text stringlengths 1 255 | output stringlengths 1 255 |
|---|---|
And in a way that's a metaphor for life. | Y, en cierta forma, es una metáfora de la vida. |
BJ: So every moment it's on the stage, it's making the struggle. | BJ: Así, cada instante que está en escena, está dando la batalla. |
So we call this a piece of emotional engineering that uses up-to-the-minute 17th century technology -- to turn nouns into verbs. | Por eso decimos que es una ingeniería emocional que usa lo último de lo último en tecnología del siglo XVII para transformar cosas en verbos. |
AK: Well actually I prefer to say that it's an object constructed out of wood and cloth with movement built into it to persuade you to believe that it has life. | AK: Bueno, en realidad prefiero decir que es un objeto construido con madera y tela que tiene el movimiento incorporado para persuadirlos de que está viva. |
BJ: Okay so. | BJ: Muy bien. |
AK: It has ears that move passively when the head goes. | AK: Tiene orejas que se mueven pasivamente cuando se mueve la cabeza. |
BJ: And it has these bulkheads made out of plywood, covered with fabric -- curiously similar, in fact, to the plywood canoes that Adrian's father used to make when he was a boy in their workshop. | BJ: Y tiene dos torres de contrachapado cubiertas de tela... curiosamente similares, de hecho, a las canoas de contrachapado que el padre de Adrian solía hacer en su taller cuando era pequeño. |
AK: In Port Elizabeth, the village outside Port Elizabeth in South Africa. | AK: En Port Elizabeth, el pueblo en las afueras de Port Elizabeth, en Sudáfrica. |
BJ: His mother was a puppeteer. | BJ: Su madre era titiritera, |
And when we met at art school and fell in love in 1971, I hated puppets. | y cuando nos conocimos en la escuela de arte, y nos enamoramos en 1971, yo odiaba los títeres. |
I really thought they were so beneath me. | Realmente pensaba que era muy poco para mí. |
I wanted to become an avant-garde artist -- and Punch and Judy was certainly not where I wanted to go. | Yo quería llegar a ser un artista de vanguardia y Punch y Judy no era realmente donde quería terminar. |
And, in fact, it took about 10 years to discover the Bambara Bamana puppets of Mali in West Africa, where there's a fabulous tradition of puppetry, to learn a renewed, or a new, respect for this art form. | De hecho, nos llevó unos 10 años descubrir las marionetas bamaro bambano de Mali, en África occidental, donde hay una tradición fabulosa de títeres para renovar el respeto, o aprender a respetar, esta forma de arte. |
AK: So in 1981, I persuaded Basil and some friends of mine to form a puppet company. | AK: En 1981 convencí a Basil y a algunos de mis amigos para formar una compañía de títeres. |
And 20 years later, miraculously, we collaborated with a company from Mali, the Sogolon Marionette Troupe of Bamako, where we made a piece about a tall giraffe. | Y 20 años después, milagrosamente, colaboramos con una empresa de Mali, la compañía de marionetas Sogolon de Bamako, para la que hicimos una pieza del alto de una jirafa. |
It was just called "Tall Horse," which was a life-sized giraffe. | Se llamó "Caballo Alto" y era del tamaño de una jirafa. |
BJ: And here again, you see the same structure. | BJ: Y aquí, de nuevo, ven la misma estructura. |
The bulkheads have now turned into hoops of cane, but it's ultimately the same structure. | Las torres se han convertido en aros de caña, pero, a fin de cuentas, es la misma estructura. |
It's got two people inside it on stilts, which give them the height, and somebody in the front who's using a kind of steering wheel to move that head. | Dos personas en su interior sobre zancos le dan el alto y alguien al frente usa una especie de volante para mover esa cabeza. |
AK: The person in the hind legs is also controlling the tail, a bit like the hyena -- same mechanism, just a bit bigger. | AK: La persona de las patas traseras también controla la cola, un poco como en la hiena, el mismo mecanismo pero un poco más grande. |
And he's controlling the ear movement. | Y él está controlando el movimiento de las orejas. |
BJ: So this production was seen by Tom Morris of the National Theatre in London. | BJ: A esta producción la vio Tom Morris, del Teatro Nacional de Londres. |
And just around that time, his mother had said, "Have you seen this book by Michael Morpurgo called 'War Horse'?" | Casi al mismo tiempo, su madre le había dicho: "¿Has visto este libro de Michael Morpurgo llamado 'Caballo de Guerra'? |
AK: It's about a boy who falls in love with a horse. | AK: Se trata de un chico que se enamora de un caballo. |
The horse is sold to the First World War, and he joins up to find his horse. | Al caballo lo venden para la Primera Guerra Mundial, y él se alista para encontrar a su caballo". |
BJ: So Tom gave us a call and said, "Do you think you could make us a horse for a show to happen at the National Theatre?" | BJ: Así que Tom nos llamó y nos dijo: "¿Creen que podrán construir un caballo para el espectáculo del Teatro Nacional?". |
AK: It seemed a lovely idea. | AK: Parecía una idea maravillosa. |
BJ: But it had to ride. It had to have a rider. | BJ: Pero tenía que poder montarse. Tenía que llevar un jinete. |
AK: It had to have a rider, and it had to participate in cavalry charges. | AK: Tenía que llevar un jinete y participar en cargas de caballería. |
A play about early 20th century plowing technology and cavalry charges was a little bit of a challenge for the accounting department at the National Theatre in London. | Una obra sobre la labranza a principios del siglo XX y cargas de caballería era un reto para el departamento contable del Teatro Nacional de Londres. |
But they agreed to go along with it for a while. | Pero estuvieron de acuerdo en continuar durante un tiempo. |
So we began with a test. | Así que empezamos con una prueba. |
BJ: This is Adrian and Thys Stander, who went on to actually design the cane system for the horse, and our next-door neighbor Katherine, riding on a ladder. | BJ: Estos son Adrian y Thys Stander que continuaron con el diseño de un sistema de cañas para el caballo y nuestra vecina de al lado, Katherine, montada en una escalera. |
The weight is really difficult when it's up above your head. | Soportar el peso es bastante complicado cuando está por encima de la cabeza. |
AK: And once we put Katherine through that particular brand of hell, we knew that we might be able to make a horse, which could be ridden. | AK: Y, una vez que pusimos a Katherine en ese aparato del infierno, supimos que podríamos hacer un caballo que pudiera montarse. |
So we made a model. | Así que hicimos un modelo. |
This is a cardboard model, a little bit smaller than the hyena. | Este es un modelo de cartón un poco más pequeño que la hiena. |
You'll notice that the legs are plywood legs and the canoe structure is still there. | Van a notar que las piernas son de contrachapado y que sigue presente la estructura de canoa. |
BJ: And the two manipulators are inside. | BJ: Y los dos titiriteros están dentro. |
But we didn't realize at the time that we actually needed a third manipulator, because we couldn't manipulate the neck from inside and walk the horse at the same time. | Pero no nos dimos cuenta en ese momento de que en realidad hacía falta un tercer titiritero, porque no podíamos manejar el cuello desde adentro y hacer caminar al caballo al mismo tiempo. |
AK: We started work on the prototype after the model was approved, and the prototype took a bit longer than we anticipated. | AK: Empezamos a trabajar en el prototipo después de que el modelo fuera aprobado y el prototipo nos llevó un poco más de lo que esperábamos. |
We had to throw out the plywood legs and make new cane ones. | Tuvimos que tirar las piernas de contrachapado y hacer unas nuevas de caña. |
And we had a crate built for it. | Y le hicimos una caja. |
It had to be shipped to London. | Teníamos que enviarlo a Londres. |
We were going to test-drive it on the street outside of our house in Cape Town, and it got to midnight and we hadn't done that yet. | Íbamos a ir a probarlo en la calle frente a nuestra casa en Ciudad del Cabo, y llegó la medianoche y todavía no lo habíamos hecho. |
BJ: So we got a camera, and we posed the puppet in various galloping stances. | BJ: Tomamos una cámara y posamos la marioneta en diversas posturas de galope. |
And we sent it off to the National Theatre, hoping that they believed that we created something that worked. | Y las enviamos al Teatro Nacional con la esperanza de que creyeran que habíamos creado algo que funcionaba. |
AK: A month later, we were there in London with this big box and a studio full of people about to work with us. | AK: Un mes después estábamos en Londres con una gran caja y un estudio lleno de gente dispuesta a trabajar con nosotros. |
BJ: About 40 people. | BJ: Unas 40 personas. |
AK: We were terrified. | AK: Estábamos aterrados. |
We opened the lid, we took the horse out, and it did work; it walked and it was able to be ridden. | Abrimos la caja, sacamos el caballo, y funcionó; caminaba y estaba listo para ser montado. |
Here I have an 18-second clip of the very first walk of the prototype. | Aquí tengo un clip de 18 segundos de la primera caminata del prototipo. |
This is in the National Theatre studio, the place where they cook new ideas. | Esto es en el estudio del Teatro Nacional, el lugar donde se fraguan nuevas ideas. |
It had by no means got the green light yet. | De ninguna manera tenía luz verde todavía. |
The choreographer, Toby Sedgwick, invented a beautiful sequence where the baby horse, which was made out of sticks and bits of twigs, grew up into the big horse. | El coreógrafo, Toby Sedgwick, inventó una secuencia hermosa en la que el potrillo, hecho de palos y pedazos de ramas, se convertía en un caballo adulto. |
And Nick Starr, the director of the National Theatre, saw that particular moment, he was standing next to me -- he nearly wet himself. | Y Nick Starr, el director del Teatro Nacional, vio ese momento particular -estaba de pie a mi lado- y casi se hace pipí. |
And so the show was given the green light. | Y entonces se le dio luz verde al espectáculo. |
And we went back to Cape Town and redesigned the horse completely. | Y regresamos a Ciudad del Cabo y rediseñamos el caballo por completo. |
Here is the plan. | Este es el plano. |
And here is our factory in Cape Town where we make horses. | Y esta es nuestra fábrica en Ciudad del Cabo donde hacemos caballos. |
You can see quite a lot of skeletons in the background there. | Se puede ver un buen montón de esqueletos allí en el fondo. |
The horses are completely handmade. | Los caballos están completamente hechos a mano. |
There is very little 20th century technology in them. | Tienen muy poca tecnología del siglo XX. |
We used a bit of laser cutting on the plywood and some of the aluminum pieces. | Hicimos algunos cortes con láser en el contrachapado y en algunas piezas de aluminio. |
But because they have to be light and flexible, and each one of them is different, they can't be mass-produced, unfortunately. | Pero, dado que tienen que ser livianas y flexibles y cada una es diferente, no pueden producirse en masa, por desgracia. |
So here are some half-finished horses ready to be worked in London. | Aquí hay algunos caballos a medio terminar listos para ser ajustados en Londres. |
And now we would like to introduce you to Joey. | Y ahora nos gustaría presentarles a Joey. |
Joey boy, you there? | Joey, muchacho, ¿estás ahí? |
Joey. | ¡Joey! |
Joey. | Joey. |
Joey, come here. | Joey, ven aquí. |
No, no, I haven't got it. | No, no, no tengo. |
He's got it; it's in his pocket. | Él tiene en su bolsillo. |
BJ: Joey. | BJ: ¡Joey! |
AK: Joey, Joey, Joey, Joey. | AK: Joey, Joey, Joey, Joey. |
Come here. Stand here where people can see you. | Ven aquí. Párate aquí donde la gente pueda verte. |
Move around. Come on. | Muévete, vamos. |
I'd just like to describe -- I won't talk too loud. He might get irritated. | Me gustaría describir... -no quiero hablar muy fuerte, podría irritarse- |
Here, Craig is working the head. | ...aquí Craig está controlando la cabeza. |
He has bicycle brake cables going down to the head control in his hand. | Tiene cables de freno de bicicleta que van hasta el control de la cabeza en su mano. |
Each one of them operates either an ear, separately, or the head, up and down. | Cada uno opera una oreja por separado o la cabeza, arriba y abajo. |
But he also controls the head directly by using his hand. | Pero también controla la cabeza directamente con su mano. |
The ears are obviously a very important emotional indicator of the horse. | Las orejas son, obviamente, un indicador emocional importante del caballo. |
When they point right back, the horse is fearful or angry, depending upon what's going on in front of him, around him. | Cuando apuntan hacia atrás, el caballo tiene miedo o está enojado, dependiendo de lo que esté pasando frente a él o a su alrededor. |
Or, when he's more relaxed, the head comes down and the ears listen, either side. | O, cuando está más relajado, baja la cabeza y las orejas a ambos lados escuchando. |
Horses' hearing is very important. | El oído de los caballos es muy importante. |
It's almost more important than their eyesight. | Es casi más importante que la vista. |
Over here, Tommy's got what you call the heart position. | Por aquí, Tommy tiene lo que se llama la posición del corazón. |
He's working the leg. | Controla la pata. |
You see the string tendon from the hyena, the hyena's front leg, automatically pulls the hoop up. | La cuerda del tendón de la hiena, la pata delantera de la hiena, automáticamente tira del aro hacia arriba. |
Horses are so unpredictable. | ¡Los caballos son tan impredecibles! |
The way a hoof comes up with a horse immediately gives you the feeling that it's a convincing horse action. | El modo en que aparecen los cascos del caballo da la sensación, de inmediato, de que se trata de una acción convincente. |
The hind legs have got the same action. | Las patas traseras tienen la misma capacidad. |
BJ: And Mikey also has, in his fingers, the ability to move the tail from left to right, and up and down with the other hand. | BJ: Y Mikey tiene también en sus dedos la posibilidad de mover la cola de izquierda a derecha, y de arriba abajo con la otra mano. |
And together, there's quite a complex possibility of tail expression. | Y juntos ofrecen bastantes posibilidades a la expresión de la cola. |
AK: You want to say something about the breathing? | AK: ¿Quieres contar algo sobre la respiración? |
BJ: We had a big challenge with breathing. | BJ: La respiración fue un gran desafío. |
Adrian thought that he was going to have to split the chest of the puppet in two and make it breathe like that -- because that's how a horse would breathe, with an expanded chest. | Adrian pensó que iba a tener que dividir el pecho de la marioneta en dos y hacer que respirara de este modo, porque es así como respira un caballo, con el pecho expandido. |
But we realized that, if that were to be happening, you wouldn't, as an audience, see the breath. | Pero se dio cuenta de que, si eso fuera a suceder así, el público no podría ver la respiración. |
So he made a channel in here, and the chest moves up and down in that channel. | Así que hizo un canal por aquí y el pecho se mueve hacia arriba y abajo en ese canal. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.