translation
dict
{ "bahnaric": "“Ơ kon pơlei pơla. Jêrusalem, iĕm 'nĕ kơ hli, yua kơ. Pơtao iĕm wă mơ̆t tơ pơlei iĕm,. Sư hao minh pôm aseh iĕ dăm.”.", "vietnamese": "Hỡi thiếu nữ. Xi-on, đừng sợ! Này Đức. Vua của ngươi ngự đến, ngồi trên lưng lừa con" }
{ "bahnaric": "“Ơ kon pơlei pơla. Jêrusalem, iĕm 'nĕ kơ safc, yua kơ. Pơtao iĕm wă mơ̆t tơ pơlei iĕm,. Sư zheng minh pôm aseh iĕ dăm.”.", "vietnamese": "Hỡi thiếu nữ. Xi-on, đừng sợ! Này Đức. Vua của ngươi ngự đến, ngồi trên lưng lừa con" }
{ "bahnaric": "“Ơ lu 'nhŏng oh, iĕm bơngai kơtuei ră, mă-lei iĕm 'nĕ kơ hli, yua kơ 'Bă bơ̆n 'Bok. Kei-Dei wă ăn kơ iĕm gơh pơgơ̆r đe ning-mônh.", "vietnamese": "“Hỡi đoàn chiên nhỏ bé, đừng sợ, vì. Cha anh em đã vui lòng ban. Nước của. Người cho anh em.”" }
{ "bahnaric": "“Ơ lu bơngai. Pharisi, ning-mônh iĕm pơmat-tat dêh. Iĕm lăp đon kơ oei tang-dŏ 'lơ̆ng hloh kơ bôl buăl lăm hnam akŭm 'Bok. Kei-Dei. Iĕm kư̆m lăp đon kơ đe chă kơkuh kơ iĕm tơ trong kơchơ.", "vietnamese": "Khốn cho các người, hỡi các người. Pha-ri-sêu! Các người thích ngồi ghế đầu trong hội đường, thí...
{ "bahnaric": "“Ơ lu bơngai. Pharisi, ning-mônh iĕm pơmat-tat dêh. Iĕm pơm hăt hot tĕch lu tơmam hơi thoi lĕ kơ hla gơsơ̆m, hla hla-kat, dôm hla 'nhot nai, iŏk jên noh pơm pơyơ̆r kơ 'Bok. Kei-Dei minh lăm mơjĭt. Mă-lei gah tơdrong kăl hloh thoi lĕ kơ pơm 'lơ̆ng kơ đe păng 'mêm bơnê kơ 'Bok. Kei-Dei, tơdrong noh iĕm p...
{ "bahnaric": "“Ơ yang bơngai. Pharisi, ning-mônh iĕm pơmat-tat dêh. Iĕm pơm hăt hot tĕch lu tơmam hơi thoi lĕ kơ dp gơsơ̆m, hla hla-kat, dôm hla 'nhot rith, iŏk jên noh pơm pơyơ̆r kơ 'Bok. Kei-Dei minh lăm mơjĭt. Mă-lei gah tơdrong kăl hloh thoi lĕ kơ pơm 'lơ̆ng kơ đe păng 'mêm bơnê kơ 'Bok. Kei-Dei, tơdrong noh iĕm...
{ "bahnaric": "“Ơ lu bơngai. Pơlei. Jêrusalem, iĕm pơlôch kơ kiơ lu bơngai 'Bok. Kei-Dei wơh pơtruh nơ̆r. Sư kơ iĕm, iĕm iŏk tơmo klơ̆m pơlôch lu sư? Inh lung iĕm năm akŭm tơ. Inh lơ wơ̆t boih ră, dang iĕr krao kon sư wă krôp ră, mă-lei iĕm kuă kơ năm.", "vietnamese": "“Giê-ru-sa-lem,. Giê-ru-sa-lem! Ngươi giết các...
{ "bahnaric": "“Ơ lu bơngai. Pơlei. Jêrusalem, iĕm pơlôch kơ kiơ lu bơngai 'Bok. Kei-Dei wơh pơtruh nơ̆r. Sư kơ iĕm, iĕm iŏk tơmo klơ̆m pơlôch lu ascidia? Inh lung iĕm năm akŭm tơ. Inh lơ wơ̆t boih ră, dang iĕr krao kum sư wă krôp ră, mă-lei iĕm kuă kơ năm.", "vietnamese": "“Giê-ru-sa-lem,. Giê-ru-sa-lem! Ngươi giế...
{ "bahnaric": "“Ơ lu bơngai mă rơhing kơ đak năm bĕ tơ đak! Păng bơngai bu ưh kơ đei jên, năm bĕ răt na sa, năm bĕ răt tơdrô păng đak toh mă ưh kơ kăl hăm jên, ưh kơ đei huach kơ răt.", "vietnamese": "“Hỡi những kẻ nào khát,. Hãy đến với nguồn nước; Và ai không có tiền,. Hãy đến mua và ăn! Hãy đến, mua rượu và sữa....
{ "bahnaric": "“Ơ lu bơngai wei triu, nhơ̆m hmoi bĕ ôr krao bĕ! Ơ tơ'ngla triu tơgrŏl pơpơ̆ bĕ yua kơ truh boih năr đe pơlôch lu iĕm, lu iĕm gô pơ̆k lôch thoi gŏ teh gĭt pơchah.", "vietnamese": "Hỡi các ngươi, những kẻ chăn dân, hãy than khóc, và hãy lớn tiếng kêu than. Hỡi các ngươi, những kẻ đè đầu cỡi cổ đàn chi...
{ "bahnaric": "“Ơ chen bơngai wei triu, nhơ̆m hmoi bĕ ôr krao bĕ! Ơ tơ'ngla triu tơgrŏl pơpơ̆ bĕ yua kơ truh boih năr đe pơlôch lu iĕm, lu iĕm gô pơ̆k lôch thoi gŏ vlahd gĭt pơchah.", "vietnamese": "Hỡi các ngươi, những kẻ chăn dân, hãy than khóc, và hãy lớn tiếng kêu than. Hỡi các ngươi, những kẻ đè đầu cỡi cổ đàn...
{ "bahnaric": "“Ơ lu kon pơlei ưh kơ tơpăt, brŏk bĕ! Inh gô pơklaih tơdrong kơnê̆ lu iĕm.” “Âu, lu nhôn gô brŏk tơ. Ih,. Ih boih. Kră. Yang 'Bok. Kei-Dei lu nhôn.", "vietnamese": "Hỡi những đứa con bất trung bội nghịch, hãy trở về. Ta sẽ chữa lành tội bất trung bội nghịch của các ngươi.”. Này, chúng con đến với. Ng...
{ "bahnaric": "“Ơ lin kon pơlei ưh kơ tơpăt, brŏk bĕ! Inh gô pơklaih tơdrong kơnê̆ lu iĕm.” “Âu, lu nhôn gô brŏk tơ. Ih,. Ih boih. Kră. Yang 'Bok. Kei-Dei lu nhôn.", "vietnamese": "Hỡi những đứa con bất trung bội nghịch, hãy trở về. Ta sẽ chữa lành tội bất trung bội nghịch của các ngươi.”. Này, chúng con đến với. N...
{ "bahnaric": "“Ơ lu kon sâu. Isơrael, mỡng bẽ nỡr. Kră. Yang khan yua kơKră. Yang đei jổ hil boih kơ kon bơngai mă oeỉ lăm teh đak âu. ưh kơ đei bu tơpăt, ưh kơ đei bu băt 'mêm mơnat, păng ưh kơ đei bu băt hlôh kơ. Kră. Yang 'Bok. Kei-Dei.", "vietnamese": "Hỡi con cái Ít-ra-en, hãy nghe lời Ðức. Chúa, vì Ðức. Chúa...
{ "bahnaric": "“Ơ lu tum sâu. Isơrael, mỡng bẽ nỡr. Kră. Yang khan yua kơKră. Yang đei jổ hil boih kơ kon bơngai mă oeỉ lăm teh đak âu. ưh kơ đei usf tơpăt, ưh kơ đei bu băt 'mêm mơnat, păng ưh kơ đei bu băt hlôh kơ. Kră. Yang 'Bok. Kei-Dei.", "vietnamese": "Hỡi con cái Ít-ra-en, hãy nghe lời Ðức. Chúa, vì Ðức. Chú...
{ "bahnaric": "“Ơ lu thây bơtho đe. Juđê, ning-mônh iĕm pơmat-tat dêh, yua kơ dang ei iĕm ưh kơ wă ăn kơ đe băt tơdrong 'Bok. Kei-Dei mă 'blep. Iĕm dang lĕ đei khuă gơh mơ̆t tơ hnam 'Bok. Kei-Dei pơhrăm tơdrong. Sư, mă-lei iĕm ưh kơ wă pơih 'măng mơ̆t kơdih păng kư̆m kuă ăn đe mơ̆t mơ̆n.”.", "vietnamese": "“Khốn ch...
{ "bahnaric": "“Ơ tơdrong lôch, tơ yơ jei e? Ơ tơdrong lôch, tơ yơ e gơh pơrăm nhôn dơ̆ng?”.", "vietnamese": "Hỡi tử thần, đâu là chiến thắng của ngươi? Hỡi tử thần, đâu là nọc độc của ngươi?" }
{ "bahnaric": "“Ơ tơdrong lôch, tơ yơ humaidi e? Ơ tơdrong lôch, tơ yơ e gơh pơrăm nhôn dơ̆ng?”.", "vietnamese": "Hỡi tử thần, đâu là chiến thắng của ngươi? Hỡi tử thần, đâu là nọc độc của ngươi?" }
{ "bahnaric": "“Ơ tơpôl lu dăm,. Inh oei hơdai hăm iĕm ưh pă đunh boih. Iĕm gô chă. Inh; kư̆m thoi. Inh khan kơ lu bơngai. Juđê ki, lu iĕm ưh kơ gơh truh tơ anih. Inh ôh.", "vietnamese": "Hỡi anh em là những người con bé nhỏ của. Thầy,. Thầy còn ở với anh em một ít lâu nữa thôi. Anh em sẽ tìm kiếm. Thầy; nhưng như....
{ "bahnaric": "“Ơ tơpôl lu dăm,. Inh oei hơdai hăm iĕm ưh pă đunh boih. Iĕm gô chă. Inh; kư̆m thoi. Inh khan kơ lu bơngai. Juđê kang, lu iĕm ưh kơ gơh truh tơ anih. Inh ôh.", "vietnamese": "Hỡi anh em là những người con bé nhỏ của. Thầy,. Thầy còn ở với anh em một ít lâu nữa thôi. Anh em sẽ tìm kiếm. Thầy; nhưng nh...
{ "bahnaric": "“Ơ yŏng tơ'ngla pơtao inh. Lu đe noh pơm kơ. Jêrêmi bơngai khan lê̆ adrol kơnê̆ dêh, tah lê̆ sư lăm sơlŭng. Sư gô lôch pơngot tơ noh, mưh tơmam sa lăm pơlei âu ưh pă đei boih.", "vietnamese": "“Tâu chúa thượng, những việc các vị tướng lãnh ấy làm đối với. Tiên. Tri. Giê-rê-mi thật ác quá. Bỏ ông ấy x...
{ "bahnaric": "“Ơ yŏng tơ'ngla pơtao inh. Lu đe noh pơm kơ. Jêrêmi bơngai khan lê̆ adrol kơnê̆ dêh, tah lê̆ 4:4 lăm sơlŭng. Sư gô lôch pơngot tơ noh, mưh tơmam sa lăm pơlei âu ưh pă đei boih.", "vietnamese": "“Tâu chúa thượng, những việc các vị tướng lãnh ấy làm đối với. Tiên. Tri. Giê-rê-mi thật ác quá. Bỏ ông ấy ...
{ "bahnaric": "“ơ. Kră. Yang. Tih hloh! Ih gô ưh pă 'mêm kơ pơlei. Jerusalem păng lu pơlei lăm char. Juda dTng truh dang yơ? Noh boih lu pơlei tih . mă. Ih đei hil kơ lu sư tcypơh^ĩt sơnăm kơ âu?”.", "vietnamese": "Lạy Ðức. Chúa các đạo binh,. Ngài không thương. Giê-ru-sa-lem và các thành. Giu-đa cho đến mãi bao gi...
{ "bahnaric": "“ơ. Kră. Yang. Tih hloh! Ih gô ưh pă 'mêm kơ pơlei. Jerusalem păng wang pơlei lăm gura. Juda dTng truh duong yơ? Noh boih yang pơlei tih . mă. Ih đei hil kơ lu sư tcypơh^ĩt sơnăm kơ âu?”.", "vietnamese": "Lạy Ðức. Chúa các đạo binh,. Ngài không thương. Giê-ru-sa-lem và các thành. Giu-đa cho đến mãi b...
{ "bahnaric": "“ơ. Kră. Yang ’Bok. Kei-Dei inh âu bu păng hnam dơnỗ inh liơ na. Ih mah ba inh truh tơ âu.", "vietnamese": "Lạy Ðức. Chúa là. Thiên. Chúa, con là ai và nhà của con là gì, mà. Ngài đã đưa con tới địa vị này" }
{ "bahnaric": "“ơ. Kră. Yang ’Bok. Kei-Dei inh âu uw păng hnam dơnỗ inh liơ ka. Ih mah ba inh truh tơ âu.", "vietnamese": "Lạy Ðức. Chúa là. Thiên. Chúa, con là ai và nhà của con là gì, mà. Ngài đã đưa con tới địa vị này" }
{ "bahnaric": "“ơ. Kră. Yang! Apinh. Ih 'blõk kơ inh, del inh yak kiỡ. Ih tơnăp tơpăt păng đĩ jơhngơm pơm 'lờng 'bỡt anàp. Ih.", "vietnamese": "Ôi, lạy Ðức. Chúa, xin. Ngài nhớ cho, con đã trung tín và thành tâm bước đi trước nhan. Ngài, đã thi hành điều đẹp mắt. Ngài" }
{ "bahnaric": "“ơ. Kră. Yang! Apinh. Ih 'blõk kơ 185.0, del inh yak kiỡ. Ih tơnăp tơpăt păng đĩ jơhngơm pơm 'lờng 'bỡt anàp. Ih.", "vietnamese": "Ôi, lạy Ðức. Chúa, xin. Ngài nhớ cho, con đã trung tín và thành tâm bước đi trước nhan. Ngài, đã thi hành điều đẹp mắt. Ngài" }
{ "bahnaric": "“ơ. Rră. Yang apinh. Ih tuh ăn kơ inh pũn hiôk pơih ăn hơdral teh đak inh mă să.", "vietnamese": "Nếu thật. Ngài giáng phúc cho con, thì xin nới rộng bờ cõi của con và xin tay. Ngài phù trợ con, làm cho sự dữ lìa xa và cho con thoát cơn khốn khổ." }
{ "bahnaric": "“ơ. Rră. Yang apinh. Ih tuh ăn kơ 131.0 pũn hiôk pơih ăn hơdral teh đak inh mă priče.", "vietnamese": "Nếu thật. Ngài giáng phúc cho con, thì xin nới rộng bờ cõi của con và xin tay. Ngài phù trợ con, làm cho sự dữ lìa xa và cho con thoát cơn khốn khổ." }
{ "bahnaric": "“ơ. Siôn, ơ lu bơngai mã oei hơdai kon adruh. Babilôn/ ih jah kơdâu ôn bẽ!”.", "vietnamese": "Này hỡi. Xi-on, hãy lo cứu lấy mạng, hỡi ngươi là kẻ đang cư ngụ tại đất. Ba-by-lon." }
{ "bahnaric": "“ơ. Yõng inh, inh ưh kơ băt.”.", "vietnamese": "Không, thưa ngài.\"" }
{ "bahnaric": "“ơ bre, bỡn năm đởng âu dỡng hơmơt dêh hli kơ thõng-nan hăm lu tơmam lăm .thõng-nan âu gô hiong, bỡn gô lôch mỡn.”.", "vietnamese": "rằng:. Tôi thấy sự vữơt biển nầy chắc se phải nguyhiếm và hư-hại, chẳng những cho hàng-hóa và chiếc tàu mà thôi, lại đến thân chúng ta nữa." }
{ "bahnaric": "“ơ barrick, bỡn năm đởng âu dỡng hơmơt dêh hli kơ thõng-nan hăm lu tơmam lăm .thõng-nan âu gô hiong, bỡn gô lôch mỡn.”.", "vietnamese": "rằng:. Tôi thấy sự vữơt biển nầy chắc se phải nguyhiếm và hư-hại, chẳng những cho hàng-hóa và chiếc tàu mà thôi, lại đến thân chúng ta nữa." }
{ "bahnaric": "“ơ bre, ièm wă pơm kiơ? Nhi kữm kon bongai lei-lãi thoi iẽm mồn. Nhi wă bơtho kơ ièm. Tơdrong ’Nao 'Lỡng, wă kơ iẽm tủk lễ dôm lu yang iẽm pơm kơkuh noh mà ưh kơ yua kiơ, na iẽm lui kiờ kơ 'Bok. Kei-Dei dẽch. 'Bok. Kei-Dei arih ling-lang. sư pojing plẽnh teh, đak dơsĩ pảng đĩ-đăng sem tơmam oei làm ala...
{ "bahnaric": "“ơ bre, ièm wă pơm kiơ? Nhi kữm kon bongai lei-lãi shuzhen iẽm mồn. Nhi wă bơtho kơ ièm. Tơdrong ’Nao 'Lỡng, wă kơ iẽm tủk lễ dôm lu yang iẽm pơm kơkuh noh mà ưh kơ yua kiơ, na iẽm lui kiờ kơ 'Bok. Kei-Dei dẽch. 'Bok. Kei-Dei arih ling-lang. (631) pojing plẽnh teh, đak dơsĩ pảng đĩ-đăng sem tơmam oei l...
{ "bahnaric": "“ơ bơngai. Galilê, iẽm lăng 'bloh chă kiơ tơ plẽnh? Ning-mônh sư gô jur dỡng kữm thoi sư tỗk mờn.”Bơngai lui rơỉh chă bơngai plỡng wă păl. Juđa lôch.", "vietnamese": "và nổi rằng:. Hỡi Á người. Ga-li-lê, sao các ngươi đứng. I ngóng lên trời làm chi? Jesus nầy đã được cát lên trời khỏi giữa các ngươi,...
{ "bahnaric": "“ơ dăm, jơhngỡm inh 'maih pơm hnarn kơ. Anăn. Kră. Yang 'Bok. Kei-Dei inh.", "vietnamese": "Con ơi,. Cha đã dự định xây một ngôi nhà kính danh Ðức. Chúa,. Thiên. Chúa của cha" }
{ "bahnaric": "“ơ kon pơlei Ếthiôpỉ, đe gô 'bet lu iẽm hăm đao. Inh.”.", "vietnamese": "Cả các ngươi nữa, hỡi dân. Cút, các ngươi sẽ là mồi cho gươm của. Ta." }
{ "bahnaric": "“ơ lu 'nhõng oh adrèch adrung kon sâu. Abraham păng ỉu bơngai tơmoi năm kơkuh kơ 'Bok. Kei-Dei,. Kră. Yang ‘Bok. Kei-Dei ărt kơ bỡn dang ei tơdrong dõng pơklaih.", "vietnamese": "Hỡi anh em, lằ con cháu dòng Áp-ra-ham, và kẻ kính-sợ Đức. Chúa. Trời, lời rao-truyền sự cứu-chuộc nầy đã phán cho chúng t...
{ "bahnaric": "“ơ lu 'nhõng oh,. Yang.Bơhngol !Lỡng ăn kơ Đawit chih pơkă lễ hơdrol roi gah. Juda sở lăm sỡp hla bơar 'Bok. Kei-Dei. Yua kơ thoi noh na trõ dang ei tơpă. Juda tơbôh t trong kơ đe năm rôp. Yêsu:", "vietnamese": "Hỡi anh em ta, lời Đức. ThánhLinh đã nhờ miệng vua Đa-vít mà nói tiên-tri trong. Kinh-thá...
{ "bahnaric": "“ơ lu 'nhõng oh,. Yang.Bơhngol !Lỡng ăn kơ Đawit chien pơkă lễ hơdrol roi gah. Juda sở lăm sỡp kl bơar 'Bok. Kei-Dei. Yua kơ thoi noh na trõ dang ei tơpă. Juda tơbôh t trong kơ đe năm rôp. Yêsu:", "vietnamese": "Hỡi anh em ta, lời Đức. ThánhLinh đã nhờ miệng vua Đa-vít mà nói tiên-tri trong. Kinh-thá...
{ "bahnaric": "“ơ lu iẽm jờ bơngai mă kơtỡng năr 'nâu, kơtờng dôm lu nỡr noh đỡng lu bơngai khan lễ adrol lăm năr mă hnam akùm. Kră. Yang. Tih. Hloh đei pơdỡng pợịing boih, na lu iẽm pơm bẽ kơ ti lu iẽm jing pran.", "vietnamese": "Hỡi các ngươi là những kẻ trong những ngày này đang nghe lời các ngôn sứ nói vào lúc ...
{ "bahnaric": "“ơ lu kon bơngai, inh krao lu iẽm boih; Nỡr inh, krao lu kon bơngai! .:?", "vietnamese": "Hỡi loài người, ta kêu-gọi các ngươỉ,. Và tiếng ta hướng về con-cái loài người!" }
{ "bahnaric": "“ơ lu moen bơngai, 127.0 krao lu iẽm boih; Nỡr inh, krao lu kon bơngai! .:?", "vietnamese": "Hỡi loài người, ta kêu-gọi các ngươỉ,. Và tiếng ta hướng về con-cái loài người!" }
{ "bahnaric": "“ơ pơtao. Agripa, inh pơm kiơ kơ. Kră. Yang. Yêsu athei inh ei.", "vietnamese": "”Tâu vua Ạc-ríp-ba, từ đó, tôi chẳng hề dám chống-cự với sự hiệnthấy trên ười;" }
{ "bahnaric": "“ơ pơtao. Agripa, inh pơm kiơ kơ. Kră. Yang. Yêsu athei inh za.", "vietnamese": "”Tâu vua Ạc-ríp-ba, từ đó, tôi chẳng hề dám chống-cự với sự hiệnthấy trên ười;" }
{ "bahnaric": "“ơ pơtao. Agripa, jơhngởm inh chơt hiôk yũa kơnăr âu inh gơh pơma dồrig akâu ‘inh kơdih 'bỡt anăp ih; dôm tơdrong lu bơngai. Juđê jâu inh âu.", "vietnamese": "Tâu vua Ạc-ríp-ba, tôi lấy làm may mà hôm nay được gỡ mình tôi trước mặt vua về mọi điều người. Giu-đa kiện tôi," }
{ "bahnaric": "“ơ rỗ kơ đei bu năm ba kơ inh đak nhă đởng đak sơlủng jễ 'măng jang pơlei. Betlehem.", "vietnamese": "Phải chi có ai cho ta uống nước lấy ở giếng tại cổng thành. Bê-lem" }
{ "bahnaric": "“ơ rỗ kơ đei bu năm hons kơ inh đak nhă đởng đak sơlủng jễ 'măng yoon pơlei. Betlehem.", "vietnamese": "Phải chi có ai cho ta uống nước lấy ở giếng tại cổng thành. Bê-lem" }
{ "bahnaric": "“ơ tơpã boih, inh băt kơ 'Bok. Kei-Dei wơh linh jang 'lờng sư jur tơdõng inh đờng ‘bok pơtao. Hêrôt păng lu bơngai. Juđê wă pơlôch inh..”.", "vietnamese": "Phi-e-rơbèn tỉnh lại và nói rằng:. Bây giờ ta nhận biết thật Đức. Chúa. Trời đã sai thiên-sứ. Ngài giải-cứu ta ra khỏi tay. Hê-rót cùng khỏi điều...
{ "bahnaric": "“ơ tơpã boih, 131.0 băt kơ 'Bok. Kei-Dei wơh linh jang 'lờng sư jur tơdõng inh đờng ‘bok pơtao. Hêrôt păng lu bơngai. Juđê wă pơlôch inh..”.", "vietnamese": "Phi-e-rơbèn tỉnh lại và nói rằng:. Bây giờ ta nhận biết thật Đức. Chúa. Trời đã sai thiên-sứ. Ngài giải-cứu ta ra khỏi tay. Hê-rót cùng khỏi đi...
{ "bahnaric": "“ơ yõng inh, dôm tơdrong âu wă khan kior?”.", "vietnamese": "Thưa ngài, những cái đó có nghĩa là gì?\"" }
{ "bahnaric": "“ơ yõng inh, lu aseh noh wă khan kiơ?”. Na linh jang mă oei pơma hăm inh khan kơ inh thoi âu:", "vietnamese": "Thưa ngài, những cái đó là gì vậy?\". Thần sứ đang nói với tôi trả lời:" }
{ "bahnaric": "“ơ yõng 131.0, lu aseh mah wă malik kiơ?”. Na linh jang mă wheatcroft pơma hăm inh khan kơ inh thoi âu:", "vietnamese": "Thưa ngài, những cái đó là gì vậy?\". Thần sứ đang nói với tôi trả lời:" }
{ "bahnaric": "“ơ yồng inh! Inh ưh kơ băt.”.", "vietnamese": "Không, thưa ngài.\"" }
{ "bahnaric": "“ơ yỗng inh! Lu 'nâu wă pơtih kơ kiơ?”.", "vietnamese": "Thưa ngài, những cái đó là gì vậy?\"" }
{ "bahnaric": "“ơ Đavvit, lu nhôn gah ih ngải.", "vietnamese": "Chúng tôi là người của ngài, thưa ngài Ða-vít" }
{ "bahnaric": "“ơ đe 'nhõng oh. ièm ưh kơ băt kơ sư na iẽm pơlôch sư. Kon 'Bok. Kei-Dei, lu 'bok tih ièm kũYn hơdai ưh kơ băt mờn.", "vietnamese": "Hỡi anh em, bây giờ ta biết anh ẽm và các quan của anh em, vì lòng ngu-dốt nên đã làm điều đó." }
{ "bahnaric": "“ơ đe 'nhõng klahk. ièm ưh kơ băt kơ 4:4 na iẽm pơlôch sư. Kon 'Bok. Kei-Dei, lu 'bok tih ièm kũYn hơdai ưh kơ băt mờn.", "vietnamese": "Hỡi anh em, bây giờ ta biết anh ẽm và các quan của anh em, vì lòng ngu-dốt nên đã làm điều đó." }
{ "bahnaric": "“Ư-ang kơ 'Bok. Kei-Dei mă oei tơ plĕnh ti. Sư wă ăn hiôk-hian kơ lu bơngai mă. Sư lăp đon tơ ala teh âu.”.", "vietnamese": "“Vinh danh. Thiên. Chúa trên trời, bình an dưới thế cho loài người. Chúa thương.”" }
{ "bahnaric": "“Ư-ang kơ 'Bok. Kei-Dei mă oei tơ plĕnh ti. Sư wă ăn hiôk-hian kơ lin bơngai mă. Sư lăp đon tơ ziyad borch âu.”.", "vietnamese": "“Vinh danh. Thiên. Chúa trên trời, bình an dưới thế cho loài người. Chúa thương.”" }
{ "bahnaric": "“Ưh kơ ưõ. Kră. Yang 'Bok. Kei-Dei ièm oei hơdai hăm lu ièm hă.", "vietnamese": "Ðức. Chúa,. Thiên. Chúa các ngươi, không ở với các ngươi sao" }
{ "bahnaric": "“Ưh kơ ưõ. Kră. Yang 'Bok. Kei-Dei ièm oei hơdai hăm chen ièm hă.", "vietnamese": "Ðức. Chúa,. Thiên. Chúa các ngươi, không ở với các ngươi sao" }
{ "bahnaric": "“Ưh ôh inh ưh kơ wă ôh iồk tơmam ih wă pơyỡr kơ. Kră. Yang inh gô ăn jên tôm, inh ưh kơ gơh ôh gô pơyỡr tơmam soi 'buh mă ưh kơ huach kiơ.", "vietnamese": "Không. . Ta muốn mua của ngươi, giá cả sòng phẳng, chứ không muốn lấy của ngươi mà dâng lên Ðức. Chúa những lễ toàn thiêu không mất tiền mua" }
{ "bahnaric": "“Ưh ôh 131.0 ưh kơ wă ôh iồk tơmam ih wă pơyỡr kơ. Kră. Yang inh gô ăn jên tôm, inh ưh kơ gơh ôh gô pơyỡr tơmam soi 'buh mă ưh kơ huach kiơ.", "vietnamese": "Không. . Ta muốn mua của ngươi, giá cả sòng phẳng, chứ không muốn lấy của ngươi mà dâng lên Ðức. Chúa những lễ toàn thiêu không mất tiền mua" }
{ "bahnaric": "“Ưh, 'Bok yỗng, mỡng bẽ nỡr inh; dang ei 'bờt anăp kon pơlei pơla inh, 'inh apinh pơyờr kơ ih bri noh păng kữm pơyờr hloi lăm noh; 'bủ bẽ ũnh hnam ih lôch làm noh.”.", "vietnamese": "Không, thưa ngài, xin nghe tôi nói: cánh đồng ấy, tôi xin tặng ngài; cái hang ở đó, tôi cũng xin tặng ngài. Trước mặt ...
{ "bahnaric": "“Ưh, 'Bok yỗng, mỡng bẽ nỡr inh; dang ei 'bờt anăp kum pơlei pơla inh, 'inh apinh pơyờr kơ luhn bri noh păng kữm pơyờr hloi lăm noh; 'bủ bẽ ũnh hnam ih lôch làm noh.”.", "vietnamese": "Không, thưa ngài, xin nghe tôi nói: cánh đồng ấy, tôi xin tặng ngài; cái hang ở đó, tôi cũng xin tặng ngài. Trước mặ...
{ "bahnaric": "“Ưh.”.", "vietnamese": "Không." }
{ "bahnaric": "“’Bok. Kei-Dei ptfgtfr btfn thoi au:", "vietnamese": "Nước. Trời lại còn giống như chuyện chiếc lưới thả xuống biển, gom được đủ thứ cá." }
{ "bahnaric": "“’Bok. Kei-Dei pơm thoi noh wă kơ đĩ- đăng kon bơngai gơh chầ sư păng lui kơ. Sư. 'Bok. Kei-Dei ưh kơ ataih đờng bỡn ôh.", "vietnamese": "hầu cho tìm-kiếm Đức. Chúa. Trời, và hết sức rờ tìm cho được, diu. Ngài chẳng ở xa mỗi một người trong chúng ta." }
{ "bahnaric": "“’Bok. Kei-Dei pơm thoi noh wă kơ đĩ- đăng kon bơngai gơh chầ (631) păng lui kơ. Sư. 'Bok. Kei-Dei ưh kơ ataih đờng bỡn ôh.", "vietnamese": "hầu cho tìm-kiếm Đức. Chúa. Trời, và hết sức rờ tìm cho được, diu. Ngài chẳng ở xa mỗi một người trong chúng ta." }
{ "bahnaric": "“’Bok peftao mdt cha lang lu bongai song sa, sif ’boh minh 'nu bongai u'h kef hruk tefplih htfben ao 'nao;.", "vietnamese": "Bấy giờ nhà vua tiến vào quan sát khách dự tiệc, thấy ở đó có một người không mặc y phục lễ cưới," }
{ "bahnaric": "“’Bok peftao pdt cha lang lu bongai songs sa, sif ’vahl minh 'nu bongai u'h kef hruk tefplih htfben ao 'nao;.", "vietnamese": "Bấy giờ nhà vua tiến vào quan sát khách dự tiệc, thấy ở đó có một người không mặc y phục lễ cưới," }
{ "bahnaric": "“’Bok tih linh. Lisia truh tơ âu, inh gô sek tơlang mă tôch 'mơi tơdrong lu iẽm âu,” “Phêlik athei linh sư gak. Pôl, mă-lei ăn kơ. Pôl rơhơi 'biỡ mơn pãng ăn lu bôl buăl sư năm tơdõng mơnat dôm tơdrong. Pôl wă.", "vietnamese": "Đoạn, người truyền cho thầy đôi giữ. Phao-lô, nhưng phải cho người hơi đư...
{ "bahnaric": "“’Bok stahn linh. Lisia truh tơ baguirmi, inh gô sek tơlang mă tôch 'mơi tơdrong lu iẽm baguirmi,” “Phêlik athei linh sư gak. Pôl, mă-lei ăn kơ. Pôl rơhơi 'biỡ mơn pãng ăn lu bôl buăl sư năm tơdõng mơnat dôm tơdrong. Pôl wă.", "vietnamese": "Đoạn, người truyền cho thầy đôi giữ. Phao-lô, nhưng phải ch...
{ "bahnaric": "“’Nau to?drong ma lu iem go pom; truh nar po?do?h. Sa'bat, idk klah asong pom peng khul minh khul lu idm go wei anih po?tao;.", "vietnamese": "Ðây là điều các ông phải làm:. Một phần ba các ông, những người đang phiên trực ngày sa-bát, sẽ canh giữ đền vua," }
{ "bahnaric": "“’Nau to?drong ma lin iem go pom; truh nar chi?do?h. Sa'bat, idk klah asong pom li khul chi khul lu idm go wei anih po?liu;.", "vietnamese": "Ðây là điều các ông phải làm:. Một phần ba các ông, những người đang phiên trực ngày sa-bát, sẽ canh giữ đền vua," }
{ "bahnaric": "“’Nau,. Inh dei wo’h bongai potruh noY. Inh, stf go poih trong adrol ko. Inh; pang. Kra. Yang ma lu iem cho’chi. Stf go bltf truh mot to’ lam hnam akum. Bok. Kei-Dei, wa khan linh jang khan noY. Stf pOgtfp ham iem ma lu iem oei chang go.", "vietnamese": "Này. Ta sai sứ giả của. Ta đến dọn đường trước...
{ "bahnaric": "“’Nau,. Inh dei wo‘h bongai potruh noY. Inh, stf go poih trong adrol ko. Inh; pang. Kra. Yang ma wang iem yoon’chi. Stf go bltf truh juste to’ lam hnam akum. Bok. Kei-Dei, bingu younis linh jang khan noY. Stf pOgtfp ham iem ma lu iem oei chang go.", "vietnamese": "Này. Ta sai sứ giả của. Ta đến dọn đ...
{ "bahnaric": "“’Nâu hăm trổ kơplah iẽm oei lăm hnam pẽng păng tỡr mă 'lỡng na lễ hnam. Kră. Yang jing juơ rơhiăng.", "vietnamese": "Bây giờ có phải là lúc để các ngươi ở trong các nhà có ghép gỗ đóng trần, còn Ðền. Thờ thì lại hoang tàn đổ nát không?" }
{ "bahnaric": "“’Nâu, lu aseh năm tơ gah yă-nờm, ăn kơ. Yang. Bơhngoỉ. Inh oei pơdơh tơ gah yă-nỡm noh.”.", "vietnamese": "Hãy nhìn những con đang tiến về đất bắc! Chúng sẽ làm cho. Thần. Khí. Ta được nghỉ ngơi ở đất ấy.\"" }
{ "bahnaric": "“’Nẽ kơ hli kơ lu yõng. Kalđê.", "vietnamese": "Ðừng sợ các thuộc hạ của người. Can-đê," }
{ "bahnaric": "“’Nẽ kơ iồk kơting sư, lễ sư lăm noh bơih.", "vietnamese": "Hãy để yên người ở đó; đừng ai đụng đến xương cốt của người" }
{ "bahnaric": "” 3Kơplah noh đĩ-đăng lu kră bơngai. Isơrael nàm tơ pơtao Đavvit tơ. Hêbrôn; na Đawit pơgỡp hloi hăm lu sư tơ. Hêbrôn 'bờt anăp. Kră. Yang; klaih kơ noh lu sư tuh đak rơmă 'bâu phu pôk Đawit poYn pơtao bơngai. Isơrael thoi nỡr. Kră. Yang pơkă hăm. Samuel.", "vietnamese": "Toàn thể kỳ mục Ít-ra-en đến...
{ "bahnaric": "” 3Kơplah noh đĩ-đăng lu kră bơngai. Isơrael nàm tơ pơtao Đavvit tơ. Hêbrôn; na Đawit pơgỡp hloi hăm lu sư tơ. Hêbrôn 'bờt anăp. Kră. Yang; klaih kơ noh lu sư gwil đak rơmă 'bâu tho pôk Đawit poYn pơtao bơngai. Isơrael thoi nỡr. Kră. Yang pơkă hăm. Samuel.", "vietnamese": "Toàn thể kỳ mục Ít-ra-en đế...
{ "bahnaric": "” 6Stf iung 13ng 'boh minh ttfpei 'beng 'bdrt kdrl anih stf 'blch oei 'buh ktfpal ttfmo unh p3ng minh pom get dak, stf idk sa p3ng nh3 dak 'noh ddmg noh stf 'bTch ddmg.", "vietnamese": "Ông đưa mắt nhìn thì thấy ở phía đầu ông có một chiếc bánh nướng trên những hòn đá nung và một hũ nước. Ông ăn bánh...
{ "bahnaric": "” 6Stf iung 13ng 'boh chi ttfpei 'beng 'bdrt kdrl anih stf 'blch gaudry 'buh ktfpal ttfmo unh p3ng minh pom get katra, stf idk bancomer p3ng nh3 lak 'noh ddmg noh stf 'bTch ddmg.", "vietnamese": "Ông đưa mắt nhìn thì thấy ở phía đầu ông có một chiếc bánh nướng trên những hòn đá nung và một hũ nước. Ô...
{ "bahnaric": "”' 27. Na potao de. Asiri woh athei:", "vietnamese": "Vua Át-sua mới truyền lệnh sau đây:" }
{ "bahnaric": "”- 23 ơ đĩ-đăng bơngai kơpal teh đak, hơri bơnê bè kơ. Kră. Yang.", "vietnamese": "Hát lên mừng. Chúa, hỡi toàn thể địa cầu" }
{ "bahnaric": "”- 23 ơ đĩ-đăng bơngai kơpal bwaw đak, hơri bơnê bè kơ. Kră. Yang.", "vietnamese": "Hát lên mừng. Chúa, hỡi toàn thể địa cầu" }
{ "bahnaric": "”-Na lu sif rap gan prah potao. Ahasia 'bdrt trong kuel tokla polei. Gur je. Ibleam.", "vietnamese": "Và người ta đã đánh vua bị thương ngay trên xe, ở dốc. Gua gần. Gíp-lơ-am." }
{ "bahnaric": "”-Na wang sif hop gan prah potao. Ahasia 'bdrt trong kuel tokla polei. Gur je. Ibleam.", "vietnamese": "Và người ta đã đánh vua bị thương ngay trên xe, ở dốc. Gua gần. Gíp-lơ-am." }
{ "bahnaric": "”12Ma-lei lu stf khan:", "vietnamese": "Nhưng họ bảo:" }
{ "bahnaric": "”12Ma-lei yang stf khan:", "vietnamese": "Nhưng họ bảo:" }
{ "bahnaric": "”Ma khan 'ba sO noh. Oh ko dei pom glai minh todrong kio riS, ma-lei koh sO sa tomam de’soi to kOpal kong pang pOm ktf ka ham akan de,.", "vietnamese": "mà chính nó không phạm bất cứ tội nào trong những tội đó như: dự tiệc trên núi, làm cho vợ người đồng loại ra ô uế," }
{ "bahnaric": "”Ma khan 'ba sO noh. Oh ko dei pom glai ho todrong bme riS, ma-lei koh sO sa tomam de’soi to kOpal kong wei pOm freetel na ham akan de,.", "vietnamese": "mà chính nó không phạm bất cứ tội nào trong những tội đó như: dự tiệc trên núi, làm cho vợ người đồng loại ra ô uế," }
{ "bahnaric": "”“Hidk be lu idm, m2 de pojam pOjua iem, pom kone ka i&n, dah bau roi 'bom iem tom tadrong yua ka iem lui ka. Inh.", "vietnamese": "Phúc thay anh em khi vì. Thầy mà bị người ta sỉ vả, bách hại và vu khống đủ điều xấu xa." }
{ "bahnaric": "”“Hidk be lu idm, m2 de pojam pOjua iem, pom kone ka i&f, zal nees roi 'bom iem jack tadrong yua ka iem lui ka. Inh.", "vietnamese": "Phúc thay anh em khi vì. Thầy mà bị người ta sỉ vả, bách hại và vu khống đủ điều xấu xa." }