translation translation |
|---|
{
"cs": "Níže uvedené nové členské státy zaplatí následující částky do Výzkumného fondu pro uhlí a ocel, uvedeného v rozhodnutí zástupců vlád členských států, zasedajících v Radě, 2002/234/ESUO ze dne 27. února 2002 o finančních důsledcích uplynutí doby platnosti Smlouvy o ESUO a o Výzkumném fondu pro uhlí a ocel( "... |
{
"cs": "3 ",
"da": "3 "
} |
{
"cs": "): ",
"da": "): "
} |
{
"cs": "(miliony eur, v běžných cenách) ",
"da": "(mio. euro i løbende priser) "
} |
{
"cs": "Česká republika ",
"da": "Den Tjekkiske Republik "
} |
{
"cs": "39,88 ",
"da": "39,88 "
} |
{
"cs": "Estonsko ",
"da": "Estland "
} |
{
"cs": "2,50 ",
"da": "2,50 "
} |
{
"cs": "Lotyšsko ",
"da": "Letland "
} |
{
"cs": "2,69 ",
"da": "2,69 "
} |
{
"cs": "Maďarsko ",
"da": "Ungarn "
} |
{
"cs": "9,93 ",
"da": "9,93 "
} |
{
"cs": "Polsko ",
"da": "Polen "
} |
{
"cs": "92,46 ",
"da": "92,46 "
} |
{
"cs": "Slovinsko ",
"da": "Slovenien "
} |
{
"cs": "2,36 ",
"da": "2,36 "
} |
{
"cs": "Slovensko ",
"da": "Slovakiet "
} |
{
"cs": "20,11 ",
"da": "20,11 "
} |
{
"cs": "2. ",
"da": "2. "
} |
{
"cs": "Příspěvky do Výzkumného fondu pro uhlí a ocel budou zaplaceny ve čtyřech splátkách počínaje rokem 2006 a placených následovně, v každém případě první pracovní den prvního měsíce každého roku: ",
"da": "Bidragene til Kul- og Stålforskningsfonden indbetales i fire rater begyndende i 2006, idet betalingen hv... |
{
"cs": "2006: ",
"da": "2006: "
} |
{
"cs": "15 % ",
"da": "15 % "
} |
{
"cs": "2007: ",
"da": "2007: "
} |
{
"cs": "20 % ",
"da": "20 % "
} |
{
"cs": "2008: ",
"da": "2008: "
} |
{
"cs": "30 % ",
"da": "30 % "
} |
{
"cs": "2009: ",
"da": "2009: "
} |
{
"cs": "35 % ",
"da": "35 % "
} |
{
"cs": "Článek 21 ",
"da": "Artikel 21 "
} |
{
"cs": "1. ",
"da": "1. "
} |
{
"cs": "Není-li v tomto protokolu stanoveno jinak, nebudou po 31. prosinci 2003 uskutečněny žádné finanční závazky v rámci programu Phare( ",
"da": "Medmindre andet er bestemt i denne protokol, indgås der ingen finansielle forpligtelser under Phare-programmet( "
} |
{
"cs": "4 ",
"da": "4 "
} |
{
"cs": "), programu Phare pro přeshraniční spolupráci( ",
"da": "), programmet for grænseoverskridende samarbejde inden for rammerne af Phare-programmet( "
} |
{
"cs": "5 ",
"da": "5 "
} |
{
"cs": "), předvstupních fondů pro Kypr a Maltu( ",
"da": "), førtiltrædelsesmidlerne til Cypern og Malta( "
} |
{
"cs": "6 ",
"da": "6 "
} |
{
"cs": "), programu ISPA( ",
"da": "), ISPA-programmet( "
} |
{
"cs": "7 ",
"da": "7 "
} |
{
"cs": ") a programu SAPARD( ",
"da": ") og SAPARD-programmet( "
} |
{
"cs": "8 ",
"da": "8 "
} |
{
"cs": ") ve prospěch nových členských států. ",
"da": ") til fordel for de nye medlemsstater efter den 31. december 2003. "
} |
{
"cs": "Nové členské státy obdrží stejné zacházení jako stávající členské státy, pokud jde o výdaje podle prvních tří kapitol finančního výhledu, jak je vymezen interinstitucionální dohodou ze dne 6. května 1999( ",
"da": "Fra den 1. januar 2004 sidestilles de nye medlemsstater med de nuværende medlemsstater med ... |
{
"cs": "9 ",
"da": "9 "
} |
{
"cs": "), od 1. ledna 2004, s výhradou jednotlivých níže uvedených specifikací a výjimek, nebo není-li v tomto protokolu stanoveno jinak. ",
"da": "), med forbehold af de nedenfor nævnte individuelle specifikationer og undtagelser eller som i øvrigt fastsat i denne protokol. "
} |
{
"cs": "Maximální dodatečné položky pro kapitoly 1, 2, 3 a 5 finančního výhledu týkající se rozšíření jsou stanoveny v příloze XV aktu o přistoupení ze dne 16. dubna 2003. ",
"da": "Maksimumstillægsbevillingerne i post 1, 2, 3 og 5 i de finansielle overslag vedrørende tiltrædelsen er anført i bilag XV til tiltræd... |
{
"cs": "Avšak žádný finanční závazek v rámci rozpočtu na rok 2004 pro jakýkoliv dotyčný program nebo agenturu nesmí být uskutečněn před přistoupením daného nového členského státu. ",
"da": "Der kan dog ikke indgås finansielle forpligtelser over 2004-budgettet for nogen af de berørte programmer eller organer, før ... |
{
"cs": "10 ",
"da": "10 "
} |
{
"cs": "), které se stávají způsobilými pro financování Společenstvím pouze od 1. května 2004 v souladu s článkem 2 tohoto protokolu. ",
"da": "), da der først kan ydes EF-støtte hertil fra den 1. maj 2004, jf. artikel 2 i denne protokol. "
} |
{
"cs": "Avšak odstavec 1 tohoto článku se vztahuje na výdaje na rozvoj venkova v rámci záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu podle článku 47a nařízení Rady (ES) č. ",
"da": "1 i denne artikel finder dog anvendelse på udgifter til landdistriktudvikling under Den Europæiske Udviklings... |
{
"cs": "1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení( ",
"da": "1257/1999 af 17. maj 1999 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruge... |
{
"cs": "11 ",
"da": "11 "
} |
{
"cs": "), s výhradou podmínek stanovených ve změně uvedeného nařízení v příloze II aktu o přistoupení ze dne 16. dubna 2003. ",
"da": "), på de betingelser, som fremgår af ændringen til nævnte forordning i bilag II til tiltrædelsesakten af 16. april 2003. "
} |
{
"cs": "3. ",
"da": "3. "
} |
{
"cs": "S výhradou poslední věty odstavce 1 se od 1. ledna 2004 nové členské státy účastní programů a agentur Unie za stejných podmínek jako stávající členské státy s financováním ze souhrnného rozpočtu Unie.4. ",
"da": "1, sidste punktum.4. "
} |
{
"cs": "Pokud jsou určitá opatření nezbytná k usnadnění přechodu od předvstupního režimu na režim vyplývající z uplatňování tohoto článku, přijme Komise požadovaná opatření. ",
"da": "Hvis der er behov for foranstaltninger for at lette overgangen fra førtiltrædelsesordningen til den ordning, som følger af anvende... |
{
"cs": "Článek 22 ",
"da": "Artikel 22 "
} |
{
"cs": "1. ",
"da": "1. "
} |
{
"cs": "Nabídková řízení, uzavírání smluv a jejich provádění a platby na předvstupní pomoc v rámci programu Phare, programu Phare pro přeshraniční spolupráci a předvstupních fondů pro Kypr a Maltu spravují provádějící agentury v nových členských státech od 1. května 2004. ",
"da": "Udbud, indgåelse af kontrakter,... |
{
"cs": "Komise přijme evropská rozhodnutí pro ukončení předchozí kontroly nabídkových řízení a uzavírání smluv prováděné Komisí poté, co bude příznivě vyhodnocen rozšířený systém decentralizovaného provádění (EDIS) v souladu s kritérii a podmínkami stanovenými v příloze nařízení Rady (ES) č. ",
"da": "Fravigelse ... |
{
"cs": "1266/1999 ze dne 21. června 1999 o koordinaci podpory kandidátským zemím v rámci předvstupní strategie a o změně nařízení (EHS) č. ",
"da": "1266/1999 af 21. juni 1999 om samordning af støtten til ansøgerlandene som led i førtiltrædelsesstrategien og om ændring af forordning (EØF) nr. "
} |
{
"cs": "3906/89( ",
"da": "3906/89( "
} |
{
"cs": "12 ",
"da": "12 "
} |
{
"cs": "Nebudou-li tato rozhodnutí o ukončení předchozí kontroly přijata před 1. květnem 2004 , nejsou žádné smlouvy podepsané mezi 1. květnem 2004 a dnem, ke kterému bude rozhodnutí Komise přijato, způsobilé pro předvstupní pomoc. ",
"da": "Hvis disse afgørelser om at fravige forhåndskontrollen ikke træffes før ... |
{
"cs": "Budou-li však rozhodnutí Komise o ukončení předchozí kontroly přijata opožděně až po 1. květnu 2004 z důvodů, jež nebyly způsobeny orgány nového členského státu, může Komise výjimečně v řádně odůvodněných případech přiznat způsobilost pro předvstupní pomoc smlouvám podepsaným mezi 1. květnem 2004 a dnem přij... |
{
"cs": "2. ",
"da": "2. "
} |
{
"cs": "Celkové závazky v rozpočtu uskutečněné před 1. květnem 2004 v rámci předvstupních finančních nástrojů uvedených v odstavci 1, včetně uzavírání a registrace následných jednotlivých právních závazků a plateb uskutečňovaných po 1. květnu 2004 , se budou nadále řídit pravidly a nařízeními pro předvstupní finančn... |
{
"cs": "Postupy zadávání veřejných zakázek zahájené po 1. květnu 2004 budou však prováděny v souladu s odpovídajícími akty Unie.3. ",
"da": "Uanset ovenstående skal de procedurer vedrørende offentlige indkøb, der påbegyndes efter den 1. maj 2004, gennemføres i overensstemmelse med de relevante EU-retsakter.3. "
... |
{
"cs": "Poslední programování předvstupní pomoci uvedené v odstavci 1 se uskuteční v posledním úplném kalendářním roce před 1. květnem 2004 . ",
"da": "1, finder sted i det sidste fulde kalenderår før den 1. maj 2004. "
} |
{
"cs": "K činnostem v rámci těchto programů musí být uzavřeny smlouvy v průběhu následujících dvou let a vydání učiněna tak, jak je stanoveno v memorandu o financování( ",
"da": "Der skal indgås kontrakter for aktioner i henhold til disse programmer inden for de følgende to år, og udbetalingerne skal foretages so... |
{
"cs": "13 ",
"da": "13 "
} |
{
"cs": "), zpravidla do konce třetího roku po uskutečnění závazku. ",
"da": "), normalt ved udgangen af det tredje år efter indgåelsen af forpligtelsen. "
} |
{
"cs": "Prodloužení období pro uzavírání smluv nebudou povolena. ",
"da": "Der indrømmes ikke nogen forlængelse af perioden for indgåelse af kontrakter. "
} |
{
"cs": "Ve výjimečných a řádně odůvodněných případech lze povolit omezená prodloužení, pokud jde o dobu vydání. ",
"da": "Der vil undtagelsesvis og i behørigt begrundede tilfælde kunne indrømmes begrænsede forlængelser af varigheden af udbetaling. "
} |
{
"cs": "14 ",
"da": "14 "
} |
{
"cs": "). ",
"da": "). "
} |
{
"cs": "Správní výdaje, včetně platů pro ostatní zaměstnance, nezbytné pro řízení předvstupní pomoci budou hrazeny po celý rok 2004 a až do konce července 2005 v rámci kapitoly „ podpůrné výdaje na operace “ (bývalá část B rozpočtu) nebo obdobných kapitol pro finanční nástroje uvedené v odstavci 1 a pr... |
{
"cs": "5. ",
"da": "5. "
} |
{
"cs": "Nemohou-li již být projekty schválené podle nařízení (ES) č. ",
"da": "Hvis projekter, der er godkendt i henhold til forordning (EF) nr. "
} |
{
"cs": "1258/1999 financovány v rámci tohoto nástroje, mohou být začleněny do programování a financování rozvoje venkova v rámci Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu. ",
"da": "1258/1999, ikke længere kan finansieres i henhold til dette instrument, kan de integreres i programmeringen for udvikli... |
{
"cs": "50 odst. ",
"da": "Hvis det bliver nødvendigt med særlige overgangsforanstaltninger i denne forbindelse, vedtages disse af Kommissionen i overensstemmelse med procedurerne i artikel 50, stk. "
} |
{
"cs": "2 nařízení Rady (ES) č. ",
"da": "2, i Rådets forordning (EF) nr. "
} |
{
"cs": "1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech( ",
"da": "1260/1999 af 21. juni 1999 om vedtagelse af generelle bestemmelser for strukturfondene( "
} |
{
"cs": "15 ",
"da": "16 "
} |
{
"cs": "). ",
"da": "). "
} |
{
"cs": "Článek 23 ",
"da": "Artikel 23 "
} |
{
"cs": "1. ",
"da": "1. "
} |
{
"cs": "Mezi 1. květnem 2004 a koncem roku 2006 poskytuje Unie dočasnou finanční pomoc (dále jen „ přechodový nástroj “ ) novým členským státům na rozvoj a posílení jejich správní kapacity pro provádění a vymáhání práva Unie a Evropského společenství pro atomovou energii a na podporu výměny nejlepších ... |
{
"cs": "2. ",
"da": "2. "
} |
{
"cs": "Pomoc je zaměřena na trvalou potřebu posílení institucionální kapacity v některých oblastech prostřednictvím činností, jež nemohou být financovány ze strukturálních fondů, zejména v těchto oblastech: ",
"da": "Bistanden skal anvendes til fortsat at styrke den institutionelle kapacitet på visse områder ved... |
{
"cs": "a) ",
"da": "a) "
} |
{
"cs": "spravedlnost a vnitřní věci (posilování soudního systému, kontroly na vnějších hranicích, protikorupční strategie, posilování kapacit pro vymáhání práva); ",
"da": "retlige og indre anliggender (styrkelse af retssystemet, kontrol ved de ydre grænser, antikorruptionsstrategi, styrkelse af retshåndhævelsesk... |
{
"cs": "b) ",
"da": "b) "
} |
{
"cs": "finanční kontrola; ",
"da": "finanskontrol "
} |
{
"cs": "c) ",
"da": "c) "
} |
{
"cs": "ochrana finančních zájmů Unie a Evropského společenství pro atomovou energii a boj proti podvodům; ",
"da": "beskyttelse af Unionens og Det Europæiske Atomenergifællesskabs finansielle interesser og bekæmpelse af svig "
} |
{
"cs": "d) ",
"da": "d) "
} |
{
"cs": "vnitřní trh, včetně celní unie; ",
"da": "det indre marked, herunder toldunionen "
} |
{
"cs": "e) ",
"da": "e) "
} |
{
"cs": "životní prostředí; ",
"da": "miljø "
} |
{
"cs": "f) ",
"da": "f) "
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.