laser_score float32 1.2 1.25 | eng_Latn stringlengths 14 459 | jpn_Jpan stringlengths 4 465 |
|---|---|---|
1.249992 | Such is God’s forgiveness. | それは神の赦しの故だ。 |
1.249956 | "O Moses, have no fear. | )「ムーサーよ,あなたは恐れてはならない。 |
1.249947 | This is also God’s will. | これも神の御意思です。 |
1.249934 | Another of God's attributes is patience. | 神の恵みは忍耐です。 |
1.249925 | "O ye who believe! fight the unbelievers . . . " | 信仰する者よ、あなたがたに近い不信者と戦え。 |
1.249918 | and God’s things to God. | > 神のものは神へ |
1.24988 | They have taken [other] gods besides Allah [Alone], hoping that they may be helped. | かれらは,アッラーの外に邪神を選び何とか助けられようとする。 |
1.249863 | Surely Allah is Oft-Forgiving, Thanked One. | 本当にアッラーは、寛容にしてよく感謝される方である。 |
1.249852 | And that was God’s promise to David. | このことも神がダビデに約束したことです。 |
1.249838 | You do not know, perhaps after that Allah will bring a new event. | あなたは知らないが,アッラーはこの後で,新しい事態を引き起こされるかも知れない。 |
1.249836 | Every single one of them im thankful for. | And give thanks for every one of them (それらすべてに感謝を捧げる) |
1.249815 | "This is God's place. | 「ここが、神さまの場所だ。 |
1.249799 | So know that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. | アッラーが寛容にして慈悲深い方であられることを知れ。 |
1.249797 | [36:74] And they have taken gods besides Allah that they may be helped. | 74. かれらは,アッラーの外に邪神を選び何とか助けられようとする。 |
1.249767 | That too is in God’s Plan. | それも神の計画の中に入っています。 |
1.249731 | This is God’s work of judgment. | これが神の裁きの働きである。 |
1.249676 | {Or did they create the heavens and the earth? | それともかれらが,天と地を創造したのか。 |
1.249658 | Allah is oft Forgiving most Merciful. | まことにアッラーはよく赦し給う慈悲深き御方。 |
1.24965 | Is not Allah the Best Knower of those who are grateful? | 本当に感謝する者を、最もよく知る方はアッラーではないか。 |
1.249643 | "Our God is in the heavens; he does all that he pleases." | 私たちの神は天にいまし、御旨のままにすべてを行われる」。 |
1.249642 | God’s help is sufficient. | 神の助けがあれば十分です。 |
1.249535 | ALLah is the Light of Heavens and Earth. | 「アッラーは、諸天と大地の光である。 |
1.249518 | I deal with present deeds in the presence of the all-merciful presence, the all-merciful present. | 「わたしは恵もうとする者を恵み、憐れもうとするものを憐れむ」とある。 |
1.249499 | And Pharaoh led his people astray and did not guide [them]. | (このように)フィルアウンはその民を迷わせ,正しく導かなかったのである。 |
1.249489 | He is the Almighty, the Most Merciful. | 本当にかれは偉力ならびなく慈悲深くあられる。 |
1.249475 | Wherefore—Eternal punishment is God’s punishment. | れゆえ、永遠の罰とは、神の罰である。 |
1.249469 | Know that Allah is Severe in punishment and that Allah is OftForgiving, Most Merciful. | アッラーは罰に厳重であられ、また、アッラーは寛容にして慈悲深くあられることを知れ。 |
1.24942 | They doubted God's promise. | 彼らは神さまの約束を疑ったんです。 |
1.249412 | “That is He, the All-Knower of the unseen and the seen, the All-Mighty, the Most Merciful. | この方こそは、幽玄界と現象界を(全て)知っておられる方、偉力ならびなく慈悲深い御方であり、 |
1.249411 | Then Abraham will realize the reward of his faith. | そしてアブラハムにはその信仰に対する報酬が告げられた。 |
1.249385 | Or maybe it is God’s punishment. | これ多分神様の罰が当たってんだよな。 |
1.249352 | We accept by faith that God is sovereign and all-powerful; therefore, it was a small matter for Him to speak all things into existence in six days (Psa. | \_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < 何かゲームネタが流行りだな……。 |
1.24935 | no bushes by your side to catch — | ピーチネクターうめぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇ... |
1.249347 | Those who were not God’s people have become God’s people. | 以前は神の民ではなかった者たちが神の民とされた。 |
1.249333 | But even God’s patience has its limits. | 神の忍耐には限界があります。 |
1.249305 | Canst thou send lightnings? - That is, lightning is wholly under the control of God. | \_ ___________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧ ∧ < 最近のしぃスレは目もあてられませんな。 |
1.249296 | Allah is the most Merciful and Compassionate. | げにアッラーは寛大にして、慈悲深くまします。 |
1.249253 | Indeed, He is Most Forgiving, Ever Merciful. | 本当にかれは、寛容で慈悲深くあられる。 |
1.249229 | Allah Mighty and Majestic is Most Compassionate and Most Merciful. | アッラーは富有にして慈悲深くあられる。 |
1.24918 | Verily, He is the Oft forgiving, the Most Merciful. | 本当にかれは,寛大に許される慈悲深い御方であられる。 |
1.24917 | That, however, is God’s patience. | これは、神の忍耐によるものです。 |
1.249144 | And they plotted [meaning the Jews], and Allah plotted too. | かれらは策謀したが,アッラーもまた計略をめぐらせられた。 |
1.249127 | 16 Know that Allah gives life to the earth after its death! | 16 あなたがたは,一度死んだ大地をアッラーが甦らされることを知れ。 |
1.249118 | A Revelation [the Qur’an] from the Most Gracious, the Most Merciful. | 大学の略称は慈恵医大(じけいいだい)、慈恵(じけい)、慈大(じだい)。 |
1.249107 | God’s mercy is beyond comprehension. | 神の恵みは理解を超えています。 |
1.249095 | His birthmother (catch that for those who […] | ピーチネクターうめぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇ... |
1.249083 | Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful. | 98. アッラーは罰に厳重であられ、また、アッラーは寛容にして慈悲深くあられることを知れ。 |
1.249061 | Belief in Allah as the one and only God. | そしてアッラーだけに依存し、どんなことでもアッラーだけを信じることである。 |
1.249051 | God says, "Abraham, go to a land to which I will lead you." | 神はアブラハムに「わたしが示す地に行きなさい。 |
1.249002 | A Revelation [the Qur’an] from the Most Gracious, the Most Merciful. | 大学の略称は慈恵医大(じけいいだい)・慈恵(じけい)・慈大(じだい)。 |
1.248994 | This is the city's responsibility.’” | 「市の責任ですか」。 |
1.248922 | P: And cry not unto any other god along with Allah. | 「またアッラーと一緒に,外のどんな神にも祈ってはならない。 |
1.248912 | 51:51 And do not set up with Allah another god. | 51-51.それでアッラーと一緒に外の神を立ててはならない。 |
1.24891 | It is God’s choice.” | 『神の選択の巻』 |
1.248861 | It is part of God’s PLAN. | これは神の御計画の一部である。 |
1.248815 | “Verily, the earth belongs to only Allah. | 本当に大地はアッラーの有である。 |
1.248812 | Surely Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful (manifests with His the Most Merciful Attribute). | 本当にアッラーは寛容にして慈悲深い方であられる」(三―五節)。 |
1.248765 | Only the word Allah is God's name. | 神様の御名とは神様の御言葉のことです。 |
1.248764 | (This is) a revelation of the Mighty, the most Merciful. | 5.(これは)偉力ならびなく慈悲深き御方の啓示で, |
1.248764 | (This is) a revelation of the Mighty, the most Merciful. | 5. (これは)偉力ならびなく慈悲深き御方の啓示で, |
1.24876 | Know that Allah is Severe in retribution, and Allah is also Forgiving, Merciful. | アッラーは罰に厳重であられ,また,アッラーは寛容にして慈悲深くあられることを知れ。 |
1.248753 | They forget Allah, so Allah forgets about them | かれらはその事を忘れているが,アッラーはそれを計算に入れられる。 |
1.248741 | When you have to deal with a beast, you have to treat him as a beast." | 獣と接するときは、それを獣として扱わねばなりません」。 |
1.248668 | One of them said, “Caught you, Duncan. | うるせぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇんだよ。 |
1.24864 | God is loving, forgiving and merciful | 神は寛容にして慈悲深くあられる。 |
1.24858 | They (unbelievers) plotted and Allah plotted. | 彼らは策謀し,また,アッラーも策謀する |
1.248578 | 131And to God belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. | 131. 天にあり,また地にある凡てのものは,アッラーの有である。 |
1.248542 | Know that God is severe in retribution, and that God is Forgiving and Merciful. | アッラーは罰に厳重であられ,また,アッラーは寛容にして慈悲深くあられることを知れ。 |
1.248537 | And know that Allah is with those who fear him.” | アッラーは、主を畏れる者と共に有られる事を知りなさい。 |
1.248507 | A belief that there is no God except Allah. | 信仰告白(「アッラーの他に神は無い。 |
1.248468 | God’s will is God’s will.” | 神の御加護を、神の御加護を」 |
1.248459 | God is most forgiving and ever merciful. | アッラーは寛容にして慈悲深い |
1.248454 | How did Abraham become God's friend? | アブラハム は どの よう に し て 神 の 友 に なり まし た か。 |
1.248453 | It is God’s business.” | それが神の業」なのです。 |
1.248399 | The ultimate story belongs to God. | 「最後の論証は,アッラーに属する。 |
1.248395 | God is All-Powerful, and God is All-Forgiving, All-Compassionate (Qurʾān 60:7). | 本当にアッラーは全能であられ、またアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。 |
1.248353 | They wish to change the words of Allah . | 」と言い、かれらはアッラーの御言葉を変えようと望む。 |
1.248351 | A revelation from (Allâh), the Most Gracious, the Most Merciful. | quality には「慈悲深い(merciful)も含まれると明記されている。 |
1.248346 | God's power belongs to God. | 神の権威はただ神にのみ存す。 |
1.248325 | Where God’s Son turns against Himself, He can look only upon darkness. | 神の子が自分自身に敵対するような場所では、彼はただ闇しか見ることができないからです。 |
1.24831 | I am at the mercy of Him who is faithful and kind; most benevolent and ever-merciful. | 「わたしは自分が憐れもうと思う者を憐れみ、慈しもうと思う者を慈しむ。 |
1.248277 | In God’s holy eyes, all are sinners. | 聖い神様の御前では、すべての人が罪人なのです。 |
1.248268 | And God will give recompense to the ones who are thankful. | だがアッラーは、感謝(してかれに仕える)者に報われる。 |
1.24826 | They followed God's laws, God heard their prayers. | 彼らは神のことばにともに耳を傾け、ともに祈りました。 |
1.248256 | When your strength ends, God's strength begins. | 力が衰えた時、神への信仰が始まります。 |
1.248249 | Such is GOD's absolute authority and power. | それは神の永遠の権威と力です。 |
1.248238 | Surely He is the All-Mighty, the Most Merciful. | 本当にかれは偉力ならびなく慈悲深くあられる。 |
1.248224 | This is the God of Islam, Allah. | これこそ、イスラム教の神、アッラーである。 |
1.248211 | That is God’s order, and order matters greatly to God. | それはアッラーの規定であり、アッラーの規定は一つだからである。 |
1.24821 | The judgement belongs only to God. | 裁定は、只アッラーに属する。 |
1.248183 | Surely you, (Unbelievers), and the (false) gods that you worship besides Allah, are (but) fuel for Hell! | 」إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ ( 98 ) 本当にあなたがた(不信者)も,アッラーの外にあなたがたの崇拝するものも,地獄の燃料である。 |
1.248179 | God's prophets were with them and supported them. | 神の預言者たちも彼らと共にいて、助けてくれた」。 |
1.248155 | The execution of God’s judgment is certain. | 神の裁きは確かです。 |
1.248148 | Jinyo and I spend every waking hour (and a fair amount of sleeping hours, too) immersed in everything geek. | \_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < 何かゲームネタが流行りだな……。 |
1.24814 | [So] if they cease, then indeed, God is Forgiving and Merciful. | 《だがかれらが(戦いを)止めたならば、本当にアッラーは、寛容にして慈悲深くあられる。 |
1.248127 | If God is not dead, then God’s law is still valid. | もし神が慈悲深いばかりであれば、神の正義は執行されないことになる。 |
1.248082 | That is God's will." | 神の賜ったものだ」 |
1.248063 | [36:74] And they have taken gods besides Allah that they may be helped. | 73 かれらは,アッラーの外に邪神を選び何とか助けられようとする。 |
1.248056 | Or maybe it is God’s punishment. | これは天罰なのかもしれない。 |
1.248055 | Indeed, God will judge between them concerning that over which they differ. | 本当にアッラーはかれらの異なる点について,必ずその間を裁決なされる。 |
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 3