translation dict |
|---|
{
"arb_Arab": "نقطة اتصال بين تلك الموجودة في سوريا والمجتمع الدولي التراث",
"eng_Latn": "a point of contact between those in Syria and the international heritage community"
} |
{
"arb_Arab": "بعض الناس يحتاجون إلى وقت أطول ليصبحوا مرتاحين في الحديث عن الموت ، والبعض الآخر قد يكون لديهم مشاعر مختلفة حول ما يجب أن تتضمنه خطط نهاية الحياة.",
"eng_Latn": "Some people need longer to become comfortable talking about dying, others may have different feelings about what end-of-life plans should i... |
{
"arb_Arab": "يعكس اتفاق باريس واجبنا تجاه حماية الأرض ومواردنا الطبيعية.",
"eng_Latn": "Paris Agreement reflects our duty towards protecting the Earth and our natural resources."
} |
{
"arb_Arab": "وبهذه الطريقة، يمكنك أولاً التحقق مما إذا كنت تتحرك في الاتجاه الصحيح عند حل ألغاز سودوكو صعبة المستوى.",
"eng_Latn": "This way, you can first check whether you are moving in the right direction when solving hard Sudoku puzzles."
} |
{
"arb_Arab": "ولكن بعد مرور 20 عاماً، لا تزال نفس المجموعات من المواطنين البريطانيين الذين جرى جلبهم في وقت متأخر إلى القصة الوطنية تخشى أنها قد تستبعد مرة أخرى.",
"eng_Latn": "But 20 years later, the same groups of British citizens who were belatedly brought into the national story now fear that they will be excl... |
{
"arb_Arab": "تحدثنا إلى 2,000 الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين تسعة إلى 11 من شبكة المدارس الابتدائية في جميع أنحاء جنوب ويلز ، وسألهم عما سيتغيرون في منطقتهم ليجعلوا أنفسهم وأصدقائهم وعائلتهم أكثر صحة وسعادة.",
"eng_Latn": "We spoke to 2,000 children aged nine to 11 from our primary school network across South W... |
{
"arb_Arab": "في الوقت الحاضر ، التنمية الاقتصادية في الصين في فترة مهمة من الفرص الاستراتيجية ، والسوق المستقبلية لديها آفاق واسعة.",
"eng_Latn": "At present, China's economic development is in an important period of strategic opportunity, and the future market has a broad prospect."
} |
{
"arb_Arab": "طائرة ANT-14 (صحيح) أنا حقا مثل كيف الخصائص التقنية، فضلا عن العقل خارجية صارمة لها.",
"eng_Latn": "Aircraft ANT-14 (True) I really like how the technical characteristics, and on its outer rigorous mind."
} |
{
"arb_Arab": "تجنب المواقف التي ستضطر فيها للكذب من أجل الآخرين.",
"eng_Latn": "Avoid situations in which you’ll have to lie for others."
} |
{
"arb_Arab": "بعد كل ذلك ، يطرح هذا السؤال ، أي من هذه هي أفضل منصات التدوين؟",
"eng_Latn": "After all that, this begs the question, which of these are the best blogging platforms?"
} |
{
"arb_Arab": "أصبحت المكتبات غير مستجيبة أثناء إضافة الأصول (4017829).",
"eng_Latn": "Libraries become unresponsive while adding assets (4017829)."
} |
{
"arb_Arab": "ويدعم المشروع أيضاً الحوار البناء بين القطاعين العام والخاص من أجل الإصلاح العاجل والأساسي لنظم التعليم وسياسات العمل.",
"eng_Latn": "The project also supports constructive public-private dialogue for urgent and fundamental reform of education systems and labour policies."
} |
{
"arb_Arab": "لكن رون يسمى في الواقع مجرد لمعرفة ما اذا عملت برنامج RescuePro ®!",
"eng_Latn": "But Ron actually called just to see if RescuePRO® worked!"
} |
{
"arb_Arab": "سواء كنت خبيرا أو مبتدئا في تجارة forexinto ، مؤشر لدينا فوزك ما بين 90 إلى 95٪ تعتمد على السوق.",
"eng_Latn": "Whether you are an expert or a beginner in forexinto trading, our indicator win your between 90 to 95% depend on the market ."
} |
{
"arb_Arab": "تكلفة الحصول على تأشيرة لدخول كندا هي من مسؤولية المرشح الناجح.",
"eng_Latn": "The cost of acquiring a visa for entry into Canada is the responsibility of the successful candidate."
} |
{
"arb_Arab": "يُتوقع من الفنانين أن يمارسوا أفضل ما لديهم في اتخاذ القرارات الإبداعية.",
"eng_Latn": "Artists are expected to exercise their best judgment in making creative decisions."
} |
{
"arb_Arab": "ويعتقد الخبراء أن الأصبع يعود إلى طفل مات قبل 48.000 إلى 30.000 عامًا.",
"eng_Latn": "Experts believe the finger belonged to a child who died 48,000 to 30,000 years ago."
} |
{
"arb_Arab": "في هذا العمل ويقول ان جميع مجالات الفلسفه الطبيعيه تحتاج الى \"روح الطبيعة\".",
"eng_Latn": "In this work he argues that all areas of natural philosophy require a \"Spirit of Nature\"."
} |
{
"arb_Arab": "الصين تريد التوصل لاتفاق كبير وشامل جدا.",
"eng_Latn": "China wants to make a big and very comprehensive deal."
} |
{
"arb_Arab": "خط اتصالات شمال فلسطين 950 – 6 –",
"eng_Latn": "North Palestine Line of Communications 950 – 6 –"
} |
{
"arb_Arab": "على مدى العقدين الماضيين ، يستخدم المتخصصون HVAC مصابيح الأشعة فوق البنفسجية (UV) للحد من هذه المتطلبات.",
"eng_Latn": "Over the past two decades, HVAC specialists have been using ultraviolet (UV) lamps to reduce such requirements."
} |
{
"arb_Arab": "DNC تعلن عن استثمارات لم يسبق لها مثيل في أحزاب الدولة الديمقراطية",
"eng_Latn": "DNC Announces Unprecedented Investments in State Democratic Parties"
} |
{
"arb_Arab": "فبحلول عام 2014، شكل السوريون أكبر مجموعة أحيلت إلى إعادة التوطين.",
"eng_Latn": "As of 2014, Syrians became the largest group referred for resettlement."
} |
{
"arb_Arab": "دعم متزايد للأحزاب السياسية المتطرفة.",
"eng_Latn": "Growing support for extremist political parties."
} |
{
"arb_Arab": "حتى قضيت حمولة من المال, الوقت والجهد استكمال دراستك في المملكة المتحدة ....",
"eng_Latn": "So you spent a load of money, time and effort completing your studies in the UK...."
} |
{
"arb_Arab": "المزيد من الأدلة على أن القهوة هي آمنة لقلبك",
"eng_Latn": "More Evidence That Coffee Is Safe for Your Heart"
} |
{
"arb_Arab": "ولادة وتطور شاحنات القمامة للمجتمع البشري هو اختراع كبير وخلق، وخاصة بالنسبة للمدينة.",
"eng_Latn": "The birth and development of garbage trucks for human society is a major invention and creation, especially for the city."
} |
{
"arb_Arab": "في جميع الأحوال، سيساعدك ذلك على تقييم شخصيته.",
"eng_Latn": "Either way, this will help you assess his character."
} |
{
"arb_Arab": "أنها تحظى بشعبية كبيرة بين أفضل الناس الذين يحبون الطبيعة والأفكار الإبداعية.",
"eng_Latn": "They are very popular among the best people who love nature and creative ideas."
} |
{
"arb_Arab": "7- تجنبى التواجد أنت وزوجك السابق في مكان واحد:",
"eng_Latn": "7 - Avoid presence you and your former spouse in one place:"
} |
{
"arb_Arab": "نفس المستوى من الاضطرابات أو النشاط لم يحدث في جمهورية صربسكا، ولكن مئات من الناس تجمعوا أيضا لدعم الاحتجاجات في بلدة بانيا لوكا ضد حكومتها المنفصلة.",
"eng_Latn": "The same level of unrest or activism did not occur in the Republika Srpska, but hundreds of people also gathered in support of protests ... |
{
"arb_Arab": "حقوق فرديّة ومساعدات اجتماعيّة محدودة جدًّا.",
"eng_Latn": "Individual rights and social care very limited."
} |
{
"arb_Arab": "ومع ذلك، فإن الاتفاق لا يتطلب توقيعك في هذه المرحلة.",
"eng_Latn": "However, the agreement does not require your signature at this juncture."
} |
{
"arb_Arab": "ولا شيء يستهلك الأعصاب كما تستهلكه الديون وضغوطها.",
"eng_Latn": "Nothing consumes nerves as debt and pressure consume."
} |
{
"arb_Arab": "وفقا ل TMZ ، يقول مولر إن العيادة باعت معلومات سرية إلى وسائل الإعلام.",
"eng_Latn": "According to TMZ, Mueller says the clinic sold confidential information to the media."
} |
{
"arb_Arab": "معرفة أولوياتنا يجعل من السّهل تحديد والقضاء على تلك الأنشطة التي ليست كذلك.",
"eng_Latn": "Knowing our priorities makes it easy to identify and eliminate those activities that aren’t."
} |
{
"arb_Arab": "“استوديوهات الأفلام تصنعها ، والناس يذهبون إليها.",
"eng_Latn": "\"Movie studios are making them, people are going to them."
} |
{
"arb_Arab": "يمكنه التراجع فقط في حال كان لديه سبب كاف وإعطاء إشعار معقول وكافٍ للعميل.",
"eng_Latn": "He can withdraw only if he has a sufficient cause and by giving reasonable and sufficient notice to the client."
} |
{
"arb_Arab": "هذه القناة الفارغة مليئة بالمواد المناسبة.",
"eng_Latn": "This empty channel is filled with suitable material."
} |
{
"arb_Arab": "نحن نتمتع بتاريخ وثقافة مشتركين مع كل دول الجوار لدينا.",
"eng_Latn": "We enjoy a shared history and culture with all the countries in our vicinity."
} |
{
"arb_Arab": "عندما يحدث شيء غير متوقع من هذا القبيل، تُجبر دماغك على تغيير توقعاتها إزاء ما سيحدث بعد ذلك.",
"eng_Latn": "When something unexpected happens like this, your brain is forced to change its predictions about what will happen next."
} |
{
"arb_Arab": "سنواصل الاستثمار والتحسين لتلبية مطالب وتوقعات أصحاب السفن.",
"eng_Latn": "We will continue investing and improving to meet ship owners' demands and expectations."
} |
{
"arb_Arab": "ويظهر تحليلٌ لـ 148 بلدٍ أنه مع ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي، يتوقع توجه المصنعين داخل بلد ما نحو منتجات أكثر تعقيداً من أي وقت مضى.",
"eng_Latn": "An analysis of 148 countries shows that as GDP rises, manufacturers within a country predictably move toward ever more complicated products."
} |
{
"arb_Arab": "وبعد ذلك بفترة وجيزة التقيا بـ (ليزا) و (لورا).",
"eng_Latn": "A bit later they met Lisa and Laura."
} |
{
"arb_Arab": "إذا كان رئيس الولايات المتحدة قال إن, وأود أن نرفضه.",
"eng_Latn": "If the president of the United States said that, I would reject it."
} |
{
"arb_Arab": "يضمن Prolargent 5x5 EXTREME أنك دائما على استعداد لأداء!",
"eng_Latn": "Prolargent 5x5 Extreme ensures that you are always ready to perform!"
} |
{
"arb_Arab": "واوضح أن “الاتفاقيات ستكون فرصة للوصول إلى موانئ البحر الأحمر عن طريق الأردن”.",
"eng_Latn": "He pointed out that \"the agreements will be an opportunity to reach the ports of the Red Sea through Jordan.\""
} |
{
"arb_Arab": "وهنا، اسمحوا لي بأن أختتم حديثي بهذه العبارات التي قالها الفيلسوف الفرنسي مونتسكيو منذ أكثر من 200 عام:",
"eng_Latn": "On that note, let me conclude with something that the French philosopher Montesquieu said more than 200 years ago:"
} |
{
"arb_Arab": "وانا واثق تماما من اننا سنبلغ الهدف ال40,000,000 بإيرادات $32,000,000,000 بحلول نهاية العام ، ما لم يكن للتطورات التي تتجاوز سيطرتنا اثر سلبي متدهور. \"",
"eng_Latn": "I am quite certain that we will reach the target of 40 million with $32 billion revenue by the end of the year, unless developments b... |
{
"arb_Arab": "هذا ليس عني فقط مشاهدة الطيور.",
"eng_Latn": "This isn’t only about me watching birds."
} |
{
"arb_Arab": "ما هو الخاص بك من عملية الخروج بأفكار جديدة ومبتكرة لجهودكم التسويق B2B؟",
"eng_Latn": "What’s your process for coming up with new and innovative ideas for your B2B marketing efforts?"
} |
{
"arb_Arab": "لذلك، عندما يقول الأشخاص مثل السيد الرئيس (أحمدي نجاد) إننا على استعداد للتفاوض، فحينها سوف أقول نعم، نحن مستعدون للتفاوض، ولكن ليس مع الولايات المتحدة.",
"eng_Latn": "So, when people like Mr. President [Ahmadinejad] say that we are ready to negotiate, I say yes, we are ready to negotiate, but not wi... |
{
"arb_Arab": "وقد عملت جميع أنواع الوصول الثلاثة بشكل جيد ودون أي مشاكل في الاختبار.",
"eng_Latn": "All three types of access have worked well and without any problems in the test."
} |
{
"arb_Arab": "لكن أماكن مثل كوريا الجنوبية شهدت وفورات في التكاليف بنسبة 33 بالمائة، وقد شهدت اليابان وفورات بنسبة 25 بالمائة.",
"eng_Latn": "But places such as South Korea have seen 33 percent cost savings, and Japan has seen a 25 percent savings."
} |
{
"arb_Arab": "ظهور كا 118 إلى حد كبير نفس كما ان من جيرانها.",
"eng_Latn": "Appearance Ka-118 substantially the same as that of its neighbors."
} |
{
"arb_Arab": "بعد 3000 سنة إختفى الجليد من جنوب السويد وبدأت النبات بالنموّ وجاءت الحيوانات والبشر.",
"eng_Latn": "After 3000 years the ice disappeared from southern Sweden and the plant began to grow and animals and humans came."
} |
{
"arb_Arab": "وقال أكثر من نصف المجيبين إنهم يثقون في النتائج العلمية أكثر عندما يجعل الباحثون البيانات متاحة للجمهور.",
"eng_Latn": "More than half of respondents said they trusted scientific findings more when researchers made the data publicly available."
} |
{
"arb_Arab": "وسوف تبرر إسرائيل المذبحة الجماعية بأنها حقها في الدفاع عن نفسها.",
"eng_Latn": "Israel will justify the mass slaughter as its right to defend itself."
} |
{
"arb_Arab": "في هذه الفترة الحاسمة بالنسبة لكثير من الدول المتوسطية، التي تحتاج لتناول عدد من التحدّيات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، ستبقى اتفاقية برشلونة بمثابة إطار فعّال للتعاون الإقليمي والسلام ودعم الاستقرار في منطقتنا \".",
"eng_Latn": "At this crucial period for many countries of the Mediterranean, ha... |
{
"arb_Arab": "فقد تحدث تغييرات في الضرائب أو سوق الأسهم، أو أمراض غير متوقعة، تُجبرك على تغيير خطتك المالية، لذا كُن مرناً.",
"eng_Latn": "Changes in taxes, stock market, or unexpected illnesses may force you to change your financial plan, so be flexible."
} |
{
"arb_Arab": "وفي هذه المناطق، يحتفظ معظم المزارعين بعدد قليل من الدجاج ولا يحتاجون إلى بناء أعشاش كبيرة ومكلفة.",
"eng_Latn": "In these areas, most farmers keep a small number of chickens and do not need to build large and expensive nests."
} |
{
"arb_Arab": "لم يكن الإرهاب وإنما الوضع الذى أنتج الإرهاب هو العامل المهم فى تطوير أفكار لينين.",
"eng_Latn": "It was not terrorism but the situation which produced terrorism that was an important factor in the development of Lenin’s ideas."
} |
{
"arb_Arab": "في كوريا الشمالية، يتعين أن يشارك موظفو المكاتب في جلسة مراجعة أسبوعية للحياة كل يوم سبت، ويحضر المزارعون جلسة مماثلة كل عشرة أيام.",
"eng_Latn": "In North Korea, offices workers must take part in a weekly life review session every Saturday and farmers attend a similar session every ten days."
} |
{
"arb_Arab": "عندما طبق الباحثون هذا التحفيز خلال المهمة، كان المشاركون أقل احتمالًا للغش.",
"eng_Latn": "When the researchers applied this stimulation during the task, participants were less likely to cheat."
} |
{
"arb_Arab": "ترى، يرجى فهم … وبالمناسبة، علم النفس الحديث والطب النفسي هو الاعتراف بهذا.",
"eng_Latn": "You see, please understand… and by the way, modern psychology and psychiatry is recognizing this."
} |
{
"arb_Arab": "أيضا استراتيجيتي و 3 قواعد تحتاج إلى احترام من أجل أن يكون تاجر ناجح وكيف، في الوقت المناسب، يمكنك أن تكون متفرغ بدوام كامل.",
"eng_Latn": "Also my strategy and the 3 rules you need to respect in order to be a successful trader and how, in time, you can be a full time trader."
} |
{
"arb_Arab": "المقالات يمكن تنظيمها باستخدام الفئات, والتي يمكن أن تشكل شجرة.",
"eng_Latn": "Articles can be organised using Categories, which can form trees."
} |
{
"arb_Arab": "وفيما يتعلق بحماية العلامات التجارية، فمن الجدير بالذكر أيضا أن يتم توجيه .NAME إلى الأفراد للاستخدام الشخصي، وليس لرجال الأعمال.",
"eng_Latn": "With regard to trademark protection, it is also worth noting that .NAME is directed to individuals for personal use, and not for business."
} |
{
"arb_Arab": "هذه والعديد من الجامعات والكليات الأخرى في المنطقة تساعد في الحفاظ على مكان شاب وحيوي في بوسطن ، مع مشهد ثقافي حيوي.",
"eng_Latn": "These and the many other universities and colleges in the area help keep Boston a youthful and vibrant place to be, with a lively cultural scene."
} |
{
"arb_Arab": "لهذا نحن نتحدث عن إعادة النظر في عملياتنا”.",
"eng_Latn": "That’s why we are talking about reviewing our operations.”"
} |
{
"arb_Arab": "العلامات والطقوس التي تم اختراعها بشكل خاص أصبحت نوعًا من الحماية من القلق المستمر في المستقبل.",
"eng_Latn": "Specially invented signs and rituals become a kind of protection from constant anxiety for the future."
} |
{
"arb_Arab": "لكن التاريخ يشي بأن المساعدات المالية من المنطقة أحياناً ما تعبر عن تحولات في المناخ الدبلوماسي، حتى لو كانت الحكومات تصر على أن المساعدات التي تقدمها ليست سياسية.",
"eng_Latn": "But history shows that financial help from the region sometimes reflects shifts in the diplomatic climate - even if govern... |
{
"arb_Arab": "قام موبوتو بانقلاب ثاني في نوفمبر 1965، ليتولى السيطرة شخصياً الآن.",
"eng_Latn": "Mobutu mounted a second coup d'état in November 1965, now taking personal control."
} |
{
"arb_Arab": "في موسكو كنا متفقين على أهمية معالجة القضية الجنوبية لنجاح العملية السياسية في اليمن واستقرار المنطقة؛ إننا نشيد بقيادة روسيا لهذا الواقع ونتطلع إلى العمل سوياً لضمان ذلك.",
"eng_Latn": "In Moscow, we were in agreement on the importance of addressing the Southern issue for the success of the Yemen po... |
{
"arb_Arab": "المياه العميقة ، رغم ذلك ، تمنع التوربينات ذات القاع الثابت.",
"eng_Latn": "Deep water, though, prevents fixed-bottom turbines."
} |
{
"arb_Arab": "وهم يشغلون مناصبهم مفتوحة حتى يعود السوق.",
"eng_Latn": "They hold their positions open until the market returns."
} |
{
"arb_Arab": "ما تختاره لا يهم طالما أنه يعمل من أجلك وأنت لا تبالغ في الإنفاق – أو الخوض في مدخراتك.",
"eng_Latn": "What you choose doesn’t matter as long as it works for you and you’re not overspending – or delving into your savings."
} |
{
"arb_Arab": "وقال حوالى 70 فى المائة من الاباء ان عائلاتهم تحدثت علنا عن قضايا وشواغل صحية حتى عندما كانوا من الاطفال.",
"eng_Latn": "About 70 percent of fathers said their families spoke openly about health issues and concerns, even when they were children."
} |
{
"arb_Arab": "على اللجنة الأفريقية أيضاً أن تحاسب السودان على إخفاقه في إحقاق العدالة على المسؤولين عن أعمال قتل وتعذيب المتظاهرين في سبتمبر/أيلول الماضي\".",
"eng_Latn": "“The African Commission should also take Sudan to task for its failure to bring to justice those responsible for the killing and torture of pro... |
{
"arb_Arab": "وهذا مفيد للشركات الكبيرة التي ترغب في توصيل جميع مواقع مكاتبها معًا .",
"eng_Latn": "This is useful for larger companies that want to connect all their office locations together."
} |
{
"arb_Arab": "لم نشهد حادثًا بهذه القوة على ساحل البيرو منذ العام 1998”.",
"eng_Latn": "There hasn't been an incident of this strength along the coast of Peru since 1998.\""
} |
{
"arb_Arab": "بالطبع، مسؤولو وزارة البيئة منزعجون.",
"eng_Latn": "Of course, officials from the Environment Ministry are upset."
} |
{
"arb_Arab": "الجليل 1949-1951: تهجير الفلسطينيين وتحقيق العودة",
"eng_Latn": "Galilee 1949 – 1951: Displacement of the Palestinians and the Achievement of Return"
} |
{
"arb_Arab": "لكن هل يمثلون بالفعل العدالة للضحايا؟",
"eng_Latn": "But do they actually represent justice for victims?"
} |
{
"arb_Arab": "لذلك، بالإضافة إلى اختبار شبكات VPN لـ Netflix الولايات المتحدة، أردنا أيضًا اختبار تجاوز الحظر في البلدان الأخرى أيضًا.",
"eng_Latn": "Therefore, in addition to testing the VPNs for US Netflix, we also wanted to test for bypassing the ban in other countries as well."
} |
{
"arb_Arab": "تعتبر المياه مورداً ثميناً في الأردن ويتم تشجيع الزائرين بالمحافظة عليها.",
"eng_Latn": "Water is a precious resource in Jordan and visitors are encouraged to conserve it."
} |
{
"arb_Arab": "الإنسانية تحتاج إلى قيادة أخلاقية، وبعض الوقت للتفكير بالتداعيات المحتملة للتغير التكنولوجي السريع.",
"eng_Latn": "Humanity needs ethical leadership, and time to think through the potential repercussions of rapid technological change."
} |
{
"arb_Arab": "اعترفت الحكومة المصرية باعتقال عشرات آلاف الأشخاص.",
"eng_Latn": "The Egyptian government admitted to arresting tens of thousands of people."
} |
{
"arb_Arab": "26 أيلول/ سبتمبر - الحوار رفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية؛",
"eng_Latn": "♦ 26 September – High-level Dialogue on Financing for Development;"
} |
{
"arb_Arab": "يجب أن يكون المتداولون على دراية دائماً بثلاثة مكونات رئيسية قبل التعامل مع الأسواق.",
"eng_Latn": "Traders should always be aware of three major components before tackling the markets."
} |
{
"arb_Arab": "في عام 2002 ، حددت BLM جميع عمليات الغسيل في الثلث الجنوبي الشرقي من منطقة تخطيط NECO باعتبارها مفتوحة أيضًا لسفر المركبات غير المقيد.",
"eng_Latn": "In 2002, BLM designated all washes in the southeastern third of the NECO planning area as also open to unrestricted vehicle travel."
} |
{
"arb_Arab": "في العام التالي، بدأت السيارات للوصول في الوحدات القتالية للدفاع الجوي.",
"eng_Latn": "The following year, cars began to arrive in the combat units of air defense."
} |
{
"arb_Arab": "فحتى هذه اللحظة، فشلت الجهود الدبلوماسية لإنهاء الحرب في أوكرانيا لأنَّ الغرب لديه نفوذ قليل على روسيا.",
"eng_Latn": "So far, diplomatic efforts to end the war in Ukraine have failed because the West has little leverage over Russia."
} |
{
"arb_Arab": "نحن نعلم جميعًا عن عجائب العالم القديم السبعة, ولكن نظرًا لأن العديد منها قد إختفى في رمال الزمن, فمن المنطقي تحديث أهم الأعجوبات المعمارية للتاريخ البشري!",
"eng_Latn": "We all know about the seven wonders of the ancient world, but since many of them have disappeared into the sands of time, it makes... |
{
"arb_Arab": "إذا فقد الحيوان القدرة على الحصول على تجارب إيجابية ، فغالبًا ما يكون من الأسهل تركه.",
"eng_Latn": "If the animal has lost the ability to have positive experiences, it’s often easier to let go."
} |
{
"arb_Arab": "أدركت أننا ربما لا نزال خاضعين “لثقافة الوجبات السريعة” في فهم كيف ينمو ويتعلم الأطفال.",
"eng_Latn": "I realized that we might be stuck in a “fast-food culture” understanding of how children develop and learn."
} |
{
"arb_Arab": "وفقًا للخطة ، يبلغ حجم الاستثمارات 435 مليون دولار لإطلاق 6 خطوط أخرى وزيادة الطاقة الإنتاجية.",
"eng_Latn": "According to the plan, the amount of investments is $ 435 million to launch another 6 lines and increase production capacity."
} |
{
"arb_Arab": "هنا 10 من أجمل المعابد التي يحتاج إليها كل مسافر إلى جنوب الهند.",
"eng_Latn": "Here are 10 of the most beautiful temples that every traveller to South India needs to see."
} |
{
"arb_Arab": "لقد تمّت استعادة كلا الرجلين بنجاح هذا الصباح، وهما الآن في رعاية الجيش الأمريكي، وسيتمّ قريبا لمّ شملهما مع أحبائهم.",
"eng_Latn": "Both men were successfully recovered this morning, are in the care of the U.S. military, and will soon be reunited with their loved ones."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.