ๋ฐ ๊ฑด ์ฒ์ ๋ด
๊ณฐ๋ ๊ฒ๋จน์๋ ๋ณด๋ค ์ด๋ ๊ฐ๋ ๊ฑฐ์ง?
๊ทธ๊ฒ ๋ฌธ์ ๊ฐ ์๋๋ผ ๋ญ ๋ณด๊ณ ๋๋ง์น๋ ๊ฒ ๊ฐ์ |
What the hell?
Ah, this could be perfect. They can get Stinky to a hospital.
Hey, you guys!
We need some help! Got a sick guy inside!
This area is under temporary quarantine. You must stay where you are. | ๋ญ์ง?
์๋๊ตฐ ๋ณ์์ผ๋ก ์ฎ๊ธฐ๋ฉด ๋๊ฒ ์ด
์ด๋ด์!
๋์์ค์, ํ์๊ฐ ์์ด์
์ฌ๊ธด ๊ฒฉ๋ฆฌ ๊ตฌ์ญ์
๋๋ค ๊ทธ๋๋ก ๊ณ์ธ์ |
What do you mean, quarantine? We got a sick guy down here! We need your help here!
Real sick guy here! Take him with you now!
Glad you're okay. This situation will be resolved in 24 to 48 hours. | ๊ฒฉ๋ฆฌ๋ผ๋์? ํ์๊ฐ ์๋ค๋๊น ๋์์ค์
์ฌ๊ฐํด์ ํ์๋ฅผ ๋ฐ๋ ค๊ฐ์
๋ฌด์ฌํด์ ๋คํ์
๋๋ค ์ดํ์ด๋ฉด ํด๊ฒฐ๋ ๊ฒ๋๋ค |
Kiss my bender!
I got to ask you, old buddy, because I'm confused.
Is this S-S-D-D or not? Definitely not.
Over here.
Easy.
It's nine miles to Hole in the Wall. I think I can manage it. | ๋ญ ํ๋ ๊ฑฐ์ผ?
๋๋ต ์ข ํด์ค, ์น๊ตฌ ๋๋ฌด ํท๊ฐ๋ ค์ ๋ง์ด์ผ
์ด๊ฒ SSDD์ผ? ์๋
์ฌ๊ธฐ์ผ
์ง์ ํด์
14km๋๊น ์ถฉ๋ถํ ๊ฐ ์ ์์ด |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.