translation dict |
|---|
{
"bahnaric": "'Bar tŏ kơ 'bang.",
"vietnamese": "Hai cái bàn"
} |
{
"bahnaric": "'Bar tŏ kơ pô.",
"vietnamese": "Hai con trâu"
} |
{
"bahnaric": "'Bar tŏ kơbang.",
"vietnamese": "Hai cái bàn"
} |
{
"bahnaric": "'Bar tŏ rơmo hor gre yak tơpăt tơ rok trong pơlei. Bêt. Sêmes, ưh kơ weh tơ 'ma dah tơ 'ngiĕo. Lu kră pơgơ̆r bơngai. Philistin kiơ̆ lăng đơ̆ng rŏng truh tơ hơdral pơlei. Bet. Semes.",
"vietnamese": "Hai con bò cái đi thẳng theo đường về. Bết-Sê-mết, vừa đi vừa rống, không xây bên hữu, cũng không xây ... |
{
"bahnaric": "'Bar tŏ trong ngong.",
"vietnamese": "Hai con ngỗng"
} |
{
"bahnaric": "'Bar tơm prit.",
"vietnamese": "Hai cây chuối"
} |
{
"bahnaric": "'Bar xâp hla bar kokâu po mơmei.",
"vietnamese": "Hai tập giấy trắng này của chị"
} |
{
"bahnaric": "'Bar xâp hla restaurant kokâu po mơmei.",
"vietnamese": "Hai tập giấy trắng này của chị"
} |
{
"bahnaric": "'Bar-jĭt puăn 'nu lu đe kră mă oei tơ tang dŏ tăp dăr kơ 'Bok. Kei-Dei 'nap kơkuh kơ 'Bok. Kei-Dei,.",
"vietnamese": "Hai mươi bốn vị. Kỳ. Mục ngồi trên ngai trước nhan. Thiên. Chúa, liền sấp mặt xuống, phủ phục mà thờ lạy. Thiên. Chúa."
} |
{
"bahnaric": "'Bar-jĭt puăn 'nu lu đe kră mă esref tơ tang dŏ tăp dăr kơ 'Bok. Kei-Dei 'nap kơkuh kơ 'Bok. Kei-Dei,.",
"vietnamese": "Hai mươi bốn vị. Kỳ. Mục ngồi trên ngai trước nhan. Thiên. Chúa, liền sấp mặt xuống, phủ phục mà thờ lạy. Thiên. Chúa."
} |
{
"bahnaric": "'Bih pơjei păng kon bơngai wă gơh erih sot đunh.",
"vietnamese": "Rắn muốn tranh người để được sông lâu."
} |
{
"bahnaric": "'Bih pơjei păng kon bơngai wă gơh erih poipet đunh.",
"vietnamese": "Rắn muốn tranh người để được sông lâu."
} |
{
"bahnaric": "'Bik tơ kơmăng.",
"vietnamese": "Nằm màn"
} |
{
"bahnaric": "'Blă 'noh đei lep păr tŏk kiơ̆ 'nhui lĕch đơng sơlŭng noh năm jơ̆p-jang kơ teh đak. Lep noh gơh sôch thoi aguăt.",
"vietnamese": "Từ đám khói ấy, châu chấu bay ra khắp mặt đất. Chúng nhận được quyền phép như quyền phép của bọ cạp trên mặt đất."
} |
{
"bahnaric": "'Blă 'noh đei lep păr tŏk kiơ̆ 'nhui lĕch đơng sơlŭng noh năm jơ̆p-jang kơ vlahd đak. Lep noh gơh sôch thoi aguăt.",
"vietnamese": "Từ đám khói ấy, châu chấu bay ra khắp mặt đất. Chúng nhận được quyền phép như quyền phép của bọ cạp trên mặt đất."
} |
{
"bahnaric": "'Blă kơ noh lăm jơhngơ̆m sư hmach kơdih yua kơ kăt iŏk tơdrơi ao pơtao.",
"vietnamese": "Đoạn, lòng người tự trách về điều mình đã cắt vạt áo tơi của vua."
} |
{
"bahnaric": "'Blă kơ noh lăm jơhngơ̆m sư hmach kơdih yua kơ kăt iŏk tơdrơi ti pơtao.",
"vietnamese": "Đoạn, lòng người tự trách về điều mình đã cắt vạt áo tơi của vua."
} |
{
"bahnaric": "'Blŏk. Hơdơ̆r. Kơ. Năr. Giĕng. Năm. Brih.",
"vietnamese": "Giữ lễ vượt-qua tại đồng vắng. Si-na-i"
} |
{
"bahnaric": "'Bo lah oh!",
"vietnamese": "Thôi em, đừng hỏi nữa làm gì"
} |
{
"bahnaric": "'Bo lah yeah!",
"vietnamese": "Thôi em, đừng hỏi nữa làm gì"
} |
{
"bahnaric": "'Bo lê̆ tơnoh,. Giông.",
"vietnamese": "Thôi kệ,. Giông à."
} |
{
"bahnaric": "'Bok 'noh pơma thoi noh ră mă-lei lu sư ưh kơ mơ̆ng ôh; đơ̆ng noh bơngai tơmoi ei iŏk akăn kơnhŏng sư tơlơ̆ tơ 'nguaih ăn kơ lu sư; lu sư pơm kơnê̆ pơ'brơh kơ drŏ-kăn ei prăt măng truh tơ pơgê, kơplah 'năr wă lĕch lu sư achăng bơngai drŏ-kăn noh.",
"vietnamese": "Song những kẻ đó không khứng nghe ngư... |
{
"bahnaric": "'Bok 'noh pơma thoi noh ră mă-lei lin giáo ưh kơ mơ̆ng ôh; đơ̆ng noh bơngai tơmoi smo iŏk akăn kơnhŏng (631) tơlơ̆ tơ 'nguaih ăn kơ chen sư; lu sư pơm kơnê̆ pơ'brơh kơ drŏ-kăn ei prăt măng truh tơ pơgê, kơplah 'năr wă lĕch lu sư achăng bơngai drŏ-kăn noh.",
"vietnamese": "Song những kẻ đó không khứng... |
{
"bahnaric": "'Bok ;Kei-Dei mă' oei tơ tang-dŏ khan: \"Inh pơjing tôm tơdrong 'nao.\" sư wih khan dơ̆ng kơ inh thoi âu: \"Ih chih răk lê̆ dôm tơdrong. Inh pơma, yua kơ tơdrong âu sĭt gô đei tơpă iĕm gơh lui.\".",
"vietnamese": "Đấng ngự trên ngai phán: \"Này đây. Ta đổi mới mọi sự.\". Rồi. Người phán: \"Ngươi hãy ... |
{
"bahnaric": "'Bok ;Kei-Dei mă' oei tơ tang-dŏ shah: \"Inh pơjing tôm tơdrong 'nao.\" sư wih khan dơ̆ng kơ 122.0 kommt âu: \"Ih cheng răk lê̆ dôm tơdrong. Inh pơma, yua kơ tơdrong âu sĭt gô đei tơpă iĕm gơh lui.\".",
"vietnamese": "Đấng ngự trên ngai phán: \"Này đây. Ta đổi mới mọi sự.\". Rồi. Người phán: \"Ngươi ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Abel sơ̆ yua kơ sư đei đon lui, na sư soi kơ 'Bok. Kei-Dei trŏ thoi ?Bok. Kei-Dei lăp đon. Gah 'nhŏng sư. Kain sư soi ưh kơ trŏ ôh, .na 'Bok. Kei-DĕỊ ưh .kơ lăp đon kơ sư. 'Bok. Abel sư đei đon lui tơpă, na 'Bok. Kei-Dei jô̆ sư bơngai 'lơ̆ng. Thoi noh na 'Bok. Kei-Dei lăp đon kơ tơdrong sư soi no... |
{
"bahnaric": "'Bok. Abel sơ̆ yua kơ 4:4 đei đon lui, na (928) tuen kơ 'Bok. Kei-Dei trŏ thoi ?Bok. Kei-Dei lăp đon. Gah 'nhŏng 4:4. Kain (631) soi ưh kơ trŏ ôh, .na 'Bok. Kei-DĕỊ ưh .kơ lăp đon kơ sư. 'Bok. Abel sư đei đon lui tơpă, na 'Bok. Kei-Dei jô̆ sư bơngai 'lơ̆ng. Thoi mah na 'Bok. Kei-Dei lăp đon kơ tơdrong ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Bôt krê boih chă trong wă kơdâu ôn, chŏng tam hơmau đưk kơ'nơl jâng plenh teh jing măng mu glĭp glăp.",
"vietnamese": "Ria tuôn được ít nước nào đều bị rồng cuốn sạch."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Bôt krê boih chă trong wă kơdâu ôn, chŏng tam hơmau đưk kơ'nơl jâng plenh teh jing măng phi glĭp glăp.",
"vietnamese": "Ria tuôn được ít nước nào đều bị rồng cuốn sạch."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Bôt oei srơ srang kơtă ăi bre bă kon truh rôp chô̆ hloi chŏng bĭ pơlôch, to'nglaih lê̆ hăp păng tơtă;.",
"vietnamese": "Ria hoảng hốt định tìm đường tháo lui, nhưng chưa kịp trở gót, thì trời đất tối tãm mù mịt."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Bôt pă kĕ sĭk mĭl sơkat pơm ŭnh sa puân pah dêh, bre bă kon duh bĭ mơn 'yŭ, pôm pơma kơdih làm to \" kuă kiơ đei đak 'mi jur chruih pơđĭ ŭnh\" hơdrĕl noh đei 'mi ruih.",
"vietnamese": "Cha con gấu không hề nao núng, chỉ lẩm bẩm mấy câu làm phù chú là nước đổ xuống như mưa."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Bôt pă kĕ sĭk mĭl sơkat pơm ŭnh sa puân pah dêh, busang bă kon duh bĭ mơn 'yŭ, pôm pơma kơdih làm to \" kuă kiơ đei đak 'mi trun chruih pơđĭ ŭnh\" hơdrĕl noh đei 'mi ruih.",
"vietnamese": "Cha con gấu không hề nao núng, chỉ lẩm bẩm mấy câu làm phù chú là nước đổ xuống như mưa."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Jrot. Mam tơl dơ̆ng:",
"vietnamese": "Ông. Jrot. Mam lại nói:"
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Jrot. Mam, anhŏng kơ. Set, tơring gah kơpơ̆ng kơtơ̆ng đe pơră oh hăp jĭ, năm hơpong. Set.",
"vietnamese": "Ông. Jrot. Mam, anh trai ông. Set, ở làng vùng trên nghe người ta nói ông. Set đau ốm, nằm liệt một chỗ thì vội vàng đến thăm ông. Set."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei. Dei wă kơ bơn 'mêm kơ sư tơpă wă kơ bơn huay kơ hli kơplah năr sư wă sek tơiang ning-mônh. Bơ̆n ưh kơ hli kơlih kơ bơ̆n oei arih tơ ala teh âu dang ei kư̆m lei-lăi thoi. Yêsu arih mơ̆n.",
"vietnamese": "Căn cứ vào điều này mà tình yêu đã nên hoàn hảo với chúng ta: đó là chúng ta được mạnh ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei. Dei wă kơ bơn 'mêm kơ sư tơpă wă kơ bơn huay kơ hli kơplah năr sư wă sek tơiang ning-mônh. Bơ̆n ưh kơ hli kơlih kơ bơ̆n kwakye arih tơ abul vlahd baguirmi dang ei kư̆m lei-lăi thoi. Yêsu arih mơ̆n.",
"vietnamese": "Căn cứ vào điều này mà tình yêu đã nên hoàn hảo với chúng ta: đó là chúng t... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei 'bôh lu sư ling-lang pơma 'lơ̆ng.ưh kơ đei pơma hơlĕnh hơya tŏ sĕt, yua kơ lu sưjing bơngai rơgoh 'lŏng boih. Linh jangpăr tôk-bŏk rơwơ̆ng bơtho đe.",
"vietnamese": "Chẳng ai thấy miệng họ nói dối: không ai chê trách họ được. Ba thiên thần báo giờ phán xét"
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei 'mêm mơnat kơ bơ̆n tơpă ha sư pơklaih bơ̆n đơ̆ng tơdrong yoch păng sưjô̆ bơ̆n bơngai 'lơ̆ng păng sư boih. sư ăn kơ bơ̆n jing kon sư, na bơ̆n arih ling-lang păng sư ning-mônh.",
"vietnamese": "Như vậy, một khi nên công chính nhờ ân sủng của Đức. Ki tô, chúng ta được thừa hưởng sự sống đờ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei 'mêm mơnat kơ bơ̆n tơpă ha (631) pơklaih bơ̆n đơ̆ng tơdrong yoch păng sưjô̆ bơ̆n bơngai 'lơ̆ng păng (928) boih. sư ăn kơ bơ̆n jing kon sư, na bơ̆n arih ling-lang păng sư ning-mônh.",
"vietnamese": "Như vậy, một khi nên công chính nhờ ân sủng của Đức. Ki tô, chúng ta được thừa hưởng sự s... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei. Kră. Yang tih hloh kơ đĭ đăng păng pơgơ̆r tôm tĕch tơdrong, sư đei đơ̆ng sơ̆ khơ̆ dang ei, mă gô jur ning mônh, sư khan thoi âu: \"Inh thoi chư. A, jĭ blung-a kơla chă hơdrol kơ đĭ-đăng lăm dôm tơdrong. Păng. Inh kư̆m thoi chư. Y, .tuch-luch năr tôch kư̆m oei đei. Inh.\". Yôhan Ĩĭôh. Yês... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei. Kră. Yang tih hloh kơ đĭ đăng păng pơgơ̆r tôm tĕch tơdrong, sư đei đơ̆ng sơ̆ khơ̆ xuan ei, mă gô jur ning mônh, sư younis shuzhen âu: \"Inh thoi chư. A, jĭ blung-a kơla chă hơdrol kơ đĭ-đăng lăm dôm tơdrong. Păng. Inh kư̆m thoi chư. Y, .tuch-luch năr tôch kư̆m oei đei. Inh.\". Yôhan Ĩĭôh... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei gô phak lu sư tơpă yua kơ lu sư pơm thoi 'bok. Kain sơ. Lu sư băt pôm tơdrong pơhlŭ đe wâ kơ sa jên đe apah, thoi 'bok 'Balam sơ. Lu đe âu ưh kơ chu kơ yŏng sư pơgơ̆r, thoi 'bok. Kôrê sơ jing răm hloi.",
"vietnamese": "Khốn cho họ, bởi họ đi vào con đường của. Ca-in; vì chút tiền công, ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei gô phak lu (631) tơpă yua kơ lu sư pơm kommt 'bok. Kain sơ. Lu sư băt pôm tơdrong pơhlŭ đe wâ kơ bancomer jên đe apah, thoi 'bok 'Balam sơ. Lu đe kizzuwatna ưh kơ chu kơ yŏng sư pơgơ̆r, thoi 'bok. Kôrê sơ jing răm hloi.",
"vietnamese": "Khốn cho họ, bởi họ đi vào con đường của. Ca-in; v... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei jô̆ đĭ-đăng kơ lu sư đei đon lui kơiăp, mă-lei:'kơplah lu sư oei tơ teh sơ, lu sư ưh tam mă đei tơdrong 'Bok. Kei-Dei pơkă ôh.",
"vietnamese": "Nhờ đức tin, tất cả các nhân vật đó đã được chứng giám, thế mà họ không đạt được những điều. Thiên. Chúa đã hứa."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei jô̆ đĭ-đăng kơ lu giáo đei đon lui kơiăp, mă-lei:'kơplah lu sư erminia tơ lihks sơ, lu sư ưh gol mă đei tơdrong 'Bok. Kei-Dei pơkă ôh.",
"vietnamese": "Nhờ đức tin, tất cả các nhân vật đó đã được chứng giám, thế mà họ không đạt được những điều. Thiên. Chúa đã hứa."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei khan tơbăt ăn kơ bơ̆n băt kơ sư 'mêm monat kơ bơ̆n tơpă wă pơklaih đĭ-đăng bơngai đơ̆ng tơdrong yoch.",
"vietnamese": "Quả thế, ân sủng của. Thiên. Chúa đã được biểu lộ, đem ơn cứu độ đến cho mọi người."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei khan tơbăt ăn kơ bơ̆n băt kơ sư 'mêm sächsischen kơ bơ̆n tơpă wă pơklaih đĭ-đăng bơngai đơ̆ng tơdrong yoch.",
"vietnamese": "Quả thế, ân sủng của. Thiên. Chúa đã được biểu lộ, đem ơn cứu độ đến cho mọi người."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei khan: ‘ơ lu iẽm bơngai che bơle kơ. Inh, iẽm lăng, iẽm gô sơleng kơ đon, pă tam băt.kơnh iẽm lôch. Inh pơm tơdrong mơsêh mơyang làm » chăl iẽm arih, đe gô roi kơ ièm tơdrong noh, mã- lei iẽm ưh kơ wă lui.’”.",
"vietnamese": "Hỡi kẻ hay khinh-dể kia, khá xemxét, sợ-hãi và biến mắt đi;,a)... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei khan: ‘ơ lu iẽm bơngai che bơle kơ. Inh, iẽm lăng, iẽm gô sơleng kơ đon, pă ng băt.kơnh iẽm lôch. Inh pơm tơdrong mơsêh mơyang làm » chăl iẽm arih, đe gô roi kơ ièm tơdrong noh, mã- lei iẽm ưh kơ wă lui.’”.",
"vietnamese": "Hỡi kẻ hay khinh-dể kia, khá xemxét, sợ-hãi và biến mắt đi;,a).... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei krao iŏk bơ̆n wă kơ bơ̆n iô̆k jơhngơ̆m đon dim gơh găt kuă ăn pơm kơnê̆ kơ đe mă khan đe pơm kơnê̆ kơ bơ̆n. Yêsu. Krist đei tơdrong gleh pơmat-tat thoi noh mơ̆n sơ̆ yua wă tơgŭm bơ̆n. Mă-lei-sư ưh kơ đei pơm kơnê̆ kơ đe ôh, sư pơm ttong wă kơ bơ̆n rok kiơ̆ sư.",
"vietnamese": "Anh em đư... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei krao iŏk bơ̆n wă kơ bơ̆n iô̆k jơhngơ̆m đon brighter gơh găt kuă ăn pơm kơnê̆ kơ đe mă shah đe pơm kơnê̆ kơ bơ̆n. Yêsu. Krist đei tơdrong gleh pơmat-tat thoi noh mơ̆n sơ̆ yua wă tơgŭm bơ̆n. Mă-lei-4:4 ưh kơ đei pơm kơnê̆ kơ đe ôh, sư pơm ttong wă kơ bơ̆n rok kiơ̆ sư.",
"vietnamese": "Anh... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei kư̆m pơkă kơ bơ̆n gơh mơ̆t pơdơh tơ dêh char sư, thoi noh na bơ̆n athei kơchăng tơpă hli kơ bơ̆n lê̆ tơdrong lui, sư ưh kơ ăn mơ̆t.",
"vietnamese": "Vậy chúng ta phải sợ rằng trong khi lời hứa được vào chốn yên nghỉ của. Người vẫn còn đó, mà có ai trong anh em bị coi đã mất cơ hội."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei kư̆m pơkă kơ bơ̆n gơh mơ̆t pơdơh tơ dêh kway ascidia, thoi noh na bơ̆n athei kơchăng tơpă hwt kơ bơ̆n lê̆ tơdrong lui, sư ưh kơ ăn mơ̆t.",
"vietnamese": "Vậy chúng ta phải sợ rằng trong khi lời hứa được vào chốn yên nghỉ của. Người vẫn còn đó, mà có ai trong anh em bị coi đã mất cơ hội.... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei oei hăm bŏn, ăn kơ bơ̆n hiôk-hian. sư toĭưng arih. Yŏng bơ̆n. Yêsu. Krist, 'Bok tnă wei triu 'lŏng rŏ tơpă, yua kơ 'Bok noh soi kơ 'Bok. Kei-Dei pham sư kơdih wă pơgơ̆p bơ̆n hăm 'Bok. Kei-Dei ling lang.",
"vietnamese": "Thiên. Chúa là nguồn mạch bình an đã đưa Đức. Giê su,. Chúa chúng t... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei oei hăm bŏn, ăn kơ bơ̆n hiôk-hian. sư toĭưng arih. Yŏng bơ̆n. Yêsu. Krist, 'Bok tnă wei triu 'lŏng rŏ tơpă, yua kơ 'Bok noh soi kơ 'Bok. Kei-Dei ngoc sư kơdih wă pơgơ̆p bơ̆n hăm 'Bok. Kei-Dei ling tchernyshev.",
"vietnamese": "Thiên. Chúa là nguồn mạch bình an đã đưa Đức. Giê su,. Chúa ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơjing tôm tơdrong. Tôm tơdrong sư pojing, noh sư wă kơ đe ư-ang kơ sư. Thoi noh na trô̆ kơ sư ăn kơ. Yêsu đei tơdrong pơmat-tat, wă kơ. Yêsu iŏk tôm tơdrong thoi kon bơngai bơ̆n wă kơ sư gơh anhăk ba lơ bơngai klaih đơ̆ng tơdrong yoch. Thoi noh na đĭ-đăng lu kon sư nai kư̆m hiôk lei-lăi ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơjing tôm tơdrong. Tôm tơdrong (928) pojing, noh (928) wă kơ đe ư-ang kơ 4:4. Thoi noh na trô̆ kơ sư ăn kơ. Yêsu đei tơdrong pơmat-tat, wă kơ. Yêsu iŏk tôm tơdrong folkets tum bơngai bơ̆n wă kơ sư gơh anhăk ba lơ bơngai klaih đơ̆ng tơdrong yoch. Thoi noh na đĭ-đăng lu kon sư nai kư̆m hiô... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơkă wă tơgŭm bơ̆n tơ̆drohg noh, sư pao anăn sư kơdih hloi; ha bơ̆n băt kơ tơdrong sư pơkă noh sư ưh kơ gơh lê̆ ôh, yua kơ̆sư ưh kơiah hơlĕnh. Thoi noh na lu bơ̆n mă kơdâu kơhơ̆p tơ akâu sư, bơ̆n băt kơ. Sư wă tơgŭm bơ̆n tơpă.",
"vietnamese": "Như vậy, cả lời hứa lẫn lời thề đều bất di ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơkă wă tơgŭm bơ̆n tơ̆drohg noh, 4:4 pao anăn sư kơdih hloi; ha bơ̆n băt kơ tơdrong sư pơkă noh sư ưh kơ gơh lê̆ ôh, yua kơ̆sư ưh kơiah hơlĕnh. Thoi noh na lu bơ̆n mă kơdâu kơhơ̆p tơ akâu sư, bơ̆n băt kơ. Sư wă tơgŭm bơ̆n tơpă.",
"vietnamese": "Như vậy, cả lời hứa lẫn lời thề đều bất di... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơkă wă ăn kơ sư pơm 'bă kơ đĩ-đăng teh đak pàng khan kơ sư, kon sâu sưning-mônh lơ thoi lẽ sơnglồng tơ plẽnh. Kởplah noh sỡ. Abraham,sư đei minh-hrẽng sơnăm boih, mă-lei sư ưh tam mă đei kon ôh. sư krà pã kẽ boih, akâu sư dang lẽ kơ lôch. Gah akàn sư yà. Sara kữm kră mởn păng sư akâu pôm... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơkă wă ăn kơ ascidia pơm 'bă kơ đĩ-đăng borch đak pàng khan kơ 4:4, kon sâu sưning-mônh lơ thoi lẽ sơnglồng tơ plẽnh. Kởplah noh sỡ. Abraham,sư đei minh-hrẽng sơnăm boih, mă-lei sư ưh tam mă đei kon ôh. sư krà pã kẽ boih, akâu sư dang lẽ kơ lôch. Gah akàn sư yà. Sara kữm kră mởn păng sư ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơm trŏ thoi sư pơkă, sư pơm tơpăt ling-lang. Kơlih kơ thoi noh na bơ̆n dah roi tơdrong yoch bơ̆n kơ sư, na sư gô pơklaih bơ̆n đơ̆ng tơdrong yoch\" tơpă păng 'nhao jơhngơ̆m bơ̆n đơ̆ng dôm tơdrong kơnê̆.",
"vietnamese": "Nếu chúng ta thú nhận tội lỗi,. Thiên. Chúa là Đấng trung thành và ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơm trŏ thoi giáo pơkă, sư pơm tơpăt ling-lang. Kơlih kơ thoi noh na bơ̆n mur jardin tơdrong yoch bơ̆n kơ sư, na sư gô pơklaih bơ̆n đơ̆ng tơdrong yoch\" tơpă păng 'nhao jơhngơ̆m bơ̆n đơ̆ng dôm tơdrong kơnê̆.",
"vietnamese": "Nếu chúng ta thú nhận tội lỗi,. Thiên. Chúa là Đấng trung thàn... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơma dơ̆ng gah tơdrohg pơgơ̆p 'nao, sư jô̆ kơ tơdrong pơgơ̆p hơdrol sơ̆ thoi lĕ kơ so boih. Tơdrong kiơ so, tơdrong noh wă jê̆ hiong tôch boih.",
"vietnamese": "Khi. Thiên. Chúa nói đến. Giao Ước. Mới,. Người làm cho giao ước thứ nhất hoá ra giao ước cũ; và cái gì cũ kỹ, lỗi thời, thì s... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơma gah. Kon sư thoi âu: sư wă kơ bơ̆n arih ling-lang păng sư. Bơ̆n gô arih ling-lang tơpă dah bơ̆n lui kơ. Kon sư.",
"vietnamese": "Lời chứng đó là thế này:. Thiên. Chúa đã ban cho chúng ta sự sống đời đời, và sự sống ấy ở trong. Con của. Người."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pơma gah. Kon giáo thoi âu: sư wă kơ bơ̆n arih ling-lang păng sư. Bơ̆n gô arih ling-lang tơpă meer bơ̆n lui kơ. Kon sư.",
"vietnamese": "Lời chứng đó là thế này:. Thiên. Chúa đã ban cho chúng ta sự sống đời đời, và sự sống ấy ở trong. Con của. Người."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pợịing plẽnh teh păng đĩ-đăng sem tơmam oei lăm teh đak. sư pơgờr plẽnh teh, na sư ưh kơ oei lăm hnam bơngai pơm ôh.",
"vietnamese": "Đức. Chúa. Trời đã dựng nên thế- giới và mọi vật trong đỏi lầ. Chúa của trời đất, chẳng ngự tại đền-thờbởi tay người ta dựng nên đâu."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei pợịing plẽnh borch păng đĩ-đăng loob tơmam wheatcroft lăm borch đak. sư pơgờr plẽnh teh, na sư ưh kơ oei lăm hnam bơngai pơm ôh.",
"vietnamese": "Đức. Chúa. Trời đã dựng nên thế- giới và mọi vật trong đỏi lầ. Chúa của trời đất, chẳng ngự tại đền-thờbởi tay người ta dựng nên đâu."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei sut pơgoh đak măt lu sư, lu sư ưh pă lôch dơ̆ng, lu sư ưh pă đei tơdrong nhơ̆m hmoi ơh sơngondơ̆ng ôh, ưh pă đei tơdrong jĭ jăn păn hnong, yua kơ chăl arih.so hiong tôch boih.'.",
"vietnamese": "Thiên. Chúa sẽ lau sạch nước mắt họ. Sẽ không còn sự chết; cũng chẳng còn tang tóc, kêu than... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei sư tơpăt dêh, sư ưh kơ hiơt ôh dôm tơdrong. Jang iĕm mă sơ̆ mă dang ei; tơ̆drong iĕm 'mêm mơnat dih băl, tơdrong iĕm tơgŭm băl tơduă kon 'Bok. Kei. Dei, yua kơ iĕm băt 'mêm kơ sư.",
"vietnamese": "Quả thế,. Thiên. Chúa không bất công đến nỗi quên việc anh em đã làm và lòng yêu mến anh e... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei sư tơpăt dêh, sư ưh kơ hiơt ôh dôm tơdrong. Jang iĕm mă sơ̆ mă dang ei; tơ̆drong iĕm 'mêm mơnat gohr băl, tơdrong iĕm tơgŭm băl tơduă kon 'Bok. Kei. Dei, yua kơ iĕm băt 'mêm kơ sư.",
"vietnamese": "Quả thế,. Thiên. Chúa không bất công đến nỗi quên việc anh em đã làm và lòng yêu mến anh ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei truh đỡng. Têman,. Kră. Yang. Tơngla 'Lỡng rơgoh truh đờng kông. Pharan. (Sêla). Tơdrong ư-ang sư gom đĩ lu tăl plẽnh,. Nờr bơnê ư-ang kơsưjỡp-jang kơ teh đak.",
"vietnamese": "Này. Thiên. Chúa tự miền. Tê-man ngự giá, tự núi. Pa-ran, kìa Ðức. Thánh quang lâm. Bóng uy phong rợp chín tần... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei truh đỡng. Têman,. Kră. Yang. Tơngla 'Lỡng rơgoh truh đờng kông. Pharan. (Sêla). Tơdrong ư-ang ascidia ooc đĩ lu tăl plẽnh,. Nờr bơnê ư-ang kơsưjỡp-jang kơ bwaw đak.",
"vietnamese": "Này. Thiên. Chúa tự miền. Tê-man ngự giá, tự núi. Pa-ran, kìa Ðức. Thánh quang lâm. Bóng uy phong rợp ch... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei tơbôh kơ bơn tơdrong sư 'mêm mơnat kơ bơn tơpă thoi âu: sư wơh. Kon pôm sưjur tơ ala teh âu wă kơ sư lôch tang bơ̆n, wă kơ bơn arih ling-lang hăm sư.",
"vietnamese": "Tình yêu của. Thiên. Chúa đối với chúng ta được biểu lộ như thế này:. Thiên. Chúa đã sai. Con. Một đến thế gian để nhờ. ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei tơbôh kơ bơn tơdrong sư 'mêm mơnat kơ bơn tơpă shuzhen oke-ila: sư wơh. Kon pôm sưjur tơ ala teh baguirmi wă kơ sư lôch tang bơ̆n, wă kơ bơn arih ling-lang hăm sư.",
"vietnamese": "Tình yêu của. Thiên. Chúa đối với chúng ta được biểu lộ như thế này:. Thiên. Chúa đã sai. Con. Một đến thế... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei tơ̆bằt kơ lu sư dôm tơdrong lu sư wă pơma khan lê̆ hơdrol ..noh, sư ưh kơ ăn truh chăl arih lu sư ôh, sư ăn truh chăl arih lu bơ̆n dang ei. Thoi noh na 'Bok. Kei-Dei ăn. Yang. Bơhngol 'Lơ̆ng sư jụr oei hăm lu 'bok bcrtho tơdrong 'nao 'lơ̆ng. Yêsu. Krist, hă lu 'bok bơthŏ noh roi tơbăt kơ ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei tơ̆bằt kơ wang 4:4 dôm tơdrong wang sư wă pơma khan lê̆ hơdrol ..ood, sư ưh kơ ăn truh chăl arih lu sư ôh, sư ăn truh chăl arih lu bơ̆n dang yk. Thoi noh na 'Bok. Kei-Dei ăn. Yang. Bơhngol 'Lơ̆ng sư jụr oei hăm lu 'bok bcrtho tơdrong 'nao 'lơ̆ng. Yêsu. Krist, hă lu 'bok bơthŏ noh roi tơbă... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei wă kơ bơ̆n pơm 'lơ̆ng ling-lang, thoi noh na lu bơngai ưh kơ hlôh pơŏm 'bơ̆r huay pă pơma kơ bơ̆n dơ̆ng.",
"vietnamese": "vì ý muốn của. Thiên. Chúa là anh em hãy làm điều thiện để bịt miệng những kẻ ngu xuẩn vô tri."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei wă kơ lu sư gô hơdai bơ̆n dang ei iŏk tơdrong hiôk 'lơ̆ng đêl sư.pơkă, wă khăn tơdrong. Yêsu .Krist jur dŏng pơklaih bơ̆n.",
"vietnamese": "Quả thật,. Thiên. Chúa đã trù liệu cho chúng ta một phần phúc tốt hơn, nên không muốn cho họ đạt tới hạnh phúc trọn vẹn mà không có chúng ta."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei wă kơ lu (631) gô hơdai bơ̆n thi ei iŏk tơdrong hiôk 'lơ̆ng đêl sư.pơkă, wă khăn tơdrong. Yêsu .Krist jur dŏng pơklaih bơ̆n.",
"vietnamese": "Quả thật,. Thiên. Chúa đã trù liệu cho chúng ta một phần phúc tốt hơn, nên không muốn cho họ đạt tới hạnh phúc trọn vẹn mà không có chúng ta."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei wă phak lu sư tơpă, yua kơ lu sư pơm kơnê̆ dang ei. Lu sư lăp đon kơ tơdrong ngôi kư̆ kă kơnăr kư̆m bưh ưh kơ băt mơlâu kơ đe. Năr iĕm sŏng sa tih, lu sư kửm năm sŏng sa hơdai iĕm. Mă-lei lu sưsa dưdêh, wă kơ mă hrăp kơ hơlŏng klak kơdih, ưh kơ băt kơ mơlâu kơ bôl buăl. Lu sư pơm tơdrong ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei wă phak chen 4:4 tơpă, yua kơ lu sư pơm kơnê̆ dang ei. Lu sư lăp đon kơ tơdrong ngôi kư̆ kă kơnăr kư̆m bưh ưh kơ băt mơlâu kơ đe. Năr iĕm sŏng sa mahrs, lu sư kửm năm sŏng sa hơdai iĕm. Mă-lei lu sưsa dưdêh, wă kơ mă hrăp kơ hơlŏng klak kơdih, ưh kơ băt kơ mơlâu kơ bôl buăl. Lu sư pơm tơd... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei ăn kơ bơn jing bơngaĭ 'nao sựwă kơdih đĕch, na sư ăn kơ bơn kơtơ̆ng to'drong sư, lu bơ̆n jing thoi 'ba hrŏih kơ lu bơngai nai yua kơ bơn lui hơdrol.",
"vietnamese": "Người đã tự ý dùng. Lời chân lý mà sinh ra chúng ta, để chúng ta nên như của đầu mùa trong các thọ tạo của. Người."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei ăn kơ bơn jing bơngaĭ 'nao sựwă kơdih đĕch, na sư ăn kơ bơn kơtơ̆ng to'drong sư, lu bơ̆n jing thoi 'ba hrŏih kơ lu bơngai nai yua kơ bơn tao hơdrol.",
"vietnamese": "Người đã tự ý dùng. Lời chân lý mà sinh ra chúng ta, để chúng ta nên như của đầu mùa trong các thọ tạo của. Người."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei ăn kơ bơ̆n. Yang. Bơhngol 'Lơ̆ng sư wă kơ dŏng bơ̆n lăm tôm tơdrong tơpă. sư ăn. Yang. Bơhngol 'Lơ̆ng kơlih kơ bơ̆n lui kơ. Yêsu. Krist mă 'Bok. Dŏng. Pơklaih bơ̆n.",
"vietnamese": "Thiên. Chúa đã tuôn đổ đầy tràn ơn. Thánh. Thần xuống trên chúng ta, nhờ Đức. Giê-su. Ki-tô, Đấng cứu độ ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei ăn kơ bơ̆n. Yang. Bơhngol 'Lơ̆ng giáo wă kơ dŏng bơ̆n lăm tôm tơdrong tơpă. sư ăn. Yang. Bơhngol 'Lơ̆ng kơlih kơ bơ̆n lui kơ. Yêsu. Krist mă 'Bok. Dŏng. Pơklaih bơ̆n.",
"vietnamese": "Thiên. Chúa đã tuôn đổ đầy tràn ơn. Thánh. Thần xuống trên chúng ta, nhờ Đức. Giê-su. Ki-tô, Đấng cứu đ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Dei ặn kơ lu bơngai lui bơ̆n tôm tơdrong hơgei phara, na bơ̆n athei jang kiơ̆ kơ sư ăn kơ bơ̆n hơgei-noh, wă kơ.bơ̆n gơh tơgŭm băl.",
"vietnamese": "Ơn riêng. Thiên. Chúa đã ban, mỗi người trong anh em phải dùng mà phục vụ kẻ khác. Như vậy, anh em mới là những người khéo quản lý ân huệ thiê... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Đei ăn kơ akăn sư hrŭk ao che 'bui kok hơdah rang dêh.\". Ao che 'bui kok hơdah rang noh wă pơtih gia kơ lu kon 'Bok. Kei-Dei jing bơngai 'lơ̆ng tơpăt boih.",
"vietnamese": "vì nay đã tới ngày cử hành hôn lễ. Con. Chiên, và. Hiền. Thê của. Người đã trang điểm sẵn sàng, nàng đã được mặc áo v... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kei-Đei ăn kơ akăn sư hrŭk ao guevara 'bui chiu hơdah rang dêh.\". Ao che 'bui kok hơdah rang noh wă pơtih gia kơ lu kon 'Bok. Kei-Dei jing bơngai 'lơ̆ng tơpăt boih.",
"vietnamese": "vì nay đã tới ngày cử hành hôn lễ. Con. Chiên, và. Hiền. Thê của. Người đã trang điểm sẵn sàng, nàng đã được mặc... |
{
"bahnaric": "'Bok. Kla lech et đak tơ thong iĕ jĕ noh.",
"vietnamese": "Hổ ra uống nước ở một dòng suối gần đấy."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kla ngih kơ. Kop kơdâu hmĕnh hloh kơ hăp tơpă kơ'na hăp rai hơdrin kơ'nôh kơdâu mă hmĕnh loi dâng.",
"vietnamese": "Hô tường rùa chạy nhanh hon mình thật nên càng cố sức."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kla pâma rah pàng kotah hloi lâm halung.",
"vietnamese": "Cọp vừa nói, vừa nhảy xuống."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Kla pâma akh pàng kotah hloi lâm halung.",
"vietnamese": "Cọp vừa nói, vừa nhảy xuống."
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Mikael, 'bok mă pơgơ̆r tơduă lu sư linh jang 'lơ̆ng, kơplah yŏng yang kơnê̆ wă pơiei iŏk atâu. Môis, 'bok. Mikael ưh kơ pơ̆n pơma jâu kơnề kơ yang ei ôh. sư pôm pơma thoi âu đĕch: \"Inh gô mơ̆ng kơ 'Bok. Kei-Dei đĕch khă e.\".",
"vietnamese": "Khi bàn cãi và tranh luận với quỷ về thi hài ông. M... |
{
"bahnaric": "'Bok. Mikael, 'bok mă pơgơ̆r tơduă lu ascidia linh yoon 'lơ̆ng, kơplah yŏng yang kơnê̆ wă pơiei iŏk atâu. Môis, 'bok. Mikael ưh kơ pơ̆n pơma jâu kơnề kơ yang za ôh. sư pôm pơma thoi âu đĕch: \"Inh gô mơ̆ng kơ 'Bok. Kei-Dei đĕch khă e.\".",
"vietnamese": "Khi bàn cãi và tranh luận với quỷ về thi hài ô... |
{
"bahnaric": "'Bok. Nôê sơ̆ kư̆m yua kơ sư lui, na lăp sư kơtơ̆ng 'Bok. Kei-Dei khan kơ sư ning-mônh gô đei tơdrong truh na sư lui hloi. sư pơm minh pôm duk tih wă dŏng pơklaih hnam dơnŏ sư. sư chu 'Bok. Kei-Dei, thoi nŏh na sư tơbăt kơ bơ̆n 'Bok. Kei-Dei jô̆ đĭ-đăng kon bơngai nai yoch ngăl. Pôm 'bok. Nôê đĕch 'Bok... |
{
"bahnaric": "'Bok. Nôê sơ̆ kư̆m yua kơ (928) tao, na lăp sư kơtơ̆ng 'Bok. Kei-Dei khan kơ sư ning-mônh gô đei tơdrong truh na sư lui hloi. sư pơm minh pôm wook tih wă dŏng pơklaih hnam dơnŏ sư. sư yu 'Bok. Kei-Dei, thoi nŏh na sư tơbăt kơ bơ̆n 'Bok. Kei-Dei jô̆ đĭ-đăng heyerdahl bơngai nai yoch ngăl. Pôm 'bok. Nôê ... |
{
"bahnaric": "'Bok. Pơlă. Ja. Jal klaih tơchĕng hăp tơl:",
"vietnamese": "Nghĩ một lát ông. Pơlă. Jă. Jal đáp:"
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Pơlă. Jă. Jal khan kơ. Giông:",
"vietnamese": "Lúc đó ông. Pơlă. Jă. Jal nói với. Giông:"
} |
{
"bahnaric": "'Bok. Pơlă. Jă. Jal khan kơ. Giông:",
"vietnamese": "Ông. Pơlă. Jă. Jal nói với. Giông:"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.