No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation
Paper • 2207.04672 • Published • 3
english stringlengths 10 400 | translated stringlengths 10 400 | reranker_score float64 0.9 1 | original_index_id int64 2 8.69M | score float64 0.54 1 | laser_score float64 0 0 |
|---|---|---|---|---|---|
Original of South Asia. | kom oorspronklik van Suid-Asië. | 1 | 3,987,856 | 0.813965 | 0 |
Thus, when you as a researcher are deciding whether to use data without permission it is helpful to ask, “Does this use violate context-relative informational norms?” | Dus, as jy as navorser besluit of data sonder toestemming gebruik moet word, is dit nuttig om te vra: "Gebruik dit 'n konteks-relatiewe informatiewe norme? | 1 | 270,573 | 0.866699 | 0 |
Is the grass always greener….? | Die gras is altyd groener . . . | 0.90625 | 8,319,188 | 0.881836 | 0 |
Whatever you do, please don’t keep your fertility problems a secret. | Wat u ook al doen, moet u asseblief nie u vrugbaarheidsprobleme geheim hou nie. | 1 | 655,474 | 0.906738 | 0 |
Ann: My locker is a long way from my English classes. | Verder, hul vlak van engels is ver buite my. | 0.984375 | 7,712,406 | 0.721191 | 0 |
You’re important because you are. | Jy is waardevol, omdat jy is. | 1 | 6,740,339 | 0.907227 | 0 |
My Story Is One of Loss | Haar verhaal is een van verlies. | 1 | 5,584,817 | 0.79541 | 0 |
Jacob is part of this. | Jakob is deel van ons. | 1 | 7,051,245 | 0.855957 | 0 |
Awards and accolades for Jungle Beat: | Toekennings en lofbetuigings vir Jungle Beat: | 1 | 506,668 | 0.937012 | 0 |
It is expected that by 2020, 85% of the poor in Latin America, and about 40-45% of the poor in Africa and Asia will be concentrated in towns and cities. | Daar word verwag dat 85% van die armes in Latyns-Amerika en ongeveer 40-45% van die armes in Afrika en Asië teen 2020 in dorpe en stede gekonsentreer sal wees. | 1 | 1,714,548 | 0.921387 | 0 |
And then, “Where did it all go wrong?” | Nou vra almal: “Waar het alles verkeerd gegaan? | 1 | 3,762,583 | 0.890137 | 0 |
This I think is because I’m the eldest. | Net omdat ek die oudste is. | 0.996094 | 6,095,233 | 0.913574 | 0 |
Advances in brain imaging mean that doctors can now spot these indicators of Alzheimer’s disease much earlier (up to 25 years before dementia symptoms set in). | Voorskotte in breinbeeldvorming beteken dat dokters hierdie aanwysers van Alzheimer se siekte baie vroeër kan spot (tot 25 jaar voor die dementie simptome in). | 1 | 563,202 | 0.859375 | 0 |
Within the borders of a country there are other borders that divide the country into provinces. | Binne ‘n land se grense is daar nog ander grense wat die land weer in provinsies opdeel. | 1 | 672,963 | 0.888672 | 0 |
14% of participants were taking d4T or ddI when they entered the study | 14% van die deelnemers was besig d4T of DDI wanneer hulle die studie ingegaan | 1 | 4,450 | 0.924805 | 0 |
This depends on a number of factors, including your age, weight, physical condition and more. | Dit hang af van 'n aantal faktore, insluitend ouderdom, gewig, fisiese toestand en meer. | 1 | 3,100,270 | 0.900879 | 0 |
The saying “when in Rome” has… | Die bekende spreekwoord “Wanneer jy in Rome is, maak jy… | 0.917969 | 3,070,711 | 0.811523 | 0 |
But my focus is where it should be – on Jesus. | As dít gebeur sal die fokus wees waar dit móét wees: op Jesus. | 0.996094 | 8,208,190 | 0.821777 | 0 |
No to War in Syria!” | Nee vir oorlog in Sirië | 1 | 6,127,122 | 0.781738 | 0 |
I knew how to program, but I didn't know how to deprogram. | Ek het geweet hoe om te program, maar ek het nie geweet hoe om te deprogrammeer nie. | 0.996094 | 101,967 | 0.921387 | 0 |
The woman said her son had looked frightened and cried when he explained the ordeal to her. | Die vrou het gesê haar seun het bang gelyk en gehuil toe hy die voorval met haar deel. | 1 | 2,639,389 | 0.878906 | 0 |
In the Greek language, an atom is that which cannot be divided. | Die Griekse woord atomos verwys na iets wat nie verdeel kan word nie. | 0.996094 | 3,931,073 | 0.87207 | 0 |
Smyrna- The persecuted church | Smirna – die vervolgde kerk. | 1 | 6,069,779 | 0.778809 | 0 |
Najwa Petersen is serving 28 years for the murder of her husband, music legend Taliep Petersen. | Effendi is die seun van Najwa Petersen, wat 28 jaar tronkstraf uitdien weens die moord op haar man, die musieklegende Taliep Petersen. | 0.992188 | 7,474,994 | 0.796387 | 0 |
The Opti-Women multivitamins are produced by Optimum Nutrition. | Wie maak dit: Opti-Women multivitamiene word gemaak deur Optimum Nutrition. | 1 | 491,146 | 0.92627 | 0 |
Your job is just to provide a safe place — not give your “wisdom” or personal experiences. | Die luisteraar se werk is om net 'n veilige plek te bied - bied nie 'wysheid' of persoonlike ervarings aan nie. | 0.996094 | 3,232,011 | 0.85498 | 0 |
Every thought has time and location. | Elke dink het sy plek en tyd. | 1 | 7,752,524 | 0.915527 | 0 |
On this all the law and prophets rest, Jesus says. | Hierin word die wet en al die profete saamgevat, sê Jesus. | 0.914063 | 2,165,898 | 0.86084 | 0 |
the winter of 1968-69. | tydens die winter van 68-69.’ | 0.996094 | 475,133 | 0.857422 | 0 |
The Jesus-life is simple: wait on the Lord and spend time in prayer, meditating with an open Bible, getting a revelation and instruction for your life, and then going walk it out. | Die Jesus lewe is eintlik eenvoudig: Wag op die Here en spandeer tyd in gebed, mediteer met ‘n oop Bybel, kry ‘n openbaring en instruksie vir jou lewe, en gaan voer dit dan uit. | 1 | 1,883,740 | 0.919922 | 0 |
– Learning to forgive | Leer om te vergewe | 1 | 7,957,101 | 0.855469 | 0 |
(4) If there are any amendments to a motion, the amendment last proposed shall be put to the vote first, and if carried, the question shall be resolved accordingly. | (5) As daar meer as een amendement op ’n mosie is, word die amendement wat laaste ingedien is, eerste tot stemming gebring, en as dit aangeneem word, word die aangeleentheid dienooreenkomstig afgehandel. | 0.976563 | 8,101,660 | 0.802246 | 0 |
Whose interests are noticeable in Dodon’s drift to terminate the Chisinau International Airport concession agreement? | Wie se belange merkbaar in Dodon se poging om die konsessie-ooreenkoms van die Internasionale Lughawe in Chisinau te beëindig? | 0.992188 | 2,135,951 | 0.836914 | 0 |
Fetal heart tone monitoring (helps to date the pregnancy and check for viability) | Monitering van die harttoon van die fetus (help om die swangerskap te dateer en kyk na lewensvatbaarheid) | 1 | 1,642,867 | 0.845215 | 0 |
One dose of the MMR vaccine protects against measles at 93 percent efficacy (that is, 93 percent of people will receive the protective benefit of the vaccine). | Een dosis van die MMR-entstof beskerm teen masels teen 93% effektiwiteit (dit wil sê, 93% van individue sal die beskermende voordeel van die entstof ontvang). | 1 | 2,089,690 | 0.83252 | 0 |
Because they all saw him and were terrified. | omdat hulle het Hom almal gesien en was ontsteld. | 1 | 7,462,583 | 0.910156 | 0 |
There is even a children's quite simple solitaire game with Dora, aquarium fish, the evolution of dinosaurs. | Daar is selfs 'n kind se heel eenvoudig solitaire spel met Dora, akwarium visse, die evolusie van dinosourusse. | 1 | 268,357 | 0.931152 | 0 |
Around 20%-30% will have subcutaneous nodules (known as rheumatoid nodules); this is associated with a poor prognosis. | Rondom 20% -30% behaal onderhuidse knoppies (bekend as rumatoïede nodules), wat verband hou met 'n swak prognose. | 0.996094 | 447,169 | 0.842285 | 0 |
We are such a developed nation. | Ons is die mees ontwikkelde volk. | 0.992188 | 1,669,919 | 0.840332 | 0 |
D.L.Moody said, “It’s a great deal better to live a holy life than to talk about it. | D.L. Moody het gesê: ”Dit is baie beter om ‘n heilige lewe te leef as om net daaroor te praat. | 1 | 86,351 | 0.912109 | 0 |
His gross income was about 2.4 times higher than mine. | Sy salaris is ongeveer 4 keer meer as myne. | 0.929688 | 7,181,584 | 0.82666 | 0 |
I felt I was in the presence of an angel; a wondrous, exquisite but delicate angel. | Ek het gevoel ek was in die teenwoordigheid van 'n engel; 'n wonderlike, pragtige, maar delikate engel. | 1 | 286,480 | 0.947266 | 0 |
You will always have a few tries to win, but the fewer you use them, the more points you get the game. | Jy sal altyd 'n paar drieë te wen, maar die minder jy dit gebruik, hoe meer punte kry jy die spel. | 1 | 2,182,542 | 0.900879 | 0 |
For many potential new client’s it is their first look at your company. | Dis wat die meeste van jou potensiele kliente eerste van jou te sien kry. | 0.984375 | 6,507,137 | 0.807129 | 0 |
It is the use of extracted plant oils including essential oils to help with moods and personal well being. | Dit is die gebruik van 'n uittreksel plantolies insluitend essensiële olies om te help met buie en persoonlike welstand. | 1 | 5,824,217 | 0.785645 | 0 |
In essence, Bokova believes that education in people’s mother tongues is the key to their upliftment,” says Gouws. | Daarmee sê sy in wese dat moedertaalonderrig die sleutel is tot die opheffing van mense,” sê Gouws. | 0.992188 | 5,469,561 | 0.826172 | 0 |
She is the unfaithful woman, the deceitful woman, who has broken the most sacred pledge. | Sy is die ontroue vrou, die sluwe vrou, wat haar mees heilige belofte verbreek het. | 1 | 4,889,753 | 0.917969 | 0 |
Catalonia has 7.6 million inhabitants and this is a very important region for Spain. | Katalonië het sowat 7.5 miljoen inwoners en is die mees welvarende deel van Spanje. | 0.976563 | 4,974,962 | 0.805176 | 0 |
Further, it can in varying degrees perceive supersensory impressions, such as a mood, an atmosphere, a premonition; it can feel what is right and what is wrong, and it can feel the warnings of conscience. | Verder kan dit in wisselende mate supersensore indrukke, soos 'n bui, 'n atmosfeer, 'n premonisie, waarneem; Dit kan voel wat reg is en wat verkeerd is, en dit kan die waarskuwings van gewete voel. | 1 | 1,286,633 | 0.85791 | 0 |
“In this regard, this new paper has made a potentially important progress and improvement by attempting the calculations of carbon accumulation rates for each of eight peat regions, with a goal to account for spatial bias.” | "In hierdie verband het hierdie nuwe artikel 'n potensieel belangrike vordering en verbetering gemaak deur die berekening van die koolstofophopingsyfers vir elk van agt turfstreke te bewerkstellig, met die doel om die ruimtelike vooroordeel te verantwoord." | 1 | 2,379,433 | 0.727539 | 0 |
While this article repeatedly refers to this particular classification, the warning crosses international boundaries. | Alhoewel hierdie artikel herhaaldelik verwys na hierdie spesifieke klassifikasie, strek hierdie waarskuwing oor verskeie internasionale grense heen. | 1 | 483,140 | 0.90332 | 0 |
A powerful and inspiring landscape, the Grand Canyon overwhelms the senses with its immense size. | 'N kragtige en inspirerende landskap, die Grand Canyon oorweldig ons sintuie deur middel van sy geweldige grootte. | 1 | 3,058,891 | 0.916992 | 0 |
President Jacob Zuma may say black people have more rights because they are the majority. | President Jacob Zuma mag sê swart mense het meer regte omdat hulle die meerderheid is. | 1 | 62,388 | 0.952148 | 0 |
Has there been studies? | Is daar enige studies? | 1 | 2,247,834 | 0.92041 | 0 |
Thank you for reading this so much! | Baie dankie dat jy hierdie gelees het! | 1 | 7,040,089 | 0.904785 | 0 |
Thats what I am paid for. | Dit is waarvoor ek betaal word. | 1 | 7,178,289 | 0.961914 | 0 |
When you come to appear before Me, Who has required this from your hand, To trample My courts? | As julle kom om voor my aangesig te verskyn, wie het dit van julle hand geëis—om my voorhowe te vertrap? | 1 | 6,998,783 | 0.82959 | 0 |
The application will be heard on March 14 2019, the apex court has said. | Die nut kan op 14 Maart 2019 gehoor word, het die apex court docket gesê. | 1 | 174,026 | 0.866211 | 0 |
You can help to prevent incontinence by doing pelvic floor exercises. | Jy kan help om inkontinensie te voorkom deur oefeninge vir die pelviese vloerspiere te doen. | 1 | 6,613,571 | 0.900391 | 0 |
“Since the introduction of the local manufacture of this product we have seen the volumes increase from 9 300 units to 14 000 units per year, which equated to an increase of 37%. | Sedert die begin van plaaslike vervaardiging het maatskappy gesien hoedat die volumes van 9 300 na 14 000 eenhede per jaar toegeneem het. | 1 | 5,118,289 | 0.837891 | 0 |
All I can say is das WOW! | Al wat ek kan sê is WOW! | 1 | 7,797,491 | 0.958984 | 0 |
I hope you will follow me along! | Ek hoop jy volg my! | 1 | 7,630,595 | 0.946777 | 0 |
What we see happening in recent years are ideologues of varying stripes (left, right, and religious) becoming more radicalized and violent, and the question many want to know is, “Why?” | Wat ons die afgelope jare sien gebeur het, is ideoloë van allerlei soorte (links, regs en godsdienstig) wat al meer radikaal en gewelddadig raak en die vraag wat baie mense vra is: “Waarom?” | 1 | 368,414 | 0.908203 | 0 |
But they deliberately forget that long ago by God's word the heavens came into being and the earth was formed out of water and by water. | Van lankal af vergeet hulle dat daar ‘n hemele en aarde was, wat deur die woord van God ontstaan het. | 1 | 1,215,416 | 0.857422 | 0 |
My wishes for you are not restricted to only the following year but rather to every one of the all the years that you live, in this life and beyond. | My wense vir julle is nie beperk tot net die volgende jaar nie, maar eerder om elkeen van die al die jare wat jy leef, in hierdie lewe en daarna. | 1 | 552,739 | 0.937012 | 0 |
The decision has drawn mixed reactions. | Hierdie besluit het tot gemengde reaksie gelei. | 1 | 8,162,281 | 0.871094 | 0 |
Why he got locked up, you may wonder. | Hy het gevra om gevang te word, ek wonder net hoekom. | 0.992188 | 6,371,393 | 0.815918 | 0 |
Today’s best available lithium-ion battery packs provide around 200 watt-hours (Wh) per kilogram, about 60 times less than current aircraft fuel. | Die beste beskikbare litiumionbatterye van vandag bied ongeveer 200 watt-uur (Wh) per kilogram, ongeveer 60 keer minder as huidige vliegtuigbrandstof. | 1 | 452,363 | 0.90625 | 0 |
Make studying short. | Hou leessessies kort. | 0.96875 | 4,250,053 | 0.794434 | 0 |
Obamacare is collapsing on its own. | Obamacare gaan waarskynlik self ineenstort. | 0.996094 | 5,959,054 | 0.863281 | 0 |
What happened to your credit score? | Wat gebeur met jou krediet. | 1 | 2,148,626 | 0.819336 | 0 |
Heat a large frying pan over medium heat for a couple of minutes. | Verhit 'n groot gebraaide pan oor medium hitte vir 'n paar minute. | 1 | 4,669,433 | 0.901855 | 0 |
The video went viral on Wednesday, and was one of the main topics trending on social networking site Twitter. | Woensdag het die video van die verkragting “viraal” versprei en is een van die belangrikste sogenaamde “trending” onderwerpe op die sosiale netwerk Twitter. | 1 | 7,558,180 | 0.810547 | 0 |
Two genes linked with violent crime. | Twee van hulle word met ander geweldsmisdade verbind. | 0.992188 | 5,740,522 | 0.67334 | 0 |
I started to buy you flowers the other day... | Die blommetjies het ek net anderdag gekoop. | 0.984375 | 3,333,444 | 0.780762 | 0 |
Are you ready to change? | Is jy bereid om te verander? | 1 | 4,960,920 | 0.954102 | 0 |
You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.” – Deuteronomy6:4-9. | En jy moet dit op die deurposte van jou huis en op jou poorte skrywe.” - Deuteronomium 6:4-9. | 1 | 8,005,678 | 0.909668 | 0 |
She has written grants, curricula and articles in naturopathic, functional and integrative medicine and is currently writing a textbook chapter on the effects of nutrition on epigenetic changes and the pathophysiology of chronic disease. | Sy het toelaes, kurrikulums en artikels in naturopatiese, funksionele en integrerende medisyne geskryf en skryf tans 'n hoofstuk oor die handboek oor die gevolge van voeding op epigenetiese veranderinge en die patofisiologie van chroniese siektes. | 1 | 4,250,645 | 0.827637 | 0 |
Will she ever be able to lead a normal life, to find love, and have healthy children of her own? | Gaan sy ooit 43 sien, sal sy ooit ‘n normale lewe hê, gaan sy ooit kinders kan kry? | 0.972656 | 7,545,855 | 0.833008 | 0 |
have forgotten us.” | Hy het van ons vergeet.” | 0.988281 | 4,090,577 | 0.908691 | 0 |
In the beginning the earth was without form and void. | In die begin was die aarde vormloos en leeg. | 1 | 5,425,586 | 0.92334 | 0 |
Like that combination- | Hierdie kombinasie - | 0.976563 | 2,061,045 | 0.818359 | 0 |
My friend, I am asking you the most important question of life. | My Vriend, ek vra u die belangrikstevraag van die lewe. | 1 | 7,474,490 | 0.936035 | 0 |
But Dutch boxing coach Sharita van der Hulst gives them new hope with her rehabilitation programme in this incredible documentary. | Maar die Nederlandse boksafrigter Sharita van der Hulst bring nuwe hoop vir die gevangenes met haar rehabilitasieprogram in hierdie ongelooflike dokumentêr. | 0.933594 | 792,295 | 0.914551 | 0 |
coordination of | Die koordinering van | 0.992188 | 1,805,733 | 0.867676 | 0 |
However, I explain this to them beforehand. | Ek het vooraf aan hulle verduidelik dat | 1 | 6,520,330 | 0.883789 | 0 |
And their circuitry may be either analog or digital. | Die stortradio's kan analoog of digitaal wees. | 0.933594 | 2,715,287 | 0.79541 | 0 |
Sir John Sloane's Museum - Sir John Soane's Museum was formerly the home of the neo-classical architect John Soane. | Die Sir John Soane's Museum - Hierdie klein museum is geleë in die voormalige tuiste van Sir John Soane, 'n neoklassieke argitek. | 0.976563 | 6,437,790 | 0.889648 | 0 |
Listing of requirements | Opsomming van vereistes | 0.996094 | 5,899,599 | 0.857422 | 0 |
You can also do this with color. | Hier kan jy ook die kleur. | 1 | 7,909,533 | 0.851074 | 0 |
Find out how to write a CV in a way that employers like. | Vind uit hoe om 'n CV op 'n manier soos werkgewers te skryf. | 1 | 270,080 | 0.905762 | 0 |
Can’t wait to see everyone there next year. | Hoop om almal volgende jaar daar te sien. | 1 | 3,113,216 | 0.905273 | 0 |
Australian scientists have warned that the world’s hottest years on record, 2015 and 2016, could become the new normal for the planet as early as 2025, if humans go on burning ever more fossil fuels. | Australiese wetenskaplikes het gewaarsku dat die wêreld se warmste jare op rekord, 2015 en 2016, kan die nuwe normale word vir die planeet so vroeg as 2025, as mense steeds meer fossielbrandstowwe brand. | 1 | 400,406 | 0.921387 | 0 |
Another factor that might play a role is that there may be a surprise or two from outside Parliament, or even outside the ANC. | ‘n Ander faktor wat ‘n rol mag speel, is dat daar ‘n verrassing of twee van buite die Parlement of selfs buite die ANC kan wees. | 1 | 851,174 | 0.942871 | 0 |
Is there still separation between us and God? | Is daar dalk nog twyfel wat tussen ons en God staan? | 0.992188 | 3,384,172 | 0.827637 | 0 |
“So can’t you have children then?” | “Wil jy dan nie kinders hê nie?” | 0.941406 | 7,344,231 | 0.859375 | 0 |
And as He was getting into the boat, the man who had been possessed with the demons begged Him that he might be with Him. | As hy besig was om in die boot, die man wat besete gewees het met die duiwels het Hom gesmeek dat Hy met hom sou wees. | 1 | 5,152,902 | 0.874023 | 0 |
The Resource 1-2-3 for kids | Die 1,2,3 van geldsake vir kinders | 0.914063 | 2,905,879 | 0.720703 | 0 |
Even people thought to lack empathy, such as psychopaths, appear able to empathize if they want to do so. | Selfs mense het gedink om empatie te hê, soos psigopate, verskyn in staat wees om te empathize as hulle dit wil doen. | 0.996094 | 218,225 | 0.861816 | 0 |
(Warning: This book may be especially upsetting for very sensitive readers.) | (Waarskuwing: Dit kan sensitiewe lesers ontstel.) | 1 | 6,475,361 | 0.877441 | 0 |
🚧 This dataset is under active development and may change.
This dataset contains filtered English-non-English bitext from NLLB (allenai/nllb) and CCMatrix.
It is intended for multilingual embedding training, reranker training, and cross-lingual retrieval experiments.
Each row has these fields:
english: English sentencetranslated: Non-English sentencereranker_score: score from BAAI/bge-reranker-v2-m3original_index_id: row index in the source datascore: embedding similarity score from BGE-m3laser_score: LASER score from source data⚠️ Important note:
This dataset is filtered with BGE-m3 and BAAI/bge-reranker-v2-m3. That means model bias can affect what is kept. For languages where BGE-m3 or the reranker is less reliable, useful pairs may be dropped and the remaining distribution may shift.
For very large source subsets, we first apply random sampling to cap the working set size before scoring and ranking.
All configs are produced with one rough pipeline:
BAAI/bge-reranker-v2-m3 scoring and filteringtop-1 or top-2; smaller subsets use top-2)| Config | Rows | Source |
|---|---|---|
| arb_Arab | 7,823,346 | NLLB |
| ben_Beng | 2,107,123 | NLLB |
| ces_Latn | 7,464,670 | CCMatrix |
| dan_Latn | 7,721,310 | CCMatrix |
| deu_Latn | 8,820,954 | NLLB |
| ell_Grek | 7,171,541 | NLLB |
| afr_Latn | 2,506,253 | CCMatrix |
| als_Latn | 4,308,029 | NLLB |
| ast_Latn | 262,313 | CCMatrix |
| azj_Latn | 77,813 | CCMatrix |
| bel_Cyrl | 241,685 | CCMatrix |
| bre_Latn | 4,528 | CCMatrix |
| bul_Cyrl | 3,972,297 | CCMatrix |
| cat_Latn | 3,338,666 | CCMatrix |
| ceb_Latn | 6,552 | CCMatrix |
| epo_Latn | 4,119,058 | NLLB |
| est_Latn | 3,185,349 | CCMatrix |
| eus_Latn | 1,091,280 | CCMatrix |
| fry_Latn | 169,720 | CCMatrix |
| gla_Latn | 1,377 | CCMatrix |
| gle_Latn | 1,143,612 | NLLB |
| glg_Latn | 2,593,749 | CCMatrix |
| guj_Gujr | 2,853,600 | NLLB |
| hat_Latn | 251,480 | NLLB |
| hau_Latn | 47,709 | CCMatrix |
| heb_Hebr | 3,413,852 | CCMatrix |
| hrv_Latn | 3,146,308 | CCMatrix |
| hye_Armn | 1,182,510 | NLLB |
| ibo_Latn | 6,776 | CCMatrix |
| ilo_Latn | 5,850 | CCMatrix |
| isl_Latn | 1,985,550 | CCMatrix |
| jav_Latn | 1,105,178 | NLLB |
| kan_Knda | 2,949,512 | NLLB |
| kat_Geor | 955,993 | NLLB |
| kaz_Cyrl | 1,619,591 | NLLB |
| khk_Cyrl | 1,016,298 | NLLB |
| kin_Latn | 144,233 | NLLB |
| kir_Cyrl | 1,104,321 | NLLB |
| lat_Latn | 139,856 | CCMatrix |
| lit_Latn | 3,287,855 | CCMatrix |
| ltz_Latn | 580,215 | NLLB |
| lvs_Latn | 274,868 | CCMatrix |
| mal_Mlym | 2,583,061 | NLLB |
| mar_Deva | 1,935,657 | NLLB |
| mkd_Cyrl | 3,120,744 | CCMatrix |
| mlt_Latn | 395,657 | NLLB |
| mya_Mymr | 964,409 | NLLB |
| nob_Latn | 3,721,296 | CCMatrix |
| npi_Deva | 1,582,342 | NLLB |
| oci_Latn | 251,336 | CCMatrix |
| ory_Orya | 1,460,880 | NLLB |
| pan_Guru | 1,412,843 | NLLB |
| pap_Latn | 491,934 | NLLB |
| pbt_Arab | 1,144,240 | NLLB |
| plt_Latn | 451,126 | CCMatrix |
| ron_Latn | 4,378,083 | NLLB |
| sin_Sinh | 1,885,142 | NLLB |
| slk_Latn | 3,559,252 | CCMatrix |
| slv_Latn | 3,209,953 | CCMatrix |
| snd_Arab | 177,527 | CCMatrix |
| som_Latn | 8,729 | CCMatrix |
| srp_Cyrl | 3,193,478 | CCMatrix |
| sun_Latn | 812,042 | NLLB |
| tam_Taml | 2,536,971 | NLLB |
| tat_Cyrl | 493,370 | NLLB |
| tgk_Cyrl | 347,528 | NLLB |
| tgl_Latn | 2,624,002 | NLLB |
| ukr_Cyrl | 3,740,610 | CCMatrix |
| urd_Arab | 2,313,544 | NLLB |
| uzn_Latn | 1,428,827 | NLLB |
| xho_Latn | 288 | CCMatrix |
| ydd_Hebr | 5,135 | CCMatrix |
| zho_Hant | 783,217 | NLLB |
| zsm_Latn | 3,710,177 | NLLB |
| fin_Latn | 6,805,803 | CCMatrix |
| fra_Latn | 8,779,308 | NLLB |
| hin_Deva | 2,270,876 | NLLB |
| hun_Latn | 6,850,414 | CCMatrix |
| ind_Latn | 8,001,918 | NLLB |
| ita_Latn | 8,600,910 | NLLB |
| jpn_Jpan | 4,643,143 | CCMatrix |
| kor_Hang | 3,500,753 | CCMatrix |
| nld_Latn | 8,573,018 | NLLB |
| pes_Arab | 6,209,954 | CCMatrix |
| pol_Latn | 8,044,358 | NLLB |
| por_Latn | 8,643,185 | NLLB |
| rus_Cyrl | 8,486,540 | NLLB |
| spa_Latn | 8,795,040 | NLLB |
| swe_Latn | 8,250,514 | NLLB |
| swh_Latn | 1,328,160 | NLLB |
| tel_Telu | 2,540,610 | NLLB |
| tur_Latn | 6,886,531 | CCMatrix |
| vie_Latn | 7,301,273 | CCMatrix |
| yor_Latn | 60,034 | CCMatrix |
| zho_Hans | 6,386,961 | NLLB |