text stringlengths 1 255 | output stringlengths 1 254 |
|---|---|
So far all of the procedures you've written have been quite simple, only needed a line or maybe two of code to finish them. | 1行もしくは2行のコードしか必要としませんでした ではさらにもっと難易度の高い 小テストに挑んでいきましょう |
Now we're going to try a quiz which is going to be much more challenging, and I'm going to give it a gold star to show that this is an especially challenging quiz. | この小テストには 特に難易度の高い問題であることを示す星をつけます この問題を1人で解くことができたら とてもよく理解できていることになります |
If you can get this one on your own, you're really understanding things very well. | もし行きづまってしまっても大丈夫です |
If you get stuck on this one, that's okay. | 少し簡単に解けるようにヒントを与えるので それを見て答えを理解してもらえるとうれしいです |
They'll be some hints to make it a little easier, and then hopefully you'll understand the answer after you see it, and you'll have a lot more chances especially on the homework to try some harder questions on your own. | これからホームワークなどで 難しい問題に挑む機会がたくさんあります それでは問題です |
So here's the question. | あなたの目標は関数を定義することです これをfind_secondと呼ぶことにします |
Your goal is to define a procedure, and we'll call this one find_second. | 入力として2つの文字列を使用します 1つ目の入力は検索文字列です |
It takes 2 strings as its inputs, so the first input is the search string. | 2つ目の入力はターゲット文字列です |
The second input is the target string. | あなたの目標は検索文字列で ターゲット文字列が2回目に出現する位置を |
And your goal is to print out the position of the second occurrence of the target string in the search string. | 出力することです 出力される数値は ターゲット文字列が2回目に出現する検索文字列の |
It should output a number that is the position of the second occurrence of the target string in the search string. | 位置になります Pythonインタプリタを使用して find_secondで行うことの例をお見せします |
I'll show you an example in the Python interpreter of what find_second should do, then you should try and solve this on your own. | そのあと自分でこの問題を解いてみてください 例えばレッスン1で引用した ジョルジュ・ダントンの言葉があります |
Companies are losing control. | ウォールストリートで起きたことは |
What happens on Wall Street no longer stays on Wall Street. | ウォールストリートに留まりません ラスベガスで起きたことは YouTubeに アップされることになります (笑) |
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter) | 評判は移ろいやすく 忠誠心は移り気です |
Reputations are volatile. Loyalties are fickle. | 経営側と社員は ますます |
Management teams seem increasingly disconnected from their staff. | 乖離しているように見えます 最近の調査で 会社が 社員のやる気を |
A recent survey said that 27 percent of bosses believe their employees are inspired by their firm. | 引き出していると思っている 管理職は27%ですが 同じ調査で そう 思っている社員は |
However, in the same survey, only four percent of employees agreed. | 4%しかいませんでした 企業は顧客や社員に対する |
Companies are losing control of their customers and their employees. | 制御を失いつつあります でも 本当にそうなのでしょうか? |
But are they really? | 私はマーケターとして |
I'm a marketer, and as a marketer, I know that I've never really been in control. | それが決して制御できるもの ではないと知っています 「ブランドとは自分が 部屋にいないとき |
Your brand is what other people say about you when you're not in the room, the saying goes. | 他の人たちが自分のことを どう言うかだ」と良く言いますが 現在における超接続性と 透明性のおかげで |
Hyperconnectivity and transparency allow companies to be in that room now, 24/7. | 企業はその部屋に 週7日24時間 いられるようになりました みんなの会話に耳を傾け 参加できるのです |
They can listen and join the conversation. | 実際この制御の喪失状況を |
In fact, they have more control over the loss of control than ever before. | かつてなく制御できる ようになっています それに合わせてデザインできるのです どのようにしてか? |
They can design for it. But how? | 1つは 社員や顧客に もっと力を 与えてしまうことによってです |
First of all, they can give employees and customers more control. | アイデアや 知識や コンテンツや デザインや 製品を生み出す際に |
They can collaborate with them on the creation of ideas, knowledge, content, designs and product. | 彼らに協力してもらう ことができます 例えば値段について もっと 力を与えることもでき |
They can give them more control over pricing, which is what the band Radiohead did with its pay-as-you-like online release of its album | それはバンドの レディオヘッドが アルバム「イン・レインボウズ」で やったことです 買い手が好きに 値段を 決められました |
"In Rainbows." Buyers could determine the price, but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time. | ただしサイト限定で 一定の期間だけです このアルバムは 彼らの他の どのアルバムよりも よく売れました |
The album sold more copies than previous releases of the band. | デンマークのチョコレート会社 アンソンバーグは |
The Danish chocolate company Anthon Berg opened a so-called "generous store" in Copenhagen. | コペンハーゲンに「思いやりストア」 というのをオープンしました チョコレートを買うとき お金を払う代わりに |
It asked customers to purchase chocolate with the promise of good deeds towards loved ones. | 好きな人のために何か良いことをする 約束をしてもらうのです これは取引を交流に |
It turned transactions into interactions, and generosity into a currency. | 思いやりを貨幣に変えました ハッカーに力を与える ことだってできます |
Companies can even give control to hackers. | マイクロソフトがXbox用の |
When Microsoft Kinect came out, the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console, it immediately drew the attention of hackers. | モーションコントロール装置 Kinectを売り出したとき それはすぐにハッカーたちの 興味を引くことになりました 最初マイクロソフトは ハックを 防ごうとしていましたが |
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course when it realized that actively supporting the community came with benefits. | コミュニティを積極的にサポート する方が得策だと気付いて 方針を変えました コミュニティが生み出す 共同所有感 無料の宣伝 付加価値によって |
The sense of co-ownership, the free publicity, the added value, all helped drive sales. | 売上が大きく押し上げられる ことになりました 顧客に対する究極の 権限移譲は |
The ultimate empowerment of customers is to ask them not to buy. | 「買うな」と言うことでしょう アウトドア・ウェアの パタゴニアは |
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers to check out eBay for its used products and to resole their shoes before purchasing new ones. | 新品を買う前に eBayでの中古品の物色や 靴底の張り替えをするように 客に勧めています 大量消費に反対する さらに 過激な行動として |
In an even more radical stance against consumerism, the company placed a "Don't Buy This Jacket" advertisement during the peak of shopping season. | クリスマスシーズンに 「このジャケットを買わないで」 という広告を打ちました 短期的な売上を犠牲にしても |
It may have jeopardized short-term sales, but it builds lasting, long-term loyalty based on shared values. | 価値観を共有し長く持続する 忠実な顧客との関係を 築こうとしているのです 仕事に対する権限を 与えられることによって |
Research has shown that giving employees more control over their work makes them happier and more productive. | 社員はより楽しく 生産的になることが 調査結果で示されています ブラジルのセムコグループは |
The Brazilian company Semco Group famously | 社員に仕事のスケジュールや 給料まで |
lets employees set their own work schedules and even their salaries. | 決めさせることで 知られています Huluや Netflixの オープン休暇制度では |
Hulu and Netflix, among other companies, have open vacation policies. | 自分で好きなだけ 休暇を設定できます 社員や顧客に もっと権限を 与えることもできれば |
Companies can give people more control, but they can also give them less control. | 権限を減らしてしまうこともできます 古くからあるビジネスの知恵は |
Traditional business wisdom holds that trust is earned by predictable behavior, but when everything is consistent and standardized, how do you create meaningful experiences? | 「予期できる振る舞いによって 信頼は築かれる」 と教えていますが すべてが一定で 標準化されているとしたら どうやって意味深い体験を 作り出せるのでしょう? |
Giving people less control might be a wonderful way to counter the abundance of choice and make them happier. | 多すぎる選択肢の問題への 処方箋として 人々にもっと満足を 与えられるかもしれません 旅行サービスのNextpeditionは |
Take the travel service Nextpedition. | 旅行をゲームに変え |
Nextpedition turns the trip into a game, with surprising twists and turns along the way. | 驚くような紆余曲折を 体験させてくれます 旅行者は 直前まで 行き先を知らされません |
It does not tell the traveler where she's going until the very last minute, and information is provided just in time. | 情報は その場になって 提供されます 同様に オランダの航空会社KLMは |
Similarly, Dutch airline KLM | びっくりギフトキャンペーンを 始めました |
launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route to their destination. | 旅行中に一見ランダムな 小さな贈り物が 旅行者に 手渡されます イギリスを本拠とする インターフローラは |
U.K.-based Interflora monitored Twitter for users who were having a bad day, and then sent them a free bouquet of flowers. | 顧客のツイートを見ていて 運の悪かった日にブーケを プレゼントしています 時間に追われていると |
Is there anything companies can do to make their employees feel less pressed for time? | 社員に感じさせないようにできる 方法はあるでしょうか? あります 他の人を 助けさせることです |
Force them to help others. | 最近の研究によると 1日のうちで時々 |
A recent study suggests that having employees complete occasional altruistic tasks throughout the day increases their sense of overall productivity. | 人助けの仕事をやり遂げると 総体として より生産的な感覚が 得られることが分かりました 私が働いている フロッグ・デザインでは |
At Frog, the company I work for, we hold internal speed meet sessions that connect old and new employees, helping them get to know each other fast. | 社内で出会いセッションをして 古顔と新顔を引き合わせ 素早く知り合えるようにしています 決まった手順を設けることで 彼らの力や選択肢は減りますが |
By applying a strict process, we give them less control, | より豊かな社会的インタラクションが 可能になるのです |
less choice, but we enable more and richer social interactions. | 会社というのは 自らの 運命の作り手であり |
Companies are the makers of their fortunes, and like all of us, they are utterly exposed to serendipity. | 私たち同様 予期せぬものに 晒されています それによってより 謙虚で 無防備で |
That should make them more humble, more vulnerable and more human. | 人間的になるのです 結局のところ 超接続性と 透明性によって |
At the end of the day, as hyperconnectivity and transparency expose companies' behavior in broad daylight, staying true to their true selves is the only sustainable value proposition. | 会社のしていることは 白日の下に晒されるので 本当の自分に忠実であるというのが 持続しうる唯一の提供価値です |
Or as the ballet dancer Alonzo King said, | 「自分の興味深い点が何かというと それは自分だということ」なのです |
"What's interesting about you is you." | 会社にとっての 本当の 自分が現れ出るためには |
For the true selves of companies to come through, openness is paramount, but radical openness is not a solution, because when everything is open, nothing is open. | オープンであることが 何より重要ですが 極度のオープンさが 答えというわけではありません すべてがオープンというのは 何もオープンでないのと同じです |
"A smile is a door that is half open and half closed," the author Jennifer Egan wrote. | 作家のジェニファー・イーガンは 書いています 会社は 社員や顧客に 与える力を増減でき |
Companies can give their employees and customers more control or less. | どれほどのオープンさが その人にとって良く |
They can worry about how much openness is good for them, and what needs to stay closed. | 何をしまっておく必要があるか 考えることもできますが 単に微笑んで あらゆる可能性に |
Or they can simply smile, and remain open to all possibilities. | オープンでいることもできます ありがとうございました |
Thank you. (Applause) (Applause) | (拍手) |
Here are both coordinate systems with the architect's scheme in blue, Minecraft in red. | 両方の座標系で x軸が一致していることが分かっています |
We're in luck with the x axes, in both systems we know the x axes match. | y軸とz軸における変化はx軸の値に影響しませんので 赤の座標系でもxは10です |
Whatever happens with the y and z axes won't affect the x axis value. So in the second system x will also be 10 . | 建築家の座標系でz軸は上で Minecraftの座標系ではyが上です |
In the architect system, z goes up and in the mine craft system y goes up. That's simple enough. | ということは建築家の座標系で高さは13なので |
The height of the point in the architect system is 13. | Minecraftでも高さは同じでyは13です |
The height is still 13 in the mind craft system so y will be 13. Finally in the architect system, y goes north and z goes south in mind craft. | そして建築家の方はyが北 Minecraftはzは南 |
The y coordinate in the architect system is 24. | 建築家の座標系でy座標は24です このzは反対に向かうので負の24になるはずですから |
Since z is going in the opposite direction. Z must then be negative 24. | 答えは(10,13,-24)となります |
Many of you could ask the question, you know, why is a flying car, or maybe more accurately, a roadable aircraft, possible at this time? | 正確には車輪のついた飛行機が 実現可能かお知りになりたいでしょう? 過去に |
A number of years ago, | フォード氏は将来何らかの形で |
Mr. Ford predicted that flying cars of some form would be available. | 空飛ぶ車が実現すると予言しました。 60年後の今、 |
Now, 60 years later, | それが可能であることを宣言します。 |
I'm here to tell you why it's possible. | 私が5歳くらいだった頃 |
When I was about five years old, not very much -- about a year after | フォード氏がそんな予言をした 1年後くらいでしょうか、 |
Mr. Ford made his predictions, | 私は人里離れた |
I was living in a rural part of Canada, on the side of a mountain in a very isolated area. | カナダの田舎に住んでいました。 背の低かった当時、冬の間 |
Getting to school, for a kid that was actually pretty short for his age, through the Canadian winter, was not a pleasant experience. | 学校に行くのは楽しいものではありませんでした。 小さな子供にとってとても |
It was a trying and scary thing for a young kid to be going through. | 骨が折れて恐ろしいものでした。 一年生の最後の夏休み |
At the end of my first year in school, in the summer of that year, | 家の近くの納屋で |
I discovered a couple hummingbirds that were caught in a shed near my home. | ハチドリを見つけたんです。 ガラス窓に何度もあたって |
They'd worn themselves out, beating themselves against the window, and, well, they were easy to capture. | 弱っていたので 簡単に捕まえられました。 外へ出して逃がしてやると、 |
I took them outside and as I let them go, that split second, even though they were very tired, that second I let them go they hovered for a second, then zipped off into the distance. | 疲れていたにも関わらずちょっと手元で羽ばたいた後 飛び去っていきました。 こんな感じで学校に行けたら!と思いました。 |
I thought, what a great way to get to school. | (笑) |
(Laughter) | 子供心にとてつもないスピードに |
For a kid at that age, this was like infinite speed, disappearing, and I was very inspired by that. | 感動したのです。 信じられないかもしれませんが |
And so the next -- over the next six decades, believe it or not, | それから60年ほどの間 ハチドリができることを |
I've built a number of aircraft, with the goal of creating something that could do for you, or me, what the hummingbird does, and give you that flexibility. | 皆さんや私自身ができるようにし、 いわば自由を与えてくれる 飛行機を制作し続けてきたのです。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.