text_uri
stringclasses
7 values
text
stringlengths
30
43.9k
text_deaf
stringclasses
5 values
text_title
stringclasses
7 values
text_dat_arl
stringclasses
6 values
text_data_adj
stringclasses
5 values
text_data_min
stringclasses
1 value
text_data_max
stringclasses
2 values
text_licence
stringclasses
1 value
AlexisPRI
Ot le li clers, fors del moustier issi. Par les ensegnes que l’ymaige li dist Le reconnut: onques rien n’i falli; Cele part vint, a apeler le prist. "Com as tu non? car me dis, biaus amis.» «Sire,» dist il, «j’ai a non Alessis, Uns peciére hom, se voel espeneir. A ceste feste c’on dist Arcedeclin, Que nostre si...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Quant il voit çou que l' veulent hounerer Et vesque faire en Ausi la cité, «E Dieus», dist il, «ci ne voel mais ester. De grant ricoise et d'orguel demener Ne puet on mie Damedieu acater.» A mienuit s’enfuit de la cité. Ne quist congié ne n'osa demander, Contre son gré ne l'i facent ester; Droit a la mer en aqu...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
A un des pors qui ert plus près de Roume, Illuec arrive li nés a cel saint home. Quant voit son regne, mout forment s’en redoute. Fait ses priiéres, a orisons se coce, Diu en apèle et saint Piére de Roume, De ses amis, que ne l’ counoissent onques Ne de l’onor del siécle ne l’encombrent.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«E Dius», dist il, «glorious rois celestres, Se toi pleust ici ne vausise estre. Se me counoissent la gens de ceste tere, II me prendront par force et par poeste: Si jou's en croi, il me trairont a perte.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Ajue, Diex qui nous as em baillie: Se vel avoir le vraie compaignie. Et deservir vostre durable vie. PageV01P239 Se me counoist ma mére l'esmarie Et mi parent, et m'espouse, et me sire, Il me tolront le vostre compaignie, S'il me rembatent en ceste mortel vie. Deffent me Diex, de toutes males visces, Et del d...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Quant issi ot ses priiéres finées Si li a Dius de trestout escoutées, Qu'envers lui orent lor veues tourblées: Ne l' recounurent li pére ne li mére. Ne si ami, ne cil de la contrée. Ne la pucele que il ot espousée.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Sains Alessins est issus de la nef, Tout un cemin s'en commence a aler, Sous une espine s’asist pour reposer. Il est malade, si est moult enfremés; Si crient morir par estranges ostés; Son sautier a parfondement preé: II l’a ouvert, si a dedens gardé. Si a tels letres el parcemin trouvé. Que la mere a son enfan...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Si s’atapine que on ne le counoisse, Toute la rue s’en est alés en Toivre, Parmi les rues u il fu ja bien comtes; Autre puis autre, et son pére i encontre, Ensamble lui grant masse de ses homes. Bien le counut, par son droit non le noume.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Son pére encontre ki revient d’orison; Si iert sa mére qui le tient par le poing, Del moustier vienent saint Piére le baron: A messe furent et a pourcession; Del fil parloient, mais il n’iert gaires lonc; Il l’apela, si l’a mis a raison : [«Eufemiens, beaus sires, riches hom,] Car me herberges, pour Diu, en ta m...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Quant ot li pére ramentevoir son fil, PageV01P241 Pleure des oels, ne s’en pot astenir: «Pour Dieu», dist il, «et pour mon cier ami, Tot te ferai, bons hom, çou que tu dis, Lit et ostel et pain et car et vin ; Que Damedius faice tous ciaus merci, Qui le herbegent par estrange pais. Dis set ans a que de mes oels...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Eufémien, biaus sires, rices ber, Herbegiés sui la merci Damedé. Enfers hom sui, soufraitous de parler; Un grebeton me fai sour ton degré, Pour cel enfant ke tu pues tant amer. Que Dius li doinst itel home trouver, Qui si le saint qu'a li puisses parler.» «Bons hom», dist il, «pour amor Damedé, Et mon enfant p...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Pleure la mére le duel de son enfant Qu’ot ramentoivre, dont ot le cuer dolant. Li pére en va ses mains si detorjant Que a la tere en cairent si gant. Sains Alessins s'abaisse, se li rent. «E Dius», dist il, «vrais pére tous poissans! Quele amistié entre pére et enfant! Ces felonnies que jou lor fac si grans. M...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Donc le menat endroit sous le degré: Fait li son lit ou il puet reposer Tout li aporte qanque besoins li est: Vers son seignour ne s’en veut mesaler, Par nule guise ne l’em puet om blasmer.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Souvent le virent et li pére et li mère, Et la pucele que il ot espousée: Par nule guise onques ne l’ ravisérent. Il ne lor dit, n’il ne li demandérent, Ques hom estoit et de quele contrée.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Souventes fois lor vit grant duel mener, Et tout pour lui, et nient tout pour el, Et de lor eus souventes fois plourer. Il les esgarde: sel met el consirer, N’a soig que l’ voie si est a Diu tornés.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Sour le degré u gist sour une nate, La le paist on del relief de la table; Sa povreté deduist a grant barnaige. Il ne veult mie que sa mére le sace: Miels aime Diu que trestout son lignaige.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
De le viande qui del ostel li vient, Tant en retient que son cors en soustient: Le remanant en rent as prouvendiers; N’en fait mugot pour son cors encraissier, As povres gens le redonne a mangier. En sainte eglise converse volentiers; [Chascune teste se fait acomungier; PageV01P244 Sainte escriture ço ert ses c...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Sous le degré ou il gist et converse, La li aporte a mangier la pucele Qu'il espousa, et sa feme doit estre. A grant barnaige deduit sa grant poverte. Li serf son pére, qui le maisnie servent, Lévent lor mains, hanas et escueles, Les laveures li getent sour la teste. Ne s’en courouce ne il nes en apele.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Tout l’escarnissent, si l' tienent por bricon: L'aige li getent et moillent son liton; Ne s’en courece icil saintismes hom, Ains prie Diu que trestout lor pardoinst, Par sa merci, mais ne sevent qu’il font. Par une feste de sainte rouvison, Monta li pére tes degrés contremont. Et vist gesir son fil el grabaton. ...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Par mon droit non, sire, m'avés noumé, Se tant sui bons que m'en puisse garder. En saint baptesme, en fons, me fut donnés, Mais jou l' criem perdre par mal siecle mener. Conroi ai tant que ne le puis user. Celui em puisse grassier et loer, PageV01P245 Pour cui amour le me faites donner! II vous ramaint celui k...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Çou dist li mére: «Jou i vois moult envis: Quant je l' regart, membre moi de mon fil; Pour un petit ne l' resamble del vis. Lors plour des oels, ne m'en puis astenir: Çou est li dels dont m'estora morir.» Cele part vint, a apeler le prist: «Dont estes vous, biaus sire pelerins?» PageV01P246 «Dame», dist il, «po...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Sire», dist ele, «quel pardon me querés?» «Pour mon malaige quic jou estre encombrés.» «Sire», dist ele, «tout vous soit pardonné.» « Vostre grant painne que eu en avés, Pour amour Diu, si le me pardonnés.» Et la pucele les a bien esgardés, Se li pardonne, ele fait autretel. Ele s’en tourne, cil est moult liés ...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Iluec converse issi dis et set ans. Ne l' recounurent ne li serf ne li franc, N’onques nus hom ne sot de ses haans, Fors sol li lis u il a geu tant: Ne pot muer, cil fu aparisans.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Dis et set ans a prourendiers esté, Et autretant en Ausis la cité. Ne but de vin ne de car n'a gousté, Mais del relief qui li vint de l'ostel Poi en manja a l'eure del souper, A tout le mains qu'il s'en pot consirer.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Quant li sergant li dounent del relief, PageV01P247 Tout le millour en rent as prouvendiers, Et le plus pesme retient a son mangier; Dous jors jeune, puis si manjue au tierc. Ore est fourment ses cors afoibliés Se li a Diu pardonné ses peciés. Sa fins aproce, s’en loe Diu del ciel.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Trente quatre ans a si son cors pené; Dex son service li velt guerredonner: Sa fins aproce ke il doit devier; Se li a Diex ses peciés pardonnés, Ses cors est nés comme argent esmerés. Moult li agriéve li soie enfremetés, Et si set bien que il s’en doit aler; S'en est moult liés, s’en loe Damedé. Cel sien serjan...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Os tu, serjans, qui tant jour m’as servi, Dius et sa mére le te puisse merir, Povres hom sui, ne l’ai que departir. Quier moi, biaus frère, et enche et parcemin, Et une penne: si ferai un escrit. N’escris pieça: or m’en est talens pris. Esbatrai moi; pesans sui de morir." «Au congié Diu», li serjans respondi.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Cil li va querre, si li a aporté. Quant il le tint, s’en loa Damedé. Tout i escrit quanqu’ il a manouvré, Et çou i mist de quels parens il ert, Com s’en ala en Ausi la cité, Et com l’imaige fist Dius pour lui parler, Et pour l’ounour dont le vaut encombrer S’en rafui en Roume la cité; Sen boin serjant n’i vaut ...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
A haute vois lors vint autre semonse, Que l'oume Diu quiérent qui gist en Roume. [Si li depreient que la cités ne fonde;] Quant il l'oirent, durement le redoutent.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Sains Innocens iert adonc apostoiles: A lui en vinrent et li rice et li povre, Requisent li consel de cele cose Qu’il ont oie, qui si les desconforte: Ne gardent l’eure que terre les encloe.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Li apostoile et li empereour, Li uns Acaire, li autre Honoire out non. Et tous li pules par commune raison, Deprient Diu que consel lor en doinst De cel saint home par qui il gariront.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Trestout deprient la soie pieté Que lor ensaint u le puissent trover. Vint une vois qui lor a endité: «A le maison Eufemien querés, Car illuec est, iluec le trouverés.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Tost s’en tournérent sour dant Eufemien; Alquant le prendent forment a blastengier: «Iceste cose deussiez anoncier A tout le pule qui ert desconsilliés ; Tant l'as celé, moult i a grant pecié.» PageV01P249
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
II s’escondist com li hom qui ne l’ set; Il ne l’en croient, a l’herbec sont alé. Il va devant sa maison aprester, Si la fait bien torcier et atorner, A l’apostoile qui ens devait entrer; Forment l'enquiert a tous ses menestrés, Mais il respondent que nus d’els rien n'en set.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Li apostoile et li empereour Sient en banc et pensif et plouros, Et entour aus li prince et li baron. Deprient Diu que consel lor en doinst. De cel saint home par cui il gariront.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Endementiers que il ont iluec sis, Desoivre l'ame del cors saint Alessin. D’iluec en va tout droit em paradis; Ja iert en transe quant la pucele vint. Adont l’esgarde, si le vit empalir. «Sire», dist ele, «moult vous torble li vis.» «Bele», dist il, «car près sui de ma fin. Grant paour ai, car près sui de morir....
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
II li a dit : «Pour amour Diu, pucele, Ma fins aproce, ne viverai mais gaires. Sains Bonifaces, que on martir apele, [Cil a en Rome une eglise mout bele:] Porter m’i fai, se m’i fai metre en tere; Quant tu morras tu i vauroies estre.» «Au congié Diu, sire», dist la pucele.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Bele pucele», çou dist sains Alessins, «Se or eusse tant Damediu servi, PageV01P250 Que jou peusse les sains souner oir, Dont fuisse liés, si seusse de fi Que m'ame eust son liu em paradis. Si recouvrast vers Damediu merci.» A icele eure que li sains hom le dist, Li saint commencent tout ensanle a ferir. Sout...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Li bons serjans, qui servi volentiers, Il le nonça son pére Eufemien; Souef l'apele, se li a consillié: PageV01P251 «Sire», dist il, «mors est tes prouvendiers. Çou m’est avis qu’il ert bons crestiens.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
« Mout longement ai o lui conversé, De nule cose, certes, neu sai blasmer. Çou m'est avis que çou est li hom Dé. » Tous seus en est Eufemiens tornés. Va a son fil u gist sour sen degré.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Le drap sousliéve dont il estoit couverz, Vit del saint hom le vis et cier et bel, Et en sa main sa cartre et son seel, Ens a escrit trestout le sien couvera. Eufemiens veut savoir k’ele espialt.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
II le weut prendre, mais ne li pot tolir; A l’apostoile revint tous esbahis: «Sire, pour Diu, aies de moi merci. Or ai trouvé çou que tant avons quis; Sous mon degré gist mors uns pelerins; Tient une cartre; mais ne li puis tolir.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Sains Innocens entendi la raison Qui apostoile estoit a icel jour, Et ot les sains ki sounent a un son Dusqu’a la nuit de lor gré toute jour, Et des sains angles vit la pourcession, Qui portent l’ame cantant nostre signour. De cele cartre li prist moult grans paours: [ Vers le degré s'en corut a bandon,] Et tou...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Li apostoiles et li empereour Devant lui vienent, getent s’a orison, Misent lor cors en grans afflictions, PageV01P252 Se li deprient par mout bele raison: «Merci, merci, merci, saintismes hon, Ne te connumes, ne ne te connisson.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Ci devant toi soumes doi peceour Par la diu grasse clamé empereour; C’est sa mercis qu’il nous consent l’ounour. De cest empire soumes gouvreneour: De ton consel soumes moult soufraitous.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
« Cis apostoiles doit les ames garir ; C’est ses mestiers dont il a a servir. Rent li la cartre par la toie merci, Si nous dira que il treuve en escrit. Si nous doinst Dius qu’encor puissons garir.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Li apostoiles mist sa main a la cartre; Sains Alessins la soie li alasque, Cil le reçut ki ert de Rome pape: Quant il le tint, si le moustra as autres. Illuec fist Dieus un glorious miracle, Que de sa main s’en ala droit la cartre: A la pucele s'en ala a la place, Ens en son sain en son bliaut de paile: Emprès ...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Sains Innocens quant ot la cartre overte Et vit les letres que li sains hom ot fètes, Ains li escape que le peust espialre: Tout droit en va el sain de la pucele, Sous son bliaut, entre ses deus mameles, U ele pleure les mals et les soufraites Que li sains hom sour le degré a traites, Ne si ne sait c'a lui eust ...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Oiés, signour, con grande loiauté Tout home doivent a lor moiller porter. Car tel monstrance fist le jour Damedés, Que a sa mére ne vaut la cartre aler Ne a son pére qui l’avoit engenré; Mais a l’espouse ki bien avait gardé Le compaignie de son ami carnel, La va la cartre par le plaisir de Dé; Cil qui le virent...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Or est remése la cartre a la pucele Par le plaisir le glorious celestre. Plus tost que pot le prent a la main destre; Saint Innocent l’apostoile en apele: «Sire», dist ele, «que porra de moi estre? Car me consille que n’en soie mesfete.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Bele», dist il, «buer fuisses tu ains née. Toie est la cartre, que Dius le t’a donée, Qui que toi plaist doit estre delivrée.» «Sire», dist ele, «jou sui moult esgarée. Faire quit cose dont li cors sains me hée.» Ele esgarda les clers de la contrée. A saint Ambroise a la cartre livrée.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Cil ert evesques et canceliers saint Pére Il list la letre ; li autre l’escoutérent. Le non lor dist del pére et de la mére, Et de celi que il ot espousée, Et si lor dist de ques parais il ére : Et la moitié de l’anel ont trouvée, Dedens la cartre trés bien envolepée, Dont la moitié li ot recommandée. Ele l'ot ...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Et si lor dist com s’enfui par mer, Con s’en ala en Ausis la cité, Et com l'ymaige fist Dius pour lui parler, Et pour l’ounor dont le vaut emcombrer S’en rafui a Roume la cité; Sen bon serjant n'i vaut mie oublier. Que miels l'en soit qui tant jour l'a gardé.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Quant ot li pére ke on troeve en la cartre, A ses dous mains desront sa blance barbe: «E fiels», dist il, «con dolorous mesaige! Jou aesmoie ke tu vis repairasses, Pour Diu merci, si me reconfortasses.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
A haute vois prist li pére a crier: «E fius, dist il, quels dels m’est demorés! Con male garde ai fait sous mon degré! Et jou peciére, com par sui avulés! Tant l’ai veu c’ains ne l' soi aviser.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
« Fiels Alessis, de ta dolante mére! Tante dolour a pour toi endurée Et tant grant fain et tant soif trespassée, Et tantes larmes pour le tien cors plourées ! Cis dels l’ara sempres par acorée Qui est moult grans : anqui sera tuée.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Fils, qui seront mes grandes iretés, Mes larges teres dont jou avoie assés, Mi grant palais en Rome la cité? Par toie amour m’en iére mout penés ; Se tu vesquisse, t’en fusses hounerés.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Blanc ai le cief et le barbe kenue, Mes grans onors avoie retenues; Je vous servoie, mais vous n’en aviés cure. PageV01P255 Si grans dolors m’est hui cest jour venue! Fils, la toie ame soit el ciel absolue!
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«A tel dolour et a si grant poverte, Fils, t’es deduis par alienes teres; Et de cest bien qui tous deust tiens estre Poi em presis en la toie herberge: Se Diu pleust, sire en deussiés estre.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Toi couvenist lance et escu porter, Espée çaindre comme tes autres pers, Et grant maisnie ricement conreer, Le gonfanon l’empereour porter; Si fist tes pére et tous tes parentés.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
De la dolour que demenoit li pére, Grans fu la noise: si l’entroi sa mére. La vint corant comme feme dervée, Batant ses palmes, corant, escavelée. Voit mort son fil: a terre ciet pasmée.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Qui dont le vit son grant duel demener, Son pis debatre et son cors degeter, Ses crins derompre, son vis desmaiseler, Et son mort fil detraire et acoler, N’ot si dur cuer ne l’estuece plourer.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Desront ses crins, si debat sa poitrine, A grant duel met la soie car meisme: «E fiex», dist ele, «com m’eus enhaïe! Et jou caitive, com par sui avulie: Ne l’ recounui, onques tant le veisse.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Pleure des oels, si escrie a haus cris; Puis se regrete : « Mar te portai, biaus fils. Et de ta mére com n’en eus mercis? Pour toi veir desiroie a morir, Çou fu mervelle que pitiés ne t’em prist.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Fils Alessins, de la toie car tenre! PageV01P256 [A quel dolour as deduit ta jovente! Pour quoi m’ fuis? ja t’ portai en mon ventre; Et Dius le set que tote sui dolente ; Ja mais n’ier liée pour home ne pour femme.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Fils Alessis, mout eus dur corage!] Si adosas tout ton gentil lignaige! Se une fois a moi seule parlasses, Ta lasse mére si le reconfortasses Qui ’st si dolante, biaus fiels, buer i alasses.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«E lasse mére! comme fort aventure, Que ci voi morte toute ma noureture! Ma longe atente a quel duel m’est venue! Que porrai faire, dolante créature? [Ce poise moi que li miens cors tant dure.]
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Ains que t’eusse, en fui si desirouse; Quant tu fu nés, s’en fui issi joiose! Çou poise moi ke ma fins tant demore.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Signor de Rome, pour l’amor Diu, merci. Aidiés m’ a plaindre le duel de mon ami. Grans est li dels qui sor moi est vertis. Ne puis tant faire que mon cuer en sasi: Il n’est mervelle, n’ai mais fille ne fil.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Entre le duel del pére et de le mére, Vint la pucele qui il ot espousée, Que il laissa en la maison son pére ; «Sire,» dist ele, «com longe demourée! Atendu t’ai en la maison ton pére; Tu m’i laissas dolante et esgarée.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Sire Alessis, tant jour t’ai desiré, Et tantes larmes pour le tien cors plouré. Et tot pour bien et nient tout pour el.» PageV01P257
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Sire Alessins, de ta jouvente bele! Con sui dolante quant toi porrira terre! E gentiex hom, si dolante puis estre! Jou atendoie de toi bones nouveles, Et or les voi dolerouses et pemes.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Se te seusse ça defors le degré U as geu de longe enfremeté, Nus hom qui vive ne m’en peust tourner, Qu’ensamble toi ne m’esteust poser.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Or par sui veve, sire,» dist la pucele: «Jamais leece n’arai, car ne puet estre; N’a carnel houme n’arai jamais a faire. [Diu servirai, le roi qui tout governe :] Ne me faura s’il voit ke jou le serve.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Tant i plourérent et li pére et li mére Et la pucele, que trestout s'i lassérent. Endementiers le saint cors conreérent [Tot cil seinor et bel l’acoustumérent: Felix tot cil qui par foi l’honerérent!]
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
«Signour, que faites?» çou dist li apostoles, «Que vous ajue cil deus ne ciste noise? [Qui que soit doels a nostre oes est-il joie,] Car par celui arons boine victore. »
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Trestout le prendent qui porrent avenir; Cantant emportent le cors saint Alessin. N’estuet semonre cels qui l’orent oi. Tout i acorent, et li enfant petit, Et tout li prient que d’aus tous ait merci.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Si s’en esmurent toute la gens de Roume; Plus tost i vient qui plus tost i puet courre: Parmi ces rues en vinrent si grans routes, Ne quens ne rois n’i puet faire enterotes, Ne cel saint cors ne puent porter outre. PageV01P258 Entr’ els em prisent li signor a parler: «Grans est la presse, nous n’i porrons passer...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Respondent cil qui le regne baillissent: «Estés, signor, nous en querons mecine: De nos avoirs faisons grans departies La gent menue qui l’aumosne desirent; S’or nous font presse, si en iermes delivre.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
De lor avoir prisent l’or et l’argent: Si l’ont geté devant le povre gent; Pour çou quidiérent avoir descombrement. Que lor ajue ? il n’en veulent nient: A cel saint cors ont torné lor talent.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
A une vois crient la gens menue: «De cest avoir, certes, n'avons nous cure, Mais del saint cors que il nous face ajue: Car par celui nous iert vie rendue.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Sours, n’avulés, ne contrais, ne lepreus, Ne crestiens qui tant soit languereus, Ensorque tout nus hom palasinex, Icil n’i vint qui ’n alast malendos, Ne nus n’i vient qui report sa dolour.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
N’i vient enfers de cele enfremeté A cel saint cors, lues ne soit rasenés; Auquant i vienent, auquant s’i font porter. Si vraie espesse lor a Dius demoustré, Qui vient plorant, cantant l’en fait aler.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Li doi signour qui le regne gouvernent, Quant il en virent les vertus si apertes, Alquant le prendent et li auquant le servent; Auques par proi et auques par poeste PageV01P259 Passent avant, si desrompent la presse. 1305 Sains Bonifiaces que on martire apele Avoit en Roume une eglise mout bele; Illuec portéren...
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
La gent de Roume qui tant l’ont desiré Set jours le tinrent sor terre a poesté. Grans fu la feste, ne l’estuet demander. De toutes pars l’ont si avirouné, Sous ciel n’a home qui i puist habiter.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
El setme jour fu faite sa herbege . A cel saint cors, a la gemme celestre. Traient s’en sus, si alasque la presse. Vellent u non, le laissent metre en terre.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
A encensiers, a oires camdelabres, Clerc se revestent en capes et en aubes. Cel saint cors metent en un sarcu de marbre.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
D’or et d’argent fu li sarcus parés U cel saint cors veulent metre et poser; Si l’enfouirent a vive poesté. Pleure li pules de Rome la cité, So siés n’a home qui ’s puist reconforter.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Ore avons dire du pére et de la mére Et de l’espouse comme il le regretérent. Le jour i ot cinc cens larmes plorées.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Quant sour la tere n’en porent mais tenir, Vellent u non, le laissent enfouir. Prendent congié au cors saint Alessis: «Biaus sire pére, aies de nous merci, A ton signour nous soies boins plaidis.»
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Va s’ent li pules ; et li pére et li mére Et la pucele onques ne desevrérent. Ensamble furent dusqu’a Deu en alérent. PageV01P260 Lor compaignie est boine et hounerée; Pour cel saint home ont lor ames sauvées.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Com bones oevres, Diex, et com bon service Fist cil sains hom en ceste mortel vie! Or en est s’ame de gloire raemplie: Quant que veut a, n’en est un point a dire, Ensorquetout et si voit Diu meisme
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
[Sains Alexis est el ciel sans doutance Ensemble o Dieu en la compaigne as angres] Et la pucele dont il se fist estrange ; Or sont privé: ensamble sont lor âmes. Or sont en glore sans nule repentance: Illuec conversent, et si lisent lor salmes: Ne vous sai dire comme lor joie est grande.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
AlexisPRI
Elas ! caitis ! com somes encombré! Que porrons dire? trop sommes apressé: Pour nos peciés sommes tout avulé. La droite voie nous font entroublier: Par cel saint home devoumes ralumer.
http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
Li roumans de saint Alessin
Fin du XIIe ou du XIIIe siècle
f12, 13
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
BenTroieC
#META# TextURI :: BenTroieC #META# DEAF :: http://www.deaf-page.de/bibl/bib99b.php#BenTroieC #META# TL :: Troie #META# FEW :: BenSMaure #META# ARLIMA :: https://www.arlima.net/ad/benoit_de_sainte-maure.html#tro #META# Author :: Benoît de Saint-Mau...
http://www.deaf-page.de/bibl/bib99b.php#BenTroieC
Roman de Troie
1165
1165
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
BenTroieC
Dirai vos donc e a bries moz De queus faiz iert li livres toz E de quei i voudrai traitier, Sempres ici al comencier Vos parlerai de Peleüs, Qui bien vesqui cent anz e plus. Gente femme ot, dame Thetis : Ensi ot non, ço m’est avis. D'icez dous fu Achillès nez, Qui mout fu proz e renomez. PageV01P010 Adonc vo...
http://www.deaf-page.de/bibl/bib99b.php#BenTroieC
Roman de Troie
1165
1165
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
BenTroieC
Peleüs fu uns riches reis, Mout proz, mout sages, mout corteis: Par Grece alot sa seignorie E del regne ot mout grant partie ; Sa terre teneit quitement Bien e en pais e sagement. Icist reis aveit un suen frere, Fil de son pere e de sa mere : Eson ert par non apelé ; En Penelope la cité Ne sai s'ert reis o cu...
http://www.deaf-page.de/bibl/bib99b.php#BenTroieC
Roman de Troie
1165
1165
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
BenTroieC
Cil orent conté e retrait Ço qu’a Troie lor ot om fait, Si com li reis les congea, Qui sa terre lor devea, Ne pas nes i voust consentir E assez les cuida laidir : Mout par en ont tenu grant conte. PageV01P106 Grant tort, grant despit e grant honte Lor fist Laomedon li reis : Mout en a pesé a Grezeis, En desd...
http://www.deaf-page.de/bibl/bib99b.php#BenTroieC
Roman de Troie
1165
1165
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
BenTroieC
Laomedon un fil aveit, Qui riche e sage e pro esteit : PageV01P146 Icil ert apelez Prianz, De sa femme aveit uit enfanz. En ost esteit loing del païs, Ou sis pere l’aveit tramis : Un chastel aveit asegié. Quant il li fu dit e noncié Que Troie esteit e la contree Tote arse e destruite e robee, E sis pere ocis...
http://www.deaf-page.de/bibl/bib99b.php#BenTroieC
Roman de Troie
1165
1165
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International
BenTroieC
EN GRÈCE EST DÉCIDÉE Mout fu iriez Prianz li reis, Quant il oï que Li Grezeis Aveient despit son message : Mout l’en pesa en son corage. Les manaces ot e le lait Que Antenor dit e retrait, PageV01P187 E les reproches e les diz, A ses homes et a ses fiz Le prist a dire e a mostrer : « Seignor, en vos me dei f...
http://www.deaf-page.de/bibl/bib99b.php#BenTroieC
Roman de Troie
1165
1165
null
null
CC BY-NC-SA 4.0 International