audio audioduration (s) 3.11 10.2 | transcription stringlengths 11 120 | file_name stringlengths 19 19 |
|---|---|---|
Свой апошні дзень нараджэння я спраўляў у кафэ Інтэрнацыяналь. | 927106c42678f21.mp3 | |
Тады я год працаваў тапёрам. Потым я зноў сустрэў Кёстэра і Ленца. | 33f681fa28187dd.mp3 | |
Кампанія гэта Ленц і я. Майстэрня ж належыць аднаму Кёстэру. | db96e0acbf04c01.mp3 | |
Нарэшце ён купіў гэтую будку. | 81fb50cbfa34bd2.mp3 | |
Калісьці ён быў наш аднакашнік, потым камандзір роты, потым лётчык, праз нейкі час студэнт, | c913276a4706680.mp3 | |
Я дастаў з кішэні цыгарэту. | 8185e5a29325cf2.mp3 | |
Спачатку далучыўся Ленц, які некалькі гадоў бадзяўся па Паўднёвай Амерыцы, потым я. | 865623deed3ccee.mp3 | |
Шчыра кажучы, я мог быць цалкам задаволены. | 5fde2a81531886a.mp3 | |
Жылося мне нядрэнна, была праца і сілы. | d74b3fa43df1f09.mp3 | |
Я не хутка стамляўся, быў, як кажуць, здаровы. | 3ff28ecd1cb689f.mp3 | |
І ўсё ж лепш было б не думаць вельмі шмат. | a6745ba64fbd73e.mp3 | |
Але ад гэтага была гарэлка. | 443f1b69bfa09be.mp3 | |
Асабліва вечарамі, час ад часу нешта вярталася з былога і ўзіралася ў цябе мёртвымі | 16c200f95a45463.mp3 | |
З надворку зарыпелі вароты, я парваў лісток з датамі свайго жыцця і кінуў у кош для папер, | b52e8752b7d9f48.mp3 | |
На парозе стаяў Готфрыд Ленц, высокі, хударлявы, з белай, як салома, чупрынай і носам, | 57bdc2ccca21d8b.mp3 | |
Робі, стары абжора! Устань і пацягніся! | c925a36e165a978.mp3 | |
Твае начальнікі будуць гаварыць з табой. О, Божа! Я ўстаў. А я думаў, вы забудзецеся. | 7a3a17c8e713d3a.mp3 | |
Пашкадуйце мяне, хлопцы. Бач ты, чаго захацеў. Готфрыд паклаў на стол скрутак. | 9583d3d71b2d2f1.mp3 | |
Там зазвінела. Услед за ім увайшоў Кёстэр, Ленц стаў перада мной. | 97eb1e846164849.mp3 | |
Робі, хто табе раніцай сустрэўся першы? Я падумаў. | 36026176c738242.mp3 | |
Старая кабеціна, яна танцавала. Ой, святы Майсей, дрэнная прыкмета. | 53f116e33666c17.mp3 | |
Але яна адпавядае твайму гараскопу. Я ўчора склаў. | 4829a321ba6ca45.mp3 | |
Ты нарадзіўся пад знакам Стральца, ненадзейны, хісткі як трыснёг на ветры. | 8acce8093a9c0d9.mp3 | |
На цябе ўздзейнічаюць нейкія падазроныя трыгоны Сатурна, а сёлета яшчэ і Юпітэр. | 581ed9d64b4e435.mp3 | |
Ота і я, хто замяняе табе бацьку і маці, перадаём табе штосьці, | 5e4450eedd52e8d.mp3 | |
Вазьмі гэты амулет. Праўнучка інкаў аднойчы падарыла яго мне. | 5c0fff85a22d49a.mp3 | |
У яе была блакітная кроў, плоскаступнёвасць, | 5af727564776ed7.mp3 | |
Беласкуры іншаземец, сказала яна мне. | 587a6a718d9adcb.mp3 | |
Яго насілі каралі, у ім заключана сіла сонца, месяца і зямлі, | 8b31f866ec981b3.mp3 | |
Дай мне за яго срэбны долар на гарэлку і насі сабе. | 594a62ef88d901f.mp3 | |
Каб ланцужок шчасця не парваўся, я ўручаю яго табе. | 725bd9b23e4463c.mp3 | |
Ён будзе сцерагчы цябе і прагоніць варожага Юпітэра. | 6d46f998a0050fb.mp3 | |
Ён павесіў мне на шыю маленькую чорную фігурку на тонкім ланцужку. Вось. | 4dd3cc2a13f84a7.mp3 | |
Ён павесіў мне на шыю маленькую чорную фігурку на тонкім ланцужку. Вось. | 7939e30e22bf31b.mp3 | |
Гэта супраць наслання зверху. | 126fdcde2a156ec.mp3 | |
Гэта супраць наслання зверху. | 09378dc0ffaa223.mp3 | |
А тут супраць зямных бед. | 593638b6ffdacae.mp3 | |
Шэсць бутэлек рому ад Ота. | a93fc238b291302.mp3 | |
Ром у два разы старэйшы за цябе. | 54424abc9d01103.mp3 | |
Ён разгарнуў скрутак і выставіў бутэлькі на сонца. | dd523df314b219a.mp3 | |
Яны зазіхацелі, як янтар. | 716522dbe8319da.mp3 | |
Цудоўнае відовішча. Адкуль яны ў цябе, Ота? Кёстэр усміхнуўся. | b2b16828ead205f.mp3 | |
Заблытаная справа, доўга расказваць. Ты лепш скажы, як сябе адчуваеш. На трыццаць? | 9c9c0d535856f4e.mp3 | |
Я махнуў рукой. На шаснаццаць і пяцьдзясят адначасова. Нічога асаблівага. | 2cae9fd256f6c32.mp3 | |
І ты гэта называеш нічога асаблівага, запярэчыў Ленц. Лепей быць не можа. | c7bd1096e0c9889.mp3 | |
Ты ж такім чынам уладна перамог час і жывеш два жыцці. | e1bb9001cf91935.mp3 | |
Кёстэр зірнуў на мяне. Не чапай яго, Готфрыд, сказаў ён. | 5a05689c210af99.mp3 | |
Дні нараджэння моцна псуюць самаадчуванне, асабліва зранку. | 9384562726f9b85.mp3 | |
Ён яшчэ ачомаецца. Ленц заплюшчыў вочы. | 6ab683cae37cd1f.mp3 | |
Ці суцяшае гэта цябе хоць крышку? Не. Ані. | 7d30b94381716a2.mp3 | |
Чым менш чалавек адчувае сябе, тым большая яму цана, Робі. | 0bdfc12bc20a740.mp3 | |
Калі чалавек нечага варты, то ў такім разе ён толькі помнік самому сабе. | e8ad8d86124fda3.mp3 | |
А гэта, мне здаецца, цяжка і сумна. О, яго пацягнула на філасофію, Ота, сказаў Ленц. | 975bc042b1e2ec2.mp3 | |
Цяпер можна спакойна брацца за справу і прашмараваць старому кадылаку | 9cd70f2c329d8d2.mp3 | |
Ён не страчаны. Ён перажыў крызісны момант, нялёгкі момант дня нараджэння, | b33c0dfc557568e.mp3 | |
Мы працавалі, пакуль не сцямнела. Потым памыліся, пераапрануліся. Ленц зірнуў на бутэлькі. | 3342d1b155b79a4.mp3 | |
Можа, скруцім адной шыю? Няхай вырашае Робі, сказаў Кёстэр. | 94a28d47806a797.mp3 | |
Яшчэ горш марыць смагай тых, | 66e71ace09a479d.mp3 | |
Нядобра, Готфрыд, так нахабна вымагаць з імянінніка. | aab7cb4bb8ae573.mp3 | |
Пах рому запоўніў майстэрню. | 0b861a7cbb59248.mp3 | |
Святы Майсей, сказаў Готфрыд. Мы ўсе прынюхаліся. | 8b3f4f91da22670.mp3 | |
Фантастычна, Ота. | 01626a6c289929e.mp3 | |
Трэба быць вялікім паэтам, каб знайсці адпаведныя эпітэты. | 97ed08f481dab43.mp3 | |
Піць у гэтай цёмнай будзе, шкада пітва, вырашыў Ленц. Ведаеце што? | 240c057dcc24463.mp3 | |
Мы паедзем адсюль, павячэраем, бутэльку возьмем з сабой. | 1547a65442412da.mp3 | |
Вып'ем яе дзе-небудзь на волі, бліскуча. | 475cd474e8684bb.mp3 | |
Мы адпіхнулі ўбок кадылак, які рамантавалі па поўдні. За ім стаяла дзіўная рэч на колах. | d48f6e0a836151c.mp3 | |
Гэта была гоначная машына Ота Кёстэра, гонар майстэрні. | 1ec5d14cc436d61.mp3 | |
Кёстэр у свой час набыў на аўкцыёне амаль задарма гэтую машыну, старую ламачыну з высокім кузавам. | c120dc1f733b3b8.mp3 | |
Спецыялісты, якія бачылі яе тады, сцвярджалі, што гэта цікавы экспанат для музея. | ea71c3cc6718642.mp3 | |
Больвіс, гаспадар фабрыкі па пашыве жаночых паліто і гоншчык-аматар, | 93f10b3fb99fbe6.mp3 | |
Але Кёстэра гэта не кранула. Ён разабраў машыну, як кішэнны гадзіннік, | fc1fe3eb4755fe9.mp3 | |
Больвіс ледзь не ўпаў ад смеху, убачыўшы яе зноў. Так смешна яна выглядала. | 24761d6723ce2ac.mp3 | |
Потым аднойчы ўвечары ён пад'ехаў на ёй да бара, у якім мы звычайна бавілі час. | ecff9046ad02792.mp3 | |
Жартам ён прапанаваў Ота заклад. | ca457e2cec07443.mp3 | |
Ён ставіў дзвесце марак супраць дваццаці, калі Кёстэр пагодзіцца на гонку з яго новым спартыўным аўтамабілем. | ac2640074cd995c.mp3 | |
Усе смяяліся, чакалася незвычайная забава, але Ота пайшоў яшчэ далей. | f33a1d42c2cdc88.mp3 | |
Адлегласць дзесяць кіламетраў, і ён дае Ота кіламетр форы. Кёстэр згадзіўся. | 99f23ea67ab586e.mp3 | |
Ён адмовіўся ад форы і спакойна прапанаваў павысіць стаўку да тысячы марак | dfbddd4e6a1e71b.mp3 | |
Больвіс расчаравана спытаў, ці не адвезці яго ў дом вар'ятаў. | 87cee44f42fe11c.mp3 | |
Ён моўчкі выпісаў чэк, а потым яшчэ адзін. | 1c7a7dc064a6cb8.mp3 | |
Больвіс праз паўгадзіны вярнуўся ў такім дрэнным настроі, быццам пабачыў марскога змея. | bf4978ed80e41b5.mp3 | |
Ён хацеў адразу ж купіць машыну, але Кёстэр пасмяяўся з яго, | 11ab4df72be4737.mp3 | |
Але наколькі бездакорная была машына ўсярэдзіне, настолькі непрыглядны быў яе знешні выгляд. | 81fb44c7965466a.mp3 | |
На кожны дзень мы паставілі надзвычай старажытны кузаў. | f9404799e48fd55.mp3 | |
Мы маглі падабраць нешта лепшае, але ў нас былі свае меркаванні. | 6829e9ae5cb8a9f.mp3 | |
Аўтамабіль называўся Карл. Карл, прывід шашы. | 9a9be60d247b5b6.mp3 | |
Чалавек за рулём зняважліва паглядзеў на нас. | f5abe2ca869d644.mp3 | |
Ззаду нецярпліва сігналіў б'юік. Ён імкліва даганяў нас. Неўзабаве насы зраўняліся. | c84aa871ce459e5.mp3 | |
Карл сапучы, цягнуўся па шашы. Ота! З'явілася ахвяра. | 4555217bab4e09a.mp3 | |
Яго позірк зверху ўніз абвёў нашага няўклюднага Карла, | 1ed832d48f3a5bc.mp3 | |
Праз некалькі секунд ён нечакана пераканаўся, што Карл усё яшчэ ідзе побач з ім. | 510da40ae1e8b31.mp3 | |
Ён усеўся крыху ямчэй, весела зірнуў на нас і прыбавіў газу. Але Карл не здаваўся. | 0e31d6e4a7bc6eb.mp3 | |
Як тэр'ер побач з догам, ён неадступна трымаўся каля бліскучага лакаматыва з нікелю і лаку. | 237f4cfa0b49e06.mp3 | |
Чалавек мацней ухапіўся за руль. Ён яшчэ ні пра што не здагадваўся і кпліва скрывіў губы. | ff6574807668243.mp3 | |
Відаць было, што ён нам зараз пакажа, на што здольныя яго сані. | a2d6e2c31172700.mp3 | |
Але дарма. Ён не адарваўся ад нас. | 89d171bf856ca17.mp3 | |
Ён з такой сілай ціскануў на газ, што выхлапная труба заспявала, | 086cfdbde067deb.mp3 | |
Як зачараваны, агідны, | d6b58e2836caade.mp3 | |
Чалавек здзіўлена вылупіўся на нас. | 590650c10dc2cb1.mp3 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.