Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
work
stringclasses
2 values
author
stringclasses
1 value
book_number
int64
1
24
translator
stringclasses
7 values
year
int64
1.72k
1.9k
style
stringclasses
3 values
gutenberg_id
int64
1.73k
24.3k
text
stringlengths
17.5k
162k
char_count
int64
17.5k
162k
word_count
int64
3.04k
27.6k
Iliad
Homer
1
Alexander Pope
1,720
heroic couplets
6,130
ARGUMENT.[40] THE CONTENTION OF ACHILLES AND AGAMEMNON. In the war of Troy, the Greeks having sacked some of the neighbouring towns, and taken from thence two beautiful captives, Chryseïs and Briseïs, allotted the first to Agamemnon, and the last to Achilles. Chryses, the father of Chryseïs, and priest of Apollo, c...
36,497
6,304
Iliad
Homer
2
Alexander Pope
1,720
heroic couplets
6,130
Jupiter, in pursuance of the request of Thetis, sends a deceitful vision to Agamemnon, persuading him to lead the army to battle, in order to make the Greeks sensible of their want of Achilles. The general, who is deluded with the hopes of taking Troy without his assistance, but fears the army was discouraged by his ab...
48,629
8,187
Iliad
Homer
3
Alexander Pope
1,720
heroic couplets
6,130
The armies being ready to engage, a single combat is agreed upon between Menelaus and Paris (by the intervention of Hector) for the determination of the war. Iris is sent to call Helen to behold the fight. She leads her to the walls of Troy, where Priam sat with his counsellers observing the Grecian leaders on the plai...
26,679
4,645
Iliad
Homer
4
Alexander Pope
1,720
heroic couplets
6,130
The gods deliberate in council concerning the Trojan war: they agree upon the continuation of it, and Jupiter sends down Minerva to break the truce. She persuades Pandarus to aim an arrow at Menelaus, who is wounded, but cured by Machaon. In the meantime some of the Trojan troops attack the Greeks. Agamemnon is disting...
29,559
5,121
Iliad
Homer
5
Alexander Pope
1,720
heroic couplets
6,130
"Diomed, assisted by Pallas, performs wonders in this day’s battle.\nPandarus wounds him with an a(...TRUNCATED)
51,512
8,859
Iliad
Homer
6
Alexander Pope
1,720
heroic couplets
6,130
"The gods having left the field, the Grecians prevail. Helenus, the\nchief augur of Troy, commands H(...TRUNCATED)
31,079
5,360
Iliad
Homer
7
Alexander Pope
1,720
heroic couplets
6,130
"The battle renewing with double ardour upon the return of Hector,\nMinerva is under apprehensions f(...TRUNCATED)
27,546
4,780
Iliad
Homer
8
Alexander Pope
1,720
heroic couplets
6,130
"Jupiter assembles a council of the deities, and threatens them with the\npains of Tartarus if they (...TRUNCATED)
33,415
5,729
Iliad
Homer
9
Alexander Pope
1,720
heroic couplets
6,130
"Agamemnon, after the last day’s defeat, proposes to the Greeks to quit\nthe siege, and return to (...TRUNCATED)
38,155
6,621
Iliad
Homer
10
Alexander Pope
1,720
heroic couplets
6,130
"Upon the refusal of Achilles to return to the army, the distress of\nAgamemnon is described in the (...TRUNCATED)
31,552
5,478
End of preview. Expand in Data Studio

Homer Parallel Translations

Book-aligned parallel translations of Homer's Iliad and Odyssey by six and four English translators respectively, spanning four centuries of translation practice (1611-1900). All public domain in the US. Intended as a reference set for studying translator taste: each translator made distinct stylistic and interpretive choices on the same source text, and the dataset lets you compare them passage-by-passage.

Contents

240 records = 24 books × (6 Iliad + 4 Odyssey translators).

Iliad (144 records)

Translator Year Style
George Chapman 1611 fourteeners (not included -- different book-marker convention)
Alexander Pope 1720 heroic couplets
William Cowper 1791 blank verse
Theodore Alois Buckley 1851 prose
Edward Smith-Stanley (Earl of Derby) 1864 blank verse
Lang, Leaf & Myers 1883 prose (literary archaism)
Samuel Butler 1898 prose (plain)

Odyssey (96 records)

Translator Year Style
Alexander Pope 1725 heroic couplets
William Cowper 1791 blank verse
Butcher & Lang 1879 prose
Samuel Butler 1900 prose

Schema

Column Type Description
work string "Iliad" or "Odyssey"
author string "Homer"
book_number int Book number, 1-24
translator string Translator name
year int Approximate publication year
style string Verse / prose style descriptor
gutenberg_id int Project Gutenberg book ID
text string Full text of the book in this translation
char_count int Character count
word_count int Word count

Why this exists

If you want to train or evaluate a model's taste for translation as interpretation, you need the same source text rendered by multiple expert hands. Modern translations of classical texts are almost all in copyright. Homer has the advantage that every major English translation from 1611 to 1900 is public domain, giving you a dense spectrum of translation philosophies on identical source material -- from Chapman's Elizabethan fourteeners through Pope's Augustan couplets to Butler's Victorian plain prose.

Use cases:

  • Style classification: given a passage, predict the translator.
  • Pairwise taste: "which rendering of this passage is more faithful? More beautiful? More readable today?"
  • Evaluation rubric development: what makes a great translation? Build eval components from dimensions where translators visibly disagree.
  • Few-shot prompting: given a new passage of Homer, generate a translation in the style of Pope, Butler, etc.

Source books

ID Title Translator
6130 The Iliad Pope
16452 The Iliad of Homer Cowper
6150 The Iliad Derby
22382 The Iliad Buckley
3059 The Iliad Lang, Leaf & Myers
2199 The Iliad Butler
3160 The Odyssey Pope
24269 The Odyssey of Homer Cowper
1728 The Odyssey of Homer Butcher & Lang
1727 The Odyssey Butler

Parsing notes

Each translation was split on "BOOK I / II / ..." markers (or "BOOK THE FIRST / SECOND / ..." for Buckley). The first set of marker hits in each file corresponds to the table of contents, so we kept the last occurrence of each book number -- the one inside the body. Argument summaries, illustration tags, and footnote markers were stripped where regex-detectable; some editorial cruft remains. Chapman's 1611 Iliad uses a different book-marker convention and is not yet parsed into this release.

Book-level alignment means you can compare e.g. Butler's Book IX to Pope's Book IX, but passage-level alignment (individual lines or verses) would require a separate alignment pass -- the translations do not preserve line numbering and their structural choices differ.

License

CC0 1.0 Universal -- all source texts are public domain. Parsing and curation are also released under CC0.

Citation

Source texts courtesy of Project Gutenberg. Curation by Yoonho Lee.

Downloads last month
21