text stringlengths 1 255 | output stringlengths 1 255 |
|---|---|
“You have to balance them out.” | "Debemos lograr un equilibrio". |
“You have to stand up for yourself. | “Tienes que defenderte a ti misma. |
“You have to stand up for yourself.” | Jazirah Namukose: “Tienes que defenderte a ti misma”. |
“You must educate all your people,’’ Muhith said. | “Se debe educar a todas las personas”, dijo Muhith. |
“You need to think beyond your boundary,” said Didas Massaburi, mayor of Dar es Salaam City Council, explaining the MetroLab mission. | “Se necesita pensar más allá de las propias fronteras”, dijo el alcalde del Concejo Municipal de Dar es Salaam, Didas Massaburi, al explicar la misión de MetroLab. |
“You need to think of the people and the communities that live in surrounding districts, who will be impacted by the economy, social activities, and environment of the region. | “Se necesita pensar en las personas y las comunidades que viven en los distritos que están en los alrededores, que serán impactados por la economía, las actividades sociales y el medio ambiente de la región. |
“You owe me, you didn’t use a condom last night…again,” she says, clasping the watch on her wrist. | “Me lo debes, no usaste condón anoche... de nuevo”, dice ella, abrochándose el reloj en su muñeca. |
“Young girls are more sought after than men on work sites because they are more disciplined,” explains the Director of Haiti Tec. | “Las jóvenes son más buscadas que los hombres por los empleadores porque son más disciplinadas”, señala el director de Haiti Tec. |
“Young men and women have the opportunity to influence, challenge and change social norms,” said Correia. | "Los hombres y las mujeres jóvenes tienen la oportunidad de influir, desafiar y cambiar las normas sociales", dijo Correia. |
“Young people account for 40 percent of the world’s population – the largest youth generation in human history – but they are disproportionately affected by unemployment. | “Los jóvenes constituyen 40 por ciento de la población mundial – la población joven más numerosa de la historia de la humanidad – pero están desproporcionadamente afectados por el desempleo. |
“Young people are now confronting health risks which are quite different from 30 years ago. | “Los jóvenes encuentran ahora riesgos para la salud muy diferentes de los de hace 30 años. |
“Young people have the highest level of knowledge on HIV transmission and prevention of the whole region,” says Lavadenz. | “Los jóvenes tienen los índices más altos de conocimiento sobre transmisión y prevención del VIH en toda la región” explica Lavadenz. |
“Young people will be entering the labor market at a time when they have fewer dependents,” Jimenez says. | “Los jóvenes entrarán en el mercado de trabajo en un momento en que tendrán menos familiares a cargo”, afirma Jiménez. |
“Your feedback actually keeps us improving our ability, improving our operations and our development [progress]. | “Sus opiniones realmente nos permiten mejorar nuestra capacidad, mejorar nuestras operaciones y nuestros [avances] en materia de desarrollo. |
“Youth are very comfortable using social media to raise awareness, connect with the rest of the world and exchange ideas,” comments Boris Weber, a Senior Governance Specialist at the World Bank. | "Las juventud se siente muy cómoda usando las redes sociales para concientizar, conectarse con el resto del mundo e intercambiar ideas", comentó Boris Weber, especialista senior en gobernanza del Banco Mundial. |
“Youth unemployment increases the risk of social disruption and violent conflict,” he says. | “El desempleo juvenil aumenta el peligro de perturbaciones sociales y conflictos violentos”, agrega. |
“You’d go into the mountains and you’d worry; you thought you’d be killed,” says Alfonso Mejia, a cattle farmer who has had his land restored. | "Te ibas a la montañas muy preocupado, pensabas que te iban a matar", recuerda Alfonso Mejía, un ganadero que perdió su finca en el conflicto y que la acaba de recuperar. |
“You’re improving environmental conditions, and you’re improving people’s standard of living,” she says. | “Usted mejora las condiciones del medio ambiente y mejora el estándar de vida de la población”, agrega. |
“You’re opening up access to information that up until now was available only to those people who could afford it. | “Estás abriendo el acceso a información que antes estaba disponible solo para aquellos con suficientes medios económicos. |
“You’ve got to tailor things better, and that makes it more expensive and more difficult,” says Lewis., | Hay que adaptar mejor las cosas, y eso significa más caro y más difícil", dice Lewis. |
“Zambia has a national development plan, but no mining sector development plan,” said Ruthenberg. | “Zambia tiene un plan nacional de desarrollo, pero no un plan de desarrollo del sector minero”, dijo Ruthenberg. |
“Zambia is rich in minerals but we haven’t fully managed to convert that wealth for the benefit of the people,” said Ina Ruthenberg, the World Bank’s Country Manager for Zambia. | “Zambia es rica en minerales, pero no hemos logrado plenamente convertir esa riqueza en beneficios para las personas”, dijo Ina Ruthenberg, gerente a cargo de las operaciones del Banco Mundial en Zambia. |
“…previously, the rains began before September but now they start after October…before, everything was green in September; now the fields are still dry in that month …” said a resident of Chaupimayo in Santa Teresa sub-basin, Cusco. | “…las lluvias se iniciaban antes en el mes de septiembre y ahora se inician pasado octubre…antes en septiembre todo era verde, ahora para ese mismo mes se mantienen secos los campos...” |
” But the solutions that our clients need are not always standard or straightforward. | “Pero las soluciones que nuestros clientes necesitan no son siempre comunes o simples. |
” Drawing from numerous data sources and working with statistical partners, the Bank Group has worked intensively to modernize its storehouse of statistics to create data.worldbank.org, a new, user-friendly data access site. | Recurriendo a muchas fuentes de datos y en conjunto con asociados en la materia, el Banco ha trabajado intensamente para modernizar su repositorio de estadísticas y crear un nuevo sitio fácil de usar para acceder a la información de la institución. |
”After their internship, if they are like the sector, they are welcome to stay and work for us,” he said. | "Después de su pasantía, si les gusta, pueden quedarse y trabajar para nosotros", dijo. |
”Business has a role in safeguarding the rich variety of life on earth,” says Kirsi Sormunen, Vice President and Head of Sustainability, Nokia. | ”Las empresas pueden colaborar en la labor de salvaguardar la abundante variedad de vida en la Tierra”, señaló Kirsi Sormunen, vicepresidenta y directora de Sostenibilidad de Nokia. |
”IFC is seeking to improve access to finance in the country so that businesses can expand and hire people. | “IFC se propone mejorar el acceso al financiamiento en el país, para que las empresas puedan ampliarse y contratar personal. |
”I’m pleased with the progress that we’ve made on making our financial data available to the public,” said Bertrand Badré, Managing Director and World Bank Group Chief Financial Officer. | “Estoy contento con los avances logrados para que nuestros datos financieros estén disponibles públicamente”, dijo Bertrand Badré, director gerente y oficial financiero principal del Grupo del Banco Mundial. |
”Not only is animal disease costly to farmers, but it also affects nutrition, poverty, food security, and trade, and in the case of zoonoses public health” he says. | “La enfermedad de los animales no solo es costosa para los agricultores, sino que también afecta la nutrición, la pobreza, la seguridad alimentaria y el comercio, y la salud pública, en los casos de zoonosis”, agrega. |
”Part of the reason that domestic violence has been such a big blind spot is that many people view it as a private matter. | “Uno de los motivos por los que esa violencia doméstica ha sido un enorme punto ciego es que mucha gente la considera un asunto privado. |
”That trend is likely to accelerate with the lifting of sanctions, providing much-needed capital and upgrading of technology to Iran’s oil sector.” | “Es posible que esa tendencia se acelere con el levantamiento de las sanciones, lo que aportaría el capital y la actualización tecnológica que tanto necesita el sector petrolero de Irán”. |
”There is a clearly discernible process of convergence around the world,” said Augusto Lopez-Claros, Director, Global Indicators and Analysis, World Bank Group. | “Hay un notable proceso de convergencia alrededor del mundo”, dijo Augusto López-Claros, Director del Departamento de Análisis e Indicadores Globales, Grupo del Banco Mundial. |
”This worldwide cooperation between national and international financial institutions brings a unique value to address the development needs of vulnerable countries” – International Development Finance Club. | “Esta colaboración mundial entre instituciones financieras nacionales e internacionales es singularmente provechosa para atender las necesidades de desarrollo de los países vulnerables”, según el International Development Finance Club. |
”To move jobs center stage, we also need reliable country-level data that is disaggregated and covers more than urban or formal sector jobs,” says Rama. | ”Para situar el tema laboral en el primer plano, también debemos contar con datos confiables y desagregados a nivel nacional que abarquen más que solo los empleos formales y urbanos”, agrega Rama. |
”We lived among dirt and dust; with paved roads, we no longer have to send our children to school in filthy shoes. | ”Vivíamos en medio de la tierra y el polvo, con las vías asfaltadas, ya no tenemos que mandar a nuestros niños al colegio con los calzados cubiertos de tierra. |
„Mit einem Preis für Kohlenstoff und einem globalen Kohlenstoffmarkt können wir unser gemeinsames Ziel - die deutliche Unterschreitung der 2 Grad-Obergrenze - technologieoffen, innovationsfördernd, marktbasiert und damit kosteneffizient erreichen.“ | “Mit einem Preis für Kohlenstoff und einem globalen Kohlenstoffmarkt können wir unser gemeinsames Ziel - die deutliche Unterschreitung der 2 Grad-Obergrenze - technologieoffen, innovationsfördernd, marktbasiert und damit kosteneffizient erreichen”. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.