Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
similarity
float32
1.04
1.25
Dyula
stringlengths
3
488
French
stringlengths
3
498
1.249788
"Ne bena n bolo kɔrɔta siya wɛrɛw faan fɛ,
(Nom et prénoms profanes).
1.248841
n bena u ka sobabaw halaki."
(Nom et prénoms profanes).
1.248217
Ala tɔgɔ la, nɛma tigi, hine tigi.
Au nom de Dieu, le Tout‐Miséricordieux, le Miséricordieux.
1.246733
k'aw halaki aw ka hakɛw kosɔn.
(Dans le mauvais sens du terme).
1.246096
u be kule ne ma k'a fɔ ko:
Voilà ce qu'ils m'ont (vraiment) dit:
1.246061
ki pyelɔmɔ nuŋgba pi na, yomiyɛlɛ li woro fanŋga ni wa lembige ki yɔn.
(Dans le mauvais sens du terme).
1.245164
32Nga Ala min be koo bɛɛ lɔn,
32: 6 - Tel est le Connaisseur de l'invisible et du visible; le Noble, le Miséricordieux.
1.244909
Minw tun be ɲuman kɛ, olu bena kunun ka balo banbali sɔrɔ.
Ceux, donc, qui ici-bas accomplissent de bonnes œuvres avec empressement seront les premiers à jouir des honneurs de l'au-delà.
1.243601
Siga t'a la, an barika bena tɛmɛ u ta kan."
Nous sommes plutôt discrets."
1.243444
n bena o di aw ma tiɲɛ tiɲɛ na.›
(Nom et prénoms profanes).
1.241537
maloya tun be minw kunna i ko doni,
(Se dit en mauvaise part).
1.239912
Masaba ka to ɲumankɛlaw fɛ."
Car Dieu est avec ceux qui sont endurants."
1.239415
Ni ne tun ye hakɛ yafa saraka sogo nin ɲimi bii, o tun bena diya Masaba ye wa?"
Serais-je comme aujourd'hui une guérisseuse?"
1.237995
Ibrayima ka baaraden sinna ka ɲɔgɔmɛ tan ta ka tagama jan kɛ.
Où ils prennent des dizaines de km.
1.237392
Ni min tora kɔfɛ, o tigi bena faga."
Celui qui a péché, c'est lui qui mourra."
1.237311
a b'o bɛɛ lɔn.
De toute chose, Il est omniscient.
1.2368
‹Ka siran ne Matigi ɲa, o le ye lɔnniya ye.
La crainte d'Allah est la clé des sciences.
1.236357
O kɔ, sarakalasebaga k'o bɛɛ jɛni sarakabɔyɔrɔ kan.
Or, les hypocrites brûleront dans les abymes de l'enfer.
1.236031
N bena kobabaw yira i la, minw dogonin be, i te minw lɔn.›
Et je sais de la part d'Allah, ce que vous ne savez pas."
1.235349
Aw man kan k'aw ka kɛtaw kɛ k'o kɛɲɛ n'an ka Ala ɲasiran ye wa, janko an juguw siya wɛrɛw kana an nɛni?
Dites: "Voulez-vous donc pas avoir peur de la punition d'Allah (pour la mise en place rivaux dans l'adoration d'Allah)? '."
1.235283
4Ne danna Ala ka Nii le barika la,
Ces quatre sont des créations d'Allah.
1.234386
I nana an tɔɔrɔ sanni an tɔɔrɔwaati ka se wa?"
Est-ce que cela signifie de s'allonger jusqu'à ce que les mécréants nous aient dominés?"
1.233533
An di an sii ai tɛma yan ka kɛ mɔɔ kelen di.
Nous sommes (nombreux) avec toi.
1.233336
ka teliya kojugukɛ la,
(suite à de l'acné ou à des lésions).
1.233247
O la, n'i be vɛrise dɔ ɲini, i be se k'a sɔrɔ cogo nɔgɔman na.
D'une sortie, vous pourriez faire un livre (illustré)!
1.232964
6I be siyaw bagabaga ka kojugukɛlaw halaki,
(Se dit en mauvaise part).
1.232781
Bari, i kɛra mɔgɔbaba ye, ka kɛ fangatigi ye.
tu es le Puissant, le Généreux.
1.232123
Mɛn dooman, karo kɔnin, a ka wo lasii su kun na.
Puis, au fil des mois, il réduit ses sorties nocturnes.
1.231248
A kɛra ten, Isirayɛlidenw ye baara kɛ Kusaniriseyatayimu ye saan seegi kɔnɔ.
Et les fils d'Israël servirent durant huit ans
1.23103
Cɛnniba kɛra o loon na kosɔbɛ.
Ce jour-là, il a pris un coup terrible."
1.230671
A bena taga n'u ye jii bɔyɔrɔ la.
Et il les conduira vers des sources d'eaux.
1.230471
o loon kana kɛ duba loon ye!
Ce n'est pas un jour de désobéissance à Allah.
1.22999
Ne le kɛra sababu ye i facɛ ka somɔgɔw bɛɛ sara.
Moi, je suis la cause [de la mort] de tous ceux de la maison de ton père.
1.228892
Kulle an ka sa gudun hijira tun a bara,
Pour sa sécurité, nous l'avons fait disparaitre,
1.228601
U siranninba y'a fɔ ko: "An ye kabako ye bii dɛ!"
Et ils furent remplis de crainte, et ils disaient: Nous avons vu aujourd'hui des choses prodigieuses.
1.228392
7O le y'a to ne b'a fɔ aw ye ko aw ka dugu saba woloma k'u to danna minw bena kɛ kalifayɔrɔw ye.
"Vous êtes [définitivement] dans le top trois des villes les plus enflammée [de la tournée].
1.227756
U y'u minɛ i n'a fɔ jɔɔnw, fɔɔ ka na se bii ma.
jusqu'à ce jour, y sont demeurés fidèles.
1.227671
Were I to ask ye how ye fared
Tu n'as pas déjà posé la question que tu as passé en [Résolu]??
1.227618
2Bari ne be se k'a fɔ k'u jijanin be kosɔbɛ Ala koo la, u jijanin be kɔni, nga lɔnniyasɔbɛ t'u fɛ.
Dieu est omniscient (Il sait tout).
1.227561
ƆRƆMUKAW 11:12 _ N'u ka filiko kɛra diɲɛ ka hɛrɛ sɔrɔ sababu ye, ani u ka dɛsɛko ka kɛ siya wɛrɛw ka nafa ye, n'u nana segi Ala ma pepewu, o bena kɛ hɛrɛ ye kosɔbɛ.
S'ils vivent dans l'indigence, Allah les rendra riches par Sa grâce.
1.226447
tilenninya bena kɛ a ka jɔɔrɔnako ye."
lui (on ne peut pas lui rendre débiteur d'obligation).
1.226117
Tiɲɛn na, i terimuso bena i kanu kosɔbɛ!
lui (on ne peut pas lui rendre débiteur d'obligation).
1.22598
Kiritigɛ don ye mun ye?
Et qu'est-ce qui te ferait savoir ce qu'est le Jour de la Décision ? -
1.22484
Alla le ka n nana ai ɲɛ yan sa n di kɛ sababu ri ka mɔɔilu kisi kɔnkɔ ma.
Ô Seigneur, je me réfugie auprès de Toi contre le mauvais sort de ceux qui seront dans l'Enfer."
1.224651
ele Ala be lɔnniya min di,
Dieu est omniscient (Il sait tout).
1.22431
Jamana halakira u kɔfɛ, fɔɔ mɔgɔ te bɔ yen, mɔgɔ te tɛmɛ yen.
La terre ne s'est pas éboulée ni partie par les fissures (comme à Enji).
1.224306
19k'a ka sebagaya kabakoman fana lɔn an faan fɛ, an minw lara Yezu la.
Zûr" [11] décrivant ainsi les caractéristiques des serviteurs d'Allah croyants.
1.224031
Aw bena taga u kama ni sira kelen ye, ka sɔrɔ ka boli ka segi ni sira wolonwula ye.
S'ils arrivent par un seul chemin, ils s'enfuiront devant vous par sept chemins différents.
1.223406
Ɲɛyirali fɛ, an be se k'a fɔ ko: "An k'a filɛ an Danbaga be min fɔ o koo la."
Par exemple, nous pourrions dire: " Voyons ce que notre Créateur dit à ce sujet. "
1.223306
7 Alla le ka n lɔ ai ɲɛ yan ka an to yan an fa bɔnsɔnilu kisibaya kanma, sa ai bɔnsɔn kana tunun dunuya ma.
vous ont précédés, afin que vous soyez pieux.
1.222998
A b'u jati fɛɛn gwansanw ye,
(On reconnaît les siens).
1.222442
I yɛrɛ kisi sa, i ye an fana kisi!" 40 Nka tɔ kelen sɔngɔra ale ra k'a fɔ a ye ko: "I tɛ siran Ala nya wa?
C'est pour cela qu'il leur dit: Ne craignez-vous pas (Allah)?
1.22218
A y'a fɔ ko: "Muso nin tun y'a fɔ ne ye ko ne ka n dencɛ di an b'a ɲimi o loon na, ko sini an bena ale ta ɲimi fana.
Le jeûne dira: " Seigneur, je l'ai privé de nourriture et de l'assouvissement de ses désirs pendant la journée.
1.222178
"Ma derigbɔgɔ ki le ma taga na na."
(si ce n'est par effraction).
1.22214
Ala tun y'a daa di olu fana ma o koo kelen nin na.
(l'engagement qu'ils ont pris envers Allah).
1.221745
Min ye lɔnniya di ne ma,
C'est lui qui m'a donné la véritable science des êtres,
1.221542
A mi wama a xɔn a yamaan xa bira batu seene fɔxɔ ra fɔ a tan.
et consacre au nonsense une dizaine de fragments.
1.22107
n bena u jɛni kɛlɛ loon na, mankanba kɔnɔ,
le jour où (ces trésors) seront portés à l'incandescence dans le feu de l'Enfer et qu'ils en seront
1.220254
Ne bena makari u la sɔbɛ la."
(Nom et prénoms profanes).
1.219917
o ka fisa ni nalomanw kuntigi pɛrɛnkan ye.
Il vaut donc mieux être celui qui l'énonce (pour soi-même) que celui qui l'entend.
1.219737
Ŋɔni ni binjugu kɛra k'a bɛɛ datugu.
(suite à de l'acné ou à des lésions).
1.219676
E tilennin lo mɔgɔtilennin faan fɛ.
Tu es du nombre des justes et doués de raison.
1.219458
fɔɔ u be sa kɔngɔ bolo,
pour les faire mourir de faim,
1.219227
O la, Masaba aw ka Ala bena aw dɛmɛ aw ka kokɛtaw, n'aw ka baara bɛɛ la.
Ton Seigneur, cependant, assure la protection de toute chose.
1.219164
Ko an ye mɔɔ kelen to a bolo ye, ka na suman di an wara mɔɔilu kɔnkɔto ma.
Notre Seigneur, accorde-nous les biens de ce monde ainsi que les biens dans l'Au-Delà, et protège-nous contre les tourments du Feu.
1.219048
O loon na, a ka kolatigɛninw be ban.
ce jour-là, le commandement sera à Allah.
1.218996
Mowabu y'a kɔɔ di maloya kosɔn,
Il (Mohamed) s'est renfrogné et s'est détourné.
1.218528
Aw te faamuli kɛ halibi wa?
Ne comprennent-ils donc pas ?
1.218362
I ye ne tanga ne ɲimibaga nunu ɲiiw ma.
(Nom et prénoms profanes).
1.217902
"Foyi tun te an faaw fɛ fɔɔ batofɛnkolon dɔrɔn,
D'autant que nos ancêtres n'ont jamais été esclaves de ceux des autres.
1.217482
Aw bena ɲugu aw yɛrɛ la aw ka kojugu kosɔn.
(Dans le mauvais sens du terme).
1.21742
I ye suman di an ma, sa an di balo.
Ecris-nous ce que tu manges (tout, y compris les grignotages).
1.216914
aw m'o fana faamu wa?
Ne réfléchissez-vous donc pas ?
1.216819
Nga min daa ka bon,
et le haut-parleur).
1.216715
Ka Ala sɔnta, mɔ si naa wo lɔnnɛ do sala kɛ siti tɔ wo tuma, alako wole tugun ni lɔn sɔtɔ a ma.
Il est l'Entendeur, l'Omniscient.
1.216642
I ye wa koyinkɛ wo kan ka Isiyaka kɛ saraka ri ka n sɔ a la ye.
et dis: Gardez-vous de gravir la montagne et même d'en toucher le bord.
1.216095
Ne y'u bugɔ, ka n yɛrɛ dogo u la dimi bolo.
Et je les ai dépiautés lorsqu'ils étaient encore chauds (mais pas brûlants).
1.216036
o la, aw bena to nii la.
(S'en tenir à ce qui est utile).
1.215989
EBURUW 10:33Nga, saan o saan, saraka nunu be to k'u hakili jigi u ka hakɛw la.
Mais ceux-ci, au contraire, comportent chaque année un rappel des péchés.
1.215806
Kara a bɔloo na lo ai aa taɛ bu beenyiɛ
Saisissez le message d'erreur,
1.215346
Aw vow be all aw see,
Je jure par ce que vous voyez,.
1.21532
a ɲasiranbagaw gɛrɛfɛ k'u kisi.
La crainte d'Allah sauve de l'attachement aux passions.
1.214053
N'a sɔrɔ Masaba bena fara ne kan, ne bena se k'u gwɛn i ko a tun y'a fɔ cogo min na."
Peut-être que si je les avais suivis j'aurais été lâché ensuite."
1.213263
24Nga an fana niin b'o la, Ala bena an minw jati mɔgɔtilenninw ye bari an lara Ala la ale min y'an Matigi Yezu kunun a sanin kɔ.
Donc, nous croyons à la Rububîya [9] d'Allah; c'est-à-dire qu'il est le Seigneur-Maître, le Créateur, le Souverain qui régit toutes choses.
1.213218
61- A y'a to juguw y'a ka layidu taamasiɲɛ kɛsu ta,
(Dans le mauvais sens du terme).
1.213193
Fe fanyi rabae na Ala nan bɛ, kɔnɔ fe ɲaaxi rabae tan mu Ala kolon.
(Se dit en mauvaise part).
1.213086
7 Ale nana waasa ka kɛ yeelen nin seere ye k'a koo fɔ mɔgɔw ye janko u bɛɛ ka la yeelen nin na ale sababu la.
[8] 7 Celui-ci vint pour le témoignage afin qu'il témoigne de la lumière, afin que tous croient par lui.
1.213068
A nu lanma e xa adamadie gbansan nan tɔɔrɔ Ala xa tɔnxuma mu saxi naxee tigi ma.
(Dans le mauvais sens du terme).
1.212734
ka Tɛbɛkaw ɲaa gwan u ka kojugu kosɔn.
C'est pourquoi ceux qui la peuplent subissent le châtiment de leurs méfaits.
1.212674
ne bena n kɔɔ le sin u ma u bɔnɛ loon na."
moi-même qui serai son adversaire le Jour de la Résurrection."
1.212635
29U y'a kɛ Masaba dimina u ka kɛwali kama,
(Dans le mauvais sens du terme).
1.212517
23 Ni olu fana ma to u ka dannabaliya la, u na nòrò u yèrèw ba sun na, katuguni Ala bè se ka u nòrò a la ko kura.
Quant à eux [les juifs], s'ils ne demeurent pas dans l'incrédulité, ils seront greffés: Dieu est bien assez puissant pour les greffer à nouveau.
1.212393
32 Ne ma na mògò tilennenw wele ko u ka nimisa u ka jurumuw la, fò jurumukèlaw."
[32] Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.
1.211826
I ka baarakɛla kasikan n'a daalili lamɛn bii.
"Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, gardez-vous d'endurcir vos cœurs."
1.211684
An na kolofen bɛɛ ra kɛ i ta ri fanan.
Nous te prions pour tous ceux qui souffrent de la faim,
1.211665
I juguw bena i ka sagaw minɛ, mɔgɔ si tena na i dɛmɛ.
aurez le feu pour refuge, et vous n'aurez pas de protecteurs."
1.211521
I jija Ala ɲasiranya la.
Et ayez de la Piété envers Allah.
1.211256
Can lo, nin kitabu bɛ adamadenw tagamacogo, ani o ta kɛwalew fɔ an ye, nka a kun yɛrɛ kɛra min ye, o ye ka Ala ta baara ni a ta sebagaya le yira an na, k'a yira ko Ala le kɛra fɛn bɛɛ danbaga ye, ani fɛn bɛɛ tigi ye.
Allâh nous informe qu'il a créé l'Homme et ses œuvres, mais que tout mal vient de soi-même (de l'Homme) et tout bien vient de Lui, exalté soit-Il.
1.210694
minw tun wilila u kama,
qui se levèrent,
1.210444
Mɔgɔ si tena kojugu kɛ aw la, an bena tɛmɛ sira fɛ dɔrɔn."
Nous ne sommes qu'à la moitié du chemin."
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
11

Collection including michsethowusu/dyula-french_sentence-pairs