instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 7, 25, 27, 19, 29, 31, 19, 33, 35, 37, 7, 25, 27, 19, 29, 31, 19, 39, 41, 13, 43, 45] target: Bij het eerste lam behoort een issaron meelbloem, gemengd met een kwart hin gestoten olie, en een plengoffer van een vierde hin wijn. source: [3, 13, 15, 27, 19, 29, 47, 19, ...
[55, 57, 59, 281, 295, 229, 65, 89, 7, 91, 61, 13, 49, 65, 19, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 7, 25, 27, 19, 29, 31, 19, 53]
dan moet hij, die een lam aan Jahweh offert, als spijsoffer een issaron meelbloem, gemengd met een vierde hin olie,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: De wijze gaat de weg des levens omhoog, Hij wil het dodenrijk beneden ontwijken. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 17, 47, 49, 51, 53, 15, 55, 57] target: Intussen kwamen alle tollenaars en zondaars naar Hem toe, om Hem te horen. source: [59, 6...
[301, 79, 303, 15, 17, 305, 29, 79, 307, 309, 153, 63, 37, 39, 123, 41, 311, 153, 9, 111, 39, 15, 17, 31, 33]
En de pijlen van valse tongen. Mijn ziel was gekomen tot dicht bij de dood, Mijn leven dicht bij de onderwereld;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 3, 5, 15, 17] target: The man said, “Lord, I believe” and he worshiped him. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 5, 55, 57] target: Jesus replied and said to them, “This is the work of God: That you believe in the one whom he has sent.” source: [5...
[161, 21, 23, 7, 65, 33, 213, 9, 43, 11, 149, 47, 49, 215]
He replied and said, “Who is he, Lord, that I may believe in him?”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 21, 27, 17, 29, 21, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 13, 43, 45, 47, 49] target: so daß nichts von ihnen vermißt wurde vom Geringsten bis zum Größten, weder Beute, noch Söhne und Töchter, noch sonst irgend etwas, was sie geraubt hatteb: alles brachte David wieder zurück. ...
[3, 127, 17, 335, 21, 337, 139, 257, 121, 339, 67, 323, 19, 341, 147, 171, 205, 75, 91, 35, 53, 55, 57, 59, 7, 135, 41, 343]
Mehrere Tage aber sah man nicht Sonne noch Stern, der Sturm tobte, und alle Hoffnung auf Rettung schwand,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Wijs mij, o Jahweh, uw weg, Geleid mij op het pad der deugd; En om wille van mijn verdrukkers, o Jahweh, source: [35, 17, 19, 37, 39, 29, 41, 19, 37, 43, 29, 37, 45, 29, 47] target: Ik wandel op de weg der gerechtigheid, Midden op de paden ...
[73, 369, 279, 133, 237, 257, 291, 39, 19, 111, 15, 17, 5, 19, 37, 39, 371]
Zie, of ik op de weg der ongerechtigheid ben; Breng mij dan terug op het eeuwige pad!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 9, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 5, 7, 37, 39] target: Måtte HERREN kun give dig Forstand og Indsigt, så han kan sætte dig over Israel og du kan holde HERREN din Guds Lov! source: [41, 5, 43, 45, 15, 47, 49, 5, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 5, 67, 25, 61, 69, 71, ...
[75, 5, 43, 47, 49, 5, 51, 301, 195, 105, 107, 15, 61, 109, 9, 19, 21, 73]
Da sagde Kongen til Kvinden: “Gå kun hjem, jeg skal jævne Sagen for dig!”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 21, 29, 15, 17, 31, 33, 35, 21, 37, 39, 25, 41, 15, 17, 43, 45, 47] target: Der König des Südens wird stark werden, aber von seinen Feldherren wird einer noch mächtiger werden, als er, und ein Reich beherrschen; ein weites Gebiet wird unter seiner Herrscha...
[301, 51, 25, 213, 21, 349, 25, 47]
da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsbereich.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 9, 11, 15, 7, 9, 11, 17, 19, 21, 7, 9, 11, 23, 7, 9, 11, 25, 7, 9, 11, 27, 7, 9, 11, 29, 7, 9, 11, 31] target: There was Adaiah son of Jeroham son of Pashhur son of Malkijah. There was also Maasai son of Adiel son of Jahzerah son of Meshullam son of Meshillemith son of Immer. source: [3,...
[3, 181, 7, 9, 11, 183, 7, 9, 11, 185, 7, 9, 11, 187, 7, 9, 11, 123, 7, 9, 11, 189, 7, 9, 11, 59, 7, 9, 11, 191]
There was Maaseiah son of Baruch son of Kol-Hozeh son of Hazaiah son of Adaiah son of Joiarib son of Zechariah, the son of the Shilonite.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 13, 11, 5, 25] target: Manden yde Hustruen sin Skyldighed; ligeledes også Hustruen Manden. source: [27, 29, 31, 33, 35, 5, 37, 39, 41, 19, 43] target: thi det helliges ved Guds Ord og Bøn. source: [27, 5, 45, 47, 49, 51, 7, 31, 53, 35, 5, 55, 57, 59, 7, 61, 63, 65,...
[27, 5, 167, 7, 31, 33, 35, 5, 119, 19, 5, 167, 13, 31, 33, 35, 5, 95, 251, 253, 255, 143, 257, 71, 259, 205, 261, 263]
Thi den vantro Mand er helliget ved Hustruen, og den vantro Hustru er helliget ved Manden; ellers vare jo eders Børn urene, men nu ere de hellige.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: Toen zei Moses tegen Aäron: Wat heeft dit volk u toch gedaan, dat ge het met zulk een zware schuld hebt beladen? source: [3, 5, 43, 9, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 27, 25, 31, 57, 59, 17, 61, 63, 65, 67, 23, 25, 27, 69, 71] targe...
[339, 223, 341, 191, 51, 343, 27, 25, 29, 189, 17, 19, 193, 31, 33, 345, 347, 95, 65, 97, 349, 149, 103]
Daarna sprak hij tot Jonatan: Waarom hebt ge heel dit leger afgetobd, daar we toch geen van beiden het plan hebben, oorlog te maken?
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 19, 13, 15, 21, 23, 5, 25, 27, 15, 29, 5, 31, 9, 33, 35, 37, 9, 35, 39, 41, 43, 5, 45] target: Now the name of the Israelite man who was killed with the Midianite woman was Zimri son of Salu, a leader of an ancestor's family among the Simeonites. source: [3, 5, 7, 9, 5, 47, 15, 4...
[127, 5, 7, 9, 5, 25, 61, 13, 15, 21, 15, 107, 5, 109, 9, 385, 81, 15, 387, 265, 35, 389, 51, 9, 35, 39, 41, 77, 391]
The name of the Midianite woman who was killed was Kozbi daughter of Zur, who was head of a tribe and family in Midian.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 19, 15, 21, 23, 25] target: So Sennacherib king of Assyria left Israel and went home and stayed in Nineveh. source: [3, 27, 29, 15, 17, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 39, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 9, 59, 61, 63] target: So Jonah got up and went to Nineveh in obedience to the w...
[65, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 19, 15, 21, 23, 25]
So Sennacherib king of Assyria left Israel and went home and stayed in Nineveh.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 9, 11, 7, 21, 23] target: Gesegnet bist du, wenn du eingehst, und gesegnet bist du, wenn du ausgehst. source: [25, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 27, 5, 7, 9, 11, 7, 21, 23] target: Verflucht bist du, wenn du eingehst, und verflucht bist du, wenn du ausgehst. source: [29, ...
[107, 7, 109, 59, 31, 39, 67, 9, 323, 17, 11, 7, 325, 7, 5, 67, 69]
Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Answer me when I call, God of my righteousness; give me room when I am hemmed in. Have mercy on me and listen to my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation com...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Worship Yahweh in fear and rejoice with trembling.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25, 27, 29, 31] target: Da rystede Jorden og skjalv, Himlens Grundvolde bæved og rysted, thi hans Vrede blussede op. source: [33, 35, 37, 5, 39, 5, 7, 41, 11, 43] target: Hans Lyn lyste op på Jorderig, Jorden så det og skjalv; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 4...
[245, 93, 17, 219, 239, 29, 71, 5, 329, 5, 35, 187, 5, 39, 5, 7, 331, 11, 333]
din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 11, 15, 7, 17, 19, 21, 11, 7, 13, 11, 15, 23, 25, 27, 7, 29, 11, 31, 33, 35, 11, 7, 37, 11, 39] target: Ook de overige levietische families der Kehatieten, de overige zonen van Kehat, kregen de hun door het lot toegewezen steden. Uit de stam Efraïm source: [5, 7, 41, 11, 7, 13, 11, 43, 2...
[5, 7, 199, 11, 7, 9, 11, 7, 75, 11, 43, 27, 29, 11, 31, 201, 35, 11, 7, 37, 11, 39]
Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: opdat geen vlees zou roemen voor God. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 25, 27, 29, 31, 27, 35, 31, 37] target: Voor den Heer kromp de aarde ineen, Voor het aangezicht van Jakobs God; source: [39, 27, 41, 43, 45, 47, 49, 15, 29, 43, 51] target: Dient Jahweh met vr...
[187, 279, 281, 9, 233, 283, 9, 233, 103, 145, 13, 27, 29, 31, 15, 285, 135, 233, 287, 289, 13, 221, 291, 121, 293, 235, 233, 117, 13, 221, 17]
Bovendien, aan wien kan ik beter mijn diensten aanbieden, dan aan zijn zoon? Zoals ik in dienst van uw vader geweest ben, zo wil ik het ook in de uwe zijn.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15] target: Boas erzeugte Obed, Obed erzeugte Isai. source: [3, 17, 11, 19, 11, 21] target: Und Jispan, Eber, Eliel, source: [3, 23, 11, 25, 11, 21] target: Elienai, Zillethai, Eliel, source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 29, 39, 11, 41, 43, 45] target: Von den Nachkommen Hebrons: Eliel, den ...
[21, 11, 9, 11, 235, 29, 237]
Eliel, Obed Jaasiel der Mezobaja.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 11, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 27, 45, 47, 39, 41, 43, 27, 29, 31, 49] target: For he says, “In a favorable time I paid attention to you, and in the day of salvation I helped you.” Look, now is the favorable time. Look, now is the day of salvation. so...
[81, 289, 291, 27, 163, 75, 41, 83, 43, 293, 21, 53, 271, 275, 31, 295, 241, 41, 43, 297, 33, 101, 103, 299, 229, 301]
Because of this, you know the time, that it is already time for you to awake out of sleep. For now our salvation is nearer than when we first believed.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17] target: It does not rejoice in unrighteousness. Instead, it rejoices in the truth. source: [19, 21, 23, 25, 27, 15, 29, 15, 31, 33, 35, 37, 15, 39, 41, 43, 45, 47] target: When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy. source: [49...
[263, 265, 7, 15, 247, 35, 13, 7, 93, 267, 51, 23, 77, 153, 269, 15, 73, 271]
He paws in might and rejoices in his strength; he rushes out to meet the weapons.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 23, 25, 15, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 21, 29, 31, 33, 39, 41, 43, 21, 29, 31, 33, 39, 45, 47, 39, 49] target: Du sollst dir keinen Götzen verfertigen, noch irgend ein Abbild von etwas, was droben im Himmel oder unten auf der Erde oder im Wasser unter der Erde ist. source: ...
[259, 261, 63, 263, 265, 11, 213, 7, 123, 267, 269, 271, 15, 73, 29, 31, 273, 105, 275, 131, 105, 277, 21, 279, 21, 113, 281, 21, 105, 283, 21, 105, 285, 21, 113, 287, 289, 291, 113, 187, 71, 7, 123, 293]
Sondern ich meinte den Verkehr mit sogenannten Brüdern, wo deren einer wäre ein Unzüchtiger oder Habsüchtiger oder Bilderdiener oder Lästerer oder Trunkenbold oder Räuber, mit dem solltet ihr auch nicht Tischgemeinschaft haben.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 7, 9, 11, 25, 27] target: Joab son of Zeruiah was the commander of the army, and Jehoshaphat son of Ahilud was recorder. source: [3, 29, 15, 17, 7, 31, 21, 23, 7, 9, 11, 33, 15, 35] target: Adoniram was over the men who did forced labor, and Jehoshaphat son of Ahilud ...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 7, 9, 11, 33, 15, 153]
Joab son of Zeruiah was the commander of the army, and Jehoshaphat son of Ahilud was recorder.
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: I love those who love me, and those who diligently seek me, find me. source: [29, 31, 33, 5, 7, 35, 5, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 5, 15, 9, 5, 53] target: If you only love people who love you, what credit is that to you? For even sinners love t...
[3, 173, 363, 47, 57, 63, 365, 367, 369, 353, 135, 117, 285, 109, 371, 149, 5, 91, 19, 373, 375, 377, 85, 5, 247, 379]
I am distressed for you, my brother Jonathan. You were very dear to me. Your love to me was wonderful, exceeding the love of women.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Mijn Sterkte, aan U klamp ik mij vast, Want Gij zijt mijn toevlucht, o God! source: [31, 33, 35, 25, 27, 37, 39, 27, 23, 25, 33, 41, 5, 27, 43] target: Neen, voor mij is Jahweh een toevlucht, Mijn God een veilige Rots; source: [45, 23, 25, 27, 47, 39,...
[219, 151, 153, 27, 51, 11, 13, 221, 21, 23, 25, 27, 223, 39, 33, 23, 5, 27, 225]
Mijn Sterkte, U wil ik loven; Want Gij zijt mijn toevlucht, o God, mijn genadige God!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 31, 37, 19, 21, 39, 27, 41, 43, 33, 45, 43, 47] target: Bovendien zou men zo iemand kunnen zeggen: “Gij hebt het geloof, en ik heb de werken? Toon me eens uw geloof zonder de werken; mijn geloof zal ik u uit de werken bewijzen. source: [49, 51, 53...
[127, 309, 93, 311, 43, 257, 313, 5, 7, 315, 239, 113, 17, 19, 23, 115, 317, 319, 33, 321, 323]
Wat baat het, mijn broeders, of iemand al beweert, het geloof te bezitten, zo hij de werken niet heeft? Kan het geloof hem soms redden?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 13, 39, 31, 41, 35, 37, 13, 39, 37, 13, 43, 31, 45, 47] target: You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half. source: [3, 49, 51, 53, 31, 15, 17, 19...
[255, 39, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 13, 39, 31, 41, 145, 257, 27, 69, 259, 37, 23, 25, 27, 29, 31, 45, 57, 31, 79, 81, 27, 29, 17, 31, 85]
Its length must be one cubit, and its width one cubit. It must be square, and its height must be two cubits. Its horns must be made as one piece with it.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 29, 9, 35, 37, 39, 23, 41, 43, 45, 47, 7, 9, 49] target: As for this incense that you will make, you must not make any with the same formula for yourselves. It must be most holy to you. source: [51, 9, 53, 47, 55, 17, 15, 57, 59, 61, 63, 23, 57, 65, 3...
[333, 335, 75, 23, 39, 25, 41, 337, 99, 23, 21, 27, 71, 339, 341, 295, 343, 9, 35, 73, 65, 39, 125, 345, 113, 39, 23, 41, 47, 43, 347]
It must not be applied to people's skin, nor must you make any oil like it with the same formula, because it is set apart to Yahweh. You must regard it in this manner.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: maakt u over niets bezorgd, doch maakt aan God al uw wensen bekend door bidden en smeken en danken. source: [47, 49, 51, 53, 55, 51, 57, 23, 55, 51, 59, 23, 55, 15, 61, 63, 65, 67, 13, 51, 69, 23, 55, 15, 63, 65, 71, 73...
[77, 15, 63, 55, 79, 49, 115, 23, 81, 171, 37, 321, 123, 113, 37, 191, 27, 323]
Inderdaad, al wat door God is geschapen, is goed; en niets is verwerpelijk, zo het onder dankzegging genuttigd wordt;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 23, 31, 27, 33, 35, 23, 37, 27, 39, 3, 13, 41, 17, 43, 45, 47] target: Dit vloekwater zal in uw binnenste dringen, om uw buik te doen zwellen en uw heup te doen invallen!” En de vrouw moet antwoorden: Amen, Amen! source: [3, 13, 49, 17, 51, 53, 55, 57, 59, 35...
[401, 13, 49, 17, 51, 13, 41, 77, 57, 207, 99, 403, 35, 13, 49, 17, 61, 63, 13, 65, 215, 297, 29, 305, 153, 15, 35, 57, 207, 155, 23, 405, 113, 13, 297, 315, 29, 23, 37, 27, 407, 35, 23, 31, 27, 409]
—nu zal de priester over de vrouw de vervloeking uitspreken en tot de vrouw zeggen—”dan zal Jahweh u tot een vloek en een verwensing maken onder uw volk, door uw heup te doen invallen en uw buik te doen zwellen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 7, 31, 33, 35, 37, 11, 29, 39, 33, 41, 43, 45, 47, 49, 17, 51, 53, 17, 19, 7, 21, 55, 57] target: Ær din Fader og din Moder, således som HERREN din Gud har pålagt dig, for at du kan få et langt Liv, og det må gå dig vel i det Land, HERREN din Gud vil gi...
[307, 17, 19, 7, 21, 23, 95, 207, 49, 117, 17, 369, 69, 7, 233, 285, 371, 7, 373, 375, 181, 361, 377, 347, 379, 381, 17, 19, 7, 21, 23, 383, 45, 27, 61, 221, 385, 387]
thi HERREN din Gud har velsignet dig i alt, hvad du har taget dig for, han har sørget for dig på din Vandring gennem denne store Ørken; i fyrretyve År har HERREN din Gud nu været med dig, du har ikke manglet noget.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 5, 19, 33, 15, 35, 13, 37, 39, 15, 41, 13, 43] target: Men I veg bort fra Vejen; mange har I bragt til Fald ved eders Vejledning, Levis Pagt har I ødelagt, siger Hærskarers HERRE. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 39, 15, 41, 13, 57, 59, 5, 51, 61, ...
[77, 5, 81, 103, 91, 67, 19, 123, 79, 309, 51, 73, 91, 105, 35, 135, 83, 247, 37, 39, 15, 41, 13, 43]
og I skal kende, at jeg har sendt eder dette Påbud, fordi jeg har en Pagt med Levi, siger Hærskarers HERRE.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 11, 13, 23, 21, 13, 15, 25, 27, 17, 29, 31, 21, 27, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 13, 15, 57, 39, 63] target: Even if a tenth of the people remain in it, it will again be destroyed; as a terebinth or an oak is cut down and whose trunk remains...
[349, 73, 13, 15, 27, 33, 351, 37, 153, 353, 21, 27, 17, 355, 83, 335, 357, 199]
For you will be like an oak whose leaf fades, and like a garden that has no water.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 11, 25] target: You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of hell? source: [27, 29, 31, 33, 11, 21, 29, 35, 11, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 31, 33, 11, 21, 57, 35, 11, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 59, 61, 11, 21, 63, 11, 21...
[135, 9, 11, 13, 15, 17, 251, 157, 159, 235, 29, 239, 61, 33, 11, 21, 63, 11, 21, 39, 21, 65, 67]
You offspring of vipers, since you are evil, how can you say good things? For out of the abundance of the heart his mouth speaks.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 31, 33, 35, 5, 37, 39, 41] target: Denn Gottes Zorngericht wird geoffenbart vom Himmel her über alle Gottlosigkeit und Ungerechtigkeit der Menschen, die die Wahrheit durch Ungerechtigkeit niederhalten. source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 39, 61, 6...
[45, 105, 237, 81, 97, 297, 27, 125, 57, 67, 5, 289, 249, 67, 299, 301, 27, 303]
den Widersprechern aber, die nicht der Wahrheit sondern der Ungerechtigkeit folgen: Zorn und Grimm -
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 13, 19, 21, 23] target: He will drink and he will forget his poverty and he will not remember his trouble. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 37, 31, 43, 29, 31, 33, 35, 37, 45, 47, 49, 29, 31, 33, 11, 51, 53, 55, 57, 59, 9, 33, 35, 17, 51, 61, 55, 57, 63, 65, 23] targe...
[175, 31, 33, 11, 57, 247, 9, 17, 79, 249, 251, 93, 85, 171]
You would forget your misery; you would remember it only like waters that have flowed away.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord. source: [17, 29, 9, 31, 33, 35, 17, 21, 37, 39, 25, 41, 17, 43, 37, 9, 45, 33, 25, 47] target: Jeg kommer fordums Dage i Hu, tænker på alle dine Gerninger, grunder på dine Hænders Værk. sourc...
[255, 17, 29, 117, 89, 129, 163, 61, 21, 37, 117, 23, 9, 11, 341]
når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 43, 51, 53, 55, 57] target: Så blev Lea frugtsommelig og fødte en Søn, som hun gav Navnet Ruben; thi hun sagde: “HERREN har set til min Ulykke*; nu vil min Mand elske mig!” { [*på hebr. Ordspil med Navnet Ruben.]...
[3, 5, 29, 59, 37, 101, 63, 43, 351, 75, 77, 79, 101, 43, 353, 165, 43, 355, 9, 17, 19, 21, 23, 357]
og Lea sagde: “Gud har lønnet* mig, fordi jeg gav min Mand min Trælkvinde.” Derfor gav hun ham Navnet Issakar. { [*på hebr. Ordspil med Navnet Issakar.] }
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23] target: Gebed van een ongelukkige, als de moed hem ontzinkt, en hij voor Jahweh zijn jammerklacht uitstort. Jahweh, hoor mijn gebed, Mijn jammerklacht dringe tot U door! source: [3, 5, 7, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 5, 39] target: Hoor naar mijn smeken, o God, Luis...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 27, 29, 21, 5, 59, 195, 67, 79, 197, 117, 5, 199, 97, 103, 137, 139, 141, 145, 201, 13, 139, 203, 205, 207, 5, 209, 211]
Jahweh, hoor mijn gebed en luister naar mijn smeken, Zwijg niet stil bij mijn tranen; Want ik ben toch uw gast, En bij U op bezoek als al mijn vaderen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 31, 33, 35, 37, 5, 39, 41, 43, 45, 5, 39, 41, 47, 45, 49, 51, 53, 55, 57, 23, 59, 5, 61, 41, 5, 63, 65, 67, 21, 69, 41, 5, 71] target: The gloom will be dispelled from her who was in anguish. In an earlier time he humiliated the land of Zebulun and the lan...
[187, 39, 41, 401, 45, 5, 39, 41, 403, 59, 5, 61, 41, 5, 63, 65, 67, 69, 41, 5, 405]
“The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25, 27, 3, 29, 31, 33, 35, 17, 9, 19, 37, 39, 41, 43] target: Men Gud sagde til Jonas: “Er det med Rette, du er vred for Olieplantens Skyld?” Han svarede: “Ja, med Rette er jeg så vred, at jeg kunde tage min Død derover.” source: [45, 15, 47, 49, 51, 15, 53, 19, 55, 5...
[171, 193, 7, 25, 255, 13, 15, 17, 9, 19, 257]
Men HERREN sagde: “Er det med Rette, du er vred?”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25] target: Jojada verheiratete ihn mit zwei Frauen, und er erzeugte Söhne und Töchter. source: [27, 3, 29, 7, 11, 31, 33, 17, 35, 37, 39, 41, 43, 19, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55, 57, 23, 17, 59, 61, 63, 65] target: In Jerusalem nahm sich David noch weitere Kebsweiber...
[3, 313, 315, 317, 113, 319, 39, 163, 321, 183, 81, 35, 17, 81, 79, 323, 19, 7, 325, 73, 17, 93, 327, 17, 21, 285, 17, 329, 191, 17, 93, 331]
Und Rehabeam hatte Maacha, die Tochter Absaloms, lieber als alle seine anderen Frauen und Kebsweiber; denn er hatte achtzehn Frauen und sechzig Kebsweiber genommen und erzeugte achtundzwanzig Söhne und sechzig Töchter.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Der Widder, der, wie du sahst, zwei Hörner hatte, bedeutet die Könige von Medien und Persien, source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 29, 49, 51, 25, 53, 29, 55, 57, 59, 47, 61, 29, 25, 63, 59, 47, 65] target: Und so wog ich ihnen in ihre Hände d...
[67, 113, 21, 115, 25, 117, 119, 29, 25, 117, 121, 29, 21, 123, 25, 21, 125, 25, 127, 129, 21, 69, 131, 133, 19, 135, 137, 139, 141, 21, 143, 25, 21, 145, 25, 21, 23, 25, 27, 29, 147]
Und alle Erweise seiner Macht und Stärke und die genaue Schilderung der hohen Würde Mardachais, zu der ihn der König erhob, das alles ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Medien und Persien.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 33, 35, 37] target: die Propheten aber werden sich als Wind erweisen, denn das Gotteswort ist nicht in ihnen: also ergehe es ihnen selbst! source: [39, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 9, 53, 55, 57, 5, 59, 13, 15, 61, 9, 63, 5, 65, 57, 5, 67] target: Sie...
[367, 369, 89, 31, 371, 173, 85, 373, 73, 59, 75, 9, 375, 5, 75, 101, 5, 141, 9, 41, 55, 171, 5, 377, 15, 85, 379, 9, 11, 381, 15, 85, 383, 9, 31, 347, 385, 89, 9, 387, 5, 389, 101, 43, 391, 393]
Denn mag Ephraim auch als Fruchtbaum unter den Bruderstämmen dastehen, es bricht ein Ostwind herein, ein Sturm Jahwes, aus der Steppe sich erhebend, daß seine Brunnen vertrocknen, und seine Quellen versiegen. Er selbst wird seinen Schatz aller kostbaren Kleinode berauben müssen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 13, 15, 17, 27] target: Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti; source: [29, 17, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 21, 43, 45, 29, 47, 49, 41, 21, 51, 53] target: Kongen sagde da: “Træd til Side og stil dig der!” Og han trådte til Side og blev stående. sou...
[301, 173, 23, 161, 175, 303, 11, 23, 305, 21, 131, 23, 5, 11, 13, 63, 307, 15, 17, 309, 21, 73, 105, 17, 311, 11, 23, 233, 57, 313]
som med Ord får et Menneske gjort skyldigt, lægger Fælde for Dommeren i Porten og kuer en retfærdig ved Opspind.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 33, 35] target: Kom i Hu, hvad er forudsagt før, thi Gud er jeg, ellers ingen, ja Gud, der er ingen som jeg, source: [37, 39, 17, 41, 23, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Mærk, hvad jeg siger; Herren vil jo give dig Indsi...
[249, 3, 103, 279, 5, 7, 203, 133, 211, 5, 9, 11, 71]
Kom ikke det svundne i Hu, tænk ikke på Fortidens Dage!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 11, 21, 23, 25, 27, 11, 29, 15, 11, 13, 15, 31, 33, 15, 35, 37, 39, 27, 41, 11, 43, 15, 45, 47, 49] target: Daar ook Efron zelf in de kring der Chittieten zat, stond dus Efron, de Chittiet, Abraham te woord ten aanhoren van al de zonen van Chet, die naar de poort van zijn sta...
[3, 11, 13, 15, 273, 23, 83, 85, 65, 87]
De zonen van Chet gaven Abraham ten antwoord:
source: [3, 5, 7, 9, 5, 7, 11, 5, 7] target: die van Jotam was Achaz; die van Achaz was Ezekias; die van Ezekias was Manasses; source: [13, 5, 7, 15, 5, 7, 17, 5, 7] target: die van Joasj was Amas-jáhoe; die van Amasjáhoe was Azarja; die van Azarja was Jotam; source: [19, 5, 7, 21, 5, 7, 23, 5, 7, 25, 27, 5, 29] target...
[113, 5, 7, 115, 5, 7, 117, 5, 7, 119, 5, 29]
die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Die Leute von Anathoth: 128. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Die Männer von Anathot: 128. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 7, 29, 33, 35, 37, 17, 7, 39, 41, 13, 17, 35, 37, 17, 7, 43, 41, 37, 17, 7, 5, 11, 13, 45] target: Und sie führten ihre Herden als ...
[21, 155, 157, 81, 159, 161, 163, 71, 11, 165, 7, 167, 5, 7, 169, 171, 147, 13, 57, 173, 175, 177, 103, 157, 81, 159, 161, 163, 85, 93, 71, 179, 13, 57, 173, 181, 183, 73, 5, 7, 185]
Und Abia eröffnete den Kampf mit einem Heere von tapferen Kriegern, 400000 auserlesenen Leuten; Jerobeam aber stellte sich gegen ihn in Schlachtordnung mit 800000 auserlesenen Leuten, tapferen Helden.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 23, 19, 37, 39, 41, 37, 43, 45, 47, 49, 13, 51, 13, 15, 53, 55, 57, 13, 59, 19, 21, 61, 63] target: en sprak: Gezegend zij Jahweh, de God van Abraham, mijn meester, die zijn genade en trouw aan mijn heer niet onthoudt; want Jahweh heeft mij ge...
[3, 5, 69, 71, 147, 361, 55, 363, 157, 13, 15, 29, 365, 21, 349, 101, 55, 165, 91, 45, 285, 287, 57, 21, 221]
Maar hij antwoordde hun: Houdt me niet tegen, nu Jahweh mijn reis heeft doen slagen; staat mij dus toe, naar mijn heer te vertrekken.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25] target: Du machtest weiten Raum für meinen Schritt, und meine Knöchel wankten nicht. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 27, 29, 17, 9, 19, 21, 23, 25] target: Du machtest weiten Raum für meinen Schritt, und meine Knöchel wanken nicht. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43...
[303, 305, 45, 9, 87, 217, 307, 41, 291, 49, 33, 75, 45, 9, 143]
Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 13, 49, 51, 53, 55, 57, 15, 39, 59, 23, 49, 51, 53, 61, 63] target: Authority to rule and glory and royal power were given to him so that all the peoples, nations, and languages should serve him. His authority to ru...
[129, 231, 233, 15, 235, 137, 19, 139, 75, 237, 73, 239, 241, 15, 243, 229, 245, 73, 247, 77, 73, 125, 249, 73, 103, 77, 251]
Then the chief commander stood and shouted in a loud voice in the Jews' language, saying, “Listen to the word of the great king, the king of Assyria.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 15, 25] target: Vermagst du die Bande der Plejaden zu knüpfen oder die Fesseln des Orions zu lösen? source: [27, 29, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 39, 43, 9, 45, 15, 47, 49, 9, 51, 39, 33, 9, 53, 55, 57, 59, 31, 61, 63, 9, 65, 15, 9, 67, 39, 69, 71, 73, 75, 9, 77, 15, 9,...
[409, 33, 411, 41, 39, 17, 39, 9, 105, 15, 9, 413]
der den Bären schuf, den Orion und die Pleiaden und die Kammern des Südens;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 31, 33, 35, 37, 39] target: Beide koningen raakten slaags met elkander; het leger van Demétrius sloeg op de vlucht en Alexander achtervolgde hem. source: [41, 43, 45, 15, 17, 33, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 25, 63, 65, 67, 69, 71] target: En de strijd ...
[183, 47, 29, 5, 83, 57, 79, 129, 7, 235, 15, 265]
terwijl Jonatan hem achterna trok naar Asjdod. Zo raakten de legers slaags.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Es rühme sich aber der niedrige Bruder über seine Höhe, source: [27, 29, 9, 11, 13, 31, 33, 35, 29, 9, 37, 13, 31, 39, 41, 43, 45, 47, 17, 5, 49, 51, 31, 53, 55, 57, 59] target: Ja, ein Hauch sind die Menschenkinder, eine Lüge die Menschen: werden sie auf die...
[283, 265, 285, 71, 5, 261, 173, 139, 157, 35, 101, 189, 9, 11, 287]
Er hat Gewaltige vom Thron gestürzt und Niedrige erhoben.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: They forgot his deeds, the wonderful things that he had shown them. source: [25, 7, 27, 29, 15, 17, 31, 33, 7, 35, 11, 37, 39, 41, 7, 43] target: Recall the marvelous things he has done, his miracles and the decrees from his mouth, source: [25, 7, 27, 29, 15, ...
[205, 99, 37, 29, 41, 37, 83, 11, 7, 13, 105, 37, 95]
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: die het goed der weduwen verslinden, en voor de schijn lange gebeden verrichten. Ze zullen des te strenger worden gevonnist. source: [35, 37, 39, 41, 11, 43, 45, 13, 47, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 49, 51, 47, 27, 29, 53, 31, 33] target: ...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 77, 19, 21, 23, 53, 275, 27, 29, 31, 33]
die het goed der weduwen verslinden, en voor de schijn lange gebeden verrichten. Ze zullen des te strenger worden gevonnist.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 5, 7, 35, 11, 37, 39, 41, 43, 45, 17, 47, 49, 7, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 27, 65, 67, 69, 71, 27, 73, 31, 15, 17, 75, 77, 37, 79, 81, 83] target: aus der menschlichen Gesellschaft wirst du ausgestoßen und bei den Tieren des Feldes sollst du ...
[449, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 299, 17, 5, 7, 35, 11, 37, 39, 41, 43, 45, 17, 5, 7, 113, 11, 25, 27, 115, 31, 259, 17, 47, 49, 7, 51, 53, 55, 119, 59, 61, 63, 27, 65, 67, 69, 71, 27, 73, 31, 15, 17, 75, 77, 37, 79, 81, 83]
du wirst aus der menschlichen Gesellschaft ausgestoßen werden und bei den Tieren des Feldes hausen; Grünfutter wie den Rindern wird dir zur Nahrung gegeben werden, und vom Tau des Himmels wirst du benetzt werden, und sieben Zeiten werden über dich dahingehen, bis du erkennst, daß der Höchste über das Königtum der Mensc...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 21, 17, 33, 35, 37, 39, 41] target: Vroeg in de morgen liet Josuë dus de Israëlieten stam voor stam aantreden; aangewezen werd de stam Juda. source: [3, 43, 7, 9, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 45, 47, 11, 17, 49, 35, 17, 51] target: Zodra Josuë de volgende morg...
[43, 267, 269, 245, 17, 271, 35, 17, 273, 21, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 275, 277, 279, 281, 17, 283, 21, 89, 285, 57, 59, 17, 89, 117, 35, 287]
En Moses schreef alle bevelen van Jahweh op. De volgende morgen bouwde hij aan de voet van de berg een altaar, en richtte twaalf wijstenen op naar het getal der twaalf stammen van Israël.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23] target: and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself.” source: [3, 25, 27, 29, 31, 33, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47, 49, 51, 13, 53, 55, 57, 13, 59, 61, 51, 13, 63, 57, 13, 65] target: When they came to the place that is called “The Skull,” there...
[111, 3, 55, 17, 13, 303, 37, 29, 305, 147, 57, 49, 5, 7, 9, 11, 227, 21, 183, 51, 307]
One of the criminals who was hanging there insulted him by saying, “Are you not the Christ? Save yourself and us.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 7, 31, 13, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 41, 49, 15, 13, 51, 53] target: “This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds. source: [55, 57, 59, 61,...
[281, 57, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 63, 65, 207, 23, 25, 27, 29, 7, 283, 13, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 285, 45, 51, 21, 47, 41, 287, 45, 13, 15, 61, 109, 21, 187, 83, 45, 85, 59, 61, 109, 141, 187, 289]
This is the covenant that I will make with the house of Israel after those days —says the Lord. I will put my laws into their minds, and I will also write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 25, 31, 39, 35, 41, 43, 45, 47, 21, 49] target: und melde: So spricht der König: Setzt diesen in den Kerker ein und speist ihn mit kärglichem Brot und kärglichem Wasser, bis ich wohlbehalten heimkomme. source: [51, 11, 53, 35, 55, 57, 59, ...
[103, 21, 161, 149, 125, 139, 141, 35, 163, 21, 11, 165, 167, 133, 169, 171, 173]
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer könnte in der Unterwelt dir lobsingen?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 3, 27, 29, 31, 33, 13, 35, 29, 37, 39, 41, 43] target: gingen de boot in, en hielden koers naar Kafárnaum aan de overkant van het meer. Reeds was de duisternis ingevallen, en nog was Jesus niet bij hen gekomen. source: [3, 45, 47, 5, 7, 49, 51, 53, 55, 13, 27, 29, 57...
[179, 3, 65, 35, 29, 5, 7, 157, 93, 95, 75, 77, 9, 293, 83, 99]
Toen Hij nu binnen Kafárnaum kwam, trad een honderdman op Hem toe met de bede:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 9, 15, 17, 5, 7, 9, 19, 5, 21, 23, 25, 27, 5, 29, 31, 33, 35] target: In de dagen van Sjamgar, den zoon van Anat, In de dagen van Jaël, trokken geen karavanen uit; En die op reis gingen, Sloegen zijpaden in. source: [37, 5, 39, 41, 43, 17, 45, 47, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, ...
[187, 37, 245, 177, 61, 11, 5, 13, 9, 15, 253, 69, 9, 5, 39, 175, 117, 121, 139, 115, 195, 327, 27, 87, 113, 93, 321]
Na hem trad nog Sjamgar op, de zoon van Anat, die zes honderd Filistijnen versloeg met een ossendrijversstok; ook hij redde Israël.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 9, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 29] target: Den ene hjælper den anden og siger: “Broder, fat Mod!” source: [31, 33, 35, 37, 7, 9, 19, 11, 39, 15, 7, 9, 19, 11, 21, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 41, 43, 45, 47, 53] target: Således skal I sige til hverandre, Mand til Mand: “Hvad svarede HERRE...
[357, 35, 359, 7, 9, 25, 11, 39, 15, 361, 35, 59, 107, 363, 365, 71, 7, 367, 181, 297, 369, 15, 7, 219, 181, 227, 321, 371]
de spænder deres Tunges Bue. Løgn, ikke Sandhed råder i Landet; thi de går fra Ondskab til Ondskab og kender ej mig, så lyder det fra HERREN.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Answer me when I call, God of my righteousness; give me room when I am hemmed in. Have mercy on me and listen to my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation com...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Worship Yahweh in fear and rejoice with trembling.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 29, 19, 31, 19, 33, 35, 37] target: Ik zal wonderen doen in de hemel daar boven, En tekenen op de aarde beneden: Bloed en vuur, en walm van rook. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 11, 19, 21, 13, 23, 57, 35, 59, 19, 13, 23, 61, 63, 19, 13, 23, 65, ...
[3, 5, 7, 197, 199, 201, 19, 203, 205, 21, 19, 205, 11, 13, 23, 57, 35, 207]
Maar Ik zal het hart van Farao verharden, om grote tekenen en wonderen in Egypte te wrochten.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Answer me when I call, God of my righteousness; give me room when I am hemmed in. Have mercy on me and listen to my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation com...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Worship Yahweh in fear and rejoice with trembling.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 7, 9, 27, 15, 29, 31] target: Wat de boze ducht, dat overkomt hem; Wat een rechtvaardige verlangt, wordt hem geschonken. source: [3, 33, 7, 9, 27, 15, 29, 35, 23, 9, 37, 7, 9, 39, 15, 41] target: De hoop der rechtvaardigen eindigt in vreugde, De verwachting der bo...
[3, 39, 15, 119, 271, 47, 29, 273, 99, 15, 275, 85, 89, 277, 47, 279, 281, 9, 25, 7, 9, 39, 15, 41]
De boze ziet het vol afgunst, En knarsetandend gaat hij te gronde: Nooit wordt de wens der bozen vervuld!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 27, 29, 31, 33, 35] target: We know that God has spoken to Moses, but we do not know where this one is from.” source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: From where, then, comes wisdom? Where is the place of understanding? source: [59, 61, 63, 45,...
[303, 25, 5, 21, 61, 31, 33, 305, 137, 227, 307, 295, 135, 61, 115, 31, 33, 35]
Yet we know where this one is from. But when the Christ comes, no one will know where he is from.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 31, 35] target: Want zo gij bemint, die u liefhebben, welk loon zult gij dan ontvangen? Doen dat ook de tollenaars niet? source: [37, 9, 11, 39, 9, 41, 43, 45, 39, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: Die mij beminnen heb ik lief, En die mij zoeken, zul...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 223, 21, 23, 179, 225, 79, 9, 45, 39, 9, 227]
Als gij bemint die u liefhebben, wat voor verdienste hebt gij dan wel? Want ook de zondaars hebben lief, die hen beminnen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Answer me when I call, God of my righteousness; give me room when I am hemmed in. Have mercy on me and listen to my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation com...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Worship Yahweh in fear and rejoice with trembling.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 17, 45] target: Want we zijn verlost om te hopen. Maar zien wat we hopen, is geen hopen meer; hoopt men soms nog wat men ziet? source: [47, 49, 51, 53, 21, 55, 41, 21, 31, 57, 59, 61, 19, 63, 65, 67, 69, 71] target: Elk woo...
[101, 217, 33, 19, 185, 255, 17, 69, 181, 135, 137, 93, 111, 41, 21, 319]
Wie deze hoop op Hem stelt, houdt zich rein, zoals Hij rein is.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Og Skarerne spurgte ham og sagde: “Hvad skulle vi da gøre?” source: [25, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 19, 33, 35, 19, 37, 39, 5, 41, 43, 45] target: Da sagde de til ham: “Hvad skulle vi gøre, for at vi kunne arbejde på Guds Gerninger?” source: [25, 47, 5, 49, 51, 53, ...
[129, 131, 133, 135, 13, 15, 17, 19, 137, 139, 15, 17, 19, 141, 139, 143, 17, 19, 145, 147]
Derfor må I ikke bekymre eder og sige: Hvad skulle vi spise? eller: Hvad skulle vi drikke? eller: Hvormed skulle vi klæde os?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: The descendants of Parosh: 2,172. source: [25, 27, 29, 7, 27, 31, 33, 19, 35, 21, 11, 13, 21, 37, 17, 39] target: The bronze from wave offering weighed seventy talents and 2,400 shekels. source: [3, 5, 7, 41, 43, 17, 19, 21, 23] target: The descendants of Shephat...
[25, 67, 69, 71, 73, 75, 7, 73, 77, 79, 81, 21, 7, 83, 11, 17, 21, 79, 81, 21, 7, 85, 11, 81, 21, 7, 87, 15, 17, 89]
They captured their animals, including fifty thousand camels, 250,000 sheep, two thousand donkeys, and 100,000 men.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 7, 25, 27] target: Gesegnet ist der Mann, der sich auf Jahwe verläßt, und dessen Zuversicht Jahwe ist! source: [3, 5, 7, 9, 21, 29, 5, 15, 31, 15, 21, 33, 35, 7, 37, 39, 41] target: Wohl dem Menschen, der in dir seine Stärke hat, wenn sie auf Pilgerfahrten sinnen. sou...
[3, 5, 7, 9, 115, 67, 7, 25, 117, 95, 231, 19, 15, 21, 233, 55, 5, 129, 235]
Wohl dem Menschen, dem Jahwe Verschuldung nicht zurechnet, und in dessen Geiste kein Falsch ist!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 35, 37] target: These three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell into the blazing furnace while they were tied up. source: [3, 39, 41, 43, 21, 15, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 25, 27, 29, 31, 57, 33, 35, 37] target: Whoever does not fall down and...
[283, 5, 73, 75, 23, 77, 109, 285, 109, 287, 15, 109, 289, 15, 109, 291, 293, 15, 75, 55, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 35, 37]
They were tied up still wearing their robes, tunics, turbans, and other clothing, and they were thrown into the blazing furnace.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: De koning zeide tot hem: Ga in vrede. Hij vertrok dus en begaf zich naar Hebron, source: [3, 5, 35, 37, 5, 39, 41, 11, 13, 27, 9, 11, 13, 43, 39, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 37, 57] target: De engel van Jahweh vertoonde zich aan hem, en sprak hem ...
[3, 5, 35, 37, 5, 39, 9, 11, 201, 15, 69, 47, 119, 265, 205, 321, 37, 99, 3, 23, 25, 27, 29, 69, 47, 67, 11, 5, 429]
Nu sprak de engel van Jahweh tot Elias: Ga met hem mee en vrees hem niet. Toen stond hij op, en ging met hem mee naar den koning.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 3, 17, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 23, 53] target: Und nachdem er sie alle rings herum angesehen, sagte er zu ihm: strecke deine Hand aus. Er aber that es, und seine Hand ward hergestellt. source: [55, 57, 17, 59, 23, 25, 27, 29, 61, 33, 3, 17...
[241, 325, 29, 61, 43, 327, 39, 329, 331, 133, 17, 333, 39, 17, 277, 335, 285, 59, 31, 337]
Aber recke nur einmal deine Hand aus und taste an alles, was ihm gehört, so wird er sich sicherlich offen von dir lossagen!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 21, 39] target: Beveel Aäron en zeg hem:Wanneer ge de lampen opstelt, moeten de zeven lampen naar de voorzijde van de kandelaar haar licht verspreiden. source: [41, 43, 45, 47, 21, 27, 49, 51, 47, 21, 27, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 63, 21, ...
[81, 17, 145, 257, 21, 25, 27, 143, 9, 87, 29, 33, 21, 27, 49, 93, 87, 291, 31, 33, 35, 37, 307]
Bovendien moet ge de zeven lampen maken, die er bij horen, en deze er zo boven op plaatsen, dat het licht naar de voorzijde valt.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 15, 19, 21, 23, 25] target: en dat Jakob aan zijn vader en moeder had gehoorzaamd en naar Paddan-Aram was gegaan. source: [3, 27, 29, 31, 11, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 11, 63] target: En Josef zei tot zijn vader: Zo niet vader; want dit is de ou...
[375, 11, 169, 15, 377, 11, 205, 15, 137, 49, 13, 73, 379]
Het waren Oes zijn eerstgeborene, en Boez zijn broer; verder Kemoeël, de vader van Aram,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 17, 37, 39, 13, 25, 41, 43, 31, 19, 45, 13, 47] target: Ptoleméus stelde den koning hiervan schriftelijk in kennis, in de hoop, dat hij hem hulptroepen zou zenden, en hun land met de steden aan hem zou overdragen. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, ...
[387, 25, 369, 31, 69, 17, 71, 73, 33, 389, 13, 17, 391, 393, 23, 25, 93, 37, 31, 139, 395, 25, 193, 81, 23, 19, 119, 23, 51, 139, 19, 113, 27, 195, 115, 109]
Hij machtigde hem dus, er een leger op na te houden, oorlogsmateriaal aan te schaffen en zijn bondgenoot te worden. Ook gaf hij bevel, hem de gijzelaars in de burcht uit te leveren.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 19, 21, 11, 23, 25, 27] target: Her children rise up and call her blessed, and her husband praises her, saying, source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: Jesus said to her, “Your brother will rise again.” source: [29, 31, 33, 35, 47, 49, 51, 33, 53, 55, 57] target: Je...
[29, 31, 33, 35, 287, 13, 209, 261, 11, 141, 309]
Jesus said to her, “Go, call your husband, and come back here.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Nun denn, so spricht Jahwe der Heerscharen: Lenkt doch euer Augenmerk darauf, wie es euch ergeht! source: [25, 9, 11, 13, 15, 27, 11, 29, 15, 31, 33, 21, 35, 37, 21, 39, 37, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: So spricht Jahwe der Heerscharen, der Gott Is...
[103, 25, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23]
So spricht Jahwe der Heerscharen: Lenkt euer Augenmerk darauf, wie es euch ergeht!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 11, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 17, 37, 39, 41, 43, 19, 29, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 11, 59, 61, 19, 29, 63, 17, 65, 67, 69, 71] target: All the nations gather together, and the peoples assemble. Who among them could have declared this and announced to us earlier event...
[3, 29, 45, 29, 323, 17, 37, 39, 153, 81, 325, 19, 29, 37, 7, 41, 225, 153, 55, 327, 53, 159, 57, 229, 271, 17, 149, 7, 329, 331, 143, 203, 61, 33, 39, 109, 95, 125, 333]
Let them bring us their own arguments; have them come forward and declare to us what will happen, so we may know these things well. Have them tell us of earlier predictive declarations, so we can reflect on them and know how they were fulfilled.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Og da de gik ud derfra, vandrede de igennem Galilæa; og han vilde ikke, at nogen skulde vide det. source: [5, 21, 39, 41, 43, 45, 47, 13, 9, 49] target: Og han lagde Hænderne på dem, og han drog derfra. source: [51, 53, 55, 57, 59,...
[249, 67, 53, 187, 67, 251, 71, 253, 27, 175, 157, 255, 257, 97, 259, 157, 25, 29, 261, 263, 265, 29, 267, 265, 29, 269, 97, 271]
Thi HERREN havde set Israels bitre Kvide, hvorledes de reves bort alle som én, fordi Israel ikke havde nogen Hjælper;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 7, 15, 11] target: the king of Makkedah, the king of Bethel, source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 13, 43, 45, 7, 15, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 47, 61, 13, 63, 17, 13, 23, 65, 59, 47, 67, 69] target: Joshua sent men from Jericho to Ai, which was near Beth Aven, e...
[157, 3, 5, 7, 99, 11, 13, 5, 7, 31, 33, 35, 37, 15, 11]
The kings included the king of Jericho, the king of Ai which is beside Bethel,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 13, 27] target: But if we have died with Christ, we believe that we will also live together with him. source: [29, 5, 7, 31, 19, 33, 35, 37, 39, 7, 41, 7, 31, 19, 7, 43, 45, 47, 19, 7, 49, 51, 53] target: Also, if we know that he hears us—whatever we ask of him...
[121, 275, 277, 19, 279, 281, 193, 283, 77, 193, 285, 123, 287, 91, 7, 289, 291, 293, 157, 295, 19, 7, 217, 161, 77, 297]
For there were some who said, “With our sons and daughters we are many. So let us get grain that we may eat and stay alive.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 3, 15, 17, 19, 21] target: Dein bin ich, hilf mir! denn ich suche deine Befehle. source: [23, 25, 27, 29, 11, 13, 3, 15, 31, 19, 21] target: Möge deine Hand bereit sein, mir zu helfen, denn deine Befehle habe ich erwählt. source: [3, 5, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 3, 45, 19, 21] target: Ich bin...
[105, 199, 15, 111, 117, 107, 13, 201, 39, 3, 203, 43, 51, 19, 21]
Die Gottlosen haben mir eine Schlinge gelegt, und von deinen Befehlen bin ich nicht abgeirrt.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 19, 27] target: He captured the fortified cities that belonged to Judah and came to Jerusalem. source: [3, 29, 23, 31, 23, 33, 15, 35, 37, 39, 23, 37, 41, 11, 43] target: Zorah, Aijalon, and Hebron. These are fortified cities in Judah and Benjamin. source: [45, 47, 4...
[3, 9, 11, 13, 35, 297, 299, 23, 301, 303, 23, 305]
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ...
[247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253]
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Differing weights and unequal measures— Yahweh hates them both. source: [31, 33, 35, 37, 23, 25, 27, 39, 41, 43, 45, 47, 37, 49, 51] target: Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight. source: [31, 45, 47, 7, 35, 19...
[3, 57, 19, 87, 23, 133, 27, 205, 7, 43, 33, 35, 37, 69, 207]
Yahweh hates unequal weights and dishonest scales are not good.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 27, 49, 51, 35, 53, 39, 55, 57, 35, 5, 59, 47, 61, 63, 35, 65, 23, 35, 67, 39, 35, 5, 69, 39, 71] target: En Jahweh heeft zijn belofte vervuld. Want ik ben mijn vader David opgevolgd, en heb mij neergezet op de troon van...
[337, 339, 57, 35, 5, 77, 341, 9, 199, 109, 47, 49, 83, 51, 35, 53, 39, 41, 43, 45, 47, 79, 9, 135, 83, 123, 343, 57, 19, 59, 261, 191, 195, 345, 95, 347, 349, 351]
Zo waar Jahweh leeft, die mij aangesteld en op de troon van mijn vader David geplaatst heeft, en mij een huis heeft gesticht, zoals Hij beloofd had; vandaag nog zal Adoni-jáhoe sterven.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 5, 27, 35, 37, 23, 5, 27, 39, 23, 5, 27, 41, 43, 23, 5, 27, 45, 47, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 43, 55, 57, 59, 67, 11, 69, 71] target: Og Gud sagde fremdeles til Moses: “Således skal du sige til Israelitterne: HERREN, eders Fædres Gud...
[31, 107, 229, 11, 111, 43, 231, 369, 167, 319, 89, 371, 115, 35, 5, 57, 167, 5, 27, 211, 43, 167, 373, 27, 375, 43, 167, 377, 27, 379, 87, 19, 381, 383, 55, 385]
Og Kongen tog til Orde og sagde til Daniel: “I Sandhed, eders Gud er Gudernes Gud og Kongernes Herre, og han kan åbenbare Hemmeligheder, siden du har kunnet åbenbare denne Hemmelighed.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 31, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47] target: Go away, my beloved, before the soft winds of dawn blow and the shadows flee away. Go away; be like a gazelle or a young stag on the rugged mountains. source: [49, 51, 53, 29, 31, 33, 35, 31, 37, 55, 5...
[157, 85, 87, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 93, 31, 33, 35, 93, 31, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 239]
Hurry, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.