work stringclasses 2
values | author stringclasses 1
value | book_number int64 1 24 | translator stringclasses 7
values | year int64 1.72k 1.9k | style stringclasses 3
values | gutenberg_id int64 1.73k 24.3k | text stringlengths 17.5k 162k | char_count int64 17.5k 162k | word_count int64 3.04k 27.6k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Iliad | Homer | 1 | Alexander Pope | 1,720 | heroic couplets | 6,130 | ARGUMENT.[40]
THE CONTENTION OF ACHILLES AND AGAMEMNON.
In the war of Troy, the Greeks having sacked some of the neighbouring
towns, and taken from thence two beautiful captives, Chryseïs and
Briseïs, allotted the first to Agamemnon, and the last to Achilles.
Chryses, the father of Chryseïs, and priest of Apollo, c... | 36,497 | 6,304 |
Iliad | Homer | 2 | Alexander Pope | 1,720 | heroic couplets | 6,130 | Jupiter, in pursuance of the request of Thetis, sends a deceitful
vision to Agamemnon, persuading him to lead the army to battle, in
order to make the Greeks sensible of their want of Achilles. The
general, who is deluded with the hopes of taking Troy without his
assistance, but fears the army was discouraged by his ab... | 48,629 | 8,187 |
Iliad | Homer | 3 | Alexander Pope | 1,720 | heroic couplets | 6,130 | The armies being ready to engage, a single combat is agreed upon
between Menelaus and Paris (by the intervention of Hector) for the
determination of the war. Iris is sent to call Helen to behold the
fight. She leads her to the walls of Troy, where Priam sat with his
counsellers observing the Grecian leaders on the plai... | 26,679 | 4,645 |
Iliad | Homer | 4 | Alexander Pope | 1,720 | heroic couplets | 6,130 | The gods deliberate in council concerning the Trojan war: they agree
upon the continuation of it, and Jupiter sends down Minerva to break
the truce. She persuades Pandarus to aim an arrow at Menelaus, who is
wounded, but cured by Machaon. In the meantime some of the Trojan
troops attack the Greeks. Agamemnon is disting... | 29,559 | 5,121 |
Iliad | Homer | 5 | Alexander Pope | 1,720 | heroic couplets | 6,130 | "Diomed, assisted by Pallas, performs wonders in this day’s battle.\nPandarus wounds him with an a(...TRUNCATED) | 51,512 | 8,859 |
Iliad | Homer | 6 | Alexander Pope | 1,720 | heroic couplets | 6,130 | "The gods having left the field, the Grecians prevail. Helenus, the\nchief augur of Troy, commands H(...TRUNCATED) | 31,079 | 5,360 |
Iliad | Homer | 7 | Alexander Pope | 1,720 | heroic couplets | 6,130 | "The battle renewing with double ardour upon the return of Hector,\nMinerva is under apprehensions f(...TRUNCATED) | 27,546 | 4,780 |
Iliad | Homer | 8 | Alexander Pope | 1,720 | heroic couplets | 6,130 | "Jupiter assembles a council of the deities, and threatens them with the\npains of Tartarus if they (...TRUNCATED) | 33,415 | 5,729 |
Iliad | Homer | 9 | Alexander Pope | 1,720 | heroic couplets | 6,130 | "Agamemnon, after the last day’s defeat, proposes to the Greeks to quit\nthe siege, and return to (...TRUNCATED) | 38,155 | 6,621 |
Iliad | Homer | 10 | Alexander Pope | 1,720 | heroic couplets | 6,130 | "Upon the refusal of Achilles to return to the army, the distress of\nAgamemnon is described in the (...TRUNCATED) | 31,552 | 5,478 |
Homer Parallel Translations
Book-aligned parallel translations of Homer's Iliad and Odyssey by six and four English translators respectively, spanning four centuries of translation practice (1611-1900). All public domain in the US. Intended as a reference set for studying translator taste: each translator made distinct stylistic and interpretive choices on the same source text, and the dataset lets you compare them passage-by-passage.
Contents
240 records = 24 books × (6 Iliad + 4 Odyssey translators).
Iliad (144 records)
| Translator | Year | Style |
|---|---|---|
| George Chapman | 1611 | fourteeners (not included -- different book-marker convention) |
| Alexander Pope | 1720 | heroic couplets |
| William Cowper | 1791 | blank verse |
| Theodore Alois Buckley | 1851 | prose |
| Edward Smith-Stanley (Earl of Derby) | 1864 | blank verse |
| Lang, Leaf & Myers | 1883 | prose (literary archaism) |
| Samuel Butler | 1898 | prose (plain) |
Odyssey (96 records)
| Translator | Year | Style |
|---|---|---|
| Alexander Pope | 1725 | heroic couplets |
| William Cowper | 1791 | blank verse |
| Butcher & Lang | 1879 | prose |
| Samuel Butler | 1900 | prose |
Schema
| Column | Type | Description |
|---|---|---|
work |
string | "Iliad" or "Odyssey" |
author |
string | "Homer" |
book_number |
int | Book number, 1-24 |
translator |
string | Translator name |
year |
int | Approximate publication year |
style |
string | Verse / prose style descriptor |
gutenberg_id |
int | Project Gutenberg book ID |
text |
string | Full text of the book in this translation |
char_count |
int | Character count |
word_count |
int | Word count |
Why this exists
If you want to train or evaluate a model's taste for translation as interpretation, you need the same source text rendered by multiple expert hands. Modern translations of classical texts are almost all in copyright. Homer has the advantage that every major English translation from 1611 to 1900 is public domain, giving you a dense spectrum of translation philosophies on identical source material -- from Chapman's Elizabethan fourteeners through Pope's Augustan couplets to Butler's Victorian plain prose.
Use cases:
- Style classification: given a passage, predict the translator.
- Pairwise taste: "which rendering of this passage is more faithful? More beautiful? More readable today?"
- Evaluation rubric development: what makes a great translation? Build eval components from dimensions where translators visibly disagree.
- Few-shot prompting: given a new passage of Homer, generate a translation in the style of Pope, Butler, etc.
Source books
| ID | Title | Translator |
|---|---|---|
| 6130 | The Iliad | Pope |
| 16452 | The Iliad of Homer | Cowper |
| 6150 | The Iliad | Derby |
| 22382 | The Iliad | Buckley |
| 3059 | The Iliad | Lang, Leaf & Myers |
| 2199 | The Iliad | Butler |
| 3160 | The Odyssey | Pope |
| 24269 | The Odyssey of Homer | Cowper |
| 1728 | The Odyssey of Homer | Butcher & Lang |
| 1727 | The Odyssey | Butler |
Parsing notes
Each translation was split on "BOOK I / II / ..." markers (or "BOOK THE FIRST / SECOND / ..." for Buckley). The first set of marker hits in each file corresponds to the table of contents, so we kept the last occurrence of each book number -- the one inside the body. Argument summaries, illustration tags, and footnote markers were stripped where regex-detectable; some editorial cruft remains. Chapman's 1611 Iliad uses a different book-marker convention and is not yet parsed into this release.
Book-level alignment means you can compare e.g. Butler's Book IX to Pope's Book IX, but passage-level alignment (individual lines or verses) would require a separate alignment pass -- the translations do not preserve line numbering and their structural choices differ.
License
CC0 1.0 Universal -- all source texts are public domain. Parsing and curation are also released under CC0.
Citation
Source texts courtesy of Project Gutenberg. Curation by Yoonho Lee.
- Downloads last month
- 21