input stringlengths 1 1.03k | output stringlengths 1 1.08k |
|---|---|
A person with godly patience endures with a purpose. | Egy türelmes ember valamilyen cél érdekében tart ki. |
He sees beyond his own needs and considers the welfare of the one causing a disagreeable situation. | Amikor sérelem vagy provokáció éri, nem adja fel a megromlott kapcsolat javulásába vetett reményét. |
As powerful as God’s spirit is, however, we need to do our part and work in harmony with our prayers. | De bármilyen hatalmas is ez az erő, az is fontos, hogy összhangban cselekedjünk az imáinkkal. |
We can let such peace “rule ” in our hearts by imitating Jesus ’ unbreakable faith that in His due time, God will correct matters that concern us. | Ez úgy valósulhat meg, ha Jézushoz hasonlóan mi is rendíthetetlenül hiszünk abban, hogy Isten az általa jónak látott időben mindent rendbe hoz majd. |
Another situation that may test our patience is when someone suggests that we said or did something wrong. | Az is a türelem próbája lehet, ha azt állítják rólunk, hogy valami rosszat mondtunk vagy tettünk. |
All too often, we may be quick to take offense and justify ourselves. | Ilyenkor könnyen megsértődhetünk, és hajlamosak lehetünk igazolni magunkat. |
Hence, even if an accusation is completely untrue, we should patiently weigh our response. | Még akkor is türelmesen gondoljuk végig a válaszunkat, ha teljesen alaptalanul vádolnak minket. |
11: 19. Parents especially need to show patience when they find it necessary to address any wrong attitudes, desires, or leanings that may develop in their children. | A szülőknek különösen fontos türelemmel bánni a gyermekükkel, ha azt veszik észre, hogy rosszul kezd gondolkodni, vagy helytelen vágyak alakulnak ki benne. Nézzünk egy példát. |
“ The situation required a lot of patience, ” recalls Mattias ’ father, Gillis. | „ Óriási türelemre volt szükség ” – emlékszik vissza az apukája, Gillis. |
What if the Bible is not God’s Word? | Mi van, ha a Biblia nem is Isten Szava? |
“ Sometimes, ” explains Gillis, “our son’s questions were expressed in anger, not against his mother or me, but against the truth, which he felt made life so difficult for him. ” | „ A fiunk néha dühösen tette fel a kérdéseit, de nem rám vagy az anyukájára haragudott, hanem az igazságra, mert az szerinte csak megnehezítette az életét ” – meséli Gillis. |
How did Gillis handle this situation? | Hogyan próbált segíteni Mattiasnak? |
By means of these regular conversations, Mattias slowly progressed in his understanding and acceptance of such teachings as the ransom, God’s sovereignty, and Jehovah’s love. | A beszélgetéseink hatására Mattias szép lassan egyre jobban megértett és elfogadott olyan tanításokat, mint a váltság, Isten uralkodási joga és az ő szeretete. |
It took time, and it was often difficult, but slowly, love for Jehovah grew in his heart. | Idő kellett hozzá, és sokszor nem volt könnyű, de fokról fokra megszerette Jehovát. |
My wife and I are so happy that our patient efforts to help our son through his teenage years paid off and reached his heart. ” | A feleségemmel együtt nagyon boldogok vagyunk, hogy a türelmünknek meglett a gyümölcse, és végül sikerült hatnunk a tizenéves fiunkra. ” |
Looking back, Gillis says: “I often told Mattias that our deep love for him moved his mother and me to pray even more intensely that Jehovah would help him to understand. ” | Gillis felidéz egy részletet: „Gyakran mondtam Mattiasnak, hogy nagyon szeretjük, és ezért buzgón kérjük Jehovát, hogy segítsen neki megérteni az igazságot. ” |
In addition to providing spiritual help, true Christians must cultivate loving patience when providing care for chronically ill family members or friends. | Az igaz keresztényeknek akkor is szeretetre és türelemre van szükségük, ha egy olyan családtagjukat vagy barátjukat ápolják, aki krónikus beteg. |
As a result, he is no longer able to feel compassion, happiness, or sorrow. | Emiatt képtelen a szánalomra, és nem érez sem boldogságot, sem szomorúságot. |
She says: “It has taken a lot of patience and many prayers. ” | Ezt mondja: „Nagyon türelmesnek kell lennem, és sokat imádkozom. ” |
For instance, how did Jehovah react when Abraham questioned His decision to destroy Sodom? | A Bibliában sok olyan helyzetről olvashatunk, amikor Jehova nagy türelmet tanúsított. |
Then, Jehovah showed that he had listened as he repeated Abraham’s concerns and assured him that He would not destroy Sodom even if just ten righteous men were found in that city. | Annak bizonyítására pedig, hogy figyelt, megismételte Ábrahám gondolatait, és megígérte neki, hogy ha csupán tíz igazságos embert talál Szodomában, nem pusztítja el a várost. |
If we work hard to develop this valuable and enduring quality, we honor our caring and patient heavenly Father, and we will be counted among “those who through faith and patience inherit the promises. ” — Heb. | Ha mindent megteszünk, hogy fejlődjünk ebben az értékes tulajdonságban, tiszteletet szerzünk törődő és türelmes égi Atyánknak, és azok között leszünk, akik „hit és türelem által öröklik az ígéreteket ”. |
6: 10 - 12. The quality of love was discussed in the first article of this nine - part series on the fruitage of God’s holy spirit. | A szeretetről ennek a kilencrészes cikksorozatnak az első részében volt szó. A sorozat Isten szent szellemének a gyümölcsét elemzi. |
AS THE Atlantic waves battered the ship on its journey toward Europe, one of the passengers, George Young, reflected with satisfaction on the Kingdom fruitage he had left behind in Brazil. | MIKÖZBEN az Európába tartó hajó az Atlanti - óceán hullámaival küszködött, a fedélzeten George Young elégedetten idézte fel, hogy milyen nagyszerű eredménnyel járt a Brazíliában tett látogatása. |
* However, as the journey continued, Brother Young turned his attention to his new assignment — the largely untouched territories of Spain and Portugal. | * Ám most már annak jött el az ideje, hogy az új megbízatására összpontosítson: arra, hogy Spanyolország és Portugália hatalmas érintetlen területeit keresse fel. |
George Young traversed the seas on many preaching journeys | George Young sokat utazott tengeren a prédikálóútjai során |
Upon his arrival in Lisbon in the spring of 1925, Brother Young found a turbulent scene. | Amikor Young testvér megérkezett Lisszabonba 1925 tavaszán, viharos állapotok fogadták. |
The republican revolution of 1910 had ended the monarchy and stripped the Catholic Church of its favored status. | Az 1910 - es republikánus forradalommal véget ért a monarchia, és a katolikus egyház is sokat vesztett a befolyásából. |
Just as Brother Young made arrangements for Brother Rutherford’s talk, the government imposed martial law because of an attempted coup d’état. | Young testvér épphogy elkezdte megszervezni Rutherford előadását, a kormány statáriumot léptetett életbe egy puccskísérlet miatt. |
The secretary of the British and Foreign Bible Society warned Brother Young that he surely would meet much opposition. | A Brit és Külföldi Bibliatársaság titkára figyelmeztette Young testvért, hogy jelentős ellenállással fog találkozni. |
Even so, Brother Young requested a permit for the Camões Secondary School gymnasium, and permission was granted! | Ő ennek ellenére engedélyt kért, hogy használhassák a Camões Középiskola tornatermét. A kérelmét jóváhagyták. |
Then, May 13 arrived — the day scheduled for Brother Rutherford’s lecture. | Végül elérkezett május 13 - a, Rutherford testvér előadásának a napja. |
The religious opposers hurriedly published an article in their newspaper to warn its readers against the newly arrived “false prophets. ” | A vallási ellenfelek sietve közreadtak egy cikket a saját újságjukban, hogy figyelmeztessék az olvasóikat az újonnan érkezett „hamis prófétákra ”. |
Nevertheless, some 2,000 people packed the venue, with an equal number having to be turned away. | Összesen mintegy 2000 hallgató töltötte meg a termet, és ugyanennyinek már nem is jutott hely. |
About that time, Virgílio Ferguson, a Bible Student in Brazil, began making plans to move to Portugal to help with the Kingdom work. | Akkortájt Virgílio Ferguson, egy brazil Bibliakutató azt tervezte, hogy Portugáliába költözik, hogy ott támogassa a prédikálómunkát. |
Earlier, he had worked with Brother Young in the small branch office of the Bible Students in Brazil. | Brazíliában korábban már együtt dolgozott Young testvérrel a Bibliakutatók kicsinyke fiókhivatalában. |
Residence permit of Lizzie and Virgílio Ferguson, 1928 | Lizzie és Virgílio Ferguson tartózkodási engedélye (1928) |
In the late 1920 ’ s, a humble Portuguese gardener, Manuel da Silva Jordão, came to Lisbon. | Az 1920 - as évek végén egy alázatos portugál kertész, Manuel Silva Jordão érkezett Lisszabonba. |
In 1934, Brother and Sister Ferguson had to return to Brazil. However, the seeds of truth had been sown. | 1934 - ben a Ferguson házaspár visszatért Brazíliába, de az igazság magvai már el voltak vetve. |
Amid the upheaval in Europe during the Spanish Civil War and World War II, the faithful group of brothers in Portugal managed to survive spiritually. | A spanyol polgárháború és a II. világháború okozta zűrzavar közepette a portugáliai keresztények hűséges csoportja szilárdan kitartott. |
For a while they resembled glowing embers, but in 1947 the group’s fire was rekindled, so to speak, when the first Gilead - trained missionary, John Cooke, arrived. | Bár egy ideig nem voltak túl lelkesek, 1947 - ben lángra lobbant a buzgalmuk, amikor megérkezett az első, Gileádot végzett misszionárius, John Cooke. |
After that, the growth in the number of Kingdom proclaimers was unstoppable. | Ezt követően már megállíthatatlan volt a királysághirdetők számának növekedése. |
Today, over 50,000 Kingdom publishers preach the good news of God’s Kingdom in Portugal and on several islands where Portuguese is spoken, including the Azores and Madeira. | Ma 50 000 - nél is több testvér hirdeti Isten királyságának a jó hírét Portugáliában és számos szigeten, ahol portugálul beszélnek, például az Azori - szigeteken és Madeirán. |
Among these publishers today are third - generation descendants of some of those who attended Brother Rutherford’s historic lecture in 1925. | Néhány hírnök már a harmadik generációs leszármazottja azoknak, akik 1925 - ben személyesen hallották Rutherford testvér történelmi jelentőségű előadását. |
We give thanks to Jehovah and to those early faithful brothers and sisters who courageously took the lead in spearheading the work as ‘ public servants of Christ Jesus to the nations. ’ — Rom. | Hálásak vagyunk Jehovának és azoknak a hűséges testvéreknek és testvérnőknek, akik azokban a korai években bátran élen jártak abban, hogy tanúskodjanak a nemzeteknek Krisztus Jézus nyilvános szolgáiként. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.