text stringlengths 115 737 | label stringlengths 32 303 |
|---|---|
Yes.
Okay? Then I will read it to you.
I'd like to welcome everyone on this special day.
Unfortunately, there is one fly in the ointment.
You see, I gave my word to someone that we wouldn't knock down this building behind me.
She's...
absolutely beautiful...
and the only one of her kind. | ๊ทธ๋ ๊ตฐ์
์ข์์ ๊ทธ๋ผ ์ฝ์ด๋ณผ๊ฒ์
'์ด๋ฐ ํน๋ณํ ๋ ์ฌ๋ฌ๋ถ์ ๋ชจ์๊ฒ ๋ผ ๊ธฐ์ฉ๋๋ค'
'์ ๊ฐ์ค๋ฝ๊ฒ๋ ์ฅ์ ํฐ๊ฐ ํ๋ ์์ต๋๋ค'
'์ ๋ค์ ์๋ ๊ฑด๋ฌผ์ ๋๋๊ธฐ๋ก ๋๊ตฐ๊ฐ์ ์ฝ์ํ์ต๋๋ค'
'๊ทธ๋
๋...'
'์ ๋ง ์๋ฆ๋ต์ต๋๋ค'
'์ธ์์ ํ๋๋ฟ์ธ ์ฌ๋์ด์ฃ ' |
and I can't seem to drown her out...
and I don't want to drown her out.
So we are going to keep the Community Center...
because I gave my word to her...
and because we gave our word to the community.
And I didn't sleep with June. | '์ ๊ทธ๋
์ ์๋ฆฌ๋ฅผ ์ ๋ค์ ์ ์์ต๋๋ค'
'์ ๋ฃ๊ธธ ์์น๋ ์๊ณ ์'
'๊ทธ๋์ ์ ํฐ ์ด ์๋ฏผํ๊ด์ ๋ณด์กดํ๋ ค ํฉ๋๋ค'
'์๋๋ฉด ๊ทธ๋
์ ์ฝ์ํ๊ธฐ์...'
'๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ง์ญ์ฌํ์ ์ฝ์ํ๊ธฐ ๋๋ฌธ์
๋๋ค'
๋ ์ค๊ณผ ์ ์ค์ด์ |
That's not in the speech. That's just me letting you know that important fact.
What do you think?
I have to get back to work.
Right.
Right. Yes, yes, yes. Sorry to disturb. | ๊ทธ ๋ง์ ์ ๋ฃ์์ด์ ์ค์ํ ๊ฑฐ๋ผ ๋งํ๋ ๊ฑฐ์์
์ด๋์?
์ผํด์ผ๋ผ์
๊ทธ๋์
๋ง์์ ๋ฐฉํดํด์ ๋ฏธ์ํด์ |
Congratulations again, Polly.
George!
George, I just want to say thank you.
Thank you. I know I can be harsh and demanding,
Lucy...
I'm in love with you. | ๋ค์ ํ๋ฒ ์ถํํด์, ํด๋ฆฌ
์กฐ์ง!
๊ณ ๋ง๋ค๋ ๋ง์ ํ๊ณ ์ถ์ด์, ๊ณ ๋ง์์
๋ด๊ฐ ๊ฐํนํ๊ณ ์๊ตฌ๋ง ๋ง์ ๊ฑฐ ์์ง๋ง
๋ฃจ์
๋น์ ์ ์ฌ๋ํด์ |
And I'm in love with you.
Oh, I should just mention that I have resigned and am now poor.
As long as I don't have to work for you, we will be fine. | ๋๋ ์ฌ๋ํด์
์ฐธ, ๋ ์ฌ์งํ๋ค๋ ๋ง์ ํด์ผ๊ฒ ๊ตฐ์ ๊ทธ๋์ ์ด์ ๊ฐ๋ํด์ ์๋๋ค์
๋น์ ์ ์ํด ์ผํ ํ์๊ฐ ์๋ค๋ฉด, ๊ด์ฐฎ์์ |
Excellent.
And now I would very much like to discuss that whole bobcat-pretzel thing.
Oh, I was just kidding. I'm allergic to bobcats, actually. | ์ข์์
์ด์ ๊ทธ ์ด์พก์ด ํ๋ ์ฒผ ์๊ธธ ํ๊ณ ์ถ๊ตฐ์
๋๋ด์ด์์ด์, ์ฌ์ค์ ์ด์พก์ด ์๋ฌ์ง๊ฐ ์์ฃ |
I'm very sorry to hear that.
But I can do pretzel. That's excellent news.
Thank you very much and welcome to To Tell the Truth.
Our first guest, he's made a career out of being the most outrageous impostor that we've ever come across on this show and you're going to see what I mean. | ์ ๊ฐ์ด๊ตฐ์
ํ์ง๋ง ํ๋ ์ฒผ์ ํ ์ ์์ด์ ๊ทธ๊ฑฐ ์๋๋ค์
'์ง์ค์ ๋งํ๋ค'์ ์ค์ ์ฌ๋ฌ๋ถ ํ์ํฉ๋๋ค
์ฒซ ์ถ์ฐ์๋ ํฌ๋์ ์ฌ๊ธฐ๊พผ์ผ๋ก์ ์ญ๋ ์ด๋ ์๋ ์ค ๊ฐ์ฅ ๋๋จํฉ๋๋ค, ๋ณด์์ฃ |
Number One, what is your name, please?
My name is Frank William Abagnale.
-Number Two? -My name is Frank William Abagnale.
-Number Three? -My name is Frank William Abagnale. | 1๋ฒ์ ์ฑํจ์ ๋งํด ์ฃผ์ญ์์ค
์ ์ด๋ฆ์ ํ๋ญํฌ ์๋ฆฌ์ ์๋ฒก๋ค์ผ์
๋๋ค
-2๋ฒ -ํ๋ญํฌ ์๋ฆฌ์ ์๋ฒก๋ค์ผ์
๋๋ค
-3๋ฒ์์? -ํ๋ญํฌ ์๋ฆฌ์ ์๋ฒก๋ค์ผ์
๋๋ค |
From 1964 to 1967,
I successfully impersonated an airline pilot for Pan Am Airways and I flew over two million miles for free.
During that time, I was also the chief resident pediatrician at a Georgia hospital and an assistant attorney general for the State of Louisiana. | 1964๋
๋ถํฐ 1967๋
๊น์ง
๋๋ ํฌ์ฐ ํญ๊ณต์ฌ์ ์กฐ์ข
์ฌ๋ฅผ ์ฌ์นญํ์ผ๋ฉฐ 2๋ฐฑ๋ง ๋ง์ผ์ ๊ณต์ง๋ก ํ์ต๋๋ค
์กฐ์ง์ ๋ณ์์์ ์์๊ณผ ์์ ์ ๊ณต์๋ ๋ฌผ๋ก ๋ฃจ์ด์ง์ ๋ ์ฃผ์ ๋ฒ๋ฌด๋ถ ์ฐจ๊ด๋ณด ์ ๋ถ๋ ์ฌ์นญํ์ต๋๋ค |
And I did it all before my 19th birthday.
My name is Frank William Abagnale.
So, for the first time, he's going to have to tell the truth and we're going to start our questioning with Kitty. | ์ ๊ฐ 19์ด์ด ๋๊ธฐ ์ ์ด์์ต๋๋ค
์ ์ด๋ฆ์ ํ๋ญํฌ ์๋ฆฌ์ ์๋ฒก๋ค์ผ์
๋๋ค
์ค๋ ์ต์ด๋ก ์ง์ค์ ๊ณต๊ฐํฉ๋๋ค ํคํฐ์ ์ง๋ฌธ๋ถํฐ ์์ํ๋๋ก ํ์ฃ |
It was really a question of dollars and cents.
When I was a young man, I needed the money.
I thought this list of careers was the easiest way to get it. | ์ผ๋ง๋ฅผ ๋ฒ๋๋๊ฐ ๋ฌธ์ ์๋๋ฐ
์ด๋ ธ์ ๋ ๋์ด ํ์ํ๊ณ
์ด ์ง์
๋ค์ด ๊ฐ์ฅ ์ฝ๊ฒ ๋์ ๋ฒ์์ฃ |
I see. Number Two, I find this all very fascinating.
Who was it that finally caught you?
His name was Carl Hanratty.
I am Carl Hanratty.
I represent the FBI from the United States of America. | ๊ทธ๋ ๊ตฐ์, 2๋ฒ ๋งค๋ ฅ์ ์ธ ์ง์
์ธ๋ฐ
๋๊ตฌ์๊ฒ ์กํ์ต๋๊น?
์นผ ํธ๋ํฐ์
๋๋ค
์ ์ด๋ฆ์ ์นผ ํธ๋ํฐ์
๋๋ค
๋ฏธํฉ์ค๊ตญ FBI์์ ์์ต๋๋ค |
Yeah. I have orders to see the American prisoner, Abagnale.
Marseille, France Christmas Eve, 1969
You sit here.
You do not open the door.
You do not pass him...
anything through the hole. | ๋ฏธ๊ตญ ์ฌ์์ ์๋ฒก๋ค์ผ์ ๋ง๋๋ฌ ์์ต๋๋ค
"ํ๋์ค ๋ง๋ฅด์ธ์ 1969๋
, ํฌ๋ฆฌ์ค๋ง์ค์ด๋ธ"
์ฌ๊ธฐ ์์ผ์ธ์
๋ฌธ์ ์ด์ง ๋ง๊ณ ์
์ฌ๊ธฐ๋ก ์๋ฌด๊ฒ๋
๊ฑด๋ค๋ฉด ์ ๋ฉ๋๋ค |
Aw, Jesus.
I'm here to read the articles of extradition according to the European Court for Human Rights.
Frank, stop it. Help me.
You don't think actually you can fool me, do you? | ์ด๋ด ์๊ฐ
์ ๋ฝ์ ์ธ๊ถ ๋ฒ์ ์
๊ฐํ ์กํ๋ฒ์ ์ฝ์ด์ฃผ๋ฌ ์๋ค
ํ๋ญํฌ, ๊ทธ๋งํด ๋์์ค์
๋๊น์ง ์์ผ ์์ ์ ์๋๊ฒ ์ง? |
16 pages to go. Stay with me. Article Two:
If the request for extradition includes several separate offenses, each of which is punishable under the laws of the requesting party...
Frank? | 16์ฅ ๋จ์๋ค ์ ๋ค์ด, '์ 2์กฐ'
'์กํ ์์ฒญ์ด ๊ธฐํ ๋ฒ๋ฒํ์๋ฅผ ํฌํจํ๋ ๊ฒฝ์ฐ...' '์์ฒญ ๊ตญ์ ํ๋ฒ์ ์
๊ฐํด...'
ํ๋ญํฌ? |
Goddamn it!
Get me a doctor in here! I need a doctor! Doctor! Now! Yes.
Don't sweat it, Frank. We're going to get you right to a doctor.
Home in the morning, Frank. | ์ด๋ฐ, ์ ๊ธธ!
์์ฌ ์ข ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ ์์! ์์ฌ ๋ง์
๋๋ค! ์ ์ง๊ธ ๋น์ฅ์!
๊ฑฑ์ ๋ง๊ฒ ๊ณง ์์ฌ๋ฅผ ๋ถ๋ฌ์ค ํ
๋
๋ด์ผ ์์นจ์ด์ผ |
-What are you doing? -Washing off the lice.
This man has to be on a plane for America. He has to see a doctor. The doctor comes in tomorrow. I have worked too long, too hard for you to take this away from me.
If he dies, I'm holding you responsible.
Oh, Frank. | -๋ญ ํ์ญ๋๊น? -์ด๊ฐ ์ฎ์ผ๋ฉด ์ ๋๋๊น์
๋ฏธ๊ตญํ ๋นํ๊ธฐ๋ฅผ ํ์ผ ํฉ๋๋ค ์์ฌ๊ฐ ๊ธํด์ ๋ด์ผ ์ต๋๋ค ๋
์์ ์ก์ผ๋ ค๊ณ ์ฃฝ๋๋ก ๊ณ ์ํ์
์ฃฝ์ผ๋ฉด ๋น์ ์ฑ
์์ด์ค
์ด๋ จํ๊ฒ ์ด |
OK, Carl... let's go home.
The New Rochelle Rotary Club has a history that goes back to 1919.
In all those years, we've only seen a handful of deserving gentlemen inducted as lifetime members. | ์ข์์, ์นผ ์ง์ ๊ฐ์๋ค
๋ด๋ก์
ธ ๋กํฐ๋ฆฌ ํด๋ฝ์ 1919๋
์ ์ฐฝ์ค๋์์ต๋๋ค
๊ทน์์์ VIP๋ค๋ง ์์ ํ ํ ํ์ ํ์ ์๊ฒฉ์ ๋๋ฆฌ๊ณ ์์ต๋๋ค |
It's an honor that, uh, that has seen 57 names enshrined on the wall of honor, and tonight, we make it 58.
So please stand as I present my very good friend,
I stand here humbled
by the presence of Mayor Robert Wagner...
...and our club president, Jack Barnes.
Most of all, I'm honored to see my loving wife Paula... | ์๊ด์ ์ด๋ฆ์ ์ฌ๋๊ณ ์ค๋ 58๋ฒ์งธ ์ฃผ์ธ๊ณต์ ๋ชจ์ญ๋๋ค
์ฐํ๊ณผ ํ์ ํญ์ ์ฐ๋ฆฌ์๊ฒ ๊ณต๊ธํด์ฃผ์๋ ๋ถ์
๊ณผ๋ถํ ์๋ฆฌ์
์ด๋ํด ์ฃผ์
์ ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค ์กด๊ฒฝํ๋ ์๊ทธ๋ ์์ฅ๋
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ญ ๋ฐ์ค ํด๋ฝ ํ์ฅ๋
๋๊ตฌ๋ณด๋ค ์ฌ๋ํ๋ ๋ด ์๋ด ํด๋ผ์ |
...and my son, Frank Jr.
...sitting in the front row.
Two little mice fell in a bucket of cream.
The first mouse quickly gave up and drowned.
The second mouse... wouldn't quit. | ์๋ค ํ๋ญํฌ๋ ์์ค์ ๊ธฐ์ฉ๋๋ค
๋งจ ์์ค์ ์์ ์๋ค์
์์ฅ ๋ ๋ง๋ฆฌ๊ฐ ํฌ๋ฆผ ํต์ ๋น ์ก์ต๋๋ค
ํ ๋ง๋ฆฌ๋ ์ถ์ ํฌ๊ธฐํ๊ณ ์ต์ฌํ์ง๋ง
๋๋จธ์ง ํ ๋ง๋ฆฌ๋ ํฌ๊ธฐํ์ง ์์์ต๋๋ค |
He struggled so hard, that eventually he churned that cream into butter and crawled out.
Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse.
You're a better dancer than your father, Frankie.
Like fun. The girls don't know what they're in for.
Show him the dance you were doing when we met. Ah, who can remember? | ๋ฐ๋ฒ๋ฅ ์น์ ํฌ๋ฆผ์ ๋จ๋จํ ๋ฒํฐ๋ก ๋ฐ๋์๊ณ ๊ทธ ๋์ ์ฅ๋ ๋์ฌ ์ ์์์ฃ
์ฌ๋ฌ๋ถ, ์ ๊ฒฝ์ฐ๋ ๋ ๋ฒ์งธ ์์ฅ์ ๊ฐ์ต๋๋ค
๋ค ์๋ฒ์ง๋ณด๋ค ์ ์ถ๋๊ตฌ๋
๋ค์์ฃ , ์๋น ? ์๋ฌด๋ ด ๋์ค์ ์ฌ์ ์ฌ๋ฟ ์ธ๋ฆฌ๊ฒ ๊ตฐ
์ฒ์ ์ฐ๋ฆฌ ๋ง๋ฌ์ ๋ ์ถค ๋ณด์ฌ์ค ๊ฐ๋ฌผ๊ฐ๋ฌผํด |
-They crammed 200 soldiers... -Yeah, we know the story, Daddy.
...into that tiny social hall, and the first person to walk onstage is your mother, and she starts to dance. | -200๋ช
์ ๊ตฐ์ธ์ ๋๋ฌ์ธ๊ณ ... -์๋ฐฑ ๋ฒ๋ ๋ ๋ค์์ด์
๋ฐ๋ก ๋ค ์๋ง๊ฐ ์ ์ผ ๋จผ์ ์ฌ๋ผ์ ์ถค์ ์ ๋ณด์๋จ๋ค |
You know, it had been months since we'd even seen a woman, and here's this blonde angel. Blonde bombshell.
And the men are literally holding their breath. | ์ฌ์ ๊ตฌ๊ฒฝ์ ํ ์ง ๋ช ๋ฌ์งธ์๋๋ฐ ์ฒ์ฌ๊ฐ ๋ํ๋ ๊ฑฐ์ง ๊ธ๋ฐ ์ฒ์ฌ๊ฒ ์ฃ
๊ตฐ์ธ๋ค์ ์จ์ ์ฃฝ์ด๊ณ ๋ดค์ง |
Holding their breath for you, you hear that?
And I turned to my buddies and I said...
"I will not leave France without her." And I didn't. You didn't. | ์๋ง๋ฅผ ๋ดค๋์, ๋ค์์ด์?
๊ทธ๋ ๋๋ฃ๋ค์๊ฒ ์ธ์ณค์ง
'๊ทธ๋
์์ด๋ ํ๋์ค๋ฅผ ๋ ๋์ง ์๊ฒ ์ด' ๋ค์ง์ ์ง์ผฐ์ด ๊ทธ๋ฌ์ฃ |
I didn't.
Oh, shit! Oh, shit, the rug!
-I can't believe I did that. -No, no, it's nothing. It's nothing.
-Oh, Frankie, get a towel. -Paula. Come on. | ์ ๋
์ด๋ฐ, ์นดํซ์ด!
-์๋ง -์ด์ฉ์๊ณ ์ด๋ฌ์ง ๊ด์ฐฎ์
-์๊ฑด ์ข ๊ฐ์ ธ์ -๋ค ๊ด์ฐฎ์ |
Dance with me, Paula.
Whenever I dance for you, I get in trouble.
Frank! Wake up. Come on, let's go!
Get up, come on. Frank, wake up. Dad... You don't have to go to school today, it's OK. | ๋์ ์ถ๊น, ํด๋ผ?
๋น์ ๊ณผ ์ถค์ถ ๋๋ง๋ค ์ฌ๊ณ ๋ฅผ ์ณค์ด
ํ๋ญํฌ ์ผ์ด๋, ๊ฐ์!
์ผ์ด๋ ์ด์ ์๋น ํ๊ต๋ ์ ๊ฐ๋ ๋๋ค ๊ด์ฐฎ์ |
-Why? Is it snowing? -Do you have a black suit?
I overslept again, huh?
We have a very important meeting in the city.
Ma'am, open up. Just open up, please! | -๋์ด๋ผ๋ ์์? -๊ฒ์ ์ ์ฅ ์๋?
๋ ๋ฆ์ ์ค์ด์
์ค๋ ์์์ ์์ฃผ ์ค์ํ ์ผ์ด ์์ด, ๋จน์ด
์ด์ ์ด์ด ์ฃผ์ธ์ ์ค์ํ ์ผ์
๋๋ค |
What? Gosh.
We don't open for half an hour! Open the door, please. It's important. I'm sorry, we don't open for half an hour. What's your name, ma'am? | ๋ญ? ์ด๋ฐ
30๋ถ ๋ค ์ด์ด์ ์ผ๋ฅธ ์ด์ด์, ๊ธํด์ ์์
์ 30๋ถ ํ์์ ์ด๋ฆ์ด ๋ญ๊ฐ์? |
-Darcy. -That's a pretty name. I'm in a bit of a fix. I need a suit for my kid. This is my son, Frank.
He needs a black suit. There was a death in the family. My father, 85 years old, war hero.
There's a funeral this afternoon, military funeral, planes flying overhead, 21-gun salute. | -๋ฌ์์์ -์์ ์ด๋ฆ์ด๊ตฐ์ ์ฌ์ ์ด ๊ธํด์์ ์ ์๋ค ์ ์ฅ์ด ํ์ํด์
๊ฒ์ ์ ์ฅ์ ์๋ฒ๋์ด ๋์๊ฐ์
จ์ด์ 85์ธ ์ ์ ์์
์ด์
จ๋๋ฐ
์คํ์ ๊ตฐ๋์์ ์ฅ๋ก๋ฅผ ์น๋ฌ์ ๋นํ๊ธฐ๋ ๋ ๊ณ ์กฐํฌ๋ ์ ๊ฑฐ๊ณ ์ |
Frank needs to borrow a suit for a couple of hours.
I'm sorry, we don't loan suits, and we're not open.
Darcy... Darcy, please. Come back.
Darcy... is this yours? | ๋์ด ์๊ฐ๋ง ๋น๋ ค์ฃผ๋ฉด ๋ฉ๋๋ค
๋์ฌ๋ ์ ํด์ ๊ฒ๋ค๊ฐ ์์
์๊ฐ๋ ์๋๊ณ ์
๋ฌ์ ์, ์ ๊น๋ง์
์ด๊ฑฐ ๋น์ ๊ฑด๊ฐ์? |
I just found it in the parking lot.
Uh-huh. It must've slipped right off your neck.
Don't hit the curb.
-All right. What's next? -OK, stop grinning. When I get inside, you go back to the front seat and wait.
Even if a cop comes and writes you a ticket, you don't move the car. Understood?
Dad, wha-what's all this for? Y... | ์ฃผ์ฐจ์ฅ์์ ์ฐพ์๋๋ฐ
๋น์ ๋ชฉ์์ ๋จ์ด์ง ๊ฑฐ ๊ฐ๋ค์
๋ณด๋๋ธ๋ก ์กฐ์ฌํด
-๋ค์์์? -ํ์ฃฝ๊ฑฐ๋ฆฌ์ง ๋ง๊ณ ๋ด๊ฐ ๋ค์ด๊ฐ๋ฉด ์ด์ ์์์ ๊ธฐ๋ค๋ ค
๊ฒฝ์ฐฐ์ด ๋ฑ์ง๋ฅผ ๋ผ์ด๋ ์ฐจ๋ ์์ง์ด์ง ๋ง
์ด๊ฒ ๋ค ๋ญ ํ๋ ๊ฑด๋ฐ์? ์ ์ํคํ์ด ํญ์ ์ด๊ธฐ๋์ง ์์? |
'Cause they have Mickey Mantle? No. It's 'cause the other teams can't stop staring at those damn pinstripes.
Mr. Abagnale, um, we don't usually loan money to people who have unresolved business with the IRS. | ๋ฏธํค ๋งจํ์ด ์์ด์์? ๋ค๋ฅธ ํ์ด ์ ๋ํผ์ ๊ธฐ์ฃฝ์ด์์ผ
๊ตญ์ธ์ฒญ๊ณผ ๋ฌธ์ ๊ฐ ์๋ ๋ถ๋ค๊ป๋ ๋์ถ์ ํด ๋๋ฆด ์๊ฐ ์์ต๋๋ค |
That's a misunderstanding. I hired the wrong guy to do my books.
A mistake, I... Anybody could make it.
I just need you guys to help me weather the storm. | ์ ์ง์์ด ์ผ ์ฒ๋ฆฌ๋ฅผ ์๋ชป ํ๋๊ตฐ์
์ค์๋ ๋ค ํ๊ธด ํ์ฃ
๊ธํ ๋ถ์ ๋ ๋๊น์ง๋ง ํ์ํ ๊ฒ๋ฟ์
๋๋ค |
Sir, you're being investigated by the government for tax fraud.
My store is a landmark in New Rochelle.
I have customers all over New York.
Well, you're not a customer at Chase Manhattan. We don't know you. | ํ์ธ๋ก ๊ตญ์ธ์ฒญ ์กฐ์ฌ๋ฅผ ๋ฐ๊ณ ์์ง ์์ต๋๊น
๋ด๋ก์
ธ์ ์์ง์ ์ฌ์
์
๋๋ค
์ ๋ด์ ์๋ฏผ์ด ๊ณ ๊ฐ์ด๊ณ ์
์ฒด์ด์ค์ํ ๊ณ ๊ฐ์ ์๋์์ฃ ๊ณ ๊ฐ๋์ ๋ชฐ๋ผ์ |
I'm sure your bank in New Rochelle, they know you, they could help you out.
My bank went out of business. Banks like this one put them out of business. | ๋ด๋ก์
ธ์ ์๋ ์ํ์ ๋์์ ์ฒญํ์ธ์
์ํ์ด ๋งํ์ด์ ์ด๋ ๊ฒ ํฐ ์ํ๋ค ๋๋ฌธ์์ |
Now, I know I made a mistake, I admit that, but these people want blood.
They want my store. They've threatened to put me in jail.
This is America, right? I'm not a criminal.
I'm a Medal of Honor winner, a lifetime member of the New Rochelle Rotary Club. | ์ค์๋ฅผ ์ธ์ ํ์ง๋ง ๊ตญ์ธ์ฒญ์ด ์๊ฐํด์
์ ์ฌ์
์ ๊ฐ์ ธ๊ฐ๊ณ ์ ์ง์ด๋ฃ๊ฒ ๋ค๋๊ตฐ์
์ฌ๊ธด ๋ฏธ๊ตญ์ด์์ ๋ฒ์ฃ๋ ์๋๋ฐ
๋ช
์ํ์ฅ๋ ๋ฐ์๊ณ ๋ด๋ก์
ธ ๋กํฐ๋ฆฌ ํด๋ฝ ํ์์
๋๋ค |
All I'm asking is for you to help me beat these guys.
It's not a question of winning and losing. It's a question of risk.
You're the largest bank in the world. Where's the fu... Whe... Where's the risk? | ์ด ์๋ค์ ์ด๊ธฐ๋ ค๋ฉด ๋น์ ๋ค ๋์์ด ํ์ํด์
์นํจ ๋ฌธ์ ๊ฐ ์๋๋ผ ์ํ ๋ถ๋ด ๋ฌธ์ ์์
์ธ๊ณ ์ต๋ ๊ท๋ชจ ์ํ์ด ๋์ฒด... ์ด๋ค ๋ถ๋ด์ด ์์ฃ ? |
Dad, how could you just let him take our car like that?
He didn't take anything. We took him. He overpaid by $500.
Come on, Frank. Let's return the suit. | ์ด๋ ๊ฒ ํ๊ฐ์ ๋๊ธฐ๋ ๊ฑฐ์์?
ํ๊ฐ์ด๋ผ๋ 5๋ฐฑ ๋ฌ๋ฌ๋ ๋ ๋ฐ์์ด
๊ฐ์, ์ท ๋๋ ค์ค์ผ์ง |
This place is good.
It's small but, you know, it's going to be a lot less work.
A lot less work for you.
Hi, Dad.
Hi.
Where's your mother? | ๊ฑฐ๊ธฐ๋ ์ข์
์์ง๋ง, ์ผ๊ฑฐ๋ฆฌ๋ ์ ์ ๊ฑฐ์ผ
๋น์ ์๊ฒ ํจ์ฌ ์ฌ์ธ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ
์๋น , ์ค์
จ์ด์
์๋ค
์๋ง๋? |
I don't know.
She said something about going to look for a job.
What's she gonna be, a shoe salesman at a centipede farm?
What are you doing? | ๋ชฐ๋ผ์
์ผ์๋ฆฌ ์๊ธฐํ๋ ๊ฑฐ ๊ฐ๋๋ฐ์
์๊ธฐ๋ค ๊ณต์ฅ์์ ์ ๋ฐ์ด๋ผ๋ ํ๋ ค๋?
๋ญ ํ๋? |
You want some pancakes?
For dinner? On my son's 16th birthday?
We're not gonna eat pancakes.
-I didn't think you forgot. -I opened a checking account in your name. | ํฌ ์ผ์ดํฌ ๋์ค๋์?
์ฐ๋ฆฌ ์๋ค 16์ด ์์ผ์?
๊ทธ๋ด ์ ์์ง
-๊ทธ๊ฑด ์๋๊ณ ์ -๊ณ์ข ํ๋ ์ด์๋ค |
I put $25 in the account so you can buy whatever you want.
-Don't tell your mother. -I won't. Thanks, Dad.
Didn't that bank turn you down for a loan, though? | 25๋ฌ๋ฌ ์์ผ๋ ์ฌ๊ณ ์ถ์ ๊ฑฐ ์ฌ๋ ด
-์๋ง์๊ฒ ๋น๋ฐ์ด๋ค -๋ค ๊ณ ๋ง์์
์ด ์ํ์์ ๋์ถ์ ๊ฑฐ์ ๋นํ์ง ์์์ด์? |
Then why you opening a banking account with them?
Well, because one day, you'll want something from these people.
A house, a car. They have all the money.
I'm in their little club. | ๊ทธ๋ผ ์ ๊ณ์ข๋ฅผ ์ด์์ด์?
๋๋ ์ธ์ ๊ฐ ํ์ํ ํ
๋๊น
์ง, ์๋์ฐจ... ๋์ ๋ค ์ํ์ ์๊ฑฐ๋
๊ทธ๋ค์ ์ธ๊ณ๋ก... |
You got that, you got it all.
It's even got my name there, huh?
To the moon. -To the moon! -To the moon.
See that? It's just a school.
No different than Westbourne. | ๋ค ๋ค ์์ ์์ด
์ ์ด๋ฆ๋ ์๋ค์
-๋ญ๋ ์ง ๊ฐ๋ฅํ์ง -๋ญ๋ ์ง ๋ญ๋ ์ง
ํ๋ฒํ ํ๊ต์ง?
์ด์ ์จ์คํธ ๋ณธ ํ๊ต์ ๋๊ฐ์ |
Ma, you said you were going to quit.
Frankie, you don't have to wear the uniform here.
Why don't you take off your jacket?
I'm used to it.
-Excuse me. -Yes? | ๋์ผ์ ๋ค๋ฉด์์
์ฌ๊ธฐ์ ๊ต๋ณต ์ ์
์ด๋ ๋ผ
๋ฒ์ด ๋๊ณ ๊ฐ์ง ๊ทธ๋ฌ๋?
์ด๊ฒ ํธํด์
-์ ๊ธฐ -์? |
Do you know where room 17 French is?
You selling encyclopedias?
Yeah, he looks like a substitute teacher.
Quiet down, people! My name is Mr. Abagnale!
That's Abagnale, not Abagnahlee, not Abagnaylee, but Abagnale! | ํ๋์ค์ด 17๋ฒ ๊ต์ค ์ด๋์ผ? ์...
๋ฐฑ๊ณผ์ฌ์ ํ๋ฌ ์๋?
์ผ์ผ ๊ต์ ๊ฐ์๋ฐ?
๋ค๋ค ์กฐ์ฉ! ๋ด ์ด๋ฆ์ ์๋ฒก๋ค์ผ
์๋ฒก๋๋ฆฌ๋ ์๋๊ณ ์๋ฒก๋ฌ๋ฆฌ๋ ์๋๊ณ ์๋ฒก๋ค์ผ์ด์ผ |
Take your seats!
Chapter seven.
-Excuse me, what's your name? -Brad.
They sent for me. They said they needed a sub for Roberta.
I came all the way from-from Dixon. | ์๋ฆฌ์ ์์!
7์ฅ์ด์์
-์ด๋ฆ์ด ๋ญ๊ฐ? -๋ธ๋๋์
์ด ๋ฐ์ ๋ก๋ฒํ ์จ ๋์ ์ ๊ฐ ๋งก๊ธฐ๋ก ํ์ด์
๋์จ์์ ์ฌ๊ธฐ๊น์ง ์๋ค๊ณ ์ |
Well, uh, I always sub for Roberta.
I'll never come back to-to Bellarmine Jefferson again!
You tell them not to call me!
What do they think, it's easy for a woman my age and all the money that it costs to travel? I tell you, they don't give a damn. | ๋ก๋ฒํ ์ ์ ๋ฐ์ ํญ์ ์ ๊ฐ ๋์ ํด์
์ด ๋ฒจ๋ผ๋ฏผ ์ ํผ์จ ํ๊ต๋ ๋ค์ ์ ์ฌ ๊ฑฐ์์
๋ค์๋ ์ ํํ์ง ๋ง๋ผ๊ณ ํด์
๋ด๊ฐ ์ฌ์๊ณ ๋์๋ค๊ณ ๋ฌด์ํ๋ ๊ฑฐ์ผ? ์ฐจ๋น๋ ์ด์ฉ๊ณ ? ๋ค๋ค ์๊ด๋ ์ ํ์ง |
Mr. and Mrs. Abagnale, this is not a question of your son's attendance.
I regret to inform you that, for the past week,
Frank has been teaching Mrs. Glasser's French class. | ์๋ฒ๋, ์ด๋จธ๋ ์์ ๋ถ ์ถ์ ๋ฌธ์ ๋ก ๋ถ๋ฅธ ๊ฒ ์๋๋๋ค
์ง๋ ์ผ์ฃผ์ผ ๋์ ์์ ๋ถ์ด
๋ถ์ด ์๊ฐ์ ๊ต์ฌ ํ์ธ๋ฅผ ํ์ด์ |
He what?
Your son has been pretending to be a substitute teacher, lecturing the students, uh, giving out homework.
Mrs. Glasser has been ill and there was some confusion with the real sub. | ๋ค?
๋๋ฆฌ ๊ต์ฌ๋ก ํ์ธํ๋ฉด์ ์์
์ ํ๊ณ ์์ ๋ ๋์ต๋๋ค
์๋ ์ ์๋์ด ์ํ์
์ ์ง์ง ๋๋ฆฌ ๊ต์ฌ์ ์คํด๊ฐ ์์๋ ๋ด
๋๋ค |
Your son held a teacher-parent conference yesterday and was planning a class field trip to a French bread factory in Trenton.
Do you see the problem we have? | ๋ถ์ด ๋ฐ ์ํ์ฌํ์ ํธ๋ ํผ์ ์๋ ํ๋์ค ๋นต ๊ณต์ฅ์ผ๋ก ๊ฐ๊ธฐ๋ก ํ๋ต๋๋ค
์ฌํ์ ์ฌ๊ฐ์ฑ์ ์์๊ฒ ์ฃ ? |
Mrs. Davenport, I have a note to miss fifth and sixth period today.
Hey. -You should fold it. -What?
That note. It's a fake, right? You should fold it.
It's... It's a note from my mom. I have a doctor's appointment. | 5, 6๊ต์๋ ๋ณ์์ ๊ฐ์ผ ํด์ ๋ชป ๊ฐ์
-์ ์ด์ผ์ง -๋ญ?
๊ทธ๊ฑฐ ๊ฐ์ง์์ ์ ์ด์ผ ๋ผ
์ฐ๋ฆฌ ์๋ง๊ฐ ์ด ๊ฑฐ์ผ ์์ฝ์ด ์ ๋ง ์์ด |
Yeah, but there's no crease in the paper.
When your mom hands you a note to miss school, the first thing you do is you fold it and you put it in your pocket. | ์ข
์ด๊ฐ ๋๋ฌด ๋นณ๋นณํ์์
์๋ง๊ฐ ๋
ธํธ ์จ ์ค ๋ ๋ณดํต ์ ์ด์ ์ฃผ๋จธ๋์ ๋ฃ์ง ์์? |
I mean, if it's real, where's the crease?
Frankie.
Ma, I'm home.
Oh, you remember that girl Joanna I was telling you about?
I asked her out today. | ์ง์ง๋ฉด ์ ์ข
์ด๊ฐ ์๊ฒ์ด์ง?
๊ฐ์
์๋ง, ์ ์์ด์!
์ ๊ฐ ์๊ธฐํ๋ ์กฐ์ ๋ ๊ธฐ์ต๋์ฃ ?
์ค๋ ๋ฐ์ดํธ ์ ์ฒญํ์ด์ |
Think we're going to go to the Junior Prom.
Ma, is this my driver's license?
That's all there is, two bedrooms. Frankie.
You remember Dad's friend? Jack Barnes? From the club.
Hello. | ๋์คํํฐ๋ ๊ฐ์ด ๊ฐ ๊ฑฐ์์
์ด๊ฑฐ ์ ์ด์ ๋ฉดํ์ฆ ๋ง์ฃ ?
์ด๋ ๊ฒ ๋ฐฉ์ด ๋ ๊ฐ์์ ํ๋ญํฌ
์๋ฒ์ง ์น๊ตฌ ์์ง? ๋ฐ์ค ํด๋ฝ ํ์ฅ๋
์๋
ํ์ธ์ |
He came by looking for your father.
I was giving him a tour of the apartment.
Dad's at the store.
So, Frank, you're getting to look more like your old man every day.
Thanks for the sandwich, Paula. | ์๋ฒ์ง ๋ง๋๋ฌ ์ค์
จ์ด
์ํํธ ๊ตฌ๊ฒฝ์์ผ๋๋ฆฌ๊ณ ์์์ง
์๋ฒ์ง๋ ๊ฐ๊ฒ์ ๊ณ์ธ์
ํ๋ญํฌ ์ ์ ์๋ฒ์ง๋ฅผ ๋ฎ์๊ฐ๋๊ตฌ๋
์๋์์น ์ ๋จน์์ด์ |
-I'll see you later, eh? -Wait.
Is this yours?
Well, thanks, Frank. Uh, that's the President's pin.
I'd be in deep trouble if I lost that.
Are you hungry, Frankie? I'll make you a sandwich.
Jack wanted to talk business with your father.
He thinks we should get a lawyer and sue the government. | -๊ทธ๋ผ -์ ๊น๋ง์
์ด๊ฑฐ ์์ ์จ ๊ฑฐ์์?
๊ณ ๋ง๋ค ํด๋ฝ ํ์ฅ ํ์ด์ผ
ํฐ์ผ ๋ ๋ปํ๊ตฌ๋
๋ฐฐ๊ณ ํ๋? ์๋์์น ์ค๊ฒ
์๋น ์ฌ์
์ ๋ํด ์๊ธฐํ๊ณ ์ถ์ด ํ์
๋ณํธ์ฌ๋ฅผ ์ฌ์ ์ ๋ถ๋ฅผ ๊ณ ์ํ๋ผ๋ค |
That it's not legal, what they're doing to us.
Why aren't you saying anything?
You're not going to tell him, are you?
No.
That's right. There's nothing to tell. | ๊ตญ์ธ์ฒญ ๊ฒฐ์ ์ด ๋ฒ์ ์๋ฐ๋๋
์ ์๋ฌด ๋ง๋ ์ ํ๋?
์๋น ์๊ฒ ์๊ธฐ ์ ํ ๊ฑฐ์ง?
๋ค
๊ทธ๋, ํ ์๊ธฐ๋ ์์ง |
I'm going out for a few hours to visit some old friends from the tennis club, and when I get home, we'll all have dinner together.
Right?
But you won't say anything because it's... it's just silly, isn't it? | ํ
๋์ค ํด๋ฝ ์น๊ตฌ๋ค ์ข ๋ง๋๊ณ ์ฌ๊ฒ ๊ฐ๋ค ์์ ๊ฐ์ด ์ ๋
๋จน์
์์์ง?
๋ณ์ผ ์๋๋ ์๋ฌด ๋ง ์ ํ ๊ฑฐ์ง? ๊ทธ๋ ์ง? |
How could we sue anybody?
Oh, do you need some money, Frankie?
Here, take five dollars.
Or-Or ten.
You promised you were going to quit.
Ma, I'm home! | ๋๊ตด ๊ณ ์ํ ํํธ๋ ์ ๋๊ณ
์ฉ๋ ์ข ์ค๊น?
์ฌ๊ธฐ 5๋ฌ๋ฌ
10๋ฌ๋ฌ
๋๊ฒ ๋ค๊ณ ํ์์์
์ ์์ด์ |
Hey! You... You stay away from me, hear me?
Frank! Frank, calm down, will you? I'm Dick Kesner.
Now, I want you to leave your things here and follow me into the next room, OK? They're all waiting for you. | ์ ๊น! ๊ฐ๊น์ด ์ค์ง ๋ง
ํ๋ญํฌ, ์ง์ ํด! ๋ ์ผ์ฆ๋ ๋ณํธ์ฌ๋ค
๋ค ๋ฌผ๊ฑด์ ์ฌ๊ธฐ ๋๊ณ ์ ๋ฐฉ์ผ๋ก ๋ค์ด์ ๋ถ๋ชจ๋ ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ์ ๋ค |
You don't have to be scared. I'm right here, Frank.
I'll always be here. But there are laws. Everything in this country has to be legal.
So, what we need to do is make some decisions. | ๊ฒ๋จน์ง ๋ง ์๋ง๊ฐ ์์๋
ํญ์ ์ฌ๊ธฐ ์์ด ๋ฒ์ด ๊ทธ๋ฐ ๊ฑฐ์ผ ์ด ๋๋ผ๋ ๋ค ํฉ๋ฒ์ด์ด์ผ ํด
๊ทธ๋์ ์ด์ฉ ์ ์๋ ๊ฒฐ์ ์ ๋ด๋ ธ์ด |
That's what Mr. Kesner is here for.
Nobody is fighting. Look at me, Frank. Nobody is fighting.
Do you remember your grandma, Eve? She arrived this morning. | ๊ทธ๋์ ๋ณํธ์ฌ๋์ด ์ค์ ๊ฑฐ์ผ
์๋ฌด๋ ์ ์ธ์ ํ๋ญํฌ, ๋ ์ข ๋ณด๋ ด ์๋ฌด๋ ์ ์ธ์
ํ ๋จธ๋ ๊ธฐ์ตํ์ง, ์๋ธ? ์ค๋ ์์นจ์ ์ค์
จ์ด |
Do you understand what we're saying to you, Frank?
Your father and I are getting a divorce.
Nothing's gonna change. We're still gonna see each other. | ์๋ง๊ฐ ๋ฌด์จ ๋ง ํ๋์ง ์๊ฒ ๋?
์๋น ์ ๋ ์ดํผํ๋จ๋ค
์๋ฌด๊ฒ๋ ๋ณํ์ง ์์ ์ธ์ ๋ ์ง ๋ง๋ ์ ์์ด |
Stop it, please, Frank. Don't interrupt.
And there's a blank space right here.
And I want you to go into the kitchen, sit at the table and put a name down. | ์ ๋ฐ ๋ง ๋์ง ๋ง์ ๋ค ์ฝ์ ํ์๋ ์์ด
์ฌ๊ธฐ ๋น์นธ์ด ์์ด
๋ถ์์ ์๋ ์ฑ
์์ ๊ฐ์ ์ด๋ฆ์ ์ ์ด |
You can take as long as you want, but when you come back into this room,
I want to see a name on that line.
Frank, just write down a name and this will all be over. It's gonna be OK. | ์๊ฐํ ์๊ฐ์ ๊ฐ์ ธ๋ ์ข์ง๋ง ๋ค์ ๋ฐฉ์ผ๋ก ๋ค์ด์ฌ ๋
์ด๋ฆ์ ์จ์ ์ค๋ ด
๊ทธ๋ฅ ์ด๋ฆ๋ง ์ ์ผ๋ฉด ๋๋ ๊ด์ฐฎ์ ๊ฑฐ๋ค |
Dad, what name? Your mother or your father.
Just put the name there. It's as simple as that.
And don't look so scared. It's not a test.
There's no wrong answer. | ๋ฌด์จ ์ด๋ฆ์? ์๋ง๋ ์๋น ์ด๋ฆ
์ด๋ฆ์ ์ ์ผ๋ฉด ๋๋
๊ฒ๋จน์ง ๋ง ์ํ ๋ณด๋ ๊ฒ ์๋์ผ
ํ๋ฆฐ ๋ต์ ์๋จ๋ค |
Hi. One ticket to Grand Central, please.
That'll be $3.50, sir.
Is it OK if I write you a check?
Carl, when do I get to call my father?
You can call him when we get to New York. We leave for the airport in seven hours. | ๊ทธ๋๋ ์ผํธ๋ด ์ญ ํ ์ฅ ์ฃผ์ธ์
3๋ฌ๋ฌ 50์ผํธ์
๋๋ค
์ํ๋ ๋๋์?
์นผ, ์ธ์ ์๋น ํํ
์ ํํ ์ ์์ฃ ?
๋ด์์ ๋์ฐฉํ๋ฉด 7์๊ฐ ๋ค ๊ณตํญ์ผ๋ก ์ถ๋ฐํ๋ค "1969๋
, ํ๋์ค ํ๋ฆฌ" |
Until then, just sit there.
Be quiet.
You know, Carl, on the other side of the hotel they got suites that face the park.
It's the best room the FBI can afford. | ๊ทธ๋๊น์ง ๊ธฐ๋ค๋ ค
์กฐ์ฉํ
์ด ํธํ
์ ๊ณต์์ด ๋ณด์ด๋ ์ค์ํธ๋ฃธ๋ ์์ด์
์ฌ๊ธฐ๊ฐ FBI๋ก๋ ์ต์์ ๋ฐฉ์ด์ผ |
It's OK, I've stayed in worse.
Mr. Mudrick, please. You have to listen.
I don't want to hear your story. This is two checks that bounced.
You know how much trouble I'm in? | ํ๊ธด ๋ ์ฌํ ๋ฐ๋ ๊ฐ๋ดค์ฃ
์๊ธฐ ์ข ๋ค์ด ๋ณด์ธ์
๋ฃ๊ณ ์ถ์ง ์์ ๊ณ์ข์ ๋์ด ์๋๊ตฐ
์ผ๋ง๋ ์ง์ฆ ๋๋ ์ค ์์? |
But listen, I'm telling you, the bank, they made the mistake.
I'll write you another check right now!
What, do I look like I was born yesterday? | ๊ทธ๊ฒ ์๋์์ ์ํ์ด ์ค์ํ ๊ฑฐ์์
์ง๊ธ ๋ค๋ฅธ ์ํ ๋๋ฆด๊ฒ์
๋ด๊ฐ ๋ฐ๋ณด์ธ ์ค ์๋? |
Look, it's midnight, Mr. Mudrick. Where am I gonna go?
You're a goddamn kid. Go home.
I mean, I hope you understand. My boss sent me to Brooklyn, then Queens.
Now he wants me in Long Island to take a few clients out for a night on the town. | ํ๋ฐค์ค์ ์ด๋ ๊ฐ๋ผ๊ณ ์?
๋ ์ด๋ฆฐ์ ์ผ, ์ง์๋ ๊ฐ
์ ์์ฌ๊ฐ ์ ๋ฅผ ๋ธ๋ฃจํด๋ฆฐ๊ณผ ํธ์ผ๋ก ๋ณด๋ด๋๋
์ด์ ๋กฑ ์์ผ๋๋๋ก ๊ฐ๋ผ๋ค์ ์ค๋ ๊ณ ๊ฐ ์ ๋๋ฅผ ํด์ผ ํด์์ |
I'm sorry, but we're not allowed to cash checks from other banks.
How would we know if they were any good? What did you say your name was? Ashley. Ashley, you know what I found on the sidewalk out there? | ์ฃ์กํ์ง๋ง ๋ค๋ฅธ ์ํ ์ํ๋ ๋ฐ์ง ์์ต๋๋ค
์๊ณ ๋ ๋ชจ๋ฅด์์์ ์ด๋ฆ์ด ๋ญ๋ฌ์ฃ ? ์ ์๋ฆฌ์ ์ ์๋ฆฌ ์จ ์ค๋ค๊ฐ ์ด๊ฑธ ์ฐพ์์ด์ |
Must've slipped right off your neck.
Is there something I can help you with, son?
Well, you see, it's my grandmother's birthday next week and I want to get her something extra-special. | ๋น์ ๋ชฉ์์ ๋จ์ด์ง ๊ฑฐ ๊ฐ์์
๋ญ ๋์๋๋ฆด๊น์?
๋ค์ ์ฃผ๊ฐ ํ ๋จธ๋ ์์ ์ด์
์ ํน๋ณํ ์ ๋ฌผ์ ํด ๋๋ฆฌ๊ณ ์ถ์ด์์ |
Please, I mean, it's my midterm next week and my books were stolen.
Please, it's just five dollars. No one would know.
I'm sorry, but we are not allowed to take checks from people we don't know. | ๋ค์ ์ฃผ๊ฐ ์ํ์ธ๋ฐ ์ฑ
์ด ์์ด์ก์ด์
๊ฒจ์ฐ 5๋ฌ๋ฌ์์ ์๋ฌด๋ ๋ชจ๋ฅผ ๊ฑฐ์์
์ฃ์กํ์ง๋ง ๋ชจ๋ฅด๋ ์ฌ๋ ์ํ๋ ๋ฐ์ง ์์ต๋๋ค |
Pleasure to have you back, Captain Carlson.
-Can I have your autograph? -You betcha.
There you go. Work hard in school.
Dear Dad, I have decided to become an airline pilot. | ๋ค์ ์ค์
์ ์๊ด์
๋๋ค, ๊ธฐ์ฅ๋
-์ฌ์ธํด ์ฃผ์ธ์ -๊ทธ๋ผ
์ฌ๊ธฐ ์๋ค ๊ณต๋ถ ์ด์ฌํ ํ๋ ด
์๋น ๋นํ ์กฐ์ข
์ฌ๊ฐ ๋๊ธฐ๋ก ํ์ด์ |
I have applied to all the big airlines and I have several promising interviews lined up.
How's Mom? Have you called her lately?
Love, your son, Frank.
Hello. | ํฐ ํญ๊ณต์ฌ์ ์ง์ํ๊ณ ๊ด์ฐฎ์ ์ธํฐ๋ทฐ๋ ๋ง์ด ์กํ์ด์
์๋ง๋ ์ด๋์? ํตํํ์
จ๋์?
์ฌ๋ํด์, ์๋ค ํ๋ญํฌ๊ฐ
์๋
ํ์ธ์ |
I'm Frank Black from Murrow High School and I have an appointment with Mr. Morgan.
You're the young man who's writing the article for the school paper. | ๋จธ๋ก์ฐ ๊ณ ๋ฑํ๊ต์์ ๋์จ ํ๋ญํฌ ๋ธ๋์
๋๋ค ๋ชจ๊ฑด ์จ ์ธํฐ๋ทฐ ์์ด์
ํ๊ต ์ ๋ฌธ ์ทจ์ฌ ์จ ํ์์ด๊ตฐ์ |
What airports does Pan Am fly to? What does a pilot make in a year?
And who tells them where they're gonna fly to?
"What kind of equipment are you on?" | ํฌ์ฐ ํญ๊ณต์ฌ๊ฐ ๊ฐ๋ ๊ณตํญ์? ์กฐ์ข
์ฌ ์ฐ๋ด์?
๋นํ ๋์ฐฉ์ง๋ ๋๊ฐ ์ ํ๋์ง?
์กฐ์ข
์ฌ๋ค๋ผ๋ฆฌ '๋ญ ๋ชน๋๊น'๋ผ๋ ๊ฒ ๋ฌด์จ ๋ง์ด์ฃ ? |
Well, every pilot has to have two things with him at all times:
One is his airline personnel badge, looks just like this one here from Pan Am, the other one is their FAA license, and that looks just like this. | ๋ชจ๋ ์กฐ์ข
์ฌ๋ ํญ์ ๋ ๊ฐ๋ฅผ ๋ฌ๊ณ ๋ค๋์ง
ํ๋๋ ํญ๊ณต์ฌ ์ง์ ๋ฐฐ์ง์ผ ํฌ์ฐ์ ์ด๋ ๊ฒ ์๊ฒผ์ด ๋ค๋ฅธ ํ๋๋ FAA ๋ฐฐ์ง์ผ ์ด๋ ๊ฒ ์๊ฒผ์ง |
Oh. Sir, do you think I can make a copy of this to put into my article?
Oh, Frank, you can have that one. It's three years expired.
Aw, thanks! And what about your I.D. badge? | ์ ๋ฌธ์ ์ค์ ์ ์๊ฒ ๋ณต์ฌํด๋ ๋๋์?
๊ทธ๋ฅ ๊ฐ์ ธ ์ ํจ๊ธฐ๊ฐ 3๋
์ด์ผ
๊ฐ์ฌํด์, ์ง์ ๋ฐฐ์ง๋์? |
You have an extra one I could borrow?
Those are special-ordered from Polaroid. The only way to get one of those is to become a real live pilot for Pan American Airways.
Pan Am, may I help you? | ์ ๊ฐ ๋น๋ฆด ์ ์๋์?
ํด๋ผ๋ก์ด๋์์ ํน๋ณ ์ ์ํ๋ ๊ฑฐ๋ผ์ ๊ฐ์ง๋ ค๋ฉด ์ง์ง ์กฐ์ข
์ฌ๊ฐ ๋ผ์ผ์ง ํฌ ์๋ฉ๋ฆฌ์นด ํญ๊ณต์ฌ์์
ํญ๊ณต์ฌ์
๋๋ค ๋ฌด์์ ๋์๋๋ฆด๊น์? |
I'm calling about a uniform.
-Hold for Purchasing. -Thank you.
Purchasing.
How can we help you?
I sent my uniform to be cleaned through the hotel and I... I guess they must have lost it. | ์ ๋ํผ์ด ํ์ํด์์
-์ ์ ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ์ธ์ -๋ค
๊ตฌ๋งคํ์
๋๋ค
์ด๋ป๊ฒ ๋์๋๋ฆด๊น์?
์ ๋ํผ ์ธํ์ ํธํ
์ ๋งก๊ฒผ๋๋ฐ ์์ด๋ฒ๋ ธ๋ค๋ค์ |
They lost a uniform. Happens all the time.
Go down to the Well-Built Uniform Company. They're our uniform supplier.
I'll tell Mr. Rosen you're coming. | ์์ฃผ ์๋ ์ผ์ด์ฃ
9๋ฒ๊ฐ์ ๋ธ๋ก๋์จ์ด์ ์๋ ์ฐ ๋นํธ ์ ๋ํผ์ผ๋ก ๊ฐ์ธ์ ํ์ฌ ์ ๋ํผ์ด ์์ ๊ฒ๋๋ค
๋ก์จ ์จ๊ป ๋ฏธ๋ฆฌ ๋งํด ๋๊ฒ ์ต๋๋ค |
You look too young to be a pilot. I'm a co-pilot.
Why so nervous?
How would you feel if you, uh, lost your uniform first week on the job?
Relax. Pan Am's got lots of uniforms.
It's gonna be $164. | ์กฐ์ข
์ฌ์ด๊ธฐ์ ๋๋ฌด ์ด๋ฆฐ๋ฐ ๋ถ์กฐ์ข
์ฌ์์
์ ๊ธด์ฅํ์ง?
์ถ๊ทผ ์ฒซ ์ฃผ๋ถํฐ ์ ๋ํผ์ ์์ด๋ฒ๋ ธ์ผ๋๊น์
์ด ํ์ฌ๋ ์ ๋ํผ์ด ๋ง์์ ๊ด์ฐฎ์๊ฑธ์ธ
164๋ฌ๋ฌ์ผ |
Sorry, no checks, no cash.
You'll have to fill in your employee I.D. number and then I'll bill Pan Am. They'll take it out of your next paycheck.
Even better. | ์ํ, ํ๊ธ์ ์ ๋ผ
์ง์ ์ ๋ถ ๋ฒํธ๋ง ์ ์ผ๋ฉด ๋ผ ํ์ฌ๊ฐ ์์์ ์๊ธ์์ ์ฐจ๊ฐํ ๊ฑธ์ธ
๋ ์ข์ฃ |
Dear Dad, you always told me that an honest man has nothing to fear.
So I'm trying my best not to be afraid.
I'm sorry I ran away, but you don't have to worry. | ์ ์งํ ์๋ ๋๋ ค์ธ ๊ฒ ์๋ค๊ณ ํ์
จ์ฃ
๋๋ ค์ํ์ง ์๊ธฐ ์ํด ์ต์ ์ ๋คํ๊ณ ์์ด์
๋๋ง๊ฐ์ ์ฃ์กํด์ ํ์ง๋ง ๊ฑฑ์ ๋ง์ธ์ |
Are you a real live pilot? I sure am, little lady. What's your name?
-Celine. -Celine, it's a pleasure to meet you.
That's 50, 70, 80, 90, one hundred dollars. | ์ ๋ง ์กฐ์ข
์ฌ์์? ๊ทธ๋ ๋จ๋ค ์ด๋ฆ์ด ๋ญ๋?
-์
๋ฆฐ์ด์์ -๋ง๋์ ๋ฐ๊ฐ๋ค, ์
๋ฆฐ
50, 70, 80, 90 100๋ฌ๋ฌ์
๋๋ค |
You have yourself a great time in Paris.
I always do. Excuse me.
I'm John Modiger. I manage this branch.
I want to thank you for coming in and using our institution. | ํ๋ฆฌ์์ ์ข์ ์๊ฐ ๋์ธ์
์ธ์ ๋ ๊ทธ๋ฐ๋ต๋๋ค ์๋
ํ์ธ์
๋ธ๋์น ์ํ์ฅ ์กด ๋ชจ๋๊ฑฐ์
๋๋ค
์ง์ ์์ ์ฐ๋ฆฌ ์ํ๊ณผ ๊ฑฐ๋ํด ์ฃผ์
์ ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค |
Well, it's a pleasure to meet you, John.
I'll be back again. Good.
Have you stayed with us before?
Uh, no, I've been primarily based on the West Coast. | ๋ง๋์ ๋ฐ๊ฐ๋ค์ ๋ ์ค๊ฒ ์ต๋๋ค
๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค
์ฌ๊ธฐ ์ฒ์์ด์ ๊ฐ์?
๋ค, ๋ณดํต ์๋ถ์ ์์ด์์ |
-No problem, sir. -Great.
For airline personnel, we cash personal checks up to $100.
Payroll checks, we cash up to $300.
Dear Dad,
I've decided to become a pilot for Pan American Airways, the most trusted name in the skies. | -๊ทธ๋ผ์ -์ข๋ค์
ํญ๊ณต์ฌ ์ง์์ 100๋ฌ๋ฌ๊น์ง ํ๊ธ์ด ๋ฉ๋๋ค
์๊ธ ์ํ๋ 300๋ฌ๋ฌ๊น์ง ๋๊ณ ์
์๋น ์๊ฒ
ํฌ ์๋ฉ๋ฆฌ์นด ์กฐ์ข
์ฌ๊ฐ ๋๋ ค๊ณ ์ ์ ๋ขฐ๊ฐ ๊ฐ์ฅ ๋์์์ |
Please get in touch with Joanna Carlton from the tenth grade.
Tell her I'm sorry that I could not take her to the Junior Prom.
Love, your son, Frank.
-Hello, how are you? -Fine, thank you. | ๊ณ 1 ๋ ์น๊ตฌ ์กฐ์ ๋ ์นผํผ์๊ฒ
๋์คํํฐ ๊ฐ์ด ๋ชป ๊ฐ์ ๋ฏธ์ํ๋ค๊ณ ์ ํด์ฃผ์ธ์
์ฌ๋ํด์ ์๋ค ํ๋ญํฌ๊ฐ
-์๋
ํ์ธ์ -์๋
ํ์ธ์ |
I have a payroll check here I'd like to cash.
Uh, excuse me.
I'm sure you hear this all the time, but you have the most beautiful eyes I have ever seen. | ์๊ธ ์ํ ๋ฐ๊พธ๋ ค๊ณ ์
์ ๊น๋ง์
์ด๋ฐ ๋ง ์ง๋ฆฌ๊ฒ ์ง๋ง ์ ๋ง ๋์ด ์์์๋ค์ |
Yeah, I do get that all the time.
How would you like it?
Oh, I'm sorry, sir. We won't have any cash until the banks open in an hour, but, uh, I'm sure they can cash your check at the airport. | ์ง๋ฆด ์ ๋๊ธด ํ์ฃ
์ด๋ป๊ฒ ๋๋ฆด๊น์?
์ํ์ด ์ด๊ธฐ ์ ์๋ ํ๊ธ์ ๋๋ฆด ์๊ฐ ์๋ค์ ํ์ง๋ง ๊ณตํญ์ ๊ฐ์๋ฉด ๋ถ๋ช
ํ ๋๋ฆด ๊ฒ๋๋ค |
The airport? Who cashes checks at the airport?
Well, the airlines, sir. They've always taken care of their own.
-Hello. -Hi. Are you deadheading? | ๊ณตํญ์? ๋๊ฐ ๊ณต์ฌ์์ ์ํ๋ฅผ ๋ฐ๊ฟ์?
ํญ๊ณต์ฌ๊ฐ์ ์๋ ๊ทธ๋ ๊ฒ ํฉ๋๋ค
-์๋
ํ์ธ์? -๋ฐ๋ํค๋์ธ์? |
What? Are you my deadhead to Miami?
Yes. Yeah, I'm the deadhead. Here you go.
You're a little late, but the jump seat is open.
You know, it's been a while since I've done this. Which one's the jump seat again? | ๋ค? ๋ง์ด์ ๋ฏธ๋ก ์ผํ๋ฌ ๊ฐ๋ ๋ฌด๋ฃ ์น๊ฐ์ด์๋๊ณ ์
๋ค ๊ทธ๋ ์ฃ , ์ฌ๊ธฐ ์์ต๋๋ค
๋ฆ์๋ค์ ๋น์ ์๋ฆฌ๊ฐ ์์ด์
์ ๊ฐ ๊ธฐ์ต๋ ฅ์ด ์ ์ข์์ ๋น์ ์๋ฆฌ๊ฐ ์ด๋์ฃ ? |
Have a nice flight. Are you my deadhead?
Frank, Captain Oliver. John Larkin, the co-pilot.
Fred Tulley, flight engineer. Frank Taylor, Pan Am. Thanks for giving me a lift, boys. | ์์ ํ ๋นํ ๋์ญ์์ค ๋ฐ๋ํค๋์ ๊ฐ์?
์ฌ๋ฆฌ๋ฒ ๊ธฐ์ฅ๋์ด์๊ณ ์กด ๋ผํจ ๋ถ๊ธฐ์ฅ๋์
๋๋ค
ํญ๊ณต ๊ธฐ์ ์ ํ๋ ๋ ํธ๋ฆฌ ์จ๊ณ ์ ํ๋ญํฌ ํ
์ผ๋ฌ์
๋๋ค ํ์์ฃผ์
์ ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค |
Go ahead and take a seat, Frank. We're about to push.
What kind of equipment you on, DC-8?
Uh, 707. You turning around on the red eye?
No shame in that. We all did it. | ๊ณง ์ถ๋ฐํ๋ ์์ผ์ธ์
๋ญ ๋ชน๋๊น? DC-8?
707์ ์ผ๊ฐ ๋นํ์ผ๋ก ๋์์ค๋์?
์ฐ๋ฆฌ๋ ๊ทธ๋ฌ์ง |
-Have a seat. -Thank you.
-80 knots. -Check.
V-one. Rotate.
V-two. Positive rate. Gear up.
Dear Dad, Today was graduation.
I am now a co-pilot earning $1,400 a month plus benefits, and the best part is they tell me my family can fly for free. | -์์ผ์ธ์ -๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค
-80๋
ธํธ๋ก ๊ฐ๋๋ค -์ฒดํฌ
V ์, ๋๋๋ค
V ํฌ, ์๋ ์ฌ๋ฆฌ๊ณ ๊ธฐ์ด ์ฌ๋ผ๊ฐ๋๋ค
์๋น ์๊ฒ ์ค๋ ์กธ์
์์ด ์์์ด์
๋ถ์กฐ์ข
์ฌ๊ฐ ๋์ด์ ์๊ธ์ด 1,400๋ฌ๋ฌ์ ํํ๋ ์ข์์ ๊ฒ๋ค๊ฐ ๊ฐ์กฑ์ ๋ฌด๋ฃ๋์ |
So tell Mom to pack her bags and buy a new swimsuit, because I'm taking us all to Hawaii for Christmas.
I love you, Dad. Aloha, Frank.
-Hello, deadhead. -Hello. | ์๋ง์๊ฒ ์์๋ณต ์ฑ๊ธฐ๋ผ๊ณ ์ ํด์ฃผ์ธ์ ํฌ๋ฆฌ์ค๋ง์ค์ ๊ฐ์ด ํ์์ด๋ก ๋ ๋์
์ฌ๋ํด์, ์๋น ์๋ค ํ๋ญํฌ๊ฐ
-๋ฐ๋ํค๋ ์จ -์๋
ํ์ธ์ |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.