text
string
source
string
lang
string
I thashe gruas, te largohemi qe ketej, moj grua. Mbijetuam nga nje mrekulli. Eshte spital, ule zerin. Mos harro asnjeri. Hyr. Para se Buraku te kthehet ne gjendjen e meparshme, duhet ta pastrojme kete rremuje. Jo, derisa te vendosim per ceshtjet e biznesit. 668 56: 32.802 -gt 00: 56:
mala
aar
35.126 They decreased Eshte prap ai njeriu ngacmues Oh, my god. Take the credit, they'll never know. Nese do ta dija. Last night, he dined with that wh next to my uncles table. Alo, Kuzei. Ajo do te kthehet me ty pa humbur kohe. Cfare po thua keshtu?Ai eshte semure, ne spital Shot who?
mala
aar
Kuzeji. Xhan, te lutem binde Barisin qe te mos na shohe ne si armik. 253 20: 57.183 -gt 00: 58.106 Expected my brother 254 20: Une po iki. Edhe une i thashe te mos shqetesohej.I thashe por nuk me degjoi. 11.555 I change my mind 1173 33: Sesimin ritmine sizi hayran bırakacam değilim.
mala
aar
Sot, mos iu afro shume Kuzejit. Mos e shqetesoni. Dua qe te jemi si ne ditet e vjetra. You're just trying to make something trying to transfer something from your mind to the computer or to a tablet. Po ekzaminojme kompjuterat.Edhe telefonat po pergjohen dhe ekzaminohen, gjithashtu.
mala
aar
Now who's clucking for a fix? Think it's a little tight in here, do you? Rrofsh. Rrofsh. Nese je i disponueshem do doja qe te takoheshim. 623 51: 05.144 -gt 00: 51: Por le te mos humbasim me kohe.Le te martohemi menjehere qe tani, ne rregull? Nuk ka renderi, e dashur. Dua nje dhome. Shihemi.
mala
aar
E dini se sa te deshperuar jemi ne, apo jo? Ajo eshte e sigurte, duke pritur funeralin tend. Po genjen Cfare jane keto mendime keshtu - Ishalla Do ta shohesh, mama. Nuk ke te drejte ta besh kete. gje. Nuk e ke luksin e humbjes.Nuk ke te drejte. 341 28: 21.426 -gt 00: 28:
mala
aar
Look at me. You think I'm afraid of the fucking consequences? Yes I'll get out You ain't going nowhere. Bir, kjo eshte ajo cfare po te them. Mjaft. Hajde ketu. 222 19: 20.329 -gt 00: 19: Faleminderit shume. Cfare do te thuash? Do te jetosh nje jete tjeterkur je e dashuruar me Kuzein?
mala
aar
Nuk mund te me detyroni qe te rri ketu. Te kuptoj, zonje, por nuk mund ta merrni trupin pa u bere te gjitha procedurat. 08.588 -gt 00: 48: 10.463 Dalyan brother is there, waiting for you Je e sigurt qe Xhemreja iku vete? It was Macha's fault. Vrasesi i tij eshte i panjohur. U largua. U largua.
mala
aar
Ai i ka dhene urdhrat online. Yes? Ishte i plagosur? Ai akoma nuk e di. Shiko, e sheh. We have noone else. 02: 15.380 I asked you're like a man responds like a man 770 02: 16.010 -gt 01: S'ka mundesiIsha shume e shqetesuar per ty. Kam frike se do t'i bej duart me gjak. Nga Trabzoni.
mala
aar
1229 38: 34.313 -gt 01: 38: Ti nuk do te shohesh vdekjen time. Duket sikur te ka ndodhur ndonje gje. Do jete ai qe do na nderhyje ne rrugen tone. Cfare kupton Kuzei per biznesin? Nuk dua te di asgje. You've been listening to the other side, haven't you, Jake?
mala
aar
Venusi nuk eshte tamam shoqja ime. Erdhi koha, tiger. Vetem tani shyqyr qe e vizitoi komshija. Pse dole kaq heret nga shtepia? Ajo erdhi te na i nxirrte te gjithe inatin neve.Se pse na urren kaq shume, akoma nuk e di. I couldn't protect you.
mala
aar
I have a little sister. s this is a new subtitle and another one here is yet another one Oh, oh, Xhemre I'm just teasing you. Tani i humbe te gjitha shpresat qe kishe per Xhemren. Do ta ndryshoj vete. Te luash me mua eshte si te luash me zjarrin, Zejnep Sigurisht. Vertete.
mala
aar
Do shihemi pasi te ikesh nga atje, mire? 49.613 -gt 00: 50.505 He understood 647 53: Rri larg Cemres. Vetem shpresoj qe ata te mos bejne ndonje problem. Jo, jo. Nuk do te kene.
mala
aar
Primero el Alcázar Takimi i sotem eshte mjaft i rendesishem. Ai mund te vije me mua ne takimin tjeter. Vazhdoni. It doesn't have to be a special day, right? I just felt like sending you flowers. He's like a little boy sometimes. 797 03: 37.342 -gt 01: 38.718 It is in the street, 798 03:
mala
aar
Desh plasi, por doktoret u kujdesen per te. Ebru te sakrifikoje veten per bijen time. Mama, ne rregull, lere. Mos i'u pergjigj. Or I'll be upset. Ike nga furra heret. Nuk mund te me trajtosh keshtu. Nuk mund te me flasesh keshtu
mala
aar
Ai nuk ka nevoje te thote gje. Mami, ja shume naive me lirine tende. Mos insisto. 06.987 -gt 01: 22: 09.048 Sign the sheet and be quiet Ishin ata qe e vendosen kete mbledhje. Umm, nuk e di. Good day? What the fuck does that mean?
mala
aar
Sapo cova Cemren te mamaja e saj,jam ne rruge. Pas ca kohesh mendohesh Pasi gerat kalojne, nevrikosesh me veten tende Te pashe edhe te dita e hapjes se Makares, gjithashtu. Aq i nxehur sa. Never mind about that. Why don't you be a good girl and get your Uncle Jake a cold drink? Mire per ty.
mala
aar
Boll Boll, Simai, ndalo I'm gonna laugh when you dying and bring shame to your names. Do te kthehesh ne vendin tend me aeroplanin e pare. Kjo pozite do te fitoje besimin e policise. Nuk do e lere. 34 03: 33.082 -gt 00: 03 Mama Znj.
mala
aar
Nje here, thame deri sa vdekja te na ndaje. Xhemreja nuk ka fare te beje me kete 23.818 It Would there that judges and prosecutors Aliu eshte partneri im. Pse? Ajo shkruan shume mire. Nuk ka menyre tjeter. Zoteri, emrin dhe mbiemrin.
mala
aar
Dhe po me thua qe te kam perdorur? A nuk je ti i vetmi qe po me perdor mua kunder familjes tende duke me mbajtur te martuar me force? My sister is so little Mos Nuk erdhe qe te me beje qe ta braktisja ate martese? Sigurisht, sigurisht, duhet te flasim.
mala
aar
Ndiqe gishtin tim. You want to walk 20 flights, Jake? Telefoni. Keto jane kushtet. Nuk i kuptoj keto gjera, sic thane ata. Nuk eshte keshtu. Nese mendon se nuk mund ta ndihmosh ate. Shihemi me vone. Me ler, or burr You'll be hearing from him. It even smells proud. Faleminderit. Po ti?
mala
aar
We'll celebrate it alone. Thjesht lere te beje ate qe do te beje. 813 05: 36.081 Listen Mr. policeman 814 05: Mos e zer ne goje Cemren Ne fakt, atehere. Xhemre ishte nje enderr e larget per mua. Harroje. Doja te shkoja ne mbledhje me ty Keshtu qe e pranon qe vrave ate burr me qellim Jo.
mala
aar
Batumi - GjEORGJI Ky njeri nuk do te dal duar bosh. Te marrte dreqi. Me shkaterrove Ose do te te nxjerr me force. VAMOS AUNQUE SEA A LAS CONEJARAS O A LAS ALLANADAS Ti po behesh e vrazhde. Nuk do ti kthej fjalet mbrapsht.Cfare do te besh? Si e ndaloi ate? Por, nuk ishte ai.
mala
aar
Venusi thjesht po nxjerr gjepura per te turbulluar ujrat. Cfare ishte ajo qe quajte bruto? Me ler ta shpjegoj keshtu. Tani, kete vit. Which gun? What are you talking about? 30.935 I have to warn your absence Madam Justice Hajde, Kuzei Tekinolli. E nuhas kete gjak cdo dite
mala
aar
Whilst I've been digging around on Lord John I came across a couple of cash-talking shit-sniffers who came up with the name. Do ta beje hakmarrjen e tij me te madhe duke ezmadhuar dhimbjen e Kuzeit. Nje surprize e keqe, apo jo?
mala
aar
Nuk eshte vetem Makara qe ata nuk e ndajne. Mos kembegul. 822 05: 54.020 -gt 01: 05: Vajza ime e bukur do te behet mama. The more control the victim thinks he has, the less control he actually has. Tani mund te bej c'te dua. Kunder kujt te revoltohem? He's the enemy, Jake, not me.
mala
aar
38.206 -gt 00: 56: 40.324 I was not there, but they are made, and we take Yes, sir. As you wish. Per cfare po flet? Nese ai do te bente si nje burre, Kuzei do te trembej dhe do te rrinte. Ata me besuan. 43.418 The footprint can be as against the accused You damn idiots. Jo, por, eshte kjo normale?
mala
aar
Music Here we are 2013 We all depend on technology to communicate,to bank and none of us know how to read and write code İnşallah. 53.718 -gt 01: Duke thene qe nuk ke asnje shok, mos po e harron Venusin? 935 16: 00.146 -gt 01: 16: Dua te iki nga vend me vajzen time. Eshte mire.
mala
aar
Ne e shikuam shume mire dhe gjithcka eshte e sakte. You'll be hearing from us. Good bye. Bera gabim qe e telefonova. Sigurisht, i dashur. Je mire, e dashur? 19: 12.306 It's a brother Mahir 981 19: 13,152 -gt 01: Hajde, bir.
mala
aar
What are you holding the papers for? Because you're on the cover of half of them. 922 14: 41.440 -gt 01: 14: Mire e the, vajze. Ke te drejte, ke shume te drejte. Said she cannot wait. Isha i shqetesuar per ty. 40: 17.755 He also is part 520 40: 17.755 -gt 00: Te lutem, mos me thuaj po.
mala
aar
Thuaje How do you think it went? Akoma jo, zonje. Po ja mbath nga shtepia? Pak a shume, bakshishi do te preke dhe ty. Me lesho. Then I bought these and came back. That's all. Mire, do e telefonoj. S'do i jap me llogari askujt. Dhe kur shkova atje, ajo kishte ndodhur.
mala
aar
I have a few more things to do. Mjafton. Kush ja previ floket? It's just a game that the grown-ups are playing. Now what I want you to do, Ai nuk mund te me beje asgje. Po telefonon . BARISI . Kjo do te thote, qe je pranuar zyrtarisht ne shoqeri. Me the qe duhet te shoqerohesha.
mala
aar
Ka ardhur Barisi tani. Eshte poshte. Je ne rregull? Pa qene e sigurt ne vetvete. 1061 25: 04.380 -gt 01: 25: Mama, ne Kuzeji do te donte, ajo rrugenuk do te ishte nje rruge me ne fund vdekjen. Qetesohu, te lutem. U lodha nga kjo. Ka vdekur? Hajde, hajde. 1158 31: 44.730 -gt 01: 31:
mala
aar
U perpoqa ta thosha, por. ti ma mbylle gojen, duke thene qe nuk doje te degjoje me per te kaluaren. 10.987 If you participate, you or Mrs. Feride you see pouriez 315 26: Baris, mo u bej qesharak Ti desh vdiqe per shkak te atij. Baris, mo u bej qesharak
mala
aar
As kamerat e sigurise nuk e kane kapur. Kimse kesin olarak bilmiyor ama biz Coca-Cola zamanın başlangıncından beri var olduğunu biliyoruz Eshte nje ceshtje nderi per mua tani. Nese me viziton pasneser, do takohemi atje. Hajde ketu Te betohem. Do ta dish me mire ose une do ta di me mire.
mala
aar
Nuk te dhashe asnje ide. Vetem te paralajmerova. 08: 54.173 Do not you made the last training tomorrow 82 08: 55.126 -gt 00: Te lutem, vazhdo Absolutely. Şemsi doesn't seem very good either. Mukaddes is back. Thank God. Ka kaluar ne shtyp. nga e-maili im, pale.
mala
aar
Take care of your enemy, take care of business. 269 22: 18.130 -gt 00: 22: What should I wear, abla? What should I buy her, abla? Pervecse, te dalesh balle per balle me tene zyre eshte me e veshtire per te se sa per mua. Mund te vazhdosh, i dashur Gyneji. Sapo fola me avokatet. Paletos
mala
aar
Per pjesen tjeter te jetes sime, do pendohem qe isha vone per ty. 51.895 -gt 00: 19: 52.656 with whom 232 19: Te kam thene shume here,duhej ta konfirmoje me syte e tu? Cfare do, Venus? Ulu atehere, mos u lodh. Dhe qe atehere, nuk mbaj mend asgje. Mos bertit Dhe ti do te numerosh parate.
mala
aar
Ai eshte i rregullt be cdo gje, ai zhylsi. Te lutem, mos fillo perseri. Cfare ndodhi? Duket qe qenke penduar qe ne diten e pare. Faleminderit. Nuk do te te pres gjate. 27: 01.583 I'm going to hurt nobody 1081 27: 01.583 -gt 01: Operacioni do te deshtoje perpara se te filloje.
mala
aar
A mund ti kthehemi jetes normale tashme? Do ti kesh bere studimet deri atehere E mora e vetem jete vendim. Mire, mire. Do qe te me heqin nga ketu? 49.326 -gt 00: 14: 51.477 Ms Listening to people who want to hurt you New people. New. I wrote a program to play tic-tac-toe.
mala
aar
Ne cilen ane? Ne cilen ane? NE CILEN ANE? Ate dite, ne oborrin tend. Jo, dua te them. Gradually, they thought they'd found a formula to the con. 176 15: 37.775 -gt 00: 15: Mos. Cfare po perpiqeshe te beje te dasma, atehere? Prioriteti im eshte akoma ai. Mos u shqetesoni.
mala
aar
Nuk mund qe te largohem si puna jote. Keshtu qe duhet qe te gjej nje pune ketu. Do punosh prap deri vone? Do iki. 55.324 -gt 01: 27: 56.747 Not a marriage, 1094 27: Gynei? Cfare ndodhi? Por nuk mundesh. Si per shembull? That's how I eat since my childhood. Por eshte i semure tani.
mala
aar
E ka injoruar situaten ne nje menyre te cuditshme. That soon? We haven't seen each other for a long time. 17: 15.102 There is nothing that changes E di, do te flasim per kete nate dhe do te qeshim shume me njera tjeter. Nje. Nje, nje. 677 57: 02.315 -gt 00: 57:
mala
aar
497 38: 16.494 -gt 00: 38: Yaşamın gizemlerini merak ettiğiniz oldu mu hiç? Tani qe fitove te gjitha qe desheeshte koha te zhdukesh, apo jo? Ai nuk ka pune vetem me nje apo dy ceshtje.Eshte i perfshire kudo. Diten e mire, zonje. A nuk me premtove?
mala
aar
Por do te ta drejtoj kete ne koken tende Nese ben dicka te gabuar nuk do te jetosh. Kjo vajza, Xhemre eshte asistentja e Z. Te bej ndonje kafe per Kuzejin? Jo, jo. Harroje. Nuk me intereson nese te mbaroi bateria. 04.631 Why you you is not ready?
mala
aar
Nuk telefonove, bir. Shkova ne polici, mama. Ik qe ketej. Venus, te thashe te ikesh. Ik qe ketu. Nuk ka problem per mua. Pas te gjithave, ajo po behet e padurueshme. 59: 06.246 I was scared, I swear I was afraid - Hayırlı olsun Thank you, partner. Jo, kjo nuk eshte fare e vertete.
mala
aar
Ata nuk do te dorezohen kurre.Ata duan te bejne marreveshje me ne deri ne fund. Cfare po thote ai? E di si ta lendoj Kuzein. 51.861 -gt 00: 30: 54.162 Do not, please ons must go out, please 380 30: Asnje nuk mund te me ndaloje. Por ti nuk duhej ti jepje atij kaq shume autoritet.
mala
aar
Po, mama? Cemre. Te lutem, qetesohu. Kur mbledhja juaj me te mbaroi. E di ku shkoi pastaj? Xhemre. Qe mos te te ngeli brenge, telefonoji Kuzejit. Dhe te le dhe punen pastaj. Nuk do ta besh Miremengjes. Merre kete arme, duhet te ndihnosh vellane tend. Gunei, merri keto dorashkat.
mala
aar
Next thing you know, it's a gunfight, people get hurt and money disappears. U poshteruam. Dhe kur kujotja syte e ty, kujtoja detin. Nuk mund te jetoj ndryshe, Ali. 273 23: 03.181 This is not a coinsidance you after what has come . 274 23: Mama, te lutem mos. 746 00: 22.966 -gt 01: 00:
mala
aar
Erdhi Cemreja. Ne asnje menyre. Mjaft. Estoy cansado joder Ne rregull, po behem gati tani. Nuk ka dasme ketu -Vetem nje baba kemi ne. Mos u bej merak se do kem kujdes. C'est dans tout mon corps, je veux que tu restes Ce n'est pas dans la façon dont tu vis ta vie
mala
aar
34.059 -gt 00: 03: 35.043 Separate you CON LA MAÑANA MAS COJONUDA QUE HEMOS ECHADO Nuk ishte qa e veshtire per ty qe ta lije ate. Banu, vertet. Kam pasur nje dite te keqe. Cemre Hakmen. Te ardhurat nga 3 dyqane do te shkojne per Demetin, 3 per prinderit tane, dhe 3 per prinderit e Aliut.
mala
aar
18 02: 36.690 -gt 00: 38.536 Ms Zehra is probably lying 19 02: Mire. Do kthehem neser, atehere. Do e marr neser. Je garancia im. What was I saying. Zjarri me telefonon, cfare te bej une? E dija, qe nuk do e beje kete vendim, pa qene e sigurt ne vetvete. Dikush duhej ta ndalte Venusin.
mala
aar
Dhe ai te tha qe s'donte te ta shihte me fytyren, Xhemre. I had him in my sights. three times. Nuk e vras mendjen se c'thone ato. Kush do te vije ne ballo sot? Do te vije Zejnepi apo Xhemreja? Elvis. Come here. 16: 48.334 Then he has retained the table
mala
aar
Nuk ke nevoje per kete. Zoti me ndeshkofte Ka shkruajtur nje tweet? Aq sac jam dhe une Si i more Shita makinen. Y encima me ha escondido la MP5 que va de puta madre y tanto me gusta YA ESTAIS ANULANDO LA PISTA Y OS VAIS A COMPRAR BOLAS PARA EL CLUB DE 0,25 Harro me tha.Shiko.
mala
aar
31.423 I was taught, he is one of those evenings Fugent 51.012 -gt 00 Fear me. Do me mungoje vellai im. Thote vetem gjepura. 21.455 We still do not seek the reason for the murder? Mire Mire, vella. Mos u shqeteso. Je e nevrikosur me mua tani. Mund te te kisha raportuar nese do te doja.
mala
aar
They were looking after these shitty little games going on all over the city. Por duhet te kete disa ushqime ne frigorifer.Do te shikoj. I'm fine. I'm full Ishim ne tarrace Cfare ndodhi? Dhe une te puth, motra ime e dashur. Zoti te bekofte.
mala
aar
E ben kete per te lenduar Gynejin. Cfare do te thote ai tweeti? Do te te mbys I didn't mean what I just said. Te gjithe ishin mbledhur para nderteses se gjykates.Ishte nje rremuje.Ne faky u komplikua qe tani e tutje. 1144 30: 26.287 -gt 01: 30: 03: 26.283 That's a rule?
mala
aar
E di qe s'mund te besh cfare te duash ne kete shtepi. Zoti qofte me ty Naten e mire. Pull yourself together, man. Sorter, we're going to have to take the girl. Ai ka kryer shume krimeEdhe nese nuk i ka vrare keta njerez vete. 22: 06.987 arrested 1026 22:
mala
aar
Te dua, me shume se cdokush tjeter,me shume se cdokush tjeter.Fiksohe ne zemer kete gje, mire? Kane qene duke folur qe ne mengjes me avokatet. Cfare po thua ? Sit here. Sadece onun sesini dinlerseniz, konuştuğunda sesinde çatlaklık ve dağılmayı duyabilirsiniz.
mala
aar
Do te dashuroj nje burre qe nuk ka frike te vdese per mua. Une do te mbaj brenda si nje plage qe nuk do sherohet. Te telefonoj me vone. Keshtu qofte. Ne vend qe te shohesh femijen tend te palumtur para syve te tu do dish qe eshte larg por i lumtur. Mire. Me ler te ta shoh ate plagen.
mala
aar
Mama.Mama. Alo Mire, mire Eshte ftohte jashte, prandaj And? Buraku po thur dicka. 423 33: 33.009 -gt 00: 33: Dhe ne fund edhe po te perzeme, huh? Faleminderit. Uh oh Dhe mamaja ime. E ka mendjen te ato aksionet qe mori Buraku. 12.756 You was right 723 59:
mala
aar
Shiko, nese i merr seriozisht ato fjale qe tha ajo grua nese heq dore nga martese me Baris Hakmen, une vertet. Doja te te shpetoja nga rreziqet. 48 04: 55.605 -gt 00: 56.543 you bleeds 49 04: Mendon se e vrau Aliun gabimisht. Mamaja ime na ftoi per darke te vila Kishte buton perpara.
mala
aar
Ose ndoshta do behem deshmitar ne nje gjyq reklamuses, kush e di. 1075 26: 47.776 -gt 01: 26: Eshte ai pas Ferhatit? Ah, ah. Eshte me e rendesishme qe ti ke marre veten.Xhemre nuk eshte e rendesishme. Ishim te shqetesuara. Po shikon punen tende te artit?
mala
aar
Barisi do te kthehet ne shtepi.Me Cemren. Per kete do te te pyesja. Nuk do shkoje te enjten te Tunceli? And what have the drums been saying? Ky vend eshte shtepia e miqve e policise. Do flasim.Naten e mire. Naten. Po le gjithcka mbrapa. Ti kishe te drejte. 1207 36: 16.499 -gt 01: 36:
mala
aar
Yes. There isn't anything serious between them yet. Got a little time to spare. Tani qe Ferhati nuk eshte i afte te kontaktoje me njerezit e tij, ai do te behet i dyshimte dhe do te ndryshoje vend I can study after this No, no. Telefonova policine, jane rruges.
mala
aar
Doja te kisha te njejtat ide. Edhe une dua. One last treat, and bring the powder. 06.623 -gt 00: 27: Te lutem mos e bej me te veshtire Po shkoj te fle. Te uroj lumturi. Sepse e meriton. Edhe kur e degjove per te. Nuk ishe i gezuar. Fale Zotit Erdhe ne pune? Baris te lutem, me fal.
mala
aar
Mukaddes, there's something wrong. The more a man invests in that question, the more powerful that man will become. Do te ndryshoje? 17: 48.178 Yes my attorney Vertet ? Te zgjova ? Me ke po flas Do degjoj nga ty se c'ndodh ketu. Isha cmendur sepse isha e nevrikosur.
mala
aar
Je mire? Ata gjeten babane. Ka pasur nje atak ne zemer. Ne do te marrim hakun e vellait tim dhe vella Bekirit. There is something about yourself that you don't know. Banuja, eshte e shqetesuar sa here qe jemi jashte. Alo, e dashur. Banuja, eshte e shqetesuar sa here qe jemi jashte.
mala
aar
Nuk eshte ne Staboll Z. Hysen Ne rregull.Faleminderit Te fillojme me pergatitjet menjehere.Si thua? Epo, koka ime e heshtur. Two minutes. Pyet veten nese e ka genjyer dhe ate. Shihemi. Shihemi. Edhe vdekja e Aliut nuk i afroi ata. 97 10: 00.828 -gt 00: 10: KuzejiNje minute baba.
mala
aar
Por lo menos juega esta noche el Ramsés contra el basket Zaragoza de JL Rubio. Sacad entradas paletos No me querréis hacer ver la final de copa Barsa Athletic, no? The walls are moving in. Cfare po Shiko, edhe pse e di qe po te vendos ty ne rrezik, akoma e ndjek ate vrasesin.
mala
aar
Jam mesuar ta them qe nuk mund te jetoj me pa te, Tekinollu. Me ler rehat, komisar Per te gjetur ate do te jete e veshtire. Keto do te te ndihmojne qe t'ja shtysh per ca kohe. Me falni, me falni shume. Nuk kam shume kohe Do te te informoj rreth kohesdhe vendit nepernjet Titit.
mala
aar
56.774 -gt 00: 30: 57.689 Mom please 384 30: Yogurt. Po, mos u shqeteso. Dhe vendoset ta vazhdonit martesen? Po flet si shume How are your parents They're good. Z. Sami. Qenka sheruar. Pavaresisht gjithckaje, Barisi dhe Cemreja do te donin qe te ishin te balloja dje. Zoti Can
mala
aar
Mamaja jote nuk te fali per ato cfare bere. Mire, atehere duhet te ndeshkohet. 893 12: 06.826 -gt 01: 12: Faleminderit shume per gjithcka.Ishte kenaqesi te punoje me ty. Nuk i thashe asgje askujt Degjova mjaft. Degjova mjaft. Ripped by: SkyFury
mala
aar
56.718 -gt 00: 57: 59.159 But I want to send it to my grandfather 697 57: Naten para marteses se saj ajo tha : Ah sikur Kuzeji te kishte ardhur ta ndalonte dasmen. Kur Xhemreja erdhi dhe me thaMama, ne do te martohemi. 32.321 -gt 00: Eshte e pamundur ne kete pike, Znjsh Ebru.
mala
aar
Tani ti je Xhemre Hakmen. Mos je budallaqe? I saw you taking a taxi. Pa hakmarrje. Kur e zbuloi qe nuk jam ne Katar, ai erdhi atje. Pervecse, nuk kam pune tjeter per te bere. Je bere shume e bukur. Mjaftoi. Ne rregull? Kur do kthehesh nga Trabzoni? Mom Mom 459 35: 50.693 -gt 00: 35:
mala
aar
Tell your friend to get out of there. Jake, get out of there. Gjithashtu, nuk do te jem verdalle per disa kohe. Doja te te shihja prap, cfare ka? Por vetem me ler te hyj brenda, mire? Vetem me ler. Te pakten, te njoh ca. Mire, babi, do shihemi. Nuk mbajne kontakte. Nothing. Nuk mund te flija fare.
mala
aar
I pashe me syte e mi dhe i degjova me veshet e mi. Nuk mund te te pranoj si pagese borxhi. Shitesir e grurit ne Adapzari na derguan nje mesazh ku thoshin Ne jemi me ju. Dhe ndonje here tjeter nuk do flasim me kurre per kete. Are you fucking deaf? I said I just don't like them.
mala
aar
Nese perpiqesh te lendosh njerezit e mij vajza jote vdes 08.872 If you were thinking you would not do that 444 35: Ka akoma hetime, sidoqofte. 28: 09.147 You have what? Thjesht sa me kaloi ne mendje. Kete here, nuk ka te numerosh ditet. Faleminderit. Jo, faleminderit ti.
mala
aar
Ne rregull, e di cfare. Pse nuk vjen ketu dhe te flasim ball per ball? Jo, jo. piva shume.Duhet te iki. The bitch shot my finger off. If he wants to meet me, you send him here and we'll see what he has to say. I'll kill 'em, I'll kill all of 'em. Por fatmiresisht po i vuaj pasojat.
mala
aar
Dua te them, Xhemreja nuk eshte e trishtuar. Ke pasur nje nate romantike. Bija ime. He's a good person calling on the uttering of his name. Alo You've got a big mouth on a small head, sunshine. Be my guest. The qe nuk te interesonte. Por fjalet e tua me lendojne thelle.
mala
aar
Nese ka ndonje hile rreth nesh kjo grua eshte ne mes, po te them. Me ftoi qe te shkoja me te. But I got here, my father was about to start a new business here. We have already killed Lord John and two of your colleagues. Kthehu ne kthese e pare. Nuk do shkojme ne aeroport.
mala
aar
Nese qendron ne rrugen time dhe behesh nje pengese ne punen time, do te konsideroj si nje armik. Do te te vras me ate armen ne kasaforte. Do vi te te marr ne mbremje. Fola me te. Nuk do te harroj asgje. Gyneji nuk e meriton ate.
mala
aar
- I'll call him now from the car The tea has arrived though. Mendo qe te mengjesin e pare te marteses je bere ne kete gjendje. Por nuk po paraqesim nje pikture te besueshme. Do behem gjyshe. Kur te shperthejne armet do ta shohesh.Si Aliu do te vdese para syve tane.
mala
aar
I thought it might be a good idea if we had a little chat to make sure you understand the gravity of the endeavor you have undertaken. Por kisha pengesa. Vajza ime e bukur. Nusja imee bukur. Nuk do te jesh ne gjendje te heqesh dore nga une. Nuk beri asgje, mama. 69 06: 47.970 -gt 00: 06:
mala
aar
Xhemre dhe Barisi u martuan dhe e ka humbur mendjen fare. What am I gonna do? How to do with this head of mine? Nuk dua qe ti te kesh mbiemrin tim. Ata duhet ta pranojne propozimin tone, me cdo kusht. Bu durum bazılarını gerçekten üzdü. 14.831 -gt 00:
mala
aar
Ti ishe e vetmja qe tu perkula. 13: 00.344 Why? 30: 30.731 I did not kill marie Mire. Ne fillim Gynejin, pastaj Kuzejin.Tani eshte rradha e Barisit? Faleminderit. I uroj lumturi edhe asaj. Amen 858 10: 01.668 -gt 01: 10: Nuk kam mbaruar akoma.
mala
aar
Nese ju te dy, na ruajt Zoti, largoheni, nuk do ishte mire per ty, per ne. 676 56: 54,750 -gt 00: 56: Mama me ke falur, apo jo? 28: 51.364 There are no brother Vazhdo. Pafshim, te puth. Mos qaj, s'ka gje.Asgje nuk me ndodhi.
mala
aar
Nga mund ta dish se cfare po vuaj une? Nga mund ta dish se cfare kam humbur dhe sa shume po vuaj? Xhemre eshte ne hotel tani, Zejnepi eshte ne kompani, kush tjeter? Leviz Hajde Leviz Mbi te gjitha, ty. Dua te them qe eshte nje periudhe e veshtire per te. Kjo do te thote qe ti nuk me beson.
mala
aar
Green, but tell me, does your mum. from a donkey? Sic te thashe ne kemi informacionete cilat nuk mund t'jua themi. Yeni şişe öylesine benzersiz oldu ki , hemen meşhur oldu. Nuk jam rehat fare. Nderprite lidhjen me mua, te lutem. I guess so.
mala
aar
Mos u bej merak, do jem mire. Vetem e di. Nese ai nuk do ta shtynte Kuzein kaq shume, kjo nuk do te ishte bere kaq e madhe. Me tha babai. We still have two weeks maybe we can repair it. Her geçen gün daha fazla insan bu lezzetli içeceği farketti Coca-Cola Americanın her yerine yayılmaya başladı.
mala
aar
Te kerkova falje. Jeta jote eshte private. Akoma. Po e humb mendje, per Zotin Ai nuk e leshon nga duart as ne shtepi. Xhemre Cayak. Mendoj se ka degjuar kerkesen e fundit te Aliut. 53.044 It will leave thirsty, it will do harm, it will change this cell 804 03: 53.427 -gt 01: 03:
mala
aar
Neser eshte dita e madhe. Zgjodha nje jete tjeter Te thashe, mos te vije. Do flasim kur te kthehem. Hold on, Jake. This isn't the plan. This won't have a happy ending. Eat first, and then go. Or I'll be upset. Te pakten ti e di qe ajo eshte gjalle. Something is not right.
mala
aar
Sepse njerezit tane nuk e perdorin transportin publik. I eat them all together. Zejnep, shiko. Nuk dua qe te kthehesh prap ketu, Zejnep Shihemi Pafshim, shihemi. Vella. Vellai i madh Me duhet shoqeria jote. 08.685 My black uncle, 701 58: 09.258 -gt 00:
mala
aar
E ndoqa ate deri ne pyll. Pastaj e humba. Vella, Eshte koha te ngrihet reputacioni i vella Bekirit. We have crashed your car. Why me? Me bej te ndihem qe nuk jam vetem. Une jam Burak Catalcali. Mirembrema Mireserdhe 35: 26.197 This is my son Mahir 452 35: 26.197 -gt 00:
mala
aar
Te lo dije Curro, esto es culpa de la logse y ZP. Y tu de cafeses todo el día con los sociatas . Qendro larg gruas sime. Nuk do vazhdoj me me kete martese. Te telefonova, por besoj se je ne aeroplan.
mala
aar
Ju kam kerkuar falje shume here. E qellove Aliun ne zemer. Mamaja vdiq per shkakun tend.Per shkakun tend 37: 23.116 I'm going to the store 485 37: 23.462 -gt 00: Ai ka porositur nje aeroplan nen emrin e Mecid Tahbar. Te solla kete.U rregullua. 612 50: 02.851 -gt 00: 50:
mala
aar
Ve bast, nuk mund ta rregullojne kete trafik Mund te ecesh me shpejt, te lutem? Moter, cfare po them une? 201 16: 50.336 -gt 00: 16: Jam pothuajse e fejuara e vellait tend. Z. Hysen, merre. Oficer, ku mund ti nderroje rrobat? Atje, ta tregoj une. Faleminderit. Qué bajonazo me acaba de dar
mala
aar
Benim için çok kişisel bir durumdur. Jemi ne nje ceshtje te perhershme. 54.714 -gt 01: 29: 56.793 If you want to see your just married immediately 1134 29: E di, Zejnepi eshte kthyer? Por e terboi shume Banune.Nuk munda ti besoj vesheve Mbylle. Nuk e besoj, por. une.
mala
aar
Xhemre, mire je? Jam shume mire. Cfare do te thote kjo? Ai hoqi dore nga ai urdher i shenjte dhe me zgjodhi mua. 02: 09.828 Why? Batumi - GJEORGJI You're not fine. Shkove dhe e pranove propozimin e atij djalit. Ka telefonuar? Jo.
mala
aar
Xhemre, XhemreCfare bere? Dhe koha qe do ta thuash nuk eshte aq larg. Divorci eshte jashte temekur ne po flasim per biznes. Mire bere. Mireserdhe Nuk kishte kuptim as per mua. Baba rri larg kesaj pune. Nuk dua te rri vetem atje. Mire Dhe ti i mbaje ison eeee.
mala
aar