Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
audio
audioduration (s)
7.75
18.6
transcription
stringlengths
69
158
transcription_normalised
stringlengths
69
158
phonemes
stringlengths
84
178
gender
stringclasses
1 value
धृतराष्ट्र उवाच WhatsApp धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः WhatsApp मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय मोबाइल
धृतराष्ट्र उवाच WhatsApp धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः WhatsApp मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय मोबाइल
dʰɾɪtɾaːʂʈɾə ʊʋaːc <SIL> dʰərməkʃeːtɾeː kʊɾʊkʃeːtɾeː səmʋeːtaː jʊjʊtsəʋəh <SIL> maːmkaːh paːɳɖəʋaːʃcɛːʋ kɪmkʊrʋət sʌɲɟəɛj <LONG_SIL>
Male
सञ्जय उवाच WhatsApp दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा WhatsApp आचार्यमुपसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत् मोबाइल
सञ्जय उवाच WhatsApp दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा WhatsApp आचार्यमुपसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत् मोबाइल
sʌɲɟəɛj ʊʋaːc <SIL> dɾɪʂʈʋaː tʊ paːɳɖəʋaːnikən ʋjuːɖʰən dʊrjoːdʰənʌstədaː <SIL> aːcaːrjəmʊpəsəŋɡəmjə ɾaːɟaː ʋəcənəməbɾəʋiːt <LONG_SIL>
Male
पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् WhatsApp व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता मोबाइल
पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् WhatsApp व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता मोबाइल
pəʃjɛːtã paːɳɖʊpʊtɾaːɳaːmaːcaːrjə mʌhətĩ cəmuːm <SIL> ʋjuːɖʰã dɾʊpədpʊtɾeːɳ tʌʋ ʃɪʂjeːɳ dʰiːmtaː <LONG_SIL>
Male
अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथ: मोबाइल
अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथ: मोबाइल
ʌtɾə ʃuːɾaː məheːʂʋaːsaː bʰimaːɾɟʊnəsmaː jʊdʰɪ jʊjʊdʰaːnoː ʋɪɾaːʈʌʃc dɾʊpədʌʃc məhaːɾətʰ <LONG_SIL>
Male
धृष्टकेतुश्चेकितान: काशिराजश्च वीर्यवान् WhatsApp पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुङ्गव: मोबाइल
धृष्टकेतुश्चेकितान: काशिराजश्च वीर्यवान् WhatsApp पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुङ्गव: मोबाइल
dʰɾɪʂʈəkeːtʊʃceːkɪtaːn kaːʃɪɾaːɟʌʃc ʋiːrjəʋaːn <SIL> pʊɾʊɟɪtkʊntɪbʰoːɟʌʃc ʃɛːbjəʃc nəɾpʊŋɡəʋ <LONG_SIL>
Male
युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् WhatsApp सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथा: मोबाइल
युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् WhatsApp सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथा: मोबाइल
jʊdʰaːmnjʊʃc ʋɪkɾaːnt ʊtːmɔːɟaːʃc ʋiːrjəʋaːn <SIL> sɔːbʰʌdɾoː dɾɔːpdeːjaːʃc sʌrʋ eːʋ məhaːɾtʰaː <LONG_SIL>
Male
अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम WhatsApp नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते मोबाइल
अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम WhatsApp नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते मोबाइल
ʌsmaːkən tʊ ʋɪʃɪʂʈaː jeː taːnnɪboːdʰ dʋɪɟoːtːəm <SIL> naːjkaː mʌm sɛːnjəsjə səɲɡjaːɾtʰən taːnbɾəʋiːmɪ teː <LONG_SIL>
Male
भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जय: WhatsApp अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च मोबाइल
भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जय: WhatsApp अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च मोबाइल
bʰəʋaːnbʰiːʂməʃc kərɳʌʃc kɾɪpʌʃc səmɪtɪɲɟəɛj <SIL> ʌʃʋətʰːaːmaː ʋɪkərɳʌʃc sɔːmədtːɪstətʰɛːʋ cə <LONG_SIL>
Male
अन्ये च बहव: शूरा मदर्थे त्यक्तजीविता: WhatsApp नानाशस्त्रप्रहरणा: सर्वे युद्धविशारदा: मोबाइल
अन्ये च बहव: शूरा मदर्थे त्यक्तजीविता: WhatsApp नानाशस्त्रप्रहरणा: सर्वे युद्धविशारदा: मोबाइल
ʌnjeː cə bʌhəʋ ʃuːɾaː mədʌɾtʰeː tːjəktəɟiːʋɪtaː <SIL> naːnaːʃəstɾʌpɾəhəɾɳaː sʌrʋeː jʊdʰːʋɪʃaːɾdaː <LONG_SIL>
Male
अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् WhatsApp पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् मोबाइल
अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् WhatsApp पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् मोबाइल
ʌprjaːptən tədsmaːkən bʌlən bʰiːʂmaːbʰɪɾkʃɪtəm <SIL> pərjaːptən tʋɪdmeːteːʂã bʌlən bʰiːmaːbʰɪɾʌkʃɪtəm <LONG_SIL>
Male
अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिता: WhatsApp भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्त: सर्व एव हि मोबाइल
अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिता: WhatsApp भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्त: सर्व एव हि मोबाइल
ʌjneːʂʊ cə sərʋeːʂʊ jətʰaːbʰaːɡəməʋʌstʰɪtaː <SIL> bʰiːʂməmeːʋaːbʰɪɾəkʃəntʊ bʰəʋʌnt sʌrʋ eːʋ hɪ <LONG_SIL>
Male
तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्ध: पितामह: WhatsApp सिंहनादं विनद्योच्चै: शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् मोबाइल
तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्ध: पितामह: WhatsApp सिंहनादं विनद्योच्चै: शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् मोबाइल
tʌsjə səɲɟənəjənhʌrʂən kʊɾʊʋɾɪdʰː pɪtaːməh <SIL> sĩhənaːdən ʋɪndjoːcːɛː ʃʌŋkʰən dʌdʰmɔː pɾətaːpʋaːn <LONG_SIL>
Male
तत: शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखा: WhatsApp सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् मोबाइल
तत: शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखा: WhatsApp सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् मोबाइल
tʌt ʃəŋkʰaːʃc bʰeːrjəʃc pəɳʋaːnəkɡoːmʊkʰaː <SIL> səhəsɛːʋaːbʰjəhənjənt sə ʃəbdəstʊmʊloːːbʰəʋət <LONG_SIL>
Male
तत: श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ WhatsApp माधव: पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतु: मोबाइल
तत: श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ WhatsApp माधव: पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतु: मोबाइल
tʌt ʃʋeːtɛːrhəjɛːrjʊkteː mʌhətɪ sjʌndəneː stʰɪtɔː <SIL> maːdʰəʋ paːɳɖəʋʃcɛːʋ dɪʋjɔː ʃʌŋkʰɔː pɾədʌdʰmətʊ <LONG_SIL>
Male
पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जय: WhatsApp पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदर: मोबाइल
पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जय: WhatsApp पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदर: मोबाइल
paːɲcəɟənjən hɾɪʂikeːʃoː deːʋədʌtːən dʰənʌɲɟəɛj <SIL> pɔːɳɖɾən dʌdʰmɔː məhaːʃʌŋkʰən bʰiːməkʌrmaː ʋɾɪkoːdəɾ <LONG_SIL>
Male
अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: WhatsApp नकुल: सहदेवश्च सुघोषमणिपुष्पकौ मोबाइल
अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: WhatsApp नकुल: सहदेवश्च सुघोषमणिपुष्पकौ मोबाइल
ʌnʌntəʋɪɟəjən ɾaːɟaː kʊntipʊtɾoː jʊdʰɪʂʈʰɪɾ <SIL> nʌkʊl səhədeːʋʌʃc sʊɡʰoːʂəmɳɪpʊʂpəkɔː <LONG_SIL>
Male
काश्यश्च परमेष्वास: शिखण्डी च महारथ: WhatsApp धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजित: मोबाइल
काश्यश्च परमेष्वास: शिखण्डी च महारथ: WhatsApp धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजित: मोबाइल
kaːʃjəʃc pəɾmeːʂʋaːs ʃɪkʰʌɳɖi cə məhaːɾətʰ <SIL> dʰɾɪʂʈədjʊmnoː ʋɪɾaːʈʌʃc saːtːjəkɪʃcaːpɾaːɟɪt <LONG_SIL>
Male
द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वश: पृथिवीपते WhatsApp सौभद्रश्च महाबाहु: शङ्खान्दध्मु: पृथक् पृथक् मोबाइल
द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वश: पृथिवीपते WhatsApp सौभद्रश्च महाबाहु: शङ्खान्दध्मु: पृथक् पृथक् मोबाइल
dɾʊpdoː dɾɔːpdeːjaːʃc sʌrʋəʃ pɾɪtʰɪʋiːpteː <SIL> sɔːbʰədɾʌʃc məhaːbaːhʊ ʃəŋkʰaːndədʰmʊ pɾɪtʰək pɾɪtʰək <LONG_SIL>
Male
स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत् WhatsApp नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलोऽभ्यनुनादयन् मोबाइल
स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत् WhatsApp नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलोऽभ्यनुनादयन् मोबाइल
sə ɡʰoːʂoː dʰaːɾtəɾaːʂʈɾaːɳã hɾɪdjaːnɪ ʋjədaːɾəjət <SIL> nəbʰʌʃc pɾɪtʰɪʋĩ cɛːʋ tʊmʊloːːbʰjənʊnaːdəjən <LONG_SIL>
Male
अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान् कपिध्वज: WhatsApp प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डव: मोबाइल
अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान् कपिध्वज: WhatsApp प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डव: मोबाइल
ʌtʰ ʋjəʋstʰɪtaːndɾɪʂʈʋaː dʰaːɾtəɾaːʂʈɾaːn kəpɪdʰʋəɟ <SIL> pɾəʋɾɪtːeː ʃəstɾəsmpaːteː dʰənʊɾʊdjʌmjə paːɳɖəʋ <LONG_SIL>
Male
हृषीकेशं तदा वाक्यमिदमाह महीपते WhatsApp अर्जुन उवाच WhatsApp सेनयोरुभयोर्मध्ये रथं स्थापय मेऽच्युत मोबाइल
हृषीकेशं तदा वाक्यमिदमाह महीपते WhatsApp अर्जुन उवाच WhatsApp सेनयोरुभयोर्मध्ये रथं स्थापय मेऽच्युत मोबाइल
hɾɪʂikeːʃən tʌdaː ʋaːkːjəmɪdmaːh məhiːpteː <SIL> ʌɾɟʊn ʊʋaːc <SIL> seːnjoːɾʊbʰjoːrmədʰjeː ɾʌtʰən stʰaːpɛj meːːcːjʊt <LONG_SIL>
Male
यावदेतान्निरीक्षेऽहं योद्धुकामानवस्थितान् WhatsApp कैर्मया सह योद्धव्यमस्मिन् रणसमुद्यमे मोबाइल
यावदेतान्निरीक्षेऽहं योद्धुकामानवस्थितान् WhatsApp कैर्मया सह योद्धव्यमस्मिन् रणसमुद्यमे मोबाइल
jaːʋdeːtaːnnɪɾiːkʃeːːhən joːdʰːʊkaːmaːnəʋstʰɪtaːn <SIL> kɛːrməjaː sʌh joːdʰːəʋjəmsmɪn ɾəɳəsmʊdjəmeː <LONG_SIL>
Male
योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागता: WhatsApp धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षव: मोबाइल
योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागता: WhatsApp धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षव: मोबाइल
joːtsjəmaːnaːnʋeːkʃeːːhən jə eːteːːtɾə səmaːɡtaː <SIL> dʰaːɾtəɾaːʂʈɾəsjə dʊɾbʊdʰːeːrjʊdʰːeː pɾɪjcɪkiːrʂəʋ <LONG_SIL>
Male
सञ्जय उवाच WhatsApp एवमुक्तो हृषीकेशो गुडाकेशेन भारत WhatsApp सेनयोरुभयोर्मध्ये स्थापयित्वा रथोत्तमम् मोबाइल
सञ्जय उवाच WhatsApp एवमुक्तो हृषीकेशो गुडाकेशेन भारत WhatsApp सेनयोरुभयोर्मध्ये स्थापयित्वा रथोत्तमम् मोबाइल
sʌɲɟəɛj ʊʋaːc <SIL> eːʋmʊktoː hɾɪʂikeːʃoː ɡʊɖaːkeːʃeːn bʰaːɾət <SIL> seːnjoːɾʊbʰjoːrmədʰjeː stʰaːpjɪtʋaː ɾətʰoːtːəməm <LONG_SIL>
Male
भीष्मद्रोणप्रमुखत: सर्वेषां च महीक्षिताम् WhatsApp उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति मोबाइल
भीष्मद्रोणप्रमुखत: सर्वेषां च महीक्षिताम् WhatsApp उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति मोबाइल
bʰiːʂmədɾoːɳəpɾəmʊkʰət sərʋeːʂã cə məhiːkʃɪtaːm <SIL> ʊʋaːc paːɾtʰ pəʃjɛːtaːnsəmʋeːtaːnkʊɾuːnɪtɪ <LONG_SIL>
Male
तत्रापश्यत्स्थितान् पार्थ: पितृ नथ पितामहान् WhatsApp आचार्यान्मातुलान्भ्रातृ न्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा मोबाइल
तत्रापश्यत्स्थितान् पार्थ: पितृ नथ पितामहान् WhatsApp आचार्यान्मातुलान्भ्रातृ न्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा मोबाइल
tətɾaːpəʃjətstʰɪtaːn paːɾtʰ pɪtɾɪ nʌtʰ pɪtaːmhaːn <SIL> aːcaːrjaːnmaːtʊlaːnbʰɾaːtɾɪ npʊtɾaːnpɔːtɾaːnsəkʰĩstətʰaː <LONG_SIL>
Male
श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि WhatsApp तान्समीक्ष्य स कौन्तेय: सर्वान्बन्धूनवस्थितान् मोबाइल
श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि WhatsApp तान्समीक्ष्य स कौन्तेय: सर्वान्बन्धूनवस्थितान् मोबाइल
ʃʋəʃʊɾaːnsʊhɾɪdʃcɛːʋ seːnjoːɾʊbʰjoːɾpɪ <SIL> taːnsəmiːkʃjə sə kɔːnteːj sərʋaːnbəndʰuːnəʋstʰɪtaːn <LONG_SIL>
Male
कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् WhatsApp अर्जुन उवाच WhatsApp दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम् मोबाइल
कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् WhatsApp अर्जुन उवाच WhatsApp दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम् मोबाइल
kɾɪpjaː pəɾjaːʋɪʂʈoː ʋɪʂidnnɪdəməbɾəʋiːt <SIL> ʌɾɟʊn ʊʋaːc <SIL> dɾɪʂʈʋeːmən sʋʌɟənən kɾɪʂɳə jʊjʊtsũ səmʊpʌstʰɪtəm <LONG_SIL>
Male
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति WhatsApp वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते मोबाइल
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति WhatsApp वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते मोबाइल
sidʌntɪ mʌm ɡaːtɾaːɳɪ mʊkʰən cə pəɾɪʃʊʂjətɪ <SIL> ʋeːptʰʊʃc ʃəɾiːɾeː meː ɾoːməhərʂʌʃc ɟaːjteː <LONG_SIL>
Male
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चै व परिदह्यते WhatsApp न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मन: मोबाइल
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चै व परिदह्यते WhatsApp न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मन: मोबाइल
ɡaːɳɖiʋən sɾʌnsəteː həstaːtːʋəkcɛː ʋə pəɾɪdʌhjəteː <SIL> nə cə ʃəknoːmjəʋstʰaːtũ bʰɾəmtiːʋ cə meː mʌn <LONG_SIL>
Male
निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव WhatsApp न च श्रेयोऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनमाहवे मोबाइल
निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव WhatsApp न च श्रेयोऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनमाहवे मोबाइल
nɪmɪtːaːnɪ cə pəʃjaːmɪ ʋɪpɾitaːnɪ keːʃəʋ <SIL> nə cə ʃɾeːjoːːnʊpʃjaːmɪ hʌtʋaː sʋəɟənmaːhəʋeː <LONG_SIL>
Male
न काङ्क्षे विजयं कृष्ण न च राज्यं सुखानि च WhatsApp किं नो राज्येन गोविन्द किं भोगैर्जीवितेन वा मोबाइल
न काङ्क्षे विजयं कृष्ण न च राज्यं सुखानि च WhatsApp किं नो राज्येन गोविन्द किं भोगैर्जीवितेन वा मोबाइल
nə kaːŋkʃeː ʋɪɟəjən kɾɪʂɳə nə cə ɾaːɟjən sʊkʰaːnɪ cə <SIL> kĩ noː ɾaːɟjeːn ɡoːʋɪnd kĩ bʰoːɡɛːɾɟiʋɪteːn ʋaː <LONG_SIL>
Male
येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगा: सुखानि च WhatsApp त इमेऽवस्थिता युद्धे प्राणांस्त्यक्त्वा धनानि च मोबाइल
येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगा: सुखानि च WhatsApp त इमेऽवस्थिता युद्धे प्राणांस्त्यक्त्वा धनानि च मोबाइल
jeːʂaːmʌɾtʰeː kaːŋkʃɪtən noː ɾaːɟjən bʰoːɡaː sʊkʰaːnɪ cə <SIL> tə ɪmeːːʋʌstʰɪtaː jʊdʰːeː pɾaːɳãstːjəktʋaː dʰənaːnɪ cə <LONG_SIL>
Male
आचार्या: पितर: पुत्रास्तथैव च पितामहा: WhatsApp मातुला: श्वशुरा: पौत्रा: श्याला: सम्बन्धिनस्तथा मोबाइल
आचार्या: पितर: पुत्रास्तथैव च पितामहा: WhatsApp मातुला: श्वशुरा: पौत्रा: श्याला: सम्बन्धिनस्तथा मोबाइल
aːcaːrjaː pɪtəɾ pʊtɾaːstətʰɛːʋ cə pɪtaːmhaː <SIL> maːtʊlaː ʃʋʌʃʊɾaː pɔːtɾaː ʃjaːlaː səmbəndʰɪnʌstətʰaː <LONG_SIL>
Male
एतान्न हन्तुमिच्छामि घ्नतोऽपि मधुसूदन WhatsApp अपि त्रैलोक्यराज्यस्य हेतो: किं नु महीकृते मोबाइल
एतान्न हन्तुमिच्छामि घ्नतोऽपि मधुसूदन WhatsApp अपि त्रैलोक्यराज्यस्य हेतो: किं नु महीकृते मोबाइल
eːtaːnnə həntʊmɪcʰcʰaːmɪ ɡʰnətoːːpɪ mədʰʊsuːdən <SIL> ʌpɪ tɾɛːloːkːjəɾaːɟjəsjə heːtoː kĩ nʊ məhiːkɾɪteː <LONG_SIL>
Male
निहत्य धार्तराष्ट्रान्न: का प्रीति: स्याज्जनार्दन WhatsApp पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिन: मोबाइल
निहत्य धार्तराष्ट्रान्न: का प्रीति: स्याज्जनार्दन WhatsApp पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिन: मोबाइल
nɪhʌtːjə dʰaːɾtəɾaːʂʈɾaːnnə kaː pɾiːtɪ sjaːɟːnaːɾdən <SIL> paːpmeːʋaːʃɾəjeːdsmaːnhətʋɛːtaːnaːttaːjɪn <LONG_SIL>
Male
तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान् WhatsApp स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिन: स्याम माधव मोबाइल
तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान् WhatsApp स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिन: स्याम माधव मोबाइल
təsmaːnnaːrhaː ʋʌjən hʌntũ dʰaːɾtəɾaːʂʈɾaːnsʋəbaːndʰəʋaːn <SIL> sʋʌɟənən hɪ kʌtʰən hʌtʋaː sʊkʰɪn sjaːm maːdʰəʋ <LONG_SIL>
Male
यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतस: WhatsApp कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् मोबाइल
यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतस: WhatsApp कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् मोबाइल
jədjəpːjeːteː nə pəʃjʌntɪ loːbʰoːpəhətceːtəs <SIL> kʊləkʃəjʌkɾɪtən doːʂən mɪtɾədɾoːheː cə paːtəkəm <LONG_SIL>
Male
कथं न ज्ञेयमस्माभि: पापादस्मान्निवर्तितुम् WhatsApp कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्भिर्जनार्दन मोबाइल
कथं न ज्ञेयमस्माभि: पापादस्मान्निवर्तितुम् WhatsApp कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्भिर्जनार्दन मोबाइल
kʌtʰən nə ɡjeːjəmsmaːbʰɪ paːpaːdsmaːnnɪʋrtɪtʊm <SIL> kʊləkʃəjʌkɾɪtən doːʂən pɾəpəʃjədbʰɪɾɟənaːɾdən <LONG_SIL>
Male
कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्मा: सनातना: WhatsApp धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत मोबाइल
कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्मा: सनातना: WhatsApp धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत मोबाइल
kʊlʌkʃəjeː pɾəɳəʃjʌntɪ kʊlədʰʌrmaː sənaːtnaː <SIL> dʰʌrmeː nʌʂʈeː kʊlən kɾɪtsnəmədʰrmoːːbʰɪbʰəʋʌtːjʊt <LONG_SIL>
Male
अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रिय: WhatsApp स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसङ्कर: मोबाइल
अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रिय: WhatsApp स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसङ्कर: मोबाइल
ʌdʰrmaːbʰɪbʰʋaːtkɾɪʂɳə pɾədʊʂjʌntɪ kʊlʌstɾɪj <SIL> stɾiːʂʊ dʊʂʈaːsʊ ʋaːrʂɳeːj ɟaːjteː ʋərɳəsʌŋkəɾ <LONG_SIL>
Male
सङ्करो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च WhatsApp पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रिया: मोबाइल
सङ्करो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च WhatsApp पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रिया: मोबाइल
sʌŋkəɾoː nəɾkaːjɛːʋ kʊlɡʰnaːnã kʊlʌsjə cə <SIL> pətʌntɪ pɪtɾoː hjeːʂã lʊptəpɪɳɖoːdəkʌkɾɪjaː <LONG_SIL>
Male
दोषैरेतै: कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकै: WhatsApp उत्साद्यन्ते जातिधर्मा: कुलधर्माश्च शाश्वता: मोबाइल
दोषैरेतै: कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकै: WhatsApp उत्साद्यन्ते जातिधर्मा: कुलधर्माश्च शाश्वता: मोबाइल
doːʂɛːɾeːtɛː kʊlɡʰnaːnã ʋərɳəsəŋkəɾkaːɾkɛː <SIL> ʊtsaːdjənteː ɟaːtɪdʰʌrmaː kʊlədʰrmaːʃc ʃaːʃʋətaː <LONG_SIL>
Male
उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन WhatsApp नरकेऽनियतं वासो भवतीत्यनुशुश्रुम मोबाइल
उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन WhatsApp नरकेऽनियतं वासो भवतीत्यनुशुश्रुम मोबाइल
ʊtsənnəkʊlədʰrmaːɳã mənʊʂjaːɳã ɟənaːɾdən <SIL> nəɾkeːːnɪjətən ʋaːsoː bʰəʋtiːtːjənʊʃʊʃɾʊm <LONG_SIL>
Male
अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम् WhatsApp यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यता: मोबाइल
अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम् WhatsApp यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यता: मोबाइल
ɛhoː bʌt məhətpaːpən kʌɾtũ ʋjʌʋsɪtaː ʋʌjəm <SIL> jədɾaːɟjəsʊkʰloːbʰeːn hʌntũ sʋəɟənmʊdjətaː <LONG_SIL>
Male
यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणय: WhatsApp धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत् मोबाइल
यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणय: WhatsApp धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत् मोबाइल
jədɪ maːməpɾətikaːɾəməʃʌstɾən ʃəstɾəpaːɳɛj <SIL> dʰaːɾtəɾaːʂʈɾaː ɾʌɳeː hənjʊstʌnmeː kʃeːmətəɾən bʰəʋeːt <LONG_SIL>
Male
सञ्जय उवाच WhatsApp एवमुक्त्वार्जुन: सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत् WhatsApp विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानस: मोबाइल
सञ्जय उवाच WhatsApp एवमुक्त्वार्जुन: सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत् WhatsApp विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानस: मोबाइल
sʌɲɟəɛj ʊʋaːc <SIL> eːʋmʊktʋaːɾɟʊn sʌŋkʰjeː ɾətʰoːpʌstʰ ʊpaːʋɪʃət <SIL> ʋɪsɾɪɟjə sʌʃəɾən caːpən ʃoːkəsnʋɪɡnəmaːnəs <LONG_SIL>
Male
सञ्जय उवाच WhatsApp तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् WhatsApp विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदन: मोबाइल
सञ्जय उवाच WhatsApp तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् WhatsApp विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदन: मोबाइल
sʌɲɟəɛj ʊʋaːc <SIL> tʌn tʌtʰaː kɾɪpjaːʋɪʂʈəmʃɾʊpuːrɳaːkʊleːkʃəɳəm <SIL> ʋɪʂidʌntəmɪdən ʋaːkːjəmʊʋaːc mədʰʊsuːdən <LONG_SIL>
Male
श्रीभगवानुवाच WhatsApp कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् WhatsApp अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन मोबाइल
श्रीभगवानुवाच WhatsApp कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् WhatsApp अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन मोबाइल
ʃɾiːbʰəɡʋaːnʊʋaːc <SIL> kʊtʌstʋaː kʌʃməlmɪdən ʋɪʂmeː səmʊpʌstʰɪtəm <SIL> ʌnaːrjəɟʊʂʈəməsʋəɾɡjəmkiːɾtɪkəɾəmrɟʊn <LONG_SIL>
Male
क्लैब्यं मा स्म गम: पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते WhatsApp क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप मोबाइल
क्लैब्यं मा स्म गम: पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते WhatsApp क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप मोबाइल
klɛːbjən maː smə ɡʌm paːɾtʰ nɛːtətːʋəjjʊpəpʌdjəteː <SIL> kʃʊdɾən hɾɪdəjdɔːɾbəljən tːjəktʋoːtːɪʂʈʰ pəɾʌntəp <LONG_SIL>
Male
अर्जुन उवाच WhatsApp कथं भीष्ममहं सङ्ख्ये द्रोणं च मधुसूदन WhatsApp इषुभि: प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन मोबाइल
अर्जुन उवाच WhatsApp कथं भीष्ममहं सङ्ख्ये द्रोणं च मधुसूदन WhatsApp इषुभि: प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन मोबाइल
ʌɾɟʊn ʊʋaːc <SIL> kʌtʰən bʰiːʂməməhən sʌŋkʰjeː dɾoːɳən cə mədʰʊsuːdən <SIL> ɪʂʊbʰɪ pɾətɪjoːtsjaːmɪ puːɟaːrhaːʋɾɪsuːdən <LONG_SIL>
Male
गुरूनहत्वा हि महानुभावान् श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके WhatsApp हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान् मोबाइल
गुरूनहत्वा हि महानुभावान् श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके WhatsApp हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान् मोबाइल
ɡʊɾuːnəhʌtʋaː hɪ məhaːnʊbʰaːʋaːn ʃɾeːjoː bʰoːktũ bʰɛːkʃjəmpih loːkeː <SIL> hətʋaːɾtʰəkaːmãstʊ ɡʊɾuːnɪhɛːʋ bʰʊɲɟiːj bʰoːɡaːn ɾʊdʰɪɾəpɾədɪɡdʰaːn <LONG_SIL>
Male
न चैतद्विद्म: कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयु: WhatsApp यानेव हत्वा न जिजीविषाम स्तेऽवस्थिता: प्रमुखे धार्तराष्ट्रा: मोबाइल
न चैतद्विद्म: कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयु: WhatsApp यानेव हत्वा न जिजीविषाम स्तेऽवस्थिता: प्रमुखे धार्तराष्ट्रा: मोबाइल
nə cɛːtdʋɪdmə kətəɾʌnnoː ɡəɾiːjoː jʌdʋaː ɟəjeːm jədɪ ʋaː noː ɟəjeːjʊ <SIL> jaːneːʋ hʌtʋaː nə ɟɪɟiʋɪʂaːm steːːʋʌstʰɪtaː pɾʌmʊkʰeː dʰaːɾtəɾaːʂʈɾaː <LONG_SIL>
Male
कार्पण्यदोषोपहतस्वभाव: पृच्छामि त्वां धर्मसम्मूढचेता: WhatsApp यच्छ्रेय: स्यान्निश्चितं ब्रूहि तन्मे शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम् मोबाइल
कार्पण्यदोषोपहतस्वभाव: पृच्छामि त्वां धर्मसम्मूढचेता: WhatsApp यच्छ्रेय: स्यान्निश्चितं ब्रूहि तन्मे शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम् मोबाइल
kaːɾpəɳjədoːʂoːpəhətəsʋəbʰaːʋ pɾɪcʰcʰaːmɪ tʋã dʰərməsmmuːɖʰceːtaː <SIL> jəcʰcʰɾeːj sjaːnnɪʃcɪtən bɾuːhɪ tʌnmeː ʃɪʂjəsteːːhən ʃaːdʰɪ mã tʋã pɾəpʌnnəm <LONG_SIL>
Male
न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद् यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् WhatsApp अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् मोबाइल
न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद् यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् WhatsApp अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् मोबाइल
nə hɪ pɾəpʃjaːmɪ məmaːpnʊdjaːd jəcʰcʰoːkmʊcʰcʰoːʂəɳmɪndɾɪjaːɳaːm <SIL> ʌʋaːpːjə bʰuːmaːʋəsəpətnəmɾɪdʰːən ɾaːɟjən sʊɾaːɳaːmpɪ caːdʰɪpʌtːjəm <LONG_SIL>
Male
सञ्जय उवाच WhatsApp एवमुक्त्वा हृषीकेशं गुडाकेश: परन्तप WhatsApp न योत्स्य इति गोविन्दमुक्त्वा तूष्णीं बभूव ह मोबाइल
सञ्जय उवाच WhatsApp एवमुक्त्वा हृषीकेशं गुडाकेश: परन्तप WhatsApp न योत्स्य इति गोविन्दमुक्त्वा तूष्णीं बभूव ह मोबाइल
sʌɲɟəɛj ʊʋaːc <SIL> eːʋmʊktʋaː hɾɪʂikeːʃən ɡʊɖaːkeːʃ pəɾʌntəp <SIL> nə joːtsjə ɪtɪ ɡoːʋɪndəmʊktʋaː tuːʂɳĩ bəbʰuːʋ hə <LONG_SIL>
Male
तमुवाच हृषीकेश: प्रहसन्निव भारत WhatsApp सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वच: मोबाइल
तमुवाच हृषीकेश: प्रहसन्निव भारत WhatsApp सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वच: मोबाइल
təmʊʋaːc hɾɪʂikeːʃ pɾəhəsʌnnɪʋ bʰaːɾət <SIL> seːnjoːɾʊbʰjoːrmədʰjeː ʋɪʂidʌntəmɪdən ʋʌc <LONG_SIL>
Male
श्रीभगवानुवाच WhatsApp अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे WhatsApp गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिता: मोबाइल
श्रीभगवानुवाच WhatsApp अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे WhatsApp गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिता: मोबाइल
ʃɾiːbʰəɡʋaːnʊʋaːc <SIL> ʌʃoːcːjaːnənʋəʃoːcəstʋən pɾəɡjaːʋaːdãʃc bʰaːʂseː <SIL> ɡətaːsuːnəɡtaːsũʃc naːnʊʃoːcʌntɪ pʌɳɖɪtaː <LONG_SIL>
Male
न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपा WhatsApp न चैव न भविष्याम: सर्वे वयमत: परम् मोबाइल
न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपा WhatsApp न चैव न भविष्याम: सर्वे वयमत: परम् मोबाइल
nə tʋeːʋaːhən ɟaːtʊ naːsən nə tʋʌn neːmeː ɟənaːdʰɪpaː <SIL> nə cɛːʋ nə bʰəʋɪʂjaːm sʌrʋeː ʋʌjəmət pʌɾəm <LONG_SIL>
Male
देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा WhatsApp तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति मोबाइल
देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा WhatsApp तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति मोबाइल
deːhɪnoːːsmɪnjətʰaː deːheː kɔːmaːɾən jɔːʋənən ɟʌɾaː <SIL> tʌtʰaː deːhaːntəɾpɾaːptɪɾdʰiːɾəstətɾə nə mʊhjətɪ <LONG_SIL>
Male
मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदु: खदा: WhatsApp आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत मोबाइल
मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदु: खदा: WhatsApp आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत मोबाइल
maːtɾaːspərʃaːstʊ kɔːnteːj ʃitoːʂɳəsʊkʰdʊ kʰʌdaː <SIL> aːɡmaːpaːjɪnoːːnɪtːjaːstãstɪtɪkʃəsʋ bʰaːɾət <LONG_SIL>
Male
यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ WhatsApp समदु:खसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते मोबाइल
यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ WhatsApp समदु:खसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते मोबाइल
jʌn hɪ nə ʋjətʰəjntːjeːteː pʊɾʊʂən pʊɾʊʂʌrʂəbʰ <SIL> sʌmdʊ kʰʌsʊkʰən dʰiːɾən soːːmɾɪttʋaːj kʌlpəteː <LONG_SIL>
Male
नासतो विद्यते भावो नाभावो विद्यते सत: WhatsApp उभयोरपि दृष्टोऽन्तस्त्वनयोस्तत्त्वदर्शिभि: मोबाइल
नासतो विद्यते भावो नाभावो विद्यते सत: WhatsApp उभयोरपि दृष्टोऽन्तस्त्वनयोस्तत्त्वदर्शिभि: मोबाइल
naːstoː ʋɪdjəteː bʰaːʋoː naːbʰaːʋoː ʋɪdjəteː sʌt <SIL> ʊbʰjoːɾpɪ dɾɪʂʈoːːntəstʋənjoːstətːʋədrʃɪbʰɪ <LONG_SIL>
Male
अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम् WhatsApp विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति मोबाइल
अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम् WhatsApp विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति मोबाइल
ʌʋɪnaːʃɪ tʊ tədʋɪdʰːɪ jeːn sʌrʋəmɪdən tʌtəm <SIL> ʋɪnaːʃəməʋjəjsjaːsjə nə kəʃcɪtkəɾtʊmʌrhətɪ <LONG_SIL>
Male
अन्तवन्त इमे देहा नित्यस्योक्ता: शरीरिण: WhatsApp अनाशिनोऽप्रमेयस्य तस्माद्युध्यस्व भारत मोबाइल
अन्तवन्त इमे देहा नित्यस्योक्ता: शरीरिण: WhatsApp अनाशिनोऽप्रमेयस्य तस्माद्युध्यस्व भारत मोबाइल
ʌntəʋʌnt ɪmeː deːhaː nɪtːjəsjoːktaː ʃəɾiːɾɪɳ <SIL> ʌnaːʃɪnoːːpɾəmeːjəsjə təsmaːdjʊdʰjəsʋ bʰaːɾət <LONG_SIL>
Male
य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम् WhatsApp उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते मोबाइल
य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम् WhatsApp उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते मोबाइल
jə eːnən ʋeːtːɪ həntaːɾən jəʃcɛːnən mʌnjəteː hʌtəm <SIL> ʊbʰɔː tɔː nə ʋɪɟaːniːtoː naːjən hʌntɪ nə hʌnjəteː <LONG_SIL>
Male
न जायते म्रियते वा कदाचि नायं भूत्वा भविता वा न भूय: WhatsApp अजो नित्य: शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे मोबाइल
न जायते म्रियते वा कदाचि नायं भूत्वा भविता वा न भूय: WhatsApp अजो नित्य: शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे मोबाइल
nə ɟaːjteː mɾɪjteː ʋaː kədaːcɪ naːjən bʰuːtʋaː bʰʌʋɪtaː ʋaː nə bʰuːj <SIL> ʌɟoː nɪtːjə ʃaːʃʋətoːːjən pʊɾaːɳoː nə hʌnjəteː hənjəmaːneː ʃəɾiːɾeː <LONG_SIL>
Male
वेदाविनाशिनं नित्यं य एनमजमव्ययम् WhatsApp कथं स पुरुष: पार्थ कं घातयति हन्ति कम् मोबाइल
वेदाविनाशिनं नित्यं य एनमजमव्ययम् WhatsApp कथं स पुरुष: पार्थ कं घातयति हन्ति कम् मोबाइल
ʋeːdaːʋɪnaːʃɪnən nɪtːjən jə eːnəməɟəmʌʋjəjəm <SIL> kʌtʰən sə pʊɾʊʂ paːɾtʰ kʌn ɡʰaːtəjtɪ hʌntɪ kʌm <LONG_SIL>
Male
वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि WhatsApp तथा शरीराणि विहाय जीर्णा न्यन्यानि संयाति नवानि देही मोबाइल
वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि WhatsApp तथा शरीराणि विहाय जीर्णा न्यन्यानि संयाति नवानि देही मोबाइल
ʋaːsãsɪ ɟiːrɳaːnɪ jʌtʰaː ʋɪhaːj nəʋaːnɪ ɡɾɪhɳaːtɪ nəɾoːːpɾaːɳɪ <SIL> tʌtʰaː ʃəɾiɾaːɳɪ ʋɪhaːj ɟiːrɳaː njənjaːnɪ səɲjaːtɪ nəʋaːnɪ deːhi <LONG_SIL>
Male
नैनं दहति पावक: WhatsApp न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुत: मोबाइल
नैनं दहति पावक: WhatsApp न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुत: मोबाइल
nɛːnən dʌhətɪ paːʋək <SIL> nə cɛːnən kleːdəjntːjaːpoː nə ʃoːʂəjtɪ maːɾʊt <LONG_SIL>
Male
अच्छेद्योऽयमदाह्योऽयमक्लेद्योऽशोष्य एव च WhatsApp नित्य: सर्वगत: स्थाणुरचलोऽयं सनातन: मोबाइल
अच्छेद्योऽयमदाह्योऽयमक्लेद्योऽशोष्य एव च WhatsApp नित्य: सर्वगत: स्थाणुरचलोऽयं सनातन: मोबाइल
ʌcʰcʰeːdjoːːjəmdaːhjoːːjəmkleːdjoːːʃoːʂjə eːʋ cə <SIL> nɪtːjə sʌrʋəɡət stʰaːɳʊɾəcloːːjən sənaːtən <LONG_SIL>
Male
अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते WhatsApp तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि मोबाइल
अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते WhatsApp तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि मोबाइल
ʌʋjəktoːːjəmcɪntːjoːːjəmʋɪkaːrjoːːjmʊcːjəteː <SIL> təsmaːdeːʋən ʋɪdɪtʋɛːnən naːnʊʃoːcɪtʊmʌrhəsɪ <LONG_SIL>
Male
अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् WhatsApp तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि मोबाइल
अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् WhatsApp तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि मोबाइल
ʌtʰ cɛːnən nɪtːjəɟaːtən nɪtːjən ʋaː mʌnjəseː mɾɪtəm <SIL> tətʰaːpɪ tʋʌn məhaːbaːhoː nɛːʋən ʃoːcɪtʊmʌrhəsɪ <LONG_SIL>
Male
जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च WhatsApp तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि मोबाइल
जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च WhatsApp तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि मोबाइल
ɟaːtʌsjə hɪ dʰɾʊʋoː mɾɪtːjʊɾdʰɾʊʋən ɟʌnm mɾɪtʌsjə cə <SIL> təsmaːdəpɾɪhaːrjeːːɾtʰeː nə tʋʌn ʃoːcɪtʊmʌrhəsɪ <LONG_SIL>
Male
अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत WhatsApp अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना मोबाइल
अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत WhatsApp अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना मोबाइल
ʌʋjəktaːdiːnɪ bʰuːtaːnɪ ʋjəktəmdʰjaːnɪ bʰaːɾət <SIL> ʌʋjəktənɪdʰnaːnjeːʋ tʌtɾə kaː pəɾɪdeːʋnaː <LONG_SIL>
Male
आश्चर्यवत्पश्यति कश्चिदेन माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्य: WhatsApp आश्चर्यवच्चैनमन्य: शृ्णोति श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित् मोबाइल
आश्चर्यवत्पश्यति कश्चिदेन माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्य: WhatsApp आश्चर्यवच्चैनमन्य: शृ्णोति श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित् मोबाइल
aːʃcərjəʋətpəʃjətɪ kəʃcɪdeːn maːʃcərjəʋədʋədtɪ tətʰɛːʋ caːnjə <SIL> aːʃcərjəʋcːɛːnəmənjə ʃɾɪhəlʌntɳoːtɪ ʃɾʊtʋaːpːjeːnən ʋeːd nə cɛːʋ kʌʃcɪt <LONG_SIL>
Male
देही नित्यमवध्योऽयं देहे सर्वस्य भारत WhatsApp तस्मात्सर्वाणि भूतानि न त्वं शोचितुमर्हसि मोबाइल
देही नित्यमवध्योऽयं देहे सर्वस्य भारत WhatsApp तस्मात्सर्वाणि भूतानि न त्वं शोचितुमर्हसि मोबाइल
deːhi nɪtːjəməʋdʰjoːːjən deːheː sərʋʌsjə bʰaːɾət <SIL> təsmaːtsərʋaːɳɪ bʰuːtaːnɪ nə tʋʌn ʃoːcɪtʊmʌrhəsɪ <LONG_SIL>
Male
स्वधर्ममपि चावेक्ष्य न विकम्पितुमर्हसि WhatsApp धर्म्याद्धि युद्धाच्छ्रेयोऽन्यत्क्षत्रियस्य न विद्यते मोबाइल
स्वधर्ममपि चावेक्ष्य न विकम्पितुमर्हसि WhatsApp धर्म्याद्धि युद्धाच्छ्रेयोऽन्यत्क्षत्रियस्य न विद्यते मोबाइल
sʋədʰʌrməmpɪ caːʋeːkʃjə nə ʋɪkmpɪtʊmʌrhəsɪ <SIL> dʰərmjaːdʰːɪ jʊdʰːaːcʰcʰɾeːjoːːnjətkʃətɾɪjəsjə nə ʋɪdjəteː <LONG_SIL>
Male
यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् WhatsApp सुखिन: क्षत्रिया: पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् मोबाइल
यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् WhatsApp सुखिन: क्षत्रिया: पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् मोबाइल
jədɾɪcʰcʰjaː coːpəpʌnnən sʋəɾɡədʋaːɾəmpaːʋɾɪtəm <SIL> sʊkʰɪn kʃʌtɾɪjaː paːɾtʰ ləbʰʌnteː jʊdʰːmiːdɾɪʃəm <LONG_SIL>
Male
अथ चेतत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि WhatsApp तत: स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि मोबाइल
अथ चेतत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि WhatsApp तत: स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि मोबाइल
ʌtʰ ceːtʌtːʋəmɪmən dʰʌrmjən səŋɡɾaːmən nə kəɾɪʂjəsɪ <SIL> tʌt sʋədʰʌrmən kiːɾtĩ cə hɪtʋaː paːpəmʋaːpsjəsɪ <LONG_SIL>
Male
अकीर्तिं चापि भूतानि कथयिष्यन्ति तेऽव्ययाम् WhatsApp सम्भावितस्य चाकीर्ति र्मरणादतिरिच्यते मोबाइल
अकीर्तिं चापि भूतानि कथयिष्यन्ति तेऽव्ययाम् WhatsApp सम्भावितस्य चाकीर्ति र्मरणादतिरिच्यते मोबाइल
ʌkiːɾtĩ caːpɪ bʰuːtaːnɪ kətʰjɪʂjʌntɪ teːːʋjəjaːm <SIL> səmbʰaːʋɪtʌsjə caːkiːɾtɪ rməɾɳaːdtɪɾɪcːjəteː <LONG_SIL>
Male
भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथा: WhatsApp येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् मोबाइल
भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथा: WhatsApp येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् मोबाइल
bʰəjaːdɾəɳaːdʊpəɾətən mənsjʌnteː tʋã məhaːɾtʰaː <SIL> jeːʂã cə tʋʌn bʌhʊmtoː bʰuːtʋaː jaːsjəsɪ laːɡʰəʋəm <LONG_SIL>
Male
अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिता: WhatsApp निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दु:खतरं नु किम् मोबाइल
अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिता: WhatsApp निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दु:खतरं नु किम् मोबाइल
ʌʋaːcːjəʋaːdãʃc bəhuːnʋədɪʂjəntɪ təʋaːhɪtaː <SIL> nɪndəntʌstəʋ saːmʌɾtʰjən tʌtoː dʊ kʰʌtəɾən nʊ kɪm <LONG_SIL>
Male
हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् WhatsApp तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चय: मोबाइल
हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् WhatsApp तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चय: मोबाइल
hʌtoː ʋaː pɾaːpsjəsɪ sʋʌɾɡən ɟɪtʋaː ʋaː bʰoːkʃjəseː məhiːm <SIL> təsmaːdʊtːɪʂʈʰ kɔːnteːj jʊdʰːaːj kɾɪtnɪʃcəɛj <LONG_SIL>
Male
सुखदु:खे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ WhatsApp ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि मोबाइल
सुखदु:खे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ WhatsApp ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि मोबाइल
sʊkʰdʊ kʰeː sʌmeː kɾɪtʋaː laːbʰaːlaːbʰɔː ɟəjaːɟjɔː <SIL> tʌtoː jʊdʰːaːj jʊɟjʌsʋ nɛːʋən paːpəmʋaːpsjəsɪ <LONG_SIL>
Male
एषा तेऽभिहिता साङ्ख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां शृणु WhatsApp बुद्ध्या युक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि मोबाइल
एषा तेऽभिहिता साङ्ख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां शृणु WhatsApp बुद्ध्या युक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि मोबाइल
eːʂaː teːːbʰɪhɪtaː saːŋkʰjeː bʊdʰːɪrjoːɡeː tʋɪmã ʃɾɪɳʊ <SIL> bʊdʰːjaː jʊktoː jʌjaː paːɾtʰ kərməbʌndʰən pɾəhaːsjəsɪ <LONG_SIL>
Male
नेहाभिक्रमनाशोऽस्ति प्रत्यवायो न विद्यते WhatsApp स्वल्पमप्यस्य धर्मस्य त्रायते महतो भयात् मोबाइल
नेहाभिक्रमनाशोऽस्ति प्रत्यवायो न विद्यते WhatsApp स्वल्पमप्यस्य धर्मस्य त्रायते महतो भयात् मोबाइल
neːhaːbʰɪkɾəmnaːʃoːːstɪ pɾətːjəʋaːjoː nə ʋɪdjəteː <SIL> sʋəlpəməpːjʌsjə dʰərmʌsjə tɾaːjteː mʌhətoː bʰəjaːt <LONG_SIL>
Male
व्यवसायात्मिका बुद्धिरेकेह कुरुनन्दन WhatsApp बहुशाखा ह्यनन्ताश्च बुद्धयोऽव्यवसायिनाम् मोबाइल
व्यवसायात्मिका बुद्धिरेकेह कुरुनन्दन WhatsApp बहुशाखा ह्यनन्ताश्च बुद्धयोऽव्यवसायिनाम् मोबाइल
ʋjəʋsaːjaːtmɪkaː bʊdʰːɪɾeːkeːh kʊɾʊnʌndən <SIL> bəhʊʃaːkʰaː hjənntaːʃc bʊdʰːjoːːʋjəʋsaːjɪnaːm <LONG_SIL>
Male
यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चित: WhatsApp वेदवादरता: पार्थ नान्यदस्तीति वादिन: मोबाइल
यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चित: WhatsApp वेदवादरता: पार्थ नान्यदस्तीति वादिन: मोबाइल
jaːmɪmã pʊʂpɪtã ʋaːcən pɾəʋədəntːjəʋɪpʌʃcɪt <SIL> ʋeːdʋaːdəɾtaː paːɾtʰ naːnjədstitɪ ʋaːdɪn <LONG_SIL>
Male
कामात्मान: स्वर्गपरा जन्मकर्मफलप्रदाम् WhatsApp क्रियाविशेषबहुलां भोगैश्वर्यगतिं प्रति मोबाइल
कामात्मान: स्वर्गपरा जन्मकर्मफलप्रदाम् WhatsApp क्रियाविशेषबहुलां भोगैश्वर्यगतिं प्रति मोबाइल
kaːmaːtmaːn sʋʌɾɡəpɾaː ɟənməkərməpʰələpɾədaːm <SIL> kɾɪjaːʋɪʃeːʂəbhʊlã bʰoːɡɛːʃʋərjəɡtĩ pɾʌtɪ <LONG_SIL>
Male
भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् WhatsApp व्यवसायात्मिका बुद्धि: समाधौ न विधीयते मोबाइल
भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् WhatsApp व्यवसायात्मिका बुद्धि: समाधौ न विधीयते मोबाइल
bʰoːɡɛːʃʋərjəpɾəsktaːnã təjaːphɾɪtceːtsaːm <SIL> ʋjəʋsaːjaːtmɪkaː bʊdʰːɪ səmaːdʰɔː nə ʋɪdʰiːjteː <LONG_SIL>
Male
त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन WhatsApp निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् मोबाइल
त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन WhatsApp निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् मोबाइल
tɾɛːɡʊɳjəʋɪʂjaː ʋeːdaː nɪstɾɛːɡʊɳjoː bʰəʋaːɾɟʊn <SIL> nɪɾdʋʌndʋoː nɪtːjəsətːʋʌstʰoː nɪrjoːɡkʃeːm aːtməʋaːn <LONG_SIL>
Male
यावानर्थ उदपाने सर्वत: सम्प्लुतोदके WhatsApp तावान्सर्वेषु वेदेषु ब्राह्मणस्य विजानत: मोबाइल
यावानर्थ उदपाने सर्वत: सम्प्लुतोदके WhatsApp तावान्सर्वेषु वेदेषु ब्राह्मणस्य विजानत: मोबाइल
jaːʋaːnʌɾtʰ ʊdpaːneː sʌrʋət səmplʊtoːdkeː <SIL> taːʋaːnsərʋeːʂʊ ʋeːdeːʂʊ bɾaːhməɳəsjə ʋɪɟaːnət <LONG_SIL>
Male
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन WhatsApp मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि मोबाइल
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन WhatsApp मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि मोबाइल
kərməɳjeːʋaːdʰɪkaːɾʌsteː maː pʰəleːʂʊ kədaːcən <SIL> maː kərməpʰəlheːtʊɾbʰuːrmaː teː səŋɡoːːstʋəkərməɳɪ <LONG_SIL>
Male
योगस्थ: कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनञ्जय WhatsApp सिद्ध्यसिद्ध्यो: समो भूत्वा समत्वं योग उच्यते मोबाइल
योगस्थ: कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनञ्जय WhatsApp सिद्ध्यसिद्ध्यो: समो भूत्वा समत्वं योग उच्यते मोबाइल
joːɡʌstʰ kʊɾʊ kərmaːɳɪ sʌŋɡən tːjʌktʋaː dʰənʌɲɟəɛj <SIL> sɪdʰːjəsɪdʰːjoː sʌmoː bʰuːtʋaː səmʌtʋən joːɡ ʊcːjəteː <LONG_SIL>
Male
दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय WhatsApp बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणा: फलहेतव: मोबाइल
दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय WhatsApp बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणा: फलहेतव: मोबाइल
duːɾeːɳ hjʌʋəɾən kʌrm bʊdʰːɪjoːɡaːdʰːənəɲɟəɛj <SIL> bʊdʰːɔː ʃəɾəɳəmnʋɪcʰcʰ kɾɪpɳaː pʰəlheːtəʋ <LONG_SIL>
Male
बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते WhatsApp तस्माद्योगाय युज्यस्व योग: कर्मसु कौशलम् मोबाइल
बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते WhatsApp तस्माद्योगाय युज्यस्व योग: कर्मसु कौशलम् मोबाइल
bʊdʰːɪjʊktoː ɟəhaːtiːh ʊbʰeː sʊkɾɪtdʊʂkɾɪteː <SIL> təsmaːdjoːɡaːj jʊɟjʌsʋ joːɡ kʌrməsʊ kɔːʃələm <LONG_SIL>
Male
कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिण: WhatsApp जन्मबन्धविनिर्मुक्ता: पदं गच्छन्त्यनामयम् मोबाइल
कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिण: WhatsApp जन्मबन्धविनिर्मुक्ता: पदं गच्छन्त्यनामयम् मोबाइल
kʌrməɟən bʊdʰːɪjʊktaː hɪ pʰʌlən tːjʌktʋaː məniːʂɪɳ <SIL> ɟənməbəndʰəʋɪnɪrmʊktaː pʌdən ɡəcʰcʰəntːjənaːməjəm <LONG_SIL>
Male
यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति WhatsApp तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च मोबाइल
यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति WhatsApp तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च मोबाइल
jʌdaː teː moːhəklɪlən bʊdʰːɪrʋjətɪtɾɪʂjətɪ <SIL> tʌdaː ɡəntaːsɪ nɪrʋeːdən ʃɾoːtəʋjʌsjə ʃɾʊtʌsjə cə <LONG_SIL>
Male
श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला WhatsApp समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि मोबाइल
श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला WhatsApp समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि मोबाइल
ʃɾʊtɪʋɪpɾətɪpʌnnaː teː jʌdaː stʰaːsjətɪ nɪʃcəlaː <SIL> səmaːdʰaːʋəclaː bʊdʰːɪstədaː joːɡəmʋaːpsjəsɪ <LONG_SIL>
Male
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
5