FRBRcountry
stringclasses
1 value
FRBRnumber
stringlengths
3
20
FRBRshortName_fr
stringlengths
2
16
FRBRshortName_de
stringlengths
2
15
FRBRshortName_it
stringlengths
2
16
FRBRname_fr
stringlengths
24
760
FRBRname_de
stringlengths
23
744
FRBRname_it
stringlengths
23
709
eId
stringlengths
5
255
content_fr
stringlengths
6
40.6k
content_de
stringlengths
6
40.5k
content_it
stringlengths
6
38.6k
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_II/tit_2/lvl_II/lvl_B/tit_2/lvl_II/lvl_B/lvl_1/art_48
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes II. Du for de la poursuite B. Fors spéciaux de la poursuite 1. For du lieu de séjour Art. 48 Le débiteur qui n’a pas de domicile fixe peut être poursuivi au lieu où il se trouve.
Zweiter Titel: Schuldbetreibung II. Ort der Betreibung B. Besondere 1. Betreibungsort des Aufenthaltes Art. 48 Schuldner, welche keinen festen Wohnsitz haben, können da betrieben werden, wo sie sich aufhalten.
Titolo secondo: Della esecuzione II. Del luogo dell’esecuzione B. Fori speciali d’esecuzione 1. Foro del luogo di dimora Art. 48 I debitori che non hanno stabile domicilio possono essere escussi nel luogo di loro dimora.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_II/tit_2/lvl_II/lvl_B/tit_2/lvl_II/lvl_B/lvl_2/art_49
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes II. Du for de la poursuite B. Fors spéciaux de la poursuite 2. For de poursuite d’une succession Art. 49 Aussi longtemps que le partage n’a pas eu lieu, qu’une indivision contractuelle n’a pas été constituée ou qu’une liquidation officielle n’a pas été ordonnée, la succession...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung II. Ort der Betreibung B. Besondere 2. Betreibungsort der Erbschaft Art. 49 Die Erbschaft kann, solange die Teilung nicht erfolgt, eine vertragliche Gemeinderschaft nicht gebildet oder eine amtliche Liquidation nicht angeordnet ist, in der auf den Verstorbenen anwendbaren Betreibungsart ...
Titolo secondo: Della esecuzione II. Del luogo dell’esecuzione B. Fori speciali d’esecuzione 2. Foro della successione Art. 49 Fino alla divisione od alla costituzione di una indivisione od alla liquidazione d’ufficio, l’eredità può essere escussa colla specie di esecuzione applicabile al defunto, al luogo in cui egli ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_II/tit_2/lvl_II/lvl_B/tit_2/lvl_II/lvl_B/lvl_3/art_50
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes II. Du for de la poursuite B. Fors spéciaux de la poursuite 3. For de poursuite d’un débiteur domicilié à l’étranger Art. 50 1 Le débiteur domicilié à l’étranger qui possède un établissement en Suisse peut y être poursuivi pour les dettes de celui-ci. 2 Le débiteur domicilié ...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung II. Ort der Betreibung B. Besondere 3. Betreibungsort des im Ausland wohnenden Schuldners Art. 50 1 Im Auslande wohnende Schuldner, welche in der Schweiz eine Geschäftsniederlassung besitzen, können für die auf Rechnung der letztern eingegangenen Verbindlichkeiten am Sitze derselben betr...
Titolo secondo: Della esecuzione II. Del luogo dell’esecuzione B. Fori speciali d’esecuzione 3. Foro del Art. 50 1 Per le obbligazioni assunte a conto di una loro azienda nella Svizzera i debitori domiciliati all’estero possono essere escussi alla sede della medesima. 2 I debitori domiciliati all’estero, che per l’adem...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_II/tit_2/lvl_II/lvl_B/tit_2/lvl_II/lvl_B/lvl_4/art_51
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes II. Du for de la poursuite B. Fors spéciaux de la poursuite 4. For du lieu de situation de la chose Art. 51 1 Lorsque la créance est garantie par un gage mobilier, la poursuite peut s’opérer soit au lieu déterminé par les art. 46 à 50, soit au lieu où se trouve le gage ou la ...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung II. Ort der Betreibung B. Besondere 4. Betreibungsort der gelegenen Sache Art. 51 1 Haftet für die Forderung ein Faustpfand, so kann die Betreibung entweder dort, wo sie nach den Artikeln 46–50 stattzufinden hat, oder an dem Ort, wo sich das Pfand oder dessen wertvollster Teil befindet, ...
Titolo secondo: Della esecuzione II. Del luogo dell’esecuzione B. Fori speciali d’esecuzione 4. Foro del luogo in cui si trova la cosa Art. 51 1 Per i crediti garantiti da pegno manuale l’esecuzione si può promuovere tanto al luogo determinato giusta gli articoli 46 a 50, quanto al luogo in cui si trova il pegno o la s...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_II/tit_2/lvl_II/lvl_B/tit_2/lvl_II/lvl_B/lvl_5/art_52
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes II. Du for de la poursuite B. Fors spéciaux de la poursuite 5. For du séquestre Art. 52 La poursuite après séquestre peut s’opérer au lieu où l’objet séquestré se trouve; toutefois la commination et la réquisition de faillite ne peuvent être notifiées qu’au for ordinaire.
Zweiter Titel: Schuldbetreibung II. Ort der Betreibung B. Besondere 5. Betreibungsort des Arrestes Art. 52 Ist für eine Forderung Arrest gelegt, so kann die Betreibung auch dort eingeleitet werden, wo sich der Arrestgegenstand befindet. Die Konkursandrohung und die Konkurseröffnung können jedoch nur dort erfolgen, wo o...
Titolo secondo: Della esecuzione II. Del luogo dell’esecuzione B. Fori speciali d’esecuzione 5. Foro del sequestro Art. 52 L’esecuzione preceduta da sequestro può essere promossa anche al luogo in cui si trova l’oggetto sequestrato. Tuttavia la comminatoria e la domanda di fallimento possono essere notificate soltanto ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_II/tit_2/lvl_II/lvl_C/art_53
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes II. Du for de la poursuite C. For de la poursuite en cas de changement de domicile Art. 53 Si le débiteur change de domicile après l’avis de saisie, après la commination de faillite ou après la notification du commandement de payer pour effets de change, la poursuite se conti...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung II. Ort der Betreibung C. Betreibungsort bei Wohnsitzwechsel Art. 53 Verändert der Schuldner seinen Wohnsitz, nachdem ihm die Pfändung angekündigt oder nachdem ihm die Konkursandrohung oder der Zahlungsbefehl zur Wechselbetreibung zugestellt worden ist, so wird die Betreibung am bisherig...
Titolo secondo: Della esecuzione II. Del luogo dell’esecuzione C. Foro in caso di cambiamento di domicilio Art. 53 Se il debitore cambia domicilio dopo la notificazione del pignoramento, della comminatoria di fallimento o del precetto nella esecuzione cambiaria, l’esecuzione si prosegue al domicilio precedente.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_II/tit_2/lvl_II/lvl_D/art_54
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes II. Du for de la poursuite D. For de la faillite du débiteur en fuite Art. 54 La faillite d’un débiteur en fuite est déclarée au lieu de son dernier domicile.
Zweiter Titel: Schuldbetreibung II. Ort der Betreibung D. Konkursort Art. 54 Gegen einen flüchtigen Schuldner wird der Konkurs an dessen letztem Wohnsitze eröffnet.
Titolo secondo: Della esecuzione II. Del luogo dell’esecuzione D. Foro in caso di fallimento del debitore in fuga Art. 54 Contro un debitore in fuga il fallimento si dichiara nel luogo dell’ultimo suo domicilio.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_II/tit_2/lvl_II/lvl_E/art_55
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes II. Du for de la poursuite E. Principe de l’unité de la faillite Art. 55 La faillite ne peut être ouverte en même temps dans plusieurs endroits de la Suisse. Elle est réputée ouverte là où elle a été prononcée en premier lieu.
Zweiter Titel: Schuldbetreibung II. Ort der Betreibung E. Einheit des Art. 55 Der Konkurs kann in der Schweiz gegen den nämlichen Schuldner gleichzeitig nur an einem Orte eröffnet sein. Er gilt dort als eröffnet, wo er zuerst erkannt wird.
Titolo secondo: Della esecuzione II. Del luogo dell’esecuzione E. Principio dell’unità del fallimento Art. 55 Il fallimento di uno stesso debitore non può essere aperto contemporaneamente, nella Svizzera, in più di un luogo. Si reputa aperto dove venne prima dichiarato.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_A/art_56
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions A. Principes Art. 56 1 Sauf en cas de séquestre ou de mesures conservatoires urgentes, il ne peut être procédé à aucun acte de poursuite: 1. dans les temps prohibés, à savoir entre 20 heures et 7 heures, ainsi que les dimanches et le...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und A. Grundsätze und Begriffe Art. 56 1 Ausser im Arrestverfahren oder wenn es sich um unaufschiebbare Massnahmen zur Erhaltung von Vermögensgegenständen handelt, dürfen Betreibungshandlungen nicht vorgenommen werden: 1. in den geschlossenen Z...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni A. Principi e nozioni Art. 56 1 Fatti salvi i casi di sequestro o di provvedimenti conservativi che non ammettono dilazione, non si può procedere ad atti esecutivi: 1. nei periodi preclusi, cioè tra le ore 20 e le 7, come pure d...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/lvl_a/art_57
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 1. En cas de service militaire, service civil ou protection civile a. Durée Art. 57 1 La poursuite dirigée contre un débiteur au service militaire, service civil ou protection civile est suspendue pendant la durée de ce...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 1. Wegen a. Dauer Art. 57 1 Für einen Schuldner, der sich im Militär-, Zivil- oder Schutzdienst befindet, besteht während der Dauer des Dienstes Rechtsstillstand. 2 Hat der Schuldner vor der Entlassung oder Beurlaubung m...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 1. Servizio a. Durata Art. 57 1 L’esecuzione contro un debitore in servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile è sospesa per tutta la durata del servizio. 2 Se il debitore ha prestato, senza...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/lvl_b/art_57_a
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 1. En cas de service militaire, service civil ou protection civile b. Devoirs d’information de la part de tiers Art. 57 a 1 Lorsqu’un acte de poursuite ne peut pas être accompli du fait que le débiteur se trouve au serv...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 1. Wegen b. Auskunftspflicht Dritter Art. 57 a 1 Kann eine Betreibungshandlung nicht vorgenommen werden, weil der Schuldner sich im Militär-, Zivil- oder Schutzdienst befindet, so sind die zu seinem Haushalt gehörenden e...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 1. Servizio b. Obbligo Art. 57 a 1 Quando non si può procedere ad un atto d’esecuzione perché il debitore presta servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile, le persone maggiorenni che fanno...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/lvl_c/art_57_b
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 1. En cas de service militaire, service civil ou protection civile c. Garantie du gage immobilier Art. 57 b 1 La garantie du gage immobilier pour les intérêts (art. 818, al. 1, ch. 3, CC) est prolongée de la durée de la...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 1. Wegen c. Haftung des Art. 57 b 1 Gegenüber einem Schuldner, der wegen Militär-, Zivil- oder Schutzdienstes Rechtsstillstand geniesst, verlängert sich die Haftung des Grundpfandes für die Zinse der Grundpfandschuld (Ar...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 1. Servizio c. Garanzia del pegno Art. 57 b 1 Nei confronti di un debitore, cui è stata concessa la sospensione dell’esecuzione a causa del servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile, la ga...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/lvl_d/art_57_c
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 1. En cas de service militaire, service civil ou protection civile d. Inventaire Art. 57 c 1 Si le débiteur bénéficie de la suspension en raison du service militaire, service civil ou protection civile, le créancier peu...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 1. Wegen d. Güterverzeichnis Art. 57 c 1 Gegenüber einem Schuldner, der wegen Militär-, Zivil- oder Schutzdienstes Rechtsstillstand geniesst, kann der Gläubiger für die Dauer des Rechtsstillstandes verlangen, dass das Be...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 1. Servizio d. Inventario Art. 57 c 1 Se un debitore fruisce della sospensione dell’esecuzione a causa del servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile, il creditore può esigere che per la du...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/lvl_e/art_57_d
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 1. En cas de service militaire, service civil ou protection civile e. Révocation par le juge Art. 57 d La suspension des poursuites en raison du service militaire, service civil ou protection civile peut être révoquée a...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 1. Wegen e. Aufhebung Art. 57 d Der Rechtsstillstand wegen Militär- oder Schutzdienstes kann vom Rechtsöffnungsrichter auf Antrag eines Gläubigers allgemein oder für einzelne Forderungen mit sofortiger Wirkung aufgehoben...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 1. Servizio e. Revoca da parte del giudice Art. 57 d Il giudice competente per il rigetto dell’opposizione può revocare con effetto immediato, in generale oppure per singoli crediti, la sospensione concessa a caus...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_1/lvl_f/art_57_e
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 1. En cas de service militaire, service civil ou protection civile f. Service militaire, service civil ou protection civile du représentant légal Art. 57 e Les dispositions relatives à la suspension des poursuites sont ...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 1. Wegen f. Militär-, Zivil- oder Schutzdienst des Art. 57 e Die Bestimmungen über den Rechtsstillstand finden auch auf Personen und Gesellschaften Anwendung, deren gesetzlicher Vertreter sich im Militär-, Zivil- oder Sc...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 1. Servizio f. Servizio Art. 57 e Le disposizioni sulla sospensione sono applicabili anche alle persone ed alle società il cui rappresentante legale si trova in servizio militare, servizio civile o servizio di pro...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_2/art_58
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 2. En cas de décès Art. 58 La poursuite dirigée contre un débiteur dont le conjoint ou le partenaire enregistré, le parent ou l’allié en ligne directe ou une personne qui fait ménage commun avec lui est décédée, est sus...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 2. Wegen Art. 58 Für einen Schuldner, dessen Ehegatte, dessen eingetragene Partnerin oder eingetragener Partner, dessen Verwandter oder Verschwägerter in gerader Linie oder dessen Hausgenosse gestorben ist, besteht vom T...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 2. Decesso Art. 58 L’esecuzione contro un debitore cui sia morto il coniuge, il partner registrato, un parente o un affine in linea retta o una persona che vive in comunione domestica con lui è sospesa durante due...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_3/art_59
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 3. Pour les dettes de la succession Art. 59 1 La poursuite pour des dettes grevant une succession est suspendue pendant deux semaines à partir du jour du décès, ainsi que pendant les délais accordés pour accepter ou rép...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 3. In der Art. 59 1 In der Betreibung für Erbschaftsschulden besteht vom Todestage des Erblassers an während der zwei folgenden Wochen sowie während der für Antritt oder Ausschlagung der Erbschaft eingeräumten Überlegung...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 3. Nell’esecuzione per i debiti della successione Art. 59 1 L’esecuzione per debiti di una successione è sospesa durante due settimane a contare dal giorno della morte, nonché durante il termine per accettare o ri...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_4/art_60
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 4. À la suite d’emprisonnement Art. 60 Lorsque la poursuite est dirigée contre un détenu qui n’a pas de représentant, le préposé lui accorde un délai pour en constituer un. La poursuite demeure suspendue jusqu’à l’expir...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 4. Wegen Art. 60 Wird ein Verhafteter betrieben, welcher keinen Vertreter hat, so setzt ihm der Betreibungsbeamte eine Frist zur Bestellung eines solchen. Während dieser Frist besteht für den Verhafteten Rechtsstillstand...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 4. Incarcerazione Art. 60 Se viene escusso un detenuto che non sia provvisto di rappresentante, l’ufficiale gli assegna un termine per provvedersene. Durante questo termine l’esecuzione è sospesa.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_5/art_61
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 5. En cas de maladie grave du débiteur Art. 61 En cas de maladie grave du débiteur, le préposé peut suspendre la poursuite pendant un temps déterminé.
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 5. Wegen Art. 61 Einem schwerkranken Schuldner kann der Betreibungsbeamte für eine bestimmte Zeit Rechtsstillstand gewähren.
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 5. Malattia grave Art. 61 In caso di grave malattia del debitore, l’ufficiale può accordargli la sospensione per un tempo determinato.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_B/tit_2/lvl_III/lvl_B/lvl_6/art_62
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions B. Suspension 6. En cas d’épidémie ou de calamité publique Art. 62 En cas d’épidémie, de calamité publique ou de guerre, le Conseil fédéral ou, avec son assentiment, le gouvernement cantonal peut ordonner la suspension des poursuites...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und B. Rechtsstillstand 6. Bei Epidemien oder Landesunglück Art. 62 Im Falle einer Epidemie oder eines Landesunglücks sowie in Kriegszeiten kann der Bundesrat oder mit seiner Zustimmung die Kantonsregierung für ein bestimmtes Gebiet oder für be...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni B. Sospensione 6. Epidemia o pubblica Art. 62 In caso di epidemia o di pubblica calamità e in tempo di guerra, il Consiglio federale, o il Governo cantonale con il consenso del Consiglio federale, può accordare la sospensione pe...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_III/tit_2/lvl_III/lvl_C/art_63
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes III. Temps prohibés, féries et suspensions C. Effets sur le cours des délais Art. 63 Les délais ne cessent pas de courir pendant la durée des féries et des suspensions des poursuites. Toutefois, si la fin d’un délai à la disposition du débiteur, du créancier ou d’un tiers coï...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung III. Geschlossene Zeiten, Betreibungsferien und C. Wirkungen Art. 63 Betreibungsferien und Rechtsstillstand hemmen den Fristenlauf nicht. Fällt jedoch für den Schuldner, den Gläubiger oder den Dritten das Ende einer Frist in die Zeit der Betreibungsferien oder des Rechtsstillstandes, so ...
Titolo secondo: Della esecuzione III. Dei periodi preclusi, delle ferie e delle sospensioni C. Effetti sulla decorrenza dei termini Art. 63 Le ferie e le sospensioni non impediscono la decorrenza dei termini. Tuttavia, il termine a disposizione del debitore, del creditore o di terzi che viene a scadere durante le ferie...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_IV/tit_2/lvl_IV/lvl_A/art_64
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes IV. De la notification des actes de poursuite A. Aux personnes physiques Art. 64 1 Les actes de poursuite sont notifiés au débiteur dans sa demeure ou à l’endroit où il exerce habituellement sa profession. S’il est absent, l’acte peut être remis à une personne adulte de son m...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung IV. Zustellung der Betreibungsurkunden A. An natürliche Personen Art. 64 1 Die Betreibungsurkunden werden dem Schuldner in seiner Wohnung oder an dem Orte, wo er seinen Beruf auszuüben pflegt, zugestellt. Wird er daselbst nicht angetroffen, so kann die Zustellung an eine zu seiner Hausha...
Titolo secondo: Della esecuzione IV. Della notificazione degli atti esecutivi A. Alle persone fisiche Art. 64 1 Gli atti esecutivi si notificano al debitore nella sua abitazione o nel luogo in cui suole esercitare la sua professione. Quando non vi si trovi, la notificazione può essere fatta a persona adulta della sua f...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_IV/tit_2/lvl_IV/lvl_B/art_65
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes IV. De la notification des actes de poursuite B. Aux personnes morales, sociétés et successions non partagées Art. 65 1 Lorsque la poursuite est dirigée contre une personne morale ou une société, les actes de poursuite sont notifiés à son représentant, à savoir: 1. au préside...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung IV. Zustellung der Betreibungsurkunden B. An juristische Personen, Art. 65 1 Ist die Betreibung gegen eine juristische Person oder eine Gesellschaft gerichtet, so erfolgt die Zustellung an den Vertreter derselben. Als solcher gilt: 1. für eine Gemeinde, einen Kanton oder die Eidgenossens...
Titolo secondo: Della esecuzione IV. Della notificazione degli atti esecutivi B. Alle persone giuridiche, Art. 65 1 Se l’esecuzione è diretta contro una persona giuridica o contro una società, la notificazione si fa al rappresentante delle medesime, e cioè: 1. per un Comune, un Cantone o la Confederazione, al president...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_IV/tit_2/lvl_IV/lvl_C/art_66
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes IV. De la notification des actes de poursuite C. Au débiteur domicilié à l’étranger ou lorsque la notification est impossible Art. 66 1 Lorsque le débiteur ne demeure pas au for de la poursuite, les actes y sont remis à la personne ou déposés au lieu qu’il peut avoir indiqués...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung IV. Zustellung der Betreibungsurkunden C. Bei auswärtigem Wohnsitz des Schuldners oder bei Art. 66 1 Wohnt der Schuldner nicht am Orte der Betreibung, so werden die Betreibungsurkunden der von ihm daselbst bezeichneten Person oder in dem von ihm bestimmten Lokale abgegeben. 2 Mangels ein...
Titolo secondo: Della esecuzione IV. Della notificazione degli atti esecutivi C. Al debitore domiciliato Art. 66 1 Quando il debitore non dimori nel luogo dell’esecuzione, gli atti esecutivi si consegnano alla persona o nel locale da lui indicati in quel luogo stesso. 2 In mancanza di tale indicazione, la notificazione...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_V/tit_2/lvl_V/lvl_A/art_67
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes V. De la réquisition de poursuite A. Réquisition de poursuite Art. 67 1 La réquisition de poursuite est adressée à l’office par écrit ou verbalement. Elle énonce: 1. le nom et le domicile du créancier et, s’il y a lieu, de son mandataire; le domicile élu en Suisse, s’il demeu...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung V. Anhebung der Betreibung A. Betreibungsbegehren Art. 67 1 Das Betreibungsbegehren ist schriftlich oder mündlich an das Betreibungsamt zu richten. Dabei sind anzugeben: 1. der Name und Wohnort des Gläubigers und seines allfälligen Bevollmächtigten sowie, wenn der Gläubiger im Auslande w...
Titolo secondo: Della esecuzione V. Della domanda d’esecuzione A. Domanda d’esecuzione Art. 67 1 La domanda d’esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all’ufficio d’esecuzione. Essa deve enunciare: 1. il nome ed il domicilio del creditore e dell’eventuale suo rappresentante e, ove dimori all’estero, il domicil...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_V/tit_2/lvl_V/lvl_B/art_68
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes V. De la réquisition de poursuite B. Frais de poursuite Art. 68 1 Les frais de la poursuite sont à la charge du débiteur. Le créancier en fait l’avance. L’office peut différer toute opération dont les frais n’ont pas été avancés; mais il doit en aviser le créancier. 2 Le créa...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung V. Anhebung der Betreibung B. Betreibungskosten Art. 68 1 Der Schuldner trägt die Betreibungskosten. Dieselben sind vom Gläubiger vorzuschiessen. Wenn der Vorschuss nicht geleistet ist, kann das Betreibungsamt unter Anzeige an den Gläubiger die Betreibungshandlung einstweilen unterlassen...
Titolo secondo: Della esecuzione V. Della domanda d’esecuzione B. Spese Art. 68 1 Le spese d’esecuzione sono a carico del debitore, ma il creditore è tenuto ad anticiparle. In mancanza di tale anticipazione, l’ufficio può intanto sospendere l’atto esecutivo, dandone avviso al creditore. 2 Il creditore ha diritto di pre...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VI/tit_2/lvl_VI/lvl_A/art_68_a
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VI. Poursuite des époux placés sous un régime de communauté A. Notification des actes de poursuite. Opposition Art. 68 a 1 Lorsque la poursuite est dirigée contre un époux placé sous un régime de communauté, le commandement de payer et tous les autres actes de poursuite doive...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VI. Betreibung eines in Gütergemeinschaft lebenden Ehegatten A. Zustellung Art. 68 a 1 Wird ein in Gütergemeinschaft lebender Ehegatte betrieben, so sind der Zahlungsbefehl und alle übrigen Betreibungsurkunden auch dem andern Ehegatten zuzustellen; das Betreibungsamt holt diese Zustellun...
Titolo secondo: Della esecuzione VI. Dell’esecuzione contro un coniuge vivente in comunione di beni A. Notificazione degli atti Art. 68 a 1 Se l’esecuzione è diretta contro un coniuge vivente in comunione di beni, il precetto esecutivo e tutti gli altri atti esecutivi devono essere notificati anche all’altro coniuge; q...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VI/tit_2/lvl_VI/lvl_B/art_68_b
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VI. Poursuite des époux placés sous un régime de communauté B. Dispositions spéciales Art. 68 b 1 Chaque époux peut, par la voie de la procédure de revendication (art. 106 à 109), prétendre qu’un bien saisi fait partie des biens propres du conjoint du débiteur. 2 Lorsque la p...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VI. Betreibung eines in Gütergemeinschaft lebenden Ehegatten B. Besondere Art. 68 b 1 Jeder Ehegatte kann im Widerspruchsverfahren (Art. 106–109) geltend machen, dass ein gepfändeter Wert zum Eigengut des Ehegatten des Schuldners gehört. 2 Beschränkt sich die Betreibung neben dem Eigengu...
Titolo secondo: Della esecuzione VI. Dell’esecuzione contro un coniuge vivente in comunione di beni B. Disposizioni speciali Art. 68 b 1 Mediante la procedura di rivendicazione (art. 106–109), il debitore o il suo coniuge può far valere che un bene pignorato appartiene ai beni propri di quest’ultimo. 2 Se l’esecuzione ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VII/tit_2/lvl_VII/lvl_1/art_68_c
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VII. Poursuite en cas de représentation légale ou de curatelle 1. Débiteur mineur Art. 68 c 1 Si le débiteur est mineur, les actes de poursuite sont notifiés à son représentant légal. Dans le cas d’une curatelle prévue à l’art. 325 CC, la notification doit être faite au curat...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VII. Betreibung bei gesetzlicher Vertretung oder 1. Minderjähriger Schuldner Art. 68 c 1 Ist der Schuldner minderjährig, so werden die Betreibungsurkunden dem gesetzlichen Vertreter zugestellt. Im Fall einer Beistandschaft nach Artikel 325 ZGB erhalten der Beistand und die Inhaber der el...
Titolo secondo: Della esecuzione VII. Dell’esecuzione in caso di rappresentanza legale o curatela 1. Debitore Art. 68 c 1 Se il debitore è minorenne, gli atti esecutivi si notificano al rappresentante legale. Se è stata istituita una curatela secondo l’articolo 325 CC, gli atti esecutivi sono notificati al curatore e a...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VII/tit_2/lvl_VII/lvl_2/art_68_d
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VII. Poursuite en cas de représentation légale ou de curatelle 2. Débiteur majeur assujetti à une mesure de protection de l’adulte Art. 68 d 1 Si un curateur ou un mandataire pour cause d’inaptitude a la compétence de gérer le patrimoine d’un débiteur majeur et que la nominat...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VII. Betreibung bei gesetzlicher Vertretung oder 2. Volljähriger Schuldner unter einer Massnahme des Erwachsenenschutzes Art. 68 d 1 Ist ein Beistand oder eine vorsorgebeauftragte Person für die Vermögensverwaltung des volljährigen Schuldners zuständig und hat die Erwachsenenschutzbehörd...
Titolo secondo: Della esecuzione VII. Dell’esecuzione in caso di rappresentanza legale o curatela 2. Debitore maggiorenne sottoposto a una misura di protezione degli Art. 68 d 1 Se l’amministrazione dei beni di un debitore maggiorenne spetta a un curatore o a un mandatario designato con mandato precauzionale e l’autori...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VII/tit_2/lvl_VII/lvl_3/art_68_e
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VII. Poursuite en cas de représentation légale ou de curatelle 3. Limitation de la responsabilité Art. 68 e Si le débiteur ne répond que sur ses biens disponibles, il est possible de faire valoir dans la procédure de revendication (art. 106 à 109) qu’un bien saisi n’en fait p...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VII. Betreibung bei gesetzlicher Vertretung oder 3. Haftungsbeschränkung Art. 68 e Haftet der Schuldner nur mit dem freien Vermögen, so kann im Widerspruchsverfahren (Art. 106–109) geltend gemacht werden, ein gepfändeter Wert gehöre nicht dazu.
Titolo secondo: Della esecuzione VII. Dell’esecuzione in caso di rappresentanza legale o curatela 3. Limitazione della Art. 68 e Nella procedura di rivendicazione (art. 106 a 109), se il debitore risponde soltanto con i beni liberi, si può far valere l’estraneità del bene pignorato a questi beni.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_A/tit_2/lvl_VIII/lvl_A/lvl_1/art_69
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition A. Commandement de payer 1. Contenu Art. 69 1 Dès réception de la réquisition de poursuite, l’office rédige le commandement de payer. 2 Cet acte contient: 1. les indications prescrites pour la réquisition de poursuite; 2. la sommation...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag A. Zahlungsbefehl 1. Inhalt Art. 69 1 Nach Empfang des Betreibungsbegehrens erlässt das Betreibungsamt den Zahlungsbefehl. 2 Der Zahlungsbefehl enthält: 1. die Angaben des Betreibungsbegehrens; 2. die Aufforderung, binnen 20 Tagen den Gläubiger fü...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione A. Precetto 1. Contenuto Art. 69 1 Ricevuta la domanda d’esecuzione, l’ufficio stende il precetto esecutivo. 2 Il precetto contiene: 1. le indicazioni della domanda d’esecuzione; 2. l’ingiunzione di pagare al creditore, entro venti giorni...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_A/tit_2/lvl_VIII/lvl_A/lvl_2/art_70
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition A. Commandement de payer 2. Rédaction Art. 70 1 Le commandement de payer est rédigé en double. Un exemplaire est destiné au débiteur, l’autre au créancier. Si les exemplaires ne sont pas conformes celui du débiteur fait foi. 2 Lorsque...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag A. Zahlungsbefehl 2. Ausfertigung Art. 70 1 Der Zahlungsbefehl wird doppelt ausgefertigt. Die eine Ausfertigung ist für den Schuldner, die andere für den Gläubiger bestimmt. Lauten die beiden Urkunden nicht gleich, so ist die dem Schuldner zugeste...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione A. Precetto 2. Stesura Art. 70 1 Il precetto è steso in doppio originale; l’uno pel debitore, l’altro pel creditore. In caso di difformità dei due originali, prevale quello notificato al debitore. 2 Se per lo stesso debito si procede cont...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_A/tit_2/lvl_VIII/lvl_A/lvl_3/art_71
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition A. Commandement de payer 3. Moment de la notification Art. 71 1 Le commandement de payer est notifié au débiteur à réception de la réquisition de poursuite. 2 L’office qui reçoit plusieurs réquisitions contre le même débiteur doit not...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag A. Zahlungsbefehl 3. Zeitpunkt Art. 71 1 Der Zahlungsbefehl wird dem Schuldner nach Eingang des Betreibungsbegehrens zugestellt. 2 Wenn gegen den nämlichen Schuldner mehrere Betreibungsbegehren vorliegen, so sind die sämtlichen Zahlungsbefehle gle...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione A. Precetto 3. Momento della Art. 71 1 Ricevuta la domanda d’esecuzione, il precetto è notificato al debitore. 2 Ove siano presentate più domande d’esecuzione contro lo stesso debitore, tutti i precetti devono essere notificati contempora...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_A/tit_2/lvl_VIII/lvl_A/lvl_4/art_72
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition A. Commandement de payer 4. Forme de la notification Art. 72 1 La notification est opérée par le préposé, par un employé de l’office ou par la poste. 2 Celui qui procède à la notification atteste sur chaque exemplaire le jour où elle ...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag A. Zahlungsbefehl 4. Form der Art. 72 1 Die Zustellung geschieht durch den Betreibungsbeamten, einen Angestellten des Amtes oder durch die Post. 2 Bei der Abgabe hat der Überbringer auf beiden Ausfertigungen zu bescheinigen, an welchem Tage und an...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione A. Precetto 4. Forma della notificazione Art. 72 1 La notificazione è fatta dall’ufficiale, da un impiegato dell’ufficio o per posta. 2 All’atto della consegna colui che procede alla notificazione deve attestare su ambedue gli originali, ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_B/art_73
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition B. Présentation des moyens de preuve Art. 73 1 À partir du moment où la poursuite a été engagée, le débiteur peut demander en tout temps que le créancier soit sommé de présenter à l’office des poursuites les moyens de preuve afférents...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag B. Vorlage der Art. 73 1 Der Schuldner kann jederzeit nach Einleitung der Betreibung verlangen, dass der Gläubiger aufgefordert wird, die Beweismittel für seine Forderung zusammen mit einer Übersicht über alle gegenüber dem Schuldner fälligen Ansp...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione B. Produzione dei mezzi di prova Art. 73 1 Dopo l’apertura dell’esecuzione il debitore può chiedere in ogni tempo che il creditore sia invitato a presentare presso l’ufficio i mezzi di prova concernenti la pretesa unitamente a una panoram...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_C/tit_2/lvl_VIII/lvl_C/lvl_1/art_74
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition C. Opposition 1. Délai et forme Art. 74 1 Le débiteur poursuivi qui entend former opposition doit, verbalement ou par écrit, en faire la déclaration immédiate à celui qui lui remet le commandement de payer ou à l’office dans les dix j...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag C. Rechtsvorschlag 1. Frist und Art. 74 1 Will der Betriebene Rechtsvorschlag erheben, so hat er dies sofort dem Überbringer des Zahlungsbefehls oder innert zehn Tagen nach der Zustellung dem Betreibungsamt mündlich oder schriftlich zu erklären. 2...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione C. Opposizione 1. Termine e forma Art. 74 1 Se l’escusso intende fare opposizione, deve dichiararlo verbalmente o per scritto, immediatamente a chi gli consegna il precetto o, entro dieci giorni dalla notificazione del precetto, all’uffic...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_C/tit_2/lvl_VIII/lvl_C/lvl_2/art_75
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition C. Opposition 2. Motifs Art. 75 1 Il n’est pas nécessaire de motiver l’opposition. Celui qui l’a cependant motivée n’est pas limité par la suite aux moyens énoncés. 2 Le débiteur qui conteste son retour à meilleure fortune (art. 265, ...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag C. Rechtsvorschlag 2. Begründung Art. 75 1 Der Rechtsvorschlag bedarf keiner Begründung. Wer ihn trotzdem begründet, verzichtet damit nicht auf weitere Einreden. 2 Bestreitet der Schuldner, zu neuem Vermögen gekommen zu sein (Art. 265, 265 a ), so...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione C. Opposizione 2. Motivi Art. 75 1 Non è necessario motivare l’opposizione. Adducendone i motivi, il debitore non rinuncia a far valere ulteriori eccezioni. 2 Il debitore che contesta di essere ritornato a miglior fortuna (art. 265, 265 a...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_C/tit_2/lvl_VIII/lvl_C/lvl_3/art_76
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition C. Opposition 3. Communication au créancier Art. 76 1 L’opposition est consignée sur l’exemplaire du commandement de payer, destiné au créancier; s’il n’y a pas eu opposition, il en est également fait mention. 2 Cet exemplaire est rem...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag C. Rechtsvorschlag 3. Mitteilung Art. 76 1 Der Inhalt des Rechtsvorschlags wird dem Betreibenden auf der für ihn bestimmten Ausfertigung des Zahlungsbefehls mitgeteilt; erfolgte kein Rechtsvorschlag, so ist dies auf derselben vorzumerken. 2 Diese ...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione C. Opposizione 3. Comunicazione al creditore Art. 76 1 Il contenuto dell’opposizione è notificato al creditore istante sul suo esemplare; quando l’opposizione non abbia avuto luogo, se ne fa menzione. 2 Detto esemplare dev’essere notifica...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_C/tit_2/lvl_VIII/lvl_C/lvl_4/art_77
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition C. Opposition 4. Opposition tardive en cas de changement de créancier Art. 77 1 Si le créancier change au cours de la procédure de poursuite, le débiteur poursuivi peut former opposition jusqu’à la distribution des deniers ou jusqu’à ...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag C. Rechtsvorschlag 4. Nachträglicher Rechtsvorschlag bei Gläubigerwechsel Art. 77 1 Wechselt während des Betreibungsverfahrens der Gläubiger, so kann der Betriebene einen Rechtsvorschlag noch nachträglich bis zur Verteilung oder Konkurseröffnung a...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione C. Opposizione 4. Opposizione tardiva per Art. 77 1 Se il creditore cambia in corso d’esecuzione, l’escusso può fare opposizione in un secondo tempo, sino alla ripartizione o alla dichiarazione di fallimento. 2 L’escusso deve presentare o...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_C/tit_2/lvl_VIII/lvl_C/lvl_5/art_78
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition C. Opposition 5. Effets Art. 78 1 L’opposition suspend la poursuite. 2 Si le débiteur ne conteste qu’une partie de la dette, la poursuite peut être continuée pour la somme reconnue.
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag C. Rechtsvorschlag 5. Wirkungen Art. 78 1 Der Rechtsvorschlag bewirkt die Einstellung der Betreibung. 2 Bestreitet der Schuldner nur einen Teil der Forderung, so kann die Betreibung für den unbestrittenen Betrag fortgesetzt werden.
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione C. Opposizione 5. Effetti Art. 78 1 L’opposizione sospende l’esecuzione. 2 Se il debitore contesta soltanto una parte del credito, l’esecuzione può proseguirsi per l’ammontare non contestato.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/lvl_1/art_79
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition D. Annulation de l’opposition 1. Par la voie de la procédure civile ou administrative Art. 79 Le créancier à la poursuite duquel il est fait opposition agit par la voie de la procédure civile ou administrative pour faire reconnaître s...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag D. Beseitigung 1. Im Zivilprozess oder im Verwaltungsverfahren Art. 79 Ein Gläubiger, gegen dessen Betreibung Rechtsvorschlag erhoben worden ist, hat seinen Anspruch im Zivilprozess oder im Verwaltungsverfahren geltend zu machen. Er kann die Forts...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione D. Eliminazione dell’opposizione 1. Mediante la procedura civile o amministrativa Art. 79 Se è stata fatta opposizione contro l’esecuzione, il creditore, per far valere la propria pretesa, deve seguire la procedura civile o amministrativa...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/lvl_2/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/lvl_2/lvl_a/art_80
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition D. Annulation de l’opposition 2. Par la mainlevée définitive a. Titre de mainlevée Art. 80 1 Le créancier qui est au bénéfice d’un jugement exécutoire peut requérir du juge la mainlevée définitive de l’opposition. 2 Sont assimilées à ...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag D. Beseitigung 2. Durch a. Rechtsöffnungstitel Art. 80 1 Beruht die Forderung auf einem vollstreckbaren gerichtlichen Entscheid, so kann der Gläubiger beim Richter die Aufhebung des Rechtsvorschlags (definitive Rechtsöffnung) verlangen. 2 Gerichtl...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione D. Eliminazione dell’opposizione 2. Mediante rigetto definitivo a. Titoli Art. 80 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell’opposizione. 2 Sono parif...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/lvl_2/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/lvl_2/lvl_b/art_81
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition D. Annulation de l’opposition 2. Par la mainlevée définitive b. Exceptions Art. 81 1 Lorsque la poursuite est fondée sur un jugement exécutoire rendu par un tribunal ou une autorité administrative suisse, le juge ordonne la mainlevée ...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag D. Beseitigung 2. Durch b. Einwendungen Art. 81 1 Beruht die Forderung auf einem vollstreckbaren Entscheid eines schweizerischen Gerichts oder einer schweizerischen Verwaltungsbehörde, so wird die definitive Rechtsöffnung erteilt, wenn nicht der B...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione D. Eliminazione dell’opposizione 2. Mediante rigetto definitivo b. Eccezioni Art. 81 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un’autorità amministrativa svizzera, l’opposizione è rigettata in via ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/lvl_3/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/lvl_3/lvl_a/art_82
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition D. Annulation de l’opposition 3. Par la mainlevée provisoire a. Conditions Art. 82 1 Le créancier dont la poursuite se fonde sur une reconnaissance de dette constatée par acte authentique ou sous seing privé peut requérir la mainlevée...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag D. Beseitigung 3. Durch a. Voraussetzungen Art. 82 1 Beruht die Forderung auf einer durch öffentliche Urkunde festgestellten oder durch Unterschrift bekräftigten Schuldanerkennung, so kann der Gläubiger die provisorische Rechtsöffnung verlangen. 2...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione D. Eliminazione dell’opposizione 3. Mediante rigetto a. Condizioni Art. 82 1 Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/lvl_3/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/lvl_3/lvl_b/art_83
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition D. Annulation de l’opposition 3. Par la mainlevée provisoire b. Effets Art. 83 1 Lorsque la mainlevée provisoire a été accordée, le créancier peut, passé le délai de paiement et suivant la qualité du débiteur, requérir la saisie provi...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag D. Beseitigung 3. Durch b. Wirkungen Art. 83 1 Der Gläubiger, welchem die provisorische Rechtsöffnung erteilt ist, kann nach Ablauf der Zahlungsfrist, je nach der Person des Schuldners, die provisorische Pfändung verlangen oder nach Massgabe des A...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione D. Eliminazione dell’opposizione 3. Mediante rigetto b. Effetti Art. 83 1 Spirato il termine del pagamento, il creditore che fece rigettare l’opposizione può chiedere, secondo la persona del debitore, il pignoramento provvisorio o instare...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/tit_2/lvl_VIII/lvl_D/lvl_4/art_84
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition D. Annulation de l’opposition 4. Procédure de mainlevée Art. 84 1 Le juge du for de la poursuite statue sur les requêtes en mainlevée. 2 Dès réception de la requête, il donne au débiteur l’occasion de répondre verbalement ou par écrit...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag D. Beseitigung 4. Rechtsöffnungsverfahren Art. 84 1 Der Richter des Betreibungsortes entscheidet über Gesuche um Rechtsöffnung. 2 Er gibt dem Betriebenen sofort nach Eingang des Gesuches Gelegenheit zur mündlichen oder schriftlichen Stellungnahme ...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione D. Eliminazione dell’opposizione 4. Procedura di rigetto Art. 84 1 Il giudice del luogo d’esecuzione pronuncia sulla domanda di rigetto dell’opposizione. 2 Non appena ricevuta la domanda, dà all’escusso la possibilità di esprimersi verbal...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_E/tit_2/lvl_VIII/lvl_E/lvl_1/art_85
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition E. Annulation ou suspension de la poursuite par le juge 1. En procédure sommaire Art. 85 Le débiteur poursuivi peut en tout temps requérir du tribunal du for de la poursuite l’annulation de la poursuite, s’il prouve par titre que la d...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag E. Richterliche 1. Im summarischen Verfahren Art. 85 Beweist der Betriebene durch Urkunden, dass die Schuld samt Zinsen und Kosten getilgt oder gestundet ist, so kann er jederzeit beim Gericht des Betreibungsortes im ersteren Fall die Aufhebung, i...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione E. Annullamento o sospensione giudiziali 1. In procedura sommaria Art. 85 Se l’escusso prova per mezzo di documenti che il debito con i relativi interessi e con le spese è stato estinto o che gli è stata concessa una dilazione, può ottene...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_E/tit_2/lvl_VIII/lvl_E/lvl_2/art_85_a
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition E. Annulation ou suspension de la poursuite par le juge 2. En procédure ordinaire ou simplifiée Art. 85 a 1 Que la poursuite ait été frappée d’opposition ou non, le débiteur poursuivi peut agir en tout temps au for de la poursuite pou...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag E. Richterliche 2. Im ordentlichen und im vereinfachten Verfahren Art. 85 a 1 Ungeachtet eines allfälligen Rechtsvorschlages kann der Betriebene jederzeit vom Gericht des Betreibungsortes feststellen lassen, dass die Schuld nicht oder nicht mehr b...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione E. Annullamento o sospensione giudiziali 2. In procedura ordinaria e in procedura semplificata Art. 85 a 1 A prescindere da una sua eventuale opposizione, l’escusso può domandare in ogni tempo al tribunale del luogo dell’esecuzione l’acce...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_F/art_86
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition F. Action en répétition de l’indu Art. 86 1 Celui qui a payé une somme qu’il ne devait pas, ensuite de poursuites restées sans opposition ou d’un jugement prononçant la mainlevée, a le droit de la répéter dans l’année en intentant une...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag F. Rückforderungsklage Art. 86 1 Wurde der Rechtsvorschlag unterlassen oder durch Rechtsöffnung beseitigt, so kann derjenige, welcher infolgedessen eine Nichtschuld bezahlt hat, innerhalb eines Jahres nach der Zahlung auf dem Prozesswege den bezah...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione F. Azione di ripetizione per pagamento Art. 86 1 Chi per omessa opposizione o pel rigetto di questa ha pagato l’indebito può, entro un anno dal pagamento, ripetere in giudizio la somma sborsata. 2 L’azione per la ripetizione dell’indebito...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_VIII/tit_2/lvl_VIII/lvl_G/art_87
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes VIII. Commandement de payer et opposition G. Poursuites en réalisation de gages et pour effets de change Art. 87 En matière de réalisation de gages, le commandement de payer est régi par les dispositions spéciales des art. 151 à 153; le commandement de payer et l’opposition d...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung VIII. Zahlungsbefehl und Rechtsvorschlag G. Betreibung auf Pfandverwertung und Wechselbetreibung Art. 87 Für den Zahlungsbefehl in der Betreibung auf Pfandverwertung gelten die besondern Bestimmungen der Artikel 151–153, für den Zahlungsbefehl und den Rechtsvorschlag in der Wechselbetrei...
Titolo secondo: Della esecuzione VIII. Del precetto esecutivo e della opposizione G. Esecuzione in via di realizzazione del pegno ed esecuzione cambiaria Art. 87 Pel precetto nella esecuzione in via di realizzazione del pegno, valgono le speciali disposizioni degli articoli 151 a 153; pel precetto e per l’opposizione n...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_2/tit_2/lvl_IX/art_88
Titre deuxième: De la poursuite pour dettes IX. Continuation de la poursuite Art. 88 1 Lorsque la poursuite n’est pas suspendue par l’opposition ou par un jugement, le créancier peut requérir la continuation de la poursuite à l’expiration d’un délai de 20 jours à compter de la notification du commandement de payer. 2 C...
Zweiter Titel: Schuldbetreibung IX. Fortsetzung der Betreibung Art. 88 1 Ist die Betreibung nicht durch Rechtsvorschlag oder durch gerichtlichen Entscheid eingestellt worden, so kann der Gläubiger frühestens 20 Tage nach der Zustellung des Zahlungsbefehls das Fortsetzungsbegehren stellen. 2 Dieses Recht erlischt ein Ja...
Titolo secondo: Della esecuzione IX. Continuazione dell’esecuzione Art. 88 1 Se l’esecuzione non è stata sospesa in virtù di un’opposizione o di una decisione giudiziale, trascorsi venti giorni dalla notificazione del precetto il creditore può chiederne la continuazione. 2 Questo diritto si estingue decorso un anno dal...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_A/tit_3/lvl_I/lvl_A/lvl_1/art_89
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie A. Exécution de la saisie 1. Moment Art. 89 Lorsque le débiteur est sujet à la poursuite par voie de saisie, l’office, après réception de la réquisition de continuer la poursuite, procède sans retard à la saisie ou y fait procéder par l’office du lieu ...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung A. Vollzug 1. Zeitpunkt Art. 89 Unterliegt der Schuldner der Betreibung auf Pfändung, so hat das Betreibungsamt nach Empfang des Fortsetzungsbegehrens unverzüglich die Pfändung zu vollziehen oder durch das Betreibungsamt des Ortes, wo die zu pfändenden Vermögensstücke ...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento A. Esecuzione 1. Momento Art. 89 Se il debitore è soggetto all’esecuzione in via di pignoramento, l’ufficio d’esecuzione, ricevuta la domanda di continuazione, procede senza indugio al pignoramento o vi fa procedere dall’ufficio del luogo dove si...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_A/tit_3/lvl_I/lvl_A/lvl_2/art_90
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie A. Exécution de la saisie 2. Avis Art. 90 Le débiteur doit être avisé de la saisie la veille au plus tard. L’avis rappelle les dispositions de l’art. 91.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung A. Vollzug 2. Ankündigung Art. 90 Dem Schuldner wird die Pfändung spätestens am vorhergehenden Tage unter Hinweis auf die Bestimmung des Artikels 91 angekündigt.
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento A. Esecuzione 2. Avviso Art. 90 Il debitore dev’essere avvisato del pignoramento almeno il giorno prima. L’avviso richiamerà le disposizioni dell’articolo 91.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_A/tit_3/lvl_I/lvl_A/lvl_3/art_91
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie A. Exécution de la saisie 3. Devoirs du débiteur et des tiers Art. 91 1 Le débiteur est tenu, sous menace des peines prévues par la loi: 1. d’assister à la saisie ou de s’y faire représenter (art. 323, ch. 1, CP); 2. d’indiquer jusqu’à due concurrence ...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung A. Vollzug 3. Pflichten Art. 91 1 Der Schuldner ist bei Straffolge verpflichtet: 1. der Pfändung beizuwohnen oder sich dabei vertreten zu lassen (Art. 323 Ziff. 1 StGB); 2. seine Vermögensgegenstände, einschliesslich derjenigen, welche sich nicht in seinem Gewahrsam be...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento A. Esecuzione 3. Obblighi del debitore e dei terzi Art. 91 1 Il debitore è tenuto, sotto minaccia di pena: 1. ad assistere al pignoramento o a farvisi rappresentare (art. 323 n. 1 CP); 2. a indicare, sino a concorrenza di quanto sia necessario pe...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_A/tit_3/lvl_I/lvl_A/lvl_4/art_92
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie A. Exécution de la saisie 4. Biens insaisissables Art. 92 1 Sont insaisissables: 1. les objets réservés à l’usage personnel du débiteur ou de sa famille, tels que les vêtements, effets personnels, ustensiles de ménage, meubles ou autres objets mobilier...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung A. Vollzug 4. Unpfändbare Vermögenswerte Art. 92 1 Unpfändbar sind: 1. die dem Schuldner und seiner Familie zum persönlichen Gebrauch dienenden Gegenstände wie Kleider, Effekten, Hausgeräte, Möbel oder andere bewegliche Sachen, soweit sie unentbehrlich sind; 1 a . Tier...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento A. Esecuzione 4. Beni Art. 92 1 Sono impignorabili: 1. gli oggetti destinati all’uso personale del debitore o della sua famiglia, quali abiti, effetti personali, utensili, utensili di casa, mobili o altri oggetti, in quanto indispensabili a garan...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_A/tit_3/lvl_I/lvl_A/lvl_5/art_93
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie A. Exécution de la saisie 5. Revenus relativement saisissables Art. 93 1 Tous les revenus du travail, les usufruits et leurs produits, les rentes viagères, de même que les contributions d’entretien, les pensions et prestations de toutes sortes qui sont...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung A. Vollzug 5. Beschränkt Art. 93 1 Erwerbseinkommen jeder Art, Nutzniessungen und ihre Erträge, Leibrenten sowie Unterhaltsbeiträge, Pensionen und Leistungen jeder Art, die einen Erwerbsausfall oder Unterhaltsanspruch abgelten, namentlich Renten und Kapitalabfindungen,...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento A. Esecuzione 5. Redditi Art. 93 1 Ogni provento del lavoro, gli usufrutti e il loro prodotto, le rendite vitalizie e gli alimenti, le pensioni e le prestazioni di qualsiasi tipo destinate a risarcire una perdita di guadagno o una pretesa derivan...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_A/tit_3/lvl_I/lvl_A/lvl_6/art_94
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie A. Exécution de la saisie 6. Saisie de récoltes pendantes Art. 94 1 Les récoltes pendantes ne peuvent être saisies, savoir: 1. sur les prés, avant le 1 er avril; 2. sur les champs, avant le 1 er juin; 3. dans les vignes, avant le 20 août. 2 L’aliénatio...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung A. Vollzug 6. Pfändung Art. 94 1 Hängende und stehende Früchte können nicht gepfändet werden: 1. auf den Wiesen vor dem 1. April; 2. auf den Feldern vor dem 1. Juni; 3. in den Rebgeländen vor dem 20. August. 2 Eine vor oder an den bezeichneten Tagen vorgenommene Veräus...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento A. Esecuzione 6. Pignoramento di frutti prima del raccolto Art. 94 1 I frutti non ancora raccolti o separati dal suolo non possono essere pignorati: 1. sui prati, avanti al primo aprile 2. sui campi, avanti al primo giugno; 3. nelle vigne, avanti...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_A/tit_3/lvl_I/lvl_A/lvl_7/tit_3/lvl_I/lvl_A/lvl_7/lvl_a/art_95
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie A. Exécution de la saisie 7. Ordre de la saisie a. En général Art. 95 1 La saisie porte au premier chef sur les biens meubles, y compris les créances et les droits relativement saisissables (art. 93); les objets de valeur courante doivent être saisis l...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung A. Vollzug 7. Reihenfolge a. Im Art. 95 1 In erster Linie wird das bewegliche Vermögen mit Einschluss der Forderungen und der beschränkt pfändbaren Ansprüche (Art. 93) gepfändet. Dabei fallen zunächst die Gegenstände des täglichen Verkehrs in die Pfändung; entbehrliche...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento A. Esecuzione 7. Ordine del pignoramento a. In generale Art. 95 1 Si devono pignorare in primo luogo i beni mobili, compresi i crediti e le pretese limitatamente pignorabili (art. 93). Sono pignorati anzitutto gli oggetti di commercio quotidiano,...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_A/tit_3/lvl_I/lvl_A/lvl_7/tit_3/lvl_I/lvl_A/lvl_7/lvl_b/art_95_a
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie A. Exécution de la saisie 7. Ordre de la saisie b. Créances contre le conjoint ou le partenaire enregistré Art. 95 a Les créances d’un époux contre son conjoint ou son partenaire enregistré ne sont saisies qu’en cas d’insuffisance des biens du poursuiv...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung A. Vollzug 7. Reihenfolge b. Forderungen gegen den Ehegatten, die eingetragene Partnerin oder den eingetragenen Partner Art. 95 a Forderungen des Schuldners gegen seinen Ehegatten, seine eingetragene Partnerin oder seinen eingetragenen Partner werden nur gepfändet, sow...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento A. Esecuzione 7. Ordine del pignoramento b. Crediti verso Art. 95 a I crediti del debitore verso il suo coniuge o il suo partner registrato sono pignorati soltanto in caso di insufficienza dei suoi altri beni.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_B/art_96
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie B. Effets de la saisie Art. 96 1 Il est interdit au débiteur, sous menace des peines prévues par la loi (art. 169 CP), de disposer des biens saisis sans la permission du préposé. Le fonctionnaire qui procède à la saisie attire expressément son attentio...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung B. Wirkungen Art. 96 1 Der Schuldner darf bei Straffolge (Art. 169 StGB) ohne Bewilligung des Betreibungsbeamten nicht über die gepfändeten Vermögensstücke verfügen. Der pfändende Beamte macht ihn darauf und auf die Straffolge ausdrücklich aufmerksam. 2 Verfügungen des...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento B. Effetti del pignoramento Art. 96 1 È fatto divieto al debitore, sotto minaccia di pena (art. 169 CP), di disporre, senza autorizzazione dell’ufficiale, degli oggetti pignorati. L’ufficiale procedente ricorda esplicitamente al debitore il divie...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_C/art_97
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie C. Estimation. étendue de la saisie Art. 97 1 Le fonctionnaire fait l’estimation des objets qu’il saisit. Il peut s’adjoindre des experts. 2 Il ne saisit que les biens nécessaires pour satisfaire les créanciers saisissants en capital, intérêts et frais...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung C. Schätzung. Art. 97 1 Der Beamte schätzt die gepfändeten Gegenstände, nötigenfalls mit Zuziehung von Sachverständigen. 2 Es wird nicht mehr gepfändet als nötig ist, um die pfändenden Gläubiger für ihre Forderungen samt Zinsen und Kosten zu befriedigen.
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento C. Stima. Art. 97 1 Il funzionario stima gli oggetti pignorati facendosi assistere, ove occorra, da periti. 2 Il pignoramento è limitato a quanto basti per soddisfare dei loro crediti, in capitale, interessi e spese, i creditori pignoranti.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_D/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_1/art_98
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie D. Mesures de sûreté 1. Pour les biens meubles Art. 98 1 Lorsque la saisie porte sur des espèces, billets de banque, titres au porteur, effets de change ou autres titres transmissibles par endossement, objets de métaux précieux ou autres objets de prix...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung D. Sicherungsmassnahmen 1. Bei Art. 98 1 Geld, Banknoten, Inhaberpapiere, Wechsel und andere indossable Papiere, Edelmetalle und andere Kostbarkeiten werden vom Betreibungsamt verwahrt. 2 Andere bewegliche Sachen können einstweilen in den Händen des Schuldners oder ein...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento D. Misure 1. Per i beni mobili Art. 98 1 Il denaro, i biglietti di banca, i titoli al portatore, le cambiali e gli altri titoli girabili, gli oggetti di metallo prezioso e gli altri oggetti di valore sono presi in custodia dall’ufficio. 2 Le altr...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_D/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_2/art_99
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie D. Mesures de sûreté 2. Pour les créances Art. 99 Lorsque la saisie porte sur une créance ou autre droit non constaté par un titre au porteur ou transmissible par endossement, le préposé prévient le tiers débiteur que désormais il ne pourra plus s’acqu...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung D. Sicherungsmassnahmen 2. Bei Art. 99 Bei der Pfändung von Forderungen oder Ansprüchen, für welche nicht eine an den Inhaber oder an Order lautende Urkunde besteht, wird dem Schuldner des Betriebenen angezeigt, dass er rechtsgültig nur noch an das Betreibungsamt leist...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento D. Misure 2. Per i crediti Art. 99 In caso di pignoramento di crediti o di diritti non risultanti da titoli al portatore o all’ordine, si avverte il terzo debitore che d’ora innanzi non potrà fare un pagamento valido se non all’ufficio.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_D/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_3/art_100
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie D. Mesures de sûreté 3. Pour les autres droits. Recouvrement des créances Art. 100 L’office pourvoit à la conservation des droits saisis et à l’encaissement des créances échues.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung D. Sicherungsmassnahmen 3. Bei andern Art. 100 Das Betreibungsamt sorgt für die Erhaltung der gepfändeten Rechte und erhebt Zahlung für fällige Forderungen.
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento D. Misure 3. Per gli altri diritti. Art. 100 L’ufficio cura la conservazione dei diritti pignorati e riscuote i crediti scaduti.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_D/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_4/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_4/lvl_a/art_101
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie D. Mesures de sûreté 4. Pour les immeubles a. Annotation au registre foncier Art. 101 1 La saisie d’un immeuble entraîne une restriction du droit d’aliéner. L’office communique sans retard la saisie au registre foncier pour annotation et avec indicatio...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung D. Sicherungsmassnahmen 4. Bei Grundstücken a. Vormerkung Art. 101 1 Die Pfändung eines Grundstücks hat die Wirkung einer Verfügungsbeschränkung. Das Betreibungsamt teilt sie dem Grundbuchamt unter Angabe des Zeitpunktes und des Betrages, für den sie erfolgt ist, zum Z...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento D. Misure 4. Per i fondi a. Annotazione nel registro Art. 101 1 Il pignoramento di un fondo limita la facoltà di disporne. L’ufficio comunica senza indugio il pignoramento all’ufficio del registro fondiario, con la data e la somma per la quale è ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_D/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_4/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_4/lvl_b/art_102
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie D. Mesures de sûreté 4. Pour les immeubles b. Fruits et produits Art. 102 1 La saisie d’un immeuble comprend les fruits et les autres produits, sans préjudice des droits attribués aux créanciers garantis par gage immobilier. 2 L’office communique la sa...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung D. Sicherungsmassnahmen 4. Bei Grundstücken b. Früchte und Art. 102 1 Die Pfändung eines Grundstückes erfasst unter Vorbehalt der den Grundpfandgläubigern zustehenden Rechte auch dessen Früchte und sonstige Erträgnisse. 2 Das Betreibungsamt hat den Grundpfandgläubigern...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento D. Misure 4. Per i fondi b. Frutti e redditi Art. 102 1 Il pignoramento di un fondo comprende anche i frutti e gli altri redditi ed avviene senza pregiudizio dei diritti spettanti ai creditori con pegno immobiliare. 2 L’ufficio di esecuzione deve...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_D/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_4/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_4/lvl_c/art_103
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie D. Mesures de sûreté 4. Pour les immeubles c. Récolte des fruits Art. 103 1 L’office pourvoit à la récolte des fruits (art. 94 et 102). 2 Si le débiteur est sans ressources, il est prélevé ce qui est nécessaire à son entretien et à celui de sa famille.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung D. Sicherungsmassnahmen 4. Bei Grundstücken c. Einheimsen der Früchte Art. 103 1 Das Betreibungsamt sorgt für das Einheimsen der Früchte (Art. 94 und 102). 2 Im Falle des Bedürfnisses sind die Früchte zum Unterhalt des Schuldners und seiner Familie in Anspruch zu nehme...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento D. Misure 4. Per i fondi c. Raccolta dei frutti Art. 103 1 L’ufficio cura la raccolta dei frutti (art. 94 e 102). 2 In caso di bisogno, si preleverà da essi quanto sia necessario al sostentamento del debitore e della sua famiglia.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_D/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_5/art_104
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie D. Mesures de sûreté 5. Pour les biens communs Art. 104 Lorsque la saisie porte sur un usufruit ou sur une part dans une succession indivise, société ou communauté, l’office donne avis de la saisie aux tiers intéressés.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung D. Sicherungsmassnahmen 5. Bei Gemeinschaftsrechten Art. 104 Wird ein Niessbrauch oder ein Anteil an einer unverteilten Erbschaft, an Gesellschaftsgut oder an einem andern Gemeinschaftsvermögen gepfändet, so zeigt das Betreibungsamt die Pfändung den beteiligten Dritten...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento D. Misure 5. Per i beni comuni Art. 104 In caso di pignoramento di un usufrutto o di una quota in un’eredità indivisa, in una società o altra comunione, l’ufficio ne dà avviso ai terzi interessati.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_D/tit_3/lvl_I/lvl_D/lvl_6/art_105
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie D. Mesures de sûreté 6. Frais de conservation des biens saisis Art. 105 Le créancier qui en est requis est tenu de faire l’avance des frais de conservation des biens saisis.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung D. Sicherungsmassnahmen 6. Kosten für Art. 105 Der Gläubiger hat dem Betreibungsamt auf Verlangen die Kosten der Aufbewahrung und des Unterhalts gepfändeter Vermögensstücke vorzuschiessen.
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento D. Misure 6. Spese di Art. 105 A richiesta dell’ufficio, il creditore deve anticipare le spese di conservazione e di mantenimento dei beni pignorati.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_E/tit_3/lvl_I/lvl_E/lvl_1/art_106
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie E. Prétentions de tiers (revendication) 1. Mention et communication Art. 106 1 Lorsqu’il est allégué qu’un tiers a sur le bien saisi un droit de propriété, de gage ou un autre droit qui s’oppose à la saisie ou qui doit être pris en considération dans l...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung E. Ansprüche 1. Vormerkung Art. 106 1 Wird geltend gemacht, einem Dritten stehe am gepfändeten Gegenstand das Eigentum, ein Pfandrecht oder ein anderes Recht zu, das der Pfändung entgegensteht oder im weitern Verlauf des Vollstreckungsverfahrens zu berücksichtigen ist,...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento E. Pretese di terzi (rivendicazione) 1. Menzione e comunicazione Art. 106 1 Se vien fatto valere che sul bene pignorato un terzo è titolare di un diritto di proprietà, di pegno o di un altro diritto incompatibile con il pignoramento o che deve es...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_E/tit_3/lvl_I/lvl_E/lvl_2/tit_3/lvl_I/lvl_E/lvl_2/lvl_a/art_107
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie E. Prétentions de tiers (revendication) 2. Procédure ultérieure a. En cas de possession exclusive du débiteur Art. 107 1 Le débiteur et le créancier peuvent contester la prétention du tiers devant l’office des poursuites lorsque celle-ci a pour objet: ...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung E. Ansprüche 2. Durchsetzung a. Bei ausschliesslichem Art. 107 1 Schuldner und Gläubiger können den Anspruch des Dritten beim Betreibungsamt bestreiten, wenn sich der Anspruch bezieht auf: 1. eine bewegliche Sache im ausschliesslichen Gewahrsam des Schuldners; 2. eine ...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento E. Pretese di terzi (rivendicazione) 2. Seguito della procedura a. In caso di possesso esclusivo del debitore Art. 107 1 Il debitore e il creditore possono contestare presso l’ufficio d’esecuzione la pretesa del terzo, quando questa riguarda: 1. ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_E/tit_3/lvl_I/lvl_E/lvl_2/tit_3/lvl_I/lvl_E/lvl_2/lvl_b/art_108
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie E. Prétentions de tiers (revendication) 2. Procédure ultérieure b. En cas de possession ou de copossession du tiers Art. 108 1 Le créancier et le débiteur peuvent ouvrir action contre le tiers en contestation de sa prétention lorsqu’elle a pour objet: ...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung E. Ansprüche 2. Durchsetzung b. Bei Gewahrsam oder Mitgewahrsam Art. 108 1 Gläubiger und Schuldner können gegen den Dritten auf Aberkennung seines Anspruchs klagen, wenn sich der Anspruch bezieht auf: 1. eine bewegliche Sache im Gewahrsam oder Mitgewahrsam des Dritten;...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento E. Pretese di terzi (rivendicazione) 2. Seguito della procedura b. In caso di possesso o di copossesso del terzo Art. 108 1 Il creditore e il debitore possono promuovere nei confronti del terzo l’azione di contestazione della sua pretesa, quando ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_E/tit_3/lvl_I/lvl_E/lvl_2/tit_3/lvl_I/lvl_E/lvl_2/lvl_c/art_109
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie E. Prétentions de tiers (revendication) 2. Procédure ultérieure c. For Art. 109 1 Sont intentées au for de la poursuite: 1. les actions fondées sur l’art. 107, al. 5; 2. les actions fondées sur l’art. 108, al. 1, lorsque le défendeur est domicilié à l’...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung E. Ansprüche 2. Durchsetzung c. Gerichtsstand Art. 109 1 Beim Gericht des Betreibungsortes sind einzureichen: 1. Klagen nach Artikel 107 Absatz 5; 2. Klagen nach Artikel 108 Absatz 1, sofern der Beklagte Wohnsitz im Ausland hat. 2 Richtet sich die Klage nach Artikel 10...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento E. Pretese di terzi (rivendicazione) 2. Seguito della procedura c. Foro Art. 109 1 Sono promosse al luogo dell’esecuzione: 1. le azioni fondate sull’articolo 107 capoverso 5; 2. le azioni fondate sull’articolo 108 capoverso 1, in quanto il conven...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_F/tit_3/lvl_I/lvl_F/lvl_1/art_110
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie F. Participation à la saisie 1. En général Art. 110 1 Les créanciers qui requièrent la continuation de la poursuite dans les 30 jours à compter de l’exécution de la première saisie participent à celle-ci. L’office complète celle-ci au fur et à mesure d...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung F. Pfändungsanschluss 1. Im Art. 110 1 Gläubiger, die das Fortsetzungsbegehren innerhalb von 30 Tagen nach dem Vollzug einer Pfändung stellen, nehmen an der Pfändung teil. Die Pfändung wird jeweils so weit ergänzt, als dies zur Deckung sämtlicher Forderungen einer solc...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento F. Partecipazione al pignoramento 1. In generale Art. 110 1 I creditori che presentano domanda di continuazione dell’esecuzione entro trenta giorni dall’esecuzione di un pignoramento partecipano a questo. L’ufficio d’esecuzione completa il pignor...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_F/tit_3/lvl_I/lvl_F/lvl_2/art_111
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie F. Participation à la saisie 2. Participation privilégiée Art. 111 1 Ont le droit de participer à la saisie sans poursuite préalable et durant un délai de 40 jours à compter de l’exécution de la saisie: 1. le conjoint ou le partenaire enregistré du déb...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung F. Pfändungsanschluss 2. Privilegierter Anschluss Art. 111 1 An der Pfändung können ohne vorgängige Betreibung innert 40 Tagen nach ihrem Vollzug teilnehmen: 1. der Ehegatte, die eingetragene Partnerin oder der eingetragene Partner des Schuldners; 2. die Kinder des Sch...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento F. Partecipazione al pignoramento 2. Partecipazione privilegiata Art. 111 1 Hanno diritto di partecipare, senza preventiva esecuzione, al pignoramento durante quaranta giorni a contare dall’esecuzione del pignoramento: 1. il coniuge o il partner ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_G/tit_3/lvl_I/lvl_G/lvl_1/art_112
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie G. Procès-verbal de saisie 1. Rédaction Art. 112 1 Il est dressé procès-verbal de la saisie. Le procès-verbal est signé par le fonctionnaire ou l’employé qui procède à l’opération; il énonce les noms du créancier et du débiteur, le montant de la créanc...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung G. Pfändungsurkunde 1. Aufnahme Art. 112 1 Über jede Pfändung wird eine mit der Unterschrift des vollziehenden Beamten oder Angestellten zu versehende Urkunde (Pfändungsurkunde) aufgenommen. Dieselbe bezeichnet den Gläubiger und den Schuldner, den Betrag der Forderung,...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento G. Atto di 1. Stesura Art. 112 1 Per ogni pignoramento viene steso un verbale («atto di pignoramento») sottoscritto dall’ufficiale o dall’impiegato che vi procede. Esso enuncia i nomi dei creditori e del debitore, l’ammontare del credito, il gior...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_G/tit_3/lvl_I/lvl_G/lvl_2/art_113
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie G. Procès-verbal de saisie 2. Adjonctions Art. 113 La participation de nouveaux créanciers et les compléments de saisie sont consignés à la fin du procès-verbal.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung G. Pfändungsurkunde 2. Nachträge Art. 113 Nehmen neue Gläubiger an einer Pfändung teil oder wird eine Pfändung ergänzt, so wird dies in der Pfändungsurkunde nachgetragen.
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento G. Atto di 2. Aggiunte Art. 113 La partecipazione di nuovi creditori a un pignoramento e i pignoramenti complementari sono annotati in coda all’atto di pignoramento.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_G/tit_3/lvl_I/lvl_G/lvl_3/art_114
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie G. Procès-verbal de saisie 3. Notification aux créanciers et au débiteur Art. 114 À l’expiration du délai de participation de 30 jours, l’office des poursuites notifie sans retard une copie du procès-verbal aux créanciers et au débiteur.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung G. Pfändungsurkunde 3. Zustellung Art. 114 Das Betreibungsamt stellt den Gläubigern und dem Schuldner nach Ablauf der 30-tägigen Teilnahmefrist unverzüglich eine Abschrift der Pfändungsurkunde zu.
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento G. Atto di 3. Notificazione ai creditori e al debitore Art. 114 Trascorso il termine di partecipazione di trenta giorni, l’ufficio d’esecuzione notifica senza indugio una copia degli atti di pignoramento ai creditori e al debitore.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_I/tit_3/lvl_I/lvl_G/tit_3/lvl_I/lvl_G/lvl_4/art_115
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie I. De la saisie G. Procès-verbal de saisie 4. Procès-verbal de saisie valant comme acte de défaut de biens Art. 115 1 S’il n’y a pas de biens saisissables, le procès-verbal de saisie vaut comme un acte de défaut de biens dans le sens de l’art. 149. 2 Il tient lieu d’a...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung I. Pfändung G. Pfändungsurkunde 4. Pfändungsurkunde als Art. 115 1 War kein pfändbares Vermögen vorhanden, so bildet die Pfändungsurkunde den Verlustschein im Sinne des Artikels 149. 2 War nach der Schätzung des Beamten nicht genügendes Vermögen vorhanden, so dient die Pfändungsur...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento I. Del pignoramento G. Atto di 4. Atto di pignoramento valido come attestato di carenza di beni Art. 115 1 Se non esistono beni pignorabili, il verbale di pignoramento costituisce pel creditore l’attestato di carenza di beni a’ sensi dell’articolo 149. 2 Esso vale c...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_A/tit_3/lvl_II/lvl_A/lvl_1/art_116
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation A. Réquisition de réaliser 1. Délai Art. 116 1 Le créancier peut requérir la réalisation des biens saisis un mois au plus tôt et un an au plus tard après la saisie, s’il s’agit de biens meubles, y compris les créances et autres droits; il peut le faire...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung A. Verwertungsbegehren 1. Frist Art. 116 1 Der Gläubiger kann die Verwertung der gepfändeten beweglichen Vermögensstücke sowie der Forderungen und der andern Rechte frühestens einen Monat und spätestens ein Jahr, diejenige der gepfändeten Grundstücke frühestens sech...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione A. Domanda di realizzazione 1. Termine Art. 116 1 Il creditore può domandare la realizzazione dei beni mobili, crediti e altri diritti pignorati non prima di un mese né più tardi di un anno dal pignoramento e, quando si tratti di fondi, non p...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_A/tit_3/lvl_II/lvl_A/lvl_2/art_117
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation A. Réquisition de réaliser 2. Qualité pour requérir Art. 117 1 Chaque créancier peut requérir la réalisation pour la série dont il fait partie. 2 Les créanciers peuvent même requérir la réalisation des biens dont ils n’ont saisi que la plus-value (art....
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung A. Verwertungsbegehren 2. Berechtigung Art. 117 1 Das Recht, die Verwertung zu verlangen, steht in einer Gläubigergruppe jedem einzelnen Teilnehmer zu. 2 Gläubiger, welche Vermögensstücke gemäss Artikel 110 Absatz 3 nur für den Mehrerlös gepfändet haben, können glei...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione A. Domanda di realizzazione 2. Legittimazione attiva Art. 117 1 Il diritto di chiedere la realizzazione compete, in ciascun gruppo, ad ogni singolo partecipante. 2 Possono chiedere la realizzazione anche i creditori che a’ termini dell’artico...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_A/tit_3/lvl_II/lvl_A/lvl_3/art_118
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation A. Réquisition de réaliser 3. En cas de saisie provisoire Art. 118 Le créancier dont la saisie n’est que provisoire ne peut requérir la réalisation. Les délais de l’art. 116 ne courent pas à son égard.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung A. Verwertungsbegehren 3. Bei Art. 118 Ein Gläubiger, dessen Pfändung eine bloss provisorische ist, kann die Verwertung nicht verlangen. Inzwischen laufen für ihn die Fristen des Artikels 116 nicht.
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione A. Domanda di realizzazione 3. In caso di pignoramento provvisorio Art. 118 Non possono chiederla invece i creditori che ottennero soltanto un pignoramento provvisorio. Contro di loro non decorrono frattanto i termini dell’articolo 116.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_A/tit_3/lvl_II/lvl_A/lvl_4/art_119
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation A. Réquisition de réaliser 4. Effets Art. 119 1 La réalisation s’opère conformément aux art. 122 à 143 a . 2 Elle est suspendue aussitôt que le produit atteint le montant des créances pour lesquelles la saisie est provisoire ou définitive. L’art. 144, ...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung A. Verwertungsbegehren 4. Wirkungen Art. 119 1 Die gepfändeten Vermögensstücke werden nach den Artikeln 122–143 a verwertet. 2 Die Verwertung wird eingestellt, sobald der Erlös den Gesamtbetrag der Forderungen erreicht, für welche die Pfändung provisorisch oder endg...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione A. Domanda di realizzazione 4. Effetti Art. 119 1 I beni pignorati si realizzano conformemente agli articoli 122 a 143 a . 2 La realizzazione è sospesa non appena la somma ricavata raggiunge l’importo totale dei crediti, per i quali il pignor...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_A/tit_3/lvl_II/lvl_A/lvl_5/art_120
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation A. Réquisition de réaliser 5. Avis au débiteur Art. 120 L’office des poursuites informe le débiteur de la réquisition de réalisation dans les trois jours.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung A. Verwertungsbegehren 5. Anzeige an Art. 120 Das Betreibungsamt benachrichtigt den Schuldner binnen drei Tagen von dem Verwertungsbegehren.
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione A. Domanda di realizzazione 5. Avviso al debitore Art. 120 L’ufficio avvisa il debitore, entro tre giorni, che il creditore ha domandato la realizzazione.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_A/tit_3/lvl_II/lvl_A/lvl_6/art_121
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation A. Réquisition de réaliser 6. Extinction de la poursuite Art. 121 La poursuite tombe si la réquisition n’a pas été faite dans le délai légal ou si, retirée, elle n’a pas été renouvelée dans ce délai.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung A. Verwertungsbegehren 6. Erlöschen Art. 121 Wenn binnen der gesetzlichen Frist das Verwertungsbegehren nicht gestellt oder zurückgezogen und nicht erneuert wird, so erlischt die Betreibung.
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione A. Domanda di realizzazione 6. Estinzione dell’esecuzione Art. 121 L’esecuzione è perenta se la domanda di realizzazione non è stata fatta nel termine legale o se, ritirata, non fu più rinnovata.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_1/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_1/lvl_a/art_122
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 1. Délais a. En général Art. 122 1 Les biens meubles, y compris les créances, sont réalisés par l’office des poursuites dix jours au plus tôt et deux mois au plus tard à compter de la réception de la réquisiti...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 1. Fristen a. Im Art. 122 1 Bewegliche Sachen und Forderungen werden vom Betreibungsamt frühestens zehn Tage und spätestens zwei Monate nach Eingang des Begehrens verwertet. 2 Die Verwertung hängender oder stehender Früchte d...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 1. Termini a. In generale Art. 122 1 I beni mobili e i crediti sono realizzati dall’ufficio d’esecuzione non prima di dieci giorni né più tardi di due mesi dal ricevimento della domanda di realizzazio...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_1/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_1/lvl_b/art_123
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 1. Délais b. Sursis à la réalisation Art. 123 1 Si le débiteur rend vraisemblable qu’il peut acquitter sa dette par acomptes, et s’il s’engage à verser à l’office des poursuites des acomptes réguliers et appro...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 1. Fristen b. Aufschub Art. 123 1 Macht der Schuldner glaubhaft, dass er die Schuld ratenweise tilgen kann, und verpflichtet er sich zu regelmässigen und angemessenen Abschlagzahlungen an das Betreibungsamt, so kann der Betre...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 1. Termini b. Differimento della realizzazione Art. 123 1 Se il debitore rende verosimile di essere in grado di estinguere con pagamenti rateali il suo debito e si impegna a versare congrui e regolari...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_1/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_1/lvl_c/art_124
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 1. Délais c. Réalisation anticipée Art. 124 1 À la demande du débiteur, la réalisation peut avoir lieu même avant que le créancier ne soit en droit de la requérir. 2 Le préposé peut procéder en tout temps à la...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 1. Fristen c. Vorzeitige Art. 124 1 Auf Begehren des Schuldners kann die Verwertung stattfinden, auch wenn der Gläubiger noch nicht berechtigt ist, dieselbe zu verlangen. 2 Der Betreibungsbeamte kann jederzeit Gegenstände ver...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 1. Termini c. Realizzazione anticipata Art. 124 1 Sulla domanda del debitore, la realizzazione si può fare anche prima che il creditore sia autorizzato a chiederla. 2 L’ufficiale può sempre procedere ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_2/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_2/lvl_a/art_125
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 2. Enchères a. Mesures préparatoires Art. 125 1 La réalisation est faite aux enchères publiques. Elle est précédée d’une publication qui en indique le lieu, le jour et l’heure. 2 La publicité à donner à cet av...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 2. Versteigerung a. Vorbereitung Art. 125 1 Die Verwertung geschieht auf dem Wege der öffentlichen Steigerung. Ort, Tag und Stunde derselben werden vorher öffentlich bekanntgemacht. 2 Die Art der Bekanntmachung sowie die Art ...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 2. Pubblici a. Preparativi Art. 125 1 La realizzazione si fa ai pubblici incanti, dei quali sono resi noti precedentemente il luogo, il giorno e l’ora. 2 La forma di pubblicazione del bando, il modo, ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_2/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_2/lvl_b/art_126
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 2. Enchères b. Adjudication. Principe de l’offre suffisante Art. 126 1 L’objet à réaliser est adjugé après trois criées au plus offrant, à condition que l’offre soit supérieure à la somme des créances garantie...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 2. Versteigerung b. Zuschlag, Art. 126 1 Der Verwertungsgegenstand wird dem Meistbietenden nach dreimaligem Aufruf zugeschlagen, sofern das Angebot den Betrag allfälliger dem betreibenden Gläubiger im Range vorgehender pfandg...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 2. Pubblici b. Aggiudicazione. Principio dell’offerta Art. 126 1 Dopo tre chiamate, gli oggetti da realizzare sono aggiudicati al maggior offerente, purché l’offerta ecceda l’importo degli eventuali c...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_2/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_2/lvl_c/art_127
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 2. Enchères c. Renonciation à la réalisation Art. 127 S’il apparaît d’emblée qu’une adjudication ne sera pas possible selon l’art. 126, le préposé peut, à la demande du poursuivant, renoncer à la réalisation e...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 2. Versteigerung c. Verzicht auf Art. 127 Ist von vorneherein anzunehmen, dass der Zuschlag gemäss Artikel 126 nicht möglich sein wird, so kann der Betreibungsbeamte auf Antrag des betreibenden Gläubigers von der Verwertung a...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 2. Pubblici c. Rinuncia alla realizzazione Art. 127 Se appare evidente che un’aggiudicazione non sarà possibile in base all’articolo 126, l’ufficiale può, a domanda del creditore procedente, rinunziar...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_2/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_2/lvl_d/art_128
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 2. Enchères d. Objets en métaux précieux Art. 128 Les objets en métaux précieux ne peuvent être adjugés à un prix inférieur à la valeur du métal.
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 2. Versteigerung d. Gegenstände aus Edelmetall Art. 128 Gegenstände aus Edelmetall dürfen nicht unter ihrem Metallwert zugeschlagen werden.
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 2. Pubblici d. Oggetti di metallo prezioso Art. 128 Gli oggetti di metallo prezioso non si possono aggiudicare per un prezzo inferiore al valore del metallo.
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_2/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_2/lvl_e/art_129
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 2. Enchères e. Mode de paiement et conséquences de la demeure Art. 129 1 Le paiement doit être effectué immédiatement après l’adjudication. Le préposé aux poursuites peut toutefois accorder un terme de 20 jour...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 2. Versteigerung e. Zahlungsmodus und Folgen des Zahlungsverzuges Art. 129 1 Die Zahlung muss unmittelbar nach dem Zuschlag geleistet werden. Der Betreibungsbeamte kann jedoch einen Zahlungstermin von höchstens 20 Tagen gewäh...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 2. Pubblici e. Modo di Art. 129 1 Il pagamento deve essere effettuato immediatamente dopo l’aggiudicazione. L’ufficiale può tuttavia accordare un termine per il pagamento di 20 giorni al massimo. La c...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_3/art_130
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 3. Vente de gré à gré Art. 130 La vente peut avoir lieu de gré à gré, en lieu et place des enchères: 1. lorsque tous les intéressés y consentent expressément; 2. lorsqu’il s’agit d’une valeur ou de tout autre ...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 3. Freihandverkauf Art. 130 An die Stelle der Versteigerung kann der freihändige Verkauf treten: 1. wenn alle Beteiligten ausdrücklich damit einverstanden sind; 2. wenn Wertpapiere oder andere Gegenstände, die einen Markt- od...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 3. Vendita a trattative private Art. 130 In luogo dell’incanto si può procedere alla vendita a trattative private: 1. quando tutti gli interessati vi acconsentono esplicitamente; 2. quando si tratti d...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_4/art_131
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 4. Cession de créances Art. 131 1 Si tous les créanciers saisissants le demandent, les créances du débiteur non cotées à la bourse ou au marché leur sont données en paiement, ou à l’un d’eux pour leur compte, ...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 4. Forderungsüberweisung Art. 131 1 Geldforderungen des Schuldners, welche keinen Markt- oder Börsenpreis haben, werden, wenn sämtliche pfändende Gläubiger es verlangen, entweder der Gesamtheit der Gläubiger oder einzelnen vo...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 4. Assegnazione dei crediti Art. 131 1 I crediti del debitore che non hanno un prezzo di borsa o di mercato, se tutti i creditori pignoranti lo richiedano, sono assegnati in pagamento per il loro valo...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_5/art_132
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 5. Procédures spéciales de réalisation Art. 132 1 Lorsqu’il s’agit de biens non spécifiés aux articles précédents, tels qu’un usufruit, une part dans une succession indivise, dans une indivision de famille, da...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 5. Besondere Art. 132 1 Sind Vermögensbestandteile anderer Art zu verwerten, wie eine Nutzniessung oder ein Anteil an einer unverteilten Erbschaft, an einer Gemeinderschaft, an Gesellschaftsgut oder an einem andern gemeinscha...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 5. Procedure speciali di Art. 132 1 Se si tratta di beni d’altra specie, come un usufrutto, una quota di un’eredità indivisa, di una indivisione di famiglia, di una società o di altra comunione, l’uff...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_B/tit_3/lvl_II/lvl_B/lvl_6/art_132_a
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation B. Réalisation des meubles et des créances 6. Contestation de la réalisation Art. 132 a 1 La réalisation ne peut être attaquée que par le biais d’une plainte contre l’adjudication ou l’acte de vente de gré à gré. 2 Le délai de plainte prévu à l’art. 17...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung B. Verwertung von beweglichen Sachen und 6. Anfechtung Art. 132 a 1 Die Verwertung kann nur durch Beschwerde gegen den Zuschlag oder den Abschluss des Freihandverkaufs angefochten werden. 2 Die Beschwerdefrist von Artikel 17 Absatz 2 beginnt, wenn der Beschwerdeführ...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione B. Realizzazione di beni mobili e crediti 6. Contestazione della Art. 132 a 1 La realizzazione può essere contestata soltanto mediante ricorso contro l’aggiudicazione o l’atto di vendita a trattative private. 2 Il termine di ricorso previsto ...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_1/art_133
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 1. Délai Art. 133 1 Les immeubles sont réalisés par l’office des poursuites aux enchères publiques un mois au plus tôt, trois mois au plus tard à compter de la réception de la réquisition de réaliser. 2 À la demande du débi...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 1. Frist Art. 133 1 Grundstücke werden vom Betreibungsamt frühestens einen Monat und spätestens drei Monate nach Eingang des Verwertungsbegehrens öffentlich versteigert. 2 Auf Begehren des Schuldners und mit ausdrücklicher Zustimmung sämtlicher Pfändun...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 1. Termine Art. 133 1 I fondi sono realizzati ai pubblici incanti dall’ufficio d’esecuzione non prima di un mese né più tardi di tre mesi dal giorno del ricevimento della domanda di realizzazione. 2 Su istanza del d...
CH
281.1
LP
SchKG
LEF
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
tit_3/tit_3/lvl_II/tit_3/lvl_II/lvl_C/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_2/tit_3/lvl_II/lvl_C/lvl_2/lvl_a/art_134
Titre troisième: De la poursuite par voie de saisie II. Réalisation C. Réalisation des immeubles 2. Conditions des enchères a. Dépôt Art. 134 1 L’office des poursuites arrête les conditions des enchères d’après l’usage des lieux et de la manière la plus avantageuse. 2 Les conditions restent déposées au moins dix jours ...
Dritter Titel: Betreibung auf Pfändung II. Verwertung C. Verwertung 2. Steigerungsbedingungen a. Auflegung Art. 134 1 Die Steigerungsbedingungen sind vom Betreibungsamte in ortsüblicher Weise aufzustellen und so einzurichten, dass sich ein möglichst günstiges Ergebnis erwarten lässt. 2 Dieselben werden mindestens zehn ...
Titolo terzo: Della esecuzione in via di pignoramento II. Della realizzazione C. Realizzazione dei fondi 2. Condizioni dell’incanto a. Avviso Art. 134 1 Le condizioni dell’incanto sono stabilite dall’ufficio in conformità degli usi locali e in modo da ottenere la maggior somma possibile. 2 Esse vengono esposte nell’uff...