Datasets:
prompt stringlengths 71 30.6k ⌀ | completion stringlengths 106 41.3k ⌀ | url stringlengths 37 107 ⌀ |
|---|---|---|
(Название:) Был чудный майский день в Москве...
(Поэт:) Афанасий Фет
Был чудный майский день в Москве;
Кресты церквей сверкали,
Вились касатки под окном
И звонко щебетали.
Я под окном сидел, влюблен,
Душой и юн и болен.
Как пчелы, звуки вдалеке
Жужжали с колоколен.
Вдруг звуки стройно, как орган,
Запели в отдаленьи;... | (Title:) A wondrous Moscow day in May...
(Poet:) Afanasy Fet
A wondrous Moscow day in May,
Each cross on church aglitter,
Outside the swallows roundelay,
Their gurgle-chirp and twitter.
By window seated in love’s sway,
My young soul sick, besotted,
The belfies’ bee-buzz far away
The air with droning slarted.
Then su... | https://ruverses.com/afanasy-fet/a-wondrous-moscow-day-in-may/ |
(Название:) Смерти
(Поэт:) Афанасий Фет
Я в жизни обмирал и чувство это знаю,
Где мукам всем конец и сладок томный хмель,
Вот почему я вас без страха ожидаю,
Ночь безрассветная и вечная постель!
Пусть головы моей рука твоя коснётся
И ты сотрёшь меня со списка бытия,
Но пред моим судом, покуда сердце бьётся,
Мы силы р... | (Title:) Address to death
(Poet:) Afanasy Fet
I know what fainting means, the heady sweetness
When the pain stops and dark comes in its stead;
And so quite fearlessly I can await you,
You night without a dawn, eternal bed.
Your hand may touch my head, and from life’s records
You may expunge me, but I testify,
Before ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/address-to-death/ |
(Название:) Жаждою света горя...
(Поэт:) Афанасий Фет
Жаждою света горя,
Выйти стыдится заря;
Холодно, ясно, бело,
Дрогнуло птицы крыло.
Солнца еще не видать,
А на душе благодать. | (Title:) Aflame with a thirst for light...
(Poet:) Afanasy Fet
Aflame with a thirst for light
The dawn is ashamed to arise;
Frigid, clear, and albumine,
A bird's wing sprung up.
The sun is still invisible,
But the soul is alright. | https://ruverses.com/afanasy-fet/aflame-with-a-thirst-for-light/ |
(Название:) Всё, всё мое, что есть и прежде было...
(Поэт:) Афанасий Фет
Всё, всё мое, что есть и прежде было,
В мечтах и снах нет времени оков;
Блаженных грез душа не поделила:
Нет старческих и юношеских снов.
За рубежом вседневного удела
Хотя на миг отрадно и светло;
Пока душа кипит в горниле тела,
Она летит, куда ... | (Title:) All, all that once was mine is mine for ever...
(Poet:) Afanasy Fet
All, all that once was mine is mine for ever.
Time cannot fetter dreams. The spirit is free.
And, in its blissful visions, cannot sever
Young dreams from old; they all are one to me.
A ray of momentary hope flits wreathing
Beyond the dull fi... | https://ruverses.com/afanasy-fet/all-all-that-once-was-mine-is-mine-for-ever/ |
(Название:) Alter ego
(Поэт:) Афанасий Фет
Как лилея глядится в нагорный ручей,
Ты стояла над первою песней моей,
И была ли при этом победа, и чья,
У ручья ль от цветка, у цветка ль от ручья?
Ты душою младенческой всё поняла,
Что́ мне высказать тайная сила дала,
И хоть жизнь без тебя суждено мне влачить,
Но мы вместе... | (Title:) Alter ego
(Poet:) Afanasy Fet
Like a lily that looks into the mountain stream,
You stood like my first ever song of my dream,
Was there a winner at that, and who won the scene,
The stream by the flower or the flower by the stream?
Your young little soul grasped all in some way,
All that magical power allowed ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/alter-ego/ |
(Название:) Люди спят; мой друг, пойдём в тенистый сад...
(Поэт:) Афанасий Фет
Люди спят; мой друг, пойдём в тенистый сад.
Люди спят; одни лишь звёзды к нам глядят.
Да и те не видят нас среди ветвей
И не слышат — слышит только соловей...
Да и тот не слышит, — песнь его громка;
Разве слышат только сердце и рука:
Слышит... | (Title:) As people sleep, my dear, let’s go to the shady garden....
(Poet:) Afanasy Fet
As people sleep, my dear, let’s go to the shady garden.
As people sleep, only on us the stars are gazing.
But they can neither see us under the branching trees
Nor hear us — only the single nightingale hears...
But even he doesn’t ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/as-people-sleep/ |
(Название:) Печальная берёза...
(Поэт:) Афанасий Фет
Печальная берёза
У моего окна,
И прихотью мороза
Разубрана она.
Как гроздья винограда,
Ветвей концы висят, —
И радостен для взгляда
Весь траурный наряд.
Люблю игру денницы
Я замечать на ней,
И жаль мне, если птицы
Стряхнут красу ветвей. | (Title:) At my window pane...
(Poet:) Afanasy Fet
At my window pane
A somber birch tree
Is newly adorned
By the frost’s whimsy.
It’s like bunches of grapes
That hang from branch tips —
And the mournful shapes
Are a joy to contemplate.
I watch the daylight spread
To play along the branches;
But when birds alight I’m ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/at-my-window-pane/4645/ |
(Название:) Осенняя роза
(Поэт:) Афанасий Фет
Осыпал лес свои вершины,
Сад обнажил свое чело,
Дохнул сентябрь, и георгины
Дыханьем ночи обожгло.
Но в дуновении мороза
Между погибшими одна,
Лишь ты одна, царица-роза,
Благоуханна и пышна.
Назло жестоким испытаньям
И злобе гаснущего дня
Ты очертаньем и дыханьем
Весною ... | (Title:) Autumn Rose
(Poet:) Afanasy Fet
The forest has speckled its peaks,
The garden has bared its brow,
September has died, and the dahlias
Have burned in the breath of night.
But in the draught of frost
Alone among the dead,
There’s still you, queen rose,
Fragrant and magnificent.
Despite some cruel ordeals
And ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/autumn-rose/ |
(Название:) Измучен жизнью, коварством надежды...
(Поэт:) Афанасий Фет
Die Gleichmäßigkeit des Laufes
der Zeit in allen Köpfen beweist
mehr, als irgend etwas, daß wir
Alle in denselben Traum versenkt
sind, ja daß es Ein Wesen
ist, welches ihn träumt.
Schopenhauer, Parerga II, § 29.
Измучен жизнью, коварством надежды,... | (Title:) By life tormented, and by cunning hope...
(Poet:) Afanasy Fet
Die Gleichmasigkeit des Laufes
der Zeit in allen Kopfen beweist mehr,
als irgend etwas, das wir Alle in den-
selben Traum versenkt sind, ja das es
Ein Wesen ist, welches ihn traumt.
Schopenhauer
By life tormented, and by cunning hope,
When my soul... | https://ruverses.com/afanasy-fet/by-life-tormented-and-by-cunning-hope/ |
(Название:) У камина
(Поэт:) Афанасий Фет
Тускнеют угли. В полумраке
Прозрачный вьётся огонёк.
Так плещет на багряном маке
Крылом лазурным мотылёк.
Видений пёстрых вереница
Влечёт, усталый теша взгляд,
И неразгаданные лица
Из пепла серого глядят.
Встаёт ласкательно и дружно
Былое счастье и печаль,
И лжёт душа, что е... | (Title:) At the fireside
(Poet:) Afanasy Fet
The embers sink to ashes. In the dusk
A small transparent flame is wavering;
Thus on a scarlet poppy will a moth
Flutter an azure wing.
Drawn by a train of motley images,
The tired gaze is charmed, while all unclear,
Faces that alter as they flash and fade,
From the gray a... | https://ruverses.com/afanasy-fet/by-the-fireplace/10700/ |
(Название:) У камина
(Поэт:) Афанасий Фет
Тускнеют угли. В полумраке
Прозрачный вьётся огонёк.
Так плещет на багряном маке
Крылом лазурным мотылёк.
Видений пёстрых вереница
Влечёт, усталый теша взгляд,
И неразгаданные лица
Из пепла серого глядят.
Встаёт ласкательно и дружно
Былое счастье и печаль,
И лжёт душа, что е... | (Title:) By The Fireplace
(Poet:) Afanasy Fet
The embers fade. A lucid flame
flickers in the half-light,
like a butterfly’s azure wing
on a scarlet poppy.
A scattering of motley visions
soothes my tired eyes.
Faces I can’t quite distinguish
gaze from the grey ash.
Past happiness and sadness rise –
a friendly, tender... | https://ruverses.com/afanasy-fet/by-the-fireplace/1351/ |
(Название:) У камина
(Поэт:) Афанасий Фет
Тускнеют угли. В полумраке
Прозрачный вьётся огонёк.
Так плещет на багряном маке
Крылом лазурным мотылёк.
Видений пёстрых вереница
Влечёт, усталый теша взгляд,
И неразгаданные лица
Из пепла серого глядят.
Встаёт ласкательно и дружно
Былое счастье и печаль,
И лжёт душа, что е... | (Title:) At a fireplace
(Poet:) Afanasy Fet
At dusk a dying out coal
Is twinkling with transparent blinks,
The way a moth on a poppy’s bowl
Flaps azure with its weightless wings.
Successions of mixed apparitions
Attract the tired out eye,
Some images as premonitions
Along the ash are flying by.
The bygone happiness,... | https://ruverses.com/afanasy-fet/by-the-fireplace/2892/ |
(Название:) Не отходи от меня...
(Поэт:) Афанасий Фет
Не отходи от меня,
Друг мой, останься со мной!
Не отходи от меня:
Мне так отрадно с тобой…
Ближе друг к другу, чем мы, —
Ближе нельзя нам и быть;
Чище, живее, сильней
Мы не умеем любить.
Если же ты — предо мной,
Грустно головку склоня, —
Мне так отрадно с тобой:
... | (Title:) Do not abandon me now...
(Poet:) Afanasy Fet
Do not abandon me now,
Soulmate remain here with me!
Do not abandon me now:
Heart is enchanted with thee…
Closer than hand in a glove —
Closer than any we cleave;
Of a more passionate love
We’re at a loss to conceive.
If you’re attending to me
Sadly inclining you... | https://ruverses.com/afanasy-fet/do-not-abandon-me-now/ |
(Название:) Не избегай; я не молю...
(Поэт:) Афанасий Фет
Не избегай; я не молю
Ни слез, ни сердца тайной боли,
Своей тоске хочу я воли; —
И повторять тебе: люблю.
Хочу нестись к тебе, лететь,
Как волны по равнине водной,
Поцеловать гранит холодной,
Поцеловать и умереть. | (Title:) Do not elude — I will not sue...
(Poet:) Afanasy Fet
Do not elude — I will not sue
For your heart pain, nor secret worrying,
I want to plunge myself in mourning
And to repeat that I love you.
It is suffice for me to fly
To you like waves run by the water —
To kiss cold granite I have gotten,
To kiss and after... | https://ruverses.com/afanasy-fet/do-not-elude-i-will-not-sue/ |
(Название:) На заре ты её не буди...
(Поэт:) Афанасий Фет
На заре ты её не буди,
На заре она сладко так спит;
Утро дышит у ней на груди,
Ярко пышет на ямках ланит.
И подушка её горяча,
И горяч утомительный сон,
И, чернеясь, бегут на плеча
Косы лентой с обеих сторон.
А вчера у окна ввечеру
Долго-долго сидела она
И сл... | (Title:) Do not wake her at dawn
(Poet:) Afanasy Fet
Wake her not out of sleep at the dawn,
At the dawn she is sleeping too sweet.
On her breast there is breath of the morn,
On the cheeks dimples are blooming with it.
Hot is this sound sleep of the maid’s
Yet she now is foreign to trouble;
By the shoulders are runnin... | https://ruverses.com/afanasy-fet/do-not-wake-her-at-dawn/2889/ |
(Название:) Вечер
(Поэт:) Афанасий Фет
Прозвучало над ясной рекою,
Прозвенело в померкшем лугу,
Прокатилось над рощей немою,
Засветилось на том берегу.
Далеко, в полумраке, луками
Убегает на запад река.
Погорев золотыми каймами,
Разлетелись, как дым, облака.
На пригорке то сыро, то жарко,
Вздохи дня есть в дыханьи н... | (Title:) Evening
(Poet:) Afanasy Fet
It sounded above the clear river,
It rang out in the fading meadow,
It swept above the silent grove,
It lit up the opposite shore.
Into the distant twilight
The river wound to the west.
Clouds, losing their gold hems,
Drifted like billows of smoke.
From the hillock — first damp t... | https://ruverses.com/afanasy-fet/evening/ |
(Название:) Только в мире и есть, что тенистый...
(Поэт:) Афанасий Фет
Только в мире и есть, что тенистый
Дремлющих клёнов шатёр.
Только в мире и есть, что лучистый
Детски задумчивый взор.
Только в мире и есть, что душистый
Милой головки убор.
Только в мире и есть этот чистый
Влево бегущий пробор. | (Title:) Distinctive on earth of all things that exist...
(Poet:) Afanasy Fet
Literary Translations/Imitations
1
Distinctive on earth of all things that exist
Is a slumbering maple, its canopied shade.
Distinctive on earth of all things that exist
Is the gleam in the eye of a child, pensive-grave.
Distinctive on eart... | https://ruverses.com/afanasy-fet/existing-alone-in-the-world-is-the-shady/ |
(Название:) Цветы
(Поэт:) Афанасий Фет
С полей несется голос стада,
В кустах малиновки звенят,
И с побелевших яблонь сада
Струится сладкий аромат.
Цветы глядят с тоской влюбленной,
Безгрешно чисты, как весна,
Роняя с пылью благовонной
Плодов румяных семена.
Сестра цветов, подруга розы,
Очами в очи мне взгляни,
Навей... | (Title:) Flowers
(Poet:) Afanasy Fet
The voice of the herd rises from the fields;
In the bushes the robins sing,
And a sweet aroma flows
From the whitened apple-trees of the garden.
The flowers gaze with tender melancholy,
Innocently pure, like spring,
Shedding fragrant dust,
The seeds of their rosy fruit.
Sister of ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/flowers/ |
(Название:) Я долго стоял неподвижно...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я долго стоял неподвижно,
В далёкие звёзды вглядясь, —
Меж теми звездами и мною
Какая-то связь родилась.
Я думал… не помню, что думал;
Я слушал таинственный хор,
И звёзды тихонько дрожали,
И звёзды люблю я с тех пор... | (Title:) Stars
(Poet:) Afanasy Fet
For a long time I stood without moving
Peering at the distant stars, –
Between those stars and me
Unbidden, there grew a bond.
I thought... but what, I recall not;
I heard a mysterious choir,
The stars, they silently trembled,
I’ve loved them from that moment on... | https://ruverses.com/afanasy-fet/for-a-long-time-i-stood-without-moving/6772/ |
(Название:) Я долго стоял неподвижно...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я долго стоял неподвижно,
В далёкие звёзды вглядясь, —
Меж теми звездами и мною
Какая-то связь родилась.
Я думал… не помню, что думал;
Я слушал таинственный хор,
И звёзды тихонько дрожали,
И звёзды люблю я с тех пор... | (Title:) For long I stood motionless, watching...
(Poet:) Afanasy Fet
For long I stood motionless, watching
Stars and still more stars beyond,
And there seemed to grow up in the stillness
Between me and the stars a bond.
I thought... something I have forgotten...
Far music I heard faintly chime;
Very gently the stars... | https://ruverses.com/afanasy-fet/for-a-long-time-i-stood-without-moving/9079/ |
(Название:) Прости! во мгле воспоминанья...
(Поэт:) Афанасий Фет
Прости! во мгле воспоминанья
Всё вечер помню я один, —
Тебя одну среди молчанья
И твой пылающий камин.
Глядя в огонь, я забывался,
Волшебный круг меня томил,
И чем-то горьким отзывался
Избыток счастия и сил.
Что за раздумие у цели?
Куда безумство завле... | (Title:) Forgive! My hazy memory...
(Poet:) Afanasy Fet
Forgive! My hazy memory
Shows me one night time and again:
You sitting ‘lone and silently
In front of your fireplace’s flame.
Watching it, I was lost in thought,
Magic around caused heaviness,
And bitter was felt in that lot
Of my vigour and happiness.
I wavere... | https://ruverses.com/afanasy-fet/forgive-my-hazy-memory/11451/ |
(Название:) Теперь
(Поэт:) Афанасий Фет
Мой прах уснёт забытый и холодный,
А для тебя настанет жизни май;
О, хоть на миг душою благородной
Тогда стихам, звучавшим мне, внимай!
И вдумчивым и чутким сердцем девы
Безумных снов волненья ты поймёшь
И от чего в дрожащие напевы
Я уходил — и ты за мной уйдёшь.
Приветами, вс... | (Title:) Here
(Poet:) Afanasy Fet
Forgotten, cold, my dust will fall asleep
while you are entering your life's sweet May.
One moment then, with magnanimity,
read through these verses that once came to me.
And with a maiden's keen and thoughtful heart
you'll understand my words' wild ecstasy,
and why it was I often le... | https://ruverses.com/afanasy-fet/here/ |
(Название:) Как здесь свежо под липою густою...
(Поэт:) Афанасий Фет
Как здесь свежо под липою густою —
Полдневный зной сюда не проникал,
И тысячи висящих надо мною
Качаются душистых опахал.
А там, вдали, сверкает воздух жгучий,
Колебляся, как будто дремлет он.
Так резко-сух снотворный и трескучий
Кузнечиков неугомон... | (Title:) How it is fresh beneath a shady lime-tree!..
(Poet:) Afanasy Fet
How it is fresh beneath a shady lime-tree!
To the midday sun this place is out of reach,
And lots of fragrant fans in such a lone country
Are heaving lushed while rather chilly each.
And over there, in a distance, the dry hot air
Is glittering ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/how-it-is-fresh-beneath-a-shady-lime-tree/ |
(Название:) Ивы и берёзы
(Поэт:) Афанасий Фет
Берёзы севера мне милы, —
Их грустный, опущённый вид,
Как речь безмолвная могилы,
Горячку сердца холодит.
Но ива, длинными листами
Упав на лоно ясных вод,
Дружней с мучительными снами
И дольше в памяти живёт.
Лия таинственные слёзы
По рощам и лугам родным,
Про горе шепчу... | (Title:) I always s like the northern birches...
(Poet:) Afanasy Fet
I always s like the northern birches:
Their view, so downcast and grave,
The fever, which poor souls scorches,
Cools like the mute speech of a grave.
But yet, the willow, which branches,
With their long leaves, cast in a flood,
Is closer to a dream,... | https://ruverses.com/afanasy-fet/i-always-like-the-northern-birches/ |
(Название:) Скучно мне вечно болтать о том, что высоко, прекрасно...
(Поэт:) Афанасий Фет
Скучно мне вечно болтать о том, что высо́ко, прекрасно;
Все эти толки меня только к зевоте ведут…
Бросив педантов, бегу с тобой побеседовать, друг мой;
Знаю, что в этих глазах, чёрных и умных глазах,
Больше прекрасного, чем в нес... | (Title:) I am bored with perpetual verbiage on all that is fine and gracious
(Poet:) Afanasy Fet
I am bored with perpetual verbiage on all that is fine and gracious;
All these chats only make me feel weary and yawn...
Leaving the pedants I run to converse with you, dear friend;
I know that these eyes of yours, the wis... | https://ruverses.com/afanasy-fet/i-am-bored/1379/ |
(Название:) Скучно мне вечно болтать о том, что высоко, прекрасно...
(Поэт:) Афанасий Фет
Скучно мне вечно болтать о том, что высо́ко, прекрасно;
Все эти толки меня только к зевоте ведут…
Бросив педантов, бегу с тобой побеседовать, друг мой;
Знаю, что в этих глазах, чёрных и умных глазах,
Больше прекрасного, чем в нес... | (Title:) I have got tired of chatting about something bombastic...
(Poet:) Afanasy Fet
I have got tired of chatting about something bombastic;
All these discussions entail only yawning in me...
Running from pedants for talking with you I am eagerly rushing;
Sure am I, — in your eyes, clear and clever black eyes,
There... | https://ruverses.com/afanasy-fet/i-am-bored/2899/ |
(Название:) Пойду навстречу к ним знакомою тропою...
(Поэт:) Афанасий Фет
Пойду навстречу к ним знакомою тропою.
Какою нежною, янтарною зарёю
Сияют небеса, нетленные, как рай.
Далёко выгнулся земли померкший край,
Прохлада вечера и дышит и не дышит
И колос зреющий едва-едва колышет.
Нет, дальше не пойду: под сению дуб... | (Title:) I’ll go along a familiar path to meet them...
(Poet:) Afanasy Fet
I’ll go along a familiar path to meet them,
The skies that glow with such a delicate amber sunset —
Imperishable as paradise.
Far off, the fading edge of the world has curled away;
The evening coolness breathes and doesn’t breathe,
And the ripe... | https://ruverses.com/afanasy-fet/i-ll-go-along/ |
(Название:) Я тебе ничего не скажу...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я тебе ничего не скажу,
И тебя не встревожу ничуть,
И о том, что я молча твержу,
Не решусь ни за что намекнуть.
Целый день спят ночные цветы,
Но лишь солнце за рощу зайдёт,
Раскрываются тихо листы
И я слышу, как сердце цветёт.
И в больную, усталую грудь
Веет... | (Title:) I’ll say nothing whatever to you...
(Poet:) Afanasy Fet
I’ll say nothing whatever to you,
I’ll not trouble you with it one bit,
And of thoughts harped upon all day through,
I don’t dare give the tiniest hint.
All day sleeping, the night flowers curl,
But when dusk past the grove drops and looms,
In soft sile... | https://ruverses.com/afanasy-fet/i-ll-say-nothing-whatever-to-you/1356/ |
(Название:) Я тебе ничего не скажу...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я тебе ничего не скажу,
И тебя не встревожу ничуть,
И о том, что я молча твержу,
Не решусь ни за что намекнуть.
Целый день спят ночные цветы,
Но лишь солнце за рощу зайдёт,
Раскрываются тихо листы
И я слышу, как сердце цветёт.
И в больную, усталую грудь
Веет... | (Title:) I will say nothing to you...
(Poet:) Afanasy Fet
I will say nothing to you,
I will not disturb you,
I won't dare to hint for the world
What I keep silently saying.
The nightly flowers sleep the whole day long,
But only the sun sets behind the hill,
Their petals are slowly opening
And I hear how my heart blos... | https://ruverses.com/afanasy-fet/i-ll-say-nothing-whatever-to-you/9349/ |
(Название:) Я жду... Соловьиное эхо...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я жду… Соловьиное эхо
Несется с блестящей реки,
Трава при луне в бриллиантах,
На тмине горят светляки.
Я жду… Темно-синее небо
И в мелких, и в крупных звездах,
Я слышу биение сердца
И трепет в руках и в ногах.
Я жду… Вот повеяло с юга;
Тепло мне стоять и ид... | (Title:) I’m waiting... Trill of nightingale is...
(Poet:) Afanasy Fet
I’m waiting... Trill of nightingale is
Rebounding over river’s glaze,
Beneath the moon the grass is spangled,
Upon the cumin fireflies blaze.
I’m waiting... Azure are the heavens
And in the stars both large and small
I hear my heart as it is beati... | https://ruverses.com/afanasy-fet/i-wait-nightingales-echo/11088/ |
(Название:) В тиши и мраке таинственной ночи...
(Поэт:) Афанасий Фет
В тиши и мраке таинственной ночи
Я вижу блеск приветный и милой,
И в звездном хоре знакомые очи
Горят в степи над забытой могилой.
Трава поблекла, пустыня угрюма,
И сон сиротлив одинокой гробницы,
И только в небе, как вечная дума,
Сверкают звезд зол... | (Title:) In the darkness and still of a mysterious night...
(Poet:) Afanasy Fet
In the darkness and still of a mysterious night
I see a fond and welcoming spark,
From the chorus of spheres, familiar eyes
Shine upon a grave forgotten in the steppe.
The grass has faded, the desert is grim,
A lonely tomb dreams an orpha... | https://ruverses.com/afanasy-fet/in-the-darkness-and-still-of-a-mysterious-night/ |
(Название:) Учись у них — у дуба, у березы...
(Поэт:) Афанасий Фет
Учись у них — у дуба, у березы.
Кругом зима. Жестокая пора!
Напрасные на них застыли слезы,
И треснула, сжимаяся, кора.
Все злей метель и с каждою минутой
Сердито рвет последние листы,
И за сердце хватает холод лютый;
Они стоят, молчат; молчи и ты!
Н... | (Title:) Learn from the trees — the oak and the birch...
(Poet:) Afanasy Fet
Learn from the trees — the oak and the birch.
Harsh days are here, with winter all around:
Their tears, poured vainly, froze not to resurge,
Their bark had cracked and shrugged without a sound.
So tough the blizzard, ripping without mercy,
L... | https://ruverses.com/afanasy-fet/learn-from-the-trees-the-oak-and-the-birch/ |
(Название:) Ярким солнцем в лесу пламенеет костёр...
(Поэт:) Афанасий Фет
Ярким солнцем в лесу пламенеет костёр,
И, сжимаясь, трещит можжевельник;
Точно пьяных гигантов столпившийся хор,
Раскрасневшись, шатается ельник.
Я и думать забыл про холодную ночь, —
До костей и до сердца прогрело;
Что смущало, колеблясь умчал... | (Title:) Like a bright sun a bonfire flares up in the forest...
(Poet:) Afanasy Fet
Like a bright sun a bonfire flares up in the forest,
And, contracting, the juniper creaks;
Like a crowded choir of drunken giants,
The fir-grove, reddened, sways.
I forgot to think about the cold night, —
I was warmed to the very bone... | https://ruverses.com/afanasy-fet/like-a-bright-sun-a-bonfire-flares-up-in-the-forest/ |
(Название:) Облаком волнистым...
(Поэт:) Афанасий Фет
Облаком волнистым
Пыль встаёт вдали;
Конный или пеший —
Не видать в пыли!
Вижу: кто-то скачет
На лихом коне.
Друг мой, друг далёкий,
Вспомни обо мне! | (Title:) Like a wavy cloud-shape...
(Poet:) Afanasy Fet
Like a wavy cloud-shape,
Distant dust stirs there;
Mounted horseman, footman —
In the dust unclear.
Someone I see that gallops,
Horsed, swift as the wind.
Friend, my friend far distant,
Call me back to mind. | https://ruverses.com/afanasy-fet/like-a-wavy-cloud-shape/1361/ |
(Название:) Лозы мои за окном разрослись живописно и даже...
(Поэт:) Афанасий Фет
Лозы мои за окном разрослись живописно и даже
Свет отнимают. Смотри, вот половина окна
Верхняя тёмною зеленью листьев покрыта; меж ними,
Будто нарочно, в окне кисть начинает желтеть.
Милая, полно, не трогай!.. К чему этот дух разрушенья!... | (Title:) Look, outside my window the vine is spreading so fast...
(Poet:) Afanasy Fet
Look, outside my window the vine is spreading so fast it
almost blocks out the light. Dark, picturesque green now
covers up half of the panes. And amidst the foliage a bunch of
seemingly carefully-placed grapes has started to turn
ye... | https://ruverses.com/afanasy-fet/look-outside-my-window-the-vine-is-spreading-so-fast/ |
(Название:) Еще люблю, еще томлюсь...
(Поэт:) Афанасий Фет
Еще люблю, еще томлюсь
Перед всемирной красотою
И ни за что не отрекусь
От ласк, ниспосланных тобою.
Покуда на груди земной
Хотя с трудом дышать я буду,
Весь трепет жизни молодой
Мне будет внятен отовсюду.
Покорны солнечным лучам,
Там сходят корни в глубь мо... | (Title:) Loving, I am still dumbfounded...
(Poet:) Afanasy Fet
Loving, I am still dumbfounded
by the world and its beauty,
and nothing will make me renounce
the sweetness you grant me.
However hard my breath come,
while I stand here on earth
the sound of new life will be welcome
wherever it stirs.
Submissive to the ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/loving-i-am-still-dumbfounded/ |
(Название:) Чудная картина, как ты мне родна...
(Поэт:) Афанасий Фет
Чудная картина,
Как ты мне родна:
Белая равнина,
Полная луна,
Свет небес высоких,
И блестящий снег,
И саней далёких
Одинокий бег. | (Title:) A magic landscape...
(Poet:) Afanasy Fet
A magic landscape,
My heart's delight:
A full moon’s brightness,
A plain sheer white,
The high sky lighted,
The snow’s pure ray,
And far-off gliding,
A lonely sleigh. | https://ruverses.com/afanasy-fet/marvelous-night-picture/10698/ |
(Название:) Чудная картина, как ты мне родна...
(Поэт:) Афанасий Фет
Чудная картина,
Как ты мне родна:
Белая равнина,
Полная луна,
Свет небес высоких,
И блестящий снег,
И саней далёких
Одинокий бег. | (Title:) Marvelous night picture...
(Poet:) Afanasy Fet
Marvelous night picture,
It's so dear to me:
White plain, wintry mixture,
Full moon carefree,
Light of soaring heaven,
Shiny snow display,
And a lonely racing
Of the distant sleigh. | https://ruverses.com/afanasy-fet/marvelous-night-picture/2856/ |
(Название:) Чудная картина, как ты мне родна...
(Поэт:) Афанасий Фет
Чудная картина,
Как ты мне родна:
Белая равнина,
Полная луна,
Свет небес высоких,
И блестящий снег,
И саней далёких
Одинокий бег. | (Title:) A Russian Scene
(Poet:) Afanasy Fet
Wondrous the picture, —
How homelike to me!
Distant plain whitening,
Full moon on the lea;
Light — in the heavens high,
And snow flashing bright;
Sledge in the distance
In its lonely flight. | https://ruverses.com/afanasy-fet/marvelous-night-picture/3462/ |
(Название:) Полуночные образы реют...
(Поэт:) Афанасий Фет
Полуночные образы реют,
Блещут искрами ярко впотьмах,
Но глаза различить не умеют,
Много ль их на тревожных крылах.
Полуночные образы стонут,
Как больной в утомительном сне,
И всплывают, и стонут, и тонут —
Но о чем это стонут оне?
Полуночные образы воют,
Как ... | (Title:) Midnight phantoms
(Poet:) Afanasy Fet
Midnight phantoms hover
Glittering bright with sparks in the darkness.
But my eyes cannot make out
How many of them, on their ominous wings.
Midnight phantoms groan
Like a sick man in exhausted sleep,
They rise to the surface, and groan and sink again –—
But what are the... | https://ruverses.com/afanasy-fet/midnight-phantoms/ |
(Название:) Моего тот безумства желал, кто смежал...
(Поэт:) Афанасий Фет
Моего тот безумства желал, кто смежал
Этой розы завои, и блестки, и росы;
Моего тот безумства желал, кто свивал
Эти тяжким узлом набежавшие косы.
Злая старость хотя бы всю радость взяла,
А душа моя так же пред самым закатом
Прилетела б со стоно... | (Title:) Mine Was the Madness
(Poet:) Afanasy Fet
Mine was the madness he desired, he who had closed his eyes
To the petals of this rose, the sparkles, the dew;
Mine was the madness he desired, he who had wound
Those flowing tresses into a heavy braid.
Though wicked old age denies all joy,
My lamenting soul, before th... | https://ruverses.com/afanasy-fet/mine-was-the-madness/ |
(Название:) На стоге сена ночью южной...
(Поэт:) Афанасий Фет
На стоге сена ночью южной
Лицом ко тверди я лежал,
И хор светил, живой и дружный,
Кругом раскинувшись, дрожал.
Земля, как смутный сон немая,
Безвестно уносилась прочь,
И я, как первый житель рая,
Один в лицо увидел ночь.
Я ль нёсся к бездне полуночной,
Ил... | (Title:) My face turned upwards to the sky...
(Poet:) Afanasy Fet
My face turned upwards to the sky
One summer night I lay upon some hay
A lively close-knit starry chorus
Was flickering all around.
The mute earth, nebulous and dreamlike,
Rushed off without a trace
And I, like Eden's first inhabitant,
Faced night's ga... | https://ruverses.com/afanasy-fet/my-face-turned-upwards-to-the-sky/2667/ |
(Название:) На стоге сена ночью южной...
(Поэт:) Афанасий Фет
На стоге сена ночью южной
Лицом ко тверди я лежал,
И хор светил, живой и дружный,
Кругом раскинувшись, дрожал.
Земля, как смутный сон немая,
Безвестно уносилась прочь,
И я, как первый житель рая,
Один в лицо увидел ночь.
Я ль нёсся к бездне полуночной,
Ил... | (Title:) On a hay rick in lands of South...
(Poet:) Afanasy Fet
On a hay rick in lands of South,
I lay, while facing skies of night,
The choir of stars, alive and couth,
Was trembling, spread at every side.
The earth, mute as a dream half-hidden,
Was fast receding into space,
And I, as if the first in Eden,
Alone met... | https://ruverses.com/afanasy-fet/my-face-turned-upwards-to-the-sky/3930/ |
(Название:) На стоге сена ночью южной...
(Поэт:) Афанасий Фет
На стоге сена ночью южной
Лицом ко тверди я лежал,
И хор светил, живой и дружный,
Кругом раскинувшись, дрожал.
Земля, как смутный сон немая,
Безвестно уносилась прочь,
И я, как первый житель рая,
Один в лицо увидел ночь.
Я ль нёсся к бездне полуночной,
Ил... | (Title:) Upon a Haystack
(Poet:) Afanasy Fet
One southern night I lay upon a haystack,
My face toward the firmament,
And the lively and harmonious choir
Shone and quavered all around.
The Earth, mute as in a hazy dream,
Hurtled away into infinity,
And all alone like the first resident of paradise,
I looked night in th... | https://ruverses.com/afanasy-fet/my-face-turned-upwards-to-the-sky/3941/ |
(Название:) Никогда
(Поэт:) Афанасий Фет
Проснулся я. Да, крышка гроба. — Руки
С усильем простираю и зову
На помощь. Да, я помню эти муки
Предсмертные. — Да, это наяву! —
И без усилий, словно паутину,
Сотлевшую раздвинул домовину
И встал. Как ярок этот зимний свет
Во входе склепа! Можно ль сомневаться? —
Я вижу снег.... | (Title:) Never
(Poet:) Afanasy Fet
I wake. Yes, it's a coffin lid. — With effort
I reach my hands out and I call
For help. Yes, I recall the tortures
Of dying. — Yes, this is no dream! —
And without effort, like a spider web
I push aside my casket's rotting wood
And stand. How bright the winter light appears
In the c... | https://ruverses.com/afanasy-fet/never/2661/ |
(Название:) Никогда
(Поэт:) Афанасий Фет
Проснулся я. Да, крышка гроба. — Руки
С усильем простираю и зову
На помощь. Да, я помню эти муки
Предсмертные. — Да, это наяву! —
И без усилий, словно паутину,
Сотлевшую раздвинул домовину
И встал. Как ярок этот зимний свет
Во входе склепа! Можно ль сомневаться? —
Я вижу снег.... | (Title:) Never
(Poet:) Afanasy Fet
I awoke. Yes, the roof of a coffin — I extend
My arms forcefully and call
For help. Yes, I remember those torments
Before death — yes, it was real! —
And without effort, as if it was a cobweb
I split apart the coffin.
And I stood up. How bright this winter light
In the vault’s entran... | https://ruverses.com/afanasy-fet/never/3942/ |
(Название:) Никогда
(Поэт:) Афанасий Фет
Проснулся я. Да, крышка гроба. — Руки
С усильем простираю и зову
На помощь. Да, я помню эти муки
Предсмертные. — Да, это наяву! —
И без усилий, словно паутину,
Сотлевшую раздвинул домовину
И встал. Как ярок этот зимний свет
Во входе склепа! Можно ль сомневаться? —
Я вижу снег.... | (Title:) Never
(Poet:) Afanasy Fet
I am awake... A coffin-lid... I strain
To lift my hands from it in violent shaking.
I cry for help. I call to mind the pain
That I endured at death, — but now I’m waking!
Like cobwebs, easily the lid unrolled
I push aside, and leave my house of mould.
I stand, — all blinded by the g... | https://ruverses.com/afanasy-fet/never/9082/ |
(Название:) Ах, как сладко, сладко дышит...
(Поэт:) Афанасий Фет
Ах, как сладко, сладко дышит
Аромат твоих кудрей!
Но ещё дышал бы слаще
Аромат души твоей. | (Title:) Oh, how sweet it is to breathe...
(Poet:) Afanasy Fet
Oh, how sweet it is to breathe,
The scent your tresses give!
More sweet and lovely though —
Is the soul with which you live.
https://lyricstranslate.com | https://ruverses.com/afanasy-fet/oh-how-sweet-it-is-to-breathe/11472/ |
(Название:) Какая ночь! Как воздух чист...
(Поэт:) Афанасий Фет
Какая ночь! Как воздух чист,
Как серебристый дремлет лист,
Как тень черна прибрежных ив,
Как безмятежно спит залив,
Как не вздохнёт нигде волна,
Как тишиною грудь полна!
Полночный свет, ты тот же день:
Белей лишь блеск, черней лишь тень,
Лишь тоньше запа... | (Title:) What a night! How pure the air...
(Poet:) Afanasy Fet
What a night! How pure the air,
How silvery the slumbering leaf,
How black the shadow of the bankside willows,
How serenely the bay sleeps,
How still it is — nowhere a wave's sigh —
How full the breast is with silence!
Midnight light, you're the same as ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/oh-what-a-night/3548/ |
(Название:) На книжке стихотворений Тютчева
(Поэт:) Афанасий Фет
Вот наш патент на благородство, —
Его вручает нам поэт;
Здесь духа мощного господство,
Здесь утончённой жизни цвет.
В сыртах не встретишь Геликона,
На льдинах лавр не расцветёт,
У чукчей нет Анакреона,
К зырянам Тютчев не придёт.
Но муза, правду соблюд... | (Title:) On the Cover of Tutchev`s Book of Poems
(Poet:) Afanasy Fet
Now here is our noble patent —
The poet hands it in to us;
It has the dominance of spirit
And subtle tint of life of ours.
In eastern hills you won't find Helicon,
A laurel will not grow on ice,
The Chukchi haven't got Anacreon,
On
Tutchev
Komis won'... | https://ruverses.com/afanasy-fet/on-the-cover-of-tutchev-s-book-of-poems/ |
(Название:) Офелия гибла и пела...
(Поэт:) Афанасий Фет
Офелия гибла и пела,
И пела, сплетая венки;
С цветами, венками и песнью
На дно опустилась реки.
И многое с песнями канет
Мне в душу на темное дно,
И много мне чувства, и песен,
И слез, и мечтаний дано. | (Title:) Ophelia was singing as she perished...
(Poet:) Afanasy Fet
Ophelia was singing as she perished,
And she sang while plaiting a wreath;
With flowers, the wreaths, and verses
She sunk down to the riverbed.
So much in sad songs that is tempting,
Insinuates my soul toward dark depths.
So many are the feelings and... | https://ruverses.com/afanasy-fet/ophelia-was-singing-as-she-perished/ |
(Название:) Сосны
(Поэт:) Афанасий Фет
Средь клёнов девственных и плачущих берёз
Я видеть не могу надменных этих сосен;
Они смущают рой живых и сладких грёз,
И трезвый вид мне их несносен.
В кругу воскреснувших соседей лишь оне
Не знают трепета, не шепчут, не вздыхают
И, неизменные, ликующей весне
Пору́ зимы напомина... | (Title:) Pine-trees
(Poet:) Afanasy Fet
Amid the virgin maples and the weeping birches
Upon those arrogant pines to gaze I cannot brook;
The flocks of my sweet living daydreams they disturb,
Hateful to me their sober look.
Amid the gathering of their reborn neighbours
It's they alone that stir not, whisper not, nor s... | https://ruverses.com/afanasy-fet/pine-trees/ |
(Название:) Серенада
(Поэт:) Афанасий Фет
Тихо вечер догорает,
Горы золотя;
Знойный воздух холодает, —
Спи, мое дитя.
Соловьи давно запели,
Сумрак возвестя;
Струны робко зазвенели, —
Спи, мое дитя.
Смотрят ангельские очи,
Трепетно светя;
Так легко дыханье ночи, —
Спи, мое дитя. | (Title:) Quietly fades the evening light...
(Poet:) Afanasy Fet
Quietly fades the evening light,
The mountains’ golden glow,
The sultry air begins to cool, —
Sleep you now, my child.
The nightingales’ song has long been heard,
Signalling the dusk,
And softly comes the sound of strings,
Sleep you now, my child.
Angel... | https://ruverses.com/afanasy-fet/quietly-fades-the-evening-light/6766/ |
(Название:) Ревель
(Поэт:) Афанасий Фет
(После представления Фрейшица)
Театр во мгле затих. Агата
В объятьях нежного стрелка.
Еще напевами объята,
Душа светла - и жизнь легка.
Всё спит. Над тесным переулком,
Как речка, блещут небеса,
Умолк на перекрестке гулком
Далекий грохот колеса.
И с каждым шагом город душный
П... | (Title:) Revel
(Poet:) Afanasy Fet
(After a performance of 'Freischiitz')
The silent theatre's dark. Agathe
Lies in her marksman's soft embrace.
The soul is swathed in melodies,
Luminous — and life a grace.
All sleeps. And as the river gleams
The sky above the narrow street,
Far off, a wheel's sound dies away,
Reson... | https://ruverses.com/afanasy-fet/revel/ |
(Название:) Грёзы
(Поэт:) Афанасий Фет
Мне снился сон, что сплю я непробудно,
Что умер я и в грезы погружен;
И на меня ласкательно и чудно
Надежды тень навеял этот сон.
Я счастья жду, какого - сам не знаю.
Вдруг колокол — и все уяснено;
И, просияв душой, я понимаю,
Что счастье в этих звуках. — Вот оно!
И звуки те проз... | (Title:) Reverie
(Poet:) Afanasy Fet
I had a dream: I slept, and I imagined
That I was dead and lost in reverie at that;
And lovingly, that reverie by kind of magic
Had given rise to hope in my depressing heart.
What kind of joy I want, I don't know, really.
There rings the bell, — and all is clarified;
My soul lit up... | https://ruverses.com/afanasy-fet/reverie/ |
(Название:) Поделись живыми снами...
(Поэт:) Афанасий Фет
Поделись живыми снами,
Говори душе моей;
Что не выскажешь словами —
Звуком на душу навей. | (Title:) Share with me your dreams of living...
(Poet:) Afanasy Fet
Share with me your dreams of living,
Address yourself directly to my soul;
What cannot be expressed in words alone –
Fan into my soul in the form of sound. | https://ruverses.com/afanasy-fet/share-with-me-your-dreams-of-living/ |
(Название:) Под палаткою пунцовой...
(Поэт:) Афанасий Фет
Под палаткою пунцовой,
Без невольников, один,
С одалиской чернобровой
Расстаётся властелин.
— Сара, гурия Пророка,
Солнце дней, источник сил,
Сара, утро недалёко, —
И проснётся Азраиль...
Где-то завтра после бою
Снова ноги подогну
Иль усталой головою
Беззабот... | (Title:) Sheltered by a crimson awning...
(Poet:) Afanasy Fet
Sheltered by a crimson awning,
All alone, his slaves dismissed,
A lord is bidding farewell fondly
To a black-browed odalisque.
"Sarah, houri of the prophet,
My sunshine, comfort, strength, delight,
Sarah, morning's not far off now —
Azrael will soon alight... | https://ruverses.com/afanasy-fet/sheltered-by-a-crimson-awning/ |
(Название:) Непогода — осень — куришь...
(Поэт:) Афанасий Фет
Непогода — осень — куришь,
Куришь — всё как будто мало.
Хоть читал бы, — только чтенье
Подвигается так вяло.
Серый день ползёт лениво,
И болтают нестерпимо
На стене часы стенные
Языком неутомимо.
Сердце стынет понемногу,
И у жаркого камина
Лезет в голову ... | (Title:) Spleen
(Poet:) Afanasy Fet
Bad weather — autumn — smoke.
Smoking — nothing helps.
If only I could read — but my reading
Creeps along so listlessly.
The grey day crawls on lazily,
And on the wall
The clock ticks unbearably
In its tireless language.
My heart gradually grows cold,
And by the overheated fireplace... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spleen/ |
(Название:) Весна на дворе
(Поэт:) Афанасий Фет
Как дышит грудь свежо и емко —
Слова не выразят ничьи!
Как по оврагам в полдень громко
На пену прядают ручьи!
В эфире песнь дрожит и тает.
На глыбе зеленеет рожь —
И голос нежный напевает:
"Еще весну переживешь!" | (Title:) Spring in the Yard
(Poet:) Afanasy Fet
How the chest breathes, fresh, voluminous –
Words are incapable of expressing a thing!
How in the ravines at midday loudly
Into milky froth cascade rivulets!
The ether pulses and melts with song.
In the planted field rye gathers green –
And a gentle voice is heard hummi... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spring-in-the-yard/1345/ |
(Название:) Я пришёл к тебе с приветом...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
... | (Title:) I come again with greetings new...
(Poet:) Afanasy Fet
I come again with greetings new,
To tell you day is well begun;
To say the leaves are fresh with dew
And dappled in the early sun;
To tell you how the forest stirs
In every branch of every brake,
And what an April thirst is hers,
With every whistling bir... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spring/10699/ |
(Название:) Я пришёл к тебе с приветом...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
... | (Title:) I have come to say good morning...
(Poet:) Afanasy Fet
I have come to say good morning
to declare that night is ending,
that the warming sun is dawning
and to leaves new hue is lending.
To declare the forest’s rousing
and that every tendril’s threading
and the birds in song carousing
are the signs that sprin... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spring/11233/ |
(Название:) Я пришёл к тебе с приветом...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
... | (Title:) Spring
(Poet:) Afanasy Fet
I come again with greetings new,
to tell you day is well begun;
to say the leaves are fresh with dew
and dappled in the early sun;
to tell you how the forest stirs
in every branch of every brake,
and what an April thirst is hers,
with every whistling bird awake;
to say, as yesterd... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spring/1333/ |
(Название:) Я пришёл к тебе с приветом...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
... | (Title:) I have come to you with greetings...
(Poet:) Afanasy Fet
I have come to you with greetings
To tell you the sun has risen,
To say that its burning light
Through the leaves has sent a flutter;
To say that the woods have waked,
Every corner, and every twig,
Every bird has taken wing
Full of appetite for spring;... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spring/2668/ |
(Название:) Я пришёл к тебе с приветом...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
... | (Title:) I have come to please you, dear...
(Poet:) Afanasy Fet
I have come to please you, dear,
To impart the sun be ardent,
Tell you that its glares quiver
On the leaves of the green garden;
Come to tell you: in the forest
Branches talk with animation,
Every early bird is earnest, —
Woods are full of a spring passio... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spring/2883/ |
(Название:) Я пришёл к тебе с приветом...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
... | (Title:) I have come to you, delighted...
(Poet:) Afanasy Fet
I have come to you, delighted,
To tell you that sun has risen,
That its light has warmly started
To fulfil on leaves its dancing;
To tell you that wood’s awaken
In its every branch and leafage,
And with every bird is shaken,
Thirsty of the springy image;
... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spring/3928/ |
(Название:) Я пришёл к тебе с приветом...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
... | (Title:) I Have Come to You
(Poet:) Afanasy Fet
I have come to you with greetings,
To say that the sun has risen
And that it is quivering on the leaves
With its fiery light;
To say that the forest has woken —
Everything has woken, every branch,
Every bird has stirred,
Full of springtime thirst;
To say that I have com... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spring/3938/ |
(Название:) Я пришёл к тебе с приветом...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
... | (Title:) I have come again with greeting...
(Poet:) Afanasy Fet
I have come again with greeting
To tell that the mom shines brightly,
And the heat of sun is beating.
Stirring the young leaves lightly:
To tell you of woodlands stirring,
Of the brakes and branches waking:
Every bird its wing is whirring
And its thirst ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spring/9350/ |
(Название:) Я пришёл к тебе с приветом...
(Поэт:) Афанасий Фет
Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
... | (Title:) I come to you with daybreak greeting...
(Poet:) Afanasy Fet
I come to you with daybreak greeting,
To tell you of the risen sun,
Of how its rays, with shade competing,
Across the glints of foliage run;
To tell you that the woods have woken,
With every branch and twig that sing,
Each feather-flit of bird a tok... | https://ruverses.com/afanasy-fet/spring/9664/ |
(Название:) Буря на небе вечернем...
(Поэт:) Афанасий Фет
Буря на небе вечернем
Моря сердитого шум —
Буря на море и думы,
Много мучительных дум —
Буря на море и думы,
Хор возрастающих дум —
Черная туча за тучей,
Моря сердитого шум. | (Title:) Storms in the evening skies...
(Poet:) Afanasy Fet
Storms in the evening skies,
The din of a sea gone mad
Storms on the sea and broodings,
Heavy the pain as I brood —
Storms on the sea and broodings,
Whose chorus broods and grows loud —
Black cloud rears from black cloud,
The din of a sea gone mad. | https://ruverses.com/afanasy-fet/storm-in-the-sky/4646/ |
null | null | null |
(Название:) Буря
(Поэт:) Афанасий Фет
Свежеет ветер, меркнет ночь,
А море злей и злей бурлит,
И пена плещет на гранит —
То прянет, то отхлынет прочь.
Всё раздражительней бурун;
Его шипучая волна
Так тяжела и так плотна,
Как будто в берег бьет чугун.
Как будто бог морской сейчас,
Всесилен и неумолим,
Трезубцем пригро... | (Title:) Storm
(Poet:) Afanasy Fet
The wind gets stronger, night turns black.
The sea is seething with fierce rage,
Foam splashes on the granite stage —
It surges high then rushes back.
The surf gets more rambunctious and
Its sparkling effervescent wave's
So heavy and so dense in rave
As if cast iron hits dry land.
As... | https://ruverses.com/afanasy-fet/storm/ |
(Название:) Чуя внушенный другими ответ...
(Поэт:) Афанасий Фет
Чуя внушенный другими ответ,
Тихий в глазах прочитал я запрет,
Но мне понятней еще говорит
Этот правдивый румянец ланит,
Этот цветов обмирающих зов,
Этот теней набегающий кров,
Этот предательский шепот ручья
Этот рассыпчатый клич соловья. | (Title:) Suspecting not yours, but a prompted reply...
(Poet:) Afanasy Fet
Suspecting not yours, but a prompted reply,
A silent forbiddance I’ve read in your eye,
But still! O how more understandably speaks
This genuine and elegant blush of the cheeks.
This call of the flowers that sweetly pervades,
This languid appr... | https://ruverses.com/afanasy-fet/suspecting-not-yours-but-a-prompted-reply/8091/ |
(Название:) Чуя внушенный другими ответ...
(Поэт:) Афанасий Фет
Чуя внушенный другими ответ,
Тихий в глазах прочитал я запрет,
Но мне понятней еще говорит
Этот правдивый румянец ланит,
Этот цветов обмирающих зов,
Этот теней набегающий кров,
Этот предательский шепот ручья
Этот рассыпчатый клич соловья. | (Title:) Portents
(Poet:) Afanasy Fet
Sensing that loved ones have told you, “Say no,”
I read in your eyes what your answer bespeaks,
But even more lucid are signals that show
On the telltale opulent blush of your cheeks,
In the plaint of the flowers that languish and wilt,
In the solace of shade that has rushed in t... | https://ruverses.com/afanasy-fet/suspecting-not-yours-but-a-prompted-reply/8092/ |
(Название:) Ласточки пропали...
(Поэт:) Афанасий Фет
Ласточки пропали,
А вчера зарей
Всё грачи летали
Да как сеть мелькали
Вон над той горой.
С вечера всё спится,
На дворе темно.
Лист сухой валится,
Ночью ветер злится
Да стучит в окно.
Лучше б снег да вьюгу
Встретить грудью рад!
Словно как с испугу
Раскричавшись, к... | (Title:) Swallows have already gone...
(Poet:) Afanasy Fet
Swallows have already gone.
Yesterday’s sunset
Flickered rooks around the barn,
Whether anxious or for fun
Made a living net.
Darkness is inducing sleep
Coming to the yard.
Fallen leaves are laid in heap.
Angry winds in chimneys weep,
Strike the windows hard.... | https://ruverses.com/afanasy-fet/swallows-have-already-gone/ |
(Название:) Ласточки
(Поэт:) Афанасий Фет
Природы праздный соглядатай,
Люблю, забывши всё кругом,
Следить за ласточкой стрельчатой
Над вечереющим прудом.
Вот понеслась и зачертила —
И страшно, чтобы гладь стекла
Стихией чуждой не схватила
Молниевидного крыла.
И снова то же дерзновенье
И та же тёмная струя, —
Не тако... | (Title:) Swallows
(Poet:) Afanasy Fet
Calm Nature's idle spy, I follow
In joy her pathways; free and fond,
I watch the arrow-winged swift swallow
Who curves above the dusking pond.
It dashes forward, lightly skimming
The glassy surface, half in fear
Of alien clutching waters — dimming
The lightning wings before they ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/swallows/1339/ |
(Название:) Ласточки
(Поэт:) Афанасий Фет
Природы праздный соглядатай,
Люблю, забывши всё кругом,
Следить за ласточкой стрельчатой
Над вечереющим прудом.
Вот понеслась и зачертила —
И страшно, чтобы гладь стекла
Стихией чуждой не схватила
Молниевидного крыла.
И снова то же дерзновенье
И та же тёмная струя, —
Не тако... | (Title:) The Swallow
(Poet:) Afanasy Fet
When prying idly into Nature
I am particularly fond
Of watching the arrow of a swallow
Over the sunset of a pond.
See — there it goes, and skims, and glances:
The alien element, I fear,
Roused from its glassy sleep might capture
Black lightning quivering so near.
There — once... | https://ruverses.com/afanasy-fet/swallows/8872/ |
(Название:) Ласточки
(Поэт:) Афанасий Фет
Природы праздный соглядатай,
Люблю, забывши всё кругом,
Следить за ласточкой стрельчатой
Над вечереющим прудом.
Вот понеслась и зачертила —
И страшно, чтобы гладь стекла
Стихией чуждой не схватила
Молниевидного крыла.
И снова то же дерзновенье
И та же тёмная струя, —
Не тако... | (Title:) Swallows
(Poet:) Afanasy Fet
On nature ever idly spying,
Forgetting all around, I'm fond
Of watching arrowy swallows flying,
When evening comes, above the pond.
See there a swallow darting, scratching
The glassy surface, till I fear
The alien element will be catching
The wings that swift as lightning veer.
... | https://ruverses.com/afanasy-fet/swallows/9074/ |
(Название:) Ласточки
(Поэт:) Афанасий Фет
Природы праздный соглядатай,
Люблю, забывши всё кругом,
Следить за ласточкой стрельчатой
Над вечереющим прудом.
Вот понеслась и зачертила —
И страшно, чтобы гладь стекла
Стихией чуждой не схватила
Молниевидного крыла.
И снова то же дерзновенье
И та же тёмная струя, —
Не тако... | (Title:) Swallows
(Poet:) Afanasy Fet
I love to play the idle spy,
And watch, oblivious to all,
A swoop-flit swallow on the fly,
O’er pond as evening nears nightfall.
Look there, see how she darts and skims
Along the lip of glazed-smooth mere;
I’m worried lest a ripple’s whims
Snatch up her blitzwing on the veer.
Bu... | https://ruverses.com/afanasy-fet/swallows/9661/ |
(Название:) Воздушный город
(Поэт:) Афанасий Фет
Вон там по заре растянулся
Причудливый хор облаков:
Всё будто бы кровли, да стены,
Да ряд золотых куполов.
То будто бы белый мой город,
Мой город знакомый, родной,
Высоко на розовом небе
Над тёмной, уснувшей землёй.
И весь этот город воздушный
Тихонько на север плывёт... | (Title:) The Aerial City
(Poet:) Afanasy Fet
At daybreak there spread through the heavens
Pale clouds like a turreted town:
The cupolas golden, fantastic,
White roofs and white walls shining down.
This citadel is my white city,
My city familiar and dear,
Above the dark earth as it slumbers,
Upon the pink sky builded ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-aerial-city/1337/ |
(Название:) Воздушный город
(Поэт:) Афанасий Фет
Вон там по заре растянулся
Причудливый хор облаков:
Всё будто бы кровли, да стены,
Да ряд золотых куполов.
То будто бы белый мой город,
Мой город знакомый, родной,
Высоко на розовом небе
Над тёмной, уснувшей землёй.
И весь этот город воздушный
Тихонько на север плывёт... | (Title:) The Aerial City
(Poet:) Afanasy Fet
At the peep o day in the lift forgether
bonnie cloods like a steepled toun,
wi mony a dome like a bubble o gowd
and white roofs and white waas blinterin doun.
O yon is my ain white city —
or I came to the earth I bade there!
abune the derk warld quhile it sleeps
in the rei... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-aerial-city/2739/ |
(Название:) Бабочка
(Поэт:) Афанасий Фет
Ты прав. Одним воздушным очертаньем
Я так мила.
Весь бархат мой с его живым миганьем —
Лишь два крыла.
Не спрашивай: откуда появилась?
Куда спешу?
Здесь на цветок я легкий опустилась
И вот — дышу.
Надолго ли, без цели, без усилья,
Дышать хочу?
Вот-вот сейчас, сверкнув, раскин... | (Title:) The Butterfly
(Poet:) Afanasy Fet
Yes, I am charming.
This phantom shape,
this velvet shimmer —
merely two wings.
Where do I come from?
Where am I off to?
Here on a frail flower
for a breath I pause.
Free and fickle,
how long will I linger?
I lift my wings — so! —
and flit away. | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-butterfly/4589/ |
(Название:) Бабочка
(Поэт:) Афанасий Фет
Ты прав. Одним воздушным очертаньем
Я так мила.
Весь бархат мой с его живым миганьем —
Лишь два крыла.
Не спрашивай: откуда появилась?
Куда спешу?
Здесь на цветок я легкий опустилась
И вот — дышу.
Надолго ли, без цели, без усилья,
Дышать хочу?
Вот-вот сейчас, сверкнув, раскин... | (Title:) Butterfly
(Poet:) Afanasy Fet
Yes, right you are! Alone for outlines airy
I am so fine.
All velvet mine with all its twinkle merry—
Two wings of mine.
O, never ask me, wherefrom I appear
Or whither flit!
Upon a flow’r I have alighted here
To breathe and sit.
How long, without an effort, aim or worry
Am I to... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-butterfly/8093/ |
(Название:) Бабочка
(Поэт:) Афанасий Фет
Ты прав. Одним воздушным очертаньем
Я так мила.
Весь бархат мой с его живым миганьем —
Лишь два крыла.
Не спрашивай: откуда появилась?
Куда спешу?
Здесь на цветок я легкий опустилась
И вот — дышу.
Надолго ли, без цели, без усилья,
Дышать хочу?
Вот-вот сейчас, сверкнув, раскин... | (Title:) Babochka (Butterfly)
(Poet:) Afanasy Fet
Look now: one bright flit in the air
And I flaunt my precious bling.
All of this velvet with its flicker-flair
Is only a wing, plus a wing.
Don’t ask from whence I’ve come,
Or whither I’m bound when I leave.
Here on this flower in blithe slumberdom
I perch, and breath... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-butterfly/8094/ |
(Название:) Первый ландыш
(Поэт:) Афанасий Фет
О первый ландыш! Из-под снега
Ты просишь солнечных лучей;
Какая девственная нега
В душистой чистоте твоей!
Как первый луч весенний ярок!
Какие в нем нисходят сны!
Как ты пленителен, подарок
Воспламеняющей весны!
Так дева в первый раз вздыхает —
О чем — неясно ей самой, ... | (Title:) The first lily of the valley
(Poet:) Afanasy Fet
Oh, the first may-lily! Out from the snow
You ask for a sun ray cheerfully;
What a virgin bliss you throw out
With your fragrant purity!
How colourful is the first ray of spring!
How remarkable are the dreams set in it!
How splendid you are, the present flamma... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-first-lily-of-the-valley/11309/ |
(Название:) Первый ландыш
(Поэт:) Афанасий Фет
О первый ландыш! Из-под снега
Ты просишь солнечных лучей;
Какая девственная нега
В душистой чистоте твоей!
Как первый луч весенний ярок!
Какие в нем нисходят сны!
Как ты пленителен, подарок
Воспламеняющей весны!
Так дева в первый раз вздыхает —
О чем — неясно ей самой, ... | (Title:) The First Lily of the Valley
(Poet:) Afanasy Fet
Oh see the first lily of the valley!
From under the snow it asks only for
The sun’s beams; virgin luxury
In your fresh and fragrant pure odor!
Bright as the first ray of spring!
What dreams descend upon it!
How enchantingly you betoken
How wildly spring will s... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-first-lily-of-the-valley/4652/ |
(Название:) Узник
(Поэт:) Афанасий Фет
Густая крапива
Шумит под окном,
Зелёная ива
Повисла шатром;
Весёлые лодки
В дали голубой;
Железо решётки
Визжит под пилой.
Бывалое горе
Уснуло в груди,
Свобода и море
Горят впереди.
Прибавилось духа,
Затихла тоска,
И слушает ухо,
И пилит рука. | (Title:) The Prisoner
(Poet:) Afanasy Fet
By bars of my prison
The thick nettle lies;
A willow has risen
Pavilion-wise.
Boats gaily are seeking
The far-away blue;
The lattice is creaking,
My file passes through.
My sorrowful dreaming
Is quiet in me;
The waters are gleaming,
I soon shall be free.
No gloom my heart d... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-prisoner/ |
(Название:) Сентябрьская роза
(Поэт:) Афанасий Фет
За вздохом утренним мороза,
Румянец уст приотворя,
Как странно улыбнулась роза
В день быстролетней сентября!
Перед порхающей синицей
В давно безлиственных кустах
Как дерзко выступать царицей
С приветом вешним на устах.
Расцвесть в надежде неуклонной —
С холодной раз... | (Title:) September Rose
(Poet:) Afanasy Fet
After the morning sigh of frost,
How strangely the rose smiles
With a flush of parted lips
On a fleeting September day!
In front of blue tits
Fluttering in leafless bushes,
How audaciously the queen stands out
With a spring greeting on her lips!
She has blossomed in the st... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-september-rose/13090/ |
(Название:) Сентябрьская роза
(Поэт:) Афанасий Фет
За вздохом утренним мороза,
Румянец уст приотворя,
Как странно улыбнулась роза
В день быстролетней сентября!
Перед порхающей синицей
В давно безлиственных кустах
Как дерзко выступать царицей
С приветом вешним на устах.
Расцвесть в надежде неуклонной —
С холодной раз... | (Title:) The September Rose
(Poet:) Afanasy Fet
To sighs of morning air, that froze, —
(With her lips opened for a say),
How curiously has smiled the rose
On a September fleeting day!
And how has she ever dared
To greet, with air of springy queens,
The single blue-tit, in the bare
Shrubs fleshing in the orb of wings;... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-september-rose/3932/ |
(Название:) Последний звук умолк в лесу глухом...
(Поэт:) Афанасий Фет
Последний звук умолк в лесу глухом,
Последний луч погаснул за горою…
О, скоро ли в безмолвии ночном,
Прекрасный друг, увижусь я с тобою?
О, скоро ли младенческая речь
В испуг мое изменит ожиданье?
О, скоро ли к груди моей прилечь
Ты поспешишь, вся... | (Title:) The sounds have calmed down in the wood...
(Poet:) Afanasy Fet
The sounds have calmed down in the wood,
Soon the sunrays will stop be shining either...
My beautiful friend, oh, how much I would
Be glad to see you coming to me hither!
Oh, how soon the charming childish word
To frightfulness will turn intense ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-sounds-have-calmed-down-in-the-wood/2887/ |
(Название:) Весенний дождь
(Поэт:) Афанасий Фет
Ещё светло перед окном,
В разрывы облак солнце блещет,
И воробей своим крылом,
В песке купаяся, трепещет.
А уж от неба до земли,
Качаясь, движется завеса,
И будто в золотой пыли
Стоит за ней опушка леса.
Две капли брызнули в стекло,
От лип душистым мёдом тянет,
И что-т... | (Title:) The spring rain
(Poet:) Afanasy Fet
Beyond the window, it’s still bright,
Through cloud gaps, the Sun there glitters.
Wings in the sand shake in delight:
A sparrow, wallowing, now flitters.
Onto the ground, down from the skies,
A pall is moving with a tremble
Beyond, the forest margin lies
As if in gold dust... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-spring-rain/1904/ |
(Название:) Степь вечером
(Поэт:) Афанасий Фет
Клубятся тучи, млея в блеске алом,
Хотят в росе понежиться поля,
В последний раз, за третьим перевалом,
Пропал ямщик, звеня и не пыля.
Нигде жилья не видно на просторе.
Вдали огня иль песни — и не ждешь!
Все степь да степь. Безбрежная, как море,
Волнуется и наливает рожь... | (Title:) The steppe at evening
(Poet:) Afanasy Fet
The roiling clouds were thrilling in the scarlet luster,
The evening fields were luxuriant and moist,
And for the last time, at the third pass the driver
Disappeared, the team raising no dust.
No habitations were seen in the broad view.
Hearth and song far off — no s... | https://ruverses.com/afanasy-fet/the-steppe-at-evening/4650/ |
(Название:) Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали...
(Поэт:) Афанасий Фет
Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали
Лучи у наших ног в гостиной без огней.
Рояль был весь раскрыт, и струны в нём дрожали,
Как и сердца у нас за песнию твоей.
Ты пела до зари, в слезах изнемогая,
Что ты одна — любовь, что нет любви иной,
... | (Title:) This night was shining. Moon had filled the garden...
(Poet:) Afanasy Fet
This night was shining. Moon had filled the garden
And laid beams under feet in hall.
It was dark. Piano opened mouth
And shaked its strings under your finger's roll.
The hearts were also in shiver,
Following your song you sang till daw... | https://ruverses.com/afanasy-fet/this-night-was-shining/10693/ |
(Название:) Угасшим звёздам
(Поэт:) Афанасий Фет
Долго ль впивать мне мерцание ваше,
Синего неба пытливые очи?
Долго ли чуять, что выше и краше
Вас ничего нет во храмине ночи?
5 Может быть, нет вас под теми огнями:
Давняя вас погасила эпоха, —
Так и по смерти лететь к вам стихами,
К призракам звёзд, буду призраком вз... | (Title:) To the Stars that have gone out
(Poet:) Afanasy Fet
Curious eyes of those blue skyey spaces.
Tell me how long shall your glimmer inspire me?
Long shall I feel, that in night’s holy places
Nothing is nobler or fairer to fire me.
Quenched in some era forgotten, you may be
Nothing at all, though you still flame... | https://ruverses.com/afanasy-fet/to-the-dying-stars/9077/ |
(Название:) Давно ль под волшебные звуки...
(Поэт:) Афанасий Фет
Давно ль под волшебные звуки
Носились по зале мы с ней?
Теплы были нежные руки,
Теплы были звезды очей.
Вчера пели песнь погребенья,
Без крыши гробница была;
Закрывши глаза, без движенья,
Она под парчою спала.
Я спал... над постелью моею
Стояла луна ме... | (Title:) So little and so dainty and slender...
(Poet:) Afanasy Fet
So little and so dainty and slender,
Around with me whirling she flies;
So warm are her hands and so tender,
So warm are the stars in her eyes.
And yesterday noon, ah, I saw her,
With her red cheeks all ashen and grey;
Asleep and enshrouded in velvet... | https://ruverses.com/afanasy-fet/waltz/ |
(Название:) Водопад
(Поэт:) Афанасий Фет
Там, как сраженный
Титан, простерся
Между скалами
Обросший мохом
Седой гранит
И запер пропасть;
Но с дикой страстью
Стремится в бездну
Через препоны
Поток гремучий
И мечет жемчуг
Шипучей пены
На черный брег.
Смотри, как быстро
Несется ветка
К кипучей бездне,
Как струйка сильно... | (Title:) Waterfall
(Poet:) Afanasy Fet
Coated with moss a grey granite
Sprawls there prostrated like Titan
Fallen amid rocks and stones
Fitting a lock on the chasm;
Still the wild violent flow
Rushes downward through the obstacles
Casting on wet blackened boulders
Pearls of a nice sparkling foam.
Look! — how quickly a... | https://ruverses.com/afanasy-fet/waterfall/ |
(Название:) Какая холодная осень!..
(Поэт:) Афанасий Фет
Какая холодная осень!
Надень свою шаль и капот.
Смотри, — из-за дремлющих сосен
Как будто пожар восстаёт.
Сияние северной ночи
Я помню всегда близ тебя:
И светят фосфо́рные очи,
Да только не греют меня. | (Title:) How cold are the woods in the fall!..
(Poet:) Afanasy Fet
How cold are the woods in the fall!
Mind, put on your shawl and your cloak.
Look there — where the pines form a wall,
A fire seems to rise without smoke.
The northern lights glow, undulate,
While near you I bring them to mind.
The phosphorous eyes scin... | https://ruverses.com/afanasy-fet/what-a-cold-autumn/11306/ |
(Название:) Какая холодная осень!..
(Поэт:) Афанасий Фет
Какая холодная осень!
Надень свою шаль и капот.
Смотри, — из-за дремлющих сосен
Как будто пожар восстаёт.
Сияние северной ночи
Я помню всегда близ тебя:
И светят фосфо́рные очи,
Да только не греют меня. | (Title:) What a cold autumn!..
(Poet:) Afanasy Fet
What a cold autumn!
Put on your shawl and bonnet.
Look: beyond the pines
It’s as if a fire is rising.
Close to you, I always remember
The radiance of an autumn night;
Its phosphorous eyes still shine,
But they no longer warm me. | https://ruverses.com/afanasy-fet/what-a-cold-autumn/3937/ |
(Название:) Что за вечер! А ручей...
(Поэт:) Афанасий Фет
Что за вечер! А ручей
Так и рвется.
Как зарей-то соловей
Раздается!
Месяц светом с высоты
Обдал нивы,
А в овраге блеск воды,
Тень да ивы.
Знать, давно в плотине течь:
Доски гнилы, —
А нельзя здесь не прилечь
На перилы.
Так-то всё весной живет!
В роще, в поле... | (Title:) What an evening! Streamlets run...
(Poet:) Afanasy Fet
What an evening! Streamlets run.
Banks are breaking,
Nightingales in set of sun
Music making.
Moonbeams from on high invade,
Flood the fallows;
In the gully willows’ shade,
Gleam of shallows.
There’s an old leak in the weir.
Planks are failing;
Dangerou... | https://ruverses.com/afanasy-fet/what-an-evening-streamlets-run/ |
(Название:) Какая грусть! Конец аллеи...
(Поэт:) Афанасий Фет
Какая грусть! Конец аллеи
Опять с утра исчез в пыли,
Опять серебряные змеи
Через сугробы поползли.
На небе ни клочка лазури,
В степи все гладко, все бело,
Один лишь ворон против бури
Крылами машет тяжело.
И на душе не рассветает,
В ней тот же холод, что к... | (Title:) How sad! The alley’s end...
(Poet:) Afanasy Fet
How sad! The alley’s end
Is lost once more in snow,
Once more silver snakes extend
Their trails through its icy glow.
In the sky not a streak of blue,
The steppe is smooth and white,
A single crow struggles through,
Beating against the stormy light.
My soul is... | https://ruverses.com/afanasy-fet/what-grief-the-alley-s-end/10760/ |
(Название:) Какая грусть! Конец аллеи...
(Поэт:) Афанасий Фет
Какая грусть! Конец аллеи
Опять с утра исчез в пыли,
Опять серебряные змеи
Через сугробы поползли.
На небе ни клочка лазури,
В степи все гладко, все бело,
Один лишь ворон против бури
Крылами машет тяжело.
И на душе не рассветает,
В ней тот же холод, что к... | (Title:) What grief! The alley`s end...
(Poet:) Afanasy Fet
What grief! The alley's end
Is lost in snow again today,
And once again, the silver snakes
Are crawling through the snow.
The sky's without a patch of blue,
The steppe's completely smooth and white,
A single crow is struggling hard
To beat its wings against ... | https://ruverses.com/afanasy-fet/what-grief-the-alley-s-end/2670/ |
RuVERSES.com Russian-English Bilingual Poetry Library
A dataset of Eastern European and Soviet poetry from https://RuVerses.com/, with Russian-language sources, English translations, and RuVerses urls.
Featuring a present (c. late 2025) state of the RuVerses archive, this dataset represents the work of hundreds of poets and translators.
RuVerses' enormous intelinear bilingual anthology is herein formatted for more convenient integration with NLP and deep learning research broadly or/and LLM post-training specifically.
Each row contains the following categories/columns: {prompt}, {completion}, {url}
NOTE ON SOURCES: Unfortunately, due to an error in our processing, the English language rows lack translator credits.
We promise to correct this glaring defect very soon.
For now, you are highly urged to follow the attached urls for more complete bibliographies.
- Downloads last month
- 21