new_text stringlengths 70 3.6k | audio_filename stringlengths 22 27 |
|---|---|
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Collab dia tak boleh kerja<|0.90|><|0.90|> Tak boleh<|1.40|><|1.40|> Kena ambil yang business class jugalah<|2.76|><|2.76|> Business class jugak<|3.50|><|3.50|> Faham faham faham<|4.66|><|4.66|> Macam tu<|5.48|><|5.48|> So gaji berbeza<|6.88|><|6.88|> Gaji berbeza<|8.52... | output-audio/2-0-0.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> If you don't have a job, you can't work.<|2.02|><|2.02|> You have to take business class.<|4.02|><|4.02|> I understand.<|6.02|><|6.02|> So, the salary is different?<|8.02|><|8.02|> The salary is different.<|10.02|><|10.02|> Between these classes?<|12.02|><|12.02|> It's ... | output-audio/2-0-0.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Tapi kerja sama je<|1.48|><|1.48|> If you want to<|2.14|><|2.14|> Singapore airline<|2.86|><|2.86|> I tak sure sangat lah<|4.16|><|4.16|> Tapi Singapore airline<|6.12|><|6.12|> Tough juga sebenarnya<|7.40|><|7.40|> Tak silap dia punya training<|8.90|><|8.90|> Few months... | output-audio/2-0-1.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> But you work in the same field?<|2.02|><|2.02|> I'm not sure about Singapore Airlines.<|4.02|><|4.02|> But Singapore Airlines is tough.<|7.02|><|7.02|> It took a few months to train.<|10.02|><|10.02|> A few months.<|11.02|><|11.02|> Okay. You work at EY but you also lea... | output-audio/2-0-1.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Semua kena standardize<|2.38|><|2.38|> Dialog<|3.56|><|3.56|> Dialog tak boleh sebarangan<|5.24|><|5.24|> Oh, dialog<|6.62|><|6.62|> Dialog<|7.18|><|7.18|> Kita tak boleh<|8.42|><|8.42|> Say, do you want chicken rice?<|10.04|><|10.14|> Tak boleh<|10.46|><|10.46|> Excuse... | output-audio/2-0-2.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Semua kena standardize<|2.36|><|2.36|> Dialogue<|3.58|><|3.58|> Dialogue tak boleh sebarangan<|5.22|><|5.22|> Oh dialogue<|6.62|><|6.62|> Dialogue<|7.18|><|7.18|> Kita tak boleh<|8.40|><|8.40|> Say do you want chicken rice?<|10.04|><|10.14|> Tak boleh<|10.46|><|10.46|> ... | output-audio/2-0-2.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Kena tanya customer one by one<|2.08|><|2.08|> Dalam satu row ada tiga customer<|4.56|><|4.56|> One by one kena tanya<|5.76|><|5.76|> Tak boleh tanya serentak<|6.84|><|6.84|> Hashtag pensan<|10.14|><|10.14|> Tapi by right<|11.28|><|11.28|> By logic<|12.76|><|12.76|> Sat... | output-audio/2-0-3.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> kena tanya customer one by one.<|2.04|><|2.54|> Dalam satu row ada tiga customer.<|4.52|><|4.94|> One by one kena tanya.<|5.76|><|5.84|> Tak boleh tanya serentak.<|6.82|><|9.10|> Hashtag pensan.<|10.12|><|10.28|> Tapi by right, by logic,<|12.76|><|13.44|> satu row boleh... | output-audio/2-0-3.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> guna perkataan drink.<|0.88|><|1.60|> We do have hot beverage, cold beverage<|4.42|><|4.42|> and alcoholic beverages.<|6.70|><|7.08|> Sebut satu-satu apa yang kita ada.<|8.68|><|9.40|> For example, cold beverage, kita ada<|11.10|><|11.10|> apple juice, orange juice.<|12... | output-audio/2-0-4.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Sejam suku<|1.90|><|1.90|> Sejam suku<|4.12|><|4.12|> Sejam suku<|4.40|><|4.40|> Sejam setengah lah<|5.36|><|5.36|> Satu zone tu<|6.44|><|6.44|> Berapa ramai<|7.42|><|7.42|> Satu zone eh<|9.38|><|9.38|> Agak-agak je<|10.34|><|10.34|> Dalam satu ada<|11.16|><|11.16|> You... | output-audio/2-0-5.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> One hour and a half.<|2.02|><|2.02|> One hour and a half?<|4.02|><|4.02|> Yes, one hour and a half.<|6.02|><|6.02|> How many people are there in one zone?<|8.02|><|8.02|> One zone?<|10.02|><|10.02|> Yes, I guess. How many people are there in one zone?<|12.02|><|12.02|> ... | output-audio/2-0-5.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Lunch and snack.<|2.26|><|2.76|> Tiga kali servis.<|3.46|><|4.12|> So, empat puluh darab tiga.<|5.90|><|6.44|> Seratus dua puluh kali kita kena serve.<|8.10|><|9.58|> Seratus dua puluh kali.<|10.96|><|11.08|> Oh, seratus dua puluh kali.<|11.82|><|12.30|> Tiga kali kan?<... | output-audio/2-0-6.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Cara tuang air.<|0.66|><|1.02|> Cara tuang air.<|1.64|><|2.04|> Presentation kena hafal.<|2.98|><|3.06|> Tak boleh terbalik.<|3.76|><|3.84|> Tumang terbalik.<|4.54|><|4.70|> Ada tak you curi-curi tak buat apa semua?<|8.04|><|8.60|> Tak pernah lagi lah.<|9.54|><|9.74|> S... | output-audio/2-0-7.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> How to pour water?<|2.02|><|2.02|> Presentation must be memorized.<|4.02|><|4.02|> Have you ever stolen or done anything?<|8.02|><|8.02|> Never.<|10.02|><|10.02|> Did anyone monitor you?<|12.02|><|12.02|> It's very strict. Once you get caught doing something, you must b... | output-audio/2-0-7.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Alright<|1.16|><|1.16|> Okay<|2.38|><|2.38|> Dalam<|3.38|><|3.38|> Gaji yang begitu tinggi<|5.66|><|5.66|> Ada juga<|6.50|><|6.50|> Dia punya kesusahan dia lah kan<|8.10|><|8.10|> So<|8.80|><|8.80|> Sherry Ibrahim lah<|11.14|><|11.14|> Cerita kat saya<|11.78|><|11.78|> ... | output-audio/2-0-8.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> line. Alright. Okay. Dalam gaji yang begitu tinggi ada juga dia punya kesusahan dia lah<|7.86|><|7.86|> kan. So Sherry Ibrahim lah cerita kat saya dia pun ex Qatar. Dia kata ada kefew. Betul<|14.32|><|14.32|> tak? Kefew maknanya orang kata you tak boleh lewat balik ruma... | output-audio/2-0-8.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Kita tap<|1.06|><|1.06|> In and out<|1.78|><|1.78|> Dia akan boleh detect<|3.14|><|3.14|> Maknanya kondo tu semua cabin crew?<|4.36|><|5.18|> Kondo tu semua cabin crew<|6.26|><|6.26|> Tak ada orang luar<|6.94|><|6.94|> Tapi mengikut jantina lah<|9.58|><|9.58|> Okay yang... | output-audio/2-0-9.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> we tap in and out.<|1.78|><|2.42|> It means the condo is all cabin crew?<|4.34|><|5.00|> The condo is all cabin crew.<|6.26|><|6.38|> There's no one outside.<|6.86|><|7.68|> But we follow the janitor.<|9.10|><|9.92|> Okay, this one is for women only.<|11.52|><|12.14|> L... | output-audio/2-0-9.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Tidak boleh balik rumah<|1.18|><|1.18|> Melebihi<|1.84|><|1.84|> Empat pagi<|3.76|><|3.76|> Kalau dia detect<|4.90|><|4.90|> Kita boleh kena<|5.60|><|5.60|> Terminate<|6.12|><|6.12|> Certain matter<|6.66|><|6.66|> Kalau kita get caught<|7.74|><|7.74|> Certain matter<|8.... | output-audio/2-0-10.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> we can't go home<|1.16|><|1.16|> more than<|1.96|><|1.96|> 4 in the morning<|2.96|><|2.96|> if he detects<|4.96|><|4.96|> we can get terminated<|6.12|><|6.12|> certain matter<|6.66|><|6.66|> if we get caught<|7.74|><|7.74|> certain matter<|8.60|><|8.60|> certain matter<... | output-audio/2-0-10.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Even you dapat gaji mahal pun<|1.62|><|1.62|> Tapi<|1.94|><|1.94|> Ami<|2.84|><|2.84|> Most of our<|4.06|><|4.06|> Cabin crew<|5.54|><|5.54|> Ada yang kena depression<|6.80|><|6.80|> Anxiety<|7.66|><|7.66|> Ada yang kena jumpa therapist<|10.00|><|10.00|> Sebab<|10.80|><... | output-audio/2-0-11.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Even you get a high salary, but it's still good.<|2.82|><|2.94|> Most of our cabin crew,<|5.54|><|5.72|> some of them have depression, anxiety.<|7.50|><|8.46|> Some of them have to go to therapy<|9.68|><|9.68|> because they're stressed, that kind of life.<|13.00|><|14.8... | output-audio/2-0-11.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Repo you as a cabin crew<|1.34|><|1.34|> The exclusivity of cabin crew tu nak kena jaga<|5.02|><|5.02|> And then of course<|6.32|><|6.32|> Nampak macam tak bebas lah<|8.56|><|8.56|> Tapi kalau you terima benda ni secara<|10.60|><|10.60|> Orang kata secara<|11.90|><|11.9... | output-audio/2-0-12.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> repose you as a cabin crew. The exclusivity of cabin crew is to be taken care of.<|4.58|><|4.58|> And then of course, it looks like you're not free but if you accept this thing<|10.10|><|10.10|> in a positive way, it should be no problem. Do you agree with what you said... | output-audio/2-0-12.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> dia menjaga eksklusiviti<|1.54|><|1.54|> saya setuju<|2.20|><|2.20|> even kita orang pun<|3.26|><|3.26|> prohibited<|3.80|><|3.80|> from smoking<|4.88|><|4.88|> kalau let's say<|6.64|><|6.64|> orang kenal kita<|7.58|><|7.58|> di cabin crew<|8.08|><|8.08|> orang ambil ga... | output-audio/2-0-13.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Which is good, they take care of exclusivity. I agree. Even we are prohibited from smoking.<|5.02|><|5.02|> Let's say, people know we are in the cabin crew, they take pictures, send to the department, even though we are not in uniform, we can be terminated at any time.<... | output-audio/2-0-13.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Orang India ada attitude<|2.44|><|2.44|> Orang Japan ada attitude dia<|4.28|><|4.28|> Betul<|4.56|><|4.56|> American, Aussie<|6.34|><|6.34|> Macam-macam<|7.02|><|7.02|> So macam mana you cope up<|8.46|><|8.46|> Dengan benda-benda ni<|9.34|><|9.34|> You nak bekerja denga... | output-audio/2-0-14.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> The Indian and Japanese people have their own attitude.<|4.62|><|4.62|> American, Aussie, etc.<|7.22|><|7.22|> So how do you cope up with these things?<|9.62|><|9.62|> You want to work for them.<|11.22|><|11.22|> So how do you do it?<|12.42|><|12.42|> You're stressed.<|... | output-audio/2-0-14.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Sebenarnya, especially people from different country.<|2.10|><|3.46|> Contohnya, kita makan pakai tangan kan.<|5.56|><|6.08|> Crew lain nampak, dia nampak benda tu pelik.<|8.02|><|8.18|> But they learn to respect.<|9.40|><|10.36|> Kita learn to respect other culture seb... | output-audio/2-0-15.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Orang India, orang Japan<|1.48|><|1.48|> Itu untuk orang kata<|4.06|><|4.06|> Ada a few country sahaja<|6.70|><|6.70|> Yang I bekerja<|7.64|><|7.64|> Crew from India ada, crew from Indonesia<|10.38|><|10.38|> Crew from Mexico, crew from<|12.10|><|12.10|> South Africa, t... | output-audio/2-0-16.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Or India, Japan, etc.<|2.02|><|2.02|> Yes, etc.<|3.02|><|3.02|> That's for, people say, there are a few countries that I work for.<|8.02|><|8.02|> Crew from India, there are. Crew from Indonesia, crew from Mexico, crew from South Africa.<|14.02|><|14.02|> There are not ... | output-audio/2-0-16.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> dia buat masalah je suruh dia orang atent<|2.02|><|2.02|> Yes betul betul<|4.02|><|4.02|> Tapi tak baiknya dia pun ada perangai dia juga<|6.02|><|6.02|> Kalau yang China mainline cabin crew pula<|10.02|><|10.02|> ada perangai dia kan betul betul<|12.02|><|12.02|> ada pe... | output-audio/2-0-17.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> So teamwork<|0.90|><|0.90|> Paling penting<|1.86|><|1.86|> Tak ada<|3.22|><|3.22|> Situasi<|4.12|><|4.12|> Ketegangan<|5.24|><|5.24|> Antara cabin crew<|6.30|><|6.30|> Multiracial ni<|7.12|><|7.12|> Dalam Qatar tu<|8.30|><|8.30|> Tak banyak<|9.42|><|9.42|> So far tak ad... | output-audio/2-0-18.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> So teamwork is the most important.<|2.02|><|2.02|> There is no tension between the cabin crew and the multiracial in Qatar?<|8.02|><|8.02|> So far, there is not.<|10.02|><|10.02|> Because we are very equal.<|13.02|><|13.02|> That's what we are afraid of.<|16.02|><|16.02... | output-audio/2-0-18.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Unite kan kita sebenarnya<|2.02|><|2.02|> Okay<|2.76|><|2.76|> Kita akan cerita pasal<|5.56|><|5.56|> Your life dekat Doha<|8.12|><|8.12|> Ni life out of uniform lah<|11.72|><|11.72|> Okay<|13.06|><|13.06|> Macam mana life dekat Doha<|15.06|><|15.06|> Ada tak macam<|16.... | output-audio/2-0-19.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> unite kan kita sebenarnya. Okay kita akan cerita pasal your life dekat Doha.<|9.02|><|9.02|> I mean life out of uniform lah. Okay macam mana life dekat Doha ada tak macam<|16.46|><|16.46|> dekat Malaysia ke, Kuala Lumpur ke, rasa dia macam mana kan, susah ke, ada restri... | output-audio/2-0-19.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Okay, Fahaz<|9.66|><|9.66|> Kita nak cerita pasal<|11.44|><|11.44|> Your life<|12.16|><|12.16|> Dekat Qatar<|13.52|><|13.52|> So, maknanya<|14.28|><|14.28|> You dah ada rumah free<|15.36|><|15.36|> Laundry free<|17.76|><|17.76|> Makan je tak free kan?<|19.40|><|19.64|> ... | output-audio/2-0-20.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Okay, Faiz, we want to talk about your life in Qatar.<|13.52|><|13.52|> So, you have a house for free,<|15.36|><|16.08|> laundry for free,<|17.70|><|18.32|> you don't eat for free, right?<|19.38|><|19.62|> I don't eat for free.<|20.32|><|20.60|> I don't shop for free.<|... | output-audio/2-0-20.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Sebab cafe dekat Doha Qatar ni<|2.88|><|2.88|> Mostly Instagramable<|4.88|><|4.88|> Untuk OOTD<|6.06|><|6.06|> Untuk take picture<|6.86|><|6.86|> And yang bestnya<|8.58|><|8.58|> Kat Qatar ni<|9.40|><|9.40|> Most places kan luxury semua<|11.50|><|11.50|> So kita pun nak... | output-audio/2-0-21.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Because the cafes in Doha, Qatar are mostly Instagrammable<|4.86|><|4.86|> For OOTD, to take pictures<|6.86|><|6.86|> And the best thing is, in Qatar, most places are luxury<|11.06|><|11.06|> So we have to wear proper clothes<|14.48|><|14.48|> Like going to fine dining<... | output-audio/2-0-21.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> pukul 2. And alkohol<|2.04|><|2.04|> tidak dijual di kedai biasa unless<|4.16|><|4.16|> kita ada license. Hanya dijual di club<|6.00|><|6.00|> and bar sahaja. So nightlife dia tak ada<|8.18|><|8.18|> sangat.<|8.44|><|10.32|> Macam<|10.88|><|10.88|> shopping apa semua?<|... | output-audio/2-0-22.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> pukul 2 and alcohol<|2.00|><|2.00|> tidak dijual di kedai biasa unless<|4.16|><|4.16|> kita ada license. Hanya dijual di club and<|6.18|><|6.18|> bar sahaja. So nightlife dia tak ada<|8.18|><|8.18|> sangat.<|8.44|><|10.28|> Macam<|10.88|><|10.88|> shopping apa semua?<|1... | output-audio/2-0-22.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Nasi lemak sepinggan berapa sana?<|1.36|><|1.56|> Nasi lemak ada satu kedai ni<|2.96|><|2.96|> RM40 ke RM50 satu portion.<|5.48|><|5.92|> Itu biasa harga tu.<|7.06|><|7.58|> Itu kedai biasa ataupun<|9.44|><|9.44|> kedai fine dining?<|10.86|><|11.18|> Kedai biasa je.<|11... | output-audio/2-0-23.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> How much is a bowl of nasi lemak?<|1.20|><|1.52|> Nasi lemak in one shop is RM40-RM50 per portion.<|5.48|><|5.88|> That's the usual price.<|6.84|><|7.38|> Is that a regular shop or a fine dining shop?<|10.88|><|11.08|> It's a regular shop.<|11.56|><|12.24|> If I want to... | output-audio/2-0-23.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Ringkas-ringkas kat rumah<|1.02|><|1.02|> Kan<|1.70|><|1.70|> Simple-simple lah<|2.98|><|2.98|> Haa simple-simple<|3.88|><|3.88|> Kalau nak makan proper tu<|5.52|><|5.52|> Makan kat luar lah<|6.50|><|6.50|> Yang<|7.12|><|7.12|> You<|7.54|><|7.54|> You suka<|8.38|><|8.38... | output-audio/2-0-24.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Ringkas-ringkas kat rumah<|1.02|><|1.02|> Kan<|1.68|><|1.68|> Simple-simple lah<|2.98|><|2.98|> Simple-simple<|3.86|><|3.86|> Kalau nak makan proper tu<|5.50|><|5.50|> Makan kat luar lah<|6.54|><|6.54|> Yang<|7.12|><|7.12|> You<|7.54|><|7.54|> You suka<|8.38|><|8.38|> S... | output-audio/2-0-24.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Mandi lem<|0.70|><|0.70|> Sedap<|1.30|><|1.30|> Tak jumpa lagi<|2.64|><|2.64|> Di mana-mana<|3.24|><|3.24|> Yang macam mana sedap<|4.54|><|4.54|> Macam kat situ<|5.24|><|5.24|> Sebaik tak ada mengidam<|6.46|><|6.46|> Sedapnya<|7.20|><|7.20|> Nasib baik tak ada mengidam<... | output-audio/2-0-25.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Mandi lem, wuih, sedap. Tak jumpa lagi kat mana-mana yang macam mana sedap macam kat situ.<|5.42|><|5.42|> Sebaik tak ada mengidam tu.<|6.62|><|6.62|> Wuih, sedapnya. Nasib baik tak ada mengidam.<|8.42|><|8.42|> Tak lupa saya kena bawa Fizofly ke sana lah ni.<|11.42|><|... | output-audio/2-0-25.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Berapa rial tu?<|0.98|><|1.74|> 50 ke 60 rial<|3.40|><|3.40|> Standard je<|4.46|><|4.46|> Tapi besarlah dia punya portion<|5.54|><|5.54|> Boleh makan 2-3 orang<|6.48|><|6.48|> Nasi Arab memang lah<|7.58|><|7.58|> Nasi Arab memang lah<|8.26|><|8.26|> Arab punya portion<|... | output-audio/2-0-26.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> How much is that?<|1.02|><|1.74|> RM50 to RM60.<|3.08|><|3.80|> Standard.<|4.24|><|4.48|> But it's a big portion.<|5.52|><|5.64|> It can fit 2-3 people.<|6.46|><|6.56|> Arab rice is true.<|8.22|><|8.26|> Arab portion, you know.<|9.68|><|9.80|> But if Arab people eat it,... | output-audio/2-0-26.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Ada certain-certain guideline<|2.36|><|2.36|> Pemakaian ke apa<|3.82|><|3.82|> Tak ada<|4.60|><|4.60|> Kalau kat Doha<|5.64|><|5.64|> Very conservative<|6.72|><|6.72|> Undang-undang dia sendiri<|9.04|><|9.04|> Pun dah termak tu<|9.96|><|9.96|> Undang-undang<|10.46|><|10... | output-audio/2-0-27.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> There are certain guidelines<|2.28|><|2.28|> For wearing<|3.28|><|3.28|> Or anything<|3.84|><|3.84|> There's none<|4.58|><|4.58|> If it's at Doha<|5.64|><|5.64|> Very conservative<|6.50|><|6.50|> The law itself<|9.00|><|9.00|> Has been marked<|9.80|><|9.80|> As an illeg... | output-audio/2-0-27.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Arab ni<|0.74|><|0.74|> Dia lokal daripada sana<|1.94|><|1.94|> Dia pergi datang ke sana<|2.70|><|2.70|> Why are you wearing this?<|3.68|><|3.72|> You are not allowed to wear this<|4.72|><|4.72|> Go back and change<|6.26|><|6.26|> Sampai macam tu lah<|7.86|><|7.86|> Mer... | output-audio/2-0-28.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Tak boleh pakai<|0.78|><|0.78|> Pakaian yang macam tu lah<|1.98|><|1.98|> Masa FIFA work up tu<|3.34|><|3.34|> You masih<|3.70|><|3.70|> Pada Doha?<|4.56|><|5.24|> Tak<|5.30|><|5.30|> Tapi Fizo pergilah<|7.00|><|7.00|> Masa tu<|7.90|><|7.90|> FIFA work up<|9.44|><|9.44|... | output-audio/2-0-29.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> I can't wear clothes like that.<|2.02|><|2.02|> When FIFA woke up, you still had Doha?<|5.02|><|5.02|> No, but Fizo went there.<|8.02|><|8.02|> FIFA woke up, I went there.<|10.02|><|10.02|> Okay, we'll talk about Doha.<|13.02|><|13.02|> Other than the food, the shop you... | output-audio/2-0-29.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Koktel<|0.62|><|0.62|> Koktel macam jus<|2.38|><|2.38|> Semua dia buat<|3.58|><|3.58|> I tak pernah rasa lagi<|5.32|><|5.32|> Dia buat dengan ice cream<|6.54|><|6.54|> Fruits<|8.40|><|8.40|> Dia campur dengan<|9.14|><|9.14|> So many peanuts<|10.22|><|10.22|> Ya Allah<|1... | output-audio/2-0-30.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> cocktail. Cocktail macam juice semua dia buat. I tak pernah<|4.74|><|4.74|> rasa lagi dia buat dengan ice cream, fruits, dia campur<|8.94|><|8.94|> dengan so many peanuts. Ya Allah. Tak pernah lagi rasa<|12.22|><|12.22|> bang. Siapa-siapa yang try to memang rindu and mu... | output-audio/2-0-30.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> And<|1.30|><|1.30|> Corniche<|1.78|><|1.78|> Corniche tu ala-ala macam<|3.42|><|3.42|> Venice dekat Italy<|5.50|><|5.50|> Best sangat<|6.78|><|6.78|> Oh ada sampan tu ke?<|8.30|><|8.74|> Ada<|9.02|><|9.02|> Cantik<|10.16|><|10.16|> Sangat cantik<|11.04|><|11.04|> Apa na... | output-audio/2-0-31.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> and<|1.30|><|1.30|> Corniche<|1.78|><|1.78|> Corniche is<|2.44|><|2.44|> like<|2.82|><|2.82|> Venice in Italy<|5.50|><|5.50|> It's so nice<|6.48|><|6.48|> Oh, there's a<|7.66|><|7.66|> Sampan there?<|8.16|><|8.54|> Yes<|9.02|><|9.02|> It's so beautiful<|10.92|><|10.92|>... | output-audio/2-0-31.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Ingat<|0.30|><|0.30|> Boleh bagitahu semua<|1.52|><|1.52|> Your destination<|2.32|><|2.32|> My destination<|3.54|><|3.54|> I pernah pergi<|4.72|><|4.72|> Afrika<|5.90|><|5.90|> Afrika kat mana<|7.00|><|7.00|> Joburg<|7.82|><|7.82|> Cape Town<|8.34|><|8.34|> Djibouti<|9.... | output-audio/2-0-32.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> ingat? Boleh bagi tau semua your destination. My destination, I pernah pergi Afrika. Afrika<|6.66|><|6.66|> kat mana? Coba. Giboti. Dar es Salaam. Okay. Czech Republic. Oh. Pernah pergi juga Prague.<|15.36|><|15.82|> Prague, okay. London, Paris tu biasalah. Okay. Korea,... | output-audio/2-0-32.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Mana lagi<|1.06|><|1.06|> Bali<|4.02|><|4.02|> Phuket<|6.08|><|6.08|> Amerika Utara<|8.00|><|8.00|> Amerika Latin<|8.92|><|8.92|> Tak pernah<|9.82|><|9.82|> Buenos Aires<|11.62|><|11.62|> Belum sampai<|12.42|><|12.42|> Belum lagi<|13.04|><|13.04|> So<|13.62|><|13.62|> Y... | output-audio/2-0-33.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Qatar dekat sini, Sydney dekat sini.<|2.44|><|2.80|> Oh, samalah macam daripada Qatar ke Malaysia 7 ke 8 jam.<|5.64|><|6.18|> Kalau Qatar ke London, 4 jam kan?<|9.64|><|9.82|> Ha, 4-5 jam.<|10.82|><|10.96|> London buat kan?<|11.52|><|11.56|> London buat 4-5 jam.<|12.72|... | output-audio/2-0-34.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Qatar is here, Sydney is here.<|2.82|><|2.82|> Oh, it's the same as from Qatar to Malaysia, 7-8 hours.<|5.82|><|5.82|> If Qatar to London, 4 hours right?<|9.82|><|9.82|> Yes, 4-5 hours. London does it right?<|11.82|><|11.82|> London does it for 4-5 hours.<|12.82|><|12.8... | output-audio/2-0-34.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Dia terpaksa<|2.02|><|2.02|> Dia call abang<|3.12|><|3.12|> Eh tolonglah<|3.98|><|3.98|> Temankan aku<|4.72|><|4.72|> Aku nak pergi beli<|5.60|><|5.60|> Temankan dia<|7.02|><|7.02|> Temankan dia semata-mata<|9.32|><|9.32|> Nak cari beg je<|10.28|><|10.28|> Ya<|10.72|><|... | output-audio/2-0-35.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Long Sham ke LV ke<|2.22|><|2.22|> LV betul<|3.40|><|3.40|> Sebagai contoh<|4.64|><|4.64|> LV yang saya beli tu<|6.16|><|6.16|> Dekat Malaysia<|6.84|><|6.84|> Harga RM6,000<|8.26|><|8.26|> Dekat sana RM4,000 plus<|9.74|><|9.74|> Oh banyak<|10.28|><|10.28|> RM1,000 lebih... | output-audio/2-0-36.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> The cheapest is Longchamp or LV.<|1.96|><|2.28|> LV, right.<|3.24|><|3.78|> For example, the LV that I bought in Malaysia is priced at RM6,000.<|8.26|><|8.38|> Over there, it's RM4,000 plus.<|9.66|><|9.84|> That's a lot.<|10.28|><|10.56|> It's a different price.<|11.24|... | output-audio/2-0-36.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> airport Charles de Gaulle tu, kan Longchamp punya kedai.<|4.02|><|4.02|> You pernah singgah Longchamp kedai dekat Charles de Gaulle tu?<|6.02|><|6.02|> Tak pernah, murah sangat bang.<|7.02|><|7.02|> Oh murah.<|8.02|><|8.02|> Serius?<|9.02|><|9.02|> Memang itu memang kit... | output-audio/2-0-37.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Charles de Gaulle airport, Longchamp had a shop.<|4.02|><|4.02|> Did you ever stay at the Longchamp?<|6.02|><|6.02|> No, it was very cheap.<|8.02|><|8.02|> It was really cheap.<|10.02|><|10.02|> It was really cheap.<|12.02|><|12.02|> We went to the airport, went to the ... | output-audio/2-0-37.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Sanggup ni beratur depan-depan tu kan<|2.46|><|2.46|> Nak pergi cari longchamp<|4.32|><|4.32|> Yes Frankfurt betul<|6.16|><|6.16|> One of the syurga<|7.30|><|7.30|> Beli<|8.18|><|8.18|> Orang cakap Paris<|9.44|><|9.44|> But then Paris mahal<|10.78|><|10.78|> Compare den... | output-audio/2-0-38.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> They're willing to go to the front line to look for a longchamp.<|5.02|><|5.02|> Yes, Frankfurt is one of the heaven.<|8.02|><|8.02|> People say Paris but Paris is more expensive compared to Frankfurt.<|12.02|><|12.02|> Yes, Frankfurt is cheaper.<|14.02|><|14.02|> Half ... | output-audio/2-0-38.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> orang-orang kat Malaysia? Bag-bag apa semua tak ada? Tak pernah.<|3.42|><|3.42|> Saya beli untuk diri sendiri je. Tak pernah jadi personal shopper.<|6.22|><|6.22|> Personal shopper. Okay, alright. Lagi, your favourite station?<|11.62|><|11.62|> My favourite station, Pra... | output-audio/2-0-39.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Murah sangat bang<|1.22|><|1.22|> And tempat dia sangat cantik<|2.56|><|2.56|> So lovely<|3.88|><|3.88|> Tempat dia<|4.92|><|4.92|> Ya<|5.64|><|5.64|> Prague<|6.64|><|6.64|> Praha<|8.22|><|8.22|> Orang panggil Praha<|9.64|><|9.64|> Praha, ya<|10.76|><|10.76|> Bukan Pra<... | output-audio/2-0-40.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Macam susah sangat nak handle<|1.60|><|1.60|> Adakah Arab<|3.06|><|3.06|> Adakah<|3.82|><|3.82|> Pesan jalan daripada negara dia sendiri<|6.40|><|6.40|> Yes<|7.06|><|7.06|> Kata<|7.50|><|7.50|> Saya dah agak dah<|8.52|><|8.52|> Kan orang Arab dia<|10.10|><|10.10|> Dia a... | output-audio/2-0-41.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> It's hard to handle.<|2.02|><|2.02|> Whether it's Arabs or...<|4.02|><|4.02|> The passengers are from their own country.<|7.02|><|7.02|> I've guessed it.<|9.02|><|9.02|> Arabs have their own particular attitude.<|14.02|><|14.02|> It's not like they want to talk but to t... | output-audio/2-0-41.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Assalamualaikum good people<|7.96|><|7.96|> Welcome back to Ashraf channel<|9.44|><|9.44|> Guys<|9.84|><|9.84|> Hai<|10.66|><|10.66|> Apa-apa nak cakap sebelum kita nak buat content ni<|14.34|><|14.34|> Korang kena ada suatu expectation<|16.32|><|16.32|> Yang content ni... | output-audio/0-0-0.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Assalamualaikum good people, welcome back to Ashraf channel guys<|9.84|><|9.84|> Hai, apa-apa nak cakap sebelum kita nak buat content ni<|14.34|><|14.34|> Korang kena ada suatu expectation<|16.32|><|16.32|> Yang content ni adalah content yang tidak membina<|19.64|><|19.... | output-audio/0-0-0.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> pasal satu kumpulan YouTubers ni yang tengah bergolak<|3.16|><|3.16|> yang tengah ada isu sana sini, yang tengah FYP sana sini<|6.34|><|6.34|> aku tak tahu, aku tak tahu dan ikutkan aku tak nak ambil tahu<|9.98|><|9.98|> but bila followers-followers mendesak untuk kita ... | output-audio/0-0-1.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> about one of these youtubers who are having a fight<|3.30|><|3.30|> who is having issues here and there, who is having a fight here and there<|6.68|><|6.68|> I don't know, I don't know and<|8.68|><|8.68|> I don't want to take it as a secret<|10.68|><|10.68|> but when ou... | output-audio/0-0-1.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Okay guys<|4.82|><|4.82|> Ah<|5.24|><|5.24|> Aish<|6.10|><|6.10|> Okay<|6.42|><|6.42|> Sebab dia ni sebenarnya dah banyak kali dah<|8.34|><|8.34|> Aku rasa<|9.42|><|9.42|> Siapa je tak kenal<|10.54|><|10.54|> Dalam arena YouTube ni kan<|11.98|><|11.98|> Apa nama<|13.20|... | output-audio/0-0-2.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Okay guys, the case about him actually happened many times. I think who doesn't know in the YouTube arena, right?<|11.96|><|12.60|> What is his name? Amar Nazhan. Amar Nazhan. This boy is starting from, oh sorry, sorry. I can't say he's a boy.<|18.80|><|18.96|> He's a l... | output-audio/0-0-2.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> And then dia keluar<|1.50|><|1.50|> Aku tak tahu pun ada isu juga<|2.96|><|2.96|> Masa dia keluar tu<|3.80|><|3.80|> And bila dia buat team<|5.28|><|5.28|> And macam-macam isu lah<|6.46|><|6.46|> Yang berlaku pergolakan kan<|8.02|><|8.02|> And of course lah kita tahu<|9... | output-audio/0-0-3.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> and then he left, I don't know, there was an issue when he left<|4.02|><|4.02|> and when he made a team, and all sorts of issues that happened, right?<|8.02|><|8.02|> And of course, we know that he placed all his teams<|12.02|><|12.02|> from the first batch until now, i... | output-audio/0-0-3.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Menghadapi ataupun sedang menghadapi lah<|3.14|><|3.14|> Sedang menghadapi tomahan ataupun dawaan<|5.76|><|5.76|> Daripada bekas-bekas talent dia<|8.32|><|8.32|> Yang ini apa dia<|9.74|><|9.74|> Bagi aku benda ni adalah masalah dalaman<|11.80|><|11.80|> Tapi sebab dia o... | output-audio/0-0-4.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> facing or are facing<|3.10|><|3.10|> facing the punishment or<|5.22|><|5.22|> the punishment from his former<|7.20|><|7.20|> talent. What is this?<|9.46|><|9.88|> For me, this is a problem<|11.34|><|11.34|> but because they are the ones who released it<|13.18|><|13.18|>... | output-audio/0-0-4.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Ada orang baru buat report polis berkenaan dengan tindak tanduk Ahmad Zahan ketika mereka bernaung di bawah Ahmad Nazahan.<|7.42|><|7.70|> Kat situ.<|8.06|><|8.72|> Kena cerita ke benda ni?<|9.74|><|10.62|> Aduh.<|11.22|><|11.70|> Okay.<|11.92|><|12.18|> Alright.<|12.30... | output-audio/0-0-5.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> There's a new police report about the actions of Ahmad Azhan when they were fighting under Ahmad Azhan.<|7.42|><|7.70|> There.<|7.96|><|8.62|> Do I have to tell this?<|9.58|><|10.62|> Okay.<|11.18|><|12.12|> Alright.<|12.30|><|12.94|> Where were we?<|13.30|><|13.52|> Ok... | output-audio/0-0-5.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Tapi kalau palsu laporan itu dibuat,<|1.88|><|2.24|> diorang boleh buat.<|2.96|><|3.22|> Faham tak benda tu?<|3.96|><|4.06|> Okay?<|4.18|><|4.62|> So, aku rasa benda tu,<|5.96|><|6.04|> masa first aku tengok,<|6.98|><|7.04|> my reaction like,<|7.78|><|8.02|> hmm, anothe... | output-audio/0-0-6.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> But if it's fake, they can do it.<|3.02|><|3.02|> Do you understand?<|4.02|><|4.02|> So, I think when I first saw it, my reaction was like,<|8.02|><|8.02|> another drama, another gimmick.<|11.02|><|11.02|> But after the news came out, and a few days after that,<|16.02|>... | output-audio/0-0-6.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Amazhan, dia ni spill the tea.<|2.04|><|2.44|> Dia beritahu lah semua pekong masa dia duduk dengan Am.<|5.16|><|5.54|> Am ni macam mana.<|6.46|><|6.72|> Daripada satu live ni lah.<|7.64|><|7.98|> Dia buat satu live.<|8.70|><|8.80|> Dia dengan abang dia, tak silap aku.<|... | output-audio/0-0-7.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Ahmad Zahan, he spilled the tea.<|2.02|><|2.42|> He told us all the beatings when he sat with Am,<|5.16|><|5.54|> how Am was, from one live.<|7.42|><|7.66|> He did one live, he and his brother, if you look at the green face,<|11.50|><|11.66|> he said, Am Azhan is like t... | output-audio/0-0-7.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Yang ini aku tak tahu<|0.92|><|0.92|> Sebab aku tak follow<|2.26|><|2.26|> Jujur aku tak follow pun<|3.78|><|3.78|> Amazahan ni<|4.78|><|4.78|> Aku tak tahu siapa Ash<|6.16|><|6.16|> Aku tak tahu siapa Mika ni<|7.94|><|7.94|> Dan aku tak kenal pun<|9.06|><|9.06|> Siapa ... | output-audio/0-0-8.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> So, I don't know about this one because I don't follow.<|2.32|><|2.44|> Honestly, I don't follow Ahmad Zahan.<|4.56|><|4.82|> I don't know who Ash is.<|6.24|><|6.46|> I don't know who Mika is.<|7.88|><|8.06|> And I don't know who Ana is.<|9.80|><|9.92|> Father? I don't ... | output-audio/0-0-8.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Cerita<|0.40|><|0.40|> Ahmad Zahan punya tim ni<|2.22|><|2.22|> Pun buat satu lagi live<|3.70|><|3.70|> Yang ni Ahmad Zahan punya live lah<|5.48|><|5.48|> Mika ni orang lain<|6.48|><|6.48|> Mika ni orang yang dah keluar<|8.12|><|8.12|> Kan betul kan<|8.74|><|8.74|> Mika... | output-audio/0-0-9.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> Amazhan's team also did another live.<|4.02|><|4.02|> This is Amazhan's live. Mika is someone else.<|6.02|><|6.02|> Mika is someone who has already been released.<|8.02|><|8.02|> Right? Mika is someone who has already been released.<|10.02|><|10.02|> So they did a live ... | output-audio/0-0-9.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Selalu torture Ana<|1.66|><|1.66|> Dan juga tim-tim dia yang lain<|3.12|><|3.12|> Okay<|3.48|><|3.48|> Sampai situ eh<|5.24|><|5.24|> Steady<|6.10|><|6.10|> Pam balas-balas<|7.30|><|7.30|> Balas-balas macam biasa lah<|8.42|><|8.42|> Ini dia orang punya drama<|9.70|><|9.... | output-audio/0-0-10.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> always torturing Ana and her other teams.<|3.12|><|3.12|> Okay, until then, steady, pump, reprimand, reprimand, reprimand, as usual.<|8.22|><|8.56|> This is their drama.<|9.66|><|10.10|> This is against this, this is against this, this is against this, and then it's ove... | output-audio/0-0-10.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Ini adalah kes yang serius guys<|2.02|><|2.02|> Orang kena colik<|3.78|><|3.78|> Dia punya syarat<|6.78|><|6.78|> Untuk bagitahu dicolik<|8.64|><|8.64|> Ataupun hilang<|9.34|><|9.34|> Biasanya tak silapkan orang hilang<|10.76|><|10.76|> Kena tunggu 24 jam<|11.76|><|11.7... | output-audio/0-0-11.mp3 |
<|startoftranscript|><|en|><|transcribe|><|0.02|> This is a serious case guys.<|2.02|><|2.02|> People are being kidnapped, they have a condition to be told that they are being kidnapped or missing.<|9.02|><|9.02|> Usually, it doesn't happen that people are missing, they have to wait 24 hours to report that they are mis... | output-audio/0-0-11.mp3 |
<|startoftranscript|><|ms|><|transcribe|><|0.02|> Yang ajak salah seorang<|2.18|><|2.18|> Daripada teammate<|3.18|><|3.18|> Amazon sekarang<|4.00|><|4.00|> Which is<|4.50|><|4.50|> Ceman<|5.10|><|5.10|> Untuk berbincang<|6.76|><|6.76|> Soal<|7.36|><|7.36|> Berbalas statement ni<|8.96|><|8.96|> Sebab<|9.22|><|9.22|> Dio... | output-audio/0-0-12.mp3 |
End of preview. Expand in Data Studio
Pseudolabel Malaysian Youtube using Whisper Large V3 including Timestamp
how to prepare the dataset
wget https://huggingface.co/datasets/mesolitica/pseudolabel-malaysian-youtube-whisper-large-v3-timestamp/resolve/main/prepared-pseudolabel.jsonl
huggingface-cli download --repo-type dataset \
--include 'output-audio-*.zip' \
--local-dir './' \
--max-workers 20 \
mesolitica/pseudolabel-malaysian-youtube-whisper-large-v3-timestamp
wget https://gist.githubusercontent.com/huseinzol05/2e26de4f3b29d99e993b349864ab6c10/raw/9b2251f3ff958770215d70c8d82d311f82791b78/unzip.py
python3 unzip.py
Source code
Source code at https://github.com/mesolitica/malaysian-dataset/tree/master/speech-to-text-semisupervised/pseudolabel-malaya-speech-stt
- Downloads last month
- 1,905