text stringlengths 115 737 | label stringlengths 32 303 |
|---|---|
You're gonna need this calendar. It doesn't seem like much.
It's a simple item. It is a small item, but it is going to make all the difference in your world. | ์ด ๋ฌ๋ ฅ์ด ํ์ํ ๊ฒ๋๋ค ๋ณ๊ฑฐ ์๋์ฃ
๋จ์ํ๊ณ ์์ ๋ฌผ๊ฑด์ด์์ ํ์ง๋ง ์ด๊ฒ ์์ผ๋ก ํฐ ๋ณํ๋ฅผ ๋ง๋ค ๊ฒ๋๋ค |
Let's say an eight-day waiting period before next contact.
How are you gonna know when those eight days are up? Mark the calendar.
That's right. Mark the calendar. You're gonna mark that calendar. | ์ฆ 8์ผ์ ๊ธฐ๋ค๋ฆฐ ๋ค์ ์ฐ๋ฝ์ ํ๋ ๊ฑฐ์ฃ
8์ผ ๋ค๋ฅผ ์ด๋ป๊ฒ ๊ธฐ์ตํ๋๋๊ณ ์?
๊ทธ๋ ์ฃ , ๋ฌ๋ ฅ์ ํ์ํ์ธ์ ๊ทธ ๋ฌ๋ ฅ์ ๋ง์
๋๋ค |
You're gonna work with it. You're gonna set goals.
If you really, really wanna make that friend something else, you're gonna have to be tough on yourself. | ๋ชฉํ๋ฅผ ์ธ์์ผ ํฉ๋๋ค
์์ '์น๊ตฌ'๋ฅผ ํน๋ณํ ์กด์ฌ๋ก ๋ง๋ค๊ณ ์ถ๋ค๋ฉด ์์ ์๊ฒ ์๊ฒฉํด์ผ ํด์ |
You're gonna have to set goals.
Uh, you, sir, in the brown short-sleeve shirt.
I can't read your name tag. What's your name, please?
- Hello. -Hi, uh, is Frank there? | ๋ชฉํ๋ฅผ ์ธ์์ผ ํ ๊ฒ๋๋ค
์ ๊ธฐ, ๊ฐ์ ๋ฐํ ์
์ธ ์
์ผ์ ๋ถ?
์ด๋ฆํ๊ฐ ์ ๋ณด์ด๋ค์ ์ฑํจ์ด?
- ์ฌ๋ณด์ธ์? - ํ๋ญํฌ ์จ ๊ณ์ ๊ฐ์? |
No, you have the wrong number.
Um... I'm sorry. I'm looking for a Frank Mackey.
Yeah, no, there's no Frank here.
Is this, um... 818-775-3993? | ์๋์, ์ ํ ์๋ชป ๊ฑฐ์
จ์ด์
ํ๋ญํฌ ๋งคํค๋ ์ฌ๋์ ์ฐพ๋๋ฐ์
๋ค, ํ๋ญํฌ๋ ์ฌ๋์ ์์ด์
818-775-3993 ์๋๊ฐ์? |
Yeah. No, you have the wrong number.
Do you know a Jack, by any chance?
Just a regular deal. Loosers and tighters.
-Got everything you need? -All set, thanks. | ๋ง์ง๋ง ์๋ชป ๊ฑฐ์ ๊ฒ ๊ฐ๋ค์
๊ทธ๋ผ ํน์ ์ญ์ด๋ ์ฌ๋ ์์ธ์?
ํ์์ฒ๋ผ ํด๋ก์ฆ์
์ผ๋ก ์ก์์
- ๋ค ๋์ด์? - ๋ค, ๊ณ ๋ง์์ |
Does she know how you feel about her? Have you discussed that?
Yes. Absolutely.
And what does she say?
She says she doesn't feel that way about me. | ๋ณธ์ธ์ ๊ฐ์ ์ ์์งํ ์๊ธฐํด๋ดค์ด์?
๊ทธ๋ผ์
๋ญ๋ผ๋๊ฐ์?
์๊ธฐ๋ ์ ํํ
๊ทธ๋ฐ ๊ฐ์ ์ด ์๋๋์ |
I don't think there's anyone in this room that doesn't understand that kind of pain, Geoff, and I wanna thank you for sharing that with us, all right? | ์ฌ๊ธฐ์ ๊ทธ ๊ณ ํต์ ์ดํดํ์ง ๋ชปํ ์ฌ๋์ ์์ ๊ฒ๋๋ค ๊ทธ๋ฐ ๊ฒฝํ์ ํธ์ด๋ ์ฃผ์
์ ๊ฐ์ฌ๋๋ ค์ |
Let me tell you what we're gonna teach Denise when we put our calendars to work and we set goals, all right?
What I say is, "Denise.
"Denise the Piece."
I mark it down. Oh, I write it up. | ๋ชฉํ๋ฅผ ์ธ์ด ๋ค ๋ฐ๋์ฆ์๊ฒ ๋ณธ๋๋ฅผ ๋ณด์ฌ์ฃผ์๊ณ ์, ์๊ฒ ์ฃ ?
์ฐ๋ฆฐ ์ด๋ ๊ฒ ๋งํ ๊ฒ๋๋ค, '๋ฐ๋์ฆ'
'๋ฐ๋์ฆ, ๋๊ณ ๋ด'
์ข์, ์ด๋ ๊ฒ ์๋๋ค |
And you have been warned because I have my lasers...
I have my Tasers, I have my ICBMs,
I have my bazookas, I have my jets pointed right at you.
Because me and my brothers, we like to celebrate and on the first of May, we celebrate V-Day. | '์, ์ง๊ธ๋ถํฐ ๊ฒฝ๊ณ ํ๋ค' '๋ ๋ ์ด์ ๋ ์๊ณ '
'ํ
์ด์ ์ด๋ ์์ผ๋ฉฐ ๋๋ฅ๊ฐ ํ๋ ๋ฏธ์ฌ์ผ์'
'๋ฐ์ฃผ์นดํฌ๋ ์๊ณ ๋ด ์ ํธ๊ธฐ๊ฐ ๋ ๊ฒจ๋ฅํ๊ณ ์๋ค'
์ฐ๋ฆฐ ๋ค ๊ฐ์ด ์ถํํ ๊ฒ๋๋ค 5์ 1์ผ ๊ทธ๋ ์ด ๋ฐ๋ก '์น๋ฆฌ์ ๋ '์ด์ฃ |
And come June, oh, baby, it is the lick of my spoon.
Come August, we like to celebrate
Saint Suck My Big Fat Fucking Sausage.
I set goals for myself and when I say I do not wanna take it anymore,
I will not take it anymore. | ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ 6์์ ์ฌ์๊ฐ ๋ด ๊ฒ์ ํฅ์ ๊ฒ์ด๋ฉฐ
8์์ด ๋๋ฉด ์ฐ๋ฆฌ๋ ์ถ๋ฐฐ๋ฅผ ๋ค ๊ฒ๋๋ค
'๋์ ๊ตต์งํ ์์์ง์ ๋ '์ด ๋ ํ
๋๊น์!
๋ ๋ชฉํ๋ฅผ ์ธ์ฐ๋ฉฐ ๋๋ ๋ฐ์๋ค์ด๊ธฐ ์ซ์ ๋
์ ๋ฐ์๋ค์ผ ๊ฒ๋๋ค |
They're not your friends.
Do you really think she's gonna be there when things go bad?
Huh, guys? When things go wrong, do you think they're gonna be there for us? Oh-oh. You think again. | ์น๊ตฌ๊ฐ ์๋์ฃ
๋ด๊ฐ ๊ณค๊ฒฝ์ ์ฒํ์ ๋ ๊ณ์ ์์ด ์ค ๊ฒ ๊ฐ์์?
๊ณผ์ฐ ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๊ณค๊ฒฝ์ ์ฒํ์ ๋ ๊ทธ ์ฌ์๋ค์ด ๊ณ์ ์์ด ์ค๊น์? ๋ค์ ์๊ฐํ์์ฃ |
Oh, fucking Denise, Denise the Piece, you are gonna give me that cherry pie, sweet mama baby.
Oh, yeah, but listen up. That is not to say that we don't all need females just as friends. | ์ค, ๋งํ ๋ฐ๋์ฆ! ๋ ๋์๊ฒ ๋ค ๋ชจ๋ ๊ฒ์ ์ฃผ๊ฒ ๋ ๊ฑฐ์ผ!
"์ด๋ค ์ฌ์๋ ๋ชฉ์จ์ด 9๊ฐ๋ ์๋๋ค" ํ์ง๋ง ์ ๋ค์ผ์ธ์, ์น๊ตฌ๋ก์ ์ฌ์๊ฐ ๋ถํ์ํ๋จ ๊ฒ ์๋๋๋ค |
We're gonna learn later in chapter 23 that having a couple of chick friends lying around comes in real handy in setting jealousy traps. We'll get to that later. | ๋์ค์ ๋ฐฐ์ฐ๊ฒ ์ง๋ง ๊ท์ฌ์ด ์ด์ฑ ์น๊ตฌ๊ฐ ์์ผ๋ฉด ์งํฌ๋ฅผ ์ ๋ฐํ ๋ ํธ๋ฆฌํ์ฃ ๋์ค์ ๋ค๋ฃจ๊ฒ ์ต๋๋ค |
Right now, what I want you guys to do is pull out your blue booklets, page 18.
Eighteen, blue booklet.
This is simple and clean, and if done correctly can be very, very effective in getting some bush. | ์ง๊ธ์ ์ผ๋จ ํ๋์ ์ฑ
์ 18์ชฝ์ ํด์ธ์
ํ๋์ ์ฑ
์ 18์ชฝ์
๋๋ค
์ด ๋ฐฉ๋ฒ์ ๊ฐ๋จํ๊ณ ๋ช
๋ฃํ๋ฉฐ ์ฌ์๋ฅผ ๊ผฌ์๋ ๋ฐ ์์ฃผ ํจ๊ณผ์ ์ผ ์ ์์ฃ |
Here we go. You call up your so-called friend and set a date.
30. You call her on the phone.
Hello?
Hi. Uh, is Claudia here?
She's sleeping. | ์, ์์ '์น๊ตฌ'์๊ฒ ์ ํํด ๋ง๋ ์ฝ์์ ์ก์ผ์ธ์
7์ 30๋ถ ์ ๋๋ก ํ๊ณ ์ ํ๋ฅผ ๊ฒ๋๋ค
๋๊ตฌ์์ฃ ?
ํด๋ผ์ฐ๋์ ์๋์?
์๋๋ฐ์ |
Are you... Are you her boyfriend?
You're Jimmy Gator, right?
That's right. What's your name?
I'm Ray.
-So are you her boyfriend? -No, I'm just a friend. | ๋จ์ ์น๊ตฌ์ธ๊ฐ์?
์ง๋ฏธ ๊ฒ์ดํฐ ์จ์ฃ ?
๋ค, ์ฑํจ์ด?
๋ ์ด์์
- ๊ทธ๋์ ๋จ์ ์น๊ตฌ์ธ๊ฐ์? - ์๋์, ์น๊ตฌ์์ |
I see.
What are you doing here? I mean-- I'm her father.
Mind if I come in?
-Yeah, sure. -Thanks.
It's me, Claudia. It's me.
What do you want? Why are you here? | ๊ทธ๋ ๊ตฐ์
๋ฌด์จ ์ผ์ด์ฃ ? ํด๋ผ์ฐ๋์๋ฅผ ์์ธ์? ๋ ๊ฑ ์๋ฒ์ง์
๋ค์ด๊ฐ๋ ๋๊ฒ ์?
- ๊ทธ๋ผ์ - ๊ณ ๋ง์
์ฌ๊ธด ๋ญ ํ๋ฌ ์์ฃ ? ๋๋ค, ํด๋ผ์ฐ๋์
์ํ๋ ๊ฒ ๋ญ์์? ์ ์์ฃ ? |
I'd like to talk to you. Your boyfriend let me in. I just--
That's not my boyfriend.
-Wanna call me a slut now or something? -No, I don't.
What the fuck do you want? | ์๊ธฐํ ๊ฒ ์์ด์ ์๋ค ๋จ์ ์น๊ตฌ๊ฐ ์ด์ด์คฌ์ด
๋จ์ ์น๊ตฌ ์๋์์
- ๋ ์ฐฝ๋
๋ผ ๋ถ๋ฅด๊ณ ์ถ์ด์? - ์๋๋ค
์ํ๋ ๊ฒ ๋ญ์์? |
-I wanna sit. I wanna talk to you. -Don't sit down.
I want to... God, I want so many things.
-Maybe we could talk and straighten-- -I don't wanna talk to you. | - ์์์ ์๊ธฐ ์ข ํ๊ณ ์ถ์ด - ์ ๋ ์์ง ๋ง์!
๋ ๋จ์ง... ํ๊ณ ์ถ์ ๊ฒ ๋ง์
- ์๊ธฐ ์ข... - ์๊ธฐํ๊ธฐ ์ซ์ด์ |
That's all right. It doesn't have to be now.
We can make a date to set some other time.
I didn't mean to walk in on you like this.
Why are you here? Why are you doing this? Coming in here? | ๊ด์ฐฎ์, ์ง๊ธ์ด ์๋๋ผ๋ ๋ผ
๋ค์์ ๋ง๋ ๋ ์ ์ ํด๋ ๋๋๊น
์ด๋ ๊ฒ ์ฌ ์๋๋ ์์์ด
์ฌ๊ธด ์ ์์ด์? ์ ์ฌ๊ธฐ ๋ค์ด์๋๋๊ณ ์! |
-You wanna call me a whore? -No, I... Claudia.
I don't want you to think I'm that way to you.
I'm not gonna call you a slut or something. Yeah. Yeah, right. | - ๋ ์ฐฝ๋
๋ผ ๋ถ๋ฅด๊ณ ์ถ์ด์? - ์๋๋ค
๋ ๊ทธ๋ฐ ์์ผ๋ก ์๊ฐํ์ง ๋ง์์ผ๋ฉด ํด
๋ ๊ทธ๋ ๊ฒ ๋ถ๋ฅด์ง ์์ ๊ทธ๋ฌ์๊ฒ ์ฃ |
What are you doing here?
What the fuck are you doing in my house?
Please don't yell, honey. Just don't go crazy.
I'm not crazy! Don't you tell me that I'm crazy! | ์ด๊ฒ ๋ฌด์จ ์ง์ด์์?
๋๋์ฒด ๋ด ์ง์์ ๋ญ ํ๋ ๊ฑฐ๋๊ณ ์!
์์ผ, ๋ถํ์ด๋ค ๋ฏธ์น ๊ฒ์ฒ๋ผ ์๋ฆฌ ์ง๋ฅด์ง ๋ง
๋ ์ ๋ฏธ์ณค์ด์! ๋ฏธ์ณค๋ค๊ณ ํ์ง ๋ง๋ผ๊ณ ์! |
Claudia, I'm sick. I'm sick, Claudia.
-Fuck you. -No, no, please, listen to me.
-Fuck you! -Listen to me right now, Claudia.
I am dying.
I got sick, and then I fell down--
Fuck you! Get the fuck out of my house. | ํด๋ผ์ฐ๋์, ๋ ์ํ๋จ๋ค ๋ณ์ ๊ฑธ๋ ธ์ด
- ์๊ธฐ์๋ค! - ์๋์ผ, ๋ถํ์ด๋ค
- ํ์๋ฆฌ! - ์ข ๋ค์ด๋ด, ํด๋ผ์ฐ๋์
๋ ์ฃฝ์ด๊ฐ๊ณ ์์ด
์ํ์ ์ฐ๋ฌ์ก๋๋ฐ...
ํ์๋ฆฌ ์ง์ด์น์ฐ๊ณ ๋ด ์ง์์ ๋๊ฐ์! |
I'm dying. I have cancer, Claudia.
I have cancer.
-And I'm dying very soon. - Fuck you.
-It's metastasized in my bones. -Fuck you!
Claudia, it's... I'm not lying to you. This is the truth. | ๋ ์ฃฝ์ด๊ฐ๊ณ ์์ด ์์ ๊ฑธ๋ ธ๋จ๋ค, ํด๋ผ์ฐ๋์
์์ ๊ฑธ๋ ธ์ด
- ๊ทธ๋์ ๊ณง ์ฃฝ์ ๊ฑฐ์ผ - ์๊ธฐ์๋ค!
- ๋ผ๊น์ง ์ ์ด๊ฐ ๋์ด - ํ์๋ฆฌ!
๊ฑฐ์ง๋ง์ด ์๋์ผ, ์ฌ์ค์ด๋ค |
I'm telling you, Claudia, I'm going to lose.
Get out.
Get out! Get the fuck out of here!
-Get out! Go! -Your mother would like to hear from you.
Fuck you. Get out! | ์ ๋ง์ด์ผ, ํด๋ผ์ฐ๋์ ๋ ์ฃฝ์ ๊ฑฐ์ผ
๋๊ฐ์
๋๊ฐ, ๋น์ฅ! ๊บผ์ง๋ผ๊ณ !
- ๊บผ์ ธ, ์ด์! - ์๋ง๊ฐ ๋ค ์์์ ์๊ณ ์ถ์ด ํด
์๋๋ฌ์, ๋๊ฐ์! |
Get the fuck out of my house now!
Get out!
Keep your body running good.
Prevention is everything.
If you don't maintain it, I'll be fixing it. | ๋ด ์ง์์ ๋น์ฅ ๊บผ์ง๋ผ๊ณ !
์ด์!
๋ชธ์ ๋ฉ์ง๊ฒ ๋จ๋ จํ์ธ์
์๋ฐฉ์ด ์ ๋ถ๋๋๋ค
์ ์งํ์ง ์์ผ์๋ฉด ๊ณ ์น ์ ์์ด์ |
Keep fit. Stay healthy.
If your car is running good, take it to Jiffy Lube and they offer Pennzoil.
Prevention.
It's worth it.
Hey, you don't wanna see me. | ๊ฑด๊ฐ์ ์งํค์ธ์
์ฐจ๊ฐ ์ ์ ๋๊ฐ๋ค๋ฉด ์ค์ผ์ ๊ต์ฒดํ์ธ์
์๋ฐฉ์
๋๋ค
๋ณด๋์ด ์์ฃ
์ ๋ณด๊ณ ์ถ์ง๋ ์๊ฒ ์ฃ ? |
Don.
Hey, Avi.
Just one sec.
Say goodbye to the plastered-down look of heavy hairspray and hello to the natural-looking...
-Please. - Don't, Donnie. Don't do this.
This is so fucked, Solomon! I don't deserve this! | ๋๋
์๋
, ์๋น
์ ๊น๋ง์
๋ฌด๊ฑฐ์ด ํค์ด์คํ๋ ์ด์ ์๋ณ์ ๊ณ ํ๊ณ ์ด ์์ฐ์ค๋ฌ์ด...
- ์ ๋ฐ - ์ด๋ฌ์ง ๋ง
์ด๊ฑด ๋ง๋ ์ ๋ผ์ ๋ถ๋นํ๋ค๊ณ ์! |
Don't get strong, Donnie. This is making sense.
This is making a lot of sense.
You are not doing the job. The job I ask you to do.
A job I give you. | ์ธ๊ฒ ๋์ค์ง ๋ง, ๋๋ ์ด๊ฒ ์ด์น์ ๋ง์ง
์ด๊ฑด ์์ฃผ ์ด์น์ ๋ง๋ ์ผ์ด๋ผ๊ณ
์๋ค๋ ๋ด๊ฐ ์๊ตฌํ ์ผ์ ๋ชป ํ๊ณ ์์์
๋ด๊ฐ ์๋ค์๊ฒ ์ค ์ผ! |
Over and over and over.
I don't have any money, Solomon. If you fire me--
I pay you. I give you a paycheck.
Your sales suck, Don.
I give. I give. | ๊ณ์ ๋ชป ํ๊ณ ์์ด
์ ๋์ด ์ ํ ์์ด์ ํด๊ณ ํ์๋ฉด...
๋ ์๋ค์๊ฒ ๊ธ๋ฃ๋ฅผ ์คฌ์ด
์๋ค ์ค์ ์ ์๋ง์ด๋ผ๊ณ , ๋๋
๊ทธ๋๋ ๋ ๊ธ๋ฃ๋ฅผ ์คฌ์ง |
When I find you, when I meet you, what?
I put your name up on a fucking billboard.
I put you in my store. My salesman.
My fucking representation of Solomon Solomon Electronic. | ์๋ค๋ฅผ ์ฒ์ ๋ง๋ฌ์ ๋
์ด๋ฆ์ ํฌ๊ฒ ๊ฑธ์ด์คฌ์ง
๋ด ๊ฐ๊ฒ ํ๋งค์์ผ๋ก!
'์๋ก๋ชฌ ์๋ก๋ชฌ ์ ์'์ ๋งํ ๋ํ๋ก! |
The Quiz Kid, Donnie Smith, from the game show.
I lent you my celebrity, my name. Exactly.
Oh, fuck you. Fuck you. I paid you! I paid you!
I gave you a fucking chance, and a chance, over and over, and you let me down! | ์ด๋ฆฐ์ด ํด์ฆ์ ๋๋ ์ค๋ฏธ์ค๋ฅผ!
๊ทธ๋ ์ฃ , ๋ ๋ด ๋ช
์ฑ๊ณผ ๋ด ์ด๋ฆ์ ๋ด์คฌ๋ค๊ณ ์
์๊ธฐ์๋ค! ๋ ๊ธ๋ฃ๋ฅผ ์คฌ์ด, ์คฌ๋ค๊ณ !
๋งํ ๋์ ๊ธฐํ๋ฅผ ๊ณ์ ์คฌ๋๋ฐ ์๋ค๋ ๋ ์ค๋ง์ํค๊ธฐ๋ง ํ์ง! |
I trust you with so much!
Keys to my store. The codes to my locks. The life and blood of my business.
In return, you smash in 7-Eleven!
And late! Always late! Loans! | ์๋ค๋ฅผ ์ผ๋ง๋ ๋ฏฟ์๋๋ฐ!
๊ฐ๊ฒ ์ด์ ์ ์๋ฌผ์ ๋น๋ฐ๋ฒํธ์ ๋ด ํผ๋ ์ด๋ฆฐ ์ฌ์
๊น์ง!
๊ทธ ๋ณด๋ต์ด ๊ณ ์ ํธ์์ ์ด๋ ๋ถ์๋ ๊ฑฐ์ผ?
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ง๊ฐ! ๋ ์ง๊ฐํ์ง! ๋์ถ์ ์ด๋ป๊ณ ! |
The loans I gave you for your kitchen that you never did.
I paid you back!
Two years! Two years later, and from your paycheck!
I never charged interest. | ์ฃผ๋ฐฉ ์๋ฆฌ๋ก ๋ ๋น๋ฆฌ๊ณ ์๋ฆฌ๋ ์ ํ์ด
๊ทธ๊ฑด ๊ฐ์์์์!
2๋
๋ค์ ๊ฐ์์ง ๊ธ๋ฃ์์ ๊น์ ๋ง์ด์ผ!
์ด์๋ ์ ๋ถ์์ด! |
Solomon, please. Please.
I am so fucked here if you do this.
This is the worst timing. The worst timing I could ever imagine.
I need to keep working. | ์ฌ์ฅ๋, ๋ถํ์ด์์
์ด๋ฌ๋ฉด ๋งํ๋ค๊ณ ์
์ง๊ธ์ ์๊ธฐ๊ฐ ์ ๋ง ์ต์
์ด์์
์ ์ผํด์ผ ํด์ |
I have so many debts, so many things.
I have... I have... I have... I have my surgery.
-My oral surgery coming. -What surgery?
Oral surgery. Corrective teeth surgery. | ๋น๋ ์ ๋ง ๋ง๊ณ ํ ๊ฒ๋ ๋๋ฌด ๋ง๋ค๊ณ ์
์์ ๋ ์กํ ์์ด์
- ๊ต์ ์์ ์ ๊ณง ํด์ - ๋ฌด์จ ์์ ?
๊ต์ ์์ ์, ์น์ ๊ต์ ์์ ! |
-What is that? -Braces.
-You don't need braces. -Yes, I do.
- Your teeth are straight. -I need surgery!
I need corrective oral surgery.
Donnie, you got struck by lightning that time in Tahoe you went on vacation. | - ๊ทธ๊ฒ ๋ญ๋ฐ? - ๊ต์ ๊ธฐ ๋ชฐ๋ผ์?
- ์๋คํํ
ํ์ ์์ด - ์๋์์
- ์น์๋ ๊ณ ๋ฅด๋ฉด์ - ํ์ํด์!
๊ต์ ์์ ์ด ํ์ํ๋ค๊ณ ์
๋๋, ์ ๋ฒ์ ํํธ์์ ๋ฒผ๋ฝ๋ ๋ง์์์ |
I don't think braces is a good idea.
Solomon, just let me ask you once, please.
Please don't do this.
- How are you paying for the braces? -I don't know. | ๊ต์ ์ ์ข ์๋ ๊ฒ ๊ฐ์
ํ ๋ฒ๋ง ๋ถํํ ๊ฒ์
์ ๋ฐ ์ด๋ฌ์ง ๋ง์ธ์
- ์์ ๋น๋ ์ด๋ป๊ฒ ๋ด๋ ค๊ณ ? - ๋ชฐ๋ผ์ |
Well, this is incredible. How much are braces, anyway?
It's... It doesn't matter.
It's, like, $5,000. I've seen it. I know. Oh, now you're pissing me off.
This is fucking incredible. This is fucking stupid.
You're paying $5,000 for braces you don't need? | ๋๋๊ตฐ ๊ต์ ์์ ์ ์ผ๋ง๋ ๋๋๋ฐ?
๊ทธ๊ฑด ์ค์์น ์์์
5,000๋ฌ๋ฌ ์ ๋? ์ ๋ง ํ๊ฐ ๋๋๊ตฐ
๋๋ผ์, ์ผ๋ณํ ๋งํผ ๋ฉ์ฒญํ๊ตฐ
ํ์ํ์ง๋ ์์ ๊ต์ ๊ธฐ์ 5,000๋ฌ๋ฌ๋ฅผ ๋ด? |
-I've been a good worker. -Don't do this, Donnie.
-No need for braces, Donnie. -Where are you gonna get the money?
-I don't know. -You were going to ask me, weren't you? | - ๋ ์ด์ฌํ ์ผํ์ด์ - ์๊ธฐ์ง ๋ง!
- ํ์ ์์ง - ๋์ ์ด๋์ ๊ตฌํ๋ ค๊ณ ?
- ๋ชฐ๋ผ์ - ๋ํํ
๋ถํํ์ ํ
์ง |
-I have been a good worker. A good-- -No need for braces, Donnie.
That is none of your business!
I've been a good and loyal worker for you, you fucking assholes! | - ๋ ์ด์ฌํ ์ผํ์ด์ - ๊ต์ ์ ๋์ด
๋ด ์ผ์ด๋ ์๊ด ๋ง์!
๋ ์ด ๋งํ ์ง์ฅ์์ ์ด์ฌํ ์ผํ๋ค๊ณ ์! |
-Hey, fuck you, Donnie. Watch it, now. -Give me your keys, Donnie.
-No, don't-- -Give me your fucking keys!
Identified as Porter Parker, age 59, better known as the dead guy in the closet. | - ์ด์ด, ์
์กฐ์ฌํด - ์ด์ ๋ด๋
- ์ ๋ผ์, ์ ๋ฐ! - ๋งํ ์ด์ ๋ด๋์ผ๋ผ๊ณ !
์ท์ฅ์ ์๋ ์ฃฝ์ ๋จ์๋ 59์ธ ํฌํฐ ํ์ปค์
๋๋ค |
So says the building guy, this is her husband.
There's a son, apparently, and a kid.
-Her son? -Her son. That's right. And the kid.
They were here and around, and from late last night and through the morning, screaming and yelling. | ๋ง์์ ๋จํธ์ด๋์ ๊ฐ๋ ๋ค์ด์์
์๋ค๊ณผ ์์ฃผ๊ฐ ํ๋ ์์ด์
- ๋ง์ ์๋ค? - ๋ค, ์ ๋์
์ฌ๊ธฐ์ ์ด์ ฏ๋ฐค ๋ฆ์ ์๊ฐ๋ถํฐ ์์นจ๊น์ง ๊ณ์ ์๋ฆฌ๋ฅผ ์ง๋ฅด๋ฉฐ ์ธ์ ๋ต๋๋ค |
-Where are they? - They are not to be found.
She's got $600 and a large box of condoms next to the bed.
-She was real belligerent-- - Three wedding rings. | - ์ ๋ค์ ์ด๋ ์๊ณ ? - ์์ง ๋ชป ์ฐพ์์ด์
600๋ฌ๋ฌ์ ์นจ๋ ์์ ์ฝ๋ ํ ์์๊ฐ ์์์ด์
- ์์ฃผ ๊ณต๊ฒฉ์ ์ด์์ฃ - ๊ฒฐํผ๋ฐ์ง๊ฐ 3๊ฐ? |
Guys coming in and out around all day. This is the building guy talking.
Building guy says the son and the closet guy are always going at it.
Thanks, Randy. Whoa!
How much you pay me for my help? | ๋จ์๋ค์ด ๋ ๋๋๋ค์๋ต๋๋ค ๊ด๋ฆฌ์ธ ์ฆ์ธ์ด์์
์ท์ฅ์ ๋จ์์ ์๋ค์ ๋ ์๋ก ์ผ๋ฅด๋ ๊ฑฐ๋ ธ๋ค๋ค์
๊ณ ๋ง์, ๋๋
๋์์ฃผ๋ฉด ์ผ๋ง ์ค๋์? |
I think it's a little more complicated than that, little man.
Put me on the payroll and find out. Find out what's up.
Okay, you don't just sign up to be a police officer. | ๋ค ์๊ฐ๋ณด๋ค ํจ์ฌ ๋ณต์กํ ์ผ์ด์ผ
์ ๋ ๊ธ๋ฃ๋ฅผ ์ค๋ด์ ํ๋ฒ ๋ณด๋ผ๊ณ ์
๊ฒฝ์ฐฐ์ ์ ์ฒญํ๋ค๊ณ ํ ์ ์๋ ๊ฒ ์๋์ผ |
-It's about three years of training, okay? -I'm trained. I'm ready to go.
-You wanna buy some candy to help-- -No. No, sorry, little man.
You wanna take my statement? I'll perform for you. | - 3๋
๊ฐ ๊ต์ก์ ๋ฐ๋๋ค๊ณ - ๋๋ ๊ต์ก๋ฐ์์ด์
- ์ฌํ ์ข ์ฌ์ค๋์? - ์๋, ๋๋ค
์ ์ง์ ๋ฐ์ผ์ค๋์? ํ ๊ฒ์ |
Gotta get paid, though. Gotta get paid.
Why aren't you in school today?
No school today. My teacher got sick.
Oh, you don't have substitute teachers where you go to school? | ํ์ง๋ง ๋์ ๋ด์
์ผ ํด์
ํ๊ต๋ ์ ๊ฐ๋?
์ค๋์ ํด๊ต์์ ์ ์๋์ด ์ํ์
์์
ํ๊ต์ ์์ ์ ์๋๋ ์์ด? |
No. So, what did they find out in there?
That is confidential information, little man.
Tell me what you know. I'll tell you what I know.
No can do.
Leave this one to the detectives, they ain't gonna solve shit. | ๋ค, ์ด์จ๋ ์์์ ๋ญ๊ฐ ๋์์ด์?
๊ทธ๊ฑด ๊ธฐ๋ฐ์ด์ผ, ๊ผฌ๋ง์ผ
์ฐ๋ฆฌ ์๋ก ์๋ ์ ๋ณด๋ฅผ ๊ตํํด์
๊ทธ๋ ๊ฒ๋ ์ ๋ผ
ํ์ฌ๋ค์๊ฒ ๋งก๊ฒจ๋ดค์ ํ๋๋ ํด๊ฒฐ ๋ชป ํ๋ค๊ณ ์ |
I can help you. Make you the man with the plan.
Give you the gift that I flow. Think fast.
-You wanna know who killed that guy? -Okay. You come here.
-No. -Come here.
You wanna disrespect an officer of the law? | ์ ๊ฐ ๋์๋๋ฆด๊ฒ์
์ ํ์ฉํ์ธ์ ์ด์ ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ตด๋ฆฌ๋ผ๊ณ ์
- ๋ฒ์ธ์ ์๊ณ ์ถ์ด์? - ์, ์ด๋ฆฌ ์
- ์ซ์ด์ - ์ด์
๊ฒฝ์ฐฐ ๋ง์ ๋ถ๋ณตํ ๊ฑฐ์ผ? |
I can help you solve the case. I can tell you who did it.
You're a joker, huh? Telling me jokes?
-I'm a rapper. -Oh, you're a rapper. Oh, okay.
-You got a record contract? -Not yet. | ์ฌ๊ฑด ํด๊ฒฐ์ ๋์๋๋ฆด๊ฒ์ ๋ฒ์ธ๋ ๊ฐ๋ฅด์ณ ์ฃผ๊ณ ์
๋๋ด ํ๋ฒ ์ํ๋ค
- ์ ๋ํผ์์ - ๊ฑฐ๊ธฐ๋ค ๋ํผ์ผ?
- ์๋ฐ ๊ณ์ฝ์ ํ๊ณ ? - ์์ง์ |
Give you a clue for the bust if you show me some trust.
You ever been to juvenile hall?
I ain't fucking with you!
Hey, watch the mouth. Watch it. | ์ ๋ขฐ๋ฅผ ๋ณด์ฌ์ฃผ์๋ฉด ๋จ์๋ฅผ ๋๋ฆด๊ฒ์
์๋
์์ ๊ฐ ๋ณธ ์ ์๋?
๋ฌด์จ ์ผ๋ณํ ์๋ฆฌ์์?
์ด์ด, ์
์กฐ์ฌํด! ์? |
Come on, man, just watch me.
Watch and listen.
Okay.
Presence With the double-ass-meaning gifts I bestow
With my riff and my flow But you don't hear me, though
Think fast, catch me, yo
'Cause I throw what I know with a resonance
For your trouble-ass fiend In weaning yourself
Off of the back of the shelf | ์, ์ ๋ณด๋ผ๊ณ ์
์ ๋ณด๋ฉด์ ๋ค์ด์
์ข์
๋งํ ๋ ๊ฐ์ง ์๋ฏธ๊ฐ ๋ด๊ธด ์ ๋ฌผ์ ์ฃผ์ง
๋ฉ์ ๋ถ๋๋ฝ๊ฒ ๋ ๋ ค๋ ๋ ๋ฃ์ง ์์
๋จธ๋ฆฌ ๊ตด๋ ค, ๋ ์ก์ ๋ด
๋ด๊ฐ ๋ด๋ฑ๋ ๋ง์๋ ์ธ๋ฆผ์ด ์๊ฑฐ๋
๊ณจ์น๋ฅผ ์ฉ์ด๋ ๋ถ์ํ ๋
์์ ์ํด
์ ์ ํ ์ ๋ณด๋ฅผ ์ฃผ์ง |
Jackass crackers, body-stackers
Dick-tooting niggers Masturbating your triggers
Hold it, homeboy. I don't need to hear that word.
Living to get older With a chip on your shoulder
Except you think you got a grip 'Cause your hip got a holster
Ain't no confessor, so, buster, You better just shut the fuck up | ๋ฉ์ฒญ์ด ํฐ๋ฅ์ด ์งญ์, ์ด์ธ๋ง
๊ฒ๋ฅ์ด๊ฐ ๊ทธ๊ฑธ ํ๋ค๋ฉฐ ์์๋ฅผ ํ๋ค
์ ๊น! ๋ ๊ทธ๋ฐ ๋จ์ด๋ ๋ฃ๊ณ ์ถ์ง ์๋ค
๋์ด๊ฐ ๋ค์๋ก ํ๋ฅผ ์ ๋ด์ง
ํ๋ฆฌ์ ์ด ํ๋ ์ฐผ๋ค๊ณ ๋๋จํ ์ค ์์ง?
์๋ฐฑํ๋ ๋์ ์๋ฌด๋ ์์ผ๋ ์กฐ์ฉํ ๋ฅ์น๊ณ |
Try to listen and learn
Whoa, cut it, Coolio. I've had enough of the mouth and the language.
I'm almost done.
Finish it up without the lip.
Check that ego Come off it, I'm the prophet
The professor I'm gonna teach you about the Worm
Who eventually turned to catch wreck With the neck of a long-time oppressor | ์ ๋ฃ๊ณ ๋ฐฐ์ฐ๋๋ก ํด
๊ทธ๋งํด, ์์ค๊ณผ ๋น์์ด๋ ์ถฉ๋ถํ ๋ค์ ๊ฒ ๊ฐ์ผ๋
๊ฑฐ์ ๋ค ๋์ด์
๊ทธ๋ผ ๊น๋ํ๊ฒ ๋๋ด
์ ๋ค์ด ๋ด๊ฐ ์์ธํ ํ
๋
์ด ๊ต์๋์ด ๋ค๊ฒ ๊ทธ ๋ฒ๋ ๋ฅผ ์๋ ค์ฃผ์ง
๋
์์ ์ค๋ซ๋์ ๊ณ ํต๋ฐ๋ค ๋ง์นจ๋ด ๋ถ๋
ธํ ๊ฑฐ์ผ |
And he's running from the devil But the debt is always gaining
And if he's worth being hurt He's worth bringing pain in
When the sunshine don't work The good Lord bring the rain in
Now, that shit will help you solve the case. | ์
๋ง๋ก๋ถํฐ ๋๋ง์น๊ณ ์์ง๋ง ๋น์ด ์์ด๊ณ ์์ง
๊ทธ๋ ๊ฒ ๋นํ์ผ๋ ๊ณ ํต์ ์ค ๋งํด
ํ๋น์ด ๋น์น์ง ์์ ๋ ๋น๊ฐ ๋ด๋ฆฌ๋ ๋ฒ์ด๋๊น
์, ์ด๊ฒ ์ฌ๊ฑด ํด๊ฒฐ์ ๋์์ด ๋ ๊ฑฐ์์ |
Okay. Whatever that meant.
I'm sure it's real helpful, Ice-T.
Did you listen to me?
I was listening to you.
I told you who did it, and you're not even listening to me. | ๊ทธ๋, ๋ฌด์จ ์๋ฏธ์ธ์ง๋ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋ค๋ง
์ ๋ง ํฐ ๋์์ด ๋ ๊ฒ ๊ฐ๊ตฌ๋
์ ๋ฉ ๋ค์์ด์?
์, ๋ค์๋ค
๋ฒ์ธ์ ๋งํ๋๋ฐ ์ ๋ฃ๊ณ ์์๊ตฐ์ |
I'm through playing games.
Be cool. Stay in school, okay?
Get out of the street now.
Move it.
-You could have been in front. -I didn't see you from the window. | ์ด๋ฐ ๊ฒ์์ ๋์ด
์์ ํ๊ฒ ํ๊ต๋ ๊ฐ, ์์์ง?
๋์๋ค๋์ง ๋ง๊ณ
๊ฐ๋ผ
- ์์ ๋์ ์์ด์ผ์ง - ์ฐฝ์์ ์ ๋ณด์์ด์ |
Well, you... Why didn't you just... I don't know.
You could have come in the front. I don't know. Hurry up.
-All right, you ready to keep winning? -Sure. | ๊ทธ๋ด ๊ฒฝ์ฐ์... ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋ค
๋์์ ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๋ฉด ๋์์ ๋ชฐ๋ผ, ์๋๋ฌ
- ๊ณ์ ์ฐ์นํ ์ค๋น ๋์ง? - ๊ทธ๋ผ์ |
Yeah.
You okay?
Busted my ankle there.
You gotta have that makeup lady fix your hair, okay?
-Okay. -Okay? It's really wet.
-There you are. There you are. -I'm sorry we're late, Cynthia. | ์ข์์ด
๊ด์ฐฎ์?
๋ฐ๋ชฉ์ ์ ๋ปํ๋ค
๋ถ์ฅ ๋ด๋น ๋๋ํํ
๋จธ๋ฆฌ ๋ง์ ธ๋ฌ๋ผ๊ณ ํด
- ๋ค - ์๊ฒ ์ง? ํ ๋ป ์ ์์ด
- ์ค์
จ๊ตฐ์ - ๋ฆ์ด์ ์ฃ์กํด์ |
-Oh! That's all right. - We got caught in traffic.
-Your book is okay. How you doing? -Uh, I'm fine.
Yeah? Yeah, you ready to go, go, go?
Know anybody involved in that Alan Thicke thing? | - ๊ด์ฐฎ์์ - ์ฐจ๊ฐ ๋งํ์์
- ์ฑ
์ ๊ด์ฐฎ์, ์ด๋ ๋? - ๊ด์ฐฎ์์
๊ทธ๋? ๊ณ์ ๋์๊ฐ ์ค๋น ๋์ง?
์จ๋ฐ ํฑ ์ํ ๊ด๊ณ์ ํน์ ์์ธ์? |
The Corey Haim thing? Terrorist in the high school?
-Uh, no. -Where's Richard and Julia?
Oh, good. They're here. They're fine.
They're in the dressing room, so we're all set. | ๊ณ ๋ฑํ๊ต ํ
๋ฌ๋ฒ์ ๋ค๋ฃฌ ๊ทธ ์ํ์
- ์๋์ - ๋ฆฌ์ฒ๋๋ ์ค๋ฆฌ์๋์?
๋ค ์ฌ๊ธฐ ์์ด, ๊ด์ฐฎ์
๋ถ์ฅ์ค์ ์์ง ์ด์ ๋ค ์จ ๊ฑฐ์ผ |
-Okay. See you later. -You go to it, handsome.
-See you. -Okay, buddy, love you.
-Good luck, Rick. -Hey, Peter.
Dick, Dick. I'm sorry. Dick.
-Who's ready to beat the record? - That was close. | - ์ด๋ฐ ๋ต๊ฒ์ - ์ํด, ์ฐ๋ฆฌ ์๋ค
- ์ด๋ฐ ๋ด์ - ๊ทธ๋, ์ฌ๋ํ๋ค
- ํ์ด์ ๋น์ด์, ๋ฆญ - ์, ํผํฐ
์, ๋์ด์ฃ ?
"๊ทธ๋ฆฐ ๋ฃธ" - ๋๊ฐ ๊ธฐ๋ก์ ๊นฐ๊น์? - ์์ฌ์์ฌํ๋ค์ |
It's cats and fucking dogs out there. Cats and dogs indeed.
I've never seen it rain this bad since last year because of La Niรฑa or El Niรฑo or whatever the shit. | ํญ์ฐ๊ฐ ์์์ ธ์์ ๋ง์์
์๋
์ดํ๋ก ์ด๋ฐ ๋น๋ ์ฒ์์ด๋ค์ ๋ผ๋๋์ธ์ง ์๋๋จ์ธ์ง ๋๋ฌธ์ ๊ทธ๋ฐ ๊ฒ ๊ฐ์์ |
Sorry I'm late.
-What was your name again? -Amy, Mr. Jennings.
Call me D.J. You said Amy, right? Listen.
Trust me, you know. But stay focused.
Where's the news department at the studio? | ๋ฆ์ด์ ์ฃ์กํด์
- ์ด๋ฆ์ด ๋ญ๋ผ๊ณ ? - ์์ด๋ฏธ์, ์ ๋์ค ์จ
DJ๋ผ๊ณ ๋ถ๋ฌ ์์ด๋ฏธ, ์ ๋ค์ด
๋ ๋ฏฟ์ด, ์ง์คํ๊ณ
๋ด์ค ๋ถ์๋ ์ด๋์ ์์ด์? |
- It's upstairs. -Have you ever been there?
Oh, sure. Why?
I was wondering about the weather department.
I was wonder whether or not the weather people have outside meteorological services or if they have in-house instruments. Um... I can check on that for you, and maybe later we can take a tour. | - ์์ธต์ - ๊ฐ ๋ณด์
จ์ด์?
๊ทธ๋ผ, ์?
์ผ๊ธฐ์๋ณด ํ์ด ๊ถ๊ธํด์์
์ธ๋ถ์ ๊ธฐ์ ์๋น์ค๋ฅผ ์ด์ฉํ๋์ง ๋ด๋ถ์ ์ฅ๋น๋ฅผ ๊ฐ์ถ๊ณ ์๋์ง ๊ถ๊ธํด์ ํ์ธํด๋ณผ๊ฒ ๋์ค์ ๊ฒฌํ์ ๊ฐ๋ ๋๊ณ |
-Okay. -Sounds good?
-You asking because it's raining outside? -I guess.
Uh-huh. What do you do? Whatever's happening, that's what you look into? | - ์ข์์ - ๊ด์ฐฎ์ง?
- ๋น๊ฐ ์์ ๋ฌป๋ ๊ฑฐ๋? - ๋ค
๋ฌด์จ ์ผ์ด๋ ๊ทธ๋ ๊ฒ ๊ด์ฌ์ด ์๊ฒจ? |
-Something like that? -I don't know.
You don't know, huh? Well, it's not a bad way to be.
Interested in everything that's going around.
Wet... Wet is wet. Just that simple. | - ๊ทธ๋ฐ ๊ฑฐ๋? - ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด์
๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด? ๋ญ, ๊ทธ๊ฑด ๋์ ๊ฒ ์๋์ผ
์ฃผ๋ณ์ ๋ชจ๋ ์ผ์ ํฅ๋ฏธ๋ฅผ ๊ฐ๋ ๊ฑด ์ข์ง
ํ์ง๋ง ์ ์ ๊ฑด ๊ทธ๋ฅ ์ ์ ๊ฑฐ์ผ |
- Hi, Mary. -Hi, hon, Stanley.
Production.
Rose is on the phone. Here are the cards for today.
-Fifteen minutes to go over those cards. -Sorry. | - ์๋
ํ์ธ์ - ์๋
, ์คํ ๋ฆฌ
์ ์ํ์
๋๋ค
์ฌ๋ชจ๋ ์ ํ์์ ์ด๊ฑด ์ค๋ ๋๋ณธ์ด๊ณ ์
- 15๋ถ ๋จ๊ธฐ๊ณ ์ค? - ์ฃ์กํด์ |
-I need you to find Paula for me. -You want her right now?
-Yes, now. -We're on the air in 20 minutes, Jimmy.
Fucking hell, Mary. Yeah, hi.
-Hi, how you doing? -I'm drinking. | - ํด๋ผ ์ข ์ฐพ์์ค - ์ง๊ธ์?
- ๊ทธ๋, ๋น์ฅ - 20๋ถ ๋ค ๋ฐฉ์ก์ด์์
์๋๋ฌ์, ๋ฉ๋ฆฌ ์, ๋์ผ
- ์ข ์ด๋? - ์ ๋ง์๊ณ ์์ด |
-Slowly or quickly? -As fast as I can.
You come home soon after the show.
I went to see her.
Some fucking asshole answers the door in his underwear.
He's 50 years old. | - ์ฒ์ฒํ, ๋นจ๋ฆฌ? - ์ต๋ํ ๋น ๋ฅด๊ฒ
๋ฐฉ์ก ๋๋๋ฉด ๋ฐ๋ก ์ง์ผ๋ก ์
๊ฑ๋ฅผ ๋ง๋๋ฌ ๊ฐ์์ด
์ด๋ค ๊ฐ์์์ด ์์ท๋ง ์
๊ณ ๋ฌธ์ ์ด๋๊ตฐ
50์ ๋์ด ๋ณด์์ด |
There's coke and shit laid out on the table.
Did she talk to you?
She went crazy. She went fucking crazy, Rose.
-Did you tell her? - I don't know. | ํ์ ์์๋ ์ฝ์นด์ธ์ด ๋๋ ค ์๊ณ
๊ฑ๊ฐ ์๊ธฐ๋ ํ์ด?
๊ฑ๋ ๋ฏธ์ณค์ด ์์ ํ ๋ฏธ์ณค๋ค๊ณ , ๋ก์ฆ
- ์๊ธฐ๋ ํ์ด? - ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด |
I gotta go. I don't have time.
I got a lot more drinking to do before I go on.
-I love you. -Love you too.
Shit.
Hello? Police! Open the door! | ๊ทธ๋ง ๋์ด์ผ๊ฒ ์ด
๋
นํ ๋ค์ด๊ฐ๊ธฐ ์ ์ ์ ์ ๋ ๋ง์
์ผ ํด
- ์ฌ๋ํด - ๋๋ ์ฌ๋ํด
๋งํ !
๋๊ตฌ์ธ์? ๊ฒฝ์ฐฐ์
๋๋ค, ๋ฌธ ์ด์ด์! |
Who is it?
It's the LAPD! Open the door!
I'm coming!
I have to get dressed!
You're not coming fast enough! Open the door!
Didn't you hear me? I said I'm coming, and that means I'm coming! | ๋๊ตฌ์ธ์?
LA ๊ฒฝ์ฐฐ์
๋๋ค! ๋ฌธ ์ฌ์ธ์!
์ ๊น๋ง์!
์ท ์ข ์
๊ณ ์!
์๋๋ฌ์, ์ด์! ๋ฌธ ์ฌ์ธ์!
๋ชป ๋ค์์ด์? ์ ๊น๋ง ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๋ผ๊ณ ํ์์์! |
I just have to get dressed, all right?
I really... I have to get dressed!
I hate coming here and not being able to talk.
It's fine. I understand. | ์ท ์ข ์
์๊ณ ์!
์ท ์ข ์
์ด์ผ ํด์!
์ฌ๊ธฐ ์์ ์๊ธฐ๋ ๋ชป ํ๋ค๋ ์ซ๋ค์
๊ด์ฐฎ์์, ์ดํดํฉ๋๋ค |
I wish the circumstance was better.
I don't know what's gonna happen. It's so fucked.
-I feel so over the top with everything. -Running out of your medication at all, let alone at a time like this, could be drastic. | ์ํฉ์ด ๋์์ง๋ฉด ์ข๊ฒ ๋ค์
์ด๋ป๊ฒ ๋ ์ง ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด์ ์๋ง์ด์์
- ์ด์ ์ ๋ง ์ง์ณค์ด์ - ์ด๋ฐ ๋์ ์ฝ๊น์ง ๋ค ๋จ์ด์ก๋ค๋ ํ๋์๊ฒ ์ฃ |
Thank you, Dr. Diane.
...even your pocket. And the pocket fisherman's--
...7:30 this Saturday night.
...dollars and 99 cents.
Hold it, Ron. It's now only four easy--
NASDAQ trading at--
...Stanley Spector and his brilliant friends,
Richard and Julia, can defeat today's adult challengers, Mim, Luis and Todd. | ๊ณ ๋ง์์, ๋ค์ด์ค ๋ฐ์ฌ๋
ํด๋๊ฐ ๊ฐํธํ 'ํฌ์ผ ํผ์
๋งจ' ๋์ฏ๋๋...
ํ ์์ผ ์ ๋
7์ 30๋ถ
99์ผํธ์
๋๋ค
์, ์ด์ ํ ๋ถ๋ก ํ๋ฉด ๊ฒจ์ฐ...
๋์ค๋ฅ ์ง์๋...
์คํ ๋ฆฌ ์คํํฐ์ ๋๋ํ ์น๊ตฌ๋ค ๋ฆฌ์ฒ๋, ์ค๋ฆฌ์๊ฐ
์ค๋์ ์ด๋ฅธ ๋์ ์ ๋ฐ, ๋ฃจ์ด์ค ํ ๋๋ฅผ ์ด๊ธธ ์ ์์๊น์? |
They're moving towards a half-a-million-dollar team total and a What Do Kids Know? record.
Pink Dot. Hi. I'd like to get an order for delivery.
-Phone number? -818-725-4424.
-Partridge? -Yeah. | ์ด๋ค์ ์ด์ ์๊ธ 50๋ง ๋ฌ๋ฌ์ '์ ๋ค์ด ๋ญ ์์?' ์ ๊ธฐ๋ก์ ๋ค๊ฐ๊ฐ๋๋ค
'ํํฌ ๋ท'์
๋๋ค ๋ฐฐ๋ฌ ์ฃผ๋ฌธ์ ํ๋ ค๊ณ ์
- ์ ํ๋ฒํธ๋์? - 818-725-4424
- ํํธ๋ฆฌ์ง ์จ? - ๋ค |
What would you like? I'd like to get an order of, um, peanut butter, uh, cigarettes, Camel Lights. -Mmm-hmm. -Uh, water.
-Bottled water? -Um, no. You know what, forget the water. | - ๋ญ ์ฃผ๋ฌธํ์๊ฒ ์ด์? - ๋
์ฝฉ๋ฒํฐ๋ ์บ๋ฉ ๋ผ์ดํธ ๋ด๋ฐฐ๋ ๋ฌผ์
- ๋ณ์ ๋ ๊ฑฐ์? - ์๋์, ๋ฌผ์ ๋์ด์ |
Just give me a loaf of bread. -White bread. -Okay.
-And, um, do you have Playboy magazine? -Yeah.
Okay. One of those. And Penthouse, the magazine? | - ํฐ ๋นต์ด๋ ํ๋ ๊ฐ๋ค์ฃผ์ธ์ - ์๊ฒ ์ต๋๋ค
- ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ 'ํ๋ ์ด๋ณด์ด' ์๋์? - ๋ค
๊ทธ๋ผ ๊ทธ๊ฑฐ ํ๋ ์ฃผ์๊ณ ์ 'ํํธํ์ฐ์ค'๋์? |
-Yeah. -You have that? Okay. One of those.
-And, um, Hustler? -Yeah.
-Do you have that? -Yeah, I said.
-That it? -Yeah, that's it.
You still want the peanut butter, bread and cigarettes? | - ์์ด์ - ๊ทธ๊ฒ๋ ์์ด์? ์ฃผ์ธ์
- 'ํ์ฌ๋ฌ'๋์? - ์์ด์
- ๊ทธ๊ฒ๋ ์์ด์? - ๋ค
- ์ด๊ฒ ๋ค์ธ๊ฐ์? - ๋ค
๋
์ฝฉ๋ฒํฐ, ๋นต, ๋ด๋ฐฐ๋ ์ฃผ๋ฌธํ์ค ๊ฑด๊ฐ์? |
Yeah. What?
The total is 31.90. Thirty minutes or less.
Okay. Thank you.
-Is that cash or credit card? -Cash.
-Thanks. -Thank you.
-Bye. -Bye. | ๋ค, ๊ทธ๊ฑด ์ ๋ฌป์ฃ ?
31๋ฌ๋ฌ 90์ผํธ๊ณ 30๋ถ ๋ด์ธ์
๋๋ค
๋ค, ๊ณ ๋ง์์
- ํ๊ธ์ธ๊ฐ์, ์นด๋์ธ๊ฐ์? - ํ๊ธ์
- ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค - ๋ค
- ๋์๊ฒ์ - ๋ค |
Respect the cock and tame the cunt!
Have a great lunch!
This is Gwenovier from Show Profiles. She's here for the interview.
-Thank you. I have us set up in a suite-- -It's not very safe for you here. | ์์ปท์ ์กด์คํ๊ณ ์์ปท์ ๊ธธ๋ค์ฌ๋ผ!
์ ์ฌ ๋ง์๊ฒ ๋์ธ์!
'ํ๋กํ'์ ๊ทธ์จ๋
ธ๋น์ด ์จ์์ ์ธํฐ๋ทฐํ๋ฌ ์ค์
จ์ด์
- ์ธํฐ๋ทฐ ์ฅ์๋ฅผ ์ค๋นํ๋๋ฐ - ์ฌ๊ธด ์๋
๋ถ์๊ฒ ์ํํด์ |
I finish one of these seminars, Gwenovier.
I swear to fucking God. I mean, I am Batman.
I'm Superman. I'm like a... A fucking...
I could walk out of this room right now, Gwenovier.
One glance, one hesitation, one subtle look my way for me to know, and then it is... | ์ด๋ฐ ์ธ๋ฏธ๋๋ฅผ ํ๋ ๋๋ด๊ณ ๋๋ฉด
๋งํ ๋์ ์ ์๊ฒ ๋งน์ธ์ปจ๋ ๋ฐฐํธ๋งจ์ด ๋ ๊ธฐ๋ถ์ด์ฃ
๋ ์ํผ๋งจ์ด์ ์ผ๋ณํ ...
์ง๊ธ ๋น์ฅ ์ด ๋ฐฉ์์ ๋๊ฐ
ํ ๋ฒ์ ๋ฏธ๋ฌํ ํ์ ์ผ๋ก ์ ์๊ฐ ์์ด์ ๊ทธ๋ผ ๋์ด์ฃ |
I'm away on a tangent.
I tell you. Don't hurt yourself, okay?
I tell you, I do.
I get so fucking jazzed at these seminars see, because I am what I believe. | ์ ๊ฐ ์์ ์ ๋ฒ์ด๋ฌ๋ค์
๊ทธ๋ฌ๋๊น... ๋ค์น์ง ๋ง์ธ์
๊ทธ๋ฌ์ฃ
์ด๋ฐ ์ธ๋ฏธ๋๋ฅผ ํ๊ณ ๋๋ฉด ํฅ์ด ๋์ณ์ ์ ์ ์ ๋
๋๋ก ์ด๊ฑฐ๋ ์ |
I do as I say.
I live by these rules as religiously as I preach them.
That's why I am getting the nasty left, right, center, up, down, sideways. | ์ธํ์ด ์ผ์นํ์ฃ
๋จ์ฑ๋ค์๊ฒ ์คํํ๋ ์ด๋ฐ ๊ท์น๋๋ก ์ ๋ ์ด์๊ฐ๊ณ ์์ด์
๊ทธ๋์ ์ฌ์๋ค์ด ์ฌ๋ฐฉํ๋ฐฉ์์ ๋ฌ๋ผ๋ถ๋ ๊ฑฐ์ฃ |
The Battle of the Bush is being fought and won by Team Mackey.
-We're gonna start rolling now. -What? I thought we were rolling.
Come on, go, go, go, Gwenovier. I am firing pearls at you here. | ๋งคํค ํ์ ์ฌ์๋ค๊ณผ์ ์ ์์์ ์ด๊ธฐ๊ณ ์์ด์
- ์ด์ ์ดฌ์์ ์์ํ ๊ฒ์ - ์ฐ๊ณ ์๋ ์ค ์์๋ค์
์, ์ด์ ์ฐ์ด์, ๊ทธ์จ๋
ธ๋น์ด ์ ๊ฐ ์ด๋ ๊ฒ ๋น์ ๋ฐํ์์์ |
I want you to know that I'm not succeeding in the bush because I'm Frank T.J. Mackey. You think about this.
I mean, there are women who, uh... wanna destroy me. | ์ด๊ฑด ์์
์ผ ํด์ ์ ๊ฐ ํ๋ญํฌ TJ ๋งคํค๋ผ์ ์ฌ์๊ฐ ๋ถ๋ ๊ฑด ์๋์ฃ
์ ๋ฌด๋๋จ๋ฆฌ๊ณ ์ถ์ด ํ๋ ์ฌ์๋ค๋ ์๋ค๊ณ ์ |
No. I find that hard to believe.
It makes it very difficult, twice as hard for me.
You know, I mean, there's some hottie that I'm moving in on knows me, knows my, you know, my... you know, my plans and my schemes, you know? | ๊ทธ๊ฑด ๋ฏฟ๊ธฐ ์ด๋ ค์ด๋ฐ์?
์ ๋ ์ ๋ง ๋จ๋ค๋ณด๋ค ๋ ๋ฐฐ๋ ํ๋ค์ด์
์ฌ์ํํ
์ ๊ทผํ๋ ค ํด๋ ์ ๊ณํ์ด๋ ์๊ฐ์ ์ด๋ฏธ ๋ค ์๊ณ ์์์์ |
She's gonna wanna fuck with me.
She's gonna go back, you know tell her friends, yada, yada, yada.
"You know, Frank T.J. Mackey, he ain't all that." You know.
"He ain't all that. Didn't get me."
So, me, I am...
You know, I'm just on full afterburners,
-full-throttle through hottie heaven. -Okay. | ์ ๋ ๋๋ ค๋ ์ฌ์ฌ์ฃ
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๊ฐ์ ์น๊ตฌ๋ค์๊ฒ ๋งํ ๊ฑฐ์์
'ํ๋ญํฌ TJ ๋งคํค๋ ๋ณ๊ฑฐ ์๋๋๋ฐ?'
'๋ ์ ๋์ด๊ฐ์ด'
๊ทธ๋ฌ๋ ์
ํ๋ํ ์ฌ์๋ค์ด ๋ฌ๋ผ๋ถ๋ ์ด๋ฐ ์ธ์์
- ํค์ณ ๋๊ฐ์ผ ํด์ - ๊ทธ๋ ๊ตฐ์ |
-Just dodging left. Dodging right. -Yes, I understand.
Just dodging these bullets from these terrorists. I should've known this was gonna happen.
Calm down, take it easy, and be a good boy, okay, Mr. Mackey? | - ์ด๋ฆฌ์ ๋ฆฌ ํผํ๋ฉด์์ - ๋ค, ์ดํดํด์
๋ ์์ค๋ ์ด์๋ ํผํ๊ณ ์ ์ด๋ ๊ฒ ๋๋ ๊ฑฐ์๊ตฐ์
์, ์ด์ ์ข ์ง์ ํ์ธ์ ๋ค, ๋งคํค ์จ? |
Thank you. Now, you sit back there, put your microphone on for me, please.
-Yes, ma'am. -So we can do this thing, all right?
Yes, ma'am.
Okay... Um... | ๊ณ ๋ง์์, ์ด์ ๋ง์ดํฌ๋ฅผ ๊ฝ์์ฃผ์ธ์
- ๋ค - ์ดฌ์์ ์์ํ๊ฒ์
๋ค
์ข์์ |
You missed a button.
Thank you.
What do you wanna know?
Make it happen.
This is you, Donnie. Go, go, go.
Hello. You're back again, huh? | ๋จ์ถ ํ๋ ์ ์ ๊ฐ์ด์
๊ณ ๋ง์์
์, ๋ญ๊ฐ ๊ถ๊ธํ์์ฃ ?
๋ ํ ์ ์์ด
๋ ๋๋์์, ๊ทธ๋!
๋ ์ค์
จ๋ค์? |
Yeah. Yes. Hi.
-What can I get you? -Diet Coke.
You look tired. You want one of these?
Better pour you one of these, huh?
Can you ring me up? | ๋ค, ์๋
ํ์ธ์
- ๋ญ ๋๋ฆด๊น์? - ๋ค์ด์ดํธ ์ฝ๋ผ์
ํผ๊ณคํด ๋ณด์ด๋ค์ ํ์ํ ๋์?
๋ฐ๋ผ ๋๋ ค์ผ๊ฒ ์ฃ ?
๊ณ์ฐ์ ์ข ์ฃผ์ธ์ |
It's good to see you.
You make that down payment on the Harley yet?
Not yet. Not yet. I'll make it next week.
Six days. You'll be the first.
I would love that. | ๋ฐ๊ฐ์์ ๊ทธ๋ฌ๊ฒ
ํ ๋ฆฌ ๋ฐ์ด๋น๋์จ ํ ๋ถ๊ธ์ ์์ง ์ ๋๋?
์์ง์ ๋ค์ ์ฃผ๊น์ง ๋ด๋ ค๊ณ ์
6์ผ ๋จ์์ด์ ์ ์ผ ๋จผ์ ๋ณด์ฌ๋๋ฆฌ์ฃ
๊ทธ๊ฑฐ ์ข์ง |
-Want another one? -Yes.
Uh, I'd like a tequila.
- What kind? -It doesn't matter.
Open up the door now!
Yes, hi! Hello!
Yeah.
I'm sorry. I had to get dressed. | - ํ ์ ๋ ๋๋ ค์? - ์ข์ง
ํ
ํฌ๋ผ ํ ์ ์ค์
- ์ด๋ค ๊ฑฐ๋ก์? - ์๋ฌด๊ฑฐ๋
๋น์ฅ ๋ฌธ ์ด์ด์!
๋ค, ์๋
ํ์ธ์
๋ค
์ฃ์กํด์, ์ท ์ข ์
๋๋ผ๊ณ ์ |
-You the resident here? -Yes.
-You alone in there? -Yes.
No one else in there with you?
No. What's wrong?
First of all, you're gonna have to turn down the music so we can have a conversation. | - ์ฌ๊ธฐ ์ฌ์ธ์? - ๋ค
- ํผ์ ์๋์? - ๋ค
๋ค๋ฅธ ์ฌ๋์ ์๊ณ ์?
๋ค, ์ ๊ทธ๋ฌ์์ฃ ?
์ผ๋จ ๋ํ๋ฅผ ์ข ํ ์ ์๊ฒ ์์
์๋ฆฌ๋ถํฐ ๋ฎ์ถฐ์ |
You mind if I come in?
No. Go ahead.
You got your neighbors real worried for you.
I'm sorry.
-You live alone? -Yes.
-What's your name? -Claudia. | ๋ค์ด๊ฐ๋ ๋ ๊น์?
๋ค, ๋ค์ด์ค์ธ์
์ด์๋ค์ด ๊ฑฑ์ ํ๊ณ ์์ด์
์ ๊ฐ์ด๋ค์
- ํผ์ ์ด์์? - ๋ค
- ์ฑํจ์ด? - ํด๋ผ์ฐ๋์์ |
-Claudia what? -Wilson.
Okay, Claudia Wilson,
-are you trying to go deaf? - What?
-Did you hear what I just said? -Yes, but I don't know what... | - ์ฑ์์? - ์์จ์ด์์
์ข์์, ํด๋ผ์ฐ๋์ ์์จ ์
- ๊ท๋จธ๊ฑฐ๋ฆฌ๊ฐ ๋ ์์ ์ธ๊ฐ์? - ๋ค?
- ๋ด ๋ง ๋ค์์ด์? - ๋ค, ํ์ง๋ง ๋ญ์ง... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.