Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
spa
stringlengths
1
14k
quz
stringlengths
0
14.8k
PRESENTACION. Este trabajo, un pequeño texto trata sobre los diferentes acontecimientos, anécdotas experiencias, conocimientos, trabajos y profesiones de los integrantes de la promoción “DEFENDIENDO NUESTRO IDIOMA QUECHUA” y que trata sobre el objetivo de dar a conocer el avance y/o nivel de aprendizaje de la parte aca...
REQSICHIY SIMI. Kay llank’anaqa, imaymanan willakuykunamantan, yachaykunamantan, reqsiykunamantan, llank’anakunamantan, kamauqkunamanta chaninchan noqayku kayku “QHESWA SIMINCHISTA AMACHASPA” qankunaman reqsichiyku noqaykuq yachayniykuta llank’ayniykuta llapan yachasqaykumanta rimayniykupi, qelqayniykupi ñataq pusaq t...
RESEÑA HISTÓRICA DEL DISTRITO DE SANTIAGO. En el bicentenario del Perú: 200 años de Independencia, nuestro distrito de Santiago el 10 de junio, cumple su sexagésimo sexto aniversario de creación política. Asi escribe el Dr. Luis Barreda Murillo, connotado arqueólogo, en el Libro Historia del Distrito de Santiag...
SANTIAGO SAYAQ PACHA KAUSAYNINPA WILLAKUYNIN Kay iskay pachaj wata sutichasqapi, Peru suyunchis qespi kausayninta iskay pachaj watanta yuyarinchis. Santiago sayanchis, chunka p’unchaypi intiraymi killapi raymichakun,soqta chunka soqtayuq kamaynintan yuyarinchis. Aqnata qelqaran Hamaut’a Luis Barreda Murillo, Ñaupaq ...
PROCESO Y ELABORACION DE LA PASTA DE CHOCOLATE (CACAO). En el departamento del cusco, provincia La Convención, Distrito de Echarati en la parcela “Las quebradas de Quellomayo” se cultiva cacao la mayor parte se venden a los comerciantes de la provincia y la otra parte como costumbre se elabora la pasta del grano del c...
IMAYNANTAN CACAUTA CHOCOLATE TIKAMAN TUKUCHINCHIS. Qosqo suyupi, La convención Wamanipi, Echarati sayapi “Q’ellumayo wayq’opi” cacaoqa hatun allpakunapi llank’akun hinaspataq llapantapuni la convención utaq hoq wamani qhatuqkunaman payllakun hinallataq cacao nisqa ujyanapaq ruwakun. CACAO PALLAY Cacao mallkikuna wi...
EL ALBAZO EN LA FIESTA DE LA VIRGEN DE LA NATIVIDAD DE PARURO. Esta fiesta empieza cuando el prioste inicia la hurka para las diferentes actividades. La familia que recibe la hurka para realizar el albazo prepara el trigo para amasar pan de diferentes formas que le llaman pan hurk’a, para iniciar ellos también el proc...
PARURO MAMACHA NATIVIDADPA RAYMICHACUYNINPI ALBAZO. Kay raymiqa qallarin priosteq hurk’akusqanmanta Pachan.  Albasupaq hurk’ata chakikuspaqa. Aylluqa trigutan allichakun hurk’a t’antata masakamunanpaq chaymanta paykunapas hurk’akuq hatarinku Ayllu masinkunaman , reqsisqan runakunamanpas Chaypin hurk’akamun Sarapaq, pa...
FIESTA DE LA VIRGEN DEL CARMEN DE PAUCARTAMBO. La fiesta de la Virgen del Carmen de Paucartambo es una celebración religiosa en Paucartambo del 15 al 18 de julio de cada año,​ en honor a la Virgen del Carmen su patrona, pero celebrándose el 16 de julio su día central. Esta fiesta se remontan al siglo XVII (17), cuando ...
PAUCARTAMBO MAMACHA CARMENPA RAYMICHAKUYNIN. Pauqartanpu mamacha Carmenpa raymichakuyninqa católico iñiymi, hinaspataq chunka pisqayuq chunka pusaqniyuq p’unchaykama apakun, anta situwa killapi, ichaqa p’unchayninqa chunka soqtayuq p’unchaypin apakun. Kay raymiqa waranqa qanchis pachaj watamantaraqmi, España kamachiqku...
LA SIRENA ANDINA La Sirena también puede vivir en la laguna. Ellas se presentan a los varones y Los enamoran y encantan. La Sirena es bella, Con ojos azules y cabello castaño. Suele aparecer vestida como una mestiza, como una Mestiza con sombrero blanco y aretes de oro. Como una señorita llegó a aparecer. Por esto Di...
ANTI SIRINA. sirinakunaqa Qochakunapipas kausallanKutaqmi. Paykunaqa qharikunallamanmi aswantaqa rikhurinku, qharikunallatan Inkantaykapunku. Sirinaqa sumaq, qhosi ñawi, ch’unpi chujcha, misti warmi hinas P’acharusqapunin rikhurikuyta yachan, Misti warmi hinas, yuraq ch’ukuyuq, qori tulunpiyuq,sumaq sipaschaman tuk...
CUENTO DEL CHIRI UCHU Cuentan que hace muchos años los arrieros trasladaban productos y una dia de esos. Se encontraron un arriero que venia de la costa, otro arriero que venia de los andes y un arriero que venia de la selva; se saludaron efusivamente conversaron de su travesia, inforunios y bendiciones. Llego la hora ...
CHIRI UCHUQ WILLAKUYNIN. Ñaupaq pachapi arrierokuna mijuykunata apamuqku chaysi hoq p’unchay, chhalla hamuq arrieruwan, anti hamuq arrieruwan, yunka hamuq arrieruwan tupasqaku, sumaqtapuni napayunakukusqaku kausayninkunamanta willanakusqaku saminchay kausayninkunamanta, llaki kausayninkunamanta. Hinaspaq mikhuy pacha ...
EL CHIRIUCHU El Chiri Uchu, también llamado picante frío, debe su nombre a la unión de dos palabras quechuas: Chiri = frío y Uchu = ají. El origen de este plato se remonta a la época de los incas en el Tahuantinsuyo. Es un plato bandera que se disfruta especialmente el mes de junio en el Corpus Cristi en la ciudad imp...
CHIRI UCHU Chiri uchuqa, kikin sutin hina, manan q’oñi mikhunachu; iskay simimantan paqarimun: CHIRI _ FRIO castilla simipi; UCHU_ AJI castilla simipi. Tawantinsuyu pachamantaraqsi kay mikhuyqa. Kay mikhunaqa Ancha reqsisqan, hinaspapas Qosqo llaqtapi; inti raymi killapi Corpus Christi raymipi mikhukun. Ayllukunap...
ENSEÑANZA DE MI ABUELO. Procedo de una familia que cultiva los principios andinos. Mis abuelos a mi padre y mi padre a mí me han heredado los principios que practicaban en la vida diaria en el Tahuantinsuyo como: el AYNI que es un sistema de ayuda mutua en el trabajo para vivir en equilibrio y armonía en bien de cada f...
APUCHAYPA QHAPAQ YACHAYNIN. Anti chajraq llank’aq ayllumantan kani, apuchaywan, awichaywan, taytayta yachachiranku tawantinsuyu kausaytapaytaq noqata yachachiwaran: AYNI nisqata yanapakuspa llank’ayta allin kausay aypananchispaq sapanka ayllupi. MINK’A, kay llank’ayqa llaqta ayllu allin kananpaqmi, ña yarqha pichaypi, ...
PROTECCION DE LOS RAYOS EN PUEBLOS RURALES. Las descargas atmosféricas se producen por la interacción de las cargas de electrones e - y protones p+ que contienen las nubes y la tierra, antes de que suceda este fenómeno hay un proceso el cual consiste en el sol calienta al agua y se evapora el cual al elevarse a atmós...
ILLAPAMANTA AMACHAKUY HAWA AYLLUKUNAPI. Illapa paqarin, phuyuwan allpawan tarpanachikunku electronnisqata protonman kay e- p+ tarpanakunakunankupaqqa ñaupaqtaqa intin unuta qoñirichin chaytaqmi hamaqpachaman wasapan wasapasqanmanhina chiri chirin astawan kay chiritaq chay qoñi unuta chiriyachin rit’iman tukunank...
SIEGA DE LA CEBADA. Haychay una costumbre que se realiza en la provincia de Canas, distrito de Yanaoca, comunidad de Ccolliri,en este trabajo practica el ayni y la mink’a la temporada adecuada para el corte es entre los meses de junio y julio; el patrón se prepara antes de un día, en la mañana se dirige a la chacr...
CEBADA ICHHUYMANTA. Haychayqa K’ana wamani, Yanaoqa saya, Ccolliri ayllu qhapaq yachaymi,, kay llank’aypi ayni, mink’a ruwakun intiraymi killapi, anta situwea killapi ichhukun, llank’achiq ñaupa p’unchaytaraq mijunata ruwachin, tutamantaq chajraman illariyta rin, aqhatawan rakipi, kukatawan ch’uspapi aparikuspa, chay...
LA LAGUNA ENCANTADA. Me contaba mi abuelita que hace muchos años atrás en los cerros de Chumbivilcas, en sector kajanua existe una Laguna y en ciertas fechas Como por ejemplo en temporada de lluvia en los meses de diciembre, enero, febrero y marzo. La laguna al cargarse poseía un poder encantador, y existían comprad...
KAMAYNIYUQ QOCHAMANTA. awichaymi Willakuwaran ñaupa watakunapi Chunp’i willkas orqopi, Kajanua orqopi tarikun hoq q’ocha wakin p’unchaykunapi kamay raymipi, hatun poqoypi, pauqar waraypi. Kay qocha parawan unuchakuqtin kamayniyuq karan hinaspapas chayninta wakakunata, ovejakunata, uywakunata qatiqku. iskay arrier...
EL UKUKU – UKHUMARI – PAULLUCHA. Algunos investigadores lo llaman ukuku, otros ukhumari y otros lo denominan paullucha. Es un personaje mitológico presente de manera icónica en las danzas y festividades del Cusco, representa al Oso andino de anteojos otros investigadores aducen que representa a un camelido sudamericano...
UKUKU – UKHUMARI – PAULLUCHAMANTA. Wakin k’uskiqkuna ukuku nispa sutichanku, hoqkunataq ukhumari nispa sutichanku, wakintaq paullucha nispasutichanku. Kay ukukuqa willakuykunapi kan, Qosqo llaqtanchispa tusuyninkunapin kashan. Anti ukukumanmi rijch’achinku wakin k’uskiqkunataqmi ninku llamamanmi rijch¡akun nispa. hina...
León Fidel Ascarza Guzmán Aylen Valeska Bocangel Delgado Franklin Jeremias Canaza Arizaca Rosa Chela Conde Sumire César Collavinos Huancachoque Marisol Cosio Ccanto Eder David Chuño Sencia Patricia Diaz Cano Bellido Silvia Dueñas Arizabal Claudia Lucero Delgado Estrada Nelly Espinoza Salcedo
Manuel Hancco Halire Karol Ludriane Kcancha Huallparimachi Nicol Angela Macedo Lopez Gelenin Mejia Quispe Erika Luz Morales Zenteno Katerine Brenda Paucar Ccopa Johann Gabriel Paucar Zuloaga Joseph Carlos Paucar Cosio Cinthya Peralta Carrasco Elsa Valdeiglesias Quispe
Las personas suelen aprovechar la mañana de los demás días para pasear a las orillas del rio y realizar la pesca artesanal junto a sus familiares y amigos, y después ir por la tarde a las albanas, donde se realizan celebraciones a cargo de los priostes, quienes reparten comida, chicha y cerveza a todos los asistentes.
runakuna tutamantanta hoq p’unchaykuna mayu pataman puriq rinku, chaypi challwakunata challwanku allyunkunawan kusqa, chaymanta sukhanta rillankutaq alba nisqaman chaypi sumaq raymita ruwanku priostikuna, askha mujunata, askha aqhata askha cervezatawan llapan runakunaman rakinku. Chay carqoyuq.
CASTILLA SIMI SITUWA RAIMY Yo, Aylen Valeska Bocangel Delgado, estudio en el colegio “El Carmelo”, Nosotros festejamos la festividad del Situwa Raimy. Como estudiante del colegio El Carmelo, les explicaré un poco sobre algo que es una tradición para nosotros. Mucha gente de distintas regiones ha preguntado a sus lí...
QHESWA SIMI SITUWA RAIMI Noqa Aylen Valeska Bocangel Delgado Noqa yachaqe kani yachay wasi “El Carmelo” nisqapi, kusisqa Situwa Raymita raymichayku chaymi qhawarisaykichis. Imaynan yachay wasi Carmelopi imatapas ruwayku chayta tapukunku askha runa hawa suyumanta hamuqkuna hinan tapunku kamachiqkunata, yachachiqkunata...
Es una de las cuatro fiestas más importantes del calendario anual incaico, junto al Inti Raimy. Según los Cronistas, el objetivo fundamental es arrojar todos los males, las enfermedades que podían darse en el imperio durante el año. La fiesta se realiza cuando empiezan las lluvias, y en ella, con una serie de ceremon...
Tawa Raymin as allin raymichakuy chaymi inkakunaq yupayninpi kuska inti raymiwan hamun. Kay raymita hamaut’akuna ninku aswanmi, ima mana allinta wijch’una,mana onqoykunatapas watantin kananpaq. Kay Raymi qallarin para qallarisaqtinpuni imaymana raymichakuykuna chaywanmi pichana kurkunchismanta hinallataq wasikunama...
Ceremonia de Purificación. En esta ceremonia, aparecen representantes, como la esposa del Inca, las serpientes, el Inca, etc. El Inca utiliza distintas prendas, como aretes, banderín, borla, capelina, casco, cetro pequeño, cetro, capa, borla imperial, escudo, flecha dura, franja, túnica, anillo, etc., orientándolo...
hak’ukunawan, llamaq yawarnikuwan yachaqkuna apuman haywarinku mana allintataq sispanku mayuman wijch’unku Kay raymichakuytan ninku saminchay imaymanata nispa. Kaypitaq rikhurimun inkaq qoyan, mach’aqwaykuna, inka ima. Inka imaymana p’achawan churakun kaykunan tulunpi, wiphala,borla,capilina, casco, huch’uy cetro, s...
de nuestra lengua ancestral, el quechua. Un testimonio vivo de nuestros ancestros y que se fue transmitiendo de generación en generación.
Kay raymichakuymi kallpachan noqanchispa yachay tarpunchista kay sumaq ruwaykunawan rimayninchiswan,tusuyninchiswan ima. Chay rayumichakuymi kunan kausashan noqanchiswan hinan qhawarichinchis wakin runakunaman ripuqkunaman hamuqkunaman ima.
CASTILLA SIMI CUENTO DEL POLLO Y DEL GATO ANDINO Había una vez un pollito negro de cuello desnudo que vivía alegremente en el corral de los animales. Cada mañana, el polluelo caminaba bastante buscando alimentos. Este pollito comía papas y maíz en la pampa. Pero un día se alejó demasiado. Definitivamente no conocía el...
QHESWA SIMI CHIUCHIMANTA OSQHOLLO MICHIMANTA WILLAKUY Hoq kutinsi kasqa Hoq yana q’ala kunka chiuchicha uywa kanchapi kusisqa tiyaran. Sapa tutamanta malqocha askhata puriran, mijunakunata maskhaspa. Kay chiuchi papawan saratawan panpapi mijuran. Ichaqa hoq p’unchay sinchita seqaykapusqa. Uywa kancha ñanta manapunin r...
El polluelo dijo: Gran gato Osqollo, yo soy el hijo de tu compañero cóndor. No debes comerme. El gatito andino, viendo al pollito negro de cuello desnudo, no quería tener problemas con su amigo el cóndor. Por eso el gato creyó en la palabra del pollito. El gato andino pensó que ese pollo negro era un pichoncito del cón...
osqhollo michi tarirqon. Malqocha nin:”Osqhollo hatun michita, Noqa khunpayki kunturpa wawan kani”. Ama noqata mijuwankichu.hinas Osqhollo michicha yana q’ala kunka chiuchicha qhawasharan. Mana k'aminakuyta khunpa khunturwan munanchu. Chayrayku Osqollo Michi chiuchichaq simipi iñin. Osqhollo Hamut’aspa kay yana chiuc...
El gato andino se cansó mucho caminando en la pampa. Cuando el pollito encontró el corral de los animales. Empezó a piar fuerte: pio, pio, pio. Alguien probablemente me escuche, dijo el pollito. Entonces, los perros guardianes vieron al pollito y al gato andino, rápidamente atacaron con mordiscos al gato. Él logró esca...
chiuchichaqa apachikun. Osqhoyllo sinchita sayk’un chay panpapi purispa. Hayk’aq Chiuchicha uywa kancha tarin. Pay qaparita Qallarin: chilaq chilaq chilaq. Nispa pipas ichapas Chhaynaqa, Waqaychaq alqokuna chiuchiwan osqhollo michiwan qhawariranku,chaysi osqhollo michita waqsasqaku. Pay karu orqoman phawaylla orqoman...
corazón. Es la voz de la Madre Tierra, en quechua podemos escuchar a los cerros, los ríos, la lluvia, el viento, los árboles, las aves. De ellos también surgió nuestro idioma quechua. Ahora, al contemplar Sacsayhuamán y Machupichu, pensamos que nuestras abuelas y abuelos construyeron este legado para que se mantenga po...
Kunan Saqsayhuamanta, Machupijchuta rikuspa ninchis wiñaypaqmi awichanchiskuna apuchanchiskuna ruanku nispa, hinallataq askha yachay kausayniyuq, askha simi rimayniyoq, runa siminchis ima noqanchispa chaninchayninchis.runasiminchistapas wiñaypaq kausarichisun. Haylli!
está la chacra que han trabajado, ustedes me han mentido, el dueño me ha pegado por culpa de ustedes. Los tres hijos enojados respondieron: Ahora verá la chacra que hemos trabajado, todito lo cosecharemos, mencionando estas palabras, se fueron convirtiéndose, el menor, en viento; el intermedio, en granizo; y el mayor, ...
kutipuran, wawankunata rikuspa nin:”qella waynakuna mayta chajra ruwaskaykichis, qankuna yukawankichis, chajrayuqmi maqaykuwan, qankunaq huchaykismanta”. Chayta uyarispa kinsantin wawankuna phiñaspa khaynata kutichiran:”kunanmi rikunqa chajra ruwasqaykuta, llapachanta llank’asqakuta kallcharipusaqku”, chayta nispa sulk...
CASTILLA SIMI EL HOMBRE MUJERIEGO Un hombre se iba a buscar trabajo llevando su burrito En eso, se encuentra con un perro amarillo. El hombre, molesto, le arroja una piedra, cogiéndolo de su cadera. Ya caminaba lejos en una pampa silenciosa cuando oscurece, y se pregunta a sí mismo: ¿Dónde dormiré? Luego, voltea ...
QHESWA SIMI CH’ARANQARA RUNA Hoq runa llank’ana maskaq purín asnochanta aysayukuspa, chaysi ñanpi tupan q’ello alqowan, chay runaqa phiñasqa ch’aqen, teqninpi hap’irachisqa. Ñas karutaña purimushan hinaspas ch’usaq panpapi tutayachikusqa, chaysi payllataq tapuyukun, maypitaq puñusaqri?, chayllamansi hoq uña orqoc...
Entonces salió una mujer, saludó y preguntó quién era. Pase por favor señor, indicando que amarrara su burro en la rama del árbol. El hombre, bajando su bulto, lo puso en el rincón, y así entró a la casa. La mujer mencionó: Descanse en ese rincón. Ella también descansaba al otro costado de la habitación. El hombre tuvo...
Hinas hoq warmiqa lloqsiramun, napaykuspa tapuyukun pin kanki. _ Haykukamuy wiraqocha, asnoykitapas chay mallkiman watakuy nispa. Chaysi chay runaqa q’epinta urayachispa k’uchullaman churaykun, hina haykuykun wasimanqa, warmiqa nimun: _Chay k’uchuchallapi samaykuy ninsi, paypas wasiqchinpan k’uchullapis samasqa. ...
Aprovechando que el hombre se quedó profundamente dormido, la mujer amarró su pie con una faja a una estaca. Sin saberlo, el hombre sale a miccionar y se da cuenta que su pie estaba amarrado. Se soltó y amarró a la piedra la punta de la faja. Se alistó apresuradamente, por lo que la mujer preguntó. ¿Ya terminaste...
yaqa p’akirunki nin; uyarispa runaqa mancharikun. Mana imata ruwayta atispa puñuqllaña tukun, ichaqa puñurapusqapunitaq. Chaykamataq; runataqa chunpiwan chakinmanta takarpuman watarusqa, hinas runaqa lloqsimun hisp'akuq chaysi watasqa kapushasqa, ichaqa mana yachakusqachu, hinas paskarukuspa osqhaylla rumiman watarun...
ella se levantó de prisa, pero ya no lo alcanzó porque estaba amaneciendo.
después ejecutarlo públicamente. El 18 de noviembre de 1780 se enfrentaron en Sangarará (Cusco), donde triunfaron los rebeldes de Túpac Amaru. Pero luego de varias batallas, las tropas españolas enviadas desde Lima por el virrey Jáuregui derrotaron y capturaron a Túpac Amaru II, el 5 de abril de 1781, condenándolo a ...
Tupac Amaru hapiran Antonio Arriaga sutiyuq kamachikuqta qolqeta qoway uywakunata maqanakunata soqta p’unchaypaq chaymantataq runakunaq rikusqan n wañuchinanpaq Chunka pusaqniyuq p’nchay ayamarkay killa waranqa qanchis pachaj pusaq chunkan watapi qoran sangararapi ( qosqopi) chaypin maqanakuypi llalliranku allinta icha...
CASTILLA SIMI LA CARRERA DIPLOMÁTICA El amor por el país puede llevarnos a dedicar nuestras vidas a su servicio. Una de las formas de ayudar al desarrollo del país es trabajando en el servicio diplomático de la República. La única forma de ser parte del Servicio es estudiando en la Academia Diplomática del Perú”Javi...
QHESWA SIMI DIPLOMÁTICO LLANK’ANA Suyuq munasqa hina noqanchispa kausaykunanchista yanapaynin atikun. Ichaqa Perú Suyu diplomático nisqata yanapananmi llank’ayninkunata allinta wiñananpaq. Sapanka yachayqa allinmi Perú Suyuta as allinta yanapanapaq hinallataq yachananku Javier Perez de Cuellar Hatun Hamut’ana Yachay...
vocación de servicio al país y a sus ciudadanos, y capacidad de adaptarse a los cambios. El proceso de admisión a la Academia Diplomática consta de pruebas de conocimientos, médicas, psicológica, inglés, y entrevista personal. Luego de cursar dos años de estudios académicos, se recibe el título profesional de Diplomáti...
Mama suyu hatun runa yanapaqkuna allin kallpayuq llaqta runakuna munakuq allin yuyayniyuq. Academia Diplomaticata admisión haykunaykipaq yachay tupuyta qonayki, allin qhali, nunayuq, inglés simita yachanayki, kausayniykita tupunanku. Chaymantaqa iskay wata yachana, hinaman chaskinki hunt’asqaykita Diplomático kamayuq k...
o culturales. También es posible trabajar en un consulado, en las ciudades donde exista una comunidad de peruanos que necesite atención: pasaportes, DNI, escrituras públicas, etcétera. Finalmente se, puede trabajar ante una representación permanente, la oficina ante un organismo internacional, como ONU u OEA. La carrer...
tarpunta ima amachay. Hinallataq consuladopi llank’awaq hina kanmanmi, askha Peru ayllukuna tarikunman chaypi yanapawaq pisichispa: pasaporte, DNI, qelqa patarata, hoqkunapuwan. Chaypitaq, representación permanente llank’ay kanman, chayqa Perú suyupaqmi organismo internacionalpi oficinan, hina ONU utaq OEA. Llank’ana q...
bailar. Entonces he participado en el desfile folklórico por el día del Cusco. Después, cuando he estado de promoción, viajé a la ciudad de Machu Picchu donde conocí todo lo que los incas habían trabajado. Después, en el 2013, empecé a estudiar la secundaria en el mismo colegio. En ese entonces también hice muchas ami...
tusuyta munanarani. Chaymi noqa desfile folkloriconapi tusurani Qosqoq p´unchayninpi. Chaymanta pisqa yachayta tukuspapas ch´usarani Machu Pijchuta hinaman reqsimuni llapan inkakunaq llank’asqankunata. Chaymantaqa iskay waranqa chunka kinsayuq watapi chaupi yachayta qallarini kaq yachay wasillapitaq. Chaypipas, askha ...
Ahora estoy estudiando en la universidad Andina. Allí estoy estudiando para ser médico. Cuando termine mi carrera voy a ayudar a todas las personas curando sus enfermedades.
Kunanqa hatun yachay wasi suntur Andinapi yachashani, chaypin noqa hanpikamayuq kanaypaq yachashani. Tukuruspataq llapan runa masikunata, onqoqkunata hanpispa yanapasaq.
aquel amigo del qorilazo que le acompaña a todo lugar donde va a mostrar su gala y coraje. Cada canción que interpreta la dedica a la mujer y a su caballo. Se danza en festivales del lugar; corridas de toros, hierra del ganado (marcado), fiestas patronales, etc., donde los bravos y guapos qorilazos demuestran s...
rayminpi, willkaq rayminpi tusunku, kallpanta qhawachispa.
era alcanzada al Sol. Esta fiesta la realizaban cada año. Actualmente el Inca sale del Coricancha (Templo) cargado por las calles hasta la Plaza de Armas terminando en la parte alta de Sacsayhuamán.
ñaq’anakupaq, yawarninta jichhanku allpaman, (Pachamama), ajhatapis haywamunku intipaq. Kay Raymichakuy ruakun sapa watan watan, kunanlla hatun kamachiq lloqsimun Qorikanchamanta (Waka) purinku q’episqanku inkaman, khijlluntan apanku wakhaypatakama, tukunku sajasayhuaman patapi.
Ojo ojito En el Perú más de 32 mil mujeres de enero a agosto desaparecieron. En el Cusco de enero a agosto más de 4 mil mujeres desaparecieron. 16 mujeres desaparecen por día.
hinataq kay sasachakuykunapi llapan llaqtaq q’emiyninta maskhananchis. Ñawi ñawicha Peru suyunchispi qhapaq raymi killamanta- qhapaq situwa killakama kinsa chunka iskayniyuq waranqa warmikuna chinkaranku. Qosqo suyunchispi qhapaq raymi killamanta- qhapaq situwa raymi killakama tawa waranqa warmikuna chinkaranku. P’u...
piedras, llamados apachetas, que son donde los indígenas honran a la diosa, dejando coca y otras ofrendas. También se le hacían sacrificios cuando una mujer estaba por parir. Hasta ahora se mantiene esta tradición, que sigue uniendo a muchas personas y es una gran fiesta para la ciudad del Cusco. Con un solo pensamie...
mijuykunatawan, hinallataqmi warmi wachakunan patapi kaqtin pachamaman haywarikuyta ruwanku wañusqa uñakunawan allinta warmi wachakunanpaq Kunan p'unchaykaman llapan Qosqo llaqtantim hatun raymita ruwanku Huj hamaut’aywan huj sonqolla, huj yuyaylla llank’asunchis, llaqtanchis ñaupaqman puririnanchispaq.
CASTILLA SIMI HIJOS DEL AUSANGATE En las hoyadas del nevado del Sinakara, al pie del majestuoso nevado de Qolqepunku, brazos de las elevadas y frías crestas del Ausangate, se encontraba una laguna, proveedora de vida para las comunidades, donde los viajeros indómitos pasaban provenientes de los más lejanos lugares. C...
QHESWA SIMI AWSANQATEQ WAWANKUNA Sinakara apu p’ukru rit’iqmanta, hatun Qolqepunku rit’iq chaki uraypi, Awsanqateq mak’a k’akarakuna, rit’iq hatunkunapaq, hoq qochata tarikuran, llaqtakunapaqta t'ituq kawsaypa, maypin puriq salqakunata maymanta ancha chunnikunamanta chinparanku. Willarikunku llaqta runakuna chay chaw...
comunidad, y así se encaminaron hacia su destino. En su travesía, el primer hermano, hábil y fuerte, puso todo su esfuerzo, llegando hasta Paucartambo con el agua. En cambio, el segundo hermano, siendo un tanto flojo y sin querer avanzar más, no la hizo llegar, dejándola por Carhuayo. En el transcurso del camino, en ...
p’uchukaman ripunqaku. Rinanpi, pay hoqñeqe wayqe yuyay sinchiq llapa kallpanta churakuran, Pawkartanpukaman yakuwan chayan, ichaqa qan iskayñeqe wayqen ancha kiriku kashan manan anchuriyta munaspan mana chayachinchu, chaymi Karwayupi saqeyapun. Ñanpurinanpi, orqopata pampapi hoq sumaq qhawarikuy rit’i orqo Awsanqat...
lenguaje corporal. Los hermanos, asintiendo con la cabeza, siguieron cada uno su camino. Es así que, en la ruta de 24 horas de la gran Festividad del Señor de Qoyllu Riti, comparsas de bailarines y peregrinos acompañan la procesión de la imagen del Señor de Tayankani y la Virgen Dolorosa que salen rumbo a sus comunidad...
rimarinkichis. Wayqekunaqa umankuta uyurichispa kasuspanku ñanninkuta qatinku. Hinan ima, ñanpitaq iskay chunka tawayoq pachakunamanta hatun tayta Qoyllorit’i rayminpa, q’achuri tusuqkuna iñiyniyuqkuna puriyta kuskanchanku taytatacha tayankaniq mamacha Dolorosataq rikch'ayninta qatirispa llantankunaman ripunku, kusikuy...
Aquí estoy trayendo al papá Tayankani y con palabra de varón te entrego la imagen (toca la antara) tarara tarara. A lo que el Wayri Mayun Pureq desde abajo escucha y responde: Aquí confirmo y con palabra de varón te recibo la imagen (toca la antara) parara parara. Finalmente, descienden hacia el pueblo de Tayancani don...
Kayman apamuskani Tayankani Taytachata qhari rimaywan riqchayta qosqayki (antarata kapchiykun). Tarara Tarara tarayukuspa. wayri mayun pureq uraymanta uyarispa kutichin: Kaypi chaskiyki qhari rimaywan (antarata kapchiykun). parara parayukuspa. Tukurinanpaq urayunku Tayankani llaqtaman chaypi, riqchayta wasinman saqespa...
Y después fui al Camino Inca. Caminé con tres compañeros de viaje. El primer día, caminamos 6 horas, fue un día tranquilo. El segundo día caminamos 10 horas, fue un día cansado. Finalmente, llegamos a la montaña Warmiwañuska.
pachata chakipi purispa qorpachana wasiman wasiman chayamurani, kaypi puñurani. Hinan tutata kusiqellpupi rikuni qoyllurkunata sumaqta k’anchariqta. Chaymantaq Qhapaq ñanta kinsa khunpaykunawan ch’usarayku ñaupaq p’unchayta soqta pacha puriyku llakhilla kayku, iskay p’unchaytataq chunka pacha puriyku hinaman nishuta s...
Disfruté los días en el Cusco. ¡Hasta pronto hermosa ciudad!
Chay p’unchaykuna Qosqopi imaymanata allinta rikumuni kusisqa kutipuni llaqtayta kutimunaykama sumaq sumaq k’iti Qosqo!
entregárselos a la población, ya que se piensa que tienen poderes sanadores. De regreso a sus comunidades, estos fuertes pobladores llevan sobre sus espaldas grandes bloques de hielo para regar simbólicamente sus tierras con el agua sagrada del Ausangate. En el santuario mismo, el párroco hace misa el día martes en los...
p’unchaykuna, pablochakuna muchuyta ruwanku taytachamantaq qonqorikunku hinaman puririnku, manaraq illarimushaqtin wichanku rit’ipatata chaypin makinkuta pakamunku rit’i ukhupi chay rit’ipatamantan urayamunku hatun rit’i q’epiyusqa chaytataqmi apanku llaqtankuman hinataqsi chay rit’i hanpin chay rit’iwansi qarpanku cha...
CASTILLA SIMI LA GEOLOGÍA COMO MI LABOR Mi nombre es Johann Gabriel y cumplo la tarea de geólogo. La geología se ha vuelto parte de mi vida cotidiana, donde puedo aprender a interpretar los sucesos de nuestra sagrada tierra, de cómo se forman los volcanes, los glaciares, los ríos, caminando desde los valles más profu...
QHESWA SIMI KAY ALLPA YACHAYNIYWAN Sutiymi Johann Gabriel noqan kani allpakamayoq, kayy allpa yachayniywan sapa p´unchay kausani willillka pachamamaq kausayninta yachani t´ikrayta, imaynatan qallarimun arekuna, nina orqokuna, rit´ikuna , mayukuna chaypaqmi purimuni yunka ukhuman haykuspa mayukunata hinataq karu oqoku...
Hoy nos toca ser agradecidos por todo lo que nos brinda nuestra sagrada tierra y cuidar todo nuestro medio ambiente para generaciones futuras. Muchas gracias.
kunanmi añay nisunki imaymana kausay pacha qowasqanchismanta hina pachamamanchista allintapuni qhawarisunchis rurunkunata wiñay kausaypaq.
CASTILLA SIMI COMO SER HUMANO Simplemente eres un ser humano nunca te olvides, tu condición humana y todos los días acuérdate de que solo eres un hombre que tendrá su fin como toda forma de vida. Puedes ser el gobernante de todos los gobernantes del mundo, el más poderoso entre los poderosos, el más sabio entre todo lo...
QHESWA SIMI RUNA KAYNINCHIS Ichaqa runallan kanki Runa kayniykita Amahayk’aqpas qonqayku Sapa p’unchaytaq yuyariy Runa kaynikiqa Tukukullanqa ichaqa Imaymana kausay hina Teqsi muyuntinpi kamachiqkunaq Kamachiqninpas kawaqmi Teqsi muyunti qhapaqkunaq Qhapaqninpas kawaqmi Icha runallan kanki Kamachiq kayninpas Qhapaq kay...
días respeta, valora y ama a tu propia persona pero también pero también respeta, valora y ama a toda tu familia, a todos tus compatriotas, y a todos tus semejantes.
Ullpuykuq kayniyki ichaqa Kay pachata saqeqtiykipas Runa masiykunacha Yuyarisunkiku wiñaypaq Runa kasqaykita yachaspayki Sapa p’unchay yupaychakuy Chayninchakuy khuyakuy ima Ichaqa yupaychaytaq chaninchaytaq Khuyaytaq llapan aylluykita Llaqtamasiykita suyumasiykita Teqsimuyuntinpi runamasiykita.
El perrito fue alimentado como la mascota de la casa, ladraba como los demás perros, después de crecer empezó a salir de la casa para robar gallinas y cuyes de casa en casa. Después de eso la policía lo ha perseguido para atraparlo. Ese zorrito no se hacía atrapar y se ocultaba con los demás perritos de la calle. Sin...
Chay alqochatan mikhuchiqku wasi qhawaq nispa kanikusqa wakin alqochakuna hina qasqallatataq chaymantataq wiñaruspa wasimanta qallayun lloqsiyta wallpakunata qowikunata suwakuq wasin wasinta puriq. Chaymantataq wallakuna katikachayunku hap’inankupaq. Atoqchataq mana hap’ichikunchu, hoqkaq k’ijllunpi alqokunawan paqay...
Este animalito, zorrito Run Run está triste, está dando vueltas y vueltas triste. Es responsabilidad de aquel señor, de todas esas personas malas que venden animales salvajes, entonces les hacen sufrir.
Kay uywacha, atoq Run Run llakisqa kan, muyuylla muyushan llakisqa. Huch’anmi chay runaq, millay runakuna, purun uywakunata qhatunku hinaspa muchuchinku.
CASTILLA SIMI EL SAPO QUE CREIA SER VALIENTE Una noche en medio de los cerros había una pequeña laguna, en esa laguna vivía un sapito. De pronto apareció la mamá luna allí el sapito empezó a conversar con la mamá luna. ¡Buenas noches, mamá luna ¿Cómo está usted? -Muy bien, estoy muy alegre hermanito ¿Y tú com...
QHESWA SIMI QHARI QHARITUKUQ HANP’ATUMANTA Hoq tutas orqoq chaupinpis, huj qocha kasqa, chay qocha patanpis hoq hanp’atucha tiyasqa. Hinas qonqayllamanta, mana killi rikhurimusqa, chaysi hanp’atuchaqa mama killawan rimayta qallaykusqa. Allin tuta mama killa kachun! ¿Imaynallan qan kashanki? Allillanmi, kusi kusil...
conversación que tengo con mamá luna estas interrumpiendo Yo también te puedo alumbrar a mi manera Con tu luz no podría ver ni mi sombra, en cambio con la luz de mamá luna puedo ver todo ¡Cállense ya! no discutan debemos vivir en armonía. Y así una noche la mamá luna no apareció y el sapito estaba con tristeza. ¿Y por...
k’anchamun mama killawan rimakusqayta tatichiwanki Noqapas k’anchaymanmi atisqallaytaqa Qanqa k’anchayniykiwanqa Llanthutapas manan qhawaymanchu, mama killaq k’anchayninwanqa imakunatapas qhawaymanmi ¡Upallaychis! Amaña phiñanakuychischu allillantan kausakunanchis Chaysi hoq tuta mama killaqa mana rikhurimusqachu ll...
oscuridad me encuentro solo. Y mientras el sapito estaba hablando solo la culebra lo diviso ¡Hay que rico esta este sapito! Muy bueno para comer gordo gordito Pero que es eso ¿Qué es lo que suena? ¡y viene hacia mí! ¿No hay alguien que me pueda alumbrar? Fue allí donde apareció la luciérnaga y le pregunto al sapito...
tutallaypiña sapay kashani Chay Hinata hanp’atu rimapakushanki mach’aqway hanp’atuta qhawarusqa ¡Añakalláu waq hanp’atuchaqa kashan mijunallañan kashasqa wiray wiraycha Imataq kayri? imataq saqrarurunri ? kayman hamushan! manachu pillapas k´anchaykamullawanman hinaqtinsi nina kuruchaqa chayaramusqa hanp’atutaqa kay hi...
¡Hermanita! ¡Rápido corre hermanito! Una noche la luciérnaga estaba muy triste. Donde estará mi hermanito el sapito, la culebra quizá se lo comió, aquí voy a construir una capillita para recordar a mi hermanito el sapito ¡Hermanita! -Te agradezco mucho por haberme salvado, si no me hubieras alumbrado la culebra me hubi...
mijurusunki! ¡Panachallay! Osqhayllaman phaway turaychallay! Hoq tutas nina kurucha llakillawan kashasqa. Maypirtaq turaychallay hanp’atucha kashan qanra mach’aqway ichaqa mijurun kay qocha patanpi hoq kapillachata ruwayqapusaq Kapillachata qhawaspay turaychallay yuyarinanpaq ¡Panachallay! Anchata yanapawasqaykimanta r...
Acercamiento de niños hispanohablantes al idioma Quechua Erqekunaq castillanuman quechuasimita achhunku
Acercamiento de niños hispanohablantes al idioma Quechua Erqekunaq castillanuman quechuasimita achhunku
Una recomendación general para el aprendizaje de idiomas es evitar su traducción “literal”. Cada idioma tiene estructuras propias, diferentes, en este caso, del español. Pensar directamente en el idioma que se pretende aprender es un paso importante para el aprendiz. En la actualidad existe un renacer del Quechua, h...
Hoq yachaykachiyqa simikunata yachaypaq, manan huk hukmanta tikrayta ruwanachu. Sapa simiqa kikin ñawrayniyuqmi, wak kaspa, castillasimimanta. Mana kinrayniyuq yuyana, simipi yachariq rishayku. Yacharikuq purinanpaq yupaysapan. Kunanpuni Qheswa simiqa kaqmanta paqarimushan, wiñarichanmi yachaymunay hinapunitaq ...
Imasmari, Imasmari Tiene 8 patas y camina por las paredes Imasmari, Imasmari Es juguetón y dice GUAU!! Imasmari, Imasmari Es suave, razga con sus patitas y dice MIAU!!
Imasmari, Imasmari Tiene 8 patas y camina por las paredes Imasmari, Imasmari Es juguetón y dice GUAU!! Imasmari, Imasmari Es suave, razga con sus patitas y dice MIAU!!
CASA BONITA – BIOCLIMÁTICAS Ministerio de Vivienda ha construido más de 8,000 casas en el transcurso del año. Viviendas bioclimáticas benefician a población en extrema pobreza afectada por las heladas y el friaje. En el curso del presente año, el Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento (MVCS) terminó la co...
SUMAQ WASI – Q´OÑI WASI Ministerio de vivienda nisqa sutiyuq ruwachin pusaq waranqa wasikunata aswantaraq kay watapi. q´oni wasikunata. Hinaqa wajcha mana wasiyuqkunapaq chiriq rit´iq atipasqankunata. Kay wata purirypi, ministerio de vivienda construcción y saneamiento (MVCS) nisqa tukun pusaq waranqa chunka iskayni...
LO QUE EL GRINGO COMIO Dice que un gringo venía a caballo. Una señora estaba vendiendo apanado de sapo, bien preparadito. El gringo comió dos o tres platos hasta satisfacerse ¡Que rico mamita¡¡que rico que comió ¡Después de comer se fue en su caballo, mientras iba vio cualquier cantidad de sapos amontonados en el rio...
GRIMGOQ MIKHUSQAN Gringoqa hamukunsi kaballopi,hinaspas riki huk mamaqa qhatukushasqa ranamanta apanadochata,sumaq ruwasqachata.Gringoqa mikhurunsi iskay kinsa p’ukuta hillutaraq ¡misk’i mikhurqon¡Mikhuruspaqa ,ripun kaballunpi.Ripushaqtinqa,mayupi hanp’atu tawqa-tawqa kashasqa, hanp’atukuna askha .Alforjasninmankam...
Por qué invertir en observatorios regionales de seguridad ciudadana El Observatorio Regional de Seguridad Ciudadana del Cusco es el resultado de la gestión pública que se necesita para fomentar la inserción de la investigación científica interdisciplinaria en la toma de decisiones orientadas a la solución de los prob...
Imaraykutaq qollqechana kay Observatorio llaqtapi amachaqkunapaq Kay Observatorio Regional de Seguridad Ciudadana Qosqo llaqtapi kanqa wakichisqa aswanta k’uskiykunata kallpachanapaq imaymana sasachakuykunapi kaypitaq qhawarikunqa huchapakuykunata hinallataq k’irinchanakuykunata allichanapaq. Kaypaq rikhuriyninqa kan...
SOL Como en un principio la tierra era un ilímite de soledad, una inmensidad sin nadie ,una única vastedad ,soledumbre, solo huella reseca sobre las vertebras andinas ,rastro fósil ,pisada arcaica nada mas. La vida, solo la fría perpetuidad de la piedra, la conversión del hombre en peña en roquedal. Era solo la vagan...
INTI Qallariypi hinan, kay pachaqa mana tukukuq sapan qaylla karan ,mana piniyuq sapan kaylla,ch’ulla mast’arikuylla.Sapan kakuylla,ch’aki yupilla antiq wasa tullun patanpiqa mawk’a yupilla ,purun saruylla,chayllan karan. Kawsayqa karan ,chiri rumiq mana wañuynillan,qaqaman runa tukuylla qaqa qaqapi tukuylla ,mach’aq...
EL INCA PACHACUTEC, EL CONSTRUCTOR DE MACHU PICCHU ¿Quién fue el inca Pachacútec? Pachacútec (1418 – 1471), también llamado ‘Pachacútec Inca Yupanqui’ fue el noveno gobernante del imperio inca”. Fue hijo del inca Huiracocha y de la coya Mama Runtu. Su nombre original fue Cusi Yupanqui’ (Príncipe dichoso). Desde niñ...
PACHAKUTIQ INKA MACHUPIJCHU HATARICHIQ Pacha kutiq Machu Piqchu ruwaq Pacha Kutiq (1418-1471), riqsisallataq Pacha Kutiq Inka Yupanki hina" Wiraqocha inkaq Mama Runtuq wawanmi Karan. Kusi Yupankin karan ñawpaq sutin (Ajllasqa churin), huch'uyninmanta yachay wasikunaman haykuq llaqtaq kawsayninmanta, kamachyk...
LOS PASOS PARA TEJER UN TELAR Trabajo en Cusco desde el 2018, con Asociaciones de tejedoras. Yo estoy muy feliz. Aprendí que el tejido en telar es muy lindo, pero trabajoso. Tejer tiene muchos pasos. Primer paso Criar alpacas y ovejas Muchas comunidades hoy en día ya no crían sus propias alpacas y ovejas. Una de las r...
AWANAPAQ THASKIyKUNATA Noqa llank’ani Qosqopi, Iskay waranqa chunka pusaqniyuq watamanta, Asociación nisqa awaqkunawan. Noqa ancha kusisqa kashasni. Chiymi noqa yachani ima munay away kasqanta, hinaspapas sasa ruway kasqanta. Away thaskikunaqa askhan kashan. Huk thaski: Paqochakuna ovejakuna uyway Kunan, askha llaqta...
Segundo paso: Esquilar. La esquilada de la alpaca se realiza solo cada dos años por alpaca y suele ser en enero o febrero. Es una fiesta del pueblo. Foto: Ashli Akins Tercer paso: Hilar Los tejedores hacen girar la fibra cruda en hilo procesado en la pushka y mientras lo hacen también pasan por un proceso llamado Ti...
Iskay thaski: Rutuy Iskay watayoq paqhocha kashaqtinmi rutuyta ruwakun, Kamayraymi Killapi otaq hatun poqoy killapi. Rutuyqa hatun llaqta raymin. Foto: Ashli Akins Kinsa thaski: Pushkay o Puskay. Awaqkunaqa millmata pushkanku hinallataq t’isanku, ichhu, allpata ima orqonku millmamanta, Hinaspa, paykuna q’aytuta k’uyu...
Cuarto paso: lavado. En muchas comunidades, no tienen acceso a detergentes o champú. Sin embargo, poseen sus plantas nativas como el Roque y la Quinua. Las tejedoras lavan con quinua sus tejidos. Quinto paso:teñido Los tejidos se tiñen utilizando plantas naturales e insectos de la región. Por ejempo, la cochinilla tiñ...
Tawa thaski: T’aqsay Lliw llaqtakunapi, mana kanchu jabón nisqaqa, mana champú nisqapis t’aqsakunapaqqa. Ichaqa, mallkikuna kan, kinuwa, roq’e ima. Awaqkunaqa quinoawan awakuna t’aqsanku. Pisqa thaski: Tullpuy Awakunaqa mallkikunawan kurukunawan tullpukun. Qhawarirayku, Cochinilla pukaman awakunata tullpun. Cochinilla...
Sexto paso: Hacer la urdiembre En este paso necesita cuatro palos que se ponen en el suelo y a dos personas. Una es la tejedora principal que conoce el diseño que quiere tejer. El otro es su asistente que lanza y atrapa la pelota al otro lado de la urdiembre. Foto: Cusi Saco Séptimo paso: Tejer Para tejer se necesita ...
Soqta thaski: Alwiy Kiy thaskitapi tawa k’aspita sayachikun, iskaymanta ruwana kay thaskiqa. Huq awaqqa away munasqan pallay reqseq, hokaqtaq yanapaq, kururuta chaskispa kutichiq. Foto: Cusi Saco Qanchis Thaski: Away Séptimo paso: Tejer Awapaq p’anraywam nisqayuqmi kana, away yachaq, allin yuyayniyuq ima. Warmikuna sa...
FUENTES: 2021 “El arte del “Away” Curso Virtual Mosqoy Ashli Akins 2018-2021 Experiencia propia Gerente del Programa de tejidos Cusi Saco Mosqoy Perú
FUENTES: 2021 “El arte del “Away” Curso Virtual Mosqoy Ashli Akins 2018-2021 Experiencia propia Gerente del Programa de tejidos Cusi Saco Mosqoy Perú
EL TAPUKUSKA En la Región de Apurímac, en la provincia de Abancay, distrito de Lambrama, en el CP de Marjuni vivía Evaristo, un joven sencillo, de palabra y noble sentimientos, un día paseando por el cerro Llanqui miro a lo lejos a una señorita de nombre Evangelina que se encontraba pasteando a sus ovejas frente a su ...
TAPUKUSQA Hoq kuti Apurímaq suyupi, Hamanq’ay llaqta, Lambrama sayapi, Marjuni llaqtapi tiyakusqa Evaristo, chay waynas kasqa, hoq p´unchausi orqollanpi purisqa karunmanta rikusqa Evangelina sutiyuq sipas kasqa chaysi owijata michisqa chinpapi ch’ujllanpa. Chaysi Evaristo wasinman kutispa, taytayman willan kutispa...
TUPAC AMARU II CAPTURA AL CORREGIDOR ANTONIO DE ARRIAGA El 4 de noviembre de 1780, José Gabriel condorcanqui, Túpac Amaru II se encontraba almorzando en casa del cura de yanahoca, Carlos José Rodríguez de Ávila junto al corregidor José de Arriaga. Todos celebraban el cumpleaños del rey Carlos III. Luego de la siest...
TUPAC AMARU II HAP’ISQA CORREGIDORTA ANTONIO ARRIAGA SUTIUKTA tawa p’unchay aya marq’ay killapi Huaranqa qanchis pachaj pusaq chunka watapi, tupaq amaru II mikhusharan taytacurawan kuska, curaq wasinpi yanaoqa llaqta ukhupi, Carlos jose rodrigues de avila kuska maqt’a jose de arriagahuan. Llipin tarikusharanku hoq ...
PRESENTACIÓN La Promoción “INVESTIGANDO NUESTRO IDIOMA QUECHUA”, Presentamos el siguiente trabajo en reconocimiento a la voluntad brindada para reforzar nuestro conocimiento, para difundir nuestra identidad cultural de nuestras raíces del tawantinsuyu, en este trabajo hay conocimientos desarrollados de traducción, que...
QALLARIY SIMI. P’uchukaq t’aqa “QHESWA SIMINCHISTA K’USKIRISPA”, Kay llank’ayta qhawarichiyku allin sumaq qhawarichiwasqaykichismanta hatun yachayman apanaykupaq. Ichaqa yachay tarpuyta mast’arichisaqku tawantinsuyumanta, kay llank’ayniykupi yachayniyku t’ijrasqayku wiñarishan , hinaman cheqanchayku kay llank...
EL PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO. Este pretérito pertenece al modo indicativo y a diferencia del español, en nuestro quechua sirve para definir estos aspectos: Sirve para narrar mitos cuentos y leyendas andinas. Sirve para expresar una acción que no le consta al sujeto. Cumple la función de participio FORMAS DE CONJUGAC...
ÑAUPAQ PACHAPI RUWASQA. Kay ñaupa pachaqa chanin rimaypi t’ijrapayaqtan chaninchan ichaqa España simimanta hoqniraymi, Qheswa siminchispi kay yachaykunatan ch’uyanchan: Llapan anti willakuykunatan chaninchan. rimaq runaq ruwasqantan manan chaninchanchu. Simichaq suti chaninchaq hinan llank’an. IMAYNATAN ÑAUPAQ PACHAPI...
La promoción de “DEFENSORES DE IDIOMA QUECHUA “ identificados con nuestro idioma quechua asumimos cultivar y difundir los conocimientos ancestrales para nuevas generaciones. El presente trabajo ponemos en conocimiento de los integrantes de la Academia Mayor De La Lengua Quechua, este trabajo es realizado por la promoc...
“DEFENSORES DEL IDIOMA QUECHUA” t'aqa runa simi munakuqkuna, noqaykun Kay runasimita aswanta willarisaqku ñaupa runakunaq yachayninta qhepa wiñaykunaman. kay llank’anata churamuyku Qheswa Simi Hamut’ana Suntur,reqsirinanpaq ,kay llank’anan DEFENSORES DEL IDIOMA QUECHUA t’aqaq, allinta runasimi qhawarikunanpaq. Run...
Nuestra patria, tiene diferentes y varios ritmos en cada una de las regiones del norte, centro y sur. Las danzas de la costa, sierra y selva,de nuestro país tienen su propio estilo y características, en sus movimientos, vestuario y música. En el Norte se caracterizan por su marinera y la música de las ciudades de la c...
Perú suyo llaqtanchispin kan askha, tusuykuna takiqkuna ima. Sapanka k’itintaq Costa,sierra y selva nisqa t’aqa t’aqa takiyniyuq. pach’anku,takiyninku,tusuyninkupas chay llaqtakunaq kanku. Norte nisqapi, marinera tusuynin k’ancharin,Tumbes, Piura, Chiclayo, Trujillo llaqtakunapiqa, tonderowan,marinerawan t’aqa t’aqa ...
En las ciudades de Moquegua y Tacna,sus danzas y música, también son populares como el Vals, la polka, marinera y las danzas. En las ciudades de yunguyo,pomata, July,Ilave, Ayaviri, Juliaca y Puno su música y danzas son muy alegres como la diablada, morenada, caporales,cullawada y las pandillas.y la marinera puneña. En...
Tacna,Moquegua llaqtakunapi tusunku,Vals, Polka,Marinera nisqa tusuykunata. Yunguyo,Pomata,July ,Ilave, Ayaviri, Juliaca,Puno llaqtakunapiqa nishu kusikuywanmi tusunku. Morenada,caporales,kullawada, pandillas, marinera puneña nisqa tusuykunata tusunku. Qosqo llaqtapiqa, hinantin wamaninkunapi askha tusuykunan kan.chaym...
En Apurímac están los carnavales. En las diferentes provincias de la ciudad de Ayacucho, están los huaynos, los yaravies, pasacalles y los carnavales. En los diferentes pueblos de la ciudad de Huancayo, en el Centro del país están los ritmos de las mulizas,las tunantadas y los Huaylas. Ancash y Huaraz ,.. los ritmos y...
Apurímac llaqtapiqa qhaswaykunata tusunku Ayacuchoq wamaninkunapi, huaynokuna , yaravíes, qhawaykuna, kijllukunapi tusuykuna aparikun. Sapanka llaqtakunapi , Huancayo suyuq chaupinpin tarikun,mulizakuna,tunantadakuna,huaylaskuna, Sumaq tusuykuna. Ancash llaqtapi,chaymantataq Huaraz llaqtapiqa Sumaq huayno tusuykunata t...
En la ciudad de Cajamarca están los carnavales... En la Selva y el oriente.. como en las ciudades de Iquitos, Amazonas, Pucallpa y Madre de Dios están las danzas costumbristas que son bayladas en sus Aniversarios y en los carnavales... La música ,danza y las costumbres tradicionales del Perú es muy alegre y variada.
Cajamarca llaqtapitaqmi tusukun qhaswakuna. Yunka ukhupi hinataq orinte nisqapi tarikun Iquitos,chaymanta Amazonas, Pucallpa llaqtakuna, chaypi tusunku ,llaqtakunaq raymichaynin p’unchaypi. Perú suyunchispaqa,t’aqa t’aqan tusuyninkuna takiyninkuna kusikuywantaqmi imaymana raymikunapi tusunku, takinku allinta kausananp...
El aporte del teléfono celular en el florecimiento del idioma Quechua y su difusión masiva.
Teléfonos Celulares nisqaq qheswa simipi q’emiyninkuna allinta mast’arikunanpaq
¿El idioma quechua podría morir si los cusqueños ya no quieren hablarlo? No morirá, porque han inventado varios aparatos electrónicos para hablar nuestro idioma quechua. Antecedentes históricos. En la época de los incas querían extender sus territorios más allá del Cusco, por toda América del Sur. Querían expandir...
Qheswa siminchis wañupunmanchus qosqorunakuna mana rimayta munaqtinku? Manan wañunmanchu, kunan rikhurimunku askha imaymana aparatos electrónicos nisqakuna, qheswa siminchis rimanaykunapaq. Ñawpa pacha willakuy. Inkakunaq mit’a watankupiqa mast’ariyta munaranku Qosqomanta hawa llaqtakunaman llipin América del Sur ll...
El 24 de junio de 1969 el presidente del Perú Juan Velazco Alvarado, ordenó que los obreros ya no trabajarían para los hacendados por eso ya no querían obedecer y se revelaron. Ordenó también que el idioma quechua sea la segunda lengua oficial del Perú y que se enseñe en todas las instituciones educativas. Decían ...
Iskay chunka tawayuq p’unchaypi, inti raymi killapi, waranqa isqon pachaj soqta chunka isqonniyuq watapi, Perú suyumanta hatun umalliq Juan Velazco Alvarado kamachimuran: Chakra allpallank’aq runakuna kanqa manaña llank’ananta hacendadokunachu llank’achinqaku. Chaymanta manaña kasukuyta munarankuñachu. Kamachimurkantaq...
En Argentina, España y Rusia, enseñan el idioma quechua en escuelas. He visto en las calles a personas hablando en quechua. En otros pueblos lejanos siguen hablando quechua. Los comerciantes en las ferias venden sus productos andinos utilizando el idioma quechua perfectamente. Estos vendedores tienen teléfonos celul...
Argentina suyupi, España suyupi, Rusia suyupi qheswa simita rimayta yachay wasikunapi yachachishanku. Rikuni k’ijllukunapi runakunata qheswa simipi rimaspa purisqankuta. Hoq karu llaqtakunapi qheswa simita feriakunapi Qhatukuqkuna mast’aykunku llank’ayusqankuta, qhatusqankuta reqsirichinku celularkunaq chaupinta qhes...
También en el Cusco, en las radios emisoras y en la televisión están hablando el idioma quechua. Deseo que el idioma quechua sea hablado, respetado, valorado y difundido por todo el mundo. Gracias.
rimashanku televisiónpipas qheswa siminchista rimashanku. Noqa munani qheswa siminchis rimakunanta, chaninchasqa kananta, amachasqa kananta, ch’eqerichiyta, llipinman kay pachapi. Añay
El Callao fue fundada por los colonizadores españoles en 1537, sólo dos años después de Lima (1535). Se convirtió en el principal puerto para el comercio en el Pacífico. El origen de su nombre es desconocido, pero lo cierto es que se le conocía por ese nombre desde 1550. El 20 de agosto de 1836, el presidente Andrés...
Callaoq kamarikuran manaraq españolkuna chayamuqtinku waranqa pisqa pachaq kinsa chunka qanchisniyuq watapi, Lima iskay wata qhepallanta, waranqa pisqa pachaj kinsa chunka pisqayuq watapi. Qhatuna k’itiman tukuran Pacífico nisqapi. Maymanta sutinpa paqarisqan mana reqsisqa, ichaqa waranqa pisqa pachaj pisqa chunkayuq w...
Museo Naval del Callao Ubicado en el Jirón José Gálvez, es el único Museo que muestra objetos personales del héroe Miguel Grau Seminario. Museo Submarino Abtao Cerca de la Plaza Grau, aparece el recordado submarino Abtao. Esta nave de combate, convertida en un museo flotante. Islas
Museo Naval del Callao Nisqa José Galvez k’ijllupi churakusqa, sapallan museo nisqa Miguel Grau Seminarioq p’achakunata kaqninkunata qhawarichin. Museo Submarino Abtao Nisqa Plaza Graupa qayllanpi, yuyasqa submarino Abtao nisqa rikhurin. kay maqanakuypi apakachasqa wanp’u tuytuq museo nisqaman tukupun. Qochakun...
Islas Palomino. La primera tiene una gran cantidad de fauna, donde destacan los lobos marinos. En la segunda se refugian los lobos enfermos y viejos, por ello se le conoce como “El Hospital”. Isla Cavinzas. Se trata de un santuario de diversas aves guaneras tales como pelícanos, guanayes, chuitas, piqueros y patillos.
Palomino qochakuna, ñaupaq kaqpi askha uywakuna kan, aswantaqa lobo marinokunata llasaqninpi kanku. iskay kaqpi onqosqa machuyasqa lobokunata samanku, chayrayku “hanpina wasi” nispa reqsikun. Cavinzas qocha, askhanpi wanu churaq pesqokuna kay santuario nisqapi kanku: pelícanos, quayanes, chuitas, piqueros, pa...
Isla San Lorenzo. La más grande y alta del Perú. Tiene 8 km de largo por 2 km de ancho. Tiene gran cantidad de peces y mariscos en sus costas. Isla del Frontón. conocida también como “Isla del Muerto”, pues funcionó como prisión Iglesia Matriz Data del año 1866 y se encuentra ubicada en el Jr. José Gálvez. Es una ed...
San Lorenzo qocha, hatunkaray saywa ima Perú suyupi. Wask’ayayninpi pusaq km kinrayninpitaq iskay km, askhanpi challwakuna mariscokuna mayunpatapikuna kan. Frontónpa qocha, “Wañuq qocha” nispa reqsisqa, chaymi sankhay wasi político nisqa karan. Hatun Manqos Wasi Waranqa pusaq pachaj soqta chunka soqtayuq watamantara...
Centro Histórico del Callao Comprende un conjunto de calles, casonas y balcones dentro de un perímetro marcado por la Av. Sáenz Peña, Jr. Manco Cápac, Jr. Bolivia, Jr. Bolívar, Jr. Castilla, Jr. Miller y Jr. Libertad. Parques Temáticos Museos al aire libre en donde muestran la historia y el poderío de nuestra Fue...
Centro Histórico del Callao nisqa Hoq huñuq K’ijllukunawan, hatun wasikunawan, balkunkunapuwan, mayuriq ukhupi Saenz Peña k’ijlluwan, Manco Cápac k’ijlluwan, Bolivia k’ijlluwan, Bolivar k’ijlluwan, Castilla k’ijlluwan, Miller k’ijlluwan, Libertad k’ijllupuwan ruwaranku. Qhawana Kanchaq Temáticos nisqa Runa qhawari...
Humedales de Ventanilla Es el lugar de refugio de 62 especies animales, algunos en peligro de extinción, y otra variedad de vegetales. Balneario de Chucuito Es un balneario pintoresco del Callao. Sus casas y calles pintadas con colores vivaces. Muestra construcciones hechas en madera y adobe. Muestra malecones, pl...
Humedales de Ventanilla nisqa Soqta chunka iskayniyuq t’aqa t’aqa uywakunaq samanan, wakin yaqa chinkaq uywakuna wakintaq imaymana mallkikuna. Balneario de Chucuito nisqa Ñawray k’iti Callaoq. Wasinkukuna, k’ijllunkukunawan imaymana llinphikunawan llinphisqa. Qhawarichukun k’aspikunamanta ruwasqa hinataq allpaman...
Gastronomía Ceviche Es un plato preparado con pescado o marisco crudo cortado en trozos pequeños, marinados en un adobo de jugo de limón, cebolla picada, ají, sal, pimienta y culantro. Parihuela Chalaca Deliciosa sopa de mariscos, pescados, ajíes, y todo lo que buenamente la pudiera enriquecer.
Kausayninkuna mijunakuna Ceviche nisqa Kay mijuna hanku challwawan, hanku marisco nisqawan ruwakun. Huch’uy huch’uypi kuchusqa, chayman haykun limón, cebolla, uchu, kachi, pimienta, culantro ima Parihuela Chalaca nisqa Sumaq chupi mariscokunawan, challwakunawan, uchukunawan llapa allinmanta ruwasqa.
Choros a la Chalaca Elaborado con choros cocidos, cebolla y tomate picado, granos de maíz hervido, culantro y jugo de limón. Es uno de los platillos típicos del Callao. Pan con Pejerrey Elaborado con pejerreyes arrebozados y fritos, dentro de panes, con lechuga, con salsa criolla, mayonesa y salsa de ají amarillo.
Choros a la Chalaca nisqa Ruwasqa chayasqa choros nisqawan, siwullawan, ch’illtuwan, chayasqa muchhasqa choqllowan, culantrowan, limón nisqawan hillitapuwan. Kausaynin mijunata Callaopi kan. Pejerrey t’antayuq Ruwasqa pejerrey chicharrusqawan, t’anta chaupinpi, lechugawan, llaqwa criolla nisqawan, llaqwa q’ello uchu...
LA IMPORTANCIA DE LA SALUD MENTAL EN EL CONTEXTO ACTUAL La pandemia de la COVID-19 probablemente ha cambiado mucho la manera en que vives tu vida, y con esto ha traído incertidumbre, rutinas diarias alteradas, presiones económicas, y aislamiento social. Durante la pandemia de la COVID-19 hemos experimentado estrés, an...
KAY PACHAPI THAQ UMAYUQ KAY Kay onqoy COVID-19 nishutapascha kausayniykita t’irachiran, kaymi llakikunata apamuran, allin mana allin kayta mana yacharanchischu, sapa p’unchay kausayninchiskuna t’ijrasqa karan, manan colqe karanchu, wasillaykipi karanpi manan lloqsiyta atispa, manchakuspa manan runakunawan rimaspa. K...
TIPOS DE AUTOCUIDADO Mental Prácticas de autocompasión, la aceptación y evalúas como es tu dialogo interno Emocional. Reconoces y tienes habilidades de afrontamiento saludables para lidiar con las emociones. Social. Implica el cuidado de tus relaciones cercanas: familiar, románticas, amical y laboral. Físic...
IMAYMANA YACHAYKUNA ALLIN KAUSAYNIYKITA QHAWANAYKIPAQ Thaq umayuq kanapaq Umaykiq uqhunta qhawankinchu, yuyayniyki allintachu rimasunki qanmanta Thaq sonqoyuq kanapaq Mana llakisqa kanaykipaq , yachanayki imana thaq kay tarinapaq. Ayllunchiswan kuska kanapaq Allinta, sumaqta kausana ayllunchiswan, sonqoman chaya...
PREGUNTAS DE AUTOCUIDADO Mental. ¿estoy haciendo suficiente tiempo para actividades que me estimulen mentalmente? Emocional. ¿Tengo formas saludables de procesar mis emociones? ¿incorporo actividades en mi vida que me ayuden a sentirme recargado? Social. ¿Veo lo suficiente a quienes quiero? ¿Qué estoy haciendo...
TAPUKUSUN IMAYNATA ALLIN KANANCHISMANTA Thaq umayuq kanapaq. ¿Imakunata ruwashani p´unchaypi thaq umayuq kanaypaq? Thaq sonqoyuq kanapaq ¿ima ruwasqaytapas allintachu qespichishani? ¿tarishanichu munaskay ruwaykunata kusiska Ayllunchiswan kuska kanapaq. ¿tupanchischu munasqanchis runakunawan? ¿imaynata qhawaku...
TUPAY La danza “Tupay” es ejecutada en los distritos de la provincia de Espinar como Ch’eqa, Q’ewe, kunturkanki, Langui y Layo en la provincia de Canas. Esta danza es propia de la época de carnavales, cuando las parejas protagonizan encuentros amorosos entre juegos y competencias físicas llenos de picardía, donde tant...
Tupay kay “tupay” tusuyqa tusukun Espinar wamaniq sayankunapi, hinallataq Canas wamaniq sayankunapi: Ch’eqa,Q’ewe, Kunturkanki, Langui,layo ima. kay tusuyqa qhaswaykunapi tusukun, iskay iskaymanta tusuqtinku pujllaq tunpalla hinataq llallinakuq hinalla warma yanankuta tarinku, warmipas qharipas chansakuywan, pisi pisit...
Mujer Montera Pollera chaqueta Cutuna phalica manta pequeña faja Trencillas
Warmiq Q’esana Pollera Chamarra Cutuna phalica P’hullo Chunpi Sinp’akuna
SONQONAKUY “Unión de corazones” Es una danza originaria de la provincia de Espinar y es bailada en honor al amor, pues representa la unión de los varones y mujeres solteros. Se basa en los hechos que ocurren en la cotidianidad de la vida. El joven enamora a la dama con sus canciones al son del charango y muchos beses t...
SONQONAKUY kay tusuyqa Espinar suyupi paqariqmi munakuyta yuyarispataqmi tusukun, warmikunaq qharikunaq sapallan kasqankuta reqsichiwanchis,hinallaqtaq sapa p’unchay kausay pachapi ruwaykunata. Waynaqa sipasta sonqonta suwayta munan, takinkunaq, charangonpa waqayninpi ima.mayninpiqa hoq waynakunawan maqanakunan kay si...
Traje Varones Sombrero P’uqto Chaqueta Pantalón blanco Charango manta Mujeres Manta pequeña Pollera negra Montera fuste Chaqueta Phalica
Phachankuna Qhariqkuna Ch`uku p’uqto Chamarra Yuraq wara Charango Lliqlla Warmiqkuna Ph’ullo Yana pollera Q’esana Ukhuna Chamarra phalica
RODEO PICHIGUANO Danza del distrito de Pichigua, ejecutada en las festividades de Santa Cruz, el “Rodeo Pichiguano” es una danza característica que representa la doma de potros y carrera de caballos, esta danza muestra fuerza y valentía. Lo vemos con su poncho rojo y montando un brioso caballo, capeando a los toros La...
RODEO PICHIGUANO Qay tusuyqa Pichigua wamanimanta, tusukuntaqmi cruz raymikunapi , “Rodeo Pichiguano” aswantaqa ranq’akunaq mansuyachiyninpi phawayninpi ima tusukun, chaypi kallpata allin kayta tupunku. Rikunchis puka ponchuyuqta munay ranq’api, orqo wakakunata hark’aspa. Kay tusuyqa t’aqa t’aqapi tusukun, pikunachu...
Mujeres sombrero cutuna blanca Phullo Pollera negra con bordado fuste faja
Warmiqkuna Ch’uku Yuraq cutuna Phullo Yana pollera Ukhuna chunpi
TRAJES TIPICOS Los trajes típicos de espinar contienen una amplia gama y variedad de colores, texturas y formas que caracterizan a su vestimenta; cada uno de ellos tiene una sincronía de colores que hace destacar la belleza de la mujer y el coraje del varón Espinarense. Estos trajes típicos son usadas especialmente en ...
P’ACHANKUNA Espinar p’achakunaqa imaymana sayaypi, llinphiyuq Llanp’u llanp’u , munaycha ima, allin llinphikunawan tupachisqa kay p’achakuna munay achhalasqa, chaymi munay sipaskunata k’achay k’achayta churan hinataq espinar qharikunaq kallpanta reqsichin. Kay p’achakunata aswantaqa raymichaykunapi churakunku.
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
31