Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
input
stringclasses
1 value
output
stringlengths
2.36k
124k
instruction
stringlengths
463
58.1k
“Uh-hmm. ......” “You woke up huh” The woman got up quickly and looked around her. She had a look of confusion on her face, as if she didn’t know what had happened to her. Most of the onlookers had already dispersed. I rented the nearby teahouse’s eaves, laid her down, and let Gigi take care of her, which she did surpr...
「う、ん......」 「気がついたか」 女はパッと起き上がって、周りをきょろきょろと見廻した。 女は自分に何が起きたのか分からないという顔をしていた。 既に野次馬の見物人の殆どが散っている。 近くの茶屋の軒先を借りて彼女を寝かせて、ジジに介抱させたら、意外と早く気がついた。 「お前、は?」 「この人に感謝した方がいいよ、あんたを助けてくれた恩人さんだよ」 茶屋の女将で、いかにも人の良さそうなおばさんが女にそう言いながら、繁盛している店で接客にまわった。 「どこまで覚えている?」 「戦って......あっ、警戒してない所からの攻撃が」 「その時の男が、仲間にこっそりお前を攻撃させたんだ」 「卑怯な!」 女は怒りを露わにして、吐き捨て...
After the mess of the black slave trade was over, I invited my brother to the mansion and we had dinner together. In the large dining room, my brother and I were seated facing each other at a long table, with a considerable distance between us. There was no need to be so particular with my brother Henry, but it was par...
闇奴隷商のゴタゴタが終わった後、俺は兄上を屋敷に誘ってに夕飯を食べた。 大食堂の中で、長いテーブルを縦に挟んで、かなりの距離で向き合って座る俺と兄上。 ヘンリー兄上相手でそこまで拘る必要もないが、これも礼法のうちの一つだ。 メイド達の給仕で食事が進み、メインディッシュになろうかというところで、執事のディランが食堂に入ってきた。 ディランはまず兄上に一礼してから、俺に耳打ちした。 「......分かった、下がっていい」 「どうしたノア、何があった」 「第一皇子――ギルバート兄上の家の者です」 「ほう、なんて言ってきた」 兄上は手を止め、目をキラン、と光らせて聞いてきた。 「よく捕まえてくれた。不届き者を尋問したら、やっぱり俺の名を騙っ...
The next day, I woke up in the morning and found myself in the garden, in an Azumaya.[TN: Azumaya is a traditional arbor or summer pavilion found in formal Japanese gardens. “ The ‘Azumaya’, as it is also called, is a structure with no walls, just four pillars, and a ceiling on top of them. [Like this one] A cool breez...
次の日、朝起きた俺は庭のあずまやの中にいた。 あずまやは」とも書くように、壁のない四本の柱のみで、その上に天井だけを乗っけた構造物だ。 涼しい風が吹き抜けていくあずまやの中で、メイドのゾーイをそばに侍らせながら、レヴィアタンとルティーヤーを戦わせていた。 鎧の指輪をリンクさせて、分身体を作り出させて、戦わせる。 水の魔剣に火の指輪、両方とも高い能力を持っているから、何かを壊さないように屋敷の中じゃなくて庭のあずまやでやった。 十回戦って、十回ともレヴィアタンの勝ちだった。 両方とも高い能力を持っているが、レヴィアタンの方が圧倒している。 それはそうとして。 「あがったな」 つぶやく俺、目線が戦闘後の人形から、隅っこのステータスに移る...
“You guys over there.” Ignoring the two stunned men, I called out to a group of soldiers kneeling at a distance. “Y-Yes!” A man who appeared to be the Captain of the soldiers responded to my call, moving his feet dexterously as he knelt and stepped forward. The soldiers gave me the awe-struck respect they would give to...
「そこのお前達」 茫然自失となっていを無視して、離れたところで跪いている兵士に呼びかけた。 「は、はっ!」 兵士の隊長だと思われる男が、跪いたまま器用に足を動かして、一歩前に進み出て、俺の呼びかけに応じた。 皇帝だと身分を明かした俺に、兵士達は天上人に向ける畏怖混じりの敬意を向けてきた。 「この二人をとりあえず牢にぶち込め。それと何人かは余と一緒に来い」 「はっ。ど、どこにでありますか?」 「オルコット総督の屋敷だ」 兵士を引き連れて、デュセル総督オルコットの屋敷にやってきた。 夜であるのにもかかわらず、屋敷ははっきりと分かるくらい威容を誇っていた。 それほどの屋敷だ、当然門番はおり、 「止まれ! 何者だ!」 と、当たり前のように誰...
The next morning I awoke in the morning sun. I woke up, got out of bed, and at about the same time, there was a knock at my bedroom door. “Master, may I come in?” I responded with my eyelids still not fully open from sleep. Then the door opened and I noticed several people entering the room. The first one was probably ...
翌朝、俺は朝日の中目覚めた。 目を覚まして、ベッドから起き上がると、ほぼ同時に寝室のドアがノックされた。 「ご主人様、よろしいでしょうか」 寝起きでまだ開ききらないまぶたを閉じたままで応じる。 するとドアが開き、気配で数人、部屋に入ってくるのが分かった。 先頭にいるのはドアをノックして許可を求めてきたメアリーだろう。 それ以外は彼女の使用人だろうが――。 リヴァイアサンの気配が微かに揺れたのを感じた。 例の俺に敵意を剥き出しにしている少女がいるのだな、と。 リヴァイアサンの相変わらずの忠犬ぶりに、思わず笑みがこぼれた。 「失礼します。おみ足を」 俺はベッドから降りて、自分の両足ですっくと立ち上がった。 目蓋は閉じたまま、全身を脱力す...
Even after Henry left, Shirley and Jessica’s mock battle continued. I intently watched the battle between the two of them. Shirley is a serious and earnest person. When she concentrates, she will use her blade to achieve her goal, regardless of whether it’s a Prince or not, just as she did during the knight selection p...
ヘンリーが帰った後も、シャーリーとジェシカの模擬戦は続いた。 の戦いを、俺はじっと食い入るように見つめていた。 シャーリーは真面目気な女だ。集中すれば騎士選抜の時の様に、親王である俺でも構わず、目的の為に平気で刃を突き立ててくる。 ジェシカも似たような女だ。俺が「本気で戦え」と命じた瞬間から纏う空気が一変して、どの歴戦の戦士よりも鋭く、洗練された闘気を放っている。 そんな二人がぶつかり合い、物理的にも精神的にも火花を散らす戦いは美しかった。 いつまでも見ていたいと思うほど美しかった。 だから、これは俺のミスだ。 真剣の戦いは、例え模擬戦であっても簡単に一線を踏み越えてしまう。 シャーリーがジェシカの剣をはじいて、淀みのない動きで電光...
With the loss of the ringleader, the Almeria rebellion was quickly put down by Brother Henry. The cheers of the ministers echoed in the audience room of the royal palace where the news was delivered. The messenger who brought back the news knelt before His Majesty and continued. “Most of those who plotted the rebellion...
首謀者を失ったアルメリアの反乱は、あっという間にヘンリー兄上によって鎮圧された。 その知らせが届いた王宮の謁見の間で、大臣達の歓呼がこだました。 知らせを持ち帰った伝令兵は陛下の前に跪きながら、更に続ける。 「反乱を企てた者達はほとんど捕縛。陛下の裁可を仰ぎたい、とのことでございます」 「うむ」 陛下は静かにうなずいた。 表情は平然としている――という訳ではなく。 むしろ今にも目から火を吹きそうなくらい激怒している。 「ヘンリーに伝えよ残らず都に連れてこいとな」 「いかがなさるおつもりなのですか」 伝令兵が去ったあと、第一宰相が大臣の列から出て、陛下に意図を聞いた。 「決まっている、ノアの領地で反乱を起こすなど許さん。牛馬を用意しろ...
I left the Great Hall and returned to the Study with His Majesty. I was the only one who was called to come with him. His Majesty returned to his desk and sat down in his chair as usual, and I faced him across the desk. “Well, Noah.” “Yes” “It’s about the hostages. What do you think about the idea of assigning one of t...
大広間を離れ、陛下に書斎に戻ってきた。 一緒に来いと呼ばれたのは俺だけ。 陛下はいつも通り机に戻って椅子に座り、俺はその机を挟んで陛下と向かい合った。 「さて、ノアよ」 「はっ」 「人質の事なのだが。向こうに恩を売るためにも、親王の誰かの側室にあてがおうと思っているのだが、どう思う」 「ただの人質よりも、親王――余の息子の側室にした方が良いだろう」 政略結婚というわけだ。定石でもある。 俺は少し考えた。 陛下は「恩を売る」と言った。 それは陛下が思う大まかな方針だ。 それを起点に――いや動かない終点として。 それに添うようにして、更に帝国の利益になる何かを考えた。 脳裏に様々なものが電光石火の如く駆け巡っていった後、俺は陛下に一礼し...
Child Compensation “‘Why is the chief’s daughter in this state? Answer me.” “Uuh. ......” Peiyu tried to remain silent, but, since the magic of absolute obedience had already been cast, she could not disobey my orders. She bit her lips and answered my question in a choppy voice. “My father made me flee.” “The chief? Bu...
「なぜ族長の娘がこうしいくらの中に入っている。答えろ」 「うっ......」 少女ペイユは口籠もったが、既に絶対服従の魔法が掛かっているから、俺の命令には逆らえなかった。 彼女は苦虫を噛み潰した顔で、訥々と俺の質問に答えた。 「父様に、逃がされました」 「族長にか? しかしお前が族長の娘なら、狙われる戦利品としてはかなり優先順位が高いはずだ。そう簡単に逃がせないし、逃げられたとしてもこんな風に売られるのはおかしい」 「父様は、母様と一緒に、別の子を殺して、それから自殺しました」 それなら話は分かる。 陛下の方を見る、長年帝国の頂点に君臨して、時には親征もした陛下は静かにうなずいた。 族長は、負けを悟って一家心中――を演出したんだろう...
"In the living room of the inner garden of the mansion.\nI was standing in front of my maid, Zoe.\nI(...TRUNCATED)
"屋敷の内苑、リビングの中。\n俺はメイドのゾーイと向き合っていた。\n(...TRUNCATED)
End of preview. Expand in Data Studio

Don't use Alpaca and embrace ShareGPT here.

This is a modified version of NilanE/ParallelFiction-Ja_En-100k which has been turned into Alpaca format.

Update no longer chunked!!!

This is the non chunked version. If you want the chunked version it's here for 4k context based on augmxnt/shisa-base-7b-v1 tokenizer.

Dataset format (correct one)

{
  'instruction' : 'Japanese chapter'
  'output' : 'English translation'
  'input' : 'empty'
}

Original Dataset card

Dataset details

Each entry in this dataset is a sentence-aligned Japanese web novel chapter and English fan translation. The intended use-case is for document translation tasks.

Dataset format

{
  'src' : 'JAPANESE CHAPTER'
  'trg' : 'ENGLISH TRANSLATION'
  'meta' : {
    "source": 'SAME ACROSS ALL ENTRIES',
    "series": 'NAME OF WEB NOVEL SERIES',
    "missed_lines": 'NUMBER OF LINES THAT WERE AT THE SAME INDEX BUT NOT DETECTED AS BEING TRANSLATIONS OF EACH OTHER',
    "inserted_lines_src":  'NUMBER OF LINES IN THE JAPANESE TEXT THAT DID NOT HAVE A MATCHING TRANSLATION BUT ARE BUFFERED BY TRANSLATED LINES',
    "inserted_lines_trg":  'SAME AS ABOVE BUT FOR ENGLISH',
    }
}

A high number of inserted lines is not necessarily a sign of a bad pair, as many translations concatenate or divide source chapters when publishing. Instead, watch out for high numbers of missed lines or entries where the inserted line count is high for both source and target.

Downloads last month
22

Models trained or fine-tuned on mpasila/ParallelFiction-Ja_En-100k-alpaca