ID
stringlengths
12
19
Source
stringlengths
7
1.38k
Target
stringlengths
14
1.57k
Type
stringclasses
305 values
Style
stringclasses
51 values
Dataset
stringclasses
3 values
ted_en2de_94648
At [12,000 feet] , where the air is thin , I once built two Hole in the Wall computers , and the children flocked there .
Auf [3 600 Metern] , wo die Luft dünn ist , habe ich einmal zwei " " Loch in der Wand " " - Computer aufgestellt und die Kinder versammelten sich dort .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_94592
I 've seen them do it from a village called Diggles in northwestern England , deep inside a village in Tamil Nadu , India , [6,000 miles] away .
Ich habe gesehen , wie sie sich aus einem Dorf mit dem Namen Diggles im nordwestlichen England , mit einem Dorf in Tamil Nadu , im tiefsten Indien , [fast 10 000 Kilometer] entfernt , verbanden .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_94055
All the time he 's been doing [65 miles per hour] down the freeway .
Währenddessen fuhr er die ganze Zeit mit [105 km / h] den Freeway entlang .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_94038
So if you take the average commute time in [America] , which is about 50 minutes , you multiply that by the 120 million [workers] we have , that turns out to be about six billion minutes wasted in commuting every day .
Ein Pendler fährt in den [USA] durchschnittlich ca. 50 Minuten . Multiplizieren Sie das mit unseren 120 Mio. [Pendlern] , kommen Sie auf etwa 6 Mrd. Minuten , die täglich beim Pendeln verloren gehen .
ENT_REP; HYPO_SPEC
R; R
POOL
ted_en2de_94034
In [America] , between 1990 and 2010 , the vehicle [miles] traveled increased by 38 percent .
In [den USA] wurden zwischen 1990 und 2010 38 % mehr [Kilometer] gefahren als zuvor .
ENT_REP; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_93894
The high seas , where whales , tuna and dolphins travel — the largest , least protected , ecosystem on Earth , filled with luminous creatures , living in dark waters that average two [miles] deep .
Das weite Meer , in dem Wale , Thunfische und Delphine ihre Runden ziehen — das größte , am schlechtesten beschützte Ökosystem der Welt , erfüllt mit strahlenden Wesen , die in rund zwei [Kilometer] Tiefe in ständiger der Dunkelheit leben .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_93883
In the last three years , for example , the U.S. protected [340,000 square miles] of ocean as national monuments .
In den vergangenen drei Jahren haben die USA zum Beispiel [gut 880.000 Quadratkilometer] Meer als Nationaldenkmal geschützt .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_93855
We kill using long lines , with baited hooks every [few feet] that may stretch for [50 miles] or more .
Wir töten mit Langleinen von gut und gerne [80 Kilometern] , an denen alle [paar Meter] Köderhaken hängen ,
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_93843
An ice-free [Arctic Ocean] may happen in this century .
Noch in diesem Jahrhundert könnte es ein eisfreies [nördliches Eismeer] geben .
ENT_REP
R
EXTR
ted_en2de_93836
Imagine that . It 's only [seven miles] , but only two people have been there , 49 years ago .
Überlegen Sie nur : Es sind nur [11 Kilometer] , aber nur zwei Menschen waren dort . Vor 49 Jahren .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_93835
We can pick up and fly to the deepest place : [seven miles] down , the Mariana Trench , where only two people have ever been .
Wir können von hier zum tiefsten Ort fliegen , dem Marianengraben , rund [11 Kilometer] tief , wo bislang nur zwei Menschen jemals waren .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_93793
It was [six miles] offshore and [1,250 feet] down .
[Knapp 10 Kilometer] vor der Küste und in [381 Metern] Tiefe .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_93638
Just to go back to [the States] , if you translate the amount of power or electricity this computer uses to the amount of households in the States , you get 1,200 households in the U.S.
Wenn wir zurück in [die USA] schauen , entspricht die Menge Strom , die dies er Computer vebraucht , 1.200 US-amerikanischen Haushalten .
ENT_REP
A
EXTR
ted_en2de_93559
So this camel would have been about [nine feet] tall , weighed around [a ton] .
Das Kamel wäre demnach [2,75 m] groß gewesen und hätte etwa [eine Tonne] gewogen .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_93480
It 's this pinwheel of light , and I 've done calculations that show that this could be seen from as much as [300 feet] away by a predator .
dieses leuchtende Rad . Ich habe berechnet , dass Jäger das in bis zu [100m] Entfernung sehen können .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_93408
And so , here , in the Gulf of Maine at [740 feet] , I can name pretty much everything you 're seeing there to the species level .
Und so kann ich hier im Golf von Maine , in [225m] [Tiefe] , quasi alles bis zur Art benennen , was Sie hier sehen ,
MEAS_CONV; MEAS_DIM
R; A
EXTR
ted_en2de_93384
It was actually developed for use by the offshore oil industry for diving on oil rigs down to a depth of [2,000 feet] .
Es wurde eigentlich von der Öl-Industrie hergestellt um an Ölbohrinseln bis zu [600m] tief zu tauchen .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_93171
You 're a [class B felon] , lifetime sex offender .
Man ist ein [ziemlich schlimmer Verbrecher] , ein lebenslänglicher Sexualverbrecher .
SYS_DESC
R
POOL
ted_en2de_92619
( Video ) Electronic voice : [51 feet] to the door , and keep straight .
( Video ) Elektronische Stimme : [15 m] zur Tür , weiter geradeaus .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_91999
Accuracy , we know from historical records that slingers — experienced slingers could hit and maim or even kill a target at distances of up to [200 yards] .
Treffsicherheit : Wir wissen aus historischen Belegen , dass erfahrene Schleuderer ein Ziel in einer Distanz von bis zu [200 Meter] verletzen oder sogar töten konnten .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_91965
He 's [6 foot 9] .
Er ist [2,10 Meter] [groß] .
MEAS_CONV; MEAS_DIM
R; A
POOL
ted_en2de_91888
That 's at 78 degrees north .
Das ist am 78. [Breiten]grad Nord .
HYPO_SPEC
A
POOL
ted_en2de_91655
They have 22 satellites zipping around at plus or minus 100 miles , and the site 's in red .
Sie haben 22 Satelliten , die [in einer Höhe] von etwa 100 Meilen [( 160 km )] herumflitzen , und das Grundstück ist rot .
MEAS_DIM; MEAS_CONV
A; A
TRAIN
ted_en2de_91642
So it puts 200,000 square feet of stuff that make a [high school] work in the surface of that Earth .
Es bringt 200.000 Quadratfuß [( 18.600 m ² )] Material , das ein [Gymnasium] zum Funktionieren braucht , unter die Erdoberfläche .
MEAS_CONV; SYS_CONV
A; R
POOL
ted_en2de_91629
10 of these — it 's just under a million square feet — 800 and some thousand square feet — 10 of these would power Sausalito — the delta on this .
10 davon – das ist etwas unter einer Million Quadratfuß [( ca. 93.000 m ² )] – 800 und ein paar Tausend Quadratfuß – 10 davon würden Sausalito antreiben – das Delta hiervon .
MEAS_CONV
A
POOL
ted_en2de_91498
There 's another one which suggests that [30 million hectares] of land in Europe , an area the size of Poland , will be vacated by farmers between 2000 and 2030 .
Und es gibt noch eine , die andeutet , dass [300 000 km2] der europäischen Landmasse , ein Gebiet von der Größe Polens , zwischen 2000 und 2030 von Landwirten verlassen werden wird .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_91444
The word is " " rewilding , " " and even though rewilding is a young word , it already has several definitions .
Dieses Word ist " " rewilding " " , [ [etwa :] [" " wiederverwildern " "] ] und auch wenn es noch ein junges Wort ist , hat es schon mehrere Definitionen .
LING_EXPL; TRANS
A; A
POOL
ted_en2de_90680
( Laughter ) It is . It 's just stuck in this position , so I have to wear a [two-inch] heel .
( Lachen ) Es ist , ich meine , es ist einfach in dieser Position fixiert , ich muss also einen [5cm] [hohen] Absatz tragen .
MEAS_CONV; MEAS_DIM
R; A
POOL
ted_en2de_90645
You can be [eight feet] tall . Just take them off . " " ( Laughter ) He didn 't find it as humorous as I did , anyway .
Du kannst [2,44m] groß sein . Nimm sie einfach ab . " " ( Lachen ) Er fand das irgendwie nicht so lustig wie ich .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_90531
AM : I 'm a senior in Georgetown in the Foreign Service program .
AM : Ich bin ein Alumni der Georgetown [Universität] im Auslandsdienstprogramm
ENT_HYP
A
TRAIN
ted_en2de_90395
[ ' [Academy Award] for Special Effects - ( First Year of Category ) " " ] ( Explosion ) [ " " ' 2012 ' ( 2009 ) " " ] Governor : It seems to me that the worst is over .
[ ' [Oscar] für ' Spezialeffekte ' – ( Erstes Jahr mit dieser Kategorie ) " " ] ( Explosion ) [ " " ' 2012 ' ( 2009 ) " " ] Gouverneur : " " Mir scheint , das Schlimmste ist vorbei . " "
ENT_ACR
R
POOL
ted_en2de_90393
[ " " ' Alice in Wonderland ' ( 2010 ) " " ] [ " " [Academy Award Nominee] for Visual Effects " " ] [ " " ' The Lost World ' ( 1925 ) " " ] [ " " Stop Motion Animation " " ] [ " &...
[ " " ' Alice im Wunderland ' ( 2010 ) " " ] [ " " [Oscar-Nominierung] für ' Beste visuelle Effekte ' " " ] [ " " ' Die verlorene Welt ' ( 1925 ) " " ] [ " " Stop-Motion-Animation " &quot...
ENT_ACR; ENT_ACR; ENT_ACR; ENT_ACR
R; R; R; R
TRAIN
ted_en2de_90387
[ " " [Academy Award Winner] for Visual Effects " " ] Second doctor : Welcome to your new body , Jake.First doctor : Good .
[ " " [Oscar] für ' Beste visuelle Effekte ' " " ] Zweiter Arzt : " " Willkommen im neuen Körper , Jake . " " Erster Arzt : " " Gut . " "
ENT_ACR
R
TRAIN
ted_en2de_90385
Isabelle : " " The filmmaker Georges Méliès was one of the first to realize that films had the power to capture dreams . " " ( Music ) [ " " ' A Trip to the Moon ' ( 1902 ) " " ] [ " " 2011 Restoration of the Original Hand-Tinted Color " &quot...
Isabelle : " " Der Filmemacher Georges Méliès war einer der ersten , der begriff , dass Filme die Macht hatten , Träume einzufangen . " " ( Musik ) [ " " ' Die Reise zum Mond ' ( 1902 ) " " ] [ " " Restaurierte Handkolorierung von 2011 " &quot...
ENT_ACR
R
TRAIN
ted_en2de_90250
I 'm a [sophomore] and studying communications , TV and mass media , and basically trying to live life like a normal kid , which I always wanted growing up .
Ich studiere [im zweiten Jahr] Kommunikation , Fernsehen und Massenmedien . Im Grunde versuche ich ein ganz normales Leben . Das wollte ich immer als Kind .
SYS_DESC
R
TRAIN
ted_en2de_8980
If you 're in the jungle , it 's about 500 meters . So if a kid bicycles home , or walks [a few miles] , they 're going to be off the grid , so to speak .
Wenn man im Dschungel ist , sind es ungefähr 500 Meter . Also wenn ein Kind nach Hause radelt oder [ein paar Kilometer] läuft , fällt es sozusagen aus dem Netz .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_89171
It 's one way of describing what happened with deregulation of the financial services in the U.S. and the [U.K.]
Es ist auch eine Möglichkeit zu erklären , was mit der Deregulierung der Finanzdienste in den USA und [Großbritannien] passiert ist .
ENT_REP
R
TRAIN
ted_en2de_89128
Think of all the years reformers of various stripes have tried to get rid of corruption in Russia , for instance , or how hard it is to re-regulate the banks even after the most profound financial crisis since the [Great Depression] , or even how difficult it is to get the big multinational companies , including those ...
Denken Sie nur an all die Jahre , in denen Leute verschiedenster Art versucht haben z. B. die Korruption in Russland loszuwerden , oder wie schwer es ist , Banken neu zu regulieren , selbst nach der tiefgründigsten Finanzkrise seit der [Weltwirtschaftskrise 1929] , oder wie schwierig es ist , große , internationale Fir...
ENT_DESC
R
TRAIN
ted_en2de_890
That 's Earth from [four billion miles] away .
Das ist die Erde aus [sechseinhalb Milliarden Kilometern] Entfernung .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_885
It 's currently [10 billion miles] away from Earth , transmitting with that dish , with the power of 20 watts , and we 're still in contact with it .
Sie ist derzeit [16 Milliarden Kilometer] von der Erde weg , und funkt mit dieser Schüssel , mit einer Leistung von 20 Watt , und wir haben noch immer Kontakt mit ihr .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_88476
It was , " " Ah , fuck it ! " " ( Laughter ) Much better than " " Basingstoke , " " at least for me . And it worked — my God , it worked .
Es war " " Aah fuck it ! " " [ [sinngemäß :] [" " scheiß drauf " "] ] ( Gelächter ) . Viel besser als Basingstoke , zumindest für mich . Und es hat funktioniert , mein Gott , es hat funktioniert .
LING_EXPL; TRANS
A; A
TRAIN
ted_en2de_879
That 's our planet from [750 million miles] away .
Das ist unser Planet aus [1,2 Milliarden Kilometern] Entfernung .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_87789
If you can [get] something to about 150 million degrees , things will be rattling around so fast that every time they collide in just the right configuration , this will happen , and it will release energy .
Wenn man etwas auf etwa 150 Millionen Grad [erhitzen] kann , scheppern die Dinge so schnell umher , das jedesmal wenn sie in gerade der richtigen Konfiguration zusammenprallen , genau dies passiert und Energie freisetzt .
HYPO_SPEC
R
TRAIN
ted_en2de_87588
And the final letter is O , for over-harvesting — driving species into extinction by excessive hunting and fishing .
Und das abschließende O steht für " " Over-Harvesting " " [[ Überernten ]] , mit der Arten durch ekzessives Jagen und Fischen ausgerottet werden .
TRANS
A
POOL
ted_en2de_87586
The P , the first one in " " HIPPO , " " is for pollution .
Das erste P steht für " " Pollution " " [[ Umweltverschmutzung ]] .
TRANS
A
POOL
ted_en2de_87583
The human juggernaut is permanently eroding Earth 's ancient biosphere by a combination of forces that can be summarized by the acronym " " HIPPO , " " the animal hippo .
Der menschliche Moloch trägt stetig die uralte Biosphäre der Erde ab , durch einen Mix aus Handlungen , die man mit " " HIPPO " " [[ Nilpferd ]] abkürzen kann .
TRANS
A
POOL
ted_en2de_86888
And they have these long [30 to 40 to 50-ft.] tentacles .
Und sie haben diese [10- , 12- , 15-Meter-]Tentakel .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_86857
He 's 29 years old , very well-built , lean , he 's [six-foot , five] , weighs [265 lbs .] , and he is down .
Er ist 29 , sehr gut gebaut , schlank , [1m95] [groß] , wiegt [120 kg] , und er ist am Ende .
MEAS_CONV; MEAS_DIM; MEAS_CONV
R; A; R
POOL
ted_en2de_86784
It 's more than [a hundred miles] across a difficult passage of ocean .
Es sind mehr als [160 km] durch ein schwieriges Stück Ozean .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_86747
[Seven inches] of rain fell over a very short period .
Über einen sehr kurzen Zeitraum fielen [ca. 178 mm] Regen .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_86171
The birth of the idea is from David Hubel and Torsten Wiesel 's work , two researchers who were at Harvard , and they got the Nobel Prize in 1981 for their studies of visual physiology , which are remarkably beautiful studies , but I believe some of their work has been extrapolated into the human domain prematurel...
Sie basiert auf der Arbeit von David Hubel und Torsten Wiesel , zwei Forschern an der Harvard [Universität] , die 1981 den Nobelpreis für ihre Forschung in visueller Physiologie erhielten . Es sind bemerkenswert schöne Studien , aber ich glaube , dass Teile dieser Arbeit vorzeitig auf den Menschen abgeleitet wurden .
ENT_HYP
A
TRAIN
ted_en2de_86013
My family finally rescued me , but by that time , I had lost [19 pounds] in those three weeks , as well as developing severe anemia , and was on the verge of suicide .
Schlussendlich rettete mich meine Familie , aber bis zu diesem Zeitpunkt hatte ich [9,5 Kilo] in drei Wochen verloren , eine schwere Blutarmut entwickelt und stand kurz vor dem Selbstmord .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_8562
Muito obrigado .
Muito obrigado . [[ Vielen Dank . ]]
TRANS
A
POOL
ted_en2de_85343
MT : He weighs 300 pounds .
MT : Er wiegt 300 Pfund [( 135kg )] .
MEAS_CONV
A
TRAIN
ted_en2de_84795
In domestic birds , especially chickens , [it] 's 100 percent lethal .
Bei Nutzgeflügel , besonders bei Hühnern , ist [H5N1] zu 100 % tödlich .
CLEAR
R
TRAIN
ted_en2de_84318
A single [four-foot] female had 300 million eggs , can carry 300 million eggs in her ovaries — imagine — and they get to be over [10 feet] long . Imagine what a 10 foot one has .
Ein einzelnes [ein Meter] [langes] Weibchen legt 300 Millionen Eier , kann 300 Mio Eier in den Ovarien halten . Stellen Sie sich das mal vor — und sie werden über [drei Meter] lang .
MEAS_CONV; MEAS_DIM; MEAS_CONV
R; A; R
TRAIN
ted_en2de_84299
Now this is typically how you see sunfish , this is where they get their common name .
Das hier ist eine typische Position für Mondfische , daher auch ihr [[ englischer ]] Trivialname .
LING_EXPL
A
POOL
ted_en2de_84297
And I think it 's kind of a nice little cosmological convergence here that the Mola mola — its common name is sunfish — that its favorite food is the moon jelly .
Und es ist ein netter Zufall , dass der Mola mola — sein Trivialname ist ' sunfish ' [ [zu deutsch] : [Sonnenfisch] ] — am allerliebsten Ohrenquallen [ [engl .] [" " moon jelly " " — Mondqualle] ] frisst .
LING_EXPL; TRANS; LING_EXPL; TRANS
A; A; A; A
POOL
ted_en2de_83971
And as was typical with the Norden bombsight , the bomb actually missed its target by [800 ft] .
Wie es für das Norden-Bombenzielgerät typisch war , verfehlte die Bombe ihr Ziel um [knapp 250 Meter] .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_83946
They could have destroyed this little thing right here from [25,000 ft] .
Sie hätten dieses kleine Ding hier aus [7.600 Metern] [Höhe] zerstören können .
MEAS_CONV; MEAS_DIM
A; R
POOL
ted_en2de_83874
And as Norden famously says , " " Before that bombsight came along , bombs would routinely miss their target by [a mile] or more . " " But he said , with the Mark 15 Norden bombsight , he could drop a bomb into a pickle barrel at [20,000 ft] .
Norden sagt in einem berühmten Zitat : „ Bevor es das Bombenzielgerät gab , verfehlten Bomben regelmäßig ihr Ziel um [1,5 Kilometer] oder mehr . " " Aber er sagte , dass er mit dem Mark-15-Norden-Bombenzielgerät eine Bombe in ein Gurkenfass abwerfen könne , und das aus [6.000 Metern] .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
TRAIN
ted_en2de_83763
Thomas Friedman is one of my favorite New York Times columnists , and he poignantly commented that 2008 is when we hit a wall , when Mother Nature and the market both said , " " No more . " " Now we rationally know that an economy built on hyper-consumption is a Ponzi scheme . It 's a house of ...
Thomas Friedman ist einer meiner Lieblingskolumnisten der New York Times und er hat auf ergreifende Weise kommentiert , dass 2008 [der Moment] ist , in dem wir gegen eine Mauer gerannt sind , als Mutter Natur und der Markt beide sagten , " " So nicht mehr . " " Rational gesehen wissen wir jetzt , da...
CLEAR
A
POOL
ted_en2de_83088
We also have partnered with TED in this project , with Architecture for Humanity , and along with the TED Prize winner Cameron Sinclair , we 're having a contest that we have issued to the architectural community to come up with the best design for a computer lab for an emerging region .
Wir haben uns auch mit TED zusammengeschlossen in diesem Projekt , mit " " Architecture for Humanity " " ( [dt .] : [Architektur für die Menschlichkeit] ) und mit dem TED-Preisgewinner Cameron Sinclair schrieben wir einen Wettbewerb aus für die Architektur Welt , um das beste Computerlabor für ein S...
LING_EXPL; TRANS
A; A
EXTR
ted_en2de_83020
And a couple of years ago at AMD , we came up with this idea of saying , what if we create this initiative we call 50x15 , where we are going to aim , that by the year 2015 , half of the world will be connected to the Internet so that people and ideas can get connected .
Und vor einigen Jahren , bei AMD , kam uns diese Idee zu sagen , wie wär ' s , wenn wir diese Initiative lancieren und sie " " 50 by 15 " " ( [dt .] : [" " 50 bis 15 " "] ) nennen , bei der wir uns zum Ziel setzen , dass bis zum Jahr 2015 die Hälfte der Weltbevölkerung über ...
LING_EXPL; TRANS
A; A
EXTR
ted_en2de_82747
In 2000 , the Centers for Disease Control and Prevention , the CDC , identified a single case in a hospital in North Carolina of an infection resistant to all but two [drugs] .
Im Jahr 2000 fanden die Zentren für Krankheitskontrolle und Prävention ( CDC ) in einem Krankenhaus in North Carolina einen einzigen Fall einer Infektion mit Resistenz gegen alle außer zwei [Antibiotika] .
HYPO_SPEC
R
TRAIN
ted_en2de_82533
They control [3.4 million cubic miles] of ocean , and that 's between one and two percent of all the ocean water on the planet .
Sie kontrollieren [6,3 Kubikkilometer] Ozean und das beträgt zwischen einem und zwei Prozent des ganzen Meerwassers auf diesem Planeten .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_82499
The average depths are about [12,000 ft] .
Die Durchschnittstiefe liegt bei etwa [3700 Metern] .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_82185
And 55 is a lot . On a per-area basis , Manhattan had more ecological communities per [acre] than Yosemite does , than Yellowstone , than Amboseli .
Und 55 ist viel . Anteilsmäßig hatte Manhattan mehr ökologische Gemeinschaften pro [Hektar] als der Yosemite[-Park] , als der Yellowstone[-Park] , als der Amboseli[-Park] .
MEAS_CONV; ENT_HYP; ENT_HYP; ENT_HYP
R; A; A; A
TRAIN
ted_en2de_82152
This is the Collect Pond , which was the fresh water source for New York City for its first 200 years , and for the [Native Americans] for thousands of years before that .
Das ist der Collect Pond [[ ein Auffangbecken ]] , New York Citys Frischwasserquelle während der ersten 200 Jahre , so wie vorher für [Indianer] für Jahrtausende .
ENT_DESC; ENT_REP
A; R
POOL
ted_en2de_82146
And it 's [10 feet] long and [three and a half feet] wide .
Sie ist [drei Meter] lang und [einen Meter] breit .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_82022
( Laughter ) Now , " " All Shook Up " " is a great love song .
( Gelächter ) „ All Shook Up " " [ [wörtlich] : [„ Ganz aufgerüttelt " "] ] ist ein wunderbares Liebeslied .
LING_EXPL; TRANS
A; A
POOL
ted_en2de_81041
This whole thing is about [four feet] wide , and the chair itself is only about [a few inches] .
Alles zusammen ist ca. [1,20 m] breit , und der Stuhl selbst ist nur [ein paar Zentimeter] [groß] .
MEAS_CONV; MEAS_CONV; MEAS_DIM
R; R; A
POOL
ted_en2de_80128
They 've got no points of land more than about [six feet] above sea level .
Sie haben keinen Punkt Land , der mehr als [ca. 1,80 m] über dem Meeresspiegel liegt .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_80084
By the time I get to Australia , if I get to Australia , I will have rowed probably [nine or 10,000 miles] in all .
Wenn ich Australien erreiche , falls ich Australien erreiche , werde ich wahrscheinlich insgesamt [14- bis 16.000 km] gerudert sein .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_80082
It is really big — [65 million square miles] — and to row in a straight line across it would be about [8,000 miles] .
Er ist wirklich groß . [105 Millionen Quadratkilometer] . Und auf gerader Linie hinüber zu rudern wären ungefähr [12.500 Kilometer] .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_80065
Worst ever , [13 miles] in the wrong direction .
Schlechtestes [Ergebnis] , [ 21 km] in die falsche Richtung .
HYPO_SPEC; MEAS_CONV
A; R
POOL
ted_en2de_80064
On a good night , I think my best ever was [11 miles] in the right direction .
In einer guten Nacht lag mein Rekord bei [18 km] in die richtige Richtung .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_80059
And generally arrive about [30 pounds] lighter at the other end .
und komme im Allgemeinen ungefähr [13 kg] leichter auf der anderen Seite an .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_80045
I really struggled psychologically , totally overwhelmed by the scale of the challenge , realizing that , if I carried on moving at [two miles an hour] , [3,000 miles] was going to take me a very , very long time .
Ich habe psychologisch echt gekämpft , völlig überwältigt von der Dimension der Herausforderung als ich merkte , dass ich , wenn ich mich weiter mit [3 km / h] bewegen würde , für [knapp 5.000 km] sehr , sehr lange brauchen würde .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_80029
( Laughter ) The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua , it 's about [3,000 miles] , and it turned out to be the hardest thing I had ever done .
( Lachen ) Das Ruderrennen über den Atlantik geht von den Kanaren bis Antigua . Es ist [ca. 5.000 km] [lang] . Und es stellte sich als das Schwerste , das ich je getan hatte , heraus .
MEAS_CONV; MEAS_DIM
R; A
POOL
ted_en2de_80003
Cumulatively , I will have rowed over [8,000 miles] , taken over three million oar strokes and spent more than 312 days alone on the ocean on a [23 foot] rowboat .
Zusammengenommen werde ich mehr als [12.500 Kilometer] gerudert sein , mehr als 3 Millionen Ruderschläge gemacht und mehr als 312 Tage allein auf dem Ozean verbracht haben , in einem [7 m] [großen] Ruderboot .
MEAS_CONV; MEAS_CONV; MEAS_DIM
R; R; A
POOL
ted_en2de_79681
They 're doing it with IBM and the USDA , and they 're putting it in the public domain because they want everybody to have access to this data , because they want everybody to help them make cocoa more productive and more sustainable .
Sie arbeiten mit IBM und dem USDA [[ US Landwirtschaftsministerium ]] zusammen , und sie machen die Ergebnisse öffentlich weil sie wollen , dass jeder Zugang zu den Ergebnissen hat , und weil sie wollen dass alle mithelfen , Kakao produktiver und nachhaltiger zu machen .
ENT_DESC
A
POOL
ted_en2de_79582
From a greenhouse gas perspective , is lamb produced in the [U.K.]
Im Hinblick auf Treibhausgase , ist Lamm aus [Großbritannien]
ENT_REP
R
POOL
ted_en2de_7943
Writing is something that came along much later , and as we saw in the last talk , there 's a little bit of controversy as to exactly when that happened , but according to traditional estimates , if humanity had existed for 24 hours , then writing only came along at about [11 : 07 p.m.]
Schrift ist etwas , das viel später kam , und wie wir im letzten Vortrag hörten , ist man sich nicht ganz einig , wann genau das war , aber laut traditioneller Schätzungen wäre. wenn die Menschheit seit 24 Stunden existieren würde , Schrift erst um [23 : 07] dazugekommen .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_79256
It 's a tiny , little island — [60 miles by 90 miles] .
Es ist eine winzig kleine Insel — [90 auf 144 Kilometer] [gross] .
MEAS_CONV; MEAS_DIM
R; A
POOL
ted_en2de_79140
And they had just come down from the high pastures , at [18,000 feet] .
Sie kamen gerade von den Weiden auf [5.500 m] herunter .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_79139
This is at [17,000 feet] .
Das ist auf [ca. 5.000 m] [Höhe] .
MEAS_CONV; MEAS_DIM
R; A
POOL
ted_en2de_79115
And she crossed in March , and there 's a lot of snow at [18,500 feet] in March .
Sie überquerte [das Gebirge] im März , als auf [5.600 m] viel Schnee lag .
CLEAR; MEAS_CONV
A; R
TRAIN
ted_en2de_78245
Here 's just one example , San Francisco Airport , with [16 inches] or more of flooding .
Hier nur ein Beispiel , der Flughafen in San Francisco , mit [40 cm] oder mehr an Überschwemmung .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_78229
Fortunately in 2006 , Congress passed the Pet Evacuation and Transportation Standards Act ( Laughter ) — it spells " " PETS " " — to change that .
Glücklicherweise verabschiedete der Kongress im Jahr 2006 das " " Haustier-Evakuierungs- und Beförderungs-Normgesetz " " ( Lachen ) – buchstabiert " " PETS " " [[ Haustiere ]] – um dies zu ändern .
TRANS
A
TRAIN
ted_en2de_78217
In New Orleans , the I-10 Twin Spans , with sections knocked out in Katrina , have been rebuilt [21 feet] higher to allow for greater storm surge .
In New Orleans wurde die " " Twin Span " " [-Brücke] auf der I-10 , die durch Katrina stark beschädigt wurde , [7 Meter] höher gebaut , um stärkeren Stürmen standzuhalten .
ENT_HYP; MEAS_CONV
A; R
POOL
ted_en2de_782
So , to find strong evidence of liquid , pools of liquid , beneath the surface of a moon [750 million miles] away from the Earth is really quite astounding .
Also , starke Hinweise auf Flüssigkeit zu finden , Ansammlungen von Flüssigkeit unter der Mondoberfläche , [1,2 Milliarden Kilometer] von der Erde entfernt , ist wirklich ziemlich erstaunlich .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_78159
They can be [200 miles an hour , 300 miles an hour].
Sie erreichen [320 bis 480 km / h].
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_7797
It 's double-sided , so it 's [36 feet] of [composition] .
doppelseitig , also [elf Meter] an [Kunst] ,
MEAS_CONV; OTHER
R; R
POOL
ted_en2de_7796
It 's [18 feet] long .
ist [fünfeinhalb Meter] lang ,
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_77069
So now I 'm like [50 yards] from my arrival and I 'm exhausted , so my steps are slow .
Ich bin nun [circa 46 Meter] vom Ziel entfernt , und ich bin erschöpft , also gehe ich langsam .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_77013
At my feet , the path to the north tower — [60 yards] of wire rope .
Zu meinen Füßen liegt der Weg zum Nordturm – [55 Meter] Drahtseil .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_76338
So you have this 300-milligram robot jumping about eight centimeters in the air .
Sie sehen einen 300 mg leichten Roboter , der etwa 8 cm [hoch] in die Luft hüpft .
MEAS_DIM
A
POOL
ted_en2de_76231
We predict that he 's a meter and 76 cm .
Wir sagten vorher , dass er 1 Meter und 76 cm [groß] ist .
MEAS_DIM
A
POOL
ted_en2de_762
That funds everything in the [U.K.]
Das finanziert alles in [Großbritannien] ,
ENT_REP
R
EXTR