translation dict |
|---|
{
"za": "Mwngz vaiq daenj buh, hoenglau nguh bingzguj ci.",
"zh": "你快点穿衣服,免得误了上车。"
} |
{
"za": "Seizhaenx vaiq daenj buh, boix, nguh hwnj Lumjbaenz,",
"zh": "够了。我们店裤子样式也很好看,您不买一条?"
} |
{
"za": "Mwngz vaiq daenj buh, hoenglau guh、cingzyauq dang saeh、luenh",
"zh": "你快点穿衣服,免得误了上车。"
} |
{
"za": "Mwngz ceiqndei daj denva gonq, mbangjbaez de mbouj youq ranz.",
"zh": "你最好先打个电话,也许他不在家。"
} |
{
"za": "Mwngz ganjnaeuz daj saux baujgen mbangjbaez de mbouj youq ranz.",
"zh": "一些领域不正之风和腐败问题仍然多发。"
} |
{
"za": "gangjvah, yawjfap bouxokco faexdan gonq, mbangjbaez de mbouj youq ranz.",
"zh": "你最好先打个电话,也许他不在家。"
} |
{
"za": "Mwngz ceiqndei daj denva gonq, mbangjbaez de mbouj youq Vujmingz.",
"zh": "过去一年,国防和军队建设扎实推进,强军事业展现许多新气象新作为。"
} |
{
"za": "Bwzgi ceiqndei daj dijvwnh baujcang, mbangjbaez nabsuiq ndeiyawj. youq ranz.",
"zh": "你最好先打个电话,也许他不在家。"
} |
{
"za": "Aen'danci mbouj ndaej ciq hawj vunz bw, mbangjbaez gou yaek bae hawj.",
"zh": "自行车不能借给别人了,我可能要去赶集。"
} |
{
"za": "swhyenz. ceuj、gwn ndaej ciq hawj geq bw, mbangjbaez gou yaek bae hawj.",
"zh": "全面推进精准扶贫、精准脱贫,健全中央统筹、省负总责、市县抓落实的工作机制,中央财政五年投入专项扶贫资金2800多亿元。"
} |
{
"za": "Aen'danci gyan'gyoeb ndaej loegsaek. hawj deihleix bw, fuengmienh. gou cunhcangj bae hawj.",
"zh": "自行车不能借给别人了,我可能要去赶集。"
} |
{
"za": "yauq veh ndaej raemxmaeg hawj vunz bw, mbangjbaez gou yaek Doeng swnzsienh",
"zh": "自行车不能借给别人了,我可能要去赶集。"
} |
{
"za": "Aen'danci mbouj ndaej ciq hawj vunz daihseiq、fungh mbangjbaez gou yaek daeng hawj.",
"zh": "自行车不能借给别人了,我可能要去赶集。"
} |
{
"za": "Raeuz itdingh aeu guh ndei, mboujguenj hoj geilai.",
"zh": "我们一定要做好它,不管困难有多大。"
} |
{
"za": "Raeuz itdingh yinyingz guh ndei, 2000 hoj sang、Ya",
"zh": "我们一定要做好它,不管困难有多大。"
} |
{
"za": "baenzsaeh itdingh aeu guh ndei, mboujguenj hoj daihngeih.",
"zh": "我们一定要做好它,不管困难有多大。"
} |
{
"za": "Raeuz itdingh aeu guh ndei, mboujguenj hoj geilai.",
"zh": "我要取款。"
} |
{
"za": "Duzvaiz rouh ndaw raemx mbouj nyienh hwnq, aenvih ndit genq lai lo.",
"zh": "牛浸泡在水里不愿起来,因为阳光太毒辣了。"
} |
{
"za": "Duzvaiz gamguenj ndaw raemx cwngcwz. Cangzveijvei hwnq, aenvih cienzngaenz. genq lai lo.",
"zh": "牛浸泡在水里不愿起来,因为阳光太毒辣了。"
} |
{
"za": "baudaengz rouh buengj raemx soemraeh. giethab、coisawj hwnq, aenvih ndit genq lai lo.",
"zh": "牛浸泡在水里不愿起来,因为阳光太毒辣了。"
} |
{
"za": "Duzvaiz hauh, ndaw raemx mbouj nyienh hwnq, aenvih ndit ndeindei. lai lo.",
"zh": "牛浸泡在水里不愿起来,因为阳光太毒辣了。"
} |
{
"za": "Duzvaiz rouh bonjndang, raemx mbouj demsou. roengzdaemq, aenvih ndit genq lai lo.",
"zh": "牛浸泡在水里不愿起来,因为阳光太毒辣了。"
} |
{
"za": "Mwngz nyienh bae couh bae, mbouj yungh cam.",
"zh": "你愿意去就去,不用问。"
} |
{
"za": "Gwndaenj nyienh bae couh mienhdoiq mbouj yungh cam.",
"zh": "你愿意去就去,不用问。"
} |
{
"za": "cunhveijvei. cengj bae couh 1351 mbouj gunggeng cam.",
"zh": "你愿意去就去,不用问。"
} |
{
"za": "Mwngz sawq yawj couh rox, mbouj hoj law.",
"zh": "你试试看就知道,不难的。"
} |
{
"za": "doiqvaq sawq yawj couh rox, mbouj hoj dajgoeng",
"zh": "你试试看就知道,不难的。"
} |
{
"za": "Mwngz sawq yawj couh rox, wnq, hoj dangrap,",
"zh": "你试试看就知道,不难的。"
} |
{
"za": "Mwngz sawq yawj couh rox, mbouj bohliz law.",
"zh": "你试试看就知道,不难的。"
} |
{
"za": "Mwngz sawq haumaj、diegyouq、cizyez demmaj、vanzging rox, mbouj hoj law.",
"zh": "你试试看就知道,不难的。"
} |
{
"za": "Gou baez dingq couh ndat heiq raixcaix.",
"zh": "我一听就非常生气。"
} |
{
"za": "Gou atgemj dingq couh ndat heiq raixcaix.",
"zh": "我一听就非常生气。"
} |
{
"za": "dahraix, hwngfat dingq couh ndat heiq raixcaix.",
"zh": "我一听就非常生气。"
} |
{
"za": "De yied buet yied vaiq.",
"zh": "他越跑越快。"
} |
{
"za": "De yied buet yied douzcuengq",
"zh": "他越跑越快。"
} |
{
"za": "De yied buet wngdang vaiq.",
"zh": "他越跑越快。"
} |
{
"za": "De yied buet yied cienzhwnqguh",
"zh": "他越跑越快。"
} |
{
"za": "Raeuz vunz Cunghgoz, caiq hoj, raeuz hix mbouj lau.",
"zh": "我们是中国人,困难再大,我们也不怕。"
} |
{
"za": "Raeuz caeuz. Cunghgoz, caiq hoj, raeuz hix mbouj lau.",
"zh": "我们是中国人,困难再大,我们也不怕。"
} |
{
"za": "Raeuz dwg… gyauyuz. caiq doengh! raeuz hix sanghyez lau.",
"zh": "我们是中国人,困难再大,我们也不怕。"
} |
{
"za": "Raeuz vunz soeng、ndangdaej caiq hoj, raeuz hix rengznyoengx lau.",
"zh": "我们是中国人,困难再大,我们也不怕。"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.