translation
dict
{ "en": "wyck is dead. he's dead.", "ja": "ウィックが死んだ、死んじゃった。" }
{ "en": "yes, well, what else is there to do when life turns on you and you've retreated into some small room?", "ja": "そうだ、人生に破れ・・、部屋で一人きりになって、他にすることがあるかね?" }
{ "en": "or a shifter.", "ja": "Mと入れてな。" }
{ "en": "you know, if you're my partner, you should at least think about my condition a little bit.", "ja": "相方のコンディションも少しは考えてくれ。" }
{ "en": "because you just didn't have it in you.", "ja": "お前に力なんかない!" }
{ "en": "what? grab your place to belong.", "ja": "最後はお前が跳べ、お前の居場所、手に入れろ。" }
{ "en": "and now to just run away?", "ja": "逃げるために?" }
{ "en": "here, we've got a protocell to extract carbon dioxide", "ja": "こちらは、大気から二酸化炭素を取り出し" }
{ "en": "the misaka network?", "ja": "御坂御坂试着叹息自己的无力道?" }
{ "en": "no, sir! good. you are to work as a team..", "ja": "よろしい、お前らは、チームとして行動せねばならない。" }
{ "en": "shaw's cover identity was burned eight days after one of your isa operatives, guy named grice, saw her in the field.", "ja": "ショーの偽装の身元が焼かれた、8日後、あんたのISAのスパイの1人、グライスという名の男、現場で彼女に会ってる。" }
{ "en": "i feel like it's a year!", "ja": "1年に感じるよ!" }
{ "en": "etta how much i loved you ...", "ja": "エッタ、どれほど愛していたか..." }
{ "en": "if you connect them together", "ja": "英単語も、何かと関連付け、鎖のように連結させると" }
{ "en": "here. trust me.", "ja": "ここは正しいな。" }
{ "en": "what is wrong with you?", "ja": "あなた、どうかしたの?" }
{ "en": "fine, fine.", "ja": "いや、なんでもない。" }
{ "en": "jessica arndt.", "ja": "ジェシカ・アーント。" }
{ "en": "how long has it been since i've seen you?", "ja": "もう何年会ってない?" }
{ "en": "but if during one of those days", "ja": "しかし、もし皆さんの体温がその内6時間の間" }
{ "en": "of the light that we see.", "ja": "微かなパターンを残しました。" }
{ "en": "what did you say? oguri!", "ja": "いつだ、何を言ったんだ、小栗、小栗。" }
{ "en": "tony wouldn't have much in common with mr. caspere.", "ja": "トニーはカスパーと、共通点がないと思う。" }
{ "en": "that's why... um...", "ja": "だから、あれは挨拶みたいなもんなの…" }
{ "en": "and i like this one, snow has returned to kilimanjaro.", "ja": "これいいよね「キリマンジャロに冠雪戻る」。" }
{ "en": "i only heard about such a thing existing from the children.", "ja": "そんなもの、あるなんて聞いたのも子供たちからなのよ。" }
{ "en": "well, william's last wish was that your father take over this company, my personal feelings are not at issue.", "ja": "そうね、ウイリアムの最後の願いが、あなたのお父さんに会社を譲ることだったならば、そこに私の気持ちは関係ないわ。" }
{ "en": "it was all white.", "ja": "真っ白だったわ。" }
{ "en": "what is so important about this book?", "ja": "どうしてあの本がそんなに大事なの?" }
{ "en": "ancient fairy dragon!", "ja": "降誕せよ!、エンシェント・フェアリー・ドラゴン!" }
{ "en": "everyone around you dies.", "ja": "君の周りのみんなが死ぬ。" }
{ "en": "branded it myself.", "ja": "私の名だよ。" }
{ "en": "oh, no!", "ja": "そう、そうよね" }
{ "en": "perhaps i can find a more sensitive one.", "ja": "もっとデリケートな、ものがあるわ。" }
{ "en": "don't you like surprises?", "ja": "驚くのは嫌いか?" }
{ "en": "when did you wake up?", "ja": "起きた時に、起こすべきじゃ?" }
{ "en": "i don't need your drugs. i need you.", "ja": "ドラッグはいらない。" }
{ "en": "we kept emphasizing the laws of physics are universal.", "ja": "物理の法則は普遍だと強調し続けました。" }
{ "en": "cellular cards for their laptops.", "ja": "無線通信カードを使わないでです。" }
{ "en": "wotcha, mr. m.", "ja": "あらぁ、ミスター・M。" }
{ "en": "is that a letter?", "ja": "やっぱり形から入るタイプだな?" }
{ "en": "you came to see how different we are.", "ja": "「私と、あんたじゃ、人間が違うんだ。" }
{ "en": "vertigo.", "ja": "めまい、やった。" }
{ "en": "hold on. you're no choirboy, but i know you wouldn't sink that low.", "ja": "お前が訳ありでも、信用しとる。" }
{ "en": "then how about this?", "ja": "じゃあ、こういうのは、どうよ!" }
{ "en": "but i seem to remember", "ja": "でもあんたには大きな貸しが" }
{ "en": "using tape recorders.", "ja": "テープで録音したメッセージを送ったりしていました。" }
{ "en": "the people will rise up. the landlord will have to give in.", "ja": "地域住民が認めない。、地主は追い込まれる。" }
{ "en": "but now you're back. and it's all yours.", "ja": "ちょっと運転してみるかい?" }
{ "en": "it's like it's taking its own bearings, its own sensory proprioception.", "ja": "センサーを自走させて、自動収集してるみたいだ。" }
{ "en": "you were brave.", "ja": "ただ、勇敢だった、全ての「S.。" }
{ "en": "eh, relax.", "ja": "落ち付いてくだ..." }
{ "en": "i see.", "ja": "そうは見えないけどな。" }
{ "en": "it's a request! yes, a request.", "ja": "依頼なんだよ、依頼。" }
{ "en": "oh, a delivery call? yeah.", "ja": "出前の電話じゃない?、これ。、あっ。" }
{ "en": "have to take her with us when we leave.", "ja": "彼女も一緒に連れて行かなければ。" }
{ "en": "but there's no 125 clifford road.", "ja": "クリフォード通りには、125番地がない!" }
{ "en": "come outside. i need to talk to you.", "ja": "表に出ろ、話しがある。" }
{ "en": "donald? that was the name of the man that was waiting for walter, 21 years ago?", "ja": "21年前にウォルターを、待ってた男ね?" }
{ "en": "grandma?", "ja": "ばあちゃんと僕は?" }
{ "en": "victoria!", "ja": "ビクトリア" }
{ "en": "you're the shrink, aren't you?", "ja": "あなた、精神科医でしょ?" }
{ "en": "i now end my turn.", "ja": "そう...、このターンで終わる。" }
{ "en": "yes, it didn't come out.", "ja": "はい、出てないんです。" }
{ "en": "i also handle junk parts.", "ja": "ジャンクパーツも扱ってるんだ。" }
{ "en": "jack... where is he?", "ja": "ジャック・バウアーです?" }
{ "en": "it was at walter's request.", "ja": "ウォルターが頼んだのよ。" }
{ "en": "because of that, if there is a magnificent doctor", "ja": "だからこそ、素晴らしいドクターがいるなら" }
{ "en": "where is the danger going to exist?", "ja": "危険をどこに仕組み?" }
{ "en": "any ideas why it didn't affect the third man?", "ja": "なぜ、第3の男には、効かなかったんだろう?" }
{ "en": "[arden] do you recognize this, mr. walker?", "ja": "これが判るかね、ウォーカー君?" }
{ "en": "i get into an argument with 15 doctors. i said, where's my wife? they said, your wife's not here.", "ja": "それで、15人の医者と、口論になった。" }
{ "en": "so people who are much shorter than typical.", "ja": "つまり、極めて身長の低い人たちです。" }
{ "en": "that's what moms do.", "ja": "それが、母親よ。" }
{ "en": "i have to pass.", "ja": "やっぱり、いいですから。" }
{ "en": "no. black. what is the point here?", "ja": "いえ、黒です、何がおっしゃりたいんです?" }
{ "en": "betrayed my wife and", "ja": "妻を裏切ったことがあるし" }
{ "en": "i came real close.", "ja": "本当にすまない、そうするしかなかった。" }
{ "en": "it's a fastacting knockout drug.", "ja": "速効性の睡眠薬。" }
{ "en": "best of luck.", "ja": "那里是最..." }
{ "en": "that citizens and city governments around the world", "ja": "知る必要のある" }
{ "en": "please, not that!", "ja": "砂糖じゃないよ...、・あ、唯ちゃん" }
{ "en": "i told you, i only stutter when i plead for the accused.", "ja": "弁論するときだけどもると言いましたよね。" }
{ "en": "what good would that have done?", "ja": "知って何の意味がある?" }
{ "en": "when ichinosukesan rushed over to ninosukesan..", "ja": "二之助さんに駆け寄った、一之助さんは。" }
{ "en": "your words are so encouraging.", "ja": "そういった、お言葉を力に...。" }
{ "en": "goodbye, george.", "ja": "切るぞ。" }
{ "en": "do you want to hear it?", "ja": "聞きたくなければ言わないけれど。" }