doc_id
stringlengths
5
8
lang
stringclasses
1 value
translation
translation
doc_178
en-bg
{ "bg": "Приблизително 20–30% от СЗИ се смятат за предотвратими чрез строга хигиена и програми за контрол.", "en": "Approximately 20–30% of HCAI are considered to be preventable by intensive hygiene and control programmes." }
doc_1724
en-bg
{ "bg": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis и Giardia duodenalis са синоними) е произвеждащ кисти паразит, който може да се установи в червата на хора и животни.", "en": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis and Giardia duodenalis are synonyms) is a cyst-producing parasite, able to settle in the human and ani...
doc_1694
en-bg
{ "bg": "По отношение на разходите това се равнява на 5000-15 000 евро за всеки отделен случай в Англия и 1,1 милиарда долара годишно в САЩ.", "en": "In terms of costs, this translates into €5.000-15.000 per case in England and $1.1 billion per year in the USA." }
doc_1693
en-bg
{ "bg": "Въздействието на CDI върху съвременното здравеопазване е от голямо значение", "en": "The impact of CDI on modern healthcare is significant." }
doc_184
en-bg
{ "bg": "Хепатит B", "en": "Hepatitis B" }
doc_1692
en-bg
{ "bg": "Предаването на C. difficile може да стане от пациент на пациент чрез замърсени ръце на здравни работници или чрез заразяване на околната среда.", "en": "The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination." }
doc_1691
en-bg
{ "bg": "CDI е се среща все по-често при различни животински видове.", "en": "CDI is also recognised increasingly in a variety of animal species." }
doc_1690
en-bg
{ "bg": "Има увеличение на докладите за CDI при контактно-битови условия при лица, които по-рано не са смятани за предразположени.", "en": "There is an increase of reports of community-acquired CDI in individuals previously not recognized as predisposed." }
doc_1689
en-bg
{ "bg": "Заболяването невинаги е свързано с предишна употреба на антибиотици.", "en": "The disease is not always associated with previous antibiotic use." }
doc_1688
en-bg
{ "bg": "Клиничният спектър на инфекцията с C. difficile (CDI) варира от лека диария до тежък животозастрашаващ псевдомембранозен колит.", "en": "The clinical spectrum of C. difficile infection (CDI) ranges from mild diarrhoea to severe life threatening pseudomembranous colitis." }
doc_185
en-bg
{ "bg": "Хепатит В се причинява от вируса на хепатит В.", "en": "Hepatitis B is caused by hepatitis B virus." }
doc_1687
en-bg
{ "bg": "Clostridium difficile е анаеробна бактерия, широко разпространена в почвата и храносмилателните пътища на животни.", "en": "Clostridium difficile is an anaerobic bacterium, widely distributed in soil and intestinal tracts of animals." }
doc_1686
en-bg
{ "bg": "Инфекция с Clostridium difficile", "en": "Clostridium difficile infection" }
doc_1685
en-bg
{ "bg": "Чрез интегриране и синтезиране на тези данни, системите за наблюдение на болестите ще могат да включат и анализират произтичащите в околната среда прекурсори на пандемии на болести и по този начин ще подготвят общественото здраве за посрещане на трудностите на нашето време.", "en": "Through integrating and...
doc_1684
en-bg
{ "bg": "Мрежата E3 ще обвърже резултатите от дейностите по събиране на епидемиологични данни и наблюдение на инфекциозните заболявания (в момента се осъществяват от ECDC) с метеорологични променливи, ентомологични данни, протоколи за качеството на водите, мерките за качеството на въздуха, данните от дистанционни изс...
doc_1683
en-bg
{ "bg": "За преодоляване на този недостатък ECDC проучва развитието на Европейската мрежа за околната среда и епидемиология (E3), което може да свърже данните за промени в климата/околната среда и данните за инфекциозни заболявания с оглед засилване на европейския капацитет за прогнозиране, наблюдение и отговор на за...
doc_1695
en-bg
{ "bg": "Ако приемем, че населението на Европейския съюз е 457 милиона, може да се изчисли, че CDI потенциално струва на Европейския съюз 3000 милиона евро годишно.", "en": "Assuming the population of European Union to be 457 million, CDI can be estimated to potentially cost the Union €3.000 million per annum." }
doc_186
en-bg
{ "bg": "Няма специфично лечение и пациентите оздравяват спонтанно.", "en": "No specific treatment is available, and patients recover spontaneously." }
doc_1681
en-bg
{ "bg": "Общоевропейският капацитет за анализиране, прогнозиране и отговор на променящите се модели на заразните болестта на глобалните промени е недостатъчно развит в момента.", "en": "The pan-European capacity to analyse, predict and respond to changing communicable disease patterns due to global change is curren...
doc_1680
en-bg
{ "bg": "Наблюдение през ХХІ в.", "en": "21st Century Surveillance" }
doc_1679
en-bg
{ "bg": "Европейската мрежа за околната среда и епидемиология (E3):", "en": "European Environment and Epidemiology Network (E3):" }
doc_1678
en-bg
{ "bg": "Затова важна област от дейността на ECDC е допълнително да изчислява и разглежда връзките между изменението на климата и други фактори на заразните болести.", "en": "Thus one important area of ECDC activity is to further quantify and examine the links between climate change and other determinants of commun...
doc_187
en-bg
{ "bg": "Хората са единственият резервоар на вируса на хепатит A, който се предава чрез фекалиите на инфектирани пациенти при контакт на човек с човек или чрез консумация на заразена храна или вода.", "en": "Humans are the only reservoir of hepatitis A virus, which is transmitted from faeces of infected patients, e...
doc_1677
en-bg
{ "bg": "Изменението на климата е един от многото важни фактори, движещи разпространението на инфекциозни заболявания, заедно с динамиката на популациите на хората и животните, интензивните глобални нива на търговия и пътуване, промяна на моделите на използване на земята и т.н.", "en": "Climate change is one of man...
doc_1676
en-bg
{ "bg": "За всеки от горепосочените примери е важно да се отбележи, че в настоящите ни разбирания се съдържат известна доза несигурност.", "en": "For each of the above examples, it is important to point out that our current understandings contain elements of uncertainty." }
doc_1675
en-bg
{ "bg": "Поради това пренасяните с водата болести, например болестите, причинени от Cryptosporidium в питейната вода и Vibrio бактерии във водата за къпане, както и пренасяните по въздушен път и предизвикваните от гризачи болести, трябва да бъдат допълнително изследвани за потенциални връзки с изменението на климата....
doc_1674
en-bg
{ "bg": "Промените в климата могат да повлияят на качеството на водите и тяхната достъпност (за пиене и къпане), а също водят до повишен риск от наводнения в някои региони.", "en": "Climate change may influence water quality and availability (drinking and bathing) while also leading to increased risks of flooding i...
doc_1673
en-bg
{ "bg": "В същото време причиняваните от храната болести като салмонела са много чувствителни на температура, което означава, че увеличените средни годишни температури могат да имат значими ефекти върху безопасността на храните.", "en": "Meanwhile, food-borne diseases like salmonellosis have been observed to be hig...
doc_1672
en-bg
{ "bg": "Климатични промени като по-горещо и по-дълго лято, по-топли зими и/или повишаване на годишните валежи могат да дадат възможност на тези организми да сменят своите местообитания и евентуално да донесат болести в нетипични за тях области.", "en": "Climatic changes, such as hotter and longer summers, warmer w...
doc_188
en-bg
{ "bg": "Описано е също предаване на инфекцията по полов път сред мъже, които правят секс с мъже.", "en": "Sexual transmission among men who have sex with men has also been described." }
doc_1671
en-bg
{ "bg": "Вирусните заболявания се предават от членестоноги като кърлежите (напр. пренасян от кърлежи енцефалит (TBE), Лаймска болест), комарите (напр. треска Чикунгуня, тропическа треска) или пясъчните мухи (напр. висцерална лайшманиоза).", "en": "Vector-borne diseases are transmitted by arthropods such as ticks (e...
doc_1670
en-bg
{ "bg": "Климатичните промени могат да променят също разпределението и предаването на заразни болести, главно чрез пряко въздействие върху болестните патогени, чрез въздействие върху разпространението на преносители на заболявания, които могат да носят болести; или чрез въздействие върху човешките модели на поведение...
doc_1682
en-bg
{ "bg": "Въпреки изобилието на епидемиологични данни и данни за околната среда, често те не са свързани и възпрепятстват агенциите и учените, работещи в областта на общественото здравеопазване и околната среда, от получаване на по-всеобхватно разбиране на многопричинните пътища, които предизвикват промяна в околната ...
doc_1557
en-bg
{ "bg": "A/H5N1 обаче е различен.", "en": "However A/H5N1 is different." }
doc_1696
en-bg
{ "bg": "Очаква се да се удвои през следващите четири десетилетия.", "en": "It is expected to almost double over the next four decades." }
doc_183
en-bg
{ "bg": "Около 15% от пациентите са с продължителни или рецидивиращи симптоми в продължение на период от 6– 9 месеца.", "en": "About 15% of patients have prolonged or relapsing symptoms over a 6–9-month period." }
doc_1723
en-bg
{ "bg": "Жиардиаза", "en": "Giardiasis" }
doc_1722
en-bg
{ "bg": "Ехинококоза", "en": "Echinococcosis" }
doc_1721
en-bg
{ "bg": "И за двете заболявания няма специфично лечение или ваксина.", "en": "No treatment or vaccine is available for either disease." }
doc_1720
en-bg
{ "bg": "Хеморагични трески Ебола и Марбург", "en": "Ebola and Marburg fevers" }
doc_1719
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ А-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ТЕМИEUROSURVEILLANCEЕПИДЕМИОЛОГИЧНА АКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИДРУГИ ТЕМИДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED TOPICSEUROSURVEILLANCEEPIDEMIOLOGICAL UPDATERELATED HEALTH TOPICSRELATED TOPICSRELATED HEALTH ...
doc_179
en-bg
{ "bg": "Хепатит A", "en": "Hepatitis A" }
doc_1718
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече за дифтерита във Фактологична справка за населението .", "en": "Read more about diphtheria in the factsheet for general public ." }
doc_1717
en-bg
{ "bg": "Заболяването е предотвратимо чрез ваксинация.", "en": "It is preventable by vaccination." }
doc_1716
en-bg
{ "bg": "Токсинът, след като се абсорбира, достига други органи и може да причини миокардит, паралитични симптоми и нефрит.", "en": "The toxin, once absorbed, reaches other organs and can cause myocarditis, paralytic symptoms and nephritis." }
doc_1715
en-bg
{ "bg": "Може да последва запушване на дихателните пътища.", "en": "Obstruction of the airway may follow." }
doc_180
en-bg
{ "bg": "Хепатит A се причинява от вируса на хепатит A.", "en": "Hepatitis A is caused by the hepatitis A virus." }
doc_1714
en-bg
{ "bg": "След инфектирането, обикновено след кратък инкубационен период (2-5 дни), освобождаването на цитотоксин може да предизвика характерни лезии на засегнатите лигавиците (сливиците, фаринкса, ларинкса, носа) или рани.", "en": "Following infection, after a usually short incubation period (2–5 days), the release...
doc_1713
en-bg
{ "bg": "Дифтеритът е остро заболяване, причинено от произвеждащи токсини щамове на бактерии Corynebacterium diphtheriae (в някои случаи също така от бактерии Corynebacterium ulcerans ), за които е известно, че колонизират лигавиците.", "en": "Diphtheria is an acute disease caused by toxin-producing strains of Cory...
doc_1712
en-bg
{ "bg": "Дифтерит", "en": "Diphtheria" }
doc_1697
en-bg
{ "bg": "От март 2003 г. в Канада и САЩ са съобщени увеличаващ се брой случаи на CDI с по-тежък ход, по-висока смъртност и повече усложнения.", "en": "Since March 2003, increasing rates of CDI have been reported in Canada and USA with a more severe course, higher mortality, and more complications." }
doc_1711
en-bg
{ "bg": "Треска денга", "en": "Dengue fever" }
doc_1709
en-bg
{ "bg": "През юни 2008 г. първият случай е диагностициран в Гърция.", "en": "In June 2008, a first case was diagnosed in Greece." }
doc_181
en-bg
{ "bg": "До 90% от случаите на инфекцията с хепатит A при деца протичат безсимптомно или без жълтеница.", "en": "Up to 90% of hepatitis A infection in children goes with no symptoms or without jaundice." }
doc_1708
en-bg
{ "bg": "В Европа случаи на заразяване на хора са докладвани от Албания, Армения, България, Казахстан, Косово, Русия, Сърбия, Таджикистан, Турция, Туркменистан, Украйна и Узбекистан.", "en": "In Europe cases of human infections have been reported from Albania, Armenia, Bulgaria, Kazakhstan, Kosovo, Russia, Serbia, ...
doc_1707
en-bg
{ "bg": "Вирус на Кримско-конгоанската хеморагична треска", "en": "Crimean-Congo haemorrhagic fever virus" }
doc_1706
en-bg
{ "bg": "Кримско-конгоанска хеморагична треска", "en": "Crimean Congo haemorrhagic fever" }
doc_1705
en-bg
{ "bg": "ПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИИЗОБРАЖЕНИЕ", "en": "READ MORE ON ECDC SITEHEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICSIMAGE" }
doc_1704
en-bg
{ "bg": "Огнища на заболяването са възможни и PCR риботип 027 се съобщава в старчески домове във Франция, Германия, Нидерландия, Норвегия и Шотландия.", "en": "Outbreaks are possible and PCR ribotype 027 has been reported in nursing homes in France, Germany, The Netherlands, Norway and Scotland." }
doc_1703
en-bg
{ "bg": "Няма информация за придобит при контактно-битови условия CDI PCR риботип 027. Данните за заболеваемостта от PCR риботип 027 в старческите домове са ограничени.", "en": "No information is available on community-acquired cases of PCR ribotype 027. Data on the incidence of PCR ribotype 027 in nursing homes ar...
doc_182
en-bg
{ "bg": "Случаите с жълтеница, по-чести при възрастни, демонстрират този симптом, както и общи симптоми (повишена температура, загуба на апетит, гадене, повръщане и т.н.), които могат да продължат няколко седмици.", "en": "Cases with jaundice, more common in adults, present with this symptom and also general sympto...
doc_1702
en-bg
{ "bg": "Натрупаният наследък опит в Канада обаче показва, че контролът е възможен чрез комбиниране на мерките за контрол на инфекциите с оптимизиране на предписването на антимикробни средства.", "en": "However, recent experience from Canada shows that this may be possible by combining infection control measures co...
doc_1701
en-bg
{ "bg": "Огнищата на болестта са трудни за контролиране.", "en": "The outbreaks are very difficult to control." }
doc_1700
en-bg
{ "bg": "Открит е също в Австрия, Дания, Унгария, Норвегия, Полша и Испания и Шотландия.", "en": "It has also been detected in Austria, Denmark, Hungary, Norway, Poland and Spain, and in Scotland." }
doc_1699
en-bg
{ "bg": "Случаи на CDI, предизвикани от новия силно вирулентен щам на C. difficile PCR риботип 027 са докладвани в Белгия, Германия, Финландия, Франция, Ирландия, Люксембург, Нидерландия, Швейцария и Обединеното кралство (Англия, Уелс и Северна Ирландия).", "en": "Cases of CDI due to the new, highly virulent strain...
doc_1698
en-bg
{ "bg": "Предполага се, че повишената вирулентност е свързана с по-големи количества произведени токсини от флуорохинолони-резистентни щамове, принадлежащи към PCR риботип 027, токсинотип III и PFGE NAP1.", "en": "This increased virulence is assumed to be associated with higher amounts of toxin production by fluoro...
doc_1710
en-bg
{ "bg": "Криптоспоридиоза", "en": "Cryptosporidiosis" }
doc_1781
en-bg
{ "bg": "Вирусът се разпространява през тялото в кожата и причинява обриви.", "en": "The virus spreads through the body into the skin causing rashes to appear." }
doc_1556
en-bg
{ "bg": "Понякога птичият грип може да зарази хора, които имат близки контакти с птици и птичи продукти, но това рядко води до проблеми.", "en": "Bird flu can occasionally infect humans who have close contacts with birds and bird products but it rarely causes problems." }
doc_1554
en-bg
{ "bg": "Щамът на птичия грип A/H5N1, изглежда, убива голяма част от заразените птици.", "en": "The A/H5N1 strain of bird flu seems to kill a high proportion of birds infected." }
doc_1413
en-bg
{ "bg": "Вирусите от семейството Picornaviridae и Enterovirus са причинители на болестта „ ръка-крак-уста “ .", "en": "Viruses of the family Picornaviridae and Enterovirus are the causative agents of HFMD." }
doc_1412
en-bg
{ "bg": "Заболяването обикновено е леко, но е възможна и по-тежка клинична картина с неврологични симптоми (менингит и енцефалит), които понякога водят до летален изход.", "en": "The disease is usually mild, but more severe clinical presentation with neurological symptoms (meningitis and encephalitis) may occur, so...
doc_1411
en-bg
{ "bg": "Болестта „ ръка-крак-уста “ (HFMD) е често срещано заболяване сред децата и се характеризира с фебрилно състояние, последвано от болки в гърлото с рани (блистери, язви) на езика, венците и бузите, и обриви по кожата на дланите на ръцете и стъпалата на краката.", "en": "Hand, foot and mouth disease (HFMD) i...
doc_1410
en-bg
{ "bg": "Болест „ ръка-крак-уста “ -->", "en": "Hand foot and mouth disease" }
doc_240
en-bg
{ "bg": "Треската на Ласа е установена в Западна Африка.", "en": "Lassa fever is present in West Africa." }
doc_1409
en-bg
{ "bg": "Основният резервоар на такива щамове E.coli са тревопасните животни и особено говедата...", "en": "The main reservoir of such E.coli strains is grass-feeding animals, cattle in particular..." }
doc_1408
en-bg
{ "bg": "Escherichia coli (E.coli) са много разпространени бактерии в стомашно-чревния тракт, които са част от нормалната бактериална флора.", "en": "Escherichia coli (E.coli) are very common bacteria in the gastrointestinal tract, and part of the normal bacterial flora." }
doc_1407
en-bg
{ "bg": "Инфекция с вероцитотоксична Escherichia coli (VTEC)", "en": "VTEC - Verocytotoxinogenic Escherichia coli infection" }
doc_1406
en-bg
{ "bg": "Escherichia coli (Ешерихия коли) (E.coli)", "en": "Escherichia coli (E.coli)" }
doc_1405
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDC", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITE" }
doc_1404
en-bg
{ "bg": "Няма доказателства за предаване на вируса от човек на човек.", "en": "There is no known evidence of human to human transmission of the virus." }
doc_241
en-bg
{ "bg": "Резервоар на вируса Ласа са гризачите, а хората се инфектират чрез контакт с екскрементите на инфектирани плъхове.", "en": "The reservoir of Lassa virus is in rodents, and humans become infected through contact with the excreta of infected rats." }
doc_1403
en-bg
{ "bg": "Няма специфично лечение.", "en": "No specific treatment is available." }
doc_1402
en-bg
{ "bg": "Болестта е самоограничаваща се при имунокомпетентни хора.", "en": "The disease is self-limiting in immunocompetent persons." }
doc_1401
en-bg
{ "bg": "Заболяването при хора представлявя локализирани лезии главно на пръстите, ръцете и лицето, под формата на червени мехури.", "en": "The disease in humans presents as localised lesions mainly on fingers, hands or the face, in the form of red blisters." }
doc_1400
en-bg
{ "bg": "Инфекциите при хората са в резултат от пряк контакт със заразено животно.", "en": "Human infection results from direct contact with an infected animal." }
doc_1399
en-bg
{ "bg": "Спорадични случаи на кравешка шарка при хора са докладвани в Европа, основно свързани с обработка на заразени животни, обикновено гризачи и котки.", "en": "Sporadic human cases of cowpox have been reported in Europe, mostly linked to handling of infected animal, usually rodents and cats." }
doc_242
en-bg
{ "bg": "Макар че около 80% от инфекциите са безсимптомни, останалите пациенти развиват тежка болест, която засяга много системи на организма, и при до 15% от хоспитализираните случаи може да настъпи смърт.", "en": "While about 80% of the infections go with no symptoms, the remaining patients develop severe multi-s...
doc_1398
en-bg
{ "bg": "Кравешката шарка е заболяване на кожата, причинено от вирус, принадлежащ към рода Orthopoxvirus .", "en": "Cowpox is a skin disease caused by a virus belonging to the Orthopoxvirus genus." }
doc_1397
en-bg
{ "bg": "Кравешка шарка", "en": "Cowpox" }
doc_1396
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ А-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICS" }
doc_1395
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече във Фактологична справка за здравните специалисти", "en": "Read more in the Factsheet for the professionals" }
doc_1394
en-bg
{ "bg": "Причинителят на болестта е Flavivirus , генетично принадлежащ към групата на кърлежопреносимите агенти , която е тясно свързана с Kyasanur forest disease virus (вируса на Киасанурската горска болест) - тежка, пренасяна от кърлежи хеморагична болест, докладвана в Индия (щата Карнатака).", "en": "The aetiolo...
doc_1393
en-bg
{ "bg": "От 1994 г. около 40 случаи при хора са потвърдени съгласно публикувани доклади.", "en": "Since 1994, about 40 human cases have been confirmed according to published reports." }
doc_243
en-bg
{ "bg": "Ранното лечение с антивирусни лекарства е ефективно и инфекцията се предотвратява с добри хигиенни условия.", "en": "Early treatment with antiviral drugs is effective, and infection is prevented through good hygiene conditions." }
doc_1392
en-bg
{ "bg": "Пациентът се разболява, след като заколва овца, внесена от град Алкхурма, провинция Мека.", "en": "This patient became sick after he slaughtered a sheep imported from the city of Alkhurma, Makkah province." }
doc_1391
en-bg
{ "bg": "Вирусът е изолиран през 1994 г. от кръвта на касапин с тежка болест в Джеда.", "en": "The virus was isolated in 1994 from the blood of a butcher with a severe illness in Jeddah." }
doc_1390
en-bg
{ "bg": "Хеморагична треска Алкхурма е вирусна хеморагична болест, докладвана основно в Саудитска Арабия.", "en": "Alkhurma haemorrhagic fever is a viral haemorrhagic disease reported mainly in Saudi Arabia." }
doc_1389
en-bg
{ "bg": "Хеморагична треска Алкхурма", "en": "Alkhurma haemorrhagic fever" }
doc_1414
en-bg
{ "bg": "Ентеровирусите, които най-често предизвикват огнищата, включват коксакиевирус (CV) 16 и ентеровирус (EV) 17, които са ентеровируси от група А.", "en": "The enteroviruses most commonly implicated in outbreaks include coxackievirus (CV) 16 and enterovirus (EV) 17, which are both group A enteroviruses." }