basename|language|speaker|characters|phones Old-Testament-Judges-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقَامَ جِلْعَادُ شَرْقِيَّ الأُرْدُنِّ، وَأَنْتَ يَا دَانُ لِمَاذَا اسْتَوْطَنْتَ عِنْدَ السُّفُنِ؟ وَبَقِيَ أَشِيرُ قَابِعاً عِنْدَ سَاحِلِ الْبَحْرِ، وَانْطَوَى عِنْدَ خُلْجَانِهِ.|aʔqama ʒiladu sharqijaw luʔrduniw، waaʔnta ja danu limadha stawtanta inda lsuwfuni؟ wabaqija aʔshijru qabian inda sahili lbahri، wantawa inda khulʒanihi. Old-Testament-Isaiah-038-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَدَارَ حَزَقِيَّا وَجْهَهُ نَحْوَ الْحَائِطِ وَصَلَّى إِلَى الرَّبِّ،|faaʔdara hazaqijaw waʒhahu nahwa lhajiʔti wasalaw iʔla lrawbiw، Old-Testament-Jeremiah-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَنْ يَعُودَا قَطُّ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي يَتُوقَانِ إِلَى الرُّجُوعِ إِلَيْهَا».|walan jauwda qatuw iʔla laʔrdi lawtij jatuwqani iʔla lruwʒuwi iʔlajha». Old-Testament-2-Chronicles-032-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَ حَزَقِيَّا هُوَ الَّذِي أَزَالَ مُرْتَفَعَاتِهِ وَمَذَابِحَهُ، وَأَمَرَ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ قَائِلاً: أَمَامَ مَذْبَحٍ وَاحِدٍ تَسْجُدُونَ وَعَلَيْهِ تُوْقِدُونَ؟|aʔlajsa hazaqijaw huwa lawdhij aʔzala murtafaatihi wamadhabihahu، waaʔmara jahuwdha wauʔwrushalijma qajiʔlan aʔmama madhbahin wahidin tasʒuduwna waalajhi tuwqiduwna؟ New-Testament-John-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَتْ: «لَيْسَ لِي زَوْجٌ!» فَقَالَ: «صَدَقْتِ إِذْ قُلْتِ: لَيْسَ لِي زَوْجٌ|faaʔʒabat «lajsa lij zawʒun!» faqala «sadaqti iʔdh qulti lajsa lij zawʒun Old-Testament-1-Samuel-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُمَا لَمْ يَسْلُكَا فِي طَرِيقِهِ، بَلْ غَوَيَا وَرَاءَ الْمَكْسَبِ وَقَبِلا الرِّشْوَةَ وَحَابَيَا فِي الْقَضَاءِ.|ɡajra aʔnawhuma lam jasluka fij tarijqihi، bal ɡawaja waraa lmaksabi waqabil lriwshwaəa wahabaja fij lqadai. Old-Testament-Psalms-123-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَيْكَ رَفَعْتُ عَيْنَيَّ يَا سَاكِناً فِي السَّمَاوَاتِ.|iʔlajka rafatu ajnajaw ja sakinan fij lsawmawati. New-Testament-Hebrews-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى مَنْ ثَارَ غَضَبُ اللهِ مُدَّةَ أَرْبَعِينَ سَنَةً؟ عَلَى أُولَئِكَ الَّذِينَ أَخْطَأُوا، فَسَقَطَتْ جُثَثُهُمْ مُتَنَاثِرَةً فِي الصَّحْرَاءِ!|waala man thara ɡadabu llhi mudawəa aʔrbaijna sanaəan؟ ala uʔwlajiʔka lawdhijna aʔkhtauʔw، fasaqatat ʒuthathuhum mutanathiraəan fij lsawhrai! Old-Testament-Ezekiel-016-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا سَأَصْنَعُ بِكِ كَمَا صَنَعْتِ، إِذِ ازْدَرَيْتِ بِالْقَسَمِ عِنْدَمَا نَكَثْتِ الْعَهْدَ.|lihadha saaʔsnau biki kama sanati، iʔdhi zdarajti bilqasami indama nakathti lahda. Old-Testament-Isaiah-010-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَرَبَ أَهْلُ مَدْمِنَةَ. فَرَّ سُكَّانُ جِيبِيمَ طَلَباً لِلنَّجَاةِ.|haraba aʔhlu madminaəa. faraw sukawnu ʒijbijma talaban lilnawʒaəi. Old-Testament-Job-011-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَيْتَ اللهَ يَتَكَلَّمُ وَيَفْتَحُ شَفَتَيْهِ لِيَرُدَّ عَلَيْكَ،|walakin lajta llha jatakalawmu wajaftahu shafatajhi lijarudaw alajka، Old-Testament-Lamentations-003-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ وَلَوْ أَحْزَنَ يَرْأَفُ بِمُقْتَضَى رَحْمَتِهِ الْفَائِقَةِ.|faiʔnawhu walaw aʔhzana jaraʔfu bimuqtada rahmatihi lfajiʔqaəi. Old-Testament-1-Samuel-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَظْهَرَا نَفْسَيْهُمَا لِحَامِيَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ. فَقَالَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ: «هَا الْعِبْرَانِيُّونَ يَبْرُزُونَ مِنَ الْجُحُورِ الَّتِي اخْتَبَأُوا فِيهَا».|faaʔzhara nafsajhuma lihamijaəi lfilistijnijiwjna. faqala lfilistijnijuwwna «ha libranijuwwna jabruzuwna mina lʒuhuwri lawtij khtabauʔw fijha». Old-Testament-Deuteronomy-029-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتُمْ مَاثِلُونَ الْيَوْمَ جَمِيعُكُمْ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ: رُؤَسَاؤُكُمْ وَقَادَةُ أَسْبَاطِكُمْ وَعُرَفَاؤُكُمْ وَسَائِرُ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ،|aʔntum mathiluwna ljawma ʒamijukum fij hadraəi lrawbiw iʔlahikum ruwaʔsawuʔkum waqadaəu aʔsbatikum waurafawuʔkum wasajiʔru riʒali iʔsrajiʔjla، New-Testament-Romans-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَوْ كَانَ إِبْرَاهِيمُ قَدْ تَبَرَّرَ عَلَى أَسَاسِ الأَعْمَالِ، لَكَانَ مِنْ حَقِّهِ أَنْ يَفْتَخِرَ، وَلَكِنْ لَيْسَ أَمَامَ اللهِ.|law kana iʔbrahijmu qad tabarawra ala aʔsasi laʔmali، lakana min haqiwhi aʔn jaftakhira، walakin lajsa aʔmama llhi. Old-Testament-Nehemiah-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْكُرْ تَحْذِيرَكَ الَّذِي أَنْذَرْتَ بِهِ عَبْدَكَ مُوسَى قَائِلاً: إِنْ خُنْتُمْ عَهْدِي فَإِنِّي أُشَتِّتُ شَمْلَكُمْ بَيْنَ الشُّعُوبِ.|dhkur tahdhijraka lawdhij aʔndharta bihi abdaka muwsa qajiʔlan iʔn khuntum ahdij faiʔniwj uʔshatiwtu shamlakum bajna lshuwuwbi. New-Testament-Matthew-025-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُنْتُ غَرِيباً فَلَمْ تَأْوُونِي، عُرْيَاناً فَلَمْ تَكْسُونِي، مَرِيضاً وَسَجِيناً فَلَمْ تَزُورُونِي!|kuntu ɡarijban falam taʔwuwnij، urjanan falam taksuwnij، marijdan wasaʒijnan falam tazuwruwnij! Old-Testament-Genesis-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «أَنَا هُوَ الرَّبُّ الَّذِي أَتَى بِكَ مِنْ أُورِ الْكَلْدَانِيِّينَ لأُعْطِيَكَ هَذِهِ الأَرْضَ مِيرَاثاً».|waqala lahu «aʔna huwa lrawbuw lawdhij aʔta bika min uʔwri lkaldanijiwjna luʔtijaka hadhihi laʔrda mijrathan». New-Testament-James-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّكُمْ أَنْتُمْ عَامَلْتُمُ الْفَقِيرَ مُعَامَلَةً مُهِينَةً. أَلا تَعْرِفُونَ أَنَّ الأَغْنِيَاءَ هُمُ الَّذِينَ يَتَسَلَّطُونَ عَلَيْكُمْ وَيَجُرُّونَكُمْ إِلَى الْمَحَاكِمِ،|walkinawkum aʔntum amaltumu lfaqijra muamalaəan muhijnaəan. aʔl tarifuwna aʔnaw laʔɡnijaa humu lawdhijna jatasalawtuwna alajkum wajaʒuruwwnakum iʔla lmahakimi، Old-Testament-Jeremiah-017-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنِ اسْتَمَعْتُمْ أَنْتُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ، وَلَمْ تُدْخِلُوا أَحْمَالاً فِي بَوَّابَاتِ أُورُشَلِيمَ فِي يَوْمِ السَّبْتِ، بَلْ قَدَّسْتُمُوهُ وَلَمْ تَقُومُوا بِأَيِّ عَمَلٍ فِيهِ،|walakin iʔni stamatum aʔntum، jaquwlu lrawbuw، walam tudkhiluw aʔhmalan fij bawawbati uʔwrushalijma fij jawmi lsawbti، bal qadawstumuwhu walam taquwmuw biaʔjiw amalin fijhi، Old-Testament-Psalms-014-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْتَ مِنْ صِهْيَوْنَ خَلاصَ إِسْرَائِيلَ. عِنْدَمَا يَرُدُّ الرَّبُّ سَبْيَ شَعْبِهِ، يَبْتَهِجُ يَعْقُوبُ، وَيَفْرَحُ بَنُو إِسْرَائِيلَ.|lajta min sihjawna khalsa iʔsrajiʔjla. indama jaruduw lrawbuw sabja shabihi، jabtahiʒu jaquwbu، wajafrahu banuw iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-050-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«اجْمَعُوا إِلَيَّ أَتْقِيَائِي الَّذِينَ قَطَعُوا مَعِي عَهْداً عَلَى ذَبِيحَةٍ».|«ʒmauw iʔlajaw aʔtqijajiʔj lawdhijna qatauw maij ahdan ala dhabijhaəin». New-Testament-John-006-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَمَعُوهَا، وَمَلأُوا اثْنَتَيْ عَشْرَةَ قُفَّةً مِنْ كِسَرِ الْخُبْزِ الْفَاضِلَةِ عَنِ الآكِلِينَ مِنْ خَمْسَةِ أَرْغِفَةِ الشَّعِيرِ.|faʒamauwha، wamaluʔw thnataj ashraəa qufawəan min kisari lkhubzi lfadilaəi ani lkilijna min khamsaəi aʔrɡifaəi lshawijri. Old-Testament-2-Kings-020-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ حَزَقِيَّا: «مِنْ شَأْنِ الظِّلِّ أَنْ يَتَقَدَّمَ عَشْرَ دَرَجَاتٍ، لِذَلِكَ لِيَرْتَدَّ الظِّلُّ إِلَى الْوَرَاءِ عَشْرَ دَرَجَاتٍ، فَتَكُونَ هَذِهِ هِيَ الْعَلامَةُ».|faaʔʒaba hazaqijaw «min shaʔni lziwliw aʔn jataqadawma ashra daraʒatin، lidhalika lijartadaw lziwluw iʔla lwarai ashra daraʒatin، fatakuwna hadhihi hija lalmaəu». Old-Testament-2-Samuel-012-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ تَاجَ مَلِكِهِمْ عَنْ رَأْسِهِ، وَوَزْنُهُ وَزْنَةٌ (نَحْوَ أَرْبَعَةٍ وَثلاثِينَ كِيلُو جِرَاماً) مِنَ الذَّهَبِ وَالأَحْجَارِ الْكَرِيمَةِ، وَتَتَوَّجَ بِهِ. كَمَا اسْتَوْلَى عَلَى غَنَائِمَ وَفِيرَةٍ.|waaʔkhadha taʒa malikihim an raʔsihi، wawaznuhu waznaəun (nahwa aʔrbaaəin wathlthijna kijluw ʒiraman) mina ldhawhabi walaʔhʒari lkarijmaəi، watatawawʒa bihi. kama stawla ala ɡanajiʔma wafijraəin. New-Testament-Revelation-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُ مَلاكَ الْمِيَاهِ يَقُولُ: «عَادِلٌ أَنْتَ فِي أَحْكَامِكَ، أَيُّهَا الإِلهُ الْقُدُّوسُ، الْكَائِنُ الَّذِي كَانَ،|wasamitu malka lmijahi jaquwlu «adilun aʔnta fij aʔhkamika، aʔjuwha liʔlhu lquduwwsu، lkajiʔnu lawdhij kana، Old-Testament-Isaiah-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ بَشِّرُوا الصِّدِّيقِينَ بِالْخَيْرِ لأَنَّهُمْ سَيَتَمَتَّعُونَ بِثَوَابِ أَعْمَالِهِمْ|walakin bashiwruw lsiwdiwjqijna bilkhajri laʔnawhum sajatamatawuwna bithawabi aʔmalihim Old-Testament-Job-009-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى لَوْ دَعَوْتُ وَاسْتَجَابَ لِي، فَإِنِّي لَا أُصَدِّقُ أَنَّهُ قَدِ اسْتَمَعَ لِي.|hataw law daawtu wastaʒaba lij، faiʔniwj la uʔsadiwqu aʔnawhu qadi stamaa lij. Old-Testament-Psalms-105-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَرْسَلَ مُوسَى عَبْدَهُ وَهَارُونَ مُخْتَارَهُ.|indajiʔdhin aʔrsala muwsa abdahu waharuwna mukhtarahu. Old-Testament-Jeremiah-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَنِي الرَّبُّ: «مَاذَا تَرَى يَا إِرْمِيَا؟» فَأَجَبْتُ: «أَرَى غُصْنَ لَوْزٍ».|wasaaʔlanij lrawbuw «madha tara ja iʔrmija؟» faaʔʒabtu «aʔra ɡusna lawzin». Old-Testament-Deuteronomy-029-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَيْنَا عَلَى أَرْضِهِمَا، وَقَسَمْنَاهَا عَلَى سِبْطَيْ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى.|wastawlajna ala aʔrdihima، waqasamnaha ala sibtaj rauʔwbajna waʒadin wanisfi sibti manasaw. Old-Testament-Isaiah-025-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَبُّ أَنْتَ إِلَهِي، أُعَظِّمُكَ وَأَحْمَدُ اسْمَكَ لأَنَّكَ صَنَعْتَ عَجَائِبَ كُنْتُ قَد قَضَيْتَ بِها مُنْذُ الْقِدَمِ، وَهِيَ حَقٌّ وَصِدْقٌ.|ja rabuw aʔnta iʔlahij، uʔaziwmuka waaʔhmadu smaka laʔnawka sanata aʒajiʔba kuntu qad qadajta bih mundhu lqidami، wahija haqunw wasidqun. Old-Testament-Genesis-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ دَفَنَ إِبْرَاهِيمُ زَوْجَتَهُ سَارَةَ فِي مَغَارَةِ الْمَكْفِيلَةِ، مُقَابِلَ مَمْرَا. وَهِيَ حَبْرُونُ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ.|wabada dhalika dafana iʔbrahijmu zawʒatahu saraəa fij maɡaraəi lmakfijlaəi، muqabila mamra. wahija habruwnu fij aʔrdi kanana. Old-Testament-2-Samuel-023-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَالَقُ الْعَمُّوِنيُّ، وَنَحْرَايُ الْبَئِيرُوتِيُّ حَامِلُ سِلاحِ يُوآبَ بْنِ صُرُويَّةَ،|wasalaqu lamuwwinjuw، wanahraju lbajiʔjruwtijuw hamilu silhi juwba bni suruwjawəa، Old-Testament-Isaiah-056-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَهَبُهُمْ دَاخِلَ بَيْتِي وَأَسْوَارِي نَصِيباً وَاسْماً أَفْضَلَ مِنَ الْبَنِينَ وَالْبَنَاتِ. أُعْطِيهِمِ اسْماً مُخَلَّداً لَا يَنْقَرِضُ.|aʔhabuhum dakhila bajtij waaʔswarij nasijban wasman aʔfdala mina lbanijna walbanati. uʔtijhimi sman mukhalawdan la janqaridu. Old-Testament-Psalms-118-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا البَابُ هُوَ مَدْخَلُ الأَبْرَارِ إِلَى مَحْضَرِ الرَّبِّ.|hadha lbabu huwa madkhalu laʔbrari iʔla mahdari lrawbiw. Old-Testament-Numbers-027-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِ وَأَوْصَاهُ كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.|wawadaa jadajhi alajhi waaʔwsahu kama aʔmarahu lrawbuw. New-Testament-Ephesians-006-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَلُّوا فِي كُلِّ حَالٍ، بِكُلِّ صَلاةٍ وَطِلْبَةٍ فِي الرُّوحِ، وَسَاهِرِينَ لِهَذَا الْغَرَضِ عَيْنِهِ مُوَاظِبِينَ تَمَاماً عَلَى جَمِيعِ الطِّلْبَاتِ لأَجْلِ الْقِدِّيسِينَ جَمِيعاً،|saluww fij kuliw halin، bikuliw saləin watilbaəin fij lruwwhi، wasahirijna lihadha lɡaradi ajnihi muwazibijna tamaman ala ʒamiji ltiwlbati laʔʒli lqidiwjsijna ʒamijan، New-Testament-Galatians-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الشَّرِيعَةَ كُلَّهَا تَتِمُّ فِي وَصِيَّةٍ وَاحِدَةٍ: «أَنْ تُحِبَّ قَرِيبَكَ كَنَفْسِكَ».|faiʔnaw lshawrijaəa kulawha tatimuw fij wasijawəin wahidaəin «aʔn tuhibaw qarijbaka kanafsika». Old-Testament-Proverbs-025-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِئَلّا يُعَيِّرَكَ السَّامِعُ، وَلا تُمْحَى فَضِيحَتُكَ.|lijaʔlw juajiwraka lsawmiu، wal tumha fadijhatuka. New-Testament-1-Corinthians-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا نَحْنُ جَمِيعاً عَامِلُونَ مَعاً عِنْدَ اللهِ، وَأَنْتُمْ حَقْلُ اللهِ وَبِنَاءُ اللهِ.|faiʔnawna nahnu ʒamijan amiluwna maan inda llhi، waaʔntum haqlu llhi wabinau llhi. New-Testament-Hebrews-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهكَذَا، فِي غَضَبِي، أَقْسَمْتُ قَائِلاً: إِنَّهُمْ لَنْ يَدْخُلُوا مَكَانَ رَاحَتِي!»|wahkadha، fij ɡadabij، aʔqsamtu qajiʔlan iʔnawhum lan jadkhuluw makana rahatij!» Old-Testament-Genesis-047-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «إِنْ نَفَدَتْ فِضَّتُكُمْ، فَهَاتُوا مَوَاشِيَكُمْ أُقَايِضُكُمْ بِها طَعَاماً».|faaʔʒabahum «iʔn nafadat fidawtukum، fahatuw mawashijakum uʔqajidukum bih taaman». Old-Testament-2-Samuel-002-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ مَاتُوا مِنَ الْبَنْيَامِينِيِّينَ وَمِنْ رِجَالِ أَبْنَيْرَ عَلَى أَيْدِي قُوَّاتِ دَاوُدَ فَكَانُوا ثَلاثَ مِئَةً وَسِتِّينَ رَجُلاً.|aʔmaw lawdhijna matuw mina lbanjamijnijiwjna wamin riʒali aʔbnajra ala aʔjdij quwawti dawuda fakanuw thaltha mijaʔəan wasitiwjna raʒulan. New-Testament-2-Timothy-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَذَلِكَ الْفَلَّاحُ الَّذِي يَشْتَغِلُ بِجِدٍّ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أَوَّلَ مَنْ يَنَالُ حِصَّتَهُ مِنَ الْغَلَّةِ.|kadhalika lfalawhu lawdhij jashtaɡilu biʒidinw jaʒibu aʔn jakuwna aʔwawla man janalu hisawtahu mina lɡalawəi. Old-Testament-Daniel-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَطَلَّعْتُ حَوْلِي فَإِذَا بِرَجُلٍ مُرْتَدٍ كَتَّاناً، وَحَقَوَاهُ مُتَحَزِّمَانِ بِنِطَاقٍ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ،|tatalawtu hawlij faiʔdha biraʒulin murtadin katawnan، wahaqawahu mutahaziwmani binitaqin min dhahabin naqijinw، New-Testament-John-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُ يَسُوعُ: «أَنْتَ مُعَلِّمُ إِسْرَائِيلَ وَلا تَعْلَمُ هَذَا!|aʔʒabahu jasuwu «aʔnta mualiwmu iʔsrajiʔjla wal talamu hadha! Old-Testament-Leviticus-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Lamentations-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَشْبَعَنِي مَرَارَةً، وَأَرْوَانِي أَفْسَنْتِيناً.|aʔshbaanij mararaəan، waaʔrwanij aʔfsantijnan. Old-Testament-1-Samuel-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَقْضِ الرَّبُّ بَيْنِي وَبَيْنَكَ وَيَنْتَقِمْ لِيَ الرَّبُّ مِنْكَ، أَمَّا أَنَا فَلَنْ أَمَسَّكَ بِسُوءٍ.|faljaqdi lrawbuw bajnij wabajnaka wajantaqim lija lrawbuw minka، aʔmaw aʔna falan aʔmasawka bisuwin. Old-Testament-Ezekiel-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّكِ اعْتَمَدْتِ عَلَى جَمَالِكِ وَزَنَيْتِ اتِّكَالاً عَلَى شُهْرَتِكِ. أَغْدَقْتِ عَهَارَتَكِ عَلَى كُلِّ عَابِرِ سَبِيلٍ رَاغِبٍ فِيكِ|walakinawki tamadti ala ʒamaliki wazanajti tiwkalan ala shuhratiki. aʔɡdaqti aharataki ala kuliw abiri sabijlin raɡibin fijki Old-Testament-2-Chronicles-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَمَّا رَجَعُوا فِي ضِيقِهِمْ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ وَطَلَبُوهُ وُجِدَ لَهُمْ.|walakin lamaw raʒauw fij dijqihim iʔla lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla watalabuwhu wuʒida lahum. Old-Testament-Job-030-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ حِينَ تَرَقَّبْتُ الْخَيْرَ أَقْبَلَ الشَّرُّ، وَحِينَ تَوَقَّعْتُ النُّورَ هَجَمَ الظَّلامُ.|walakin hijna taraqawbtu lkhajra aʔqbala lshawruw، wahijna tawaqawtu lnuwwra haʒama lzawlmu. Old-Testament-Job-040-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرْ إِلَى كُلِّ مُتَعَظِّمٍ وَذَلّلْهُ، وَدُسِ الأَشْرَارَ فِي مَوَاضِعِهِمْ.|nzur iʔla kuliw mutaaziwmin wadhalwlhu، wadusi laʔshrara fij mawadiihim. Old-Testament-Nehemiah-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي عَهْدِ يُويَاقِيمَ تَوَلَّى الْكَهَنَةُ التَّالُونَ رَئَاسَةَ عَشَائِرِ آبَائِهِمْ: مَرَايَا رَئِيساً لِعَشِيرَةِ سَرَايَا، وَحَنَنْيَا رَئِيساً لِعَشِيرَةِ يِرْمِيَا،|wafij ahdi juwjaqijma tawalaw lkahanaəu ltawluwna rajaʔsaəa ashajiʔri bajiʔhim maraja rajiʔjsan liashijraəi saraja، wahananja rajiʔjsan liashijraəi jirmija، Old-Testament-Proverbs-028-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْفَقِيرُ الْجَائِرُ عَلَى الْمُعْوَزِ، كَمَطَرٍ جَارِفٍ لَا يُبْقِي عَلَى طَعَامٍ.|lfaqijru lʒajiʔru ala lmuwazi، kamatarin ʒarifin la jubqij ala taamin. New-Testament-Ephesians-005-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ لَا تَكُونُوا أَغْبِيَاءَ، بَلِ افْهَمُوا مَا هِيَ مَشِيئَةُ الرَّبِّ.|lidhalika la takuwnuw aʔɡbijaa، bali fhamuw ma hija mashijjaʔəu lrawbiw. Old-Testament-1-Chronicles-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ ثَبَتَ مَعَ رِجَالِهِ فِي وَسَطِ الْحَقْلِ وَأَنْقَذَهُ وَقَضَى عَلَى الْفِلِسْطِينِيِّينَ، فَآتَاهُمُ الرَّبُّ نُصْرَةً عَظِيمَةً.|ɡajra aʔnawhu thabata maa riʒalihi fij wasati lhaqli waaʔnqadhahu waqada ala lfilistijnijiwjna، fatahumu lrawbuw nusraəan azijmaəan. New-Testament-James-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ صَلَّى صَلاةً ثَانِيَةً، فَأَمْطَرَتِ السَّمَاءُ وَأَنْتَجَتِ الأَرْضُ ثِمَارَهَا!|thumaw salaw saləan thanijaəan، faaʔmtarati lsawmau waaʔntaʒati laʔrdu thimaraha! Old-Testament-Exodus-037-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَبَكَ لَهُ أَرْبَعَ حَلَقَاتٍ مِنْ ذَهَبٍ، ثَبَّتَهَا عَلَى قَوَائِمِهِ الأَرْبَعِ، حَلْقَتَيْنِ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ.|wasabaka lahu aʔrbaa halaqatin min dhahabin، thabawtaha ala qawajiʔmihi laʔrbai، halqatajni min kuliw ʒanibin. New-Testament-Luke-004-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُ اجْتَازَ مِنْ وَسْطِهِمْ، وَانْصَرَفَ.|iʔlw aʔnawhu ʒtaza min wastihim، wansarafa. Old-Testament-Nehemiah-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ ثَارُوا عَلَيْكَ وَتَمَرَّدُوا وَطَرَحُوا شَرِيعَتَكَ خَلْفَ ظُهُورِهِمْ، وَقَتَلُوا أَنْبِيَاءَكَ الَّذِينَ حَذَّرُوهُمْ وَأَنْذَرُوهُمْ لِيَرْتَدُّوا إِلَيْكَ، وَارْتَكَبُوا الشُّرُورَ الْفَوَاحِشَ.|wamaa dhalika tharuw alajka watamarawduw watarahuw sharijataka khalfa zuhuwrihim، waqataluw aʔnbijaaka lawdhijna hadhawruwhum waaʔndharuwhum lijartaduww iʔlajka، wartakabuw lshuwruwra lfawahisha. Old-Testament-Psalms-045-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِنْتُ صُورٍ أَغْنَى الشُّعُوبِ تَسْتَرْضِيكِ بِهَدِيَّةٍ.|bintu suwrin aʔɡna lshuwuwbi tastardijki bihadijawəin. Old-Testament-Hosea-010-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُدَوِّي زَئِيرُ الْمَعْرَكَةِ بَيْنَ شَعْبِكَ، وَتُدَمَّرُ جَمِيعُ حُصُونِكَ كَمَا دَمَّرَ شَلْمَانُ بَيْتَ أَرَبْئِيلَ فِي يَوْمِ الْقِتَالِ إِذْ أَصْبَحَتِ الأُمُّ مَعَ أَوْلادِهَا حُطَاماً.|lidhalika judawiwj zajiʔjru lmarakaəi bajna shabika، watudamawru ʒamiju husuwnika kama damawra shalmanu bajta aʔrabjiʔjla fij jawmi lqitali iʔdh aʔsbahati luʔmuw maa aʔwldiha hutaman. Old-Testament-Job-039-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَصِلُّ عَلَيْهِ جُعْبَةُ السِّهَامِ، وَأَيْضاً بَرِيقُ الرِّمَاحِ وَالْحِرَابِ.|tasiluw alajhi ʒubaəu lsiwhami، waaʔjdan barijqu lriwmahi walhirabi. New-Testament-Luke-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ بَعْضاً مِنْهُمْ قَالُوا: «إِنَّمَا يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِبَعْلَزَبُولَ رَئِيسِ الشَّيَاطِينِ».|walkinaw badan minhum qaluw «iʔnawma jatrudu lshawjatijna bibalazabuwla rajiʔjsi lshawjatijni». Old-Testament-Psalms-119-096|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَأَيْتُ لِكُلِّ كَمَالٍ حَدّاً، أَمَّا وَصِيَّتُكَ فَلَا حَدَّ لَهَا.|raaʔjtu likuliw kamalin hadwan، aʔmaw wasijawtuka fala hadaw laha. Old-Testament-Psalms-130-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَرَجَّ إِسْرَائِيلُ الرَّبَّ، لأَنَّ مِنْهُ الرَّحْمَةَ وَالْفِدَاءَ الْكَثِيرَ.|lijataraʒaw iʔsrajiʔjlu lrawbaw، laʔnaw minhu lrawhmaəa walfidaa lkathijra. Old-Testament-Proverbs-027-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْ حَكِيماً يَا ابْنِي، وَفَرِّحْ قَلْبِي، فَأَرُدَّ عَلَى مُعَيِّرِيَّ وَأُفْحِمَهُمْ.|kun hakijman ja bnij، wafariwh qalbij، faaʔrudaw ala muajiwrijaw wauʔfhimahum. New-Testament-John-012-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ بَيْنَ الَّذِينَ قَصَدُوا أُورُشَلِيمَ لِلْعِبَادَةِ فِي أَثْنَاءِ الْعِيدِ بَعْضُ الْيُونَانِيِّينَ،|wakana bajna lawdhijna qasaduw uʔwrushalijma lilibadaəi fij aʔthnai lijdi badu ljuwnanijiwjna، Old-Testament-Judges-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَجَدُوا بَيْنَ أَهْلِ يَابِيشَ جِلْعَادَ أَرْبَعَ مِئَةِ فَتَاةٍ عَذْرَاءَ فَقَطْ لَمْ يُضَاجِعْنَ رَجُلاً، فَجَاءُوا بِهِنَّ إِلَى الْمُخَيَّمِ إِلَى شِيلُوهَ الَّتِي فِي أَرْضِ كَنْعَانَ.|fawaʒaduw bajna aʔhli jabijsha ʒilada aʔrbaa mijaʔəi fataəin adhraa faqat lam judaʒina raʒulan، faʒauw bihinaw iʔla lmukhajawmi iʔla shijluwha lawtij fij aʔrdi kanana. Old-Testament-Judges-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا وَصَلَ إِلَى لَحْيٍ هَبَّ الْفِلِسْطِينِيُّونَ صَارِخِينَ لِلِقَائِهِ، فَحَلَّ عَلَيْهِ رُوحُ الرَّبِّ، وَقَطَعَ الْحَبْلَيْنِ اللَّذَيْنِ عَلَى ذِرَاعَيْهِ وَكَأَنَّهُمَا خُيُوطُ كَتَّانٍ مُحْتَرِقَةٌ.|falamaw wasala iʔla lahjin habaw lfilistijnijuwwna sarikhijna liliqajiʔhi، fahalaw alajhi ruwhu lrawbiw، waqataa lhablajni llawdhajni ala dhiraajhi wakaaʔnawhuma khujuwtu katawnin muhtariqaəun. New-Testament-Colossians-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُرَافِقُهُ أُونِسِيمُوسُ، الأَخُ الأَمِينُ الْحَبِيبُ الَّذِي هُوَ مِنْ عِنْدِكُمْ. فَهُمَا يُطْلِعَانِكُمْ عَلَى أَحْوَالِنَا هُنَا.|jurafiquhu uʔwnisijmuwsu، laʔkhu laʔmijnu lhabijbu lawdhij huwa min indikum. fahuma jutlianikum ala aʔhwalina huna. Old-Testament-Jeremiah-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا يُعْلِنُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: هَا أَنَا أُعَاقِبُهُمْ فَيَمُوتُ شَبَابُهُمْ بِحَدِّ السَّيْفِ، وَيَهْلِكُ أَبْنَاؤُهُمْ وَبَنَاتُهُمْ جُوْعاً.|lihadha julinu lrawbuw lqadijru ha aʔna uʔaqibuhum fajamuwtu shababuhum bihadiw lsawjfi، wajahliku aʔbnawuʔhum wabanatuhum ʒuwan. Old-Testament-Proverbs-018-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنَ السُّوءِ مُحَابَاةُ الشِّرِّيرِ، أَوْ حِرْمَانُ الْبَرِيءِ مِنَ الْقَضَاءِ الْحَقِّ.|mina lsuwwi muhabaəu lshiwriwjri، aʔw hirmanu lbariji mina lqadai lhaqiw. New-Testament-Acts-005-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «أَمَرْنَاكُمْ بِشِدَّةٍ أَلّا تُعَلِّمُوا بِهَذَا الاِسْمِ، وَلَكِنَّكُمْ قَدْ مَلأَتُمْ أُورُشَلِيمَ بِتَعْلِيمِكُمْ، وَتُرِيدُونَ أَنْ تُحَمِّلُونَا مَسْؤولِيَّةَ سَفْكِ دَمِهِ!»|qajiʔlan «aʔmarnakum bishidawəin aʔlw tualiwmuw bihadha lismi، walakinawkum qad malaʔtum uʔwrushalijma bitalijmikum، waturijduwna aʔn tuhamiwluwna maswʔwlijawəa safki damihi!» Old-Testament-1-Samuel-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَنْقَذَ الرَّبُّ إِسْرَائِيلَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، وَمَا لَبِثَتْ سَاحَةُ الْحَرْبِ أَنِ انْتَقَلَتْ إِلَى مَا وَرَاءِ حُدودِ بَيْتِ آوِنَ.|wahakadha aʔnqadha lrawbuw iʔsrajiʔjla fij dhalika ljawmi، wama labithat sahaəu lharbi aʔni ntaqalat iʔla ma warai hudwdi bajti wina. Old-Testament-Judges-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبَضَ عَلَى شُيُوخِ الْمَدِينَةِ، وَأَخَذَ أَشْوَاكاً مِنَ الْبَرِّيَّةِ وَنَوَارِجَ وَعَاقَبَ بِها أَهْلَ سُكُّوتَ، فَكَانَ ذَلِكَ دَرْساً لَهُمْ.|waqabada ala shujuwkhi lmadijnaəi، waaʔkhadha aʔshwakan mina lbariwjawəi wanawariʒa waaqaba bih aʔhla sukuwwta، fakana dhalika darsan lahum. Old-Testament-1-Kings-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنِّي أُبْقِي لَهُ سِبْطاً وَاحِداً، يَمْلِكُ عَلَيْهِ إِكْرَاماً لِدَاوُدَ عَبْدِي، وَمِنْ أَجْلِ أُورُشَلِيمَ الَّتِي اخْتَرْتُهَا».|ɡajra aʔniwj uʔbqij lahu sibtan wahidan، jamliku alajhi iʔkraman lidawuda abdij، wamin aʔʒli uʔwrushalijma lawtij khtartuha». New-Testament-Matthew-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا لَمْ يَسْمَعْ، فَخُذْ مَعَكَ أَخاً آخَرَ أَوِ اثْنَيْنِ، حَتَّى يَثْبُتَ كُلُّ أَمْرٍ بِشَهَادَةِ شَاهِدَيْنِ أَوْ ثَلاثَةٍ.|waʔdha lam jasma، fakhudh maaka aʔkhan khara aʔwi thnajni، hataw jathbuta kuluw aʔmrin bishahadaəi shahidajni aʔw thalthaəin. New-Testament-1-Peter-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يَرْعَى الأَبْرَارَ بِعِنَايَتِهِ، وَيَسْتَجِيبُ إِلَى دُعَائِهِمْ. وَلكِنَّهُ يَقِفُ ضِدَّ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الشَّرَّ.|laʔnaw lrawbaw jara laʔbrara biinajatihi، wajastaʒijbu iʔla duajiʔhim. walkinawhu jaqifu didaw lawdhijna jamaluwna lshawraw. Old-Testament-Ecclesiastes-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الصِّيتُ الْحَسَنُ خَيْرٌ مِنَ الطِّيبِ، وَيَوْمُ الْوَفَاةِ أَفْضَلُ مِنْ يَوْمِ الْوِلادَةِ.|lsiwjtu lhasanu khajrun mina ltiwjbi، wajawmu lwafaəi aʔfdalu min jawmi lwildaəi. Old-Testament-Proverbs-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِالْحِكْمَةِ أَسَّسَ الرَّبُّ الأَرْضَ، وَبِالْفِطْنَةِ ثَبَّتَ السَّمَاوَاتِ فِي مَوَاضِعِهَا.|bilhikmaəi aʔsawsa lrawbuw laʔrda، wabilfitnaəi thabawta lsawmawati fij mawadiiha. Old-Testament-Numbers-027-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِيُقِمِ الرَّبُّ، إِلَهُ أَرْوَاحِ جَمِيعِ النَّاسِ، قَائِداً لِلشَّعْبِ،|«lijuqimi lrawbuw، iʔlahu aʔrwahi ʒamiji lnawsi، qajiʔdan lilshawbi، Old-Testament-Proverbs-024-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَنْ يَقُولُ لِلشِّرِّيرِ: أَنْتَ بَرِيءٌ، تَلْعَنُهُ الشُّعُوبُ وَتَمْقُتُهُ الأُمَمُ.|waman jaquwlu lilshiwriwjri aʔnta barijun، talanuhu lshuwuwbu watamqutuhu luʔmamu. New-Testament-Luke-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا فَعَلُوا ذَلِكَ، صَادُوا سَمَكاً كَثِيراً جِدّاً، حَتَّى تَخَرَّقَتْ شِبَاكُهُمْ.|walamaw faaluw dhalika، saduw samakan kathijran ʒidwan، hataw takharawqat shibakuhum. New-Testament-Philippians-002-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ كَانَ مُشْتَاقاً إِلَيْكُمْ جَمِيعاً، وَمُكْتَئِباً لِسَمَاعِكُمْ بِمَرَضِهِ.|iʔdh kana mushtaqan iʔlajkum ʒamijan، wamuktajiʔban lisamaikum bimaradihi. Old-Testament-2-Chronicles-029-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَضْلاً عَنِ الْمُحْرَقَاتِ الْكَثِيرَةِ فَقَدْ تَوَافَرَ شَحْمُ ذَبَائِحِ السَّلامِ وَسَكَائِبُ خَمْرِ الْمُحْرَقَاتِ. وَهَكَذَا عَادَتِ الْعِبَادَةُ فِي الْهَيْكَلِ إِلَى سَابِقِ عَهْدِهَا.|wafadlan ani lmuhraqati lkathijraəi faqad tawafara shahmu dhabajiʔhi lsawlmi wasakajiʔbu khamri lmuhraqati. wahakadha adati libadaəu fij lhajkali iʔla sabiqi ahdiha. Old-Testament-Psalms-115-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ إِلَهَنَا فِي السَّمَاوَاتِ. كُلَّ مَا شَاءَ صَنَعَ.|iʔnaw iʔlahana fij lsawmawati. kulaw ma shaa sanaa. New-Testament-2-Peter-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَكَذَا نَرَى أَنَّ الرَّبَّ يَعْرِفُ أَنْ يُنْقِذَ الأَتْقِيَاءَ مِنَ الْمِحْنَةِ، وَيَحْفَظَ الأَشْرَارَ مَحْبُوسِينَ لِيَحْكُمَ عَلَيْهِمْ بِالْعِقَابِ فِي يَوْمِ الدَّيْنُونَةِ.|wahakadha nara aʔnaw lrawbaw jarifu aʔn junqidha laʔtqijaa mina lmihnaəi، wajahfaza laʔshrara mahbuwsijna lijahkuma alajhim biliqabi fij jawmi ldawjnuwnaəi. Old-Testament-Isaiah-047-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ ضَعُفْتِ مِنْ كَثْرَةِ طَلَبِ الْمَشُورَةِ، فَادْعِي الْمُنَجِّمِينَ وَالْفَلَكِيِّينَ لِيَكْشِفُوا لَكِ طَوَالِعَ الْمُسْتَقْبَلِ وَيُنْقِذُوكِ مِمَّا يَأْتِي عَلَيْكِ.|laqad daufti min kathraəi talabi lmashuwraəi، fadij lmunaʒiwmijna walfalakijiwjna lijakshifuw laki tawalia lmustaqbali wajunqidhuwki mimaw jaʔtij alajki. Old-Testament-Isaiah-048-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَرْسَتْ يَدِي قَوَاعِدَ الأَرْضِ، وَبَسَطَتْ يَمِينِي السَّمَاوَاتِ، أَدْعُوهُنَّ فَيَمْثُلْنَ مَعاً.|qad aʔrsat jadij qawaida laʔrdi، wabasatat jamijnij lsawmawati، aʔduwhunaw fajamthulna maan. Old-Testament-1-Samuel-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَبْرَمَ يُونَاثَانُ عَهْداً مَعَ بَيْتِ دَاوُدَ قَائِلاً: «وَلْيُعَاقِبْكَ الرَّبُّ بِيَدِ أَعْدَائِكَ إِنْ خُنْتَ الْعَهْدَ».|wahakadha aʔbrama juwnathanu ahdan maa bajti dawuda qajiʔlan «waljuaqibka lrawbuw bijadi aʔdajiʔka iʔn khunta lahda». Old-Testament-Nehemiah-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَانِيآلُ وَجِنْثُونُ وَبَارُوخُ،|wadanijlu waʒinthuwnu wabaruwkhu، Old-Testament-Psalms-119-120|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اقْشَعَرَّ بَدَنِي رُعْباً مِنْكَ وَجَزِعْتُ مِنْ أَحْكَامِكَ.|qshaaraw badanij ruban minka waʒazitu min aʔhkamika. Old-Testament-Psalms-078-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَيْفَ أَجْرَى آيَاتِهِ فِي مِصْرَ وَعَجَائِبَهُ فِي سُهُولِ صُوعَنَ.|kajfa aʔʒra jatihi fij misra waaʒajiʔbahu fij suhuwli suwana. Old-Testament-Daniel-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتَ فَاذْهَبْ إِلَى آخِرَتِكَ فَتَسْتَرِيحَ، ثُمَّ تَقُومَ فِي نِهَايَةِ الأَيَّامِ لِتُثَابَ بِمَا قُسِمَ لَكَ».|waaʔmaw aʔnta fadhhab iʔla khiratika fatastarijha، thumaw taquwma fij nihajaəi laʔjawmi lituthaba bima qusima laka». Old-Testament-Psalms-143-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَسَطْتُ إِلَيْكَ يَدَيَّ، عَطِشَتْ إِلَيْكَ نَفْسِي كَأَرْضٍ ظَامِئَةٍ.|basattu iʔlajka jadajaw، atishat iʔlajka nafsij kaaʔrdin zamijaʔəin. Old-Testament-Numbers-030-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ زَوْجُهَا وَلَمْ يَعْتَرِضْ، تُصْبِحُ مُلْزَمَةً بِكُلِّ نُذُورِهَا وَبِكُلِّ مَا تَعَهَّدَتْ بِهِ.|wasamia zawʒuha walam jatarid، tusbihu mulzamaəan bikuliw nudhuwriha wabikuliw ma taahawdat bihi. Old-Testament-Numbers-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ فِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ يَأْتِي بِيَمَامَتَيْنِ أَوْ فَرْخَيْ حَمَامٍ إِلَى الْكَاهِنِ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|thumaw fij ljawmi lthawmini jaʔtij bijamamatajni aʔw farkhaj hamamin iʔla lkahini inda madkhali khajmaəi lʒtimai. New-Testament-John-017-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَسْتُ أُصَلِّي مِنْ أَجْلِ هؤُلاءِ فَقَطْ، بَلْ أَيْضاً مِنْ أَجْلِ الَّذِينَ سَوْفَ يُؤْمِنُونَ بِي بِسَبَبِ كَلِمَةِ هؤُلاءِ،|walastu uʔsaliwj min aʔʒli hwuʔli faqat، bal aʔjdan min aʔʒli lawdhijna sawfa juwʔminuwna bij bisababi kalimaəi hwuʔli، Old-Testament-Psalms-108-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَيْقِظِي أَيَّتُهَا الرَّبَابُ وَالْعُودُ. أَنَا أَسْتَيْقِظُ قُبَيْلَ الْفَجْرِ.|stajqizij aʔjawtuha lrawbabu waluwdu. aʔna aʔstajqizu qubajla lfaʒri. Old-Testament-Ezekiel-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ اعْتَبَرَ وَتَابَ عَنْ كُلِّ ذُنُوبِهِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا. لِذَلِكَ حَتْماً يَحْيَا. لَا يَمُوتُ.|laʔnawhu tabara wataba an kuliw dhunuwbihi lawtij rtakabaha. lidhalika hatman jahja. la jamuwtu. Old-Testament-1-Samuel-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ تَحَطَّمَتْ أَقْوَاسُ الْجَبَابِرَةِ وَتَنَطَّقَ الضُّعَفَاءُ بِالْقُوَّةِ.|laqad tahatawmat aʔqwasu lʒababiraəi watanatawqa lduwafau bilquwawəi. Old-Testament-2-Chronicles-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْدَفَعَ جَمِيعُ الشَّعْبِ إِلَى مَعْبَدِ الْبَعْلِ، وَهَدَمُوهُ وَحَطَّمُوا مَذَابِحَهُ وَتَمَاثِيلَهُ، وَقَتَلُوا مَتَّانَ كَاهِنَ الْبَعْلِ أَمَامَ الْمَذْبَحِ.|wandafaa ʒamiju lshawbi iʔla mabadi lbali، wahadamuwhu wahatawmuw madhabihahu watamathijlahu، waqataluw matawna kahina lbali aʔmama lmadhbahi. New-Testament-Luke-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا نَزَلَ إِلَى الْبَرِّ، لاقَاهُ رَجُلٌ مِنَ الْمَدِينَةِ تَسْكُنُهُ الشَّيَاطِينُ مُنْذُ مُدَّةٍ طَوِيلَةٍ، وَكَانَ لَا يَلْبَسُ ثَوْباً وَلا يَسْكُنُ بَيْتاً بَلْ يُقِيمُ بَيْنَ الْقُبُورِ.|falamaw nazala iʔla lbariw، lqahu raʒulun mina lmadijnaəi taskunuhu lshawjatijnu mundhu mudawəin tawijlaəin، wakana la jalbasu thawban wal jaskunu bajtan bal juqijmu bajna lqubuwri. Old-Testament-2-Chronicles-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ يُوثَامُ فِي الْخَامِسَةِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ تَوَلَّى الْمُلْكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ سِتَّ عَشْرَةَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ.|kana juwthamu fij lkhamisaəi walishrijna min umrihi hijna tawalaw lmulka، wadama hukmuhu sitaw ashraəa sanaəan fij uʔwrushalijma. Old-Testament-1-Chronicles-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلَكَ دَاوُدُ عَلَى جَمِيعِ أَرْجَاءِ إِسْرَائِيلَ فَعَدَلَ بَيْنَ شَعْبِهِ وَأَنْصَفَ.|wamalaka dawudu ala ʒamiji aʔrʒai iʔsrajiʔjla faadala bajna shabihi waaʔnsafa. Old-Testament-Exodus-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِلشَّعْبِ: «لا تَخَافُوا. قِفُوا وَانْظُرُوا خَلاصَ الرَّبِّ الَّذِي يُجْرِيهِ لَكُمُ الْيَوْمَ، لأَنَّ الْمِصْرِيِّينَ الَّذِينَ رَأَيْتُمُوهُمُ الْيَوْمَ، لَنْ تَرَوْهُمْ فِيمَا بَعْدُ إِلَى الأَبَدِ.|faqala muwsa lilshawbi «l takhafuw. qifuw wanzuruw khalsa lrawbiw lawdhij juʒrijhi lakumu ljawma، laʔnaw lmisrijiwjna lawdhijna raaʔjtumuwhumu ljawma، lan tarawhum fijma badu iʔla laʔbadi. New-Testament-1-Timothy-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَهَا قَدْ عُيِّنْتُ أَنَا مُبَشِّراً وَرَسُولاً، الْحَقَّ أَقُولُ وَلَسْتُ أَكْذِبُ، مُعَلِّماً لِلأُمَمِ فِي الإِيمَانِ وَالْحَقِّ.|walaha qad ujiwntu aʔna mubashiwran warasuwlan، lhaqaw aʔquwlu walastu aʔkdhibu، mualiwman liluʔmami fij liʔjmani walhaqiw. Old-Testament-Numbers-035-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمُدُنُ الَّتِي تُعَيِّنُونَهَا لِتَكُونَ لَكُمْ مَلاجِئَ فَهِيَ سِتُّ مُدُنٍ:|aʔmaw lmudunu lawtij tuajiwnuwnaha litakuwna lakum malʒijaʔ fahija situw mudunin Old-Testament-Genesis-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِسْحاقُ لإِبْرَاهِيمَ أَبِيهِ: «يَا أَبِي». فَأَجَابَهُ: «نَعَمْ يَا بُنَيَّ». فَسَأَلَهُ: «هَا هِيَ النَّارُ وَالْحَطَبُ، وَلَكِنْ أَيْنَ خَرُوفُ الْمُحْرَقَةِ؟».|waqala iʔshqu liʔbrahijma aʔbijhi «ja aʔbij». faaʔʒabahu «naam ja bunajaw». fasaaʔlahu «ha hija lnawru walhatabu، walakin aʔjna kharuwfu lmuhraqaəi؟». Old-Testament-Job-033-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً قَدْ تَكَلَّمْتَ فِي أُذُنَيَّ فَاسْتَمَعْتُ إِلَى أَقْوَالِكَ.|haqwan qad takalawmta fij uʔdhunajaw fastamatu iʔla aʔqwalika. Old-Testament-2-Kings-008-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ حَزَائِيلُ: «كَيْفَ يُمْكِنُ لِمُجَرَّدِ كَلْبٍ نَظِيرِ عَبْدِكَ أَنْ يَرْتَكِبَ هَذِهِ الْفَظَائِعَ؟» فَأَجَابَهُ أَلِيشَعُ: «لَقَدْ كَشَفَ الرَّبُّ لِي أَنَّكَ سَتَمْلِكُ عَلَى أَرَامَ».|faqala hazajiʔjlu «kajfa jumkinu limuʒarawdi kalbin nazijri abdika aʔn jartakiba hadhihi lfazajiʔa؟» faaʔʒabahu aʔlijshau «laqad kashafa lrawbuw lij aʔnawka satamliku ala aʔrama». New-Testament-Revelation-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تَلْبَسُ مَلابِسَ مِنْ أُرْجُوَانٍ وَقِرْمِزٍ، وَتَتَحَلَّى بِالذَّهَبِ وَالْحِجَارَةِ الْكَرِيمَةِ وَاللُّؤْلُوءِ، وَقَدْ أَمْسَكَتْ كَأْسَ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةً بِزِنَاهَا الْمَكْرُوهِ النَّجِسِ،|wakanati lmaraʔəu talbasu malbisa min uʔrʒuwanin waqirmizin، watatahalaw bildhawhabi walhiʒaraəi lkarijmaəi walluwwʔluwi، waqad aʔmsakat kaʔsa dhahabin mamluwaəan bizinaha lmakruwhi lnawʒisi، Old-Testament-Psalms-110-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: «اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ».|qala lrawbuw lirabiwj «ʒlis an jamijnij hataw aʔdaa aʔdaaka mawtijʔan liqadamajka». Old-Testament-Nahum-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْكِ خَرَجَ يَا نِينَوَى مَنْ تَآمَرَ بِالشَّرِّ عَلَى الرَّبِّ، وَالْمُشِيرُ بِالسُّوءِ.|minki kharaʒa ja nijnawa man tamara bilshawriw ala lrawbiw، walmushijru bilsuwwi. New-Testament-Matthew-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: لِذَلِكَ يَتْرُكُ الرَّجُلُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ وَيَتَّحِدُ بِزَوْجَتِهِ، فَيَصِيرُ الاثْنَانِ جَسَداً وَاحِداً؟|waqala lidhalika jatruku lrawʒulu aʔbahu wauʔmawhu wajatawhidu bizawʒatihi، fajasijru lthnani ʒasadan wahidan؟ Old-Testament-Psalms-129-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَا يَقُولُ عَابِرُو السَّبِيلِ لَهُمْ: «لِتَكُنْ عَلَيْكُمْ بَرَكَةُ الرَّبِّ: نُبَارِكُكُمْ بِاسْمِ الرَّبِّ».|wala jaquwlu abiruw lsawbijli lahum «litakun alajkum barakaəu lrawbiw nubarikukum bismi lrawbiw». Old-Testament-Ezekiel-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقْتِ إِلَى فُجُورِ حَدَاثَتِكِ حِينَ كَانَ الْمِصْرِيُّونَ يُدَاعِبُونَ تَرَائِبَ عِذْرَتِكِ طَمَعاً فِي نَهْدِ حَدَاثَتِكِ.|watuqti iʔla fuʒuwri hadathatiki hijna kana lmisrijuwwna judaibuwna tarajiʔba idhratiki tamaan fij nahdi hadathatiki. New-Testament-2-Corinthians-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنْ تُسَاعِدُونَا أَنْتُمْ بِالصَّلاةِ لأَجْلِنَا؛ حَتَّى إِنَّ مَا يُوهَبُ لَنَا اسْتِجَابَةً لِصَلاةِ الْكَثِيرِينَ، يَدْفَعُ الْكَثِيرِينَ إِلَى الشُّكْرِ مِنْ أَجْلِنَا.|ala aʔn tusaiduwna aʔntum bilsawləi laʔʒlina؛ hataw iʔnaw ma juwhabu lana stiʒabaəan lisaləi lkathijrijna، jadfau lkathijrijna iʔla lshuwkri min aʔʒlina. Old-Testament-Exodus-012-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ أَنْ تَحْتَفِلَ بِهِ.|waala kuliw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla aʔn tahtafila bihi. Old-Testament-2-Samuel-023-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَلْمُونُ الأَخُوخِيُّ، وَمَهْرَايُ النَّطُوفَاتِيُّ.|wasalmuwnu laʔkhuwkhijuw، wamahraju lnawtuwfatijuw. Old-Testament-Ezekiel-027-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي نَدْبِهِمْ يُقِيمُونَ عَلَيْكِ مَنَاحَةً، وَيَرْثُونَكِ قَائِلِينَ: أَيَّةُ مَدِينَةٍ عَمَّهَا الصَّمْتُ مِثْلَ صُورٍ فِي قَلْبِ الْبِحَارِ؟|wafij nadbihim juqijmuwna alajki manahaəan، wajarthuwnaki qajiʔlijna aʔjawəu madijnaəin amawha lsawmtu mithla suwrin fij qalbi lbihari؟ Old-Testament-Psalms-057-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَيْقِظِي يَا نَفْسِي. اسْتَيْقِظِي يَا رَبَابُ وَيَا عُوْدُ. سَأُوْقِظُ الفَجْرَ عَلَى شَدْوِي.|stajqizij ja nafsij. stajqizij ja rababu waja uwdu. sauʔwqizu lfaʒra ala shadwij. Old-Testament-2-Samuel-019-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَشَى بِعَبْدِكَ بُهْتَاناً إِلَى سَيِّدِي الْمَلِكِ، وَسَيِّدِي الْمَلِكُ كَمَلاكِ اللهِ. فَافْعَلْ مَا يَرُوقُ لَكَ.|wawasha biabdika buhtanan iʔla sajiwdij lmaliki، wasajiwdij lmaliku kamalki llhi. fafal ma jaruwqu laka. Old-Testament-Proverbs-010-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي كَثْرَةِ الْكَلامِ زَلّاتُ لِسَانٍ، وَمَنْ يَضْبِطُ شَفَتَيْهِ فَهُوَ عَاقِلٌ.|fij kathraəi lkalmi zalwtu lisanin، waman jadbitu shafatajhi fahuwa aqilun. New-Testament-Hebrews-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِمَا أَنَّ هَذِهِ الأُمُورَ كَانَتْ مُرَتَّبَةً هَكَذَا، كَانَ الْكَهَنَةُ يَدْخُلُونَ دَائِماً إِلَى الْقِسْمِ الأَوَّلِ، حَيْثُ يَقُومُونَ بِوَاجِبَاتِ خِدْمَتِهِمْ.|wabima aʔnaw hadhihi luʔmuwra kanat muratawbaəan hakadha، kana lkahanaəu jadkhuluwna dajiʔman iʔla lqismi laʔwawli، hajthu jaquwmuwna biwaʒibati khidmatihim. Old-Testament-Song-of-Songs-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَوَارِضُ بَيْتِنَا خَشَبُ أَرْزٍ وَرَوَافِدُنَا خَشَبُ سَرْوٍ.|awaridu bajtina khashabu aʔrzin warawafiduna khashabu sarwin. New-Testament-Romans-015-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعْدَ انْتِهَائِي مِنْ هَذِهِ الْمُهِمَّةِ، وَتسْلِيمِي هَذَا الثَّمَرَ لِلْقِدِّيسِينَ، سَأَنْطَلِقُ إِلَى أَسْبَانِيَا، مَارّاً بِكُمْ.|fabada ntihajiʔj min hadhihi lmuhimawəi، watslijmij hadha lthawmara lilqidiwjsijna، saaʔntaliqu iʔla aʔsbanija، marwan bikum. Old-Testament-Song-of-Songs-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عُنُقُكِ مُمُاثِلٌ لِبُرْجِ دَاوُدَ الْمُشَيَّدِ لِيَكُونَ قَلْعَةً لِلسِّلاحِ، حَيْثُ عُلِّقَ فِيهِ أَلْفُ تُرْسٍ مِنْ تُرُوسِ الْمُحَارِبِينَ الصَّنَادِيدِ.|unuquki mumuthilun liburʒi dawuda lmushajawdi lijakuwna qalaəan lilsiwlhi، hajthu uliwqa fijhi aʔlfu tursin min turuwsi lmuharibijna lsawnadijdi. Old-Testament-Exodus-025-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِجَارَةُ جَزْعٍ كَرِيمَةٌ وَحِجَارَةٌ كَرِيمَةٌ أُخْرَى لِتَرْصِيعِ رِدَاءِ الْكَاهِنِ وَصُدْرَتِهِ.|wahiʒaraəu ʒazin karijmaəun wahiʒaraəun karijmaəun uʔkhra litarsiji ridai lkahini wasudratihi. Old-Testament-1-Samuel-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَ يُونَاثَانُ يَسْتَحْلِفُ دَاوُدَ بِمَحَبَّتِهِ لَهُ لأَنَّهُ أَحَبَّهُ كَمَحَبَّتِهِ لِنَفْسِهِ.|thumaw ada juwnathanu jastahlifu dawuda bimahabawtihi lahu laʔnawhu aʔhabawhu kamahabawtihi linafsihi. Old-Testament-Psalms-088-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفِي الْقَبْرِ تُعْلَنُ رَحْمَتُكَ، وَفِي الْهَاوِيَةِ أَمَانَتُكَ؟|aʔfij lqabri tulanu rahmatuka، wafij lhawijaəi aʔmanatuka؟ Old-Testament-Job-006-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً لَمْ تَعُدْ لَدَيَّ قُوَّةٌ لأُغِيثَ نَفْسِي، وَكُلُّ عَوْنٍ قَدْ أُقْصِيَ عَنِّي.|haqwan lam taud ladajaw quwawəun luʔɡijtha nafsij، wakuluw awnin qad uʔqsija aniwj. Old-Testament-Jeremiah-046-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«عَجَزَ الْخَفِيفُ عَنِ الْجَرْيِ لِلْفِرَارِ، وَلَيْسَ فِي وُسْعِ الْمُحَارِبِ الْهَرَبُ. فِي الشِّمَالِ عَثَرُوا وَسَقَطُوا إِلَى جُوَارِ نَهْرِ الْفُرَاتِ.|«aʒaza lkhafijfu ani lʒarji lilfirari، walajsa fij wusi lmuharibi lharabu. fij lshiwmali atharuw wasaqatuw iʔla ʒuwari nahri lfurati. New-Testament-Mark-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ لَهُ بَعْدُ ابْنٌ وَحِيدٌ حَبِيبٌ، أَرْسَلَهُ أَيْضاً إِلَيْهِمْ أَخِيراً، قَائِلاً: إِنَّهُمْ سَيَهَابُونَ ابْنِي!|waiʔdh kana lahu badu bnun wahijdun habijbun، aʔrsalahu aʔjdan iʔlajhim aʔkhijran، qajiʔlan iʔnawhum sajahabuwna bnij! New-Testament-Romans-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَحِقُّ لِي إِذَنْ أَنْ أَفْتَخِرَ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ بِمَا يَعُودُ لِلهِ مِنْ خِدْمَتِي.|jahiquw lij iʔdhan aʔn aʔftakhira fij lmasijhi jasuwa bima jauwdu lilhi min khidmatij. New-Testament-Revelation-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ الْحَمَلَ وَهُوَ يَفُكُّ أَوَّلَ الْخُتُومِ السَّبْعَةِ، وَسَمِعْتُ وَاحِداً مِنَ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ الأَرْبَعَةِ يُنَادِي بِصَوْتٍ كَالرَّعْدِ: «تَعَالَ!»|waraaʔjtu lhamala wahuwa jafukuw aʔwawla lkhutuwmi lsawbaəi، wasamitu wahidan mina lkajiʔnati lhajawəi laʔrbaaəi junadij bisawtin kalrawdi «taala!» Old-Testament-Exodus-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا مُوسَى فَكَانَ يَرْعَى غَنَمَ حَمِيهِ يَثْرُونَ كَاهِنِ مِدْيَانَ، فَقَادَ الْغَنَمَ إِلَى مَا وَرَاءِ الطَّرَفِ الأَقْصَى مِنَ الصَّحْرَاءِ حَتَّى جَاءَ إلى حُورِيبَ جَبَلِ اللهِ.|waaʔmaw muwsa fakana jara ɡanama hamijhi jathruwna kahini midjana، faqada lɡanama iʔla ma warai ltawrafi laʔqsa mina lsawhrai hataw ʒaa ʔl huwrijba ʒabali llhi. Old-Testament-Numbers-014-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ أَمَاتَهُمُ الرَّبُّ بِالْوَبَأِ عِقَاباً لَهُمْ|faqad aʔmatahumu lrawbuw bilwabaiʔ iqaban lahum Old-Testament-Hosea-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ يَرْجِعُ أَبْنَاءُ إِسْرَائِيلَ وَيَطْلُبُونَ الرَّبَّ إِلَهَهُمْ، وَدَاوُدَ مَلِكَهُمْ، وَيَلْتَمِسُونَ بِرَهْبَةٍ الرَّبَّ وَجُودَهُ فِي آخِرِ الأَيَّامِ».|thumaw jarʒiu aʔbnau iʔsrajiʔjla wajatlubuwna lrawbaw iʔlahahum، wadawuda malikahum، wajaltamisuwna birahbaəin lrawbaw waʒuwdahu fij khiri laʔjawmi». Old-Testament-Job-031-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ هَذِهِ رَذِيلَةٌ وَإِثْمٌ يُعَاقِبُ عَلَيْهِ الْقُضَاةُ،|laʔnaw hadhihi radhijlaəun waiʔthmun juaqibu alajhi lqudaəu، Old-Testament-Ruth-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ رَاعُوثُ الْمُوآبِيَّةُ لِنُعْمِي: «دَعِينِي أَذْهَبُ إِلَى الْحَقْلِ وَأَلْتَقِطُ السَّنَابِلَ الْمُتَخَلِّفَةَ عَنْ أَيِّ وَاحِدٍ أَحْظَى بِرِضَاهُ». فَأَجَابَتْهَا: «اذْهَبِي يَا ابْنَتِي»|faqalat rauwthu lmuwbijawəu linumij «daijnij aʔdhhabu iʔla lhaqli waaʔltaqitu lsawnabila lmutakhaliwfaəa an aʔjiw wahidin aʔhza biridahu». faaʔʒabatha «dhhabij ja bnatij» New-Testament-Revelation-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْقِيَامَةُ الأُولَى. أَمَّا بَقِيَّةُ الأَمْوَاتِ فَلا يَعُودُونَ إِلَى الْحَيَاةِ حَتَّى تَنْقَضِيَ الأَلْفُ سَنَةٍ.|hadhihi hija lqijamaəu luʔwla. aʔmaw baqijawəu laʔmwati fal jauwduwna iʔla lhajaəi hataw tanqadija laʔlfu sanaəin. Old-Testament-Proverbs-029-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرَأَيْتَ إِنْسَاناً مُتَهَوِّراً فِي كَلامِهِ؟ إِنَّ لِلْجَاهِلِ رَجَاءً فِي الإِصْلاحِ أَكْثَرَ مِنْهُ.|aʔraaʔjta iʔnsanan mutahawiwran fij kalmihi؟ iʔnaw lilʒahili raʒaan fij liʔslhi aʔkthara minhu. New-Testament-Mark-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ سِتَّةِ أَيَّامٍ، أَخَذَ يَسُوعُ بُطْرُسَ وَيَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا وَحْدَهُمْ، وَصَعِدَ بِهِمْ عَلَى انْفِرَادٍ إِلَى جَبَلٍ عَالٍ، حَيْثُ تَجَلَّى أَمَامَهُمْ،|wabada sitawəi aʔjawmin، aʔkhadha jasuwu butrusa wajaquwba wajuwhanaw wahdahum، wasaida bihim ala nfiradin iʔla ʒabalin alin، hajthu taʒalaw aʔmamahum، New-Testament-Acts-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ بَدَأَ الْمَلِكُ هِيرُودُسُ يَضْطَهِدُ بَعْضَ أَفْرَادِ الْكَنِيسَةِ،|fij dhalika lwaqti badaaʔ lmaliku hijruwdusu jadtahidu bada aʔfradi lkanijsaəi، New-Testament-Romans-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الشَّرِيعَةَ إِنَّمَا تُنْتِجُ الْغَضَبَ؛ فَلَوْلا الشَّرِيعَةُ لَمَا ظَهَرَتِ الْمُخَالَفَةُ.|laʔnaw lshawrijaəa iʔnawma tuntiʒu lɡadaba؛ falawl lshawrijaəu lama zaharati lmukhalafaəu. Old-Testament-Jeremiah-029-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ لَمْ يُطِيعُوا كَلامِي الَّذِي أَنْذَرْتُهُمْ بِهِ مُنْذُ الْبَدْءِ عَلَى لِسَانِ عَبِيدِي الأَنْبِيَاءِ وَلَمْ يَسْمَعُوا».|laʔnawhum lam jutijuw kalmij lawdhij aʔndhartuhum bihi mundhu lbadi ala lisani abijdij laʔnbijai walam jasmauw». Old-Testament-Joshua-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَوْلَى عَلَيْهَا عُثْنِيئِيلُ بْنُ قَنَازَ أَخُو كَالَبَ، فَزَوَّجَهُ ابْنَتَهُ عَكْسَةَ.|fastawla alajha uthnijjiʔjlu bnu qanaza aʔkhuw kalaba، fazawawʒahu bnatahu aksaəa. Old-Testament-2-Chronicles-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا نَحْنُ فَالرَّبُّ هُوَ إِلَهُنَا لَمْ نَتَخَلَّ عَنْهُ، وَخُدَّامُ الرَّبِّ الْكَهَنَةُ الْقَائِمُونَ بِخِدْمَةِ الْعِبَادَةِ هُمْ ذُرِّيَّةُ هرُونَ، وَمَعَهُمُ اللّاوِيُّونَ،|waaʔmaw nahnu falrawbuw huwa iʔlahuna lam natakhalaw anhu، wakhudawmu lrawbiw lkahanaəu lqajiʔmuwna bikhidmaəi libadaəi hum dhuriwjawəu hruwna، wamaahumu llwwijuwwna، Old-Testament-Amos-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَزْأَرُ أَسَدٌ فِي الْغَابَةِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَقَعَ عَلَى فَرِيسَةٍ؟ أَيُزَمْجِرُ الشِّبْلُ بِصَوْتِهِ مِنْ عَرِينِهِ مَا لَمْ يَكُنْ قَدِ اقْتَنَصَ شَيْئاً؟|aʔjazaʔru aʔsadun fij lɡabaəi min ɡajri aʔn jaqaa ala farijsaəin؟ aʔjuzamʒiru lshiwblu bisawtihi min arijnihi ma lam jakun qadi qtanasa shajjʔan؟ Old-Testament-1-Chronicles-001-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ رَعُوئِيلَ: نَحَثُ وَزَارَحُ وَشَمَّةُ وَمَزَّةُ.|waaʔbnau rauwjiʔjla nahathu wazarahu washamawəu wamazawəu. New-Testament-John-012-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلِمَ كَثِيرُونَ مِنَ الْيَهُودِ أَنَّ يَسُوعَ فِي بَيْتَ عَنْيَا، فَجَاءُوا لَا لِيَرَوْا يَسُوعَ فَقَطْ، بَلْ لِيَرَوْا أَيْضاً لِعَازَرَ الَّذِي أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ.|waalima kathijruwna mina ljahuwdi aʔnaw jasuwa fij bajta anja، faʒauw la lijaraw jasuwa faqat، bal lijaraw aʔjdan liazara lawdhij aʔqamahu min bajni laʔmwati. Old-Testament-Numbers-007-074|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، Old-Testament-Proverbs-021-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَأَمَّلُ الصِّدِّيقُ فِي بَيْتِ الشِّرِّيرِ، (فَيَرَاهُ) يُلْقَى بِهِ إِلَى الْبَلايَا.|jataaʔmawlu lsiwdiwjqu fij bajti lshiwriwjri، (fajarahu) julqa bihi iʔla lbalja. Old-Testament-Judges-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَذَرَ يَفْتَاحُ نَذْراً لِلرَّبِّ وَقَالَ: «إِنْ نَصَرْتَنِي عَلَى بَنِي عَمُّونَ،|wanadhara jaftahu nadhran lilrawbiw waqala «iʔn nasartanij ala banij amuwwna، Old-Testament-Numbers-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَتَأْكُلُونَهُ لَا لِيَوْمٍ وَاحِدٍ، وَلا لِيَوْمَيْنِ، وَلا لِخَمْسَةِ أَيَّامٍ أَوْ لِعَشْرَةِ أَيَّامٍ وَلا لِعِشْرِينَ يَوْماً،|wasataʔkuluwnahu la lijawmin wahidin، wal lijawmajni، wal likhamsaəi aʔjawmin aʔw liashraəi aʔjawmin wal liishrijna jawman، New-Testament-Acts-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ بَعْضاً مِنْهُمْ، وَهُمْ أَصْلاً مِنْ قُبْرُصَ وَالْقَيْرَوَانِ، وَصَلُوا أَنْطَاكِيَةَ، وَأَخَذُوا يُبَشِّرُونَ الْيُونَانِيِّينَ أَيْضاً بِالرَّبِّ يَسُوعَ.|ɡajra aʔnaw badan minhum، wahum aʔslan min qubrusa walqajrawani، wasaluw aʔntakijaəa، waaʔkhadhuw jubashiwruwna ljuwnanijiwjna aʔjdan bilrawbiw jasuwa. Old-Testament-Proverbs-015-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَلْبُ الْحَكِيمِ يَلْتَمِسُ الْمَعْرِفَةَ، وَفَمُ الْجَاهِلِ يَرْعَى حَمَاقَةً.|qalbu lhakijmi jaltamisu lmarifaəa، wafamu lʒahili jara hamaqaəan. Old-Testament-Joshua-015-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَانَ وَحَدَاشَةَ وَمَجْدَلَ جَادٍ،|wasanana wahadashaəa wamaʒdala ʒadin، Old-Testament-Jeremiah-038-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاصْطَحَبَ عَبْدَ مَلِكُ الرِّجَالَ مَعَهَ، وَمَضَى إِلَى قَصْرِ الْمَلِكِ إِلَى قَبْوِ الْمُسْتَوْدَعِ، وَأَخَذَ مِنْ هُنَاكَ ثِيَاباً رَثَّةً، وَخِرَقاً بَالِيَةً، وَدَلّاهَا إِلَى إِرْمِيَا إِلَى الْجُبِّ بِحِبَالٍ،|fastahaba abda maliku lriwʒala maaha، wamada iʔla qasri lmaliki iʔla qabwi lmustawdai، waaʔkhadha min hunaka thijaban rathawəan، wakhiraqan balijaəan، wadalwha iʔla iʔrmija iʔla lʒubiw bihibalin، New-Testament-Revelation-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَ مَلاكٌ آخَرُ وَمَعَهُ مِبْخَرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ وَوَقَفَ عِنْدَ الْمَذْبَحِ، وَأُعْطِيَ بَخُوراً كَثِيراً لِيُقَدِّمَهُ مَعَ صَلَوَاتِ الْقِدِّيسِينَ عَلَى مَذْبَحِ الذَّهَبِ أَمَامَ الْعَرْشِ،|thumaw ʒaa malkun kharu wamaahu mibkharaəun min dhahabin wawaqafa inda lmadhbahi، wauʔtija bakhuwran kathijran lijuqadiwmahu maa salawati lqidiwjsijna ala madhbahi ldhawhabi aʔmama larshi، New-Testament-Mark-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ دَخَلْنَ الْقَبْرَ، رَأَيْنَ فِي الْجِهَةِ الْيُمْنَى شَابّاً جَالِساً، لابِساً ثَوْباً أَبْيَضَ، فَتَمَلَّكَهُنَّ الْخَوْفُ.|waiʔdh dakhalna lqabra، raaʔjna fij lʒihaəi ljumna shabwan ʒalisan، lbisan thawban aʔbjada، fatamalawkahunaw lkhawfu. Old-Testament-Psalms-010-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَرَبَّصُ فِي كَمَائِنِ الدِّيَارِ لِيَقْتُلَ الْبَرِيءَ. عَيْنَاهُ تَتَرَصَّدَانِ الْمِسْكِينَ.|jatarabawsu fij kamajiʔni ldiwjari lijaqtula lbarija. ajnahu tatarasawdani lmiskijna. Old-Testament-Judges-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا نَعْمَلُ لِلْبَقِيَّةِ الْبَاقِيَةِ مِنْهُمْ لِنُزَوِّجَهُمْ، وَقَدْ حَلَفْنَا نَحْنُ بِالرَّبِّ أَلّا نُعْطِيَهُمْ بَنَاتِنَا؟».|famadha namalu lilbaqijawəi lbaqijaəi minhum linuzawiwʒahum، waqad halafna nahnu bilrawbiw aʔlw nutijahum banatina؟». New-Testament-Acts-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنَعَهُمُ الرُّوحُ الْقُدُسُ مِنَ التَّبْشِيرِ فِي مُقَاطَعَةِ آسِيَّا، فَسَافَرُوا فِي مُقَاطَعَتَيْ فِرِيجِيَّةَ وَغَلاطِيَّةَ.|wamanaahumu lruwwhu lqudusu mina ltawbshijri fij muqataaəi sijaw، fasafaruw fij muqataataj firijʒijawəa waɡaltijawəa. Old-Testament-Genesis-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَبْرَامُ أَيْضاً: «إِنَّكَ لَمْ تُعْطِنِي نَسْلاً، وَهَا هُوَ عَبْدٌ مَوْلُودٌ فِي بَيْتِي يَكُونُ وَارِثِي»|waqala aʔbramu aʔjdan «iʔnawka lam tutinij naslan، waha huwa abdun mawluwdun fij bajtij jakuwnu warithij» New-Testament-Hebrews-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ إِنَّهُ، بِتَقْدِمَةٍ وَحِيدَةٍ جَعَلَ أُولَئِكَ الَّذِينَ قَدَّسَهُمْ كَامِلِينَ إِلَى الأَبَدِ.|iʔdh iʔnawhu، bitaqdimaəin wahijdaəin ʒaala uʔwlajiʔka lawdhijna qadawsahum kamilijna iʔla laʔbadi. Old-Testament-2-Kings-019-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ إِشَعْيَاءُ: «بَلِّغوا سَيِّدَكُمْ: هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: لَا تَجْزَعْ مِمَّا سَمِعْتَهُ مِنْ تَجْدِيفِ رِجَالِ مَلِكِ أَشُورَ عَلَيَّ.|faqala lahum iʔshajau «baliwɡw sajiwdakum hadha ma jaquwluhu lrawbuw la taʒza mimaw samitahu min taʒdijfi riʒali maliki aʔshuwra alajaw. New-Testament-Luke-019-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَدَى دُخُولِهِ الْهَيْكَلَ، أَخَذَ يَطْرُدُ الَّذِينَ كَانُوا يَبِيعُونَ فِيهِ وَيَشْتَرُونَ،|walada dukhuwlihi lhajkala، aʔkhadha jatrudu lawdhijna kanuw jabijuwna fijhi wajashtaruwna، Old-Testament-1-Samuel-025-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَنْ تُقَاسِيَ مِنْ عَذَابِ الضَّمِيرِ لأَنَّكَ سَفَكْتَ دِمَاءً اعْتِبَاطاً أَوِ انْتَقَمْتَ لِنَفْسِكَ. وَمَتَى حَقَّقَ لَكَ الرَّبُّ وَعْدَهُ فَاذْكُرْ أَمَتَكَ».|falan tuqasija min adhabi ldawmijri laʔnawka safakta dimaan tibatan aʔwi ntaqamta linafsika. wamata haqawqa laka lrawbuw wadahu fadhkur aʔmataka». Old-Testament-Job-029-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحَلَّتْ عَلَيَّ بَرَكَةُ الْمُشْرِفِ عَلَى الْمَوْتِ، وَجَعَلْتُ قَلْبَ الأَرْمَلَةِ يَتَهَلَّلُ فَرَحاً.|fahalawt alajaw barakaəu lmushrifi ala lmawti، waʒaaltu qalba laʔrmalaəi jatahalawlu farahan. Old-Testament-Psalms-023-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي مَرَاعٍ خَضْرَاءَ يُرْبِضُنِي، وَإِلَى مِيَاهٍ هَادِئَةٍ يَقُودُنِي.|fij marain khadraa jurbidunij، waiʔla mijahin hadijaʔəin jaquwdunij. Old-Testament-Psalms-050-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعْ يَا شَعْبِي فَأَتَكَلَّمَ. يَا إِسْرَائِيلُ إِنِّي أَشْهَدُ عَلَيْكَ: «أَنَا اللهُ إِلَهُكَ.|sma ja shabij faaʔtakalawma. ja iʔsrajiʔjlu iʔniwj aʔshhadu alajka «aʔna llhu iʔlahuka. Old-Testament-Isaiah-036-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى أَنْ آتِيَ وَأَنْقُلَكُمْ إِلَى أَرْضٍ كَأَرْضِكُمْ، أَرْضِ حِنْطَةٍ وَخَمْرٍ وَخُبْزٍ وَكُرُومٍ.|iʔla aʔn tija waaʔnqulakum iʔla aʔrdin kaaʔrdikum، aʔrdi hintaəin wakhamrin wakhubzin wakuruwmin. Old-Testament-Joshua-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَارَكَهُ يَشُوعُ وَأَعْطَاهُ حَبْرُونَ مِلْكاً لَهُ.|fabarakahu jashuwu waaʔtahu habruwna milkan lahu. New-Testament-Luke-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِذلِكَ لَا أَعْتَبِرُ نَفْسِي أَهْلاً لأَنْ أُلاقِيَكَ. إِنَّمَا قُلْ كَلِمَةً، فَيُشْفَى خَادِمِي:|walidhlika la aʔtabiru nafsij aʔhlan laʔn uʔlqijaka. iʔnawma qul kalimaəan، fajushfa khadimij New-Testament-2-Timothy-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ عَلَى عِلْمٍ بِأَنَّ كُلَّ الَّذِينَ فِي مُقَاطَعَةِ أَسِيَّا، وَمِنْهُمْ فِيجَلُّسُ وَهَرْمُوجِينِسُ، قَدْ تَخَلَّوْا عَنِّي.|aʔnta ala ilmin biaʔnaw kulaw lawdhijna fij muqataaəi aʔsijaw، waminhum fijʒaluwsu waharmuwʒijnisu، qad takhalaww aniwj. Old-Testament-Leviticus-027-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا كُلُّ عُشْرِ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ فَيَكُونُ الْعَاشِرُ مِنْهَا قُدْساً لِلرَّبِّ وَفْقاً لإِحْصَاءِ الرَّاعِي|aʔmaw kuluw ushri lbaqari walɡanami fajakuwnu lashiru minha qudsan lilrawbiw wafqan liʔhsai lrawij Old-Testament-Deuteronomy-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَكُونُونَ مُبَارَكِينَ فِي الْمَدِينَةِ وَمُبَارَكِينَ فِي الْحُقُولِ.|takuwnuwna mubarakijna fij lmadijnaəi wamubarakijna fij lhuquwli. Old-Testament-Esther-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ وَهَبَ الْمَلِكُ أَحَشْوِيرُوشُ لِلْمَلِكَةِ أَسْتِيرَ بَيْتَ هَامَانَ عَدُوِّ الْيَهُودِ. وَمَثَلَ مُرْدَخَايُ أَمَامَ الْمَلِكِ لأَنَّ أَسْتِيرَ أَطْلَعَتْهُ عَلَى قَرَابَتِهِ مِنْهَا،|fij dhalika ljawmi wahaba lmaliku aʔhashwijruwshu lilmalikaəi aʔstijra bajta hamana aduwiw ljahuwdi. wamathala murdakhaju aʔmama lmaliki laʔnaw aʔstijra aʔtlaathu ala qarabatihi minha، Old-Testament-Ezekiel-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا هِيَ الآنَ مَغْرُوسَةٌ فِي الصَّحْرَاءِ، فِي أَرْضٍ جَدْبَاءَ ظَمْأَى.|waha hija lna maɡruwsaəun fij lsawhrai، fij aʔrdin ʒadbaa zamaʔ. New-Testament-Luke-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا أُمَنَاءَ فِي مَا يَخُصُّ غَيْرَكُمْ، فَمَنْ يُعْطِيكُمْ مَا يَخُصُّكُمْ؟|waiʔn lam takuwnuw uʔmanaa fij ma jakhusuw ɡajrakum، faman jutijkum ma jakhusuwkum؟ Old-Testament-Numbers-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ الْبَالِغِينَ أَرْبَعَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|maa ʒundihi lawdhijna aʔhsahumu lbaliɡijna aʔrbaaəan wakhamsijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. Old-Testament-Joshua-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَارَ جُنُودُ سِبْطَيْ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى فِي طَلِيعَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُدَجَّجِينَ بِالسِّلاحِ، كَمَا أَمَرَهُمْ مُوسَى.|wasara ʒunuwdu sibtaj rauʔwbajna waʒadin wanisfi sibti manasaw fij talijaəi banij iʔsrajiʔjla mudaʒawʒijna bilsiwlhi، kama aʔmarahum muwsa. Old-Testament-2-Samuel-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ دَاوُدُ: «دَمُكَ عَلَى رَأْسِكَ، لأَنَّ فَمَكَ شَهِدَ عَلَيْكَ بَعْدَ اعْتِرَافِكَ أَنَّكَ قَتَلْتَ مُخْتَارَ الرَّبِّ».|waqala dawudu «damuka ala raʔsika، laʔnaw famaka shahida alajka bada tirafika aʔnawka qatalta mukhtara lrawbiw». Old-Testament-Genesis-019-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَى إِبْرَاهِيمُ مُبَكِّراً فِي الصَّبَاحِ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي وَقَفَ فِيهِ أَمَامَ الرَّبِّ.|wamada iʔbrahijmu mubakiwran fij lsawbahi iʔla lmakani lawdhij waqafa fijhi aʔmama lrawbiw. New-Testament-John-007-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرَأَيْتُمْ أَحَداً مِنَ الرُّؤَسَاءِ أَوْ مِنَ الْفَرِّيسِيِّينَ آمَنَ بِهِ؟|aʔraaʔjtum aʔhadan mina lruwwaʔsai aʔw mina lfariwjsijiwjna mana bihi؟ Old-Testament-Exodus-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «امْثُلْ أَمَامَ فِرْعَوْنَ لأَنَّنِي قَدْ قَسَّيْتُ قَلْبَهُ وَقُلُوبَ حَاشِيَتِهِ لِكَيْ أُجْرِيَ آيَاتِي هَذِهِ بَيْنَهُمْ،|waqala lrawbuw limuwsa «mthul aʔmama firawna laʔnawnij qad qasawjtu qalbahu waquluwba hashijatihi likaj uʔʒrija jatij hadhihi bajnahum، Old-Testament-2-Samuel-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«تَكَلَّمَ رُوحُ الرَّبِّ بِفَمِي، وَكَلِمَتُهُ نَطَقَ بِها لِسَانِي.|«takalawma ruwhu lrawbiw bifamij، wakalimatuhu nataqa bih lisanij. Old-Testament-2-Samuel-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا أَفْعَلُ بِالأَحْرَى بِرَجُلَيْنِ بَاغِيَيْنِ يَقْتُلانِ رَجُلاً بَرِيئاً فِي بَيْتِهِ وَعَلَى سَرِيرِهِ؟ أَلا أُطَالِبُ الآنَ بِدَمِهِ مِنْ أَيْدِيكُمَا وَأَسْتَأْصِلُكُمَا مِنَ الأَرْضِ؟»|famadha aʔfalu bilaʔhra biraʒulajni baɡijajni jaqtulni raʒulan barijjʔan fij bajtihi waala sarijrihi؟ aʔl uʔtalibu lna bidamihi min aʔjdijkuma waaʔstaʔsilukuma mina laʔrdi؟» Old-Testament-Genesis-044-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَى أَنَّ الْغُلامَ مَفْقُودٌ، فَإِنَّهُ يَمُوتُ، وَيُوَارِي عَبِيدُكَ شَيْبَةَ عَبْدِكَ أَبِيهِمْ بِشَقَاءٍ فِي الْقَبْرِ.|waraaʔ aʔnaw lɡulma mafquwdun، faiʔnawhu jamuwtu، wajuwarij abijduka shajbaəa abdika aʔbijhim bishaqain fij lqabri. New-Testament-Mark-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الْكَتَبَةُ الَّذِينَ نَزَلُوا مِنْ أُورُشَلِيمَ، فَقَالُوا: «إِنَّ بَعْلَزَبُولَ يَسْكُنُهُ، وَإِنَّهُ بِرَئِيسِ الشَّيَاطِينِ يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ!»|waaʔmaw lkatabaəu lawdhijna nazaluw min uʔwrushalijma، faqaluw «iʔnaw balazabuwla jaskunuhu، waiʔnawhu birajiʔjsi lshawjatijni jatrudu lshawjatijna!» Old-Testament-Genesis-017-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا انْتَهَى مِنْ مُحَادَثَتِهِ فَارَقَ اللهُ إِبْرَاهِيمَ.|walamaw ntaha min muhadathatihi faraqa llhu iʔbrahijma. Old-Testament-Numbers-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكِيبِ خَمْرٍ مِقْدَارُهُ رُبْعُ الْهِينِ (نَحْوَ لِتْرٍ)، يُصْعِدُهُ مَعَ الْمُحْرَقَةِ أَوِ الذَّبِيحَةِ لِلْحَمَلِ الْوَاحِدِ.|wasakijbi khamrin miqdaruhu rubu lhijni (nahwa litrin)، jusiduhu maa lmuhraqaəi aʔwi ldhawbijhaəi lilhamali lwahidi. Old-Testament-Isaiah-032-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيَّتُهَا النِّسَاءُ الْمُتْرَفَاتُ الْمُتَكَاسِلاتُ، انْهَضْنَ وَاسْتَمِعْنَ إِلَى صَوْتِي. أَيَّتُهَا الْبَنَاتُ الْمُطْمَئِنَّاتُ أَصْغِينَ إِلَى أَقْوَالِي.|aʔjawtuha lniwsau lmutrafatu lmutakasiltu، nhadna wastamina iʔla sawtij. aʔjawtuha lbanatu lmutmajiʔnawtu aʔsɡijna iʔla aʔqwalij. Old-Testament-Isaiah-042-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ولْيُمَجِّدُوا الرَّبَّ وَيُذِيعُوا حَمْدَهُ فِي الْجَزَائِرِ.|wljumaʒiwduw lrawbaw wajudhijuw hamdahu fij lʒazajiʔri. Old-Testament-Ezra-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنْ يَتَكَوَّنَ مِنْ ثَلاثَةِ صُفُوفٍ مِنْ حِجَارَةٍ عَظِيمَةٍ، وَصَفٍّ رَابِعٍ مِنْ خَشَبٍ جَدِيدٍ. وَتَتَكَفَّلُ خَزِينَةُ الْمَلِكِ بِنَفَقَةِ الْبِنَاءِ.|ala aʔn jatakawawna min thalthaəi sufuwfin min hiʒaraəin azijmaəin، wasafinw rabiin min khashabin ʒadijdin. watatakafawlu khazijnaəu lmaliki binafaqaəi lbinai. Old-Testament-2-Kings-014-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ لَمْ يَهْدِمِ الْمُرْتَفَعَاتِ، بَلْ ظَلَّ الشَّعْبُ يَذْبَحُونَ عَلَيْهَا وَيُوْقِدُونَ.|iʔdh lam jahdimi lmurtafaati، bal zalaw lshawbu jadhbahuwna alajha wajuwqiduwna. Old-Testament-Joshua-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسْتَمِرُّ مِنْ بَيْتِ إِيلَ حَتَّى تَصِلَ إِلَى لُوزَ، مُخْتَرِقَةً تُخْمَ الأَرَكِيِّينَ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عَطَارُوتَ،|watastamiruw min bajti iʔjla hataw tasila iʔla luwza، mukhtariqaəan tukhma laʔrakijiwjna iʔla aʔn tabluɡa ataruwta، Old-Testament-Genesis-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالنَّهْرُ الثَّالِثُ يُدْعَى حِدَّاقِلَ وَهُوَ الْجَارِي فِي شَرْقِيِّ أَشُّورَ. وَالنَّهْرُ الرَّابِعُ هُوَ الْفُرَاتُ.|walnawhru lthawlithu juda hidawqila wahuwa lʒarij fij sharqijiw aʔshuwwra. walnawhru lrawbiu huwa lfuratu. Old-Testament-Leviticus-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجِ امْرَأَةَ أَخِيكَ، فَإِنَّهَا عَوْرَةُ أَخِيكَ.|la tatazawawʒi mraaʔəa aʔkhijka، faiʔnawha awraəu aʔkhijka. Old-Testament-Isaiah-049-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَسْرَعَ إِلَيْكِ أَوْلادُكِ بَنَّاؤُوكِ، وَفَارَقَكِ هَادِمُوكِ وَمُخَرِّبُوكِ.|aʔsraa iʔlajki aʔwlduki banawwuʔwki، wafaraqaki hadimuwki wamukhariwbuwki. Old-Testament-2-Kings-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَجَعُوا إِلَيْهِ فِي أَرِيحَا قَالَ لَهُمْ: «أَمَا قُلْتُ لَكُمْ لَا تَبْحَثُوا عَنْهُ؟»|waindama raʒauw iʔlajhi fij aʔrijha qala lahum «aʔma qultu lakum la tabhathuw anhu؟» Old-Testament-Isaiah-058-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَبْتَهِجُ بِالرَّبِّ، وَأَجْعَلُكَ تَمْتَطِي مُرْتَفَعَاتِ الأَرْضِ، وَأُنْعِمُ عَلَيْكَ بِمِيرَاثِ يَعْقُوبَ أَبِيكَ، لأَنَّ فَمَ الرَّبِّ قَدْ تَكَلَّمَ.|indajiʔdhin tabtahiʒu bilrawbiw، waaʔʒaluka tamtatij murtafaati laʔrdi، wauʔnimu alajka bimijrathi jaquwba aʔbijka، laʔnaw fama lrawbiw qad takalawma. Old-Testament-Esther-009-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْجَبَ أَمْرُ أَسْتِيرَ مُمَارَسَةَ هَذِهِ الْمَرَاسِيمِ، وَتَمَّ تَدْوِينُهَا فِي دَرْجٍ.|faaʔwʒaba aʔmru aʔstijra mumarasaəa hadhihi lmarasijmi، watamaw tadwijnuha fij darʒin. Old-Testament-1-Kings-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى الرَّبُّ إِلَى سُلَيْمَانَ بِشَأْنِ الْهَيْكَلِ قَائِلاً:|waaʔwha lrawbuw iʔla sulajmana bishaʔni lhajkali qajiʔlan Old-Testament-1-Samuel-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيَعْفُو رَجُلٌ عَنْ عَدُوِّهِ وَيُطْلِقُهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْتَقِمَ مِنْهُ بَعْدَ أَنْ يَقَعَ فِي قَبْضَتِهِ؟ فَلْيُكَافِئْكَ الرَّبُّ جَزَاءَ مَا صَنَعْتَ الْيَوْمَ مَعِي مِنْ خَيْرٍ.|aʔjafuw raʒulun an aduwiwhi wajutliquhu min ɡajri aʔn jantaqima minhu bada aʔn jaqaa fij qabdatihi؟ faljukafijʔka lrawbuw ʒazaa ma sanata ljawma maij min khajrin. New-Testament-John-007-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرَجَعَ حُرَّاسُ الْهَيْكَلِ إِلَى الْفَرِّيسِيِّينَ وَرُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ، فَسَأَلُوهُمْ: «لِمَاذَا لَمْ تُحْضِرُوهُ؟»|waraʒaa hurawsu lhajkali iʔla lfariwjsijiwjna waruwaʔsai lkahanaəi، fasaaʔluwhum «limadha lam tuhdiruwhu؟» Old-Testament-Exodus-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَبْعَةَ أَيَّامٍ تَأْكُلُونَ فِيهَا خُبْزاً فَطِيراً وَلا تَحْتَفِظُونَ فِي بُيُوتِكُمْ بِشَيْءٍ مُخْتَمِرٍ أَوْ بِخَمِيرٍ.|sabaəa aʔjawmin taʔkuluwna fijha khubzan fatijran wal tahtafizuwna fij bujuwtikum bishajin mukhtamirin aʔw bikhamijrin. Old-Testament-1-Chronicles-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا عَيَّنَ أَوْزَانَ الذَّهَبِ النَّقِيِّ الْمُسْتَخْدَمِ فِي صُنْعِ الْمَنَاشِلِ وَالْمَنَاضِحِ وَالْكُؤُوسِ، وَأَوْزَانَ ذَهَبِ وَفِضَّةِ كُلِّ قَدَحٍ مِنَ الأَقْدَاحِ،|kama ajawna aʔwzana ldhawhabi lnawqijiw lmustakhdami fij suni lmanashili walmanadihi walkuwuʔwsi، waaʔwzana dhahabi wafidawəi kuliw qadahin mina laʔqdahi، Old-Testament-Genesis-049-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَأُوبَيْنُ أَنْتَ بِكْرِي وَقُوَّتِي وَأَوَّلُ مَظْهَرِ رُجُولَتِي، فَضْلُ الرِّفْعَةِ وَفَضْلُ الْعِزِّ|rauʔwbajnu aʔnta bikrij waquwawtij waaʔwawlu mazhari ruʒuwlatij، fadlu lriwfaəi wafadlu liziw Old-Testament-Jeremiah-043-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ وَالأَطْفَالَ وَبَنَاتِ الْمَلِكِ، وَكُلَّ إِنْسَانٍ تَرَكَهُ نَبُوزَرَادَانُ رَئِيسُ الشُّرْطَةِ فِي عُهْدَةِ جَدَلِيَا بْنِ أَخِيقَامَ بْنِ شَافَانَ، وَإِرْمِيَا النَّبِيَّ، وَبَارُوخَ بنَ نِيرِيَّا.|lriwʒala walniwsaa walaʔtfala wabanati lmaliki، wakulaw iʔnsanin tarakahu nabuwzaradanu rajiʔjsu lshuwrtaəi fij uhdaəi ʒadalija bni aʔkhijqama bni shafana، waiʔrmija lnawbijaw، wabaruwkha bna nijrijaw. Old-Testament-2-Kings-003-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحِينَ بَكَّرُوا فِي صَبِيحَةِ الْيَوْمِ التَّالِي رَأَوْا أَشِعَةَ الشَّمْسِ مُنْعَكِسَةً عَلَى الْمِيَاهِ أَمَامَهُمْ، فَبَدَتْ لَهُمْ حَمْرَاءَ كَالدَّمِ.|wahijna bakawruw fij sabijhaəi ljawmi ltawlij raaʔw aʔshiaəa lshawmsi munakisaəan ala lmijahi aʔmamahum، fabadat lahum hamraa kaldawmi. Old-Testament-Leviticus-023-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ تَتَذَكَّرَ أَجْيَالُكُمْ أَنَّنِي أَسْكَنْتُ أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ فِي خِيَامٍ عِنْدَمَا أَخْرَجْتُهُمْ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ. فَأَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ».|likaj tatadhakawra aʔʒjalukum aʔnawnij aʔskantu aʔbnaa iʔsrajiʔjla fij khijamin indama aʔkhraʒtuhum min aʔrdi misra. faaʔna lrawbuw iʔlahukum». Old-Testament-Ezekiel-027-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبْنَاءُ إِرْوَادَ مَعَ جَيْشِكِ قَائِمُونَ عَلَى أَسْوَارِكِ الْمُحِيطَةِ بِكِ، وَتَمَنَّعَتْ أَبْرَاجُكِ بِرِجَالٍ أَبْطَالٍ، عَلَّقُوا أَتْرَاسَهُمْ عَلَى أَسْوَارِكِ الْمُحِيطَةِ بِكِ، وَأَكْمَلُوا جَمَالَكِ.|aʔbnau iʔrwada maa ʒajshiki qajiʔmuwna ala aʔswariki lmuhijtaəi biki، watamanawat aʔbraʒuki biriʒalin aʔbtalin، alawquw aʔtrasahum ala aʔswariki lmuhijtaəi biki، waaʔkmaluw ʒamalaki. Old-Testament-Hosea-013-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكَ مُنْذُ أَنْ كُنْتَ فِي دِيَارِ مِصْرَ، وَلَسْتَ تَعْرِفُ إِلَهاً غَيْرِي، وَلا مُنْقِذَ لَكَ سِوَايَ.|aʔna huwa lrawbuw iʔlahuka mundhu aʔn kunta fij dijari misra، walasta tarifu iʔlahan ɡajrij، wal munqidha laka siwaja. Old-Testament-1-Chronicles-027-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُيِّنَ عَزْمُوتُ بْنُ عَدِيئِيلَ وَيَهُونَاثَانُ بْنُ عُزِّيَّا عَلَى مَخَازِنِ الْمَلِكِ فِي الرِّيفِ وَالْمُدُنِ وَالْقُرَى وَالْحُصُونِ.|waujiwna azmuwtu bnu adijjiʔjla wajahuwnathanu bnu uziwjaw ala makhazini lmaliki fij lriwjfi walmuduni walqura walhusuwni. New-Testament-1-Corinthians-014-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِ اعْتَبَرَ أَحَدٌ نَفْسَهُ نَبِيًّا أَوْ صَاحِبَ مَوْهِبَةٍ رُوحِيَّةٍ، فَلْيُدْرِكْ أَنَّ مَا أَكْتُبُهُ إِلَيْكُمْ إِنَّمَا هُوَ وَصِيَّةُ الرَّبِّ.|faiʔni tabara aʔhadun nafsahu nabijanw aʔw sahiba mawhibaəin ruwhijawəin، faljudrik aʔnaw ma aʔktubuhu iʔlajkum iʔnawma huwa wasijawəu lrawbiw. New-Testament-Matthew-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ لَا تَفْهَمُونَ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَعْنِي الْخُبْزَ حِينَ قُلْتُ لَكُمْ: خُذُوا حِذْرَكُمْ مِنْ خَمِيرِ الْفَرِّيسِيِّينَ وَالصَّدُّوقِيِّينَ؟»|kajfa la tafhamuwna aʔniwj lam aʔkun aʔnij lkhubza hijna qultu lakum khudhuw hidhrakum min khamijri lfariwjsijiwjna walsawduwwqijiwjna؟» New-Testament-Luke-001-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا الْمَلاكُ: «الرُّوحُ الْقُدُسُ يَحِلُّ عَلَيْكِ، وَقُدْرَةُ الْعَلِيِّ تُظَلِّلُكِ. لِذلِكَ أَيْضاً فَالْقُدُّوسُ الْمَوْلُودُ مِنْكِ يُدْعَى ابْنَ اللهِ.|faaʔʒabaha lmalku «lruwwhu lqudusu jahiluw alajki، waqudraəu lalijiw tuzaliwluki. lidhlika aʔjdan falquduwwsu lmawluwdu minki juda bna llhi. Old-Testament-Psalms-105-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَائِلاً: «لَا تَمَسُّوا مُسَحَائِي، وَلَا تُؤْذُوا أَنْبِيَائِي».|qajiʔlan «la tamasuww musahajiʔj، wala tuwʔdhuw aʔnbijajiʔj». New-Testament-Matthew-027-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كَانَ يَعْلَمُ أَنَّهُمْ سَلَّمُوهُ عَنْ حَسَدٍ.|iʔdh kana jalamu aʔnawhum salawmuwhu an hasadin. Old-Testament-Deuteronomy-028-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَجْلِبُ الرَّبُّ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعِيدٍ، مِنْ أَقْصَى الأَرْضِ، أُمَّةً لَا تَفْهَمُونَ لُغَتَهَا، فَتَنْقَضُّ عَلَيْكُمْ كَالنَّسْرِ.|wajaʒlibu lrawbuw alajkum min baijdin، min aʔqsa laʔrdi، uʔmawəan la tafhamuwna luɡataha، fatanqaduw alajkum kalnawsri. Old-Testament-2-Chronicles-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ صَنَعَ الْقَوَاعِدَ وَأَحْوَاضَهَا الْمُرْتَكِزَةَ عَلَيْهَا.|kadhalika sanaa lqawaida waaʔhwadaha lmurtakizaəa alajha. Old-Testament-2-Chronicles-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَاهُمْ قَائِلاً: «اقْضُوا بِتَقْوَى الرَّبِّ بِأَمَانَةٍ وَقَلْبٍ خَالِصِ النِّيَّةِ.|waaʔwsahum qajiʔlan «qduw bitaqwa lrawbiw biaʔmanaəin waqalbin khalisi lniwjawəi. New-Testament-Titus-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي رَجَاءِ الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ، الَّتِي وَعَدَ بِها اللهُ الْمُنَزَّهُ عَنِ الْكَذِبِ، مِنْ قَبْلِ أَزْمِنَةِ الأَزَلِ،|fij raʒai lhajaəi laʔbadijawəi، lawtij waada bih llhu lmunazawhu ani lkadhibi، min qabli aʔzminaəi laʔzali، Old-Testament-Psalms-026-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُتَرَنِّماً بِصَوْتِ الْحَمْدِ وَأُحَدِّثُ بِأَعْمَالِكَ الْعَجِيبَةِ كُلِّهَا.|mutaraniwman bisawti lhamdi wauʔhadiwthu biaʔmalika laʒijbaəi kuliwha. Old-Testament-Deuteronomy-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ادْفَعْ لَهُ أُجْرَتَهُ فِي يَوْمِهِ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ لأَنَّهُ فَقِيرٌ، أَجْهَدَ نَفْسَهُ لِلْحُصُولِ عَلَيْهَا. وَإلَّا تَوَجَّهَ إِلَى الرَّبِّ بِالشَّكْوَى ضِدَّكَ، فَتَكُونُ هَذِهِ عَلَيْكَ خَطِيئَةً.|dfa lahu uʔʒratahu fij jawmihi qabla ɡuruwbi lshawmsi laʔnawhu faqijrun، aʔʒhada nafsahu lilhusuwli alajha. waʔlaw tawaʒawha iʔla lrawbiw bilshawkwa didawka، fatakuwnu hadhihi alajka khatijjaʔəan. New-Testament-Luke-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيُّ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُخَلِّصَ نَفْسَهُ، يَخْسَرُهَا؛ وَلكِنَّ مَنْ يَخْسَرُ نَفْسَهُ مَنْ أَجْلِي، فَهُوَ يُخَلِّصُهَا.|faaʔjuw man aʔrada aʔn jukhaliwsa nafsahu، jakhsaruha؛ walkinaw man jakhsaru nafsahu man aʔʒlij، fahuwa jukhaliwsuha. Old-Testament-Isaiah-019-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُبَارِكُهُمُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ قَائِلاً: «مُبَارَكٌ شَعْبِي مِصْرُ، وَصَنْعَةُ يَدِي أَشُّورُ، وَمِيرَاثِي إِسْرَائِيلُ».|fajubarikuhumu lrawbuw lqadijru qajiʔlan «mubarakun shabij misru، wasanaəu jadij aʔshuwwru، wamijrathij iʔsrajiʔjlu». New-Testament-Luke-012-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَادُمْتُمْ غَيْرَ قَادِرِينَ وَلَوْ عَلَى أَصْغَرِ الأُمُورِ، فَلِمَاذَا تَهْتَمُّونَ بِالأُمُورِ الأُخْرَى؟|famadumtum ɡajra qadirijna walaw ala aʔsɡari luʔmuwri، falimadha tahtamuwwna biluʔmuwri luʔkhra؟ Old-Testament-Ezra-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الرَّغْمِ مِمَّا كَانَ يَعْتَرِيهِمْ مِنْ خَوْفٍ مِنْ شُعُوبِ الأَرْضِ الْمُحِيطَةِ بِهِمْ، فَإِنَّهُمْ شَيَّدُوا الْمَذْبَحَ فِي مَوْقِعِهِ، وَأَصْعَدُوا عَلَيْهِ مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ صَبَاحاً وَمَسَاءً،|waala lrawɡmi mimaw kana jatarijhim min khawfin min shuuwbi laʔrdi lmuhijtaəi bihim، faiʔnawhum shajawduw lmadhbaha fij mawqiihi، waaʔsaduw alajhi muhraqatin lilrawbiw sabahan wamasaan، New-Testament-Luke-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ إِلَى النَّاصِرَةِ حَيْثُ كَانَ قَدْ نَشَأَ، وَدَخَلَ الْمَجْمَعَ، كَعَادَتِهِ، يَوْمَ السَّبْتِ، وَوَقَفَ لِيَقْرَأَ.|waʒaa iʔla lnawsiraəi hajthu kana qad nashaaʔ، wadakhala lmaʒmaa، kaadatihi، jawma lsawbti، wawaqafa lijaqraaʔ. New-Testament-Luke-017-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمَا أَنَّ الْبَرْقَ الَّذِي يَلْمَعُ تَحْتَ السَّمَاءِ مِنْ إِحْدَى الْجِهَاتِ يُضِيءُ فِي جِهَةٍ أُخْرَى، هكَذَا يَكُونُ ابْنُ الإِنْسَانِ يَوْمَ يَعُودُ.|fakama aʔnaw lbarqa lawdhij jalmau tahta lsawmai min iʔhda lʒihati judiju fij ʒihaəin uʔkhra، hkadha jakuwnu bnu liʔnsani jawma jauwdu. New-Testament-1-Corinthians-011-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي قَدْ تَسَلَّمْتُ مِنَ الرَّبِّ مَا سَلَّمْتُكُمْ إِيَّاهُ. وَهُوَ أَنَّ الرَّبَّ يَسُوعَ، فِي اللَّيْلَةِ الَّتِي أُسْلِمَ فِيهَا، أَخَذَ خُبْزاً،|faiʔniwj qad tasalawmtu mina lrawbiw ma salawmtukum iʔjawhu. wahuwa aʔnaw lrawbaw jasuwa، fij llawjlaəi lawtij uʔslima fijha، aʔkhadha khubzan، Old-Testament-Psalms-052-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَمِثْلُ زَيْتُونَةٍ خَضْرَاءَ فِي بَيْتِ اللهِ وَثِقْتُ بِرَحْمَةِ اللهِ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.|aʔmaw aʔna famithlu zajtuwnaəin khadraa fij bajti llhi wathiqtu birahmaəi llhi iʔla ldawhri walaʔbadi. Old-Testament-Leviticus-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ الْقُرْبَانُ مِنَ الضَّأْنِ، فَلْيُقَدِّمْهُ أَمَامَ الرَّبِّ.|waiʔn kana lqurbanu mina ldawʔni، faljuqadiwmhu aʔmama lrawbiw. New-Testament-Romans-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَيْسَ عَلَيْنَا إِذَنْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَيُّ الْتِزَامٍ نَحْوَ الْجَسَدِ لِنَعِيشَ بِحَسَبِ الْجَسَدِ.|falajsa alajna iʔdhan، aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔjuw ltizamin nahwa lʒasadi linaijsha bihasabi lʒasadi. Old-Testament-Jeremiah-050-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُقَاوِمُكِ أَيَّتُهَا الْمُتَغَطْرِسَةُ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، لأَنَّ يَوْمَ إِدَانَتِكِ وَتَنْفِيذِ الْعِقَابِ فِيكِ قَدْ حَانَ،|ha aʔna uʔqawimuki aʔjawtuha lmutaɡatrisaəu، jaquwlu lrawbuw lqadijru، laʔnaw jawma iʔdanatiki watanfijdhi liqabi fijki qad hana، Old-Testament-Psalms-094-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْحَقُونَ شَعْبَكَ يَا رَبُّ وَيَضْطَهِدُونَهُ،|jashaquwna shabaka ja rabuw wajadtahiduwnahu، Old-Testament-2-Samuel-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَيْهِ أَنْ يَرُدَّ لِلرَّجُلِ الْفَقِيرِ أَرْبَعَةَ أَضْعَافٍ لأَنَّهُ ارْتَكَبَ هَذَا الذَّنْبَ وَلَمْ يُشْفِقْ».|waalajhi aʔn jarudaw lilrawʒuli lfaqijri aʔrbaaəa aʔdafin laʔnawhu rtakaba hadha ldhawnba walam jushfiq». New-Testament-Acts-024-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَمَرَ قَائِدَ الْمِئَةِ بِوَضْعِ بُولُسَ تَحْتَ الْحِرَاسَةِ، عَلَى أَنْ تَكُونَ لَهُ بَعْضُ الْحُرِّيَّةِ، وَأَنْ يُسْمَحَ لأَصْدِقَائِهِ بِزِيَارَتِهِ وَالْقِيَامِ بِخِدْمَتِهِ.|thumaw aʔmara qajiʔda lmijaʔəi biwadi buwlusa tahta lhirasaəi، ala aʔn takuwna lahu badu lhuriwjawəi، waaʔn jusmaha laʔsdiqajiʔhi bizijaratihi walqijami bikhidmatihi. Old-Testament-1-Kings-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِكُلِّ الْمَدَاخِلِ وَالنَّوافِذِ إِطَارَاتٌ مُرَبَّعَةُ الشَّكْلِ، كَمَا تَقَابَلَتْ كُلُّ نَافِذَةٍ مَعَ نَافِذَةٍ أُخْرَى، مُنَسَّقَةً فِي ثَلاثَةِ صُفُوفٍ.|wakana likuliw lmadakhili walnawwfidhi iʔtaratun murabawaəu lshawkli، kama taqabalat kuluw nafidhaəin maa nafidhaəin uʔkhra، munasawqaəan fij thalthaəi sufuwfin. Old-Testament-Deuteronomy-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُومُ شُيُوخُكُمْ وَقُضَاتُكُمْ بِقِيَاسِ الْمَسَافَاتِ الْوَاقِعَةِ بَيْنَ مَوْضِعِ جُثَّةِ الْقَتِيلِ وَالْمُدُنِ الْمُجَاوِرَةِ.|jaquwmu shujuwkhukum waqudatukum biqijasi lmasafati lwaqiaəi bajna mawdii ʒuthawəi lqatijli walmuduni lmuʒawiraəi. Old-Testament-Psalms-112-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذُرِّيَّتُهُ تَكُونُ قَوِيَّةً فِي الأَرْضِ، جِيلُ الْمُسْتَقِيمِينَ يَكُونُ مُبَارَكاً.|dhuriwjawtuhu takuwnu qawijawəan fij laʔrdi، ʒijlu lmustaqijmijna jakuwnu mubarakan. Old-Testament-Genesis-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَفَنَهُ ابْنَاهُ إِسْحاقُ وَإِسْمَاعِيلُ فِي مَغَارَةِ الْمَكْفِيلَةِ، فِي حَقْلِ عِفْرُونَ بْنِ صُوحَرَ الْحِثِّيِّ مُقَابِلَ مَمْرَا،|fadafanahu bnahu iʔshqu waiʔsmaijlu fij maɡaraəi lmakfijlaəi، fij haqli ifruwna bni suwhara lhithiwjiw muqabila mamra، Old-Testament-Exodus-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ نَذْهَبُ مَسِيرَةَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فِي الصَّحْرَاءِ، فَنُقَدِّمُ ذَبَائِحَ لِلرَّبِّ إِلَهِنَا كَمَا أَمَرَنَا».|lakin nadhhabu masijraəa thalthaəi aʔjawmin fij lsawhrai، fanuqadiwmu dhabajiʔha lilrawbiw iʔlahina kama aʔmarana». Old-Testament-Isaiah-063-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَطَلَّعْ مِنَ السَّمَاءِ وَانْظُرْ مِنْ مَسْكَنِكَ الْمُقَدَّسِ وَالْمَجِيدِ. أَيْنَ غَيْرَتُكَ وَاقْتِدَارُكَ؟ قَدِ امْتَنَعَ عَنِّي لَهِيبُ أَشْوَاقِكَ وَإِحْسَانَاتِكَ.|tatalaw mina lsawmai wanzur min maskanika lmuqadawsi walmaʒijdi. aʔjna ɡajratuka waqtidaruka؟ qadi mtanaa aniwj lahijbu aʔshwaqika waiʔhsanatika. Old-Testament-Psalms-118-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ قُوَّتِي وَتَرْنِيمِي وَقَدْ صَارَ لِي خَلاصاً.|lrawbuw quwawtij watarnijmij waqad sara lij khalsan. Old-Testament-Numbers-030-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لِقَادَةِ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: «إِلَيْكُمْ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ:|waqala muwsa liqadaəi aʔsbati banij iʔsrajiʔjla «iʔlajkum ma aʔmara bihi lrawbuw Old-Testament-Deuteronomy-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا عَاقَبَهُمُ الرَّبُّ أَيْضاً حَتَّى أَبَادَهُمْ وَأَفْنَاهُمْ مِنَ الْمُخَيَّمِ.|wahakadha aqabahumu lrawbuw aʔjdan hataw aʔbadahum waaʔfnahum mina lmukhajawmi. New-Testament-Matthew-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «وَأَنْتُمْ، مَنْ تَقُولُونَ إِنِّي أَنَا؟»|fasaaʔlahum «waaʔntum، man taquwluwna iʔniwj aʔna؟» Old-Testament-Numbers-007-078|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّانِي عَشَرَ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي نَفْتَالِي، أَخِيرَعُ بْنُ عِينَنَ قُرْبَانَهُ،|wafij ljawmi lthawnij ashara aʔhdara rajiʔjsu banij naftalij، aʔkhijrau bnu ijnana qurbanahu، Old-Testament-1-Chronicles-025-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّانِيَةُ وَالعِشْرُونَ لِجِدَّلْتِي وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walthawnijaəu walishruwna liʒidawltij waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Psalms-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَنَتْ عَيْنَايَ مِنْ فَرْطِ الْغَمِّ، وَكَلَّتَا بِسَبَبِ جَمِيعِ خُصُومِي.|wahanat ajnaja min farti lɡamiw، wakalawta bisababi ʒamiji khusuwmij. Old-Testament-Genesis-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى لُوطٌ وَخَاطَبَ أَصْهَارَهُ أَزْوَاجَ بَنَاتِهِ، قَائِلاً: «هَيَّا. قُومُوا وَاخْرُجُوا مِنْ هَذَا الْمَكَانِ، لأَنَّ الرَّبَّ سَيُدَمِّرُ هَذِهِ الْمَدِينَةَ». فَبَدَا كَمَازِحٍ فِي أَعْيُنِ أَصْهَارِهِ.|famada luwtun wakhataba aʔsharahu aʔzwaʒa banatihi، qajiʔlan «hajaw. quwmuw wakhruʒuw min hadha lmakani، laʔnaw lrawbaw sajudamiwru hadhihi lmadijnaəa». fabada kamazihin fij aʔjuni aʔsharihi. Old-Testament-Proverbs-013-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّغْبَةُ الصَّالِحَةُ الَّتِي تَتَحَقَّقُ تَلُذُّ النَّفْسَ، وَتَجَنُّبُ الشَّرِّ رِجْسٌ لَدَى الْحَمْقَى.|lrawɡbaəu lsawlihaəu lawtij tatahaqawqu taludhuw lnawfsa، wataʒanuwbu lshawriw riʒsun lada lhamqa. Old-Testament-Numbers-021-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لَكَ يَا مُوآبُ. هَلَكْتِ يَا أُمَّةَ كَمُوشَ. قَدْ هَرَبَ أَبْنَاؤُهُ وَأَصْبَحَتْ بَنَاتُهُ سَبَايَا سِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ.|wajlun laka ja muwbu. halakti ja uʔmawəa kamuwsha. qad haraba aʔbnawuʔhu waaʔsbahat banatuhu sabaja sijhuwna maliki laʔmuwrijiwjna. New-Testament-Acts-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَمَّتِ النُّبُوءَةُ الْوَارِدَةُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: لِتَصِرْ دَارُهُ خَرَاباً، وَلا يَسْكُنْهَا سَاكِنٌ. وَأَيْضاً: لِيَسْتَلِمْ وَظِيفَتَهُ آخَرُ!|fatamawti lnuwbuwaəu lwaridaəu fij kitabi lmazamijri litasir daruhu kharaban، wal jaskunha sakinun. waaʔjdan lijastalim wazijfatahu kharu! Old-Testament-Ezekiel-034-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبْرِمُ مَعَهُمْ مِيثَاقَ سَلامٍ، وَأَقْضِي عَلَى الْوُحُوشِ الضَّارِيَةِ فِي الأَرْضِ فَيُقِيمُونَ فِي الصَّحْرَاءِ آمِنِينَ، وَيَنَامُونَ فِي الْغَابَاتِ مُطْمَئِنِّينَ.|wauʔbrimu maahum mijthaqa salmin، waaʔqdij ala lwuhuwshi ldawrijaəi fij laʔrdi fajuqijmuwna fij lsawhrai minijna، wajanamuwna fij lɡabati mutmajiʔniwjna. Old-Testament-Habakkuk-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ رُؤْيَا حَبَقُّوقَ النَّبِيِّ:|hadhihi ruwʔja habaquwwqa lnawbijiw New-Testament-2-Peter-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَادُمْتُ فِي خَيْمَةِ جِسْمِي هَذِهِ، أَرَى مِنْ وَاجِبِي أَنْ أُنَبِّهَكُمْ مُذَكِّراً.|famadumtu fij khajmaəi ʒismij hadhihi، aʔra min waʒibij aʔn uʔnabiwhakum mudhakiwran. Old-Testament-Ezekiel-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw qajiʔlan New-Testament-Acts-027-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الْعَاصِفَةُ تَشْتَدُّ يَوْماً بَعْدَ يَوْمٍ، حَتَّى إِنَّنَا لَمْ نَرَ الشَّمْسَ وَلا النُّجُومَ عِدَّةَ أَيَّامٍ، فَانْقَطَعَ كُلُّ أَمَلٍ فِي النَّجَاةِ.|wakanati lasifaəu tashtaduw jawman bada jawmin، hataw iʔnawna lam nara lshawmsa wal lnuwʒuwma idawəa aʔjawmin، fanqataa kuluw aʔmalin fij lnawʒaəi. Old-Testament-Jeremiah-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقْتُ إِلَى بَيْتِ الْفَخَّارِيِّ، فَإِذَا بِهِ يَعْمَلُ عَلَى دُولابِهِ.|fantalaqtu iʔla bajti lfakhawrijiw، faiʔdha bihi jamalu ala duwlbihi. New-Testament-Acts-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا صَعِدَ بُولُسُ وَكَسَرَ الْخُبْزَ وَأَكَلَ، ثُمَّ تَابَعَ حَدِيثَهُ إِلَى الْفَجْرِ، سَافَرَ بَرّاً (إِلَى أَسُّوسَ).|wabadama saida buwlusu wakasara lkhubza waaʔkala، thumaw tabaa hadijthahu iʔla lfaʒri، safara barwan (iʔla aʔsuwwsa). Old-Testament-Joshua-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيَّلُونُ وَمَرْعَاهَا، وَجَتُّ رِمُّونَ وَمَرْعَاهَا، وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.|waaʔjawluwnu wamaraha، waʒatuw rimuwwna wamaraha، wahija fij ʒumlatiha aʔrbau mudunin. Old-Testament-Leviticus-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ تَقْدِمَتِهِ وَيَذْبَحُهَا عِنْدَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، فَيَرُشُّ أَبْنَاءُ هَرُونَ دَمَهَا عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ الْمُحِيطَةِ بِهِ.|fajadau jadahu ala raʔsi taqdimatihi wajadhbahuha inda khajmaəi lʒtimai، fajarushuw aʔbnau haruwna damaha ala ʒawanibi lmadhbahi lmuhijtaəi bihi. Old-Testament-Lamentations-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَضَلَّ طُرُقِي وَمَزَّقَنِي إِرْباً. دَمَّرَنِي.|aʔdalaw turuqij wamazawqanij iʔrban. damawranij. Old-Testament-Nehemiah-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي يَشُوعَ وَمُولادَةَ وَبَيْتِ فَالَطَ،|wafij jashuwa wamuwldaəa wabajti falata، Old-Testament-Jeremiah-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُعَالِجُونَ جِرَاحَ شَعْبِي بِاسْتِخْفَافٍ قَائِلِينَ: سَلامٌ، سَلامٌ فِي حِينِ لَا يُوْجَدُ سَلامٌ.|wajualiʒuwna ʒiraha shabij bistikhfafin qajiʔlijna salmun، salmun fij hijni la juwʒadu salmun. Old-Testament-Ecclesiastes-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ مَا فَضْلُ الْحَكِيمِ عَلَى الْجَاهِلِ؟ وَأَيُّ شَيْءٍ لِلْفَقِيرِ الَّذِي يُحْسِنُ التَّصَرُّفَ أَمَامَ الأَحْيَاءِ؟|laʔnawhu ma fadlu lhakijmi ala lʒahili؟ waaʔjuw shajin lilfaqijri lawdhij juhsinu ltawsaruwfa aʔmama laʔhjai؟ Old-Testament-Numbers-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ قَوْماً كَانُوا قَدْ لَمَسُوا مَيْتاً فَتَنَجَّسُوا، فَلَمْ يَحِلَّ لَهُمُ الاحْتِفَالُ بِالْفِصْحِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، فَمَثَلُوا أَمَامَ مُوسَى وَهَرُونَ،|iʔlw aʔnaw qawman kanuw qad lamasuw majtan fatanaʒawsuw، falam jahilaw lahumu lhtifalu bilfishi fij dhalika ljawmi، famathaluw aʔmama muwsa waharuwna، Old-Testament-1-Kings-002-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي خِتَامِ ثَلاثِ سَنَوَاتٍ هَرَبَ عَبْدَانِ لِشِمْعِي إِلَى أَخِيشَ بْنِ مَعْكَةَ مَلِكِ جَتَّ، فَقِيلَ لِشِمْعِي هُوَذَا عَبْدَاكَ فِي جَتَّ.|wafij khitami thalthi sanawatin haraba abdani lishimij iʔla aʔkhijsha bni makaəa maliki ʒataw، faqijla lishimij huwadha abdaka fij ʒataw. Old-Testament-2-Chronicles-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَطَّى الْجُدْرَانَ الدَّاخِلِيَّةَ بِخَشَبِ السَّرْوِ وَغَشَّاهُ بِذَهَبٍ نَقِيٍّ، نَقَشَ عَلَيْهَا أَشْكَالَ نَخِيلٍ وَسَلاسِلَ.|waɡataw lʒudrana ldawkhilijawəa bikhashabi lsawrwi waɡashawhu bidhahabin naqijinw، naqasha alajha aʔshkala nakhijlin wasalsila. Old-Testament-Jeremiah-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ لَمْ تَجُورُوا عَلَى الْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ، وَلَمْ تَسْفِكُوا دَماً بَرِيئاً فِي هَذَا الْمَوْضِعِ، وَإِنْ لَمْ تَضِلُّوا وَرَاءَ الأَوْثَانِ مُسِيئِينَ بِذَلِكَ لأَنْفُسِكُمْ،|iʔn lam taʒuwruw ala lɡarijbi waljatijmi walaʔrmalaəi، walam tasfikuw daman barijjʔan fij hadha lmawdii، waiʔn lam tadiluww waraa laʔwthani musijjiʔjna bidhalika laʔnfusikum، Old-Testament-Exodus-032-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى: «قُمْ وَانْزِلْ فَإِنَّ الشَّعْبَ الَّذِي قَدْ أَخْرَجْتَهُ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، قَدْ فَسَدَ.|faaʔmara lrawbuw muwsa «qum wanzil faiʔnaw lshawba lawdhij qad aʔkhraʒtahu min dijari misra، qad fasada. Old-Testament-Deuteronomy-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا لَمْ يَرِثِ اللّاوِيُّونَ مَعَ بَقِيَّةِ إِخْوَتِهِمْ لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ نَصِيبُهُمْ كَمَا وَعَدَهُمْ.|lihadha lam jarithi llwwijuwwna maa baqijawəi iʔkhwatihim laʔnaw lrawbaw huwa nasijbuhum kama waadahum. Old-Testament-1-Kings-008-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَفَلَ سُلَيْمَانُ بِالْعِيدِ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ مَعَ سَائِرِ إِسْرَائِيلَ وَجُمْهُورٍ كَبِيرٍ تَوَافَدَ مِنْ مَدْخَلِ حَمَاةَ إِلَى وَادِي مِصْرَ، وَاسْتَمَرَّ الاحْتِفَالُ أَمَامَ الرَّبِّ أرْبَعَةَ عَشَرَ يَوْماً|wahtafala sulajmanu bilijdi fij dhalika lwaqti maa sajiʔri iʔsrajiʔjla waʒumhuwrin kabijrin tawafada min madkhali hamaəa iʔla wadij misra، wastamaraw lhtifalu aʔmama lrawbiw ʔrbaaəa ashara jawman New-Testament-Acts-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ يُقِيمُ فِي بَيْتِ سِمْعَانَ الدَّبَّاغِ عِنْدَ الْبَحْرِ».|iʔnawhu juqijmu fij bajti simana ldawbawɡi inda lbahri». Old-Testament-Joshua-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَا تَابُوتُ عَهْدِ سَيِّدِ كُلِّ الأَرْضِ يَجْتَازُ أَمَامَكُمْ فِي نَهْرِ الأُرْدُنِّ.|faha tabuwtu ahdi sajiwdi kuliw laʔrdi jaʒtazu aʔmamakum fij nahri luʔrduniw. Old-Testament-Ezekiel-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُؤْخَذُ مِنْهُ قَضِيبٌ لِيُصْنَعَ مِنْهُ شَيْءٌ مَا؟ أَوْ يَخْتَارُونَ مِنْهُ وَتَداً يُعَلَّقُ عَلَيْهِ إِنَاءٌ؟|aʔjuwʔkhadhu minhu qadijbun lijusnaa minhu shajun ma؟ aʔw jakhtaruwna minhu watadan jualawqu alajhi iʔnaun؟ New-Testament-Mark-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانُوا يَأْكُلُونَ، أَخَذَ يَسُوعُ رَغِيفاً، وَبَارَكَ، وَكَسَّرَ، وَأَعْطَاهُمْ قَائِلاً: «خُذُوا: هَذَا هُوَ جَسَدِي».|wabajnama kanuw jaʔkuluwna، aʔkhadha jasuwu raɡijfan، wabaraka، wakasawra، waaʔtahum qajiʔlan «khudhuw hadha huwa ʒasadij». Old-Testament-Numbers-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لَقَدْ مَاتَ أَبُونَا فِي الصَّحْرَاءِ، وَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ اجْتَمَعُوا مَعَ قُورَحَ وَتَمَرَّدُوا ضِدَّ الرَّبِّ، بَلْ بِخَطِيئَتِهِ مَاتَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُعْقِبَ بَنِينَ.|«laqad mata aʔbuwna fij lsawhrai، walam jakun mina lqawmi lawdhijna ʒtamauw maa quwraha watamarawduw didaw lrawbiw، bal bikhatijjaʔtihi mata min ɡajri aʔn juqiba banijna. Old-Testament-Judges-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَنَعَ إِهُودُ لِنَفْسِهِ سَيْفاً ذَا حَدَّيْنِ طُولُهُ ذِرَاعٌ (نَحْوَ نِصْفِ مِتْرٍ)، تَقَلَّدَهُ تَحْتَ ثِيَابِهِ فَوْقَ فَخْذِهِ الْيُمْنَى،|fasanaa iʔhuwdu linafsihi sajfan dha hadawjni tuwluhu dhiraun (nahwa nisfi mitrin)، taqalawdahu tahta thijabihi fawqa fakhdhihi ljumna، Old-Testament-Deuteronomy-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهْزِمُ الرَّبُّ أَمَامَكُمْ أَعْدَاءَكُمُ الْقَائِمِينَ عَلَيْكُمْ، فَيُقْبِلُونَ عَلَيْكُمْ فِي طَرِيقٍ وَاحِدَةٍ، وَلَكِنَّهُمْ يُوَلُّونَ الأَدْبَارَ أَمَامَكُمْ فِي سَبْعِ طُرُقٍ.|wajahzimu lrawbuw aʔmamakum aʔdaakumu lqajiʔmijna alajkum، fajuqbiluwna alajkum fij tarijqin wahidaəin، walakinawhum juwaluwwna laʔdbara aʔmamakum fij sabi turuqin. Old-Testament-Numbers-033-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهُوا مِنْ مِثْقَةَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي حَشْمُونَةَ.|watawaʒawhuw min mithqaəa wanasabuw khijamahum fij hashmuwnaəa. Old-Testament-1-Samuel-017-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَمَلَ دَاوُدُ رَأْسَ جُلْيَاتَ إِلَى أُورُشَلِيمَ، وَلَكِنَّهُ احْتَفَظَ بِعُدَّةِ حَرْبِهِ فِي خَيْمَتِهِ.|wahamala dawudu raʔsa ʒuljata iʔla uʔwrushalijma، walakinawhu htafaza biudawəi harbihi fij khajmatihi. Old-Testament-Psalms-119-068|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ صَالِحٌ وَمُحْسِنٌ فَعَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.|aʔnta salihun wamuhsinun faaliwmnij farajiʔdaka. Old-Testament-1-Chronicles-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْتَصَرُوا عَلَيْهِمْ وَظَفِرُوا بِالْهَاجَرِيِّينَ وَحُلَفَائِهِمْ، لأَنَّهُمُ اسْتَعَانُوا بِالرَّبِّ فِي أَثْنَاءِ القِتَالِ وَاتَّكَلُوا عَلَيْهِ فَاسْتَجَابَ لَهُمْ.|fantasaruw alajhim wazafiruw bilhaʒarijiwjna wahulafajiʔhim، laʔnawhumu staanuw bilrawbiw fij aʔthnai lqitali watawkaluw alajhi fastaʒaba lahum. Old-Testament-Ecclesiastes-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْرَكْتُ أَيْضاً أَنَّ كُلَّ تَعَبِ الإِنْسَانِ وَمُنْجَزَاتِهِ، نَاتِجَةٌ عَنْ حَسَدِهِ لِقَرِيبِهِ. هَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ كَمُلاحَقَةِ الرِّيحِ.|waaʔdraktu aʔjdan aʔnaw kulaw taabi liʔnsani wamunʒazatihi، natiʒaəun an hasadihi liqarijbihi. hadha aʔjdan batilun kamulhaqaəi lriwjhi. New-Testament-James-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ كَانَتْ قُلُوبُكُمْ مَمْلُوءَةً بِمَرَارَةِ الحَسَدِ وَبِالتَّحَزُّبِ، فَلا تَفْتَخِرُوا بِحِكْمَتِكُمْ، وَلا تُنْكِرُوا الْحَقَّ.|aʔmaw iʔn kanat quluwbukum mamluwaəan bimararaəi lhasadi wabiltawhazuwbi، fal taftakhiruw bihikmatikum، wal tunkiruw lhaqaw. New-Testament-Romans-011-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ حَبَسَ الْجَمِيعَ مَعاً فِي عَدَمِ الطَّاعَةِ لِكَيْ يَرْحَمَهُمْ جَمِيعاً.|faiʔnaw llha habasa lʒamija maan fij adami ltawaəi likaj jarhamahum ʒamijan. Old-Testament-Joshua-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ هَزَمَ يَشُوعُ وَبَنُو إِسْرَائِيلَ الْمُلُوكَ الْخَمْسَةَ هَزِيمَةً فَادِحَةً، وَلَمْ يَنْجُ مِنْهُمْ إِلا قِلَّةٌ مِنَ الشَّارِدِينَ الَّذِينَ لَجَأُوا إِلَى الْمُدُنِ الْحَصِينَةِ|wabada aʔn hazama jashuwu wabanuw iʔsrajiʔjla lmuluwka lkhamsaəa hazijmaəan fadihaəan، walam janʒu minhum iʔl qilawəun mina lshawridijna lawdhijna laʒauʔw iʔla lmuduni lhasijnaəi Old-Testament-Ecclesiastes-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا الْجَامِعَةُ، كُنْتُ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ فِي أُورُشَلِيمَ.|aʔna lʒamiaəu، kuntu malikan ala iʔsrajiʔjla fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Psalms-115-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَزِدِ الرَّبُّ بَرَكَتَهُ عَلَيْكُمْ وَعَلَى أَوْلادِكُمْ.|lijazidi lrawbuw barakatahu alajkum waala aʔwldikum. Old-Testament-Hosea-013-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ عِنْدَمَا رَعَوْا وَشَبِعُوا خَامَرَتْ قُلُوبَهُمُ الْكِبْرِيَاءُ، لِذَلِكَ نَسُونِي.|walakin indama raaw washabiuw khamarat quluwbahumu lkibrijau، lidhalika nasuwnij. Old-Testament-2-Samuel-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ دَاوُدُ الرَّبَّ: «هَلْ أَصْعَدُ لِمُحَارَبَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ؟ هَلْ تَنْصُرُنِي عَلَيْهِمْ؟» فَأَجَابَهُ الرَّبُّ: «اصْعَدْ لأَنِّي أَنْصُرُكَ عَلَيْهِمْ».|wasaaʔla dawudu lrawbaw «hal aʔsadu limuharabaəi lfilistijnijiwjna؟ hal tansurunij alajhim؟» faaʔʒabahu lrawbuw «sad laʔniwj aʔnsuruka alajhim». Old-Testament-Proverbs-022-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْكَرِيمُ يَتَمَتَّعُ بِالْبَرَكَةِ لأَنَّهُ يَقْتَسِمُ خُبْزَهُ مَعَ الْفَقِيرِ.|lkarijmu jatamatawu bilbarakaəi laʔnawhu jaqtasimu khubzahu maa lfaqijri. Old-Testament-Genesis-027-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ أَبُوهُ: «هَا مَسْكَنُكَ يَكُونُ فِي أَرْضٍ جَدْبَاءَ لَا يَهْطِلُ عَلَيْهَا نَدَى السَّمَاءِ.|faaʔʒabahu aʔbuwhu «ha maskanuka jakuwnu fij aʔrdin ʒadbaa la jahtilu alajha nada lsawmai. New-Testament-John-017-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الآبُ الْبَارُّ، إِنَّ الْعَالَمَ لَمْ يَعْرِفْكَ، أَمَّا أَنَا فَعَرَفْتُكَ، وَهؤُلاءِ عَرَفُوا أَنَّكَ أَنْتَ أَرْسَلْتَنِي،|aʔjuwha lbu lbaruw، iʔnaw lalama lam jarifka، aʔmaw aʔna faaraftuka، wahwuʔli arafuw aʔnawka aʔnta aʔrsaltanij، Old-Testament-Jeremiah-050-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|النُّبُوءَةُ الَّتِي قَضَى بِها الرَّبُّ عَلَى بَابِلَ وَعَلَى بِلادِ الْكَلْدَانِيِّينَ عَلَى لِسَانِ إِرْمِيَا النَّبِيِّ:|lnuwbuwaəu lawtij qada bih lrawbuw ala babila waala bildi lkaldanijiwjna ala lisani iʔrmija lnawbijiw Old-Testament-Proverbs-018-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَرْوَةُ الْغَنِيِّ مَدِينَتُهُ الْحَصِينَةُ، وَهِيَ فِي وَهْمِهِ سُورٌ شَامِخٌ.|tharwaəu lɡanijiw madijnatuhu lhasijnaəu، wahija fij wahmihi suwrun shamikhun. New-Testament-John-003-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ يُوحَنَّا لَمْ يَكُنْ قَد أُلْقِيَ بَعْدُ فِي السِّجْنِ.|faiʔnaw juwhanaw lam jakun qad uʔlqija badu fij lsiwʒni. Old-Testament-Numbers-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ لَكَ أَبْكَارُ غَلّاتِ أَرْضِهِمِ الَّتِي يُقَدِّمُونَهَا لِلرَّبِّ، فَيَأْكُلُ مِنْهَا كُلُّ طَاهِرٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِكَ.|fatakuwnu laka aʔbkaru ɡalwti aʔrdihimi lawtij juqadiwmuwnaha lilrawbiw، fajaʔkulu minha kuluw tahirin min aʔhli bajtika. Old-Testament-Proverbs-006-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ النَّاسَ قَدْ لَا تَحْتَقِرُ لِصّاً إِذَا سَرَقَ لِيُشْبِعَ بَطْنَهُ وَهُوَ جَائِعٌ،|wamaa aʔnaw lnawsa qad la tahtaqiru liswan iʔdha saraqa lijushbia batnahu wahuwa ʒajiʔun، New-Testament-2-Timothy-002-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْمُجَادَلاتُ الْغَبِيَّةُ الْحَمْقَاءُ، فَتَجَنَّبْهَا، عَالِماً أَنَّهَا تُوَلِّدُ الْمُشَاجَرَاتِ.|aʔmaw lmuʒadaltu lɡabijawəu lhamqau، fataʒanawbha، aliman aʔnawha tuwaliwdu lmushaʒarati. New-Testament-John-010-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|السَّارِقُ لَا يَأْتِي إِلّا لِيَسْرِقَ وَيَذْبَحَ وَيُهْلِكَ. أَمَّا أَنَا فَقَدْ أَتَيْتُ لِتَكُونَ لَهُمْ حَيَاةٌ، بَلْ مِلْءُ الْحَيَاةِ!|lsawriqu la jaʔtij iʔlw lijasriqa wajadhbaha wajuhlika. aʔmaw aʔna faqad aʔtajtu litakuwna lahum hajaəun، bal milu lhajaəi! New-Testament-John-011-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَرْيَمُ هذِهِ هِيَ الَّتِي دَهَنَتِ الرَّبَّ بِالْعِطْرِ وَمَسَحَتْ قَدَمَيْهِ بِشَعْرِهَا وَكَانَ لِعَازَرُ الْمَرِيضُ أَخَاهَا.|wamarjamu hdhihi hija lawtij dahanati lrawbaw bilitri wamasahat qadamajhi bishariha wakana liazaru lmarijdu aʔkhaha. Old-Testament-Ezekiel-020-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُخْرِجُكُمْ مِنْ بَيْنِ الشُّعُوبِ وَأَجْمَعُكُمْ مِنَ الْبُلْدَانِ الَّتِي تَشَتَّتُّمْ فِيهَا، بِيَدٍ قَويَّةٍ وَذِرَاعٍ قَدِيرَةٍ وَغَضَبٍ مَصْبُوبٍ،|wauʔkhriʒukum min bajni lshuwuwbi waaʔʒmaukum mina lbuldani lawtij tashatawtuwm fijha، bijadin qawjawəin wadhirain qadijraəin waɡadabin masbuwbin، New-Testament-Mark-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «حَقّاً أَنَّكُمْ رَفَضْتُمْ وَصِيَّةَ اللهِ لِتُحَافِظُوا عَلَى تَقْلِيدِكُمْ أَنْتُمْ!|waqala lahum «haqwan aʔnawkum rafadtum wasijawəa llhi lituhafizuw ala taqlijdikum aʔntum! Old-Testament-Numbers-010-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْتَحَلُوا مِنْ عِنْدِ جَبَلِ الرَّبِّ مَسِيرَةَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ، وَكَانَ تَابُوتُ الرَّبِّ يَتَقَدَّمُهُمْ بَاحِثاً لَهُمْ عَنْ مَوْضِعِ إِقَامَةٍ.|fartahaluw min indi ʒabali lrawbiw masijraəa thalthaəi aʔjawmin، wakana tabuwtu lrawbiw jataqadawmuhum bahithan lahum an mawdii iʔqamaəin. Old-Testament-Ezra-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا بَيَانٌ بِأَسْمَاءِ رُؤَسَاءِ عَائِلاتِ إِسْرَائِيلَ، مِمَّنْ رَجَعُوا مَعِي مِنْ بَابِلَ فِي عَهْدِ أَرْتَحْشَشْتَا الْمَلِكِ:|wahadha bajanun biaʔsmai ruwaʔsai ajiʔlti iʔsrajiʔjla، mimawn raʒauw maij min babila fij ahdi aʔrtahshashta lmaliki New-Testament-John-013-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ يَسُوعُ: «هُوَ الَّذِي أُعْطِيهِ اللُّقْمَةَ الَّتِي أَغْمِسُهَا». ثُمَّ غَمَسَ اللُّقْمَةَ وَأَعْطَاهَا لِيَهُوذَا بْنِ سِمْعَانَ الإِسْخَرْيُوطِيِّ.|faaʔʒaba jasuwu «huwa lawdhij uʔtijhi lluwqmaəa lawtij aʔɡmisuha». thumaw ɡamasa lluwqmaəa waaʔtaha lijahuwdha bni simana liʔskharjuwtijiw. New-Testament-Acts-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ يَوْمٍ كُنَّا ذَاهِبِينَ إِلَى الصَّلاةِ، فَالْتَقَتْ بِنَا خَادِمَةٌ يَسْكُنُهَا رُوحُ عِرَافَةٍ، كَانَتْ تُكْسِبُ سَادَتَهَا رِبْحاً كَثِيراً مِنْ عِرَافَتِهَا،|wadhata jawmin kunaw dhahibijna iʔla lsawləi، faltaqat bina khadimaəun jaskunuha ruwhu irafaəin، kanat tuksibu sadataha ribhan kathijran min irafatiha، New-Testament-Acts-016-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى بَيْتِهِ وَبَسَطَ لَهُمَا مَائِدَةً. وَابْتَهَجَ مَعَ أَهْلِ بَيْتِهِ جَمِيعاً، إِذْ كَانَ قَدْ آمَنَ بِاللهِ.|thumaw dhahaba bihima iʔla bajtihi wabasata lahuma majiʔdaəan. wabtahaʒa maa aʔhli bajtihi ʒamijan، iʔdh kana qad mana billhi. Old-Testament-Song-of-Songs-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَحْتُ لِحَبِيبِي، لَكِنَّ حَبِيبِي كَانَ قَدِ انْصَرَفَ وَعَبَرَ فَفَارَقَتْنِي نَفْسِي حِينَ ابْتَعَدَ. بَحَثْتُ عَنْهُ فَلَمْ أَجِدْهُ، دَعَوْتُهُ فَلَمْ يُجِبْ.|fatahtu lihabijbij، lakinaw habijbij kana qadi nsarafa waabara fafaraqatnij nafsij hijna btaada. bahathtu anhu falam aʔʒidhu، daawtuhu falam juʒib. Old-Testament-2-Kings-015-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يُوثَامَ وَمُنْجَزَاتُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari juwthama wamunʒazatuhu aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ New-Testament-Luke-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ الْجَمِيعُ لِيُسَجَّلُوا، كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى بَلْدَتِهِ.|fadhahaba lʒamiju lijusaʒawluw، kuluw wahidin iʔla baldatihi. Old-Testament-Psalms-053-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْتَ مِنْ صِهْيَوْنَ خَلاصَ إِسْرَائِيلَ. عِنْدَمَا يَرُدُّ اللهُ سَبْيَ شَعْبِهِ يَفْرَحُ يَعْقُوبُ وَيَبْتَهِجُ إِسْرَائِيلُ.|lajta min sihjawna khalsa iʔsrajiʔjla. indama jaruduw llhu sabja shabihi jafrahu jaquwbu wajabtahiʒu iʔsrajiʔjlu. Old-Testament-Isaiah-051-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكِ الَّذِي يُهَيِّجُ الْبَحْرَ فَتَصْطَخِبُ أَمْوَاجُهُ، الرَّبُّ الْقَدِيرُ اسْمُهُ.|laʔniwj aʔna huwa lrawbuw iʔlahuki lawdhij juhajiwʒu lbahra fatastakhibu aʔmwaʒuhu، lrawbuw lqadijru smuhu. Old-Testament-Job-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَثَلَ بَنُو اللهِ مَرَّةً أُخْرَى فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، وَانْدَسَّ الشَّيْطَانُ أَيْضاً فِي وَسَطِهِمْ،|thumaw mathala banuw llhi marawəan uʔkhra fij hadraəi lrawbiw، wandasaw lshawjtanu aʔjdan fij wasatihim، Old-Testament-Jeremiah-027-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَسْتَمِعُوا لِكَلامِ الأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَكُمْ: لَا تُسْتَعْبَدُوا لِمَلِكِ بَابِلَ لأَنَّهُمْ يَتَنَبَّأُونَ لَكُمْ كَذِباً،|la tastamiuw likalmi laʔnbijai lkadhabaəi lawdhijna jaquwluwna lakum la tustabaduw limaliki babila laʔnawhum jatanabawuʔwna lakum kadhiban، Old-Testament-1-Chronicles-006-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحَثُ أَلِيآبَ، وَأَلِيآبُ يَرُوحَامَ، وَيَرُوحَامُ أَلْقَانَةَ (الَّذِي أَنْجَبَ صَمُوئِيلَ).|wanahathu aʔlijba، waaʔlijbu jaruwhama، wajaruwhamu aʔlqanaəa (lawdhij aʔnʒaba samuwjiʔjla). Old-Testament-Malachi-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَ لَنَا جَمِيعاً أَبٌ وَاحِدٌ؟ أَلَمْ يَخْلُقْنَا إِلَهٌ وَاحِدٌ، فَمَا بَالُنَا يَغْدُرُ أَحَدُنَا بِالآخَرِ وَنُدَنِّسُ عَهْدَ آبَائِنَا؟|aʔlajsa lana ʒamijan aʔbun wahidun؟ aʔlam jakhluqna iʔlahun wahidun، fama baluna jaɡduru aʔhaduna bilkhari wanudaniwsu ahda bajiʔna؟ Old-Testament-Genesis-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَارَتْ لَهُ مَاشِيَةٌ، غَنَمٌ وَقُطْعَانُ بَقَرٍ وَعَبِيدٌ كَثِيرُونَ. فَحَسَدَهُ الْفِلِسْطِينِيُّونَ.|wasarat lahu mashijaəun، ɡanamun waqutanu baqarin waabijdun kathijruwna. fahasadahu lfilistijnijuwwna. Old-Testament-Numbers-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلَّمَا ارْتَفَعَتِ السَّحَابَةُ عَنِ الْخَيْمَةِ كَانَ عَلَى شَعْبِ إِسْرَائِيلَ الارْتِحَالُ، وَحَيْثُمَا حَلَّتِ السَّحَابَةُ كَانُوا يَنْزِلُونَ هُنَاكَ،|wakulawma rtafaati lsawhabaəu ani lkhajmaəi kana ala shabi iʔsrajiʔjla lrtihalu، wahajthuma halawti lsawhabaəu kanuw janziluwna hunaka، Old-Testament-1-Chronicles-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ مُلْكِ شَاوُلَ شَنُّوا حَرْباً عَلَى الْهَاجَرِيِّينَ وَقَضَوْا عَلَيْهِمْ، وَاحْتَلُّوا مَنَازِلَهُمْ فِي جَمِيعِ أَرْجَاءِ الْمِنْطَقَةِ الشَّرْقِيَّةِ مِنْ جِلْعَادَ.|wafij aʔthnai mulki shawula shanuww harban ala lhaʒarijiwjna waqadaw alajhim، wahtaluww manazilahum fij ʒamiji aʔrʒai lmintaqaəi lshawrqijawəi min ʒilada. Old-Testament-Isaiah-060-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضْحَى أَقَلُّهُمْ أَلْفاً، وَأَصْغَرُهُمْ أُمَّةً قَوِيَّةً، أَنَا الرَّبُّ أُسْرِعُ فِي تَحْقِيقِ ذَلِكَ فِي حِينِهِ.|wajadha aʔqaluwhum aʔlfan، waaʔsɡaruhum uʔmawəan qawijawəan، aʔna lrawbuw uʔsriu fij tahqijqi dhalika fij hijnihi. New-Testament-Romans-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرِحِينَ بِالرَّجَاءِ، صَابِرِينَ فِي الضِّيقِ، مُوَاظِبِينَ عَلَى الصَّلاةِ،|farihijna bilrawʒai، sabirijna fij ldiwjqi، muwazibijna ala lsawləi، New-Testament-Hebrews-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ أَخْطَأْنَا عَمْداً بِرَفْضِنَا لِلْمَسِيحِ بَعْدَ حُصُولِنَا عَلَى مَعْرِفَةِ الْحَقِّ، لَا تَبْقَى هُنَاكَ ذَبِيحَةٌ لِغُفْرَانِ الْخَطَايَا،|faiʔn aʔkhtaʔna amdan birafdina lilmasijhi bada husuwlina ala marifaəi lhaqiw، la tabqa hunaka dhabijhaəun liɡufrani lkhataja، Old-Testament-Ezekiel-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|thumaw aʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan New-Testament-Colossians-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ أَنَا أَفْرَحُ فِي الآلامِ الَّتِي أُقَاسِيهَا لأَجْلِكُمْ، وَأُتَمِّمُ فِي جَسَدِي مَا نَقَصَ مِنْ ضِيقَاتِ الْمَسِيحِ لأَجْلِ جَسَدِهِ الَّذِي هُوَ الْكَنِيسَةُ،|walna aʔna aʔfrahu fij llmi lawtij uʔqasijha laʔʒlikum، wauʔtamiwmu fij ʒasadij ma naqasa min dijqati lmasijhi laʔʒli ʒasadihi lawdhij huwa lkanijsaəu، Old-Testament-1-Samuel-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ يُقِيمُ نَبِيٌّ يَتَمَتَّعُ بِالإِكْرَامِ، وَكُلُّ مَا يُنْبِئُ بِهِ يَتَحَقَّقُ، فَلْنَذْهَبْ إِلَيْهِ لَعَلَّهُ يُخْبِرُنَا عَنِ الطَّرِيقِ الَّتِي عَلَيْنَا سُلُوكُهَا».|faaʔʒabahu «fij hadhihi lmadijnaəi juqijmu nabijunw jatamatawu biliʔkrami، wakuluw ma junbijuʔ bihi jatahaqawqu، falnadhhab iʔlajhi laalawhu jukhbiruna ani ltawrijqi lawtij alajna suluwkuha». Old-Testament-Leviticus-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحَيَوَانَاتُ الْمُجْتَرَّةُ فَقَطْ، أَوِ الْمَشْقُوقَةُ الظِّلْفِ فَقَطْ، فَلا تَأْكُلُوا مِنْهَا، فَالْجَمَلُ غَيْرُ طَاهِرٍ لَكُمْ لأَنَّهُ مُجْتَرٌّ وَلَكِنَّهُ غَيْرُ مَشْقُوقِ الظِّلْفِ،|aʔmaw lhajawanatu lmuʒtarawəu faqat، aʔwi lmashquwqaəu lziwlfi faqat، fal taʔkuluw minha، falʒamalu ɡajru tahirin lakum laʔnawhu muʒtarunw walakinawhu ɡajru mashquwqi lziwlfi، Old-Testament-Genesis-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيَتَعَذَّرُ عَلَى الرَّبِّ شَيْءٌ؟ سَأَرْجِعُ إِلَيْكَ فِي مِثْلِ هَذَا الْوَقْتِ مِنَ السَّنَةِ الْقَادِمَةِ فَتَكُونُ سَارَةُ قَدْ أَنْجَبَتِ ابْناً».|aʔjataadhawru ala lrawbiw shajun؟ saaʔrʒiu iʔlajka fij mithli hadha lwaqti mina lsawnaəi lqadimaəi fatakuwnu saraəu qad aʔnʒabati bnan». Old-Testament-Numbers-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ الشَّعْبُ إِلَى مُوسَى قَائِليِنَ: «لَقَدْ أَخْطَأْنَا إِذْ تَذَمَّرْنَا عَلَى الرَّبِّ وَعَلَيْكَ، فَابْتَهِلْ إِلَى الرَّبِّ لِيُخَلِّصَنَا مِنَ الْحَيَّاتِ». فَصَلَّى مُوسَى مِنْ أَجْلِ الشَّعْبِ،|faʒaa lshawbu iʔla muwsa qajiʔljina «laqad aʔkhtaʔna iʔdh tadhamawrna ala lrawbiw waalajka، fabtahil iʔla lrawbiw lijukhaliwsana mina lhajawti». fasalaw muwsa min aʔʒli lshawbi، Old-Testament-Jeremiah-025-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قُلْ لَهُمْ، هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: اشْرَبُوا وَاسْكَرُوا وَتَقَيَّأُوا وَاسْقُطُوا صَرْعَى، وَلا تَقُومُوا مِنْ جَرَّاءِ السَّيْفِ الَّذِي أُرْسِلُهُ فِي وَسَطِكُمْ.|thumaw qul lahum، hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla shrabuw waskaruw wataqajawuʔw wasqutuw sara، wal taquwmuw min ʒarawi lsawjfi lawdhij uʔrsiluhu fij wasatikum. Old-Testament-Proverbs-013-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُبَّ فَقِيرٍ مُعْدَمٍ يَتَظَاهَرُ بِالْغِنَى، وَكَثِيرِ الْغِنَى يَتَظَاهَرُ بِالْفَقْرِ.|rubaw faqijrin mudamin jatazaharu bilɡina، wakathijri lɡina jatazaharu bilfaqri. Old-Testament-Leviticus-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ الْمَمْسُوحُ مِنْ دَمِ الثَّوْرِ وَيَدْخُلُ بِهِ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،|wajaʔkhudhu lkahinu lmamsuwhu min dami lthawwri wajadkhulu bihi iʔla khajmaəi lʒtimai، New-Testament-1-Corinthians-008-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفِيمَا يَخُصُّ الأَكْلَ مِنْ ذَبَائِحِ الأَصْنَامِ، نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ الصَّنَمَ لَيْسَ بِإِلهٍ مَوْجُودٍ فِي الْكَوْنِ، وَأَنَّهُ لَا وُجُودَ إِلّا لإِلهٍ وَاحِدٍ.|fafijma jakhusuw laʔkla min dhabajiʔhi laʔsnami، nahnu nalamu aʔnaw lsawnama lajsa biiʔlhin mawʒuwdin fij lkawni، waaʔnawhu la wuʒuwda iʔlw liʔlhin wahidin. Old-Testament-Job-003-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ قَدْ حَلَّ بِي مَا كُنْتُ أَخْشَاهُ، وَأَصَابَنِي مَا كُنْتُ أَرْتَعِبُ مِنْهُ.|laʔnawhu qad halaw bij ma kuntu aʔkhshahu، waaʔsabanij ma kuntu aʔrtaibu minhu. Old-Testament-Deuteronomy-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ تِلْكَ الأُمَمَ الَّتِي أَنْتُمْ تَسْتَأْصِلُونَهَا تُصَدِّقُ مُمَارَسَةَ الْمُشَعْوِذِينَ وَالْعَرَّافِينَ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَإِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يَحْظُرُ عَلَيْكُمْ ذَلِكَ.|iʔnaw tilka luʔmama lawtij aʔntum tastaʔsiluwnaha tusadiwqu mumarasaəa lmushawidhijna walarawfijna، waaʔmaw aʔntum faiʔnaw lrawbaw iʔlahakum jahzuru alajkum dhalika. New-Testament-Luke-020-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ؟|hataw aʔdaa aʔdaaka mawtijʔan liqadamajka؟ Old-Testament-Ezekiel-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ يَسْلُكُوا فِي فَرَائِضِي وَيُطِيعُوا أَحْكَامِي وَيُمَارِسُوهَا، وَيَكُونُوا لِي شَعْباً وَأَنَا أَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً.|likaj jaslukuw fij farajiʔdij wajutijuw aʔhkamij wajumarisuwha، wajakuwnuw lij shaban waaʔna aʔkuwnu lahum iʔlahan. Old-Testament-Genesis-028-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَضَى إِلَى إِسْمَاعِيلَ عَمِّهِ وَأَخَذَ مَحْلَةَ ابْنَةَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أُخْتَ نَبَايُوتَ، زَوْجَةً لَهُ عَلَى نِسَائِهِ.|mada iʔla iʔsmaijla amiwhi waaʔkhadha mahlaəa bnaəa iʔsmaijla bni iʔbrahijma، uʔkhta nabajuwta، zawʒaəan lahu ala nisajiʔhi. Old-Testament-Isaiah-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اطْلُبْ عَلامَةً مِنَ الرَّبِّ إِلَهِكَ، سَوَاءٌ فِي عُمْقِ الْهَاوِيَةِ أَوْ فِي ارْتِفَاعِ أَعْلَى السَّمَاوَاتِ».|«tlub almaəan mina lrawbiw iʔlahika، sawaun fij umqi lhawijaəi aʔw fij rtifai aʔla lsawmawati». New-Testament-Luke-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ يَجِدَهُ، يَحْمِلُهُ عَلَى كَتِفَيْهِ فَرِحاً،|wabada aʔn jaʒidahu، jahmiluhu ala katifajhi farihan، Old-Testament-Ezekiel-038-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي خِضَمِّ غَيْرَتِي وَاتِّقَادِ سَخَطِي أَقُولُ إِنَّهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَحْدُثُ هَزَّةٌ عَظِيمَةٌ فِي أَرْضِ إِسْرَائِيلَ،|wafij khidamiw ɡajratij watiwqadi sakhatij aʔquwlu iʔnawhu fij dhalika ljawmi tahduthu hazawəun azijmaəun fij aʔrdi iʔsrajiʔjla، Old-Testament-1-Kings-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ سَلَكْتَ فِي طَرِيقِي وَأَطَعْتَ فَرَائِضِي وَوَصَايَايَ، كَمَا سَلَكَ أَبُوكَ، فَإِنِّي أُطِيلُ أَيَّامَكَ».|faiʔn salakta fij tarijqij waaʔtata farajiʔdij wawasajaja، kama salaka aʔbuwka، faiʔniwj uʔtijlu aʔjawmaka». Old-Testament-Exodus-040-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقَامَ الْمَسْكَنَ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ (لِلسَّنَةِ الْعِبْرِيَّةِ).|faaʔqama lmaskana fij ljawmi laʔwawli mina lshawhri laʔwawli (lilsawnaəi librijawəi). New-Testament-Matthew-028-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَتِ الْمَرْأَتَانِ مِنَ الْقَبْرِ مُسْرِعَتَيْنِ، وَقَدِ اسْتَوْلَى عَلَيْهِمَا خَوْفٌ شَدِيدٌ وَفَرَحٌ عَظِيمٌ، وَرَكَضَتَا إِلَى التَّلامِيذِ تَحْمِلانِ الْبُشْرَى.|fantalaqati lmaraʔtani mina lqabri musriatajni، waqadi stawla alajhima khawfun shadijdun wafarahun azijmun، warakadata iʔla ltawlmijdhi tahmilni lbushra. Old-Testament-Proverbs-014-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُبَّ طَرِيقٍ تَبْدُو لِلإِنْسَانِ قَوِيمَةً، وَلَكِنَّ عَاقِبَتَهَا هُوَّةُ الْمَوْتِ.|rubaw tarijqin tabduw liliʔnsani qawijmaəan، walakinaw aqibataha huwawəu lmawti. Old-Testament-2-Samuel-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقِيلَ لِيُوآبَ: «قَدْ وَفَدَ أَبْنَيْرُ بْنُ نَيْرٍ عَلَى الْمَلِكِ، فَأَطْلَقَهُ الْمَلِكُ مُشَيَّعاً بِالسَّلامَةِ».|faqijla lijuwba «qad wafada aʔbnajru bnu najrin ala lmaliki، faaʔtlaqahu lmaliku mushajawan bilsawlmaəi». Old-Testament-Job-017-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَلِفَتْ رُوحِي وَانْطَفَأَتْ أَيَّامِي، وَالْقَبْرُ مُعَدٌّ لِي.|talifat ruwhij wantafaaʔt aʔjawmij، walqabru muadunw lij. Old-Testament-1-Kings-008-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«تَبَارَكَ الرَّبُّ الَّذِي مَنَحَ رَاحَةً لِشَعْبِهِ إِسْرَائِيلَ بِمُقْتَضَى وَعْدِهِ، وَلَمْ يُخْلِفْ كَلِمَةً وَاحِدَةً مِنْ وُعُودِهِ الصَّالِحَةِ الَّتِي نَطَقَ بِها عَلَى لِسَانِ عَبْدِهِ مُوسَى.|«tabaraka lrawbuw lawdhij manaha rahaəan lishabihi iʔsrajiʔjla bimuqtada wadihi، walam jukhlif kalimaəan wahidaəan min wuuwdihi lsawlihaəi lawtij nataqa bih ala lisani abdihi muwsa. Old-Testament-Numbers-026-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ أَشِيرَ فَهُمْ: يِمْنَةُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيِمْنِيِّينَ، وَيِشْوِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيِشْوِيِّينَ، وَبَرِيعَةُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْبَرِيعِيِّينَ.|aʔmaw aʔbnau aʔshijra fahum jimnaəu raʔsu ashijraəi ljimnijiwjna، wajishwij raʔsu ashijraəi ljishwijiwjna، wabarijaəu raʔsu ashijraəi lbarijijiwjna. Old-Testament-1-Kings-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَرَّرَتْ رَسَائِلَ بِاسْمِ آخْابَ، وَخَتَمَتْهَا بِخَاتَمِهِ وَبَعَثَتْ بِها إِلَى شُيُوخِ وَوُجَهَاءِ يَزْرَعِيلَ حَيْثُ يُقِيمُ نَابُوتُ.|thumaw harawrat rasajiʔla bismi khba، wakhatamatha bikhatamihi wabaathat bih iʔla shujuwkhi wawuʒahai jazraijla hajthu juqijmu nabuwtu. Old-Testament-Isaiah-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَئِنُّ الصَّيَّادُونَ وَطَارِحُو الشُّصُوصِ فِي النِّيلِ وَيَنُوحُونَ وَيَتَحَسَّرُ الَّذِينَ يُلْقُونَ شِبَاكَهُمْ فِي الْمِيَاهِ.|fajajiʔnuw lsawjawduwna watarihuw lshuwsuwsi fij lniwjli wajanuwhuwna wajatahasawru lawdhijna julquwna shibakahum fij lmijahi. Old-Testament-Isaiah-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَخْمَصِ الْقَدَمِ إِلَى قِمَّةِ الرَّأْسِ لَيْسَ فِيهِ عَافِيَةٌ. كُلُّهُ جُرُوحٌ وَأَحْبَاطٌ وَقُرُوحٌ لَمْ تُنَظَّفْ، وَلَمْ تُضَمَّدْ، وَلَمْ تُلَيَّنْ بِالزَّيْتِ.|min aʔkhmasi lqadami iʔla qimawəi lrawʔsi lajsa fijhi afijaəun. kuluwhu ʒuruwhun waaʔhbatun waquruwhun lam tunazawf، walam tudamawd، walam tulajawn bilzawjti. Old-Testament-Jeremiah-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَكُنْ مَثَارَ رُعْبٍ لِي، فَأَنْتَ مَلاذِي فِي يَوْمِ الشَّرِّ.|la takun mathara rubin lij، faaʔnta maldhij fij jawmi lshawriw. New-Testament-Romans-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الْخَطِيئَةَ، إِذِ اسْتَغَلَّتِ الْوَصِيَّةَ، خَدَعَتْنِي وَقَتَلَتْنِي بِها.|faiʔnaw lkhatijjaʔəa، iʔdhi staɡalawti lwasijawəa، khadaatnij waqatalatnij bih. Old-Testament-Ezekiel-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي يَوْمِ مَوْلِدِكِ لَمْ يُقْطَعْ حَبْلُ سُرَّتِكِ وَلَمْ تُنَظَّفِي بِمَاءٍ وَلَمْ تُدْلَكِي بِمِلْحٍ، وَلَمْ تُقَمَّطِي.|fij jawmi mawlidiki lam juqta hablu surawtiki walam tunazawfij bimain walam tudlakij bimilhin، walam tuqamawtij. Old-Testament-Psalms-069-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَسَرَ الْعَارُ قَلْبِي فَمَرِضْتُ. الْتَمَسْتُ عَطْفاً فَلَمْ أَجِدْ، وَمُعَزِّينَ فَلَمْ أَعْثُرْ عَلَى أَحَدٍ.|kasara laru qalbij famaridtu. ltamastu atfan falam aʔʒid، wamuaziwjna falam aʔthur ala aʔhadin. Old-Testament-Judges-020-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَبَّ رِجَالُ إِسْرَائِيلَ مِنْ أَمَاكِنِهِمْ وَاصْطَفُّوا فِي بَعْلِ تَامَارَ، وَوَثَبَ كَمِينُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مَرَاصِدِهِ مِنْ عَرَاءِ جِبْعَةَ.|wahabaw riʒalu iʔsrajiʔjla min aʔmakinihim wastafuww fij bali tamara، wawathaba kamijnu banij iʔsrajiʔjla min marasidihi min arai ʒibaəa. Old-Testament-2-Chronicles-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ النَّبِيُّ يَاهُو بْنُ حَنَانِي لِلِقَائِهِ وَقَالَ لِلْمَلِكِ يَهُوشَافَاطَ: «أَتُعِينُ الشِّرِّيرَ وَتُحِبُّ مُبْغِضِي الرَّبِّ؟ لِذَلِكَ يَحُلُّ عَلَيْكَ غَضَبُ الرَّبِّ.|fakharaʒa lnawbijuw jahuw bnu hananij liliqajiʔhi waqala lilmaliki jahuwshafata «aʔtuijnu lshiwriwjra watuhibuw mubɡidij lrawbiw؟ lidhalika jahuluw alajka ɡadabu lrawbiw. Old-Testament-Hosea-007-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَنْزَفَ الْغُرَبَاءُ قُوَّتَهُ وَهُوَ لَا يَدْرِي، وَخَطَّ الشَّيْبُ شَعْرَ رَأْسِهِ وَهُوَ لَا يَعْلَمُ.|stanzafa lɡurabau quwawtahu wahuwa la jadrij، wakhataw lshawjbu shara raʔsihi wahuwa la jalamu. Old-Testament-1-Chronicles-028-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْزَانَ الذَّهَبِ النَّقِيِّ الْمُسْتَخْدَمِ فِي صُنْعِ مَذْبَحِ الْبَخُورِ، وَفِي صُنْعِ نَمُوذَجِ مَرْكَبَةِ الْكَرُوبِيمِ الْبَاسِطَةِ أَجْنِحَتَهَا، وَالَّتِي تُظَلِّلُ تَابُوتَ عَهْدِ الرَّبِّ.|waaʔwzana ldhawhabi lnawqijiw lmustakhdami fij suni madhbahi lbakhuwri، wafij suni namuwdhaʒi markabaəi lkaruwbijmi lbasitaəi aʔʒnihataha، walawtij tuzaliwlu tabuwta ahdi lrawbiw. Old-Testament-Deuteronomy-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا أَقْرَضْتَ جَارَكَ قَرْضاً فَلا تَدْخُلْ بَيْتَهُ لِتَسْتَرْهِنَ مِنْهُ شَيْئاً،|iʔdha aʔqradta ʒaraka qardan fal tadkhul bajtahu litastarhina minhu shajjʔan، New-Testament-1-Peter-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ لَمْ يَفْعَلْ خَطِيئَةً وَاحِدَةً، وَلا كَانَ فِي فَمِهِ مَكْرٌ.|iʔnawhu lam jafal khatijjaʔəan wahidaəan، wal kana fij famihi makrun. New-Testament-Revelation-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَرَخَ صَرْخَةً عَظِيمَةً كَزَئِيرِ الأَسَدِ، دَوَّتْ بَعْدَهَا أَصْوَاتُ الرُّعُودِ السَّبْعَةِ.|wasarakha sarkhaəan azijmaəan kazajiʔjri laʔsadi، dawawt badaha aʔswatu lruwuwdi lsawbaəi. Old-Testament-Job-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ حَالَمَا تَمُدُّ يَدَكَ وَتَمَسُّ جَمِيعَ مَا يَمْلِكُ، فَإِنَّهُ فِي وَجْهِكَ يُجَدِّفُ عَلَيْكَ».|walakin halama tamuduw jadaka watamasuw ʒamija ma jamliku، faiʔnawhu fij waʒhika juʒadiwfu alajka». New-Testament-Acts-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطَاعَ وَرَحَلَ مِنْ بِلادِ الْكَلْدَانِيِّينَ، وَسَكَنَ فِي حَارَانَ، وَبَقِيَ فِيهَا إِلَى أَنْ مَاتَ أَبُوهُ، فَجَاءَ اللهُ بِهِ إِلَى هَذَا الْبَلَدِ الَّذِي تَسْكُنُونَ فِيهِ الآنَ،|faaʔtaa warahala min bildi lkaldanijiwjna، wasakana fij harana، wabaqija fijha iʔla aʔn mata aʔbuwhu، faʒaa llhu bihi iʔla hadha lbaladi lawdhij taskunuwna fijhi lna، New-Testament-Luke-020-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ جَمِيعُ الشَّعْبِ يُصْغُونَ، قَالَ لِتَلامِيذِهِ:|wafijma kana ʒamiju lshawbi jusɡuwna، qala litalmijdhihi New-Testament-Luke-001-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَحْمَتُهُ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَهُ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.|warahmatuhu lilawdhijna jatawquwnahu ʒijlan bada ʒijlin. Old-Testament-Isaiah-030-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّهُ يُعْطِيكَ خُبْزاً فِي الْمِحْنَةِ، وَمَاءً فِي الضَّنْكِ فَإِنَّ مُعَلِّمَكَ لَنْ يَحْجُبَ نَفْسَهُ عَنْكَ مِنْ بَعْدُ، بَلْ تَرَى عَيْنَاكَ مُعَلِّمَكَ.|wamaa aʔnawhu jutijka khubzan fij lmihnaəi، wamaan fij ldawnki faiʔnaw mualiwmaka lan jahʒuba nafsahu anka min badu، bal tara ajnaka mualiwmaka. New-Testament-Mark-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذَكَّرَ بُطْرُسُ وَقَالَ لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، انْظُرْ! إِنَّ التِّينَةَ الَّتِي لَعَنْتَهَا قَدْ يَبِسَتْ!»|fatadhakawra butrusu waqala lahu «ja mualiwmu، nzur! iʔnaw ltiwjnaəa lawtij laantaha qad jabisat!» Old-Testament-Job-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آهِ! لَيْتَ طِلْبَتِي تُسْتَجَابُ وَيُحَقِّقُ اللهُ رَجَائِي،|hi! lajta tilbatij tustaʒabu wajuhaqiwqu llhu raʒajiʔj، Old-Testament-Proverbs-019-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَرْحَمْ الْفَقِيرَ يُقْرِضْ الرَّبَّ، وَيُكَافِئْهُ الرَّبُّ عَلَى حُسْنِ صَنِيعِهِ.|man jarham lfaqijra juqrid lrawbaw، wajukafijʔhu lrawbuw ala husni sanijihi. Old-Testament-Jeremiah-033-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْقُضُوا عَهْدِي مَعَ النَّهَارِ، وَمَعَ اللَّيْلِ، بِحَيْثُ لَا يَحُلُّ النَّهَارُ وَاللَّيْلُ فِي أَوَانِهِمَا،|«hadha ma jaquwluhu lrawbuw iʔni statatum aʔn tanquduw ahdij maa lnawhari، wamaa llawjli، bihajthu la jahuluw lnawharu wallawjlu fij aʔwanihima، Old-Testament-Psalms-055-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّكَ عَدِيلِي، وَإِلْفِي وَصَدِيقِي الْحَمِيمُ،|walakinawka adijlij، waiʔlfij wasadijqij lhamijmu، Old-Testament-Judges-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَخْضَعَ الرَّبُّ يَابِينَ مَلِكَ كَنْعَانَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ،|fij dhalika ljawmi aʔkhdaa lrawbuw jabijna malika kanana libanij iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Deuteronomy-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ مِنْ حِجَارَةِ الْحَقْلِ الْخَشِنَةِ لِتُقَدِّمُوا عَلَيْهَا مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|bal min hiʒaraəi lhaqli lkhashinaəi lituqadiwmuw alajha muhraqatin lilrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Isaiah-052-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْفُضِي عَنْكِ الْغُبَارَ، وَانْهَضِي وَاجْلِسِي وَفُكِّي عَنْ عُنُقِكِ الأَغْلالَ يَا أُورُشَلِيمُ، أَيَّتُهَا الْمَسْبِيَّةُ ابْنَةُ صِهْيَوْنَ،|nfudij anki lɡubara، wanhadij waʒlisij wafukiwj an unuqiki laʔɡlla ja uʔwrushalijmu، aʔjawtuha lmasbijawəu bnaəu sihjawna، Old-Testament-2-Chronicles-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ مَا هُوَ قَوِيمٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، حَسَبَ كُلِّ مَا فَعَلَهُ أَبُوهُ أَمَصْيَا.|wasanaa ma huwa qawijmun fij ajnaji lrawbiw، hasaba kuliw ma faalahu aʔbuwhu aʔmasja. Old-Testament-Leviticus-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُمَارِسُوا عَادَاتِ الأُمَمِ الَّتِي سَأَطْرُدُهَا مِنْ أَمَامِكُمْ، لأَنَّهَا ارْتَكَبَتْ كُلَّ هَذِهِ الْقَبَائِحِ، فَكَرِهْتُهَا،|la tumarisuw adati luʔmami lawtij saaʔtruduha min aʔmamikum، laʔnawha rtakabat kulaw hadhihi lqabajiʔhi، fakarihtuha، Old-Testament-Ezekiel-017-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|thumaw aʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Jeremiah-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اسْأَلِ الرَّبَّ عَنَّا، لأَنَّ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكَ بَابِلَ قَدْ أَعْلَنَ عَلَيْنَا حَرْباً، لَعَلَّ الرَّبَّ يُجْرِي لَنَا مُعْجِزَةً كَسَابِقِ مُعْجِزَاتِهِ، وَيَصْرِفُهُ عَنَّا».|«saʔli lrawbaw anaw، laʔnaw nabuwkhadhnasawra malika babila qad aʔlana alajna harban، laalaw lrawbaw juʒrij lana muʒizaəan kasabiqi muʒizatihi، wajasrifuhu anaw». Old-Testament-Judges-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ الرِّجَالُ الْخَمْسَةُ إِلَى قَوْمِهِمْ فِي صُرْعَةَ وَأَشْتَأُولَ، فَسَأَلُوهُمْ: «مَاذَا وَجَدْتُمْ؟»|faada lriwʒalu lkhamsaəu iʔla qawmihim fij suraəa waaʔshtauʔwla، fasaaʔluwhum «madha waʒadtum؟» New-Testament-Matthew-013-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَفَهِمْتُمْ هَذِهِ الأُمُورَ كُلَّهَا؟» أَجَابُوهُ: «نَعَمْ!»|aʔfahimtum hadhihi luʔmuwra kulawha؟» aʔʒabuwhu «naam!» Old-Testament-1-Kings-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ غَشَّى سُلَيْمَانُ الْهَيْكَلَ كُلَّهُ مِنْ دَاخِلٍ بِذَهَبٍ نَقِيٍّ. وَصَنَعَ سَلاسِلَ ذَهَبِيَّةً حَجَزَ بِها مَدْخَلَ الْمِحْرَابِ الْمُغَشَّى بِالذَّهَبِ النَّقِيِّ.|wabada dhalika ɡashaw sulajmanu lhajkala kulawhu min dakhilin bidhahabin naqijinw. wasanaa salsila dhahabijawəan haʒaza bih madkhala lmihrabi lmuɡashaw bildhawhabi lnawqijiw. New-Testament-Luke-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمَا: «حَالَمَا تَدْخُلانِ الْمَدِينَةَ، يُلاقِيكُمَا إِنْسَانٌ يَحْمِلُ جَرَّةَ مَاءٍ، فَالْحَقَا بِهِ إِلَى الْبَيْتِ الَّذِي يَدْخُلُهُ.|faqala lahuma «halama tadkhulni lmadijnaəa، julqijkuma iʔnsanun jahmilu ʒarawəa main، falhaqa bihi iʔla lbajti lawdhij jadkhuluhu. Old-Testament-Numbers-024-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُقْبِلُ سُفُنٌ مِنْ كِتِّيمَ، وَتُخْضِعُ أَشُورَ وَتُذِلُّ عَابِرَ، فَهُمَا أَيْضاً يَهْلِكَانِ».|tuqbilu sufunun min kitiwjma، watukhdiu aʔshuwra watudhiluw abira، fahuma aʔjdan jahlikani». New-Testament-Luke-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَادَ يَسُوعُ إِلَى مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ بِقُدْرَةِ الرُّوحِ؛ وَذَاعَ صِيتُهُ فِي الْقُرَى الْمُجَاوِرَةِ كُلِّهَا.|waada jasuwu iʔla mintaqaəi lʒalijli biqudraəi lruwwhi؛ wadhaa sijtuhu fij lqura lmuʒawiraəi kuliwha. Old-Testament-Judges-006-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ جِدْعُونُ لِلهِ: «إِنْ كُنْتَ حَقّاً سَتُنْقِذُ إِسْرَائِيلَ عَلَى يَدَيَّ كَمَا وَعَدْتَ (فَأَعْطِنِي عَلامَةً عَلَى ذَلِكَ):|waqala ʒiduwnu lilhi «iʔn kunta haqwan satunqidhu iʔsrajiʔjla ala jadajaw kama waadta (faaʔtinij almaəan ala dhalika) Old-Testament-Proverbs-006-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا مَا يُصِيبُ كُلَّ مَنْ يَزْنِي بِامْرَأَةِ غَيْرِهِ؛ حَتْماً يَحُلُّ بِهِ الْعِقَابُ.|hadha ma jusijbu kulaw man jaznij bimraaʔəi ɡajrihi؛ hatman jahuluw bihi liqabu. New-Testament-Luke-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَتَسَجَّلَ هُنَاكَ مَعَ مَرْيَمَ الْمَخْطُوبَةِ لَهُ، وَهِيَ حُبْلَى.|lijatasaʒawla hunaka maa marjama lmakhtuwbaəi lahu، wahija hubla. New-Testament-2-Corinthians-008-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ تَوَسَّلُوا إِلَيْنَا بِإِلْحَاحٍ شَدِيدٍ أَنْ نَقْبَلَ عَطَاءَهُمْ وَاشْتِرَاكَهُمْ فِي إِعَانَةِ الْقِدِّيسِينَ.|waqad tawasawluw iʔlajna biiʔlhahin shadijdin aʔn naqbala ataahum washtirakahum fij iʔanaəi lqidiwjsijna. New-Testament-Mark-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاتَّخَذَهَا الثَّانِي ثُمَّ مَاتَ هُوَ أَيْضاً دُونَ أَنْ يُخَلِّفَ نَسْلاً، فَفَعَلَ الثَّالِثُ كَذلِكَ.|fatawkhadhaha lthawnij thumaw mata huwa aʔjdan duwna aʔn jukhaliwfa naslan، fafaala lthawlithu kadhlika. New-Testament-Acts-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ دَاوُدَ يَقُولُ فِيهِ: كُنْتُ أَرَى الرَّبَّ أَمَامِي دَائِماً فَإِنَّهُ عَنْ يَمِينِي لِئَلّا أَتَزَعْزَعَ.|faiʔnaw dawuda jaquwlu fijhi kuntu aʔra lrawbaw aʔmamij dajiʔman faiʔnawhu an jamijnij lijaʔlw aʔtazazaa. Old-Testament-Genesis-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجْعَلَ مِنْكَ أُمَّةً كَبِيرَةً وَأُبَارِكَكَ وَأُعَظِّمَ اسْمَكَ، وَتَكُونَ بَرَكَةً (لِكَثِيرِينَ).|faaʔʒala minka uʔmawəan kabijraəan wauʔbarikaka wauʔaziwma smaka، watakuwna barakaəan (likathijrijna). Old-Testament-Psalms-043-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْسِلْ نُورَكَ وَحَقَّكَ فَيُرْشِدَانِي، وَيَأْتِيَا بِي إِلَى جَبَلِكَ الْمُقَدَّسِ وَإِلَى مَسَاكِنِكَ،|aʔrsil nuwraka wahaqawka fajurshidanij، wajaʔtija bij iʔla ʒabalika lmuqadawsi waiʔla masakinika، New-Testament-Luke-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ أَخَذَ رَغِيفاً، شَكَرَ، وَكَسَّرَ، وَأَعْطَاهُمْ قَائِلاً: «هَذَا جَسَدِي الَّذِي يُبْذَلُ لأَجْلِكُمْ. هَذَا افْعَلُوهُ لِذِكْرِي!»|waiʔdh aʔkhadha raɡijfan، shakara، wakasawra، waaʔtahum qajiʔlan «hadha ʒasadij lawdhij jubdhalu laʔʒlikum. hadha faluwhu lidhikrij!» Old-Testament-Hosea-008-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَغِيثُونَ بِي قَائِلِينَ: «يَا إِلَهَنَا، إِنَّنَا نَعْرِفُكَ، فَنَحْنُ إِسْرَائِيلَ شَعْبُكَ».|jastaɡijthuwna bij qajiʔlijna «ja iʔlahana، iʔnawna narifuka، fanahnu iʔsrajiʔjla shabuka». New-Testament-Acts-007-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُوسَى الَّذِي رَفَضَهُ شَعْبُهُ قَائِلِينَ: مَنْ أَقَامَكَ رَئِيساً وَقَاضِياً عَلَيْنَا؟ هُوَ نَفْسُهُ أَرْسَلَهُ اللهُ رَئِيساً وَمُحَرِّراً، يُؤَيِّدُهُ الْمَلاكُ الَّذِي ظَهَرَ لَهُ فِي الْعُلَّيْقَةِ!|famuwsa lawdhij rafadahu shabuhu qajiʔlijna man aʔqamaka rajiʔjsan waqadijan alajna؟ huwa nafsuhu aʔrsalahu llhu rajiʔjsan wamuhariwran، juwaʔjiwduhu lmalku lawdhij zahara lahu fij lulawjqaəi! Old-Testament-Ezekiel-040-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَلَى مُحِيطِهِ أَرْوِقَةٌ طُولُهَا خَمْسٌ وَعِشْرُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ اثْنَيْ عَشَرَ مِتْراً وَنِصْفِ الْمِتْرِ)، وَعَرْضُهَا خَمْسُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَينِ وَنِصْفِ الْمِتْرِ).|wakana ala muhijtihi aʔrwiqaəun tuwluha khamsun waishruwna dhiraan (nahwa thnaj ashara mitran wanisfi lmitri)، waarduha khamsu aʔdhruin (nahwa mitrajni wanisfi lmitri). Old-Testament-Isaiah-042-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَكِلُّ وَلا تُثَبَّطُ لَهُ هِمَّةٌ حَتَّى يُرَسِّخَ الْعَدْلَ فِي الأَرْضِ، وَتَنْتَظِرُ الْجَزَائِرُ شَرِيعَتَهُ.|la jakiluw wal tuthabawtu lahu himawəun hataw jurasiwkha ladla fij laʔrdi، watantaziru lʒazajiʔru sharijatahu. New-Testament-Mark-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ يَسُوعَ يَأْكُلُ مَعَ الْجُبَاةِ وَالْخَاطِئِينَ، قَالُوا لِتَلامِيذِهِ: «لِمَاذَا يَأْكُلُ مَعَ الْجُبَاةِ وَالْخَاطِئِينَ؟»|falamaw raaʔ lkatabaəu walfariwjsijuwwna jasuwa jaʔkulu maa lʒubaəi walkhatijiʔjna، qaluw litalmijdhihi «limadha jaʔkulu maa lʒubaəi walkhatijiʔjna؟» Old-Testament-1-Samuel-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَ شَاوُلُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ فِي الْجِلْجَالِ يَنْتَظِرُ مَجِيءَ صَمُوئِيلَ بِمُوْجِبِ اتِّفَاقٍ سَابِقٍ. وَعِنْدَمَا تَأَخَّرَ صَمُوئِيلُ عَنِ الْحُضُورِ وَتَفَرَّقَ الْجَيْشُ عَنْ شَاوُلَ،|wamakatha shawulu sabaəa aʔjawmin fij lʒilʒali jantaziru maʒija samuwjiʔjla bimuwʒibi tiwfaqin sabiqin. waindama taaʔkhawra samuwjiʔjlu ani lhuduwri watafarawqa lʒajshu an shawula، Old-Testament-Exodus-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مُوسَى: «هُوَذَا بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يُصْغُوا إِلَيَّ، فَكَيْفَ يَسْتَمِعُ إِلَيَّ فِرْعَوْنُ وَأَنَا ثَقِيلُ اللِّسَانِ؟»|faaʔʒaba muwsa «huwadha banuw iʔsrajiʔjla lam jusɡuw iʔlajaw، fakajfa jastamiu iʔlajaw firawnu waaʔna thaqijlu lliwsani؟» Old-Testament-Deuteronomy-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ يَقْضِي حَقَّ الْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ، وَيُحِبُّ الْغَرِيبَ فَيُوَفِّرُ لَهُ طَعَاماً وَكِسَاءً|iʔnawhu jaqdij haqaw ljatijmi walaʔrmalaəi، wajuhibuw lɡarijba fajuwafiwru lahu taaman wakisaan New-Testament-Luke-016-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ إِبْرَاهِيمَ قَالَ لَهُ: عِنْدَهُمْ مُوسَى وَالأَنْبِيَاءُ: فَلْيَسْمَعُوا لَهُمْ!|walkinaw iʔbrahijma qala lahu indahum muwsa walaʔnbijau faljasmauw lahum! Old-Testament-Proverbs-018-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلِمَاتُ الإِنْسَانِ مِيَاهٌ عَمِيقَةٌ يَتَعَذَّرُ سَبْرُ غَوْرِهَا، وَيَنْبُوعُ الْحِكْمَةِ نَهْرٌ مُتَدَفِّقٌ.|kalimatu liʔnsani mijahun amijqaəun jataadhawru sabru ɡawriha، wajanbuwu lhikmaəi nahrun mutadafiwqun. Old-Testament-Jeremiah-017-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: احْتَرِسُوا لأَنْفُسِكُمْ وَلا تَحْمِلُوا أَحْمَالاً فِي يَوْمِ السَّبْتِ وَلا تُدْخِلُوهَا فِي بَوَّابَاتِ أُورُشَلِيمَ،|hadha ma jaquwluhu lrawbuw htarisuw laʔnfusikum wal tahmiluw aʔhmalan fij jawmi lsawbti wal tudkhiluwha fij bawawbati uʔwrushalijma، New-Testament-Hebrews-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاقُوا كَلِمَةَ اللهِ الطَّيِّبَةَ، وَشَاهَدُوا مُعْجِزَاتِ «الْعَالَمِ الآتِي»،|wadhaquw kalimaəa llhi ltawjiwbaəa، washahaduw muʒizati «lalami ltij»، Old-Testament-Job-006-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ غَدَرَ بِي إِخْوَانِي كَسَيْلٍ انْقَطَعَ مَاؤُهُ، وَكَمِيَاهِ الأَوْدِيَةِ الْعَابِرَةِ،|qad ɡadara bij iʔkhwanij kasajlin nqataa mawuʔhu، wakamijahi laʔwdijaəi labiraəi، Old-Testament-Genesis-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ يُتِمَّ صَلاتَهُ إِذَا بِهِ يُشَاهِدُ رِفْقَةَ ابْنَةَ بَتُوئِيلَ ابْنِ مِلْكَةَ زَوْجَةِ نَاحُورَ أَخِي إِبْرَاهِيمَ مُقْبِلَةً، وَجَرَّتُهَا عَلَى كَتِفِهَا.|waqabla aʔn jutimaw saltahu iʔdha bihi jushahidu rifqaəa bnaəa batuwjiʔjla bni milkaəa zawʒaəi nahuwra aʔkhij iʔbrahijma muqbilaəan، waʒarawtuha ala katifiha. Old-Testament-Joshua-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى يَشُوعُ عَلَى كُلِّ الأَرَاضِي: إِقْلِيمِ الْجَبَلِ وَكُلِّ مِنْطَقَةِ الْجَنُوبِ وَسَائِرِ أَرْضِ جُوشِنَ وَالسَّهْلِ وَوَادِي الأُرْدُنِّ وَجَبَلِ إِسْرَائِيلَ وَسَهْلِهِ.|wastawla jashuwu ala kuliw laʔradij iʔqlijmi lʒabali wakuliw mintaqaəi lʒanuwbi wasajiʔri aʔrdi ʒuwshina walsawhli wawadij luʔrduniw waʒabali iʔsrajiʔjla wasahlihi. Old-Testament-Numbers-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَالَمَا يُنْفَخُ فِيهِمَا يَجْتَمِعُ إِلَيْكَ الشَّعْبُ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|fahalama junfakhu fijhima jaʒtamiu iʔlajka lshawbu inda madkhali khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Genesis-029-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَهَبَ لابَانُ زِلْفَةَ جَارِيَتَهُ لِتَكُونَ جَارِيَةً لابْنَتِهِ لَيْئَةَ.|wawahaba lbanu zilfaəa ʒarijatahu litakuwna ʒarijaəan lbnatihi lajjaʔəa. Old-Testament-Numbers-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ كَانُوا كَهَنَةً مَمْسُوحِينَ تَكَرَّسُوا لِلْكَهَنُوتِ.|lawdhijna kanuw kahanaəan mamsuwhijna takarawsuw lilkahanuwti. Old-Testament-Isaiah-059-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا خَطَايَاكُمْ أَضْحَتْ تَفْصِلُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ إِلَهِكُمْ، وَآثَامُكُمْ حَجَبَتْ وَجْهَهُ عَنْكُمْ، فَلَمْ يَسْمَعْ،|iʔnawma khatajakum aʔdhat tafsilu bajnakum wabajna iʔlahikum، wathamukum haʒabat waʒhahu ankum، falam jasma، Old-Testament-Genesis-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْرِجْ كُلَّ مَا مَعَكَ مِنَ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ، مِنْ طُيُورٍ وَبَهَائِمَ وَكُلِّ مَا يَزْحَفُ عَلَى الأَرْضِ لِتَتَوَالَدَ وَتَتَكَاثَرَ عَلَى الأَرْضِ».|waaʔkhriʒ kulaw ma maaka mina lkajiʔnati lhajawəi، min tujuwrin wabahajiʔma wakuliw ma jazhafu ala laʔrdi litatawalada watatakathara ala laʔrdi». Old-Testament-2-Chronicles-029-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَذَا آبَاؤُنَا قَدْ سَقَطُوا صَرْعَى السَّيْفِ، وَأَبْنَاؤُنَا وَبَنَاتُنَا وَنِسَاؤُنَا فِي الأَسْرِ مِنْ جَرَّاءِ هَذَا.|wahuwadha bawuʔna qad saqatuw sara lsawjfi، waaʔbnawuʔna wabanatuna wanisawuʔna fij laʔsri min ʒarawi hadha. Old-Testament-Ecclesiastes-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ رَأَيْتُ شَرّاً مَقِيتاً تَحْتَ الشَّمْسِ: ثَرْوَةٌ مُدَّخَرَةٌ لِغَيْرِ صَاحِبِهَا.|qad raaʔjtu sharwan maqijtan tahta lshawmsi tharwaəun mudawkharaəun liɡajri sahibiha. Old-Testament-Hosea-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لَهُمْ لأَنَّهُمْ شَرَدُوا عَنِّي! تَبّاً لَهُمْ لأَنَّهُمْ تَمَرَّدُوا عَلَيَّ! لَشَدَّ مَا أَتُوقُ لاِفْتِدَائِهِمْ، وَلَكِنَّهُمْ نَطَقُوا عَلَيَّ كَذِباً.|wajlun lahum laʔnawhum sharaduw aniwj! tabwan lahum laʔnawhum tamarawduw alajaw! lashadaw ma aʔtuwqu liftidajiʔhim، walakinawhum nataquw alajaw kadhiban. Old-Testament-Ezekiel-039-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ فَهَا أَنَا أَرُدُّ سَبْيَ ذُرِّيَّةِ يَعْقُوبَ وَأَرْحَمُ كُلَّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ وَأَغَارُ عَلَى اسْمِي الْقُدُّوسِ،|aʔmaw lna faha aʔna aʔruduw sabja dhuriwjawəi jaquwba waaʔrhamu kulaw shabi iʔsrajiʔjla waaʔɡaru ala smij lquduwwsi، New-Testament-Luke-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الرَّبَّ قَالَ: «لَوْ كَانَ عِنْدَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ بِزْرَةِ الْخَرْدَلِ، لَكُنْتُمْ تَقُولُونَ لِشَجَرَةِ التُّوتِ هذِهِ: انْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ! فَتُطِيعُكُمْ!|walkinaw lrawbaw qala «law kana indakum iʔjmanun mithlu bizraəi lkhardali، lakuntum taquwluwna lishaʒaraəi ltuwwti hdhihi nqaliij wanɡarisij fij lbahri! fatutijukum! New-Testament-2-John-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ يُوحَنَّا الشَّيْخِ، إِلَى السَّيِّدَةِ الَّتِي اخْتَارَهَا اللهُ، وَإِلَى أَوْلادِهَا الَّذِينَ أُحِبُّهُمْ جَمِيعاً بِالْحَقِّ، وَلَسْتُ أَنَا وَحْدِي أُحِبُّهُمْ، بَلْ أَيْضاً جَمِيعُ الَّذِينَ عَرَفُوا الْحَقَّ.|min juwhanaw lshawjkhi، iʔla lsawjiwdaəi lawtij khtaraha llhu، waiʔla aʔwldiha lawdhijna uʔhibuwhum ʒamijan bilhaqiw، walastu aʔna wahdij uʔhibuwhum، bal aʔjdan ʒamiju lawdhijna arafuw lhaqaw. Old-Testament-Isaiah-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَنْفُخُ فِي بُوقٍ عَظِيمٍ فَيَأْتِي التَّائِهُونَ فِي أَرْضِ أَشُورَ، وَالْمَنْفِيُّونَ إِلَى دِيَارِ مِصْرَ، لِيَسْجُدُوا لِلرَّبِّ فِي جَبَلِ قُدْسِهِ، فِي أُورُشَلِيمَ.|fij dhalika ljawmi janfukhu fij buwqin azijmin fajaʔtij ltawjiʔhuwna fij aʔrdi aʔshuwra، walmanfijuwwna iʔla dijari misra، lijasʒuduw lilrawbiw fij ʒabali qudsihi، fij uʔwrushalijma. New-Testament-Galatians-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، إِنْ كُنَّا وَنَحْنُ نَسْعَى أَنْ نَتَبَرَّرَ فِي الْمَسِيحِ، قَدْ وُجِدْنَا خَاطِئِينَ أَيْضاً، فَهَلْ يَكُونُ الْمَسِيحُ خَادِماً لِلْخَطِيئَةِ؟ حَاشَا!|walakin، iʔn kunaw wanahnu nasa aʔn natabarawra fij lmasijhi، qad wuʒidna khatijiʔjna aʔjdan، fahal jakuwnu lmasijhu khadiman lilkhatijjaʔəi؟ hasha! Old-Testament-Numbers-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الرَّبُّ: «لَوْ أَنَّ أَبَاهَا بَصَقَ فِي وَجْهِهَا، أَمَا كَانَتْ تَمْكُثُ خَجِلَةً سَبْعَةَ أَيَّامٍ؟ فَلْتُحْجَزْ خَارِجَ الْمُخَيَّمِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَبَعْدَ ذَلِكَ تَرْجِعُ».|faaʔʒabahu lrawbuw «law aʔnaw aʔbaha basaqa fij waʒhiha، aʔma kanat tamkuthu khaʒilaəan sabaəa aʔjawmin؟ faltuhʒaz khariʒa lmukhajawmi sabaəa aʔjawmin wabada dhalika tarʒiu». Old-Testament-2-Chronicles-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ سَيُعَاقِبُ شَعْبَكَ وَأَبْنَاءَكَ وَنِسَاءَكَ، وَكُلَّ مَالَكَ عِقَاباً شَدِيداً.|faiʔnaw lrawbaw sajuaqibu shabaka waaʔbnaaka wanisaaka، wakulaw malaka iqaban shadijdan. Old-Testament-Jeremiah-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعْ كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا مَلِكَ يَهُوذَا الْمُتَرَبِّعَ عَلَى عَرْشِ دَاوُدَ، أَنْتَ وَخُدَّامُكَ وَشَعْبُكَ الْمُجْتَازِينَ مِنْ هَذِهِ الْبَوَّابَاتِ:|sma kalimaəa lrawbiw ja malika jahuwdha lmutarabiwa ala arshi dawuda، aʔnta wakhudawmuka washabuka lmuʒtazijna min hadhihi lbawawbati New-Testament-1-Corinthians-007-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِ اشْتُرِيتُمْ بِفِدْيَةٍ، فَلا تَصِيرُوا عَبِيداً لِلْبَشَرِ.|qadi shturijtum bifidjaəin، fal tasijruw abijdan lilbashari. New-Testament-Romans-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْتَكُنِ الْمَحَبَّةُ بِلا رِيَاءٍ. انْفُرُوا مِنَ الشَّرِّ، وَالْتَصِقُوا بِالْخَيْرِ.|waltakuni lmahabawəu bil rijain. nfuruw mina lshawriw، waltasiquw bilkhajri. Old-Testament-Job-014-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الإِنْسَانُ فَإِنَّهُ يَمُوتُ وَيَبْلَى، يَلْفِظُ آخِرَ أَنْفَاسِهِ، فَأَيْنَ هُوَ؟|aʔmaw liʔnsanu faiʔnawhu jamuwtu wajabla، jalfizu khira aʔnfasihi، faaʔjna huwa؟ Old-Testament-Psalms-021-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْمَلِكَ يَتَوَكَّلُ عَلَى الرَّبِّ، وَبِنِعْمَةِ الْعَلِيِّ لَا يَتَزَعْزَعُ.|laʔnaw lmalika jatawakawlu ala lrawbiw، wabinimaəi lalijiw la jatazazau. Old-Testament-Exodus-035-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنَارَةَ الإِضَاءَةِ وَأَوَانِيهَا وَسُرُجَهَا وَزَيْتَ ضَوْئِهَا،|wamanaraəa liʔdaaəi waaʔwanijha wasuruʒaha wazajta dawjiʔha، New-Testament-Mark-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَدَأَ بُطْرُسُ يَقُولُ لِيَسُوعَ: «يَا سَيِّدُ، مَا أَحْسَنَ أَنْ نَبْقَى هُنَا. فَلْنَنْصُبْ ثَلاثَ خِيَامٍ: وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لإِيلِيَّا!»|fabadaaʔ butrusu jaquwlu lijasuwa «ja sajiwdu، ma aʔhsana aʔn nabqa huna. falnansub thaltha khijamin wahidaəan laka، wawahidaəan limuwsa، wawahidaəan liʔjlijaw!» New-Testament-Mark-009-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَتْ عَيْنُكَ فَخّاً لَكَ، فَاقْلَعْهَا: أَفْضَلُ لَكَ أَنْ تَدْخُلَ مَلَكُوتَ اللهِ وَعَيْنُكَ مَقْلُوعَةٌ مِنْ أَنْ تَكُونَ لَكَ عَيْنَانِ وَتُطْرَحَ فِي جَهَنَّمِ النَّارِ.|waiʔn kanat ajnuka fakhwan laka، faqlaha aʔfdalu laka aʔn tadkhula malakuwta llhi waajnuka maqluwaəun min aʔn takuwna laka ajnani watutraha fij ʒahanawmi lnawri. Old-Testament-Deuteronomy-028-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَفْتَحُ لَكُمُ الرَّبُّ كُنُوزَ سَمَائِهِ الصَّالِحَةَ، فَيُمْطِرُ عَلَى أَرْضِكُمْ فِي مَوَاسِمِهَا، وَيُبَارِكُ كُلَّ مَا تُنْتِجُهُ أَيْدِيكُمْ، فَتُقْرِضُونَ أُمَماً كَثِيرَةً وَأَنْتُمْ لَا تَقْتَرِضُونَ.|wajaftahu lakumu lrawbuw kunuwza samajiʔhi lsawlihaəa، fajumtiru ala aʔrdikum fij mawasimiha، wajubariku kulaw ma tuntiʒuhu aʔjdijkum، fatuqriduwna uʔmaman kathijraəan waaʔntum la taqtariduwna. New-Testament-Acts-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ نَحْوِ ثَلاثِ سَاعَاتٍ حَضَرَتْ زَوْجَةُ حَنَانِيَّا وَهِيَ لَا تَدْرِي بِمَا حَدَثَ،|wabada nahwi thalthi saatin hadarat zawʒaəu hananijaw wahija la tadrij bima hadatha، Old-Testament-Joshua-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَتَعَقَّبُوا جَيْشَ الْعَدُوِّ وَهَاجِمُوا مُؤَخَّرَتَهُ وَلا تَدَعُوا مُحَارِبِيهِ يَدْخُلُونَ مُدُنَهُمْ لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَسْلَمَهُمْ إِلَيْكُمْ».|aʔmaw aʔntum fataaqawbuw ʒajsha laduwiw wahaʒimuw muwaʔkhawratahu wal tadauw muharibijhi jadkhuluwna mudunahum laʔnaw lrawbaw qad aʔslamahum iʔlajkum». Old-Testament-1-Kings-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَتَبَارَكِ الرَّبُّ إِلَهُكَ الَّذِي سُرَّ بِكَ، وَأَجْلَسَكَ عَلَى عَرْشِ إِسْرَائِيلَ، لأَنَّهُ بِفَضْلِ مَحَبَّتِهِ الأَبَدِيَّةِ لإِسْرَائِيلَ قَدْ أَقَامَكَ مَلِكاً لِتُجْرِيَ الْعَدْلَ وَالْبِرَّ».|faljatabaraki lrawbuw iʔlahuka lawdhij suraw bika، waaʔʒlasaka ala arshi iʔsrajiʔjla، laʔnawhu bifadli mahabawtihi laʔbadijawəi liʔsrajiʔjla qad aʔqamaka malikan lituʒrija ladla walbiraw». New-Testament-1-John-005-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ إِثْمٍ هُوَ خَطِيئَةٌ، وَلا تَنْتَهِي كُلُّ خَطِيئَةٍ إِلَى الْمَوْتِ.|kuluw iʔthmin huwa khatijjaʔəun، wal tantahij kuluw khatijjaʔəin iʔla lmawti. Old-Testament-Isaiah-037-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ، فَهَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ عَنْ مَلِكِ أَشُورَ: «لَنْ يَدْخُلَ هَذِهِ الْمَدِينَةَ وَلَنْ يُطْلِقَ عَلَيْهَا سَهْماً أَوْ يَتَقَدَّمَ نَحْوَهَا بِتُرْسٍ وَلا يُقِيمُ عَلَيْهَا مِقْلاعاً.|lidhalika، fahadha ma jaquwluhu lrawbuw an maliki aʔshuwra «lan jadkhula hadhihi lmadijnaəa walan jutliqa alajha sahman aʔw jataqadawma nahwaha bitursin wal juqijmu alajha miqlan. Old-Testament-Genesis-025-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا سِجِلُّ مَوَالِيدِ إِسْحاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ. أَنْجَبَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحاقَ.|wahadha siʒiluw mawalijdi iʔshqa bni iʔbrahijma. aʔnʒaba iʔbrahijmu iʔshqa. New-Testament-Colossians-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقُولُ هَذَا حَتَّى لَا يُضَلِّلَكُمْ أَحَدٌ بِكَلامٍ خَدَّاعٍ.|aʔquwlu hadha hataw la judaliwlakum aʔhadun bikalmin khadawin. Old-Testament-Psalms-075-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي يَدِ الرَّبِّ كَأْسُ خَمْرٍ مُزْبِدَةٍ مَمْزُوجَةٍ. يَصُبُّهَا فَيَشْرَبُهَا كُلُّ الأَشْرَارِ حَتَّى ثُمَالَتِهَا.|fij jadi lrawbiw kaʔsu khamrin muzbidaəin mamzuwʒaəin. jasubuwha fajashrabuha kuluw laʔshrari hataw thumalatiha. New-Testament-John-007-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُ الْجَمْعُ: «بِكَ شَيْطَانٌ! مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَقْتُلَكَ؟»|aʔʒabahu lʒamu «bika shajtanun! man jurijdu aʔn jaqtulaka؟» New-Testament-John-004-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَوَصَلَ يَسُوعُ إِلَى قَانَا بِالْجَلِيلِ، حَيْثُ كَانَ قَدْ حَوَّلَ الْمَاءَ إِلَى خَمْرٍ. وَكَانَ فِي كَفْرَنَاحُومَ رَجُلٌ مِنْ حَاشِيَةِ الْمَلِكِ، لَهُ ابْنٌ مَرِيضٌ.|wawasala jasuwu iʔla qana bilʒalijli، hajthu kana qad hawawla lmaa iʔla khamrin. wakana fij kafranahuwma raʒulun min hashijaəi lmaliki، lahu bnun marijdun. Old-Testament-Psalms-077-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمْسَكْتَ أَجْفَانِي عَنِ النَّوْمِ. اعْتَرَانِي الْقَلَقُ فَعَجَزْتُ عَنِ الْكَلامِ.|aʔmsakta aʔʒfanij ani lnawwmi. taranij lqalaqu faaʒaztu ani lkalmi. Old-Testament-Psalms-119-069|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَفَّقَ الْمُتَكَبِّرُونَ عَلَيَّ أَقْوَالاً كَاذِبَةً، أَمَّا أَنَا فَبِكُلِّ قَلْبِي أَحْفَظُ وَصَايَاكَ.|lafawqa lmutakabiwruwna alajaw aʔqwalan kadhibaəan، aʔmaw aʔna fabikuliw qalbij aʔhfazu wasajaka. Old-Testament-1-Chronicles-006-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ أَلْقَانَةَ بْنِ يَرُوحَامَ بْنِ إِيلِيئِيلَ بْنِ تُوحٍ،|bni aʔlqanaəa bni jaruwhama bni iʔjlijjiʔjla bni tuwhin، New-Testament-Acts-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ تَنَبَّأَ بِهذِهِ الأَزْمِنَةِ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ، مِنْ صَمُوئِيلَ إِلَى الَّذِينَ جَاءُوا بَعْدَهُ.|wakadhalika tanabawaʔ bihdhihi laʔzminaəi ʒamiju laʔnbijai، min samuwjiʔjla iʔla lawdhijna ʒauw badahu. Old-Testament-Numbers-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَنْ سِبْطِ شِمْعُونَ شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّايْ.|an sibti shimuwna shaluwmijjiʔjlu bnu suwrijshadawj. Old-Testament-Psalms-119-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْمَدُكَ بِقَلْبٍ مُسْتَقِيمٍ لأَنِّي أَدْرَكْتُ أَحْكَامَكَ الْعَادِلَةَ.|aʔhmaduka biqalbin mustaqijmin laʔniwj aʔdraktu aʔhkamaka ladilaəa. New-Testament-1-Timothy-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالزُّنَاةِ وَمُضَاجِعِي الذُّكُورِ، وَخَطَّافِي النَّاسِ وَالْكَذَّابِينَ وَشَاهِدِي الزُّورِ. وَذَوِي كُلِّ شَرٍّ آخَرَ يُخَالِفُ التَّعْلِيمَ الصَّحِيحَ|walzuwnaəi wamudaʒiij ldhuwkuwri، wakhatawfij lnawsi walkadhawbijna washahidij lzuwwri. wadhawij kuliw sharinw khara jukhalifu ltawlijma lsawhijha New-Testament-Ephesians-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَخْضَعَ كُلَّ شَيْءٍ تَحْتَ قَدَمَيْهِ، وَإِيَّاهُ جَعَلَ فَوْقَ كُلِّ شَيْءٍ رَأْساً لِلْكَنِيسَةِ|waaʔkhdaa kulaw shajin tahta qadamajhi، waiʔjawhu ʒaala fawqa kuliw shajin raʔsan lilkanijsaəi New-Testament-Romans-009-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا هِيَ خُلاصَةُ الْقَوْلِ؟ إِنَّ الأُمَمَ الَّذِينَ لَمْ يَكُونُوا يَسْعَوْنَ وَرَاءَ الْبِرِّ، قَدْ بَلَغُوا الْبِرَّ، وَلَكِنَّهُ الْبِرُّ الْقَائِمُ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ.|fama hija khulsaəu lqawli؟ iʔnaw luʔmama lawdhijna lam jakuwnuw jasawna waraa lbiriw، qad balaɡuw lbiraw، walakinawhu lbiruw lqajiʔmu ala aʔsasi liʔjmani. Old-Testament-2-Kings-008-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ ابْنَ اثْنَتَيْنِ وَثَلاثِينَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ، وَحَكَمَ ثَمَانِي سَنَوَاتٍ فِي أُورُشَلِيمَ،|wakana bna thnatajni wathalthijna sanaəan hijna malaka، wahakama thamanij sanawatin fij uʔwrushalijma، New-Testament-Matthew-012-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإلَّا، فَكَيْفَ يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتَ الْقَوِيِّ وَيَنْهَبَ أَمْتِعَتَهُ إِذَا لَمْ يَرْبِطِ الْقَوِيَّ أَوَّلاً؛ وَبَعْدَئِذٍ يَنْهَبُ بَيْتَهُ؟|waʔlaw، fakajfa jaqdiru aʔhadun aʔn jadkhula bajta lqawijiw wajanhaba aʔmtiatahu iʔdha lam jarbiti lqawijaw aʔwawlan؛ wabadajiʔdhin janhabu bajtahu؟ Old-Testament-1-Samuel-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِصَمُوئِيلَ: «هَا أَنَا مُزْمِعٌ أَنْ أُجْرِيَ أَمْراً فِي إِسْرَائِيلَ تَطِنُّ أُذُنَا كُلِّ مَنْ يَسْمَعُ بِهِ.|faqala lrawbuw lisamuwjiʔjla «ha aʔna muzmiun aʔn uʔʒrija aʔmran fij iʔsrajiʔjla tatinuw uʔdhuna kuliw man jasmau bihi. Old-Testament-1-Samuel-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لا، يا بَنِيَّ، فَالأَخْبَارُ الَّتِي بَلَغَتْنِي مُشِينَةٌ، إِذْ إِنَّكُمْ تَجْعَلُونَ الشَّعْبَ يَتَعَدَّى عَلَى شَرِيعَةِ الرَّبِّ.|l، j banijaw، falaʔkhbaru lawtij balaɡatnij mushijnaəun، iʔdh iʔnawkum taʒaluwna lshawba jataadaw ala sharijaəi lrawbiw. New-Testament-Acts-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَاءَ إِلَيَّ وَوَقَفَ وَقَالَ: أَيُّهَا الأَخُ شَاوُلُ، أَبْصِرْ. فَعَادَ إِلَيَّ بَصَرِي حَالاً، وَرَأَيْتُهُ أَمَامِي،|ʒaa iʔlajaw wawaqafa waqala aʔjuwha laʔkhu shawulu، aʔbsir. faada iʔlajaw basarij halan، waraaʔjtuhu aʔmamij، New-Testament-Luke-001-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْزَلَ الْمُقْتَدِريِنَ عَنْ عُرُوشِهِمْ، وَرَفَعَ الْمُتَوَاضِعِينَ.|aʔnzala lmuqtadirjina an uruwshihim، warafaa lmutawadiijna. Old-Testament-2-Samuel-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْصَرَفَ نَاثَانُ إِلَى بَيْتِهِ. وَمَا لَبِثَ أَنْ أصَابَ الرَّبُّ الطِّفْلَ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ أَرْمَلَةُ أُورِيَّا الْحِثِّيِّ لِدَاوُدَ بِمَرَضٍ.|wansarafa nathanu iʔla bajtihi. wama labitha aʔn ʔsaba lrawbuw ltiwfla lawdhij aʔnʒabathu aʔrmalaəu uʔwrijaw lhithiwjiw lidawuda bimaradin. New-Testament-Matthew-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا أَنْتُمْ ذَاهِبُونَ، بَشِّرُوا قَائِلِينَ: قَدِ اقْتَرَبَ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ.|wafijma aʔntum dhahibuwna، bashiwruw qajiʔlijna qadi qtaraba malakuwtu lsawmawati. New-Testament-Luke-024-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ قَالَ ذَلِكَ، أَرَاهُمْ يَدَيْهِ وَقَدَمَيْهِ.|waiʔdh qala dhalika، aʔrahum jadajhi waqadamajhi. Old-Testament-Joshua-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْبَلَ رُؤَسَاءُ عَائِلاتِ سِبْطِ لاوِي إِلَى أَلِعَازَارَ الْكَاهِنِ وَيَشُوعَ بْنِ نُونٍ وَزُعَمَاءِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ|waaʔqbala ruwaʔsau ajiʔlti sibti lwij iʔla aʔliazara lkahini wajashuwa bni nuwnin wazuamai aʔsbati iʔsrajiʔjla Old-Testament-Deuteronomy-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ بَيْنَكُمْ مَنْ غَرَسَ كَرْماً وَلَمْ يَجْنِ أَوَّلَ ثِمَارِهِ بَعْدُ؟ فَلْيَرْجِعْ إِلَى بَيْتِهِ لِئَلّا يُقْتَلَ فِي الْمَعْرَكَةِ فَيَجْنِيَ أَوَّلَ ثِمَارِ كَرْمِهِ رَجُلٌ آخَرُ.|hal bajnakum man ɡarasa karman walam jaʒni aʔwawla thimarihi badu؟ faljarʒi iʔla bajtihi lijaʔlw juqtala fij lmarakaəi fajaʒnija aʔwawla thimari karmihi raʒulun kharu. Old-Testament-Ezekiel-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يَلْبَثُ السُّورُ أَنْ يَنْهَارَ أَفَلا تَسْأَلُونَ آنَئِذٍ: أَيْنَ الطِّينُ الَّذِي طَيَّنْتُمْ بِهِ؟|fal jalbathu lsuwwru aʔn janhara aʔfal tasaʔluwna najiʔdhin aʔjna ltiwjnu lawdhij tajawntum bihi؟ Old-Testament-Jeremiah-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَا غَرَسْتُكِ كَكَرْمَةٍ مُخْتَارَةٍ، وَمِنْ بُذُورٍ سَلِيمَةٍ كَامِلَةٍ، فَكَيْفَ تَحَوَّلْتِ إِلَى كَرْمَةٍ فَاسِدَةٍ غَرِيبَةٍ؟|waaʔna ɡarastuki kakarmaəin mukhtaraəin، wamin budhuwrin salijmaəin kamilaəin، fakajfa tahawawlti iʔla karmaəin fasidaəin ɡarijbaəin؟ Old-Testament-Judges-020-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ الْكَمِينُ أَنِ اقْتَحَمَ جِبْعَةَ وَضَرَبَهَا بِحَدِّ السَّيْفِ.|wama labitha lkamijnu aʔni qtahama ʒibaəa wadarabaha bihadiw lsawjfi. Old-Testament-Joshua-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَظُمَتْ قُوَّةُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَضَعُوا الْكَنْعَانِيِّينَ تَحْتَ الْجِزْيَةِ وَلَمْ يَنْفُوهُمْ مِنْهَا.|waindama azumat quwawəu liʔsrajiʔjlijiwjna wadauw lkananijiwjna tahta lʒizjaəi walam janfuwhum minha. New-Testament-Mark-005-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذْ كَانَتْ قَدْ سَمِعَتْ عَنْ يَسُوعَ، جَاءَتْ فِي زَحْمَةِ الْجَمْعِ مِنْ خَلْفِهِ وَلَمَسَتْ رِدَاءَهُ،|faiʔdh kanat qad samiat an jasuwa، ʒaat fij zahmaəi lʒami min khalfihi walamasat ridaahu، Old-Testament-Exodus-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُخَاطِبُ هُوَ الشَّعْبَ عَنْكَ ويَكُونُ لَكَ بِمَثَابَةِ فَمٍ وَأَنْتَ تَكُونُ لَهُ بِمَثَابَةِ إِلَهٍ.|fajukhatibu huwa lshawba anka wjakuwnu laka bimathabaəi famin waaʔnta takuwnu lahu bimathabaəi iʔlahin. New-Testament-Luke-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «وَأَنَا أَيْضاً أَسْأَلُكُمْ أَمْراً وَاحِداً، فَأَجِيبُونِي عَنْهُ:|faaʔʒabahum jasuwu qajiʔlan «waaʔna aʔjdan aʔsaʔlukum aʔmran wahidan، faaʔʒijbuwnij anhu New-Testament-Matthew-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنْ أَرَدْتَ أَنْ تَكُونَ كَامِلاً، فَاذْهَبْ وَبِعْ كُلَّ مَا تَمْلِكُ، وَوَزِّعْ عَلَى الْفُقَرَاءِ، فَيَكُونَ لَكَ كَنْزٌ فِي السَّمَاوَاتِ. وَتَعَالَ اتْبَعْنِي!»|faaʔʒabahu jasuwu «iʔn aʔradta aʔn takuwna kamilan، fadhhab wabi kulaw ma tamliku، wawaziw ala lfuqarai، fajakuwna laka kanzun fij lsawmawati. wataala tbanij!» Old-Testament-Ezekiel-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى إِذَا كَبُرَ أَحَدُ جِرَائِهَا وَصَارَ شِبْلاً، وَتَعَلَّمَ الصَّيْدَ، أَكَلَ النَّاسَ.|hataw iʔdha kabura aʔhadu ʒirajiʔha wasara shiblan، wataalawma lsawjda، aʔkala lnawsa. Old-Testament-Genesis-031-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ دُعِيَتْ بِالْمِصْفَاةِ أَيْضاً لأَنَّهُ قَالَ: «لِيَكُنِ الرَّبُّ رَقِيباً بَيْنِي وَبَيْنَكَ حِينَ يَغِيبُ كُلٌّ مِنَّا عَنِ الآخَرِ.|wakadhalika duijat bilmisfaəi aʔjdan laʔnawhu qala «lijakuni lrawbuw raqijban bajnij wabajnaka hijna jaɡijbu kulunw minaw ani lkhari. New-Testament-1-Corinthians-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقُولُ هَذَا تَخْجِيلاً لَكُمْ. أَهَكَذَا لَيْسَ بَيْنَكُمْ حَتَّى حَكِيمٌ وَاحِدٌ يَقْدِرُ أَنْ يَقْضِيَ بَيْنَ إِخْوَتِهِ!|aʔquwlu hadha takhʒijlan lakum. aʔhakadha lajsa bajnakum hataw hakijmun wahidun jaqdiru aʔn jaqdija bajna iʔkhwatihi! New-Testament-Matthew-027-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَكَضَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، وَأَخَذَ إِسْفِنْجَةً غَمَسَهَا فِي الْخَلِّ، وَثَبَّتَهَا عَلَى قَصَبَةٍ وَقَدَّمَ إِلَيْهِ لِيَشْرَبَ؛|farakada wahidun minhum، waaʔkhadha iʔsfinʒaəan ɡamasaha fij lkhaliw، wathabawtaha ala qasabaəin waqadawma iʔlajhi lijashraba؛ Old-Testament-Job-033-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا اللهُ يَتَرَبَّصُ بِي لِيَجِدَ عِلَّةً عَلَيَّ وَيَحْسِبَنِي عَدُوّاً لَهُ،|iʔnawma llhu jatarabawsu bij lijaʒida ilawəan alajaw wajahsibanij aduwwan lahu، Old-Testament-Numbers-021-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اتَّجَهُوا نَحْوَ طَرِيقِ بَاشَانَ. فَهَبَّ عُوجُ مَلِكُ بَاشَانَ مَعَ جَمِيعِ قَوْمِهِ لِلِقَائِهِمْ فِي إِذْرَعِي وَمُحَارَبَتِهِمْ.|thumaw tawʒahuw nahwa tarijqi bashana. fahabaw uwʒu maliku bashana maa ʒamiji qawmihi liliqajiʔhim fij iʔdhraij wamuharabatihim. New-Testament-Acts-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْيَهُودَ الَّذِينَ لَمْ يُؤْمِنُوا أَثَارُوا غَيْرَ الْيَهُودِ عَلَى الإِخْوَةِ، وَأَفْسَدُوا عُقُولَهُمْ.|walakinaw ljahuwda lawdhijna lam juwʔminuw aʔtharuw ɡajra ljahuwdi ala liʔkhwaəi، waaʔfsaduw uquwlahum. New-Testament-Acts-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَشَّرَا أَهْلَهَا، فَصَارَ كَثِيرُونَ مِنْهُمْ تَلامِيذَ لِلرَّبِّ. ثُمَّ رَجَعَا إِلَى لِسْتَرَةَ، وَمِنْهَا إِلَى إِيْقُونِيَةَ، وَأَخِيراً إِلَى أَنْطَاكِيَةَ.|wabashawra aʔhlaha، fasara kathijruwna minhum talmijdha lilrawbiw. thumaw raʒaa iʔla listaraəa، waminha iʔla iʔjquwnijaəa، waaʔkhijran iʔla aʔntakijaəa. New-Testament-Mark-001-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَمَا غَادَرُوا الْمَجْمَعَ، دَخَلُوا بَيْتَ سِمْعَانَ وَأَنْدَرَاوُسَ، وَمَعَهُمْ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا.|wahalama ɡadaruw lmaʒmaa، dakhaluw bajta simana waaʔndarawusa، wamaahum jaquwbu wajuwhanaw. New-Testament-John-007-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا هُوَ يَتَكَلَّمُ عَلَناً وَلا أَحَدَ يَعْتَرِضُهُ بِشَيْءٍ. تُرَى، هَلْ تَأَكَّدَ رُؤَسَاؤُنَا أَنَّهُ هُوَ الْمَسِيحُ حَقّاً؟|ha huwa jatakalawmu alanan wal aʔhada jatariduhu bishajin. tura، hal taaʔkawda ruwaʔsawuʔna aʔnawhu huwa lmasijhu haqwan؟ Old-Testament-Deuteronomy-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ أَمَرَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ فِي هَذَا الْيَوْمِ أَنْ تُمَارِسُوا هَذِهِ الْفَرَائِضَ وَالأَحْكَامَ، فَأَطِيعُوا، وَاعْمَلُوا بِها مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَمِنْ كُلِّ نُفُوسِكُمْ،|laqad aʔmarakumu lrawbuw iʔlahukum fij hadha ljawmi aʔn tumarisuw hadhihi lfarajiʔda walaʔhkama، faaʔtijuw، wamaluw bih min kuliw quluwbikum wamin kuliw nufuwsikum، Old-Testament-2-Kings-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحَشَدَ الْمَلِكُ يَهُورَامُ جُيُوشَهُ مِنْ كُلِّ إِسْرَائِيلَ.|fahashada lmaliku jahuwramu ʒujuwshahu min kuliw iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Leviticus-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ أَبْنَاءِ الْكَهَنَةِ الَّذِينَ يَتَكَرَّسُونَ كَهَنَةً عِوَضاً عَنْ وَالِدِيهِمْ أَنْ يُقَدِّمُوا التَّقْدِمَةَ نَفْسَهَا فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً لِلرَّبِّ، وَتُحْرَقُ كُلُّهَا.|waala kuliw aʔbnai lkahanaəi lawdhijna jatakarawsuwna kahanaəan iwadan an walidijhim aʔn juqadiwmuw ltawqdimaəa nafsaha farijdaəan aʔbadijawəan lilrawbiw، watuhraqu kuluwha. Old-Testament-Genesis-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَبِيمَالِكُ لإِسْحاقَ: «ارْحَلْ عَنَّا لأَنَّكَ أَصْبَحْتَ أَكْثَرَ قُوَّةً مِنَّا».|waqala aʔbijmaliku liʔshqa «rhal anaw laʔnawka aʔsbahta aʔkthara quwawəan minaw». Old-Testament-Micah-007-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَلْحَسُونَ التُّرَابَ كَالْحَيَّةِ وَيَنْسَلُّونَ مِنْ حُصُونِهِمْ مُرْتَعِبِينَ كَزَوَاحِفِ الأَرْضِ، وَيَرْجِعُونَ بِخَوْفٍ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِنَا مُرْتَعِبِينَ مِنْكَ.|wajalhasuwna ltuwraba kalhajawəi wajansaluwwna min husuwnihim murtaibijna kazawahifi laʔrdi، wajarʒiuwna bikhawfin iʔla lrawbiw iʔlahina murtaibijna minka. Old-Testament-Proverbs-012-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشْتَهِي الشِّرِّيرُ مَنَاهِبَ الإِثْمِ، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَزْدَهِرُ.|jashtahij lshiwriwjru manahiba liʔthmi، aʔmaw lsiwdiwjqu fajazdahiru. Old-Testament-Zechariah-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ قُلْ لَهُمْ، هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: ارْجِعُوا إِلَيَّ فَأَرْجِعَ إِلَيْكُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|walakin qul lahum، hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru rʒiuw iʔlajaw faaʔrʒia iʔlajkum، jaquwlu lrawbuw lqadijru. Old-Testament-Song-of-Songs-008-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): أَسْرِعْ إِلَيَّ كَالْهَارِبِ يَا حَبِيبِي، وَكُنْ كَالظَّبْيِ أَوِ الأُيَّلِ الْفَتِيِّ عَلَى جِبَالِ الأَطْيَابِ!|(lmahbuwbaəu) aʔsri iʔlajaw kalharibi ja habijbij، wakun kalzawbji aʔwi luʔjawli lfatijiw ala ʒibali laʔtjabi! Old-Testament-Nehemiah-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُويَادَاعُ يُونَاثانَ، وَيُونَاثَانُ يَدُّوعَ.|wajuwjadau juwnathna، wajuwnathanu jaduwwa. New-Testament-2-Timothy-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَافِظْ عَلَى الأَمَانَةِ الْكَرِيمَةِ الْمُوْدَعَةِ لَدَيْكَ، بِالرُّوحِ الْقُدُسِ الْحَالِّ فِينَا.|wahafiz ala laʔmanaəi lkarijmaəi lmuwdaaəi ladajka، bilruwwhi lqudusi lhaliw fijna. Old-Testament-Genesis-032-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَاتَ هُنَاكَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، وَانْتَقَى مِمَّا لَدَيْهِ هَدِيَّةً لأَخِيهِ عِيسُو.|wabata hunaka tilka llawjlaəa، wantaqa mimaw ladajhi hadijawəan laʔkhijhi ijsuw. Old-Testament-Ecclesiastes-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كِلاهُمَا يَذْهَبُ إِلَى مَوْضِعٍ وَاحِدٍ. كِلاهُمَا مِنَ التُّرَابِ، وَإِلَيْهِ يَعُودَانِ.|kilhuma jadhhabu iʔla mawdiin wahidin. kilhuma mina ltuwrabi، waiʔlajhi jauwdani. New-Testament-Luke-019-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ بَعْضَ الْفَرِّيسِيِّينَ مِنَ الْجَمْعِ قَالُوا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، ازْجُرْ تَلامِيذَكَ!»|walkinaw bada lfariwjsijiwjna mina lʒami qaluw lahu «ja mualiwmu، zʒur talmijdhaka!» Old-Testament-Genesis-034-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُغْرِمَ قَلْبُهُ بِدِينَةَ وَلاطَفَهَا.|wauʔɡrima qalbuhu bidijnaəa waltafaha. New-Testament-1-Corinthians-015-053|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلابُدَّ لِهَذَا الْجِسْمِ الْقَابِلِ لِلانْحِلالِ أَنْ يَلْبَسَ عَدَمَ انْحِلالٍ، وَلِهَذَا الْفَانِي أَنْ يَلْبَسَ خُلُوداً.|falbudaw lihadha lʒismi lqabili lilnhilli aʔn jalbasa adama nhillin، walihadha lfanij aʔn jalbasa khuluwdan. Old-Testament-1-Chronicles-001-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ إِيصَرَ: بِلْهَانُ وَزَعْوَانُ وَيَعْقَانُ. وَابْنَا دِيشَانَ: عُوصُ وَأَرَانُ.|waaʔbnau iʔjsara bilhanu wazawanu wajaqanu. wabna dijshana uwsu waaʔranu. Old-Testament-2-Chronicles-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى كُلَّ بَنِي يَهُوذَا وَبَنْيَامِينَ وَالْغُرَبَاءَ مِنْ أَسْبَاطِ أَفْرَايِمَ وَمَنَسَّى وَشِمْعُونَ، مِمَّنْ تَوَافَدُوا إِلَيْهِ مِنْ مَمْلَكَةِ إِسْرَائِيلَ، بَعْدَ أَنْ رَأَوْا أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَهُ مَعَهُ.|wastada kulaw banij jahuwdha wabanjamijna walɡurabaa min aʔsbati aʔfrajima wamanasaw washimuwna، mimawn tawafaduw iʔlajhi min mamlakaəi iʔsrajiʔjla، bada aʔn raaʔw aʔnaw lrawbaw iʔlahahu maahu. Old-Testament-Psalms-110-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقْضِي بَيْنَ الأُمَمِ، فَيَمْلَأُ الأَرْضَ الرَّحْبَةَ بِجُثَثِ رُؤَسَائِهَا.|jaqdij bajna luʔmami، fajamlauʔ laʔrda lrawhbaəa biʒuthathi ruwaʔsajiʔha. Old-Testament-Joshua-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى يَشُوعُ بْنُ نُونٍ الْكَهَنَةَ وَقَالَ لَهُمْ: «احْمِلُوا تَابُوتَ الْعَهْدِ، وَلْيَتَقَدَّمْهُ سَبْعَةُ كَهَنَةٍ حَامِلِينَ سَبْعَةَ أَبْوَاقِ هُتَافٍ».|fastada jashuwu bnu nuwnin lkahanaəa waqala lahum «hmiluw tabuwta lahdi، waljataqadawmhu sabaəu kahanaəin hamilijna sabaəa aʔbwaqi hutafin». New-Testament-Romans-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ مَاذَا يَقُولُ الْكِتَابُ؟ «فَآمَنَ إِبْرَاهِيمُ بِاللهِ، فَحُسِبَ لَهُ ذَلِكَ بِرّاً».|laʔnawhu madha jaquwlu lkitabu؟ «famana iʔbrahijmu billhi، fahusiba lahu dhalika birwan». Old-Testament-Job-019-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاخْشَوْا عَلَى أَنْفُسِكُمْ مِنَ السَّيْفِ، لأَنَّ الْغَيْظَ يَجْلِبُ عِقَابَ السَّيْفِ، وَتَعْلَمُونَ آنَئِذٍ أَنَّ هُنَاكَ قَضَاءً».|fakhshaw ala aʔnfusikum mina lsawjfi، laʔnaw lɡajza jaʒlibu iqaba lsawjfi، watalamuwna najiʔdhin aʔnaw hunaka qadaan». Old-Testament-Isaiah-041-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ عِنْدَمَا تَطَلَّعْتُ إِلَى الأَصْنَامِ لَمْ أَجِدْ أَحَداً، وَلَمْ يَكُنْ هُنَاكَ بَيْنَهُمْ مُشِيرٌ أَسْأَلُهُ فَيُجِيبُ.|walakin indama tatalawtu iʔla laʔsnami lam aʔʒid aʔhadan، walam jakun hunaka bajnahum mushijrun aʔsaʔluhu fajuʒijbu. Old-Testament-Deuteronomy-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّكُمْ تَقَاعَسْتُمْ عَنِ الصُّعُودِ إِلَيْهَا وَعَصَيْتُمْ أَمْرَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ،|lakinawkum taqaastum ani lsuwuwdi iʔlajha waasajtum aʔmra lrawbiw iʔlahikum، Old-Testament-Psalms-107-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيُعَظِّمُوهُ فِي مَحْفَلِ الشَّعْبِ، وَلْيُسَبِّحُوهُ فِي اجْتِمَاعِ الشُّيُوخِ.|waljuaziwmuwhu fij mahfali lshawbi، waljusabiwhuwhu fij ʒtimai lshuwjuwkhi. Old-Testament-Leviticus-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَسْتَبْدِلُ مَلابِسَهُ بِمَلابِسَ أُخْرَى، وَيَحْمِلُ هَذَا الرَّمَادَ إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ إِلَى مَكَانٍ طَاهِرٍ.|thumaw jastabdilu malbisahu bimalbisa uʔkhra، wajahmilu hadha lrawmada iʔla khariʒi lmukhajawmi iʔla makanin tahirin. Old-Testament-Proverbs-025-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ عَثَرْتَ عَلَى عَسَلٍ فَكُلْ مِنْهُ مَا يَكْفِيكَ، لِئَلّا تَتَّخِمَ فَتَتَقَيَّأَهُ،|iʔn atharta ala asalin fakul minhu ma jakfijka، lijaʔlw tatawkhima fatataqajawaʔhu، New-Testament-Luke-011-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْوَيْلُ لَكُمْ، فَإِنَّكُمْ تُشْبِهُونَ الْقُبُورَ الْمَخْفِيَّةَ، يَمْشِي النَّاسُ عَلَيْهَا وَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ!»|lwajlu lakum، faiʔnawkum tushbihuwna lqubuwra lmakhfijawəa، jamshij lnawsu alajha wahum la jalamuwna!» Old-Testament-Jeremiah-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَظَرْتُ إِلَى الْجِبَالِ وَإذَا بِها تَرْتَجِفُ، وَإِلَى الآكَامِ وَإذَا بِها تَتَقَلْقَلُ.|nazartu iʔla lʒibali waʔdha bih tartaʒifu، waiʔla lkami waʔdha bih tataqalqalu. Old-Testament-Leviticus-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضَعُ شُيُوخُ الشَّعْبِ أَيْدِيَهُمْ عَلَى رَأْسِ الثَّوْرِ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، وَيَذْبَحُونَهُ هُنَاكَ،|wajadau shujuwkhu lshawbi aʔjdijahum ala raʔsi lthawwri fij hadraəi lrawbiw، wajadhbahuwnahu hunaka، Old-Testament-Joshua-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمِصْفَاةُ وَالْكَفِيرَةُ وَالْمُوصَةُ،|walmisfaəu walkafijraəu walmuwsaəu، Old-Testament-Genesis-028-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى إِسْحاقُ يَعْقُوبَ وَبَارَكَهُ وَأَوْصَاهُ قَائِلاً: «لا تَتَزَوَّجْ مِنْ بَنَاتِ كَنْعَانَ.|fastada iʔshqu jaquwba wabarakahu waaʔwsahu qajiʔlan «l tatazawawʒ min banati kanana. Old-Testament-Numbers-026-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَاشُوبُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيَاشُوبِيِّينَ، وَشِمْرُونُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشِّمْرُونِيِّينَ.|wajashuwbu raʔsu ashijraəi ljashuwbijiwjna، washimruwnu raʔsu ashijraəi lshiwmruwnijiwjna. Old-Testament-Ezekiel-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ قُلْ لَهُمْ: سَأَجْمَعُكُمْ مِنْ بَيْنِ الشُّعُوبِ وَمِنَ الأَرَاضِي الَّتِي شَتَّتُّكُمْ فِيهَا وَأَهَبُكُمْ أَرْضَ إِسْرَائِيلَ.|lidhalika qul lahum saaʔʒmaukum min bajni lshuwuwbi wamina laʔradij lawtij shatawtuwkum fijha waaʔhabukum aʔrda iʔsrajiʔjla. New-Testament-John-015-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاثْبُتُوا فِيَّ وَأَنَا فِيكُمْ. كَمَا أَنَّ الْغُصْنَ لَا يَقْدِرُ أَنْ يُنْتِجَ ثَمَراً إِلّا إِذَا ثَبَتَ فِي الْكَرْمَةِ؛ فَكَذلِكَ أَنْتُمْ، إِلّا إِذَا ثَبَتُّمْ فِيَّ.|fathbutuw fijaw waaʔna fijkum. kama aʔnaw lɡusna la jaqdiru aʔn juntiʒa thamaran iʔlw iʔdha thabata fij lkarmaəi؛ fakadhlika aʔntum، iʔlw iʔdha thabatuwm fijaw. New-Testament-Luke-022-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنِّي تَضَرَّعْتُ لأَجْلِكَ لِكَيْ لَا يَخِيبَ إِيمَانُكَ. وَأَنْتَ، بَعْدَ أَنْ تَرْجِعَ، ثَبِّتْ إِخْوَتَكَ».|walkiniwj tadarawtu laʔʒlika likaj la jakhijba iʔjmanuka. waaʔnta، bada aʔn tarʒia، thabiwt iʔkhwataka». Old-Testament-Ezekiel-021-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَعِدْهُ إِلَى غِمْدِهِ. فَفِي الْمَوْضِعِ الَّذِي خُلِقْتِ فِيهِ يَا مَمْلَكَةَ عَمُّونَ، فِي أَرْضِ مَوْلِدِكِ، أُحَاكِمُكِ.|aʔidhu iʔla ɡimdihi. fafij lmawdii lawdhij khuliqti fijhi ja mamlakaəa amuwwna، fij aʔrdi mawlidiki، uʔhakimuki. Old-Testament-2-Samuel-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْعَدَ الرَّبُّ مِنَ السَّمَاءِ وَأَطْلَقَ الْعَلِيُّ صَوْتَهُ.|aʔrada lrawbuw mina lsawmai waaʔtlaqa lalijuw sawtahu. New-Testament-Philippians-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ ظَهَرَ بِهَيْئَةِ إِنْسَانٍ، أَمْعَنَ فِي الاِتِّضَاعِ، وَكَانَ طَائِعاً حَتَّى الْمَوْتِ، مَوْتِ الصَّلِيبِ.|waiʔdh zahara bihajjaʔəi iʔnsanin، aʔmana fij litiwdai، wakana tajiʔan hataw lmawti، mawti lsawlijbi. New-Testament-John-018-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَصَرَخُوا جَمِيعاً قَائِلِينَ: «لا تُطْلِقْ هَذَا، بَلْ بَارَابَاسَ». وَكَانَ بَارَابَاسُ لِصّاً!|fasarakhuw ʒamijan qajiʔlijna «l tutliq hadha، bal barabasa». wakana barabasu liswan! New-Testament-Hebrews-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اجْعَلُوا هَدَفَكُمْ أَنْ تُسَالِمُوا جَمِيعَ النَّاسِ، وَتَعِيشُوا حَيَاةً مُقَدَّسَةً. فَبِغَيْرِ قَدَاسَةٍ، لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَرَى الرَّبَّ.|ʒaluw hadafakum aʔn tusalimuw ʒamija lnawsi، wataijshuw hajaəan muqadawsaəan. fabiɡajri qadasaəin، la jaqdiru aʔhadun aʔn jara lrawbaw. Old-Testament-Joel-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَنْهَضِ الأُمَمُ وَتُقْبِلْ إِلَى وَادِي الْقَضَاءِ لأَنَّنِي هُنَاكَ أَجْلِسُ لأُدِينَ الشُّعُوبَ الْمُتَوَافِدَةَ مِنْ كُلِّ جِهَةٍ.|litanhadi luʔmamu watuqbil iʔla wadij lqadai laʔnawnij hunaka aʔʒlisu luʔdijna lshuwuwba lmutawafidaəa min kuliw ʒihaəin. Old-Testament-Deuteronomy-033-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ عَنْ سِبْطِ نَفْتَالِي: «اشْبَعْ يَا نَفْتَالِي رِضًى، وَامْتَلِئْ بَرَكَةً مِنَ الرَّبِّ، وَامْلِكْ سَاحِلَ الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ وَالنَّقَبِ».|waqala an sibti naftalij «shba ja naftalij ridan، wamtalijʔ barakaəan mina lrawbiw، wamlik sahila lbahri lmutawasiwti walnawqabi». New-Testament-Matthew-015-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَكَلَ الْجَمِيعُ حَتَّى شَبِعُوا. ثُمَّ رَفَعَ التَّلامِيذُ سَبْعَةَ سِلالٍ مَلأُوهَا بِمَا فَضَلَ مِنَ الْكِسَرِ.|faaʔkala lʒamiju hataw shabiuw. thumaw rafaa ltawlmijdhu sabaəa sillin maluʔwha bima fadala mina lkisari. Old-Testament-Ecclesiastes-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عُرْيَاناً يَخْرُجُ الْمَرْءُ مِنْ رَحِمِ أُمِّهِ، وَعُرْيَاناً يُفَارِقُ الدُّنْيَا كَمَا جَاءَ. لَا يَأْخُذُ شَيْئاً مِنْ تَعَبِهِ يَحْمِلُهُ مَعَهُ فِيِ يَدِهِ.|urjanan jakhruʒu lmaru min rahimi uʔmiwhi، waurjanan jufariqu lduwnja kama ʒaa. la jaʔkhudhu shajjʔan min taabihi jahmiluhu maahu fiji jadihi. Old-Testament-Isaiah-027-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ ضَرَبَهُ الرَّبُّ كَمَا ضَرَبَ ضَارِبِيهِ، أَمْ هَلَكَ كَمَا هَلَكَ قَاتِلُوهُ؟|hal darabahu lrawbuw kama daraba daribijhi، aʔm halaka kama halaka qatiluwhu؟ New-Testament-Hebrews-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهَا، إِنْ أَخْرَجَتِ الشَّوْكَ وَالعُشْبَ البَرِّيَّ، تَكُونُ مَرْفُوضَةً وَتَسْتَحِقُّ اللَّعْنَةَ، وَمَا نِهَايَتُهَا إِلّا الْحَرِيقُ.|walakinawha، iʔn aʔkhraʒati lshawwka walushba lbariwjaw، takuwnu marfuwdaəan watastahiquw llawnaəa، wama nihajatuha iʔlw lharijqu. New-Testament-2-Corinthians-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الَّذِي يُرَسِّخُنَا وَإِيَّاكُمْ فِي الْمَسِيحِ، وَالَّذِي قَدْ مَسَحَنَا، إِنَّمَا هُوَ اللهُ،|walakinaw lawdhij jurasiwkhuna waiʔjawkum fij lmasijhi، walawdhij qad masahana، iʔnawma huwa llhu، Old-Testament-Leviticus-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَا يَمْتَطِيهِ الْمُصَابُ بِالسَّيَلانِ يُصْبِحُ نَجِساً.|kuluw ma jamtatijhi lmusabu bilsawjalni jusbihu naʒisan. Old-Testament-2-Samuel-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ مَوْتِ شَاوُلَ وَعَوْدَةِ دَاوُدَ منْ مُحَارَبَةِ الْعَمَالِقَةِ مَكَثَ دَاوُدُ فِي صِقْلَغَ يَوْمَيْنِ.|wabada mawti shawula waawdaəi dawuda mn muharabaəi lamaliqaəi makatha dawudu fij siqlaɡa jawmajni. New-Testament-Romans-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ «اسْمَ اللهِ يُجَدَّفُ عَلَيْهِ بَيْنَ الأُمَمِ بِسَبَبِكُمْ»، كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ.|faiʔnaw «sma llhi juʒadawfu alajhi bajna luʔmami bisababikum»، kama huwa maktuwbun. Old-Testament-Exodus-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَيَّدَ مُوسَى مَذْبَحاً لِلرَّبِّ دَعَاهُ «يَهْوَهْ نِسِّي» (وَمَعْنَاهُ: الرَّبُّ رَايَتِي أَوْ عَلَمِي)،|washajawda muwsa madhbahan lilrawbiw daahu «jahwah nisiwj» (wamanahu lrawbuw rajatij aʔw alamij)، Old-Testament-Ezekiel-043-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتأْخُذُ ثَوْرَ الْخَطِيئَةِ إِلَى حَيْثُ يُحْرَقُ فِي الْمَوْضِعِ الْمُعَيَّنِ مِنَ الْهَيْكَلِ خَارِجَ الْمَقْدِسِ.|watʔkhudhu thawra lkhatijjaʔəi iʔla hajthu juhraqu fij lmawdii lmuajawni mina lhajkali khariʒa lmaqdisi. Old-Testament-1-Chronicles-001-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ شَاوُلُ فَخَلَفَهُ بَعْلُ حَانَانَ بْنُ عَكْبُورَ.|wamata shawulu fakhalafahu balu hanana bnu akbuwra. Old-Testament-Psalms-018-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْغُرَبَاءُ يَخُورُونَ، يَخْرُجُونَ مِنْ حُصُونِهِمْ مُرْتَعِدِينَ.|lɡurabau jakhuwruwna، jakhruʒuwna min husuwnihim murtaidijna. Old-Testament-1-Chronicles-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَارَتْ مَعْرَكَةٌ ثَانِيَةٌ مَعَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، فَقَتَلَ أَلْحَانَانُ بْنُ يَاعُورَ لَحْمِيَ أَخَا جُلْيَاتَ الْجَتِّيِّ، وَكَانَتْ قَنَاةُ رُمْحِهِ كَنَوْلِ النَّسَّاجِينَ.|wadarat marakaəun thanijaəun maa lfilistijnijiwjna، faqatala aʔlhananu bnu jauwra lahmija aʔkha ʒuljata lʒatiwjiw، wakanat qanaəu rumhihi kanawli lnawsawʒijna. Old-Testament-2-Samuel-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ يُشْرِقُ عَلَيْهِمْ كَنُورِ الْفَجْرِ، وَكَالشَّمْسِ يَشِعُّ عَلَيْهِمْ فِي صَبَاحٍ صَافٍ، وَكَالْمَطَرِ الَّذِي يَسْتَنْبِتُ عُشْبَ الأَرْضِ.|faiʔnawhu jushriqu alajhim kanuwri lfaʒri، wakalshawmsi jashiuw alajhim fij sabahin safin، wakalmatari lawdhij jastanbitu ushba laʔrdi. New-Testament-Luke-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْفَرِّيسِيُّونَ أَيْضاً، وَهُمْ مُحِبُّونَ لِلْمَالِ، يَسْمَعُونَ ذلِكَ كُلَّهُ، فَاسْتَهْزَأُوا بِهِ.|wakana lfariwjsijuwwna aʔjdan، wahum muhibuwwna lilmali، jasmauwna dhlika kulawhu، fastahzauʔw bihi. Old-Testament-2-Samuel-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى أَبِيشَايُ عَلَى رَأْسِ رِجَالِ يُوآبَ وَالْجَلادِينَ وَالسُّعَاةِ وَالْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ، وَانْدَفَعُوا مِنْ أُورُشَلِيمَ لِيَتَعَقَّبُوا شَبَعَ بْنَ بِكْرِي.|famada aʔbijshaju ala raʔsi riʒali juwba walʒaldijna walsuwaəi walmuharibijna laʔshidawi، wandafauw min uʔwrushalijma lijataaqawbuw shabaa bna bikrij. Old-Testament-Psalms-078-065|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَيْقَظَ الرَّبُّ كَمَا يَسْتَيْقِظُ النَّائِمُ، مِثْلَ جَبَّارٍ يَصْرُخُ عَالِياً مِنَ الْخَمْرِ.|thumaw stajqaza lrawbuw kama jastajqizu lnawjiʔmu، mithla ʒabawrin jasrukhu alijan mina lkhamri. Old-Testament-1-Kings-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ: «جِئْتُ أَطْلُبُ مِنْكَ أَمْراً وَاحِداً بَسِيطاً، فَلا تَرُدَّنِي خَائِبَةً». فَأَجَابَهَا: «اسْأَلِي يَا أُمِّي، لأَنِّي لَنْ أُخَيِّبَ لَكِ رَجَاءً».|waqalat «ʒijʔtu aʔtlubu minka aʔmran wahidan basijtan، fal tarudawnij khajiʔbaəan». faaʔʒabaha «saʔlij ja uʔmiwj، laʔniwj lan uʔkhajiwba laki raʒaan». Old-Testament-Psalms-063-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى أُعَايِنَ قُدْرَتَكَ وَمَجْدَكَ، مِثْلَمَا رَأَيْتُكَ فِي مَوْضِعِكَ الْمُقَدَّسِ.|hataw uʔajina qudrataka wamaʒdaka، mithlama raaʔjtuka fij mawdiika lmuqadawsi. Old-Testament-Numbers-001-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ نَسْلِ نَفْتَالِي، تَمَّ إِحْصَاءُ جَمِيعِ الرِّجَالِ الْبَالِغِينَ مِنَ الْعُمْرِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، مَنْ الْقَادِرِينَ عَلَى الْقِتَالِ فِي الْحَرْبِ، كُلٍّ بِاسْمِهِ، حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،|wamin nasli naftalij، tamaw iʔhsau ʒamiji lriwʒali lbaliɡijna mina lumri ishrijna sanaəan fama fawqu، man lqadirijna ala lqitali fij lharbi، kulinw bismihi، hasaba ashajiʔrihim wabujuwti bajiʔhim، Old-Testament-Job-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا إِنَّهُ لَا يَأْتَمِنُ عَبِيدَهُ، وَإِلَى مَلائِكَتِهِ يَنْسِبُ حَمَاقَةً،|ha iʔnawhu la jaʔtaminu abijdahu، waiʔla maljiʔkatihi jansibu hamaqaəan، New-Testament-Matthew-006-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: حَتَّى سُلَيْمَانُ فِي قِمَّةِ مَجْدِهِ لَمْ يَلْبَسْ مَا يُعَادِلُ وَاحِدَةً مِنْهَا جَمَالاً!|walakiniwj aʔquwlu lakum hataw sulajmanu fij qimawəi maʒdihi lam jalbas ma juadilu wahidaəan minha ʒamalan! Old-Testament-Psalms-121-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقِيكَ الرَّبُّ مِنْ كُلِّ شَرٍّ. يَقِي نَفْسَكَ.|jaqijka lrawbuw min kuliw sharinw. jaqij nafsaka. Old-Testament-Job-028-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ الْغَمْرُ: لَيْسَتْ هِيَ فِيَّ؛ وَيَقُولُ الْبَحْرُ إِنِّي لَا أَمْلِكُهَا.|jaquwlu lɡamru lajsat hija fijaw؛ wajaquwlu lbahru iʔniwj la aʔmlikuha. Old-Testament-Isaiah-040-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَذْبُلُ الْعُشْبُ وَيَذْوِي الزَّهْرُ لأَنَّ نَفْخَةَ الرَّبِّ تَهُبُّ عَلَيْهِ. حَقّاً إِنَّ الشَّعْبَ عُشْبٌ.|jadhbulu lushbu wajadhwij lzawhru laʔnaw nafkhaəa lrawbiw tahubuw alajhi. haqwan iʔnaw lshawba ushbun. Old-Testament-Numbers-015-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمُ الَّذِي أَخْرَجَكُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ لِيَكُونَ لَكُمْ إِلَهاً. أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ».|faaʔna lrawbuw iʔlahukumu lawdhij aʔkhraʒakum min dijari misra lijakuwna lakum iʔlahan. aʔna lrawbuw iʔlahukum». Old-Testament-2-Kings-019-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ رَدُّ الرَّبِّ عَلَيْهِ: «هَا الْعَذْرَاءُ ابْنَةُ صِهْيَوْنَ قَدِ احْتَقَرَتْكَ وَاسْتَهْزَأَتْ بِكَ، وَهَزَّتِ ابْنَةُ أُورُشَلِيمَ رَأْسَهَا سُخْرِيَةً مِنْكَ.|wahadha huwa raduw lrawbiw alajhi «ha ladhrau bnaəu sihjawna qadi htaqaratka wastahzaaʔt bika، wahazawti bnaəu uʔwrushalijma raʔsaha sukhrijaəan minka. New-Testament-Matthew-026-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُومُوا لِنَذْهَبَ! هَا قَدِ اقْتَرَبَ الَّذِي يُسَلِّمُنِي».|quwmuw linadhhaba! ha qadi qtaraba lawdhij jusaliwmunij». Old-Testament-Psalms-071-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَبْتَعِدْ عَنِّي يَا اللهُ. أَسْرِعْ إِلَى مَعُونَتِي يَا إِلَهِي.|la tabtaid aniwj ja llhu. aʔsri iʔla mauwnatij ja iʔlahij. Old-Testament-Micah-007-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَتَقَاطَرُ إِلَيْكِ شَعْبُكِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، مِنْ أَشُّورَ وَمِنْ مُدُنِ مِصْرَ حَتَّى نَهْرِ الْفُرَاتِ؛ مِنْ بَحْرٍ إِلَى بَحْرٍ؛ وَمِنْ جَبَلٍ إِلَى جَبَلٍ.|wajataqataru iʔlajki shabuki fij dhalika ljawmi، min aʔshuwwra wamin muduni misra hataw nahri lfurati؛ min bahrin iʔla bahrin؛ wamin ʒabalin iʔla ʒabalin. New-Testament-Acts-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلُوا حُدُودَ مُقَاطَعَةِ مِيسِيَّا، اتَّجَهُوا نَحْوَ مُقَاطَعَةِ بِيثِينِيَّةَ، وَلَكِنَّ رُوحَ يَسُوعَ لَمْ يَسْمَحْ لَهُمْ بِالدُّخُولِ إِلَيْهَا،|walamaw wasaluw huduwda muqataaəi mijsijaw، tawʒahuw nahwa muqataaəi bijthijnijawəa، walakinaw ruwha jasuwa lam jasmah lahum bilduwkhuwli iʔlajha، Old-Testament-2-Kings-008-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَانْضَمَّ أَخَزْيَا إِلَى يُورَامَ بْنِ آخْابَ لِمُحَارَبَةِ حَزَائِيلَ مَلِكِ أَرَامَ فِي رَامُوتِ جِلْعَادَ، فَهَزَمَ الأَرَامِيُّونَ يُورَامَ.|wandamaw aʔkhazja iʔla juwrama bni khba limuharabaəi hazajiʔjla maliki aʔrama fij ramuwti ʒilada، fahazama laʔramijuwwna juwrama. Old-Testament-Ezekiel-036-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: فِي الْيَوْمِ الَّذِي أُطَهِّرُكُمْ فِيهِ مِنْ كُلِّ آثَامِكُمْ أُسْكِنُكُمْ فِي الْمُدُنِ فَتُبْنَى الْخَرَائِبُ،|wahadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw fij ljawmi lawdhij uʔtahiwrukum fijhi min kuliw thamikum uʔskinukum fij lmuduni fatubna lkharajiʔbu، New-Testament-Luke-002-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمِيعُ الَّذِينَ سَمِعُوهُ ذُهِلُوا مِنْ فَهْمِهِ وَأَجْوِبَتِهِ.|waʒamiju lawdhijna samiuwhu dhuhiluw min fahmihi waaʔʒwibatihi. Old-Testament-Genesis-029-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ رُعَاةُ جَمِيعِ الْقُطْعَانِ يَجْتَمِعُونَ هُنَاكَ، وَيُدَحْرِجُونَ الْحَجَرَ عَنْ فَمِ الْبِئْرِ وَيَسْقُونَ الْغَنَمَ. ثُمَّ يَرُدُّونَ الْحَجَرَ إِلَى مَوْضِعِهِ عَلَى فَمِ الْبِئْرِ.|fakana ruaəu ʒamiji lqutani jaʒtamiuwna hunaka، wajudahriʒuwna lhaʒara an fami lbijʔri wajasquwna lɡanama. thumaw jaruduwwna lhaʒara iʔla mawdiihi ala fami lbijʔri. New-Testament-Romans-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، بِمَا أَنَّ ذَلِكَ قَدْ تَمَّ بِالنِّعْمَةِ، فَلَيْسَ بَعْدُ عَلَى أَسَاسِ الأَعْمَالِ، وَإلَّا فَلَيْسَتِ النِّعْمَةُ نِعْمَةً بَعْدُ.|walkin، bima aʔnaw dhalika qad tamaw bilniwmaəi، falajsa badu ala aʔsasi laʔmali، waʔlaw falajsati lniwmaəu nimaəan badu. Old-Testament-Leviticus-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ عَثَرَ عَلَى شَيْءٍ مَفْقُودٍ وَأَنْكَرَهُ، أَوْ حَلَفَ كَاذِباً عَلَى خَطِيئَةٍ ارْتَكَبَهَا فَأَثِمَ،|aʔw athara ala shajin mafquwdin waaʔnkarahu، aʔw halafa kadhiban ala khatijjaʔəin rtakabaha faaʔthima، Old-Testament-Isaiah-049-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا هَا أَنَا قَدْ نَقَشْتُكِ يَا صِهْيَوْنُ عَلَى كَفِّي، وَأَسْوَارُكِ لَا تَبْرَحُ مِنْ أَمَامِي.|nzuruw ha aʔna qad naqashtuki ja sihjawnu ala kafiwj، waaʔswaruki la tabrahu min aʔmamij. New-Testament-Luke-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَدَى عَوْدَتِهِ بَعْدَمَا تَسَلَّمَ الْمُلْكَ، أَمَرَ أَنْ يُدْعَى إِلَيْهِ هؤُلاءِ الْعَبِيدُ الَّذِينَ أَوْدَعَهُمُ الْمَالَ، لِيَعْرِفَ مَا رَبِحَهُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِتِجَارَتِهِ.|walada awdatihi badama tasalawma lmulka، aʔmara aʔn juda iʔlajhi hwuʔli labijdu lawdhijna aʔwdaahumu lmala، lijarifa ma rabihahu kuluw wahidin minhum bitiʒaratihi. New-Testament-Luke-010-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ سَامِرِيًّا مُسَافِراً جَاءَ إِلَيْهِ، وَلَمَّا رَآهُ، أَشْفَقَ عَلَيْهِ،|iʔlw aʔnaw samirijanw musafiran ʒaa iʔlajhi، walamaw rahu، aʔshfaqa alajhi، Old-Testament-Job-008-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَزْدَهِرُ كَشَجَرَةٍ أَمَامَ الشَّمْسِ، تَنْتَشِرُ أَغْصَانُهَا فَوْقَ بُسْتَانِهَا.|jazdahiru kashaʒaraəin aʔmama lshawmsi، tantashiru aʔɡsanuha fawqa bustaniha. Old-Testament-Ezekiel-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أُعَاقِبُهُمْ بِالْغَضَبِ، وَلا تَتَرَأَّفُ عَيْنِي عَلَيْهِمْ، وَلا أَعْفُو، وَإِنِ اسْتَغَاثُوا بِصَوْتٍ عَالٍ لَا أَسْتَجِيبُ لَهُمْ».|lidhalika uʔaqibuhum bilɡadabi، wal tataraawʔfu ajnij alajhim، wal aʔfuw، waiʔni staɡathuw bisawtin alin la aʔstaʒijbu lahum». Old-Testament-Zephaniah-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَيَكُونُ الرَّبُّ مَثَارَ رُعْبِهِمْ حِينَ يُحَطِّمُ جَمِيعَ آلِهَةِ الأَرْضِ، فَيَسْجُدُ لَهُ آنَئِذٍ جَمِيعُ النَّاسِ، كُلٌّ فِي مَوْضِعِهِ، فِي كُلِّ دِيَارِ الْمَسْكُونَةِ.|sajakuwnu lrawbuw mathara rubihim hijna juhatiwmu ʒamija lihaəi laʔrdi، fajasʒudu lahu najiʔdhin ʒamiju lnawsi، kulunw fij mawdiihi، fij kuliw dijari lmaskuwnaəi. New-Testament-Luke-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ فِي قَضَايَا كَثِيرَةٍ، أَمَّا هُوَ فَلَمْ يُجِبْهُ عَنْ شَيْءٍ.|fasaaʔlahu fij qadaja kathijraəin، aʔmaw huwa falam juʒibhu an shajin. Old-Testament-Job-018-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُوَّتُهُ يَلْتَهِمُهَا الْجُوعُ النَّهِمُ، وَالْكَوَارِثُ مُتَأَهِّبَةٌ تَتَرَصَّدُ كَبْوَتَهُ.|quwawtuhu jaltahimuha lʒuwu lnawhimu، walkawarithu mutaaʔhiwbaəun tatarasawdu kabwatahu. Old-Testament-Deuteronomy-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُونَ مُبَارَكِينَ أَكْثَرَ مِنْ جَمِيعِ الشُّعُوبِ، فَلا يُوْجَدُ عَقِيمٌ وَلا عَاقِرٌ فِيكُمْ وَلا فِي بَهَائِمِكُمْ.|watakuwnuwna mubarakijna aʔkthara min ʒamiji lshuwuwbi، fal juwʒadu aqijmun wal aqirun fijkum wal fij bahajiʔmikum. Old-Testament-Psalms-081-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَكُنْ فِيكَ عِبَادَةٌ لإِلَهٍ غَرِيبٍ، وَلَا تَسْجُدْ لإِلَهٍ أَجْنَبِيٍّ.|la takun fijka ibadaəun liʔlahin ɡarijbin، wala tasʒud liʔlahin aʔʒnabijinw. Old-Testament-Numbers-031-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَمَلَ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ الذَّهَبَ الَّذِي قَدَّمَهُ رُؤَسَاءُ الأُلُوفِ وَرُؤَسَاءُ الْمِئَاتِ وَأَتَيَا بِهِ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ تَذْكَاراً لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَمَامَ الرَّبِّ.|wahamala muwsa waaʔliazaru lkahinu ldhawhaba lawdhij qadawmahu ruwaʔsau luʔluwfi waruwaʔsau lmijaʔti waaʔtaja bihi iʔla khajmaəi lʒtimai tadhkaran libanij iʔsrajiʔjla aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Genesis-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «خُذِ ابْنَكَ وَحِيدَكَ، إِسْحاقَ الَّذِي تُحِبُّهُ، وَانْطَلِقْ إِلَى أَرْضِ الْمُرِيَّا وَقَدِّمْهُ مُحْرَقَةً عَلَى أَحَدِ الْجِبَالِ الَّذِي أَهْدِيكَ إِلَيْهِ».|faqala lahu «khudhi bnaka wahijdaka، iʔshqa lawdhij tuhibuwhu، wantaliq iʔla aʔrdi lmurijaw waqadiwmhu muhraqaəan ala aʔhadi lʒibali lawdhij aʔhdijka iʔlajhi». Old-Testament-Song-of-Songs-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْتَحْلِفُكُنَّ يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ بِظِبَاءِ الصَّحْرَاءِ وَأَيَائِلِهَا أَلّا تُوْقِظْنَ أَوْ تُنَبِّهْنَ الْحَبِيبَ حَتَّى يَشَاءَ.|aʔstahlifukunaw ja banati uʔwrushalijma bizibai lsawhrai waaʔjajiʔliha aʔlw tuwqizna aʔw tunabiwhna lhabijba hataw jashaa. Old-Testament-1-Chronicles-021-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ دَاوُدُ يُنَفِّذُ مَا نَطَقَ بِهِ جَادٌ النَّبِيُّ بِاسْمِ الرَّبِّ.|fantalaqa dawudu junafiwdhu ma nataqa bihi ʒadun lnawbijuw bismi lrawbiw. Old-Testament-Psalms-119-105|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سِرَاجٌ لِرِجْلِي كَلامُكَ وَنُورٌ لِسَبِيلِي.|siraʒun liriʒlij kalmuka wanuwrun lisabijlij. New-Testament-John-002-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ هُوَ لَمْ يَأْتَمِنْهُمْ عَلَى نَفْسِهِ، لأَنَّهُ كَانَ يَعْرِفُ الْجَمِيعَ|walakinawhu huwa lam jaʔtaminhum ala nafsihi، laʔnawhu kana jarifu lʒamija Old-Testament-1-Chronicles-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ عَهِدَ لِلْحُرَّاسِ الأَرْبَعَةِ الرَّئِيسِيِّينَ مِنَ اللّاوِيِّينَ الإِشْرَافَ عَلَى الْمَخَادِعِ وَعَلَى خَزَائِنِ بَيْتِ اللهِ.|walakinawhu ahida lilhurawsi laʔrbaaəi lrawjiʔjsijiwjna mina llwwijiwjna liʔshrafa ala lmakhadii waala khazajiʔni bajti llhi. Old-Testament-Ezekiel-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: «أَشَهِدْتَ يَا ابْنَ آدَمَ؟ انْتَظِرْ فَلا تَلْبَثُ أَنْ تَشْهَدَ أَرْجَاساً أَفْظَعَ مِنْ هَذِهِ».|faqala lij «aʔshahidta ja bna dama؟ ntazir fal talbathu aʔn tashhada aʔrʒasan aʔfzaa min hadhihi». Old-Testament-Ezekiel-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهَا تَبْدُو لِمَنْ أَقْسَمَ بِالْوَلاءِ لِلْكَلْدَانِيِّينَ أَنَّهَا عِرَافَةٌ كَاذِبَةٌ، وَلَكِنَّ مَلِكَ بَابِلَ يَتَذَكَّرُ نَكْثَهُمْ لِلْعَهْدِ فَيُؤْخَذُونَ بِهِ.|walakinawha tabduw liman aʔqsama bilwali lilkaldanijiwjna aʔnawha irafaəun kadhibaəun، walakinaw malika babila jatadhakawru nakthahum lilahdi fajuwʔkhadhuwna bihi. Old-Testament-Job-030-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُطْرَدُونَ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ، وَيَصْرُخُونَ خَلْفَهُمْ كَمَا يَصْرُخُونَ عَلَى لِصٍّ.|jutraduwna min bajni lnawsi، wajasrukhuwna khalfahum kama jasrukhuwna ala lisinw. Old-Testament-Psalms-092-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَنْظُرُ عَيْنَايَ عِقَابَ أَعْدَائِي الْمُتَرَبِّصِينَ لِي، وَتَسْمَعُ أُذُنَايَ بِمَصِيرِ فَاعِلِي الشَّرِّ الثَّائِرِينَ عَلَيَّ.|watanzuru ajnaja iqaba aʔdajiʔj lmutarabiwsijna lij، watasmau uʔdhunaja bimasijri failij lshawriw lthawjiʔrijna alajaw. Old-Testament-Zechariah-008-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَوْحَى الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَيَّ بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ:|waaʔwha lrawbuw lqadijru iʔlajaw bihadhihi lkalimaəi Old-Testament-1-Chronicles-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ مِنْ ذُرِّيَّةِ فَارَصَ وَكَانَ قَائِداً لِجَمِيعِ رُؤَسَاءِ أَقْسَامِ الْفِرْقَةِ لِلشَّهْرِ الأَوَّلِ.|wahuwa min dhuriwjawəi farasa wakana qajiʔdan liʒamiji ruwaʔsai aʔqsami lfirqaəi lilshawhri laʔwawli. Old-Testament-Judges-009-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى رِجَالُ أَبِيمَالِكَ أَنَّ قَائِدَهُمْ قَدْ مَاتَ انْصَرَفَ كُلٌّ مِنْهُمْ إِلَى مَكَانِهِ.|falamaw raaʔ riʒalu aʔbijmalika aʔnaw qajiʔdahum qad mata nsarafa kulunw minhum iʔla makanihi. New-Testament-2-Corinthians-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِمَا أَنَّ لَنَا رُوحَ الإِيمَانِ عَيْنِهِ، هَذَا الَّذِي كُتِبَ بِخُصُوصِهِ: «آمَنْتُ، لِذلِكَ تَكَلَّمْتُ»، فَنَحْنُ أَيْضاً نُؤْمِنُ، وَلِذَلِكَ نَتَكَلَّمُ،|wabima aʔnaw lana ruwha liʔjmani ajnihi، hadha lawdhij kutiba bikhusuwsihi «mantu، lidhlika takalawmtu»، fanahnu aʔjdan nuwʔminu، walidhalika natakalawmu، Old-Testament-2-Chronicles-020-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَارَ فِي طَرِيقِ أَبِيهِ آسَا لَمْ يَحِدْ عَنْهَا وَصَنَعَ مَا هُوَ قَوِيمٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.|wasara fij tarijqi aʔbijhi sa lam jahid anha wasanaa ma huwa qawijmun fij ajnaji lrawbiw. Old-Testament-Nehemiah-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ قَائِلٍ: إِنَّنَا اسْتَقْرَضْنَا فِضَّةً لِنَدْفَعَ خَرَاجَ الْمَلِكِ عَلَى حُقُولِنَا وَكُرُومِنَا،|wamin qajiʔlin iʔnawna staqradna fidawəan linadfaa kharaʒa lmaliki ala huquwlina wakuruwmina، New-Testament-Matthew-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلِمَ بِذَلِكَ وَانْسَحَبَ مِنْ هُنَاكَ. وَتَبِعَتْهُ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ، فَشَفَاهُمْ جَمِيعاً،|faalima bidhalika wansahaba min hunaka. watabiathu ʒumuwun kathijraəun، fashafahum ʒamijan، Old-Testament-Ezekiel-016-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنَيْتِ مُرْتَفَعَتَكِ عِنْدَ نَاصِيَةِ كُلِّ طَرِيقٍ، وَدَنَّسْتِ جَمَالَكِ وَوَهَبْتِ جَسَدَكِ لِكُلِّ عَابِرِ سَبِيلٍ لِتُكْثِرِي مِنْ عَهَارَتِكِ.|banajti murtafaataki inda nasijaəi kuliw tarijqin، wadanawsti ʒamalaki wawahabti ʒasadaki likuliw abiri sabijlin litukthirij min aharatiki. Old-Testament-Deuteronomy-027-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يُضَاجِعُ بَهِيمَةً مَا. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man judaʒiu bahijmaəan ma. wajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-Deuteronomy-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطِيعُوا الْوَصَايَا وَالْفَرَائِضَ وَالأَحْكَامَ الَّتِي أُوْصِيكُمْ بِها الْيَوْمَ لِتُمَارِسُوهَا.|faaʔtijuw lwasaja walfarajiʔda walaʔhkama lawtij uʔwsijkum bih ljawma litumarisuwha. New-Testament-2-Corinthians-010-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُلَّ مَا يَعْلُو مُرْتَفِعاً لِمُقَاوَمَةِ مَعْرِفَةِ اللهِ، وَنَأْسِرُ كُلَّ فِكْرٍ إِلَى طَاعَةِ الْمَسِيحِ.|wakulaw ma jaluw murtafian limuqawamaəi marifaəi llhi، wanaʔsiru kulaw fikrin iʔla taaəi lmasijhi. Old-Testament-Numbers-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ أَبْنَاءَ قُورَحَ لَمْ يَهْلِكُوا.|ɡajra aʔnaw aʔbnaa quwraha lam jahlikuw. Old-Testament-Numbers-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْطِي بْنُ رَافُو عَنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ،|faltij bnu rafuw an sibti binjamijna، Old-Testament-Hosea-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَكْشِفُ عَوْرَتَهَا أَمَامَ عُشَّاقِهَا، وَلا يُنْقِذُهَا أَحَدٌ مِنْ يَدِي.|waaʔkshifu awrataha aʔmama ushawqiha، wal junqidhuha aʔhadun min jadij. New-Testament-Mark-008-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيُّ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُخَلِّصَ نَفْسَهُ، يَخْسَرُهَا. وَلكِنَّ مَنْ يَخْسَرُ نَفْسَهُ مِنْ أَجْلِي وَمِنْ أَجْلِ الإِنْجِيلِ، فَهُوَ يُخَلِّصُهَا.|faaʔjuw man aʔrada aʔn jukhaliwsa nafsahu، jakhsaruha. walkinaw man jakhsaru nafsahu min aʔʒlij wamin aʔʒli liʔnʒijli، fahuwa jukhaliwsuha. Old-Testament-Esther-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُخِذَتْ أَسْتِيرُ إِلَى الْمَلِكِ أَحَشْوِيرُوشَ فِي قَصْرِهِ فِي شَهْرِ طِيبِيتَ (أَيْ كَانُونَ الثَّانِي – يَنَايِرَ)، فِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ لِحُكْمِهِ،|wauʔkhidhat aʔstijru iʔla lmaliki aʔhashwijruwsha fij qasrihi fij shahri tijbijta (aʔj kanuwna lthawnij – janajira)، fij lsawnaəi lsawbiaəi lihukmihi، Old-Testament-Job-041-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِطَاسُهُ يُوْمِضُ نُوراً، وَعَيْنَاهُ كَأَجْفَانِ الْفَجْرِ،|itasuhu juwmidu nuwran، waajnahu kaaʔʒfani lfaʒri، Old-Testament-Isaiah-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعْطِيهِ السُّلْطَةَ عَلَى جَمِيعِ شَعْبِي، فَمَا يَأْمُرْ بِهِ يُطَعْ.|wauʔtijhi lsuwltaəa ala ʒamiji shabij، fama jaʔmur bihi juta. Old-Testament-1-Chronicles-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ دَاوُدُ بِحَشْدِ كُلِّ الأَجَانِبِ الْمُقِيمِينَ فِي أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، وَكَلَّفَ النَّحَّاتِينَ مِنْهُمْ بِنَحْتِ حِجَارَةٍ مُرَبَّعَةٍ لِبِنَاءِ بَيْتِ اللهِ.|waaʔmara dawudu bihashdi kuliw laʔʒanibi lmuqijmijna fij aʔrdi iʔsrajiʔjla، wakalawfa lnawhawtijna minhum binahti hiʒaraəin murabawaəin libinai bajti llhi. New-Testament-Luke-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيَّةَ مَدِينَةٍ دَخَلْتُمُوهَا وَقَبِلَكُمْ أَهْلُهَا، فَكُلُوا مِمَّا يُقَدَّمُ لَكُمْ،|waaʔjawəa madijnaəin dakhaltumuwha waqabilakum aʔhluha، fakuluw mimaw juqadawmu lakum، New-Testament-Luke-001-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ نَظَرَ إِلَى تَوَاضُعِ أَمَتِهِ، وَهَا إِنَّ جَمِيعَ الأَجْيَالِ مِنَ الآنَ فَصَاعِداً سَوْفَ تُطَوِّبُنِي.|faiʔnawhu nazara iʔla tawadui aʔmatihi، waha iʔnaw ʒamija laʔʒjali mina lna fasaidan sawfa tutawiwbunij. Old-Testament-Leviticus-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ إِلَى مَا وَرَاءِ الحِجَابِ، وَلا يَقْتَرِبُ مِنَ الْمَذْبَحِ، لأَنَّ فِيهِ عَيْباً، لِئَلّا يُدَنِّسَ مَقْدِسِي، لأَنَّنِي أَنَا الرَّبُّ الَّذِي أُقَدِّسُهُمْ».|ɡajra aʔnawhu la jadkhulu iʔla ma warai lhiʒabi، wal jaqtaribu mina lmadhbahi، laʔnaw fijhi ajban، lijaʔlw judaniwsa maqdisij، laʔnawnij aʔna lrawbuw lawdhij uʔqadiwsuhum». Old-Testament-Lamentations-003-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَمِعْتَ صَوْتِي. لَا تَصُمَّ أُذُنَيْكَ عَنْ صُرَاخِ اسْتِغَاثَتِي.|fasamita sawtij. la tasumaw uʔdhunajka an surakhi stiɡathatij. New-Testament-Hebrews-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْوَاقِعُ أَنَّ اللهَ يَلُومُ شَعْبَهُ قَائِلاً: «لابُدَّ أَنْ تَأْتِيَ أَيَّامٌ، يَقُولُ الرَّبُّ، أُبْرِمُ فِيهَا عَهْداً جَدِيداً مَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَنِي يَهُوذَا.|walwaqiu aʔnaw llha jaluwmu shabahu qajiʔlan «lbudaw aʔn taʔtija aʔjawmun، jaquwlu lrawbuw، uʔbrimu fijha ahdan ʒadijdan maa banij iʔsrajiʔjla wabanij jahuwdha. Old-Testament-Zechariah-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَنْضَمُّ أُمَمٌ كَثِيرَةٌ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ إِلَى الرَّبِّ وَيَكُونُونَ لِي شَعْباً، فَأُقِيمُ فِي وَسَطِكِ، فَتُدْرِكِينَ أَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ قَدْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكِ.|fatandamuw uʔmamun kathijraəun fij dhalika ljawmi iʔla lrawbiw wajakuwnuwna lij shaban، fauʔqijmu fij wasatiki، fatudrikijna aʔnaw lrawbaw lqadijra qad aʔrsalanij iʔlajki. Old-Testament-Ezekiel-027-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَرْشِيشُ تَاجَرَتْ مَعَكِ لِكَثْرَةِ مَا فِيكِ مِنْ أَنْوَاعِ الْغِنَى، فَدَفَعَتْ فِضَّةً وَحَدِيداً وَقَصْدِيراً وَرَصَاصاً لِقَاءَ بَضَائِعِكِ.|tarshijshu taʒarat maaki likathraəi ma fijki min aʔnwai lɡina، fadafaat fidawəan wahadijdan waqasdijran warasasan liqaa badajiʔiki. Old-Testament-Psalms-138-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يُنْجِزُ مَقَاصِدَهُ لِي. رَحْمَتُكَ يَا رَبُّ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ، فَلَا تَتَخَلَّ عَنِّي لأَنِّي صُنْعُ يَدَيْكَ.|lrawbuw junʒizu maqasidahu lij. rahmatuka ja rabuw iʔla laʔbadi taduwmu، fala tatakhalaw aniwj laʔniwj sunu jadajka. Old-Testament-Deuteronomy-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ أَعْطَيْتُ مَاكِيرَ جِلْعَادَ.|kadhalika aʔtajtu makijra ʒilada. Old-Testament-Job-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِلشَّيْطَانِ: «هَلْ رَاقَبْتَ عَبْدِي أَيُّوبَ، فَإِنَّهُ لَا نَظِيرَ لَهُ فِي الأَرْضِ، فَهُوَ رَجُلٌ كَامِلٌ صَالِحٌ يَتَّقِي اللهَ وَيَحِيدُ عَنِ الشَّرِّ».|faqala lrawbuw lilshawjtani «hal raqabta abdij aʔjuwwba، faiʔnawhu la nazijra lahu fij laʔrdi، fahuwa raʒulun kamilun salihun jatawqij llha wajahijdu ani lshawriw». Old-Testament-Job-024-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْجَرِفُونَ لِخِفَّتِهِمْ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ، وَنَصِيبُهُمْ مَلْعُونٌ فِي الأَرْضِ، وَلا أَحَدَ يَتَوَجَّهُ نَحْوَ كُرُومِهِمْ.|janʒarifuwna likhifawtihim ala waʒhi lmijahi، wanasijbuhum maluwnun fij laʔrdi، wal aʔhada jatawaʒawhu nahwa kuruwmihim. Old-Testament-1-Samuel-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَظُنَّ أَمَتَكَ ابْنَةَ بَلِيَّعَالَ، فَإِنَّنِي مِنْ فَرْطِ كُرْبَتِي وَغَيْظِي قَدْ أَطَلْتُ صَلاتِي إِلَى الآنَ».|la tazunaw aʔmataka bnaəa balijawala، faiʔnawnij min farti kurbatij waɡajzij qad aʔtaltu saltij iʔla lna». Old-Testament-Isaiah-037-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ أَنَّ مَلاكَ الرَّبِّ قَتَلَ مِئَةً وَخَمْسَةً وَثَمَانِينَ أَلْفاً مِنْ جَيْشِ الأَشُورِيِّينَ، وَمَا إِنْ طَلَعَ الصَّبَاحُ حَتَّى كَانَتْ جُثَثُ الْقَتْلَى تَمْلَأُ الْمَكَانَ|wahadatha fij tilka llawjlaəi aʔnaw malka lrawbiw qatala mijaʔəan wakhamsaəan wathamanijna aʔlfan min ʒajshi laʔshuwrijiwjna، wama iʔn talaa lsawbahu hataw kanat ʒuthathu lqatla tamlauʔ lmakana New-Testament-Revelation-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعْطِيَ سُلْطَةً عَلَى أَنْ يَبْعَثَ الرُّوحَ فِي التِّمْثَالِ لِيَنْطِقَ، وَأَنْ يَمُدَّ يَدَهُ فَيَقْتُلُ كُلَّ مَنْ يَرْفُضُ السُّجُودَ لِتِمْثَالِ الْوَحْشِ،|wauʔtija sultaəan ala aʔn jabatha lruwwha fij ltiwmthali lijantiqa، waaʔn jamudaw jadahu fajaqtulu kulaw man jarfudu lsuwʒuwda litimthali lwahshi، Old-Testament-Hosea-013-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ أَفْتَدِيهِمْ مِنْ قُوَّةِ الْهَاوِيَةِ؟ هَلْ أُنَجِّيهِمْ مِنَ الْمَوْتِ؟ أَيْنَ أَوْبِئَتُكَ يَا مَوْتُ؟ أَيْنَ هَلاكُكِ يَا هَاوِيَةُ؟ قَدِ احْتَجَبَتِ الرَّحْمَةُ عَنْ عَيْنَيَّ.|hal aʔftadijhim min quwawəi lhawijaəi؟ hal uʔnaʒiwjhim mina lmawti؟ aʔjna aʔwbijaʔtuka ja mawtu؟ aʔjna halkuki ja hawijaəu؟ qadi htaʒabati lrawhmaəu an ajnajaw. Old-Testament-Psalms-101-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُبِيدُ كُلَّ مَنْ يَغْتَابُ قَرِيبَهُ سِرّاً؛ وَذُو الْعَيْنِ الْمُتَشَامِخَةِ وَالْقَلْبِ الْمُتَكَبِّرِ لَا أَحْتَمِلُهُ.|uʔbijdu kulaw man jaɡtabu qarijbahu sirwan؛ wadhuw lajni lmutashamikhaəi walqalbi lmutakabiwri la aʔhtamiluhu. Old-Testament-Proverbs-012-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَرْأَةُ الْفَاضِلَةُ تَاجٌ لِزَوْجِهَا، أَمَّا جَالِبَةُ الْخِزْيِ فَكَنَخْرٍ فِي عِظَامِهِ.|lmaraʔəu lfadilaəu taʒun lizawʒiha، aʔmaw ʒalibaəu lkhizji fakanakhrin fij izamihi. Old-Testament-Zechariah-012-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَقُولُ آنَئِذٍ رُؤَسَاءُ يَهُوذَا فِي قُلُوبِهِمْ: إِنَّ سُكَّانَ أُورُشَلِيمَ أَعِزَّاءُ بِفَضْلِ قُوَّةِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ إِلَهِهِمْ.|fajaquwlu najiʔdhin ruwaʔsau jahuwdha fij quluwbihim iʔnaw sukawna uʔwrushalijma aʔizawu bifadli quwawəi lrawbiw lqadijri iʔlahihim. Old-Testament-Genesis-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَارُ وَتَيْمَا وَيَطُورُ وَنَافِيشُ وَقِدْمَةُ.|wahadaru watajma wajatuwru wanafijshu waqidmaəu. Old-Testament-Psalms-083-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَشَائِرُ أَدُومَ وَبَنُو إِسْمَاعِيلَ، نَسْلُ مُوآبَ وَبَنُو هَاجَرَ.|ashajiʔru aʔduwma wabanuw iʔsmaijla، naslu muwba wabanuw haʒara. Old-Testament-Jonah-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَرَ الرَّبُّ يُونَانَ ثَانِيَةً:|waaʔmara lrawbuw juwnana thanijaəan Old-Testament-Exodus-024-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «اصْعَدْ إِلَيَّ أَنْتَ وَهَرُونُ وَنَادَابُ وَأَبِيهُو، وَسَبْعُونَ مِنْ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ وَلْيَسْجُدْ هَؤُلاءِ مِنْ بَعِيدٍ.|thumaw qala lrawbuw limuwsa «sad iʔlajaw aʔnta waharuwnu wanadabu waaʔbijhuw، wasabuwna min shujuwkhi iʔsrajiʔjla waljasʒud hawuʔli min baijdin. Old-Testament-Ezekiel-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى مَشْهَدٍ مِنْهُمْ احْمِلْ مَتَاعَكَ عَلَى كَتِفِكَ وَانْقُلْهُ عِنْدَ الْعَتْمَةِ. غَطِّ وَجْهَكَ لِكَيْ لَا تَرَى الأَرْضَ لأَنِّي جَعَلْتُكَ آيَةً لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ».|waala mashhadin minhum hmil mataaka ala katifika wanqulhu inda latmaəi. ɡatiw waʒhaka likaj la tara laʔrda laʔniwj ʒaaltuka jaəan lishabi iʔsrajiʔjla». New-Testament-Acts-004-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ انْظُرْ، يَا رَبُّ، إِلَى تَهْدِيدِهِمْ، وَهَبْنَا نَحْنُ عَبِيدَكَ أَنْ نُعْلِنَ كَلامَكَ بِكُلِّ جُرْأَةٍ،|walna nzur، ja rabuw، iʔla tahdijdihim، wahabna nahnu abijdaka aʔn nulina kalmaka bikuliw ʒuraʔəin، Old-Testament-Isaiah-044-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْقَائِلُ لِلُّجَّةِ: جِفِّي وَأَنَا أُنَشِّفُ أَنْهَارَكِ.|lqajiʔlu liluwʒawəi ʒifiwj waaʔna uʔnashiwfu aʔnharaki. Old-Testament-2-Chronicles-029-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «أَصْغُوا إِلَيَّ أَيُّهَا اللّاوِيُّونَ، تَقَدَّسُوا الآنَ، وَقَدِّسُوا بَيْتَ الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِكُمْ، وَأَزِيلُوا النَّجَاسَةَ مِنَ الْقُدْسِ،|waqala lahum «aʔsɡuw iʔlajaw aʔjuwha llwwijuwwna، taqadawsuw lna، waqadiwsuw bajta lrawbiw iʔlahi bajiʔkum، waaʔzijluw lnawʒasaəa mina lqudsi، Old-Testament-Psalms-119-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَزِلْ عَنِّي الْعَارَ الَّذِي أَخْشَاهُ، لأَنَّ أَحْكَامَكَ صَالِحَةٌ.|aʔzil aniwj lara lawdhij aʔkhshahu، laʔnaw aʔhkamaka salihaəun. Old-Testament-Leviticus-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الأَعْضَاءُ الدَّاخِلِيَّةُ وَالأَكَارِعُ فَيَغْسِلُهَا بِمَاءٍ، ثُمَّ يُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ جَمِيعَهَا فَتَكُونُ مُحْرَقَةً وَوَقُودَ رِضًى تَسُرُّ الرَّبَّ.|waaʔmaw laʔdau ldawkhilijawəu walaʔkariu fajaɡsiluha bimain، thumaw juhriquha lkahinu ʒamijaha fatakuwnu muhraqaəan wawaquwda ridan tasuruw lrawbaw. New-Testament-Philippians-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَقْلَقُوا مِنْ جِهَةِ أَيِّ شَيْءٍ، بَلْ فِي كُلِّ أَمْرٍ لِتَكُنْ طِلْبَاتُكُمْ مَعْرُوفَةً لَدَى اللهِ، بِالصَّلاةِ وَالدُّعَاءِ، مَعَ الشُّكْرِ.|la taqlaquw min ʒihaəi aʔjiw shajin، bal fij kuliw aʔmrin litakun tilbatukum maruwfaəan lada llhi، bilsawləi walduwai، maa lshuwkri. Old-Testament-Jeremiah-050-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَظَلُّ بِأَسْرِهَا مَهْجُورَةً وَخَرِبَةً، كُلُّ مَنْ يَمُرُّ بِبَابِلَ يُصِيبُهُ الذُّعْرُ وَيَصْفَرُ دَهْشَةً لِمَا ابْتُلِيَتْ بِهِ مِنْ نَكْبَاتٍ، لأَنَّهَا أَثَارَتْ غَضَبَ الرَّبِّ.|watazaluw biaʔsriha mahʒuwraəan wakharibaəan، kuluw man jamuruw bibabila jusijbuhu ldhuwru wajasfaru dahshaəan lima btulijat bihi min nakbatin، laʔnawha aʔtharat ɡadaba lrawbiw. Old-Testament-Numbers-028-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا عَلاوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا، أَصْعِدُوا هَذِهِ مَعَ سَكَائِبِهَا مِنَ الْخَمْرِ، عَلَى أَنْ تَكُونَ الذَّبَائِحُ خَالِيَةً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ.|wahakadha alwaəan ala lmuhraqaəi ldawjiʔmaəi wataqdimatiha، aʔsiduw hadhihi maa sakajiʔbiha mina lkhamri، ala aʔn takuwna ldhawbajiʔhu khalijaəan min kuliw ajbin. Old-Testament-Judges-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ صَاحِبُهُ: «لَيْسَ ذَلِكَ سِوَى سَيْفِ جِدْعُونَ بْنِ يُوآشَ قَائِدِ جَيْشِ إِسْرَائِيلَ، لَقَدْ أَظْفَرَهُ اللهُ عَلَى الْمِدْيَانِيِّينَ وَعَلَى كُلِّ الْجَيْشِ».|faaʔʒaba sahibuhu «lajsa dhalika siwa sajfi ʒiduwna bni juwsha qajiʔdi ʒajshi iʔsrajiʔjla، laqad aʔzfarahu llhu ala lmidjanijiwjna waala kuliw lʒajshi». New-Testament-John-011-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ: «لِعَازَرُ حَبِيبُنَا قَدْ رَقَدَ، وَلكِنِّي سَأَذْهَبُ لأُنْهِضَهُ».|thumaw qala jasuwu «liazaru habijbuna qad raqada، walkiniwj saaʔdhhabu luʔnhidahu». Old-Testament-Exodus-030-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ وَسَائِرَ آنِيَتِهِ، وَالْحَوْضَ وَقَاعِدَتَهُ.|wamadhbaha lmuhraqaəi wasajiʔra nijatihi، walhawda waqaidatahu. Old-Testament-1-Chronicles-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ وَفَاةِ حَصْرُونَ فِي كَالَبِ أَفْرَاتَةَ، تَزَوَّجَ ابْنُهُ كَالَبُ أَبِيَّاهَ أَرْمَلَةَ أَبِيهِ، فَأَنْجَبَتْ لَهُ أَشْحُورَ مُؤَسِّسَ مَدِينَةِ تَقُوعَ.|wabada wafaəi hasruwna fij kalabi aʔfrataəa، tazawawʒa bnuhu kalabu aʔbijawha aʔrmalaəa aʔbijhi، faaʔnʒabat lahu aʔshhuwra muwaʔsiwsa madijnaəi taquwa. Old-Testament-Ezra-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو بِغْوَايَ: أَلْفَانِ وَسِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.|banuw biɡwaja aʔlfani wasitawəun wakhamsuwna. Old-Testament-Genesis-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخُذْ مَعَكَ أَيْضاً مِنْ كُلِّ نَوْعٍ مِنَ الطُّيُورِ سَبْعَةَ ذُكُورٍ وَسَبْعَ إِنَاثٍ لاسْتِبْقَاءِ نَسْلِهَا عَلَى وَجْهِ كُلِّ الأَرْضِ.|wakhudh maaka aʔjdan min kuliw nawin mina ltuwjuwri sabaəa dhukuwrin wasaba iʔnathin lstibqai nasliha ala waʒhi kuliw laʔrdi. New-Testament-Luke-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي سَوْفَ أُعْطِيكُمْ كَلاماً وَحِكْمَةً لَا يَقْدِرُ جَمِيعُ مُقَاوِمِيكُمْ أَنْ يَرُدُّوهَا أَوْ يُنَاقِضُوهَا.|laʔniwj sawfa uʔtijkum kalman wahikmaəan la jaqdiru ʒamiju muqawimijkum aʔn jaruduwwha aʔw junaqiduwha. Old-Testament-Exodus-036-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَشَّوْا الأَلْوَاحَ بِرَقَائِقَ مِنْ ذَهَبٍ. وَصَنَعُوا لَهَا حَلَقَاتٍ مِنْ ذَهَبٍ لِتَكُونَ بُيُوتاً لِلْعَوَارِضِ. وَكَذَلِكَ غَشَّوْا الْعَوَارِضَ بِالذَّهَبِ.|waɡashaww laʔlwaha biraqajiʔqa min dhahabin. wasanauw laha halaqatin min dhahabin litakuwna bujuwtan lilawaridi. wakadhalika ɡashaww lawarida bildhawhabi. Old-Testament-Joel-002-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا كُلُّ مَنْ يَدْعُو بِاسْمِ الرَّبِّ يَخْلُصُ، لأَنَّ النَّجَاةَ تَكُونُ فِي جَبَلِ صِهْيَوْنَ وَفِي أُورُشَلِيمَ، كَمَا قَالَ الرَّبُّ، إِذْ يَكُونُ بَيْنَ النَّاجِينَ مَنْ يَدْعُوهُ الرَّبُّ.|iʔnawma kuluw man jaduw bismi lrawbiw jakhlusu، laʔnaw lnawʒaəa takuwnu fij ʒabali sihjawna wafij uʔwrushalijma، kama qala lrawbuw، iʔdh jakuwnu bajna lnawʒijna man jaduwhu lrawbuw. New-Testament-Matthew-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَمَعَتْ إِلَيْهِ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ، حَتَّى إِنَّهُ صَعِدَ إِلَى الْقَارِبِ وَجَلَسَ، بَيْنَمَا وَقَفَ الْجَمْعُ كُلُّهُ عَلَى الشَّاطِئِ.|faʒtamaat iʔlajhi ʒumuwun kathijraəun، hataw iʔnawhu saida iʔla lqaribi waʒalasa، bajnama waqafa lʒamu kuluwhu ala lshawtijiʔ. Old-Testament-2-Kings-018-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ أَلْيَاقِيمُ بْنُ حِلْقِيَّا مُدِيرُ شُؤُونِ الْقَصْر، وَشِبْنَةُ الْكَاتِبُ وَيُوَاخُ بْنُ آسَافَ الْمُسَجِّلُ إِلَى حَزَقِيَّا بِثِيَابٍ مُمَزَّقَةٍ، وَأَبْلَغُوهُ كَلامَ الْقَائِدِ الأَشُورِيِّ.|thumaw raʒaa aʔljaqijmu bnu hilqijaw mudijru shuwuʔwni lqasr، washibnaəu lkatibu wajuwakhu bnu safa lmusaʒiwlu iʔla hazaqijaw bithijabin mumazawqaəin، waaʔblaɡuwhu kalma lqajiʔdi laʔshuwrijiw. New-Testament-Luke-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يُنْصِفُهُمْ سَرِيعاً. وَلكِنْ، عِنْدَمَا يَعُودُ ابْنُ الإِنْسَانِ، أَيَجِدُ إِيمَاناً عَلَى الأَرْضِ؟»|aʔquwlu lakum iʔnawhu junsifuhum sarijan. walkin، indama jauwdu bnu liʔnsani، aʔjaʒidu iʔjmanan ala laʔrdi؟» Old-Testament-Genesis-045-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ صَارَ لِلْمَجَاعَةِ فِي هَذِهِ الأَرْضِ سَنَتَانِ، وَبَقِيَتْ خَمْسُ سَنَوَاتٍ لَنْ يَكُونَ فِيهَا فَلاحَةٌ وَلا حَصَادٌ.|faqad sara lilmaʒaaəi fij hadhihi laʔrdi sanatani، wabaqijat khamsu sanawatin lan jakuwna fijha falhaəun wal hasadun. Old-Testament-Psalms-115-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُبَارِكُ كُلَّ مَنْ يَتَّقِيهِ، صِغَارَهُمْ وَكِبَارَهُمْ.|jubariku kulaw man jatawqijhi، siɡarahum wakibarahum. Old-Testament-Numbers-004-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمُحْصَيْنَ مِنْهُمْ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ أَلْفَيْنِ وَسَبْعَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ.|fakanat ʒumlaəu lmuhsajna minhum hasaba ashajiʔrihim aʔlfajni wasaba mijaʔəin wakhamsijna. Old-Testament-Jeremiah-051-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى فَرَغْتَ مِنْ تِلاوَةِ هَذَا الْكِتَابِ، ارْبُطْ بِهِ حَجَراً وَاطْرَحْهُ فِي وَسَطِ الْفُرَاتِ.|wamata faraɡta min tilwaəi hadha lkitabi، rbut bihi haʒaran watrahhu fij wasati lfurati. Old-Testament-Psalms-074-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكَ النَّهَارُ وَاللَّيْلُ أَيْضاً. أَنْتَ كَوَّنْتَ الْكَوَاكِبَ الْمُنِيرَةَ وَالشَّمْسَ.|laka lnawharu wallawjlu aʔjdan. aʔnta kawawnta lkawakiba lmunijraəa walshawmsa. Old-Testament-Numbers-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَوَاءٌ كَانَ الْمَيْتُ أَبَاهُ أَمْ أُمَّهُ أَمْ أَخَاهُ أَمْ أُخْتَهُ فَلا يَتَنَجَّسْ مِنْ أَجْلِهِمْ عِنْدَ مَوْتِهِمْ، لأَنَّ رَمْزَ نُسْكِ إِلَهِهِ عَلَى رَأْسِهِ.|sawaun kana lmajtu aʔbahu aʔm uʔmawhu aʔm aʔkhahu aʔm uʔkhtahu fal jatanaʒaws min aʔʒlihim inda mawtihim، laʔnaw ramza nuski iʔlahihi ala raʔsihi. Old-Testament-Isaiah-032-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَنْفَتِحُ عُيُونُ النَّاظِرِينَ، وَتُصْغِي آذَانُ السَّامِعِينَ (لاحْتِيَاجَاتِ شَعْبِهِمْ)|indajiʔdhin tanfatihu ujuwnu lnawzirijna، watusɡij dhanu lsawmiijna (lhtijaʒati shabihim) Old-Testament-Ezekiel-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلأَنْبِياءِ الْحَمْقَى الضَّالِّينَ وَرَاءَ أَرْوَاحِهِمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَرَوْا شَيْئاً.|wajlun lilaʔnbiji lhamqa ldawliwjna waraa aʔrwahihim min ɡajri aʔn jaraw shajjʔan. Old-Testament-1-Samuel-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا لِلرُّسُلِ الْوَافِدِينَ: «أَخْبِرُوا أَهْلَ يَابِيشَ أَنَّ غَداً، عِنْدَ اشْتِدَادِ حَرِّ الشَّمْسِ، يَتِمُّ خَلاصُكُمْ». وَعِنْدَمَا عَادَ الرُّسُلُ وَأَخْبَرُوا أَهْلَ يَابِيشَ عَمَّهُمُ الْفَرَحُ.|waqaluw lilruwsuli lwafidijna «aʔkhbiruw aʔhla jabijsha aʔnaw ɡadan، inda shtidadi hariw lshawmsi، jatimuw khalsukum». waindama ada lruwsulu waaʔkhbaruw aʔhla jabijsha amawhumu lfarahu. Old-Testament-2-Kings-011-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَوَقَفَ الْحُرَّاسُ مُدَجَّجِينَ بِالسِّلاحِ مُحِيطِينَ بِمَخْبَإِ الْمَلِكِ وَحَوْلَ الْهَيْكَلِ وَالْمَذْبَحِ.|wawaqafa lhurawsu mudaʒawʒijna bilsiwlhi muhijtijna bimakhbaiʔ lmaliki wahawla lhajkali walmadhbahi. Old-Testament-Psalms-094-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَقُولُونَ: «الرَّبُّ لَا يَرَى هَذَا، وَإِلَهُ إِسْرَائِيلَ لَا يُبَالِي».|wajaquwluwna «lrawbuw la jara hadha، waiʔlahu iʔsrajiʔjla la jubalij». Old-Testament-Psalms-052-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْبَبْتَ الشَّرَّ أَكْثَرَ مِنَ الْخَيْرِ، وَالْكَذِبَ أَكْثَرَ مِنَ الصِّدْقِ.|aʔhbabta lshawraw aʔkthara mina lkhajri، walkadhiba aʔkthara mina lsiwdqi. Old-Testament-Psalms-144-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْجِدْنِي وَأَنْقِذْنِي مِنْ أَيْدِي الْغُرَبَاءِ، الَّذِينَ تَنْطِقُ أَفْوَاهُهُمْ بِالْكَذِبِ، وَيَمِينُهُمْ يَمِينُ زُورٍ.|aʔnʒidnij waaʔnqidhnij min aʔjdij lɡurabai، lawdhijna tantiqu aʔfwahuhum bilkadhibi، wajamijnuhum jamijnu zuwrin. New-Testament-Matthew-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا الْعَذَارَى الْجَاهِلاتُ ذَاهِبَاتٌ لِلشِّرَاءِ، وَصَلَ الْعَرِيسُ، فَدَخَلَتِ الْعَذَارَى الْمُسْتَعِدَّاتُ مَعَهُ إِلَى قَاعَةِ الْعُرْسِ، وَأُغْلِقَ الْبَابُ.|wabajnama ladhara lʒahiltu dhahibatun lilshiwrai، wasala larijsu، fadakhalati ladhara lmustaidawtu maahu iʔla qaaəi lursi، wauʔɡliqa lbabu. New-Testament-Luke-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الاِبْنُ. يَا أَبِي، أَخْطَأْتُ إِلَى السَّمَاءِ وَأَمَامَكَ، وَلا أَسْتَحِقُّ بَعْدُ أَنْ أُدْعَى ابْناً لَكَ.|faqala lahu libnu. ja aʔbij، aʔkhtaʔtu iʔla lsawmai waaʔmamaka، wal aʔstahiquw badu aʔn uʔda bnan laka. New-Testament-Luke-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «لابُدَّ أَنْ يَتَأَلَّمَ ابْنُ الإِنْسَانِ كَثِيراً وَيَرْفُضَهُ الشُّيُوخُ وَرُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ، وَيُقْتَلَ، وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يُقَامَ».|waqala «lbudaw aʔn jataaʔlawma bnu liʔnsani kathijran wajarfudahu lshuwjuwkhu waruwaʔsau lkahanaəi walkatabaəu، wajuqtala، wafij ljawmi lthawlithi juqama». Old-Testament-Job-022-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تَظَلُّ مُلْتَزِماً بِالسَّيْرِ فِي الطَّرِيقِ الَّتِي سَلَكَهَا الأَشْرَارُ؟|hal tazaluw multaziman bilsawjri fij ltawrijqi lawtij salakaha laʔshraru؟ Old-Testament-Psalms-013-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُرَنِّمُ لِلرَّبِّ لأَنَّهُ غَمَرَنِي بِإِحْسَانِهِ الْعَمِيمِ.|uʔraniwmu lilrawbiw laʔnawhu ɡamaranij biiʔhsanihi lamijmi. New-Testament-Matthew-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مَنْظَرُ الْمَلاكِ كَالْبَرْقِ، وَثَوْبُهُ أَبْيَضَ كَالثَّلْجِ.|wakana manzaru lmalki kalbarqi، wathawbuhu aʔbjada kalthawlʒi. Old-Testament-Isaiah-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَعَدُّوا مَائِدَةً وَفَرَشُوا السَّجَاجِيدَ، أَكَلُوا وَشَرِبُوا، فَانْهَضُوا يَا أُمَرَاءُ، وَادْهِنُوا بِالزَّيْتِ تُرُوسَكُمْ.|aʔaduww majiʔdaəan wafarashuw lsawʒaʒijda، aʔkaluw washaribuw، fanhaduw ja uʔmarau، wadhinuw bilzawjti turuwsakum. Old-Testament-1-Kings-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ يَرُبْعَامُ وَاقِفاً عِنْدَ الْمَذْبَحِ لِيُوْقِدَ عَلَيْهِ، أَقْبَلَ رَجُلُ اللهِ مِنْ يَهُوذَا إِلَى بَيْتِ إِيلَ حَامِلاً رِسَالَةً مِنَ الرَّبِّ.|wabajnama kana jarubamu waqifan inda lmadhbahi lijuwqida alajhi، aʔqbala raʒulu llhi min jahuwdha iʔla bajti iʔjla hamilan risalaəan mina lrawbiw. Old-Testament-Psalms-136-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَسِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|kasijhuwna maliki laʔmuwrijiwjna، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Deuteronomy-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَتَكَبَّرُ قُلُوبُكُمْ وَتَنْسَوْنَ الرَّبَّ إِلَهَكُمُ الَّذِي أَطْلَقَكُمْ مِنْ نِيرِ عُبُودِيَّةِ دِيَارِ مِصْرَ،|tatakabawru quluwbukum watansawna lrawbaw iʔlahakumu lawdhij aʔtlaqakum min nijri ubuwdijawəi dijari misra، Old-Testament-Psalms-022-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ، لَا تَتَبَاعَدْ عَنِّي. يَا قُوَّتِي أَسْرِعْ إِلَى نَجْدَتِي.|ja rabuw، la tatabaad aniwj. ja quwawtij aʔsri iʔla naʒdatij. Old-Testament-Joshua-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْسَلْتُ مُوسَى وَهرُونَ، وَأَنْزَلْتُ بِمِصْرَ الْبَلايَا بِسَبَبِ مَا صَنَعْتُهُ بِها، ثُمَّ أَخْرَجْتُكُمْ مِنْهَا.|thumaw aʔrsaltu muwsa wahruwna، waaʔnzaltu bimisra lbalja bisababi ma sanatuhu bih، thumaw aʔkhraʒtukum minha. Old-Testament-1-Chronicles-012-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ، مِنْ ذَوِي الْخِبْرَةِ وَالْحِكْمَةِ فِي سِيَاسَةِ شُؤُونِ إِسْرَائِيلَ: مِئَتَانِ مِنَ الرُّؤَسَاءِ مَعَ أَقْرِبَائِهِمِ الَّذِينَ تَحْتَ إِمْرَتِهِمْ.|wamin sibti jasawkara، min dhawij lkhibraəi walhikmaəi fij sijasaəi shuwuʔwni iʔsrajiʔjla mijaʔtani mina lruwwaʔsai maa aʔqribajiʔhimi lawdhijna tahta iʔmratihim. Old-Testament-Ezekiel-040-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَتَى بِي إِلَى السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ الْمُتَّجِهَةِ نَحْوَ الشَّرْقِ وَقَاسَ الْبَابَ، فَكَانَتْ قِيَاسَاتُهُ مُمَاثِلَةً لِلْمَقَايِيسِ الأُخْرَى.|waaʔta bij iʔla lsawhaəi ldawkhilijawəi lmutawʒihaəi nahwa lshawrqi waqasa lbaba، fakanat qijasatuhu mumathilaəan lilmaqajijsi luʔkhra. Old-Testament-Numbers-020-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَحَلُوا جَمِيعُهُمْ مِنْ قَادَشَ حَتَّى أَقْبَلُوا عَلَى جَبَلِ هُورٍ.|wartahaluw ʒamijuhum min qadasha hataw aʔqbaluw ala ʒabali huwrin. Old-Testament-1-Chronicles-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ عُزِّي زَرَحْيَا، وَزَرَحْيَا مَرَايُوثَ،|waaʔnʒaba uziwj zarahja، wazarahja marajuwtha، Old-Testament-Job-011-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَئِذٍ تَرْفَعُ وَجْهَكَ بِكَرَامَةٍ، وَتَكُونُ رَاسِخاً مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ،|hijnajiʔdhin tarfau waʒhaka bikaramaəin، watakuwnu rasikhan min ɡajri khawfin، Old-Testament-Deuteronomy-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا سَيِّدُ هَا أَنْتَ قَدِ ابْتَدَأْتَ تُعْلِنُ لِعَبْدِكَ عَظَمَتَكَ وَقُوَّةَ قُدْرَتِكَ فَأَيُّ إِلَهٍ فِي السَّمَاءِ وَعَلَى الأَرْضِ يُجْرِي مِثْلَ أَعْمَالِكَ وَجَبَرُوتِكَ.|«ja sajiwdu ha aʔnta qadi btadaʔta tulinu liabdika azamataka waquwawəa qudratika faaʔjuw iʔlahin fij lsawmai waala laʔrdi juʒrij mithla aʔmalika waʒabaruwtika. New-Testament-Revelation-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ شَهِدَ يُوحَنَّا بِكَلِمَةِ اللهِ وَبِشَهَادَةِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، بِجَمِيعِ الأُمُورِ الَّتِي رَآهَا.|waqad shahida juwhanaw bikalimaəi llhi wabishahadaəi jasuwa lmasijhi، biʒamiji luʔmuwri lawtij raha. Old-Testament-1-Chronicles-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَثَلَ جَادٌ أَمَامَ دَاوُدَ وَخَاطَبَهُ: «هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: هَيَّا اخْتَرْ.|famathala ʒadun aʔmama dawuda wakhatabahu «hadha ma jaquwluhu lrawbuw hajaw khtar. Old-Testament-2-Samuel-012-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أمَّا الآنَ وَقَدْ مَاتَ، فَلِمَاذَا أَصُومُ؟ هَلْ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّهُ إِلَى الْحَيَاةِ؟ أَنَا مَاضٍ إِلَيْهِ، أَمَّا هُوَ فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَيَّ».|ʔmaw lna waqad mata، falimadha aʔsuwmu؟ hal aʔstatiju aʔn aʔrudawhu iʔla lhajaəi؟ aʔna madin iʔlajhi، aʔmaw huwa falan jarʒia iʔlajaw». Old-Testament-1-Chronicles-007-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِبَرِيعَةَ ابْنَانِ، هُمَا: حَابِرُ وَمَلْكِيئِيلُ الَّذِي كَانَ وَالِداً لِبِرْزَاوَثَ.|wakana libarijaəa bnani، huma habiru wamalkijjiʔjlu lawdhij kana walidan libirzawatha. Old-Testament-Leviticus-022-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُوهُ فِي الْيَوْمِ عَيْنِهِ، وَلا تُبْقُوا مِنْهُ شَيْئاً إِلَى الْغَدِ، فَأَنَا الرَّبُّ.|wakuluwhu fij ljawmi ajnihi، wal tubquw minhu shajjʔan iʔla lɡadi، faaʔna lrawbuw. Old-Testament-Zechariah-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ غَضَبِي مُتَأَجِّجٌ عَلَى الأُمَمِ الْمُتَنَعِّمَةِ. لَقَدِ اغْتَظْتُ قَلِيلاً مِنْ شَعْبِي إِلّا أَنَّهُمْ زَادُوا مِنْ فَوَاجِعِهِمْ.|walakinaw ɡadabij mutaaʔʒiwʒun ala luʔmami lmutanaiwmaəi. laqadi ɡtaztu qalijlan min shabij iʔlw aʔnawhum zaduw min fawaʒiihim. New-Testament-Mark-015-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَلَبُوا مَعَهُ لِصَّيْنِ، وَاحِداً عَنْ يَمِينِهِ، وَوَاحِداً عَنْ يَسَارِهِ.|wasalabuw maahu lisawjni، wahidan an jamijnihi، wawahidan an jasarihi. New-Testament-Galatians-003-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ جَمِيعاً أَبْنَاءُ اللهِ بِالإِيمَانِ بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ.|faiʔnawkum ʒamijan aʔbnau llhi biliʔjmani bilmasijhi jasuwa. Old-Testament-Song-of-Songs-005-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمُهُ عَذْبٌ، وَكُلُّهُ مُشْتَهَيَاتٌ. هَذَا هُوَ حَبِيبِي وَهَذَا هُوَ خَلِيلِي يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ!|famuhu adhbun، wakuluwhu mushtahajatun. hadha huwa habijbij wahadha huwa khalijlij ja banati uʔwrushalijma! New-Testament-James-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإلَّا، فَإِنَّكُمْ تَفْتَخِرُونَ مُتَكَبِّرِينَ. وَكُلُّ افْتِخَارٍ كَهَذَا، هُوَ افْتِخَارٌ رَدِيءٌ.|waʔlaw، faiʔnawkum taftakhiruwna mutakabiwrijna. wakuluw ftikharin kahadha، huwa ftikharun radijun. New-Testament-Romans-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ كَانَ يَأْكُلُ كُلَّ شَيْءٍ، عَلَيْهِ أَلّا يَحْتَقِرَ مَنْ لَا يَأْكُلُ، وَمَنْ كَانَ لَا يَأْكُلُ، عَلَيْهِ أَلّا يَدِينَ مَنْ يَأْكُلُ، لأَنَّ اللهَ قَدْ قَبِلَهُ.|faman kana jaʔkulu kulaw shajin، alajhi aʔlw jahtaqira man la jaʔkulu، waman kana la jaʔkulu، alajhi aʔlw jadijna man jaʔkulu، laʔnaw llha qad qabilahu. Old-Testament-Nahum-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نِينَوَى كَبِرْكَةٍ نَضَبَتْ مِيَاهُهَا، إِذْ فَرَّ أَهْلُهَا. وَتَعْلُو الصَّرْخَةُ: «قِفُوا، قِفُوا». وَلا مِنْ مُجِيبٍ يَلْتَفِتُ.|nijnawa kabirkaəin nadabat mijahuha، iʔdh faraw aʔhluha. wataluw lsawrkhaəu «qifuw، qifuw». wal min muʒijbin jaltafitu. Old-Testament-Joel-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَلْتَهِمُ النَّارُ مَا أَمَامَهَا، وَيُحْرِقُ اللهِيبُ مَا خَلْفَهَا. الأَرْضُ قُدَّامَهَا كَجَنَّةِ عَدْنٍ، وَخَلْفَهَا صَحْرَاءُ مُوْحِشَةٌ، وَلا شَيْءَ يَنْجُو مِنْهَا.|taltahimu lnawru ma aʔmamaha، wajuhriqu llhijbu ma khalfaha. laʔrdu qudawmaha kaʒanawəi adnin، wakhalfaha sahrau muwhishaəun، wal shaja janʒuw minha. New-Testament-Matthew-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَاءَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ تَحْمِلُ قَارُورَةَ عِطْرٍ غَالِي الثَّمَنِ، وَسَكَبَتْهُ عَلَى رَأْسِهِ وَهُوَ مُتَّكِىءٌ.|ʒaat iʔlajhi mraaʔəun tahmilu qaruwraəa itrin ɡalij lthawmani، wasakabathu ala raʔsihi wahuwa mutawkiun. Old-Testament-1-Kings-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَحَثُوا لَهُ عَنْ فَتَاةٍ جَمِيلَةٍ فِي أَرْجَاءِ إِسْرَائِيلَ، فَعَثَرُوا عَلَى أَبِيشَجَ الشُّونَمِيَّةِ فَأَحْضَرُوهَا إِلَى الْمَلِكِ.|fabahathuw lahu an fataəin ʒamijlaəin fij aʔrʒai iʔsrajiʔjla، faatharuw ala aʔbijshaʒa lshuwwnamijawəi faaʔhdaruwha iʔla lmaliki. Old-Testament-Leviticus-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرَ الْمُحْرَقَةَ وَأَصْعَدَهَا حَسَبَ الشَّعَائِرِ الْمَنْصُوصَةِ.|thumaw aʔhdara lmuhraqaəa waaʔsadaha hasaba lshawajiʔri lmansuwsaəi. Old-Testament-2-Chronicles-032-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ حَزَقِيَّا فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي رُؤْيَا إِشَعْيَاءَ بْنِ آمُوصَ النَّبِيِّ، وَفِي كِتَابِ تَارِيخِ مُلُوكِ يَهُوذَا وَإِسْرَائِيلَ.|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari hazaqijaw fahija mudawawnaəun fij ruwʔja iʔshajaa bni muwsa lnawbijiw، wafij kitabi tarijkhi muluwki jahuwdha waiʔsrajiʔjla. New-Testament-Acts-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِنَّهُ اشْتَرَى حَقْلاً بِالْمَالِ الَّذِي تَقَاضَاهُ ثَمَناً لِلْخِيَانَةِ، وَفِيهِ وَقَعَ عَلَى وَجْهِهِ، فَانْشَقَّ مِنْ وَسَطِهِ وَانْدَلَقَتْ أَمْعَاؤُهُ كُلُّهَا.|thumaw iʔnawhu shtara haqlan bilmali lawdhij taqadahu thamanan lilkhijanaəi، wafijhi waqaa ala waʒhihi، fanshaqaw min wasatihi wandalaqat aʔmawuʔhu kuluwha. New-Testament-Romans-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مَا أَفْعَلُهُ لَا أَمْلِكُ السَّيْطَرَةَ عَلَيْهِ: إِذْ لَا أَفْعَلُ مَا أُرِيدُهُ، وَإِنَّ مَا أُبْغِضُهُ فَإِيَّاهُ أَعْمَلُ.|faiʔnaw ma aʔfaluhu la aʔmliku lsawjtaraəa alajhi iʔdh la aʔfalu ma uʔrijduhu، waiʔnaw ma uʔbɡiduhu faiʔjawhu aʔmalu. Old-Testament-1-Kings-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «حَتَّى لَوْ وَهَبْتَنِي نِصْفَ قَصْرِكَ فَلَنْ أَطَأَ أَرْضَهُ، وَلا آكُلَ خُبْزاً وَلا أَشْرَبَ مَاءً فِي هَذَا الْمَوْضِعِ.|faaʔʒabahu «hataw law wahabtanij nisfa qasrika falan aʔtaaʔ aʔrdahu، wal kula khubzan wal aʔshraba maan fij hadha lmawdii. Old-Testament-Isaiah-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعِيدُ قُضَاتَكِ كَمَا كَانُوا فِي الْحِقَبِ الْغَابِرَةِ، وَمُشِيرِيكِ كَمَا كَانُوا فِي الْعُهُودِ الأُولَى. عِنْدَئِذٍ تُدْعَيْنَ مَدِينَةَ الْعَدْلِ، الْمَدِينَةَ الأَمِينَةَ.|wauʔijdu qudataki kama kanuw fij lhiqabi lɡabiraəi، wamushijrijki kama kanuw fij luhuwdi luʔwla. indajiʔdhin tudajna madijnaəa ladli، lmadijnaəa laʔmijnaəa. New-Testament-Acts-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُبْ عَنْ شَرِّكَ هَذَا وَاطْلُبْ إِلَى اللهِ، عَسَى أَنْ يَغْفِرَ لَكَ نِيَّةَ قَلْبِكَ،|fatub an shariwka hadha watlub iʔla llhi، asa aʔn jaɡfira laka nijawəa qalbika، Old-Testament-2-Samuel-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا أَكُونُ لَهُ أَباً وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْناً، إِنِ انْحَرَفَ أُسَلِّطُ عَلَيْهِ الشُّعُوبَ الأُخْرَى لأُقَوِّمَهُ بِضَرَبَاتِهِمْ.|aʔna aʔkuwnu lahu aʔban wahuwa jakuwnu lija bnan، iʔni nharafa uʔsaliwtu alajhi lshuwuwba luʔkhra luʔqawiwmahu bidarabatihim. Old-Testament-Numbers-020-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَ الشَّعْبُ أَنَّ هَرُونَ قَدْ مَاتَ، نَاحُوا عَلَيْهِ ثَلاثِينَ يَوْماً.|waindama alima lshawbu aʔnaw haruwna qad mata، nahuw alajhi thalthijna jawman. New-Testament-Revelation-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ زَالَ هَذَا الْغِنَى كُلُّهُ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ! وَيَقِفُ قَادَةُ السُّفُنِ وَرُكَّابُهَا وَمَلّاحُوهَا وَعُمَّالُ الْبَحْرِ جَمِيعاً عَلَى بُعْدٍ مِنْهَا|waqad zala hadha lɡina kuluwhu fij saaəin wahidaəin! wajaqifu qadaəu lsuwfuni warukawbuha wamalwhuwha waumawlu lbahri ʒamijan ala budin minha New-Testament-John-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «قُمِ احْمِلْ فِرَاشَكَ وَامْشِ».|faqala lahu jasuwu «qumi hmil firashaka wamshi». New-Testament-Matthew-028-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا بَلَغَ الْخَبَرُ الْحَاكِمَ، فَإِنَّنَا نُدَافِعُ عَنْكُمْ، فَتَكُونُونَ فِي مَأْمَنٍ مِنْ أَيِّ سُوءٍ».|faiʔdha balaɡa lkhabaru lhakima، faiʔnawna nudafiu ankum، fatakuwnuwna fij maʔmanin min aʔjiw suwin». New-Testament-Matthew-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُوحَنَّا هَذَا هُوَ الَّذِي قِيلَ عَنْهُ بِلِسَانِ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ الْقَائِلِ: «صَوْتُ مُنَادٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: أَعِدُّوا طَرِيقَ الرَّبِّ، وَاجْعَلُوا سُبُلَهُ مُسْتَقِيمَةً!»|wajuwhanaw hadha huwa lawdhij qijla anhu bilisani lnawbijiw iʔshajaa lqajiʔli «sawtu munadin fij lbariwjawəi aʔiduww tarijqa lrawbiw، waʒaluw subulahu mustaqijmaəan!» Old-Testament-Psalms-137-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ نَسِيتُكِ يَا أُورُشَلِيمُ، فَلْتَنْسَ يَمِينِي مَهَارَتَهَا.|iʔn nasijtuki ja uʔwrushalijmu، faltansa jamijnij maharataha. New-Testament-Ephesians-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنَّهُ «صَعِدَ»، فَمَا مَعْنَى هَذَا سِوَى أَنَّهُ كَانَ قَدْ نَزَلَ أَيْضاً إِلَى الأَقْسَامِ السُّفْلَى فِي الأَرْضِ؟|waaʔmaw aʔnawhu «saida»، fama mana hadha siwa aʔnawhu kana qad nazala aʔjdan iʔla laʔqsami lsuwfla fij laʔrdi؟ Old-Testament-Psalms-140-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلْتُ لِلرَّبِّ: «أَنْتَ إِلَهِي» فَيَا رَبُّ أَصْغِ إِلَى صَوْتِ تَضَرُّعِي.|qultu lilrawbiw «aʔnta iʔlahij» faja rabuw aʔsɡi iʔla sawti tadaruwij. Old-Testament-Numbers-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَعُوا فِيهَا نَاراً وَبَخُوراً أَمَامَ الرَّبِّ غَداً. وَالرَّجُلُ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ يَكُونُ هُوَ الْمُقَدَّسُ، فَحَسْبُكُمْ أَيُّهَا اللّاوِيُّونَ!»|wadauw fijha naran wabakhuwran aʔmama lrawbiw ɡadan. walrawʒulu lawdhij jakhtaruhu lrawbuw jakuwnu huwa lmuqadawsu، fahasbukum aʔjuwha llwwijuwwna!» New-Testament-1-Thessalonians-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُخْمِدُوا الرُّوحَ،|la tukhmiduw lruwwha، Old-Testament-Leviticus-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْفَظُوا فَرَائِضِي وَأَحْكَامِي الَّتِي إِذَا أَطَاعَهَا الإِنْسَانُ يَحْيَا بِها. أَنَا الرَّبُّ.|hfazuw farajiʔdij waaʔhkamij lawtij iʔdha aʔtaaha liʔnsanu jahja bih. aʔna lrawbuw. Old-Testament-1-Chronicles-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ هُمْ أَبْطَالُ دَاوُدَ: يَشُبْعَامُ بْنُ حَكْمُونِي، رَئِيسُ الأَبْطَالِ الثَّلاثَةِ، هَاجَمَ بِرُمْحِهِ ثَلاثَ مِئَةٍ وَقَتَلَهُمْ دُفْعَةً وَاحِدَةً.|wahawuʔli hum aʔbtalu dawuda jashubamu bnu hakmuwnij، rajiʔjsu laʔbtali lthawlthaəi، haʒama birumhihi thaltha mijaʔəin waqatalahum dufaəan wahidaəan. New-Testament-Mark-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا غَادَرَ الْجَمْعَ وَدَخَلَ الْبَيْتَ، اسْتَفْسَرَهُ التَّلامِيذُ مَغْزَى الْمَثَلِ،|walamaw ɡadara lʒama wadakhala lbajta، stafsarahu ltawlmijdhu maɡza lmathali، New-Testament-Luke-010-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُمْ فِي الطَّرِيقِ، دَخَلَ إِحْدَى الْقُرَى، فَاسْتَقْبَلَتْهُ امْرَأَةٌ اسْمُهَا مَرْثَا فِي بَيْتِهَا.|wabajnama hum fij ltawrijqi، dakhala iʔhda lqura، fastaqbalathu mraaʔəun smuha martha fij bajtiha. New-Testament-Acts-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُوَافِقُ هَذَا أَقْوَالُ الأَنْبِيَاءِ، كَمَا جَاءَ فِي الْكِتَابِ.|watuwafiqu hadha aʔqwalu laʔnbijai، kama ʒaa fij lkitabi. Old-Testament-Leviticus-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِهَرُونَ: «إِلَيْكَ مَا قَالَهُ الرَّبُّ: فِي الْقَرِيبِينَ مِنِّي أُظْهِرُ قَدَاسَتِي، وَأُعْلِنُ مَجْدِي أَمَامَ جَمِيعِ الشَّعْبِ». فَصَمَتَ هَرُونُ.|faqala muwsa liharuwna «iʔlajka ma qalahu lrawbuw fij lqarijbijna miniwj uʔzhiru qadasatij، wauʔlinu maʒdij aʔmama ʒamiji lshawbi». fasamata haruwnu. New-Testament-2-Thessalonians-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَّا أَنَّ الرَّبَّ أَمِينٌ؛ فَهُوَ سَيُثَبِّتُكُمْ وَيَحْمِيكُمْ مِنَ الشَّرِّ.|iʔlaw aʔnaw lrawbaw aʔmijnun؛ fahuwa sajuthabiwtukum wajahmijkum mina lshawriw. New-Testament-John-017-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُلُّ مَا هُوَ لِي فَهُوَ لَكَ، وَكُلُّ مَا هُوَ لَكَ فَهُوَ لِي؛ وَأَنَا قَدْ تَمَجَّدْتُ فِيهِمْ.|wakuluw ma huwa lij fahuwa laka، wakuluw ma huwa laka fahuwa lij؛ waaʔna qad tamaʒawdtu fijhim. New-Testament-Mark-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ بُطْرُسُ يَقُولُ لَهُ: «هَا نَحْنُ قَدْ تَرَكْنَا كُلَّ شَيْءٍ وَتَبِعْنَاكَ.»|faaʔkhadha butrusu jaquwlu lahu «ha nahnu qad tarakna kulaw shajin watabinaka.» Old-Testament-1-Samuel-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ شَاوُلُ عَمَّهُ: «أَعْلَمَنَا أَنَّ الْحَمِيرَ قَدْ تَمَّ الْعُثُورُ عَلَيْهَا». وَلَكِنَّهُ كَتَمَ عَنْهُ أَمْرَ الْمَمْلَكَةِ الَّذِي حَدَّثَهُ بِهِ صَمُوئِيلُ.|faaʔʒaba shawulu amawhu «aʔlamana aʔnaw lhamijra qad tamaw luthuwru alajha». walakinawhu katama anhu aʔmra lmamlakaəi lawdhij hadawthahu bihi samuwjiʔjlu. Old-Testament-Song-of-Songs-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَاقَاهُ عَمُودَا رُخَامٍ قَائِمَتَانِ عَلَى قَاعِدَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، طَلْعَتُهُ كَلُبْنَانَ، كَأَبْهَى أَشْجَارِ الأَرْزِ.|saqahu amuwda rukhamin qajiʔmatani ala qaidatajni min dhahabin naqijinw، talatuhu kalubnana، kaaʔbha aʔshʒari laʔrzi. New-Testament-Acts-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ قَالَ مُوسَى: سَيَبْعَثُ اللهُ فِيكُمْ مِنْ بَيْنِ إِخْوَتِكُمْ نَبِيًّا مِثْلِي فَاسْمَعُوا لَهُ فِي كُلِّ مَا يُكَلِّمُكُمْ بِهِ.|waqad qala muwsa sajabathu llhu fijkum min bajni iʔkhwatikum nabijanw mithlij fasmauw lahu fij kuliw ma jukaliwmukum bihi. Old-Testament-Numbers-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا انْتَهَى مُوسَى مِنْ نَصْبِ الْمَسْكَنِ وَمَسْحِهِ وَتَقْدِيسِهِ، مَعَ سَائِرِ أَوَانِيهِ، وَالْمَذْبَحِ مَعَ أَمْتِعَتِهِ كُلِّهَا الَّتِي مَسَحَهَا وَقَدَّسَهَا،|waindama ntaha muwsa min nasbi lmaskani wamashihi wataqdijsihi، maa sajiʔri aʔwanijhi، walmadhbahi maa aʔmtiatihi kuliwha lawtij masahaha waqadawsaha، Old-Testament-Deuteronomy-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَمِّرُوا جَمِيعَ الأَمَاكِنِ الَّتِي تَرِثُونَهَا، حَيْثُ عَبَدَتِ الأُمَمُ آلِهَتَهَا، سَوَاءٌ كَانَتْ عَلَى الْجِبَالِ الشَّامِخَةِ أَمْ عَلَى التِّلالِ أَمْ تَحْتَ كُلِّ شَجَرَةٍ خَضْرَاءَ،|damiwruw ʒamija laʔmakini lawtij tarithuwnaha، hajthu abadati luʔmamu lihataha، sawaun kanat ala lʒibali lshawmikhaəi aʔm ala ltiwlli aʔm tahta kuliw shaʒaraəin khadraa، Old-Testament-Psalms-111-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْطَى مُتَّقِيهِ طَعَاماً، لأَنَّهُ لَا يَنْسَى عَهْدَهُ أَبَداً.|aʔta mutawqijhi taaman، laʔnawhu la jansa ahdahu aʔbadan. Old-Testament-Job-030-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ فَقَدْ هَزَأَ بِي مَنْ هُمْ أَصْغَرُ مِنِّي سِنّاً، مَنْ كُنْتُ آنَفُ أَنْ أَجْعَلَ آبَاءَهُمْ مَعَ كِلابِ غَنَمِي.|aʔmaw lna faqad hazaaʔ bij man hum aʔsɡaru miniwj sinwan، man kuntu nafu aʔn aʔʒala baahum maa kilbi ɡanamij. Old-Testament-Ezra-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو عِيلامَ: أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.|banuw ijlma aʔlfun wamijaʔtani waaʔrbaaəun wakhamsuwna. New-Testament-Luke-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا هُوَ، فَكَانَ يَنْسَحِبُ إِلَى الأَمَاكِنِ الْخَالِيَةِ حَيْثُ يُصَلِّي.|aʔmaw huwa، fakana jansahibu iʔla laʔmakini lkhalijaəi hajthu jusaliwj. Old-Testament-1-Chronicles-004-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي بَيْتِ مَرْكَبُوتَ وَحَصَرِ سُوسِيمَ وَبَيْتِ بِرْئِي وَشَعَرَايِمَ. فَكَانَتْ هَذِهِ مُدُنَهُمُ الَّتِي أَقَامُوا فِيهَا إِلَى أَيَّامِ الْمَلِكِ دَاوُدَ.|wafij bajti markabuwta wahasari suwsijma wabajti birjiʔj washaarajima. fakanat hadhihi mudunahumu lawtij aʔqamuw fijha iʔla aʔjawmi lmaliki dawuda. Old-Testament-Jeremiah-025-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ بَلَغَتِ الْجَلَبَةُ جَمِيعَ أَقَاصِي الأَرْضِ، لأَنَّ لِلرَّبِّ دَعْوَى عَلَى الأُمَمِ، فَيَدْخُلُ فِي مُحَاكَمَةٍ مَعَ الْبَشَرِ، وَيُلْقِي بِالأَشْرَارِ إِلَى السَّيْفِ.|qad balaɡati lʒalabaəu ʒamija aʔqasij laʔrdi، laʔnaw lilrawbiw dawa ala luʔmami، fajadkhulu fij muhakamaəin maa lbashari، wajulqij bilaʔshrari iʔla lsawjfi. Old-Testament-Genesis-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ نَاحُورُ بَعْدَ ذَلِكَ مِئَةً وَتِسْعَ عَشْرَةَ سَنَةً، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha nahuwru bada dhalika mijaʔəan watisa ashraəa sanaəan، wulida lahu fijha banuwna wabanatun. Old-Testament-Ezekiel-035-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي مَوْسِمِ الرَّبِيعِ أَجْعَلُكَ مُقْفِراً|fafij mawsimi lrawbiji aʔʒaluka muqfiran New-Testament-2-Timothy-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَعْلَمُ أَنَّكَ مُنْذُ حَدَاثَةِ سِنِّكَ تَعْرِفُ الْكُتُبَ الْمُقَدَّسَةَ، وَهِيَ الْقَادِرَةُ أَنْ تَجْعَلَكَ حَكِيماً لِبُلُوغِ الْخَلاصِ عَنْ طَرِيقِ الإِيمَانِ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|watalamu aʔnawka mundhu hadathaəi siniwka tarifu lkutuba lmuqadawsaəa، wahija lqadiraəu aʔn taʒalaka hakijman libuluwɡi lkhalsi an tarijqi liʔjmani fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-Psalms-100-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ هُوَ اللهُ. هُوَ صَنَعَنَا وَنَحْنُ لَهُ، نَحْنُ شَعْبُهُ وَقَطِيعُ مَرْعَاهُ.|lamuw aʔnaw lrawbaw huwa llhu. huwa sanaana wanahnu lahu، nahnu shabuhu waqatiju marahu. New-Testament-1-Corinthians-009-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِلَّذِينَ بِلا شَرِيعَةٍ كَأَنِّي بِلا شَرِيعَةٍ مَعَ أَنِّي لَسْتُ بِلا شَرِيعَةٍ عِنْدَ اللهِ بَلْ أَنَا خَاضِعٌ لشَرِيعَةٍ مِنْ نَحْوِ الْمَسِيحِ حَتَّى أَكْسِبَ الَّذِينَ هُمْ بِلا شَرِيعَةٍ.|walilawdhijna bil sharijaəin kaaʔniwj bil sharijaəin maa aʔniwj lastu bil sharijaəin inda llhi bal aʔna khadiun lsharijaəin min nahwi lmasijhi hataw aʔksiba lawdhijna hum bil sharijaəin. Old-Testament-Jeremiah-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ: «إِنْ رَجَعْتَ إِلَيَّ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ، وَأَزَلْتَ أَصْنَامَكَ الْمَقِيتَةَ مِنْ أَمَامِي، وَكَفَفْتَ عَنِ الضَّلالِ،|wajaquwlu lrawbuw «iʔn raʒata iʔlajaw ja shaba iʔsrajiʔjla، waaʔzalta aʔsnamaka lmaqijtaəa min aʔmamij، wakafafta ani ldawlli، Old-Testament-Song-of-Songs-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَجَدَنِي الْحُرَّاسُ الْمُتَجَوِّلُونَ فِي الْمَدِينَةِ، فَانْهَالُوا عَلَيَّ ضَرْباً فَجَرَحُونِي. نَزَعَ حُرَّاسُ الأَسْوَارِ رِدَائِي عَنِّي.|waʒadanij lhurawsu lmutaʒawiwluwna fij lmadijnaəi، fanhaluw alajaw darban faʒarahuwnij. nazaa hurawsu laʔswari ridajiʔj aniwj. Old-Testament-Daniel-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَجَمَّعَ الْمُتَآمِرُونَ، وَوَجَدُوا دَانِيَالَ يَبْتَهِلُ وَيَتَضَرَّعُ إِلَى إِلَهِهِ.|fataʒamawa lmutamiruwna، wawaʒaduw danijala jabtahilu wajatadarawu iʔla iʔlahihi. Old-Testament-Genesis-037-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَنَ يَعْقُوبُ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ، حَيْثُ تَغَرَّبَ أَبُوهُ،|wasakana jaquwbu fij aʔrdi kanana، hajthu taɡarawba aʔbuwhu، Old-Testament-1-Chronicles-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَيَّنَ رُؤَسَاءُ اللّاوِيِّينَ هَيْمَانَ بْنَ يُوئِيلَ وَقَرِيبَهُ آسَافَ بْنَ بَرَخْيَا، وَمِنْ بَنِي مَرَارِي إِيثَانَ بْنَ قُوشِيَّا.|faajawna ruwaʔsau llwwijiwjna hajmana bna juwjiʔjla waqarijbahu safa bna barakhja، wamin banij mararij iʔjthana bna quwshijaw. Old-Testament-Zechariah-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَقُولُ الرَّبُّ سَأَرْجِعُ إِلَى أُورُشَلِيمَ بِفَيْضٍ مِنَ الْمَرَاحِمِ، فَيُبْنَى هَيْكَلِي فِيهَا وَتَعْمُرُ أُورُشَلِيمُ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|lidhalika jaquwlu lrawbuw saaʔrʒiu iʔla uʔwrushalijma bifajdin mina lmarahimi، fajubna hajkalij fijha watamuru uʔwrushalijmu، jaquwlu lrawbuw lqadijru. New-Testament-Matthew-019-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيُّ مَنْ تَرَكَ بُيُوتاً أَوْ إِخْوَةً أَوْ أَخَوَاتٍ أَوْ أَباً أَوْ أُمّاً أَوْ أَوْلاداً أَوْ أَرَاضِيَ مِنْ أَجْلِ اسْمِي، فَإِنَهُ يَنَالُ مِئَةَ ضِعْفٍ وَيَرِثُ الْحَيَاةَ الأَبَدِيَّةَ.|faaʔjuw man taraka bujuwtan aʔw iʔkhwaəan aʔw aʔkhawatin aʔw aʔban aʔw uʔmwan aʔw aʔwldan aʔw aʔradija min aʔʒli smij، faiʔnahu janalu mijaʔəa difin wajarithu lhajaəa laʔbadijawəa. Old-Testament-Exodus-028-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْقُشْ أَسْمَاءَ رُؤَسَاءِ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى الْحَجَرَيْنِ تَمَاماً مِثْلَ حَفْرِ النَّقَّاشِ الْمَاهِرِ عَلَى الْخَاتَمِ، وَطَوِّقْهُمَا بِإِطَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ.|nqush aʔsmaa ruwaʔsai aʔsbati banij iʔsrajiʔjla ala lhaʒarajni tamaman mithla hafri lnawqawshi lmahiri ala lkhatami، watawiwqhuma biiʔtarajni min dhahabin. Old-Testament-Job-040-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ أَعْجَبُ كُلِّ الْخَلائِقِ، وَلا يَقْدِرُ أَنْ يَهْزِمَهُ إِلّا الَّذِي خَلَقَهُ.|iʔnawhu aʔʒabu kuliw lkhaljiʔqi، wal jaqdiru aʔn jahzimahu iʔlw lawdhij khalaqahu. Old-Testament-Amos-009-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَغْرِسُ شَعْبِي فِي أَرْضِهِمْ فَلا يُسْتَأْصَلُونَ ثَانِيَةً أَبَداً مِنَ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَهُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|waaʔɡrisu shabij fij aʔrdihim fal justaʔsaluwna thanijaəan aʔbadan mina laʔrdi lawtij wahabtuha lahum، jaquwlu lrawbuw iʔlahukum. New-Testament-Luke-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «الحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: مَا مِنْ أَحَدٍ تَرَكَ بَيْتاً، أَوْ زَوْجَةً، أَوْ إِخْوَةً أَوْ وَالِدَيْنِ، أَوْ أَوْلاداً، مِنْ أَجْلِ مَلَكُوتِ اللهِ،|faqala lahum «lhaqaw aʔquwlu lakum ma min aʔhadin taraka bajtan، aʔw zawʒaəan، aʔw iʔkhwaəan aʔw walidajni، aʔw aʔwldan، min aʔʒli malakuwti llhi، Old-Testament-Judges-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا بَارَاقُ: «إِنْ ذَهَبْتِ مَعِي أَذْهَبْ، وَإِنْ لَمْ تَذْهَبِي لا أَذْهَبْ».|faqala laha baraqu «iʔn dhahabti maij aʔdhhab، waiʔn lam tadhhabij l aʔdhhab». Old-Testament-2-Samuel-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَكَنَ مَفِيبُوشَثُ فِي أُورُشَلِيمَ، لأَنَّهُ كَانَ يَأْكُلُ دَائِماً عَلَى مَائِدَةِ الْمَلِكِ. وَكَانَ مُصَاباً بِعَرَجٍ فِي رِجْلَيْهِ كِلْتَيْهِمَا.|fasakana mafijbuwshathu fij uʔwrushalijma، laʔnawhu kana jaʔkulu dajiʔman ala majiʔdaəi lmaliki. wakana musaban biaraʒin fij riʒlajhi kiltajhima. Old-Testament-Ezekiel-032-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْمَرْثَاةُ الَّتِي تَرْثُو بِها بَنَاتُ الأُمَمِ مِصْرَ وَكُلَّ جُنْدِهَا، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|hadhihi hija lmarthaəu lawtij tarthuw bih banatu luʔmami misra wakulaw ʒundiha، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». Old-Testament-Joshua-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ أَرِيحَا قَدْ أَحْكَمَتْ إِغْلاقَ بَوَّابَاتِهَا خَوْفاً مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، فَلَمْ يَكُنْ يَخْرُجُ مِنْهَا أَوْ يَدْخُلُ إِلَيْهَا أَحَدٌ.|wakanat aʔrijha qad aʔhkamat iʔɡlqa bawawbatiha khawfan mina liʔsrajiʔjlijiwjna، falam jakun jakhruʒu minha aʔw jadkhulu iʔlajha aʔhadun. Old-Testament-Jeremiah-048-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى قَرْيَتَايِمَ، وَعَلَى بَيْتِ جَامُولَ، وَعَلَى بَيْتِ مَعُونَ،|waala qarjatajima، waala bajti ʒamuwla، waala bajti mauwna، Old-Testament-Proverbs-020-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصِّدِّيقُ يَسْلُكُ بِكَمَالِهِ، فَطُوبَى لأَبْنَائِهِ مِنْ بَعْدِهِ.|lsiwdiwjqu jasluku bikamalihi، fatuwba laʔbnajiʔhi min badihi. New-Testament-Acts-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لِئَلّا يَزْدَادَ هَذَا الأَمْرُ انْتِشَاراً بَيْنَ الشَّعْبِ، فَلْنُهَدِّدْهُمَا أَلّا يَذْكُرَا هَذَا الاِسْمَ لأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ بَعْدَ الآنَ».|walakin lijaʔlw jazdada hadha laʔmru ntisharan bajna lshawbi، falnuhadiwdhuma aʔlw jadhkura hadha lisma laʔhadin mina lnawsi bada lna». New-Testament-Luke-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا مِنْ مَحْجُوبٍ لَنْ يُكْشَفَ، وَلا سِرٍّ لَنْ يُعْلَمَ وَيُعْلَنَ.|fama min mahʒuwbin lan jukshafa، wal sirinw lan julama wajulana. Old-Testament-Genesis-036-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ أُهُولِيبَامَةَ بِنْتِ عَنَى حَفِيدَةِ صِبْعُونَ، زَوْجَةِ عِيسُو؛ فَقَدْ أَنْجَبَتْ لِعيسُو يَعُوشَ وَيَعْلامَ وَقُورَحَ.|wahawuʔli hum aʔbnau uʔhuwlijbamaəa binti ana hafijdaəi sibuwna، zawʒaəi ijsuw؛ faqad aʔnʒabat lijsuw jauwsha wajalma waquwraha. Old-Testament-Psalms-121-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَدَعُ قَدَمَكَ تَزِلُّ. لَا يَنْعَسُ حَافِظُكَ.|la jadau qadamaka taziluw. la janasu hafizuka. Old-Testament-Proverbs-023-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا تَكَادُ تَتَأَلَّقُ عَيْنَاكَ حُبُوراً بِهِ حَتَّى يَتَبَدَّدَ، إِذْ فَجْأَةً يَصْنَعُ لِنَفْسِهِ أَجْنِحَةً وَيَطِيرُ كَالنَّسْرِ مُحَلِّقاً نَحْوَ السَّمَاءِ.|ma takadu tataaʔlawqu ajnaka hubuwran bihi hataw jatabadawda، iʔdh faʒaʔəan jasnau linafsihi aʔʒnihaəan wajatijru kalnawsri muhaliwqan nahwa lsawmai. Old-Testament-Psalms-118-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَجَرُ الَّذِي رَفَضَهُ الْبَنَّاؤُونَ قَدْ صَارَ رَأَسَ الزَّاوِيَةِ.|lhaʒaru lawdhij rafadahu lbanawwuʔwna qad sara raaʔsa lzawwijaəi. New-Testament-John-017-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَعْطَيْتُهُمُ الْمَجْدَ الَّذِي أَعْطَيْتَنِي، لِيَكُونُوا وَاحِداً كَمَا نَحْنُ وَاحِدٌ.|iʔniwj aʔtajtuhumu lmaʒda lawdhij aʔtajtanij، lijakuwnuw wahidan kama nahnu wahidun. Old-Testament-Jeremiah-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ قُلْتُ: «سَأَكُفُّ عَنْ ذِكْرِهِ وَلا أَتَكَلَّمُ بِاسْمِهِ بَعْدُ» صَارَ كَلامُهُ فِي قَلْبِي كَنَارٍ مُحْرِقَةٍ مَحْصُورَةٍ فِي عِظَامِي، فَأَعْيَانِي كِتْمَانُهُ وَعَجَزْتُ عَنْ كَبْتِهِ.|iʔn qultu «saaʔkufuw an dhikrihi wal aʔtakalawmu bismihi badu» sara kalmuhu fij qalbij kanarin muhriqaəin mahsuwraəin fij izamij، faaʔjanij kitmanuhu waaʒaztu an kabtihi. Old-Testament-Leviticus-008-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْكُثُوا عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، لَيْلاً وَنَهَاراً، عَامِلِينَ شَعَائِرَ الرَّبِّ، فَلا تَمُوتُوا لأَنَّ هَذَا مَا أَوْصَيْتُ بِهِ».|famkuthuw inda madkhali khajmaəi lʒtimai sabaəa aʔjawmin، lajlan wanaharan، amilijna shaajiʔra lrawbiw، fal tamuwtuw laʔnaw hadha ma aʔwsajtu bihi». Old-Testament-Ezekiel-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَنَعُوا كُلَّ أَلْوَاحِكِ مِنْ سَرْوِ سَنِيرَ، وَأَخَذُوا أَرْزاً مِنْ لُبْنَانَ لِيَعْمَلُوا لَكِ سَوَارِيَ.|sanauw kulaw aʔlwahiki min sarwi sanijra، waaʔkhadhuw aʔrzan min lubnana lijamaluw laki sawarija. Old-Testament-1-Samuel-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «لا تَخَفْ، لأَنَّ يَدَ شَاوُلَ أَبِي لَنْ تَطُولَكَ. وَأَنْتَ سَتَكُونُ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَأَنَا أَكُونُ الرَّجُلَ الثَّانِي فِي الْمَمْلَكَةِ. وَأَبِي أَيْضاً يَعْلَمُ هَذَا الأَمْرَ».|waqala lahu «l takhaf، laʔnaw jada shawula aʔbij lan tatuwlaka. waaʔnta satakuwnu malikan ala iʔsrajiʔjla، waaʔna aʔkuwnu lrawʒula lthawnij fij lmamlakaəi. waaʔbij aʔjdan jalamu hadha laʔmra». Old-Testament-Exodus-025-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْنَعْ لَهَا حَافَّةً حَوْلَهَا مِقْدَارُ عَرْضِهَا شِبْرٌ، وَاجْعَلْ لِمُحِيطِ الْحَافَةِ إطَاراً مِنْ ذَهَبٍ،|wasna laha hafawəan hawlaha miqdaru ardiha shibrun، waʒal limuhijti lhafaəi ʔtaran min dhahabin، New-Testament-Titus-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْكَلِمَةَ الصَّحِيحَةَ الَّتِي لَا تُلامُ، لِكَيْ يَخْجَلَ الْمُقَاوِمُ حِينَ لَا يَجِدُ أَمْراً سَيِّئاً يَقُولُهُ فِينَا.|walkalimaəa lsawhijhaəa lawtij la tulmu، likaj jakhʒala lmuqawimu hijna la jaʒidu aʔmran sajiwjʔan jaquwluhu fijna. Old-Testament-Job-018-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْتَعِبُ مِنْ مَصِيرِهِ أَهْلُ الْغَرْبِ، وَيَسْتَوْلِي الْفَزَعُ عَلَى أَبْنَاءِ الشَّرْقِ.|jartaibu min masijrihi aʔhlu lɡarbi، wajastawlij lfazau ala aʔbnai lshawrqi. Old-Testament-Proverbs-006-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَيْنَانِ مُتَعَجْرِفَتَانِ، وَلِسَانٌ كَاذِبٌ، وَيَدَانِ تَسْفِكَانِ دَماً بَرِيئاً.|ajnani mutaaʒrifatani، walisanun kadhibun، wajadani tasfikani daman barijjʔan. Old-Testament-2-Samuel-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَعْقُبُهُ شَمَّةُ بْنُ أَجِي الْهَرَارِيُّ. وَكَانَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ قَدْ حَشَدُوا جَيْشاً فِي قِطْعَةِ حَقْلٍ مَزْرُوعَةٍ بِالْعَدَسِ، فَهَرَبَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ أَمَامَهُمْ.|wajaqubuhu shamawəu bnu aʔʒij lhararijuw. wakana lfilistijnijuwwna qad hashaduw ʒajshan fij qitaəi haqlin mazruwaəin biladasi، faharaba liʔsrajiʔjlijuwwna aʔmamahum. Old-Testament-Jeremiah-038-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقَامَ إِرْمِيَا فِي دَارِ الْحَرَسِ إِلَى الْيَوْمِ الَّذِي سَقَطَتْ فِيهِ أُورُشَلِيمُ.|faaʔqama iʔrmija fij dari lharasi iʔla ljawmi lawdhij saqatat fijhi uʔwrushalijmu. Old-Testament-Exodus-035-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَذْبَحَ الْبَخُورِ وَعَصَوَيْهِ، وَدُهْنَ الْمَسْحَةِ، وَالْبَخُورَ الْعَطِرَ، وَسِتَارَ بَابِ مَدْخَلِ الْمَسْكِنِ،|wamadhbaha lbakhuwri waasawajhi، waduhna lmashaəi، walbakhuwra latira، wasitara babi madkhali lmaskini، Old-Testament-Isaiah-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ شِئْتُمْ وَأَطَعْتُمْ تَتَمَتَّعُونَ بِخَيْرَاتِ الأَرْضِ،|iʔn shijʔtum waaʔtatum tatamatawuwna bikhajrati laʔrdi، Old-Testament-Proverbs-004-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَحِدْ يَمِيناً أَوْ يَسَاراً، وَأَبْعِدْ رِجْلَكَ عَنْ مَسَالِكِ الشَّرِّ.|la tahid jamijnan aʔw jasaran، waaʔbid riʒlaka an masaliki lshawriw. Old-Testament-Numbers-036-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْوَصَايَا وَالشَّرَائِعُ الَّتِي أَوْصَى بِها الرَّبُّ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ مُوسَى، فِي سُهُولِ مُوآبَ بِجُوَارِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا.|hadhihi hija lwasaja walshawrajiʔu lawtij aʔwsa bih lrawbuw banij iʔsrajiʔjla ala lisani muwsa، fij suhuwli muwba biʒuwari nahri luʔrduniw muqabila aʔrijha. Old-Testament-1-Samuel-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مُتَزَوِّجاً مِنِ امْرَأَتَيْنِ هُمَا حَنَّةُ وَفَنِنَّةُ. وَكَانَ لِفَنِنَّةَ أَوْلادٌ؛ أَمَّا حَنَّةُ فَكَانَتْ عَاقِراً.|wakana mutazawiwʒan mini mraaʔtajni huma hanawəu wafaninawəu. wakana lifaninawəa aʔwldun؛ aʔmaw hanawəu fakanat aqiran. Old-Testament-Ecclesiastes-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ أَيْضاً تَحْتَ الشَّمْسِ: الْجَوْرَ فِي مَوْضِعِ الْعَدْلِ، وَالظُّلْمَ فِي مَوْضِعِ الْحَقِّ.|waraaʔjtu aʔjdan tahta lshawmsi lʒawra fij mawdii ladli، walzuwlma fij mawdii lhaqiw. New-Testament-Mark-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْسَمَ لَهَا قَائِلاً: «لأُعْطِيَنَّكِ مَهْمَا طَلَبْتِ مِنِّي، وَلَوْ نِصْفَ مَمْلَكَتِي!»|waaʔqsama laha qajiʔlan «luʔtijanawki mahma talabti miniwj، walaw nisfa mamlakatij!» Old-Testament-Isaiah-043-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّكُمْ لَا تَتَذَكَّرُونَ الأُمُورَ السَّالِفَةَ وَلا تَعْتَبِرُونَ بِالأَحْدَاثِ الغَابِرَةِ|walakinawkum la tatadhakawruwna luʔmuwra lsawlifaəa wal tatabiruwna bilaʔhdathi lɡabiraəi Old-Testament-1-Chronicles-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ سَجُوبُ يَائِيرَ الَّذِي امْتَلَكَ ثَلاثاً وَعِشْرِينَ مَدِينَةً فِي أَرْضِ جِلْعَادَ.|waaʔnʒaba saʒuwbu jajiʔjra lawdhij mtalaka thalthan waishrijna madijnaəan fij aʔrdi ʒilada. Old-Testament-Ecclesiastes-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ أَحْرِمْ عَيْنَيَّ مِمَّا اشْتَهَتَاهُ، وَلَمْ أَصُدَّ قَلْبِي عَنْ أَيَّةِ مُتْعَةٍ، فَابْتَهَجَ قَلْبِي لِكُلِّ تَعَبِي، وَكَانَ هَذَا ثَوَابِي عَنْ كُلِّ مَشَقَّتِي.|walam aʔhrim ajnajaw mimaw shtahatahu، walam aʔsudaw qalbij an aʔjawəi mutaəin، fabtahaʒa qalbij likuliw taabij، wakana hadha thawabij an kuliw mashaqawtij. Old-Testament-Hosea-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ إِسْرَائِيلَ شَعْبٌ عَنِيدٌ كَعِجْلَةٍ جَامِحَةٍ، فَكَيْفَ يَرْعَاهُمُ الرَّبُّ كَحَمَلٍ فِي مَرْجٍ رَحْبٍ؟|iʔnaw iʔsrajiʔjla shabun anijdun kaiʒlaəin ʒamihaəin، fakajfa jarahumu lrawbuw kahamalin fij marʒin rahbin؟ Old-Testament-1-Samuel-017-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَكَضَ نَحْوَ جُلْيَاتَ وَاخْتَرَطَ سَيْفَهُ مِنْ غِمْدِهِ وَقَتَلَهُ وَقَطَعَ بِهِ رَأْسَهُ. فَلَمَّا رَأَى الْفِلِسْطِينِيُّونَ أَنَّ جَبَّارَهُمْ قَدْ قُتِلَ هَرَبُوا.|rakada nahwa ʒuljata wakhtarata sajfahu min ɡimdihi waqatalahu waqataa bihi raʔsahu. falamaw raaʔ lfilistijnijuwwna aʔnaw ʒabawrahum qad qutila harabuw. Old-Testament-Ezekiel-036-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذْكُرُونَ طُرُقَكُمُ الأَثِيمَةَ وَتَصَرُّفَاتِكُمُ الطَّالِحَةَ، وَتَمْقُتُونَ أَنْفُسَكُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ لِمَا ارْتَكَبْتُمْ مِنْ آثَامٍ وَرَجَاسَاتٍ.|fatadhkuruwna turuqakumu laʔthijmaəa watasaruwfatikumu ltawlihaəa، watamqutuwna aʔnfusakum fij aʔjunikum lima rtakabtum min thamin waraʒasatin. Old-Testament-Jeremiah-036-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ بَارُوخُ: «كَانَ يُمْلِي عَلَيَّ جَمِيعَ هَذِهِ الأَقْوَالِ فَأُدَوِّنُهَا بِمِدَادٍ فِي هَذَا الْكِتَابِ».|faaʔʒabahum baruwkhu «kana jumlij alajaw ʒamija hadhihi laʔqwali fauʔdawiwnuha bimidadin fij hadha lkitabi». New-Testament-Acts-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ هُنَاكَ عَادَا بَحْراً إِلَى مَدِينَةِ أَنْطَاكِيَةَ، حَيْثُ كَانَ الْمُؤْمِنُونَ قَدْ أَسْلَمُوهُمَا إِلَى نِعْمَةِ اللهِ لِيَقُومَا بِالْعَمَلِ الَّذِي قَدْ أَنْجَزَاهُ.|wamin hunaka ada bahran iʔla madijnaəi aʔntakijaəa، hajthu kana lmuwʔminuwna qad aʔslamuwhuma iʔla nimaəi llhi lijaquwma bilamali lawdhij qad aʔnʒazahu. Old-Testament-Psalms-039-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَمَتُّ صَمْتاً. أَمْسَكْتُ حَتَّى عَنِ الْخَيْرِ، فَثَارَ وَجَعِي.|samatuw samtan. aʔmsaktu hataw ani lkhajri، fathara waʒaij. Old-Testament-1-Kings-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَعَثَ بَنْهَدَدُ رِسَالَةً إِلَى آخْابَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ فِي السَّامِرَةِ تَقُولُ:|thumaw baatha banhadadu risalaəan iʔla khba maliki iʔsrajiʔjla fij lsawmiraəi taquwlu Old-Testament-Proverbs-022-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَوَابُ التَّوَاضُعِ وَتَقْوَى الرَّبِّ هُوَ الْغِنَى وَالْكَرَامَةُ وَالْحَيَاةُ.|thawabu ltawwadui wataqwa lrawbiw huwa lɡina walkaramaəu walhajaəu. Old-Testament-2-Chronicles-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ كُلُّ بَنِي يَهُوذَا مَاثِلِينَ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ مَعَ أَطْفَالِهِمْ وَنِسَائِهِمْ وَبَنِيهِمْ،|wabajnama kana kuluw banij jahuwdha mathilijna fij hadraəi lrawbiw maa aʔtfalihim wanisajiʔhim wabanijhim، Old-Testament-Numbers-026-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ يَهُوذَا. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ سِتَّةً وَسَبْعِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.|hadhihi hija lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli jahuwdha. wakana lmuhsawna minhum sitawəan wasabijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin. New-Testament-Matthew-008-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتِ الشَّيَاطِينُ لِيَسُوعَ: «إِنْ كُنْتَ سَتَطْرُدُنَا، فَأَرْسِلْنَا إِلَى قَطِيعِ الْخَنَازِيرِ».|faqalati lshawjatijnu lijasuwa «iʔn kunta satatruduna، faaʔrsilna iʔla qatiji lkhanazijri». Old-Testament-Psalms-089-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْكُرْ يَا رَبُّ عَارَ عَبِيدِكَ الَّذِي تَحَمَّلْتُهُ فِي صَدْرِي مِنْ جَمِيعِ الشُّعُوبِ،|dhkur ja rabuw ara abijdika lawdhij tahamawltuhu fij sadrij min ʒamiji lshuwuwbi، New-Testament-1-Corinthians-013-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، عِنْدَمَا يَأْتِي مَا هُوَ كَامِلٌ، يُزَالُ مَا هُوَ جُزْئِيٌّ.|walakin، indama jaʔtij ma huwa kamilun، juzalu ma huwa ʒuzjiʔjunw. Old-Testament-Amos-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُغَنِّينَ عَلَى صَوْتِ الرَّبَابِ، الْمُخْتَرِعِينَ لأَنْفُسِهِمْ آلاتِ غِنَاءٍ كَدَاوُدَ.|lmuɡaniwjna ala sawti lrawbabi، lmukhtariijna laʔnfusihim lti ɡinain kadawuda. New-Testament-Mark-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ دَعَا الْجَمْعَ إِلَيْهِ ثَانِيَةً، قَالَ لَهُمْ: «اسْمَعُوا لِي كُلُّكُمْ وَافْهَمُوا!|waiʔdh daa lʒama iʔlajhi thanijaəan، qala lahum «smauw lij kuluwkum wafhamuw! New-Testament-Acts-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ الْقَائِدُ بِنَفْسِهِ إِلَى بُولُسَ وَسَأَلَهُ: «أَأَنْتَ حَقّاً رُومَانِيٌّ؟» فَأَجَابَ: «نَعَمْ!»|fadhahaba lqajiʔdu binafsihi iʔla buwlusa wasaaʔlahu «aʔaʔnta haqwan ruwmanijunw؟» faaʔʒaba «naam!» Old-Testament-Jeremiah-036-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهُ: «اجْلِسْ وَاقْرَأْ مَا فِي الْكِتَابِ عَلَى مَسَامِعِنَا.» فَقَرَأَهُ بَارُوخُ عَلَيْهِمْ.|faqaluw lahu «ʒlis waqraʔ ma fij lkitabi ala masamiina.» faqaraaʔhu baruwkhu alajhim. Old-Testament-Genesis-024-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كَانَ قَدْ رَأَى الْخِزَامَةَ وَالسِّوَارَيْنِ عَلَى يَدَيْ أُخْتِهِ، وَسَمِعَ حَدِيثَهَا عَنِ الرَّجُلِ؛ فَوَجَدَهُ وَاقِفاً بِالْقُرْبِ مِنَ الْجِمَالِ عِنْدَ الْمَاءِ،|iʔdh kana qad raaʔ lkhizamaəa walsiwwarajni ala jadaj uʔkhtihi، wasamia hadijthaha ani lrawʒuli؛ fawaʒadahu waqifan bilqurbi mina lʒimali inda lmai، Old-Testament-Numbers-035-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُعْطُوا اللّاوِيِّينَ مِمَّا يَرِثُونَ مُدُناً يَسْكُنُونَهَا، وَمَا حَوْلَهَا مِنْ مَرَاعٍ|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla aʔn jutuw llwwijiwjna mimaw jarithuwna mudunan jaskunuwnaha، wama hawlaha min marain Old-Testament-Psalms-105-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُمَارِسُوا فَرَائِضَهُ وَيُطِيعُوا شَرَائِعَهُ. هَلِّلُويَا.|lijumarisuw farajiʔdahu wajutijuw sharajiʔahu. haliwluwja. New-Testament-1-Corinthians-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَشْكُرُ اللهَ مِنْ أَجْلِكُمْ دَائِماً، وَعَلَى نِعْمَةِ اللهِ الْمَوْهُوبَةِ لَكُمْ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|iʔniwj aʔshkuru llha min aʔʒlikum dajiʔman، waala nimaəi llhi lmawhuwbaəi lakum fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-Jeremiah-038-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجِبْهُمْ: إِنِّي تَوَسَّلْتُ إِلَى الْمَلِكِ أَنْ لَا يَرُدَّنِي إِلَى بَيْتِ يُونَاثَانَ لأَمُوتَ هُنَاكَ».|faaʔʒibhum iʔniwj tawasawltu iʔla lmaliki aʔn la jarudawnij iʔla bajti juwnathana laʔmuwta hunaka». New-Testament-Matthew-027-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خَلَّصَ غَيْرَهُ؛ أَمَّا نَفْسَهُ فَلا يَقْدِرُ أَنْ يُخَلِّصَ! أَهُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ؟ فَلْيَنْزِلِ الآنَ عَنِ الصَّلِيبِ فَنُؤْمِنَ بِهِ!|«khalawsa ɡajrahu؛ aʔmaw nafsahu fal jaqdiru aʔn jukhaliwsa! aʔhuwa maliku iʔsrajiʔjla؟ faljanzili lna ani lsawlijbi fanuwʔmina bihi! New-Testament-Luke-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «وَأَنَا لَا أَقُولُ لَكُمْ بِأَيَّةِ سُلْطَةٍ أَفْعَلُ مَا فَعَلْتُ!»|faqala lahum jasuwu «waaʔna la aʔquwlu lakum biaʔjawəi sultaəin aʔfalu ma faaltu!» Old-Testament-Psalms-119-100|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صِرْتُ أَكْثَرَ فِطْنَةً مِنَ الشُّيُوخِ، لأَنِّي رَاعَيْتُ وَصَايَاكَ.|sirtu aʔkthara fitnaəan mina lshuwjuwkhi، laʔniwj raajtu wasajaka. New-Testament-John-009-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ اللهَ لَا يَسْتَجِيبُ لِلْخَاطِئِينَ، وَلكِنَّهُ يَسْتَمِعُ لِمَنْ يَتَّقِيهِ وَيَعْمَلُ بِإِرَادَتِهِ،|nahnu nalamu aʔnaw llha la jastaʒijbu lilkhatijiʔjna، walkinawhu jastamiu liman jatawqijhi wajamalu biiʔradatihi، Old-Testament-Song-of-Songs-008-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَانَ لِسُلَيْمَانَ كَرْمٌ فِي بَعْلِ هَامُونَ، فَعَهِدَ بِالْكَرْمِ إِلَى النَّوَاطِيرِ عَلَى أَنْ يُؤَدِّيَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ أَلْفاً مِنَ الْفِضَّةِ لِقَاءَ الثَّمَرِ.|kana lisulajmana karmun fij bali hamuwna، faahida bilkarmi iʔla lnawwatijri ala aʔn juwaʔdiwja kuluw wahidin minhum aʔlfan mina lfidawəi liqaa lthawmari. Old-Testament-Leviticus-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَكُونُ مُحْرَقَةً لِلرِّضَى عَنْكُمْ، ثَوْراً أَوْ كَبْشاً أَوْ تَيْساً سَلِيماً.|takuwnu muhraqaəan lilriwda ankum، thawran aʔw kabshan aʔw tajsan salijman. Old-Testament-1-Chronicles-021-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَسْتَطِعْ دَاوُدُ أَنْ يَتَوَجَّهَ إِلَى هُنَاكَ لِيَسْتَشِيرَ الرَّبَّ لأَنَّهُ خَافَ مِنْ سَيْفِ مَلاكِ الرَّبِّ.|walam jastati dawudu aʔn jatawaʒawha iʔla hunaka lijastashijra lrawbaw laʔnawhu khafa min sajfi malki lrawbiw. Old-Testament-2-Chronicles-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَنَعَ الْمَلِكُ رَحُبْعَامُ عِوَضاً عَنْهَا أَتْرَاساً نُحَاسِيَّةً سَلَّمَهَا لِرُؤَسَاءِ حَرَسِ بَابِ قَصْرِ الْمَلِكِ.|fasanaa lmaliku rahubamu iwadan anha aʔtrasan nuhasijawəan salawmaha liruwaʔsai harasi babi qasri lmaliki. New-Testament-Matthew-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنْ لَمْ يَزِدْ صَلاحُكُمْ عَلَى صَلاحِ الْكَتَبَةِ والْفَرِّيسِيِّينَ، فَلَنْ تَدْخُلُوا مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ أَبَداً.|faiʔniwj aʔquwlu lakum iʔn lam jazid salhukum ala salhi lkatabaəi wlfariwjsijiwjna، falan tadkhuluw malakuwta lsawmawati aʔbadan. New-Testament-Mark-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لكِنَّهُنَّ تَطَلَّعْنَ فَرَأَيْنَ أَنَّ الْحَجَرَ قَدْ دُحْرِجَ، مَعَ أَنَّهُ كَانَ كَبِيراً جِدّاً.|lkinawhunaw tatalawna faraaʔjna aʔnaw lhaʒara qad duhriʒa، maa aʔnawhu kana kabijran ʒidwan. Old-Testament-2-Samuel-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي عَلَيْهَا تَابُوتُ اللهِ. وَكَانَ أَخِيُو يَسِيرُ أَمَامَ التَّابُوتِ،|lawtij alajha tabuwtu llhi. wakana aʔkhijuw jasijru aʔmama ltawbuwti، Old-Testament-Genesis-047-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَعْقُوبُ: «احْلِفْ لِي». فَحَلَفَ لَهُ، فَسَجَدَ يَعْقُوبُ (شَاكِراً) عَلَى رَأْسِ السَّرِيرِ.|faqala jaquwbu «hlif lij». fahalafa lahu، fasaʒada jaquwbu (shakiran) ala raʔsi lsawrijri. Old-Testament-Psalms-147-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْثُرُ الثَّلْجَ كَالصُّوفِ، وَيُذَرِّي الْجَلِيدَ كَالرَّمَادِ.|janthuru lthawlʒa kalsuwwfi، wajudhariwj lʒalijda kalrawmadi. New-Testament-1-Thessalonians-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ إِنَّنَا، نَحْنُ الْبَاقِينَ أَحْيَاءَ، نُخْتَطَفُ جَمِيعاً فِي السُّحُبِ لِلاِجْتِمَاعِ بِالرَّبِّ فِي الْهَوَاءِ. وَهكَذَا نَبْقَى مَعَ الرَّبِّ عَلَى الدَّوَامِ.|thumaw iʔnawna، nahnu lbaqijna aʔhjaa، nukhtatafu ʒamijan fij lsuwhubi liliʒtimai bilrawbiw fij lhawai. wahkadha nabqa maa lrawbiw ala ldawwami. Old-Testament-1-Chronicles-008-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَخُوهُ عَاشِقُ فَقَدْ أَنْجَبَ بِكْرَهُ أُولامَ ثُمَّ يَعُوشَ، فَأَلِيفَلَطَ.|aʔmaw aʔkhuwhu ashiqu faqad aʔnʒaba bikrahu uʔwlma thumaw jauwsha، faaʔlijfalata. Old-Testament-2-Samuel-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالَّرابِعُ أَدُونِيَّا بْنُ حَجِّيثَ، وَالْخَامِسُ شَفْطِيَّا بْنُ أَبِيطَالَ،|walawrbiu aʔduwnijaw bnu haʒiwjtha، walkhamisu shaftijaw bnu aʔbijtala، Old-Testament-Psalms-059-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَهِيمُونَ مُتَشَرِّدِينَ طَلَباً لِلطَّعَامِ. وَإِنْ لَمْ يَشْبَعُوا يُدَمْدِمُونَ.|jahijmuwna mutashariwdijna talaban liltawami. waiʔn lam jashbauw judamdimuwna. Old-Testament-Genesis-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالأَرْوَادِيِّينَ وَالصَّمَارِيِّينَ وَالْحَمَاتِيِّينَ، وَبَعْدَ ذَلِكَ انْتَشَرَتِ الْقَبَائِلُ الْكَنْعَانِيَّةُ|walaʔrwadijiwjna walsawmarijiwjna walhamatijiwjna، wabada dhalika ntasharati lqabajiʔlu lkananijawəu Old-Testament-Joshua-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانُوا نَحْوَ أَرْبَعِينَ أَلْفَ جُنْدِيٍّ مُتَجَرِّدِينَ لِلْقِتَالِ. عَبَرُوا أَمَامَ الرَّبِّ لِلْحَرْبِ إِلَى سُهُولِ أَرِيحَا.|fakanuw nahwa aʔrbaijna aʔlfa ʒundijinw mutaʒariwdijna lilqitali. abaruw aʔmama lrawbiw lilharbi iʔla suhuwli aʔrijha. Old-Testament-Psalms-109-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ أَيُّهَا الرَّبُّ السَّيِّدُ فَأَحْسِنْ إِلَيَّ مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ، وَأَنْقِذْنِي لأَنَّ رَحْمَتَكَ صَالِحَةٌ.|aʔmaw aʔnta aʔjuwha lrawbuw lsawjiwdu faaʔhsin iʔlajaw min aʔʒli smika، waaʔnqidhnij laʔnaw rahmataka salihaəun. Old-Testament-Proverbs-001-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ كَرِهُوا الْمَعْرِفَةَ وَلَمْ يُؤْثِرُوا مَخَافَةَ الرَّبِّ،|laʔnawhum karihuw lmarifaəa walam juwʔthiruw makhafaəa lrawbiw، Old-Testament-Jeremiah-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَهَبُهُمْ قَلْباً لِيَعْرِفُوا أَنِّي أَنَا الرَّبُّ، فَيَكُونُوا لِي شَعْباً وَأَكُونَ لَهُمْ إِلَهاً، لأَنَّهُمْ يَرْجِعُونَ إِلَيَّ مِنْ كُلِّ قُلُوبِهِمْ.|waaʔhabuhum qalban lijarifuw aʔniwj aʔna lrawbuw، fajakuwnuw lij shaban waaʔkuwna lahum iʔlahan، laʔnawhum jarʒiuwna iʔlajaw min kuliw quluwbihim. Old-Testament-Psalms-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ أَنْتَ يَا رَبُّ تُبَارِكُ الْبَارَّ وَتُطَوِّقُهُ بِتُرْسِ رِضَاكَ.|laʔnawka aʔnta ja rabuw tubariku lbaraw watutawiwquhu bitursi ridaka. Old-Testament-1-Chronicles-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ قَهَاتَ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ.|waaʔbnau qahata amramu wajisharu wahabruwnu wauziwjjiʔjlu. Old-Testament-Job-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ: «عُرْيَاناً خَرَجْتُ مِنْ بَطْنِ أُمِّي وَعُرْيَاناً أَعُودُ إِلَى هُنَاكَ. الرَّبُّ أَعْطَى وَالرَّبُّ أَخَذَ، فَلْيَكُنِ اسْمُ الرَّبِّ مُبَارَكاً».|waqala «urjanan kharaʒtu min batni uʔmiwj waurjanan aʔuwdu iʔla hunaka. lrawbuw aʔta walrawbuw aʔkhadha، faljakuni smu lrawbiw mubarakan». Old-Testament-Psalms-072-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَقْضِيَ لِشَعْبِكَ بِالْعَدْلِ وَمَسَاكِينِكَ بِالإِنْصَافِ.|fajaqdija lishabika biladli wamasakijnika biliʔnsafi. Old-Testament-Psalms-104-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَحْجُبُ عَنْهَا وَجْهَكَ فَتَفْزَعُ. تَقْبِضُ أَرْوَاحَهَا فَتَمُوتُ، وَإِلَى تُرَابِهَا تَعُودُ.|tahʒubu anha waʒhaka fatafzau. taqbidu aʔrwahaha fatamuwtu، waiʔla turabiha tauwdu. Old-Testament-Psalms-077-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ الإِلَهُ الصَّانِعُ الْعَجَائِبَ، وَقَدْ أَعْلَنْتَ قُوَّتَكَ بَيْنَ الشُّعُوبِ.|aʔnta liʔlahu lsawniu laʒajiʔba، waqad aʔlanta quwawtaka bajna lshuwuwbi. New-Testament-Luke-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُمْ ظَلُّوا صَامِتِينَ. فَأَخَذَهُ وَشَفَاهُ وَصَرَفَهُ.|walkinawhum zaluww samitijna. faaʔkhadhahu washafahu wasarafahu. Old-Testament-Job-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ يَطْمَئِنُّ الأَسْرَى جَمِيعاً، إِذْ لَا يُلاحِقُهُمْ صَوْتُ الْمُسَخِّرِ.|hunaka jatmajiʔnuw laʔsra ʒamijan، iʔdh la julhiquhum sawtu lmusakhiwri. Old-Testament-Psalms-079-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَغِثْنَا أَيُّهَا الإِلَهُ مُخَلِّصُنَا مِنْ أَجْلِ مَجْدِكَ. أَنْقِذْنَا وَاغْفِرْ لَنَا خَطَايَانَا مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ.|aʔɡithna aʔjuwha liʔlahu mukhaliwsuna min aʔʒli maʒdika. aʔnqidhna waɡfir lana khatajana min aʔʒli smika. Old-Testament-Psalms-068-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ عَايَنَ الشَّعْبُ مَوْكِبَكَ يَا اللهُ، مَوْكِبَ إِلَهِي وَمَلِكِي الْمُتَّجِهَ إِلَى الْمَقْدِسِ.|laqad ajana lshawbu mawkibaka ja llhu، mawkiba iʔlahij wamalikij lmutawʒiha iʔla lmaqdisi. New-Testament-Luke-007-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِلْمَرْأَةِ: «إِيمَانُكِ قَدْ خَلَّصَكِ. اذْهَبِي بِسَلامٍ!»|waqala lilmaraʔəi «iʔjmanuki qad khalawsaki. dhhabij bisalmin!» New-Testament-1-Corinthians-015-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَوْ لَمْ يَكُنِ الْمَسِيحُ قَدْ قَامَ، لَكَانَ تَبْشِيرُنَا عَبَثاً وَإِيمَانُكُمْ عَبَثاً،|walaw lam jakuni lmasijhu qad qama، lakana tabshijruna abathan waiʔjmanukum abathan، New-Testament-Luke-024-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ بَعْضُ الَّذِينَ مَعَنَا إِلَى الْقَبْرِ فَوَجَدُوا الأَمْرَ صَحِيحاً عَلَى حَدِّ مَا قَالَتِ النِّسَاءُ أَيْضاً، وَأَمَّا هُوَ فَلَمْ يَرَوْهُ!»|fadhahaba badu lawdhijna maana iʔla lqabri fawaʒaduw laʔmra sahijhan ala hadiw ma qalati lniwsau aʔjdan، waaʔmaw huwa falam jarawhu!» Old-Testament-2-Kings-004-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَوَضَعَهَا أَمَامَهُمْ فَأَكَلُوا، وَفَضَلَ عَنْهُمْ حَسَبَ قَوْلِ الرَّبِّ.|fawadaaha aʔmamahum faaʔkaluw، wafadala anhum hasaba qawli lrawbiw. New-Testament-Matthew-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابَ: «بِسَبَبِ قَسَاوَةِ قُلُوبِكُمْ، سَمَحَ لَكُمْ مُوسَى بِتَطْلِيقِ زَوْجَاتِكُمْ. وَلَكِنَّ الأَمْرَ لَمْ يَكُنْ هَكَذَا مُنْذُ الْبَدْءِ.|aʔʒaba «bisababi qasawaəi quluwbikum، samaha lakum muwsa bitatlijqi zawʒatikum. walakinaw laʔmra lam jakun hakadha mundhu lbadi. Old-Testament-Job-033-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَبْلَى لَحْمُهُ فَيَخْتَفِي عَنِ الْعَيَانِ، وَتَنْبَرِي عِظَامُهُ الَّتِي كَانَتْ خَافِيَةً مِنْ قَبْلُ.|jabla lahmuhu fajakhtafij ani lajani، watanbarij izamuhu lawtij kanat khafijaəan min qablu. Old-Testament-Job-020-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ رَضَعَ سُمَّ الصِّلِّ، فَقَتَلَهُ لِسَانُ الأَفْعَى.|laqad radaa sumaw lsiwliw، faqatalahu lisanu laʔfa. Old-Testament-2-Samuel-005-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَسْمَعُ صَوْتَ خَطْوَاتٍ تَنْتَقِلُ فَوْقَ قِمَمِ أَشْجَارِ الْبَلْسَمِ فَأَسْرِعْ بِالْهُجُومِ لأَنَّ الرَّبَّ آنَئِذٍ يَكُونُ قَدْ تَقَدَّمَكَ لِلْقَضَاءِ عَلَى مُعَسْكَرِهِمْ».|waindama tasmau sawta khatwatin tantaqilu fawqa qimami aʔshʒari lbalsami faaʔsri bilhuʒuwmi laʔnaw lrawbaw najiʔdhin jakuwnu qad taqadawmaka lilqadai ala muaskarihim». Old-Testament-Jeremiah-051-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْمُدَمِّرَ قَدِ انْقَضَّ عَلَى بَابِلَ وَأَسَرَ مُحَارِبِيهَا، وَتَكَسَّرَتْ كُلُّ قِسِيِّهَا، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهُ مُجَازَاةٍ، وَهُوَ حَتْماً يُحَاسِبُهَا.|laʔnaw lmudamiwra qadi nqadaw ala babila waaʔsara muharibijha، watakasawrat kuluw qisijiwha، laʔnaw lrawbaw iʔlahu muʒazaəin، wahuwa hatman juhasibuha. New-Testament-Acts-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَيْسَ بِأَحَدٍ غَيْرِهِ الْخَلاصُ، إِذْ لَيْسَ تَحْتَ السَّمَاءِ اسْمٌ آخَرُ قَدَّمَهُ اللهُ لِلْبَشَرِ بِهِ يَجِبُ أَنْ نَخْلُصَ!»|walajsa biaʔhadin ɡajrihi lkhalsu، iʔdh lajsa tahta lsawmai smun kharu qadawmahu llhu lilbashari bihi jaʒibu aʔn nakhlusa!» New-Testament-Matthew-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، مَاذَا خَرَجْتُمْ لِتَرَوْا؟ أَنَبِيًّا؟ نَعَمْ، أَقُولُ لَكُمْ، وَأَعْظَمَ مِنْ نَبِيٍّ.|iʔdhan، madha kharaʒtum litaraw؟ aʔnabijanw؟ naam، aʔquwlu lakum، waaʔzama min nabijinw. Old-Testament-Psalms-043-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا أَنْتِ مُكْتَئِبَةٌ يَا نَفْسِي؟ لِمَاذَا أَنْتِ قَلِقَةٌ فِي دَاخِلِي؟ تَرَجَّيِ اللهَ فَإِنِّي سَأَظَلُّ أَحْمَدُهُ، لأَنَّهُ عَوْنِي وَإِلَهِي.|limadha aʔnti muktajiʔbaəun ja nafsij؟ limadha aʔnti qaliqaəun fij dakhilij؟ taraʒawji llha faiʔniwj saaʔzaluw aʔhmaduhu، laʔnawhu awnij waiʔlahij. New-Testament-John-006-065|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ: «لِذلِكَ قُلْتُ لَكُمْ: لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَأْتِيَ إِلَيَّ إِلّا إِذَا وَهَبَهُ الآبُ ذلِكَ».|thumaw qala «lidhlika qultu lakum la jaqdiru aʔhadun aʔn jaʔtija iʔlajaw iʔlw iʔdha wahabahu lbu dhlika». New-Testament-Luke-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «اشْتَهَيْتُ بِشَوْقٍ أَنْ آكُلَ هَذَا الْفِصْحَ مَعَكُمْ قَبْلَ أَنْ أَتَأَلَّمَ.|waqala lahum «shtahajtu bishawqin aʔn kula hadha lfisha maakum qabla aʔn aʔtaaʔlawma. New-Testament-Romans-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُدَمِّرْ عَمَلَ اللهِ بِسَبَبِ الطَّعَامِ! حَقّاً إِنَّ الأَطْعِمَةَ كُلَّهَا طَاهِرَةٌ، وَلكِنَّ الشَّرَّ فِي أَنْ يَأْكُلَ الإِنْسَانُ شَيْئاً يُسَبِّبُ الْعَثْرَةَ.|la tudamiwr amala llhi bisababi ltawami! haqwan iʔnaw laʔtimaəa kulawha tahiraəun، walkinaw lshawraw fij aʔn jaʔkula liʔnsanu shajjʔan jusabiwbu lathraəa. Old-Testament-Exodus-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقِمْ حُدُوداً حَوْلَ الْجَبَلِ لَا يَتَخَطَّاهَا الشَّعْبُ. وَقُلْ لَهُمْ: حَذَارِ مِنْ أَنْ تَصْعَدُوا إِلَى الْجَبَلِ، أَوْ تَمَسُّوا طَرَفَهُ، فَكُلُّ مَنَ يَمَسُّ الْجَبَلَ حَتْماً يُقْتَلُ.|waaʔqim huduwdan hawla lʒabali la jatakhatawha lshawbu. waqul lahum hadhari min aʔn tasaduw iʔla lʒabali، aʔw tamasuww tarafahu، fakuluw mana jamasuw lʒabala hatman juqtalu. Old-Testament-Exodus-037-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَشَّى جُدْرَانَهُ الدَّاخِلِيَّةَ وَالْخَارِجِيَّةَ بِذَهَبٍ خَالِصٍ، وَجَعَلَ لَهُ إِطَاراً مِنْ ذَهَبٍ.|waɡashaw ʒudranahu ldawkhilijawəa walkhariʒijawəa bidhahabin khalisin، waʒaala lahu iʔtaran min dhahabin. Old-Testament-Psalms-106-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّكَ خَلَّصْتَهُمْ مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ إِعْلاناً لِقُوَّتِكَ الْعَظِيمَةِ.|lakinawka khalawstahum min aʔʒli smika iʔlnan liquwawtika lazijmaəi. Old-Testament-2-Kings-018-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَمَعَ حَزَقِيَّا كُلَّ مَا فِي بَيْتِ الرَّبِّ وَخَزَائِنِ قَصْرِ الْمَلِكِ مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ وَدَفَعَهَا لَهُ.|faʒamaa hazaqijaw kulaw ma fij bajti lrawbiw wakhazajiʔni qasri lmaliki min fidawəin wadhahabin wadafaaha lahu. New-Testament-Matthew-027-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عِنْدَهُمْ وَقْتَئِذٍ سَجِينٌ مَشْهُورٌ اسْمُهُ بَارَابَاسُ؛|wakana indahum waqtajiʔdhin saʒijnun mashhuwrun smuhu barabasu؛ Old-Testament-Job-011-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَكْشِفَ لَكَ أَسْرَارَ حِكْمَتِهِ، فَلِلْحِكْمَةِ الصَّالِحَةِ وَجْهَانِ، فَتُدْرِكَ آنَئِذٍ أَنَّ اللهَ عَاقَبَكَ عَلَى إِثْمِكَ بِأَقَلَّ مِمَّا تَسْتَحِقُّ.|wajakshifa laka aʔsrara hikmatihi، falilhikmaəi lsawlihaəi waʒhani، fatudrika najiʔdhin aʔnaw llha aqabaka ala iʔthmika biaʔqalaw mimaw tastahiquw. Old-Testament-2-Kings-022-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذا يَقُولُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أَجْلِبُ عَلَى هَذَا الْمَوْضِعِ وَعَلَى أَهْلِهِ كُلَّ الْوَعِيدِ الْوَارِدِ فِي السِّفْرِ الَّذِي قَرَأَهُ مَلِكُ يَهُوذَا،|hakadh jaquwlu lrawbuw ha aʔna aʔʒlibu ala hadha lmawdii waala aʔhlihi kulaw lwaijdi lwaridi fij lsiwfri lawdhij qaraaʔhu maliku jahuwdha، Old-Testament-Hosea-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَوَّلُ مَا خَاطَبَ الرَّبُّ بِهِ هُوشَعَ أَنَّهُ قَالَ لَهُ: «اذْهَبْ وَتَزَوَّجْ مِنْ عَاهِرَةٍ، تُنْجِبُ لَكَ أَبْنَاءَ زِنىً، لأَنَّ الأَرْضَ قَدْ زَنَتْ إِذْ تَرَكَتِ الرَّبَّ».|waaʔwawlu ma khataba lrawbuw bihi huwshaa aʔnawhu qala lahu «dhhab watazawawʒ min ahiraəin، tunʒibu laka aʔbnaa zinan، laʔnaw laʔrda qad zanat iʔdh tarakati lrawbaw». New-Testament-Revelation-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ تَخْرُجُ مِنَ الْعَرْشِ بُرُوقٌ وَرُعُودٌ وَأَصْوَاتٌ، وَأَمَامَهُ سَبْعَةُ مَصَابِيحِ نَارٍ مُضَاءَةٍ، هِيَ أَرْوَاحُ اللهِ السَّبْعَةُ.|wakanat takhruʒu mina larshi buruwqun waruuwdun waaʔswatun، waaʔmamahu sabaəu masabijhi narin mudaaəin، hija aʔrwahu llhi lsawbaəu. Old-Testament-Jeremiah-041-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَثَنْيَا فَهَرَبَ مِنْ يُوحَانَانَ مَعَ ثَمَانِيَةٍ مِنْ رِجَالِهِ وَانْطَلَقَ إِلَى الْعَمُّونِيِّينَ.|aʔmaw iʔsmaijlu bnu nathanja faharaba min juwhanana maa thamanijaəin min riʒalihi wantalaqa iʔla lamuwwnijiwjna. Old-Testament-Numbers-025-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ فِي شِطِّيمَ، فَشَرَعَ الرِّجَالُ يَرْتَكِبُونَ الزِّنَى مَعَ الْمُوآبِيَّاتِ|waaʔqama liʔsrajiʔjlijuwwna fij shitiwjma، fasharaa lriwʒalu jartakibuwna lziwna maa lmuwbijawti Old-Testament-Job-008-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَنْمُو الْبَرْدِيُّ حَيْثُ لَا مُسْتَنْقَعَ، أَمْ تَنْبُتُ الْحَلْفَاءُ مِنْ غَيْرِ مَاءٍ؟|aʔjanmuw lbardijuw hajthu la mustanqaa، aʔm tanbutu lhalfau min ɡajri main؟ Old-Testament-Psalms-097-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَخْزَى كُلُّ عَابِدِي التَّمَاثِيلِ الْمَنْحُوتَةِ، الْمُفْتَخِرِينَ بِالأَصْنَامِ. اسْجُدُوا لَهُ يَا جَمِيعَ الآلِهَةِ.|jakhza kuluw abidij ltawmathijli lmanhuwtaəi، lmuftakhirijna bilaʔsnami. sʒuduw lahu ja ʒamija llihaəi. New-Testament-Luke-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «جَوَابُكَ صَحِيحٌ. فَإِنْ عَمِلْتَ بِهَذَا، تَحْيَا!»|faqala lahu «ʒawabuka sahijhun. faiʔn amilta bihadha، tahja!» Old-Testament-Numbers-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَخَ مُوسَى إِلَى الرَّبِّ قَائِلاً: «اللهُمَّ اشْفِهَا».|fasarakha muwsa iʔla lrawbiw qajiʔlan «llhumaw shfiha». Old-Testament-Numbers-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَوَّلِ عَجِينِكُمْ تُقَدِّمُونَ قُرْصاً قُرْبَاناً، كَقُرْبَانِ الْبَيْدَرِ هَكَذَا تُقَدِّمُونَهُ.|min aʔwawli aʒijnikum tuqadiwmuwna qursan qurbanan، kaqurbani lbajdari hakadha tuqadiwmuwnahu. Old-Testament-Deuteronomy-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحِبُّوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ وَحَافِظُوا عَلَى حُقُوقِهِ، وَأَطِيعُوا فَرَائِضَهُ وَأَحْكَامَهُ وَوَصَايَاهُ دَائِماً.|faaʔhibuww lrawbaw iʔlahakum wahafizuw ala huquwqihi، waaʔtijuw farajiʔdahu waaʔhkamahu wawasajahu dajiʔman. New-Testament-1-Thessalonians-005-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الإِخْوَةُ، صَلُّوا لأَجْلِنَا.|aʔjuwha liʔkhwaəu، saluww laʔʒlina. New-Testament-Revelation-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَرْتَدِي ثَوْباً مُغَمَّساً بِالدَّمِ؛ أَمَّا اسْمُهُ فَهُوَ «كَلِمَةُ اللهِ»|wakana jartadij thawban muɡamawsan bildawmi؛ aʔmaw smuhu fahuwa «kalimaəu llhi» Old-Testament-Genesis-045-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَرْسَلَنِي اللهُ أَمَامَكُمْ لِيَجْعَلَ لَكُمْ بَقِيَّةً فِي الأَرْضِ وَيُنْقِذَ حَيَاتَكُمْ بِخَلاصٍ عَظِيمٍ.|waqad aʔrsalanij llhu aʔmamakum lijaʒala lakum baqijawəan fij laʔrdi wajunqidha hajatakum bikhalsin azijmin. New-Testament-Acts-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اسْتَمِعُوا لِي أَيُّهَا الإِخْوَةُ: أَخْبَرَكُمْ سِمْعَانُ كَيْفَ تَفَقَّدَ اللهُ مُنْذُ الْبَدَايَةِ غَيْرَ الْيَهُودِ لِيَتَّخِذَ مِنْ بَيْنِهِمْ شَعْباً يَحْمِلُ اسْمَهُ؛|«stamiuw lij aʔjuwha liʔkhwaəu aʔkhbarakum simanu kajfa tafaqawda llhu mundhu lbadajaəi ɡajra ljahuwdi lijatawkhidha min bajnihim shaban jahmilu smahu؛ Old-Testament-2-Kings-017-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَطَرَدَهُمْ مِنْ حَضْرَتِهِ، وَلَمْ يُبْقِ سِوَى سِبْطِ يَهُوذَا.|fahtadama ɡadabu lrawbiw ala iʔsrajiʔjla، wataradahum min hadratihi، walam jubqi siwa sibti jahuwdha. Old-Testament-Exodus-030-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى:|wakhataba lrawbuw muwsa Old-Testament-1-Samuel-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي صَبَاحِ الْيَوْمِ التَّالِي وَجَدَ أَهْلُ أَشْدُودَ صَنَمَ إِلَهِهِمْ دَاجُونَ مَطْرُوحاً عَلَى وَجْهِهِ إِلَى الأَرْضِ أَمَامَ تَابُوتِ الرَّبِّ، فَرَفَعُوهُ وَأَقَامُوهُ فِي مَوْضِعِهِ.|wafij sabahi ljawmi ltawlij waʒada aʔhlu aʔshduwda sanama iʔlahihim daʒuwna matruwhan ala waʒhihi iʔla laʔrdi aʔmama tabuwti lrawbiw، farafauwhu waaʔqamuwhu fij mawdiihi. New-Testament-1-Corinthians-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنِّي عَمَّدْتُ أَيْضاً عَائِلَةَ اسْتِفَانَاسَ، فَلا أَذْكُرُ أَنِّي عَمَّدْتُ أَحَداً غَيْرَهُمْ.|wamaa aʔniwj amawdtu aʔjdan ajiʔlaəa stifanasa، fal aʔdhkuru aʔniwj amawdtu aʔhadan ɡajrahum. Old-Testament-Genesis-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ الإِلَهُ: «لَيْسَ جَيِّداً أَنْ يَبْقَى آدَمُ وَحِيداً. سَأَصْنَعُ لَهُ مُعِيناً مُشَابِهاً لَهُ».|thumaw qala lrawbuw liʔlahu «lajsa ʒajiwdan aʔn jabqa damu wahijdan. saaʔsnau lahu muijnan mushabihan lahu». Old-Testament-Numbers-035-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ الْمُدُنُ لإِقَامَتِهِمْ فِيهَا، وَأَرَاضِيهَا الْمُحِيطَةُ مَرَاعِيَ لِبَهَائِمِهِمْ وَمَوَاشِيهِمْ وَسَائِرِ حَيَوَانَاتِهِمْ.|fatakuwnu lmudunu liʔqamatihim fijha، waaʔradijha lmuhijtaəu maraija libahajiʔmihim wamawashijhim wasajiʔri hajawanatihim. Old-Testament-Joshua-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذْتُ أَبَاكُمْ إِبْرَاهِيمَ مِنْ شَرْقِيِّ النَّهْرِ وَقُدْتُهُ عَبْرَ أَرْضِ كَنْعَانَ وَكَثَّرْتُ نَسْلَهُ، وَرَزَقْتُهُ بِإِسْحَاقَ،|faaʔkhadhtu aʔbakum iʔbrahijma min sharqijiw lnawhri waqudtuhu abra aʔrdi kanana wakathawrtu naslahu، warazaqtuhu biiʔshaqa، New-Testament-Matthew-027-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَلَبُوا مَعَهُ لِصَّيْنِ، وَاحِداً عَنِ الْيَمِينِ، وَوَاحِداً عَنِ الْيَسَارِ.|wasalabuw maahu lisawjni، wahidan ani ljamijni، wawahidan ani ljasari. Old-Testament-Psalms-078-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُمَاةُ الْقَوْسِ، بَنُو أَفْرَايِمَ تَقَهْقَرُوا فِي يَوْمِ الْمَعْرَكَةِ.|rumaəu lqawsi، banuw aʔfrajima taqahqaruw fij jawmi lmarakaəi. Old-Testament-Isaiah-054-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ هَجَرْتُكِ لَحْظَةً، وَلَكِنِّي بِمَرَاحِمَ كَثِيرَةٍ أَجْمَعُكِ.|laqad haʒartuki lahzaəan، walakiniwj bimarahima kathijraəin aʔʒmauki. Old-Testament-Leviticus-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ وَلَدَتْ أُنْثَى فَإِنَّهَا تَظَلُّ فِي حَالَةِ نَجَاسَةٍ مُدَّةَ أُسْبُوعَيْنِ كَمَا فِي فَتْرَةِ الْحَيْضِ، وَتَبْقَى سِتَّةً وَسِتِّينَ يَوْماً حَتَّى تَتَطَهَّرَ مِنْ نَزِيفِهَا.|waiʔn waladat uʔntha faiʔnawha tazaluw fij halaəi naʒasaəin mudawəa uʔsbuwajni kama fij fatraəi lhajdi، watabqa sitawəan wasitiwjna jawman hataw tatatahawra min nazijfiha. Old-Testament-Leviticus-025-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ يَتَوَافَرْ لَدَيْهِ الْمَالُ لاِسْتِرْدَادِ مَبِيعِهِ مِنْ يَدِ الشَّارِي، فَلْيَنْتَظِرْ حَتَّى حُلُولِ سَنَةِ الْيُوبِيلِ لِيَسْتَرِدَّ مُلْكَهُ.|waiʔn lam jatawafar ladajhi lmalu listirdadi mabijihi min jadi lshawrij، faljantazir hataw huluwli sanaəi ljuwbijli lijastaridaw mulkahu. Old-Testament-Zechariah-010-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَأَرُدُّهُمْ إِلَى مَوْطِنِهِمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، وَأَجْمَعُ شَتَاتَهُمْ مِنْ أَشُّورَ، وَآتِي بِهِمْ إِلَى أَرْضِ جِلْعَادَ وَلُبْنَانَ حَتَّى لَا يَبْقَى مُتَّسَعٌ لَهُمْ بَعْدُ.|saaʔruduwhum iʔla mawtinihim min dijari misra، waaʔʒmau shatatahum min aʔshuwwra، watij bihim iʔla aʔrdi ʒilada walubnana hataw la jabqa mutawsaun lahum badu. New-Testament-Acts-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ عِيدِ الْفَطِيرِ الْيَهُودِيِّ سَافَرْنَا نَحْنُ مِنْ فِيلِبِّي، بِطَرِيقِ الْبَحْرِ، فَوَصَلْنَا تَرُوَاسَ بَعْدَ خَمْسَةِ أَيَّامٍ، فَلَحِقْنَا بِهِمْ، وَبَقِينَا هُنَاكَ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|wabada ijdi lfatijri ljahuwdijiw safarna nahnu min fijlibiwj، bitarijqi lbahri، fawasalna taruwasa bada khamsaəi aʔjawmin، falahiqna bihim، wabaqijna hunaka sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Isaiah-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمَرَايَا وَالأَرْدِيَةَ الكَتَّانِيَّةَ، وَالْعَصَائِبَ الْمُزَيَّنَةَ وَأَغْطِيَةَ الرُّؤُوسِ|walmaraja walaʔrdijaəa lkatawnijawəa، walasajiʔba lmuzajawnaəa waaʔɡtijaəa lruwwuʔwsi Old-Testament-Jeremiah-040-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اجْتَمَعَ يُوحَانَانُ بْنُ قَارِيحَ وَسَائِرُ رُؤَسَاءِ الْقُوَّاتِ الَّذِينَ لاذُوا بِالصَّحْرَاءِ إِلَى جَدَلِيَا فِي الْمِصْفَاةِ،|thumaw ʒtamaa juwhananu bnu qarijha wasajiʔru ruwaʔsai lquwawti lawdhijna ldhuw bilsawhrai iʔla ʒadalija fij lmisfaəi، Old-Testament-Zechariah-014-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُصِيبُ بَلاءٌ مُمَاثِلٌ الْخُيُولَ وَالْبِغَالَ وَالْجِمَالَ وَالْحَمِيرَ وَسَائِرَ الْبَهَائِمِ الْمَوْجُودَةِ دَاخِلَ هَذِهِ الْمُعَسْكَرَاتِ.|wajusijbu balun mumathilun lkhujuwla walbiɡala walʒimala walhamijra wasajiʔra lbahajiʔmi lmawʒuwdaəi dakhila hadhihi lmuaskarati. New-Testament-1-Peter-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِرْثاً لَا يَفْنَى وَلا يَفْسُدُ وَلا يَزُولُ، مَحْفُوظاً لَكُمْ فِي السَّمَاوَاتِ.|waiʔrthan la jafna wal jafsudu wal jazuwlu، mahfuwzan lakum fij lsawmawati. Old-Testament-Isaiah-049-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي: «أَنْتَ عَبْدِي إِسْرَائِيلُ الَّذِي بِهِ أَتَمَجَّدُ»|waqala lij «aʔnta abdij iʔsrajiʔjlu lawdhij bihi aʔtamaʒawdu» New-Testament-1-Corinthians-010-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لا، بَلْ أَنَّ مَا يَذْبَحُهُ الْوَثَنِيُّونَ فَإِنَّمَا يَذْبَحُونَهُ لِلشَّيَاطِينِ وَلَيْسَ لِلهِ. وَإِنِّي لَا أُرِيدُ لَكُمْ أَنْ تَكُونُوا مُشْتَرِكِينَ مَعَ الشَّيَاطِينِ.|l، bal aʔnaw ma jadhbahuhu lwathanijuwwna faiʔnawma jadhbahuwnahu lilshawjatijni walajsa lilhi. waiʔniwj la uʔrijdu lakum aʔn takuwnuw mushtarikijna maa lshawjatijni. Old-Testament-Psalms-119-095|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرَبَّصَ بِيَ الأَشْرَارُ لِيُهْلِكُونِي، لَكِنِّي أَتَأَمَّلُ فِي شَهَادَاتِكَ.|tarabawsa bija laʔshraru lijuhlikuwnij، lakiniwj aʔtaaʔmawlu fij shahadatika. Old-Testament-Psalms-077-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَتَأَمَّلُ جَمِيعَ أَفْعَالِكَ وَأُنَاجِي بِكُلِّ مَا صَنَعْتَهُ.|waaʔtaaʔmawlu ʒamija aʔfalika wauʔnaʒij bikuliw ma sanatahu. Old-Testament-Amos-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَذِيعُوا فِي حُصُونِ أَشْدُودَ وَفِي حُصُونِ دِيَارِ مِصْرَ وَقُولُوا: احْتَشِدُوا عَلَى جِبَالِ السَّامِرَةِ، وَاشْهَدُوا مَا فِي وَسَطِهَا مِنْ جَلَبَةٍ، وَانْظُرُوا إِلَى الْمَظْلُومِينَ فِي دَاخِلِهَا.|aʔdhijuw fij husuwni aʔshduwda wafij husuwni dijari misra waquwluw htashiduw ala ʒibali lsawmiraəi، washhaduw ma fij wasatiha min ʒalabaəin، wanzuruw iʔla lmazluwmijna fij dakhiliha. New-Testament-1-Corinthians-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْمَطْلُوبُ مِنَ الْوُكَلاءِ، قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، أَنْ يُوجَدَ كُلٌّ مِنْهُمْ أَمِيناً.|walmatluwbu mina lwukali، qabla kuliw shajin، aʔn juwʒada kulunw minhum aʔmijnan. Old-Testament-Proverbs-028-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَكْتُمُ آثَامَهُ لَا يُفْلِحُ، وَمَنْ يَعْتَرِفُ بِها وَيُقْلِعُ عَنْهَا يَحْظَى بِالرَّحْمَةِ.|man jaktumu thamahu la juflihu، waman jatarifu bih wajuqliu anha jahza bilrawhmaəi. New-Testament-1-Thessalonians-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، مَنِ اسْتَخَفَّ بِأَخِيهِ فِي هَذَا الأَمْرِ، يَسْتَخِفُّ لَا بِإِنْسَانٍ بَلْ بِاللهِ، بِذَاكَ الَّذِي وَهَبَكُمْ فِعْلاً رُوحَهُ الْقُدُّوسَ.|iʔdhan، mani stakhafaw biaʔkhijhi fij hadha laʔmri، jastakhifuw la biiʔnsanin bal billhi، bidhaka lawdhij wahabakum filan ruwhahu lquduwwsa. Old-Testament-Zechariah-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَرَانِي الرَّبُّ أَرْبَعَةَ صُنَّاعٍ،|waaʔranij lrawbuw aʔrbaaəa sunawin، Old-Testament-Genesis-030-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَتْ زِلْفَةُ جَارِيَةُ لَيْئَةُ ابْناً ثَانِياً لِيَعْقُوبَ،|waaʔnʒabat zilfaəu ʒarijaəu lajjaʔəu bnan thanijan lijaquwba، Old-Testament-Psalms-044-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِعَوْنِكَ نَطْرَحُ خُصُومَنَا أَرْضاً، وَبِاسْمِكَ نَدُوسُ الْقَائِمِينَ عَلَيْنَا.|biawnika natrahu khusuwmana aʔrdan، wabismika naduwsu lqajiʔmijna alajna. Old-Testament-Deuteronomy-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ تَعْبُرُوا نَهْرَ الأُرْدُنِّ حَتَّى تَنْصِبُوا هَذِهِ الْحِجَارَةَ الَّتِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِها الْيَوْمَ عَلَى جَبَلِ عِيبَالَ وَتَطْلُوهَا بِالْكِلْسِ.|wama iʔn taburuw nahra luʔrduniw hataw tansibuw hadhihi lhiʒaraəa lawtij aʔna uʔwsijkum bih ljawma ala ʒabali ijbala watatluwha bilkilsi. Old-Testament-Genesis-035-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ اللهُ لَهُ: «أَنَا هُوَ اللهُ الْقَدِيرُ. أَثْمِرْ وَاكْثُرْ، فَيَكُونَ مِنْكَ أُمَّةٌ وَطَوَائِفُ أُمَمٍ، وَمِنْ صُلْبِكَ يَخْرُجُ مُلُوكٌ.|waqala llhu lahu «aʔna huwa llhu lqadijru. aʔthmir wakthur، fajakuwna minka uʔmawəun watawajiʔfu uʔmamin، wamin sulbika jakhruʒu muluwkun. Old-Testament-Numbers-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سِبْطُ مَنَسَّى وَعَلَى رَأْسِهِ جَمْلِيئِيلُ بْنُ فَدَهْصُورَ،|thumaw sibtu manasaw waala raʔsihi ʒamlijjiʔjlu bnu fadahsuwra، Old-Testament-Jeremiah-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا سَاكِنَةَ لُبْنَانَ الْمُعَشِّشَةَ فِي الأَرْزِ، لَشَدَّ مَا تَئِنِّينَ عِنْدَمَا تُفَاجِئُكِ الأَوْجَاعُ، فَتَكُونِينَ كَامْرَأَةٍ تُقَاسِي مِنَ الْمَخَاضِ».|ja sakinaəa lubnana lmuashiwshaəa fij laʔrzi، lashadaw ma tajiʔniwjna indama tufaʒijuʔki laʔwʒau، fatakuwnijna kamraaʔəin tuqasij mina lmakhadi». Old-Testament-Exodus-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَظُنُّ فِرْعَوْنُ أَنَّكُمْ هَائِمُونَ فِي الأَرْضِ عَلَى غَيْرِ هُدىً، وَقَدِ اسْتَغْلَقَتْ عَلَيْكُمُ الصَّحْرَاءُ،|fajazunuw firawnu aʔnawkum hajiʔmuwna fij laʔrdi ala ɡajri hudan، waqadi staɡlaqat alajkumu lsawhrau، Old-Testament-Ezekiel-017-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْشُرُ شَبَكَتِي عَلَيْهِ فَيَقَعُ فِي شَرَكِي، وَأُحْضِرُهُ إِلَى بَابِلَ وَأُحَاكِمُهُ هُنَاكَ عَلَى مَا ارْتَكَبَهُ مِنْ تَعَدٍّ عَلَيَّ.|waaʔnshuru shabakatij alajhi fajaqau fij sharakij، wauʔhdiruhu iʔla babila wauʔhakimuhu hunaka ala ma rtakabahu min taadinw alajaw. Old-Testament-Daniel-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ انْكَشَفَ السِّرُّ لِدَانِيَالَ فِي رُؤْيَا اللَّيْلِ، فَبَارَكَ إِلَهَ السَّمَاوَاتِ،|indajiʔdhin nkashafa lsiwruw lidanijala fij ruwʔja llawjli، fabaraka iʔlaha lsawmawati، New-Testament-Acts-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبَرْنَا الْبَحْرَ الْمُجَاوِرَ لِمُقَاطَعَتَيْ كِيلِيكِيَّةَ وَبَمْفِيلِيَّةَ، وَوَصَلْنَا إِلَى مِينَاءِ مِيرَا فِي مُقَاطَعَةِ لِيكِيَّةَ.|waabarna lbahra lmuʒawira limuqataataj kijlijkijawəa wabamfijlijawəa، wawasalna iʔla mijnai mijra fij muqataaəi lijkijawəa. New-Testament-Revelation-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ مَلاكاً وَاقِفاً فِي الشَّمْسِ، يُنَادِي الطُّيُورَ الطَّائِرَةَ فِي وَسَطِ السَّمَاءِ بِصَوْتٍ عَالٍ قَائِلاً: «هَلُمِّي اجْتَمِعِي مَعاً إِلَى وَلِيمَةِ اللهِ الْكُبْرَى!|thumaw raaʔjtu malkan waqifan fij lshawmsi، junadij ltuwjuwra ltawjiʔraəa fij wasati lsawmai bisawtin alin qajiʔlan «halumiwj ʒtamiij maan iʔla walijmaəi llhi lkubra! Old-Testament-Genesis-036-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ابْنَا لُوطَانَ فَهُمَا حُورِيُّ وَهَيْمَامُ، وَتِمْنَاعُ هِيَ أُخْتُ لُوطَانَ.|aʔmaw bna luwtana fahuma huwrijuw wahajmamu، watimnau hija uʔkhtu luwtana. New-Testament-Romans-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَسْعَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا لإِرْضَاءِ قَرِيبِهِ مِنْ جِهَةِ مَا هُوَ صَالِحٌ، فِي سَبِيلِ الْبُنْيَانِ.|faljasa kuluw wahidin minaw liʔrdai qarijbihi min ʒihaəi ma huwa salihun، fij sabijli lbunjani. New-Testament-Acts-013-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَضَا عَلَيْهِمْ غُبَارَ أَقْدَامِهِمَا وَتَوجَّهَا إِلَى مَدِينَةِ إِيْقُونِيَةَ.|fanafada alajhim ɡubara aʔqdamihima watawʒawha iʔla madijnaəi iʔjquwnijaəa. Old-Testament-Psalms-091-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبُ لَهُ، أُرَافِقُهُ فِي الضِّيقِ، أُنْقِذُهُ وَأُكْرِمُهُ|jaduwnij faaʔstaʒijbu lahu، uʔrafiquhu fij ldiwjqi، uʔnqidhuhu wauʔkrimuhu New-Testament-John-020-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ هَذَا وَنَفَخَ فِيهِمْ وَقَالَ لَهُمْ: «اقْبَلُوا الرُّوحَ الْقُدُسَ.|qala hadha wanafakha fijhim waqala lahum «qbaluw lruwwha lqudusa. Old-Testament-1-Chronicles-027-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمُتَرَئِّسُونَ عَلَى قَبَائِلِ إِسْرَائِيلَ فَهُمُ الرُّؤَسَاءُ: أَلِيعَزَرُ بْنُ زِكْرِي عَلَى سِبْطِ رَأُوبَيْنَ، وَشَفَطْيَا بْنُ مَعْكَةَ عَلَى سِبْطِ شِمْعُونَ.|aʔmaw lmutarajiwʔsuwna ala qabajiʔli iʔsrajiʔjla fahumu lruwwaʔsau aʔlijazaru bnu zikrij ala sibti rauʔwbajna، washafatja bnu makaəa ala sibti shimuwna. Old-Testament-Exodus-028-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِلْسِلَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ مَبْرُومَتَيْنِ كَحَبْلٍ، تُعَلِّقُهُمَا بِالطَّوْقَيْنِ.|wasilsilatajni min dhahabin khalisin mabruwmatajni kahablin، tualiwquhuma biltawwqajni. Old-Testament-Job-021-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ يُوَاجِهُهُ بِسُوءِ أَعْمَالِهِ، وَمَنْ يَدِينُهُ عَلَى رَدَاءَةِ تَصَرُّفَاتِهِ؟|faman juwaʒihuhu bisuwi aʔmalihi، waman jadijnuhu ala radaaəi tasaruwfatihi؟ Old-Testament-Joshua-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَارُوا الآنَ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلاً مِنْ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ، وَاحِداً مِنْ كُلِّ سِبْطٍ.|fakhtaruw lna thnaj ashara raʒulan min aʔsbati iʔsrajiʔjla، wahidan min kuliw sibtin. New-Testament-Hebrews-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ انْتِظَارُ الْعِقَابِ الأَكِيدِ فِي لَهِيبِ النَّارِ الَّتِي سَتَلْتَهِمُ الْمُتَمَرِّدِينَ. وَيَا لَهُ مِنِ انْتِظَارٍ مُخِيفٍ!|bali ntizaru liqabi laʔkijdi fij lahijbi lnawri lawtij sataltahimu lmutamariwdijna. waja lahu mini ntizarin mukhijfin! Old-Testament-2-Samuel-003-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا قَتَلَ يُوآبُ وَأَبِيشَايُ أَخُوهُ أَبْنَيْرَ ثَأْراً لِسَفْكِهِ دَمِ عَسَائِيلَ أَخِيهِمَا فِي جِبْعُونَ فِي الْحَرْبِ.|wahakadha qatala juwbu waaʔbijshaju aʔkhuwhu aʔbnajra thaʔran lisafkihi dami asajiʔjla aʔkhijhima fij ʒibuwna fij lharbi. Old-Testament-Isaiah-030-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسْمَعُ أُذْنَاكَ كَلِمَةً صَادِرَةً مِنْ خَلْفِكَ قَائِلَةً:|watasmau uʔdhnaka kalimaəan sadiraəan min khalfika qajiʔlaəan New-Testament-Mark-014-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ فَوَجَدَ تَلامِيذَهُ نَائِمِينَ، فَقَالَ لِبُطْرُسَ: «هَلْ أَنْتَ نَائِمٌ يَا سِمْعَانُ؟ أَلَمْ تَقْدِرْ أَنْ تَسْهَرَ سَاعَةً وَاحِدَةً؟|thumaw raʒaa fawaʒada talmijdhahu najiʔmijna، faqala libutrusa «hal aʔnta najiʔmun ja simanu؟ aʔlam taqdir aʔn tashara saaəan wahidaəan؟ New-Testament-Luke-021-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهكَذَا أَنْتُمْ أَيْضاً، عِنْدَمَا تَرَوْنَ هذِهِ الأُمُورَ حَادِثَةً، فَاعْلَمُوا أَنَّ مَلَكُوتَ اللهِ بَاتَ قَرِيباً.|fahkadha aʔntum aʔjdan، indama tarawna hdhihi luʔmuwra hadithaəan، falamuw aʔnaw malakuwta llhi bata qarijban. Old-Testament-Leviticus-013-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُحْرِقُ الْكَاهِنُ بِالنَّارِ الثَّوْبَ أَوْ قِطْعَةَ قُمَاشِ الصُّوفِ أَوِ الْكَتَّانِ أَوْ مَتَاعَ الْجِلْدِ الْمُصَابِ، لأَنَّهُ دَاءٌ مُعْدٍ.|fajuhriqu lkahinu bilnawri lthawwba aʔw qitaəa qumashi lsuwwfi aʔwi lkatawni aʔw mataa lʒildi lmusabi، laʔnawhu daun mudin. Old-Testament-Nahum-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَصْبَحَتْ سَيِّدَةُ الْقَصْرِ عَارِيَةً مَسُوقَةً إِلَى الأَسْرِ، وَشَرَعَتْ جَوَارِيهَا يَنُحْنَ كَنَوْحِ الْحَمَامِ وَيَضْرِبْنَ صُدُورَهُنَّ.|aʔsbahat sajiwdaəu lqasri arijaəan masuwqaəan iʔla laʔsri، washaraat ʒawarijha januhna kanawhi lhamami wajadribna suduwrahunaw. Old-Testament-Nehemiah-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ كَفِيرَةَ وَبَئِيرُوتَ: سَبْعُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|min aʔhli qarjaəi jaarijma kafijraəa wabajiʔjruwta sabu mijaʔəin wathalthaəun waaʔrbauwna. Old-Testament-Amos-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ للَّذِينَ يَتَشَوَّقُونَ لِيَوْمِ الرَّبِّ. لِمَاذَا تَطْلُبُونَ مَجِيءَ يَوْمِ الرَّبِّ؟ فَيَوْمُ الرَّبِّ هُوَ ظُلْمَةٌ لَا نُورٌ.|wajlun llawdhijna jatashawawquwna lijawmi lrawbiw. limadha tatlubuwna maʒija jawmi lrawbiw؟ fajawmu lrawbiw huwa zulmaəun la nuwrun. Old-Testament-Job-041-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُضْرِمُ نَفَسُهُ الْجَمْرَ، وَمِنْ فَمِهِ يَنْطَلِقُ اللَّهَبُ.|judrimu nafasuhu lʒamra، wamin famihi jantaliqu llawhabu. Old-Testament-Nehemiah-007-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ عَشَائِرُ الْكَهَنَةِ الْعَائِدِينَ مِنَ السَّبْيِ: مِنْ بَنِي يَدْعِيَا مِنْ نَسْلِ يَشُوعَ: تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَسَبْعُونَ.|wahadhihi ashajiʔru lkahanaəi lajiʔdijna mina lsawbji min banij jadija min nasli jashuwa tisu mijaʔəin wathalthaəun wasabuwna. New-Testament-1-Peter-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِهَذَا الرُّوحِ نَفْسِهِ، ذَهَبَ وَبَشَّرَ الأَرْوَاحَ السَّجِينَةَ.|bihadha lruwwhi nafsihi، dhahaba wabashawra laʔrwaha lsawʒijnaəa. Old-Testament-Jeremiah-044-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ: «وَهَذِهِ لَكُمْ عَلامَةٌ أَنَّنِي أُعَاقِبُكُمْ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ بِالذَّاتِ، لِتُدْرِكُوا أَنَّ قَضَائِي عَلَيْكُمْ بِالشَّرِّ حَتْماً يَتِمُّ.|wajaquwlu lrawbuw «wahadhihi lakum almaəun aʔnawnij uʔaqibukum fij hadha lmawdii bildhawti، litudrikuw aʔnaw qadajiʔj alajkum bilshawriw hatman jatimuw. New-Testament-John-020-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ، إِذْ كَانَ تَلامِيذُهُ مُجْتَمِعِينَ ثَانِيَةً دَاخِلَ الْبَيْتِ وَتُومَا مَعَهُمْ، حَضَرَ يَسُوعُ وَالأَبْوَابُ مُغَلَّقَةٌ، وَوَقَفَ فِي الْوَسَطِ وَقَالَ: «سَلامٌ لَكُمْ!»|wabada thamanijaəi aʔjawmin، iʔdh kana talmijdhuhu muʒtamiijna thanijaəan dakhila lbajti watuwma maahum، hadara jasuwu walaʔbwabu muɡalawqaəun، wawaqafa fij lwasati waqala «salmun lakum!» Old-Testament-Joshua-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلُوا إِلَى جِلْعَادَ قَالُوا لَهُمْ:|waindama wasaluw iʔla ʒilada qaluw lahum Old-Testament-Numbers-025-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اللَّوَاتِي أَغْوَيْنَ الشَّعْبَ لِحُضُورِ ذَبَائِحِ آلِهَتِهِنَّ وَالأَكْلِ مِنْهَا وَالسُّجُودِ لَهَا.|llawwatij aʔɡwajna lshawba lihuduwri dhabajiʔhi lihatihinaw walaʔkli minha walsuwʒuwdi laha. Old-Testament-Psalms-094-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى مَتَى يَا رَبُّ يَشْمَتُ الأَشْرَارُ فَرِحِينَ؟|iʔla mata ja rabuw jashmatu laʔshraru farihijna؟ New-Testament-John-004-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْحَاصِدُ يَأْخُذُ أُجْرَتَهُ، وَيَجْمَعُ الثَّمَرَ لِلْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ، فَيَفْرَحُ الزَّارِعُ وَالْحَاصِدُ مَعاً،|walhasidu jaʔkhudhu uʔʒratahu، wajaʒmau lthawmara lilhajaəi laʔbadijawəi، fajafrahu lzawriu walhasidu maan، New-Testament-Luke-008-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يَسُوعُ: «مَنْ لَمَسَنِي؟» فَلَمَّا أَنْكَرَ الْجَمِيعُ ذَلِكَ، قَالَ بُطْرُسُ وَرِفَاقُهُ: «يَا سَيِّدُ، الْجُمُوعُ يُضَيِّقُونَ عَلَيْكَ وَيَزْحَمُونَكَ، وَتَسْأَلُ: مَنْ لَمَسَنِي؟»|waqala jasuwu «man lamasanij؟» falamaw aʔnkara lʒamiju dhalika، qala butrusu warifaquhu «ja sajiwdu، lʒumuwu judajiwquwna alajka wajazhamuwnaka، watasaʔlu man lamasanij؟» New-Testament-Acts-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُشَارِكَنَا فِي الْخِدْمَةِ وَالرِّسَالَةِ بَدَلاً مِنْ يَهُوذَا الَّذِي ذَهَبَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي يَسْتَحِقُّهُ».|lijusharikana fij lkhidmaəi walriwsalaəi badalan min jahuwdha lawdhij dhahaba iʔla lmakani lawdhij jastahiquwhu». New-Testament-Acts-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَا الرُّسُلُ الاثْنَا عَشَرَ جَمَاعَةَ التَّلامِيذِ وَقَالُوا لَهُمْ: «لا يَصِحُّ أَنْ نَتْرُكَ نَحْنُ كَلِمَةَ اللهِ لِنَقُومَ بِتَوْزِيعِ الإِعَانَاتِ!|fadaa lruwsulu lthna ashara ʒamaaəa ltawlmijdhi waqaluw lahum «l jasihuw aʔn natruka nahnu kalimaəa llhi linaquwma bitawziji liʔanati! Old-Testament-Ruth-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بُوعَزُ: «يَوْمَ تَشْتَرِي الْحَقْلَ مِنْ نُعْمِي، فَوَاجِبُكَ يَقْتَضِي أَنْ تَتَزَوَّجَ رَاعُوثَ الْمُوآبِيَّةَ لِتُحْيِيَ اسْمَ الْمَيْتِ عَلَى مِيرَاثِهِ».|faqala buwazu «jawma tashtarij lhaqla min numij، fawaʒibuka jaqtadij aʔn tatazawawʒa rauwtha lmuwbijawəa lituhjija sma lmajti ala mijrathihi». New-Testament-1-Corinthians-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أَرَى أَنَّ اللهَ عَرَضَنَا، نَحْنُ الرُّسُلَ، فِي آخِرِ الْمَوْكِبِ كَأَنَّهُ مَحْكُومٌ عَلَيْنَا بِالْمَوْتِ، لأَنَّنَا صِرْنَا مَعْرِضاً لِلْعَالَمِ، لِلْمَلائِكَةِ وَالْبَشَرِ مَعاً.|faiʔniwj aʔra aʔnaw llha aradana، nahnu lruwsula، fij khiri lmawkibi kaaʔnawhu mahkuwmun alajna bilmawti، laʔnawna sirna maridan lilalami، lilmaljiʔkaəi walbashari maan. New-Testament-Matthew-012-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ لَيْسَ مَعِي، فَهُوَ ضِدِّي؛ وَمَنْ لَا يَجْمَعُ مَعِي، فَهُوَ يُفَرِّقُ.|man lajsa maij، fahuwa didiwj؛ waman la jaʒmau maij، fahuwa jufariwqu. New-Testament-1-Corinthians-010-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ قَالَ لَكُمْ أَحَدٌ: «هَذِهِ ذَبِيحَةٌ مُقَدَّمَةٌ لإِلهٍ»، فَلا تَأْكُلُوا مِنْهَا مُرَاعَاةً لِمَنْ أَخْبَرَكُمْ وَإِرْضَاءً لِلضَّمِيرِ.|walakin iʔn qala lakum aʔhadun «hadhihi dhabijhaəun muqadawmaəun liʔlhin»، fal taʔkuluw minha muraaəan liman aʔkhbarakum waiʔrdaan lildawmijri. New-Testament-Romans-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَاشَا! وَإلَّا، فَكَيْفَ يَدِينُ اللهُ الْعَالَمَ؟|hasha! waʔlaw، fakajfa jadijnu llhu lalama؟ Old-Testament-Job-019-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتُ حَقّاً قَدْ ضَلَلْتُ فَإِنَّ أَخْطَائِي هِيَ مِنْ شَأْنِي وَحْدِي.|faiʔn kuntu haqwan qad dalaltu faiʔnaw aʔkhtajiʔj hija min shaʔnij wahdij. Old-Testament-Psalms-140-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ الرَّبَّ يُنْصِفُ دَعْوَى الْمَسَاكِينِ وَيَحْكُمُ بِالْحَقِّ لِلْمُحْتَاجِينَ.|qad alimtu aʔnaw lrawbaw junsifu dawa lmasakijni wajahkumu bilhaqiw lilmuhtaʒijna. Old-Testament-Genesis-035-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ يَعْقُوبُ أَهْلَ بَيْتِهِ، وَكُلَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ: «تَخَلَّصُوا مِنَ الآلِهَةِ الْغَرِيبَةِ الَّتِي بَيْنَكُمْ، وَتَطَهَّرُوا وَأَبْدِلُوا ثِيَابَكُمْ،|faaʔmara jaquwbu aʔhla bajtihi، wakulaw man kana maahu «takhalawsuw mina llihaəi lɡarijbaəi lawtij bajnakum، watatahawruw waaʔbdiluw thijabakum، Old-Testament-1-Kings-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنْ عَوَائِدِ ضَرَائِبِ التُّجَّارِ وَأَرْبَاحِ تِجَارَتِهِ مَعَ مُلُوكِ الْعَرَبِ وَوُلاةِ الأَرْضِ.|fadlan an awajiʔdi darajiʔbi ltuwʒawri waaʔrbahi tiʒaratihi maa muluwki larabi wawuləi laʔrdi. Old-Testament-Genesis-024-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقُولُ لِي: اشْرَبْ أَنْتَ، وَأَنَا أَسْتَقِي لِجِمَالِكَ أَيْضاً، تَكُونُ هِيَ الْفَتَاةَ الَّتِي عَيَّنَهَا الرَّبُّ لابْنِ سَيِّدِي.|fataquwlu lij shrab aʔnta، waaʔna aʔstaqij liʒimalika aʔjdan، takuwnu hija lfataəa lawtij ajawnaha lrawbuw lbni sajiwdij. Old-Testament-Psalms-046-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ لَا نَخَافُ وَلَوْ تَزَحْزَحَتِ الأَرْضُ وَانْقَلَبَتِ الْجِبَالُ إِلَى قَلْبِ الْبِحَارِ.|lidhalika la nakhafu walaw tazahzahati laʔrdu wanqalabati lʒibalu iʔla qalbi lbihari. New-Testament-1-Thessalonians-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ قَتَلُوا الرَّبَّ يَسُوعَ وَالأَنْبِيَاءَ وَاضْطَهَدُونَا نَحْنُ أَيْضاً، وَهُمْ لَا يُرْضُونَ اللهَ وَيُعَادُونَ النَّاسَ جَمِيعاً،|lawdhijna qataluw lrawbaw jasuwa walaʔnbijaa wadtahaduwna nahnu aʔjdan، wahum la jurduwna llha wajuaduwna lnawsa ʒamijan، Old-Testament-Psalms-059-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْجِعُونَ عِنْدَ الْمَسَاءِ يَهِرُّونَ مِثْلَ الْكِلابِ وَيَطُوفُونَ فِي الْمَدِينَةِ.|jarʒiuwna inda lmasai jahiruwwna mithla lkilbi wajatuwfuwna fij lmadijnaəi. New-Testament-John-013-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَشَارَ إِلَيْهِ سِمْعَانُ بُطْرُسُ أَنْ يَسْأَلَ يَسُوعَ مَنْ هُوَ الَّذِي يَعْنِيهِ.|faaʔshara iʔlajhi simanu butrusu aʔn jasaʔla jasuwa man huwa lawdhij janijhi. Old-Testament-Jeremiah-049-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اتْرُكْ أَيْتَامَكَ فَإِنِّي أُحْيِيهِمْ، وَلْتَتَّكِلْ أَرَامِلُكَ عَلَيَّ».|truk aʔjtamaka faiʔniwj uʔhjijhim، waltatawkil aʔramiluka alajaw». Old-Testament-1-Kings-018-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْتَجِبْنِي يَا رَبُّ، اسْتَجِبْنِي، لِيُدْرِكَ هَذَا الشَّعْبُ أَنَّكَ أَنْتَ الرَّبُّ الإِلَهُ، وَأَنَّكَ أَنْتَ تَرُدُّ قُلُوبَهُمْ إِلَيْكَ».|staʒibnij ja rabuw، staʒibnij، lijudrika hadha lshawbu aʔnawka aʔnta lrawbuw liʔlahu، waaʔnawka aʔnta taruduw quluwbahum iʔlajka». Old-Testament-Isaiah-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ زِدْتَ الأُمَّةَ يَا رَبُّ وَنَمَّيْتَهَا، فَتَمَجَّدَتْ، وَوَسَّعْتَ تُخُومَهَا فِي الأَرْضِ.|qad zidta luʔmawəa ja rabuw wanamawjtaha، fatamaʒawdat، wawasawta tukhuwmaha fij laʔrdi. New-Testament-Revelation-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَيَبْكِي عَلَيْهَا مُلُوكُ الأَرْضِ الَّذِينَ زَنَوْا وَتَرَفَّهُوا مَعَهَا، وَسَيَنُوحُونَ وَهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَى دُخَانِ حَرِيقِهَا،|wasajabkij alajha muluwku laʔrdi lawdhijna zanaw watarafawhuw maaha، wasajanuwhuwna wahum janzuruwna iʔla dukhani harijqiha، New-Testament-Matthew-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعُوا مَا قَالَهُ الْمَلِكُ، مَضَوْا فِي سَبِيلِهِمْ. وَإذَا النَّجْمُ، الَّذِي سَبَقَ أَنْ رَأَوْهُ فِي الشَّرْقِ، يَتَقَدَّمُهُمْ حَتَّى جَاءَ وَتَوَقَّفَ فَوْقَ الْمَكَانِ الَّذِي كَانَ الصَّبِيُّ فِيهِ.|falamaw samiuw ma qalahu lmaliku، madaw fij sabijlihim. waʔdha lnawʒmu، lawdhij sabaqa aʔn raaʔwhu fij lshawrqi، jataqadawmuhum hataw ʒaa watawaqawfa fawqa lmakani lawdhij kana lsawbijuw fijhi. Old-Testament-Leviticus-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِيَا بَنِي إِسْرَائِيلَ: هَذِهِ هِيَ الْحَيَوَانَاتُ الَّتِي تَأْكُلُونَهَا مِنْ جَمِيعِ بَهَائِمِ الأَرْضِ:|«aʔwsija banij iʔsrajiʔjla hadhihi hija lhajawanatu lawtij taʔkuluwnaha min ʒamiji bahajiʔmi laʔrdi Old-Testament-Jeremiah-029-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ قَدْ بَعَثَ إِلَيْنَا فِي بَابِلَ قَائِلاً: إِنَّ حِقْبَةَ السَّبْيِ طَوِيلَةٌ، فَابْنُوا لأَنْفُسِكُمْ بُيُوتاً وَأَقِيمُوا فِيهَا، وَاغْرِسُوا بَسَاتِينَ وَكُلُوا مِنْ ثِمَارِهَا».|iʔnawhu qad baatha iʔlajna fij babila qajiʔlan iʔnaw hiqbaəa lsawbji tawijlaəun، fabnuw laʔnfusikum bujuwtan waaʔqijmuw fijha، waɡrisuw basatijna wakuluw min thimariha». Old-Testament-1-Chronicles-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَثَلَ الْمَلِكُ دَاوُدُ أَمَامَ الرَّبِّ وَقَالَ: «مَنْ أَنَا أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ، وَمَا هِيَ مَكَانَةُ عَائِلَتِي، حَتَّى رَفَعْتَنِي إِلَى هَذَا الْمُسْتَوَى؟|famathala lmaliku dawudu aʔmama lrawbiw waqala «man aʔna aʔjuwha lrawbuw liʔlahu، wama hija makanaəu ajiʔlatij، hataw rafatanij iʔla hadha lmustawa؟ New-Testament-Luke-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«صَعِدَ إِنْسَانَانِ إِلَى الْهَيْكَلِ لِيُصَلِّيَا، أَحَدُهُمَا فَرِّيسِيٌّ وَالآخَرُ جَابِي ضَرَائِبَ.|«saida iʔnsanani iʔla lhajkali lijusaliwja، aʔhaduhuma fariwjsijunw walkharu ʒabij darajiʔba. Old-Testament-Joshua-019-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَمَلاً بِأَمْرِ الرَّبِّ، فَوَهَبُوهُ مَدِينَةَ تِمْنَةَ سَارَحَ الَّتِي فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ الَّتِي طَلَبَهَا، فَبَنَى الْمَدِينَةَ وَسَكَنَ فِيهَا.|amalan biaʔmri lrawbiw، fawahabuwhu madijnaəa timnaəa saraha lawtij fij ʒabali aʔfrajima lawtij talabaha، fabana lmadijnaəa wasakana fijha. New-Testament-Mark-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ يُوَجِّهُونَ إِلَيْهِ اتِّهَامَاتٍ كَثِيرَةً.|waaʔkhadha ruwaʔsau lkahanaəi juwaʒiwhuwna iʔlajhi tiwhamatin kathijraəan. Old-Testament-Judges-009-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ انْهَزَمَ أَمَامَهُ وَسَقَطَ عَدَدٌ غَفِيرٌ مِنَ الْقَتْلَى عَلَى طُولِ الطَّرِيقِ إِلَى بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ.|ɡajra aʔnawhu nhazama aʔmamahu wasaqata adadun ɡafijrun mina lqatla ala tuwli ltawrijqi iʔla bawawbaəi lmadijnaəi. Old-Testament-Exodus-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَحْلِفُ صَاحِبُ الْبَيْتِ بِالرَّبِّ أَنَّهُ لَمْ يَمُدَّ يَدَهُ إِلَى مِلْكِ جَارِهِ، فَيَقْبَلُ مِنْهُ صَاحِبُهُ الْيَمِينَ وَلا يَأْخُذُ تَعْوِيضاً.|jahlifu sahibu lbajti bilrawbiw aʔnawhu lam jamudaw jadahu iʔla milki ʒarihi، fajaqbalu minhu sahibuhu ljamijna wal jaʔkhudhu tawijdan. New-Testament-John-012-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإذَا سَمِعَ أَحَدٌ كَلامِي وَلَمْ يُؤْمِنْ بِهِ، فَأَنَا لَا أَحْكُمُ عَلَيْهِ، فَقَدْ جِئْتُ لَا لأَحْكُمَ عَلَى الْعَالَمِ، بَلْ لأُخَلِّصَ الْعَالَمَ.|waʔdha samia aʔhadun kalmij walam juwʔmin bihi، faaʔna la aʔhkumu alajhi، faqad ʒijʔtu la laʔhkuma ala lalami، bal luʔkhaliwsa lalama. Old-Testament-2-Chronicles-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرَعَ فِي الْبِنَاءِ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي مِنَ الشَّهْرِ الثَّانِي مِنَ السَّنَةِ الرَّابِعَةِ لِحُكْمِهِ.|washaraa fij lbinai fij ljawmi lthawnij mina lshawhri lthawnij mina lsawnaəi lrawbiaəi lihukmihi. Old-Testament-1-Chronicles-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ رَأَى الأَرَامِيُّونَ أَنَّهُمْ قَدِ انْدَحَرُوا أَمَامَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، اسْتَنْجَدُوا بِآرَامِيِّي شَرْقِيِّ النَّهْرِ، الَّذِينَ احْتَشَدُوا بِقِيَادَةِ شُوبَكَ رَئِيسِ جَيْشِ هَدَدْعَزَرَ.|waiʔdh raaʔ laʔramijuwwna aʔnawhum qadi ndaharuw aʔmama liʔsrajiʔjlijiwjna، stanʒaduw biramijiwj sharqijiw lnawhri، lawdhijna htashaduw biqijadaəi shuwbaka rajiʔjsi ʒajshi hadadazara. Old-Testament-Genesis-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ عَابِرَ أَرْبَعاً وَثَلاثِينَ سَنَةً عِنْدَمَا وَلَدَ فَالَجَ.|wakana umru abira aʔrbaan wathalthijna sanaəan indama walada falaʒa. New-Testament-Matthew-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اِذْهَبُوا وَتَعَلَّمُوا مَعْنَى الْقَوْلِ: إِنِّي أَطْلُبُ رَحْمَةً لَا ذَبِيحَةً. فَإِنِّي مَا جِئْتُ لأَدْعُوَ صَالِحِينَ بَلْ خَاطِئِينَ!»|idhhabuw wataalawmuw mana lqawli iʔniwj aʔtlubu rahmaəan la dhabijhaəan. faiʔniwj ma ʒijʔtu laʔduwa salihijna bal khatijiʔjna!» Old-Testament-1-Chronicles-007-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ حَابِرُ يَفْلِيطَ وَشُومَيْرَ وَحُوثَامَ وَأُخْتَهُمْ شُوعَا.|waaʔnʒaba habiru jaflijta washuwmajra wahuwthama wauʔkhtahum shuwa. Old-Testament-2-Kings-019-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ عَيَّرْتَ وَجَدَّفْتَ عَلَيْهِ؟ وَعَلَى مَنْ رَفَعْتَ صَوْتاً وَشَمَخْتَ بِعَيْنَيْكَ زَهْواً؟ أَعَلَى قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ؟|man ajawrta waʒadawfta alajhi؟ waala man rafata sawtan washamakhta biajnajka zahwan؟ aʔala quduwwsi iʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-Exodus-021-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُومُ صَاحِبُ الْبِئْرِ بِدَفْعِ تَعْوِيضٍ عَنِ الْخَسَارَةِ تُضَاهِي ثَمَنَهُ، وَيَكُونُ الْمَيْتُ لَهُ.|jaquwmu sahibu lbijʔri bidafi tawijdin ani lkhasaraəi tudahij thamanahu، wajakuwnu lmajtu lahu. Old-Testament-Psalms-147-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَجِّدِي الرَّبَّ يَا أُورُشَلِيمُ، وَسَبِّحِي إِلَهَكِ يَا صِهْيَوْنُ.|maʒiwdij lrawbaw ja uʔwrushalijmu، wasabiwhij iʔlahaki ja sihjawnu. Old-Testament-Exodus-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَدَّتِ الْمِيَاهُ وَأَغْرَقَتِ الْمَرْكَبَاتِ وَالْفُرْسَانَ وَكُلَّ جَيْشِ فِرْعَوْنَ الَّذِي لَحِقَ بِهِمْ إِلَى الْبَحْرِ، فَلَمْ يَفْلِتْ مِنْهُمْ نَاجٍ وَاحِدٌ.|wartadawti lmijahu waaʔɡraqati lmarkabati walfursana wakulaw ʒajshi firawna lawdhij lahiqa bihim iʔla lbahri، falam jaflit minhum naʒin wahidun. Old-Testament-1-Chronicles-009-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ مِقْلُوثُ شَمْآمَ، وَقَدْ قَطَنُوا هُمْ أَيْضاً بِجُوَارِ أَقْرِبَائِهِمْ فِي أُورُشَلِيمَ.|waaʔnʒaba miqluwthu shamma، waqad qatanuw hum aʔjdan biʒuwari aʔqribajiʔhim fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Genesis-027-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ وَاخْتَارَهُمَا وَأَحْضَرَهُمَا لأُمِّهِ، فَأَعَدَّتْ رِفْقَةُ الأَطْعِمَةَ الْمُطَيَّبَةَ كَمَا يُحِبُّ أَبُوهُ|fadhahaba wakhtarahuma waaʔhdarahuma luʔmiwhi، faaʔadawt rifqaəu laʔtimaəa lmutajawbaəa kama juhibuw aʔbuwhu New-Testament-Luke-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ أَنْكَرَنِي أَمَامَ النَّاسِ، يُنْكَرْ أَمَامَ مَلائِكَةِ اللهِ.|waman aʔnkaranij aʔmama lnawsi، junkar aʔmama maljiʔkaəi llhi. Old-Testament-1-Kings-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخُذِي لَهُ مَعَكِ عَشْرَةَ أَرْغِفَةٍ وَكَعْكاً وَجَرَّةَ عَسَلٍ، وَانْطَلِقِي إِلَيْهِ وَهُوَ يُخْبِرُكِ بِمَصِيرِ الْغُلامِ».|wakhudhij lahu maaki ashraəa aʔrɡifaəin wakakan waʒarawəa asalin، wantaliqij iʔlajhi wahuwa jukhbiruki bimasijri lɡulmi». Old-Testament-Leviticus-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقَرِّبُ الْكَاهِنُ مِنْهَا كُلَّ شَحْمِهَا: الأَلْيَةَ وَشَحْمَ الأَعْضَاءِ الدَّاخِلِيَّةِ،|wajuqariwbu lkahinu minha kulaw shahmiha laʔljaəa washahma laʔdai ldawkhilijawəi، Old-Testament-Genesis-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ: «مَنْ قَالَ لَكَ إِنَّكَ عُرْيَانٌ؟ هَلْ أَكَلْتَ مِنْ ثَمَرِ الشَّجَرَةِ الَّتِي نَهَيْتُكَ عَنْهَا؟»|fasaaʔlahu «man qala laka iʔnawka urjanun؟ hal aʔkalta min thamari lshawʒaraəi lawtij nahajtuka anha؟» Old-Testament-Jeremiah-028-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا النَّبِيُّ الَّذِي تَنَبَّأَ بِالسَّلامِ، فَعِنْدَ تَحَقُّقِ نُبُوءَتِهِ يُعْرَفُ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَرْسَلَهُ حَقّاً».|aʔmaw lnawbijuw lawdhij tanabawaʔ bilsawlmi، fainda tahaquwqi nubuwatihi jurafu aʔnaw lrawbaw qad aʔrsalahu haqwan». New-Testament-Mark-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنَهَّدَ مُتَضَايِقاً، وَقَالَ: «لِمَاذَا يَطْلُبُ هَذَا الْجِيلُ آيَةً؟ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَنْ يُعْطَى هَذَا الْجِيلُ آيَةً!»|fatanahawda mutadajiqan، waqala «limadha jatlubu hadha lʒijlu jaəan؟ lhaqaw aʔquwlu lakum lan juta hadha lʒijlu jaəan!» New-Testament-Romans-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ أَيَّ ثَمَرٍ أَنْتَجْتُمْ حِينَذَاكَ مِنَ الأُمُورِ الَّتِي تَخْجَلُونَ بِها الآنَ، وَمَا عَاقِبَتُهَا إِلّا الْمَوْتَ؟|walakin aʔjaw thamarin aʔntaʒtum hijnadhaka mina luʔmuwri lawtij takhʒaluwna bih lna، wama aqibatuha iʔlw lmawta؟ Old-Testament-Exodus-037-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ لَهَا سَبْعَةَ سُرُجٍ مَعَ مَلاقِطِهَا وَمَنَافِضِهَا مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ.|wasanaa laha sabaəa suruʒin maa malqitiha wamanafidiha min dhahabin khalisin. Old-Testament-Zechariah-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: «هَذِهِ هِيَ رَمْزُ الشَّرِّ»، وَأَلْقَى بِها إِلَى دَاخِلِ الْمِكْيَالِ، وَأَلْقَى الْغِطَاءَ الثَّقِيلَ عَلَى فُوَّهَتِهِ.|faqala lij «hadhihi hija ramzu lshawriw»، waaʔlqa bih iʔla dakhili lmikjali، waaʔlqa lɡitaa lthawqijla ala fuwawhatihi. New-Testament-Acts-024-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَنَا أَيْضاً أُدَرِّبُ نَفْسِي لِكَيْ أَحْيَا دَائِماً بِضَمِيرٍ نَقِيٍّ أَمَامَ اللهِ وَالنَّاسِ.|lidhalika aʔna aʔjdan uʔdariwbu nafsij likaj aʔhja dajiʔman bidamijrin naqijinw aʔmama llhi walnawsi. Old-Testament-Nehemiah-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَمَّمَ فَالالُ بْنُ أُوزَايَ مِنْ مُقَابِلِ الزَّاوِيَةِ، وَالْبُرْجِ الْقَائِمِ خَارِجَ قَصْرِ الْمَلِكِ الأَعْلَى، عِنْدَ فِنَاءِ السِّجْنِ. وَأَعْقَبَهُ فَدَايَا بْنُ فَرْعُوشَ.|waramawma fallu bnu uʔwzaja min muqabili lzawwijaəi، walburʒi lqajiʔmi khariʒa qasri lmaliki laʔla، inda finai lsiwʒni. waaʔqabahu fadaja bnu faruwsha. Old-Testament-Ruth-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا رَجَعَتْ نُعْمِي وَكَنَّتُهَا رَاعُوثُ الْمُوآبِيَّةُ مِنْ بِلادِ مُوآبَ، فَكَانَ وُصُولُهُمَا إِلَى بَيْتِ لَحْمٍ فِي مُسْتَهَلِّ مَوْسِمِ حَصَادِ الشَّعِيرِ.|wahakadha raʒaat numij wakanawtuha rauwthu lmuwbijawəu min bildi muwba، fakana wusuwluhuma iʔla bajti lahmin fij mustahaliw mawsimi hasadi lshawijri. Old-Testament-Jeremiah-035-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا زَحَفَ نَبُوخَذْنَصَّرُ عَلَى الْبِلادِ قُلْنَا: تَعَالَوْا لِنَلْجَأْ إِلَى أُورُشَلِيمَ هَرَباً مِنْ جَيْشِ الْكَلْدَانِيِّينَ وَالأَرَامِيِّينَ، وَهَكَذَا أَقَمْنَا فِي أُورُشَلِيمَ».|falamaw zahafa nabuwkhadhnasawru ala lbildi qulna taalaw linalʒaʔ iʔla uʔwrushalijma haraban min ʒajshi lkaldanijiwjna walaʔramijiwjna، wahakadha aʔqamna fij uʔwrushalijma». New-Testament-Matthew-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ لَهُ أُذُنَانِ، فَلْيَسْمَعْ!|waman lahu uʔdhunani، faljasma! Old-Testament-Psalms-110-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَجْعَلُ الرَّبُّ صِهْيَوْنَ مُنْطَلَقاً لِسُلْطَانِكَ، وَيَقُولُ: «احْكُمْ فِي وَسَطِ أَعْدَائِكَ».|jaʒalu lrawbuw sihjawna muntalaqan lisultanika، wajaquwlu «hkum fij wasati aʔdajiʔka». Old-Testament-Daniel-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَذَا هُوَ تَفْسِيرُهُ، وَهَذَا هُوَ قَضَاءُ الْعَلِيِّ الَّذِي يَحُلُّ بِسَيِّدِي الْمَلِكِ:|fahadha huwa tafsijruhu، wahadha huwa qadau lalijiw lawdhij jahuluw bisajiwdij lmaliki Old-Testament-Leviticus-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّ إِسْرَائِيلِيٍّ يَذْبَحُ قُرْبَاناً بَقَراً أَوْ غَنَماً أَوْ مِعْزَى فِي الْمُخَيَّمِ أَوْ خَارِجَ الْمُخَيَّمِ،|aʔjuw iʔsrajiʔjlijinw jadhbahu qurbanan baqaran aʔw ɡanaman aʔw miza fij lmukhajawmi aʔw khariʒa lmukhajawmi، Old-Testament-Ezra-002-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَصِينَ وَنَقُودَا وَجَزَّامَ،|warasijna wanaquwda waʒazawma، Old-Testament-Psalms-149-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلِّلُويَا! رَنِّمُوا لِلرَّبِّ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. تَغَنَّوْا بِتَسْبِيحِهِ فِي مَحْفَلِ الأَتْقِيَاءِ.|haliwluwja! raniwmuw lilrawbiw tarnijmaəan ʒadijdaəan. taɡanaww bitasbijhihi fij mahfali laʔtqijai. New-Testament-John-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ أَنْتَ أَعْظَمُ مِنْ أَبِينَا يَعْقُوبَ الَّذِي أَوْرَثَنَا هذِهِ الْبِئْرَ، وَقَدْ شَرِبَ مِنْهَا هُوَ وَبَنُوهُ وَمَوَاشِيهِ؟»|hal aʔnta aʔzamu min aʔbijna jaquwba lawdhij aʔwrathana hdhihi lbijʔra، waqad shariba minha huwa wabanuwhu wamawashijhi؟» Old-Testament-Exodus-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُضَايِقْ غَرِيباً لأَنَّكُمْ تَعْلَمُونَ مَشَاعِرَ الغَرِيبِ، فَقَدْ كُنْتُمْ غُرَبَاءَ فِي دِيَارِ مِصْرَ.|la tudajiq ɡarijban laʔnawkum talamuwna mashaira lɡarijbi، faqad kuntum ɡurabaa fij dijari misra. Old-Testament-Exodus-040-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ السَّحَابَةُ تُغَطِّي الْمَسْكَنَ نَهَاراً، وَتَتَوَهَّجُ مِنْهَا نَارٌ لَيْلاً، عَلَى مَرْأَى كُلِّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ فِي جَمِيعِ رِحْلاتِهِمْ.|wakanati lsawhabaəu tuɡatiwj lmaskana naharan، watatawahawʒu minha narun lajlan، ala maraʔ kuliw shabi iʔsrajiʔjla fij ʒamiji rihltihim. New-Testament-Luke-009-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ آخَرُ: «يَا سَيِّدُ، سَأَتْبَعُكَ، وَلكِنِ اسْمَحْ لِي أَوَّلاً أَنْ أُوَدِّعَ أَهْلَ بَيْتِي!»|waqala lahu kharu «ja sajiwdu، saaʔtbauka، walkini smah lij aʔwawlan aʔn uʔwadiwa aʔhla bajtij!» Old-Testament-Deuteronomy-034-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ النَّقَبَ فِي الْجَنُوبِ، وَوَادِي نَهْرِ الأُرْدُنِّ، وَأَرِيحَا مَدِينَةَ النَّخِيلِ حَتَّى صُوغَرَ.|wakadhalika lnawqaba fij lʒanuwbi، wawadij nahri luʔrduniw، waaʔrijha madijnaəa lnawkhijli hataw suwɡara. New-Testament-Matthew-025-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَهُ الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَاتِ الْخَمْسَ، وَقَدَّمَ الْوَزْنَاتِ الْخَمْسَ الأُخْرَى، وَقَالَ: يَا سَيِّدُ، أَنْتَ سَلَّمْتَنِي خَمْسَ وَزْنَاتٍ، فَهَذِهِ خَمْسُ وَزْنَاتٍ غَيْرُهَا رَبِحْتُهَا!|faʒaahu lawdhij aʔkhadha lwaznati lkhamsa، waqadawma lwaznati lkhamsa luʔkhra، waqala ja sajiwdu، aʔnta salawmtanij khamsa waznatin، fahadhihi khamsu waznatin ɡajruha rabihtuha! New-Testament-Luke-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَتْهُ الْجُمُوعُ: «فَمَاذَا نَفْعَلُ إِذَنْ؟»|wasaaʔlathu lʒumuwu «famadha nafalu iʔdhan؟» Old-Testament-1-Kings-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخِلالَ فَتْرَةِ حُكْمِ أَبِيَامَ كَانَتِ الْحُرُوبُ مُسْتَمِرَّةً بَيْنَ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا.|wakhilla fatraəi hukmi aʔbijama kanati lhuruwbu mustamirawəan bajna iʔsrajiʔjla wajahuwdha. New-Testament-Romans-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَلِكَ بِقَصْدِ أَنْ يُعْلِنَ غِنَى مَجْدِهِ فِي أَوْعِيَةِ الرَّحْمَةِ الَّتِي سَبَقَ فَأَعَدَّهَا لِلْمَجْدِ،|wadhalika biqasdi aʔn julina ɡina maʒdihi fij aʔwijaəi lrawhmaəi lawtij sabaqa faaʔadawha lilmaʒdi، New-Testament-Romans-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، إِنْ عَمِلَ غَيْرُ الْمَخْتُونِ بِأَحْكَامِ الشَّرِيعَةِ، أَفَلا يُحْسَبُ عَدَمُ خِتَانِهِ كَأَنَّهُ خِتَانٌ؟|iʔdhan، iʔn amila ɡajru lmakhtuwni biaʔhkami lshawrijaəi، aʔfal juhsabu adamu khitanihi kaaʔnawhu khitanun؟ New-Testament-Mark-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ يَسُوعُ مُتَّكِئاً فِي بَيْتِ لاوِي، أَخَذَ كَثِيرُونَ مِنَ الْجُبَاةِ وَالْخَاطِئِينَ يَتَّكِئُونَ مَعَهُ وَمَعَ تَلامِيذِهِ، لأَنَّ كَثِيرِينَ مِنْهُمْ كَانُوا هُنَاكَ فَلَحِقُوا بِهِ.|wabajnama kana jasuwu mutawkijʔan fij bajti lwij، aʔkhadha kathijruwna mina lʒubaəi walkhatijiʔjna jatawkijuʔwna maahu wamaa talmijdhihi، laʔnaw kathijrijna minhum kanuw hunaka falahiquw bihi. Old-Testament-Proverbs-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَمِعُ إِلَيْهَا الْحَكِيمُ فَيَزْدَادُ حِكْمَةً، وَيَكْتَسِبُ الْفَهِيمُ مَهَارَةً،|jastamiu iʔlajha lhakijmu fajazdadu hikmaəan، wajaktasibu lfahijmu maharaəan، Old-Testament-Daniel-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ شَاهَدْتُ أَنَا دَانِيَالَ الرُّؤْيَا وَطَلَبْتُ تَفْسِيراً لَهَا، إِذَا بِشِبْهِ إِنْسَانٍ وَاقِفٍ أَمَامِي.|wabada aʔn shahadtu aʔna danijala lruwwʔja watalabtu tafsijran laha، iʔdha bishibhi iʔnsanin waqifin aʔmamij. New-Testament-Acts-007-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «إِنِّي أَرَى السَّمَاءَ مَفْتُوحَةً وَابْنَ الإِنْسَانِ وَاقِفاً عَنْ يَمِينِ اللهِ!»|faqala «iʔniwj aʔra lsawmaa maftuwhaəan wabna liʔnsani waqifan an jamijni llhi!» Old-Testament-2-Samuel-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يُوآبُ: «لا، لَسْتَ أَنْتَ الَّذِي تَحْمِلُ بِشَارَةً فِي هَذَا الْيَوْمِ، دَعْهَا لِفُرْصَةٍ أُخْرَى إذْ لَا بِشَارَةَ فِي هَذَا الْيَوْمِ لأَنَّ الْمَيْتَ هُوَ ابْنُ الْمَلِكِ».|faaʔʒabahu juwbu «l، lasta aʔnta lawdhij tahmilu bisharaəan fij hadha ljawmi، daha lifursaəin uʔkhra ʔdh la bisharaəa fij hadha ljawmi laʔnaw lmajta huwa bnu lmaliki». Old-Testament-Isaiah-038-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَصِيحُ كَسُنُونَةٍ، وَأَنُوحُ كَهَدِيلِ الْحمَامَةِ. كَلَّتْ عَيْنَايَ مِنَ النَّظَرِ إِلَى السَّمَاءِ، يَا رَبُّ إِنِّي مُتَضَايِقٌ فَكُنْ لِي مَأْمَناً.»|aʔsijhu kasunuwnaəin، waaʔnuwhu kahadijli lhmamaəi. kalawt ajnaja mina lnawzari iʔla lsawmai، ja rabuw iʔniwj mutadajiqun fakun lij maʔmanan.» Old-Testament-Ecclesiastes-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الذَّهَابُ إِلَى بَيْتِ النَّوْحِ خَيْرٌ مِنَ الْحُضُورِ إِلَى بَيْتِ الْوَلِيمَةِ، لأَنَّ الْمَوْتَ هُوَ مَصِيرُ كُلِّ إِنْسَانٍ. وَهَذَا مَا يَحْتَفِظُ بِهِ الْحَيُّ فِي قَلْبِهِ.|ldhawhabu iʔla bajti lnawwhi khajrun mina lhuduwri iʔla bajti lwalijmaəi، laʔnaw lmawta huwa masijru kuliw iʔnsanin. wahadha ma jahtafizu bihi lhajuw fij qalbihi. Old-Testament-Job-019-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَضْرَمَ عَلَيَّ غَضَبَهُ وَحَسِبَنِي مِنْ أَعْدَائِهِ.|aʔdrama alajaw ɡadabahu wahasibanij min aʔdajiʔhi. Old-Testament-Psalms-037-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ تَعَثَّرَ لَا يَسْقُطُ، لأَنَّ الرَّبَّ يَسْنِدُهُ بِيَدِهِ.|iʔn taathawra la jasqutu، laʔnaw lrawbaw jasniduhu bijadihi. Old-Testament-2-Kings-010-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اخْتَارُوا الأَفْضَلَ مِنْ أَبْنَاءِ سَيِّدِكُمْ وَنَصِّبُوهُ مَلِكاً عَلَى عَرْشِ أَبِيهِ، وَدَافِعُوا عَنْ بَيْتِ مَوْلاكُمْ».|khtaruw laʔfdala min aʔbnai sajiwdikum wanasiwbuwhu malikan ala arshi aʔbijhi، wadafiuw an bajti mawlkum». New-Testament-Luke-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «لا شَكَّ أَنَّكُمْ تَقُولُونَ لِي هَذَا الْمَثَلَ: أَيُّهَا الطَّبِيبُ اشْفِ نَفْسَكَ! فَاصْنَعْ هُنَا فِي بَلْدَتِكَ مَا سَمِعْنَا أَنَّهُ جَرَى فِي كَفْرَنَاحُومَ.»|faqala lahum «l shakaw aʔnawkum taquwluwna lij hadha lmathala aʔjuwha ltawbijbu shfi nafsaka! fasna huna fij baldatika ma samina aʔnawhu ʒara fij kafranahuwma.» New-Testament-Revelation-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَشْمَتُ بِهِمَا أَهْلُ الأَرْضِ، فَيَفْرَحُونَ كَأَنَّهُمْ فِي عِيدٍ، وَيَتَبَادَلُونَ الْهَدَايَا، لأَنَّ هَذَيْنِ النَّبِيَّيْنِ كَانَا قَدْ عَذَّبَاهُمْ كَثِيراً.|wajashmatu bihima aʔhlu laʔrdi، fajafrahuwna kaaʔnawhum fij ijdin، wajatabadaluwna lhadaja، laʔnaw hadhajni lnawbijawjni kana qad adhawbahum kathijran. Old-Testament-Exodus-040-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمْسَحُ أَيْضاً مَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ وَجَمِيعَ أَوَانِيهِ وَتُقَدِّسُهُ لِيَكُونَ قُدْسَ أَقْدَاسٍ.|watamsahu aʔjdan madhbaha lmuhraqaəi waʒamija aʔwanijhi watuqadiwsuhu lijakuwna qudsa aʔqdasin. Old-Testament-Judges-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «يَسُرُّنَا أَنْ نُقَدِّمَهَا لَكَ». وَفَرَشُوا رِدَاءً أَلْقَى عَلَيْهِ كُلُّ وَاحِدٍ أَقْرَاطَ غَنِيمَتِهِ.|faaʔʒabuwhu «jasuruwna aʔn nuqadiwmaha laka». wafarashuw ridaan aʔlqa alajhi kuluw wahidin aʔqrata ɡanijmatihi. Old-Testament-Exodus-021-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا نَطَحَ الثَّوْرُ عَبْداً أَوْ أَمَةً، فَإِنَّ صَاحِبَهُ يَدْفَعُ ثَلاثِينَ قِطْعَةَ فِضَّةٍ تَعْوِيضاً لِمَوْلاهُ، وَيُرْجَمُ الثَّوْرُ.|waʔdha nataha lthawwru abdan aʔw aʔmaəan، faiʔnaw sahibahu jadfau thalthijna qitaəa fidawəin tawijdan limawlhu، wajurʒamu lthawwru. New-Testament-Matthew-013-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «الزَّارِعُ الزَّرْعَ الْجَيِّدَ هُوَ ابْنُ الإِنْسَانِ.|faaʔʒabahum «lzawriu lzawra lʒajiwda huwa bnu liʔnsani. Old-Testament-2-Chronicles-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَسْتَعِدْ يَرُبْعَامُ قُوَّتَهُ مُدَّةَ حُكْمِ أَبِيَّا، وَأَخِيراً ضَرَبَهُ الرَّبُّ وَمَاتَ.|walam jastaid jarubamu quwawtahu mudawəa hukmi aʔbijaw، waaʔkhijran darabahu lrawbuw wamata. New-Testament-Romans-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَنْ يَكُونَ لِلْخَطِيئَةِ سِيَادَةٌ عَلَيْكُمْ، إِذْ لَسْتُمْ خَاضِعِينَ لِلشَّرِيعَةِ بَلْ لِلنِّعْمَةِ.|falan jakuwna lilkhatijjaʔəi sijadaəun alajkum، iʔdh lastum khadiijna lilshawrijaəi bal lilniwmaəi. Old-Testament-Ecclesiastes-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَكْتَرِثْ لِكُلِّ كَلامٍ يُقَالُ لِئَلّا تَسْمَعَ عَبْدَكَ يَشْتِمُكَ.|la taktarith likuliw kalmin juqalu lijaʔlw tasmaa abdaka jashtimuka. New-Testament-Mark-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ وَهُوَ نَاظِرٌ إِلَيْهِمْ: «هَذَا مُسْتَحِيلٌ عِنْدَ النَّاسِ، وَلكِنْ لَيْسَ عِنْدَ اللهِ. فَإِنَّ كُلَّ شَيْءٍ مُسْتَطَاعٌ عِنْدَ اللهِ!»|faqala lahum jasuwu wahuwa nazirun iʔlajhim «hadha mustahijlun inda lnawsi، walkin lajsa inda llhi. faiʔnaw kulaw shajin mustataun inda llhi!» Old-Testament-Ezekiel-047-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَجْتَمِعُ الصَّيَّادُونَ عَلَى شَاطِئِهِ مِنْ عَيْنِ جَدْيٍ إِلَى عَيْنِ عِجْلايِمَ، فَيُصْبِحُ مَبْسَطاً لِشِبَاكِهِمْ، وَيَعِجُّ بِكُلِّ أَصْنَافِ الأَسْمَاكِ، كَسَمَكِ الْبَحْرِ الْعَظِيمِ (البَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ).|wajaʒtamiu lsawjawduwna ala shatijiʔhi min ajni ʒadjin iʔla ajni iʒljima، fajusbihu mabsatan lishibakihim، wajaiʒuw bikuliw aʔsnafi laʔsmaki، kasamaki lbahri lazijmi (lbahri lmutawasiwti). Old-Testament-Job-015-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَلَوَّى الشِّرِّيرُ أَلَماً كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ، وَمَعْدُودَةٌ هِيَ سِنُو الْجَائِرِ.|jatalawaw lshiwriwjru aʔlaman kulaw aʔjawmi hajatihi، wamaduwdaəun hija sinuw lʒajiʔri. Old-Testament-Ezekiel-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لأَرْضِ إِسْرَائِيلَ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ، هَا أَنَا أَنْقَلِبُ عَلَيْكِ وَأَسْتَلُّ سَيْفِي مِنْ غِمْدِهِ فَأَسْتَأْصِلُ مِنْكِ الصَّالِحَ وَالطَّالِحَ.|waqul laʔrdi iʔsrajiʔjla hadha ma julinuhu lrawbuw، ha aʔna aʔnqalibu alajki waaʔstaluw sajfij min ɡimdihi faaʔstaʔsilu minki lsawliha waltawliha. Old-Testament-Hosea-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّكُمْ مِثْلُ آدَمَ، نَقَضْتُمْ عَهْدِي وَغَدَرْتُمْ بِي.|walakinawkum mithlu dama، naqadtum ahdij waɡadartum bij. Old-Testament-Psalms-112-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرَى الشِّرِّيرُ ذَلِكَ فَيَغْتَاظُ، يَصِرُّ بِأَسْنَانِهِ وَيَذُوبُ إِذْ شَهْوَةُ الشِّرِّيرِ لَا تَتَحَقَّقُ.|jara lshiwriwjru dhalika fajaɡtazu، jasiruw biaʔsnanihi wajadhuwbu iʔdh shahwaəu lshiwriwjri la tatahaqawqu. Old-Testament-Exodus-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا اشْتَرَيْتَهُ وَهُوَ أَعْزَبُ يُطْلَقُ وَحْدَهُ. وَإِنِ اشْتَرَيْتَهُ وَهُوَ بَعْلُ امْرَأَةٍ، تُطْلَقُ زَوْجَتُهُ مَعَهُ.|waʔdha shtarajtahu wahuwa aʔzabu jutlaqu wahdahu. waiʔni shtarajtahu wahuwa balu mraaʔəin، tutlaqu zawʒatuhu maahu. Old-Testament-Numbers-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَ مُوسَى قَائِلاً لِقُورَحَ: «اسْتَمِعُوا يَا بَنِي لاوِي،|waaʔdafa muwsa qajiʔlan liquwraha «stamiuw ja banij lwij، Old-Testament-1-Kings-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْنَا بْنُ حُوشَايَ فِي أَشِيرَ وَبَعَلُوتَ.|bana bnu huwshaja fij aʔshijra wabaaluwta. Old-Testament-Psalms-066-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّتِي نَطَقَتْ بِها شَفَتَايَ فِي وَقْتِ ضِيقِي، وَتَكَلَّمَ بِها فَمِي فِي بَلِيَّتِي.|lawtij nataqat bih shafataja fij waqti dijqij، watakalawma bih famij fij balijawtij. Old-Testament-2-Chronicles-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَدَّمَ الْمَلِكُ وَسَائِرُ الشَّعْبِ ذَبَائِحَ أَمَامَ الرَّبِّ.|thumaw qadawma lmaliku wasajiʔru lshawbi dhabajiʔha aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Joshua-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنْ يَتِّيرَ وَمَرْعَاهَا، وَأَشْتَمُوعَ وَمَرْعَاهَا،|fadlan an jatiwjra wamaraha، waaʔshtamuwa wamaraha، Old-Testament-2-Kings-015-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَابْتَلَى الرَّبُّ عَزَرْيَا بِدَاءِ الْبَرَصِ إِلَى يَوْمِ وَفَاتِهِ، مِمَّا أَرْغَمَهُ عَلَى الإِقَامَةِ فِي بَيْتٍ مُنْعَزِلٍ، فَتَوَلَّى ابْنُهُ يُوثَامُ حُكْمَ الشَّعْبِ بِالنِّيَابَةِ عَنْهُ.|wabtala lrawbuw azarja bidai lbarasi iʔla jawmi wafatihi، mimaw aʔrɡamahu ala liʔqamaəi fij bajtin munazilin، fatawalaw bnuhu juwthamu hukma lshawbi bilniwjabaəi anhu. Old-Testament-Ezekiel-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يُعَزُّونَكُمْ حِينَ تَشْهَدُونَ حُسْنَ سُلُوكِهِمْ وَتَصَرُّفَاتِهِمْ، فَتُدْرِكُونَ أَنَّ كُلَّ مَا صَنَعْتُهُ فِيهَا لَمْ يَكُنْ عَبَثاً، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|indajiʔdhin juazuwwnakum hijna tashhaduwna husna suluwkihim watasaruwfatihim، fatudrikuwna aʔnaw kulaw ma sanatuhu fijha lam jakun abathan، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». New-Testament-Luke-007-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَ ابْنُ الإِنْسَانِ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ، فَقُلْتُمْ: هَذَا رَجُلٌ شَرِهٌ سِكِّيرٌ، صَدِيقٌ لِجُبَاةِ الضَّرَائِبِ وَالْخَاطِئِينَ؛|thumaw ʒaa bnu liʔnsani jaʔkulu wajashrabu، faqultum hadha raʒulun sharihun sikiwjrun، sadijqun liʒubaəi ldawrajiʔbi walkhatijiʔjna؛ Old-Testament-Genesis-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَهُ إِبْرَاهِيمُ ثَانِيَةً: «وَمَاذَا لَوْ وُجِدَ هُنَاكَ أَرْبَعُونَ بَارّاً فَقَطْ؟». فَأَجَابَهُ: «لا أُهْلِكُهَا مِنْ أَجْلِ الأَرْبَعِينَ».|fakhatabahu iʔbrahijmu thanijaəan «wamadha law wuʒida hunaka aʔrbauwna barwan faqat؟». faaʔʒabahu «l uʔhlikuha min aʔʒli laʔrbaijna». New-Testament-Mark-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَرَخَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: «مَا شَأْنُكَ بِي يَا يَسُوعُ ابْنَ اللهِ الْعَلِيِّ؟ أَسْتَحْلِفُكَ بِاللهِ أَلّا تُعَذِّبَنِي!»|wasarakha biaʔla sawtihi «ma shaʔnuka bij ja jasuwu bna llhi lalijiw؟ aʔstahlifuka billhi aʔlw tuadhiwbanij!» Old-Testament-Proverbs-010-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْتِكَابُ الْفَاحِشَةِ عِنْدَ الْجَاهِلِ كَاللَّعِبِ، أَمَّا حُسْنُ التَّصَرُّفِ فَمَسَرَّةٌ لِلْحَكِيمِ.|rtikabu lfahishaəi inda lʒahili kallawibi، aʔmaw husnu ltawsaruwfi famasarawəun lilhakijmi. Old-Testament-Deuteronomy-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْضُوا قَضَاءً عَلَى سُكَّانِ تِلْكَ الْمَدِينَةِ وَعَلَى بَهَائِمِهِمْ وَاقْتُلُوهُمْ بِحَدِّ السَّيْفِ.|faqduw qadaan ala sukawni tilka lmadijnaəi waala bahajiʔmihim waqtuluwhum bihadiw lsawjfi. Old-Testament-Daniel-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مِنْ جُمْلَةِ الْمُنْتَخَبِينَ مِنْ بَنِي يَهُوذَا أَرْبَعَةٌ هُمْ: دَانِيَالُ وَحَنَنْيَا وَمِيشَائِيلُ وَعَزَرْيَا،|wakana min ʒumlaəi lmuntakhabijna min banij jahuwdha aʔrbaaəun hum danijalu wahananja wamijshajiʔjlu waazarja، New-Testament-1-Timothy-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا مُدْمِناً لِلْخَمْرِ وَلا عَنِيفاً؛ بَلْ لَطِيفاً، غَيْرَ مُتَعَوِّدِ الْخِصَامِ، غَيْرَ مُولَعٍ بِالْمَالِ،|la mudminan lilkhamri wal anijfan؛ bal latijfan، ɡajra mutaawiwdi lkhisami، ɡajra muwlain bilmali، Old-Testament-Job-028-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُقَايَضُ بِالذَّهَبِ الْخَالِصِ، وَلا تُوْزَنُ الْفِضَّةُ ثَمَناً لَهَا.|la tuqajadu bildhawhabi lkhalisi، wal tuwzanu lfidawəu thamanan laha. Old-Testament-Isaiah-035-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ هُنَاكَ طَرِيقٌ تُدْعَى طَرِيقَ الْقَدَاسَةِ، لَا يَسْلُكُ فِيهَا مَنْ هُوَ دَنِسٌ، إِنَّمَا تَكُونُ مِنْ نَصِيبِ السَّالِكِينَ فِي تِلْكَ الطَّرِيقِ، وَلا يَضِلُّ فِيهَا حَتَّى الْجُهَّالُ.|watakuwnu hunaka tarijqun tuda tarijqa lqadasaəi، la jasluku fijha man huwa danisun، iʔnawma takuwnu min nasijbi lsawlikijna fij tilka ltawrijqi، wal jadiluw fijha hataw lʒuhawlu. New-Testament-1-Corinthians-010-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا نَحْنُ الْكَثِيرِينَ رَغِيفٌ وَاحِدٌ، أَيْ جَسَدٌ وَاحِدٌ، لأَنَّنَا جَمِيعاً نَشْتَرِكُ فِي الرَّغِيفِ الْوَاحِدِ.|faiʔnawna nahnu lkathijrijna raɡijfun wahidun، aʔj ʒasadun wahidun، laʔnawna ʒamijan nashtariku fij lrawɡijfi lwahidi. Old-Testament-Proverbs-007-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْصِبْهَا عَلَى أَصَابِعِكَ، وَاكْتُبْهَا عَلَى صَفْحَاتِ قَلْبِكَ.|sibha ala aʔsabiika، waktubha ala safhati qalbika. Old-Testament-Nehemiah-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَفَعَ صُرَاخُ الشَّعْبِ وَنِسَائِهِمْ بِالشَّكْوَى احْتِجَاجاً عَلَى إِخْوَتِهِمِ الْيَهُودِ الْمُسْتَغِلِّينَ،|wartafaa surakhu lshawbi wanisajiʔhim bilshawkwa htiʒaʒan ala iʔkhwatihimi ljahuwdi lmustaɡiliwjna، Old-Testament-Ezekiel-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَظْلِمْ أَحَداً، وَلَمْ يَحْتَفِظْ بِرَهْنٍ وَلَمْ يَسْلِبْ قَطُّ، بَلْ أَطْعَمَ خُبْزَهُ لِلْجَائِعِ وَكَسَا الْعُرْيَانَ ثَوْباً.|walam jazlim aʔhadan، walam jahtafiz birahnin walam jaslib qatuw، bal aʔtama khubzahu lilʒajiʔi wakasa lurjana thawban. New-Testament-Luke-012-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لأُولئِكَ الْعَبِيدِ الَّذِينَ يَجِدُهُمْ سَيِّدُهُمْ لَدَى عَوْدَتِهِ سَاهِرِينَ. الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يَشُدُّ وَسَطَهُ بِالْحِزَامِ وَيَجْعَلُهُمْ يَتَّكِئُونَ وَيَقُومُ يَخْدِمُهُمْ.|tuwba luʔwljiʔka labijdi lawdhijna jaʒiduhum sajiwduhum lada awdatihi sahirijna. lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnawhu jashuduw wasatahu bilhizami wajaʒaluhum jatawkijuʔwna wajaquwmu jakhdimuhum. New-Testament-2-Peter-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنْ لَكُمُ الْمَزِيدُ مِنَ النِّعْمَةِ وَالسَّلامِ بِفَضْلِ مَعْرِفَةِ اللهِ وَيَسُوعَ رَبِّنَا!|lijakun lakumu lmazijdu mina lniwmaəi walsawlmi bifadli marifaəi llhi wajasuwa rabiwna! Old-Testament-Leviticus-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّ كَاهِنٍ لَمَسَ حَيَوَاناً أَوْ إِنْسَاناً غَيْرَ طَاهِرٍ لِنَجَاسَةٍ فِيهِ،|aʔjuw kahinin lamasa hajawanan aʔw iʔnsanan ɡajra tahirin linaʒasaəin fijhi، Old-Testament-Proverbs-030-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|النَّمْلُ طَائِفَةٌ ضَعِيفَةٌ، لَكِنَّهُ يَخْزِنُ فِي الصَّيْفِ قُوتَهُ.|lnawmlu tajiʔfaəun daijfaəun، lakinawhu jakhzinu fij lsawjfi quwtahu. New-Testament-Matthew-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ قَائِلاً: «أَنْتَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ الْحَيِّ!»|faaʔʒaba simanu butrusu qajiʔlan «aʔnta huwa lmasijhu bnu llhi lhajiw!» Old-Testament-Psalms-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي بَوَاكِيرِ الصَّبَاحِ تُصْغِي إِلَى صَوْتِي يَا رَبُّ، وَفِي الصَّبَاحِ أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ مُنْتَظِراً إِيَّاكَ.|fij bawakijri lsawbahi tusɡij iʔla sawtij ja rabuw، wafij lsawbahi aʔtawaʒawhu iʔlajka muntaziran iʔjawka. Old-Testament-Exodus-033-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كَيْفَ يُدْرَكُ أَنَّنِي وَشَعْبَكَ قَدْ حَظِينَا بِرِضَاكَ؟ أَلَيْسَ بِمُرَافَقَتِكَ لَنَا، فَنَتَمَيَّزُ أَنَا وَشَعْبُكَ بِذَلِكَ عَنْ جَمِيعِ الشُّعُوبِ السَّاكِنِينَ فِي الأَرْضِ؟»|iʔdh kajfa judraku aʔnawnij washabaka qad hazijna biridaka؟ aʔlajsa bimurafaqatika lana، fanatamajawzu aʔna washabuka bidhalika an ʒamiji lshuwuwbi lsawkinijna fij laʔrdi؟» Old-Testament-Isaiah-054-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا أَنَا قَدْ خَلَقْتُ الْحَدَّادَ الَّذِي يَنْفُخُ الْفَحْمَ فِي النَّارِ، وَيُخْرِجُ أَدَاةً يَعْمَلُ بِها، وَأَنَا الَّذِي خَلَقْتُ الْمُهْلِكَ الْمُدَمِّرَ.|«ha aʔna qad khalaqtu lhadawda lawdhij janfukhu lfahma fij lnawri، wajukhriʒu aʔdaəan jamalu bih، waaʔna lawdhij khalaqtu lmuhlika lmudamiwra. Old-Testament-1-Chronicles-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَرِيعَةُ وَشَمَعُ وَهُمَا رَأْسَا عَائِلاتِ أَهْلِ أَيَّلُونَ، وَقَدْ قَامَا بِطَرْدِ سُكَّانِ جَتَّ مِنْهَا.|wabarijaəu washamau wahuma raʔsa ajiʔlti aʔhli aʔjawluwna، waqad qama bitardi sukawni ʒataw minha. Old-Testament-Zechariah-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيْنَ هُمْ آبَاؤُكُمْ؟ وَهَلْ يَحْيَا الأَنْبِيَاءُ إِلَى الأَبَدِ؟|aʔjna hum bawuʔkum؟ wahal jahja laʔnbijau iʔla laʔbadi؟ Old-Testament-Exodus-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ فِي نَفْسِ تِلْكَ اللَّيْلَةِ يَتَنَاوَلُونَ اللَّحْمَ مَشْوِيًّا بِالنَّارِ مَعَ فَطِيرٍ، يَأْكُلُونَهُ مَعَ أَعْشَابٍ مُرَّةٍ.|thumaw fij nafsi tilka llawjlaəi jatanawaluwna llawhma mashwijanw bilnawri maa fatijrin، jaʔkuluwnahu maa aʔshabin murawəin. New-Testament-Matthew-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَلَتْ الأَمْطَارُ، وَجَرَتْ السُّيُولُ، وَهَبَّتِ الْعَوَاصِفُ، فَضَرَبَتْ ذَلِكَ الْبَيْتَ، فَسَقَطَ، وَكَانَ سُقُوطُهُ عَظِيماً».|fanazalat laʔmtaru، waʒarat lsuwjuwlu، wahabawti lawasifu، fadarabat dhalika lbajta، fasaqata، wakana suquwtuhu azijman». Old-Testament-Psalms-139-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيْنَ الْمَهْرَبُ مِنْ رُوحِكَ؟ أَيْنَ الْمَفَرُّ مِنْ حَضْرَتِكَ؟|aʔjna lmahrabu min ruwhika؟ aʔjna lmafaruw min hadratika؟ Old-Testament-1-Chronicles-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعُوا سِلاحَهُ فِي مَعْبَدِ آلِهَتِهِمْ، وَسَمَّرُوا رَأْسَهُ فِي هَيْكَلِ دَاجُونَ.|wawadauw silhahu fij mabadi lihatihim، wasamawruw raʔsahu fij hajkali daʒuwna. Old-Testament-Proverbs-010-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُزَحْزَحُ الصِّدِّيقُ أَبَداً، أَمَّا الأَشْرَارُ فَلا يَسْكُنُونَ الأَرْضَ.|la juzahzahu lsiwdiwjqu aʔbadan، aʔmaw laʔshraru fal jaskunuwna laʔrda. Old-Testament-2-Chronicles-029-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ عَشِيرَةِ أَلِيصَافَانَ: شِمْرِى وَيَعِيئِيلُ، وَمِنْ ذُرِّيَّةِ آسَافَ: زَكَرِيَّا وَمَتَّنْيَا.|wamin ashijraəi aʔlijsafana shimri wajaijjiʔjlu، wamin dhuriwjawəi safa zakarijaw wamatawnja. Old-Testament-2-Kings-008-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْصَرَفَ مِنْ عِنْدِ أَلِيشَعَ وَدَخَلَ إِلَى سَيِّدِهِ فَسَأَلَهُ: «مَاذَا قَالَ لَكَ أَلِيشَعُ؟» فَأَجَابَهُ: «قَالَ لِي إِنَّكَ تَبْرَأُ».|fansarafa min indi aʔlijshaa wadakhala iʔla sajiwdihi fasaaʔlahu «madha qala laka aʔlijshau؟» faaʔʒabahu «qala lij iʔnawka tabrauʔ». Old-Testament-Job-037-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاسْتَمِعْ إِلَى هَذَا يَا أَيُّوبُ. وَتَوَقَّفْ وَتَأَمَّلْ فِي عَجَائِبِ اللهِ.|fastami iʔla hadha ja aʔjuwwbu. watawaqawf wataaʔmawl fij aʒajiʔbi llhi. Old-Testament-Genesis-028-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا مَعَكَ وَأَرْعَاكَ حَيْثُمَا تَذْهَبُ، وَأَرُدُّكَ إِلَى هَذِهِ الأَرْضِ. وَلَنْ أَتْرُكَكَ إِلَى أَنْ أَفِيَ بِكُلِّ مَا وَعَدْتُكَ بِهِ».|ha aʔna maaka waaʔraka hajthuma tadhhabu، waaʔruduwka iʔla hadhihi laʔrdi. walan aʔtrukaka iʔla aʔn aʔfija bikuliw ma waadtuka bihi». New-Testament-Matthew-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: هَا هُنَا أَعْظَمُ مِنَ الْهَيْكَلِ!|walkiniwj aʔquwlu lakum ha huna aʔzamu mina lhajkali! Old-Testament-Job-031-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ هَذَا أَيْضاً إِثْمٌ يُعَاقِبُ عَلَيْهِ الْقُضَاةُ، لأَنِّي أَكُونُ قَدْ جَحَدْتُ اللهَ الْعَلِيَّ.|faiʔnaw hadha aʔjdan iʔthmun juaqibu alajhi lqudaəu، laʔniwj aʔkuwnu qad ʒahadtu llha lalijaw. Old-Testament-1-Chronicles-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَعَتِ الْقُرْعَةُ لِعُوبِيدَ أَدُومَ لِحِرَاسَةِ الْبَابِ الْجَنُوبِيِّ. أَمَّا قُرْعَةُ أَبْنَائِهِ فَكَانَتْ لِلْقِيَامِ بِحِرَاسَةِ الْمَخَازِنِ.|wawaqaati lquraəu liuwbijda aʔduwma lihirasaəi lbabi lʒanuwbijiw. aʔmaw quraəu aʔbnajiʔhi fakanat lilqijami bihirasaəi lmakhazini. Old-Testament-Ezekiel-033-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ يَدَّعِي أَبْنَاءُ شَعْبِكَ أَنَّ طَرِيقَ الرَّبِّ مُعْوَجَّةٌ. بَلْ إِنَّ طَرِيقَهُمْ هُمْ هِيَ الْمُعْوَجَّةُ.|wamaa dhalika jadawij aʔbnau shabika aʔnaw tarijqa lrawbiw muwaʒawəun. bal iʔnaw tarijqahum hum hija lmuwaʒawəu. Old-Testament-Proverbs-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْقَاذاً لَكَ مِنَ الْمَرْأَةِ الْغَرِيبَةِ الْمُخَاتِلَةِ الَّتِي تَتَمَلَّقُكَ بِكَلامِهَا،|waiʔnqadhan laka mina lmaraʔəi lɡarijbaəi lmukhatilaəi lawtij tatamalawquka bikalmiha، Old-Testament-1-Kings-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِقَاباً عَلَى آثَامِهِ الَّتِي اقْتَرَفَهَا حِينَ ارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَسَلَكَ فِي سُبُلِ يَرُبْعَامَ، وَلأَنَّهُ جَعَلَ بَنِي إِسْرَائِيلَ يُخْطِئُونَ.|iqaban ala thamihi lawtij qtarafaha hijna rtakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw، wasalaka fij subuli jarubama، walaʔnawhu ʒaala banij iʔsrajiʔjla jukhtijuʔwna. Old-Testament-Numbers-033-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَقَلُوا مِنْ عَلْمُونَ دِبْلاتَايِمَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي جِبَالِ عَبَارِيمَ مُقَابِلَ نَبُو،|wantaqaluw min almuwna dibltajima wahatuww rihalahum fij ʒibali abarijma muqabila nabuw، New-Testament-Revelation-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِيَ الْمَلاكُ: «أَمَّا الْمِيَاهُ الَّتِي رَأَيْتَ حَيْثُ تَجْلِسُ الزَّانِيَةُ، فَتَرْمِزُ إِلَى شُعُوبٍ وَجَمَاهِيرَ وَأُمَمٍ وَلُغَاتٍ.|thumaw qala lija lmalku «aʔmaw lmijahu lawtij raaʔjta hajthu taʒlisu lzawnijaəu، fatarmizu iʔla shuuwbin waʒamahijra wauʔmamin waluɡatin. Old-Testament-Psalms-089-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ مَلِكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَيْضاً. أَنْتَ مُؤَسِّسُ الْمَسْكُونَةِ وَكُلِّ مَا فِيهَا.|aʔnta maliku lsawmawati walaʔrdi aʔjdan. aʔnta muwaʔsiwsu lmaskuwnaəi wakuliw ma fijha. Old-Testament-Numbers-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَحَلَتْ عَلَى أَثَرِهِمْ مُخَيَّمَاتُ أَفْرَايِمَ حَسَبِ عَشَائِرِهَا وَعَلَى رَأْسِهَا أَلِيشَمَعُ بْنُ عَمِّيهُودَ،|wartahalat ala aʔtharihim mukhajawmatu aʔfrajima hasabi ashajiʔriha waala raʔsiha aʔlijshamau bnu amiwjhuwda، Old-Testament-Jeremiah-002-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَقُولُونَ: نَحْنُ أَبْرِيَاءُ، فَلِذَلِكَ قَدْ تَحَوَّلَ عَنَّا غَضَبُ الرَّبِّ. غَيْرَ أَنِّي سَأَدِينُكُمْ لِقَوْلِكُمْ إِنَّنَا لَمْ نُخْطِئْ.|taquwluwna nahnu aʔbrijau، falidhalika qad tahawawla anaw ɡadabu lrawbiw. ɡajra aʔniwj saaʔdijnukum liqawlikum iʔnawna lam nukhtijʔ. Old-Testament-Psalms-047-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَلَكَ اللهُ عَلَى الأُمَمِ، اللهُ جَلَسَ عَلَى عَرْشِهِ الْمُقَدَّسِ.|malaka llhu ala luʔmami، llhu ʒalasa ala arshihi lmuqadawsi. Old-Testament-2-Chronicles-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ أَخْطَأَ أَحَدٌ إِلَى صَاحِبِهِ وَأَوْجَبَ عَلَيْهِ الْيَمِينَ لِيُحَلِّفَهُ، فَحَضَرَ لِيَحْلِفَ أَمَامَ مَذْبَحِكَ فِي هَذَا الْهَيْكَلِ،|iʔn aʔkhtaaʔ aʔhadun iʔla sahibihi waaʔwʒaba alajhi ljamijna lijuhaliwfahu، fahadara lijahlifa aʔmama madhbahika fij hadha lhajkali، New-Testament-Luke-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحْدُثُ فِي عِدَّةِ أَمَاكِنَ زَلازِلُ شَدِيدَةٌ وَمَجَاعَاتٌ وَأَوْبِئَةٌ، وَتَظْهَرُ عَلامَاتٌ مُخِيفَةٌ وَآيَاتٌ عَظِيمَةٌ مِنَ السَّمَاءِ.|watahduthu fij idawəi aʔmakina zalzilu shadijdaəun wamaʒaatun waaʔwbijaʔəun، watazharu almatun mukhijfaəun wajatun azijmaəun mina lsawmai. New-Testament-Acts-013-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الإِخْوَةُ، يَا بَنِي جِنْسِ إِبْرَاهِيمَ، وَيَا كُلَّ مَنْ يَتَّقِي اللهَ مِنَ الْحَاضِرِينَ هُنَا: إِلَيْنَا أَرْسَلَ اللهُ كَلِمَةَ هَذَا الْخَلاصِ!|aʔjuwha liʔkhwaəu، ja banij ʒinsi iʔbrahijma، waja kulaw man jatawqij llha mina lhadirijna huna iʔlajna aʔrsala llhu kalimaəa hadha lkhalsi! Old-Testament-Numbers-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لِنَنْتَخِبْ لَنَا قَائِداً وَنَرْجِعْ إِلَى مِصْرَ».|waqala baduhum libadin «linantakhib lana qajiʔdan wanarʒi iʔla misra». Old-Testament-1-Samuel-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ شَاوُلُ رِجَالَهُ أَنْ يَقُومُوا بِإِحْصَاءِ الْمَوْجُودِينَ لِمَعْرِفَةِ الَّذِينَ انْطَلَقُوا لِمُهَاجَمَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ فَاكْتَشَفُوا غِيَابَ يُونَاثَانَ وَحَامِلِ سِلاحِهِ|faaʔmara shawulu riʒalahu aʔn jaquwmuw biiʔhsai lmawʒuwdijna limarifaəi lawdhijna ntalaquw limuhaʒamaəi lfilistijnijiwjna faktashafuw ɡijaba juwnathana wahamili silhihi Old-Testament-Leviticus-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحَيَوَانَاتُ الدَّابَةُ حَوْلَكُمْ فَوْقَ الأَرْضِ وَالْمَحْظُورَةُ عَلَيْكُمْ لِنَجَاسَتِهَا فَهِيَ: ابْنُ عِرْسٍ وَالْفَأْرُ وَالضَّبُّ عَلَى مُخْتَلَفِ أَجْنَاسِهِ،|aʔmaw lhajawanatu ldawbaəu hawlakum fawqa laʔrdi walmahzuwraəu alajkum linaʒasatiha fahija bnu irsin walfaʔru waldawbuw ala mukhtalafi aʔʒnasihi، Old-Testament-Genesis-046-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا يُوسُفَ اللَّذَانِ وُلِدَا لَهُ فِي مِصْرَ هُمَا شَخْصَانِ. فَيَكُونُ عَدَدُ نُفُوسِ بَيْتِ يَعْقُوبَ الَّتِي قَدِمَتْ إِلَى مِصْرَ سَبْعِينَ نَفْساً.|wabna juwsufa llawdhani wulida lahu fij misra huma shakhsani. fajakuwnu adadu nufuwsi bajti jaquwba lawtij qadimat iʔla misra sabijna nafsan. Old-Testament-1-Chronicles-006-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَوَلَّى بَقِيَّةُ إِخْوَتِهِمِ اللّاوِيِّينَ، خِدْمَةَ مَسْكَنِ بَيْتِ الرَّبِّ.|waqad tawalaw baqijawəu iʔkhwatihimi llwwijiwjna، khidmaəa maskani bajti lrawbiw. Old-Testament-Ezekiel-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سُنَّ لِلذَّبْحِ، وَصُقِلَ لِيُوْمِضَ بِالْبَرِيقِ فَهَلْ نَغْتَبِطُ (قَائِلِينَ): عَصَا ابْنِي تَحْتَقِرُ كُلَّ قَضِيبٍ؟|qad sunaw lildhawbhi، wasuqila lijuwmida bilbarijqi fahal naɡtabitu (qajiʔlijna) asa bnij tahtaqiru kulaw qadijbin؟ Old-Testament-Hosea-010-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَيُحْمَلُ هَذَا الْعِجْلُ إِلَى أَشُّورَ هَدِيَّةً لِلْمَلِكِ الْعَظِيمِ، فَيَخْزَى أَفْرَايِمُ وَيَعْتَرِي إِسْرَائِيلَ الْخَجَلُ مِنِ اتِّكَالِهِ عَلَيْهِ.|sajuhmalu hadha liʒlu iʔla aʔshuwwra hadijawəan lilmaliki lazijmi، fajakhza aʔfrajimu wajatarij iʔsrajiʔjla lkhaʒalu mini tiwkalihi alajhi. Old-Testament-Job-034-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ ذَوِي الْفَهْمِ يُعْلِنُونَ، وَالْحُكَمَاءَ الَّذِينَ يُنْصِتُونَ إِلَى كَلامِي يَقُولُونَ لِي:|iʔnaw dhawij lfahmi julinuwna، walhukamaa lawdhijna junsituwna iʔla kalmij jaquwluwna lij Old-Testament-Obadiah-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تَشْمَتَ بِيَوْمِ مَصِيرِ أَخِيكَ، فِي يَوْمِ فَاجِعَتِهِ، وَمَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تَبْتَهِجَ فِي يَوْمِ دَمَارِ شَعْبِ يَهُوذَا أَوْ تَتَبَاهَى فِي يَوْمِ الضِّيقِ.|ma kana jaʒibu aʔn tashmata bijawmi masijri aʔkhijka، fij jawmi faʒiatihi، wama kana jaʒibu aʔn tabtahiʒa fij jawmi damari shabi jahuwdha aʔw tatabaha fij jawmi ldiwjqi. Old-Testament-Exodus-035-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمَائِدَةَ وَعَصَوَيْهَا، وَجَمِيعَ أَوَانِيهَا، وَخُبْزَ التَّقْدِمَةِ.|walmajiʔdaəa waasawajha، waʒamija aʔwanijha، wakhubza ltawqdimaəi. New-Testament-Revelation-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَحَاطَ بِالْعَرْشِ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ عَرْشاً يَجْلِسُ عَلَيْهَا أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ شَيْخاً يَلْبَسُونَ ثِيَاباً بَيْضَاءَ، وَعَلَى رُؤَوسِهِمْ أَكَالِيلُ مِنْ ذَهَبٍ.|waqad aʔhata bilarshi aʔrbaaəun waishruwna arshan jaʒlisu alajha aʔrbaaəun waishruwna shajkhan jalbasuwna thijaban bajdaa، waala ruwaʔwsihim aʔkalijlu min dhahabin. New-Testament-Acts-019-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ صَائِغاً اسْمُهُ دِيمِتْرِيُوسُ كَانَ يَصْنَعُ نَمَاذِجَ فِضِّيَّةً صَغِيرَةً لِمَعَابِدِ الإِلَهَةِ أَرْطَامِيسَ، فَيَعُودُ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَعَلَى عُمَّالِهِ بِرِبْحٍ وَفِيرٍ،|faiʔnaw sajiʔɡan smuhu dijmitrijuwsu kana jasnau namadhiʒa fidiwjawəan saɡijraəan limaabidi liʔlahaəi aʔrtamijsa، fajauwdu dhalika alajhi waala umawlihi biribhin wafijrin، Old-Testament-Isaiah-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُبَادُ الأَصْنَامُ كُلُّهَا،|watubadu laʔsnamu kuluwha، New-Testament-Mark-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُولئِكَ الَّذِينَ آمَنُوا، تُلازِمُهُمْ هذِهِ الآيَاتُ: بِاسْمِي يَطْرُدُونَ الشَّيَاطِينَ وَيَتَكَلَّمُونَ بِلُغَاتٍ جَدِيدَةٍ عَلَيْهِمْ،|wauʔwljiʔka lawdhijna manuw، tulzimuhum hdhihi ljatu bismij jatruduwna lshawjatijna wajatakalawmuwna biluɡatin ʒadijdaəin alajhim، New-Testament-2-Corinthians-006-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذلِكَ «اخْرُجُوا مِنْ وَسْطِهِمْ، وَكُونُوا مُنْفَصِلِينَ»، يَقُولُ الرَّبُّ، «وَلا تَلْمَسُوا مَا هُوَ نَجِسٌ،|lidhlika «khruʒuw min wastihim، wakuwnuw munfasilijna»، jaquwlu lrawbuw، «wal talmasuw ma huwa naʒisun، Old-Testament-Psalms-118-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|دَعَوْتُ الرَّبَّ فِي الضِّيقِ فَأَجَابَنِي وَفَرَّجَ عَنِّي.|daawtu lrawbaw fij ldiwjqi faaʔʒabanij wafarawʒa aniwj. Old-Testament-Proverbs-015-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْقَلْبُ الْفَرِحُ يَجْعَلُ الْوَجْهَ طَلِقاً، وَبِكَآبَةِ الْقَلْبِ تَنْسَحِقُ الرُّوحُ.|lqalbu lfarihu jaʒalu lwaʒha taliqan، wabikabaəi lqalbi tansahiqu lruwwhu. Old-Testament-Genesis-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ قِينَانُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَعَشْرُ سَنَوَاتٍ.|wamata qijnanu walahu mina lumri tisu mijaʔəin waashru sanawatin. Old-Testament-Psalms-072-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَامَهُ يَرْكَعُ أَهْلُ الْبَادِيَةِ، وَأَعْدَاؤُهُ يَلْحَسُونَ التُّرَابَ.|aʔmamahu jarkau aʔhlu lbadijaəi، waaʔdawuʔhu jalhasuwna ltuwraba. New-Testament-Acts-015-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا قَرَأُوهَا فَرِحُوا بِمَا فِيهَا مِنْ تَشْجِيعٍ.|walamaw qarauʔwha farihuw bima fijha min tashʒijin. Old-Testament-2-Kings-013-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَحِيدُوا عَنْ خَطَايَا بَيْتِ يَرُبْعَامَ الَّتِي اسْتَغْوَى بِها بَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَخْطَأُوا، بَلْ أَمْعَنُوا فِيهَا. وَظَلَّ صَنَمُ عَشْتَارُوثَ قَائِماً فِي السَّامِرَةِ.|walakinawhum lam jahijduw an khataja bajti jarubama lawtij staɡwa bih banij iʔsrajiʔjla faaʔkhtauʔw، bal aʔmanuw fijha. wazalaw sanamu ashtaruwtha qajiʔman fij lsawmiraəi. Old-Testament-Jeremiah-048-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى قَرْيُوتَ، وَعَلَى بُصْرَةَ، وَعَلَى كَافَّةِ مُدُنِ بِلادِ مُوآبَ الْبَعِيدَةِ وَالْقَرِيبَةِ.|waala qarjuwta، waala busraəa، waala kafawəi muduni bildi muwba lbaijdaəi walqarijbaəi. Old-Testament-Psalms-077-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَّرْتُ فِي الأَيَّامِ الْقَدِيمَةِ وَفِي السِّنِينَ السَّحِيقَةِ.|fakawrtu fij laʔjawmi lqadijmaəi wafij lsiwnijna lsawhijqaəi. New-Testament-Mark-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُوَ سَائِرٌ، رَأَى لاوِيَ بْنَ حَلْفَى جَالِساً فِي مَكْتَبِ الْجِبَايَةِ، فَقَالَ لَهُ: «اتْبَعْنِي!» فَقَامَ وَتَبِعَهُ.|wafijma huwa sajiʔrun، raaʔ lwija bna halfa ʒalisan fij maktabi lʒibajaəi، faqala lahu «tbanij!» faqama watabiahu. Old-Testament-Psalms-044-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِعْتَ شَعْبَكَ بِلَا مَالٍ وَبِثَمَنِهِمْ لَمْ تَرْبَحْ.|bita shabaka bila malin wabithamanihim lam tarbah. New-Testament-Acts-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ لَنْ تَتْرُكَ نَفْسِي فِي هُوَّةِ الأَمْوَاتِ، وَلَنْ تَدَعَ وَحِيدَكَ الْقُدُّوسَ يَرَى فَسَاداً،|laʔnawka lan tatruka nafsij fij huwawəi laʔmwati، walan tadaa wahijdaka lquduwwsa jara fasadan، New-Testament-2-Timothy-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا دَافَعْتُ عَنْ نَفْسِي فِي مُحَاكَمَتِي أَوَّلَ مَرَّةٍ، لَمْ يَقِفْ أَحَدٌ بِجَانِبِي، بَلْ تَرَكَنِي الْجَمِيعُ، لَا حَاسَبَهُمُ اللهُ عَلَى ذلِكَ!|indama dafatu an nafsij fij muhakamatij aʔwawla marawəin، lam jaqif aʔhadun biʒanibij، bal tarakanij lʒamiju، la hasabahumu llhu ala dhlika! New-Testament-2-Timothy-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاضْطِهَادَاتِي، وَآلامِي تِلْكَ الَّتِي حَدَثَتْ لِي فِي مُدُنِ أَنْطَاكِيَةَ وَإِيقُونِيَّةَ وَلِسْتِرَةَ وغَيْرِهَا؛ وَكَمِ احْتَمَلْتُ مِنِ اضْطِهَادَاتٍ، وَالرَّبُّ أَنْقَذَنِي مِنْهَا جَمِيعاً!|wadtihadatij، walmij tilka lawtij hadathat lij fij muduni aʔntakijaəa waiʔjquwnijawəa walistiraəa wɡajriha؛ wakami htamaltu mini dtihadatin، walrawbuw aʔnqadhanij minha ʒamijan! Old-Testament-Daniel-011-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَعْثُرُ بَعْضُ الْحُكَمَاءِ تَمْحِيصاً لَهُمْ وَتَنْقِيَةً، حَتَّى يَأْزِفَ وَقْتُ النِّهَايَةِ فِي وَقْتِ اللهِ الْمُعَيَّنِ.|wajathuru badu lhukamai tamhijsan lahum watanqijaəan، hataw jaʔzifa waqtu lniwhajaəi fij waqti llhi lmuajawni. Old-Testament-1-Samuel-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا زَجَرَ دَاوُدُ رِجَالَهُ بِمِثْلِ هَذَا الْكَلامِ، وَلَمْ يَدَعْهُمْ يُهَاجِمُونَ شَاوُلَ. وَمَا لَبِثَ شَاوُلُ أَنْ خَرَجَ مِنَ الْكَهْفِ وَمَضَى فِي سَبِيلِهِ،|wahakadha zaʒara dawudu riʒalahu bimithli hadha lkalmi، walam jadahum juhaʒimuwna shawula. wama labitha shawulu aʔn kharaʒa mina lkahfi wamada fij sabijlihi، Old-Testament-Jeremiah-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ: «لأَنَّهُمْ نَبَذُوا شَرِيعَتِي الَّتِي وَضَعْتُهَا أَمَامَهُمْ، وَلَمْ يُطِيعُوا صَوْتِي أَوْ يَسْلُكُوا بِمُقْتَضَاهَا،|wajaquwlu lrawbuw «laʔnawhum nabadhuw sharijatij lawtij wadatuha aʔmamahum، walam jutijuw sawtij aʔw jaslukuw bimuqtadaha، Old-Testament-Proverbs-027-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَطَرَاتُ الْمَطَرِ الْمُتَتَابِعَةُ فِي يَوْمٍ مُمْطِرٍ، وَالْمَرْأَةُ الْمُشَاكِسَةُ سِيَّانِ،|qataratu lmatari lmutatabiaəu fij jawmin mumtirin، walmaraʔəu lmushakisaəu sijawni، Old-Testament-Numbers-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَفْرِزِ اللّاوِيِّينَ مِنْ بَيْنِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَطَهِّرْهُمْ.|«aʔfrizi llwwijiwjna min bajni banij iʔsrajiʔjla watahiwrhum. Old-Testament-Leviticus-026-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُسَلِّطُ عَلَيْكُمْ سَيْفَ الْعَدُوِّ. فَيَنْتَقِمُ مِنْكُمْ لِنَقْضِكُمْ مِيثَاقِي، فَتَحْتَمُونَ بِمُدُنِكُمْ حَيْثُ أُرْسِلُ عَلَيْكُمُ الْوَبَاءَ وَتُسَلَّمُونَ إِلَى يَدِ الْعَدُوِّ|uʔsaliwtu alajkum sajfa laduwiw. fajantaqimu minkum linaqdikum mijthaqij، fatahtamuwna bimudunikum hajthu uʔrsilu alajkumu lwabaa watusalawmuwna iʔla jadi laduwiw New-Testament-Acts-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبَضَ الْحُكَّامُ كَفَالَةً مِنْ يَاسُونَ وَمَنْ مَعَهُ ثُمَّ أَفْرَجُوا عَنْهُمْ.|faqabada lhukawmu kafalaəan min jasuwna waman maahu thumaw aʔfraʒuw anhum. Old-Testament-Psalms-036-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ، إِنَّ رَحْمَتَكَ فِي السَّمَاوَاتِ، وَأَمَانَتَكَ تَبْلُغُ الْغُيُومَ.|ja rabuw، iʔnaw rahmataka fij lsawmawati، waaʔmanataka tabluɡu lɡujuwma. Old-Testament-1-Samuel-002-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ مَنْ أَسْتَحْيِيهِ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ لِخِدْمَةِ مَذْبَحِي سَبَباً فِي إعْشَاءِ عَيْنَيْكَ بِالْدُّمُوعِ وَإِذَابَةِ قَلْبِكَ بِالْحُزْنِ، وَبَقِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ يَمُوتُونَ شُبَّاناً.|wajakuwnu man aʔstahjijhi min dhuriwjawtika likhidmaəi madhbahij sababan fij ʔshai ajnajka bilduwmuwi waiʔdhabaəi qalbika bilhuzni، wabaqijawəu dhuriwjawtika jamuwtuwna shubawnan. New-Testament-John-013-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا إِنْ تَنَاوَلَ يَهُوذَا اللُّقْمَةَ، حَتَّى خَرَجَ وَكَانَ اللَّيْلُ قَدْ أَظْلَمَ.|wama iʔn tanawala jahuwdha lluwqmaəa، hataw kharaʒa wakana llawjlu qad aʔzlama. New-Testament-Matthew-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَصَلَ بَلْدَةً تُسَمَّى «النَّاصِرَةَ» وَسَكَنَ فِيهَا، لِيَتِمَّ مَا قِيلَ بِلِسانِ الأَنْبِيَاءِ إِنَّهُ سَيُدْعَى نَاصِرِيًّا!|fawasala baldaəan tusamaw «lnawsiraəa» wasakana fijha، lijatimaw ma qijla bilisni laʔnbijai iʔnawhu sajuda nasirijanw! Old-Testament-Deuteronomy-002-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ سِيحُونُ بِكَامِلِ جَيْشِهِ إِلَى يَاهَصَ لِمُحَارَبَتِنَا.|fakharaʒa sijhuwnu bikamili ʒajshihi iʔla jahasa limuharabatina. Old-Testament-Jeremiah-051-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجْأَةً سَقَطَتْ بَابِلُ وَتَحَطَّمَتْ، فَوَلْوِلُوا عَلَيْهَا، خُذُوا بَلَسَاناً لِجُرْحِهَا لَعَلَّهَا تَبْرَأُ.|faʒaʔəan saqatat babilu watahatawmat، fawalwiluw alajha، khudhuw balasanan liʒurhiha laalawha tabrauʔ. Old-Testament-2-Chronicles-025-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُنْذُ أَنْ تَحَوَّلَ أَمَصْيَا عَنِ الرَّبِّ ثَارَتْ عَلَيْهِ الْفِتْنَةُ فِي أُورُشَلِيمَ، فَلَجَأَ إِلَى لَخِيشَ. وَلَكِنَّهُمْ أَرْسَلُوا مَنْ تَعَقَّبَهُ إِلَى هُنَاكَ وَاغْتَالَهُ،|wamundhu aʔn tahawawla aʔmasja ani lrawbiw tharat alajhi lfitnaəu fij uʔwrushalijma، falaʒaaʔ iʔla lakhijsha. walakinawhum aʔrsaluw man taaqawbahu iʔla hunaka waɡtalahu، New-Testament-Luke-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَابْنُ الإِنْسَانِ لابُدَّ أَنْ يَمْضِيَ كَمَا هُوَ مَحْتُومٌ، وَلكِنِ الْوَيْلُ لِذلِكَ الرَّجُلِ الَّذِي يُسَلِّمُهُ!»|fabnu liʔnsani lbudaw aʔn jamdija kama huwa mahtuwmun، walkini lwajlu lidhlika lrawʒuli lawdhij jusaliwmuhu!» New-Testament-Acts-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ الْجَمِيعُ يَسْأَلُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً فِي دَهْشَةٍ وَحَيْرَةٍ: «مَا مَعْنَى هَذَا كُلِّهِ؟»|waaʔkhadha lʒamiju jasaʔluwna baduhum badan fij dahshaəin wahajraəin «ma mana hadha kuliwhi؟» Old-Testament-Psalms-025-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ تَكَاثَرَتْ مَتَاعِبُ قَلْبِي، فَأَنْقِذْنِي مِنْ شَدَائِدِي.|qad takatharat mataibu qalbij، faaʔnqidhnij min shadajiʔdij. New-Testament-Luke-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، عِنْدَمَا تُقِيمُ وَلِيمَةً ادْعُ الْفُقَرَاءَ وَالْمُعَاقِينَ وَالْعُرْجَ وَالْعُمْيَ؛|walkin، indama tuqijmu walijmaəan du lfuqaraa walmuaqijna walurʒa walumja؛ Old-Testament-Genesis-035-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَصَلَ يَعْقُوبُ وَجَمِيعُ الْقَوْمِ الَّذِينَ مَعَهُ إِلَى لُوزَ فِي أَرْضِ الْكَنْعَانِيِّينَ، وَهِيَ نَفْسُهَا بَيْتُ إِيلَ.|fawasala jaquwbu waʒamiju lqawmi lawdhijna maahu iʔla luwza fij aʔrdi lkananijiwjna، wahija nafsuha bajtu iʔjla. New-Testament-Luke-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ لَمَّا سَمِعَ ذلِكَ، حَزِنَ حُزْناً شَدِيداً، لأَنَّهُ كَانَ غَنِيًّا جِدّاً.|walkinawhu lamaw samia dhlika، hazina huznan shadijdan، laʔnawhu kana ɡanijanw ʒidwan. Old-Testament-Joshua-010-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَحَرَّكَ يَشُوعُ وَجَيْشُ إِسْرَائِيلَ مِنْ لَخِيشَ نَحْوَ عَجْلُونَ فَحَاصَرُوهَا وَحَارَبُوهَا،|thumaw taharawka jashuwu waʒajshu iʔsrajiʔjla min lakhijsha nahwa aʒluwna fahasaruwha waharabuwha، Old-Testament-Psalms-018-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَطْلَقَ سِهَامَهُ فَبَدَّدَ أَعْدَائِي، وَأَرْسَلَ بُرُوقَهُ فَأَزْعَجَهُمْ.|aʔtlaqa sihamahu fabadawda aʔdajiʔj، waaʔrsala buruwqahu faaʔzaʒahum. New-Testament-Revelation-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ أَشِيرَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛ وَمِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛ وَمِنْ سِبْطِ مَنَسَّى اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً|wamin sibti aʔshijra thna ashara aʔlfan؛ wamin sibti naftalij thna ashara aʔlfan؛ wamin sibti manasaw thna ashara aʔlfan New-Testament-Matthew-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «أَحْضِرُوهَا إِلَيَّ هُنَا!»|faqala «aʔhdiruwha iʔlajaw huna!» Old-Testament-Jeremiah-050-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ تَبْتَهِجُونَ وَتَطْفُرُونَ غِبْطَةً يَا نَاهِبِي شَعْبِي، وَتَمْرَحُونَ كَعِجْلَةٍ فَوْقَ الْعُشْبِ وَتَصْهِلُونَ كَالْخَيْلِ.|laʔnawkum tabtahiʒuwna watatfuruwna ɡibtaəan ja nahibij shabij، watamrahuwna kaiʒlaəin fawqa lushbi watashiluwna kalkhajli. Old-Testament-2-Chronicles-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَلَّمَ يَهُويَادَاعُ رُؤَسَاءَ الْمِئَاتِ حِرَابَ الْمَلِكِ دَاوُدَ وَدُرُوعَهُ وَأَتْرَاسَهُ، الَّتِي كَانَتْ مَحْفُوظَةً فِي الْهَيْكَلِ،|fasalawma jahuwjadau ruwaʔsaa lmijaʔti hiraba lmaliki dawuda waduruwahu waaʔtrasahu، lawtij kanat mahfuwzaəan fij lhajkali، Old-Testament-Genesis-047-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْزَلَ يُوسُفُ أَبَاهُ وَإِخْوَتَهُ فِي مِصْرَ وَمَلَّكَهُمْ فِي رَعَمْسِيسَ أَجْوَدَ الأَرْضِ كَمَا أَمَرَ فِرْعَوْنُ.|waaʔnzala juwsufu aʔbahu waiʔkhwatahu fij misra wamalawkahum fij raamsijsa aʔʒwada laʔrdi kama aʔmara firawnu. Old-Testament-Ruth-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُنْعِمِ الرَّبُّ عَلَى كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا بِزِيجَةٍ أُخْرَى سَعِيدَةٍ». وَقَبَّلَتْهُمَا وَانْخَرَطْنَ جَمِيعاً فِي الْبُكَاءِ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ.|waljunimi lrawbuw ala kuliw wahidaəin minkuma bizijʒaəin uʔkhra saijdaəin». waqabawlathuma wankharatna ʒamijan fij lbukai bisawtin murtafiin. Old-Testament-Jeremiah-047-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا سَيْفَ الرَّبِّ، مَتَى تَسْتَكِينُ؟ اسْتَقِرَّ فِي غِمْدِكَ وَاهْدَأْ وَاسْتَرِحْ.|ja sajfa lrawbiw، mata tastakijnu؟ staqiraw fij ɡimdika wahdaʔ wastarih. Old-Testament-Exodus-016-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لِهَرُونَ: «خُذْ إِنَاءً وَاجْعَلْ فِيهِ مِقْدَارَ عُمِرٍ مِنَ الْمَنِّ وَضَعْهُ أَمَامَ الرَّبِّ لِيَظَلَّ مَحْفُوظاً فِي أَجْيَالِكُمْ».|waqala muwsa liharuwna «khudh iʔnaan waʒal fijhi miqdara umirin mina lmaniw wadahu aʔmama lrawbiw lijazalaw mahfuwzan fij aʔʒjalikum». Old-Testament-Exodus-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لِلشَّعْبِ: «اذْكُرُوا هَذَا الْيَوْمَ الَّذِي خَرَجْتُمْ فِيهِ مِنْ مِصْرَ مِنْ بَيْتِ الْعُبُودِيَّةِ، فَقَدْ أَطْلَقَكُمُ الرَّبُّ مِنْ هُنَا بِيَدٍ قَدِيرَةٍ، فَلا تَأْكُلُوا خُبْزاً مُخْتَمِراً.|waqala muwsa lilshawbi «dhkuruw hadha ljawma lawdhij kharaʒtum fijhi min misra min bajti lubuwdijawəi، faqad aʔtlaqakumu lrawbuw min huna bijadin qadijraəin، fal taʔkuluw khubzan mukhtamiran. Old-Testament-1-Chronicles-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ الَّذِي يُشَيِّدُ لِي بَيْتاً، وَأَنَا أُرَسِّخُ عَرْشَهُ إِلَى الأَبَدِ.|wahuwa lawdhij jushajiwdu lij bajtan، waaʔna uʔrasiwkhu arshahu iʔla laʔbadi. New-Testament-Acts-007-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا لِهَرُونَ: اصْنَعْ لَنَا آلِهَةً تَهْدِينَا فِي سَيْرِنَا، فَإِنَّنَا لَا نَعْلَمُ مَاذَا جَرَى لِمُوسَى هَذَا الَّذِي أَخْرَجَنَا مِنْ بِلادِ مِصْرَ!|waqaluw liharuwna sna lana lihaəan tahdijna fij sajrina، faiʔnawna la nalamu madha ʒara limuwsa hadha lawdhij aʔkhraʒana min bildi misra! Old-Testament-Daniel-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَرْسَلَ إِلَهِي مَلاكَهُ فَسَدَّ أَفْوَاهَ الأُسُودِ فَلَمْ تُؤْذِنِي، لأَنِّي وُجِدْتُ بَرِيئاً أَمَامَهُ، وَلَمْ أَرْتَكِبْ سُوءاً أَمَامَكَ أَيْضاً أَيُّهَا الْمَلِكُ».|qad aʔrsala iʔlahij malkahu fasadaw aʔfwaha luʔsuwdi falam tuwʔdhinij، laʔniwj wuʒidtu barijjʔan aʔmamahu، walam aʔrtakib suwan aʔmamaka aʔjdan aʔjuwha lmaliku». Old-Testament-Genesis-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ وَادِي السِّدِّيمِ مَلِيئاً بِآبَارِ الزِّفْتِ، فَانْدَحَرَ مَلِكَا سَدُومَ وَعَمُورَةَ وَسَقَطَا بَيْنَهَا، أَمَّا الْبَاقُونَ فَهَرَبُوا إِلَى الْجِبَالِ.|wakana wadij lsiwdiwjmi malijjʔan bibari lziwfti، fandahara malika saduwma waamuwraəa wasaqata bajnaha، aʔmaw lbaquwna faharabuw iʔla lʒibali. Old-Testament-Numbers-016-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اطْلُبْ مِنَ الشَّعْبِ أَنْ يَبْتَعِدُوا مِنْ حَوَالَيْ خِيَامِ قُورَحَ وَدَاثَانَ وَأَبِيرَامَ».|«tlub mina lshawbi aʔn jabtaiduw min hawalaj khijami quwraha wadathana waaʔbijrama». Old-Testament-Leviticus-025-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَحَاسَبُ مَعَ شَارِيهِ مُنْذُ سَنَةِ بَيْعِهِ حَتَّى سَنَةِ الْيُوبِيلِ، فَيَكُونُ ثَمَنُ عِتْقِهِ وَفْقاً لِمَا يُدْفَعُ لأَجِيرٍ، لِذَلِكَ الْعَدَدِ مِنَ السَّنَوَاتِ.|fajatahasabu maa sharijhi mundhu sanaəi bajihi hataw sanaəi ljuwbijli، fajakuwnu thamanu itqihi wafqan lima judfau laʔʒijrin، lidhalika ladadi mina lsawnawati. Old-Testament-Exodus-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ لِيَتَحَقَّقَ مِنَ الأَمْرِ، وَإذَا مَوَاشِي إِسْرَائِيلَ لَمْ يَهْلِكْ مِنْهَا وَاحِدٌ. وَتَصَلَّبَ قَلْبُ فِرْعَوْنَ فَلَمْ يُطْلِقْ الشَّعْبَ.|waaʔrsala firawnu lijatahaqawqa mina laʔmri، waʔdha mawashij iʔsrajiʔjla lam jahlik minha wahidun. watasalawba qalbu firawna falam jutliq lshawba. Old-Testament-Deuteronomy-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ الْحُكْمُ الْمُتَعَلِّقُ بِالْقَاتِلِ الَّذِي يَلْجَأُ إِلَى هُنَاكَ فَيَحْيَا: مَنْ ضَرَبَ صَاحِبَهُ عَنْ غَيْرِ قَصْدٍ، وَهُوَ لَا يَكُنُّ لَهُ الْبَغْضَاءَ سَابِقاً،|wahadha huwa lhukmu lmutaaliwqu bilqatili lawdhij jalʒauʔ iʔla hunaka fajahja man daraba sahibahu an ɡajri qasdin، wahuwa la jakunuw lahu lbaɡdaa sabiqan، Old-Testament-Numbers-029-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ سَبْعَةَ ثِيرَانٍ وَكَبْشَيْنِ وَأَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمَلاً حَوْلِيًّا سَلِيماً.|watuqariwbuwna fij ljawmi lsawbii sabaəa thijranin wakabshajni waaʔrbaaəa ashara hamalan hawlijanw salijman. Old-Testament-1-Chronicles-001-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي أَنْجَبَ أَبْرَامَ الَّذِي دُعِيَ إِبْرَاهِيمَ.|lawdhij aʔnʒaba aʔbrama lawdhij duija iʔbrahijma. New-Testament-Romans-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا إِذَنْ؟ أَنُخْطِئُ لأَنَّنَا لَسْنَا خَاضِعِينَ لِلشَّرِيعَةِ بَلْ لِلنِّعْمَةِ؟ حَاشَا!|famadha iʔdhan؟ aʔnukhtijuʔ laʔnawna lasna khadiijna lilshawrijaəi bal lilniwmaəi؟ hasha! Old-Testament-Ezekiel-042-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُقَابِلَ السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ الَّتِي طُولُهَا عِشْرُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ) وَمُقَابِلَ رَصِيفِ السَّاحَةِ الْخَارِجِيَّةِ أَرْوِقَةٌ مُتَقَابِلَةٌ قَائِمَةٌ فِي ثَلاثِ طَبَقَاتٍ.|wamuqabila lsawhaəi ldawkhilijawəi lawtij tuwluha ishruwna dhiraan (nahwa asharaəi aʔmtarin) wamuqabila rasijfi lsawhaəi lkhariʒijawəi aʔrwiqaəun mutaqabilaəun qajiʔmaəun fij thalthi tabaqatin. Old-Testament-Psalms-057-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيُرْسِلُ مِنَ السَّمَاوَاتِ وَيُخَلِّصُنِي، وَيَمْلَأُ بِالْخِزْيِ مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَفْتَرِسَنِي. يُرْسِلُ اللهُ رَحْمَتَهُ وَحَقَّهُ.|fajursilu mina lsawmawati wajukhaliwsunij، wajamlauʔ bilkhizji man jurijdu aʔn jaftarisanij. jursilu llhu rahmatahu wahaqawhu. Old-Testament-Psalms-099-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَحْمَدُونَ اسْمَكَ الْعَظيِمَ الْمَرْهُوبَ لأَنَّهُ قُدُّوسٌ!|jahmaduwna smaka lazjima lmarhuwba laʔnawhu quduwwsun! Old-Testament-1-Chronicles-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالتَّاسِعَةُ لِيَشُوعَ، وَالعَاشِرَةُ لِشَكُنْيَا.|waltawsiaəu lijashuwa، walashiraəu lishakunja. Old-Testament-2-Chronicles-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْتِ صُورَ وَسُوكُوَ وَعَدُلّامَ،|wabajti suwra wasuwkuwa waadulwma، Old-Testament-Joshua-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمُ الآنَ قَدْ أَرَاحَ إِخْوَتَكُمْ كَمَا وَعَدَهُمْ، فَانْصَرِفُوا إِلَى خِيَامِكُمْ وَإِلَى أَرْضِ مِلْكِكُمُ الَّتِي وَهَبَهَا لَكُمْ مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ فِي شَرْقِيِّ الأُرْدُنِّ.|waha lrawbuw iʔlahukumu lna qad aʔraha iʔkhwatakum kama waadahum، fansarifuw iʔla khijamikum waiʔla aʔrdi milkikumu lawtij wahabaha lakum muwsa abdu lrawbiw fij sharqijiw luʔrduniw. Old-Testament-Genesis-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «إِنِّي أَرْجِعُ إِلَيْكَ فِي مِثْلِ هَذَا الْوَقْتِ مِنَ السَّنَةِ الْقَادِمَةِ فَتَكُونُ سَارَةُ آنَئِذٍ قَدْ وَلَدَتْ لَكَ ابْناً». وَكَانَتْ سَارَةُ وَرَاءَهُ، عِنْدَ بَابِ الْخَيْمَةِ، فَسَمِعَتْ حَدِيثَهُ.|faqala «iʔniwj aʔrʒiu iʔlajka fij mithli hadha lwaqti mina lsawnaəi lqadimaəi fatakuwnu saraəu najiʔdhin qad waladat laka bnan». wakanat saraəu waraahu، inda babi lkhajmaəi، fasamiat hadijthahu. Old-Testament-Isaiah-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ سُفُنِ تَرْشِيشَ، وَعَلَى كُلِّ صَنْعَةٍ جَمِيلَةٍ،|waala kuliw sufuni tarshijsha، waala kuliw sanaəin ʒamijlaəin، Old-Testament-Proverbs-014-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي الضَّحِكِ أَيْضاً تَطْغَى الْكَآبَةُ عَلَى الْقَلْبِ، وَعَاقِبَةُ الْفَرَحِ الْغَمُّ.|fij ldawhiki aʔjdan tatɡa lkabaəu ala lqalbi، waaqibaəu lfarahi lɡamuw. Old-Testament-1-Chronicles-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَانٌ، يُوسُفُ وَبَنْيَامِينُ، نَفْتَالِي، جَادٌ، وَأَشِيرُ.|danun، juwsufu wabanjamijnu، naftalij، ʒadun، waaʔshijru. Old-Testament-Proverbs-007-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرَاهَا تَارَةً فِي الْخَارِجِ، وَطَوْراً فِي سَاحَاتِ الأَسْوَاقِ، تَكْمُنُ عِنْدَ كُلِّ مُنْعَطَفٍ.|taraha taraəan fij lkhariʒi، watawran fij sahati laʔswaqi، takmunu inda kuliw munatafin. New-Testament-1-Corinthians-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ مَازِلْتُمْ جَسَدِيِّينَ. فَمَادَامَ بَيْنَكُمْ حَسَدٌ وَخِصَامٌ (وَانْقِسَامٌ)، أَفَلا تَكُونُونَ جَسَدِيِّينَ وَتَسْلُكُونَ وَفْقاً لِلْبَشَرِ؟|faiʔnawkum maziltum ʒasadijiwjna. famadama bajnakum hasadun wakhisamun (wanqisamun)، aʔfal takuwnuwna ʒasadijiwjna wataslukuwna wafqan lilbashari؟ Old-Testament-Ezra-002-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنُو بَقْبُوقَ وَحَقُوفَا وَحَرْحُورَ،|wabanuw baqbuwqa wahaquwfa waharhuwra، Old-Testament-Isaiah-028-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسَاءَلُوا: «لِمَنْ يُلَقِّنُ إِشَعْيَاءُ الْعِلْمَ، وَلِمَنْ يَشْرَحُ رِسَالَتَهُ؟ هَلْ لِلْمَفْطُومِينَ عَنِ اللَّبَنِ الْمُبْعَدِينَ عَنِ الثَّدْي؟|fatasaaluw «liman julaqiwnu iʔshajau lilma، waliman jashrahu risalatahu؟ hal lilmaftuwmijna ani llawbani lmubadijna ani lthawdj؟ New-Testament-John-004-053|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَلِمَ الأَبُ أَنَّهَا السَّاعَةُ الَّتِي قَالَ لَهُ يَسُوعُ فِيهَا: «إِنَّ ابْنَكَ حَيٌّ». فَآمَنَ هُوَ وَأَهْلُ بَيْتِهِ جَمِيعاً.|faalima laʔbu aʔnawha lsawaəu lawtij qala lahu jasuwu fijha «iʔnaw bnaka hajunw». famana huwa waaʔhlu bajtihi ʒamijan. Old-Testament-1-Chronicles-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ رَأُوبَيْنَ بِكْرِ إِسْرَائِيلَ فَهُمْ: حَنُوكُ وَفَلُّو وَحَصْرُونُ وَكَرْمِي.|aʔmaw aʔbnau rauʔwbajna bikri iʔsrajiʔjla fahum hanuwku wafaluww wahasruwnu wakarmij. New-Testament-Matthew-008-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ قَطِيعٌ كَبِيرٌ مِنَ الْخَنَازِيرِ يَرْعَى عَلَى مَسَافَةٍ مِنْهُمَا،|wakana qatijun kabijrun mina lkhanazijri jara ala masafaəin minhuma، Old-Testament-Genesis-031-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَطَلَّعْ حَوْلَكَ وَانْظُرْ، فَتَرَى أَنَّ جَمِيعَ الْفُحُولِ الصَّاعِدَةِ عَلَى الْغَنَمِ هِيَ مُخَطَّطَةٌ وَرَقْطَاءُ وَمُنَمَّرَةٌ. فَإِنِّي رَأَيْتُ مَا يَصْنَعُهُ بِكَ لابَانُ.|tatalaw hawlaka wanzur، fatara aʔnaw ʒamija lfuhuwli lsawidaəi ala lɡanami hija mukhatawtaəun waraqtau wamunamawraəun. faiʔniwj raaʔjtu ma jasnauhu bika lbanu. Old-Testament-2-Chronicles-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ، لَيْسَ إِلَهٌ نَظِيرَكَ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، أَنْتَ يَا مَنْ تُحَافِظُ عَلَى عَهْدِ الرَّحْمَةِ مَعَ عَبِيدِكَ السَّائِرِينَ أَمَامَكَ بِكُلِّ قُلُوبِهِمْ،|waqala «aʔjuwha lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla، lajsa iʔlahun nazijraka fij lsawmai walaʔrdi، aʔnta ja man tuhafizu ala ahdi lrawhmaəi maa abijdika lsawjiʔrijna aʔmamaka bikuliw quluwbihim، Old-Testament-2-Samuel-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ قَالَ الرَّبُّ لِنَاثَانَ:|walakin fij tilka llawjlaəi qala lrawbuw linathana Old-Testament-Exodus-015-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذَمَّرَ الشَّعْبُ عَلَى مُوسَى قَائِلِينَ: «مَاذَا نَشْرَبُ؟»|fatadhamawra lshawbu ala muwsa qajiʔlijna «madha nashrabu؟» Old-Testament-Isaiah-046-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أصْغُوا إِلَيَّ يَا بَيْتَ يَعْقُوبَ، وَيَا بَقِيَّةَ ذُرِّيَّةِ إِسْرائِيلَ الَّذِينَ حَمَلْتُهُمْ مُنْذُ أَنْ حُبِلَ بِهِمْ، وَتَكَفَّلْتُ بِهِمْ مُنْذُ مَوْلِدِهِمْ،|ʔsɡuw iʔlajaw ja bajta jaquwba، waja baqijawəa dhuriwjawəi iʔsrjiʔjla lawdhijna hamaltuhum mundhu aʔn hubila bihim، watakafawltu bihim mundhu mawlidihim، Old-Testament-Proverbs-026-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَثَلُ مَنْ يُكْرِمُ الْجَاهِلَ كَمَثَلِ مَنْ يَضْرِبُ حَجَراً فِي مِقْلاعٍ (وَيَقْذِفُهُ بَعِيداً).|mathalu man jukrimu lʒahila kamathali man jadribu haʒaran fij miqlin (wajaqdhifuhu baijdan). Old-Testament-Genesis-027-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «لَقَدْ مَكَرَ بِي أَخُوكَ وَسَلَبَ بَرَكَتَكَ».|faaʔʒaba «laqad makara bij aʔkhuwka wasalaba barakataka». Old-Testament-Ezra-002-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْعَائِدِينَ مِنْ خُدَّامِ الْهَيْكَلِ وَبَنِي عَبِيدِ سُلَيْمَانَ ثَلاثَ مِئَةٍ وَاثْنَيْنِ وَتِسْعِينَ.|fakanat ʒumlaəu lajiʔdijna min khudawmi lhajkali wabanij abijdi sulajmana thaltha mijaʔəin wathnajni watisijna. Old-Testament-Jeremiah-031-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا تَرَبَّصْتُ بِهِمْ لأَسْتَأْصِلَ وَأَهْدِمَ وَأَنْقُضَ وَأُهْلِكَ وَأُسِيءَ، كَذَلِكَ أَسْهَرُ عَلَيْكُمْ لأَبْنِيَكُمْ وَأَغْرِسَكُمْ»، يَقُولُ الرَّبُّ.|wakama tarabawstu bihim laʔstaʔsila waaʔhdima waaʔnquda wauʔhlika wauʔsija، kadhalika aʔsharu alajkum laʔbnijakum waaʔɡrisakum»، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Numbers-033-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهُوا مِنْ قُهَيْلاتَةَ وَنَزَلُوا فِي جَبَلِ شَافَرَ.|watawaʒawhuw min quhajltaəa wanazaluw fij ʒabali shafara. Old-Testament-Job-026-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمُدُّ الشِّمَالَ عَلَى الْخَوَاءِ وَيُعَلِّقُ الأَرْضَ عَلَى لَا شَيْءٍ.|jamuduw lshiwmala ala lkhawai wajualiwqu laʔrda ala la shajin. Old-Testament-Psalms-108-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَجِبْ لِي وَخَلِّصْ بِيَمِينِكَ الْمُقْتَدِرَةِ كَي يَنْجُوَ أَحِبَّاؤُكَ.|staʒib lij wakhaliws bijamijnika lmuqtadiraəi kaj janʒuwa aʔhibawwuʔka. New-Testament-Matthew-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: يَا صَاحِبِي، كَيْفَ دَخَلْتَ إِلَى هُنَا وَأَنْتَ لَا تَلْبَسُ ثَوْبَ الْعُرْسِ؟ فَظَلَّ صَامِتاً.|faqala lahu ja sahibij، kajfa dakhalta iʔla huna waaʔnta la talbasu thawba lursi؟ fazalaw samitan. New-Testament-John-014-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَدِّقُوا قَوْلِي: إِنِّيِ أَنَا فِي الآبِ وَإِنَّ الآبَ فِيَّ، وَإلَّا فَصَدِّقُونِي بِسَبَبِ تِلْكَ الأَعْمَالِ.|sadiwquw qawlij iʔniwji aʔna fij lbi waiʔnaw lba fijaw، waʔlaw fasadiwquwnij bisababi tilka laʔmali. New-Testament-James-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَحْسَنَ عَمَلَكُمْ حِينَ تُطَبِّقُونَ تِلْكَ الْقَاعِدَةَ الْمُلُوكِيَّةَ الْوَارِدَةَ فِي الْكِتَابِ: «تُحِبُّ قَرِيبَكَ كَمَا تُحِبُّ نَفْسَكَ!»|ma aʔhsana amalakum hijna tutabiwquwna tilka lqaidaəa lmuluwkijawəa lwaridaəa fij lkitabi «tuhibuw qarijbaka kama tuhibuw nafsaka!» New-Testament-2-Timothy-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيُحَوِّلُونَ آذَانَهُمْ بَعِيداً عَنِ الحَقِّ، مُنْحَرِفِينَ إِلَى الْخُرَافَاتِ.|fajuhawiwluwna dhanahum baijdan ani lhaqiw، munharifijna iʔla lkhurafati. New-Testament-Luke-020-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَزَوَّجَ الثَّانِي بِالأَرْمَلَةِ،|fatazawawʒa lthawnij bilaʔrmalaəi، Old-Testament-Numbers-029-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ تَقْدِمَتُهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ لِكُلٍّ مِنَ الثِّيرَانِ وَالْكَبْشَيْنِ وَالْحُمْلانِ، هِيَ التَّقْدِمَةُ الْمُعْتَادَةُ بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ عَدَدِهَا.|watakuwnu taqdimatuha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri likulinw mina lthiwjrani walkabshajni walhumlni، hija ltawqdimaəu lmutadaəu bima jatawfiqu maa adadiha. Old-Testament-Judges-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاقْتَرَفَ بَنُو إِسْرَائِيلَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ وَعَبَدُوا الْبَعْلِيمَ،|waqtarafa banuw iʔsrajiʔjla lshawraw fij ajnaji lrawbiw waabaduw lbalijma، Old-Testament-Joshua-015-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَادَشُ وَحَاصُورُ وَيِثْنَانُ،|waqadashu wahasuwru wajithnanu، Old-Testament-2-Samuel-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَتْ ثَامَارُ إِلَى بَيْتِ أَخِيهَا أَمْنُونَ الرَّاقِدِ فِي سَرِيرِهِ، فَعَجَنَتْ أَمَامَهُ الْعَجِينَ وَصَنَعَتْ كَعْكاً وَخَبَزَتْهُ.|famadat thamaru iʔla bajti aʔkhijha aʔmnuwna lrawqidi fij sarijrihi، faaʒanat aʔmamahu laʒijna wasanaat kakan wakhabazathu. New-Testament-Luke-003-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ عَمِّينَادَابَ بْنِ أَرَامَ بْنِ حَصْرُونَ، بْنِ فَارِصَ بْنِ يَهُوذَا،|bni amiwjnadaba bni aʔrama bni hasruwna، bni farisa bni jahuwdha، Old-Testament-Hosea-014-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْجِعْ تَائِباً يَا إِسْرَائِيلُ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكَ، لأَنَّكَ قَدْ تَعَثَّرْتَ بِخَطِيئَتِكَ.|rʒi tajiʔban ja iʔsrajiʔjlu iʔla lrawbiw iʔlahika، laʔnawka qad taathawrta bikhatijjaʔtika. New-Testament-John-006-057|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا أَنِّي أَحْيَا بِالآبِ الْحَيِّ الَّذِي أَرْسَلَنِي، فَكَذلِكَ يَحْيَا بِي مَنْ يَأْكُلُنِي.|wakama aʔniwj aʔhja bilbi lhajiw lawdhij aʔrsalanij، fakadhlika jahja bij man jaʔkulunij. New-Testament-Hebrews-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ يَقُومُ بِمُهِمَّتِهِ هُنَاكَ، فِي قُدْسِ الأَقْدَاسِ: فِي خَيْمَةِ الْعِبَادَةِ الْحَقِيقِيَّةِ الَّتِي نَصَبَهَا الرَّبُّ، لَا الإِنْسَانُ.|wahuwa jaquwmu bimuhimawtihi hunaka، fij qudsi laʔqdasi fij khajmaəi libadaəi lhaqijqijawəi lawtij nasabaha lrawbuw، la liʔnsanu. Old-Testament-2-Samuel-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَزَّقَتِ الثَّوْبَ الْمُلَوَّنَ وَعَفَّرَتْ رَأْسَهَا بِالرَّمَادِ وَوَضَعَتْ عَلَيْهِ يَدَهَا وَمَضَتْ بَاكِيَةً.|famazawqati lthawwba lmulawawna waafawrat raʔsaha bilrawmadi wawadaat alajhi jadaha wamadat bakijaəan. Old-Testament-Numbers-007-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ. فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ أَبِيدَنَ بْنِ جِدْعُونِي.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi. fakanat hadhihi qurbana aʔbijdana bni ʒiduwnij. Old-Testament-Genesis-034-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَآهَا شَكِيمُ بنُ حَمُورَ الْحِوِّيِّ، رَئِيسِ الْمِنْطَقَةِ، فَأَخَذَهَا وَاغْتَصَبَهَا وَلَوَّثَ شَرَفَهَا،|faraha shakijmu bnu hamuwra lhiwiwjiw، rajiʔjsi lmintaqaəi، faaʔkhadhaha waɡtasabaha walawawtha sharafaha، Old-Testament-1-Samuel-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَرْوَلَ نَحْوَ عَالِي قَائِلاً: «هَا أَنَا قَدْ جِئْتُ لأَنَّكَ اسْتَدْعَيْتَنِي». فَقَالَ عَالِي: «إِنَّنِي لَمْ أَدْعُكَ. عُدْ وَاضْطَجِعْ». فَرَجَعَ صَمُوئِيلُ وَرَقَدَ.|waharwala nahwa alij qajiʔlan «ha aʔna qad ʒijʔtu laʔnawka stadajtanij». faqala alij «iʔnawnij lam aʔduka. ud wadtaʒi». faraʒaa samuwjiʔjlu waraqada. Old-Testament-Genesis-036-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُورَحُ وَجَعْثَامُ وَعَمَالِيقُ. هَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ الْقَبَائِلِ الْمُنْحَدِرَةِ مِنْ أَلِيفَازَ فِي أَرْضِ أَدُومَ. وَهُمْ مِنْ ذُرِّيَّةِ عَدَا.|waquwrahu waʒathamu waamalijqu. hawuʔli hum ruwaʔsau lqabajiʔli lmunhadiraəi min aʔlijfaza fij aʔrdi aʔduwma. wahum min dhuriwjawəi ada. Old-Testament-Exodus-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنِي أَقَمْتُكَ لأُرِيَكَ قُوَّتِي، وَلِكَيْ يُذَاعَ اسْمِي فِي جَمِيعِ الأَرْضِ.|walakinawnij aʔqamtuka luʔrijaka quwawtij، walikaj judhaa smij fij ʒamiji laʔrdi. Old-Testament-Psalms-070-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلُمَّ أَنْقِذْنِي يَا رَبُّ، وَأَسْرِعْ إِلَى مَعُونَتِي.|halumaw aʔnqidhnij ja rabuw، waaʔsri iʔla mauwnatij. Old-Testament-Numbers-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَنُو قَهَاتَ فَلَمْ يَحْظَوْا بِنَصِيبٍ مِنْهَا إِذْ تَوَجَّبَ عَلَيْهِمْ أَنْ يَحْمِلُوا الأَشْيَاءَ الْمُقَدَّسَةَ عَلَى أَكْتَافِهِمْ.|aʔmaw banuw qahata falam jahzaw binasijbin minha iʔdh tawaʒawba alajhim aʔn jahmiluw laʔshjaa lmuqadawsaəa ala aʔktafihim. Old-Testament-Exodus-032-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَرَبَ الرَّبُّ الشَّعْبَ بالْوَبَأِ عِقَاباً لَهُمْ عَلَى عِبَادَةِ الْعِجْلِ الَّذِي صَنَعَهُ هَرُونُ.|wadaraba lrawbuw lshawba blwabaiʔ iqaban lahum ala ibadaəi liʒli lawdhij sanaahu haruwnu. Old-Testament-Job-030-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَصْبَحْتَ لِي عَدُوّاً قَاسِياً، وَبِقُدْرَةِ ذِرَاعِكَ تَضْطَهِدُنِي.|aʔsbahta lij aduwwan qasijan، wabiqudraəi dhiraika tadtahidunij. Old-Testament-Nahum-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُوشُ وَمِصْرُ كَانَتَا قُوَّتَهَا اللّامُتَنَاهِيَةَ، وَفُوطُ وَلِيبِيَا مِنْ حُلَفَائِهَا.|kuwshu wamisru kanata quwawtaha llwmutanahijaəa، wafuwtu walijbija min hulafajiʔha. Old-Testament-Deuteronomy-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْرِجُوا ذَلِكَ الرَّجُلَ أَوْ تِلْكَ الْمَرْأَةَ، الَّذِي ارْتَكَبَ ذَلِكَ الإِثْمَ إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ، وَارْجُمُوهُ بِالْحِجَارَةِ حَتَّى يَمُوتَ.|faaʔkhriʒuw dhalika lrawʒula aʔw tilka lmaraʔəa، lawdhij rtakaba dhalika liʔthma iʔla khariʒi lmadijnaəi، warʒumuwhu bilhiʒaraəi hataw jamuwta. Old-Testament-Leviticus-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ إِنَاءٍ خَزَفِيٍّ يَلْمِسُهُ الْمُصَابُ يُكْسَرُ. أَمَّا إِنَاءُ الْخَشَبِ فَيُغْسَلُ بِمَاءٍ.|waaʔjuw iʔnain khazafijinw jalmisuhu lmusabu juksaru. aʔmaw iʔnau lkhashabi fajuɡsalu bimain. New-Testament-Revelation-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ لَهُ أُذُنٌ فَلْيَسْمَعْ مَا يَقُولُهُ الرُّوحُ لِلْكَنَائِسِ! كُلُّ مَنْ يَنْتَصِرُ لَنْ يَلْحَقَ بِهِ أَذَى الْمَوْتِ الثَّانِي!|man lahu uʔdhunun faljasma ma jaquwluhu lruwwhu lilkanajiʔsi! kuluw man jantasiru lan jalhaqa bihi aʔdha lmawti lthawnij! Old-Testament-2-Samuel-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَضَى عَلَى رَجُلٍ مِصْرِيٍّ عِمْلاقٍ كَانَ يَحْمِلُ بِيَدِهِ رُمْحاً، فَتَصَدَّى لَهُ بِعَصاً وَخَطَفَ الرُّمْحَ مِنْ يَدِهِ وَقَتَلَهُ بِهِ.|kama qada ala raʒulin misrijinw imlqin kana jahmilu bijadihi rumhan، fatasadaw lahu biasan wakhatafa lruwmha min jadihi waqatalahu bihi. New-Testament-John-019-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا رَآهُ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْحَرَسُ صَرَخُوا: «اصْلِبْهُ! اصْلِبْهُ!» فَقَالَ لَهُمْ بِيلاطُسُ: «بَلْ خُذُوهُ أَنْتُمْ وَاصْلِبُوهُ، فَإِنِّي لَا أَجِدُ فِيهِ ذَنْباً!»|falamaw rahu ruwaʔsau lkahanaəi walharasu sarakhuw «slibhu! slibhu!» faqala lahum bijltusu «bal khudhuwhu aʔntum waslibuwhu، faiʔniwj la aʔʒidu fijhi dhanban!» Old-Testament-2-Kings-010-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ جَمَعَ يَاهُو كُلَّ الشَّعْبِ وَقَالَ لَهُمْ: «لَقَدْ عَبَدَ آخْابُ الْبَعْلَ عِبَادَةً طَفِيفَةً، أَمَّا أَنَا فَأُغَالِي فِي عِبَادَتِهِ.|thumaw ʒamaa jahuw kulaw lshawbi waqala lahum «laqad abada khbu lbala ibadaəan tafijfaəan، aʔmaw aʔna fauʔɡalij fij ibadatihi. New-Testament-Mark-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ اقْتَادَ الرُّوحُ يَسُوعَ إِلَى الْبَرِّيَّةِ،|wafij lhali qtada lruwwhu jasuwa iʔla lbariwjawəi، Old-Testament-Psalms-033-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِكَلِمَةٍ مِنَ الرَّبِّ صُنِعَتِ السَّمَاوَاتُ وَبِنَسْمَةِ فَمِهِ كُلُّ مَجْمُوعَاتِ الْكَوَاكِبِ.|bikalimaəin mina lrawbiw suniati lsawmawatu wabinasmaəi famihi kuluw maʒmuwati lkawakibi. Old-Testament-Jeremiah-035-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذْتُ يَازَنْيَا بْنَ إِرْمِيَا بْنِ حَبْصِينِيَا وَإِخْوَتَهُ وَجَمِيعَ أَبْنَائِهِ وَكُلَّ أَفْرَادِ بَيْتِ الرَّكَابِيِّينَ،|faaʔkhadhtu jazanja bna iʔrmija bni habsijnija waiʔkhwatahu waʒamija aʔbnajiʔhi wakulaw aʔfradi bajti lrawkabijiwjna، Old-Testament-Esther-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمَّتِ الْيَهُودَ الْغِبْطَةُ وَالسَّعَادَةُ وَنُورُ الْفَرَحِ الْمُتَأَلِّقُ، وَنَالَهُمُ الإِكْرَامُ.|waamawti ljahuwda lɡibtaəu walsawadaəu wanuwru lfarahi lmutaaʔliwqu، wanalahumu liʔkramu. New-Testament-Romans-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، إِنْ كُنَّا نَرْجُو مَا لَا نَرَاهُ، فَبِالصَّبْرِ نَتَوَقَّعُهُ.|walkin، iʔn kunaw narʒuw ma la narahu، fabilsawbri natawaqawuhu. Old-Testament-Numbers-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَالاقُ لِبَلْعَامَ: «مَاذَا فَعَلْتَ بِي؟ لَقَدِ اسْتَدْعَيْتُكَ لِتَشْتِمَ أَعْدَائِي، وَهَا أَنْتَ تُبَارِكُهُمْ»|faqala balqu libalama «madha faalta bij؟ laqadi stadajtuka litashtima aʔdajiʔj، waha aʔnta tubarikuhum» Old-Testament-Leviticus-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَدَّمَ قُرْبَانَ الشَّعْبِ. فَأَخَذَ تَيْسَ خَطِيئَةِ الشَّعْبِ، وَذَبَحَهُ وَقَدَّمَهُ قُرْبَانَ خَطِيئَةٍ عَلَى مِثَالِ قُرْبَانِ الْخَطِيئَةِ الأَوَّلِ.|thumaw qadawma qurbana lshawbi. faaʔkhadha tajsa khatijjaʔəi lshawbi، wadhabahahu waqadawmahu qurbana khatijjaʔəin ala mithali qurbani lkhatijjaʔəi laʔwawli. Old-Testament-Psalms-132-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُقِيمُ هُنَاكَ مَلِكاً عَظِيماً مِنْ أَصْلِ دَاوُدَ، وَأُعِدُّ سِرَاجاً مُنِيراً لِمَنْ أَمْسَحُهُ.|uʔqijmu hunaka malikan azijman min aʔsli dawuda، wauʔiduw siraʒan munijran liman aʔmsahuhu. New-Testament-Matthew-024-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ سَيِّدَ ذَلِكَ الْعَبْدِ لابُدَّ أَنْ يَرْجِعَ فِي يَوْمٍ لَا يَتَوَقَّعُهُ، وَسَاعَةٍ لَا يَعْرِفُهَا،|faiʔnaw sajiwda dhalika labdi lbudaw aʔn jarʒia fij jawmin la jatawaqawuhu، wasaaəin la jarifuha، Old-Testament-Psalms-055-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُفَاجِئِ الْمَوْتُ أَعْدَائِي فَيَنْزِلُوا إِلَى الْهَاوِيَةِ أَحْيَاءَ، لأَنَّ الشَّرَّ جَاثِمٌ فِي وَسَطِ مَسَاكِنِهِمْ.|lijufaʒijiʔ lmawtu aʔdajiʔj fajanziluw iʔla lhawijaəi aʔhjaa، laʔnaw lshawraw ʒathimun fij wasati masakinihim. Old-Testament-1-Chronicles-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَلِيعَازَارُ فِينْحَاسَ، وَفِينْحَاسُ أَبِيشُوعَ،|waaʔnʒaba aʔlijazaru fijnhasa، wafijnhasu aʔbijshuwa، New-Testament-Matthew-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سِمْعَانُ الْقَانَوِيُّ؛ وَيَهُوذَا الإِسْخَرْيُوطِيُّ الَّذِي خَانَهُ.|simanu lqanawijuw؛ wajahuwdha liʔskharjuwtijuw lawdhij khanahu. Old-Testament-Ezekiel-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاطْرَحْ فِيهَا قِطَعَ الذَّبِيحَةِ، كُلَّ قِطْعَةٍ طَيِّبَةٍ، الْفَخْذَ وَالْكَتِفَ وَخِيَارَ الْعِظَامِ.|watrah fijha qitaa ldhawbijhaəi، kulaw qitaəin tajiwbaəin، lfakhdha walkatifa wakhijara lizami. Old-Testament-Exodus-035-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُوْقِدُوا نَاراً فِي بُيُوتِكُمْ فِي يَوْمِ السَّبْتِ».|la tuwqiduw naran fij bujuwtikum fij jawmi lsawbti». Old-Testament-Psalms-074-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سِرْ يَا رَبُّ مُسْرِعاً وَسَطَ هَذِهِ الْخَرَائِبِ الدَّائِمَةِ، فَإِنَّ الْعَدُوَّ قَدْ دَمَّرَ كُلَّ شَيْءٍ فِي بَيْتِكَ الْمُقَدَّسِ.|sir ja rabuw musrian wasata hadhihi lkharajiʔbi ldawjiʔmaəi، faiʔnaw laduwaw qad damawra kulaw shajin fij bajtika lmuqadawsi. Old-Testament-Ezekiel-034-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُهُمْ مَعَ مَا يُحِيطُ بِأَكَمَتِي بَرَكَةً، وَأَسْكُبُ عَلَيْهِمِ الْمَطَرَ فِي أَوَانِهِ، فَتَكُونُ أَمْطَارَ بَرَكَةٍ.|waaʔʒaluhum maa ma juhijtu biaʔkamatij barakaəan، waaʔskubu alajhimi lmatara fij aʔwanihi، fatakuwnu aʔmtara barakaəin. New-Testament-Romans-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ أَمْثَالَ هَؤُلاءِ لَا يَخْدِمُونَ رَبَّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحَ بَلْ بُطُونَهُمْ، وَبِكَلِمَاتِهِمِ الطَّيِّبَةِ وَأَقْوَالِهِمِ الْمَعْسُولَةِ يُضَلِّلُونَ قُلُوبَ الْبُسَطَاءِ.|faiʔnaw aʔmthala hawuʔli la jakhdimuwna rabawna jasuwa lmasijha bal butuwnahum، wabikalimatihimi ltawjiwbaəi waaʔqwalihimi lmasuwlaəi judaliwluwna quluwba lbusatai. Old-Testament-Exodus-030-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ مَذْبَحاً مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ لإِحْرَاقِ الْبَخُورِ،|watasnau madhbahan min khashabi lsawnti liʔhraqi lbakhuwri، Old-Testament-Proverbs-006-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ بِسَبَبِ الْمَرْأَةِ الْعَاهِرَةِ يَفْتَقِرُ الإِنْسَانُ إِلَى رَغِيفِ خُبْزٍ، وَالزَّانِيَةُ الْمُتَزَوِّجَةُ تَقْتَنِصُ بِأَشْرَاكِهَا النَّفْسَ الْكَرِيمَةَ.|laʔnawhu bisababi lmaraʔəi lahiraəi jaftaqiru liʔnsanu iʔla raɡijfi khubzin، walzawnijaəu lmutazawiwʒaəu taqtanisu biaʔshrakiha lnawfsa lkarijmaəa. New-Testament-Mark-010-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْجُلُوسُ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ يَسَارِي، فَلَيْسَ لِي أَنْ أَمْنَحَهُ إِلّا لِلَّذِينَ أُعِدَّ لَهُمْ».|aʔmaw lʒuluwsu an jamijnij waan jasarij، falajsa lij aʔn aʔmnahahu iʔlw lilawdhijna uʔidaw lahum». Old-Testament-1-Chronicles-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَنَا قَدْ غَضِبَ عَلَيْنَا فِي الْمَرَّةِ السَّابِقَةِ، لأَنَّكُمْ لَمْ تَكُونُوا مَوْجُودِينَ لِنَقْلِ التَّابُوتِ، وَلأَنَّنَا لَمْ نَسْتَشِرِ الرَّبَّ فِي كَيْفِيَّةِ الْقِيَامِ بِمَرَاسِيمِ نَقْلِهِ».|laʔnaw lrawbaw iʔlahana qad ɡadiba alajna fij lmarawəi lsawbiqaəi، laʔnawkum lam takuwnuw mawʒuwdijna linaqli ltawbuwti، walaʔnawna lam nastashiri lrawbaw fij kajfijawəi lqijami bimarasijmi naqlihi». Old-Testament-Exodus-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَصْدَرَ فِرْعَوْنُ أَمْرَهُ لِجَمِيعِ شَعْبِهِ قَائِلاً: «اطْرَحُوا كُلَّ ابْنٍ (عِبْرَانِيٍّ) يُوْلَدُ فِي النَّهْرِ، أَمَّا الْبَنَاتُ فَاسْتَحْيُوهُنَّ».|thumaw aʔsdara firawnu aʔmrahu liʒamiji shabihi qajiʔlan «trahuw kulaw bnin (ibranijinw) juwladu fij lnawhri، aʔmaw lbanatu fastahjuwhunaw». Old-Testament-Genesis-037-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا قَدِمَ عَلَى إِخْوَتِهِ، نَزَعُوا عَنْهُ قَمِيصَهُ الْمُلَوَّنَ الَّذِي كَانَ يَرْتَدِيهِ،|waindama qadima ala iʔkhwatihi، nazauw anhu qamijsahu lmulawawna lawdhij kana jartadijhi، New-Testament-2-Peter-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَكَذَا يَفْتَحُ اللهُ لَكُمُ الْبَابَ وَاسِعاً لِلدُّخُولِ إِلَى الْمَلَكُوتِ الأَبَدِيِّ، مَلَكُوتِ رَبِّنَا وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|wahakadha jaftahu llhu lakumu lbaba wasian lilduwkhuwli iʔla lmalakuwti laʔbadijiw، malakuwti rabiwna wamukhaliwsina jasuwa lmasijhi. New-Testament-Romans-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَنَاجِرُهُمْ قُبُورٌ مَفْتُوحَةٌ؛ أَلْسِنَتُهُمْ أَدَوَاتٌ لِلْمَكْرِ؛ شِفَاهُهُمْ تُخْفِي سُمَّ الأَفَاعِي الْقَاتِلَةِ؛|hanaʒiruhum qubuwrun maftuwhaəun؛ aʔlsinatuhum aʔdawatun lilmakri؛ shifahuhum tukhfij sumaw laʔfaij lqatilaəi؛ Old-Testament-1-Chronicles-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَسَمُوا الْفَرِيقَيْنِ بِالْقُرْعَةِ فَاخْتَلَطُوا مَعاً، وَأَصْبَحَ رُؤَسَاءُ الْقُدْسِ وَرُؤَسَاءُ بَيْتِ اللهِ يَتَشَكَّلُونَ مِنْ ذُرِّيَّةِ أَلِعَازَارَ وِمِنْ ذُرِّيَّةِ إِيثَامَارَ.|waqasamuw lfarijqajni bilquraəi fakhtalatuw maan، waaʔsbaha ruwaʔsau lqudsi waruwaʔsau bajti llhi jatashakawluwna min dhuriwjawəi aʔliazara wimin dhuriwjawəi iʔjthamara. Old-Testament-Jeremiah-042-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«فَيَا بَقِيَّةَ إِسْرَائِيلَ لَا تُهَاجِرُوا إِلَى مِصْرَ. تَيَقَّنُوا أَنِّي قَدْ حَذَّرْتُكُمُ الْيَوْمَ.|«faja baqijawəa iʔsrajiʔjla la tuhaʒiruw iʔla misra. tajaqawnuw aʔniwj qad hadhawrtukumu ljawma. Old-Testament-2-Samuel-023-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَأَوَّهَ دَاوُدُ قَائِلاً: «مَنْ يَسْقِينِي مَاءً مِنْ بِئْرِ بَيْتِ لَحْمٍ الْقَائِمَةِ عِنْدَ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ؟»|fataaʔwawha dawudu qajiʔlan «man jasqijnij maan min bijʔri bajti lahmin lqajiʔmaəi inda bawawbaəi lmadijnaəi؟» Old-Testament-1-Chronicles-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَلَدَتْ مَعْكَةُ زَوْجَةُ مَاكِيرَ ابْنَيْنِ دَعَتْ أَحَدَهُمَا فَرَشَ وَالثَّانِي شَارَشَ، وَأَنْجَبَ فَرَشُ ابْنَيْنِ، هُمَا: أُولامُ وَرَاقَمُ.|wawaladat makaəu zawʒaəu makijra bnajni daat aʔhadahuma farasha walthawnij sharasha، waaʔnʒaba farashu bnajni، huma uʔwlmu waraqamu. Old-Testament-Jeremiah-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَذَّرْتُكِ فِي أَثْنَاءِ عِزِّكِ فَقُلْتِ: لَنْ أَصْغِيَ. أَنْتِ مُتَمَرِّدَةٌ مُنْذُ صِبَاكِ لَا تَسْمَعِينَ لِصَوْتِي.|hadhawrtuki fij aʔthnai iziwki faqulti lan aʔsɡija. aʔnti mutamariwdaəun mundhu sibaki la tasmaijna lisawtij. New-Testament-1-Corinthians-012-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعْلَمُونَ أَنَّكُمْ، عِنْدَمَا كُنْتُمْ مِنَ الأُمَمِ، كُنْتُمْ تَنْجَرِفُونَ إِلَى الأَصْنَامِ الْخَرْسَاءِ أَيَّمَا انْجِرَافٍ.|talamuwna aʔnawkum، indama kuntum mina luʔmami، kuntum tanʒarifuwna iʔla laʔsnami lkharsai aʔjawma nʒirafin. Old-Testament-Genesis-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ كُوشٍ: سَبَا، وَحَوِيلَةُ، وَسَبْتَةُ وَرَعْمَةُ وَسَبْتَكَا. وَأَبْنَاءُ رَعْمَةَ: سَبَا وَدَدَانُ.|waaʔbnau kuwshin saba، wahawijlaəu، wasabtaəu waramaəu wasabtaka. waaʔbnau ramaəa saba wadadanu. Old-Testament-Genesis-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ كَنْعَانُ صِيدُونَ ابْنَهُ الْبِكْرَ ثُمَّ حِثًّا،|waaʔnʒaba kananu sijduwna bnahu lbikra thumaw hithanw، Old-Testament-Isaiah-033-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَاحَتِ الأَرْضُ وَذَوَتْ. خَجِلَ لُبْنَانُ وَذَبُلَ، وَصَارَ شَارُونُ كَالْبَرِّيَّةِ، وَنَفَضَ بَاشَانُ وَالْكَرْمَلُ عَنْهُمَا أَوْرَاقَهُمَا.|nahati laʔrdu wadhawat. khaʒila lubnanu wadhabula، wasara sharuwnu kalbariwjawəi، wanafada bashanu walkarmalu anhuma aʔwraqahuma. Old-Testament-1-Samuel-025-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَضْغَنْ قَلْبُ سَيِّدِي عَلَى هَذَا الرَّجُلِ اللَّئِيمِ نَابَالَ، فَهُوَ فَظٌّ كَاسْمِهِ وَالْحَمَاقَةُ مَقْرُونَةٌ بِهِ، أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَرَ رِجَالَ سَيِّدِي حِينَ أَرْسَلْتَهُمْ.|la jadɡan qalbu sajiwdij ala hadha lrawʒuli llawjiʔjmi nabala، fahuwa fazunw kasmihi walhamaqaəu maqruwnaəun bihi، aʔmaw aʔna falam aʔra riʒala sajiwdij hijna aʔrsaltahum. Old-Testament-Numbers-007-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، New-Testament-John-008-053|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَأَنْتَ أَعْظَمُ مِنْ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ الَّذِي مَاتَ؟ حَتَّى الأَنْبِيَاءُ مَاتُوا؛ فَمَنْ تَجْعَلُ نَفْسَكَ؟»|aʔaʔnta aʔzamu min aʔbijna iʔbrahijma lawdhij mata؟ hataw laʔnbijau matuw؛ faman taʒalu nafsaka؟» New-Testament-Mark-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْضُ الْبِذَارِ وَقَعَ فِي الأَرْضِ الْجَيِّدَةِ، فَنَبَتَ وَنَمَا وَأَثْمَرَ، فَأَعْطَى بَعْضُهُ ثَلاثِينَ ضِعْفاً، وَبَعْضُهُ سِتِّينَ، وَبَعْضُهُ مِئَةً».|wabadu lbidhari waqaa fij laʔrdi lʒajiwdaəi، fanabata wanama waaʔthmara، faaʔta baduhu thalthijna difan، wabaduhu sitiwjna، wabaduhu mijaʔəan». Old-Testament-Ezekiel-048-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ تُخُومِ بِنْيَامِينَ شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِشِمْعُونَ حِصَّةً وَاحِدَةً.|wamin tukhuwmi binjamijna sharqan hataw lbahri ɡarban takuwnu lishimuwna hisawəan wahidaəan. New-Testament-John-015-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِهَذَا أُوصِيكُمْ إِذَنْ: أَنْ تُحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً.|fabihadha uʔwsijkum iʔdhan aʔn tuhibuww badukum badan. Old-Testament-Jeremiah-029-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَرَأَ صَفَنْيَا الْكَاهِنُ هَذِهِ الرِّسَالَةَ عَلَى مَسْمَعِ إِرْمِيَا النَّبِيِّ.|faqaraaʔ safanja lkahinu hadhihi lriwsalaəa ala masmai iʔrmija lnawbijiw. Old-Testament-Leviticus-013-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ ظَهَرَ فِي الْقَرَعَةِ أَوِ الصُّلْعَةِ قُرْحَةٌ بَيْضَاءُ ضَارِبَةٌ إِلَى الْحُمْرَةِ، يَكُونُ هَذَا بَرَصٌ قَدْ أَفْرَخَ فِي قَرْعَتِهِ أَوْ صُلْعَتِهِ،|walakin iʔn zahara fij lqaraaəi aʔwi lsuwlaəi qurhaəun bajdau daribaəun iʔla lhumraəi، jakuwnu hadha barasun qad aʔfrakha fij qaratihi aʔw sulatihi، Old-Testament-2-Chronicles-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْفَى الرَّبُّ بِمَا وَعَدَ، فَخَلَفْتُ أَنَا دَاوُدَ أَبِي عَلَى عَرْشِ إِسْرَائِيلَ كَمَا تَكَلَّمَ الرَّبُّ، وَأَقَمْتُ هَذَا الْهَيْكَلَ لاِسْمِ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|waaʔwfa lrawbuw bima waada، fakhalaftu aʔna dawuda aʔbij ala arshi iʔsrajiʔjla kama takalawma lrawbuw، waaʔqamtu hadha lhajkala lismi lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla. New-Testament-Luke-011-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْوَيْلُ لَكُمْ أَيُّهَا الْفَرِّيسِيُّونَ، فَإِنَّكُمْ تُحِبُّونَ تَصَدُّرَ الْمَقَاعِدِ الأُولَى فِي الْمَجَامِعِ وَتَلَقِّي التَّحِيَّاتِ فِي السَّاحَاتِ الْعَامَّةِ!|lwajlu lakum aʔjuwha lfariwjsijuwwna، faiʔnawkum tuhibuwwna tasaduwra lmaqaidi luʔwla fij lmaʒamii watalaqiwj ltawhijawti fij lsawhati lamawəi! Old-Testament-Ezra-002-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ سَنَاءَةَ: ثَلاثَةُ آلافٍ وَسِتُّ مِئَةٍ وَثَلاثُونَ.|min aʔhli sanaaəa thalthaəu lfin wasituw mijaʔəin wathalthuwna. Old-Testament-Numbers-023-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَذَا شَعْبٌ يَتَحَفَّزُ كَلَبْوَةٍ وَيَنْهَضُ كَأَسَدٍ. لَا يَنَامُ حَتَّى يَلْتَهِمَ فَرِيسَةً وَيَلَغَ فِي دَمِ قَتْلَى».|huwadha shabun jatahafawzu kalabwaəin wajanhadu kaaʔsadin. la janamu hataw jaltahima farijsaəan wajalaɡa fij dami qatla». New-Testament-Acts-017-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ بُولُسُ فِي وَسَطِ الأَرِيُوبَاغُوسِ، وَقَالَ: «يَا أَهْلَ أَثِينَا، أَرَاكُمْ مُتَدَيِّنِينَ كَثِيراً فِي كُلِّ أَمْرٍ.|fawaqafa buwlusu fij wasati laʔrijuwbaɡuwsi، waqala «ja aʔhla aʔthijna، aʔrakum mutadajiwnijna kathijran fij kuliw aʔmrin. Old-Testament-Psalms-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَا أَنَا أُعْلِنُ مَا قَضَى بِهِ الرَّبُّ: قَالَ لِيَ الرَّبُّ: «أَنْتَ ابْنِي، أَنَا اليَوْمَ وَلَدْتُكَ.|waha aʔna uʔlinu ma qada bihi lrawbuw qala lija lrawbuw «aʔnta bnij، aʔna ljawma waladtuka. New-Testament-Luke-009-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي، لَمَّا نَزَلُوا مِنَ الْجَبَلِ، لاقَاهُ جَمْعٌ عَظِيمٌ.|wafij ljawmi ltawlij، lamaw nazaluw mina lʒabali، lqahu ʒamun azijmun. Old-Testament-Genesis-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ قُولِي إِنَّكِ أُخْتِي، فَيُحْسِنُوا مُعَامَلَتِي مِنْ أَجْلِكِ وَتَنْجُوَ حَيَاتِي بِفَضْلِكِ».|lidhalika quwlij iʔnawki uʔkhtij، fajuhsinuw muamalatij min aʔʒliki watanʒuwa hajatij bifadliki». Old-Testament-Job-030-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ اللهَ قَدْ أَرْخَى وَتَرَ قَوْسِي وَأَذَلَّنِي، انْقَلَبُوا ضِدِّي بِكُلِّ قُوَّتِهِمْ.|laʔnaw llha qad aʔrkha watara qawsij waaʔdhalawnij، nqalabuw didiwj bikuliw quwawtihim. New-Testament-Matthew-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ، فَلا تَقْبَلُوا أَنْ يَدْعُوَكُمْ أَحَدٌ: يَا مُعَلِّمُ! لأَنَّ مُعَلِّمَكُمْ وَاحِدٌ، وَأَنْتُمْ جَمِيعاً إِخْوَةٌ.|aʔmaw aʔntum، fal taqbaluw aʔn jaduwakum aʔhadun ja mualiwmu! laʔnaw mualiwmakum wahidun، waaʔntum ʒamijan iʔkhwaəun. New-Testament-Acts-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُنْذُ أَنْ عَمَّدَهُ يُوحَنَّا إِلَى يَوْمِ ارْتِفَاعِهِ عَنَّا إِلَى السَّمَاءِ، لِيَكُونَ مَعَنَا شَاهِداً بِقِيَامَةِ يَسُوعَ».|mundhu aʔn amawdahu juwhanaw iʔla jawmi rtifaihi anaw iʔla lsawmai، lijakuwna maana shahidan biqijamaəi jasuwa». Old-Testament-Psalms-109-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صِرْتُ عِنْدَهُمْ عَاراً، يَنْظُرُونَ إِلَيَّ فَيَهُزُّونَ رُؤُوسَهُمْ شَامِتِينَ.|sirtu indahum aran، janzuruwna iʔlajaw fajahuzuwwna ruwuʔwsahum shamitijna. Old-Testament-Ezra-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَصْدَرْتُ أَمْراً، أَنَا أَرْتَحْشَشْتَا الْمَلِكُ، إِلَى جَمِيعِ أُمَنَاءِ أَمْوَالِ الْمَلِكِ فِي عَبْرِ نَهْرِ الْفُرَاتِ أَنْ يُلَبُّوا عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ كُلَّ مَطَالِبِ عِزْرَا الْكَاهِنِ كَاتِبِ شَرِيعَةِ إِلَهِ السَّمَاءِ،|waqad aʔsdartu aʔmran، aʔna aʔrtahshashta lmaliku، iʔla ʒamiji uʔmanai aʔmwali lmaliki fij abri nahri lfurati aʔn julabuww ala waʒhi lsuwraəi kulaw matalibi izra lkahini katibi sharijaəi iʔlahi lsawmai، New-Testament-Ephesians-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَوْنِهِمْ مُظْلِمِي الْبَصيِرَةِ وَمُتَغَرِّبِينَ عَنْ حَيَاةِ اللهِ بِسَبَبِ مَا فِيهِمْ مِنْ جَهْلٍ وَقَسَاوَةِ قَلْبٍ.|likawnihim muzlimij lbasjiraəi wamutaɡariwbijna an hajaəi llhi bisababi ma fijhim min ʒahlin waqasawaəi qalbin. New-Testament-2-Thessalonians-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بُرُوزُ الْمُتَمَرِّدِ، فَسَوْفَ يَكُونُ بِقَدْرِ طَاقَةِ الشَّيْطَانِ عَلَى الْمُعْجِزَاتِ وَالْعَلامَاتِ وَالْعَجَائِبِ الْمُزَيَّفَةِ كُلِّهَا،|aʔmaw buruwzu lmutamariwdi، fasawfa jakuwnu biqadri taqaəi lshawjtani ala lmuʒizati walalmati walaʒajiʔbi lmuzajawfaəi kuliwha، Old-Testament-Psalms-021-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَادَرْتَهُ بِبَرَكَاتِ الْخَيْرِ، وَوَضَعْتَ عَلَى رَأْسِهِ تَاجاً مِنَ الذَّهَبِ النَّقِيِّ!|badartahu bibarakati lkhajri، wawadata ala raʔsihi taʒan mina ldhawhabi lnawqijiw! Old-Testament-Deuteronomy-027-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَسْتَخِفُّ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man jastakhifuw biaʔbijhi wauʔmiwhi. wajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-Leviticus-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِنْ عَادَ لَوْنُ الْقُرْحَةِ وَابْيَضَّ يَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَى الْكَاهِنِ،|thumaw iʔn ada lawnu lqurhaəi wabjadaw jaridu nafsahu ala lkahini، Old-Testament-2-Samuel-019-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ رِجَالُ يَهُوذَا رِجَالَ إِسْرَائِيلَ: «لأَنَّ الْمَلِكَ قَرِيبٌ لَنَا، فَمَاذَا يُثِيرُ غَيْظَكُمْ فِي هَذَا الأَمْرِ؟ هَلْ أَكَلْنَا شَيْئاً مِنْ مَؤُونَةِ الْمَلِكِ؟ هَلْ نِلْنَا مُكَافَأَةً عَلَى ذَلِكَ؟»|faaʔʒaba riʒalu jahuwdha riʒala iʔsrajiʔjla «laʔnaw lmalika qarijbun lana، famadha juthijru ɡajzakum fij hadha laʔmri؟ hal aʔkalna shajjʔan min mawuʔwnaəi lmaliki؟ hal nilna mukafaaʔəan ala dhalika؟» New-Testament-Hebrews-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ شَهِدَ أَحَدُهُمْ فِي مَوْضِعٍ مِنَ الْكِتَابِ، قَائِلاً: «مَا هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى تَهْتَمَّ بِهِ؟ أَوِ ابْنُ الإِنْسَانِ حَتَّى تُكْرِمَهُ هَذَا الإِكْرَامَ؟|faqad shahida aʔhaduhum fij mawdiin mina lkitabi، qajiʔlan «ma huwa liʔnsanu hataw tahtamaw bihi؟ aʔwi bnu liʔnsani hataw tukrimahu hadha liʔkrama؟ Old-Testament-Ezekiel-038-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدِينُهُ بِالْوَبَاءِ وَبِالدَّمِ، وَأُمْطِرُ عَلَيْهِ وَعَلَى جُيُوشِهِ وَعَلَى جُمُوعِ حُلَفَائِهِ الْغَفِيرَةِ مَطَراً جَارِفاً وَبَرَداً عَظِيماً وَنَاراً وَكِبْرِيتاً.|waaʔdijnuhu bilwabai wabildawmi، wauʔmtiru alajhi waala ʒujuwshihi waala ʒumuwi hulafajiʔhi lɡafijraəi mataran ʒarifan wabaradan azijman wanaran wakibrijtan. Old-Testament-Genesis-018-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: «لا يَغْضَبِ الْمَوْلَى، فَأَتَكَلَّمَ مَرَّةً أُخْرَى: مَاذَا لَوْ وُجِدَ هُنَاكَ عَشَرَةٌ؟». فَأَجَابَهُ الرَّبُّ: «لا أُهْلِكُهَا مِنْ أَجْلِ الْعَشَرَةِ».|waqala iʔbrahijmu «l jaɡdabi lmawla، faaʔtakalawma marawəan uʔkhra madha law wuʒida hunaka asharaəun؟». faaʔʒabahu lrawbuw «l uʔhlikuha min aʔʒli lasharaəi». Old-Testament-1-Kings-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَافَدَ جَمِيعُ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ إِلَى الْمَلِكِ سُلَيْمَانَ فِي عِيدِ الْمَظَالِّ الْوَاقِعِ فِي شَهْرِ أَيْثَانِيمَ (تِشْرِينَ الأَوَّلِ – أُكْتُوبَرَ).|fatawafada ʒamiju riʒali iʔsrajiʔjla iʔla lmaliki sulajmana fij ijdi lmazaliw lwaqii fij shahri aʔjthanijma (tishrijna laʔwawli – uʔktuwbara). New-Testament-John-009-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمُ الرَّجُلُ: «إِنَّ فِي ذلِكَ عَجَباً! إِنَّهُ فَتَحَ عَيْنَيَّ، وَتَقُولُونَ إِنَّكُمْ لَا تَعْلَمُونَ لَهُ أَصْلاً!|faaʔʒabahumu lrawʒulu «iʔnaw fij dhlika aʒaban! iʔnawhu fataha ajnajaw، wataquwluwna iʔnawkum la talamuwna lahu aʔslan! Old-Testament-Psalms-119-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْتَذِبْ قَلْبِي نَحْوَ شَهَادَاتِكَ بَعِيداً عَنْ مَطَامِعِ الْمَالِ.|ʒtadhib qalbij nahwa shahadatika baijdan an matamii lmali. Old-Testament-Numbers-031-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسَرَ بَنُو إِسْرَائِيلَ نِسَاءَ الْمِدْيَانِيِّينَ وَأَطْفَالَهُمْ، وَغَنِمُوا جَمِيعَ بَهَائِمِهِمْ وَمَوَاشِيهِمْ وَسَائِرَ أَمْلاكِهِمْ،|waaʔsara banuw iʔsrajiʔjla nisaa lmidjanijiwjna waaʔtfalahum، waɡanimuw ʒamija bahajiʔmihim wamawashijhim wasajiʔra aʔmlkihim، Old-Testament-Isaiah-038-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُلْتُ «هَا أَنَا فِي رَيْعَانِ أَيَّامِي أَنْحَدِرُ إِلَى عَالَمِ الْمَوْتَى وَتَفْنَى بَقِيَّةُ سَنَوَاتِ عُمْرِي»|qultu «ha aʔna fij rajani aʔjawmij aʔnhadiru iʔla alami lmawta watafna baqijawəu sanawati umrij» New-Testament-1-Corinthians-010-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ، يَا أَحِبَّائِي، اهْرُبُوا مِنْ عِبَادَةِ الأَصْنَامِ.|lidhalika، ja aʔhibawjiʔj، hrubuw min ibadaəi laʔsnami. Old-Testament-Amos-005-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَسْبِيكُمْ إِلَى مَا وَرَاءَ دِمَشْقَ، يَقُولُ الرَّبُّ الَّذِي اسْمُهُ الإِلَهُ الْقَدِيرُ.|lidhalika aʔsbijkum iʔla ma waraa dimashqa، jaquwlu lrawbuw lawdhij smuhu liʔlahu lqadijru. Old-Testament-1-Chronicles-001-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ هَدَدُ فَخَلَفَهُ سِمْلَةُ مِنْ مَدِينَةِ مَسْرِيقَةَ.|wamata hadadu fakhalafahu simlaəu min madijnaəi masrijqaəa. Old-Testament-Nehemiah-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْرَجَ عِزْرَا الْكَاتِبُ سِفْرَ الشَّرِيعَةِ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ السَّابِعِ، وَنَشَرَهُ أَمَامَ الْجَمَاعَةِ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَكُلِّ مَنْ يَفْهَمُ مَا يَسْمَعُ،|faaʔkhraʒa izra lkatibu sifra lshawrijaəi fij ljawmi laʔwawli mina lshawhri lsawbii، wanasharahu aʔmama lʒamaaəi mina lriwʒali walniwsai wakuliw man jafhamu ma jasmau، Old-Testament-Psalms-037-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمُ الصِّدِّيقِ يَنْطِقُ دَائِماً بِالْحِكْمَةِ، وَيَتَفَوَّهُ بِكَلامِ الْحَقِّ|famu lsiwdiwjqi jantiqu dajiʔman bilhikmaəi، wajatafawawhu bikalmi lhaqiw Old-Testament-Ezekiel-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُسْلِمُهَا إِلَى أَيْدِي الْغُرَبَاءِ نَهْباً، وَلأَشْرَارِ الأَرْضِ سَلْباً فَيُنَجِّسُونَهَا.|uʔslimuha iʔla aʔjdij lɡurabai nahban، walaʔshrari laʔrdi salban fajunaʒiwsuwnaha. Old-Testament-Job-039-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبِحِكْمَتِكَ يُحَلِّقُ الصَّقْرُ وَيَفْرِدُ جَنَاحَيْهِ نَحْوَ الْجَنُوبِ؟|aʔbihikmatika juhaliwqu lsawqru wajafridu ʒanahajhi nahwa lʒanuwbi؟ New-Testament-Mark-001-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ سِمْعَانُ وَمَنْ مَعَهُ يَبْحَثُونَ عَنْهُ. فَلَمَّا وَجَدُوهُ قَالُوا لَهُ:|fadhahaba simanu waman maahu jabhathuwna anhu. falamaw waʒaduwhu qaluw lahu Old-Testament-Exodus-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَفِيضُ النَّهْرُ بِالضَّفَادِعِ الَّتِي تَصْعَدُ وَتَقْتَحِمُ بَيْتَكَ وَمُخْدَعَ فِرَاشِكَ وَسَرِيرَكَ وَبُيُوتَ حَاشِيَتِكَ وَشَعْبِكَ وَأَفْرَانَكَ وَمَعَاجِنَكَ.|fajafijdu lnawhru bildawfadii lawtij tasadu wataqtahimu bajtaka wamukhdaa firashika wasarijraka wabujuwta hashijatika washabika waaʔfranaka wamaaʒinaka. New-Testament-John-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ عِنْدَ الْبِرْكَةِ مَرِيضٌ مُنْذُ ثَمَانٍ وَثَلاثِينَ سَنَةً،|wakana inda lbirkaəi marijdun mundhu thamanin wathalthijna sanaəan، New-Testament-Luke-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ قَالَ لَهُ: «يَا إِنْسَانُ، مَنْ أَقَامَنِي عَلَيْكُمَا قَاضِياً أَوْ مُقَسِّماً؟»|walkinawhu qala lahu «ja iʔnsanu، man aʔqamanij alajkuma qadijan aʔw muqasiwman؟» Old-Testament-Jeremiah-051-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِكَ أَجْعَلُ الْفَرَسَ وَفَارِسَهَا أَشْلاءَ، وَأُهَشِّمُ الْمَرْكَبَةَ وَرَاكِبَهَا.|bika aʔʒalu lfarasa wafarisaha aʔshla، wauʔhashiwmu lmarkabaəa warakibaha. Old-Testament-Jeremiah-049-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُصْبِحُ حَاصُورُ مَأْوَى لِبَنَاتِ آوَى، وَخَرَاباً إِلَى الأَبَدِ. لَا يُقِيمُ هُنَاكَ أَحَدٌ، وَلا يَتَغَرَّبُ فِيهَا إِنْسَانٌ».|fatusbihu hasuwru maʔwa libanati wa، wakharaban iʔla laʔbadi. la juqijmu hunaka aʔhadun، wal jataɡarawbu fijha iʔnsanun». Old-Testament-Numbers-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ:|waqala lrawbuw limuwsa waharuwna Old-Testament-Psalms-111-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلِّلُويَا! أَشْكُرُ الرَّبَّ مِنْ كُلِّ قَلْبِي فِي مَحْفَلِ أَتْقِيَاءِ الشَّعْبِ.|haliwluwja! aʔshkuru lrawbaw min kuliw qalbij fij mahfali aʔtqijai lshawbi. New-Testament-Hebrews-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَوْ أَنَّ الْمَسِيحَ كَانَ عَلَى هَذِهِ الأَرْضِ، لَمَا كَانَ كَاهِناً. إِذْ هُنَاكَ مَنْ يُقَدِّمُونَ الْقَرَابِينَ حَسَبَ الشَّرِيعَةِ، وَهُمْ مِنْ نَسْلِ لاوِي حَصْرِيًّا.|falaw aʔnaw lmasijha kana ala hadhihi laʔrdi، lama kana kahinan. iʔdh hunaka man juqadiwmuwna lqarabijna hasaba lshawrijaəi، wahum min nasli lwij hasrijanw. Old-Testament-Numbers-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ مُوسَى قَالَ لَهُ: «هَلْ مَلَأَتْكَ غَيْرَةٌ عَلَيَّ؟ لَيْتَ كُلَّ شَعْبِ الرَّبِّ يُصْبِحُونَ أَنْبِيَاءَ يَحِلُّ عَلَيْهِمِ الرَّبُّ بِرُوحِهِ».|ɡajra aʔnaw muwsa qala lahu «hal malaaʔtka ɡajraəun alajaw؟ lajta kulaw shabi lrawbiw jusbihuwna aʔnbijaa jahiluw alajhimi lrawbuw biruwhihi». Old-Testament-1-Chronicles-011-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخِيآمُ بْنُ سَاكَارَ الْهَرَارِيُّ، وَأَلِيفَالُ بْنُ أُورَ،|waaʔkhijmu bnu sakara lhararijuw، waaʔlijfalu bnu uʔwra، Old-Testament-Exodus-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُلُّ مَنْ خَافَ كَلِمَةَ الرَّبِّ مِنْ رِجَالِ فِرْعَوْنَ لاذَ بِعَبِيدِهِ وَمَاشِيَتِهِ بِالْبُيُوتِ،|fakuluw man khafa kalimaəa lrawbiw min riʒali firawna ldha biabijdihi wamashijatihi bilbujuwti، Old-Testament-2-Chronicles-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَاغَ سُلَيْمَانُ كَرُوبَيْنِ (وَهُمَا تِمْثَالانِ لِمَلاكَيْنِ) غَشَّاهُمَا بِذَهَبٍ، وَوَضَعَهُمَا فِي قُدْسِ الأَقْدَاسِ.|wasaɡa sulajmanu karuwbajni (wahuma timthalni limalkajni) ɡashawhuma bidhahabin، wawadaahuma fij qudsi laʔqdasi. Old-Testament-Psalms-040-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَانْتَشَلَنِي مِنْ هُوَّةِ الْهَلاكِ، مِنْ طِينِ الْمُسْتَنْقَعِ. وَأَوْقَفَ قَدَمَيَّ عَلَى أَرْضٍ صَخْرِيَّةٍ، فَصِرْتُ أَمْشِي بِخُطُوَاتٍ ثَابِتَةٍ.|wantashalanij min huwawəi lhalki، min tijni lmustanqai. waaʔwqafa qadamajaw ala aʔrdin sakhrijawəin، fasirtu aʔmshij bikhutuwatin thabitaəin. Old-Testament-Exodus-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَصْنَعُونَهُ حَسَبَ مِثَالِ الْمَسْكَنِ وَالآنِيَةِ الَّتِي أُرِيكَ.|tasnauwnahu hasaba mithali lmaskani walnijaəi lawtij uʔrijka. Old-Testament-Job-041-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّ أَمَلٍ فِي إِخْضَاعِهِ قَدْ خَابَ، وَمُجَرَّدُ النَّظَرِ إِلَيْهِ يَبْعَثُ عَلَى الفَزَعِ.|aʔjuw aʔmalin fij iʔkhdaihi qad khaba، wamuʒarawdu lnawzari iʔlajhi jabathu ala lfazai. New-Testament-Matthew-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «أَمَا قَرَأْتُمْ مَا فَعَلَهُ دَاوُدُ وَمُرَافِقُوهُ عِنْدَمَا جَاعُوا؟|faaʔʒabahum «aʔma qaraʔtum ma faalahu dawudu wamurafiquwhu indama ʒauw؟ Old-Testament-1-Kings-020-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِلْمَلِكِ: «هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: لأَنَّكَ أَبْقَيْتَ عَلَى حَيَاةِ رَجُلٍ قَضَيْتُ بِهَلاكِهِ، فَسَتَمُوتُ بَدَلاً مِنْهُ، وَيَهْلِكُ شَعْبُكَ بَدَلاً مِنْ شَعْبِهِ».|waqala lilmaliki «hadha ma jaquwluhu lrawbuw laʔnawka aʔbqajta ala hajaəi raʒulin qadajtu bihalkihi، fasatamuwtu badalan minhu، wajahliku shabuka badalan min shabihi». Old-Testament-Nehemiah-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَمَعْيَا وَيُويَارِيبُ وَيَدَعْيَا،|washamaja wajuwjarijbu wajadaja، Old-Testament-Job-019-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا لَيْتَهَا تُنْقَشُ بِقَلَمِ حَدِيدٍ وَبِرَصَاصٍ عَلَى صَخْرٍ إِلَى الأَبَدِ!|ja lajtaha tunqashu biqalami hadijdin wabirasasin ala sakhrin iʔla laʔbadi! Old-Testament-Numbers-003-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَبَاهَا مِنْ أَبْكَارِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَكَانَتْ أَلْفاً وَثَلاثَ مِئَةٍ وَخَمْسَةً وَسِتِّينَ مِنَ الْفِضَّةِ عَلَى شَاقِلِ الْقُدْسِ (نَحْوَ سِتَّةَ عَشَرَ كِيلُو جِرَاماً وَثُلْثٍ).|ʒabaha min aʔbkari banij iʔsrajiʔjla، fakanat aʔlfan wathaltha mijaʔəin wakhamsaəan wasitiwjna mina lfidawəi ala shaqili lqudsi (nahwa sitawəa ashara kijluw ʒiraman wathulthin). Old-Testament-Numbers-031-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْدَى مُوسَى سُخْطَهُ عَلَى قَادَةِ الْجَيْشِ مِنْ رُؤَسَاءِ الأُلُوفِ وَرُؤَسَاءِ الْمِئَاتِ الْقَادِمِينَ مِنَ الْحَرْبِ،|faaʔbda muwsa sukhtahu ala qadaəi lʒajshi min ruwaʔsai luʔluwfi waruwaʔsai lmijaʔti lqadimijna mina lharbi، New-Testament-Revelation-017-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ وَاحِدٌ مِنَ الْمَلائِكَةِ السَّبْعَةِ حَامِلِي الْكُؤُوسِ السَّبْعِ وَقَالَ لِي: «تَعَالَ فَأُرِيَكَ عِقَابَ الزَّانِيَةِ الْكُبْرَى الْجَالِسَةِ عَلَى الْمِيَاهِ الْكَثِيرَةِ،|waʒaa wahidun mina lmaljiʔkaəi lsawbaəi hamilij lkuwuʔwsi lsawbi waqala lij «taala fauʔrijaka iqaba lzawnijaəi lkubra lʒalisaəi ala lmijahi lkathijraəi، New-Testament-John-013-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا انْتَهَى مِنْ غَسْلِ أَقْدَامِهِمْ، أَخَذَ رِدَاءَهُ وَاتَّكَأَ مِنْ جَدِيدٍ، وَسَأَلَهُمْ: «أَفَهِمْتُمْ مَا عَمِلْتُهُ لَكُمْ؟|wabadama ntaha min ɡasli aʔqdamihim، aʔkhadha ridaahu watawkaaʔ min ʒadijdin، wasaaʔlahum «aʔfahimtum ma amiltuhu lakum؟ New-Testament-Matthew-018-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَاهُ سَيِّدُهُ وَقَالَ لَهُ: أَيُّهَا الْعَبْدُ الشِّرِّيرُ، ذَلِكَ الدَّيْنُ كُلُّهُ سَامَحْتُكَ بِهِ لأَنَّكَ تَوَسَّلْتَ إِلَيَّ.|fastadahu sajiwduhu waqala lahu aʔjuwha labdu lshiwriwjru، dhalika ldawjnu kuluwhu samahtuka bihi laʔnawka tawasawlta iʔlajaw. New-Testament-Matthew-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِبْرَاهِيمُ أَنْجَبَ إِسْحَاقَ. وَإِسْحاقُ أَنْجَبَ يَعْقُوبَ. وَيَعْقُوبُ أَنْجَبَ يَهُوذَا وَإِخْوَتَهُ.|iʔbrahijmu aʔnʒaba iʔshaqa. waiʔshqu aʔnʒaba jaquwba. wajaquwbu aʔnʒaba jahuwdha waiʔkhwatahu. Old-Testament-Ezekiel-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْتَفَعَ مَجْدُ الرَّبِّ مِنْ حَيْثُ كَانَ حَالًّا فَوْقَ الْكَرُوبِيمِ، وَاتَّجَهَ نَحْوَ عَتَبَةِ الْبَابِ. وَنَادَى الرَّجُلَ الْمُرْتَدِيَ ثَوْبَ الْكَتَّانِ، الْحَامِلَ عَلَى خَاصِرَتِهِ دَوَاةَ الْكَاتِبِ|fartafaa maʒdu lrawbiw min hajthu kana halanw fawqa lkaruwbijmi، watawʒaha nahwa atabaəi lbabi. wanada lrawʒula lmurtadija thawba lkatawni، lhamila ala khasiratihi dawaəa lkatibi Old-Testament-Exodus-035-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَبَرَّعَ جَمِيعُ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، مِمَّنْ سَخَتْ قُلُوبُهُمْ، مُقَدِّمِينَ شَيْئاً لِلرَّبِّ لِتَنْفِيذِ كُلِّ الْعَمَلِ الَّذِي كَلَّفَ الرَّبُّ مُوسَى بِالإِشْرَافِ عَلَى إِنْجَازِهِ.|fatabarawa ʒamiju lriwʒali walniwsai min banij iʔsrajiʔjla، mimawn sakhat quluwbuhum، muqadiwmijna shajjʔan lilrawbiw litanfijdhi kuliw lamali lawdhij kalawfa lrawbuw muwsa biliʔshrafi ala iʔnʒazihi. Old-Testament-Genesis-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُكَثِّرُ ذُرِّيَّتَكَ كَنُجُومِ السَّمَاءِ وَأَهِبُهَا جَمِيعَ هَذِهِ الْبِلادِ. وَتَتَبَارَكُ فِي نَسْلِكَ جَمِيعُ أُمَمِ الأَرْضِ.|wauʔkathiwru dhuriwjawtaka kanuʒuwmi lsawmai waaʔhibuha ʒamija hadhihi lbildi. watatabaraku fij naslika ʒamiju uʔmami laʔrdi. New-Testament-1-Corinthians-011-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُلُّ امْرَأَةٍ تُصَلِّي أَوْ تَتَنَبَّأُ، وَلَيْسَ عَلَى رَأْسِهَا غِطَاءٌ، تَجْلِبُ الْعَارَ عَلَى رَأْسِهَا، لأَنَّ كَشْفَ الْغِطَاءِ كَحَلْقِ الشَّعْرِ تَمَاماً.|wakuluw mraaʔəin tusaliwj aʔw tatanabawuʔ، walajsa ala raʔsiha ɡitaun، taʒlibu lara ala raʔsiha، laʔnaw kashfa lɡitai kahalqi lshawri tamaman. Old-Testament-Exodus-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَسْجُدْ لَهُنَّ وَلا تَعْبُدْهُنَّ، لأَنِّي أَنَا الرَّبَّ إِلَهَكَ، إِلَهٌ غَيُورٌ، أَفْتَقِدُ آثَامَ الآبَاءِ فِي البَنِينَ حَتَّى الْجِيلِ الثَّالِثِ وَالرَّابِعِ مِنْ مُبْغِضِيَّ،|la tasʒud lahunaw wal tabudhunaw، laʔniwj aʔna lrawbaw iʔlahaka، iʔlahun ɡajuwrun، aʔftaqidu thama lbai fij lbanijna hataw lʒijli lthawlithi walrawbii min mubɡidijaw، Old-Testament-Isaiah-038-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَبُّ، بِمِثْلِ هَذِهِ يَحْيَا النَّاسُ، وَفِي هَذِهِ حَيَاةُ رُوحِي، فَرُدَّ لِي عَافِيَتِي وَأَحْيِنِي.|ja rabuw، bimithli hadhihi jahja lnawsu، wafij hadhihi hajaəu ruwhij، farudaw lij afijatij waaʔhjinij. New-Testament-Mark-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ يُقِيمُ فِي الْقُبُورِ. وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَقْدِرُ أَنْ يُقَيِّدَهُ وَلَوْ بِالسَّلاسِلِ.|kana juqijmu fij lqubuwri. walam jakun aʔhadun jaqdiru aʔn juqajiwdahu walaw bilsawlsili. Old-Testament-Ezekiel-037-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنَبَّأْتُ كَمَا أَمَرَنِي الرَّبُّ، فَدَخَلَ فِيهِمِ الرُّوحُ فَدَبَّتْ فِيهِمِ الْحَيَاةُ، وَانْتَصَبُوا عَلَى أَقْدَامِهِمْ جَيْشاً عَظِيماً جِدّاً جِدّاً.|fatanabawʔtu kama aʔmaranij lrawbuw، fadakhala fijhimi lruwwhu fadabawt fijhimi lhajaəu، wantasabuw ala aʔqdamihim ʒajshan azijman ʒidwan ʒidwan. Old-Testament-1-Samuel-017-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ شَاوُلُ آنَئِذٍ مَعَ جَيْشِهِ وَمِنْ جُمْلَتِهِمْ إِخْوَةُ دَاوُدَ، مُعَسْكِرِينَ فِي وَادِي الْبُطْمِ، تَأَهُّباً لِمُحَارَبَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ.|wakana shawulu najiʔdhin maa ʒajshihi wamin ʒumlatihim iʔkhwaəu dawuda، muaskirijna fij wadij lbutmi، taaʔhuwban limuharabaəi lfilistijnijiwjna. New-Testament-John-011-049|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، وَهُوَ قَيَافَا الَّذِي كَانَ رَئِيساً لِلْكَهَنَةِ فِي تِلْكَ السَّنَةِ: «إِنَّكُمْ لَا تَعْرِفُونَ شَيْئاً!|faqala wahidun minhum، wahuwa qajafa lawdhij kana rajiʔjsan lilkahanaəi fij tilka lsawnaəi «iʔnawkum la tarifuwna shajjʔan! Old-Testament-Exodus-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُلْتُ لَكَ: أَطْلِقِ ابْنِي لِيَعْبُدَنِي، وَلَكِنَّكَ رَفَضْتَ إِطْلاقَهُ، لِذَلِكَ سَأُهْلِكُ ابْنَكَ الْبِكْرَ».|qultu laka aʔtliqi bnij lijabudanij، walakinawka rafadta iʔtlqahu، lidhalika sauʔhliku bnaka lbikra». Old-Testament-Psalms-029-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَوْتُ الرَّبِّ يَقْدَحُ وَمِيضَ بَرْقٍ،|sawtu lrawbiw jaqdahu wamijda barqin، Old-Testament-1-Chronicles-007-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَاصِرَ وَهُودَ وَشَمَّا وَشِلْشَةَ وَيِثْرَانَ وَبَئِيرَا.|wabasira wahuwda washamaw washilshaəa wajithrana wabajiʔjra. Old-Testament-Psalms-119-062|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْتَيْقِظُ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ لأَحْمَدَكَ مِنْ أَجْلِ أَحْكَامِكَ الْعَادِلَةِ.|aʔstajqizu fij muntasafi llawjli laʔhmadaka min aʔʒli aʔhkamika ladilaəi. New-Testament-John-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «الَّذِي أَعَادَ إِلَيَّ الصِّحَّةَ هُوَ قَالَ لِي: احْمِلْ فِرَاشَكَ وَامْشِ».|faaʔʒabahum «lawdhij aʔada iʔlajaw lsiwhawəa huwa qala lij hmil firashaka wamshi». New-Testament-Mark-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَكَا شِبَاكَهُمَا وَتَبِعَاهُ.|fataraka shibakahuma watabiahu. Old-Testament-1-Kings-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ حِيرَامُ بَحَّارَتَهُ الْمُتَمَرِّسِينَ بِمَسَالِكِ الْبَحْرِ فِي تِلْكَ السُّفُنِ مَعَ بَحَّارَةِ سُلَيْمَانَ،|faaʔrsala hijramu bahawratahu lmutamariwsijna bimasaliki lbahri fij tilka lsuwfuni maa bahawraəi sulajmana، Old-Testament-Jeremiah-052-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبَضُوا عَلَيْهِ وَأَخَذُوهُ إِلَى مَلِكِ بَابِلَ فِي رَبْلَةَ، فِي مِنْطَقَةِ حَمَاةَ، فَأَصْدَرَ عَلَيْهِ قَضَاءَهُ.|faqabaduw alajhi waaʔkhadhuwhu iʔla maliki babila fij rablaəa، fij mintaqaəi hamaəa، faaʔsdara alajhi qadaahu. Old-Testament-Jeremiah-026-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِرْمِيَا لِجَمِيعِ الرُّؤَسَاءِ وَكُلِّ الشَّعْبِ: «الرَّبُّ قَدْ بَعَثَنِي لأَتَنَبَّأَ عَلَى هَذَا الْهَيْكَلِ وَعَلَى هَذِهِ الْمَدِينَةِ بِكُلِّ الْقَضَاءِ الَّذِي سَمِعْتُمُوهُ.|faqala iʔrmija liʒamiji lruwwaʔsai wakuliw lshawbi «lrawbuw qad baathanij laʔtanabawaʔ ala hadha lhajkali waala hadhihi lmadijnaəi bikuliw lqadai lawdhij samitumuwhu. Old-Testament-Psalms-044-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ، بِآذَانِنَا قَدْ سَمِعْنَا، وَآبَاؤُنَا أَخْبَرُونَا بِمَا عَمِلْتَهُ فِي أَيَّامِهِمِ الْقَدِيمَةِ.|ja llhu، bidhanina qad samina، wabawuʔna aʔkhbaruwna bima amiltahu fij aʔjawmihimi lqadijmaəi. New-Testament-Luke-019-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَعْدَائِي أُولئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِيدُوا أَنْ أَمْلِكَ عَلَيْهِمْ، فَأَحْضِرُوهُمْ إِلَى هُنَا وَاذْبَحُوهُمْ قُدَّامِي!»|waaʔmaw aʔdajiʔj uʔwljiʔka lawdhijna lam jurijduw aʔn aʔmlika alajhim، faaʔhdiruwhum iʔla huna wadhbahuwhum qudawmij!» Old-Testament-Numbers-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ هَذِهِ لَكُمْ فَرِيضَةً دَائِمَةً. وَعَلَى مَنْ رَشَّ مَاءَ التَّطْهِيرِ أَنْ يَغْسِلَ ثِيَابَهُ. وَكُلُّ مَنْ لَمَسَ مَاءَ التَّطْهِيرِ يَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|watakuwnu hadhihi lakum farijdaəan dajiʔmaəan. waala man rashaw maa ltawthijri aʔn jaɡsila thijabahu. wakuluw man lamasa maa ltawthijri jakuwnu naʒisan iʔla lmasai. New-Testament-Luke-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «لا تَجْبُوا أَكْثَرَ مِمَّا فُرِضَ لَكُمْ».|faqala lahum «l taʒbuw aʔkthara mimaw furida lakum». Old-Testament-Exodus-038-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ طَرَقَ مِنْ نُحَاسٍ جَمِيعَ آنِيَةِ الْمَذْبَحِ: الْقُدُورَ وَالْمَجَارِفَ وَالأَحْوَاضَ وَالْمَنَاشِلَ وَالْمَجَامِرَ.|wakadhalika taraqa min nuhasin ʒamija nijaəi lmadhbahi lquduwra walmaʒarifa walaʔhwada walmanashila walmaʒamira. New-Testament-1-John-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَادُمْنَا وَاثِقِينَ بِأَنَّهُ يَسْمَعُ لَنَا، مَهْمَا كَانَتْ طِلْبَاتُنَا، فَلَنَا الثِّقَةُ بِأَنَّنَا قَدْ حَصَلْنَا مِنْهُ عَلَى تِلْكَ الطَّلِبَاتِ.|wamadumna wathiqijna biaʔnawhu jasmau lana، mahma kanat tilbatuna، falana lthiwqaəu biaʔnawna qad hasalna minhu ala tilka ltawlibati. Old-Testament-Exodus-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَ الْخَبَرُ مَسْمَعَ فِرْعَوْنَ، فَسَعَى إِلَى قَتْلِ مُوسَى، إلّا أَنَّ مُوسَى هَرَبَ مِنْ وَجْهِ فِرْعَوْنَ، وَمَضَى لِيُقِيمَ فِي أَرْضِ مِدْيَانَ، فَبَلَغَهَا وَجَلَسَ عِنْدَ الْبِئْرِ.|wabalaɡa lkhabaru masmaa firawna، fasaa iʔla qatli muwsa، ʔlw aʔnaw muwsa haraba min waʒhi firawna، wamada lijuqijma fij aʔrdi midjana، fabalaɡaha waʒalasa inda lbijʔri. Old-Testament-Deuteronomy-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْلَمُوا الْيَوْمَ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يَتَقَدَّمُكُمْ كَنَارٍ آكِلَةٍ، وَهُوَ الَّذِي يَسْتَأْصِلُهُمْ وَيُذِلُّهُمْ أَمَامَكُمْ، فَتَطْرُدُونَهُمْ وَتُبِيدُونَهُمْ سَرِيعاً كَمَا كَلَّمَكُمُ الرَّبُّ.|falamuw ljawma aʔnaw lrawbaw iʔlahakum jataqadawmukum kanarin kilaəin، wahuwa lawdhij jastaʔsiluhum wajudhiluwhum aʔmamakum، fatatruduwnahum watubijduwnahum sarijan kama kalawmakumu lrawbuw. New-Testament-Romans-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَادُمْنَا الآنَ قَدْ تَبَرَّرْنَا بِدَمِهِ، فَكَمْ بِالأَحْرَى نَخْلُصُ بِهِ مِنَ الْغَضَبِ الآتِي!|wamadumna lna qad tabarawrna bidamihi، fakam bilaʔhra nakhlusu bihi mina lɡadabi ltij! Old-Testament-Daniel-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ مِنْ مُدَّةِ حُكْمِ بَيلْشَاصَّرَ الْمَلِكِ، ظَهَرَتْ لِي أَنَا دَانِيَالَ رُؤْيَا أُخْرَى بَعْدَ الرُّؤْيَا الأُولَى،|wafij lsawnaəi lthawlithaəi min mudawəi hukmi bajlshasawra lmaliki، zaharat lij aʔna danijala ruwʔja uʔkhra bada lruwwʔja luʔwla، New-Testament-Romans-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَتَّى الْمَسِيحُ لَمْ يَسْعَ لإِرْضَاءِ نَفْسِهِ، بَلْ وَفْقاً لِمَا قَدْ كُتِبَ: «تَعْيِيرَاتُ الَّذِينَ يُعَيِّرُونَكَ وَقَعَتْ عَلَيَّ».|fahataw lmasijhu lam jasa liʔrdai nafsihi، bal wafqan lima qad kutiba «tajijratu lawdhijna juajiwruwnaka waqaat alajaw». Old-Testament-2-Kings-011-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَخْرَجَ يَهُويَادَاعُ ابْنَ الْمَلِكِ وَتَوَّجَهُ، وَأَعْطَاهُ نُسْخَةً مِنْ شَهَادَةِ الْعَهْدِ، فَنَصَّبُوهُ مَلِكاً وَمَسَحُوهُ وَصَفَّقُوا هَاتِفِينَ: «لِيَحْيَ الْمَلِكُ».|waaʔkhraʒa jahuwjadau bna lmaliki watawawʒahu، waaʔtahu nuskhaəan min shahadaəi lahdi، fanasawbuwhu malikan wamasahuwhu wasafawquw hatifijna «lijahja lmaliku». New-Testament-Mark-006-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْتَمَعَ الرُّسُلُ إِلَى يَسُوعَ، وَأَخْبَرُوهُ بِكُلِّ شَيْءٍ: بِمَا عَمِلُوهُ وَمَا عَلَّمُوهُ.|waʒtamaa lruwsulu iʔla jasuwa، waaʔkhbaruwhu bikuliw shajin bima amiluwhu wama alawmuwhu. Old-Testament-Ruth-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ تَقَلَّبَ الرَّجُلُ فِي نَوْمِهِ مُضْطَرِباً، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَالْتَفَتَ حَوْلَهُ وَإذَا بِهِ يَجِدُ امْرَأَةً رَاقِدَةً عِنْدَ قَدَمَيْهِ،|wainda muntasafi llawjli taqalawba lrawʒulu fij nawmihi mudtariban، thumaw stajqaza waltafata hawlahu waʔdha bihi jaʒidu mraaʔəan raqidaəan inda qadamajhi، Old-Testament-Proverbs-018-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِرْضَاءُ الأَخِ الْمُتَأَذِّي أَصْعَبُ مِنْ قَهْرِ مَدِينَةٍ حَصِينَةٍ، وَالْمُخَاصَمَاتُ كَعَارِضَةِ قَلْعَةٍ.|iʔrdau laʔkhi lmutaaʔdhiwj aʔsabu min qahri madijnaəin hasijnaəin، walmukhasamatu kaaridaəi qalaəin. Old-Testament-Psalms-119-097|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمْ أَحْبَبْتُ شَرِيعَتَكَ، إِنَّهَا مَوْضُوعُ تَأَمُّلِي طُولَ النَّهَارِ.|kam aʔhbabtu sharijataka، iʔnawha mawduwu taaʔmuwlij tuwla lnawhari. Old-Testament-Genesis-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَنَ أَبْرَامُ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ، وَأَقَامَ لُوطٌ فِي مُدُنِ السَّهْلِ حَيْثُ نَصَبَ خِيَامَهُ بِجُوَارِ سَدُومَ.|wasakana aʔbramu fij aʔrdi kanana، waaʔqama luwtun fij muduni lsawhli hajthu nasaba khijamahu biʒuwari saduwma. New-Testament-Matthew-027-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ خَرَجُوا مِنَ الْقُبُورِ، دَخَلُوا الْمَدِينَةَ الْمُقَدَّسَةَ بَعْدَ قِيَامَةِ يَسُوعَ، وَرَآهُمْ كَثِيرُونَ.|waiʔdh kharaʒuw mina lqubuwri، dakhaluw lmadijnaəa lmuqadawsaəa bada qijamaəi jasuwa، warahum kathijruwna. Old-Testament-Isaiah-065-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَكَذَا يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: «هَا عَبِيدِي يَأْكُلُونَ وَأَنْتُمْ تَجُوعُونَ، وَيَشْرَبُونَ وَأَنْتُمْ تَظْمَأُونَ، وَيَفْرَحُونَ وَأَنْتُمْ تَخْزَوْنَ،|lidhalika hakadha jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw «ha abijdij jaʔkuluwna waaʔntum taʒuwuwna، wajashrabuwna waaʔntum tazmauʔwna، wajafrahuwna waaʔntum takhzawna، Old-Testament-Proverbs-025-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّسُولُ الأَمِينُ لِمُرْسِلِيهِ مِثْلُ بُرُودَةِ الثَّلْجِ فِي يَوْمِ الْحَصَادِ، لأَنَّهُ يُنْعِشُ نُفُوسَ سَادَتِهِ.|lrawsuwlu laʔmijnu limursilijhi mithlu buruwdaəi lthawlʒi fij jawmi lhasadi، laʔnawhu junishu nufuwsa sadatihi. Old-Testament-Numbers-007-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ السَّادِسِ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي جَادَ، أَلِيَاسَافُ بْنُ دَعُوئِيلَ قُرْبَانَهُ،|wafij ljawmi lsawdisi aʔhdara rajiʔjsu banij ʒada، aʔlijasafu bnu dauwjiʔjla qurbanahu، Old-Testament-Isaiah-028-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَلَأَتْ مَوَائِدُهُمْ كُلُّهَا بِالْقَيءِ، وَلَمْ يَبْقَ مَكَانٌ لَمْ يَتَلَوَّثْ.|famtalaaʔt mawajiʔduhum kuluwha bilqaji، walam jabqa makanun lam jatalawawth. New-Testament-2-Peter-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنَّنَا، وَفْقاً لِوَعْدِ الرَّبِّ، نَنْتَظِرُ سَمَاوَاتٍ جَدِيدَةً وَأَرْضاً جَدِيدَةً، حَيْثُ يَسْكُنُ الْبِرُّ.|iʔlw aʔnawna، wafqan liwadi lrawbiw، nantaziru samawatin ʒadijdaəan waaʔrdan ʒadijdaəan، hajthu jaskunu lbiruw. Old-Testament-Psalms-105-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ ذَكَرَ كَلِمَتَهُ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي وَعَدَ بِها إِبْرَاهِيمَ عَبْدَهُ.|laʔnawhu dhakara kalimatahu lmuqadawsaəa lawtij waada bih iʔbrahijma abdahu. Old-Testament-Psalms-053-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا الْجَمِيعُ قَدِ ارْتَدُّوا وَفَسَدُوا. لَيْسَ بَيْنَهُمْ مَنْ يَعْمَلُ الصَّلاحَ، لَيْسَ وَلَا وَاحِدٌ.|faiʔdha lʒamiju qadi rtaduww wafasaduw. lajsa bajnahum man jamalu lsawlha، lajsa wala wahidun. New-Testament-Acts-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ قَافِزاً وَبَدَأَ يَمْشِي، وَدَخَلَ مَعَهُمَا إِلَى الْهَيْكَلِ وَهُوَ يَمْشِي وَيَقْفِزُ فَرَحاً وَيُسَبِّحُ اللهَ.|fawaqafa qafizan wabadaaʔ jamshij، wadakhala maahuma iʔla lhajkali wahuwa jamshij wajaqfizu farahan wajusabiwhu llha. Old-Testament-2-Kings-024-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ يَهُويَاقِيمُ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ يَهُويَاكِينُ.|thumaw mata jahuwjaqijmu، wakhalafahu bnuhu jahuwjakijnu. Old-Testament-Exodus-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ المَذْبَحَ مُجَوَّفاً تَمَاماً مِنْ أَلْوَاحٍ، بِحَسَبِ الْمِثَالِ الَّذِي أَرَيْتُكَ إيَّاهُ فِي الجَبَلِ.|watasnau lmadhbaha muʒawawfan tamaman min aʔlwahin، bihasabi lmithali lawdhij aʔrajtuka ʔjawhu fij lʒabali. Old-Testament-2-Samuel-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَأْطَأَ السَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ، فَكَانَتِ الْغُيُومُ الْمُتَجَهِّمَةُ تَحْتَ قَدَمَيْهِ.|taʔtaaʔ lsawmawati wanazala، fakanati lɡujuwmu lmutaʒahiwmaəu tahta qadamajhi. New-Testament-Acts-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُوذَا يُعْتَبَرُ وَاحِداً مِنَّا، وَقَدْ شَارَكَنَا فِي خِدْمَتِنَا.|wakana jahuwdha jutabaru wahidan minaw، waqad sharakana fij khidmatina. Old-Testament-1-Chronicles-029-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَوَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً، مِنْهَا سَبْعُ سِنِينَ فِي حَبْرُونَ، وَمَلَكَ ثَلاثاً وَثَلاثِينَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ.|tawala aʔrbaijna sanaəan، minha sabu sinijna fij habruwna، wamalaka thalthan wathalthijna sanaəan fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Numbers-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالرَّجُلُ الَّذِي أَخْتَارُهُ تُوْرِقُ عَصَاهُ، وَبِذَلِكَ أَضَعُ حَدّاً لِتَذَمُّرَاتِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّتِي تَرْتَفِعُ ضِدَّكُمَا».|falrawʒulu lawdhij aʔkhtaruhu tuwriqu asahu، wabidhalika aʔdau hadwan litadhamuwrati banij iʔsrajiʔjla lawtij tartafiu didawkuma». New-Testament-Luke-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «لا تَحْمِلُوا لِلطَّرِيقِ شَيْئاً: لَا عَصاً، وَلا زَاداً، وَلا خُبْزاً، وَلا مَالاً، وَلا يَحْمِلِ الْوَاحِدُ ثَوْبَيْنِ.|waqala lahum «l tahmiluw liltawrijqi shajjʔan la asan، wal zadan، wal khubzan، wal malan، wal jahmili lwahidu thawbajni. Old-Testament-Judges-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَلَّ الْمِدْيَانِيُّونَ أَمَامَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ يَعُودُوا يَتَطَاوَلُونَ عَلَيْهِمْ. وَعَمَّ السَّلامُ الْبِلادَ أَرْبَعِينَ سَنَةً طَوَالَ حَيَاةِ جِدْعُونَ.|wadhalaw lmidjanijuwwna aʔmama banij iʔsrajiʔjla walam jauwduw jatatawaluwna alajhim. waamaw lsawlmu lbilda aʔrbaijna sanaəan tawala hajaəi ʒiduwna. Old-Testament-Leviticus-025-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بَاعَ إِنْسَانٌ بَيْتاً لِلسُّكْنَى فِي مَدِينَةٍ مُسَوَّرَةٍ يَحِقُّ اسْتِرْدَادُهُ فِي خِلالِ سَنَةٍ مِنْ بَيْعِهِ.|waʔdha baa iʔnsanun bajtan lilsuwkna fij madijnaəin musawawraəin jahiquw stirdaduhu fij khilli sanaəin min bajihi. New-Testament-James-002-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهكَذَا، تَمَّ مَا قَالَهُ الْكِتَابُ: «آمَنَ إِبْرَاهِيمُ بِاللهِ، فَحُسِبَ لَهُ ذَلِكَ بِرّاً»، حَتَّى إِنَّهُ دُعِيَ «خَلِيلَ اللهِ».|wahkadha، tamaw ma qalahu lkitabu «mana iʔbrahijmu billhi، fahusiba lahu dhalika birwan»، hataw iʔnawhu duija «khalijla llhi». Old-Testament-Joshua-021-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذُوا مِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ بَاصَرَ وَمَرْعَاهَا وَيَهْصَةَ وَمَرْعَاهَا،|waaʔkhadhuw min sibti rauʔwbajna basara wamaraha wajahsaəa wamaraha، Old-Testament-Hosea-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا أَرْحَمُ أَبْنَاءَهَا لأَنَّهُمْ أَوْلادُ زِنىً.|wal aʔrhamu aʔbnaaha laʔnawhum aʔwldu zinan. Old-Testament-Deuteronomy-027-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَأْخُذُ رِشْوَةً لِيَقْتُلَ نَفْساً بَرِيئَةً. فَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man jaʔkhudhu rishwaəan lijaqtula nafsan barijjaʔəan. fajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-Jeremiah-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أُغْلِقَتْ مُدُنُ النَّقَبِ وَلَيْسَ مَنْ يَفْتَحُهَا. سُبِيَ أَهْلُ يَهُوذَا بِجُمْلَتِهِمْ. سُبُوا جَمِيعاً وَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ أَحَدٌ.|qad uʔɡliqat mudunu lnawqabi walajsa man jaftahuha. subija aʔhlu jahuwdha biʒumlatihim. subuw ʒamijan walam jabqa minhum aʔhadun. New-Testament-1-Timothy-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُهْمِلِ الْمَوْهِبَةَ الْخَاصَّةَ الَّتِي فِيكَ، الَّتِي أُعْطِيَتْ لَكَ بِالتَّنَبُّوءِ وَوَضْعِ الشُّيُوخِ أَيْدِيَهُمْ عَلَيْكَ.|la tuhmili lmawhibaəa lkhasawəa lawtij fijka، lawtij uʔtijat laka biltawnabuwwi wawadi lshuwjuwkhi aʔjdijahum alajka. Old-Testament-Job-021-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَشْهَدْ هَلاكَهُ بِعَيْنَيْهِ، وَلْيَجْرَعْ غُصَصَ غَضَبِ الْقَدِيرِ.|faljashhad halkahu biajnajhi، waljaʒra ɡusasa ɡadabi lqadijri. New-Testament-Luke-009-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ بَعْدَ هَذَا الْكَلامِ بِثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ تَقْرِيباً أَنْ أَخَذَ يَسُوعُ بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا وَيَعْقُوبَ، وَصَعِدَ إِلَى جَبَلٍ لِيُصَلِّيَ.|wahadatha bada hadha lkalmi bithamanijaəi aʔjawmin taqrijban aʔn aʔkhadha jasuwu butrusa wajuwhanaw wajaquwba، wasaida iʔla ʒabalin lijusaliwja. New-Testament-John-014-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مَنْ يُؤْمِنُ بِي يَعْمَلُ الأَعْمَالَ الَّتِي أَنَا أَعْمَلُهَا، بَلْ يَعْمَلُ أَعْظَمَ مِنْهَا، لأَنِّي ذَاهِبٌ إِلَى أَبِي.|lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw man juwʔminu bij jamalu laʔmala lawtij aʔna aʔmaluha، bal jamalu aʔzama minha، laʔniwj dhahibun iʔla aʔbij. Old-Testament-Lamentations-003-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ رَأَيْتَ انْتِقَامَهُمْ كُلَّهُ وَسَائِرَ مُؤَامَرَاتِهِمْ عَلَيَّ.|qad raaʔjta ntiqamahum kulawhu wasajiʔra muwaʔmaratihim alajaw. Old-Testament-Jeremiah-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي عَهْدِهِ يَتِمُّ خَلاصُ شَعْبِ يَهُوذَا، وَيَسْكُنُ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ آمِناً. أَمَّا الاسْمُ الَّذِي سَيُدْعَى بِهِ فَهُوَ: الرَّبُّ بِرُّنَا.|fij ahdihi jatimuw khalsu shabi jahuwdha، wajaskunu shabu iʔsrajiʔjla minan. aʔmaw lsmu lawdhij sajuda bihi fahuwa lrawbuw biruwna. Old-Testament-Psalms-092-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا رَبُّ فَمُتَعَالٍ إِلَى الأَبَدِ.|aʔmaw aʔnta ja rabuw famutaalin iʔla laʔbadi. Old-Testament-Isaiah-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الأَرْضَ تَحْتَرِقُ بِغَضَبِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ، وَالشَّعْبَ كَوَقُودٍ لِلنَّارِ. لَا يَرْحَمُ وَاحِدٌ أَخَاهُ.|iʔnaw laʔrda tahtariqu biɡadabi lrawbiw lqadijri، walshawba kawaquwdin lilnawri. la jarhamu wahidun aʔkhahu. Old-Testament-Deuteronomy-001-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَلَّمْتُكُمْ وَلَكِنَّكُمْ لَمْ تَسْمَعُوا، بَلْ عَصَيْتُمْ أَمْرَ الرَّبِّ وَتَمَرَّدْتُمْ وَصَعِدْتُمْ إِلَى الأَرَاضِي الْجَبَلِيَّةِ.|fakalawmtukum walakinawkum lam tasmauw، bal asajtum aʔmra lrawbiw watamarawdtum wasaidtum iʔla laʔradij lʒabalijawəi. Old-Testament-Numbers-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «اصْنَعْ لَكَ حَيَّةً سَامَّةً وَارْفَعْهَا عَلَى عَمُودٍ، لِكَيْ يَلْتَفِتَ إِلَيْهَا كُلُّ مَنْ تَلْدَغُهُ حَيَّةٌ، فَيَحْيَا»|faqala lrawbuw limuwsa «sna laka hajawəan samawəan warfaha ala amuwdin، likaj jaltafita iʔlajha kuluw man taldaɡuhu hajawəun، fajahja» New-Testament-John-010-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «قُلْتُ لَكُمْ، وَلكِنَّكُمْ لَا تُصَدِّقُونَ. وَالأَعْمَالُ الَّتِي أَعْمَلُهَا بِاسْمِ أَبِي، هِيَ تَشْهَدُ لِي.|faaʔʒabahum jasuwu «qultu lakum، walkinawkum la tusadiwquwna. walaʔmalu lawtij aʔmaluha bismi aʔbij، hija tashhadu lij. Old-Testament-Exodus-023-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يَسِيرُ مَلاكِي أَمَامَكَ حَتَّى يُدْخِلَكَ بِلادَ الأَمُورِيِّينَ وَالْحِثِّيِّينَ وَالْفَرِزِّيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْحِوِّيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ الَّذِينَ أُبِيدُهُمْ.|iʔdh jasijru malkij aʔmamaka hataw judkhilaka bilda laʔmuwrijiwjna walhithiwjiwjna walfariziwjiwjna walkananijiwjna walhiwiwjiwjna waljabuwsijiwjna lawdhijna uʔbijduhum. Old-Testament-Job-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُقِيمُ الْمُتَوَاضِعِينَ فِي الْعُلَى، وَيَرْفَعُ النَّائِحِينَ إِلَى مَكَانِ الطُّمَأْنِينَةِ.|juqijmu lmutawadiijna fij lula، wajarfau lnawjiʔhijna iʔla makani ltuwmaʔnijnaəi. New-Testament-2-Thessalonians-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ أَنْفُسُكُمْ تَعْرِفُونَ كَيْفَ يَنْبَغِي أَنْ تَقْتَدُوا بِنَا، لأَنَّ سُلُوكَنَا بَيْنَكُمْ لَمْ يَكُنْ فَوْضَوِيًّا،|faaʔntum aʔnfusukum tarifuwna kajfa janbaɡij aʔn taqtaduw bina، laʔnaw suluwkana bajnakum lam jakun fawdawijanw، Old-Testament-Psalms-123-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا تَتَعَلَّقُ عُيُونُ الْعَبِيدِ بِأَيْدِي سَادَتِهِمْ، وَعَيْنَا الْجَارِيَةِ بِيَدِ سَيِّدَتِهَا، هَكَذَا تَتَعَلَّقُ أَنْظَارُنَا بِالرَّبِّ إِلَهِنَا حَتَّى يَتَحَنَّنَ عَلَيْنَا.|kama tataalawqu ujuwnu labijdi biaʔjdij sadatihim، waajna lʒarijaəi bijadi sajiwdatiha، hakadha tataalawqu aʔnzaruna bilrawbiw iʔlahina hataw jatahanawna alajna. Old-Testament-Numbers-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ رُؤَسَاءُ مُوآبَ وَأَبْلَغُوا بَالاقَ أَنَّ بَلْعَامَ رَفَضَ أَنْ يَحْضُرَ مَعَهُمْ.|fantalaqa ruwaʔsau muwba waaʔblaɡuw balqa aʔnaw balama rafada aʔn jahdura maahum. New-Testament-2-Corinthians-008-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا الآنَ أَكْمِلُوا الْقِيَامَ بِذلِكَ الْعَمَلِ، حَتَّى كَمَا كَانَ لَكُمُ الاِسْتِعْدَادُ لأَنْ تَرْغَبُوا، يَكُونُ لَكُمْ أَيْضاً الاسْتِعْدَادُ لأَنْ تُكْمِلُوا الْعَمَلَ مِمَّا تَمْلِكُونَ.|iʔnawma lna aʔkmiluw lqijama bidhlika lamali، hataw kama kana lakumu listidadu laʔn tarɡabuw، jakuwnu lakum aʔjdan lstidadu laʔn tukmiluw lamala mimaw tamlikuwna. Old-Testament-Jeremiah-025-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلَّ مُلُوكِ الْعَرَبِ، وَسَائِرَ مُلُوكِ الْقَبَائِلِ الْمُنْضَمَّةِ إِلَيْهِمْ الْمُقِيمِينَ فِي الصَّحْرَاءِ،|wakulaw muluwki larabi، wasajiʔra muluwki lqabajiʔli lmundamawəi iʔlajhim lmuqijmijna fij lsawhrai، Old-Testament-2-Chronicles-028-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْمَعُوا لِي الآنَ، وَرُدُّوا الأَسْرَى أَقْرِبَاءَكُمْ، لأَنَّ غَضَبَ الرَّبِّ مُحْتَدِمٌ عَلَيْكُمْ».|fasmauw lij lna، waruduww laʔsra aʔqribaakum، laʔnaw ɡadaba lrawbiw muhtadimun alajkum». Old-Testament-Psalms-116-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عُودِي يَا نَفْسِي إِلَى طُمَأْنِينَتِكِ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَحْسَنَ إِلَيْكِ.|uwdij ja nafsij iʔla tumaʔnijnatiki، laʔnaw lrawbaw qad aʔhsana iʔlajki. Old-Testament-1-Chronicles-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ أَنْجَبَهُمْ فِي أُورُشَلِيمَ فَهُمْ: شِمْعَى وَشُوبَابُ وَنَاثَانُ وَسُلَيْمَانُ، وَهَؤُلاءِ الأَرْبَعَةُ وَلَدَتْهُمْ بَثْشَبَعُ بِنْتُ عَمِّيئِيلَ.|aʔmaw lawdhijna aʔnʒabahum fij uʔwrushalijma fahum shima washuwbabu wanathanu wasulajmanu، wahawuʔli laʔrbaaəu waladathum bathshabau bintu amiwjjiʔjla. New-Testament-1-Corinthians-015-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الإِنْسَانُ الأَوَّلُ مِنَ الأَرْضِ وَقَدْ صُنِعَ مِنَ التُّرَابِ؛ أَمَّا الإِنْسَانُ الثَّانِي فَهُوَ مِنَ السَّمَاءِ.|liʔnsanu laʔwawlu mina laʔrdi waqad sunia mina ltuwrabi؛ aʔmaw liʔnsanu lthawnij fahuwa mina lsawmai. Old-Testament-Psalms-119-074|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَرَانِي مُتَّقُوكَ وَيَفْرَحُونَ، لأَنِّي انْتَظَرْتُ كَلامَكَ.|fajaranij mutawquwka wajafrahuwna، laʔniwj ntazartu kalmaka. New-Testament-Hebrews-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُ يَسْتَحِقُّ مَجْداً أَعْظَمَ مِنْ مَجْدِ مُوسَى، كَمَا أَنَّ الَّذِي يَبْنِي بَيْتاً يَنَالُ إِكْرَاماً وَمَدْحاً أَكْثَرَ مِمَّا يَنَالُ الْبَيْتُ الَّذِي بَنَاهُ!|iʔlw aʔnawhu jastahiquw maʒdan aʔzama min maʒdi muwsa، kama aʔnaw lawdhij jabnij bajtan janalu iʔkraman wamadhan aʔkthara mimaw janalu lbajtu lawdhij banahu! Old-Testament-Psalms-013-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى رَحْمَتِكَ، فَيَبْتَهِجُ قَلْبِي حَقّاً بِخَلاصِكَ.|ɡajra aʔniwj tawakawltu ala rahmatika، fajabtahiʒu qalbij haqwan bikhalsika. New-Testament-Galatians-005-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا ثَمَرُ الرُّوحِ فَهُوَ: الْمَحَبَّةُ وَالْفَرَحُ وَالسَّلامُ، وَطُولُ الْبَالِ وَاللُّطْفُ وَالصَّلاحُ، وَالأَمَانَةُ|waaʔmaw thamaru lruwwhi fahuwa lmahabawəu walfarahu walsawlmu، watuwlu lbali walluwtfu walsawlhu، walaʔmanaəu Old-Testament-Leviticus-004-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْرِقُ جَمِيعَ شَحْمِهِ عَلَى الْمَذْبَحِ، كَمَا فَعَلَ بِشَحْمِ ذَبِيحَةِ السَّلامِ. وَهَكَذَا يُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنْ خَطِيئَتِهِ، فَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ.|wajuhriqu ʒamija shahmihi ala lmadhbahi، kama faala bishahmi dhabijhaəi lsawlmi. wahakadha jukafiwru lkahinu an khatijjaʔtihi، fajaɡfiru lrawbuw lahu. Old-Testament-Judges-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ حَارَبَ أَبِي عَنْكُمْ وَجَازَفَ بِحَيَاتِهِ وَأَنْقَذَكُمْ مِنْ قَبْضَةِ الْمِدْيَانِيِّينَ.|faqad haraba aʔbij ankum waʒazafa bihajatihi waaʔnqadhakum min qabdaəi lmidjanijiwjna. Old-Testament-Genesis-031-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ يَعْقُوبُ مَا يُرَدِّدُهُ أَبْنَاءُ لابَانَ قَائِلِينَ: «لَقَدِ اسْتَوْلَى يَعْقُوبُ عَلَى كُلِّ مَا لأَبِينَا، وَجَمَعَ ثَرْوَتَهُ مِمَّا يَمْلِكُهُ وَالِدُنَا».|wasamia jaquwbu ma juradiwduhu aʔbnau lbana qajiʔlijna «laqadi stawla jaquwbu ala kuliw ma laʔbijna، waʒamaa tharwatahu mimaw jamlikuhu waliduna». New-Testament-Hebrews-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّكُمْ لَمْ تَقْتَرِبُوا إِلَى جَبَلٍ مَلْمُوسٍ، مُشْتَعِلٍ بِالنَّارِ، وَلا إلى ضَبَابٍ وَظَلامٍ وَرِيحٍ عَاصِفَةٍ،|iʔnawkum lam taqtaribuw iʔla ʒabalin malmuwsin، mushtailin bilnawri، wal ʔl dababin wazalmin warijhin asifaəin، Old-Testament-Numbers-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اللهُ أَخْرَجَهُمْ مِنْ مِصْرَ، وَقُوَّتُهُمْ مِثْلُ قُوَّةِ الثَّوْرِ الْوَحْشِيِّ.|llhu aʔkhraʒahum min misra، waquwawtuhum mithlu quwawəi lthawwri lwahshijiw. Old-Testament-Psalms-033-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْظُرُ الرَّبُّ مِنَ السَّماوَاتِ فَيَرَى بَنِي الْبَشَرِ أَجْمَعِينَ.|janzuru lrawbuw mina lsawmwati fajara banij lbashari aʔʒmaijna. Old-Testament-Isaiah-060-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الأُمَّةَ وَالْمَمْلَكَةَ الَّتِي لَا تَخْضَعُ لَكِ تَهْلِكُ، وَهَذِهِ الشُّعُوبُ تَتَعَرَّضُ لِلْخَرَابِ السَّاحِقِ.|laʔnaw luʔmawəa walmamlakaəa lawtij la takhdau laki tahliku، wahadhihi lshuwuwbu tataarawdu lilkharabi lsawhiqi. Old-Testament-Psalms-042-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقُولُ لِلهِ صَخْرَتِي: «لِمَاذَا نَسِيتَنِي؟ لِمَاذَا أَطُوفُ نَائِحاً مِنْ مُضَايَقَةِ الْعَدُوِّ؟»|aʔquwlu lilhi sakhratij «limadha nasijtanij؟ limadha aʔtuwfu najiʔhan min mudajaqaəi laduwiw؟» Old-Testament-Isaiah-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَرْتَفِعُ صَرْخَةٌ فِي الأَزِقَّةِ طَلَباً لِلْخَمْرَةِ الْمَفْقُودَةِ. زَالَ كُلُّ فَرَحٍ، وَتَلاشَى السُّرُورُ مِنَ الأَرْضِ|tartafiu sarkhaəun fij laʔziqawəi talaban lilkhamraəi lmafquwdaəi. zala kuluw farahin، watalsha lsuwruwru mina laʔrdi Old-Testament-Genesis-041-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بِسَبْعِ بَقَرَاتٍ حِسَانِ الْمَنْظَرِ وَسَمِينَاتِ الأَبْدَانِ صَاعِدَاتٍ مِنَ النَّهْرِ تَرْعَى فِي الْمَرْجِ،|waʔdha bisabi baqaratin hisani lmanzari wasamijnati laʔbdani saidatin mina lnawhri tara fij lmarʒi، Old-Testament-Psalms-119-156|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَكْثَرَ مَرَاحِمَكَ يَا رَبُّ. أَحْيِنِي بِمُقْتَضَى أَحْكَامِكَ.|ma aʔkthara marahimaka ja rabuw. aʔhjinij bimuqtada aʔhkamika. Old-Testament-Genesis-042-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى يَعْقُوبُ أَنَّ الْقَمْحَ مُتَوَافِرٌ فِي مِصْرَ، قَالَ لأَبْنَائِهِ: «مَا بَالُكُمْ تَنْظُرُونَ بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ؟|waindama raaʔ jaquwbu aʔnaw lqamha mutawafirun fij misra، qala laʔbnajiʔhi «ma balukum tanzuruwna badukum iʔla badin؟ Old-Testament-Jeremiah-051-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ خَرَّبَ بَابِلَ، وَأَخْرَسَ جَلَبَتَهَا الْعَظِيمَةَ، إِذْ طَغَتْ عَلَيْهَا جَحَافِلُ أَعْدَائِهَا كَمِيَاهٍ عَجَّاجَةٍ، وَعَلا ضَجِيجُ أَصْوَاتِهِمْ.|laʔnaw lrawbaw qad kharawba babila، waaʔkhrasa ʒalabataha lazijmaəa، iʔdh taɡat alajha ʒahafilu aʔdajiʔha kamijahin aʒawʒaəin، waal daʒijʒu aʔswatihim. Old-Testament-Judges-009-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَآهُمْ جَعَلُ، فَقَالَ لِزَبُولَ: «هُوَذَا رِجَالٌ مُنْحَدِرُونَ مِنْ قِمَمِ الْجِبَالِ». فَأَجَابَهُ زَبُولُ: «إِنَّكَ تَرَى ظِلالَ الْجِبَالِ وَكَأَنَّهَا رِجَالٌ».|farahum ʒaalu، faqala lizabuwla «huwadha riʒalun munhadiruwna min qimami lʒibali». faaʔʒabahu zabuwlu «iʔnawka tara zilla lʒibali wakaaʔnawha riʒalun». Old-Testament-Nehemiah-012-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِخِدْمَةِ إِلَهِهِمْ، وَخَدَمَاتِ التَّطْهِيرِ، وَكَذَلِكَ بِالْمُرَتِّلِينَ وَحُرَّاسِ أَبْوَابِ الْهَيْكَلِ الْمُتَوَلِّينَ مَهَامَّهُمْ، بِمُقْتَضَى أَمْرِ دَاوُدَ وَابْنِهِ سُلَيْمَانَ.|bikhidmaəi iʔlahihim، wakhadamati ltawthijri، wakadhalika bilmuratiwlijna wahurawsi aʔbwabi lhajkali lmutawaliwjna mahamawhum، bimuqtada aʔmri dawuda wabnihi sulajmana. New-Testament-Mark-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا أُلْقِيَ الْقَبْضُ عَلَى يُوحَنَّا، انْطَلَقَ يَسُوعُ إِلَى مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ، يُعْلِنُ بِشَارَةَ اللهِ قَائِلاً:|wabadama uʔlqija lqabdu ala juwhanaw، ntalaqa jasuwu iʔla mintaqaəi lʒalijli، julinu bisharaəa llhi qajiʔlan New-Testament-Luke-004-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامُوا يَدْفَعُونَهُ إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ وَسَاقُوهُ إِلَى حَافَةِ الْجَبَلِ الَّذِي بُنِيَتْ علَيْهِ مَدِينَتُهُمْ لِيَطْرَحُوهُ إِلَى الأَسْفَلِ.|waqamuw jadfauwnahu iʔla khariʒi lmadijnaəi wasaquwhu iʔla hafaəi lʒabali lawdhij bunijat lajhi madijnatuhum lijatrahuwhu iʔla laʔsfali. Old-Testament-Genesis-042-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهُ: «لا يَا سَيِّدِي إِنَّمَا قَدِمَ عَبِيدُكَ لِشِرَاءِ الطَّعَامِ،|faqaluw lahu «l ja sajiwdij iʔnawma qadima abijduka lishirai ltawami، New-Testament-Jude-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاحْفَظُوا أَنْفُسَكُمْ فِي مَحَبَّةِ اللهِ، مُنْتَظِرِينَ رَحْمَةَ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ إِذْ يَعُودُ وَيَأْخُذُكُمْ لِتَحْيَوْا مَعَهُ إِلَى الأَبَدِ.|wahfazuw aʔnfusakum fij mahabawəi llhi، muntazirijna rahmaəa rabiwna jasuwa lmasijhi iʔdh jauwdu wajaʔkhudhukum litahjaw maahu iʔla laʔbadi. Old-Testament-Genesis-038-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ أَهْلَ الْمَكَانِ: «أَيْنَ الزَّانِيَةُ الَّتِي كَانَتْ تَجْلِسُ عَلَى الطَّرِيقِ فِي عَيْنَايِمَ؟» فَقَالُوا: «لَمْ تَكُنْ فِي هَذَا الْمَكَانِ زَانِيَةٌ».|fasaaʔla aʔhla lmakani «aʔjna lzawnijaəu lawtij kanat taʒlisu ala ltawrijqi fij ajnajima؟» faqaluw «lam takun fij hadha lmakani zanijaəun». Old-Testament-Exodus-025-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تُدْخِلُهُمَا فِي الحَلَقَاتِ الَّتِي عَلَى جَانِبَيِ التَّابُوتِ لِيُحْمَلَ بِهِمَا.|thumaw tudkhiluhuma fij lhalaqati lawtij ala ʒanibaji ltawbuwti lijuhmala bihima. Old-Testament-Ezekiel-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْدَفَ قَائِلاً: «يَا ابْنَ آدَمَ، اسْتَوْعِبْ فِي قَلْبِكَ كُلَّ مَا أُحَدِّثُكَ بِهِ مِنْ كَلامٍ، وَاسْتَمِعْ إِلَيْهِ بِأُذُنَيْنِ مُرْهَفَتَيْنِ.|thumaw aʔrdafa qajiʔlan «ja bna dama، stawib fij qalbika kulaw ma uʔhadiwthuka bihi min kalmin، wastami iʔlajhi biuʔdhunajni murhafatajni. Old-Testament-Job-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَيُّوبُ سَبْعَةَ أَبْنَاءٍ وَثَلاثَ بَنَاتٍ.|waaʔnʒaba aʔjuwwbu sabaəa aʔbnain wathaltha banatin. Old-Testament-2-Samuel-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا حَقَّرَ إِسْرَائِيلَ، قَتَلَهُ يُونَاثَانُ بْنُ شِمْعَى أَخِي دَاوُدَ.|waindama haqawra iʔsrajiʔjla، qatalahu juwnathanu bnu shima aʔkhij dawuda. Old-Testament-Isaiah-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأَنْتَظِرُ الرَّبَّ الَّذِي يَحْجُبُ وَجْهَهُ عَنْ بَيْتِ يَعْقُوبَ وَأَتَوَكَّلُ عَلَيْهِ.|saaʔntaziru lrawbaw lawdhij jahʒubu waʒhahu an bajti jaquwba waaʔtawakawlu alajhi. Old-Testament-Ezekiel-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّنِي تَصَرَّفْتُ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ إِكْرَاماً لاسْمِي، لِئَلّا يَتَنَجَّسَ أَمَامَ عُيُونِ الأُمَمِ الَّتِي أَخْرَجْتُ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ عَلَى مَشْهَدٍ مِنْهَا.|lakinawnij tasarawftu ala ɡajri dhalika iʔkraman lsmij، lijaʔlw jatanaʒawsa aʔmama ujuwni luʔmami lawtij aʔkhraʒtu shaba iʔsrajiʔjla ala mashhadin minha. Old-Testament-Jeremiah-038-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَحَبُوا إِرْمِيَا بِالْحِبَالِ وَأَخْرَجُوهُ مِنَ الْجُبِّ. وَمَكَثَ إِرْمِيَا فِي دَارِ الْحَرَسِ.|fasahabuw iʔrmija bilhibali waaʔkhraʒuwhu mina lʒubiw. wamakatha iʔrmija fij dari lharasi. New-Testament-Ephesians-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَخْدَعْكُمْ أَحَدٌ بِكَلامٍ بَاطِلٍ! فَبِسَبَبِ هَذِهِ الأُمُورِ يَحِلُّ غَضَبُ اللهِ عَلَى أَبْنَاءِ الْعِصْيَانِ.|la jakhdakum aʔhadun bikalmin batilin! fabisababi hadhihi luʔmuwri jahiluw ɡadabu llhi ala aʔbnai lisjani. Old-Testament-Isaiah-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ رُوحَ عَدْلٍ لِمَنْ يَتَبَوَّأُ كُرْسِيَّ القَضَاءِ وَمَصْدَرَ قُوَّةٍ لِمَنْ يُحَارِبُونَ رَادِّينَ الأَعْدَاءَ عَنْ بَّوابَاتِ الْمَدِينَةِ.|wajakuwnu ruwha adlin liman jatabawawuʔ kursijaw lqadai wamasdara quwawəin liman juharibuwna radiwjna laʔdaa an bawwbati lmadijnaəi. New-Testament-3-John-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الْحَبِيبُ، إِنَّ مُعَامَلَتَكَ الْحَسَنَةَ لِلإِخْوَةِ وَلِلْغُرَبَاءِ تَدُلُّ عَلَى أَنَّكَ تَتَصَرَّفُ بِأَمَانَةٍ نَحْوَ اللهِ.|aʔjuwha lhabijbu، iʔnaw muamalataka lhasanaəa liliʔkhwaəi walilɡurabai taduluw ala aʔnawka tatasarawfu biaʔmanaəin nahwa llhi. New-Testament-Acts-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَجْأَةً حَدَثَ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ كَأَنَّهُ دَوِيُّ رِيحٍ عَاصِفَةٍ، فَمَلأَ الْبَيْتَ الَّذِي كَانُوا جَالِسِينَ فِيهِ.|wafaʒaʔəan hadatha sawtun mina lsawmai kaaʔnawhu dawijuw rijhin asifaəin، famalaʔ lbajta lawdhij kanuw ʒalisijna fijhi. Old-Testament-Micah-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَعْتَرِي الرَّائِينَ الْخِزْيُ وَيَنْتَابُ الْعَرَّافِينَ الْخَجَلُ، وَيُغَطُّونَ جَمِيعُهُمْ شِفَاهَهُمْ لأَنَّهُمْ لَا يَنَالُونَ جَوَاباً مِنَ الرَّبِّ.|jatarij lrawjiʔjna lkhizju wajantabu larawfijna lkhaʒalu، wajuɡatuwwna ʒamijuhum shifahahum laʔnawhum la janaluwna ʒawaban mina lrawbiw. Old-Testament-Joel-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعُوا هَذَا أَيُّهَا الشُّيُوخُ، وَأَصْغُوا يَا جَمِيعَ أَهْلِ الأَرْضِ، هَلْ جَرَى مِثْلُ هَذَا فِي أَيَّامِكُمْ أَوْ فِي أَيَّامِ آبَائِكُمْ؟|smauw hadha aʔjuwha lshuwjuwkhu، waaʔsɡuw ja ʒamija aʔhli laʔrdi، hal ʒara mithlu hadha fij aʔjawmikum aʔw fij aʔjawmi bajiʔkum؟ Old-Testament-Exodus-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ إنْ أَبَيْتَ أَنْ تُطْلِقَهُمْ وَحَجَزْتَهُمْ لَدَيْكَ،|laʔnawka ʔn aʔbajta aʔn tutliqahum wahaʒaztahum ladajka، Old-Testament-Genesis-038-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَرْسَلَ الْجَدْيَ مَعَ صَاحِبِهِ الْعَدُلامِيِّ لِيَسْتَرِدَّ الرَّهْنَ مِنْ يَدِ الْمَرْأَةِ لَمْ يَجِدْهَا.|waindama aʔrsala lʒadja maa sahibihi ladulmijiw lijastaridaw lrawhna min jadi lmaraʔəi lam jaʒidha. Old-Testament-Exodus-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا فِي الْيَوْمِ السَّادِسِ فَكَانُوا يَلْتَقِطُونَ مِنَ الْخُبْزِ الضِّعْفَ، أَيْ عُمِرَيْنِ (نَحْوَ خَمْسَةِ لِتْرَاتٍ) لِكُلِّ وَاحِدٍ فَجَاءَ رُؤَسَاءُ الْجَمَاعَةِ وَأَبْلَغُوا الأَمْرَ لِمُوسَى.|aʔmaw fij ljawmi lsawdisi fakanuw jaltaqituwna mina lkhubzi ldiwfa، aʔj umirajni (nahwa khamsaəi litratin) likuliw wahidin faʒaa ruwaʔsau lʒamaaəi waaʔblaɡuw laʔmra limuwsa. Old-Testament-Job-034-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي لَحْظَةٍ يَمُوتُونَ، تُفَاجِئُهُمُ الْمَنِيَّةُ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ، تَتَزَعْزَعُ الشُّعُوبُ فَيَفْنَوْنَ، وَيُسْتَأْصَلُ الأَعِزَّاءُ مِنْ غَيْرِ عَوْنٍ بَشَرِيٍّ،|fij lahzaəin jamuwtuwna، tufaʒijuʔhumu lmanijawəu fij muntasafi llawjli، tatazazau lshuwuwbu fajafnawna، wajustaʔsalu laʔizawu min ɡajri awnin basharijinw، Old-Testament-Deuteronomy-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُحَرِّفُوا حُكْمَ الْعَدَالَةِ فَتَظْلِمُوا الْغَرِيبَ وَالْيَتِيمَ، وَلا تَسْتَرْهِنُوا ثَوْبَ الأَرْمَلَةِ،|la tuhariwfuw hukma ladalaəi fatazlimuw lɡarijba waljatijma، wal tastarhinuw thawba laʔrmalaəi، Old-Testament-Job-038-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تَعْرِفُ أَحْكَامَ السَّمَاوَاتِ، أَمْ أَسَّسْتَ سُلْطَتَهَا عَلَى الأَرْضِ؟|hal tarifu aʔhkama lsawmawati، aʔm aʔsawsta sultataha ala laʔrdi؟ Old-Testament-Psalms-140-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْقِذْنِي يَا رَبُّ مِنَ الأَشْرَارِ وَاحْفَظْنِي مِنَ الظَّالِمِينَ،|aʔnqidhnij ja rabuw mina laʔshrari wahfaznij mina lzawlimijna، Old-Testament-Joshua-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَارُوا حَوْلَ الْمَدِينَةِ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي دَوْرَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى الْمُخَيَّمِ. وَظَلُّوا يَفْعَلُونَ هَكَذَا سِتَّةَ أَيَّامٍ.|wadaruw hawla lmadijnaəi fij ljawmi lthawnij dawraəan wahidaəan، thumaw raʒauw iʔla lmukhajawmi. wazaluww jafaluwna hakadha sitawəa aʔjawmin. New-Testament-John-011-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَسَاءَلَ بَعْضُهُمْ: «أَلَمْ يَقْدِرْ هَذَا الَّذِي فَتَحَ عَيْنَيِ الأَعْمَى أَنْ يَرُدَّ الْمَوْتَ عَنْ لِعَازَرَ؟»|watasaala baduhum «aʔlam jaqdir hadha lawdhij fataha ajnaji laʔma aʔn jarudaw lmawta an liazara؟» Old-Testament-2-Kings-014-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ فِي الْخَامِسَةِ وَالْعِشْرِينَ حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ تِسْعاً وَعِشْرِينَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ. وَاسْمُ أُمِّهِ يَهُوعَدَّانُ مِنْ أُورُشَلِيمَ.|wakana fij lkhamisaəi walishrijna hijna malaka، wadama hukmuhu tisan waishrijna sanaəan fij uʔwrushalijma. wasmu uʔmiwhi jahuwadawnu min uʔwrushalijma. Old-Testament-1-Kings-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَمَّا مَا يَتَعَلَّقُ بِهَذَا الْهَيْكَلِ الَّذِي شَيَّدْتَهُ، إِنْ سَلَكْتَ فِي فَرَائِضِي وَطَبَّقْتَ أَحْكَامِي وَأَطَعْتَ وَصَايَايَ، وَمَارَسْتَهَا فَإِنَّنِي أُحَقِّقُ وُعُودِي الَّتِي وَعَدْتُ بِها دَاوُدَ أَبَاكَ|«aʔmaw ma jataalawqu bihadha lhajkali lawdhij shajawdtahu، iʔn salakta fij farajiʔdij watabawqta aʔhkamij waaʔtata wasajaja، wamarastaha faiʔnawnij uʔhaqiwqu wuuwdij lawtij waadtu bih dawuda aʔbaka Old-Testament-Numbers-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|faqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Genesis-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الرَّبُّ الإِلَهُ الْمَرْأَةَ: «مَاذَا فَعَلْتِ؟» فَأَجَابَتْ: «أَغْوَتْنِي الْحَيَّةُ فَأَكَلْتُ».|fasaaʔla lrawbuw liʔlahu lmaraʔəa «madha faalti؟» faaʔʒabat «aʔɡwatnij lhajawəu faaʔkaltu». Old-Testament-Psalms-107-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَصْدَرَ أَمْرَهُ فَشَفَاهُمْ، وَخَلَّصَهُمْ مِنْ مَهَالِكِهِمْ.|aʔsdara aʔmrahu fashafahum، wakhalawsahum min mahalikihim. Old-Testament-Isaiah-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَعِدُّوا مَذْبَحَةً لأَبْنَائِهِ جَزَاءَ إِثْمِ آبَائِهِمْ، لِئَلَّا يَقُومُوا وَيَرِثُوا الأَرْضَ فَيَمْلأُوا وَجْهَ الْبَسِيطَةِ مُدُناً.|aʔiduww madhbahaəan laʔbnajiʔhi ʒazaa iʔthmi bajiʔhim، lijaʔlaw jaquwmuw wajarithuw laʔrda fajamluʔw waʒha lbasijtaəi mudunan. Old-Testament-Proverbs-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ قَالُوا: «تَعَالَ مَعَنَا لِنَتَرَبَّصَ بِالنَّاسِ حَتَّى نَسْفُكَ دِمَاءً أَوْ نَكْمُنَ لِلْبَرِيءِ وَنَقْتُلَهُ لِغَيْرِ عِلَّةٍ.|iʔn qaluw «taala maana linatarabawsa bilnawsi hataw nasfuka dimaan aʔw nakmuna lilbariji wanaqtulahu liɡajri ilawəin. Old-Testament-Judges-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ عَبْدُونُ بْنُ هِلِّيلَ الْفِرْعَتُونِيُّ وَدُفِنَ فِي فِرْعَتُونَ فِي أَرْضِ أَفْرَايِمَ فِي جَبَلِ الْعَمَالِقَةِ.|thumaw mata abduwnu bnu hiliwjla lfiratuwnijuw wadufina fij firatuwna fij aʔrdi aʔfrajima fij ʒabali lamaliqaəi. Old-Testament-Isaiah-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَلْتَهِمُونَ ذَاتَ الْيَمِينِ وَلَكِنْ يَظَلُّونَ جِيَاعاً، وَيَفْتَرِسُونَ ذَاتَ الشِّمَالِ وَلا يَشْبَعُونَ. كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَأْكُلُ لَحْمَ أَخِيهِ.|jaltahimuwna dhata ljamijni walakin jazaluwwna ʒijaan، wajaftarisuwna dhata lshiwmali wal jashbauwna. kuluw wahidin minhum jaʔkulu lahma aʔkhijhi. Old-Testament-2-Samuel-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُكَافِئُنِي الرَّبُّ حَسَبَ بِرِّي. وَيُعَوِّضُنِي حَسَبَ طَهَارَةِ يَدَيَّ.|jukafijuʔnij lrawbuw hasaba biriwj. wajuawiwdunij hasaba taharaəi jadajaw. New-Testament-2-Timothy-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ يَجْعَلَ إِنْسَانَ اللهِ مُؤَهَّلاً تَأَهُّلاً كَامِلاً، وَمُجَهَّزاً لِكُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ.|likaj jaʒala iʔnsana llhi muwaʔhawlan taaʔhuwlan kamilan، wamuʒahawzan likuliw amalin salihin. Old-Testament-1-Chronicles-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اذْهَبْ وَقُلْ لِدَاوُدَ: هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أَعْرِضُ عَلَيْكَ ثَلاثَةَ أُمُورٍ، اخْتَرْ وَاحِداً مِنْهَا فَأُجْرِيَهُ عَلَيْكَ».|«dhhab waqul lidawuda hadha ma jaquwluhu lrawbuw ha aʔna aʔridu alajka thalthaəa uʔmuwrin، khtar wahidan minha fauʔʒrijahu alajka». Old-Testament-Daniel-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا وَقَّعَ الْمَلِكُ دَارِيُّوسُ الْوَثِيقَةَ وَالأَمْرَ.|wahakadha waqawa lmaliku darijuwwsu lwathijqaəa walaʔmra. Old-Testament-Psalms-072-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَا تَنْتَهِي صَلَوَاتُ دَاوُدَ بْنِ يَسَّى.|huna tantahij salawatu dawuda bni jasaw. Old-Testament-Leviticus-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِ امْتَدَّ وَاتَّسَعَ فِي الْجِلْدِ يَحْكُمُ الْكَاهِنُ بِنَجَاسَتِهِ، لأَنَّهُ مُصَابٌ بِالدَّاءِ.|faiʔni mtadaw watawsaa fij lʒildi jahkumu lkahinu binaʒasatihi، laʔnawhu musabun bildawi. Old-Testament-Numbers-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الَّذِي نُصِبَ فِيهِ الْمَسْكَنُ غَطَّتِ السَّحَابَةُ خَيْمَةَ الشَّهَادَةِ. وَفِي الْمَسَاءِ بَدَا وَكَأَنَّ عَلَى الْمَسْكَنِ نَاراً بَقِيَتْ حَتَّى الصَّبَاحِ.|wafij ljawmi lawdhij nusiba fijhi lmaskanu ɡatawti lsawhabaəu khajmaəa lshawhadaəi. wafij lmasai bada wakaaʔnaw ala lmaskani naran baqijat hataw lsawbahi. New-Testament-1-Corinthians-010-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الأَرْضَ وَكُلَّ مَا فِيهَا لِلرَّبِّ.|faiʔnaw laʔrda wakulaw ma fijha lilrawbiw. Old-Testament-Proverbs-031-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَاذَا يَا ابْنِي يَا ابْنَ أَحْشَائِي، يَا ابْنَ نُذُورِي؟|madha ja bnij ja bna aʔhshajiʔj، ja bna nudhuwrij؟ Old-Testament-Jeremiah-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُضْحِي طَرِيقُهُمَا مَزَالِقَ لَهُمَا، تُفْضِي بِهِمَا إِلَى الظُّلُمَاتِ الَّتِي يُطْرَدُونَ إِلَيْهَا، وَيَهْوِيانَ فِيهَا لأَنِّي أَجْلِبُ عَلَيْهِمَا شَرّاً فِي سَنَةِ عِقَابِهِمَا.|lidhalika judhij tarijquhuma mazaliqa lahuma، tufdij bihima iʔla lzuwlumati lawtij jutraduwna iʔlajha، wajahwijna fijha laʔniwj aʔʒlibu alajhima sharwan fij sanaəi iqabihima. Old-Testament-Isaiah-035-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَطْرُقُهَا أَسَدٌ، وَلا يَأْتِيهَا حَيَوَانٌ مُفْتَرِسٌ. إِنَّمَا يَسْلُكُ فِيهَا الْمَفْدِيُّونَ|la jatruquha aʔsadun، wal jaʔtijha hajawanun muftarisun. iʔnawma jasluku fijha lmafdijuwwna Old-Testament-Joshua-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَرَضَ سِبْطَ يَهُوذَا، فَعَيَّنَ الرَّبُّ عَشِيرَةَ الزَّارَحِيِّينَ، ثُمَّ قَدَّمَ عَشِيرَةَ الزَّارَحِيِّينَ بِرِجَالِهَا فَأَشَارَ الرَّبُّ إِلَى زَبْدِي،|thumaw arada sibta jahuwdha، faajawna lrawbuw ashijraəa lzawrahijiwjna، thumaw qadawma ashijraəa lzawrahijiwjna biriʒaliha faaʔshara lrawbuw iʔla zabdij، Old-Testament-Ecclesiastes-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلِمْتُ أَنَّ كُلَّ مَا يَفْعَلُهُ اللهُ يَخْلُدُ إِلَى الأَبَدِ، لَا يُضَافُ عَلَيْهِ شَيْءٌ أَوْ يُنْقَصُ مِنْهُ. وَقَدْ أَجْرَاهُ اللهُ لِيَتَّقِيَهُ النَّاسُ.|waalimtu aʔnaw kulaw ma jafaluhu llhu jakhludu iʔla laʔbadi، la judafu alajhi shajun aʔw junqasu minhu. waqad aʔʒrahu llhu lijatawqijahu lnawsu. Old-Testament-Psalms-107-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ كَسَّرَ أَبْوَابَ النُّحَاسِ، وَقَطَّعَ عَوَارِضَ الْحَدِيدِ.|laʔnawhu kasawra aʔbwaba lnuwhasi، waqatawa awarida lhadijdi. Old-Testament-Leviticus-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ إِسْرَائِيلِيٍّ أَوْ غَرِيبٍ مِنَ الْمُقِيمِينَ فِي وَسَطِكُمْ، يَأْكُلُ دَماً، أَنْقَلِبُ عَلَيْهِ وَأَسْتَأْصِلُهُ مِنْ بَيْنِكُمْ.|waaʔjuw iʔsrajiʔjlijinw aʔw ɡarijbin mina lmuqijmijna fij wasatikum، jaʔkulu daman، aʔnqalibu alajhi waaʔstaʔsiluhu min bajnikum. Old-Testament-1-Kings-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْقَضَتْ سَاعَاتُ الظُّهْرِ، وَظَلَّوا يَهْذُونَ صَارِخِينَ حَتَّى حَلَّ وَقْتُ إِصْعَادِ التَّقْدِمَةِ الْمَسَائِيَّةِ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونَ هُنَاكَ صَوْتٌ أَوْ مُجِيبٌ.|wanqadat saatu lzuwhri، wazalaww jahdhuwna sarikhijna hataw halaw waqtu iʔsadi ltawqdimaəi lmasajiʔjawəi، min ɡajri aʔn jakuwna hunaka sawtun aʔw muʒijbun. Old-Testament-Psalms-147-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُدُّوا عَلَى الرَّبِّ بِحَمْدٍ، رَنِّمُوا لإِلَهِنَا عَلَى الْعُودِ.|ruduww ala lrawbiw bihamdin، raniwmuw liʔlahina ala luwdi. Old-Testament-Deuteronomy-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ بَيْنَكُمْ رَجُلٌ خَطَبَ امْرَأَةً وَلَمْ يَتَزَوَّجْهَا بَعْدُ؟ لِيَرْجِعْ إِلَى بَيْتِهِ لِئَلّا يُقْتَلَ فِي الْمَعْرَكَةِ فَيَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ آخَرُ.|hal bajnakum raʒulun khataba mraaʔəan walam jatazawawʒha badu؟ lijarʒi iʔla bajtihi lijaʔlw juqtala fij lmarakaəi fajatazawawʒaha raʒulun kharu. Old-Testament-Zephaniah-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ رَفَعَ عَنْكِ حُكْمَ قَضَائِهِ وَرَدَّ عَنْكِ أَعْدَاءَكِ. إِنَّ الرَّبَّ مَلِكَ إِسْرَائِيلَ هُوَ فِي وَسَطِكِ، فَلا تَخْشَيْ شَرّاً فِي مَا بَعْدُ.|laʔnaw lrawbaw qad rafaa anki hukma qadajiʔhi waradaw anki aʔdaaki. iʔnaw lrawbaw malika iʔsrajiʔjla huwa fij wasatiki، fal takhshaj sharwan fij ma badu. Old-Testament-2-Samuel-023-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبُو عَلْبُونَ الْعَرَبَاتِيُّ، وَعَزْمُوتُ الْبَرْحُومِيُّ.|waaʔbuw albuwna larabatijuw، waazmuwtu lbarhuwmijuw. Old-Testament-Joel-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَلْقَوْا الْقُرْعَةَ عَلَى شَعْبِي فَقَايَضُوا الزَّانِيَةَ بِالصَّبِيِّ، وَبَاعُوا الصَّبِيَّةَ لِقَاءَ شُرْبَةِ خَمْرٍ.|waaʔlqaw lquraəa ala shabij faqajaduw lzawnijaəa bilsawbijiw، wabauw lsawbijawəa liqaa shurbaəi khamrin. Old-Testament-2-Samuel-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَجَّهَ دَاوُدُ إِلَى يُوآبَ قَائِلاً: «أَرْسِلْ إِلَيَّ أُورِيَّا الْحِثِّيَّ». فَبَعَثَ بِهِ يُوآبُ إِلَى دَاوُدَ.|fawaʒawha dawudu iʔla juwba qajiʔlan «aʔrsil iʔlajaw uʔwrijaw lhithiwjaw». fabaatha bihi juwbu iʔla dawuda. New-Testament-Matthew-012-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ قَائِلاً لِلَّذِي أَخْبَرَهُ: «مَنْ هِيَ أُمِّي؟ وَمَنْ هُمْ إِخْوَتِي؟»|faaʔʒaba qajiʔlan lilawdhij aʔkhbarahu «man hija uʔmiwj؟ waman hum iʔkhwatij؟» Old-Testament-Proverbs-015-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُرْبَانُ الْمُنَافِقِينَ مَكْرَهَةُ الرَّبِّ، وَمَسَرَّتُهُ صَلاةُ الْمُسْتَقِيمِينَ.|qurbanu lmunafiqijna makrahaəu lrawbiw، wamasarawtuhu saləu lmustaqijmijna. Old-Testament-Amos-005-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَمْقُتُ أَعْيَادَكُمْ وَأَحْتَقِرُهَا، وَلا أُسَرُّ بِاحْتِفَالاتِكُمْ.|iʔniwj aʔmqutu aʔjadakum waaʔhtaqiruha، wal uʔsaruw bihtifaltikum. Old-Testament-2-Samuel-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ إِيشْبُوشَثُ بْنُ شَاوُلَ فِي الأَرْبَعِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ مَلَكَ عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَظَلَّ فِي الْحُكْمِ سَنَتَيْنِ، أَمَّا سِبْطُ يَهُوذَا فَقَدِ الْتَفَّ حَوْلَ دَاوُدَ.|wakana iʔjshbuwshathu bnu shawula fij laʔrbaijna min umrihi hijna malaka ala iʔsrajiʔjla، wazalaw fij lhukmi sanatajni، aʔmaw sibtu jahuwdha faqadi ltafaw hawla dawuda. Old-Testament-Psalms-069-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اقْتَرِبْ إِلَى نَفْسِي، وَفُكَّهَا. افْدِنِي بِأَعْدَائِي|qtarib iʔla nafsij، wafukawha. fdinij biaʔdajiʔj Old-Testament-Jeremiah-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: «هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ لَا يُقَالُ فِيهَا بَعْدُ: حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ الَّذِي أَخْرَجَ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ،|lihadha jaquwlu lrawbuw «ha aʔjawmun muqbilaəun la juqalu fijha badu hajunw huwa lrawbuw lawdhij aʔkhraʒa shaba iʔsrajiʔjla min misra، Old-Testament-Job-013-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْهِفُوا السَّمْعَ لأَقْوَالِي، وَلْتَحْتَفِظْ مَسَامِعُكُمْ بِكَلِمَاتِي،|aʔrhifuw lsawma laʔqwalij، waltahtafiz masamiukum bikalimatij، Old-Testament-Isaiah-019-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ مِصْرَ: هَا هُوَ الرَّبُّ قَادِمٌ إِلَى مِصْرَ يَرْكَبُ سَحَابَةً سَرِيعَةً، فَتَرْتَجِفُ أَوْثَانُ مِصْرَ فِي حَضْرَتِهِ، وَتَذُوبُ قُلُوبُ الْمِصْرِيِّينَ فِي دَاخِلِهِمْ.|nubuwaəun bishaʔni misra ha huwa lrawbuw qadimun iʔla misra jarkabu sahabaəan sarijaəan، fatartaʒifu aʔwthanu misra fij hadratihi، watadhuwbu quluwbu lmisrijiwjna fij dakhilihim. Old-Testament-Numbers-031-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ النِّسَاءِ الْعَذَارَى سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفاً، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا اثْنَيْنِ وَثَلاثِينَ نَفْساً.|wamina lniwsai ladhara sitawəa ashara aʔlfan، wazakaəu lrawbiw minha thnajni wathalthijna nafsan. Old-Testament-1-Kings-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ أَدُونِيَّا بْنُ حَجِّيثَ إِلَى بَثْشَبَعَ أُمِّ سُلَيْمَانَ فَسَأَلَتْهُ: «أَجِئْتَ مُسَالِماً؟» فَأَجَابَهَا: «مُسَالِماً»،|waʒaa aʔduwnijaw bnu haʒiwjtha iʔla bathshabaa uʔmiw sulajmana fasaaʔlathu «aʔʒijʔta musaliman؟» faaʔʒabaha «musaliman»، Old-Testament-Ezekiel-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْتُ لَهُمْ: لِيَنْبِذْ كُلٌّ مِنْكُمُ الأَرْجَاسَ الَّتِي تُنَجِّسُ عَيْنَيْهِ، وَلا تَتَدَنَّسُوا بِأَصْنَامِ مِصْرَ؛ أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|waqultu lahum lijanbidh kulunw minkumu laʔrʒasa lawtij tunaʒiwsu ajnajhi، wal tatadanawsuw biaʔsnami misra؛ aʔna lrawbuw iʔlahukum. Old-Testament-Exodus-016-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى وَضَعَهُ هَرُونُ أَمَامَ الشَّهَادَةِ حِفَاظاً عَلَيْهِ.|wakama aʔmara lrawbuw muwsa wadaahu haruwnu aʔmama lshawhadaəi hifazan alajhi. Old-Testament-2-Chronicles-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسَلَّمَ خِطَاباً مِنْ إِيلِيَّا النَّبِيِّ وَرَدَ فِيهِ: «هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ إِلَهُ دَاوُدَ أَبِيكَ: لأَنَّكَ لَمْ تَسْلُكْ فِي نَهْجِ يَهُوشَافَاطَ أَبِيكَ، وَلا فِي طُرُقِ آسَا مَلِكِ يَهُوذَا،|watasalawma khitaban min iʔjlijaw lnawbijiw warada fijhi «hadha ma jaquwluhu lrawbuw iʔlahu dawuda aʔbijka laʔnawka lam tasluk fij nahʒi jahuwshafata aʔbijka، wal fij turuqi sa maliki jahuwdha، Old-Testament-Ezekiel-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُخْرِجُ مَتَاعَكَ، مَتَاعَ السَّفَرِ نَهَاراً عَلَى مَشْهَدٍ مِنْهُمْ، ثُمَّ تُغَادِرُ أَنْتَ مَسَاءً أَمَامَهُمْ كَالذَّاهِبِينَ إِلَى السَّبْيِ.|fatukhriʒu mataaka، mataa lsawfari naharan ala mashhadin minhum، thumaw tuɡadiru aʔnta masaan aʔmamahum kaldhawhibijna iʔla lsawbji. Old-Testament-Haggai-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ تَأَمَّلُوا فِيمَا يَجْرِي مُنْذُ هَذَا الْيَوْمِ وَصَاعِداً، مِنَ الْيَوْمِ الرَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ التَّاسِعِ، مُنْذُ أَنْ تَمَّ وَضْعُ أَسَاسِ هَيْكَلِ الرَّبِّ. تَأَمَّلُوا.|walakin taaʔmawluw fijma jaʒrij mundhu hadha ljawmi wasaidan، mina ljawmi lrawbii walishrijna mina lshawhri ltawsii، mundhu aʔn tamaw wadu aʔsasi hajkali lrawbiw. taaʔmawluw. New-Testament-John-006-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهُ: «مَا الآيَةُ الَّتِي تَعْمَلُهَا لِنَرَاهَا وَنُؤْمِنَ بِكَ؟ مَاذَا تَقْدِرُ أَنْ تَعْمَلَ؟|faqaluw lahu «ma ljaəu lawtij tamaluha linaraha wanuwʔmina bika؟ madha taqdiru aʔn tamala؟ Old-Testament-Proverbs-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ تَدَّخِرَ الْفِطْنَةَ، وَتَرْعَى شَفَتَاكَ الْعِلْمَ.|likaj tadawkhira lfitnaəa، watara shafataka lilma. New-Testament-Matthew-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الْفَتْرَةِ مِنَ الزَّمَانِ، ظَهَرَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ فِي بَرِّيَّةِ الْيَهُودِيَّةِ، يُبَشِّرُ|fij tilka lfatraəi mina lzawmani، zahara juwhanaw lmamadanu fij bariwjawəi ljahuwdijawəi، jubashiwru Old-Testament-Ruth-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عُودَا يَا ابْنَتَيَّ، وَاذْهَبَا، فَأَنَا قَدْ شِخْتُ، وَلَمْ أَعُدْ صَالِحَةً لأَكُونَ زَوْجَةَ رَجُلٍ. وَحَتَّى لَوْ أَمَّلْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ اللَّيْلَةَ وَأُنْجِبَ بَنِينَ أَيْضاً،|uwda ja bnatajaw، wadhhaba، faaʔna qad shikhtu، walam aʔud salihaəan laʔkuwna zawʒaəa raʒulin. wahataw law aʔmawltu aʔn aʔtazawawʒa llawjlaəa wauʔnʒiba banijna aʔjdan، Old-Testament-Job-010-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَتْ أَيَّامِي قَلِيلَةً؟ كُفَّ عَنِّي لَعَلِّي أَتَمَتَّعُ بِبَعْضِ الْبَهْجَةِ،|aʔlajsat aʔjawmij qalijlaəan؟ kufaw aniwj laaliwj aʔtamatawu bibadi lbahʒaəi، Old-Testament-Psalms-143-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْمِعْنِي فِي الصَّبَاحِ رَحْمَتَكَ، فَإِنِّي عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ. عَرِّفْنِي الطَّرِيقَ الَّتِي أَسْلُكُهَا، لأَنِّي إِلَيْكَ رَفَعْتُ نَفْسِي.|aʔsminij fij lsawbahi rahmataka، faiʔniwj alajka tawakawltu. ariwfnij ltawrijqa lawtij aʔslukuha، laʔniwj iʔlajka rafatu nafsij. Old-Testament-Nehemiah-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَحُومُ وَحَشَبْنَا وَمَعْسِيَا،|warahuwmu wahashabna wamasija، Old-Testament-Jeremiah-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَهَذَا مَا تَقُولُونَهُ لَهُمْ: إِنَّ الآلِهَةَ الَّتِي لَمْ تَصْنَعِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ يَجِبُ أَنْ تُسْتَأْصَلَ مِنَ الأَرْضِ وَمِنْ تَحْتِ السَّمَاءِ».|«wahadha ma taquwluwnahu lahum iʔnaw llihaəa lawtij lam tasnai lsawmawati walaʔrda jaʒibu aʔn tustaʔsala mina laʔrdi wamin tahti lsawmai». Old-Testament-2-Chronicles-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدُورَايِمَ وَلَخِيشَ وَعَزِيقَةَ،|waaʔduwrajima walakhijsha waazijqaəa، Old-Testament-Psalms-051-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أُعَلِّمُ الأَثَمَةَ طُرُقَكَ، فَيَتُوبُ إِلَيْكَ الْخَاطِئُونَ.|indajiʔdhin uʔaliwmu laʔthamaəa turuqaka، fajatuwbu iʔlajka lkhatijuʔwna. Old-Testament-Joshua-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ طَرَدَ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِكُمْ شُعُوباً عَظِيمَةً قَوِيَّةً، فَلَمْ يَقْدِرْ أَحَدٌ أَنْ يُقَاوِمَكُمْ حَتَّى الآنَ.|qad tarada lrawbuw min aʔmamikum shuuwban azijmaəan qawijawəan، falam jaqdir aʔhadun aʔn juqawimakum hataw lna. Old-Testament-2-Samuel-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْلَغَ نَاثَانُ دَاوُدَ جَمِيعَ هَذَا الْكَلامِ بِمُقْتَضَى الرُّؤْيَا الَّتِي أُعْلِنَتْ لَهُ.|faaʔblaɡa nathanu dawuda ʒamija hadha lkalmi bimuqtada lruwwʔja lawtij uʔlinat lahu. New-Testament-Luke-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ لَمَّا خَرَجَ لَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُكَلِّمَهُمْ، فَأَدْرَكُوا أَنَّهُ رَأَى رُؤْيَا دَاخِلَ الْهَيْكَلِ. فَأَخَذَ يُشِيرُ لَهُمْ وَظَلَّ أَخْرَسَ.|walkinawhu lamaw kharaʒa lam jaqdir aʔn jukaliwmahum، faaʔdrakuw aʔnawhu raaʔ ruwʔja dakhila lhajkali. faaʔkhadha jushijru lahum wazalaw aʔkhrasa. Old-Testament-Exodus-025-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ أَجْتَمِعُ بِكَ وَأُكَلِّمُكَ بِكُلِّ مَا أُوصِيكَ بِهِ لِتُبَلِّغَهُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ عَلَى الْغِطَاءِ، مَا بَيْنَ الْكَرُوبَيْنِ اللَّذَيْنِ يَعْلُوَانِ تَابُوتَ الشَّهَادَةِ.|wahunaka aʔʒtamiu bika wauʔkaliwmuka bikuliw ma uʔwsijka bihi litubaliwɡahu libanij iʔsrajiʔjla min ala lɡitai، ma bajna lkaruwbajni llawdhajni jaluwani tabuwta lshawhadaəi. Old-Testament-Proverbs-009-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَسْعَ لِتَقْوِيمِ السَّاخِرِ يَلْحَقْهُ الْهَوَانُ، وَمَنْ يُوَبِّخِ الشِّرِّيرَ يُعْدِهِ عَيْبُهُ.|man jasa litaqwijmi lsawkhiri jalhaqhu lhawanu، waman juwabiwkhi lshiwriwjra judihi ajbuhu. New-Testament-1-Timothy-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلِلْمَلِكِ الأَزَلِيِّ، اللهِ الْوَاحِدِ غَيْرِ الْمَنْظُورِ وَغَيْرِ الْفَانِي، الْكَرَامَةُ وَالْمَجْدُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِين!|falilmaliki laʔzalijiw، llhi lwahidi ɡajri lmanzuwri waɡajri lfanij، lkaramaəu walmaʒdu iʔla aʔbadi lbidijna. mijn! Old-Testament-Genesis-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مَلِكُ سَدُومَ لأَبْرَامَ: «أَعْطِنِي الأَسْرَى الْمَعْتُوقِينَ أَمَّا الْغَنَائِمُ فَاحْتَفِظْ بِها لِنَفْسِكَ».|waqala maliku saduwma laʔbrama «aʔtinij laʔsra lmatuwqijna aʔmaw lɡanajiʔmu fahtafiz bih linafsika». Old-Testament-Jeremiah-029-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَمَلَ هَذِهِ الرِّسَالَةَ أَلْعَاسَةُ بْنُ شَافَانَ وَجَمَرْيَا بْنُ حَلْقِيَا اللَّذَانِ أَرْسَلَهُمَا صِدْقِيَّا مَلِكُ يَهُوذَا إِلَى نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ، وَقَدْ وَرَدَ فِيهَا:|wahamala hadhihi lriwsalaəa aʔlasaəu bnu shafana waʒamarja bnu halqija llawdhani aʔrsalahuma sidqijaw maliku jahuwdha iʔla nabuwkhadhnasawra maliki babila، waqad warada fijha New-Testament-Romans-011-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ مَنْ أَقْرَضَهُ شَيْئاً حَتَّى يُرَدَّ لَهُ؟»|aʔw man aʔqradahu shajjʔan hataw juradaw lahu؟» Old-Testament-Nehemiah-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ أَكُنْ فِي أُورُشَلِيمَ فِي أَثْنَاءِ ذَلِكَ، لأَنِّي فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ وَالثَّلاثِينَ مِنْ حُكْمِ أَرْتَحْشَشْتَا مَلِكِ بَابِلَ مَثَلْتُ أَمَامَهُ ثُمَّ اسْتَأْذَنْتُ مِنْهُ بَعْدَ أَيَّامٍ،|walam aʔkun fij uʔwrushalijma fij aʔthnai dhalika، laʔniwj fij lsawnaəi lthawnijaəi walthawlthijna min hukmi aʔrtahshashta maliki babila mathaltu aʔmamahu thumaw staʔdhantu minhu bada aʔjawmin، Old-Testament-Genesis-038-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا رَآهَا يَهُوذَا ظَنَّهَا زَانِيَةً لأَنَّهَا كَانَتْ تُغَطِّي وَجْهَهَا،|faindama raha jahuwdha zanawha zanijaəan laʔnawha kanat tuɡatiwj waʒhaha، Old-Testament-Ruth-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَطْرَدَ الْوَلِيُّ الأَقْرَبُ قَائِلاً لِبُوعَزَ: «اشْتَرِ لِنَفْسِكَ» وَخَلَعَ نَعْلَهُ.|wastatrada lwalijuw laʔqrabu qajiʔlan libuwaza «shtari linafsika» wakhalaa nalahu. Old-Testament-Psalms-018-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|امْتَطَى مَرْكَبَةً مِنْ مَلائِكَةِ الْكَرُوبِيمِ، وَطَارَ مُسْرِعاً عَلَى أَجْنِحَةِ الرِّيْاحِ.|mtata markabaəan min maljiʔkaəi lkaruwbijmi، watara musrian ala aʔʒnihaəi lriwjhi. Old-Testament-Proverbs-025-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَشْدُو بِالأَغَانِي لِقَلْبٍ كَئِيبٍ يَكُونُ كَنَزْعِ الثَّوْبِ فِي يَوْمٍ قَارِسِ الْبُرُودَةِ، أَوْ كَخَلٍّ عَلَى نَطْرُونٍ.|man jashduw bilaʔɡanij liqalbin kajiʔjbin jakuwnu kanazi lthawwbi fij jawmin qarisi lburuwdaəi، aʔw kakhalinw ala natruwnin. New-Testament-Luke-009-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُمْ رَفَضُوا اسْتِقْبَالَهُ لأَنَّهُ كَانَ مُتَّجِهاً صَوْبَ أُورُشَلِيمَ.|walkinawhum rafaduw stiqbalahu laʔnawhu kana mutawʒihan sawba uʔwrushalijma. Old-Testament-Exodus-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهُمَا: «لِيَنْظُرْ إِلَيْكُمَا الرَّبُّ وَيَقْضِ. لَقَدْ كَرَّهْتُمَا فِينَا فِرْعَوْنَ وَحَاشِيَتَهُ، وَأَعْطَيْتُمَاهُمْ سَيْفاً فِي أَيْدِيهِمْ لِيَقْتُلُونَا».|faqaluw lahuma «lijanzur iʔlajkuma lrawbuw wajaqdi. laqad karawhtuma fijna firawna wahashijatahu، waaʔtajtumahum sajfan fij aʔjdijhim lijaqtuluwna». Old-Testament-Deuteronomy-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا، هَا أَنَا قَدْ عَلَّمْتُكُمْ شَرَائِعَ وَأَحْكَاماً كَمَا أَمَرَنِي الرَّبُّ إِلَهِي لِتَعْمَلُوا بِمُوْجِبِهَا فِي الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ إِلَيْهَا لِتَرِثُوهَا.|nzuruw، ha aʔna qad alawmtukum sharajiʔa waaʔhkaman kama aʔmaranij lrawbuw iʔlahij litamaluw bimuwʒibiha fij laʔrdi lawtij aʔntum maduwna iʔlajha litarithuwha. Old-Testament-Genesis-033-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَيَّدَ هُنَاكَ مَذْبَحاً دَعَاهُ إِيلَ (وَمَعْنَاهُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ).|washajawda hunaka madhbahan daahu iʔjla (wamanahu iʔlahu iʔsrajiʔjla). Old-Testament-Ezekiel-026-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الآنَ تَرْتَعِدُ مُدُنُ السَّوَاحِلِ فِي وَقْتِ سُقُوطِكِ، وَتَضْطَرِبُ الْجَزَائِرُ فِي وَسَطِ الْبَحْرِ لاِنْهِيَارِكِ،|lna tartaidu mudunu lsawwahili fij waqti suquwtiki، watadtaribu lʒazajiʔru fij wasati lbahri linhijariki، Old-Testament-1-Samuel-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يُونَاثَانُ: «تَعَالَ نَخْرُجُ إِلَى الْحَقْلِ». فَانْطَلَقَا مَعاً إِلَى الْحَقْلِ.|faaʔʒabahu juwnathanu «taala nakhruʒu iʔla lhaqli». fantalaqa maan iʔla lhaqli. Old-Testament-Isaiah-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ نُجُومَ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبَهَا لَا تُشْرِقُ بِنُورِهَا، وَالشَّمْسَ تُظْلِمُ عِنْدَ بُزُوغِهَا، وَالْقَمَرَ لَا يُشِعُّ بِضَوْئِهِ.|faiʔnaw nuʒuwma lsawmai wakawakibaha la tushriqu binuwriha، walshawmsa tuzlimu inda buzuwɡiha، walqamara la jushiuw bidawjiʔhi. Old-Testament-Job-030-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ مَا جَدْوَى قُوَّةِ أَيْدِيهِمْ لِي بَعْدَ أَنْ أُصِيبَتْ بِعَجْزٍ؟|iʔdh ma ʒadwa quwawəi aʔjdijhim lij bada aʔn uʔsijbat biaʒzin؟ Old-Testament-Genesis-045-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهُ: «إِنَّ يُوسُفَ مَازَالَ حَيًّا، وَهُوَ الْمُتَسَلِّطُ عَلَى كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ». فَغُشِيَ عَلَى قَلْبِ يَعْقُوبَ لأَنَّهُ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ.|faqaluw lahu «iʔnaw juwsufa mazala hajanw، wahuwa lmutasaliwtu ala kuliw aʔrdi misra». faɡushija ala qalbi jaquwba laʔnawhu lam jusadiwqhum. Old-Testament-Nehemiah-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي حَصَرَ شُوعَالَ وَبِئْرِ سَبْعٍ وَضِيَاعِهَا،|wafij hasara shuwala wabijʔri sabin wadijaiha، New-Testament-Matthew-013-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُشَبَّهُ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ أَيْضاً بِشَبَكَةٍ أُلْقِيَتْ فِي الْبَحْرِ، فَجَمَعَتْ مِنْ كُلِّ نَوْعٍ.|wajushabawhu malakuwtu lsawmawati aʔjdan bishabakaəin uʔlqijat fij lbahri، faʒamaat min kuliw nawin. Old-Testament-Genesis-036-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ تِمْنَاعُ سُرِّيَّةً لأَلِيفَازَ بْنِ عِيسُو فَأَنْجَبَتْ لأَلِيفَازَ عَمَالِيقَ. هَؤُلاءِ أَبْنَاءُ عَدَا زَوْجَةِ عِيسُو.|wakanat timnau suriwjawəan laʔlijfaza bni ijsuw faaʔnʒabat laʔlijfaza amalijqa. hawuʔli aʔbnau ada zawʒaəi ijsuw. Old-Testament-Numbers-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَعِ الْعِصِيَّ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ أَمَامَ الشَّهَادَةِ حَيْثُ أَجْتَمِعُ بِكُمْ.|wadai lisijaw fij khajmaəi lʒtimai aʔmama lshawhadaəi hajthu aʔʒtamiu bikum. Old-Testament-Nehemiah-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَّبْتُ الْمَسْؤولِينَ وَسَأَلْتُهُمْ: «لِمَاذَا تُرِكَ بَيْتُ اللهِ بِغَيْرِ رِعَايَةٍ؟» ثُمَّ جَمَعْتُ اللّاوِيِّينَ وَأَعَدْتُهُمْ إِلَى مَرَاكِزِهِمْ.|faaʔnawbtu lmaswʔwlijna wasaaʔltuhum «limadha turika bajtu llhi biɡajri riajaəin؟» thumaw ʒamatu llwwijiwjna waaʔadtuhum iʔla marakizihim. Old-Testament-Jeremiah-032-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ يَقُولُ: إِنَّ بُيُوتاً وَحُقُولاً وَكُرُوماً سَتُشْتَرَى بَعْدُ فِي هَذِهِ الأَرْضِ‘».|laʔnaw lrawbaw lqadijra iʔlaha iʔsrajiʔjla jaquwlu iʔnaw bujuwtan wahuquwlan wakuruwman satushtara badu fij hadhihi laʔrdi‘». New-Testament-Acts-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي اللَّيْلَةِ التَّالِيَةِ ظَهَرَ الرَّبُّ لِبُولُسَ وَقَالَ لَهُ: «تَشَجَّعْ، فَكَمَا أَدَّيْتَ لِيَ الشَّهَادَةَ فِي أُورُشَلِيمَ، لابُدَّ أَنْ تُؤَدِّيَهَا لِي فِي رُومَا أَيْضاً».|wafij llawjlaəi ltawlijaəi zahara lrawbuw libuwlusa waqala lahu «tashaʒaw، fakama aʔdawjta lija lshawhadaəa fij uʔwrushalijma، lbudaw aʔn tuwaʔdiwjaha lij fij ruwma aʔjdan». New-Testament-1-Corinthians-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا أَعْنِي زُنَاةَ هَذَا الْعَالَمِ أَوِ الطَّمَّاعِينَ أَوِ السَّرَّاقِينَ أَوْ عَابِدِي الأَصْنَامِ عَلَى وَجْهِ الإِطْلاقِ، وَإلَّا كُنْتُمْ مُضْطَرِّينَ إِلَى الْخُرُوجِ مِنَ الْمُجْتَمَعِ الْبَشَرِيِّ!|fal aʔnij zunaəa hadha lalami aʔwi ltawmawijna aʔwi lsawrawqijna aʔw abidij laʔsnami ala waʒhi liʔtlqi، waʔlaw kuntum mudtariwjna iʔla lkhuruwʒi mina lmuʒtamai lbasharijiw! Old-Testament-2-Kings-020-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَأَلَ حَزَقِيَّا إِشَعْيَاءَ: «مَا الْعَلامَةُ أَنَّ الرَّبَّ يَشْفِينِي، فَأَتَمَكَّنَ مِنَ الذَّهَابِ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ؟»|wasaaʔla hazaqijaw iʔshajaa «ma lalmaəu aʔnaw lrawbaw jashfijnij، faaʔtamakawna mina ldhawhabi iʔla hajkali lrawbiw fij ljawmi lthawlithi؟» Old-Testament-Psalms-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ قَاضٍ عَادِلٌ، وَهُوَ إِلَهٌ يَسْخَطُ عَلَى الأَشْرَارِ فِي كُلِّ يَوْمٍ.|llhu qadin adilun، wahuwa iʔlahun jaskhatu ala laʔshrari fij kuliw jawmin. New-Testament-Revelation-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ كَلَّمَنِي الصَّوْتُ السَّمَاوِيُّ ثَانِيَةً وَقَالَ لِي: «اذْهَبْ، خُذِ الْكِتَابَ الصَّغِيرَ الْمَفْتُوحَ فِي يَدِ الْمَلاكِ الْقَوِيِّ الْوَاقِفِ عَلَى الْبَحْرِ وَالأَرْضِ».|thumaw kalawmanij lsawwtu lsawmawijuw thanijaəan waqala lij «dhhab، khudhi lkitaba lsawɡijra lmaftuwha fij jadi lmalki lqawijiw lwaqifi ala lbahri walaʔrdi». Old-Testament-Job-031-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ رَأَيْتُ أَحَداً مُشْرِفاً عَلَى الْهَلاكِ مِنَ الْعُرْيِ، أَوْ مِسْكِيناً مِنْ غَيْرِ كِسَاءٍ،|iʔn kuntu qad raaʔjtu aʔhadan mushrifan ala lhalki mina lurji، aʔw miskijnan min ɡajri kisain، New-Testament-Luke-005-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ لَهُ وَلِيمَةً عَظِيمَةً فِي بَيْتِهِ، وَكَانَ مُتَّكِئاً مَعَهُمْ جَمْعٌ كَبِيرٌ مِنَ الْجُبَاةِ وَغَيْرِهِمْ.|waaʔqama lahu walijmaəan azijmaəan fij bajtihi، wakana mutawkijʔan maahum ʒamun kabijrun mina lʒubaəi waɡajrihim. Old-Testament-Numbers-033-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَافَرُوا مِنْ مَقْهَيْلُوتَ وَخَيَّمُوا فِي تَاحَتَ.|wasafaruw min maqhajluwta wakhajawmuw fij tahata. New-Testament-Romans-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا إِشَعْيَاءُ فَيَجْرُؤُ عَلَى الْقَوْلِ: «وَجَدَنِي الَّذِينَ لَمْ يَطْلُبُونِي وَصِرْتُ مُعْلَناً لِلَّذِينَ لَمْ يَبْحَثُوا عَنِّي».|waaʔmaw iʔshajau fajaʒruwuʔ ala lqawli «waʒadanij lawdhijna lam jatlubuwnij wasirtu mulanan lilawdhijna lam jabhathuw aniwj». New-Testament-John-012-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي، عَرَفَ الْجُمْهُورُ الْكَبِيرُ الَّذِي جَاءَ إِلَى العِيدِ أَنَّ يَسُوعَ قَادِمٌ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|wafij ljawmi ltawlij، arafa lʒumhuwru lkabijru lawdhij ʒaa iʔla lijdi aʔnaw jasuwa qadimun iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Ecclesiastes-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَأَيْتُ شَرّاً تَحْتَ الشَّمْسِ خَيَّمَ بِثِقْلِهِ عَلَى النَّاسِ:|raaʔjtu sharwan tahta lshawmsi khajawma bithiqlihi ala lnawsi Old-Testament-Psalms-119-151|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا أَنْتَ يَا رَبُّ أَقْرَبُ إِلَيَّ، وَوَصَايَاكَ كُلُّهَا حَقٌّ.|iʔnawma aʔnta ja rabuw aʔqrabu iʔlajaw، wawasajaka kuluwha haqunw. New-Testament-Mark-014-071|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ بَدَأَ يَلْعَنُ وَيَحْلِفُ: «إِنِّي لَا أَعْرِفُ هَذَا الرَّجُلَ الَّذِي تَتَحَدَّثُونَ عَنْهُ».|walkinawhu badaaʔ jalanu wajahlifu «iʔniwj la aʔrifu hadha lrawʒula lawdhij tatahadawthuwna anhu». Old-Testament-Ecclesiastes-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ فِي كَثْرَةِ الأَحْلامِ أَبَاطِيلَ، وَكَذَلِكَ فِي اللَّغْوِ الْمُفْرِطِ؛ فَاتَّقِ اللهَ.|laʔnaw fij kathraəi laʔhlmi aʔbatijla، wakadhalika fij llawɡwi lmufriti؛ fatawqi llha. Old-Testament-Leviticus-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحِرْذَوْنُ وَالْوَرَلُ وَالْوَزَغَةُ والْعِظَايَةُ وَالْحِرْبَاءُ.|walhirdhawnu walwaralu walwazaɡaəu wlizajaəu walhirbau. Old-Testament-Psalms-041-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا قُلْتُ: يَا رَبُّ ارْحَمْنِي! أَبْرِئْ نَفْسِي لأَنِّي قَدْ أَخْطَأْتُ إِلَيْكَ.|waaʔna qultu ja rabuw rhamnij! aʔbrijʔ nafsij laʔniwj qad aʔkhtaʔtu iʔlajka. Old-Testament-Deuteronomy-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحِينَ يُدْخِلُهَا إِلَى بَيْتِهِ يَدَعُهَا تَحْلِقُ رَأْسَهَا وَتُقَلِّمُ أَظْفَارَهَا،|fahijna judkhiluha iʔla bajtihi jadauha tahliqu raʔsaha watuqaliwmu aʔzfaraha، Old-Testament-Psalms-105-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَوَهَبَهُمْ أَرَاضِيَ الأُمَمِ، فَامْتَلَكُوا غَلَّاتٍ تَعِبَتْ فِيهَا شُعُوبٌ أُخْرَى.|wawahabahum aʔradija luʔmami، famtalakuw ɡalawtin taibat fijha shuuwbun uʔkhra. Old-Testament-Joshua-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ سَمِعَ يَابِينُ مَلِكُ حَاصُورَ بِانْتِصَارَاتِ يَشُوعَ حَتَّى بَعَثَ بِدَعْوَاتٍ إِلَى يُوبَابَ مَلِكِ مَادُونَ وَإِلَى مَلِكِ شِمْرُونَ وَإِلَى مَلِكِ أَكْشَافَ،|wama iʔn samia jabijnu maliku hasuwra bintisarati jashuwa hataw baatha bidawatin iʔla juwbaba maliki maduwna waiʔla maliki shimruwna waiʔla maliki aʔkshafa، Old-Testament-2-Chronicles-035-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَمَّتْ كُلُّ إِجْرَاءَاتِ خِدْمَةِ الرَّبِّ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لِلاحْتِفَالِ بِالْفِصْحِ وَتَقْرِيبِ الْمُحْرَقَاتِ عَلَى مَذْبَحِ الرَّبِّ بِمُوْجِبِ أَمْرِ الْمَلِكِ يُوشِيَّا.|wahakadha tamawt kuluw iʔʒraati khidmaəi lrawbiw fij dhalika ljawmi lilhtifali bilfishi wataqrijbi lmuhraqati ala madhbahi lrawbiw bimuwʒibi aʔmri lmaliki juwshijaw. Old-Testament-Psalms-120-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَرَخْتُ إِلَى الرَّبِّ فِي ضِيقِي فَاسْتَجَابَ لِي.|sarakhtu iʔla lrawbiw fij dijqij fastaʒaba lij. Old-Testament-Ezekiel-036-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُكِ آهِلَةً بِالنَّاسِ، كُلِّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ، فَتُعْمَرُ الْمُدُنُ وَتُبْنَى الْخَرَائِبُ.|waaʔʒaluki hilaəan bilnawsi، kuliw shabi iʔsrajiʔjla، fatumaru lmudunu watubna lkharajiʔbu. Old-Testament-Psalms-074-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا اذْكُرْ أَنَّ عَدُوّاً قَدْ عَيَّرَ الرَّبَّ، وَشَعْباً جَاهِلاً قَدِ اسْتَهَانَ بِاسْمِكَ.|iʔnawma dhkur aʔnaw aduwwan qad ajawra lrawbaw، washaban ʒahilan qadi stahana bismika. Old-Testament-Proverbs-024-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ قُلْتَ: إِنَّنَا لَمْ نَعْرِفْ هَذَا، أَفَلا يَفْهَمُ هَذَا وَازِنُ الْقُلُوبِ؟ أَلا يُدْرِكُهُ رَاعِي النُّفُوسِ، فَيُجَازِيَ الإِنْسَانَ بِمُقْتَضَى عَمَلِهِ؟|iʔn qulta iʔnawna lam narif hadha، aʔfal jafhamu hadha wazinu lquluwbi؟ aʔl judrikuhu raij lnuwfuwsi، fajuʒazija liʔnsana bimuqtada amalihi؟ Old-Testament-1-Chronicles-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي أَنْجَبَ عَزَرْيَا. وَقَدْ أَصْبَحَ عَزَرْيَا رَئِيسَ الْكَهَنَةِ فِي الْهَيْكَلِ الَّذِي بَنَاهُ سُلَيْمَانُ فِي أُورُشَلِيمَ.|lawdhij aʔnʒaba azarja. waqad aʔsbaha azarja rajiʔjsa lkahanaəi fij lhajkali lawdhij banahu sulajmanu fij uʔwrushalijma. New-Testament-1-Peter-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا يَقُولُ الْكِتَابُ: «هَا أَنَا أَضَعُ فِي صِهْيَوْنَ حَجَرَ زَاوِيَةٍ، مُخْتَاراً وَثَمِيناً. الَّذِي يُؤْمِنُ بِهِ، لَا يَخِيبُ!»|wakama jaquwlu lkitabu «ha aʔna aʔdau fij sihjawna haʒara zawijaəin، mukhtaran wathamijnan. lawdhij juwʔminu bihi، la jakhijbu!» New-Testament-Revelation-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اكْتُبْ إِلَى مَلاكِ الْكَنِيسَةِ فِي أَفَسُسَ: إِلَيْكَ مَا يَقُولُهُ الَّذِي يُمْسِكُ النُّجُومَ السَّبْعَ بِيَمِينِهِ وَيَمْشِي بَيْنَ مَنَائِرِ الذَّهَبِ السَّبْعِ:|ktub iʔla malki lkanijsaəi fij aʔfasusa iʔlajka ma jaquwluhu lawdhij jumsiku lnuwʒuwma lsawba bijamijnihi wajamshij bajna manajiʔri ldhawhabi lsawbi Old-Testament-Deuteronomy-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ شِبْهَ بَهِيمَةٍ مَا مِمَّا عَلَى الأَرْضِ، أَوْ شِبْهَ طَيْرٍ مَا مِنْ طُيُورِ السَّمَاءِ.|aʔw shibha bahijmaəin ma mimaw ala laʔrdi، aʔw shibha tajrin ma min tujuwri lsawmai. Old-Testament-1-Chronicles-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُنْذُ أَنْ أَقَمْتُ قُضَاةً يَحْكُمُونَ شَعْبِي. لَقَدْ قَهَرْتُ جَمِيعَ أَعْدَائِكَ؛ وَالآنَ أُخْبِرُكَ أَنَّ الرَّبَّ سَيَجْعَلُ ذُرِّيَّتَكَ مُلُوكاً لإِسْرَائِيلَ.|wamundhu aʔn aʔqamtu qudaəan jahkumuwna shabij. laqad qahartu ʒamija aʔdajiʔka؛ walna uʔkhbiruka aʔnaw lrawbaw sajaʒalu dhuriwjawtaka muluwkan liʔsrajiʔjla. Old-Testament-Job-033-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَكَلَّمُ فِي حُلْمٍ، فِي رُؤْيَا اللَّيْلِ عِنْدَمَا يَغْشَى النَّاسَ سُبَاتٌ عَمِيقٌ.|jatakalawmu fij hulmin، fij ruwʔja llawjli indama jaɡsha lnawsa subatun amijqun. Old-Testament-Joshua-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَنَاثُوثَ وَعَلْمُونَ مَعَ الْمَرَاعِي الْمُحِيطَةِ بِهِمَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.|waanathuwtha waalmuwna maa lmaraij lmuhijtaəi bihima. wahija fij ʒumlatiha aʔrbau mudunin. Old-Testament-Psalms-031-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَخْرَسِ الشِّفَاهُ الْكَاذِبَةُ، النَّاطِقَةُ بِكِبْرِيَاءَ وَازْدِرَاءٍ وَوَقَاحَةٍ عَلَى الصِّدِّيقِ.|litakhrasi lshiwfahu lkadhibaəu، lnawtiqaəu bikibrijaa wazdirain wawaqahaəin ala lsiwdiwjqi. Old-Testament-2-Samuel-019-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ بَرْزِلايُ: «كَمْ بَقِيَ لِي مِنَ الْعُمْرِ حَتَّى أَصْعَدَ مَعَ الْمَلِكِ إِلَى أُورُشَلِيمَ؟|faaʔʒaba barzilju «kam baqija lij mina lumri hataw aʔsada maa lmaliki iʔla uʔwrushalijma؟ Old-Testament-Numbers-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَأْذَنْ سِيحُونُ لِلإِسْرَائِيلِيِّينَ بِالْمُرُورِ فِي تُخُومِهِ، بَلْ حَشَدَ جَيْشَهُ وَخَرَجَ لِلِقَائِهِمْ إِلَى الصَّحْرَاءِ، وَحَارَبَهُمْ عِنْدَ يَاهَصَ،|falam jaʔdhan sijhuwnu liliʔsrajiʔjlijiwjna bilmuruwri fij tukhuwmihi، bal hashada ʒajshahu wakharaʒa liliqajiʔhim iʔla lsawhrai، waharabahum inda jahasa، Old-Testament-Genesis-026-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْ لَا تُسِيءَ إِلَيْنَا كَمَا لَمْ نَمَسَّكَ بِشَرٍّ وَلَمْ يُصِبْكَ مِنَّا سِوَى الْخَيْرِ، ثُمَّ صَرَفْنَاكَ بِسَلامٍ. وَهَا أَنْتَ الآنَ مُبَارَكٌ مِنَ الرَّبِّ».|aʔn la tusija iʔlajna kama lam namasawka bisharinw walam jusibka minaw siwa lkhajri، thumaw sarafnaka bisalmin. waha aʔnta lna mubarakun mina lrawbiw». Old-Testament-Leviticus-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَكَلَ أَحَدٌ مِنَ الذَّبَائِحِ الْمُقَدَّسَةِ سَهْواً، وَلَمْ يَكُنْ مِنْ نَسْلِ هَرُونَ، يَرُدُّ لِلْكَاهِنِ قِيمَةَ مَا أَكَلَهُ مِنَ الذَّبِيحَةِ، مُضَافاً إِلَيْهِ خُمْسُهُ.|waʔdha aʔkala aʔhadun mina ldhawbajiʔhi lmuqadawsaəi sahwan، walam jakun min nasli haruwna، jaruduw lilkahini qijmaəa ma aʔkalahu mina ldhawbijhaəi، mudafan iʔlajhi khumsuhu. Old-Testament-Numbers-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِهَرُونَ: «لا يَكُونُ لَكَ مِيرَاثٌ فِي أَرْضِهِمْ وَلا نَصِيبٌ بَيْنَهُمْ، لأَنَّنِي أَنَا نَصِيبُكَ وَمِيرَاثُكَ فِي وَسَطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|waqala lrawbuw liharuwna «l jakuwnu laka mijrathun fij aʔrdihim wal nasijbun bajnahum، laʔnawnij aʔna nasijbuka wamijrathuka fij wasati banij iʔsrajiʔjla. New-Testament-John-003-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكُلُّ مَنْ يَعْمَلُ الشَّرَّ يُبْغِضُ النُّورَ، وَلا يَأْتِي إِلَيْهِ مَخَافَةَ أَنْ تُفْضَحَ أَعْمَالُهُ.|fakuluw man jamalu lshawraw jubɡidu lnuwwra، wal jaʔtij iʔlajhi makhafaəa aʔn tufdaha aʔmaluhu. New-Testament-2-Corinthians-009-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ تغْتَنُونَ فِي كُلِّ شَيْءٍ، لأَجْلِ كُلِّ سَخَاءٍ طَوْعِيٍّ يُنْتِجُ بِنَا شُكْراً للهِ،|iʔdh tɡtanuwna fij kuliw shajin، laʔʒli kuliw sakhain tawijinw juntiʒu bina shukran llhi، Old-Testament-2-Chronicles-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَاجَمُوا أَيْضاً مَضَارِبَ رُعَاةِ الْمَاشِيَةِ فَسَاقُوا غَنَماً وَجِمَالاً بِأَعْدَادٍ كَبِيرَةٍ. ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ.|wahaʒamuw aʔjdan madariba ruaəi lmashijaəi fasaquw ɡanaman waʒimalan biaʔdadin kabijraəin. thumaw raʒauw iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Psalms-119-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْتَرَفْتُ بِمَا جَنَيْتُ فَاسْتَجَبْتَ لِي. عَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.|taraftu bima ʒanajtu fastaʒabta lij. aliwmnij farajiʔdaka. Old-Testament-Nehemiah-012-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ تَدْشِينِ سُورِ أُورُشَلِيمَ اسْتَدْعَوْا اللّاوِيِّينَ مِنْ جَمِيعِ مَوَاطِنِهِمْ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِكَيْ يُدَشِّنُوا بِفَرَحٍ وَبِحَمْدٍ وَتَرْنِيمٍ بِالصُّنُوجِ وَالرَّبَابِ وَالْعِيدَانِ.|wainda tadshijni suwri uʔwrushalijma stadaw llwwijiwjna min ʒamiji mawatinihim iʔla uʔwrushalijma likaj judashiwnuw bifarahin wabihamdin watarnijmin bilsuwnuwʒi walrawbabi walijdani. Old-Testament-Judges-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى رِجَالُ يَهُوذَا عَلَى غَزَّةَ وَتُخُومِهَا وَأَشْقَلُونَ وَتُخْومِهَا وَعَقْرُونَ وَتُخُومِهَا.|wastawla riʒalu jahuwdha ala ɡazawəa watukhuwmiha waaʔshqaluwna watukhwmiha waaqruwna watukhuwmiha. Old-Testament-Psalms-132-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ قَدِ اخْتَارَ أُورُشَلِيمَ وَرَغِبَ أَن تَكُونَ لَهُ مَسْكَناً.|laʔnaw lrawbaw qadi khtara uʔwrushalijma waraɡiba aʔn takuwna lahu maskanan. New-Testament-Luke-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَآهَا الرَّبُّ، تَحَنَّنَ عَلَيْهَا، وَقَالَ لَهَا: «لا تَبْكِي!»|falamaw raha lrawbuw، tahanawna alajha، waqala laha «l tabkij!» Old-Testament-2-Kings-004-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَارْكُضْ لِلِقَائِهَا الآنَ وَاسْأَلْهَا: أَهِيَ بِخَيْرٍ؟ هَلْ زَوْجُهَا سَالِمٌ؟ هَلِ ابْنُهَا سَالِمٌ؟» فَأَجَابَتْ: «كُلُّ شَيْءٍ بِخَيْرٍ».|farkud liliqajiʔha lna wasaʔlha aʔhija bikhajrin؟ hal zawʒuha salimun؟ hali bnuha salimun؟» faaʔʒabat «kuluw shajin bikhajrin». Old-Testament-Genesis-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ أَحَدُ النَّاجِينَ إِلَى أَبْرَامَ الْعِبْرَانِيِّ، الَّذِي كَانَ مُقِيماً حَتَّى ذَلِكَ الْوَقْتِ عِنْدَ بَلُّوطَاتِ مَمْرَا أَخِي أَشْكُولَ وَعَانِرَ حُلَفَاءِ أَبْرَامَ، وَأَبْلَغَهُ بِمَا جَرَى.|waʒaa aʔhadu lnawʒijna iʔla aʔbrama libranijiw، lawdhij kana muqijman hataw dhalika lwaqti inda baluwwtati mamra aʔkhij aʔshkuwla waanira hulafai aʔbrama، waaʔblaɡahu bima ʒara. Old-Testament-Jeremiah-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ فِي وُسْعِ الْمَرْءِ أَنْ يَصْنَعَ لِنَفْسِهِ إِلَهاً؟ إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ آلِهَةً.|hal fij wusi lmari aʔn jasnaa linafsihi iʔlahan؟ iʔnaw hadhihi lajsat lihaəan. Old-Testament-Joshua-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَفْشَيْتِ أَمْرَنَا فَإِنَّنَا نَكُونُ فِي حِلٍّ مِنْ يَمِينِنَا».|waiʔn aʔfshajti aʔmrana faiʔnawna nakuwnu fij hilinw min jamijnina». Old-Testament-Joshua-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمِيعِ الضِّيَاعِ الْمُحِيطَةِ بِهَذِهِ الْمُدُنِ الَّتِي تَمْتَدُّ جَنُوباً حَتَّى بَعْلَةَ بِئْرَ الْمَعْرُوفَةِ بِرَامَةِ الْجَنُوبِ. هَذَا هُوَ مِيرَاثُ سِبْطِ شِمْعُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.|waʒamiji ldiwjai lmuhijtaəi bihadhihi lmuduni lawtij tamtaduw ʒanuwban hataw balaəa bijʔra lmaruwfaəi biramaəi lʒanuwbi. hadha huwa mijrathu sibti shimuwna hasaba ashajiʔrihim. Old-Testament-Genesis-030-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ غَضَبُ يَعْقُوبَ عَلَى رَاحِيلَ وَقَالَ: «أَلَعَلِّي أَقُومُ مَقَامَ اللهِ الَّذِي حَرَمَكِ مِنَ الإِنْجَابِ؟»|fahtadama ɡadabu jaquwba ala rahijla waqala «aʔlaaliwj aʔquwmu maqama llhi lawdhij haramaki mina liʔnʒabi؟» Old-Testament-Genesis-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَدَمَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ بِالتُّرَابِ جَمِيعَ الآبَارِ الَّتِي حَفَرَهَا عَبِيدُ أَبِيهِ فِي أَيَّامِ إِبْرَاهِيمَ.|waradama lfilistijnijuwwna biltuwrabi ʒamija lbari lawtij hafaraha abijdu aʔbijhi fij aʔjawmi iʔbrahijma. Old-Testament-Psalms-032-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْتَرِفُ لَكَ بِخَطِيئَتِي، وَلَا أَكْتُمُ إِثْمِي. قُلْتُ: أَعْتَرِفُ لِلرَّبِّ بِمَعَاصِيَّ، حَقّاً صَفَحْتَ عَنْ إِثْمِ خَطِيئَتِي|aʔtarifu laka bikhatijjaʔtij، wala aʔktumu iʔthmij. qultu aʔtarifu lilrawbiw bimaasijaw، haqwan safahta an iʔthmi khatijjaʔtij New-Testament-Acts-017-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنَا بِهِ نَحْيَا وَنَتَحَرَّكُ وَنُوجَدُ، أَوْ كَمَا قَالَ بَعْضُ شُعَرَائِكُمْ: نَحْنُ أَيْضاً ذُرِّيَّتُهُ!|laʔnawna bihi nahja wanataharawku wanuwʒadu، aʔw kama qala badu shuarajiʔkum nahnu aʔjdan dhuriwjawtuhu! Old-Testament-Exodus-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«عِنْدَمَا تُشْرِفَانِ عَلَى تَوْلِيدِ النِّسَاءِ الْعِبْرَانِيَّاتِ رَاقِبَاهُنَّ عَلَى كُرْسِيِّ الْوِلادَةِ، فَإنْ كَانَ الْمَوْلُودُ صَبِيًّا فَاقْتُلاهُ، وَإِنْ كَانَ بِنْتاً فاتْرُكَاهَا تَحْيَا».|«indama tushrifani ala tawlijdi lniwsai libranijawti raqibahunaw ala kursijiw lwildaəi، faʔn kana lmawluwdu sabijanw faqtulhu، waiʔn kana bintan ftrukaha tahja». Old-Testament-2-Samuel-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغُوا بَيْدَرَ نَاخُونَ تَعَثَّرَتِ الثِّيرَانُ الَّتِي تَجُرُّ الْعَرَبَةَ، فَمَدَّ عُزَّةُ يَدَهُ وَأَمْسَكَ تَابُوتَ الرَّبِّ خَوْفاً عَلَيْهِ مِنَ السُّقُوطِ.|waindama balaɡuw bajdara nakhuwna taathawrati lthiwjranu lawtij taʒuruw larabaəa، famadaw uzawəu jadahu waaʔmsaka tabuwta lrawbiw khawfan alajhi mina lsuwquwti. New-Testament-Acts-028-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَتَمَ بُولُسُ كَلامَهُ بِقَوْلِهِ: «اعْلَمُوا إِذَنْ أَنَّ اللهَ قَدْ أَرْسَلَ خَلاصَهُ هَذَا إِلَى الأُمَمِ الأُخْرَى، وَهُمْ سَيَسْتَمِعُونَ إِلَيْهِ!»|wakhatama buwlusu kalmahu biqawlihi «lamuw iʔdhan aʔnaw llha qad aʔrsala khalsahu hadha iʔla luʔmami luʔkhra، wahum sajastamiuwna iʔlajhi!» Old-Testament-Song-of-Songs-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَنْبَتَتِ التِّينَةُ فِجَّهَا، وَنَشَرَتِ الْكُرُومُ الْمُزْهِرَةُ عَبِيرَهَا، فَانْهَضِي يَا حَبِيبَتِيِ يَا جَمِيلَتِي وَتَعَالَيْ.|qad aʔnbatati ltiwjnaəu fiʒawha، wanasharati lkuruwmu lmuzhiraəu abijraha، fanhadij ja habijbatiji ja ʒamijlatij wataalaj. Old-Testament-Isaiah-064-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ هُنَاكَ مَنْ يُنَادِي بِاسْمِكَ، وَيَحْرِصُ عَلَى التَّمَسُّكِ بِكَ لأَنَّكَ حَجَبْتَ وَجْهَكَ عَنَّا ولاشَيْتَنَا بِسَبَبِ مَعَاصِينَا.|lajsa hunaka man junadij bismika، wajahrisu ala ltawmasuwki bika laʔnawka haʒabta waʒhaka anaw wlshajtana bisababi maasijna. Old-Testament-Isaiah-044-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا خَالِقُكُمْ مِنَ الرَّحِمِ وَمُعِينُكُمْ، لَا تَخَفْ يَا عَبْدِي يَعْقُوبُ وَلا تَجْزَعِي يَا أُورُشَلِيمُ الَّتِي اخْتَرْتُهَا.|aʔna khaliqukum mina lrawhimi wamuijnukum، la takhaf ja abdij jaquwbu wal taʒzaij ja uʔwrushalijmu lawtij khtartuha. Old-Testament-Psalms-119-056|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا مَا حَظِيتُ بِهِ لأَنِّي رَاعَيْتُ وَصَايَاكَ.|hadha ma hazijtu bihi laʔniwj raajtu wasajaka. Old-Testament-Numbers-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْتُمُ الْكَهَنَةُ الَّذِينَ تَقُومُونَ عَلَى خِدْمَةِ الْمَقْدِسِ وَالْمَذْبَحِ، لِئَلّا يَنْصَبَّ السَّخَطُ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ.|faaʔntumu lkahanaəu lawdhijna taquwmuwna ala khidmaəi lmaqdisi walmadhbahi، lijaʔlw jansabaw lsawkhatu ala banij iʔsrajiʔjla. New-Testament-Romans-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ أَثْبَتَ لَنَا مَحَبَّتَهُ، إِذْ وَنَحْنُ مَازِلْنَا خَاطِئِينَ مَاتَ الْمَسِيحُ عِوَضاً عَنَّا.|walakinaw llha aʔthbata lana mahabawtahu، iʔdh wanahnu mazilna khatijiʔjna mata lmasijhu iwadan anaw. New-Testament-Matthew-019-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً أَقُولُ: إِنَّهُ لأَسْهَلُ أَنْ يَدْخُلَ الْجَمَلُ فِي ثَقْبِ إِبْرَةٍ مِنْ أَنْ يَدْخُلَ الْغَنِيُّ مَلَكُوتَ اللهِ».|waaʔjdan aʔquwlu iʔnawhu laʔshalu aʔn jadkhula lʒamalu fij thaqbi iʔbraəin min aʔn jadkhula lɡanijuw malakuwta llhi». Old-Testament-Hosea-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ مَزَّقْتُكُمْ بِإِنْذَارَاتِ الأَنْبِيَاءِ، وَقَضَيْتُ عَلَيْكُمْ بِأَحْكَامِي، فَقَضَائِي عَلَيْكُمْ يَشِعُّ كَالنُّورِ.|lidhalika mazawqtukum biiʔndharati laʔnbijai، waqadajtu alajkum biaʔhkamij، faqadajiʔj alajkum jashiuw kalnuwwri. New-Testament-2-Corinthians-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهكَذَا يَتَبَيَّنُ أَنَّكُمْ رِسَالَةٌ مِنَ الْمَسِيحِ خَدَمْنَاهَا نَحْنُ، وَقَدْ كُتِبَتْ لَا بِحِبْرٍ بَلْ بِرُوحِ اللهِ الْحَيِّ، وَلا فِي أَلْوَاحٍ حَجَرِيَّةٍ بَلْ فِي أَلْوَاحِ الْقَلْبِ الْبَشَرِيَّةِ.|wahkadha jatabajawnu aʔnawkum risalaəun mina lmasijhi khadamnaha nahnu، waqad kutibat la bihibrin bal biruwhi llhi lhajiw، wal fij aʔlwahin haʒarijawəin bal fij aʔlwahi lqalbi lbasharijawəi. Old-Testament-Numbers-028-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ،|waaʔjdan tuqadiwmuwna tajsan wahidan mina lmazi liltawkfijri ankum، New-Testament-John-018-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْكَرَ بُطْرُسُ مَرَّةً أُخْرَى. وَفِي الْحَالِ صَاحَ الدِّيكُ!|faaʔnkara butrusu marawəan uʔkhra. wafij lhali saha ldiwjku! Old-Testament-Psalms-051-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَلْباً نَقِيًّا اخْلُقْ فِيَّ يَا اللهُ وَرُوحاً مُسْتَقِيماً جَدِّدْ فِي دَاخِلِي.|qalban naqijanw khluq fijaw ja llhu waruwhan mustaqijman ʒadiwd fij dakhilij. Old-Testament-Proverbs-023-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ وَلِيَّهُمْ قَادِرٌ، وَهُوَ يُدَافِعُ عَنْ دَعْوَاهُمْ ضِدَّكَ.|laʔnaw walijawhum qadirun، wahuwa judafiu an dawahum didawka. New-Testament-Acts-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ إِذْ رَأَوْا الْكَسِيحَ الَّذِي شُفِيَ وَاقِفاً مَعَهُمَا، لَمْ يَجِدُوا شَيْئاً يُعَارِضُونَ بِهِ!|walkin iʔdh raaʔw lkasijha lawdhij shufija waqifan maahuma، lam jaʒiduw shajjʔan juariduwna bihi! Old-Testament-Daniel-011-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْتَوْلِي عَلَى كُنُوزِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَعَلَى كُلِّ ذَخَائِرِ مِصْرَ. وَيَسِيرُ اللِّيبِيُّونَ وَالكُوشِيُّونَ فِي رِكَابِهِ.|wajastawlij ala kunuwzi ldhawhabi walfidawəi waala kuliw dhakhajiʔri misra. wajasijru lliwjbijuwwna walkuwshijuwwna fij rikabihi. New-Testament-1-Corinthians-015-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا غَافِلُ! إِنَّ مَا تَزْرَعُهُ لَا يَحْيَا إِلّا بَعْدَ أَنْ يَمُوتَ.|ja ɡafilu! iʔnaw ma tazrauhu la jahja iʔlw bada aʔn jamuwta. New-Testament-Revelation-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِيلَ لِي: «عَلَيْكَ أَنْ تَتَنَبَّأَ أَيْضاً بِشَأْنِ كَثِيرٍ مِنَ الشُّعُوبِ وَالأُمَمِ وَاللُّغَاتِ وَالْمُلُوكِ».|waqijla lij «alajka aʔn tatanabawaʔ aʔjdan bishaʔni kathijrin mina lshuwuwbi waluʔmami walluwɡati walmuluwki». Old-Testament-Psalms-048-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ اللهَ هَذَا هُوَ إِلَهُنَا إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ، وَهُوَ هَادِينَا حَتَّى الْمَوْتِ.|laʔnaw llha hadha huwa iʔlahuna iʔla ldawhri walaʔbadi، wahuwa hadijna hataw lmawti. Old-Testament-Numbers-003-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الذُّكُورِ الْمُحْصَيْنَ مِنْهُمَا مِنِ ابْنِ شَهْرٍ فَمَا فَوْقُ، سِتَّةَ آلافٍ وَمِئَتَيْنِ،|fakana adadu ldhuwkuwri lmuhsajna minhuma mini bni shahrin fama fawqu، sitawəa lfin wamijaʔtajni، Old-Testament-Proverbs-023-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفْرَحُ نَفْسِي عِنْدَمَا تَنْطِقُ شَفَتَاكَ بِالْحَقِّ.|tafrahu nafsij indama tantiqu shafataka bilhaqiw. New-Testament-Mark-006-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا صَرَفَهُمْ ذَهَبَ إِلَى الْجَبَلِ لِيُصَلِّيَ.|wabadama sarafahum dhahaba iʔla lʒabali lijusaliwja. Old-Testament-2-Chronicles-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «تَوَخَّوْا الْحِيطَةَ فِي كُلِّ حُكْمٍ تُصْدِرُونَهُ، لأَنَّكُمْ لَا تَقْضُونَ لِلإِنْسَانِ بَلْ لِلرَّبِّ الْحَاضِرِ مَعَكُمْ دَائِماً عِنْدَ إِصْدَارِ أَحْكَامِكُمْ.|waqala lahum «tawakhaww lhijtaəa fij kuliw hukmin tusdiruwnahu، laʔnawkum la taqduwna liliʔnsani bal lilrawbiw lhadiri maakum dajiʔman inda iʔsdari aʔhkamikum. Old-Testament-Genesis-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: «لَقَدْ فَعَلْتُ هَذَا لأَنَّنِي ظَنَنْتُ أَنَّهُ لَيْسَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ بِأَسْرِهِ خَوْفُ اللهِ فَخَشِيتُ أَنْ تَقْتُلُونِي مِنْ أَجْلِ زَوْجَتِي.|faqala iʔbrahijmu «laqad faaltu hadha laʔnawnij zanantu aʔnawhu lajsa fij hadha lmawdii biaʔsrihi khawfu llhi fakhashijtu aʔn taqtuluwnij min aʔʒli zawʒatij. New-Testament-Mark-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْسَلُوا إِلَيْهِ بَعْضاً مِنَ الْفَرِّيسِيِّينَ وَأَعْضَاءِ حِزْبِ هِيرُودُسَ، لِكَيْ يُوْقِعُوهُ بِكَلِمَةٍ يَقُولُهَا.|thumaw aʔrsaluw iʔlajhi badan mina lfariwjsijiwjna waaʔdai hizbi hijruwdusa، likaj juwqiuwhu bikalimaəin jaquwluha. Old-Testament-Jeremiah-051-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سَقَطَتِ الْمَعَابِرُ وَأُحْرِقَتْ أَجَمَاتُ الْقَصَبِ بِالنَّارِ وَاعْتَرَى الذُّعْرُ الْمُحَارِبِينَ،|qad saqatati lmaabiru wauʔhriqat aʔʒamatu lqasabi bilnawri watara ldhuwru lmuharibijna، Old-Testament-Genesis-021-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «هِيَ سَبْعُ نِعَاجٍ أُقَدِّمُهَا لَكَ بِيَدِي شَهَادَةً لِي أَنَّنِي حَفَرْتُ هَذِهِ الْبِئْرَ».|faaʔʒaba «hija sabu niaʒin uʔqadiwmuha laka bijadij shahadaəan lij aʔnawnij hafartu hadhihi lbijʔra». New-Testament-1-Peter-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَحَوَّلْ عَنِ الشَّرِّ وَيَفْعَلِ الْخَيْرَ. لِيَطْلُبِ السَّلامَ وَيَسْعَ لِلْوُصُولِ إِلَيْهِ.|lijatahawawl ani lshawriw wajafali lkhajra. lijatlubi lsawlma wajasa lilwusuwli iʔlajhi. Old-Testament-Isaiah-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَفَلا أَقْضِي عَلَى أُورُشَلِيمَ وَأَصْنَامِهَا كَمَا قَضَيْتُ عَلَى السَّامِرَةِ وَأَصْنَامِهَا؟|aʔfal aʔqdij ala uʔwrushalijma waaʔsnamiha kama qadajtu ala lsawmiraəi waaʔsnamiha؟ Old-Testament-Genesis-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ عُمْرُ آدَمَ مِئَةً وَثَلَاثِينَ سَنَةً عِنْدَمَا أَنْجَبَ وَلَداً كَشَبَهِهِ وَمِثَالِهِ، وَسَمَّاهُ شِيثاً.|kana umru dama mijaʔəan wathalathijna sanaəan indama aʔnʒaba waladan kashabahihi wamithalihi، wasamawhu shijthan. Old-Testament-Psalms-048-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَسْبِيحُكَ يَا اللهُ مِثْلُ اسْمِكَ يَبْلُغُ أَقَاصِي الأَرْضِ. يَمِينُكَ مَلآنَةٌ صَلاحاً.|tasbijhuka ja llhu mithlu smika jabluɡu aʔqasij laʔrdi. jamijnuka malnaəun salhan. New-Testament-Romans-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا يُهَنِّئُ دَاوُدُ أَيْضاً الإِنْسَانَ الَّذِي يَحْسِبُ لَهُ اللهُ بِرّاً بِمَعْزِلٍ عَنِ الأَعْمَالِ، إِذْ يَقُولُ:|kama juhaniwjuʔ dawudu aʔjdan liʔnsana lawdhij jahsibu lahu llhu birwan bimazilin ani laʔmali، iʔdh jaquwlu New-Testament-John-009-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «لا هُوَ أَخْطَأَ وَلا وَالِدَاهُ، وَلكِنْ حَتَّى تَظْهَرَ فِيهِ أَعْمَالُ اللهِ.|faaʔʒabahum jasuwu «l huwa aʔkhtaaʔ wal walidahu، walkin hataw tazhara fijhi aʔmalu llhi. Old-Testament-Daniel-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُضْمِرُ هَذَانِ الْمَلِكَانِ ارْتِكَابَ الْمَكَائِدِ، وَيَنْطِقَانِ بِالْكَذِبِ وَهُمَا يَجْلِسَانِ عَلَى مَائِدَةٍ وَاحِدَةٍ، وَلا يُفْلِحَانِ لأَنَّ مَوْعِدَ حُلُولِ قَضَاءِ اللهِ بَاتَ وَشِيكاً.|wajudmiru hadhani lmalikani rtikaba lmakajiʔdi، wajantiqani bilkadhibi wahuma jaʒlisani ala majiʔdaəin wahidaəin، wal juflihani laʔnaw mawida huluwli qadai llhi bata washijkan. Old-Testament-Ezekiel-033-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ قُلْتَ لِلْبَارِّ إِنَّكَ لَا مَحَالَةَ تَحْيَا، فَاعْتَمَدَ عَلَى بِرِّهِ وَأَثِمَ، فَإِنَّ بِرَّهُ كُلَّهُ لَا يُذْكَرُ لَهُ، بَلْ يَمُوتُ بِمَا ارْتَكَبَ مِنْ إِثْمٍ.|waiʔn qulta lilbariw iʔnawka la mahalaəa tahja، fatamada ala biriwhi waaʔthima، faiʔnaw birawhu kulawhu la judhkaru lahu، bal jamuwtu bima rtakaba min iʔthmin. Old-Testament-Ezekiel-031-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُمْ أَيْضاً يَنْحَدِرُونَ مَعَهُ إِلَى الْهَاوِيَةِ لِيَنْضَمُّوا إِلَى قَتْلَى السَّيْفِ، وَكَذَلِكَ يَهْلِكُ حُلَفَاؤُهُ مِنَ الأُمَمِ الْمُقِيمِينَ تَحْتَ ظِلِّهِ.|hum aʔjdan janhadiruwna maahu iʔla lhawijaəi lijandamuww iʔla qatla lsawjfi، wakadhalika jahliku hulafawuʔhu mina luʔmami lmuqijmijna tahta ziliwhi. New-Testament-John-010-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرَجَعَ إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، حَيْثُ كَانَ يُوحَنَّا يُعَمِّدُ مِنْ قَبْلُ، وَأَقَامَ هُنَاكَ.|waraʒaa iʔla ldawfawəi lmuqabilaəi min nahri luʔrduniw، hajthu kana juwhanaw juamiwdu min qablu، waaʔqama hunaka. Old-Testament-Psalms-091-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ الرَّبُّ: أُنَجِّيهِ لأَنَّهُ تَعَلَّقَ بِي. أُرَفِّعُهُ لأَنَّهُ عَرَفَ اسْمِي.|qala lrawbuw uʔnaʒiwjhi laʔnawhu taalawqa bij. uʔrafiwuhu laʔnawhu arafa smij. New-Testament-James-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا إِخْوَتِي، هَلْ يَنْفَعُ أَحَداً أَنْ يَدَّعِيَ أَنَّهُ مُؤْمِنٌ، وَلَيْسَ لَهُ أَعْمَالٌ تُثْبِتُ ذَلِكَ، هَلْ يَقْدِرُ إِيمَانٌ مِثْلُ هَذَا أَنْ يُخَلِّصَهُ؟|ja iʔkhwatij، hal janfau aʔhadan aʔn jadawija aʔnawhu muwʔminun، walajsa lahu aʔmalun tuthbitu dhalika، hal jaqdiru iʔjmanun mithlu hadha aʔn jukhaliwsahu؟ Old-Testament-Numbers-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَرْتَفِعُ نَفِيرُ هُتَافٍ، تَرْتَحِلُ الأَسْبَاطُ الْمُخَيِّمَةُ إِلَى الشَّرْقِ،|waindama jartafiu nafijru hutafin، tartahilu laʔsbatu lmukhajiwmaəu iʔla lshawrqi، Old-Testament-Job-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْ لِمَاذَا لَمْ أُطْمَرْ فِي الأَرْضِ كَسِقْطٍ لَمْ يَرَ النُّورَ؟|aʔw limadha lam uʔtmar fij laʔrdi kasiqtin lam jara lnuwwra؟ Old-Testament-1-Chronicles-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي مَرَارِي مِئَتَانِ وعِشْرُونَ لاوِيًّا وَعَلَى رَأْسِهِمْ عَسَايَا.|wamin banij mararij mijaʔtani wishruwna lwijanw waala raʔsihim asaja. New-Testament-Matthew-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «سَأَذْهَبُ وَأَشْفِيهِ!»|faqala lahu jasuwu «saaʔdhhabu waaʔshfijhi!» Old-Testament-Genesis-026-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «لَقَدْ تَبَيَّنَ لَنَا أَنَّ الرَّبَّ مَعَكَ، فَقُلْنَا: لِيَكُنْ بَيْنَنَا حَلْفٌ وَلْنَقْطَعْ مَعَكَ عَهْداً:|faaʔʒabuwhu «laqad tabajawna lana aʔnaw lrawbaw maaka، faqulna lijakun bajnana halfun walnaqta maaka ahdan Old-Testament-Ezekiel-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَمَا تَكَلَّمَ دَخَلَ فِيَّ الرُّوحُ وَأَنْهَضَنِي عَلَى قَدَمَيَّ وَسَمِعْتُهُ يُخَاطِبُنِي:|wahalama takalawma dakhala fijaw lruwwhu waaʔnhadanij ala qadamajaw wasamituhu jukhatibunij New-Testament-Luke-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا هذِهِ الْمَرْأَةُ، وَهِيَ ابْنَةٌ لإِبْرَاهِيمَ قَدْ رَبَطَهَا الشَّيْطَانُ طِيلَةَ ثَمَانِي عَشْرَةَ سَنَةً، أَفَمَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تُحَلَّ مِنْ هَذَا الرِّبَاطِ فِي يَوْمِ السَّبْتِ؟»|waaʔmaw hdhihi lmaraʔəu، wahija bnaəun liʔbrahijma qad rabataha lshawjtanu tijlaəa thamanij ashraəa sanaəan، aʔfama kana jaʒibu aʔn tuhalaw min hadha lriwbati fij jawmi lsawbti؟» Old-Testament-Judges-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهَا: «قِفِي بِبَابِ الْخَيْمَةِ، حَتَّى إِذَا أَقْبَلَ أَحَدُهُمْ وَسَأَلَكِ: أَهُنَا أَحَدٌ؟ تَقُولِينَ: لا».|waqala laha «qifij bibabi lkhajmaəi، hataw iʔdha aʔqbala aʔhaduhum wasaaʔlaki aʔhuna aʔhadun؟ taquwlijna l». New-Testament-John-018-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ لِبُطْرُسَ: «أَعِدِ السَّيْفَ إِلَى غِمْدِهِ! الْكَأْسُ الَّتِي أَعْطَانِي الآبُ، أَلا أَشْرَبُهَا؟»|faqala jasuwu libutrusa «aʔidi lsawjfa iʔla ɡimdihi! lkaʔsu lawtij aʔtanij lbu، aʔl aʔshrabuha؟» Old-Testament-Numbers-031-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْحَمِيرِ ثَلاثِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا وَاحِداً وَسِتِّينَ،|wamina lhamijri thalthijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin، wazakaəu lrawbiw minha wahidan wasitiwjna، Old-Testament-Genesis-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ تَوَانَى لُوطٌ، أَمْسَكَ الرَّجُلانِ بِيَدِهِ وَأَيْدِي زَوْجَتِهِ وَابْنَتَيْهِ وَقَادَاهُمْ إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ، لأَنَّ الرَّبَّ أَشْفَقَ عَلَيْهِمْ.|waiʔdh tawana luwtun، aʔmsaka lrawʒulni bijadihi waaʔjdij zawʒatihi wabnatajhi waqadahum iʔla khariʒi lmadijnaəi، laʔnaw lrawbaw aʔshfaqa alajhim. Old-Testament-Deuteronomy-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُونَ: أَيْدِينَا لَمْ تَسْفِكْ هَذَا الدَّمَ، وَأَعْيُنُنَا لَمْ تَشْهَدْهُ.|wajaquwluwna aʔjdijna lam tasfik hadha ldawma، waaʔjununa lam tashhadhu. Old-Testament-Psalms-089-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَفَعْتَ يَمِينَ ظَالِمِيهِ وَأَبْهَجْتَ جَمِيعَ أَعْدَائِهِ.|rafata jamijna zalimijhi waaʔbhaʒta ʒamija aʔdajiʔhi. Old-Testament-Isaiah-052-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ نَزَلَ شَعْبِي أَوَّلاً إِلَى مِصْرَ لِيَتَغَرَّبَ هُنَاكَ، ثُمَّ جَارَ عَلَيْهِ الأَشُورِيُّونَ مِنْ غَيْرِ سَبَبٍ.|qad nazala shabij aʔwawlan iʔla misra lijataɡarawba hunaka، thumaw ʒara alajhi laʔshuwrijuwwna min ɡajri sababin. Old-Testament-1-Samuel-002-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هِي أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ يَخْطِفُ فِيهَا الْمَوْتُ رِجَالَكُمْ فَلا يَبْقَى شَيْخٌ فِي بَيْتِكَ.|ha hij aʔjawmun muqbilaəun jakhtifu fijha lmawtu riʒalakum fal jabqa shajkhun fij bajtika. Old-Testament-Proverbs-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْقَاذاً لَكَ مِنْ طَرِيقِ الشَّرِّ وَمِنَ النَّاطِقِينَ بِالأَكَاذِيبِ.|iʔnqadhan laka min tarijqi lshawriw wamina lnawtiqijna bilaʔkadhijbi. Old-Testament-Psalms-055-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي كَانَتْ لَنَا عِشْرَةٌ مَعَهُ، وَكُنَّا نَتَرَافَقُ فِي الْحُضُورِ إِلَى بَيْتِ اللهِ مَعَ جُمْهُورِ الْعَابِدِينَ.|lawdhij kanat lana ishraəun maahu، wakunaw natarafaqu fij lhuduwri iʔla bajti llhi maa ʒumhuwri labidijna. Old-Testament-Numbers-036-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَزَوَّجَتْ كُلٌّ مِنْ مَحْلَةَ وَتِرْصَةَ وَحَجْلَةَ وَمِلْكَةَ وَنُوعَةَ بَنَاتِ صَلُفْحَادَ مِنْ أَبْنَاءِ عُمُومَتِهِنَّ،|fatazawawʒat kulunw min mahlaəa watirsaəa wahaʒlaəa wamilkaəa wanuwaəa banati salufhada min aʔbnai umuwmatihinaw، Old-Testament-Numbers-003-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «أَحْصِ كُلَّ بِكْرٍ ذَكَرٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنِ ابْنِ شَهْرٍ فَمَا فَوْقُ، وَدَوِّنْ أَسْمَاءَهُمْ جَمِيعاً،|waqala lrawbuw limuwsa «aʔhsi kulaw bikrin dhakarin min banij iʔsrajiʔjla mini bni shahrin fama fawqu، wadawiwn aʔsmaahum ʒamijan، Old-Testament-Isaiah-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ آحَازُ: «لَنْ أَطْلُبَ وَلَنْ أُجَرِّبَ الرَّبَّ».|faaʔʒaba hazu «lan aʔtluba walan uʔʒariwba lrawbaw». New-Testament-Acts-015-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَقِيَ هُنَاكَ أَيْضاً بُولُسُ وَبَرْنَابَا يُعَلِّمَانِ وَيُبَشِّرَانِ بِكَلِمَةِ الرَّبِّ، يُعَاوِنُهُمَا آخَرُونَ كَثِيرُونَ.|wabaqija hunaka aʔjdan buwlusu wabarnaba jualiwmani wajubashiwrani bikalimaəi lrawbiw، juawinuhuma kharuwna kathijruwna. New-Testament-Acts-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ لَا يَقْدِرُونَ أَنْ يُثْبِتُوا اتِّهَامَهُمْ لِي أَمَامَكَ الآنَ.|wahum la jaqdiruwna aʔn juthbituw tiwhamahum lij aʔmamaka lna. Old-Testament-Joshua-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَكَّرَ يَشُوعُ فِي صَبَاحِ الْيَوْمِ التَّالِي، وَحَمَلَ الْكَهَنَةُ تَابُوتَ الرَّبِّ.|fabakawra jashuwu fij sabahi ljawmi ltawlij، wahamala lkahanaəu tabuwta lrawbiw. Old-Testament-Isaiah-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَطْرُدُكَ مِنْ مَنْصِبِكَ فَتُعْزَلُ مِنْ مَقَامِكَ.|waaʔtruduka min mansibika fatuzalu min maqamika. Old-Testament-Nehemiah-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاذْكُرْ لِي يَا إِلَهِي مَا صَنَعْتُهُ مِنْ خَيْرٍ لِهَذَا الشَّعْبِ، وَأَحْسِنْ إِلَيَّ.|fadhkur lij ja iʔlahij ma sanatuhu min khajrin lihadha lshawbi، waaʔhsin iʔlajaw. New-Testament-Ephesians-004-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْزِعُوا عَنْكُمْ كُلَّ حِقْدٍ وَنَقْمَةٍ وَغَضَبٍ وَصَخَبٍ وَسُبَابٍ وَكَلَّ شَرٍّ.|nziuw ankum kulaw hiqdin wanaqmaəin waɡadabin wasakhabin wasubabin wakalaw sharinw. Old-Testament-Genesis-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَبْرَامُ يَمْلِكُ ثَرْوَةً طَائِلَةً مِنَ الْمَوَاشِي وَالْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ.|wakana aʔbramu jamliku tharwaəan tajiʔlaəan mina lmawashij walfidawəi waldhawhabi. Old-Testament-Leviticus-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى: «أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ:|wakhataba lrawbuw muwsa «aʔwsi banij iʔsrajiʔjla waqul lahum Old-Testament-1-Samuel-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ: «لا يُقْتَلُ أَحَدٌ فِي هَذَا الْيَوْمِ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ صَنَعَ الْيَوْمَ خَلاصاً فِي إِسْرَائِيلَ».|faqala shawulu «l juqtalu aʔhadun fij hadha ljawmi، laʔnaw lrawbaw qad sanaa ljawma khalsan fij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Ezekiel-031-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجْثُمُ عَلَى حُطَامِهِ طُيُورُ السَّمَاءِ جَمِيعُهَا، وَتَرْبِضُ فَوْقَ قُضْبَانِهِ كُلُّ حَيَوَانِ الْبَرِّ|wataʒthumu ala hutamihi tujuwru lsawmai ʒamijuha، watarbidu fawqa qudbanihi kuluw hajawani lbariw New-Testament-Matthew-026-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ كَيْفَ يَتِمُّ الْكِتَابُ حَيْثُ يَقُولُ إِنَّ مَا يَحْدُثُ الآنَ لابُدَّ أَنْ يَحْدُثَ؟»|walakin kajfa jatimuw lkitabu hajthu jaquwlu iʔnaw ma jahduthu lna lbudaw aʔn jahdutha؟» Old-Testament-Song-of-Songs-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): قَدِ انْطَلَقَ حَبِيبِي إِلَى جَنَّتِهِ، إِلَى خَمَائِلِ الأَطْيَابِ لِيَرْعَى فِي الرَّوْضَاتِ وَيَقْطِفَ السَّوْسَنَ.|(lmahbuwbaəu) qadi ntalaqa habijbij iʔla ʒanawtihi، iʔla khamajiʔli laʔtjabi lijara fij lrawwdati wajaqtifa lsawwsana. Old-Testament-Isaiah-041-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُنْبِتُ فِي الصَّحْرَاءِ الأَرْزَ وَالسَّنْطَ وَالآسَ وَشَجَرَ الزَّيْتُونِ، وَأُنَمِّي فِي الْبَرِّيَّةِ أَشْجَارَ السَّرْوِ وَالسِّنْدِيَانَ وَالشَّرْبِينَ جَمِيعاً،|wauʔnbitu fij lsawhrai laʔrza walsawnta walsa washaʒara lzawjtuwni، wauʔnamiwj fij lbariwjawəi aʔshʒara lsawrwi walsiwndijana walshawrbijna ʒamijan، Old-Testament-Psalms-103-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يَحْكُمُ بِالعَدْلِ وَيُنْصِفُ جَمِيعَ الْمَظْلُومِينَ.|lrawbuw jahkumu biladli wajunsifu ʒamija lmazluwmijna. Old-Testament-Ezekiel-048-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَرَاضِي بَقِيَّةِ الأَسْبَاطِ فَهِيَ: مِنْ جِهَةِ الشَّرْقِ حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِبَنْيَامِينَ حِصَّةً وَاحِدَةً.|aʔmaw aʔradij baqijawəi laʔsbati fahija min ʒihaəi lshawrqi hataw lbahri ɡarban takuwnu libanjamijna hisawəan wahidaəan. New-Testament-Matthew-026-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «أَنْتَ قُلْتَ! وَأَقُولُ لَكُمْ أَيْضاً إِنَّكُمْ مُنْذُ الآنَ سَوْفَ تَرَوْنَ ابْنَ الإِنْسَانِ جَالِساً عَنْ يَمِينِ الْقُدْرَةِ ثُمَّ آتِياً عَلَى سُحُبِ السَّمَاءِ!»|faaʔʒabahu jasuwu «aʔnta qulta! waaʔquwlu lakum aʔjdan iʔnawkum mundhu lna sawfa tarawna bna liʔnsani ʒalisan an jamijni lqudraəi thumaw tijan ala suhubi lsawmai!» Old-Testament-Psalms-010-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي تَكَبُّرِهِ وَتَشَامُخِهِ لَا يَلْتَمِسُ اللهَ، وَلَا مَكَانَ لِلهِ فِي أَفْكَارِهِ كُلِّهَا،|fij takabuwrihi watashamukhihi la jaltamisu llha، wala makana lilhi fij aʔfkarihi kuliwha، New-Testament-Revelation-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ بَعْدَ ذَلِكَ أَرْبَعَةَ مَلائِكَةٍ وَاقِفِينَ عَلَى زَوَايَا الأَرْضِ الأَرْبَعِ، يَحْبِسُونَ رِيَاحَ الأَرْضِ الأَرْبَعَ، فَلا تَهُبُّ رِيحٌ عَلَى بَرٍّ أَوْ بَحْرٍ أَوْ شَجَرٍ.|waraaʔjtu bada dhalika aʔrbaaəa maljiʔkaəin waqifijna ala zawaja laʔrdi laʔrbai، jahbisuwna rijaha laʔrdi laʔrbaa، fal tahubuw rijhun ala barinw aʔw bahrin aʔw shaʒarin. New-Testament-James-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الإِخْوَةُ، إِنْ ضَلَّ أَحَدٌ بَيْنَكُمْ عَنِ الْحَقِّ، وَرَدَّهُ آخَرُ،|aʔjuwha liʔkhwaəu، iʔn dalaw aʔhadun bajnakum ani lhaqiw، waradawhu kharu، Old-Testament-1-Samuel-014-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ: «لِيُضَاعِفِ الرَّبُّ عِقَابِي إِنْ لَمْ يُنَفَّذْ بِكَ حُكْمُ الْمَوْتِ».|faqala shawulu «lijudaifi lrawbuw iqabij iʔn lam junafawdh bika hukmu lmawti». Old-Testament-Habakkuk-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّ جَدْوَى مِنْ تِمْثَالٍ حَتَّى يَصُوغَهُ صَانِعٌ، أَوْ صَنَمٍ يُعَلِّمُ الْكَذِبَ لأَنَّ مَنْ يَصْنَعُهُ يَتَّكِلُ عَلَى مَا صَنَعَهُ، وَهُوَ لَمْ يَصْنَعْ سِوَى أَصْنَامٍ بَكْمَاءَ.|aʔjuw ʒadwa min timthalin hataw jasuwɡahu saniun، aʔw sanamin jualiwmu lkadhiba laʔnaw man jasnauhu jatawkilu ala ma sanaahu، wahuwa lam jasna siwa aʔsnamin bakmaa. Old-Testament-Proverbs-015-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْجَوَابُ الْمُلائِمُ يُفَرِّحُ الإِنْسَانَ، وَمَا أَحْسَنَ الْكَلِمَةَ فِي حِينِهَا.|lʒawabu lmuljiʔmu jufariwhu liʔnsana، wama aʔhsana lkalimaəa fij hijniha. New-Testament-Luke-009-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِتَدْخُلْ هذِهِ الْكَلِمَاتُ آذَانَكُمْ: إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ عَلَى وَشْكِ أَنْ يُسَلَّمَ إِلَى أَيْدِي النَّاسِ!»|«litadkhul hdhihi lkalimatu dhanakum iʔnaw bna liʔnsani ala washki aʔn jusalawma iʔla aʔjdij lnawsi!» Old-Testament-Genesis-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لإِبْرَاهِيمَ: «أَمَّا سَارَايُ زَوْجَتُكَ فَلا تَدْعُوهَا سَارَايَ بَعْدَ الآنَ، بَلْ يَكُونُ اسْمُهَا سَارَةَ (وَمَعْنَاهُ أَمِيرةٌ).|waqala lrawbuw liʔbrahijma «aʔmaw saraju zawʒatuka fal taduwha saraja bada lna، bal jakuwnu smuha saraəa (wamanahu aʔmijrəun). Old-Testament-Exodus-012-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلَ الرَّبُّ الشَّعْبَ يَحْظَى بِرِضَى الْمِصْرِيِّينَ، فَأَعْطَوْهُمْ كُلَّ مَا طَلَبُوهُ، فَغَنِمُوا مِنَ الْمِصْرِيِّينَ.|waʒaala lrawbuw lshawba jahza birida lmisrijiwjna، faaʔtawhum kulaw ma talabuwhu، faɡanimuw mina lmisrijiwjna. Old-Testament-Deuteronomy-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُقِيمُ فِيهَا الْعَنَاقِيُّونَ الْجَبَابِرَةُ الْعَمَالِقَةُ الَّذِينَ عَرَفْتُمْ عَنْهُمْ وَسَمِعْتُمْ مَنْ يَقُولُ: مَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَتَحَدَّى الْعَنَاقِيِّينَ؟|juqijmu fijha lanaqijuwwna lʒababiraəu lamaliqaəu lawdhijna araftum anhum wasamitum man jaquwlu man jastatiju aʔn jatahadaw lanaqijiwjna؟ Old-Testament-Exodus-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قُلْ لِفِرْعَوْنَ: هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: إِسْرَائِيلُ هُوَ ابْنِي الْبِكْرُ.|thumaw qul lifirawna hadha ma jaquwluhu lrawbuw iʔsrajiʔjlu huwa bnij lbikru. Old-Testament-Proverbs-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْهَبْ إِلَى النَّمْلَةِ أَيُّهَا الْكَسُولُ، تَمَعَّنْ فِي طُرُقِهَا وَكُنْ حَكِيماً،|dhhab iʔla lnawmlaəi aʔjuwha lkasuwlu، tamaawn fij turuqiha wakun hakijman، Old-Testament-Job-019-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَافَتْ زَوْجَتِي رَائِحَةَ أَنْفَاسِي الْخَبِيثَةَ، وَكَرِهَنِي إخْوَتِي فَابْتَعَدُوا عَنِّي.|afat zawʒatij rajiʔhaəa aʔnfasij lkhabijthaəa، wakarihanij ʔkhwatij fabtaaduw aniwj. Old-Testament-Exodus-028-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَافْرِزْ لِي هَرُونَ أَخَاكَ وَأَوْلادَهُ: نَادَابَ وَأَبِيهُوَ وَأَلِعَازَارَ وَإِيثَامَارَ، مِنْ بَيْنِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لِيَكُونُوا لِي كَهَنَةً.|wafriz lij haruwna aʔkhaka waaʔwldahu nadaba waaʔbijhuwa waaʔliazara waiʔjthamara، min bajni banij iʔsrajiʔjla، lijakuwnuw lij kahanaəan. Old-Testament-Ezekiel-033-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَ ارْتِدَادِ الْبَارِّ عَنْ بِرِّهِ وَارْتِكَابِهِ الإِثْمَ فَإِنَّهُ بِهِ يَمُوتُ.|fainda rtidadi lbariw an biriwhi wartikabihi liʔthma faiʔnawhu bihi jamuwtu. Old-Testament-Proverbs-021-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي بَيْتِ الْحَكِيمِ كُنُوزٌ وَزَيْتٌ مُدَّخَرَةٌ، أَمَّا الإِنْسَانُ الْجَاهِلُ فَيُتْلِفُ مَا لَدَيْهِ.|fij bajti lhakijmi kunuwzun wazajtun mudawkharaəun، aʔmaw liʔnsanu lʒahilu fajutlifu ma ladajhi. New-Testament-Matthew-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ بِالدَّيْنُونَةِ الَّتِي بِها تَدِينُونَ تُدَانُونَ؛ وَبِالْكَيْلِ الَّذِي بِهِ تَكِيلُونَ يُكَالُ لَكُمْ.|faiʔnawkum bildawjnuwnaəi lawtij bih tadijnuwna tudanuwna؛ wabilkajli lawdhij bihi takijluwna jukalu lakum. Old-Testament-1-Samuel-028-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَيَجْعَلُ الْفِلِسْطِينِيُّونَ يَهْزِمُونَكَ أَنْتَ وَالإِسْرَائِيلِيِّينَ، وَيَقْضُونَ عَلَى جَيْشِكَ. أَمَّا أَنْتَ وَبَنُوكَ فَسَتَلْحَقُونَ غَداً بِي وَتَكُونُونَ مَعِي».|wasajaʒalu lfilistijnijuwwna jahzimuwnaka aʔnta waliʔsrajiʔjlijiwjna، wajaqduwna ala ʒajshika. aʔmaw aʔnta wabanuwka fasatalhaquwna ɡadan bij watakuwnuwna maij». New-Testament-John-013-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ تَدْعُونَنِي مُعَلِّماً وَسَيِّداً، وَقَدْ صَدَقْتُمْ، فَأَنَا كَذَلِكَ.|aʔntum taduwnanij mualiwman wasajiwdan، waqad sadaqtum، faaʔna kadhalika. Old-Testament-Song-of-Songs-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَمْرَاءُ أَنَا، وَلَكِنَّنِي رَائِعَةُ الْجَمَالِ يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ. أَنَا سَمْرَاءُ كَخِيَامِ قِيدَارَ. أَوْ كَسُرَادِقِ سُلَيْمَانَ.|samrau aʔna، walakinawnij rajiʔaəu lʒamali ja banati uʔwrushalijma. aʔna samrau kakhijami qijdara. aʔw kasuradiqi sulajmana. Old-Testament-Psalms-059-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفِيضُ أَفْوَاهُهُمْ سُوءاً. (أَلْسِنَتُهُمْ) كَسُيُوفٍ حَادَّةٍ بَيْنَ شِفَاهِهِمْ، قَائِلِينَ: «مَنْ يَسْمَعُنَا؟»|tafijdu aʔfwahuhum suwan. (aʔlsinatuhum) kasujuwfin hadawəin bajna shifahihim، qajiʔlijna «man jasmauna؟» Old-Testament-Ruth-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْوَلِيِّ الأَقْرَبِ وَقَالَ: «إِنَّ نُعْمِي الَّتِي رَجَعَتْ مِنْ بِلادِ مُوآبَ مُزْمِعَةٌ عَلَى بَيْعِ قِطْعَةِ الْحَقْلِ الَّتِي لِقَرِيبِنَا أَلِيمَالِكَ.|thumaw ltafata iʔla lwalijiw laʔqrabi waqala «iʔnaw numij lawtij raʒaat min bildi muwba muzmiaəun ala baji qitaəi lhaqli lawtij liqarijbina aʔlijmalika. Old-Testament-Numbers-016-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَرَبَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ الَّذِينَ حَوْلَهُمْ مِنْ صَوْتِ صَرَخَاتِهِمْ قَائِلِينَ: «لِئَلّا تَبْتَلِعَنَا الأَرْضُ».|waharaba liʔsrajiʔjlijuwwna lawdhijna hawlahum min sawti sarakhatihim qajiʔlijna «lijaʔlw tabtaliana laʔrdu». New-Testament-2-Timothy-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنَا، فَهَا إِنَّ حَيَاتِي بَدَأَتْ تُسْكَبُ سَكِيباً، وَمَوْعِدُ رَحِيلِي قَدِ اقْتَرَبَ.|waaʔmaw aʔna، faha iʔnaw hajatij badaaʔt tuskabu sakijban، wamawidu rahijlij qadi qtaraba. Old-Testament-Leviticus-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَكُنْ أَحَدٌ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ عِنْدَ دُخُولِ هَرُونَ إِلَى قُدْسِ الأَقْدَاسِ لِلتَّكْفِيرِ عَنْ نَفْسِهِ وَعَنْ أُسْرَتِهِ وَعَنْ كُلِّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ، وَإِلَى وَقْتِ خُرُوجِهِ.|wal jakun aʔhadun fij khajmaəi lʒtimai inda dukhuwli haruwna iʔla qudsi laʔqdasi liltawkfijri an nafsihi waan uʔsratihi waan kuliw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla، waiʔla waqti khuruwʒihi. Old-Testament-Genesis-018-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: «لا يَغْضَبِ الْمَوْلَى، بَلْ دَعْنِي أَتَكَلَّمُ. مَاذَا لَوْ وُجِدَ هُنَاكَ ثَلاثُونَ بَارّاً؟». فَأَجَابَهُ: «لا أُهْلِكُهَا إِنْ وَجَدْتُ ثَلاثِينَ».|waqala iʔbrahijmu «l jaɡdabi lmawla، bal danij aʔtakalawmu. madha law wuʒida hunaka thalthuwna barwan؟». faaʔʒabahu «l uʔhlikuha iʔn waʒadtu thalthijna». Old-Testament-Daniel-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَارَ الْمُشْرِفُ يَسْتَبْدِلُ مُخَصَّصَاتِ طَعَامِهِمْ وَخَمْرِ شَرَابِهِمْ بِالْخُضْرَوَاتِ.|fasara lmushrifu jastabdilu mukhasawsati taamihim wakhamri sharabihim bilkhudrawati. New-Testament-John-018-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَتِ الْخَادِمَةُ الْبَوَّابَةُ بُطْرُسَ: «أَلَسْتَ أَنْتَ أَحَدَ تَلامِيذِ هَذَا الرَّجُلِ؟» أَجَابَهَا: «لا، لَسْتُ مِنْهُمْ!»|fasaaʔlati lkhadimaəu lbawawbaəu butrusa «aʔlasta aʔnta aʔhada talmijdhi hadha lrawʒuli؟» aʔʒabaha «l، lastu minhum!» New-Testament-Revelation-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَقَطَتْ نُجُومُ السَّمَاءِ عَلَى الأَرْضِ كَمَا تَطْرَحُ شَجَرَةُ التِّينِ ثِمَارَهَا الْفَجَّةَ، إِذَا هَزَّتْهَا رِيحٌ عَاصِفَةٌ.|wasaqatat nuʒuwmu lsawmai ala laʔrdi kama tatrahu shaʒaraəu ltiwjni thimaraha lfaʒawəa، iʔdha hazawtha rijhun asifaəun. Old-Testament-Exodus-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «هَا أَنَا أُمْطِرُ عَلَيْكُمْ خُبْزاً مِنَ السَّمَاءِ، فَيَخْرُجُ الشَّعْبُ وَيَلْتَقِطُ حَاجَةَ كُلِّ يَوْمٍ بِيَوْمِهِ، لِكَيْ أَمْتَحِنَهُمْ، فَأَرَى إنْ كَانُوا يَسْلُكُونَ فِي شَرِيعَتِي أَمْ لا.|faqala lrawbuw limuwsa «ha aʔna uʔmtiru alajkum khubzan mina lsawmai، fajakhruʒu lshawbu wajaltaqitu haʒaəa kuliw jawmin bijawmihi، likaj aʔmtahinahum، faaʔra ʔn kanuw jaslukuwna fij sharijatij aʔm l. New-Testament-John-008-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالُوا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، هذِهِ الْمَرْأَةُ ضُبِطَتْ وَهِيَ تَزْنِي.|waqaluw lahu «ja mualiwmu، hdhihi lmaraʔəu dubitat wahija taznij. Old-Testament-Exodus-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَمَا بَنُو إِسْرَائِيلَ، وَتَوَالَدُوا وَتَكَاثَرُوا وَعَظُمُوا جِدّاً حَتَّى اكْتَظَّتْ بِهِمِ الأَرْضُ.|wanama banuw iʔsrajiʔjla، watawaladuw watakatharuw waazumuw ʒidwan hataw ktazawt bihimi laʔrdu. Old-Testament-1-Kings-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ مُتَطَلَّبَاتُ الْقَصْرِ الْيَوْمِيَّةُ مِنَ الطَّعَامِ ثَلاثِينَ كُرَّ سَمِيذٍ (نَحْوَ سَبْعَةِ آلافٍ وَمِئَتَيْ لِتْرٍ)، وَسِتِّينَ كُرَّ دَقِيقٍ،|wakanat mutatalawbatu lqasri ljawmijawəu mina ltawami thalthijna kuraw samijdhin (nahwa sabaəi lfin wamijaʔtaj litrin)، wasitiwjna kuraw daqijqin، Old-Testament-Numbers-026-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسْرِيئِيلُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الأَسْرِيئِيلِيِّينَ، وَشَكَمُ رَأْسَ عَشِيرَةِ الشَّكَمِيِّينَ،|waaʔsrijjiʔjlu raʔsu ashijraəi laʔsrijjiʔjlijiwjna، washakamu raʔsa ashijraəi lshawkamijiwjna، Old-Testament-Psalms-117-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحُوا الرَّبَّ يَا جَمِيعَ الأُمَمِ، وَمَجِّدُوهُ يَا كُلَّ الشُّعُوبِ.|sabiwhuw lrawbaw ja ʒamija luʔmami، wamaʒiwduwhu ja kulaw lshuwuwbi. Old-Testament-Judges-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ قُلْتُ أَيْضاً: لَا أَطْرُدُهُمْ مِنْ أَمَامِكُمْ، فَيُصْبِحُوا شَوْكاً فِي جُنُوبِكُمْ، وَتَكُونُ آلِهَتُهُمْ لَكُمْ شَرَكاً».|lidhalika qultu aʔjdan la aʔtruduhum min aʔmamikum، fajusbihuw shawkan fij ʒunuwbikum، watakuwnu lihatuhum lakum sharakan». New-Testament-1-Timothy-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَاغِبِينَ فِي أَنْ يَكُونُوا أَسَاتِذَةً فِي الشَّرِيعَةِ، وَهُمْ لَا يَفْهَمُونَ مَا يَقُولُونَ وَلا مَا يُقَرِّرُونَ!|raɡibijna fij aʔn jakuwnuw aʔsatidhaəan fij lshawrijaəi، wahum la jafhamuwna ma jaquwluwna wal ma juqariwruwna! Old-Testament-Numbers-022-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا شَاهَدَتِ الأَتَانُ مَلاكَ الرَّبِّ زَحَمَتْ جَانِبَ الْحَائِطِ وَضَغَطَتْ رِجْلَ بَلْعَامَ عَلَيْهِ، فَضَرَبَهَا أَيْضاً.|falamaw shahadati laʔtanu malka lrawbiw zahamat ʒaniba lhajiʔti wadaɡatat riʒla balama alajhi، fadarabaha aʔjdan. Old-Testament-2-Samuel-022-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَسْتَغِيثُونَ وَلا مِنْ مُخَلِّصٍ، يُنَادُونَ الرَّبَّ فَلا يَسْتَجِيبُ لَهُمْ.|jastaɡijthuwna wal min mukhaliwsin، junaduwna lrawbaw fal jastaʒijbu lahum. Old-Testament-Job-022-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَ اللهُ فِي أَعَالِي السَّمَاوَاتِ، يُعَايِنُ النُّجُومَ مَهْمَا تَسَامَتْ؟|aʔlajsa llhu fij aʔalij lsawmawati، juajinu lnuwʒuwma mahma tasamat؟ Old-Testament-Genesis-039-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمْسَكَتْهُ مِنْ رِدَائِهِ وَقَالَتْ: «اضْطَجِعْ مَعِي». فَتَرَكَ رِدَاءَهُ بِيَدِهَا وَهَرَبَ خَارِجاً تَارِكاً رِدَاءَهُ بِيَدِهَا|faaʔmsakathu min ridajiʔhi waqalat «dtaʒi maij». fataraka ridaahu bijadiha waharaba khariʒan tarikan ridaahu bijadiha Old-Testament-1-Samuel-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى عَالِي إِلَيْهِ صَمُوئِيلَ.|fastada alij iʔlajhi samuwjiʔjla. Old-Testament-Psalms-034-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَجِّدُوا الرَّبَّ مَعِي، وَلْنُعَظِّمِ اسْمَهُ مَعاً.|maʒiwduw lrawbaw maij، walnuaziwmi smahu maan. New-Testament-Titus-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهِي تُعَلِّمُنَا أَنْ نَقْطَعَ عَلاقَتَنَا بِالإِبَاحِيَّةِ وَالشَّهَوَاتِ الْعَالَمِيَّةِ، وَأَنْ نَحْيَا فِي الْعَصْرِ الْحَاضِرِ حَيَاةَ التَّعَقُّلِ وَالْبِرِّ وَالتَّقْوَى،|wahij tualiwmuna aʔn naqtaa alqatana biliʔbahijawəi walshawhawati lalamijawəi، waaʔn nahja fij lasri lhadiri hajaəa ltawaquwli walbiriw waltawqwa، Old-Testament-Lamentations-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَتَجَدَّدُ فِي كُلِّ صَبَاحٍ. فَائِقَةٌ أَمَانَتُكَ.|tataʒadawdu fij kuliw sabahin. fajiʔqaəun aʔmanatuka. Old-Testament-Psalms-132-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي أَفْرَاتَةَ سَمِعْنَا بِهِ، وَفِي حُقُولِ الْوَعْرِ وَجَدْنَاهُ،|fij aʔfrataəa samina bihi، wafij huquwli lwari waʒadnahu، Old-Testament-Judges-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبَى الرَّجُلُ الْبَقَاءَ، وَانْطَلَقُوا جَمِيعاً حَتَّى جَاءُوا إِلَى مُقَابِلِ يَبُوسَ الَّتِي هِيَ أُورُشَلِيمُ وَمَعَهُ حِمَارَانِ مُسْرَجَانِ وَمَحْظِيَّتُهُ.|faaʔba lrawʒulu lbaqaa، wantalaquw ʒamijan hataw ʒauw iʔla muqabili jabuwsa lawtij hija uʔwrushalijmu wamaahu himarani musraʒani wamahzijawtuhu. Old-Testament-Proverbs-011-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَتَّكِلُ عَلَى غِنَاهُ يَسْقُطُ، أَمَّا الصِّدِّيقُونَ فَيَزْهُونَ كَأَوْرَاقِ الشَّجَرِ الْخَضْرَاءِ.|man jatawkilu ala ɡinahu jasqutu، aʔmaw lsiwdiwjquwna fajazhuwna kaaʔwraqi lshawʒari lkhadrai. Old-Testament-Ecclesiastes-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَجَّهْتُ قَلْبِي لِيَلْتَمِسَ وَيَبْحَثَ بِالْحِكْمَةِ عَنْ كُلِّ مَا صُنِعَ تَحْتَ السَّمَاءِ، وَإذَا بِهِ مَشَقَّةٌ مُنْهِكَةٌ كَبَّدَهَا الرَّبُّ لأَبْنَاءِ النَّاسِ لِيُعَانُوا فِيهَا.|fawaʒawhtu qalbij lijaltamisa wajabhatha bilhikmaəi an kuliw ma sunia tahta lsawmai، waʔdha bihi mashaqawəun munhikaəun kabawdaha lrawbuw laʔbnai lnawsi lijuanuw fijha. Old-Testament-1-Samuel-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ: «اسْمَعْ يَا ابْنَ أَخِيطُوبَ». فَأَجَابَ: «نَعَمْ يَا سَيِّدِي».|faqala shawulu «sma ja bna aʔkhijtuwba». faaʔʒaba «naam ja sajiwdij». Old-Testament-1-Chronicles-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ حَالِصُ الفَلُونِيُّ مِنْ بَنِي أَفْرَايِمَ فِرْقَةَ الشَّهْرِ السَّابِعِ المُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa halisu lfaluwnijuw min banij aʔfrajima firqaəa lshawhri lsawbii lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan. Old-Testament-Zephaniah-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ: فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَتَرَدَّدُ صَرْخَةٌ مِنْ بَابِ السَّمَكِ وَوَلْوَلَةٌ مِنَ الْحَيِّ الثَّانِي، وَيُدَوِّي صَوْتُ تَحْطِيمٍ فِي التِّلالِ.|wajaquwlu lrawbuw fij dhalika ljawmi tataradawdu sarkhaəun min babi lsawmaki wawalwalaəun mina lhajiw lthawnij، wajudawiwj sawtu tahtijmin fij ltiwlli. Old-Testament-Isaiah-054-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَكُونُ جَمِيعُ أَبْنَائِكِ تَلامِيذَ الرَّبِّ، وَيَعُمُّهُمْ سَلامٌ عَظِيمٌ.|jakuwnu ʒamiju aʔbnajiʔki talmijdha lrawbiw، wajaumuwhum salmun azijmun. New-Testament-1-Corinthians-015-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهكَذَا أَيْضاً قَدْ كُتِبَ: «صَارَ الإِنْسَانُ الأَوَّلُ، آدَمُ، نَفْساً حَيَّةً» وَأَمَّا آدَمُ الأَخِيرُ فَهُوَ روحٌ بَاعِثٌ لِلْحَيَاةِ.|fahkadha aʔjdan qad kutiba «sara liʔnsanu laʔwawlu، damu، nafsan hajawəan» waaʔmaw damu laʔkhijru fahuwa rwhun baithun lilhajaəi. New-Testament-Acts-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَغَدَرَ بِشَعْبِنَا، وَأَسَاءَ مُعَامَلَةَ آبَائِنَا، حَتَّى أَجْبَرَهُمْ عَلَى التَّخَلِّي عَنْ أَطْفَالِهِمْ لِيَمُوتُوا.|faɡadara bishabina، waaʔsaa muamalaəa bajiʔna، hataw aʔʒbarahum ala ltawkhaliwj an aʔtfalihim lijamuwtuw. Old-Testament-Ezekiel-047-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَمْتَدُّ الْحُدُودُ الشِّمَالِيَّةُ مِنَ الْبَحْرِ إِلَى حَصْرَ عِينَانَ الَّتِي عَلَى الْحُدُودِ الشِّمَالِيَّةِ مَعَ حَمَاةَ وَإِلَى حُدُودِ دِمَشْقَ جَنُوباً. فَتَكُونُ هَذِهِ هِيَ حُدُودُكُمُ الشِّمَالِيَّةُ.|fatamtaduw lhuduwdu lshiwmalijawəu mina lbahri iʔla hasra ijnana lawtij ala lhuduwdi lshiwmalijawəi maa hamaəa waiʔla huduwdi dimashqa ʒanuwban. fatakuwnu hadhihi hija huduwdukumu lshiwmalijawəu. Old-Testament-Isaiah-066-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَأْتِي مِنْ رَأْسِ شَهْرٍ إِلَى رَأْسِ شَهْرٍ، وِمِنْ سَبْتٍ إِلَى سَبْتٍ كُلُّ بَنِي الْبَشَرِ لِيَعْبُدُونِي،|wajaʔtij min raʔsi shahrin iʔla raʔsi shahrin، wimin sabtin iʔla sabtin kuluw banij lbashari lijabuduwnij، New-Testament-Romans-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَسْتُ أَعْنِي أَنَّ كَلِمَةَ اللهِ قَدْ خَابَتْ. إِذْ لَيْسَ جَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ هُمْ إِسْرَائِيلُ؛|lastu aʔnij aʔnaw kalimaəa llhi qad khabat. iʔdh lajsa ʒamiju banij iʔsrajiʔjla hum iʔsrajiʔjlu؛ Old-Testament-Jeremiah-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبِيدُ مِنْ بَيْنِهِمْ أَهَازِيجَ الْفَرَحِ وَالطَّرَبِ وَصَوْتَ غِنَاءِ الْعَرِيسِ وَالْعَرُوسِ، وَضَجِيجَ الرَّحَى وَنُورَ السِّرَاجِ.|wauʔbijdu min bajnihim aʔhazijʒa lfarahi waltawrabi wasawta ɡinai larijsi walaruwsi، wadaʒijʒa lrawha wanuwra lsiwraʒi. Old-Testament-1-Chronicles-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَدَيْكَ عَدَدٌ غَفِيرٌ مِنَ الْعُمَّالِ، مِنْ نَحَّاتِينَ وَبَنَّائِينَ وَنَجَّارِينَ، وَكُلُّ مَاهِرٍ فِي كُلِّ حِرْفَةٍ.|waladajka adadun ɡafijrun mina lumawli، min nahawtijna wabanawjiʔjna wanaʒawrijna، wakuluw mahirin fij kuliw hirfaəin. Old-Testament-Zechariah-011-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلرَّاعِي الأَحْمَقِ الَّذِي يَهْجُرُ الْقَطِيعَ. لِيَبْتُرِ السَّيْفُ ذِرَاعَهُ وَيَفْقَأْ عَيْنَهُ الْيُمْنَى، فَتَيْبَسَ ذِرَاعُهُ وَتَكُفَّ عَيْنُهُ الْيُمْنَى عَنِ الْبَصَرِ».|wajlun lilrawij laʔhmaqi lawdhij jahʒuru lqatija. lijabturi lsawjfu dhiraahu wajafqaʔ ajnahu ljumna، fatajbasa dhirauhu watakufaw ajnuhu ljumna ani lbasari». Old-Testament-Isaiah-065-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَرَنَّمُونَ فِي غِبْطَةِ الْقَلْبِ وَأَنْتُمْ تُعْوِلُونَ مِنْ أَسَى الْقَلْبِ، وَتُوَلْوِلُونَ مِنِ انْكِسَارِ الرُّوحِ،|wajataranawmuwna fij ɡibtaəi lqalbi waaʔntum tuwiluwna min aʔsa lqalbi، watuwalwiluwna mini nkisari lruwwhi، Old-Testament-Isaiah-065-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا قَدْ كُتِبَ أَمَامِي: لَنْ أَصْمُتَ بَلْ أُجَازِي، وَأُلْقِي فِي أَحْضَانِهِمْ|nzuruw qad kutiba aʔmamij lan aʔsmuta bal uʔʒazij، wauʔlqij fij aʔhdanihim Old-Testament-2-Samuel-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَضَدْتُكَ حَيْثُمَا تَوَجَّهْتَ، أَهْلَكْتُ جَمِيعَ أَعْدَائِكَ مِنْ أَمَامِكَ، وَجَعَلْتُ لَكَ شُهْرَةً عَظِيمَةً كَشُهْرَةِ عُظَمَاءِ الأَرْضِ.|waadadtuka hajthuma tawaʒawhta، aʔhlaktu ʒamija aʔdajiʔka min aʔmamika، waʒaaltu laka shuhraəan azijmaəan kashuhraəi uzamai laʔrdi. Old-Testament-Genesis-048-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِيلَ لِيَعْقُوبَ: «ابْنُكَ يُوسُفُ قَادِمٌ إِلَيْكَ». فَاسْتَجْمَعَ قُوَاهُ وَجَلَسَ عَلَى السَّرِيرِ.|waqijla lijaquwba «bnuka juwsufu qadimun iʔlajka». fastaʒmaa quwahu waʒalasa ala lsawrijri. Old-Testament-1-Chronicles-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَخِي بْنُ عَبْدِيئِيلَ بْنِ جُونِي رَئِيسَ هَذِهِ الْعَائِلاتِ.|wakana aʔkhij bnu abdijjiʔjla bni ʒuwnij rajiʔjsa hadhihi lajiʔlti. New-Testament-Luke-024-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْبَرَاهُمْ بِمَا حَدَثَ فِي الطَّرِيقِ، وَكَيْفَ عَرَفَا الرَّبَّ عِنْدَ كَسْرِ الْخُبْزِ.|faaʔkhbarahum bima hadatha fij ltawrijqi، wakajfa arafa lrawbaw inda kasri lkhubzi. Old-Testament-Deuteronomy-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْضٌ يَعْتَنِي بِها الرَّبُّ إِلَهُكُمْ، إذْ تَرْعَاهَا عَيْنَاهُ دَائِماً مِنْ أَوَّلِ السَّنَةِ حَتَّى آخِرِهَا.|aʔrdun jatanij bih lrawbuw iʔlahukum، ʔdh taraha ajnahu dajiʔman min aʔwawli lsawnaəi hataw khiriha. Old-Testament-Ezra-010-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَّنْيَا وَمَتَّنَايُ وَيَعْسُو،|wamatawnja wamatawnaju wajasuw، Old-Testament-Genesis-024-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَارَكُوا رِفْقَةَ قَائِلِينَ لَهَا: «أَنْتِ أُخْتُنَا، فَلْتَتَكَاثَرِي لِتَصِيرِي أُلُوفَ أُلُوفٍ وَلْتَرِثْ ذُرِّيَّتُكِ مُدُنَ مُبْغِضِيهَا».|wabarakuw rifqaəa qajiʔlijna laha «aʔnti uʔkhtuna، faltatakatharij litasijrij uʔluwfa uʔluwfin waltarith dhuriwjawtuki muduna mubɡidijha». Old-Testament-Psalms-080-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَا نَرْتَدَّ عَنْكَ. أَحْيِنَا فَنَدْعُوَ بِاسْمِكَ.|fala nartadaw anka. aʔhjina fanaduwa bismika. Old-Testament-1-Chronicles-024-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالتَّاسِعَةُ عَشْرَةَ لِفَقَحْيَا، وَالْعِشْرُونَ لِيَحَزْقِيئِيلَ.|waltawsiaəu ashraəa lifaqahja، walishruwna lijahazqijjiʔjla. Old-Testament-1-Chronicles-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا يَهُويَاقِيمُ يَكُنْيَا وَصِدْقِيَّا.|wabna jahuwjaqijmu jakunja wasidqijaw. Old-Testament-Exodus-035-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْصَرَفَ كُلُّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ مِنْ قُدَّامِ مُوسَى.|fansarafa kuluw shabi iʔsrajiʔjla min qudawmi muwsa. New-Testament-John-007-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا أَحَدَ يَعْمَلُ فِي الْخَفَاءِ إِذَا كَانَ يَبْتَغِي الشُّهْرَةَ. وَمَادُمْتَ تَعْمَلُ هذِهِ الأَعْمَالَ، فَأَظْهِرْ نَفْسَكَ لِلْعَالَمِ».|fal aʔhada jamalu fij lkhafai iʔdha kana jabtaɡij lshuwhraəa. wamadumta tamalu hdhihi laʔmala، faaʔzhir nafsaka lilalami». Old-Testament-Genesis-032-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «إِنْ صَادَفَ عِيسُو إِحْدَى الْجَمَاعَتَيْنِ وَأَهْلَكَهَا، تَنْجُ الْجَمَاعَةُ الْبَاقِيَةُ».|waqala «iʔn sadafa ijsuw iʔhda lʒamaatajni waaʔhlakaha، tanʒu lʒamaaəu lbaqijaəu». Old-Testament-Deuteronomy-030-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعْتُمْ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ أَنْتُمْ وَبَنُوكُمْ، وَسَمِعْتُمْ لِصَوْتِهِ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَنُفُوسِكُمْ بِحَسَبِ كُلِّ مَا أَنَا أُوصِيكُمْ بِهِ الْيَوْمَ،|waraʒatum iʔla lrawbiw iʔlahikum aʔntum wabanuwkum، wasamitum lisawtihi min kuliw quluwbikum wanufuwsikum bihasabi kuliw ma aʔna uʔwsijkum bihi ljawma، Old-Testament-1-Chronicles-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلِيشَمَعُ وَأَلِيَادَاعُ وَأَلِيفَلَطُ.|waaʔlijshamau waaʔlijadau waaʔlijfalatu. Old-Testament-Numbers-029-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونِ مُحْرَقَةً لِتَكُونَ رَائِحَةَ رِضًى لِلرَّبِّ ثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَسَبْعَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ سَلِيمَةٍ.|watuqariwbuwni muhraqaəan litakuwna rajiʔhaəa ridan lilrawbiw thawran wahidan wakabshan wahidan wasabaəa humlnin hawlijawəin salijmaəin. Old-Testament-1-Kings-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَ هَدَدُ فِي مِصْرَ بِمَوْتِ دَاوُدَ وَمَصْرَعِ يُوآبَ رَئِيسِ الْجَيْشِ، قَالَ لِفِرْعَوْنَ: «دَعْنِي أَمْضِي إِلَى أَرْضِي».|waindama samia hadadu fij misra bimawti dawuda wamasrai juwba rajiʔjsi lʒajshi، qala lifirawna «danij aʔmdij iʔla aʔrdij». Old-Testament-Proverbs-009-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُنَادِي الْعَابِرِينَ بِها، السَّالِكِينَ فِي طُرُقِهِمْ بِاسْتِقَامَةٍ قَائِلَةً:|tunadij labirijna bih، lsawlikijna fij turuqihim bistiqamaəin qajiʔlaəan Old-Testament-2-Chronicles-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَالِباً إِلَيْهِمْ مُرَافَقَتَهُ إِلَى الْمُرْتَفَعَةِ الَّتِي فِي جِبْعُونَ حَيْثُ نُصِبَتْ خَيْمَةُ الاجْتِمَاعِ، خَيْمَةُ اللهِ الَّتِي صَنَعَهَا مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ فِي الصَّحْرَاءِ.|taliban iʔlajhim murafaqatahu iʔla lmurtafaaəi lawtij fij ʒibuwna hajthu nusibat khajmaəu lʒtimai، khajmaəu llhi lawtij sanaaha muwsa abdu lrawbiw fij lsawhrai. Old-Testament-Ezra-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَصَلَ إِلَى أُورُشَلِيمَ فِي الشَّهْرِ الْخَامِسِ (آب – أُغُسْطُسَ) مِنَ السَّنَةِ السَّابِعَةِ لِحُكْمِ الْمَلِكِ.|fawasala iʔla uʔwrushalijma fij lshawhri lkhamisi (b – uʔɡustusa) mina lsawnaəi lsawbiaəi lihukmi lmaliki. Old-Testament-Esther-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَاحَ مُرْدَخَايُ يَتَمَشَّى كُلَّ يَوْمٍ أَمَامَ فِنَاءِ جَنَاحِ النِّسَاءِ، لِيَتَحَرَّى عَنْ سَلامَةِ أَسْتِيرَ وَمَا يَحْدُثُ لَهَا.|waraha murdakhaju jatamashaw kulaw jawmin aʔmama finai ʒanahi lniwsai، lijataharaw an salmaəi aʔstijra wama jahduthu laha. Old-Testament-2-Samuel-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لأَبْشَالُومَ بْنِ دَاوُدَ أُخْتٌ جَمِيلَةٌ تُدْعَى ثَامَارَ، فَأَحَبَّهَا أَخُوهَا غَيْرُ الشَّقِيقِ أَمْنُونُ.|wakana laʔbshaluwma bni dawuda uʔkhtun ʒamijlaəun tuda thamara، faaʔhabawha aʔkhuwha ɡajru lshawqijqi aʔmnuwnu. Old-Testament-Deuteronomy-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَطَعْتُمْ هَذِهِ الْوَصَايَا كُلَّهَا وَعَمِلْتُمْ بِها كَمَا أُوْصِيكُمُ الْيَوْمَ، وَأَحْبَبْتُمُ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ وَسَلَكْتُمْ فِي سُبُلِهِ دَائِماً، فَأَضِيفُوا لأَنْفُسِكُمْ مُدُنَ مَلْجَإٍ أُخْرَى|waʔdha aʔtatum hadhihi lwasaja kulawha waamiltum bih kama uʔwsijkumu ljawma، waaʔhbabtumu lrawbaw iʔlahakum wasalaktum fij subulihi dajiʔman، faaʔdijfuw laʔnfusikum muduna malʒainʔ uʔkhra Old-Testament-Numbers-026-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ حَافَرُ صَلُفْحَادَ الَّذِي لَمْ يُنْجِبْ سِوَى بَنَاتٍ هُنَّ: مَحْلَةُ وَنُوعَةُ وَحُجْلَةُ وَمِلْكَةُ وَتِرْصَةُ.|waaʔnʒaba hafaru salufhada lawdhij lam junʒib siwa banatin hunaw mahlaəu wanuwaəu wahuʒlaəu wamilkaəu watirsaəu. Old-Testament-Proverbs-009-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«الْمِيَاهُ الْمَسْرُوقَةُ عَذْبَةٌ، وَالْخُبْزُ الْمَأْكُولُ خُفْيَةً شَهِيٌّ».|«lmijahu lmasruwqaəu adhbaəun، walkhubzu lmaʔkuwlu khufjaəan shahijunw». Old-Testament-Numbers-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«كَلِّمْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَخُذْ مِنْهُمْ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ عَصاً، وَاحِدَةً مِنْ كُلِّ رَئِيسِ سِبْطٍ مِنْ أَسْبَاطِ آبَائِهِمْ، وَاحْفُرِ اسْمَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَلَى عَصَاهُ.|«kaliwm banij iʔsrajiʔjla، wakhudh minhum thnataj ashraəa asan، wahidaəan min kuliw rajiʔjsi sibtin min aʔsbati bajiʔhim، wahfuri sma kuliw wahidin minhum ala asahu. Old-Testament-Esther-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلَتْ وَصِيفَاتُ أَسْتِيرَ وَخِصْيَانُهَا وَأَخْبَرُوهَا بِأَمْرِ مُرْدَخَايَ، فَسَاوَرَهَا الْغَمُّ الشَّدِيدُ وَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ ثِيَاباً لِيَرْتَدِيَهَا بَدَلَ الْمُسُوحِ، فَلَمْ يَقْبَلْ.|wadakhalat wasijfatu aʔstijra wakhisjanuha waaʔkhbaruwha biaʔmri murdakhaja، fasawaraha lɡamuw lshawdijdu waaʔrsalat iʔlajhi thijaban lijartadijaha badala lmusuwhi، falam jaqbal. Old-Testament-Job-038-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَشَكَّلُ كَطِينٍ تَحْتَ الْخَاتَمِ، وَتَبْدُو مَعَالِمُهَا كَمَعَالِمِ الرِّدَاءِ.|tatashakawlu katijnin tahta lkhatami، watabduw maalimuha kamaalimi lriwdai. Old-Testament-Isaiah-025-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَوَّلْتَ الْمَدِينَةَ إِلَى كَوْمَةِ رِكَامٍ، وَالْقَرْيَةَ الْحَصِينَةَ إِلَى أَطْلالٍ، وَلَنْ يَكُونَ قَصْرُ الْغُرَبَاءِ مَدِينَةً بَعْدُ، وَلَنْ يُبْنَى أَبَداً.|hawawlta lmadijnaəa iʔla kawmaəi rikamin، walqarjaəa lhasijnaəa iʔla aʔtllin، walan jakuwna qasru lɡurabai madijnaəan badu، walan jubna aʔbadan. Old-Testament-Isaiah-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَ الرَّبُّ يُخَاطِبُ آحَازَ ثَانِيَةً قَائِلاً:|thumaw ada lrawbuw jukhatibu haza thanijaəan qajiʔlan Old-Testament-Deuteronomy-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْفَظُوا جَمِيعَ الْوَصَايَا الَّتِي أُوصِيكُمْ بِها الْيَوْمَ لِتُمَارِسُوهَا، فَتَحْيَوْا وَتَتَكَاثَرُوا وَتَدْخُلُوا لامْتِلاكِ الأَرْضِ الَّتِي أَقْسَمَ الرَّبُّ عَلَيْهَا لِآبَائِكُمْ.|fahfazuw ʒamija lwasaja lawtij uʔwsijkum bih ljawma litumarisuwha، fatahjaw watatakatharuw watadkhuluw lmtilki laʔrdi lawtij aʔqsama lrawbuw alajha libajiʔkum. Old-Testament-Proverbs-026-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ وَارَى حِقْدَهُ بِمَكْرٍ، فَإِنَّ نِفَاقَهُ يُفْتَضَحُ بَيْنَ الْجَمَاعَةِ.|iʔn wara hiqdahu bimakrin، faiʔnaw nifaqahu juftadahu bajna lʒamaaəi. New-Testament-Romans-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا السَّبَبِ أَسْلَمَهُمُ اللهُ إِلَى الشَّهَوَاتِ الْمُخْزِيَةِ. فَإِنَّ إِنَاثَهُمْ تَحَوَّلْنَ عَنِ اسْتِعْمَالِ أَجْسَادِهِنَّ بِالطَّرِيقَةِ الطَّبِيعِيَّةِ إِلَى اسْتِعْمَالِهَا بِطَرِيقَةٍ مُخَالِفَةٍ لِلطَّبِيعَةِ.|lihadha lsawbabi aʔslamahumu llhu iʔla lshawhawati lmukhzijaəi. faiʔnaw iʔnathahum tahawawlna ani stimali aʔʒsadihinaw biltawrijqaəi ltawbijijawəi iʔla stimaliha bitarijqaəin mukhalifaəin liltawbijaəi. New-Testament-Luke-019-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهُ: يَا سَيِّدُ، إِنَّ عِنْدَهُ عَشْرَ وَزْنَاتٍ! فَقَالَ:|faqaluw lahu ja sajiwdu، iʔnaw indahu ashra waznatin! faqala Old-Testament-Deuteronomy-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَدْخُلْ عَمُّونِيٌّ وَلا مُوآبِيٌّ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ، وَلا أَحَدٌ مِنْ ذُرِّيَّتِهِمْ حَتَّى بَعْدَ الْجِيلِ الْعَاشِرِ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ وَإِلَى الأَبَدِ،|la jadkhul amuwwnijunw wal muwbijunw fij ʒamaaəi lrawbiw، wal aʔhadun min dhuriwjawtihim hataw bada lʒijli lashiri fij ʒamaaəi lrawbiw waiʔla laʔbadi، New-Testament-Luke-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَ عَبْدٌ آخَرُ قَائِلاً: يَا سَيِّدُ، هَا هِيَ وَزْنَتُكَ الَّتِي حَفِظْتُهَا مَطْوِيَّةً فِي مِنْدِيلٍ.|thumaw taqadawma abdun kharu qajiʔlan ja sajiwdu، ha hija waznatuka lawtij hafiztuha matwijawəan fij mindijlin. New-Testament-Mark-005-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَدَعْ أَحَداً يُرَافِقُهُ إِلّا بُطْرُسَ وَيَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا أَخَا يَعْقُوبَ.|walam jada aʔhadan jurafiquhu iʔlw butrusa wajaquwba wajuwhanaw aʔkha jaquwba. New-Testament-John-015-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَشْهَدون لِي أَنْتُمْ أَيْضاً، لأَنَّكُمْ مَعِي مِنَ الْبَدَايَةِ.|watashhadwn lij aʔntum aʔjdan، laʔnawkum maij mina lbadajaəi. Old-Testament-Isaiah-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِمَنْ يَنْهَضُونَ فِي الصَّبَاحِ مُبَكِّرِينَ يَسْعَوْنَ وَرَاءَ الْمُسْكِرِ حَتَّى سَاعَةٍ مُتَأَخِّرَةٍ مِنَ اللَّيْلِ إِلَى أَنْ تُلْهِبَهُمُ الْخَمْرُ.|wajlun liman janhaduwna fij lsawbahi mubakiwrijna jasawna waraa lmuskiri hataw saaəin mutaaʔkhiwraəin mina llawjli iʔla aʔn tulhibahumu lkhamru. Old-Testament-Isaiah-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الشَّيْخَ وَالْوَجِيهَ هُوَ الرَّأْسُ، وَالنَّبِيَّ الَّذِي يُلَقِّنُ الْكَذِبَ هُوَ الذَّنَبُ|iʔnaw lshawjkha walwaʒijha huwa lrawʔsu، walnawbijaw lawdhij julaqiwnu lkadhiba huwa ldhawnabu New-Testament-Matthew-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا شَابٌّ يَتَقَدَّمُ إِلَيْهِ وَيَسْأَلُ: «أَيُّهَا الْمُعَلِّمُ الصَّالِحُ، أَيَّ صَلاحٍ أَعْمَلُ لأَحْصُلَ عَلَى الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ؟»|waʔdha shabunw jataqadawmu iʔlajhi wajasaʔlu «aʔjuwha lmualiwmu lsawlihu، aʔjaw salhin aʔmalu laʔhsula ala lhajaəi laʔbadijawəi؟» Old-Testament-1-Samuel-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَاحَ يَبْحَثُ عَنْهَا فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ وَفِي أَرْضِ شَلِيشَةَ، فَلَمْ يَعْثُرْ عَلَيْهَا. فَاجْتَازَ مَعَ غُلَامِهِ إِلَى أَرْضِ شَعَلِيمَ، ثُمَّ إِلَى أَرْضِ بِنْيَامِينَ فَلَمْ يَجِدَا لَهَا أَثَراً.|faraha jabhathu anha fij ʒabali aʔfrajima wafij aʔrdi shalijshaəa، falam jathur alajha. faʒtaza maa ɡulamihi iʔla aʔrdi shaalijma، thumaw iʔla aʔrdi binjamijna falam jaʒida laha aʔtharan. Old-Testament-Proverbs-017-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُجَازِي خَيْراً بِشَرٍّ، لَنْ يَبْرَحَ الشَّرُّ مِنْ بَيْتِهِ.|man juʒazij khajran bisharinw، lan jabraha lshawruw min bajtihi. Old-Testament-Lamentations-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ مَصِيرُ ضَحَايَا السَّيْفِ أَفْضَلَ مِنْ مَصِيرِ ضَحَايَا الْجُوعِ، الَّذِينَ اضْمَحَلُّوا مِنْ طَعْنَةِ عُقْمِ الْحَقْلِ.|kana masijru dahaja lsawjfi aʔfdala min masijri dahaja lʒuwi، lawdhijna dmahaluww min tanaəi uqmi lhaqli. Old-Testament-Jeremiah-032-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَظِيمٌ فِي الْمَشُورَةِ وَقَادِرٌ فِي الْعَمَلِ، وَعَيْنَاكَ مَفْتُوحَتَانِ تُرَاقِبَانِ جَمِيعَ طُرُقِ الإِنْسَانِ لِتُجَازِيَ كُلَّ وَاحِدٍ حَسَبَ تَصَرُّفَاتِهِ وَثِمَارِ أَعْمَالِهِ.|azijmun fij lmashuwraəi waqadirun fij lamali، waajnaka maftuwhatani turaqibani ʒamija turuqi liʔnsani lituʒazija kulaw wahidin hasaba tasaruwfatihi wathimari aʔmalihi. Old-Testament-Proverbs-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعْ يَا ابْنِي وَتَقَبَّلْ أَقْوَالِي، لِتَطُولَ سِنُو حَيَاتِكَ.|stami ja bnij wataqabawl aʔqwalij، litatuwla sinuw hajatika. Old-Testament-Isaiah-038-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْتَظَرْتُ بِصَبْرٍ حَتَّى الصَّبَاحِ، وَلَكِنَّهُ كَأَسَدٍ هَشَّمَ كُلَّ عِظَامِي. أَنْتَ تُفْنِينِي لَيْلَ نَهَارَ.|ntazartu bisabrin hataw lsawbahi، walakinawhu kaaʔsadin hashawma kulaw izamij. aʔnta tufnijnij lajla nahara. Old-Testament-Joshua-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَتِ الْمَرْأَةُ الرَّجُلَيْنِ وَخَبَّأَتْهُمَا وَقَالَتْ: «نَعَمْ جَاءَ إِلَيَّ الرَّجُلانِ، وَلَمْ أَعْرِفْ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلا.|faaʔkhadhati lmaraʔəu lrawʒulajni wakhabawaʔthuma waqalat «naam ʒaa iʔlajaw lrawʒulni، walam aʔrif min aʔjna aʔqbal. Old-Testament-Exodus-032-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطَاعَ اللّاوِيُّونَ أَمْرَ مُوسَى. فَقُتِلَ مِنَ الشَّعْبِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ نَحْوَ ثَلاثَةِ آلافِ رَجُلٍ.|faaʔtaa llwwijuwwna aʔmra muwsa. faqutila mina lshawbi fij dhalika ljawmi nahwa thalthaəi lfi raʒulin. Old-Testament-Exodus-037-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتِ الْحَلَقَاتُ الْمُثَبَّتَةُ عَلَى الْحَافَةِ أَمَاكِنَ لِعَصَوَيْنِ، تُحْمَلُ بِهِمَا الْمَائِدَةُ.|fakanati lhalaqatu lmuthabawtaəu ala lhafaəi aʔmakina liasawajni، tuhmalu bihima lmajiʔdaəu. Old-Testament-Genesis-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ جَمِيعِ الْمَخْلُوقَاتِ الْحَيَّةِ أَقْبَلَتْ إِلَى الْفُلْكِ، وَدَخَلَتْ مَعَ نُوحٍ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ،|min ʒamiji lmakhluwqati lhajawəi aʔqbalat iʔla lfulki، wadakhalat maa nuwhin thnajni thnajni، Old-Testament-Psalms-015-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|السَّالِكُ بِالاسْتِقَامَةِ، الصَّانِعُ الْبِرَّ، والصَّادِقُ الْقَلْبِ.|lsawliku bilstiqamaəi، lsawniu lbiraw، wlsawdiqu lqalbi. Old-Testament-Ruth-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَزَوَّجَ بُوعَزُ مِنْ رَاعُوثَ وَعَاشَرَهَا فَحَمَلَتْ مِنْهُ وَأَنْجَبَتِ ابْناً.|fatazawawʒa buwazu min rauwtha waasharaha fahamalat minhu waaʔnʒabati bnan. New-Testament-Matthew-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«صُرَاخٌ سُمِعَ مِنَ الرَّامَةِ: بُكَاءٌ وَنَحِيبٌ شَدِيدٌ! رَاحِيلُ تَبْكِي عَلَى أَوْلادِهَا، وَلَا تُرِيدُ أَنْ تَتَعَزَّى، لأَنَّهُمْ قَدْ رَحَلُوا!»|«surakhun sumia mina lrawmaəi bukaun wanahijbun shadijdun! rahijlu tabkij ala aʔwldiha، wala turijdu aʔn tataazaw، laʔnawhum qad rahaluw!» Old-Testament-Exodus-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى وَهَرُونُ لِجَمِيعِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: «فِي الْمَسَاءِ تَعْلَمُونَ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الَّذِي أَخْرَجَكُمْ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ.|faqala muwsa waharuwnu liʒamiji banij iʔsrajiʔjla «fij lmasai talamuwna aʔnaw lrawbaw huwa lawdhij aʔkhraʒakum min aʔrdi misra. Old-Testament-1-Chronicles-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ يَسَّى بِكْرَهُ أَلِيآبَ، ثُمَّ أَبِينَادَابَ، فَشِمْعَى،|waaʔnʒaba jasaw bikrahu aʔlijba، thumaw aʔbijnadaba، fashima، Old-Testament-Exodus-025-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ سَاقُ الْمَنَارَةِ وَبَرَاعِمُهَا وَأَفْرُعُهَا كُلُّهَا قِطْعَةً وَاحِدَةً مَصْوغَةً مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ.|wajakuwnu saqu lmanaraəi wabaraimuha waaʔfruuha kuluwha qitaəan wahidaəan maswɡaəan min dhahabin khalisin. Old-Testament-Ezekiel-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، إِنَّ هَؤُلاءِ الرِّجَالَ قَدْ نَصَبُوا أَصْنَامَهُمْ فِي قُلُوبِهِمْ، وَأَقَامُوا مَعْثَرَةَ إِثْمِهِمْ تِلْقَاءَ وُجُوهِهِمْ، أَفَأُجِيبُ عَنْ سُؤَالِهِمْ؟|«ja bna dama، iʔnaw hawuʔli lriwʒala qad nasabuw aʔsnamahum fij quluwbihim، waaʔqamuw matharaəa iʔthmihim tilqaa wuʒuwhihim، aʔfauʔʒijbu an suwaʔlihim؟ Old-Testament-Psalms-106-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ ذَا يُحَدِّثُ بِأَفْعَالِ الرَّبِّ الْجَبَّارَةِ، وَيُخْبِرُ بِكُلِّ تَسْبِيحِهِ؟|man dha juhadiwthu biaʔfali lrawbiw lʒabawraəi، wajukhbiru bikuliw tasbijhihi؟ New-Testament-Mark-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُ: «لِمَاذَا تَدْعُونِي الصَّالِحَ؟ لَيْسَ أَحَدٌ صَالِحاً إِلّا وَاحِدٌ، وَهُوَ اللهُ.|walkinaw jasuwa qala lahu «limadha taduwnij lsawliha؟ lajsa aʔhadun salihan iʔlw wahidun، wahuwa llhu. Old-Testament-Deuteronomy-032-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْبَلَ مُوسَى وَيَشُوعُ بْنُ نُونَ وَقَرَآ كَلِمَاتِ هَذَا النَّشِيدِ جَمِيعَهَا فِي مَسَامِعِ الشَّعْبِ.|waaʔqbala muwsa wajashuwu bnu nuwna waqara kalimati hadha lnawshijdi ʒamijaha fij masamii lshawbi. Old-Testament-Exodus-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَرْتَقِ إِلَى مَذْبَحِي بِدَرَجٍ لِئَلّا تَنْكَشِفَ عَوْرَتُكَ عَلَيْهِ».|wal tartaqi iʔla madhbahij bidaraʒin lijaʔlw tankashifa awratuka alajhi». Old-Testament-Psalms-122-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُورُشَلِيمُ الْمَبْنِيَّةُ كَمَدِينَةٍ مُتَمَاسِكَةٍ مُتَّحِدَةٍ.|uʔwrushalijmu lmabnijawəu kamadijnaəin mutamasikaəin mutawhidaəin. Old-Testament-Judges-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ زَوْجُ الْقَتِيلَةِ: «دَخَلْتُ أَنَا وَمَحْظِيَّتِي إِلَى جِبْعَةَ بِنْيَامِينَ لِنَقْضِيَ لَيْلَتَنَا،|faaʔʒaba zawʒu lqatijlaəi «dakhaltu aʔna wamahzijawtij iʔla ʒibaəa binjamijna linaqdija lajlatana، New-Testament-Mark-015-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَلِّصْ نَفْسَكَ، وَانْزِلْ عَنِ الصَّلِيبِ!»|khaliws nafsaka، wanzil ani lsawlijbi!» Old-Testament-2-Chronicles-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنْ ضَرَبَهُ الرَّبُّ بِدَاءٍ عُضَالٍ فِي أَمْعَائِهِ.|wama labitha aʔn darabahu lrawbuw bidain udalin fij aʔmajiʔhi. New-Testament-Luke-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ اللهَ قَالَ لَهُ: يَا غَبِيُّ، هذِهِ اللَّيْلَةَ تُطْلَبُ نَفْسُكَ مِنْكَ، فَلِمَنْ يَبْقَى مَا أَعْدَدْتَهُ؟|walkinaw llha qala lahu ja ɡabijuw، hdhihi llawjlaəa tutlabu nafsuka minka، faliman jabqa ma aʔdadtahu؟ Old-Testament-Job-007-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا رَقَدْتُ أَتَسَاءَلُ: مَتَى أَقُومُ؟ وَلَكِنَّ اللَّيْلَ طَوِيلٌ، وَأَشْبَعُ قَلَقاً إِلَى الصَّبَاحِ.|iʔdha raqadtu aʔtasaalu mata aʔquwmu؟ walakinaw llawjla tawijlun، waaʔshbau qalaqan iʔla lsawbahi. Old-Testament-1-Chronicles-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِقْلُوثَ الَّذِي أَنْجَبَ شَمَاةَ. وَهُمْ أَيْضاً أَقَامُوا فِي أُورُشَلِيمَ إِلَى جُوَارِ بَقِيَّةِ أَقَارِبِهِمْ.|wamiqluwtha lawdhij aʔnʒaba shamaəa. wahum aʔjdan aʔqamuw fij uʔwrushalijma iʔla ʒuwari baqijawəi aʔqaribihim. Old-Testament-Job-030-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ تَسُوقُنِي إِلَى الْمَوْتِ، وَإِلَى دَارِ مِيعَادِ كُلِّ حَيٍّ.|faaʔjqantu aʔnawka tasuwqunij iʔla lmawti، waiʔla dari mijadi kuliw hajinw. New-Testament-Revelation-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطُرِحَ الْمَوْتُ وَهَاوِيَةُ الْمَوْتَى فِي بُحَيْرَةِ النَّارِ، هَذَا هُوَ الْمَوْتُ الثَّانِي.|waturiha lmawtu wahawijaəu lmawta fij buhajraəi lnawri، hadha huwa lmawtu lthawnij. Old-Testament-Genesis-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالُوا: «لِنُشَيِّدْ لأَنْفُسِنَا مَدِينَةً وَبُرْجاً يَبْلُغُ رَأْسُهُ السَّمَاءَ، فَنُخَلِّدَ لَنَا اسْماً لِئَلّا نَتَشَتَّتَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ كُلِّهَا».|thumaw qaluw «linushajiwd laʔnfusina madijnaəan waburʒan jabluɡu raʔsuhu lsawmaa، fanukhaliwda lana sman lijaʔlw natashatawta ala waʒhi laʔrdi kuliwha». Old-Testament-2-Chronicles-025-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ أَمَصْيَا بْنُ يُوآشَ مَلِكُ يَهُوذَا خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً بَعْدَ وَفَاةِ يُوآشَ بْنِ يَهُوآحَازَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.|waasha aʔmasja bnu juwsha maliku jahuwdha khamsa ashraəa sanaəan bada wafaəi juwsha bni jahuwhaza maliki iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Deuteronomy-017-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَذْبَحُوا لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ ثَوْراً أَوْ حَمَلاً فِيهِ عَيْبٌ أَوْ شَيْءٌ رَدِيءٌ، لأَنَّ ذَلِكَ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ.|la tadhbahuw lilrawbiw iʔlahikum thawran aʔw hamalan fijhi ajbun aʔw shajun radijun، laʔnaw dhalika riʒsun lada lrawbiw. New-Testament-Matthew-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الْمَدْعُوِّينَ تَهَاوَنُوا، فَذَهَبَ وَاحِدٌ إِلَى حَقْلِهِ، وَآخَرُ إِلَى مَتْجَرِهِ؛|walkinaw lmaduwiwjna tahawanuw، fadhahaba wahidun iʔla haqlihi، wakharu iʔla matʒarihi؛ Old-Testament-2-Kings-013-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَضَرَّعَ يَهُوأَحَازُ إِلَى الرَّبِّ فَاسْتَجَابَ لَهُ، لأَنَّهُ رَأَى مَا يُعَانِيِهِ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ مِنْ مَشَقَّةٍ مِنْ جَرَّاءِ مُضَايَقَاتِ مَلِكِ أَرَامَ.|fatadarawa jahuwaʔhazu iʔla lrawbiw fastaʒaba lahu، laʔnawhu raaʔ ma juanijihi shabu iʔsrajiʔjla min mashaqawəin min ʒarawi mudajaqati maliki aʔrama. Old-Testament-Job-038-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُرْوِيَ الأَرْضَ الْخَرِبَةَ، وَلِيَسْتَنْبِتَ الأَرْضَ عُشْباً؟|lijurwija laʔrda lkharibaəa، walijastanbita laʔrda ushban؟ New-Testament-2-Corinthians-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا قَدْ فَهِمْتُمُونَا فَهْماً جُزْئِيًّا، أَنَّنَا سَنَكُونُ فَخْراً لَكُمْ، مِثْلَمَا أَنْتُمْ فَخْرٌ لَنَا، فِي يَوْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ.|kama qad fahimtumuwna fahman ʒuzjiʔjanw، aʔnawna sanakuwnu fakhran lakum، mithlama aʔntum fakhrun lana، fij jawmi rabiwna jasuwa. Old-Testament-2-Chronicles-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لِلْمَلِكِ: «إِنَّ الأَخْبَارَ الَّتِي بَلَغَتْنِي فِي أَرْضِي عَنْ أُمُورِكَ وَحِكْمَتِكَ هِيَ حَقّاً صَحِيحَةٌ.|faqalat lilmaliki «iʔnaw laʔkhbara lawtij balaɡatnij fij aʔrdij an uʔmuwrika wahikmatika hija haqwan sahijhaəun. Old-Testament-Judges-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَيَّا اسْتَجِيرُوا بِالآلِهَةِ الَّتِي اخْتَرْتُمُوهَا لِتُخَلِّصَكُمْ فِي وَقْتِ ضِيْقِكُمْ».|fahajaw staʒijruw billihaəi lawtij khtartumuwha litukhaliwsakum fij waqti dijqikum». Old-Testament-Genesis-039-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَادَتْ أَهْلَ بَيْتِهَا وَقَالَتْ: «انْظُرُوا مَا جَرَى؟ هَذَا الْعِبْرَانِيُّ الَّذِي جَاءَ بِهِ زَوْجِي إِلَى الْبَيْتِ. شَرَعَ يُرَاوِدُنِي عَنْ نَفْسِي. دَخَلَ غُرْفَتِي وَحَاوَلَ اغْتِصَابِي، فَصَرَخْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي.|nadat aʔhla bajtiha waqalat «nzuruw ma ʒara؟ hadha libranijuw lawdhij ʒaa bihi zawʒij iʔla lbajti. sharaa jurawidunij an nafsij. dakhala ɡurfatij wahawala ɡtisabij، fasarakhtu biaʔla sawtij. Old-Testament-Nehemiah-003-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلَى جَانِبِهِمْ رَمَّمَ صَادُوقُ بْنُ إِمِّيرَ مُقَابِلَ بَيْتِهِ. وَإِلَى جِوَارِهِ قَامَ شَمَعْيَا بْنُ شَكَنْيَا حَارِسُ بَابِ الشَّرْقِ بِالتَّرْمِيمِ.|waiʔla ʒanibihim ramawma saduwqu bnu iʔmiwjra muqabila bajtihi. waiʔla ʒiwarihi qama shamaja bnu shakanja harisu babi lshawrqi biltawrmijmi. New-Testament-James-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمْ هَلْ يُمْكِنُ، يَا إِخْوَتِي، أَنْ تُثْمِرَ التِّينَةُ زَيْتُوناً، أَوِ الْكَرْمَةُ تِيناً؟ كَذَلِكَ لا يُمْكِنُ أَنْ يُعْطِيَ النَّبْعُ الْمَالِحُ مَاءً عَذْباً.|aʔm hal jumkinu، ja iʔkhwatij، aʔn tuthmira ltiwjnaəu zajtuwnan، aʔwi lkarmaəu tijnan؟ kadhalika l jumkinu aʔn jutija lnawbu lmalihu maan adhban. Old-Testament-Jeremiah-047-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ يُمْكِنُ لَهُ أَنْ يَسْتَكِينَ، وَقَدْ أَصْدَرَ الرَّبُّ لَهُ أَمْرَهُ لِيَضْرِبَ أَشْقَلُونَ وَمُدُنَ سَاحِلِ الْبَحْرِ، هُنَاكَ وَاعَدَهُ الرَّبُّ عَلَى اللِّقَاءِ».|kajfa jumkinu lahu aʔn jastakijna، waqad aʔsdara lrawbuw lahu aʔmrahu lijadriba aʔshqaluwna wamuduna sahili lbahri، hunaka waadahu lrawbuw ala lliwqai». New-Testament-Matthew-013-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُجْرِ هُنَاكَ إِلّا مُعْجِزَاتٍ قَلِيلَةً، بِسَبَبِ عَدَمِ إِيمَانِهِمْ بِهِ.|walam juʒri hunaka iʔlw muʒizatin qalijlaəan، bisababi adami iʔjmanihim bihi. Old-Testament-Judges-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّنِي لَمْ أُسِئْ إِلَيْكَ، أَمَّا أَنْتَ فَتَرْتَكِبُ شَرّاً فِي حَقِّي بِإِثَارَتِكَ الْحَرْبَ عَلَيَّ. فَلْيَكُنِ الرَّبُّ الْيَوْمَ قَاضِياً بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَيْنَ بَنِي عَمُّونَ».|iʔnawnij lam uʔsijʔ iʔlajka، aʔmaw aʔnta fatartakibu sharwan fij haqiwj biiʔtharatika lharba alajaw. faljakuni lrawbuw ljawma qadijan bajna banij iʔsrajiʔjla wabajna banij amuwwna». New-Testament-John-020-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَا يَرْكُضَانِ مَعاً. وَلكِنَّ التِّلْمِيذَ الآخَرَ سَبَقَ بُطْرُسَ فَوَصَلَ إِلَى الْقَبْرِ قَبْلَهُ،|wakana jarkudani maan. walkinaw ltiwlmijdha lkhara sabaqa butrusa fawasala iʔla lqabri qablahu، Old-Testament-Proverbs-027-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَبَاهَ بِالْغَدِ لأَنَّكَ لَا تَدْرِي مَاذَا يَلِدُ الْيَوْمُ.|la tatabaha bilɡadi laʔnawka la tadrij madha jalidu ljawmu. Old-Testament-Deuteronomy-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَالأُمَمِ الَّتِي يُبِيدُهَا الرَّبُّ مِنْ أَمَامِكُمْ هَكَذَا أَنْتُمْ أَيْضاً تَبِيدُونَ، لأَنَّكُمْ لَمْ تُطِيعُوا أَمْرَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|kaluʔmami lawtij jubijduha lrawbuw min aʔmamikum hakadha aʔntum aʔjdan tabijduwna، laʔnawkum lam tutijuw aʔmra lrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Nehemiah-012-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّسَ الْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ وَطَهَّرُوا الشَّعْبَ وَالأَبْوَابَ والسُّورَ،|wataqadawsa lkahanaəu wallwwijuwwna watahawruw lshawba walaʔbwaba wlsuwwra، New-Testament-Acts-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْدَثُوا انْزِعَاجاً لَدَى الْجَمْعِ وَالْحُكَّامِ عِنْدَمَا سَمِعُوا هَذَا.|faaʔhdathuw nziaʒan lada lʒami walhukawmi indama samiuw hadha. Old-Testament-Psalms-141-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ إِلَيْكَ دَعَوْتُ، فَأَسْرِعْ لإِغَاثَتِي. أَصْغِ إِلَى صَوْتِي عِنْدَمَا أَصْرُخُ إِلَيْكَ.|ja rabuw iʔlajka daawtu، faaʔsri liʔɡathatij. aʔsɡi iʔla sawtij indama aʔsrukhu iʔlajka. Old-Testament-Genesis-045-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ فِرْعَوْنُ لِيُوسُفَ: «اطْلُبْ مِنْ إِخْوَتِكَ أَنْ يُحَمِّلُوا دَوَابَهُمْ بِالْقَمْحِ وَيَرْجِعُوا إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ،|waqala firawnu lijuwsufa «tlub min iʔkhwatika aʔn juhamiwluw dawabahum bilqamhi wajarʒiuw iʔla aʔrdi kanana، New-Testament-Luke-020-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ لَا يُمْكِنُ أَنْ يَمُوتُوا أَيْضاً بَعْدَ ذَلِكَ، لأَنَّهُمْ يَكُونُونَ مِثْلَ الْمَلائِكَةِ، وَهُمْ أَبْنَاءُ اللهِ لِكَوْنِهِمْ أَبْنَاءَ الْقِيَامَةِ.|iʔdh la jumkinu aʔn jamuwtuw aʔjdan bada dhalika، laʔnawhum jakuwnuwna mithla lmaljiʔkaəi، wahum aʔbnau llhi likawnihim aʔbnaa lqijamaəi. Old-Testament-Leviticus-013-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ وَجَدَ الْكَاهِنُ أَنَّ الإِصَابَةَ تَوَقَّفَتْ وَلَمْ تَمْتَدَّ، وَقَدْ نَبَتَ فِيهَا شَعْرٌ أَسْوَدُ، فَتِلْكَ عَلامَةُ شِفَائِهِ. وَيَحْكُمُ بِطَهَارَتِهِ.|lakin iʔn waʒada lkahinu aʔnaw liʔsabaəa tawaqawfat walam tamtadaw، waqad nabata fijha sharun aʔswadu، fatilka almaəu shifajiʔhi. wajahkumu bitaharatihi. Old-Testament-Deuteronomy-032-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى فِي نَفْسِ ذَلِكَ الْيَوْمِ:|waqala lrawbuw limuwsa fij nafsi dhalika ljawmi Old-Testament-Exodus-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْرَجَ مُوسَى الشَّعْبَ مِنَ المُخَيَّمِ لِلِقَاءِ اللهِ، فَوَقَفُوا عِنْدَ سَفْحِ الجَبَلِ.|faaʔkhraʒa muwsa lshawba mina lmukhajawmi liliqai llhi، fawaqafuw inda safhi lʒabali. Old-Testament-1-Kings-020-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا عَبْدُكَ مُنْهَمِكٌ فِي بَعْضِ الأُمُورِ، اخْتَفَى الأَسِيرُ». فَقَالَ لَهُ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ: «لَقَدْ حَكَمْتَ عَلَى نَفْسِكَ بِمَا قَضَيْتَ بِهِ».|wafijma abduka munhamikun fij badi luʔmuwri، khtafa laʔsijru». faqala lahu maliku iʔsrajiʔjla «laqad hakamta ala nafsika bima qadajta bihi». Old-Testament-Jeremiah-047-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رُعْباً مِنَ الْيَوْمِ الْمُقْبِلِ لإِبَادَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، ولاِسْتِئْصَالِ صُورَ وَصِيدُونَ وَكُلَّ مُعِينٍ بَاقٍ، لأَنَّ الرَّبَّ يُدَمِّرُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ بَقِيَّةَ جَزِيرَةِ كَفْتُورَ.|ruban mina ljawmi lmuqbili liʔbadaəi lfilistijnijiwjna، wlistijʔsali suwra wasijduwna wakulaw muijnin baqin، laʔnaw lrawbaw judamiwru lfilistijnijiwjna baqijawəa ʒazijraəi kaftuwra. New-Testament-1-John-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي الأَرْضِ هُمْ ثَلاثَةٌ: الرُّوحُ، وَالْمَاءُ، وَالدَّمُ. وَهَؤُلاءِ الثَّلاثَةُ هُمْ فِي الْوَاحِدِ.|walawdhijna jashhaduwna fij laʔrdi hum thalthaəun lruwwhu، walmau، waldawmu. wahawuʔli lthawlthaəu hum fij lwahidi. Old-Testament-Zechariah-011-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَطَّمْتُ عَصَايَ الأُخْرَى، وَحْدَةَ لأَنْقُضَ الإِخَاءَ بَيْنَ يَهُوذَا وَإِسْرَائِيلَ.|wahatawmtu asaja luʔkhra، wahdaəa laʔnquda liʔkhaa bajna jahuwdha waiʔsrajiʔjla. Old-Testament-Genesis-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لَهُ: «مَاذَا فَعَلْتَ؟ إِنَّ صَوْتَ دَمِ أَخِيكَ يَصْرُخُ إِلَيَّ مِنَ الأَرْضِ.|faqala lrawbuw lahu «madha faalta؟ iʔnaw sawta dami aʔkhijka jasrukhu iʔlajaw mina laʔrdi. New-Testament-Matthew-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَوْفَ تَحْدُثُ عِنْدَئِذٍ ضِيقَةٌ عَظِيمَةٌ لَمْ يَحْدُثْ مِثْلُهَا مُنْذُ بَدْءِ الْعَالَمِ إِلَى الآنَ، وَلَنْ يَحْدُثَ.|fasawfa tahduthu indajiʔdhin dijqaəun azijmaəun lam jahduth mithluha mundhu badi lalami iʔla lna، walan jahdutha. New-Testament-2-Peter-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَعِدُونَ هَؤُلاءِ بِالْحُرِّيَّةِ، وَهُمْ أَنْفُسُهُمْ عَبِيدٌ لِلْفَسَادِ! لأَنَّ الإِنْسَانَ يَصِيرُ عَبْداً لِكُلِّ مَا يَتَسَلَّطُ عَلَيْهِ وَيَغْلِبُهُ.|jaiduwna hawuʔli bilhuriwjawəi، wahum aʔnfusuhum abijdun lilfasadi! laʔnaw liʔnsana jasijru abdan likuliw ma jatasalawtu alajhi wajaɡlibuhu. Old-Testament-Genesis-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَرَّثَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحاقَ كُلَّ مَالَهُ.|wawarawtha iʔbrahijmu iʔshqa kulaw malahu. Old-Testament-Deuteronomy-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَسْرِقْ.|la tasriq. Old-Testament-Job-031-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ نَظَرْتُ إِلَى الشَّمْسِ حِينَ أَضَاءَتْ، أَوْ إِلَى الْقَمَرِ السَّائِرِ بِبَهَاءٍ،|iʔn kuntu qad nazartu iʔla lshawmsi hijna aʔdaat، aʔw iʔla lqamari lsawjiʔri bibahain، Old-Testament-Deuteronomy-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا اسْتَوْلَيْنَا عَلَى جَمِيعِ مُدُنِ السَّهْلِ وَسَائِرِ جِلْعَادَ وَبَاشَانَ إِلَى سَلْخَةَ وَإِذْرَعِي مَدِينَتَيْ مَمْلَكَةِ عُوجٍ فِي بَاشَانَ.|wahakadha stawlajna ala ʒamiji muduni lsawhli wasajiʔri ʒilada wabashana iʔla salkhaəa waiʔdhraij madijnataj mamlakaəi uwʒin fij bashana. Old-Testament-Deuteronomy-029-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقُولُ جَمِيعُ الأَمَمِ: لِمَاذَا فَعَلَ الرَّبُّ هَذَا كُلَّهُ بِهَذِهِ الأَرْضِ؟ وَلِمَاذَا احْتِدَامُ هَذَا الْغَضَبِ الْعَظِيمِ؟|fataquwlu ʒamiju laʔmami limadha faala lrawbuw hadha kulawhu bihadhihi laʔrdi؟ walimadha htidamu hadha lɡadabi lazijmi؟ Old-Testament-Jeremiah-039-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا أُنَجِّيكَ فَلا تَسْقُطُ بِالسَّيْفِ، بَلْ تَسْلَمُ بِحَيَاتِكَ، فَتَكُونُ لَكَ غَنِيمَةً، لأَنَّكَ اتَّكَلْتَ عَلَيَّ، يَقُولُ الرَّبُّ».|iʔnawma uʔnaʒiwjka fal tasqutu bilsawjfi، bal taslamu bihajatika، fatakuwnu laka ɡanijmaəan، laʔnawka tawkalta alajaw، jaquwlu lrawbuw». Old-Testament-Isaiah-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَلْبَثُ أَنْ يَثْبُتَ بالرَّحْمَةِ عَرْشٌ فِي بَيْتِ دَاوُدَ يَجْلِسُ عَلَيْهِ بِأَمَانَةٍ مَلِكٌ يَقْضِي بِالْعَدْلِ وَالإِنْصَافِ.|wal jalbathu aʔn jathbuta blrawhmaəi arshun fij bajti dawuda jaʒlisu alajhi biaʔmanaəin malikun jaqdij biladli waliʔnsafi. Old-Testament-Psalms-108-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ تَكَلَّمَ اللهُ فِي قَدَاسَتِهِ، لِذَلِكَ أَبْتَهِجُ وَأَقْسِمُ أَرْضَ شَكِيمَ وَأَقِيسُ وَادِي سُكُّوتَ،|qad takalawma llhu fij qadasatihi، lidhalika aʔbtahiʒu waaʔqsimu aʔrda shakijma waaʔqijsu wadij sukuwwta، New-Testament-John-010-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَخِرَافِي تُصْغِي لِصَوْتِي، وَأَنَا أَعْرِفُهَا وَهِيَ تَتْبَعُنِي،|fakhirafij tusɡij lisawtij، waaʔna aʔrifuha wahija tatbaunij، Old-Testament-Isaiah-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خُذِي عُوداً وَطُوفِي فِي الْمَدِيَنةِ أَيَّتُهَا الْعَاهِرَةُ الْمَنْسِيَّةُ. أَتْقِنِي الْعَزْفَ عَلَى الْعُودِ وَأَكْثِرِي الْغِنَاءَ لَعَلَّكِ تُذْكَرِينَ».|«khudhij uwdan watuwfij fij lmadijanəi aʔjawtuha lahiraəu lmansijawəu. aʔtqinij lazfa ala luwdi waaʔkthirij lɡinaa laalawki tudhkarijna». Old-Testament-2-Chronicles-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «هَذَا مَا تَقُولُهُ لَهُمْ: إِنَّ خِنْصَرِي أَغْلَظُ مِنْ وَسْطِ أَبِي!|faaʔʒabuwhu «hadha ma taquwluhu lahum iʔnaw khinsarij aʔɡlazu min wasti aʔbij! New-Testament-Revelation-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ شِمْعُونَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛ وَمِنْ سِبْطِ لاوِي اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛ وَمِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛|wamin sibti shimuwna thna ashara aʔlfan؛ wamin sibti lwij thna ashara aʔlfan؛ wamin sibti jasawkara thna ashara aʔlfan؛ Old-Testament-Psalms-099-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَظِّمُوا الرَّبَّ إِلَهَنَا وَاسْجُدُوا عِنْدَ مَوْطِئِ قَدَمَيْهِ. لأَنَّهُ قُدُّوسٌ!|aziwmuw lrawbaw iʔlahana wasʒuduw inda mawtijiʔ qadamajhi. laʔnawhu quduwwsun! Old-Testament-Exodus-036-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَوْا جِدَارَ مُؤَخَّرِ الْمَسْكَنِ الْغَرْبِيَّ مِنْ سِتَّةِ أَلْوَاحٍ.|wabanaw ʒidara muwaʔkhawri lmaskani lɡarbijaw min sitawəi aʔlwahin. Old-Testament-1-Kings-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَتَبَ سُلَيْمَانُ رِسَالَةً إِلَى حِيرَامَ قَائِلاً:|fakataba sulajmanu risalaəan iʔla hijrama qajiʔlan Old-Testament-Isaiah-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَنْتَصِبُ أَصْلُ يَسَّى رَايَةً لِلأُمَمِ، وَإِلَيْهِ تَسْعَى جَمِيعُ الشُّعُوبِ، وَيَكُونُ مَسْكَنُهُ مَجِيداً.|fij dhalika ljawmi jantasibu aʔslu jasaw rajaəan liluʔmami، waiʔlajhi tasa ʒamiju lshuwuwbi، wajakuwnu maskanuhu maʒijdan. Old-Testament-Nehemiah-010-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَرَضْنَا عَلَى أَنْفُسِنَا جِزْيَةً سَنَوِيَّةً قَدْرُهَا ثُلْثُ شَاقِلٍ (أَيْ أَرْبَعُ جِرَامَاتِ) فِضَّةٍ، نَدْفَعُهَا لِنَفَقَاتِ خِدْمَةِ هَيْكَلِ إِلَهِنَا.|wafaradna ala aʔnfusina ʒizjaəan sanawijawəan qadruha thulthu shaqilin (aʔj aʔrbau ʒiramati) fidawəin، nadfauha linafaqati khidmaəi hajkali iʔlahina. Old-Testament-Numbers-028-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقْدِمَةً مِنْ عُشْرِ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) مِنْ دَقِيقٍ مَعْجُونٍ بِزَيْتٍ لِكُلِّ حَمَلٍ، فَتَكُونُ مُحْرَقَةً رَائِحَةَ رِضًى وَقُرْبَاناً لِلرَّبِّ.|wataqdimaəan min ushri lʔjfaəi (nahwa litrajni wanisfi lliwtri) min daqijqin maʒuwnin bizajtin likuliw hamalin، fatakuwnu muhraqaəan rajiʔhaəa ridan waqurbanan lilrawbiw. New-Testament-Acts-019-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا كَانَ لَكُمْ شَكْوَى أُخْرَى، فَإِنَّ النَّظَرَ فِيهَا يَتِمُّ فِي جَلْسَةٍ قَانُونِيَّةٍ.|waʔdha kana lakum shakwa uʔkhra، faiʔnaw lnawzara fijha jatimuw fij ʒalsaəin qanuwnijawəin. Old-Testament-Exodus-016-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سِتَّةَ أَيَّامٍ تَلْتَقِطُونَهُ وَأَمَّا الْيَوْمُ السَّابِعُ فَهُوَ سَبْتٌ وَلَنْ تَجِدُوا فِيهِ طَعَاماً».|sitawəa aʔjawmin taltaqituwnahu waaʔmaw ljawmu lsawbiu fahuwa sabtun walan taʒiduw fijhi taaman». Old-Testament-Psalms-031-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُبَارَكٌ الرَّبُّ لأَنَّهُ أَحَاطَنِي بِرَحْمَتِهِ الْعَجِيبَةِ وَكَأَنِّي فِي مَدِينَةٍ مُحَصَّنَةٍ.|mubarakun lrawbuw laʔnawhu aʔhatanij birahmatihi laʒijbaəi wakaaʔniwj fij madijnaəin muhasawnaəin. Old-Testament-Ezra-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَامَ عِزْرَا الْكَاهِنُ وَخَاطَبَهُمْ: «لَقَدْ خُنْتُمْ عَهْدَ الرَّبِّ وَتَزَوَّجْتُمْ مِنْ نِسَاءٍ غَرِيبَاتٍ لِتَزِيدُوا مِنْ وَطْأَةِ إِثْمِ إِسْرَائِيلَ.|indajiʔdhin qama izra lkahinu wakhatabahum «laqad khuntum ahda lrawbiw watazawawʒtum min nisain ɡarijbatin litazijduw min wataʔəi iʔthmi iʔsrajiʔjla. New-Testament-Matthew-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: اذْهَبُوا أَنْتُمْ أَيْضاً وَاعْمَلُوا فِي كَرْمِي فَأُعْطِيَكُمْ مَا يَحِقُّ لَكُمْ! فَذَهَبُوا.|faqala lahum dhhabuw aʔntum aʔjdan wamaluw fij karmij fauʔtijakum ma jahiquw lakum! fadhahabuw. New-Testament-1-Corinthians-015-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالشَّمْسُ لَهَا بَهَاءٌ، وَالْقَمَرُ لَهُ بَهَاءٌ آخَرُ، وَالنُّجُومُ لَهَا بَهَاءٌ مُخْتَلِفٌ، لأَنَّ كُلَّ نَجْمٍ يَخْتَلِفُ عَنِ الآخَرِ بِبَهَائِهِ.|falshawmsu laha bahaun، walqamaru lahu bahaun kharu، walnuwʒuwmu laha bahaun mukhtalifun، laʔnaw kulaw naʒmin jakhtalifu ani lkhari bibahajiʔhi. Old-Testament-Ruth-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاغْتَسِلِي وَتَطَيَّبِي وَارْتَدِي أَجْمَلَ ثِيَابِكِ وَاذْهَبِي إِلَى الْبَيْدَرِ، وَلا تَدَعِي الرَّجُلَ يَكْتَشِفُ وُجُودَكِ حَتَّى يَفْرَغَ مِنَ الأَكْلِ وَالشُّرْبِ.|faɡtasilij watatajawbij wartadij aʔʒmala thijabiki wadhhabij iʔla lbajdari، wal tadaij lrawʒula jaktashifu wuʒuwdaki hataw jafraɡa mina laʔkli walshuwrbi. New-Testament-Acts-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الصَّوْتُ أَيْضاً: «مَا طَهَّرَهُ اللهُ لَا تَحْسَبْهُ أَنْتَ نَجِساً!»|faqala lahu lsawwtu aʔjdan «ma tahawrahu llhu la tahsabhu aʔnta naʒisan!» Old-Testament-Psalms-104-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَخَمْرٍ تُفَرِّحُ قَلْبَ الإِنْسَانِ وَتُوَرِّدُ وَجْهَهُ فَيَلْمَعُ كَبَرِيقِ الزَّيْتِ، وَخُبْزٍ يُسْنِدُ قَلْبَهُ.|wakhamrin tufariwhu qalba liʔnsani watuwariwdu waʒhahu fajalmau kabarijqi lzawjti، wakhubzin jusnidu qalbahu. New-Testament-1-Corinthians-006-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّ مَنِ اقْتَرَنَ بِزَانِيَةٍ صَارَ مَعَهَا جَسَداً وَاحِداً؟ فَإِنَّهُ يَقُولُ: «إِنَّ الاثْنَيْنِ يَصِيرَانِ جَسَداً وَاحِداً».|aʔwama talamuwna aʔnaw mani qtarana bizanijaəin sara maaha ʒasadan wahidan؟ faiʔnawhu jaquwlu «iʔnaw lthnajni jasijrani ʒasadan wahidan». Old-Testament-Lamentations-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْبَحَ الرَّبُّ كَعَدُوٍّ، فَقَوَّضَ إِسْرَائِيلَ، وَهَدَمَ جَمِيعَ قُصُورِهَا، وَدَمَّرَ حُصُونَهَا، وَأَكْثَرَ النَّوْحَ وَالْعَويِلَ فِي ابْنَةِ صِهْيَوْنَ.|waaʔsbaha lrawbuw kaaduwinw، faqawawda iʔsrajiʔjla، wahadama ʒamija qusuwriha، wadamawra husuwnaha، waaʔkthara lnawwha walawjila fij bnaəi sihjawna. Old-Testament-Proverbs-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْسَ وَلا تُعْرِضْ عَنْ أَقْوَالِ فَمِي، بَلْ تَلَقَّنِ الْحِكْمَةَ وَاقْتَنِ الْفِطْنَةَ.|la tansa wal turid an aʔqwali famij، bal talaqawni lhikmaəa waqtani lfitnaəa. Old-Testament-Jeremiah-026-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْرَجُوا أُورِيَّا مِنْ مِصْرَ وَأَتَوْا بِهِ إِلَى الْمَلِكِ يَهُويَاقِيمَ فَقَتَلَهُ بِالسَّيْفِ، وَطَرَحَ جُثَّتَهُ فِي مَقَابِرِ عَامَّةِ النَّاسِ.|faaʔkhraʒuw uʔwrijaw min misra waaʔtaw bihi iʔla lmaliki jahuwjaqijma faqatalahu bilsawjfi، wataraha ʒuthawtahu fij maqabiri amawəi lnawsi. Old-Testament-Exodus-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ أُخْتُهُ لاِبْنَةِ فِرْعَوْنَ: «هَلْ أَذْهَبُ وَأَدْعُو لَكِ مُرْضِعَةً مِنَ الْعِبْرَانِيَّاتِ لِتُرْضِعَ لَكِ الْوَلَدَ؟»|faqalat uʔkhtuhu libnaəi firawna «hal aʔdhhabu waaʔduw laki murdiaəan mina libranijawti liturdia laki lwalada؟» Old-Testament-Micah-007-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَرَى ذَلِكَ عَدُوَّتِي فَيَعْتَرِيهَا الْخِزْيُ إِذْ قَالَتْ لِي: «أَيْنَ هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكِ؟» سَتَشْهَدُهَا عَيْنَايَ تُدَاسُ كَطِينِ الشَّوَارِعِ وَالأَزِقَّةِ.|indajiʔdhin tara dhalika aduwawtij fajatarijha lkhizju iʔdh qalat lij «aʔjna huwa lrawbuw iʔlahuki؟» satashhaduha ajnaja tudasu katijni lshawwarii walaʔziqawəi. Old-Testament-Proverbs-006-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الزَّانِي فَيَفْتَقِرُ إِلَى الإِدْرَاكِ السَّلِيمِ، وَكُلُّ مَنْ يَرْتَكِبُ الزِّنَى يُدَمِّرُ نَفْسَهُ،|aʔmaw lzawnij fajaftaqiru iʔla liʔdraki lsawlijmi، wakuluw man jartakibu lziwna judamiwru nafsahu، Old-Testament-Judges-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْجُوكَ أَلا تَمْضِيَ مِنْ هُنَا حَتَّى أَرْجِعَ وَأَضَعَ تَقْدِمَتِي أَمَامَكَ». فَأَجَابَهُ: «سَأَبْقَى حَتَّى تَرْجِعَ».|aʔrʒuwka aʔl tamdija min huna hataw aʔrʒia waaʔdaa taqdimatij aʔmamaka». faaʔʒabahu «saaʔbqa hataw tarʒia». New-Testament-Matthew-025-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ، دَوَّى الْهُتَافُ: هَا هُوَ الْعَرِيسُ آتٍ؛ فَانْطَلِقْنَ لِمُلاقَاتِهِ!|wafij muntasafi llawjli، dawaw lhutafu ha huwa larijsu tin؛ fantaliqna limulqatihi! New-Testament-1-Corinthians-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، إِذْ تَجْتَمِعُونَ مَعاً، وَرُوحِي مَعَكُمْ، فَبِسُلْطَةِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ،|bismi rabiwna jasuwa lmasijhi، iʔdh taʒtamiuwna maan، waruwhij maakum، fabisultaəi rabiwna jasuwa lmasijhi، New-Testament-Matthew-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ، وَذَهَبَ إِلَى بَيْتِهِ.|faqama، wadhahaba iʔla bajtihi. New-Testament-Philippians-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْحَيَاةُ عِنْدِي هِيَ الْمَسِيحُ، وَالْمَوْتُ رِبْحٌ لِي.|falhajaəu indij hija lmasijhu، walmawtu ribhun lij. Old-Testament-Jeremiah-048-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ مَنْ يَقُومُ بِعَمَلِ الرَّبِّ مُتَهَاوِناً، وَمَلْعُونٌ مَنْ حَظَرَ عَلَى سَيْفِهِ الدَّمَ.|maluwnun man jaquwmu biamali lrawbiw mutahawinan، wamaluwnun man hazara ala sajfihi ldawma. Old-Testament-Isaiah-032-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اضْرِبْنَ عَلَى صُدُورِكُنَّ حَسْرَةً عَلَى الْمُرُوجِ الْمُبْهِجَةِ وَالْكُرُومِ الْمُثْمِرَةِ.|dribna ala suduwrikunaw hasraəan ala lmuruwʒi lmubhiʒaəi walkuruwmi lmuthmiraəi. Old-Testament-Ezekiel-031-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَشَّشَتْ فِي أَغْصَانِهَا كُلُّ طُيُورِ السَّمَاءِ، وَتَحْتَ فُرُوعِهَا وَلَدَتْ كُلُّ حَيَوَانِ الْبَرِّ، وَأَوَتْ تَحْتَ ظِلِّهَا كُلُّ أَمَمِ الأَرْضِ الْعَظِيمَةِ.|waashawshat fij aʔɡsaniha kuluw tujuwri lsawmai، watahta furuwiha waladat kuluw hajawani lbariw، waaʔwat tahta ziliwha kuluw aʔmami laʔrdi lazijmaəi. New-Testament-2-Thessalonians-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِيُنْقِذَنَا اللهُ مِنَ النَّاسِ الأَرْدِيَاءِ الأَشْرَارِ، لأَنَّ الإِيمَانَ لَيْسَ مِنْ نَصِيبِ الْجَمِيعِ.|walijunqidhana llhu mina lnawsi laʔrdijai laʔshrari، laʔnaw liʔjmana lajsa min nasijbi lʒamiji. Old-Testament-Job-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ سِتِّ بَلايَا يُنَجِّيكَ، وَفِي سَبْعٍ لَا يَقَعُ بِكَ أَذىً.|min sitiw balja junaʒiwjka، wafij sabin la jaqau bika aʔdhan. Old-Testament-Exodus-031-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا اخْتَرْتُ أَهُولِيآبَ بْنَ أَخِيسَامَاكَ مِنْ سِبْطِ دَانَ، لِيَكُونَ مُسَاعِداً لَهُ. وَكَذَلِكَ وَهَبْتُ جَمِيعَ الصُّنَّاعِ مَهَارَةً خَاصَّةً لِيَقُومُوا بِكُلِّ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ.|kama khtartu aʔhuwlijba bna aʔkhijsamaka min sibti dana، lijakuwna musaidan lahu. wakadhalika wahabtu ʒamija lsuwnawi maharaəan khasawəan lijaquwmuw bikuliw ma aʔmartuka bihi. New-Testament-Luke-014-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: هَذَا الإِنْسَانُ شَرَعَ يَبْنِي وَعَجَزَ عَنِ الإِنْجَازِ؟|qajiʔlijna hadha liʔnsanu sharaa jabnij waaʒaza ani liʔnʒazi؟ Old-Testament-Judges-020-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَدْرَكَ الْبَنْيَامِينِيُّونَ أَنَّهُمْ قَدْ هُزِمُوا. وَكَانَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ قَدْ تَظَاهَرُوا بِالتَّقَهْقُرِ اعْتِمَاداً عَلَى الْكَمِينِ الَّذِي نَصَبُوهُ حَوْلَ جِبْعَةَ.|indajiʔdhin aʔdraka lbanjamijnijuwwna aʔnawhum qad huzimuw. wakana liʔsrajiʔjlijuwwna qad tazaharuw biltawqahquri timadan ala lkamijni lawdhij nasabuwhu hawla ʒibaəa. Old-Testament-Jeremiah-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ وَإِنْ قَالُوا: حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، فَإِنَّمَا يَحْلِفُونَ زُوراً.|faiʔnawhum waiʔn qaluw hajunw huwa lrawbuw، faiʔnawma jahlifuwna zuwran. New-Testament-Luke-011-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا السَّبَبِ أَيْضاً قَالَتْ حِكْمَةُ اللهِ: سَأُرْسِلُ إِلَيْهِمْ أَنْبِيَاءَ وَرُسُلاً، فَيَقْتُلُونَ مِنْهُمْ وَيَضْطَهِدُونَ،|lihadha lsawbabi aʔjdan qalat hikmaəu llhi sauʔrsilu iʔlajhim aʔnbijaa warusulan، fajaqtuluwna minhum wajadtahiduwna، Old-Testament-Isaiah-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا هُوَ الْقَضَاءُ الَّذِي حَكَمْتُ بِهِ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا، وَهَذِهِ هِي الْيَدُ الَّتِي امْتَدَّتْ عَلَى كُلِّ الأُمَمِ.|hadha huwa lqadau lawdhij hakamtu bihi ala laʔrdi kuliwha، wahadhihi hij ljadu lawtij mtadawt ala kuliw luʔmami. Old-Testament-Proverbs-030-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَحْتَ عَبْدٍ إِذَا صَارَ مَلِكاً، وَأَحْمَقَ إِذَا شَبِعَ،|tahta abdin iʔdha sara malikan، waaʔhmaqa iʔdha shabia، Old-Testament-Deuteronomy-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَزْرَعْ حَقْلَكَ صِنْفَيْنِ مِنَ الْبُذُورِ، لأَنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ يُصْبِحُ مَحْصُولُ نَوْعَيِ الزَّرْعِ مُقَدَّساً مِنْ نَصِيبِ الْكَهَنَةِ.|la tazra haqlaka sinfajni mina lbudhuwri، laʔnawka iʔn faalta jusbihu mahsuwlu nawaji lzawri muqadawsan min nasijbi lkahanaəi. Old-Testament-Isaiah-045-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا مُبْدِعُ النُّورِ وَخَالِقُ الظُّلْمَةِ، أَنَا صَانِعُ الْخَيْرِ وَخَالِقُ الضُّرِّ، أَنَا هُوَ الرَّبُّ فَاعِلُ كُلِّ هَذِهِ.|aʔna mubdiu lnuwwri wakhaliqu lzuwlmaəi، aʔna saniu lkhajri wakhaliqu lduwriw، aʔna huwa lrawbuw failu kuliw hadhihi. New-Testament-Luke-001-075|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِقَدَاسَةٍ وَتَقْوَى أَمَامَهُ، طَوَالَ حَيَاتِنَا.|biqadasaəin wataqwa aʔmamahu، tawala hajatina. New-Testament-Luke-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَاءُوا لِيَسْمَعُوهُ وَيَنَالُوا الشِّفَاءَ مِنْ أَمْرَاضِهِمْ. وَالَّذِينَ كَانَتْ تُعَذِّبُهُمُ الأَرْوَاحُ النَّجِسَةُ كَانُوا يُشْفَوْنَ.|ʒauw lijasmauwhu wajanaluw lshiwfaa min aʔmradihim. walawdhijna kanat tuadhiwbuhumu laʔrwahu lnawʒisaəu kanuw jushfawna. Old-Testament-2-Samuel-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلَ الْمَلِكُ دَاوُدُ إِلَى بَحُورِيمَ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ هُنَاكَ يَنْتَمِي إِلَى عَشِيرَةِ شَاوُلَ، يُدْعَى شِمْعِي بنَ جِيرَا، وَرَاحَ يَكِيلُ لَهُ الشَّتَائِمَ،|waindama wasala lmaliku dawudu iʔla bahuwrijma kharaʒa raʒulun min hunaka jantamij iʔla ashijraəi shawula، juda shimij bna ʒijra، waraha jakijlu lahu lshawtajiʔma، Old-Testament-Proverbs-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ عَبَثاً تُنْصَبُ الشَّبَكَةُ عَلَى مَرْأَى الطَّيْرِ.|faiʔnawhu abathan tunsabu lshawbakaəu ala maraʔ ltawjri. Old-Testament-2-Chronicles-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ يَهُوشَافَاطُ: «أَلا يُوْجَدُ هُنَا نَبِيٌّ مِنْ أَنْبِيَاءِ الرَّبِّ فَنَسْأَلَهُ الْمَشُورَةَ؟»|fasaaʔla jahuwshafatu «aʔl juwʒadu huna nabijunw min aʔnbijai lrawbiw fanasaʔlahu lmashuwraəa؟» New-Testament-1-Corinthians-015-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا تَزْرَعُهُ لَيْسَ هُوَ الْجِسْمَ الَّذِي سَيَطْلُعُ بَلْ مُجَرَّدُ حَبَّةٍ مِنَ الْحِنْطَةِ مَثَلاً أَوْ غَيْرِهَا مِنَ البُزُورِ.|wama tazrauhu lajsa huwa lʒisma lawdhij sajatluu bal muʒarawdu habawəin mina lhintaəi mathalan aʔw ɡajriha mina lbuzuwri. Old-Testament-Ezekiel-029-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَكُونُ بَعْدُ مَحَطَّ اعْتِمَادٍ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ، بَلْ تُذَكِّرُهُمْ بِإِثْمِهِمْ حِينَ ضَلُّوا وَرَاءَهُمْ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا السَّيِّدُ الرَّبُّ».|fal takuwnu badu mahataw timadin lishabi iʔsrajiʔjla، bal tudhakiwruhum biiʔthmihim hijna daluww waraahum، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lsawjiwdu lrawbuw». Old-Testament-Psalms-119-103|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَحْلَى أَقْوَالَكَ لِمَذَاقِي. إِنَّهَا أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ فِي فَمِي.|ma aʔhla aʔqwalaka limadhaqij. iʔnawha aʔhla mina lasali fij famij. New-Testament-Philippians-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى رَجَاءِ الْقِيَامَةِ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ!|ala raʒai lqijamaəi min bajni laʔmwati! New-Testament-Luke-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأَقُومُ وَأَرْجِعُ إِلَى أَبِي، وَأَقُولُ لَهُ: يَا أَبِي، أَخْطَأْتُ إِلَى السَّمَاءِ وَأَمَامَكَ؛|saaʔquwmu waaʔrʒiu iʔla aʔbij، waaʔquwlu lahu ja aʔbij، aʔkhtaʔtu iʔla lsawmai waaʔmamaka؛ New-Testament-Philippians-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنَّكُمْ حَسَناً فَعَلْتُمْ إِذْ سَاهَمْتُمْ فِي تَبْدِيدِ ضِيقَتِي.|iʔlw aʔnawkum hasanan faaltum iʔdh sahamtum fij tabdijdi dijqatij. Old-Testament-Daniel-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ سَمِعْتُ أَصْدَاءَ كَلِمَاتِهِ حَتَّى سَقَطْتُ عَلَى وَجْهِي إِلَى الأَرْضِ يَغْشَانِي سُبَاتٌ عَمِيقٌ.|wama iʔn samitu aʔsdaa kalimatihi hataw saqattu ala waʒhij iʔla laʔrdi jaɡshanij subatun amijqun. Old-Testament-Micah-007-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَأْتَمِنْ جَارَكَ وَلا تَثِقْ بِصَدِيقٍ، وَاحْتَرِسْ مِمَّا تَنْطِقُ بِهِ شَفَتَاكَ مِمَّنَ تَرْقُدُ فِي حِضْنِكَ.|la taʔtamin ʒaraka wal tathiq bisadijqin، wahtaris mimaw tantiqu bihi shafataka mimawna tarqudu fij hidnika. Old-Testament-2-Samuel-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ انْقَضَتْ فَتْرَةُ الْحِدَادِ، أَرْسَلَ دَاوُدُ وَأَحْضَرَهَا إِلَى الْقَصْرِ وَتَزَوَّجَهَا وَوَلَدَتِ ابْناً وَلَكِنَّ الرَّبَّ اسْتَاءَ مِنْ هَذَا الأَمْرِ الَّذِي ارْتَكَبَهُ دَاوُدُ.|wahijna nqadat fatraəu lhidadi، aʔrsala dawudu waaʔhdaraha iʔla lqasri watazawawʒaha wawaladati bnan walakinaw lrawbaw staa min hadha laʔmri lawdhij rtakabahu dawudu. Old-Testament-1-Kings-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ نَوَى دَاوُدُ أَبِي أَنْ يُشَيِّدَ هَيْكَلاً لِلرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|waqad nawa dawudu aʔbij aʔn jushajiwda hajkalan lilrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Leviticus-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَتَزَوَّجْ مِنْ عَذْرَاءَ،|lijatazawawʒ min adhraa، Old-Testament-Psalms-071-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتْرُكْنِي فِي الشَّيْخُوخَةِ وَالشَّيْبِ يَا اللهُ، حَتَّى أُخْبِرَ هَذَا الْجِيلَ بِأَعْمَالِ قُدْرَتِكَ، وَبِقُوَّتِكَ (الْجِيلَ) الآتِي.|la tatruknij fij lshawjkhuwkhaəi walshawjbi ja llhu، hataw uʔkhbira hadha lʒijla biaʔmali qudratika، wabiquwawtika (lʒijla) ltij. Old-Testament-Numbers-027-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْقِفْهُ أَمَامَ أَلِعَازَارَ وَأَمَامَ الْجَمَاعَةِ كُلِّهَا، وَأَوْصِهِ بِحَضْرَتِهِمْ،|thumaw aʔwqifhu aʔmama aʔliazara waaʔmama lʒamaaəi kuliwha، waaʔwsihi bihadratihim، Old-Testament-Proverbs-007-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَجْتَازُ الطَّرِيقَ صَوْبَ الْمُنْعَطَفِ، بِاتِّجَاهِ الشَّارِعِ الْمُفْضِي إِلَى بَيْتِهَا.|jaʒtazu ltawrijqa sawba lmunatafi، bitiwʒahi lshawrii lmufdij iʔla bajtiha. New-Testament-2-Peter-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، فَإِذْ قَدْ تَنَبَّهْتُمْ إِلَى الْخَطَرِ قَبْلَ حُدُوثِهِ، احْذَرُوا أَنْ تَسْقُطُوا عَنْ ثَبَاتِكُمْ بِالانْجِرَافِ وَرَاءَ ضَلالِ الأَشْرَارِ.|aʔmaw aʔntum aʔjuwha laʔhibawu، faiʔdh qad tanabawhtum iʔla lkhatari qabla huduwthihi، hdharuw aʔn tasqutuw an thabatikum bilnʒirafi waraa dalli laʔshrari. Old-Testament-2-Kings-017-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا يَنْقُضُونَ الْعَهْدَ الَّذِي أَبْرَمَهُ مَعَهُمْ وَلا يَتَّقُونَ آلِهَةً أُخْرَى.|wal janquduwna lahda lawdhij aʔbramahu maahum wal jatawquwna lihaəan uʔkhra. Old-Testament-Deuteronomy-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَتَقَدَّمُ امْرَأَةُ أَخِيهِ إِلَيْهِ عَلَى مَرْأَى مِنَ الشُّيُوخِ، وَتَخْلَعُ حِذَاءَهُ مِنْ رِجْلَيْهِ وَتَتْفُلُ فِي وَجْهِهِ قَائِلَةً: هَذَا مَا يَحْدُثُ لِمَنْ يَأْبَى أَنْ يَبْنِيَ بَيْتَ أَخِيهِ.|tataqadawmu mraaʔəu aʔkhijhi iʔlajhi ala maraʔ mina lshuwjuwkhi، watakhlau hidhaahu min riʒlajhi watatfulu fij waʒhihi qajiʔlaəan hadha ma jahduthu liman jaʔba aʔn jabnija bajta aʔkhijhi. Old-Testament-Psalms-090-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ غَضَبَكَ قَدْ أَفْنَانَا وَسَخَطَكَ قَدْ رَوَّعَنَا.|iʔnaw ɡadabaka qad aʔfnana wasakhataka qad rawawana. Old-Testament-Deuteronomy-027-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ تُقَرِّبُونَ ذَبَائِحَ سَلامٍ، وَتَأْكُلُونَ وَتَحْتَفِلُونَ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|wahunaka tuqariwbuwna dhabajiʔha salmin، wataʔkuluwna watahtafiluwna fij hadraəi lrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Joshua-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَطْرُدِ الإِسْرَائِيلِيُّونَ الْجَشُورِيِّينَ وَالْمَعْكِيِّينَ، فَظَلُّوا يُقِيمُونَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|walam jatrudi liʔsrajiʔjlijuwwna lʒashuwrijiwjna walmakijiwjna، fazaluww juqijmuwna bajna banij iʔsrajiʔjla iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Jeremiah-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ القَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: قَوِّمُوا طُرُقَكُمْ وَأَعْمَالَكُمْ فَأُسْكِنَكُمْ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ.|hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla qawiwmuw turuqakum waaʔmalakum fauʔskinakum fij hadha lmawdii. New-Testament-John-015-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ غُصْنٍ فِيَّ لَا يُنْتِجُ ثَمَراً يَقْطَعُهُ؛ وَكُلُّ غُصْنٍ يُنْتِجُ ثَمَراً يُنَقِّيهِ لِيُنْتِجَ مَزِيداً مِنَ الثَّمَرِ.|kuluw ɡusnin fijaw la juntiʒu thamaran jaqtauhu؛ wakuluw ɡusnin juntiʒu thamaran junaqiwjhi lijuntiʒa mazijdan mina lthawmari. Old-Testament-Numbers-007-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، Old-Testament-Leviticus-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا شَحْمُ الْحَيَوَانَاتِ الْمَيْتَةِ أَوِ الْمُفْتَرَسَةِ فَاسْتَخْدِمُوهُ فِي أَغْرَاضِكُمُ الْمُخْتَلِفَةِ، إِنَّمَا إِيَّاكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْهُ.|aʔmaw shahmu lhajawanati lmajtaəi aʔwi lmuftarasaəi fastakhdimuwhu fij aʔɡradikumu lmukhtalifaəi، iʔnawma iʔjawkum aʔn taʔkuluw minhu. Old-Testament-Amos-007-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ اسْمَعِ الآنَ كَلِمَةَ الرَّبِّ: أَنْتَ تَقُولُ لَا تَتَنَبَّأْ ضِدَّ إِسْرَائِيلَ وَلا تُهَاجِمْ بَيْتَ إِسْحَاقَ.|lidhalika smai lna kalimaəa lrawbiw aʔnta taquwlu la tatanabawʔ didaw iʔsrajiʔjla wal tuhaʒim bajta iʔshaqa. Old-Testament-Joshua-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِيَشُوعَ: «لا تَخَفْ مِنْهُمْ، لأَنَّنِي قَدْ أَسْلَمْتُهُمْ إِلَى يَدِكَ، وَلَنْ يَجْرُؤَ رَجُلٌ مِنْهُمْ عَلَى مُقَاوَمَتِكَ».|faqala lrawbuw lijashuwa «l takhaf minhum، laʔnawnij qad aʔslamtuhum iʔla jadika، walan jaʒruwaʔ raʒulun minhum ala muqawamatika». Old-Testament-Exodus-027-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحِيطُ بِكُلِّ أَعْمِدَةِ الدَّارِ قُضْبَانٌ مِنْ فِضَّةٍ، ذَاتُ خَطَاطِيفَ مِنْ فِضَّةٍ وَقَوَاعِدَ مِنْ نُحَاسٍ.|wajuhijtu bikuliw aʔmidaəi ldawri qudbanun min fidawəin، dhatu khatatijfa min fidawəin waqawaida min nuhasin. New-Testament-Luke-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ وَرَجَعَ إِلَى أَبِيهِ. وَلكِنَّ أَبَاهُ رَآهُ وَهُوَ مَازَالَ بَعِيداً، فَتَحَنَّنَ، وَرَكَضَ إِلَيْهِ وَعَانَقَهُ وَقَبَّلَهُ بِحَرَارَةٍ.|faqama waraʒaa iʔla aʔbijhi. walkinaw aʔbahu rahu wahuwa mazala baijdan، fatahanawna، warakada iʔlajhi waanaqahu waqabawlahu bihararaəin. Old-Testament-Ecclesiastes-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لَكِ أَيَّتُهَا الأَرْضُ إِنْ كَانَ مَلِكُكِ وَلَداً، وَرُؤَسَاؤُكِ يَأْكُلُونَ إِلَى الصَّبَاحِ.|wajlun laki aʔjawtuha laʔrdu iʔn kana malikuki waladan، waruwaʔsawuʔki jaʔkuluwna iʔla lsawbahi. Old-Testament-2-Samuel-022-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَجْعَلُ رِجْلَيَّ كَرِجْلَيِ الإِيَّلِ وَيُقِيمُنِي آمِناً عَلَى الْمُرْتَفَعَاتِ.|jaʒalu riʒlajaw kariʒlaji liʔjawli wajuqijmunij minan ala lmurtafaati. Old-Testament-Ezekiel-033-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ يَسْمَعُ دَوِيَّ الْبُوقِ وَلا يَحْتَرِسُ، ثُمَّ أَتَى السَّيْفُ وَقَتَلَهُ، فَدَمُهُ يَقَعُ عَلَى رَأْسِهِ.|faman jasmau dawijaw lbuwqi wal jahtarisu، thumaw aʔta lsawjfu waqatalahu، fadamuhu jaqau ala raʔsihi. Old-Testament-Ezra-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ يَا تَتْنَايُ وَالِي عَبْرِ النَّهْرِ وَشَتَرْبُوزْنَايُ وَسَائِرَ رِفَاقِكُمَا الأَفَرْسَكِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِي عَبْرِ النَّهْرِ: ابْتَعِدُوا مِنْ هُنَاكَ.|walna ja tatnaju walij abri lnawhri washatarbuwznaju wasajiʔra rifaqikuma laʔfarsakijiwjna lmuqijmijna fij abri lnawhri btaiduw min hunaka. Old-Testament-Genesis-039-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَنِي قَدْ رَفَعْتُ صَوْتِي وَصَرَخْتُ، تَرَكَ رِدَاءَهُ مَعِي وَهَرَبَ خَارِجاً».|waindama samianij qad rafatu sawtij wasarakhtu، taraka ridaahu maij waharaba khariʒan». Old-Testament-Daniel-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُعَيِّرُ الْعَلِيَّ وَيُنَكِّلُ بِقِدِّيسِيهِ، وَيُحَاوِلُ أَنْ يُغَيِّرَ الأَوْقَاتَ وَالْقَوَانِينَ، فَيُذِلُّ الْقِدِّيسيِنَ ثَلاثَ سَنَوَاتٍ وَنِصْفَ السَّنَةِ.|wajuajiwru lalijaw wajunakiwlu biqidiwjsijhi، wajuhawilu aʔn juɡajiwra laʔwqata walqawanijna، fajudhiluw lqidiwjsjina thaltha sanawatin wanisfa lsawnaəi. Old-Testament-Job-012-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَهُ الْعِزَّةُ وَالْحِكْمَةُ. فِي يَدِهِ الْمُضِلُّ وَالْمُضَلُّ.|lahu lizawəu walhikmaəu. fij jadihi lmudiluw walmudaluw. New-Testament-1-Corinthians-013-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَحَبَّةُ لَا تَزُولُ أَبَداً. أَمَّا مَوَاهِبُ النُّبُوآتِ فَسَتُزَالُ، وَمَوَاهِبُ اللُّغَاتِ سَتَنْقَطِعُ، وَالْمَعْرِفَةُ سَتُزَالُ.|lmahabawəu la tazuwlu aʔbadan. aʔmaw mawahibu lnuwbuwti fasatuzalu، wamawahibu lluwɡati satanqatiu، walmarifaəu satuzalu. Old-Testament-Proverbs-019-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْغَنِيُّ يَجْتَذِبُ كَثْرَةً مِنَ الأَصْدِقَاءِ، أَمَّا الْفَقِيرُ فَيَهْجُرُهُ خَلِيلُهُ.|lɡanijuw jaʒtadhibu kathraəan mina laʔsdiqai، aʔmaw lfaqijru fajahʒuruhu khalijluhu. New-Testament-John-008-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذلِكَ قُلْتُ لَكُمْ: سَتَمُوتُونَ فِي خَطَايَاكُمْ، لأَنَّكُمْ إِذَا لَمْ تُؤْمِنُوا بِأَنِّي أَنَا هُوَ، تَمُوتُونَ فِي خَطَايَاكُمْ».|lidhlika qultu lakum satamuwtuwna fij khatajakum، laʔnawkum iʔdha lam tuwʔminuw biaʔniwj aʔna huwa، tamuwtuwna fij khatajakum». Old-Testament-Psalms-140-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُحَقِّقْ يَا رَبُّ رَغْبَاتِ الأَشْرَارِ، وَلَا تُنْجِحْ مَكِيدَتَهُمْ لِئَلّا يَسْتَكْبِرُوا.|la tuhaqiwq ja rabuw raɡbati laʔshrari، wala tunʒih makijdatahum lijaʔlw jastakbiruw. New-Testament-John-006-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَأْتِيَ إِلَيَّ إِلّا إِذَا اجْتَذَبَهُ الآبُ الَّذِي أَرْسَلَنِي. وَأَنَا أُقِيمُهُ فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ.|la jaqdiru aʔhadun aʔn jaʔtija iʔlajaw iʔlw iʔdha ʒtadhabahu lbu lawdhij aʔrsalanij. waaʔna uʔqijmuhu fij ljawmi laʔkhijri. Old-Testament-Exodus-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا لَمْ تَسْتَطِعْ أَنْ تُخْفِيَهُ بَعْدُ، أَتَتْ بِسَلَّةٍ مِنَ الْبَرْدِيِّ وَطَلَتْهَا بِالْحُمَرِ والزِّفْتِ وأَضْجَعَتِ الطِّفْلَ وَوَضَعَتْهُ بَيْنَ الْحَلْفَاءِ عَلَى ضَفَّةِ النَّهْرِ.|walamaw lam tastati aʔn tukhfijahu badu، aʔtat bisalawəin mina lbardijiw watalatha bilhumari wlziwfti waʔdʒaati ltiwfla wawadaathu bajna lhalfai ala dafawəi lnawhri. New-Testament-Romans-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْخَلِيقَةَ قَدْ أُخْضِعَتْ لِلْبَاطِلِ، لَا بِاخْتِيَارِهَا بَلْ مِنْ قِبَلِ الَّذِي أَخْضَعَهَا، عَلَى رَجَاءِ أَنْ|laʔnaw lkhalijqaəa qad uʔkhdiat lilbatili، la bikhtijariha bal min qibali lawdhij aʔkhdaaha، ala raʒai aʔn Old-Testament-1-Samuel-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْدَفَعَ رِجَالُ إِسْرَائِيلَ مِنَ الْمِصْفَاةِ، وَتَعَقَّبُوهُمْ إِلَى مَا تَحْتَ بَيْتِ كَارٍ، وَقَضَوْا عَلَيْهِمْ.|fandafaa riʒalu iʔsrajiʔjla mina lmisfaəi، wataaqawbuwhum iʔla ma tahta bajti karin، waqadaw alajhim. New-Testament-Matthew-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الأُمُورُ الَّتِي تُنَجِّسُ الإِنْسَانَ. وَأَمَّا تَنَاوُلُ الطَّعَامِ بِأَيْدٍ غَيْرِ مَغْسُولَةٍ، فَلا يُنَجِّسُ الإِنْسَانَ!»|hadhihi hija luʔmuwru lawtij tunaʒiwsu liʔnsana. waaʔmaw tanawulu ltawami biaʔjdin ɡajri maɡsuwlaəin، fal junaʒiwsu liʔnsana!» Old-Testament-Exodus-036-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلُوا الْجَانِبَ الْجَنُوبِيَّ لِلْمَسْكَنِ مُكَوَّناً مِنْ عِشْرِينَ لَوْحاً.|waʒaaluw lʒaniba lʒanuwbijaw lilmaskani mukawawnan min ishrijna lawhan. Old-Testament-Isaiah-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نِسَاءُ مُوآبَ عَلَى ضِفَافِ أَرْنُونَ مِثْلُ الطُّيُورِ التَّائِهَةِ أَوِ الفِرَاخِ الشَّارِدَةِ.|nisau muwba ala difafi aʔrnuwna mithlu ltuwjuwri ltawjiʔhaəi aʔwi lfirakhi lshawridaəi. Old-Testament-Exodus-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَرْجِعُوا وَيَتَجَمَّعُوا مُقَابِلَ فَمِ الْحِيرُوثِ بَيْنَ مَجْدَلَ وَالْبَحْرِ أَمَامَ بَعْلَ صَفُونَ مُبَاشَرَةً تُخَيِّمَونَ عِنْدَ الْبَحْرِ،|«qul libanij iʔsrajiʔjla aʔn jarʒiuw wajataʒamawuw muqabila fami lhijruwthi bajna maʒdala walbahri aʔmama bala safuwna mubasharaəan tukhajiwmawna inda lbahri، Old-Testament-2-Samuel-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَمَسُّهُمْ يَتَسَلَّحُ بِحَدِيدٍ وقَنَاةِ رُمْحٍ، وَتَلْتَهِمُهُمُ النَّارُ جَمِيعاً فِي مَكَانِهِمْ».|wakuluw man jamasuwhum jatasalawhu bihadijdin wqanaəi rumhin، wataltahimuhumu lnawru ʒamijan fij makanihim». Old-Testament-Ezekiel-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ أُخْتَهَا أُهُولِيبَةَ شَهِدَتْ هَذَا، فَإِنَّهَا أَوْغَلَتْ أَكْثَرَ مِنْهَا فِي عِشْقِهَا وَزِنَاهَا،|wamaa aʔnaw uʔkhtaha uʔhuwlijbaəa shahidat hadha، faiʔnawha aʔwɡalat aʔkthara minha fij ishqiha wazinaha، Old-Testament-1-Kings-001-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ لَهُمْ: «خُذُوا مَعَكُمْ رِجَالَ حَاشِيَةِ سَيِّدِكُمْ، وَأَرْكِبُوا سُلَيْمَانَ ابْنِي عَلَى بَغْلَتِي الْخَاصَّةِ، وَانْطَلِقُوا بِهِ إِلَى جِيحُونَ.|faqala lmaliku lahum «khudhuw maakum riʒala hashijaəi sajiwdikum، waaʔrkibuw sulajmana bnij ala baɡlatij lkhasawəi، wantaliquw bihi iʔla ʒijhuwna. Old-Testament-Psalms-089-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَبْتَزُّهُ عَدُوٌّ، وَلَا يُضَايِقُهُ الإِنْسَانُ الأَثِيمُ.|la jabtazuwhu aduwunw، wala judajiquhu liʔnsanu laʔthijmu. Old-Testament-Song-of-Songs-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَائِحَةُ عُطُورِكَ شَذِيَّةٌ، وَاسْمُكَ أَرِيجٌ مَسْكُوبٌ؛ لِذَلِكَ أَحَبَّتْكَ الْعَذَارَى.|rajiʔhaəu utuwrika shadhijawəun، wasmuka aʔrijʒun maskuwbun؛ lidhalika aʔhabawtka ladhara. Old-Testament-Isaiah-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَيِّ مَوْضِعٍ أَضْرِبُكُمْ بَعْدُ؟ لِمَاذَا تُوَاظِبُونَ عَلَى التَّمَرُّدِ؟ إِنَّ الرَّأْسَ بِجُمْلَتِهِ سَقِيمٌ وَالْقَلْبَ بِكَامِلِهِ مَرِيضٌ.|ala aʔjiw mawdiin aʔdribukum badu؟ limadha tuwazibuwna ala ltawmaruwdi؟ iʔnaw lrawʔsa biʒumlatihi saqijmun walqalba bikamilihi marijdun. Old-Testament-Joel-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْرِعُوا وَتَعَالَوْا مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ يَا كُلَّ الأُمَمِ، وَاجْتَمِعُوا هُنَاكَ، وَأَنْزِلْ يَا رَبُّ مُحَارِبِيكَ.|aʔsriuw wataalaw min kuliw nahijaəin ja kulaw luʔmami، waʒtamiuw hunaka، waaʔnzil ja rabuw muharibijka. New-Testament-Acts-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَأَكَّدْنَا أَنَّ الرَّبَّ دَعَانَا لِلتَّبْشِيرِ فِي مَقِدُونِيَّةَ. فَاتَّجَهْنَا إِلَيْهَا فِي الْحَالِ.|indajiʔdhin taaʔkawdna aʔnaw lrawbaw daana liltawbshijri fij maqiduwnijawəa. fatawʒahna iʔlajha fij lhali. New-Testament-Luke-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَى أَيْدِيهِمْ يَحْمِلُونَكَ، لِئَلّا تَصْدِمَ قَدَمَكَ بِحَجَرٍ».|faala aʔjdijhim jahmiluwnaka، lijaʔlw tasdima qadamaka bihaʒarin». Old-Testament-Job-036-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي أَتَلَقَّى عِلْمِي مِنْ بَعِيدٍ وَأَعْزُو بِرّاً لِصَانِعِي.|laʔniwj aʔtalaqaw ilmij min baijdin waaʔzuw birwan lisaniij. Old-Testament-Song-of-Songs-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سُرَّتُكِ كَأْسٌ مُدَوَّرَةٌ، لَا تَحْتَاجُ إِلَى خَمْرَةٍ مَمْزُوجَةٍ، وَبَطْنُكِ كُومَةُ حِنْطَةٍ مُسَيَّجَةٌ بِالسَّوْسَنِ.|surawtuki kaʔsun mudawawraəun، la tahtaʒu iʔla khamraəin mamzuwʒaəin، wabatnuki kuwmaəu hintaəin musajawʒaəun bilsawwsani. Old-Testament-Proverbs-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ شَفَتَيِ الْمَرْأَةِ الْعَاهِرَةِ تَقْطُرَانِ شَهْداً، وَحَدِيثَهَا أَكْثَرُ نُعُومَةً مِنَ الزَّيْتِ،|laʔnaw shafataji lmaraʔəi lahiraəi taqturani shahdan، wahadijthaha aʔktharu nuuwmaəan mina lzawjti، Old-Testament-Genesis-042-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَنَا الرَّجُلُ سَيِّدُ الْبِلادِ: لِكَيْ أَتَحَقَّقَ مِنْ كَوْنِكُمْ أُمَنَاءَ. دَعُوا أَخاً وَاحِداً مِنْكُمْ عِنْدِي رَهِينَةً وَخُذُوا طَعَاماً لِبُيُوتِكُمُ الْجَائِعَةِ وَامْضُوا،|faqala lana lrawʒulu sajiwdu lbildi likaj aʔtahaqawqa min kawnikum uʔmanaa. dauw aʔkhan wahidan minkum indij rahijnaəan wakhudhuw taaman libujuwtikumu lʒajiʔaəi wamduw، New-Testament-2-Timothy-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا تَخْجَلْ إِذَنْ بِالشَّهَادَةِ لِرَبِّنَا، وَلا تَخْجَلْ بِي أَنَا السَّجِينَ لأَجْلِهِ، بَلْ شَارِكْنِي فِي الْمَشَقَّاتِ لأَجْلِ الإِنْجِيلِ، مُتَوَكِّلاً عَلَى قُدْرَةِ اللهِ.|fal takhʒal iʔdhan bilshawhadaəi lirabiwna، wal takhʒal bij aʔna lsawʒijna laʔʒlihi، bal shariknij fij lmashaqawti laʔʒli liʔnʒijli، mutawakiwlan ala qudraəi llhi. New-Testament-Romans-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ إِشَعْيَاءُ أَيْضاً: «سَيَطْلُعُ أَصْلُ يَسَّى، وَالْقَائِمُ، لِيَسُودَ عَلَى الأُمَمِ: عَلَيْهِ تُعَلِّقُ الشُّعُوبُ الرَّجَاءَ».|wajaquwlu iʔshajau aʔjdan «sajatluu aʔslu jasaw، walqajiʔmu، lijasuwda ala luʔmami alajhi tualiwqu lshuwuwbu lrawʒaa». Old-Testament-1-Chronicles-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَلَى رَأْسِهِمْ أَخِيعَزَرُ ثُمَّ يُوآشُ ابْنَا شَمَاعَةَ الْجِبْعِيِّ، وَيَزُوئِيلُ وَفَالَطُ ابْنَا عَزْمُوتَ، وَبَرَاخَةُ وَيَاهُو الْعَنَاثُوثِيُّ،|wakana ala raʔsihim aʔkhijazaru thumaw juwshu bna shamaaəa lʒibijiw، wajazuwjiʔjlu wafalatu bna azmuwta، wabarakhaəu wajahuw lanathuwthijuw، New-Testament-Acts-025-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ لِتَوَلِّي فَسْتُوسَ مَنْصِبَهُ، ذَهَبَ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|bada thalthaəi aʔjawmin litawaliwj fastuwsa mansibahu، dhahaba min qajsarijawəa iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Deuteronomy-032-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا الآنَ: إِنِّي أَنَا هُوَ وَلَيْسَ إِلَهٌ آخَرُ مَعِي. أَنَا أُمِيتُ وَأُحْيِي، أَسْحَقُ وَأَشْفِي، وَلا مُنْقِذَ مِنْ يَدِي.|nzuruw lna iʔniwj aʔna huwa walajsa iʔlahun kharu maij. aʔna uʔmijtu wauʔhjij، aʔshaqu waaʔshfij، wal munqidha min jadij. Old-Testament-Deuteronomy-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ هُوَ اللهُ، الإِلَهُ الأَمِينُ الْوَفِيُّ بِالْعَهْدِ وَالإِحْسَانِ لِمُحِبِّيهِ وَحَافِظِي وَصَايَاهُ إِلَى أَلْفِ جِيلٍ.|falamuw aʔnaw lrawbaw iʔlahakum huwa llhu، liʔlahu laʔmijnu lwafijuw bilahdi waliʔhsani limuhibiwjhi wahafizij wasajahu iʔla aʔlfi ʒijlin. Old-Testament-Proverbs-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْعَاكَ التَّعَقُّلُ، وَيَحْرُسُكَ الْفَهْمُ.|jaraka ltawaquwlu، wajahrusuka lfahmu. New-Testament-John-011-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ قَدْ وَصَلَ بَعْدُ إِلَى الْقَرْيَةِ، بَلْ مَازَالَ فِي الْمَكَانِ الَّذِي لاقَتْهُ فِيهِ مَرْثَا.|walam jakun qad wasala badu iʔla lqarjaəi، bal mazala fij lmakani lawdhij lqathu fijhi martha. Old-Testament-1-Samuel-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «لَمْ تَظْلِمْنَا وَلَمْ تَجُرْ عَلَيْنَا وَلا أَخَذْتَ شَيْئاً مِنْ أَحَدٍ».|faaʔʒabuwhu «lam tazlimna walam taʒur alajna wal aʔkhadhta shajjʔan min aʔhadin». New-Testament-Acts-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُوبُوا وَارْجِعُوا لِيَمْحُوَ اللهُ خَطَايَاكُمْ،|fatuwbuw warʒiuw lijamhuwa llhu khatajakum، Old-Testament-Proverbs-023-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَقُولُ: «ضَرَبُونِي وَلَكِنْ لَمْ أَتَوَجَّعْ. لَكَمُونِي فَلَمْ أَشْعُرْ، فَمَتَى أَسْتَيْقِظُ؟ سَأَذْهَبُ أَلْتَمِسُ شُرْبَهَا مَرَّةً أُخْرَى».|fataquwlu «darabuwnij walakin lam aʔtawaʒaw. lakamuwnij falam aʔshur، famata aʔstajqizu؟ saaʔdhhabu aʔltamisu shurbaha marawəan uʔkhra». Old-Testament-Numbers-014-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْعَمَالِقَةُ وَالْكَنْعَانِيُّونَ مُتَرَبِّصُونَ بِكُمْ هُنَاكَ فَتَهْلِكُونَ بِحَدِّ السَّيْفِ، لأَنَّكُمْ قَدِ ارْتَدَدْتُمْ عَنِ الرَّبِّ وَلَنْ يَكُونَ الرَّبُّ مَعَكُمْ».|falamaliqaəu walkananijuwwna mutarabiwsuwna bikum hunaka fatahlikuwna bihadiw lsawjfi، laʔnawkum qadi rtadadtum ani lrawbiw walan jakuwna lrawbuw maakum». New-Testament-Luke-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَا هُنَاكَ، تَمَّ زَمَانُهَا لِتَلِدَ،|wabajnama kana hunaka، tamaw zamanuha litalida، Old-Testament-2-Chronicles-020-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلُوا أُورُشَلِيمَ عَازِفِينَ عَلَى الرَّبَابِ وَالْعِيدَانِ وَالأَبْوَاقِ، وَتَوَجَّهُوا إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ.|wadakhaluw uʔwrushalijma azifijna ala lrawbabi walijdani walaʔbwaqi، watawaʒawhuw iʔla hajkali lrawbiw. New-Testament-Acts-017-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ بَعْضَهُمُ انْضَمُّوا إِلَى بُولُسَ وَآمَنُوا وَمِنْهُمْ دِيُونِيسِيُوسُ، وَكَانَ عُضْواً فِي مَجْلِسِ أَرْيُوبَاغُوسَ، وَامْرَأَةٌ اسْمُهَا دَامَارِيسُ، وَآخَرُونَ غَيْرُهُمَا.|walakinaw badahumu ndamuww iʔla buwlusa wamanuw waminhum dijuwnijsijuwsu، wakana udwan fij maʒlisi aʔrjuwbaɡuwsa، wamraaʔəun smuha damarijsu، wakharuwna ɡajruhuma. Old-Testament-Job-033-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ يُرَنِّمُ أَمَامَ النَّاسِ قَائِلاً: لَقَدْ أَخْطَأْتُ وَحَرَّفْتُ مَا هُوَ حَقٌّ وَلَمْ أُجَازَ عَلَيْهِ،|thumaw juraniwmu aʔmama lnawsi qajiʔlan laqad aʔkhtaʔtu waharawftu ma huwa haqunw walam uʔʒaza alajhi، Old-Testament-1-Kings-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَبَكَ صَفَّيْنِ مِنَ الرُّمَّانِ حَوْلَ مُحِيطِ الْعَمُودَيْنِ عَلَى نَوَافِذِ الشَّبَكَتَيْنِ،|wasabaka safawjni mina lruwmawni hawla muhijti lamuwdajni ala nawafidhi lshawbakatajni، Old-Testament-Isaiah-063-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّهُمْ تَمَرَّدُوا وَأَحْزَنُوا رُوحَهُ فَاسْتَحَالَ إِلَى عَدُوٍّ لَهُمْ وَحَارَبَهُمْ بِنَفْسِهِ.|lakinawhum tamarawduw waaʔhzanuw ruwhahu fastahala iʔla aduwinw lahum waharabahum binafsihi. Old-Testament-2-Samuel-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ عَمَاسَا لِيُجَنِّدَ رِجَالَ يَهُوذَا، وَلَكِنَّهُ تَأَخَّرَ عَنِ الْمَوْعِدِ الَّذِي حَدَّدَهُ لَهُ الْمَلِكُ.|fantalaqa amasa lijuʒaniwda riʒala jahuwdha، walakinawhu taaʔkhawra ani lmawidi lawdhij hadawdahu lahu lmaliku. Old-Testament-Job-040-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صُبَّ فَيْضَ غَضَبِكَ، وَانْظُرْ إِلَى كُلِّ مُتَكَبِّرٍ وَاخْفِضْهُ.|subaw fajda ɡadabika، wanzur iʔla kuliw mutakabiwrin wakhfidhu. Old-Testament-Numbers-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ بَالاقُ كَمَا طَلَبَ بَلْعَامُ. وَقَرَّبَ بَالاقُ وَبَلْعَامُ ثَوْراً وَكَبْشاً عَلَى كُلِّ مَذْبَحٍ.|fafaala balqu kama talaba balamu. waqarawba balqu wabalamu thawran wakabshan ala kuliw madhbahin. Old-Testament-Job-031-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكُنْتُ أُقَدِّمُ لَهُ حِسَاباً عَنْ كُلِّ خَطْوَاتِي، وَأَدْنُو مِنْهُ كَمَا أَدْنُو مِنْ أَمِيرٍ.|lakuntu uʔqadiwmu lahu hisaban an kuliw khatwatij، waaʔdnuw minhu kama aʔdnuw min aʔmijrin. Old-Testament-Numbers-033-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقُوا مِنْ عَبْرُونَةَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي عِصْيُونَ جَابَرَ.|wantalaquw min abruwnaəa wanasabuw khijamahum fij isjuwna ʒabara. New-Testament-John-015-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي يُبْغِضُنِي، يُبْغِضُ أَبِي أَيْضاً.|lawdhij jubɡidunij، jubɡidu aʔbij aʔjdan. Old-Testament-Amos-005-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْعِدُوا عَنِّي جَلَبَةَ أَغَانِيكُمْ لأَنِّي لَنْ أَصْغِيَ إِلَى نَغَمَاتِ رَبَابَاتِكُمْ.|aʔbiduw aniwj ʒalabaəa aʔɡanijkum laʔniwj lan aʔsɡija iʔla naɡamati rababatikum. Old-Testament-Psalms-116-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُوْفِي نُذُورِي لِلرَّبِّ أَمَامَ كُلِّ شَعْبِهِ.|uʔwfij nudhuwrij lilrawbiw aʔmama kuliw shabihi. Old-Testament-Ezekiel-029-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ تَكُونُ أَحْقَرَ الْمَمَالِكِ فَلا تَتَشَامَخُ بَعْدُ عَلَى بَقِيَّةِ الأُمَمِ، وَأَجْعَلُهُمْ أَقَلِّيَّةً لِئَلّا يَتَسَلَّطُوا عَلَى الشُّعُوبِ.|bal takuwnu aʔhqara lmamaliki fal tatashamakhu badu ala baqijawəi luʔmami، waaʔʒaluhum aʔqaliwjawəan lijaʔlw jatasalawtuw ala lshuwuwbi. Old-Testament-Job-026-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«يَا لَكُمْ مِنْ عَوْنٍ كَبِيرٍ لِلْخَائِرِ! كَيْفَ خَلَّصْتُمْ ذِرَاعاً وَاهِيَةً!|«ja lakum min awnin kabijrin lilkhajiʔri! kajfa khalawstum dhiraan wahijaəan! Old-Testament-Ezekiel-037-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan New-Testament-Luke-012-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ: «مَنْ هُوَ إِذَنِ الْوَكِيلُ الأَمِينُ الْعَاقِلُ الَّذِي يُقِيمُهُ سَيِّدُهُ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ لِيُقَدِّمَ لَهُمْ حِصَّتَهُمْ مِنَ الطَّعَامِ فِي حِينِهَا؟|faqala lrawbuw «man huwa iʔdhani lwakijlu laʔmijnu laqilu lawdhij juqijmuhu sajiwduhu ala aʔhli bajtihi lijuqadiwma lahum hisawtahum mina ltawami fij hijniha؟ Old-Testament-Isaiah-030-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ عَوْنَ مِصْرَ بَاطِلٌ لَا طَائِلَ مِنْهُ، لِذَلِكَ دَعَوْتَهَا «التِّنِّينَ الْعَاصِي».|laʔnaw awna misra batilun la tajiʔla minhu، lidhalika daawtaha «ltiwniwjna lasij». Old-Testament-Proverbs-006-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْقِدْهَا دَائِماً عَلَى قَلْبِكَ، وَتَقَلَّدْ بِها فِي عُنُقِكَ،|qidha dajiʔman ala qalbika، wataqalawd bih fij unuqika، Old-Testament-Psalms-104-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ الْمُفَجِّرُ الْيَنَابِيعَ فِي الأَوْدِيَةِ، فَتَجْرِي بَيْنَ الْجِبَالِ.|aʔnta lmufaʒiwru ljanabija fij laʔwdijaəi، fataʒrij bajna lʒibali. New-Testament-Luke-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ قَدْ جَاءَ لِيَبْحَثَ عَنِ الْهَالِكِينَ وَيُخَلِّصَهُمْ».|faiʔnaw bna liʔnsani qad ʒaa lijabhatha ani lhalikijna wajukhaliwsahum». Old-Testament-2-Samuel-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَانَى أَمْنُونُ مِنْ سُقْمِ الْحُبِّ، لأَنَّ ثَامَارَ أُخْتَهُ كَانَتْ عَذْرَاءَ وَتَعَذَّرَ عَلَيْهِ تَحْقِيقُ مَأْرَبِهِ مِنْهَا.|waana aʔmnuwnu min suqmi lhubiw، laʔnaw thamara uʔkhtahu kanat adhraa wataadhawra alajhi tahqijqu maʔrabihi minha. Old-Testament-Deuteronomy-005-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْلُكُوا فِي كُلِّ الطَّرِيقِ الَّتِي أَوْصَاكُمْ بِها الرَّبُّ لِتَحْيَوْا وَتَزْدَهِرُوا وَتَمْكُثُوا طَوِيلاً فِي الأَرْضِ الَّتِي تَرِثُونَهَا.|waslukuw fij kuliw ltawrijqi lawtij aʔwsakum bih lrawbuw litahjaw watazdahiruw watamkuthuw tawijlan fij laʔrdi lawtij tarithuwnaha. Old-Testament-Numbers-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا مَا تُرَجِّحُهُ مِنْ عَطَايَا بَنِي إِسْرَائِيلَ فَإِنَّنِي أَهَبُهُ لَكَ وَلأَبْنَائِكَ وَبَنَاتِكَ فَرِيضَةً دَائِمَةً، وَلا يَأْكُلُ مِنْهَا مِنْ أَهْلِ بَيْتِكَ إِلّا مَنْ كَانَ طَاهِراً.|waaʔmaw ma turaʒiwhuhu min ataja banij iʔsrajiʔjla faiʔnawnij aʔhabuhu laka walaʔbnajiʔka wabanatika farijdaəan dajiʔmaəan، wal jaʔkulu minha min aʔhli bajtika iʔlw man kana tahiran. New-Testament-Romans-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوَ لَيْسَ لِصَانِعِ الْفَخَّارِ سُلْطَةٌ عَلَى الطِّينِ لِيَصْنَعَ مِنْ كُتْلَةٍ وَاحِدَةٍ وِعَاءً لِلاِسْتِعْمَالِ الرَّفِيعِ وَآخَرَ لِلاِسْتِعْمَالِ الوَضِيعِ؟|aʔwa lajsa lisanii lfakhawri sultaəun ala ltiwjni lijasnaa min kutlaəin wahidaəin wiaan lilistimali lrawfiji wakhara lilistimali lwadiji؟ Old-Testament-Psalms-149-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَفْرَحْ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ بِصَانِعِهِ، وَلْيَبْتَهِجْ بَنُو صِهْيَوْنَ بِمَلِكِهِمْ.|lijafrah shabu iʔsrajiʔjla bisaniihi، waljabtahiʒ banuw sihjawna bimalikihim. Old-Testament-Judges-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَرَفَ يَشُوعُ الشَّعْبَ، فَمَضَى كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لامْتِلاكِ مِيرَاثِهِ.|wasarafa jashuwu lshawba، famada kuluw wahidin min banij iʔsrajiʔjla lmtilki mijrathihi. Old-Testament-Genesis-029-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «أَهُوَ بِخَيْرٍ؟». فَأَجَابُوهُ: «هُوَ بِخَيْرٍ، وَهَا هِيَ رَاحِيلُ ابْنَتُهُ مُقْبِلَةٌ مَعَ الْغَنَمِ».|faqala lahum «aʔhuwa bikhajrin؟». faaʔʒabuwhu «huwa bikhajrin، waha hija rahijlu bnatuhu muqbilaəun maa lɡanami». Old-Testament-Zechariah-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ هَتَفَ بِي: «انْظُرْ! إِنَّ الَّتِي قَصَدَتْ أَرْضَ الشِّمَالِ قَدْ نَفَّذَتْ قَضَائِي، فَأَخْمَدَتْ سَوْرَةَ غَضَبِي هُنَاكَ».|thumaw hatafa bij «nzur! iʔnaw lawtij qasadat aʔrda lshiwmali qad nafawdhat qadajiʔj، faaʔkhmadat sawraəa ɡadabij hunaka». Old-Testament-1-Kings-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «أَنَا أَيْضاً نَبِيٌّ مِثْلُكَ وَقَدْ أَمَرَنِي مَلاكُ الرَّبِّ أَنْ أَرْجِعَ بِكَ مَعِي إِلَى بَيْتِي فَتَقْتَاتَ وَتَشْرَبَ مَاءً». وَهَكَذَا كَذِبَ عَلَيْهِ.|faqala lahu «aʔna aʔjdan nabijunw mithluka waqad aʔmaranij malku lrawbiw aʔn aʔrʒia bika maij iʔla bajtij fataqtata watashraba maan». wahakadha kadhiba alajhi. Old-Testament-Psalms-022-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَعَبَّدُ نَسْلُهُمْ لِلهِ، وَيَتَحَدَّثُونَ عَنِ الرَّبِّ لِلْجِيلِ الآتِي.|jataabawdu nasluhum lilhi، wajatahadawthuwna ani lrawbiw lilʒijli ltij. New-Testament-Mark-014-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُنْتُ كُلَّ يَوْمٍ بَيْنَكُمْ أُعَلِّمُ فِي الْهَيْكَلِ، وَلَمْ تَقْبِضُوا عَلَيَّ. وَلَكِنَّ هَذَا يَجْرِي إِتْمَاماً لِلْكِتَابِ».|kuntu kulaw jawmin bajnakum uʔaliwmu fij lhajkali، walam taqbiduw alajaw. walakinaw hadha jaʒrij iʔtmaman lilkitabi». Old-Testament-Jeremiah-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأُجَنِّدُ عَلَيْكَ مُهْلِكِينَ مُدَجَّجِينَ بِسِلاحِهِمْ فَيَقْطَعُونَ نُخْبَةَ أَرْزِكَ وَيَطْرَحُونَهَا إِلَى النَّارِ.|sauʔʒaniwdu alajka muhlikijna mudaʒawʒijna bisilhihim fajaqtauwna nukhbaəa aʔrzika wajatrahuwnaha iʔla lnawri. Old-Testament-Proverbs-029-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَرْءُ الَّذِي يَتَمَلَّقُ صَاحِبَهُ يَنْشُرُ شَبَكَةً لِرِجْلَيْهِ.|lmaru lawdhij jatamalawqu sahibahu janshuru shabakaəan liriʒlajhi. New-Testament-Acts-021-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ كَانُوا قَدْ رَأَوْا تُرُوفِيمُسَ الأَفَسُسِيَّ مَعَ بُولُسَ فِي الْمَدِينَةِ، فَظَنُّوا أَنَّهُ أَدْخَلَهُ مَعَهُ إِلَى الْهَيْكَلِ.|faiʔnawhum kanuw qad raaʔw turuwfijmusa laʔfasusijaw maa buwlusa fij lmadijnaəi، fazanuww aʔnawhu aʔdkhalahu maahu iʔla lhajkali. New-Testament-Luke-012-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَكُنْ أَوْسَاطُكُمْ مَشْدُودَةً بِالأَحْزِمَةِ وَمَصَابِيحُكُمْ مُضَاءَةً،|litakun aʔwsatukum mashduwdaəan bilaʔhzimaəi wamasabijhukum mudaaəan، Old-Testament-1-Kings-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «اقْبِضُوا عَلَيْهِمْ أَحْيَاءَ، سَوَاءٌ كَانَ قُدُومُهُمْ لِلْهُدْنَةِ أَوْ لِلْحَرْبِ».|faqala «qbiduw alajhim aʔhjaa، sawaun kana quduwmuhum lilhudnaəi aʔw lilharbi». Old-Testament-1-Samuel-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ابْنَا عَالِي فَكَانَا مُتَوَرِّطَيْنِ فِي الشَّرِّ لَا يَعْرِفَانِ الرَّبَّ|aʔmaw bna alij fakana mutawariwtajni fij lshawriw la jarifani lrawbaw Old-Testament-Job-022-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ هَذَا فَأَنْتَ تَقُولُ: مَاذَا يَعْلَمُ اللهُ؟ أَمِنْ خَلْفِ الضَّبَابِ يَدِينُ؟|wamaa hadha faaʔnta taquwlu madha jalamu llhu؟ aʔmin khalfi ldawbabi jadijnu؟ Old-Testament-Numbers-034-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: إِنَّكُمْ دَاخِلُونَ إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ، وَهَذِهِ هِيَ حُدُودُ الأَرْضِ الَّتِي تَكُونُ نَصِيباً لَكُمْ:|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla waqul lahum iʔnawkum dakhiluwna iʔla aʔrdi kanana، wahadhihi hija huduwdu laʔrdi lawtij takuwnu nasijban lakum Old-Testament-Numbers-034-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُشَكِّلُ صَحْرَاءُ صِينَ الْمُتَاخِمَةُ لِبِلادِ آدُومَ الْجُزْءَ الْجَنُوبِيَّ مِنَ الأَرْضِ، وَتَبْدَأُ الْحُدُودُ الْجَنُوبِيَّةُ مِنْ طَرَفِ الْبَحْرِ الْمَيِّتِ إِلَى الشَّرْقِ.|tushakiwlu sahrau sijna lmutakhimaəu libildi duwma lʒuza lʒanuwbijaw mina laʔrdi، watabdauʔ lhuduwdu lʒanuwbijawəu min tarafi lbahri lmajiwti iʔla lshawrqi. New-Testament-Philippians-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ أَتَضَرَّعُ بِفَرَحٍ لأَجْلِكُمْ جَمِيعاً كُلَّ حِينٍ فِي جَمِيعِ صَلَوَاتِي،|iʔdh aʔtadarawu bifarahin laʔʒlikum ʒamijan kulaw hijnin fij ʒamiji salawatij، Old-Testament-Genesis-049-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّنِي انْتَظَرْتُ خَلاصَكَ يَا رَبُّ.|iʔnawnij ntazartu khalsaka ja rabuw. Old-Testament-Jeremiah-048-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هِيَ أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ، يَقُولُ الرَّبُّ، أُرْسِلُ فِيهَا إِلَيْهِ عَابِرِي السَّبِيلِ سَاكِبِي الْجِرَارِ، فَيَسْكُبُونَهُ وَيُفْرِغُونَ جِرَارَهُ وَيُحَطِّمُونَ دِنَانَهُ.|ha hija aʔjawmun muqbilaəun، jaquwlu lrawbuw، uʔrsilu fijha iʔlajhi abirij lsawbijli sakibij lʒirari، fajaskubuwnahu wajufriɡuwna ʒirarahu wajuhatiwmuwna dinanahu. Old-Testament-Proverbs-027-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ دَقَقْتَ الأَحْمَقَ بِمِدَقٍّ فِي هَاوُنٍ مَعَ السَّمِيذِ، فَلَنْ تَبْرَحَ عَنْهُ حَمَاقَتُهُ.|law daqaqta laʔhmaqa bimidaqinw fij hawunin maa lsawmijdhi، falan tabraha anhu hamaqatuhu. Old-Testament-Job-031-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ رَفَعْتُ يَدِي ضِدَّ الْيَتِيمِ، مُسْتَغِلاً نُفُوذِي فِي الْقَضَاءِ،|iʔn kuntu qad rafatu jadij didaw ljatijmi، mustaɡilan nufuwdhij fij lqadai، Old-Testament-Judges-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَكَوْا أَمَامَ الرَّبِّ إِلَى الْمَسَاءِ طَالِبِينَ مَشُورَتَهُ قَائِلِينَ: «هَلْ نَعُودُ لِمُحَارَبَةِ إِخْوَتِنَا بَنِي بِنْيَامِينَ؟» فَقَالَ الرَّبُّ: «اهْجُمُوا عَلَيْهِمْ».|wabakaw aʔmama lrawbiw iʔla lmasai talibijna mashuwratahu qajiʔlijna «hal nauwdu limuharabaəi iʔkhwatina banij binjamijna؟» faqala lrawbuw «hʒumuw alajhim». Old-Testament-Exodus-012-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَدْخُلُونَ الأَرْضَ الَّتِي وَعَدَ الرَّبُّ أَنْ يَهَبَهَا لَكُمْ، فَإِنَّكُمْ تُمَارِسُونَ هَذِهِ الْفَرِيضَةَ.|waindama tadkhuluwna laʔrda lawtij waada lrawbuw aʔn jahabaha lakum، faiʔnawkum tumarisuwna hadhihi lfarijdaəa. Old-Testament-Hosea-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاشْتَرَيْتُهَا بِخَمْسَةَ عَشَرَ شَاقِلاً مِنَ الْفِضَّةِ (نَحْوَ مِئَةٍ وَثَمَانِينَ جِرَاماً)، وَبِحُومَرَ وَنِصْفِ حُومَرَ مِنَ الشَّعِيرِ (نَحْوَ ثَلاثِ مِئَةٍ وَسِتِّينَ لِتْراً)،|fashtarajtuha bikhamsaəa ashara shaqilan mina lfidawəi (nahwa mijaʔəin wathamanijna ʒiraman)، wabihuwmara wanisfi huwmara mina lshawijri (nahwa thalthi mijaʔəin wasitiwjna litran)، Old-Testament-Genesis-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَخَيَّمَ الظَّلامُ (ظَهَرَ) تَنُّورُ دُخَانٍ وَمِشْعَلُ نَارٍ يَجْتَازُ بَيْنَ تِلْكَ الْقِطَعِ.|waindama ɡarabati lshawmsu wakhajawma lzawlmu (zahara) tanuwwru dukhanin wamishalu narin jaʒtazu bajna tilka lqitai. Old-Testament-Joshua-013-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنِصْفَ جِلْعَادَ وَعَشْتَارُوثَ وَإِذْرَعِي وَهِيَ مُدُنُ عُوجٍ الْمَلَكِيَّةُ فِي بَاشَانَ. وَقَد وُهِبَتْ هَذِهِ لِنِصْفِ ذُرِّيَّةِ مَاكِيرَ بْنِ مَنَسَّى بِحَسَبِ عَشَائِرِهِمْ.|wanisfa ʒilada waashtaruwtha waiʔdhraij wahija mudunu uwʒin lmalakijawəu fij bashana. waqad wuhibat hadhihi linisfi dhuriwjawəi makijra bni manasaw bihasabi ashajiʔrihim. Old-Testament-Genesis-044-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْتُ أَحَدَهُمَا وَقُلْتُ: إِنَّمَا هُوَ قَدِ افْتُرِسَ افْتِرَاساً. وَلَمْ أَرَهُ إِلَى الآنَ.|faqadtu aʔhadahuma waqultu iʔnawma huwa qadi fturisa ftirasan. walam aʔrahu iʔla lna. Old-Testament-1-Chronicles-028-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً أَوْزَانَ ذَهَبِ وَفِضَّةِ كُلِّ مَائِدَةٍ مِنْ مَوَائِدِ خُبْزِ الْوُجُوهِ،|waaʔjdan aʔwzana dhahabi wafidawəi kuliw majiʔdaəin min mawajiʔdi khubzi lwuʒuwhi، Old-Testament-Psalms-035-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُومُ عَلَيَّ شُهُودُ زُورٍ يَتَّهِمُونَنِي ظُلْماً بِمَا لَا أَعْلَمُ.|jaquwmu alajaw shuhuwdu zuwrin jatawhimuwnanij zulman bima la aʔlamu. Old-Testament-Isaiah-065-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَعْبٍ يُثَابِرُ عَلَى إِغَاظَتِي فِي وَجْهِي، إِذْ يُقَرِّبُ ذَبَائِحَ لأَصْنَامِهِ فِي الْحَدَائِقِ وَيُحْرِقُ بَخُوراً فَوْقَ مَذَابِحِ الطُّوبِ.|shabin juthabiru ala iʔɡazatij fij waʒhij، iʔdh juqariwbu dhabajiʔha laʔsnamihi fij lhadajiʔqi wajuhriqu bakhuwran fawqa madhabihi ltuwwbi. Old-Testament-Psalms-105-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آذَوْا بِالْقُيُودِ قَدَمَيْهِ، وَبِالْحَدِيدِ طَوَّقُوا عُنُقَهُ.|dhaw bilqujuwdi qadamajhi، wabilhadijdi tawawquw unuqahu. Old-Testament-Ezekiel-023-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرْجُمُهُمَا الْقَوْمُ بِالْحِجَارَةِ، وَيُمَزِّقُونَهُمَا بِالسُّيُوفِ وَيَذْبَحُونَ أَبْنَاءَهُمَا وَبَنَاتِهِمَا، وَيُحْرِقُونَ بُيُوتَهُمَا بِالنَّارِ.|fajarʒumuhuma lqawmu bilhiʒaraəi، wajumaziwquwnahuma bilsuwjuwfi wajadhbahuwna aʔbnaahuma wabanatihima، wajuhriquwna bujuwtahuma bilnawri. Old-Testament-Isaiah-042-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ صَبَّ عَلَيْهِمْ جَامَ غَضَبِهِ فِي وَطِيسِ الْحَرْبِ فَاكْتَنَفَتْهُمْ بِضِرَامِهَا وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَفْهَمُوا، وَأَحْرَقَتْهُمْ بِنِيرَانِهَا وَلَمْ يَتَّعِظُوا.|lidhalika sabaw alajhim ʒama ɡadabihi fij watijsi lharbi faktanafathum bidiramiha walakinawhum lam jafhamuw، waaʔhraqathum binijraniha walam jatawizuw. Old-Testament-Esther-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ رِجَالُ الْمَلِكِ: «هَا هُوَ هَامَانُ وَاقِفٌ فِي السَّاحَةِ». فَقَالَ الْمَلِكُ: «لِيَدْخُلْ».|faaʔʒaba riʒalu lmaliki «ha huwa hamanu waqifun fij lsawhaəi». faqala lmaliku «lijadkhul». Old-Testament-2-Kings-007-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفَرُّوا هَارِبِينَ عِنْدَ الْمَسَاءِ، مُخَلِّفِينَ وَرَاءَهُمْ خِيَامَهُمْ وَخُيُولَهُمْ وَحَمِيرَهُمْ، تَارِكِينَ الْمُعَسْكَرَ عَلَى حَالِهِ، وَفَرُّوا نَاجِينَ بِأَنْفُسِهِمْ.|fafaruww haribijna inda lmasai، mukhaliwfijna waraahum khijamahum wakhujuwlahum wahamijrahum، tarikijna lmuaskara ala halihi، wafaruww naʒijna biaʔnfusihim. Old-Testament-Numbers-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اصْنَعْ لَكَ بُوقَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ مَطْرُوقَةٍ تَسْتَخْدِمُهُمَا لِدَعْوَةِ الشَّعْبِ، وَلإِعْلانِ نَفِيرِ الرَّحِيلِ،|«sna laka buwqajni min fidawəin matruwqaəin tastakhdimuhuma lidawaəi lshawbi، waliʔlni nafijri lrawhijli، Old-Testament-Exodus-025-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ عَصَوَيْنِ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ تُغَشِّيهِمَا بِالذَّهَبِ،|watasnau asawajni min khashabi lsawnti tuɡashiwjhima bildhawhabi، Old-Testament-2-Kings-006-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ سَأَلَهَا الْمَلِكُ: «مَالَكِ؟» فَأَجَابَتْ: «لَقَدْ قَالَتْ لِي هَذِهِ الْمرْأَةُ، هَاتِي ابْنَكِ فَنَأْكُلَهُ الْيَوْمَ، ثُمَّ نَأْكُلَ ابْنِي فِي الْيَوْمِ التَّالِي.|thumaw saaʔlaha lmaliku «malaki؟» faaʔʒabat «laqad qalat lij hadhihi lmraʔəu، hatij bnaki fanaʔkulahu ljawma، thumaw naʔkula bnij fij ljawmi ltawlij. Old-Testament-Job-007-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا يَضْمَحِلُّ السَّحَابُ وَيَزُولُ، هَكَذَا الْمُنْحَدِرُ إِلَى الْهَاوِيَةِ لَا يَصْعَدُ،|kama jadmahiluw lsawhabu wajazuwlu، hakadha lmunhadiru iʔla lhawijaəi la jasadu، Old-Testament-1-Samuel-017-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا قَتَلَ عَبْدُكَ الأَسَدَ وَالدُّبَّ كِلَيهِمَا، فَلْيَكُنْ هَذَا الْفِلِسْطِينِيُّ الأَغْلَفُ كَوَاحِدٍ مِنْهُمَا لأَنَّهُ عَيَّرَ جَيْشَ اللهِ الْحَيِّ».|wahakadha qatala abduka laʔsada walduwbaw kilajhima، faljakun hadha lfilistijnijuw laʔɡlafu kawahidin minhuma laʔnawhu ajawra ʒajsha llhi lhajiw». Old-Testament-Lamentations-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْقَطَعَ فَرَحُ قَلْبِنَا وَتَحَوَّلَ رَقْصُنَا إِلَى نَوْحٍ.|nqataa farahu qalbina watahawawla raqsuna iʔla nawhin. Old-Testament-Genesis-032-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «لا يُدْعَى اسْمُكَ فِيمَا بَعْدُ يَعْقُوبَ، بَلْ إِسْرَائِيلَ (وَمَعْنَاهُ: يُجَاهِدُ مَعَ اللهِ)، لأَنَّكَ جَاهَدْتَ مَعَ اللهِ وَالنَّاسِ وَقَدَرْتَ».|faqala «l juda smuka fijma badu jaquwba، bal iʔsrajiʔjla (wamanahu juʒahidu maa llhi)، laʔnawka ʒahadta maa llhi walnawsi waqadarta». Old-Testament-Nehemiah-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو فَحَثَ مُوآبَ مِنْ نَسْلِ يَشُوعَ وَيُوآبَ: أَلْفَانِ وَثَمَانِي مِئَةٍ وَثَمَانِيَةَ عَشَرَ.|banuw fahatha muwba min nasli jashuwa wajuwba aʔlfani wathamanij mijaʔəin wathamanijaəa ashara. Old-Testament-Deuteronomy-030-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمْ فَتُطِيعُونَ صَوْتَ الرَّبِّ مِنْ جَدِيدٍ وَتَعْمَلُونَ بِجَمِيعِ وَصَايَاهُ الَّتِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِها الآنَ.|waaʔmaw aʔntum fatutijuwna sawta lrawbiw min ʒadijdin watamaluwna biʒamiji wasajahu lawtij aʔna uʔwsijkum bih lna. Old-Testament-Numbers-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، Old-Testament-2-Kings-008-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَلَكَ فِي طَرِيقِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ، عَلَى غِرَارِ بَيْتِ آخْابَ، لأَنَّهُ كَانَ مُتَزَوِّجاً مِنْ بِنْتِ آخْابَ وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.|wasalaka fij tarijqi muluwki iʔsrajiʔjla، ala ɡirari bajti khba، laʔnawhu kana mutazawiwʒan min binti khba wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ تَكُنْ آثَامُنَا تَشْهَدُ عَلَيْنَا يَا رَبُّ، فَلأَجْلِ اسْمِكَ خَلِّصْنَا، لأَنَّ مَعَاصِيَنَا كَثُرَتْ وَقَدْ أَخْطَأْنَا إِلَيْكَ.|waiʔn takun thamuna tashhadu alajna ja rabuw، falaʔʒli smika khaliwsna، laʔnaw maasijana kathurat waqad aʔkhtaʔna iʔlajka. Old-Testament-Isaiah-041-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ فَعَلَ هَذَا وَأَنْجَزَهُ دَاعِياً الأَجْيَالَ مُنْذُ الْبَدْءِ؟ أَنَا الرَّبُّ. أَنَا الأَوَّلُ وَالآخِرُ.|man faala hadha waaʔnʒazahu daijan laʔʒjala mundhu lbadi؟ aʔna lrawbuw. aʔna laʔwawlu walkhiru. Old-Testament-Exodus-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَثَلَ مُوسَى وَهَرُونُ أَمَامَ فِرْعَوْنَ وَقَالا لَهُ: «هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ الْعِبْرَانِيِّينَ: إِلَى مَتَى تَأْبَى أَنْ تَخْضَعَ لِي؟ أَطْلِقْ شَعْبِي لِيَعْبُدَنِي.|famathala muwsa waharuwnu aʔmama firawna waqal lahu «hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu libranijiwjna iʔla mata taʔba aʔn takhdaa lij؟ aʔtliq shabij lijabudanij. New-Testament-Galatians-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَيْنَ فَرَحُكُمْ؟ فَإِنِّي أَشْهَدُ لَكُمْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ سَتَقْلَعُونَ عُيُونَكُمْ وَتُقَدِّمُونَهَا لِي، لَوْ كَانَ ذَلِكَ مُمْكِناً!|faaʔjna farahukum؟ faiʔniwj aʔshhadu lakum aʔnawkum kuntum sataqlauwna ujuwnakum watuqadiwmuwnaha lij، law kana dhalika mumkinan! Old-Testament-Numbers-004-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْمِدَةِ السَّاحَةِ الْمُحِيطَةِ وَقَوَاعِدِهَا وَأَوْتَادِهَا وَحِبَالِهَا وَأَوَانِيهَا وَكُلِّ مَا يَتَّصِلُ بِخِدْمَتِهَا. وَحَدِّدُوا بِالتَّفْصِيلِ مَا يَتَوَجَّبُ عَلَى كُلِّ رَجُلٍ حَمْلُهُ.|waaʔmidaəi lsawhaəi lmuhijtaəi waqawaidiha waaʔwtadiha wahibaliha waaʔwanijha wakuliw ma jatawsilu bikhidmatiha. wahadiwduw biltawfsijli ma jatawaʒawbu ala kuliw raʒulin hamluhu. Old-Testament-Nehemiah-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ كَثِيرِينَ مِنْ أَهْلِ يَهُوذَا كَانُوا مُتَحَالِفِينَ مَعَهُ، لأَنَّهُ كَانَ صِهْرَ شَكَنْيَا بْنِ آرَحَ، كَمَا تَزَوَّجَ يَهُوحَانَانُ ابْنُهُ مِنِ ابْنَةِ مَشُلّامَ بْنِ بَرَخْيَا.|laʔnaw kathijrijna min aʔhli jahuwdha kanuw mutahalifijna maahu، laʔnawhu kana sihra shakanja bni raha، kama tazawawʒa jahuwhananu bnuhu mini bnaəi mashulwma bni barakhja. Old-Testament-Zechariah-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي سَأَكُونُ لَهَا سُوراً مُحِيطاً مِنْ نَارٍ، يَقُولُ الرَّبُّ، وَمَجْداً فِي دَاخِلِهَا».|laʔniwj saaʔkuwnu laha suwran muhijtan min narin، jaquwlu lrawbuw، wamaʒdan fij dakhiliha». Old-Testament-Exodus-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَ الْعَمَالِقَةُ وَحَارَبُوا إِسْرَائِيلَ فِي رَفِيدِيمَ.|wakharaʒa lamaliqaəu waharabuw iʔsrajiʔjla fij rafijdijma. Old-Testament-Exodus-006-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَانِ هُمَا هَروُنُ وَمُوسَى اللَّذَانِ قَالَ لَهُمَا الرَّبُّ: أَخْرِجَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ بِحَسَبِ فِرَقِهِمْ.|hadhani huma harwunu wamuwsa llawdhani qala lahuma lrawbuw aʔkhriʒa banij iʔsrajiʔjla min aʔrdi misra bihasabi firaqihim. Old-Testament-Exodus-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: «سَأَجْتَازُ حَوَالَي نِصْفِ اللَّيْلِ فِي وَسَطِ مِصْرَ،|waqala muwsa hadha ma julinuhu lrawbuw «saaʔʒtazu hawalaj nisfi llawjli fij wasati misra، Old-Testament-Judges-001-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَزَمَ الأَمُورِيُّونَ عَلَى الإِقَامَةِ فِي جَبَلِ حَارَسَ وَفِي أَيَّلُونَ وَفِي شَعَلُبِّيمَ. وَلَكِنْ عِنْدَمَا قَوِيَتْ شَوْكَةُ سِبْطِ يُوسُفَ فَرَضُوا عَلَيْهِمِ الْجِزْيَةَ.|waazama laʔmuwrijuwwna ala liʔqamaəi fij ʒabali harasa wafij aʔjawluwna wafij shaalubiwjma. walakin indama qawijat shawkaəu sibti juwsufa faraduw alajhimi lʒizjaəa. New-Testament-2-Corinthians-011-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَعْلَمُ اللهُ، أَبُو رَبِّنَا يَسُوعَ، الْمُبَارَكُ إِلَى الأَبَدِ، أَنِّي لَسْتُ أَكْذِبُ:|wajalamu llhu، aʔbuw rabiwna jasuwa، lmubaraku iʔla laʔbadi، aʔniwj lastu aʔkdhibu Old-Testament-Amos-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَبْغَضُوا مَنْ يُنَدِّدُ بِالْجَوْرِ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ، وَيَكْرَهُونَ مَنْ يَنْطِقُ بِالْحَقِّ.|qad aʔbɡaduw man junadiwdu bilʒawri fij sahaəi lqadai، wajakrahuwna man jantiqu bilhaqiw. New-Testament-Matthew-010-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ مَنْ سَقَى وَاحِداً مِنْ هؤُلاءِ الصِّغَارِ وَلَوْ كَأْسَ مَاءٍ بَارِدٍ، فَقَطْ لأَنَّهُ تِلْمِيذٌ لِي، فَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مُكَافَأَتَهُ لَنْ تَضِيعَ أَبَداً».|waaʔjuw man saqa wahidan min hwuʔli lsiwɡari walaw kaʔsa main baridin، faqat laʔnawhu tilmijdhun lij، falhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw mukafaaʔtahu lan tadija aʔbadan». Old-Testament-Joshua-015-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَخِيشَ وَبَصْقَةَ وَعَجْلُونَ،|walakhijsha wabasqaəa waaʒluwna، Old-Testament-Numbers-016-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|thumaw qala lrawbuw limuwsa New-Testament-2-Timothy-004-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْتَهِدْ أَنْ تَجِيءَ إِلَيَّ قَبْلَ حُلُولِ الشِّتَاءِ. يُسَلِّمُ عَلَيْكَ إِيُوبُولُسُ، وَبُودِيسُ، وَلِينُوسُ، وَكَلُودِيَا، وَالإِخْوَةُ جَمِيعاً.|ʒtahid aʔn taʒija iʔlajaw qabla huluwli lshiwtai. jusaliwmu alajka iʔjuwbuwlusu، wabuwdijsu، walijnuwsu، wakaluwdija، waliʔkhwaəu ʒamijan. New-Testament-Luke-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُبْصِرُ كُلُّ بَشَرٍ الْخَلاصَ الإِلهِيَّ!»|fajubsiru kuluw basharin lkhalsa liʔlhijaw!» Old-Testament-1-Kings-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ أَسَاسَاتُهَا مِنْ حِجَارَةٍ ضَخْمَةٍ رَفِيعَةِ الْمُسْتَوَى يَتَرَاوَحُ حَجْمُهَا مَا بَيْنَ ثَمَانِي إِلَى عَشْرِ أَذْرُعٍ (نَحْوِ أَرْبَعَةِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْتَارٍ مُكَعَّبَةٍ).|wakanat aʔsasatuha min hiʒaraəin dakhmaəin rafijaəi lmustawa jatarawahu haʒmuha ma bajna thamanij iʔla ashri aʔdhruin (nahwi aʔrbaaəi iʔla khamsaəi aʔmtarin mukaawbaəin). Old-Testament-Judges-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَجَلَّى لَهُ مَلاكُ الرَّبِّ وَقَالَ لَهُ: «الرَّبُّ مَعَكَ أَيُّهَا الْمُحَارِبُ الْجَبَّارُ».|fataʒalaw lahu malku lrawbiw waqala lahu «lrawbuw maaka aʔjuwha lmuharibu lʒabawru». New-Testament-Luke-012-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقُولُ لَكَ: إِنَّكَ لَنْ تَخْرُجَ مِنْ هُنَاكَ حَتَّى تَكُونَ قَدْ وَفَّيْتَ مَا عَلَيْكَ إِلَى آخِرِ فَلْسٍ!»|aʔquwlu laka iʔnawka lan takhruʒa min hunaka hataw takuwna qad wafawjta ma alajka iʔla khiri falsin!» New-Testament-Acts-019-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ الأَمْرُ مُخْتَلِطاً عَلَى الْجُمْهُورِ، بَعْضُهُمْ يَصْرُخُ بِشَيْءٍ، وَبَعْضُهُمْ يَصْرُخُ بِشَيْءٍ آخَرَ، حَتَّى إِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَمْ يَكُونُوا يَعْرِفُونَ سَبَبَ تَجَمُّعِهِمْ.|faqad kana laʔmru mukhtalitan ala lʒumhuwri، baduhum jasrukhu bishajin، wabaduhum jasrukhu bishajin khara، hataw iʔnaw aʔktharahum lam jakuwnuw jarifuwna sababa taʒamuwihim. Old-Testament-Psalms-055-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحْدِقَانِ بِأَسْوَارِهَا نَهَاراً وَلَيْلاً، وَفِي وَسَطِهَا الإِثْمُ وَالأَذَى.|juhdiqani biaʔswariha naharan walajlan، wafij wasatiha liʔthmu walaʔdha. Old-Testament-Isaiah-028-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ الَّذِي قَالَ لَهُمْ: «هَذِهِ هِيَ أَرْضُ الرَّاحَةِ، فَأَرِيحُوا الْمُنْهَكَ، وَهُنَا مَكَانُ السَّكِينَةِ». وَلَكِنَّهُمْ أَبَوْا أَنْ يُطِيعُوهُ.|wahuwa lawdhij qala lahum «hadhihi hija aʔrdu lrawhaəi، faaʔrijhuw lmunhaka، wahuna makanu lsawkijnaəi». walakinawhum aʔbaw aʔn jutijuwhu. Old-Testament-Joshua-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِخْوَتِي الَّذِينَ ذَهَبُوا مَعِي فَقَدْ مَلَأُوا قَلْبَ الشَّعْبِ رُعْباً بِأَخْبَارِهِمْ عَنْ أَهْلِ أَرْضِ الْمَوْعِدِ. لَكِنَّنِي اتَّبَعْتُ الرَّبَّ إِلَهِي مِنْ كُلِّ قَلْبِي.|aʔmaw iʔkhwatij lawdhijna dhahabuw maij faqad malauʔw qalba lshawbi ruban biaʔkhbarihim an aʔhli aʔrdi lmawidi. lakinawnij tawbatu lrawbaw iʔlahij min kuliw qalbij. Old-Testament-Nehemiah-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجَبْتُ الْمَلِكَ: «إِذَا طَابَ لِلْمَلِكِ، وَحَظِيَ عَبْدُكَ بِرِضَاكَ، فَإِنَّنِي أَلْتَمِسُ أَنْ تُرْسِلَنِي إِلَى يَهُوذَا، إِلَى الْمَدِينَةِ الَّتِي دُفِنَ فِيهَا آبَائِي فَأَبْنِيَهَا».|waaʔʒabtu lmalika «iʔdha taba lilmaliki، wahazija abduka biridaka، faiʔnawnij aʔltamisu aʔn tursilanij iʔla jahuwdha، iʔla lmadijnaəi lawtij dufina fijha bajiʔj faaʔbnijaha». Old-Testament-1-Chronicles-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَنُّوا لَهُ؛ اشْدُوا لَهُ؛ حَدِّثُوا بِكُلِّ عَجَائِبِهِ.|ɡanuww lahu؛ shduw lahu؛ hadiwthuw bikuliw aʒajiʔbihi. New-Testament-Revelation-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ فَكَّ الْحَمَلُ الْخَتْمَ الْخَامِسَ، فَرَأَيْتُ مَذْبَحاً تَحْتَهُ أَرْوَاحُ الَّذِينَ سُفِكَتْ دِمَاؤُهُمْ مِنْ أَجْلِ كَلِمَةِ اللهِ، وَمِنْ أَجْلِ الشَّهَادَةِ الَّتِي أَدَّوْهَا،|thumaw fakaw lhamalu lkhatma lkhamisa، faraaʔjtu madhbahan tahtahu aʔrwahu lawdhijna sufikat dimawuʔhum min aʔʒli kalimaəi llhi، wamin aʔʒli lshawhadaəi lawtij aʔdawwha، Old-Testament-Job-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«إِنْ جَازَفَ أَحَدٌ وَوَجَّهَ إِلَيْكَ كَلِمَةً فَهَلْ يَشُقُّ ذَلِكَ عَلَيْكَ؟ وَلَكِنْ مَنْ يَسْتَطِيعُ الامْتِنَاعَ عَنِ الْكَلامِ؟|«iʔn ʒazafa aʔhadun wawaʒawha iʔlajka kalimaəan fahal jashuquw dhalika alajka؟ walakin man jastatiju lmtinaa ani lkalmi؟ Old-Testament-Genesis-024-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «أَنَا عَبْدُ إِبْرَاهِيمَ،|faqala «aʔna abdu iʔbrahijma، Old-Testament-1-Chronicles-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا يَحِينُ الأَوَانُ لِتَلْتَحِقَ بِآبَائِكَ، أَخْتَارُ مِنْ بَعْدِكَ ابْناً مِنْ نَسْلِكَ لِيَخْلُفَكَ، وَأُرَسِّخُ مَمْلَكَتَهُ.|faindama jahijnu laʔwanu litaltahiqa bibajiʔka، aʔkhtaru min badika bnan min naslika lijakhlufaka، wauʔrasiwkhu mamlakatahu. Old-Testament-Genesis-031-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لأَقْرِبَائِهِ: «اجْمَعُوا حِجَارَةً». فَأَخَذُوا الْحِجَارَةَ وَجَعَلُوهَا رُجْمَةً وَأَكَلُوا هُنَاكَ فَوْقَهَا.|waqala laʔqribajiʔhi «ʒmauw hiʒaraəan». faaʔkhadhuw lhiʒaraəa waʒaaluwha ruʒmaəan waaʔkaluw hunaka fawqaha. Old-Testament-Psalms-136-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفَعُوا الشُّكْرَ لِرَبِّ الأَرْبَابِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|rfauw lshuwkra lirabiw laʔrbabi، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Song-of-Songs-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): حَبِيبِي مُتَأَلِّقٌ وَأَحْمَرُ، مُتَمَيِّزٌ بَيْنَ الآلَافِ.|(lmahbuwbaəu) habijbij mutaaʔliwqun waaʔhmaru، mutamajiwzun bajna llafi. Old-Testament-Psalms-119-163|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْغَضْتُ الْكَذِبَ وَمَقَتُّهُ، أَمَّا شَرِيعَتُكَ فَأَحْبَبْتُهَا.|aʔbɡadtu lkadhiba wamaqatuwhu، aʔmaw sharijatuka faaʔhbabtuha. Old-Testament-Psalms-058-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّتِي لَا تَسْمَعُ لِصَوْتِ الْحُوَاةِ، وَلَا لِصَوْتِ السَّاحِرِ الْمَاهِرِ.|lawtij la tasmau lisawti lhuwaəi، wala lisawti lsawhiri lmahiri. New-Testament-John-001-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ شَهِدَ يُوحَنَّا فَقَالَ: «رَأَيْتُ الرُّوحَ يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ بِهَيْئَةِ حَمَامَةٍ وَيَسْتَقِرُّ عَلَيْهِ.|thumaw shahida juwhanaw faqala «raaʔjtu lruwwha janzilu mina lsawmai bihajjaʔəi hamamaəin wajastaqiruw alajhi. Old-Testament-Ezekiel-042-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ طُولُ الْجِدَارِ الْخَارِجِيِّ الْمُوَازِي لامْتِدَادِ الْمَخَادِعِ، بِاتِّجَاهِ السَّاحَةِ الْخَارِجِيَّةِ، خَمْسِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ مِتْراً)،|wakana tuwlu lʒidari lkhariʒijiw lmuwazij lmtidadi lmakhadii، bitiwʒahi lsawhaəi lkhariʒijawəi، khamsijna dhiraan (nahwa khamsaəin waishrijna mitran)، New-Testament-Revelation-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يُكْمِلانِ شَهَادَتَهُمَا يُعْلِنُ الْوَحْشُ الصَّاعِدُ مِنَ الْهَاوِيَةِ الْحَرْبَ عَلَيْهِمَا، وَيَهْزِمُهُمَا وَيَقْتُلُهُمَا|waindama jukmilni shahadatahuma julinu lwahshu lsawidu mina lhawijaəi lharba alajhima، wajahzimuhuma wajaqtuluhuma Old-Testament-Job-036-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاحْرِصْ لِئَلّا يُغْرِيَكَ الغَضَبُ بالسُّخْرِيَةِ، أَوْ تَصْرِفَكَ الرِّشْوَةُ الْعَظِيمَةُ عَنِ الحَقِّ|fahris lijaʔlw juɡrijaka lɡadabu blsuwkhrijaəi، aʔw tasrifaka lriwshwaəu lazijmaəu ani lhaqiw Old-Testament-Deuteronomy-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَدِّمُ كُلُّ وَاحِدٍ مَا تَسْخُو بِهِ نَفْسُهُ حَسْبَمَا بَارَكَهُ الرَّبُّ إِلَهُهُ.|fajuqadiwmu kuluw wahidin ma taskhuw bihi nafsuhu hasbama barakahu lrawbuw iʔlahuhu. Old-Testament-Leviticus-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَلْمِسُ شَيْئاً كَانَ تَحْتَ الْمُصَابِ، أَوْ حَمَلَهُ يَغْسِلُ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ، وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|wakuluw man jalmisu shajjʔan kana tahta lmusabi، aʔw hamalahu jaɡsilu thijabahu wajastahimuw bimain، wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai. New-Testament-Revelation-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ يَقُولُونَ لِلْجِبَالِ وَالصُّخُورِ: «اُسْقُطِي عَلَيْنَا، وَأَخْفِينَا مِنْ وَجْهِ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ وَمِنْ غَضَبِ الْحَمَلِ!»|wahum jaquwluwna lilʒibali walsuwkhuwri «usqutij alajna، waaʔkhfijna min waʒhi lʒalisi ala larshi wamin ɡadabi lhamali!» Old-Testament-Job-020-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يُبْقِ نَهَمُهُ عَلَى شَيْءٍ، لِذَلِكَ لَنْ يَدُومَ خَيْرُهُ.|lam jubqi nahamuhu ala shajin، lidhalika lan jaduwma khajruhu. Old-Testament-Exodus-030-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَبِّتْ عَلَى كُلٍّ مِنْ جَانِبَيْهِ تَحْتَ الإِطَارِ، حَلْقَتَيْنِ مَصْنُوعَتَيْنِ مِنَ الذَّهَبِ، لِتَضَعَ فِيهِمَا عَصَوَيْنِ يُحْمَلُ الْمَذْبَحُ بِهِمَا.|wathabiwt ala kulinw min ʒanibajhi tahta liʔtari، halqatajni masnuwatajni mina ldhawhabi، litadaa fijhima asawajni juhmalu lmadhbahu bihima. Old-Testament-Psalms-017-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا شَأْنِي بِأَعْمَالِ النَّاسِ الشِّرِّيرَةِ؟ فَبِفَضْلِ كَلامِ شَفَتَيْكَ تَفَادَيْتُ مَسَالِكَ الْعَنِيفِ.|ma shaʔnij biaʔmali lnawsi lshiwriwjraəi؟ fabifadli kalmi shafatajka tafadajtu masalika lanijfi. New-Testament-Luke-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلَ الشَّيْطَانُ فِي يَهُوذَا الْمُلَقَّبِ بِالإِسْخَرْيُوطِيِّ، وَهُوَ فِي عِدَادِ الاِثْنَيْ عَشَرَ.|wadakhala lshawjtanu fij jahuwdha lmulaqawbi biliʔskharjuwtijiw، wahuwa fij idadi lithnaj ashara. New-Testament-Luke-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْتَازَ فِي الْمُدُنِ وَالْقُرَى وَاحِدَةً بَعْدَ الأُخْرَى، يُعَلِّمُ فِيهَا وَهُوَ مُسَافِرٌ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|waʒtaza fij lmuduni walqura wahidaəan bada luʔkhra، jualiwmu fijha wahuwa musafirun iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Proverbs-028-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الإِنْسَانُ الْجَشِعُ يُثِيرُ النِّزَاعَ، وَالْمُتَوَكِّلُ عَلَى الرَّبِّ يُغْنَى.|liʔnsanu lʒashiu juthijru lniwzaa، walmutawakiwlu ala lrawbiw juɡna. Old-Testament-Joshua-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اعْتَرَاهُ خَوْفٌ شَدِيدٌ، لأَنَّ جِبْعُونَ كَانَتْ مِدِينَةً عَظِيمَةً كَإِحْدَى الْمُدُنِ الَّتِي يُقِيمُ فِيهَا الْمُلُوكُ وَهِيَ أَعْظَمُ مِنْ عَايَ، وَكُلُّ رِجَالِهَا مُحَارِبُونَ جَبَابِرَةٌ.|tarahu khawfun shadijdun، laʔnaw ʒibuwna kanat midijnaəan azijmaəan kaiʔhda lmuduni lawtij juqijmu fijha lmuluwku wahija aʔzamu min aja، wakuluw riʒaliha muharibuwna ʒababiraəun. Old-Testament-Leviticus-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَسْرٌ بِكَسْرٍ وَعَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ. وَكَمَا أَنْزَلَ بِسِوَاهُ مِنْ أَذىً يُنْزَلُ بِهِ.|kasrun bikasrin waajnun biajnin wasinunw bisininw. wakama aʔnzala bisiwahu min aʔdhan junzalu bihi. Old-Testament-Numbers-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُخَيِّمْ أَفْرَايِمُ بِرَايَتِهِ وَفِرَقِ جُنُودِهِ إِلَى الْغَرْبِ. وَيَكُونُ رَئِيسُ سِبْطِ أَفْرَايِمَ أَلِيشَمَعَ بْنَ عَمِّيهُودَ،|waljukhajiwm aʔfrajimu birajatihi wafiraqi ʒunuwdihi iʔla lɡarbi. wajakuwnu rajiʔjsu sibti aʔfrajima aʔlijshamaa bna amiwjhuwda، Old-Testament-Jeremiah-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا سَأُجْرِيهِ عَلَى هَذَا الْمَكَانِ وَعَلَى سُكَّانِهِ، يَقُولُ الرَّبُّ، سَأَجْعَلُ هَذِهِ الْمَدِينَةَ مِثْلَ تُوفَةَ،|hadha ma sauʔʒrijhi ala hadha lmakani waala sukawnihi، jaquwlu lrawbuw، saaʔʒalu hadhihi lmadijnaəa mithla tuwfaəa، New-Testament-Acts-009-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَشَرَ خَبَرُ هَذِهِ الْمُعْجِزَةِ فِي يَافَا كُلِّهَا، فَآمَنَ بِالرَّبِّ كَثِيرُونَ.|wantashara khabaru hadhihi lmuʒizaəi fij jafa kuliwha، famana bilrawbiw kathijruwna. New-Testament-John-012-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ أَرَادَ أَنْ يَخْدِمَنِي فَلْيَتْبَعْنِي. وَحَيْثُ أَكُونُ أَنَا يَكُونُ خَادِمِي أَيْضاً. وَكُلُّ مَنْ يَخْدِمْنِي يُكْرِمْهُ أَبِي.|man aʔrada aʔn jakhdimanij faljatbanij. wahajthu aʔkuwnu aʔna jakuwnu khadimij aʔjdan. wakuluw man jakhdimnij jukrimhu aʔbij. New-Testament-Mark-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا هِيرُودُسُ، فَلَمَّا سَمِعَ قَالَ «مَا هُوَ إِلّا يُوحَنَّا الَّذِي قَطَعْتُ أَنَا رَأْسَهُ، وَقَدْ قَامَ!»|waaʔmaw hijruwdusu، falamaw samia qala «ma huwa iʔlw juwhanaw lawdhij qatatu aʔna raʔsahu، waqad qama!» Old-Testament-Deuteronomy-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ امْتَلَكْنَا آنَئِذٍ هَذِهِ الأَرْضَ، فَأَعْطَيْتُ لِلرَّأُوبَيْنِيِّينَ وَالْجَادِيِّينَ بِلادَ عَرُوعِيرَ الْوَاقِعَةَ عَلَى وَادِي أَرْنُونَ وَنِصْفَ جَبَلِ جِلْعَادَ.|waqadi mtalakna najiʔdhin hadhihi laʔrda، faaʔtajtu lilrawuʔwbajnijiwjna walʒadijiwjna bilda aruwijra lwaqiaəa ala wadij aʔrnuwna wanisfa ʒabali ʒilada. New-Testament-1-Corinthians-013-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَفْرَحُ بِالظُّلْمِ، بَلْ تَفْرَحُ بِالْحَقِّ.|la tafrahu bilzuwlmi، bal tafrahu bilhaqiw. New-Testament-Luke-020-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَجْرُؤْ أَحَدٌ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ يَسْأَلَهُ شَيْئاً.|walam jaʒruwʔ aʔhadun bada dhalika aʔn jasaʔlahu shajjʔan. Old-Testament-Genesis-046-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَحَلَ إِسْرَائِيلُ وَكُلُّ مَالَهُ حَتَّى وَصَلَ إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ، فَقَدَّمَ ذَبَائِحَ إِلَى إِلَهِ أَبِيهِ إِسْحاقَ.|wartahala iʔsrajiʔjlu wakuluw malahu hataw wasala iʔla bijʔri sabin، faqadawma dhabajiʔha iʔla iʔlahi aʔbijhi iʔshqa. New-Testament-1-Corinthians-001-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاتَّخِذُوا الْعِبْرَةَ مِنْ دَعْوَتِكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ: فَلَيْسَ بَيْنَكُمْ كَثِيرُونَ مِنَ الْحُكَمَاءِ حِكْمَةً بَشَرِيَّةً، وَلا كَثِيرُونَ مِنَ الْمُقْتَدِرِينَ، وَلا كَثِيرُونَ مِنَ النُّبَلاءِ.|fatawkhidhuw libraəa min dawatikum aʔjuwha liʔkhwaəu falajsa bajnakum kathijruwna mina lhukamai hikmaəan basharijawəan، wal kathijruwna mina lmuqtadirijna، wal kathijruwna mina lnuwbali. Old-Testament-2-Chronicles-035-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَفَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ الْحَاضِرُونَ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ بِالْفِصْحِ وَبِعِيدِ الْفَطِيرِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|wahtafala banuw iʔsrajiʔjla lhadiruwna fij dhalika lwaqti bilfishi wabiijdi lfatijri sabaəa aʔjawmin. New-Testament-John-014-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِي لَا يُحِبُّنِي لَا يَعْمَلُ بِكَلامِي. وَهَذَا الْكَلامُ الَّذِي تَسْمَعُونَهُ لَيْسَ مِنْ عِنْدِي، بَلْ مِنَ الآبِ الَّذِي أَرْسَلَنِي،|walawdhij la juhibuwnij la jamalu bikalmij. wahadha lkalmu lawdhij tasmauwnahu lajsa min indij، bal mina lbi lawdhij aʔrsalanij، Old-Testament-Joshua-013-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الأَرَاضِي الَّتِي وَزَّعَهَا مُوسَى فِي سُهُولِ مُوآبَ شَرْقِيَّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ.|hadhihi hija laʔradij lawtij wazawaha muwsa fij suhuwli muwba sharqijaw nahri luʔrduniw. New-Testament-Luke-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «مَاذَا كُتِبَ فِي الشَّرِيعَةِ؟ وَكَيْفَ تَقْرَؤهَا؟»|faqala lahu «madha kutiba fij lshawrijaəi؟ wakajfa taqrawʔha؟» Old-Testament-1-Chronicles-012-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا إحْصَاءٌ بِالْجُنُودِ الْمُحَارِبِينَ الَّذِينَ انْضَمُّوا إِلَى دَاوُدَ فِي حَبْرُونَ لِيُحَوِّلُوا مَمْلَكَةَ شَاوُلَ إِلَيْهِ حَسَبَ وَعْدِ الرَّبِّ.|wahadha ʔhsaun bilʒunuwdi lmuharibijna lawdhijna ndamuww iʔla dawuda fij habruwna lijuhawiwluw mamlakaəa shawula iʔlajhi hasaba wadi lrawbiw. Old-Testament-2-Chronicles-028-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْحِينِ اسْتَنْجَدَ الْمَلِكُ آحَازُ بِمُلُوكِ أَشُورَ،|fij dhalika lhijni stanʒada lmaliku hazu bimuluwki aʔshuwra، Old-Testament-Psalms-073-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَخَيْرٌ لِي أَنْ أَقْتَرِبَ إِلَى اللهِ، لأَنِّي عَلَى السَّيِّدِ تَوَكَّلْتُ، لأُحَدِّثَ بِجَمِيعِ عَجَائِبِكَ.|aʔmaw aʔna fakhajrun lij aʔn aʔqtariba iʔla llhi، laʔniwj ala lsawjiwdi tawakawltu، luʔhadiwtha biʒamiji aʒajiʔbika. Old-Testament-Daniel-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَمَا مِنْ وَاحِدٍ مِنْهَا قَرْنٌ صَغِيرٌ عَظُمَ أَمْرُهُ، وَامْتَدَّ جَنُوباً وَشَرْقاً وَنَحْوَ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ،|wanama min wahidin minha qarnun saɡijrun azuma aʔmruhu، wamtadaw ʒanuwban washarqan wanahwa aʔrdi iʔsrajiʔjla، New-Testament-Acts-004-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُدَّ يَدَكَ لِلشِّفَاءِ، كَيْ تُجْرَى مُعْجِزَاتٌ وَعَجَائِبُ بِاسْمِ فَتَاكَ الْقُدُّوسِ يَسُوعَ».|wamudaw jadaka lilshiwfai، kaj tuʒra muʒizatun waaʒajiʔbu bismi fataka lquduwwsi jasuwa». New-Testament-Matthew-022-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبَّهُ، فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟»|faiʔn kana dawudu jaduwhu rabawhu، fakajfa jakuwnu bnahu؟» Old-Testament-Proverbs-012-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُتَقَاعِسُ لَا يَحْظَى بِصَيْدٍ، وَأَثْمَنُ مَا لَدَى الإِنْسَانِ هُوَ اجْتِهَادُهُ.|lmutaqaisu la jahza bisajdin، waaʔthmanu ma lada liʔnsani huwa ʒtihaduhu. Old-Testament-Proverbs-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَمْتَلِئَ مَخَازِنُكَ وَفْرَةً، وَتَفِيضَ مَعَاصِرُكَ خَمْراً.|fatamtalijaʔ makhazinuka wafraəan، watafijda maasiruka khamran. Old-Testament-Isaiah-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَنْصُبُ رَايَةً لِلأُمَمِ وَيَجْمَعُ مَنْفِيِّي إِسْرَائِيلَ وَمُشَتَّتِي يَهُوذَا مِنْ أَرْبَعَةِ أَطْرَافِ الأَرْضِ،|wajansubu rajaəan liluʔmami wajaʒmau manfijiwj iʔsrajiʔjla wamushatawtij jahuwdha min aʔrbaaəi aʔtrafi laʔrdi، New-Testament-Mark-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «أَلَمْ تَفْهَمُوا هَذَا الْمَثَلَ؟ فَكَيْفَ تَفْهَمُونَ جَمِيعَ الأَمْثَالِ الأُخْرَى؟|waqala lahum «aʔlam tafhamuw hadha lmathala؟ fakajfa tafhamuwna ʒamija laʔmthali luʔkhra؟ Old-Testament-2-Chronicles-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى أَيْضاً تَدْمُرَ فِي الصَّحْرَاءِ، وَسَائِرَ مُدُنِ الْمَخَازِنِ الَّتِي أَقَامَهَا عِنْدَ حَمَاةَ.|wabana aʔjdan tadmura fij lsawhrai، wasajiʔra muduni lmakhazini lawtij aʔqamaha inda hamaəa. Old-Testament-Exodus-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَاطِبَا كُلَّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ قَائِلَيْنِ: عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ أَنْ يَأْخُذَ فِي الْعَاشِرِ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ حَمَلاً لِعَائِلَتِهِ، وَفْقاً لِبُيُوتِ الْآبَاءِ، حَمَلاً لِكُلِّ عَائِلَةٍ.|khatiba kulaw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla qajiʔlajni ala kuliw wahidin aʔn jaʔkhudha fij lashiri min hadha lshawhri hamalan liajiʔlatihi، wafqan libujuwti lbai، hamalan likuliw ajiʔlaəin. Old-Testament-Numbers-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ شَدَا الإِسْرَائِيلِيُّونَ بِهَذَا النَّشِيدِ: «ارْتَفِعْ يَا مَاءَ الْبِئْرِ!|hijnajiʔdhin shada liʔsrajiʔjlijuwwna bihadha lnawshijdi «rtafi ja maa lbijʔri! Old-Testament-Deuteronomy-034-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَظْهَرْ بَعْدُ نَبِيٌّ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مِثْلُ مُوسَى، الَّذِي خَاطَبَهُ الرَّبُّ وَجْهاً لِوَجْهٍ|walam jazhar badu nabijunw fij banij iʔsrajiʔjla mithlu muwsa، lawdhij khatabahu lrawbuw waʒhan liwaʒhin New-Testament-Acts-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ بُطْرُسُ إِذْ رَأَى ذلِكَ: «يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، لِمَاذَا تَتَعَجَّبُونَ مِمَّا حَدَثَ، وَلِمَاذَا تُحَدِّقُونَ إِلَيْنَا كَأَنَّنَا بِقُدْرَتِنَا أَوْ بِتَقْوَانَا جَعَلْنَا هَذَا الرَّجُلَ يَمْشِي؟|faqala lahum butrusu iʔdh raaʔ dhlika «ja banij iʔsrajiʔjla، limadha tataaʒawbuwna mimaw hadatha، walimadha tuhadiwquwna iʔlajna kaaʔnawna biqudratina aʔw bitaqwana ʒaalna hadha lrawʒula jamshij؟ Old-Testament-Joshua-015-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مُدُنُ الْمِنْطَقَةِ الْجَبَلِيَّةِ فَهِيَ: شَامِيرُ وَيَتِّيرُ وَسُوكُوهُ،|aʔmaw mudunu lmintaqaəi lʒabalijawəi fahija shamijru wajatiwjru wasuwkuwhu، Old-Testament-Numbers-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَطْلَقَهُمْ مُوسَى لِيَتَجَسَّسُوا أَرْضَ كَنْعَانَ قَالَ لَهُمْ: «انْطَلِقُوا مِنْ هُنَا نَحْوَ الْجَنُوبِ، ثُمَّ اصْعَدُوا إِلَى الْجَبَلِ،|waindama aʔtlaqahum muwsa lijataʒasawsuw aʔrda kanana qala lahum «ntaliquw min huna nahwa lʒanuwbi، thumaw saduw iʔla lʒabali، Old-Testament-2-Kings-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَتْ لِزَوْجِهَا: «لَقَدْ أَدْرَكْتُ أَنَّ الرَّجُلَ الَّذِي نَسْتَضِيفُهُ دَائِماً هُوَ رَجُلٌ مُقَدَّسٌ لِلَّهِ،|faqalat lizawʒiha «laqad aʔdraktu aʔnaw lrawʒula lawdhij nastadijfuhu dajiʔman huwa raʒulun muqadawsun lilawhi، Old-Testament-Proverbs-031-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحُسْنُ غِشٌّ وَالْجَمَالُ بَاطِلٌ، أَمَّا الْمَرْأَةُ الْمُتَّقِيَّةُ الرَّبَّ فَهِيَ الَّتِي تُمْدَحُ.|lhusnu ɡishunw walʒamalu batilun، aʔmaw lmaraʔəu lmutawqijawəu lrawbaw fahija lawtij tumdahu. Old-Testament-Genesis-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْمَلاكُ: «إِنِّي قَدْ قَبِلْتُ طِلْبَتَكَ بِشَأْنِ هَذَا الأَمْرِ، وَلَنْ أُدَمِّرَ هَذِهِ الْمَدِينَةَ الَّتِي ذَكَرْتَهَا|faqala lahu lmalku «iʔniwj qad qabiltu tilbataka bishaʔni hadha laʔmri، walan uʔdamiwra hadhihi lmadijnaəa lawtij dhakartaha Old-Testament-Psalms-043-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأُقْبِلَ إِلَى مَذْبَحِ اللهِ، إِلَى اللهِ فَرَحِي وَأُسَبِّحُكَ بِالعُودِ يَا إِلَهِي.|fauʔqbila iʔla madhbahi llhi، iʔla llhi farahij wauʔsabiwhuka biluwdi ja iʔlahij. Old-Testament-1-Chronicles-006-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ أَمْصِي بْنِ بَانِي، بْنِ شَامِرَ،|bni aʔmsij bni banij، bni shamira، Old-Testament-Psalms-068-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْطُوا مَجْداً للهِ، فَهُوَ بَسَطَ جَلالَهُ عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَقُوَّتَهُ فِي الْغَمَامِ.|aʔtuw maʒdan llhi، fahuwa basata ʒallahu ala iʔsrajiʔjla، waquwawtahu fij lɡamami. New-Testament-Revelation-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَلْقَى الْمَلاكُ مِنْجَلَهُ إِلَى الأَرْضِ وَقَطَفَ الْعَنَاقِيدَ وَأَلْقَاهَا فِي مِعْصَرَةِ غَضَبِ اللهِ الْعُظْمَى،|faaʔlqa lmalku minʒalahu iʔla laʔrdi waqatafa lanaqijda waaʔlqaha fij misaraəi ɡadabi llhi luzma، New-Testament-Matthew-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ اذْهَبُوا بِالأَوْلَى إِلَى الْخِرَافِ الضَّالَّةِ، إِلَى بَيْتِ إِسْرَائِيلَ.|bali dhhabuw bilaʔwla iʔla lkhirafi ldawlawəi، iʔla bajti iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Job-036-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاسْتَطْرَدَ أَلِيهُو:|wastatrada aʔlijhuw Old-Testament-Zechariah-010-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُصْدِرُ إِشَارَتِي لَهُمْ فَأَجْمَعُ شَتَاتَهُمْ، لأَنِّي افْتَدَيْتُهُمْ، وَيَكْثُرُونَ كَمَا فِي الْحِقَبِ الأُولَى.|uʔsdiru iʔsharatij lahum faaʔʒmau shatatahum، laʔniwj ftadajtuhum، wajakthuruwna kama fij lhiqabi luʔwla. New-Testament-Romans-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ كَثِيرٌ مِنْ جَمِيعِ الْجِهَاتِ، وَأَهَمُّهَا فِعْلاً أَنَّ أَقْوَالَ اللهِ وُضِعَتْ أَمَانَةً بَيْنَ أَيْدِيهِمْ.|iʔnawhu kathijrun min ʒamiji lʒihati، waaʔhamuwha filan aʔnaw aʔqwala llhi wudiat aʔmanaəan bajna aʔjdijhim. New-Testament-Philippians-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنِّي أُرِيدُ أَنْ تَعْلَمُوا، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنَّ أَحْوَالِي قَدْ أَدَّتْ فِي الْوَاقِعِ إِلَى انْتِشَارِ الإِنْجِيلِ بِنَجَاحٍ،|ala aʔniwj uʔrijdu aʔn talamuw، aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔnaw aʔhwalij qad aʔdawt fij lwaqii iʔla ntishari liʔnʒijli binaʒahin، Old-Testament-Joshua-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا وَبَقِيَّةُ الْمُحَارِبِينَ الَّذِينَ مَعِي فَنَقْتَرِبُ إِلَى الْمَدِينَةِ. فَمَا إِنْ يَخْرُجُوا لِلِقَائِنَا، كَمَا حَدَثَ سَابِقاً، حَتَّى نَتَظَاهَرَ بِالْهَرَبِ أَمَامَهُمْ،|aʔmaw aʔna wabaqijawəu lmuharibijna lawdhijna maij fanaqtaribu iʔla lmadijnaəi. fama iʔn jakhruʒuw liliqajiʔna، kama hadatha sabiqan، hataw natazahara bilharabi aʔmamahum، Old-Testament-Amos-008-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِنَشْتَرِيَ الْمِسْكِينَ بِقِطْعَةٍ مِنَ الْفِضَّةِ، وَالْبَائِسَ بِنَعْلَيْنِ، وَنَبِيعَ نُفَايَةَ الْقَمْحِ؟»|linashtarija lmiskijna biqitaəin mina lfidawəi، walbajiʔsa binalajni، wanabija nufajaəa lqamhi؟» Old-Testament-Psalms-056-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ الَّذِي أَحْمَدُهُ عَلَى كَلامِهِ، فَلَا أَخَافُ. مَاذَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَصْنَعَ بِي الْبَشَرُ؟|tawakawltu ala llhi lawdhij aʔhmaduhu ala kalmihi، fala aʔkhafu. madha jastatiju aʔn jasnaa bij lbasharu؟ New-Testament-Luke-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ يُوجَدْ مَنْ يَعُودُ وَيُقَدِّمُ الْمَجْدَ لِلهِ سِوَى هَذَا الأَجْنَبِيِّ؟»|aʔlam juwʒad man jauwdu wajuqadiwmu lmaʒda lilhi siwa hadha laʔʒnabijiw؟» Old-Testament-Numbers-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَحْلِقْ رَأْسَهُ طَوَالَ مُدَّةِ نَذْرِهِ إِلَى أَنْ تَتِمَّ الأَيَّامُ الَّتِي نَذَرَ فِيهَا نَفْسَهُ لِلرَّبِّ، لأَنَّهُ مُقَدَّسٌ، فَعَلَيْهِ أَنْ يُرْخِيَ خُصَلَ شَعْرِ رَأْسِهِ.|wal jahliq raʔsahu tawala mudawəi nadhrihi iʔla aʔn tatimaw laʔjawmu lawtij nadhara fijha nafsahu lilrawbiw، laʔnawhu muqadawsun، faalajhi aʔn jurkhija khusala shari raʔsihi. Old-Testament-Numbers-020-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَرُونُ لَنْ يَلْبَثَ أَنْ يَمُوتَ، لأَنَّهُ لَنْ يَدْخُلَ الأَرْضَ الَّتِي وَهَبْتُهَا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، لأَنَّكُمَا عَصَيْتُمَا كَلامِي عِنْدَ مَاءِ مَرِيبَةَ.|«haruwnu lan jalbatha aʔn jamuwta، laʔnawhu lan jadkhula laʔrda lawtij wahabtuha libanij iʔsrajiʔjla، laʔnawkuma asajtuma kalmij inda mai marijbaəa. Old-Testament-Zechariah-013-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ الرَّبُّ فَيَفْنَى ثُلْثَا شَعْبِ أَرْضِي وَيَبْقَى ثُلْثُهُمْ حَيًّا فَقَطْ.|jaquwlu lrawbuw fajafna thultha shabi aʔrdij wajabqa thulthuhum hajanw faqat. Old-Testament-Daniel-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَضْمَرْتَ لَنَا الْعِقَابَ وَأَوْقَعْتَهُ بِنَا لأَنَّكَ إِلَهُنَا الْبَارُّ فِي كُلِّ أَعْمَالِكَ الَّتِي صَنَعْتَهَا لأَنَّنَا لَمْ نَسْتَمِعْ إِلَيْكَ.|faaʔdmarta lana liqaba waaʔwqatahu bina laʔnawka iʔlahuna lbaruw fij kuliw aʔmalika lawtij sanataha laʔnawna lam nastami iʔlajka. Old-Testament-Joshua-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي شِيلُوهَ وَقَالُوا: «لَقَدْ أَمَرَ الرَّبُّ عَلَى لِسَانِ مُوسَى أَنْ نَرِثَ مُدُناً مَعَ مَرَاعِيهَا لِنُقِيمَ فِيهَا وَلِتَرْعَى بَهَائِمُنَا فِي حُقُولِهَا».|fij shijluwha waqaluw «laqad aʔmara lrawbuw ala lisani muwsa aʔn naritha mudunan maa maraijha linuqijma fijha walitara bahajiʔmuna fij huquwliha». Old-Testament-Jeremiah-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«سَأُبَدِّدُكُمْ كَالْعُصَافَةِ الَّتِي تُذَرِّيهَا رِيحُ الْبَرِّيَّةِ.|«sauʔbadiwdukum kalusafaəi lawtij tudhariwjha rijhu lbariwjawəi. Old-Testament-2-Kings-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمَّا شَاهَدَهُ بَنُو الأَنْبِيَاءِ الْمُقِيمُونَ فِي أَرِيحَا قَادِماً نَحْوَهُمْ قَالُوا: «إِنَّ رُوحَ إِيلِيَّا قَدِ اسْتَقَرَّتْ عَلَى أَلِيشَعَ». فَأَقْبَلُوا لِلِقَائِهِ وَانْحَنَوْا أَمَامَهُ.|walamaw shahadahu banuw laʔnbijai lmuqijmuwna fij aʔrijha qadiman nahwahum qaluw «iʔnaw ruwha iʔjlijaw qadi staqarawt ala aʔlijshaa». faaʔqbaluw liliqajiʔhi wanhanaw aʔmamahu. New-Testament-2-Corinthians-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْوَاقِعُ أَنَّنَا، وَنَحْنُ فِي هَذَا الْمَسْكِنِ، نَئِنُّ مُتَشَوِّقِينَ أَنْ نَلْبَسَ فَوْقَهُ بَيْتَنَا السَّمَاوِيَّ،|falwaqiu aʔnawna، wanahnu fij hadha lmaskini، najiʔnuw mutashawiwqijna aʔn nalbasa fawqahu bajtana lsawmawijaw، New-Testament-1-Corinthians-015-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ أَحَداً قَدْ يَقُولُ: «كَيْفَ يُقَامُ الأَمْوَاتُ؟ وَبِأَيِّ جِسْمٍ يَعُودُونَ؟»|walakinaw aʔhadan qad jaquwlu «kajfa juqamu laʔmwatu؟ wabiaʔjiw ʒismin jauwduwna؟» Old-Testament-Psalms-119-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَرُدَّ عَلَى مُعَيِّرِيَّ، لأَنِّي أَثِقُ بِوَعْدِكَ.|faaʔrudaw ala muajiwrijaw، laʔniwj aʔthiqu biwadika. Old-Testament-Jeremiah-046-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَتَسْمَعُ الأُمَمُ بِمَا لَحِقَ بِكِ مِنْ عَارٍ، وَيَمْلَأُ صُرَاخُكِ الأَرْضَ، لأَنَّ بَطَلاً مُحَارِباً يَصْطَدِمُ بِبَطَلٍ مُحَارِبٍ فَيَسْقُطَانِ كِلاهُمَا مَعاً».|satasmau luʔmamu bima lahiqa biki min arin، wajamlauʔ surakhuki laʔrda، laʔnaw batalan muhariban jastadimu bibatalin muharibin fajasqutani kilhuma maan». Old-Testament-1-Kings-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَ حِيرَامُ إِلَى سُلَيْمَانَ بِرِسَالَةٍ قَائِلاً: «قَدِ اطَّلَعْتُ عَلَى رِسَالَتِكَ وَسَأَعْمَلُ عَلَى تَلْبِيَةِ رَغْبَتِكَ بِشَأْنِ خَشَبِ الأَرْزِ وَخَشَبِ السَّرْوِ.|wabaatha hijramu iʔla sulajmana birisalaəin qajiʔlan «qadi tawlatu ala risalatika wasaaʔmalu ala talbijaəi raɡbatika bishaʔni khashabi laʔrzi wakhashabi lsawrwi. Old-Testament-1-Samuel-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اعْتَرَاهُمُ الْخَوْفُ وَقَالُوا: «لَقَدْ جَاءَ اللهُ إِلَى الْمُعَسْكَرِ، فَالْوَيْلُ لَنَا لأَنَّهُ لَمْ يَحْدُثْ مِثْلُ هَذَا مِنْ قَبْلُ.|tarahumu lkhawfu waqaluw «laqad ʒaa llhu iʔla lmuaskari، falwajlu lana laʔnawhu lam jahduth mithlu hadha min qablu. Old-Testament-1-Chronicles-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ يَهُوذَا مِنْ كَنَّتِهِ ثَامَارَ: فَارَصَ وَزَارَحَ، فَكَانَتْ جُمْلَةُ أَوْلادِهِ خَمْسَةً.|waaʔnʒaba jahuwdha min kanawtihi thamara farasa wazaraha، fakanat ʒumlaəu aʔwldihi khamsaəan. New-Testament-John-008-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَدَّ الْيَهُودُ: «نَحْنُ أَحْفَادُ إِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ نَكُنْ قَطُّ عَبِيداً لأَحَدٍ! كَيْفَ تَقُولُ لَنَا: إِنَّكُمْ سَتَصِيرُونَ أَحْرَاراً؟»|faradaw ljahuwdu «nahnu aʔhfadu iʔbrahijma، walam nakun qatuw abijdan laʔhadin! kajfa taquwlu lana iʔnawkum satasijruwna aʔhraran؟» New-Testament-Matthew-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الْجُمُوعُ الَّتِي تَقَدَّمَتْ يَسُوعَ وَالَّتِي مَشَتْ خَلْفَهُ تَهْتِفُ قَائِلَةً: «أُوصَنَّا لاِبْنِ دَاوُدَ! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي!»|wakanati lʒumuwu lawtij taqadawmat jasuwa walawtij mashat khalfahu tahtifu qajiʔlaəan «uʔwsanaw libni dawuda! mubarakun ltij bismi lrawbiw! uʔwsanaw fij laʔalij!» Old-Testament-Leviticus-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَتَى بِثَوْرِ الْخَطِيئَةِ، فَوَضَعَ هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ أَيْدِيَهُمْ عَلَى رَأْسِهِ،|thumaw aʔta bithawri lkhatijjaʔəi، fawadaa haruwnu waaʔbnawuʔhu aʔjdijahum ala raʔsihi، Old-Testament-Amos-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا أَخْرَجْتُكُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ وَقُدْتُ طَرِيقَكُمْ عَبْرَ الصَّحْرَاءِ طَوَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً لِتَرِثُوا أَرْضَ الأَمُورِيِّينَ.|kama aʔkhraʒtukum min dijari misra waqudtu tarijqakum abra lsawhrai tawala aʔrbaijna sanaəan litarithuw aʔrda laʔmuwrijiwjna. New-Testament-1-Corinthians-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهِيَ حِكْمَةٌ لَمْ يَعْرِفْهَا أَحَدٌ مِنْ رُؤَسَاءِ هَذَا الْعَالَمِ. فَلَوْ عَرَفُوهَا،|wahija hikmaəun lam jarifha aʔhadun min ruwaʔsai hadha lalami. falaw arafuwha، Old-Testament-Numbers-001-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَمَاماً كُلَّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ مُوسَى.|fanafawdha banuw iʔsrajiʔjla tamaman kulaw ma aʔmara lrawbuw bihi muwsa. Old-Testament-Joshua-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَلا يَشُوعُ جَمِيعَ عِبَارَاتِ التَّوْرَاةِ الْمُخْتَصَّةِ بِالْبَرَكَةِ وَاللَّعْنَةِ، كَمَا وَرَدَتْ فِي كِتَابِ الشَّرِيعَةِ.|thumaw tal jashuwu ʒamija ibarati ltawwraəi lmukhtasawəi bilbarakaəi wallawnaəi، kama waradat fij kitabi lshawrijaəi. Old-Testament-Genesis-043-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوا: «عَبْدُكَ أَبُونَا بِخَيْرٍ، وَهُوَ مَازَالَ حَيًّا». وَانْحَنَوْا وَسَجَدُوا.|faaʔʒabuw «abduka aʔbuwna bikhajrin، wahuwa mazala hajanw». wanhanaw wasaʒaduw. New-Testament-Acts-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَتَمَكَّنُوا مِنْ مُقَاوَمَةِ حِكْمَتِهِ وَالرُّوحِ الَّذِي كَانَ يَتَكَلَّمُ بِهِ.|walakinawhum lam jatamakawnuw min muqawamaəi hikmatihi walruwwhi lawdhij kana jatakalawmu bihi. Old-Testament-Deuteronomy-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُصُّوهَا عَلَى أَوْلادِكُمْ، وَتَحَدَّثُوا بِها حِينَ تَجْلِسُونَ فِي بُيُوتِكُمْ، وَحِينَ تَسِيرُونَ فِي الطَّرِيقِ، وَحِينَ تَنَامُونَ، وَحِينَ تَنْهَضُونَ.|waqusuwwha ala aʔwldikum، watahadawthuw bih hijna taʒlisuwna fij bujuwtikum، wahijna tasijruwna fij ltawrijqi، wahijna tanamuwna، wahijna tanhaduwna. Old-Testament-Genesis-049-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَانٌ يَقْضِي لِشَعْبِهِ كَأَحَدِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.|danun jaqdij lishabihi kaaʔhadi aʔsbati iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Genesis-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَمَرَ اللهُ: «لِتَمْتَلِئِ الْمِيَاهُ بِشَتَّى الْحَيَوَانَاتِ الْحَيَّةِ وَلْتُحَلِّقِ الطُّيُورُ فَوْقَ الأَرْضِ عَبْرَ فَضَاءِ السَّمَاءِ».|thumaw aʔmara llhu «litamtalijiʔ lmijahu bishataw lhajawanati lhajawəi waltuhaliwqi ltuwjuwru fawqa laʔrdi abra fadai lsawmai». Old-Testament-2-Kings-020-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«آهِ يَا رَبُّ، اذْكُرْ كَيْفَ سَلَكْتُ أَمَامَكَ بِأَمَانَةٍ وَإِخْلاصِ قَلْبٍ، وَصَنَعْتُ مَا يُرْضِيكَ». وَبَكَى حَزَقِيَّا بُكَاءً مُرّاً.|«hi ja rabuw، dhkur kajfa salaktu aʔmamaka biaʔmanaəin waiʔkhlsi qalbin، wasanatu ma jurdijka». wabaka hazaqijaw bukaan murwan. Old-Testament-Zechariah-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا أَرْسَلَ أَهْلُ بَيْتِ إِيلَ شَرَاصِرَ، وَرَجَمَّلِكَ، وَرِجَالَهُمْ لِيُصَلُّوا أَمَامَ الرَّبِّ،|indama aʔrsala aʔhlu bajti iʔjla sharasira، waraʒamawlika، wariʒalahum lijusaluww aʔmama lrawbiw، Old-Testament-Deuteronomy-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَا يَعِيشُ فِي الْمَاءِ فَكُلُوا مِنْ كُلِّ مَالَهُ زَعَانِفُ وَقُشُورٌ،|aʔmaw ma jaijshu fij lmai fakuluw min kuliw malahu zaanifu waqushuwrun، Old-Testament-Psalms-031-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آجَالِي فِي يَدِكَ. نَجِّنِي مِنْ يَدِ أَعْدَائِي وَمِنْ مُطَارِدِيَّ.|ʒalij fij jadika. naʒiwnij min jadi aʔdajiʔj wamin mutaridijaw. Old-Testament-Psalms-106-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَسْتَأْصِلُوا الشُّعُوبَ مِثْلَمَا أَمَرَهُمُ الرَّبُّ.|lam jastaʔsiluw lshuwuwba mithlama aʔmarahumu lrawbuw. Old-Testament-Psalms-025-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ كُلَّ مَنْ يَرْجُوكَ لَنْ يَخِيبَ. أَمَّا الْغَادِرُونَ بِغَيْرِهِمْ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ، فَسَيَخْزَوْنَ.|faiʔnaw kulaw man jarʒuwka lan jakhijba. aʔmaw lɡadiruwna biɡajrihim min ɡajri ilawəin، fasajakhzawna. Old-Testament-Jeremiah-005-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ جَرَى فِي الْبِلادِ حَدَثٌ مُذْهِلٌ فَظِيعٌ.|qad ʒara fij lbildi hadathun mudhhilun fazijun. Old-Testament-Ezekiel-037-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً فِي الأَرْضِ وَعَلَى الْجِبَالِ، تَحْتَ رِيَاسَةِ مَلِكٍ وَاحِدٍ، فَلا يَكُونُونَ بَعْدُ أُمَّتَيْنِ، وَلا يَنْقَسِمُونَ إِلَى مَمْلَكَتَيْنِ.|waaʔʒaluhum uʔmawəan wahidaəan fij laʔrdi waala lʒibali، tahta rijasaəi malikin wahidin، fal jakuwnuwna badu uʔmawtajni، wal janqasimuwna iʔla mamlakatajni. Old-Testament-1-Samuel-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ بَنُو يَسَّى الثَّلاثَةُ الْكِبَارُ قَدِ الْتَحَقُوا بِجَيْشِ شَاوُلَ وَهُمْ أَلِيآبُ الْبِكْرُ وَأَبِينَادَابُ وَشَمَّةُ.|wakana banuw jasaw lthawlthaəu lkibaru qadi ltahaquw biʒajshi shawula wahum aʔlijbu lbikru waaʔbijnadabu washamawəu. Old-Testament-1-Kings-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ شَيَّدَ «قَاعَةَ الْعَرْشِ» أَوْ «بَهْوَ الْقَضَاءِ» وَغَشَّاهَا بِأَلْوَاحٍ مِنْ خَشَبِ الأَرْزِ مِنَ الأَرْضِ إِلَى السَّقْفِ.|wakadhalika shajawda «qaaəa larshi» aʔw «bahwa lqadai» waɡashawha biaʔlwahin min khashabi laʔrzi mina laʔrdi iʔla lsawqfi. Old-Testament-Nehemiah-003-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَمَّمَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الْكَهَنَةِ الْجُزْءَ الْوَاقِعَ أَمَامَ بَيْتِهِ مِنَ الْقِسْمِ الْمُمْتَدِّ مِنْ بَابِ الْخَيْلِ.|waramawma kuluw wahidin mina lkahanaəi lʒuza lwaqia aʔmama bajtihi mina lqismi lmumtadiw min babi lkhajli. New-Testament-Luke-020-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا مُعَلِّمُ، كَتَبَ لَنَا مُوسَى: إِنْ مَاتَ لأَحَدٍ أَخٌ مُتَزَوِّجٌ وَلَيْسَ لَهُ وَلَدٌ، فَعَلَى أَخِيهِ أَنْ يَتَزَوَّجَ بِأَرْمَلَتِهِ وَيُقِيمَ نَسْلاً عَلَى اسْمِ أَخِيهِ.|«ja mualiwmu، kataba lana muwsa iʔn mata laʔhadin aʔkhun mutazawiwʒun walajsa lahu waladun، faala aʔkhijhi aʔn jatazawawʒa biaʔrmalatihi wajuqijma naslan ala smi aʔkhijhi. Old-Testament-Ecclesiastes-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَسْتَسْلِمْ قَلْبُكَ سَرِيعاً لِلْغَضَبِ، لأَنَّ الْغَضَبَ يَسْتَقِرُّ فِي صُدُورِ الْجُهَّالِ.|la jastaslim qalbuka sarijan lilɡadabi، laʔnaw lɡadaba jastaqiruw fij suduwri lʒuhawli. Old-Testament-Numbers-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ مُوسَى الإِسْرَائِيلِيِّينَ أَنْ يَحْتَفِلُوا بِالْفِصْحِ،|faaʔmara muwsa liʔsrajiʔjlijiwjna aʔn jahtafiluw bilfishi، Old-Testament-Psalms-114-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَارَ يَهُوذَا هَيْكَلاً مُقَدَّساً لَهُ، وَإِسْرَائِيلُ مَقَرَّ سُلْطَانِهِ.|sara jahuwdha hajkalan muqadawsan lahu، waiʔsrajiʔjlu maqaraw sultanihi. Old-Testament-Isaiah-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَعُودُونَ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ مَعَ الْغِنَاءِ، وَيَكُونُ الْمُسْكِرُ مُرّاً لِشَارِبِيهِ.|la jauwduwna jashrabuwna lkhamra maa lɡinai، wajakuwnu lmuskiru murwan lisharibijhi. New-Testament-Matthew-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا صَرَفَ الْجُمُوعَ، صَعِدَ إِلَى الْجَبَلِ لِيُصَلِّيَ عَلَى انْفِرَادٍ. وَحَلَّ الْمَسَاءُ وَهُوَ وَحْدَهُ هُنَاكَ.|wabadama sarafa lʒumuwa، saida iʔla lʒabali lijusaliwja ala nfiradin. wahalaw lmasau wahuwa wahdahu hunaka. Old-Testament-Proverbs-014-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْفَقِيرُ مَكْرُوهٌ حَتَّى عِنْدَ جَارِهِ، أَمَّا مُحِبُّو الْغَنِيِّ فَكَثِيرُونَ.|lfaqijru makruwhun hataw inda ʒarihi، aʔmaw muhibuww lɡanijiw fakathijruwna. Old-Testament-Jeremiah-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُصْبِحْ ذَلِكَ الرَّجُلُ كَالْمُدُنِ الَّتِي قَلَبَهَا الرَّبُّ مِنَ غَيْرِ رِفْقٍ، وَليَسْمَعْ صُرَاخَ الْمَعَارِكِ فِي الصَّبَاحِ، وَضَجِيجَ جَلَبَتِهَا عِنْدَ الظَّهِيرَةِ.|lijusbih dhalika lrawʒulu kalmuduni lawtij qalabaha lrawbuw mina ɡajri rifqin، waljasma surakha lmaariki fij lsawbahi، wadaʒijʒa ʒalabatiha inda lzawhijraəi. Old-Testament-Nehemiah-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَارَكَ عِزْرَا الرَّبَّ الإِلَهَ الْعَظِيمَ، وَأَجَابَ الشَّعْبُ كُلُّهُ: «آمِين، آمِين» بِأَيْدٍ مَرْفُوعَةٍ. ثُمَّ أَكَبُّوا بِوُجُوهِهِمْ نَحْوَ الأَرْضِ سَاجِدِينَ لِلرَّبِّ.|wabaraka izra lrawbaw liʔlaha lazijma، waaʔʒaba lshawbu kuluwhu «mijn، mijn» biaʔjdin marfuwaəin. thumaw aʔkabuww biwuʒuwhihim nahwa laʔrdi saʒidijna lilrawbiw. Old-Testament-2-Kings-014-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ هَزَمْتَ الأَدُومِيِّينَ فَانْتَابَكَ الْغُرُورُ، وَلَكِنْ خَيْرٌ لَكَ أَنْ تَمْكُثَ فِي قَصْرِكَ وَتَتَمَتَّعَ بِمَجْدِ انْتِصَارِكَ. فَلِمَاذَا تَسْعَى إِلَى الشَّرِّ فَتَجْلِبَ الدَّمَارَ عَلَيْكَ وَعَلَى يَهُوذَا؟»|laqad hazamta laʔduwmijiwjna fantabaka lɡuruwru، walakin khajrun laka aʔn tamkutha fij qasrika watatamatawa bimaʒdi ntisarika. falimadha tasa iʔla lshawriw fataʒliba ldawmara alajka waala jahuwdha؟» Old-Testament-Micah-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَغْدُو بَقِيَّةُ ذُرِّيَّةِ يَعْقُوبَ بَيْنَ الأُمَمِ الْكَثِيرَةِ كَنَدىً مِنْ لَدُنِ الرَّبِّ، كَالْمَطَرِ الْوَابِلِ عَلَى الْعُشْبِ الَّذِي لَا يَتَوَانَى مِنْ أَجْلِ النَّاسِ أَوْ يَرْجُو أَبْنَاءَ الْبَشَرِ.|indajiʔdhin taɡduw baqijawəu dhuriwjawəi jaquwba bajna luʔmami lkathijraəi kanadan min laduni lrawbiw، kalmatari lwabili ala lushbi lawdhij la jatawana min aʔʒli lnawsi aʔw jarʒuw aʔbnaa lbashari. Old-Testament-2-Samuel-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاضْطَجَعَ أَمْنُونُ وَتَمَارَضَ، وَقَالَ لأَبِيهِ عِنْدَمَا جَاءَ لِيَزُورَهُ: «دَعْ ثَامَارَ تَأْتِي لِتَصْنَعَ أَمَامِي كَعْكَتَيْنِ، فَآكُلَ مِنْ يَدِهَا».|fadtaʒaa aʔmnuwnu watamarada، waqala laʔbijhi indama ʒaa lijazuwrahu «da thamara taʔtij litasnaa aʔmamij kakatajni، fakula min jadiha». New-Testament-2-John-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ جَاءَكُمْ أَحَدٌ بِغَيْرِ هَذَا التَّعْلِيمِ، فَلا تَسْتَقْبِلُوهُ فِي بَيْتِكُمْ، وَلا تُبَادِلُوهُ التَّحِيَّةَ.|iʔn ʒaakum aʔhadun biɡajri hadha ltawlijmi، fal tastaqbiluwhu fij bajtikum، wal tubadiluwhu ltawhijawəa. Old-Testament-Ezekiel-024-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا يُصْبِحُ حِزْقِيَالُ لَكُمْ آيَةً: فَتَصْنَعُونَ كَمَا صَنَعَ. فَإِنْ تَمَّ هَذَا تُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا السَّيِّدُ الرَّبُّ.|wahakadha jusbihu hizqijalu lakum jaəan fatasnauwna kama sanaa. faiʔn tamaw hadha tudrikuwna aʔniwj aʔna lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Isaiah-059-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُسْرِعُ أَرْجُلُهُمْ لاِقْتِرَافِ الشَّرِّ، وَيُهَرْوِلُونَ لِسَفْكِ دَمِ الْبَرِيءِ، أَفْكَارُهُمْ أَفْكَارٌ أَثِيمَةٌ، وَفِي طُرُقِهِمْ دَمَارٌ وَخَرَابٌ،|tusriu aʔrʒuluhum liqtirafi lshawriw، wajuharwiluwna lisafki dami lbariji، aʔfkaruhum aʔfkarun aʔthijmaəun، wafij turuqihim damarun wakharabun، Old-Testament-1-Kings-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مِيخَا: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ إِنَّنِي لَنْ أَنْطِقَ إِلّا بِمَا يَقُولُهُ الرَّبُّ».|faaʔʒaba mijkha «hajunw huwa lrawbuw iʔnawnij lan aʔntiqa iʔlw bima jaquwluhu lrawbuw». Old-Testament-Exodus-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ لَكُمْ هَذَا الْيَوْمُ تَذْكَاراً تَحْتَفِلُونَ بِهِ عِيداً لِلرَّبِّ، فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً تَحْتَفِلُونَ بِهِ فِي أَجْيَالِكُمْ.|wajakuwnu lakum hadha ljawmu tadhkaran tahtafiluwna bihi ijdan lilrawbiw، farijdaəan aʔbadijawəan tahtafiluwna bihi fij aʔʒjalikum. New-Testament-James-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ بَيْنَكُمْ مَنْ يَتَأَلَّمُ؟ فَلْيُصَلِّ! وَهَلْ بَيْنَكُمْ مَنْ هُوَ سَعِيدٌ؟ فَلْيُرَتِّلْ!|hal bajnakum man jataaʔlawmu؟ faljusaliw! wahal bajnakum man huwa saijdun؟ faljuratiwl! New-Testament-Philemon-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنِّي لَمْ أُرِدْ أَنْ أَفْعَلَ شَيْئاً مِنْ دُونِ رَأْيِكَ، لِيَكُونَ مَعْرُوفُكَ لَا كَأَنَّهُ عَنِ اضْطِرَارٍ بَلْ عَنِ اخْتِيَارٍ.|walkiniwj lam uʔrid aʔn aʔfala shajjʔan min duwni raʔjika، lijakuwna maruwfuka la kaaʔnawhu ani dtirarin bal ani khtijarin. Old-Testament-Exodus-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَتَى الرُّعَاةُ وَطَرَدُوهُنَّ. غَيْرَ أَنَّ مُوسَى هَبَّ لِنَجْدَتِهِنَّ وَسَقَى غَنَمَهُنَّ.|faaʔta lruwaəu wataraduwhunaw. ɡajra aʔnaw muwsa habaw linaʒdatihinaw wasaqa ɡanamahunaw. Old-Testament-1-Kings-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ رَأَى آخْابُ إِيلِيَّا حَتَّى قَالَ: «هَلْ وَجَدْتَنِي يَاعَدُوِّي؟» فَأَجَابَهُ: «قَدْ وَجَدْتُكَ لأَنَّكَ بِعْتَ نَفْسَكَ لاِرْتِكَابِ الشَّرِّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.|wama iʔn raaʔ khbu iʔjlijaw hataw qala «hal waʒadtanij jaaduwiwj؟» faaʔʒabahu «qad waʒadtuka laʔnawka bita nafsaka lirtikabi lshawriw fij ajnaji lrawbiw. Old-Testament-2-Chronicles-026-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَبِعَهُ عَزَرْيَا الْكَاهِنُ مُحَاطاً بِثَمَانِينَ كَاهِناً مِنْ كَهَنَةِ الرَّبِّ الْجَرِيئِينَ.|fatabiahu azarja lkahinu muhatan bithamanijna kahinan min kahanaəi lrawbiw lʒarijjiʔjna. New-Testament-Acts-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَجَّهُوا إِلَى مَدِينَةِ تَرُوَاسَ مُرُوراً بِمِيسِيَّا.|fatawaʒawhuw iʔla madijnaəi taruwasa muruwran bimijsijaw. Old-Testament-Job-010-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا أَخْرَجْتَنِي مِنَ الرَّحِمِ؟ أَلَمْ يَكُنْ خَيْراً لَوْ أَسْلَمْتُ الرُّوحَ وَلَمْ تَرَنِي عَيْنٌ؟|limadha aʔkhraʒtanij mina lrawhimi؟ aʔlam jakun khajran law aʔslamtu lruwwha walam taranij ajnun؟ Old-Testament-2-Kings-025-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَسَرُوا الْمَلِكَ وَاقْتَادُوهُ إِلَى مَلِكِ بَابِلَ الْمُقِيمِ فِي رَبْلَةَ، وَحَرَّضُّوهُ عَلَى الْقَضَاءِ عَلَيْهِ.|faaʔsaruw lmalika waqtaduwhu iʔla maliki babila lmuqijmi fij rablaəa، waharawduwwhu ala lqadai alajhi. Old-Testament-Job-006-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ تَلَطَّفُوا بِالنَّظَرِ إِلَيَّ لأَنَّنِي لَنْ أَكْذِبَ عَلَيْكُمْ.|walna talatawfuw bilnawzari iʔlajaw laʔnawnij lan aʔkdhiba alajkum. Old-Testament-Lamentations-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ بَدَّدَهُمُ الرَّبُّ نَفْسُهُ، وَلَمْ يَعُدْ يَعْبَأُ بِهِمْ، لَمْ يُكْرِمُوا الْكَهَنَةَ وَلَمْ يَتَرَأَّفُوا بِالشُّيُوخِ.|qad badawdahumu lrawbuw nafsuhu، walam jaud jabauʔ bihim، lam jukrimuw lkahanaəa walam jataraawʔfuw bilshuwjuwkhi. Old-Testament-Genesis-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ سُمِّيَتِ الْمَدِينَةُ «بَابِلَ» لأَنَّ الرَّبَّ بَلْبَلَ لِسَانَ أَهْلِ كُلِّ الأَرْضِ، وَبِالتَّالِي شَتَّتَهُمْ مِنْ هُنَاكَ فِي أَرْجَاءِ الأَرْضِ كُلِّهَا.|lidhalika sumiwjati lmadijnaəu «babila» laʔnaw lrawbaw balbala lisana aʔhli kuliw laʔrdi، wabiltawlij shatawtahum min hunaka fij aʔrʒai laʔrdi kuliwha. Old-Testament-Jeremiah-032-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ جَيْشُ مَلِكِ بَابِلَ آنَئِذٍ يُحَاصِرُ أُورُشَلِيمَ، وَإِرْمِيَا النَّبِيُّ مُعْتَقَلاً فِي دَارِ السِّجْنِ فِي قَصْرِ مَلِكِ يَهُوذَا،|wakana ʒajshu maliki babila najiʔdhin juhasiru uʔwrushalijma، waiʔrmija lnawbijuw mutaqalan fij dari lsiwʒni fij qasri maliki jahuwdha، Old-Testament-Jeremiah-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَيْلٌ لِمَنْ يَبْنِي بَيْتَهُ عَلَى الظُّلْمِ وَمَخَادِعَهُ الْعَالِيَةَ عَلَى الْجَوْرِ، الَّذِي يَسْتَخْدِمُ جَارَهُ مَجَّاناً وَلا يُوْفِيهِ أُجْرَةَ عَمَلِهِ،|«wajlun liman jabnij bajtahu ala lzuwlmi wamakhadiahu lalijaəa ala lʒawri، lawdhij jastakhdimu ʒarahu maʒawnan wal juwfijhi uʔʒraəa amalihi، New-Testament-Mark-014-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَامَ بَعْضُهُمْ وَشَهِدُوا عَلَيْهِ زُوراً قَائِلِينَ:|thumaw qama baduhum washahiduw alajhi zuwran qajiʔlijna New-Testament-John-006-063|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرُّوحُ هُوَ الَّذِي يُعْطِي الْحَيَاةَ، أَمَّا الْجَسَدُ فَلا يُفِيدُ شَيْئاً. الْكَلامُ الَّذِي كَلَّمْتُكُمْ بِهِ هُوَ رُوحٌ وَحَيَاةٌ.|lruwwhu huwa lawdhij jutij lhajaəa، aʔmaw lʒasadu fal jufijdu shajjʔan. lkalmu lawdhij kalawmtukum bihi huwa ruwhun wahajaəun. Old-Testament-1-Samuel-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَلَبَ صَمُوئِيلُ مِنْ كُلِّ سِبْطٍ أَنْ يَتَقَدَّمَ بِدَوْرِهِ لِلْمُثُولِ أَمَامَ الرَّبِّ، فَاخْتَارَ الرَّبُّ سِبْطَ بِنْيَامِينَ.|watalaba samuwjiʔjlu min kuliw sibtin aʔn jataqadawma bidawrihi lilmuthuwli aʔmama lrawbiw، fakhtara lrawbuw sibta binjamijna. Old-Testament-Numbers-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ يَشْهَدْ إِثْماً فِي يَعْقُوبَ، وَلَمْ يَرَ مَشَقَّةً فِي إِسْرَائِيلَ. الرَّبُّ إِلَهُهُمْ مَعَهُمْ، وَهُتَافٌ لِلْمَلِكِ فِيهِمْ.|lam jashhad iʔthman fij jaquwba، walam jara mashaqawəan fij iʔsrajiʔjla. lrawbuw iʔlahuhum maahum، wahutafun lilmaliki fijhim. New-Testament-John-011-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ يَسُوعُ يَعْنِي مَوْتَ لِعَازَرَ؛ أَمَّا التَّلامِيذُ فَظَنُّوهُ يَعْنِي رُقَادَ النَّوْمِ.|wakana jasuwu janij mawta liazara؛ aʔmaw ltawlmijdhu fazanuwwhu janij ruqada lnawwmi. Old-Testament-Genesis-025-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَعْقُوبُ: «احْلِفْ لِي أَوَّلًا». فَحَلَفَ لَهُ، وَبَاعَ امْتِيَازَاتِ بَكُورِيَّتِهِ لِيَعْقُوبَ.|faaʔʒabahu jaquwbu «hlif lij aʔwawlan». fahalafa lahu، wabaa mtijazati bakuwrijawtihi lijaquwba. New-Testament-Matthew-025-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي جُعْتُ فَأَطْعَمْتُمُونِي، عَطِشْتُ فَسَقَيْتُمُونِي، كُنْتُ غَرِيباً فَآوَيْتُمُونِي،|laʔniwj ʒutu faaʔtamtumuwnij، atishtu fasaqajtumuwnij، kuntu ɡarijban fawajtumuwnij، Old-Testament-Micah-007-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَأَرْتَقِبُ الرَّبَّ وَأَنْتَظِرُ إِلَهَ خَلاصِي فَيَسْمَعُنِي إِلَهِي.|aʔmaw aʔna faaʔrtaqibu lrawbaw waaʔntaziru iʔlaha khalsij fajasmaunij iʔlahij. New-Testament-John-003-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَذَهَبُوا إِلَى يُوحَنَّا وَقَالُوا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، الرَّجُلُ الَّذِي رَأَيْنَاهُ مَعَكَ فِي مَا وَرَاءَ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، وَالَّذِي شَهِدْتَ لَهُ، هُوَ أَيْضاً يُعَمِّدُ، وَالْجَمِيعُ يَتَحَوَّلُونَ إِلَيْهِ!»|fadhahabuw iʔla juwhanaw waqaluw lahu «ja mualiwmu، lrawʒulu lawdhij raaʔjnahu maaka fij ma waraa nahri luʔrduniw، walawdhij shahidta lahu، huwa aʔjdan juamiwdu، walʒamiju jatahawawluwna iʔlajhi!» New-Testament-1-Peter-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ تَبْلُغُونَ هَدَفَ إِيمَانِكُمْ، وَهُوَ خَلاصُ نُفُوسِكُمْ.|iʔdh tabluɡuwna hadafa iʔjmanikum، wahuwa khalsu nufuwsikum. New-Testament-1-Timothy-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالرِّيَاضَةُ الْبَدَنِيَّةُ نَافِعَةٌ بَعْضَ الشَّيْءِ. أَمَّا التَّقْوَى فَنَافِعَةٌ لِكُلِّ شَيْءٍ، لأَنَّ فِيهَا وَعْداً بِالْحَيَاةِ الْحَاضِرَةِ وَالآتِيَةِ.|falriwjadaəu lbadanijawəu nafiaəun bada lshawji. aʔmaw ltawqwa fanafiaəun likuliw shajin، laʔnaw fijha wadan bilhajaəi lhadiraəi waltijaəi. New-Testament-Matthew-012-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّكَ بِكَلامِكَ تَتَبَرَّرُ، وَبِكَلامِكَ تُدَانُ!»|faiʔnawka bikalmika tatabarawru، wabikalmika tudanu!» New-Testament-Mark-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الأَرْوَاحُ النَّجِسَةُ حِينَ تَرَاهُ تَخُرُّ سَاجِدَةً لَهُ، صَارِخَةً: «أَنْتَ ابْنُ اللهِ!»|wakanati laʔrwahu lnawʒisaəu hijna tarahu takhuruw saʒidaəan lahu، sarikhaəan «aʔnta bnu llhi!» Old-Testament-Ecclesiastes-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَجَدْتُ أَنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَلْبُهَا أَشْرَاكٌ وَشِبَاكٌ، وَيَدَاهَا قُيُودٌ، هِيَ أَمَرُّ مِنَ الْمَوْتِ، وَمَنْ يُرْضِي اللهَ يَهْرُبُ مِنْهَا، أَمَّا الْخَاطِئُ فَيَقَعُ فِي أَشْرَاكِهَا.|fawaʒadtu aʔnaw lmaraʔəa lawtij qalbuha aʔshrakun washibakun، wajadaha qujuwdun، hija aʔmaruw mina lmawti، waman jurdij llha jahrubu minha، aʔmaw lkhatijuʔ fajaqau fij aʔshrakiha. Old-Testament-Psalms-022-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَهِي، إِلَهِي، لِمَاذَا تَرَكْتَنِي؟ لِمَاذَا تَبَاعَدْتَ عَنْ خَلاصِي وَعَنْ سَمَاعِ صَوْتِ تَنَهُّدَاتِي؟|iʔlahij، iʔlahij، limadha taraktanij؟ limadha tabaadta an khalsij waan samai sawti tanahuwdatij؟ Old-Testament-Ezekiel-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، إِذَا أَخْطَأَتْ إِلَيَّ أَرْضٌ وَخَانَتْ عَهْدِي، أُعَاقِبُهَا وَأُعْوِزُهَا مَؤُونَةَ الْخُبْزِ وَأُشِيعُ فِيهَا الْجُوعَ، وَأُفْنِي مِنْهَا النَّاسَ وَالْبَهَائِمَ،|«ja bna dama، iʔdha aʔkhtaaʔt iʔlajaw aʔrdun wakhanat ahdij، uʔaqibuha wauʔwizuha mawuʔwnaəa lkhubzi wauʔshiju fijha lʒuwa، wauʔfnij minha lnawsa walbahajiʔma، Old-Testament-Job-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْكُرْ. هَلْ هَلَكَ أَحَدٌ وَهُوَ بَرِيءٌ؟ أَوْ أَيْنَ أُبِيدَ الصَّالِحُونَ؟|dhkur. hal halaka aʔhadun wahuwa barijun؟ aʔw aʔjna uʔbijda lsawlihuwna؟ New-Testament-Luke-024-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «هكَذَا قَدْ كُتِبَ، وَهكَذَا كَانَ لابُدَّ أَنْ يَتَأَلَّمَ الْمَسِيحُ وَيَقُومَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ،|waqala lahum «hkadha qad kutiba، wahkadha kana lbudaw aʔn jataaʔlawma lmasijhu wajaquwma min bajni laʔmwati fij ljawmi lthawlithi، New-Testament-Acts-013-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْيَهُودَ حَرَّضُوا النِّسَاءَ النَّبِيلاتِ وَالْمُتَعَبِّدَاتِ وَوُجَهَاءَ الْمَدِينَةِ، وَأَثَارُوا الاضْطِهَادَ عَلَى بُولُسَ وَبَرْنَابَا، حَتَّى طَرَدُوهُمَا مِنْ بَلَدِهِمْ،|walakinaw ljahuwda harawduw lniwsaa lnawbijlti walmutaabiwdati wawuʒahaa lmadijnaəi، waaʔtharuw ldtihada ala buwlusa wabarnaba، hataw taraduwhuma min baladihim، Old-Testament-Psalms-128-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَكُونُ امْرَأَتُكَ كَكَرْمَةٍ مُثْمِرَةٍ فِي جَوَانِبِ بَيْتِكَ، وَأَبْنَاؤُكَ كَأَغْرَاسِ الزَّيْتُونِ حَوْلَ مَائِدَتِكَ.|takuwnu mraaʔtuka kakarmaəin muthmiraəin fij ʒawanibi bajtika، waaʔbnawuʔka kaaʔɡrasi lzawjtuwni hawla majiʔdatika. Old-Testament-1-Chronicles-002-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ سَلْمَا مُؤَسِّسُ بَيْتِ لَحْمٍ أَباً لِقَبَائِلِ النَّطُوفَاتِيِّينَ وَعَطْرُوتَ بَيْتِ يُوآبَ، وَنِصْفِ الْمَنُوحُوتِ، وَالصَّرْعِيِّينَ.|wakana salma muwaʔsiwsu bajti lahmin aʔban liqabajiʔli lnawtuwfatijiwjna waatruwta bajti juwba، wanisfi lmanuwhuwti، walsawrijiwjna. Old-Testament-Ezekiel-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِلسِّتَّةِ الآخَرِينَ عَلَى مَسْمَعِي: «اعْبُرُوا فِي الْمَدِينَةِ خَلْفَهُ وَاقْتُلُوا. لَا تَتَرَأَّفْ عُيُونُكُمْ وَلا تَعْفُوا.|thumaw qala lilsiwtawəi lkharijna ala masmaij «buruw fij lmadijnaəi khalfahu waqtuluw. la tataraawʔf ujuwnukum wal tafuw. New-Testament-John-012-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ قَالَ إِشَعْيَاءُ هَذَا عِنْدَمَا رَأَى مَجْدَ الرَّبِّ فَتَحَدَّثَ عَنْهُ.|waqad qala iʔshajau hadha indama raaʔ maʒda lrawbiw fatahadawtha anhu. Old-Testament-Proverbs-021-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَاهِدُ الزُّورِ يَهْلِكُ، أَمَّا أَقْوَالُ الرَّجُلِ الْحَرِيصِ عَلَى الاسْتِمَاعِ فَتَدُومُ.|shahidu lzuwwri jahliku، aʔmaw aʔqwalu lrawʒuli lharijsi ala lstimai fataduwmu. New-Testament-Mark-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْسَحَبَ يَسُوعُ وَتَلامِيذُهُ نَحْوَ الْبُحَيْرَةِ. وَتَبِعَهُ جَمْعٌ كَبِيرٌ مِنْ مَنَاطِقِ الْجَلِيلِ وَمِنَ الْيَهُودِيَّةِ|fansahaba jasuwu watalmijdhuhu nahwa lbuhajraəi. watabiahu ʒamun kabijrun min manatiqi lʒalijli wamina ljahuwdijawəi Old-Testament-Genesis-041-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْكَبَهُ فِي مَرْكَبَتِهِ الثَّانِيَةِ، وَنَادُوا: «ارْكَعُوا أَمَامَهُ». وَأَقَامَهُ وَالِياً عَلَى كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ.|waaʔrkabahu fij markabatihi lthawnijaəi، wanaduw «rkauw aʔmamahu». waaʔqamahu walijan ala kuliw aʔrdi misra. New-Testament-Acts-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكَرَّرَ هَذَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ ارْتَفَعَ الْوِعَاءُ إِلَى السَّمَاءِ.|watakarawra hadha thaltha marawtin، thumaw rtafaa lwiau iʔla lsawmai. Old-Testament-Psalms-063-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْمَدُكَ عَلَى بَرَكَاتِكَ مَدَى حَيَاتِي، وَبِاسْمِكَ أَرْفَعُ يَدَيَّ مُبْتَهِلاً.|aʔhmaduka ala barakatika mada hajatij، wabismika aʔrfau jadajaw mubtahilan. Old-Testament-Leviticus-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُرَجِّحُهَا الْكَاهِنُ أَمَامَ الرَّبِّ مَعَ خُبْزِ الْبَاكُورَةِ وَالْخَرُوفَيْنِ، فَتَكُونُ مُقَدَّسَةً لِلرَّبِّ نَصِيباً لِلْكَاهِنِ.|fajuraʒiwhuha lkahinu aʔmama lrawbiw maa khubzi lbakuwraəi walkharuwfajni، fatakuwnu muqadawsaəan lilrawbiw nasijban lilkahini. New-Testament-John-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ هَذَا، نَزَلَ يَسُوعُ وَأُمُّهُ وَإخْوَتُهُ وَتَلامِيذُهُ إِلَى مَدِينَةِ كَفْرَنَاحُومَ، حَيْثُ أَقَامُوا بِضْعَةَ أَيَّامٍ.|wabada hadha، nazala jasuwu wauʔmuwhu waʔkhwatuhu watalmijdhuhu iʔla madijnaəi kafranahuwma، hajthu aʔqamuw bidaəa aʔjawmin. New-Testament-Luke-007-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ لَمْ تَدْهُنْ رَأْسِي بِزَيْتٍ! أَمَّا هِيَ، فَقَدْ دَهَنَتْ قَدَمَيَّ بِالْعِطْرِ.|aʔnta lam tadhun raʔsij bizajtin! aʔmaw hija، faqad dahanat qadamajaw bilitri. Old-Testament-Deuteronomy-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ تَنْذِرُوا لَا تَكُونُ عَلَيْكُمْ خَطِيئَةٌ.|waiʔn lam tandhiruw la takuwnu alajkum khatijjaʔəun. Old-Testament-Ezekiel-032-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَرَاهُمْ فِرْعَوْنُ جَمِيعاً فَيَتَعَزَّى عَنْ جَمِيعِ حُلَفَائِهِ الَّذِينَ قَتَلَهُمُ السَّيْفُ، وَلَمْ يَنْجُ مِنْهُ حَتَّى فِرْعَوْنُ وَجَيْشُهُ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|jarahum firawnu ʒamijan fajataazaw an ʒamiji hulafajiʔhi lawdhijna qatalahumu lsawjfu، walam janʒu minhu hataw firawnu waʒajshuhu، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Ecclesiastes-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ رَأَيْتُ الْمَشَقَّةَ الَّتِي حَمَّلَهَا اللهُ لأَبْنَاءِ النَّاسِ لِيَقُومُوا بِها.|laqad raaʔjtu lmashaqawəa lawtij hamawlaha llhu laʔbnai lnawsi lijaquwmuw bih. Old-Testament-Ruth-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ أَلِيمَالِكُ زَوْجُ نُعْمِي تَارِكاً زَوْجَتَهُ وَوَلَدَيْهِ|wamata aʔlijmaliku zawʒu numij tarikan zawʒatahu wawaladajhi Old-Testament-Daniel-011-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُغْوِي بِالتَّمَلُّقِ الْمُتَعَدِّينَ عَلَى عَهْدِ الرَّبِّ. أَمَّا الشَّعْبُ الَّذِينَ يَعْرِفُونَ إِلَهَهُمْ فَإِنَّهُمْ يَصْمُدُونَ وَيُقَاوِمُونَ.|wajuɡwij biltawmaluwqi lmutaadiwjna ala ahdi lrawbiw. aʔmaw lshawbu lawdhijna jarifuwna iʔlahahum faiʔnawhum jasmuduwna wajuqawimuwna. Old-Testament-Ezekiel-033-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا رَأَى الأَعْدَاءَ مُقْبِلِينَ لِمُهَاجَمَةِ الأَرْضِ، فَنَفَخَ بِالْبُوقِ تَحْذِيراً لِلشَّعْبِ،|faiʔdha raaʔ laʔdaa muqbilijna limuhaʒamaəi laʔrdi، fanafakha bilbuwqi tahdhijran lilshawbi، New-Testament-Colossians-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُمْسِكْ، لَا تَذُقْ، لَا تَلْمَسْ|la tumsik، la tadhuq، la talmas Old-Testament-1-Chronicles-026-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَاهُ زِيثَامُ وَيُوئِيلُ فِي الإِشْرَافِ عَلَى خَزَائِنِ بَيْتِ الرَّبِّ.|wabnahu zijthamu wajuwjiʔjlu fij liʔshrafi ala khazajiʔni bajti lrawbiw. New-Testament-1-Corinthians-012-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ قَالَتِ الرِّجْلُ: «لأَنِّي لَسْتُ يَداً، لَسْتُ مِنَ الْجَسَدِ!» فَهَلْ تُصْبِحُ مِنْ خَارِجِ الْجَسَدِ فِعْلاً؟|faiʔn qalati lriwʒlu «laʔniwj lastu jadan، lastu mina lʒasadi!» fahal tusbihu min khariʒi lʒasadi filan؟ New-Testament-Matthew-026-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الَّذِينَ قَبَضُوا عَلَى يَسُوعَ، فَسَاقُوهُ إِلَى قَيَافَا رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، وَقَدِ اجْتَمَعَ عِنْدَهُ الْكَتَبَةُ وَالشُّيُوخُ.|waaʔmaw lawdhijna qabaduw ala jasuwa، fasaquwhu iʔla qajafa rajiʔjsi lkahanaəi، waqadi ʒtamaa indahu lkatabaəu walshuwjuwkhu. New-Testament-Luke-020-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي الْقِيَامَةِ لِمَنْ مِنْهُمْ تَكُونُ الْمَرْأَةُ زَوْجَةً، فَقَدْ كَانَتْ زَوْجَةً لِكُلٍّ مِنَ السَّبْعَةِ».|fafij lqijamaəi liman minhum takuwnu lmaraʔəu zawʒaəan، faqad kanat zawʒaəan likulinw mina lsawbaəi». Old-Testament-Psalms-062-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَظَرَتْ نَفْسِي اللهَ وَحْدَهُ. مِنْ لَدُنِهِ يَأْتِي خَلاصِي.|ntazarat nafsij llha wahdahu. min ladunihi jaʔtij khalsij. New-Testament-James-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتَ تَرَى أَنَّ إِيمَانَ إِبْرَاهِيمَ قَدْ رَافَقَتْهُ الأَعْمَالُ. فَبِالأَعْمَالِ قَدِ اكْتَمَلَ الإِيمَانُ.|faaʔnta tara aʔnaw iʔjmana iʔbrahijma qad rafaqathu laʔmalu. fabilaʔmali qadi ktamala liʔjmanu. Old-Testament-Deuteronomy-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا ذَهَبْتُمْ لِمُحَارَبَةِ أَعْدَائِكُمْ، وَأَظْفَرَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِهِمْ، وَسَبَيْتُمْ مِنْهُمْ سَبْياً،|iʔdha dhahabtum limuharabaəi aʔdajiʔkum، waaʔzfarakumu lrawbuw iʔlahukum bihim، wasabajtum minhum sabjan، Old-Testament-Ezekiel-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الامْتِحَانَ قَدْ أُعِدَّ وَمَاذَا يَحْدُثُ إِنْ لَمْ تُقْبَلْ هَذِهِ الْعَصَا الْمُحْتَقِرَةُ؟ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|laʔnaw lmtihana qad uʔidaw wamadha jahduthu iʔn lam tuqbal hadhihi lasa lmuhtaqiraəu؟ jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Esther-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْ أَسْتِيرُ: «إِنْ طَابَ لِلْمَلِكِ فَلْيَأْتِ الْيَوْمَ، وَفِي صُحْبَتِهِ هَامَانُ، إِلَى الْمَأْدُبَةِ الَّتِي أَقَمْتُهَا لَهُ».|faaʔʒabat aʔstijru «iʔn taba lilmaliki faljaʔti ljawma، wafij suhbatihi hamanu، iʔla lmaʔdubaəi lawtij aʔqamtuha lahu». New-Testament-Romans-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَكُونُوا مَدِينِينَ لأَحَدٍ، إِلّا بِأَنْ يُحِبَّ بَعْضُكُمْ بَعْضاً. فَإِنَّ مَنْ يُحِبُّ غَيْرَهُ، يَكُونُ قَدْ تَمَّمَ الشَّرِيعَةَ،|la takuwnuw madijnijna laʔhadin، iʔlw biaʔn juhibaw badukum badan. faiʔnaw man juhibuw ɡajrahu، jakuwnu qad tamawma lshawrijaəa، New-Testament-2-Corinthians-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبَارَكَ اللهُ، أَبُو رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، أَبُو الْمَرَاحِمِ وَإِلَهُ كُلِّ تَعْزِيَةٍ،|tabaraka llhu، aʔbuw rabiwna jasuwa lmasijhi، aʔbuw lmarahimi waiʔlahu kuliw tazijaəin، Old-Testament-Ezra-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي شَكَنْيَا مِنْ نَسْلِ فَرْعُوشَ: زَكَرِيَّا وَمَعَهُ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ مِنَ الرِّجَالِ الْمُنْتَسِبِينَ إِلَى عَشِيرَتِهِ.|min banij shakanja min nasli faruwsha zakarijaw wamaahu mijaʔəun wakhamsuwna mina lriwʒali lmuntasibijna iʔla ashijratihi. Old-Testament-Exodus-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الشَّعْبَ كَانَ مُتَعَطِّشاً إِلَى الْمَاءِ، فَتَذَمَّرُوا عَلَى مُوسَى وَقَالُوا: «لِمَاذَا أَخْرَجْتَنَا مِنْ مِصْرَ لِتُمِيتَنَا وَأَوْلادَنَا وَمَوَاشِينَا عَطَشاً؟»|walakinaw lshawba kana mutaatiwshan iʔla lmai، fatadhamawruw ala muwsa waqaluw «limadha aʔkhraʒtana min misra litumijtana waaʔwldana wamawashijna atashan؟» Old-Testament-1-Kings-011-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُذِلُّ ذُرِّيَّةَ دَاوُدَ إِلَى حِينٍ مِنْ أَجْلِ هَذَا الإِثْمِ».|wauʔdhiluw dhuriwjawəa dawuda iʔla hijnin min aʔʒli hadha liʔthmi». Old-Testament-Isaiah-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَنْظُرُونَ إِلَى الأَرْضِ فَلا يَجِدُونَ سِوَى الْكَرْبِ وَالظُّلْمَةِ وَالضَّنْكِ وَالْعَذَابِ، وَيُطْرَدُونَ إِلَى الظَّلامِ.|thumaw janzuruwna iʔla laʔrdi fal jaʒiduwna siwa lkarbi walzuwlmaəi waldawnki waladhabi، wajutraduwna iʔla lzawlmi. Old-Testament-Proverbs-021-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ أَصَمَّ أُذُنَهُ عَنْ صُرَاخِ الْمِسْكِينِ، يَصْرُخُ هُوَ أَيْضاً وَلا مِنْ مُجِيبٍ.|man aʔsamaw uʔdhunahu an surakhi lmiskijni، jasrukhu huwa aʔjdan wal min muʒijbin. Old-Testament-Isaiah-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَابِلُ، مَجْدُ الْمَمَالِكِ وَبَهَاءُ وَفَخْرُ الْكَلْدَانِيِّينَ، فَتُصْبِحُ كَسَدُومَ وَعَمُورَةَ اللَّتَيْنِ قَلَبَهُمَا اللهُ.|aʔmaw babilu، maʒdu lmamaliki wabahau wafakhru lkaldanijiwjna، fatusbihu kasaduwma waamuwraəa llawtajni qalabahuma llhu. Old-Testament-1-Kings-013-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ هَذِهِ هِيَ خَطِيئَةُ بَيْتِ يَرُبْعَامَ الَّتِي أَفْضَتْ إِلَى سُقُوطِهِ وَانْقِرَاضِهِ عَنْ وَجْهِ الأَرضِ.|fakanat hadhihi hija khatijjaʔəu bajti jarubama lawtij aʔfdat iʔla suquwtihi wanqiradihi an waʒhi laʔrdi. Old-Testament-Numbers-004-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنِ ابْنِ ثَلاثِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ إِلَى ابْنِ خَمْسِينَ سَنَةً، مِنَ الْمُتَجَنِّدِينَ فِي خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|mini bni thalthijna sanaəan fama fawqu iʔla bni khamsijna sanaəan، mina lmutaʒaniwdijna fij khidmaəi khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Isaiah-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَبُلَتْ حُقُولُ حَشْبُونَ وَكُرُومُ سِبْمَةَ الَّتِي أَتْلَفَ أُمَرَاءُ الأُمَمِ أَفْضَلَهَا، الَّتِي وَصَلَتْ يَوْماً إِلَى يَعْزِيرَ، وَامْتَدَّتْ إِلَى الْقَفْرِ وَبَلَغَتْ فُرُوعُهَا إِلَى الصَّحْرَاءِ.|dhabulat huquwlu hashbuwna wakuruwmu sibmaəa lawtij aʔtlafa uʔmarau luʔmami aʔfdalaha، lawtij wasalat jawman iʔla jazijra، wamtadawt iʔla lqafri wabalaɡat furuwuha iʔla lsawhrai. Old-Testament-Isaiah-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَرْعَى الْبَقَرَةُ وَالدُّبُّ مَعاً، وَيَرْبِضُ أَوْلادُهُمَا مُتجَاوِرِينَ، وَيَأْكُلُ الأَسَدُ التِّبْنَ كَالثَّوْرِ،|tara lbaqaraəu walduwbuw maan، wajarbidu aʔwlduhuma mutʒawirijna، wajaʔkulu laʔsadu ltiwbna kalthawwri، Old-Testament-Joshua-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ نَهْرُ الأُرْدُنِّ هُوَ الْحَدُّ الْغَرْبِيُّ لأَرَاضِي سِبْطِ رَأُوبَيْنَ، فَكَانَتْ هَذِهِ الْمُدُنُ وَضِيَاعُهَا مِنْ نَصِيبِ الرَّأُوبَيْنِيِّينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.|wakana nahru luʔrduniw huwa lhaduw lɡarbijuw laʔradij sibti rauʔwbajna، fakanat hadhihi lmudunu wadijauha min nasijbi lrawuʔwbajnijiwjna hasaba ashajiʔrihim. New-Testament-Acts-005-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَيْطَرَ الذُّهُولُ عَلَى قَائِدِ حَرَسِ الْهَيْكَلِ وَعَلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ عِنْدَمَا سَمِعُوا هَذَا الْكَلامَ، وَتَسَاءَلُوا: «إِلامَ سَيَنْتَهِي هَذَا الأَمْرُ؟»|fasajtara ldhuwhuwlu ala qajiʔdi harasi lhajkali waala ruwaʔsai lkahanaəi indama samiuw hadha lkalma، watasaaluw «iʔlma sajantahij hadha laʔmru؟» Old-Testament-Jeremiah-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَتَرَدَّدْ صُرَاخٌ فِي بُيُوتِهِمْ عِنْدَمَا تُرْسِلُ عَلَيْهِمْ جَيْشَ الْغُزَاةِ بَغْتَةً، لأَنَّهُمْ حَفَرُوا هُوَّةً لِيَقْتَنِصُونِي، وَنَصَبُوا فِخَاخاً لِرِجْلَيَّ.|lijataradawd surakhun fij bujuwtihim indama tursilu alajhim ʒajsha lɡuzaəi baɡtaəan، laʔnawhum hafaruw huwawəan lijaqtanisuwnij، wanasabuw fikhakhan liriʒlajaw. Old-Testament-1-Samuel-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ صَمُوئِيلُ قَاضِياً لإِسْرَائِيلَ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ،|wazalaw samuwjiʔjlu qadijan liʔsrajiʔjla kulaw aʔjawmi hajatihi، Old-Testament-Isaiah-054-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الْجِبَالَ تَزُولُ وَالتِّلالَ تَتَزَحْزَحُ، أَمَّا رَحْمَتِي الثَّابِتَةُ فَلا تُفَارِقُكِ، وَعَهْدُ سَلامِي لَا يَتَزَعْزَعُ، يَقُولُ الرَّبُّ رَاحِمُكِ.|iʔnaw lʒibala tazuwlu waltiwlla tatazahzahu، aʔmaw rahmatij lthawbitaəu fal tufariquki، waahdu salmij la jatazazau، jaquwlu lrawbuw rahimuki. Old-Testament-Jeremiah-028-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَكَذَا يُعْلِنُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أُبِيدُكَ عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ فَتَمُوتُ فِي هَذِهِ السَّنَةِ لأَنَّكَ نَطَقْتَ بِالتَّمَرُّدِ عَلَى الرَّبِّ».|lidhalika hakadha julinu lrawbuw ha aʔna uʔbijduka an waʒhi laʔrdi fatamuwtu fij hadhihi lsawnaəi laʔnawka nataqta biltawmaruwdi ala lrawbiw». New-Testament-James-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاصْبِرُوا أَنْتُمْ إِذَنْ، وَشَدِّدُوا قُلُوبَكُمْ لأَنَّ عَوْدَةَ الرَّبِّ قَدْ صَارَتْ قَرِيبَةً.|fasbiruw aʔntum iʔdhan، washadiwduw quluwbakum laʔnaw awdaəa lrawbiw qad sarat qarijbaəan. Old-Testament-Numbers-004-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمُحْصَيْنَ مِنْهُم حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ أَلْفَيْنِ وَسِتَّ مِئَةٍ وَثَلاثِينَ.|wakanat ʒumlaəu lmuhsajna minhum hasaba ashajiʔrihim wabujuwti bajiʔhim aʔlfajni wasitaw mijaʔəin wathalthijna. Old-Testament-1-Kings-008-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْغُرَبَاءَ يَسْمَعُونَ بِاسْمِكَ الْعَظِيمِ، وَبِمَا أَجْرَتْهُ يَدُكَ الْقَوِيَّةُ وَذِرَاعُكَ الْمُقْتَدِرَةُ، فَيَحْضُرُونَ وَيُصَلُّونَ فِي هَذَا الْهَيْكَلِ،|laʔnaw lɡurabaa jasmauwna bismika lazijmi، wabima aʔʒrathu jaduka lqawijawəu wadhirauka lmuqtadiraəu، fajahduruwna wajusaluwwna fij hadha lhajkali، Old-Testament-Psalms-099-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَعْظَمَ الرَّبَّ فِي صِهْيَوْنَ وَهُوَ مُتَعَالٍ فَوْقَ كُلِّ الشُّعُوبِ.|ma aʔzama lrawbaw fij sihjawna wahuwa mutaalin fawqa kuliw lshuwuwbi. Old-Testament-Psalms-119-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَبَأْتُ كَلامَكَ فِي قَلْبِي، لِئَلّا أُخْطِئَ إِلَيْكَ.|khabaʔtu kalmaka fij qalbij، lijaʔlw uʔkhtijaʔ iʔlajka. Old-Testament-2-Kings-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ تَسَاءَلَ: «مَاذَا يُمْكِنُ أَنْ نَصْنَعَ لَهَا؟» فَأَجَابَهُ جِيحَزِي: «لَيْسَ لَهَا ابْنٌ، وَزَوْجُهَا طَاعِنٌ فِي السِّنِّ».|thumaw tasaala «madha jumkinu aʔn nasnaa laha؟» faaʔʒabahu ʒijhazij «lajsa laha bnun، wazawʒuha tainun fij lsiwniw». New-Testament-1-John-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ هُنَالِكَ ثَلاثَةَ شُهُودٍ فِي السَّمَاءِ، الآبُ وَالْكَلِمَةُ وَالرُّوحُ الْقُدُسُ، وَهَؤُلاءِ الثَّلاثَةُ هُمْ وَاحِدٌ.|faiʔnaw hunalika thalthaəa shuhuwdin fij lsawmai، lbu walkalimaəu walruwwhu lqudusu، wahawuʔli lthawlthaəu hum wahidun. Old-Testament-Psalms-139-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ عَرَفْتَ قُعُودِي وَقِيَامِي. فَهِمْتَ فِكْرِي مِنْ بَعِيدٍ.|aʔnta arafta quuwdij waqijamij. fahimta fikrij min baijdin. Old-Testament-Genesis-035-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالأَرْضُ الَّتِي وَهَبْتُهَا لإِبْرَاهِيمَ وَإِسْحاقَ أُعْطِيهَا لَكَ وَلِذُرِّيَّتِكَ مِنْ بَعْدِكَ أَيْضاً».|walaʔrdu lawtij wahabtuha liʔbrahijma waiʔshqa uʔtijha laka walidhuriwjawtika min badika aʔjdan». Old-Testament-Job-020-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ ظُلْمَةٍ تَتَرَبَّصُ بِذَخَائِرِهِ، وَتَأْكُلُهُ نَارٌ لَمْ تُنْفَخْ، وَتَلْتَهِمُ مَا بَقِيَ مِنْ خَيْمَتِهِ.|kuluw zulmaəin tatarabawsu bidhakhajiʔrihi، wataʔkuluhu narun lam tunfakh، wataltahimu ma baqija min khajmatihi. Old-Testament-Isaiah-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَدْعُوكُمُ السَّيِّدُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ لِلْبُكَاءِ وَالنَّوْحِ وَحَلْقِ الشَّعْرِ وَالتَّنَطُّقِ بِالْمُسُوحِ.|fij dhalika ljawmi jaduwkumu lsawjiwdu lrawbuw lqadijru lilbukai walnawwhi wahalqi lshawri waltawnatuwqi bilmusuwhi. Old-Testament-Leviticus-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الطُّيُورِ الَّتِي يُحَظَرُ عَلَيْكُمْ أَكْلُهَا لأَنَّهَا مَمْقُوتَةٌ: النَّسْرُ وَالأَنُوقُ وِالصَّقْرُ،|wamina ltuwjuwri lawtij juhazaru alajkum aʔkluha laʔnawha mamquwtaəun lnawsru walaʔnuwqu wilsawqru، Old-Testament-Numbers-033-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْلِكُوا الأَرْضَ وَاسْتَوْطِنُوا فِيهَا، لأَنِّي قَدْ وَهَبْتُكُمُ الأَرْضَ لِكَيْ تَرِثُوهَا.|wamlikuw laʔrda wastawtinuw fijha، laʔniwj qad wahabtukumu laʔrda likaj tarithuwha. Old-Testament-Ezekiel-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَارَ عَلَى الْبَائِسِ وَالْمِسْكِينِ وَسَلَبَ وَلَمْ يَرُدَّ الرَّهْنَ، وَالْتَفَتَ إِلَى الأَصْنَامِ لِيَعْبُدَهَا وَارْتَكَبَ الأَرْجَاسَ،|waʒara ala lbajiʔsi walmiskijni wasalaba walam jarudaw lrawhna، waltafata iʔla laʔsnami lijabudaha wartakaba laʔrʒasa، Old-Testament-Ezekiel-030-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، تَنَبَّأْ وَقُلْ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: وَلْوِلُوا قَائِلِينَ: يَا لَلْيَوْمِ الرَّهِيبِ!|«ja bna dama، tanabawʔ waqul hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw walwiluw qajiʔlijna ja laljawmi lrawhijbi! New-Testament-John-019-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلَّقَ بِيلاطُسُ لافِتَةً عَلَى الصَّلِيبِ مَكْتُوباً عَلَيْهَا: «يَسُوعُ النَّاصِرِيُّ مَلِكُ الْيَهُودِ».|waalawqa bijltusu lfitaəan ala lsawlijbi maktuwban alajha «jasuwu lnawsirijuw maliku ljahuwdi». Old-Testament-Exodus-021-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إلّا إِذَا طُولِبَ بِدَفْعِ الدِّيَّةِ، فَيَدْفَعُ آنَئِذٍ فِدَاءَ نَفْسِهِ مَا هُوَ مَتَوَجِّبٌ عَلَيْهِ.|ʔlw iʔdha tuwliba bidafi ldiwjawəi، fajadfau najiʔdhin fidaa nafsihi ma huwa matawaʒiwbun alajhi. Old-Testament-Isaiah-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ امْتَلَأَتْ حَقْوايَ أَلَماً، وَانْتَابَنِي مَخَاضٌ كَمَخَاضِ الْوَالِدَةِ. فَقَدْتُ الْوَعْيَ مِنْ جَرَّاءِ مَا سَمِعْتُ، وَذُهِلْتُ مِمَّا رَأَيْتُ|lidhalika mtalaaʔt haqwja aʔlaman، wantabanij makhadun kamakhadi lwalidaəi. faqadtu lwaja min ʒarawi ma samitu، wadhuhiltu mimaw raaʔjtu Old-Testament-Isaiah-055-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا تُنْفِقُونَ الْفِضَّةَ عَلَى مَا لَيْسَ بِخُبْزٍ، وَتَتْعَبُونَ لِغَيْرِ شَبَعٍ؟ أَحْسِنُوا الاسْتِمَاعَ إِلَيَّ، وَكُلُوا الشَّهِيَّ وَلْتَتَمَتَّعْ أَنْفُسُكُمْ بِالدَّسَمِ.|limadha tunfiquwna lfidawəa ala ma lajsa bikhubzin، watatabuwna liɡajri shabain؟ aʔhsinuw lstimaa iʔlajaw، wakuluw lshawhijaw waltatamataw aʔnfusukum bildawsami. Old-Testament-Genesis-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَحَلَ إِبْرَاهِيمُ مِنْ هُنَاكَ إِلَى أَرْضِ النَّقَبِ، وَأَقَامَ بَيْنَ قَادَشَ وَشُورَ، وَتَغَرَّبَ فِي جَرَارَ.|wartahala iʔbrahijmu min hunaka iʔla aʔrdi lnawqabi، waaʔqama bajna qadasha washuwra، wataɡarawba fij ʒarara. Old-Testament-Deuteronomy-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَدِّمُونَ مُحْرَقَاتِكُمْ وَذَبَائِحَكُمْ وَعُشُورَكُمْ وَتَقْدِمَاتِكُمْ وَنُذُورَكُمْ وَقَرَابِينَكُمُ الطَّوْعِيَّةَ وَأَبْكَارَ بَقَرِكُمْ وَغَنَمِكُمْ،|watuqadiwmuwna muhraqatikum wadhabajiʔhakum waushuwrakum wataqdimatikum wanudhuwrakum waqarabijnakumu ltawwijawəa waaʔbkara baqarikum waɡanamikum، New-Testament-Matthew-027-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ هُنَاكَ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ الأُخْرَى جَالِسَتَيْنِ تِجَاهَ الْقَبْرِ.|wakanat hunaka marjamu lmaʒdalijawəu wamarjamu luʔkhra ʒalisatajni tiʒaha lqabri. New-Testament-1-John-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَعْتَرِفْ بِأَنَّ يَسُوعَ هُوَ ابْنُ اللهِ، فَإِنَّ اللهَ يَثْبُتُ فِيهِ، وَهُوَ يَثْبُتُ فِي اللهِ،|man jatarif biaʔnaw jasuwa huwa bnu llhi، faiʔnaw llha jathbutu fijhi، wahuwa jathbutu fij llhi، Old-Testament-Deuteronomy-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَسْتَرْهِنْ أَحَدٌ رَحىً أَوْ أَحَدَ حَجَرَيْهَا، لأَنَّهُ يَسْتَرْهِنُ مَصْدَرَ الرِّزْقِ.|la jastarhin aʔhadun rahan aʔw aʔhada haʒarajha، laʔnawhu jastarhinu masdara lriwzqi. New-Testament-1-Corinthians-014-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا الْعَمَلُ إِذَنْ؟ سَأُصَلِّي بِالرُّوحِ، وَلكِنْ سَأُصَلِّي بِالْعَقْلِ أَيْضاً. سَأُرَنِّمُ بِالرُّوحِ، وَلكِنْ سَأُرَنِّمُ بِالْعَقْلِ أَيْضاً.|fama lamalu iʔdhan؟ sauʔsaliwj bilruwwhi، walkin sauʔsaliwj bilaqli aʔjdan. sauʔraniwmu bilruwwhi، walkin sauʔraniwmu bilaqli aʔjdan. Old-Testament-Proverbs-021-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْهَدِيَّةُ فِي الْخَفَاءِ تُخْمِدُ الْغَضَبَ، وَالرِّشْوَةُ فِي الْحِضْنِ تُسَكِّنُ السَّخَطَ.|lhadijawəu fij lkhafai tukhmidu lɡadaba، walriwshwaəu fij lhidni tusakiwnu lsawkhata. Old-Testament-Job-033-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنَا قَدْ فَتَحْتُ فَمِي فَنَطَقَ لِسَانِي فِي حَنَكِي،|ha aʔna qad fatahtu famij fanataqa lisanij fij hanakij، Old-Testament-Nehemiah-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو عَزْجَدَ: أَلْفَانِ وَثَلاثُ مِئَةٍ وَاثْنَانِ وَعِشْرُونَ.|banuw azʒada aʔlfani wathalthu mijaʔəin wathnani waishruwna. Old-Testament-Deuteronomy-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَتَى اقْتَرَبْتَ مِنْ بَنِي عَمُّونَ، لَا تُعَادِهِمْ وَلا تُهَاجِمْهُمْ، لأَنِّي لَا أَهَبُكَ مِنْ أَرْضِ بَنِي عَمُّونَ مِيرَاثاً، إِذْ وَهَبْتُهَا لِبَنِي لُوطٍ.|famata qtarabta min banij amuwwna، la tuadihim wal tuhaʒimhum، laʔniwj la aʔhabuka min aʔrdi banij amuwwna mijrathan، iʔdh wahabtuha libanij luwtin. New-Testament-Galatians-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَحْتَفِلُونَ بِأَيَّامٍ وَأَشْهُرٍ وَمَوَاسِمَ وَسِنِينَ!|tahtafiluwna biaʔjawmin waaʔshhurin wamawasima wasinijna! Old-Testament-1-Chronicles-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي جَرْشُومَ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ لاوِيًّا وَعَلَى رَأْسِهِمْ يُوئِيلُ.|wamin banij ʒarshuwma mijaʔəun wathalthuwna lwijanw waala raʔsihim juwjiʔjlu. Old-Testament-2-Chronicles-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ إِنَّ بَعْضَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ حَمَلُوا إِلَى يَهُوشَافَاطَ هَدَايَا وَفِضَّةً كَمَا قَدَّمَ إِلَيْهِ الأَعْرَابُ سَبْعَةَ آلافٍ وَسَبْعَ مِئَةِ كَبْشٍ، وَسَبْعَةَ آلافٍ وَسَبْعَ مِئَةِ تَيْسٍ.|bal iʔnaw bada lfilistijnijiwjna hamaluw iʔla jahuwshafata hadaja wafidawəan kama qadawma iʔlajhi laʔrabu sabaəa lfin wasaba mijaʔəi kabshin، wasabaəa lfin wasaba mijaʔəi tajsin. Old-Testament-Isaiah-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَذْبُلُ النَّبَاتَاتُ عَلَى ضِفَافِ نَهْرِ النِّيلِ، وَالْحُقُولُ وَالْمَزْرُوعَاتُ كُلُّهَا تَجِفُّ، وَكَأَنَّهَا لَمْ تَكُنْ مُخْضَرَّةً.|watadhbulu lnawbatatu ala difafi nahri lniwjli، walhuquwlu walmazruwatu kuluwha taʒifuw، wakaaʔnawha lam takun mukhdarawəan. Old-Testament-1-Chronicles-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشِمْعِي مِيخَا، وَمِيخَا رَآيَا، وَرَآيَا بَعْلَ.|washimij mijkha، wamijkha raja، waraja bala. New-Testament-Romans-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقْدَامُهُمْ سَرِيعَةٌ إِلَى سَفْكِ الدِّمَاءِ؛|aʔqdamuhum sarijaəun iʔla safki ldiwmai؛ Old-Testament-Isaiah-066-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ كَمَا تَدُومُ أَمَامِي السَّمَاوَاتُ الْجَدِيدَةُ وَالأَرْضُ الْجَدِيدَةُ الَّتِي أَنَا أَصْنَعُهَا هَكَذَا تَدُومُ ذُرِّيَّتُكُمْ وَذِكْرُكُمْ.|laʔnawhu kama taduwmu aʔmamij lsawmawatu lʒadijdaəu walaʔrdu lʒadijdaəu lawtij aʔna aʔsnauha hakadha taduwmu dhuriwjawtukum wadhikrukum. Old-Testament-1-Samuel-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ امْثُلُوا أَمَامَ الرَّبِّ لأُذَكِّرَكُمْ بِجَمِيعِ مُعَامَلاتِهِ الَّتِي أَجْرَاهَا مَعَكُمْ وَمَعَ آبَائِكُمْ:|walna mthuluw aʔmama lrawbiw luʔdhakiwrakum biʒamiji muamaltihi lawtij aʔʒraha maakum wamaa bajiʔkum Old-Testament-Psalms-018-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَّعْتَ طَرِيقِي تَحْتَ قَدَمَيَّ، فَلَمْ تَتَقَلْقَلْ عَقِبَايَ.|wasawta tarijqij tahta qadamajaw، falam tataqalqal aqibaja. New-Testament-Revelation-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَلْقَى الْجَالِسُ عَلَى السَّحَابَةِ مِنْجَلَهُ عَلَى الأَرْضِ فَحُصِدَتِ الأَرْضُ.|faaʔlqa lʒalisu ala lsawhabaəi minʒalahu ala laʔrdi fahusidati laʔrdu. Old-Testament-Jeremiah-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمَا إِرْمِيَا: «هَذَا مَا تَقُولانِ لِصِدْقِيَّا:|faqala lahuma iʔrmija «hadha ma taquwlni lisidqijaw Old-Testament-Genesis-029-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِلابَانَ ابْنَتَانِ، اسْمُ الْكُبْرَى لَيْئَةُ وَاسْمُ الصُّغْرَى رَاحِيلُ،|wakana lilbana bnatani، smu lkubra lajjaʔəu wasmu lsuwɡra rahijlu، New-Testament-Matthew-024-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالاً بَعْدَ الضِّيقَةِ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ، تُظْلِمُ الشَّمْسُ، وَيَحْجُبُ الْقَمَرُ ضَوْءَهُ، وَتَتَهَاوَى النُّجُومُ مِنَ السَّمَاءِ، وَتَتَزَعْزَعُ أَجْرَامُ السَّمَاوَاتِ.|wahalan bada ldiwjqaəi fij tilka laʔjawmi، tuzlimu lshawmsu، wajahʒubu lqamaru dawahu، watatahawa lnuwʒuwmu mina lsawmai، watatazazau aʔʒramu lsawmawati. Old-Testament-2-Kings-004-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَدَخَلَ الْعُلِّيَّةَ وَأَغْلَقَ الْبَابَ وَتَضَرَّعَ إِلَى الرَّبِّ،|fadakhala luliwjawəa waaʔɡlaqa lbaba watadarawa iʔla lrawbiw، Old-Testament-Jeremiah-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا أُعَاقِبُهُمْ عَلَى هَذِهِ الأُمُورِ؟» يَقُولُ الرَّبُّ. «أَلا أَنْتَقِمُ لِنَفْسِي مِنْ أُمَّةٍ كَهَذِهِ؟»|aʔl uʔaqibuhum ala hadhihi luʔmuwri؟» jaquwlu lrawbuw. «aʔl aʔntaqimu linafsij min uʔmawəin kahadhihi؟» Old-Testament-2-Chronicles-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَتَمَكَّنِ الْكَهَنَةُ مِنَ الدُّخُولِ إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ، لأَنَّ مَجْدَ الرَّبِّ مَلأَهُ.|walam jatamakawni lkahanaəu mina lduwkhuwli iʔla bajti lrawbiw، laʔnaw maʒda lrawbiw malaʔhu. Old-Testament-1-Kings-008-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَمِعْ إِلَى ابْتِهَالِ عَبْدِكَ وَشَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ فِي هَذَا الْمَكَانِ. اسْتَمِعْ مِنَ السَّمَاءِ مَقَرِّ سُكْنَاكَ، وَمَتَى سَمِعْتَ فَاغْفِرْ.|fastami iʔla btihali abdika washabika iʔsrajiʔjla lawdhijna jusaluwwna fij hadha lmakani. stami mina lsawmai maqariw suknaka، wamata samita faɡfir. New-Testament-Matthew-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا الشَّعْبُ يُكْرِمُنِي بِشَفَتَيْهِ، أَمَّا قَلْبُهُ فَبَعِيدٌ عَنِّي جِدّاً!|hadha lshawbu jukrimunij bishafatajhi، aʔmaw qalbuhu fabaijdun aniwj ʒidwan! Old-Testament-Micah-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعُوا يَا جَمِيعَ الشُّعُوبِ، وَأَصْغِي أَيَّتُهَا الأَرْضُ وَكُلُّ مَنْ فِيهَا، وَلْيَكُنِ السَّيِّدُ الرَّبُّ مِنْ هَيْكَلِهِ الْمُقَدَّسِ شَاهِداً عَلَيْكُمْ.|smauw ja ʒamija lshuwuwbi، waaʔsɡij aʔjawtuha laʔrdu wakuluw man fijha، waljakuni lsawjiwdu lrawbuw min hajkalihi lmuqadawsi shahidan alajkum. Old-Testament-Psalms-102-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ يُذَاعَ اسْمُ الرَّبِّ فِي صِهْيَوْنَ، وَيُسَبَّحَ أَيْضاً فِي أُورُشَلِيمَ،|likaj judhaa smu lrawbiw fij sihjawna، wajusabawha aʔjdan fij uʔwrushalijma، New-Testament-Matthew-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ أَقْسَمَ بِالسَّمَاءِ، فَقَدْ أَقْسَمَ بِعَرْشِ اللهِ وَبِالْجَالِسِ عَلَيْهِ!|waman aʔqsama bilsawmai، faqad aʔqsama biarshi llhi wabilʒalisi alajhi! New-Testament-Hebrews-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا، انْتَظَرَ إِبْرَاهِيمُ بِصَبْرٍ فَنَالَ مَا وُعِدَ بِهِ.|wahakadha، ntazara iʔbrahijmu bisabrin fanala ma wuida bihi. Old-Testament-Deuteronomy-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَأْخُذُ شُيُوخُ تِلْكَ الْمَدِينَةِ الرَّجُلَ وَيُؤَدِّبُونَهُ،|fajaʔkhudhu shujuwkhu tilka lmadijnaəi lrawʒula wajuwaʔdiwbuwnahu، Old-Testament-1-Chronicles-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ بُوعَزُ عُوبِيدَ وَالِدَ يَسَّى.|waaʔnʒaba buwazu uwbijda walida jasaw. Old-Testament-Ezekiel-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْكَرُوبِيمُ وَاقِفِينَ عَنْ يَمِينِ الْبَيْتِ حِينَ دَخَلَ بَيْنَ الْعَجَلاتِ، فَمَلأَتِ السَّحَابَةُ الْفِنَاءَ الدَّاخِلِيَّ.|wakana lkaruwbijmu waqifijna an jamijni lbajti hijna dakhala bajna laʒalti، famalaʔti lsawhabaəu lfinaa ldawkhilijaw. Old-Testament-Ezekiel-036-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَغَنَمِ الذَّبَائِحِ الْمُقَدَّسَةِ، كَغَنَمِ أُورُشَلِيمَ فِي مَوَاسِمِ أَعْيَادِهَا، فَتَكْتَظُّ الْمُدُنُ الْخَرِبَةُ بِجَمَاعَاتِ النَّاسِ الْغَفِيرَةِ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|kaɡanami ldhawbajiʔhi lmuqadawsaəi، kaɡanami uʔwrushalijma fij mawasimi aʔjadiha، fataktazuw lmudunu lkharibaəu biʒamaati lnawsi lɡafijraəi، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw». Old-Testament-Jeremiah-052-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ إِحْصَاءُ الشَّعْبِ الَّذِينَ سَبَاهُمْ نَبُوخَذْنَصَّرُ فِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ: ثَلاثَةُ آلافٍ وَثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ مِنَ الْيَهُودِ.|wahadha huwa iʔhsau lshawbi lawdhijna sabahum nabuwkhadhnasawru fij lsawnaəi lsawbiaəi thalthaəu lfin wathalthaəun waishruwna mina ljahuwdi. Old-Testament-1-Chronicles-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَآمَرَ الشَّيْطَانُ ضِدَّ إِسْرَائِيلَ، فَأَغْرَى دَاوُدَ بِإِحْصَاءِ الشَّعْبِ.|watamara lshawjtanu didaw iʔsrajiʔjla، faaʔɡra dawuda biiʔhsai lshawbi. New-Testament-Matthew-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ كَصَاحِبِ سُلْطَانٍ، وَلَيْسَ مِثْلَ كَتَبَتِهِمْ.|laʔnawhu kana jualiwmuhum kasahibi sultanin، walajsa mithla katabatihim. New-Testament-2-Thessalonians-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلَى جَمِيعِ أَنْوَاعِ التَّضْلِيلِ الَّذِي يَجْرُفُ الْهَالِكِينَ إِلَى الْعِصْيَانِ، لأَنَّهُمْ لَمْ يَقْبَلُوا مَحَبَّةَ الْحَقِّ حَتَّى يَخْلُصُوا.|waala ʒamiji aʔnwai ltawdlijli lawdhij jaʒrufu lhalikijna iʔla lisjani، laʔnawhum lam jaqbaluw mahabawəa lhaqiw hataw jakhlusuw. Old-Testament-2-Samuel-013-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ فَرَغَ مِنْ حَدِيثِهِ حَتَّى جَاءَ بَنُو الْمَلِكِ نَائِحِينَ، وَكَذَلِكَ بَكَى الْمَلِكُ وَرِجَالُ حَاشِيَتِهِ بُكَاءً مُرّاً.|wama iʔn faraɡa min hadijthihi hataw ʒaa banuw lmaliki najiʔhijna، wakadhalika baka lmaliku wariʒalu hashijatihi bukaan murwan. New-Testament-1-Corinthians-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاللهُ قَدْ أَقَامَ الرَّبَّ مِنَ الْمَوْتِ، وَسَيُقِيمُنَا نَحْنُ أَيْضاً بِقُدْرَتِهِ!|wallhu qad aʔqama lrawbaw mina lmawti، wasajuqijmuna nahnu aʔjdan biqudratihi! New-Testament-2-Thessalonians-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، فَلا تَمَلُّوا مِنْ عَمَلِ الْخَيْرِ.|aʔmaw aʔntum، aʔjuwha liʔkhwaəu، fal tamaluww min amali lkhajri. Old-Testament-Genesis-044-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْنَا لِسَيِّدِي: لَا يَقْدِرُ الْغُلامُ أَنْ يَتْرُكَ أَبَاهُ لِئَلّا يَمُوتَ أَبُوهُ إِذَا فَارَقَهُ.|faqulna lisajiwdij la jaqdiru lɡulmu aʔn jatruka aʔbahu lijaʔlw jamuwta aʔbuwhu iʔdha faraqahu. Old-Testament-Leviticus-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَمَامَتَيْنِ أَوْ فَرْخَيْ حَمَامٍ، حَسَبَ قُدْرَتِهِ، فَيَكُونُ الْوَاحِدُ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ وَالآخَرُ مُحْرَقَةً.|wajamamatajni aʔw farkhaj hamamin، hasaba qudratihi، fajakuwnu lwahidu dhabijhaəa khatijjaʔəin walkharu muhraqaəan. Old-Testament-Proverbs-027-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشَّارِدُ عَنْ مَوْطِنِهِ، كَالْعُصْفُورِ الشَّارِدِ عَنْ عُشِّهِ.|lshawridu an mawtinihi، kalusfuwri lshawridi an ushiwhi. New-Testament-Luke-022-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ هَذَا الَّذِي كُتِبَ عُدَّ مَعَ الْمُجْرِمِينَ لابُدَّ أَنْ يَتِمَّ فِيَّ، لأَنَّ كُلَّ نُبُوءَةٍ تَخْتَصُّ بِي لَهَا إِتْمَامٌ!»|faiʔniwj aʔquwlu lakum iʔnaw hadha lawdhij kutiba udaw maa lmuʒrimijna lbudaw aʔn jatimaw fijaw، laʔnaw kulaw nubuwaəin takhtasuw bij laha iʔtmamun!» New-Testament-Hebrews-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ تُقَاوِمُوا بَعْدُ حَتَّى بَذْلِ الدَّمِ فِي مُجَاهَدَتِكُمْ ضِدَّ الْخَطِيئَةِ.|lam tuqawimuw badu hataw badhli ldawmi fij muʒahadatikum didaw lkhatijjaʔəi. Old-Testament-1-Samuel-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ احْفَظِ الْعَهْدَ نَفْسَهُ مَعَ عَائِلَتِي إِلَى الأَبَدِ، حَتَّى حِينَ يَقْضِي الرَّبُّ عَلَى جَمِيعِ أَعْدَائِكَ».|bali hfazi lahda nafsahu maa ajiʔlatij iʔla laʔbadi، hataw hijna jaqdij lrawbuw ala ʒamiji aʔdajiʔka». Old-Testament-Daniel-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَبَّ الْفَزَعُ فِي الْمَلِكِ بَيْلْشَاصَّرَ، وَتَبَدَّلَتْ هَيْئَتُهُ وَاعْتَرَى عُظَمَاءَهُ الاضْطِرَابُ.|fadabaw lfazau fij lmaliki bajlshasawra، watabadawlat hajjaʔtuhu watara uzamaahu ldtirabu. Old-Testament-Isaiah-037-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُوَ يَتَعَبَّدُ فِي هَيْكَلِ إِلهِهِ نِسْرُوخَ اغْتَالَهُ ابْنَاهُ أدْرَمَلَّكُ وَشَرَآصَرُ وَفَرَّا إِلَى أَرْضِ أَرَارَاطَ، فَخَلَفَهُ ابْنُهُ آسَرْحَدُّونُ عَلَى الْعَرْشِ.|wafijma huwa jataabawdu fij hajkali iʔlhihi nisruwkha ɡtalahu bnahu ʔdramalawku washarasaru wafaraw iʔla aʔrdi aʔrarata، fakhalafahu bnuhu sarhaduwwnu ala larshi. Old-Testament-Isaiah-028-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَيُخَاطِبُ الرَّبُّ هَذَا الشَّعْبَ بِلِسَانٍ غَرِيبٍ أَعْجَمِيٍّ|sajukhatibu lrawbuw hadha lshawba bilisanin ɡarijbin aʔʒamijinw New-Testament-Acts-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعْنَا هَذَا بَدَأْنَا جَمِيعاً، نَحْنُ مُرَافِقِي بُولُسَ وَالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَهْلِ الْبَلْدَةِ، نَرْجُو مِنْ بُولُسَ أَلّا يَذْهَبَ إِلَى أُورُشَلِيمَ،|falamaw samina hadha badaʔna ʒamijan، nahnu murafiqij buwlusa walmuwʔminijna min aʔhli lbaldaəi، narʒuw min buwlusa aʔlw jadhhaba iʔla uʔwrushalijma، Old-Testament-2-Samuel-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ شَيْءٍ آخَرَ يُمْكِنُ لِدَاوُدَ أَنْ يُخَاطِبَكَ بِهِ؟ فَأَنْتَ تَعْرِفُ حَقِيقَةَ عَبْدِكَ يَا سَيِّدِي الرَّبَّ.|waaʔjuw shajin khara jumkinu lidawuda aʔn jukhatibaka bihi؟ faaʔnta tarifu haqijqaəa abdika ja sajiwdij lrawbaw. Old-Testament-Ecclesiastes-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَسَرَّعْ فِي أَقْوَالِ فَمِكَ، وَلا يَتَهَوَّرْ قَلْبُكَ فِي نُطْقِ كَلامِ لَغْوٍ أَمَامَ اللهِ، فَاللهُ فِي السَّمَاءِ وَأَنْتَ عَلَى الأَرْضِ، فَلْتَكُنْ كَلِمَاتُكَ قَلِيلَةً.|la tatasaraw fij aʔqwali famika، wal jatahawawr qalbuka fij nutqi kalmi laɡwin aʔmama llhi، fallhu fij lsawmai waaʔnta ala laʔrdi، faltakun kalimatuka qalijlaəan. Old-Testament-2-Chronicles-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَبَحَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفاً مِنَ الْبَقَرِ، وَمِئَةً وَعِشْرِينَ أَلْفاً مِنَ الْغَنَمِ. وَدَشَّنَ الْمَلِكُ وَجَمِيعُ الشَّعْبِ الْهَيْكَلَ.|fadhabaha lmaliku sulajmanu thnajni waishrijna aʔlfan mina lbaqari، wamijaʔəan waishrijna aʔlfan mina lɡanami. wadashawna lmaliku waʒamiju lshawbi lhajkala. Old-Testament-Genesis-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْرَجَهُ الرَّبُّ إِلَى الْخَارِجِ وَقَالَ: «انْظُرْ إِلَى السَّمَاءِ وَعُدَّ النُّجُومَ إِنِ اسْتَطَعْتَ ذَلِكَ». ثُمَّ قَالَ لَهُ: «هَكَذَا يَكُونُ نَسْلُكَ».|waaʔkhraʒahu lrawbuw iʔla lkhariʒi waqala «nzur iʔla lsawmai waudaw lnuwʒuwma iʔni statata dhalika». thumaw qala lahu «hakadha jakuwnu nasluka». Old-Testament-Proverbs-027-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَضْمَحِلُّ الْعُشْبُ، وَيَنْمُو الْحَشِيشُ الْجَدِيدُ وَيُجْمَعُ كَلَأُ الْجِبَالِ،|indama jadmahiluw lushbu، wajanmuw lhashijshu lʒadijdu wajuʒmau kalauʔ lʒibali، Old-Testament-1-Kings-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنَاوَلَ أَخِيَّا الرِّدَاءَ الْجَدِيدَ الَّذِي عَلَيْهِ وَمَزَّقَهُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ قِطْعَةً،|fatanawala aʔkhijaw lriwdaa lʒadijda lawdhij alajhi wamazawqahu thnataj ashraəa qitaəan، Old-Testament-Proverbs-015-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الابْنُ الْحَكِيمُ يَسُرُّ أَبَاهُ وَالْجَاهِلُ يَحْتَقِرُ أُمَّهُ.|lbnu lhakijmu jasuruw aʔbahu walʒahilu jahtaqiru uʔmawhu. Old-Testament-Leviticus-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ كَبْشَ الإِثْمِ وَالزَّيْتَ وَيُرَجِّحُهُمَا أَمَامَ الرَّبِّ،|fajaʔkhudhu lkahinu kabsha liʔthmi walzawjta wajuraʒiwhuhuma aʔmama lrawbiw، New-Testament-Revelation-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا حَاوَلَ أَحَدٌ أَنْ يَمَسَّهُمَا بِسُوءٍ تَخْرُجُ نَارٌ مِنْ فَمِهِمَا وَتَلْتَهِمُ أَعْدَاءَهُمَا. ذَلِكَ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مَصِيرُ مَنْ يُحَاوِلُ أَنْ يُؤْذِيَهُمَا.|faiʔdha hawala aʔhadun aʔn jamasawhuma bisuwin takhruʒu narun min famihima wataltahimu aʔdaahuma. dhalika jaʒibu aʔn jakuwna masijru man juhawilu aʔn juwʔdhijahuma. Old-Testament-Psalms-057-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَتَعَالَ يَا اللهُ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَلْيَرْتَفِعْ مَجْدُكَ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا.|litataala ja llhu ala lsawmawati waljartafi maʒduka ala laʔrdi kuliwha. New-Testament-John-016-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَعْدَ قَلِيلٍ لَا تَرَوْنَنِي، وَبَعْدَ ذلِكَ بِقَلِيلٍ تَرَوْنَنِي!»|bada qalijlin la tarawnanij، wabada dhlika biqalijlin tarawnanij!» Old-Testament-2-Kings-019-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ حَفَرْتُ آبَاراً فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ وَشَرِبْتُ مِيَاهاً، وَبِبَاطِنِ قَدَمَيَّ جَفَّفْتُ جَمِيعَ خُلْجَانِ مِصْرَ.|qad hafartu baran fij aʔrdin ɡarijbaəin washaribtu mijahan، wabibatini qadamajaw ʒafawftu ʒamija khulʒani misra. New-Testament-Luke-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمِ اشْتَهَى لَوْ يَمْلأُ بَطْنَهُ مِنَ الْخُرْنُوبِ الَّذِي كَانَتِ الْخَنَازِيرُ تَأْكُلُهُ، فَمَا أَعْطَاهُ أَحَدٌ!|wakami shtaha law jamluʔ batnahu mina lkhurnuwbi lawdhij kanati lkhanazijru taʔkuluhu، fama aʔtahu aʔhadun! New-Testament-1-Peter-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ لابُدَّ أَنْ تَتَأَلَّمُوا فِي سَبِيلِ الْبِرِّ، فَطُوبَى لَكُمْ! لَا تَخَافُوا مِنْ تَهْدِيدِ الَّذِينَ يَضْطَهِدُونَكُمْ، وَلا تَقْلَقُوا.|waiʔn kana lbudaw aʔn tataaʔlawmuw fij sabijli lbiriw، fatuwba lakum! la takhafuw min tahdijdi lawdhijna jadtahiduwnakum، wal taqlaquw. Old-Testament-Jeremiah-032-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذْتُ صَكَّ الْبَيْعِ الْمَخْتُومَ الْمُتَضَمِّنَ بُنُودَ الْعَقْدِ مَعَ نُسْخَةٍ غَيْرِ مَخْتُومَةٍ،|waaʔkhadhtu sakaw lbaji lmakhtuwma lmutadamiwna bunuwda laqdi maa nuskhaəin ɡajri makhtuwmaəin، Old-Testament-Job-017-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا رَجَوْتُ أَنْ تَكوُنَ الْهَاوِيَةُ مَقَرّاً لِي، وَمَهَّدْتُ فِي الظَّلامِ فِرَاشِي،|iʔdha raʒawtu aʔn takwuna lhawijaəu maqarwan lij، wamahawdtu fij lzawlmi firashij، Old-Testament-1-Samuel-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ دَاوُدُ يَتَرَدَّدُ عَلَى شَاوُلَ ثُمَّ يَرْجِعُ مِنْ عِنْدِهِ لِيَرْعَى غَنَمَ أَبِيهِ فِي بَيْتِ لَحْمٍ.|wakana dawudu jataradawdu ala shawula thumaw jarʒiu min indihi lijara ɡanama aʔbijhi fij bajti lahmin. Old-Testament-Job-029-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَجَدَّدُ مَجْدِي دَائِماً، وَقَوْسِي أَبَداً جَدِيدَةٌ فِي يَدِي.|jataʒadawdu maʒdij dajiʔman، waqawsij aʔbadan ʒadijdaəun fij jadij. Old-Testament-Judges-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ جِدْعُونُ حَدِيثَ الْحُلْمِ وَتَفْسِيرَهُ سَجَدَ، وَرَجَعَ إِلَى مُخَيَّمِ إِسْرَائِيلَ وَقَالَ: «هُبُّوا، فَقَدْ نَصَرَكُمُ الرَّبُّ عَلَى جَيْشِ الْمِدْيَانِيِّينَ».|falamaw samia ʒiduwnu hadijtha lhulmi watafsijrahu saʒada، waraʒaa iʔla mukhajawmi iʔsrajiʔjla waqala «hubuww، faqad nasarakumu lrawbuw ala ʒajshi lmidjanijiwjna». New-Testament-Matthew-025-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ سَيِّدُهُ: أَيُّهَا الْعَبْدُ الشِّرِّيرُ الْكَسُولُ! عَرَفْتَ أَنِّي أَحْصُدُ مِنْ حَيْثُ لَمْ أَزْرَعْ، وَأَجْمَعُ مِنْ حَيْثُ لَمْ أَبْذُرْ،|faaʔʒabahu sajiwduhu aʔjuwha labdu lshiwriwjru lkasuwlu! arafta aʔniwj aʔhsudu min hajthu lam aʔzra، waaʔʒmau min hajthu lam aʔbdhur، Old-Testament-1-Chronicles-027-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ خَلْدَايُ النَّطُوفَاتِيُّ مِنْ ذُرِّيَّةِ عُثْنِئِيلَ فِرْقَةَ الشَّهْرِ الثَّانِي عَشَرَ الْمُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa khaldaju lnawtuwfatijuw min dhuriwjawəi uthnijiʔjla firqaəa lshawhri lthawnij ashara lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan. Old-Testament-Psalms-044-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَا يَعْرِفُ اللهُ ذَلِكَ وَهُوَ عَلّامُ الغُيُوبِ؟|aʔla jarifu llhu dhalika wahuwa alwmu lɡujuwbi؟ Old-Testament-Numbers-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَأْخُذُ مَاءً مُقَدَّساً فِي إِنَاءٍ مِنْ خَزَفٍ وَيَلْتَقِطُ بَعْضَ غُبَارِ أَرْضِ الْمَسْكَنِ وَيَضَعُهُ فِي الْمَاءِ.|thumaw jaʔkhudhu maan muqadawsan fij iʔnain min khazafin wajaltaqitu bada ɡubari aʔrdi lmaskani wajadauhu fij lmai. Old-Testament-Genesis-025-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ذُرِّيَّتُهُ فَقَدِ انْتَشَرَتْ مِنْ حَوِيلَةَ إِلَى شُورَ الْمُتَاخِمَةِ لِمِصْرَ فِي اتِّجَاهِ أَشُّورَ، وَكَانَتْ عَلَى عَدَاءٍ مَعَ بَقِيَّةِ إِخْوَتِهَا.|aʔmaw dhuriwjawtuhu faqadi ntasharat min hawijlaəa iʔla shuwra lmutakhimaəi limisra fij tiwʒahi aʔshuwwra، wakanat ala adain maa baqijawəi iʔkhwatiha. Old-Testament-Psalms-119-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَلَهَّفُ نَفْسِي شَوْقاً إِلَى أَحْكَامِكَ دَائِماً.|tatalahawfu nafsij shawqan iʔla aʔhkamika dajiʔman. Old-Testament-Genesis-037-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَسْفِكُوا دَماً، بَلِ اطْرَحُوهُ فِي هَذِهِ الْبِئْرِ فِي الْبَرِّيَّةِ، وَلا تَمُدُّوا إِلَيْهِ يَداً بِأَذىً». وَقَدْ أَشَارَ رَأُوبَيْنُ بِهَذَا لأَنَّهُ أَرَادَ أَنْ يُخَلِّصَهُ مِنْهُمْ وَيَرُدَّهُ إِلَى أَبِيهِ.|wal tasfikuw daman، bali trahuwhu fij hadhihi lbijʔri fij lbariwjawəi، wal tamuduww iʔlajhi jadan biaʔdhan». waqad aʔshara rauʔwbajnu bihadha laʔnawhu aʔrada aʔn jukhaliwsahu minhum wajarudawhu iʔla aʔbijhi. Old-Testament-2-Samuel-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ إِتَّايَ أَجَابَ الْمَلِكَ: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ وَحَيٌّ هُوَ سَيِّدِي الْمَلِكُ، أَنَّهُ حَيْثُمَا يَتَوَجَّهُ سَيِّدِي الْمَلِكُ، سَوَاءٌ كَانَ لِلْحَيَاةِ أَمْ لِلْمَوْتِ، يَتَوَجَّهُ عَبْدُكَ أَيْضاً».|walakinaw iʔtawja aʔʒaba lmalika «hajunw huwa lrawbuw wahajunw huwa sajiwdij lmaliku، aʔnawhu hajthuma jatawaʒawhu sajiwdij lmaliku، sawaun kana lilhajaəi aʔm lilmawti، jatawaʒawhu abduka aʔjdan». New-Testament-Luke-009-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانُوا سَائِرِينَ فِي الطَّرِيقِ، قَالَ لَهُ أَحَدُ النَّاسِ: «يَا سَيِّدُ، سَأَتْبَعُكَ أَيْنَمَا تَذْهَبُ!»|wabajnama kanuw sajiʔrijna fij ltawrijqi، qala lahu aʔhadu lnawsi «ja sajiwdu، saaʔtbauka aʔjnama tadhhabu!» Old-Testament-Proverbs-023-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُنَاكَ حَقّاً ثَوَابٌ، وَرَجَاؤُكَ لَنْ يَخِيبَ.|fahunaka haqwan thawabun، waraʒawuʔka lan jakhijba. Old-Testament-Numbers-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَدِّمُهَا الْكَاهِنُ أَمَامَ الرَّبِّ ذَبِيحَةَ خَطِيئَتِهِ وَمُحْرَقَتَهُ.|fajuqadiwmuha lkahinu aʔmama lrawbiw dhabijhaəa khatijjaʔtihi wamuhraqatahu. Old-Testament-Exodus-038-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ جَعَلَ طُولَ سَتَائِرِ الْجَانِبِ الشِّمَالِيِّ مِئَةَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً) وَأَعْمِدَتَهُ عِشْرِينَ عَمُوداً ذَاتَ عِشْرِينَ قَاعِدَةً نُحَاسِيَّةً، بِخَطَاطِيفَ وَقُضْبَانٍ مِنْ فِضَّةٍ.|wakadhalika ʒaala tuwla satajiʔri lʒanibi lshiwmalijiw mijaʔəa dhirain (nahwa khamsijna mitran) waaʔmidatahu ishrijna amuwdan dhata ishrijna qaidaəan nuhasijawəan، bikhatatijfa waqudbanin min fidawəin. Old-Testament-Exodus-040-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ الْمَائِدَةَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ فِي الْجَانِبِ الشِّمَالِيِّ مِنَ الْمَسْكَنِ خَارِجَ الْحِجَابِ (أَيْ فِي الْقُدْسِ).|waaʔqama lmajiʔdaəa fij khajmaəi lʒtimai fij lʒanibi lshiwmalijiw mina lmaskani khariʒa lhiʒabi (aʔj fij lqudsi). Old-Testament-Proverbs-017-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الابْنُ الْجَاهِلُ مَبْعَثُ تَعَاسَةٍ لأَبِيهِ، وَمَرَارَةُ قَلْبٍ لأُمِّهِ.|lbnu lʒahilu mabathu taasaəin laʔbijhi، wamararaəu qalbin luʔmiwhi. New-Testament-Acts-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى أَنَّ هَذَا يُرْضِي الْيَهُودَ، قَرَّرَ أَنْ يَقْبِضَ عَلَى بُطْرُسَ أَيْضاً، وَكَانَ ذَلِكَ فِي أَيَّامِ عِيدِ الْفَطِيرِ.|walamaw raaʔ aʔnaw hadha jurdij ljahuwda، qarawra aʔn jaqbida ala butrusa aʔjdan، wakana dhalika fij aʔjawmi ijdi lfatijri. New-Testament-John-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: لَا أَحَدَ يُمْكِنُهُ أَنْ يَرَى مَلَكُوتَ اللهِ إِلّا إِذَا وُلِدَ مِنْ جَدِيدٍ».|faaʔʒabahu jasuwu «lhaqaw lhaqaw aʔquwlu laka la aʔhada jumkinuhu aʔn jara malakuwta llhi iʔlw iʔdha wulida min ʒadijdin». New-Testament-John-009-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَأَلُوهُمَا: «أَهَذَا ابْنُكُمَا الْمَوْلُودُ أَعْمَى كَمَا تَقُولانِ؟ فَكَيْفَ يُبْصِرُ الآنَ؟»|wasaaʔluwhuma «aʔhadha bnukuma lmawluwdu aʔma kama taquwlni؟ fakajfa jubsiru lna؟» Old-Testament-Psalms-018-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَدَّ الرَّبُّ يَدَهُ مِنَ الْعُلَى وَأَمْسَكَنِي، وَانْتَشَلَنِي مِنَ السُّيُولِ الْغَامِرَةِ.|madaw lrawbuw jadahu mina lula waaʔmsakanij، wantashalanij mina lsuwjuwli lɡamiraəi. Old-Testament-Deuteronomy-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى أَرْضِ قَمْحٍ وَشَعِيرٍ وَكُرُومٍ وَتِينٍ وَرُمَّانٍ وَزَيْتُونٍ وَعَسَلٍ.|iʔla aʔrdi qamhin washaijrin wakuruwmin watijnin warumawnin wazajtuwnin waasalin. New-Testament-Matthew-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَفَعُوا أَنْظَارَهُمْ، فَلَمْ يَرَوْا إِلّا يَسُوعَ وَحْدَهُ.|farafauw aʔnzarahum، falam jaraw iʔlw jasuwa wahdahu. New-Testament-Luke-023-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذُوا يُلِحُّونَ صَارِخِينَ بِأَصْوَاتٍ عَالِيَةٍ، طَالِبِينَ أَنْ يُصْلَبَ! فَتَغَلَّبَتْ أَصْوَاتُهُمْ،|faaʔkhadhuw julihuwwna sarikhijna biaʔswatin alijaəin، talibijna aʔn juslaba! fataɡalawbat aʔswatuhum، Old-Testament-Exodus-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ خَمْسِينَ مِشْبَكاً مِنْ نُحَاسٍ تُدْخِلُهَا فِي العُرَى فَتَتَّصِلُ الْمَجْمُوعَتَانِ مَعاً، لِتُصْبِحَا سَقْفاً ثَانِياً لِلْمَسْكِنِ.|watasnau khamsijna mishbakan min nuhasin tudkhiluha fij lura fatatawsilu lmaʒmuwatani maan، litusbiha saqfan thanijan lilmaskini. Old-Testament-Numbers-015-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ هَذِهِ شَرِيعَةً وَاحِدَةً تُطَبَّقُ عَلَى كُلِّ مَنْ أَخْطَأَ سَهْواً سَوَاءٌ كَانَ مُواطِناً أَمْ غَرِيباً نَازِلاً بَيْنَكُمْ.|watakuwnu hadhihi sharijaəan wahidaəan tutabawqu ala kuliw man aʔkhtaaʔ sahwan sawaun kana muwtinan aʔm ɡarijban nazilan bajnakum. New-Testament-2-Corinthians-010-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى يَزْدَادَ تَبْشِيرُنَا بِالإِنْجِيلِ انْتِشَاراً إِلَى أَبْعَدَ مِنْ بِلادِكُمْ، لَا لِنَكُونَ مُفْتَخِرِينَ بِمَا تَمَّ إِنْجَازُهُ فِي قُانُونِ غَيْرِنَا.|hataw jazdada tabshijruna biliʔnʒijli ntisharan iʔla aʔbada min bildikum، la linakuwna muftakhirijna bima tamaw iʔnʒazuhu fij qunuwni ɡajrina. Old-Testament-1-Kings-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ سَلَكْتَ أَنْتَ أَمَامِي كَمَا سَلَكَ أَبُوكَ دَاوُدُ بِكَمَالِ الْقَلْبِ وَالاسْتِقَامَةِ، وَطَبَّقْتَ كُلَّ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ، وَأَطَعْتَ فَرَائِضِي وَأَحْكَامِي،|faiʔn salakta aʔnta aʔmamij kama salaka aʔbuwka dawudu bikamali lqalbi walstiqamaəi، watabawqta kulaw ma aʔmartuka bihi، waaʔtata farajiʔdij waaʔhkamij، Old-Testament-Deuteronomy-032-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَوْ عَقَلُوا لَفَطِنُوا لِمَآلِهِمْ وَتَأَمَّلُوا فِي مَصِيرِهِمْ،|law aqaluw lafatinuw limalihim wataaʔmawluw fij masijrihim، Old-Testament-2-Kings-021-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَنَى فِي دَارَيْ هَيْكَلِ الرَّبِّ مَذَابِحَ لِكُلِّ كَوَاكِبِ السَّمَاءِ.|wabana fij daraj hajkali lrawbiw madhabiha likuliw kawakibi lsawmai. Old-Testament-Numbers-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ كُلَّ مَنِ اقْتَرَبَ إِلَى مَسْكَنِ الرَّبِّ يَمُوتُ. تُرَى أَنَفْنَى كُلُّنَا؟»|laʔnaw kulaw mani qtaraba iʔla maskani lrawbiw jamuwtu. tura aʔnafna kuluwna؟» Old-Testament-Judges-020-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا حَاصَرُوا بَنِي بِنْيَامِينَ وَتَعَقَّبُوهُمْ بِسُهُولَةٍ، وَأَدْرَكُوهُمْ مُقَابِلَ جِبْعَةَ شَرْقاً.|wahakadha hasaruw banij binjamijna wataaqawbuwhum bisuhuwlaəin، waaʔdrakuwhum muqabila ʒibaəa sharqan. Old-Testament-Jeremiah-036-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ بَارُوخُ بْنُ نِيرِيَّا حَسَبَ كُلِّ مَا أَوْصَاهُ بِهِ إِرْمِيَا، وَقَرَأَ فِي الْكِتَابِ كَلامَ الرَّبِّ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ.|fafaala baruwkhu bnu nijrijaw hasaba kuliw ma aʔwsahu bihi iʔrmija، waqaraaʔ fij lkitabi kalma lrawbiw fij hajkali lrawbiw. Old-Testament-Genesis-040-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ يَرْضَى عَنْكَ فِرْعَوْنُ، وَيَرُدُّكَ إِلَى مَنْزِلَتِكَ حَيْثُ تُنَاوِلُ فِرْعَوْنَ كَأْسَهُ، تَمَاماً كَمَا كُنْتَ مُعْتَاداً أَنْ تَفْعَلَ عِنْدَمَا كُنْتَ سَاقِيَهُ.|bada thalthaəi aʔjawmin jarda anka firawnu، wajaruduwka iʔla manzilatika hajthu tunawilu firawna kaʔsahu، tamaman kama kunta mutadan aʔn tafala indama kunta saqijahu. New-Testament-Acts-023-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَرَأَ الْحَاكِمُ الرِّسَالَةَ، وَسَأَلَ عَنِ الْمُقَاطَعَةِ الَّتِي يَنْتَمِي بُولُسُ إِلَيْهَا. وَلَمَّا عَلِمَ أَنَّهُ مِنْ كِيلِيكِيَّةَ|faqaraaʔ lhakimu lriwsalaəa، wasaaʔla ani lmuqataaəi lawtij jantamij buwlusu iʔlajha. walamaw alima aʔnawhu min kijlijkijawəa Old-Testament-Job-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ فَإِنَّ الإِنْسَانَ مَوْلُودٌ لِمُعَانَاةِ الْمَتَاعِبِ، كَمَا وُلِدَتِ الْجَوَارِحُ لِتُحَلِّقَ بِأَجْنِحَتِهَا.|wamaa dhalika faiʔnaw liʔnsana mawluwdun limuanaəi lmataibi، kama wulidati lʒawarihu lituhaliwqa biaʔʒnihatiha. New-Testament-Acts-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَتِ الدَّهْشَةُ عَلَيْهِمْ. فَأَخَذُوا يَتَسَاءَلُونَ: «أَلَيْسَ هَؤُلاءِ الْمُتَكَلِّمُونَ جَمِيعاً مِنْ أَهْلِ الْجَلِيلِ؟|wastawlati ldawhshaəu alajhim. faaʔkhadhuw jatasaaluwna «aʔlajsa hawuʔli lmutakaliwmuwna ʒamijan min aʔhli lʒalijli؟ Old-Testament-Genesis-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقِمْ فِي هَذِهِ الأَرْضِ فَأَكُونَ مَعَكَ وَأُبَارِكَكَ، لأَنَّنِي أُعْطِي لَكَ وَلِذُرِّيَّتِكَ جَمِيعَ هَذِهِ الأَرْضِ وَفَاءً بِقَسَمِي الَّذِي أَقْسَمْتُ لإِبْرَاهِيمَ أَبِيكَ.|aʔqim fij hadhihi laʔrdi faaʔkuwna maaka wauʔbarikaka، laʔnawnij uʔtij laka walidhuriwjawtika ʒamija hadhihi laʔrdi wafaan biqasamij lawdhij aʔqsamtu liʔbrahijma aʔbijka. Old-Testament-Malachi-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ شَفَتَيِ الْكَاهِنِ تَحْفَظَانِ الْعِلْمَ، وَمِنْ فَمِهِ يَطْلُبُ النَّاسُ الشَّرِيعَةَ، لأَنَّهُ رَسُولُ الرَّبِّ الْقَدِيرِ.|laʔnaw shafataji lkahini tahfazani lilma، wamin famihi jatlubu lnawsu lshawrijaəa، laʔnawhu rasuwlu lrawbiw lqadijri. New-Testament-1-John-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَنْ يَنْتَصِرُ عَلَى الْعَالَمِ إِلّا الَّذِي يُؤْمِنُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ ابْنُ اللهِ؟|waman jantasiru ala lalami iʔlw lawdhij juwʔminu aʔnaw jasuwa huwa bnu llhi؟ Old-Testament-Jeremiah-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ إِنَّمَا يَتَنَبَّأُونَ لَكُمْ بِالْبَاطِلِ لِيُبْعِدُوكُمْ عَنْ أَرْضِكُمْ وَلأُجْلِيَكُمْ عَنْهَا فَتَهْلِكُوا|laʔnawhum iʔnawma jatanabawuʔwna lakum bilbatili lijubiduwkum an aʔrdikum waluʔʒlijakum anha fatahlikuw New-Testament-Luke-009-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ بَيْنَهُمْ جِدَالٌ حَوْلَ مَنْ هُوَ الأَعْظَمُ فِيهِمْ.|wahadatha bajnahum ʒidalun hawla man huwa laʔzamu fijhim. Old-Testament-Malachi-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«وَالآنَ هَاكُمْ هَذِهِ الْوَصِيَّةُ أَيُّهَا الْكَهَنَةُ:|«walna hakum hadhihi lwasijawəu aʔjuwha lkahanaəu Old-Testament-Zechariah-008-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَكْتَظُّ طُرُقَاتُهَا بِالأَوْلادِ وَالْبَنَاتِ اللّاعِبِينَ فِيهَا.|wataktazuw turuqatuha bilaʔwldi walbanati llwibijna fijha. Old-Testament-2-Samuel-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا مَثَلَ أَبْشَالُومُ فِي حَضْرَةِ أَبِيهِ قَالَ لَهُ: «هَذَا مَوْسِمُ جَزِّ غَنَمِ عَبْدِكَ، فَلْيَذْهَبِ الْمَلِكُ مَعَ رِجَالِ حَاشِيَتِهِ بِرِفْقَةِ عَبْدِهِ».|waindama mathala aʔbshaluwmu fij hadraəi aʔbijhi qala lahu «hadha mawsimu ʒaziw ɡanami abdika، faljadhhabi lmaliku maa riʒali hashijatihi birifqaəi abdihi». Old-Testament-Leviticus-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ ذَكَرٍ مِنْ أَبْنَاءِ هَرُونَ يَأْكُلُ مِنْهَا، فَتَكُونُ لَكُمْ مِنْ مُحْرَقَاتِ الرَّبِّ فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ، وَلا يَمَسُّهَا إِلّا مَنْ كَانَ مُقَدَّساً».|kuluw dhakarin min aʔbnai haruwna jaʔkulu minha، fatakuwnu lakum min muhraqati lrawbiw farijdaəan aʔbadijawəan ʒijlan bada ʒijlin، wal jamasuwha iʔlw man kana muqadawsan». Old-Testament-2-Kings-010-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلَ يَاهُو إِلَى السَّامِرَةِ أَهْلَكَ جَمِيعَ مَنْ بَقِيَ مِنْ ذُرِّيَّةِ آخْابَ، فَأَفْنَاهُمْ بِمُوْجِبِ قَضَاءِ الرَّبِّ الَّذِي كَلَّمَ بِهِ إِيلِيَّا.|waindama wasala jahuw iʔla lsawmiraəi aʔhlaka ʒamija man baqija min dhuriwjawəi khba، faaʔfnahum bimuwʒibi qadai lrawbiw lawdhij kalawma bihi iʔjlijaw. Old-Testament-1-Samuel-023-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَرَعَ رِجَالُ شَاوُلَ يَبْحَثُونَ عَنْهُ. فَبَلَغَ الْخَبَرُ دَاوُدَ فَتَوَغَّلَ فِي مِنْطَقَةِ الصُّخُورِ فِي بَرِّيَّةِ مَعُونٍ. وَعِنْدَمَا عَلِمَ شَاوُلُ بِذَلِكَ تَعَقَّبَهُ إِلَى هُنَاكَ.|fasharaa riʒalu shawula jabhathuwna anhu. fabalaɡa lkhabaru dawuda fatawaɡawla fij mintaqaəi lsuwkhuwri fij bariwjawəi mauwnin. waindama alima shawulu bidhalika taaqawbahu iʔla hunaka. Old-Testament-Job-021-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ شَكْوَايَ هِيَ ضِدُّ إِنْسَانٍ؟ وَإِنْ كَانَتْ، فَلِمَاذَا لَا أَكُونُ ضَيِّقَ الْخُلُقِ؟|hal shakwaja hija diduw iʔnsanin؟ waiʔn kanat، falimadha la aʔkuwnu dajiwqa lkhuluqi؟ Old-Testament-Daniel-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ دَانِيَالُ هُنَاكَ إِلَى السَّنَةِ الأُولَى لِوِلايَةِ كُورَشَ الْمَلِكِ.|wazalaw danijalu hunaka iʔla lsawnaəi luʔwla liwiljaəi kuwrasha lmaliki. Old-Testament-Psalms-081-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَنِّمُوا بِفَرَحٍ للهِ قُوَّتِنَا، اهْتِفُوا عَالِياً لإِلَهِ يَعْقُوبَ.|raniwmuw bifarahin llhi quwawtina، htifuw alijan liʔlahi jaquwba. Old-Testament-Amos-008-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعُوا هَذَا أَيُّهَا الدَّائِسُونَ عَلَى الْبَائِسِينَ، يَا مَنْ حَاوَلْتُمْ أَنْ تَقْضُوا عَلَى فُقَرَاءِ الأَرْضِ،|stamiuw hadha aʔjuwha ldawjiʔsuwna ala lbajiʔsijna، ja man hawaltum aʔn taqduw ala fuqarai laʔrdi، Old-Testament-Song-of-Songs-007-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عُنُقُكِ (مَصْقُولٌ) كَبُرْجٍ مِنْ عَاجٍ. عَيْنَاكِ (عَمِيقَتَانِ سَاكِنَتَانِ) كَبِرْكَتَيْ حَشْبُونَ عِنْدَ بَابِ بَثِّ رَبِّيمَ. أَنْفُكِ (شَامِخٌ) كَبُرْجِ لُبْنَانَ الْمُشْرِفِ عَلَى دِمَشْقَ،|unuquki (masquwlun) kaburʒin min aʒin. ajnaki (amijqatani sakinatani) kabirkataj hashbuwna inda babi bathiw rabiwjma. aʔnfuki (shamikhun) kaburʒi lubnana lmushrifi ala dimashqa، Old-Testament-Job-033-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُوحُ اللهِ هُوَ الَّذِي كَوَّنَنِي، وَنَسَمَةُ الْقَدِيرِ أَحْيَتْنِي،|ruwhu llhi huwa lawdhij kawawnanij، wanasamaəu lqadijri aʔhjatnij، New-Testament-John-012-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«لِمَاذَا لَمْ يُبَعْ هَذَا الْعِطْرُ بِثَلاثِ مِئَةِ دِينَارٍ تُوَزَّعُ عَلَى الْفُقَرَاءِ؟»|«limadha lam juba hadha litru bithalthi mijaʔəi dijnarin tuwazawu ala lfuqarai؟» New-Testament-John-018-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْسَلَهُ حَنَّانُ مُقَيَّداً إِلَى قَيَافَا رَئِيسِ الْكَهَنةِ.|thumaw aʔrsalahu hanawnu muqajawdan iʔla qajafa rajiʔjsi lkahanəi. New-Testament-Ephesians-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الْعَبِيدُ، أَطِيعُوا سَادَتَكُمُ الْبَشَرِيِّينَ بِخَوْفٍ وَارْتِعَادٍ، مِنْ قَلْبٍ صَادِقٍ، كَمَنْ يُطِيعُ الْمَسِيحَ،|aʔjuwha labijdu، aʔtijuw sadatakumu lbasharijiwjna bikhawfin wartiadin، min qalbin sadiqin، kaman jutiju lmasijha، Old-Testament-Deuteronomy-032-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا يَهُزُّ النَّسْرُ عُشَّهُ، وَيَرُفُّ عَلَى فِرَاخِهِ، بَاسِطاً جَنَاحَيْهِ لِيَأْخُذَهَا وَيَحْمِلَهَا عَلَى مِنْكَبَيْهِ،|wakama jahuzuw lnawsru ushawhu، wajarufuw ala firakhihi، basitan ʒanahajhi lijaʔkhudhaha wajahmilaha ala minkabajhi، Old-Testament-Song-of-Songs-007-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِنَخْرُجْ مُبَكِّرَيْنِ إِلَى الْكُرُومِ، لِنَرَى هَلْ أَفْرَخَتِ الْكَرْمَةُ، وَهَلَ تَفَتَّحَتْ بَرَاعِمُهَا، وَهَلْ نَوَّرَ الرُّمَّانُ؟ هُنَاكَ أَهَبُكَ حُبِّي.|linakhruʒ mubakiwrajni iʔla lkuruwmi، linara hal aʔfrakhati lkarmaəu، wahala tafatawhat baraimuha، wahal nawawra lruwmawnu؟ hunaka aʔhabuka hubiwj. Old-Testament-Daniel-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَنَا أَيُّهَا السَّيِّدُ الْخِزْيُ، نَحْنُ وَمُلُوكِنَا وَرُؤَسَائِنَا وَآبَائِنَا، لأَنَّنَا أَخْطَأْنَا إِلَيْكَ.|falana aʔjuwha lsawjiwdu lkhizju، nahnu wamuluwkina waruwaʔsajiʔna wabajiʔna، laʔnawna aʔkhtaʔna iʔlajka. New-Testament-Luke-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ لَيْسَ هُنَا، وَلَكِنَّهُ قَدْ قَامَ! اذْكُرْنَ مَا كَلَّمَكُمْ بِهِ إِذْ كَانَ بَعْدُ فِي الْجَلِيلِ|iʔnawhu lajsa huna، walakinawhu qad qama! dhkurna ma kalawmakum bihi iʔdh kana badu fij lʒalijli New-Testament-Luke-016-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ عِنْدِي خَمْسَةَ إِخْوَةٍ، حَتَّى يَشْهَدَ لَهُمْ مُنْذِراً، لِئَلّا يَأْتُوا هُمْ أَيْضاً إِلَى مَكَانِ الْعَذَابِ هَذَا.|faiʔnaw indij khamsaəa iʔkhwaəin، hataw jashhada lahum mundhiran، lijaʔlw jaʔtuw hum aʔjdan iʔla makani ladhabi hadha. New-Testament-Acts-023-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَهُ إِلَى الْقَائِدِ وَقَالَ: «اسْتَدْعَانِي السَّجِينُ بُولُسُ وَطَلَبَ أَنْ أُحْضِرَ هَذَا الشَّابَّ إِلَيْكَ، لأَنَّ عِنْدَهُ أَمْراً هَامّاً يُرِيدُ أَنْ يُخْبِرَكَ بِهِ».|faaʔkhadhahu iʔla lqajiʔdi waqala «stadanij lsawʒijnu buwlusu watalaba aʔn uʔhdira hadha lshawbaw iʔlajka، laʔnaw indahu aʔmran hamwan jurijdu aʔn jukhbiraka bihi». Old-Testament-2-Chronicles-036-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُوأَحَازُ فِي الثَّالِثَةِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ فِي أُورُشَلِيمَ.|wakana jahuwaʔhazu fij lthawlithaəi walishrijna min umrihi hijna malaka، wadama hukmuhu thalthaəa aʔshhurin fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Psalms-140-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ السَّيِّدُ، يَا قُوَّةَ خَلاصِي، أَنْتَ وَقَيْتَ رَأْسِي فِي يَوْمِ الْقِتَالِ.|aʔjuwha lrawbuw lsawjiwdu، ja quwawəa khalsij، aʔnta waqajta raʔsij fij jawmi lqitali. Old-Testament-Leviticus-027-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَا يَصْدُرُ الأَمْرُ بِتَحْرِيمِهِ مِنَ النَّاسِ لَا يُفْدَى بَلْ يُقْتَلُ حَتْماً.|kuluw ma jasduru laʔmru bitahrijmihi mina lnawsi la jufda bal juqtalu hatman. Old-Testament-Ezekiel-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَأْكُلْ عَلَى الْجِبَالِ أَمَامَ الأَصْنَامِ، وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَى أَصْنَامِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ لِيَعْبُدَهَا، وَلَمْ يَزْنِ مَعَ امْرَأَةِ جَارِهِ،|falam jaʔkul ala lʒibali aʔmama laʔsnami، walam jaltafit iʔla aʔsnami shabi iʔsrajiʔjla lijabudaha، walam jazni maa mraaʔəi ʒarihi، Old-Testament-1-Kings-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَقَلَ الْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ تَابُوتَ الرَّبِّ مَعَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَسَائِرِ الأَوَانِي الْمُقَدَّسَةِ الَّتِي فِي الْخَيْمَةِ.|wanaqala lkahanaəu wallwwijuwwna tabuwta lrawbiw maa khajmaəi lʒtimai wasajiʔri laʔwanij lmuqadawsaəi lawtij fij lkhajmaəi. Old-Testament-Joshua-021-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرَاحَهُمُ الرَّبُّ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ كَمَا أَقْسَمَ لِآبَائِهِمْ، وَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ مِنْ جَمِيعِ أَعْدَائِهِمْ أَنْ يُقَاوِمَهُمْ، بَلْ أَسْلَمَهُمُ الرَّبُّ لَهُمْ جَمِيعاً|faaʔrahahumu lrawbuw min kuliw nahijaəin kama aʔqsama libajiʔhim، walam jastati aʔhadun min ʒamiji aʔdajiʔhim aʔn juqawimahum، bal aʔslamahumu lrawbuw lahum ʒamijan Old-Testament-Deuteronomy-004-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ الشَّرِيعَةُ الَّتِي وَضَعَهَا أَمَامَ بَنِي إِسْرَائِيلَ،|wahadhihi hija lshawrijaəu lawtij wadaaha aʔmama banij iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Psalms-086-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا نَظِيرَ لَكَ بَيْنَ الآلِهَةِ يَا رَبُّ، وَلَيْسَ مَنْ يَعْمَلُ كَأَعْمَالِكَ.|la nazijra laka bajna llihaəi ja rabuw، walajsa man jamalu kaaʔmalika. Old-Testament-Job-012-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ حَبَسَ الْمِيَاهَ تَجِفُّ الأَرْضُ، وَإِنْ أَطْلَقَهَا تُغْرِقُهَا.|iʔn habasa lmijaha taʒifuw laʔrdu، waiʔn aʔtlaqaha tuɡriquha. Old-Testament-Ezekiel-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَفَعَ مَجْدُ الرَّبِّ عَنْ وَسَطِ الْمَدِينَةِ وَوَقَفَ عَلَى الْجَبَلِ شَرْقِيَّ الْمَدِينَةِ.|wartafaa maʒdu lrawbiw an wasati lmadijnaəi wawaqafa ala lʒabali sharqijaw lmadijnaəi. Old-Testament-Deuteronomy-028-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ تُصْبِحُونَ عَبِيداً لأَعْدَائِكُمُ الَّذِينَ يُرْسِلُهُمُ الرَّبُّ عَلَيْكُمْ فِي أَحْوَالِ الْجُوعِ وَالْعَطَشِ وَالْعُرْيِ وَالْفَاقَةِ، وَيَضَعُ نِيرَ حَدِيدٍ عَلَى أَعْنَاقِكُمْ حَتَّى يُهْلِكَكُمْ.|faiʔnawkum tusbihuwna abijdan laʔdajiʔkumu lawdhijna jursiluhumu lrawbuw alajkum fij aʔhwali lʒuwi walatashi walurji walfaqaəi، wajadau nijra hadijdin ala aʔnaqikum hataw juhlikakum. New-Testament-Luke-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ وُلِدَ لَكُمُ الْيَوْمَ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ مُخَلِّصٌ هُوَ الْمَسِيحُ الرَّبُّ.|faqad wulida lakumu ljawma fij madijnaəi dawuda mukhaliwsun huwa lmasijhu lrawbuw. Old-Testament-Genesis-032-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ مِئَتَيْ عَنْزٍ وَعِشْرِينَ تَيْساً وَمِئَتَيْ نَعْجَةٍ وَعِشْرِينَ كَبْشاً،|fakanat mijaʔtaj anzin waishrijna tajsan wamijaʔtaj naʒaəin waishrijna kabshan، Old-Testament-Judges-011-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَآهَا مَزَّقَ ثِيَابَهُ وَوَلْوَلَ قَائِلاً: «آهِ يَا ابْنَتِي، لَقَدْ أَحْزَنْتِنِي وَحَطَّمْتِنِي، لأَنَّنِي نَذَرْتُ نَذْراً لِلرَّبِّ وَلا سَبِيلَ لِلرُّجُوعِ عَنْهُ».|falamaw raha mazawqa thijabahu wawalwala qajiʔlan «hi ja bnatij، laqad aʔhzantinij wahatawmtinij، laʔnawnij nadhartu nadhran lilrawbiw wal sabijla lilruwʒuwi anhu». Old-Testament-Ruth-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَتْ نُعْمِي الْوَلَدَ فِي حِضْنِهَا، وَقَامَتْ عَلَى تَرْبِيَتِهِ.|faaʔkhadhat numij lwalada fij hidniha، waqamat ala tarbijatihi. Old-Testament-2-Samuel-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَدْخَلُوا تَابُوتَ الرَّبِّ إِلَى الْخَيْمَةِ الَّتِي نَصَبَهَا دَاوُدُ، وَأَقَامُوهُ فِي وَسَطِهَا وَقَرَّبَ دَاوُدُ مُحْرَقاتٍ أَمَامَ الرَّبِّ، وَذَبَائِحَ سَلامٍ.|thumaw aʔdkhaluw tabuwta lrawbiw iʔla lkhajmaəi lawtij nasabaha dawudu، waaʔqamuwhu fij wasatiha waqarawba dawudu muhraqtin aʔmama lrawbiw، wadhabajiʔha salmin. New-Testament-Galatians-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُعْلِمُكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنَّ الإِنْجِيلَ الَّذِي بَشَّرْتُكُمْ بِهِ لَيْسَ إِنْجِيلاً بَشَرِيًّا.|wauʔlimukum، aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔnaw liʔnʒijla lawdhij bashawrtukum bihi lajsa iʔnʒijlan basharijanw. New-Testament-James-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ يَعْرِفْ أَنْ يَعْمَلَ الصَّوَابَ، وَلا يَعْمَلُهُ، فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْسَبُ لَهُ خَطِيئَةً.|faman jarif aʔn jamala lsawwaba، wal jamaluhu، faiʔnaw dhalika juhsabu lahu khatijjaʔəan. Old-Testament-2-Chronicles-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَثَلَ أَمَامَهُ جَمِيعُ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ الَّذِينَ فِي كُلِّ إِسْرَائِيلَ، قَادِمِينَ مِنْ جَمِيعِ مَوَاطِنِهِمْ.|wamathala aʔmamahu ʒamiju lkahanaəi wallwwijiwjna lawdhijna fij kuliw iʔsrajiʔjla، qadimijna min ʒamiji mawatinihim. Old-Testament-Song-of-Songs-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَعْذَبَ حُبَّكِ يَا أُخْتِي يَا عَرُوسِي! لَكَمْ حُبُّكِ أَلَذُّ مِنَ الْخَمْرِ، وَأَرِيجُ أَطْيَابِكِ أَزْكَى مِنْ كُلِّ الْعُطُورِ.|ma aʔdhaba hubawki ja uʔkhtij ja aruwsij! lakam hubuwki aʔladhuw mina lkhamri، waaʔrijʒu aʔtjabiki aʔzka min kuliw lutuwri. Old-Testament-Job-040-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ تَكَلَّمْتُ مَرَّةً وَلَنْ أُجِيبَ، وَمَرَّتَيْنِ وَلَنْ أُضِيفَ».|laqad takalawmtu marawəan walan uʔʒijba، wamarawtajni walan uʔdijfa». Old-Testament-Exodus-023-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثَلاثَ مَرَّاتٍ تَحْتَفِلُ لِي فِي السَّنَةِ:|thaltha marawtin tahtafilu lij fij lsawnaəi Old-Testament-Numbers-015-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ تَعَمَّدَ أَحَدٌ الْخَطَأَ، سَوَاءٌ كَانَ مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ أَمْ مِنَ الْغُرَبَاءِ، فَهُوَ يَزْدَرِي بِي وَيَجِبُ أَنْ يُسْتَأْصَلَ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ،|aʔmaw iʔn taamawda aʔhadun lkhataaʔ، sawaun kana mina liʔsrajiʔjlijiwjna aʔm mina lɡurabai، fahuwa jazdarij bij wajaʒibu aʔn justaʔsala min bajni shabihi، Old-Testament-Jeremiah-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ لَا يُرَدِّدُ فِيهَا النَّاسُ مِنْ بَعْدُ: حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ الَّذِي أَخْرَجَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ.|lidhalika ha aʔjawmun muqbilaəun la juradiwdu fijha lnawsu min badu hajunw huwa lrawbuw lawdhij aʔkhraʒa banij iʔsrajiʔjla min dijari misra. New-Testament-Acts-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمْ عَذَّبْتُهُمْ فِي الْمَجَامِعِ كُلِّهَا لأُجْبِرَهُمْ عَلَى التَّجْدِيفِ. وَقَدْ بَلَغَ حِقْدِي عَلَيْهِمْ دَرَجَةً جَعَلَتْنِي أُطَارِدُهُمْ فِي الْمُدُنِ الَّتِي فِي خَارِجِ الْبِلادِ.|wakam adhawbtuhum fij lmaʒamii kuliwha luʔʒbirahum ala ltawʒdijfi. waqad balaɡa hiqdij alajhim daraʒaəan ʒaalatnij uʔtariduhum fij lmuduni lawtij fij khariʒi lbildi. Old-Testament-Malachi-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَعْطِفُ قَلْبَ الآبَاءِ عَلَى أَبْنَائِهِمِ وَقَلْبَ الأَبْنَاءِ عَلَى آبَائِهِمْ، لِئَلَّا آتِيَ، وَأُصِيبَ الأَرْضَ بِاللَّعْنَةِ».|fajatifu qalba lbai ala aʔbnajiʔhimi waqalba laʔbnai ala bajiʔhim، lijaʔlaw tija، wauʔsijba laʔrda billawnaəi». Old-Testament-Joshua-019-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلْتَقَيْهَ وَجِبَّثُونَ وَبَعْلَةَ،|waiʔltaqajha waʒibawthuwna wabalaəa، Old-Testament-1-Samuel-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ صَمُوئِيلُ بِمُوْجِبِ مَا تَكَلَّمَ بِهِ الرَّبُّ. وَذَهَبَ إِلَى بَيْتِ لَحْمٍ. فَاضْطَرَبَ شُيُوخُ الْمَدِينَةِ لَدَى اسْتِقْبَالِهِ وَقَالُوا لَهُ: «هَلْ لِلسَّلامِ حَضَرْتَ؟»|fafaala samuwjiʔjlu bimuwʒibi ma takalawma bihi lrawbuw. wadhahaba iʔla bajti lahmin. fadtaraba shujuwkhu lmadijnaəi lada stiqbalihi waqaluw lahu «hal lilsawlmi hadarta؟» Old-Testament-1-Kings-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَعَاظَمَ شَأْنُ الْمَلِكِ سُلَيْمَانَ عَلَى كُلِّ مُلُوكِ الأَرْضِ مِنْ حَيْثُ الْغِنَى وَالْحِكْمَةِ،|wahakadha taazama shaʔnu lmaliki sulajmana ala kuliw muluwki laʔrdi min hajthu lɡina walhikmaəi، Old-Testament-1-Chronicles-029-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ مَصْدَرُ كُلِّ غِنىً وَكَرَامَةٍ، وَأَنْتَ الْمُتَسَلِّطُ عَلَى الْجَمِيعِ، وَالْمَالِكُ لِلْقُوَّةِ وَالسَّطْوَةِ، وَأَنْتَ الْقَادِرُ عَلَى تَعْظِيمِ الْجَمِيعِ وَتَقْوِيَةِ عَزِيمَتِهِمْ.|aʔnta masdaru kuliw ɡinan wakaramaəin، waaʔnta lmutasaliwtu ala lʒamiji، walmaliku lilquwawəi walsawtwaəi، waaʔnta lqadiru ala tazijmi lʒamiji wataqwijaəi azijmatihim. Old-Testament-Numbers-016-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|faqala lrawbuw limuwsa New-Testament-Luke-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ: «إِنَّ هَذَا الَّذِي تَرَوْنَهُ، سَتَأْتِي أَيَّامٌ لَا يَبْقَى فِيهَا حَجَرٌ مِنْهُ فَوْقَ حَجَرٍ إِلّا وَيُهْدَمُ».|qala «iʔnaw hadha lawdhij tarawnahu، sataʔtij aʔjawmun la jabqa fijha haʒarun minhu fawqa haʒarin iʔlw wajuhdamu». New-Testament-James-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِهِ نَرْفَعُ الْحَمْدَ وَالشُّكْرَ لِلرَّبِّ وَالآبِ، وَبِهِ نُوَجِّهُ الشَّتَائِمَ إِلَى النَّاسِ الَّذِينَ خَلَقَهُمُ اللهُ عَلَى مِثَالِهِ.|bihi narfau lhamda walshuwkra lilrawbiw walbi، wabihi nuwaʒiwhu lshawtajiʔma iʔla lnawsi lawdhijna khalaqahumu llhu ala mithalihi. Old-Testament-Joshua-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ يَشُوعُ رُسُلاً فَهُرِعُوا إِلَى الْخَيْمَةِ حَيْثُ عَثَرُوا عَلَيْهَا مَطْمُورَةً فِيهَا، وَالْفِضَّةُ تَحْتَهَا،|faaʔrsala jashuwu rusulan fahuriuw iʔla lkhajmaəi hajthu atharuw alajha matmuwraəan fijha، walfidawəu tahtaha، Old-Testament-Genesis-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَلَقَ اللهُ الْجَلَدَ، وَفَرَّقَ بَيْنَ الْمِيَاهِ الَّتِي تَحْمِلُهَا السُّحُبُ وَالْمِيَاهِ الَّتِي تَغْمُرُ الأَرْضَ. وَهَكَذَا كَانَ.|fakhalaqa llhu lʒalada، wafarawqa bajna lmijahi lawtij tahmiluha lsuwhubu walmijahi lawtij taɡmuru laʔrda. wahakadha kana. Old-Testament-1-Chronicles-006-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِصَمُوئِيلَ ابْنَانِ أَكْبَرُهُمَا وَشْنِي وَالثَّانِي أَبِيَّا.|wakana lisamuwjiʔjla bnani aʔkbaruhuma washnij walthawnij aʔbijaw. Old-Testament-Job-013-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُخَاطِبَ الْقَدِيرَ، وَأَوَدُّ أَنْ أُحَاجَّ اللهَ.|walakiniwj uʔrijdu aʔn uʔkhatiba lqadijra، waaʔwaduw aʔn uʔhaʒaw llha. Old-Testament-2-Kings-023-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الرَّبَّ لَمْ يَرْجِعْ عَنْ شِدَّةِ غَضَبِهِ، لأَنَّ غَضَبَهُ احْتَدَمَ عَلَى يَهُوذَا لِفَرْطِ مَا أَثَارَ مَنَسَّى مِنْ سَخَطِهِ.|ɡajra aʔnaw lrawbaw lam jarʒi an shidawəi ɡadabihi، laʔnaw ɡadabahu htadama ala jahuwdha lifarti ma aʔthara manasaw min sakhatihi. Old-Testament-Ezra-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خُذْ مِنْ بَيْتِ مَالِ الْمَلِكِ مَا تَرَى الْهَيْكَلَ فِي حَاجَةٍ إِلَيْهِ.|thumaw khudh min bajti mali lmaliki ma tara lhajkala fij haʒaəin iʔlajhi. Old-Testament-Psalms-122-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَقِفُ أَقْدَامُنَا الآنَ دَاخِلَ أَبْوَابِكِ يَا أُورُشَلِيمُ.|taqifu aʔqdamuna lna dakhila aʔbwabiki ja uʔwrushalijmu. Old-Testament-Isaiah-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَ جِئْتُمْ لِتَمْثُلُوا أَمَامِي، مَنْ طَلَبَ مِنْكُمْ أَنْ تَدُوسُوا دُورِي؟|hijna ʒijʔtum litamthuluw aʔmamij، man talaba minkum aʔn taduwsuw duwrij؟ Old-Testament-2-Kings-023-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَقُمْ مَلِكٌ مِثْلَهُ مِنْ قَبْلُ وَلا مِنْ بَعْدُ، رَجَعَ إِلَى الرَّبِّ بِكُلِّ قَلْبِهِ وَنَفْسِهِ وَقُوَّتِهِ بِمُقْتَضَى شَرِيعَةِ مُوسَى.|walam jaqum malikun mithlahu min qablu wal min badu، raʒaa iʔla lrawbiw bikuliw qalbihi wanafsihi waquwawtihi bimuqtada sharijaəi muwsa. Old-Testament-1-Kings-008-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَكُنْ عَيْنَاكَ مَفْتُوحَتَيْنِ مُلْتَفِتَتَيْنِ نَحْوَ تَضَرُّعِ عَبْدِكَ وَابْتِهَالِ شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ، فَتُصْغِيَ إِلَيْهِمْ كُلَّمَا اسْتَغَاثُوا بِكَ،|litakun ajnaka maftuwhatajni multafitatajni nahwa tadaruwi abdika wabtihali shabika iʔsrajiʔjla، fatusɡija iʔlajhim kulawma staɡathuw bika، New-Testament-Acts-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاشْتَكَوْا عَلَيْهِ قَائِلِينَ: «هَذَا الرَّجُلُ يُحَاوِلُ إِقْنَاعَ النَّاسِ بِأَنْ يَعْبُدُوا اللهَ بِطَرِيقَةٍ تُخَالِفُ شَرِيعَتَنَا».|washtakaw alajhi qajiʔlijna «hadha lrawʒulu juhawilu iʔqnaa lnawsi biaʔn jabuduw llha bitarijqaəin tukhalifu sharijatana». Old-Testament-Proverbs-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَأَمَّلُ طَرِيقَ الْحَيَاةِ؛ تَتَرَنَّحُ خَطْوَاتُهَا وَهِيَ لَا تُدْرِكُ ذَلِكَ.|la tataaʔmawlu tarijqa lhajaəi؛ tataranawhu khatwatuha wahija la tudriku dhalika. Old-Testament-Psalms-033-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ كَلِمَةً فَكَانَ. وَأَمَرَ فَصَارَ!|qala kalimaəan fakana. waaʔmara fasara! Old-Testament-Genesis-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِآدَمَ: «لأَنَّكَ أَذْعَنْتَ لِقَوْلِ امْرَأَتِكَ، وَأَكَلْتَ مِنَ الشَّجَرَةِ الَّتِي نَهَيْتُكَ عَنْهَا، فَالأَرْضُ مَلْعُونَةٌ بِسَبَبِكَ وَبِالْمَشَقَّةِ تَقْتَاتُ مِنْهَا طَوَالَ عُمْرِكَ.|waqala lidama «laʔnawka aʔdhanta liqawli mraaʔtika، waaʔkalta mina lshawʒaraəi lawtij nahajtuka anha، falaʔrdu maluwnaəun bisababika wabilmashaqawəi taqtatu minha tawala umrika. Old-Testament-Job-006-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ قَدْ أَصْبَحْتُمْ مِثْلَهَا. أَبْصَرْتُمْ بَلِيَّتِي فَفَزَعْتُمْ.|walna qad aʔsbahtum mithlaha. aʔbsartum balijawtij fafazatum. Old-Testament-Proverbs-010-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْكَسُولُ لِمَنْ أَرْسَلَهُ كَالْخَلِّ لِلأَسْنَانِ أَوْ كَالدُّخَانِ لِلْعَيْنَيْنِ.|lkasuwlu liman aʔrsalahu kalkhaliw lilaʔsnani aʔw kalduwkhani lilajnajni. Old-Testament-1-Chronicles-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بِنْيَامِينَ سَلُّو بْنُ مَشُلّامَ بْنِ هُودُويَا بْنِ هَسْنُوأَةَ،|wamin binjamijna saluww bnu mashulwma bni huwduwja bni hasnuwaʔəa، New-Testament-Acts-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأُجْرِي عَجَائِبَ فَوْقُ فِي السَّمَاءِ وَعَلامَاتٍ تَحْتُ عَلَى الأَرْضِ، حَيْثُ يَكُونُ دَمٌ وَنَارٌ وَدُخَانٌ كَثِيفٌ!|sauʔʒrij aʒajiʔba fawqu fij lsawmai waalmatin tahtu ala laʔrdi، hajthu jakuwnu damun wanarun wadukhanun kathijfun! New-Testament-1-Corinthians-011-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا السَّبَبِ فِيكُمْ كَثِيرُونَ مِنَ الضُّعَفَاءِ وَالْمَرْضَى، وَكَثِيرُونَ يَرْقُدُونَ.|lihadha lsawbabi fijkum kathijruwna mina lduwafai walmarda، wakathijruwna jarquduwna. New-Testament-John-011-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا تَفْهَمُونَ أَنَّهُ مِنَ الأَفْضَلِ أَنْ يَمُوتَ رَجُلٌ وَاحِدٌ فِدَى الأُمَّةِ، بَدَلاً مِنْ أَنْ تَهْلِكَ الأُمَّةُ كُلُّهَا».|aʔl tafhamuwna aʔnawhu mina laʔfdali aʔn jamuwta raʒulun wahidun fida luʔmawəi، badalan min aʔn tahlika luʔmawəu kuluwha». Old-Testament-Ecclesiastes-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ بِمَعْزِلٍ عَنْهُ مَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَأْكُلَ وَيَسْتَمْتِعَ؟|iʔdh bimazilin anhu man jastatiju aʔn jaʔkula wajastamtia؟ Old-Testament-Psalms-047-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ عَلِيٌّ مَخُوفٌ، مَلِكٌ عَظِيمٌ عَلَى كُلِّ الأَرْضِ.|laʔnaw lrawbaw alijunw makhuwfun، malikun azijmun ala kuliw laʔrdi. Old-Testament-Nehemiah-007-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو فَشْحُورَ: أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَسَبْعَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|banuw fashhuwra aʔlfun wamijaʔtani wasabaəun waaʔrbauwna. Old-Testament-Job-020-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَجْدِي أَوْلادُهُ مِنَ الْفُقَرَاءِ، وَتَرُدُّ يَدَاهُ ثَرْوَتَهُ المَسْلُوبَةَ.|jastaʒdij aʔwlduhu mina lfuqarai، wataruduw jadahu tharwatahu lmasluwbaəa. Old-Testament-Leviticus-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَخَلَّفَ عَنْهُ وَرَمٌ أَبْيَضُ أَوْ بُقْعَةٌ لامِعَةٌ بَيْضَاءُ ضَارِبَةٌ إِلَى الْحُمْرَةِ، فَلْيُعْرَضْ عَلَى الْكَاهِنِ|thumaw takhalawfa anhu waramun aʔbjadu aʔw buqaəun lmiaəun bajdau daribaəun iʔla lhumraəi، faljurad ala lkahini Old-Testament-Ezekiel-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الأَرْبَعُ مُتَمَاثِلَةَ الشَّكْلِ وَكَأَنَّمَا كُلُّ عَجَلَةٍ فِي وَسَطِ عَجَلَةٍ.|wakanati laʔrbau mutamathilaəa lshawkli wakaaʔnawma kuluw aʒalaəin fij wasati aʒalaəin. New-Testament-Matthew-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ هِيرُودُسَ كَانَ قَدْ أَلْقَى الْقَبْضَ عَلَى يُوحَنَّا وَقَيَّدَهُ، وَسَجَنَهُ مِنْ أَجْلِ هِيرُودِيَّا زَوْجَةِ فِيلِبُّسَ أَخِيهِ،|faiʔnaw hijruwdusa kana qad aʔlqa lqabda ala juwhanaw waqajawdahu، wasaʒanahu min aʔʒli hijruwdijaw zawʒaəi fijlibuwsa aʔkhijhi، Old-Testament-Jeremiah-044-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ اسْمَعُوا قَضَاءَ الرَّبِّ يَا جَمِيعَ أَهْلِ يَهُوذَا الْمُقِيمِينَ فِي مِصْرَ:|walna smauw qadaa lrawbiw ja ʒamija aʔhli jahuwdha lmuqijmijna fij misra Old-Testament-Genesis-042-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ يُوسُفَ عَرَفَهُمْ، إِلّا أَنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوهُ.|wamaa aʔnaw juwsufa arafahum، iʔlw aʔnawhum lam jarifuwhu. Old-Testament-Isaiah-055-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ أَفْكَارِي لَيْسَتْ مُمَاثِلَةً لأَفْكَارِكُمْ، وَلا طُرُقَكُمْ مِثْلُ طُرُقِي، يَقُولُ الرَّبُّ.|laʔnaw aʔfkarij lajsat mumathilaəan laʔfkarikum، wal turuqakum mithlu turuqij، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-2-Kings-019-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْسَحَبَ سَنْحَارِيبُ مَلِكُ أَشُورَ وَارْتَدَّ إِلَى بِلادِهِ وَمَكَثَ فِي نِينَوَى.|fansahaba sanharijbu maliku aʔshuwra wartadaw iʔla bildihi wamakatha fij nijnawa. Old-Testament-Genesis-029-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَهَبَ لابَانُ بِلْهَةَ جَارِيَتَهُ لِتَكُونَ جَارِيَةً لابْنَتِهِ رَاحِيلَ.|wawahaba lbanu bilhaəa ʒarijatahu litakuwna ʒarijaəan lbnatihi rahijla. Old-Testament-Numbers-030-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ أَبُوهَا مَا نَذَرَتْهُ أَوْ تَعَهَّدَتْ بِهِ، وَسَكَتَ، فَإِنَّهَا تَكُونُ مُلْزَمَةً بِكُلِّ نُذُورِهَا وَتَعَهُّدَاتِهَا.|wasamia aʔbuwha ma nadharathu aʔw taahawdat bihi، wasakata، faiʔnawha takuwnu mulzamaəan bikuliw nudhuwriha wataahuwdatiha. Old-Testament-Job-009-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي يُزَعْزِعُ الأَرْضَ مِنْ مُسْتَقَرِّهَا فَتَتَزَلْزَلُ أَعْمِدَتُهَا.|huwa lawdhij juzaziu laʔrda min mustaqariwha fatatazalzalu aʔmidatuha. New-Testament-Matthew-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَآهُ التَّلامِيذُ مَاشِياً عَلَى الْمَاءِ، اضْطَرَبُوا قَائِلِينَ: «إِنَّهُ شَبَحٌ!» وَمِنْ خَوْفِهِمْ صَرَخُوا.|falamaw rahu ltawlmijdhu mashijan ala lmai، dtarabuw qajiʔlijna «iʔnawhu shabahun!» wamin khawfihim sarakhuw. Old-Testament-Deuteronomy-028-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُونَ مَلْعُونِينَ فِي ذِهَابِكُمْ وَإِيَابِكُمْ،|watakuwnuwna maluwnijna fij dhihabikum waiʔjabikum، Old-Testament-Ecclesiastes-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكُلِّ شَيْءٍ أَوَانٌ، وَلِكُلِّ أَمْرٍ تَحْتَ السَّمَاءِ زَمَانٌ.|likuliw shajin aʔwanun، walikuliw aʔmrin tahta lsawmai zamanun. Old-Testament-Ezekiel-020-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ قُلْ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَلْ دَنَّسْتُمْ أَنْفُسَكُمْ كَمَا فَعَلَ آبَاؤُكُمْ وَغَوَيْتُمْ وَرَاءَ أَصْنَامِكُمُ الرَّجْسَةِ؟|lidhalika qul lishabi iʔsrajiʔjla hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw hal danawstum aʔnfusakum kama faala bawuʔkum waɡawajtum waraa aʔsnamikumu lrawʒsaəi؟ New-Testament-Hebrews-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ يُخَاطِبُ الابْنَ قَائِلاً: «إِنَّ عَرْشَكَ، يَا اللهُ، ثَابِتٌ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ، وَصَوْلَجَانَ حُكْمِكَ عَادِلٌ وَمُسْتَقِيمٌ.|walakinawhu jukhatibu lbna qajiʔlan «iʔnaw arshaka، ja llhu، thabitun iʔla aʔbadi lbidijna، wasawlaʒana hukmika adilun wamustaqijmun. Old-Testament-1-Kings-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «اذْهَبْ رَاجِعاً فِي الطَّرِيقِ الصَّحْرَاوِيَّةِ الْمُفْضِيَةِ إِلَى دِمَشْقَ، وَهُنَاكَ امْسَحْ حَزَائِيلَ مَلِكاً عَلَى أَرَامَ،|faqala lahu lrawbuw «dhhab raʒian fij ltawrijqi lsawhrawijawəi lmufdijaəi iʔla dimashqa، wahunaka msah hazajiʔjla malikan ala aʔrama، Old-Testament-Haggai-002-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، أَصْطَفِيكَ يَازَرُبَّابِلُ بْنُ شَأَلْتِيئِيلَ عَبْدِي، وَأَجْعَلُكَ كَخَاتَمٍ فِي إِصْبَعِي (حَاكِماً بِاسْمِي) لأَنِّي اخْتَرْتُكَ يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ».|fij dhalika ljawmi، jaquwlu lrawbuw lqadijru، aʔstafijka jazarubawbilu bnu shaaʔltijjiʔjla abdij، waaʔʒaluka kakhatamin fij iʔsbaij (hakiman bismij) laʔniwj khtartuka jaquwlu lrawbuw lqadijru». New-Testament-Acts-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «أَيُّهَا الإِخْوَةُ وَالآبَاءُ، اسْمَعُوا: ظَهَرَ إِلهُ الْمَجْدِ لأَبِينَا إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ فِي بِلادِ مَا بَيْنَ النَّهْرَيْنِ، قَبْلَ أَنْ يَرْحَلَ لِيَسْكُنَ فِي حَارَانَ،|faaʔʒaba «aʔjuwha liʔkhwaəu walbau، smauw zahara iʔlhu lmaʒdi laʔbijna iʔbrahijma wahuwa fij bildi ma bajna lnawhrajni، qabla aʔn jarhala lijaskuna fij harana، Old-Testament-Ezekiel-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ تَكُونَ هَذِهِ الْمَدِينَةُ لَكُمْ قِدْراً، وَأَنْتُمْ لَنْ تَكُونُوا اللَّحْمَ فِي وَسَطِهَا. بَلْ أُنَفِّذُ قَضَائِي فِي تُخُومِ إِسْرَائِيلَ،|lan takuwna hadhihi lmadijnaəu lakum qidran، waaʔntum lan takuwnuw llawhma fij wasatiha. bal uʔnafiwdhu qadajiʔj fij tukhuwmi iʔsrajiʔjla، New-Testament-John-012-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ حَبَّةَ الْحِنْطَةِ تَبْقَى وَحِيدَةً إِنْ لَمْ تَقَعْ فِي الأَرْضِ وَتَمُتْ. أَمَّا إِذَا مَاتَتْ، فَإِنَّهَا تُنْتِجُ حَبّاً كَثِيراً.|lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw habawəa lhintaəi tabqa wahijdaəan iʔn lam taqa fij laʔrdi watamut. aʔmaw iʔdha matat، faiʔnawha tuntiʒu habwan kathijran. Old-Testament-2-Samuel-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَبِيشَايُ بْنُ صُرُويَّةَ: «أَلا يَنْبَغِي أَنْ يُقْتَلَ شِمْعِي لأَجْلِ هَذَا؟ لَقَدْ شَتَمَ مُخْتَارَ الرَّبِّ».|faqala aʔbijshaju bnu suruwjawəa «aʔl janbaɡij aʔn juqtala shimij laʔʒli hadha؟ laqad shatama mukhtara lrawbiw». Old-Testament-Leviticus-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يُقَارِبْ إِنْسَانٌ جَسَدَ مَنْ هُوَ مِنْ لَحْمِهِ وَدَمِهِ لِيُعَاشِرَهُ. أَنَا الرَّبُّ.|la juqarib iʔnsanun ʒasada man huwa min lahmihi wadamihi lijuashirahu. aʔna lrawbuw. Old-Testament-Song-of-Songs-007-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَأْسُكِ كَالكَرْمَلِ، وَغَدَائِرُ شَعْرِكِ الْمُتَهَدِّلَةُ كَأُرْجُوَانٍ، قَدْ وَقَعَ الْمَلِكُ أَسِيرَ هَذِهِ الْخُصَلِ.|raʔsuki kalkarmali، waɡadajiʔru shariki lmutahadiwlaəu kauʔrʒuwanin، qad waqaa lmaliku aʔsijra hadhihi lkhusali. Old-Testament-Ruth-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِنُعْمِي قَرِيبٌ وَاسِعُ الثَّرَاءِ وَالنُّفُوذِ، مِنْ عَشِيرَةِ أَلِيمَالِكَ زَوْجِهَا، اسْمُهُ بُوعَزُ.|wakana linumij qarijbun wasiu lthawrai walnuwfuwdhi، min ashijraəi aʔlijmalika zawʒiha، smuhu buwazu. Old-Testament-Jeremiah-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْمَعْنَ أَيَّتُهَا النِّسَاءُ قَضَاءَ الرَّبِّ، وَلْتَفْهَمْ آذَانُكُنَّ كَلِمَةَ فَمِهِ: لَقِّنَّ بَنَاتِكُنَّ الرِّثَاءَ، وَلْتُعَلِّمْ كُلٌّ مِنْهُنَّ صَاحِبَتَهَا النَّدْبَ،|fasmana aʔjawtuha lniwsau qadaa lrawbiw، waltafham dhanukunaw kalimaəa famihi laqiwnaw banatikunaw lriwthaa، waltualiwm kulunw minhunaw sahibataha lnawdba، Old-Testament-Nehemiah-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْتُ لِلْمَلِكِ: «لِيَحْيَ الْمَلِكُ إِلَى الأَبَدِ! كَيْفَ لَا يَنْقَبِضُ وَجْهِي، وَالْمَدِينَةُ الَّتِي دُفِنَ فِيهَا آبَائِي قَدْ صَارَتْ خَرَاباً، وَأَبْوَابُهَا قَدِ الْتَهَمَتْهَا النِّيرَانُ؟»|waqultu lilmaliki «lijahja lmaliku iʔla laʔbadi! kajfa la janqabidu waʒhij، walmadijnaəu lawtij dufina fijha bajiʔj qad sarat kharaban، waaʔbwabuha qadi ltahamatha lniwjranu؟» Old-Testament-Leviticus-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بَرِئَ الْمُصَابُ بِالسَّيَلانِ مِنْ دَائِهِ فَلْيَمْكُثْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ لِطُهْرِهِ، وَيَغْسِلْ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمَّ بِمَاءٍ جَارٍ، فَيَطْهُرَ،|waʔdha barijaʔ lmusabu bilsawjalni min dajiʔhi faljamkuth sabaəa aʔjawmin lituhrihi، wajaɡsil thijabahu wajastahimaw bimain ʒarin، fajathura، New-Testament-Luke-012-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ اللهُ يَكْسُو الْعُشْبَ ثَوْباً كَهَذَا، مَعَ أَنَّهُ يَكُونُ الْيَوْمَ فِي الْحَقْلِ وَغَداً يُطْرَحُ فِي التَّنُّورِ، فَكَمْ أَنْتُمْ أَوْلَى مِنَ الْعُشْبِ (بِأَنْ يَكْسُوَكُمُ اللهُ) يَا قَلِيلِي الإِيمَانِ؟|faiʔn kana llhu jaksuw lushba thawban kahadha، maa aʔnawhu jakuwnu ljawma fij lhaqli waɡadan jutrahu fij ltawnuwwri، fakam aʔntum aʔwla mina lushbi (biaʔn jaksuwakumu llhu) ja qalijlij liʔjmani؟ Old-Testament-1-Samuel-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ صَمُوئِيلُ: «لَنْ أَرْجِعَ مَعَكَ؛ لأَنَّكَ رَفَضْتَ كَلامَ الرَّبِّ رَفَضَكَ الرَّبُّ مِنْ أَنْ تَكُونَ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ».|faqala samuwjiʔjlu «lan aʔrʒia maaka؛ laʔnawka rafadta kalma lrawbiw rafadaka lrawbuw min aʔn takuwna malikan ala iʔsrajiʔjla». Old-Testament-2-Samuel-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَتِ الْمَرْأَةُ: «إذَنْ، لِمَاذَا ارْتَكَبْتَ هَذَا الأَمْرَ فِي حَقِّ شَعْبِ اللهِ؟ أَلا يَدِينُ المَلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَمَا يُصْدِرُ مِثْلَ هَذَا الْحُكْمِ لأَنَّهُ لَمْ يَرُدَّ ابْنَهُ مِنْ مَنْفَاهُ؟|qalati lmaraʔəu «ʔdhan، limadha rtakabta hadha laʔmra fij haqiw shabi llhi؟ aʔl jadijnu lmaliku nafsahu indama jusdiru mithla hadha lhukmi laʔnawhu lam jarudaw bnahu min manfahu؟ Old-Testament-Exodus-033-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الرَّبُّ مُوسَى: «سَأَفْعَلُ عَيْنَ هَذَا الأَمْرِ الَّذِي الْتَمَسْتَهُ. لأَنَّكَ حَظِيتَ بِرِضَايْ وَأَنَا عَرَفْتُكَ بِاسْمِكَ».|faaʔʒaba lrawbuw muwsa «saaʔfalu ajna hadha laʔmri lawdhij ltamastahu. laʔnawka hazijta biridaj waaʔna araftuka bismika». Old-Testament-Judges-009-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ زَبُولُ: «أَيْنَ هُوَ تَبَجُّحُكَ الآنَ حِينَ قُلْتَ: مَنْ هُوَ أَبِيمَالِكُ حَتَّى نَخْدُمَهُ؟ أَلَيْسَ هَؤُلاءِ هُمُ الرِّجَالُ الَّذِينَ سَخِرْتَ مِنْهُمْ؟ فَاخْرُجِ الآنَ وَحَارِبْهُ!».|faaʔʒabahu zabuwlu «aʔjna huwa tabaʒuwhuka lna hijna qulta man huwa aʔbijmaliku hataw nakhdumahu؟ aʔlajsa hawuʔli humu lriwʒalu lawdhijna sakhirta minhum؟ fakhruʒi lna waharibhu!». Old-Testament-Jeremiah-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا نَصِيبُ يَعْقُوبَ فَلَيْسَ مِثْلَ هَذِهِ الأَوْثَانِ، بَلْ هُوَ جَابِلُ كُلِّ الأَشْيَاءِ، وَشَعْبُ إِسْرَائِيلَ هُوَ شَعْبُ مِيرَاثِهِ، وَاسْمُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|aʔmaw nasijbu jaquwba falajsa mithla hadhihi laʔwthani، bal huwa ʒabilu kuliw laʔshjai، washabu iʔsrajiʔjla huwa shabu mijrathihi، wasmuhu lrawbuw lqadijru. Old-Testament-Psalms-096-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَفْرَحِ السَّمَاوَاتُ وَلْتَبْتَهِجِ الأَرْضُ وَلْيَهْدِرِ الْبَحْرُ بَهْجَةً بِأَمْوَاجِهِ وَبِكُلِّ مَا يَحْوِيهِ.|litafrahi lsawmawatu waltabtahiʒi laʔrdu waljahdiri lbahru bahʒaəan biaʔmwaʒihi wabikuliw ma jahwijhi. New-Testament-Romans-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالصَّبْرَ يُؤَهِّلُنَا لِلْفَوْزِ فِي الامْتِحَانِ، وَالْفَوْزَ يَبْعَثُ فِينَا الرَّجَاءَ،|walsawbra juwaʔhiwluna lilfawzi fij lmtihani، walfawza jabathu fijna lrawʒaa، Old-Testament-Nehemiah-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَبْنَاءُ يَهُوذَا: «لَقَدْ وَهَنَتْ قُوَى الْحَمَّالِينَ، وَأَكْوَامُ الأَنْقَاضِ كَثِيرَةٌ، وَنَحْنُ لَا يُمْكِنُنَا بِنَاءَ السُّورِ.|waqala aʔbnau jahuwdha «laqad wahanat quwa lhamawlijna، waaʔkwamu laʔnqadi kathijraəun، wanahnu la jumkinuna binaa lsuwwri. Old-Testament-Exodus-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إنْ ضَرَبَ أَحَدٌ عَبْدَهُ أَوْ أَمَتَهُ بِالْعَصَا ضَرْباً أَفْضَى إِلَى الْمَوْتِ، يُعَاقَبُ.|ʔn daraba aʔhadun abdahu aʔw aʔmatahu bilasa darban aʔfda iʔla lmawti، juaqabu. Old-Testament-2-Chronicles-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَفَ أَمَصْيَا الْمُرْتَزِقَةَ الَّذِينَ تَوَافَدُوا عَلَيْهِ مِنْ أَفْرَايِمَ وَأَرْسَلَهُمْ إِلَى أَرْضِهِمْ. فَاحْتَدَمَ غَضَبُهُمْ عَلَى يَهُوذَا، وَرَجَعُوا إِلَى بِلادِهِمْ سَاخِطِينَ.|fasarafa aʔmasja lmurtaziqaəa lawdhijna tawafaduw alajhi min aʔfrajima waaʔrsalahum iʔla aʔrdihim. fahtadama ɡadabuhum ala jahuwdha، waraʒauw iʔla bildihim sakhitijna. New-Testament-Revelation-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَطْ تَمَسَّكُوا بِمَا لَدَيْكُمْ إِلَى أَنْ أَجِيءَ.|faqat tamasawkuw bima ladajkum iʔla aʔn aʔʒija. Old-Testament-Genesis-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَحِكَتْ سَارَةُ فِي نَفْسِهَا قَائِلَةً: «أَبَعْدَ أَنْ فَنِيَ عُمْرِي وَأَصْبَحَ زَوْجِي شَيْخاً يَكُونُ لِي هَذَا التَّنَعُّمُ؟»|fadahikat saraəu fij nafsiha qajiʔlaəan «aʔbada aʔn fanija umrij waaʔsbaha zawʒij shajkhan jakuwnu lij hadha ltawnauwmu؟» Old-Testament-Leviticus-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَهَا مُوسَى عَنْ أَكُفِّهِمْ وَأَحْرَقَهَا أَمَامَ الرَّبِّ عَلَى الْمَذْبَحِ فَوْقَ الْمُحْرَقَةِ، فَكَانَتْ قُرْبَانَ تَكْرِيسٍ لِرِضَى الرَّبِّ وَسُرُورِهِ. إِنَّهَا مُحْرَقَةٌ لِلرَّبِّ.|thumaw aʔkhadhaha muwsa an aʔkufiwhim waaʔhraqaha aʔmama lrawbiw ala lmadhbahi fawqa lmuhraqaəi، fakanat qurbana takrijsin lirida lrawbiw wasuruwrihi. iʔnawha muhraqaəun lilrawbiw. Old-Testament-Numbers-032-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ حَسُنَ لَدَيْكَ، أَعْطِ هَذِهِ الأَرَاضِي لِعَبِيدِكَ مُلْكاً، وَلا تَدَعْنَا نَعْبُرُ نَهْرَ الأُرْدُنِّ».|faiʔn hasuna ladajka، aʔti hadhihi laʔradij liabijdika mulkan، wal tadana naburu nahra luʔrduniw». Old-Testament-Deuteronomy-031-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَهُمْ مُوسَى قَائِلاً: «فِي خِتَامِ السَّبْعِ السَّنَوَاتِ، فِي مِيعَادِ سَنَةِ الإِبْرَاءِ مِنَ الدُّيُونِ، فِي عِيدِ الْمَظَالِّ|waaʔmarahum muwsa qajiʔlan «fij khitami lsawbi lsawnawati، fij mijadi sanaəi liʔbrai mina lduwjuwni، fij ijdi lmazaliw Old-Testament-1-Samuel-017-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَلَقَّى دَاوُدُ مِنَ الْجُنُودِ جَوَاباً مُمَاثِلاً لِمَا سَمِعَهُ مِنْ قَبْلُ عَنِ الْمُكَافَأَةِ الَّتِي يَنَالُهَا الرَّجُلُ الَّذِي يَقْتُلُ جُلْيَاتَ.|fatalaqaw dawudu mina lʒunuwdi ʒawaban mumathilan lima samiahu min qablu ani lmukafaaʔəi lawtij janaluha lrawʒulu lawdhij jaqtulu ʒuljata. Old-Testament-Genesis-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَابْتَهَلَ إِبْرَاهِيمُ إِلَى اللهِ، فَشَفَى أَبِيمَالِكَ وَزَوْجَتَهُ وَجَوَارِيَهُ فَوَلَدْنَ.|fabtahala iʔbrahijmu iʔla llhi، fashafa aʔbijmalika wazawʒatahu waʒawarijahu fawaladna. Old-Testament-Psalms-074-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالُوا فِي أَنْفُسِهِمْ: لِنُبِدْهُمْ جَمِيعاً. وَأَحْرَقُوا كُلَّ مَحَافِلِ اللهِ فِي الْبِلادِ.|qaluw fij aʔnfusihim linubidhum ʒamijan. waaʔhraquw kulaw mahafili llhi fij lbildi. New-Testament-James-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ تَعِيشُونَ عَلَى الأَرْضِ عِيشَةَ رَفَاهِيَّةٍ وَانْصِرَافٍ إِلَى الْمَبَاهِجِ وَاللَّذَّاتِ؛ وَقَدْ أَصْبَحَتْ قُلُوبُكُمْ سَمِينَةً كَأَنَّهَا جَاهِزَةٌ لِيَوْمِ الذَّبْحِ.|aʔntum taijshuwna ala laʔrdi ijshaəa rafahijawəin wansirafin iʔla lmabahiʒi wallawdhawti؛ waqad aʔsbahat quluwbukum samijnaəan kaaʔnawha ʒahizaəun lijawmi ldhawbhi. Old-Testament-Psalms-037-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ يَضْحَكُ مِنْهُ لأَنَّهُ يَرَى أَنَّ يَوْمَ عِقَابِهِ آتٍ.|walakinaw lrawbaw jadhaku minhu laʔnawhu jara aʔnaw jawma iqabihi tin. Old-Testament-Ecclesiastes-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَرِهْتُ الْحَيَاةَ، لأَنَّ مَا تَمَّ صُنْعُهُ تَحْتَ الشَّمْسِ كَانَ مَثَارَ أَسىً لِي، فَكُلُّ شَيْءٍ بَاطِلٌ كَمُلاحَقَةِ الرِّيحِ.|fakarihtu lhajaəa، laʔnaw ma tamaw sunuhu tahta lshawmsi kana mathara aʔsan lij، fakuluw shajin batilun kamulhaqaəi lriwjhi. Old-Testament-Psalms-135-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحُوا الرَّبَّ فَإِنَّهُ صَالِحٌ. اشْدُوا لاسْمِهِ، فَإِنَّ ذَاكَ حُلْوٌ.|sabiwhuw lrawbaw faiʔnawhu salihun. shduw lsmihi، faiʔnaw dhaka hulwun. New-Testament-Luke-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الَّذِي وَقَعَ فِي الأَرْضِ الْجَيِّدَةِ، فَهُمُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ الْكَلِمَةَ وَيَحْفَظُونَهَا فِي قَلْبٍ جَيِّدٍ مُسْتَقِيمٍ، وَيُنْتِجُونَ ثَمَراً بِالصَّبْرِ.|waaʔmaw lawdhij waqaa fij laʔrdi lʒajiwdaəi، fahumu lawdhijna jasmauwna lkalimaəa wajahfazuwnaha fij qalbin ʒajiwdin mustaqijmin، wajuntiʒuwna thamaran bilsawbri. Old-Testament-2-Chronicles-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَبْنَاءُ عَثَلْيَا الْخَبِيثَةِ قَدْ هَدَمُوا بَيْتَ اللهِ وَاسْتَخْدَمُوا مُقَدَّسَاتِ الْهَيْكَلِ لِعِبَادَةِ الْبَعْلِيمِ.|wakana aʔbnau athalja lkhabijthaəi qad hadamuw bajta llhi wastakhdamuw muqadawsati lhajkali liibadaəi lbalijmi. Old-Testament-Jeremiah-033-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الْقِتَالِ النَّاشِبِ مَعَ الْكَلْدَانِيِّينَ الَّذِينَ سَيَمْلأُونَ الْمُدُنَ بِجُثَثِ الْقَتْلَى الَّذِينَ ضَرَبْتُهُمْ فِي احْتِدَامِ غَضَبِي وَغَيْظِي، لأَنِّي قَدْ حَجَبْتُ وَجْهِي عَنْ هَذِهِ الْمَدِينَةِ لِشَرِّهِمْ.|fij lqitali lnawshibi maa lkaldanijiwjna lawdhijna sajamluʔwna lmuduna biʒuthathi lqatla lawdhijna darabtuhum fij htidami ɡadabij waɡajzij، laʔniwj qad haʒabtu waʒhij an hadhihi lmadijnaəi lishariwhim. Old-Testament-2-Kings-021-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَقُولُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: هَا أَنَا أَجْلِبُ شَرّاً عَلَى أُورُشَلِيمَ وَيَهُوذَا، فَتَطِنُّ أُذُنَا كُلِّ مَنْ يَسْمَعُ بِهِ.|lidhalika jaquwlu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla ha aʔna aʔʒlibu sharwan ala uʔwrushalijma wajahuwdha، fatatinuw uʔdhuna kuliw man jasmau bihi. Old-Testament-2-Samuel-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ أَجْرَيْتَ هَذِهِ الْعَظَائِمَ إِكْرَاماً لِكَلِمَتِكَ، وَبِمُوْجِبِ إِرَادَتِكَ، وَأَطْلَعْتَ عَلَيْهَا عَبْدَكَ.|laqad aʔʒrajta hadhihi lazajiʔma iʔkraman likalimatika، wabimuwʒibi iʔradatika، waaʔtlata alajha abdaka. Old-Testament-Job-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُبْطِلُ تَدْبِيرَاتِ الْمُحْتَالِينَ فَيُخْفِقُونَ،|jubtilu tadbijrati lmuhtalijna fajukhfiquwna، Old-Testament-Job-035-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَأُجِيبُكَ أَنْتَ وَأَصْدِقَاءَكَ مَعَكَ:|sauʔʒijbuka aʔnta waaʔsdiqaaka maaka New-Testament-Matthew-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا أُخْرِجَ الْجَمْعُ، دَخَلَ وَأَمْسَكَ بِيَدِ الصَّبِيَّةِ، فَنَهَضَتْ.|falamaw uʔkhriʒa lʒamu، dakhala waaʔmsaka bijadi lsawbijawəi، fanahadat. Old-Testament-Psalms-147-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ ثَبَّتَ عَوَارِضَ أَبْوَابِكِ (فِي وَجْهِ الأَعْدَاءِ)، وَبَارَكَ بَنِيكِ فِي دَاخِلِكِ.|faiʔnawhu thabawta awarida aʔbwabiki (fij waʒhi laʔdai)، wabaraka banijki fij dakhiliki. New-Testament-Matthew-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ صَاعِداً إِلَى أُورُشَلِيمَ، انْفَرَدَ بِالتَّلامِيذِ الاثْنَيْ عَشَرَ فِي الطَّرِيقِ، وَقَالَ لَهُمْ:|wafijma kana jasuwu saidan iʔla uʔwrushalijma، nfarada biltawlmijdhi lthnaj ashara fij ltawrijqi، waqala lahum Old-Testament-Job-009-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَمُرُّ كَسُفُنِ الْبَرْدِيِّ، وَكَنَسْرٍ يَنْقَضُّ عَلَى صَيْدِهِ.|tamuruw kasufuni lbardijiw، wakanasrin janqaduw ala sajdihi. Old-Testament-Job-021-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ هُوَ الْقَدِيرُ حَتَّى نَعْبُدَهُ؟ وَأَيُّ كَسْبٍ نَجْنِيهِ إِنْ صَلَّيْنَا إِلَيْهِ؟|man huwa lqadijru hataw nabudahu؟ waaʔjuw kasbin naʒnijhi iʔn salawjna iʔlajhi؟ New-Testament-Luke-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا أَدَارَ نَظَرَهُ فِيهِمْ جَمِيعاً، قَالَ لَهُ: «مُدَّ يَدَكَ!» فَمَدَّ يَدَهُ، فَعَادَتْ صَحِيحَةً.|wabadama aʔdara nazarahu fijhim ʒamijan، qala lahu «mudaw jadaka!» famadaw jadahu، faadat sahijhaəan. Old-Testament-Leviticus-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَصْعَدَ أَحَدُكُمْ ذَبِيحَةَ سَلامٍ لِلرَّبِّ، وَفَاءً لِنَذْرٍ، أَوْ ذَبِيحَةً طَوْعِيَّةً، فَلْتَكُنْ مِنَ الْبَقَرِ أَوِ الْغَنَمِ، سَلِيمَةً خَالِيَةً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ لِيَرْضَى الرَّبُّ عَنْكُمْ.|waʔdha aʔsada aʔhadukum dhabijhaəa salmin lilrawbiw، wafaan linadhrin، aʔw dhabijhaəan tawijawəan، faltakun mina lbaqari aʔwi lɡanami، salijmaəan khalijaəan min kuliw ajbin lijarda lrawbuw ankum. Old-Testament-Ezekiel-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ تَبْرُزُوا إِلَى الثُّغْرَاتِ، وَلَمْ تُشَيِّدُوا جِدَاراً حَوْلَ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ لِتَصْمُدُوا فِي الْقِتَالِ فِي يَوْمِ الرَّبِّ،|lam tabruzuw iʔla lthuwɡrati، walam tushajiwduw ʒidaran hawla bajti iʔsrajiʔjla litasmuduw fij lqitali fij jawmi lrawbiw، New-Testament-Luke-018-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقِيلَ لَهُ: «إِنَّ يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ مَارٌّ مِنْ هُنَاكَ».|faqijla lahu «iʔnaw jasuwa lnawsirijaw marunw min hunaka». Old-Testament-1-Chronicles-011-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَانَانُ ابْنُ مَعْكَةَ، وَيُوشَافَاطُ الْمَثْنِيُّ،|wahananu bnu makaəa، wajuwshafatu lmathnijuw، Old-Testament-2-Kings-010-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْلَمُوا الآنَ أَنَّهُ لَنْ تَسْقُطَ كَلِمَةٌ وَاحِدَةٌ مِمَّا قَضَى بِهِ الرَّبُّ عَلَى بَيْتِ آخْابَ، وَقَدْ نَفَّذَ الرَّبُّ مَا نَطَقَ بِهِ عَلَى لِسَانِ عَبْدِهِ إِيلِيَّا».|falamuw lna aʔnawhu lan tasquta kalimaəun wahidaəun mimaw qada bihi lrawbuw ala bajti khba، waqad nafawdha lrawbuw ma nataqa bihi ala lisani abdihi iʔjlijaw». New-Testament-Matthew-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مَنْ عِنْدَهُ، يُعْطَى الْمَزِيدَ فَيَفِيضُ؛ وَأَمَّا مَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ، فَحَتَّى الَّذِي عِنْدَهُ يُنْتَزَعُ مِنْهُ.|faiʔnaw man indahu، juta lmazijda fajafijdu؛ waaʔmaw man lajsa indahu، fahataw lawdhij indahu juntazau minhu. New-Testament-2-Thessalonians-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدُ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، صَلُّوا لأَجْلِنَا، لِتَنْتَشِرَ كَلِمَةُ الرَّبِّ بِسُرْعَةٍ وَتَتَمَجَّدَ كَمَا هِيَ الْحَالُ عِنْدَكُمْ،|wabadu، aʔjuwha liʔkhwaəu، saluww laʔʒlina، litantashira kalimaəu lrawbiw bisuraəin watatamaʒawda kama hija lhalu indakum، Old-Testament-Ruth-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْ نُعْمِي: «ارْجِعَا يَا ابْنَتَيَّ. لِمَاذَا تَأْتِيَانِ مَعِي؟ هَلْ أَنَا قَادِرَةٌ بَعْدُ عَلَى إِنْجَابِ بَنِينَ حَتَّى يَكْبُرُوا فَيَكُونُوا لَكُمَا زَوْجَيْنِ؟|faaʔʒabat numij «rʒia ja bnatajaw. limadha taʔtijani maij؟ hal aʔna qadiraəun badu ala iʔnʒabi banijna hataw jakburuw fajakuwnuw lakuma zawʒajni؟ Old-Testament-1-Chronicles-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا حَنَنْيَا: فَلَطْيَا، وَيِشْعِيَا، وَمِنْ أَحْفَادِهِ: أَبْنَاءُ رَفَايَا وَأَرْنَانَ وَعُوبَدْيَا وَشَكَنْيَا.|wabna hananja falatja، wajishija، wamin aʔhfadihi aʔbnau rafaja waaʔrnana wauwbadja washakanja. New-Testament-Luke-012-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ إِذَا قَالَ ذَلِكَ الْعَبْدُ فِي نَفْسِهِ: سَيِّدِي سَيَتَأخَّرُ فِي رُجُوعِهِ؛ وَأَخَذَ يَضْرِبُ الْخَادِمِينَ وَالْخَادِمَاتِ وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَسْكَرُ،|walkin iʔdha qala dhalika labdu fij nafsihi sajiwdij sajataʔkhawru fij ruʒuwihi؛ waaʔkhadha jadribu lkhadimijna walkhadimati wajaʔkulu wajashrabu wajaskaru، Old-Testament-2-Chronicles-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ بِقَسْوَةٍ لأَنَّهُ تَجَاهَلَ مَشُورَةَ الشُّيُوخِ، الَّتِي أَسْدَوْهَا إِلَيْهِ.|faaʔʒabahum biqaswaəin laʔnawhu taʒahala mashuwraəa lshuwjuwkhi، lawtij aʔsdawha iʔlajhi. Old-Testament-1-Samuel-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ قَالُوا لَنَا: تَقَدَّمُوا صَوْبَنَا، نَتَّجِهُ نَحْوَهُمْ، وَتَكُونُ هَذِهِ عَلامَةَ الرَّبِّ لَنَا أَنَّهُ يَنْصُرُنَا عَلَيْهِمْ».|walakin iʔn qaluw lana taqadawmuw sawbana، natawʒihu nahwahum، watakuwnu hadhihi almaəa lrawbiw lana aʔnawhu jansuruna alajhim». New-Testament-James-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ ذَلِكَ يُؤَكِّدُ أَنَّكُمْ تُمَيِّزُونَ بَيْنَ النَّاسِ بِحَسَبِ طَبَقَاتِهِمْ، جَاعِلِينَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ قُضَاةً ذَوِي أَفْكَارٍ سَيِّئَةٍ!|faiʔnaw dhalika juwaʔkiwdu aʔnawkum tumajiwzuwna bajna lnawsi bihasabi tabaqatihim، ʒailijna min aʔnfusikum qudaəan dhawij aʔfkarin sajiwjaʔəin! New-Testament-Revelation-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي عَالِمٌ بِأَعْمَالِكَ. فَمَعَ أَنَّ لَكَ قُوَّةً ضَئِيلَةً، فَقَدْ أَطَعْتَ كَلِمَتِي وَلَمْ تُنْكِرِ اسْمِي، وَلِذلِكَ فَتَحْتُ لَكَ بَاباً لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يُغْلِقَهُ.|iʔniwj alimun biaʔmalika. famaa aʔnaw laka quwawəan dajiʔjlaəan، faqad aʔtata kalimatij walam tunkiri smij، walidhlika fatahtu laka baban la jaqdiru aʔhadun aʔn juɡliqahu. Old-Testament-Jeremiah-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ذُرِّيَّةَ إِسْرَائِيلَ: أَلا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَصْنَعَ بِكُمْ كَمَا صَنَعَ الْفَخَّارِيُّ؟ إِنَّكُمْ فِي يَدِي كَالطِّينِ فِي يَدِ الْفَخَّارِيِّ.|«ja dhuriwjawəa iʔsrajiʔjla aʔl aʔstatiju aʔn aʔsnaa bikum kama sanaa lfakhawrijuw؟ iʔnawkum fij jadij kaltiwjni fij jadi lfakhawrijiw. Old-Testament-Numbers-011-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلَ الشَّعْبُ مِنْ قَبَرُوتَ هَتَّأَوَةَ إِلَى حَضَيْرُوتَ وَمَكَثُوا فِيهَا.|thumaw rtahala lshawbu min qabaruwta hatawaʔwaəa iʔla hadajruwta wamakathuw fijha. Old-Testament-Ezra-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي بَابَايَ: يَهُوحَانَانُ وَحَنَنْيَا وَزَبَايُ وَعَثْلايُ.|wamin banij babaja jahuwhananu wahananja wazabaju waathlju. Old-Testament-Deuteronomy-019-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَتَى أَفْنَى الرَّبُّ إِلَهُكُمُ الأُمَمَ الَّذِينَ سَيُوَرِّثُكُمْ أَرْضَهُمْ، وَسَكَنْتُمْ فِي مُدُنِهِمْ وَبُيُوتِهِمْ،|mata aʔfna lrawbuw iʔlahukumu luʔmama lawdhijna sajuwariwthukum aʔrdahum، wasakantum fij mudunihim wabujuwtihim، Old-Testament-Leviticus-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ وَجَدَ الْكَاهِنُ أَنَّ مَوْضِعَ الدَّاءِ غَائِرٌ عَنْ سَطْحِ بَاقِي الْجِلْدِ، وَقَدِ ابْيَضَّ الشَّعْرُ فِيهِ، يُعْلِنُ نَجَاسَتَهُ، لأَنَّهُ دَاءُ بَرَصٍ أَفْرَخَ فِي الدُّمَّلِ.|faiʔn waʒada lkahinu aʔnaw mawdia ldawi ɡajiʔrun an sathi baqij lʒildi، waqadi bjadaw lshawru fijhi، julinu naʒasatahu، laʔnawhu dau barasin aʔfrakha fij lduwmawli. New-Testament-1-Corinthians-011-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ لابُدَّ مِنْ وُجُودِ خِلافَاتٍ بَيْنَكُمْ، حَتَّى يَبْرُزَ الْفَاضِلُونَ فِيكُمْ.|laʔnawhu lbudaw min wuʒuwdi khilfatin bajnakum، hataw jabruza lfadiluwna fijkum. Old-Testament-Exodus-015-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَلَغُوا إِيلِيمَ حَيْثُ كَانَتِ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنَ مَاءٍ وَسَبْعُونَ نَخْلَةً. فَخَيَّمُوا إِلَى جُوَارِ عُيُونِ الْمَاءِ.|thumaw balaɡuw iʔjlijma hajthu kanati thnata ashraəa ajna main wasabuwna nakhlaəan. fakhajawmuw iʔla ʒuwari ujuwni lmai. Old-Testament-Numbers-015-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَوْنَ أَهْدَابَكُمْ هَذِهِ وَتَذْكُرُونَ كُلَّ وَصَايَايَ وَتُطِيعُونَهَا، وَلا تُغْوُونَ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّبَاعِ شَهْوَاتِ قُلُوبِكُمْ وَعُيُونِكُمْ.|fatarawna aʔhdabakum hadhihi watadhkuruwna kulaw wasajaja watutijuwnaha، wal tuɡwuwna aʔnfusakum bitiwbai shahwati quluwbikum waujuwnikum. Old-Testament-Job-031-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ جَعَلْتُ الذَّهَبَ مُتَّكَلِي، أَوْ قُلْتُ لِلإِبْرِيزِ أَنْتَ مُعْتَمَدِي،|iʔn kuntu qad ʒaaltu ldhawhaba mutawkalij، aʔw qultu liliʔbrijzi aʔnta mutamadij، Old-Testament-Genesis-044-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِمَاذَا يَتَكَلَّمُ سَيِّدِي بِمِثْلِ هَذَا الْكَلامِ؟ حَاشَا لِعَبِيدِكَ أَنْ يَرْتَكِبُوا هَذَا الأَمْرَ.|«limadha jatakalawmu sajiwdij bimithli hadha lkalmi؟ hasha liabijdika aʔn jartakibuw hadha laʔmra. New-Testament-Luke-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: مِئَةُ بَثٍّ مِنَ الزَّيْتِ. فَقَالَ لَهُ: خُذْ صَكَّكَ، وَاجْلِسْ سَرِيعاً، وَاكْتُبْ خَمْسِينَ!|faaʔʒaba mijaʔəu bathinw mina lzawjti. faqala lahu khudh sakawka، waʒlis sarijan، waktub khamsijna! New-Testament-Luke-015-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ كَانَ مِنَ الصَّوَابِ أَنْ نَفْرَحَ وَنَبْتَهِجَ، لأَنَّ أَخَاكَ هَذَا كَانَ مَيِّتاً فَعَاشَ، وَكَانَ ضَالاً فَوُجِدَ!»|walkin kana mina lsawwabi aʔn nafraha wanabtahiʒa، laʔnaw aʔkhaka hadha kana majiwtan faasha، wakana dalan fawuʒida!» Old-Testament-2-Chronicles-033-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُ لَمْ يَتَذَلَّلْ أَمَامَ الرَّبِّ كَمَا تَذَلَّلَ أَبُوهُ مَنَسَّى، بَلِ ازْدَادَ شَرّاً.|iʔlw aʔnawhu lam jatadhalawl aʔmama lrawbiw kama tadhalawla aʔbuwhu manasaw، bali zdada sharwan. Old-Testament-Psalms-109-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُجَازُونَنِي شَرّاً مُقَابِلَ خَيْرِي، وَبُغْضاً بَدَلَ حُبِّي.|juʒazuwnanij sharwan muqabila khajrij، wabuɡdan badala hubiwj. Old-Testament-1-Chronicles-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَعْرَشْيَا وَإِيلِيَّا وَزِكْرِي فَهُمْ أَبْنَاءُ يَرُوحَامَ.|wajarashja waiʔjlijaw wazikrij fahum aʔbnau jaruwhama. Old-Testament-Genesis-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَقَطَ أَبْرَامُ عَلَى وَجْهِهِ، فَخَاطَبَهُ اللهُ قَائِلاً:|fasaqata aʔbramu ala waʒhihi، fakhatabahu llhu qajiʔlan Old-Testament-Psalms-116-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُوْفِي نُذُورِي لِلرَّبِّ أَمَامَ كُلِّ شَعْبِهِ.|uʔwfij nudhuwrij lilrawbiw aʔmama kuliw shabihi. Old-Testament-Numbers-035-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُنَجِّسُوا الأَرْضَ الَّتِي أَنْتُمْ مُقِيمُونَ فِيهَا وَحَيْثُ أَنَا سَاكِنٌ فِي وَسَطِهَا، لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ سَاكِنٌ فِي وَسَطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ».|la tunaʒiwsuw laʔrda lawtij aʔntum muqijmuwna fijha wahajthu aʔna sakinun fij wasatiha، laʔniwj aʔna lrawbuw sakinun fij wasati banij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Genesis-031-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لابَانُ قَدْ مَضَى لِيَجُزَّ غَنَمَهُ، فَسَرَقَتْ رَاحِيلُ أَصْنَامَ أَبِيهَا.|wakana lbanu qad mada lijaʒuzaw ɡanamahu، fasaraqat rahijlu aʔsnama aʔbijha. Old-Testament-Judges-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَفْتَاحُ: «أَلَمْ تُبْغِضُونِي وَتَطْرُدُونِي مِنْ بَيْتِ أَبِي؟ فَمَا بَالُكُمْ تَأْتُونَ إِلَيَّ فِي ضِيقَتِكُمْ؟»|faaʔʒabahum jaftahu «aʔlam tubɡiduwnij watatruduwnij min bajti aʔbij؟ fama balukum taʔtuwna iʔlajaw fij dijqatikum؟» Old-Testament-Psalms-064-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَرْمُوا الْبَرِيءَ مِنْ مَكَامِنِهِمْ. يَرْمُونَهُ فَجْأَةً وَمِنْ غَيْرِ رَادِعٍ.|lijarmuw lbarija min makaminihim. jarmuwnahu faʒaʔəan wamin ɡajri radiin. Old-Testament-Obadiah-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنَا أَجْعَلُكَ صَغِيراً بَيْنَ الأُمَمِ وَأَشَدَّهَا احْتِقَاراً.|ha aʔna aʔʒaluka saɡijran bajna luʔmami waaʔshadawha htiqaran. Old-Testament-Jeremiah-029-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ابْنُوا بُيُوتاً وَأَقِيمُوا فِيهَا. اغْرِسُوا بَسَاتِينَ وَكُلُوا مِنْ نِتَاجِهَا.|bnuw bujuwtan waaʔqijmuw fijha. ɡrisuw basatijna wakuluw min nitaʒiha. New-Testament-Luke-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ قَدْ كُتِبَ: يُوصِي مَلائِكَتَهُ بِكَ لِكَيْ يَحْفَظُوكَ،|faiʔnawhu qad kutiba juwsij maljiʔkatahu bika likaj jahfazuwka، Old-Testament-1-Kings-022-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتوَجَّهَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوشَافَاطُ مَلِكُ يَهُوذَا إِلَى رَامُوتَ جِلْعَادَ.|watwaʒawha maliku iʔsrajiʔjla wajahuwshafatu maliku jahuwdha iʔla ramuwta ʒilada. Old-Testament-Proverbs-020-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَفْسُ الإِنْسَانِ سِرَاجُ الرَّبِّ الَّذِي يَبْحَثُ فِي كُلِّ أَغْوَارِ ذَاتِهِ.|nafsu liʔnsani siraʒu lrawbiw lawdhij jabhathu fij kuliw aʔɡwari dhatihi. New-Testament-2-John-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ مَنْ تَعَدَّى تَعْلِيمَ الْمَسِيحِ وَلَمْ يَثْبُتْ فِيهِ، فَلَيْسَ اللهُ مِنْ نَصِيبِهِ. أَمَّا مَنْ يَثْبُتُ فِي هَذَا التَّعْلِيمِ، فَلَهُ الآبُ وَالابْنُ مَعاً.|laʔnaw man taadaw talijma lmasijhi walam jathbut fijhi، falajsa llhu min nasijbihi. aʔmaw man jathbutu fij hadha ltawlijmi، falahu lbu walbnu maan. Old-Testament-Job-007-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اكْتَسَى لَحْمِي بِالدُّودِ وَحَمْأَةِ التُّرَابِ، وَجِلْدِي تَشَقَّقَ وَتَقَرَّحَ.|ktasa lahmij bilduwwdi wahamaʔəi ltuwrabi، waʒildij tashaqawqa wataqarawha. Old-Testament-Ezekiel-034-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَطْلُبُ الضَّالَّ وَأَسْتَرْجِعُ الْمَطْرُودَ وَأَجْبُرُ الْكَسِيرَ وَأَعْصِبُ الْجَرِيحَ وَأَسْتَأْصِلُ السَّمِينَ وَالْقَوِيَّ، وَأَرْعَاهَا بِعَدْلٍ.|waaʔtlubu ldawlaw waaʔstarʒiu lmatruwda waaʔʒburu lkasijra waaʔsibu lʒarijha waaʔstaʔsilu lsawmijna walqawijaw، waaʔraha biadlin. Old-Testament-1-Samuel-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا حَنَّةُ فَكَانَ يُعْطِيهَا نَصِيبَ اثْنَيْنِ لأَنَّهُ كَانَ يُحِبُّهَا. غَيْرَ أَنَّ الرَّبَّ جَعَلَهَا عَاقِراً.|aʔmaw hanawəu fakana jutijha nasijba thnajni laʔnawhu kana juhibuwha. ɡajra aʔnaw lrawbaw ʒaalaha aqiran. New-Testament-Matthew-025-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى رَأَيْنَاكَ غَرِيباً فَآوَيْنَاكَ، أَوْ عُرْيَاناً فَكَسَوْنَاكَ؟|wamata raaʔjnaka ɡarijban fawajnaka، aʔw urjanan fakasawnaka؟ Old-Testament-Isaiah-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُرِيحُكُمُ الرَّبُّ مِنْ عَنَائِكُمْ وَشَقَائِكُمْ وَعُبُودِيَّتِكُمُ الْقَاسِيَةِ،|fij dhalika ljawmi jurijhukumu lrawbuw min anajiʔkum washaqajiʔkum waubuwdijawtikumu lqasijaəi، New-Testament-Matthew-023-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْحَيَّاتُ، أَوْلادَ الأَفَاعِي! كَيْفَ تُفْلِتُونَ مِنْ عِقَابِ جَهَنَّمَ؟|aʔjuwha lhajawtu، aʔwlda laʔfaij! kajfa tuflituwna min iqabi ʒahanawma؟ New-Testament-Acts-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَوْشَكَ يُوحَنَّا أَنْ يُنْهِيَ مُهِمَّتَهُ، قَالَ: مَنْ تَظُنُّونَنِي؟ لَسْتُ أَنَا (الْمُخَلِّصَ)، بَلْ إِنَّهُ آتٍ بَعْدِي. وَلَسْتُ أَسْتَحِقُّ أَنْ أَحُلَّ رِبَاطَ حِذَائِهِ!|walamaw aʔwshaka juwhanaw aʔn junhija muhimawtahu، qala man tazunuwwnanij؟ lastu aʔna (lmukhaliwsa)، bal iʔnawhu tin badij. walastu aʔstahiquw aʔn aʔhulaw ribata hidhajiʔhi! New-Testament-Matthew-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَهْلُ أُورُشَلِيمَ وَمِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ كُلِّهَا وَجَمِيعِ الْقُرَى الْمُجَاوِرَةِ لِلأُرْدُنِّ؛|fakharaʒa iʔlajhi aʔhlu uʔwrushalijma wamintaqaəi ljahuwdijawəi kuliwha waʒamiji lqura lmuʒawiraəi liluʔrduniw؛ Old-Testament-Psalms-050-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجْلِسُ تُشَهِّرُ بِأَخِيكَ، وَعَلَى ابْنِ أُمِّكَ تَفْتَرِي.|taʒlisu tushahiwru biaʔkhijka، waala bni uʔmiwka taftarij. Old-Testament-Job-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَاتَ مَرَّةٍ أُسِرَّ إِلَيَّ بِكَلِمَةٍ، فَتَلَقَّفَتْ أُذُنِي مِنْهَا هَمْساً|dhata marawəin uʔsiraw iʔlajaw bikalimaəin، fatalaqawfat uʔdhunij minha hamsan New-Testament-Matthew-005-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ طَلَبَ مِنْكَ شَيْئاً، فَأَعْطِهِ. وَمَنْ جَاءَ يَقْتَرِضُ مِنْكَ، فَلا تَرُدَّهُ خَائِباً!|man talaba minka shajjʔan، faaʔtihi. waman ʒaa jaqtaridu minka، fal tarudawhu khajiʔban! New-Testament-Matthew-005-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ سَخَّرَكَ أَنْ تَسِيرَ مِيلاً، فَسِرْ مَعَهُ مِيلَيْنِ.|waman sakhawraka aʔn tasijra mijlan، fasir maahu mijlajni. Old-Testament-Daniel-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمَلِكُ الْغَازِي فَيَفْعَلُ مَا يَطِيبُ لَهُ، ولا أَحَدَ يَقْدِرُ عَلَى مُقَاوَمَتِهِ. وَيَسْتَوْلِي عَلَى الأَرْضِ الْبَهِيَّةِ وَيُخْضِعُهَا لِسُلْطَانِهِ.|aʔmaw lmaliku lɡazij fajafalu ma jatijbu lahu، wl aʔhada jaqdiru ala muqawamatihi. wajastawlij ala laʔrdi lbahijawəi wajukhdiuha lisultanihi. Old-Testament-Proverbs-024-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ يُوَبِّخُونَهُ فَلَهُمُ الْغِبْطَةُ وَتَحُلُّ عَلَيْهِمْ بَرَكَةُ الْخَيْرِ.|aʔmaw lawdhijna juwabiwkhuwnahu falahumu lɡibtaəu watahuluw alajhim barakaəu lkhajri. Old-Testament-Song-of-Songs-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَالَ يَا حَبِيبِي لِنَمْضِ إِلَى الْحَقْلِ وَلْنَبِتْ فِي الْقُرَى.|taala ja habijbij linamdi iʔla lhaqli walnabit fij lqura. Old-Testament-Nehemiah-011-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلُودٍ وَأُونُوَ فِي وَادِي الصُّنَّاعِ.|waluwdin wauʔwnuwa fij wadij lsuwnawi. Old-Testament-Proverbs-017-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُصَادَفَةُ دُبَّةٍ ثَكُولٍ خَيْرٌ مِنْ مُصَادَفَةِ جَاهِلٍ مُتَوَرِّطٍ فِي حَمَاقَتِهِ.|musadafaəu dubawəin thakuwlin khajrun min musadafaəi ʒahilin mutawariwtin fij hamaqatihi. New-Testament-Titus-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَذَلِكَ عِظِ الشُّبَّانَ أَنْ يَكُونُوا مُتَعَقِّلِينَ،|kadhalika izi lshuwbawna aʔn jakuwnuw mutaaqiwlijna، New-Testament-Luke-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِلْجَمِيعِ: «إِنْ أَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَسِيرَ وَرَائِي، فَلْيُنْكِرْ نَفْسَهُ وَيَحْمِلْ صَلِيبهُ كُلَّ يَوْمِ وَيَتْبَعْنِي.|thumaw qala lilʒamiji «iʔn aʔrada aʔhadun aʔn jasijra warajiʔj، faljunkir nafsahu wajahmil salijbhu kulaw jawmi wajatbanij. Old-Testament-Psalms-035-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِئَلّا يَقُولُوا فِي أَنْفُسِهِمْ: «هَهْ! قَدْ ظَفِرْنَا بِهِ» أَوْ يَقُولُوا: «قَدِ ابْتَلَعْنَاهُ!»|lijaʔlw jaquwluw fij aʔnfusihim «hah! qad zafirna bihi» aʔw jaquwluw «qadi btalanahu!» Old-Testament-Ecclesiastes-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ ضَحِكَ الْجُهَّالِ كَقَرْقَعَةِ الشَّوْكِ تَحْتَ الْقِدْرِ، وَهَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ.|laʔnaw dahika lʒuhawli kaqarqaaəi lshawwki tahta lqidri، wahadha aʔjdan batilun. Old-Testament-Proverbs-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِئَلّا تُعْطِيَ كَرَامَتَكَ لِلآخَرِينَ، وَسِنِي عُمْرِكَ لِمَنْ لَا يَرْحَمُ،|lijaʔlw tutija karamataka lilkharijna، wasinij umrika liman la jarhamu، Old-Testament-Joshua-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَحَلَّ أَبْنَاءَهُمْ مَحَلَّهُمْ، وَهُمُ الَّذِينَ خَتَنَهُمْ يَشُوعُ لأَنَّهُمْ كَانُوا قُلْفاً، إِذْ لَمْ يَخْتَتِنُوا فِي الطَّرِيقِ.|lidhalika aʔhalaw aʔbnaahum mahalawhum، wahumu lawdhijna khatanahum jashuwu laʔnawhum kanuw qulfan، iʔdh lam jakhtatinuw fij ltawrijqi. Old-Testament-Leviticus-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا تَبَقَّى مِنَ اللَّحْمِ وَالْخُبْزِ تُحْرِقُونَهُ بِنَارٍ.|wama tabaqaw mina llawhmi walkhubzi tuhriquwnahu binarin. Old-Testament-Ezekiel-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَنَهَّدْ بِصَمْتٍ. لَا تُقِمْ مَنَاحَةً عَلَى الْمَوْتَى. تَلَفَّعْ بِعِصَابَتِكَ وَضَعْ نَعْلَيْكَ فِي رِجْلَيْكَ. لَا تَحْجُبْ شَارِبَيْكَ وَلا تَأْكُلْ مِنْ خُبْزِ النَّاسِ».|tanahawd bisamtin. la tuqim manahaəan ala lmawta. talafaw biisabatika wada nalajka fij riʒlajka. la tahʒub sharibajka wal taʔkul min khubzi lnawsi». Old-Testament-Ezekiel-031-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَسْلَمْتُكَ إِلَى يَدِ الْمُتَسَلِّطِ عَلَى الأُمَمِ فَيُعَامِلُكَ أَقْسَى مُعَامَلَةٍ. إِنِّي نَبَذْتُكَ لِفَرْطِ شَرِّكَ.|aʔslamtuka iʔla jadi lmutasaliwti ala luʔmami fajuamiluka aʔqsa muamalaəin. iʔniwj nabadhtuka lifarti shariwka. Old-Testament-Jeremiah-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَنَّكُمْ أَنْتُمْ أَيْضاً قَدْ أَسَأْتُمْ أَكْثَرَ مِنْ آبَائِكُمْ، وَغَوَى كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ وَرَاءَ قَلْبِهِ الشِّرِّيرِ الْعَنِيدِ وَرَفَضَ طَاعَتِي.|walaʔnawkum aʔntum aʔjdan qad aʔsaʔtum aʔkthara min bajiʔkum، waɡawa kuluw wahidin minkum waraa qalbihi lshiwriwjri lanijdi warafada taatij. Old-Testament-1-Kings-008-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحِينَ يُصَلِّي أَوْ يَتَضَرَّعُ أَيُّ وَاحِدٍ مِنْ كُلِّ شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ، بَعْدَ أَنْ يُدْرِكَ مَا ارْتَكَبَهُ مِنْ مَعْصِيَةٍ، وَيَبْسُطُ يَدَيْهِ نَحْوَ هَذَا الْهَيْكَلِ،|fahijna jusaliwj aʔw jatadarawu aʔjuw wahidin min kuliw shabika iʔsrajiʔjla، bada aʔn judrika ma rtakabahu min masijaəin، wajabsutu jadajhi nahwa hadha lhajkali، Old-Testament-Ezekiel-020-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ حِينَ أَرُدُّكُمْ إِلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَقْسَمْتُ لِآبَائِكُمْ أَنْ أَهَبَهَا لَهُمْ.|fatudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw hijna aʔruduwkum iʔla aʔrdi iʔsrajiʔjla، iʔla laʔrdi lawtij aʔqsamtu libajiʔkum aʔn aʔhabaha lahum. New-Testament-Luke-002-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نُورَ هِدَايَةٍ لِلأُمَمِ وَمَجْداً لِشَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ».|nuwra hidajaəin liluʔmami wamaʒdan lishabika iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Jeremiah-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَرْضُ يَهُوذَا تَنُوحُ وَأَبْوَابُهَا وَاهِيَةٌ. أَهْلُهَا يَنْدُبُونَ مَطْرُوحِينَ إِلَى الأَرْضِ، وَعَوِيلُ أُورُشَلِيمَ قَدْ صَعِدَ إِلَى الْعُلَى.|«aʔrdu jahuwdha tanuwhu waaʔbwabuha wahijaəun. aʔhluha jandubuwna matruwhijna iʔla laʔrdi، waawijlu uʔwrushalijma qad saida iʔla lula. Old-Testament-Numbers-028-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي يَوْمِ أَوَّلِ الأَثْمَارِ حِينَ تُقَرِّبُونَ تَقْدِمَةً جَدِيدَةً لِلرَّبِّ فِي أَثْنَاءِ عِيدِ الأَسَابِيعِ، أَقِيمُوا مَحْفَلاً مُقَدَّساً، تَمْتَنِعُونَ فِيهِ عَنْ أَيِّ عَمَلٍ.|wafij jawmi aʔwawli laʔthmari hijna tuqariwbuwna taqdimaəan ʒadijdaəan lilrawbiw fij aʔthnai ijdi laʔsabiji، aʔqijmuw mahfalan muqadawsan، tamtaniuwna fijhi an aʔjiw amalin. New-Testament-Philippians-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خُذُوا حِذْرَكُمْ مِنَ «الْكِلابِ»، مِنَ عُمَّالِ الشَّرِ، مِنْ الَّذِينَ يَبْتُرُونَ الْجَسَدَ.|khudhuw hidhrakum mina «lkilbi»، mina umawli lshawri، min lawdhijna jabturuwna lʒasada. Old-Testament-Psalms-140-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ يَنْوُونَ عَلَى الشَّرِّ فِي قُلُوبِهِمْ وَيُثِيرُونَ الْحَرْبَ دَائِماً،|lawdhijna janwuwna ala lshawriw fij quluwbihim wajuthijruwna lharba dajiʔman، Old-Testament-1-Kings-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ فَلا تُبَرِّرْهُ مِنْ ذَنْبِهِ، وَأَنْتَ رَجُلٌ حَكِيمٌ، فَانْظُرْ مَا تُعَاقِبُهُ بِهِ. أَحْدِرْ شَيْبَتَهُ إِلَى الْقَبْرِ مُلَطَّخَةً بِالدَّمِ».|aʔmaw aʔnta fal tubariwrhu min dhanbihi، waaʔnta raʒulun hakijmun، fanzur ma tuaqibuhu bihi. aʔhdir shajbatahu iʔla lqabri mulatawkhaəan bildawmi». Old-Testament-Joshua-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مُرِ الْكَهَنَةَ حَامِلِي تَابُوتِ الشَّهَادَةِ أَنْ يَصْعَدُوا مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ».|«muri lkahanaəa hamilij tabuwti lshawhadaəi aʔn jasaduw min nahri luʔrduniw». New-Testament-Acts-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ يُوحَنَّا عَمَّدَ النَّاسَ بِالْمَاءِ؛ أَمَّا أَنْتُمْ فَسَتَتَعَمَّدُونَ بَعْدَ أَيَّامٍ قَلِيلَةٍ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ!»|faiʔnaw juwhanaw amawda lnawsa bilmai؛ aʔmaw aʔntum fasatataamawduwna bada aʔjawmin qalijlaəin bilruwwhi lqudusi!» Old-Testament-Judges-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَبْلَ أَنْ نُعَاقِبَ أَهْلَ جِبْعَةَ عَلَى مَا اقْتَرَفُوهُ. سَنُلْقِي قُرْعَةً|qabla aʔn nuaqiba aʔhla ʒibaəa ala ma qtarafuwhu. sanulqij quraəan New-Testament-1-Corinthians-014-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمِنْ عِنْدِكُمُ انْطَلَقَتْ كَلِمَةُ اللهِ، أَمْ إِلَيْكُمْ وَحْدَكُمْ وَصَلَتْ؟|aʔmin indikumu ntalaqat kalimaəu llhi، aʔm iʔlajkum wahdakum wasalat؟ Old-Testament-2-Samuel-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَحَمَ الأَبْطَالُ الثَّلاثَةُ مُعَسْكَرَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَجَلَبُوا مَاءً مِنْ بِئْرِ بَيْتِ لَحْمٍ الْقَائِمَةِ عِنْدَ الْبَوَّابَةِ، وَحَمَلُوهُ إِلَى دَاوُدَ. فَلَمْ يَشَأْ أَنْ يَشْرَبَهُ بَلْ سَكَبَهُ لِلرَّبِّ،|faqtahama laʔbtalu lthawlthaəu muaskara lfilistijnijiwjna، waʒalabuw maan min bijʔri bajti lahmin lqajiʔmaəi inda lbawawbaəi، wahamaluwhu iʔla dawuda. falam jashaʔ aʔn jashrabahu bal sakabahu lilrawbiw، Old-Testament-Jeremiah-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْذَرِي يَا أُورُشَلِيمُ لِئَلَّا أَجْفُوَكِ وَأَجْعَلَكِ مُوْحِشَةً وَأَرْضاً مَهْجُورَةً».|fahdharij ja uʔwrushalijmu lijaʔlaw aʔʒfuwaki waaʔʒalaki muwhishaəan waaʔrdan mahʒuwraəan». Old-Testament-Ezekiel-034-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَتَحْسُبُونَ أَنَّهُ أَمْرٌ تَافِهٌ أَنْ تَرْعَوْا فِي الْمَرْعَى الْخَصِيبِ وَتَدُوسُوا بِأَرْجُلِكُمْ بَقِيَّةَ الْمَرَاعِي؟ وَأَنْ تَشْرَبُوا مِنَ الْمِيَاهِ الصَّافِيَةِ وَتُعَكِّرُوا بَقِيَّتَهَا بِأَقْدَامِكُمْ؟|aʔtahsubuwna aʔnawhu aʔmrun tafihun aʔn taraw fij lmara lkhasijbi wataduwsuw biaʔrʒulikum baqijawəa lmaraij؟ waaʔn tashrabuw mina lmijahi lsawfijaəi watuakiwruw baqijawtaha biaʔqdamikum؟ Old-Testament-Joel-002-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَسْكُبُ رُوحِي عَلَى كُلِّ بَشَرٍ، فَيَتَنَبَّأُ أَبْنَاؤُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ، وَيَحْلَمُ شُيُوخُكُمْ أَحْلاماً وَيَرَى شَبَابُكُمْ رُؤىً.|thumaw aʔskubu ruwhij ala kuliw basharin، fajatanabawuʔ aʔbnawuʔkum wabanatukum، wajahlamu shujuwkhukum aʔhlman wajara shababukum ruwʔan. Old-Testament-Job-038-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تَرْبِطُ سَلاسِلَ الثُّرَيَّا، أَمْ تَفُكُّ عُقَدَ الْجَوْزَاءِ؟|hal tarbitu salsila lthuwrajaw، aʔm tafukuw uqada lʒawzai؟ New-Testament-Matthew-015-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ الأَرْغِفَةَ السَّبْعَةَ وَالسَّمَكَاتِ، وَشَكَرَ وَكَسَّرَ، وَأَعْطَى التَّلامِيذَ، فَوَزَّعُوهَا عَلَى الْجُمُوعِ.|thumaw aʔkhadha laʔrɡifaəa lsawbaəa walsawmakati، washakara wakasawra، waaʔta ltawlmijdha، fawazawuwha ala lʒumuwi. Old-Testament-2-Samuel-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَهَبْتُكَ بَيْتَ سَيِّدِكَ وَزَوْجَاتِهِ، وَوَلَّيْتُكَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا. وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ قَلِيلاً لَوَهَبْتُكَ الْمَزِيدَ.|wawahabtuka bajta sajiwdika wazawʒatihi، wawalawjtuka ala banij iʔsrajiʔjla wajahuwdha. walaw kana dhalika qalijlan lawahabtuka lmazijda. New-Testament-John-021-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ سَأَلَهُ ثَانِيَةً: «يَا سِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي؟» فَأَجَابَهُ: «نَعَمْ يَا رَبُّ. أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكَ!» قَالَ لَهُ: «ارْعَ خِرَافِي»|thumaw saaʔlahu thanijaəan «ja simanu bna juwna، aʔtuhibuwnij؟» faaʔʒabahu «naam ja rabuw. aʔnta talamu aʔniwj uʔhibuwka!» qala lahu «ra khirafij» Old-Testament-Joshua-021-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ سِبْطِ لاوِي، وَهُمْ عَائِلَةُ مَرَارِي، فَقَدْ أَخَذُوا مِنْ سِبْطِ زَبُولُونَ يَقْنَعَامَ وَمَرْعَاهَا وَقَرْتَةَ وَمَرْعَاهَا،|aʔmaw baqijawəu sibti lwij، wahum ajiʔlaəu mararij، faqad aʔkhadhuw min sibti zabuwluwna jaqnaama wamaraha waqartaəa wamaraha، Old-Testament-Jeremiah-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِيَ الرَّبُّ: «مَاذَا تَرَى يَا إِرْمِيَا؟» فَأَجَبْتُ: «تِيناً: الْجَيِّدُ مِنْهُ يَمْتَازُ بِجَوْدَتِهِ، وَالرَّدِيءُ مِنْهُ تَعَافُهُ النَّفْسُ لِفَرْطِ رَدَاءَتِهِ».|faqala lija lrawbuw «madha tara ja iʔrmija؟» faaʔʒabtu «tijnan lʒajiwdu minhu jamtazu biʒawdatihi، walrawdiju minhu taafuhu lnawfsu lifarti radaatihi». New-Testament-Acts-019-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الْمُدَّةِ وَقَعَ اضْطِرَابٌ خَطِيرٌ فِي أَفَسُسَ بِسَبَبِ هَذَا الطَّرِيقِ.|fij tilka lmudawəi waqaa dtirabun khatijrun fij aʔfasusa bisababi hadha ltawrijqi. Old-Testament-Jeremiah-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ بِإِصْرَارٍ لِمَنْ يَحْتَقِرُونَنِي: ’قَدْ أَعْلَنَ الرَّبُّ أَنَّ السَّلامَ يَسُودُكُمْ‘ وَيُرَدِّدُونَ لِكُلِّ مَنْ يَجْرِي وَرَاءَ أَهْوَاءِ قَلْبِهِ: ’لَنْ يُصِيبَكُمْ ضَرُّ.‘|qajiʔlijna biiʔsrarin liman jahtaqiruwnanij ’qad aʔlana lrawbuw aʔnaw lsawlma jasuwdukum‘ wajuradiwduwna likuliw man jaʒrij waraa aʔhwai qalbihi ’lan jusijbakum daruw.‘ Old-Testament-Jeremiah-043-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خُذْ حِجَارَةً كَبِيرَةً بِيَدِكَ وَاطْمُرْهَا فِي الْمِلاطِ الْمَرْصُوفِ عِنْدَ مَدْخَلِ قَصْرِ فِرْعَوْنَ فِي تَحْفَنْحِيسَ عَلَى مَرْأَى رِجَالِ يَهُوذَا.|«khudh hiʒaraəan kabijraəan bijadika watmurha fij lmilti lmarsuwfi inda madkhali qasri firawna fij tahfanhijsa ala maraʔ riʒali jahuwdha. Old-Testament-Judges-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الرَّبُّ مَعَ أَبْنَاءِ يَهُوذَا فَتَمَلَّكُوا الْجَبَلَ، وَلَكِنَّهُمْ أَخْفَقُوا فِي طَرْدِ سُكَّانِ الْوَادِي لأَنَّهُمْ كَانُوا يَمْلِكُونَ مَرْكَبَاتٍ حَدِيدِيَّةً.|wakana lrawbuw maa aʔbnai jahuwdha fatamalawkuw lʒabala، walakinawhum aʔkhfaquw fij tardi sukawni lwadij laʔnawhum kanuw jamlikuwna markabatin hadijdijawəan. New-Testament-Mark-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ يَسُوعَ قَالَ: «اتْرُكُوهَا! لِمَاذَا تُضَايِقُونَهَا؟ إِنَّهَا عَمِلَتْ بِي عَمَلاً حَسَناً.|ɡajra aʔnaw jasuwa qala «trukuwha! limadha tudajiquwnaha؟ iʔnawha amilat bij amalan hasanan. Old-Testament-Ezekiel-037-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: «تَنَبَّأْ لِلرُّوحِ يَا ابْنَ آدَمَ، وَقُلْ: هَذَا مَا يَأْمُرُ بِهِ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَيَّا يَا رُوحُ أَقْبِلْ مِنَ الرِّيَاحِ الأَرْبَعِ وَهُبَّ عَلَى هَؤُلاءِ الْقَتْلَى لِيَحْيَوْا».|faqala lij «tanabawʔ lilruwwhi ja bna dama، waqul hadha ma jaʔmuru bihi lsawjiwdu lrawbuw hajaw ja ruwhu aʔqbil mina lriwjahi laʔrbai wahubaw ala hawuʔli lqatla lijahjaw». Old-Testament-Psalms-095-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْبَعِينَ سَنَةً رَفَضْتُ ذَلِكَ الْجِيلَ، وَقُلْتُ: «هُمْ شَعْبٌ أَضَلَّتْهُمْ قُلُوبُهُمْ وَلَمْ يَعْرِفُوا قَطُّ طُرُقِي».|aʔrbaijna sanaəan rafadtu dhalika lʒijla، waqultu «hum shabun aʔdalawthum quluwbuhum walam jarifuw qatuw turuqij». New-Testament-Acts-026-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهْتُ إِلَى مَدِينَةِ دِمَشْقَ بِتَفْوِيضٍ وَتَرْخِيصٍ مِنْ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ،|watawaʒawhtu iʔla madijnaəi dimashqa bitafwijdin watarkhijsin min ruwaʔsai lkahanaəi، Old-Testament-Daniel-011-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَغْزُو أَرْضَ إِسْرَائِيلَ فَيَسْقُطُ عَشَرَاتُ الأُلُوفِ صَرْعَى، وَلا يَنْجُو مِنْهُ سِوَى أَرْضِ أَدُومَ وَأَرْضِ مُوآبَ وَالْجُزْءِ الأَكْبَرِ مِنْ أَرْضِ عَمُّونَ.|wajaɡzuw aʔrda iʔsrajiʔjla fajasqutu asharatu luʔluwfi sara، wal janʒuw minhu siwa aʔrdi aʔduwma waaʔrdi muwba walʒuzi laʔkbari min aʔrdi amuwwna. New-Testament-Romans-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، إِنْ كَانَ كَذِبِي يَجْعَلُ صِدْقَ اللهِ يَزْدَادُ لِمَجْدِهِ، فَلِمَاذَا أُدَانُ أَنَا بَعْدُ بِاعْتِبَارِي خَاطِئاً؟|walkin، iʔn kana kadhibij jaʒalu sidqa llhi jazdadu limaʒdihi، falimadha uʔdanu aʔna badu bitibarij khatijʔan؟ New-Testament-Revelation-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبِعَهُ مَلاكٌ ثَانٍ يَقُولُ: «سَقَطَتْ، سَقَطَتْ بَابِلُ الْعُظْمَى الَّتِي سَقَتْ أُمَمَ الْعَالَمِ مِنْ خَمْرِ زِنَاهَا الْجَالِبَةِ لِلْغَضَبِ!»|watabiahu malkun thanin jaquwlu «saqatat، saqatat babilu luzma lawtij saqat uʔmama lalami min khamri zinaha lʒalibaəi lilɡadabi!» Old-Testament-Ezekiel-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَضَحُوا عَوْرَتَهَا، وَأَسَرُوا أَبْنَاءَهَا وَبَنَاتِهَا، وَذَبَحُوهَا بِالسَّيْفِ، فَصَارَتْ عِبْرَةً لِلنِّسَاءِ وَنَفَّذُوا فِيهَا قَضَاءً.|fafadahuw awrataha، waaʔsaruw aʔbnaaha wabanatiha، wadhabahuwha bilsawjfi، fasarat ibraəan lilniwsai wanafawdhuw fijha qadaan. Old-Testament-1-Kings-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِرْعَوْنُ مَلِكُ مِصْرَ قَدْ هَاجَمَ جَازَرَ وَاسْتَوْلَى عَلَيْهَا وَأَحْرَقَهَا بِالنَّارِ، وَقَتَلَ أَهْلَهَا الْكَنْعَانِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِيهَا، ثُمَّ وَهَبَهَا مَهْراً لاِبْنَتِهِ زَوْجَةِ سُلَيْمَانَ.|wakana firawnu maliku misra qad haʒama ʒazara wastawla alajha waaʔhraqaha bilnawri، waqatala aʔhlaha lkananijiwjna lmuqijmijna fijha، thumaw wahabaha mahran libnatihi zawʒaəi sulajmana. New-Testament-1-Corinthians-011-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمَا أَنَّ الْمَرْأَةَ أُخِذَتْ مِنَ الرَّجُلِ، فَإِنَّ الرَّجُلَ يَكْتَمِلُ بِالْمَرْأَةِ، وَإِنَّمَا كُلُّ شَيْءٍ هُوَ مِنَ اللهِ.|fakama aʔnaw lmaraʔəa uʔkhidhat mina lrawʒuli، faiʔnaw lrawʒula jaktamilu bilmaraʔəi، waiʔnawma kuluw shajin huwa mina llhi. Old-Testament-Ezekiel-039-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَأَصُبُّ نَاراً عَلَى مَاجُوجَ وَعَلَى حُلَفَائِهِ السَّاكِنِينَ بِأَمَانٍ فِي الأَرْضِ السَّاحِلِيَّةِ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|«waaʔsubuw naran ala maʒuwʒa waala hulafajiʔhi lsawkinijna biaʔmanin fij laʔrdi lsawhilijawəi، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw. Old-Testament-Isaiah-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعَاقِبُ الْعَالَمَ عَلَى شَرِّهِ وَالْمُنَافِقِينَ عَلَى آثَامِهِمْ، وَأَضَعُ حَدّاً لِصَلَفِ الْمُتَغَطْرِسِينَ وَأُذِلُّ كِبْرِيَاءَ الْعُتَاةِ،|wauʔaqibu lalama ala shariwhi walmunafiqijna ala thamihim، waaʔdau hadwan lisalafi lmutaɡatrisijna wauʔdhiluw kibrijaa lutaəi، Old-Testament-Psalms-056-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَجَمَّعُونَ عَلَيَّ وَيَكْمُنُونَ لِي. يَتَرَصَّدُونَ خُطْوَاتِي وَيَبْتَغُونَ نَفْسِي.|jataʒamawuwna alajaw wajakmunuwna lij. jatarasawduwna khutwatij wajabtaɡuwna nafsij. Old-Testament-Ezekiel-023-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُوْقِعُ بِكِ هَذِهِ الأُمُورَ لأَنَّكِ ضَلَلْتِ وَرَاءَ الأُمَمِ، وَتَنَجَّسْتِ بِعِبَادَةِ أَصْنَامِهِمْ،|wauʔwqiu biki hadhihi luʔmuwra laʔnawki dalalti waraa luʔmami، watanaʒawsti biibadaəi aʔsnamihim، Old-Testament-Psalms-119-067|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ضَلَلْتُ قَبْلَ أَنْ أَدَّبْتَنِي، أَمَّا الآنَ فَحَفِظْتُ كَلامَكَ.|dalaltu qabla aʔn aʔdawbtanij، aʔmaw lna fahafiztu kalmaka. Old-Testament-Ezra-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْرَجَ الْمَلِكُ كُورَشُ آنِيَةَ بَيْتِ الرَّبِّ الَّتِي كَانَ الْمَلِكُ نَبُوخَذْنَصَّرُ قَدْ غَنِمَهَا مِنْ هَيْكَلِ أُورُشَلِيمَ، وَوَضَعَهَا فِي مَعْبَدِ آلِهَتِهِ.|waaʔkhraʒa lmaliku kuwrashu nijaəa bajti lrawbiw lawtij kana lmaliku nabuwkhadhnasawru qad ɡanimaha min hajkali uʔwrushalijma، wawadaaha fij mabadi lihatihi. New-Testament-Mark-013-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِئَلّا يَعُودَ فَجْأَةً وَيَجِدَكُمْ نَائِمِينَ.|lijaʔlw jauwda faʒaʔəan wajaʒidakum najiʔmijna. Old-Testament-Psalms-087-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَحَدَّثُونَ عَنْكِ بِأُمُورٍ مَجِيدَةٍ يَا مَدِينَةَ اللهِ.|jatahadawthuwna anki biuʔmuwrin maʒijdaəin ja madijnaəa llhi. Old-Testament-Joel-002-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُعَوِّضُكُمْ عَنْ مَحَاصِيلِ السِّنِينَ الَّتِي الْتَهَمَهَا الْجَرَادُ وَالْجَنْدُبُ وَالطَّيَّارُ وَالْقَمَصُ، جَيْشِي الْعَظِيمُ الَّذِي أَطْلَقْتُهُ عَلَيْكُمْ.|wauʔawiwdukum an mahasijli lsiwnijna lawtij ltahamaha lʒaradu walʒandubu waltawjawru walqamasu، ʒajshij lazijmu lawdhij aʔtlaqtuhu alajkum. New-Testament-Mark-014-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَرَكَهُ الْجَمِيعُ وَهَرَبُوا.|indajiʔdhin tarakahu lʒamiju waharabuw. New-Testament-Luke-012-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ مُنْذُ الآنَ يَكُونُ فِي الْبَيْتِ الْوَاحِدِ خَمْسَةٌ فَيَنْقَسِمُونَ: ثَلاثَةٌ عَلَى اثْنَيْنِ، وَاثْنَانِ عَلَى ثَلاثَةٍ|faiʔnawhu mundhu lna jakuwnu fij lbajti lwahidi khamsaəun fajanqasimuwna thalthaəun ala thnajni، wathnani ala thalthaəin Old-Testament-Ezekiel-028-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-2-Kings-025-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَبَى نَبُوزَرَادَانُ بَقِيَّةَ الشَّعْبِ الَّذِي بَقِيَ فِي الْمَدِينَةِ، وَالْهَارِبِينَ الَّذِينَ لَجَأُوا إِلَى مَلِكِ بَابِلَ وَسِوَاهُمْ مِنَ السُّكَّانِ.|wasaba nabuwzaradanu baqijawəa lshawbi lawdhij baqija fij lmadijnaəi، walharibijna lawdhijna laʒauʔw iʔla maliki babila wasiwahum mina lsuwkawni. Old-Testament-Exodus-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ مُرُورِ حِقْبَةٍ طَوِيلَةٍ مَاتَ مَلِكُ مِصْرَ. وَارْتَفَعَ أَنِينُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَصُرَاخُهُمْ مِنْ وَطْأَةِ الْعُبُودِيَّةِ، وَصَعِدَ إِلَى اللهِ.|wabada muruwri hiqbaəin tawijlaəin mata maliku misra. wartafaa aʔnijnu banij iʔsrajiʔjla wasurakhuhum min wataʔəi lubuwdijawəi، wasaida iʔla llhi. Old-Testament-Ezekiel-039-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَخْرُجُ سُكَّانُ مُدُنِ إِسْرَائِيلَ وَيُحْرِقُونَ الأَسْلِحَةَ وَالْمَجَانَّ وَالأَتْرَاسَ وَالْقِسِيَّ وَالسِّهَامَ وَالْحِرَابَ وَالرِّمَاحَ، وَيُوْقِدُونَ بِها النَّارَ سَبْعَ سِنِينَ.|fajakhruʒu sukawnu muduni iʔsrajiʔjla wajuhriquwna laʔslihaəa walmaʒanaw walaʔtrasa walqisijaw walsiwhama walhiraba walriwmaha، wajuwqiduwna bih lnawra saba sinijna. New-Testament-Luke-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «هَذِهِ كُلُّهَا عَمِلْتُ بِها مُنْذُ صِغَرِي!»|faqala «hadhihi kuluwha amiltu bih mundhu siɡarij!» Old-Testament-Joshua-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلْعَامُ بْنُ بَعُورَ الْعَرَّافُ قَتَلَهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ بِالسَّيْفِ مَعَ جُمْلَةِ قَتْلاهُمْ.|wabalamu bnu bauwra larawfu qatalahu banuw iʔsrajiʔjla bilsawjfi maa ʒumlaəi qatlhum. Old-Testament-Judges-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَتِ امْرَأَةُ شَمْشُونَ أَنْ أَصْبَحَتْ زَوْجَةً لِصَاحِبِهِ الَّذِي كَانَ نَدِيماً لَهُ.|wama labithati mraaʔəu shamshuwna aʔn aʔsbahat zawʒaəan lisahibihi lawdhij kana nadijman lahu. Old-Testament-2-Kings-012-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَلَكَ يَهُوآشُ بِاسْتِقَامَةٍ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ طَوَالَ الأَيَّامِ الَّتِي أَشْرَفَ فِيهَا يَهُويَادَاعُ الْكَاهِنُ عَلَى تَوْجِيهِهِ،|wasalaka jahuwshu bistiqamaəin fij ajnaji lrawbiw tawala laʔjawmi lawtij aʔshrafa fijha jahuwjadau lkahinu ala tawʒijhihi، New-Testament-John-012-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ لَهُمَا: «قَدِ اقْتَرَبَتْ سَاعَةُ تَمْجِيدِ ابْنِ الإِنْسَانِ.|faqala jasuwu lahuma «qadi qtarabat saaəu tamʒijdi bni liʔnsani. Old-Testament-2-Kings-024-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، عَلَى غِرَارِ مَا فَعَلَ يَهُويَاقِيمُ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw، ala ɡirari ma faala jahuwjaqijmu. Old-Testament-Genesis-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَتْ رِفْقَةُ حَدِيثَ إِسْحاقَ لابْنِهِ عِيسُو. فَعِنْدَمَا انْطَلَقَ عِيسُو إِلَى الْبَرِّيَّةِ لِيَصْطَادَ صَيْداً وَيَأْتِيَ بِهِ.|wasamiat rifqaəu hadijtha iʔshqa lbnihi ijsuw. faindama ntalaqa ijsuw iʔla lbariwjawəi lijastada sajdan wajaʔtija bihi. Old-Testament-Judges-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «لِمَاذَا تَسْأَلُ عَنِ اسْمِي وَهُوَ عَجِيبٌ؟»|faaʔʒaba «limadha tasaʔlu ani smij wahuwa aʒijbun؟» Old-Testament-Deuteronomy-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَجْزَعُوا مِنْهُمْ لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يُحَارِبُ عَنْكُمْ».|la taʒzauw minhum laʔnaw lrawbaw iʔlahakum juharibu ankum». New-Testament-Mark-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانُوا قَدْ نَسُوا أَنْ يَتَزَوَّدُوا خُبْزاً، وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ فِي الْقَارِبِ إِلّا رَغِيفٌ وَاحِدٌ.|wakanuw qad nasuw aʔn jatazawawduw khubzan، walam jakun maahum fij lqaribi iʔlw raɡijfun wahidun. Old-Testament-2-Chronicles-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَاجَمُوا يَهُوذَا وَاسْتَوْلَوْا عَلَيْهَا، وَنَهَبُوا كُلَّ الأَمْوَالِ الْمُدَّخَرَةِ فِي قَصْرِ الْمَلِكِ، وَسَبَوْا أَبْنَاءَهُ وَنِسَاءَهُ. وَلَمْ يَبْقَ لَهُ ابْنٌ إِلّا يَهُوآحَازَ أَصْغَرَ أَوْلادِهِ.|fahaʒamuw jahuwdha wastawlaw alajha، wanahabuw kulaw laʔmwali lmudawkharaəi fij qasri lmaliki، wasabaw aʔbnaahu wanisaahu. walam jabqa lahu bnun iʔlw jahuwhaza aʔsɡara aʔwldihi. Old-Testament-Numbers-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُعْطُونَهَا لأَلِعَازَارَ الْكَاهِنِ، لِيَأْخُذَهَا إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ وَتُذْبَحُ أَمَامَهُ.|fatutuwnaha laʔliazara lkahini، lijaʔkhudhaha iʔla khariʒi lmukhajawmi watudhbahu aʔmamahu. Old-Testament-1-Chronicles-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ جَمِيعُهُمْ أَبْنَاءُ أَبِيحَايِلَ بْنِ حُورِيَ بْنِ يَارُوحَ بْنِ جِلْعَادَ بْنِ مِيخَائِيلَ بْنِ يَشِيشَايَ بْنِ يَحْدُوَ بْنِ بُوزٍ.|wahawuʔli ʒamijuhum aʔbnau aʔbijhajila bni huwrija bni jaruwha bni ʒilada bni mijkhajiʔjla bni jashijshaja bni jahduwa bni buwzin. Old-Testament-Exodus-029-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَأْخُذُ الْكَبْشَ الثَّانِي لِيَضَعَ هَرُونُ وَبَنُوهُ أَيْدِيَهُمْ عَلَيْهِ.|thumaw taʔkhudhu lkabsha lthawnij lijadaa haruwnu wabanuwhu aʔjdijahum alajhi. Old-Testament-1-Samuel-019-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى إِلَى هُنَاكَ وَلَكِنْ فِي أَثْنَاءِ الطَّرِيقِ حَلَّ عَلَيْهِ رُوحُ الرَّبِّ، فَشَرَعَ يَتَنَبَّأُ حَتَّى بَلَغَ نَايُوتَ فِي الرَّامَةِ.|famada iʔla hunaka walakin fij aʔthnai ltawrijqi halaw alajhi ruwhu lrawbiw، fasharaa jatanabawuʔ hataw balaɡa najuwta fij lrawmaəi. Old-Testament-1-Chronicles-017-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلْتَ إِسْرَائِيلَ شَعْباً لَكَ إِلَى الأَبَدِ، وَصِرْتَ أَنْتَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهاً لَهُمْ.|waʒaalta iʔsrajiʔjla shaban laka iʔla laʔbadi، wasirta aʔnta aʔjuwha lrawbuw iʔlahan lahum. Old-Testament-Jeremiah-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُعَالِجُونَ جِرَاحَ شَعْبِي بِاسْتِخْفَافٍ قَائِلِينَ: ’سَلامٌ، سَلامٌ.‘ فِي حِينِ لَا يُوْجَدُ سَلامٌ.|jualiʒuwna ʒiraha shabij bistikhfafin qajiʔlijna ’salmun، salmun.‘ fij hijni la juwʒadu salmun. Old-Testament-Exodus-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إنِ اشْتَرَيْتَ عَبْداً عِبْرَانِيًّا فَلْيَخْدُمْكَ سِتَّ سَنَوَاتٍ، وَفِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ تُطْلِقُهُ حُرّاً مَجَّاناً|ʔni shtarajta abdan ibranijanw faljakhdumka sitaw sanawatin، wafij lsawnaəi lsawbiaəi tutliquhu hurwan maʒawnan Old-Testament-Psalms-010-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْحَقُ الْمَسَاكِينَ وَيَدُوسُهُمْ حِينَ يَسْقُطُونَ بَيْنَ مَخَالِبِهِ الْقَوِيَّةِ.|jashaqu lmasakijna wajaduwsuhum hijna jasqutuwna bajna makhalibihi lqawijawəi. Old-Testament-2-Chronicles-025-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يُصْغِ أَمَصْيَا إِلَيْهِ لأَنَّ الرَّبَّ قَضَى بِالْهَزِيمَةِ عَلَيْهِ لأَنَّهُمْ عَبَدُوا آلِهَةَ أَدُومَ.|falam jusɡi aʔmasja iʔlajhi laʔnaw lrawbaw qada bilhazijmaəi alajhi laʔnawhum abaduw lihaəa aʔduwma. New-Testament-Revelation-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِيلَ لِي: «لا تَقِسِ السَّاحَةَ الْخَارِجِيَّةَ لأَنَّهَا خُصِّصَتْ لِلأُمَمِ، وَسَيَدُوسُونَ الْمَدِينَةَ المُقَدَّسَةَ مُدَّةَ اثْنَيْنِ وَأَرْبَعِينَ شَهْراً،|waqijla lij «l taqisi lsawhaəa lkhariʒijawəa laʔnawha khusiwsat liluʔmami، wasajaduwsuwna lmadijnaəa lmuqadawsaəa mudawəa thnajni waaʔrbaijna shahran، Old-Testament-Ruth-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ نُعْمِي لِكَنَّتِهَا: «لِيَكُنِ الرَّبُّ مُبَارَكاً لأَنَّهُ لَمْ يَتَخَلَّ عَنِ الإِحْسَانِ إِلَى الأَحْيَاءِ وَالأَمْوَاتِ». ثُمَّ اسْتَطْرَدَتْ: «إِنَّ الرَّجُلَ قَرِيبٌ لَنَا، وَهُوَ مِنْ أَوْلِيَائِنَا».|faqalat numij likanawtiha «lijakuni lrawbuw mubarakan laʔnawhu lam jatakhalaw ani liʔhsani iʔla laʔhjai walaʔmwati». thumaw statradat «iʔnaw lrawʒula qarijbun lana، wahuwa min aʔwlijajiʔna». Old-Testament-Psalms-060-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ يَنْجُوَ أَحِبَّاؤُكَ. خَلِّصْ بِيَمِينِكَ وَاسْتَجِبْ لِي.|likaj janʒuwa aʔhibawwuʔka. khaliws bijamijnika wastaʒib lij. Old-Testament-Ezra-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْتَ مُرْسَلٌ مِنْ قِبَلِ الْمَلِكِ وَمُسْتَشَارِيهِ السَّبْعَةِ لِلاطِّلاعِ عَلَى مَدَى تَطْبِيقِ أَبْنَاءِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ لِشَرِيعَةِ إِلَهِكَ الَّتِي بَيْنَ يَدَيْكَ،|faaʔnta mursalun min qibali lmaliki wamustasharijhi lsawbaəi liltiwli ala mada tatbijqi aʔbnai jahuwdha wauʔwrushalijma lisharijaəi iʔlahika lawtij bajna jadajka، New-Testament-Luke-001-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَشْبَعَ الْجِيَاعَ خَيْرَاتٍ، وَصَرَفَ الأَغْنِيَاءَ فَارِغِينَ.|aʔshbaa lʒijaa khajratin، wasarafa laʔɡnijaa fariɡijna. Old-Testament-2-Chronicles-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ الْقَائِدُ عَمَسْيَا بْنُ زِكْرِي الْمُتَطَوِّعُ لِخِدْمَةِ الرَّبِّ، عَلَى رَأْسِ مِئَتَيْ أَلْفِ مُحَارِبٍ جَبَّارٍ.|thumaw lqajiʔdu amasja bnu zikrij lmutatawiwu likhidmaəi lrawbiw، ala raʔsi mijaʔtaj aʔlfi muharibin ʒabawrin. Old-Testament-2-Samuel-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«الرَّبُّ صَخْرَتِي وَحِصْنِي وَمُنْقِذِي.|«lrawbuw sakhratij wahisnij wamunqidhij. Old-Testament-Isaiah-037-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي أُدَافِعُ عَنْهَا وَأُنْقِذُهَا مِنْ أَجْلِ نَفْسِي وَإِكْرَاماً لِدَاوُدَ عَبْدِي».|laʔniwj uʔdafiu anha wauʔnqidhuha min aʔʒli nafsij waiʔkraman lidawuda abdij». Old-Testament-Numbers-033-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ رَعَمْسِيسَ وَخَيَّمُوا فِي سُكُّوتَ.|watawaʒawha banuw iʔsrajiʔjla min raamsijsa wakhajawmuw fij sukuwwta. Old-Testament-Genesis-047-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ فِرْعَوْنُ يَعْقُوبَ: «كَمْ هُوَ عُمْرُكَ؟»|wasaaʔla firawnu jaquwba «kam huwa umruka؟» Old-Testament-Exodus-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالُوا لَمُوسَى: «هَلْ لِافْتِقَارِ مِصْرَ لِلْقُبُورِ أَخْرَجْتَنَا إِلَى الصَّحْرَاءِ لِنَمُوتَ فِيهَا؟ مَاذَا فَعَلْتَ بِنَا حَتَّى أَخْرَجْتَنَا مِنْ مِصْرَ؟|thumaw qaluw lamuwsa «hal liftiqari misra lilqubuwri aʔkhraʒtana iʔla lsawhrai linamuwta fijha؟ madha faalta bina hataw aʔkhraʒtana min misra؟ New-Testament-Matthew-028-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَعْمَلُوا بِكُلِّ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ. وَهَا أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ الأَيَّامِ إِلَى انْتِهَاءِ الزَّمَانِ!»|waaliwmuwhum aʔn jamaluw bikuliw ma aʔwsajtukum bihi. waha aʔna maakum kulaw laʔjawmi iʔla ntihai lzawmani!» Old-Testament-2-Kings-015-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ فَقْحَ فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari faqha fahija mudawawnaəun fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Kings-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرَعَ سُلَيْمَانُ فِي بِنَاءِ سُفُنٍ فِي عِصْيُونَ جَابَرَ الْمُجَاوِرَةِ لأَيْلَةَ عَلَى شَاطِئِ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ فِي أَرْضِ أَدُومَ،|washaraa sulajmanu fij binai sufunin fij isjuwna ʒabara lmuʒawiraəi laʔjlaəa ala shatijiʔ lbahri laʔhmari fij aʔrdi aʔduwma، Old-Testament-Lamentations-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ابْتَهِجِي وَافْرَحِي يَا ابْنَةَ أَدُومَ، يَا سَاكِنَةَ عَوْصٍ. إِنَّمَا هَذِهِ الْكَأْسُ سَتَجُوزُ عَلَيْكِ أَيْضاً فَتَسْكَرِينَ وَتَتَعَرَّيْنَ.|btahiʒij wafrahij ja bnaəa aʔduwma، ja sakinaəa awsin. iʔnawma hadhihi lkaʔsu sataʒuwzu alajki aʔjdan fataskarijna watataarawjna. Old-Testament-2-Samuel-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَما حَدَثَ مُنْذُ أَنْ أَقَمْتُ قُضَاةً عَلَى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ لَقَدْ أَرَحْتُكَ مِنْ جَمِيعِ أَعْدَائِكَ، وَقَدْ أَخْبَرَكَ الرَّبُّ أَنَّهُ سَيُثَبِّتُ نَسْلَكَ مِنْ بَعْدِكَ.|wakam hadatha mundhu aʔn aʔqamtu qudaəan ala shabij iʔsrajiʔjla laqad aʔrahtuka min ʒamiji aʔdajiʔka، waqad aʔkhbaraka lrawbuw aʔnawhu sajuthabiwtu naslaka min badika. Old-Testament-1-Kings-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ صِدْقِيَّا بْنُ كَنْعَنَةَ لِنَفْسِهِ قَرْنَيْ حَدِيدٍ وَقَالَ: «هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: بِهَذِهِ تَنْطَحُ الأَرَامِيِّينَ حَتَّى يَهْلِكُوا».|wasanaa sidqijaw bnu kananaəa linafsihi qarnaj hadijdin waqala «hakadha jaquwlu lrawbuw bihadhihi tantahu laʔramijiwjna hataw jahlikuw». Old-Testament-Nehemiah-011-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَاصُورَ وَرَامَةَ وَجِتَّايِمَ،|wahasuwra waramaəa waʒitawjima، Old-Testament-Ezekiel-044-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي: «سَيَظَلُّ هَذَا الْبَابُ مُغْلَقاً لَا يُفْتَحُ وَلا يَدْخُلُ مِنْهُ إِنْسَانٌ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ قَدِ اجْتَازَ مِنْهُ. لِذَلِكَ يَظَلُّ مُغْلَقاً|waqala lij «sajazaluw hadha lbabu muɡlaqan la juftahu wal jadkhulu minhu iʔnsanun، laʔnaw lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla qadi ʒtaza minhu. lidhalika jazaluw muɡlaqan New-Testament-Matthew-026-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْهَرُوا وَصَلُّوا لِكَيْ لَا تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ. إِنَّ الرُّوحَ نَشِيطٌ؛ أَمَّا الْجَسَدُ فَضَعِيفٌ».|sharuw wasaluww likaj la tadkhuluw fij taʒribaəin. iʔnaw lruwwha nashijtun؛ aʔmaw lʒasadu fadaijfun». Old-Testament-Esther-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ وُزِّعَتْ نُسَخٌ مِنَ الْمَرْسُومِ الصَّادِرِ عَلَى كُلِّ أَرْجَاءِ الْبِلادِ، وَأُذِيعَتْ بَيْنَ كُلِّ الأُمَمِ، وَكَانَ عَلَى الْيَهُودِ أَنْ يَتَأَهَّبُوا لِهَذَا الْيَوْمِ لِلانْتِقَامِ مِنْ أَعْدَائِهِمْ.|waqad wuziwat nusakhun mina lmarsuwmi lsawdiri ala kuliw aʔrʒai lbildi، wauʔdhijat bajna kuliw luʔmami، wakana ala ljahuwdi aʔn jataaʔhawbuw lihadha ljawmi lilntiqami min aʔdajiʔhim. Old-Testament-Psalms-119-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِشَفَتَيَّ أَعْلَنْتُ جَمِيعَ الأَحْكَامِ الَّتِي نَطَقْتَ بِها.|bishafatajaw aʔlantu ʒamija laʔhkami lawtij nataqta bih. New-Testament-Acts-027-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلَةِ الرَّابِعَةَ عَشْرَةَ، وَالرِّيَاحُ تَحْمِلُنَا فِي بَحْرِ أَدْرِيَا إِلَى حَيْثُ لَا نَدْرِي، ظَنَّ الْبَحَّارَةُ أَنَّهُمْ يَقْتَرِبُونَ إِلَى الْبَرِّ.|wafij muntasafi llawjlaəi lrawbiaəa ashraəa، walriwjahu tahmiluna fij bahri aʔdrija iʔla hajthu la nadrij، zanaw lbahawraəu aʔnawhum jaqtaribuwna iʔla lbariw. New-Testament-Philippians-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحُثُّ أَفُودِيَةَ، كَمَا أَحُثُّ سِنْتِيخِي، أَنْ يَكُونَ لَهُمَا، فِي الرَّبِّ، فِكْرٌ وَاحِدٌ، نصيحة وحث|aʔhuthuw aʔfuwdijaəa، kama aʔhuthuw sintijkhij، aʔn jakuwna lahuma، fij lrawbiw، fikrun wahidun، nsjhə whth Old-Testament-Isaiah-036-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ لِلِقَائِهِ كُلٌّ مِنْ أَلْيَاقِيمَ بْنِ حِلْقِيَّا مُدِيرِ شُؤُونِ الْقَصْرِ، وَشَبْنَةَ الْكَاتِبِ وَيُوآخَ بْنِ آسَافَ الْمُسَجِّلِ.|fakharaʒa liliqajiʔhi kulunw min aʔljaqijma bni hilqijaw mudijri shuwuʔwni lqasri، washabnaəa lkatibi wajuwkha bni safa lmusaʒiwli. Old-Testament-Genesis-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُدْخِلُ مَعَكَ اثْنَيْنِ مِنْ كُلِّ صَنْفٍ مِنْ أَصْنَافِ الطُّيُورِ وَالْبَهَائِمِ وَالزَّوَاحِفِ عَلَى الأَرْضِ، حِفَاظاً عَلَى اسْتِمْرَارِ بَقَائِهَا.|tudkhilu maaka thnajni min kuliw sanfin min aʔsnafi ltuwjuwri walbahajiʔmi walzawwahifi ala laʔrdi، hifazan ala stimrari baqajiʔha. New-Testament-Mark-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْضَرُوا إِلَيْهِ دِينَاراً، فَسَأَلَهُمْ: «لِمَنْ هذِهِ الصُّورَةُ وَهذَا النَّقْشُ؟» فَقَالُوا لَهُ: «لِلْقَيْصَرِ».|faaʔhdaruw iʔlajhi dijnaran، fasaaʔlahum «liman hdhihi lsuwwraəu wahdha lnawqshu؟» faqaluw lahu «lilqajsari». Old-Testament-Numbers-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَقَاعَسْ عَنِ الْمَجِيءِ إِلَيَّ، لأَنَّنِي سَأُبَالِغُ فِي إِكْرَامِكَ، وَكُلُّ مَا تَطْلُبُهُ أَفْعَلُهُ، فَتَعَالَ الآنَ وَالْعَنْ هَذَا الشَّعْبَ».|la tataqaas ani lmaʒiji iʔlajaw، laʔnawnij sauʔbaliɡu fij iʔkramika، wakuluw ma tatlubuhu aʔfaluhu، fataala lna walan hadha lshawba». Old-Testament-Psalms-063-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ رَحْمَتَكَ خَيْرٌ مِنَ الْحَيَاةِ، لِذَلِكَ تُسَبِّحُكَ شَفَتَايَ.|laʔnaw rahmataka khajrun mina lhajaəi، lidhalika tusabiwhuka shafataja. Old-Testament-Psalms-106-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاشْتَعَلَتْ نَارٌ وَسَطَ جَمَاعَةِ قُورَحَ، أَحْرَقَ لَهِيبُهَا الأَشْرَارَ.|washtaalat narun wasata ʒamaaəi quwraha، aʔhraqa lahijbuha laʔshrara. New-Testament-Revelation-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحِينَ تَنْقَضِي الأَلْفُ سَنَةٍ، يُطْلَقُ الشَّيْطَانُ مِنْ سِجْنِهِ،|fahijna tanqadij laʔlfu sanaəin، jutlaqu lshawjtanu min siʒnihi، New-Testament-Luke-004-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَتْ أَيْضاً شَيَاطِينُ مِنْ كَثِيرِينَ، وَهِيَ تَصْرُخُ قَائِلَةً: «أَنْتَ ابْنُ اللهِ!» فَكَانَ يَزْجُرُهُمْ وَلا يَدَعُهُمْ يَتَكَلَّمُونَ، إِذْ عَرَفُوا أَنَّهُ الْمَسِيحُ.|wakharaʒat aʔjdan shajatijnu min kathijrijna، wahija tasrukhu qajiʔlaəan «aʔnta bnu llhi!» fakana jazʒuruhum wal jadauhum jatakalawmuwna، iʔdh arafuw aʔnawhu lmasijhu. Old-Testament-2-Chronicles-035-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصَابَ رُمَاةُ نَخُو الْمَلِكَ يُوشِيَّا، فَقَالَ لِرِجَالِهِ: «انْقُلُونِي، لأَنَّنِي أُصِبْتُ بِجُرْحٍ بَلِيغٍ».|faaʔsaba rumaəu nakhuw lmalika juwshijaw، faqala liriʒalihi «nquluwnij، laʔnawnij uʔsibtu biʒurhin balijɡin». New-Testament-Luke-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ أَلَحُّوا قَائِلِينَ: «إِنَّهُ يُثِيرُ الشَّعْبَ، مُعَلِّماً فِي الْيَهُودِيَّةِ كُلِّهَا، ابْتِدَاءً مِنَ الْجَلِيلِ حَتَّى هُنَا!»|walakinawhum aʔlahuww qajiʔlijna «iʔnawhu juthijru lshawba، mualiwman fij ljahuwdijawəi kuliwha، btidaan mina lʒalijli hataw huna!» Old-Testament-Malachi-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَشْهَدُ عُيُونُكُمْ هَذَا، وَتَقُولُونَ مَا أَعْظَمَ الرَّبَّ الَّذِي يَمْتَدُّ سُلْطَانُهُ إِلَى مَا وَرَاءِ تُخُومِ إِسْرَائِيلَ.»|watashhadu ujuwnukum hadha، wataquwluwna ma aʔzama lrawbaw lawdhij jamtaduw sultanuhu iʔla ma warai tukhuwmi iʔsrajiʔjla.» Old-Testament-2-Chronicles-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ: أَلِيَادَاعُ قَائِدٌ لِمِئَتَيْ أَلْفٍ مِنْ رُمَاةِ السِّهَامِ وَحَمَلَةِ التُّرُوسِ.|wamin sibti binjamijna aʔlijadau qajiʔdun limijaʔtaj aʔlfin min rumaəi lsiwhami wahamalaəi ltuwruwsi. Old-Testament-2-Samuel-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصَابَ دَاوُدُ شُهْرَةً وَاسِعَةً بَعْدَ رُجُوعِهِ مِنَ الْقَضَاءِ عَلَى ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفَ أَدُومِيٍّ فِي وَادِي الْمِلْحِ.|waaʔsaba dawudu shuhraəan wasiaəan bada ruʒuwihi mina lqadai ala thamanijaəa ashara aʔlfa aʔduwmijinw fij wadij lmilhi. Old-Testament-2-Chronicles-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَاتَ حُصُونٍ قَوِيَّةٍ، وَعَيَّنَ عَلَيْهَا قُوَّاداً، وَخَزَنَ فِيهَا مُؤَناً وَزَيْتاً وَخَمْراً،|dhata husuwnin qawijawəin، waajawna alajha quwawdan، wakhazana fijha muwaʔnan wazajtan wakhamran، Old-Testament-Job-009-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا خَطَفَ مَنْ يَرُدُّهُ، أَوْ يَقُولُ لَهُ: مَاذَا تَفْعَلُ؟|iʔdha khatafa man jaruduwhu، aʔw jaquwlu lahu madha tafalu؟ New-Testament-Acts-019-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرَادَ بُولُسُ أَنْ يُوَاجِهَ الْجُمْهُورَ، وَلَكِنَّ التَّلامِيذَ مَنَعُوهُ مِنْ ذَلِكَ،|waaʔrada buwlusu aʔn juwaʒiha lʒumhuwra، walakinaw ltawlmijdha manauwhu min dhalika، Old-Testament-2-Kings-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ تَشَبَّثَ بِخَطَايَا يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ الَّذِي اسْتَغْوَى إِسْرَائِيلَ لارْتِكَابِ الإِثْمِ، وَلَمْ يَحِدْ عَنْهَا.|ɡajra aʔnawhu tashabawtha bikhataja jarubama bni nabata lawdhij staɡwa iʔsrajiʔjla lrtikabi liʔthmi، walam jahid anha. Old-Testament-Isaiah-039-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي أَثْنَاءِ هَذِهِ الْفَتْرَةِ، بَعَثَ مَرُودَخُ بَلادَانَ بْنُ بَلادَانَ مَلِكُ بَابِلَ رَسَائِلَ وَهَدَايَا إِلَى حَزَقِيَّا بَعْدَ أَنْ سَمِعَ بِمَرَضِهِ وَشِفَائِهِ مِنْهُ،|fij aʔthnai hadhihi lfatraəi، baatha maruwdakhu baldana bnu baldana maliku babila rasajiʔla wahadaja iʔla hazaqijaw bada aʔn samia bimaradihi washifajiʔhi minhu، Old-Testament-Joshua-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِيَشُوعَ: «مُدَّ رُمْحَكَ نَحْوَ عَايَ لأَنَّنِي وَهَبْتُكَ الْمَدِينَةَ». فَمَدَّ يَشُوعُ الْحَرْبَةَ الَّتِي بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَدِينَةِ،|faqala lrawbuw lijashuwa «mudaw rumhaka nahwa aja laʔnawnij wahabtuka lmadijnaəa». famadaw jashuwu lharbaəa lawtij bijadihi nahwa lmadijnaəi، Old-Testament-Proverbs-030-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِيلُ النَّسْرِ فِي السَّمَاءِ، وَدَرْبُ الْحَيَّةِ عَلَى الصَّخْرِ، وَطَرِيقُ السَّفِينَةِ فِي غِمَارِ الْبَحْرِ، وَطَرِيقُ رَجُلٍ مَعَ عَذْرَاءَ.|sabijlu lnawsri fij lsawmai، wadarbu lhajawəi ala lsawkhri، watarijqu lsawfijnaəi fij ɡimari lbahri، watarijqu raʒulin maa adhraa. Old-Testament-Ezekiel-043-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُقَدِّمُ ثَوْراً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ لِلْكَهَنَةِ اللّاوِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ هَرُونَ الْمُقْتَرِبِينَ إِلَّيَّ لِيَخْدِمُونِي يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|tuqadiwmu thawran lidhabijhaəi khatijjaʔəin lilkahanaəi llwwijiwjna min dhuriwjawəi haruwna lmuqtaribijna iʔlawjaw lijakhdimuwnij jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Malachi-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَا نَحْنُ الآنَ نَغْبِطُ الْمُسْتَكْبِرِينَ، وَنَرَى فَاعِلِي الشَّرِّ يَزْدَهِرُونَ، بَلْ إِنَّهُمْ تَحَدُّوا اللهَ وَنَجَوْا.|waha nahnu lna naɡbitu lmustakbirijna، wanara failij lshawriw jazdahiruwna، bal iʔnawhum tahaduww llha wanaʒaw. New-Testament-James-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ تُؤْمِنُ أَنَّ اللهَ وَاحِدٌ؟ حَسَناً تَفْعَلُ! وَالشَّيَاطِينُ أَيْضاً تُؤْمِنُ بِهذِهِ الْحَقِيقَةِ، وَلَكِنَّهَا تَرْتَعِدُ خَوْفاً.|aʔnta tuwʔminu aʔnaw llha wahidun؟ hasanan tafalu! walshawjatijnu aʔjdan tuwʔminu bihdhihi lhaqijqaəi، walakinawha tartaidu khawfan. Old-Testament-Leviticus-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِيَّاكُمْ أَنْ تَخْرُجُوا مِنْ بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ لِئَلّا تَمُوتُوا، لأَنَّ دُهْنَ مَسْحَةِ الرَّبِّ مَازَالَ عَلَيْكُمْ». فَنَفَّذُوا أَمْرَ مُوسَى.|waiʔjawkum aʔn takhruʒuw min babi khajmaəi lʒtimai lijaʔlw tamuwtuw، laʔnaw duhna mashaəi lrawbiw mazala alajkum». fanafawdhuw aʔmra muwsa. Old-Testament-Ezekiel-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَّ الرُّوحُ وَأَحْضَرَنِي، فِي الرُّؤْيَا الَّتِي أَعْلَنَهَا لِي رُوحُ اللهِ، إِلَى أَرْضِ الْجَلاءِ فِي بِلادِ الْكَلْدَانِيِّينَ، ثُمَّ ارْتَفَعَتْ عَنِّي الرُّؤْيَا الَّتِي شَاهَدْتُهَا،|wahalaw lruwwhu waaʔhdaranij، fij lruwwʔja lawtij aʔlanaha lij ruwhu llhi، iʔla aʔrdi lʒali fij bildi lkaldanijiwjna، thumaw rtafaat aniwj lruwwʔja lawtij shahadtuha، New-Testament-Acts-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ بَعَثَ اللهُ إِلَى إِسْرَائِيلَ مِنْ نَسْلِ دَاوُدَ مُخَلِّصاً هُوَ يَسُوعُ، إِتْمَاماً لِوَعْدِهِ.|waqad baatha llhu iʔla iʔsrajiʔjla min nasli dawuda mukhaliwsan huwa jasuwu، iʔtmaman liwadihi. Old-Testament-1-Kings-022-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ مِيخَا: «سَتَعْرِفُ ذَلِكَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي تَلْجَأُ فِيهِ لِلاخْتِبَاءِ مِنْ مُخْدَعٍ إِلَى مُخْدَعٍ».|faaʔʒabahu mijkha «satarifu dhalika fij ljawmi lawdhij talʒauʔ fijhi lilkhtibai min mukhdain iʔla mukhdain». Old-Testament-1-Chronicles-026-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا كَانَ كُلُّ مَا قَدَّسَهُ صَمُوئِيلُ النَّبِيُّ وَشَاوُلُ بْنُ قَيْسَ، وَأَبْنَيْرُ بْنُ نَيْرَ وَيُوآبُ بْنُ صَرُويَّةَ تَحْتَ إِشْرَافِ شَلُومِيثَ وَأَقْرِبَائِهِ.|kama kana kuluw ma qadawsahu samuwjiʔjlu lnawbijuw washawulu bnu qajsa، waaʔbnajru bnu najra wajuwbu bnu saruwjawəa tahta iʔshrafi shaluwmijtha waaʔqribajiʔhi. Old-Testament-Deuteronomy-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا أَطَعْتُمُ الْوَصَايَا الَّتِي أُوصِيكُمْ بِها الْيَوْمَ، وَأَحْبَبْتُمُ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ وَعَبَدْتُمُوهُ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَمِنْ كُلِّ نُفُوسِكُمْ،|faiʔdha aʔtatumu lwasaja lawtij uʔwsijkum bih ljawma، waaʔhbabtumu lrawbaw iʔlahakum waabadtumuwhu min kuliw quluwbikum wamin kuliw nufuwsikum، New-Testament-1-John-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا مَنْ لَا يُحِبُّ، فَهُوَ لَمْ يَتَعَرَّفْ بِاللهِ قَطُّ لأَنَّ اللهَ مَحَبَّةٌ!|aʔmaw man la juhibuw، fahuwa lam jataarawf billhi qatuw laʔnaw llha mahabawəun! Old-Testament-1-Chronicles-009-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ مِيخَا: فِيثُونُ وَمَالِكُ وَتَحْرِيعُ وَآحَازُ.|waaʔbnau mijkha fijthuwnu wamaliku watahriju wahazu. New-Testament-Hebrews-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَافِظُوا جَمِيعاً عَلَى كَرَامَةِ الزَّوَاجِ، مُبْعِدِينَ النَّجَاسَةَ عَنِ الْفِرَاشِ. فَإِنَّ اللهَ سَوْفَ يُعَاقِبُ الَّذِينَ يَنْغَمِسُونَ فِي خَطَايَا الدَّعَارَةِ وَالزِّنَى.|hafizuw ʒamijan ala karamaəi lzawwaʒi، mubidijna lnawʒasaəa ani lfirashi. faiʔnaw llha sawfa juaqibu lawdhijna janɡamisuwna fij khataja ldawaraəi walziwna. Old-Testament-Ezekiel-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُنَّ أَحْزَنْتُنَّ قَلْبَ الصِّدِّيقِ بَأَكَاذِيبِكُنَّ، مَعَ أَنَّنِي لَمْ أُحْزِنْهُ، وَشَدَّدْتُنَّ عَزَائِمَ الشِّرِّيرِ لِئَلّا يَرْجِعَ عَنْ طَرِيقِهِ الأَثِيمَةِ فَيَحْيَا.|laʔnawkunaw aʔhzantunaw qalba lsiwdiwjqi baaʔkadhijbikunaw، maa aʔnawnij lam uʔhzinhu، washadawdtunaw azajiʔma lshiwriwjri lijaʔlw jarʒia an tarijqihi laʔthijmaəi fajahja. Old-Testament-Judges-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاصَمَ رِجَالُ أَفْرَايِمَ جِدْعُونَ خِصَاماً شَدِيداً قَائِلِينَ لَهُ: «لِمَاذَا عَامَلْتَنَا هَكَذَا؟ لِمَاذَا لَمْ تَدْعُنَا عِنْدَ ذِهَابِكَ لِمُحَارَبَةِ الْمِدْيَانِيِّينَ؟»|wakhasama riʒalu aʔfrajima ʒiduwna khisaman shadijdan qajiʔlijna lahu «limadha amaltana hakadha؟ limadha lam taduna inda dhihabika limuharabaəi lmidjanijiwjna؟» Old-Testament-Joshua-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «لَقَدْ وَفَيْتُمْ بِكُلِّ مَا أَوْصَاكُمْ بِهِ مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ، وَأَطَعْتُمْ كَلامِي فِي كُلِّ مَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ.|waqala lahum «laqad wafajtum bikuliw ma aʔwsakum bihi muwsa abdu lrawbiw، waaʔtatum kalmij fij kuliw ma aʔmartukum bihi. Old-Testament-Genesis-019-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَلَبَ تِلْكَ الْمُدُنَ وَالسَّاكِنِينَ فِيهَا، وَالسَّهْلَ الْمُحِيطَ بِها وَكُلَّ مَزْرُوعَاتِ الأَرْضِ.|waqalaba tilka lmuduna walsawkinijna fijha، walsawhla lmuhijta bih wakulaw mazruwati laʔrdi. New-Testament-Luke-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا كُلَّ يَوْمٍ؛|khubzana kafafana aʔtina kulaw jawmin؛ Old-Testament-Job-020-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَمْقُتُ أَنْ يَقْذِفَهُ، بَلْ يَدَّخِرُهُ فِي فَمِهِ!|wajamqutu aʔn jaqdhifahu، bal jadawkhiruhu fij famihi! New-Testament-Mark-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَصِيرُ الاِثْنَانِ جَسَداً وَاحِداً. فَلا يَكُونَانِ بَعْدُ اثْنَيْنِ بَلْ جَسَداً وَاحِداً.|fajasijru lithnani ʒasadan wahidan. fal jakuwnani badu thnajni bal ʒasadan wahidan. Old-Testament-Job-029-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا سَمِعَتْ لِيَ الأُذُنُ تُطَوِّبُنِي، وَإذَا شَهِدَتْنِي الْعَيْنُ تُثْنِي عَلَيَّ،|iʔdha samiat lija luʔdhunu tutawiwbunij، waʔdha shahidatnij lajnu tuthnij alajaw، Old-Testament-Zechariah-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«قَدْ أَسَّسَتْ يَدَا زَرُبَّابِلَ هَذَا الْهَيْكَلَ، وَيَدَاهُ تُكَمِّلانِ بِنَاءَهُ، فَتُدْرِكُ أَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ قَدْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكُمْ.|«qad aʔsawsat jada zarubawbila hadha lhajkala، wajadahu tukamiwlni binaahu، fatudriku aʔnaw lrawbaw lqadijra qad aʔrsalanij iʔlajkum. New-Testament-John-006-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرَكِبُوا قَارِباً مُتَّجِهِينَ إِلَى كَفْرَنَاحُومَ فِي الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ مِنَ الْبُحَيْرَةِ. وَخَيَّمَ الظَّلامُ وَلَمْ يَكُنْ يَسُوعُ قَد لَحِقَ بِهِمْ.|warakibuw qariban mutawʒihijna iʔla kafranahuwma fij ldawfawəi lmuqabilaəi mina lbuhajraəi. wakhajawma lzawlmu walam jakun jasuwu qad lahiqa bihim. Old-Testament-Job-007-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَرْجِعُ بَعْدُ إِلَى مَنْزِلِهِ، وَمَكَانُهُ لَا يَعْرِفُهُ بَعْدُ.|la jarʒiu badu iʔla manzilihi، wamakanuhu la jarifuhu badu. Old-Testament-Genesis-043-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَا ضَامِنٌ لَهُ. مِنْ يَدِي تَطْلُبُهُ. فَإِنْ لَمْ أَرُدَّهُ إِلَيْكَ وَأُوقِفْهُ أَمَامَكَ، أَكُنْ مُذْنِباً إِلَيْكَ كُلَّ الأَيَّامِ.|waaʔna daminun lahu. min jadij tatlubuhu. faiʔn lam aʔrudawhu iʔlajka wauʔwqifhu aʔmamaka، aʔkun mudhniban iʔlajka kulaw laʔjawmi. Old-Testament-Numbers-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَدِّمُ اللّاوِيِّينَ أَمَامَ الرَّبِّ فَيَضَعُ بَنُو إِسْرَائِيلَ أَيْدِيَهُمْ عَلَيْهِمْ.|watuqadiwmu llwwijiwjna aʔmama lrawbiw fajadau banuw iʔsrajiʔjla aʔjdijahum alajhim. Old-Testament-Judges-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كُنْتَ خَائِفاً مِنْ مُهَاجَمَةِ الْمُعَسْكَرِ فَتَسَلَّلْ أَنْتَ وَفُورَةُ غُلَامُكَ إِلَيْهِ،|waiʔn kunta khajiʔfan min muhaʒamaəi lmuaskari fatasalawl aʔnta wafuwraəu ɡulamuka iʔlajhi، Old-Testament-Joshua-015-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَلَةُ وَعِيِّيمُ وَعَاصَمُ،|wabaalaəu waijiwjmu waasamu، Old-Testament-Jeremiah-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا، هَا أَنَا أُرْسِلُ عَلَيْكُمْ أَفَاعِيَ مُمِيتَةً لَا تَنْجَعُ مَعَهَا رُقىً فَتَلْدَغُكُمْ»، يَقُولُ الرَّبُّ.|nzuruw، ha aʔna uʔrsilu alajkum aʔfaija mumijtaəan la tanʒau maaha ruqan fataldaɡukum»، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-2-Chronicles-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَرِحَ كُلُّ الرُّؤَسَاءِ وَسَائِرُ الشَّعْبِ، وَتَبَرَّعُوا بِالْمَالِ حَتَّى امْتَلأَ الصُّنْدُوقُ.|fafariha kuluw lruwwaʔsai wasajiʔru lshawbi، watabarawuw bilmali hataw mtalaʔ lsuwnduwqu. Old-Testament-Job-029-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْقَدِيرُ مَا بَرِحَ مَعِي، وَأَوْلادِي مَازَالُوا حَوْلِي.|walqadijru ma bariha maij، waaʔwldij mazaluw hawlij. New-Testament-Acts-004-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَحَقَّقَتْ هَذِهِ الْكَلِمَاتُ فِعْلاً، إِذْ تَحَالَفَ هِيرُودُسُ، وَبِيلاطُسُ الْبُنْطِيُّ، وَالْوَثَنِيُّونَ وَأَسْبَاطُ إِسْرَائِيلَ، لِمُقَاوَمَةِ فَتَاكَ الْقُدُّوسِ يَسُوعَ، الَّذِي جَعَلْتَهُ مَسِيحاً،|waqad tahaqawqat hadhihi lkalimatu filan، iʔdh tahalafa hijruwdusu، wabijltusu lbuntijuw، walwathanijuwwna waaʔsbatu iʔsrajiʔjla، limuqawamaəi fataka lquduwwsi jasuwa، lawdhij ʒaaltahu masijhan، Old-Testament-1-Kings-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ لِلْهَيْكَلِ نَوَافِذَ مَسْقُوفَةً مُشَبَّكَةً ضَيِّقَةً.|wasanaa lilhajkali nawafidha masquwfaəan mushabawkaəan dajiwqaəan. New-Testament-1-Corinthians-011-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ يَسْبِقُ غَيْرَهُ لِيَتَنَاوَلَ عَشَاءَهُ الْخَاصَّ، فَيَظَلُّ الْوَاحِدُ جَائِعاً، وَيَشْرَبُ الآخَرُ حَتَّى يَسْكَرَ!|laʔnaw kulaw wahidin jasbiqu ɡajrahu lijatanawala ashaahu lkhasaw، fajazaluw lwahidu ʒajiʔan، wajashrabu lkharu hataw jaskara! Old-Testament-Deuteronomy-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ أَجَابَتْكُمْ إِلَى الصُّلْحِ وَاسْتَسْلَمَتْ لَكُمْ، فَكُلُّ الشَّعْبِ السَّاكِنِ فِيهَا يُصْبِحُ عَبِيداً لَكُمْ.|faiʔn aʔʒabatkum iʔla lsuwlhi wastaslamat lakum، fakuluw lshawbi lsawkini fijha jusbihu abijdan lakum. Old-Testament-Jeremiah-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَجَاءَ إِسْرَائِيلَ وَمُخَلِّصَهُ فِي وَقْتِ الضِّيقِ، لِمَاذَا تَكُونُ كَغَرِيبٍ فِي الأَرْضِ، وَكَعَابِرِ سَبِيلٍ يَمِيلُ لِيَبِيتَ ثُمَّ يَمْضِي؟|ja raʒaa iʔsrajiʔjla wamukhaliwsahu fij waqti ldiwjqi، limadha takuwnu kaɡarijbin fij laʔrdi، wakaabiri sabijlin jamijlu lijabijta thumaw jamdij؟ Old-Testament-Job-015-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَغَارَ عَلَيْهِ بِعِنَادٍ مُتَصَلِّفٍ، بِمَجَانٍّ غَلِيظَةٍ مَتِينَةٍ.|waaʔɡara alajhi biinadin mutasaliwfin، bimaʒaninw ɡalijzaəin matijnaəin. Old-Testament-Exodus-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ كُلُّ سَمَكِهِ وَأَنْتَنَ النَّهْرُ فَلَمْ يَسْتَطِعِ الْمِصْرِيُّونَ الشُّرْبَ مِنْ مَائِهِ. وَكَانَ دَمٌ فِي كُلِّ أَرْجَاءِ أَرْضِ مِصْرَ.|wamata kuluw samakihi waaʔntana lnawhru falam jastatii lmisrijuwwna lshuwrba min majiʔhi. wakana damun fij kuliw aʔrʒai aʔrdi misra. Old-Testament-Hosea-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُنْبِتُ الأَرْضُ الْقَمْحَ وَالْعِنَبَ وَالزَّيْتَ، وَكُلُّهَا تَسْتَجِيبُ لِيَزْرَعِيلَ (أَيْ: اللهُ يَزْرَعُ)|fatunbitu laʔrdu lqamha walinaba walzawjta، wakuluwha tastaʒijbu lijazraijla (aʔj llhu jazrau) Old-Testament-Joshua-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ مَوْتِ مُوسَى عَبْدِ الرَّبِّ، قَالَ الرَّبُّ لِيَشُوعَ بْنِ نُونٍ، خَادِمِ مُوسَى:|bada mawti muwsa abdi lrawbiw، qala lrawbuw lijashuwa bni nuwnin، khadimi muwsa New-Testament-Romans-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلَهُ السَّلامِ سَيَسْحَقُ الشَّيْطَانَ تَحْتَ أَقْدَامِكُمْ سَرِيعاً. لِتَكُنْ نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ مَعَكُمْ.|waiʔlahu lsawlmi sajashaqu lshawjtana tahta aʔqdamikum sarijan. litakun nimaəu rabiwna jasuwa lmasijhi maakum. Old-Testament-1-Chronicles-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْيَبُوسِيُّونَ وَالأَمُورِيُّونَ، وَالْجِرْجَاشِيُّونَ،|waljabuwsijuwwna walaʔmuwrijuwwna، walʒirʒashijuwwna، Old-Testament-Isaiah-060-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ هُؤُلاءِ الطَّائِرُونَ كَالسَّحَابِ وَكَالْحَمَامِ إِلَى أَعْشَاشِهَا؟|man huwuʔli ltawjiʔruwna kalsawhabi wakalhamami iʔla aʔshashiha؟ New-Testament-John-016-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُمْ يَفْعَلُونَ هَذَا بِكُمْ لأَنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا أَبِي، وَلا عَرَفُونِي.|wahum jafaluwna hadha bikum laʔnawhum lam jarifuw aʔbij، wal arafuwnij. New-Testament-2-Corinthians-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِهذِهِ الْقَنَاعَةِ، كُنْتُ قَدْ نَوَيْتُ سَابِقاً أَنْ أَجِيءَ إِلَيْكُمْ، لِيَكُونَ لَكُمْ فَرَحٌ مَرَّةً أُخْرَى،|fabihdhihi lqanaaəi، kuntu qad nawajtu sabiqan aʔn aʔʒija iʔlajkum، lijakuwna lakum farahun marawəan uʔkhra، Old-Testament-Leviticus-011-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ كَانَتِ الْحُبُوبُ مُبْتَلَّةً بِمَاءٍ وَسَقَطَتِ الْجُثَّةُ عَلَيْهَا، فَإِنَّ الْحُبُوبَ الْمُبْتَلَّةَ تُصْبِحُ نَجِسَةً لَكُمْ.|lakin iʔn kanati lhubuwbu mubtalawəan bimain wasaqatati lʒuthawəu alajha، faiʔnaw lhubuwba lmubtalawəa tusbihu naʒisaəan lakum. Old-Testament-2-Samuel-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَهِدَ بِبَقِيَّةِ الْجَيْشِ إِلَى أَخِيهِ أَبِيشَايَ، فَصَفَّهُمْ هَذَا لِمُوَاجَهَةِ بَنِي عَمُّونَ.|waahida bibaqijawəi lʒajshi iʔla aʔkhijhi aʔbijshaja، fasafawhum hadha limuwaʒahaəi banij amuwwna. Old-Testament-Proverbs-010-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَجْمَعُ فِي الصَّيْفِ مَؤُونَتَهُ هُوَ ابْنٌ عَاقِلٌ، أَمَّا الَّذي يَنَامُ فِي مَوْسِمِ الْحَصَادِ فَهُوَ ابْنٌ مُخْزٍ.|man jaʒmau fij lsawjfi mawuʔwnatahu huwa bnun aqilun، aʔmaw lawdhj janamu fij mawsimi lhasadi fahuwa bnun mukhzin. Old-Testament-Song-of-Songs-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا كِدْتُ أَتَجَاوَزُهُمْ حَتَّى وَجَدْتُ مَنْ تُحِبُّهُ نَفْسِي، فَتَشَبَّثْتُ بِهِ وَلَمْ أُطْلِقْهُ حَتَّى أَدْخَلْتُهُ بَيْتَ أُمِّي وَمُخْدَعَ مَنْ حَمَلَتْ بِي.|wama kidtu aʔtaʒawazuhum hataw waʒadtu man tuhibuwhu nafsij، fatashabawthtu bihi walam uʔtliqhu hataw aʔdkhaltuhu bajta uʔmiwj wamukhdaa man hamalat bij. New-Testament-Luke-006-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ ضَرَبَكَ عَلَى خَدِّكَ، فَاعْرِضْ لَهُ الْخَدَّ الآخَرَ أَيْضاً. وَمَنِ انْتَزَعَ رِدَاءَكَ، فَلا تَمْنَعْ عَنْهُ ثَوْبَكَ أَيْضاً.|waman darabaka ala khadiwka، farid lahu lkhadaw lkhara aʔjdan. wamani ntazaa ridaaka، fal tamna anhu thawbaka aʔjdan. Old-Testament-Proverbs-029-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ كَثُرَ تَوْبِيخُهُ وَظَلَّ مُعْتَصِماً بِعِنَادِهِ، يَتَحَطَّمُ فَجْأَةً وَلا شِفَاءَ لَهُ.|man kathura tawbijkhuhu wazalaw mutasiman biinadihi، jatahatawmu faʒaʔəan wal shifaa lahu. Old-Testament-Numbers-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ الْخِدْمَةُ الَّتِي تُوْكَلُ إِلَى بَنِي قَهَاتَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ: قُدْسُ الأَقْدَاسِ.|wahadhihi hija lkhidmaəu lawtij tuwkalu iʔla banij qahata fij khajmaəi lʒtimai qudsu laʔqdasi. New-Testament-Mark-009-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مَنْ لَيْسَ ضِدَّنَا فَهُوَ مَعَنَا.|faiʔnaw man lajsa didawna fahuwa maana. Old-Testament-Joshua-022-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَلِكَ مَا جَعَلَنَا نَقُولُ: هَيَّا نَبْنِي مَذْبَحاً، لَا لِنُقَدِّمَ عَلَيْهِ مُحْرَقَةً أَوْ ذَبِيحَةً،|wadhalika ma ʒaalana naquwlu hajaw nabnij madhbahan، la linuqadiwma alajhi muhraqaəan aʔw dhabijhaəan، Old-Testament-Ezekiel-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يُقْبِلُ الرُّعْبُ يَلْتَمِسُونَ السَّلامَ فَلا يَجِدُونَهُ،|waindama juqbilu lruwbu jaltamisuwna lsawlma fal jaʒiduwnahu، Old-Testament-1-Chronicles-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْجَبَتْ لَهُ نَعْرَةُ أَخُزَّامَ وَحَافَرَ وَالتَّيْمَانِيَّ وَالأَخَشْتَارِيَّ. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ أَبْنَاءُ نَعْرَةَ.|faaʔnʒabat lahu naraəu aʔkhuzawma wahafara waltawjmanijaw walaʔkhashtarijaw. waʒamiju hawuʔli aʔbnau naraəa. Old-Testament-Genesis-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا اقْتَرَبَ أَبْرَامُ مِنْ مِصْرَ اسْتَرْعَى جَمَالُ سَارَايَ أَنْظَارَ الْمِصْرِيِّينَ،|walamaw qtaraba aʔbramu min misra stara ʒamalu saraja aʔnzara lmisrijiwjna، New-Testament-John-006-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمَّا حَلَّ الْمَسَاءُ نَزَلَ تَلامِيذُهُ إِلَى الْبُحَيْرَةِ،|walamaw halaw lmasau nazala talmijdhuhu iʔla lbuhajraəi، Old-Testament-Exodus-038-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ الْجَانِبُ الشَّرْقِيُّ فَقَدْ كَانَ طُولُهُ خَمْسِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ مِتْراً).|wakadhalika lʒanibu lshawrqijuw faqad kana tuwluhu khamsijna dhiraan (nahwa khamsaəin waishrijna mitran). Old-Testament-1-Kings-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَرَّدَ يَرُبْعَامُ بْنُ نَابَاطَ الأَفْرَايِمِيُّ مِنْ صَرَدَةَ، وَكَانَ مِنْ رِجَالِ سُلَيْمَانَ، وَاسْمُ أُمِّهِ صَرُوعَةُ وَهِيَ أَرْمَلَةٌ.|watamarawda jarubamu bnu nabata laʔfrajimijuw min saradaəa، wakana min riʒali sulajmana، wasmu uʔmiwhi saruwaəu wahija aʔrmalaəun. Old-Testament-Deuteronomy-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَفْرُغُ الْقَادَةُ مِنْ مُخَاطَبَةِ الْجَيْشِ، يُعَيِّنُونَ ضُبَّاطاً عَلَى الْجُنُودِ.|waindama jafruɡu lqadaəu min mukhatabaəi lʒajshi، juajiwnuwna dubawtan ala lʒunuwdi. Old-Testament-1-Samuel-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لَقَدْ نَدِمْتُ لأَنِّي جَعَلْتُ شَاوُلَ مَلِكاً، فَقَدِ ارْتَدَّ عَنِ اتِّبَاعِي وَلَمْ يُطِعْ أَمْرِي». فَحَزِنَ صَمُوئِيلُ وَصَلَّى إِلَى الرَّبِّ اللَّيْلَ كُلَّهُ.|«laqad nadimtu laʔniwj ʒaaltu shawula malikan، faqadi rtadaw ani tiwbaij walam juti aʔmrij». fahazina samuwjiʔjlu wasalaw iʔla lrawbiw llawjla kulawhu. New-Testament-Luke-009-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «دَعِ الْمَوْتَى يَدْفِنُونَ مَوْتَاهُمْ، وَأَمَّا أَنْتَ فَاذْهَبْ وَبَشِّرْ بِمَلَكُوتِ اللهِ».|faqala lahu jasuwu «dai lmawta jadfinuwna mawtahum، waaʔmaw aʔnta fadhhab wabashiwr bimalakuwti llhi». Old-Testament-Job-013-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنِ الَّذِي يُحَاجُّنِي؟ عِنْدَئِذٍ أَصْمُتُ وَأَمُوتُ!|mani lawdhij juhaʒuwnij؟ indajiʔdhin aʔsmutu waaʔmuwtu! Old-Testament-1-Chronicles-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ فَهُمْ: عَابِرُ وَمِشْعَامُ وَشَامِرُ الَّذِي بَنَى مَدِينَتَيْ أُونُوَ وَلُودَ وَضِيَاعَهُمَا،|aʔmaw aʔbnau aʔlfaala fahum abiru wamishamu washamiru lawdhij bana madijnataj uʔwnuwa waluwda wadijaahuma، New-Testament-Matthew-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجِيءَ بِالرَّأْسِ عَلَى طَبَقٍ، فَقُدِّمَ إِلَى الصَّبِيَّةِ، فَحَمَلَتْهُ إِلَى أُمِّهَا.|waʒija bilrawʔsi ala tabaqin، faqudiwma iʔla lsawbijawəi، fahamalathu iʔla uʔmiwha. Old-Testament-Isaiah-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّكُمُ انْهَمَكْتُمْ بِالْفَرَحِ وَالسُّرُورِ وَذَبْحِ الثِّيَرانِ وَتَضْحِيَةِ الْغَنَمِ وَأَكْلِ اللَّحْمِ وَشُرْبِ الْخَمْرِ قَائِلِينَ: «لِنَأْكُلْ وَنَشْرَبْ لأَنَّنَا غَداً نَمُوتُ».|walakinawkumu nhamaktum bilfarahi walsuwruwri wadhabhi lthiwjarni watadhijaəi lɡanami waaʔkli llawhmi washurbi lkhamri qajiʔlijna «linaʔkul wanashrab laʔnawna ɡadan namuwtu». Old-Testament-Judges-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَرْتَكِبُونَ الإِثْمَ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، فَأَسْلَمَهُمْ لِقَبْضَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ أَرْبَعِينَ سَنَةً.|thumaw ada banuw iʔsrajiʔjla jartakibuwna liʔthma fij ajnaji lrawbiw، faaʔslamahum liqabdaəi lfilistijnijiwjna aʔrbaijna sanaəan. Old-Testament-Leviticus-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ بَصَقَ الْمُصَابُ بِالسَّيَلانِ عَلَى شَخْصٍ طَاهِرٍ، فَعَلَى الطَّاهِرِ أَنْ يَغْسِلَ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمَّ بِمَاءٍ، وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ|waiʔn basaqa lmusabu bilsawjalni ala shakhsin tahirin، faala ltawhiri aʔn jaɡsila thijabahu wajastahimaw bimain، wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai New-Testament-Matthew-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى هِيرُودُسُ الْمَجُوسَ سِرّاً، وَتَحَقَّقَ مِنْهُمْ زَمَنَ ظُهُورِ النَّجْمِ.|fastada hijruwdusu lmaʒuwsa sirwan، watahaqawqa minhum zamana zuhuwri lnawʒmi. Old-Testament-1-Chronicles-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسِّيرُ أَلْقَانَةَ، وَأَلْقَانَةُ أَبِيأَسَافَ، وَأَبِيأَسَافُ أَسِّيرَ،|waaʔsiwjru aʔlqanaəa، waaʔlqanaəu aʔbijaʔsafa، waaʔbijaʔsafu aʔsiwjra، Old-Testament-Exodus-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا ضُبِطَ السَّارِقُ وَهُوَ يَنْقُبُ لَيْلاً وَضُرِبَ فَمَاتَ، يَذْهَبُ دَمُهُ هَدْراً.|iʔdha dubita lsawriqu wahuwa janqubu lajlan waduriba famata، jadhhabu damuhu hadran. Old-Testament-Genesis-027-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ عِيسُو: «أَلَكَ بَرَكَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَطْ يَا أَبِي؟ بَارِكْنِي أَنَا أَيْضاً يَا أَبِي». وَأَجْهَشَ عِيسُو بِالْبُكَاءِ بِصَوْتٍ عَالٍ.|faqala ijsuw «aʔlaka barakaəun wahidaəun faqat ja aʔbij؟ bariknij aʔna aʔjdan ja aʔbij». waaʔʒhasha ijsuw bilbukai bisawtin alin. Old-Testament-1-Chronicles-029-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ، نَحْمَدُكَ يَا إِلَهَنَا وَنُسَبِّحُ اسْمَكَ الْجَلِيلَ.|walna، nahmaduka ja iʔlahana wanusabiwhu smaka lʒalijla. Old-Testament-1-Chronicles-006-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَعْطَى بَنُو إِسْرَائِيلَ اللّاوِيِّينَ مُدُناً يُقِيمُونَ فيهَا مَعَ مَرَاعِيهَا.|wahakadha aʔta banuw iʔsrajiʔjla llwwijiwjna mudunan juqijmuwna fjha maa maraijha. Old-Testament-Job-009-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا كَامِلٌ، لِذَا لَا أُبَالِي بِنَفْسِي، أَمَّا حَيَاتِي فَقَدْ كَرِهْتُهَا.|aʔna kamilun، lidha la uʔbalij binafsij، aʔmaw hajatij faqad karihtuha. Old-Testament-Ecclesiastes-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ مِنْ ذِكْرٍ لِلأُمُورِ السَّالِفَةِ، وَلَنْ يَكُونَ ذِكْرٌ للأَشْيَاءِ الآتِيَةِ بَيْنَ الَّذِينَ يَأْتُونَ مِنْ بَعْدِنَا.|lajsa min dhikrin liluʔmuwri lsawlifaəi، walan jakuwna dhikrun llaʔshjai ltijaəi bajna lawdhijna jaʔtuwna min badina. Old-Testament-Nehemiah-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ أَقْرَضْتُ أَنَا وَغِلْمَانِي الشَّعْبَ أَيْضاً فِضَّةً وَقَمْحاً، فَلْنَمْتَنِعْ عَنْ تَقَاضِي الرِّبَا.|laqad aʔqradtu aʔna waɡilmanij lshawba aʔjdan fidawəan waqamhan، falnamtani an taqadij lriwba. New-Testament-Romans-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَادُمْتُ أَعْمَلُ مَا لَا أُرِيدُهُ، فَإِنِّي أُصَادِقُ عَلَى صَوَابِ الشَّرِيعَةِ.|famadumtu aʔmalu ma la uʔrijduhu، faiʔniwj uʔsadiqu ala sawabi lshawrijaəi. Old-Testament-Micah-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا أَنُوحُ وَأُوَلْوِلُ وَأَمْشِي حَافِياً عُرْيَاناً، وَأُعْوِلُ كَبَنَاتِ آوَى، وَأَنْتَحِبُ كَالنَّعَامِ.|lihadha aʔnuwhu wauʔwalwilu waaʔmshij hafijan urjanan، wauʔwilu kabanati wa، waaʔntahibu kalnawami. Old-Testament-Deuteronomy-030-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا هِيَ فِي مَا وَرَاءَ الْبَحْرِ حَتَّى تَتَسَاءَلُوا: مَنْ يَعْبُرُ الْبَحْرَ لأَجْلِنَا وَيَأْتِينَا بِها وَيَتْلُوهَا عَلَيْنَا فَنَعْمَلَ بِها؟|wal hija fij ma waraa lbahri hataw tatasaaluw man jaburu lbahra laʔʒlina wajaʔtijna bih wajatluwha alajna fanamala bih؟ Old-Testament-Proverbs-006-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ تَغْشَاهُ الْبَلايَا فَجْأَةً، وَفِي لَحْظَةٍ يَتَحَطَّمُ وَيَسْتَعْصِي شِفَاؤُهُ.|lidhalika taɡshahu lbalja faʒaʔəan، wafij lahzaəin jatahatawmu wajastasij shifawuʔhu. Old-Testament-Psalms-109-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي فَقِيرٌ وَمِسْكِينٌ وَقَلْبِي جَرِيحٌ فِي دَاخِلِي.|faiʔniwj faqijrun wamiskijnun waqalbij ʒarijhun fij dakhilij. Old-Testament-Exodus-032-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنِ اقْتَرَبَ مُوسَى مِنَ الْمُخَيَّمِ وَشَاهَدَ الْعِجْلَ وَالرَّقْصَ حَتَّى احْتَدَمَ غَضَبُهُ وَأَلْقَى بِاللَّوْحَيْنِ مِنْ يَدِهِ وَكَسَّرَهُمَا عِنْدَ سَفْحِ الْجَبَلِ.|wama iʔni qtaraba muwsa mina lmukhajawmi washahada liʒla walrawqsa hataw htadama ɡadabuhu waaʔlqa billawwhajni min jadihi wakasawrahuma inda safhi lʒabali. Old-Testament-Exodus-032-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ لَهُمْ مَنْ لَدَيْهِ ذَهَبٌ فَلْيَنْزِعْهُ وَيُعْطِنِي إِيَّاهُ، فَطَرَحْتُهُ فِي النَّارِ فَخَرَجَ هَذَا الْعِجْلُ».|faqultu lahum man ladajhi dhahabun faljanzihu wajutinij iʔjawhu، fatarahtuhu fij lnawri fakharaʒa hadha liʒlu». Old-Testament-1-Samuel-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يُونَاثَانُ: «لِنَعْبُرْ صَوْبَ الْقَوْمِ وَنُظْهِرْ لَهُمْ أَنْفُسَنَا.|faqala juwnathanu «linabur sawba lqawmi wanuzhir lahum aʔnfusana. Old-Testament-Ezekiel-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا يُطْرَحُ وَقُوداً لِلنَّارِ فَتَلْتَهِمُ النَّارُ طَرَفَيْهِ وَتَجْعَلُ وَسَطَهُ فَحْماً، أَيَصْلُحُ بَعْدُ لِشَيْءٍ؟|iʔnawma jutrahu waquwdan lilnawri fataltahimu lnawru tarafajhi wataʒalu wasatahu fahman، aʔjasluhu badu lishajin؟ New-Testament-John-001-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاقْتَادَهُ إِلَى يَسُوعَ. فَنَظَرَ يَسُوعُ مَلِيًّا إِلَى سِمْعَانَ وَقَالَ: «أَنْتَ سِمْعَانُ بْنُ يُونَا، وَلَكِنِّي سَأَدْعُوكَ: صَفَا» أَيْ صَخْراً.|waqtadahu iʔla jasuwa. fanazara jasuwu malijanw iʔla simana waqala «aʔnta simanu bnu juwna، walakiniwj saaʔduwka safa» aʔj sakhran. New-Testament-Acts-002-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ الْحَاضِرُونَ هَذَا الْكَلامَ، وَخَزَتْهُمْ قُلُوبُهُمْ، فَسَأَلُوا بُطْرُسَ وَبَاقِي الرُّسُلِ: «مَاذَا نَعْمَلُ أَيُّهَا الإِخْوَةُ؟»|falamaw samia lhadiruwna hadha lkalma، wakhazathum quluwbuhum، fasaaʔluw butrusa wabaqij lruwsuli «madha namalu aʔjuwha liʔkhwaəu؟» New-Testament-Ephesians-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الَّذِي يَكْشِفُ كُلَّ شَيْءٍ هُوَ النُّورُ. لِذَلِكَ يُقَالُ: «اسْتَيْقِظْ أَيُّهَا النَّائِمُ، وَقُمْ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، فَيُشْرِقَ عَلَيْكَ نُورُ الْمَسِيحِ!»|laʔnaw lawdhij jakshifu kulaw shajin huwa lnuwwru. lidhalika juqalu «stajqiz aʔjuwha lnawjiʔmu، waqum min bajni laʔmwati، fajushriqa alajka nuwru lmasijhi!» Old-Testament-1-Samuel-030-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ: «لا تَفْعَلُوا هَكَذَا يَا إِخْوَتِي، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَنْعَمَ عَلَيْنَا وَحَفِظَنَا وَنَصَرَنَا عَلَى الْغُزَاةِ الَّذِينَ أَغَارُوا عَلَيْنَا.|faqala dawudu «l tafaluw hakadha ja iʔkhwatij، laʔnaw lrawbaw qad aʔnama alajna wahafizana wanasarana ala lɡuzaəi lawdhijna aʔɡaruw alajna. New-Testament-Matthew-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ: «أَيَّةِ وَصَايَا؟» أَجَابَهُ يَسُوعُ: «لا تَقْتُلْ؛ لَا تَزْنِ؛ لَا تَسْرِقْ؛ لَا تَشْهَدْ بِالزُّورِ؛|fasaaʔla «aʔjawəi wasaja؟» aʔʒabahu jasuwu «l taqtul؛ la tazni؛ la tasriq؛ la tashhad bilzuwwri؛ Old-Testament-Genesis-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَتْ سَارَةُ فِي قَرْيَةِ أَرْبَعَ، أَيْ حَبْرُونَ، فِي أَرْضِ كَنْعَانَ، فَجَاءَ إِبْرَاهِيمُ لِيَنْدُبَ سَارَةَ وَيَبْكِيَ عَلَيْهَا.|thumaw matat saraəu fij qarjaəi aʔrbaa، aʔj habruwna، fij aʔrdi kanana، faʒaa iʔbrahijmu lijanduba saraəa wajabkija alajha. New-Testament-Luke-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ حَالَةُ مَنْ يَخْزِنُ الْكُنُوزَ لِنَفْسِهِ وَلا يَكُونُ غَنِيًّا عِنْدَ اللهِ!»|hadhihi hija halaəu man jakhzinu lkunuwza linafsihi wal jakuwnu ɡanijanw inda llhi!» New-Testament-Romans-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى مَرْيَمَ الَّتِي أَجْهَدَتْ نَفْسَهَا كَثِيراً فِي خِدْمَتِنَا مِنْ قِبَلِكُمْ.|saliwmuw ala marjama lawtij aʔʒhadat nafsaha kathijran fij khidmatina min qibalikum. Old-Testament-Psalms-129-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُونُوا كَالْعُشْبِ النَّابِتِ عَلَى السُّطُوحِ، الَّذِي يَجِفُّ قَبْلَ أَنْ يَنْمُوَ،|lijakuwnuw kalushbi lnawbiti ala lsuwtuwhi، lawdhij jaʒifuw qabla aʔn janmuwa، Old-Testament-Leviticus-020-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَيِّزُوا الْبَهَائِمَ الطَّاهِرَةَ مِنَ النَّجِسَةِ، وَالطُّيُورَ النَّجِسَةَ مِنَ الطَّاهِرَةِ، فَلا تُدَنِّسُوا أَنْفُسَكُمْ بِالْبَهَائِمِ وَالطُّيُورِ وَالزَّوَاحِفِ الَّتِي حَظَرْتُهَا عَلَيْكُمْ.|majiwzuw lbahajiʔma ltawhiraəa mina lnawʒisaəi، waltuwjuwra lnawʒisaəa mina ltawhiraəi، fal tudaniwsuw aʔnfusakum bilbahajiʔmi waltuwjuwri walzawwahifi lawtij hazartuha alajkum. Old-Testament-Isaiah-063-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ دَاسَ أَعْدَاؤُنَا هَيْكَلَكَ الَّذِي امْتَلَكَهُ شَعْبُكَ الْمُقَدَّسُ زَمَناً يَسِيراً،|qad dasa aʔdawuʔna hajkalaka lawdhij mtalakahu shabuka lmuqadawsu zamanan jasijran، New-Testament-Acts-007-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُوسَى هَذَا هُوَ الَّذِي قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: سَيَبْعَثُ اللهُ لَكُمْ مِنْ بَيْنِ إِخْوَتِكُمْ نَبِيًّا مِثْلِي.|wamuwsa hadha huwa lawdhij qala libanij iʔsrajiʔjla sajabathu llhu lakum min bajni iʔkhwatikum nabijanw mithlij. Old-Testament-1-Samuel-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ لِرِجَالِهِ: «اسْتَمِعُوا يَا بِنْيَامِينِيُّونَ: أَلَعَلَّ ابْنَ يَسَّى يُعْطِيكُمْ جَمِيعاً حُقُولاً وَكُرُوماً أَوْ يَجْعَلُكُمْ جَمِيعاً رُؤَسَاءَ عَلَى أُلُوفِ الْجُنُودِ أَوْ عَلَى مِئَاتٍ مِنْهُمْ،|faqala shawulu liriʒalihi «stamiuw ja binjamijnijuwwna aʔlaalaw bna jasaw jutijkum ʒamijan huquwlan wakuruwman aʔw jaʒalukum ʒamijan ruwaʔsaa ala uʔluwfi lʒunuwdi aʔw ala mijaʔtin minhum، Old-Testament-Psalms-078-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَقَّ صُخُوراً فِي الْبَرِّيَّةِ وَسَقَاهُمْ مَاءً غَزِيراً كَأَنَّهُ مِنَ اللُّجَجِ.|shaqaw sukhuwran fij lbariwjawəi wasaqahum maan ɡazijran kaaʔnawhu mina lluwʒaʒi. New-Testament-Acts-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَدْنَا هَذَا الْمُتَّهَمَ مُخَرِّباً، يُثِيرُ الْفِتْنَةَ بَيْنَ جَمِيعِ الْيَهُودِ فِي الْبِلادِ كُلِّهَا، وَهُوَ يَتَزَعَّمُ مَذْهَبَ النَّصَارَى.|waʒadna hadha lmutawhama mukhariwban، juthijru lfitnaəa bajna ʒamiji ljahuwdi fij lbildi kuliwha، wahuwa jatazaawmu madhhaba lnawsara. Old-Testament-Psalms-095-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا امْتَحَنَنِي آبَاؤُكُمْ وَاخْتَبَرُونِي وَشَهِدُوا جَمِيعَ عَجَائِبِي.|indama mtahananij bawuʔkum wakhtabaruwnij washahiduw ʒamija aʒajiʔbij. Old-Testament-Jeremiah-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَنْ أَتَحَدَّثُ وَأُنْذِرُ حَتَّى يَسْمَعُوا؟ انْظُرْ! إِنَّ آذَانَهُمْ صَمَّاءُ فَلا يَسْمَعُونَ، وَكَلِمَةَ الرَّبِّ مَثَارُ خِزْيٍ لَهُمْ فَلا يُسَرُّونَ بِها.|liman aʔtahadawthu wauʔndhiru hataw jasmauw؟ nzur! iʔnaw dhanahum samawu fal jasmauwna، wakalimaəa lrawbiw matharu khizjin lahum fal jusaruwwna bih. Old-Testament-Jeremiah-006-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَشَدَّ مَا تُضْرِمُ رِيحُ المِنْفَاخِ الشَّدِيدَةُ النَّارَ فَتَلْتَهِمُ الرَّصَاصَ وَلَكِنْ كَمَا يَتَعَذَّرُ تَنْقِيَتُهُ مِنَ الزَّغَلِ كَذَلِكَ يَتَعَذَّرُ فَصْلُ الأَشْرَارِ.|lashadaw ma tudrimu rijhu lminfakhi lshawdijdaəu lnawra fataltahimu lrawsasa walakin kama jataadhawru tanqijatuhu mina lzawɡali kadhalika jataadhawru faslu laʔshrari. Old-Testament-Ezekiel-047-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ حُدُودُ الأَرْضِ الَّتِي تَمْتَلِكُونَهَا بِحَسَبِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ الاثْنَيْ عَشَرَ. يَكُونُ لِذُرِّيَّةِ يُوسُفَ نَصِيبَانِ.|wahadhihi hija huduwdu laʔrdi lawtij tamtalikuwnaha bihasabi aʔsbati iʔsrajiʔjla lthnaj ashara. jakuwnu lidhuriwjawəi juwsufa nasijbani. Old-Testament-1-Samuel-014-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ إِنَّ قَيْسَ أَبَا شَاوُلَ وَنَيْرَ أَبَا أَبْنَيْرَ كَانَا شَقِيقَيْنِ، وَهُمَا ابْنَا أَبِيئِيلَ.|iʔdh iʔnaw qajsa aʔba shawula wanajra aʔba aʔbnajra kana shaqijqajni، wahuma bna aʔbijjiʔjla. Old-Testament-Leviticus-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تُنَجِّسُوا الأَرْضَ بِارْتِكَابِكُمْ إِيَّاهَا، لِئَلّا تَتَقَيَّأَكُمْ كَمَا تَقَيَّأَتِ الأُمَمَ الَّتِي قَبْلَكُمْ.|fal tunaʒiwsuw laʔrda birtikabikum iʔjawha، lijaʔlw tataqajawaʔkum kama taqajawaʔti luʔmama lawtij qablakum. Old-Testament-Micah-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَطْرُدُونَ أَرَامِلَ شَعْبِي مِنْ بُيُوتِهِنَّ، وَتُجَرِّدُونَ أَطْفَالَ كُلٍّ مِنْهُنَّ مِنْ عَطَايَايَ إِلَى الأَبَدِ.|tatruduwna aʔramila shabij min bujuwtihinaw، watuʒariwduwna aʔtfala kulinw minhunaw min atajaja iʔla laʔbadi. New-Testament-Luke-008-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَتِ الشَّيَاطِينُ مِنَ الإِنْسَانِ، وَدَخَلَتْ فِي الْخَنَازِيرِ، فَانْدَفَعَ الْقَطِيعُ مِنْ عَلَى حَافَةِ الْجَبَلِ إِلَى الْبُحَيْرَةِ وَمَاتَ غَرَقاً.|fakharaʒati lshawjatijnu mina liʔnsani، wadakhalat fij lkhanazijri، fandafaa lqatiju min ala hafaəi lʒabali iʔla lbuhajraəi wamata ɡaraqan. Old-Testament-Ezekiel-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ مَرَرْتُ بِكِ وَشَهِدْتُكِ مَازِلْتِ مُلَطَّخَةً بِدِمَائِكِ قُلْتُ لَكِ: عِيشِي بِدَمِكِ. نَعَمْ عِيشِي بِدَمِكِ.|wahijna marartu biki washahidtuki mazilti mulatawkhaəan bidimajiʔki qultu laki ijshij bidamiki. naam ijshij bidamiki. Old-Testament-Isaiah-054-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا حَشَدَ عَدُوٌّ جُيُوشَهُ لِقِتَالِكُمْ، فَلَنْ يَكُونَ ذَلِكَ بِأَمْرٍ مِنِّي، لِهَذَا أَقْضِي عَلَى كُلِّ مَنْ يُعَادِيكُمْ وَأَحْمِيكُمْ|faiʔdha hashada aduwunw ʒujuwshahu liqitalikum، falan jakuwna dhalika biaʔmrin miniwj، lihadha aʔqdij ala kuliw man juadijkum waaʔhmijkum Old-Testament-Genesis-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَلَقَ اللهُ وُحُوشَ الأَرْضِ، وَالْبَهَائِمَ وَالزَّوَاحِفَ، كُلًّا حَسَبَ نَوْعِهَا. وَرَأَى اللهُ ذَلِكَ فَاسْتَحْسَنَهُ.|fakhalaqa llhu wuhuwsha laʔrdi، walbahajiʔma walzawwahifa، kulanw hasaba nawiha. waraaʔ llhu dhalika fastahsanahu. New-Testament-Luke-022-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ وَقْتٍ قَصِيرٍ رَآهُ آخَرُ فَقَالَ: «وَأَنْتَ مِنْهُمْ!» وَلكِنَّ بُطْرُسَ قَالَ: «يَا إِنْسَانُ، لَيْسَ أَنَا!»|wabada waqtin qasijrin rahu kharu faqala «waaʔnta minhum!» walkinaw butrusa qala «ja iʔnsanu، lajsa aʔna!» Old-Testament-Deuteronomy-025-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَحْمِلُ الْبِكْرُ الَّذِي تُنْجِبُهُ اسْمَ الأَخِ الْمَيْتِ، فَلا يَنْقَرِضُ اسْمُهُ مِنْ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ.|wajahmilu lbikru lawdhij tunʒibuhu sma laʔkhi lmajti، fal janqaridu smuhu min aʔrdi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Exodus-026-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجْعَلُ لِلسِّتَارَةِ خَمْسَةَ أَعْمِدَةٍ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ، ذَاتَ خَطَاطِيفَ مِنْ ذَهَبٍ، وَتُغَشِّي الْأَعْمِدَةَ بِذَهَبٍ وَتَسْبِكُ لَهَا خَمْسَ قَوَاعِدَ مِنْ نُحَاسٍ.|wataʒalu lilsiwtaraəi khamsaəa aʔmidaəin min khashabi lsawnti، dhata khatatijfa min dhahabin، watuɡashiwj laʔmidaəa bidhahabin watasbiku laha khamsa qawaida min nuhasin. Old-Testament-Psalms-039-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا كَخَيَالٍ يَتَمَشَّى الإِنْسَانُ، فَعَبَثاً يُكَافِحُ النَّاسُ. يَجْمَعُ الْوَاحِدُ مِنْهُمْ ثَرْوَةً وَلَا يَدْرِي مَنْ يَرِثُهَا مِنْ بَعْدِهِ.|iʔnawma kakhajalin jatamashaw liʔnsanu، faabathan jukafihu lnawsu. jaʒmau lwahidu minhum tharwaəan wala jadrij man jarithuha min badihi. Old-Testament-Ecclesiastes-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَكُنْ ثِيَابُكَ دَائِماً بَيْضَاءَ، وَلا يُعْوِزَنَّ رَأْسَكَ الطِّيبُ.|litakun thijabuka dajiʔman bajdaa، wal juwizanaw raʔsaka ltiwjbu. Old-Testament-Job-023-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُخَاصِمُنِي بِعَظَمَةِ قُوَّتِهِ؟ لا! بَلْ يَلْتَفِتُ مُتَرَئِّفاً عَلَيَّ.|aʔjukhasimunij biazamaəi quwawtihi؟ l! bal jaltafitu mutarajiwʔfan alajaw. New-Testament-Acts-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الْيَهُودَ جَمِيعاً يَعْرِفُونَ نَشْأَتِي مِنَ الْبَدَايَةِ. فَقَدْ عِشْتُ بَيْنَ شَعْبِي فِي أُورُشَلِيمَ مُنْذُ صِغَرِي.|iʔnaw ljahuwda ʒamijan jarifuwna nashaʔtij mina lbadajaəi. faqad ishtu bajna shabij fij uʔwrushalijma mundhu siɡarij. Old-Testament-Genesis-018-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا فَرَغَ الرَّبُّ مِنْ مُحَادَثَةِ إِبْرَاهِيمَ مَضَى، وَرَجَعَ إِبْرَاهِيمُ إِلَى مَكَانِهِ.|waindama faraɡa lrawbuw min muhadathaəi iʔbrahijma mada، waraʒaa iʔbrahijmu iʔla makanihi. Old-Testament-Deuteronomy-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسَاءَ إِلَيْنَا الْمِصْرِيُّونَ وَأَرْهَقُونَا وَقَسَوْا عَلَيْنَا فِي اسْتِعْبَادِهِمْ،|faaʔsaa iʔlajna lmisrijuwwna waaʔrhaquwna waqasaw alajna fij stibadihim، Old-Testament-Job-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَاشَ فِي أَرْضِ عُوصَ رَجُلٌ اسْمُهُ أَيُّوبُ، كَانَ صَالحاً كَامِلاً يَتَّقِي اللهَ وَيَحِيدُ عَنِ الشَّرِّ.|asha fij aʔrdi uwsa raʒulun smuhu aʔjuwwbu، kana salhan kamilan jatawqij llha wajahijdu ani lshawriw. Old-Testament-Numbers-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ مَلِكُ أَدُومَ: «إِيَّاكُمُ الْمُرُورَ بِأَرْضِي لِئَلّا أُجَابِهَكُمْ بِالسَّيْفِ».|faqala lahum maliku aʔduwma «iʔjawkumu lmuruwra biaʔrdij lijaʔlw uʔʒabihakum bilsawjfi». Old-Testament-Numbers-035-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-2-Samuel-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ: «مَالِي أَرَاكَ سَقِيماً يَا ابْنَ الْمَلِكِ يَوْماً بَعْدَ يَوْمٍ؟ أَلا تُخْبِرُنِي؟» فَأَجَابَهُ أَمْنُونُ: «إِنِّي أُحِبُّ ثَامَارَ أُخْتَ أَبْشَالُومَ أَخِي».|fasaaʔlahu «malij aʔraka saqijman ja bna lmaliki jawman bada jawmin؟ aʔl tukhbirunij؟» faaʔʒabahu aʔmnuwnu «iʔniwj uʔhibuw thamara uʔkhta aʔbshaluwma aʔkhij». Old-Testament-Isaiah-066-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْهُمْ أَصْطَفِي كَهَنَةً وَلاوِيِّينَ يَقُولُ الرَّبُّ.|waminhum aʔstafij kahanaəan walwijiwjna jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Mark-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا انْقَسَمَ بَيْتٌ مَا عَلَى ذَاتِهِ، فَإِنَّهُ لَا يَقْدِرُ أَنْ يَصْمُدَ.|waʔdha nqasama bajtun ma ala dhatihi، faiʔnawhu la jaqdiru aʔn jasmuda. Old-Testament-Isaiah-065-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَغْرِسُ النَّاسُ كُرُومَهُمْ وَيَأْكُلُونَ ثِمَارَهَا، وَيَبْنُونَ بُيُوتَهُمْ وَيُقِيمُونَ فِيهَا،|jaɡrisu lnawsu kuruwmahum wajaʔkuluwna thimaraha، wajabnuwna bujuwtahum wajuqijmuwna fijha، Old-Testament-Ezekiel-040-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَاسَ رُوَاقَ الْبَابِ مِنْ دَاخِلٍ فَكَانَ قَصَبَةً وَاحِدَةً،|thumaw qasa ruwaqa lbabi min dakhilin fakana qasabaəan wahidaəan، New-Testament-Matthew-025-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُجِيبُهُمُ الْمَلِكُ: الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: بِمَا أَنَّكُمْ فَعَلْتُمْ ذَلِكَ بِأَحَدِ إِخْوَتِي هَؤُلاءِ الصِّغَارِ، فَبِي فَعَلْتُمْ!|fajuʒijbuhumu lmaliku lhaqaw aʔquwlu lakum bima aʔnawkum faaltum dhalika biaʔhadi iʔkhwatij hawuʔli lsiwɡari، fabij faaltum! Old-Testament-Exodus-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ هَكَذَا فَمِنْهُمْ مَنِ الْتَقَطَ مُكَثِّراً، وَمِنْهُمْ مَنِ الْتَقَطَ مُقِلًّا.|fafaala banuw iʔsrajiʔjla hakadha faminhum mani ltaqata mukathiwran، waminhum mani ltaqata muqilanw. Old-Testament-Ezekiel-023-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ أُهُولِيبَةَ تَفَوَّقَتْ فِي زِنَاهَا، إِذْ حِينَ نَظَرَتْ إِلَى صُوَرِ رِجَالِ الْكَلْدَانِيِّينَ الْمَرْسُومَةِ عَلَى الْحَائِطِ بِالْمُغْرَةِ،|ɡajra aʔnaw uʔhuwlijbaəa tafawawqat fij zinaha، iʔdh hijna nazarat iʔla suwari riʒali lkaldanijiwjna lmarsuwmaəi ala lhajiʔti bilmuɡraəi، New-Testament-2-Corinthians-011-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفَضْلاً عَنْ هَذِهِ الْمَخَاطِرِ الْخَارِجِيَّةِ، يَزْدَادُ عَلَيَّ الضَّغْطُ يَوْماً بَعْدَ يَوْمٍ، إِذْ أَحْمِلُ هَمَّ جَمِيعِ الْكَنَائِسِ.|wafadlan an hadhihi lmakhatiri lkhariʒijawəi، jazdadu alajaw ldawɡtu jawman bada jawmin، iʔdh aʔhmilu hamaw ʒamiji lkanajiʔsi. Old-Testament-2-Chronicles-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ أَبِيَّا وَطُرُقُهُ وَمُنْجَزَاتُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي تَارِيخِ النَّبِيِّ عِدُّو؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari aʔbijaw waturuquhu wamunʒazatuhu aʔlajsat hija mudawawnaəan fij tarijkhi lnawbijiw iduww؟ Old-Testament-Psalms-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِمِلْءِ صَوْتِي أَدْعُو إِلَى الرَّبِّ فَيُجِيبُنِي مِنْ جَبَلِهِ الْمُقَدَّسِ.|bimili sawtij aʔduw iʔla lrawbiw fajuʒijbunij min ʒabalihi lmuqadawsi. New-Testament-Mark-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمْسَكَ بِيَدِ الأَعْمَى وَاقْتَادَهُ إِلَى خَارِجِ الْقَرْيَةِ، وَبَعْدَمَا تَفَلَ عَلَى عَيْنَيْهِ، وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِ وَسَأَلَهُ: «هَلْ تَرَى شَيْئاً؟»|faaʔmsaka bijadi laʔma waqtadahu iʔla khariʒi lqarjaəi، wabadama tafala ala ajnajhi، wadaa jadajhi alajhi wasaaʔlahu «hal tara shajjʔan؟» Old-Testament-Jonah-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ فِي فَجْرِ الْيَوْمِ التَّالِي أَعَدَّ اللهُ دُودَةً قَرَضَتِ الْيَقْطِينَةَ فَجَفَّتْ.|walakin fij faʒri ljawmi ltawlij aʔadaw llhu duwdaəan qaradati ljaqtijnaəa faʒafawt. Old-Testament-Numbers-007-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْخَامِسِ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي شِمْعُونَ، شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّاي قُرْبَانَهُ،|wafij ljawmi lkhamisi aʔhdara rajiʔjsu banij shimuwna، shaluwmijjiʔjlu bnu suwrijshadawj qurbanahu، Old-Testament-Micah-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِمَاذَا أَسَأْتُ إِلَيْكَ يَا شَعْبِي وَبِمَا ضَايَقْتُكَ؟ أَجِبْنِي.|bimadha aʔsaʔtu iʔlajka ja shabij wabima dajaqtuka؟ aʔʒibnij. Old-Testament-Ezekiel-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، أَطْلِعْ أَهْلَ أُورُشَلِيمَ عَلَى أَرْجَاسِهِمْ.|«ja bna dama، aʔtli aʔhla uʔwrushalijma ala aʔrʒasihim. Old-Testament-Jeremiah-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَمَّا أَنْتَ فَعَيْنَاكَ وَقَلْبُكَ مُتَهَافِتَةٌ عَلَى الرِّبْحِ الْحَرَامِ، وَعَلَى سَفْكِ الدَّمِ الْبَرِيءِ، وَعَلَى الظُّلْمِ وَالاِبْتِزَازِ».|«aʔmaw aʔnta faajnaka waqalbuka mutahafitaəun ala lriwbhi lharami، waala safki ldawmi lbariji، waala lzuwlmi walibtizazi». Old-Testament-Deuteronomy-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا هَا أَنَا أُخَيِّرُكُمُ الْيَوْمَ بَيْنَ الْبَرَكَةِ وَاللَّعْنَةِ:|nzuruw ha aʔna uʔkhajiwrukumu ljawma bajna lbarakaəi wallawnaəi New-Testament-Acts-007-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَكَعَ وَصَرَخَ بِصَوْتٍ عَالٍ: «يَا رَبُّ، لَا تَحْسُبْ عَلَيْهِمْ هَذِهِ الْخَطِيئَةَ!» وَإِذْ قَالَ هَذَا رَقَدَ.|thumaw rakaa wasarakha bisawtin alin «ja rabuw، la tahsub alajhim hadhihi lkhatijjaʔəa!» waiʔdh qala hadha raqada. Old-Testament-Psalms-034-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يَفْدِي نُفُوسَ عَبِيدِهِ، وَكُلُّ مَنِ اعْتَصَمَ بِهِ يَنْجُو.|lrawbuw jafdij nufuwsa abijdihi، wakuluw mani tasama bihi janʒuw. New-Testament-Romans-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الشَّرِيعَةُ فَقَدْ أُدْخِلَتْ لِتُظْهِرَ كَثْرَةَ الْمَعْصِيَةِ. وَلَكِنْ، حَيْثُ كَثُرَتِ الْخَطِيئَةُ، تَتَوَافَرُ النِّعْمَةُ أَكْثَرَ جِدّاً،|waaʔmaw lshawrijaəu faqad uʔdkhilat lituzhira kathraəa lmasijaəi. walakin، hajthu kathurati lkhatijjaʔəu، tatawafaru lniwmaəu aʔkthara ʒidwan، Old-Testament-Genesis-043-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا اسْتَهْلَكُوا الْقَمْحَ الَّذِي أَحْضَرُوهُ مِنْ مِصْرَ، قَالَ لَهُمْ أَبُوهُمْ: «ارْجِعُوا وَاشْتَرُوا لَنَا قَلِيلاً مِنَ الطَّعَامِ».|walamaw stahlakuw lqamha lawdhij aʔhdaruwhu min misra، qala lahum aʔbuwhum «rʒiuw washtaruw lana qalijlan mina ltawami». Old-Testament-Joel-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نُوحُوا كَمَا تَنُوحُ صَبِيَّةٌ مُتَّشِحَةٌ بِالْمُسُوحِ عَلَى زَوْجِهَا الَّذِي مَاتَ.|nuwhuw kama tanuwhu sabijawəun mutawshihaəun bilmusuwhi ala zawʒiha lawdhij mata. Old-Testament-Psalms-089-052|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ ثُمَّ آمِين.|tabaraka lrawbuw iʔla laʔbadi. mijna thumaw mijn. Old-Testament-Genesis-026-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَتْعَسَتَا حَيَاةَ إِسْحاقَ وَرِفْقَةَ.|faaʔtasata hajaəa iʔshqa warifqaəa. New-Testament-Luke-005-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَ بَعْدَ ذلِكَ فَرَأَى جَابِي ضَرَائِبَ، اسْمُهُ لاوِي، جَالِساً فِي مَكْتَبِ الْجِبَايَةِ، فَقَالَ لَهُ: «اتْبَعْنِي!»|wakharaʒa bada dhlika faraaʔ ʒabij darajiʔba، smuhu lwij، ʒalisan fij maktabi lʒibajaəi، faqala lahu «tbanij!» Old-Testament-Song-of-Songs-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(المُحِبُّ): كَمْ أَنْتِ جَمِيلَةٌ يَا حَبِيبَتِي، كَمْ أَنْتِ جَمِيلَةٌ! عَيْنَاكِ حَمَامَتَانِ!|(lmuhibuw) kam aʔnti ʒamijlaəun ja habijbatij، kam aʔnti ʒamijlaəun! ajnaki hamamatani! Old-Testament-Psalms-125-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْوَاثِقُونَ بِالرَّبِّ هُمْ مِثْلُ جَبَلِ صِهْيَوْنَ الرَّاسِخِ الَّذِي لَا يَتَزَعْزَعُ إِلَى الأَبَدِ.|lwathiquwna bilrawbiw hum mithlu ʒabali sihjawna lrawsikhi lawdhij la jatazazau iʔla laʔbadi. Old-Testament-Job-042-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِسَمْعِ الأُذُنِ قَدْ سَمِعْتُ عَنْكَ وَالآنَ رَأَتْكَ عَيْنِي،|bisami luʔdhuni qad samitu anka walna raaʔtka ajnij، Old-Testament-Psalms-037-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُظْهِرُ بَرَاءَتَكَ كَالنُّورِ، وَحَقَّكَ كَشَمْسِ الظَّهِيرَةِ.|juzhiru baraataka kalnuwwri، wahaqawka kashamsi lzawhijraəi. Old-Testament-Deuteronomy-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ بَيْنَكُمْ رَجُلٌ غَيْرَ طَاهِرٍ عَلَى أَثَرِ اسْتِحْلامٍ فَلْيَمْضِ إِلَى خَارِجِ الْمُعَسْكَرِ. لَا يَدْخُلُ إِلَيْهِ.|faiʔn kana bajnakum raʒulun ɡajra tahirin ala aʔthari stihlmin faljamdi iʔla khariʒi lmuaskari. la jadkhulu iʔlajhi. Old-Testament-Genesis-044-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «حَاشَا لِي أَنْ أَفْعَلَ هَذَا؛ إِنَّمَا الرَّجُلُ الَّذِي عُثِرَ مَعَهُ عَلَى الْكَأْسِ هُوَ يَكُونُ لِي عَبْداً، أَمَّا أَنْتُمْ فَامْضُوا إِلَى أَبِيكُمْ بِأَمَانٍ».|faqala «hasha lij aʔn aʔfala hadha؛ iʔnawma lrawʒulu lawdhij uthira maahu ala lkaʔsi huwa jakuwnu lij abdan، aʔmaw aʔntum famduw iʔla aʔbijkum biaʔmanin». Old-Testament-Isaiah-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَبُّ إِنَّ يَدَكَ مُرْتَفِعَةٌ وَهُمْ لَا يَرَوْنَهَا، فَدَعْهُمْ يُشَاهِدُونَ غَيْرَتَكَ عَلَى شَعْبِكَ، وَيَخْزَوْنَ. لِتَلْتَهِمْهُمُ النَّارُ الَّتِي ادَّخَرْتَهَا لأَعْدَائِكَ.|ja rabuw iʔnaw jadaka murtafiaəun wahum la jarawnaha، fadahum jushahiduwna ɡajrataka ala shabika، wajakhzawna. litaltahimhumu lnawru lawtij dawkhartaha laʔdajiʔka. Old-Testament-Psalms-078-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَصْغِ يَا شَعْبِي إِلَى شَرِيعَتِي، أَرْهِفُوا آذَانَكُمْ إِلَى أَقْوَالِ فَمِي.|aʔsɡi ja shabij iʔla sharijatij، aʔrhifuw dhanakum iʔla aʔqwali famij. New-Testament-Romans-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ أَيْضاً مِنْ أَجْلِنَا، نَحْنُ الَّذِينَ سَيُحْسَبُ ذَلِكَ لَنَا إِذْ نُؤْمِنُ بِمَنْ أَقَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ يَسُوعَ رَبَّنَا|bal aʔjdan min aʔʒlina، nahnu lawdhijna sajuhsabu dhalika lana iʔdh nuwʔminu biman aʔqama min bajni laʔmwati jasuwa rabawna Old-Testament-Exodus-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصِلُ خَمْسَ قِطَعٍ مَعاً لِتُصْبِحَ قِطْعَةً وَاحِدَةً، وَكَذَلِكَ افْعَلْ بِالْقِطَعِ السِّتِّ الأُخْرَى. عَلَى أَنْ تَثْنِيَ الْقِطْعَةَ السَّادِسةَ، فَتَتَدَلَّى كَحِجَابٍ أَمَامَ وَاجِهَةِ المَسْكِنِ.|watasilu khamsa qitain maan litusbiha qitaəan wahidaəan، wakadhalika fal bilqitai lsiwtiw luʔkhra. ala aʔn tathnija lqitaəa lsawdisəa، fatatadalaw kahiʒabin aʔmama waʒihaəi lmaskini. Old-Testament-Song-of-Songs-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): اسْتَيْقِظِي يَا رِيحَ الشِّمَالِ، وَهُبِّي يَا رِيحَ الْجَنُوبِ، هُبِّي عَلَى جَنَّتِي فَيَنْتَشِرَ عَبِيرُهَا. لِيُقْبِلْ حَبِيبِي إِلَى جَنَّتِهِ وَيَتَذَوَّقْ أَطْيَبَ أَثْمَارِهَا.|(lmahbuwbaəu) stajqizij ja rijha lshiwmali، wahubiwj ja rijha lʒanuwbi، hubiwj ala ʒanawtij fajantashira abijruha. lijuqbil habijbij iʔla ʒanawtihi wajatadhawawq aʔtjaba aʔthmariha. Old-Testament-Leviticus-025-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ يُوْجَدْ سَبِيلٌ لِفِكَاكِهِ، فَإِنَّهُ يُعْتَقُ هُوَ وَبَنُوهُ مَعَهُ فِي سَنَةِ الْيُوبِيلِ.|waiʔn lam juwʒad sabijlun lifikakihi، faiʔnawhu jutaqu huwa wabanuwhu maahu fij sanaəi ljuwbijli. Old-Testament-Isaiah-034-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ سَاخِطٌ عَلَى كُلِّ الشُّعُوبِ، وَغَضَبُهُ مُنْصَبٌّ عَلَى جَمِيعِ أَجْنَادِهِمْ. قَضَى عَلَيْهِمْ بِالْفَنَاءِ، وَأَسْلَمَهُمْ إِلَى الذَّبْحِ،|laʔnaw lrawbaw sakhitun ala kuliw lshuwuwbi، waɡadabuhu munsabunw ala ʒamiji aʔʒnadihim. qada alajhim bilfanai، waaʔslamahum iʔla ldhawbhi، Old-Testament-Exodus-020-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ الشَّعْبُ وَاقِفاً مِنْ بَعِيدٍ، اقْتَرَبَ مُوسَى مِنَ الظَّلامِ المُتَكَاثِفِ حَيْثُ كَانَ اللهُ.|wabajnama kana lshawbu waqifan min baijdin، qtaraba muwsa mina lzawlmi lmutakathifi hajthu kana llhu. Old-Testament-Zechariah-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلاكُ: «إِلَى مَتَى أَيُّهَا الرَّبُّ الْقَدِيرُ لَا تُشْفِقُ عَلَى أُورُشَلِيمَ وَمُدُنِ يَهُوذَا الَّتِي سُخْطْتَ عَلَيْهَا طَوَالَ هَذِهِ السَّبْعِينَ سَنَةً؟»|faqala lmalku «iʔla mata aʔjuwha lrawbuw lqadijru la tushfiqu ala uʔwrushalijma wamuduni jahuwdha lawtij sukhtta alajha tawala hadhihi lsawbijna sanaəan؟» Old-Testament-Leviticus-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ تَغَاضَى شَعْبُ الأَرْضِ عَنْ ذَلِكَ الإِنْسَانِ، عِنْدَمَا قَرَّبَ لِمُولَكَ أَحَدَ أَبْنَائِهِ، فَلَمْ يَقْتُلُوهُ،|waiʔn taɡada shabu laʔrdi an dhalika liʔnsani، indama qarawba limuwlaka aʔhada aʔbnajiʔhi، falam jaqtuluwhu، New-Testament-Mark-009-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيْثُ دُودُهُمْ لَا يَمُوتُ، وَالنَّارُ لَا تُطْفَأُ.|hajthu duwduhum la jamuwtu، walnawru la tutfauʔ. Old-Testament-Job-023-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَرْتَعِبُ فِي حَضْرَتِهِ، وَعِنْدَمَا أَتَأَمَّلُ، يُخَامِرُنِي الْخَوْفُ مِنْهُ.|lidhalika aʔrtaibu fij hadratihi، waindama aʔtaaʔmawlu، jukhamirunij lkhawfu minhu. Old-Testament-Hosea-009-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ تَظَلُّوا مُقِيمِينَ فِي أَرْضِ الرَّبِّ بَلْ يَرْجِعَ أَفْرَايِمُ إِلَى دِيَارِ مِصْرَ، وَيَأْكُلُوا لَحْماً نَجِساً فِي أَشُّورَ.|lan tazaluww muqijmijna fij aʔrdi lrawbiw bal jarʒia aʔfrajimu iʔla dijari misra، wajaʔkuluw lahman naʒisan fij aʔshuwwra. Old-Testament-Genesis-037-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذُوا قَمِيصَ يُوسُفَ الْمُلَوَّنَ، وَذَبَحُوا تَيْساً مِنَ الْمِعْزَى وَغَمَسُوا الْقَمِيصَ فِي الدَّمِ،|faaʔkhadhuw qamijsa juwsufa lmulawawna، wadhabahuw tajsan mina lmiza waɡamasuw lqamijsa fij ldawmi، Old-Testament-Daniel-004-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَمْرُ الصَّادِرُ بِالْمُحَافَظَةِ عَلَى سَاقِ الشَّجَرَةِ فَمَعْنَاهُ أَنَّ مَمْلَكَتَكَ تَبْقَى لَكَ حَتَّى تُدْرِكَ أَنَّ السِّيَادَةَ هِيَ لِلسَّمَاءِ.|aʔmaw laʔmru lsawdiru bilmuhafazaəi ala saqi lshawʒaraəi famanahu aʔnaw mamlakataka tabqa laka hataw tudrika aʔnaw lsiwjadaəa hija lilsawmai. New-Testament-Luke-018-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مَاذَا تُرِيدُ أَنْ أَفْعَلَ لَكَ؟» فَقَالَ: «يَا رَبُّ، أَنْ تَرُدَّ لِي الْبَصَرَ!»|«madha turijdu aʔn aʔfala laka؟» faqala «ja rabuw، aʔn tarudaw lij lbasara!» Old-Testament-Joel-003-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا يَهُوذَا فَإِنَّهُ يَسْكُنُ الأَرْضَ إِلَى الأَبَدِ، وَتَعْمُرُ أُورُشَلِيمُ مَدَى الأَجْيَالِ.|aʔmaw jahuwdha faiʔnawhu jaskunu laʔrda iʔla laʔbadi، watamuru uʔwrushalijmu mada laʔʒjali. Old-Testament-Psalms-028-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَازِهِمْ وَفْقاً لِفِعْلِهِمْ وَشَرِّ أَعْمَالِهِمْ. أَعْطِهِمْ مَا يَسْتَحِقُّ صَنِيعُ أَيْدِيهِمْ، وَرُدَّ عَلَيْهِمْ جَزَاءَهُمْ.|ʒazihim wafqan lifilihim washariw aʔmalihim. aʔtihim ma jastahiquw saniju aʔjdijhim، warudaw alajhim ʒazaahum. Old-Testament-Hosea-011-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ رَفَضُوا أَنْ يَتَحَوَّلُوا إِلَيَّ تَائِبِينَ، لِذَلِكَ لَنْ يَرْجِعُوا إِلَى مِصْرَ بَلْ يُصْبِحُ أَشُّورُ مَلِكاً عَلَيْهِمْ.|walakinawhum rafaduw aʔn jatahawawluw iʔlajaw tajiʔbijna، lidhalika lan jarʒiuw iʔla misra bal jusbihu aʔshuwwru malikan alajhim. Old-Testament-2-Chronicles-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجَلَّى الرَّبُّ لِسُلَيْمَانَ لَيْلاً وَقَالَ لَهُ: «قَدِ اسْتَجَبْتُ صَلاتَكَ، وَاخْتَرْتُ هَذَا الْمَكَانَ لِي لِيَكُونَ هَيْكَلاً لِلذَّبَائِحِ.|wataʒalaw lrawbuw lisulajmana lajlan waqala lahu «qadi staʒabtu saltaka، wakhtartu hadha lmakana lij lijakuwna hajkalan lildhawbajiʔhi. Old-Testament-1-Kings-007-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْقَوَاعِدِ الْعَشَرِ وَالْمَرَاحِضِ الْعَشَرِ الْمُثَبَّتَةِ عَلَى الْقَوَاعِدِ.|walqawaidi lashari walmarahidi lashari lmuthabawtaəi ala lqawaidi. Old-Testament-Deuteronomy-031-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خُذُوا كِتَابَ التَّوْرَاةِ هَذَا وَضَعُوهُ إِلَى جِوَارِ تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ، لِيَكُونَ هُنَاكَ شَاهِداً عَلَيْكُمْ،|«khudhuw kitaba ltawwraəi hadha wadauwhu iʔla ʒiwari tabuwti ahdi lrawbiw iʔlahikum، lijakuwna hunaka shahidan alajkum، New-Testament-Matthew-010-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَعْتَرِفُ بِي أَمَامَ النَّاسِ، أَعْتَرِفُ أَنَا أَيْضاً بِهِ أَمَامَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.|kuluw man jatarifu bij aʔmama lnawsi، aʔtarifu aʔna aʔjdan bihi aʔmama aʔbij lawdhij fij lsawmawati. Old-Testament-1-Chronicles-025-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالتَّاسِعَةُ عَشْرَةَ لِمَلُّوثِي وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|waltawsiaəu ashraəa limaluwwthij waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Genesis-028-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَكَّرَ يَعْقُوبُ فِي الصَّبَاحِ، وَأَخَذَ الْحَجَرَ الَّذِي تَوَسَّدَهُ وَنَصَبَهُ عَمُوداً وَصَبَّ عَلَيْهِ زَيْتاً،|thumaw bakawra jaquwbu fij lsawbahi، waaʔkhadha lhaʒara lawdhij tawasawdahu wanasabahu amuwdan wasabaw alajhi zajtan، New-Testament-John-012-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتِمَّ قَوْلُ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ: «يَا رَبُّ مَنْ آمَنَ بِكَلامِنَا؟ وَلِمَنْ ظَهَرَتْ يَدُ الرَّبِّ؟»|lijatimaw qawlu lnawbijiw iʔshajaa «ja rabuw man mana bikalmina؟ waliman zaharat jadu lrawbiw؟» Old-Testament-Deuteronomy-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطِيعُوا وَصَايَا الرَّبِّ إِلَهِكُمْ لِتَسْلُكُوا فِي سُبُلِهِ وَاتَّقُوهُ.|faaʔtijuw wasaja lrawbiw iʔlahikum litaslukuw fij subulihi watawquwhu. Old-Testament-1-Chronicles-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ نَفْتَالِي ابْنُ بِلْهَةَ، مَحْظِيَّةِ يَعْقُوبَ، يَحْصِيئِيلَ وَجُونِي وَيَصَرَ وَشَلُّومَ.|waaʔnʒaba naftalij bnu bilhaəa، mahzijawəi jaquwba، jahsijjiʔjla waʒuwnij wajasara washaluwwma. Old-Testament-Jeremiah-038-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَلَفَ الْمَلِكُ صِدْقِيَّا لإِرْمِيَا سِرّاً قَائِلاً: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ الَّذِي صَنَعَ لَنَا أَنْفُسَنَا، أَنِّي لَا أَقْتُلُكَ وَلا أُسَلِّمُكَ إِلَى يَدِ أَعْدَائِكَ طَالِبِي نَفْسِكَ».|fahalafa lmaliku sidqijaw liʔrmija sirwan qajiʔlan «hajunw huwa lrawbuw lawdhij sanaa lana aʔnfusana، aʔniwj la aʔqtuluka wal uʔsaliwmuka iʔla jadi aʔdajiʔka talibij nafsika». Old-Testament-Jeremiah-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا، هَا أَخْبَارٌ تَتَوَاتَرُ عَنْ جَيْشٍ عَظِيمٍ مُقْبِلٍ مِنَ الشِّمَالِ لِيُحَوِّلَ مُدُنَ يَهُوذَا إِلَى خَرَائِبَ وَمَأْوَى لِبَنَاتِ آوَى.|smauw، ha aʔkhbarun tatawataru an ʒajshin azijmin muqbilin mina lshiwmali lijuhawiwla muduna jahuwdha iʔla kharajiʔba wamaʔwa libanati wa. New-Testament-Luke-014-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا الْمِلْحُ جَيِّدٌ. وَلكِنْ إِذَا فَقَدَ الْمِلْحُ طَعْمَهُ، فَبِمَاذَا تُعَادُ إِلَيْهِ مُلُوحَتُهُ؟|iʔnawma lmilhu ʒajiwdun. walkin iʔdha faqada lmilhu tamahu، fabimadha tuadu iʔlajhi muluwhatuhu؟ Old-Testament-Leviticus-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ قَتَلَ بَهِيمَةَ جَارِهِ يُعَوِّضُ عَنْهَا، وَمَنْ قَتَلَ إِنْسَاناً يُقْتَلُ.|man qatala bahijmaəa ʒarihi juawiwdu anha، waman qatala iʔnsanan juqtalu. Old-Testament-2-Samuel-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ بَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ مُحَارِباً مُجِيداً مِنْ قَبْصِئِيلَ، هَذَا صَرَعَ بَطَلَيْ مُوآبَ، وَنَزَلَ إِلَى وَسَطِ جُبٍّ فِي يَوْمٍ مُثْلِجٍ وَقَتَلَ أَسَداً،|wakana banajahuw bnu jahuwjadaa muhariban muʒijdan min qabsijiʔjla، hadha saraa batalaj muwba، wanazala iʔla wasati ʒubinw fij jawmin muthliʒin waqatala aʔsadan، Old-Testament-Ezekiel-037-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ مَسْكَنِي مَعَهُمْ، فَأَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً وَيَكُونُونَ لِي شَعْباً.|wajakuwnu maskanij maahum، faaʔkuwnu lahum iʔlahan wajakuwnuwna lij shaban. Old-Testament-Psalms-018-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْعَدَ الرَّبُّ فِي السَّمَاوَاتِ، أَطْلَقَ الْعَلِيُّ صَوْتَهُ فَانْهَمَرَ بَرَدٌ، وَانْدَلَعَتْ نَارُ!|aʔrada lrawbuw fij lsawmawati، aʔtlaqa lalijuw sawtahu fanhamara baradun، wandalaat naru! Old-Testament-Ezekiel-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ كَانَ الْمَرْءُ صَالِحاً يُمَارِسُ الْحَقَّ وَالْعَدْلَ،|walakin iʔn kana lmaru salihan jumarisu lhaqaw waladla، Old-Testament-Ezekiel-044-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُعَلِّمُونَ شَعْبِي التَّمْيِيزَ بَيْنَ الْمُقَدَّسِ وَالْمُبَاحِ، وَيُعَرِّفُونَهُمُ النَّجِسَ مِنَ الطَّاهِرِ.|wajualiwmuwna shabij ltawmjijza bajna lmuqadawsi walmubahi، wajuariwfuwnahumu lnawʒisa mina ltawhiri. Old-Testament-Proverbs-024-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَيْنِ الاثْنَيْنِ يُنْزِلانِ الْبَلِيَّةَ بَغْتَةً عَلَيْهِمْ. وَمَنْ يَدْرِي أَيَّةَ كَوَارِثَ تَصْدُرُ عَنْهُمَا؟|laʔnaw hadhajni lthnajni junzilni lbalijawəa baɡtaəan alajhim. waman jadrij aʔjawəa kawaritha tasduru anhuma؟ Old-Testament-Proverbs-016-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنَ الرِّجْسِ أَنْ يَرْتَكِبَ الْمَلِكُ الشَّرَّ، لأَنَّ الْعَرْشَ يَقُومُ عَلَى الْبِرِّ.|mina lriwʒsi aʔn jartakiba lmaliku lshawraw، laʔnaw larsha jaquwmu ala lbiriw. Old-Testament-1-Samuel-026-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ دَاوُدُ: «هُوَذَا رُمْحُ الْمَلِكِ. فَلْيَأْتِ أَحَدُ الرِّجَالِ وَيَأْخُذْهُ.|faaʔʒaba dawudu «huwadha rumhu lmaliki. faljaʔti aʔhadu lriwʒali wajaʔkhudhhu. Old-Testament-Proverbs-027-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|النَّفْسُ الشَّبْعَانَةُ تَطَأُ الشَّهْدَ، أَمَّا النَّفْسُ الْجَائِعَةُ فَتَجِدُ كُلَّ مُرٍّ حُلْواً.|lnawfsu lshawbanaəu tatauʔ lshawhda، aʔmaw lnawfsu lʒajiʔaəu fataʒidu kulaw murinw hulwan. New-Testament-Luke-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الأَمِينَ فِي الْقَلِيلِ أَمِينٌ أَيْضاً فِي الْكَثِيرِ، وَالْخَائِنَ فِي الْقَلِيلِ خَائِنٌ أَيْضاً فِي الْكَثِيرِ.|iʔnaw laʔmijna fij lqalijli aʔmijnun aʔjdan fij lkathijri، walkhajiʔna fij lqalijli khajiʔnun aʔjdan fij lkathijri. Old-Testament-Nehemiah-007-068|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مَعَهُمْ مِنَ الْخَيْلِ سَبْعُ مِئَةٍ وَسِتَّةٌ وَثَلَاثُونَ، وَمِنَ الْبِغَالِ مِئَتَانِ وَخَمْسَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|wakana maahum mina lkhajli sabu mijaʔəin wasitawəun wathalathuwna، wamina lbiɡali mijaʔtani wakhamsaəun waaʔrbauwna. New-Testament-Acts-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ قَالَ لِي: اذْهَبْ، سَأُرْسِلُكَ بَعِيداً إِلَى الأُمَمِ!»|walakinawhu qala lij dhhab، sauʔrsiluka baijdan iʔla luʔmami!» Old-Testament-Joshua-021-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ مُدُنِ اللّاوِيِّينَ فِي وَسَطِ مِيرَاثِ بَنِي إِسْرَائِيلَ ثَمَانِيَ وَأَرْبَعِينَ مَدِينَةً مَعَ مَرَاعِيهَا.|fakanat ʒumlaəu muduni llwwijiwjna fij wasati mijrathi banij iʔsrajiʔjla thamanija waaʔrbaijna madijnaəan maa maraijha. Old-Testament-Jeremiah-050-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْبَحُوا جَمِيعَ ثِيرَانِهَا، أَحْضِرُوهَا لِلذَّبْحِ. وَيْلٌ لَهُمْ لأَنَّ يَوْمَ مَوْعِدِ عِقَابِهِمْ قَدْ حَانَ.|dhbahuw ʒamija thijraniha، aʔhdiruwha lildhawbhi. wajlun lahum laʔnaw jawma mawidi iqabihim qad hana. Old-Testament-Exodus-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ مُوسَى وَهَرُونُ تَمَاماً كَمَا أَمَرَهُمَا الرَّبُّ.|fafaala muwsa waharuwnu tamaman kama aʔmarahuma lrawbuw. Old-Testament-Jeremiah-043-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُضْرِمُ مَعَابِدَ آلِهَةِ الْمِصْرِيِّينَ بِالنَّارِ وَيُحْرِقُهَا وَيَسْبِيهَا، وَيَلُفُّ مِصْرَ حَوْلَ نَفْسِهِ كَمَا يَلُفُّ الرَّاعِي عَبَاءَتَهُ، وَيَخْرُجُ مِنْ هُنَاكَ سَلِيماً|wajudrimu maabida lihaəi lmisrijiwjna bilnawri wajuhriquha wajasbijha، wajalufuw misra hawla nafsihi kama jalufuw lrawij abaatahu، wajakhruʒu min hunaka salijman New-Testament-John-019-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَصَرَخُوا: «خُذْهُ! خُذْهُ! اصْلِبْهُ!» فَسَأَلَهُمْ بِيلاطُسُ: «أَأَصْلِبُ مَلِكَكُمْ؟» فَأَجَابَهُ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ: «لا مَلِكَ لَنَا إِلّا الْقَيْصَرَ».|fasarakhuw «khudhhu! khudhhu! slibhu!» fasaaʔlahum bijltusu «aʔaʔslibu malikakum؟» faaʔʒabahu ruwaʔsau lkahanaəi «l malika lana iʔlw lqajsara». New-Testament-Mark-012-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَحَبَّتُهُ بِكُلِّ الْقَلْبِ وَبِكُلِّ الْفَهْمِ وَبِكُلِّ الْقُوَّةِ، وَمَحَبَّةُ الْقَرِيبِ كَالنَّفْسِ، أَفْضَلُ مِنْ جَمِيعِ الْمُحْرَقَاتِ وَالذَّبَائِحِ!»|wamahabawtuhu bikuliw lqalbi wabikuliw lfahmi wabikuliw lquwawəi، wamahabawəu lqarijbi kalnawfsi، aʔfdalu min ʒamiji lmuhraqati waldhawbajiʔhi!» Old-Testament-Genesis-027-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ عَلَى أَبِيهِ وَقَالَ: «يَا أَبِي». فَأَجَابَهُ: «نَعَمْ يَا ابْنِي، مَنْ أَنْتَ؟»|faaʔqbala ala aʔbijhi waqala «ja aʔbij». faaʔʒabahu «naam ja bnij، man aʔnta؟» Old-Testament-Job-009-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كَانَتِ الْقَضِيَّةُ قَضِيَّةَ قُوَّةٍ، فَهُوَ يَقُولُ مُتَحَدِّياً: هَأَنَذَا. وَإِنْ كَانَتِ الْقَضِيَّةُ قَضِيَّةَ الْقَضَاءِ، فَمَنْ يُحَاكِمُهُ؟|iʔn kanati lqadijawəu qadijawəa quwawəin، fahuwa jaquwlu mutahadiwjan haaʔnadha. waiʔn kanati lqadijawəu qadijawəa lqadai، faman juhakimuhu؟ Old-Testament-2-Kings-025-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَحْرَقَ الْهَيْكَلَ وَقَصْرَ الْمَلِكِ وَسَائِرَ بُيُوتِ أُورُشَلِيمَ، وَكُلَّ مَنَازِلِ الْعُظَمَاءِ.|waaʔhraqa lhajkala waqasra lmaliki wasajiʔra bujuwti uʔwrushalijma، wakulaw manazili luzamai. Old-Testament-Jeremiah-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَطِّمِ الْجَرَّةَ عَلَى مَرْأَى الرِّجَالِ الذَّاهِبِينَ مَعَكَ،|thumaw hatiwmi lʒarawəa ala maraʔ lriwʒali ldhawhibijna maaka، Old-Testament-Jeremiah-051-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِكَ أُحَطِّمُ الرَّجُلَ وَالْمَرْأَةَ، وَالشَّيْخَ وَالْفَتَى، وَالشَّابَ وَالْعَذْرَاءَ.|bika uʔhatiwmu lrawʒula walmaraʔəa، walshawjkha walfata، walshawba waladhraa. Old-Testament-2-Samuel-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَشَبَتْ بَعْدَ ذَلِكَ مَعْرَكَةٌ أُخْرَى مَعَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ فِي جُوبَ، فَقَتَلَ سِبْكَايُ الْحُوشِيُّ سَافَ أَحَدَ أَبْنَاءِ رَافَا.|wanashabat bada dhalika marakaəun uʔkhra maa lfilistijnijiwjna fij ʒuwba، faqatala sibkaju lhuwshijuw safa aʔhada aʔbnai rafa. Old-Testament-Proverbs-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِلْحَثِّ عَلَى تَقَبُّلِ التَّأْدِيبِ الْفَطِنِ، وَالْبِرِّ وَالْعَدْلِ وَالاسْتِقَامَةِ.|walilhathiw ala taqabuwli ltawʔdijbi lfatini، walbiriw waladli walstiqamaəi. Old-Testament-Isaiah-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْتَظَرْنَاكَ يَا رَبُّ بِشَوْقٍ فِي طَرِيقِ أَحْكَامِكَ. تَتُوقُ النَّفْسُ إِلَى اسْمِكَ وَتَشْتَهِي ذِكْرَكَ.|ntazarnaka ja rabuw bishawqin fij tarijqi aʔhkamika. tatuwqu lnawfsu iʔla smika watashtahij dhikraka. Old-Testament-Job-021-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ مَا بُغْيَتُهُ مِنْ بَيْتِهِ بَعْدَ فَنَائِهِ، وَقَدْ بُتِرَ عَدَدُ شُهُورِ حَيَاتِهِ؟|iʔdh ma buɡjatuhu min bajtihi bada fanajiʔhi، waqad butira adadu shuhuwri hajatihi؟ Old-Testament-Ruth-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَتْ هِيَ وَكَنَّتَاهَا وَانْطَلَقَتْ مِنْ مُوآبَ نَحْوَ بِلادِهَا، وَرَافَقَتْهَا كَنَّتَاهَا فِي طَرِيقِ الْعَوْدَةِ إِلَى أَرْضِ يَهُوذَا.|faqamat hija wakanawtaha wantalaqat min muwba nahwa bildiha، warafaqatha kanawtaha fij tarijqi lawdaəi iʔla aʔrdi jahuwdha. Old-Testament-Proverbs-023-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَجِّهْ قَلْبَكَ إِلَى التَّأْدِيبِ، وَأَرْهِفْ أُذُنَيْكَ لِكَلِمَاتِ الْمَعْرِفَةِ.|waʒiwh qalbaka iʔla ltawʔdijbi، waaʔrhif uʔdhunajka likalimati lmarifaəi. Old-Testament-Lamentations-003-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَاقِبْ جُلُوسَهُمْ وَقِيَامَهُمْ، فَقَدْ أَصْبَحْتُ أُهْجِيَةً لَهُمْ.|raqib ʒuluwsahum waqijamahum، faqad aʔsbahtu uʔhʒijaəan lahum. Old-Testament-Numbers-007-080|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، Old-Testament-1-Chronicles-029-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلَكَ دَاوُدُ بْنُ يَسَّى عَلَى إِسْرَائِيلَ|wamalaka dawudu bnu jasaw ala iʔsrajiʔjla Old-Testament-2-Kings-022-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُمْ: «هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: قُولُوا لِلرَّجُلِ الَّذِي أَرْسَلَكُمْ إِلَيَّ:|faqalat lahum «hadha ma jaquwluhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla quwluw lilrawʒuli lawdhij aʔrsalakum iʔlajaw Old-Testament-1-Kings-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْغِ لابْتِهَالِ عَبْدِكَ وَإِلَى تَضَرُّعِهِ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي، وَاسْتَمِعْ إِلَى صَوْتِ الدُّعَاءِ وَالصَّلاةِ الَّتِي يَرْفَعُهَا عَبْدُكَ أَمَامَكَ الْيَوْمَ،|faaʔsɡi lbtihali abdika waiʔla tadaruwihi aʔjuwha lrawbuw iʔlahij، wastami iʔla sawti lduwai walsawləi lawtij jarfauha abduka aʔmamaka ljawma، Old-Testament-1-Chronicles-004-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ عَثَرُوا عَلَى مَرَاعٍ خَصِيبَةٍ تَمْتَدُّ فيِ أَرَاضٍ شَاسِعَةٍ وَادِعَةٍ آمِنَةٍ، لأَنَّ نَسْلَ حَامَ كَانُوا قَدِ اسْتَوْطَنُوهَا مُنْذُ الْقِدَمِ.|wahunaka atharuw ala marain khasijbaəin tamtaduw fji aʔradin shasiaəin wadiaəin minaəin، laʔnaw nasla hama kanuw qadi stawtanuwha mundhu lqidami. Old-Testament-Deuteronomy-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ارْجُمْهُ بِالْحِجَارَةِ حَتَّى يَمُوتَ، لأَنَّهُ سَعَى أَنْ يُضِلَّكَ عَنِ الرَّبِّ إِلَهِكَ الَّذِي أَخْرَجَكَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ مِنْ نِيرِ الْعُبُودِيَّةِ،|rʒumhu bilhiʒaraəi hataw jamuwta، laʔnawhu saa aʔn judilawka ani lrawbiw iʔlahika lawdhij aʔkhraʒaka min dijari misra min nijri lubuwdijawəi، Old-Testament-Jeremiah-029-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ الرَّبُّ عَنِ الْمَلِكِ الْجَالِسِ عَلَى عَرْشِ دَاوُدَ، وَعَنْ سَائِرِ الشَّعْبِ الْمُقِيمِ فِي الْمَدِينَةِ مِنْ أَقْرِبَائِكُمُ الَّذِينَ لَمْ يَذْهَبُوا إِلَى السَّبْيِ:|jaquwlu lrawbuw ani lmaliki lʒalisi ala arshi dawuda، waan sajiʔri lshawbi lmuqijmi fij lmadijnaəi min aʔqribajiʔkumu lawdhijna lam jadhhabuw iʔla lsawbji Old-Testament-Psalms-085-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً إِنَّ خَلاصَهُ قَرِيبٌ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَهُ، لِكَيْ يُقِيمَ الْمَجْدُ فِي أَرْضِنَا.|haqwan iʔnaw khalsahu qarijbun mina lawdhijna jakhafuwnahu، likaj juqijma lmaʒdu fij aʔrdina. Old-Testament-Job-036-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ شَهِدَهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ، وَتَفَرَّسُوا فِيهِ مِنْ بَعِيدٍ.|laqad shahidahu lnawsu kuluwhum، watafarawsuw fijhi min baijdin. Old-Testament-Judges-001-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَكَنَ الأَشِيرِيُّونَ فِي وَسَطِ الْكَنْعَانِيِّينَ أَهْلِ الأَرْضِ لأَنَّهُمْ لَمْ يَطْرُدُوهُمْ.|fasakana laʔshijrijuwwna fij wasati lkananijiwjna aʔhli laʔrdi laʔnawhum lam jatruduwhum. Old-Testament-Exodus-031-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Psalms-090-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَعْرِفُ شِدَّةَ غَضَبِكَ؟ إِنَّ سَخَطَكَ هُوَ بِحَسَبِ مَهَابَتِكَ؟|man jarifu shidawəa ɡadabika؟ iʔnaw sakhataka huwa bihasabi mahabatika؟ Old-Testament-Genesis-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ أَبِيمَالِكُ إِبْرَاهِيمَ: «مَاذَا بَدَا لَكَ حَتَّى ارْتَكَبْتَ هَذَا الْفِعْلَ؟»|wasaaʔla aʔbijmaliku iʔbrahijma «madha bada laka hataw rtakabta hadha lfila؟» Old-Testament-Numbers-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ إِلَيْهِ، وَإذَا بِهِ مَازَالَ وَاقِفاً عِنْدَ مُحْرَقَاتِهِ، وَمَعَهُ جَمِيعُ رُؤَسَاءِ مُوآبَ،|faada iʔlajhi، waʔdha bihi mazala waqifan inda muhraqatihi، wamaahu ʒamiju ruwaʔsai muwba، New-Testament-Luke-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوا أَنَّهُمْ لَا يَعْرِفُونَ مِنْ أَيْنَ هِيَ.|faaʔʒabuw aʔnawhum la jarifuwna min aʔjna hija. Old-Testament-Exodus-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ عَرْضُ السَّاحَةِ مِنْ نَاحِيَةِ الشَّرْقِ خَمْسِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ مِتْراً).|wajakuwnu ardu lsawhaəi min nahijaəi lshawrqi khamsijna dhiraan (nahwa khamsaəin waishrijna mitran). Old-Testament-Numbers-007-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي مَنَسَّى، جَمْلِيئِيلُ بْنُ فَدَهْصُورَ قُرْبَانَهُ،|wafij ljawmi lthawmini aʔhdara rajiʔjsu banij manasaw، ʒamlijjiʔjlu bnu fadahsuwra qurbanahu، Old-Testament-1-Samuel-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ: «إِنَّكَ لَا مَحَالَةَ مَائِتٌ يَا أَخِيمَالِكُ، أَنْتَ وَجَمِيعُ بَيْتِ أَبِيكَ».|faqala lmaliku «iʔnawka la mahalaəa majiʔtun ja aʔkhijmaliku، aʔnta waʒamiju bajti aʔbijka». Old-Testament-2-Chronicles-036-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يَهُويَاقِيمَ وَشُرُورُهُ الَّتِي اقْتَرَفَهَا فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتَابِ تَارِيخِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا. ثُمَّ خَلَفَهُ ابْنُهُ يَهُويَاكِينُ عَلَى الْمُلْكِ.|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari jahuwjaqijma washuruwruhu lawtij qtarafaha fahija mudawawnaəun fij kitabi tarijkhi muluwki iʔsrajiʔjla wajahuwdha. thumaw khalafahu bnuhu jahuwjakijnu ala lmulki. Old-Testament-1-Chronicles-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَزَوَّجَ حَصْرُونُ وَهُوَ فِي السِّتِّينَ مِنْ عُمْرِهِ ابْنَةَ مَاكِيرَ أَبِي جِلْعَادَ وَأَنْجَبَ مِنْهَا سَجُوبَ.|watazawawʒa hasruwnu wahuwa fij lsiwtiwjna min umrihi bnaəa makijra aʔbij ʒilada waaʔnʒaba minha saʒuwba. Old-Testament-Psalms-045-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِجَلالِكَ ارْكَبْ ظَافِراً لأَجْلِ الْحَقِّ وَالْوَدَاعَةِ وَالْبِرِّ، فَتَقْتَحِمَ يَمِينُكَ الأَهْوَالَ.|wabiʒallika rkab zafiran laʔʒli lhaqiw walwadaaəi walbiriw، fataqtahima jamijnuka laʔhwala. Old-Testament-1-Kings-018-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى آخْابُ لِيَأْكُلَ وَيَشْرَبَ، وَأَمَّا إِيلِيَّا فَارْتَقَى إِلَى قِمَّةِ جَبَلِ الْكَرْمَلِ وَجَلَسَ عَلَى الأَرْضِ وَخَبَّأَ رَأْسَهُ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ.|famada khbu lijaʔkula wajashraba، waaʔmaw iʔjlijaw fartaqa iʔla qimawəi ʒabali lkarmali waʒalasa ala laʔrdi wakhabawaʔ raʔsahu bajna rukbatajhi. Old-Testament-Ecclesiastes-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَيْسَ أَفْضَلُ لِلإِنْسَانِ مِنْ أَنْ يَأْكُلَ وَيَشْرَبَ وَيَتَمَتَّعَ بِتَعَبِ يَدَيْهِ. وَهَذَا أَيْضاً، كَمَا أَرَى، هُوَ مِنْ يَدِ اللهِ.|falajsa aʔfdalu liliʔnsani min aʔn jaʔkula wajashraba wajatamatawa bitaabi jadajhi. wahadha aʔjdan، kama aʔra، huwa min jadi llhi. New-Testament-Hebrews-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِالإِيمَانِ، بَارَكَ إِسْحَاقُ يَعْقُوبَ وَعِيسُو.|biliʔjmani، baraka iʔshaqu jaquwba waijsuw. Old-Testament-1-Kings-001-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَعِدَ جَمِيعُ الشَّعْبِ وَرَاءَ سُلَيْمَانَ وَهُمْ يَعْزِفُونَ عَلَى النَّايِ هَاتِفِينَ فَرَحاً، حَتَّى ارْتَجَّتِ الأَرْضُ مِنْ أَصْوَاتِهِمْ.|wasaida ʒamiju lshawbi waraa sulajmana wahum jazifuwna ala lnawji hatifijna farahan، hataw rtaʒawti laʔrdu min aʔswatihim. Old-Testament-Psalms-105-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَشَرَ سَحَابَةً فَوْقَ شَعْبِهِ، غِطَاءً لَهُمْ، وَأَرْسَلَ نَاراً تُضِيءُ لَهُمْ لَيْلاً.|nashara sahabaəan fawqa shabihi، ɡitaan lahum، waaʔrsala naran tudiju lahum lajlan. Old-Testament-Genesis-032-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْتَرَى يَعْقُوبَ خَوْفٌ وَكَرَبٌ عَظِيمَانِ وَقَسَّمَ الْقَوْمَ الَّذِينَ مَعَهُ وَالْغَنَمَ وَالْبَقَرَ وَالْجِمَالَ إِلَى جَمَاعَتَيْنِ.|fatara jaquwba khawfun wakarabun azijmani waqasawma lqawma lawdhijna maahu walɡanama walbaqara walʒimala iʔla ʒamaatajni. Old-Testament-Ezekiel-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحَقّاً أُسَرُّ بِمَوْتِ الشِّرِّيرِ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ؟ أَلَيْسَ بِرُجُوعِهِ عَنْ طُرُقِهِ الآثِمَةِ فَيَحْيَا؟|aʔhaqwan uʔsaruw bimawti lshiwriwjri jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw؟ aʔlajsa biruʒuwihi an turuqihi lthimaəi fajahja؟ New-Testament-Luke-012-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَيْكُمْ أَنْتُمْ أَلّا تَسْعَوْا إِلَى مَا تَأْكُلُونَ وَتَشْرَبُونَ، وَلا تَكُونُوا قَلِقِينَ.|faalajkum aʔntum aʔlw tasaw iʔla ma taʔkuluwna watashrabuwna، wal takuwnuw qaliqijna. Old-Testament-Psalms-119-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهِّمْنِي طَرِيقَ أَوَامِرِكَ، فَأَتَأَمَّلَ فِي أَعْمَالِكَ الْعَجِيبَةِ.|fahiwmnij tarijqa aʔwamirika، faaʔtaaʔmawla fij aʔmalika laʒijbaəi. New-Testament-Matthew-023-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقُولُونَ: مَنْ أَقْسَمَ بِالْمَذْبَحِ، فَقَسَمُهُ غَيْرُ مُلْزِمٍ؛ أَمَّا مَنْ أَقْسَمَ بِالْقُرْبَانِ الَّذِي عَلَى الْمَذْبَحِ، فَقَسَمُهُ مُلْزِمٌ!|wataquwluwna man aʔqsama bilmadhbahi، faqasamuhu ɡajru mulzimin؛ aʔmaw man aʔqsama bilqurbani lawdhij ala lmadhbahi، faqasamuhu mulzimun! New-Testament-1-John-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَحْنُ نَثِقُ بِاللهِ ثِقَةً عَظِيمَةً تُؤَكِّدُ لَنَا أَنَّهُ يَسْمَعُ لَنَا الطَّلِبَاتِ الَّتِي نَرْفَعُهَا إِلَيْهِ، إِنْ كَانَتْ مُنْسَجِمَةً مَعَ إِرَادَتِهِ.|nahnu nathiqu billhi thiqaəan azijmaəan tuwaʔkiwdu lana aʔnawhu jasmau lana ltawlibati lawtij narfauha iʔlajhi، iʔn kanat munsaʒimaəan maa iʔradatihi. Old-Testament-Nahum-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ هَذَا مِنْ أَجْلِ كَثْرَةِ زِنَى نِينَوَى الفَاتِنَةِ الآسِرَةِ وَمِنْ أَجْلِ سِحْرِهَا الْقَاتِلِ. لَقَدِ اسْتَعْبَدَتِ الشُّعُوبَ بِعَهَرِهَا وَالأُمَمَ بِشَعْوَذَتِهَا.|kuluw hadha min aʔʒli kathraəi zina nijnawa lfatinaəi lsiraəi wamin aʔʒli sihriha lqatili. laqadi stabadati lshuwuwba biahariha waluʔmama bishawadhatiha. Old-Testament-1-Chronicles-021-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَفَعَ دَاوُدُ لأُرْنَانَ ثَمَناً لِمَوْقِعِ الْبَيْدَرِ سِتَّ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ سَبْعَةِ آلافٍ وَمِئَتَيْ جِرَامٍ) مِنَ الذَّهَبِ.|wadafaa dawudu luʔrnana thamanan limawqii lbajdari sitaw mijaʔəi shaqilin (nahwa sabaəi lfin wamijaʔtaj ʒiramin) mina ldhawhabi. Old-Testament-Joel-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اخْزَوْا أَيُّهَا الْحَرَّاثُونَ وَوَلْوِلُوا أَيُّهَا الْكَرَّامُونَ عَلَى الْقَمْحِ وَالشَّعِيرِ، لأَنَّ حَصَادَ الْحَقْلِ قَدْ تَلِفَ.|khzaw aʔjuwha lharawthuwna wawalwiluw aʔjuwha lkarawmuwna ala lqamhi walshawijri، laʔnaw hasada lhaqli qad talifa. Old-Testament-2-Samuel-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْدَفَعَ رِجَالُ الْمَدِينَةِ لِمُحَارَبَةِ يُوآبَ فَمَاتَ بَعْضُ رِجَالِ دَاوُدَ وَمِنْهُمْ أُورِيَّا الْحِثِّيُّ.|fandafaa riʒalu lmadijnaəi limuharabaəi juwba famata badu riʒali dawuda waminhum uʔwrijaw lhithiwjuw. New-Testament-Mark-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الْفُقَرَاءَ عِنْدَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ، وَمَتَى شِئْتُمْ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تُحْسِنُوا إِلَيْهِمْ. أَمَّا أَنَا فَلَنْ أَكُونَ عِنْدَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ.|faiʔnaw lfuqaraa indakum fij kuliw hijnin، wamata shijʔtum tastatijuwna aʔn tuhsinuw iʔlajhim. aʔmaw aʔna falan aʔkuwna indakum fij kuliw hijnin. Old-Testament-Ezekiel-045-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا يُقَرِّبُ فِي كُلِّ يَوْمٍ مِنْ سَبْعَةِ أَيَّامِ الْعِيدِ مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ مِنْ سَبْعَةِ ثِيرَانٍ وَسَبْعَةِ كِبَاشٍ سَلِيمَةٍ، وَتَيْسٍ مِنَ الْمَعْزِ لِيَكُونَ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ.|kama juqariwbu fij kuliw jawmin min sabaəi aʔjawmi lijdi muhraqaəan lilrawbiw min sabaəi thijranin wasabaəi kibashin salijmaəin، watajsin mina lmazi lijakuwna dhabijhaəa khatijjaʔəin. Old-Testament-Joshua-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ أَبْنَاءُ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى:|faaʔʒabahum aʔbnau rauʔwbajna waʒadin wanisfi sibti manasaw New-Testament-Matthew-005-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: كُلُّ مَنْ طَلَّقَ زَوْجَتَهُ لِغَيْرِ عِلَّةِ الزِّنَى، فَهُوَ يَجْعَلُهَا تَرْتَكِبُ الزِّنَى. وَمَنْ تَزَوَّجَ بِمُطَلَّقَةٍ، فَهُوَ يَرْتَكِبُ الزِّنَى.|aʔmaw aʔna faaʔquwlu lakum kuluw man talawqa zawʒatahu liɡajri ilawəi lziwna، fahuwa jaʒaluha tartakibu lziwna. waman tazawawʒa bimutalawqaəin، fahuwa jartakibu lziwna. Old-Testament-Ezekiel-026-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَنْهَبُونَ ثَرْوَتَكِ، وَيَسْتَوْلُونَ عَلَى تِجَارَتِكِ وَيَهْدِمُونَ أَسْوَارَكِ وَبُيُوتَكِ الْمُبْهِجَةَ، وَيَطْرَحُونَ حِجَارَتَكِ وَخَشَبَكِ وَتُرَابَكِ إِلَى مِيَاهِ الْبَحْرِ.|wajanhabuwna tharwataki، wajastawluwna ala tiʒaratiki wajahdimuwna aʔswaraki wabujuwtaki lmubhiʒaəa، wajatrahuwna hiʒarataki wakhashabaki waturabaki iʔla mijahi lbahri. New-Testament-Galatians-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا مَنْ تُرِيدُونَ التَّبْرِيرَ عَنْ طَرِيقِ الشَّرِيعَةِ، قَدْ حُرِمْتُمُ الْمَسِيحَ وَسَقَطْتُمْ مِنَ النِّعْمَةِ!|ja man turijduwna ltawbrijra an tarijqi lshawrijaəi، qad hurimtumu lmasijha wasaqattum mina lniwmaəi! Old-Testament-Leviticus-025-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَغِلُّ الأَرْضُ ثَمَرَهَا، فَتَأْكُلُونَ وَتَشْبَعُونَ وَتَسْكُنُونَ عَلَيْهَا آمِنِينَ.|indajiʔdhin taɡiluw laʔrdu thamaraha، fataʔkuluwna watashbauwna wataskunuwna alajha minijna. New-Testament-Galatians-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي لَا أُبْطِلُ فَاعِلِيَّةَ نِعْمَةِ اللهِ، إِذْ لَوْ كَانَ الْبِرُّ بِالشَّرِيعَةِ، لَكَانَ مَوْتُ الْمَسِيحِ عَمَلاً لَا دَاعِيَ لَهُ.|iʔniwj la uʔbtilu failijawəa nimaəi llhi، iʔdh law kana lbiruw bilshawrijaəi، lakana mawtu lmasijhi amalan la daija lahu. New-Testament-Mark-006-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاصْرِفِ الْجَمْعَ لِيَذْهَبُوا إِلَى الْقُرَى وَالْمَزَارِعِ الْمُجَاوِرَةِ وَيَشْتَرُوا لأَنْفُسِهِمْ مَا يَأْكُلُونَ».|fasrifi lʒama lijadhhabuw iʔla lqura walmazarii lmuʒawiraəi wajashtaruw laʔnfusihim ma jaʔkuluwna». Old-Testament-Jeremiah-052-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ أَبْقَى عَلَى بَعْضِ الْمَسَاكِينِ لِيَكُونُوا كَرَّامِينَ وَفَلّاحِينَ.|walakinawhu aʔbqa ala badi lmasakijni lijakuwnuw karawmijna wafalwhijna. Old-Testament-Numbers-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ فِي جَبَلِ هُورٍ عِنْدَ حُدُودِ أَرْضِ أَدُومَ:|waqala lrawbuw limuwsa waharuwna fij ʒabali huwrin inda huduwdi aʔrdi aʔduwma Old-Testament-Psalms-079-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَصَاعَدْ أَمَامَكَ أَنِينُ الْمَأْسُورِ. حَافِظْ بِعَظَمَةِ قُوَّتِكَ عَلَى الْمَحْكُومِ عَلَيْهِمْ بِالْمَوْتِ.|lijatasaad aʔmamaka aʔnijnu lmaʔsuwri. hafiz biazamaəi quwawtika ala lmahkuwmi alajhim bilmawti. Old-Testament-Genesis-044-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا عُدْتُ إِلَى عَبْدِكَ أَبِي الَّذِي تَعَلَّقَتْ نَفْسُهُ بِنَفْسِ الْغُلامِ، وَلَمْ يَكُنِ الْغُلامُ مَعَنَا،|faiʔdha udtu iʔla abdika aʔbij lawdhij taalawqat nafsuhu binafsi lɡulmi، walam jakuni lɡulmu maana، Old-Testament-Ruth-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ نُعْمِي لَهَا: «هَا سِلْفَتُكِ قَدْ رَجَعَتْ إِلَى قَوْمِهَا وَآلِهَتِهَا، فَافْعَلِي أَنْتِ مِثْلَهَا».|faqalat numij laha «ha silfatuki qad raʒaat iʔla qawmiha walihatiha، fafalij aʔnti mithlaha». Old-Testament-Deuteronomy-028-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَلْتَهِمُ أَسْرَابُ الْجَرَادِ أَشْجَارَكُمْ وَغَلّاتِ أَرْضِكُمْ.|taltahimu aʔsrabu lʒaradi aʔshʒarakum waɡalwti aʔrdikum. Old-Testament-Zephaniah-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِيهِ أُضَايِقُ النَّاسَ فَيَمْشُونَ كَالْعُمْيِ، لأَنَّهُمْ أَخْطَأُوا بِحَقِّ الرَّبِّ، فَتَنْسَكِبُ دِمَاؤُهُمْ كَالتُّرَابِ، وَلَحْمُهُمْ يَتَنَاثَرُ كَالْجِلَّةِ.|fijhi uʔdajiqu lnawsa fajamshuwna kalumji، laʔnawhum aʔkhtauʔw bihaqiw lrawbiw، fatansakibu dimawuʔhum kaltuwrabi، walahmuhum jatanatharu kalʒilawəi. Old-Testament-Proverbs-025-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الاعْتِمَادُ عَلَى الْغَادِرِ فِي وَقْتِ الضِّيقِ مِثْلُ سِنٍّ مَهْتُومَةٍ أَوْ رِجْلٍ مُخَلَّعَةٍ.|ltimadu ala lɡadiri fij waqti ldiwjqi mithlu sininw mahtuwmaəin aʔw riʒlin mukhalawaəin. Old-Testament-2-Chronicles-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَدَّ الْمُشْرِفُونَ فِي عَمَلِهِمْ فَأَفْلَحُوا، وَأَعَادُوا تَرْمِيمَ بَيْتِ الرَّبِّ بِمُوْجِبِ رَسْمِهِ الأَصْلِيِّ، وَثَبَّتُوهُ.|waʒadaw lmushrifuwna fij amalihim faaʔflahuw، waaʔaduw tarmijma bajti lrawbiw bimuwʒibi rasmihi laʔslijiw، wathabawtuwhu. New-Testament-Acts-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي دِمَشْقَ تِلْمِيذٌ لِلرَّبِّ اسْمُهُ حَنَانِيَّا، نَادَاهُ الرَّبُّ فِي رُؤْيَا: «يَا حَنَانِيَّا!» فَقَالَ: «لَبَّيْكَ يَا رَبُّ!»|wakana fij dimashqa tilmijdhun lilrawbiw smuhu hananijaw، nadahu lrawbuw fij ruwʔja «ja hananijaw!» faqala «labawjka ja rabuw!» Old-Testament-Job-029-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَخْتَارُ لَهُمْ طَرِيقَهُمْ وَأَتَصَدَّرُ مَجْلِسَهُمْ، وَأَكُونُ بَيْنَهُمْ كَمَلِكٍ بَيْنَ جُيُوشِهِ، وَكَالْمُعَزِّي بَيْنَ النَّائِحِينَ.|aʔkhtaru lahum tarijqahum waaʔtasadawru maʒlisahum، waaʔkuwnu bajnahum kamalikin bajna ʒujuwshihi، wakalmuaziwj bajna lnawjiʔhijna. New-Testament-Matthew-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَدَأَ بُطْرُسُ يَقُولُ لِيَسُوعَ: «يَا رَبُّ، مَا أَحْسَنَ أَنْ نَبْقَى هُنَا! فَإِذَا شِئْتَ، أَنْصُبُ هُنَا ثَلاثَ خِيَامٍ: وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لإِيلِيَّا».|fabadaaʔ butrusu jaquwlu lijasuwa «ja rabuw، ma aʔhsana aʔn nabqa huna! faiʔdha shijʔta، aʔnsubu huna thaltha khijamin wahidaəan laka، wawahidaəan limuwsa، wawahidaəan liʔjlijaw». New-Testament-John-006-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَيْسَ مَعْنَى هَذَا أَنَّ أَحَداً رَأَى الآبَ: فَمَا رَآهُ إِلّا الَّذِي كَانَ مَعَ اللهِ. هُوَ وَحْدَهُ رَأَى الآبَ.|walajsa mana hadha aʔnaw aʔhadan raaʔ lba fama rahu iʔlw lawdhij kana maa llhi. huwa wahdahu raaʔ lba. Old-Testament-Nahum-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ نَامَ رُعَاتُكَ يَا مَلِكَ أَشُّورَ، وَغَرِقَ عُظَمَاؤُكَ فِي سُبَاتٍ عَمِيقٍ، تَشَتَّتَ شَعْبُكَ عَلَى الْجِبَالِ وَلا يُوْجَدُ مَنْ يَجْمَعُهُمْ.|qad nama ruatuka ja malika aʔshuwwra، waɡariqa uzamawuʔka fij subatin amijqin، tashatawta shabuka ala lʒibali wal juwʒadu man jaʒmauhum. Old-Testament-2-Kings-015-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ لَمْ يَهْدِمِ الْمُرْتَفَعَاتِ، وَظَلَّ الشَّعْبُ يُقَرِّبُونَ عَلَيْهَا وَيُوْقِدُونَ. وَهُوَ الَّذِي بَنَى الْبَابَ الأَعْلَى لِهَيْكَلِ الرَّبِّ.|walakinawhu lam jahdimi lmurtafaati، wazalaw lshawbu juqariwbuwna alajha wajuwqiduwna. wahuwa lawdhij bana lbaba laʔla lihajkali lrawbiw. New-Testament-Matthew-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَسْأَلُونَ: «أَيْنَ هُوَ الْمَوْلُودُ مَلِكُ الْيَهُودِ؟ فَقَدْ رَأَيْنَا نَجْمَهُ طَالِعاً فِي الشَّرْقِ، فَجِئْنَا لِنَسْجُدَ لَهُ».|jasaʔluwna «aʔjna huwa lmawluwdu maliku ljahuwdi؟ faqad raaʔjna naʒmahu talian fij lshawrqi، faʒijʔna linasʒuda lahu». Old-Testament-Job-018-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ قَدَمَيْهِ تُوْقِعَانِهِ فِي الشَّرَكِ وَتَطْرَحَانِهِ فِي حُفْرَةٍ،|laʔnaw qadamajhi tuwqianihi fij lshawraki watatrahanihi fij hufraəin، New-Testament-John-016-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالُوا: «مَا هُوَ هَذَا الْقَلِيلُ الَّذِي يَتَحَدَّثُ عَنْهُ؟ لَسْنَا نَفْهَمُ مَا يَقُولُهُ!»|waqaluw «ma huwa hadha lqalijlu lawdhij jatahadawthu anhu؟ lasna nafhamu ma jaquwluhu!» Old-Testament-Isaiah-037-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَ رَبْشَاقَى أَنَّ مَلِكَ أَشُورَ قَدِ ارْتَحَلَ عَنْ لَخِيشَ وَشَرَعَ فِي مُحَارَبَةِ لِبْنَةَ انْسَحَبَ هُوَ أَيْضاً وَانْضَمَّ إِلَيْهِ هُنَاكَ.|waindama alima rabshaqa aʔnaw malika aʔshuwra qadi rtahala an lakhijsha washaraa fij muharabaəi libnaəa nsahaba huwa aʔjdan wandamaw iʔlajhi hunaka. Old-Testament-Judges-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَعَّدَهُمْ قَائِلاً: «عِنْدَ رُجُوعِي بِسَلامٍ سَأَهْدِمُ هَذَا الْبُرْجَ».|fatawaawdahum qajiʔlan «inda ruʒuwij bisalmin saaʔhdimu hadha lburʒa». New-Testament-Acts-027-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ رَغِيفاً، وَشَكَرَ اللهَ أَمَامَ الْجَمِيعِ، وَكَسَرَهُ وَابْتَدَأَ يَأْكُلُ،|thumaw aʔkhadha raɡijfan، washakara llha aʔmama lʒamiji، wakasarahu wabtadaaʔ jaʔkulu، Old-Testament-Jeremiah-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنُوحُوا عَلَى الْمَيْتِ وَلا تَنْدُبُوهُ، إِنَّمَا ابْكُوا عَلَى الْمَنْفِيِّ الَّذِي لَنْ يَرْجِعَ وَلَنْ يَرَى أَرْضَ مَوْطِنِهِ|la tanuwhuw ala lmajti wal tandubuwhu، iʔnawma bkuw ala lmanfijiw lawdhij lan jarʒia walan jara aʔrda mawtinihi Old-Testament-Ezekiel-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَمُوتُ الْبَعِيدُ بِالْوَبَاءِ، وَالْقَرِيبُ يَصْرَعُهُ السَّيْفُ، وَالْبَاقِي مِنْهُمْ وَالْمُحَاصَرُ تَقْضِي عَلَيْهِمِ الْمَجَاعَةُ. وَهَكَذَا أَنْفُثُ فِيهِمْ حَنَقِي.|jamuwtu lbaijdu bilwabai، walqarijbu jasrauhu lsawjfu، walbaqij minhum walmuhasaru taqdij alajhimi lmaʒaaəu. wahakadha aʔnfuthu fijhim hanaqij. Old-Testament-2-Kings-007-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَعَدُّوا مَرْكَبَتَيْ خَيْلٍ انْطَلَقَتَا بِمَنْ فِيهِمَا مِنْ رِجَالٍ أَرْسَلَهُمُ الْمَلِكُ خَلْفَ الأَرَامِيِّينَ.|faaʔaduww markabataj khajlin ntalaqata biman fijhima min riʒalin aʔrsalahumu lmaliku khalfa laʔramijiwjna. Old-Testament-Leviticus-023-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ هَذِهِ الْمُحْرَقَاتُ عَلاوَةً عَلَى تَقْدِمَاتِ سُبُوتِ الرَّبِّ، وَعَلاوَةً عَلَى عَطَايَاكُمْ وَجَمِيعِ نُذُورِكُمْ وِتِبِرُّعَاتِكُمْ الَّتِي تُقَدِّمُونَهَا لِلرَّبِّ.|fatakuwnu hadhihi lmuhraqatu alwaəan ala taqdimati subuwti lrawbiw، waalwaəan ala atajakum waʒamiji nudhuwrikum witibiruwatikum lawtij tuqadiwmuwnaha lilrawbiw. New-Testament-John-012-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ يَسُوعُ: «لَمْ يَكُنْ هَذَا الصَّوْتُ لأَجْلِي بَلْ لأَجْلِكُمْ.|faaʔʒaba jasuwu «lam jakun hadha lsawwtu laʔʒlij bal laʔʒlikum. Old-Testament-Leviticus-016-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ فِي هَذَا الْيَوْمِ يَجْرِي التَّكْفِيرُ عَنْكُمْ، فَتَطْهُرُونَ مِنْ جَمِيعِ خَطَايَاكُمْ أَمَامَ الرَّبِّ.|laʔnawhu fij hadha ljawmi jaʒrij ltawkfijru ankum، fatathuruwna min ʒamiji khatajakum aʔmama lrawbiw. New-Testament-Matthew-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَعِدَ الرُّوحُ بِيَسُوعَ إِلَى الْبَرِّيَّةِ، لِيُجَرَّبَ مِنْ قِبَلِ إِبْلِيسَ.|thumaw saida lruwwhu bijasuwa iʔla lbariwjawəi، lijuʒarawba min qibali iʔblijsa. Old-Testament-1-Chronicles-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغُوا بَيْدَرَ كِيدُونَ تَعَثَّرَتِ الثِّيرَانُ، فَمَدَّ عُزَّةُ يَدَهُ وَأَمْسَكَ بِالتَّابُوتِ لِيَمْنَعَهُ مِنَ السُّقُوطِ،|waindama balaɡuw bajdara kijduwna taathawrati lthiwjranu، famadaw uzawəu jadahu waaʔmsaka biltawbuwti lijamnaahu mina lsuwquwti، Old-Testament-Jeremiah-052-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَبَى نَبُوخَذْنَصَّرُ مِنْ أُورُشَلِيمَ فِي السَّنَةِ الثَّامِنَةِ عَشَرَةَ لِحُكْمِهِ ثَمَانِي مِئَةٍ وَاثْنَيْنِ وَثَلاثِينَ شَخْصاً.|wasaba nabuwkhadhnasawru min uʔwrushalijma fij lsawnaəi lthawminaəi asharaəa lihukmihi thamanij mijaʔəin wathnajni wathalthijna shakhsan. Old-Testament-Job-023-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ يُمْكِنُ لِلْمُسْتَقِيمِ أَنْ يُحَاجَّهُ، وَأُبْرِئُ سَاحَتِي إِلَى الأَبَدِ مِنْ قَاضِيَّ.|hunaka jumkinu lilmustaqijmi aʔn juhaʒawhu، wauʔbrijuʔ sahatij iʔla laʔbadi min qadijaw. Old-Testament-Ecclesiastes-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ يُقْبِلُ إِلَى الدُّنْيَا بِالْبَاطِلِ، وَيُفَارِقُ فِي الظَّلامِ وَيحْتَجِبُ اسْمُهُ بِالظُّلْمَةِ.|laʔnawhu juqbilu iʔla lduwnja bilbatili، wajufariqu fij lzawlmi wajhtaʒibu smuhu bilzuwlmaəi. Old-Testament-1-Samuel-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ الرِّجَالَ أَحْسَنُوا إِلَيْنَا جِدّاً فَلَمْ نُصَبْ بِأَذىً أَوْ يُفْقَدْ لَنَا شَيْءٌ طَوَالَ الْمُدَّةِ الَّتِي تَجَاوَرْنَا فِيهَا مَعَهُمْ وَنَحْنُ فِي الْمَرْعَى.|maa aʔnaw lriwʒala aʔhsanuw iʔlajna ʒidwan falam nusab biaʔdhan aʔw jufqad lana shajun tawala lmudawəi lawtij taʒawarna fijha maahum wanahnu fij lmara. Old-Testament-Psalms-091-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَا تَخَافُ مِنْ هَوْلِ اللَّيْلِ وَلَا مِنْ سَهْمٍ يَطِيرُ فِي النَّهَارِ.|fala takhafu min hawli llawjli wala min sahmin jatijru fij lnawhari. Old-Testament-Psalms-114-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَ خُرُوجِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ، وَآلِ يَعْقُوبَ مِنْ بَيْنِ شَعْبٍ غَرِيبِ اللِّسَانِ.|inda khuruwʒi banij iʔsrajiʔjla min misra، wali jaquwba min bajni shabin ɡarijbi lliwsani. Old-Testament-Psalms-096-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَادُوا بَيْنَ الأُمَمِ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ مَلَكَ. هُوَذَا الأَرْضُ قَدِ اسْتَقَرَّتْ مُطْمَئِنَّةً لأَنَّهُ يَدِينُ الشُّعُوبَ بِالإِنْصَافِ.|naduw bajna luʔmami aʔnaw lrawbaw qad malaka. huwadha laʔrdu qadi staqarawt mutmajiʔnawəan laʔnawhu jadijnu lshuwuwba biliʔnsafi. New-Testament-John-014-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلاماً أَتْرُكُ لَكُمْ. سَلامِي أُعْطِيكُمْ. لَيْسَ كَمَا يُعْطِي الْعَالَمُ أُعْطِيكُمْ أَنَا. فَلا تَضْطَرِبْ قُلُوبُكُمْ، وَلا تَرْتَعِبْ.|salman aʔtruku lakum. salmij uʔtijkum. lajsa kama jutij lalamu uʔtijkum aʔna. fal tadtarib quluwbukum، wal tartaib. Old-Testament-Exodus-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ ضَرَبَ إنْسَاناً وَقَتَلَهُ، فَالضَّارِبُ حَتْماً يَمُوتُ.|man daraba ʔnsanan waqatalahu، faldawribu hatman jamuwtu. Old-Testament-Genesis-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتِ الْحَيَّةُ لِلْمَرْأَةِ: «لَنْ تَمُوتَا،|faqalati lhajawəu lilmaraʔəi «lan tamuwta، Old-Testament-Proverbs-007-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَطَّرْتُ فِرَاشِي بِطِيبِ الْمُرِّ وَالْقِرْفَةِ.|waatawrtu firashij bitijbi lmuriw walqirfaəi. New-Testament-Matthew-027-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى الْمَكَانِ الْمَعْرُوفِ بالْجُلْجُثَةِ، وَهُوَ الَّذِي يُدْعَى مَكَانَ الْجُمْجُمَةِ،|walamaw wasaluw iʔla lmakani lmaruwfi blʒulʒuthaəi، wahuwa lawdhij juda makana lʒumʒumaəi، Old-Testament-Jeremiah-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِذَلِكَ، هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ عَنْ رِجَالِ عَنَاثُوثَ الَّذِينَ يَلْتَمِسُونَ نَفْسَكَ قَائِلِينَ: لَا تَتَنَبَّأْ بِاسْمِ الرَّبِّ لِئَلَّا تَمُوتَ بِأَيْدِينَا.|«lidhalika، hakadha jaquwlu lrawbuw an riʒali anathuwtha lawdhijna jaltamisuwna nafsaka qajiʔlijna la tatanabawʔ bismi lrawbiw lijaʔlaw tamuwta biaʔjdijna. Old-Testament-1-Chronicles-001-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ عَنَى دِيشُونَ، وَوُلِدَ لِدِيشُونَ حَمْرَانُ وَأَشْبَانُ وَيِثْرَانُ وَكَرَانُ.|waaʔnʒaba ana dijshuwna، wawulida lidijshuwna hamranu waaʔshbanu wajithranu wakaranu. Old-Testament-Joshua-022-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَاشَا لَنَا أَنْ نَتَمَرَّدَ عَلَى الرَّبِّ وَنَرْتَدَّ عَنْهُ بِبِنَاءِ مَذْبَحٍ لِلْمُحْرَقَةِ أَوِ التَّقْدِمَةِ أَوِ الذَّبِيحَةِ غَيْرَ مَذْبَحِ الرَّبِّ إِلَهِنَا الْقَائِمِ أَمَامَ مَسْكَنِهِ».|fahasha lana aʔn natamarawda ala lrawbiw wanartadaw anhu bibinai madhbahin lilmuhraqaəi aʔwi ltawqdimaəi aʔwi ldhawbijhaəi ɡajra madhbahi lrawbiw iʔlahina lqajiʔmi aʔmama maskanihi». Old-Testament-Leviticus-025-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى فِي جَبَلِ سِينَاءَ:|waqala lrawbuw limuwsa fij ʒabali sijnaa New-Testament-Mark-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ يَسُوعَ كَانَ قَدْ قَالَ لَهُ: «أَيُّهَا الرُّوحُ النَّجِسُ، اخْرُجْ مِنَ الإِنْسَانِ!»|faiʔnaw jasuwa kana qad qala lahu «aʔjuwha lruwwhu lnawʒisu، khruʒ mina liʔnsani!» Old-Testament-Joshua-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْتَدَّتْ حُدُودُ سِبْطِ مَنَسَّى مِنْ أَشِيرَ إِلَى الْمَكْمَتَةِ الْمُقَابِلَةِ لِشَكِيمَ، ثُمَّ اتَّجَهَتْ جَنُوباً لِتَشْمَلَ الأَهَالِي الْمُقِيمِينَ فِي عَيْنِ تَفُّوحَ.|wamtadawt huduwdu sibti manasaw min aʔshijra iʔla lmakmataəi lmuqabilaəi lishakijma، thumaw tawʒahat ʒanuwban litashmala laʔhalij lmuqijmijna fij ajni tafuwwha. New-Testament-Acts-002-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ رُفِعَ إِلَى يَمِينِ اللهِ، وَأَخَذَ مِنَ الآبِ الرُّوحَ الْقُدُسَ الْمَوْعُودَ بِهِ، أَفَاضَهُ عَلَيْنَا. وَمَا تَرَوْنَهُ الآنَ وَتَسْمَعُونَهُ هُوَ نَتِيجَةٌ لِذَلِكَ.|waiʔdh rufia iʔla jamijni llhi، waaʔkhadha mina lbi lruwwha lqudusa lmawuwda bihi، aʔfadahu alajna. wama tarawnahu lna watasmauwnahu huwa natijʒaəun lidhalika. Old-Testament-Joshua-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ يَكْفِنَا إِثْمُ فَغُورَ الَّذِي لَمْ نَتَطَهَّرْ مِنْهُ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ مُنْذُ أَنْ تَفَشَّى الْوَبَأُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ،|aʔlam jakfina iʔthmu faɡuwra lawdhij lam natatahawr minhu iʔla hadha ljawmi mundhu aʔn tafashaw lwabauʔ fij ʒamaaəi lrawbiw، New-Testament-Luke-023-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحْوَ السَّاعَةِ السَّادِسَةِ (الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ ظُهْراً)، حَلَّ الظَّلامُ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا حَتَّى السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ (الثَّالِثَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ).|wanahwa lsawaəi lsawdisaəi (lthawnijaəa ashraəa zuhran)، halaw lzawlmu ala laʔrdi kuliwha hataw lsawaəi ltawsiaəi (lthawlithaəi bada lzuwhri). Old-Testament-Deuteronomy-029-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَهِدْتُمْ أَرجَاسَهُمْ وَمَا لَدَيْهِمْ مِنْ أَصْنَامٍ مَصْنُوعَةٍ مِنْ خَشَبٍ وَحَجَرٍ وَفِضَّةٍ وَذَهَبٍ،|washahidtum aʔrʒasahum wama ladajhim min aʔsnamin masnuwaəin min khashabin wahaʒarin wafidawəin wadhahabin، Old-Testament-1-Kings-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَتْ بَعْشَا أَنْبَاءُ الْهُجُومِ، كَفَّ عَنْ بِنَاءِ الرَّامَةِ وَأَقَامَ فِي تِرْصَةَ.|waindama balaɡat basha aʔnbau lhuʒuwmi، kafaw an binai lrawmaəi waaʔqama fij tirsaəa. Old-Testament-2-Chronicles-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اللَّذَيْنِ كَانَا بَاسِطَيْنِ أَجْنِحَتَهُمَا فَوْقَ مَوْضِعِ التَّابُوتِ مُظَلِّلَيْنِ التَّابُوتَ وَعِصِيَّهُ.|llawdhajni kana basitajni aʔʒnihatahuma fawqa mawdii ltawbuwti muzaliwlajni ltawbuwta waisijawhu. Old-Testament-Psalms-083-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَادُوا فِي عَيْنِ دُورٍ، وصَارُوا زِبْلاً للأَرْضِ.|baduw fij ajni duwrin، wsaruw ziblan llaʔrdi. Old-Testament-Jeremiah-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لأَنَّهُمْ جَمِيعاً، صِغَارَهُمْ وَكِبَارَهُمْ، مُوْلَعُونَ بالرِّبْحِ الْحَرَامِ. حَتَّى النَّبِيُّ وَالْكَاهِنُ يَرْتَكِبَانِ الزُّورَ فِي أَعْمَالِهِمَا.|«laʔnawhum ʒamijan، siɡarahum wakibarahum، muwlauwna blriwbhi lharami. hataw lnawbijuw walkahinu jartakibani lzuwwra fij aʔmalihima. New-Testament-John-018-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ يَسُوعُ يَعْرِفُ كُلَّ مَا سَيَحْدُثُ لَهُ، فَتَقَدَّمَ نَحْوَهُمْ وَقَالَ: «مَنْ تُرِيدُونَ؟»|wakana jasuwu jarifu kulaw ma sajahduthu lahu، fataqadawma nahwahum waqala «man turijduwna؟» New-Testament-2-Corinthians-008-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَيْسَ ذَلِكَ بِهَدَفِ أَنْ يَكُونَ الآخَرُونَ فِي وَفْرَةٍ وَتَكُونُوا أَنْتُمْ فِي ضِيقٍ، بَلْ عَلَى مَبْدَأِ الْمُسَاوَاةِ:|walajsa dhalika bihadafi aʔn jakuwna lkharuwna fij wafraəin watakuwnuw aʔntum fij dijqin، bal ala mabdaiʔ lmusawaəi New-Testament-Hebrews-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِكَوْنِهِ، هُوَ أَيْضاً، مُعَرَّضاً لِلضَّعْفِ الْبَشَرِيِّ دَائِماً، كَانَ يُمْكِنُهُ أَنْ يَعْطِفَ عَلَى الْجُهَّالِ وَالضَّالِّينَ.|walikawnihi، huwa aʔjdan، muarawdan lildawfi lbasharijiw dajiʔman، kana jumkinuhu aʔn jatifa ala lʒuhawli waldawliwjna. New-Testament-Acts-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بُطْرُسُ فَوَاصَلَ قَرْعَ الْبَابِ حَتَّى فَتَحُوا لَهُ. فَلَمَّا رَأَوْهُ اسْتَوْلَتْ عَلَيْهِمِ الدَّهْشَةُ!|aʔmaw butrusu fawasala qara lbabi hataw fatahuw lahu. falamaw raaʔwhu stawlat alajhimi ldawhshaəu! Old-Testament-Psalms-135-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَوَهَبَ أَرْضَهُمْ مِيرَاثاً لإِسْرَائِيلَ شَعْبِهِ.|wawahaba aʔrdahum mijrathan liʔsrajiʔjla shabihi. Old-Testament-2-Samuel-023-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلْيَحْبَا الشَّعْلُبُّونِيُّ، وَيُونَاثَانُ مِنْ بَنِي يَاشَنَ.|waaʔljahba lshawlubuwwnijuw، wajuwnathanu min banij jashana. Old-Testament-Psalms-018-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُدَرِّبُ يَدَيَّ عَلَى فَنِّ الْحَرْبِ، فَتَشُدُّ ذِرَاعَايَ قَوْساً مِنْ نُحَاسٍ.|judariwbu jadajaw ala faniw lharbi، fatashuduw dhiraaja qawsan min nuhasin. New-Testament-Revelation-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَدَا وَاحِدٌ مِنْ رُؤُوسِهِ كَأَنَّهُ ذُبِحَ ذَبْحاً مُمِيتاً، وَلكِنَّ الْجُرْحَ الْمُمِيتَ شُفِيَ، فَتَعَجَّبَ سُكَّانُ الأَرْضِ لِذَلِكَ، وَتَبِعُوا الْوَحْشَ.|wabada wahidun min ruwuʔwsihi kaaʔnawhu dhubiha dhabhan mumijtan، walkinaw lʒurha lmumijta shufija، fataaʒawba sukawnu laʔrdi lidhalika، watabiuw lwahsha. New-Testament-Romans-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا كَانَ الْمَسِيحُ فِيكُمْ، فَمَعَ أَنَّ الْجَسَدَ مَائِتٌ بِسَبَبِ الْخَطِيئَةِ، فَإِنَّ الرُّوحَ حَيَاةٌ لَكُمْ بِسَبَبِ الْبِرِّ.|waʔdha kana lmasijhu fijkum، famaa aʔnaw lʒasada majiʔtun bisababi lkhatijjaʔəi، faiʔnaw lruwwha hajaəun lakum bisababi lbiriw. Old-Testament-Job-019-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَدْعُو خَادِمِي فَلا يُجِيبُ، مَعَ أَنِّي تَوَسَّلْتُ إِلَيْهِ.|aʔduw khadimij fal juʒijbu، maa aʔniwj tawasawltu iʔlajhi. Old-Testament-Jeremiah-023-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُلْحِقُ بِكُمْ عَاراً أَبَدِيًّا وَخِزْياً لَا يُنْسَى».|wauʔlhiqu bikum aran aʔbadijanw wakhizjan la junsa». Old-Testament-2-Samuel-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ فِي كُلِّ إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ وَسِيمُ الْمُحَيَّا، يَحْظَى بِالإِعْجَابِ كَأَبْشَالُومَ الَّذِي خَلا مِنْ كُلِّ عَيْبٍ مِنْ قِمَّةِ الرَّأْسِ إِلَى أَخْمَصِ الْقَدَمِ.|walam jakun fij kuliw iʔsrajiʔjla raʒulun wasijmu lmuhajaw، jahza biliʔʒabi kaaʔbshaluwma lawdhij khal min kuliw ajbin min qimawəi lrawʔsi iʔla aʔkhmasi lqadami. Old-Testament-Psalms-049-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ عِنْدَ مَوْتِهِ لَا يَأْخُذُ مَعَهُ شَيْئاً، وَلَا يَلْحَقُ بِهِ مَجْدُهُ إِلَى قَبْرِهِ.|faiʔnawhu inda mawtihi la jaʔkhudhu maahu shajjʔan، wala jalhaqu bihi maʒduhu iʔla qabrihi. Old-Testament-Nehemiah-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رُدُّوا لَهُمْ هَذَا الْيَوْمَ حُقُولَهُمْ وَكُرُومَهُمْ وَزَيْتُونَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ، وَالنِّسْبَةَ الْمِئَوِيَّةَ مِنَ الرِّبَا الَّتِي تَتَقَاضَوْنَهَا عَلَى الْفِضَّةِ وَالْقَمْحِ وَالْخَمْرِ وَالزَّيْتِ».|ruduww lahum hadha ljawma huquwlahum wakuruwmahum wazajtuwnahum wabujuwtahum، walniwsbaəa lmijaʔwijawəa mina lriwba lawtij tataqadawnaha ala lfidawəi walqamhi walkhamri walzawjti». Old-Testament-Genesis-031-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ الْمُبَكِّرِ نَهَضَ لابَانُ وَقَبَّلَ أَحْفَادَهُ وَابْنَتَيْهِ وَبَارَكَهُمْ، ثُمَّ انْصَرَفَ رَاجِعاً، إِلَى مَحَلِّ إِقَامَتِهِ.|wafij lsawbahi lmubakiwri nahada lbanu waqabawla aʔhfadahu wabnatajhi wabarakahum، thumaw nsarafa raʒian، iʔla mahaliw iʔqamatihi. New-Testament-Luke-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ لابُدَّ أَنْ يُسَلَّمَ إِلَى أَيْدِي أُنَاسٍ خَاطِئِينَ، فَيُصْلَبَ، وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يَقُومُ».|faqala iʔnaw bna liʔnsani lbudaw aʔn jusalawma iʔla aʔjdij uʔnasin khatijiʔjna، fajuslaba، wafij ljawmi lthawlithi jaquwmu». Old-Testament-Psalms-119-170|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَمْثُلْ طِلْبَتِي أَمَامَكَ. أَنْقِذْنِي بِمُوجِبِ وَعْدِكَ.|litamthul tilbatij aʔmamaka. aʔnqidhnij bimuwʒibi wadika. Old-Testament-Hosea-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَأْكُلُونَ مِنْ ذَبَائِحِ خَطِيئَةِ شَعْبِي وَيَفْرَحُونَ لِتَمَادِيهِمْ فِي الإِثْمِ لِيَكْثُرَ نَصِيبُهُمْ مِنْهَا.|jaʔkuluwna min dhabajiʔhi khatijjaʔəi shabij wajafrahuwna litamadijhim fij liʔthmi lijakthura nasijbuhum minha. Old-Testament-Genesis-028-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي سَتَكُونُ كَتُرَابِ الأَرْضِ، وَتَمْتَدُّ غَرْباً وَشَرْقاً، وَشِمَالاً وَجَنُوباً، وَتَتَبَارَكُ بِكَ وَبِذُرِّيَّتِكَ جَمِيعُ شُعُوبِ الأَرْضِ.|lawtij satakuwnu katurabi laʔrdi، watamtaduw ɡarban washarqan، washimalan waʒanuwban، watatabaraku bika wabidhuriwjawtika ʒamiju shuuwbi laʔrdi. Old-Testament-2-Samuel-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ رِجَالُهُ: «نَحْنُ طَوْعُ أَمْرِكَ فِي كُلِّ مَا تُشِيرُ بِهِ».|faaʔʒabahu riʒaluhu «nahnu tawu aʔmrika fij kuliw ma tushijru bihi». New-Testament-Acts-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ لِمُوسَى، مُنْذُ الْقِدَمِ، أَتْبَاعاً فِي كُلِّ مَدِينَةٍ، يَقْرَأُونَ شَرِيعَتَهُ وَيُبَشِّرُونَ بِها فِي الْمَجَامِعِ كُلَّ سَبْتٍ».|faiʔnaw limuwsa، mundhu lqidami، aʔtbaan fij kuliw madijnaəin، jaqrauʔwna sharijatahu wajubashiwruwna bih fij lmaʒamii kulaw sabtin». Old-Testament-Genesis-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا بَعْدَ إِقَامَةِ عَشْرِ سَنَوَاتٍ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ، أَخَذَتْ سَارَايُ جَارِيَتَهَا الْمِصْرِيَّةَ هَاجَرَ وَأَعْطَتْهَا لِرَجُلِهَا أَبْرَامَ لِتَكُونَ زَوْجَةً لَهُ.|wahakadha bada iʔqamaəi ashri sanawatin fij aʔrdi kanana، aʔkhadhat saraju ʒarijataha lmisrijawəa haʒara waaʔtatha liraʒuliha aʔbrama litakuwna zawʒaəan lahu. Old-Testament-2-Kings-022-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا مَلِكُ يَهُوذَا الَّذِي أَرْسَلَكُمْ لِتَسْتَشِيرُوا الرَّبَّ، فَهَذَا مَا تَقُولُونَ لَهُ: إِلَيْكَ مَا يَقُولُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ بِشَأْنِ مَا سَمِعْتَ مِنْ كَلامٍ:|aʔmaw maliku jahuwdha lawdhij aʔrsalakum litastashijruw lrawbaw، fahadha ma taquwluwna lahu iʔlajka ma jaquwlu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla bishaʔni ma samita min kalmin Old-Testament-Deuteronomy-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ عَابِرٌ الْيَوْمَ بِحُدُودِ عَارَ مِنْ أَرْضِ مُوآبَ،|aʔnta abirun ljawma bihuduwdi ara min aʔrdi muwba، New-Testament-Revelation-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَ مَلاكٌ آخَرُ مِنَ الْهَيْكَلِ يُنَادِيهِ بِصَوْتٍ عَالٍ: «أَرْسِلْ مِنْجَلَكَ لِيَحْصِدَ، فَقَدْ حَلَّتْ سَاعَةُ الْحَصَادِ وَنَضَجَ حَصَادُ الأَرْضِ».|wakharaʒa malkun kharu mina lhajkali junadijhi bisawtin alin «aʔrsil minʒalaka lijahsida، faqad halawt saaəu lhasadi wanadaʒa hasadu laʔrdi». Old-Testament-Song-of-Songs-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَثَرَ عَلَيَّ الْحُرَّاسُ الْمُتَجَوِّلُونَ فِي الْمَدِينَةِ، فَسَأَلْتُ: أَشَاهَدْتُمْ مَنْ تُحِبُّهُ نَفْسِي؟|waathara alajaw lhurawsu lmutaʒawiwluwna fij lmadijnaəi، fasaaʔltu aʔshahadtum man tuhibuwhu nafsij؟ Old-Testament-Leviticus-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَجِبُ أَلّا يُخْبَزَ بِخَمِيرَةٍ، فَقَدْ جَعَلْتُهُ نَصِيبَ الْكَهَنَةِ مِنْ مُحْرَقَاتِي. إِنَّهَا قُدْسُ أَقْدَاسٍ كَذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَذَبِيحَةِ الإِثْمِ.|jaʒibu aʔlw jukhbaza bikhamijraəin، faqad ʒaaltuhu nasijba lkahanaəi min muhraqatij. iʔnawha qudsu aʔqdasin kadhabijhaəi lkhatijjaʔəi wadhabijhaəi liʔthmi. New-Testament-Matthew-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَآهُمُ الْفَرِّيسِيُّونَ قَالُوا لَهُ: «هَا إِنَّ تَلامِيذَكَ يَفْعَلُونَ مَا لَا يَحِلُّ فِعْلُهُ فِي السَّبْتِ!»|walamaw rahumu lfariwjsijuwwna qaluw lahu «ha iʔnaw talmijdhaka jafaluwna ma la jahiluw filuhu fij lsawbti!» Old-Testament-Psalms-020-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الآنَ أَدْرَكْتُ أَنَّ الرَّبَّ يُخَلِّصُ مَسِيحَهُ، وَيَسْتَجِيبُ مِنْ سَمَاوَاتِهِ الْمُقَدَّسَةِ، بِقُدْرَةِ يَمِينِهِ الْمُخَلِّصَةِ.|lna aʔdraktu aʔnaw lrawbaw jukhaliwsu masijhahu، wajastaʒijbu min samawatihi lmuqadawsaəi، biqudraəi jamijnihi lmukhaliwsaəi. New-Testament-Galatians-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ تَعْرِفُونَ أَنَّنِي فِي عِلَّةٍ بِالْجَسَدِ بَشَّرْتُكُمْ أَوَّلَ الأَمْرِ؛|bal tarifuwna aʔnawnij fij ilawəin bilʒasadi bashawrtukum aʔwawla laʔmri؛ Old-Testament-Job-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَدَثَ ذَاتَ يَوْمٍ أَنْ مَثَلَ بَنُو اللهِ أَمَامَ الرَّبِّ، فَانْدَسَّ الشَّيْطَانُ فِي وَسَطِهِمْ.|wahadatha dhata jawmin aʔn mathala banuw llhi aʔmama lrawbiw، fandasaw lshawjtanu fij wasatihim. Old-Testament-Jeremiah-051-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا نَصِيبُ يَعْقُوبَ فَلَيْسَ مِثْلَ هَذِهِ الأَوْثَانِ، بَلْ هُوَ جَابِلُ كُلِّ الأَشْيَاءِ. وَشَعْبُ إِسْرَائِيلَ هُوَ سِبْطُ مِيرَاثِهِ، وَاسْمُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|aʔmaw nasijbu jaquwba falajsa mithla hadhihi laʔwthani، bal huwa ʒabilu kuliw laʔshjai. washabu iʔsrajiʔjla huwa sibtu mijrathihi، wasmuhu lrawbuw lqadijru. New-Testament-Matthew-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَ تَلامِيذُ يُوحَنَّا إِلَى يَسُوعَ يَسْأَلُونَهُ: «لِمَاذَا نَصُومُ نَحْنُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ، وَلا يَصُومُ تَلامِيذُكَ؟»|thumaw taqadawma talmijdhu juwhanaw iʔla jasuwa jasaʔluwnahu «limadha nasuwmu nahnu walfariwjsijuwwna، wal jasuwmu talmijdhuka؟» Old-Testament-Genesis-045-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَدَّثُوهُ بِكَلامِ يُوسُفَ. وَعِنْدَمَا عَايَنَ يَعْقُوبُ الْعَرَبَاتِ الَّتِي أَرْسَلَهَا يُوسُفُ لِتَنْقُلَهُ، انْتَعَشَتْ رُوحُهُ،|thumaw hadawthuwhu bikalmi juwsufa. waindama ajana jaquwbu larabati lawtij aʔrsalaha juwsufu litanqulahu، ntaashat ruwhuhu، Old-Testament-1-Chronicles-006-080|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ مُدُنِ أَرَاضِي سِبْطِ جَادٍ فِي جِلْعَادَ رَامُوتَ وَمَرَاعِيهَا، وَمَحَنَايِمَ وَمَرَاعِيهَا،|wamin muduni aʔradij sibti ʒadin fij ʒilada ramuwta wamaraijha، wamahanajima wamaraijha، Old-Testament-2-Samuel-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى الْمَلِكُ صِيبَا خَادِمَ شَاوُلَ وَقَالَ لَهُ: «لَقَدْ وَهَبْتُ حَفِيدَ سَيِّدِكَ كُلَّ مَا كَانَ يَمْلِكُهُ شَاوُلُ وَأَهْلُ بَيْتِهِ.|wastada lmaliku sijba khadima shawula waqala lahu «laqad wahabtu hafijda sajiwdika kulaw ma kana jamlikuhu shawulu waaʔhlu bajtihi. Old-Testament-Lamentations-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَجَرَ الشُّيُوخُ بَوَّابَةَ الْمَدِينَةِ، وَكَفَّ الشُّبَّانُ عَنْ غِنَائِهِمْ.|haʒara lshuwjuwkhu bawawbaəa lmadijnaəi، wakafaw lshuwbawnu an ɡinajiʔhim. New-Testament-Matthew-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ الْمُجَرِّبُ وَقَالَ لَهُ: «إِنْ كُنْتَ ابْنَ اللهِ، فَقُلْ لِهَذِهِ الْحِجَارَةِ أَنْ تَتَحَوَّلَ إِلَى خُبْزٍ!»|fataqadawma iʔlajhi lmuʒariwbu waqala lahu «iʔn kunta bna llhi، faqul lihadhihi lhiʒaraəi aʔn tatahawawla iʔla khubzin!» Old-Testament-1-Kings-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَرَقَ عَلَى الأَتْرَاسِ الَّتِي فِي وَسْطِ الأُطُرِ وَعَلَى الأُطُرِ، أُسُوداً وَثِيرَاناً وَكَرُوبِيمَ. كَمَا تَدَلَّتْ قَلائِدُ زُهُورٍ مِنْ فَوْقِ الأُسُودِ وَالثِّيرَانِ وَمِنْ تَحْتِهَا.|wataraqa ala laʔtrasi lawtij fij wasti luʔturi waala luʔturi، uʔsuwdan wathijranan wakaruwbijma. kama tadalawt qaljiʔdu zuhuwrin min fawqi luʔsuwdi walthiwjrani wamin tahtiha. Old-Testament-Numbers-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ نَسْلِ جَادٍ، تَمَّ إِحْصَاءُ جَمِيعِ الرِّجَالِ الْبَالِغِينَ مِنَ الْعُمْرِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، مِنَ الْقَادِرِينَ عَلَى الْقِتَالِ فِي الْحَرْبِ، كُلٍّ بِاسْمِهِ، حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،|wamin nasli ʒadin، tamaw iʔhsau ʒamiji lriwʒali lbaliɡijna mina lumri ishrijna sanaəan fama fawqu، mina lqadirijna ala lqitali fij lharbi، kulinw bismihi، hasaba ashajiʔrihim wabujuwti bajiʔhim، Old-Testament-2-Kings-021-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَآمَرَ عَلَيْهِ رِجَالُهُ وَاغْتَالُوهُ فِي قَصْرِهِ،|watamara alajhi riʒaluhu waɡtaluwhu fij qasrihi، Old-Testament-Ezra-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَمَّا تَحْصُلُ عَلَيْهِ مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ مِنْ إِقْلِيمِ بَابِلَ، وَمَا تَجْمَعُهُ مِنْ تَبَرُّعَاتِ الشَّعْبِ وَالْكَهَنَةِ لِهَيْكَلِ إِلَهِهِمْ فِي أُورُشَلِيمَ،|fadlan amaw tahsulu alajhi min fidawəin wadhahabin min iʔqlijmi babila، wama taʒmauhu min tabaruwati lshawbi walkahanaəi lihajkali iʔlahihim fij uʔwrushalijma، Old-Testament-Exodus-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْهَا ابْنَةُ فِرْعَوْنَ: «اذْهَبِي»؛ فَمَضَتِ الْفَتَاةُ وَدَعَتْ أَمَّ الصَّبِيِّ.|faaʔʒabatha bnaəu firawna «dhhabij»؛ famadati lfataəu wadaat aʔmaw lsawbijiw. Old-Testament-Leviticus-025-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ بِعْتَ مُوَاطِنَكَ، أَوِ اشْتَرَيْتَ مِنْهُ، فَلا تَظْلِمْهُ.|faiʔn bita muwatinaka، aʔwi shtarajta minhu، fal tazlimhu. New-Testament-Acts-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّجُلَ الَّذِي جَرَتْ فِيهِ عَلامَةُ الشِّفَاءِ هذِهِ قَدْ جَاوَزَ الأَرْبَعِينَ عَاماً!|laʔnaw lrawʒula lawdhij ʒarat fijhi almaəu lshiwfai hdhihi qad ʒawaza laʔrbaijna aman! Old-Testament-Psalms-119-117|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْضُدْنِي فَأَخْلُصَ، وَأُرَاعِيَ فَرَائِضَكَ دَائِماً.|dudnij faaʔkhlusa، wauʔraija farajiʔdaka dajiʔman. New-Testament-1-Corinthians-015-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِمَا أَنَّ الْمَوْتَ كَانَ بِإِنْسَانٍ، فَإِنَّ قِيَامَةَ الأَمْوَاتِ أَيْضاً تَكُونُ بِإِنْسَانٍ.|fabima aʔnaw lmawta kana biiʔnsanin، faiʔnaw qijamaəa laʔmwati aʔjdan takuwnu biiʔnsanin. Old-Testament-Isaiah-039-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ حَزَقِيَّا: «شَاهَدُوا كُلَّ مَا فِي قَصْرِي. لَمْ يَبْقَ شَيْءٌ فِي مَخَازِنِي لَمْ أُطْلِعْهُمْ عَلَيْهِ».|faaʔʒaba hazaqijaw «shahaduw kulaw ma fij qasrij. lam jabqa shajun fij makhazinij lam uʔtlihum alajhi». Old-Testament-Ezekiel-035-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ قُلْتَ: إِنَّ هَاتَيْنِ الأُمَّتَيْنِ، وَهَاتَيْنِ الأَرْضَيْنِ تُصْبِحَانِ لِي فَأَمْتَلِكُهُمَا، وَلَوْ كَانَ الرَّبُّ هُنَاكَ.|laʔnawka qulta iʔnaw hatajni luʔmawtajni، wahatajni laʔrdajni tusbihani lij faaʔmtalikuhuma، walaw kana lrawbuw hunaka. Old-Testament-Exodus-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنِ انْصَرَفَ مُوسَى وَهَرُونُ مِنْ لَدُنْ فِرْعَوْنَ صَلَّى مُوسَى إِلَى الرَّبِّ مِنْ أَجْلِ الضَّفَادِعِ الَّتِي أَصْعَدَهَا عَلَى فِرْعَوْنَ،|wabada aʔni nsarafa muwsa waharuwnu min ladun firawna salaw muwsa iʔla lrawbiw min aʔʒli ldawfadii lawtij aʔsadaha ala firawna، Old-Testament-Job-016-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَاصَرَنِي رُمَاتُهُ وَشَقَّ كُلْيَتَيَّ مِنْ غَيْرِ رَحْمَةٍ، أَهْرَقَ مَرَارَتِي عَلَى الأَرْضِ.|hasaranij rumatuhu washaqaw kuljatajaw min ɡajri rahmaəin، aʔhraqa mararatij ala laʔrdi. Old-Testament-Genesis-035-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَلَّمُوا يَعْقُوبَ كُلَّ الآلِهَةِ الْغَرِيبَةِ الَّتِي كَانَتْ لَدَيْهِمْ وَالأَقْرَاطَ الَّتِي فِي آذَانِهِمْ، فَطَمَرَ هَا يَعْقُوبُ تَحْتَ الْبُطْمَةِ الَّتِي فِي شَكِيمَ.|fasalawmuw jaquwba kulaw llihaəi lɡarijbaəi lawtij kanat ladajhim walaʔqrata lawtij fij dhanihim، fatamara ha jaquwbu tahta lbutmaəi lawtij fij shakijma. Old-Testament-1-Samuel-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ شَاهَدَ شَاوُلُ جَيْشَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مَلأَ قَلْبَهُ الْخَوْفُ وَالاضْطِرَابُ،|wahijna shahada shawulu ʒajsha lfilistijnijiwjna malaʔ qalbahu lkhawfu waldtirabu، Old-Testament-Jeremiah-030-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ أَبْنَاؤُهُمْ مُفْلِحِينَ كَمَا فِي الْعَهْدِ الْغَابِرِ، وَيَثْبُتُ جُمْهُورُهُمْ أَمَامِي، وَأُعَاقِبُ جَمِيعَ مُضَايِقِيهِمْ.|wajakuwnu aʔbnawuʔhum muflihijna kama fij lahdi lɡabiri، wajathbutu ʒumhuwruhum aʔmamij، wauʔaqibu ʒamija mudajiqijhim. Old-Testament-2-Samuel-018-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْتَعَشَ الْمَلِكُ وَصَعِدَ إِلَى عِلِّيَّةِ الْبَوَّابَةِ بَاكِياً يَذْرَعُ أَرْضَ الْحُجْرَةِ قَائِلاً: «يَا ابْنِي، يَا ابْنِي أَبْشَالُومُ. يَا لَيْتَنِي مُتُّ عِوَضاً عَنْكَ يَا أَبْشَالُومُ يَا ابْنِي. آهِ يَا ابْنِي».|fartaasha lmaliku wasaida iʔla iliwjawəi lbawawbaəi bakijan jadhrau aʔrda lhuʒraəi qajiʔlan «ja bnij، ja bnij aʔbshaluwmu. ja lajtanij mutuw iwadan anka ja aʔbshaluwmu ja bnij. hi ja bnij». New-Testament-Acts-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلَ بُطْرُسُ وَهُوَ يُحَادِثُهُ، فَرَأَى جَمْعاً كَبِيراً مِنَ النَّاسِ،|wadakhala butrusu wahuwa juhadithuhu، faraaʔ ʒaman kabijran mina lnawsi، New-Testament-Luke-001-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ مَرْيَمُ: «تُعَظِّمُ نَفْسِي الرَّبَّ،|faqalat marjamu «tuaziwmu nafsij lrawbaw، Old-Testament-Proverbs-028-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُوَبِّخْ إِنْسَاناً يَحْظَ مِنْ بَعْدُ بِرِضَاهُ أَكْثَرَ مِمَّنْ يَتَمَلَّقُ بِلِسَانِهِ.|man juwabiwkh iʔnsanan jahza min badu biridahu aʔkthara mimawn jatamalawqu bilisanihi. New-Testament-James-005-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَغْنِيَاءُ، هَيَّا الآنَ ابْكُوا مُوَلْوِلِينَ بِسَبَبِ مَا يَنْتَظِرُكُمْ مِنْ أَهْوَالٍ وَشَقَاءٍ.|aʔjuwha laʔɡnijau، hajaw lna bkuw muwalwilijna bisababi ma jantazirukum min aʔhwalin washaqain. Old-Testament-Exodus-029-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُ الْحَمَلَ الثَّانِي فِي الْمَسَاءِ مَعَ تَقْدِمَةِ دَقِيقٍ وَسَكِيبِ خَمْرٍ، كَمَا فَعَلْتَ فِي الصَّبَاحِ، لِتَكُونَ التَّقْدِمَةُ رَائِحَةَ رِضًى. هِيَ قُرْبَانُ مُحْرَقَةٍ لِلرَّبِّ.|watuqariwbu lhamala lthawnij fij lmasai maa taqdimaəi daqijqin wasakijbi khamrin، kama faalta fij lsawbahi، litakuwna ltawqdimaəu rajiʔhaəa ridan. hija qurbanu muhraqaəin lilrawbiw. New-Testament-1-Corinthians-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ أَمِينٌ، وَقَدْ دَعَاكُمْ إِلَى الشَّرِكَةِ مَعَ ابْنِهِ يَسُوعَ رَبِّنَا.|faiʔnaw llha aʔmijnun، waqad daakum iʔla lshawrikaəi maa bnihi jasuwa rabiwna. Old-Testament-Isaiah-034-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَجِدُ فِيهَا أَشْرَافُهَا أَثَراً لِلْمَلِكِ، وَيَنْقَرِضُ جَميِعُ رُؤَسَائِهَا.|wal jaʒidu fijha aʔshrafuha aʔtharan lilmaliki، wajanqaridu ʒamjiu ruwaʔsajiʔha. Old-Testament-Jeremiah-052-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّتِ الْمَدِينَةُ تَحْتَ الْحِصَارِ حَتَّى السَّنَةِ الْحَادِيَةِ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ صِدْقِيَّا.|wazalawti lmadijnaəu tahta lhisari hataw lsawnaəi lhadijaəi ashraəa min hukmi sidqijaw. Old-Testament-Job-018-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَفْتَرِسُ الدَّاءُ جِلْدَهُ وَيَلْتَهِمُ الْمَرَضُ الأَكَّالُ أَعْضَاءَهُ.|jaftarisu ldawu ʒildahu wajaltahimu lmaradu laʔkawlu aʔdaahu. Old-Testament-Psalms-030-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُمَجِّدُكَ يَا رَبُّ لأَنَّكَ انْتَشَلْتَنِي وَلَمْ تَجْعَلْ أَعْدَائِي يَشْمَتُونَ بِي.|uʔmaʒiwduka ja rabuw laʔnawka ntashaltanij walam taʒal aʔdajiʔj jashmatuwna bij. Old-Testament-1-Chronicles-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ الرِّجَالِ الَّذِينَ آزَرُوهُ مَعَ بَقِيَّةِ إِسْرَائِيلَ لِيَجْعَلُوهُ مَلِكاً، بِمُقْتَضَى وَعْدِ الرَّبِّ الْمُتَعَلِّقِ بِإِسْرَائِيلَ،|wahadhihi aʔsmau lriwʒali lawdhijna zaruwhu maa baqijawəi iʔsrajiʔjla lijaʒaluwhu malikan، bimuqtada wadi lrawbiw lmutaaliwqi biiʔsrajiʔjla، Old-Testament-Numbers-026-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ابْنَا يُوسُفَ فَهُمَا: مَنَسَّى وَأَفْرَايِمُ.|aʔmaw bna juwsufa fahuma manasaw waaʔfrajimu. Old-Testament-Proverbs-021-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الإِقَامَةُ فِي رُكْنِ سَطْحٍ خَيْرٌ مِنْ مُشَاطَرَةِ بَيْتٍ مَعَ زَوْجَةٍ نَكِدَةٍ.|liʔqamaəu fij rukni sathin khajrun min mushataraəi bajtin maa zawʒaəin nakidaəin. Old-Testament-Ezekiel-040-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَقَلَنِي إِلَى هُنَاكَ، وَإذَا بِرَجُلٍ مَظْهَرُهُ كَمَظْهَرِ النُّحَاسِ يَحْمِلُ بِيَدِهِ خَيْطَ كَتَّانٍ وَقَصَبَةً وَهُوَ وَاقِفٌ بِالْبَابِ.|fanaqalanij iʔla hunaka، waʔdha biraʒulin mazharuhu kamazhari lnuwhasi jahmilu bijadihi khajta katawnin waqasabaəan wahuwa waqifun bilbabi. Old-Testament-Leviticus-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ ذَبَحَ الثَّوْرَ وَالْكَبْشَ، ذَبِيحَةَ سَلامٍ عَنِ الشَّعْبِ وَأَعْطَاهُ أَبْنَاؤُهُ الدَّمَ فَرَشَّهُ عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ.|wakadhalika dhabaha lthawwra walkabsha، dhabijhaəa salmin ani lshawbi waaʔtahu aʔbnawuʔhu ldawma farashawhu ala ʒawanibi lmadhbahi. Old-Testament-1-Samuel-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ لَهُ: «لِتَحْيَ نَفْسُكَ يَا سَيِّدِي، أَنَا الْمَرْأَةُ الَّتِي مَثَلَتْ لَدَيْكَ هُنَا تُصَلِّي إِلَى الرَّبِّ،|waqalat lahu «litahja nafsuka ja sajiwdij، aʔna lmaraʔəu lawtij mathalat ladajka huna tusaliwj iʔla lrawbiw، New-Testament-Matthew-027-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ الْجُنُودُ يَسُوقُونَهُ إِلَى الصَّلْبِ، وَجَدُوا رَجُلاً مِنَ الْقَيْرَوَانِ اسْمُهُ سِمْعَانُ، فَسَخَّرُوهُ أَنْ يَحْمِلَ عَنْهُ الصَّلِيبَ.|wabajnama kana lʒunuwdu jasuwquwnahu iʔla lsawlbi، waʒaduw raʒulan mina lqajrawani smuhu simanu، fasakhawruwhu aʔn jahmila anhu lsawlijba. Old-Testament-Nehemiah-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَدْنَا رَئِيساً لِعَشِيرَةِ حَرِيمَ، وَحَلْقَايُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ مَرَايُوثَ،|waadna rajiʔjsan liashijraəi harijma، wahalqaju rajiʔjsan liashijraəi marajuwtha، Old-Testament-1-Kings-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ بَنْهَدَدُ رِسَالَةً أُخْرَى إِلَى آخْابَ تَقُولُ: «كُنْتُ قَدْ أَرْسَلْتُ إِلَيْكَ طَالِباً أَنْ تُقَدِّمَ لِي كُلَّ فِضَّتِكَ وَذَهَبِكَ وَأَجْمَلَ نِسَائِكَ وَبَنِيكَ الْحِسَانَ،|fabaatha banhadadu risalaəan uʔkhra iʔla khba taquwlu «kuntu qad aʔrsaltu iʔlajka taliban aʔn tuqadiwma lij kulaw fidawtika wadhahabika waaʔʒmala nisajiʔka wabanijka lhisana، Old-Testament-1-Samuel-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَطْلَعَ صَمُوئِيلُ الشَّعْبَ عَلَى حُقُوقِ الْمَلِكِ وَوَاجِبَاتِهِ وَدَوَّنَهَا فِي كِتَابٍ وَوَضَعَهُ أَمَامَ الرَّبِّ. ثُمَّ صَرَفَ صَمُوئِيلُ جَمِيعَ الشَّعْبِ إِلَى بُيُوتِهِمْ.|waaʔtlaa samuwjiʔjlu lshawba ala huquwqi lmaliki wawaʒibatihi wadawawnaha fij kitabin wawadaahu aʔmama lrawbiw. thumaw sarafa samuwjiʔjlu ʒamija lshawbi iʔla bujuwtihim. New-Testament-Acts-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْقَسَمَ أَهْلُ إِيْقُونِيَةَ فَرِيقَيْنِ: فَمِنْهُمْ مَنْ كَانَ مَعَ الْيَهُودِ، وَمِنْهُمْ مَنْ كَانَ مَعَ الرَّسُولَيْنِ.|fanqasama aʔhlu iʔjquwnijaəa farijqajni faminhum man kana maa ljahuwdi، waminhum man kana maa lrawsuwlajni. New-Testament-Colossians-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ صَالَحَكُمُ الآنَ فِي جَسَدِ بَشَرِيَّةِ (ابْنِهِ) بِالْمَوْتِ. وَذَلِكَ لِكَيْ يُحْضِرَكُمْ فَتَمْثُلُوا أَمَامَهُ وَأَنْتُمْ قِدِّيسُونَ بِلا ذَنْبٍ وَلا لَوْمٍ.|qad salahakumu lna fij ʒasadi basharijawəi (bnihi) bilmawti. wadhalika likaj juhdirakum fatamthuluw aʔmamahu waaʔntum qidiwjsuwna bil dhanbin wal lawmin. New-Testament-John-007-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ وَاحِداً مِنْهُمْ، وَهُوَ نِيقُودِيمُوسُ الَّذِي كَانَ قَدْ جَاءَ إِلَى يَسُوعَ لَيْلاً،|walakinaw wahidan minhum، wahuwa nijquwdijmuwsu lawdhij kana qad ʒaa iʔla jasuwa lajlan، Old-Testament-1-Chronicles-023-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَاخَ دَاوُدُ نَصَّبَ ابْنَهُ سُلَيْمَانَ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ،|waindama shakha dawudu nasawba bnahu sulajmana malikan ala iʔsrajiʔjla، Old-Testament-2-Kings-024-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَ نَبُوخَذْنَصَّرُ مَلِكُ بَابِلَ بِنَفْسِهِ فِي أَثْنَاءِ حِصَارِ الْمَدِينَةِ وَتَسَلَّمَ زِمَامَ الْقِيَادَةِ،|thumaw ʒaa nabuwkhadhnasawru maliku babila binafsihi fij aʔthnai hisari lmadijnaəi watasalawma zimama lqijadaəi، Old-Testament-Psalms-091-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَا مِنْ وَبَاءٍ يَسْرِي فِي الظَّلامِ، وَلَا مِنْ هَلاكٍ يُفْسِدُ فِي الظَّهِيرَةِ.|wala min wabain jasrij fij lzawlmi، wala min halkin jufsidu fij lzawhijraəi. New-Testament-Revelation-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْتَلأَ الْهَيْكَلُ دُخَاناً مِنْ مَجْدِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ أَنْ يَدْخُلَ الْهَيْكَلَ، حَتَّى يَنْتَهِيَ الْمَلائِكَةُ السَّبْعَةُ مِنْ إِنْزَالِ الْبَلايَا السَّبْعِ بِالأَرْضِ.|wamtalaʔ lhajkalu dukhanan min maʒdi llhi waqudratihi، falam jastati aʔhadun aʔn jadkhula lhajkala، hataw jantahija lmaljiʔkaəu lsawbaəu min iʔnzali lbalja lsawbi bilaʔrdi. Old-Testament-Job-022-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُنَجِّي حَتَّى الْمُذْنِبَ بِفَضْلِ طَهَارَةِ قَلْبِكَ».|wajunaʒiwj hataw lmudhniba bifadli taharaəi qalbika». Old-Testament-1-Samuel-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَبُرَ الصَّبِيُّ. وَكَانَ الرَّبُّ مَعَهُ. لَمْ يَخْذُلْهُ قَطُّ.|wakabura lsawbijuw. wakana lrawbuw maahu. lam jakhdhulhu qatuw. Old-Testament-1-Chronicles-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحَانَانُ،|waabduwnu wazikrij wahananu، Old-Testament-Zechariah-008-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَعُودُ الشُّيُوخُ مِنْ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ، مِمَّنْ يَتَّكِئُونَ عَلَى عِصِيِّهِمْ لِفَرْطِ كِبَرِ أَعْمَارِهِمْ، فَيَجْلِسُونَ فِي شَوَارِعِ أُورُشَلِيمَ.|wajauwdu lshuwjuwkhu min riʒalin wanisain، mimawn jatawkijuʔwna ala isijiwhim lifarti kibari aʔmarihim، fajaʒlisuwna fij shawarii uʔwrushalijma. Old-Testament-Exodus-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْغَدِ صَنَعَ الرَّبُّ هَذَا الأَمْرَ. فَهَلَكَتْ جَمِيعُ مَوَاشِي الْمِصْرِيِّينَ، أَمَّا مَوَاشِي بَنِي إِسْرَائِيلَ فَلَمْ يَهْلِكْ مِنْهَا وَاحِدٌ.|wafij lɡadi sanaa lrawbuw hadha laʔmra. fahalakat ʒamiju mawashij lmisrijiwjna، aʔmaw mawashij banij iʔsrajiʔjla falam jahlik minha wahidun. Old-Testament-Jeremiah-048-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمُ اتَّكَلْتُمْ عَلَى أَعْمَالِكُمْ وَكُنُوزِكُمْ، سَتُسْبَوْنَ أَيْضاً وَيَقَعُ الصَّنَمُ كَمُوشُ أَيْضاً أَسِيراً وَيُؤْخَذُ إِلَى الْمَنْفَى مَعَ كَهَنَتِهِ وَرُؤَسَائِهِ.|laʔnawkumu tawkaltum ala aʔmalikum wakunuwzikum، satusbawna aʔjdan wajaqau lsawnamu kamuwshu aʔjdan aʔsijran wajuwʔkhadhu iʔla lmanfa maa kahanatihi waruwaʔsajiʔhi. New-Testament-Romans-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنَ النَّاسِ مَنْ يَعْتَقِدُ أَنَّهُ يَحِقُّ لَهُ أَنْ يَأْكُلَ كُلَّ شَيْءٍ. وَأَمَّا الضَّعِيفُ فَيَأْكُلُ الْبُقُولَ.|mina lnawsi man jataqidu aʔnawhu jahiquw lahu aʔn jaʔkula kulaw shajin. waaʔmaw ldawijfu fajaʔkulu lbuquwla. Old-Testament-Numbers-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَطَلَّعَ بَلْعَامُ نَحْوَ مَسَاكِنِ أَهْلِ عَمَالِيقَ فَتَنَبَّأَ: «كَانَ عَمَالِيقُ أَوَّلَ الشُّعُوبِ، أَمَّا عَاقِبَتُهُ فَإِلَى الْهَلاكِ».|thumaw tatalawa balamu nahwa masakini aʔhli amalijqa fatanabawaʔ «kana amalijqu aʔwawla lshuwuwbi، aʔmaw aqibatuhu faiʔla lhalki». Old-Testament-2-Samuel-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ قَامَ يُوآبُ بِهَذَا الأَمْرِ لإِحْدَاثِ تَغْيِيرٍ فِي الْوَضْعِ الرَّاهِنِ. إِنَّ سَيِّدِي يَتَمَتَّعُ بِحِكْمَةٍ مُمَاثِلَةٍ لِحِكْمَةِ مَلاكِ اللهِ، وَعَالِمٌ بِمَا يَحْدُثُ فِي الْبِلادِ».|waqad qama juwbu bihadha laʔmri liʔhdathi taɡjijrin fij lwadi lrawhini. iʔnaw sajiwdij jatamatawu bihikmaəin mumathilaəin lihikmaəi malki llhi، waalimun bima jahduthu fij lbildi». Old-Testament-Psalms-102-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ عَبِيدَكَ يُسَرُّونَ بِحِجَارَتِهَا، يَشْتَاقُونَ إِلَى ذَرَّاتِ تُرَابِهَا.|faiʔnaw abijdaka jusaruwwna bihiʒaratiha، jashtaquwna iʔla dharawti turabiha. Old-Testament-1-Samuel-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ صَمُوئِيلُ: «أَنَا هُوَ الرَّائِي. اصْعَدْ أَمَامِي إِلَى التَّلِّ حَيْثُ نَتَنَاوَلُ الطَّعَامَ مَعاً، ثُمَّ أُطْلِقُكَ صَبَاحاً بَعْدَ أَنْ أُخْبِرَكَ بِكُلِّ مَا تَوَدُّ مَعْرِفَتَهُ.|faaʔʒaba samuwjiʔjlu «aʔna huwa lrawjiʔj. sad aʔmamij iʔla ltawliw hajthu natanawalu ltawama maan، thumaw uʔtliquka sabahan bada aʔn uʔkhbiraka bikuliw ma tawaduw marifatahu. Old-Testament-Ezekiel-024-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ، فَفِي الْيَوْمِ الَّذِي أَحْرِمُهُمْ فِيهِ مِنْ عِزِّهِمْ وَبَهْجَةِ فَخْرِهِمْ، وَمُشْتَهَى عُيُونِهِمْ، وَلَذَّةِ قُلُوبِهِمْ (أَيْ أَبْنَائِهِمْ وَبَنَاتِهِمْ)،|aʔmaw aʔnta ja bna dama، fafij ljawmi lawdhij aʔhrimuhum fijhi min iziwhim wabahʒaəi fakhrihim، wamushtaha ujuwnihim، waladhawəi quluwbihim (aʔj aʔbnajiʔhim wabanatihim)، New-Testament-Philemon-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي كَانَ فِي الْمَاضِي غَيْرَ نَافِعٍ لَكَ، وَلَكِنَّهُ الآنَ نَافِعٌ لَكَ وَلِي.|lawdhij kana fij lmadij ɡajra nafiin laka، walakinawhu lna nafiun laka walij. Old-Testament-Ezra-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَشَّنَ كَهَنَةُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَاللاوِيُّونَ وَبَقِيَّةُ الْمَسْبِيِّينَ الْعَائِدِينَ هَيْكَلَ اللهِ بِفَرَحٍ.|wadashawna kahanaəu banij iʔsrajiʔjla wallwijuwwna wabaqijawəu lmasbijiwjna lajiʔdijna hajkala llhi bifarahin. Old-Testament-Numbers-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ الْبَالِغِينَ وَاحِداً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.|maa ʒundihi lawdhijna aʔhsahumu lbaliɡijna wahidan waaʔrbaijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin. Old-Testament-Psalms-139-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفَحَّصْنِي يَا اللهُ وَاعْرِفْ قَلْبِي. امْتَحِنِّي وَاعْرِفْ أَفْكَارِي.|tafahawsnij ja llhu warif qalbij. mtahiniwj warif aʔfkarij. Old-Testament-Ezekiel-023-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أَجْلِبُ عَليْهِمَا قَوْماً مِنَ الأَعْدَاءِ، وَأُوْقِعُ بِهِمَا الرُّعْبَ وَالنَّهْبَ،|laʔnaw hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw ha aʔna aʔʒlibu aljhima qawman mina laʔdai، wauʔwqiu bihima lruwba walnawhba، Old-Testament-Genesis-024-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَنَا كَثِيرٌ مِنَ التِّبْنِ وَالْعَلَفِ، وَمَكَانٌ لِتَبِيتُوا فِيهِ».|indana kathijrun mina ltiwbni walalafi، wamakanun litabijtuw fijhi». Old-Testament-Job-038-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُزَوِّدُ الْغُرَابَ بِصَيْدِهِ إِذْ تَنْعَبُ فِرَاخُهُ مُسْتَغِيثَةً بِاللهِ، وَتَهِيمُ لاِفْتِقَارِهَا إِلَى الْقُوتِ؟|man juzawiwdu lɡuraba bisajdihi iʔdh tanabu firakhuhu mustaɡijthaəan billhi، watahijmu liftiqariha iʔla lquwti؟ Old-Testament-Deuteronomy-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْتَهَلْتُ إِلَى الرَّبِّ قَائِلاً: يَا سَيِّدُ الرَّبُّ، لَا تُهْلِكْ شَعْبَكَ وَمِيرَاثَكَ الَّذِي افْتَدَيْتَهُ بِقُوَّتِكَ الْعَظِيمَةِ، وَأَخْرَجْتَهُ مِنْ مِصْرَ بِقُدْرَةٍ فَائِقَةٍ.|wabtahaltu iʔla lrawbiw qajiʔlan ja sajiwdu lrawbuw، la tuhlik shabaka wamijrathaka lawdhij ftadajtahu biquwawtika lazijmaəi، waaʔkhraʒtahu min misra biqudraəin fajiʔqaəin. Old-Testament-Deuteronomy-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاللَّقْلَقَ وَالْبَبْغَاءَ عَلَى مُخْتَلَفِ أَنْوَاعِهِ، وَالْهُدْهُدَ وَالْخُفَّاشَ.|wallawqlaqa walbabɡaa ala mukhtalafi aʔnwaihi، walhudhuda walkhufawsha. Old-Testament-Deuteronomy-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا أَتَى بِكُمُ الرَّبُّ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي تُوْشِكُونَ الدُّخُولَ إِلَيْهَا لامْتِلاكِهَا، فَأَعْلِنُوا الْبَرَكَةَ مِنْ عَلَى جَبَلِ جِرِزِّيمَ، وَاللَّعْنَةَ مِنْ عَلَى جَبَلِ عِيبَالَ.|iʔdha aʔta bikumu lrawbuw iʔla laʔrdi lawtij tuwshikuwna lduwkhuwla iʔlajha lmtilkiha، faaʔlinuw lbarakaəa min ala ʒabali ʒiriziwjma، wallawnaəa min ala ʒabali ijbala. New-Testament-John-012-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ أَحَدُ التَّلامِيذِ، وَهُوَ يَهُوذَا الإِسْخَريُوطِيُّ، الَّذِي كَانَ سَيَخُونُ يَسُوعَ:|faqala aʔhadu ltawlmijdhi، wahuwa jahuwdha liʔskharjuwtijuw، lawdhij kana sajakhuwnu jasuwa New-Testament-Luke-008-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَحِكُوا مِنْهُ، لِعِلْمِهِمْ أَنَّهَا مَاتَتْ.|fadahikuw minhu، liilmihim aʔnawha matat. New-Testament-1-Corinthians-015-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ الآخِرَةُ حِينَ يُسَلِّمُ الْمَسِيحُ الْمُلْكَ لِلهِ الآبِ بَعْدَ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَبَادَ كُلَّ رَئَاسَةٍ وَكُلَّ سُلْطَةٍ وَكُلَّ قُوَّةٍ.|wabada dhalika lkhiraəu hijna jusaliwmu lmasijhu lmulka lilhi lbi bada aʔn jakuwna qad aʔbada kulaw rajaʔsaəin wakulaw sultaəin wakulaw quwawəin. New-Testament-Galatians-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَذَاكَ الَّذِي يَهَبُكُمُ الرُّوحَ، وَيُجْرِي مُعْجِزَاتٍ فِي مَا بَيْنَكُمْ، أَيَفْعَلُ ذَلِكَ عَلَى أَسَاسِ أَعْمَالِ الشَّرِيعَةِ أَمْ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ بِالبِشَارَةِ؟|fadhaka lawdhij jahabukumu lruwwha، wajuʒrij muʒizatin fij ma bajnakum، aʔjafalu dhalika ala aʔsasi aʔmali lshawrijaəi aʔm ala aʔsasi liʔjmani bilbisharaəi؟ New-Testament-1-Corinthians-015-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ، مَادَامَ يُبَشَّرُ بِأَنَّ الْمَسِيحَ قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، فَكَيْفَ يَقُولُ بَعْضُكُمْ إِنَّهُ لَا قِيَامَةَ لِلأَمْوَاتِ؟|walna، madama jubashawru biaʔnaw lmasijha qama min bajni laʔmwati، fakajfa jaquwlu badukum iʔnawhu la qijamaəa lilaʔmwati؟ New-Testament-1-Thessalonians-005-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|امْتَحِنُوا كُلَّ شَيْءٍ وَتَمَسَّكُوا بِالْحَسَنِ.|mtahinuw kulaw shajin watamasawkuw bilhasani. New-Testament-Romans-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ قَدِ اسْتَبْدَلُوا بِحَقِّ اللهِ مَا هُوَ بَاطِلٌ، فَاتَّقَوْا الْمَخْلُوقَ وَعَبَدُوهُ بَدَلَ الْخَالِقِ، الْمُبَارَكِ إِلَى الأَبَدِ. آمِين!|iʔdh qadi stabdaluw bihaqiw llhi ma huwa batilun، fatawqaw lmakhluwqa waabaduwhu badala lkhaliqi، lmubaraki iʔla laʔbadi. mijn! Old-Testament-Isaiah-036-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَقَفَ القَائِدُ الْعَامُّ وَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ قَائِلاً بِالْيَهُودِيَّةِ: «اسْمَعُوا كَلامَ الْمَلِكِ الْعَظِيمِ مَلِكِ أَشُورَ:|thumaw waqafa lqajiʔdu lamuw wanada biaʔla sawtihi qajiʔlan biljahuwdijawəi «smauw kalma lmaliki lazijmi maliki aʔshuwra New-Testament-Mark-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَعِظُ قَائِلاً: «سَيَأْتِي بَعْدِي مَنْ هُوَ أَقْدَرُ مِنِّي، مَنْ لَا أَسْتَحِقُّ أَنْ أَنْحَنِيَ لأَحُلَّ رِبَاطَ حِذَائِهِ.|wakana jaizu qajiʔlan «sajaʔtij badij man huwa aʔqdaru miniwj، man la aʔstahiquw aʔn aʔnhanija laʔhulaw ribata hidhajiʔhi. Old-Testament-Numbers-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا عَبْدِي مُوسَى فَلَسْتُ أُعَامِلُهُ هَكَذَا، بَلْ هُوَ أَمِينٌ فِي بَيْتِي،|aʔmaw abdij muwsa falastu uʔamiluhu hakadha، bal huwa aʔmijnun fij bajtij، New-Testament-Revelation-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَلأَ الْمَلاكُ الْمِبْخَرَةَ مِنَ النَّارِ الَّتِي عَلَى الْمَذْبَحِ وَأَلْقَاهَا إِلَى الأَرْضِ، فَحَدَثَتْ رُعُودٌ وَأَصْوَاتٌ وَبُرُوقٌ وَزَلْزَلَةٌ.|thumaw malaʔ lmalku lmibkharaəa mina lnawri lawtij ala lmadhbahi waaʔlqaha iʔla laʔrdi، fahadathat ruuwdun waaʔswatun waburuwqun wazalzalaəun. New-Testament-Matthew-027-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي، أَيْ بَعْدَ الإِعْدَادِ لِلسَّبْتِ، تَقَدَّمَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْفَرِّيسِيُّونَ مَعاً إِلَى بِيلاطُسَ،|wafij ljawmi ltawlij، aʔj bada liʔdadi lilsawbti، taqadawma ruwaʔsau lkahanaəi walfariwjsijuwwna maan iʔla bijltusa، Old-Testament-Ezekiel-028-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَسَحْتُكَ لِتَكُونَ الْكَرُوبِيمَ الْمُظَلِّلَ وَأَقَمْتُكَ عَلَى جَبَلِ اللهِ الْمُقَدَّسِ، وَتَمَشَّيْتَ بَيْنَ حِجَارَةِ النَّارِ.|wamasahtuka litakuwna lkaruwbijma lmuzaliwla waaʔqamtuka ala ʒabali llhi lmuqadawsi، watamashawjta bajna hiʒaraəi lnawri. Old-Testament-Micah-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْلِقُوا رُؤُوسَكُمْ وَجُزُّوا شُعُورَكُمْ مِنْ أَجْلِ أَبْنَاءِ مَسَرَّتِكُمْ. اجْعَلُوا رُؤُوسَكُمْ صَلْعَاءَ كَرَأْسِ النَّسْرِ، لأَنَّهُمْ سَيُؤْخَذُونَ مِنْكُمْ إِلَى السَّبْيِ.|hliquw ruwuʔwsakum waʒuzuww shuuwrakum min aʔʒli aʔbnai masarawtikum. ʒaluw ruwuʔwsakum salaa karaʔsi lnawsri، laʔnawhum sajuwʔkhadhuwna minkum iʔla lsawbji. New-Testament-Acts-020-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَا أَعْلَمُ أَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْا وَجْهِي بَعْدَ الْيَوْمِ، أَنْتُمُ الَّذِينَ تَجَوَّلْتُ بَيْنَكُمْ جَمِيعاً مُبَشِّراً بِمَلَكُوتِ اللهِ.|waaʔna aʔlamu aʔnawkum lan taraw waʒhij bada ljawmi، aʔntumu lawdhijna taʒawawltu bajnakum ʒamijan mubashiwran bimalakuwti llhi. Old-Testament-Song-of-Songs-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْذُبْنِي وَرَاءَكَ فَنَجْرِيَ، أَدْخَلَنِي الْمَلِكُ إِلَى مَخَادِعِهِ. نَبْتَهِجُ بِكَ وَنَفْرَحُ، وَنَمْدَحُ حُبَّكَ أَكْثَرَ مِنَ الْخَمْرِ، فَالَّذِينَ أَحَبُّوكَ مُحِقُّونَ.|ʒdhubnij waraaka fanaʒrija، aʔdkhalanij lmaliku iʔla makhadiihi. nabtahiʒu bika wanafrahu، wanamdahu hubawka aʔkthara mina lkhamri، falawdhijna aʔhabuwwka muhiquwwna. New-Testament-John-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «وَالآنَ اغْرِفُوا مِنْهَا وَقَدِّمُوا إِلَى رَئِيسِ الْوَلِيمَةِ!» فَفَعَلُوا.|thumaw qala lahum «walna ɡrifuw minha waqadiwmuw iʔla rajiʔjsi lwalijmaəi!» fafaaluw. New-Testament-Acts-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ الرُّسُلُ وَالإِخْوَةُ فِي الْيَهُودِيَّةِ أَنَّ غَيْرَ الْيَهُودِ أَيْضاً قَبِلُوا كَلِمَةَ اللهِ،|wasamia lruwsulu waliʔkhwaəu fij ljahuwdijawəi aʔnaw ɡajra ljahuwdi aʔjdan qabiluw kalimaəa llhi، New-Testament-Romans-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا مَنْ يَشُكُّ، فَإِذَا أَكَلَ يُحْكَمُ عَلَيْهِ، لأَنَّ ذَلِكَ لَيْسَ عَنْ إِيمَانٍ. وَكُلُّ مَا لَا يَصْدُرُ عَنِ الإِيمَانِ، فَهُوَ خَطِيئَةٌ.|waaʔmaw man jashukuw، faiʔdha aʔkala juhkamu alajhi، laʔnaw dhalika lajsa an iʔjmanin. wakuluw ma la jasduru ani liʔjmani، fahuwa khatijjaʔəun. New-Testament-Acts-027-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْبَاقِينَ أَنْ يُحَاوِلُوا الْوُصُولَ إِلَيْهِ عَلَى أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ، أَوْ عَلَى قِطَعٍ مِنْ حُطَامِهَا. وَهَكَذَا وَصَلَ الْجَمِيعُ إِلَى الْبَرِّ سَالِمِينَ.|walbaqijna aʔn juhawiluw lwusuwla iʔlajhi ala aʔlwahi lsawfijnaəi، aʔw ala qitain min hutamiha. wahakadha wasala lʒamiju iʔla lbariw salimijna. Old-Testament-Ezekiel-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُلْثُ سُكَّانِكِ يَمُوتُونَ بِالْوَبَاءِ وَالْجُوعِ فِي وَسَطِكِ، وَثُلْثٌ ثَانٍ يُقْتَلُ حَوْلَكِ بِالسَّيْفِ، وَثُلْثٌ أَخِيرٌ أُشَتِّتُهُ بَيْنَ الأُمَمِ وَأَتَعَقَّبُهُ بِسَيْفٍ مَسْلُولٍ.|thulthu sukawniki jamuwtuwna bilwabai walʒuwi fij wasatiki، wathulthun thanin juqtalu hawlaki bilsawjfi، wathulthun aʔkhijrun uʔshatiwtuhu bajna luʔmami waaʔtaaqawbuhu bisajfin masluwlin. Old-Testament-Job-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ الشَّيْطَانُ: «جِلْدٌ بِجِلْدٍ، فَالإِنْسَانُ يَبْذُلُ كُلَّ مَا يَمْلِكُ فِدَاءَ نَفْسِهِ.|faaʔʒaba lshawjtanu «ʒildun biʒildin، faliʔnsanu jabdhulu kulaw ma jamliku fidaa nafsihi. Old-Testament-Psalms-144-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى يَكُونَ أَبْنَاؤُنَا كَأَغْرَاسٍ نَامِيَةٍ فِي حَدَاثَتِهَا، وَبَنَاتُنَا مِثْلَ أَعْمِدَةِ زَوَايَا الْقُصُورِ الْمَنْحُوتَةِ،|hataw jakuwna aʔbnawuʔna kaaʔɡrasin namijaəin fij hadathatiha، wabanatuna mithla aʔmidaəi zawaja lqusuwri lmanhuwtaəi، Old-Testament-Isaiah-043-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَيَّا إِلَى الْمُحَاكَمَةِ، وَاعْرِضْ عَلَيَّ دَعْوَاكَ، لِتَتَبَرَّرَ|hajaw iʔla lmuhakamaəi، warid alajaw dawaka، litatabarawra New-Testament-Revelation-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْتَمَعَ الْمَلائِكَةُ جَمِيعاً حَوْلَ الْعَرْشِ، وَمَعَهُمُ الشُّيُوخُ وَالْكَائِنَاتُ الْحَيَّةُ الأَرْبَعَةُ، وَخَرُّوا عَلَى وُجُوهِهِمْ أَمَامَ الْعَرْشِ سُجُوداً لِلهِ،|waʒtamaa lmaljiʔkaəu ʒamijan hawla larshi، wamaahumu lshuwjuwkhu walkajiʔnatu lhajawəu laʔrbaaəu، wakharuww ala wuʒuwhihim aʔmama larshi suʒuwdan lilhi، Old-Testament-1-Kings-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَيَّأْتُ فِيهِ مَكَاناً لِلتَّابُوتِ الَّذِي يَضُمُّ عَهْدَ الرَّبِّ الَّذِي قَطَعَهُ مَعَ آبَائِنَا عِنْدَمَا أَخْرَجَهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ».|wahajawʔtu fijhi makanan liltawbuwti lawdhij jadumuw ahda lrawbiw lawdhij qataahu maa bajiʔna indama aʔkhraʒahum min dijari misra». Old-Testament-Lamentations-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَفَثَ الرَّبُّ كَامِلَ سُخْطِهِ وَصَبَّ حُمُوَّ غَضَبِهِ، وَأَضْرَمَ نَاراً فِي صِهْيَوْنَ فَالْتَهَمَتْ أُسُسَهَا.|nafatha lrawbuw kamila sukhtihi wasabaw humuwaw ɡadabihi، waaʔdrama naran fij sihjawna faltahamat uʔsusaha. Old-Testament-Numbers-003-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ يَتَوَلَّوْنَ حِرَاسَةَ التَّابُوتِ وَالْمَائِدَةِ وَالْمَنَارَةِ وَالْمَذْبَحَيْنِ وَأَمْتِعَةِ الْقُدْسِ الَّتِي يَخْدُمُونَ بِها، وَالْحِجَابِ وَكُلِّ مَا يَتَعَلَّقُ بِهِ.|wahum jatawalawwna hirasaəa ltawbuwti walmajiʔdaəi walmanaraəi walmadhbahajni waaʔmtiaəi lqudsi lawtij jakhdumuwna bih، walhiʒabi wakuliw ma jataalawqu bihi. Old-Testament-Jeremiah-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تُجِيبُهُمْ: يَقُولُ الرَّبُّ: لأَنَّ أَبَاءَكُمْ نَبَذُونِي وَضَلُّوا وَرَاءَ الأَوْثَانِ وَعَبَدُوهَا وَسَجَدُوا لَهَا، وَتَرَكُونِي وَلَمْ يُطَبِّقُوا شَرِيعَتِي.|indajiʔdhin tuʒijbuhum jaquwlu lrawbuw laʔnaw aʔbaakum nabadhuwnij wadaluww waraa laʔwthani waabaduwha wasaʒaduw laha، watarakuwnij walam jutabiwquw sharijatij. Old-Testament-Ezekiel-044-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ تَتَوَلَّوْا بِأَنْفُسِكُمْ حِرَاسَةَ مُقَدَّسَاتِي، بَلْ عَهِدْتُمْ بِها إِلَى غُرَبَاءَ بَدَلاً عَنْكُمْ لِيَحْرُسُوا مَقْدِسِي.|walam tatawalaww biaʔnfusikum hirasaəa muqadawsatij، bal ahidtum bih iʔla ɡurabaa badalan ankum lijahrusuw maqdisij. New-Testament-John-018-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ بُطْرُسُ وَاقِفاً هُنَاكَ يَسْتَدْفِئُ، فَسَأَلُوهُ: «أَلَسْتَ أَنْتَ أَيْضاً مِنْ تَلامِيذِهِ؟» فَأَنْكَرَ وَقَالَ: «لَسْتُ أَنَا».|wakana butrusu waqifan hunaka jastadfijuʔ، fasaaʔluwhu «aʔlasta aʔnta aʔjdan min talmijdhihi؟» faaʔnkara waqala «lastu aʔna». New-Testament-Acts-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُنْتُ أَعْتَقِدُ أَنَّهُ يَجِبُ أَنْ أَبْذُلَ غَايَةَ جَهْدِي لأُقَاوِمَ اسْمَ يَسُوعَ النَّاصِرِيِّ.|wakuntu aʔtaqidu aʔnawhu jaʒibu aʔn aʔbdhula ɡajaəa ʒahdij luʔqawima sma jasuwa lnawsirijiw. New-Testament-John-011-054|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمْ يَعُدْ يَتَجَوَّلُ بَيْنَهُمْ جَهَاراً، بَلْ ذَهَبَ إِلَى مَدِينَةٍ اسْمُهَا أَفْرَايِمُ، تَقَعُ فِي بُقْعَةٍ قَرِيبَةٍ مِنَ الْبَرِّيَّةِ، حَيْثُ أَقَامَ مَعَ تَلامِيذِهِ.|falam jaud jataʒawawlu bajnahum ʒaharan، bal dhahaba iʔla madijnaəin smuha aʔfrajimu، taqau fij buqaəin qarijbaəin mina lbariwjawəi، hajthu aʔqama maa talmijdhihi. Old-Testament-1-Samuel-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَاهَدَ مُرَاقِبُو جَيْشِ شَاوُلَ فِي جِبْعَةِ بِنْيَامِينَ مَا أَصَابَ جَيْشَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مِنْ تَبَدُّدٍ وَتَشَتُّتٍ.|washahada muraqibuw ʒajshi shawula fij ʒibaəi binjamijna ma aʔsaba ʒajsha lfilistijnijiwjna min tabaduwdin watashatuwtin. Old-Testament-Leviticus-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجْ امْرَأَةَ أَبِيكَ لأَنَّهَا زَوْجَةُ أَبِيكَ.|la tatazawawʒ mraaʔəa aʔbijka laʔnawha zawʒaəu aʔbijka. New-Testament-John-016-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي ذلِكَ الْيَوْمِ لَا تَسْأَلُونَنِي عَنْ شَيْءٍ. الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ الآبَ سَيُعْطِيكُمْ كُلَّ مَا تَطْلُبُونَ مِنْهُ بِاسْمِي.|wafij dhlika ljawmi la tasaʔluwnanij an shajin. lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw lba sajutijkum kulaw ma tatlubuwna minhu bismij. Old-Testament-Genesis-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْفَتْرُوسِيُّونَ وَالْكَسْلُوحِيُّونَ. وَمِنْهُمْ تَحَدَّرَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ وَالْكَفْتُورِيُّونَ.|walfatruwsijuwwna walkasluwhijuwwna. waminhum tahadawra lfilistijnijuwwna walkaftuwrijuwwna. Old-Testament-Job-031-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَاذَا يَكُونُ نَصِيبِي عِنْدَ اللهِ مِنْ فَوْقُ، وَمَا هُوَ إِرْثِي مِنْ عِنْدِ الْقَدِيرِ فِي الأَعَالِي؟|wamadha jakuwnu nasijbij inda llhi min fawqu، wama huwa iʔrthij min indi lqadijri fij laʔalij؟ Old-Testament-1-Samuel-025-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ لِخُدَّامِهَا: «اسْبِقُونِي، هَا أَنَا قَادِمَةٌ وَرَاءَكُمْ». وَلَمْ تُخْبِرْ رَجُلَهَا نَابَالَ بِمَا فَعَلَتْ.|waqalat likhudawmiha «sbiquwnij، ha aʔna qadimaəun waraakum». walam tukhbir raʒulaha nabala bima faalat. Old-Testament-2-Chronicles-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هُمْ يُكَافِئُونَنَا بِهُجُومِهِمْ عَلَيْنَا لِطَرْدِنَا مِنْ مُلْكِكَ الَّذِي أَوْرَثْتَنَا إِيَّاهُ.|ha hum jukafijuʔwnana bihuʒuwmihim alajna litardina min mulkika lawdhij aʔwrathtana iʔjawhu. Old-Testament-1-Samuel-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ رَجُلٌ أَفْرَايِمِيٌّ اسْمُهُ أَلْقَانَةُ بْنُ يَرُوحَامَ بْنِ أَلِيهُوَ بْنِ تُوحُوَ بْنِ صُوفٍ، يُقِيمُ فِي رَامَتَايِمَ صُوفيِمَ مِنْ جَبَلِ أَفْرَايِمَ.|kana raʒulun aʔfrajimijunw smuhu aʔlqanaəu bnu jaruwhama bni aʔlijhuwa bni tuwhuwa bni suwfin، juqijmu fij ramatajima suwfjima min ʒabali aʔfrajima. New-Testament-2-Corinthians-008-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ أَرْسَلْنَا مَعَهُ الأَخَ الَّذِي ذَاعَ مَدْحُهُ بَيْنَ الْكَنَائِسِ كُلِّهَا فِي خِدْمَةِ الإِنْجِيلِ.|waqad aʔrsalna maahu laʔkha lawdhij dhaa madhuhu bajna lkanajiʔsi kuliwha fij khidmaəi liʔnʒijli. Old-Testament-2-Samuel-023-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَسَائِيلُ أَخُو يُوآبَ وَاحِداً مِنَ الثَّلاثِينَ رَئِيساً، وَكَذَلِكَ أَلْحَانَانُ بْنُ دُودُو مِنْ بَيْتِ لَحْمٍ،|wakana asajiʔjlu aʔkhuw juwba wahidan mina lthawlthijna rajiʔjsan، wakadhalika aʔlhananu bnu duwduw min bajti lahmin، New-Testament-Luke-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِهَذَا أَيْضاً: وَكُنْ أَنْتَ وَالِياً عَلَى خَمْسِ مُدُنٍ!|faqala lihadha aʔjdan wakun aʔnta walijan ala khamsi mudunin! New-Testament-Luke-019-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ التِّلْمِيذَانِ اللَّذَانِ أُرْسِلا فِي طَرِيقِهِمَا وَوَجَدَا كَمَا قَالَ الرَّبُّ لَهُمَا.|fadhahaba ltiwlmijdhani llawdhani uʔrsil fij tarijqihima wawaʒada kama qala lrawbuw lahuma. Old-Testament-Joshua-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَهْرُبَ إِلَيْهَا كُلُّ مَنْ قَتَلَ نَفْساً سَهْواً عَنْ غَيْرِ قَصْدٍ، فَتَكُونَ لَكُمْ مَلْجَأً مِنْ طَالِبِ الدَّمِ.|lijahruba iʔlajha kuluw man qatala nafsan sahwan an ɡajri qasdin، fatakuwna lakum malʒaanʔ min talibi ldawmi. Old-Testament-Jeremiah-050-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا شَعْبٌ مُقْبِلٌ مِنَ الشِّمَالِ، أُمَّةٌ عَظِيمَةٌ وَلَفِيفٌ مِنَ الْمُلُوكِ قَدْ هَبُّوا مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ.|ha shabun muqbilun mina lshiwmali، uʔmawəun azijmaəun walafijfun mina lmuluwki qad habuww min aʔqasij laʔrdi. Old-Testament-1-Chronicles-015-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا دَخَلَ تَابُوتُ عَهْدِ الرَّبِّ مَدِينَةَ دَاوُدَ، أَطَلَّتْ مِيكَالُ ابْنَةُ شَاوُلَ مِنَ الْكَوَّةِ فَشَاهَدَتِ الْمَلِكَ دَاوُدَ يَرْقُصُ وَيَقْفِزُ، فَازْدَرَتْهُ فِي قَلْبِهَا.|waindama dakhala tabuwtu ahdi lrawbiw madijnaəa dawuda، aʔtalawt mijkalu bnaəu shawula mina lkawawəi fashahadati lmalika dawuda jarqusu wajaqfizu، fazdarathu fij qalbiha. Old-Testament-Psalms-034-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا الْمِسْكِينُ اسْتَغَاثَ، فَسَمِعَهُ الرَّبُّ وَأَنْقَذَهُ مِنْ جَمِيعِ ضِيقَاتِهِ.|hadha lmiskijnu staɡatha، fasamiahu lrawbuw waaʔnqadhahu min ʒamiji dijqatihi. New-Testament-Acts-007-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ دَخَلُوا بِها إِلَى هَذِهِ الْبِلادِ الَّتِي فَتَحُوهَا بِقِيَادَةِ يَشُوعَ، بَعْدَمَا طَرَدَ اللهُ مِنْ أَمَامِهِمِ الشُّعُوبَ السَّاكِنَةَ فِيهَا. وَظَلَّ آبَاؤُنَا يَعْبُدُونَ اللهَ فِي الْخَيْمَةِ حَتَّى أَيَّامِ دَاوُدَ،|thumaw dakhaluw bih iʔla hadhihi lbildi lawtij fatahuwha biqijadaəi jashuwa، badama tarada llhu min aʔmamihimi lshuwuwba lsawkinaəa fijha. wazalaw bawuʔna jabuduwna llha fij lkhajmaəi hataw aʔjawmi dawuda، Old-Testament-Leviticus-026-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ يُجْدِ هَذَا الْعِقَابُ فِي تَأْدِيبِكُمْ، فَتَمَادَيْتُمْ فِي عِصْيَانِكُمْ،|waiʔn lam juʒdi hadha liqabu fij taʔdijbikum، fatamadajtum fij isjanikum، Old-Testament-Psalms-139-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بُغْضاً تَامّاً أُبْغِضُهُمْ، وَأَحْسِبُهُمْ أَعْدَاءَ لِي.|buɡdan tamwan uʔbɡiduhum، waaʔhsibuhum aʔdaa lij. Old-Testament-Job-024-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْقُبُونَ البُيُوتَ لَيْلاً، وَفِي النَّهَارِ يُغْلِقُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ فَلا يَعْرِفُونَ النُّورَ،|janqubuwna lbujuwta lajlan، wafij lnawhari juɡliquwna ala aʔnfusihim fal jarifuwna lnuwwra، Old-Testament-Isaiah-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَمْكُثْ مَعَكُمْ فُلُولُ الْهَارِبِينَ مِنَّا وَاعْصُمْهُمْ مِنْ مُدَمِّرِهِمْ لأَنَّ البَاغِيَ يَبِيدُ وَالدَّمَارَ يَكُفُّ وَالظَّالِمَ يَفْنَى مِنَ الأَرْضِ.|litamkuth maakum fuluwlu lharibijna minaw wasumhum min mudamiwrihim laʔnaw lbaɡija jabijdu waldawmara jakufuw walzawlima jafna mina laʔrdi. Old-Testament-Esther-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ هَذَا كُلَّهُ لَا قِيمَةَ لَهُ عِنْدِي حِينَ أَرَى مُرْدَخَايَ الْيَهُودِيَّ جَالِساً أَمَامَ بَابِ الْمَلِكِ».|walakinaw hadha kulawhu la qijmaəa lahu indij hijna aʔra murdakhaja ljahuwdijaw ʒalisan aʔmama babi lmaliki». Old-Testament-2-Samuel-014-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى يُوآبُ إِلَى الْمَلِكِ وَأَبْلَغَهُ كَلامَ أَبْشَالُومَ. فَاسْتَدْعَى الْمَلِكُ أَبْشَالُومَ، فَجَاءَ هَذَا إِلَيْهِ وَسَجَدَ أَمَامَهُ، فَقَبَّلَ الْمَلِكُ أَبْشَالُومَ.|famada juwbu iʔla lmaliki waaʔblaɡahu kalma aʔbshaluwma. fastada lmaliku aʔbshaluwma، faʒaa hadha iʔlajhi wasaʒada aʔmamahu، faqabawla lmaliku aʔbshaluwma. New-Testament-Revelation-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَجَدَ النَّاسُ لِلتِّنِّينِ لأَنَّهُ وَهَبَ الْوَحْشَ سُلْطَتَهُ، وَعَبَدُوا الْوَحْشَ وَهُمْ يَقُولُونَ: «مَنْ مِثْلُ هَذَا الْوَحْشِ؟ وَمَنْ يَجْرُؤُ عَلَى مُحَارَبَتِهِ؟»|wasaʒada lnawsu liltiwniwjni laʔnawhu wahaba lwahsha sultatahu، waabaduw lwahsha wahum jaquwluwna «man mithlu hadha lwahshi؟ waman jaʒruwuʔ ala muharabatihi؟» Old-Testament-Genesis-039-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَتْ أَنَّهُ قَدْ رَفَضَ وَهَرَبَ خَارِجاً تَارِكاً رِدَاءَهُ بِيَدِهَا|waindama raaʔt aʔnawhu qad rafada waharaba khariʒan tarikan ridaahu bijadiha New-Testament-Matthew-026-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنْ أَيَّامِ الْفَطِيرِ، تَقَدَّمَ التَّلامِيذُ إِلَى يَسُوعَ يَسْأَلُونَ: «أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ نُجَهِّزَ لَكَ الْفِصْحَ لِتَأْكُلَ؟»|wafij ljawmi laʔwawli min aʔjawmi lfatijri، taqadawma ltawlmijdhu iʔla jasuwa jasaʔluwna «aʔjna turijdu aʔn nuʒahiwza laka lfisha litaʔkula؟» Old-Testament-Ecclesiastes-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كَثُرَتِ الْخَيْرَاتُ كَثُرَ آكِلُوهَا أَيْضاً، وَأَيُّ جَدْوَى لِمَالِكِهَا إِلّا أَنْ تَكْتَحِلَ عَيْنَاهُ بِرُؤْيَتِهَا.|iʔn kathurati lkhajratu kathura kiluwha aʔjdan، waaʔjuw ʒadwa limalikiha iʔlw aʔn taktahila ajnahu biruwʔjatiha. New-Testament-Revelation-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ قُوَّةُ الْخَيْلِ الْقَاتِلَةُ تَكْمُنُ فِي أَفْوَاهِهَا وَفِي أَذْنَابِهَا أَيْضاً، لأَنَّ أَذْنَابَهَا تُشْبِهُ الْحَيَّاتِ ذَاتَ الرُّؤُوسِ الْمُؤْذِيَةِ!|wakanat quwawəu lkhajli lqatilaəu takmunu fij aʔfwahiha wafij aʔdhnabiha aʔjdan، laʔnaw aʔdhnabaha tushbihu lhajawti dhata lruwwuʔwsi lmuwʔdhijaəi! Old-Testament-Proverbs-003-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَكُونَ هَذَانِ حَيَاةً لِنَفْسِكَ وَقَلادَةً تُجَمِّلُ عُنُقَكَ.|fajakuwna hadhani hajaəan linafsika waqaldaəan tuʒamiwlu unuqaka. Old-Testament-Psalms-051-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْمِعْنِي صَوْتَ السُّرُورِ وَالْفَرَحِ، فَتَبْتَهِجَ عِظَامِي الَّتِي سَحَقْتَهَا.|aʔsminij sawta lsuwruwri walfarahi، fatabtahiʒa izamij lawtij sahaqtaha. New-Testament-2-Corinthians-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِدَافِعِ وَعْيِنَا لِرَهْبَةِ الرَّبِّ، نُحَاوِلُ إِقْنَاعَ النَّاسِ. وَلَكِنَّنَا ظَاهِرُونَ أَمَامَ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ نَكُونَ ظَاهِرِينَ أَيْضاً فِي ضَمَائِرِكُمْ.|fabidafii wajina lirahbaəi lrawbiw، nuhawilu iʔqnaa lnawsi. walakinawna zahiruwna aʔmama llhi، waaʔrʒuw aʔn nakuwna zahirijna aʔjdan fij damajiʔrikum. Old-Testament-1-Chronicles-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ: «لا! بَلْ أَشْتَرِي ذَلِكَ بِفِضَّةٍ، إِذْ لَا يُمْكِنُ أَنْ آخُذَ مَالَكَ فَأُقَدِّمَ لِلرَّبِّ مُحْرَقَةً مَجَّانِيَّةً».|faqala lmaliku «l! bal aʔshtarij dhalika bifidawəin، iʔdh la jumkinu aʔn khudha malaka fauʔqadiwma lilrawbiw muhraqaəan maʒawnijawəan». Old-Testament-Genesis-041-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَمَعَ كُلَّ طَعَامِ السَّبْعِ سَنَوَاتٍ الْمُتَوَافِرِ فِي أَرْضِ مِصْرَ وَخَزَنَهُ فِي الْمُدُنِ، فَاخْتَزَنَ فِي كُلِّ مَدِينَةٍ غَلَّاتِ مَا حَوْلَهَا مِنْ حُقُولٍ.|faʒamaa kulaw taami lsawbi sanawatin lmutawafiri fij aʔrdi misra wakhazanahu fij lmuduni، fakhtazana fij kuliw madijnaəin ɡalawti ma hawlaha min huquwlin. Old-Testament-Proverbs-009-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«تَعَالَوْا كُلُوا مِنْ خُبْزِي وَاشْرَبُوا مِنَ الْخَمْرِ الَّتِي مَزَجْتُ.|«taalaw kuluw min khubzij washrabuw mina lkhamri lawtij mazaʒtu. Old-Testament-Joshua-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ آمُرْكَ؟ إِذَنْ تَقَوَّ وَتَشَجَّعْ، لَا تَرْهَبْ ولا تَجْزَعْ لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكَ مَعَكَ حَيْثُمَا تَتَوَجَّهُ».|aʔlam murka؟ iʔdhan taqawaw watashaʒaw، la tarhab wl taʒza laʔnaw lrawbaw iʔlahaka maaka hajthuma tatawaʒawhu». New-Testament-John-009-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَسَاءَلَ الْجِيرَانُ وَالَّذِينَ كَانُوا يَرَوْنَهُ مِنْ قَبْلُ يَسْتَعْطِي: «أَلَيْسَ هَذَا هُوَ نَفْسَهُ الَّذِي كَانَ يَجْلِسُ لِيَسْتَعْطِيَ؟»|fatasaala lʒijranu walawdhijna kanuw jarawnahu min qablu jastatij «aʔlajsa hadha huwa nafsahu lawdhij kana jaʒlisu lijastatija؟» Old-Testament-Psalms-119-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَسْلُكَ فِي رَحَابَةِ الْحُرِّيَّةِ، لأَنِّي الْتَمَسْتُ أَوَامِرَكَ.|waaʔsluka fij rahabaəi lhuriwjawəi، laʔniwj ltamastu aʔwamiraka. Old-Testament-Psalms-036-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْتَوُونَ مِنْ خَيْرَاتِ بَيْتِكَ، وَمِنْ نَهْرِ نِعَمِكَ تَسْقِيهِمْ.|jartawuwna min khajrati bajtika، wamin nahri niamika tasqijhim. Old-Testament-Joshua-010-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَخْضَعَ يَشُوعُ الْمِنْطَقَةَ بَدْءاً مِنْ قَادَشَ بَرْنِيعَ إِلَى غَزَّةَ، بِمَا فِي ذَلِكَ مِنْطَقَةُ جُوشِنَ وَجِبْعُونَ.|wahakadha aʔkhdaa jashuwu lmintaqaəa badan min qadasha barnija iʔla ɡazawəa، bima fij dhalika mintaqaəu ʒuwshina waʒibuwna. Old-Testament-Ezra-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي يُوآبَ: عُوبَدْيَا بْنُ يَحِيئِيلَ وَمَعَهُ مِئَتَانِ وَثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِنَ الذُّكُورِ.|min banij juwba uwbadja bnu jahijjiʔjla wamaahu mijaʔtani wathamanijaəa ashara mina ldhuwkuwri. Old-Testament-1-Chronicles-006-067|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَصَّصُوا لَهُمْ أَيْضاً مُدُنَ مَلْجَإٍ: شَكِيمَ وَمَرَاعِيهَا فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ، وَجَازَرَ وَمَرَاعِيهَا،|wakhasawsuw lahum aʔjdan muduna malʒainʔ shakijma wamaraijha fij ʒabali aʔfrajima، waʒazara wamaraijha، Old-Testament-Genesis-028-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالرَّبُّ نَفْسُهُ وَاقِفٌ فَوْقَهَا يَقُولُ: «أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُ أَبِيكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِلَهُ إِسْحاقَ. إِنَّ الأَرْضَ الَّتِي تَرْقُدُ عَلَيْهَا الآنَ أُعْطِيهَا لَكَ وَلِذُرِّيَّتِكَ،|walrawbuw nafsuhu waqifun fawqaha jaquwlu «aʔna huwa lrawbuw iʔlahu aʔbijka iʔbrahijma waiʔlahu iʔshqa. iʔnaw laʔrda lawtij tarqudu alajha lna uʔtijha laka walidhuriwjawtika، Old-Testament-1-Samuel-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِدَاوُدَ: «إِنَّكَ حَقّاً أَبَرُّ مِنِّي لأَنَّكَ كَافَأْتَنِي خَيْراً وَأَنَا جَازَيْتُكَ شَرّاً.|thumaw qala lidawuda «iʔnawka haqwan aʔbaruw miniwj laʔnawka kafaʔtanij khajran waaʔna ʒazajtuka sharwan. Old-Testament-Numbers-007-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي رَأُوبَيْنَ، أَلِيصُورُ بْنُ شَدَيْئُورَ قُرْبَانَهُ،|wafij ljawmi lrawbii aʔhdara rajiʔjsu banij rauʔwbajna، aʔlijsuwru bnu shadajjuʔwra qurbanahu، New-Testament-1-Corinthians-014-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ أُوحِيَ إِلَى أَحَدٍ مِنَ الْجَالِسِينَ، فَلْيَسْكُتِ الْمُتَكَلِّمُ الأَوَّلُ.|waiʔn uʔwhija iʔla aʔhadin mina lʒalisijna، faljaskuti lmutakaliwmu laʔwawlu. New-Testament-Revelation-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا يَسُوعُ أَرْسَلْتُ مَلاكِي لأَشْهَدَ لَكُمْ بِهَذِهِ الأُمُورِ فِي الْكَنَائِسِ. أَنَا أَصْلُ دَاوُدَ وَنَسْلُهُ. أَنَا كَوْكَبُ الصُّبْحِ الْمُنِيرُ».|aʔna jasuwu aʔrsaltu malkij laʔshhada lakum bihadhihi luʔmuwri fij lkanajiʔsi. aʔna aʔslu dawuda wanasluhu. aʔna kawkabu lsuwbhi lmunijru». Old-Testament-Judges-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعَ إِلَى وَالِدَيْهِ وَأَخْبَرَهُمَا قَائِلاً: «رَاقَتْنِي امْرَأَةٌ فِي تِمْنَةَ مِنْ بَنَاتِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ فَزَوِّجَانِي مِنْهَا».|faraʒaa iʔla walidajhi waaʔkhbarahuma qajiʔlan «raqatnij mraaʔəun fij timnaəa min banati lfilistijnijiwjna fazawiwʒanij minha». New-Testament-Acts-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذُوا يَصِيحُونَ وَيُلَوِّحُونَ بِثِيَابِهِمْ، وَيُذَرُّونَ الْغُبَارَ فِي الْهَوَاءِ.|thumaw aʔkhadhuw jasijhuwna wajulawiwhuwna bithijabihim، wajudharuwwna lɡubara fij lhawai. New-Testament-Luke-014-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمْ أَيُّ مَلِكٍ ذَاهِبٍ لِمُحَارَبَةِ آخَرَ، لَا يَجْلِسُ أَوَّلاً وَيَسْتَشِيرُ لِيَرَى هَلْ يَقْدِرُ أَنْ يُوَاجِهَ بِعَشَرَةِ آلافٍ ذلِكَ الزَّاحِفَ عَلَيْهِ بِعِشْرِينَ أَلْفاً.|aʔm aʔjuw malikin dhahibin limuharabaəi khara، la jaʒlisu aʔwawlan wajastashijru lijara hal jaqdiru aʔn juwaʒiha biasharaəi lfin dhlika lzawhifa alajhi biishrijna aʔlfan. Old-Testament-Psalms-074-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَدَمُوا مَنْقُوشَاتِهِ كُلَّهَا بِالْمَطَارِقِ وَالْمَعَاوِلِ.|hadamuw manquwshatihi kulawha bilmatariqi walmaawili. Old-Testament-2-Kings-011-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَمَّ الْفَرَحُ الشَّعْبَ، وَغَمَرَتِ الْطُمَأْنِينَةُ الْمَدِينَةَ بَعْدَ مَقْتَلِ عَثَلْيَا بِالسَّيْفِ عِنْدَ الْقَصْرِ.|waamaw lfarahu lshawba، waɡamarati ltumaʔnijnaəu lmadijnaəa bada maqtali athalja bilsawjfi inda lqasri. Old-Testament-Joshua-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَفَتَ رِجَالُ عَايَ وَرَاءَهُمْ وَإِذْ بِهِمْ يُشَاهِدُونَ دُخَانَ الْمَدِينَةِ يَتَصَاعَدُ إِلَى السَّمَاءِ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ مَهْرَبٍ، فَانْقَلَبَ الْجَيْشُ الْهَارِبُ إِلَى الصَّحْرَاءِ عَلَى مُطَارِدِيهِ.|faltafata riʒalu aja waraahum waiʔdh bihim jushahiduwna dukhana lmadijnaəi jatasaadu iʔla lsawmai، falam jakun lahum min mahrabin، fanqalaba lʒajshu lharibu iʔla lsawhrai ala mutaridijhi. New-Testament-John-013-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفِي أَثْنَاءِ الْعَشَاءِ، وَكَانَ الشَّيْطَانُ قَدْ وَضَعَ فِي قَلْبِ يَهُوذَا بْنِ سِمْعَانَ الإِسْخَريُوطِيِّ أَنْ يَخُونَ يَسُوعَ،|fafij aʔthnai lashai، wakana lshawjtanu qad wadaa fij qalbi jahuwdha bni simana liʔskharjuwtijiw aʔn jakhuwna jasuwa، Old-Testament-Ezekiel-047-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ حَمَاةَ وَبَيْرُوثَةَ وَسِبْرَائِمَ الْوَاقِعَةِ بَيْنَ تُخْمِ دِمَشْقَ وَتُخُمِ حَمَاةَ وَحَصْرَ الْوُسْطَى الَّتِي عَلَى حُدُودِ حَوْرَانَ.|wamin hamaəa wabajruwthaəa wasibrajiʔma lwaqiaəi bajna tukhmi dimashqa watukhumi hamaəa wahasra lwusta lawtij ala huduwdi hawrana. Old-Testament-Lamentations-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَخْطَأَ آبَاؤُنَا، وَتَوَارَوْا عَنِ الْوُجُودِ، وَنَحْنُ نَتَحَمَّلُ عِقَابَ آثَامِهِمْ.|qad aʔkhtaaʔ bawuʔna، watawaraw ani lwuʒuwdi، wanahnu natahamawlu iqaba thamihim. Old-Testament-2-Samuel-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَفَخَ يُوآبُ بِالْبُوقِ فَكَفَّ جَمِيعُ جَيْشِهِ عَنْ مُطَارَدَةِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَامْتَنَعُوا عَنِ الْمُحَارَبَةِ.|wanafakha juwbu bilbuwqi fakafaw ʒamiju ʒajshihi an mutaradaəi liʔsrajiʔjlijiwjna wamtanauw ani lmuharabaəi. New-Testament-Acts-023-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مِنْ كُلُودِيُوسَ لِيسِيَاسَ إِلَى سُمُوِّ الْحَاكِمِ فِيلِكْسَ: سَلامٌ!|«min kuluwdijuwsa lijsijasa iʔla sumuwiw lhakimi fijliksa salmun! New-Testament-John-007-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَقْدِرُ الْعَالَمُ أَنْ يُبْغِضَكُمْ، وَلكِنَّهُ يُبْغِضُنِي أَنَا، لأَنِّي أَشْهَدُ عَلَيْهِ أَنَّ أَعْمَالَهُ شِرِّيرَةٌ.|la jaqdiru lalamu aʔn jubɡidakum، walkinawhu jubɡidunij aʔna، laʔniwj aʔshhadu alajhi aʔnaw aʔmalahu shiriwjraəun. New-Testament-Romans-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِذلِكَ، فَبِكُلِّ مَا لَدَيَّ، أَنَا فِي غَايَةِ الشَّوْقِ أَنْ أُبَشِّرَ بِالإِنْجِيلِ أَيْضاً بَيْنَكُمْ أَنْتُمُ الَّذِينَ فِي رُومَا.|walidhlika، fabikuliw ma ladajaw، aʔna fij ɡajaəi lshawwqi aʔn uʔbashiwra biliʔnʒijli aʔjdan bajnakum aʔntumu lawdhijna fij ruwma. New-Testament-2-Corinthians-010-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمِنْكُمْ مَنْ يَقُولُ: «رَسَائِلُهُ شَدِيدَةُ اللَّهْجَةِ وَقَوِيَّةٌ؛ أَمَّا حُضُورُهُ الشَّخْصِيُّ فَضَعِيفٌ، وَكَلامُهُ مُحْتَقَرٌ».|faminkum man jaquwlu «rasajiʔluhu shadijdaəu llawhʒaəi waqawijawəun؛ aʔmaw huduwruhu lshawkhsijuw fadaijfun، wakalmuhu muhtaqarun». Old-Testament-Numbers-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكْشِفُ رَأْسَ الزَّوْجَةِ، وَيَضَعُ فِي يَدَيْهَا تَقْدِمَةَ التَّذْكَارِ الَّتِي هِيَ تَقْدِمَةُ الْغَيْرَةِ، وَيَحْمِلُ الْكَاهِنُ بِيَدِهِ مَاءَ اللَّعْنَةِ الْمُرَّ.|wajakshifu raʔsa lzawwʒaəi، wajadau fij jadajha taqdimaəa ltawdhkari lawtij hija taqdimaəu lɡajraəi، wajahmilu lkahinu bijadihi maa llawnaəi lmuraw. Old-Testament-Daniel-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطُوبَى لِمَنْ يَنْتَظِرُ حَتَّى يَبْلُغَ إِلَى الأَلْفِ وَالثَّلاثِ مِئَةٍ وَالْخَمْسَةِ وَالثَّلاثِينَ يَوْماً.|fatuwba liman jantaziru hataw jabluɡa iʔla laʔlfi walthawlthi mijaʔəin walkhamsaəi walthawlthijna jawman. Old-Testament-1-Kings-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَعْمَالِ يَرُبْعَامَ وَكَيْفَ حَارَبَ وَكَيْفَ مَلَكَ، فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.|aʔmaw baqijawəu aʔmali jarubama wakajfa haraba wakajfa malaka، fahija mudawawnaəun fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Proverbs-024-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الصِّدِّيقَ يَسْقُطُ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَمَعَ ذَلِكَ يَنْهَضُ، أَمَّا الأَشْرَارُ فَيَتَعَثَّرُونَ بِالشَّرِّ.|laʔnaw lsiwdiwjqa jasqutu saba marawtin، wamaa dhalika janhadu، aʔmaw laʔshraru fajataathawruwna bilshawriw. Old-Testament-Numbers-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «رُدَّ عَصَا هَرُونَ إِلَى أَمَامِ تَابُوتِ الْعَهْدِ وَاحْفَظْهَا لِتَكُونَ عِبْرَةً لِلْمُتَمَرِّدِينَ، فَتَكُفَّ تَذَمُّرَاتُهُمْ عَنِّي لِئَلّا يَهْلِكُوا».|waqala lrawbuw limuwsa «rudaw asa haruwna iʔla aʔmami tabuwti lahdi wahfazha litakuwna ibraəan lilmutamariwdijna، fatakufaw tadhamuwratuhum aniwj lijaʔlw jahlikuw». Old-Testament-Jeremiah-049-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَتُصْبِحُ إِبِلُهُمْ غَنِيمَةً وَمَاشِيَتُهُمْ سَلْباً، وَأُذَرِّي لِكُلِّ رِيحٍ كُلَّ مَقْصُوصِي زَوَايَا الشَّعْرِ، وَأُوْقِعُ بِهِمِ الْبَلِيَّةَ مِنْ كُلِّ جَوَانِبِهِمْ، يَقُولُ الرَّبُّ.|satusbihu iʔbiluhum ɡanijmaəan wamashijatuhum salban، wauʔdhariwj likuliw rijhin kulaw maqsuwsij zawaja lshawri، wauʔwqiu bihimi lbalijawəa min kuliw ʒawanibihim، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-John-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ لِلْخَدَمِ: «امْلأُوا الأَجْرَانَ مَاءً». فَمَلأُوهَا حَتَّى كَادَتْ تَفِيضُ.|faqala jasuwu lilkhadami «mluʔw laʔʒrana maan». famaluʔwha hataw kadat tafijdu. Old-Testament-Leviticus-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَطِيعُوا شَعَائِرِي لِئَلَّا تَحْمِلُوا خَطِيئَتَهَا وَتَمُوتُوا بِسَبَبِهَا لأَنَّكُمْ دَنَّسْتُمُوهَا، فَأَنَا الرَّبُّ الَّذِي أُقَدِّسُكُمْ.|aʔtijuw shaajiʔrij lijaʔlaw tahmiluw khatijjaʔtaha watamuwtuw bisababiha laʔnawkum danawstumuwha، faaʔna lrawbuw lawdhij uʔqadiwsukum. Old-Testament-Job-024-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإلَّا، مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يُكَذِّبَنِي وَيَجْعَلَ كَلامِي كَالْعَدَمِ؟»|waʔlaw، man jaqdiru aʔn jukadhiwbanij wajaʒala kalmij kaladami؟» Old-Testament-Genesis-031-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ يَعْقُوبُ حَجَراً وَنَصَبَهُ عَمُوداً،|faaʔkhadha jaquwbu haʒaran wanasabahu amuwdan، Old-Testament-Numbers-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّ أَيَّ رَجُلٍ يَمُوتُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُخْلِفَ ابْناً، تَنْقُلُونَ مُلْكَهُ إِلَى ابْنَتِهِ.|waaʔwsi banij iʔsrajiʔjla aʔnaw aʔjaw raʒulin jamuwtu min ɡajri aʔn jukhlifa bnan، tanquluwna mulkahu iʔla bnatihi. Old-Testament-Exodus-023-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ تُخُومَكَ تَمْتَدُّ مِنَ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ إِلَى سَاحِلِ فِلِسْطِينَ، وَمِنَ الْبَرِّيَّةِ حَتَّى نَهْرِ الْفُرَاتِ، وَأُخْضِعُ لَكَ سُكَّانَ الأَرْضِ فَتَطْرُدُهُمْ مِنْ أَمَامِكَ.|waaʔʒalu tukhuwmaka tamtaduw mina lbahri laʔhmari iʔla sahili filistijna، wamina lbariwjawəi hataw nahri lfurati، wauʔkhdiu laka sukawna laʔrdi fatatruduhum min aʔmamika. Old-Testament-Isaiah-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ الْبَاقُونَ يَرْفَعُونَ أَصْوَاتَهُمْ وَيَهْتِفُونَ بِفَرَحٍ، وَيَشْدُونَ مِنَ الْغَرْبِ بِجَلالِ الرَّبِّ.|hawuʔli lbaquwna jarfauwna aʔswatahum wajahtifuwna bifarahin، wajashduwna mina lɡarbi biʒalli lrawbiw. Old-Testament-2-Samuel-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اقْتَادَنِي إِلَى مَوْضِعٍ رَحِيبٍ، أَنْقَذَنِي لأَنَّهُ سُرَّ بِي.|qtadanij iʔla mawdiin rahijbin، aʔnqadhanij laʔnawhu suraw bij. Old-Testament-Psalms-028-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ إِلَيْكَ أَصْرُخُ، فَلَا تَتَصَامَمْ عَنِّي يَا صَخْرَتِي، لِئَلّا أَكُونَ، إِذَا سَكَتَّ عَنِّي، مِثْلَ الْمُنْحَدِرِينَ إِلَى الْهَاوِيَةِ.|ja rabuw iʔlajka aʔsrukhu، fala tatasamam aniwj ja sakhratij، lijaʔlw aʔkuwna، iʔdha sakataw aniwj، mithla lmunhadirijna iʔla lhawijaəi. Old-Testament-Ezra-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: خُذْ هَذِهِ الآنِيَةَ وَانْقُلْهَا إِلَى هَيْكَلِ أُورُشَلِيمَ وَأَعِدْ بِنَاءَهُ فِي نَفْسِ مَوْقِعِهِ.|waqala lahu khudh hadhihi lnijaəa wanqulha iʔla hajkali uʔwrushalijma waaʔid binaahu fij nafsi mawqiihi. New-Testament-Luke-012-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، أَيٌّ مِنْكُمْ، إِذَا اهْتَمَّ يَقْدِرُ أَنْ يُطِيلَ عُمْرَهُ وَلَوْ سَاعَةً وَاحِدَةً؟|walkin، aʔjunw minkum، iʔdha htamaw jaqdiru aʔn jutijla umrahu walaw saaəan wahidaəan؟ Old-Testament-Job-022-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ بِرُّكَ مَدْعَاةٌ لِمَسَرَّةِ الْقَدِيرِ؟ وَأَيُّ كَسْبٍ لَهُ إِنْ كُنْتَ زَكِيًّا؟|hal biruwka madaəun limasarawəi lqadijri؟ waaʔjuw kasbin lahu iʔn kunta zakijanw؟ Old-Testament-Exodus-039-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَذْبَحِ الذَّهَبِ وَدُهْنِ الْمَسْحَةِ، وَالْبَخُورِ الْعَطِرِ، وَسَتَائِرِ مَدْخَلِ الْخَيْمَةِ،|wamadhbahi ldhawhabi waduhni lmashaəi، walbakhuwri latiri، wasatajiʔri madkhali lkhajmaəi، New-Testament-Revelation-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَقُولُ: أَنَا غَنِيٌّ، قَدِ اغْتَنَيْتُ وَلا يُعْوِزُنِي شَيْءٌ! وَلَكِنَّكَ لَا تَعْلَمُ أَنَّكَ شَقِيٌّ بَائِسٌ فَقِيرٌ أَعْمَى عُرْيَانٌ.|taquwlu aʔna ɡanijunw، qadi ɡtanajtu wal juwizunij shajun! walakinawka la talamu aʔnawka shaqijunw bajiʔsun faqijrun aʔma urjanun. Old-Testament-Malachi-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ كَلِمَةُ الرَّبِّ الَّتِي أَوْحَى بِها بِشَأْنِ إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ مَلاخِي:|hadhihi kalimaəu lrawbiw lawtij aʔwha bih bishaʔni iʔsrajiʔjla ala lisani malkhij Old-Testament-Genesis-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ دَعْنِي أُقَدِّمُ لَكُمْ بَعْضَ مَاءٍ تَغْسِلُونَ بِهِ أَرْجُلَكُمْ وَتَتَّكِئُونَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ،|bal danij uʔqadiwmu lakum bada main taɡsiluwna bihi aʔrʒulakum watatawkijuʔwna tahta lshawʒaraəi، Old-Testament-Numbers-036-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْصَى مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمُقْتَضَى أَمْرِ الرَّبِّ قَائِلاً: «بِحَقٍّ نَطَقَ رُؤَسَاءُ سِبْطِ بَنِي يُوسُفَ.|faaʔwsa muwsa banij iʔsrajiʔjla bimuqtada aʔmri lrawbiw qajiʔlan «bihaqinw nataqa ruwaʔsau sibti banij juwsufa. Old-Testament-Esther-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْ يُعْطَى لَهَا عِنْدَمَا تَدْخُلُ لِلْمُثُولِ فِي حَضْرَةِ الْمَلِكِ كُلُّ مَا تَطْلُبُهُ مِنْ جَنَاحِ النِّسَاءِ لِتَنْقُلَهُ مَعَهَا إِلَى قَصْرِ الْمَلِكِ.|aʔn juta laha indama tadkhulu lilmuthuwli fij hadraəi lmaliki kuluw ma tatlubuhu min ʒanahi lniwsai litanqulahu maaha iʔla qasri lmaliki. Old-Testament-1-Chronicles-002-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ شَامَعُ رَاقَمَ أَبَا يَرُقْعَامَ. وَأَنْجَبَ رَاقَمُ شَمَّايَ.|waaʔnʒaba shamau raqama aʔba jaruqama. waaʔnʒaba raqamu shamawja. Old-Testament-Exodus-038-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا جَمِيعُ أَوْتَادِ الْخَيْمَةِ والسَّاحَةِ الْمُحِيطَةِ بِها، فَقَدْ كَانَتْ مِنْ نُحَاسٍ.|aʔmaw ʒamiju aʔwtadi lkhajmaəi wlsawhaəi lmuhijtaəi bih، faqad kanat min nuhasin. Old-Testament-1-Samuel-010-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ صَمُوئِيلُ لِجَمِيعِ الشَّعْبِ: «أَشَاهَدْتُمْ مَنِ اخْتَارَهُ الرَّبُّ لِيَكُونَ مَلِكاً عَلَيْكُمْ؟ لَيْسَ لَهُ نَظِيرٌ فِي كُلِّ الشَّعْبِ»؛ فَهَتَفُوا: «لِيَحْيَ الْمَلِكُ!»|faqala samuwjiʔjlu liʒamiji lshawbi «aʔshahadtum mani khtarahu lrawbuw lijakuwna malikan alajkum؟ lajsa lahu nazijrun fij kuliw lshawbi»؛ fahatafuw «lijahja lmaliku!» Old-Testament-Proverbs-020-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَخْرُ الشُّبَّانِ فِي قُوَّتِهِمْ، أَمَّا بَهَاءُ الشُّيُوخِ فَفِي مَشِيبهِمْ.|fakhru lshuwbawni fij quwawtihim، aʔmaw bahau lshuwjuwkhi fafij mashijbhim. Old-Testament-Genesis-032-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ يَعْقُوبُ: «أَخْبِرْنِي مَا اسْمُكَ؟» فَقَالَ: «لِمَاذَا تَسْأَلُ عَنِ اسْمِي؟» وَبَارَكَهُ هُنَاكَ.|fasaaʔlahu jaquwbu «aʔkhbirnij ma smuka؟» faqala «limadha tasaʔlu ani smij؟» wabarakahu hunaka. Old-Testament-Proverbs-025-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصِّدِّيقُ الْمُتَخَاذِلُ أَمَامَ الشِّرِّيرِ هُوَ عَيْنٌ عَكِرَةٌ وَيَنْبُوعٌ فَاسِدٌ.|lsiwdiwjqu lmutakhadhilu aʔmama lshiwriwjri huwa ajnun akiraəun wajanbuwun fasidun. New-Testament-Luke-011-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْوَيْلُ لَكُمْ، فَإِنَّكُمْ تَبْنُونَ قُبُورَ الأَنْبِيَاءِ وَآبَاؤُكُمْ قَتَلُوهُمْ.|lwajlu lakum، faiʔnawkum tabnuwna qubuwra laʔnbijai wabawuʔkum qataluwhum. New-Testament-John-005-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَسْتُ أَقْبَلُ مَجْداً مِنْ عِنْدِ النَّاسِ.|lastu aʔqbalu maʒdan min indi lnawsi. Old-Testament-Daniel-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَوَلَّى مِنْ فَرْعِ أُصُولِهَا (أَيْ أَخُوهَا) الْمُلْكَ، فَيَزْحَفُ عَلَى رَأْسِ جَيْشٍ وَيَقْتَحِمُ حِصْنَ مَلِكِ الشِّمَالِ وَيُنَكِّلُ بِهِمْ وَيَقْهَرُهُمْ.|wajatawalaw min fari uʔsuwliha (aʔj aʔkhuwha) lmulka، fajazhafu ala raʔsi ʒajshin wajaqtahimu hisna maliki lshiwmali wajunakiwlu bihim wajaqharuhum. Old-Testament-2-Chronicles-028-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمَعَ آحَازُ آنِيَةَ بَيْتِ اللهِ وَحَطَّمَهَا وَأَغْلَقَ أَبْوَابَ الْهَيْكَلِ، وَبَنَى لِنَفْسِهِ مَذَابِحَ فِي كُلِّ زَاوِيَةٍ فِي أُورُشَلِيمَ،|waʒamaa hazu nijaəa bajti llhi wahatawmaha waaʔɡlaqa aʔbwaba lhajkali، wabana linafsihi madhabiha fij kuliw zawijaəin fij uʔwrushalijma، Old-Testament-Lamentations-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ يُصَدِّقْ مُلُوكُ الأَرْضِ وَسُكَّانُ الْمَعْمُورَةِ أَنَّ الْعَدُوَّ وَالْخَصْمَ يَقْتَحِمَانِ بَوَّابَاتِ أُورُشَلِيمَ.|lam jusadiwq muluwku laʔrdi wasukawnu lmamuwraəi aʔnaw laduwaw walkhasma jaqtahimani bawawbati uʔwrushalijma. Old-Testament-Leviticus-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كَانَ فِي جِلْدِ إِنْسَانٍ دُمَّلٌ تَمَّ شِفَاؤُهُ،|iʔn kana fij ʒildi iʔnsanin dumawlun tamaw shifawuʔhu، New-Testament-2-Corinthians-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّنَا نَسْلُكُ بِالإِيمَانِ لَا بِالْعِيَانِ.|laʔnawna nasluku biliʔjmani la bilijani. Old-Testament-Proverbs-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْعِدْ طَرِيقَكَ عَنْهَا، وَلا تَقْتَرِبْ مِنْ بَابِ بَيْتِهَا،|aʔbid tarijqaka anha، wal taqtarib min babi bajtiha، Old-Testament-2-Samuel-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الْمَلِكُ لِصَادُوقَ: «أَرْجِعْ تَابُوتَ اللهِ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَإِنَّنِي إِنْ حَظِيتُ بِرِضَى الرَّبِّ فَإِنَّهُ يُعِيدُنِي فَأَرَى التَّابُوتَ وَمَسْكَنَهُ.|waqala lmaliku lisaduwqa «aʔrʒi tabuwta llhi iʔla lmadijnaəi، faiʔnawnij iʔn hazijtu birida lrawbiw faiʔnawhu juijdunij faaʔra ltawbuwta wamaskanahu. Old-Testament-2-Samuel-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَزَّعَ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، رِجَالاً وَنِسَاءً، رَغِيفَ خُبْزٍ وَكَأْسَ خَمْرٍ وَقُرْصَ زَبِيبٍ، ثُمَّ تَوَجَّهَ كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى بَيْتِهِ.|wawazawa ala kuliw wahidin mina liʔsrajiʔjlijiwjna، riʒalan wanisaan، raɡijfa khubzin wakaʔsa khamrin waqursa zabijbin، thumaw tawaʒawha kuluw wahidin iʔla bajtihi. Old-Testament-Deuteronomy-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْسِبُوا سَبْعَةَ أَسَابِيعَ مُنْذُ ابْتِدَاءِ حَصَادِ الزَّرْعِ،|hsibuw sabaəa aʔsabija mundhu btidai hasadi lzawri، Old-Testament-Genesis-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ خَلَقَهُ ذَكَراً وَأُنْثَى. وَيَوْمَ خَلَقَهُ، بَارَكَهُ وَسَمَّاهُ آدَمَ.|waqad khalaqahu dhakaran wauʔntha. wajawma khalaqahu، barakahu wasamawhu dama. Old-Testament-Genesis-019-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْبَلَ الْمَلاكَانِ عَلَى سَدُومَ عِنْدَ الْمَسَاءِ. وَكَانَ لُوطٌ جَالِساً عِنْدَ بَابِ سَدُومَ، فَمَا إِنْ رَآهُمَا حَتَّى نَهَضَ لاسْتِقْبَالِهِمَا، وَسَجَدَ بِوَجْهِهِ إِلَى الأَرْضِ،|waaʔqbala lmalkani ala saduwma inda lmasai. wakana luwtun ʒalisan inda babi saduwma، fama iʔn rahuma hataw nahada lstiqbalihima، wasaʒada biwaʒhihi iʔla laʔrdi، New-Testament-Hebrews-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَلُّوا لأَجْلِنَا، فَنَحْنُ مُقْتَنِعُونَ بِأَنَّ لَنَا ضَمِيراً صَالِحاً وَرَاغِبُونَ فِي أَنْ نُحْسِنَ التَّصَرُّفَ فِي كُلِّ شَيْءٍ.|saluww laʔʒlina، fanahnu muqtaniuwna biaʔnaw lana damijran salihan waraɡibuwna fij aʔn nuhsina ltawsaruwfa fij kuliw shajin. Old-Testament-Psalms-049-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ الْحُكَمَاءَ يَمُوتُونَ كَمَا يَمُوتُ الْجَاهِلُ وَالْغَبِيُّ، تَارِكِينَ ثَرْوَتَهُمْ لِغَيْرِهِمْ.|lakinaw lhukamaa jamuwtuwna kama jamuwtu lʒahilu walɡabijuw، tarikijna tharwatahum liɡajrihim. Old-Testament-Isaiah-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَصْفِرُ الرَّبُّ لِلْمِصْرِيِّينَ فَيَجِيئُونَ عَلَيْكُمْ مِنْ كُلِّ أَنْهَارِ مِصْرَ، وَلِلأَشُورِيِّينَ فَيَجِيئُونَ عَلَيْكُمْ كَأَسْرَابِ النَّحْلِ،|fij dhalika ljawmi jasfiru lrawbuw lilmisrijiwjna fajaʒijjuʔwna alajkum min kuliw aʔnhari misra، walilaʔshuwrijiwjna fajaʒijjuʔwna alajkum kaaʔsrabi lnawhli، New-Testament-Luke-024-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْفَتَحَتْ أَعْيُنُهُمَا وَعَرَفَاهُ. ثُمَّ اخْتَفَى عَنْهُمَا.|fanfatahat aʔjunuhuma waarafahu. thumaw khtafa anhuma. Old-Testament-Psalms-102-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ قِدَمٍ أَسَّسْتَ الأَرْضَ، وَالسَّمَاوَاتُ هِيَ صُنْعُ يَدَيْكَ.|min qidamin aʔsawsta laʔrda، walsawmawatu hija sunu jadajka. New-Testament-Acts-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ يُخَاطِبُ الْيَهُودَ وَغَيْرَهُمْ مِنَ الْمُتَعَبِّدِينَ فِي الْمَجْمَعِ، وَمَنْ يَلْقَاهُمْ كُلَّ يَوْمٍ فِي سَاحَةِ الْمَدِينَةِ.|waaʔkhadha jukhatibu ljahuwda waɡajrahum mina lmutaabiwdijna fij lmaʒmai، waman jalqahum kulaw jawmin fij sahaəi lmadijnaəi. Old-Testament-Joshua-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْدَفَعَ الْكَمِينُ مِنْ مَكَانِهِ بِسُرْعَةٍ عِنْدَمَا مَدَّ يَدَهُ بِالْحَرْبَةِ وَرَكَضُوا وَاقْتَحَمُوا الْمَدِينَةَ وَاسْتَوْلَوْا عَلَيْهَا وَأَحْرَقُوهَا بِالنَّارِ.|fandafaa lkamijnu min makanihi bisuraəin indama madaw jadahu bilharbaəi warakaduw waqtahamuw lmadijnaəa wastawlaw alajha waaʔhraquwha bilnawri. Old-Testament-Proverbs-011-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُتَشَبِّثُ بِالْبِرِّ يَحْيَا، وَمَنْ يَتْبَعُ الشَّرَّ يَمُوتُ.|lmutashabiwthu bilbiriw jahja، waman jatbau lshawraw jamuwtu. New-Testament-Ephesians-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي فِيهِ يَتَنَاسَقُ الْبِنَاءُ كُلُّهُ فَيَرْتَفِعُ لِيَصِيرَ هَيْكَلاً مُقَدَّساً فِي الرَّبِّ.|lawdhij fijhi jatanasaqu lbinau kuluwhu fajartafiu lijasijra hajkalan muqadawsan fij lrawbiw. Old-Testament-Nehemiah-007-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ بَيْتِ إِيلَ وَعَايَ: مِئَةٌ وَثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ.|min aʔhli bajti iʔjla waaja mijaʔəun wathalthaəun waishruwna. New-Testament-Revelation-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا هُمْ أَمَامَ عَرْشِ اللهِ يَخْدِمُونَهُ فِي هَيْكَلِهِ لَيْلاً وَنَهَاراً وَالْجَالِسُ عَلَى الْعَرْشِ يَبْسُطُ خَيْمَتَهُ عَلَيْهِمْ،|lihadha hum aʔmama arshi llhi jakhdimuwnahu fij hajkalihi lajlan wanaharan walʒalisu ala larshi jabsutu khajmatahu alajhim، Old-Testament-2-Samuel-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمُ الْمَلِكُ: «سَأَفْعَلُ مَا يَرُوقُ لَكُمْ». وَوَقَفَ الْمَلِكُ إِلَى جِوَارِ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ يُشَيِّعُ مِئَاتِ وَأُلُوفَ الْجُنُودِ الْخَارِجِينَ لِلْقِتَالِ.|faaʔʒabahumu lmaliku «saaʔfalu ma jaruwqu lakum». wawaqafa lmaliku iʔla ʒiwari bawawbaəi lmadijnaəi jushajiwu mijaʔti wauʔluwfa lʒunuwdi lkhariʒijna lilqitali. Old-Testament-Isaiah-065-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ يَدْعُوا أَسْتَجِيبُ، وَفِيمَا هُمْ يَتَكَلَّمُونَ أُنْصِتُ إِلَيْهِمْ.|waqabla aʔn jaduw aʔstaʒijbu، wafijma hum jatakalawmuwna uʔnsitu iʔlajhim. Old-Testament-Nehemiah-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَكْثَرْتَ نَسْلَهُمْ فَصَارُوا كَنُجُومِ السَّمَاءِ عَدَداً، وَأَتَيْتَ بِهِمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَعَدْتَ آباءَهُمْ أَنْ يَدْخُلُوهَا وَيَرِثُوهَا،|waaʔktharta naslahum fasaruw kanuʒuwmi lsawmai adadan، waaʔtajta bihim iʔla laʔrdi lawtij waadta bahum aʔn jadkhuluwha wajarithuwha، New-Testament-Luke-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَظَلَّ يَرْفُضُ طَلَبَهَا مُدَّةً مِنَ الزَّمَنِ. وَلكِنَّهُ بَعْدَ ذلِكَ قَالَ فِي نَفْسِهِ: حَتَّى لَوْ كُنْتُ لَا أَخَافُ اللهَ وَلا أَحْتَرِمُ إِنْسَاناً،|fazalaw jarfudu talabaha mudawəan mina lzawmani. walkinawhu bada dhlika qala fij nafsihi hataw law kuntu la aʔkhafu llha wal aʔhtarimu iʔnsanan، Old-Testament-Psalms-049-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ مَصِيرُ الْجُهَّالِ الْوَاثِقِينَ بِأَنْفُسِهِمْ، وَمَصِيرُ أَعْقَابِهِمِ الَّذِينَ يَسْتَحْسِنُونَ أَقْوَالَهُمْ.|hadha huwa masijru lʒuhawli lwathiqijna biaʔnfusihim، wamasijru aʔqabihimi lawdhijna jastahsinuwna aʔqwalahum. Old-Testament-Psalms-132-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَقْسَمَ الرَّبُّ لِدَاوُدَ قَسَماً صَادِقاً لَا يَرْجِعُ عَنْهُ: «مِنْ ثَمَرَةِ بَطْنِكَ أُقِيمُ مَلِكاً عَلَى عَرْشِكَ.|qad aʔqsama lrawbuw lidawuda qasaman sadiqan la jarʒiu anhu «min thamaraəi batnika uʔqijmu malikan ala arshika. Old-Testament-Proverbs-031-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْتَحْ فَمَكَ قَاضِياً بِالْعَدْلِ، وَدَافِعْ عَنْ حُقُوقِ الْفُقَرَاءِ وَالْمُحْتَاجِينَ.|ftah famaka qadijan biladli، wadafi an huquwqi lfuqarai walmuhtaʒijna. Old-Testament-Numbers-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَالَبُ بْنُ يَفُنَّةَ عَنْ سِبْطِ يَهُوذَا،|kalabu bnu jafunawəa an sibti jahuwdha، Old-Testament-1-Chronicles-002-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ شَمَّايُ مَعُونَ الَّذِي بَنَى بَيْتَ صُورَ.|waaʔnʒaba shamawju mauwna lawdhij bana bajta suwra. New-Testament-Acts-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَشَّرَا بِكَلِمَةِ اللهِ فِي بَرْجَةَ، ثُمَّ سَافَرَا إِلَى أَتَّالِيَةَ.|wabashawra bikalimaəi llhi fij barʒaəa، thumaw safara iʔla aʔtawlijaəa. Old-Testament-Job-012-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِ اسْأَلِ البَهَائِمَ فَتُعَلِّمَكَ، وَطُيُورَ السَّمَاءِ فَتُخْبِرَكَ،|walakini saʔli lbahajiʔma fatualiwmaka، watujuwra lsawmai fatukhbiraka، Old-Testament-1-Kings-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ فِي التَّابُوتِ سِوَى لَوْحَيِ الْحَجَرِ اللَّذَيْنِ وَضَعَهُمَا مُوسَى فِي حُورِيبَ حِينَ عَاهَدَ الرَّبُّ أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ بَعْدَ خُرُوجِهِمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ.|walam jakun fij ltawbuwti siwa lawhaji lhaʒari llawdhajni wadaahuma muwsa fij huwrijba hijna ahada lrawbuw aʔbnaa iʔsrajiʔjla bada khuruwʒihim min dijari misra. Old-Testament-Leviticus-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَنَاوَلُ مِنَ التَّقْدِمَةِ جُزْءاً تَذْكَارِيًّا وَيُحْرِقُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ، فَيَكُونُ وَقُودَ مُحْرَقَةِ رِضًى تَسُرُّ الرَّبَّ.|wajatanawalu mina ltawqdimaəi ʒuzan tadhkarijanw wajuhriquhu ala lmadhbahi، fajakuwnu waquwda muhraqaəi ridan tasuruw lrawbaw. Old-Testament-Ecclesiastes-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ إِذَا سَقَطَ أَحَدُهُمَا يُنْهِضُهُ الآخَرُ. وَلَكِنْ وَيْلٌ لِمَنْ هُوَ وَحِيدٌ، لأَنَّهُ إِنْ سَقَطَ فَلا مُسْعِفَ لَهُ عَلَى النُّهُوضِ.|laʔnawhu iʔdha saqata aʔhaduhuma junhiduhu lkharu. walakin wajlun liman huwa wahijdun، laʔnawhu iʔn saqata fal musifa lahu ala lnuwhuwdi. Old-Testament-Numbers-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَنْ سِبْطِ زَبُولُونَ أَلِيآبُ بْنُ حِيلُونَ.|an sibti zabuwluwna aʔlijbu bnu hijluwna. Old-Testament-Joshua-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْهَا تَعْبُرُ إِلَى عَصْمُونَ حَتَّى تَصِلَ إِلَى وَادِي مِصْرَ، حَيْثُ تَنْتَهِي عِنْدَ الْبَحْرِ. هَذِهِ هِيَ حُدُودُهُمُ الْجَنُوبِيَّةُ.|waminha taburu iʔla asmuwna hataw tasila iʔla wadij misra، hajthu tantahij inda lbahri. hadhihi hija huduwduhumu lʒanuwbijawəu. Old-Testament-Ezekiel-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا أَفْشَيْتُ وَبَأً فِي تِلْكَ الأَرْضِ، وَسَكَبْتُ عَلَيْهَا غَضَبِي بِسَفْكِ الدَّمِ لأُفْنِيَ مِنْهَا النَّاسَ وَالْبَهَائِمَ،|iʔdha aʔfshajtu wabaanʔ fij tilka laʔrdi، wasakabtu alajha ɡadabij bisafki ldawmi luʔfnija minha lnawsa walbahajiʔma، Old-Testament-Psalms-089-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكَ أَنْتَ قُوَّتُهُمُ الَّتِي بِها يَفْخَرُونَ، وَبِرِضَاكَ يَعْلُو شَأْنُنَا.|faiʔnawka aʔnta quwawtuhumu lawtij bih jafkharuwna، wabiridaka jaluw shaʔnuna. Old-Testament-Psalms-119-107|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَاسَيْتُ جِدّاً فَأَنْعِشْنِي يَا رَبُّ بِمُقْتَضَى وَعْدِكَ.|qasajtu ʒidwan faaʔnishnij ja rabuw bimuqtada wadika. Old-Testament-Psalms-119-085|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُتَكَبِّرُونَ الَّذِينَ يَعْصَوْنَ شَرِيعَتَكَ حَفَرُوا لِي حُفَراً.|lmutakabiwruwna lawdhijna jasawna sharijataka hafaruw lij hufaran. New-Testament-Acts-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَنِّي لَا أُرِيدُ أَنْ أُطِيلَ الْكَلامَ عَلَيْكَ، أَرْجُو أَنْ تَتَلَطَّفَ فَتَسْمَعَ عَرْضاً مُوجَزاً لِدَعْوَانَا:|walaʔniwj la uʔrijdu aʔn uʔtijla lkalma alajka، aʔrʒuw aʔn tatalatawfa fatasmaa ardan muwʒazan lidawana Old-Testament-Joshua-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَعِدَتْ رَاحَابُ إِلَيْهِمَا قَبْلَ أَنْ يَرْقُدَا،|thumaw saidat rahabu iʔlajhima qabla aʔn jarquda، New-Testament-Mark-015-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اللَّوَاتِي كُنَّ يَتْبَعْنَهُ وَيَخْدِمْنَهُ عِنْدَمَا كَانَ فِي الْجَلِيلِ، وَغَيْرُهُنَّ كَثِيرَاتٌ كُنَّ قَدْ صَعِدْنَ مَعَهُ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|llawwatij kunaw jatbanahu wajakhdimnahu indama kana fij lʒalijli، waɡajruhunaw kathijratun kunaw qad saidna maahu iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Proverbs-010-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنُوزُ الْمَالِ الْحَرَامِ لَا تُجْدِي، وَلَكِنَّ الْحَقَّ يُنَجِّي مِنَ الْمَوْتِ.|kunuwzu lmali lharami la tuʒdij، walakinaw lhaqaw junaʒiwj mina lmawti. Old-Testament-Ezekiel-020-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرَى كُلُّ بَشَرٍ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ الَّذِي أَضْرَمْتُهَا، وَلا يُمْكِنُ أَنْ تَنْطَفِئَ».|fajara kuluw basharin aʔniwj aʔna lrawbuw lawdhij aʔdramtuha، wal jumkinu aʔn tantafijaʔ». New-Testament-Luke-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى الرُّعَاةُ مَا حَدَثَ، هَرَبُوا إِلَى الْمَدِينَةِ وَالْمَزَارِعِ يَنْشُرُونَ الْخَبَرَ.|falamaw raaʔ lruwaəu ma hadatha، harabuw iʔla lmadijnaəi walmazarii janshuruwna lkhabara. Old-Testament-Haggai-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ ذَلِكَ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ السَّادِسِ مِنَ السَّنَةِ الثَّانِيَةِ مِنْ حُكْمِ الْمَلِكِ دَارِيُّوسَ.|wakana dhalika fij ljawmi lrawbii walishrijna mina lshawhri lsawdisi mina lsawnaəi lthawnijaəi min hukmi lmaliki darijuwwsa. Old-Testament-Exodus-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى: «عَلَيْكَ أَنْ تَسْمَحَ لَنَا بِأَخْذِ ذَبَائِحَ مُحْرَقَاتٍ لِنُقَدِّمَهَا لِلرَّبِّ إِلَهِنَا.|faqala muwsa «alajka aʔn tasmaha lana biaʔkhdhi dhabajiʔha muhraqatin linuqadiwmaha lilrawbiw iʔlahina. Old-Testament-Job-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَامَ أَيُّوبُ وَمَزَّقَ جُبَّتَهُ وَجَزَّ شَعْرَ رَأْسِهِ وَأَكَبَّ عَلَى الأَرْضِ سَاجِداً،|faqama aʔjuwwbu wamazawqa ʒubawtahu waʒazaw shara raʔsihi waaʔkabaw ala laʔrdi saʒidan، Old-Testament-Exodus-029-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَذْبَحُ الْكَبْشَ، وتَأْخُذُ مِنْ دَمِهِ وَتَرُشُّهُ عَلَى الْمَذْبَحِ.|tadhbahu lkabsha، wtaʔkhudhu min damihi watarushuwhu ala lmadhbahi. Old-Testament-Judges-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْحَدَرَ شَمْشُونُ وَوَالِدَاهُ إِلَى تِمْنَةَ حَتَّى بَلَغُوا كُرُومَهَا، وَإذَا بِشِبْلِ أَسَدٍ يَتَحَفَّزُ مُزَمْجِراً لِلانْقِضَاضِ عَلَيْهِ،|fanhadara shamshuwnu wawalidahu iʔla timnaəa hataw balaɡuw kuruwmaha، waʔdha bishibli aʔsadin jatahafawzu muzamʒiran lilnqidadi alajhi، New-Testament-Romans-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ يَقُولُ دَاوُدُ: «لِتَصِرْ لَهُمْ مَائِدَتُهُمْ فَخّاً وَشَرَكاً وَعَقَبَةً وَعِقَاباً.|kadhalika jaquwlu dawudu «litasir lahum majiʔdatuhum fakhwan washarakan waaqabaəan waiqaban. Old-Testament-Leviticus-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَتْ نَارٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ أَحْرَقَتْ ذَبِيحَةَ الْمُحْرَقَةِ وَالشَّحْمَ الَّذِي عَلَى الْمَذْبَحِ. وَعِنْدَمَا شَهِدَ الشَّعْبُ هَذَا، هَتَفُوا سَاجِدِينَ بِوُجُوهٍ مُنْحَنِيَةٍ نَحْوَ الأَرْضِ.|wakharaʒat narun min indi lrawbiw aʔhraqat dhabijhaəa lmuhraqaəi walshawhma lawdhij ala lmadhbahi. waindama shahida lshawbu hadha، hatafuw saʒidijna biwuʒuwhin munhanijaəin nahwa laʔrdi. Old-Testament-1-Samuel-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «اسْمَعُوا، هَذَا مَا يَقْضِي بِهِ المَلِكُ الَّذِي سَيَحْكُمُ عَلَيْكُمْ: يُجَنِّدُ أَبْنَاءَكُمْ وَيَجْعَلُهُمْ فُرْسَاناً وَخُدَّاماً وَجُنُوداً يَرْكُضُونَ أَمَامَ مَرْكَبَاتِهِ|waqala «smauw، hadha ma jaqdij bihi lmaliku lawdhij sajahkumu alajkum juʒaniwdu aʔbnaakum wajaʒaluhum fursanan wakhudawman waʒunuwdan jarkuduwna aʔmama markabatihi Old-Testament-Proverbs-026-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَسْتَأْجِرُ الْجَاهِلَ أَوْ أَيَّ عَابِرِ طَرِيقٍ، يَكُونُ كَرَامِي سِهَامٍ، يُصِيبُ عَلَى غَيْرِ هُدىً.|man jastaʔʒiru lʒahila aʔw aʔjaw abiri tarijqin، jakuwnu karamij sihamin، jusijbu ala ɡajri hudan. Old-Testament-Psalms-033-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِهِ تَفْرَحُ قُلُوبُنَا، لأَنَّنَا عَلَى اسْمِهِ الْقُدُّوسِ تَوَكَّلْنَا.|bihi tafrahu quluwbuna، laʔnawna ala smihi lquduwwsi tawakawlna. Old-Testament-Psalms-075-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَلَنْ أَكُفَّ عَنِ الْحَدِيثِ عَنْ إِلَهِ يَعْقُوبَ. أُرَنِّمُ لَهُ دَائِماً.|aʔmaw aʔna falan aʔkufaw ani lhadijthi an iʔlahi jaquwba. uʔraniwmu lahu dajiʔman. Old-Testament-Genesis-037-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَأَيْتُ وَكَأَنَّنَا نَحْزِمُ حُزَماً فِي الْحَقْلِ، فَإِذَا بِحُزْمَتِي وَقَفَتْ ثُمَّ انْتَصَبَتْ، فَأَحَاطَتْ بِها حُزَمُكُمْ وَانْحَنَتْ لَهَا».|raaʔjtu wakaaʔnawna nahzimu huzaman fij lhaqli، faiʔdha bihuzmatij waqafat thumaw ntasabat، faaʔhatat bih huzamukum wanhanat laha». Old-Testament-Micah-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شُدُّوا الْخَيْلَ إِلَى الْمَرْكَبَاتِ يَا سُكَّانَ لاخِيشَ، لأَنَّكُمْ كُنْتُمْ أَوَّلَ مَنِ ارْتَكَبَ الْخَطِيئَةَ بَيْنَ مُدُنِ صِهْيَوْنَ، وَفِيكُمْ قَدْ وُجِدَتْ آثَامُ إِسْرَائِيلَ.|shuduww lkhajla iʔla lmarkabati ja sukawna lkhijsha، laʔnawkum kuntum aʔwawla mani rtakaba lkhatijjaʔəa bajna muduni sihjawna، wafijkum qad wuʒidat thamu iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Job-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«لَوْ أَمْكَنَ وَضْعُ حُزْنِي وَمُصِيبَتِي فِي مِيزَانٍ،|«law aʔmkana wadu huznij wamusijbatij fij mijzanin، New-Testament-Revelation-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِلشَّاهِدَيْنِ السُّلْطَةُ أَنْ يُغْلِقَا السَّمَاءَ فَلا تُمْطِرَ طِيلَةَ مُدَّةِ نُبُوءَتِهِمَا، وَأَنْ يُحَوِّلا مِيَاهَ الأَنْهَارِ وَالْبِحَارِ دَماً، وَأَنْ يُنْزِلا الْبَلايَا بِالأَرْضِ، كُلَّمَا أَرَادَا.|walilshawhidajni lsuwltaəu aʔn juɡliqa lsawmaa fal tumtira tijlaəa mudawəi nubuwatihima، waaʔn juhawiwl mijaha laʔnhari walbihari daman، waaʔn junzil lbalja bilaʔrdi، kulawma aʔrada. Old-Testament-Deuteronomy-027-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يُضَاجِعُ أُخْتَهُ ابْنَةَ أُمِّهِ أَوِ ابْنَةَ أَبِيهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man judaʒiu uʔkhtahu bnaəa uʔmiwhi aʔwi bnaəa aʔbijhi. wajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-Deuteronomy-001-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ شَهِدْتُمْ فِي الصَّحْرَاءِ كَيْفَ حَمَلَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ كَمَا يَحْمِلُ الإِنْسَانُ ابْنَهُ، فِي كُلِّ الطَّرِيقِ الَّتِي سَلَكْتُمُوهَا، حَتَّى أَقْبَلْتُمْ إِلَى هَذَا الْمَكَانِ.|kadhalika shahidtum fij lsawhrai kajfa hamalakumu lrawbuw iʔlahukum kama jahmilu liʔnsanu bnahu، fij kuliw ltawrijqi lawtij salaktumuwha، hataw aʔqbaltum iʔla hadha lmakani. Old-Testament-1-Kings-014-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَحْدَاثِ حَيَاةِ رَحُبْعَامَ وَكُلُّ مَا قَامَ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ، أَلَيْسَتْ هِي مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔhdathi hajaəi rahubama wakuluw ma qama bihi min aʔmalin، aʔlajsat hij mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ Old-Testament-Isaiah-043-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا، هَا أَنَا أُنْجِزُ أَمْراً جَدِيداً يَنْشَأُ الآنَ، أَلا تَعْرِفُونَهُ؟ أَشُقُّ فِي الْبَرِّيَّةِ طَرِيقاً، وَفِي الصَّحْرَاءِ أَنْهَاراً،|nzuruw، ha aʔna uʔnʒizu aʔmran ʒadijdan janshauʔ lna، aʔl tarifuwnahu؟ aʔshuquw fij lbariwjawəi tarijqan، wafij lsawhrai aʔnharan، Old-Testament-1-Chronicles-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ تَحْضِيرِ خُبْزِ الْوُجُوهِ، وَدَقِيقِ التَّقْدِمَاتِ وَرِقَاقِ الْفَطِيرِ وَمَا يُخْبَزُ عَلَى الصَّاجِ، وَالدَّقِيقِ الْمَعْجُونِ بِالزَّيْتِ، وَمُرَاقَبَةِ الْمَقَايِيسِ وَالْمَوَازِينِ،|min tahdijri khubzi lwuʒuwhi، wadaqijqi ltawqdimati wariqaqi lfatijri wama jukhbazu ala lsawʒi، waldawqijqi lmaʒuwni bilzawjti، wamuraqabaəi lmaqajijsi walmawazijni، New-Testament-1-Peter-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، عَلَى الَّذِينَ يَتَأَلَّمُونَ وَفْقاً لإِرَادَةِ اللهِ، أَنْ يُسَلِّمُوا أَنْفُسَهُمْ لِلْخَالِقِ الأَمِينِ، وَيُوَاظِبُوا عَلَى عَمَلِ الصَّلاحِ!|iʔdhan، ala lawdhijna jataaʔlawmuwna wafqan liʔradaəi llhi، aʔn jusaliwmuw aʔnfusahum lilkhaliqi laʔmijni، wajuwazibuw ala amali lsawlhi! Old-Testament-Isaiah-010-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اصْرُخِي يَا بِنْتَ جَلِّيمَ، وَاسْمَعِي يَا لَيْشَةُ، وَأَجِيبِي يَا مَدِينَةَ عَنَاثُوثَ.|srukhij ja binta ʒaliwjma، wasmaij ja lajshaəu، waaʔʒijbij ja madijnaəa anathuwtha. Old-Testament-Proverbs-030-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِلْعَلَقَةِ بِنْتَانِ هَاتِفَتَانِ: هَاتِ، هَاتِ. ثَلاثَةُ أَشْيَاءَ لَا تَشْبَعُ قَطُّ، وَالرَّابِعَةُ لَا تَقُولُ كَفَى:|lilalaqaəi bintani hatifatani hati، hati. thalthaəu aʔshjaa la tashbau qatuw، walrawbiaəu la taquwlu kafa Old-Testament-Daniel-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَضَرَ الْمَجُوسُ وَالسَّحَرَةُ وَالْكَلْدَانِيُّونَ وَالْمُنَجِّمُونَ، فَسَرَدْتُ الْحُلْمَ عَلَيْهِمْ فَعَجَزُوا عَنْ تَفْسِيرِهِ.|fahadara lmaʒuwsu walsawharaəu walkaldanijuwwna walmunaʒiwmuwna، fasaradtu lhulma alajhim faaʒazuw an tafsijrihi. Old-Testament-Song-of-Songs-008-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): لَيْتَكَ كُنْتَ أَخِي الَّذِي رَضَعَ ثَدْيَ أُمِّي، حَتَّى إِذَا الْتَقَيْتُكَ فِي الْخَارِجِ أُقَبِّلُكَ وَلَيْسَ مَنْ يَلُومُنِي!|(lmahbuwbaəu) lajtaka kunta aʔkhij lawdhij radaa thadja uʔmiwj، hataw iʔdha ltaqajtuka fij lkhariʒi uʔqabiwluka walajsa man jaluwmunij! Old-Testament-Psalms-105-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَوَّلَ مِيَاهَهُمْ إِلَى دَمٍ وَأَمَاتَ أَسْمَاكَهُمْ.|hawawla mijahahum iʔla damin waaʔmata aʔsmakahum. Old-Testament-Proverbs-020-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ الْمُشْتَرِي: هَذِهِ بِضَاعَةٌ رَدِيئَةٌ! هَذِهِ بِضَاعَةٌ رَدِيئَةٌ! وَإذَا مَضَى بِها فِي حَالِ سَبِيلِهِ يَشْرَعُ فِي الافْتِخَارِ.|jaquwlu lmushtarij hadhihi bidaaəun radijjaʔəun! hadhihi bidaaəun radijjaʔəun! waʔdha mada bih fij hali sabijlihi jashrau fij lftikhari. Old-Testament-Numbers-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَنَبَّأَ قَائِلاً: «كَلامُ بَلْعَامَ بْنِ بَعُورَ، كَلامُ الرَّجُلِ الْمَفْتُوحِ الْعَيْنَيْنِ.|thumaw tanabawaʔ qajiʔlan «kalmu balama bni bauwra، kalmu lrawʒuli lmaftuwhi lajnajni. Old-Testament-Numbers-007-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، Old-Testament-Malachi-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّكُمُ انْحَرَفْتُمْ عَنِ الطَّرِيقِ الْمُسْتَقِيمِ، وَأَعْثَرْتُمْ بِتَعَالِيمِكُمْ كَثِيرِينَ، وَنَقَضْتُمْ عَهْدِي مَعَ النَّسْلِ الْكَهَنُوتِيِّ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|walakinawkumu nharaftum ani ltawrijqi lmustaqijmi، waaʔthartum bitaalijmikum kathijrijna، wanaqadtum ahdij maa lnawsli lkahanuwtijiw، jaquwlu lrawbuw lqadijru. Old-Testament-Numbers-001-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ خَمْسَةً وَثَلاثِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti binjamijna khamsaəan wathalthijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. Old-Testament-Deuteronomy-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَثَبِّتُوا كَلِمَاتِي هَذِهِ عَلَى قُلُوبِكُمْ، وَارْبِطُوهَا عَلامَةً عَلَى أَيْدِيكُمْ، وَاعْصِبُوا بِها جِبَاهَكُمْ،|fathabiwtuw kalimatij hadhihi ala quluwbikum، warbituwha almaəan ala aʔjdijkum، wasibuw bih ʒibahakum، Old-Testament-Exodus-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «أَنَا جَعَلْتُكَ كإِلَهٍ لِفِرْعَوْنَ، وَهَرُونُ أَخُوكَ يَكُونُ كَنَبِيٍّ لَكَ.|faqala lrawbuw limuwsa «aʔna ʒaaltuka kiʔlahin lifirawna، waharuwnu aʔkhuwka jakuwnu kanabijinw laka. Old-Testament-Isaiah-062-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونِينَ تَاجَ جَمَالٍ فِي يَدِ الرَّبِّ، وَإِكْلِيلاً مَلَكِيًّا فِي كَفِّ إِلَهِكِ.|watakuwnijna taʒa ʒamalin fij jadi lrawbiw، waiʔklijlan malakijanw fij kafiw iʔlahiki. Old-Testament-Job-023-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«إِنَّ شَكْوَايَ الْيَوْمَ مُرَّةٌ، وَلَكِنَّ الْيَدَ الَّتِي عَلَيَّ أَثْقَلُ مِنْ أَنِينِي.|«iʔnaw shakwaja ljawma murawəun، walakinaw ljada lawtij alajaw aʔthqalu min aʔnijnij. New-Testament-Revelation-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ مَلاكاً آخَرَ قَادِماً مِنَ الشَّرْقِ يَحْمِلُ خَتْمَ اللهِ الْحَيِّ، فَنَادَى بِصَوْتٍ عَالٍ الْمَلائِكَةَ الأَرْبَعَةَ الَّذِينَ عُهِدَ إِلَيْهِمْ أَنْ يُنْزِلُوا الضَّرَرَ بِالْبَرِّ وَالْبَحْرِ:|thumaw raaʔjtu malkan khara qadiman mina lshawrqi jahmilu khatma llhi lhajiw، fanada bisawtin alin lmaljiʔkaəa laʔrbaaəa lawdhijna uhida iʔlajhim aʔn junziluw ldawrara bilbariw walbahri Old-Testament-Proverbs-015-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَرِيصُ عَلَى الْكَسْبِ يَجْلِبُ الْمَتَاعِبَ لِبَيْتِهِ، وَمَنْ يَكْرَهُ الرِّشْوَةَ يَحْيَا.|lharijsu ala lkasbi jaʒlibu lmataiba libajtihi، waman jakrahu lriwshwaəa jahja. New-Testament-Acts-016-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَفَّذَ ضَابِطُ السِّجْنِ هَذَا الأَمْرَ الْمُشَدَّدَ. فَزَجَّ بِهِمَا فِي السِّجْنِ الدَّاخِلِيِّ، وَأَدْخَلَ أَرْجُلَهُمَا فِي مِقْطَرَةٍ خَشَبِيَّةٍ.|wanafawdha dabitu lsiwʒni hadha laʔmra lmushadawda. fazaʒaw bihima fij lsiwʒni ldawkhilijiw، waaʔdkhala aʔrʒulahuma fij miqtaraəin khashabijawəin. Old-Testament-2-Samuel-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَشْفَقَ الْمَلِكُ عَلَى مَفِيبُوشَثَ بْنِ يُونَاثَانَ مِنْ أَجْلِ مَا بَيْنَ دَاوُدَ وَيُونَاثَانَ بْنِ شَاوُلَ مِنْ عَهْدِ الرَّبِّ،|waaʔshfaqa lmaliku ala mafijbuwshatha bni juwnathana min aʔʒli ma bajna dawuda wajuwnathana bni shawula min ahdi lrawbiw، New-Testament-Mark-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَاءَ بَعْضُهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ وَقَالُوا: «لِمَاذَا هَذَا التَّبْذِيرُ لِلْعِطْرِ؟|fastaa baduhum fij aʔnfusihim waqaluw «limadha hadha ltawbdhijru lilitri؟ Old-Testament-Deuteronomy-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْحَتْ لَكَ تِمْثَالاً، وَلا صُورَةً مَا مِمَّا فِي السَّمَاءِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَمَا فِي الْمَاءِ تَحْتَ الأَرْضِ.|la tanhat laka timthalan، wal suwraəan ma mimaw fij lsawmai wama fij laʔrdi wama fij lmai tahta laʔrdi. Old-Testament-Numbers-025-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنَّ فِينْحَاسَ بْنَ أَلِعَازَارَ بْنِ هَرُونَ الْكَاهِنِ قَدْ رَدَّ غَضَبِي عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، إِذْ غَارَ غَيْرَتِي فِي وَسَطِهِمْ، فَلَمْ أَفْنِ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِغَيْرَتِي.|«iʔnaw fijnhasa bna aʔliazara bni haruwna lkahini qad radaw ɡadabij an banij iʔsrajiʔjla، iʔdh ɡara ɡajratij fij wasatihim، falam aʔfni banij iʔsrajiʔjla biɡajratij. Old-Testament-Daniel-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ قِدِّيسِي الْعَلِيِّ يَسْتَوْلُونَ عَلَى الْمَمْلَكَةِ وَيَتَمَلَّكُونَهَا إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ.|ɡajra aʔnaw qidiwjsij lalijiw jastawluwna ala lmamlakaəi wajatamalawkuwnaha iʔla aʔbadi lbidijna. Old-Testament-1-Samuel-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِعَبِيدِهِ: «ابْحَثُوا لِي عَنِ امْرَأَةٍ عَرَّافَةٍ وَسِيطَةٍ، فَأَذْهَبَ إِلَيْهَا وَأَسْتَشِيرَهَا». فَأَجَابَهُ عَبِيدُهُ: «هُنَاكَ عَرَّافَةٌ تُقِيمُ فِي عَيْنِ دُورٍ».|faqala liabijdihi «bhathuw lij ani mraaʔəin arawfaəin wasijtaəin، faaʔdhhaba iʔlajha waaʔstashijraha». faaʔʒabahu abijduhu «hunaka arawfaəun tuqijmu fij ajni duwrin». New-Testament-Revelation-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْقَضَى الْوَيْلُ الأَوَّلُ، وَهُنَاكَ وَيْلانِ آخَرَانِ قَادِمَانِ!|nqada lwajlu laʔwawlu، wahunaka wajlni kharani qadimani! New-Testament-Galatians-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ، جِئْتُ إِلَى بِلادِ سُورِيَّةَ وَكِيلِيكِيَّةَ.|wabada dhalika، ʒijʔtu iʔla bildi suwrijawəa wakijlijkijawəa. Old-Testament-Hosea-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ لَحِقَ الضِّيقُ بِإِسْرَائِيلَ، وَسَحَقَهُ الْقَضَاءُ لأَنَّهُ وَطَّدَ الْعَزْمَ عَلَى الْغَوَايَةِ وَرَاءَ الأَوْثَانِ.|laqad lahiqa ldiwjqu biiʔsrajiʔjla، wasahaqahu lqadau laʔnawhu watawda lazma ala lɡawajaəi waraa laʔwthani. Old-Testament-Exodus-033-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ: «لَدَيَّ مَكَانٌ قَرِيبٌ مِنِّي. فَقِفْ عَلَى الصَّخْرَةِ،|thumaw qala lrawbuw «ladajaw makanun qarijbun miniwj. faqif ala lsawkhraəi، Old-Testament-1-Chronicles-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْعَزَ مَلاكُ الرَّبِّ لِجَادٍ أَنْ يَطْلُبَ مِنْ دَاوُدَ أَنْ يَصْعَدَ لِيَبْنِيَ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ فِي بَيْدَرِ أُرْنَانَ الْيَبُوسِيِّ.|faaʔwaza malku lrawbiw liʒadin aʔn jatluba min dawuda aʔn jasada lijabnija madhbahan lilrawbiw fij bajdari uʔrnana ljabuwsijiw. New-Testament-Mark-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذُهِلُوا جِدّاً، وَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «وَمَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَخْلُصَ؟»|fadhuhiluw ʒidwan، waqala baduhum libadin «waman jaqdiru aʔn jakhlusa؟» Old-Testament-Psalms-118-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَقُلْ بَيْتُ هَرُونَ: إِنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lijaqul bajtu haruwna iʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Job-041-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتُلاعِبُهُ كَمَا تُلاعِبُ الْعُصْفُورَ، أَمْ تُطَوِّقُهُ بِتُرْسٍ لِيَكُونَ لُعْبَةً لِفَتَيَاتِكَ؟|aʔtulibuhu kama tulibu lusfuwra، aʔm tutawiwquhu bitursin lijakuwna lubaəan lifatajatika؟ Old-Testament-Genesis-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ فَالَجُ بَعْدَ ذَلِكَ مِئَتَيْنِ وَتِسْعَ سِنِينَ وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha falaʒu bada dhalika mijaʔtajni watisa sinijna wulida lahu fijha banuwna wabanatun. Old-Testament-Genesis-044-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ سَأَلَ سَيِّدِي عَبِيدَهُ: أَلَكُمْ أَبٌ أَوْ أَخٌ؟|laqad saaʔla sajiwdij abijdahu aʔlakum aʔbun aʔw aʔkhun؟ Old-Testament-2-Kings-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا إِنْ تُوُفِّيَ آخْابُ حَتَّى تَمَرَّدَ مَلِكُ مُوآبَ عَلَى إِسْرَائِيلَ،|wama iʔn tuwufiwja khbu hataw tamarawda maliku muwba ala iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Numbers-029-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ تَقْدِمَتُهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ لِكُلٍّ مِنَ الثِّيرَانِ وَالْكَبْشَيْنِ وَالْحُمْلانِ هِيَ التَّقْدِمَةُ الْمُعْتَادَةُ بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ عَدَدِهَا.|watakuwnu taqdimatuha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri likulinw mina lthiwjrani walkabshajni walhumlni hija ltawqdimaəu lmutadaəu bima jatawfiqu maa adadiha. New-Testament-1-Corinthians-007-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَيْفَ تَعْلَمِينَ، أَيَّتُهَا الزَّوْجَةُ، مَا إِذَا كَانَ زَوْجُكِ سَيَخْلُصُ عَلَى يَدِكِ؟ أَوْ كَيْفَ تَعْلَمُ، أَيُّهَا الزَّوْجُ، مَا إِذَا كَانَتْ زَوْجَتُكَ سَتَخْلُصُ عَلَى يَدِكَ؟|fakajfa talamijna، aʔjawtuha lzawwʒaəu، ma iʔdha kana zawʒuki sajakhlusu ala jadiki؟ aʔw kajfa talamu، aʔjuwha lzawwʒu، ma iʔdha kanat zawʒatuka satakhlusu ala jadika؟ Old-Testament-Jeremiah-050-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ دَوِيِّ أَصْدَاءِ سُقُوطِ بَابِلَ تَرْجُفُ الأَرْضُ، وَيَتَرَدَّدُ صُرَاخُهَا بَيْنَ الأُمَمِ.|min dawijiw aʔsdai suquwti babila tarʒufu laʔrdu، wajataradawdu surakhuha bajna luʔmami. New-Testament-Acts-019-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ الْعُمَّالُ هَذَا الْكَلامَ تَمَلَّكَهُمُ الْغَضَبُ وَبَدَأُوا يَصْرُخُونَ: «عَظِيمَةٌ أَرْطَامِيسُ إِلهَةُ أَهْلِ أَفَسُسَ!»|falamaw samia lumawlu hadha lkalma tamalawkahumu lɡadabu wabadauʔw jasrukhuwna «azijmaəun aʔrtamijsu iʔlhaəu aʔhli aʔfasusa!» Old-Testament-Ezekiel-037-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: «تَنَبَّأْ عَلَى هَذِهِ الْعِظَامِ وَقُلْ لَهَا: اسْمَعِي أَيَّتُهَا الْعِظَامُ الْيَابِسَةُ كَلِمَةَ الرَّبِّ:|faqala lij «tanabawʔ ala hadhihi lizami waqul laha smaij aʔjawtuha lizamu ljabisaəu kalimaəa lrawbiw Old-Testament-Nahum-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفُرْسَانٌ وَاثِبَةٌ، وَسُيُوفٌ لامِعَةٌ وَرِمَاحٌ بَارِقَةٌ وَكَثْرَةُ قَتْلَى وَأَكْوَامُ جُثَثٍ لا نِهَايَةَ لَهَا، بِها يَتَعَثَّرُونَ.|wafursanun wathibaəun، wasujuwfun lmiaəun warimahun bariqaəun wakathraəu qatla waaʔkwamu ʒuthathin l nihajaəa laha، bih jataathawruwna. Old-Testament-Genesis-026-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَيَّدَ إِسْحاقُ هُنَاكَ مَذْبَحاً وَدَعَا بِاسْمِ الرَّبِّ، ثُمَّ نَصَبَ هُنَاكَ خَيْمَتَهُ، وَحَفَرَ عَبِيدُهُ بِئْراً.|fashajawda iʔshqu hunaka madhbahan wadaa bismi lrawbiw، thumaw nasaba hunaka khajmatahu، wahafara abijduhu bijʔran. Old-Testament-Psalms-012-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْوَالُ الرَّبِّ خَالِصَةٌ لَا شَائِبَةَ فِيهَا، كالْفِضَّةِ الْمُنَقَّاةِ الْمُصَفَّاةِ سَبْعَ مَرَّاتٍ فِي بَوتَقَةٍ مُحَمَّاةٍ.|aʔqwalu lrawbiw khalisaəun la shajiʔbaəa fijha، klfidawəi lmunaqawəi lmusafawəi saba marawtin fij bawtaqaəin muhamawəin. Old-Testament-Exodus-012-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ جَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ تَمَاماً كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى وَهَرُونَ.|fafaala ʒamiju banij iʔsrajiʔjla tamaman kama aʔmara lrawbuw muwsa waharuwna. New-Testament-Colossians-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا السَّلامُ بِخَطِّ يَدِي، أَنَا بُولُسَ. تَذَكَّرُوا قُيُودِي. لِتَكُنِ النِّعْمَةُ مَعَكُمْ.|hadha lsawlmu bikhatiw jadij، aʔna buwlusa. tadhakawruw qujuwdij. litakuni lniwmaəu maakum. New-Testament-Matthew-020-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْجَمْعَ زَجَرَهُمَا لِيَسْكُتَا، فَأَخَذَا يَزِيدَانِ الصُّرَاخَ: «ارْحَمْنَا يَا رَبُّ، يَا ابْنَ دَاوُدَ!»|walakinaw lʒama zaʒarahuma lijaskuta، faaʔkhadha jazijdani lsuwrakha «rhamna ja rabuw، ja bna dawuda!» New-Testament-Acts-028-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجْوَبُونِي وَأَرَادُوا إِطْلاقِي، لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ مَا يَسْتَوْجِبُ إِعْدَامِي.|fastaʒwabuwnij waaʔraduw iʔtlqij، laʔnawhu lam jakun hunaka ma jastawʒibu iʔdamij. New-Testament-Revelation-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَذَكَّرْ مَا سَبَقَ أَنْ تَقَبَّلْتَهُ وَسَمِعْتَهُ، وَتَمَسَّكْ بِمَا آمَنْتَ بِهِ، وَتُبْ! فَإِنْ كُنْتَ لَا تَتَنَبَّهُ، آتِيكَ كَمَا يَأْتِي اللِّصُّ، وَلا تَدْرِي فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ أُفَاجِئُكَ!|tadhakawr ma sabaqa aʔn taqabawltahu wasamitahu، watamasawk bima manta bihi، watub! faiʔn kunta la tatanabawhu، tijka kama jaʔtij lliwsuw، wal tadrij fij aʔjawəi saaəin uʔfaʒijuʔka! New-Testament-1-Corinthians-012-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُنَاكَ خِدْمَاتٌ مُخْتَلِفَةٌ، وَالرَّبُّ وَاحِدٌ.|wahunaka khidmatun mukhtalifaəun، walrawbuw wahidun. Old-Testament-Job-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا هِيَ قُوَّتِي حَتَّى أَنْتَظِرَ؟ وَمَا هُوَ مَصِيرِي حَتَّى أَتَصَبَّرَ؟|ma hija quwawtij hataw aʔntazira؟ wama huwa masijrij hataw aʔtasabawra؟ Old-Testament-Psalms-044-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنَّا قَدْ نَسِينَا اسْمَ إِلَهِنَا، وَصَلَّيْنَا إِلَى إِلَهٍ غَرِيبٍ،|iʔn kunaw qad nasijna sma iʔlahina، wasalawjna iʔla iʔlahin ɡarijbin، Old-Testament-Psalms-116-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آمَنْتُ لِذَلِكَ تَكَلَّمْتُ. أَنَا عَانَيْتُ كَثِيراً.|mantu lidhalika takalawmtu. aʔna anajtu kathijran. New-Testament-Galatians-005-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْوَدَاعَةُ وَضَبْطُ النَّفْسِ. وَلَيْسَ مِنْ قَانُونٍ يَمْنَعُ مِثْلَ هذِهِ الْفَضَائِلِ.|walwadaaəu wadabtu lnawfsi. walajsa min qanuwnin jamnau mithla hdhihi lfadajiʔli. Old-Testament-Amos-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ الَّذِي أُعَاقِبُ فِيهِ إِسْرَائِيلَ عَلَى تَعَدِّيَاتِهِ، أَهْدِمُ أَيْضاً مَذَابِحَ بَيْتِ إِيلَ، وَتُقْطَعُ قُرُونُ الْمَذْبَحِ وَتَتَهَاوَى عَلَى الأَرْضِ.|fij dhalika ljawmi lawdhij uʔaqibu fijhi iʔsrajiʔjla ala taadiwjatihi، aʔhdimu aʔjdan madhabiha bajti iʔjla، watuqtau quruwnu lmadhbahi watatahawa ala laʔrdi. Old-Testament-Judges-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ زَمَنٍ، حَارَبَ بَنُو عَمُّونَ إِسْرَائِيلَ،|wabada zamanin، haraba banuw amuwwna iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Isaiah-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونَ لَكُمْ مَقْدِساً. أَمَّا لِبَيْتَيْ إِسْرَائِيلَ، فَيَكُونُ حَجَرَ صَدْمَةٍ وَصَخْرَةَ عَثْرَةٍ، وَفَخّاً وَشَرَكاً لِسَاكِنِي أُورُشَلِيمَ،|fajakuwna lakum maqdisan. aʔmaw libajtaj iʔsrajiʔjla، fajakuwnu haʒara sadmaəin wasakhraəa athraəin، wafakhwan washarakan lisakinij uʔwrushalijma، New-Testament-John-010-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَلْ تَقُولُونَ لِمَنْ قَدَّسَهُ الآبُ وَبَعَثَهُ إِلَى الْعَالَمِ: أَنْتَ تُجَدِّفُ، لأَنِّي قُلْتُ: أَنَا ابْنُ اللهِ؟|fahal taquwluwna liman qadawsahu lbu wabaathahu iʔla lalami aʔnta tuʒadiwfu، laʔniwj qultu aʔna bnu llhi؟ Old-Testament-Job-041-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُتَلاصِقَةٌ لَا يَنْفُذُ مِنْ بَيْنِهَا الْهَوَاءُ،|mutalsiqaəun la janfudhu min bajniha lhawau، Old-Testament-Proverbs-013-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ ضَبَطَ لِسَانَهُ صَانَ حَيَاتَهُ، وَمَنْ فَغَرَ فَاهُ مُتَهَوِّراً بِكَلامِهِ، فَمَصِيرُهُ الدَّمَارُ.|man dabata lisanahu sana hajatahu، waman faɡara fahu mutahawiwran bikalmihi، famasijruhu ldawmaru. Old-Testament-Jeremiah-031-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ كُلُّ وَاحِدٍ يَمُوتُ بِإِثْمِهِ، وَمَنْ يَأْكُلُ حِصْرِماً تَضْرَسُ أَسْنَانُهُ.|bal kuluw wahidin jamuwtu biiʔthmihi، waman jaʔkulu hisriman tadrasu aʔsnanuhu. Old-Testament-Joshua-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ: «دَحْرِجُوا حِجَارَةً كَبِيرَةً عَلَى مَدْخَلِ الْكَهْفِ وَأَقِيمُوا عَلَيْهِمْ حُرَّاساً.|qala «dahriʒuw hiʒaraəan kabijraəan ala madkhali lkahfi waaʔqijmuw alajhim hurawsan. Old-Testament-Zechariah-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ خَرَجَ الْمَلاكُ الَّذِي كَلَّمَنِي لِلِقَاءِ مَلاكٍ آخَرَ أَقْبَلَ إِلَيْهِ،|thumaw kharaʒa lmalku lawdhij kalawmanij liliqai malkin khara aʔqbala iʔlajhi، Old-Testament-Ezekiel-027-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَاجَرَتْ مَعَكِ أَرْضُ يَهُوذَا وَإِسْرَائِيلَ، فَقَايَضُوا بَضَائِعَكِ بِالْحِنْطَةِ وَالزَّيْتُونِ وَأَوَائِلِ التِّينِ وَالْعَسَلِ وَالزَّيْتِ وَالْبَلَسَانِ.|wataʒarat maaki aʔrdu jahuwdha waiʔsrajiʔjla، faqajaduw badajiʔaki bilhintaəi walzawjtuwni waaʔwajiʔli ltiwjni walasali walzawjti walbalasani. Old-Testament-Nehemiah-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَهِدْتُ بِتَدْبِيرِ شُؤُونِ أُورُشَلِيمَ إِلَى أَخِي حَنَانِي، وَإِلَى حَنَنْيَا رَئِيسِ الْقَصْرِ، لأَنَّهُ كَانَ رَجُلاً أَمِيناً يَتَّقِي اللهَ أَكْثَرَ مِنْ سِوَاهُ.|ahidtu bitadbijri shuwuʔwni uʔwrushalijma iʔla aʔkhij hananij، waiʔla hananja rajiʔjsi lqasri، laʔnawhu kana raʒulan aʔmijnan jatawqij llha aʔkthara min siwahu. Old-Testament-Deuteronomy-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْعَدْلَ وَالْعَدْلَ وَحْدَهُ أَجْرُوا، لِتَحْيَوْا وَتَمْتَلِكُوا الأَرْضَ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ.|ladla waladla wahdahu aʔʒruw، litahjaw watamtalikuw laʔrda lawtij jahabuha lrawbuw iʔlahukum lakum. New-Testament-Acts-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«كَيْفَ دَخَلْتَ بَيْتَ رِجَالٍ غَيْرِ مَخْتُونِينَ، وَأَكَلْتَ مَعَهُمْ؟»|«kajfa dakhalta bajta riʒalin ɡajri makhtuwnijna، waaʔkalta maahum؟» Old-Testament-Genesis-047-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَتَوْا بِمَوَاشِيهِمْ، فَقَايَضَهُمْ يُوسُفُ خُبْزاً بِالْخَيْلِ وَمَوَاشِي الْغَنَمِ وَالْبَقَرِ وَالْحَمِيرِ. وَهَكَذَا قَايَضَ جَميِعَ مَوَاشِيهِمْ بِالْخُبْزِ فِي تِلْكَ السَّنَةِ.|faaʔtaw bimawashijhim، faqajadahum juwsufu khubzan bilkhajli wamawashij lɡanami walbaqari walhamijri. wahakadha qajada ʒamjia mawashijhim bilkhubzi fij tilka lsawnaəi. New-Testament-Acts-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَارُوا، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، سَبْعَةَ رِجَالٍ مِنْكُمْ، لَهُمْ شَهَادَةٌ حَسَنَةٌ، مُمْتَلِئِينَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ وَالْحِكْمَةِ، فَنُعَيِّنَهُمْ لِيَقُومُوا بِهذِهِ الْمُهِمَّةِ.|fakhtaruw، aʔjuwha liʔkhwaəu، sabaəa riʒalin minkum، lahum shahadaəun hasanaəun، mumtalijiʔjna mina lruwwhi lqudusi walhikmaəi، fanuajiwnahum lijaquwmuw bihdhihi lmuhimawəi. Old-Testament-Job-038-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«مَنْ ذَا الَّذِي يُظْلِمُ الْقَضَاءَ بِكَلامٍ مُجَرَّدٍ مِنَ الْمَعْرِفَةِ؟|«man dha lawdhij juzlimu lqadaa bikalmin muʒarawdin mina lmarifaəi؟ Old-Testament-Deuteronomy-028-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَجِدُونَ بَيْنَ تِلْكَ الأُمَمِ اطْمِئْنَاناً وَلا مَقَرّاً لِقَدَمٍ، بَلْ يُعْطِيكُمُ الرَّبُّ قَلْباً هَلِعاً، وَعُيُوناً أَوْهَنَهَا التَّرَقُّبُ، وَنُفُوساً يَائِسَةً.|wal taʒiduwna bajna tilka luʔmami tmijʔnanan wal maqarwan liqadamin، bal jutijkumu lrawbuw qalban halian، waujuwnan aʔwhanaha ltawraquwbu، wanufuwsan jajiʔsaəan. Old-Testament-Proverbs-019-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَثِيرَةٌ هِيَ نَوَايَا قَلْبِ الإِنْسَانِ، إِنَّمَا مَشُورَةُ الرَّبِّ هِيَ الَّتِي تَسُودُ.|kathijraəun hija nawaja qalbi liʔnsani، iʔnawma mashuwraəu lrawbiw hija lawtij tasuwdu. Old-Testament-2-Chronicles-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْغِ إِلَى ابْتِهَالِ عَبْدِكَ وَإِلَى تَضَرُّعِهِ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي، وَاسْتَجِبْ إِلَى اسْتِغَاثَتِي وَالصَّلاةِ الَّتِي يَرْفَعُهَا عَبْدُكَ أَمَامَكَ.|faaʔsɡi iʔla btihali abdika waiʔla tadaruwihi aʔjuwha lrawbuw iʔlahij، wastaʒib iʔla stiɡathatij walsawləi lawtij jarfauha abduka aʔmamaka. Old-Testament-1-Samuel-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَاحَ يُونَاثَانُ يُثْنِي عَلَى دَاوُدَ أَمَامَ أَبِيهِ وَتَسَاءَلَ: «لِمَاذَا يُسِيءُ الْمَلِكُ إِلَى عَبْدِهِ دَاوُدَ، فَإِنَّهُ لَمْ يُخْطِئْ إِلَيْكَ، وَمَآثِرُهُ عَظِيمَةٌ جِدّاً؟|waraha juwnathanu juthnij ala dawuda aʔmama aʔbijhi watasaala «limadha jusiju lmaliku iʔla abdihi dawuda، faiʔnawhu lam jukhtijʔ iʔlajka، wamathiruhu azijmaəun ʒidwan؟ Old-Testament-Psalms-059-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَهِي أَنْقِذْنِي مِنْ أَعْدَائِي، وَاحْمِنِي مِنْ مُقَاوِمِيَّ.|iʔlahij aʔnqidhnij min aʔdajiʔj، wahminij min muqawimijaw. Old-Testament-Genesis-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَادَى مَلاكُ الرَّبِّ إِبْرَاهِيمَ مِنَ السَّمَاءِ مَرَّةً ثَانِيَةً:|wanada malku lrawbiw iʔbrahijma mina lsawmai marawəan thanijaəan Old-Testament-Genesis-036-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أُهُولِيبَامَةُ فَقَدْ أَنْجَبَتْ يَعُوشَ وَيَعْلامَ وَقُورَحَ. هَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ عِيسُو الَّذِينَ وُلِدُوا لَهُ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ.|aʔmaw uʔhuwlijbamaəu faqad aʔnʒabat jauwsha wajalma waquwraha. hawuʔli hum aʔbnau ijsuw lawdhijna wuliduw lahu fij aʔrdi kanana. Old-Testament-Psalms-068-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَرْكَبَاتُ الرَّبِّ كَثِيرَةٌ لَا تُحْصَى والرَّبُّ فِي وَسَطِهَا، فَصَارَ جَبَلُ صِهْيَوْنَ مُمَاثِلاً لِجَبَلِ سِينَاءَ فِي القَدَاسَةِ.|markabatu lrawbiw kathijraəun la tuhsa wlrawbuw fij wasatiha، fasara ʒabalu sihjawna mumathilan liʒabali sijnaa fij lqadasaəi. Old-Testament-Deuteronomy-001-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|السَّائِرِ أَمَامَكُمْ فِي رِحْلَتِكُمْ، لِيَلْتَمِسَ لَكُمْ مَكَاناً تَنْزِلُونَ فِيهِ. فَكَانَ يَقُودُكُمْ فِي عَمُودِ نَارٍ لَيْلاً وَفِي عَمُودِ سَحَابٍ نَهَاراً.|lsawjiʔri aʔmamakum fij rihlatikum، lijaltamisa lakum makanan tanziluwna fijhi. fakana jaquwdukum fij amuwdi narin lajlan wafij amuwdi sahabin naharan. New-Testament-James-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْبَرِيءُ حَكَمْتُمْ عَلَيْهِ وَقَتَلْتُمُوهُ، وَهُوَ لَا يُقَاوِمُكُمْ!|walbariju hakamtum alajhi waqataltumuwhu، wahuwa la juqawimukum! New-Testament-Matthew-010-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمْ فَحَتَّى شَعْرُ رُؤُوسِكُمْ كُلُّهُ مَعْدُودٌ.|waaʔmaw aʔntum fahataw sharu ruwuʔwsikum kuluwhu maduwdun. New-Testament-John-010-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ضَرَبَ يَسُوعُ لَهُمْ هَذَا الْمَثَلَ، وَلكِنَّهُمْ لَمْ يَفْهَمُوا مَغْزَى كَلامِهِ.|daraba jasuwu lahum hadha lmathala، walkinawhum lam jafhamuw maɡza kalmihi. Old-Testament-1-Chronicles-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ لَعْدَانَ ثَلاثَةٌ: يَحِيئِيلُ الْبِكْرُ، ثُمَّ زِيثَامُ وَيُوئِيلُ.|waaʔbnau ladana thalthaəun jahijjiʔjlu lbikru، thumaw zijthamu wajuwjiʔjlu. Old-Testament-1-Chronicles-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ عُزِّي يَزْرَحْيَا الَّذِي وُلِدَ لَهُ خَمْسَةُ أَبْنَاءَ، هُمْ: مِيخَائِيلُ وَعُوبَدْيَا وَيُوئِيلُ وَيِشِّيَّا، وَكُلُّهُمْ رُؤُوسُ عَائِلاتٍ.|waaʔnʒaba uziwj jazrahja lawdhij wulida lahu khamsaəu aʔbnaa، hum mijkhajiʔjlu wauwbadja wajuwjiʔjlu wajishiwjaw، wakuluwhum ruwuʔwsu ajiʔltin. New-Testament-Luke-007-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «كَانَ لأَحَدِ الْمُتَعَامِلِينَ بِالدَّيْنِ، دَيْنٌ عَلَى اثْنَيْنِ: عَلَى أَحَدِهِمَا خَمْسُ مِئَةِ دِينَارٍ، وَعَلَى الآخَرِ خَمْسُونَ.|faqala «kana laʔhadi lmutaamilijna bildawjni، dajnun ala thnajni ala aʔhadihima khamsu mijaʔəi dijnarin، waala lkhari khamsuwna. New-Testament-John-010-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابُوهُ: «لا نَرْجُمُكَ بِسَبَبِ أَيِّ عَمَلٍ صَالِحٍ، بَلْ بِسَبَبِ تَجْدِيفِكَ: لأَنَّكَ تَجْعَلُ نَفْسَكَ اللهَ، وَأَنْتَ إِنْسَانٌ!»|aʔʒabuwhu «l narʒumuka bisababi aʔjiw amalin salihin، bal bisababi taʒdijfika laʔnawka taʒalu nafsaka llha، waaʔnta iʔnsanun!» Old-Testament-1-Chronicles-009-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِيُونَاثَانَ ابْنٌ يُدْعَى مَرِيبْبَعَلَ أَنْجَبَ ابْناً اسْمُهُ مِيخَا.|wakana lijuwnathana bnun juda marijbbaala aʔnʒaba bnan smuhu mijkha. Old-Testament-1-Samuel-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا يُونَاثَانُ فَلَمْ يَكُنْ حَاضِراً عِنْدَمَا اسْتَحْلَفَ وَالِدُهُ الْقَوْمَ، فَمَدَّ طَرَفَ عَصَاهُ الَّتِي كَانَتْ بِيَدِهِ وَغَمَسَهُ فِي قَطْرِ الْعَسَلِ وَتَذَوَّقَ مِنْهُ فَانْتَعَشَتْ قُوَّتُهُ.|aʔmaw juwnathanu falam jakun hadiran indama stahlafa waliduhu lqawma، famadaw tarafa asahu lawtij kanat bijadihi waɡamasahu fij qatri lasali watadhawawqa minhu fantaashat quwawtuhu. New-Testament-Romans-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ ذَا يَدِينُ؟ إِنَّهُ الْمَسِيحُ يَسُوعُ هُوَ الَّذِي مَاتَ، بَلْ بِالأَحْرَى قَامَ، وَهُوَ أَيْضاً عَنْ يَمِينِ اللهِ، وَهُوَ يَشْفَعُ فِينَا أَيْضاً.|faman dha jadijnu؟ iʔnawhu lmasijhu jasuwu huwa lawdhij mata، bal bilaʔhra qama، wahuwa aʔjdan an jamijni llhi، wahuwa jashfau fijna aʔjdan. Old-Testament-Numbers-023-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَالاقُ لِبَلْعَامَ: «إِذَنْ لَا تَلْعَنْهُ وَلا تُبَارِكْهُ!»|faqala balqu libalama «iʔdhan la talanhu wal tubarikhu!» Old-Testament-Psalms-109-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَسْتَرْهِنِ الْمُدَايِنُ كُلَّ مُمْتَلَكَاتِهِ، وَلْيَنْهَبِ الْغُرَبَاءُ ثِمَارَ تَعَبِهِ.|lijastarhini lmudajinu kulaw mumtalakatihi، waljanhabi lɡurabau thimara taabihi. New-Testament-Mark-014-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ بُطْرُسُ تَحْتُ فِي سَاحَةِ الدَّارِ، جَاءَتْ إِحْدَى خَادِمَاتِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ،|wabajnama kana butrusu tahtu fij sahaəi ldawri، ʒaat iʔhda khadimati rajiʔjsi lkahanaəi، Old-Testament-Psalms-139-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَعْجَبَ هَذَا الْعِلْمَ الْفَائِقَ، إِنَّهُ أَسْمَى مِنْ أَنْ أُدْرِكَهُ.|ma aʔʒaba hadha lilma lfajiʔqa، iʔnawhu aʔsma min aʔn uʔdrikahu. New-Testament-Revelation-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَصْعَدُونَ عَلَى سُهُولِ الأَرْضِ الْعَرِيضَةِ، وَيُحَاصِرُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ مُعَسْكَرَ الْقِدِّيسِينَ وَالْمَدِينَةَ الْمَحْبُوبَةَ، وَلَكِنَّ نَاراً مِنَ السَّمَاءِ تَنْزِلُ عَلَيْهِمْ وَتَلْتَهِمُهُمْ.|fajasaduwna ala suhuwli laʔrdi larijdaəi، wajuhasiruwna min kuliw ʒanibin muaskara lqidiwjsijna walmadijnaəa lmahbuwbaəa، walakinaw naran mina lsawmai tanzilu alajhim wataltahimuhum. Old-Testament-2-Samuel-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْطَلَقَ يُوآبُ إِلَى جَشُورَ وَأَحْضَرَ أَبْشَالُومَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|thumaw ntalaqa juwbu iʔla ʒashuwra waaʔhdara aʔbshaluwma iʔla uʔwrushalijma. New-Testament-2-Corinthians-007-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّ مَحَبَّتَهُ تَزْدَادُ نَحْوَكُمْ أَكْثَرَ جِدّاً عِنْدَمَا يَتَذَكَّرُ طَاعَتَكُمْ جَمِيعاً وَكَيْفَ اسْتَقْبَلْتُمُوهُ بِخَوْفٍ وَارْتِعَادٍ.|waiʔnaw mahabawtahu tazdadu nahwakum aʔkthara ʒidwan indama jatadhakawru taatakum ʒamijan wakajfa staqbaltumuwhu bikhawfin wartiadin. Old-Testament-1-Kings-001-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ جَلَسَ سُلَيْمَانُ عَلَى كُرْسِيِّ الْمَمْلَكَةِ».|waqad ʒalasa sulajmanu ala kursijiw lmamlakaəi». Old-Testament-2-Chronicles-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي غَوْرِ الأُرْدُنِّ حَيْثُ سَبَكَهَا فِي أَرْضِ الْخَزَفِ بَيْنَ سُكُّوتَ وَصَرَدَةَ.|fij ɡawri luʔrduniw hajthu sabakaha fij aʔrdi lkhazafi bajna sukuwwta wasaradaəa. Old-Testament-Deuteronomy-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ وَسَّعَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ أَرْضَكُمْ، كَمَا أَقْسَمَ لِآبَائِكُمْ، وَأَوْرَثَكُمْ جَمِيعَ الأَرْضِ الَّتِي وَعَدَ أَنْ يَهَبَهَا لَهُمْ،|waiʔn wasawa lrawbuw iʔlahukum aʔrdakum، kama aʔqsama libajiʔkum، waaʔwrathakum ʒamija laʔrdi lawtij waada aʔn jahabaha lahum، Old-Testament-1-Samuel-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَا أَرْضَ صُوفٍ قَالَ شَاوُلُ لِرَفِيقِهِ الْغُلامِ: «تَعَالَ نَرْجِعُ لِئَلّا يَقْلَقَ أَبِي عَلَيْنَا أَكْثَرَ مِنْ قَلَقِهِ عَلَى الْحَمِيرِ».|waindama balaɡa aʔrda suwfin qala shawulu lirafijqihi lɡulmi «taala narʒiu lijaʔlw jaqlaqa aʔbij alajna aʔkthara min qalaqihi ala lhamijri». Old-Testament-Leviticus-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَحْلِفْ بِاسْمِي كَاذِباً، فَتُدَنِّسَ اسْمَ إِلَهِكَ. فَأَنَا الرَّبُّ.|la tahlif bismij kadhiban، fatudaniwsa sma iʔlahika. faaʔna lrawbuw. Old-Testament-Joshua-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ أَبْنَاءُ هرُونَ الْكَاهِنِ اللّاوِيُّونَ الْمُنْتَمُونَ إِلَى عَشَائِرِ القَهَاتِيِّينَ ثَلاثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً كَانَتْ مِنْ نَصِيبِ أَسْبَاطِ يَهُوذَا وَشِمْعُونَ وَبَنْيَامِينَ|faaʔkhadha aʔbnau hruwna lkahini llwwijuwwna lmuntamuwna iʔla ashajiʔri lqahatijiwjna thaltha ashraəa madijnaəan kanat min nasijbi aʔsbati jahuwdha washimuwna wabanjamijna New-Testament-Matthew-014-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ الَّذِينَ فِي الْقَارِبِ، وَسَجَدُوا لَهُ قَائِلِينَ: «أَنْتَ حَقّاً ابْنُ اللهِ!»|fataqadawma lawdhijna fij lqaribi، wasaʒaduw lahu qajiʔlijna «aʔnta haqwan bnu llhi!» Old-Testament-Job-013-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتَ كَتَبْتَ عَلَيَّ أُمُوراً مُرَّةً، وَأَوْرَثْتَنِي آثَامَ صِبَايَ.|faaʔnta katabta alajaw uʔmuwran murawəan، waaʔwrathtanij thama sibaja. Old-Testament-Jeremiah-022-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«سَجِّلُوا أَنَّ هَذَا الإِنْسَانَ عَقِيمٌ، رَجُلٌ لَنْ يُفْلِحَ فِي حَيَاتِهِ، وَلَنْ يَنْجَحَ أَحَدٌ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ فِي الْجُلُوسِ عَلَى عَرْشِ دَاوُدَ وَتَوَلِّي مُلْكِ يَهُوذَا».|«saʒiwluw aʔnaw hadha liʔnsana aqijmun، raʒulun lan jufliha fij hajatihi، walan janʒaha aʔhadun min dhuriwjawtihi fij lʒuluwsi ala arshi dawuda watawaliwj mulki jahuwdha». New-Testament-Luke-007-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ جَاءَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ لَا يَأْكُلُ وَلا يَشْرَبُ خَمْراً، فَقُلْتُمْ: إِنَّ شَيْطَاناً يَسْكُنُهُ.|faqad ʒaa juwhanaw lmamadanu la jaʔkulu wal jashrabu khamran، faqultum iʔnaw shajtanan jaskunuhu. Old-Testament-1-Chronicles-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُوبَدْيَا بْنُ شَمْعِيَا بْنِ جَلالَ بْنِ يَدُوثُونَ، وَبَرَخْيَا بْنُ آسَا بْنِ أَلْقَانَةَ الْقَاطِنُ فِي قُرَى النَّطُوفَاتِيِّينَ.|wauwbadja bnu shamija bni ʒalla bni jaduwthuwna، wabarakhja bnu sa bni aʔlqanaəa lqatinu fij qura lnawtuwfatijiwjna. Old-Testament-Psalms-083-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَحُلَّ بِهِمِ الْعَارُ وَالرُّعْبُ إِلَى الأَبَدِ، وَلْيَخْزَوْا وَيَهْلِكُوا.|lijahulaw bihimi laru walruwbu iʔla laʔbadi، waljakhzaw wajahlikuw. Old-Testament-Psalms-035-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُونُوا مِثْلَ ذَرَّاتِ التِّبْنِ فِي مَهَبِّ الرِّيحِ. وَلْيَدْحَرْهُمْ مَلاكُ الرَّبِّ.|lijakuwnuw mithla dharawti ltiwbni fij mahabiw lriwjhi. waljadharhum malku lrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-052-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَلَعَ يَهُويَاكِينُ عَنْ نَفْسِهِ ثِيَابَ سِجْنِهِ، وَظَلَّ يَتَنَاوَلُ الطَّعَامَ فِي حَضْرَةِ مَلِكِ بَابِلَ طَوَالَ أَيَّامِ حَيَاتِهِ.|fakhalaa jahuwjakijnu an nafsihi thijaba siʒnihi، wazalaw jatanawalu ltawama fij hadraəi maliki babila tawala aʔjawmi hajatihi. Old-Testament-Jeremiah-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَارَةً أَقْضِي عَلَى أُمَّةٍ وَعَلَى مَمْلَكَةٍ بِالاسْتِئْصَالِ وَالْهَدْمِ وَالدَّمَارِ،|taraəan aʔqdij ala uʔmawəin waala mamlakaəin bilstijʔsali walhadmi waldawmari، Old-Testament-Exodus-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خَصِّصْ لِي كُلَّ بِكْرٍ ذَكَرٍ. كُلُّ فَاتِحِ رَحِمٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ هُوَ لِي. كُلُّ بِكْرٍ مِنَ النَّاسِ أَوِ الْبَهَائِمِ».|«khasiws lij kulaw bikrin dhakarin. kuluw fatihi rahimin min banij iʔsrajiʔjla huwa lij. kuluw bikrin mina lnawsi aʔwi lbahajiʔmi». Old-Testament-Numbers-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَشُوعُ بْنُ نُونَ، مُسَاعِدُ مُوسَى مُنْذُ حَدَاثَتِهِ: «يَا سَيِّدِي، امْنَعْهُمَا!»|faqala jashuwu bnu nuwna، musaidu muwsa mundhu hadathatihi «ja sajiwdij، mnahuma!» New-Testament-Mark-010-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمَا يَسُوعُ: «أَنْتُمَا لَا تَدْرِيَانِ مَا تَطْلُبَانِ: أَتَقْدِرَانِ أَنْ تَشْرَبَا الْكَأْسَ الَّتِي سَأَشْرَبُهَا أَنَا، أَوْ تَغُوصَا فِي الآلامِ الَّتِي سَأَغُوصُ فِيهَا؟»|faqala lahuma jasuwu «aʔntuma la tadrijani ma tatlubani aʔtaqdirani aʔn tashraba lkaʔsa lawtij saaʔshrabuha aʔna، aʔw taɡuwsa fij llmi lawtij saaʔɡuwsu fijha؟» Old-Testament-2-Kings-021-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ مَنَسَّى وَدُفِنَ فِي حَدِيقَةِ قَصْرِهِ، فِي حَدِيقَةِ عُزَّا. وَخَلَفَهُ ابْنُهُ آمُونُ.|thumaw mata manasaw wadufina fij hadijqaəi qasrihi، fij hadijqaəi uzaw. wakhalafahu bnuhu muwnu. Old-Testament-Proverbs-016-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشِّفَاهُ النَّاطِقَةُ بِالْعَدْلِ مَسَرَّةُ الْمُلُوكِ، وَهُمْ يُحِبُّونَ الْمُتَكَلِّمَ بِالْحَقِّ.|lshiwfahu lnawtiqaəu biladli masarawəu lmuluwki، wahum juhibuwwna lmutakaliwma bilhaqiw. Old-Testament-1-Chronicles-002-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بِكْرُ كَالَبَ أَخِي يَرْحَمْئِيلَ فَهُو مِيشَاعُ أَبُو زِيفَ الَّذِي أَنْجَبَ مَرِيشَةَ وَالِدَ حَبْرُونَ.|aʔmaw bikru kalaba aʔkhij jarhamjiʔjla fahuw mijshau aʔbuw zijfa lawdhij aʔnʒaba marijshaəa walida habruwna. Old-Testament-Psalms-012-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَجَوَّلُ الأَشْرَارُ أَحْرَاراً فِي كُلِّ نَاحِيَةٍ، عِنْدَمَا يَتَبَوَّأُ أَرَاذِلُ النَّاسِ الْمَقَامَاتِ الرَّفِيعَةَ.|jataʒawawlu laʔshraru aʔhraran fij kuliw nahijaəin، indama jatabawawuʔ aʔradhilu lnawsi lmaqamati lrawfijaəa. New-Testament-2-Timothy-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَبْقَ مَعِي إِلَّا لُوقَا وَحْدَهُ. مُرَّ بِمَرْقُسَ وَأَحْضِرْهُ مَعَكَ، فَهُوَ يَنْفَعُنِي فِي الْخِدْمَةِ.|walam jabqa maij iʔlaw luwqa wahdahu. muraw bimarqusa waaʔhdirhu maaka، fahuwa janfaunij fij lkhidmaəi. Old-Testament-Job-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَنْهَقُ الْحِمَارُ الْوَحْشِيُّ عَلَى مَا لَدَيْهِ مِنْ عُشْبٍ، أَمْ يَخُورُ الثَّوْرُ عَلَى مَا لَدَيْهِ مِنْ عَلَفٍ؟|aʔjanhaqu lhimaru lwahshijuw ala ma ladajhi min ushbin، aʔm jakhuwru lthawwru ala ma ladajhi min alafin؟ Old-Testament-Genesis-042-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ قَالَ لَهُمْ: «افْعَلُوا مَا أَطْلُبُهُ مِنْكُمْ فَتَحْيَوْا، فَأَنَا رَجُلٌ أَتَّقِي اللهَ.|wafij ljawmi lthawlithi qala lahum «faluw ma aʔtlubuhu minkum fatahjaw، faaʔna raʒulun aʔtawqij llha. Old-Testament-Job-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَحَوَّلْ ذَلِكَ الْيَوْمُ إِلَى ظَلامٍ. لَا يَرْعَاهُ اللهُ مِنْ فَوْقُ، وَلا يُشْرِقُ عَلَيْهِ نَهَارٌ.|lijatahawawl dhalika ljawmu iʔla zalmin. la jarahu llhu min fawqu، wal jushriqu alajhi naharun. Old-Testament-1-Chronicles-024-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْيِصْهَارِيِّينَ: شَلُومُوثُ، وَمِنْ أَبْنَاءِ شَلُومُوثَ يَحَثُ.|wamina ljisharijiwjna shaluwmuwthu، wamin aʔbnai shaluwmuwtha jahathu. Old-Testament-Lamentations-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِ انْطَرَحَ الصَّبِيُّ وَالشُّيُوخُ فِي غُبَارِ الطُّرُقَاتِ. سَقَطَ عَذَارَايَ وَشُبَّانِي بِالسَّيْفِ. قَدْ قَتَلْتَهُمْ فِي يَوْمِ غَضَبِكَ، وَنَحَرْتَهُمْ مِنْ غَيْرِ رَحْمَةٍ.|qadi ntaraha lsawbijuw walshuwjuwkhu fij ɡubari ltuwruqati. saqata adharaja washubawnij bilsawjfi. qad qataltahum fij jawmi ɡadabika، wanahartahum min ɡajri rahmaəin. Old-Testament-Joel-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَنْتَابُ الرِّعْدَةُ مِنْهُمْ جَمِيعَ الشُّعُوبِ وَتَشْحَبُ كُلُّ الْوُجُوهِ.|tantabu lriwdaəu minhum ʒamija lshuwuwbi watashhabu kuluw lwuʒuwhi. Old-Testament-1-Samuel-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَارَ الْقَوْمُ مِنَ الْغَنِيمَةِ أَفْضَلَ الْغَنَمِ وَالْبَقَرِ لِتَقْرِيبِهَا ذَبَائِحَ لِلرَّبِّ إِلَهِكَ فِي الْجِلْجَالِ».|fakhtara lqawmu mina lɡanijmaəi aʔfdala lɡanami walbaqari litaqrijbiha dhabajiʔha lilrawbiw iʔlahika fij lʒilʒali». Old-Testament-Jeremiah-051-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَتْ بَابِلُ كَأْسَ ذَهَبٍ فِي يَدِ اللهِ، فَسَكِرَتِ الأَرْضُ قَاطِبَةً. تَجَرَّعَتِ الأُمَمُ مِنْ خَمْرِهَا، لِذَلِكَ جُنَّتِ الشُّعُوبُ.|kanat babilu kaʔsa dhahabin fij jadi llhi، fasakirati laʔrdu qatibaəan. taʒarawati luʔmamu min khamriha، lidhalika ʒunawti lshuwuwbu. Old-Testament-Psalms-018-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُنْقِذِي مِنْ أَعْدَائِي، رَافِعِي عَلَى الْمُتَمَرِّدِينَ عَلَيَّ، وَمِنَ الرَّجُلِ الطَّاغِي تُخَلِّصُنِي.|munqidhij min aʔdajiʔj، rafiij ala lmutamariwdijna alajaw، wamina lrawʒuli ltawɡij tukhaliwsunij. Old-Testament-1-Samuel-002-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْتَارُ لِنَفْسِي كَاهِناً مُخْلِصاً يَعْمَلُ بِمُقْتَضَى مَا بِقَلْبِي وَنَفْسِي فَأُقِيمُ لَهُ بَيْتاً أَمِيناً، وَيَصِيرُ كَاهِناً لِلْمَلِكِ الَّذِي أَخْتَارُهُ.|faaʔkhtaru linafsij kahinan mukhlisan jamalu bimuqtada ma biqalbij wanafsij fauʔqijmu lahu bajtan aʔmijnan، wajasijru kahinan lilmaliki lawdhij aʔkhtaruhu. Old-Testament-2-Samuel-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ مُخْبِرٌ قَالَ لِدَاوُدَ: «إِنَّ قُلُوبَ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ قَدْ مَالَتْ نَحْوَ أَبْشَالُومَ».|faʒaa mukhbirun qala lidawuda «iʔnaw quluwba riʒali iʔsrajiʔjla qad malat nahwa aʔbshaluwma». Old-Testament-Genesis-024-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَاخَ إِبْرَاهِيمُ وَتَقَدَّمَ بِهِ الْعُمْرُ. وَبَارَكَ الرَّبُّ إِبْرَاهِيمَ فِي كُلِّ شَيْءٍ.|washakha iʔbrahijmu wataqadawma bihi lumru. wabaraka lrawbuw iʔbrahijma fij kuliw shajin. New-Testament-2-Peter-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحِينَ تَكُونُ هَذِهِ الصِّفَاتُ الطَّيِّبَةُ فِي دَاخِلِكُمْ، وَتَزْدَادُ بِوَفْرَةٍ، تَجْعَلُكُمْ مُجْتَهِدِينَ وَمُثْمِرِينَ فِي مَعْرِفَتِكُمْ لِرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|fahijna takuwnu hadhihi lsiwfatu ltawjiwbaəu fij dakhilikum، watazdadu biwafraəin، taʒalukum muʒtahidijna wamuthmirijna fij marifatikum lirabiwna jasuwa lmasijhi. New-Testament-Romans-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَيْفَ يُبَشِّرُ أَحَدٌ إِلّا إِذَا كَانَ قَدْ أُرْسِلَ؟ كَمَا قَدْ كُتِبَ: «مَا أَجْمَلَ أَقْدَامَ الْمُبَشِّرِينَ بِالْخَيْرَاتِ!»|wakajfa jubashiwru aʔhadun iʔlw iʔdha kana qad uʔrsila؟ kama qad kutiba «ma aʔʒmala aʔqdama lmubashiwrijna bilkhajrati!» Old-Testament-Genesis-030-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ: «هَا هِيَ جَارِيَتِي بِلْهَةُ، عَاشِرْهَا فَتَلِدَ وَيَكُونَ لِي مِنْهَا بَنُونَ».|faqalat lahu «ha hija ʒarijatij bilhaəu، ashirha fatalida wajakuwna lij minha banuwna». Old-Testament-Numbers-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ أَبْنَاءُ هَرُونَ هُمُ النَّافِخُونَ بِالأَبْوَاقِ، فَرِيضَةً دَائِمَةً لَكُمْ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.|wajakuwnu aʔbnau haruwna humu lnawfikhuwna bilaʔbwaqi، farijdaəan dajiʔmaəan lakum ʒijlan bada ʒijlin. Old-Testament-1-Kings-002-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَيَّنَ الْمَلِكُ بَنَايَاهُو بْنَ يَهُويَادَاعَ مَكَانَهُ قَائِداً لِلْجَيْشِ، وَأَقَامَ صَادُوقَ الْكَاهِنَ مَكَانَ أَبِيَاثَارَ.|waajawna lmaliku banajahuw bna jahuwjadaa makanahu qajiʔdan lilʒajshi، waaʔqama saduwqa lkahina makana aʔbijathara. Old-Testament-2-Kings-017-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَبَذَ الرَّبُّ كُلَّ ذُرِّيَّةِ إِسْرَائِيلَ وَأَذَلَّهُمْ وَأَسْلَمَهُمْ لِيَدِ آسِرِيهِمْ، وَطَرَدَهُمْ مِنْ حَضْرَتِهِ.|fanabadha lrawbuw kulaw dhuriwjawəi iʔsrajiʔjla waaʔdhalawhum waaʔslamahum lijadi sirijhim، wataradahum min hadratihi. Old-Testament-Deuteronomy-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِيَّاكُمْ أَنْ تَنْسَوْا عَهْدَ الرَّبِّ إِلَهِكُمُ الَّذِي قَطَعَهُ مَعَكُمْ وَتَنْحَتُوا لأَنْفُسِكُمْ تِمْثَالاً لِصُورَةٍ مَا مِمَّا نَهَاكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ عَنْهُ.|walakin iʔjawkum aʔn tansaw ahda lrawbiw iʔlahikumu lawdhij qataahu maakum watanhatuw laʔnfusikum timthalan lisuwraəin ma mimaw nahakumu lrawbuw iʔlahukum anhu. New-Testament-Matthew-013-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُرْسِلُ ابْنُ الإِنْسَانِ مَلائِكَتَهُ، فَيُخْرِجُونَ مِنْ مَلَكُوتِهِ جَمِيعَ الْمُفْسِدِينَ وَمُرْتَكِبِي الإِثْمِ،|jursilu bnu liʔnsani maljiʔkatahu، fajukhriʒuwna min malakuwtihi ʒamija lmufsidijna wamurtakibij liʔthmi، Old-Testament-Hosea-010-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَخْشَى أَهْلُ السَّامِرَةِ عَلَى عِجْلِ بَيْتِ آوَنَ، لأَنَّ شَعْبَهُ يَنُوحُونَ عَلَيْهِ، وَكَذَلِكَ كَهَنَتَهُ الْخَوَنَةَ الَّذِينَ ابْتَهَجُوا بِبَهَائِهِ الَّذِي سُلِبَ مِنْهُ.|jakhsha aʔhlu lsawmiraəi ala iʒli bajti wana، laʔnaw shabahu januwhuwna alajhi، wakadhalika kahanatahu lkhawanaəa lawdhijna btahaʒuw bibahajiʔhi lawdhij suliba minhu. Old-Testament-Psalms-077-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَذْكُرُ الرَّبَّ فَأَتَنَهَّدُ، أُنَاجِي نَفْسِي فَيُغْشَى عَلَى رُوحِي.|aʔdhkuru lrawbaw faaʔtanahawdu، uʔnaʒij nafsij fajuɡsha ala ruwhij. Old-Testament-Genesis-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَى فِرْعَوْنُ رِجَالَهُ بِأَبْرَامَ، فَشَيَّعُوهُ وَامْرَأَتَهُ وَكُلَّ مَا كَانَ يَمْلِكُ.|waaʔwsa firawnu riʒalahu biaʔbrama، fashajawuwhu wamraaʔtahu wakulaw ma kana jamliku. Old-Testament-Numbers-019-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ شَيْءٍ يَلْمِسُهُ النَّجِسُ يُصْبِحُ نَجِساً، وَكُلُّ مَنْ يَلْمِسُهُ الشَّيْءُ الْمُتَنَجِّسُ يُصْبِحُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ».|waaʔjuw shajin jalmisuhu lnawʒisu jusbihu naʒisan، wakuluw man jalmisuhu lshawju lmutanaʒiwsu jusbihu naʒisan iʔla lmasai». Old-Testament-Exodus-039-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحَاطُوا حَجَرَيِ الْجَزْعِ بِطَوْقَينِ مِنْ ذَهَبٍ نُقِشَتْ عَلَيْهِمَا أَسْمَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ كَمَا يُنْقَشُ عَلَى الْخَاتَمِ.|waaʔhatuw haʒaraji lʒazi bitawqajni min dhahabin nuqishat alajhima aʔsmau aʔsbati iʔsrajiʔjla kama junqashu ala lkhatami. New-Testament-John-001-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «هَلْ آمَنْتَ لأَنِّي قُلْتُ لَكَ إِنِّي رَأَيْتُكَ تَحْتَ التِّينَةِ؟ سَوْفَ تَرَى أَعْظَمَ مِنْ هَذَا!»|faqala lahu jasuwu «hal manta laʔniwj qultu laka iʔniwj raaʔjtuka tahta ltiwjnaəi؟ sawfa tara aʔzama min hadha!» New-Testament-Mark-013-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالأَمْرُ أَشْبَهُ بِإِنْسَانٍ مُسَافِرٍ، تَرَكَ بَيْتَهُ، وَأَعْطَى عَبِيدَهُ السُّلْطَةَ مُعَيِّناً لِكُلِّ وَاحِدٍ عَمَلَهُ، وَأَوْصَى حَارِسَ الْبَابِ أَنْ يَسْهَرَ.|falaʔmru aʔshbahu biiʔnsanin musafirin، taraka bajtahu، waaʔta abijdahu lsuwltaəa muajiwnan likuliw wahidin amalahu، waaʔwsa harisa lbabi aʔn jashara. Old-Testament-Numbers-031-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|fanafawdha muwsa waaʔliazaru lkahinu kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-1-Chronicles-028-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ أَوْزَانَ ذَهَبِ وَفِضَّةِ الْمَنَائِرِ وَسُرُجِهَا، بِمَا يَتَنَاسَبُ مَعَ اسْتِخْدَامِ كُلِّ مَنَارَةٍ،|wakadhalika aʔwzana dhahabi wafidawəi lmanajiʔri wasuruʒiha، bima jatanasabu maa stikhdami kuliw manaraəin، New-Testament-Philippians-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا، لِنُواصِلِ السَّيْرَ مِنْ حَيْثُ قَدْ وَصَلْنَا، فِي الْمَنْهَجِ نَفْسِهِ.|iʔnawma، linuwsili lsawjra min hajthu qad wasalna، fij lmanhaʒi nafsihi. Old-Testament-Exodus-020-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَكْرِمْ أَبَاكَ وَأُمَّكَ لِكَيْ يَطُولَ عُمْرُكَ فِي الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُكَ إِيَّاهَا الرَّبُّ إِلَهُكَ.|aʔkrim aʔbaka wauʔmawka likaj jatuwla umruka fij laʔrdi lawtij jahabuka iʔjawha lrawbuw iʔlahuka. New-Testament-Luke-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَغْزَى الْمَثَلِ: الْبِذَارُ هِيَ كَلِمَةُ اللهِ.|wahadha maɡza lmathali lbidharu hija kalimaəu llhi. New-Testament-Matthew-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَسْتُمْ أَنْتُمُ الْمُتَكَلِّمِينَ، بَلْ رُوحُ أَبِيكُمْ هُوَ الَّذِي يَتَكَلَّمُ فِيكُمْ.|falastum aʔntumu lmutakaliwmijna، bal ruwhu aʔbijkum huwa lawdhij jatakalawmu fijkum. New-Testament-Romans-011-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لأَنَّهُ مَنْ عَرَفَ فِكْرَ الرَّبِّ؟ أَوْ مَنْ كَانَ لَهُ مُشِيراً؟|«laʔnawhu man arafa fikra lrawbiw؟ aʔw man kana lahu mushijran؟ New-Testament-1-Thessalonians-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَيُّ شُكْرٍ نَسْتَطِيعُ أَنْ نُؤَدِّيَهُ إِلَى اللهِ عِوَضاً عَنْكُمْ مِنْ أَجْلِ كُلِّ مَا نَبْتَهِجُ بِهِ مِنَ الْفَرَحِ بِسَبَبِكُمْ أَمَامَ إِلَهِنَا،|faaʔjuw shukrin nastatiju aʔn nuwaʔdiwjahu iʔla llhi iwadan ankum min aʔʒli kuliw ma nabtahiʒu bihi mina lfarahi bisababikum aʔmama iʔlahina، Old-Testament-Proverbs-001-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَجْتَاحُكُمُ الْبَلِيَّةُ كَالْعَاصِفَةِ، وَتَحُلُّ بِكُمُ الْكَارِثَةُ كَالزَّوْبَعَةِ، عِنْدَمَا يَعْتَرِيكُمْ ضِيقٌ وَشِدَّةٌ،|indama taʒtahukumu lbalijawəu kalasifaəi، watahuluw bikumu lkarithaəu kalzawwbaaəi، indama jatarijkum dijqun washidawəun، New-Testament-Colossians-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَعَ أَنِّي فِي الْجَسَدِ غَائِبٌ، إِلّا أَنِّي فِي الرُّوحِ حَاضِرٌ مَعَكُمْ، أَفْرَحُ إِذْ أُشَاهِدُ تَرْتِيبَكُمْ وَثَبَاتَكُمْ فِي الإِيمَانِ بِالْمَسِيحِ.|famaa aʔniwj fij lʒasadi ɡajiʔbun، iʔlw aʔniwj fij lruwwhi hadirun maakum، aʔfrahu iʔdh uʔshahidu tartijbakum wathabatakum fij liʔjmani bilmasijhi. Old-Testament-Psalms-118-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَاصَرُونِي كَالنَّحْلِ، (اشْتَعَلُوا) ثُمَّ انْطَفَأُوا كَنَارِ الشَّوْكِ. بِاسْمِ الرَّبِّ أُبِيدُهُمْ.|hasaruwnij kalnawhli، (shtaaluw) thumaw ntafauʔw kanari lshawwki. bismi lrawbiw uʔbijduhum. Old-Testament-Ezekiel-034-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْصِبُ عَلَيْهَا رَاعِياً وَاحِداً عَبْدِي دَاوُدَ يَرْعَاهَا بِنَفْسِهِ وَيَكُونُ لَهَا رَاعِياً أَمِيناً.|waaʔnsibu alajha raijan wahidan abdij dawuda jaraha binafsihi wajakuwnu laha raijan aʔmijnan. Old-Testament-2-Samuel-023-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَصُ الْفَلْطِيُّ، وَعِيرَا بْنُ عِقِّيشَ التَّقُوعِيُّ|wahalasu lfaltijuw، waijra bnu iqiwjsha ltawquwijuw Old-Testament-Psalms-139-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْمَدُكَ لأَنَّكَ صَنَعْتَنِي بِإِعْجَازِكَ الْمُدْهِشِ. مَا أَعْجَبَ أَعْمَالَكَ وَنَفْسِي تَعْلَمُ ذَلِكَ يَقِيناً.|aʔhmaduka laʔnawka sanatanij biiʔʒazika lmudhishi. ma aʔʒaba aʔmalaka wanafsij talamu dhalika jaqijnan. Old-Testament-Psalms-106-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ تَنَجَّسُوا بِأَعْمَالِهِمْ، وَخَانُوا الرَّبَّ بِأَفْعَالِهِمْ|lidhalika tanaʒawsuw biaʔmalihim، wakhanuw lrawbaw biaʔfalihim Old-Testament-Genesis-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَنَا غَرِيبٌ وَنَزِيلٌ بَيْنَكُمْ، فَمَلِّكُونِي مَعَكُمْ مَدْفَناً أُوَارِي فِيهِ مَيْتِي مِنْ أَمَامِي».|«aʔna ɡarijbun wanazijlun bajnakum، famaliwkuwnij maakum madfanan uʔwarij fijhi majtij min aʔmamij». Old-Testament-Proverbs-025-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ جَاعَ عَدُوُّكَ فَأَطْعِمْهُ، وَإِنْ عَطِشَ فَاسْقِهِ،|iʔn ʒaa aduwuwka faaʔtimhu، waiʔn atisha fasqihi، Old-Testament-2-Chronicles-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا قَدْ حَقَّقْتَ الْيَوْمَ لِعَبْدِكَ دَاوُدَ كُلَّ مَا وَعَدْتَهُ بِهِ،|ha qad haqawqta ljawma liabdika dawuda kulaw ma waadtahu bihi، Old-Testament-Psalms-119-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَرِيبٌ أَنَا فِي الأَرْضِ فَلَا تَحْجُبْ عَنِّي وَصَايَاكَ.|ɡarijbun aʔna fij laʔrdi fala tahʒub aniwj wasajaka. Old-Testament-2-Samuel-013-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ الْمَلِكُ وَمَزَّقَ ثِيَابَهُ وَانْطَرَحَ عَلَى الأَرْضِ، يُحِيطُ بِهِ جَمِيعُ رِجَالِ حَاشِيَتِهِ مُمَزَّقِي الثِّيَابِ.|faqama lmaliku wamazawqa thijabahu wantaraha ala laʔrdi، juhijtu bihi ʒamiju riʒali hashijatihi mumazawqij lthiwjabi. Old-Testament-2-Samuel-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلَ الْمَلِكُ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَمَثَلَ أَمَامَ الرَّبِّ قائِلاً: «مَنْ أَنَا يَا سَيِّدِي وَمَنْ هِيَ عَائِلَتِي حَتَّى رَفَعْتَنِي إِلَى هَذَا الْمَقَامِ؟|fadakhala lmaliku iʔla khajmaəi lʒtimai wamathala aʔmama lrawbiw qjiʔlan «man aʔna ja sajiwdij waman hija ajiʔlatij hataw rafatanij iʔla hadha lmaqami؟ Old-Testament-Genesis-028-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَفَاقَ يَعْقُوبُ مِنْ نَوْمِهِ وَقَالَ: «حَقّاً إِنَّ الرَّبَّ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ وَأَنَا لَمْ أَعْلَمْ!»|thumaw aʔfaqa jaquwbu min nawmihi waqala «haqwan iʔnaw lrawbaw fij hadha lmawdii waaʔna lam aʔlam!» New-Testament-John-012-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ بَعْضُ الْحَاضِرِينَ: «عَلَّمَتْنَا الشَّرِيعَةُ أَنَّ الْمَسِيحَ يَبْقَى حَيًّا إِلَى الأَبَدِ، فَكَيْفَ تَقُولُ إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ لابُدَّ أَنْ يُعَلَّقَ؟ مَنْ هُوَ ابْنُ الإِنْسَانِ هَذَا؟»|faqala badu lhadirijna «alawmatna lshawrijaəu aʔnaw lmasijha jabqa hajanw iʔla laʔbadi، fakajfa taquwlu iʔnaw bna liʔnsani lbudaw aʔn jualawqa؟ man huwa bnu liʔnsani hadha؟» Old-Testament-Psalms-037-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَوَكَّلْ عَلَى الرَّبِّ وَاصْنَعِ الْخَيْرَ. اسْكُنْ فِي الأَرْضِ (مُطْمَئِنّاً) وَرَاعِ الأَمَانَةَ.|tawakawl ala lrawbiw wasnai lkhajra. skun fij laʔrdi (mutmajiʔnwan) warai laʔmanaəa. Old-Testament-Genesis-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عِفْرُونُ جَالِساً بَيْنَ الْحِثِّيِّينَ، فَقَالَ فِي مَسَامِعِ الْحِثِّيِّينَ، أَمَامَ كُلِّ الْحَاضِرِينَ فِي مَجْلِسِ مَدِينَتِهِ:|wakana ifruwnu ʒalisan bajna lhithiwjiwjna، faqala fij masamii lhithiwjiwjna، aʔmama kuliw lhadirijna fij maʒlisi madijnatihi New-Testament-Matthew-022-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «أَنْتُمْ فِي ضَلالٍ لأَنَّكُمْ لَا تَفْهَمُونَ الْكِتَابَ وَلا قُدْرَةَ اللهِ.|faradaw alajhim jasuwu qajiʔlan «aʔntum fij dallin laʔnawkum la tafhamuwna lkitaba wal qudraəa llhi. Old-Testament-2-Samuel-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ نَاثَانُ لِلْمَلِكِ: «قُمْ وَاصْنَعْ كُلَّ مَا تُحَدِّثُكَ بِهِ نَفْسُكَ، لأَنَّ الرَّبَّ مَعَكَ».|faqala nathanu lilmaliki «qum wasna kulaw ma tuhadiwthuka bihi nafsuka، laʔnaw lrawbaw maaka». New-Testament-Matthew-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَذَّرَهُمْ مِنْ أَنْ يُذِيعُوا أَمْرَهُ،|wahadhawrahum min aʔn judhijuw aʔmrahu، Old-Testament-1-Samuel-014-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعَرَّضَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ لِحَرْبٍ قَاسِيَةٍ طَوَالَ أَيَّامِ حَيَاةِ شَاوُلَ. وَكُلَّمَا رَأَى شَاوُلُ رَجُلاً شُجَاعاً وَذَا بَأْسٍ كَانَ يَضُمُّهُ إِلَيْهِ.|wataarawda lfilistijnijuwwna liharbin qasijaəin tawala aʔjawmi hajaəi shawula. wakulawma raaʔ shawulu raʒulan shuʒaan wadha baʔsin kana jadumuwhu iʔlajhi. Old-Testament-Genesis-024-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ لِسَيِّدِي: قَدْ تَأْبَى الْفَتَاةُ أَنْ تَتْبَعَنِي إِلَى هَذِهِ الأَرْضِ.|faqultu lisajiwdij qad taʔba lfataəu aʔn tatbaanij iʔla hadhihi laʔrdi. Old-Testament-Isaiah-056-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: تَعَالَوْا نَأْتِي بِالْخَمْرِ، وَنَشْرَبُ مُسْكِراً حَتَّى الثُّمَالَةِ، فَالْغَدُ يَكُونُ مُمَاثِلاً لِهَذَا الْيَوْمِ، بَلْ أَعْظَمَ مِنْهُ.|qajiʔlijna taalaw naʔtij bilkhamri، wanashrabu muskiran hataw lthuwmalaəi، falɡadu jakuwnu mumathilan lihadha ljawmi، bal aʔzama minhu. Old-Testament-Isaiah-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَقُولُ: «ابْتَعِدُوا عَنِّي لأَبْكِيَ بِمَرَارَةٍ، لَا تَتَكَبَّدُوا جَهْداً فِي تَعْزِيَتِي مِنْ أَجْلِ دَمَارِ ابْنَةِ شَعْبِي».|lidhalika aʔquwlu «btaiduw aniwj laʔbkija bimararaəin، la tatakabawduw ʒahdan fij tazijatij min aʔʒli damari bnaəi shabij». Old-Testament-Leviticus-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُلْ لِهَرُونَ: لَا يُقَرِّبْ رَجُلٌ مِنْ نَسْلِكَ فِيهِ عَاهَةٌ ذَبَائِحَ لإِلَهِهِ عَلَى مَدَى أَجْيَالِهِمْ،|«qul liharuwna la juqariwb raʒulun min naslika fijhi ahaəun dhabajiʔha liʔlahihi ala mada aʔʒjalihim، New-Testament-Colossians-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِاعْتِبَارِكُمْ جَمَاعَةً مُخْتَارَةً مِنَ اللهِ، قِدِّيسِينَ مَحْبُوبِينَ، الْبَسُوا دَائِماً مَشَاعِرَ الْحَنَانِ وَاللُّطْفَ وَالتَّوَاضُعَ وَالوَدَاعَةَ وَطُولَ الْبَالِ،|fabitibarikum ʒamaaəan mukhtaraəan mina llhi، qidiwjsijna mahbuwbijna، lbasuw dajiʔman mashaira lhanani walluwtfa waltawwadua walwadaaəa watuwla lbali، Old-Testament-Psalms-060-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِعَوْنِ اللهِ نُحَارِبُ بِبَأْسٍ، وَهُوَ الَّذِي يَدُوسُ أَعْدَاءَنَا.|biawni llhi nuharibu bibaʔsin، wahuwa lawdhij jaduwsu aʔdaana. Old-Testament-Judges-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْقَذْتُكُمْ مِنْ قَبْضَةِ الْمِصْرِيِّينَ وَمِنْ يَدِ جَمِيعِ مُضَايِقِيكُمْ، وَطَرَدْتُهُمْ مِنْ وَجْهِكُمْ وَوَهَبْتُكُمْ أَرْضَهُمْ.|waaʔnqadhtukum min qabdaəi lmisrijiwjna wamin jadi ʒamiji mudajiqijkum، wataradtuhum min waʒhikum wawahabtukum aʔrdahum. Old-Testament-Genesis-037-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْهَبْ وَاطْمَئِنَّ عَلَى إِخْوَتِكَ وَعَلَى الْمَوَاشِي، ثُمَّ عُدْ وَأَخْبِرْنِي عَنْ أَحْوَالِهِمْ، فَمَضَى مِنْ وَادِي حَبْرُونَ حَتَّى أَقْبَلَ إِلَى شَكِيمَ.|dhhab watmajiʔnaw ala iʔkhwatika waala lmawashij، thumaw ud waaʔkhbirnij an aʔhwalihim، famada min wadij habruwna hataw aʔqbala iʔla shakijma. Old-Testament-Psalms-018-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَفَثَ أَنْفُهُ دُخَاناً، وَانْقَذَفَتْ نَارٌ آكِلَةٌ مِنْ فَمِهِ، وَكَأَنَّهَا جَمْرٌ مُلْتَهِبٌ.|nafatha aʔnfuhu dukhanan، wanqadhafat narun kilaəun min famihi، wakaaʔnawha ʒamrun multahibun. Old-Testament-Genesis-047-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ أَرْضَ الْكَهَنَةِ لَمْ يَشْتَرِهَا، إِذْ كَانَ لِلْكَهَنَةِ مُخَصَّصَاتٌ مُعَيَّنَةٌ أَجْرَاهَا عَلَيْهِمْ فِرْعَوْنُ، فَكَانُوا يَأْكُلُونَ مِنْهَا، فَلَمْ يَبِيعُوا أَرْضَهُمْ.|iʔlw aʔnaw aʔrda lkahanaəi lam jashtariha، iʔdh kana lilkahanaəi mukhasawsatun muajawnaəun aʔʒraha alajhim firawnu، fakanuw jaʔkuluwna minha، falam jabijuw aʔrdahum. Old-Testament-Psalms-088-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ طَرَحْتَنِي فِي الْهُوَّةِ السُّفْلَى، فِي الأَمَاكِنِ الْمُظْلِمَةِ وَالْعَمِيقَةِ.|qad tarahtanij fij lhuwawəi lsuwfla، fij laʔmakini lmuzlimaəi walamijqaəi. Old-Testament-Proverbs-021-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَشَامُخُ الْعَيْنَيْنِ مِنْ غَطْرَسَةِ الْقَلْبِ، وَسِرَاجُ الأَشْرَارِ خَطِيئَةٌ.|tashamukhu lajnajni min ɡatrasaəi lqalbi، wasiraʒu laʔshrari khatijjaʔəun. Old-Testament-Nahum-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ أَنْتِ أَفْضَلُ مِنْ طِيبَةَ الْجَاثِمَةِ إِلَى جِوَارِ النِّيلِ الْمُحَاطَةِ بِالْمِيَاهِ، الْمُتَمَنِّعَةِ بِالْبَحْرِ وَبِأَسْوَارٍ مِنَ الْمِيَاهِ؟|hal aʔnti aʔfdalu min tijbaəa lʒathimaəi iʔla ʒiwari lniwjli lmuhataəi bilmijahi، lmutamaniwaəi bilbahri wabiaʔswarin mina lmijahi؟ Old-Testament-Psalms-119-063|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَفِيقٌ أَنَا لِكُلِّ الَّذِينَ يَتَّقُونَكَ، وَلِحَافِظِي وَصَايَاكَ.|rafijqun aʔna likuliw lawdhijna jatawquwnaka، walihafizij wasajaka. Old-Testament-Exodus-034-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ بِكْرٍ ذَكَرٍ هُوَ لِي، وَكَذَلِكَ كُلُّ بِكْرٍ مِنْ مَاشِيَتِكَ مِنَ الثِّيرَانِ وَالْخِرْفَانِ وَالْمَاعِزِ.|kuluw bikrin dhakarin huwa lij، wakadhalika kuluw bikrin min mashijatika mina lthiwjrani walkhirfani walmaizi. New-Testament-Luke-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَنْهَى كَلامَهُ، قَالَ لِسِمْعَانَ: «ابْتَعِدْ إِلَى حَيْثُ الْعُمْقِ، وَاطْرَحُوا شِبَاكَكُمْ لِلصَّيْدِ».|walamaw aʔnha kalmahu، qala lisimana «btaid iʔla hajthu lumqi، watrahuw shibakakum lilsawjdi». Old-Testament-Proverbs-020-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَحْرُثُ الْكَسُولُ فِي الْمَوْسِمِ خَشْيَةَ الْبَرْدِ، وَفِي أَوَانِ الْحَصَادِ يَطْلُبُ غَلَّةً فَلا يَجِدُ.|la jahruthu lkasuwlu fij lmawsimi khashjaəa lbardi، wafij aʔwani lhasadi jatlubu ɡalawəan fal jaʒidu. Old-Testament-Psalms-105-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى أَنْ تَحَقَّقَ تَفْسِيرُهُ لِلأَحْلامِ فِي أَوَانِهِ، وَبَرْهَنَتْ كَلِمَةُ الرَّبِّ صِدْقَهُ.|iʔla aʔn tahaqawqa tafsijruhu lilaʔhlmi fij aʔwanihi، wabarhanat kalimaəu lrawbiw sidqahu. Old-Testament-Job-009-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَتَكَلَّمُ مِنْ غَيْرِ أَنْ أَخْشَاهُ، لأَنَّ نَفْسِي بَرِيئَةٌ مِمَّا أُتَّهَمُ بِهِ.|indajiʔdhin aʔtakalawmu min ɡajri aʔn aʔkhshahu، laʔnaw nafsij barijjaʔəun mimaw uʔtawhamu bihi. Old-Testament-Isaiah-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: إِنَّ هَذَا الأَمْرَ لَنْ يَتِمَّ وَلَنْ يَكُونَ،|walakin hadha ma jaquwluhu lrawbuw iʔnaw hadha laʔmra lan jatimaw walan jakuwna، Old-Testament-Proverbs-030-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْهَاوِيَةُ، وَالرَّحِمُ الْعَقِيمُ، وَأَرْضٌ لَا تَرْتَوِي مِنَ الْمَاءِ، وَالنَّارُ الَّتِي لَا تَقُولُ أَبَداً كَفَى.|lhawijaəu، walrawhimu laqijmu، waaʔrdun la tartawij mina lmai، walnawru lawtij la taquwlu aʔbadan kafa. New-Testament-John-003-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالأَبُ يُحِبُّ الاِبْنَ، وَقَدْ جَعَلَ فِي يَدِهِ كُلَّ شَيْءٍ.|falaʔbu juhibuw libna، waqad ʒaala fij jadihi kulaw shajin. Old-Testament-Genesis-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْلِفْ لِي الآنَ بِاللهِ أَنْ لَا تَغْدُرَ بِي وَلا بِنَسْلِي وَذُرِّيَّتِي، بَلْ تُحْسِنَ إِلَيَّ وَإِلَى شَعْبِي الَّذِي تَغَرَّبْتَ بَيْنَهُ، كَمَا أَحْسَنْتُ إِلَيْكَ».|fahlif lij lna billhi aʔn la taɡdura bij wal binaslij wadhuriwjawtij، bal tuhsina iʔlajaw waiʔla shabij lawdhij taɡarawbta bajnahu، kama aʔhsantu iʔlajka». New-Testament-Matthew-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَا رَبُّ، يَا رَبُّ! يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ، بَلْ مَنْ يَعْمَلُ بِإِرَادَةِ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.|lajsa kuluw man jaquwlu lij ja rabuw، ja rabuw! jadkhulu malakuwta lsawmawati، bal man jamalu biiʔradaəi aʔbij lawdhij fij lsawmawati. New-Testament-2-Corinthians-012-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلأَجْلِ الْمَسِيحِ، تَسُرُّنِي الضَّعَفَاتُ وَالإِهَانَاتُ وَالضِّيقَاتُ وَالاضْطِهَادَاتُ وَالصُّعُوبَاتُ، لأَنِّي حِينَمَا أَكُونُ ضَعِيفاً، فَحِينَئِذٍ أَكُونُ قَوِيًّا!|falaʔʒli lmasijhi، tasuruwnij ldawafatu waliʔhanatu waldiwjqatu waldtihadatu walsuwuwbatu، laʔniwj hijnama aʔkuwnu daijfan، fahijnajiʔdhin aʔkuwnu qawijanw! Old-Testament-Ezra-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مِنْ أَرْتَحْشَشْتَا مَلِكِ الْمُلُوكِ إِلَى عِزْرَا الْكَاهِنِ كَاتِبِ شَرِيعَةِ إِلَهِ السَّمَاءِ، سَلامٌ، وَبَعْدُ.|«min aʔrtahshashta maliki lmuluwki iʔla izra lkahini katibi sharijaəi iʔlahi lsawmai، salmun، wabadu. New-Testament-Mark-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهذَا السَّبَبِ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مَا تَطْلُبُونَهُ وَتُصَلُّونَ لأَجْلِهِ، فَآمِنُوا أَنَّكُمْ قَدْ نِلْتُمُوهُ، فَيَتِمَّ لَكُمْ.|lihdha lsawbabi aʔquwlu lakum iʔnaw ma tatlubuwnahu watusaluwwna laʔʒlihi، faminuw aʔnawkum qad niltumuwhu، fajatimaw lakum. Old-Testament-Deuteronomy-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاكْتُبُوهَا عَلَى قَوَائِمِ أَبْوَابِ بُيُوتِكُمْ وَبَوَّابَاتِ مُدُنِكُمْ،|waktubuwha ala qawajiʔmi aʔbwabi bujuwtikum wabawawbati mudunikum، New-Testament-Matthew-026-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ إِلَى تَلامِيذِهِ وَقَالَ: «نَامُوا الآنَ وَاسْتَرِيحُوا! حَانَتِ السَّاعَةُ، وَسَوْفَ يُسَلَّمُ ابْنُ الإِنْسَانِ إِلَى أَيْدِي الْخَاطِئِينَ.|thumaw raʒaa iʔla talmijdhihi waqala «namuw lna wastarijhuw! hanati lsawaəu، wasawfa jusalawmu bnu liʔnsani iʔla aʔjdij lkhatijiʔjna. Old-Testament-Genesis-043-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإلَّا فَلَنْ نَذْهَبَ لأَنَّ الرَّجُلَ قَالَ لَنَا: لَا تَرَوْا وَجْهِي مَا لَمْ يَكُنْ أَخُوكُمْ مَعَكُمْ».|waʔlaw falan nadhhaba laʔnaw lrawʒula qala lana la taraw waʒhij ma lam jakun aʔkhuwkum maakum». Old-Testament-Job-017-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلَّتْ عَيْنَايَ حُزْناً وَأَصْبَحَتْ أَعْضَائِي كَالظِّلِّ،|kalawt ajnaja huznan waaʔsbahat aʔdajiʔj kalziwliw، Old-Testament-Job-039-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشُقُّ الْوَادِي بِحَوَافِرِهِ، وَيَمْرَحُ فِي جَمِّ نَشَاطِهِ، وَيَقْتَحِمُ الْمَعَارِكَ.|jashuquw lwadij bihawafirihi، wajamrahu fij ʒamiw nashatihi، wajaqtahimu lmaarika. Old-Testament-Numbers-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِبْطِ نَفْتَالِي وَعَلَى رَأْسِهِ أَخِيرَعُ بْنُ عِينَنَ،|wasibti naftalij waala raʔsihi aʔkhijrau bnu ijnana، Old-Testament-Ezekiel-044-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَحْلِقُونَ رُؤُوسَهُمْ وَلا يُرْخُونَ خُصَلاً، بَلْ يَجُزُّونَ شَعْرَ رُؤُوسِهِمْ.|wal jahliquwna ruwuʔwsahum wal jurkhuwna khusalan، bal jaʒuzuwwna shara ruwuʔwsihim. New-Testament-Luke-012-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِيعُوا مَا تَمْلِكُونَ وَأَعْطُوا صَدَقَةً، وَاجْعَلُوا لَكُمْ أَكْيَاساً لَا تَبْلَى، كَنْزاً فِي السَّمَاوَاتِ لَا يَنْفَدُ، حَيْثُ لَا يَقْتَرِبُ لِصٌّ وَلا يُفْسِدُ سُوسٌ.|bijuw ma tamlikuwna waaʔtuw sadaqaəan، waʒaluw lakum aʔkjasan la tabla، kanzan fij lsawmawati la janfadu، hajthu la jaqtaribu lisunw wal jufsidu suwsun. Old-Testament-Job-008-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَرْتَدِي مُبْغِضُوكَ الْخِزْيَ، وَبَيْتُ الأَشْرَارِ يَنْهَارُ».|indajiʔdhin jartadij mubɡiduwka lkhizja، wabajtu laʔshrari janharu». Old-Testament-Ruth-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمَا قَالَتَا لَهَا: «لا، سَنَمْضِي مَعَكِ إِلَى شَعْبِكِ».|walakinawhuma qalata laha «l، sanamdij maaki iʔla shabiki». Old-Testament-Jeremiah-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ هَذَا كُلِّهِ لَمْ تَرْجِعْ إِلَيَّ أُخْتُهَا الْخَائِنَةُ يَهُوذَا مِنْ كُلِّ قَلْبِهَا، إِنَّمَا تَظَاهَرَتْ بِذَلِكَ»، يَقُولُ الرَّبُّ.|wamaa hadha kuliwhi lam tarʒi iʔlajaw uʔkhtuha lkhajiʔnaəu jahuwdha min kuliw qalbiha، iʔnawma tazaharat bidhalika»، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Mark-014-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ وَصَلَ يَهُوذَا، حَتَّى تَقَدَّمَ إِلَيْهِ، وَقَالَ: «سَيِّدِي!» وَقَبَّلَهُ بِحَرَارَةٍ.|fama iʔn wasala jahuwdha، hataw taqadawma iʔlajhi، waqala «sajiwdij!» waqabawlahu bihararaəin. New-Testament-John-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلُوهُ: «مَاذَا إِذَنْ؟ هَلْ أَنْتَ إِيلِيَّا؟» قَالَ: «لَسْتُ إِيَّاهُ!». «أَوَ أَنْتَ النَّبِيُّ؟» فَأَجَابَ: «لا!»|fasaaʔluwhu «madha iʔdhan؟ hal aʔnta iʔjlijaw؟» qala «lastu iʔjawhu!». «aʔwa aʔnta lnawbijuw؟» faaʔʒaba «l!» Old-Testament-Ezekiel-020-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِّسُوا سُبُوتِي فَتَكُونَ عَلامَةً بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ لِتَعْلَمُوا أَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ|waqadiwsuw subuwtij fatakuwna almaəan bajnij wabajnakum litalamuw aʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahukum Old-Testament-Genesis-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ اللهُ نُوحاً قَائِلا:|wakhataba llhu nuwhan qajiʔl Old-Testament-Genesis-033-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَتَقَدَّمْ مَوْلايَ عَبْدَهُ، وَأَنَا أَسِيرُ مُتَمَهِّلاً فِي إِثْرِ الْمَاشِيَةِ الَّتِي أَمَامِي، وَفِي إِثْرِ الأَوْلادِ أَيْضاً، إِلَى أَنْ أُقْبِلَ عَلَى سَيِّدِي فِي سَعِيرَ».|faljataqadawm mawlja abdahu، waaʔna aʔsijru mutamahiwlan fij iʔthri lmashijaəi lawtij aʔmamij، wafij iʔthri laʔwldi aʔjdan، iʔla aʔn uʔqbila ala sajiwdij fij saijra». Old-Testament-Numbers-003-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَفْرِزِ اللّاوِيِّينَ بَدَلَ كُلِّ بِكْرٍ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَكَذَلِكَ بَهَائِمَ اللّاوِيِّينَ بَدَلَ بَهَائِمِهِمْ، فَيَكُونَ اللّاوِيُّونَ خَاصَّتِي، أَنَا الرَّبَّ.|«aʔfrizi llwwijiwjna badala kuliw bikrin fij banij iʔsrajiʔjla، wakadhalika bahajiʔma llwwijiwjna badala bahajiʔmihim، fajakuwna llwwijuwwna khasawtij، aʔna lrawbaw. Old-Testament-Psalms-047-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْتَفَعَ اللهُ وَسَطَ الْهُتَافِ، ارْتَفَعَ الرَّبُّ وَسَطَ دَوِيِّ نَفْخِ الْبُوقِ.|rtafaa llhu wasata lhutafi، rtafaa lrawbuw wasata dawijiw nafkhi lbuwqi. New-Testament-1-Peter-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمْ فَتَّشَ الأَنْبِيَاءُ قَدِيماً وَبَحَثُوا عَنْ هَذَا الْخَلاصِ! فَهُمْ تَنَبَّأُوا عَنْ نِعْمَةِ اللهِ الَّتِي كَانَ قَدْ أَعَدَّهَا لَكُمْ أَنْتُمْ،|wakam fatawsha laʔnbijau qadijman wabahathuw an hadha lkhalsi! fahum tanabawuʔw an nimaəi llhi lawtij kana qad aʔadawha lakum aʔntum، Old-Testament-1-Kings-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُغْضِبْهُ أَبُوهُ قَطُّ بِسُؤَالِهِ: «لِمَاذَا فَعَلْتَ هَكَذَا؟» وَكَانَ أَدُونِيَّا وَسِيمَ الطَّلْعَةِ، وَقَدْ أَنْجَبَتْهُ أُمُّهُ بَعْدَ أَبْشَالُومَ.|walam juɡdibhu aʔbuwhu qatuw bisuwaʔlihi «limadha faalta hakadha؟» wakana aʔduwnijaw wasijma ltawlaəi، waqad aʔnʒabathu uʔmuwhu bada aʔbshaluwma. Old-Testament-1-Kings-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنْ عَبَدَ عَشْتَارُوثَ إلَهَةَ الصِّيدُونِيِّينَ، وَمَلْكُومَ إِلَهَ الْعَمُّونِيِّينَ الْبَغِيضَ،|wama labitha aʔn abada ashtaruwtha ʔlahaəa lsiwjduwnijiwjna، wamalkuwma iʔlaha lamuwwnijiwjna lbaɡijda، Old-Testament-Isaiah-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَوَلَّى الْيَأْسُ قُلُوبَ الَّذِينَ يَصْنَعُونَ الْكَتَّانَ الْمُمَشَّطَ، وَيَفْقِدُ حَائِكُو الْكَتَّانِ الْفَاخِرِ كُلَّ أَمَلٍ.|wajatawalaw ljaʔsu quluwba lawdhijna jasnauwna lkatawna lmumashawta، wajafqidu hajiʔkuw lkatawni lfakhiri kulaw aʔmalin. Old-Testament-Judges-020-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْدَفَعَ الْبَنْيَامِينِيُّونَ نَحْوَهُمْ وَقَتَلُوا مِنْهُمْ أَيْضاً ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفَ رَجُلٍ، وَكُلُّهُمْ مِنَ الْمُقَاتِلِينَ بِالسَّيْفِ.|fandafaa lbanjamijnijuwwna nahwahum waqataluw minhum aʔjdan thamanijaəa ashara aʔlfa raʒulin، wakuluwhum mina lmuqatilijna bilsawjfi. New-Testament-Acts-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا انْتَهَتْ مُدَّةُ إِقَامَتِنَا عِنْدَهُمْ خَرَجْنَا لِنُكْمِلَ سَفَرَنَا، فَرَافَقُونَا مَعَ نِسَائِهِمْ وَأَوْلادِهِمْ إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ مُوَدِّعِينَ. فَرَكَعْنَا عَلَى الشَّاطِئِ وَصَلَّيْنَا،|waindama ntahat mudawəu iʔqamatina indahum kharaʒna linukmila safarana، farafaquwna maa nisajiʔhim waaʔwldihim iʔla khariʒi lmadijnaəi muwadiwijna. farakana ala lshawtijiʔ wasalawjna، New-Testament-Galatians-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَحْمِلِ الْوَاحِدُ مِنْكُمْ أَثْقَالَ الآخَرِ، وَهَكَذَا تُتَمِّمُونَ شَرِيعَةَ الْمَسِيحِ.|lijahmili lwahidu minkum aʔthqala lkhari، wahakadha tutamiwmuwna sharijaəa lmasijhi. New-Testament-Luke-023-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى قَائِدُ الْمِئَةِ مَا حَدَثَ، مَجَّدَ اللهَ قَائِلاً: «بِالْحَقِيقَةِ كَانَ هَذَا الإِنْسَانُ بَارّاً».|falamaw raaʔ qajiʔdu lmijaʔəi ma hadatha، maʒawda llha qajiʔlan «bilhaqijqaəi kana hadha liʔnsanu barwan». New-Testament-1-Corinthians-007-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِينَ يَسْتَغِلُّونَ هَذَا الْعَالَمَ كَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَغِلُّونَهُ. ذَلِكَ لأَنَّ هَذَا الْعَالَمَ زَائِلٌ.|walawdhijna jastaɡiluwwna hadha lalama kaaʔnawhum la jastaɡiluwwnahu. dhalika laʔnaw hadha lalama zajiʔlun. Old-Testament-Deuteronomy-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَسْجُدْ لَهَا وَلا تَعْبُدْهَا، لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكَ إِلَهٌ غَيُورٌ، أَفْتَقِدُ مَعَاصِيَ الآبَاءِ فِي الأَبْنَاءِ حَتَّى الْجِيلِ الثَّالِثِ وَالرَّابِعِ مِنْ مُبْغِضِيَّ.|la tasʒud laha wal tabudha، laʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahuka iʔlahun ɡajuwrun، aʔftaqidu maasija lbai fij laʔbnai hataw lʒijli lthawlithi walrawbii min mubɡidijaw. Old-Testament-1-Kings-017-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَغَاثَ بِالرَّبِّ مُتَضَرِّعاً: «أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي، أَإِلَى الأَرْمَلَةِ الَّتِي أَنَا نَازِلٌ عِنْدَهَا تُسِيءُ أَيْضاً وَتُمِيتُ ابْنَهَا؟»|wastaɡatha bilrawbiw mutadariwan «aʔjuwha lrawbuw iʔlahij، aʔiʔla laʔrmalaəi lawtij aʔna nazilun indaha tusiju aʔjdan watumijtu bnaha؟» Old-Testament-Numbers-013-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الشَّعْبَ الْمُسْتَوْطِنَ فِيهَا بَالِغُ الْقُوَّةِ وَمُدُنَهُ مَنِيعَةٌ وَعَظِيمَةٌ جِدّاً. كَمَا شَاهَدْنَا هُنَاكَ بَنِي عَنَاقَ،|ɡajra aʔnaw lshawba lmustawtina fijha baliɡu lquwawəi wamudunahu manijaəun waazijmaəun ʒidwan. kama shahadna hunaka banij anaqa، Old-Testament-Exodus-012-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَحَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ رَعَمْسِيسَ إِلَى سُكُّوتَ فَكَانُوا نَحْوَ سِتِّ مِئَةِ أَلْفٍ مِنَ الرِّجَالِ المُشَاةِ مَاعَدَا النِّسَاءَ وَالأَوْلادَ.|wartahala banuw iʔsrajiʔjla min raamsijsa iʔla sukuwwta fakanuw nahwa sitiw mijaʔəi aʔlfin mina lriwʒali lmushaəi maada lniwsaa walaʔwlda. Old-Testament-Isaiah-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثِّيَابَ الْمُزَخْرَفَةَ وَالْعِبَاءَاتِ وَالْمَعَاطِفَ وَالأَكْيَاسَ|walthiwjaba lmuzakhrafaəa walibaati walmaatifa walaʔkjasa New-Testament-1-Corinthians-010-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا نُجَرِّبْ الرَّبَّ كَمَا جَرَّبَهُ بَعْضُهُمْ، فَأَهْلَكَتْهُمُ الْحَيَّاتُ.|wal nuʒariwb lrawbaw kama ʒarawbahu baduhum، faaʔhlakathumu lhajawtu. Old-Testament-Daniel-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَعُفْتُ أَنَا دَانِيَالَ وَنَحَلْتُ أَيَّاماً، ثُمَّ قُمْتُ وَعُدْتُ أُبَاشِرُ أَعْمَالَ الْمَلِكِ. وَرَوَّعَتْنِي الرُّؤْيَا، وَلَمْ أَكُنْ أَفْهَمُهَا.|fadauftu aʔna danijala wanahaltu aʔjawman، thumaw qumtu waudtu uʔbashiru aʔmala lmaliki. warawawatnij lruwwʔja، walam aʔkun aʔfhamuha. New-Testament-Hebrews-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَيَّدَ اللهُ شَهَادَتَهُمْ بِعَلامَاتٍ وَعَجَائِبَ وَمُعْجِزَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ، وَبِالْمَوَاهِبِ الَّتِي وَزَّعَهَا الرُّوحُ الْقُدُسُ وَفْقاً لإِرَادَتِهِ!|waqad aʔjawda llhu shahadatahum bialmatin waaʒajiʔba wamuʒizatin mukhtalifaəin، wabilmawahibi lawtij wazawaha lruwwhu lqudusu wafqan liʔradatihi! Old-Testament-Genesis-036-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ شَأُولُ فَخَلَفَهُ بَعْلُ حَانَانَ بْنُ عَكْبُورَ.|wamata shauʔwlu fakhalafahu balu hanana bnu akbuwra. New-Testament-Acts-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنْ أَجْلِكُمْ أَوَّلاً أَقَامَ اللهُ فَتَاهُ يَسُوعَ وَأَرْسَلَهُ لِيُبَارِكَكُمْ بِرَدِّ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ عَنْ شُرُورِهِ».|famin aʔʒlikum aʔwawlan aʔqama llhu fatahu jasuwa waaʔrsalahu lijubarikakum biradiw kuliw wahidin minkum an shuruwrihi». Old-Testament-Ezekiel-040-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْعَاشِرِ مِنْ مَطْلَعِ السَّنَةِ الْخَامِسَةِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ سَبْيِنَا الْمُوَافِقَةِ لِلسَّنَةِ الرَّابِعَةِ عَشْرَةَ مِنْ سُقُوطِ أُورُشَلِيمَ، كَانَتْ عَلَيَّ يَدُ الرَّبِّ فَأَحْضَرَنِي إِلَى هُنَاكَ،|wafij ljawmi lashiri min matlai lsawnaəi lkhamisaəi walishrijna min sabjina lmuwafiqaəi lilsawnaəi lrawbiaəi ashraəa min suquwti uʔwrushalijma، kanat alajaw jadu lrawbiw faaʔhdaranij iʔla hunaka، Old-Testament-Isaiah-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اشْتَرَيْتُمُ الْبُيُوتَ وَالْحُقُولَ حَتَّى لَمْ يَبْقَ لأَحَدٍ غَيْرِكُمْ مَكَانٌ يَسْكُنُ فِيهِ! صَارَتِ الأَرْضُ لَكُمْ وَحْدَكُمْ!|shtarajtumu lbujuwta walhuquwla hataw lam jabqa laʔhadin ɡajrikum makanun jaskunu fijhi! sarati laʔrdu lakum wahdakum! Old-Testament-Numbers-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَكْشِفُوا الْبِلادَ وَأَوْضَاعَهَا وَهَلْ شَعْبُهَا الْمُقِيمُ فِيهَا قَوِيٌّ أَمْ ضَعِيفٌ؟ أَكَثِيرٌ هُوَ أَمْ قَلِيلٌ؟|wastakshifuw lbilda waaʔwdaaha wahal shabuha lmuqijmu fijha qawijunw aʔm daijfun؟ aʔkathijrun huwa aʔm qalijlun؟ Old-Testament-1-Samuel-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ: «لَقَدْ أَخْطَأْتُ. ارْجِعْ يَا ابْنِي دَاوُدَ فَلَنْ أُسِيءَ إِلَيْكَ بَعْدَ الْيَوْمِ، لأَنَّ نَفْسِي كَانَتْ عَزِيزَةً فِي عَيْنَيْكَ. لَشَدَّ مَا أَخْطَأْتُ وَضَلَلْتُ!».|faqala shawulu «laqad aʔkhtaʔtu. rʒi ja bnij dawuda falan uʔsija iʔlajka bada ljawmi، laʔnaw nafsij kanat azijzaəan fij ajnajka. lashadaw ma aʔkhtaʔtu wadalaltu!». New-Testament-2-Corinthians-007-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لا بِمَجِيئِهِ وَحَسْبُ، بَلْ بِالتَّشْجِيعِ الَّذِي لَقِيَهُ عِنْدَكُمْ. وَقَدْ أَخْبَرَنَا بِشَوْقِكُمْ، وَحُزْنِكُمْ، وَغَيْرَتِكُمْ عَلَيَّ، فَتَضَاعَفَ فَرَحِي.|l bimaʒijjiʔhi wahasbu، bal biltawshʒiji lawdhij laqijahu indakum. waqad aʔkhbarana bishawqikum، wahuznikum، waɡajratikum alajaw، fatadaafa farahij. Old-Testament-Psalms-078-063|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْتَهَمَتِ النَّارُ فِتْيَانَهُمْ، وَلَمْ تُنْشَدْ لِعَذَارَاهُمْ أُغْنِيَةُ زَوَاجٍ.|faltahamati lnawru fitjanahum، walam tunshad liadharahum uʔɡnijaəu zawaʒin. Old-Testament-1-Kings-006-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنُقِشَتْ عَلَى جَمِيعِ الْجُدْرَانِ الْمُحِيطَةِ بِالْهَيْكَلِ مِنَ الدَّاخِلِ وَالْخَارِجِ رُسُومُ كَرُوبِيمَ وَنَخِيلٍ وَبَراعِمِ زُهُورٍ.|wanuqishat ala ʒamiji lʒudrani lmuhijtaəi bilhajkali mina ldawkhili walkhariʒi rusuwmu karuwbijma wanakhijlin wabarimi zuhuwrin. Old-Testament-Joshua-015-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَانُوحَ وَعَيْنَ جَنِّيمَ وَتَفُّوحَ وَعَيْنَامَ|wazanuwha waajna ʒaniwjma watafuwwha waajnama Old-Testament-1-Samuel-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ صَمُوئِيلُ شَاوُلَ وَغُلامَهُ وَأَدْخَلَهُمَا إِلَى قَاعَةِ الطَّعَامِ، وَأَجْلَسَهُمَا عَلَى رَأْسِ الْمَائِدَةِ الَّتِي الْتَفَّ حَوْلَهَا نَحْوَ ثلاثِينَ رَجُلاً،|faaʔkhadha samuwjiʔjlu shawula waɡulmahu waaʔdkhalahuma iʔla qaaəi ltawami، waaʔʒlasahuma ala raʔsi lmajiʔdaəi lawtij ltafaw hawlaha nahwa thlthijna raʒulan، Old-Testament-1-Samuel-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعْطَاهُ الْكَاهِنُ الْخُبْزَ الْمُقَدَّسَ إِذْ لَمْ يَكُنْ لَدَيْهِ سِوَى خُبْزِ الْوُجُوهِ الْمَرْفُوعِ مِنْ أَمَامِ الرَّبِّ لِكَي يُسْتَبْدَلَ بِخُبْزٍ سَاخِنٍ فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُرْفَعُ فِيهِ.|faaʔtahu lkahinu lkhubza lmuqadawsa iʔdh lam jakun ladajhi siwa khubzi lwuʒuwhi lmarfuwi min aʔmami lrawbiw likaj justabdala bikhubzin sakhinin fij ljawmi lawdhij jurfau fijhi. Old-Testament-Exodus-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَيَّا اذْهَبُوا وَاعْمَلُوا، فَالتِّبْنُ لَنْ يُعْطَى لَكُمْ، وَعَلَيْكُمْ أَنْ تُنْتِجُوا كَامِلَ كَمِّيَّةِ اللِّبْنِ نَفْسِهَا».|hajaw dhhabuw wamaluw، faltiwbnu lan juta lakum، waalajkum aʔn tuntiʒuw kamila kamiwjawəi lliwbni nafsiha». Old-Testament-Genesis-039-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَظِيَ يُوسُفُ بِرِضَى سَيِّدِهِ، فَجَعَلَهُ وَكِيلاً عَلَى بَيْتِهِ وَوَلَّاهُ عَلَى كُلِّ مَالَهُ.|fahazija juwsufu birida sajiwdihi، faʒaalahu wakijlan ala bajtihi wawalawhu ala kuliw malahu. Old-Testament-2-Samuel-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَجَّهَ يُوآبُ إِلَى الْبَيْتِ وَقَالَ لِلْمَلِكِ: «لَقَدْ أَخْجَلْتَ الْيَوْمَ جَمِيعَ رِجَالِكَ الَّذِينَ أَنْقَذُوكَ أَنْتَ وَأَبْنَاءَكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءَكَ وَمَحْظِيَّاتِكَ،|fatawaʒawha juwbu iʔla lbajti waqala lilmaliki «laqad aʔkhʒalta ljawma ʒamija riʒalika lawdhijna aʔnqadhuwka aʔnta waaʔbnaaka wabanatika wanisaaka wamahzijawtika، Old-Testament-Ezra-010-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَلُّومُ وَأَمَرْيَا وَيُوسُفُ،|washaluwwmu waaʔmarja wajuwsufu، Old-Testament-Proverbs-020-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُوْلَعْ بِالنَّوْمِ لِئَلّا تَفْتَقِرَ، اسْتَيْقِظْ وَاعْمَلْ فَتَشْبَعَ خُبْزاً.|la tuwla bilnawwmi lijaʔlw taftaqira، stajqiz wamal fatashbaa khubzan. New-Testament-Mark-006-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَافُوا فِي أَنْحَاءِ تِلْكَ الْبِلادِ الْمُجَاوِرَةِ، وَأَخَذُوا يَحْمِلُونَ مَنْ كَانُوا مَرْضَى عَلَى فُرُشٍ إِلَى كُلِّ مَكَانٍ يَسْمَعُونَ أَنَّهُ فِيهِ.|fatafuw fij aʔnhai tilka lbildi lmuʒawiraəi، waaʔkhadhuw jahmiluwna man kanuw marda ala furushin iʔla kuliw makanin jasmauwna aʔnawhu fijhi. New-Testament-John-008-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا يَسُوعُ يَتَكَلَّمُ بِهَذَا، آمَنَ بِهِ كَثِيرُونَ.|wabajnama jasuwu jatakalawmu bihadha، mana bihi kathijruwna. Old-Testament-Psalms-050-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ صِهْيَوْنَ الْكَامِلَةِ الْجَمَالِ أَشْرَقَ مَجْدُ اللهِ.|min sihjawna lkamilaəi lʒamali aʔshraqa maʒdu llhi. Old-Testament-Numbers-029-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ السَّبْعَةِ الْحُمْلانِ|waushra lʔjfaəi (nahwa litrajni wanisfi lliwtri) likuliw hamalin mina lsawbaəi lhumlni Old-Testament-Ezekiel-035-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُحِيلُكَ إِلَى خَرَائِبَ أَبَدِيَّةٍ، فَلا يَبْقَى لِمُدُنِكَ أَثَرٌ، فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|wauʔhijluka iʔla kharajiʔba aʔbadijawəin، fal jabqa limudunika aʔtharun، fatudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw. New-Testament-Hebrews-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَلِكَ حَتَّى لَا تَتَكَاسَلُوا، بَلْ تَقْتَدُوا بِالَّذِينَ يَرِثُونَ مَا وَعَدَ اللهُ بِهِ، عَنْ طَرِيقِ الإِيمَانِ وَالصَّبْرِ.|wadhalika hataw la tatakasaluw، bal taqtaduw bilawdhijna jarithuwna ma waada llhu bihi، an tarijqi liʔjmani walsawbri. New-Testament-Romans-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ بِي حُزْناً شَدِيداً، وَبِقَلْبِي أَلَمٌ لَا يَنْقَطِعُ:|iʔnaw bij huznan shadijdan، wabiqalbij aʔlamun la janqatiu Old-Testament-Exodus-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى وَهَرُونَ فِي أَرْضِ مِصْرَ قَائِلاً:|wakhataba lrawbuw muwsa waharuwna fij aʔrdi misra qajiʔlan Old-Testament-1-Samuel-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ كَانُوا شَبَاعَى آجَرُوا أَنْفُسَهُمْ لِقَاءَ الطَّعَامِ، وَالَّذِينَ كَانُوا جِيَاعاً مَلأَهُمُ الشِّبَعُ. أَنْجَبَتِ الْعَاقِرُ سَبْعَةً، أَمَّا كَثِيرَةُ الأَبْنَاءِ فَقَدْ ذَبُلَتْ.|lawdhijna kanuw shabaa ʒaruw aʔnfusahum liqaa ltawami، walawdhijna kanuw ʒijaan malaʔhumu lshiwbau. aʔnʒabati laqiru sabaəan، aʔmaw kathijraəu laʔbnai faqad dhabulat. Old-Testament-1-Chronicles-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا يَاقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي،|aʔmaw jaqijmu wazikrij wazabdij، New-Testament-1-Thessalonians-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَكُونُ سِيرَتُكُمْ حَسَنَةَ السُّمْعَةِ تُجَاهَ الَّذِينَ مِنْ خَارِجِ الْكَنِيسَةِ، وَلا تَكُونُونَ فِي حَاجَةٍ إِلَى شَيْءٍ.|indajiʔdhin takuwnu sijratukum hasanaəa lsuwmaəi tuʒaha lawdhijna min khariʒi lkanijsaəi، wal takuwnuwna fij haʒaəin iʔla shajin. Old-Testament-Psalms-104-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُؤَسِّسُ الأَرْضَ عَلَى قَوَاعِدِهَا فَلَا تَتَزَعْزَعُ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.|lmuwaʔsiwsu laʔrda ala qawaidiha fala tatazazau iʔla ldawhri walaʔbadi. Old-Testament-2-Samuel-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْقَذَنِي مِنْ عَدُوِّيَ الْقَوِيِّ، وَخَلَّصَنِي مِنْ مُبْغِضِيَّ لأَنَّهُمْ كَانُوا أَقْوَى مِنِّي.|aʔnqadhanij min aduwiwja lqawijiw، wakhalawsanij min mubɡidijaw laʔnawhum kanuw aʔqwa miniwj. Old-Testament-Psalms-119-150|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اقْتَرَبَ مِنِّي السَّاعُونَ وَرَاءَ الرَّذِيلَةِ، الْبَعِيدُونَ عَنْ شَرِيعَتِكَ.|qtaraba miniwj lsawuwna waraa lrawdhijlaəi، lbaijduwna an sharijatika. Old-Testament-Proverbs-024-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإذَا بِالشَّوْكِ قَدْ كَسَاهُ، وَالْعَوْسَجِ قَدْ غَطَّى كُلَّ أَرْضِهِ، وَجِدَارِ حِجَارَتِهِ قَدِ انْهَارَ،|waʔdha bilshawwki qad kasahu، walawsaʒi qad ɡataw kulaw aʔrdihi، waʒidari hiʒaratihi qadi nhara، Old-Testament-Numbers-022-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ مَلاكُ الرَّبِّ: «لِمَاذَا ضَرَبْتَ الآنَ أَتَانَكَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ؟ فَهَا أَنَا قَدْ جِئْتُ لأَعْتَرِضَكَ، لأَنَّ طَرِيقَكَ مُلْتَوِيَةٌ فِي نَظَرِي،|faqala lahu malku lrawbiw «limadha darabta lna aʔtanaka thaltha marawtin؟ faha aʔna qad ʒijʔtu laʔtaridaka، laʔnaw tarijqaka multawijaəun fij nazarij، New-Testament-1-Timothy-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا تِلْكَ الَّتِي تَعِيشُ مُنْغَمِسَةً فِي اللَّذَّاتِ، فَقَدْ مَاتَتْ، وَإِنْ كَانَتْ حَيَّةً.|aʔmaw tilka lawtij taijshu munɡamisaəan fij llawdhawti، faqad matat، waiʔn kanat hajawəan. Old-Testament-1-Kings-016-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ آخْابُ بْنُ عُمْرِي الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، حَتَّى فَاقَ إِثْمُهُ جَمِيعَ أَسْلافِهِ.|wartakaba khbu bnu umrij lshawraw fij ajnaji lrawbiw، hataw faqa iʔthmuhu ʒamija aʔslfihi. Old-Testament-Genesis-032-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَعْقُوبُ: «هَذَا جُنْدُ اللهِ». فَدَعَا اسْمَ ذَلِكَ الْمكَانِ مَحَنَايِمَ. (وَمَعْنَاهُ: الْمُعَسْكَرَانِ).|faqala jaquwbu «hadha ʒundu llhi». fadaa sma dhalika lmkani mahanajima. (wamanahu lmuaskarani). Old-Testament-1-Kings-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْخَلَ الْكَهَنَةُ تَابُوتَ عَهْدِ الرَّبِّ إِلَى مَكَانِهِ فِي مِحْرَابِ الْهَيْكَلِ، فِي قُدْسِ الأَقْدَاسِ، تَحْتَ جَنَاحَيِ الْكَرُوبَيْنِ|waaʔdkhala lkahanaəu tabuwta ahdi lrawbiw iʔla makanihi fij mihrabi lhajkali، fij qudsi laʔqdasi، tahta ʒanahaji lkaruwbajni Old-Testament-Jeremiah-035-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا سَكَنَّا فِي خِيَامٍ. لَقَدْ أَطَعْنَا وَعَمِلْنَا بِكُلِّ مَا أَوْصَانَا بِهِ أَبُونَا يُونَادَابُ.|iʔnawma sakanaw fij khijamin. laqad aʔtana waamilna bikuliw ma aʔwsana bihi aʔbuwna juwnadabu. Old-Testament-Deuteronomy-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَحْرُثْ عَلَى ثَوْرٍ وَحِمَارٍ مَعاً،|la tahruth ala thawrin wahimarin maan، Old-Testament-Numbers-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ كَمَا أَنَا حَقّاً حَيٌّ، وَكَمَا أَنَّ مَجْدَ الرَّبِّ حَقّاً يَمْلأُ الأَرْضَ،|walakin kama aʔna haqwan hajunw، wakama aʔnaw maʒda lrawbiw haqwan jamluʔ laʔrda، Old-Testament-Isaiah-050-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ فَتَحَ السَّيِّدُ الرَّبُّ أُذُنِي فَلَمْ أُعَانِدْ أَوْ أَتَرَاجَعْ إِلَى الْوَرَاءِ|qad fataha lsawjiwdu lrawbuw uʔdhunij falam uʔanid aʔw aʔtaraʒa iʔla lwarai New-Testament-Luke-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَمَامَهُ إِنْسَانٌ مُصَابٌ بِالاسْتِسْقَاءِ.|waʔdha aʔmamahu iʔnsanun musabun bilstisqai. Old-Testament-Job-027-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ نَصِيبُ الشِّرِّيرِ عِنْدَ اللهِ وَالْمِيرَاثُ الَّذِي يَنَالُهُ الظَّالِمُ مِنَ الْقَدِيرِ.|hadha huwa nasijbu lshiwriwjri inda llhi walmijrathu lawdhij janaluhu lzawlimu mina lqadijri. Old-Testament-Jeremiah-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا بَالُ شَعْبِ أُورُشَلِيمَ قَدِ ارْتَدُّوا ارْتِدَاداً دَائِماً مُتَشَبِّثِينَ بِالْخَدِيعَةِ وَرَافِضِينَ الرُّجُوعَ؟|fama balu shabi uʔwrushalijma qadi rtaduww rtidadan dajiʔman mutashabiwthijna bilkhadijaəi warafidijna lruwʒuwa؟ Old-Testament-1-Samuel-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ يَأْتِي وَقْتُ تَقْدِيمِ الذَّبِيحَةِ كَانَ أَلْقَانَةُ يُعْطِي فَنِنَّةَ امْرَأَتَهُ وَجَمِيعَ أَبْنَائِهَا وَبَنَاتِهَا نَصِيباً وَاحِداً لِكُلٍّ مِنْهُمْ.|wahijna jaʔtij waqtu taqdijmi ldhawbijhaəi kana aʔlqanaəu jutij faninawəa mraaʔtahu waʒamija aʔbnajiʔha wabanatiha nasijban wahidan likulinw minhum. Old-Testament-1-Samuel-020-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يُونَاثَانُ: «لَقَدِ اسْتَأْذَنَ دَاوُدُ مِنِّي لِلذَّهَابِ إِلَى بَيْتِ لَحْمٍ،|faaʔʒaba juwnathanu «laqadi staʔdhana dawudu miniwj lildhawhabi iʔla bajti lahmin، Old-Testament-Deuteronomy-031-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اِجْمَعُوا إِلَيَّ جَمِيعَ شُيُوخِ أَسْبَاطِكُمْ وَعُرَفَاءَكُمْ، لأَتْلُوَ عَلَى مَسَامِعِهِمْ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ، وَأُشْهِدَ عَلَيْهِمِ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ.|iʒmauw iʔlajaw ʒamija shujuwkhi aʔsbatikum waurafaakum، laʔtluwa ala masamiihim hadhihi lkalimati، wauʔshhida alajhimi lsawmaa walaʔrda. Old-Testament-1-Kings-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «غِرْتُ غَيْرَةً لِلرَّبِّ الإِلَهِ الْقَدِيرِ، لأَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ تَنَكَّرُوا لِعَهْدِكَ وَهَدَمُوا مَذَابِحَكَ وَقَتَلُوا أَنْبِيَاءَكَ بِالسَّيْفِ، وَبَقِيتُ وَحْدِي. وَهَا هُمْ يَبْغُونَ قَتْلِي أَيْضاً»|faaʔʒaba «ɡirtu ɡajraəan lilrawbiw liʔlahi lqadijri، laʔnaw banij iʔsrajiʔjla tanakawruw liahdika wahadamuw madhabihaka waqataluw aʔnbijaaka bilsawjfi، wabaqijtu wahdij. waha hum jabɡuwna qatlij aʔjdan» Old-Testament-Jeremiah-025-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّكُمْ لَمْ تَسْمَعُوا لِي، بَلْ أَثَرْتُمْ غَيْظِي بِمَا جَنَتْهُ أَيْدِيكُمْ، فَاسْتَجْلَبْتُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمُ الشَّرَّ».|ɡajra aʔnawkum lam tasmauw lij، bal aʔthartum ɡajzij bima ʒanathu aʔjdijkum، fastaʒlabtum ala aʔnfusikumu lshawraw». New-Testament-John-009-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهُ: «وَكَيْفَ انْفَتَحَتْ عَيْنَاكَ؟»|faqaluw lahu «wakajfa nfatahat ajnaka؟» Old-Testament-Leviticus-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اكْتَشَفَ الْمَجْمَعُ الْخَطِيئَةَ الْمُرْتَكَبَةَ، عِنْدَئِذٍ يُقَرِّبُ الْمَجْمَعُ ثَوْراً ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، يُحْضِرُونَهُ أَمَامَ الرَّبِّ عِنْدَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|thumaw ktashafa lmaʒmau lkhatijjaʔəa lmurtakabaəa، indajiʔdhin juqariwbu lmaʒmau thawran dhabijhaəa khatijjaʔəin، juhdiruwnahu aʔmama lrawbiw inda khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Jeremiah-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُعْلِنُ الرَّبُّ: «هَا أَنَا أُقِيمُ لِهَذَا الشَّعْبِ مَعَاثِرَ يَتَعَثَّرُ بِها الآبَاءُ وَالأَبْنَاءُ مَعاً، وَيَهْلِكُ بِها الْجَارُ وَصَدِيقُهُ».|lidhalika julinu lrawbuw «ha aʔna uʔqijmu lihadha lshawbi maathira jataathawru bih lbau walaʔbnau maan، wajahliku bih lʒaru wasadijquhu». New-Testament-Ephesians-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُمْكِنُكُمْ، حِينَمَا تَقْرَأُونَ مَا كَتَبْتُهُ، أَنْ تُدْرِكُوا اطِّلاعِي الْعَمِيقَ عَلَى سِرِّ الْمَسِيحِ،|wajumkinukum، hijnama taqrauʔwna ma katabtuhu، aʔn tudrikuw tiwlij lamijqa ala siriw lmasijhi، Old-Testament-1-Samuel-025-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيُضَاعِفِ الرَّبُّ مِنْ عِقَابِ دَاوُدَ، إِنْ لَمْ أَقْضِ عَلَى كُلِّ رِجَالِهِ قَبْلَ طُلُوعِ ضَوْءِ الصَّبَاحِ».|faljudaifi lrawbuw min iqabi dawuda، iʔn lam aʔqdi ala kuliw riʒalihi qabla tuluwi dawi lsawbahi». Old-Testament-Jeremiah-006-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَمِعْنَا أَخْبَارَهُمُ الْمُرْعِبَةَ فَدَبَّ الضَّعْفُ فِي أَيْدِينَا، وَتَوَلّانَا كَرْبٌ وَأَلَمٌ كَأَلَمِ امْرَأَةٍ تُعَانِي مِنَ الْمَخَاضِ.|samina aʔkhbarahumu lmuribaəa fadabaw ldawfu fij aʔjdijna، watawalwna karbun waaʔlamun kaaʔlami mraaʔəin tuanij mina lmakhadi. Old-Testament-2-Kings-004-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحَمَلَهُ إِلَى أُمِّهِ فَأَجْلَسَتْهُ فِي حِجْرِهَا، وَلَكِنَّهُ مَاتَ عِنْدَ الظُّهْرِ.|fahamalahu iʔla uʔmiwhi faaʔʒlasathu fij hiʒriha، walakinawhu mata inda lzuwhri. Old-Testament-2-Samuel-015-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَطْرَدَ الْمَلِكُ قَائِلاً لِصَادُوقَ الْكَاهِنِ: «أَلَسْتَ أَنْتَ رَائِياً؟ هَيَّا ارْجِعْ إِلَى الْمَدِينَةِ بِسَلامٍ أَنْتَ وَأَخِيمَعَصُ ابْنُكَ وَيُونَاثَانُ بْنُ أَبِيَاثَارَ. خُذَا ابْنَيْكُمَا مَعَكُمَا.|wastatrada lmaliku qajiʔlan lisaduwqa lkahini «aʔlasta aʔnta rajiʔjan؟ hajaw rʒi iʔla lmadijnaəi bisalmin aʔnta waaʔkhijmaasu bnuka wajuwnathanu bnu aʔbijathara. khudha bnajkuma maakuma. New-Testament-Titus-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيَتَعَلَّمْ ذَوُونَا أَيْضاً أَنْ يُمَارِسُوا أَعْمَالاً حَسَنَةً، لِسَدِّ الْحَاجَاتِ الضَّرُورِيَّةِ، لِكَيْ لَا يَكُونُوا عَدِيمِي الثَّمَرِ.|waljataalawm dhawuwna aʔjdan aʔn jumarisuw aʔmalan hasanaəan، lisadiw lhaʒati ldawruwrijawəi، likaj la jakuwnuw adijmij lthawmari. Old-Testament-Proverbs-023-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْظُرْ إِلَى الْخَمْرِ إِذَا الْتَهَبَتْ بِالاحْمِرَارِ، وَتَأَلَّقَتْ فِي الْكَأْسِ، وَسَالَتْ سَائِغَةً،|la tanzur iʔla lkhamri iʔdha ltahabat bilhmirari، wataaʔlawqat fij lkaʔsi، wasalat sajiʔɡaəan، New-Testament-Colossians-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْ يُصَالِحَ بِهِ كُلَّ شَيْءٍ مَعَ نَفْسِهِ، إِذْ أَحَلَّ السَّلامَ بِدَمِهِ عَلَى الصَّلِيبِ، فَبِهِ يُصَالَحُ كُلُّ شَيْءٍ، سَوَاءٌ مَا كَانَ عَلَى الأَرْضِ أَوْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ.|waaʔn jusaliha bihi kulaw shajin maa nafsihi، iʔdh aʔhalaw lsawlma bidamihi ala lsawlijbi، fabihi jusalahu kuluw shajin، sawaun ma kana ala laʔrdi aʔw ma fij lsawmawati. Old-Testament-Exodus-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ قَدِمُوا مَعَ يَعْقُوبَ إِلَى مِصْرَ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مَعَ أَهْلِ بَيْتِهِ.|wahadhihi hija aʔsmau aʔbnai iʔsrajiʔjla lawdhijna qadimuw maa jaquwba iʔla misra، kuluw wahidin minhum maa aʔhli bajtihi. Old-Testament-Proverbs-019-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَثِيرُونَ يَتَمَلَّقُونَ صَاحِبَ النُّفُوذِ، وَالْكُلُّ صَاحِبٌ لِلَّذِي يُغْدِقُ الْعَطَايَا.|kathijruwna jatamalawquwna sahiba lnuwfuwdhi، walkuluw sahibun lilawdhij juɡdiqu lataja. Old-Testament-Micah-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُخْبِرُوا فِي جَتَّ، وَلا تَبْكُوا فِي عَكَّاءَ. عَفِّرُوا أَنْفُسَكُمْ بِالتُّرَابِ فِي بَيْتِ عَفْرَةَ.|la tukhbiruw fij ʒataw، wal tabkuw fij akawa. afiwruw aʔnfusakum biltuwrabi fij bajti afraəa. Old-Testament-Psalms-094-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَانِعُ الأُذُنِ أَلَا يَسْمَعُ؟ جَابِلُ الْعَيْنِ أَلَا يُبْصِرُ؟|saniu luʔdhuni aʔla jasmau؟ ʒabilu lajni aʔla jubsiru؟ New-Testament-Titus-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَؤُلاءِ يَجِبُ أَنْ تُسَدَّ أَفْوَاهُهُمْ: فَهُمْ يُخْرِبُونَ بُيُوتاً بِجُمْلَتِهَا، إِذْ يُعَلِّمُونَ تَعَالِيمَ يَجِبُ أَلّا تُعَلَّمَ، فِي سَبِيلِ مَكْسَبٍ خَسِيسٍ.|hawuʔli jaʒibu aʔn tusadaw aʔfwahuhum fahum jukhribuwna bujuwtan biʒumlatiha، iʔdh jualiwmuwna taalijma jaʒibu aʔlw tualawma، fij sabijli maksabin khasijsin. Old-Testament-2-Kings-019-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَا أَنْتَ قَدْ عَلِمْتَ بِمَا أَلْحَقَهُ مُلُوكُ أَشُورَ بِكُلِّ الْبُلْدَانِ مِنْ تَدْمِيرٍ كَامِلٍ فَهَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَنْجُوَ أَنْتَ؟|faha aʔnta qad alimta bima aʔlhaqahu muluwku aʔshuwra bikuliw lbuldani min tadmijrin kamilin fahal jumkinu aʔn tanʒuwa aʔnta؟ Old-Testament-Ezekiel-037-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كُنْتُ أَتَنَبَّأُ كَمَا أُمِرْتُ، حَدَثَ صَوْتُ جَلَبَةٍ وَزَلْزَلَةٍ، فَتَقَارَبَتِ الْعِظَامُ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى عَظْمِهِ،|wafijma kuntu aʔtanabawuʔ kama uʔmirtu، hadatha sawtu ʒalabaəin wazalzalaəin، fataqarabati lizamu kuluw azmin iʔla azmihi، Old-Testament-Exodus-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ مُسَخِّرُو الشَّعْبِ وَرُؤَسَاءُ الْعُمَّالِ وَخَاطَبُوا الشَّعْبَ قَائِلِينَ: «هَكَذَا يَقُولُ فِرْعَوْنُ: لَنْ أُعْطِيَكُمْ تِبْناً.|fakharaʒa musakhiwruw lshawbi waruwaʔsau lumawli wakhatabuw lshawba qajiʔlijna «hakadha jaquwlu firawnu lan uʔtijakum tibnan. Old-Testament-1-Chronicles-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ يَهُونَاثَانُ مَرِيبْبَعَلَ، وَمَرِيبْبَعَلُ مِيخَا.|waaʔnʒaba jahuwnathanu marijbbaala، wamarijbbaalu mijkha. New-Testament-Luke-006-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِمَاذَا تُلاحِظُ الْقَشَّةَ فِي عَيْنِ أَخِيكَ، وَلكِنَّكَ لَا تَتَنَبَّهُ إِلَى الْخَشَبَةِ الْكَبِيرَةِ فِي عَيْنِكَ؟|walimadha tulhizu lqashawəa fij ajni aʔkhijka، walkinawka la tatanabawhu iʔla lkhashabaəi lkabijraəi fij ajnika؟ Old-Testament-Job-038-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ أَحَطْتَ بِعَرْضِ الأَرْضِ؟ أَخْبِرْنِي إِنْ كُنْتَ بِكُلِّ هَذَا عَلِيماً.|hal aʔhatta biardi laʔrdi؟ aʔkhbirnij iʔn kunta bikuliw hadha alijman. Old-Testament-1-Chronicles-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ رَآيَا بْنُ شُوبَالَ يَحَثَ، وَأَنْجَبَ يَحَثُ أَخُومَايَ وَلاهَدَ. وَاسْتَوْطَنَ نَسْلُهُمَا فِي صَرْعَةَ.|waaʔnʒaba raja bnu shuwbala jahatha، waaʔnʒaba jahathu aʔkhuwmaja walhada. wastawtana nasluhuma fij saraəa. New-Testament-Acts-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي أَرَاكَ تَتَخَبَّطُ فِي مَرَارَةِ الْعَلْقَمِ وَقُيُودِ الْخَطِيئَةِ!»|laʔniwj aʔraka tatakhabawtu fij mararaəi lalqami waqujuwdi lkhatijjaʔəi!» Old-Testament-Psalms-048-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُحَطِّمُ سُفُنَ تَرْشِيشَ بِرِيحٍ شَرْقِيَّةٍ.|tuhatiwmu sufuna tarshijsha birijhin sharqijawəin. Old-Testament-Psalms-124-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَوْنُنَا بِاسْمِ الرَّبِّ صَانِعِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.|awnuna bismi lrawbiw sanii lsawmawati walaʔrdi. Old-Testament-Jeremiah-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَشْرَبَ وَتَتَرَنَّحَ، وَتُجَنَّ بِفِعْلِ السَّيْفِ الَّذِي أُرْسِلُهُ بَيْنَهَا».|fatashraba watataranawha، watuʒanaw bifili lsawjfi lawdhij uʔrsiluhu bajnaha». New-Testament-Acts-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَدَّعَهُمْ قَائِلاً: «سَأَعُودُ إِلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ!» ثُمَّ سَافَرَ بَحْراً مِنْ أَفَسُسَ،|wawadawahum qajiʔlan «saaʔuwdu iʔlajkum iʔn shaa llhu!» thumaw safara bahran min aʔfasusa، Old-Testament-Psalms-090-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجْرُفُ الْبَشَرَ كَمَا يَجْرُفُهُمُ الطُّوفَانُ، فَيَزُولُونَ كَالْحُلْمِ عِنْدَ الصَّبَاحِ مِثْلَ الْعُشْبِ الَّذِي يَنْمُو.|taʒrufu lbashara kama jaʒrufuhumu ltuwwfanu، fajazuwluwna kalhulmi inda lsawbahi mithla lushbi lawdhij janmuw. Old-Testament-Genesis-047-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ بَنُو إِسْرَائِيلَ فِي مِصْرَ فِي أَرْضِ جَاسَانَ. وَاقْتَنَوْا فِيهَا أَمْلاكاً وَأَثْمَرُوا وَتَكَاثَرُوا.|waaʔqama banuw iʔsrajiʔjla fij misra fij aʔrdi ʒasana. waqtanaw fijha aʔmlkan waaʔthmaruw watakatharuw. Old-Testament-Isaiah-019-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَكُونُ إِسْرَائِيلُ ثَالِثَ ثَلاثَةٍ مَعَ مِصْرَ وَأَشُّورَ، وَبَرَكَةً فِي وَسَطِ الأَرْضِ،|fij dhalika ljawmi jakuwnu iʔsrajiʔjlu thalitha thalthaəin maa misra waaʔshuwwra، wabarakaəan fij wasati laʔrdi، Old-Testament-Jeremiah-036-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ ذَلِكَ فِي الشَّهْرِ التَّاسِعِ، وَالْمَلِكُ آنَذَاكَ جَالِسٌ فِي حُجْرَتِهِ الشِّتْوِيَّةِ يَسْتَدْفِئُ عَلَى نَارِ كَانُونٍ مُتَأَجِّجٍ أَمَامَهُ.|wakana dhalika fij lshawhri ltawsii، walmaliku nadhaka ʒalisun fij huʒratihi lshiwtwijawəi jastadfijuʔ ala nari kanuwnin mutaaʔʒiwʒin aʔmamahu. Old-Testament-1-Chronicles-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ فِي الشَّهْرِ الأَوَّلِ يَشُبْعَامُ بْنُ زَبْدِيئِيلَ الْفِرْقَةَ الأُولَى الْمُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa fij lshawhri laʔwawli jashubamu bnu zabdijjiʔjla lfirqaəa luʔwla lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan. New-Testament-Revelation-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَنْ يُضِيءَ فِيكِ نُورُ مِصْبَاحٍ. وَلَنْ يُسْمَعَ فِيكِ صَوْتُ عَرِيسٍ وَعَرُوسٍ. فَقَدْ كَانَ تُجَّارُكِ سَادَةَ الأَرْضِ، وَبِسِحْرِكِ ضَلَّلْتِ جَمِيعَ الأُمَمِ.|walan judija fijki nuwru misbahin. walan jusmaa fijki sawtu arijsin waaruwsin. faqad kana tuʒawruki sadaəa laʔrdi، wabisihriki dalawlti ʒamija luʔmami. New-Testament-Mark-015-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى قَائِدُ الْمِئَةِ الْوَاقِفُ مُقَابِلَهُ أَنَّهُ صَرَخَ وَأَسْلَمَ الرُّوحَ، قَالَ: «حَقّاً، كَانَ هَذَا الإِنْسَانُ ابْنَ اللهِ!»|falamaw raaʔ qajiʔdu lmijaʔəi lwaqifu muqabilahu aʔnawhu sarakha waaʔslama lruwwha، qala «haqwan، kana hadha liʔnsanu bna llhi!» New-Testament-Acts-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَرَفُوا أَنَّهُ الْمُسْتَعْطِي الْكَسِيحُ الَّذِي تَعَوَّدَ أَنْ يَقْعُدَ أَمَامَ الْبَابِ الْجَمِيلِ، فَأَخَذَتْهُمُ الدَّهْشَةُ وَالْحَيْرَةُ مِمَّا حَدَثَ لَهُ!|waarafuw aʔnawhu lmustatij lkasijhu lawdhij taawawda aʔn jaquda aʔmama lbabi lʒamijli، faaʔkhadhathumu ldawhshaəu walhajraəu mimaw hadatha lahu! Old-Testament-Psalms-106-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلِ انْصَاعُوا لِشَهْوَتِهِمِ الشَّدِيدَةِ فِي الْبَرِّيَّةِ، وَتَحَدَّوْا اللهَ فِي الصَّحْرَاءِ.|bali nsauw lishahwatihimi lshawdijdaəi fij lbariwjawəi، watahadaww llha fij lsawhrai. Old-Testament-1-Samuel-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ صَمُوئِيلُ قَدَ عَرَفَ الرَّبَّ بَعْدُ، وَلا تَلَقَّى مِنْهُ أَيَّةَ رِسَالَةٍ.|walam jakun samuwjiʔjlu qada arafa lrawbaw badu، wal talaqaw minhu aʔjawəa risalaəin. Old-Testament-Genesis-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ سَرُوجَ ثَلاثِينَ سَنَةً عِنْدَمَا وَلَدَ نَاحُورَ.|wakana umru saruwʒa thalthijna sanaəan indama walada nahuwra. Old-Testament-Deuteronomy-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْصَرَفْتُ، وَانْحَدَرْتُ مِنَ الْجَبَلِ وَهُوَ مَا بَرِحَ يَشْتَعِلُ بِالنَّارِ، وَلَوْحَا الْعَهْدِ فِي يَدَيَّ.|fansaraftu، wanhadartu mina lʒabali wahuwa ma bariha jashtailu bilnawri، walawha lahdi fij jadajaw. Old-Testament-Psalms-044-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ صَوْتِ الْمُعَيِّرِ وَالْمُجَدِّفِ وَمَرْأَى الْعَدُوِّ الْمُنْتَقِمِ.|min sawti lmuajiwri walmuʒadiwfi wamaraʔ laduwiw lmuntaqimi. Old-Testament-Psalms-107-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَجْعَلُ الْحُقُولَ الْخَصِيبَةَ أَرْضاً مَلِحَةً جَرْدَاءَ مِنْ جَرَّاءِ شَرِّ سُكَّانِهَا.|jaʒalu lhuquwla lkhasijbaəa aʔrdan malihaəan ʒardaa min ʒarawi shariw sukawniha. Old-Testament-Esther-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ ارْتَدَتْ أَسْتِيرُ ثِيَاباً مَلَكِيَّةً، وَوَقَفَتْ فِي الْقَاعَةِ الدَّاخِلِيَّةِ أَمَامَ الْبَهْوِ الْمَلَكِيِّ، الَّذِي يَجْلِسُ فِيهِ الْمَلِكُ عَلَى عَرْشِهِ.|wafij ljawmi lthawlithi rtadat aʔstijru thijaban malakijawəan، wawaqafat fij lqaaəi ldawkhilijawəi aʔmama lbahwi lmalakijiw، lawdhij jaʒlisu fijhi lmaliku ala arshihi. Old-Testament-Isaiah-052-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ لَنْ تَخْرُجُوا مِنْ بَابِلَ فِي عَجَلَةٍ، وَلَنْ تُغَادِرُوهَا هَارِبِينَ، لأَنَّ الرَّبَّ سَيَسِيرُ أَمَامَكُمْ، وَإِلَهَ إِسْرَائِيلَ يَحْرُسُ مُؤُخَّرَةَ قَافِلَتِكُمْ.|laʔnawkum lan takhruʒuw min babila fij aʒalaəin، walan tuɡadiruwha haribijna، laʔnaw lrawbaw sajasijru aʔmamakum، waiʔlaha iʔsrajiʔjla jahrusu muwuʔkhawraəa qafilatikum. Old-Testament-Deuteronomy-031-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَذَا الرَّبُّ يَتَقَدَّمُكَ، هُوَ يَكُونُ مَعَكَ، لَا يُهْمِلُكَ وَلا يَتْرُكُكَ. لِذَلِكَ لَا تَخَفْ وَلا تَرْتَعِبْ».|huwadha lrawbuw jataqadawmuka، huwa jakuwnu maaka، la juhmiluka wal jatrukuka. lidhalika la takhaf wal tartaib». New-Testament-Hebrews-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَادَامَ لَنَا رَئِيسَ كَهَنَتِنَا الْعَظِيمُ الَّذِي ارْتَفَعَ مُجْتَازاً السَّمَاوَاتِ، وَهُوَ يَسُوعُ ابْنُ اللهِ، فَلْنَتَمَسَّكْ دَائِماً بِالاعْتِرَافِ بِهِ.|famadama lana rajiʔjsa kahanatina lazijmu lawdhij rtafaa muʒtazan lsawmawati، wahuwa jasuwu bnu llhi، falnatamasawk dajiʔman biltirafi bihi. New-Testament-Luke-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا قَدْ أَعْطَيْتُكُمْ سُلْطَةً لِتَدُوسُوا الْحَيَّاتِ وَالْعَقَارِبَ وَقُدْرَةَ الْعَدُوِّ كُلَّهَا، وَلَنْ يُؤْذِيَكُمْ شَيْءٌ أَبَداً.|waha aʔna qad aʔtajtukum sultaəan litaduwsuw lhajawti walaqariba waqudraəa laduwiw kulawha، walan juwʔdhijakum shajun aʔbadan. New-Testament-John-002-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ فِي أُورُشَلِيمَ فِي عِيدِ الْفِصْحِ، آمَنَ بِاسْمِهِ كَثِيرُونَ إِذْ شَهِدُوا الآيَاتِ الَّتِي أَجْرَاهَا.|wabajnama kana fij uʔwrushalijma fij ijdi lfishi، mana bismihi kathijruwna iʔdh shahiduw ljati lawtij aʔʒraha. Old-Testament-Joshua-018-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً جِبْعُونُ وَالرَّامَةُ وَبَئِيرُوتُ،|waaʔjdan ʒibuwnu walrawmaəu wabajiʔjruwtu، Old-Testament-Genesis-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاهَدْتُهُ أَلّا آخُذَ شَيْئاً مِمَّا هُوَ لَكَ، وَلَوْ كَانَ خَيْطاً أَوْ شَرِيطَ حِذَاءٍ، لِئَلّا تَقُولَ: أَنَا أَغْنَيْتُ أَبْرَامَ|waahadtuhu aʔlw khudha shajjʔan mimaw huwa laka، walaw kana khajtan aʔw sharijta hidhain، lijaʔlw taquwla aʔna aʔɡnajtu aʔbrama Old-Testament-Joshua-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ شِمْرُونَ مَرَأُونَ وَاحِدٌ. مَلِكُ أَكْشَافَ وَاحِدٌ.|maliku shimruwna marauʔwna wahidun. maliku aʔkshafa wahidun. New-Testament-Luke-011-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُوَ يَتَكَلَّمُ، طَلَبَ إِلَيْهِ أَحَدُ الْفَرِّيسِيِّينَ أَنْ يَتَغَدَّى عِنْدَهُ. فَدَخَلَ (بَيْتَهُ) وَاتَّكَأَ.|wabajnama huwa jatakalawmu، talaba iʔlajhi aʔhadu lfariwjsijiwjna aʔn jataɡadaw indahu. fadakhala (bajtahu) watawkaaʔ. Old-Testament-Micah-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُصْبِحُ الرَّبُّ سَلامَهُمْ، إِذْ حِينَ يَزْحَفُ الأَشُّورِيُّونَ إِلَى أَرْضِنَا وَيَطَأُونَ تُرَابَنَا، فَإِنَّنَا نُثِيرُ عَلَيْهِمْ سَبْعَةَ رُعَاةٍ وَثَمَانِيَةَ أُمَرَاءَ مِنَ النَّاسِ،|wajusbihu lrawbuw salmahum، iʔdh hijna jazhafu laʔshuwwrijuwwna iʔla aʔrdina wajatauʔwna turabana، faiʔnawna nuthijru alajhim sabaəa ruaəin wathamanijaəa uʔmaraa mina lnawsi، Old-Testament-Deuteronomy-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالرَّبَّ إِلَهَكُمْ تَتَّقُونَ، وَإِيَّاهُ تَعْبُدُونَ، وَبِاسْمِهِ تَحْلِفُونَ.|falrawbaw iʔlahakum tatawquwna، waiʔjawhu tabuduwna، wabismihi tahlifuwna. Old-Testament-Song-of-Songs-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَنَصْنَعُ لَكِ أَقْرَاطاً مِنْ ذَهَبٍ مَعَ جُمَانٍ مِنْ فِضَّةٍ.|sanasnau laki aʔqratan min dhahabin maa ʒumanin min fidawəin. Old-Testament-Isaiah-047-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اجْلِسِي صَامِتَةً وَأَوْغِلِي فِي الظَّلامِ يَا ابْنَةَ الْكَلْدَانِيِّينَ، لأَنَّكِ لَنْ تُدْعَيْ بَعْدُ سَيِّدَةَ الْمَمَالِكِ.|ʒlisij samitaəan waaʔwɡilij fij lzawlmi ja bnaəa lkaldanijiwjna، laʔnawki lan tudaj badu sajiwdaəa lmamaliki. Old-Testament-Psalms-137-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَيْفَ نَشْدُو بِتَرْنِيمَةِ الرَّبِّ فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ؟|kajfa nashduw bitarnijmaəi lrawbiw fij aʔrdin ɡarijbaəin؟ Old-Testament-Ezekiel-045-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا فَرِيضَةُ الزَّيْتِ فَتُقَدِّمُونَ بَثّاً لِقَاءَ كُلِّ كُرٍّ، وَالْكُرُّ يُسَاوِي حُومَراً، وَهُوَ يُعَادِلُ عَشَرَةَ أَبْثَاثٍ أَيْضاً.|aʔmaw farijdaəu lzawjti fatuqadiwmuwna bathwan liqaa kuliw kurinw، walkuruw jusawij huwmaran، wahuwa juadilu asharaəa aʔbthathin aʔjdan. New-Testament-John-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا: «اذْهَبِي وَادْعِي زَوْجَكِ، وَارْجِعِي إِلَى هُنَا».|faqala laha «dhhabij wadij zawʒaki، warʒiij iʔla huna». Old-Testament-Isaiah-050-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|السَّيِّدُ الرَّبُّ وَهَبَنِي مَنْطِقَ الْعُلَمَاءِ لأَعْرِفَ كَيْفَ أُغِيثُ الْمُتْعَبَ بِكَلِمَةٍ، يُنَبِّهُنِي فِي كُلِّ صَبَاحٍ، وَيُرْهِفُ أُذُنِي حَتَّى أَسْمَعَ بِانْتِبَاهِ الْمُتَعَلِّمِينَ.|lsawjiwdu lrawbuw wahabanij mantiqa lulamai laʔrifa kajfa uʔɡijthu lmutaba bikalimaəin، junabiwhunij fij kuliw sabahin، wajurhifu uʔdhunij hataw aʔsmaa bintibahi lmutaaliwmijna. New-Testament-Mark-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «وَكَيْفَ لَا تَفْهَمُونَ بَعْدُ؟»|faqala lahum «wakajfa la tafhamuwna badu؟» Old-Testament-Joshua-015-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدِلْعَانَ وَالْمِصْفَاةَ وَيَقْتِيئِيلَ،|wadilana walmisfaəa wajaqtijjiʔjla، Old-Testament-Isaiah-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَجُورُ الشَّعْبُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَالرَّجُلُ عَلَى صَاحِبِهِ، وَالْجَارُ عَلَى جَارِهِ، وَيَتَمَرَّدُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ وَالْحَقِيرُ عَلَى النَّبِيلِ.|fajaʒuwru lshawbu baduhum ala badin، walrawʒulu ala sahibihi، walʒaru ala ʒarihi، wajatamarawdu lsawɡijru ala lkabijri walhaqijru ala lnawbijli. Old-Testament-Judges-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعَ جِدْعُونُ بْنُ يُوآشَ مِنَ الْحَرْبِ عَنْ طَرِيقِ عَقَبَةِ حَارَسَ.|waraʒaa ʒiduwnu bnu juwsha mina lharbi an tarijqi aqabaəi harasa. Old-Testament-Exodus-040-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ مُوسَى كُلَّ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ.|fafaala muwsa kulaw ma aʔmara bihi lrawbuw. Old-Testament-Proverbs-021-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَرِيقُ الْمُذْنِبِ مُعَوَّجَةٌ، أَمَّا تَصَرُّفُ الزَّكِيِّ فَقَوِيمٌ.|tarijqu lmudhnibi muawawʒaəun، aʔmaw tasaruwfu lzawkijiw faqawijmun. Old-Testament-2-Kings-017-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَفَى الرَّبُّ إِسْرَائِيلَ مِنْ حَضْرَتِهِ كَمَا نَطَقَ عَلَى لِسَانِ جَمِيعِ عَبِيدِهِ الأَنْبِيَاءِ، فَسُبِيَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ أَرْضِهِمْ إِلَى أَشُّورَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|fanafa lrawbuw iʔsrajiʔjla min hadratihi kama nataqa ala lisani ʒamiji abijdihi laʔnbijai، fasubija liʔsrajiʔjlijuwwna min aʔrdihim iʔla aʔshuwwra iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Deuteronomy-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُوَ فَخْرُكُمْ وَإِلَهُكُمُ الَّذِي أَجْرَى مَعَكُمْ تِلْكَ الْمُعْجِزَاتِ الْعَظِيمَةَ الَّتِي شَهِدَتْهَا أَعْيُنُكُمْ.|fahuwa fakhrukum waiʔlahukumu lawdhij aʔʒra maakum tilka lmuʒizati lazijmaəa lawtij shahidatha aʔjunukum. New-Testament-Luke-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَصُومُ مَرَّتَيْنِ فِي الأُسْبُوعِ، وَأُقَدِّمُ عُشْرَ كُلِّ مَا أَجْنِيهِ!|aʔsuwmu marawtajni fij luʔsbuwi، wauʔqadiwmu ushra kuliw ma aʔʒnijhi! New-Testament-Acts-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعْضُنَا فَرْتِيُّونَ، وَمَادِيُّونَ، وَعِيلامِيُّونَ. وَبَعْضُنَا مِنْ سُكَّانِ مَا بَيْنَ النَّهْرَيْنِ وَالْيَهُودِيَّةِ، وَكَبَّدُوكِيَّةَ، وَبُنْتُسَ، وَأَسِيَّا،|fabaduna fartijuwwna، wamadijuwwna، waijlmijuwwna. wabaduna min sukawni ma bajna lnawhrajni waljahuwdijawəi، wakabawduwkijawəa، wabuntusa، waaʔsijaw، Old-Testament-Judges-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَبْقَاهُمُ الرَّبُّ لِيَمْتَحِنَ إِسْرَائِيلَ بِهِمْ لِيَرَى إِنْ كَانُوا يُطِيعُونَ أَوَامِرَهُ الَّتِي أَوْصَى بِها آبَاءَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُوسَى.|waqad aʔbqahumu lrawbuw lijamtahina iʔsrajiʔjla bihim lijara iʔn kanuw jutijuwna aʔwamirahu lawtij aʔwsa bih baahum ala lisani muwsa. New-Testament-1-Peter-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا اسْلُكُوا سُلُوكاً مُقَدَّساً فِي كُلِّ أَمْرٍ، مُقْتَدِينَ بِالْقُدُّوسِ الَّذِي دَعَاكُمْ،|waiʔnawma slukuw suluwkan muqadawsan fij kuliw aʔmrin، muqtadijna bilquduwwsi lawdhij daakum، Old-Testament-Genesis-041-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بِسَبْعِ بَقَرَاتٍ حِسَانِ الْمَنْظَرِ وَسَمِينَاتِ الأَبْدَانِ، صَاعِدَاتٍ مِنَ النَّهْرِ أَخَذَتْ تَرْعَى فِي الْمَرْجِ،|waʔdha bisabi baqaratin hisani lmanzari wasamijnati laʔbdani، saidatin mina lnawhri aʔkhadhat tara fij lmarʒi، Old-Testament-1-Kings-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ سُلَيْمَانُ مِئَتَيْ تُرْسٍ مِنَ الذَّهَبِ الْمَطْرُوقِ، اسْتَهْلَكَ كُلُّ تُرْسٍ مِنْهَا سِتَ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ ثَلاثَةِ كِيلُو جِرَامَاتٍ وَنِصْفِ الكِيلُو جِرَامِ) مِنَ الذَّهَبِ.|wasanaa sulajmanu mijaʔtaj tursin mina ldhawhabi lmatruwqi، stahlaka kuluw tursin minha sita mijaʔəi shaqilin (nahwa thalthaəi kijluw ʒiramatin wanisfi lkijluw ʒirami) mina ldhawhabi. Old-Testament-Genesis-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَوْكاً وَحَسَكاً تُنْبِتُ لَكَ، وَأَنْتَ تَأْكُلُ عُشْبَ الْحَقْلِ.|shawkan wahasakan tunbitu laka، waaʔnta taʔkulu ushba lhaqli. Old-Testament-Genesis-047-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوا: «لَقَدْ أَنْقَذْتَ حَيَاتَنَا، فَيَا لَيْتَنَا نَحْظَى بِرِضَى سَيِّدِنَا فَنَكُونَ عَبِيداً لِفِرْعَوْنَ»|faaʔʒabuw «laqad aʔnqadhta hajatana، faja lajtana nahza birida sajiwdina fanakuwna abijdan lifirawna» New-Testament-Luke-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْجَمْعُ كُلُّهُ يَسْعَوْنَ إِلَى لَمْسِهِ، لأَنَّ قُوَّةً كَانَتْ تَخْرُجُ مِنْهُ وَتَشْفِيهِمْ جَمِيعاً.|wakana lʒamu kuluwhu jasawna iʔla lamsihi، laʔnaw quwawəan kanat takhruʒu minhu watashfijhim ʒamijan. Old-Testament-Proverbs-016-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَكِيمُ الْقَلْبِ يُدْعَى فَهِيماً، وَعُذُوبَةُ الْمَنْطِقِ تَزِيدُ مِنْ قُوَّةِ الإِقْنَاعِ.|lhakijmu lqalbi juda fahijman، waudhuwbaəu lmantiqi tazijdu min quwawəi liʔqnai. Old-Testament-Exodus-038-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْجَانِبُ الْغَرْبِيُّ فَقَدْ كَانَ طُولُ سَتَائِرِهِ خَمْسِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ مِتْراً) مُعَلَّقَةً بَخَطَاطِيفَ وَقُضْبَانٍ مِنْ فِضَّةٍ، عَلَى أَعْمِدَةٍ ذَاتِ عَشْرِ قَوَاعِدَ.|aʔmaw lʒanibu lɡarbijuw faqad kana tuwlu satajiʔrihi khamsijna dhiraan (nahwa khamsaəin waishrijna mitran) mualawqaəan bakhatatijfa waqudbanin min fidawəin، ala aʔmidaəin dhati ashri qawaida. Old-Testament-Numbers-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ شِمْعُونَ، وَعَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْهُمُ اثْنَانِ وَعِشْرُونَ أَلْفاً وَمِئَتَانِ.|hadhihi hija lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli shimuwna، waadadu lmuhsajna minhumu thnani waishruwna aʔlfan wamijaʔtani. Old-Testament-Nehemiah-007-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ مُنِعُوا مِنْ مُمَارَسَةِ خِدْمَةِ الْكَهَنُوتِ، إِذْ لَمْ تُوْجَدْ أَنْسَابُهُمْ مُدَوَّنَةً فِي سِجِلاتِ الْكَهَنَةِ،|hawuʔli muniuw min mumarasaəi khidmaəi lkahanuwti، iʔdh lam tuwʒad aʔnsabuhum mudawawnaəan fij siʒilti lkahanaəi، Old-Testament-Jeremiah-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اسْمَعْ هَذَا أَيُّهَا الشَّعْبُ الأَحْمَقُ الْغَبِيُّ، يَا مَنْ لَهُ عُيُونٌ وَلَكِنَّهُ لَا يُبْصِرُ، وَلَهُ آذَانٌ وَلَكِنَّهُ لَا يَسْمَعُ.|«sma hadha aʔjuwha lshawbu laʔhmaqu lɡabijuw، ja man lahu ujuwnun walakinawhu la jubsiru، walahu dhanun walakinawhu la jasmau. Old-Testament-Daniel-002-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَعْقُبُهَا مَمْلَكَةٌ رَابِعَةٌ صَلْبَةٌ كَالْحَدِيدِ، فَتُحَطِّمُ وَتَسْحَقُ كُلَّ تِلْكَ الْمَمَالِكِ كَالْحَدِيدِ الَّذِي يَدُقُّ وَيَسْحَقُ كُلَّ شَيْءٍ.|thumaw taqubuha mamlakaəun rabiaəun salbaəun kalhadijdi، fatuhatiwmu watashaqu kulaw tilka lmamaliki kalhadijdi lawdhij jaduquw wajashaqu kulaw shajin. New-Testament-Luke-019-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَتَأْتِي عَلَيْكِ أَيَّامٌ يُحَاصِرُكِ فِيهَا أَعْدَاؤُكِ بِالْمَتَارِيسِ، وَيُطْبِقُونَ عَلَيْكِ، وَيُشَدِّدُونَ عَلَيْكِ الْحِصَارَ مِنْ كُلِّ جِهَةٍ،|fasataʔtij alajki aʔjawmun juhasiruki fijha aʔdawuʔki bilmatarijsi، wajutbiquwna alajki، wajushadiwduwna alajki lhisara min kuliw ʒihaəin، Old-Testament-Deuteronomy-004-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ إِلَهٌ رَحِيمٌ لَا يَنْبِذُكُمْ وَلا يُفْنِيكُمْ، وَلا يَنْسَى عَهْدَ آبَائِكُمُ الَّذِي أَقْسَمَ لَهُمْ عَلَيْهِ.|laʔnaw lrawbaw iʔlahakum iʔlahun rahijmun la janbidhukum wal jufnijkum، wal jansa ahda bajiʔkumu lawdhij aʔqsama lahum alajhi. New-Testament-Acts-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَمَلِ أَنْ يُدْرِكَ إِخْوَتُهُ أَنَّ اللهَ سَيُنْقِذُهُمْ عَلَى يَدِهِ. غَيْرَ أَنَّهُمْ لَمْ يُدْرِكُوا!|ala aʔmali aʔn judrika iʔkhwatuhu aʔnaw llha sajunqidhuhum ala jadihi. ɡajra aʔnawhum lam judrikuw! Old-Testament-1-Samuel-015-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ: «لَقَدْ أَخْطَأْتُ لأَنِّي عَصَيْتُ أَمْرَ الرَّبِّ وَوَصِيَّتَكَ، إِذْ خَشِيتُ الشَّعْبَ فَسَمِعْتُ لِقَوْلِهِمْ.|faqala shawulu «laqad aʔkhtaʔtu laʔniwj asajtu aʔmra lrawbiw wawasijawtaka، iʔdh khashijtu lshawba fasamitu liqawlihim. New-Testament-Galatians-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُشَارِكِ الَّذِي يَتَعَلَّمُ الْكَلِمَةَ مَنْ يُعَلِّمُهَا، فِي جَمِيعِ الْخَيْرَاتِ.|lijushariki lawdhij jataalawmu lkalimaəa man jualiwmuha، fij ʒamiji lkhajrati. New-Testament-3-John-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|السَّلامُ لَكَ! الأَحِبَّاءُ هُنَا يُسَلِّمُونَ عَلَيْكَ. سَلِّمْ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنَ الأَحِبَّاءِ بِاسْمِهِ.|lsawlmu laka! laʔhibawu huna jusaliwmuwna alajka. saliwm ala kuliw wahidin mina laʔhibawi bismihi. Old-Testament-Exodus-029-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذْبَحُ الْعِجْلَ أَمَامَ الرَّبِّ عِنْدَ بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|fatadhbahu liʒla aʔmama lrawbiw inda babi khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Ezekiel-016-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُعَاقِبُكِ وَأُنْقِصُ مِنْ نَصِيبِكِ وَأُسْلِمُكِ لأَهْوَاءِ عَدُوَّاتِكِ بَنَاتِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ اللَّوَاتِي يَخْجَلْنَ مِنْ تَصَرُّفِكِ الْفَاجِرِ.|ha aʔna uʔaqibuki wauʔnqisu min nasijbiki wauʔslimuki laʔhwai aduwawtiki banati lfilistijnijiwjna llawwatij jakhʒalna min tasaruwfiki lfaʒiri. New-Testament-1-John-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنِ ادَّعَى أَنَّهُ يَحْيَا فِي النُّورِ، وَلكِنَّهُ يُبْغِضُ أَحَدَ إِخْوَتِهِ، فَهُوَ مَازَالَ حَتَّى الآنَ فِي الظَّلامِ.|mani dawa aʔnawhu jahja fij lnuwwri، walkinawhu jubɡidu aʔhada iʔkhwatihi، fahuwa mazala hataw lna fij lzawlmi. Old-Testament-Job-028-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ وَحْدَهُ يَعْلَمُ الطَّرِيقَ إِلَيْهَا وَيَعْرِفُ مَقَرَّهَا،|llhu wahdahu jalamu ltawrijqa iʔlajha wajarifu maqarawha، Old-Testament-1-Chronicles-002-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَتْ عَيفَةُ مَحْظِيَّةُ كَالَبَ حَارَانَ وَمُوصَا وَجَازِيزَ. وَأَنْجَبَ حَارَانُ ابْناً سَمَّاهُ جَازِيزَ.|waaʔnʒabat ajfaəu mahzijawəu kalaba harana wamuwsa waʒazijza. waaʔnʒaba haranu bnan samawhu ʒazijza. New-Testament-Mark-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لَمَّا أَمْسَكَهُ يَسُوعُ بِيَدِهِ وَأَنْهَضَهُ، نَهَضَ.|walkin lamaw aʔmsakahu jasuwu bijadihi waaʔnhadahu، nahada. Old-Testament-Deuteronomy-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي آخِرِ كُلِّ سَنَةٍ سَابِعَةٍ تُبْرِئُ الْمَدْيُونِينَ مِنَ الدُّيُونِ|wafij khiri kuliw sanaəin sabiaəin tubrijuʔ lmadjuwnijna mina lduwjuwni Old-Testament-Ezekiel-027-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَاجَرَ مَعَكِ أَهْلُ رُودُسَ، وَمُدُنٌ سَاحِلِيَّةٌ كَثِيرَةٌ كَانَتْ مَرَاكِزَ أَسْوَاقِكِ، فَدَفَعُوا لَكِ قُرُونَ الْعَاجِ وَالأَبَنُوسِ.|taʒara maaki aʔhlu ruwdusa، wamudunun sahilijawəun kathijraəun kanat marakiza aʔswaqiki، fadafauw laki quruwna laʒi walaʔbanuwsi. New-Testament-Luke-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ السَّبْتِ!»|thumaw qala lahum «iʔnaw bna liʔnsani huwa rabuw lsawbti!» Old-Testament-Deuteronomy-004-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ تَعْبُدُونَ آلِهَةً مِنْ خَشَبٍ وَحَجَرٍ مِنْ صَنْعَةِ أَيْدِي النَّاسِ، مِمَّا لَا يُبْصِرُ وَلا يَسْمَعُ وَلا يَأْكُلُ وَلا يَشُمُّ.|wahunaka tabuduwna lihaəan min khashabin wahaʒarin min sanaəi aʔjdij lnawsi، mimaw la jubsiru wal jasmau wal jaʔkulu wal jashumuw. Old-Testament-Leviticus-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَدِّسُونَ السَّنَةَ الْخَمْسِينَ وَتُعْلِنُونَ فِيهَا الْعِتْقَ لِجَمِيعِ سُكَّانِهَا، فَتَكُونُ لَكُمْ يُوبِيلاً، وَتَرْجِعُونَ كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى مُلْكِهِ وَعَشِيرَتِهِ.|watuqadiwsuwna lsawnaəa lkhamsijna watulinuwna fijha litqa liʒamiji sukawniha، fatakuwnu lakum juwbijlan، watarʒiuwna kuluw wahidin iʔla mulkihi waashijratihi. Old-Testament-Leviticus-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا قَدَّمَ أَحَدٌ لِلرَّبِّ تَقْدِمَةً مِنْ حِنْطَةٍ، فَلْتَكُنْ مِنْ دَقِيقٍ يَسْكُبُ عَلَيْهَا زَيْتاً وَيَضَعُ عَلَيْهَا لُبَاناً،|waʔdha qadawma aʔhadun lilrawbiw taqdimaəan min hintaəin، faltakun min daqijqin jaskubu alajha zajtan wajadau alajha lubanan، Old-Testament-Daniel-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ هَؤُلاءِ الرِّجَالُ: «لا نَجِدُ ذَنْباً نَتَّهِمُ بِهِ دَانِيَالَ إِلّا إِذَا وَجَدْنَا عِلَّةً مِنْ نَحْوِ شَرِيعَةِ إِلَهِهِ».|faqala hawuʔli lriwʒalu «l naʒidu dhanban natawhimu bihi danijala iʔlw iʔdha waʒadna ilawəan min nahwi sharijaəi iʔlahihi». New-Testament-Luke-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ أَيْضاً جُبَاةُ ضَرَائِبَ لِيَتَعَمَّدُوا، فَسَأَلُوهُ: «يَا مُعَلِّمُ، مَاذَا نَفْعَلُ؟»|waʒaa aʔjdan ʒubaəu darajiʔba lijataamawduw، fasaaʔluwhu «ja mualiwmu، madha nafalu؟» Old-Testament-Psalms-145-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُفِيضُونَ بِذِكْرِ صَلاحِكَ الْعَمِيمِ وَبِعَدْلِكَ يَتَرَنَّمُونَ.|jufijduwna bidhikri salhika lamijmi wabiadlika jataranawmuwna. Old-Testament-1-Kings-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتَ الآنَ تُطَالِبُنِي أَنْ أَذْهَبَ وَأَقُولَ لِلْمَلِكِ إِنَّكَ هُنَا، فَيَقْتُلَنِي!»|waaʔnta lna tutalibunij aʔn aʔdhhaba waaʔquwla lilmaliki iʔnawka huna، fajaqtulanij!» Old-Testament-Numbers-007-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، Old-Testament-2-Samuel-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ أَمْرَ الْمَلِكِ غَلَبَ عَلَى رَأْيِ يُوآبَ وَعَلَى رُؤَسَاءِ الْجَيْشِ، فَانْصَرَفَ يُوآبُ وَكِبَارُ ضُبَّاطِهِ مِنْ عِنْدِ الْمَلِكِ لإِحْصَاءِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ.|walakinaw aʔmra lmaliki ɡalaba ala raʔji juwba waala ruwaʔsai lʒajshi، fansarafa juwbu wakibaru dubawtihi min indi lmaliki liʔhsai shabi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-031-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ إِنَّكَ صَخْرَتِي وَقَلْعَتِي. وَمِنْ أَجْلِ اسْمِكَ تَقُودُنِي وَتَهْدِينِي.|iʔdh iʔnawka sakhratij waqalatij. wamin aʔʒli smika taquwdunij watahdijnij. Old-Testament-2-Chronicles-030-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْزَلُوا مَذَابِحَ الأَوْثَانِ الْمَبْنِيَّةَ فِي أُورُشَلِيمَ، وَهَدَمُوا مَذَابِحَ التَّبْخِيرِ وَطَرَحُوهَا جَمِيعَهَا فِي وَادِي قَدْرُونَ،|faaʔnzaluw madhabiha laʔwthani lmabnijawəa fij uʔwrushalijma، wahadamuw madhabiha ltawbkhijri watarahuwha ʒamijaha fij wadij qadruwna، New-Testament-John-018-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ حَدَثَ هَذَا لِتَتِمَّ الْكَلِمَةُ الَّتِي قَالَهَا يَسُوعُ إِشَارَةً إِلَى الْمِيتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُهَا.|waqad hadatha hadha litatimaw lkalimaəu lawtij qalaha jasuwu iʔsharaəan iʔla lmijtaəi lawtij sajamuwtuha. Old-Testament-2-Samuel-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَافَقَ أَبْشَالُومَ مِئَتَا رَجُلٍ مِنْ أُورُشَلِيمَ لَبَّوْا دَعْوَتَهُ عَنْ طِيبِ نِيَّةٍ غَيْرَ عَالِمِينَ بِشَيْءٍ.|warafaqa aʔbshaluwma mijaʔta raʒulin min uʔwrushalijma labaww dawatahu an tijbi nijawəin ɡajra alimijna bishajin. Old-Testament-2-Samuel-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ دَاوُدُ لأُورِيَّا: «امْضِ إِلَى بَيْتِكَ وَاغْسِلْ رِجْلَيْكَ». فَخَرَجَ أُورِيَّا مِنْ بَيْتِ الْمَلِكِ، وَأَرْسَلَ لَهُ هَدِيَّةً إِلَى بَيْتِهِ.|thumaw qala dawudu luʔwrijaw «mdi iʔla bajtika waɡsil riʒlajka». fakharaʒa uʔwrijaw min bajti lmaliki، waaʔrsala lahu hadijawəan iʔla bajtihi. Old-Testament-Judges-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى غَاصَ الْقَائِمُ وَرَاءَ النَّصْلِ فَأَطْبَقَ الشَّحْمُ عَلَى النَّصْلِ الَّذِي اخْتَرَقَ ظَهْرَ الْمَلِكِ لأَنَّ إِهُودَ لَمْ يَجْذُبِ السَّيْفَ مِنْ بَطْنِ الْمَلِكِ.|hataw ɡasa lqajiʔmu waraa lnawsli faaʔtbaqa lshawhmu ala lnawsli lawdhij khtaraqa zahra lmaliki laʔnaw iʔhuwda lam jaʒdhubi lsawjfa min batni lmaliki. Old-Testament-Ezekiel-022-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَذَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ رُؤَسَاءِ إِسْرَائِيلَ مِمَّنْ كَانُوا فِيكِ انْهَمَكَ فِي سَفْكِ الدِّمَاءِ عَلَى قَدْرِ طَاقَتِهِ.|huwadha kuluw wahidin min ruwaʔsai iʔsrajiʔjla mimawn kanuw fijki nhamaka fij safki ldiwmai ala qadri taqatihi. New-Testament-Luke-012-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ لِي مَعْمُودِيَّةَ أَلَمٍ عَلَيَّ أَنْ أَتَعَمَّدَ بِها، وَكَمْ أَنَا مُتَضَايِقٌ حَتَّى تَتِمَّ!|walkinaw lij mamuwdijawəa aʔlamin alajaw aʔn aʔtaamawda bih، wakam aʔna mutadajiqun hataw tatimaw! New-Testament-John-011-055|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ عِيدُ الْفِصْحِ الْيَهُودِيُّ قَدِ اقْتَرَبَ، فَتَوَافَدَ كَثِيرُونَ مِنَ الْقُرَى إِلَى أُورُشَلِيمَ لِيَقُومُوا بِطُقُوسِ التَّطَهُّرِ السَّابِقَةِ لِلْعِيدِ.|wakana ijdu lfishi ljahuwdijuw qadi qtaraba، fatawafada kathijruwna mina lqura iʔla uʔwrushalijma lijaquwmuw bituquwsi ltawtahuwri lsawbiqaəi lilijdi. Old-Testament-1-Chronicles-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانُوا فِي جُمْلَتِهِمْ مَعَ بَقِيَّةِ الْبَنْيَامِينِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِي أُورُشَلِيمَ تِسْعَ مِئَةٍ وَسِتَّةً وَخَمْسِينَ. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ الرِّجَالِ هُمْ رُؤَسَاءُ لِبُيُوتَاتِ عَشَائِرِهِمْ.|fakanuw fij ʒumlatihim maa baqijawəi lbanjamijnijiwjna lmuqijmijna fij uʔwrushalijma tisa mijaʔəin wasitawəan wakhamsijna. waʒamiju hawuʔli lriwʒali hum ruwaʔsau libujuwtati ashajiʔrihim. Old-Testament-Psalms-024-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ صَاحِبُ الْيَدَيْنِ الطَّاهِرَتَيْنِ وَالْقَلْبِ النَّقِيِّ. ذَاكَ الَّذِي لَا يَحْمِلُ نَفْسَهُ عَلَى الْبَاطِلِ، وَلَا يَحْلِفُ مُنَافِقاً.|iʔnawhu sahibu ljadajni ltawhiratajni walqalbi lnawqijiw. dhaka lawdhij la jahmilu nafsahu ala lbatili، wala jahlifu munafiqan. New-Testament-Matthew-026-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ لَهُ: «رُدَّ سَيْفَكَ إِلَى غِمْدِهِ! فَإِنَّ الَّذِينَ يَلْجَأُونَ إِلَى السَّيْفِ، بِالسَّيْفِ يَهْلِكُونَ!|faqala jasuwu lahu «rudaw sajfaka iʔla ɡimdihi! faiʔnaw lawdhijna jalʒauʔwna iʔla lsawjfi، bilsawjfi jahlikuwna! Old-Testament-Proverbs-015-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَرِيقُ الإِنْسَانِ الْحَكِيمِ تَرْتَقِي بِهِ صُعُوداً نَحْوَ الْحَيَاةِ، لِكَيْ يَتَفَادَى الْهَاوِيَةَ مِنْ تَحْتُ.|tarijqu liʔnsani lhakijmi tartaqij bihi suuwdan nahwa lhajaəi، likaj jatafada lhawijaəa min tahtu. Old-Testament-2-Kings-020-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ حَزَقِيَّا وَكُلُّ أَعْمَالِهِ وَمُنْجَزَاتِهِ، وَكَيْفَ صَنَعَ الْبِرْكَةَ وَالْقَنَاةَ، وَأَدْخَلَ الْمَاءَ إِلَى الْمَدِينَةِ، أَلَيْسَتْ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari hazaqijaw wakuluw aʔmalihi wamunʒazatihi، wakajfa sanaa lbirkaəa walqanaəa، waaʔdkhala lmaa iʔla lmadijnaəi، aʔlajsat mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ New-Testament-Titus-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا يَقُولُوا سُوءاً فِي أَحَدٍ، وَلا يَكُونُوا مُخَاصِمِينَ، بَلْ لُطَفَاءَ يُعَامِلُونَ الْجَمِيعَ بِوَدَاعَةٍ تَامَّةٍ.|wal jaquwluw suwan fij aʔhadin، wal jakuwnuw mukhasimijna، bal lutafaa juamiluwna lʒamija biwadaaəin tamawəin. New-Testament-Ephesians-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ الْبَذَاءَةُ وَالْكَلامُ السَّفِيهُ وَالْهَزْلُ، فَهِيَ غَيْرُ لائِقَةٍ. وَإِنَّمَا أَحْرَى بِكُمْ أَنْ تَلْهَجُوا بِالشُّكْرِ لِلهِ!|wakadhalika lbadhaaəu walkalmu lsawfijhu walhazlu، fahija ɡajru ljiʔqaəin. waiʔnawma aʔhra bikum aʔn talhaʒuw bilshuwkri lilhi! New-Testament-Luke-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَهُمَا إِلَى الرَّبِّ، يَسْأَلُهُ: «أَأَنْتَ هُوَ الآتِي، أَمْ نَنْتَظِرُ آخَرَ؟»|waaʔrsalahuma iʔla lrawbiw، jasaʔluhu «aʔaʔnta huwa ltij، aʔm nantaziru khara؟» Old-Testament-2-Kings-016-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْقَدَ عَلَيْهِ مُحْرَقَتَهُ وَتَقْدِمَتَهُ، وَسَكَبَ عَلَيْهِ سَكِيبَهُ مِنَ الْخَمْرِ، ثُمَّ رَشَّ عَلَى الْمَذْبَحِ دَمَ ذَبِيحَةِ السَّلامِ.|aʔwqada alajhi muhraqatahu wataqdimatahu، wasakaba alajhi sakijbahu mina lkhamri، thumaw rashaw ala lmadhbahi dama dhabijhaəi lsawlmi. Old-Testament-1-Kings-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ: «زَوِّجْ أَدُونِيَّا أَخَاكَ مِنْ أَبِيشَجَ الشُّونَمِيَّةِ».|faqalat «zawiwʒ aʔduwnijaw aʔkhaka min aʔbijshaʒa lshuwwnamijawəi». Old-Testament-2-Chronicles-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَكَ وَبَيْنَ أَبِي وَأَبِيكَ عَهْداً، وَهَا أَنَا بَاعِثٌ إِلَيْكَ فِضَّةً وَذَهَباً. فَهَيَّا انْكُثْ عَهْدَكَ مَعَ بَعْشَا مَلِكِ إِسْرَائِيلَ فَيَكُفَّ عَنِّي»|«iʔnaw bajnij wabajnaka wabajna aʔbij waaʔbijka ahdan، waha aʔna baithun iʔlajka fidawəan wadhahaban. fahajaw nkuth ahdaka maa basha maliki iʔsrajiʔjla fajakufaw aniwj» Old-Testament-Isaiah-051-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَسِيتِ الرَّبَّ صَانِعَكِ، بَاسِطَ السَّمَاوَاتِ وَمُرْسِي قَوَاعِدِ الأَرْضِ فَتَظَلِّينَ فِي رُعْبٍ دَائِمٍ مِنْ غَضَبِ الْمُضَايِقِ حِينَ يُوَطِّدُ الْعَزْمَ عَلَى التَّدْمِيرِ؟ أَيْنَ هُوَ غَضَبُ الْمُضَايِقِ؟|wanasijti lrawbaw saniaki، basita lsawmawati wamursij qawaidi laʔrdi fatazaliwjna fij rubin dajiʔmin min ɡadabi lmudajiqi hijna juwatiwdu lazma ala ltawdmijri؟ aʔjna huwa ɡadabu lmudajiqi؟ Old-Testament-Zechariah-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقُلْتُ لِلْمَلاكِ: «مَا هَذِهِ؟» فَأَجَابَ: «هَذِهِ هِيَ الْقُرُونُ الَّتِي بَدَّدَتْ أَهْلَ يَهُوذَا وَإِسْرَائِيلَ وَأُورُشَلِيمَ».|faqultu lilmalki «ma hadhihi؟» faaʔʒaba «hadhihi hija lquruwnu lawtij badawdat aʔhla jahuwdha waiʔsrajiʔjla wauʔwrushalijma». Old-Testament-Song-of-Songs-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ نَشَرَ اللُّفَّاحُ أَرِيجَهُ، وَتَدَلَّتْ فَوْقَ بَابِنَا أَفْخَرُ الثِّمَارِ، قَدِيمُهَا وَحَدِيثُهَا، الَّتِي ادَّخَرْتُهَا لَكَ يَا حَبِيبِي.|qad nashara lluwfawhu aʔrijʒahu، watadalawt fawqa babina aʔfkharu lthiwmari، qadijmuha wahadijthuha، lawtij dawkhartuha laka ja habijbij. Old-Testament-Exodus-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَسُودُهُمُ الْخَوْفُ والرَّعْدَةُ وَبِقُدْرَةِ ذِرَاعِكَ يَجْمُدُونَ كَالْحِجَارَةِ حَتَّى يَعْبُرَ شَعْبُكَ يَا رَبُّ، حَتَّى يَعْبُرَ شَعْبُكَ الَّذِي اشْتَرَيْتَهُ.|jasuwduhumu lkhawfu wlrawdaəu wabiqudraəi dhiraika jaʒmuduwna kalhiʒaraəi hataw jabura shabuka ja rabuw، hataw jabura shabuka lawdhij shtarajtahu. Old-Testament-Psalms-028-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَلِّصْ يَا رَبُّ شَعْبَكَ وَبَارِكْ مِيرَاثَكَ. كُنْ رَاعِياً لَهُمْ وَاحْمِلْهُمْ إِلَى الأَبَدِ.|khaliws ja rabuw shabaka wabarik mijrathaka. kun raijan lahum wahmilhum iʔla laʔbadi. New-Testament-Acts-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبَضُوا عَلَيْهِمْ وَأَلْقَوْهُمْ فِي السِّجْنِ الْعَامِّ.|faqabaduw alajhim waaʔlqawhum fij lsiwʒni lamiw. New-Testament-John-012-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَقُلْ هَذَا لأَنَّهُ كَانَ يَعْطِفُ عَلَى الْفُقَرَاءِ، بَلْ لأَنَّهُ كَانَ لِصّاً، فَقَدْ كَانَ أَمِيناً لِلصُّنْدُوقِ وَكَانَ يَخْتَلِسُ مِمَّا يُوْدَعُ فِيهِ.|walam jaqul hadha laʔnawhu kana jatifu ala lfuqarai، bal laʔnawhu kana liswan، faqad kana aʔmijnan lilsuwnduwqi wakana jakhtalisu mimaw juwdau fijhi. New-Testament-2-John-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِمَا أَنَّ الْحَقَّ ثَابِتٌ فِي قُلُوبِنَا، وَلابُدَّ أَنْ يُرَافِقَنَا إِلَى الأَبَدِ،|bima aʔnaw lhaqaw thabitun fij quluwbina، walbudaw aʔn jurafiqana iʔla laʔbadi، Old-Testament-1-Samuel-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ احْتِضَارِهَا قَالَتْ لَهَا النِّسْوَةُ الْمُحِيطَاتُ بِها: «لا تَجْزَعِي، فَقَدْ رُزِقْتِ بِوَلَدٍ»؛ فَلَمْ تُجِبْ وَلَمْ يَأْبَهْ قَلْبُهَا لِلْبُشْرَى.|wainda htidariha qalat laha lniwswaəu lmuhijtatu bih «l taʒzaij، faqad ruziqti biwaladin»؛ falam tuʒib walam jaʔbah qalbuha lilbushra. Old-Testament-1-Kings-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْلَغُوا إِيزَابِلَ أَنَّ نَابُوتَ قَدْ رُجِمَ فَمَاتَ.|waaʔblaɡuw iʔjzabila aʔnaw nabuwta qad ruʒima famata. Old-Testament-Leviticus-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَأْكُلُوا الشَّحْمَ وَلا الدَّمَ. هَذَا فَرْضٌ دَائِمٌ عَلَيْكُمْ حَيْثُ تُقِيمُونَ، جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ».|la taʔkuluw lshawhma wal ldawma. hadha fardun dajiʔmun alajkum hajthu tuqijmuwna، ʒijlan bada ʒijlin». Old-Testament-1-Kings-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْجَبَتْ لَهُ أُخْتُ تَحْفَنِيسَ ابْناً دَعَاهُ جَنُوبَثَ. وَفَطَمَتْهُ تَحْفَنِيسُ فِي قَصْرِ فِرْعَوْنَ، وَهَكَذَا نَشَأَ جَنُوبَثُ فِي بَيْتِ فِرْعَوْنَ بَيْنَ أَبْنَائِهِ.|faaʔnʒabat lahu uʔkhtu tahfanijsa bnan daahu ʒanuwbatha. wafatamathu tahfanijsu fij qasri firawna، wahakadha nashaaʔ ʒanuwbathu fij bajti firawna bajna aʔbnajiʔhi. Old-Testament-Genesis-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ شِيثٌ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِيَ مِئَةٍ وَسَبْعَ سَنَوَاتٍ، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha shijthun bada dhalika thamanija mijaʔəin wasaba sanawatin، wulida lahu fijha banuwna wabanatun. Old-Testament-Isaiah-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَقُولُ النَّاسُ لَكَ: اسْأَلْ أَصْحَابَ التَّوَابِعِ وَالْعَرَّافِينَ الْمُتَهَامِسِينَ الْمُجَمْجِمِينَ قُلْ: أَلَيْسَ عَلَى الشَّعْبِ أَنْ يَسْأَلَ إِلَهَهُ؟ أَعَلَيْهِمْ أَنْ يَسْأَلُوا الأَمْوَاتَ عَنِ الأَحْيَاءِ؟|waindama jaquwlu lnawsu laka saʔl aʔshaba ltawwabii walarawfijna lmutahamisijna lmuʒamʒimijna qul aʔlajsa ala lshawbi aʔn jasaʔla iʔlahahu؟ aʔalajhim aʔn jasaʔluw laʔmwata ani laʔhjai؟ Old-Testament-Genesis-038-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَمَلَتْ أَيْضاً وَأَنْجَبَتِ ابْناً سَمَّتْهُ أُونَانَ.|thumaw hamalat aʔjdan waaʔnʒabati bnan samawthu uʔwnana. New-Testament-Luke-020-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصَدَّى لَهُ بَعْضُ الصَّدُّوقِيِّينَ الَّذِينَ يُنْكِرُونَ أَمْرَ الْقِيَامَةِ، وَسَأَلُوهُ قَائِلِينَ:|watasadaw lahu badu lsawduwwqijiwjna lawdhijna junkiruwna aʔmra lqijamaəi، wasaaʔluwhu qajiʔlijna Old-Testament-Nehemiah-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ بَيْتِ عَزْمُوتَ: اثْنَانِ وَأَرْبَعُونَ.|min aʔhli bajti azmuwta thnani waaʔrbauwna. Old-Testament-Job-019-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفُقُوا بِي يَا أَصْدِقَائِي، لأَنَّ يَدَ الرَّبِّ قَدْ حَطَّمَتْنِي.|rfuquw bij ja aʔsdiqajiʔj، laʔnaw jada lrawbiw qad hatawmatnij. New-Testament-1-Corinthians-016-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنَا لَا أُرِيدُ أَنْ أَزُورَكُمْ كَعَابِرِ سَبِيلٍ هَذِهِ الْمَرَّةَ، بَلْ أَرْجُو أَنْ تَطُولَ إِقَامَتِي عِنْدَكُمْ إِنْ أَذِنَ الرَّبُّ.|faaʔna la uʔrijdu aʔn aʔzuwrakum kaabiri sabijlin hadhihi lmarawəa، bal aʔrʒuw aʔn tatuwla iʔqamatij indakum iʔn aʔdhina lrawbuw. Old-Testament-Isaiah-056-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: أَجْرُوا الْحَقَّ، وَاصْنَعُوا الْعَدْلَ، لأَنَّ خَلاصِي بَاتَ وَشِيكاً وَبِرِّي حَانَ أَنْ يُسْتَعْلَنَ.|hadha ma jaquwluhu lrawbuw aʔʒruw lhaqaw، wasnauw ladla، laʔnaw khalsij bata washijkan wabiriwj hana aʔn justalana. Old-Testament-Ruth-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْحَنَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى الأَرْضِ وَقَالَتْ لَهُ: «كَيْفَ لَقِيتُ حُظْوَةً لَدَيْكَ فَاهْتَمَمْتَ بِي أَنَا الْغَرِيبَةَ؟»|fanhanat biraʔsiha iʔla laʔrdi waqalat lahu «kajfa laqijtu huzwaəan ladajka fahtamamta bij aʔna lɡarijbaəa؟» Old-Testament-Nehemiah-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو زَكَّايَ: سَبْعُ مِئَةٍ وَسِتُّونَ.|banuw zakawja sabu mijaʔəin wasituwwna. Old-Testament-2-Kings-024-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ قَضَى الرَّبُّ بِذَلِكَ لِيَسْتَأْصِلَ إِسْرَائِيلَ مِنْ أَمَامِهِ بِسَبَبِ مَا ارْتَكَبَهُ مَنَسَّى مِنْ آثَامٍ،|waqad qada lrawbuw bidhalika lijastaʔsila iʔsrajiʔjla min aʔmamihi bisababi ma rtakabahu manasaw min thamin، Old-Testament-Numbers-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمَنُّ فِي حَجْمِ بُذُورِ الْكُزْبَرَةِ، وَشَكْلُهُ مُمَاثِلاً لِلْمُقْلِ.|wakana lmanuw fij haʒmi budhuwri lkuzbaraəi، washakluhu mumathilan lilmuqli. Old-Testament-Ezekiel-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَشْكَالُ أَوْجُهِهَا، فَكَانَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا وَجْهُ إِنْسَانٍ، يُحَاذِيهِ إِلَى الْيَمِينِ وَجْهُ أَسَدٍ، وَإِلَى الشِّمَالِ وَجْهُ ثَوْرٍ، ثُمَّ إِلَى جُوَارِهِ وَجْهُ نَسْرٍ.|aʔmaw aʔshkalu aʔwʒuhiha، fakana likuliw wahidin minha waʒhu iʔnsanin، juhadhijhi iʔla ljamijni waʒhu aʔsadin، waiʔla lshiwmali waʒhu thawrin، thumaw iʔla ʒuwarihi waʒhu nasrin. Old-Testament-1-Samuel-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْتَحَلَ دَاوُدُ والسِّتُّ مِئَةِ رَجُلٍ الَّذِينَ مَعَهُ إِلَى أَخِيشَ بْنِ مَعُوكَ مَلِكِ جَتَّ.|fartahala dawudu wlsiwtuw mijaʔəi raʒulin lawdhijna maahu iʔla aʔkhijsha bni mauwka maliki ʒataw. Old-Testament-Ezekiel-039-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَنْقَلِبُ عَلَيْكَ يَا جُوجُ رَئِيسُ رُوشٍ، مَاشِكَ وَتُوبَالَ، فَأُحَوِّلُ طَرِيقَكَ وَأَقُودُكَ وَأُحْضِرُكَ مِنْ أَقَاصِي الشِّمَالِ وَآتِي بِكَ إِلَى جِبَالِ إِسْرَائِيلَ،|ha aʔna aʔnqalibu alajka ja ʒuwʒu rajiʔjsu ruwshin، mashika watuwbala، fauʔhawiwlu tarijqaka waaʔquwduka wauʔhdiruka min aʔqasij lshiwmali watij bika iʔla ʒibali iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Proverbs-022-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصِّيتُ مُفَضَّلٌ عَلَى الْغِنَى الطَّائِلِ، وَنِعْمَةُ الْمَعْرُوفِ خَيْرٌ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ.|lsiwjtu mufadawlun ala lɡina ltawjiʔli، wanimaəu lmaruwfi khajrun mina ldhawhabi walfidawəi. Old-Testament-Job-031-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْرَمْتُ عَهْداً مَعَ عَيْنَيَّ، فَكَيْفَ أَرْنُو إِلَى عَذْرَاءَ؟|aʔbramtu ahdan maa ajnajaw، fakajfa aʔrnuw iʔla adhraa؟ Old-Testament-1-Samuel-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّجُلُ: «لَقَدْ وَصَلْتُ لِتَوِّي مِنْ مَيْدَانِ الْقِتَالِ هَارِباً الْيَوْمَ مِنْ لَهِيبِ الْمَعْرَكَةِ». فَسَأَلَهُ: «مَاذَا جَرَى يَا بُنَيَّ؟»|faqala lrawʒulu «laqad wasaltu litawiwj min majdani lqitali hariban ljawma min lahijbi lmarakaəi». fasaaʔlahu «madha ʒara ja bunajaw؟» Old-Testament-Genesis-047-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا نَفَدَتِ الْفِضَّةُ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ وَمِنْ أَرْضِ كَنْعَانَ أَقْبَلَ جَمِيعُ الْمِصْرِيِّينَ إِلَى يُوسُفَ قَائِلِينَ: «أَعْطِنَا خُبْزاً، فَلِمَاذَا نَمُوتُ أَمَامَ عَيْنَيْكَ؟ إِنَّ فِضَّتَنَا قَدْ نَفَدَتْ».|waindama nafadati lfidawəu min aʔrdi misra wamin aʔrdi kanana aʔqbala ʒamiju lmisrijiwjna iʔla juwsufa qajiʔlijna «aʔtina khubzan، falimadha namuwtu aʔmama ajnajka؟ iʔnaw fidawtana qad nafadat». Old-Testament-Deuteronomy-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا ظَهَرَ بَيْنَكُمْ نَبِيٌّ أَوْ صَاحِبُ أَحْلامٍ، وَتَنَبَّأَ بِوُقُوعِ آيَةٍ أَوْ أُعْجُوبَةٍ.|iʔdha zahara bajnakum nabijunw aʔw sahibu aʔhlmin، watanabawaʔ biwuquwi jaəin aʔw uʔʒuwbaəin. Old-Testament-Ecclesiastes-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاذْكُرْ خَالِقَكَ قَبْلَ أَنْ يَنْفَصِمَ حَبْلُ الْفِضَّةِ (أَيِ الْحَيَاةِ) أَوْ يَنْكَسِرَ كُوزُ الذَّهَبِ، وَتَتَحَطَّمَ الْجَرَّةُ عِنْدَ الْعَيْنِ، أَوْ تَنْقَصِفَ البَكَرَةُ عِنْدَ الْبِئْرِ.|fadhkur khaliqaka qabla aʔn janfasima hablu lfidawəi (aʔji lhajaəi) aʔw jankasira kuwzu ldhawhabi، watatahatawma lʒarawəu inda lajni، aʔw tanqasifa lbakaraəu inda lbijʔri. Old-Testament-1-Chronicles-011-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَدِينَا بْنُ شِيزَا الرَّأُوبَيْنِيُّ زَعِيمُ الرَّأُوبَيْنِيِّينَ وَمَعَهُ ثَلاثُونَ جُنْدِيًّا،|waadijna bnu shijza lrawuʔwbajnijuw zaijmu lrawuʔwbajnijiwjna wamaahu thalthuwna ʒundijanw، Old-Testament-Esther-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَتْ أَسْتِيرُ هَتَاخَ، أَحَدَ خِصْيَانِ الْمَلِكِ الَّذِي كَلَّفَهُ الْمَلِكُ بِخِدْمَتِهَا، وَطَلَبَتْ إِلَيْهِ أَنْ يَذْهَبَ لِلاسْتِخْبَارِ عَمَّا يُزْعِجُ مُرْدَخَايَ.|fastadat aʔstijru hatakha، aʔhada khisjani lmaliki lawdhij kalawfahu lmaliku bikhidmatiha، watalabat iʔlajhi aʔn jadhhaba lilstikhbari amaw juziʒu murdakhaja. Old-Testament-Isaiah-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقْضِيَ فِيهَا عَلَى كُلِّ بَطَلٍ وَمُحَارِبٍ وَقَاضٍ وَنَبِيٍّ وَعَرَّافٍ وَشَيْخٍ|wajaqdija fijha ala kuliw batalin wamuharibin waqadin wanabijinw waarawfin washajkhin Old-Testament-Numbers-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ نَحْشُونُ بْنُ عَمِّينَادَابَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا هُوَ الَّذِي قَدَّمَ قُرْبَانَهُ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ،|fakana nahshuwnu bnu amiwjnadaba min sibti jahuwdha huwa lawdhij qadawma qurbanahu fij ljawmi laʔwawli، Old-Testament-Genesis-034-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اشْتَرَطُوا لِلإِقَامَةِ بَيْنَنَا وَأَنْ نُصْبِحَ شَعْباً وَاحِداً، أَنْ يَخْتَتِنَ كُلُّ ذَكَرٍ كَمَا هُمْ|waqadi shtaratuw liliʔqamaəi bajnana waaʔn nusbiha shaban wahidan، aʔn jakhtatina kuluw dhakarin kama hum New-Testament-Acts-027-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَطَعُوا الْمَرَاسِيَ وَتَرَكُوهَا تَغْرَقُ، وَحَلُّوا الْحِبَالَ الَّتِي تَرْبِطُ الدَّفَّةَ، وَرَفَعُوا الشِّرَاعَ الأَمَامِيَّ لِلرِّيحِ، وَاتَّجَهُوا نَحْوَ الشَّاطِئِ.|faqatauw lmarasija watarakuwha taɡraqu، wahaluww lhibala lawtij tarbitu ldawfawəa، warafauw lshiwraa laʔmamijaw lilriwjhi، watawʒahuw nahwa lshawtijiʔ. Old-Testament-1-Samuel-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَهَبَهُ أَخِيشُ صِقْلَغَ. لِذَلِكَ صَارَتْ صِقْلَغُ مِلْكاً لِمُلُوكِ يَهُوذَا مُنْذُ ذَلِكَ الْحِينِ.|fawahabahu aʔkhijshu siqlaɡa. lidhalika sarat siqlaɡu milkan limuluwki jahuwdha mundhu dhalika lhijni. Old-Testament-Genesis-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ الرَّجُلُ يَتَأَمَّلُهَا صَامِتاً لِيَعْلَمَ إِنْ كَانَ الرَّبُّ قَدْ وَفَّقَ مَسْعَاهُ أَمْ لا.|wazalaw lrawʒulu jataaʔmawluha samitan lijalama iʔn kana lrawbuw qad wafawqa masahu aʔm l. Old-Testament-Psalms-086-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي يَوْمِ ضِيقِي أَدْعُوكَ لأَنَّكَ تَسْتَجِيبُنِي.|fij jawmi dijqij aʔduwka laʔnawka tastaʒijbunij. New-Testament-Matthew-028-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا لَهُمْ: «قُولُوا: إِنَّ تَلامِيذَهُ جَاءُوا لَيْلاً وَسَرَقُوهُ وَنَحْنُ نَائِمُونَ!|waqaluw lahum «quwluw iʔnaw talmijdhahu ʒauw lajlan wasaraquwhu wanahnu najiʔmuwna! Old-Testament-Jeremiah-042-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ أَقَمْتُمْ فِي هَذِهِ الأَرْضِ فَإِنِّي أَبْنِيكُمْ وَلا أَهْدِمُكُمْ، وَأَغْرِسُكُمْ وَلا أَسْتَأْصِلُكُمْ، لأَنِّي أَسِفْتُ عَلَى الشَّرِّ الَّذِي أَلْحَقْتُهُ بِكُمْ.|iʔn aʔqamtum fij hadhihi laʔrdi faiʔniwj aʔbnijkum wal aʔhdimukum، waaʔɡrisukum wal aʔstaʔsilukum، laʔniwj aʔsiftu ala lshawriw lawdhij aʔlhaqtuhu bikum. Old-Testament-Psalms-101-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُفَارِقْنِي الْقَلْبُ الْمُنْحَرِفُ فَلَا أَرْتَكِبَ شَرّاً.|lijufariqnij lqalbu lmunharifu fala aʔrtakiba sharwan. Old-Testament-Numbers-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَنْ كَانَ طَاهِراً وَلَيْسَ فِي سَفَرٍ، وَأَغْفَلَ الاحْتِفَالَ بِالْفِصْحِ، فَإِنَّهُ يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ، لأَنَّهُ لَمْ يُقَدِّمْ قُرْبَانَ الرَّبِّ فِي أَوَانِهِ. ذَلِكَ الإِنْسَانُ يَتَحَمَّلُ عِقَابَ خَطِيئَتِهِ.|walakin man kana tahiran walajsa fij safarin، waaʔɡfala lhtifala bilfishi، faiʔnawhu justaʔsalu min bajni shabihi، laʔnawhu lam juqadiwm qurbana lrawbiw fij aʔwanihi. dhalika liʔnsanu jatahamawlu iqaba khatijjaʔtihi. Old-Testament-Exodus-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَتْ أُخْتُهُ مِنْ بَعِيدٍ لِتَرَى مَا يَحْدُثُ لَهُ.|wawaqafat uʔkhtuhu min baijdin litara ma jahduthu lahu. New-Testament-Luke-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنَا كُنَّا نَرْجُو أَنَّهُ الْمُوشِكُ أَنْ يَفْدِيَ إِسْرَائِيلَ. وَمَعَ هَذَا كُلِّهِ، فَالْيَوْمَ هُوَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ مُنْذُ حُدُوثِ ذلِكَ.|walakinawna kunaw narʒuw aʔnawhu lmuwshiku aʔn jafdija iʔsrajiʔjla. wamaa hadha kuliwhi، faljawma huwa ljawmu lthawlithu mundhu huduwthi dhlika. Old-Testament-Jeremiah-051-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ أُعَاقِبُ فِيهَا أَصْنَامَ بَابِلَ وَيَلْحَقُ الْعَارُ بِأَرْضِهَا كُلِّهَا، وَيَتَسَاقَطُ قَتْلاهَا فِي وَسَطِهَا.|lidhalika ha aʔjawmun muqbilaəun uʔaqibu fijha aʔsnama babila wajalhaqu laru biaʔrdiha kuliwha، wajatasaqatu qatlha fij wasatiha. New-Testament-John-019-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَخَرَجَ بِيلاطُسُ مَرَّةً أُخْرَى إِلَى الْجُمْهُورِ وَقَالَ لَهُمْ: «سَأُخْرِجُهُ إِلَيْكُمْ لِتَرَوْا أَنِّي لَا أَجِدُ فِيهِ ذَنْباً!»|wakharaʒa bijltusu marawəan uʔkhra iʔla lʒumhuwri waqala lahum «sauʔkhriʒuhu iʔlajkum litaraw aʔniwj la aʔʒidu fijhi dhanban!» Old-Testament-Job-012-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيٌّ مِنْهَا لَا يَعْلَمُ أَنَّ يَدَ الرَّبِّ قَدْ صَنَعَتْ هَذَا؟|aʔjunw minha la jalamu aʔnaw jada lrawbiw qad sanaat hadha؟ New-Testament-Acts-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا كَانَ مِنَ الْمُعْتَدِي عَلَى قَرِيبِهِ إِلّا أَنْ دَفَعَهُ بَعِيداً، وَقَالَ: مَنْ أَقَامَكَ رَئِيساً وَقَاضِياً عَلَيْنَا؟|fama kana mina lmutadij ala qarijbihi iʔlw aʔn dafaahu baijdan، waqala man aʔqamaka rajiʔjsan waqadijan alajna؟ New-Testament-Matthew-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«بَشِّرُوا ابْنَةَ صِهْيَوْنَ: هَا هُوَ مَلِكُكِ قَادِمٌ إِلَيْكِ وَدِيعاً يَرْكَبُ عَلَى أَتَانٍ وَجَحْشٍ ابْنِ أَتَانٍ!»|«bashiwruw bnaəa sihjawna ha huwa malikuki qadimun iʔlajki wadijan jarkabu ala aʔtanin waʒahshin bni aʔtanin!» Old-Testament-Psalms-091-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقُولُ لِلرَّبِّ: أَنْتَ مَلْجَإِي وَحِصْنِي، إِلَهِي الَّذِي بِهِ وَثِقْتُ|aʔquwlu lilrawbiw aʔnta malʒaiʔj wahisnij، iʔlahij lawdhij bihi wathiqtu Old-Testament-Numbers-002-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ مَجْمُوعُ الْمُحْصَيْنَ الْمُقِيمِينَ فِي مِنْطَقَةِ دَانٍ مِئَةَ أَلْفٍ وَسَبْعَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَسِتَّ مِئَةٍ. هَؤُلاءِ يَرْتَحِلُونَ أَخِيراً بِرَايَاتِهِمْ».|fajakuwnu maʒmuwu lmuhsajna lmuqijmijna fij mintaqaəi danin mijaʔəa aʔlfin wasabaəan wakhamsijna aʔlfan wasitaw mijaʔəin. hawuʔli jartahiluwna aʔkhijran birajatihim». Old-Testament-Numbers-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَلْعَامُ لِبَالاقَ: «ابْنِ لِي هُنَا سَبْعَةَ مَذَابِحَ. وَجَهِّزْ لِي هُنَا سَبْعَةَ ثِيرَانٍ وَسَبْعَةَ كِبَاشٍ».|faqala balamu libalqa «bni lij huna sabaəa madhabiha. waʒahiwz lij huna sabaəa thijranin wasabaəa kibashin». Old-Testament-Psalms-018-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَغِيثُونَ وَلَا مُخَلِّصَ. يُنَادُونَ الرَّبَّ فَلَا يَسْتَجِيبُ لَهُمْ.|jastaɡijthuwna wala mukhaliwsa. junaduwna lrawbaw fala jastaʒijbu lahum. New-Testament-Matthew-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِلْمُضْطَهَدِينَ مِنْ أَجْلِ الْحَقِّ، فَإِنَّ لَهُمْ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ.|tuwba lilmudtahadijna min aʔʒli lhaqiw، faiʔnaw lahum malakuwta lsawmawati. Old-Testament-Ezekiel-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ تَرْأَفْ بِكِ عَيْنٌ أَوْ تَعْطِفْ عَلَيْكِ لِتَصْنَعَ لَكِ شَيْئاً مِنْ هَذَا. بَلْ نُبِذْتِ فِي الصَّحْرَاءِ احْتِقَاراً لَكِ يَوْمَ مَوْلِدِكِ.|lam taraʔf biki ajnun aʔw tatif alajki litasnaa laki shajjʔan min hadha. bal nubidhti fij lsawhrai htiqaran laki jawma mawlidiki. Old-Testament-Psalms-139-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ صَعِدْتُ إِلَى السَّمَاوَاتِ فَأَنْتَ هُنَاكَ، وَإِنْ جَعَلْتُ فِرَاشِي فِي عَالَمِ الأَمْوَاتِ فَهُنَاكَ أَنْتَ أَيْضاً.|iʔn saidtu iʔla lsawmawati faaʔnta hunaka، waiʔn ʒaaltu firashij fij alami laʔmwati fahunaka aʔnta aʔjdan. Old-Testament-Genesis-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ أَبِيمَالِكُ قَدْ مَسَّهَا بَعْدُ، فَقَالَ لِلرَّبِّ: «أَتُمِيتُ أُمَّةً بَرِيئَةً؟|walam jakun aʔbijmaliku qad masawha badu، faqala lilrawbiw «aʔtumijtu uʔmawəan barijjaʔəan؟ New-Testament-Matthew-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ آخَرُ مِنْ تَلامِيذِهِ: «يَا سَيِّدُ، اسْمَحْ لِي أَنْ أَذْهَبَ أَوَّلاً فَأَدْفِنَ أَبِي!»|waqala lahu kharu min talmijdhihi «ja sajiwdu، smah lij aʔn aʔdhhaba aʔwawlan faaʔdfina aʔbij!» Old-Testament-Exodus-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْثُلْ أَمَامَ فِرْعَوْنَ فِي الْغَدِ عِنْدَمَا يَخْرُجُ إِلَى الْمَاءِ، وَقِفْ لِلِقَائِهِ عِنْدَ ضَفَّةِ النَّهْرِ، وَخُذْ بِيَدِكَ الْعَصَا الَّتِي تَحَوَّلَتْ إِلَى حَيَّةٍ،|famthul aʔmama firawna fij lɡadi indama jakhruʒu iʔla lmai، waqif liliqajiʔhi inda dafawəi lnawhri، wakhudh bijadika lasa lawtij tahawawlat iʔla hajawəin، New-Testament-Matthew-012-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ يُكَلِّمُ الْجُمُوعَ، إِذَا أُمُّهُ وَإخْوَتُهُ قَدْ وَقَفُوا خَارِجاً، يَطْلُبُونَ أَنْ يُكَلِّمُوهُ.|wabajnama kana jukaliwmu lʒumuwa، iʔdha uʔmuwhu waʔkhwatuhu qad waqafuw khariʒan، jatlubuwna aʔn jukaliwmuwhu. Old-Testament-Exodus-033-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ: «أُجِيزُ إِحْسَانَاتِي أَمَامَكَ، وَأُذِيعُ اسْمِي (الرَّبَّ) أَمَامَكَ. أُغْدِقُ رَأْفَتِي عَلَى مَنْ أَشَاءُ وَرَحْمَتِي عَلَى مَنْ أُرِيدُ»،|faqala lrawbuw «uʔʒijzu iʔhsanatij aʔmamaka، wauʔdhiju smij (lrawbaw) aʔmamaka. uʔɡdiqu raʔfatij ala man aʔshau warahmatij ala man uʔrijdu»، New-Testament-John-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمِنِ امْتِلائِهِ أَخَذْنَا جَمِيعُنَا وَنِلْنَا نِعْمَةً عَلَى نِعْمَةٍ،|famini mtiljiʔhi aʔkhadhna ʒamijuna wanilna nimaəan ala nimaəin، Old-Testament-1-Kings-022-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلَكَ يَهُوشَافَاطُ بْنُ آسَا عَلَى يَهُوذَا فِي السَّنَةِ الرَّابِعَةِ مِنْ حُكْمِ آخْابَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.|wamalaka jahuwshafatu bnu sa ala jahuwdha fij lsawnaəi lrawbiaəi min hukmi khba maliki iʔsrajiʔjla. New-Testament-Mark-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَعَ بَعْضُ الْبِذَارِ بَيْنَ الأَشْوَاكِ، فَنَبَتَ الشَّوْكُ وَخَنَقَهُ، فَلَمْ يُثْمِرْ.|wawaqaa badu lbidhari bajna laʔshwaki، fanabata lshawwku wakhanaqahu، falam juthmir. Old-Testament-Genesis-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لإِبْرَاهِيمَ: «أَمَّا أَنْتَ فَاحْفَظْ عَهْدِي، أَنْتَ وَذُرِّيَّتُكَ مِنْ بَعْدِكَ مَدَى أَجْيَالِهِمْ.|waqala lrawbuw liʔbrahijma «aʔmaw aʔnta fahfaz ahdij، aʔnta wadhuriwjawtuka min badika mada aʔʒjalihim. Old-Testament-Ezekiel-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُلْ لِلطَّالِينَ بِمَاءِ الكِلْسِ: إِنَّ الْحَائِطَ يَتَدَاعَى، إِذْ يَنْهَمِرُ مَطَرٌ جَارِفٌ. وَأَنْتُنَّ يَا حِجَارَةَ الْبَرَدِ تَسَاقَطْنَ، وَلْتَعْصِفْ بِهِ رِيحٌ جَائِحَةٌ.|qul liltawlijna bimai lkilsi iʔnaw lhajiʔta jatadaa، iʔdh janhamiru matarun ʒarifun. waaʔntunaw ja hiʒaraəa lbaradi tasaqatna، waltasif bihi rijhun ʒajiʔhaəun. Old-Testament-Genesis-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ أَنْجَبَتْ لَهُ سُرِّيَّتُهُ الْمَدْعُوَّةُ رُؤُومَةَ طَابَحَ وَجَاحَمَ وَتَاحَشَ وَمَعْكَةَ.|kadhalika aʔnʒabat lahu suriwjawtuhu lmaduwawəu ruwuʔwmaəa tabaha waʒahama watahasha wamakaəa. Old-Testament-Hosea-010-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ازْرَعُوا لأَنْفُسِكُمْ بِذَارَ الْبِرِّ، فَتَحْصُدُوا بِمُقْتَضَاهُ ثِمَارَ الرَّحْمَةِ، اُحْرُثُوا لَكُمْ حَرْثاً لأَنَّ هَذَا أَوَانُ الْتِمَاسِ الرَّبِّ، حَتَّى يَأْتِيَ وَيُمْطِرَ عَلَيْكُمْ غُيُوثَ صَلاحِهِ.|zrauw laʔnfusikum bidhara lbiriw، fatahsuduw bimuqtadahu thimara lrawhmaəi، uhruthuw lakum harthan laʔnaw hadha aʔwanu ltimasi lrawbiw، hataw jaʔtija wajumtira alajkum ɡujuwtha salhihi. Old-Testament-Jonah-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقُلْتُ: قَدْ طُرِدْتُ مِنْ حَضْرَتِكَ، وَلَنْ أَعُودَ أَتَفَرَّسُ فِي هَيْكَلِكَ الْمُقَدَّسِ.|faqultu qad turidtu min hadratika، walan aʔuwda aʔtafarawsu fij hajkalika lmuqadawsi. Old-Testament-Psalms-035-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَرِّدْ رُمْحاً وَتَصَدَّ لِمُطَارِدِيَّ، وَقُلْ لِنَفْسِي: خَلاصُكِ أَنَا.|ʒariwd rumhan watasadaw limutaridijaw، waqul linafsij khalsuki aʔna. Old-Testament-Exodus-026-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْعَلْ لِجَانِبِ الْمَسْكِنِ الثَّانِي الشَّمَالِيِّ عِشْرِينَ لَوْحاً.|waʒal liʒanibi lmaskini lthawnij lshawmalijiw ishrijna lawhan. Old-Testament-Judges-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ يَشُوعُ بْنُ نُونَ عَبْدُ الرَّبِّ وَقَدْ بَلَغَ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةً وَعَشْرَ سَنَوَاتٍ،|wamata jashuwu bnu nuwna abdu lrawbiw waqad balaɡa mina lumri mijaʔəan waashra sanawatin، Old-Testament-Joshua-015-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزِيفُ وَطَالَمُ وَبَعْلُوتُ،|wazijfu watalamu wabaluwtu، New-Testament-Luke-009-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ فِيمَا كَانَ يَقُولُ ذلِكَ، جَاءَتْ سَحَابَةٌ فَخَيَّمَتْ عَلَيْهِمْ، فَخَافَ التَّلامِيذُ عِنْدَمَا طَوَّقَتْهُمُ السَّحَابَةُ،|walkinawhu fijma kana jaquwlu dhlika، ʒaat sahabaəun fakhajawmat alajhim، fakhafa ltawlmijdhu indama tawawqathumu lsawhabaəu، Old-Testament-Joshua-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَشَدَ كُلُّ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ فِي شِيلُوهَ مُتَأَهِّبِينَ لِمُحَارَبَتِهِمْ.|fahtashada kuluw riʒali iʔsrajiʔjla fij shijluwha mutaaʔhiwbijna limuharabatihim. New-Testament-1-Timothy-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْغَايَةُ مِمَّا أَوْصَيْتُكَ بِهِ، فَهِيَ الْمَحَبَّةُ النَّابِعَةُ مِنْ قَلْبٍ طَاهِرٍ وَضَمِيرٍ صَالِحٍ وَإِيمَانٍ خَالٍ مِنَ الرِّيَاءِ.|aʔmaw lɡajaəu mimaw aʔwsajtuka bihi، fahija lmahabawəu lnawbiaəu min qalbin tahirin wadamijrin salihin waiʔjmanin khalin mina lriwjai. New-Testament-Matthew-027-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا سِتَارُ الْهَيْكَلِ قَدِ انْشَقَّ شَطْرَيْنِ، مِنَ الأَعْلَى إِلَى الأَسْفَلِ، وَتَزَلْزَلَتِ الأَرْضُ، وَتَشَقَّقَتِ الصُّخُورُ،|waʔdha sitaru lhajkali qadi nshaqaw shatrajni، mina laʔla iʔla laʔsfali، watazalzalati laʔrdu، watashaqawqati lsuwkhuwru، Old-Testament-1-Samuel-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ لَمْ يَمُتْ مِنَ النَّاسِ تَفَشَّتْ فِيهِمُ الْبَوَاسِيرُ، فَارْتَفَعَ صُرَاخُ الْمَدِينَةِ إِلَى عَنَانِ السَّمَاءِ.|waman lam jamut mina lnawsi tafashawt fijhimu lbawasijru، fartafaa surakhu lmadijnaəi iʔla anani lsawmai. Old-Testament-Job-031-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كَانَتْ أَرْضِي قَدِ احْتَجَّتْ عَلَيَّ وَتَبَاكَتْ أَتْلامُهَا جَمِيعاً،|iʔn kanat aʔrdij qadi htaʒawt alajaw watabakat aʔtlmuha ʒamijan، New-Testament-Luke-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ تَجِدَهُ، تَدْعُو الصَّدِيقَاتِ وَالْجَارَاتِ قَائِلَةً: افْرَحْنَ مَعِي، لأَنِّي وَجَدْتُ الدِّرْهَمَ الَّذِي أَضَعْتُهُ.|wabada aʔn taʒidahu، taduw lsawdijqati walʒarati qajiʔlaəan frahna maij، laʔniwj waʒadtu ldiwrhama lawdhij aʔdatuhu. New-Testament-John-019-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَدَفَنَا يَسُوعَ فِي ذَلِكَ الْقَبْرِ لأَنَّهُ كَانَ قَرِيباً، وَلأَنَّ ذلِكَ الْيَوْمَ كَانَ يَوْمَ الإِعْدَادِ عِنْدَ الْيَهُودِ.|fadafana jasuwa fij dhalika lqabri laʔnawhu kana qarijban، walaʔnaw dhlika ljawma kana jawma liʔdadi inda ljahuwdi. Old-Testament-Judges-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَاصَلُوا السَّيْرَ حَتَّى بَلَغُوا جِبْعَةَ بِنْيَامِينَ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ.|wawasaluw lsawjra hataw balaɡuw ʒibaəa binjamijna inda ɡuruwbi lshawmsi. Old-Testament-Hosea-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَفَشَّتْ فِيهَا اللَّعْنَةُ وَالْكَذِبُ وَالْقَتْلُ وَالسَّرِقَةُ وَالْفِسْقُ. قَدْ تَخَطَّوْا كُلَّ حَدٍّ، وَسَفْكُ الدَّمِ يَعْقُبُهُ سَفْكُ دَمٍ.|watafashawt fijha llawnaəu walkadhibu walqatlu walsawriqaəu walfisqu. qad takhataww kulaw hadinw، wasafku ldawmi jaqubuhu safku damin. Old-Testament-Numbers-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا اللّاوِيُّونَ فَقَدْ وَهَبْتُهُمْ كُلَّ عُشْرٍ فِي إِسْرَائِيلَ، لِقَاءَ عَمَلِهِمِ الَّذِي يَقُومُونَ بِهِ فِي خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجِتِمَاعِ.|aʔmaw llwwijuwwna faqad wahabtuhum kulaw ushrin fij iʔsrajiʔjla، liqaa amalihimi lawdhij jaquwmuwna bihi fij khidmaəi khajmaəi lʒitimai. Old-Testament-Jeremiah-039-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْفُقَرَاءُ مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ لَدَيْهِمْ شَيْءٌ فَتَرَكَهُمْ نَبُوزَرَادَانُ رَئِيسُ الشُّرْطَةِ فِي أَرْضِ يَهُوذَا، وَوَزَّعَ عَلَيْهِمْ كُرُوماً وَحُقُولاً فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ.|aʔmaw lfuqarau mimawn lam jakun ladajhim shajun fatarakahum nabuwzaradanu rajiʔjsu lshuwrtaəi fij aʔrdi jahuwdha، wawazawa alajhim kuruwman wahuquwlan fij dhalika ljawmi. Old-Testament-Genesis-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ: «لَنْ يَمْكُثَ رُوحِي مُجَاهِداً فِي الإِنْسَانِ إِلَى الأَبَدِ. هُوَ بَشَرِيٌّ زَائِغٌ، لِذَلِكَ لَنْ تَطُولَ أَيَّامُهُ أَكْثَرَ مِنْ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ سَنَةً فَقَطْ».|faqala lrawbuw «lan jamkutha ruwhij muʒahidan fij liʔnsani iʔla laʔbadi. huwa basharijunw zajiʔɡun، lidhalika lan tatuwla aʔjawmuhu aʔkthara min mijaʔəin waishrijna sanaəan faqat». Old-Testament-Genesis-032-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَمْتَنِعُ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَنْ أَكْلِ عِرْقِ النَّسَا الَّذِي عَلَى حُقِّ الْفَخْذِ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، لأَنَّ الرَّجُلَ ضَرَبَ حُقَّ فَخْذِ يَعْقُوبَ عَلَى عِرْقِ النَّسَا.|lidhalika jamtaniu banuw iʔsrajiʔjla an aʔkli irqi lnawsa lawdhij ala huqiw lfakhdhi iʔla hadha ljawmi، laʔnaw lrawʒula daraba huqaw fakhdhi jaquwba ala irqi lnawsa. Old-Testament-Zechariah-008-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُضْمِرْ أَحَدُكُمْ شَرّاً فِي قَلْبِهِ لِقَرِيبِهِ، وَلا تَحْلِفُوا يَمِينَ زُورٍ، فَإِنَّ هَذِهِ جَمِيعَهَا مَقَتُّهَا، يَقُولُ الرَّبُّ».|la judmir aʔhadukum sharwan fij qalbihi liqarijbihi، wal tahlifuw jamijna zuwrin، faiʔnaw hadhihi ʒamijaha maqatuwha، jaquwlu lrawbuw». Old-Testament-Ezekiel-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَمَشَّى بَيْنَ الأُسُودِ وَصَارَ شِبْلاً وَتَعَلَّمَ الصَّيْدَ، وَأَكَلَ النَّاسَ،|fatamashaw bajna luʔsuwdi wasara shiblan wataalawma lsawjda، waaʔkala lnawsa، Old-Testament-Deuteronomy-028-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُمْ يُقْرِضُونَكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُقْرِضُونَهُمْ، وَهُمْ يَكُونُونَ رَأْساً وَأَنْتُمْ تَكُونُونَ ذَنَباً،|hum juqriduwnakum waaʔntum la tuqriduwnahum، wahum jakuwnuwna raʔsan waaʔntum takuwnuwna dhanaban، Old-Testament-Jeremiah-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَتْ كَلِمَتِي كَالنَّارِ، وَكَالْمِطْرَقَةِ الَّتِي تُحَطِّمُ الصُّخُورَ؟|aʔlajsat kalimatij kalnawri، wakalmitraqaəi lawtij tuhatiwmu lsuwkhuwra؟ Old-Testament-Numbers-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ مَجْمُوعُ الْمُحْصَيْنَ الْمُقِيمِينَ فِي مِنْطَقَةِ رَأُوبَيْنَ مِئَةَ أَلْفٍ وَوَاحِداً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ مِنَ الْجُنُودِ. هَؤُلاءِ يَرْتَحِلُونَ ثَانِيَةً.|fajakuwnu maʒmuwu lmuhsajna lmuqijmijna fij mintaqaəi rauʔwbajna mijaʔəa aʔlfin wawahidan wakhamsijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin wakhamsijna mina lʒunuwdi. hawuʔli jartahiluwna thanijaəan. Old-Testament-2-Kings-019-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي مُطَّلِعٌ عَلَى حَرَكَاتِكَ وَسَكَنَاتِكَ وَهَيَجَانِكَ عَلَيَّ.|walakiniwj mutawliun ala harakatika wasakanatika wahajaʒanika alajaw. Old-Testament-1-Samuel-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَقْصُرُ خَيْرَ الرَّبِّ عَلَيَّ فِي أَثْنَاءِ حَيَاتِي.|wal taqsuru khajra lrawbiw alajaw fij aʔthnai hajatij. Old-Testament-Ezra-008-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلَّمُوا أَوَامِرَ الْمَلِكِ لِوُلاةِ الْمَلِكِ فِي عَبْرِ نَهْرِ الْفُرَاتِ، فَأَعَانُوا الشَّعْبَ وَوَفَّرُوا مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ بِنَاءُ هَيْكَلِ الرَّبِّ.|wasalawmuw aʔwamira lmaliki liwuləi lmaliki fij abri nahri lfurati، faaʔanuw lshawba wawafawruw ma jahtaʒu iʔlajhi binau hajkali lrawbiw. New-Testament-Acts-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَلَّوْا قَائِلِينَ: «أَيُّهَا الرَّبُّ الْعَارِفُ قُلُوبَ النَّاسِ جَمِيعاً، بَيِّنْ لَنَا أَيَّ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ تَخْتَارُ|thumaw salaww qajiʔlijna «aʔjuwha lrawbuw larifu quluwba lnawsi ʒamijan، bajiwn lana aʔjaw hadhajni lrawʒulajni takhtaru Old-Testament-Numbers-031-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا نِصْفُ غَيْرِ الْمُحَارِبِينَ مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ مِنَ الْغَنِيمَةِ الَّذِي قَسَمَهُ مُوسَى مِنْ كَامِلِ غَنَائِمِ أَهْلِ الْحَرْبِ،|aʔmaw nisfu ɡajri lmuharibijna mina liʔsrajiʔjlijiwjna mina lɡanijmaəi lawdhij qasamahu muwsa min kamili ɡanajiʔmi aʔhli lharbi، Old-Testament-Deuteronomy-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَأْتِي صَاحِبُ التَّقْدِمَةِ إِلَى الْكَاهِنِ الْمُعَيَّنِ وَيَقُولُ: أَعْتَرِفُ الْيَوْمَ لِلرَّبِّ إِلَهِكَ أَنِّي قَدْ جِئْتُ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي حَلَفَ الرَّبُّ لِآبَائِنَا أَنْ يَهَبَهَا لَنَا.|wajaʔtij sahibu ltawqdimaəi iʔla lkahini lmuajawni wajaquwlu aʔtarifu ljawma lilrawbiw iʔlahika aʔniwj qad ʒijʔtu iʔla laʔrdi lawtij halafa lrawbuw libajiʔna aʔn jahabaha lana. Old-Testament-Proverbs-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُمَا إِكْلِيلُ نِعْمَةٍ يُتَوِّجُ رَأْسَكَ، وَقَلائِدُ تُطَوِّقُ عُنُقَكَ.|faiʔnawhuma iʔklijlu nimaəin jutawiwʒu raʔsaka، waqaljiʔdu tutawiwqu unuqaka. Old-Testament-Deuteronomy-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَادَكُمْ فِي الصَّحْرَاءِ الشَّاسِعَةِ الْمَهُولَةِ، حَيْثُ تَكْمُنُ أَفَاعٍ سَامَّةٌ وَعَقَارِبُ وَعَطَشٌ لِخُلُوِّهَا مِنَ الْمَاءِ، فَفَجَّرَ لَكُمْ مَاءً مِنْ صَخْرَةِ الصَّوَّانِ.|waqadakum fij lsawhrai lshawsiaəi lmahuwlaəi، hajthu takmunu aʔfain samawəun waaqaribu waatashun likhuluwiwha mina lmai، fafaʒawra lakum maan min sakhraəi lsawwawni. Old-Testament-Isaiah-031-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرِفُّ الرَّبُّ الْقَدِيرُ عَلَى أُورُشَلِيمَ لِحِمَايَتِهَا كَالطُّيُورِ الْحَائِمَةِ فَوْقَ أَعْشَاشِهَا، فَيَحْمِي وَيُنْقِذُ وَيَعْفُو وَيُخَلِّصُ.|wajarifuw lrawbuw lqadijru ala uʔwrushalijma lihimajatiha kaltuwjuwri lhajiʔmaəi fawqa aʔshashiha، fajahmij wajunqidhu wajafuw wajukhaliwsu. Old-Testament-Deuteronomy-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ لَمْ تَدْخُلُوا بَعْدُ إِلَى مَوْضِعِ الرَّاحَةِ وَالْمِيرَاثِ الَّذِي يَهَبُهُ لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|laʔnawkum lam tadkhuluw badu iʔla mawdii lrawhaəi walmijrathi lawdhij jahabuhu lakumu lrawbuw iʔlahukum. Old-Testament-Job-042-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَدَعَا الأُولَى يَمِيمَةَ، وَالثَّانِيَةَ قَصِيعَةَ وَالثَّالِثَةَ قَرْنَ هَفُّوكَ.|fadaa luʔwla jamijmaəa، walthawnijaəa qasijaəa walthawlithaəa qarna hafuwwka. New-Testament-Matthew-025-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ حِينٍ، رَجَعَتِ الْعَذَارَى الأُخْرَيَاتُ، وَقُلْنَ: يَا سَيِّدُ، يَا سَيِّدُ، افْتَحْ لَنَا!|wabada hijnin، raʒaati ladhara luʔkhrajatu، waqulna ja sajiwdu، ja sajiwdu، ftah lana! Old-Testament-Isaiah-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُرَسِّخُهُ كَوَتَدٍ فِي مَوْضِعٍ أَمِينٍ، فَيُصْبِحُ عَرْشَ مَجْدٍ لِبَيْتِ أَبِيهِ.|wauʔrasiwkhuhu kawatadin fij mawdiin aʔmijnin، fajusbihu arsha maʒdin libajti aʔbijhi. New-Testament-Acts-023-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا نَقَلَ الْجُنُودُ بُولُسَ لَيْلاً إِلَى أَنْتِيبَاتْرِيسَ، تَنْفِيذاً لِلأَوَامِرِ الصَّادِرَةِ إِلَيْهِمْ.|wahakadha naqala lʒunuwdu buwlusa lajlan iʔla aʔntijbatrijsa، tanfijdhan lilaʔwamiri lsawdiraəi iʔlajhim. Old-Testament-Proverbs-011-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا مَاتَ الشِّرِّيرُ يَفْنَى رَجَاؤُهُ، وَأَمَلُ الأَثَمَةِ يَبِيدُ.|iʔdha mata lshiwriwjru jafna raʒawuʔhu، waaʔmalu laʔthamaəi jabijdu. Old-Testament-Jeremiah-036-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَعَلَّ تَضَرُّعَهُمْ يَرْتَفِعُ أَمَامَ الرَّبِّ، فَيَرْجِعَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَنْ غِوَايَتِهِ لأَنَّ غَضَبَ الرَّبِّ وَسُخْطَهُ الَّلذَيْنِ قَضَى بِهِمَا عَلَى هَذَا الشَّعْبِ هَائِلانِ».|laalaw tadaruwahum jartafiu aʔmama lrawbiw، fajarʒia kuluw wahidin minhum an ɡiwajatihi laʔnaw ɡadaba lrawbiw wasukhtahu lawldhajni qada bihima ala hadha lshawbi hajiʔlni». Old-Testament-Exodus-012-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|النَّزِيلُ وَالأَجِيرُ لَا يَأْكُلانِ مِنْهُ.|lnawzijlu walaʔʒijru la jaʔkulni minhu. Old-Testament-Exodus-032-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ العِجْلَ الذَّهَبِيَّ وَأَحْرَقَهُ بِالنَّارِ وَطَحَنَهُ حَتَّى صَارَ نَاعِماً، وَذَرَّاهُ عَلَى وَجْهِ الْمَاءِ وَأَرْغَمَهُمْ عَلَى الشُّرْبِ مِنْهُ.|thumaw aʔkhadha liʒla ldhawhabijaw waaʔhraqahu bilnawri watahanahu hataw sara naiman، wadharawhu ala waʒhi lmai waaʔrɡamahum ala lshuwrbi minhu. New-Testament-Matthew-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْتَقَلَ مِنْ هُنَاكَ وَدَخَلَ مَجْمَعَهُمْ،|thumaw ntaqala min hunaka wadakhala maʒmaahum، Old-Testament-1-Chronicles-015-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا احْتَفَلَ جَمِيعُ الَّإِسْرَائِيلِيِّينَ بِإِحْضَارِ تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ هَاتِفِينَ بِفَرَحٍ وَنَافِخِينَ بِالأَبْوَاقِ النُّحَاسِيَّةِ وَالأَصْوَارِ، وَعَازِفِينَ عَلَى الصُّنُوجِ وَالرَّبَابِ وَالْعِيدَانِ.|wahakadha htafala ʒamiju lawiʔsrajiʔjlijiwjna biiʔhdari tabuwti ahdi lrawbiw hatifijna bifarahin wanafikhijna bilaʔbwaqi lnuwhasijawəi walaʔswari، waazifijna ala lsuwnuwʒi walrawbabi walijdani. Old-Testament-2-Kings-018-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ لَهُ مِنَ الْعُمْرِ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ فِي أُورُشَلِيمَ تِسْعاً وَعِشْرِينَ سَنَةً، وَاسْمُ أُمِّهِ أَبِي ابْنَةُ زَكَرِيَّا،|wakana lahu mina lumri khamsun waishruwna sanaəan hijna malaka، wadama hukmuhu fij uʔwrushalijma tisan waishrijna sanaəan، wasmu uʔmiwhi aʔbij bnaəu zakarijaw، Old-Testament-Joshua-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْهَا تَخْرُجُ إِلَى جَانِبِ عِقْرُونَ نَحْوَ الشِّمَالِ وَتَمْتَدُّ إِلَى شَكْرُونَ فَجَبَلِ الْبَعَلَةِ حَتَّى تَبْلُغَ يَبْنِئِيلَ وَتَنْتَهِيَ عِنْدَ الْبَحْرِ.|waminha takhruʒu iʔla ʒanibi iqruwna nahwa lshiwmali watamtaduw iʔla shakruwna faʒabali lbaalaəi hataw tabluɡa jabnijiʔjla watantahija inda lbahri. New-Testament-2-Timothy-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللَّذَانِ زَاغَا عَنِ الْحَقِّ؛ إِذْ يَزْعُمَانِ أَنَّ الْقِيَامَةَ قَدْ حَدَثَتْ، وَيَهْدِمَانِ إِيمَانَ بَعْضِ النَّاسِ.|llawdhani zaɡa ani lhaqiw؛ iʔdh jazumani aʔnaw lqijamaəa qad hadathat، wajahdimani iʔjmana badi lnawsi. Old-Testament-Daniel-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَمْحَقُ جُيُوشاً بِأَسْرِهَا فَتَنْدَحِرُ أَمَامَهُ، وَمِنْ جُمْلَتِهِمْ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ.|wajamhaqu ʒujuwshan biaʔsriha fatandahiru aʔmamahu، wamin ʒumlatihim rajiʔjsu lkahanaəi. New-Testament-Matthew-028-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمَا مُنْطَلِقَتَانِ لِتُبَشِّرَا التَّلامِيذَ، إِذَا يَسُوعُ نَفْسُهُ قَدِ الْتَقَاهُمَا وَقَالَ: «سَلامٌ!» فَتَقَدَّمَتَا وَأَمْسَكَتَا بِقَدَمَيْهِ، وَسَجَدَتَا لَهُ.|wafijma huma muntaliqatani litubashiwra ltawlmijdha، iʔdha jasuwu nafsuhu qadi ltaqahuma waqala «salmun!» fataqadawmata waaʔmsakata biqadamajhi، wasaʒadata lahu. New-Testament-Luke-005-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا أَحَدَ يَضَعُ خَمْراً جَدِيدَةً فِي قِرَبٍ عَتِيقَةٍ، وَإلَّا، فَإِنَّ الْخَمْرَ الْجَدِيدَةَ تُفَجِّرُ الْقِرَبَ، فَتَنْسَكِبُ الْخَمْرُ وَتَتْلَفُ الْقِرَبُ.|wal aʔhada jadau khamran ʒadijdaəan fij qirabin atijqaəin، waʔlaw، faiʔnaw lkhamra lʒadijdaəa tufaʒiwru lqiraba، fatansakibu lkhamru watatlafu lqirabu. Old-Testament-Psalms-027-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَئِذٍ أَفْتَخِرُ عَلَى أَعْدَائِي الْمُحِيطِينَ بِي، وَأُقَدِّمُ لَهُ فِي خَيْمَتِهِ ذَبَائِحَ هُتَافٍ، فَأُغَنِّي بَلْ أُرَنِّمُ حَمْداً لِلرَّبِّ.|hijnajiʔdhin aʔftakhiru ala aʔdajiʔj lmuhijtijna bij، wauʔqadiwmu lahu fij khajmatihi dhabajiʔha hutafin، fauʔɡaniwj bal uʔraniwmu hamdan lilrawbiw. Old-Testament-Ezekiel-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى الرَّبُّ إِلَيَّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|thumaw aʔwha lrawbuw iʔlajaw bikalimatihi qajiʔlan New-Testament-Romans-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ كُلَّ مَا تَقُولُهُ الشَّرِيعَةُ إِنَّمَا تُخَاطِبُ بِهِ الَّذِينَ هُمْ تَحْتَ الشَّرِيعَةِ، لِكَيْ يُسَدَّ كُلُّ فَمٍ وَيَقَعَ الْعَالَمُ كُلُّهُ تَحْتَ دَيْنُونَةٍ مِنَ اللهِ.|wanahnu nalamu aʔnaw kulaw ma taquwluhu lshawrijaəu iʔnawma tukhatibu bihi lawdhijna hum tahta lshawrijaəi، likaj jusadaw kuluw famin wajaqaa lalamu kuluwhu tahta dajnuwnaəin mina llhi. Old-Testament-2-Kings-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ مِنْهُ رِجَالُهُ وَقَالُوا: «يَا أَبَانَا، لَوْ طَلَبَ النَّبِيُّ مِنْكَ الْقِيَامَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ، أَمَا كُنْتَ تَصْنَعُهُ؟ فَكَمْ بِالأَحْرَى إِنْ قَالَ لَكَ اغْتَسِلْ وَاطْهُرْ؟»|fataqadawma minhu riʒaluhu waqaluw «ja aʔbana، law talaba lnawbijuw minka lqijama biaʔmrin azijmin، aʔma kunta tasnauhu؟ fakam bilaʔhra iʔn qala laka ɡtasil wathur؟» New-Testament-1-Corinthians-008-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِذَلِكَ يَتَدَمَّرُ ذَلِكَ الضَّعِيفُ، وَهُوَ أَخٌ لَكَ مَاتَ الْمَسِيحُ مِنْ أَجْلِهِ، بِسَبَبِ مَعْرِفَتِكَ!|wabidhalika jatadamawru dhalika ldawijfu، wahuwa aʔkhun laka mata lmasijhu min aʔʒlihi، bisababi marifatika! Old-Testament-Job-013-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا أَنْهَشُ لَحْمِي بِأَسْنَانِي وَأَضَعُ نَفْسِي فِي كَفِّي؟|limadha aʔnhashu lahmij biaʔsnanij waaʔdau nafsij fij kafiwj؟ Old-Testament-Numbers-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذَا ارْتَكَبَ رَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ خَطِيئَةَ السَّرِقَةِ وَخَانَ الرَّبَّ، فَقَد أَذْنَبَتْ تِلْكَ النَّفْسُ،|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla iʔdha rtakaba raʒulun aʔwi mraaʔəun khatijjaʔəa lsawriqaəi wakhana lrawbaw، faqad aʔdhnabat tilka lnawfsu، Old-Testament-Zechariah-010-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ غَضَبِي مُحْتَدِمٌ عَلَى الرُّعَاةِ، وَسَأُعَاقِبُ الرُّؤَسَاءَ، لأَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ يَعْتَنِي بِقَطِيعِهِ شَعْبِ يَهُوذَا، وَيَجْعَلُهُمْ كَفَرَسِ الْمَزْهُوِّ فِي الْقِتَالِ.|iʔnaw ɡadabij muhtadimun ala lruwaəi، wasauʔaqibu lruwwaʔsaa، laʔnaw lrawbaw lqadijra jatanij biqatijihi shabi jahuwdha، wajaʒaluhum kafarasi lmazhuwiw fij lqitali. New-Testament-Acts-016-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ بُولُسُ وَسِيلا مِنَ السِّجْنِ وَتَوَجَّهَا إِلَى بَيْتِ لِيدِيَّةَ، حَيْثُ قَابَلا الإِخْوَةَ وَشَجَّعَاهُمْ، ثُمَّ غَادَرَا الْمَدِينَةَ.|fakharaʒa buwlusu wasijl mina lsiwʒni watawaʒawha iʔla bajti lijdijawəa، hajthu qabal liʔkhwaəa washaʒawahum، thumaw ɡadara lmadijnaəa. Old-Testament-Job-007-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ فَضَّلْتُ الاخْتِنَاقَ وَالْمَوْتَ عَلَى جَسَدِي هَذَا.|lidhalika fadawltu lkhtinaqa walmawta ala ʒasadij hadha. New-Testament-John-009-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَذَهَبُوا بِالرَّجُلِ الَّذِي كَانَ أَعْمَى إِلَى الْفَرِّيسِيِّينَ.|fadhahabuw bilrawʒuli lawdhij kana aʔma iʔla lfariwjsijiwjna. Old-Testament-Isaiah-038-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ يُنْقِذُنِي. فَلْنَشْدُ بِآلاتٍ وَتَرِيَّةٍ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِنَا فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ.|lrawbuw junqidhunij. falnashdu biltin watarijawəin kulaw aʔjawmi hajatina fij hajkali lrawbiw. Old-Testament-Psalms-040-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْلَنْتُ بِرَّكَ وَسَطَ جَمَاعَةِ شَعْبِكَ الْعَظِيمِ، وَأَنْتَ يَا رَبُّ عَلِمْتَ أَنَّنِي لَمْ أُلْجِمْ شَفَتَيَّ.|aʔlantu birawka wasata ʒamaaəi shabika lazijmi، waaʔnta ja rabuw alimta aʔnawnij lam uʔlʒim shafatajaw. Old-Testament-Job-038-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ حَجَزَ الْبَحْرَ بِبَوَّابَاتٍ، عِنْدَمَا انْدَفَقَ مِنْ رَحِمِ الأَرْضِ،|man haʒaza lbahra bibawawbatin، indama ndafaqa min rahimi laʔrdi، Old-Testament-Exodus-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُحِيطُ سَاحَةَ الْمَسْكِنِ مِنْ جِهَةِ الْجَنُوبِ بِسَتَائِرَ مِنْ كَتَّانٍ مَجْدُولٍ، طُولُهَا مِئَةُ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً).|watuhijtu sahaəa lmaskini min ʒihaəi lʒanuwbi bisatajiʔra min katawnin maʒduwlin، tuwluha mijaʔəu dhirain (nahwa khamsijna mitran). Old-Testament-Nehemiah-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ ذَاتِهِ، اجْتَمَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ صَائِمِينَ وَمُرْتَدِينَ الْمُسُوحَ وَمُعَفَّرِي الرُّؤُوسِ بِالتُّرَابِ.|wafij ljawmi lrawbii walishrijna mina lshawhri dhatihi، ʒtamaa banuw iʔsrajiʔjla sajiʔmijna wamurtadijna lmusuwha wamuafawrij lruwwuʔwsi biltuwrabi. Old-Testament-2-Chronicles-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَمَعَ آسَا فِضَّةً وَذَهَباً مِنْ خَزَائِنِ هَيْكَلِ الرَّبِّ وَقَصْرِ الْمَلِكِ، وَأَرْسَلَهَا إِلَى بَنْهَدَدَ مَلِكِ أَرَامَ الْمُقِيمِ فِي دِمَشْقَ قَائِلاً:|faʒamaa sa fidawəan wadhahaban min khazajiʔni hajkali lrawbiw waqasri lmaliki، waaʔrsalaha iʔla banhadada maliki aʔrama lmuqijmi fij dimashqa qajiʔlan Old-Testament-Nehemiah-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامَ رِجَالُ أَرِيحَا إِلَى جِوَارِهِمْ يَبْنُونَ جُزءاً مِنَ السُّورِ، وَإِلَى جِوَارِهِمْ بَنَى زَكُّورُ بْنُ إِمْرِي،|waqama riʒalu aʔrijha iʔla ʒiwarihim jabnuwna ʒuzan mina lsuwwri، waiʔla ʒiwarihim bana zakuwwru bnu iʔmrij، Old-Testament-Genesis-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَكَثَ سَبْعَةَ أَيَّامٍ أُخْرَى ثُمَّ أَطْلَقَ الْحَمَامَةَ فَلَمْ تَرْجِعْ إِلَيْهِ هَذِهِ الْمَرَّةَ.|famakatha sabaəa aʔjawmin uʔkhra thumaw aʔtlaqa lhamamaəa falam tarʒi iʔlajhi hadhihi lmarawəa. Old-Testament-Psalms-103-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ ثَبَّتَ فِي السَّمَاوَاتِ عَرْشَهُ، وَمَمْلَكَتُهُ عَلَى جَمِيعِ الْبَشَرِ تَسُودُ.|lrawbuw thabawta fij lsawmawati arshahu، wamamlakatuhu ala ʒamiji lbashari tasuwdu. New-Testament-Romans-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّكَ قَدْ تَقُولُ: «تِلْكَ الأَغْصَانُ قَدْ قُطِعَتْ لأُطَعَّمَ أَنَا!»|walkinawka qad taquwlu «tilka laʔɡsanu qad qutiat luʔtaawma aʔna!» Old-Testament-Psalms-044-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُبَّ لِنَجْدَتِنَا وَافْدِنَا مِنْ أَجْلِ رَحْمَتِكَ.|hubaw linaʒdatina wafdina min aʔʒli rahmatika. Old-Testament-Proverbs-010-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُجِيعُ الرَّبُّ نَفْسَ الصِّدِّيقِ، أَمَّا هَوَى الأَشْرَارِ فَيَنْبِذُهُ.|la juʒiju lrawbuw nafsa lsiwdiwjqi، aʔmaw hawa laʔshrari fajanbidhuhu. Old-Testament-Job-018-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَكُونُ لَهُ نَسْلٌ، وَلا عَقِبٌ بَيْنَ شَعْبِهِ، وَلا حَيٌّ فِي أَمَاكِنِ سُكْنَاهُ.|la jakuwnu lahu naslun، wal aqibun bajna shabihi، wal hajunw fij aʔmakini suknahu. Old-Testament-1-Chronicles-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَبْنَاءِ لاوِي فَهُمْ: مِنْ ذُرِّيَّةِ عَمْرَامَ: شُوبَائِيلُ، وَمِنْ أَبْنَاءِ شُوبَائِيلَ يَحَدْيَا.|aʔmaw baqijawəu aʔbnai lwij fahum min dhuriwjawəi amrama shuwbajiʔjlu، wamin aʔbnai shuwbajiʔjla jahadja. Old-Testament-Deuteronomy-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَشِيعَ الْخَبَرُ بَيْنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ جَمِيعِهِمْ وَيَخَافُونَ، وَلا يُعَاوِدُونَ ارْتِكَابَ مِثْلِ هَذَا الأَمْرِ الشَّنِيعِ بَيْنَكُمْ.|fajashija lkhabaru bajna liʔsrajiʔjlijiwjna ʒamijihim wajakhafuwna، wal juawiduwna rtikaba mithli hadha laʔmri lshawniji bajnakum. Old-Testament-2-Samuel-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَجَدَ مَفِيبُوشَثُ وَقَالَ: «مَنْ هُوَ عَبْدُكَ حَتَّى تُكْرِمَ كَلْباً مَيِّتاً مِثْلِي؟».|fasaʒada mafijbuwshathu waqala «man huwa abduka hataw tukrima kalban majiwtan mithlij؟». New-Testament-Acts-016-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْبَرَ رِجَالُ الشُّرْطَةِ الْحُكَّامَ بِهَذَا الاعْتِرَاضِ، فَخَافُوا حِينَ عَلِمُوا أَنَّهُمَا رُومَانِيَّانِ،|waaʔkhbara riʒalu lshuwrtaəi lhukawma bihadha ltiradi، fakhafuw hijna alimuw aʔnawhuma ruwmanijawni، New-Testament-Acts-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْمَلاكُ: «شُدَّ حِزَامَكَ، وَالْبَسْ حِذَاءَكَ!» فَفَعَلَ. ثُمَّ قَالَ لَهُ: «الْبَسْ رِدَاءَكَ وَاتْبَعْنِي!»|faqala lahu lmalku «shudaw hizamaka، walbas hidhaaka!» fafaala. thumaw qala lahu «lbas ridaaka watbanij!» New-Testament-1-Corinthians-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَذَارِ أَنْ يَخْدَعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ نَفْسَهُ! إِنْ ظَنَّ أَحَدٌ بَيْنَكُمْ نَفْسَهُ حَكِيماً بِمَقَايِيسِ هَذَا الْعَالَمِ، فَلْيَصِرْ «جَاهِلاً» لِيَصِيرَ حَكِيماً حَقّاً.|hadhari aʔn jakhdaa aʔhadun minkum nafsahu! iʔn zanaw aʔhadun bajnakum nafsahu hakijman bimaqajijsi hadha lalami، faljasir «ʒahilan» lijasijra hakijman haqwan. Old-Testament-Job-026-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِقُوَّتِهِ يُهَدِّئُ هَيَجَانَ الْبَحْرِ وَبِحِكْمَتِهِ يَسْحَقُ رَهَبَ.|biquwawtihi juhadiwjuʔ hajaʒana lbahri wabihikmatihi jashaqu rahaba. Old-Testament-Proverbs-006-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَهْدِيَكَ كُلَّمَا مَشَيْتَ، وَتَرْعَاكَ كُلَّمَا نِمْتَ، وَتُنَاجِيَكَ عِنْدَمَا تَسْتَيْقِظُ.|fatahdijaka kulawma mashajta، wataraka kulawma nimta، watunaʒijaka indama tastajqizu. Old-Testament-Genesis-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَ مَلاكُ الرَّبِّ: «هُوَذَا أَنْتِ حَامِلٌ، وَسَتَلِدِينَ ابْناً تَدْعِينَهُ إِسْمَاعِيلَ (وَمَعْنَاهُ: اللهُ يَسْمَعُ) لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ سَمِعَ صَوْتَ شَقَائِكِ.|waaʔdafa malku lrawbiw «huwadha aʔnti hamilun، wasatalidijna bnan tadijnahu iʔsmaijla (wamanahu llhu jasmau) laʔnaw lrawbaw qad samia sawta shaqajiʔki. Old-Testament-Deuteronomy-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ مِنْ مَحَبَّتِهِ، وَحِفَاظاً عَلَى الْقَسَمِ الَّذِي أَقْسَمَ بِهِ لِآبَائِكُمْ، أَخْرَجَكُمْ بِقُوَّةٍ فَائِقَةٍ، وَفَدَاكُمْ مِنْ نِيرِ عُبُودِيَّةِ فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ.|bal min mahabawtihi، wahifazan ala lqasami lawdhij aʔqsama bihi libajiʔkum، aʔkhraʒakum biquwawəin fajiʔqaəin، wafadakum min nijri ubuwdijawəi firawna maliki misra. Old-Testament-Numbers-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أُكَلِّمُهُ وَجْهاً لِوَجْهٍ، وَبِوُضُوحٍ مِنْ غَيْرِ أَلْغَازٍ، وَيُعَايِنُ صُورَةَ الرَّبِّ. فَلِمَاذَا جَرُؤْتُمَا عَلَى انْتِقَادِ عَبْدِي مُوسَى؟»|lidhalika uʔkaliwmuhu waʒhan liwaʒhin، wabiwuduwhin min ɡajri aʔlɡazin، wajuajinu suwraəa lrawbiw. falimadha ʒaruwʔtuma ala ntiqadi abdij muwsa؟» Old-Testament-1-Kings-022-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا مَاتَ الْمَلِكُ فَنَقَلُوهُ إِلَى السَّامِرَةِ حَيْثُ دُفِنَ فِيهَا.|wahakadha mata lmaliku fanaqaluwhu iʔla lsawmiraəi hajthu dufina fijha. Old-Testament-Ezekiel-032-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ أَجْعَلُ مِيَاهَهُمْ صَافِيَةً، وَأَنْهَارَهُمْ تَجْرِي بِنُعُومَةٍ كَالزَّيْتِ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|hijnajiʔdhin aʔʒalu mijahahum safijaəan، waaʔnharahum taʒrij binuuwmaəin kalzawjti، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Proverbs-030-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْعَنْكَبُوتُ الَّتِي يُمْكِنُ الْتِقَاطُهَا بِالْيَدِ، وَلَكِنَّهَا فِي قُصُورِ الْمُلُوكِ.|walankabuwtu lawtij jumkinu ltiqatuha biljadi، walakinawha fij qusuwri lmuluwki. Old-Testament-Genesis-049-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنْيَامِينُ ذِئْبٌ ضَارٍ، يَفْتَرِسُ ضَحِيَّتَهُ فِي الصَّبَاحِ، وَيُفَرِّقُ الْغَنِيمَةَ فِي الْمَسَاءِ».|banjamijnu dhijʔbun darin، jaftarisu dahijawtahu fij lsawbahi، wajufariwqu lɡanijmaəa fij lmasai». Old-Testament-Psalms-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ وَحْدَكَ الْمُخَلِّصُ يَا رَبُّ. فَلْتَفِضْ بَرَكَتُكَ عَلَى شَعْبِكَ.|aʔnta wahdaka lmukhaliwsu ja rabuw. faltafid barakatuka ala shabika. New-Testament-Acts-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَوَيْتُ لَكَ فِي كِتَابِي الأَوَّلِ، يَا ثَاوُفِيلُسُ، جَمِيعَ أَعْمَالِ يَسُوعَ وَتَعَالِيمِهِ، مُنْذُ بَدْءِ رِسَالَتِهِ|rawajtu laka fij kitabij laʔwawli، ja thawufijlusu، ʒamija aʔmali jasuwa wataalijmihi، mundhu badi risalatihi Old-Testament-1-Samuel-014-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يُونَاثَانُ: «لَقَدْ أَضَرَّ أَبِي بِكُلِّ الْجَيْشِ. انْظُرُوا كَيْفَ انْتَعَشَتْ قُوَايَ لأَنِّي ذُقْتُ قَلِيلاً مِنَ الْعَسَلِ.|faqala juwnathanu «laqad aʔdaraw aʔbij bikuliw lʒajshi. nzuruw kajfa ntaashat quwaja laʔniwj dhuqtu qalijlan mina lasali. Old-Testament-Job-017-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَزِعَ الْمُسْتَقِيمُونَ مِنْ هَذَا، وَثَارَ الْبَرِيءُ عَلَى الْفَاجِرِ،|fazia lmustaqijmuwna min hadha، wathara lbariju ala lfaʒiri، New-Testament-Romans-008-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعْدَ هَذَا، مَاذَا نَقُولُ؟ مَادَامَ اللهُ مَعَنَا، فَمَنْ يَكُونُ عَلَيْنَا؟ ذَاكَ الَّذِي لَمْ يُمْسِكْ عَنَّا ابْنَهُ،|fabada hadha، madha naquwlu؟ madama llhu maana، faman jakuwnu alajna؟ dhaka lawdhij lam jumsik anaw bnahu، New-Testament-Mark-003-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ جَمِيعَ الْخَطَايَا تُغْفَرُ لِبَنِي الْبَشَرِ، حَتَّى كَلامِ الْكُفْرِ الَّذِي يَقُولُونَهُ.|lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw ʒamija lkhataja tuɡfaru libanij lbashari، hataw kalmi lkufri lawdhij jaquwluwnahu. Old-Testament-Jeremiah-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي الرَّبُّ:|waqala lij lrawbuw Old-Testament-Deuteronomy-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ يُجَازِي مُبْغِضِيهِ عَلَناً، فَيَسْتَأْصِلُهُمْ وَلا يَتَمَهَّلُ، بَلْ يُسْرِعُ فِي مُعَاقَبَةِ مَنْ يُبْغِضُهُ.|wahuwa juʒazij mubɡidijhi alanan، fajastaʔsiluhum wal jatamahawlu، bal jusriu fij muaqabaəi man jubɡiduhu. New-Testament-John-009-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ: «لِدَيْنُونَةٍ أَتَيْتُ إِلَى هَذَا الْعَالَمِ: لِيُبْصِرَ الْعُمْيَانُ، وَيَعْمَى الْمُبْصِرُونَ!»|faqala jasuwu «lidajnuwnaəin aʔtajtu iʔla hadha lalami lijubsira lumjanu، wajama lmubsiruwna!» Old-Testament-Esther-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَلَبَ أَنْ يُجِيبُوهَا: «لا يَخْطُرَنَّ بِبَالِكِ أَنَّكِ سَتَنْجِينَ مِنَ الْعَاقِبَةِ مِنْ دُونِ سَائِرِ الْيَهُودِ، لأَنَّكِ فِي قَصْرِ الْمَلِكِ.|fatalaba aʔn juʒijbuwha «l jakhturanaw bibaliki aʔnawki satanʒijna mina laqibaəi min duwni sajiʔri ljahuwdi، laʔnawki fij qasri lmaliki. Old-Testament-Numbers-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْفُرِ اسْمَ هَرُونَ عَلَى عَصَا لاوِي، لأَنَّ لِرَئِيسِ بَيْتِ آبَائِهِمْ عَصاً وَاحِدَةً.|wahfuri sma haruwna ala asa lwij، laʔnaw lirajiʔjsi bajti bajiʔhim asan wahidaəan. Old-Testament-1-Kings-001-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقِيلَ لِسُلَيْمَانَ: «هَا هُوَ أَدُونِيَّا قَدْ مَلأَهُ الْخَوْفُ مِنْكَ، وَقَدْ لَجَأَ إِلَى الْمَذْبَحِ يَتَمَسَّكُ بِقُرُونِهِ وَيَقُولُ: لِيَحْلِفْ لِي الْيَوْمَ سُلَيْمَانُ أَنَّهُ لَا يَقْتُلُ عَبْدَهُ بِالسَّيْفِ».|faqijla lisulajmana «ha huwa aʔduwnijaw qad malaʔhu lkhawfu minka، waqad laʒaaʔ iʔla lmadhbahi jatamasawku biquruwnihi wajaquwlu lijahlif lij ljawma sulajmanu aʔnawhu la jaqtulu abdahu bilsawjfi». Old-Testament-Jeremiah-040-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ إِرْمِيَا إِلَى جَدَلِيَا بْنِ أَخِيقَامَ وَأَقَامَ عِنْدَهُ فِي وَسَطِ الشَّعْبِ الْبَاقِي فِي الأَرْضِ.|fadhahaba iʔrmija iʔla ʒadalija bni aʔkhijqama waaʔqama indahu fij wasati lshawbi lbaqij fij laʔrdi. Old-Testament-Numbers-032-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ هَذَا مَا فَعَلَهُ آبَاؤُكُمْ حِينَ أَرْسَلْتُهُمْ مِنْ قَادَشَ بَرْنِيعَ لِيَتَجَسَّسُوا الأَرْضَ،|iʔnaw hadha ma faalahu bawuʔkum hijna aʔrsaltuhum min qadasha barnija lijataʒasawsuw laʔrda، Old-Testament-Numbers-028-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ هَذِهِ التَّقْدِمَةُ عَلاوَةً عَلَى مُحْرَقَةِ الصَّبَاحِ الدَّائِمَةِ الَّتِي تُصْعِدُونَهَا.|fatakuwnu hadhihi ltawqdimaəu alwaəan ala muhraqaəi lsawbahi ldawjiʔmaəi lawtij tusiduwnaha. New-Testament-Matthew-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «فَسِّرْ لَنَا ذَاكَ الْمَثَلَ!»|waqala lahu butrusu «fasiwr lana dhaka lmathala!» Old-Testament-Jeremiah-050-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي ذَلِكَ الزَّمَانِ وَالأَوَانِ، يَقُولُ الرَّبُّ، يُلْتَمَسُ إِثْمُ إِسْرَائِيلَ فَلا يُوْجَدُ، وَخَطِيئَةُ يَهُوذَا فَلا تَكُونُ، لأَنِّي أَعْفُو عَمَّنْ أَبْقَيْتُهُ مِنْهُمَا.|wafij dhalika lzawmani walaʔwani، jaquwlu lrawbuw، jultamasu iʔthmu iʔsrajiʔjla fal juwʒadu، wakhatijjaʔəu jahuwdha fal takuwnu، laʔniwj aʔfuw amawn aʔbqajtuhu minhuma. Old-Testament-2-Chronicles-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَشَأ الرَّبُّ أَنْ يُفْنِيَ ذُرِّيَّةَ دَاوُدَ، بِسَبَبِ الْعَهْدِ الَّذِي أَبْرَمَهُ مَعَ دَاوُدَ قَائِلاً: إِنَّهُ يُبْقِي وَاحِداً مِنْ ذُرِّيَّتِهِ عَلَى الْعَرْشِ كُلَّ الأَيَّامِ.|walam jashaʔ lrawbuw aʔn jufnija dhuriwjawəa dawuda، bisababi lahdi lawdhij aʔbramahu maa dawuda qajiʔlan iʔnawhu jubqij wahidan min dhuriwjawtihi ala larshi kulaw laʔjawmi. New-Testament-Romans-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ إِنْ عِشْتُمْ بِحَسَبِ الْجَسَدِ، فَإِنَّكُمْ سَتَمُوتُونَ، وَلَكِنْ إِنْ كُنْتُمْ بِالرُّوحِ تُمِيتُونَ أَعْمَالَ الْجَسَدِ، فَسَتَحْيَوْنَ.|laʔnawhu iʔn ishtum bihasabi lʒasadi، faiʔnawkum satamuwtuwna، walakin iʔn kuntum bilruwwhi tumijtuwna aʔmala lʒasadi، fasatahjawna. New-Testament-1-Peter-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ اللهَ دَعَاكُمْ إِلى الاشْتِرَاكِ فِي هَذَا النَّوْعِ مِنَ الآلامِ. فَالْمَسِيحُ، الَّذِي تَأَلَّمَ لأَجْلِكُمْ، هُوَ الْقُدْوَةُ الَّتِي تَقْتَدُونَ بِها. فَسِيرُوا عَلَى آثَارِ خُطْوَاتِهِ:|laʔnaw llha daakum iʔl lshtiraki fij hadha lnawwi mina llmi. falmasijhu، lawdhij taaʔlawma laʔʒlikum، huwa lqudwaəu lawtij taqtaduwna bih. fasijruw ala thari khutwatihi New-Testament-Luke-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خَرَجَ الزَّارِعُ لِيَزْرَعَ بِذَارَهُ. وَبَيْنَمَا هُوَ يَزْرَعُ، وَقَعَ بَعْضُ الْبِذَارِ عَلَى الْمَمَرَّاتِ، فَدَاسَتْهُ الأَقْدَامُ، وَالْتَهَمَتْهُ طُيُورُ السَّمَاءِ.|«kharaʒa lzawriu lijazraa bidharahu. wabajnama huwa jazrau، waqaa badu lbidhari ala lmamarawti، fadasathu laʔqdamu، waltahamathu tujuwru lsawmai. Old-Testament-Psalms-050-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا مَنْ يُقَدِّمُ لِي ذَبِيحَةَ حَمْدٍ فَهُوَ يُمَجِّدُنِي، وَمَنْ يُقَوِّمُ طَرِيقَهُ أُرِيهِ خَلاصَ اللهِ».|aʔmaw man juqadiwmu lij dhabijhaəa hamdin fahuwa jumaʒiwdunij، waman juqawiwmu tarijqahu uʔrijhi khalsa llhi». Old-Testament-Hosea-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ تَنُوحُ الأَرْضُ، وَيَذْوِي كُلُّ مُقِيمٍ فِيهَا، فَضْلاً عَنْ وَحْشِ الْبَرِّ وَطَيْرِ السَّمَاءِ، بَلْ سَمَكُ الْبَحْرِ يُسْتَأْصَلُ أَيْضاً.|lidhalika tanuwhu laʔrdu، wajadhwij kuluw muqijmin fijha، fadlan an wahshi lbariw watajri lsawmai، bal samaku lbahri justaʔsalu aʔjdan. New-Testament-3-John-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمْ كَانَ فَرَحِي عَظِيماً عِنْدَمَا مَرَّ بِي بَعْضُ الإِخْوَةِ الْمُسَافِرِينَ وَأَخْبَرُونِي أَنَّكَ تَسْلُكُ بِحَسَبِ الْحَقِّ، وَشَهِدُوا لِلْحَقِّ الثَّابِتِ فِيكَ!|fakam kana farahij azijman indama maraw bij badu liʔkhwaəi lmusafirijna waaʔkhbaruwnij aʔnawka tasluku bihasabi lhaqiw، washahiduw lilhaqiw lthawbiti fijka! Old-Testament-2-Kings-015-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ التَّاسِعَةِ وَالثَّلاثِينَ لِحُكْمِ عَزَرْيَا مَلِكِ يَهُوذَا، اعْتَلَى مَنَحِيمُ بْنُ جَادِي عَرْشَ إِسْرَائِيلَ فِي السَّامِرَةِ لِمُدَّةِ عَشْرِ سِنِينَ،|wafij lsawnaəi ltawsiaəi walthawlthijna lihukmi azarja maliki jahuwdha، tala manahijmu bnu ʒadij arsha iʔsrajiʔjla fij lsawmiraəi limudawəi ashri sinijna، Old-Testament-Malachi-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَنْ يَحْتَمِلُ يَوْمَ مَجِيئِهِ؟ وَمَنْ يَثْبُتُ عِنْدَ ظُهُورِهِ؟ فَإِنَّهُ مِثْلُ نَارِ الْمُمَحِّصِ أَوْ أَشْنَانِ الْقَصَّارِينَ.|walakin man jahtamilu jawma maʒijjiʔhi؟ waman jathbutu inda zuhuwrihi؟ faiʔnawhu mithlu nari lmumahiwsi aʔw aʔshnani lqasawrijna. Old-Testament-Joshua-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَرْيَةَ أَرْبَعَ أَبِي عَنَاقٍ الْمَعْرُوفَةَ بِحَبْرُونَ فِي جَبَلِ يَهُوذَا مَعَ مَرَاعِيهَا الْمُحِيطَةِ بِها|qarjaəa aʔrbaa aʔbij anaqin lmaruwfaəa bihabruwna fij ʒabali jahuwdha maa maraijha lmuhijtaəi bih New-Testament-Luke-022-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ مُضِيِّ سَاعَةٍ تَقْرِيباً، قَالَ آخَرُ مُؤَكِّداً: «حَقّاً إِنَّ هَذَا كَانَ مَعَهُ أَيْضاً، لأَنَّهُ أَيْضاً مِنَ الْجَلِيلِ!»|wabada mudijiw saaəin taqrijban، qala kharu muwaʔkiwdan «haqwan iʔnaw hadha kana maahu aʔjdan، laʔnawhu aʔjdan mina lʒalijli!» Old-Testament-1-Samuel-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَخِيشُ لِقَوْمِهِ: «أَلا تَرَوْنَ أَنَّ الرَّجُلَ مَجْنُونٌ، فَلِمَاذَا جِئْتُمْ بِهِ إِلَيَّ؟|faqala aʔkhijshu liqawmihi «aʔl tarawna aʔnaw lrawʒula maʒnuwnun، falimadha ʒijʔtum bihi iʔlajaw؟ New-Testament-Mark-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنْ أَيَّامِ الْفَطِيرِ، وَفِيهِ كَانَ يُذْبَحُ (حَمَلُ) الْفِصْحِ، سَأَلَهُ تَلامِيذُهُ: «أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ نَذْهَبَ وَنُجَهِّزَ لَكَ الْفِصْحَ لِتَأْكُلَ؟»|wafij ljawmi laʔwawli min aʔjawmi lfatijri، wafijhi kana judhbahu (hamalu) lfishi، saaʔlahu talmijdhuhu «aʔjna turijdu aʔn nadhhaba wanuʒahiwza laka lfisha litaʔkula؟» Old-Testament-Psalms-121-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يَحْفَظُ ذِهَابَكَ وَإِيَابَكَ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.|lrawbuw jahfazu dhihabaka waiʔjabaka mina lna waiʔla laʔbadi. Old-Testament-Psalms-105-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَلَبُوا طَعَاماً فَبَعَثَ لَهُمْ طُيُورَ السَّلْوَى وَمِنْ خُبْزِ السَّمَاءِ أَشْبَعَهُمْ.|talabuw taaman fabaatha lahum tujuwra lsawlwa wamin khubzi lsawmai aʔshbaahum. Old-Testament-Jeremiah-034-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجَابَ جَمِيعُ الرُّؤَسَاءِ وَسَائِرُ الشَّعْبِ الَّذِينَ دَخَلُوا فِي الْعَهْدِ الَّذِي يَنُصُّ عَلَى تَحْرِيرِ كُلِّ وَاحِدٍ عَبْدَهُ وَأَمَتَهُ، فَلا يَسْتَعْبِدُهُمَا مِنْ بَعْدُ. وَأَطَاعُوا الْعَهْدَ وَأَعْتَقُوا.|fastaʒaba ʒamiju lruwwaʔsai wasajiʔru lshawbi lawdhijna dakhaluw fij lahdi lawdhij janusuw ala tahrijri kuliw wahidin abdahu waaʔmatahu، fal jastabiduhuma min badu. waaʔtauw lahda waaʔtaquw. Old-Testament-2-Chronicles-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا أُرْسِلُ الآنَ رَجُلاً حَاذِقاً خَبِيراً هُوَ حُورَامُ أَبِي،|waha aʔna uʔrsilu lna raʒulan hadhiqan khabijran huwa huwramu aʔbij، New-Testament-2-Corinthians-008-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَثْبِتُوا لَهُمْ إِذَنْ أَمَامَ الْكَنَائِسِ بُرْهَانَ مَحَبَّتِكُمْ وَصَوَابِ افْتِخَارِنَا بِكُمْ.|faaʔthbituw lahum iʔdhan aʔmama lkanajiʔsi burhana mahabawtikum wasawabi ftikharina bikum. Old-Testament-Genesis-047-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يَعْقُوبُ فِرْعَوْنَ: «سَنَوَاتُ غُرْبَتِي مِئَةٌ وَثَلاثُونَ سَنَةً، قَلِيلَةٌ وَشَاقَّةٌ، وَلَمْ تَبْلُغْ سِنِي غُرْبَةِ آبَائِي».|faaʔʒaba jaquwbu firawna «sanawatu ɡurbatij mijaʔəun wathalthuwna sanaəan، qalijlaəun washaqawəun، walam tabluɡ sinij ɡurbaəi bajiʔj». Old-Testament-Genesis-024-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَتِ الْعَبْدَ: «مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الْمَاشِي فِي الْحَقْلِ لِلِقَائِنَا؟» فَقَالَ الْعَبْدُ: «هُوَ سَيِّدِي». فَتَنَاوَلَتِ الْحِجَابَ وَتَغَطَّتْ.|wasaaʔlati labda «man hadha lrawʒulu lmashij fij lhaqli liliqajiʔna؟» faqala labdu «huwa sajiwdij». fatanawalati lhiʒaba wataɡatawt. Old-Testament-Psalms-105-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبَاهَوْا بِاسْمِهِ الْقُدُّوسِ، لِتَفْرَحْ قُلُوبُ طَالِبِي الرَّبِّ.|tabahaw bismihi lquduwwsi، litafrah quluwbu talibij lrawbiw. New-Testament-John-008-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الَّذِي أَرْسَلَنِي هُوَ مَعِي، وَلَمْ يَتْرُكْنِي وَحْدِي، لأَنِّي دَوْماً أَعْمَلُ مَا يُرْضِيهِ».|iʔnaw lawdhij aʔrsalanij huwa maij، walam jatruknij wahdij، laʔniwj dawman aʔmalu ma jurdijhi». Old-Testament-Ecclesiastes-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ يَعْرِفُ أَنَّ رُوحَ الإِنْسَانِ تَصْعَدُ إِلَى الْعَلاءِ، وَرُوحَ الْحَيَوَانِ تَهْبِطُ إِلَى أَسْفَلِ الأَرْضِ؟|faman jarifu aʔnaw ruwha liʔnsani tasadu iʔla lali، waruwha lhajawani tahbitu iʔla aʔsfali laʔrdi؟ Old-Testament-Exodus-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ ذَلِكَ الثَّوْبَ هُوَ ثَوْبُهُ الَّذِي يَقِي بِهِ بَدَنَهُ، وَإلَّا فَبِأَيِّ شَيْءٍ يَنَامُ؟ إِذَا صَرَخَ إِلَيَّ أَسْمَعُهُ لأَنِّي رَحِيمٌ.|laʔnaw dhalika lthawwba huwa thawbuhu lawdhij jaqij bihi badanahu، waʔlaw fabiaʔjiw shajin janamu؟ iʔdha sarakha iʔlajaw aʔsmauhu laʔniwj rahijmun. Old-Testament-Malachi-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمْ هَذِهِ التَّحْذِيرَاتِ لِكَيْ يَظَلَّ عَهْدِي مَعَ أَبْنَاءِ لاوِي قَائِماً.|fatudrikuwna aʔniwj aʔrsaltu iʔlajkum hadhihi ltawhdhijrati likaj jazalaw ahdij maa aʔbnai lwij qajiʔman. Old-Testament-Job-038-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمْتَنِعُ النُّورُ عَنِ الأَشْرَارِ، وَتَتَحَطَّمُ ذِرَاعُهُمُ الْمُرْتَفِعَةُ.|jamtaniu lnuwwru ani laʔshrari، watatahatawmu dhirauhumu lmurtafiaəu. Old-Testament-Psalms-107-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ تَمَرَّدُوا عَلَى كَلامِ اللهِ، وَاسْتَهَانُوا بِمَشُورَةِ الْعَلِيِّ.|laʔnawhum tamarawduw ala kalmi llhi، wastahanuw bimashuwraəi lalijiw. Old-Testament-Psalms-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَكْثَرَ الْمُتَسَائِلِينَ: «مَنْ يُرِينَا خَيْراً؟» أَشْرِقْ عَلَيْنَا أَيُّهَا الرَّبُّ بِنُورِ وَجْهِكَ.|ma aʔkthara lmutasajiʔlijna «man jurijna khajran؟» aʔshriq alajna aʔjuwha lrawbuw binuwri waʒhika. Old-Testament-Jeremiah-028-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ حَطَّمَ حَنَنِيَّا الْمُتَنَبِّئُ الْكَاذِبُ النِّيرَ عَنْ عُنُقِ إِرْمِيَا قَالَ الرَّبُّ لإِرْمِيَا النَّبِيِّ:|wabada aʔn hatawma hananijaw lmutanabiwjuʔ lkadhibu lniwjra an unuqi iʔrmija qala lrawbuw liʔrmija lnawbijiw Old-Testament-Nehemiah-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَاءَنِي الأَمْرُ جِدّاً حَتَّى إِنِّي طَرَحْتُ جَمِيعَ أَمْتِعَةِ طُوبِيَّا خَارِجَ الْمُخْدَعِ،|fasaanij laʔmru ʒidwan hataw iʔniwj tarahtu ʒamija aʔmtiaəi tuwbijaw khariʒa lmukhdai، Old-Testament-Leviticus-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَظْلِمُوا فِي الْقَضَاءِ، وَلا تَتَحَيَّزُوا لِمِسْكِينٍ وَلا تُحَابُوا عَظِيماً. احْكُمْ لِقَرِيبِكَ بِالْعَدْلِ.|la tazlimuw fij lqadai، wal tatahajawzuw limiskijnin wal tuhabuw azijman. hkum liqarijbika biladli. Old-Testament-Deuteronomy-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَغَوَى وَعَبَدَ آلِهَةً أُخْرَى وَسَجَدَ لَهَا أَوْ لِلشَّمْسِ أَوْ لِلْقَمَرِ أَوْ لأَيٍّ مِنْ كَوَاكِبِ السَّمَاءِ مِمَّا حَظَرْتُهُ عَلَيْكُمْ،|faɡawa waabada lihaəan uʔkhra wasaʒada laha aʔw lilshawmsi aʔw lilqamari aʔw laʔjinw min kawakibi lsawmai mimaw hazartuhu alajkum، Old-Testament-Job-015-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُبَّ شَيْخٍ وَأَشْيَبَ بَيْنَنَا أَكْبَرَ سِنّاً مِنْ أَبِيكَ.|rubaw shajkhin waaʔshjaba bajnana aʔkbara sinwan min aʔbijka. Old-Testament-Psalms-089-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَسْلُهُ يَدُومُ إِلَى الدَّهْرِ، وَعَرْشُهُ يَبْقَى أَمَامِي بَقَاءَ الشَّمْسِ.|nasluhu jaduwmu iʔla ldawhri، waarshuhu jabqa aʔmamij baqaa lshawmsi. New-Testament-Luke-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لكِنَّ صَدِيقَهُ يُجِيبُهُ مِنَ الدَّاخِلِ: لَا تُزْعِجْنِي! فَقَدْ أَقْفَلْتُ الْبَابَ، وَهَا أَنَا وَأَوْلادِي فِي الْفِرَاشِ. لَا أَقْدِرُ أَنْ أَقُومَ وَأُعْطِيَكَ!|lkinaw sadijqahu juʒijbuhu mina ldawkhili la tuziʒnij! faqad aʔqfaltu lbaba، waha aʔna waaʔwldij fij lfirashi. la aʔqdiru aʔn aʔquwma wauʔtijaka! Old-Testament-2-Samuel-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ جَادٌ إِلَى دَاوُدَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ وَقَالَ لَهُ: «اذْهَبْ إِلَى بَيْدَرِ أَرُونَةَ الْيَبُوسِيِّ وَشَيِّدْ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ فِيهِ».|faʒaa ʒadun iʔla dawuda fij dhalika ljawmi waqala lahu «dhhab iʔla bajdari aʔruwnaəa ljabuwsijiw washajiwd madhbahan lilrawbiw fijhi». Old-Testament-2-Kings-018-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيْنَ آلِهَةُ حَمَاةَ وَأَرْفَادَ؟ أَيْنَ آلِهَةُ سَفْرَوَايِمَ وَهَيْنَعَ وَعَوَّا؟ هَلْ أَنْقَذَتِ السَّامِرَةَ مِنْ يَدِي؟|aʔjna lihaəu hamaəa waaʔrfada؟ aʔjna lihaəu safrawajima wahajnaa waawaw؟ hal aʔnqadhati lsawmiraəa min jadij؟ Old-Testament-Exodus-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْغَى اللهُ إِلَى أَنِينِهِمْ، وَتَذَكَّرَ عَهْدَهُ مَعَ إِبرَاهِيمَ وَإِسْحاقَ وَيَعْقُوبَ.|faaʔsɡa llhu iʔla aʔnijnihim، watadhakawra ahdahu maa iʔbrahijma waiʔshqa wajaquwba. Old-Testament-Genesis-036-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ يُوبَابُ فَخَلَفَهُ حُوشَامُ مِنْ أَرْضِ التَّيْمَانِيِّ.|wamata juwbabu fakhalafahu huwshamu min aʔrdi ltawjmanijiw. New-Testament-Acts-028-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنَا نَرَى مِنَ الْمُنَاسِبِ أَنْ نَسْمَعَ رَأْيَكَ، لأَنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ النَّاسَ فِي كُلِّ مَكَانٍ يُعَارِضُونَ هَذَا الْمَذْهَبَ!»|walakinawna nara mina lmunasibi aʔn nasmaa raʔjaka، laʔnawna nalamu aʔnaw lnawsa fij kuliw makanin juariduwna hadha lmadhhaba!» Old-Testament-Habakkuk-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ عَيْنَيْكَ أَطْهَرُ مِنْ أَنْ تَشْهَدَا الشَّرَّ، وَأَنْتَ لَا تُطِيقُ رُؤْيَةَ الظُّلْمِ، فَكَيْفَ تَحْتَمِلُ مُشَاهَدَةَ الأَثَمَةِ، وَتَصْمُتُ عِنْدَمَا يَبْتَلِعُ الْمُنَافِقُونَ مَنْ هُمْ أَبَرُّ مِنْهُمْ؟|iʔnaw ajnajka aʔtharu min aʔn tashhada lshawraw، waaʔnta la tutijqu ruwʔjaəa lzuwlmi، fakajfa tahtamilu mushahadaəa laʔthamaəi، watasmutu indama jabtaliu lmunafiquwna man hum aʔbaruw minhum؟ Old-Testament-Isaiah-049-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ أَهْلَ صِهْيَوْنَ قَالُوا: «لَقَدْ أَهْمَلَنَا الرَّبُّ وَنَسِيَنَا».|lakinaw aʔhla sihjawna qaluw «laqad aʔhmalana lrawbuw wanasijana». Old-Testament-Song-of-Songs-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(المُحِبُّ): كَسُوسَنَةٍ بَيْنَ أَشْوَاكٍ، هَكَذَا حَبِيبَتِي بَيْنَ الْبَنَاتِ.|(lmuhibuw) kasuwsanaəin bajna aʔshwakin، hakadha habijbatij bajna lbanati. Old-Testament-Exodus-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «امْضِ إِلَى فِرْعَوْنَ وَقُلْ لَهُ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ إِلَهُ الْعِبْرَانِيِّينَ أَطْلِقْ شَعْبِي لِيَعْبُدَنِي.|thumaw qala lrawbuw limuwsa «mdi iʔla firawna waqul lahu hadha ma julinuhu iʔlahu libranijiwjna aʔtliq shabij lijabudanij. New-Testament-Colossians-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا الآنَ، فَانْزِعُوا عَنْكُمْ، أَنْتُمْ أَيْضاً، هذِهِ الْخَطَايَا كُلَّهَا: الْغَضَبَ، النَّقْمَةَ، الْخُبْثَ، التَّجْدِيفَ، الْكَلامَ الْقَبِيحَ الْخَارِجَ مِنْ أَفْوَاهِكُمْ.|waaʔmaw lna، fanziuw ankum، aʔntum aʔjdan، hdhihi lkhataja kulawha lɡadaba، lnawqmaəa، lkhubtha، ltawʒdijfa، lkalma lqabijha lkhariʒa min aʔfwahikum. Old-Testament-1-Chronicles-006-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَاظَبُوا عَلَى الْخِدْمَةِ أَمَامَ مَسْكَنِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ إِلَى أَنْ بَنَى سُلَيْمَانُ هَيْكَلَ الرَّبِّ فِي أُورُشَلِيمَ، فَاسْتَمَرُّوا قَائِمِينَ بِالْخِدْمَةِ حَسَبَ تَرْتِيبِهِمْ.|fawazabuw ala lkhidmaəi aʔmama maskani khajmaəi lʒtimai iʔla aʔn bana sulajmanu hajkala lrawbiw fij uʔwrushalijma، fastamaruww qajiʔmijna bilkhidmaəi hasaba tartijbihim. Old-Testament-Genesis-034-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنَّ هَؤُلاءِ الْقَوْمَ مُسَالِمُونَ لَنَا، فَلْنَدَعْهُمْ يُقِيمُونَ فِي الأَرْضِ وَيَتَّجِرُونَ فِيهَا، فَالأَرْضُ رَحْبَةٌ أَمَامَهُمْ، وَلْنَتَزَوَّجْ بَنَاتِهِمْ وَهُمْ يَتَزَوَّجُونَ بَنَاتِنَا.|«iʔnaw hawuʔli lqawma musalimuwna lana، falnadahum juqijmuwna fij laʔrdi wajatawʒiruwna fijha، falaʔrdu rahbaəun aʔmamahum، walnatazawawʒ banatihim wahum jatazawawʒuwna banatina. Old-Testament-2-Kings-018-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَمَكَّنَ مِنَ الاسْتِيلاءِ عَلَيْهَا فِي نِهَايَةِ ثَلاثِ سَنَوَاتٍ، أَيْ فِي السَّنَةِ السَّادِسَةِ لِمُلْكِ حَزَقِيَّا، الْمُوَافِقَةِ لِلسَّنَةِ التَّاسِعَةِ لِحُكْمِ هُوشَعَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.|watamakawna mina lstijli alajha fij nihajaəi thalthi sanawatin، aʔj fij lsawnaəi lsawdisaəi limulki hazaqijaw، lmuwafiqaəi lilsawnaəi ltawsiaəi lihukmi huwshaa maliki iʔsrajiʔjla. New-Testament-Acts-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ بُطْرُسُ يَتْبَعُ الْمَلاكَ وَهُوَ يَظُنُّ أَنَّهُ يَرَى رُؤْيَا، وَلا يَدْرِي أَنَّ مَا يَجْرِي عَلَى يَدِ الْمَلاكِ أَمْرٌ حَقِيقِيٌّ.|fakharaʒa butrusu jatbau lmalka wahuwa jazunuw aʔnawhu jara ruwʔja، wal jadrij aʔnaw ma jaʒrij ala jadi lmalki aʔmrun haqijqijunw. Old-Testament-Deuteronomy-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِ الآنَ، إِنْ عُدْنَا نَسْمَعُ صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِنَا فَإِنَّ هَذِهِ النَّارَ الْعَظِيمَةَ تَلْتَهِمُنَا. فَلِمَاذَا نَمُوتُ؟|walakini lna، iʔn udna nasmau sawta lrawbiw iʔlahina faiʔnaw hadhihi lnawra lazijmaəa taltahimuna. falimadha namuwtu؟ Old-Testament-Judges-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَلَّ عَلَيْهِ رُوحُ الرَّبِّ فَقَبَضَ عَلَى الأَسَدِ وَشَقَّهُ إِلَى نِصْفَيْنِ وَكَأَنَّهُ جَدْيٌ صَغِيرٌ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونَ مَعَهُ سِلاحٌ. وَلَمْ يُنْبِئْ وَالِدَيْهِ بِمَا فَعَلَ.|fahalaw alajhi ruwhu lrawbiw faqabada ala laʔsadi washaqawhu iʔla nisfajni wakaaʔnawhu ʒadjun saɡijrun، min ɡajri aʔn jakuwna maahu silhun. walam junbijʔ walidajhi bima faala. Old-Testament-Jeremiah-041-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اغْتَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَثَنْيَا وَالْعَشَرَةُ الْرِجَالِ الْمُرَافِقُونَ لَهُ بِسُيُوفِهِمْ جَدَلِيَا بْنَ أَخِيقَامَ الَّذِي وَلّاهُ مَلِكُ بَابِلَ حَاكِماً عَلَى الْبِلادِ.|ɡtala iʔsmaijlu bnu nathanja walasharaəu lriʒali lmurafiquwna lahu bisujuwfihim ʒadalija bna aʔkhijqama lawdhij walwhu maliku babila hakiman ala lbildi. New-Testament-Acts-027-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي: لَا تَخَفْ يَا بُولُسُ! فَلابُدَّ أَنْ تَمْثُلَ أَمَامَ الْقَيْصَرِ. وَقَدْ وَهَبَكَ اللهُ حَيَاةَ جَمِيعِ الْمُسَافِرِينَ مَعَكَ!|waqala lij la takhaf ja buwlusu! falbudaw aʔn tamthula aʔmama lqajsari. waqad wahabaka llhu hajaəa ʒamiji lmusafirijna maaka! New-Testament-John-001-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ نَثَنَائِيلُ: «وَمِنْ أَيْنَ تَعْرِفُنِي؟» فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «رَأَيْتُكَ تَحْتَ التِّينَةِ قَبْلَ أَنْ يَدْعُوَكَ فِيلِبُّسُ».|fasaaʔlahu nathanajiʔjlu «wamin aʔjna tarifunij؟» faaʔʒabahu jasuwu «raaʔjtuka tahta ltiwjnaəi qabla aʔn jaduwaka fijlibuwsu». New-Testament-Matthew-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْ لَنَا إِذَنْ مَا رَأْيُكَ؟ أَيَحِلُّ أَنْ تُدْفَعَ الْجِزْيَةُ لِلْقَيْصَرِ أَمْ لا؟»|faqul lana iʔdhan ma raʔjuka؟ aʔjahiluw aʔn tudfaa lʒizjaəu lilqajsari aʔm l؟» New-Testament-Acts-007-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ الَّذِي كَانَ يَقُودُ جَمَاعَةَ الشَّعْبِ فِي الصَّحْرَاءِ، وَقَدْ قَامَ بِدَوْرِ الْوَسِيطِ بَيْنَ الْمَلاكِ الَّذِي كَلَّمَهُ عَلَى جَبَلِ سِينَاءَ وَآبَائِنَا، فَنَقَلَ إِلَيْكُمْ وَصَايَا اللهِ الْحَيَّةَ.|wahuwa lawdhij kana jaquwdu ʒamaaəa lshawbi fij lsawhrai، waqad qama bidawri lwasijti bajna lmalki lawdhij kalawmahu ala ʒabali sijnaa wabajiʔna، fanaqala iʔlajkum wasaja llhi lhajawəa. Old-Testament-Lamentations-003-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَازِهِمْ يَا رَبُّ بِمُقْتَضَى مَا جَنَتْهُ أَيْدِيهِمْ.|ʒazihim ja rabuw bimuqtada ma ʒanathu aʔjdijhim. Old-Testament-2-Samuel-019-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُرَافِقْ عَبْدُكَ مَوْكِبَكَ قَلِيلاً بَعْدَ عُبُورِكَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ. وَلَكِنْ عَلامَ يُكَافِئُنِي الْمَلِكُ هَذِهِ الْمُكَافَأَةَ؟|lijurafiq abduka mawkibaka qalijlan bada ubuwrika nahra luʔrduniw. walakin alma jukafijuʔnij lmaliku hadhihi lmukafaaʔəa؟ Old-Testament-1-Samuel-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ شَاوُلُ: «لِيُبَارِكْكُمُ الرَّبُّ لِرَأْفَتِكُمْ بِي؛|faaʔʒabahum shawulu «lijubarikkumu lrawbuw liraʔfatikum bij؛ New-Testament-1-Corinthians-007-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ دُعِيَ وَهُوَ مَخْتُونٌ، فَلا يَصِرْ كَغَيْرِ الْمَخْتُونِ، وَمَنْ دُعِيَ وَهُوَ غَيْرُ مَخْتُونٍ، فَلا يَصِرْ كَالْمَخْتُونِ.|faman duija wahuwa makhtuwnun، fal jasir kaɡajri lmakhtuwni، waman duija wahuwa ɡajru makhtuwnin، fal jasir kalmakhtuwni. New-Testament-Jude-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِلْقَادِرِ أَنْ يَحْرُسَكُمْ مِنَ السُّقُوطِ حَتَّى يُوصِلَكُمْ إِلَى الْمُثُولِ أَمَامَهُ فِي الْمَجْدِ مُبْتَهِجِينَ وَلا عَيْبَ فِيكُمْ.|walilqadiri aʔn jahrusakum mina lsuwquwti hataw juwsilakum iʔla lmuthuwli aʔmamahu fij lmaʒdi mubtahiʒijna wal ajba fijkum. Old-Testament-Exodus-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ إنْ أَطَعْتُمْ عَهْدِي، تَكُونُوا لِي مِلْكاً خَاصّاً مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ الشُّعُوبِ، لأَنَّ لِي كُلَّ الأَرْضِ.|lidhalika ʔn aʔtatum ahdij، takuwnuw lij milkan khaswan min bajni ʒamiji lshuwuwbi، laʔnaw lij kulaw laʔrdi. New-Testament-Matthew-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ عَبِيدَهُ يَسْتَدْعِي الْمَدْعُوِّينَ إِلَى الْعُرْسِ، فَلَمْ يَرْغَبُوا فِي الْحُضُورِ.|waaʔrsala abijdahu jastadij lmaduwiwjna iʔla lursi، falam jarɡabuw fij lhuduwri. Old-Testament-Job-038-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُمْطِرَ عَلَى أَرْضٍ مُقْفِرَةٍ لَا إِنْسَانَ فِيهَا،|lijumtira ala aʔrdin muqfiraəin la iʔnsana fijha، Old-Testament-Leviticus-013-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ بَقِيَتِ الْبُقْعَةُ اللّامِعَةُ عَلَى حَالِهَا وَلَمْ تَمْتَدَّ فِي الْجِلْدِ، وَاكْمَدَّ لَوْنُهَا، فَهِيَ مُجَرَّدُ أَثَرِ الْحَرْقِ وَلَيْسَتْ بَرَصاً، وَيُعْلِنُ الْكَاهِنُ طَهَارَةَ الْمُصَابِ.|lakin iʔn baqijati lbuqaəu llwmiaəu ala haliha walam tamtadaw fij lʒildi، wakmadaw lawnuha، fahija muʒarawdu aʔthari lharqi walajsat barasan، wajulinu lkahinu taharaəa lmusabi. Old-Testament-Genesis-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ سَارَةُ «لَقَدْ أَضْحَكَنِي الرَّبُّ. كُلُّ مَنْ يَسْمَعُ هَذَا الأَمْرَ يَضْحَكُ مَعِي».|waqalat saraəu «laqad aʔdhakanij lrawbuw. kuluw man jasmau hadha laʔmra jadhaku maij». Old-Testament-Numbers-028-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ مُحْرَقَةً كَرَائِحَةِ رِضًى لِلرَّبِّ، مِنْ ثَوْرَيْنِ وَكَبْشٍ وَاحِدٍ وَسَبْعَةِ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ.|watuqariwbuwna muhraqaəan karajiʔhaəi ridan lilrawbiw، min thawrajni wakabshin wahidin wasabaəi humlnin hawlijawəin. Old-Testament-2-Chronicles-028-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ مُحْرَقَاتٍ وَأَوْقَدَ عَلَى الْمُرْتَفَعَاتِ وَالتِّلالِ، وَتَحْتَ كُلِّ شَجَرَةٍ خَضْرَاءَ.|kama qarawba muhraqatin waaʔwqada ala lmurtafaati waltiwlli، watahta kuliw shaʒaraəin khadraa. Old-Testament-Joel-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ خَرِبَتِ الْحُقُولُ، وَنَاحَتِ الأَرْضُ لأَنَّ الْحِنْطَةَ تَلِفَتْ وَالْخَمْرَةَ انْقَطَعَتْ، وَافْتُقِدَ زَيْتُ الزَّيْتُونِ.|qad kharibati lhuquwlu، wanahati laʔrdu laʔnaw lhintaəa talifat walkhamraəa nqataat، waftuqida zajtu lzawjtuwni. New-Testament-Matthew-012-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَجَابَهُ بَعْضُ الْكَتَبَةِ وَالْفَرِّيسِيِّينَ، قَائِلِينَ: «يَا مُعَلِّمُ، نَرْغَبُ فِي أَنْ نُشَاهِدَ آيَةً تُجْرِيهَا!»|indajiʔdhin aʔʒabahu badu lkatabaəi walfariwjsijiwjna، qajiʔlijna «ja mualiwmu، narɡabu fij aʔn nushahida jaəan tuʒrijha!» New-Testament-Mark-008-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ يُعَلِّمُهُمْ أَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ لابُدَّ أَنْ يَتَأَلَّمَ كَثِيراً، وَيَرْفُضَهُ الشُّيُوخُ وَرُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ، وَيُقْتَلَ، وَبَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ يَقُومُ.|waaʔkhadha jualiwmuhum aʔnaw bna liʔnsani lbudaw aʔn jataaʔlawma kathijran، wajarfudahu lshuwjuwkhu waruwaʔsau lkahanaəi walkatabaəu، wajuqtala، wabada thalthaəi aʔjawmin jaquwmu. Old-Testament-Numbers-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّنِي عَاجِزٌ عَنْ حَمْلِ عِبْءِ هَذَا الشَّعْبِ وَحْدِي لأَنَّهُ ثَقِيلٌ عَلَيَّ.|iʔnawnij aʒizun an hamli ibi hadha lshawbi wahdij laʔnawhu thaqijlun alajaw. New-Testament-Matthew-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرْتَدُّ كَثِيرُونَ وَيُسَلِّمُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً وَيُبْغِضُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً،|fajartaduw kathijruwna wajusaliwmuwna baduhum badan wajubɡiduwna baduhum badan، New-Testament-Revelation-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: «آمِين! لإِلَهِنَا الْبَرَكَةُ وَالْمَجْدُ وَالْحِكْمَةُ وَالشُّكْرُ وَالإِجْلالُ وَالْقُدْرَةُ وَالْقُوَّةُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِين!»|qajiʔlijna «mijn! liʔlahina lbarakaəu walmaʒdu walhikmaəu walshuwkru waliʔʒllu walqudraəu walquwawəu iʔla aʔbadi lbidijna. mijn!» Old-Testament-Job-007-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى تَعْتَبِرَهُ وَتُعِيرَهُ كُلَّ اهْتِمَامٍ؟|man huwa liʔnsanu hataw tatabirahu watuijrahu kulaw htimamin؟ Old-Testament-2-Samuel-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ: «لِمَاذَا جَاءَ سَيِّدِي الْمَلِكُ إِلَى بَيْتِ عَبْدِهِ؟» فَأَجَابَهُ دَاوُدُ: «لأَشْتَرِيَ مِنْكَ الْبَيْدَرَ حَتَّى أَبْنِيَ لِلرَّبِّ مَذْبَحاً فَتَكُفَّ الضَّرْبَةُ عَنِ النَّاسِ».|wasaaʔla «limadha ʒaa sajiwdij lmaliku iʔla bajti abdihi؟» faaʔʒabahu dawudu «laʔshtarija minka lbajdara hataw aʔbnija lilrawbiw madhbahan fatakufaw ldawrbaəu ani lnawsi». Old-Testament-Psalms-113-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ هُوَ نَظِيرُ الرَّبِّ إِلَهِنَا السَّاكِنِ فِي الأَعَالِي؟|man huwa nazijru lrawbiw iʔlahina lsawkini fij laʔalij؟ Old-Testament-Deuteronomy-009-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِئَلّا يَقُولَ أَهْلُ مِصْرَ الَّذِينَ أَخْرَجْتَنَا مِنْ بَيْنِهِمْ: لَقَدْ أَخْرَجَهُمُ الرَّبُّ لِيُهْلِكَهُمْ فِي الْبَرِّيَّةِ، لأَنَّهُ عَجَزَ عَنْ إِدْخَالِهِمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَعَدَهُمْ بِها، وَلأَنَّهُ مَقَتَهُمْ.|lijaʔlw jaquwla aʔhlu misra lawdhijna aʔkhraʒtana min bajnihim laqad aʔkhraʒahumu lrawbuw lijuhlikahum fij lbariwjawəi، laʔnawhu aʒaza an iʔdkhalihim iʔla laʔrdi lawtij waadahum bih، walaʔnawhu maqatahum. Old-Testament-1-Kings-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّنِي لَا أَفْعَلُ هَذَا فِي أَيَّامِكَ، مِنْ أَجْلِ دَاوُدَ أَبِيكَ، بَلْ مِنْ يَدِ ابْنِكَ أُمَزِّقُهَا.|iʔlw aʔnawnij la aʔfalu hadha fij aʔjawmika، min aʔʒli dawuda aʔbijka، bal min jadi bnika uʔmaziwquha. Old-Testament-Judges-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْسَمَ رِجَالُ إِسْرَائِيلَ فِي الْمِصْفَاةِ أَلّا يُزَوِّجَ أَحَدٌ مِنْهُمُ ابْنَتَهُ لأَيِّ رَجُلٍ مِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ.|waaʔqsama riʒalu iʔsrajiʔjla fij lmisfaəi aʔlw juzawiwʒa aʔhadun minhumu bnatahu laʔjiw raʒulin min sibti binjamijna. Old-Testament-2-Samuel-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وانْطَلَقَ رَكَابُ وَبَعْنَةُ ابْنَا رِمُّونَ الْبَئِيرُوتِيِّ وَدَخَلا عِنْدَ اشْتِدَادِ وَطْأَةِ حَرِّ النَّهَارِ إِلَى بَيْتِ إِيشْبُوشَثَ وَهُوَ نَائِمٌ وَقْتَ الْقَيْلُولَةِ،|wntalaqa rakabu wabanaəu bna rimuwwna lbajiʔjruwtijiw wadakhal inda shtidadi wataʔəi hariw lnawhari iʔla bajti iʔjshbuwshatha wahuwa najiʔmun waqta lqajluwlaəi، Old-Testament-2-Samuel-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَ دَاوُدَ مَا فَعَلَتْهُ رِصْفَةُ ابْنَةُ أَيَّةَ مَحْظِيَّةُ شَاوُلَ،|waindama balaɡa dawuda ma faalathu risfaəu bnaəu aʔjawəa mahzijawəu shawula، Old-Testament-Leviticus-013-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الثَّوْبُ أَوْ بِطَانَتُهُ الْمَنْسُوجَةُ أَوِ الْمَحِيكَةُ، أَوْ مَتَاعُ الْجِلْدِ الَّذِي يَتِمُّ غَسْلُهُ وَتَزُولُ مِنْهُ الْبُقْعَةُ، فَيُغْسَلُ ثَانِيَةً وَيَطْهُرُ.»|waaʔmaw lthawwbu aʔw bitanatuhu lmansuwʒaəu aʔwi lmahijkaəu، aʔw matau lʒildi lawdhij jatimuw ɡasluhu watazuwlu minhu lbuqaəu، fajuɡsalu thanijaəan wajathuru.» Old-Testament-Psalms-080-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَطَّى الْجِبَالَ ظِلُّهَا، وَشَابَهَتْ أَغْصَانُهَا الأَرْزَ الْعَظِيمَ،|ɡataw lʒibala ziluwha، washabahat aʔɡsanuha laʔrza lazijma، Old-Testament-2-Chronicles-033-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجَازَ أَوْلادَهُ فِي النَّارِ فِي وَادِي ابْنِ هِنُّومَ، وَلَجَأَ إِلَى السَّحَرَةِ وَالْعَرَّافَاتِ وَأَصْحَابِ الجَانِ وَأَوْغَلَ فِي ارْتِكَابِ الشَّرِّ مِمَّا أَثَارَ غَضَبَ الرَّبِّ الشَّدِيدَ عَلَيْهِ.|waaʔʒaza aʔwldahu fij lnawri fij wadij bni hinuwwma، walaʒaaʔ iʔla lsawharaəi walarawfati waaʔshabi lʒani waaʔwɡala fij rtikabi lshawriw mimaw aʔthara ɡadaba lrawbiw lshawdijda alajhi. Old-Testament-2-Samuel-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَدَبُوا وَنَاحُوا وَصَامُوا إِلَى الْمَسَاءِ عَلَى شَاوُلَ وَعَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي الْمَعْرَكَةِ.|wanadabuw wanahuw wasamuw iʔla lmasai ala shawula waala banij iʔsrajiʔjla lawdhijna qutiluw fij lmarakaəi. Old-Testament-Genesis-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ اللهُ: «لِنَصْنَعِ الإِنْسَانَ عَلَى صُورَتِنَا، كَمِثَالِنَا، فَيَتَسَلَّطَ عَلَى سَمَكِ الْبَحْرِ، وَعَلَى طَيْرِ السَّمَاءِ، وَعَلَى الأَرْضِ، وَعَلَى كُلِّ زَاحِفٍ يَزْحَفُ عَلَيْهَا».|thumaw qala llhu «linasnai liʔnsana ala suwratina، kamithalina، fajatasalawta ala samaki lbahri، waala tajri lsawmai، waala laʔrdi، waala kuliw zahifin jazhafu alajha». New-Testament-Matthew-022-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا مُعَلِّمُ، مَا هِيَ الْوَصِيَّةُ الْعُظْمَى فِي الشَّرِيعَةِ؟»|«ja mualiwmu، ma hija lwasijawəu luzma fij lshawrijaəi؟» Old-Testament-Isaiah-029-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ سَكَبَ عَلَيْكُمْ رُوحَ سُبَاتٍ عَمِيقٍ، فَأَغْلَقَ عُيُونَ أَنْبِيائِكُمْ وَغَطَّى رُؤُوسَ رَائِيكُمْ.|laʔnaw lrawbaw qad sakaba alajkum ruwha subatin amijqin، faaʔɡlaqa ujuwna aʔnbijjiʔkum waɡataw ruwuʔwsa rajiʔjkum. Old-Testament-Jeremiah-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَعْهُمْ يَشْتِمُونَ يَا رَبُّ. أَلَمْ أَتَضَرَّعْ إِلَيْكَ مِنْ أَجْلِ خَيْرِهِمْ؟ إِنِّي أَبْتَهِلُ إِلَيْكَ الآنَ مِنْ أَجْلِ أَعْدَائِي فِي وَقْتِ الضِّيقِ وَالْمِحْنَةِ.|dahum jashtimuwna ja rabuw. aʔlam aʔtadaraw iʔlajka min aʔʒli khajrihim؟ iʔniwj aʔbtahilu iʔlajka lna min aʔʒli aʔdajiʔj fij waqti ldiwjqi walmihnaəi. Old-Testament-Proverbs-006-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ يَتَعَرَّضُ لِلضَّرْبِ وَالْهَوَانِ، وَعَارُهُ لَا يُمْحَى أَبَداً.|iʔdh jataarawdu lildawrbi walhawani، waaruhu la jumha aʔbadan. New-Testament-Luke-019-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ سَأَلَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَحُلّانِ رِبَاطَهُ؟ فَقُولا لَهُ هكَذَا: لأَنَّ الرَّبَّ بِحَاجَةٍ إِلَيْهِ!»|waiʔn saaʔlakuma aʔhadun limadha tahulwni ribatahu؟ faquwl lahu hkadha laʔnaw lrawbaw bihaʒaəin iʔlajhi!» Old-Testament-1-Chronicles-023-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ مُوشِي ثَلاثَةٌ مَحْلِي وَعَادِرُ وَيَرِيمُوثُ.|waaʔbnau muwshij thalthaəun mahlij waadiru wajarijmuwthu. Old-Testament-Nehemiah-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي عَيْنِ رِمُّونَ وَصَرْعَةَ وَيِرْمُوثَ،|wafij ajni rimuwwna wasaraəa wajirmuwtha، Old-Testament-Genesis-050-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ لَا تَخَافُوا، فَأَنَا أَعُولُكُمْ أَنْتُمْ وَأَوْلادَكُمْ». فَطَمْأَنَهُمْ وَهَدَّأَ رَوْعَهُمْ.|lidhalika la takhafuw، faaʔna aʔuwlukum aʔntum waaʔwldakum». fatamaʔnahum wahadawaʔ rawahum. New-Testament-Acts-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْقَاهُ فِي السِّجْنِ. أَمَّا الْكَنِيسَةُ فَكَانَتْ تَرْفَعُ الصَّلاةَ الْحَارَّةَ إِلَى اللهِ مِنْ أَجْلِهِ.|faaʔbqahu fij lsiwʒni. aʔmaw lkanijsaəu fakanat tarfau lsawləa lharawəa iʔla llhi min aʔʒlihi. Old-Testament-Psalms-073-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَهْزِئُونَ وَيَتَكَلَّمُونَ بِالظُّلْمِ خُبْثاً، وَبِكِبْرِيَاءَ يَنْطِقُونَ.|jastahzijuʔwna wajatakalawmuwna bilzuwlmi khubthan، wabikibrijaa jantiquwna. New-Testament-Hebrews-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِنَتَأَمَّلِ الآنَ كَمْ كَانَ هَذَا الشَّخْصُ عَظِيماً. فَحَتَّى إِبْرَاهِيمُ، جَدُّنَا الأَكْبَرُ، أَدَّى لَهُ عُشْراً مِنْ غَنَائِمِهِ.|linataaʔmawli lna kam kana hadha lshawkhsu azijman. fahataw iʔbrahijmu، ʒaduwna laʔkbaru، aʔdaw lahu ushran min ɡanajiʔmihi. Old-Testament-2-Chronicles-032-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَلَّى حَزَقِيَّا الْمَلِكُ وَإِشَعْيَاءُ بْنُ آمُوصَ النَّبِيُّ، وَاسْتَغَاثَا بِالسَّمَاءِ مِنْ جَرَّاءِ ذَلِكَ،|fasalaw hazaqijaw lmaliku waiʔshajau bnu muwsa lnawbijuw، wastaɡatha bilsawmai min ʒarawi dhalika، New-Testament-Mark-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَدَّثَهُمُ الَّذِينَ رَأَوْا مَا جَرَى بِمَا حَدَثَ لِلْمَجْنُونِ وَلِلْخَنَازِيرِ|fahadawthahumu lawdhijna raaʔw ma ʒara bima hadatha lilmaʒnuwni walilkhanazijri New-Testament-Luke-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنِّي أَقُولُ لَكُمْ يَا أَحِبَّائِي: لَا تَخَافُوا مِنَ الَّذِينَ يَقْتُلُونَ الْجَسَدَ ثُمَّ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَفْعَلُوا أَكْثَرَ مِنْ ذلِكَ.|ala aʔniwj aʔquwlu lakum ja aʔhibawjiʔj la takhafuw mina lawdhijna jaqtuluwna lʒasada thumaw la jastatijuwna aʔn jafaluw aʔkthara min dhlika. Old-Testament-Jonah-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا الرَّبُّ فَأَعَدَّ حُوتاً عَظِيماً ابْتَلَعَ يُونَانَ. فَمَكَثَ يُونَانُ فِي جَوْفِ الْحُوتِ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَثَلاثَ لَيَالٍ.|waaʔmaw lrawbuw faaʔadaw huwtan azijman btalaa juwnana. famakatha juwnanu fij ʒawfi lhuwti thalthaəa aʔjawmin wathaltha lajalin. New-Testament-Acts-002-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ بُطْرُسُ: «تُوبُوا، وَلْيَتَعَمَّدْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ بِاسْمِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، فَيَغْفِرَ اللهُ خَطَايَاكُمْ وَتَنَالُوا هِبَةَ الرُّوحِ الْقُدُسِ،|aʔʒabahum butrusu «tuwbuw، waljataamawd kuluw wahidin minkum bismi jasuwa lmasijhi، fajaɡfira llhu khatajakum watanaluw hibaəa lruwwhi lqudusi، Old-Testament-1-Chronicles-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِيبَالَ وَأَبِيمَايِلَ وَشَبَا،|waijbala waaʔbijmajila washaba، New-Testament-Luke-012-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَخَفْ، أَيُّهَا الْقَطِيعُ الصَّغِيرُ، لأَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ سُرَّ أَنْ يُعْطِيَكُمُ الْمَلَكُوتَ.|la takhaf، aʔjuwha lqatiju lsawɡijru، laʔnaw aʔbakum qad suraw aʔn jutijakumu lmalakuwta. Old-Testament-Judges-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا اسْتَغَاثَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بِالرَّبِّ مِنْ ظُلْمِ الْمِدْيَانِيِّينَ،|waindama staɡatha banuw iʔsrajiʔjla bilrawbiw min zulmi lmidjanijiwjna، Old-Testament-Genesis-027-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا فَرَغَ إِسْحاقُ مِنْ مُبَارَكَةِ يَعْقُوبَ، وَخَرَجَ يَعْقُوبُ مِنْ عِنْدِ أَبِيهِ، رَجَعَ عِيسُو مِنْ صَيْدِهِ،|walamaw faraɡa iʔshqu min mubarakaəi jaquwba، wakharaʒa jaquwbu min indi aʔbijhi، raʒaa ijsuw min sajdihi، Old-Testament-1-Chronicles-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ خَاطَبَ الرَّبُّ نَاثَانَ:|walakin fij tilka llawjlaəi khataba lrawbuw nathana Old-Testament-Isaiah-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ السَّيِّدَ نَفْسَهُ يُعْطِيكُمْ آيَةً: هَا الْعَذْرَاءُ تَحْبَلُ وَتَلِدُ ابْناً، وَتَدْعُو اسْمَهُ عِمَّانُوئِيلَ.|walakinaw lsawjiwda nafsahu jutijkum jaəan ha ladhrau tahbalu watalidu bnan، wataduw smahu imawnuwjiʔjla. Old-Testament-Ezekiel-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ رَجَعَ الشِّرِّيرُ عَنْ خَطَايَاهُ كُلِّهَا الَّتِي ارْتَكَبَهَا، وَمَارَسَ جَمِيعَ فَرَائِضِي وَصَنَعَ مَا هُوَ عَدْلٌ وَحَقٌّ فَإِنَّهُ حَتْماً يَحْيَا، لَا يَمُوتُ.|walakin iʔn raʒaa lshiwriwjru an khatajahu kuliwha lawtij rtakabaha، wamarasa ʒamija farajiʔdij wasanaa ma huwa adlun wahaqunw faiʔnawhu hatman jahja، la jamuwtu. New-Testament-Luke-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُبَشِّرُ الشَّعْبَ وَيَعِظُهُمْ بِأَشْيَاءَ أُخْرَى كَثِيرَةٍ.|wakana jubashiwru lshawba wajaizuhum biaʔshjaa uʔkhra kathijraəin. Old-Testament-Psalms-049-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالإِنْسَانُ الْمُتَمَتِّعُ بِالْكَرَامَةِ مِنْ غَيْرِ فَهْمٍ، يُمَاثِلُ الْبَهَائِمَ البَائِدَةَ.|faliʔnsanu lmutamatiwu bilkaramaəi min ɡajri fahmin، jumathilu lbahajiʔma lbajiʔdaəa. Old-Testament-Psalms-019-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ أَقْوَالُ فَمِي وَخَوَاطِرُ قَلْبِي مَقْبُولَةً لَدَيْكَ يَا رَبُّ، يَا صَخْرَتِي وَفَادِيَّ.|litakun aʔqwalu famij wakhawatiru qalbij maqbuwlaəan ladajka ja rabuw، ja sakhratij wafadijaw. New-Testament-Acts-005-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللهِ فَلَنْ تَتَمَكَّنُوا أَبَداً مِنَ الْوُقُوفِ فِي وَجْهِهِ، وَإلَّا جَعَلْتُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَعْدَاءَ لِلهِ أَيْضاً».|walakin iʔn kana min indi llhi falan tatamakawnuw aʔbadan mina lwuquwfi fij waʒhihi، waʔlaw ʒaaltum min aʔnfusikum aʔdaa lilhi aʔjdan». Old-Testament-Psalms-104-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْجِبَالُ الْعَالِيَةُ مَوْطِنُ الْوُعُولِ، وَالصُّخُورُ مَلْجَأٌ لِلْوِبَارِ.|lʒibalu lalijaəu mawtinu lwuuwli، walsuwkhuwru malʒaunʔ lilwibari. New-Testament-1-Peter-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، مَا أَنْتُمْ إِلّا غُرَبَاءُ تَزُورُونَ الأَرْضَ زِيَارَةً عَابِرَةً. لِذَلِكَ أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَنْ تَبْتَعِدُوا عَنِ الشَّهَوَاتِ الْجَسَدِيَّةِ الَّتِي تُصَارِعُ النَّفْسَ.|aʔjuwha laʔhibawu، ma aʔntum iʔlw ɡurabau tazuwruwna laʔrda zijaraəan abiraəan. lidhalika aʔtlubu iʔlajkum aʔn tabtaiduw ani lshawhawati lʒasadijawəi lawtij tusariu lnawfsa. Old-Testament-2-Chronicles-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَضَافَ: «إِنَّمَا اطْلُبْ أَوَّلاً مَشُورَةَ الرَّبِّ».|thumaw aʔdafa «iʔnawma tlub aʔwawlan mashuwraəa lrawbiw». Old-Testament-Leviticus-006-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ ذَبِيحَةٍ يُؤْخَذُ مِنْ دَمِهَا إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ لِلتَّكْفِيرِ فِي الْقُدْسِ لَا يُؤْكَلُ مِنْهَا بَلْ تُحْرَقُ كُلُّهَا بِنَارٍ.|kuluw dhabijhaəin juwʔkhadhu min damiha iʔla khajmaəi lʒtimai liltawkfijri fij lqudsi la juwʔkalu minha bal tuhraqu kuluwha binarin. Old-Testament-Job-033-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَصْرِفَ الإِنْسَانَ عَنْ خَطِيئَتِهِ وَيَسْتَأْصِلَ مِنْهُ الْكِبْرِيَاءَ،|lijasrifa liʔnsana an khatijjaʔtihi wajastaʔsila minhu lkibrijaa، New-Testament-Matthew-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا امْرَأَةٌ كَنْعَانِيَّةٌ مِنْ تِلْكَ النَّوَاحِي، قَدْ تَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ صَارِخَةً: «ارْحَمْنِي يَا سَيِّدُ، يَا ابْنَ دَاوُدَ! اِبْنَتِي مُعَذَّبَةٌ جِدّاً، يَسْكُنُهَا شَيْطَانٌ».|faiʔdha mraaʔəun kananijawəun min tilka lnawwahij، qad taqadawmat iʔlajhi sarikhaəan «rhamnij ja sajiwdu، ja bna dawuda! ibnatij muadhawbaəun ʒidwan، jaskunuha shajtanun». Old-Testament-1-Chronicles-025-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَبنَاءِ آسَافَ: زَكُّورُ وَيُوسُفُ وَنَثَنْيَا وَأَشَرْئِيلَةُ، وَهُمْ يَخْدُمُونَ تَحْتَ إِشْرَافِ آسَافَ الْمُتَنَبِّئِ فِيِ حَضْرَةِ الْمَلِكِ.|min aʔbnai safa zakuwwru wajuwsufu wanathanja waaʔsharjiʔjlaəu، wahum jakhdumuwna tahta iʔshrafi safa lmutanabiwjiʔ fiji hadraəi lmaliki. New-Testament-1-Timothy-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الَّذِينَ يَقُومُونَ بِخِدْمَةِ التَّدْبِيرِ خَيْرَ قِيَامٍ، يَكْسِبُونَ لأَنْفُسِهِمْ مَكَانَةً جَيِّدَةً، وَجُرْأَةً كَبِيرَةً فِي الإِيمَانِ الثَّابِتِ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ!|faiʔnaw lawdhijna jaquwmuwna bikhidmaəi ltawdbijri khajra qijamin، jaksibuwna laʔnfusihim makanaəan ʒajiwdaəan، waʒuraʔəan kabijraəan fij liʔjmani lthawbiti fij lmasijhi jasuwa! Old-Testament-1-Kings-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا سَأَسْتَأْصِلُ ذُرِّيَّتَكَ وَسَائِرَ نَسْلِ بَيْتِكَ، وَأُبِيدُ بَيْتَكَ كَمَا أَبَدْتُ بَيْتَ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ.|lihadha saaʔstaʔsilu dhuriwjawtaka wasajiʔra nasli bajtika، wauʔbijdu bajtaka kama aʔbadtu bajta jarubama bni nabata. Old-Testament-Psalms-107-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُبَارِكُهُمْ أَيْضاً فَيَتَكَاثَرُونَ جِدّاً، وَلَا يَدَعُ مَوَاشِيَهُمْ تَتَنَاقَصُ.|wajubarikuhum aʔjdan fajatakatharuwna ʒidwan، wala jadau mawashijahum tatanaqasu. Old-Testament-Exodus-012-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ عَيْنِهِ أَخْرَجَ الرَّبُّ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ بِحَسَبِ فِرَقِ عَشَائِرِهِمْ.|fij dhalika ljawmi ajnihi aʔkhraʒa lrawbuw banij iʔsrajiʔjla min aʔrdi misra bihasabi firaqi ashajiʔrihim. New-Testament-Luke-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَادَ يَسْأَلُهُمْ: «مَنْ مِنْكُمْ يَسْقُطُ حِمَارُهُ أَوْ ثَوْرُهُ فِي بِئْرٍ يَوْمَ السَّبْتِ وَلا يَنْتَشِلُهُ حَالا؟»|waada jasaʔluhum «man minkum jasqutu himaruhu aʔw thawruhu fij bijʔrin jawma lsawbti wal jantashiluhu hal؟» Old-Testament-Exodus-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ يِصْهَارَ هُمْ: قُورَحُ وَنَافَجُ وَذِكْرِي.|waaʔbnau jishara hum quwrahu wanafaʒu wadhikrij. Old-Testament-Genesis-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ: «وَهَذِهِ هِيَ عَلامَةُ الْعَهْدِ الأَبَدِيِّ الَّذِي أُقِيمُهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الْمَخْلُوقَاتِ الْحَيَّةِ الَّتِي مَعَكُمْ:|waqala lrawbuw «wahadhihi hija almaəu lahdi laʔbadijiw lawdhij uʔqijmuhu bajnij wabajnakum wabajna lmakhluwqati lhajawəi lawtij maakum Old-Testament-Daniel-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ وَصَلَ إِلَيْهِ حَتَّى هَجَمَ عَلَيْهِ وَضَرَبَهُ وَحَطَّمَ قَرْنَيْهِ، فَعَجَزَ الْكَبْشُ عَنْ صَدِّهِ. وَطَرَحَهُ التَّيْسُ عَلَى الأَرْضِ وَدَاسَهُ وَلَمْ يَكُنْ لِلْكَبْشِ مَنْ يُنْقِذُهُ مِنْ يَدِهِ.|wama iʔn wasala iʔlajhi hataw haʒama alajhi wadarabahu wahatawma qarnajhi، faaʒaza lkabshu an sadiwhi. watarahahu ltawjsu ala laʔrdi wadasahu walam jakun lilkabshi man junqidhuhu min jadihi. Old-Testament-1-Chronicles-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ شَمْعِي ثَلاثَةٌ: شَلُومِيثُ وَحَزِيئِيلُ وَهَارَانُ. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ كَانُوا رُؤُوسَ آبَاءِ عَائِلاتِ لَعْدَانَ.|waaʔbnau shamij thalthaəun shaluwmijthu wahazijjiʔjlu waharanu. waʒamiju hawuʔli kanuw ruwuʔwsa bai ajiʔlti ladana. Old-Testament-1-Kings-016-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ آخْابُ مَنْحُوتَاتِ الأَصْنَامِ، وَتَفَاقَمَ شَرُّ أَعْمَالِهِ لِيُثِيرَ غَيْظَ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ مِنْ سَائِرِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ السَّابِقِينَ.|waaʔqama khbu manhuwtati laʔsnami، watafaqama sharuw aʔmalihi lijuthijra ɡajza lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla aʔkthara min sajiʔri muluwki iʔsrajiʔjla lsawbiqijna. Old-Testament-Leviticus-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الْمُقَرِّبِ أَيْضاً أَنْ يَسْلُخَ الْمُحْرَقَةَ وَيُقَطِّعَهَا إِلَى أَجْزَاءَ.|waala lmuqariwbi aʔjdan aʔn jaslukha lmuhraqaəa wajuqatiwaha iʔla aʔʒzaa. Old-Testament-Psalms-069-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرَى الْوُدَعَاءُ ذَلِكَ فَيَفْرَحُونَ. وَتَحْيَا نُفُوسُكُمْ يَا طَالِبِي اللهِ.|jara lwudaau dhalika fajafrahuwna. watahja nufuwsukum ja talibij llhi. Old-Testament-Psalms-147-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُوَ يَكْسُو السَّمَاوَاتِ سَحَاباً وَيُمْطِرُ عَلَى الأَرْضِ، وَيُنْبِتُ الْعُشْبَ عَلَى الْجِبَالِ.|fahuwa jaksuw lsawmawati sahaban wajumtiru ala laʔrdi، wajunbitu lushba ala lʒibali. Old-Testament-Joshua-021-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ أَخَذُوا قِشْيُونَ وَمَرْعَاهَا وَدَبْرَةَ وَمَرْعَاهَا،|wamin sibti jasawkara aʔkhadhuw qishjuwna wamaraha wadabraəa wamaraha، Old-Testament-Exodus-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ صَنَعَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَالْبَحْرَ وَكُلَّ مَا فِيهَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ، ثُمَّ اسْتَراحَ فِي الْيَوْمِ الْسَّابِعِ. لِهَذَا بَارَكَ الرَّبُّ يَوْمَ السَّبْتِ وَجَعَلَهُ مُقَدَّساً.|laʔnaw lrawbaw qad sanaa lsawmaa walaʔrda walbahra wakulaw ma fijha fij sitawəi aʔjawmin، thumaw starha fij ljawmi lsawbii. lihadha baraka lrawbuw jawma lsawbti waʒaalahu muqadawsan. Old-Testament-Psalms-070-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَفْرَحْ وَيَبْتَهِجْ بِكَ جَمِيعُ طَالِبِيكَ. وَلْيَقُلْ دَائِماً مُحِبُّو خَلاصِكَ: لِيَتَعَظَّمِ الرَّبُّ.|lijafrah wajabtahiʒ bika ʒamiju talibijka. waljaqul dajiʔman muhibuww khalsika lijataazawmi lrawbuw. New-Testament-Hebrews-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ رَشَّ مُوسَى الدَّمَ أَيْضاً عَلَى خَيْمَةِ الْعِبَادَةِ، وَعَلَى أَدَوَاتِ الْخِدْمَةِ الَّتِي فِيهَا.|waqad rashaw muwsa ldawma aʔjdan ala khajmaəi libadaəi، waala aʔdawati lkhidmaəi lawtij fijha. Old-Testament-2-Samuel-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَشَقَ دَاوُدَ وَرِجَالَهُ وَالشَّعْبَ الَّذِي مَعَهُ وَالأَبْطَالَ الْمُلْتَفِّينَ عَنْ يَمِينِهِ وَيَسَارِهِ بِالْحِجَارَةِ.|warashaqa dawuda wariʒalahu walshawba lawdhij maahu walaʔbtala lmultafiwjna an jamijnihi wajasarihi bilhiʒaraəi. Old-Testament-Isaiah-057-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسْتَبْدِلُ نُوَاحَهُ بِالْحَمْدِ، يَقُولُ الرَّبُّ؛ فَيَكُونُ سَلامٌ لِلْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ لأَنَّنِي سَأَشْفِيهِ.|waaʔstabdilu nuwahahu bilhamdi، jaquwlu lrawbuw؛ fajakuwnu salmun lilqarijbi walbaijdi laʔnawnij saaʔshfijhi. New-Testament-John-007-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابُوا: «لَمْ نَسْمَعْ قَطُّ إِنْسَاناً يَتَكَلَّمُ بِمِثْلِ كَلامِهِ!»|faaʔʒabuw «lam nasma qatuw iʔnsanan jatakalawmu bimithli kalmihi!» Old-Testament-Judges-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَضَافَهُمْ فِي بَيْتِهِ وَعَلَفَ حَمِيرَهُمْ، فَغَسَلُوا أَرْجُلَهُمْ وَتَنَاوَلُوا طَعَاماً وَشَرَاباً.|wastadafahum fij bajtihi waalafa hamijrahum، faɡasaluw aʔrʒulahum watanawaluw taaman washaraban. Old-Testament-Numbers-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اعْزِلُوهُمْ إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ سَوَاءٌ كَانَ رَجُلاً أَمِ امْرَأَةً لِئَلّا يُنَجِّسُوا مُخَيَّمَهُمْ، حَيْثُ أَنَا سَاكِنٌ فِي وَسَطِهِمْ».|ziluwhum iʔla khariʒi lmukhajawmi sawaun kana raʒulan aʔmi mraaʔəan lijaʔlw junaʒiwsuw mukhajawmahum، hajthu aʔna sakinun fij wasatihim». New-Testament-Luke-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأى الْجَمِيعُ ذَلِكَ، تَذَمَّرُوا قَائِلِينَ: «قَدْ دَخَلَ لِيَبيتَ عِنْدَ رَجُلٍ خَاطِئٍ!»|falamaw raʔ lʒamiju dhalika، tadhamawruw qajiʔlijna «qad dakhala lijabjta inda raʒulin khatijinʔ!» New-Testament-Ephesians-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَأْهِيلِ الْقِدِّيسِينَ مِنْ جِهَةِ عَمَلِ الْخِدْمَةِ، لِبُنْيَانِ جَسَدِ الْمَسِيحِ،|litaʔhijli lqidiwjsijna min ʒihaəi amali lkhidmaəi، libunjani ʒasadi lmasijhi، Old-Testament-Exodus-029-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْخُذُ مِنْ دَمِ الْعِجْلِ بِإِصْبَعِكَ، وَتَضَعُهُ عَلَى قُرُونِ الْمَذْبَحِ، وَتَصُبُّ بَقِيَّةَ الدَّمِ عِنْدَ قَاعِدَةِ الْمَذْبَحِ.|wataʔkhudhu min dami liʒli biiʔsbaika، watadauhu ala quruwni lmadhbahi، watasubuw baqijawəa ldawmi inda qaidaəi lmadhbahi. Old-Testament-Exodus-026-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ هُنَاكَ ثَمَانِيَةُ أَلْوَاحٍ لِلْجَانِبِ الغَرْبِيِّ، وَسِتَّ عَشْرَةَ قَاعِدَةً مِنْ فِضَّةٍ، قَاعِدَتَانِ تَحْتَ كُلِّ لَوْحٍ مُنْفَرِدٍ.|fajakuwnu hunaka thamanijaəu aʔlwahin lilʒanibi lɡarbijiw، wasitaw ashraəa qaidaəan min fidawəin، qaidatani tahta kuliw lawhin munfaridin. New-Testament-John-021-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْتَمَعَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ وَتُومَا، الْمَعْرُوفُ بِالتَّوْأَمِ، وَنَثَنَائِيلُ، وَهَوَ مِنْ قَانَا بِمِنْطَقَةِ الْجَليلِ، وَابْنَا زَبَدِي، وَتِلْمِيذَانِ آخَرَانِ.|ʒtamaa simanu butrusu watuwma، lmaruwfu biltawwaʔmi، wanathanajiʔjlu، wahawa min qana bimintaqaəi lʒaljli، wabna zabadij، watilmijdhani kharani. New-Testament-Matthew-026-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ: «اُدْخُلُوا الْمَدِينَةَ، وَاذْهَبُوا إِلَى فُلانٍ وَقُولُوا لَهُ: الْمُعَلِّمُ يَقُولُ إِنَّ سَاعَتِي قَدِ اقْتَرَبَتْ، وَعِنْدَكَ سَأَعْمَلُ الْفِصْحَ مَعَ تَلامِيذِي».|aʔʒabahum «udkhuluw lmadijnaəa، wadhhabuw iʔla fulnin waquwluw lahu lmualiwmu jaquwlu iʔnaw saatij qadi qtarabat، waindaka saaʔmalu lfisha maa talmijdhij». Old-Testament-Jeremiah-031-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي سَأُنْعِشُ النَّفْسَ الْمُعْيِيَةَ، وَأُشْبِعُ النُّفُوسَ الْوَاهِنَةَ».|laʔniwj sauʔnishu lnawfsa lmujijaəa، wauʔshbiu lnuwfuwsa lwahinaəa». Old-Testament-Psalms-020-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَهْتِفُ مُبْتَهِجِينَ بِخَلاصِكَ، وَبِاسْمِ إِلَهِنَا نَرْفَعُ رَايَتَنَا، لِيُحَقِّقْ لَكَ الرَّبُّ كُلَّ مَا تَسْأَلُهُ.|nahtifu mubtahiʒijna bikhalsika، wabismi iʔlahina narfau rajatana، lijuhaqiwq laka lrawbuw kulaw ma tasaʔluhu. Old-Testament-Job-042-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَذَهَبَ أَلِيفَازُ التَّيْمَانِيُّ وَبِلْدَدُ الشُّوحِيُّ وَصُوفَرُ النَّعْمَاتِيُّ وَفَعَلُوا كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ. وَأَكْرَمَ الرَّبُّ أَيُّوبَ.|fadhahaba aʔlijfazu ltawjmanijuw wabildadu lshuwwhijuw wasuwfaru lnawmatijuw wafaaluw kama aʔmara lrawbuw. waaʔkrama lrawbuw aʔjuwwba. Old-Testament-Joshua-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَهَبْتُكُمْ أَرْضاً لَمْ تَتْعَبُوا فِيهَا وَمُدُناً لَمْ تَبْنُوهَا فَأَقَمْتُمْ فِيهَا، وَكُرُوماً وَزَيْتُوناً لَمْ تَغْرِسُوهَا وَأَكَلْتُمْ مِنْهَا.|wawahabtukum aʔrdan lam tatabuw fijha wamudunan lam tabnuwha faaʔqamtum fijha، wakuruwman wazajtuwnan lam taɡrisuwha waaʔkaltum minha. New-Testament-Matthew-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ ذَلِكَ الْوَقْتِ، أَخَذَ يَهُوذَا يَتَرَقَّبُ الْفُرْصَةَ لِتَسْلِيمِهِ.|wamin dhalika lwaqti، aʔkhadha jahuwdha jataraqawbu lfursaəa litaslijmihi. Old-Testament-Exodus-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِذَا لَمْ يُقْبَضْ عَلَى اللِّصِّ، يَمْثُلُ صَاحِبُ الْبَيْتِ أَمَامَ الْقُضَاةِ لِيُقَرِّرُوا إنْ كَانَ هُوَ الَّذِي امْتَدَّتْ يَدُهُ إِلَى أَمْتِعَةِ صَاحِبِهِ.|walakin iʔdha lam juqbad ala lliwsiw، jamthulu sahibu lbajti aʔmama lqudaəi lijuqariwruw ʔn kana huwa lawdhij mtadawt jaduhu iʔla aʔmtiaəi sahibihi. Old-Testament-1-Chronicles-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي: إِنَّ سُلَيْمَانَ ابْنَكَ هُوَ الَّذِي يَبْنِي بَيْتِي وَدِيَارِي، لأَنَّنِي اصْطَفَيْتُهُ لِيَ ابْناً وَأَنَا أَكُونُ لَهُ أَباً.|waqala lij iʔnaw sulajmana bnaka huwa lawdhij jabnij bajtij wadijarij، laʔnawnij stafajtuhu lija bnan waaʔna aʔkuwnu lahu aʔban. Old-Testament-2-Samuel-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ حَاوَلَ هَدَدْعَزَرُ بْنُ رَحُوبَ، مَلِكُ صُوبَةَ أَنْ يَسْتَرِدَّ سُلْطَتَهُ عَلَى أَعَالِي نَهْرِ الْفُرَاتِ هَزَمَهُ دَاوُدُ،|wahijna hawala hadadazaru bnu rahuwba، maliku suwbaəa aʔn jastaridaw sultatahu ala aʔalij nahri lfurati hazamahu dawudu، Old-Testament-Isaiah-036-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيْنَ آلِهَةُ حَمَاةَ وَأَرْفَادَ؟ أَيْنَ آلِهَةُ سَفَرْوَايِمَ؟ هَلْ أَنْقَذَتِ السَّامِرَةَ مِنْ يَدِي؟|aʔjna lihaəu hamaəa waaʔrfada؟ aʔjna lihaəu safarwajima؟ hal aʔnqadhati lsawmiraəa min jadij؟ Old-Testament-Numbers-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْهَا ارْتَحَلُوا وَحَلُّوا فِي عَيِيِّ عَبَارِيمَ، فِي الصَّحْرَاءِ الْمُقَابِلَةِ لِمُوآبَ فِي اتِّجَاهِ الشَّرْقِ.|waminha rtahaluw wahaluww fij ajijiw abarijma، fij lsawhrai lmuqabilaəi limuwba fij tiwʒahi lshawrqi. Old-Testament-Psalms-141-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَسْقُطِ الأَشْرَارُ فِي أَشْرَاكِهِمْ حَتَّى أَنْجُوَ تَمَامَ النَّجَاةِ.|lijasquti laʔshraru fij aʔshrakihim hataw aʔnʒuwa tamama lnawʒaəi. New-Testament-John-018-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلِمَاذَا تَسْأَلُنِي أَنَا؟ اسْأَلِ الَّذِينَ سَمِعُوا مَا تَكَلَّمْتُ بِهِ إِلَيْهِمْ، فَهُمْ يَعْرِفُونَ مَا قُلْتُهُ!»|falimadha tasaʔlunij aʔna؟ saʔli lawdhijna samiuw ma takalawmtu bihi iʔlajhim، fahum jarifuwna ma qultuhu!» Old-Testament-Job-008-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ اللهَ لَا يَنْبِذُ الإِنْسَانَ الْكَامِلَ وَلا يَمُدُّ يَدَ الْعَوْنِ لِفَاعِلِي الشَّرِّ.|iʔnaw llha la janbidhu liʔnsana lkamila wal jamuduw jada lawni lifailij lshawriw. Old-Testament-Psalms-037-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِدْ عَنِ الشَّرِّ وَاصْنَعِ الْخَيْرَ، فَتَسْكُنَ مُطْمَئِنّاً إِلَى الأَبَدِ.|hid ani lshawriw wasnai lkhajra، fataskuna mutmajiʔnwan iʔla laʔbadi. Old-Testament-Job-019-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|زَحَفَتْ قُوَّاتُهُ دَفْعَةً وَاحِدَةً لِيُمَهِّدُوا طَرِيقَ حِصَارٍ ضِدِّي، وَعَسْكَرُوا حَوْلَ خَيْمَتِي.|zahafat quwawtuhu dafaəan wahidaəan lijumahiwduw tarijqa hisarin didiwj، waaskaruw hawla khajmatij. Old-Testament-Exodus-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَقْتُلْ.|la taqtul. Old-Testament-Leviticus-025-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَكُنْ عَبِيدُكُمْ وَإِمَاؤُكُمْ مِنَ الشُّعُوبِ الَّتِي حَوْلَكُمْ، مِنْهَا تَقْتَنُونَ عَبِيداً وَإِمَاءً،|waljakun abijdukum waiʔmawuʔkum mina lshuwuwbi lawtij hawlakum، minha taqtanuwna abijdan waiʔmaan، Old-Testament-Deuteronomy-032-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: سَأَحْجُبُ وَجْهِي عَنْهُمْ، فَأَرَى مَاذَا يَكُونُ مَصِيرُهُمْ؟ إِنَّهُمْ جِيلٌ مُتَقَلِّبٌ وَأَوْلادٌ خَوَنَةٌ،|waqala saaʔhʒubu waʒhij anhum، faaʔra madha jakuwnu masijruhum؟ iʔnawhum ʒijlun mutaqaliwbun waaʔwldun khawanaəun، Old-Testament-Leviticus-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَتَحَوَّلُوا لِعِبَادَةِ الأَوْثَانِ، وَلا تَصُوغُوا لأَنْفُسِكُمْ آلِهَةً مَسْبُوكَةً، فَأَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|wal tatahawawluw liibadaəi laʔwthani، wal tasuwɡuw laʔnfusikum lihaəan masbuwkaəan، faaʔna lrawbuw iʔlahukum. New-Testament-John-014-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَمِعْتُمْ أَنِّي قُلْتُ لَكُمْ: إِنِّي ذَاهِبٌ عَنْكُمْ ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْكُمْ. فَلَوْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَنِي، لَكُنْتُمْ تَبْتَهِجُونَ لأَنِّي ذَاهِبٌ إِلَى الآبِ، لأَنَّ الآبَ أَعْظَمُ مِنِّي.|samitum aʔniwj qultu lakum iʔniwj dhahibun ankum thumaw aʔuwdu iʔlajkum. falaw kuntum tuhibuwwnanij، lakuntum tabtahiʒuwna laʔniwj dhahibun iʔla lbi، laʔnaw lba aʔzamu miniwj. New-Testament-Luke-001-076|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتَ، أَيُّهَا الطِّفْلُ، سَوْفَ تُدْعَى نَبِيَّ الْعَلِيِّ، لأَنَّكَ سَتَتَقَدَّمُ أَمَامَ الرَّبِّ لِتُعِدَّ طُرُقَهُ،|waaʔnta، aʔjuwha ltiwflu، sawfa tuda nabijaw lalijiw، laʔnawka satataqadawmu aʔmama lrawbiw lituidaw turuqahu، Old-Testament-1-Chronicles-001-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِشْمَاعُ وَدُومَةُ وَمَسَّا وَحَدَدُ وَتَيْمَاءُ،|wamishmau waduwmaəu wamasaw wahadadu watajmau، Old-Testament-Jeremiah-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ رِجَالُ مَمْفِيسَ وَتَحْفَنِيسَ حَطَّمُوا تَاجَ رَأْسِكِ.|kadhalika riʒalu mamfijsa watahfanijsa hatawmuw taʒa raʔsiki. New-Testament-John-019-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ حَدَثَ هَذَا لِيَتِمَّ مَا جَاءَ فِي الْكِتَابِ: «لَنْ يُكْسَرَ مِنْهُ عَظْمٌ!»|waqad hadatha hadha lijatimaw ma ʒaa fij lkitabi «lan juksara minhu azmun!» Old-Testament-1-Samuel-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَا لَبِثَ قَلْبُهُ أَنْ وَبَّخَهُ عَلَى قَطْعِهِ طَرَفَ جُبَّةِ شَاوُلَ.|walakin ma labitha qalbuhu aʔn wabawkhahu ala qatihi tarafa ʒubawəi shawula. Old-Testament-Numbers-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَجْعَلْ مَرْيَمَ كَالْجَنِينِ الْمَيْتِ الْخَارِجِ مِنْ رَحِمِ أُمِّهِ وَقَدْ تَهَرَّأَ نِصْفُ لَحْمِهِ».|wal taʒal marjama kalʒanijni lmajti lkhariʒi min rahimi uʔmiwhi waqad taharawaʔ nisfu lahmihi». Old-Testament-Psalms-022-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَأْكُلُ الْوُدَعَاءُ وَيَشْبَعُونَ، وَطَالِبُو الرَّبِّ يُسَبِّحُونَهُ. تَحْيَا قُلُوبُكُمْ إِلَى الأَبَدِ.|jaʔkulu lwudaau wajashbauwna، watalibuw lrawbiw jusabiwhuwnahu. tahja quluwbukum iʔla laʔbadi. Old-Testament-Exodus-040-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْرَقَ عَلَيْهِ بَخُوراً عَطِراً، كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.|waaʔhraqa alajhi bakhuwran atiran، kama aʔmarahu lrawbuw. Old-Testament-2-Chronicles-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَرَزَ رُوحٌ وَوَقَفَ أَمَامَ الرَّبِّ وَقَالَ: أَنَا أُغْوِيهِ. فَسَأَلَهُ الرَّبُّ: بِمَاذَا؟|thumaw baraza ruwhun wawaqafa aʔmama lrawbiw waqala aʔna uʔɡwijhi. fasaaʔlahu lrawbuw bimadha؟ Old-Testament-Isaiah-047-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ تَوَلَّتْكِ طُمَأْنِينَةٌ فِي شَرِّكِ، وَقُلْتِ: لَا يَرَانِي أَحَدٌ وَلَكِنَّ حِكْمَتَكِ وَمَعْرِفَتَكِ أَضَلَّتَاكِ، فَقُلْتِ فِي نَفْسِكِ: أَنَا وَحْدِي، وَلَيْسَ هُنَاكَ غَيْرِي.|qad tawalawtki tumaʔnijnaəun fij shariwki، waqulti la jaranij aʔhadun walakinaw hikmataki wamarifataki aʔdalawtaki، faqulti fij nafsiki aʔna wahdij، walajsa hunaka ɡajrij. Old-Testament-Joel-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَخَافِي أَيَّتُهَا الأَرْضُ، ابْتَهِجِي وَافْرَحِي لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ صَنَعَ عَظَائِمَ.|la takhafij aʔjawtuha laʔrdu، btahiʒij wafrahij laʔnaw lrawbaw qad sanaa azajiʔma. Old-Testament-Exodus-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ فَعَلْتَ هَذَا وَأَوْصَاكَ اللهُ بِهِ، أَمْكَنَكَ الْقِيَامُ بِمَسْؤولِيَّاتِكَ، وَيَمْضِي جَمِيعُ هَذَا الشَّعْبِ إِلَى مَكَانِهِ بِسَلامٍ».|faiʔn faalta hadha waaʔwsaka llhu bihi، aʔmkanaka lqijamu bimaswʔwlijawtika، wajamdij ʒamiju hadha lshawbi iʔla makanihi bisalmin». New-Testament-Hebrews-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُنْتَظِراً أَنْ يُوضَعَ أَعْدَاؤُهُ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْهِ.|muntaziran aʔn juwdaa aʔdawuʔhu mawtijʔan liqadamajhi. New-Testament-Matthew-018-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَقْبَلْ بَلْ مَضَى وَأَلْقَاهُ فِي السِّجْنِ حَتَّى يُوفِيَ مَا عَلَيْهِ.|falam jaqbal bal mada waaʔlqahu fij lsiwʒni hataw juwfija ma alajhi. New-Testament-Mark-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ الَّذِي يَخْرُجُ مِنَ الإِنْسَانِ، هُوَ يُنَجِّسُ الإِنْسَانَ.|thumaw qala «iʔnaw lawdhij jakhruʒu mina liʔnsani، huwa junaʒiwsu liʔnsana. Old-Testament-Proverbs-010-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُضْمِرْ الْبَغْضَاءَ تَنْطِقْ شَفَتَاهُ بِالْكَذِبِ، وَمَنْ جَاهَرَ بِالْمَذَمَّةِ فَهُوَ أَحْمَقُ.|man judmir lbaɡdaa tantiq shafatahu bilkadhibi، waman ʒahara bilmadhamawəi fahuwa aʔhmaqu. Old-Testament-Deuteronomy-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ مُوسَى وَالْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ لِجَمِيعِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ: «أَنْصِتُوا وَأَصْغُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، الْيَوْمَ أَصْبَحْتُمْ شَعْباً لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|thumaw qala muwsa walkahanaəu wallwwijuwwna liʒamiji shabi iʔsrajiʔjla «aʔnsituw waaʔsɡuw ja banij iʔsrajiʔjla، ljawma aʔsbahtum shaban lilrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Psalms-074-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا تَرْفُضُ أَنْ تَمُدَّ يَدَ الْعَوْنِ؟ لِمَاذَا تُبْقِي يَمِينَكَ خَلْفَكَ؟ أَخْرِجْهَا وَأَفْنِهِمْ.|limadha tarfudu aʔn tamudaw jada lawni؟ limadha tubqij jamijnaka khalfaka؟ aʔkhriʒha waaʔfnihim. Old-Testament-Joshua-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيْثُ تَمُرُّ بِالسَّهْلِ الشِّمَالِيِّ لِبَيْتِ عَرَبَةَ، ثُمَّ تَنْحَدِرُ نَحْوَ الْعَرَبَةِ،|hajthu tamuruw bilsawhli lshiwmalijiw libajti arabaəa، thumaw tanhadiru nahwa larabaəi، Old-Testament-2-Chronicles-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً لَهُ: «أَتَذْهَبُ مَعِي لِمُحَارَبَةِ رَامُوتِ جِلْعَادَ؟» فَأَجَابَهُ يَهُوشَافَاطُ: «مَثَلِي مَثَلُكَ، وَشَعْبِي كَشَعْبِكَ، وَأَنَا مَعَكَ فِي الْقِتَالِ».|qajiʔlan lahu «aʔtadhhabu maij limuharabaəi ramuwti ʒilada؟» faaʔʒabahu jahuwshafatu «mathalij mathaluka، washabij kashabika، waaʔna maaka fij lqitali». Old-Testament-1-Kings-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ اِيتُونِي بِسَيْفٍ». فَأَحْضَرُوا لِلْمَلِكِ سَيْفاً.|lidhalika ijtuwnij bisajfin». faaʔhdaruw lilmaliki sajfan. Old-Testament-Hosea-014-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَمْتَدُّ أَغْصَانُهُ وَيَصِيرُ جَمَالُهُ كَشَجَرَةِ الزَّيْتُونِ وَشَذَاهُ كَأَرْزِ لُبْنَانَ.|tamtaduw aʔɡsanuhu wajasijru ʒamaluhu kashaʒaraəi lzawjtuwni washadhahu kaaʔrzi lubnana. Old-Testament-Exodus-031-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا فَرَغَ اللهُ مِنْ مُخَاطَبَةِ مُوسَى فِي جَبَلِ سِينَاءَ، أَعْطَاهُ لَوْحَيِ الشَّهَادَةِ، وَهُمَا لَوْحَانِ مِنْ حَجَرٍ مَكْتُوبَانِ بِإِصْبَعِ اللهِ.|waindama faraɡa llhu min mukhatabaəi muwsa fij ʒabali sijnaa، aʔtahu lawhaji lshawhadaəi، wahuma lawhani min haʒarin maktuwbani biiʔsbai llhi. New-Testament-Luke-024-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانُوا يَقُولُونُ: «حَقّاً إِنَّ الرَّبَّ قَامَ، وَقَدْ ظَهَرَ لِسِمْعَانَ».|wakanuw jaquwluwnu «haqwan iʔnaw lrawbaw qama، waqad zahara lisimana». New-Testament-Acts-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ حَنَانِيَّا، رَئِيسُ الْكَهَنَةِ، وَاحِداً مِنَ الْوَاقِفِينَ لَدَيْهِ أَنْ يَضْرِبَ بُولُسَ عَلَى فَمِهِ،|faaʔmara hananijaw، rajiʔjsu lkahanaəi، wahidan mina lwaqifijna ladajhi aʔn jadriba buwlusa ala famihi، Old-Testament-Genesis-046-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ جَادٍ صِفْيُونُ وَحَجِّي وَشُونِي وَأَصْبُونَ وَعِيرِي وَأَرُودِي وَأَرْئِيلِي.|waaʔbnau ʒadin sifjuwnu wahaʒiwj washuwnij waaʔsbuwna waijrij waaʔruwdij waaʔrjiʔjlij. Old-Testament-1-Chronicles-002-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ بَعْضُ ذُرِّيَّةِ كَالَبَ: حُورُ بِكْرُهُ مِنْ زَوْجَتِهِ أَفْرَاتَ وَقَدْ أَنْجَبَتْ شُوبَالَ مُؤَسِّسَ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ،|wahawuʔli badu dhuriwjawəi kalaba huwru bikruhu min zawʒatihi aʔfrata waqad aʔnʒabat shuwbala muwaʔsiwsa qarjaəi jaarijma، Old-Testament-Proverbs-017-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُؤَثِّرُ التَّأْنِيبُ فِي الْحَكِيمِ أَكْثَرَ مِنْ تَأْثِيرِ مِئَةِ جَلْدَةٍ فِي الْجَاهِلِ.|juwaʔthiwru ltawʔnijbu fij lhakijmi aʔkthara min taʔthijri mijaʔəi ʒaldaəin fij lʒahili. New-Testament-Luke-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ يُصَلِّي عَلَى انْفِرَادٍ وَالتَّلامِيذُ مَعَهُ، سأَلَهُمْ: «مَنْ يَقُولُ الْجُمُوعُ إِنِّي أَنَا؟»|wafijma kana jusaliwj ala nfiradin waltawlmijdhu maahu، saʔlahum «man jaquwlu lʒumuwu iʔniwj aʔna؟» Old-Testament-Zechariah-007-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا تَجُورُوا عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْيَتِيمِ وَالْغَرِيبِ وَالْمِسْكِينِ، وَلا يُضْمِرْ أَحَدُكُمْ شَرّاً فِي قَلْبِهِ لأَخِيهِ.|wal taʒuwruw ala laʔrmalaəi waljatijmi walɡarijbi walmiskijni، wal judmir aʔhadukum sharwan fij qalbihi laʔkhijhi. New-Testament-Matthew-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «إِنْ كُنْتَ ابْنَ اللهِ، فَاطْرَحْ نَفْسَكَ إِلَى أَسْفَلُ، لأَنَّهُ مَكْتُوبٌ: يُوصِي مَلائِكَتَهُ بِكَ، فَيَحْمِلُونَكَ عَلَى أَيْدِيهِمْ لِكَيْ لَا تَصْدِمَ قَدَمَكَ بِحَجَرٍ!»|waqala lahu «iʔn kunta bna llhi، fatrah nafsaka iʔla aʔsfalu، laʔnawhu maktuwbun juwsij maljiʔkatahu bika، fajahmiluwnaka ala aʔjdijhim likaj la tasdima qadamaka bihaʒarin!» Old-Testament-Jeremiah-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا تَشْهَدُ مَا يَفْعَلُونَ فِي مُدُنِ يَهُوذَا وَفِي شَوَارِعِ أُورُشَلِيمَ؟|aʔl tashhadu ma jafaluwna fij muduni jahuwdha wafij shawarii uʔwrushalijma؟ Old-Testament-Exodus-030-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَمْسَحُ بِهِ خَيْمَةَ الاجْتِمَاعِ، وَتَابُوتَ الشَّهَادَةِ،|tamsahu bihi khajmaəa lʒtimai، watabuwta lshawhadaəi، Old-Testament-Judges-020-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْدَفَعَ بَنُو بِنْيَامِينَ نَحْوَهُمْ، وَأَهْلَكُوا فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلَفَ رَجُلٍ.|fandafaa banuw binjamijna nahwahum، waaʔhlakuw fij dhalika ljawmi thnajni waishrijna aʔlafa raʒulin. Old-Testament-Psalms-021-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ تَآمَرُوا لِلإِسَاءَةِ إِلَيْكَ، وَدَبَّرُوا مَكِيدَةً شِرِّيرَةً لَمْ يُفْلِحُوا فِيهَا.|laqad tamaruw liliʔsaaəi iʔlajka، wadabawruw makijdaəan shiriwjraəan lam juflihuw fijha. Old-Testament-1-Kings-016-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اشْتَرَى جَبَلَ السَّامِرَةِ مِنْ شَامِرَ بِوَزْنَتَيْنِ مِنَ الْفِضَّةِ (نَحْوِ اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ كِيلُو جِرَاماً)، وَبَنَى عَلَيْهِ مَدِينَةً دَعَاهَا السَّامِرَةَ، عَلَى اسْمِ شَامِرَ صَاحِبِ الْجَبَلِ.|thumaw shtara ʒabala lsawmiraəi min shamira biwaznatajni mina lfidawəi (nahwi thnajni wasabijna kijluw ʒiraman)، wabana alajhi madijnaəan daaha lsawmiraəa، ala smi shamira sahibi lʒabali. Old-Testament-Job-010-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَسَوْتَنِي جِلْداً وَلَحْماً، فَنَسَجْتَنِي بِعِظَامٍ وَعَصَبٍ.|kasawtanij ʒildan walahman، fanasaʒtanij biizamin waasabin. Old-Testament-Psalms-075-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ اللهُ: «أَنَا أَخْتَارُ مِيعَادِي وَبِالإِنْصَافِ أَنَا أَقْضِي.|jaquwlu llhu «aʔna aʔkhtaru mijadij wabiliʔnsafi aʔna aʔqdij. Old-Testament-Numbers-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْزِلُوا مِنَ الْمُخَيَّمِ كُلَّ أَبْرَصَ، وَكُلَّ مَرِيضٍ بِالسَّيَلانِ، وَكُلَّ مَنْ يَتَنَجَّسُ بِلَمْسِ مَيْتٍ.|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla aʔn jaziluw mina lmukhajawmi kulaw aʔbrasa، wakulaw marijdin bilsawjalni، wakulaw man jatanaʒawsu bilamsi majtin. Old-Testament-2-Samuel-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هُنَاكَ عَبْدٌ لِبَيْتِ شَاوُلَ يُدْعَى صِيبَا، فَاسْتَدْعَوْهُ لِيَمْثُلَ أَمَامَ دَاوُدَ، فَسَأَلَهُ الْمَلِكُ: «هَلْ أَنْتَ صِيبَا؟»|wakana hunaka abdun libajti shawula juda sijba، fastadawhu lijamthula aʔmama dawuda، fasaaʔlahu lmaliku «hal aʔnta sijba؟» Old-Testament-Proverbs-030-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُضِفْ عَلَى كَلامِهِ لِئَلّا يُوَبِّخَكَ فَتُصْبِحَ كَاذِباً.|la tudif ala kalmihi lijaʔlw juwabiwkhaka fatusbiha kadhiban. Old-Testament-Leviticus-014-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْكُبُ مَا تَبَقَّى مِنْ زَيْتٍ فِي كَفِّهِ عَلَى رَأْسِ الْمُتَطَهِّرِ، تَكْفِيراً عَنْهُ أَمَامَ الرَّبِّ.|wajaskubu ma tabaqaw min zajtin fij kafiwhi ala raʔsi lmutatahiwri، takfijran anhu aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Proverbs-028-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُحَافِظُ عَلَى الشَّرِيعَةِ هُوَ ابْنٌ حَكِيمٌ، أَمَّا عَشِيرُ الْجَشِعِينَ فَيُخْجِلُ أَبَاهُ.|man juhafizu ala lshawrijaəi huwa bnun hakijmun، aʔmaw ashijru lʒashiijna fajukhʒilu aʔbahu. Old-Testament-Deuteronomy-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْقُوقَ وَالرَّخَمَ وَالْغَوَّاصَ،|walquwqa walrawkhama walɡawawsa، Old-Testament-1-Kings-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْهَبِي وَبَلِّغِي يَرُبْعَامَ قَضَاءَ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ: لَقَدْ رَفَعْتُكَ مِنْ وَسَطِ الشَّعْبِ، ونَصَّبْتُكَ رَئِيساً عَلَى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ،|dhhabij wabaliwɡij jarubama qadaa lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla laqad rafatuka min wasati lshawbi، wnasawbtuka rajiʔjsan ala shabij iʔsrajiʔjla، Old-Testament-1-Samuel-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ صَمُوئِيلُ آنَئِذٍ يَخْدُمُ فِي مَحْضَرِ الرَّبِّ وَهُوَ مَا بَرِحَ صَبِيًّا، يَرْتَدِي أَفُوداً مِنْ كَتَّانٍ.|wakana samuwjiʔjlu najiʔdhin jakhdumu fij mahdari lrawbiw wahuwa ma bariha sabijanw، jartadij aʔfuwdan min katawnin. Old-Testament-Jeremiah-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاذْهَلِي أَيَّتُهَا السَّمَاوَاتُ، وَارْتَجِفِي وَارْتَعِدِي جِدّاً.|fadhhalij aʔjawtuha lsawmawatu، wartaʒifij wartaidij ʒidwan. Old-Testament-Job-036-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّكَ مُثْقَلٌ بِالدَّيْنُونَةِ الْوَاقِعَةِ عَلَى الأَشْرَارِ، فَالدَّعْوَى وَالْقَضَاءُ يُمْسِكَانِكَ.|walakinawka muthqalun bildawjnuwnaəi lwaqiaəi ala laʔshrari، faldawwa walqadau jumsikanika. Old-Testament-Jeremiah-044-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ نَسِيتُمْ شُرُورَ آبَائِكُمْ وَشُرُورَ مُلُوكِ يَهُوذَا وَشُرُورَ نِسَائِهِمْ، وَشُرُورَكُمْ وَشُرُورَ نِسَائِكُمْ الَّتِي ارْتُكِبَتْ فِي أَرْضِ يَهُوذَا وَفِي شَوَارِعِ أُورُشَلِيمَ؟|hal nasijtum shuruwra bajiʔkum washuruwra muluwki jahuwdha washuruwra nisajiʔhim، washuruwrakum washuruwra nisajiʔkum lawtij rtukibat fij aʔrdi jahuwdha wafij shawarii uʔwrushalijma؟ Old-Testament-Jeremiah-031-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: «إِنْ أَمْكَنَ قِيَاسُ السَّمَاوَاتِ مِنْ فَوْقُ، وَالتَّنْقِيبُ عَنْ أُسُسِ الأَرْضِ مِنْ تَحْتُ، عِنْدَئِذٍ أَنْبِذُ ذُرِّيَّةَ إِسْرَائِيلَ بِسَبَبِ كُلِّ مَا ارْتَكَبُوهُ».|wahadha ma julinuhu lrawbuw «iʔn aʔmkana qijasu lsawmawati min fawqu، waltawnqijbu an uʔsusi laʔrdi min tahtu، indajiʔdhin aʔnbidhu dhuriwjawəa iʔsrajiʔjla bisababi kuliw ma rtakabuwhu». Old-Testament-Psalms-119-124|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَامِلْ عَبْدَكَ بِمُقْتَضَى رَحْمَتِكَ، وَعَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.|amil abdaka bimuqtada rahmatika، waaliwmnij farajiʔdaka. Old-Testament-Esther-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ رُفِعَ تَقْرِيرٌ بِعَدَدِ الْقَتْلَى فِي الْعَاصِمَةِ شُوشَنَ إِلَى الْمَلِكِ،|fij dhalika ljawmi rufia taqrijrun biadadi lqatla fij lasimaəi shuwshana iʔla lmaliki، Old-Testament-1-Chronicles-012-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ ذُرِّيَّةِ هرُونَ: الْقَائِدُ يَهُويَادَاعُ عَلَى رَأْسِ ثَلاثَةِ آلافٍ وَسَبْعِ مِئَةٍ.|min dhuriwjawəi hruwna lqajiʔdu jahuwjadau ala raʔsi thalthaəi lfin wasabi mijaʔəin. New-Testament-1-Corinthians-007-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيُوفِ الزَّوْجُ زَوْجَتَهُ حَقَّهَا الْوَاجِبَ، وَكَذَلِكَ الزَّوْجَةُ حَقَّ زَوْجِهَا.|waljuwfi lzawwʒu zawʒatahu haqawha lwaʒiba، wakadhalika lzawwʒaəu haqaw zawʒiha. Old-Testament-Genesis-034-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَتْ دِينَةُ ابْنَةُ لَيْئَةَ الَّتِي أَنْجَبَتْهَا لِيَعْقُوبَ لِتَتَعَرَّفَ عَلَى بَنَاتِ الْمِنْطَقَةِ الْمُحِيطَةِ،|wakharaʒat dijnaəu bnaəu lajjaʔəa lawtij aʔnʒabatha lijaquwba litataarawfa ala banati lmintaqaəi lmuhijtaəi، Old-Testament-Isaiah-046-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ بِالَّذِينَ يُفْرِغُونَ الذَّهَبَ مِنَ الْكِيسِ وَيَزِنُونَ الْفِضَّةَ بِالْمِيزَانِ، وَيَسْتَأْجِرُونَ صَائِغاً لِيَسْبُكَهَا إِلَهاً، وَيَخُرُّونَ لَهَا سَاجِدِينَ؟|hal bilawdhijna jufriɡuwna ldhawhaba mina lkijsi wajazinuwna lfidawəa bilmijzani، wajastaʔʒiruwna sajiʔɡan lijasbukaha iʔlahan، wajakhuruwwna laha saʒidijna؟ Old-Testament-Numbers-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى. فَأَحْصَاهُمْ فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ.|kama aʔmara lrawbuw muwsa. faaʔhsahum fij sahrai sijnaa. Old-Testament-Deuteronomy-032-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبْسُطُ يَدِي نَحْوَ السَّمَاءِ قَائِلاً: حَيٌّ أَنَا إِلَى الأَبَدِ.|aʔbsutu jadij nahwa lsawmai qajiʔlan hajunw aʔna iʔla laʔbadi. Old-Testament-Proverbs-013-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنِ ازْدَرَى بِكَلِمَةِ اللهِ يَجْلِبُ عَلَى نَفْسِهِ الْخَرَابَ، وَمَنْ خَشِيَ وَصِيَّةَ اللهِ يَلْقَى الثَّوَابَ.|mani zdara bikalimaəi llhi jaʒlibu ala nafsihi lkharaba، waman khashija wasijawəa llhi jalqa lthawwaba. New-Testament-1-Peter-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ لَمْ تَرَوْا الْمَسِيحَ، وَلكِنَّكُمْ تُحِبُّونَهُ. وَمَعَ أَنَّكُمْ لَا تَرَوْنَهُ الآنَ، فَأَنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِهِ وَتَبْتَهِجُونَ بِفَرَحٍ مَجِيدٍ يَفُوقُ الْوَصْفَ.|aʔntum lam taraw lmasijha، walkinawkum tuhibuwwnahu. wamaa aʔnawkum la tarawnahu lna، faaʔntum tuwʔminuwna bihi watabtahiʒuwna bifarahin maʒijdin jafuwqu lwasfa. Old-Testament-Isaiah-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ يَا أَهْلَ أُورُشَلِيمَ وَرِجَالَ يَهُوذَا، احْكُمُوا بَيْنِي وَبَيْنَ كَرْمِي.|walna ja aʔhla uʔwrushalijma wariʒala jahuwdha، hkumuw bajnij wabajna karmij. New-Testament-1-Thessalonians-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَحْنُ عَالِمُونَ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ أَحِبَّاءَ اللهِ، حَقِيقَةَ اخْتِيَارِكُمْ مِنْ قِبَلِ اللهِ:|wanahnu alimuwna، aʔjuwha liʔkhwaəu aʔhibawa llhi، haqijqaəa khtijarikum min qibali llhi Old-Testament-Isaiah-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الشَّعْبَ لَمْ يَرْجِعْ تَائِباً إِلَى مَنْ عَاقَبَهُ، وَلا طَلَبَ الرَّبَّ الْقَدِيرَ.|iʔnaw lshawba lam jarʒi tajiʔban iʔla man aqabahu، wal talaba lrawbaw lqadijra. Old-Testament-Job-023-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَطْلُبُهُ عَنْ شِمَالِي فَلا أَرَاهُ وَأَلْتَفِتُ إِلَى يَمِينِي فَلا أُبْصِرُهُ.|aʔtlubuhu an shimalij fal aʔrahu waaʔltafitu iʔla jamijnij fal uʔbsiruhu. New-Testament-Mark-006-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ لَمَّا رَأَوْهُ مَاشِياً عَلَى الْمَاءِ، ظَنُّوهُ شَبَحاً فَصَرَخُوا.|walakinawhum lamaw raaʔwhu mashijan ala lmai، zanuwwhu shabahan fasarakhuw. Old-Testament-Deuteronomy-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مُدُنُ الشُّعُوبِ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ مِيرَاثاً فَلا تَسْتَبْقُوا فِيهَا نَسَمَةً حَيَّةً،|aʔmaw mudunu lshuwuwbi lawtij jahabuha lrawbuw iʔlahukum lakum mijrathan fal tastabquw fijha nasamaəan hajawəan، Old-Testament-Ezekiel-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَمِيعُ الأَيْدِي مُسْتَرْخِيَةٌ، وَكُلُّ الرُّكَبِ مَائِعَةٌ كَالْمِيَاهِ.|ʒamiju laʔjdij mustarkhijaəun، wakuluw lruwkabi majiʔaəun kalmijahi. Old-Testament-1-Chronicles-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَنِمَ دَاوُدُ أَتْرَاسَ الذَّهَبِ الَّتِي كَانَ يَحْمِلُهَا ضُبَّاطُ هَدَدْعَزَرَ وَأَتَى بِها إِلَى أُورُشَلِيمَ،|waɡanima dawudu aʔtrasa ldhawhabi lawtij kana jahmiluha dubawtu hadadazara waaʔta bih iʔla uʔwrushalijma، Old-Testament-Jeremiah-037-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ إِرْمِيَا لِلْمَلِكِ صِدْقِيَّا: «بِمَاذَا أَسَأْتُ إِلَيْكَ وَإِلَى رِجَالِكَ وَإِلَى هَذَا الشَّعْبِ حَتَّى زَجَجْتُمْ بِي فِي السِّجْنِ؟|thumaw qala iʔrmija lilmaliki sidqijaw «bimadha aʔsaʔtu iʔlajka waiʔla riʒalika waiʔla hadha lshawbi hataw zaʒaʒtum bij fij lsiwʒni؟ New-Testament-Luke-016-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: أَلْتَمِسُ مِنْكَ إِذَنْ، يَا أَبِي، أَنْ تُرْسِلَهُ إِلَى بَيْتِ أَبِي،|faqala aʔltamisu minka iʔdhan، ja aʔbij، aʔn tursilahu iʔla bajti aʔbij، Old-Testament-2-Samuel-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُونَاثَانُ وَأَخِيمَعَصُ مُنْتَظِرَيْنِ عِنْدَ رُوجَلَ مُتَوَارِيَيْنِ عَنْ أَعْيُنِ الرُّقَبَاءِ. فَانْطَلَقَتْ جَارِيَةٌ وَأَخْبَرَتْهُمَا بِمَا يَجْرِي. وَإِذْ كَانَا مَاضِيَيْنِ لإِبْلاغِ دَاوُدَ|wakana juwnathanu waaʔkhijmaasu muntazirajni inda ruwʒala mutawarijajni an aʔjuni lruwqabai. fantalaqat ʒarijaəun waaʔkhbarathuma bima jaʒrij. waiʔdh kana madijajni liʔblɡi dawuda Old-Testament-Numbers-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لِلرَّجُلِ الْمَسْرُوقِ، إِذَا مَاتَ، وَلِيٌّ يُرَدُّ إِلَيْهِ الْمَسْرُوقُ، فَلْيَكُنِ الْمَسْرُوقُ لِلرَّبِّ. يَأْخُذُهُ الْكَاهِنُ لِنَفْسِهِ، فَضْلاً عَنْ كَبْشِ الْكَفَّارَةِ الَّذِي يُكَفِّرُ بِهِ عَنْهُ.|waiʔn lam jakun lilrawʒuli lmasruwqi، iʔdha mata، walijunw juraduw iʔlajhi lmasruwqu، faljakuni lmasruwqu lilrawbiw. jaʔkhudhuhu lkahinu linafsihi، fadlan an kabshi lkafawraəi lawdhij jukafiwru bihi anhu. Old-Testament-Isaiah-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَشَدَّ مَا تُبْغِضُ نَفْسِي احْتِفَالاتِ رُؤُوسِ شُهُورِكُمْ وَمَوَاسِمَ أَعْيَادِكُمْ! صَارَتْ عَلَيَّ عِبْئاً، وَسَئِمْتُ حَمْلَهَا.|lashadaw ma tubɡidu nafsij htifalti ruwuʔwsi shuhuwrikum wamawasima aʔjadikum! sarat alajaw ibjʔan، wasajiʔmtu hamlaha. New-Testament-Luke-021-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَرَوْنَهَا قَدْ أَوْرَقَتْ تَعْلَمُونَ مِنْ تِلْقَاءِ أَنْفُسِكُمْ أَنَّ الصَّيْفَ بَاتَ قَرِيباً.|indama tarawnaha qad aʔwraqat talamuwna min tilqai aʔnfusikum aʔnaw lsawjfa bata qarijban. Old-Testament-Leviticus-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَرِّبُهَا أَمَامَ الرَّبِّ وَيُكَفِّرُ عَنْهَا، فَتَتَطَهَّرُ مِنْ نَزِيفِهَا. هَذِهِ هِيَ الشَّرِيعَةُ الْخَاصَّةُ بِكُلِّ أُمٍّ بَعْدَ الْوِلادَةِ.|fajuqariwbuha aʔmama lrawbiw wajukafiwru anha، fatatatahawru min nazijfiha. hadhihi hija lshawrijaəu lkhasawəu bikuliw uʔminw bada lwildaəi. Old-Testament-2-Chronicles-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَتَلَ فَقَحُ بْنُ رَمَلْيَا مِئَةً وَعِشْرِينَ أَلْفاً مِنْ يَهُوذَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ، وَكُلُّهُمْ مِنَ الْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ، عِقَاباً لَهُمْ، لأَنَّهُمْ تَرَكُوا الرَّبَّ إِلَهَ آبَائِهِمْ.|waqatala faqahu bnu ramalja mijaʔəan waishrijna aʔlfan min jahuwdha fij jawmin wahidin، wakuluwhum mina lmuharibijna laʔshidawi، iqaban lahum، laʔnawhum tarakuw lrawbaw iʔlaha bajiʔhim. Old-Testament-Psalms-044-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي لَنْ أَتَّكِلَ عَلَى قَوْسِي وَلَنْ يُخَلِّصَنِي سَيْفِي.|faiʔniwj lan aʔtawkila ala qawsij walan jukhaliwsanij sajfij. New-Testament-Revelation-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ لِلْمَلاكِ السَّادِسِ الَّذِي يَحْمِلُ الْبُوقَ: «أَطْلِقِ الْمَلائِكَةَ الأَرْبَعَةَ الْمُقَيَّدِينَ عِنْدَ نَهْرِ الْفُرَاتِ الْكَبِيرِ».|jaquwlu lilmalki lsawdisi lawdhij jahmilu lbuwqa «aʔtliqi lmaljiʔkaəa laʔrbaaəa lmuqajawdijna inda nahri lfurati lkabijri». Old-Testament-Psalms-078-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ أَمَرَ السَّحَابَ وَفَتَحَ أَبْوَابَ السَّمَاوَاتِ،|wamaa dhalika aʔmara lsawhaba wafataha aʔbwaba lsawmawati، Old-Testament-1-Kings-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ يَأْتِي حَامِلاً هَدَايَا مِنْ أَوَانٍ فِضِّيَّةٍ وَذَهَبِيَّةٍ، وَحُلَلٍ وَسِلاحٍ وَتَوَابِلَ وَخَيْلٍ وَبِغَالٍ سَنَةً بَعْدَ سَنَةٍ|fakana kuluw wahidin jaʔtij hamilan hadaja min aʔwanin fidiwjawəin wadhahabijawəin، wahulalin wasilhin watawabila wakhajlin wabiɡalin sanaəan bada sanaəin Old-Testament-Psalms-071-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْبِذْنِي فِي شَيْخُوخَتِي، وَلَا تَخْذِلْنِي عِنْدَ اضْمِحْلالِ قُوَّتِي.|la tanbidhnij fij shajkhuwkhatij، wala takhdhilnij inda dmihlli quwawtij. Old-Testament-2-Samuel-020-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يُوآبُ: «مَعَاذَ اللهِ، مَعاذَ اللهِ أَنْ أَبْتَلِعَ أَوْ أَنْ أُدَمِّرَ.|faaʔʒaba juwbu «maadha llhi، madha llhi aʔn aʔbtalia aʔw aʔn uʔdamiwra. New-Testament-Acts-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَدَاوَلَ فَسْتُوسُ الأَمْرَ مَعَ مُسْتَشَارِيهِ، ثُمَّ قَالَ لِبُولُسَ: «مَادُمْتَ قَدِ اسْتَأْنَفْتَ دَعْوَاكَ إِلَى الْقَيْصَرِ، فَإِلَى الْقَيْصَرِ تَذْهَبُ!»|watadawala fastuwsu laʔmra maa mustasharijhi، thumaw qala libuwlusa «madumta qadi staʔnafta dawaka iʔla lqajsari، faiʔla lqajsari tadhhabu!» New-Testament-1-Corinthians-015-049|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمِثْلَمَا حَمَلْنَا صُورَةَ الْمَصْنُوعِ مِنَ التُّرَابِ، سَنَحْمِلُ أَيْضاً صُورَةَ السَّمَاوِيِّ.|wamithlama hamalna suwraəa lmasnuwi mina ltuwrabi، sanahmilu aʔjdan suwraəa lsawmawijiw. Old-Testament-Deuteronomy-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُومُوا وَارْتَحِلُوا وَاعْبُرُوا وَادِي نَهْرِ أَرْنُونَ، وَانْظُرُوا لأَنِّي قَدْ نَصَرْتُكَ عَلَى سِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ وَأَرْضِهِ. فَابْتَدِئْ بِتَمَلُّكِ الأَرْضِ، وَأَثِرْ عَلَيْهِ حَرْباً.|faquwmuw wartahiluw waburuw wadij nahri aʔrnuwna، wanzuruw laʔniwj qad nasartuka ala sijhuwna maliki laʔmuwrijiwjna waaʔrdihi. fabtadijʔ bitamaluwki laʔrdi، waaʔthir alajhi harban. Old-Testament-2-Chronicles-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدِ اخْتَرْتُ هَذَا الْهَيْكَلَ وَقَدَّسْتُهُ حَتَّى أَضَعَ اسْمِي عَلَيْهِ إِلَى الأَبَدِ، فَتَكُونُ عَيْنَايَ وَقَلْبِي هُنَاكَ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ.|laqadi khtartu hadha lhajkala waqadawstuhu hataw aʔdaa smij alajhi iʔla laʔbadi، fatakuwnu ajnaja waqalbij hunaka iʔla dahri lduwhuwri. Old-Testament-Psalms-022-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صِرْتُ لِهُزَالِي أُحْصِي عِظَامِي، وَهُمْ يُرَاقِبُونَنِي وَيُحْدِقُونَ فِيَّ.|sirtu lihuzalij uʔhsij izamij، wahum juraqibuwnanij wajuhdiquwna fijaw. Old-Testament-Psalms-033-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَخْلُصُ الْمَلِكُ بِالْجَيْشِ الْعَظِيمِ، وَلَا الْجَبَّارُ بِشِدَّةِ الْقُوَّةِ.|la jakhlusu lmaliku bilʒajshi lazijmi، wala lʒabawru bishidawəi lquwawəi. Old-Testament-Psalms-038-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْتُ كَمَنْ لَا يَسْمَعُ، وَكَمَنْ لَيْسَ فِي فَمِهِ حُجَّةٌ.|kuntu kaman la jasmau، wakaman lajsa fij famihi huʒawəun. Old-Testament-Job-007-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى مَتَى لَا تُحَوِّلُ وَجْهَكَ عَنِّي، وَتَكُفُّ رَيْثَمَا أَبْلَعُ رِيقِي؟|hataw mata la tuhawiwlu waʒhaka aniwj، watakufuw rajthama aʔblau rijqij؟ Old-Testament-Genesis-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ وَوَضَعَهُ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ لِيَفْلَحَهَا وَيَعْتَنِيَ بِها.|waaʔkhadha lrawbuw liʔlahu dama wawadaahu fij ʒanawəi adnin lijaflahaha wajatanija bih. New-Testament-Matthew-014-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «تَعَالَ!» فَنَزَلَ بُطْرُسُ مِنَ الْقَارِبِ وَمَشَى عَلَى الْمَاءِ مُتَّجِهاً نَحْوَ يَسُوعَ.|faqala lahu jasuwu «taala!» fanazala butrusu mina lqaribi wamasha ala lmai mutawʒihan nahwa jasuwa. Old-Testament-2-Chronicles-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْبِرْكَةَ الْقَائِمَةَ عَلَى اثْنَيْ عَشَرَ ثَوْراً،|walbirkaəa lqajiʔmaəa ala thnaj ashara thawran، Old-Testament-Psalms-050-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتَ تَمْقُتُ التَّأْدِيبَ وَلَا تَكْتَرِثُ لِكَلامِي؟|waaʔnta tamqutu ltawʔdijba wala taktarithu likalmij؟ Old-Testament-Ezekiel-031-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، قُلْ لِفِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ وَلِشَعْبِهِ: مَنْ مَاثَلْتَ بِعَظَمَتِكَ؟|«ja bna dama، qul lifirawna maliki misra walishabihi man mathalta biazamatika؟ Old-Testament-Numbers-036-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يَتَحَوَّلَ مِيرَاثُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ سِبْطٍ إِلَى آخَرَ، بَلْ يَظَلُّ كُلُّ سِبْطٍ مُحْتَفِظاً بِمِيرَاثِ آبَائِهِ.|fal jatahawawla mijrathu banij iʔsrajiʔjla min sibtin iʔla khara، bal jazaluw kuluw sibtin muhtafizan bimijrathi bajiʔhi. Old-Testament-Genesis-036-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ أَلِيفَازَ فَهُمْ: تَيْمَانُ وَأُوْمَارُ وَصَفْوُ وَجَعْثَامُ وَقَنَازُ.|aʔmaw aʔbnau aʔlijfaza fahum tajmanu wauʔwmaru wasafwu waʒathamu waqanazu. Old-Testament-Numbers-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَلَ الرَّبُّ فِي عَمُودِ سَحَابٍ وَحَلَّ عِنْدَ بَابِ الْخَيْمَةِ، وَنَادَى هَرُونَ وَمَرْيَمَ، فَتَقَدَّمَا وَحْدَهُمَا،|fanazala lrawbuw fij amuwdi sahabin wahalaw inda babi lkhajmaəi، wanada haruwna wamarjama، fataqadawma wahdahuma، Old-Testament-Job-015-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَضِجُّ صَوْتٌ مُرْعِبٌ فِي أُذُنَيْهِ، وَفِي أَوَانِ السَّلامِ يُفَاجِئُهُ الْمُخَرِّبُ.|jadiʒuw sawtun muribun fij uʔdhunajhi، wafij aʔwani lsawlmi jufaʒijuʔhu lmukhariwbu. Old-Testament-Isaiah-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُونَ: لِيُسْرِعْ وَلْيُعَجِّلْ بِعِقَابِهِ حَتَّى نَرَاهُ. لِيُنَفِّذْ مُقَدِّسُ إِسْرَائِيلَ مَأْرَبَهُ فِينَا فَنُدْرِكَ حَقِيقَةَ مَا يَفْعَلُهُ بِنَا.|wajaquwluwna lijusri waljuaʒiwl biiqabihi hataw narahu. lijunafiwdh muqadiwsu iʔsrajiʔjla maʔrabahu fijna fanudrika haqijqaəa ma jafaluhu bina. Old-Testament-1-Samuel-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَبْنَهُمَا: «نَعَمْ. هَا هُوَ أَمَامَكُمَا. أَسْرِعَا الآنَ لأَنَّهُ قَدِمَ الْيَوْمَ إِلَى الْمَدِينَةِ لأَنَّ الشَّعْبَ يُقَرِّبُ الْيَوْمَ ذَبِيحَةً عَلَى التَّلِّ.|faaʔʒabnahuma «naam. ha huwa aʔmamakuma. aʔsria lna laʔnawhu qadima ljawma iʔla lmadijnaəi laʔnaw lshawba juqariwbu ljawma dhabijhaəan ala ltawliw. Old-Testament-Lamentations-003-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَتْلَفُ عَيْنَايَ عَلَى مَصِيرِ كُلِّ بَنَاتِ مَدِينَتِي.|tatlafu ajnaja ala masijri kuliw banati madijnatij. New-Testament-Acts-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَضَى فِيهَا ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ. وَبَيْنَمَا كَانَ يَسْتَعِدُّ لِلسَّفَرِ بَحْراً إِلَى سُورِيَّةَ، عَرَفَ أَنَّ الْيَهُودَ يُدَبِّرُونَ مُؤَامَرَةً لِقَتْلِهِ. فَقَرَّرَ أَنْ يَعُودَ بِطَرِيقِ مَقِدُونِيَّةَ.|waqada fijha thalthaəa aʔshhurin. wabajnama kana jastaiduw lilsawfari bahran iʔla suwrijawəa، arafa aʔnaw ljahuwda judabiwruwna muwaʔmaraəan liqatlihi. faqarawra aʔn jauwda bitarijqi maqiduwnijawəa. New-Testament-Matthew-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ شَيْءٍ قَدْ سَلَّمَهُ إِلَيَّ أَبِي. وَلا أَحَدٌ يَعْرِفُ الاِبْنَ إِلّا الآبُ، وَلا أَحَدٌ يَعْرِفُ الآبَ إِلّا الاِبْنُ، وَمَنْ أَرَادَ الاِبْنُ أَنْ يُعْلِنَهُ لَهُ.|kuluw shajin qad salawmahu iʔlajaw aʔbij. wal aʔhadun jarifu libna iʔlw lbu، wal aʔhadun jarifu lba iʔlw libnu، waman aʔrada libnu aʔn julinahu lahu. Old-Testament-Job-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْنَاؤُهُ لَا أَمْنَ لَهُمْ. يَتَحَطَّمُونَ عِنْدَ الْبَابِ وَلا مُنْقِذَ.|aʔbnawuʔhu la aʔmna lahum. jatahatawmuwna inda lbabi wal munqidha. New-Testament-Romans-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَاشَا! فَنَحْنُ الَّذِينَ مُتْنَا بِالنِّسْبَةِ لِلْخَطِيئَةِ، كَيْفَ نَعِيشُ بَعْدُ فِيهَا؟|hasha! fanahnu lawdhijna mutna bilniwsbaəi lilkhatijjaʔəi، kajfa naijshu badu fijha؟ New-Testament-Matthew-026-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَقَّ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ ثِيَابَهُ وَصَرَخَ: «قَدْ جَدَّفَ! لَا حَاجَةَ بِنَا بَعْدُ إِلَى شُهُودٍ. وَهَا أَنْتُمْ قَدْ سَمِعْتُمْ تَجْدِيفَهُ.|fashaqaw rajiʔjsu lkahanaəi thijabahu wasarakha «qad ʒadawfa! la haʒaəa bina badu iʔla shuhuwdin. waha aʔntum qad samitum taʒdijfahu. New-Testament-Acts-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ بَدَأَ يُبَشِّرُ فِي الْمَجَامِعِ بِأَنَّ يَسُوعَ هُوَ ابْنُ اللهِ.|wafij lhali badaaʔ jubashiwru fij lmaʒamii biaʔnaw jasuwa huwa bnu llhi. Old-Testament-2-Chronicles-029-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الذَّبَائِحُ الْمُخَصَّصَةُ كَأَقْدَاسٍ فَقَدْ بَلَغَ عَدَدُهَا سِتَّ مِئَةٍ مِنَ الْبَقَرِ وَثَلاثَةَ آلافٍ مِنَ الضَّأْنِ.|aʔmaw ldhawbajiʔhu lmukhasawsaəu kaaʔqdasin faqad balaɡa adaduha sitaw mijaʔəin mina lbaqari wathalthaəa lfin mina ldawʔni. New-Testament-John-003-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الَّذِي أَرْسَلَهُ اللهُ يَتَكَلَّمُ بِكَلِامِ اللهِ فَإِنَّ اللهَ يُعْطِي الرُّوحَ لَيْسَ بِالْمِكْيَالِ.|laʔnaw lawdhij aʔrsalahu llhu jatakalawmu bikalimi llhi faiʔnaw llha jutij lruwwha lajsa bilmikjali. Old-Testament-Numbers-031-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اغْسِلُوا ثِيَابَكُمْ فِي الْيَوْمِ السَّابعِ فَتَكُونُوا طَاهِرِينَ. وَبَعْدَ ذَلِكَ تَدْخُلُونَ الْمُخَيَّمَ».|thumaw ɡsiluw thijabakum fij ljawmi lsawbi fatakuwnuw tahirijna. wabada dhalika tadkhuluwna lmukhajawma». Old-Testament-Nehemiah-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَلّايُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ سَلَّايَ، وَعَابِرُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ عَامُوقَ،|waqalwju rajiʔjsan liashijraəi salawja، waabiru rajiʔjsan liashijraəi amuwqa، New-Testament-Matthew-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «أَمَا تَرَوْنَ هَذِهِ الْمَبَانِيَ كُلَّهَا؟ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَنْ يُتْرَكَ هُنَا حَجَرٌ فَوْقَ حَجَرٍ إِلّا وَيُهْدَمُ!»|faqala lahum «aʔma tarawna hadhihi lmabanija kulawha؟ lhaqaw aʔquwlu lakum lan jutraka huna haʒarun fawqa haʒarin iʔlw wajuhdamu!» New-Testament-Luke-010-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ يَسُوعَ رَدَّ عَلَيْهَا قَائِلاً: «مَرْثَا، مَرْثَا! أَنْتِ مُهْتَمَّةٌ وَقَلِقَةٌ لأُمُورٍ كَثِيرَةٍ.|walkinaw jasuwa radaw alajha qajiʔlan «martha، martha! aʔnti muhtamawəun waqaliqaəun luʔmuwrin kathijraəin. Old-Testament-1-Kings-006-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ كَانَ طُولُ جَنَاحَيِ الْكَرُوبِ الثَّانِي عَشْرَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ)، لأَنَّهُمَا كَانَا مُتَمَاثِلَيْنِ فِي الْقِيَاسِ والشَّكْلِ.|wakadhalika kana tuwlu ʒanahaji lkaruwbi lthawnij ashra aʔdhruin (nahwa khamsaəi aʔmtarin)، laʔnawhuma kana mutamathilajni fij lqijasi wlshawkli. Old-Testament-2-Chronicles-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَزَّعَ جُيُوشَهُ عَلَى مُدُنِ يَهُوذَا الْحَصِينَةِ، وَأَقَامَ حَامِيَاتٍ فِي سَائِرِ أَرْضِ يَهُوذَا وَفِي مُدُنِ أَفْرَايِمَ الَّتِي اسْتَوْلَى عَلَيْهَا آسَا أَبُوهُ.|wawazawa ʒujuwshahu ala muduni jahuwdha lhasijnaəi، waaʔqama hamijatin fij sajiʔri aʔrdi jahuwdha wafij muduni aʔfrajima lawtij stawla alajha sa aʔbuwhu. Old-Testament-1-Chronicles-001-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ سِمْلَةُ فَخَلَفَهُ شَاوُلُ مِنْ أَهْلِ رَحُوبُوتِ النَّهْرِ.|wamata simlaəu fakhalafahu shawulu min aʔhli rahuwbuwti lnawhri. New-Testament-Mark-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمْسَكُوهُ وَقَتَلُوهُ وَطَرَحُوهُ خَارِجَ الْكَرْمِ.|faaʔmsakuwhu waqataluwhu watarahuwhu khariʒa lkarmi. New-Testament-John-006-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا وَجَدُوهُ عَلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ مِنَ الْبُحَيْرَةِ، قَالُوا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، مَتَى وَصَلْتَ إِلَى هُنَا؟»|falamaw waʒaduwhu ala ldawfawəi lmuqabilaəi mina lbuhajraəi، qaluw lahu «ja mualiwmu، mata wasalta iʔla huna؟» New-Testament-Luke-008-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ، بَعْدَمَا أَخْرَجَهُمْ جَمِيعاً، أَمْسَكَ بِيَدِهَا، وَنَادَى قَائِلاً: «يَا صَبِيَّةُ، قُومِي!»|walkinawhu، badama aʔkhraʒahum ʒamijan، aʔmsaka bijadiha، wanada qajiʔlan «ja sabijawəu، quwmij!» Old-Testament-1-Chronicles-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالعَاشِرَةُ لِشِمْعِي وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walashiraəu lishimij waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-1-Chronicles-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَطَهَّرَ الْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ اسْتِعْدَاداً لِنَقْلِ تَابُوتِ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ،|fatatahawra lkahanaəu wallwwijuwwna stidadan linaqli tabuwti lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla، New-Testament-Matthew-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْفَظُوا كُلَّ مَا يَقُولُونَهُ لَكُمْ وَاعْمَلُوا بِهِ. وَلَكِنْ لَا تَعْمَلُوا مِثْلَ مَا يَعْمَلُونَ؛ لأَنَّهُمْ يَقُولُونَ وَلا يَفْعَلُونَ،|fahfazuw kulaw ma jaquwluwnahu lakum wamaluw bihi. walakin la tamaluw mithla ma jamaluwna؛ laʔnawhum jaquwluwna wal jafaluwna، New-Testament-2-Corinthians-013-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا أَكْتُبُ إِلَيْكُمْ بِهَذِهِ الأُمُورِ وَأَنَا غَائِبٌ، حَتَّى إِذَا حَضَرْتُ لَا أَلْجَأُ إِلَى الْحَزْمِ بِحَسَبِ السُّلْطَةِ الَّتِي مَنَحَنِي إِيَّاهَا الرَّبُّ لِلْبُنْيَانِ لَا لِلْهَدْمِ.|lihadha aʔktubu iʔlajkum bihadhihi luʔmuwri waaʔna ɡajiʔbun، hataw iʔdha hadartu la aʔlʒauʔ iʔla lhazmi bihasabi lsuwltaəi lawtij manahanij iʔjawha lrawbuw lilbunjani la lilhadmi. Old-Testament-Isaiah-041-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَبْحَثُ عَنْ خُصُومِكَ فَلا تَجِدُ أَحَداً مِنْهُمْ، وَيُصْبِحُ مُحَارِبُوكَ كَلا شَيْءٍ،|tabhathu an khusuwmika fal taʒidu aʔhadan minhum، wajusbihu muharibuwka kal shajin، New-Testament-Matthew-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي (قُلْتُ ذَلِكَ) لِكَيْ تَعْلَمُوا أَنَّ لابْنِ الإِنْسَانِ عَلَى الأَرْضِ سُلْطَةَ غُفْرَانِ الْخَطَايَا». عِنْدَئِذٍ قَالَ لِلْمَشْلُولِ: «قُمِ احْمِلْ فِرَاشَكَ، وَاذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ!»|walakiniwj (qultu dhalika) likaj talamuw aʔnaw lbni liʔnsani ala laʔrdi sultaəa ɡufrani lkhataja». indajiʔdhin qala lilmashluwli «qumi hmil firashaka، wadhhab iʔla bajtika!» New-Testament-Mark-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ قَائِلاً: «أَيُّهَا الْجِيلُ غَيْرُ الْمُؤْمِنِ! إِلَى مَتَى أَبْقَى مَعَكُمْ؟ إِلَى مَتَى أَحْتَمِلُكُمْ؟ أَحْضِرُوهُ إِلَيَّ!»|faaʔʒabahum qajiʔlan «aʔjuwha lʒijlu ɡajru lmuwʔmini! iʔla mata aʔbqa maakum؟ iʔla mata aʔhtamilukum؟ aʔhdiruwhu iʔlajaw!» Old-Testament-Daniel-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْمَلِكُ، فِيمَا أَنْتَ مُسْتَلْقٍ عَلَى مَضْجَعِكَ انْتَابَتْكَ الأَفْكَارُ عَمَّا يَحْدُثُ فِي الأَيَّامِ الْمُقْبِلَةِ، وَالَّذِي يَكْشِفُ الْخَفَايَا عَرَّفَكَ بِمَا سَيَكُونُ.|aʔjuwha lmaliku، fijma aʔnta mustalqin ala madʒaika ntabatka laʔfkaru amaw jahduthu fij laʔjawmi lmuqbilaəi، walawdhij jakshifu lkhafaja arawfaka bima sajakuwnu. New-Testament-John-017-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَ كُنْتُ مَعَهُمْ، كُنْتُ أَحْفَظُهُمْ فِي اسْمِكَ. فَالَّذِينَ وَهَبْتَهُمْ لِي، رَعَيْتُهُمْ، وَلَمْ يَهْلِكْ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلّا ابْنُ الْهَلاكِ، لِيَتِمَّ الْكِتَابُ.|hijna kuntu maahum، kuntu aʔhfazuhum fij smika. falawdhijna wahabtahum lij، raajtuhum، walam jahlik minhum aʔhadun iʔlw bnu lhalki، lijatimaw lkitabu. Old-Testament-Ezekiel-018-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا رَجَعَ الأَثِيمُ عَنْ شَرِّهِ الَّذِي اقْتَرَفَهُ وَمَارَسَ الْحَقَّ وَالْعَدْلَ، فَهُوَ يُحْيِي نَفْسَهُ،|waʔdha raʒaa laʔthijmu an shariwhi lawdhij qtarafahu wamarasa lhaqaw waladla، fahuwa juhjij nafsahu، Old-Testament-Judges-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْطَلَقُوا فِي طَرِيقِهِمْ بَعْدَ أَنْ جَعَلُوا أَطْفَالَهُمْ وَمَوَاشِيَهُمْ وَمَؤُونَتَهُمْ فِي الطَّلِيعَةِ.|thumaw ntalaquw fij tarijqihim bada aʔn ʒaaluw aʔtfalahum wamawashijahum wamawuʔwnatahum fij ltawlijaəi. Old-Testament-Ezra-010-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي حَشُومَ: مَتَّنَايُ وَمَتَّاثَا وَزَابَادُ وَأَلِيفَلَطُ وَيَرِيمَايُ وَمَنَسَّى وَشِمْعِي.|wamin banij hashuwma matawnaju wamatawtha wazabadu waaʔlijfalatu wajarijmaju wamanasaw washimij. Old-Testament-Proverbs-029-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِالْعَدْلِ يُشِيعُ الْمَلِكُ الاسْتِقْرَارَ فِي أَرْضِهِ، وَالْمُوْلَعُ بِالرِّشْوَةِ يُدَمِّرُهَا.|biladli jushiju lmaliku lstiqrara fij aʔrdihi، walmuwlau bilriwshwaəi judamiwruha. Old-Testament-Psalms-022-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَقَاسَمُونَ ثِيَابِي فِيمَا بَيْنَهُمْ، وَعَلَى لِبَاسِي يُلْقُونَ قُرْعَةً.|jataqasamuwna thijabij fijma bajnahum، waala libasij julquwna quraəan. New-Testament-Mark-004-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَهَضَ، وَزَجَرَ الرِّيحَ، وَقَالَ لِلْبَحْرِ: «اصْمُتْ. اِخْرَسْ!» فَسَكَنَتِ الرِّيحُ وَسَادَ هُدُوءٌ تَامٌّ.|fanahada، wazaʒara lriwjha، waqala lilbahri «smut. ikhras!» fasakanati lriwjhu wasada huduwun tamunw. Old-Testament-Psalms-097-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَارَتْ بُرُوقُهُ الْمَسْكُونَةَ. رَأَتِ الأَرْضُ ذَلِكَ فَارْتَجَفَتْ.|aʔnarat buruwquhu lmaskuwnaəa. raaʔti laʔrdu dhalika fartaʒafat. Old-Testament-Joshua-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ قُرْعَةُ سِبْطِ يَهُوذَا بِحَسَبِ عَشَائِرِهِمْ: امْتَدَّتْ حُدُودُهُمُ الْجَنُوبِيَّةُ إِلَى آخِرِ أَطْرَافِ صَحْرَاءِ صِينَ الْمُتَاخِمَةِ لِحُدُودِ أَدُومَ.|wahadhihi hija quraəu sibti jahuwdha bihasabi ashajiʔrihim mtadawt huduwduhumu lʒanuwbijawəu iʔla khiri aʔtrafi sahrai sijna lmutakhimaəi lihuduwdi aʔduwma. Old-Testament-Joshua-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ تَمَّ عُبُورُ جَمِيعِ الشَّعْبِ نَهْرَ الأُرْدُنِّ، قَالَ الرَّبُّ لِيَشُوعَ:|wabada aʔn tamaw ubuwru ʒamiji lshawbi nahra luʔrduniw، qala lrawbuw lijashuwa New-Testament-Luke-007-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا السَّبَبِ أَقُولُ لَكَ: إِنَّ خَطَايَاهَا الْكَثِيرَةَ قَدْ غُفِرَتْ، لِهَذَا أَحَبَّتْ كَثِيراً. وَلكِنَّ الَّذِي يُغْفَرُ لَهُ الْقَلِيلُ، يُحِبُّ قَلِيلاً!»|lihadha lsawbabi aʔquwlu laka iʔnaw khatajaha lkathijraəa qad ɡufirat، lihadha aʔhabawt kathijran. walkinaw lawdhij juɡfaru lahu lqalijlu، juhibuw qalijlan!» Old-Testament-Exodus-030-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يُعْطِي الْغَنِيُّ أَكْثَرَ مِنْ نِصْفِ شَاقِلٍ (نَحْوِ سِتَّةِ جِرَامَاتٍ) وَلا يَدْفَعُ الْفَقِيرُ أَقَلَّ مِنْهَا لأَنَّهَا تَقْدِمَةُ الرَّبِّ، لِلتَّكْفِيرِ عَنْ نُفُوسِكُمْ.|fal jutij lɡanijuw aʔkthara min nisfi shaqilin (nahwi sitawəi ʒiramatin) wal jadfau lfaqijru aʔqalaw minha laʔnawha taqdimaəu lrawbiw، liltawkfijri an nufuwsikum. New-Testament-1-John-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ أَظْهَرَ اللهُ مَحَبَّتَهُ لَنَا إِذْ أَرْسَلَ ابْنَهُ الْوَحِيدَ إِلَى الْعَالَمِ لِكَيْ نَحْيَا بِهِ.|waqad aʔzhara llhu mahabawtahu lana iʔdh aʔrsala bnahu lwahijda iʔla lalami likaj nahja bihi. New-Testament-Revelation-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَحْكُمُهُمْ بِعَصاً مِنْ حَدِيدٍ، مِثْلَمَا أَخَذْتُ أَنَا مِنْ أَبِي سُلْطَاناً أَحْكُمُهُمْ بِهِ، فَيَتَحَطَّمُونَ كَمَا تَتَحَطَّمُ أَوَانِي الْخَزَفِ،|fajahkumuhum biasan min hadijdin، mithlama aʔkhadhtu aʔna min aʔbij sultanan aʔhkumuhum bihi، fajatahatawmuwna kama tatahatawmu aʔwanij lkhazafi، Old-Testament-Ecclesiastes-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تَجْهَلُ اتِّجَاهَ مَسَارِ الرِّيحِ، أَوْ كَيْفَ تَتَكَوَّنُ عِظَامُ الْجَنِينِ فِي رَحِمِ الأُمِّ، كَذَلِكَ لَا تُدْرِكُ أَعْمَالَ اللهِ الَّتِي يُجْرِيهَا كُلَّهَا.|kama taʒhalu tiwʒaha masari lriwjhi، aʔw kajfa tatakawawnu izamu lʒanijni fij rahimi luʔmiw، kadhalika la tudriku aʔmala llhi lawtij juʒrijha kulawha. Old-Testament-Leviticus-027-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ كُلُّ مَا يُوْقِفُهُ إِنْسَانٌ لِلرَّبِّ مِمَّا يَمْلِكُهُ مِنَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ وَالْحُقُولِ الْمَوْرُوثَةِ فَلا يُبَاعُ وَلا يُفْتَدَى، لأَنَّ كُلَّ وَقْفٍ هُوَ قُدْسُ أَقْدَاسٍ لِلرَّبِّ.|lakin kuluw ma juwqifuhu iʔnsanun lilrawbiw mimaw jamlikuhu mina lnawsi walbahajiʔmi walhuquwli lmawruwthaəi fal jubau wal juftada، laʔnaw kulaw waqfin huwa qudsu aʔqdasin lilrawbiw. New-Testament-Luke-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُوَ يُحِبُّ أُمَّتَنَا، وَقَدْ بَنَى لَنَا الْمَجْمَعَ».|fahuwa juhibuw uʔmawtana، waqad bana lana lmaʒmaa». New-Testament-Acts-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ أَتَمَّ بِذَلِكَ مَا كَانَ قَدْ أَوْحَى بِهِ إِلَى جَمِيعِ أَنْبِيَائِهِ مِنْ أَنَّ الْمَسِيحَ سَيُلاقِي الآلامَ.|walakinaw llha aʔtamaw bidhalika ma kana qad aʔwha bihi iʔla ʒamiji aʔnbijajiʔhi min aʔnaw lmasijha sajulqij llma. Old-Testament-Joshua-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ مِنْ هُنَاكَ لِمُحَارَبَةِ أَهْلِ دَبِيرَ. وَكَانَتْ دَبِيرُ تُدْعَى قَبْلاً قَرْيَةَ سِفْرٍ.|wataqadawma min hunaka limuharabaəi aʔhli dabijra. wakanat dabijru tuda qablan qarjaəa sifrin. Old-Testament-Proverbs-010-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي شَفَتَيِ الْعَاقِلِ تَكْمُنُ حِكْمَةٌ أَمَّا الْعَصَا فَمِنْ نَصِيبِ ظَهْرِ الأَحْمَقِ.|fij shafataji laqili takmunu hikmaəun aʔmaw lasa famin nasijbi zahri laʔhmaqi. Old-Testament-Genesis-041-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ فِرْعَوْنُ وَاسْتَدْعَى يُوسُفَ، فَأَسْرَعُوا وَأَتَوْا بِهِ مِنَ السِّجْنِ فَحَلَقَ وَاسْتَبْدَلَ ثِيَابَهُ وَمَثَلَ أَمَامَ فِرْعَوْنَ.|fabaatha firawnu wastada juwsufa، faaʔsrauw waaʔtaw bihi mina lsiwʒni fahalaqa wastabdala thijabahu wamathala aʔmama firawna. New-Testament-1-Corinthians-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ حِكْمَةَ هَذَا الْعَالَمِ هِيَ جَهَالَةٌ فِي نَظَرِ اللهِ. فَإِنَّهُ قَدْ كُتِبَ: «إِنَّهُ يُمْسِكُ الْحُكَمَاءَ بِمَكْرِهِمْ»|faiʔnaw hikmaəa hadha lalami hija ʒahalaəun fij nazari llhi. faiʔnawhu qad kutiba «iʔnawhu jumsiku lhukamaa bimakrihim» Old-Testament-Judges-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كَانَ مِيخَا قَدْ خَصَّصَ مَوْضِعاً فِي بَيْتِهِ لِيَكُونَ مَعْبَداً لِلآلِهَةِ. ثُمَّ صَنَعَ أَفُوداً وَتَرَافِيمَ، وَكَرَّسَ وَاحِداً مِنْ بَنِيهِ كَاهِناً لَهُ.|iʔdh kana mijkha qad khasawsa mawdian fij bajtihi lijakuwna mabadan lillihaəi. thumaw sanaa aʔfuwdan watarafijma، wakarawsa wahidan min banijhi kahinan lahu. New-Testament-Revelation-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاذْكُرْ مِنْ أَيْنَ سَقَطْتَ، وَتُبْ رَاجِعاً إِلَى أَعْمَالِكَ السَّابِقَةِ، وَإلَّا أَتَيْتُ وَزَحْزَحْتُ مَنَارَتَكَ مِنْ مَوْضِعِهَا إِنْ كُنْتَ لَا تَتُوبُ!|fadhkur min aʔjna saqatta، watub raʒian iʔla aʔmalika lsawbiqaəi، waʔlaw aʔtajtu wazahzahtu manarataka min mawdiiha iʔn kunta la tatuwbu! Old-Testament-Psalms-077-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(زَأَرَ) صَوْتُ رَعْدِكَ فِي الزَّوْبَعَةِ، فَأَضَاءَتِ الْبُرُوقُ الْمَسْكُونَةَ، وَارْتَعَدَتِ الأَرْضُ وَاهْتَزَّتْ.|(zaaʔra) sawtu radika fij lzawwbaaəi، faaʔdaati lburuwqu lmaskuwnaəa، wartaadati laʔrdu wahtazawt. Old-Testament-Numbers-035-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ تَخَطَّى الْقَاتِلُ حُدُودَ مَدِينَةِ مَلْجَئِهِ الَّتِي لاذَ بِها،|walakin iʔn takhataw lqatilu huduwda madijnaəi malʒajiʔhi lawtij ldha bih، New-Testament-Galatians-005-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِبَادَةُ الأَصْنَامِ وَالسِّحْرُ، وَالْعَدَاوَةُ وَالنِّزَاعُ وَالْغَيْرَةُ وَالْغَضَبُ، وَالتَّحَزُّبُ وَالانْقِسَامُ وَالتَّعَصُّبُ،|waibadaəu laʔsnami walsiwhru، waladawaəu walniwzau walɡajraəu walɡadabu، waltawhazuwbu walnqisamu waltawasuwbu، Old-Testament-Joshua-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَحْرَقَ يَشُوعُ عَايَ وَحَوَّلَهَا إِلَى تَلِّ خَرَابٍ أَبَدِيٍّ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|wahakadha aʔhraqa jashuwu aja wahawawlaha iʔla taliw kharabin aʔbadijinw iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Proverbs-028-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْغَنِيُّ حَكِيمٌ فِي عَيْنَيْ نَفْسِهِ، لَكِنَّ الْفَقِيرَ الْبَصِيرَ يَكْتَشِفُ حَقِيقَتَهُ.|lɡanijuw hakijmun fij ajnaj nafsihi، lakinaw lfaqijra lbasijra jaktashifu haqijqatahu. Old-Testament-1-Kings-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّتِ الْحَرْبُ دَائِرَةً بَيْنَ آسَا وَبَعْشَا مَلِكِ إِسْرَائِيلَ طُوَالَ أَيَّامِ حَيَاتِهِمَا.|wazalawti lharbu dajiʔraəan bajna sa wabasha maliki iʔsrajiʔjla tuwala aʔjawmi hajatihima. Old-Testament-Zechariah-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنَا أَضْرِبُهُمْ بِيَدِي فَيَصِيرُونَ نَهْباً لِعَبِيدِهِمْ، فَتُدْرِكُونَ أَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ قَدْ أَرْسَلَنِي حَقّاً.|ha aʔna aʔdribuhum bijadij fajasijruwna nahban liabijdihim، fatudrikuwna aʔnaw lrawbaw lqadijra qad aʔrsalanij haqwan. New-Testament-Mark-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا وَاحِدٌ مِنْ رُؤَسَاءِ الْمَجْمَعِ، وَاسْمُهُ يَايِرُسُ، قَدْ جَاءَ إِلَيْهِ. وَمَا إِنْ رَآهُ، حَتَّى ارْتَمَى عِنْدَ قَدَمَيْهِ،|waʔdha wahidun min ruwaʔsai lmaʒmai، wasmuhu jajirusu، qad ʒaa iʔlajhi. wama iʔn rahu، hataw rtama inda qadamajhi، Old-Testament-Deuteronomy-025-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا تَعَارَكَ رَجُلانِ فَتَدَخَّلَتْ زَوْجَةُ أَحَدِهِمَا لِتُنْقِذَ زَوْجَهَا مِنْ قَبْضَةِ يَدِ ضَارِبِهِ وَمَدَّتْ يَدَهَا وَأَمْسَكَتْ بِخِصْيَتِهِ،|iʔdha taaraka raʒulni fatadakhawlat zawʒaəu aʔhadihima litunqidha zawʒaha min qabdaəi jadi daribihi wamadawt jadaha waaʔmsakat bikhisjatihi، New-Testament-2-Thessalonians-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِلَى هَذَا الأَمْرِ قَدْ دَعَاكُمْ بِبِشَارَتِنَا لَكُمْ، لِنَوَالِ مَجْدِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|faiʔla hadha laʔmri qad daakum bibisharatina lakum، linawali maʒdi rabiwna jasuwa lmasijhi. Old-Testament-Job-018-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَحَوَّلُ النُّورُ إِلَى ظُلْمَةٍ فِي خَيْمَتِهِ، وَيَنْطَفِئُ سِرَاجُهُ عَلَيْهِ.|jatahawawlu lnuwwru iʔla zulmaəin fij khajmatihi، wajantafijuʔ siraʒuhu alajhi. Old-Testament-Job-028-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ وَضَعَ الإِنْسَانُ حَدّاً لِلظُّلْمَةِ، وَبَحَثَ فِي أَقْصَى طَرَفٍ عَنِ الْمَعْدَنِ فِي الظُّلُمَاتِ الْعَمِيقَةِ.|qad wadaa liʔnsanu hadwan lilzuwlmaəi، wabahatha fij aʔqsa tarafin ani lmadani fij lzuwlumati lamijqaəi. Old-Testament-Jeremiah-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ لِهَذَا الشَّعْبِ: «لَشَدَّ مَا أَحَبُّوا التَّجَوُّلَ وَلَمْ يَمْتَنِعُوا عَنِ الشَّرِّ، لِذَلِكَ لَا يَقْبَلُهُمُ اللهُ. وَالآنَ يَذْكُرُ إِثْمَهُمْ وَيُعَاقِبُ خَطَايَاهُمْ».|wahadha ma julinuhu lrawbuw lihadha lshawbi «lashadaw ma aʔhabuww ltawʒawuwla walam jamtaniuw ani lshawriw، lidhalika la jaqbaluhumu llhu. walna jadhkuru iʔthmahum wajuaqibu khatajahum». Old-Testament-1-Chronicles-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ دَاوُدُ رُؤَسَاءَ اللّاوِيِّينَ أَنْ يُعَيِّنُوا مِنْ بَيْنِهِمِ الْمُغَنِّينَ الْعَازِفِينَ عَلَى الْعِيدَانِ وَالرَّبَابِ وَالصُّنُوجِ لِيُرَتِّلُوا وَيَعْزِفُوا فَرِحِينَ بِأَصْوَاتٍ عَالِيَةٍ.|waaʔmara dawudu ruwaʔsaa llwwijiwjna aʔn juajiwnuw min bajnihimi lmuɡaniwjna lazifijna ala lijdani walrawbabi walsuwnuwʒi lijuratiwluw wajazifuw farihijna biaʔswatin alijaəin. New-Testament-Revelation-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأُبِيدُ أَوْلادَهَا بِالْمَوْتِ، فَتَعْرِفُ الْكَنَائِسُ كُلُّهَا أَنَّنِي أَنَا الَّذِي أَفْحَصُ الأَفْكَارَ وَالْقُلُوبَ، وَأُجَازِي كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ بِحَسَبِ أَعْمَالِهِ.|sauʔbijdu aʔwldaha bilmawti، fatarifu lkanajiʔsu kuluwha aʔnawnij aʔna lawdhij aʔfhasu laʔfkara walquluwba، wauʔʒazij kulaw wahidin minkum bihasabi aʔmalihi. Old-Testament-Judges-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاشْتَدَّتْ وَطْأَةُ الْمِدْيَانِيِّينَ عَلَى إِسْرَائِيلَ حَتَّى لَجَأَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ إِلَى الْجِبَالِ لِيَعِيشُوا فِي الْكُهُوفِ وَالْمَغَائِرِ.|washtadawt wataʔəu lmidjanijiwjna ala iʔsrajiʔjla hataw laʒaaʔ liʔsrajiʔjlijuwwna iʔla lʒibali lijaijshuw fij lkuhuwfi walmaɡajiʔri. Old-Testament-2-Kings-022-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَمَلَهُ إِلَى الْمَلِكِ، بَعْدَ أَنْ قَدَّمَ لَهُ تَقْرِيراً قَائِلاً: «قَدْ حَسَبَ عَبِيدُكَ الْفِضَّةَ الْمَوْجُودَةَ فِي الْهَيْكَلِ وَأَوْدَعُوهَا لَدَى الْمُوَكَّلِينَ عَلَى الإِشْرَافِ عَلَى الْعَمَلِ فِي الْهَيْكَلِ».|wahamalahu iʔla lmaliki، bada aʔn qadawma lahu taqrijran qajiʔlan «qad hasaba abijduka lfidawəa lmawʒuwdaəa fij lhajkali waaʔwdauwha lada lmuwakawlijna ala liʔshrafi ala lamali fij lhajkali». Old-Testament-Exodus-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ حَرِصْتَ عَلَى الاسْتِمَاعِ إِلَى أَقْوَالِهِ وَفَعَلْتَ كُلَّ مَا قُلْتُهُ، أُعَادِي مَنْ يُعَادِيكَ، وَأُقَاوِمُ مُقَاوِمِيكَ،|iʔn harista ala lstimai iʔla aʔqwalihi wafaalta kulaw ma qultuhu، uʔadij man juadijka، wauʔqawimu muqawimijka، Old-Testament-2-Kings-023-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَتَلَ جَمِيعَ كَهَنَةِ الْمُرْتَفَعَاتِ الَّتِي هُنَاكَ عَلَى الْمَذَابِحِ، وَأَحْرَقَ عِظَامَ النَّاسِ عَلَيْهَا. ثُمَّ عَادَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|waqatala ʒamija kahanaəi lmurtafaati lawtij hunaka ala lmadhabihi، waaʔhraqa izama lnawsi alajha. thumaw ada iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Job-018-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا تَعْتَبِرُنَا كَالْبَهِيمَةِ وَحَمْقَى فِي عَيْنَيْكَ؟|limadha tatabiruna kalbahijmaəi wahamqa fij ajnajka؟ Old-Testament-Genesis-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْعَلْ لَهُ نَافِذَةً عَلَى انْخِفَاضِ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَأَرْبَعِينَ سَنْتِمِتْراً) مِنَ السَّقْفِ، وَبَاباً تُقِيمُهُ فِي جَانِبِهِ. وَلْيَكُنْ لِلْفُلْكِ طَوَابِقُ سُفْلِيَّةٌ وَمُتَوَسِّطَةٌ وَعُلْوِيَّةٌ.|waʒal lahu nafidhaəan ala nkhifadi dhirain (nahwa khamsaəin waaʔrbaijna santimitran) mina lsawqfi، wababan tuqijmuhu fij ʒanibihi. waljakun lilfulki tawabiqu suflijawəun wamutawasiwtaəun waulwijawəun. Old-Testament-Leviticus-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ نَفْسٍ غَوَتْ وَرَاءَ أَصْحَابِ الْجَانِّ وَتَعَلَّقَتْ بِالتَّوَابِعِ خِيَانَةً لِي، أَنْقَلِبُ عَلَى تِلْكَ النَّفْسِ وَأَسْتَأْصِلُهَا مِنْ بَيْنِ شَعْبِهَا.|wakuluw nafsin ɡawat waraa aʔshabi lʒaniw wataalawqat biltawwabii khijanaəan lij، aʔnqalibu ala tilka lnawfsi waaʔstaʔsiluha min bajni shabiha. Old-Testament-Leviticus-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِيَا بَنِي إِسْرَائِيلَ: كُلُّ رَجُلٍ جَسَدُهُ مُصَابٌ بِالسَّيَلانِ فَهُوَ نَجِسٌ،|«aʔwsija banij iʔsrajiʔjla kuluw raʒulin ʒasaduhu musabun bilsawjalni fahuwa naʒisun، Old-Testament-1-Samuel-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْبَرَ عَبِيدُ شَاوُلَ سَيِّدَهُمْ بِحَدِيثِ دَاوُدَ.|faaʔkhbara abijdu shawula sajiwdahum bihadijthi dawuda. New-Testament-Matthew-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُرْسِلُكُمْ مِثْلَ الْخِرَافِ بَيْنَ الذِّئَابِ، فَكُونُوا مُتَنَبِّهِينَ كَالْحَيَّاتِ وَمُسَالِمِينَ كالْحَمَامِ.|ha aʔna uʔrsilukum mithla lkhirafi bajna ldhiwjaʔbi، fakuwnuw mutanabiwhijna kalhajawti wamusalimijna klhamami. Old-Testament-2-Kings-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبَرِئَتِ الْمِيَاهُ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، كَمَا أَنْبَأَ أَلِيشَعُ.|fabarijaʔti lmijahu iʔla hadha ljawmi، kama aʔnbaaʔ aʔlijshau. New-Testament-2-Corinthians-008-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَعَ أَنَّهُمْ كَانُوا فِي تَجْرِبَةِ ضِيقَةٍ شَدِيدَةٍ، فَإِنَّ فَرَحَهُمُ الْوَافِرَ مَعَ فَقْرِهِمِ الشَّدِيدِ فَاضَا فَأَنْتَجَا مِنْهُمْ سَخَاءً غَنِيًّا.|famaa aʔnawhum kanuw fij taʒribaəi dijqaəin shadijdaəin، faiʔnaw farahahumu lwafira maa faqrihimi lshawdijdi fada faaʔntaʒa minhum sakhaan ɡanijanw. Old-Testament-1-Samuel-030-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا دَخَلَ دَاوُدُ وَرِجَالُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَجَدُوهَا مَحْرُوقَةً، وَأُسِرَتْ نِسَاؤُهُمْ وَبَنَاتُهُمْ وَأَبْنَاؤُهُمْ.|waindama dakhala dawudu wariʒaluhu iʔla lmadijnaəi waʒaduwha mahruwqaəan، wauʔsirat nisawuʔhum wabanatuhum waaʔbnawuʔhum. Old-Testament-Lamentations-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ عِقَابَ إِثْمِ ابْنَةِ شَعْبِي أَعْظَمُ مِنْ عِقَابِ خَطِيئَةِ سَدُومَ الَّتِي انْقَلَبَتْ فِي لَحْظَةٍ، مِنْ غَيْرِ أَنْ تَمْتَدَّ إِلَيْهَا يَدُ إِنْسَانٍ.|laʔnaw iqaba iʔthmi bnaəi shabij aʔzamu min iqabi khatijjaʔəi saduwma lawtij nqalabat fij lahzaəin، min ɡajri aʔn tamtadaw iʔlajha jadu iʔnsanin. Old-Testament-2-Samuel-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَوْ قَتَلْتُ ابْنَهُ لَكُنْتُ قَدِ ارْتَكَبْتُ جِنَايَةً فِي حَقِّ الْمَلِكِ الَّذِي لَا تَخْفَى عَلَيْهِ خَافِيَةٌ، وَلَكُنْتَ أَنْتَ نَفْسُكَ وَقَفْتَ ضِدِّي».|walaw qataltu bnahu lakuntu qadi rtakabtu ʒinajaəan fij haqiw lmaliki lawdhij la takhfa alajhi khafijaəun، walakunta aʔnta nafsuka waqafta didiwj». New-Testament-Revelation-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ أَجِدْ فِي الْمَدِينَةِ هَيْكَلاً، لأَنَّ الرَّبَّ الإِلهَ الْقَادِرَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَالْحَمَلَ هُمَا هَيْكَلُهَا.|walam aʔʒid fij lmadijnaəi hajkalan، laʔnaw lrawbaw liʔlha lqadira ala kuliw shajin walhamala huma hajkaluha. Old-Testament-Job-015-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِمَا أَخْبَرَ بِهِ حُكَمَاءُ عَنْ آبَائِهِمْ وَلَمْ يَكْتُمُوهُ،|wabima aʔkhbara bihi hukamau an bajiʔhim walam jaktumuwhu، Old-Testament-1-Samuel-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرَعَ شَاوُلُ مُنْذُ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَصَاعِداً يُرَاقِبُ دَاوُدَ بِعَيْنٍ مُمْتَلِئَةٍ بِالْغَيْرَةِ.|washaraa shawulu mundhu dhalika ljawmi fasaidan juraqibu dawuda biajnin mumtalijaʔəin bilɡajraəi. Old-Testament-Deuteronomy-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَزِدْكُمُ الرَّبُّ إِلَهُ آبَائِكُمْ أَلْفَ مَرَّةٍ وَيُبَارِكْكُمْ كَمَا وَعَدَكُمْ.|faljazidkumu lrawbuw iʔlahu bajiʔkum aʔlfa marawəin wajubarikkum kama waadakum. New-Testament-Revelation-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الْقُرُونُ الْعَشَرَةُ الَّتِي رَأَيْتَهَا هِيَ عَشَرَةُ مُلُوكٍ لَمْ يَتَوَلَّوْا الْمُلْكَ بَعْدُ، وَسَيَتَوَلَّوْنَ سُلْطَةَ الْمُلْكِ مَعَ الْوَحْشِ لِمُدَّةِ سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ،|waaʔmaw lquruwnu lasharaəu lawtij raaʔjtaha hija asharaəu muluwkin lam jatawalaww lmulka badu، wasajatawalawwna sultaəa lmulki maa lwahshi limudawəi saaəin wahidaəin، Old-Testament-Numbers-033-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْتَقَلُوا مِنْ حَشْمُونَةَ وَتَوَقَّفُوا فِي مُسِيرُوتَ.|thumaw ntaqaluw min hashmuwnaəa watawaqawfuw fij musijruwta. Old-Testament-Psalms-092-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَشْهَدُوا أَنَّ الرَّبَّ مُسْتَقِيمٌ. إِنَّهُ صَخْرَتِي وَلَيْسَ فِيهِ سُوءٌ.|lijashhaduw aʔnaw lrawbaw mustaqijmun. iʔnawhu sakhratij walajsa fijhi suwun. Old-Testament-Genesis-041-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَلُمَ كُلٌّ مِنَّا حُلْماً فِي نَفْسِ اللَّيْلَةِ، وَكَانَ تَفْسِيرُ كُلِّ حُلْمٍ يَتَّفِقُ مَعَ أَحْوَالِ رَائِيهِ.|fahaluma kulunw minaw hulman fij nafsi llawjlaəi، wakana tafsijru kuliw hulmin jatawfiqu maa aʔhwali rajiʔjhi. Old-Testament-Genesis-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ: «إِنْ وَجَدْتُ فِي سَدُومَ خَمْسِينَ بَارّاً فَإِنَّنِي أَصْفَحُ عَنِ الْمَكَانِ كُلِّهِ مِنْ أَجْلِهِمْ».|faqala lrawbuw «iʔn waʒadtu fij saduwma khamsijna barwan faiʔnawnij aʔsfahu ani lmakani kuliwhi min aʔʒlihim». Old-Testament-2-Chronicles-028-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ أَذَلَّ يَهُوذَا بِسَبَبِ شُرُورِ آحَازَ مَلِكِ يَهُوذَا الَّذِي أَضَلَّ شَعْبَهُ وَخَانَ الرَّبَّ.|laʔnaw lrawbaw aʔdhalaw jahuwdha bisababi shuruwri haza maliki jahuwdha lawdhij aʔdalaw shabahu wakhana lrawbaw. New-Testament-Acts-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ كَثِيرُونَ مِنَ الَّذِينَ كَانُوا قَدْ آمَنُوا يَعْتَرِفُونَ وَيُخْبِرُونَ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ.|faʒaa kathijruwna mina lawdhijna kanuw qad manuw jatarifuwna wajukhbiruwna bima kanuw jamaluwna. Old-Testament-Ezekiel-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ الأَرْضَ مُقْفِرَةً لأَنَّهُمْ خَانُوا عَهْدِي يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|waaʔʒalu laʔrda muqfiraəan laʔnawhum khanuw ahdij jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». New-Testament-1-John-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَكْتُبُ إِلَيْكُمْ، أَيُّهَا الأَوْلادُ، لأَنَّ اللهَ قَدْ غَفَرَ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ إِكْرَاماً لاسْمِ الْمَسِيحِ.|aʔktubu iʔlajkum، aʔjuwha laʔwldu، laʔnaw llha qad ɡafara lakum khatajakum iʔkraman lsmi lmasijhi. Old-Testament-1-Samuel-028-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَضَعَتْهُ أَمَامَ شَاوُلَ وَرَجُلَيْهِ فَأَكَلُوا، ثُمَّ انْصَرَفُوا مِنْ عِنْدِهَا فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ.|thumaw wadaathu aʔmama shawula waraʒulajhi faaʔkaluw، thumaw nsarafuw min indiha fij tilka llawjlaəi. Old-Testament-2-Chronicles-033-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى مَذَابِحَ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ الَّذِي قَالَ عَنْهُ الرَّبُّ فِي أُورُشَلِيمَ أَجْعَلُ اسْمِي إِلَى الأَبَدِ.|wabana madhabiha fij hajkali lrawbiw lawdhij qala anhu lrawbuw fij uʔwrushalijma aʔʒalu smij iʔla laʔbadi. Old-Testament-1-Chronicles-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ شَحْرَايِمُ فِي بِلادِ مُوآبَ، بَعْدَ أَنْ طَلَّقَ زَوْجَتَيْهِ حُوشِيمَ وَبَعْرَا،|waaʔnʒaba shahrajimu fij bildi muwba، bada aʔn talawqa zawʒatajhi huwshijma wabara، New-Testament-Romans-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّ الأُمَمَ يُمَجِّدُونَ اللهَ عَلَى الرَّحْمَةِ، وَفْقاً لِمَا قَدْ كُتِبَ: «لِهَذَا أَعْتَرِفُ لَكَ بَيْنَ الأُمَمِ وَأُرَتِّلُ لاِسْمِكَ!»|waiʔnaw luʔmama jumaʒiwduwna llha ala lrawhmaəi، wafqan lima qad kutiba «lihadha aʔtarifu laka bajna luʔmami wauʔratiwlu lismika!» Old-Testament-Psalms-049-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا اللهُ يَفْتَدِي نَفْسِي مِنْ قَبْضَةِ الْهَاوِيَةِ إذْ يَأْخُذُنِي إِلَيْهِ.|iʔnawma llhu jaftadij nafsij min qabdaəi lhawijaəi ʔdh jaʔkhudhunij iʔlajhi. Old-Testament-Ezekiel-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَهَضْتُ وَمَضَيْتُ إِلَى السَّهْلِ، وَهُنَاكَ رَأَيْتُ مَجْدَ الرَّبِّ وَاقِفاً، مُمَاثِلاً لِمَجْدِ الرَّبِّ الَّذِي رَأَيْتُهُ عِنْدَ نَهْرِ خَابُورَ، فَانْطَرَحْتُ عَلَى وَجْهِي.|fanahadtu wamadajtu iʔla lsawhli، wahunaka raaʔjtu maʒda lrawbiw waqifan، mumathilan limaʒdi lrawbiw lawdhij raaʔjtuhu inda nahri khabuwra، fantarahtu ala waʒhij. Old-Testament-Leviticus-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَفْعَلُ بِالثَّوْرِ كَمَا فَعَلَ بِثَوْرِ الْخَطِيئَةِ، فَيُكَفِّرُ عَنْهُمُ الْكَاهِنُ وَيَغْفِرُ اللهُ لَهُمْ.|wajafalu bilthawwri kama faala bithawri lkhatijjaʔəi، fajukafiwru anhumu lkahinu wajaɡfiru llhu lahum. Old-Testament-Song-of-Songs-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): حَبِيبِي لِي وَأَنَا لَهُ، هُوَ يَرْعَى قَطِيعَهُ بَيْنَ السَّوْسَنِ.|(lmahbuwbaəu) habijbij lij waaʔna lahu، huwa jara qatijahu bajna lsawwsani. Old-Testament-Psalms-078-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَمْطَرَ عَلَيْهِمِ الْمَنَّ لِيَأْكُلُوا، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِمْ حِنْطَةَ السَّمَاوَاتِ.|faaʔmtara alajhimi lmanaw lijaʔkuluw، waaʔnzala alajhim hintaəa lsawmawati. Old-Testament-Daniel-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ إِلَهَنَا الَّذِي نَعْبُدُهُ قَادِرٌ أَنْ يُنَجِّيَنَا مِنْ أَتُونِ النَّارِ الْمُتَّقِدَةِ، وَأَنْ يُنْقِذَنَا مِنْ يَدِكَ أَيُّهَا الْمَلِكُ.|laʔnaw iʔlahana lawdhij nabuduhu qadirun aʔn junaʒiwjana min aʔtuwni lnawri lmutawqidaəi، waaʔn junqidhana min jadika aʔjuwha lmaliku. New-Testament-James-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهكَذَا، تَخْرُجُ الْبَرَكَاتُ وَاللَّعَنَاتُ مِنَ الْفَمِ الْوَاحِدِ. وَهَذَا، يَا إِخْوَتِي، يَجِبُ أَلا يَحْدُثَ أَبَداً!|wahkadha، takhruʒu lbarakatu wallawanatu mina lfami lwahidi. wahadha، ja iʔkhwatij، jaʒibu aʔl jahdutha aʔbadan! Old-Testament-Psalms-042-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا أَنْتِ مُكْتَئِبَةٌ يَا نَفْسِي، وَلِمَاذَا أَنْتِ قَلِقَةٌ؟ تَرَجَّيِ اللهَ، فَإِنِّي سَأَظَلُّ أَحْمَدُهُ، لأَنَّهُ عَوْنِي وَإِلَهِي.|limadha aʔnti muktajiʔbaəun ja nafsij، walimadha aʔnti qaliqaəun؟ taraʒawji llha، faiʔniwj saaʔzaluw aʔhmaduhu، laʔnawhu awnij waiʔlahij. Old-Testament-2-Chronicles-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَفَعَهَا الْمَلِكُ وَيَهُويَادَاعُ لِلْمُشْرِفِينَ عَلَى أَعْمَالِ خِدْمَةِ بَيْتِ الرَّبِّ، فَكَانَ هَؤُلاءِ يَسْتَأْجِرُونَ نَحَّاتِينَ وَنَجَّارِينَ وَحَدَّادِينَ لِصِيَانَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ وَتَرْمِيمِهِ.|dafaaha lmaliku wajahuwjadau lilmushrifijna ala aʔmali khidmaəi bajti lrawbiw، fakana hawuʔli jastaʔʒiruwna nahawtijna wanaʒawrijna wahadawdijna lisijanaəi hajkali lrawbiw watarmijmihi. Old-Testament-Genesis-033-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَهُمْ، وَسَجَدَ إِلَى الأَرْضِ سَبْعَ مَرَّاتٍ حَتَّى اقْتَرَبَ مِنْ أَخِيهِ.|wataqadawmahum، wasaʒada iʔla laʔrdi saba marawtin hataw qtaraba min aʔkhijhi. Old-Testament-Proverbs-012-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصَّالِحُ يَحْظَى بِرِضَى الرَّبِّ، وَرَجُلُ الْمَكَائِدِ يَسْتَجْلِبُ قَضَاءَهُ.|lsawlihu jahza birida lrawbiw، waraʒulu lmakajiʔdi jastaʒlibu qadaahu. Old-Testament-Exodus-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا لَمْ تَرُقْ لِمَوْلاهَا الَّذِي خَطَبَهَا لِنَفْسِهِ، يَسْمَحُ بِافْتِدَائِهَا، وَلا يَحِقُّ لَهُ أَنْ يَبِيعَهَا لِقَوْمٍ أَجَانِبَ لأَنَّهُ غَدَرَ بِها فَلَمْ يَتَزَوَّجْهَا|faiʔdha lam taruq limawlha lawdhij khatabaha linafsihi، jasmahu biftidajiʔha، wal jahiquw lahu aʔn jabijaha liqawmin aʔʒaniba laʔnawhu ɡadara bih falam jatazawawʒha Old-Testament-Genesis-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ قِينَانَ سَبْعِينَ سَنَةً عِنْدَمَا أَنْجَبَ مَهْلَلْئِيلَ.|wakana umru qijnana sabijna sanaəan indama aʔnʒaba mahlaljiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-030-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي مَعَكَ لأُخَلِّصَكَ، يَقُولُ الرَّبُّ، فَأُبِيدُ جَمِيعَ الأُمَمِ الَّتِي شَتَّتُّكَ بَيْنَهَا. أَمَّا أَنْتَ فَلَنْ أُفْنِيَكَ بَلْ أُؤَدِّبَكَ بِالْحَقِّ وَلا أُبَرِّئَكَ تَبْرِئَةً كَامِلَةً».|laʔniwj maaka luʔkhaliwsaka، jaquwlu lrawbuw، fauʔbijdu ʒamija luʔmami lawtij shatawtuwka bajnaha. aʔmaw aʔnta falan uʔfnijaka bal uʔwaʔdiwbaka bilhaqiw wal uʔbariwjaʔka tabrijaʔəan kamilaəan». Old-Testament-Habakkuk-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ قَدْ بَلَغَنِي مَا فَعَلْتَ فَخِفْتُ يَا رَبُّ، عَمَلَكَ فِي وَسَطِ السِّنِينَ أَحْيِهِ، وَعَرِّفْ بِهِ عَلَى مَرِّ الأَيَّامِ، وَاذْكُرِ الرَّحْمَةَ فِي الْغَضَبِ.|ja rabuw qad balaɡanij ma faalta fakhiftu ja rabuw، amalaka fij wasati lsiwnijna aʔhjihi، waariwf bihi ala mariw laʔjawmi، wadhkuri lrawhmaəa fij lɡadabi. Old-Testament-Isaiah-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَعْتَرِي الْهَوَانُ غَطْرَسَةَ كُلِّ إِنْسَانٍ، وَيُذَلُّ تَشَامُخُ الْبَشَرِ، وَيَتَعَظَّمُ الرَّبُّ وَحْدَهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ،|fajatarij lhawanu ɡatrasaəa kuliw iʔnsanin، wajudhaluw tashamukhu lbashari، wajataazawmu lrawbuw wahdahu fij dhalika ljawmi، Old-Testament-2-Kings-023-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَصَّبَ فِرْعَوْنُ نَخُوَ أَلِيَاقِيمَ بْنَ يُوشِيَّا خَلَفاً لِيُوشِيَّا أَبِيهِ، وَغَيَّرَ اسْمَهُ إِلَى يَهُويَاقِيمَ. ثُمَّ سَاقَ يَهُوآحَازَ أَسِيراً إِلَى مِصْرَ حَيْثُ مَاتَ.|wanasawba firawnu nakhuwa aʔlijaqijma bna juwshijaw khalafan lijuwshijaw aʔbijhi، waɡajawra smahu iʔla jahuwjaqijma. thumaw saqa jahuwhaza aʔsijran iʔla misra hajthu mata. Old-Testament-1-Chronicles-023-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا لَنْ يَعُودَ اللّاوِيُّونَ يَنْتَقِلُونَ بِالْخَيْمَةِ وَآنِيَتِهَا مِنْ مَكَانٍ إِلَى آخَرَ».|lihadha lan jauwda llwwijuwwna jantaqiluwna bilkhajmaəi wanijatiha min makanin iʔla khara». New-Testament-Revelation-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَدْعُوهُمَا صَوْتٌ عَالٍ مِنَ السَّمَاءِ: «اصْعَدَا إِلَى هُنَا»، فَيَصْعَدَانِ إِلَى السَّمَاءِ فِي سَحَابَةٍ بِمَشْهَدٍ مِنْ أَعْدَائِهِمَا.|wajaduwhuma sawtun alin mina lsawmai «sada iʔla huna»، fajasadani iʔla lsawmai fij sahabaəin bimashhadin min aʔdajiʔhima. Old-Testament-Psalms-021-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْتَفِعْ يَا رَبُّ بِقُوَّتِكَ، فَنَتَرَنَّمَ وَنَتَغَنَّى بِقُدْرَتِكَ.|rtafi ja rabuw biquwawtika، fanataranawma wanataɡanaw biqudratika. Old-Testament-2-Samuel-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا الآنَ قَدْ جِئْتُ لأُخَاطِبَ سَيِّدِي الْمَلِكَ بِهَذَا الأَمْرِ لأَنَّ الشَّعْبَ أَخَافَنِي. فَقُلْتُ: سَأُخَاطِبُ الْمَلِكَ لَعَلَّهُ يَتَقَبَّلُ طَلَبَ جَارِيَتِهِ.|waha aʔna lna qad ʒijʔtu luʔkhatiba sajiwdij lmalika bihadha laʔmri laʔnaw lshawba aʔkhafanij. faqultu sauʔkhatibu lmalika laalawhu jataqabawlu talaba ʒarijatihi. Old-Testament-Jeremiah-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«طُرُقُكِ وَأَعْمَالُكِ جَرَّتْ عَلَيْكِ هَذَا الْعِقَابَ، هَذَا قَصَاصُكِ وَمَا أَمَرَّهُ مِنْ قَصَاصٍ، لأَنَّهُ يَخْتَرِقُ ذَاتَ قَلْبِكِ».|«turuquki waaʔmaluki ʒarawt alajki hadha liqaba، hadha qasasuki wama aʔmarawhu min qasasin، laʔnawhu jakhtariqu dhata qalbiki». Old-Testament-Micah-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ جُرُوحَ السَّامِرَةِ لَنْ تَنْدَمِلَ، وَهِيَ لابُدَّ أَنْ تُصِيبَ يَهُوذَا، هَا هِيَ قَدْ بَلَغَتْ أَبْوَابَ شَعْبِي أَهْلِ أُورُشَلِيمَ.|laʔnaw ʒuruwha lsawmiraəi lan tandamila، wahija lbudaw aʔn tusijba jahuwdha، ha hija qad balaɡat aʔbwaba shabij aʔhli uʔwrushalijma. Old-Testament-Psalms-078-068|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلِ اصْطَفَى سِبْطَ يَهُوذَا، جَبَلَ صِهْيَوْنَ الَّذِي أَحَبَّهُ.|bali stafa sibta jahuwdha، ʒabala sihjawna lawdhij aʔhabawhu. Old-Testament-Genesis-037-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَعَالَوْا نَبِيعُهُ إِلَى الإِسْمَاعِيلِيِّينَ وَنُبْرِئُ أَيْدِينَا مِنْ دَمِهِ لأَنَّهُ أَخُونَا وَمِنْ لَحْمِنَا». فَوَافَقَ إِخْوَتُهُ عَلَى رَأْيِهِ.|taalaw nabijuhu iʔla liʔsmaijlijiwjna wanubrijuʔ aʔjdijna min damihi laʔnawhu aʔkhuwna wamin lahmina». fawafaqa iʔkhwatuhu ala raʔjihi. New-Testament-Matthew-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَلَتِ الأَمْطَارُ، وَجَرَتِ السُّيُولُ، وَهَبَّتِ الْعَوَاصِفُ، فَضَرَبَتْ ذَلِكَ الْبَيْتَ، فَلَمْ يَسْقُطْ لأَنَّهُ مُؤَسَّسٌ عَلَى الصَّخْرِ.|fanazalati laʔmtaru، waʒarati lsuwjuwlu، wahabawti lawasifu، fadarabat dhalika lbajta، falam jasqut laʔnawhu muwaʔsawsun ala lsawkhri. Old-Testament-1-Kings-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعَادَ سُلَيْمَانُ بِنَاءَ جَازَرَ وَبَيْتِ حُورُونَ السُّفْلَى،|waaʔada sulajmanu binaa ʒazara wabajti huwruwna lsuwfla، New-Testament-Romans-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَيْنِهِمْ أَنْتُمْ أَيْضاً مَدْعُوُّو يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|wamin bajnihim aʔntum aʔjdan maduwuww jasuwa lmasijhi. New-Testament-Hebrews-010-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا أَنْ يَنْتَبِهَ لِلآخَرِينَ، لِنَحُثَّ بَعْضُنَا بَعْضاً عَلَى الْمَحَبَّةِ وَالأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ.|waala kuliw wahidin minaw aʔn jantabiha lilkharijna، linahuthaw baduna badan ala lmahabawəi walaʔmali lsawlihaəi. Old-Testament-Numbers-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّانِي أَحْضَرَ نَثَنَائِيلُ بْنُ صُوغَرَ رَئِيسُ سِبْطِ يَسَّاكَرَ قُرْبَانَهُ،|wafij ljawmi lthawnij aʔhdara nathanajiʔjlu bnu suwɡara rajiʔjsu sibti jasawkara qurbanahu، Old-Testament-Psalms-094-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَجْتَمِعُونَ مَعاً لِلْقَضَاءِ عَلَى حَيَاةِ الصِّدِّيقِ، وَيَحْكُمُونَ عَلَى الْبَرِيءِ بِالْمَوْتِ.|jaʒtamiuwna maan lilqadai ala hajaəi lsiwdiwjqi، wajahkumuwna ala lbariji bilmawti. Old-Testament-Numbers-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجَابَ الرَّبُّ لَهُمْ، وَأَظْفَرَهُمْ بِالْكَنْعَانِيِّينَ، فَحَرَّمُوهُمْ وَمُدُنَهُمْ، فَدُعِيَ اسْمُ الْمَكَانِ «حُرْمَةَ».|fastaʒaba lrawbuw lahum، waaʔzfarahum bilkananijiwjna، faharawmuwhum wamudunahum، faduija smu lmakani «hurmaəa». Old-Testament-2-Chronicles-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَشَدَ بَنُو يَهُوذَا قَادِمِينَ مِنْ كُلِّ مُدُنِ يَهُوذَا لِيَطْلُبُوا عَوْنَ الرَّبِّ.|fahtashada banuw jahuwdha qadimijna min kuliw muduni jahuwdha lijatlubuw awna lrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-051-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُوَتِّرِ الرَّامِي قَوْسَهُ وَلْيَتَدَجَّجْ بِسِلاحِهِ. لَا تَعْفُوا عَنْ شُبَّانِهَا، بَلْ أَبِيدُوا كُلَّ جَيْشِهَا إِبَادَةً.|lijuwatiwri lrawmij qawsahu waljatadaʒawʒ bisilhihi. la tafuw an shubawniha، bal aʔbijduw kulaw ʒajshiha iʔbadaəan. Old-Testament-Obadiah-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تَقْتَحِمَ أَبْوَابَ شَعْبِي فِي يَوْمِ كَارِثَتِهِ، أَوْ تَشْمَتَ لِمُصِيبَتِهِ فِي يَوْمِ نَكْبَتِهِ، أَوْ تَنْهَبَ ثَرْوَتَهُ فِي يَوْمِ بَلِيَّتِهِ،|wama kana jaʒibu aʔn taqtahima aʔbwaba shabij fij jawmi karithatihi، aʔw tashmata limusijbatihi fij jawmi nakbatihi، aʔw tanhaba tharwatahu fij jawmi balijawtihi، New-Testament-Hebrews-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاللهُ بِكَلامِهِ عَنْ عَهْدٍ جَدِيدٍ، جَعَلَ الْعَهْدَ السَّابِقَ عَتِيقاً. وَطَبِيعِيٌّ أَنَّ كُلَّ مَا عَتَقَ وَشَاخَ، يَكُونُ فِي طَرِيقِهِ إِلَى الزَّوَالِ!|wallhu bikalmihi an ahdin ʒadijdin، ʒaala lahda lsawbiqa atijqan. watabijijunw aʔnaw kulaw ma ataqa washakha، jakuwnu fij tarijqihi iʔla lzawwali! Old-Testament-Numbers-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَحْضِرْ سِبْطَ لاوِي لِيَمْثُلُوا أَمَامَ هَرُونَ الْكَاهِنِ وَيَخْدِمُوهُ.|«aʔhdir sibta lwij lijamthuluw aʔmama haruwna lkahini wajakhdimuwhu. New-Testament-Mark-012-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْكَاتِبُ: «صَحِيحٌ، يَا مُعَلِّمُ! حَسَبَ الْحَقِّ تَكَلَّمْتَ. فَإِنَّ اللهَ وَاحِدٌ وَلَيْسَ آخَرُ سِوَاهُ.|faqala lahu lkatibu «sahijhun، ja mualiwmu! hasaba lhaqiw takalawmta. faiʔnaw llha wahidun walajsa kharu siwahu. Old-Testament-Genesis-037-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ إِخْوَتُهُ لِيَرْعَوْا غَنَمَ أَبِيهِمْ عِنْدَ شَكِيمَ،|wantalaqa iʔkhwatuhu lijaraw ɡanama aʔbijhim inda shakijma، New-Testament-Acts-004-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَضَعُونَهُ عِنْدَ أَقْدَامِ الرُّسُلِ، وَهُمْ يُوَزِّعُونَهُ عَلَى كُلِّ مُحْتَاجٍ بِقَدْرِ حَاجَتِهِ.|fajadauwnahu inda aʔqdami lruwsuli، wahum juwaziwuwnahu ala kuliw muhtaʒin biqadri haʒatihi. Old-Testament-Ezekiel-033-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اعْتَمَدْتُمْ عَلَى سُيُوفِكُمْ، وَارْتَكَبْتُمُ الْمُوبِقَاتِ، وَزَنَى كُلٌّ مِنْكُمْ مَعَ امْرَأَةِ صَاحِبِهِ. فَهَلْ تَرِثُونَ الأَرْضَ؟|tamadtum ala sujuwfikum، wartakabtumu lmuwbiqati، wazana kulunw minkum maa mraaʔəi sahibihi. fahal tarithuwna laʔrda؟ Old-Testament-2-Chronicles-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَعَى جَمِيعُ مُلُوكِ الأَرْضِ لِلْمُثُولِ فِي حَضْرَةِ سُلَيْمَانَ لِيَسْتَمِعُوا إِلَى حِكْمَتِهِ الَّتِي أَوْدَعَهَا اللهُ قَلْبَهُ.|wasaa ʒamiju muluwki laʔrdi lilmuthuwli fij hadraəi sulajmana lijastamiuw iʔla hikmatihi lawtij aʔwdaaha llhu qalbahu. Old-Testament-Esther-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَرَفَ مُرْدَخَايُ الأَمْرَ وَأَبْلَغَ بِهِ أَسْتِيرَ الْمَلِكَةَ الَّتِي أَخْبَرَتِ الْمَلِكَ بِدَوْرِهَا، بَعْدَ أَنْ عَزَتِ الْخَبَرَ إِلَى مُرْدَخَايَ.|faarafa murdakhaju laʔmra waaʔblaɡa bihi aʔstijra lmalikaəa lawtij aʔkhbarati lmalika bidawriha، bada aʔn azati lkhabara iʔla murdakhaja. Old-Testament-Proverbs-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ مَنْ يُحِبُّهُ الرَّبُّ يُؤَدِّبُهُ، وَيُسَرُّ بِهِ كَمَا يُسَرُّ أَبٌ بِابْنِهِ.|laʔnaw man juhibuwhu lrawbuw juwaʔdiwbuhu، wajusaruw bihi kama jusaruw aʔbun bibnihi. Old-Testament-Proverbs-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنَ الَّذِينَ يَبْتَعِدُونَ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ وَيَسْلُكُونَ فِي طُرُقِ الظُّلْمَةِ،|mina lawdhijna jabtaiduwna an sawai lsawbijli wajaslukuwna fij turuqi lzuwlmaəi، Old-Testament-Jeremiah-030-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْأَلُوا وَتَأَمَّلُوا: أَيُمْكِنُ لِلرَّجُلِ أَنْ يَحْمِلَ؟ إِذاً مَالِي أَرَى كُلَّ رَجُلٍ يَضَعُ يَدَيْهِ عَلَى حَقْوَيْهِ كَامْرَأَةٍ تُقَاسِي مِنَ الْمَخَاضِ، وَقَدِ اكْتَسَى كُلُّ وَجْهٍ بِالشُّحُوبِ؟|saʔluw wataaʔmawluw aʔjumkinu lilrawʒuli aʔn jahmila؟ iʔdhan malij aʔra kulaw raʒulin jadau jadajhi ala haqwajhi kamraaʔəin tuqasij mina lmakhadi، waqadi ktasa kuluw waʒhin bilshuwhuwbi؟ Old-Testament-Deuteronomy-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَحَوَّلْنَا وَاتَّجَهْنَا نَحْوَ طَرِيقِ بَاشَانَ، فَخَرَجَ عُوجُ مَلِكُ بَاشَانَ لِمُحَارَبَتِنَا بِكَامِلِ جَيْشِهِ، فِي إذْرَعِي.|thumaw tahawawlna watawʒahna nahwa tarijqi bashana، fakharaʒa uwʒu maliku bashana limuharabatina bikamili ʒajshihi، fij ʔdhraij. Old-Testament-1-Kings-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَهُوشَافَاطُ بْنُ فَارُوحَ فِي يَسَّاكَرَ.|jahuwshafatu bnu faruwha fij jasawkara. Old-Testament-Exodus-034-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَنْهَى مُوسَى حَدِيثَهُ مَعَهُمْ، وَضَعَ عَلَى وَجْهِهِ بُرْقُعاً،|waindama aʔnha muwsa hadijthahu maahum، wadaa ala waʒhihi burquan، Old-Testament-Judges-020-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصَبَ الإِسْرَائِيِليُّونَ كَمِيناً حَوْلَ جِبْعَةَ،|wanasaba liʔsrajiʔjiljuwwna kamijnan hawla ʒibaəa، New-Testament-Luke-009-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُمْ لَمْ يَفْهَمُوا هَذَا الْقَوْلَ، وَقَدْ أُغْلِقَ عَلَيْهِمْ فَلَمْ يُدْرِكُوهُ، وَخَافُوا أَنْ يَسْأَلُوهُ عَنْهُ.|iʔlw aʔnawhum lam jafhamuw hadha lqawla، waqad uʔɡliqa alajhim falam judrikuwhu، wakhafuw aʔn jasaʔluwhu anhu. New-Testament-Acts-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي ذَهَبْنَا إِلَى مَدِينَةِ قَيْصَرِيَّةَ وَنَزَلْنَا ضُيُوفاً بِبَيْتِ الْمُبَشِّرِ فِيلِبُّسَ، وَهُوَ وَاحِدٌ مِنَ الْمُدَبِّرِينَ السَّبْعَةِ،|wafij ljawmi ltawlij dhahabna iʔla madijnaəi qajsarijawəa wanazalna dujuwfan bibajti lmubashiwri fijlibuwsa، wahuwa wahidun mina lmudabiwrijna lsawbaəi، New-Testament-Jude-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ يَهُوذَا، عَبْدِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ وَشَقِيقِ يَعْقُوبَ، إِلَى الَّذِينَ دَعَاهُمُ اللهُ الآبُ إِلَيْهِ، الْمَحْبُوبِينَ مِنْهُ، وَالْمَحْفُوظِينَ مِنْ أَجْلِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|min jahuwdha، abdi jasuwa lmasijhi washaqijqi jaquwba، iʔla lawdhijna daahumu llhu lbu iʔlajhi، lmahbuwbijna minhu، walmahfuwzijna min aʔʒli jasuwa lmasijhi. Old-Testament-Numbers-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ مُوسَى: «انْتَظِرُوا رَيْثَمَا يُبَلِّغُنِي الرَّبُّ أَمْرَهُ بِشَأْنِكُمْ».|faaʔʒabahum muwsa «ntaziruw rajthama jubaliwɡunij lrawbuw aʔmrahu bishaʔnikum». Old-Testament-2-Chronicles-034-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانُوا يُخْرِجُونَ الْفِضَّةَ الَّتِي تَمَّ إِدْخَالُهَا فِي مَخَازِنِ هَيْكَلِ الرَّبِّ، عَثَرَ حِلْقِيَا الْكَاهِنُ عَلَى سِفْرِ شَرِيعَةِ الرَّبِّ الَّذِي أَوْصَى بِهِ عَلَى لِسَانِ مُوسَى.|wafijma kanuw jukhriʒuwna lfidawəa lawtij tamaw iʔdkhaluha fij makhazini hajkali lrawbiw، athara hilqija lkahinu ala sifri sharijaəi lrawbiw lawdhij aʔwsa bihi ala lisani muwsa. New-Testament-Ephesians-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«أَكْرِمْ أَبَاكَ وَأُمَّكَ» وَهَذِهِ أَوَّلُ وَصِيَّةٍ مُرْتَبِطَةٍ بِوَعْدٍ|«aʔkrim aʔbaka wauʔmawka» wahadhihi aʔwawlu wasijawəin murtabitaəin biwadin Old-Testament-Lamentations-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا تَنْسَانَا إِلَى الأَبَدِ وَتَتْرُكُنَا طُولَ الأَيَّامِ؟|limadha tansana iʔla laʔbadi watatrukuna tuwla laʔjawmi؟ New-Testament-Acts-017-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَيْسَ بِحَاجَةٍ إِلَى خِدْمَةٍ يُقَدِّمُهَا لَهُ النَّاسُ. فَإِنَّهُ يَهَبُ جَمِيعَ الْخَلْقِ الْحَيَاةَ وَالنَّفْسَ وَكُلَّ شَيْءٍ.|walajsa bihaʒaəin iʔla khidmaəin juqadiwmuha lahu lnawsu. faiʔnawhu jahabu ʒamija lkhalqi lhajaəa walnawfsa wakulaw shajin. Old-Testament-Leviticus-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الْكَهَنَةِ أَنْ يَكُونُوا مَفْرُوزِينَ لإِلَهِهِمْ. لَا يُدَنِّسُوا اسْمَهُ لأَنَّهُمْ يُقَرِّبُونَ وَقَائِدَ الرَّبِّ كَأَنَّهَا طَعَامٌ يُقَدِّمُونَهُ لإِلَهِهِمْ فَيَكُونُ مُقَدَّساً.|waala lkahanaəi aʔn jakuwnuw mafruwzijna liʔlahihim. la judaniwsuw smahu laʔnawhum juqariwbuwna waqajiʔda lrawbiw kaaʔnawha taamun juqadiwmuwnahu liʔlahihim fajakuwnu muqadawsan. Old-Testament-Haggai-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «تَأَمَّلُوا فِيمَا فَعَلْتُمْ:|walna hadha ma jaquwluhu lrawbuw lqadijru «taaʔmawluw fijma faaltum New-Testament-Revelation-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَسْقَطَ أَحَدٌ شَيْئاً مِنْ أَقْوَالِ كِتَابِ النُّبُوءَةِ هَذَا، يُسْقِطُ اللهُ نَصِيبَهُ مِنْ شَجَرَةِ الْحَيَاةِ، وَمِنَ الْمَدِينَةِ الْمُقَدَّسَةِ، اللَّتَيْنِ جَاءَ ذِكْرُهُمَا فِي هَذَا الْكِتَابِ.|waiʔn aʔsqata aʔhadun shajjʔan min aʔqwali kitabi lnuwbuwaəi hadha، jusqitu llhu nasijbahu min shaʒaraəi lhajaəi، wamina lmadijnaəi lmuqadawsaəi، llawtajni ʒaa dhikruhuma fij hadha lkitabi. Old-Testament-2-Kings-021-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ عَلَى لِسَانِ عَبِيدِهِ الأَنْبِيَاءِ:|thumaw qala lrawbuw ala lisani abijdihi laʔnbijai Old-Testament-1-Chronicles-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ الْعَمَالِقَةُ هُمْ مِنْ ذُرِّيَّةِ رَافَا فِي جَتَّ، وَقَدْ هَلَكُوا عَلَى يَدِ دَاوُدَ وَرِجَالِهِ.|hawuʔli lamaliqaəu hum min dhuriwjawəi rafa fij ʒataw، waqad halakuw ala jadi dawuda wariʒalihi. New-Testament-1-Corinthians-010-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ ذلِكَ، فَإِنَّ اللهَ لَمْ يَرْتَضِ بِأَكْثَرِهِمْ إِذْ طُرِحُوا قَتْلَى فِي الصَّحْرَاءِ.|wamaa dhlika، faiʔnaw llha lam jartadi biaʔktharihim iʔdh turihuw qatla fij lsawhrai. Old-Testament-Ezekiel-046-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ أَنْعَمَ عَلَى أَحَدِ عَبِيدِهِ بِعَطِيَّةٍ مِنْ مِيرَاثِهِ، فَإِنَّهَا تُصْبِحُ لَهُ حَتَّى سَنَةِ الْعِتْقِ ثُمَّ تُرَدُّ إِلَى الرَّئِيسِ. أَمَّا مِيرَاثُهُ فَيَكُونُ مِلْكاً لأَوْلادِهِ.|walakin iʔn aʔnama ala aʔhadi abijdihi biatijawəin min mijrathihi، faiʔnawha tusbihu lahu hataw sanaəi litqi thumaw turaduw iʔla lrawjiʔjsi. aʔmaw mijrathuhu fajakuwnu milkan laʔwldihi. Old-Testament-Nehemiah-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اللّاوِيُّونَ يَشُوعُ وَبِنُّويُ وَقَدْمِيئِيلُ وَشَرَبْيَا وَيَهُوذَا وَمَتَّنْيَا، الَّذِي كَانَ هُوَ وَبَقِيَّةُ أَقْرِبَائِهِ مَسْؤولِينَ عَنْ خِدْمَةِ التَّسْبِيحِ وَالْحَمْدِ.|thumaw llwwijuwwna jashuwu wabinuwwju waqadmijjiʔjlu washarabja wajahuwdha wamatawnja، lawdhij kana huwa wabaqijawəu aʔqribajiʔhi maswʔwlijna an khidmaəi ltawsbijhi walhamdi. Old-Testament-Proverbs-016-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اطْرَحْ عَلَى الرَّبِّ أَعْمَالَكَ فَتَثْبُتَ مَقَاصِدُكَ.|trah ala lrawbiw aʔmalaka fatathbuta maqasiduka. Old-Testament-Ezekiel-017-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَصْرَعُ السَّيْفُ نُخْبَةَ جَيْشِهِ وَيَتَشَتَّتُ النَّاجُونَ مَعَ كُلِّ رِيحٍ، فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ قَدْ تَكَلَّمْتُ.|wajasrau lsawjfu nukhbaəa ʒajshihi wajatashatawtu lnawʒuwna maa kuliw rijhin، fatudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw qad takalawmtu. Old-Testament-Proverbs-020-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَقُلْ: لأُجَازِيَنَّ مَنْ أَسَاءَ إِليَّ شَرّاً. انْتَظِرْ، فَالرَّبُّ يُعِينُكَ.|la taqul luʔʒazijanaw man aʔsaa iʔljaw sharwan. ntazir، falrawbuw juijnuka. Old-Testament-2-Samuel-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يُوآبُ: «رَأَيْتَهُ مُعَلَّقاً وَلَمْ تَقْتُلْهُ؟ لَوْ فَعَلْتَ، لأَعْطَيْتُكَ عَشَرَةَ قِطَعٍ مِنَ الْفِضَّةِ، وَحِزَامَ الْمُحَارِبِ».|faqala lahu juwbu «raaʔjtahu mualawqan walam taqtulhu؟ law faalta، laʔtajtuka asharaəa qitain mina lfidawəi، wahizama lmuharibi». Old-Testament-Psalms-077-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَعَلَّ اللهَ نَسِيَ رَأْفَتَهُ؟ أَمْ حَبَسَ بِغَضَبٍ مَرَاحِمَهُ؟|aʔlaalaw llha nasija raʔfatahu؟ aʔm habasa biɡadabin marahimahu؟ New-Testament-1-Corinthians-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ لامْرَأَةٍ زَوْجٌ غَيْرُ مُؤْمِنٍ، وَيَرْتَضِي أَنْ يُسَاكِنَهَا، فَلا تَتْرُكْهُ.|waiʔn kana lmraaʔəin zawʒun ɡajru muwʔminin، wajartadij aʔn jusakinaha، fal tatrukhu. New-Testament-Acts-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ يَسْكُتُوا، وَحَدَّثَهُمْ كَيْفَ أَخْرَجَهُ الرَّبُّ مِنَ السِّجْنِ، وَقَالَ: «أَخْبِرُوا يَعْقُوبَ وَالإِخْوَةَ بِهَذَا». ثُمَّ خَرَجَ وَذَهَبَ إِلَى مَكَانٍ آخَرَ.|faaʔshara bijadihi aʔn jaskutuw، wahadawthahum kajfa aʔkhraʒahu lrawbuw mina lsiwʒni، waqala «aʔkhbiruw jaquwba waliʔkhwaəa bihadha». thumaw kharaʒa wadhahaba iʔla makanin khara. Old-Testament-1-Samuel-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ شَاوُلُ: «قَدْ أَطَعْتُ أَمْرَ الرَّبِّ وَنَفَّذْتُ مَا عَهِدَ إِلَيَّ بِهِ، وَأَسَرْتُ أَجَاجَ مَلِكَ عَمَالِيقَ وَقَضَيْتُ عَلَى شَعْبِهِ.|faaʔʒaba shawulu «qad aʔtatu aʔmra lrawbiw wanafawdhtu ma ahida iʔlajaw bihi، waaʔsartu aʔʒaʒa malika amalijqa waqadajtu ala shabihi. Old-Testament-2-Chronicles-029-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَبَحَهَا الْكَهَنَةُ، وَكَفَّرُوا بِدَمِهَا عَلَى الْمَذْبَحِ عَنْ جَمِيعِ إِسْرَائِيلَ، لأَنَّ الْمَلِكَ أَمَرَ أَنْ تَكُونَ الْمُحْرَقَةُ وَذَبِيحَةُ الْخَطِيئَةِ عَنْ كُلِّ إِسْرَائِيلَ.|wadhabahaha lkahanaəu، wakafawruw bidamiha ala lmadhbahi an ʒamiji iʔsrajiʔjla، laʔnaw lmalika aʔmara aʔn takuwna lmuhraqaəu wadhabijhaəu lkhatijjaʔəi an kuliw iʔsrajiʔjla. New-Testament-1-Timothy-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْ تَحْفَظَ الْوَصِيَّةَ خَالِيَةً مِنَ الْعَيْبِ وَاللَّوْمِ إِلَى يَوْمِ ظُهُورِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ عَلَناً.|aʔn tahfaza lwasijawəa khalijaəan mina lajbi wallawwmi iʔla jawmi zuhuwri rabiwna jasuwa lmasijhi alanan. Old-Testament-Exodus-038-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ طُولُ السَّتَائِرِ عَلَى الْجَانِبِ الْجَنُوبِيِّ لِمَدْخَلِ السَّاحَةِ خَمْسَ عَشْرَةَ ذِرَاعاً (نَحْوَ سَبْعةِ أَمْتَارٍ وَنِصْفِ الْمِتْرِ)، مُعَلَّقَةً عَلَى ثَلاثَةِ أَعْمِدَةٍ ذَاتِ ثَلاثِ قَوَاعِدَ.|fakana tuwlu lsawtajiʔri ala lʒanibi lʒanuwbijiw limadkhali lsawhaəi khamsa ashraəa dhiraan (nahwa sabəi aʔmtarin wanisfi lmitri)، mualawqaəan ala thalthaəi aʔmidaəin dhati thalthi qawaida. New-Testament-Mark-003-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ مَنْ يَعْمَلُ بِإِرَادَةِ اللهِ هُوَ أَخِي وَأُخْتِي وَأُمِّي!»|laʔnaw man jamalu biiʔradaəi llhi huwa aʔkhij wauʔkhtij wauʔmiwj!» Old-Testament-Ezekiel-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ تَنَبَّأْ عَلَيْهِمْ يَا ابْنَ آدَمَ، تَنَبَّأْ!»|lidhalika tanabawʔ alajhim ja bna dama، tanabawʔ!» Old-Testament-Psalms-119-049|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقِّقْ لِعَبْدِكَ وَعْدَكَ الَّذِي جَعَلْتَنِي أَنْتَظِرُهُ.|haqiwq liabdika wadaka lawdhij ʒaaltanij aʔntaziruhu. Old-Testament-Psalms-116-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَزِيزٌ فِي عَيْنَي الرَّبِّ مَوْتُ قِدِّيسِيهِ.|azijzun fij ajnaj lrawbiw mawtu qidiwjsijhi. New-Testament-Luke-012-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جِئْتُ لأُلْقِيَ عَلَى الأَرْضِ نَاراً، فَلَكَمْ أَوَدُّ أَنْ تَكُونَ قَدِ اشْتَعَلَتْ؟|ʒijʔtu luʔlqija ala laʔrdi naran، falakam aʔwaduw aʔn takuwna qadi shtaalat؟ Old-Testament-2-Chronicles-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنِي أَسْتَأْصِلُكُمْ مِنْ أَرْضِي الَّتِي وَهَبْتُهَا لَكُمْ، وَأَنْبِذُ هَذَا الْهَيْكَلَ الَّذِي قَدَّسْتُهُ لاسْمِي، وَأَجْعَلُهُ مَثَلاً وَمَثَارَ هُزْءٍ لِجَمِيعِ الأُمَمِ.|faiʔnawnij aʔstaʔsilukum min aʔrdij lawtij wahabtuha lakum، waaʔnbidhu hadha lhajkala lawdhij qadawstuhu lsmij، waaʔʒaluhu mathalan wamathara huzin liʒamiji luʔmami. Old-Testament-Psalms-105-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعَهْدَ الَّذِي أَبْرَمَهُ مَعَ إِبْرَاهِيمَ، وَالْقَسَمَ الَّذِي أَقْسَمَ بِهِ لإِسْحَاقَ.|lahda lawdhij aʔbramahu maa iʔbrahijma، walqasama lawdhij aʔqsama bihi liʔshaqa. Old-Testament-Job-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ تَكَلَّمَ أَيُّوبُ، فَشَتَمَ الْيَوْمَ الَّذِي وُلِدَ فِيهِ،|thumaw takalawma aʔjuwwbu، fashatama ljawma lawdhij wulida fijhi، Old-Testament-Nehemiah-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَارِيفُ وَعَنَاثُوثُ وَنِيبَايُ،|waharijfu waanathuwthu wanijbaju، New-Testament-Acts-021-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ هَاجَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ جَمِيعاً، وَهَجَمَ النَّاسُ عَلَى بُولُسَ وَجَرُّوهُ إِلَى خَارِجِ الْهَيْكَلِ، ثُمَّ أُغْلِقَتِ الأَبْوَابُ حَالاً.|indajiʔdhin haʒa aʔhlu lmadijnaəi ʒamijan، wahaʒama lnawsu ala buwlusa waʒaruwwhu iʔla khariʒi lhajkali، thumaw uʔɡliqati laʔbwabu halan. Old-Testament-Numbers-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَ مَلِكُ عَرَادَ الْكَنْعَانِيُّ، الْمُسْتَوْطِنُ فِي النَّقَبِ، أَنَّ الإِسْرَائِيلِيِّينَ قَادِمُونَ عَلَى طَرِيقِ أَتَارِيمَ، حَارَبَهُمْ وَأَسَرَ عَدَداً مِنْهُمْ.|waindama samia maliku arada lkananijuw، lmustawtinu fij lnawqabi، aʔnaw liʔsrajiʔjlijiwjna qadimuwna ala tarijqi aʔtarijma، harabahum waaʔsara adadan minhum. Old-Testament-Leviticus-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ يُقَدِّمَ هَرُونُ ثَوْرَ الْخَطِيئَةِ تَكْفِيراً عَنْ نَفْسِهِ وَعَنْ أُسْرَتِهِ وَيَذْبَحَهُ،|wabada aʔn juqadiwma haruwnu thawra lkhatijjaʔəi takfijran an nafsihi waan uʔsratihi wajadhbahahu، Old-Testament-1-Samuel-030-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُنْذُ ذَلِكَ الْحِينِ جَعَلَ دَاوُدُ هَذِهِ الْفَرِيضَةَ سُنَّةً تَسْرِي عَلَى إِسْرَائِيلَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|wamundhu dhalika lhijni ʒaala dawudu hadhihi lfarijdaəa sunawəan tasrij ala iʔsrajiʔjla iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-1-Samuel-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ دَاوُدُ بِعَشَرَةِ غِلْمَانٍ أَوْصَاهُمْ أَنْ يَنْطَلِقُوا إِلَى الْكَرْمَلِ وَيَدْخُلُوا بَيْتَ نَابَالَ وَيُبْلِغُوهُ تَمَنِّيَاتِ دَاوُدَ، وَيَقُولُوا لَهُ:|fabaatha dawudu biasharaəi ɡilmanin aʔwsahum aʔn jantaliquw iʔla lkarmali wajadkhuluw bajta nabala wajubliɡuwhu tamaniwjati dawuda، wajaquwluw lahu Old-Testament-Deuteronomy-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ سَمِعْتُمْ لِصَوْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَأَطَعْتُمْ وَصَايَاهُ الَّتِي أَنَا أُوصِيكُمُ الْيَوْمَ بِها لِتَعْمَلُوا الْحَقَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|iʔn samitum lisawti lrawbiw iʔlahikum waaʔtatum wasajahu lawtij aʔna uʔwsijkumu ljawma bih litamaluw lhaqaw fij ajnaji lrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Leviticus-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِتُعَلِّمُوا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ جَمِيعَ الْفَرَائِضِ الَّتِي أَمَرْتُ بِها عَلَى لِسَانِ مُوسَى».|walitualiwmuw shaba iʔsrajiʔjla ʒamija lfarajiʔdi lawtij aʔmartu bih ala lisani muwsa». Old-Testament-2-Kings-009-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَجْعَلُ مَصِيرَ بَيْتِ آخْابَ كَمَصِيرِ بَيْتِ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ، وَكَمَصِيرِ بَيْتِ بَعْشَا بْنِ أَخِيَّا.|wataʒalu masijra bajti khba kamasijri bajti jarubama bni nabata، wakamasijri bajti basha bni aʔkhijaw. New-Testament-Acts-026-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ أَغْرِيبَاسُ: «قَلِيلاً بَعْدُ، وَتُقْنِعُنِي بِأَنْ أَصِيرَ مَسِيحِيًّا!»|faaʔʒaba aʔɡrijbasu «qalijlan badu، watuqniunij biaʔn aʔsijra masijhijanw!» Old-Testament-Genesis-036-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ سِعِيرَ الْحُورِيِّ رُؤَسَاءُ الْقَبَائِلِ الْقَاطِنَةِ فِي الْمِنْطَقَةِ: لُوطَانُ وَشُوبَالُ وَصِبْعُونُ وَعَنَى.|wahawuʔli hum aʔbnau siijra lhuwrijiw ruwaʔsau lqabajiʔli lqatinaəi fij lmintaqaəi luwtanu washuwbalu wasibuwnu waana. Old-Testament-Psalms-009-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|زَجَرْتَ الشُّعُوبَ وَأَهْلَكْتَ الشِّرِّيرَ، مَحَوْتَ اسْمَهُمْ إِلَى أَبَدِ الدُّهُورِ.|zaʒarta lshuwuwba waaʔhlakta lshiwriwjra، mahawta smahum iʔla aʔbadi lduwhuwri. Old-Testament-1-Samuel-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلَ جِبْعَةَ قَابَلَتْهُ مَجْمُوعَةٌ مِنَ الأَنبِيَاءِ، فَحَلَّ عَلَيْهِ رُوحُ اللهِ وَتَنَبَّأَ فِي وَسَطِهِمْ.|waindama wasala ʒibaəa qabalathu maʒmuwaəun mina laʔnbijai، fahalaw alajhi ruwhu llhi watanabawaʔ fij wasatihim. Old-Testament-Exodus-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْصَرَفَ مُوسَى مِنْ لَدُنْ فِرْعَوْنَ وَابْتَهَلَ إِلَى الرَّبِّ،|fansarafa muwsa min ladun firawna wabtahala iʔla lrawbiw، Old-Testament-Job-007-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ عَيْنَ مَنْ يَرَانِي الآنَ لَنْ تُبْصِرَنِي فِيمَا بَعْدُ، وَتَلْتَفِتُ عَيْنَاكَ إِلَيَّ فَلا تَجِدَانِنِي بَعْدُ.|iʔnaw ajna man jaranij lna lan tubsiranij fijma badu، wataltafitu ajnaka iʔlajaw fal taʒidaninij badu. Old-Testament-Job-030-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَارَتْ قِيثَارَتِي لِلنَّوْحِ، وَمِزْمَارِي لِصَوْتِ النَّادِبِينَ.|sarat qijtharatij lilnawwhi، wamizmarij lisawti lnawdibijna. Old-Testament-Judges-005-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَرَحَ عِنْدَ قَدَمَيْهَا. سَقَطَ، وَظَلَّ مُلْقىً هُنَاكَ. انْطَرَحَ عِنْدَ قَدَمَيْهَا وَسَقَطَ. وَحَيْثُ انْطَرَحَ سَقَطَ قَتِيلاً.|fantaraha inda qadamajha. saqata، wazalaw mulqan hunaka. ntaraha inda qadamajha wasaqata. wahajthu ntaraha saqata qatijlan. Old-Testament-Deuteronomy-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَكُمُ الرَّبُّ مِنْ وَسَطِ النَّارِ، فَسَمِعْتُمْ صَوْتَ كَلِمَاتِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ تُبْصِرُوا لَهُ صُورَةً.|fakhatabakumu lrawbuw min wasati lnawri، fasamitum sawta kalimatihi min ɡajri aʔn tubsiruw lahu suwraəan. Old-Testament-Ezekiel-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا ابْنَ آدَمَ، كُلْ مَا تَجِدُهُ. كُلْ هَذَا الدَّرْجَ وامْضِ وَخَاطِبْ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ».|thumaw qala lij «ja bna dama، kul ma taʒiduhu. kul hadha ldawrʒa wmdi wakhatib shaba iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Joshua-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَامُ وَشَمَاعُ وَمُولادَةُ،|waaʔmamu washamau wamuwldaəu، Old-Testament-Psalms-047-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَنِّمُوا لِلهِ، رَنِّمُوا. رَنِّمُوا لِمَلِكِنَا، رَنِّمُوا.|raniwmuw lilhi، raniwmuw. raniwmuw limalikina، raniwmuw. Old-Testament-Lamentations-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَسَلَّطَ عَلَيْنَا عَبِيدٌ، وَلَيْسَ مَنْ يُنْقِذُنَا مِنْ أَيْدِيهِمْ.|tasalawta alajna abijdun، walajsa man junqidhuna min aʔjdijhim. Old-Testament-2-Chronicles-020-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَغَتْ هَيْبَةُ الرَّبِّ عَلَى كُلِّ مَمَالِكِ الأَرَاضِي الْمُجَاوِرَةِ بَعْدَ أَنْ سَمِعُوا أَنَّ الرَّبَّ حَارَبَ أَعْدَاءَ إِسْرَائِيلَ.|wataɡat hajbaəu lrawbiw ala kuliw mamaliki laʔradij lmuʒawiraəi bada aʔn samiuw aʔnaw lrawbaw haraba aʔdaa iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنْ كُنْتَ قَدْ بَارَيْتَ الْمُشَاةَ فَأَعْيَوْكَ، فَكَيْفَ إِذاً تُبَارِي الْخَيْلَ؟ وَإِنْ كُنْتَ تَتَعَثَّرُ فِي أَرْضٍ مُطْمَئِنَّةٍ، فَكَيْفَ تَفْعَلُ فِي أَجَمَاتِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ؟|«iʔn kunta qad barajta lmushaəa faaʔjawka، fakajfa iʔdhan tubarij lkhajla؟ waiʔn kunta tataathawru fij aʔrdin mutmajiʔnawəin، fakajfa tafalu fij aʔʒamati nahri luʔrduniw؟ New-Testament-Romans-015-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُنَاشِدُكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، بِرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ وَبِمَحَبَّةِ الرُّوحِ، أَنْ تُجَاهِدُوا مَعِي فِي الصَّلَوَاتِ إِلَى اللهِ مِنْ أَجْلِي،|fauʔnashidukum، aʔjuwha liʔkhwaəu، birabiwna jasuwa lmasijhi wabimahabawəi lruwwhi، aʔn tuʒahiduw maij fij lsawlawati iʔla llhi min aʔʒlij، Old-Testament-Amos-009-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ نَقَبُوا لأَنْفُسِهِمْ مَلْجَأً فِي أَعْمَاقِ الْهَاوِيَةِ، فَإِنَّ يَدِي تَطُولُهُمْ هُنَاكَ، وَإِنِ ارْتَقَوْا إِلَى السَّمَاوَاتِ فَمِنْ هُنَاكَ أُنْزِلُهُمْ.|waiʔn naqabuw laʔnfusihim malʒaanʔ fij aʔmaqi lhawijaəi، faiʔnaw jadij tatuwluhum hunaka، waiʔni rtaqaw iʔla lsawmawati famin hunaka uʔnziluhum. New-Testament-Matthew-013-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا عَادَ إِلَى بَلْدَتِهِ، أَخَذَ يُعَلِّمُ الْيَهُودَ فِي مَجَامِعِهِمْ، حَتَّى دُهِشُوا وَتَسَاءَلُوا: «مِنْ أَيْنَ لَهُ هَذِهِ الْحِكْمَةُ وَهَذِهِ الْمُعْجِزَاتُ؟|walamaw ada iʔla baldatihi، aʔkhadha jualiwmu ljahuwda fij maʒamiihim، hataw duhishuw watasaaluw «min aʔjna lahu hadhihi lhikmaəu wahadhihi lmuʒizatu؟ Old-Testament-Amos-005-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّكُمْ تُقَرِّبُونَ لِي ذَبَائِحَ مُحْرَقَاتِكُمْ وَتَقْدِمَاتِكُمْ مِنَ الدَّقِيقِ، فَإِنِّي لَا أَقْبَلُهَا وَلا أَلْتَفِتُ إِلَى ذَبَائِحِ السَّلامِ مِنْ مُسَمَّنَاتِ مَوَاشِيكُمْ.|wamaa aʔnawkum tuqariwbuwna lij dhabajiʔha muhraqatikum wataqdimatikum mina ldawqijqi، faiʔniwj la aʔqbaluha wal aʔltafitu iʔla dhabajiʔhi lsawlmi min musamawnati mawashijkum. Old-Testament-Isaiah-025-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُمَزِّقُ فِي هَذَا الْجَبَلِ النِّقَابَ الْمَسْدُولَ عَلَى كُلِّ الشُّعُوبِ، وَالْحِجَابَ الَّذِي يُغَطِّي جَمِيعَ الأُمَمِ،|wajumaziwqu fij hadha lʒabali lniwqaba lmasduwla ala kuliw lshuwuwbi، walhiʒaba lawdhij juɡatiwj ʒamija luʔmami، Old-Testament-Numbers-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أُنْزِلَ الْمَسْكَنُ، فَارْتَحَلَ بَنُو جَرْشُونَ وَبَنُو مَرَارِي حَامِلِينَ الْمَسْكَنَ،|thumaw uʔnzila lmaskanu، fartahala banuw ʒarshuwna wabanuw mararij hamilijna lmaskana، Old-Testament-Psalms-119-057|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ يَا رَبُّ نَصِيبِي، فَأَعِدُكَ بِطَاعَةِ شَرِيعَتِكَ.|aʔnta ja rabuw nasijbij، faaʔiduka bitaaəi sharijatika. Old-Testament-Psalms-040-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ مَسَرَّتِي أَنْ أَعْمَلَ مَشِيئَتَكَ الصَّالِحَةَ يَا إِلَهِي، وَشَرِيعَتُكَ فِي صَمِيمِ قَلْبِي.|iʔnaw masarawtij aʔn aʔmala mashijjaʔtaka lsawlihaəa ja iʔlahij، washarijatuka fij samijmi qalbij. Old-Testament-1-Samuel-015-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ صَمُوئِيلُ: «يُمَزِّقُ الرَّبُّ مَمْلَكَةَ إِسْرَائِيلَ عَنْكَ وَيَهَبُهَا لِمَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ.|faqala lahu samuwjiʔjlu «jumaziwqu lrawbuw mamlakaəa iʔsrajiʔjla anka wajahabuha liman huwa khajrun minka. Old-Testament-Exodus-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلَ مُوسَى بِإِسْرَائِيلَ مِنَ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ، وَتَوَجَّهُوا نَحْوَ صَحْرَاءِ شُورٍ، وَظَلُّوا يَجُوبُونَ الصَّحْرَاءَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَجِدُوا مَاءً.|thumaw rtahala muwsa biiʔsrajiʔjla mina lbahri laʔhmari، watawaʒawhuw nahwa sahrai shuwrin، wazaluww jaʒuwbuwna lsawhraa thalthaəa aʔjawmin min ɡajri aʔn jaʒiduw maan. Old-Testament-Isaiah-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اعْبُرُوا إِلَى تَرْشِيشَ، انْتَحِبُوا يَا أَهْلَ السَّاحِلِ.|buruw iʔla tarshijsha، ntahibuw ja aʔhla lsawhili. Old-Testament-Psalms-139-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِ اسْتَعَرْتُ أَجْنِحَةَ الْفَجْرِ وَطِرْتُ، وَسَكَنْتُ فِي أَقْصَى أَطْرَافِ الْبَحْرِ|iʔni staartu aʔʒnihaəa lfaʒri watirtu، wasakantu fij aʔqsa aʔtrafi lbahri Old-Testament-Esther-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّتِ الْوَلائِمُ قَائِمَةً طَوَالَ مِئَةٍ وَثَمَانِينَ يَوْماً، أَظْهَرَ فِيهَا الْمَلِكُ كُلَّ بَذَخٍ مِنْ غِنَى مُلْكِهِ وَعِزَّةِ جَلالِ عَظَمَتِهِ.|wazalawti lwaljiʔmu qajiʔmaəan tawala mijaʔəin wathamanijna jawman، aʔzhara fijha lmaliku kulaw badhakhin min ɡina mulkihi waizawəi ʒalli azamatihi. Old-Testament-Leviticus-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا أَحْدَبَ وَلا قَزْمَ، أَوْ مَنْ فِي عَيْنِهِ بَيَاضٌ، وَلا الأَجْرَبَ وَلا الأَكْلَفَ وَلا مَرْضُوضَ الْخِصْيَةِ.|wal aʔhdaba wal qazma، aʔw man fij ajnihi bajadun، wal laʔʒraba wal laʔklafa wal marduwda lkhisjaəi. Old-Testament-Isaiah-030-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُصْبِحُ هَذَا الذَّنْبُ لَكُمْ كَصَدْعٍ نَاتِئٍ فِي سُورٍ عَالٍ مُشْرِفٍ عَلَى الانّهِيَارِ الَّذِي يَحْدُثُ بَغْتَةً وَفِى لَحْظَةٍ|lidhalika jusbihu hadha ldhawnbu lakum kasadin natijinʔ fij suwrin alin mushrifin ala lnwhijari lawdhij jahduthu baɡtaəan wafi lahzaəin New-Testament-Hebrews-011-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبِالإِيمَانِ، تَغَلَّبَ هؤُلاءِ عَلَى مَمَالِكِ الأَعْدَاءِ، وَحَكَمُوا حُكْماً عَادِلاً وَنَالُوا مَا وَعَدَهُمْ بِهِ اللهُ. وَبِهِ، سَدُّوا أَفْوَاهَ الأُسُودِ،|fabiliʔjmani، taɡalawba hwuʔli ala mamaliki laʔdai، wahakamuw hukman adilan wanaluw ma waadahum bihi llhu. wabihi، saduww aʔfwaha luʔsuwdi، New-Testament-Matthew-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ أَحَدُ الْكَتَبَةِ وَقَالَ: «يَا مُعَلِّمُ، سَأَتْبَعُكَ حَيْثُمَا تَذْهَبُ!»|fataqadawma iʔlajhi aʔhadu lkatabaəi waqala «ja mualiwmu، saaʔtbauka hajthuma tadhhabu!» Old-Testament-Psalms-130-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَظَرْتُكَ يَا رَبُّ. نَفْسِي تَنْتَظِرُكَ، وَفِي كَلِمَتِكَ رَجَائِي.|ntazartuka ja rabuw. nafsij tantaziruka، wafij kalimatika raʒajiʔj. Old-Testament-Proverbs-017-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الأَحْمَقُ مَنْ يَكْفَلُ سِوَاهُ بِصَفْقِ الْكَفِّ، وَيَضْمَنُ جَارَهُ ضَمَاناً كَامِلاً|laʔhmaqu man jakfalu siwahu bisafqi lkafiw، wajadmanu ʒarahu damanan kamilan New-Testament-Luke-006-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَعْطُوا، تُعْطَوْا: فَإِنَّكُمْ تُعْطَوْنَ فِي أَحْضَانِكُمْ كَيْلاً جَيِّداً مُلَبَّداً مَهْزُوزاً فَائِضاً، لأَنَّهُ بِالْكَيْلِ الَّذِي بِهِ تَكِيلُونَ، يُكَالُ لَكُمْ».|aʔtuw، tutaw faiʔnawkum tutawna fij aʔhdanikum kajlan ʒajiwdan mulabawdan mahzuwzan fajiʔdan، laʔnawhu bilkajli lawdhij bihi takijluwna، jukalu lakum». Old-Testament-Psalms-119-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْعِدْ عَنِّي طَرِيقَ الْغَوَايَةِ وَبِرَحْمَتِكَ لَقِّنِّي شَرِيعَتَكَ.|aʔbid aniwj tarijqa lɡawajaəi wabirahmatika laqiwniwj sharijataka. Old-Testament-Jeremiah-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَحُلُّ بِها الرُّعَاةُ مَعَ قُطْعَانِهِمْ، وَيَضْرِبُونَ حَوْلَهَا خِيَامَهُمْ، وَيَرْعَى كُلٌّ مِنْهُمْ حَيْثُ نَزَلَ.|fajahuluw bih lruwaəu maa qutanihim، wajadribuwna hawlaha khijamahum، wajara kulunw minhum hajthu nazala. Old-Testament-Numbers-010-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «لا أَذْهَبُ، بَلْ دَعْنِي أَمْضِي إِلَى أَرْضِي وَعَشِيرَتِي».|faqala lahu «l aʔdhhabu، bal danij aʔmdij iʔla aʔrdij waashijratij». Old-Testament-Proverbs-029-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كِبْرِيَاءُ الإِنْسَانِ تَحُطُّ مِنْ قَدْرِهِ، وَالْمُتَوَاضِعُ الرُّوحِ يُحْرِزُ كَرَامَةً.|kibrijau liʔnsani tahutuw min qadrihi، walmutawadiu lruwwhi juhrizu karamaəan. Old-Testament-Isaiah-028-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ السَّرِيرَ أَقْصَرُ مِنْ أَنْ تَتَمَدَّدُوا عَلَيْهِ، وَالغِطَاءَ أَضْيَقُ مِنْ أَنْ تَلْتَفُّوا بِهِ».|laʔnaw lsawrijra aʔqsaru min aʔn tatamadawduw alajhi، walɡitaa aʔdjaqu min aʔn taltafuww bihi». New-Testament-Luke-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَا تُبَاعُ خَمْسَةُ عَصَافِيرَ بِفَلْسَيْنِ؟ وَمَعَ ذلِكَ لَا يَنْسَى اللهُ وَاحِداً مِنْهَا.|aʔma tubau khamsaəu asafijra bifalsajni؟ wamaa dhlika la jansa llhu wahidan minha. Old-Testament-Psalms-042-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَفْسِي عَطْشَى إِلَى اللهِ الإِلَهِ الْحَيِّ، فَمَتَى أَجِيءُ وَأَمْثُلُ أَمَامَ اللهِ؟|nafsij atsha iʔla llhi liʔlahi lhajiw، famata aʔʒiju waaʔmthulu aʔmama llhi؟ Old-Testament-Leviticus-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَتْ مُحْرَقَتُهُ مِنَ الْمَاشِيَةِ: الضَّأْنِ أَوِ الْمَعَزِ، فَلْتَكُنْ ذَكَراً سَلِيماً.|waiʔn kanat muhraqatuhu mina lmashijaəi ldawʔni aʔwi lmaazi، faltakun dhakaran salijman. Old-Testament-Nahum-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَزِّنِي مَاءً تَأَهُّباً لِلْحِصَارِ، حَصِّنِي قِلاعَكِ. دُوسِي أَكْوَامَ الطِّينِ لِتُجَهِّزِي الطُّوبَ؛ أَصْلِحِي قَوَالِبَ الطِّينِ.|khaziwnij maan taaʔhuwban lilhisari، hasiwnij qilaki. duwsij aʔkwama ltiwjni lituʒahiwzij ltuwwba؛ aʔslihij qawaliba ltiwjni. Old-Testament-Genesis-041-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ فِرْعَوْنُ لِيُوسُفَ: «لَقَدْ رَأَيْتُ حُلْماً وَلَيْسَ هُنَاكَ مَنْ يُفَسِّرُهُ، وَقَدْ سَمِعْتُ عَنْكَ حَدِيثاً أَنَّكَ إِنْ سَمِعْتَ حُلْماً تَقْدِرُ أَنْ تُفَسِّرَهُ».|faqala firawnu lijuwsufa «laqad raaʔjtu hulman walajsa hunaka man jufasiwruhu، waqad samitu anka hadijthan aʔnawka iʔn samita hulman taqdiru aʔn tufasiwrahu». Old-Testament-Numbers-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَدَدُ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ أَرْبَعُونَ أَلْفاً وَخَمْسُ مِئَةٍ.|waadadu ʒundihi lawdhijna aʔhsahum aʔrbauwna aʔlfan wakhamsu mijaʔəin. Old-Testament-Ezekiel-048-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الأَرْضُ الَّتِي تَقْسِمُونَهَا مِيرَاثاً بَيْنَ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ، وَهَذِهِ هِيَ حِصَصُهُمْ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|hadhihi hija laʔrdu lawtij taqsimuwnaha mijrathan bajna aʔsbati iʔsrajiʔjla، wahadhihi hija hisasuhum، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Psalms-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يَحْفَظُ طَرِيقَ الأَبْرَارِ، أَمَّا طَرِيقُ الأَشْرَارِ فَمَصِيرُهَا الهَلاكُ.|laʔnaw lrawbaw jahfazu tarijqa laʔbrari، aʔmaw tarijqu laʔshrari famasijruha lhalku. Old-Testament-Exodus-016-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الْعُمِرُ فَهُوَ عُشْرُ الإِيفَةِ.|waaʔmaw lumiru fahuwa ushru liʔjfaəi. Old-Testament-2-Samuel-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذِ اجْتَازُوا الْمَخَاضَةَ لِمُوَاكَبَةِ بَيْتِ الْمَلِكِ وَعَمَلِ مَا يَسْتَحْوِذُ عَلَى رِضَاهُ، مَثَلَ شِمْعِي بْنُ جِيرَا أَمَامَ المَلِكِ عِنْدَ عُبُورِهِ الأُرْدُنَّ وَسَجَدَ لَهُ مُتَوَسِّلاً|waiʔdhi ʒtazuw lmakhadaəa limuwakabaəi bajti lmaliki waamali ma jastahwidhu ala ridahu، mathala shimij bnu ʒijra aʔmama lmaliki inda ubuwrihi luʔrdunaw wasaʒada lahu mutawasiwlan Old-Testament-Zechariah-011-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ: «إِنْ طَابَ لَكُمْ فَأَعْطُونِي أُجْرَتِي، وَإلَّا فَاحْتَفِظُوا بِها». فَوَزَنُوا أُجْرَتِي ثَلاثِينَ شَاقِلاً مِنَ الْفِضَّةِ.|thumaw qultu lahum «iʔn taba lakum faaʔtuwnij uʔʒratij، waʔlaw fahtafizuw bih». fawazanuw uʔʒratij thalthijna shaqilan mina lfidawəi. New-Testament-Ephesians-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ يَمْنَحَكُمْ، وَفْقاً لِغِنَى مَجْدِهِ، أَنْ يُمِدَّ الرُّوحُ الكِيَانَ الدَّاخِلِيَّ فِي كُلٍّ مِنْكُمْ بِالْقُوَّةِ الْمُؤَيِّدَةِ،|likaj jamnahakum، wafqan liɡina maʒdihi، aʔn jumidaw lruwwhu lkijana ldawkhilijaw fij kulinw minkum bilquwawəi lmuwaʔjiwdaəi، New-Testament-Luke-024-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ يُبَارِكُهُمْ، انْفَصَلَ عَنْهُمْ وَأُصْعِدَ إِلَى السَّمَاءِ|wabajnama kana jubarikuhum، nfasala anhum wauʔsida iʔla lsawmai New-Testament-1-Thessalonians-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنَّنَا نَرْجُو مِنْكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنْ تُمَيِّزُوا أُولئِكَ الَّذِينَ يَجْتَهِدُونَ بَيْنَكُمْ، وَيَرْعُونَكُمْ كَمَا يُرِيدُ الرَّبُّ، وَيَعِظُونَكُمْ،|ala aʔnawna narʒuw minkum، aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔn tumajiwzuw uʔwljiʔka lawdhijna jaʒtahiduwna bajnakum، wajaruwnakum kama jurijdu lrawbuw، wajaizuwnakum، Old-Testament-Numbers-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَيْهِ أَنْ يَتَطَهَّرَ بِمَاءِ التَّطْهِيرِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ، وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ يُصْبِحُ طَاهِراً. وَإِنْ لَمْ يَتَطَهَّرْ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ، فَلا يَكُونُ طَاهِراً فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ.|waalajhi aʔn jatatahawra bimai ltawthijri fij ljawmi lthawlithi، wafij ljawmi lsawbii jusbihu tahiran. waiʔn lam jatatahawr fij ljawmi lthawlithi، fal jakuwnu tahiran fij ljawmi lsawbii. Old-Testament-Exodus-014-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَهِدَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ الْقُوَّةَ الْعَظِيمَةَ الَّتِي عَامَلَ بِها الرَّبُّ الْمِصْرِيِّينَ، خَافَ الشَّعْبُ الرَّبَّ وَآمَنُوا بِهِ وَبِمُوسَى عَبْدِهِ.|waindama shahida liʔsrajiʔjlijuwwna lquwawəa lazijmaəa lawtij amala bih lrawbuw lmisrijiwjna، khafa lshawbu lrawbaw wamanuw bihi wabimuwsa abdihi. Old-Testament-1-Samuel-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَامَ صَمُوئِيلُ إِلَى الصَّبَاحِ، ثُمَّ قَامَ وَفَتَحَ أَبْوَابَ بَيْتِ الرَّبِّ. وَخَافَ أَنْ يُطْلِعَ عَالِي عَلَى الرُّؤْيَا.|wanama samuwjiʔjlu iʔla lsawbahi، thumaw qama wafataha aʔbwaba bajti lrawbiw. wakhafa aʔn jutlia alij ala lruwwʔja. Old-Testament-Exodus-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ فَعَلَ السَّحَرَةُ بِسِحْرِهِمْ فَأَصْعَدُوا ضَفَادِعَ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ.|wakadhalika faala lsawharaəu bisihrihim faaʔsaduw dafadia ala aʔrdi misra. Old-Testament-2-Kings-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَوَجَّهَ إِلَيْهِ أَلِيشَعُ رَسُولاً يَقُولُ: «اذْهَبْ وَاغْتَسِلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ فِي نَهْرِ الأُرْدُنِّ، فَتَنَالَ الشِّفَاءَ».|fawaʒawha iʔlajhi aʔlijshau rasuwlan jaquwlu «dhhab waɡtasil saba marawtin fij nahri luʔrduniw، fatanala lshiwfaa». Old-Testament-Exodus-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ جَمِيعَ آنِيَتِهِ مِنْ نُحَاسٍ: قُدُورَهُ لِرَفْعِ رَمَادِهِ، وَمَجَارِفَهُ وَأَحْوَاضَهُ وَمَنَاشِلَهُ وَمَجَامِرَهُ.|watasnau ʒamija nijatihi min nuhasin quduwrahu lirafi ramadihi، wamaʒarifahu waaʔhwadahu wamanashilahu wamaʒamirahu. New-Testament-Matthew-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْعُمْيَانُ! أَيُّ الاِثْنَيْنِ أَعْظَمُ: الْقُرْبَانِ أَمِ الْمَذْبَحُ الَّذِي يَجْعَلُ الْقُرْبَانَ مُقَدَّسَاً؟|aʔjuwha lumjanu! aʔjuw lithnajni aʔzamu lqurbani aʔmi lmadhbahu lawdhij jaʒalu lqurbana muqadawsaan؟ Old-Testament-Numbers-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكِيبَ خَمْرٍ مِقْدَارُهُ ثُلْثُ الْهِينِ (نَحْوَ لِتْرٍ وَثُلْثِ اللِّتْرِ)، يُصْعِدُهَا لِلْحُظْوَةِ بِرِضَى الرَّبِّ وَمَسَرَّتِهِ.|wasakijba khamrin miqdaruhu thulthu lhijni (nahwa litrin wathulthi lliwtri)، jusiduha lilhuzwaəi birida lrawbiw wamasarawtihi. Old-Testament-Jeremiah-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُوْقِعُهُمْ فِي الضِّيقِ وَالشَّرِّ فِي جَمِيعِ مَمَالِكِ الأَرْضِ، وَأَجْعَلُهُمْ عَاراً وَعِبْرَةً وَأُحْدُوثَةً وَلَعْنَةً فِي جَمِيعِ الأَمَاكِنِ الَّتِي أُجْلِيهِمْ إِلَيْهَا.|wauʔwqiuhum fij ldiwjqi walshawriw fij ʒamiji mamaliki laʔrdi، waaʔʒaluhum aran waibraəan wauʔhduwthaəan walanaəan fij ʒamiji laʔmakini lawtij uʔʒlijhim iʔlajha. Old-Testament-Jeremiah-039-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خُذْهُ وَاعْتَنِ بِهِ أَشَدَّ عِنَايَةٍ وَلا تُؤْذِهِ، بَلِ اسْتَجِبْ لِكُلِّ مَا يَطْلُبُهُ مِنْكَ».|«khudhhu watani bihi aʔshadaw inajaəin wal tuwʔdhihi، bali staʒib likuliw ma jatlubuhu minka». Old-Testament-Proverbs-012-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَنْطِقْ بِالصِّدْقِ يَشْهَدْ بِالْحَقِّ، أَمَّا شَاهِدُ الزُّورِ فَيَتَكَلَّمُ بِالْكَذِبِ.|man jantiq bilsiwdqi jashhad bilhaqiw، aʔmaw shahidu lzuwwri fajatakalawmu bilkadhibi. Old-Testament-Job-031-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ حَادَتْ خَطْوَاتِي عَنِ الطَّرِيقِ، وَغَوَى قَلْبِي وَرَاءَ عَيْنَيَّ، وَعَلِقَتْ بِيَدِي لَطْخَةُ عَارٍ،|iʔn hadat khatwatij ani ltawrijqi، waɡawa qalbij waraa ajnajaw، waaliqat bijadij latkhaəu arin، Old-Testament-Joshua-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَدَّتْ حُدُودُهُمْ إِلَى يَزْرَعِيلَ وَالْكِسْلُوتِ وَشُونَمَ،|famtadawt huduwduhum iʔla jazraijla walkisluwti washuwnama، Old-Testament-1-Samuel-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَلَى الإِسْرَائِيلِيِّينَ أَنْ يَلْجَأُوا إِلَى أَرْضِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ لِيَسُنُّوا رُؤُوسَ مَحَارِيثِهِمْ وَمَنَاجِلَهُمْ وَفُؤُوسَهُمْ وَمَعَاوِلَهُمْ.|fakana ala liʔsrajiʔjlijiwjna aʔn jalʒauʔw iʔla aʔrdi lfilistijnijiwjna lijasunuww ruwuʔwsa maharijthihim wamanaʒilahum wafuwuʔwsahum wamaawilahum. Old-Testament-1-Kings-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَيَّنَ سُلَيْمَانُ اثْنَيْ عَشَرَ وَكِيلاً مُوَزَّعِينَ عَلَى أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ، عَهِدَ إِلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِإِمْدَادِ الْقَصْرِ وَأَهْلِهِ بِالْمُؤَنِ شَهْراً مِنْ كُلِّ سَنَةٍ.|waajawna sulajmanu thnaj ashara wakijlan muwazawijna ala aʔsbati iʔsrajiʔjla، ahida iʔla kuliw wahidin minhum biiʔmdadi lqasri waaʔhlihi bilmuwaʔni shahran min kuliw sanaəin. Old-Testament-Proverbs-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَنْحَدِرُ قَدَمَاهَا إِلَى الْمَوْتِ، وَخَطْوَاتُهَا تَتَشَبَّثُ بِالْهَاوِيَةِ.|tanhadiru qadamaha iʔla lmawti، wakhatwatuha tatashabawthu bilhawijaəi. New-Testament-Hebrews-010-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّكُمْ تحْتَاجُونَ إِلَى الصَّبْرِ لِتَعْمَلُوا إِرَادَةَ اللهِ، فَتَنَالُوا الْبَرَكَةَ الَّتِي وُعِدْتُمْ بِها.|iʔnawkum thtaʒuwna iʔla lsawbri litamaluw iʔradaəa llhi، fatanaluw lbarakaəa lawtij wuidtum bih. Old-Testament-Genesis-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ: «أَأَكْتُمُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ مَا أَنَا فَاعِلُهُ؟|faqala lrawbuw «aʔaʔktumu an iʔbrahijma ma aʔna failuhu؟ Old-Testament-Genesis-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَّ يَعْقُوبَ أَطَاعَ وَالِدَيْهِ وَارْتَحَلَ إِلَى سَهْلِ أَرَامَ|waaʔnaw jaquwba aʔtaa walidajhi wartahala iʔla sahli aʔrama Old-Testament-Isaiah-028-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ قَدْ تَلَقَّى الْمَعْرِفَةَ الصَّحِيحَةَ مِنْ إِلَهِهِ.|laʔnawhu qad talaqaw lmarifaəa lsawhijhaəa min iʔlahihi. New-Testament-2-Corinthians-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي الطَّهَارَةِ وَالْمَعْرِفَةِ وَطُولِ الْبَالِ وَاللُّطْفِ؛ فِي الرُّوحِ الْقُدُسِ وَالْمَحَبَّةِ الْخَالِصَةِ مِنَ الرِّيَاءِ؛|fij ltawharaəi walmarifaəi watuwli lbali walluwtfi؛ fij lruwwhi lqudusi walmahabawəi lkhalisaəi mina lriwjai؛ Old-Testament-Numbers-014-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنِّي سَأُدْخِلُ إِلَيْهَا أَوْلادَكُمُ الَّذِينَ ادَّعَيْتُمْ أَنَّهُمْ يُصْبِحُونَ أَسْرَى، فَيَتَمَتَّعُونَ بِالأَرْضِ الَّتِي احْتَقَرْتُمُوهَا.|ɡajra aʔniwj sauʔdkhilu iʔlajha aʔwldakumu lawdhijna dawajtum aʔnawhum jusbihuwna aʔsra، fajatamatawuwna bilaʔrdi lawtij htaqartumuwha. Old-Testament-Numbers-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمْتُمْ لِي قُرْبَانَ مُحْرَقَةٍ أَوْ ذَبِيحَةٍ وَفَاءً لِنَذْرٍ، أَوْ تَقْدِمَةً طَوْعِيَّةً أَوْ قَرَابِينَ فِي أَعْيَادِكُمْ لِلْحُظْوَةِ بِرِضَى الرَّبِّ وَمَسَرَّتِهِ، مِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ.|waqadawmtum lij qurbana muhraqaəin aʔw dhabijhaəin wafaan linadhrin، aʔw taqdimaəan tawijawəan aʔw qarabijna fij aʔjadikum lilhuzwaəi birida lrawbiw wamasarawtihi، mina lbaqari walɡanami. Old-Testament-Leviticus-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: كُلُّ مَنْ شَتَمَ إِلَهَهُ يُعَاقَبُ بِذَنْبِهِ.|waqul libanij iʔsrajiʔjla kuluw man shatama iʔlahahu juaqabu bidhanbihi. Old-Testament-Micah-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا لَنْ يُوْجَدَ بَيْنَ جَمَاعَةِ الرَّبِّ مَنْ يُلْقِي الْقُرْعَةَ لِيَقْسِمَ الأَرْضَ.|lihadha lan juwʒada bajna ʒamaaəi lrawbiw man julqij lquraəa lijaqsima laʔrda. Old-Testament-Hosea-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَا يُخَاصِمُ أَحَدٌ أَحَداً، وَلا يَتَّهِمُهُ لأَنَّ دَعْوَايَ هِي ضِدَّكُمْ أَيُّهَا الْكَهَنَةُ.|walakin la jukhasimu aʔhadun aʔhadan، wal jatawhimuhu laʔnaw dawaja hij didawkum aʔjuwha lkahanaəu. Old-Testament-1-Kings-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلَكَ آسَا إِحْدَى وَأَرْبَعِينَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ، وَاسْمُ جَدَّتِهِ مَعْكَةُ ابْنَةُ أَبْشَالُومَ،|wamalaka sa iʔhda waaʔrbaijna sanaəan fij uʔwrushalijma، wasmu ʒadawtihi makaəu bnaəu aʔbshaluwma، Old-Testament-Psalms-145-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ أَعْمَالِكَ تُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ يَا رَبُّ، وَأَتْقِيَاؤُكَ يُبَارِكُونَكَ،|kuluw aʔmalika tusabiwhu bihamdika ja rabuw، waaʔtqijawuʔka jubarikuwnaka، Old-Testament-Psalms-073-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَحُلْمٍ يَتَلاشَى عِنْدَ الْيَقَظَةِ هَكَذَا تَخْتَفِي صُورَتُهُمْ عِنْدَمَا تَنْهَضُ يَا رَبُّ لِمُعَاقَبَتِهِمْ.|kahulmin jatalsha inda ljaqazaəi hakadha takhtafij suwratuhum indama tanhadu ja rabuw limuaqabatihim. Old-Testament-Deuteronomy-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاذْكُرُوا أَنَّكُمْ كُنْتُمْ عَبِيداً فِي دِيَارِ مِصْرَ، فَحَرَّرَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ. لِذَلِكَ أُوصِيكُمْ بِهَذَا الأَمْرِ الْيَوْمَ.|wadhkuruw aʔnawkum kuntum abijdan fij dijari misra، faharawrakumu lrawbuw iʔlahukum. lidhalika uʔwsijkum bihadha laʔmri ljawma. Old-Testament-1-Kings-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ جَمِيعَ خَطَايَا أَبِيهِ الَّتِي اقْتَرَفَهَا قَبْلَهُ، وَلَمْ يَكُنْ قَلْبُهُ مُخْلِصاً لِلرَّبِّ إِلَهِهِ كَقَلْبِ دَاوُدَ أَبِيهِ.|wartakaba ʒamija khataja aʔbijhi lawtij qtarafaha qablahu، walam jakun qalbuhu mukhlisan lilrawbiw iʔlahihi kaqalbi dawuda aʔbijhi. Old-Testament-Leviticus-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُرَتِّبُ هَذَا الْخُبْزَ، بِانْتِظَامٍ، كُلَّ يَوْمِ سَبْتٍ أَمَامَ الرَّبِّ، مِنْ أَجْلِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِيثَاقاً أَبَدِيًّا.|waturatiwbu hadha lkhubza، bintizamin، kulaw jawmi sabtin aʔmama lrawbiw، min aʔʒli banij iʔsrajiʔjla mijthaqan aʔbadijanw. Old-Testament-Exodus-023-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْقُلْ أَخْبَاراً كَاذِبَةً، وَلا تَتَعَاوَنْ مَعَ المُنَافِقِ فِي شَهَادَةِ زُورٍ.|la tanqul aʔkhbaran kadhibaəan، wal tataawan maa lmunafiqi fij shahadaəi zuwrin. New-Testament-John-013-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصِيَّةً جَدِيدَةً أَنَا أُعْطِيكُمْ: أَحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً، كَمَا أَحْبَبْتُكُمْ أَنَا، تُحِبُّونَ بَعْضُكُمْ.|wasijawəan ʒadijdaəan aʔna uʔtijkum aʔhibuww badukum badan، kama aʔhbabtukum aʔna، tuhibuwwna badukum. Old-Testament-Deuteronomy-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَذَكَّرُوا مَا صَنَعَهُ بِكُمْ شَعْبُ عَمَالِيقَ لَدَى خُرُوجِكُمْ مِنْ مِصْرَ،|tadhakawruw ma sanaahu bikum shabu amalijqa lada khuruwʒikum min misra، Old-Testament-Joshua-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ زِقَاقُ الْخَمْرِ الَّتِي كَانَتْ جَدِيدَةً يَوْمَ مَلأْنَاهَا، قَدْ أَصْبَحَتْ مُشَقَّقَةً، وَهَذِهِ ثِيَابُنَا وَنِعَالُنَا قَدْ بَلِيَتْ مِنْ طُولِ الْمَسِيرِ عَلَى الطَّرِيقِ».|wahadhihi hija ziqaqu lkhamri lawtij kanat ʒadijdaəan jawma malʔnaha، qad aʔsbahat mushaqawqaəan، wahadhihi thijabuna wanialuna qad balijat min tuwli lmasijri ala ltawrijqi». Old-Testament-Genesis-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ الْحَيَوَانَاتُ الطَّاهِرَةُ وَغَيْرُ الطَّاهِرَةِ، وَالطُّيُورُ وَالزَّوَاحِفُ،|wakadhalika lhajawanatu ltawhiraəu waɡajru ltawhiraəi، waltuwjuwru walzawwahifu، Old-Testament-Genesis-025-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِشْمَاعُ وَدُومَةُ وَمَسَّا،|wamishmau waduwmaəu wamasaw، Old-Testament-Psalms-059-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكَ أُسَبِّحُ يَا قُوَّتِي لأَنَّ اللهَ مَلْجَإِي. إِلَهُ رَحْمَتِي.|laka uʔsabiwhu ja quwawtij laʔnaw llha malʒaiʔj. iʔlahu rahmatij. Old-Testament-Hosea-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَخْطُبُكِ لِنَفْسِي بِالأَمَانَةِ فَتَعْرِفِينَ الرَّبَّ.|aʔkhtubuki linafsij bilaʔmanaəi fatarifijna lrawbaw. Old-Testament-1-Kings-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصَبَ الْعَمُودَيْنِ فِي شُرْفَةِ الْهَيْكَلِ الْخَارِجِيَّةِ، أَحَدَهُمَا إِلَى الْيَمِينِ وَدَعَاهُ يَاكِينَ، وَالآخَرَ إِلَى الشِّمَالِ وَدَعَاهُ بُوعَزَ.|wanasaba lamuwdajni fij shurfaəi lhajkali lkhariʒijawəi، aʔhadahuma iʔla ljamijni wadaahu jakijna، walkhara iʔla lshiwmali wadaahu buwaza. New-Testament-1-Corinthians-014-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، إِذَا رَغِبْنَ فِي تَعَلُّمِ شَيْءٍ مَا، فَلْيَسْأَلْنَ أَزْوَاجَهُنَّ فِي الْبَيْتِ، لأَنَّهُ عَارٌ عَلَى الْمَرْأَةِ أَنْ تَتَكَلَّمَ فِي الْجَمَاعَةِ.|walakin، iʔdha raɡibna fij taaluwmi shajin ma، faljasaʔlna aʔzwaʒahunaw fij lbajti، laʔnawhu arun ala lmaraʔəi aʔn tatakalawma fij lʒamaaəi. Old-Testament-1-Samuel-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسَاءَلَ دَاوُدُ: «مَنْ يُخْبِرُنِي إِنْ رَدَّ عَلَيْكَ أَبُوكَ بِجَوَابٍ فَظٍّ؟»|watasaala dawudu «man jukhbirunij iʔn radaw alajka aʔbuwka biʒawabin fazinw؟» Old-Testament-Numbers-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَرْبَعِينَ يَوْماً رَجَعُوا مِنِ اسْتِكْشَافِ الأَرْضِ.|wabada aʔrbaijna jawman raʒauw mini stikshafi laʔrdi. Old-Testament-Habakkuk-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ لَطَّخَتْ مُؤَامَرَتُكَ بَيْتَكَ بِالْعَارِ حِينَ اسْتَأْصَلْتَ أُمَماً عَدِيدَةً وَجَلَبْتَ الدَّمَارَ عَلَى نَفْسِكَ.|laqad latawkhat muwaʔmaratuka bajtaka bilari hijna staʔsalta uʔmaman adijdaəan waʒalabta ldawmara ala nafsika. Old-Testament-1-Chronicles-027-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلِيهُو أَخُو دَاوُدَ عَلَى سِبْطِ يَهُوذَا، وَعَمْرِي بْنُ مِيخَائِيلَ عَلَى سِبْطِ يَسَّاكَرَ.|aʔlijhuw aʔkhuw dawuda ala sibti jahuwdha، waamrij bnu mijkhajiʔjla ala sibti jasawkara. Old-Testament-2-Kings-009-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَمْسَكَ يَهُورَامُ زِمَامَ الْمَرْكَبَةِ وَأَطْلَقَ الْعِنَانَ لِخُيُولِهِ هَارِباً هَاتِفاً بِأَخَزْيَا: «خِيَانَةً يَا أَخَزْيَا!»|faaʔmsaka jahuwramu zimama lmarkabaəi waaʔtlaqa linana likhujuwlihi hariban hatifan biaʔkhazja «khijanaəan ja aʔkhazja!» Old-Testament-Ezekiel-040-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هُنَاكَ مُخْدَعٌ مُلْحَقٌ بِهِ مَعَ بَابِهِ، مُجَاوِرٌ لِعَضَائِدِ الأَبْوَابِ، حَيْثُ كَانَتْ تُغْسَلُ ذَبِيحَةُ الْمُحْرَقَةِ.|wakana hunaka mukhdaun mulhaqun bihi maa babihi، muʒawirun liadajiʔdi laʔbwabi، hajthu kanat tuɡsalu dhabijhaəu lmuhraqaəi. Old-Testament-Leviticus-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ عَلَى الْمَذْبَحِ طَعَامَ وَقُودٍ لِلرَّبِّ.|wajuhriquha lkahinu ala lmadhbahi taama waquwdin lilrawbiw. Old-Testament-Exodus-037-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحَاطَهَا بِحَافَةٍ عَرْضُهَا شِبْرٌ. وَصَنَعَ لِمُحِيطِ الْحَافَةِ إطَاراً مِنْ ذَهَبٍ.|waaʔhataha bihafaəin arduha shibrun. wasanaa limuhijti lhafaəi ʔtaran min dhahabin. New-Testament-Luke-022-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أُشْعِلَتْ نَارٌ فِي سَاحَةِ الدَّارِ وَجَلَسَ بَعْضُهُمْ حَوْلَهَا، جَلَسَ بُطْرُسُ بَيْنَهُمْ.|walamaw uʔshilat narun fij sahaəi ldawri waʒalasa baduhum hawlaha، ʒalasa butrusu bajnahum. Old-Testament-Psalms-073-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا هُمُ الأَشْرَارُ الْمُفْلِحُونَ فِي الْعَالَمِ يَزْدَادُونَ ثَرْوَةً.|ha humu laʔshraru lmuflihuwna fij lalami jazdaduwna tharwaəan. New-Testament-John-019-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَمَرَ بِيلاطُسُ بِأَنْ يُؤْخَذَ يَسُوعُ وَيُجْلَدَ.|indajiʔdhin aʔmara bijltusu biaʔn juwʔkhadha jasuwu wajuʒlada. Old-Testament-Isaiah-032-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُصْبِحُ كُلُّ إِنْسَانٍ كَمَلاذٍ مِنَ الرِّيحِ، وَكَمَلْجَأٍ مِنَ الْعَاصِفَةِ، أَوْ كَجَدَاوِلِ مِيَاهٍ فِي صَحْرَاءَ، أَوْ كَظِلِّ صَخْرَةٍ عَظِيمَةٍ فِي أَرْضٍ جَدْبَاءَ.|wajusbihu kuluw iʔnsanin kamaldhin mina lriwjhi، wakamalʒainʔ mina lasifaəi، aʔw kaʒadawili mijahin fij sahraa، aʔw kaziliw sakhraəin azijmaəin fij aʔrdin ʒadbaa. New-Testament-Revelation-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَيْكَ أَنْ تَتُوبَ، وَإلَّا جِئْتُكَ سَرِيعاً لأُحَارِبَ هَؤُلاءِ الضَّالِّينَ بِالسَّيْفِ الَّذِي فِي فَمِي.|alajka aʔn tatuwba، waʔlaw ʒijʔtuka sarijan luʔhariba hawuʔli ldawliwjna bilsawjfi lawdhij fij famij. Old-Testament-1-Chronicles-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ شَنُّوا حَرْباً عَلَى الْهَاجَرِيِّينَ (وَعَشَائِرِ) يَطُورَ وَنَافِيشَ وَنُودَابَ،|waqad shanuww harban ala lhaʒarijiwjna (waashajiʔri) jatuwra wanafijsha wanuwdaba، Old-Testament-2-Samuel-019-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «إِنَّ عَبْدَكَ يَا سَيِّدِي الْمَلِكُ أَعْرَجُ، فَقُلْتُ لِنَفْسِي. أُسْرِجُ حِمَارِي وَأَرْكَبُ عَلَيْهِ وَأَمْضِي مَعَ المَلِكِ، وَلَكِنَّ صِيبَا وَكِيلَ أَعْمَالِي خَدَعَنِي،|faaʔʒaba «iʔnaw abdaka ja sajiwdij lmaliku aʔraʒu، faqultu linafsij. uʔsriʒu himarij waaʔrkabu alajhi waaʔmdij maa lmaliki، walakinaw sijba wakijla aʔmalij khadaanij، New-Testament-2-Timothy-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا تِيخِيكُسُ، فَقَدْ أَرْسَلْتُهُ إِلَى مَدِينَةِ أَفَسُسَ.|aʔmaw tijkhijkusu، faqad aʔrsaltuhu iʔla madijnaəi aʔfasusa. Old-Testament-1-Chronicles-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَدْرَكَ دَاوُدُ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ ثَبَّتَ دَعَائِمَ مُلْكِهِ عَلَى إِسْرَائِيلَ، لأَنَّ مَمْلَكَتَهُ ازْدَادَتْ رِفْعَةً مِنْ أَجْلِ شَعْبِهِ إِسْرَائِيلَ.|faaʔdraka dawudu aʔnaw lrawbaw qad thabawta daajiʔma mulkihi ala iʔsrajiʔjla، laʔnaw mamlakatahu zdadat rifaəan min aʔʒli shabihi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-105-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجْرَيَا بَيْنَهُمْ آيَاتِهِ، وَصَنَعَا عَجَائِبَ فِي مِصْرَ.|faaʔʒraja bajnahum jatihi، wasanaa aʒajiʔba fij misra. Old-Testament-Psalms-085-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا تُحْيِينَا مِنْ جَدِيدٍ فَيَفْرَحَ بِكَ شَعْبُكَ؟|aʔma tuhjijna min ʒadijdin fajafraha bika shabuka؟ Old-Testament-Nehemiah-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ سَنْبَلَّطُ وَطُوبِيَّا وَالْعَرَبُ وَالْعَمُّونِيُّونَ وَالأَشْدُودِيُّونَ أَنَّ أَسْوَارَ أُورُشَلِيمَ قَدْ رُمِّمَتْ، وَالثُّغْرَاتِ قَدْ سُدَّتْ، احْتَدَمَ غَضَبُهُمْ،|walamaw samia sanbalawtu watuwbijaw walarabu walamuwwnijuwwna walaʔshduwdijuwwna aʔnaw aʔswara uʔwrushalijma qad rumiwmat، walthuwɡrati qad sudawt، htadama ɡadabuhum، Old-Testament-Ezekiel-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَسَوْتُكِ بِثِيَابٍ مُوَشَّاةٍ وَحَذَوْتُكِ بِنَعْلَيْنِ مِنْ جِلْدِ الدَّلْفِينِ، وَلَفَّعْتُكِ بِالْكَتَّانِ الْفَاخِرِ، وَدَثَّرْتُكِ بِالْحَرِيرِ،|wakasawtuki bithijabin muwashawəin wahadhawtuki binalajni min ʒildi ldawlfijni، walafawtuki bilkatawni lfakhiri، wadathawrtuki bilharijri، New-Testament-Ephesians-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاسْلُكُوا فِي الْمَحَبَّةِ عَلَى مِثَالِ الْمَسِيحِ الَّذِي أَحَبَّنَا وَبَذَلَ نَفْسَهُ لأَجْلِنَا تَقْدِمَةً وَذَبِيحَةً لِلهِ طَيِّبَةَ الرَّائِحَةِ.|waslukuw fij lmahabawəi ala mithali lmasijhi lawdhij aʔhabawna wabadhala nafsahu laʔʒlina taqdimaəan wadhabijhaəan lilhi tajiwbaəa lrawjiʔhaəi. Old-Testament-Psalms-021-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَلَبَ مِنْكَ الْحَيَاةَ فَوَهَبْتَهَا لَهُ، إِذْ أَطَلْتَ عُمْرَهُ إِلَى أَبَدِ الدُّهُورِ.|talaba minka lhajaəa fawahabtaha lahu، iʔdh aʔtalta umrahu iʔla aʔbadi lduwhuwri. Old-Testament-Jeremiah-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْبُرُوا إِلَى جَزِيرَةِ قُبْرُصَ وَالسَّوَاحِلِ الْغَرْبِيَّةِ، وَأَرْسِلُوا إِلَى قِيدَارَ، وَتَفَحَّصُوا جَيِّداً، وَانْظُرُوا: هَلْ جَرَى مِثْلُ هَذَا؟|faburuw iʔla ʒazijraəi qubrusa walsawwahili lɡarbijawəi، waaʔrsiluw iʔla qijdara، watafahawsuw ʒajiwdan، wanzuruw hal ʒara mithlu hadha؟ Old-Testament-Amos-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَيْتُ إِيلَ فَلا تَعُدْ لِلتَّنَبُّؤِ فِيهَا، لأَنَّهَا مَقْدِسُ الْمَلِكِ وَمَقَرُّ الْمَمْلَكَةِ».|aʔmaw bajtu iʔjla fal taud liltawnabuwwiʔ fijha، laʔnawha maqdisu lmaliki wamaqaruw lmamlakaəi». Old-Testament-1-Samuel-014-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ مُخَلِّصُ إِسْرَائِيلَ إِنَّ الْمَوْتَ هُوَ جَزَاءُ مُرْتَكِبِ الْخَطِيئَةِ حَتَّى لَوْ كَانَ جَانِيهَا ابْنِي يُونَاثَانَ». فَاعْتَصَمَ الْقَوْمُ بِالصَّمْتِ.|laʔnawhu hajunw huwa lrawbuw mukhaliwsu iʔsrajiʔjla iʔnaw lmawta huwa ʒazau murtakibi lkhatijjaʔəi hataw law kana ʒanijha bnij juwnathana». fatasama lqawmu bilsawmti. New-Testament-Mark-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَكَلَ الْجَمِيعُ حَتَّى شَبِعُوا. ثُمَّ رَفَعَ التَّلامِيذُ سَبْعَةَ سِلالٍ مَلأُوهَا بِمَا فَضَلَ مِنَ الْكِسَرِ.|faaʔkala lʒamiju hataw shabiuw. thumaw rafaa ltawlmijdhu sabaəa sillin maluʔwha bima fadala mina lkisari. New-Testament-2-Corinthians-008-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا أَقُولُ هَذَا عَلَى سَبِيلِ الأَمْرِ، بَلِ اخْتِبَاراً لِصِدْقِ مَحَبَّتِكُمْ بِحَمَاسَةِ الآخَرِينَ.|la aʔquwlu hadha ala sabijli laʔmri، bali khtibaran lisidqi mahabawtikum bihamasaəi lkharijna. Old-Testament-Ecclesiastes-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَحْفُرُ حُفْرَةً يَقَعُ فِيهَا، وَمَنْ يَنْقُضْ جِدَاراً تَلْدَغْهُ حَيَّةٌ.|kuluw man jahfuru hufraəan jaqau fijha، waman janqud ʒidaran taldaɡhu hajawəun. Old-Testament-Psalms-120-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَجِّ نَفْسِي يَا رَبُّ مِنَ الشِّفَاهِ الْكَاذِبَةِ وَاللِّسَانِ الْمُنَافِقِ.|naʒiw nafsij ja rabuw mina lshiwfahi lkadhibaəi walliwsani lmunafiqi. New-Testament-Acts-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، اسْمَعُوا هَذَا الْكَلامَ: إِنَّ يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ رَجُلٌ أَيَّدَهُ اللهُ بِمُعْجِزَاتٍ وَعَجَائِبَ وَعَلامَاتٍ أَجْرَاهَا عَلَى يَدِهِ بَيْنَكُمْ، كَمَا تَعْلَمُونَ.|faja banij iʔsrajiʔjla، smauw hadha lkalma iʔnaw jasuwa lnawsirijaw raʒulun aʔjawdahu llhu bimuʒizatin waaʒajiʔba waalmatin aʔʒraha ala jadihi bajnakum، kama talamuwna. New-Testament-Romans-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ نَامُوسَ رُوحِ الْحَيَاةِ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ قَدْ حَرَّرَنِي مِنْ نَامُوسِ الْخَطِيئَةِ وَمِنَ الْمَوْتِ.|laʔnaw namuwsa ruwhi lhajaəi fij lmasijhi jasuwa qad harawranij min namuwsi lkhatijjaʔəi wamina lmawti. Old-Testament-Exodus-040-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَضَعَ الْمَنَارَةَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، فِي الْجَانِبِ الْجَنُوبِيِّ مِنَ الْمَسْكَنِ مُقَابِلَ الْمَائِدَةِ.|thumaw wadaa lmanaraəa fij khajmaəi lʒtimai، fij lʒanibi lʒanuwbijiw mina lmaskani muqabila lmajiʔdaəi. New-Testament-Matthew-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «قَدْ أَخْطَأْتُ إِذْ سَلَّمْتُكُمْ دَماً بَرِيئاً». فَأَجَابُوهُ: «لَيْسَ هَذَا شَأْنَنَا نَحْنُ، بَلْ هُوَ شَأْنُكَ أَنْتَ!»|waqala «qad aʔkhtaʔtu iʔdh salawmtukum daman barijjʔan». faaʔʒabuwhu «lajsa hadha shaʔnana nahnu، bal huwa shaʔnuka aʔnta!» New-Testament-Mark-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا هُوَ فَمَضَى حَزِيناً وَقَدِ اكْتَأَبَ مِنْ هَذَا الْقَوْلِ، لأَنَّهُ كَانَ صَاحِبَ ثَرْوَةٍ كَبِيرَةٍ.|waaʔmaw huwa famada hazijnan waqadi ktaaʔba min hadha lqawli، laʔnawhu kana sahiba tharwaəin kabijraəin. Old-Testament-Deuteronomy-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَتَى أَكَلْتُمْ وَشَبِعْتُمْ بَارِكُوا الرَّبَّ إِلَهَكُمُ الَّذِي وَهَبَكُمْ هَذِهِ الأَرْضَ الْخَصِيبَةَ.|famata aʔkaltum washabitum barikuw lrawbaw iʔlahakumu lawdhij wahabakum hadhihi laʔrda lkhasijbaəa. Old-Testament-Joshua-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَتَيْتُ بِكُمْ إِلَى أَرْضِ الأَمُورِيِّينَ الْمُقِيمِينَ شَرْقِيَّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ فَحَارَبُوكُمْ، غَيْرَ أَنِّي أَسْلَمْتُهُمْ إِلَيْكُمْ، فَامْتَلَكْتُمْ أَرْضَهُمْ، وَأَبَدْتُهُمْ مِنْ أَمَامِكُمْ.|thumaw aʔtajtu bikum iʔla aʔrdi laʔmuwrijiwjna lmuqijmijna sharqijaw nahri luʔrduniw faharabuwkum، ɡajra aʔniwj aʔslamtuhum iʔlajkum، famtalaktum aʔrdahum، waaʔbadtuhum min aʔmamikum. Old-Testament-Psalms-119-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ طَلَبْتُكَ بِكُلِّ قَلْبِي، فَلَا تَدَعْنِي أَضِلُّ عَنْ وَصَايَاكَ.|lidhalika talabtuka bikuliw qalbij، fala tadanij aʔdiluw an wasajaka. Old-Testament-Jeremiah-046-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا عَنِ الأُمَمِ.|hadhihi hija lnuwbuwaəu lawtij aʔwha bih lrawbuw iʔla iʔrmija ani luʔmami. New-Testament-Mark-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ أَبَاهُ: «مُنْذُ مَتَى يُصِيبُهُ هَذَا؟» فَأَجَابَ: «مُنْذُ طُفُولَتِهِ.|wasaaʔla aʔbahu «mundhu mata jusijbuhu hadha؟» faaʔʒaba «mundhu tufuwlatihi. Old-Testament-Hosea-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أَرْحَمُ بَيْتَ يَهُوذَا وَأُخَلِّصُهُمْ بِقُوَّتِي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُهُمْ. لَنْ أُنْقِذَهُمْ بِقَوْسٍ أَوْ بِسَيْفٍ، وَلا بِحَرْبٍ وَلا بِخَيْلٍ أَوْ فُرْسَانٍ».|walakiniwj aʔrhamu bajta jahuwdha wauʔkhaliwsuhum biquwawtij aʔna lrawbuw iʔlahuhum. lan uʔnqidhahum biqawsin aʔw bisajfin، wal biharbin wal bikhajlin aʔw fursanin». Old-Testament-1-Chronicles-006-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ أَثْنَايَ بْنِ زَارَحَ بْنِ عَدَايَا،|bni aʔthnaja bni zaraha bni adaja، New-Testament-Hebrews-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْحَيَوَانَاتُ الَّتِي كَانَتْ تُذْبَحُ وَتُحْرَقُ أَمَامَكَ تَكْفِيراً عَنِ الْخَطِيئَةِ، لَمْ تَرْضَ بِها.|falhajawanatu lawtij kanat tudhbahu watuhraqu aʔmamaka takfijran ani lkhatijjaʔəi، lam tarda bih. Old-Testament-Numbers-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَمَرَّ الأَمْرُ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ، إِذْ كَانَتِ السَّحَابَةُ تُغَطِّي الْمَسْكَنَ نَهَاراً، وَتَتَحَوَّلُ إِلَى مَا يُشْبِهُ النَّارَ لَيْلاً.|wastamaraw laʔmru ala hadhihi lhali، iʔdh kanati lsawhabaəu tuɡatiwj lmaskana naharan، watatahawawlu iʔla ma jushbihu lnawra lajlan. Old-Testament-Judges-009-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ بَلَغَ الْخَبَرُ أَهْلَ بُرْجِ شَكِيمَ تَحَصَّنُوا فِي قَلْعَةِ مَعْبَدِ إِيلِ بَرِيثَ.|wahijna balaɡa lkhabaru aʔhla burʒi shakijma tahasawnuw fij qalaəi mabadi iʔjli barijtha. Old-Testament-Exodus-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ أَصْغَيْتُ إِلَى أَنِينِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الْمُسْتَعْبَدِينَ الْمِصْرِيِّينَ، وَتَذَكَّرْتُ عَهْدِي|kadhalika aʔsɡajtu iʔla aʔnijni banij iʔsrajiʔjla lmustabadijna lmisrijiwjna، watadhakawrtu ahdij New-Testament-Luke-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَرِحُوا، وَاتَّفَقُوا أَنْ يُعْطُوهُ بَعْضَ الْمَالِ.|fafarihuw، watawfaquw aʔn jutuwhu bada lmali. Old-Testament-Psalms-102-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ أَضْعَفَنِي وَأَنَا فِي رَيْعَانِ قُوَّتِي وَقَصَّرَ أَيَّامِي.|lrawbuw aʔdafanij waaʔna fij rajani quwawtij waqasawra aʔjawmij. Old-Testament-Isaiah-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَكَلَّمَ الرَّبُّ عَلَى لِسَانِ إِشَعْيَاءَ بْنِ آمُوصَ قَائِلاً: «اذْهَبْ وَاخْلَعِ الْمُسُوحَ عَنْ حَقْوَيْكَ، وَانْزِعْ حِذَاءَكَ مِنْ قَدَمَيْكَ». فَفَعَلَ كَذَلِكَ وَمَشَى عَارِياً حَافِياً.|takalawma lrawbuw ala lisani iʔshajaa bni muwsa qajiʔlan «dhhab wakhlai lmusuwha an haqwajka، wanzi hidhaaka min qadamajka». fafaala kadhalika wamasha arijan hafijan. Old-Testament-Proverbs-025-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ مَظَاهِرِ مَجْدِ اللهِ كِتْمَانُ أَسْرَارِهِ، أَمَّا مَظَاهِرُ مَجْدِ الْمَلِكِ فَالْكَشْفُ عَنْ بَوَاطِنِ الأُمُورِ.|min mazahiri maʒdi llhi kitmanu aʔsrarihi، aʔmaw mazahiru maʒdi lmaliki falkashfu an bawatini luʔmuwri. Old-Testament-2-Kings-020-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ إِشَعْيَاءُ فِنَاءَ الْقَصْرِ الأَوْسَطِ خَاطَبَهُ الرَّبُّ قَائِلاً:|waqabla aʔn jabluɡa iʔshajau finaa lqasri laʔwsati khatabahu lrawbuw qajiʔlan New-Testament-John-020-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَسْرَعَتْ وَجَاءَتْ إِلَى سِمْعَانَ بُطْرُسَ وَالتِّلْمِيذِ الآخَرِ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ وَقَالَتْ لَهُمَا: «أَخَذُوا الرَّبَّ مِنَ الْقَبْرِ، وَلا نَدْرِي أَيْنَ وَضَعُوهُ!»|faaʔsraat waʒaat iʔla simana butrusa waltiwlmijdhi lkhari lawdhij kana jasuwu juhibuwhu waqalat lahuma «aʔkhadhuw lrawbaw mina lqabri، wal nadrij aʔjna wadauwhu!» Old-Testament-1-Samuel-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَعَاذَ اللهِ أَنْ أَمُدَّ يَدِي لأُسِيءَ إِلَى مَسِيحِ الرَّبِّ. أَمَّا الآنَ فَخُذِ الرُّمْحَ الْمَغْرُوسَ عِنْدَ رَأْسِهِ وَكُوزَ الْمَاءِ وَهَلُمَّ بِنَا مِنْ هُنَا».|walakin maadha llhi aʔn aʔmudaw jadij luʔsija iʔla masijhi lrawbiw. aʔmaw lna fakhudhi lruwmha lmaɡruwsa inda raʔsihi wakuwza lmai wahalumaw bina min huna». New-Testament-Acts-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الأَيَّامِ أُفِيضُ مِنْ رُوحِي عَلَى عَبِيدِي كُلِّهِمْ، رِجَالاً وَنِسَاءً، فَيَتَنَبَّأُونَ.|fij tilka laʔjawmi uʔfijdu min ruwhij ala abijdij kuliwhim، riʒalan wanisaan، fajatanabawuʔwna. Old-Testament-Psalms-118-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَهِي أَنْتَ، وَإِيَّاكَ أَشْكُرُ. إِلَهِي أَنْتَ وَإِيَّاكَ أُعَظِّمُ.|iʔlahij aʔnta، waiʔjawka aʔshkuru. iʔlahij aʔnta waiʔjawka uʔaziwmu. Old-Testament-Lamentations-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اغْتَصَبُوا النِّسَاءَ فِي صِهْيَوْنَ وَالْعَذَارَى فِي مُدُنِ يَهُوذَا.|ɡtasabuw lniwsaa fij sihjawna waladhara fij muduni jahuwdha. Old-Testament-Job-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ زَوْجَتُهُ: «أَمَازِلْتَ مُعْتَصِماً بِكَمَالِكَ؟ جَدِّفْ عَلَى اللهِ وَمُتْ».|faqalat lahu zawʒatuhu «aʔmazilta mutasiman bikamalika؟ ʒadiwf ala llhi wamut». Old-Testament-Psalms-118-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَاصَرَتْنِي جَمِيعُ الأُمَمِ، لَكِنِّي بِاسْمِ الرَّبِّ أُبِيدُهُمْ.|hasaratnij ʒamiju luʔmami، lakiniwj bismi lrawbiw uʔbijduhum. Old-Testament-Isaiah-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا حُكَّامَ سَدُومَ. أَصْغُوا إِلَى شَرِيعَةِ إِلَهِنَا يَا أَهْلَ عَمُورَةَ:|smauw kalimaəa lrawbiw ja hukawma saduwma. aʔsɡuw iʔla sharijaəi iʔlahina ja aʔhla amuwraəa Old-Testament-Ezekiel-016-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ تَتَذَكَّرِي فَتَخْجَلِي وَلا تَفْتَحِي فَمَكِ مِنْ بَعْدُ بِسَبَبِ خِزْيِكِ، حِينَ أَغْفِرُ لَكِ كُلَّ مَا ارْتَكَبْتِ مِنْ شَرٍّ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|likaj tatadhakawrij fatakhʒalij wal taftahij famaki min badu bisababi khizjiki، hijna aʔɡfiru laki kulaw ma rtakabti min sharinw jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». New-Testament-Acts-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الإِخْوَةُ فِي لِسْتَرَةَ وَإِيقُونِيَّةَ يَشْهَدُونَ لِتِيمُوثَاوُسَ شَهَادَةً حَسَنَةً.|wakana liʔkhwaəu fij listaraəa waiʔjquwnijawəa jashhaduwna litijmuwthawusa shahadaəan hasanaəan. Old-Testament-Nehemiah-012-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ تَعَيَّنَ مُنْذُ أَيَّامِ دَاوُدَ وَآسَافَ فِي الْحِقَبِ الْغَابِرَةِ رُؤَسَاءُ مُرَتِّلِينَ لِقِيَادَةِ تَرَانِيمِ التَّسْبِيحِ وَالْحَمْدِ لِلهِ.|faqad taajawna mundhu aʔjawmi dawuda wasafa fij lhiqabi lɡabiraəi ruwaʔsau muratiwlijna liqijadaəi taranijmi ltawsbijhi walhamdi lilhi. Old-Testament-Proverbs-030-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمَا أَنَّ مَخْضَ الْحَلِيبِ يُخْرِجُ زُبْدَةً، وَالضَّغْطَ عَلَى الأَنْفِ يَجْعَلُهُ يَنْزِفُ دَماً، فَإِنَّ إِثَارَةَ الْغَضَبِ تُوَلِّدُ الْخِصَامَ.|fakama aʔnaw makhda lhalijbi jukhriʒu zubdaəan، waldawɡta ala laʔnfi jaʒaluhu janzifu daman، faiʔnaw iʔtharaəa lɡadabi tuwaliwdu lkhisama. Old-Testament-1-Kings-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمَا جَالِسَانِ حَوْلَ الْمَائِدَةِ يَتَنَاوَلانِ الطَّعَامَ، خَاطَبَ الرَّبُّ النَّبِيَّ الشَّيْخَ،|wafijma huma ʒalisani hawla lmajiʔdaəi jatanawalni ltawama، khataba lrawbuw lnawbijaw lshawjkha، Old-Testament-1-Chronicles-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَتْرُوسِيمَ وَكَسْلُوحِيمَ الَّذِينَ تَحَدَّرَ مِنْهُمُ الْفِلِسْطِينِيُّونَ وَالْكَفْتُورِيُّونَ.|wafatruwsijma wakasluwhijma lawdhijna tahadawra minhumu lfilistijnijuwwna walkaftuwrijuwwna. Old-Testament-1-Samuel-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ مَاذَا عِنْدَكَ مِنَ الطَّعَامِ؟ أَعْطِنِي خَمْسَةَ أَرْغِفَةٍ أَوْ مَا يَتَوَافَرُ لَدَيْكَ».|walna madha indaka mina ltawami؟ aʔtinij khamsaəa aʔrɡifaəin aʔw ma jatawafaru ladajka». New-Testament-John-012-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «دَعْهَا! فَقَدِ احْتَفَظَتْ بِهَذَا الْعِطْرِ لِيَوْمِ دَفْنِي،|faaʔʒabahu jasuwu «daha! faqadi htafazat bihadha litri lijawmi dafnij، Old-Testament-Genesis-032-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَّكَ تُجِيبُ: هِيَ لِعَبْدِكَ يَعْقُوبَ، هَدِيَّةٌ بَعَثَ بِها لِسَيِّدِي عِيسُو. وَهَا هُوَ قَادِمٌ خَلْفَنَا».|aʔnawka tuʒijbu hija liabdika jaquwba، hadijawəun baatha bih lisajiwdij ijsuw. waha huwa qadimun khalfana». Old-Testament-Jeremiah-034-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا آمُرُهُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ، فَيَرْجِعُونَ لِمُحَارَبَةِ هَذِهِ الْمَدِينَةِ وَيَسْتَوْلُونَ عَلَيْهَا وَيُحْرِقُونَهَا بِالنَّارِ، وَأَجْعَلُ مُدُنَ يَهُوذَا أَطْلالاً خَاوِيَةً».|ha aʔna muruhum، jaquwlu lrawbuw، fajarʒiuwna limuharabaəi hadhihi lmadijnaəi wajastawluwna alajha wajuhriquwnaha bilnawri، waaʔʒalu muduna jahuwdha aʔtllan khawijaəan». Old-Testament-Proverbs-027-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُثْنِ عَلَيْكَ سِوَاكَ لَا فَمُكَ؛ لِيَمْدَحْكَ الْغَرِيبُ لَا شَفَتَاكَ.|lijuthni alajka siwaka la famuka؛ lijamdahka lɡarijbu la shafataka. Old-Testament-2-Chronicles-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْصَى سُلَيْمَانُ جَمِيعَ الْغُرَبَاءِ الْمُقِيمِينَ فِي أَرْضِ إِسْرَائِيلَ بَعْدَ أَنْ كَانَ أَبُوهُ قَدْ سَبَقَ فَأَحْصَاهُمْ، فَوَجَدَهُمْ مِئَةً وَثَلاثَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وِستَّ مِئَةٍ،|waaʔhsa sulajmanu ʒamija lɡurabai lmuqijmijna fij aʔrdi iʔsrajiʔjla bada aʔn kana aʔbuwhu qad sabaqa faaʔhsahum، fawaʒadahum mijaʔəan wathalthaəan wakhamsijna aʔlfan wistaw mijaʔəin، Old-Testament-Job-032-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْسَ الْمُسِنُّونَ وَحْدَهُمْ هُمُ الْحُكَمَاءَ، وَلا الشُّيُوخُ فَقَطْ يُدْرِكُونَ الْحَقَّ.|lajsa lmusinuwwna wahdahum humu lhukamaa، wal lshuwjuwkhu faqat judrikuwna lhaqaw. New-Testament-Luke-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هُنَالِكَ قَطِيعٌ كَبِيرٌ مِنَ الْخَنَازِيرِ يَرْعَى فِي الْجَبَلِ، فَالْتَمَسُوا مِنْهُ أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ بِالدُّخُولِ فِي الْخَنَازِيرِ، فَأَذِنَ لَهُمْ.|wakana hunalika qatijun kabijrun mina lkhanazijri jara fij lʒabali، faltamasuw minhu aʔn jaʔdhana lahum bilduwkhuwli fij lkhanazijri، faaʔdhina lahum. New-Testament-Romans-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ، فَقَدْ أُعْلِنَ الْبِرُّ الَّذِي يَمْنَحُهُ اللهُ، مُسْتَقِلاً عَنِ الشَّرِيعَةِ، وَمَشْهُوداً لَهُ مِنَ الشَّرِيعَةِ وَالأَنْبِيَاءِ،|aʔmaw lna، faqad uʔlina lbiruw lawdhij jamnahuhu llhu، mustaqilan ani lshawrijaəi، wamashhuwdan lahu mina lshawrijaəi walaʔnbijai، New-Testament-Acts-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَزَالَ سَبْعَةَ شُعُوبٍ مِنْ بِلادِ كَنْعَانَ، وَأَوْرَثَهُمْ أَرْضَهَا،|thumaw aʔzala sabaəa shuuwbin min bildi kanana، waaʔwrathahum aʔrdaha، Old-Testament-Genesis-034-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجَابَ أَبْنَاءُ يَعْقُوبَ شَكِيمَ وَأَبَاهُ حَمُورَ بِدَهَاءٍ، لأَنَّهُ كَانَ قَدْ لَوَّثَ شَرَفَ أُخْتِهِمْ،|waaʔʒaba aʔbnau jaquwba shakijma waaʔbahu hamuwra bidahain، laʔnawhu kana qad lawawtha sharafa uʔkhtihim، New-Testament-Matthew-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ كَانَ عَلَى السَّطْحِ، فَلا يَنْزِلْ لِيَأْخُذَ مَا فِي بَيْتِهِ؛|waman kana ala lsawthi، fal janzil lijaʔkhudha ma fij bajtihi؛ Old-Testament-Psalms-078-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَسُوا أَفْعَالَهُ وَعَجَائِبَهُ الَّتِي أَظْهَرَهَا لَهُمُ،|nasuw aʔfalahu waaʒajiʔbahu lawtij aʔzharaha lahumu، Old-Testament-Proverbs-008-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ أَقْوَالِ فَمِي عَادِلَةٌ خَالِيَةٌ مِنْ كُلِّ الْتِوَاءٍ وَاعْوِجَاجٍ.|kuluw aʔqwali famij adilaəun khalijaəun min kuliw ltiwain wawiʒaʒin. Old-Testament-Daniel-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذِهِ الْحَيَوَانَاتُ الأَرْبَعَةُ الْعَظِيمَةُ هِيَ أَرْبَعَةُ مُلُوكٍ يَظْهَرُونَ عَلَى الأَرْضِ.|«hadhihi lhajawanatu laʔrbaaəu lazijmaəu hija aʔrbaaəu muluwkin jazharuwna ala laʔrdi. Old-Testament-Judges-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَقْبَلَ النَّاجُونَ إِلَى النُّبَلاءِ؛ انْحَدَرَ شَعْبُ الرَّبِّ وَالْتَفَّ حَوْلِي لِمُحَارَبَةِ الأَشِدَّاءِ.|indajiʔdhin aʔqbala lnawʒuwna iʔla lnuwbali؛ nhadara shabu lrawbiw waltafaw hawlij limuharabaəi laʔshidawi. Old-Testament-Jeremiah-013-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا أَيْضاً أَرْفَعُ أَذْيَالَكِ عَلَى وَجْهِكِ لِيَنْكَشِفَ عَارُكِ.|faaʔna aʔjdan aʔrfau aʔdhjalaki ala waʒhiki lijankashifa aruki. Old-Testament-Job-025-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَيْفَ يَتَبَرَّرُ الإِنْسَانُ عِنْدَ اللهِ، وَكَيْفَ يَزْكُو مَوْلُودُ الْمَرْأَةِ؟|fakajfa jatabarawru liʔnsanu inda llhi، wakajfa jazkuw mawluwdu lmaraʔəi؟ Old-Testament-1-Kings-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَ أَدُونِيَّا إِلَى عَيْنِ رُوجَلَ حَيْثُ ذَبَحَ غَنَماً وَبَقَراً وَمُسَمَّنَاتٍ عِنْدَ حَجَرِ الزَّاحِفَةِ، وَدَعَا جَمِيعَ إِخْوَتِهِ أَبْنَاءِ الْمَلِكِ، وَجَمِيعَ رِجَالِ يَهُوذَا مِنْ حَاشِيَةِ دَاوُدَ،|watawaʒawha aʔduwnijaw iʔla ajni ruwʒala hajthu dhabaha ɡanaman wabaqaran wamusamawnatin inda haʒari lzawhifaəi، wadaa ʒamija iʔkhwatihi aʔbnai lmaliki، waʒamija riʒali jahuwdha min hashijaəi dawuda، New-Testament-John-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَخَذَ الْيَهُودُ يَبْحَثُونَ عَنْهُ فِي الْعِيدِ، وَيَسْأَلُونَ: «أَيْنَ ذَاكَ الرَّجُلُ؟»|faaʔkhadha ljahuwdu jabhathuwna anhu fij lijdi، wajasaʔluwna «aʔjna dhaka lrawʒulu؟» Old-Testament-Leviticus-013-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنِ امْتَدَّ الْقَرَعُ فِي الْجِلْدِ بَعْدَ عَرْضِهِ عَلَى الْكَاهِنِ وَالْحُكْمِ بِطَهَارَتِهِ،|lakin iʔni mtadaw lqarau fij lʒildi bada ardihi ala lkahini walhukmi bitaharatihi، Old-Testament-Jeremiah-050-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا سَيْفٌ عَلَى خَيْلِهَا، وَعَلَى مَرْكَبَاتِهَا، وَعَلَى فِرَقِ مُرْتَزَقَتِهَا، فَيَصِيرُونَ كَالنِّسَاءِ. هَا سَيْفٌ عَلَى كُنُوزِهَا فَتُنْهَبُ.|ha sajfun ala khajliha، waala markabatiha، waala firaqi murtazaqatiha، fajasijruwna kalniwsai. ha sajfun ala kunuwziha fatunhabu. Old-Testament-2-Samuel-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسَاءَلَ دَاوُدُ: «هَلْ بَقِيَ أَحَدٌ مِنْ بَيْتِ شَاوُلَ عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ لأُسْدِيَ إِلَيْهِ مَعْرُوفاً إِكْرَاماً لِيُونَاثَانَ؟»|watasaala dawudu «hal baqija aʔhadun min bajti shawula ala qajdi lhajaəi luʔsdija iʔlajhi maruwfan iʔkraman lijuwnathana؟» New-Testament-Matthew-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ مَارّاً بِالْقُرْبِ مِنْ مَكْتَبِ جِبَايَةِ الضَّرَائِبِ، رَأَى جَابِياً اسْمُهُ مَتَّى جَالِساً هُنَاكَ. فَقَالَ لَهُ: «اتْبَعْنِي!» فَقَامَ وَتَبِعَهُ.|wafijma kana jasuwu marwan bilqurbi min maktabi ʒibajaəi ldawrajiʔbi، raaʔ ʒabijan smuhu mataw ʒalisan hunaka. faqala lahu «tbanij!» faqama watabiahu. New-Testament-Revelation-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاتَ ثُلْثُ الْمَخْلُوقَاتِ الْحَيَّةِ الَّتِي فِيهِ، وَتَحَطَّمَ ثُلْثُ السُّفُنِ.|famata thulthu lmakhluwqati lhajawəi lawtij fijhi، watahatawma thulthu lsuwfuni. New-Testament-1-Corinthians-011-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحِينَ تَجْتَمِعُونَ مَعاً فِي مَكَانٍ وَاحِدٍ، لَا تَجْتَمِعُونَ لأَكْلِ عَشَاءِ الرَّبِّ،|fahijna taʒtamiuwna maan fij makanin wahidin، la taʒtamiuwna laʔkli ashai lrawbiw، Old-Testament-Job-039-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُعَشِّشُ بَيْنَ الصُّخُورِ، وَيَبِيتُ فِيهَا وَعَلَى جُرْفٍ صَخْرِيٍّ يَكُونُ مَعْقَلُهُ.|juashiwshu bajna lsuwkhuwri، wajabijtu fijha waala ʒurfin sakhrijinw jakuwnu maqaluhu. New-Testament-Matthew-005-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَحْلِفْ بِرَأْسِكَ لأَنَّكَ لَا تَقْدِرُ أَنْ تَجْعَلَ شَعْرَةً وَاحِدَةً فِيهَا بَيْضَاءَ أَوْ سَوْدَاءَ.|wal tahlif biraʔsika laʔnawka la taqdiru aʔn taʒala sharaəan wahidaəan fijha bajdaa aʔw sawdaa. Old-Testament-Ezekiel-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي جَمِيعِ رَجَاسَاتِكِ وَزِنَاكِ لَمْ تَذْكُرِي أَيَّامَ حَدَاثَتِكِ حِينَ كُنْتِ عَارِيَةً مُتَجَرِّدَةً مُلَطَّخَةً بِدَمِكِ.|wafij ʒamiji raʒasatiki wazinaki lam tadhkurij aʔjawma hadathatiki hijna kunti arijaəan mutaʒariwdaəan mulatawkhaəan bidamiki. New-Testament-Revelation-021-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَنْ يَدْخُلَهَا شَيْءٌ نَجِسٌ، وَلا الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الْقَبَائِحَ وَيُدَجِّلُونَ، بَلْ فَقَطِ الَّذِينَ كُتِبَتْ أَسْمَاؤُهُمْ فِي سِجِلِّ الْحَيَاةِ لِلْحَمَلِ!|walan jadkhulaha shajun naʒisun، wal lawdhijna jamaluwna lqabajiʔha wajudaʒiwluwna، bal faqati lawdhijna kutibat aʔsmawuʔhum fij siʒiliw lhajaəi lilhamali! Old-Testament-Exodus-034-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ أَطِعْ مَا أَوْصَيْتُكَ الْيَوْمَ بِهِ. هَا أَنَا طَارِدٌ مِنْ أَمَامِكَ الأَمُورِيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْحِثِّيِّينَ وَالْفَرِزِّيِّينَ وَالْحِوِّيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ.|walakin aʔti ma aʔwsajtuka ljawma bihi. ha aʔna taridun min aʔmamika laʔmuwrijiwjna walkananijiwjna walhithiwjiwjna walfariziwjiwjna walhiwiwjiwjna waljabuwsijiwjna. Old-Testament-Isaiah-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُونَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ: ’انْظُرُوا إِلَى مَا آلَ إِلَيْهِ مَنْ كَانَ رَجَاؤُنَا، وَإِلَى مَنْ لُذْنَا بِهِ لِيُنْقِذَنَا مِنْ مَلِكِ أَشُّورَ، فَكَيْفَ نَنْجُو نَحْنُ؟‘»|wajaquwluwna fij dhalika ljawmi ’nzuruw iʔla ma la iʔlajhi man kana raʒawuʔna، waiʔla man ludhna bihi lijunqidhana min maliki aʔshuwwra، fakajfa nanʒuw nahnu؟‘» New-Testament-Luke-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيُّ أَبٍ مِنْكُمْ يَطْلُبُ مِنْهُ ابْنُهُ خُبْزاً فَيُعْطِيهِ حَجَراً؟ أَوْ يَطْلُبُ سَمَكَةً فَيُعْطِيهِ بَدَلَ السَّمَكَةِ حَيَّةً؟|faaʔjuw aʔbin minkum jatlubu minhu bnuhu khubzan fajutijhi haʒaran؟ aʔw jatlubu samakaəan fajutijhi badala lsawmakaəi hajawəan؟ Old-Testament-Isaiah-029-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلَّذِينَ يُوْغِلُونَ فِي الأَعْمَاقِ لِيَكْتُمُوا عَنِ الرَّبِّ مَشُورَتَهُمْ، فَيَقُومُونَ بِأَعْمَالِهِمْ فِي الظَّلامِ قَائِلِينَ: مَنْ يَرَانَا؟ وَمَنْ يَعْرِفُنَا؟|wajlun lilawdhijna juwɡiluwna fij laʔmaqi lijaktumuw ani lrawbiw mashuwratahum، fajaquwmuwna biaʔmalihim fij lzawlmi qajiʔlijna man jarana؟ waman jarifuna؟ Old-Testament-Job-021-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسْرِحُونَ صِبْيَانَهُمْ كَسِرْبٍ، وَأَطْفَالُهُمْ يَرْقُصُونَ.|jusrihuwna sibjanahum kasirbin، waaʔtfaluhum jarqusuwna. New-Testament-Luke-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقُوا يَجْتَازُونَ فِي الْقُرَى وَهُمْ يُبَشِّرُونَ وَيَشْفُونَ فِي كُلِّ مَكَانٍ.|fantalaquw jaʒtazuwna fij lqura wahum jubashiwruwna wajashfuwna fij kuliw makanin. New-Testament-Titus-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْتَهِدْ فِي إِطْلاقِ زِينَاسَ الْمُحَامِي وَأَبُلُّوسَ بَعْدَ تَزْوِيدِهِمَا لِلسَّفَرِ، حَتَّى لَا يَحْتَاجَا إِلَى شَيْءٍ.|ʒtahid fij iʔtlqi zijnasa lmuhamij waaʔbuluwwsa bada tazwijdihima lilsawfari، hataw la jahtaʒa iʔla shajin. Old-Testament-Numbers-005-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ إِذَا اعْتَرَتِ الْغَيْرَةُ رَجُلاً، فَغَارَ عَلَى زَوْجَتِهِ، فَعَلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَ بِالْمَرْأَةِ أَمَامَ الرَّبِّ وَيُمَارِسُ عَلَيْهَا الْكَاهِنُ كُلَّ هَذِهِ الشَّعَائِرِ.|aʔw iʔdha tarati lɡajraəu raʒulan، faɡara ala zawʒatihi، faalajhi aʔn jaʔtija bilmaraʔəi aʔmama lrawbiw wajumarisu alajha lkahinu kulaw hadhihi lshawajiʔri. New-Testament-James-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالصَّلاةُ الْمَرْفُوعَةُ بِإِيمَانٍ تَشْفِي الْمَرِيضَ، إِذْ يُعِيدُ الرَّبُّ إِلَيْهِ الصِّحَّةَ. وَإِنْ كَانَ مَرَضُهُ بِسَبَبِ خَطِيئَةٍ مَا، يَغْفِرُهَا الرَّبُّ لَهُ.|falsawləu lmarfuwaəu biiʔjmanin tashfij lmarijda، iʔdh juijdu lrawbuw iʔlajhi lsiwhawəa. waiʔn kana maraduhu bisababi khatijjaʔəin ma، jaɡfiruha lrawbuw lahu. Old-Testament-Exodus-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْهَمَرَ الْبَرَدُ، وَاخْتَلَطَتِ الصَّوَاعِقُ بِالْبَرَدِ، فَكَانَتْ أَسْوَأَ عَاصِفَةٍ شَهِدَتْهَا أَرْضُ مِصْرَ مُنْذُ أَنْ صَارَتْ أُمَّةً.|fanhamara lbaradu، wakhtalatati lsawwaiqu bilbaradi، fakanat aʔswaaʔ asifaəin shahidatha aʔrdu misra mundhu aʔn sarat uʔmawəan. Old-Testament-Ezekiel-040-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَنِي إِلَى السَّاحَةِ الْخَارِجِيَّةِ، وَإذَا بِمَخَادِعَ وَرَصِيفٍ مُحِيطٍ بِالسَّاحَةِ شُيِّدَ عَلَيْهِ ثَلاثُونَ مُخْدَعاً.|thumaw aʔkhadhanij iʔla lsawhaəi lkhariʒijawəi، waʔdha bimakhadia warasijfin muhijtin bilsawhaəi shujiwda alajhi thalthuwna mukhdaan. Old-Testament-Psalms-150-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلِّلُويَا! سَبِّحُوا اللهَ فِي هَيْكَلِهِ. سَبِّحُوهُ فِي السَّمَاءِ الَّتِي صَنَعَهَا بِقُدْرَتِهِ|haliwluwja! sabiwhuw llha fij hajkalihi. sabiwhuwhu fij lsawmai lawtij sanaaha biqudratihi New-Testament-2-Corinthians-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا كَانَ الزَّائِلُ قَدْ صَاحَبَهُ الْمَجْدُ، فَأَحْرَى كَثِيراً أَنْ يُصَاحِبَ الْمَجْدُ مَا هُوَ بَاقٍ دَائِماً.|faiʔdha kana lzawjiʔlu qad sahabahu lmaʒdu، faaʔhra kathijran aʔn jusahiba lmaʒdu ma huwa baqin dajiʔman. Old-Testament-Genesis-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ شَالَحُ فِي الثَّلاثِينَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا وَلَدَ عَابِرَ.|wakana shalahu fij lthawlthijna min umrihi indama walada abira. New-Testament-John-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا مِنْ أَحَدٍ رَأَى اللهَ قَطُّ. وَلَكِنَّ الابْنَ الْوَحِيدَ، الَّذِي فِي حِضْنِ الآبِ، هُوَ الَّذِي خَبَّرَ عَنْهُ.|ma min aʔhadin raaʔ llha qatuw. walakinaw lbna lwahijda، lawdhij fij hidni lbi، huwa lawdhij khabawra anhu. Old-Testament-Exodus-030-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقُولُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: إِنَّ هَذَا الدُّهْنَ يَكُونُ لِي دُهْناً مُقَدَّساً لِلْمَسْحَةِ عَلَى مَرِّ أَجْيَالِكُمْ|wataquwlu libanij iʔsrajiʔjla iʔnaw hadha lduwhna jakuwnu lij duhnan muqadawsan lilmashaəi ala mariw aʔʒjalikum Old-Testament-Ruth-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ خَرَجْتُ مُمْتَلِئَةً وَأَرْجَعَنِي الرَّبُّ فَارِغَةَ الْيَدَيْنِ. فَلِمَاذَا تَدْعُونَنِي نُعْمِيَ وَالرَّبُّ قَدْ أَذَلَّنِي وَالْقَدِيرُ قَدْ فَجَعَنِي؟».|laqad kharaʒtu mumtalijaʔəan waaʔrʒaanij lrawbuw fariɡaəa ljadajni. falimadha taduwnanij numija walrawbuw qad aʔdhalawnij walqadijru qad faʒaanij؟». Old-Testament-1-Chronicles-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ: عَثْنِي وَرَفَائِيلُ وَعُوبِيدُ وَأَلْزَابَادُ، كَمَا كَانَ قَرِيبَاهُ أَلِيهُو وَسَمَكْيَا مِنْ ذَوِي الْكَفَاءَةِ أَيْضاً.|wahum athnij warafajiʔjlu wauwbijdu waaʔlzabadu، kama kana qarijbahu aʔlijhuw wasamakja min dhawij lkafaaəi aʔjdan. New-Testament-Mark-012-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ جَلَسَ يَسُوعُ مُقَابِلَ صُنْدُوقِ الْهَيْكَلِ، رَأَى كَيْفَ كَانَ الْجَمْعُ يُلْقُونَ النُّقُودَ فِي الصُّنْدُوقِ. وَأَلْقَى كَثِيرُونَ مِنَ الأَغْنِيَاءِ مَالاً كَثِيراً.|waiʔdh ʒalasa jasuwu muqabila sunduwqi lhajkali، raaʔ kajfa kana lʒamu julquwna lnuwquwda fij lsuwnduwqi. waaʔlqa kathijruwna mina laʔɡnijai malan kathijran. Old-Testament-Nahum-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ أُحَطِّمُ الآنَ نِيرَ أَشُّورَ عَنْكُمْ، وَأَكْسِرُ أَغْلالَكُمْ.|bal uʔhatiwmu lna nijra aʔshuwwra ankum، waaʔksiru aʔɡllakum. Old-Testament-2-Samuel-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَابْتَهَلَ دَاوُدُ إِلَى اللهِ مِنْ أَجْلِهِ، وَأَطَالَ الصِّيَامَ وَاعْتَصَمَ بِمُخْدَعِهِ وَافْتَرَشَ الأَرْضَ.|fabtahala dawudu iʔla llhi min aʔʒlihi، waaʔtala lsiwjama watasama bimukhdaihi waftarasha laʔrda. Old-Testament-Leviticus-026-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَظَلُّونَ تَأْكُلُونَ مِنَ الْغِلالِ الْقَدِيمَةِ حِينَ تُفَرِّغُونَهَا مِنْ مَخَازِنِهَا لِتُوَسِّعُوا لِغَلّاتِ السَّنَةِ الْجَدِيدَةِ.|watazaluwwna taʔkuluwna mina lɡilli lqadijmaəi hijna tufariwɡuwnaha min makhaziniha lituwasiwuw liɡalwti lsawnaəi lʒadijdaəi. Old-Testament-Psalms-052-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْبَبْتَ كُلَّ كَلامٍ مُهْلِكٍ أَيُّهَا اللِّسَانُ الْمُنَافِقُ.|aʔhbabta kulaw kalmin muhlikin aʔjuwha lliwsanu lmunafiqu. Old-Testament-Isaiah-053-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّنَا كَغَنَمٍ شَرَدْنَا مِلْنَا كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى سَبِيلِهِ، فَأَثْقَلَ الرَّبُّ كَاهِلَهُ بِإِثْمِ جَمِيعِنَا.|kuluwna kaɡanamin sharadna milna kuluw wahidin iʔla sabijlihi، faaʔthqala lrawbuw kahilahu biiʔthmi ʒamijina. Old-Testament-Judges-006-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَّ رُوحُ الرَّبِّ عَلَى جِدْعُونَ فَنَفَخَ الْبُوقَ فَانْضَمَّ إِلَيْهِ رِجَالُ أَبِيعَزَرَ.|wahalaw ruwhu lrawbiw ala ʒiduwna fanafakha lbuwqa fandamaw iʔlajhi riʒalu aʔbijazara. Old-Testament-1-Chronicles-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُورَامُ، أَخَزْيَا، يُوآشُ،|juwramu، aʔkhazja، juwshu، New-Testament-Matthew-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ يُوسُفُ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ، وَهَرَبَ بِالصَّبِيِّ وَأُمِّهِ مُنْطَلِقاً إِلَى مِصْرَ،|faqama juwsufu fij tilka llawjlaəi، waharaba bilsawbijiw wauʔmiwhi muntaliqan iʔla misra، Old-Testament-Ecclesiastes-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُنْفِقُ أَيْضاً كُلَّ حَيَاتِهِ فِي الظُّلُمَاتِ يُقَاسِي مِنَ الأَسَى وَالْغَمِّ وَالْمَرَضِ وَالسُّخْطِ.|wajunfiqu aʔjdan kulaw hajatihi fij lzuwlumati juqasij mina laʔsa walɡamiw walmaradi walsuwkhti. Old-Testament-Genesis-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لُوطٌ: «لَيْسَ هَكَذَا يَا سَيِّدُ.|faqala luwtun «lajsa hakadha ja sajiwdu. Old-Testament-Psalms-040-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتَ يَا رَبُّ لَنْ تَمْنَعَ مَرَاحِمَكَ عَنِّي. تَنْصُرُنِي دَائِماً رَحْمَتُكَ وَحَقُّكَ.|faaʔnta ja rabuw lan tamnaa marahimaka aniwj. tansurunij dajiʔman rahmatuka wahaquwka. Old-Testament-Numbers-035-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ دَفَعَ أَحَدٌ شَخْصاً، لَا يَكِنُّ لَهُ عَدَاوَةً، أَوْ أَلْقَى عَلَيْهِ أَدَاةً مَا مِنْ غَيْرِ عَمْدٍ،|walakin iʔn dafaa aʔhadun shakhsan، la jakinuw lahu adawaəan، aʔw aʔlqa alajhi aʔdaəan ma min ɡajri amdin، Old-Testament-Psalms-119-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَأَمَّلُ وَصَايَاكَ، وَأَحْفَظُ سُبُلَكَ.|aʔtaaʔmawlu wasajaka، waaʔhfazu subulaka. Old-Testament-Lamentations-003-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِمَاذَا يَشْتَكِي الإِنْسَانُ الْحَيُّ حِينَ يُعَاقَبُ عَلَى خَطَايَاهُ؟|falimadha jashtakij liʔnsanu lhajuw hijna juaqabu ala khatajahu؟ Old-Testament-Lamentations-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَأْتِ كُلُّ شَرِّهِمْ أَمَامَكَ فَتُعَاقِبَهُمْ كَمَا عَاقَبْتَنِي عَلَى كُلِّ ذُنُوبِي، لأَنَّ تَنَهُّدَاتِي كَثِيرَةٌ وَقَلْبِي مَغْشِيٌّ عَلَيْهِ.|lijaʔti kuluw shariwhim aʔmamaka fatuaqibahum kama aqabtanij ala kuliw dhunuwbij، laʔnaw tanahuwdatij kathijraəun waqalbij maɡshijunw alajhi. New-Testament-Luke-012-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُونُوا مِثْلَ أُنَاسٍ يَنْتَظِرُونَ رُجُوعَ سَيِّدِهِمْ مِنْ وَلِيمَةِ الْعُرْسِ، حَتَّى إِذَا وَصَلَ وَقَرَعَ الْبَابَ يَفْتَحُونَ لَهُ حَالاً.|wakuwnuw mithla uʔnasin jantaziruwna ruʒuwa sajiwdihim min walijmaəi lursi، hataw iʔdha wasala waqaraa lbaba jaftahuwna lahu halan. Old-Testament-Genesis-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَادُوا لُوطاً: «أَيْنَ الرَّجُلانِ اللَّذَانِ اسْتَضَفْتَهُمَا اللَّيْلَةَ؟ أَخْرِجْهُمَا إِلَيْنَا لِنُضَاجِعَهُمَا».|wanaduw luwtan «aʔjna lrawʒulni llawdhani stadaftahuma llawjlaəa؟ aʔkhriʒhuma iʔlajna linudaʒiahuma». Old-Testament-Ezekiel-028-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Nehemiah-012-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلُوا إِلَى بَابِ الْعَيْنِ ارْتَقَوْا الدَّرَجَ الْمُؤَدِّيَ إِلَى مَدِينَةِ دَاوُدَ بِمُوَازَاةِ مُرْتَقَى السُّورِ فَوْقَ قَصْرِ دَاوُدَ، وَاتَّجَهُوا نَحْوَ بَابِ الْمَاءِ شَرْقاً.|waindama wasaluw iʔla babi lajni rtaqaw ldawraʒa lmuwaʔdiwja iʔla madijnaəi dawuda bimuwazaəi murtaqa lsuwwri fawqa qasri dawuda، watawʒahuw nahwa babi lmai sharqan. New-Testament-Acts-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلا الْجَزِيرَةَ نَزَلا فِي سَلامِيسَ، وَأَخَذَا يُبَشِّرَانِ بِكَلِمَةِ اللهِ فِي مَجَامِعِ الْيَهُودِ، وَكَانَ يُرَافِقُهُمَا يُوحَنَّا مُعَاوِناً لَهُمَا.|walamaw wasal lʒazijraəa nazal fij salmijsa، waaʔkhadha jubashiwrani bikalimaəi llhi fij maʒamii ljahuwdi، wakana jurafiquhuma juwhanaw muawinan lahuma. New-Testament-Acts-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَثَقَّفَ مُوسَى بِعُلُومِ مِصْرَ كُلِّهَا، حَتَّى صَارَ مُقْتَدِراً فِي الْقَوْلِ وَالْعَمَلِ.|fatathaqawfa muwsa biuluwmi misra kuliwha، hataw sara muqtadiran fij lqawli walamali. Old-Testament-1-Kings-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَمَا تَسَلَّمَ زِمَامَ الْمُلْكِ أَبَادَ كُلَّ ذُرِّيَّةِ بَعْشَا، فَلَمْ يُبْقِ عَلَى ذَكَرٍ مِنْهُمْ، كَمَا قَتَلَ الْمُقَرَّبِينَ إِلَى بَعْشَا وَأَصْحَابَهُ.|wahalama tasalawma zimama lmulki aʔbada kulaw dhuriwjawəi basha، falam jubqi ala dhakarin minhum، kama qatala lmuqarawbijna iʔla basha waaʔshabahu. New-Testament-Philippians-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَامِليِنَ كَلِمَةَ الْحَيَاةِ، لِتَكُونُوا فِي يَوْمِ الْمَسِيحِ مَوْضِعَ فَخْرٍ بِأَنِّي مَا سَعَيْتُ بَاطِلاً وَلا اجْتَهَدْتُ عَبَثاً.|hamiljina kalimaəa lhajaəi، litakuwnuw fij jawmi lmasijhi mawdia fakhrin biaʔniwj ma saajtu batilan wal ʒtahadtu abathan. Old-Testament-Numbers-014-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْطَلِقُوا لِئَلّا تَنْهَزِمُوا أَمَامَ أَعْدَائِكُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ لَيْسَ فِي وَسَطِكُمْ،|la tantaliquw lijaʔlw tanhazimuw aʔmama aʔdajiʔkum، laʔnaw lrawbaw lajsa fij wasatikum، Old-Testament-Nehemiah-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَقَّنْتَهُمْ حِفْظَ سَبْتِكَ الْمُقَدَّسِ، وَأَمَرْتَهُمْ بِمُمَارَسَةِ وَصَايَا وَفَرَائِضَ وَشَرَائِعَ عَلَى لِسَانِ مُوسَى عَبْدِكَ،|walaqawntahum hifza sabtika lmuqadawsi، waaʔmartahum bimumarasaəi wasaja wafarajiʔda washarajiʔa ala lisani muwsa abdika، Old-Testament-Deuteronomy-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ الْحَادِي عَشَرَ، فِي السَّنَةِ الأَرْبَعِينَ، خَاطَبَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ بِكُلِّ مَا أَوْصَاهُ بِهِ الرَّبُّ إِلَيْهِمْ،|fafij ljawmi laʔwawli mina lshawhri lhadij ashara، fij lsawnaəi laʔrbaijna، khataba muwsa banij iʔsrajiʔjla bikuliw ma aʔwsahu bihi lrawbuw iʔlajhim، New-Testament-Galatians-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا، بِالرُّوحِ وَعَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ، نَنْتَظِرُ الرَّجَاءَ الَّذِي يُنْتِجُهُ الْبِرُّ.|faiʔnawna، bilruwwhi waala aʔsasi liʔjmani، nantaziru lrawʒaa lawdhij juntiʒuhu lbiruw. Old-Testament-Zechariah-009-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ هَا الرَّبُّ يُجَرِّدُهَا مِنْ مُمْتَلَكَاتِهَا، وَيَطْرَحُ عِزَّتَهَا إِلَى الْبَحْرِ، وَتَلْتَهِمُهَا النِّيرَانُ.|walakin ha lrawbuw juʒariwduha min mumtalakatiha، wajatrahu izawtaha iʔla lbahri، wataltahimuha lniwjranu. New-Testament-John-020-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا: «لا تُمْسِكِي بِي! فَإِنِّي لَمْ أَصْعَدْ بَعْدُ إِلَى الآبِ، بَلِ اذْهَبِي إِلَى إِخْوَتِي وَقُولِي لَهُمْ: إِنِّي سَأَصْعَدُ إِلَى أَبِي وَأَبِيكُمْ، وَإِلَهِي وَإِلَهِكُمْ!»|faqala laha «l tumsikij bij! faiʔniwj lam aʔsad badu iʔla lbi، bali dhhabij iʔla iʔkhwatij waquwlij lahum iʔniwj saaʔsadu iʔla aʔbij waaʔbijkum، waiʔlahij waiʔlahikum!» Old-Testament-Genesis-024-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْرَعَتْ وَوَضَعَتْ جَرَّتَهَا عَنْهَا قَائِلَةً: اشْرَبْ وَأَنَا أَسْقِي جِمَالَكَ أَيْضاً.|faaʔsraat wawadaat ʒarawtaha anha qajiʔlaəan shrab waaʔna aʔsqij ʒimalaka aʔjdan. Old-Testament-Proverbs-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ مَكَاسِبَهَا أَفْضَلُ مِنْ مَكَاسِبِ الْفِضَّةِ، وَأَرْبَاحَهَا خَيْرٌ مِنْ أَرْبَاحِ الذَّهَبِ الْخَالِصِ.|laʔnaw makasibaha aʔfdalu min makasibi lfidawəi، waaʔrbahaha khajrun min aʔrbahi ldhawhabi lkhalisi. Old-Testament-Jeremiah-034-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْحَى الرَّبُّ بِهَذِهِ النُّبُوءَةِ إِلَى إِرْمِيَا:|faaʔwha lrawbuw bihadhihi lnuwbuwaəi iʔla iʔrmija New-Testament-Revelation-014-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ حَمَلاً وَاقِفاً عَلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ وَمَعَهُ مِئَةٌ وَأَرْبَعَةٌ وَأَرْبَعُونَ أَلْفاً كُتِبَ عَلَى جِبَاهِهِمْ اسْمُهُ وَاسْمُ أَبِيهِ.|thumaw raaʔjtu hamalan waqifan ala ʒabali sihjawna wamaahu mijaʔəun waaʔrbaaəun waaʔrbauwna aʔlfan kutiba ala ʒibahihim smuhu wasmu aʔbijhi. New-Testament-Luke-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «أَقَامَ إِنْسَانٌ عَشَاءً عَظِيماً، وَدَعَا كَثِيرِينَ.|faqala lahu «aʔqama iʔnsanun ashaan azijman، wadaa kathijrijna. Old-Testament-Psalms-039-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ عَرِّفْنِي مَتَى تَكُونُ نِهَايَتِي، وَكَمْ تَطُولُ أَيَّامِي فَأُدْرِكَ أَنَّنِي إِنْسَانٌ زَائِلٌ.|ja rabuw ariwfnij mata takuwnu nihajatij، wakam tatuwlu aʔjawmij fauʔdrika aʔnawnij iʔnsanun zajiʔlun. Old-Testament-1-Kings-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ابْنُ دَقَرَ فِي مَاقَصَ وَشَعَلُبِّيمَ وَبَيْتِ شَمْسٍ وَأَيْلُونِ بَيْتِ حَانَانَ.|bnu daqara fij maqasa washaalubiwjma wabajti shamsin waaʔjluwni bajti hanana. Old-Testament-Psalms-114-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَأَى الْبَحْرُ الأَحْمَرُ ذَلِكَ فَهَرَبَ، وَتَرَاجَعَ نَهْرُ الأُرْدُنِّ إِلَى الْوَرَاءِ.|raaʔ lbahru laʔhmaru dhalika faharaba، wataraʒaa nahru luʔrduniw iʔla lwarai. Old-Testament-Genesis-042-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «لَنْ يَذْهَبَ ابْنِي مَعَكُمْ، فَقَدْ مَاتَ أَخُوهُ، وَهُوَ وَحْدَهُ بَاقٍ. فَإِنْ نَالَهُ مَكْرُوهٌ فِي الطَّرِيقِ الَّتِي تَذْهَبُونَ فِيهَا، فَإِنَّكُمْ تُنْزِلُونَ شَيْبَتِي بِحُزْنٍ إِلَى قَبْرِي».|faqala «lan jadhhaba bnij maakum، faqad mata aʔkhuwhu، wahuwa wahdahu baqin. faiʔn nalahu makruwhun fij ltawrijqi lawtij tadhhabuwna fijha، faiʔnawkum tunziluwna shajbatij bihuznin iʔla qabrij». New-Testament-Matthew-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَهُ إِبْلِيسُ أَيْضاً إِلَى قِمَّةِ جَبَلٍ عَالٍ جِدّاً، وَأَرَاهُ جَمِيعَ مَمَالِكِ الْعَالَمِ وَعَظَمَتَهَا،|thumaw aʔkhadhahu iʔblijsu aʔjdan iʔla qimawəi ʒabalin alin ʒidwan، waaʔrahu ʒamija mamaliki lalami waazamataha، Old-Testament-Genesis-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ: «لأَنَّ الشَّكْوَى ضِدَّ مَظَالِمِ سَدُومَ وَعَمُورَةَ قَدْ كَثُرَتْ وَخَطِيئَتُهُمْ قَدْ عَظُمَتْ جِدّاً|waqala lrawbuw «laʔnaw lshawkwa didaw mazalimi saduwma waamuwraəa qad kathurat wakhatijjaʔtuhum qad azumat ʒidwan Old-Testament-Ezekiel-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ أَيْضاً بَعْضَ بُزُورِ الأَرْضِ وَزَرَعَهَا فِي تُرْبَةٍ خَصِيبَةٍ إِلَى جُوَارِ مِيَاهٍ غَزِيرَةٍ، وَأَقَامَهَا كَالصَّفْصَافِ.|waaʔkhadha aʔjdan bada buzuwri laʔrdi wazaraaha fij turbaəin khasijbaəin iʔla ʒuwari mijahin ɡazijraəin، waaʔqamaha kalsawfsafi. Old-Testament-Jeremiah-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَارَةً أَقْضِي بِمُكَافَأَةِ أُمَّةٍ أَوْ مَمْلَكَةٍ بِبِنَاءِ قُوَّتِهَا وَإِنْمَائِهَا.|wataraəan aʔqdij bimukafaaʔəi uʔmawəin aʔw mamlakaəin bibinai quwawtiha waiʔnmajiʔha. New-Testament-Acts-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ بُطْرُسَ أَجَابَ: «كَلَّا يَا رَبُّ، فَأَنَا لَمْ آكُلْ قَطُّ شَيْئاً مُحَرَّماً أَوْ نَجِساً».|walakinaw butrusa aʔʒaba «kalaw ja rabuw، faaʔna lam kul qatuw shajjʔan muharawman aʔw naʒisan». Old-Testament-Zechariah-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَنِي: «أَلا تَعْلَمُ مَا هَاتَانِ؟» فَقُلْتُ: «لا يَا سَيِّدِي».|faaʔʒabanij «aʔl talamu ma hatani؟» faqultu «l ja sajiwdij». New-Testament-Acts-028-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ الإِخْوَةُ فِيهَا بِوُصُولِنَا، خَرَجُوا لاِسْتِقْبَالِنَا فِي سَاحَةِ أَبِيُّوسَ وَفِي الْخَانَاتِ الثَّلاثَةِ. فَلَمَّا رَآهُمْ بُولُسُ شَكَرَ اللهَ وَتَشَجَّعَ.|walamaw samia liʔkhwaəu fijha biwusuwlina، kharaʒuw listiqbalina fij sahaəi aʔbijuwwsa wafij lkhanati lthawlthaəi. falamaw rahum buwlusu shakara llha watashaʒawa. Old-Testament-Judges-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ لِجِدْعُونَ: «قُمْ وَهَاجِمِ الْمُعَسْكَرَ، لأَنَّنِي مُزْمِعٌ أَنْ أُسَلِّمَهُ إِلَى يَدِكَ|waqala lrawbuw fij tilka llawjlaəi liʒiduwna «qum wahaʒimi lmuaskara، laʔnawnij muzmiun aʔn uʔsaliwmahu iʔla jadika New-Testament-Luke-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهَا، فَعَادَتْ مُسْتَقِيمَةً فِي الْحَالِ، وَمَجَّدَتِ اللهَ!|wawadaa jadajhi alajha، faadat mustaqijmaəan fij lhali، wamaʒawdati llha! New-Testament-John-016-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ فَإِنِّي عَائِدٌ إِلَى الَّذِي أَرْسَلَنِي، وَلا أَحَدَ مِنْكُمْ يَسْأَلُنِي: أَيْنَ تَذْهَبُ؟|aʔmaw lna faiʔniwj ajiʔdun iʔla lawdhij aʔrsalanij، wal aʔhada minkum jasaʔlunij aʔjna tadhhabu؟ Old-Testament-Psalms-058-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَلاشَوْا كَالْمَاءِ الْمُرَاقِ، وَلْتَتَكَسَّرْ رُؤُوسُ سِهَامِهِمْ عِنْدَمَا يُصَوِّبُونَهَا.|lijatalshaw kalmai lmuraqi، waltatakasawr ruwuʔwsu sihamihim indama jusawiwbuwnaha. New-Testament-Matthew-005-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ أَحْبَبْتُمُ الَّذِينَ يُحِبُّونَكُمْ، فَأَيَّةُ مُكَافَأَةٍ لَكُمْ؟ أَمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ حَتَّى جُبَاةُ الضَّرَائِبِ؟|faiʔn aʔhbabtumu lawdhijna juhibuwwnakum، faaʔjawəu mukafaaʔəin lakum؟ aʔma jafalu dhalika hataw ʒubaəu ldawrajiʔbi؟ New-Testament-1-Corinthians-016-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكُمْ جَمِيعاً مَحَبَّتِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ! آمِين.|walakum ʒamijan mahabawtij fij lmasijhi jasuwa! mijn. Old-Testament-Deuteronomy-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَيُقِيمُ الرَّبُّ فِيكُمْ نَبِيًّا مِثْلِي مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لَهُ تَسْمَعُونَ،|sajuqijmu lrawbuw fijkum nabijanw mithlij min banij iʔsrajiʔjla، lahu tasmauwna، Old-Testament-Ezekiel-035-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُحَوِّلُ جَبَلَ سَعِيرَ إِلَى أَطْلالٍ وَأَسْتَأْصِلُ مِنْهُ كُلَّ ذَاهِبٍ وَآيِبٍ.|fauʔhawiwlu ʒabala saijra iʔla aʔtllin waaʔstaʔsilu minhu kulaw dhahibin wajibin. Old-Testament-Judges-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَلْبِي مَعَ قُضَاةِ إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ ضَحَّوْا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ رِضًى مِنْ بَيْنِ الشَّعْبِ، فَبَارِكُوا الرَّبَّ.|qalbij maa qudaəi iʔsrajiʔjla lawdhijna dahaww biaʔnfusihim an ridan min bajni lshawbi، fabarikuw lrawbaw. Old-Testament-Job-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ الشَّيْطَانُ: «أَمَجَّاناً يَتَّقِي أَيُّوبُ اللهَ؟|faaʔʒaba lshawjtanu «aʔmaʒawnan jatawqij aʔjuwwbu llha؟ Old-Testament-Psalms-022-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ أَخْرَجْتَنِي مِنَ الرَّحِمِ. أَنْتَ جَعَلْتَنِي أَنَامُ مُطْمَئِنّاً وَأَنَا مَازِلْتُ عَلَى صَدْرِ أُمِّي.|aʔnta aʔkhraʒtanij mina lrawhimi. aʔnta ʒaaltanij aʔnamu mutmajiʔnwan waaʔna maziltu ala sadri uʔmiwj. Old-Testament-Numbers-007-071|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ. فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ أَخِيعَزَرَ بْنِ عَمِّيشَدَّاي.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi. fakanat hadhihi qurbana aʔkhijazara bni amiwjshadawj. Old-Testament-2-Chronicles-024-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَفَنُوهُ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ فِي مَقَابِرِ الْمُلُوكِ، اعْتِرَافاً بِفَضْلِهِ عَلَى إِسْرَائِيلَ وَمَا بَذَلَهُ مِنْ خَيْرٍ فِي خِدْمَةِ اللهِ وَهَيْكَلِهِ.|fadafanuwhu fij madijnaəi dawuda fij maqabiri lmuluwki، tirafan bifadlihi ala iʔsrajiʔjla wama badhalahu min khajrin fij khidmaəi llhi wahajkalihi. New-Testament-Luke-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَجْأَةً ظَهَرَ مَعَ الْمَلاكِ جُمْهُورٌ مِنَ الْجُنْدِ السَّمَاوِيِّ، يُسَبِّحُونَ اللهَ قَائِلِينَ:|wafaʒaʔəan zahara maa lmalki ʒumhuwrun mina lʒundi lsawmawijiw، jusabiwhuwna llha qajiʔlijna Old-Testament-Psalms-089-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَهْدِي لَا أَنْقُضُهُ، وَلَا أُبْدِلُ مَا نَطَقَ بِهِ فَمِي.|ahdij la aʔnquduhu، wala uʔbdilu ma nataqa bihi famij. Old-Testament-1-Chronicles-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ مَنَسَّى مِنْ مَحْظِيَّتِهِ الأَرَامِيَّةِ ابْنَيْنِ، هُمَا: إِشْرِيئِيلُ وَمَاكِيرُ وَالِدُ جِلْعَادَ.|waaʔnʒaba manasaw min mahzijawtihi laʔramijawəi bnajni، huma iʔshrijjiʔjlu wamakijru walidu ʒilada. Old-Testament-Psalms-071-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبْتَهِجُ شَفَتَايَ عِنْدَمَا أُرَنِّمُ لَكَ، وَكَذَلِكَ نَفْسِي الَّتِي فَدَيْتَهَا.|tabtahiʒu shafataja indama uʔraniwmu laka، wakadhalika nafsij lawtij fadajtaha. Old-Testament-Deuteronomy-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعْتُمُ الصَّوْتَ مِنْ وَسَطِ الظَّلامِ، وَالْجَبَلُ يَشْتَعِلُ بِالنَّارِ، أَقْبَلَ عَلَيَّ جَمِيعُ قَادَةِ أَسْبَاطِكُمْ وَشُيُوخِكُمْ،|falamaw samitumu lsawwta min wasati lzawlmi، walʒabalu jashtailu bilnawri، aʔqbala alajaw ʒamiju qadaəi aʔsbatikum washujuwkhikum، Old-Testament-Psalms-081-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ سَمِعَ لِي شَعْبِي وَسَلَكَ إِسْرَائِيلُ فِي طُرُقِي،|law samia lij shabij wasalaka iʔsrajiʔjlu fij turuqij، Old-Testament-Ezekiel-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: «هُوَذَا شَرٌّ قَدْ أَقْبَلَ، شَرٌّ لَا مَثِيلَ لَهُ.|wahadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw «huwadha sharunw qad aʔqbala، sharunw la mathijla lahu. New-Testament-Luke-023-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ فَوْقَهُ لافِتَةٌ كُتِبَ فِيهَا: «هَذَا هُوَ مَلِكُ الْيَهُودِ».|wakanat fawqahu lfitaəun kutiba fijha «hadha huwa maliku ljahuwdi». Old-Testament-Daniel-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَتَّى إِنْ لَمْ يُنْقِذْنَا، فَاعْلَمْ يَقِيناً أَيُّهَا الْمَلِكُ أَنَّنَا لَا نَعْبُدُ آلِهَتَكَ، وَلا نَسْجُدُ لِتِمْثَالِ الذَّهَبِ الَّذِي نَصَبْتَهُ».|wahataw iʔn lam junqidhna، falam jaqijnan aʔjuwha lmaliku aʔnawna la nabudu lihataka، wal nasʒudu litimthali ldhawhabi lawdhij nasabtahu». Old-Testament-Amos-009-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَرُدُّ سَبْيَ شَعْبِي إِسْرَائِيلَ فَيُعِيدُونَ بِنَاءَ الْمُدُنِ الْخَرِبَةِ وَيَسْكُنُونَهَا، وَيَزْرَعُونَ كُرُوماً وَيَشْرَبُونَ مِنْ خَمْرِهَا، وَيَغْرِسُونَ جَنَّاتٍ وَيَأْكُلُونَ مِنْ ثِمَارِهَا.|waaʔruduw sabja shabij iʔsrajiʔjla fajuijduwna binaa lmuduni lkharibaəi wajaskunuwnaha، wajazrauwna kuruwman wajashrabuwna min khamriha، wajaɡrisuwna ʒanawtin wajaʔkuluwna min thimariha. New-Testament-Luke-001-077|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتُعْطِيَ شَعْبَهُ الْمَعْرِفَةَ بِأَنَّ الْخَلاصَ هُوَ بِمَغْفِرَةِ خَطَايَاهُمْ|litutija shabahu lmarifaəa biaʔnaw lkhalsa huwa bimaɡfiraəi khatajahum New-Testament-Luke-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِلْمُزَارِعِ: هذِهِ ثَلاثُ سِنِينَ وَأَنَا أَقْصِدُ هذِهِ التِّيِنَةَ طَلَباً لِلثَّمَرِ فَلا أَجِدُ شَيْئاً: اقْطَعْهَا، لِمَاذَا نَتْرُكُهَا تُعَطِّلُ الأَرْضَ؟|faqala lilmuzarii hdhihi thalthu sinijna waaʔna aʔqsidu hdhihi ltiwjinaəa talaban lilthawmari fal aʔʒidu shajjʔan qtaha، limadha natrukuha tuatiwlu laʔrda؟ Old-Testament-Proverbs-011-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَالُ الْمُسْتَقِيمِينَ يَهْدِيهِمْ، وَاعْوِجَاجُ الْغَادِرِينَ يُدَمِّرُهُمْ.|kamalu lmustaqijmijna jahdijhim، wawiʒaʒu lɡadirijna judamiwruhum. Old-Testament-Proverbs-031-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرْعَى بِعِنَايَةٍ شُؤُونَ أَهْلِ بَيْتِهَا، وَلا تَأْكُلُ خُبْزَ الْكَسَلِ.|tara biinajaəin shuwuʔwna aʔhli bajtiha، wal taʔkulu khubza lkasali. Old-Testament-Zechariah-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ يَقُولُ إِنَّهُ أَرْسَلَنِي إِلَى الأُمَمِ الَّتِي سَلَبَتْكُمْ إِعْلاءً لِمَجْدِهِ، لأَنَّ مَنْ يَمَسُّكُمْ يَمَسُّ حَدَقَةَ عَيْنِهِ.|faiʔnaw lrawbaw lqadijra jaquwlu iʔnawhu aʔrsalanij iʔla luʔmami lawtij salabatkum iʔlan limaʒdihi، laʔnaw man jamasuwkum jamasuw hadaqaəa ajnihi. New-Testament-John-012-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَتَمَسَّكْ بِحَيَاتِهِ، يَخْسَرْهَا. وَمَنْ نَبَذَهَا فِي هَذَا الْعَالَمِ يُوَفِّرُهَا لِلْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ.|man jatamasawk bihajatihi، jakhsarha. waman nabadhaha fij hadha lalami juwafiwruha lilhajaəi laʔbadijawəi. New-Testament-Matthew-016-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ بَعْضاً مِنَ الْوَاقِفِينَ هُنَا لَنْ يَذُوقُوا الْمَوْتَ، قَبْلَ أَنْ يَرَوْا ابْنَ الإِنْسَانِ آتِياً فِي مَلَكُوتِهِ».|lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw badan mina lwaqifijna huna lan jadhuwquw lmawta، qabla aʔn jaraw bna liʔnsani tijan fij malakuwtihi». Old-Testament-Job-032-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي لَا أَعْرِفُ التَّمَلُّقَ، وَإلَّا يَقْضِي عَلَيَّ صَانِعِي سَرِيعاً.|laʔniwj la aʔrifu ltawmaluwqa، waʔlaw jaqdij alajaw saniij sarijan. Old-Testament-Isaiah-037-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَارَتْ قُوَى أَهْلِهَا فَأَصْبَحُوا مُرْتَاعِينَ خَجِلِينَ، صَارُوا كَعُشْبِ الْحَقْلِ، كَالنَّبَاتِ الأَخْضَرِ وَكَحَشِيشِ السُّطُوحِ الذَّاوِي قَبْلَ نُمُوِّهِ.|kharat quwa aʔhliha faaʔsbahuw murtaijna khaʒilijna، saruw kaushbi lhaqli، kalnawbati laʔkhdari wakahashijshi lsuwtuwhi ldhawwij qabla numuwiwhi. Old-Testament-Genesis-042-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «إِنَّ عَبِيدَكَ اثْنَا عَشَرَ أَخاً، أَبْنَاءُ رَجُلٍ وَاحِدٍ مُقِيمٍ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ. وَقَدْ بَقِيَ أَخُونَا الصَّغِيرُ عِنْدَ أَبِينَا الْيَوْمَ، وَالآخَرُ مَفْقُودٌ».|faaʔʒabuwhu «iʔnaw abijdaka thna ashara aʔkhan، aʔbnau raʒulin wahidin muqijmin fij aʔrdi kanana. waqad baqija aʔkhuwna lsawɡijru inda aʔbijna ljawma، walkharu mafquwdun». Old-Testament-Joshua-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْقَطَعَ الْمَنُّ عَنِ النُّزُولِ. وَمُنْذُ ذَلِكَ الْوَقْتِ أَصْبَحُوا يَعْتَمِدُونَ فِي عَيْشِهِمْ عَلَى مَحَاصِيلِ أَرْضِ كَنْعَانَ.|fanqataa lmanuw ani lnuwzuwli. wamundhu dhalika lwaqti aʔsbahuw jatamiduwna fij ajshihim ala mahasijli aʔrdi kanana. Old-Testament-Jeremiah-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقَالُ فِي ذَلِكَ الْحِينِ لِهَذَا الشَّعْبِ وَلأَهْلِ أُورُشَلِيمَ: سَتَهُبُّ رِيحٌ لافِحَةٌ مِنْ هِضَابِ الصَّحْرَاءِ نَحْوَ بِنْتِ شَعْبِي، لَا تَسْتَهْدِفُ التَّذْرِيَةَ وَلا التَّنْقِيَةَ،|wajuqalu fij dhalika lhijni lihadha lshawbi walaʔhli uʔwrushalijma satahubuw rijhun lfihaəun min hidabi lsawhrai nahwa binti shabij، la tastahdifu ltawdhrijaəa wal ltawnqijaəa، New-Testament-1-Peter-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَقَّلُوا وَتَنَبَّهُوا. إِنَّ خَصْمَكُمْ إِبْلِيسَ كَأَسَدٍ يَزْأَرُ، يَجُولُ بَاحِثاً عَنْ فَرِيسَةٍ يَبْتَلِعُهَا.|taaqawluw watanabawhuw. iʔnaw khasmakum iʔblijsa kaaʔsadin jazaʔru، jaʒuwlu bahithan an farijsaəin jabtaliuha. New-Testament-Luke-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ هُوَ أَعْظَمُ: الَّذِي يَتَّكِئُ أَمِ الَّذِي يَخْدِمُ؟ أَلَيْسَ الَّذِي يَتَّكِئُ؟ وَلكِنِّي أَنَا فِي وَسَطِكُمْ كَالَّذِي يَخْدِمُ.|faman huwa aʔzamu lawdhij jatawkijuʔ aʔmi lawdhij jakhdimu؟ aʔlajsa lawdhij jatawkijuʔ؟ walkiniwj aʔna fij wasatikum kalawdhij jakhdimu. Old-Testament-Ezekiel-045-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقَرِّبُ الرَّئِيسُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ عَنْ نَفْسِهِ وَعَنْ سَائِرِ شَعْبِ الأَرْضِ ثَوْراً لِيَكُونَ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ،|wajuqariwbu lrawjiʔjsu fij dhalika ljawmi an nafsihi waan sajiʔri shabi laʔrdi thawran lijakuwna dhabijhaəa khatijjaʔəin، New-Testament-Acts-013-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى الْيَهُودُ الْجُمُوعَ مَلأَتِ الْغَيْرَةُ صُدُورَهُمْ، وَأَخَذُوا يُعَارِضُونَ كَلامَ بُولُسَ مُجَدِّفِينَ.|falamaw raaʔ ljahuwdu lʒumuwa malaʔti lɡajraəu suduwrahum، waaʔkhadhuw juariduwna kalma buwlusa muʒadiwfijna. Old-Testament-Micah-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَتَأْكُلِينَ وَلا تَشْبَعِينَ، وَيَظَلُّ جَوْفُكِ خَاوِياً. وَمَا تَدَّخِرِينَهُ تَعْجَزِينَ عَنِ الاحْتِفَاظِ بِهِ. لأَنِّي أَدْفَعُهُ لِلسَّيْفِ.|sataʔkulijna wal tashbaijna، wajazaluw ʒawfuki khawijan. wama tadawkhirijnahu taʒazijna ani lhtifazi bihi. laʔniwj aʔdfauhu lilsawjfi. New-Testament-Colossians-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَكْذِبْ أَحَدُكُمْ عَلَى الآخَرِ، إِذْ قَدْ نَزَعْتُمُ الإِنْسَانَ الْعَتِيقَ وَأَعْمَالَهُ|la jakdhib aʔhadukum ala lkhari، iʔdh qad nazatumu liʔnsana latijqa waaʔmalahu New-Testament-1-Corinthians-012-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْوَاقِعُ أَنَّ الأَعْضَاءَ كَثِيرَةٌ، وَالْجَسَدُ وَاحِدٌ.|falwaqiu aʔnaw laʔdaa kathijraəun، walʒasadu wahidun. New-Testament-2-Corinthians-008-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ، نُعَرِّفُكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، بِنِعْمَةِ اللهِ الْمَوْهُوبَةِ فِي كَنَائِسِ مُقَاطَعَةِ مَقِدُونِيَّةَ.|walna، nuariwfukum، aʔjuwha liʔkhwaəu، binimaəi llhi lmawhuwbaəi fij kanajiʔsi muqataaəi maqiduwnijawəa. Old-Testament-Psalms-033-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَجْمَعُ الْبِحَارَ كَكَوْمَةٍ وَالْلُّجَجَ فِي أَهْرَاءٍ.|jaʒmau lbihara kakawmaəin walluwʒaʒa fij aʔhrain. Old-Testament-Psalms-105-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَنْسَ عَهْدَهُ قَطُّ وَلَا وَعْدَهُ الَّذِي قَطَعَهُ إِلَى أَلْفِ جِيلٍ،|lam jansa ahdahu qatuw wala wadahu lawdhij qataahu iʔla aʔlfi ʒijlin، Old-Testament-Jeremiah-048-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَعْطُوا مُوآبَ أَجْنِحَةً، فَيُحَلِّقَ طَائِراً. قَدْ أَصْبَحَتْ مُدُنُهُ أَطْلالاً مَهْجُورَةً مِنَ النَّاسِ.|aʔtuw muwba aʔʒnihaəan، fajuhaliwqa tajiʔran. qad aʔsbahat mudunuhu aʔtllan mahʒuwraəan mina lnawsi. Old-Testament-Exodus-040-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُحْضِرُ هَرُونَ وَبَنِيهِ إِلَى مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَتَغْسِلُهُمْ بِمَاءٍ.|watuhdiru haruwna wabanijhi iʔla madkhali khajmaəi lʒtimai wataɡsiluhum bimain. New-Testament-Acts-007-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ أَخَذْتُمُ الشَّرِيعَةَ مِنْ أَيْدِي الْمَلائِكَةِ، وَلَكِنَّكُمْ لَمْ تُطِيعُوهَا!»|faaʔntum aʔkhadhtumu lshawrijaəa min aʔjdij lmaljiʔkaəi، walakinawkum lam tutijuwha!» Old-Testament-Job-034-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ أَيُّوبُ: ’إِنِّي بَارٌّ، وَلَكِنَّ اللهَ قَدْ تَنَكَّرَ لِحَقِّي،|jaquwlu aʔjuwwbu ’iʔniwj barunw، walakinaw llha qad tanakawra lihaqiwj، Old-Testament-Daniel-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ نَسْمَعْ لِعَبِيدِكَ الأَنْبِيَاءِ الَّذِينَ بِاسْمِكَ أَنْذَرُوا مُلُوكَنَا وَرُؤَسَاءَنَا وَآبَاءَنَا وَجَمِيعَ شَعْبِ الأَرْضِ.|walam nasma liabijdika laʔnbijai lawdhijna bismika aʔndharuw muluwkana waruwaʔsaana wabaana waʒamija shabi laʔrdi. Old-Testament-Psalms-022-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحَاطَ بِي الأَدْنِيَاءُ. جَمَاعَةٌ مِنَ الأَشْرَارِ طَوَّقَتْنِي. ثَقَبُوا يَدَيَّ وَرِجْلَيَّ.|aʔhata bij laʔdnijau. ʒamaaəun mina laʔshrari tawawqatnij. thaqabuw jadajaw wariʒlajaw. Old-Testament-Song-of-Songs-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتِ يَنْبُوعُ جَنَّاتٍ وَبِئْرُ مِيَاهٍ حَيَّةٍ وَجَدَاوِلُ دَافِقَةٌ مِنْ لُبْنَانَ.|aʔnti janbuwu ʒanawtin wabijʔru mijahin hajawəin waʒadawilu dafiqaəun min lubnana. Old-Testament-Ezekiel-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَظَرْتُ وَإذَا عَلَى أَدِيمِ الْمُقَبَّبِ الَّذِي فَوْقَ رَأْسِ الْكَرُوبِيمِ مَا يُشْبِهُ الْعَرْشَ، وَكَأَنَّهُ مِنْ حَجَرِ الْعَقِيقِ الأَزْرَقِ.|thumaw nazartu waʔdha ala aʔdijmi lmuqabawbi lawdhij fawqa raʔsi lkaruwbijmi ma jushbihu larsha، wakaaʔnawhu min haʒari laqijqi laʔzraqi. Old-Testament-Genesis-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَصْغِ لَنَا يَا سَيِّدِي. أَنْتَ رَئِيسٌ مِنَ اللهِ فِي وَسَطِنَا، فَادْفِنْ مَيْتَكَ فِي أَفْضَلِ قُبُورِنَا، فَلا أَحَدَ مِنَّا يَمْنَعُ قَبْرَهُ عَنْكَ لِتَدْفِنَ مَيْتَكَ».|«aʔsɡi lana ja sajiwdij. aʔnta rajiʔjsun mina llhi fij wasatina، fadfin majtaka fij aʔfdali qubuwrina، fal aʔhada minaw jamnau qabrahu anka litadfina majtaka». Old-Testament-Job-013-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا سَبِيلُ خَلاصِي، إِذْ لَا يَمْثُلُ الْفَاجِرُ فِي حَضْرَتِهِ.|laʔnaw hadha sabijlu khalsij، iʔdh la jamthulu lfaʒiru fij hadratihi. Old-Testament-2-Samuel-015-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُرْسِلا ابْنَيْهِمَا أَخِيمَعَصَ وَيُونَاثَانَ لِيُبَلِّغَانِي بِكُلِّ مَا سَمِعَاهُ».|fajursil bnajhima aʔkhijmaasa wajuwnathana lijubaliwɡanij bikuliw ma samiahu». Old-Testament-Hosea-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لَهُ: «ادْعُ اسْمَهُ يَزْرَعِيلَ، لأَنِّي مُوشِكٌ أَنْ أَقْضِيَ عَلَى بَيْتِ يَاهُو انْتِقَاماً لِدَمِ يَزْرَعِيلَ، وَأُبِيدَ مَمْلَكَةَ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ.|faqala lrawbuw lahu «du smahu jazraijla، laʔniwj muwshikun aʔn aʔqdija ala bajti jahuw ntiqaman lidami jazraijla، wauʔbijda mamlakaəa bajti iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Deuteronomy-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَبِتْ جُثَّتُهُ عَلَى الْخَشَبَةِ، بَلِ ادْفِنُوهُ فِي نَفْسِ ذَلِكَ الْيَوْمِ، لأَنَّ الْمُعَلَّقَ مَلْعُونٌ مِنَ اللهِ. فَلا تُنَجِّسُوا أَرْضَكُمُ الَّتِي يَهَبُهَا لَكُمُ الرَّبُّ مِيرَاثاً.|fal tabit ʒuthawtuhu ala lkhashabaəi، bali dfinuwhu fij nafsi dhalika ljawmi، laʔnaw lmualawqa maluwnun mina llhi. fal tunaʒiwsuw aʔrdakumu lawtij jahabuha lakumu lrawbuw mijrathan. Old-Testament-Isaiah-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُسْحَقُ الرِّجَالُ، وَهُمْ أَعْمِدَةُ الأَرْضِ، وَيَكْتَئِبُ كُلُّ عَامِلٍ أَجِيرٍ.|wajushaqu lriwʒalu، wahum aʔmidaəu laʔrdi، wajaktajiʔbu kuluw amilin aʔʒijrin. Old-Testament-1-Samuel-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ أَلْقَانَةُ إِلَى بَيْتِهِ فِي الرَّامَةِ، وَظَلَّ الصَّبِيُّ يَخْدُمُ الرَّبَّ لَدَى عَالِي الْكَاهِنِ.|thumaw raʒaa aʔlqanaəu iʔla bajtihi fij lrawmaəi، wazalaw lsawbijuw jakhdumu lrawbaw lada alij lkahini. New-Testament-1-John-002-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يُنْكِرُ الابْنَ، لَا يَكُونُ الآبُ أَيْضاً مِنْ نَصِيبِهِ. وَمَنْ يَعْتَرِفُ بِالابْنِ، فَلَهُ الآبُ أَيْضاً.|wakuluw man junkiru lbna، la jakuwnu lbu aʔjdan min nasijbihi. waman jatarifu bilbni، falahu lbu aʔjdan. Old-Testament-Leviticus-026-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُشَتِّتُكُمْ بَيْنَ الشُّعُوبِ، وَأُجَرِّدُ عَلَيْكُمْ سَيْفِي، وَأُلاحِقُكُمْ، وَأُحَوِّلُ أَرْضَكُمْ إِلَى قَفْرٍ وَمُدُنَكُمْ إِلَى خَرَائِبَ.|wauʔshatiwtukum bajna lshuwuwbi، wauʔʒariwdu alajkum sajfij، wauʔlhiqukum، wauʔhawiwlu aʔrdakum iʔla qafrin wamudunakum iʔla kharajiʔba. Old-Testament-Psalms-017-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اخْتَبَرْتَ قَلْبِي إِذِ افْتَقَدْتَنِي لَيْلاً، وَامْتَحَنْتَنِي فَلَمْ تَجِدْ فِيَّ سُوءاً. لَمْ تُخَالِفْ أَقْوَالِي أَفْكَارِي.|khtabarta qalbij iʔdhi ftaqadtanij lajlan، wamtahantanij falam taʒid fijaw suwan. lam tukhalif aʔqwalij aʔfkarij. Old-Testament-Leviticus-026-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَذْهَبُ جَهْدُكُمْ بَاطِلاً لأَنَّ أَرْضَكُمْ لَنْ تُعْطِيَ غَلَّتَهَا، وَأَشْجَارَ الأَرْضِ لَنْ تُعْطِيَ أَثْمَارَهَا.|fajadhhabu ʒahdukum batilan laʔnaw aʔrdakum lan tutija ɡalawtaha، waaʔshʒara laʔrdi lan tutija aʔthmaraha. Old-Testament-Isaiah-043-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَخْرِجِ الشَّعْبَ الأَعْمَى وَإِنْ كَانَتْ لَهُ عُيُونٌ، وَالأَصَمَّ وَإِنْ كَانَتْ لَهُ آذَانٌ.|aʔkhriʒi lshawba laʔma waiʔn kanat lahu ujuwnun، walaʔsamaw waiʔn kanat lahu dhanun. New-Testament-Luke-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ سَعَى أَنْ يَرَى مَنْ هُوَ يَسُوعُ، فَلَمْ يَقْدِرْ بِسَبَبِ الزَّحَامِ، لأَنَّهُ كَانَ قَصيِرَ الْقَامَةِ.|waqad saa aʔn jara man huwa jasuwu، falam jaqdir bisababi lzawhami، laʔnawhu kana qasjira lqamaəi. Old-Testament-Exodus-029-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِذَا تَبَقَّى شَيْءٌ مِنْ لَحْمِ التَّكْرِيسِ أَوْ مِنَ الْخُبْزِ حَتَّى الصَّبَاحِ، فَعَلَيْكَ أَنْ تَحْرِقَهُ بِالنَّارِ لَا يُؤْكَلُ مِنْهُ لأَنَّهُ مُقَدَّسٌ.|aʔmaw iʔdha tabaqaw shajun min lahmi ltawkrijsi aʔw mina lkhubzi hataw lsawbahi، faalajka aʔn tahriqahu bilnawri la juwʔkalu minhu laʔnawhu muqadawsun. Old-Testament-Psalms-025-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ صَالِحٌ وَمُسْتَقِيمٌ لِذَلِكَ يَهْدِي الضَّالِّينَ الطَّرِيقَ.|lrawbuw salihun wamustaqijmun lidhalika jahdij ldawliwjna ltawrijqa. Old-Testament-Psalms-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ابْتَعِدُوا عَنِّي يَا جَمِيعَ فَاعِلِي الإِثْمِ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ سَمِعَ صَوْتَ بُكَائِي.|btaiduw aniwj ja ʒamija failij liʔthmi، laʔnaw lrawbaw qad samia sawta bukajiʔj. Old-Testament-Job-042-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعِ الآنَ وَأَنَا أَتَكَلَّمُ، أَسْأَلُكَ وَأَنْتَ تُعَلِّمُنِي.|smai lna waaʔna aʔtakalawmu، aʔsaʔluka waaʔnta tualiwmunij. Old-Testament-Joshua-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَلْقَى يَشُوعُ بَيْنَهُمُ الْقُرْعَةَ فِي شِيلُوهَ فِي مَحْضَرِ الرَّبِّ، حَيْثُ قَسَمَ الأَرْضَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَفْقاً لأَسْبَاطِهِمْ.|faaʔlqa jashuwu bajnahumu lquraəa fij shijluwha fij mahdari lrawbiw، hajthu qasama laʔrda ala banij iʔsrajiʔjla wafqan laʔsbatihim. New-Testament-Luke-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجَابَ أَحَدُهُمَا، وَاسْمُهُ كَلْيُوبَاسُ، فَقَالَ لَهُ: «أَأَنْتَ وَحْدَكَ الْغَرِيبُ النَّازِلُ فِي أُورُشَلِيمَ، وَلا تَعْلَمُ بِمَا حَدَثَ فِيهَا فِي هذِهِ الأَيَّامِ؟»|waaʔʒaba aʔhaduhuma، wasmuhu kaljuwbasu، faqala lahu «aʔaʔnta wahdaka lɡarijbu lnawzilu fij uʔwrushalijma، wal talamu bima hadatha fijha fij hdhihi laʔjawmi؟» Old-Testament-Job-017-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَتَمَسَّكُ بِطَرِيقِهِ، وَيَزْدَادُ الطَّاهِرُ الْيَدَيْنِ قُوَّةً.|aʔmaw lsiwdiwjqu fajatamasawku bitarijqihi، wajazdadu ltawhiru ljadajni quwawəan. Old-Testament-1-Samuel-017-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَتْ أَنْ تَوَاجَهَتْ صُفُوفُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَالْفِلِسْطِينِيِّينَ.|wama labithat aʔn tawaʒahat sufuwfu liʔsrajiʔjlijiwjna walfilistijnijiwjna. New-Testament-Matthew-012-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالإِنْسَانُ الصَّالِحُ، مِنَ الْكَنْزِ الصَّالِحِ فِي قَلْبِهِ، يُصْدِرُ مَا هُوَ صَالِحٌ. وَالإِنْسَانُ الشِّرِّيرُ، يُصْدِرُ مَا هُوَ شِرِّيرٌ.|faliʔnsanu lsawlihu، mina lkanzi lsawlihi fij qalbihi، jusdiru ma huwa salihun. waliʔnsanu lshiwriwjru، jusdiru ma huwa shiriwjrun. Old-Testament-Genesis-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ أُمُّهُ: «لَعْنَتُكَ عَلَيَّ يَا بُنَيَّ، فَأَطِعْ قَوْلِي فَقَطْ، وَاذْهَبْ وَأَحْضِرِ الْجَدْيَيْنِ لِي».|faqalat lahu uʔmuwhu «lanatuka alajaw ja bunajaw، faaʔti qawlij faqat، wadhhab waaʔhdiri lʒadjajni lij». Old-Testament-Isaiah-036-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَخْدَعَنَّكُمْ حَزَقِيَّا لأَنَّهُ عَاجِزٌ عَنْ إِنْقَاذِكُمْ،|la jakhdaanawkum hazaqijaw laʔnawhu aʒizun an iʔnqadhikum، Old-Testament-Psalms-041-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَائِلِينَ: «قَدِ اعْتَرَاهُ دَاءٌ عُضَالٌ، وَلَنْ يَقُومَ مِنْ فِرَاشِهِ أَبَداً».|qajiʔlijna «qadi tarahu daun udalun، walan jaquwma min firashihi aʔbadan». Old-Testament-Psalms-119-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَحْفَظَ شَرِيعَتَكَ دَائِماً، إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ،|faaʔhfaza sharijataka dajiʔman، iʔla ldawhri walaʔbadi، New-Testament-Mark-001-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَهُ رَجُلٌ مُصَابٌ بِالْبَرَصِ يَتَوَسَّلُ إِلَيْهِ. فَارْتَمَى عَلَى رُكْبَتَيْهِ أَمَامَهُ وَقَالَ: «إِنْ أَرَدْتَ، فَأَنْتَ تَقْدِرُ أَنْ تُطَهِّرَنِي!»|waʒaahu raʒulun musabun bilbarasi jatawasawlu iʔlajhi. fartama ala rukbatajhi aʔmamahu waqala «iʔn aʔradta، faaʔnta taqdiru aʔn tutahiwranij!» Old-Testament-Nehemiah-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامَ إِلَى جَانِبِهِ شَلُّومُ بْنُ هَلُّوحِيشَ رَئِيسُ نِصْفِ دَائِرَةِ أُورُشَلِيمَ هُوَ وَبَنَاتُهُ بِالتَّرْمِيمِ.|waqama iʔla ʒanibihi shaluwwmu bnu haluwwhijsha rajiʔjsu nisfi dajiʔraəi uʔwrushalijma huwa wabanatuhu biltawrmijmi. Old-Testament-2-Chronicles-033-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ شَعْبَ الْبِلادِ قَتَلَ جَمِيعَ الْمُتَآمِرِينَ عَلَى الْمَلِكِ آمُونَ، وَوَلَّوْا عَلَيْهِمِ ابْنَهُ يُوشِيَّا خَلَفاً لَهُ.|ɡajra aʔnaw shaba lbildi qatala ʒamija lmutamirijna ala lmaliki muwna، wawalaww alajhimi bnahu juwshijaw khalafan lahu. Old-Testament-Judges-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا سِيسَرَا فَهَرَبَ مَاشِياً إِلَى خَيْمَةِ يَاعِيلَ امْرَأَةِ حَابِرَ الْقَيْنِيِّ الَّذِي كَانَ قَدْ عَقَدَ اتِّفَاقَ صُلْحٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ يَابِينَ مَلِكِ حَاصُورَ.|waaʔmaw sijsara faharaba mashijan iʔla khajmaəi jaijla mraaʔəi habira lqajnijiw lawdhij kana qad aqada tiwfaqa sulhin bajnahu wabajna jabijna maliki hasuwra. Old-Testament-Proverbs-012-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُفْلِحْ أَرْضَهُ، تَكْثُرْ غَلَّةُ خُبْزِهِ، وَمَنْ يُلاحِقُ الأَوْهَامَ فَهُوَ أَحْمَقُ.|man juflih aʔrdahu، takthur ɡalawəu khubzihi، waman julhiqu laʔwhama fahuwa aʔhmaqu. Old-Testament-Jeremiah-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا صَوْتٌ يُنَادِي مِنْ أَرْضِ ذُرِّيَّةِ دَانٍ، يُعْلِنُ عَنْ وُقُوعِ كَارِثَةٍ مِنْ جَبَلِ أَفْرَايِمَ.|ha sawtun junadij min aʔrdi dhuriwjawəi danin، julinu an wuquwi karithaəin min ʒabali aʔfrajima. Old-Testament-Ezekiel-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَخْرُجُ سَيْفِي مِنْ غِمْدِهِ فَيَقْضِي عَلَى كُلِّ إِنْسَانٍ مِنَ الْجَنُوبِ إِلَى الشِّمَالِ.|lidhalika jakhruʒu sajfij min ɡimdihi fajaqdij ala kuliw iʔnsanin mina lʒanuwbi iʔla lshiwmali. New-Testament-Ephesians-006-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاتَّخِذُوا الْخَلاصَ خُوذَةً لِلرَّأْسِ، وَكَلِمَةَ اللهِ سَيْفَ الرُّوحِ.|watawkhidhuw lkhalsa khuwdhaəan lilrawʔsi، wakalimaəa llhi sajfa lruwwhi. New-Testament-James-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاقْتَدُوا، يَا إِخْوَتِي، فِي احْتِمَالِ الآلامِ وَالصَّبْرِ عَلَيْهَا، بِالأَنْبِيَاءِ الَّذِينَ تَكَلَّمُوا بِاسْمِ الرَّبِّ.|waqtaduw، ja iʔkhwatij، fij htimali llmi walsawbri alajha، bilaʔnbijai lawdhijna takalawmuw bismi lrawbiw. Old-Testament-2-Chronicles-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ سُلَيْمَانُ: «لَقَدْ أَسْدَيْتَ إِلَى أَبِي إِحْسَاناً عَظِيماً وَجَعَلْتَنِي مَلِكاً خَلَفاً لَهُ.|faaʔʒaba sulajmanu «laqad aʔsdajta iʔla aʔbij iʔhsanan azijman waʒaaltanij malikan khalafan lahu. New-Testament-Acts-008-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكَلَّمَ وَأَخَذَ يُبَشِّرُهُ بِيَسُوعَ انْطِلاقاً مِنْ كِتَابِ النَّبِيِّ هَذَا.|fatakalawma waaʔkhadha jubashiwruhu bijasuwa ntilqan min kitabi lnawbijiw hadha. New-Testament-Revelation-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَيَّدَ بِها التِّنِّينَ، أَيِ الْحَيَّةَ الْقَدِيمَةَ، وَهُوَ إِبْلِيسُ أَوِ الشَّيْطَانُ، وَسَجَنَهُ مُدَّةَ أَلْفِ سَنَةٍ،|qajawda bih ltiwniwjna، aʔji lhajawəa lqadijmaəa، wahuwa iʔblijsu aʔwi lshawjtanu، wasaʒanahu mudawəa aʔlfi sanaəin، Old-Testament-Numbers-034-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّئِيسُ قَمُوئِيلُ بْنُ شِفْطَانَ عَنْ سِبْطِ أَفْرَايِمَ مِنْ بَنِي يُوسُفَ.|lrawjiʔjsu qamuwjiʔjlu bnu shiftana an sibti aʔfrajima min banij juwsufa. Old-Testament-Nehemiah-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ قَالَ أَعْدَاؤُنَا: إِنَّنَا سَنُفَاجِئُهُمْ فَلا يَدْرُونَ وَلا يُبْصِرُونَ إِلّا وَنَحْنُ قَدْ أَصْبَحْنَا فِي وَسَطِهِمْ، فَنَقْتُلُهُمْ وَنُعَطِّلُ الْعَمَلَ!|waqad qala aʔdawuʔna iʔnawna sanufaʒijuʔhum fal jadruwna wal jubsiruwna iʔlw wanahnu qad aʔsbahna fij wasatihim، fanaqtuluhum wanuatiwlu lamala! New-Testament-John-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ: «يَا سَيِّدُ، أَرَى أَنَّكَ نَبِيٌّ.|faqalat lahu lmaraʔəu «ja sajiwdu، aʔra aʔnawka nabijunw. New-Testament-Revelation-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا أَنَا آتٍ كَمَا يَأْتِي اللِّصُّ، طُوبَى لِمَنْ يَكُونُ بِانْتِظَارِي، سَاهِراً وَحَارِساً لِثِيَابِهِ، لِئَلّا يَمْشِيَ عُرْيَاناً فَيَرَى النَّاسُ عَوْرَتَهُ!»|«ha aʔna tin kama jaʔtij lliwsuw، tuwba liman jakuwnu bintizarij، sahiran waharisan lithijabihi، lijaʔlw jamshija urjanan fajara lnawsu awratahu!» Old-Testament-Numbers-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ قَدْ بَقِيَ اثْنَانِ مِنَ الشُّيُوخِ الْمُسَجَّلِينَ بَيْنَ السَّبْعِينَ فِي الْمُخَيَّمِ لَمْ يَأْتِيَا إِلَى الْخَيْمَةِ، اسْمُ أَحَدِهِمَا أَلْدَادُ، وَاسْمُ الآخَرِ مِيدَادُ. فَحَلَّ عَلَيْهِمَا الرُّوحُ فَتَنَبَّآ فِي الْمُخَيَّمِ.|wakana qad baqija thnani mina lshuwjuwkhi lmusaʒawlijna bajna lsawbijna fij lmukhajawmi lam jaʔtija iʔla lkhajmaəi، smu aʔhadihima aʔldadu، wasmu lkhari mijdadu. fahalaw alajhima lruwwhu fatanabaw fij lmukhajawmi. New-Testament-Luke-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَمَّ هَذَا الإِحْصَاءُ الأَوَّلُ عِنْدَمَا كَانَ كِيرِينِيُوسُ حَاكِماً لِسُورِيَّةَ.|waqad tamaw hadha liʔhsau laʔwawlu indama kana kijrijnijuwsu hakiman lisuwrijawəa. Old-Testament-Malachi-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ الرَّبُّ: «إِنَّنِي أَحْبَبْتُكُمْ»، وَلَكِنَّكُمْ تَسْأَلُونَ: «كَيْفَ أَحْبَبْتَنَا؟» وَيُجِيبُ الرَّبُّ: «أَلَيْسَ عِيسُو أَخاً لِيَعْقُوبَ؟ وَمَعَ ذَلِكَ أَحْبَبْتُ يَعْقُوبَ،|jaquwlu lrawbuw «iʔnawnij aʔhbabtukum»، walakinawkum tasaʔluwna «kajfa aʔhbabtana؟» wajuʒijbu lrawbuw «aʔlajsa ijsuw aʔkhan lijaquwba؟ wamaa dhalika aʔhbabtu jaquwba، Old-Testament-Numbers-029-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ السَّبْعَةِ الْحُمْلانِ.|waushra lʔjfaəi (nahwa litrajni wanisfi lliwtri) likuliw hamalin mina lsawbaəi lhumlni. Old-Testament-Jeremiah-029-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي عَرَفْتُ مَا رَسَمْتُهُ لَكُمْ. إِنَّهَا خُطَطُ سَلامٍ لَا شَرٍّ لأَمْنَحَكُمْ مُسْتَقْبَلاً وَرَجَاءً.|laʔniwj araftu ma rasamtuhu lakum. iʔnawha khutatu salmin la sharinw laʔmnahakum mustaqbalan waraʒaan. New-Testament-Colossians-003-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَالِمِينَ أَنَّكُمْ سَوْفَ تَنَالُونَ الْمُكَافَأَةَ بِالْمِيرَاثِ مِنَ الرَّبِّ. فَإِنَّمَا أَنْتُمْ عَبِيدٌ تَخْدِمُونَ الرَّبَّ الْمَسِيحَ|alimijna aʔnawkum sawfa tanaluwna lmukafaaʔəa bilmijrathi mina lrawbiw. faiʔnawma aʔntum abijdun takhdimuwna lrawbaw lmasijha Old-Testament-Numbers-006-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَلْتَفِتُ الرَّبُّ بِوَجْهِهِ إِلَيْكَ وَيَمْنَحُكَ سَلاماً.|jaltafitu lrawbuw biwaʒhihi iʔlajka wajamnahuka salman. Old-Testament-Ezekiel-037-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي «يَا ابْنَ آدَمَ، أَيُمْكِنُ أَنْ تَحْيَا هَذِهِ الْعِظَامُ؟» فَأَجَبْتُ: «يَا سَيِّدُ الرَّبُّ، أَنْتَ أَعْلَمُ».|faqala lij «ja bna dama، aʔjumkinu aʔn tahja hadhihi lizamu؟» faaʔʒabtu «ja sajiwdu lrawbuw، aʔnta aʔlamu». New-Testament-John-017-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ هِيَ أَنْ يَعْرِفُوكَ أَنْتَ الإِلهَ الْحَقَّ وَحْدَكَ، وَيَسُوعَ الْمَسِيحَ الَّذِي أَرْسَلْتَهُ.|walhajaəu laʔbadijawəu hija aʔn jarifuwka aʔnta liʔlha lhaqaw wahdaka، wajasuwa lmasijha lawdhij aʔrsaltahu. Old-Testament-Genesis-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذِ ارْتَحَلُوا شَرْقاً وَجَدُوا سَهْلاً فِي أَرْضِ شِنْعَارَ فَاسْتَوْطَنُوا هُنَاكَ.|waiʔdhi rtahaluw sharqan waʒaduw sahlan fij aʔrdi shinara fastawtanuw hunaka. Old-Testament-Proverbs-021-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الشَّارِدُ عَنْ طَرِيقِ الْمَعْرِفَةِ يَسْكُنُ بَيْنَ جَمَاعَةِ الْمَوْتَى.|lrawʒulu lshawridu an tarijqi lmarifaəi jaskunu bajna ʒamaaəi lmawta. New-Testament-Luke-022-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الرِّجَالُ الَّذِينَ كَانُوا يَحْرُسُونَ يَسُوعَ، فَقَدْ أَخَذُوا يَسْخَرُونَ مِنْهُ وَيَضْرِبُونَهُ،|aʔmaw lriwʒalu lawdhijna kanuw jahrusuwna jasuwa، faqad aʔkhadhuw jaskharuwna minhu wajadribuwnahu، Old-Testament-Numbers-031-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُنَّ بِاتِّبَاعِهِنَّ نَصِيحَةَ بَلْعَامَ أَغْوَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِعِبَادَةِ فَغُورَ، وَكُنَّ سَبَبَ خِيَانَةٍ لِلرَّبِّ، فَتَفَشَّى الْوَبَأُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.|iʔnawhunaw bitiwbaihinaw nasijhaəa balama aʔɡwajna banij iʔsrajiʔjla liibadaəi faɡuwra، wakunaw sababa khijanaəin lilrawbiw، fatafashaw lwabauʔ fij ʒamaaəi lrawbiw. Old-Testament-Psalms-034-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يَرْعَى الأَبْرَارَ بِعِنَايَتِهِ وَيَسْتَجِيبُ إِلَى دُعَائِهِمْ.|laʔnaw lrawbaw jara laʔbrara biinajatihi wajastaʒijbu iʔla duajiʔhim. Old-Testament-Deuteronomy-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَدْعُوهُ شُيُوخُ الْمَدِينَةِ وَيَتَدَاوَلُونَ مَعَهُ فِي الأَمْرِ. فَإِنْ أَصَرَّ عَلَى الرَّفْضِ وَقَالَ: لَا أَرْضَى أَنْ أَتَزَوَّجَهَا.|fajaduwhu shujuwkhu lmadijnaəi wajatadawaluwna maahu fij laʔmri. faiʔn aʔsaraw ala lrawfdi waqala la aʔrda aʔn aʔtazawawʒaha. Old-Testament-Job-020-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرُدُّ ثِمَارَ تَعَبِهِ وَلا يَبْلَعُهُ وَلا يَسْتَمْتِعُ بِكَسْبِ تِجَارَتِهِ.|jaruduw thimara taabihi wal jablauhu wal jastamtiu bikasbi tiʒaratihi. Old-Testament-Psalms-031-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُشْرِقْ وَجْهُكَ عَلَى عَبْدِكَ وَخَلِّصْنِي بِرَحْمَتِكَ.|lijushriq waʒhuka ala abdika wakhaliwsnij birahmatika. Old-Testament-1-Samuel-030-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي رَاخَالَ، وَفِي مُدُنِ الْيَرْحَمْئِيلِيِّينَ، وَفِي مُدُنِ الْقَيْنِيِّينَ،|wafij rakhala، wafij muduni ljarhamjiʔjlijiwjna، wafij muduni lqajnijiwjna، Old-Testament-1-Chronicles-008-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ نِيرُ قَيْساً، وَقَيْسٌ وَلَدَ شَاوُلَ الَّذِي أَنْجَبَ يَهُونَاثَانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأَبِينَادَابَ وَإِشْبَعَلَ.|waaʔnʒaba nijru qajsan، waqajsun walada shawula lawdhij aʔnʒaba jahuwnathana wamalkijshuwa waaʔbijnadaba waiʔshbaala. Old-Testament-Genesis-024-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اسْتَحْلَفَنِي سَيِّدِي أَلّا آخُذَ زَوْجَةً لابْنِهِ مِنْ بَنَاتِ الْكَنْعَانِيِّينَ الَّذِينَ يَسْكُنُ أَرْضَهُمْ،|waqadi stahlafanij sajiwdij aʔlw khudha zawʒaəan lbnihi min banati lkananijiwjna lawdhijna jaskunu aʔrdahum، Old-Testament-Joshua-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي الْتَفَّتْ حَوْلَهَا الْحُدُودُ نَحْوَ الشِّمَالِ إِلَى حَنَّاثُونَ حَتَّى انْتَهَتْ عِنْدَ وَادِي يَفْتَحْئِيلَ|lawtij ltafawt hawlaha lhuduwdu nahwa lshiwmali iʔla hanawthuwna hataw ntahat inda wadij jaftahjiʔjla Old-Testament-Nehemiah-007-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِيرُوسَ وَسِيعَا وَفَادُونَ،|waqijruwsa wasija wafaduwna، Old-Testament-Numbers-026-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُوَزَّعُ الأَرْضُ مَا بَيْنَ الأَسْبَاطِ الْكَبِيرَةِ وَالصَّغِيرَةِ بِالْقُرْعَةِ».|fatuwazawu laʔrdu ma bajna laʔsbati lkabijraəi walsawɡijraəi bilquraəi». Old-Testament-Jeremiah-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اشْدُوا لِلرَّبِّ وَسَبِّحُوهُ، لأَنَّهُ أَنْقَذَ نَفْسَ الْمِسْكِينِ مِنْ قَبْضَةِ فَاعِلِي الإِثْمِ.|shduw lilrawbiw wasabiwhuwhu، laʔnawhu aʔnqadha nafsa lmiskijni min qabdaəi failij liʔthmi. Old-Testament-Job-020-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اخْتَرَقَتْهُ عَمِيقاً وَخَرَجَتْ مِنْ جَسَدِهِ، وَنَفَذَ حَدُّهَا اللّامِعُ مِنْ مَرَارَتِهِ، وَحَلَّ بِهِ رُعْبٌ.|khtaraqathu amijqan wakharaʒat min ʒasadihi، wanafadha haduwha llwmiu min mararatihi، wahalaw bihi rubun. Old-Testament-Job-027-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَبْنِي بَيْتَهُ كَبَيْتِ الْعَنْكَبُوتِ، أَوْ كَمَظَلَّةٍ صَنَعَهَا حَارِسُ الْكُرُومِ.|jabnij bajtahu kabajti lankabuwti، aʔw kamazalawəin sanaaha harisu lkuruwmi. New-Testament-Acts-013-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا نَحْنُ الآنَ نُبَشِّرُكُمْ بِأَنَّ مَا وَعَدَ اللهُ بِهِ آبَاءَنَا،|waha nahnu lna nubashiwrukum biaʔnaw ma waada llhu bihi baana، Old-Testament-Psalms-012-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ قَالُوا: أَلْسِنَتُنَا لَنَا وَبِهَا نَسُودُ. فَمَنْ يَتَحَكَّمُ فِينَا؟|lawdhijna qaluw aʔlsinatuna lana wabiha nasuwdu. faman jatahakawmu fijna؟ New-Testament-John-008-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ تَعْمَلُونَ أَعْمَالَ أَبِيكُمْ!» فَقَالُوا لَهُ: «نَحْنُ لَمْ نُوْلَدْ مِنْ زِنىً! لَنَا أَبٌ وَاحِدٌ هُوَ اللهُ».|aʔntum tamaluwna aʔmala aʔbijkum!» faqaluw lahu «nahnu lam nuwlad min zinan! lana aʔbun wahidun huwa llhu». Old-Testament-Genesis-033-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَطَلَّعَ يَعْقُوبُ مِنْ بَعِيدٍ، فَرَأَى عِيسُو مُقْبِلاً وَمَعَهُ أَرْبَعُ مِئَةِ رَجُلٍ، فَفَرَّق أَوْلادَهُ عَلَى لَيْئَةَ وَرَاحِيلَ وَالْجَارِيَتَيْنِ.|watatalawa jaquwbu min baijdin، faraaʔ ijsuw muqbilan wamaahu aʔrbau mijaʔəi raʒulin، fafarawq aʔwldahu ala lajjaʔəa warahijla walʒarijatajni. Old-Testament-Numbers-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ اغْرُبْ عَنْ وَجْهِي وَامْضِ إِلَى بَيْتِكَ، فَقَدْ كَانَ فِي عَزْمِي إِكْرَامُكَ وَلَكِنَّ الرَّبَّ شَاءَ أَنْ لَا تَحْظَى بِهِ».|walna ɡrub an waʒhij wamdi iʔla bajtika، faqad kana fij azmij iʔkramuka walakinaw lrawbaw shaa aʔn la tahza bihi». Old-Testament-Deuteronomy-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ شَعْبٌ مُقَدَّسٌ لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ، وَقَدِ اخْتَارَكُمْ مِنْ بَيْنِ شُعُوبِ الأَرْضِ كَافَّةً لِتَكُونُوا لَهُ شَعْباً خَاصّاً.|laʔnawkum shabun muqadawsun lilrawbiw iʔlahikum، waqadi khtarakum min bajni shuuwbi laʔrdi kafawəan litakuwnuw lahu shaban khaswan. New-Testament-John-015-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ صَارَ ذلِكَ لِتَتِمَّ الْكَلِمَةُ الْمَكْتُوبَةُ فِي شَرِيعَتِهِمْ: أَبْغَضُونِي بِلا سَبَبٍ!|waqad sara dhlika litatimaw lkalimaəu lmaktuwbaəu fij sharijatihim aʔbɡaduwnij bil sababin! Old-Testament-Proverbs-013-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نُورُ الأَبْرَارِ يَتَلأْلأُ بِالْبَهْجَةِ، وَسِرَاجُ الأَشْرَارِ يَنْطَفِئُ وَيُظْلِمُ.|nuwru laʔbrari jatalʔluʔ bilbahʒaəi، wasiraʒu laʔshrari jantafijuʔ wajuzlimu. Old-Testament-Deuteronomy-005-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَمِعَ الرَّبُّ حَدِيثَكُمْ حِينَ كَلَّمْتُمُونِي، وَقَالَ لِي: لَقَدْ سَمِعْتُ حَدِيثَ الشَّعْبِ الَّذِي كَلَّمُوكَ بِهِ. وَقَدْ أَحْسَنُوا فِي كُلِّ مَا قَالُوهُ.|fasamia lrawbuw hadijthakum hijna kalawmtumuwnij، waqala lij laqad samitu hadijtha lshawbi lawdhij kalawmuwka bihi. waqad aʔhsanuw fij kuliw ma qaluwhu. Old-Testament-Exodus-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُرَصِّعُونَهَا بِأَرْبَعَةِ صُفُوُفٍ مِنَ الْحِجَارَةِ الْكَرِيمَةِ. الصَّفُ الأَوَّلُ: عَقِيقٌ أَحْمَرُ وَيَاقُوتٌ أَصْفَرُ وَزُمُرُّدٌ.|waturasiwuwnaha biaʔrbaaəi sufuwufin mina lhiʒaraəi lkarijmaəi. lsawfu laʔwawlu aqijqun aʔhmaru wajaquwtun aʔsfaru wazumuruwdun. Old-Testament-Numbers-032-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ابْنُوا مُدُناً لِنِسَائِكُمْ وَأَطْفَالِكُمْ، وَحَظَائِرَ لِغَنَمِكُمْ، وَنَفِّذُوا مَا تَعَهَّدْتُمْ بِهِ».|bnuw mudunan linisajiʔkum waaʔtfalikum، wahazajiʔra liɡanamikum، wanafiwdhuw ma taahawdtum bihi». Old-Testament-Zechariah-011-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي غُضُونِ شَهْرٍ وَاحِدٍ أَفْنَيْتُ الرُّعَاةَ الثَّلاثَةَ. وَلَكِنْ صَبْرِي نَفَدَ عَلَى الأَغْنَامِ، كَمَا أَضْمَرُوا هُمْ أَيْضاً لِيَ الْكَرَاهِيَةَ.|wafij ɡuduwni shahrin wahidin aʔfnajtu lruwaəa lthawlthaəa. walakin sabrij nafada ala laʔɡnami، kama aʔdmaruw hum aʔjdan lija lkarahijaəa. Old-Testament-Numbers-020-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خُذْ هَرُونَ وَأَلِعَازَارَ ابْنَهُ وَاصْعَدْ إِلَى جَبَلِ هُورٍ،|khudh haruwna waaʔliazara bnahu wasad iʔla ʒabali huwrin، Old-Testament-Deuteronomy-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اتَّقُوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ وَإِيَّاهُ اعْبُدُوا وَبِهِ اعْتَصِمُوا وَبِاسْمِهِ احْلِفُوا،|tawquw lrawbaw iʔlahakum waiʔjawhu buduw wabihi tasimuw wabismihi hlifuw، Old-Testament-Zephaniah-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ غَزَّةَ تُصْبِحُ مَهْجُورَةً، وَأَشْقَلُونَ مُوْحِشَةً، وَأَهْلَ أَشْدُودَ يُطْرَدُونَ عِنْدَ الظَّهِيرَةِ، وَعَقْرُونَ تُسْتَأْصَلُ.|faiʔnaw ɡazawəa tusbihu mahʒuwraəan، waaʔshqaluwna muwhishaəan، waaʔhla aʔshduwda jutraduwna inda lzawhijraəi، waaqruwna tustaʔsalu. Old-Testament-Judges-020-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَهْقَرُوا أَمَامَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي طَرِيقِ الصَّحْرَاءِ. وَلَكِنَّ الْحَرْبَ أَدْرَكَتْهُمْ، وَخَرَجَ رِجَالُ الْكَمِينِ مِنَ الْمُدُنِ وَقَطَعُوا عَلَيْهِمِ الطَّرِيقَ، فَهَلَكَ الْبَنْيَامِينِيُّونَ بَيْنَ الْفَرِيقَيْنِ.|wataqahqaruw aʔmama banij iʔsrajiʔjla fij tarijqi lsawhrai. walakinaw lharba aʔdrakathum، wakharaʒa riʒalu lkamijni mina lmuduni waqatauw alajhimi ltawrijqa، fahalaka lbanjamijnijuwwna bajna lfarijqajni. Old-Testament-Job-024-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْتَظِرُ الزَّانِي حُلُولَ الْعَتَمَةِ فَيَتَقَنَّعُ قَائِلاً: لَنْ تُبْصِرَنِي عَيْنٌ.|jantaziru lzawnij huluwla latamaəi fajataqanawu qajiʔlan lan tubsiranij ajnun. Old-Testament-Psalms-074-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَّرْتَ نَبْعاً وَجَدْوَلاً، وَجَفَّفْتَ أَنْهَاراً دَائِمَةَ الْجَرَيَانِ.|faʒawrta naban waʒadwalan، waʒafawfta aʔnharan dajiʔmaəa lʒarajani. Old-Testament-Numbers-005-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْقِي الْمَرْأَةَ مَاءَ اللَّعْنَةِ الْمُرَّ الَّذِي مَحَا بِهِ اللَّعْنَاتِ فَيَدْخُلُ فِيهَا مَاءُ اللَّعْنَةِ لِيُسَبِّبَ لَهَا آلامَ الْمَرَارَةِ.|wajasqij lmaraʔəa maa llawnaəi lmuraw lawdhij maha bihi llawnati fajadkhulu fijha mau llawnaəi lijusabiwba laha lma lmararaəi. New-Testament-John-019-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَخَذَا جُثْمَانَ يَسُوعَ وَلَفَّاهُ بِأَكْفَانٍ مَعَ الطِّيبِ، كَمَا كَانَتْ عَادَةُ الْيَهُودِ فِي الدَّفْنِ.|faaʔkhadha ʒuthmana jasuwa walafawhu biaʔkfanin maa ltiwjbi، kama kanat adaəu ljahuwdi fij ldawfni. Old-Testament-Exodus-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطِبْ كُلَّ ذِي مَهَارَةٍ مِمَّنْ وَهَبْتُهُمْ رُوحَ الْبَرَاعَةِ فِي الْحِيَاكَةِ لِيَصْنَعُوا ثِيَابَ هَرُونَ لِتَقْدِيسِهِ، فَيَكُونَ كَاهِناً لِي.|wakhatib kulaw dhij maharaəin mimawn wahabtuhum ruwha lbaraaəi fij lhijakaəi lijasnauw thijaba haruwna litaqdijsihi، fajakuwna kahinan lij. Old-Testament-Psalms-030-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعْنِي يَا رَبُّ، وَارْحَمْنِي. كُنْ مُعِيناً لِي.|smanij ja rabuw، warhamnij. kun muijnan lij. Old-Testament-1-Samuel-029-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ بَكِّرْ صَبَاحاً مَعَ عَبِيدِ سَيِّدِكَ الَّذِينَ وَفَدُوا مَعَكَ وَارْجِعُوا عِنْدَ طُلُوعِ الصَّبَاحِ».|lidhalika bakiwr sabahan maa abijdi sajiwdika lawdhijna wafaduw maaka warʒiuw inda tuluwi lsawbahi». Old-Testament-Leviticus-015-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ شَخْصٍ يَلْمِسُهُنَّ يَكُونُ نَجِساً، فَيَغْسِلُ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ، وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ|waaʔjuw shakhsin jalmisuhunaw jakuwnu naʒisan، fajaɡsilu thijabahu wajastahimuw bimain، wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai New-Testament-Acts-013-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِي أَقَامَهُ اللهُ فَلَمْ يَنَلْ مِنْهُ الْفَسَادُ قَطُّ.|aʔmaw lawdhij aʔqamahu llhu falam janal minhu lfasadu qatuw. New-Testament-Acts-020-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ هَذَا الْكَلامِ رَكَعَ بُولُسُ مَعَهُمْ جَمِيعاً وَصَلَّى.|wabada hadha lkalmi rakaa buwlusu maahum ʒamijan wasalaw. New-Testament-Hebrews-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَوْ جَازَ الْقَوْلُ، لَقُلْنَا: حَتَّى لاوِي، الَّذِي يَأْخُذُ نَسْلُهُ الْعُشُورَ، هُوَ أَيْضاً قَدْ أَدَّى الْعُشُورَ لِمَلْكِيصَادَقَ مِنْ خِلالِ إِبْرَاهِيمَ.|walaw ʒaza lqawlu، laqulna hataw lwij، lawdhij jaʔkhudhu nasluhu lushuwra، huwa aʔjdan qad aʔdaw lushuwra limalkijsadaqa min khilli iʔbrahijma. Old-Testament-1-Kings-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ خَرَجَ الْكَهَنَةُ مِنْ قُدْسِ الأَقْدَاسِ حَتَّى مَلأَ السَّحَابُ هَيْكَلَ الرَّبِّ،|wama iʔn kharaʒa lkahanaəu min qudsi laʔqdasi hataw malaʔ lsawhabu hajkala lrawbiw، New-Testament-Matthew-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتُمْ مِلْحُ الأَرْضِ. فَإِذَا فَسَدَ الْمِلْحُ، فَمَاذَا يُعِيدُ إِلَيْهِ مُلُوحَتَهُ؟ إِنَّهُ لَا يَعُودُ يَصْلُحُ لِشَيْءٍ إِلّا لأَنْ يُطْرَحَ خَارِجاً لِتَدُوسَهُ النَّاسُ!|aʔntum milhu laʔrdi. faiʔdha fasada lmilhu، famadha juijdu iʔlajhi muluwhatahu؟ iʔnawhu la jauwdu jasluhu lishajin iʔlw laʔn jutraha khariʒan litaduwsahu lnawsu! Old-Testament-Job-012-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَأْسِرُ الْمُشِيرِينَ، وَيُحَمِّقُ فِطْنَةَ الْقُضَاةِ،|jaʔsiru lmushijrijna، wajuhamiwqu fitnaəa lqudaəi، Old-Testament-Micah-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ يَجْلِسُ كُلُّ رَجُلٍ تَحْتَ كَرْمِهِ وَتَحْتَ شَجَرَةِ تِينَتِهِ وَلا يُرْعِبُهُمْ شَيْءٌ مِنْ بَعْدُ، لأَنَّ هَذَا مَا تَكَلَّمَ بِهِ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|bal jaʒlisu kuluw raʒulin tahta karmihi watahta shaʒaraəi tijnatihi wal juribuhum shajun min badu، laʔnaw hadha ma takalawma bihi lrawbuw lqadijru. Old-Testament-2-Kings-019-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَلَّى قَائِلاً: «أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ، الْمُتَرَبِّعُ فَوْقَ الْكَرُوبِيمَ، أَنْتَ وَحْدَكَ إِلَهُ كُلِّ مَمَالِكِ الأَرْضِ. أَنْتَ وَحْدَكَ خَلَقْتَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ.|wasalaw qajiʔlan «aʔjuwha lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla، lmutarabiwu fawqa lkaruwbijma، aʔnta wahdaka iʔlahu kuliw mamaliki laʔrdi. aʔnta wahdaka khalaqta lsawmawati walaʔrda. Old-Testament-2-Kings-010-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا بَلَغَتْهُمْ رِسَالَةُ يَاهُو قَبَضُوا عَلَى الأُمَرَاءِ وَقَتَلُوا سَبْعِينَ رَجُلاً وَوَضَعُوا رُؤُوسَهُمْ فِي سِلالٍ وَأَرْسَلُوهَا إِلَيْهِ فِي يَزْرَعِيلَ.|falamaw balaɡathum risalaəu jahuw qabaduw ala luʔmarai waqataluw sabijna raʒulan wawadauw ruwuʔwsahum fij sillin waaʔrsaluwha iʔlajhi fij jazraijla. Old-Testament-Hosea-009-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ النَّبِيَّ هُوَ رَقِيبُ أَفْرَايِمَ شَعْبِ إِلَهِي، غَيْرَ أَنَّ فَخَّ صَيَّادٍ قَدْ نُصِبَ فِي كُلِّ طُرُقِهِ، وَطَغَى الْحِقْدُ عَلَى بَيْتِ إِلَهِي.|iʔnaw lnawbijaw huwa raqijbu aʔfrajima shabi iʔlahij، ɡajra aʔnaw fakhaw sajawdin qad nusiba fij kuliw turuqihi، wataɡa lhiqdu ala bajti iʔlahij. Old-Testament-Joshua-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ عَشَائِرِ الْقَهَاتِيِّينَ فَكَانَتْ قُرْعَتُهُمْ مِنْ مُدُنِ سِبْطِ أَفْرَايِمَ هِيَ:|aʔmaw baqijawəu ashajiʔri lqahatijiwjna fakanat quratuhum min muduni sibti aʔfrajima hija Old-Testament-Jeremiah-049-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُبُّوا، وَازْحَفُوا عَلَى أُمَّةٍ مُتْرَفَةٍ تَسْكُنُ فِي طُمَأْنِينَةٍ، يَقُولُ الرَّبُّ. لَا بَوَّابَاتِ لَهَا وَلا مَزَالِيجَ بَلْ تَسْكُنُ مُنْفَرِدَةً.|hubuww، wazhafuw ala uʔmawəin mutrafaəin taskunu fij tumaʔnijnaəin، jaquwlu lrawbuw. la bawawbati laha wal mazalijʒa bal taskunu munfaridaəan. New-Testament-Mark-014-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سَمِعْتُمْ كَلامَ كُفْرِهِ: فَمَا رَأْيُكُمْ؟» فَحَكَمَ الْجَمِيعُ بِأَنَّهُ يَسْتَحِقُّ الْمَوْتَ.|qad samitum kalma kufrihi fama raʔjukum؟» fahakama lʒamiju biaʔnawhu jastahiquw lmawta. Old-Testament-Psalms-081-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكُنْتُ أُطْعِمُ شَعْبِي أَفْخَرَ الْحِنْطَةِ، وَأُشْبِعُهُمْ عَسَلاً مِنَ الصَّخْرَةِ».|walakuntu uʔtimu shabij aʔfkhara lhintaəi، wauʔshbiuhum asalan mina lsawkhraəi». New-Testament-Romans-009-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا قَالَ إِشَعْيَاءُ سَابِقاً: «لَوْ لَمْ يُبْقِ لَنَا رَبُّ الْجُنُودِ نَسْلاً، لَصِرْنَا مِثْلَ سَدُومَ وَشَابَهْنَا عَمُورَةَ!»|wakama qala iʔshajau sabiqan «law lam jubqi lana rabuw lʒunuwdi naslan، lasirna mithla saduwma washabahna amuwraəa!» Old-Testament-Exodus-012-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى مُوسَى وَهَرُونَ لَيْلاً قَائِلاً: «قُومُوا وَاخْرُجُوا مِنْ بَيْنِ الشَّعْبِ أَنْتُمَا وَبَنُو إِسْرَائِيلَ، وَانْطَلِقُوا اعْبُدُوا الرَّبَّ كَمَا طَلَبْتُمْ،|fastada muwsa waharuwna lajlan qajiʔlan «quwmuw wakhruʒuw min bajni lshawbi aʔntuma wabanuw iʔsrajiʔjla، wantaliquw buduw lrawbaw kama talabtum، Old-Testament-Psalms-146-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَالِقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْبَحْرِ وَكُلِّ مَا فِيهَا، الأَمِينِ إِلَى الأَبَدِ.|khaliqi lsawmawati walaʔrdi walbahri wakuliw ma fijha، laʔmijni iʔla laʔbadi. Old-Testament-Numbers-014-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ تَتَسَاقَطُ جُثَثُكُمْ فِي هَذِهِ الصَّحْرَاءِ، مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ مِمَّنْ تَمَّ إِحْصَاؤُهُمْ وَتَذَمَّرُوا عَلَيَّ.|iʔdh tatasaqatu ʒuthathukum fij hadhihi lsawhrai، mini bni ishrijna sanaəan fama fawqu mimawn tamaw iʔhsawuʔhum watadhamawruw alajaw. New-Testament-Acts-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا مَعَكَ، وَلَنْ يَقْدِرَ أَحَدٌ أَنْ يُؤْذِيَكَ، لأَنَّ لِي شَعْباً كَثِيراً فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ».|faaʔna maaka، walan jaqdira aʔhadun aʔn juwʔdhijaka، laʔnaw lij shaban kathijran fij hadhihi lmadijnaəi». Old-Testament-1-Chronicles-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى دَاوُدُ عَلَى أَلْفِ مَرْكَبَةٍ مِنْ مَرْكَبَاتِهِ، وَأَسَرَ سَبْعَةَ آلافِ فَارِسٍ وَعِشْرِينَ أَلْفَ رَاجِلٍ، وَعَرْقَبَ دَاوُدُ كُلَّ خَيْلِ الْمَرْكَبَاتِ. وَلَمْ يُبْقِ لِنَفْسِهِ سِوَى مِئَةِ مَرْكَبَةٍ.|wastawla dawudu ala aʔlfi markabaəin min markabatihi، waaʔsara sabaəa lfi farisin waishrijna aʔlfa raʒilin، waarqaba dawudu kulaw khajli lmarkabati. walam jubqi linafsihi siwa mijaʔəi markabaəin. Old-Testament-1-Chronicles-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حِلْقِيَّا الثَّانِي، وَطَبَلْيَا الثَّالِثُ، وَزَكَرِيَّا الرَّابِعُ، فَكَانَتْ جُمْلَةُ أَبْنَاءِ حُوسَةَ وَأَقْرِبَائِهِ ثَلاثَةَ عَشَرَ رَجُلاً.|thumaw hilqijaw lthawnij، watabalja lthawlithu، wazakarijaw lrawbiu، fakanat ʒumlaəu aʔbnai huwsaəa waaʔqribajiʔhi thalthaəa ashara raʒulan. New-Testament-Mark-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا صَوْتٌ مِنَ السَّمَاوَاتِ يَقُولُ: «أَنْتَ ابْنِي الْحَبِيبُ، بِكَ سُرِرْتُ كُلَّ سُرُورٍ!»|waʔdha sawtun mina lsawmawati jaquwlu «aʔnta bnij lhabijbu، bika surirtu kulaw suruwrin!» New-Testament-1-Peter-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ مَحْفُوظُونَ بِقُدْرَةِ اللهِ الْعَامِلَةِ مِنْ خِلالِ إِيمَانِكُمْ، إِلَى أَنْ تَفُوزُوا بِالْخَلاصِ النِّهَائِيِّ الْمُعَدِّ لَكُمْ، الَّذِي سَوْفَ يَتَجَلَّى فِي الزَّمَانِ الأَخِيرِ.|faiʔnawkum mahfuwzuwna biqudraəi llhi lamilaəi min khilli iʔjmanikum، iʔla aʔn tafuwzuw bilkhalsi lniwhajiʔjiw lmuadiw lakum، lawdhij sawfa jataʒalaw fij lzawmani laʔkhijri. Old-Testament-2-Samuel-013-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يُونَادَابُ لِلْمَلِكِ: «هَا أَبْنَاءُ الْمَلِكِ قَدْ جَاءُوا. تَمَاماً كَمَا قَالَ عَبْدُكَ».|faqala juwnadabu lilmaliki «ha aʔbnau lmaliki qad ʒauw. tamaman kama qala abduka». Old-Testament-Psalms-119-081|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَلَهَّفُ نَفْسِي إِلَى خَلاصِكَ. رَجَائِي هُوَ كَلِمَتُكَ.|tatalahawfu nafsij iʔla khalsika. raʒajiʔj huwa kalimatuka. Old-Testament-2-Kings-011-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلَى الْفِرْقَتَيْنِ الْمُعْفَاتَيْنِ مِنَ الْوَاجِبَاتِ فِي يَوْمِ السَّبْتِ الْقِيَامُ بِحِرَاسَةِ بَيْتِ الرَّبِّ وَحِمَايَةِ الْمَلِكِ.|waala lfirqatajni lmufatajni mina lwaʒibati fij jawmi lsawbti lqijamu bihirasaəi bajti lrawbiw wahimajaəi lmaliki. Old-Testament-Ezekiel-023-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ وَاظَبَتْ عَلَى زِنَاهَا عَلانِيَةً، وَتَبَاهَتْ بِعَرْضِ عُرْيِهَا، كَرِهْتُهَا كَمَا كَرِهْتُ أُخْتَهَا.|waiʔdh wazabat ala zinaha alnijaəan، watabahat biardi urjiha، karihtuha kama karihtu uʔkhtaha. New-Testament-Mark-006-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا حَلَّ الْمَسَاءُ، كَانَ الْقَارِبُ فِي وَسَطِ الْبُحَيْرَةِ، وَيَسُوعُ وَحْدَهُ عَلَى الْبَرِّ.|walamaw halaw lmasau، kana lqaribu fij wasati lbuhajraəi، wajasuwu wahdahu ala lbariw. New-Testament-John-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا يَسُوعُ: «لَوْ كُنْتِ تَعْرِفِينَ عَطِيَّةَ اللهِ، وَمَنْ هُوَ الَّذِي يَقُولُ لَكِ: اسْقِينِي، لَطَلَبْتِ أَنْتِ مِنْهُ فَأَعْطَاكِ مَاءً حَيًّا!»|faaʔʒabaha jasuwu «law kunti tarifijna atijawəa llhi، waman huwa lawdhij jaquwlu laki sqijnij، latalabti aʔnti minhu faaʔtaki maan hajanw!» Old-Testament-Numbers-030-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ نَذْرٍ وَكُلُّ تَعَهُّدٍ مُلْزِمٍ بِقَمْعِ النَّفْسِ، فَزَوْجُهَا يُثْبِتُهُ، وَزَوْجُهَا يُبْطِلُهُ.|kuluw nadhrin wakuluw taahuwdin mulzimin biqami lnawfsi، fazawʒuha juthbituhu، wazawʒuha jubtiluhu. Old-Testament-Leviticus-013-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَحْلِقُ الْمُصَابُ شَعْرَهُ بِاسْتِثْنَاءِ شَعْرِ الْبُقْعَةِ الْمُصَابَةِ. وَيَحْجُزُهُ الْكَاهِنُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ أُخْرَى|jahliqu lmusabu sharahu bistithnai shari lbuqaəi lmusabaəi. wajahʒuzuhu lkahinu sabaəa aʔjawmin uʔkhra New-Testament-Acts-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ قَالَ اللهُ: إِنَّ أَحْفَادَهُ سَيُقَاسُونَ الْغُرْبَةَ فِي بِلادٍ لَيْسَتْ لَهُمْ، مُدَّةَ أَرْبَعِ مِئَةِ سَنَةٍ يُلاقُونَ خِلالَهَا الْعُبُودِيَّةَ وَسُوءَ الْمُعَامَلَةِ؛|faqad qala llhu iʔnaw aʔhfadahu sajuqasuwna lɡurbaəa fij bildin lajsat lahum، mudawəa aʔrbai mijaʔəi sanaəin julquwna khillaha lubuwdijawəa wasuwa lmuamalaəi؛ New-Testament-Revelation-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمُ، الْبَاقِينَ مِنْ أَهْلِ ثِيَاتِيرَا، الَّذِينَ لَمْ يَتَقَبَّلُوا هَذَا التَّعْلِيمَ الْفَاسِدَ، وَلَمْ يَعْرِفُوا مَا يَدْعُونَهُ أَسْرَارَ الشَّيْطَانِ الْعَمِيقَةَ، فَلَنْ أُحَمِّلَكُمْ أَيَّ عِبْءٍ جَدِيدٍ.|aʔmaw aʔntumu، lbaqijna min aʔhli thijatijra، lawdhijna lam jataqabawluw hadha ltawlijma lfasida، walam jarifuw ma jaduwnahu aʔsrara lshawjtani lamijqaəa، falan uʔhamiwlakum aʔjaw ibin ʒadijdin. New-Testament-Romans-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، مَاذَا كَانَ الْجَوَابُ الإِلَهِيُّ لَهُ؟ «أَبْقَيْتُ لِنَفْسِي سَبْعَةَ آلافِ رَجُلٍ لَمْ يَحْنُوا رُكْبَةً لِلْبَعْلِ!»|walkin، madha kana lʒawabu liʔlahijuw lahu؟ «aʔbqajtu linafsij sabaəa lfi raʒulin lam jahnuw rukbaəan lilbali!» Old-Testament-Exodus-034-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِيَّاكُمْ أَنْ تَعْقِدُوا مُعَاهَدَةً مَعَ سُكَّانِ الأَرْضِ، لأَنَّهُمْ حِينَ يَعْبُدُونَ آلِهَتَهُمْ مُشْرِكِينَ وَيَذْبَحُونَ لَهُمْ، يَدْعُونَكُمْ فَتَأْكُلُونَ مِنْ ذَبِيحَتِهِمْ.|iʔjawkum aʔn taqiduw muahadaəan maa sukawni laʔrdi، laʔnawhum hijna jabuduwna lihatahum mushrikijna wajadhbahuwna lahum، jaduwnakum fataʔkuluwna min dhabijhatihim. Old-Testament-Isaiah-033-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ يَقُولَ مُقِيمٌ فِي صِهْيَوْنَ إِنَّهُ مَرِيضٌ، وَيَنْزِعُ الرَّبُّ إِثْمَ الشَّعْبِ السَّاكِنِ فِيهَا.|lan jaquwla muqijmun fij sihjawna iʔnawhu marijdun، wajanziu lrawbuw iʔthma lshawbi lsawkini fijha. Old-Testament-2-Samuel-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَابَ دَاوُدَ الْخَوْفُ مِنَ الرَّبِّ وَقَالَ: «كَيْفَ آخُذُ تَابُوتَ الرَّبِّ عِنْدِي؟»|wantaba dawuda lkhawfu mina lrawbiw waqala «kajfa khudhu tabuwta lrawbiw indij؟» New-Testament-1-Thessalonians-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفَعُوا الشُّكْرَ فِي كُلِّ حَالٍ: فَهذِهِ هِيَ مَشِيئَةُ اللهِ لَكُمْ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|rfauw lshuwkra fij kuliw halin fahdhihi hija mashijjaʔəu llhi lakum fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-1-Kings-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامُوا هُمْ أَيْضاً لأَنْفُسِهِمْ مُرْتَفَعَاتٍ وَأَنْصَاباً وَتَمَاثِيلَ عَلَى كُلِّ تَلٍّ مُرْتَفِعٍ، وَتَحْتَ كُلِّ شَجَرةٍ خَضْرَاءَ.|waaʔqamuw hum aʔjdan laʔnfusihim murtafaatin waaʔnsaban watamathijla ala kuliw talinw murtafiin، watahta kuliw shaʒarəin khadraa. Old-Testament-Ezra-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْتَرِفُوا الآنَ لِلرَّبِّ إِلَهِ آبَائِكُمْ وَاطْلُبُوا مَرْضَاتَهُ، وَانْفَصِلُوا عَنْ أُمَمِ الأَرْضِ وَعَنِ النِّسَاءِ الْغَرِيبَاتِ».|fatarifuw lna lilrawbiw iʔlahi bajiʔkum watlubuw mardatahu، wanfasiluw an uʔmami laʔrdi waani lniwsai lɡarijbati». New-Testament-Luke-013-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا إِنَّ بَيْتَكُمْ يُتْرَكُ لَكُمْ خَرَاباً! وَأَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنِي أَبَداً، حَتَّى يَأْتِيَ وَقْتٌ تَقُولُونَ فِيهِ: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!»|ha iʔnaw bajtakum jutraku lakum kharaban! waaʔquwlu lakum iʔnawkum lan tarawnij aʔbadan، hataw jaʔtija waqtun taquwluwna fijhi mubarakun ltij bismi lrawbiw!» Old-Testament-Proverbs-027-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُبَارِكُ جَارَهُ فِي الصَّبَاحِ الْمُبَكِّرِ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ، تُحْسَبُ بَرَكَتُهُ لَعْنَةً.|man jubariku ʒarahu fij lsawbahi lmubakiwri bisawtin murtafiin، tuhsabu barakatuhu lanaəan. Old-Testament-Joshua-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَا دَعَا يَشُوعَ لِخَتْنِ ذُكُورِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، فَهُوَ مَوْتُ جَمِيعِ الذُّكُورِ الْخَارِجِينَ مِنْ مِصْرَ مِنْ رِجَالِ الْقِتَالِ فِي الصَّحْرَاءِ فِي الطَّرِيقِ، بَعْدَ خُرُوجِهِمْ مِنْ مِصْرَ.|aʔmaw ma daa jashuwa likhatni dhukuwri liʔsrajiʔjlijiwjna، fahuwa mawtu ʒamiji ldhuwkuwri lkhariʒijna min misra min riʒali lqitali fij lsawhrai fij ltawrijqi، bada khuruwʒihim min misra. Old-Testament-Psalms-117-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ رَحْمَتَهُ غَلَبَتْ عَلَيْنَا، وَأَمَانَةُ الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. هَلِّلُويَا!|laʔnaw rahmatahu ɡalabat alajna، waaʔmanaəu lrawbiw iʔla laʔbadi taduwmu. haliwluwja! Old-Testament-Isaiah-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسْخَرُونَ مِنْ مَلِكِ بَابِلَ قَائِلِينَ: كَيْفَ اسْتَكَانَ الظَّالِمُ، وَكَيْفَ خَمَدَتْ غَضْبَتُهُ الْمُتَعَجْرِفَةُ؟|fataskharuwna min maliki babila qajiʔlijna kajfa stakana lzawlimu، wakajfa khamadat ɡadbatuhu lmutaaʒrifaəu؟ New-Testament-Matthew-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَفَتَ يَسُوعُ وَرَآهَا، فَقَالَ: «اطْمَئِنِّي يَا ابْنَةُ. إِيمَانُكِ قَدْ شَفَاكِ!» فَشُفِيَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ تِلْكَ السَّاعَةِ.|faltafata jasuwu waraha، faqala «tmajiʔniwj ja bnaəu. iʔjmanuki qad shafaki!» fashufijati lmaraʔəu min tilka lsawaəi. Old-Testament-1-Chronicles-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَاحَ دَاوُدُ وَسَائِرُ الشَّعْبِ يَحْتَفِلُونَ أَمَامَ الرَّبِّ بِكُلِّ اعْتِزَازٍ رَاقِصِينَ وَمُغَنِّينَ وَعَازِفِينَ عَلَى عِيدَانٍ وَرَبَابٍ وَدُفُوفٍ وَصُنُوجٍ وَأَبْوَاقٍ.|waraha dawudu wasajiʔru lshawbi jahtafiluwna aʔmama lrawbiw bikuliw tizazin raqisijna wamuɡaniwjna waazifijna ala ijdanin warababin wadufuwfin wasunuwʒin waaʔbwaqin. Old-Testament-Judges-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَصَبَ أَهْلُ شَكِيمَ لأَبِيمَالِكَ كَمِيناً عَلَى قِمَمِ الْجِبَالِ وَرَاحُوا يَنْهَبُونَ كُلَّ عَابِرِي الطَّرِيقِ. فَأُبْلِغَ أَبِيمَالِكُ بِالأَمْرِ.|fanasaba aʔhlu shakijma laʔbijmalika kamijnan ala qimami lʒibali warahuw janhabuwna kulaw abirij ltawrijqi. fauʔbliɡa aʔbijmaliku bilaʔmri. New-Testament-Galatians-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً، صَعِدْتُ مَرَّةً ثَانِيَةً إِلَى أُورُشَلِيمَ بِصُحْبَةِ بَرْنَابَا، وَقَدْ أَخَذْتُ مَعِي تِيطُسَ أَيْضاً.|wabada aʔrbaa ashraəa sanaəan، saidtu marawəan thanijaəan iʔla uʔwrushalijma bisuhbaəi barnaba، waqad aʔkhadhtu maij tijtusa aʔjdan. Old-Testament-Esther-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُ تَجَلَّدَ وَمَضَى إِلَى بَيْتِهِ، حَيْثُ اسْتَدْعَى الْمُقَرَّبِينَ إِلَيْهِ وَزَرَشَ زَوْجَتَهُ،|iʔlw aʔnawhu taʒalawda wamada iʔla bajtihi، hajthu stada lmuqarawbijna iʔlajhi wazarasha zawʒatahu، Old-Testament-Genesis-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ تَمْضِي إِلَى بَلَدِي وَإِلَى عَشِيرَتِي، وَتَأْخُذُ زَوْجَةً لابْنِي إِسْحاقَ».|bal tamdij iʔla baladij waiʔla ashijratij، wataʔkhudhu zawʒaəan lbnij iʔshqa». Old-Testament-Ecclesiastes-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحُزْنُ خَيْرٌ مِنَ الضَّحِكِ، لأَنَّهُ بِكَآبَةِ الْوَجْهِ يُصْلَحُ الْقَلْبُ.|lhuznu khajrun mina ldawhiki، laʔnawhu bikabaəi lwaʒhi juslahu lqalbu. Old-Testament-2-Samuel-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسَرَ مِنْ جَيْشِهِ أَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةِ فَارِسٍ وَعِشْرِينَ أَلْفَ رَاجِلٍ، وَعَرْقَبَ دَاوُدُ كُلَّ خُيُولِ الْمَرْكَبَاتِ بِاسْتِثْنَاءِ مِئَةِ مَرْكَبَةٍ.|waaʔsara min ʒajshihi aʔlfan wasaba mijaʔəi farisin waishrijna aʔlfa raʒilin، waarqaba dawudu kulaw khujuwli lmarkabati bistithnai mijaʔəi markabaəin. New-Testament-John-007-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَسَاءَلَ الْيَهُودُ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «إِلَى أَيْنَ يَنْوِي أَنْ يَذْهَبَ فَلا نَجِدَهُ؟ أَيَذْهَبُ إِلَى الْمُدُنِ الْيُونَانِيَّةِ الَّتِي تَشَتَّتَ فِيهَا الْيَهُودُ، وَيُعَلِّمُ الْيُونَانِيِّينَ؟|fatasaala ljahuwdu fijma bajnahum «iʔla aʔjna janwij aʔn jadhhaba fal naʒidahu؟ aʔjadhhabu iʔla lmuduni ljuwnanijawəi lawtij tashatawta fijha ljahuwdu، wajualiwmu ljuwnanijiwjna؟ Old-Testament-Nehemiah-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ وَقَّعُوا عَلَى الْمِيثَاقِ فَهُمُ: الْحَاكِمُ نَحَمْيَا بْنُ حَكَلْيَا وَصِدْقِيَّا،|aʔmaw lawdhijna waqawuw ala lmijthaqi fahumu lhakimu nahamja bnu hakalja wasidqijaw، Old-Testament-Isaiah-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُرْشِدُو هَذَا الشَّعْبِ يُضِلُّونَهُ، وَالْمُرْشَدُونَ يُبْتَلَعُونَ.|famurshiduw hadha lshawbi judiluwwnahu، walmurshaduwna jubtalauwna. Old-Testament-Isaiah-064-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِ اسْتَحَالَتْ مَدِينَتُكَ الْمُقَدَّسَةُ إِلَى قَفْرٍ، وَأَصْبَحَتْ صِهْيَوْنُ بَرِّيَّةً وَأُورُشَلِيمُ مُوحِشَةً،|qadi stahalat madijnatuka lmuqadawsaəu iʔla qafrin، waaʔsbahat sihjawnu bariwjawəan wauʔwrushalijmu muwhishaəan، Old-Testament-Song-of-Songs-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَدَّاكِ تَحْتَ نَقَابِكِ كَفِلْقَتَيْ رُمَّانَةٍ.|khadawki tahta naqabiki kafilqataj rumawnaəin. Old-Testament-Numbers-033-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ مَارَّةَ وَأَقْبَلُوا عَلَى إِيلِيمَ، حَيْثُ وَجَدُوا فِيهَا اثْنَتَيْ عَشْرَةَ عَيْنَ مَاءٍ وَسَبْعِينَ نَخْلَةً، فَخَيَّمُوا هُنَاكَ.|thumaw rtahaluw min marawəa waaʔqbaluw ala iʔjlijma، hajthu waʒaduw fijha thnataj ashraəa ajna main wasabijna nakhlaəan، fakhajawmuw hunaka. New-Testament-Hebrews-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَنَا الآنَ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ حَقُّ التَّقَدُّمِ بِثِقَةٍ إِلَى «قُدْسِ الأَقْدَاسِ» (فِي السَّمَاءِ) بِدَمِ يَسُوعَ.|falana lna، aʔjuwha liʔkhwaəu haquw ltawqaduwmi bithiqaəin iʔla «qudsi laʔqdasi» (fij lsawmai) bidami jasuwa. Old-Testament-Joshua-015-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَلْحُولُ وَبيْتُ صُورٍ وَجَدُورُ،|thumaw halhuwlu wabjtu suwrin waʒaduwru، Old-Testament-Ezekiel-016-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ حَيْثُ أَنَّكِ أَنْفَقْتِ مَالَكِ وَكَشَفْتِ عَنْ عُرْيِكِ فِي فَوَاحِشِكِ لِعُشَّاقِكِ وَلِسَائِرِ أَصْنَامِكِ الْمَمْقُوتَةِ، وَمِنْ أَجْلِ دِمَاءِ أَبْنَائِكِ الَّذِينَ قَرَّبْتِهِمْ لَهَا،|min hajthu aʔnawki aʔnfaqti malaki wakashafti an urjiki fij fawahishiki liushawqiki walisajiʔri aʔsnamiki lmamquwtaəi، wamin aʔʒli dimai aʔbnajiʔki lawdhijna qarawbtihim laha، Old-Testament-Leviticus-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُجِزْ أَحَدَ أَبْنَائِكَ فِي النَّارِ قُرْبَاناً لِلْوَثَنِ مُولَكَ، لِئَلّا تُدَنِّسَ اسْمَ إِلَهِكَ. أَنَا الرَّبُّ|la tuʒiz aʔhada aʔbnajiʔka fij lnawri qurbanan lilwathani muwlaka، lijaʔlw tudaniwsa sma iʔlahika. aʔna lrawbuw Old-Testament-Nehemiah-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَدَلاً مِنْ ذَلِكَ كَرَّسْتُ نَفْسِي لِلْعَمَلِ فِي بِنَاءِ هَذَا السُّورِ، فَلَمْ أَشْتَرِ حَقْلاً، وَتَضَافَرَ رِجَالِي هُنَاكَ لِلْعَمَلِ عَلَى إِعَادَةِ إِنْشَائِهِ.|wabadalan min dhalika karawstu nafsij lilamali fij binai hadha lsuwwri، falam aʔshtari haqlan، watadafara riʒalij hunaka lilamali ala iʔadaəi iʔnshajiʔhi. Old-Testament-Psalms-104-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَضَعْتَ لِلْبَحْرِ حَدّاً لَا يَتَعَدَّاهُ حَتَّى لَا تَعُودَ مِيَاهُهُ تَغْمُرُ الأَرْضَ.|wadata lilbahri hadwan la jataadawhu hataw la tauwda mijahuhu taɡmuru laʔrda. Old-Testament-Psalms-031-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَطْلِقْنِي مِنَ الشَّبَكَةِ الَّتِي أَخْفَاهَا الأَشْرَارُ لِي، لأَنَّكَ أَنْتَ مَلْجَأِي.|aʔtliqnij mina lshawbakaəi lawtij aʔkhfaha laʔshraru lij، laʔnawka aʔnta malʒaiʔj. Old-Testament-Leviticus-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى ذَبَحْتُمْ ذَبِيحَةَ سَلامٍ لِلرَّبِّ فَلْتَكُنْ ذَبِيحَةَ رِضًى.|wamata dhabahtum dhabijhaəa salmin lilrawbiw faltakun dhabijhaəa ridan. New-Testament-1-Peter-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَغَايَتُهُ أَنْ يَعِيشَ بَقِيَّةَ عُمْرِهِ فِي الْجَسَدِ، مُنْقَاداً لَا لِشْهَوَاتِ النَّاسِ، بَلْ لإِرَادَةِ اللهِ.|waɡajatuhu aʔn jaijsha baqijawəa umrihi fij lʒasadi، munqadan la lishhawati lnawsi، bal liʔradaəi llhi. New-Testament-Luke-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ أَنْفَعَ لَهُ لَوْ عُلِّقَ حَوْلَ عُنُقِهِ حَجَرُ رَحىً وَطُرِحَ فِي الْبَحْرِ، مِنْ أَنْ يَكُونَ عَثْرَةً لأَحَدِ هؤُلاءِ الصِّغَارِ.|kana aʔnfaa lahu law uliwqa hawla unuqihi haʒaru rahan waturiha fij lbahri، min aʔn jakuwna athraəan laʔhadi hwuʔli lsiwɡari. Old-Testament-2-Chronicles-032-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَدَاوَلَ فِي الأَمْرِ مَعَ رُؤَسَاءِ جَيْشِهِ وَزُعَمَاءِ الْبِلادِ، وَاتَّفَقُوا عَلَى رَدْمِ مِيَاهِ الْعُيُونِ الْقَائِمَةِ خَارِجَ الْمَدِينَةِ، فَأَعَانُوهُ.|tadawala fij laʔmri maa ruwaʔsai ʒajshihi wazuamai lbildi، watawfaquw ala radmi mijahi lujuwni lqajiʔmaəi khariʒa lmadijnaəi، faaʔanuwhu. New-Testament-John-010-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ لَا أَعْمَلُ أَعْمَالَ أَبِي، فَلا تُصَدِّقُونِي.|iʔn kuntu la aʔmalu aʔmala aʔbij، fal tusadiwquwnij. New-Testament-Hebrews-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ رَئِيسَ الْكَهَنَةِ الَّذِي لَنَا، لَيْسَ عَاجِزاً عَنْ تَفَهُّمِ ضَعَفَاتِنَا، بَلْ إِنَّهُ قَدْ تَعَرَّضَ لِلتَّجَارِبِ الَّتِي نَتَعَرَّضُ نَحْنُ لَهَا، إِلّا أَنَّهُ بِلا خَطِيئةٍ.|dhalika laʔnaw rajiʔjsa lkahanaəi lawdhij lana، lajsa aʒizan an tafahuwmi daafatina، bal iʔnawhu qad taarawda liltawʒaribi lawtij nataarawdu nahnu laha، iʔlw aʔnawhu bil khatijjʔəin. New-Testament-Luke-012-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ سَيِّدَ ذَلِكَ الْعَبْدِ يَرْجِعُ فِي يَوْمٍ لَا يَتَوَقَّعُهُ وَسَاعَةٍ لَا يَعْرِفُهَا، فَيُمَزِّقُهُ وَيَجْعَلُ مَصِيرَهُ مَعَ الْخَائِنِينَ.|faiʔnaw sajiwda dhalika labdi jarʒiu fij jawmin la jatawaqawuhu wasaaəin la jarifuha، fajumaziwquhu wajaʒalu masijrahu maa lkhajiʔnijna. Old-Testament-Ezekiel-020-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُنَاكَ تَذْكُرُونَ طُرُقَ شَرِّكُمْ وَأَعْمَالَكُمُ الَّتِي تَدَنَّسْتُمْ بِها، وَتَمْقُتُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ أَجْلِ مَا ارْتَكَبْتُمُوهُ مِنْ شُرُورٍ.|hunaka tadhkuruwna turuqa shariwkum waaʔmalakumu lawtij tadanawstum bih، watamqutuwna aʔnfusakum min aʔʒli ma rtakabtumuwhu min shuruwrin. New-Testament-Acts-002-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالَّذِينَ قَبِلُوا كَلامَهُ مِنْهُمْ تَعَمَّدُوا. وَانْضَمَّ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ نَحْوُ ثَلاثَةِ آلافِ نَفْسٍ.|falawdhijna qabiluw kalmahu minhum taamawduw. wandamaw fij dhalika ljawmi nahwu thalthaəi lfi nafsin. New-Testament-Luke-014-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ لَا يَصْلُحُ لَا لِلتُّرْبَةِ وَلا لِلسَّمَادِ، فَيُطْرَحُ خَارِجاً. مَنْ لَهُ أُذُنَانِ لِلسَّمْعِ، فَلْيَسْمَعْ!»|iʔnawhu la jasluhu la liltuwrbaəi wal lilsawmadi، fajutrahu khariʒan. man lahu uʔdhunani lilsawmi، faljasma!» New-Testament-Acts-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَابَعْنَا السَّفَرَ بَحْراً مِنْ صُورَ إِلَى بُتُولَمَايِسَ، فَسَلَّمْنَا عَلَى الإِخْوَةِ هُنَاكَ وَقَضَيْنَا مَعَهُمْ يَوْماً وَاحِداً.|watabana lsawfara bahran min suwra iʔla butuwlamajisa، fasalawmna ala liʔkhwaəi hunaka waqadajna maahum jawman wahidan. Old-Testament-Exodus-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَتْعَسُوا حَيَاتَهُمْ بالأَعْمَالِ الشَّاقَةِ فِي الطِّينِ وَاللِّبْنِ كَادِحِينَ فِي الْحُقُولِ. وسَخَّرَهُمُ الْمِصْرِيُّونَ بِعُنْفٍ فِي كُلِّ أَعْمَالِهِمِ الشَّاقَةِ.|waaʔtasuw hajatahum blaʔmali lshawqaəi fij ltiwjni walliwbni kadihijna fij lhuquwli. wsakhawrahumu lmisrijuwwna biunfin fij kuliw aʔmalihimi lshawqaəi. Old-Testament-Genesis-031-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إنَّ فِي مَقْدُورِي أَنْ أُؤْذِيَكَ، وَلِكِنَّ إِلَهَ أَبِيكَ أَمَرَنِي لَيْلَةَ أَمْسٍ قَائِلاً: إِيَّاكَ أَنْ تُخَاطِبَ يَعْقُوبَ بِخَيْرٍ أَوْ بِشَرٍّ.|ʔnaw fij maqduwrij aʔn uʔwʔdhijaka، walikinaw iʔlaha aʔbijka aʔmaranij lajlaəa aʔmsin qajiʔlan iʔjawka aʔn tukhatiba jaquwba bikhajrin aʔw bisharinw. Old-Testament-1-Samuel-023-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِيلَ لِدَاوُدَ: «هَا الْفِلِسْطِينِيُّونَ يُهَاجِمُونَ قَعِيلَةَ وَيَنْهَبُونَ بَيَادِرَ قَمْحِهَا»|waqijla lidawuda «ha lfilistijnijuwwna juhaʒimuwna qaijlaəa wajanhabuwna bajadira qamhiha» Old-Testament-Numbers-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا قَرَّبَ غَرِيبٌ مُقِيمٌ فِي وَسَطِكُمْ، أَوْ نَازِلٌ فِي دِيَارِكُمْ عَلَى مَدَى أَجْيَالِكُمْ مُحْرَقَةً رَائِحَةَ سُرُورٍ لِلرَّبِّ، فَلْيَصْنَعْ كَمَا تَصْنَعُونَ.|waʔdha qarawba ɡarijbun muqijmun fij wasatikum، aʔw nazilun fij dijarikum ala mada aʔʒjalikum muhraqaəan rajiʔhaəa suruwrin lilrawbiw، faljasna kama tasnauwna. Old-Testament-Leviticus-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَأْخُذُ مِنْ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ تَيْسَيْنِ مِنَ الْمَعْزِ لِذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ، وَكَبْشاً وَاحِداً لِيَكُونَ مُحْرَقَةً،|jaʔkhudhu min shabi iʔsrajiʔjla tajsajni mina lmazi lidhabijhaəi lkhatijjaʔəi، wakabshan wahidan lijakuwna muhraqaəan، Old-Testament-Psalms-011-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَازَالَ الرَّبُّ فِي هَيْكَلِهِ الْمُقَدَّسِ. الرَّبُّ فِي السَّمَاءِ عَرْشُهُ. تُبْصِرُ عَيْنَاهُ بَنِي آدَمَ، وَتَتَقَصَّاهُمْ أَجْفَانُهُ.|mazala lrawbuw fij hajkalihi lmuqadawsi. lrawbuw fij lsawmai arshuhu. tubsiru ajnahu banij dama، watataqasawhum aʔʒfanuhu. New-Testament-Mark-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «كُلُّكُمْ سَتَشُكُّونَ، لأَنَّهُ قَدْ كُتِبَ: سَأَضْرِبُ الرَّاعِي، فَتَتَشَتَّتُ الْخِرَافُ.|waqala lahum jasuwu «kuluwkum satashukuwwna، laʔnawhu qad kutiba saaʔdribu lrawij، fatatashatawtu lkhirafu. Old-Testament-Genesis-049-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اشْتَرَى إِبْرَاهِيمُ الْحَقْلَ وَالْمَغَارَةَ الَّتِي فِيهِ مِنَ الْحِثِّيِّينَ.»|waqadi shtara iʔbrahijmu lhaqla walmaɡaraəa lawtij fijhi mina lhithiwjiwjna.» Old-Testament-Proverbs-006-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَقْبَلُ الْفِدْيَةَ، وَيَأْبَى الاسْتِرْضَاءَ مَهْمَا أَكْثَرْتَ الرِّشْوَةَ.|la jaqbalu lfidjaəa، wajaʔba lstirdaa mahma aʔktharta lriwshwaəa. Old-Testament-Exodus-038-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا يَلِي الْمَقَادِيرُ الْمُسْتَخْدَمَةُ فِي بِنَاءِ مَسْكَنِ الشَّهَادَةِ، الَّتِي تَمَّ حِسَابُهَا بِمُقْتَضَى أَمْرِ مُوسَى، بِإِشْرَافِ اللّاوِيِّينَ عَلَى يَدِ إِيثَامَارَ بْنِ هَرُونَ الْكَاهِنِ.|wama jalij lmaqadijru lmustakhdamaəu fij binai maskani lshawhadaəi، lawtij tamaw hisabuha bimuqtada aʔmri muwsa، biiʔshrafi llwwijiwjna ala jadi iʔjthamara bni haruwna lkahini. Old-Testament-2-Samuel-015-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَسَأَمْكُثُ مُنْتَظِراً عِنْدَ مَخَاوِضِ النَّهْرِ فِي الصَّحْرَاءِ رَيْثَمَا يَصِلُنِي مِنْكُمْ خَبَرٌ».|aʔmaw aʔna fasaaʔmkuthu muntaziran inda makhawidi lnawhri fij lsawhrai rajthama jasilunij minkum khabarun». Old-Testament-Joshua-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ مُدُنُ سِبْطِ بِنْيَامِينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ: أَرِيحَا وَبَيْتُ حُجْلَةَ وَوَادِي قَصِيصَ،|wahadhihi hija mudunu sibti binjamijna hasaba ashajiʔrihim aʔrijha wabajtu huʒlaəa wawadij qasijsa، Old-Testament-Leviticus-025-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَفُكَّهُ وَاحِدٌ مِنْ أَقْرِبَائِهِ بَعْدَ بَيْعِهِ، لأَنَّهُ يَمْلِكُ حَقَّ الانْعِتَاقِ.|faljafukawhu wahidun min aʔqribajiʔhi bada bajihi، laʔnawhu jamliku haqaw lnitaqi. New-Testament-Matthew-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ الَّذِينَ عَمِلُوا مِنَ السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ وَأَخَذَ كُلٌّ مِنْهُمْ دِينَاراً.|faʒaa lawdhijna amiluw mina lsawaəi lkhamisaəi waaʔkhadha kulunw minhum dijnaran. New-Testament-John-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا ازْدَادَ سَعْيُ الْيَهُودِ إِلَى قَتْلِهِ، لَيْسَ فَقَطْ لأَنَّهُ خَالَفَ سُنَّةَ السَّبْتِ، بَلْ أَيْضاً لأَنَّهُ قَالَ إِنَّ اللهَ أَبُوهُ، مُسَاوِياً نَفْسَهُ بِاللهِ.|lihadha zdada saju ljahuwdi iʔla qatlihi، lajsa faqat laʔnawhu khalafa sunawəa lsawbti، bal aʔjdan laʔnawhu qala iʔnaw llha aʔbuwhu، musawijan nafsahu billhi. New-Testament-Acts-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ الْخَصِيُّ فِيلِبُّسَ: «قُلْ لِي: إِلَى مَنْ يُشِيرُ النَّبِيُّ بِهَذَا الْقَوْلِ؟ إِلَى نَفْسِهِ أَوْ إِلَى شَخْصٍ آخَرَ؟»|wasaaʔla lkhasijuw fijlibuwsa «qul lij iʔla man jushijru lnawbijuw bihadha lqawli؟ iʔla nafsihi aʔw iʔla shakhsin khara؟» Old-Testament-Proverbs-014-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذُو الْقَلْبِ الْمُرْتَدِّ يُجَازَى بِمُقْتَضَى طُرُقِهِ، وَالصَّالِحُ يُثَابُ.|dhuw lqalbi lmurtadiw juʒaza bimuqtada turuqihi، walsawlihu juthabu. Old-Testament-Leviticus-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّ إِنْسَانٍ، سَوَاءٌ كَانَ مُوَاطِناً أَمْ غَرِيباً، يَأْكُلُ مِنْ جِيفَةٍ أَوْ فَرِيسَةٍ، عَلَيْهِ أَنْ يَغْسِلَ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمَّ بِمَاءٍ، وَيَبْقَى نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ، ثُمَّ يُصْبِحُ طَاهِراً.|aʔjuw iʔnsanin، sawaun kana muwatinan aʔm ɡarijban، jaʔkulu min ʒijfaəin aʔw farijsaəin، alajhi aʔn jaɡsila thijabahu wajastahimaw bimain، wajabqa naʒisan iʔla lmasai، thumaw jusbihu tahiran. New-Testament-Revelation-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمَعَتِ الأَرْوَاحُ الشَّيْطَانِيَّةُ جُيُوشَ الْعَالَمِ كُلَّهَا فِي مَكَانٍ يُسَمَّى بِالْعِبْرِيَّةِ «هَرْمَجِدُّونَ».|waʒamaati laʔrwahu lshawjtanijawəu ʒujuwsha lalami kulawha fij makanin jusamaw bilibrijawəi «harmaʒiduwwna». Old-Testament-Genesis-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُوبَالَ وَأَبِيمَايِلَ وَشَبَا،|wauwbala waaʔbijmajila washaba، Old-Testament-Ezekiel-027-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَاجَرَ مَعَكِ الْعَرَبُ وَكُلُّ رُؤَسَاءِ قِيدَارَ، فَقَايَضُوا بَضَائِعَكِ بِالْخِرَافِ وَالْكِبَاشِ وَالأَعْتِدَةِ.|wataʒara maaki larabu wakuluw ruwaʔsai qijdara، faqajaduw badajiʔaki bilkhirafi walkibashi walaʔtidaəi. New-Testament-Luke-013-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَوْفَ يَقُولُ: أَقُولُ لَكُمْ، لَا أَعْرِفُ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؛ اغْرُبُوا مِنْ أَمَامِي يَا جَمِيعَ فَاعِلِي الإِثْمِ!|wasawfa jaquwlu aʔquwlu lakum، la aʔrifu min aʔjna aʔntum؛ ɡrubuw min aʔmamij ja ʒamija failij liʔthmi! Old-Testament-2-Samuel-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْطَلَقُوا إِلَى حِصْنِ صُورٍ وَسَائِرِ مُدُنِ الْحِوِّيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ، وَمِنْ هُنَاكَ مَضَوْا إِلَى جَنُوبِيِّ يَهُوذَا إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ.|thumaw ntalaquw iʔla hisni suwrin wasajiʔri muduni lhiwiwjiwjna walkananijiwjna، wamin hunaka madaw iʔla ʒanuwbijiw jahuwdha iʔla bijʔri sabin. Old-Testament-Job-039-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْخَرُ مِنَ الْخَوْفِ وَلا يَرْتَاعُ، وَلا يَتَرَاجَعُ أَمَامَ السَّيْفِ.|jaskharu mina lkhawfi wal jartau، wal jataraʒau aʔmama lsawjfi. New-Testament-Mark-014-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْهَرُوا وَصَلُّوا لِئَلّا تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ. إِنَّ الرُّوحَ نَشِيطٌ، وَأَمَّا الْجَسَدُ فَضَعِيفٌ».|sharuw wasaluww lijaʔlw tadkhuluw fij taʒribaəin. iʔnaw lruwwha nashijtun، waaʔmaw lʒasadu fadaijfun». Old-Testament-Genesis-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَجْعَلُ نَسْلَكَ كَتُرَابِ الأَرْضِ، فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَحَدٌ أَنْ يُحْصِيَ تُرَابَ الأَرْضِ يَقْدِرُ آنَئِذٍ أَنْ يُحْصِيَ نَسْلَكَ|wasaaʔʒalu naslaka katurabi laʔrdi، faiʔni stataa aʔhadun aʔn juhsija turaba laʔrdi jaqdiru najiʔdhin aʔn juhsija naslaka Old-Testament-1-Samuel-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ يَوْمٍ كَانَ دَاوُدُ يَعْزِفُ لِشَاوُلَ، فَهَاجَمَ الرُّوحُ الرَّدِيءُ شَاوُلَ مِنْ لَدَى الرَّبِّ وَهُوَ جَالِسٌ فِي بَيْتِهِ، وَرُمْحُهُ بِيَدِهِ.|wadhata jawmin kana dawudu jazifu lishawula، fahaʒama lruwwhu lrawdiju shawula min lada lrawbiw wahuwa ʒalisun fij bajtihi، warumhuhu bijadihi. New-Testament-Romans-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ دَيْنُونَةَ اللهِ عَلَى الَّذِينَ يَفْعَلُونَ مِثْلَ هذِهِ الأُمُورِ، هِيَ بِحَسَبِ الْحَقِّ.|walakinawna nalamu aʔnaw dajnuwnaəa llhi ala lawdhijna jafaluwna mithla hdhihi luʔmuwri، hija bihasabi lhaqiw. New-Testament-1-Thessalonians-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ حُنُوُّنَا عَلَيْكُمْ شَدِيداً، ارْتَضَيْنَا أَنْ نُقَدِّمَ إِلَيْكُمْ لَا إِنْجِيلَ اللهِ فَقَطْ بَلْ أَنْفُسَنَا أَيْضاً، لأَنَّكُمْ صِرْتُمْ مَحْبُوبِينَ لَدَيْنَا.|waiʔdh kana hunuwuwna alajkum shadijdan، rtadajna aʔn nuqadiwma iʔlajkum la iʔnʒijla llhi faqat bal aʔnfusana aʔjdan، laʔnawkum sirtum mahbuwbijna ladajna. Old-Testament-Isaiah-049-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ كُلَّ جِبَالِي سَبِيلاً، وَطُرُقِي تَرْتَفِعُ.|waaʔʒalu kulaw ʒibalij sabijlan، waturuqij tartafiu. Old-Testament-Judges-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا جَيْشُ إِسْرَائِيلَ، بِاسْتِثْنَاءِ بِنْيَامِينَ، فَقَدْ بَلَغَ عَدَدُهُ أَرْبَعَ مِئَةِ أَلْفٍ، وَكُلُّهُمْ رِجَالُ حَرْبٍ.|aʔmaw ʒajshu iʔsrajiʔjla، bistithnai binjamijna، faqad balaɡa adaduhu aʔrbaa mijaʔəi aʔlfin، wakuluwhum riʒalu harbin. Old-Testament-2-Kings-009-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَمَرَ يَهُورَامُ بِتَجْهِيزِ مَرْكَبَتِهِ، وَخَرَجَ يُصَاحِبُهُ أَخَزْيَا مَلِكُ يَهُوذَا، كُلٌّ فِي مَرْكَبَتِهِ، لِلِقَاءِ يَاهُو. فَصَادَفَاهُ عِنْدَ حَقْلِ نَابُوتَ الْيَزْرَعِيلِيِّ|faaʔmara jahuwramu bitaʒhijzi markabatihi، wakharaʒa jusahibuhu aʔkhazja maliku jahuwdha، kulunw fij markabatihi، liliqai jahuw. fasadafahu inda haqli nabuwta ljazraijlijiw New-Testament-Ephesians-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي هُوَ أَصْلُ كُلِّ أُبُوَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَعَلَى الأَرْضِ،|lawdhij huwa aʔslu kuliw uʔbuwawəin fij lsawmawati waala laʔrdi، Old-Testament-Jeremiah-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَذْهَبْ إِلَى بَيْتٍ فِيهِ مَأْدُبَةٌ لِتَجْلِسَ مَعَهُمْ وَتَأْكُلَ وَتَشْرَبَ،|wal tadhhab iʔla bajtin fijhi maʔdubaəun litaʒlisa maahum wataʔkula watashraba، New-Testament-Revelation-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمَرْأَةُ فَهَرَبَتْ إِلَى الْبَرِّيَّةِ، حَيْثُ أَعدَّ اللهُ لَهَا مَكَاناً تُعَالُ فِيهِ مُدَّةَ أَلْفٍ وَمِئَتَيْنِ وَسِتِّينَ يَوْماً.|aʔmaw lmaraʔəu faharabat iʔla lbariwjawəi، hajthu aʔdaw llhu laha makanan tualu fijhi mudawəa aʔlfin wamijaʔtajni wasitiwjna jawman. Old-Testament-Hosea-012-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفِي جِلْعَادَ إِثْمٌ؟ حَتْماً قَدِ انْتَهَوْا إِلَى بُطْلٍ. إِنْ ذَبَحُوا فِي الْجِلْجَالِ ثِيرَاناً لِوَثَنٍ، فَإِنَّ مَذَابِحَهُمْ تَصِيرُ كَرُكَامِ حِجَارَةٍ فِي حَقْلٍ مَحْرُوثٍ.|aʔfij ʒilada iʔthmun؟ hatman qadi ntahaw iʔla butlin. iʔn dhabahuw fij lʒilʒali thijranan liwathanin، faiʔnaw madhabihahum tasijru karukami hiʒaraəin fij haqlin mahruwthin. Old-Testament-Leviticus-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَحَصَ الْكَاهِنُ الْبُقْعَةَ اللّامِعَةَ فَوَجَدَ أَنَّ شَعْرَهَا قَدِ ابْيَضَّ، وَبَدَتْ غَائِرَةً عَنْ سَطْحِ بَاقِي الْجِلْدِ، يَكُونُ ذَلِكَ بَرَصاً أَفْرَخَ فِي مَوْضِعِ الْحَرْقِ، فَيَحْكُمُ بِنَجَاسَتِهِ.|wafahasa lkahinu lbuqaəa llwmiaəa fawaʒada aʔnaw sharaha qadi bjadaw، wabadat ɡajiʔraəan an sathi baqij lʒildi، jakuwnu dhalika barasan aʔfrakha fij mawdii lharqi، fajahkumu binaʒasatihi. Old-Testament-Isaiah-029-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ سَأَنْتَقِمُ مِنْ هَؤُلاءِ الْمُنَافِقِينَ، فَتَبِيدُ حِكْمَةُ حُكَمَائِهِ وَتَتَلاشَى فِطْنَةُ فُهَمَائِهِ.|lidhalika saaʔntaqimu min hawuʔli lmunafiqijna، fatabijdu hikmaəu hukamajiʔhi watatalsha fitnaəu fuhamajiʔhi. Old-Testament-Ezra-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي عَادِينَ: عَابِدُ بْنُ يُونَاثَانَ وَمَعَهُ خَمْسُونَ مِنَ الذُّكُورِ.|min banij adijna abidu bnu juwnathana wamaahu khamsuwna mina ldhuwkuwri. Old-Testament-Psalms-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِسَلامٍ أَضْطَجِعُ وَأَنَامُ، لأَنَّكَ أَنْتَ وَحْدَكَ يَا رَبُّ تُنْعِمُ عَلَيَّ بِالطُّمَأْنِينَةِ وَالسَّلامِ.|bisalmin aʔdtaʒiu waaʔnamu، laʔnawka aʔnta wahdaka ja rabuw tunimu alajaw biltuwmaʔnijnaəi walsawlmi. Old-Testament-Ezekiel-044-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ لِلْكَهَنَةِ أَيْضاً كُلُّ بَاكُورَةٍ مِنْ بَاكُورَاتِ غَلّاتِكُمْ وَنِتَاجِكُمْ وَمِنْ كُلِّ صُنُوفِ تَقْدِمَاتِكُمْ وَتُعْطُونَهُمْ أَوَّلَ عَجِينِكُمْ لِتَحِلَّ الْبَرَكَةُ عَلَى بُيُوتِكُمْ.|watakuwnu lilkahanaəi aʔjdan kuluw bakuwraəin min bakuwrati ɡalwtikum wanitaʒikum wamin kuliw sunuwfi taqdimatikum watutuwnahum aʔwawla aʒijnikum litahilaw lbarakaəu ala bujuwtikum. Old-Testament-Zechariah-009-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنَا أُوَتِّرُ يَهُوذَا كَقَوْسٍ وَأَجْعَلُ أَفْرَايِمَ كَسَهْمٍ وَأُثِيرُ رِجَالَ صِهْيَوْنَ عَلَى أَبْنَاءِ الْيُونَانِ فَتَكُونِينَ كَسَيْفِ جَبَّارٍ.|ha aʔna uʔwatiwru jahuwdha kaqawsin waaʔʒalu aʔfrajima kasahmin wauʔthijru riʒala sihjawna ala aʔbnai ljuwnani fatakuwnijna kasajfi ʒabawrin. Old-Testament-Psalms-125-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَا يَتَسَلَّطُ الأَشْرَارُ عَلَى نَصِيبِ الأَبْرَارِ لِئَلّا يَمُدَّ الأَبْرَارُ أَيْدِيَهُمْ إِلَى الإِثْمِ.|fala jatasalawtu laʔshraru ala nasijbi laʔbrari lijaʔlw jamudaw laʔbraru aʔjdijahum iʔla liʔthmi. New-Testament-Acts-007-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ حَمَلَ آبَاؤُنَا مَعَهُمْ فِي الصَّحْرَاءِ خَيْمَةَ الشَّهَادَةِ. وَكَانَ اللهُ قَدْ أَوْصَى مُوسَى أَنْ يُقِيمَهَا عَلَى الْمِثَالِ الَّذِي أَطْلَعَهُ عَلَيْهِ؛|waqad hamala bawuʔna maahum fij lsawhrai khajmaəa lshawhadaəi. wakana llhu qad aʔwsa muwsa aʔn juqijmaha ala lmithali lawdhij aʔtlaahu alajhi؛ Old-Testament-1-Chronicles-006-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ يِصْهَارَ بْنِ قَهَاتَ بْنِ لاوِي بْنِ إِسْرَائِيلَ.|bni jishara bni qahata bni lwij bni iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Zechariah-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا غُصْنَا الزَّيْتُونِ هَذَانِ الْمُنْتَصِبَانِ إِلَى جُوَارِ أُنْبُوبَتَيِ الذَّهَبِ، اللَّتَيْنِ تَصُبَّانِ الزَّيْتَ الذَّهَبِيَّ؟»|wama ɡusna lzawjtuwni hadhani lmuntasibani iʔla ʒuwari uʔnbuwbataji ldhawhabi، llawtajni tasubawni lzawjta ldhawhabijaw؟» Old-Testament-Judges-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَسَمَ الثَّلاثَ مِئَةِ رَجُلٍ إِلَى ثَلاثِ فِرَقٍ، وَوَزَّعَ عَلَى كُلٍّ مِنْهُمْ بُوقاً وَجَرَّةً فَارِغَةً فِي وَسَطِهَا مِصْبَاحٌ.|waqasama lthawltha mijaʔəi raʒulin iʔla thalthi firaqin، wawazawa ala kulinw minhum buwqan waʒarawəan fariɡaəan fij wasatiha misbahun. Old-Testament-2-Kings-014-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يَهُوآشَ وَمَا قَامَ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ وَكَيْفَ حَارَبَ أَمَصْيَا مَلِكَ يَهُوذَا أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari jahuwsha wama qama bihi min aʔmalin wakajfa haraba aʔmasja malika jahuwdha aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-Ezekiel-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ جَعَلْتُ جَبْهَتَكَ فِي صَلابَةِ الْمَاسِ، أَقْسَى مِنَ الصَّوَّانِ، فَلا تَخَفْ مِنْهُمْ وَلا تَرْتَعِبْ مِنْ مَرْآهُمْ لأَنَّهُمْ شَعْبٌ مُتَمَرِّدٌ».|qad ʒaaltu ʒabhataka fij salbaəi lmasi، aʔqsa mina lsawwawni، fal takhaf minhum wal tartaib min marhum laʔnawhum shabun mutamariwdun». New-Testament-Luke-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَرَبَ لَهُمْ هَذَا الْمَثَلَ قَائِلاً:|fadaraba lahum hadha lmathala qajiʔlan Old-Testament-Psalms-061-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَبْقَى عَلَى عَرْشِهِ أَمَامَ اللهِ إِلَى الأَبَدِ. وَاجْعَلِ الرَّحْمَةَ وَالْحَقَّ يَحْفَظَانِهِ.|jabqa ala arshihi aʔmama llhi iʔla laʔbadi. waʒali lrawhmaəa walhaqaw jahfazanihi. Old-Testament-Genesis-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا شَتَّتَهُمُ الرَّبُّ مِنْ هُنَاكَ عَلَى سَطْحِ الأَرْضِ كُلِّهَا، فَكَفُّوا عَنْ بِنَاءِ الْمَدِينَةِ،|wahakadha shatawtahumu lrawbuw min hunaka ala sathi laʔrdi kuliwha، fakafuww an binai lmadijnaəi، New-Testament-Romans-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مَنْ مَاتَ، قَدْ تَحَرَّرَ مِنَ الْخَطِيئَةِ.|faiʔnaw man mata، qad taharawra mina lkhatijjaʔəi. Old-Testament-Psalms-059-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّكَ أَنْتَ يَا رَبُّ تَضْحَكُ مِنْهُمْ. تَسْتَهْزِئُ بِجَمِيعِ الأُمَمِ.|lakinawka aʔnta ja rabuw tadhaku minhum. tastahzijuʔ biʒamiji luʔmami. Old-Testament-Genesis-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَكَضَ الْعَبْدُ لِلِقَائِهَا وَقَالَ: «أَرْجُوكِ، اسْقِينِي قَلِيلاً مِنْ مَاءِ جَرَّتِكِ».|farakada labdu liliqajiʔha waqala «aʔrʒuwki، sqijnij qalijlan min mai ʒarawtiki». Old-Testament-Psalms-030-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ يَا رَبُّ قَدْ وَطَّدْتَ بِرِضَاكَ قُوَّتِي كَالْجَبَلِ الرَّاسِخِ، لَكِنْ حِينَ حَجَبْتَ وَجْهَكَ عَنِّي ارْتَعَبْتُ.|aʔnta ja rabuw qad watawdta biridaka quwawtij kalʒabali lrawsikhi، lakin hijna haʒabta waʒhaka aniwj rtaabtu. Old-Testament-Proverbs-029-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الظَّالِمُ مَكْرَهَةٌ لِلصِّدِّيقِ، وَذُو السَّبِيلِ الْمُسْتَقِيمِ رِجْسٌ عِنْدَ الشِّرِّيرِ.|lrawʒulu lzawlimu makrahaəun lilsiwdiwjqi، wadhuw lsawbijli lmustaqijmi riʒsun inda lshiwriwjri. New-Testament-John-012-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحِينَ أَرْتَفِعُ عَنِ الأَرْضِ أَجْذِبُ إِلَيَّ الْجَمِيعَ».|wahijna aʔrtafiu ani laʔrdi aʔʒdhibu iʔlajaw lʒamija». New-Testament-Acts-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَعْضُهُمْ فَقَالُوا سَاخِرِينَ: «مَا هُمْ إِلّا سُكَارَى!»|aʔmaw baduhum faqaluw sakhirijna «ma hum iʔlw sukara!» Old-Testament-Proverbs-003-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَقُلْ لِجَارِكَ: «اذْهَبِ الآنَ، ثُمَّ عُدْ ثَانِيَةً. غَداً أُعْطِيكَ مَا تَطْلُبُ»، طَالَمَا لَدَيْكَ مَا يَطْلُبُ.|la taqul liʒarika «dhhabi lna، thumaw ud thanijaəan. ɡadan uʔtijka ma tatlubu»، talama ladajka ma jatlubu. Old-Testament-Proverbs-029-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْخَشْيَةُ مِنَ النَّاسِ فَخٌّ مَنْصُوبٌ، أَمَّا الْمُتَّكِلُ عَلَى الرَّبِّ فَآمِنٌ.|lkhashjaəu mina lnawsi fakhunw mansuwbun، aʔmaw lmutawkilu ala lrawbiw faminun. New-Testament-Acts-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ قَرَّرَ التَّلامِيذُ فِي أَنْطَاكِيَةَ أَنْ يَتَبَرَّعَ كُلٌّ مِنْهُمْ بِمَا يَتَيَسَّرُ لَهُ، وَيُرْسِلُوا إِعَانَةً إِلى الإِخْوَةِ الْمُقِيمِينَ فِي الْيَهُودِيَّةِ.|lidhalika qarawra ltawlmijdhu fij aʔntakijaəa aʔn jatabarawa kulunw minhum bima jatajasawru lahu، wajursiluw iʔanaəan iʔl liʔkhwaəi lmuqijmijna fij ljahuwdijawəi. Old-Testament-Micah-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا بُرْجَ الْقَطِيعِ، يَا تَلَّةَ ابْنَةِ صِهْيَوْنَ، إِلَيْكِ يَعُودُ الْحُكْمُ الأَوَّلُ، مُلْكُ ابْنَةِ أُورُشَلِيمَ.|aʔmaw aʔnta ja burʒa lqatiji، ja talawəa bnaəi sihjawna، iʔlajki jauwdu lhukmu laʔwawlu، mulku bnaəi uʔwrushalijma. New-Testament-Mark-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ بِيلاطُسُ ثَانِيَةً: «أَمَا تَرُدُّ شَيْئاً؟ انْظُرْ مَا يَشْهَدُونَ بِهِ عَلَيْكَ!»|fasaaʔlahu bijltusu thanijaəan «aʔma taruduw shajjʔan؟ nzur ma jashhaduwna bihi alajka!» Old-Testament-Joshua-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى رَأْسِ وَفْدٍ مِنْ عَشْرَةِ زُعَمَاءَ يُمَثِّلُ كُلُّ زَعِيمٍ مِنْهُمْ سِبْطاً مِنْ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.|ala raʔsi wafdin min ashraəi zuamaa jumathiwlu kuluw zaijmin minhum sibtan min aʔsbati iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Proverbs-006-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي إِنْ ضَمِنْتَ أَحَداً، وَإِنْ أَخَذْتَ عَلَى نَفْسِكَ عَهْداً لِلْغَرِيبِ؛|ja bnij iʔn daminta aʔhadan، waiʔn aʔkhadhta ala nafsika ahdan lilɡarijbi؛ New-Testament-Matthew-017-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ سِتَّةِ أَيَّامٍ، أَخَذَ يَسُوعُ بُطْرُسَ وَيَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا أَخَاهُ، وَصَعِدَ بِهِمْ عَلَى انْفِرَادٍ إِلَى جَبَلٍ عَالٍ،|wabada sitawəi aʔjawmin، aʔkhadha jasuwu butrusa wajaquwba wajuwhanaw aʔkhahu، wasaida bihim ala nfiradin iʔla ʒabalin alin، New-Testament-Hebrews-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: هَذَا دَمُ الْعَهْدِ الَّذِي أَوْصَاكُمُ اللهُ بِحِفْظِهِ.|waqala hadha damu lahdi lawdhij aʔwsakumu llhu bihifzihi. Old-Testament-Psalms-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إذْ لَيْسَ فِي أَفْوَاهِهِمْ صِدْقٌ وَدَاخِلُهُمْ مَفَاسِدُ، حَنَاجِرُهُمْ قُبُورٌ مَفْتُوحَةٌ وَأَلْسِنَتُهُمْ أَدَوَاتٌ لِلْمَكْرِ.|ʔdh lajsa fij aʔfwahihim sidqun wadakhiluhum mafasidu، hanaʒiruhum qubuwrun maftuwhaəun waaʔlsinatuhum aʔdawatun lilmakri. Old-Testament-Esther-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَدَّ الْمَلِكُ لأَسْتِيرَ صَوْلَجَانَ الذَّهَبِ، فَنَهَضَتْ وَوَقَفَتْ أَمَامَهُ|famadaw lmaliku laʔstijra sawlaʒana ldhawhabi، fanahadat wawaqafat aʔmamahu Old-Testament-Lamentations-003-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِنَفْحَصْ طُرُقَنَا وَنَخْتَبِرْهَا وَنَرْجِعْ إِلَى الرَّبِّ.|linafhas turuqana wanakhtabirha wanarʒi iʔla lrawbiw. New-Testament-Luke-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي زَمَانِ رَئَاسَةِ حَنَّانَ وَقَيَافَا لِلْكَهَنَةِ؛ كَانَتْ كَلِمَةُ اللهِ عَلَى يُوحَنَّا بْنِ زَكَرِيَّا وَهُوَ فِي الْبَرِّيَّةِ.|fij zamani rajaʔsaəi hanawna waqajafa lilkahanaəi؛ kanat kalimaəu llhi ala juwhanaw bni zakarijaw wahuwa fij lbariwjawəi. Old-Testament-Psalms-072-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يُنْقِذُ الْمِسْكِينَ الْمُسْتَغِيثَ الْبَائِسَ الَّذِي لَا مُعِينَ لَهُ.|laʔnawhu junqidhu lmiskijna lmustaɡijtha lbajiʔsa lawdhij la muijna lahu. New-Testament-Romans-015-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ، فَإِذْ لَمْ يَبْقَ لِي مَجَالٌ لِلْعَمَلِ بَعْدُ فِي هَذِهِ الْمَنَاطِقِ، وَبِي شَوْقٌ شَدِيدٌ إِلَى الْمَجِيءِ إِلَيْكُمْ طَوَالَ هَذِهِ السِّنِينَ الْكَثِيرَةِ،|aʔmaw lna، faiʔdh lam jabqa lij maʒalun lilamali badu fij hadhihi lmanatiqi، wabij shawqun shadijdun iʔla lmaʒiji iʔlajkum tawala hadhihi lsiwnijna lkathijraəi، Old-Testament-Nehemiah-007-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا بَيَانٌ بِعَشَائِرِ الْعَائِدِينَ مِنْ تَلِّ مِلْحٍ وَتَلِّ حَرْشَا كَرُوبَ وَأَدُونَ وَإِمِّيرَ مِمَّنْ أَخْفَقُوا فِي إِثْبَاتِ انْتِمَاءِ بُيُوتِ آبَائِهِمْ وَنَسْلِهِمْ إِلَى إِسْرَائِيلَ:|wahadha bajanun biashajiʔri lajiʔdijna min taliw milhin wataliw harsha karuwba waaʔduwna waiʔmiwjra mimawn aʔkhfaquw fij iʔthbati ntimai bujuwti bajiʔhim wanaslihim iʔla iʔsrajiʔjla Old-Testament-Proverbs-020-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَشْتِمُ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ يُطْفِئُ الرَّبُّ سِرَاجَ حَيَاتِهِ فِي الظُّلْمَةِ الْحَالِكَةِ.|man jashtimu aʔbahu aʔw uʔmawhu jutfijuʔ lrawbuw siraʒa hajatihi fij lzuwlmaəi lhalikaəi. Old-Testament-1-Kings-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكَاثَرَ فِي الأَرْضِ الْعَاهِرُونَ مِنْ ذَوِي الشُّذُوذِ الْجِنْسِيِّ، وَاقْتَرَفُوا كُلَّ مُوبِقَاتِ الأُمَمِ الَّتِي طَرَدَهَا الرَّبُّ مِنْ أَمَامِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|watakathara fij laʔrdi lahiruwna min dhawij lshuwdhuwdhi lʒinsijiw، waqtarafuw kulaw muwbiqati luʔmami lawtij taradaha lrawbuw min aʔmami banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Exodus-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَزَمَ يَشُوعُ الْعَمَالِقَةَ وَجَيْشَهُمْ بِحَدِّ السَّيْفِ.|fahazama jashuwu lamaliqaəa waʒajshahum bihadiw lsawjfi. New-Testament-1-Corinthians-011-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنِّي، إِذْ أَنْتَقِلُ الآنَ لأُوصِيَكُمْ بِهَذَا، لَسْتُ أَمْدَحُكُمْ، لأَنَّ اجْتِمَاعَاتِكُمْ تَضُرُّ أَكْثَرَ مِمَّا تَنْفَعُ.|ala aʔniwj، iʔdh aʔntaqilu lna luʔwsijakum bihadha، lastu aʔmdahukum، laʔnaw ʒtimaatikum taduruw aʔkthara mimaw tanfau. Old-Testament-Psalms-098-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَامَ الرَّبِّ لأَنَّهُ جَاءَ لِيَدِينَ الأَرْضَ بالْعَدْلِ وَالشُّعُوبَ بِالإِنْصَافِ.|aʔmama lrawbiw laʔnawhu ʒaa lijadijna laʔrda bladli walshuwuwba biliʔnsafi. Old-Testament-1-Chronicles-026-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ فِرَقُ الْحُرَّاسِ مِنْ ذُرِّيَّةِ الْقُورَحِيِّينَ وَالْمَرَارِيِّينَ.|hadhihi hija firaqu lhurawsi min dhuriwjawəi lquwrahijiwjna walmararijiwjna. New-Testament-Mark-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ هُنَالِكَ سَبْعَةُ إِخْوَةٍ، اتَّخَذَ أَوَّلُهُمْ زَوْجَةً ثُمَّ مَاتَ دُونَ أَنْ يُخَلِّفَ نَسْلاً،|faqad kana hunalika sabaəu iʔkhwaəin، tawkhadha aʔwawluhum zawʒaəan thumaw mata duwna aʔn jukhaliwfa naslan، Old-Testament-Isaiah-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ لِي: سَأَمْكُثُ هَادِئاً نَاظِراً مِنْ مَقَرِّ سُكْنَايَ، كَحَرٍّ صَافٍ تَحْتَ أَشِعَّةِ الشَّمْسِ أَوْ كَسَحَابِ الطَّلِّ فِي حَرِّ الْحَصَادِ|laʔnawhu hakadha qala lrawbuw lij saaʔmkuthu hadijʔan naziran min maqariw suknaja، kaharinw safin tahta aʔshiawəi lshawmsi aʔw kasahabi ltawliw fij hariw lhasadi Old-Testament-Isaiah-048-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا أَنْبَأْتُ بِها مُنْذُ الْقِدَمِ وَأَعْلَنْتُهَا لَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَتَحَقَّقَ، لِئَلَّا تَقُولَ: إِنَّ وَثَنِي قَدْ صَنَعَهَا، وَتِمْثَالِي الْمَنْحُوتَ وَإِلَهِي الْمَسْبُوكَ قَدَ قَضَى بِها.|lihadha aʔnbaʔtu bih mundhu lqidami waaʔlantuha laka min qabli aʔn tatahaqawqa، lijaʔlaw taquwla iʔnaw wathanij qad sanaaha، watimthalij lmanhuwta waiʔlahij lmasbuwka qada qada bih. Old-Testament-Psalms-069-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اتَّشَحْتُ بِالمُسُوحِ فَصِرْتُ عِنْدَهُمْ مَثَلاً.|tawshahtu bilmusuwhi fasirtu indahum mathalan. Old-Testament-Job-015-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَأْمُلُ الرُّجُوعَ مِنَ الظُّلُمَاتِ، وَمَصِيرُهُ الْهَلاكُ بِالسَّيْفِ.|la jaʔmulu lruwʒuwa mina lzuwlumati، wamasijruhu lhalku bilsawjfi. Old-Testament-Leviticus-025-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا آمُرُ بِبَرَكَتِي لَكُمْ فِي السَّنَةِ السَّادِسَةِ فَتُغِلُّ لِثَلاثِ سِنِينَ،|ha aʔna muru bibarakatij lakum fij lsawnaəi lsawdisaəi fatuɡiluw lithalthi sinijna، Old-Testament-Ecclesiastes-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَلامُ الْحُكَمَاءِ الْمَسْمُوعُ فِي الهُدُوءِ خَيْرٌ مِنْ صُرَاخِ الْحُكَّامِ بَيْنَ الْجُهَّالِ.|kalmu lhukamai lmasmuwu fij lhuduwi khajrun min surakhi lhukawmi bajna lʒuhawli. Old-Testament-Jeremiah-025-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ وَاظَبَ عَلَى إِرْسَالِ عَبِيدِهِ الأَنْبِيَاءِ إِلَيْكُمْ، فَإِنَّكُمْ لَمْ تُصْغُوا وَلَمْ تَسْتَمِعُوا لإِنْذَارَاتِهِ.|wamaa aʔnaw lrawbaw qad wazaba ala iʔrsali abijdihi laʔnbijai iʔlajkum، faiʔnawkum lam tusɡuw walam tastamiuw liʔndharatihi. New-Testament-Acts-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَلَبَ مِنْهُ رَسَائِلَ إِلَى مَجَامِعِ الْيَهُودِ فِي دِمَشْقَ لِتَسْهِيلِ الْقَبْضِ عَلَى أَتْبَاعِ هَذَا الطَّرِيقِ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، حَيْثُمَا يَجِدُهُمْ، لِيَسُوقَهُمْ مُقَيَّدِينَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|watalaba minhu rasajiʔla iʔla maʒamii ljahuwdi fij dimashqa litashijli lqabdi ala aʔtbai hadha ltawrijqi mina lriwʒali walniwsai، hajthuma jaʒiduhum، lijasuwqahum muqajawdijna iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Proverbs-011-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بُغْيَةُ الصِّدِّيقِينَ الْخَيْرُ فَقَطْ، أَمَّا تَوَقُّعَاتُ الشِّرِّيرِ فَهِيَ فِي الْغَضَبِ.|buɡjaəu lsiwdiwjqijna lkhajru faqat، aʔmaw tawaquwatu lshiwriwjri fahija fij lɡadabi. Old-Testament-Job-011-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ تَدَّعِي قَائِلاً: مَذْهَبِي صَالِحٌ، وَأَنَا بَارٌّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.|iʔdh tadawij qajiʔlan madhhabij salihun، waaʔna barunw fij ajnaji lrawbiw. New-Testament-Luke-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُوَنَّا زَوْجَةُ خُوزِي وَكِيلِ هِيرُودُسَ، وَسُوسَنَّةُ، وَغَيْرُهُنَّ كَثِيرَاتٌ مِمَّنْ كُنَّ يُسَاعِدْنَهُ بِأَمْوَالِهِنَّ.|wajuwanaw zawʒaəu khuwzij wakijli hijruwdusa، wasuwsanawəu، waɡajruhunaw kathijratun mimawn kunaw jusaidnahu biaʔmwalihinaw. Old-Testament-Psalms-118-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|دُفِعْتُ بِعُنْفٍ كَيْ أَسْقُطَ، لَكِنَّ الرَّبَّ عَضَدَنِي.|dufitu biunfin kaj aʔsquta، lakinaw lrawbaw adadanij. New-Testament-Mark-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلُوهُ: «لِمَاذَا يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ إِيلِيَّا لابُدَّ أَنْ يَأْتِيَ أَوَّلاً؟»|wasaaʔluwhu «limadha jaquwlu lkatabaəu iʔnaw iʔjlijaw lbudaw aʔn jaʔtija aʔwawlan؟» Old-Testament-Psalms-045-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاضَ قَلْبِي بِكَلامٍ صَالِحٍ: إِنِّي أُخَاطِبُ الْمَلِكَ بِمَا قَدْ أَنْشَأْتُهُ، وَلِسَانِي فَصِيحٌ كَقَلَمِ الْكَاتِبِ الْمَاهِرِ.|fada qalbij bikalmin salihin iʔniwj uʔkhatibu lmalika bima qad aʔnshaʔtuhu، walisanij fasijhun kaqalami lkatibi lmahiri. Old-Testament-1-Chronicles-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ أَبْنَاءِ أَفْرَايِمَ رَفَحُ الَّذِي أَنْجَبَ رَشَفَ، وَرَشَفُ تَلَحَ، وَتَلَحُ تَاحَنَ،|wamin aʔbnai aʔfrajima rafahu lawdhij aʔnʒaba rashafa، warashafu talaha، watalahu tahana، New-Testament-John-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلُوهُ: «وَمَنْ هُوَ الَّذِي قَالَ لَكَ: احْمِلْ فِرَاشَكَ وَامْشِ؟»|fasaaʔluwhu «waman huwa lawdhij qala laka hmil firashaka wamshi؟» New-Testament-Mark-013-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَا يَزُولُ هَذَا الْجِيلُ أَبَداً حَتَّى تَحْدُثَ هذِهِ الأُمُورُ كُلُّهَا.|lhaqaw aʔquwlu lakum la jazuwlu hadha lʒijlu aʔbadan hataw tahdutha hdhihi luʔmuwru kuluwha. Old-Testament-Isaiah-063-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْبَحْنَا نَظِيرَ الَّذِينَ لَمْ تَتَسَلَّطْ عَلَيْهِمْ قَطُّ وَلَمْ يُدْعَ عَلَيْهِمْ بِاسْمِكَ.|waaʔsbahna nazijra lawdhijna lam tatasalawt alajhim qatuw walam juda alajhim bismika. Old-Testament-1-Kings-008-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا خَرَجَ شَعْبُكَ لِمُحَارَبَةِ عَدُوٍّ، فِي أَيِّ مَكَانٍ تُرْسِلُهُمْ إِلَيْهِ، وَصَلُّوا إِلَى الرَّبِّ مُتَوَجِّهِينَ نَحْوَ الْمَدِينَةِ الَّتِي اخْتَرْتَهَا وَالْهَيْكَلِ الَّذِي بَنَيْتُهُ لاسْمِكَ،|waʔdha kharaʒa shabuka limuharabaəi aduwinw، fij aʔjiw makanin tursiluhum iʔlajhi، wasaluww iʔla lrawbiw mutawaʒiwhijna nahwa lmadijnaəi lawtij khtartaha walhajkali lawdhij banajtuhu lsmika، New-Testament-Matthew-026-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ، قَدْ حَدَثَ هَذَا كُلُّهُ لِتَتِمَّ كِتَابَاتُ الأَنْبِيَاءِ!» عِنْدَئِذٍ تَرَكَهُ التَّلامِيذُ كُلُّهُمْ وَهَرَبُوا!|walakin، qad hadatha hadha kuluwhu litatimaw kitabatu laʔnbijai!» indajiʔdhin tarakahu ltawlmijdhu kuluwhum waharabuw! Old-Testament-Proverbs-014-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي أَقْوَالِ فَمِ الْجَاهِلِ سَفَاهَةٌ تُخْزِي كِبْرِيَاءَهُ، أَمَّا شِفَاهُ الْحُكَمَاءِ فَتَصُونُهُمْ.|fij aʔqwali fami lʒahili safahaəun tukhzij kibrijaahu، aʔmaw shifahu lhukamai fatasuwnuhum. New-Testament-1-Timothy-005-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَشْرَبِ الْمَاءَ فَقَطْ بَعْدَ الآنَ. وَإِنَّمَا خُذْ قَلِيلاً مِنَ الْخَمْرِ مُدَاوِياً مَعِدَتَكَ وَأَمْرَاضَكَ الَّتِي تُعَاوِدُكَ كَثِيراً.|la tashrabi lmaa faqat bada lna. waiʔnawma khudh qalijlan mina lkhamri mudawijan maidataka waaʔmradaka lawtij tuawiduka kathijran. Old-Testament-Nehemiah-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدَّى جَمِيعُ يَهُوذَا عُشْرَ الْحِنْطَةِ وَالْخَمْرِ وَالزَّيْتِ إِلَى الْمَخَازِنِ.|waaʔdaw ʒamiju jahuwdha ushra lhintaəi walkhamri walzawjti iʔla lmakhazini. New-Testament-John-016-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ضَرَبْتُ لَكُمْ أَمْثَالاً فِي كَلامِي عَنْ هَذِهِ الأُمُورِ، وَلكِنْ سَيَأْتِي وَقْتٌ أُحَدِّثُكُمْ فِيهِ عَنِ الآبِ بِكَلامٍ صَرِيحٍ، دُونَ أَمْثَالٍ.|darabtu lakum aʔmthalan fij kalmij an hadhihi luʔmuwri، walkin sajaʔtij waqtun uʔhadiwthukum fijhi ani lbi bikalmin sarijhin، duwna aʔmthalin. Old-Testament-Lamentations-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَيْرٌ لِلْمَرْءِ أَنْ يَنْتَظِرَ بِصَمْتٍ خَلاصَ الرَّبِّ.|khajrun lilmari aʔn jantazira bisamtin khalsa lrawbiw. Old-Testament-Psalms-055-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(رَفِيقِي الْقَدِيمُ) هَاجَمَ أَصْحَابَهُ الْمُسَالِمِينَ وَنَقَضَ عَهْدَهُ مَعَهُمْ.|(rafijqij lqadijmu) haʒama aʔshabahu lmusalimijna wanaqada ahdahu maahum. New-Testament-1-Corinthians-014-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ بُوقُ الْحَرْبِ أَيْضاً يُطْلِقُ صَوْتاً غَيْرَ وَاضِحٍ، فَمَنْ يَسْتَعِدُّ لِلْقِتَالِ؟|waiʔn kana buwqu lharbi aʔjdan jutliqu sawtan ɡajra wadihin، faman jastaiduw lilqitali؟ Old-Testament-Judges-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَعْبَدَ عِجْلُونُ مَلِكُ مُوآبَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سَنَةً.|wastabada iʒluwnu maliku muwba banij iʔsrajiʔjla thamanija ashraəa sanaəan. Old-Testament-Job-035-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ، لأَنَّهُ لَمْ يُجَازِ فِي غَضَبِهِ وَلَمْ يُبَالِ بِمُعَاقَبَةِ الإِثْمِ،|walna، laʔnawhu lam juʒazi fij ɡadabihi walam jubali bimuaqabaəi liʔthmi، Old-Testament-1-Kings-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِي كُلُّ فِضَّتِكَ وَذَهَبِكَ وَأَجْمَلُ نِسَائِكَ وَبَنُوكَ الْحِسَانُ».|«lij kuluw fidawtika wadhahabika waaʔʒmalu nisajiʔka wabanuwka lhisanu». Old-Testament-Psalms-134-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ نَحْوَ الْمَقْدِسِ وَبَارِكُوا الرَّبَّ.|rfauw aʔjdijakum nahwa lmaqdisi wabarikuw lrawbaw. New-Testament-John-004-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَتَأْتِي سَاعَةٌ، بَلْ هِيَ الآنَ، حِينَ يَعْبُدُ الْعَابِدُونَ الصَّادِقُونَ الآبَ بِالرُّوحِ وَبِالْحَقِّ. لأَنَّ الآبَ يَبْتَغِي مِثْلَ هؤُلاءِ الْعَابِدِينَ.|fasataʔtij saaəun، bal hija lna، hijna jabudu labiduwna lsawdiquwna lba bilruwwhi wabilhaqiw. laʔnaw lba jabtaɡij mithla hwuʔli labidijna. Old-Testament-Genesis-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَتِ الأَرْضُ كُلُّهَا أَمَامَكَ؟ فَاعْتَزِلْ عَنِّي. إِنِ اتَّجَهْتَ شِمَالاً، أَتَّجِهْ أَنَا يَمِيناً، وَإِنْ تَحَوَّلْتَ يَمِيناً، أَتَحَوَّلْ أَنَا شِمَالاً».|aʔlajsati laʔrdu kuluwha aʔmamaka؟ fatazil aniwj. iʔni tawʒahta shimalan، aʔtawʒih aʔna jamijnan، waiʔn tahawawlta jamijnan، aʔtahawawl aʔna shimalan». New-Testament-Matthew-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لَمَّا خَرَجَ ذَلِكَ الْعَبْدُ، قَصَدَ وَاحِداً مِنْ زُمَلائِهِ الْعَبِيدِ كَانَ مَدْيُوناً لَهُ بِمِئَةِ دِينَارٍ. فَقَبَضَ عَلَيْهِ وَأَخَذَ بِخِنَاقِهِ قَائِلاً: أَوْفِنِي مَا عَلَيْكَ!|walkin lamaw kharaʒa dhalika labdu، qasada wahidan min zumaljiʔhi labijdi kana madjuwnan lahu bimijaʔəi dijnarin. faqabada alajhi waaʔkhadha bikhinaqihi qajiʔlan aʔwfinij ma alajka! Old-Testament-Joshua-023-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ انْقِضَاءِ أَيَّامٍ كَثِيرَةٍ أَرَاحَ فِيهَا الرَّبُّ الإِسْرَائِيلِيِّينَ مِنْ أَعْدَائِهِمِ الْمُحِيطِينَ بِهِمْ، شَاخَ يَشُوعُ وَطَعَنَ فِي السِّنِّ،|wabada nqidai aʔjawmin kathijraəin aʔraha fijha lrawbuw liʔsrajiʔjlijiwjna min aʔdajiʔhimi lmuhijtijna bihim، shakha jashuwu wataana fij lsiwniw، New-Testament-Revelation-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُعْطِيَتِ الْمَرْأَةُ جَنَاحَيِ النَّسْرِ الْعَظِيمِ، لِتَطِيرَ بِهِمَا إِلَى الْبَرِّيَّةِ، إِلَى الْمَكَانِ الْمُجَهَّزِ لَهَا، حَيْثُ تُعَالُ بِمَأْمَنٍ مِنَ الْحَيَّةِ، مُدَّةَ ثَلاثِ سَنَوَاتٍ وَنِصْفِ السَّنَةِ.|fauʔtijati lmaraʔəu ʒanahaji lnawsri lazijmi، litatijra bihima iʔla lbariwjawəi، iʔla lmakani lmuʒahawzi laha، hajthu tualu bimaʔmanin mina lhajawəi، mudawəa thalthi sanawatin wanisfi lsawnaəi. Old-Testament-Judges-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَبَّتَتْهَا بِوَتَدٍ، وَنَادَتْهُ ثَانِيَةً: «الْفِلِسْطِينِيُّونَ قَادِمُونَ عَلَيْكَ يَا شَمْشُونُ» فَانْتَبَهَ مِنْ نَوْمِهِ وَخَلَعَ وَتَدَ النَّسِيجِ مَعَ الْمِغْزَلِ.|wathabawtatha biwatadin، wanadathu thanijaəan «lfilistijnijuwwna qadimuwna alajka ja shamshuwnu» fantabaha min nawmihi wakhalaa watada lnawsijʒi maa lmiɡzali. Old-Testament-1-Chronicles-027-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَدُّو بْنُ زَكَرِيَّا عَلى نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى فِي جِلْعَادَ، وَيَعْسِيئِيلُ بنُ أَبْنَيْرَ عَلَى سِبْطِ بِنْيَامِينَ.|jaduww bnu zakarijaw al nisfi sibti manasaw fij ʒilada، wajasijjiʔjlu bnu aʔbnajra ala sibti binjamijna. Old-Testament-Lamentations-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|امْتَدَّتْ يَدُ الْعَدُوِّ إِلَى كُلِّ ذَخَائِرِهَا، وَأَبْصَرَتِ الأُمَمَ يَنْتَهِكُونَ حُرْمَةَ مَقَادِسِهَا. هَؤُلاءِ الَّذِينَ حَظَرْتَ عَلَيْهِمْ أَنْ يَدْخُلُوا فِي جَمَاعَتِكَ.|mtadawt jadu laduwiw iʔla kuliw dhakhajiʔriha، waaʔbsarati luʔmama jantahikuwna hurmaəa maqadisiha. hawuʔli lawdhijna hazarta alajhim aʔn jadkhuluw fij ʒamaatika. New-Testament-Luke-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَوْا ذلِكَ، أَخَذُوا يُخْبِرُونَ بِمَا قِيلَ لَهُمْ بِخُصُوصِ هَذَا الطِّفْلِ.|falamaw raaʔw dhlika، aʔkhadhuw jukhbiruwna bima qijla lahum bikhusuwsi hadha ltiwfli. Old-Testament-Ezekiel-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ تَقُولُونَ: لِمَاذَا لَا يُعَاقَبُ الابْنُ بِوِزْرِ أَبِيهِ؟ حِينَ يُمَارِسُ الابْنُ الإِنْصَافَ وَالْحَقَّ وَيَعْمَلُ بِكُلِّ فَرَائِضِي فَإِنَّهُ حَتْماً يَحْيَا.|wamaa dhalika taquwluwna limadha la juaqabu lbnu biwizri aʔbijhi؟ hijna jumarisu lbnu liʔnsafa walhaqaw wajamalu bikuliw farajiʔdij faiʔnawhu hatman jahja. New-Testament-Galatians-005-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الَّذِينَ صَارُوا خَاصَّةً لِلْمَسِيحِ، قَدْ صَلَبُوا الْجَسَدَ مَعَ الأَهْوَاءِ وَالشَّهَوَاتِ.|walakinaw lawdhijna saruw khasawəan lilmasijhi، qad salabuw lʒasada maa laʔhwai walshawhawati. Old-Testament-Zechariah-006-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى الرَّبُّ إِلَيَّ بِكَلِمَتِهِ هَذِهِ:|thumaw aʔwha lrawbuw iʔlajaw bikalimatihi hadhihi Old-Testament-Proverbs-017-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُحِبَّ الإِثْمَ يُحِبَّ الْمُشَاجَرَةَ، وَمَنْ يُكْثِرْ مِنَ الْمُبَاهَاةِ يَجْلِبْ عَلَى نَفْسِهِ الدَّمَارَ.|man juhibaw liʔthma juhibaw lmushaʒaraəa، waman jukthir mina lmubahaəi jaʒlib ala nafsihi ldawmara. Old-Testament-Jeremiah-049-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ جَعَلْتُكَ صَغِيراً فِي الأُمَمِ، حَقِيراً بَيْنَ النَّاسِ.|qad ʒaaltuka saɡijran fij luʔmami، haqijran bajna lnawsi. New-Testament-Luke-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَارَ بِيلاطُسُ وَهِيرُودُسُ صَدِيقَيْنِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، وَقَدْ كَانَتْ بَيْنَهُمَا عَدَاوَةٌ سَابِقَةٌ.|wasara bijltusu wahijruwdusu sadijqajni fij dhalika ljawmi، waqad kanat bajnahuma adawaəun sabiqaəun. Old-Testament-Lamentations-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ لِي كَدُبٍّ مُتَرَبِّصٍ، وَكَأَسَدٍ مُتَرَصِّدٍ فِي مَكْمَنِهِ.|huwa lij kadubinw mutarabiwsin، wakaaʔsadin mutarasiwdin fij makmanihi. Old-Testament-1-Samuel-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ اصْنَعُوا عَرَبَةً وَاحِدَةً جَدِيدَةً وَارْبِطُوهَا إِلَى بَقَرَتَيْنِ مُرْضِعَتَيْنِ لَمْ يَعْلُهُمَا نِيرٌ، وَرُدُّوا عِجْلَيْهِمَا عَنْهُمَا إِلَى الْحَظِيرَةِ،|walna snauw arabaəan wahidaəan ʒadijdaəan warbituwha iʔla baqaratajni murdiatajni lam jaluhuma nijrun، waruduww iʒlajhima anhuma iʔla lhazijraəi، New-Testament-John-005-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ كُنْتُ أَشْهَدُ لِنَفْسِي، لَكَانَتْ شَهَادَتِي غَيْرَ صَادِقَةٍ،|law kuntu aʔshhadu linafsij، lakanat shahadatij ɡajra sadiqaəin، Old-Testament-Proverbs-014-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْقَلْبُ وَحْدَهُ يَعْرِفُ عُمْقَ مَرَارَةِ نَفْسِهِ، وَلا يُقَاسِمُهُ فَرَحَهُ غَرِيبٌ.|lqalbu wahdahu jarifu umqa mararaəi nafsihi، wal juqasimuhu farahahu ɡarijbun. Old-Testament-2-Chronicles-018-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ مَلِكُ أَرَامَ قُوَّادَ مَرْكَبَاتِهِ: «لا تُحَارِبُوا صَغِيراً وَلا كَبِيراً إِلّا مَلِكَ إِسْرَائِيلَ وَحْدَهُ».|waaʔmara maliku aʔrama quwawda markabatihi «l tuharibuw saɡijran wal kabijran iʔlw malika iʔsrajiʔjla wahdahu». Old-Testament-Exodus-022-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ تَفْعَلُ بِبَقَرِكَ وَغَنَمِكَ. سَبْعَةَ أَيَّامٍ تُبْقِي الْبِكْرَ مَعَ أُمِّهِ، وَفِي يَوْمِهِ الثَّامِنِ تُقَدِّمُهُ لِي.|wakadhalika tafalu bibaqarika waɡanamika. sabaəa aʔjawmin tubqij lbikra maa uʔmiwhi، wafij jawmihi lthawmini tuqadiwmuhu lij. New-Testament-Acts-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَضَيْنَا هُنَاكَ مُدَّةً طَوِيلَةً، حَتَّى مَضَى الصَّيْفُ وَأَصْبَحَ السَّفَرُ فِي الْبَحْرِ خَطِراً إِذْ كَانَ الصَّوْمُ أَيْضاً قَدْ مَضَى، فَنَصَحَ بُولُسُ بَحَّارَةَ السَّفِينَةِ|waqadajna hunaka mudawəan tawijlaəan، hataw mada lsawjfu waaʔsbaha lsawfaru fij lbahri khatiran iʔdh kana lsawwmu aʔjdan qad mada، fanasaha buwlusu bahawraəa lsawfijnaəi Old-Testament-Job-038-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ حَفَرَ قَنَوَاتٍ لِسُيُولِ الْمَطَرِ، وَمَمَرّاً لِلصَّوَاعِقِ،|man hafara qanawatin lisujuwli lmatari، wamamarwan lilsawwaiqi، Old-Testament-Numbers-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْرَعَ أَحَدُ الشُّبَّانِ وَأَخْبَرَ مُوسَى بِذَلِكَ،|faaʔsraa aʔhadu lshuwbawni waaʔkhbara muwsa bidhalika، New-Testament-John-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْيَهُودُ: «اقْتَضَى بِنَاءُ هَذَا الْهَيْكَلِ سِتَّةً وَأَرْبَعِينَ عَاماً، فَهَلْ تُقِيمُهُ أَنْتَ فِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ؟»|faqala lahu ljahuwdu «qtada binau hadha lhajkali sitawəan waaʔrbaijna aman، fahal tuqijmuhu aʔnta fij thalthaəi aʔjawmin؟» Old-Testament-Proverbs-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّتِي نَبَذَتْ شَرِيكَ صِبَاهَا وَتَنَاسَتْ عَهْدَ إِلَهِهَا.|lawtij nabadhat sharijka sibaha watanasat ahda iʔlahiha. Old-Testament-Isaiah-043-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ تَأْتِنِي بِشَاةٍ لِذَبِيحَةِ مُحْرَقَةٍ، وَلَمْ تُكْرِمْنِي بِقَرَابِينِكَ، مَعَ أَنِّي لَمْ أُثَقِّلْ عَلَيْكَ بِتَقْدِمَةٍ، وَلا أَرْهَقْتُكَ بِطَلَبِ اللُّبَانِ.|lam taʔtinij bishaəin lidhabijhaəi muhraqaəin، walam tukrimnij biqarabijnika، maa aʔniwj lam uʔthaqiwl alajka bitaqdimaəin، wal aʔrhaqtuka bitalabi lluwbani. Old-Testament-1-Kings-022-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ارْتَكَبَ فِيهِمَا الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَسَلَكَ فِي سُبُلِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ، وَفِي طَرِيقِ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ الَّذِي اسْتَغْوَى إِسْرَائِيلَ لاِقْتِرَافِ الإِثْمِ،|rtakaba fijhima lshawraw fij ajnaji lrawbiw، wasalaka fij subuli aʔbijhi wauʔmiwhi، wafij tarijqi jarubama bni nabata lawdhij staɡwa iʔsrajiʔjla liqtirafi liʔthmi، Old-Testament-2-Chronicles-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَمِعْ أَنْتَ مِنَ السَّمَاءِ وَاعْمَلْ وَاقْضِ بَيْنَ عَبِيدِكَ، إِذْ تَدِينُ الْمُذْنِبَ، فَتُعَاقِبُهُ عَلَى شَرِّهِ وَتُنْصِفُ الْبَارَّ وَتُنْعِمُ عَلَيْهِ حَسَبَ بِرِّهِ.|fastami aʔnta mina lsawmai wamal waqdi bajna abijdika، iʔdh tadijnu lmudhniba، fatuaqibuhu ala shariwhi watunsifu lbaraw watunimu alajhi hasaba biriwhi. Old-Testament-Leviticus-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَبْشاً سَلِيماً تُقَدِّرُ أَنْتَ ثَمَنَهُ وَيَأْتِي بِهِ إِلَى الْكَاهِنِ،|kabshan salijman tuqadiwru aʔnta thamanahu wajaʔtij bihi iʔla lkahini، Old-Testament-1-Samuel-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ نَابَالُ: «مَنْ هُوَ دَاوُدُ؟ وَمَنْ هُوَ ابْنُ يَسَّى؟ قَدْ كَثُرَ الْيَوْمَ الْعَبِيدُ الْهَارِبُونَ مِنْ أَسْيَادِهِمْ.|faaʔʒabahum nabalu «man huwa dawudu؟ waman huwa bnu jasaw؟ qad kathura ljawma labijdu lharibuwna min aʔsjadihim. Old-Testament-Proverbs-020-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْخُبْزُ الْمُكْتَسَبُ حَرَاماً سَائِغٌ فِي حَلْقِ الإِنْسانِ، إِنَّمَا لَا يَلْبَثُ أَنْ يَمْتَلِئَ فَمُهُ حَصىً!|lkhubzu lmuktasabu haraman sajiʔɡun fij halqi liʔnsni، iʔnawma la jalbathu aʔn jamtalijaʔ famuhu hasan! Old-Testament-Psalms-029-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْداً لاِسْمِهِ. اسْجُدُوا لِلرَّبِّ بِثَوْبِ الإِجْلالِ وَالْقَدَاسَةِ.|qadiwmuw lilrawbiw maʒdan lismihi. sʒuduw lilrawbiw bithawbi liʔʒlli walqadasaəi. Old-Testament-Isaiah-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَيَجْلِبُ الرَّبُّ عَلَيْكَ وَعَلَى شَعْبِكَ وَعَلَى بَيْتِ أَبِيكَ أَيَّاماً لَمْ تَمُرَّ بِكُمْ مُنْذُ انْفِصَالِ أَفْرَايِمَ عَنْ يَهُوذَا، وَذَلِكَ عَلَى يَدِ مَلِكِ أَشُورَ.|wasajaʒlibu lrawbuw alajka waala shabika waala bajti aʔbijka aʔjawman lam tamuraw bikum mundhu nfisali aʔfrajima an jahuwdha، wadhalika ala jadi maliki aʔshuwra. New-Testament-John-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَهِدَ لَهُ يُوحَنَّا فَهَتَفَ قَائِلاً: «هَذَا هُوَ الَّذِي قُلْتُ عَنْهُ: إِنَّ الآتِيَ بَعْدِي مُتَقَدِّمٌ عَلَيَّ، لأَنَّهُ كَانَ قَبْلَ أَنْ أُوْجَدَ».|shahida lahu juwhanaw fahatafa qajiʔlan «hadha huwa lawdhij qultu anhu iʔnaw ltija badij mutaqadiwmun alajaw، laʔnawhu kana qabla aʔn uʔwʒada». Old-Testament-Leviticus-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَسَلَ الأَمْعَاءَ وَالأَكَارِعَ وَأَحْرَقَهَا فَوْقَ الْمُحْرَقَةِ عَلَى الْمَذْبَحِ.|waɡasala laʔmaa walaʔkaria waaʔhraqaha fawqa lmuhraqaəi ala lmadhbahi. Old-Testament-Jeremiah-035-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْحَى الرَّبُّ بِهَذِهِ النُّبُوءَةِ إِلَى إِرْمِيَا:|faaʔwha lrawbuw bihadhihi lnuwbuwaəi iʔla iʔrmija Old-Testament-Job-038-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ لَهُ الْحِكْمَةُ لِيُحْصِيَ النُّجُومَ، وَمَنْ يَصُبُّ الْمَاءَ مِنْ مَيَازِيبِ السَّمَاءِ،|man lahu lhikmaəu lijuhsija lnuwʒuwma، waman jasubuw lmaa min majazijbi lsawmai، Old-Testament-Micah-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الأَرْضَ تَكُونُ مُوْحِشَةً بِسَبَبِ سَيِّئَاتِ سُكَّانِهَا.|ɡajra aʔnaw laʔrda takuwnu muwhishaəan bisababi sajiwjaʔti sukawniha. Old-Testament-Haggai-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «تَأَمَّلُوا فِيمَا فَعَلْتُمْ:|hakadha jaquwlu lrawbuw lqadijru «taaʔmawluw fijma faaltum New-Testament-Acts-027-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَاوَلَ الْبَحَّارَةُ أَنْ يَهْرُبُوا مِنَ السَّفِينَةِ، فَأَنْزَلُوا قَارِبَ النَّجَاةِ بِحُجَّةِ أَنَّهُمْ سَيُلْقُونَ الْمَرَاسِيَ مِنْ مُقَدَّمِ السَّفِينَةِ.|wahawala lbahawraəu aʔn jahrubuw mina lsawfijnaəi، faaʔnzaluw qariba lnawʒaəi bihuʒawəi aʔnawhum sajulquwna lmarasija min muqadawmi lsawfijnaəi. New-Testament-Galatians-003-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا كُنْتُمْ لِلْمَسِيحِ، فَأَنْتُمْ إِذَنْ نَسْلُ إِبْرَاهِيمَ وَحَسَبَ الْوَعْدِ وَارِثُونَ.|faiʔdha kuntum lilmasijhi، faaʔntum iʔdhan naslu iʔbrahijma wahasaba lwadi warithuwna. Old-Testament-Psalms-047-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُخْضِعُ الشُّعُوبَ لَنَا، وَيَطْرَحُ الأُمَمَ تَحْتَ أَقْدَامِنَا.|jukhdiu lshuwuwba lana، wajatrahu luʔmama tahta aʔqdamina. Old-Testament-Numbers-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «لَمَاذَا أَسَأْتَ إِلَى عَبْدِكَ وَلَمْ تَرْضَ عَنْهُ حَتَّى إِنَّكَ حَمَّلْتَهُ مَسْؤولِيَّةَ هَذَا الشَّعْبِ؟|faqala muwsa lilrawbiw «lamadha aʔsaʔta iʔla abdika walam tarda anhu hataw iʔnawka hamawltahu maswʔwlijawəa hadha lshawbi؟ Old-Testament-Psalms-109-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْتَكُنْ لَهُ كَرِدَاءٍ يَتَلَفَّعُ بِهِ، وَكَحِزَامٍ يَتَنَطَّقُ بِهِ دَائِماً.|faltakun lahu karidain jatalafawu bihi، wakahizamin jatanatawqu bihi dajiʔman. Old-Testament-Psalms-139-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ طَوَّقْتَنِي (بِعِلْمِكَ) مِنْ خَلْفٍ وَمِنْ أَمَامٍ وَبَسَطْتَ يَدَكَ فَوْقِي.|laqad tawawqtanij (biilmika) min khalfin wamin aʔmamin wabasatta jadaka fawqij. New-Testament-Hebrews-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا النَّاضِجُونَ رُوحِيًّا، فَهُمْ قَادِرُونَ عَلَى تَنَاوُلِ الطَّعَامِ الْقَوِيِّ: لأَنَّ حَوَاسَّهُمْ قَدْ تَدَرَّبَتْ، بِالْمُمَارَسَةِ الصَّحِيحَةِ، عَلَى التَّمْيِيزِ بَيْنَ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ.|aʔmaw lnawdiʒuwna ruwhijanw، fahum qadiruwna ala tanawuli ltawami lqawijiw laʔnaw hawasawhum qad tadarawbat، bilmumarasaəi lsawhijhaəi، ala ltawmjijzi bajna lkhajri walshawriw. Old-Testament-2-Kings-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهَا حَمَلَتْ وَأَنْجَبَتِ ابْناً فِي الزَّمَنِ الَّذِي أَنْبَأَ بِهِ أَلِيشَعُ.|walakinawha hamalat waaʔnʒabati bnan fij lzawmani lawdhij aʔnbaaʔ bihi aʔlijshau. Old-Testament-Genesis-042-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَرَحَهُمْ فِي السِّجْنِ مَعاً ثَلاثَةَ أَيَّامٍ.|watarahahum fij lsiwʒni maan thalthaəa aʔjawmin. Old-Testament-Jeremiah-029-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَنَّكُمْ قُلْتُمْ: «قَدْ بَعَثَ الرَّبُّ فِينَا أَنْبِيَاءَ فِي بَابِلَ».|walaʔnawkum qultum «qad baatha lrawbuw fijna aʔnbijaa fij babila». New-Testament-John-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَآهُ يَسُوعُ رَاقِداً هُنَاكَ فَعَرَفَ أَنَّ مُدَّةً طَوِيلَةً انْقَضَتْ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، فَسَأَلَهُ: «أَتُرِيدُ أَنْ تُشْفَى؟»|rahu jasuwu raqidan hunaka faarafa aʔnaw mudawəan tawijlaəan nqadat wahuwa ala tilka lhali، fasaaʔlahu «aʔturijdu aʔn tushfa؟» Old-Testament-Proverbs-026-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَتَدَخَّلْ فِي خُصُومَةٍ لَا تَعْنِيهِ يَكُنْ كَمَنْ يَقْبِضُ عَلَى أُذُنَيْ كَلْبٍ عَابِرٍ.|man jatadakhawl fij khusuwmaəin la tanijhi jakun kaman jaqbidu ala uʔdhunaj kalbin abirin. Old-Testament-Ecclesiastes-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَتْ هُنَاكَ مَدِينَةٌ صَغِيرَةٌ فِيهَا نَفَرٌ قَلِيلٌ مِنَ الرِّجَالِ، أَقْبَلَ عَلَيْهَا مَلِكٌ قَوِيٌّ وَحَاصَرَهَا وَبَنَى حَوْلَهَا أَبْرَاجاً عَظِيمَةً.|kanat hunaka madijnaəun saɡijraəun fijha nafarun qalijlun mina lriwʒali، aʔqbala alajha malikun qawijunw wahasaraha wabana hawlaha aʔbraʒan azijmaəan. Old-Testament-Exodus-008-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَارَقَ مُوسَى فِرْعَوْنَ وَصَلَّى إِلَى الرَّبِّ،|wafaraqa muwsa firawna wasalaw iʔla lrawbiw، Old-Testament-Psalms-105-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَ إِسْرَائِيلُ إِلَى أَرْضِ مِصْرَ. تَغَرَّبَ يَعْقُوبُ فِي بَلَدِ حَامٍ.|thumaw ʒaa iʔsrajiʔjlu iʔla aʔrdi misra. taɡarawba jaquwbu fij baladi hamin. Old-Testament-Genesis-032-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَلَّى يَعْقُوبُ: «يَا إِلَهَ أَبِي إِبْرَاهِيمَ وَإِلَهَ أَبِي إِسْحاقَ، أَيُّهَا الرَّبُّ الَّذِي قَالَ لِي: ارْجِعْ إِلَى أَرْضِكَ وَإِلَى قَوْمِكَ فَأُحْسِنَ إِلَيْكَ.|wasalaw jaquwbu «ja iʔlaha aʔbij iʔbrahijma waiʔlaha aʔbij iʔshqa، aʔjuwha lrawbuw lawdhij qala lij rʒi iʔla aʔrdika waiʔla qawmika fauʔhsina iʔlajka. New-Testament-2-Corinthians-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَسْنَا كَمُوسَى الَّذِي وَضَعَ حِجَاباً عَلَى وَجْهِهِ لِكَيْ لَا يُثَبِّتَ بَنُو إِسْرَائِيلَ أَنْظَارَهُمْ عَلَى نِهَايَةِ الزَّائِلِ.|walasna kamuwsa lawdhij wadaa hiʒaban ala waʒhihi likaj la juthabiwta banuw iʔsrajiʔjla aʔnzarahum ala nihajaəi lzawjiʔli. New-Testament-John-020-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَخَرَجَ بُطْرُسُ وَالتِّلْمِيذُ الآخَرُ وَتَوَجَّهَا إِلَى الْقَبْرِ.|fakharaʒa butrusu waltiwlmijdhu lkharu watawaʒawha iʔla lqabri. Old-Testament-Exodus-006-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ فِي الْيَوْمِ الَّذي كَلَّمَ فِيهِ الرَّبُّ مُوسَى فِي أَرْضِ مِصْرَ|wahadatha fij ljawmi lawdhj kalawma fijhi lrawbuw muwsa fij aʔrdi misra New-Testament-3-John-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَلَيْنَا نَحْنُ أَنْ نُرَحِّبَ بِأَمْثَالِ هؤُلاءِ لِكَيْ نَكُونَ حَقّاً شُرَكَاءَ لَهُمْ فِي خِدْمَةِ الْحَقِّ.|faalajna nahnu aʔn nurahiwba biaʔmthali hwuʔli likaj nakuwna haqwan shurakaa lahum fij khidmaəi lhaqiw. Old-Testament-1-Kings-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الْفَتَاةُ بَارِعَةَ الْجَمَالِ، فَصَارَتْ لَهُ حَاضِنَةً، تَقُومُ عَلَى خِدْمَتِهِ، وَلَكِنَّ الْمَلِكَ لَمْ يُعَاشِرْهَا.|wakanati lfataəu bariaəa lʒamali، fasarat lahu hadinaəan، taquwmu ala khidmatihi، walakinaw lmalika lam juashirha. Old-Testament-1-Samuel-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ صَمُوئِيلُ قِنِّينَةَ زَيْتٍ وَصَبَّ عَلَى رَأْسِ شَاوُلَ وَقَبَّلَهُ وَقَالَ: «لَقَدْ مَسَحَكَ الرَّبُّ رَئِيساً عَلَى مِيرَاثِهِ.|waaʔkhadha samuwjiʔjlu qiniwjnaəa zajtin wasabaw ala raʔsi shawula waqabawlahu waqala «laqad masahaka lrawbuw rajiʔjsan ala mijrathihi. New-Testament-Luke-001-074|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ تَخْلِيصِنَا مِنْ أَيْدِي أَعْدَائِنَا، أَنْ نَعْبُدَهُ بِلا خَوْفٍ،|bada takhlijsina min aʔjdij aʔdajiʔna، aʔn nabudahu bil khawfin، New-Testament-Acts-009-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ بُطْرُسُ يَنْتَقِلُ مِنْ مَكَانٍ إِلَى مَكَانٍ، زَارَ السَّاكِنِينَ فِي مَدِينَةِ لُدَّةَ،|wabajnama kana butrusu jantaqilu min makanin iʔla makanin، zara lsawkinijna fij madijnaəi ludawəa، Old-Testament-Proverbs-005-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ تَصَرُّفَاتِ الإِنْسَانِ مَكْشُوفَةٌ أَمَامَ عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَهُوَ يُبْصِرُ جَمِيعَ طُرُقِهِ.|faiʔnaw tasaruwfati liʔnsani makshuwfaəun aʔmama ajnaji lrawbiw، wahuwa jubsiru ʒamija turuqihi. Old-Testament-Psalms-078-062|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَفَعَ شَعْبَهُ إِلَى السَّيْفِ وَصَبَّ نِقْمَتَهُ عَلَى مِيْرَاثِهِ.|wadafaa shabahu iʔla lsawjfi wasabaw niqmatahu ala mijrathihi. Old-Testament-Psalms-136-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي يَرْزُقُ خُبْزاً كُلَّ بَشَرٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lawdhij jarzuqu khubzan kulaw basharin، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. New-Testament-Titus-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنْ يَكُونَ الْوَاحِدُ مِنْهُمْ بَرِيئاً مِنْ كُلِّ تُهْمَةٍ، زَوْجاً لامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ، أَباً لأَوْلادٍ مُؤْمِنِينَ لَا يُتَّهَمُونَ بِالْخَلاعَةِ وَالتَّمَرُّدِ.|ala aʔn jakuwna lwahidu minhum barijjʔan min kuliw tuhmaəin، zawʒan lmraaʔəin wahidaəin، aʔban laʔwldin muwʔminijna la jutawhamuwna bilkhalaəi waltawmaruwdi. New-Testament-Revelation-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ جَمِيعَ الأُمَمِ شَرِبَتْ مِنْ خَمْرِ زِنَاهَا، وَمُلُوكَ الأَرْضِ زَنَوْا مَعَهَا، وَتُجَّارَ الأَرْضِ اغْتَنَوْا مِنْ كَثْرَةِ تَرَفِهَا!»|laʔnaw ʒamija luʔmami sharibat min khamri zinaha، wamuluwka laʔrdi zanaw maaha، watuʒawra laʔrdi ɡtanaw min kathraəi tarafiha!» Old-Testament-Proverbs-023-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُشَاهِدُ عَيْنَاكَ أُمُوراً غَرِيبَةً، وَقَلْبُكَ يُحَدِّثُكَ بِأَشْيَاءَ مُلْتَوِيَةٍ،|fatushahidu ajnaka uʔmuwran ɡarijbaəan، waqalbuka juhadiwthuka biaʔshjaa multawijaəin، Old-Testament-Genesis-037-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى إِخْوَتُهُ أَنَّ أَبَاهُمْ يُحِبُّهُ أَكْثَرَ مِنْهُمْ كَرِهُوهُ وَأَسَاءُوا إِلَيْهِ بِكَلامِهِمْ.|walamaw raaʔ iʔkhwatuhu aʔnaw aʔbahum juhibuwhu aʔkthara minhum karihuwhu waaʔsauw iʔlajhi bikalmihim. Old-Testament-Judges-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمْ مَبْهُوتُونَ فَرَّ إِهُودُ وَاجْتَازَ الْمَحَاجِرَ وَنَجَا إِلَى سَعِيرَةَ.|wafijma hum mabhuwtuwna faraw iʔhuwdu waʒtaza lmahaʒira wanaʒa iʔla saijraəa. New-Testament-Matthew-027-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخُ يُوَجِّهُونَ ضِدَّهُ الاِتِّهَامَاتِ، وَهُوَ صَامِتٌ لَا يَرُدُّ.|wakana ruwaʔsau lkahanaəi walshuwjuwkhu juwaʒiwhuwna didawhu litiwhamati، wahuwa samitun la jaruduw. Old-Testament-1-Kings-011-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ سُلَيْمَانُ، فَدُفِنَ مَعَ أَسْلافِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ أَبِيهِ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ رَحُبْعَامُ عَلَى الْعَرْشِ.|thumaw mata sulajmanu، fadufina maa aʔslfihi fij madijnaəi dawuda aʔbijhi، wakhalafahu bnuhu rahubamu ala larshi. Old-Testament-Jeremiah-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ لَا يَتَّقِيكَ يَا مَلِكَ الأُمَمِ؟ فَالْخَوْفُ يَلِيقُ بِكَ، إِذْ لَا يُوْجَدُ بَيْنَ حُكَمَاءِ الشُّعُوبِ وَفِي جَمِيعِ مَمَالِكِهِمْ مَنْ هُوَ نَظِيرُكَ.|man la jatawqijka ja malika luʔmami؟ falkhawfu jalijqu bika، iʔdh la juwʒadu bajna hukamai lshuwuwbi wafij ʒamiji mamalikihim man huwa nazijruka. New-Testament-Acts-015-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ رَأَى الرُّوحُ الْقُدُسُ وَنَحْنُ، أَنْ لَا نُحَمِّلَكُمْ أَيَّ عِبْءٍ فَوْقَ مَا يَتَوَجَّبُ عَلَيْكُمْ.|faqad raaʔ lruwwhu lqudusu wanahnu، aʔn la nuhamiwlakum aʔjaw ibin fawqa ma jatawaʒawbu alajkum. Old-Testament-Judges-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْمَعُوا أَيُّهَا الْمُلُوكُ، وَأَصْغَوْا أَيُّهَا الأُمَرَاءُ، لأَنَّنِي أَنَا أَشْدُو لِلرَّبِّ، وَأُغَنِّي لإِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|fasmauw aʔjuwha lmuluwku، waaʔsɡaw aʔjuwha luʔmarau، laʔnawnij aʔna aʔshduw lilrawbiw، wauʔɡaniwj liʔlahi iʔsrajiʔjla. New-Testament-1-John-004-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَذِهِ الْوَصِيَّةُ جَاءَتْنَا مِنَ الْمَسِيحِ نَفْسِهِ: مَنْ يُحِبُّ اللهَ، يُحِبُّ أَخَاهُ!|fahadhihi lwasijawəu ʒaatna mina lmasijhi nafsihi man juhibuw llha، juhibuw aʔkhahu! Old-Testament-Jeremiah-042-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَخْشَوْا مَلِكَ بَابِلَ الَّذِي أَنْتُمْ مِنْهُ خَائِفُونَ فَإِنِّي مَعَكُمْ لأُخَلِّصَكُمْ وَأُنَجِّيَكُمْ مِنْ يَدِهِ،|la takhshaw malika babila lawdhij aʔntum minhu khajiʔfuwna faiʔniwj maakum luʔkhaliwsakum wauʔnaʒiwjakum min jadihi، Old-Testament-Genesis-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَسْرَعَ إِبْرَاهِيمُ نَحْوَ قَطِيعِهِ وَاخْتَارَ عِجْلاً غَضّاً مُسَمَّناً وَأَعْطَاهُ لِغُلامٍ كَيْ يُجَهِّزَهُ.|thumaw aʔsraa iʔbrahijmu nahwa qatijihi wakhtara iʒlan ɡadwan musamawnan waaʔtahu liɡulmin kaj juʒahiwzahu. New-Testament-Luke-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَضَافَ إِلَى شُرُورِهِ السَّابِقَةِ هَذَا الشَّرَّ: أَنَّهُ حَبَسَ يُوحَنَّا فِي السِّجْنِ.|aʔdafa iʔla shuruwrihi lsawbiqaəi hadha lshawraw aʔnawhu habasa juwhanaw fij lsiwʒni. Old-Testament-Proverbs-015-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِسَانُ الْحَكِيمِ يُتْقِنُ الْمَعْرِفَةَ، وَأَقْوَالُ الْجُهَّالِ تَفِيضُ حَمَاقَةً.|lisanu lhakijmi jutqinu lmarifaəa، waaʔqwalu lʒuhawli tafijdu hamaqaəan. Old-Testament-Jeremiah-025-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَبَوْا أَنْ يَتَنَاوَلُوا الْكَأْسَ مِنْ يَدِكَ لِيَشْرَبُوا مِنْهَا، فَقُلْ لَهُمْ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: لابُدَّ لَكُمْ مِنْ شُرْبِهَا،|waiʔn aʔbaw aʔn jatanawaluw lkaʔsa min jadika lijashrabuw minha، faqul lahum hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru lbudaw lakum min shurbiha، New-Testament-James-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ كُلَّ عَطِيَّةٍ صَالِحَةٍ وَهِبَةٍ كَامِلَةٍ إِنَّمَا تَنْزِلُ مِنْ فَوْقُ، مِنْ عِنْدِ أَبِي الأَنْوَارِ الَّذِي لَيْسَ فِيهِ تَحَوُّلٌ، وَلا ظِلٌّ لأَنَّهُ لَا يَدُورُ.|iʔnaw kulaw atijawəin salihaəin wahibaəin kamilaəin iʔnawma tanzilu min fawqu، min indi aʔbij laʔnwari lawdhij lajsa fijhi tahawuwlun، wal zilunw laʔnawhu la jaduwru. Old-Testament-Numbers-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَيْنَ أَجِيءُ بِلَحْمٍ يَكْفِي جَمِيعَ هَذَا الشَّعْبِ؟ فَإِنَّهُمْ يَبْكُونَ إِلَيَّ قَائِلِينَ: أَعْطِنَا لَحْماً لِنَأْكُلَ.|min aʔjna aʔʒiju bilahmin jakfij ʒamija hadha lshawbi؟ faiʔnawhum jabkuwna iʔlajaw qajiʔlijna aʔtina lahman linaʔkula. Old-Testament-Job-039-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَنْ أَعْطَيْتُ الصَّحْرَاءَ مَسْكَناً وَالأَرْضَ الْمِلْحِيَّةَ مَنْزِلاً؟|liman aʔtajtu lsawhraa maskanan walaʔrda lmilhijawəa manzilan؟ Old-Testament-1-Kings-017-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ لإِيلِيَّا: «الآنَ عَلِمْتُ أَنَّكَ رَجُلُ اللهِ، وَأَنَّ اللهَ يَنْطِقُ عَلَى لِسَانِكَ بِالْحَقِّ».|faqalati lmaraʔəu liʔjlijaw «lna alimtu aʔnawka raʒulu llhi، waaʔnaw llha jantiqu ala lisanika bilhaqiw». Old-Testament-Isaiah-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا تَكَلَّمَ الرَّبُّ بِهِ عَلَى مُوآبَ مُنْذُ زَمَنٍ.|hadha ma takalawma lrawbuw bihi ala muwba mundhu zamanin. New-Testament-2-Corinthians-013-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنُصَلِّي إِلَى اللهِ أَلّا تَفْعَلُوا أَيَّ شَرٍّ، لَا لِكَيْ يَتَبَيَّنَ أَنَّنَا نَحْنُ فَاضِلُونَ، بَلْ لِكَيْ تَفْعَلُوا أَنْتُمْ مَا هُوَ حَقٌّ، وَإِنْ كُنَّا نَحْنُ كَأَنَّنَا فَاشِلُونَ.|wanusaliwj iʔla llhi aʔlw tafaluw aʔjaw sharinw، la likaj jatabajawna aʔnawna nahnu fadiluwna، bal likaj tafaluw aʔntum ma huwa haqunw، waiʔn kunaw nahnu kaaʔnawna fashiluwna. Old-Testament-Ezekiel-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ سَلَّمْتُهَا لِيَدِ عُشَّاقِهَا أَبْنَاءِ أَشُورَ الَّذِينَ أُوْلِعَتْ بِهِمْ.|lidhalika salawmtuha lijadi ushawqiha aʔbnai aʔshuwra lawdhijna uʔwliat bihim. New-Testament-2-Peter-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ أَنْقَذَ لُوطاً الْبَارَّ، الَّذِي كَانَ مُتَضَايِقاً جِدّاً مِنْ سُلُوكِ أَشْرَارِ زَمَانِهِ فِي الدَّعَارَةِ.|walakinawhu aʔnqadha luwtan lbaraw، lawdhij kana mutadajiqan ʒidwan min suluwki aʔshrari zamanihi fij ldawaraəi. Old-Testament-Jeremiah-038-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ الْمَلِكُ عَبْدَمَلِكَ الإِثْيُوبِيَّ: «اصْطَحِبْ مَعَكَ مِنْ هُنَا ثَلاثِينَ رَجُلاً، وَاسْحَبْ إِرْمِيَا مِنَ الْجُبِّ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ».|faaʔmara lmaliku abdamalika liʔthjuwbijaw «stahib maaka min huna thalthijna raʒulan، washab iʔrmija mina lʒubiw qabla aʔn jamuwta». Old-Testament-Zephaniah-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْوِلُوا يَا سُكَّانَ دَائِرَةِ السُّوقِ، لأَنَّ تُجَّارَكُمْ يَبِيدُونَ، وَكُلَّ الْمُتَاجِرِينَ بِالْفِضَّةِ قَدِ اسْتُؤْصِلُوا.|walwiluw ja sukawna dajiʔraəi lsuwwqi، laʔnaw tuʒawrakum jabijduwna، wakulaw lmutaʒirijna bilfidawəi qadi stuwʔsiluw. Old-Testament-2-Kings-017-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَقَامُوا لأَنْفُسِهِمْ أَنْصَاباً وَتَمَاثِيلَ لِعَشْتَارُوثَ عَلَى كُلِّ تَلٍّ مُرْتَفِعٍ، وَتَحْتَ كُلِّ شَجَرَةٍ خَضْرَاءَ،|waaʔqamuw laʔnfusihim aʔnsaban watamathijla liashtaruwtha ala kuliw talinw murtafiin، watahta kuliw shaʒaraəin khadraa، Old-Testament-1-Kings-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَكَ، وَبَيْنَ أَبِي وَأَبِيكَ عَهْداً، وَهَا أَنَا بَاعِثٌ إِلَيْكَ هَدِيَّةً مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ، فَهَيَّا انْكُثْ عَهْدَكَ مَعَ بَعْشَا مَلِكِ إِسْرَائِيلَ فَيَكُفَّ عَنِّي».|«iʔnaw bajnij wabajnaka، wabajna aʔbij waaʔbijka ahdan، waha aʔna baithun iʔlajka hadijawəan min fidawəin wadhahabin، fahajaw nkuth ahdaka maa basha maliki iʔsrajiʔjla fajakufaw aniwj». Old-Testament-Jeremiah-007-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُصْبِحُ جُثَثُ هَذَا الشَّعْبِ طَعَاماً لِجَوَارِحِ السَّمَاءِ وَلِوُحُوشِ الأَرْضِ وَلَيْسَ مَنْ يَزْجُرُهَا.|watusbihu ʒuthathu hadha lshawbi taaman liʒawarihi lsawmai waliwuhuwshi laʔrdi walajsa man jazʒuruha. Old-Testament-Psalms-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِئَلّا يَفْتَرِسَ الْعَدُوُّ نَفْسِي كَالأَسَدِ، وَلَيْسَ مَنْ يُنْقِذُنِي.|lijaʔlw jaftarisa laduwuw nafsij kalaʔsadi، walajsa man junqidhunij. Old-Testament-Exodus-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَلَفَّتَ حَوْلَهُ، وَإِذْ لَمْ يَجِدْ أَحَداً هُنَاكَ قَتَلَ الْمِصْرِيَّ وَطَمَرَهُ فِي الرَّمْلِ.|fatalafawta hawlahu، waiʔdh lam jaʒid aʔhadan hunaka qatala lmisrijaw watamarahu fij lrawmli. Old-Testament-Song-of-Songs-008-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شِمَالُهُ تَحْتَ رَأْسِي، وَيَمِينُهُ تُعَانِقُنِي.|shimaluhu tahta raʔsij، wajamijnuhu tuaniqunij. Old-Testament-1-Chronicles-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا أُونَامَ: شَمَّايُ وَيَادَاعُ. وَابْنَا شَمَّايَ: نَادَابُ وَأَبِيشُورُ.|wabna uʔwnama shamawju wajadau. wabna shamawja nadabu waaʔbijshuwru. Old-Testament-Jeremiah-049-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَعُودُ فَأَرُدُّ سَبْيَ الْعَمُّونِيِّينَ، يَقُولُ الرَّبُّ».|thumaw aʔuwdu faaʔruduw sabja lamuwwnijiwjna، jaquwlu lrawbuw». Old-Testament-Psalms-050-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ادْعُنِي فِي يَوْمِ ضِيقِكَ أُنْقِذْكَ فَتُمَجِّدَنِي».|dunij fij jawmi dijqika uʔnqidhka fatumaʒiwdanij». Old-Testament-1-Samuel-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمْ كَذَلِكَ، أَقْبَلَ شَاوُلُ مِنَ الْحَقْلِ يَقُودُ أَمَامَهُ الْبَقَرَ، فَتَسَاءَلَ: «مَا بَالُ الشَّعْبِ يَبْكِي؟» فَرَوَوْا لَهُ خَبَرَ أَهْلِ يَابِيشَ،|wafijma hum kadhalika، aʔqbala shawulu mina lhaqli jaquwdu aʔmamahu lbaqara، fatasaala «ma balu lshawbi jabkij؟» farawaw lahu khabara aʔhli jabijsha، New-Testament-Mark-012-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ!|faiʔnaw dawuda nafsahu qala bilruwwhi lqudusi qala lrawbuw lirabiwj ʒlis an jamijnij hataw aʔdaa aʔdaaka mawtijʔan liqadamajka! Old-Testament-Exodus-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ مُوسَى امْرَأَتَهُ وَبَنِيهِ وَأَرْكَبَهُمْ عَلَى الْحَمِيرِ وَمَضَى عَائِداً إِلَى أَرْضِ مِصْرَ. وَأَخَذَ مَعَهُ عَصَا اللهِ أَيْضاً.|faaʔkhadha muwsa mraaʔtahu wabanijhi waaʔrkabahum ala lhamijri wamada ajiʔdan iʔla aʔrdi misra. waaʔkhadha maahu asa llhi aʔjdan. Old-Testament-Ezekiel-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِكُلِّ وَاحِدٍ أَرْبَعَةُ أَوْجُهٍ: الْوَجْهُ الأَوَّلُ وَجْهُ كَرُوبٍ، وَالْوَجْهُ الثَّانِي وَجْهُ إِنْسَانٍ وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ وَجْهُ أَسَدٍ، وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ وَجْهُ نَسْرٍ.|wakana likuliw wahidin aʔrbaaəu aʔwʒuhin lwaʒhu laʔwawlu waʒhu karuwbin، walwaʒhu lthawnij waʒhu iʔnsanin walwaʒhu lthawlithu waʒhu aʔsadin، walwaʒhu lrawbiu waʒhu nasrin. Old-Testament-Joel-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اصْحُوا أَيُّهَا السَّكَارَى، وَابْكُوا يَا جَمِيعَ مُدْمِنِي الْخَمْرِ عَلَى الْعَصِيرِ لأَنَّهُ قَدِ انْقَطَعَ عَنْ أَفْوَاهِكُمْ.|shuw aʔjuwha lsawkara، wabkuw ja ʒamija mudminij lkhamri ala lasijri laʔnawhu qadi nqataa an aʔfwahikum. Old-Testament-2-Chronicles-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَادُوا لَهُ حَتَّى أَمَرَ الْمَلِكُ بِرَجْمِهِ بِالْحِجَارَةِ فِي سَاحَةِ الْهَيْكَلِ.|fakaduw lahu hataw aʔmara lmaliku biraʒmihi bilhiʒaraəi fij sahaəi lhajkali. New-Testament-Matthew-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ حَدَثَ هَذَا لِيَتِمَّ مَا قِيلَ بِلِسَانِ النَّبِيِّ الْقَائِلِ:|waqad hadatha hadha lijatimaw ma qijla bilisani lnawbijiw lqajiʔli Old-Testament-Numbers-003-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْمِدَةِ جَوَانِبِ الدَّارِ وَقَوَاعِدِهَا وَأَوْتَادِهَا وَحِبَالِهَا.|waaʔmidaəi ʒawanibi ldawri waqawaidiha waaʔwtadiha wahibaliha. New-Testament-John-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَجَاءَتِ امْرَأَةٌ سَامِرِيَّةٌ إِلَى الْبِئْرِ لِتَأْخُذَ مَاءً، فَقَالَ لَهَا يَسُوعُ: «اسْقِينِي!»|waʒaati mraaʔəun samirijawəun iʔla lbijʔri litaʔkhudha maan، faqala laha jasuwu «sqijnij!» Old-Testament-Isaiah-044-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ وَفَادِيهِ: «أَنَا هُوَ الأَوَّلُ وَالآخِرُ، وَلا إِلَهَ غَيْرِي.|hadha ma jaquwluhu lrawbuw lqadijru maliku iʔsrajiʔjla wafadijhi «aʔna huwa laʔwawlu walkhiru، wal iʔlaha ɡajrij. Old-Testament-Psalms-041-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يَحْفَظُهُ وَيُحْيِيهِ وَيُسْعِدُهُ فِي الأَرْضِ، وَلَا يُسَلِّمُهُ إِلَى مَقَاصِدِ أَعْدَائِهِ.|lrawbuw jahfazuhu wajuhjijhi wajusiduhu fij laʔrdi، wala jusaliwmuhu iʔla maqasidi aʔdajiʔhi. Old-Testament-1-Kings-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ شَعْبُ يَهُوذَا الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، فَاسْتَثَارُوا غَيْظَهُ كَمَا لَمْ تَسْتَثِرْهُ خَطَايَا آبَائِهِمِ الَّتِي ارْتَكَبُوهَا.|wartakaba shabu jahuwdha lshawraw fij ajnaji lrawbiw، fastatharuw ɡajzahu kama lam tastathirhu khataja bajiʔhimi lawtij rtakabuwha. Old-Testament-Psalms-071-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَمْتَلِئْ فَمِي مِنْ تَسْبِيحِكَ وَمِنْ تَمْجِيدِكَ طُولَ النَّهَارِ.|lijamtalijʔ famij min tasbijhika wamin tamʒijdika tuwla lnawhari. Old-Testament-Psalms-142-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِيَّاكَ دَعَوْتُ يَا رَبُّ قَائِلاً: «أَنْتَ مَلْجَإِي، أَنْتَ نَصِيبِي فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ».|iʔjawka daawtu ja rabuw qajiʔlan «aʔnta malʒaiʔj، aʔnta nasijbij fij aʔrdi laʔhjai». Old-Testament-1-Chronicles-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ كُوشٌ نِمْرُودَ الَّذِي شَبَّ وَصَارَ مُحَارِباً مَرْهُوباً فِي الأَرْضِ.|waaʔnʒaba kuwshun nimruwda lawdhij shabaw wasara muhariban marhuwban fij laʔrdi. Old-Testament-Psalms-036-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَفَكَّرُ فِي الْبَاطِلِ عَلَى سَرِيرِه لَيْلاً. وَيَسْلُكُ فِي سَبِيلِ السُّوءِ لَا يَسْتَنْكِرُ الشَّرَّ.|jatafakawru fij lbatili ala sarijrih lajlan. wajasluku fij sabijli lsuwwi la jastankiru lshawraw. Old-Testament-1-Kings-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ مَصِيرَ بَيْتِكَ كَمَصِيرِ بَيْتِ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ، وَكَمَصِيرِ بَيْتِ بَعْشَا بْنِ أَخِيَّا، لِفَرْطِ مَا أَثَرْتَهُ مِنْ غَيْظِي، وَلأَنَّكَ اسْتَغْوَيْتَ إِسْرَائِيلَ لاِرْتِكَابِ الْمَعْصِيَةِ‘.|waaʔʒalu masijra bajtika kamasijri bajti jarubama bni nabata، wakamasijri bajti basha bni aʔkhijaw، lifarti ma aʔthartahu min ɡajzij، walaʔnawka staɡwajta iʔsrajiʔjla lirtikabi lmasijaəi‘. Old-Testament-Proverbs-022-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَظْلِمُ الْفَقِيرَ لِيَثْرَى ظُلْماً، وَمَنْ يُهْدِي الْغَنِيَّ (عَلَى حِسَابِ الْفَقِيرِ) يَنْتَهِي بِهِ الأَمْرُ إِلَى الْعَوَزِ.|man jazlimu lfaqijra lijathra zulman، waman juhdij lɡanijaw (ala hisabi lfaqijri) jantahij bihi laʔmru iʔla lawazi. New-Testament-Matthew-027-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَخَ يَسُوعُ مَرَّةً أُخْرَى بِصَوْتٍ عَظِيمٍ، وَأَسْلَمَ الرُّوحَ.|fasarakha jasuwu marawəan uʔkhra bisawtin azijmin، waaʔslama lruwwha. New-Testament-Matthew-027-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ يُوسُفُ الْجُثْمَانَ، وَكَفَّنَهُ بِكَتَّانٍ نَقِيٍّ،|faaʔkhadha juwsufu lʒuthmana، wakafawnahu bikatawnin naqijinw، Old-Testament-Isaiah-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُرَبِّي وَاحِدٌ عِجْلَةَ بَقَرٍ وَشَاتَيْنِ.|fij dhalika ljawmi jurabiwj wahidun iʒlaəa baqarin washatajni. Old-Testament-Ezekiel-038-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، الْتَفِتْ بِوَجْهِكَ نَحْوَ جُوجٍ، أَرْضِ مَاجُوجَ رَئِيسِ رُوشٍ مَاشِكَ وَتُوبَالَ وَتَنَبَّأْ عَلَيْهِ،|«ja bna dama، ltafit biwaʒhika nahwa ʒuwʒin، aʔrdi maʒuwʒa rajiʔjsi ruwshin mashika watuwbala watanabawʔ alajhi، Old-Testament-Exodus-038-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ وَزْنُ النُّحَاسِ الَّذِي تَبَرَّعَ بِهِ الشَّعْبُ سَبْعِينَ وَزْنَةً وَأَلْفَيْنِ وَأَرْبَعَ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ أَلْفَيْنِ وَخَمْسِ مِئَةِ وَتِسْعَةٍ وَأَرْبَعِينَ كيلُو جِرَاماً).|wakana waznu lnuwhasi lawdhij tabarawa bihi lshawbu sabijna waznaəan waaʔlfajni waaʔrbaa mijaʔəi shaqilin (nahwa aʔlfajni wakhamsi mijaʔəi watisaəin waaʔrbaijna kjluw ʒiraman). Old-Testament-1-Chronicles-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَشْرَفَ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفاً مِنْهُمْ عَلَى الْعَمَلِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ، وَسِتَّةُ آلافٍ كَانُوا نُظَّاراً وَقُضَاةً،|aʔshrafa aʔrbaaəun waishruwna aʔlfan minhum ala lamali fij bajti lrawbiw، wasitawəu lfin kanuw nuzawran waqudaəan، New-Testament-John-020-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ التَّلامِيذَ لَمْ يَكُونُوا حَتَّى ذَلِكَ الْوَقْتِ قَدْ فَهِمُوا أَنَّ الْكِتَابَ تَنَبَّأَ بِأَنَّهُ لابُدَّ أَنْ يَقُومَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ.|faiʔnaw ltawlmijdha lam jakuwnuw hataw dhalika lwaqti qad fahimuw aʔnaw lkitaba tanabawaʔ biaʔnawhu lbudaw aʔn jaquwma min bajni laʔmwati. New-Testament-Acts-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا بُطْرُسُ: «لِمَاذَا اتَّفَقْتِ مَعَ زَوْجِكِ عَلَى امْتِحَانِ رُوحِ الرَّبِّ؟ هَا قَدْ وَصَلَ الشُّبَّانُ الَّذِينَ دَفَنُوا زَوْجَكِ إِلَى الْبَابِ، وَسَيَحْمِلُونَكِ أَيْضاً!»|faqala laha butrusu «limadha tawfaqti maa zawʒiki ala mtihani ruwhi lrawbiw؟ ha qad wasala lshuwbawnu lawdhijna dafanuw zawʒaki iʔla lbabi، wasajahmiluwnaki aʔjdan!» Old-Testament-1-Chronicles-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحَادِيَةُ وَالْعِشْرُونَ لِيَاكِينَ، وَالثَّانِيَةُ وَالْعِشْرُونَ لِجَامُولَ.|walhadijaəu walishruwna lijakijna، walthawnijaəu walishruwna liʒamuwla. Old-Testament-Jeremiah-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذُرِّيَّةُ إِسْرَائِيلَ وَذُرِّيَّةُ يَهُوذَا قَدْ غَدَرَتَا بِي»، يَقُولُ الرَّبُّ.|fadhuriwjawəu iʔsrajiʔjla wadhuriwjawəu jahuwdha qad ɡadarata bij»، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Luke-001-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَتْ أَلِيصَابَاتُ سَلامَ مَرْيَمَ، قَفَزَ الْجَنِينُ دَاخِلَ بَطْنِهَا. وَامْتَلأَتْ أَلِيصَابَاتُ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ،|walamaw samiat aʔlijsabatu salma marjama، qafaza lʒanijnu dakhila batniha. wamtalaʔt aʔlijsabatu mina lruwwhi lqudusi، Old-Testament-Judges-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَوْهُ سَبْعِينَ شَاقِلَ فِضَّةٍ (نَحْوَ ثَمَانِيَةِ كِيلُو جِرَامَاتٍ وَنِصْفٍ) مِنْ مَعْبَدِ بَعْلِ بَرِيثَ اسْتَأْجَرَ بِها أَتْبَاعاً مِنَ الأَوْغَادِ الطَّائِشِينَ،|waaʔtawhu sabijna shaqila fidawəin (nahwa thamanijaəi kijluw ʒiramatin wanisfin) min mabadi bali barijtha staʔʒara bih aʔtbaan mina laʔwɡadi ltawjiʔshijna، Old-Testament-2-Kings-019-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«هَذَا مَا تُبَلِّغُونَهُ إِلَى حَزَقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا: لَا يَخْدَعْكَ إِلَهُكَ الَّذِي تَتَّكِلُ عَلَيْهِ عِنْدَمَا يَقُولُ لَنْ تَسْقُطَ أُورُشَلِيمُ فِي قَبْضَةِ مَلِكِ أَشُورَ،|«hadha ma tubaliwɡuwnahu iʔla hazaqijaw maliki jahuwdha la jakhdaka iʔlahuka lawdhij tatawkilu alajhi indama jaquwlu lan tasquta uʔwrushalijmu fij qabdaəi maliki aʔshuwra، New-Testament-1-John-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْوَصِيَّةُ الَّتِي سَمِعْتُمُوهَا مُنْذُ الْبَدَايَةِ، هِيَ أَنْ يُحِبَّ بَعْضُنَا بَعْضاً،|falwasijawəu lawtij samitumuwha mundhu lbadajaəi، hija aʔn juhibaw baduna badan، Old-Testament-Job-009-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي صَنَعَ النَّعْشَ وَالْجَبَّارَ وَالثُّرَيَّا وَمَخَادِعَ الْجَنُوبِ،|huwa lawdhij sanaa lnawsha walʒabawra walthuwrajaw wamakhadia lʒanuwbi، Old-Testament-Numbers-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا قَدْ خَرَجَ شَعْبٌ مِنْ مِصْرَ يُغَشِّي وَجْهَ الأَرْضِ. فَتَعَالَ الآنَ وَالْعَنْهُ لِي، لَعَلِّي أَقْدِرُ عَلَى مُحَارَبَتِهِ وَطَرْدِهِ».|ha qad kharaʒa shabun min misra juɡashiwj waʒha laʔrdi. fataala lna walanhu lij، laaliwj aʔqdiru ala muharabatihi watardihi». New-Testament-John-011-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَتْ هَذَا، وَذَهَبَتْ تَدْعُو أُخْتَهَا مَرْيَمَ، فَقَالَتْ لَهَا سِرّاً: «الْمُعَلِّمُ هُنَا، وَهُوَ يَطْلُبُكِ!»|qalat hadha، wadhahabat taduw uʔkhtaha marjama، faqalat laha sirwan «lmualiwmu huna، wahuwa jatlubuki!» Old-Testament-Psalms-139-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَرَفْتَ كُلَّ كَلِمَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَفَوَّهَ بِها لِسَانِي.|arafta kulaw kalimaəin min qabli aʔn jatafawawha bih lisanij. Old-Testament-Joshua-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ التَّالِي ارْتَحَلَ يَشُوعُ وَبَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ شِطِّيمَ، وَأَتَوْا إِلَى نَهْرِ الأُرْدُنِّ حَيْثُ بَاتُوا هُنَاكَ قَبْلَ اجْتِيَازِهِ.|wafij lsawbahi ltawlij rtahala jashuwu wabanuw iʔsrajiʔjla min shitiwjma، waaʔtaw iʔla nahri luʔrduniw hajthu batuw hunaka qabla ʒtijazihi. Old-Testament-Deuteronomy-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَطْلِقِ الأُمَّ وَخُذِ الْفِرَاخَ لِنَفْسِكَ، فَيَكُونَ لَكَ خَيْرٌ وَتُطِيلَ أَيَّامَ حَيَاتِكَ.|aʔtliqi luʔmaw wakhudhi lfirakha linafsika، fajakuwna laka khajrun watutijla aʔjawma hajatika. Old-Testament-Deuteronomy-033-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ عَنْ سِبْطِ جَادٍ: «لِتَحِلَّ الْبَرَكَةُ عَلَى مَنْ وَسَّعَ تُخُومَ جَادٍ حَيْثُ يَرْبِضُ جَادٌ هُنَاكَ كَالأَسَدِ، يَفْتَرِسُ الذِّرَاعَ مَعَ قِمَّةِ الرَّأْسِ.|waqala an sibti ʒadin «litahilaw lbarakaəu ala man wasawa tukhuwma ʒadin hajthu jarbidu ʒadun hunaka kalaʔsadi، jaftarisu ldhiwraa maa qimawəi lrawʔsi. Old-Testament-1-Chronicles-027-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوشَعُ بْنُ عَزَرْيَا عَلَى سِبْطِ أَفْرَايِمَ، وَيُوئِيلُ بْنُ فَدَايَا عَلَى نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى.|huwshau bnu azarja ala sibti aʔfrajima، wajuwjiʔjlu bnu fadaja ala nisfi sibti manasaw. Old-Testament-1-Chronicles-025-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالسَّادِسَةُ لِبُقِّيَّا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walsawdisaəu libuqiwjaw waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. New-Testament-Ephesians-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُحَدِّثِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً بِمَزَامِيرَ وَتَسَابِيحَ وَأَنَاشِيدَ رُوحِيَّةٍ، مُرَنِّمِينَ وَمُرَتِّلِينَ بِقُلُوبِكُمْ لِلرَّبِّ؛|muhadiwthijna badukum badan bimazamijra watasabijha waaʔnashijda ruwhijawəin، muraniwmijna wamuratiwlijna biquluwbikum lilrawbiw؛ Old-Testament-1-Kings-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى زِمْرِي أَنَّ الْمَدِينَةَ قَدْ سَقَطَتْ، دَخَلَ قَصْرَ الْمَلِكِ وَأَشْعَلَ فِيهِ وَفِي نَفْسِهِ النَّارَ، فَمَاتَ،|waindama raaʔ zimrij aʔnaw lmadijnaəa qad saqatat، dakhala qasra lmaliki waaʔshala fijhi wafij nafsihi lnawra، famata، Old-Testament-1-Kings-020-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَادَفَ النَّبِيُّ رَجُلاً آخَرَ، فَقَالَ لَهُ: «اضْرِبْنِي». فَضَرَبَهُ وَجَرَحَهُ،|thumaw sadafa lnawbijuw raʒulan khara، faqala lahu «dribnij». fadarabahu waʒarahahu، Old-Testament-2-Chronicles-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْرَمَ يَهُويَادَاعُ عَهْداً بَيْنَهُ وَبَيْنَ كُلِّ الشَّعْبِ وَبَيْنَ الْمَلِكِ، حَتَّى يَكُونُوا شَعْباً لِلرَّبِّ.|waaʔbrama jahuwjadau ahdan bajnahu wabajna kuliw lshawbi wabajna lmaliki، hataw jakuwnuw shaban lilrawbiw. Old-Testament-Nehemiah-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجِئْتُ إِلَى وُلاةِ عَبْرِ النَّهْرِ، وَسَلَّمْتُهُمْ رَسَائِلَ الْمَلِكِ. وَكَانَ الْمَلِكُ قَدْ أَمَرَ بَعْضَ ضُبَّاطِ الْجَيْشِ وَالْفُرْسَانِ بِمُرَافَقَتِي.|faʒijʔtu iʔla wuləi abri lnawhri، wasalawmtuhum rasajiʔla lmaliki. wakana lmaliku qad aʔmara bada dubawti lʒajshi walfursani bimurafaqatij. Old-Testament-Deuteronomy-032-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُسْكِرُ سِهَامِي بِالدَّمِ وَيَلْتَهِمُ سَيْفِي لَحْماً، مِنْ دَمِ الْقَتْلَى وَالسَّبَايَا وَرُؤُوسِ قَادَةِ الْعَدُوِّ.|uʔskiru sihamij bildawmi wajaltahimu sajfij lahman، min dami lqatla walsawbaja waruwuʔwsi qadaəi laduwiw. Old-Testament-2-Kings-021-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُمِ ارْتَكَبُوا الشَّرَّ فِي عَيْنَيَّ، وَأَثَارُوا سَخَطِي مُنْذُ خُرُوجِ آبَائِهِمْ مِنْ مِصْرَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|laʔnawhumi rtakabuw lshawraw fij ajnajaw، waaʔtharuw sakhatij mundhu khuruwʒi bajiʔhim min misra iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Zechariah-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَصْغِ يَا يَهُوشَعُ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ أَنْتَ وَسَائِرُ رِفَاقِكَ الْكَهَنَةِ الْجَالِسِينَ أَمَامَكَ. أَنْتُمْ رِجَالُ آيَةٍ وَهَا أَنَا آتِي بِعَبْدِي الَّذِي يُدْعَى الْغُصْنُ.|faaʔsɡi ja jahuwshau rajiʔjsu lkahanaəi aʔnta wasajiʔru rifaqika lkahanaəi lʒalisijna aʔmamaka. aʔntum riʒalu jaəin waha aʔna tij biabdij lawdhij juda lɡusnu. Old-Testament-Numbers-033-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَوَجَّهُوا مِنْ دِيبُونَ جَادٍ وَتَوَقَّفُوا فِي عَلْمُونَ دِبْلاتَايِمَ.|thumaw tawaʒawhuw min dijbuwna ʒadin watawaqawfuw fij almuwna dibltajima. New-Testament-Luke-012-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَهُبُّ رِيحُ الْجَنُوبِ، تَقُولُونَ: سَيَكُونُ حَرٌّ! وَهكَذَا يَكُونُ.|waindama tahubuw rijhu lʒanuwbi، taquwluwna sajakuwnu harunw! wahkadha jakuwnu. Old-Testament-2-Kings-014-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَنَعَ كُلَّ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، عَلَى غِرَارِ أَبِيهِ يُوآشَ، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَبْلُغْ صَلاحَ جَدِّهِ الأَكْبَرِ دَاوُدَ.|wasanaa kulaw ma huwa salihun fij ajnaji lrawbiw، ala ɡirari aʔbijhi juwsha، walakinawhu lam jabluɡ salha ʒadiwhi laʔkbari dawuda. Old-Testament-Proverbs-006-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي احْفَظْ وَصَايَا أَبِيكَ وَلا تَتَجَاهَلْ شَرِيعَةَ أُمِّكَ.|ja bnij hfaz wasaja aʔbijka wal tataʒahal sharijaəa uʔmiwka. Old-Testament-Leviticus-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ وَجَدَ الْكَاهِنُ بَعْدَ فَحْصِهِ أَنَّ الْبُقْعَةَ قَدِ امْتَدَّتْ وَاتَّسَعَتْ، يُعْلِنُ الْكَاهِنُ نَجَاسَتَهُ لإِصَابَتِهِ بِمَرَضِ الْبَرَصِ.|faiʔn waʒada lkahinu bada fahsihi aʔnaw lbuqaəa qadi mtadawt watawsaat، julinu lkahinu naʒasatahu liʔsabatihi bimaradi lbarasi. New-Testament-Mark-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْوَيْلُ لِلْحَبَالَى وَالْمُرْضِعَاتِ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ!|walwajlu lilhabala walmurdiati fij tilka laʔjawmi! Old-Testament-Psalms-038-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|امْتلأَ دَاخِلِي بِأَلَمٍ حَارِقٍ، فَلَا صِحَّةَ فِي جَسَدِي.|mtlaʔ dakhilij biaʔlamin hariqin، fala sihawəa fij ʒasadij. Old-Testament-Joshua-015-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَنَّةُ وَقَرْيَةُ سَنَّةَ الَّتِي هِيَ دَبِيرُ،|wadanawəu waqarjaəu sanawəa lawtij hija dabijru، New-Testament-1-Corinthians-015-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أَنَا أَصْغَرُ الرُّسُلِ شَأْناً، وَلَسْتُ أَهْلاً لأَنْ أُدْعَى رَسُولاً لأَنِّي اضْطَهَدْتُ كَنِيسَةَ اللهِ.|faiʔniwj aʔna aʔsɡaru lruwsuli shaʔnan، walastu aʔhlan laʔn uʔda rasuwlan laʔniwj dtahadtu kanijsaəa llhi. New-Testament-Matthew-023-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَكْمِلُوا مَا بَدَأَهُ آبَاؤُكُمْ لِيَطْفَحَ الْكَيْلُ!|faaʔkmiluw ma badaaʔhu bawuʔkum lijatfaha lkajlu! New-Testament-John-006-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلِمَ يَسُوعُ أَنَّهُمْ عَلَى وَشْكِ أَنْ يَخْتَطِفُوهُ لِيُقِيمُوهُ مَلِكاً، فَعَادَ إِلَى الْجَبَلِ وَحْدَهُ.|waalima jasuwu aʔnawhum ala washki aʔn jakhtatifuwhu lijuqijmuwhu malikan، faada iʔla lʒabali wahdahu. Old-Testament-Ezekiel-046-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ وَهَبَ الرَّئِيسُ أَحَدَ أَبْنَائِهِ نَصِيباً مِنْ مِيرَاثِهِ فَإِنَّهُ يُصْبِحُ مِلْكاً لَهُ بِحَقِّ الْوِرَاثَةِ،|iʔn wahaba lrawjiʔjsu aʔhada aʔbnajiʔhi nasijban min mijrathihi faiʔnawhu jusbihu milkan lahu bihaqiw lwirathaəi، Old-Testament-Jeremiah-051-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ اسْتُوْلِيَ عَلَى بَابِلَ! كَيْفَ سَقَطَتْ فَخْرُ كُلِّ الأَرْضِ! كَيْفَ صَارَتْ بَابِلُ مَثَارَ دَهْشَةٍ بَيْنَ الأُمَمِ!|kajfa stuwlija ala babila! kajfa saqatat fakhru kuliw laʔrdi! kajfa sarat babilu mathara dahshaəin bajna luʔmami! Old-Testament-Exodus-009-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إنَّ الْكَتَّانَ وَالشَّعِيرَ قَدْ تَلِفَا، لأَنَّ الشَّعِيرَ أَصْبَحَ سَنَابِلَ، وَالكَتَّانَ كَانَ مُبْزِراً،|ʔnaw lkatawna walshawijra qad talifa، laʔnaw lshawijra aʔsbaha sanabila، walkatawna kana mubziran، Old-Testament-Ezekiel-029-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا إِنِ اعْتَمَدُوا عَلَيْكَ بِأَكُفِّهِمْ حَتَّى انْكَسَرْتَ وَمَزَّقْتَ أَكْتَافَهُمْ، وَعِنْدَمَا تَوَكَّأُوا عَلَيْكَ تَحَطَّمْتَ وَقَصَفْتَ كُلَّ مُتُونِهِمْ.|ma iʔni tamaduw alajka biaʔkufiwhim hataw nkasarta wamazawqta aʔktafahum، waindama tawakawuʔw alajka tahatawmta waqasafta kulaw mutuwnihim. Old-Testament-Deuteronomy-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تُعْطُونَهُ أَوَّلَ حَصَادِ قَمْحِكُمْ وَخَمْرِكُمْ وَزَيْتِكُمْ، وَأَوَّلَ جَزَازِ غَنَمِكُمْ،|kama tutuwnahu aʔwawla hasadi qamhikum wakhamrikum wazajtikum، waaʔwawla ʒazazi ɡanamikum، Old-Testament-1-Samuel-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْتَوْلِي عَلَى عُشْرِ غَنَمِكُمْ وَيَسْتَعْبِدُكُمْ.|wajastawlij ala ushri ɡanamikum wajastabidukum. New-Testament-Acts-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْزِلْ إِلَيْهِمْ وَرَافِقْهُمْ بِلا تَرَدُّدٍ، فَإِنِّي أَنَا أَرْسَلْتُهُمْ».|fanzil iʔlajhim warafiqhum bil taraduwdin، faiʔniwj aʔna aʔrsaltuhum». Old-Testament-Psalms-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى مَتَى يَا بَنِي الْبَشَرِ تُحَوِّلُونَ مَجْدِي عَاراً؟ وَإِلَى مَتَى تُحِبُّونَ الأُمُورَ البَاطِلَةَ، وَتَسْعَوْنَ وَرَاءَ الأَكَاذِيبِ؟|iʔla mata ja banij lbashari tuhawiwluwna maʒdij aran؟ waiʔla mata tuhibuwwna luʔmuwra lbatilaəa، watasawna waraa laʔkadhijbi؟ Old-Testament-Proverbs-024-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَقُلْ: سَأُعَامِلُهُ بِمِثْلِ مَا عَامَلَنِي، وَأُجَازِيهِ عَلَى مَا ارْتَكَبَهُ فِي حَقِّي.|la taqul sauʔamiluhu bimithli ma amalanij، wauʔʒazijhi ala ma rtakabahu fij haqiwj. Old-Testament-Job-036-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ عَصَوْا فَبِحَدِّ السَّيْفِ يَهْلِكُوا، وَيَمُوتُوا مِنْ غَيْرِ فَهْمٍ.|walakin iʔn asaw fabihadiw lsawjfi jahlikuw، wajamuwtuw min ɡajri fahmin. New-Testament-John-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَيْثُ بِئْرُ يَعْقُوبَ. وَلَمَّا كَانَ يَسُوعُ قَدْ تَعِبَ مِنَ السَّفَرِ، جَلَسَ عَلَى حَافَةِ الْبِئْرِ، وَكَانَتِ السَّاعَةُ حَوَالَيْ السَّادِسَةِ.|hajthu bijʔru jaquwba. walamaw kana jasuwu qad taiba mina lsawfari، ʒalasa ala hafaəi lbijʔri، wakanati lsawaəu hawalaj lsawdisaəi. Old-Testament-1-Samuel-030-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَتْ أَصْوَاتُهُمْ بِالْبُكَاءِ حَتَّى أَصَابَهُمُ الإِعْيَاءُ.|faalat aʔswatuhum bilbukai hataw aʔsabahumu liʔjau. Old-Testament-2-Samuel-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنِ اسْتَقَرَّ الْمَلِكُ فِي قَصْرِهِ، وَأَرَاحَهُ الرَّبُّ مِنْ أَعْدَائِهِ الْمُحِيطِينَ بِهِ،|wabada aʔni staqaraw lmaliku fij qasrihi، waaʔrahahu lrawbuw min aʔdajiʔhi lmuhijtijna bihi، Old-Testament-Genesis-047-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الشَّعْبُ فَقَدْ نَقَلَهُمْ إِلَى الْمُدُنِ مِنْ أَقْصَى حُدُودِ مِصْرَ إِلَى أَقْصَاهَا.|aʔmaw lshawbu faqad naqalahum iʔla lmuduni min aʔqsa huduwdi misra iʔla aʔqsaha. New-Testament-Hebrews-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ، كَمَا حَدَثَ قَدِيماً، حِينَ أَثَارَ آبَاؤُكُمْ غَضَبِي، يَوْمَ التَّجْرِبَةِ فِي الصَّحْرَاءِ.|fal tuqasuww quluwbakum، kama hadatha qadijman، hijna aʔthara bawuʔkum ɡadabij، jawma ltawʒribaəi fij lsawhrai. Old-Testament-Genesis-030-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ رَاحِيلُ: «قَدْ تَصَارَعْتُ مَعَ أُخْتِي مُصَارَعَاتٍ عَنِيفَةً وَظَفِرْتُ». وَدَعَتْهُ نَفْتَالِي (وَمَعْنَاهُ: مُصَارَعَتِي).|faqalat rahijlu «qad tasaratu maa uʔkhtij musaraatin anijfaəan wazafirtu». wadaathu naftalij (wamanahu musaraatij). New-Testament-Acts-028-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنْهُمْ مَنِ اقْتَنَعَ بِكَلامِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ.|faminhum mani qtanaa bikalmihi، waminhum man lam juwʔmin. Old-Testament-Isaiah-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُرْسِلُهُمْ ضِدَّ أُمَّةٍ مُنَافِقَةٍ، وَأُوْصِيهُمْ عَلَى شَعْبِي الَّذي غَضِبْتُ عَلَيْهِ، لِيَغْنَمُوا غَنَائِمَهُمْ وَيَسْتَوْلُوا عَلَى أَسْلابِهِمْ، وَيَطَأُوهُمْ كَمَا يَطَأُونَ الوَحْلَ.|uʔrsiluhum didaw uʔmawəin munafiqaəin، wauʔwsijhum ala shabij lawdhj ɡadibtu alajhi، lijaɡnamuw ɡanajiʔmahum wajastawluw ala aʔslbihim، wajatauʔwhum kama jatauʔwna lwahla. Old-Testament-Habakkuk-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُمَّةٌ مُخِيفَةٌ مُرْعِبَةٌ، تَسْتَمِدُّ حُكْمَهَا وَعَظَمَتَهَا مِنْ ذَاتِهَا.|uʔmawəun mukhijfaəun muribaəun، tastamiduw hukmaha waazamataha min dhatiha. New-Testament-Acts-016-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخْرَجَهُمَا خَارِجاً وَسَأَلَهُمَا: «يَا سَيِّدَيَّ، مَاذَا يَنْبَغِي أَنْ أَفْعَلَ لِكَيْ أَخْلُصَ؟»|thumaw aʔkhraʒahuma khariʒan wasaaʔlahuma «ja sajiwdajaw، madha janbaɡij aʔn aʔfala likaj aʔkhlusa؟» Old-Testament-Psalms-119-116|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْ سَنَدِي كَمَا وَعَدْتَ، فَأَحْيَا وَلَا يَخِيبَ رَجَائِي.|kun sanadij kama waadta، faaʔhja wala jakhijba raʒajiʔj. New-Testament-Hebrews-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَأَمَّلُوا مَلِيًّا مَا قَاسَاهُ بِتَحَمُّلِهِ تِلْكَ الْمُعَامَلَةَ الْعَنِيفَةَ الَّتِي عَامَلَهُ بِها الْخَاطِئُونَ، لِكَيْ لَا تَتْعَبُوا وَتَنْهَارُوا!|fataaʔmawluw malijanw ma qasahu bitahamuwlihi tilka lmuamalaəa lanijfaəa lawtij amalahu bih lkhatijuʔwna، likaj la tatabuw watanharuw! Old-Testament-Exodus-039-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحِزَامُ فَقَدْ حَاكُوهُ مِنْ خُيُوطِ الْكَتَّانِ الْمَبْرُومَةِ ذَاتِ الأَلْوَانِ الزَّرْقَاءِ وَالْبَنَفْسَجِيَّةِ وَالْحَمْرَاءِ، تَطْرِيزَ حَائِكٍ حَاذِقٍ، تَمَاماً كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|aʔmaw lhizamu faqad hakuwhu min khujuwti lkatawni lmabruwmaəi dhati laʔlwani lzawrqai walbanafsaʒijawəi walhamrai، tatrijza hajiʔkin hadhiqin، tamaman kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-Isaiah-033-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ صَوْتِ ضَجِيجِكَ هَرَبَتِ الشُّعُوبُ، وَمِنَ ارْتِفَاعِكَ تَبَدَّدَتِ الأُمَمُ،|min sawti daʒijʒika harabati lshuwuwbu، wamina rtifaika tabadawdati luʔmamu، Old-Testament-1-Chronicles-017-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ يَا إِلهِي أَعْلَنْتَ لِي عَزْمَكَ عَلَى تَثْبِيتِ ذُرِّيَّتِي عَلَى عَرْشِ الْمُلْكِ، لِهَذَا ارْتَأَى عَبْدُكَ أَنْ يَتَضَرَّعَ إِلَيْكَ مُصَلِّياً.|laʔnawka ja iʔlhij aʔlanta lij azmaka ala tathbijti dhuriwjawtij ala arshi lmulki، lihadha rtaaʔ abduka aʔn jatadarawa iʔlajka musaliwjan. New-Testament-John-004-054|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هذِهِ الْمُعْجِزَةُ هِيَ الآيَةُ الثَّانِيَةُ الَّتِي أَجْرَاهَا يَسُوعُ بَعْدَ خُرُوجِهِ مِنَ الْيَهُودِيَّةِ إِلَى الْجَلِيلِ.|hdhihi lmuʒizaəu hija ljaəu lthawnijaəu lawtij aʔʒraha jasuwu bada khuruwʒihi mina ljahuwdijawəi iʔla lʒalijli. Old-Testament-Numbers-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ الْبَالِغِينَ سِتَّةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.|maa ʒundihi lawdhijna aʔhsahumu lbaliɡijna sitawəan waaʔrbaijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin. Old-Testament-1-Chronicles-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَحَثُ كَبِيرَهُمْ وَزِينَا الثَّانِي، أَمَّا يَعُوشُ وَبَرِيعَةُ فَلَمْ يُنْجِبَا أَبْنَاءً كَثِيرِينَ، فَاعْتُبِرُوا عِنْدَ إِجْرَاءِ الإِحْصَاءِ عَائِلَةً وَاحِدَةً.|wakana jahathu kabijrahum wazijna lthawnij، aʔmaw jauwshu wabarijaəu falam junʒiba aʔbnaan kathijrijna، fatubiruw inda iʔʒrai liʔhsai ajiʔlaəan wahidaəan. Old-Testament-Psalms-068-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَارَ الْمُغَنُّونَ فِي الطَّلِيعَةِ، وَضَارِبُو الأَوْتَارِ خَلْفَهُمْ، وَفِي الْوَسَطِ صَبَايَا يَضْرِبْنَ عَلَى الدُّفُوفِ.|sara lmuɡanuwwna fij ltawlijaəi، wadaribuw laʔwtari khalfahum، wafij lwasati sabaja jadribna ala lduwfuwfi. Old-Testament-Nehemiah-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَضَرَّعْنَا إِلَى إِلَهِنَا وَأَقَمْنَا حُرَّاساً ضِدَّهُمْ نَهَاراً وَلَيْلاً حَذَراً مِنْهُمْ.|fatadarawna iʔla iʔlahina waaʔqamna hurawsan didawhum naharan walajlan hadharan minhum. Old-Testament-Exodus-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا تَعَارَكَ رَجُلانِ فَضَرَبَ أَحَدُهُمَا الآخَرَ بِحَجَرٍ أَوْ لَكَمَهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُمِيتَهُ بَلْ أَلْزَمَهُ الْفِرَاشَ،|iʔdha taaraka raʒulni fadaraba aʔhaduhuma lkhara bihaʒarin aʔw lakamahu min ɡajri aʔn jumijtahu bal aʔlzamahu lfirasha، Old-Testament-Jeremiah-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لَهُمْ هَذَا الْكَلامَ: «لِتَذْرِفْ عَيْنَايَ دُمُوعاً لَيْلاً وَنَهَاراً، وَلا تَكُفَّا أَبَداً لأَنَّ أُورُشَلِيمَ سُحِقَتْ سَحْقاً عَظِيماً بِضَرْبَةٍ أَلِيمَةٍ جِدّاً.|waqul lahum hadha lkalma «litadhrif ajnaja dumuwan lajlan wanaharan، wal takufaw aʔbadan laʔnaw uʔwrushalijma suhiqat sahqan azijman bidarbaəin aʔlijmaəin ʒidwan. Old-Testament-1-Kings-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاقْتَفَى أَثَرَهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ جَالِساً تَحْتَ الْبَلُّوطَةِ. فَسَأَلَهُ: «هَلْ أَنْتَ رَجُلُ اللهِ الَّذِي وَفَدَ مِنْ يَهُوذَا؟» فَأَجَابَهُ: «أَنَا هُوَ».|waqtafa aʔtharahu hataw aʔdrakahu ʒalisan tahta lbaluwwtaəi. fasaaʔlahu «hal aʔnta raʒulu llhi lawdhij wafada min jahuwdha؟» faaʔʒabahu «aʔna huwa». Old-Testament-Isaiah-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى شَجَرُ السَّرْوِ وَأَرْزُ لُبْنَانَ عَمَّهَا الْفَرَحُ فَقَالَتْ: «مُنْذُ أَنِ انْكَسَرَتْ شَوْكَتُكَ لَمْ يَصْعَدْ إِلَيْنَا قَاطِعُ حَطَبٍ»|hataw shaʒaru lsawrwi waaʔrzu lubnana amawha lfarahu faqalat «mundhu aʔni nkasarat shawkatuka lam jasad iʔlajna qatiu hatabin» New-Testament-Matthew-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَذَا هُوَ الَّذِي كُتِبَ عَنْهُ: هَا إِنِّي مُرْسِلٌ قُدَّامَكَ رَسُولِي الَّذِي يُمَهِّدُ لَكَ طَرِيقَكَ!|fahadha huwa lawdhij kutiba anhu ha iʔniwj mursilun qudawmaka rasuwlij lawdhij jumahiwdu laka tarijqaka! New-Testament-2-Timothy-002-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَعُودُوا إِلَى الصَّوَابِ نَاجِينَ مِنْ فَخِّ إِبْلِيسَ الَّذِي أَطْبَقَ عَلَيْهِمْ، لِيَعْمَلُوا إِرَادَتَهُ.|fajauwduw iʔla lsawwabi naʒijna min fakhiw iʔblijsa lawdhij aʔtbaqa alajhim، lijamaluw iʔradatahu. Old-Testament-Psalms-141-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ صَلاتِي أَمَامَكَ كَالْبَخُورِ، وَرَفْعُ يَدَيَّ مِثْلَ تَقْدِمَةِ الْمَسَاءِ.|litakun saltij aʔmamaka kalbakhuwri، warafu jadajaw mithla taqdimaəi lmasai. New-Testament-Mark-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَوْتُ مُنَادٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: أَعِدُّوا طَرِيقَ الرَّبِّ، وَاجْعَلُوا سُبُلَهُ مُسْتَقِيمَةً!»|sawtu munadin fij lbariwjawəi aʔiduww tarijqa lrawbiw، waʒaluw subulahu mustaqijmaəan!» Old-Testament-Numbers-007-077|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ. فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ فَجْعِيئِيلَ بْنِ عُكْرَنَ.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi. fakanat hadhihi qurbana faʒijjiʔjla bni ukrana. Old-Testament-1-Samuel-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ صَارَ لَكُمْ مَلِكٌ يَسِيرُ أَمَامَكُمْ، وَأَمَّا أَنَا فَقَدْ شِخْتُ وَغَزَا الشَّيْبُ شَعْرَ رَأْسِي. وَهَا أَوْلادِي بَيْنَكُمْ، وَأَنَا قَدْ خَدَمْتُكُمْ مُنْذُ صِبَايَ.|waqad sara lakum malikun jasijru aʔmamakum، waaʔmaw aʔna faqad shikhtu waɡaza lshawjbu shara raʔsij. waha aʔwldij bajnakum، waaʔna qad khadamtukum mundhu sibaja. Old-Testament-Psalms-018-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْحَقُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ النُّهُوضَ. يَسْقُطُونَ تَحْتَ قَدَمَيَّ.|aʔshaquhum fala jastatijuwna lnuwhuwda. jasqutuwna tahta qadamajaw. Old-Testament-Numbers-026-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ سِتَّ مِئَةِ أَلْفٍ وَأَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ وَثَلاثِينَ.|fakanat ʒumlaəu lmuhsajna min banij iʔsrajiʔjla sitaw mijaʔəi aʔlfin waaʔlfan wasaba mijaʔəin wathalthijna. New-Testament-Revelation-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا فِي خَارِجِ الْمَدِينَةِ، فَهُنَالِكَ الْكِلابُ وَالْمُتَّصِلُونَ بِالشَّيَاطِينِ، وَالزُّنَاةُ وَالْقَتَلَةُ، وَعَبَدَةُ الأَصْنَامِ وَالدَّجَّالُونَ وَمُحِبُّو التَّدْجِيلِ!|aʔmaw fij khariʒi lmadijnaəi، fahunalika lkilbu walmutawsiluwna bilshawjatijni، walzuwnaəu walqatalaəu، waabadaəu laʔsnami waldawʒawluwna wamuhibuww ltawdʒijli! New-Testament-Revelation-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَا يَسُرُّنِي فِيكَ فَهُوَ أَنَّكَ تَكْرَهُ أَعْمَالَ النِّيقُولاوِيِّينَ الَّتِي أَكْرَهُهَا أَنَا أَيْضاً.|aʔmaw ma jasuruwnij fijka fahuwa aʔnawka takrahu aʔmala lniwjquwlwijiwjna lawtij aʔkrahuha aʔna aʔjdan. Old-Testament-1-Chronicles-012-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثُوا مَعَ دَاوُدَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ يَحْتَفِلُونَ آكِلِينَ شَارِبِينَ مِمَّا أَعَدَّهُ لَهُمْ أَقْرِبَاؤُهُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|wamakathuw maa dawuda thalthaəa aʔjawmin jahtafiluwna kilijna sharibijna mimaw aʔadawhu lahum aʔqribawuʔhum min banij iʔsrajiʔjla. New-Testament-Acts-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذْ كَانَ يُصْغِي إِلَى حَدِيثِ بُولُسَ فَرَأَى فِيهِ إِيمَاناً بِأَنَّهُ سَيُشْفَى،|faiʔdh kana jusɡij iʔla hadijthi buwlusa faraaʔ fijhi iʔjmanan biaʔnawhu sajushfa، Old-Testament-Job-035-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرْ إِلَى السَّمَاوَاتِ وَتَأَمَّلْ: تَفَرَّسْ فِي السُّحُبِ الشَّامِخَةِ فَوْقَكَ.|nzur iʔla lsawmawati wataaʔmawl tafaraws fij lsuwhubi lshawmikhaəi fawqaka. Old-Testament-Jeremiah-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَكُنْ ذَلِكَ الرَّجُلُ مَلْعَوناً لأَنَّهُ لَمْ يَقْتُلْنِي مِنَ الرَّحِمِ، فَتَضْحَى أُمِّي قَبْراً لِي، وَتَظَلُّ حُبْلَى بِي إِلَى الأَبَدِ.|lijakun dhalika lrawʒulu malawnan laʔnawhu lam jaqtulnij mina lrawhimi، fatadha uʔmiwj qabran lij، watazaluw hubla bij iʔla laʔbadi. Old-Testament-Ezekiel-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُرْسِلُ عَلَيْكُمُ الْمَجَاعَةَ وَالْوُحُوشَ الضَّارِيَةَ، فَتُثْكِلُكُمْ وَيَعُمُّكُمُ الْوَبَاءُ وَسَفْكُ الدِّمَاءِ، وَأَجْلِبُ عَلَيْكُمُ السَّيْفَ. أَنَا الرَّبُّ قَدْ قَضَيْتُ».|wauʔrsilu alajkumu lmaʒaaəa walwuhuwsha ldawrijaəa، fatuthkilukum wajaumuwkumu lwabau wasafku ldiwmai، waaʔʒlibu alajkumu lsawjfa. aʔna lrawbuw qad qadajtu». Old-Testament-Joshua-015-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَنُومُ وَبَيْتُ تَفُّوحَ وَأَفِيقَةُ،|wajanuwmu wabajtu tafuwwha waaʔfijqaəu، Old-Testament-Genesis-035-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَابَعَ إِسْرَائِيلُ رَحِيلَهُ وَنَصَبَ خِيَامَهُ وَرَاءَ «بُرْجِ عِدْرٍ»|watabaa iʔsrajiʔjlu rahijlahu wanasaba khijamahu waraa «burʒi idrin» Old-Testament-1-Samuel-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ عَصَيْتُمْ وَصَايَا الرَّبِّ وَأَمْرَهُ، فَإِنَّ عِقَابَ الرَّبِّ يَنْزِلُ بِكُمْ كَمَا نَزَلَ بِآبَائِكُمْ.|walakin iʔn asajtum wasaja lrawbiw waaʔmrahu، faiʔnaw iqaba lrawbiw janzilu bikum kama nazala bibajiʔkum. Old-Testament-Exodus-029-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُعِدُّ مِنْ دَقِيقِ الْقَمْحِ خُبْزَ فَطِيرٍ وَكَعْكاً مَعْجُوناً بِالزَّيْتِ، وَرِقَاقَ فَطِيرٍ مَدْهُونَةً بِزَيْتٍ،|watuiduw min daqijqi lqamhi khubza fatijrin wakakan maʒuwnan bilzawjti، wariqaqa fatijrin madhuwnaəan bizajtin، New-Testament-Acts-013-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَظَهَرَ عِدَّةَ أَيَّامٍ لِلَّذِينَ رَافَقُوهُ مِنْ مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ إِلَى أُورُشَلِيمَ. وَهُمُ الآنَ يَشْهَدُونَ بِذَلِكَ أَمَامَ الشَّعْبِ.|fazahara idawəa aʔjawmin lilawdhijna rafaquwhu min mintaqaəi lʒalijli iʔla uʔwrushalijma. wahumu lna jashhaduwna bidhalika aʔmama lshawbi. Old-Testament-Job-011-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ نَبَذْتَ الإِثْمَ الَّذِي تَلَطَّخَتْ بِهِ كَفَّاكَ، فَلَمْ يَعُدِ الْجَوْرُ يُقِيمُ فِي خَيْمَتِكَ.|waiʔn nabadhta liʔthma lawdhij talatawkhat bihi kafawka، falam jaudi lʒawru juqijmu fij khajmatika. Old-Testament-Numbers-022-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَنْطَقَ الرَّبُّ الأَتَانَ، فَقَالَتْ لِبَلْعَامَ: «مَاذَا جَنَيْتُ حَتَّى ضَرَبْتَنِي الْآنَ ثَلاثَ دَفْعَاتٍ؟»|indajiʔdhin aʔntaqa lrawbuw laʔtana، faqalat libalama «madha ʒanajtu hataw darabtanij lna thaltha dafatin؟» New-Testament-John-009-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ مُوسَى كَلَّمَهُ اللهُ؛ أَمَّا هَذَا، فَلا نَعْلَمُ لَهُ أَصْلاً!»|nahnu nalamu aʔnaw muwsa kalawmahu llhu؛ aʔmaw hadha، fal nalamu lahu aʔslan!» Old-Testament-Proverbs-031-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَخْشَى عَلَى أَهْلِ بَيْتِهَا مِنَ الثَّلْجِ، لأَنَّ جَمِيعَهُمْ يَرْتَدُونَ الْحُلَلَ الْقِرْمِزِيَّةَ.|la takhsha ala aʔhli bajtiha mina lthawlʒi، laʔnaw ʒamijahum jartaduwna lhulala lqirmizijawəa. New-Testament-John-019-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِي رَأَى هَذَا هُوَ يَشْهَدُ، وَشَهَادَتُهُ حَقٌّ وَهُوَ يَعْلَمُ تَمَاماً أَنَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ، لِكَيْ تُؤْمِنُوا أَنْتُمْ أَيْضاً.|walawdhij raaʔ hadha huwa jashhadu، washahadatuhu haqunw wahuwa jalamu tamaman aʔnawhu jaquwlu lhaqaw، likaj tuwʔminuw aʔntum aʔjdan. Old-Testament-Ezekiel-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَقْرِضْ بِالرِّبَا وَلَمْ يَأْخُذْ حَرَاماً، وَكَفَّ يَدَهُ عَنِ ارْتِكَابِ الإِثْمِ، وَقَضَى بِالإِنْصَافِ وَالْحَقِّ بَيْنَ إِنْسَانٍ وَإِنْسَانٍ.|walam jaqrid bilriwba walam jaʔkhudh haraman، wakafaw jadahu ani rtikabi liʔthmi، waqada biliʔnsafi walhaqiw bajna iʔnsanin waiʔnsanin. Old-Testament-Numbers-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Numbers-032-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لِمُوسَى وَأَلِعَازَارَ الْكَاهِنِ وَرُؤَسَاءِ الشَّعْبِ:|faqaluw limuwsa waaʔliazara lkahini waruwaʔsai lshawbi Old-Testament-Exodus-028-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْنَعْ صَفِيحَةً مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ، وَاحْفُرْ عَلَيْهَا كَالْحَفْرِ عَلَى خَاتَمٍ: «قُدْسٌ للرَّبِّ»|wasna safijhaəan min dhahabin khalisin، wahfur alajha kalhafri ala khatamin «qudsun llrawbiw» Old-Testament-1-Chronicles-029-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَبَرَّعَ زُعَمَاءُ عَائِلاتِ إِسْرَائِيلَ وَرُؤَسَاءُ أَسْبَاطِهِمْ، وَقَادَةُ الأُلُوفِ وَالْمِئَاتِ وَمُدِيرُو أَعْمَالِ الْمَلِكِ،|fatabarawa zuamau ajiʔlti iʔsrajiʔjla waruwaʔsau aʔsbatihim، waqadaəu luʔluwfi walmijaʔti wamudijruw aʔmali lmaliki، Old-Testament-Judges-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا: «إِذَا أَوْثَقُونِي بِحِبَالٍ جَدِيدَةٍ، أُصْبِحُ ضَعِيفاً كَأَيِّ وَاحِدٍ مِنَ النَّاسِ».|faaʔʒabaha «iʔdha aʔwthaquwnij bihibalin ʒadijdaəin، uʔsbihu daijfan kaaʔjiw wahidin mina lnawsi». Old-Testament-1-Samuel-025-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُبَارَكَةٌ فِطْنَتُكِ، وَمُبَارَكَةٌ أَنْتِ لأَنَّكِ جَنَّبْتِنِي الْيَوْمَ سَفْكَ الدِّمَاءِ وَالانْتِقَامَ لِنَفْسِي.|wamubarakaəun fitnatuki، wamubarakaəun aʔnti laʔnawki ʒanawbtinij ljawma safka ldiwmai walntiqama linafsij. Old-Testament-Psalms-010-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعْ ذَلِكَ فَإِنَّ مَسَاعِيَهُ تَبْدُو نَاجِحَةً، وَيَسْتَخِفُّ بِجَمِيعِ أَعْدَائِهِ. وَلَكِنَّ أَحْكَامَكَ عَالِيَةٌ أَسْمَى مِنْهُ|wama dhalika faiʔnaw masaijahu tabduw naʒihaəan، wajastakhifuw biʒamiji aʔdajiʔhi. walakinaw aʔhkamaka alijaəun aʔsma minhu Old-Testament-2-Chronicles-036-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَبَى نَبُوخَذْنَصَّرُ الَّذِينَ نَجَوْا مِنَ السَّيْفِ إِلَى بَابِلَ، فَأَصْبَحُوا عَبِيداً لَهُ وَلأَبْنَائِهِ إِلَى أَنْ قَامَتْ مَمْلَكَةُ فَارِسَ.|wasaba nabuwkhadhnasawru lawdhijna naʒaw mina lsawjfi iʔla babila، faaʔsbahuw abijdan lahu walaʔbnajiʔhi iʔla aʔn qamat mamlakaəu farisa. Old-Testament-Psalms-079-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَعَلُوا جُثَثَ عَبِيدِكَ مَأْكَلاً لِطُيُورِ السَّمَاءِ، وَلُحُومَ قِدِّيسِيكَ لِوُحُوشِ الأَرْضِ.|ʒaaluw ʒuthatha abijdika maʔkalan litujuwri lsawmai، waluhuwma qidiwjsijka liwuhuwshi laʔrdi. Old-Testament-Isaiah-041-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَاهَدَتِ الْجَزَائِرُ فِعْلِي وَخَافَتْ، وَارْتَجَفَتْ أَقَاصِي الأَرْضِ فَتَجَمَّعُوا مَعاً.|shahadati lʒazajiʔru filij wakhafat، wartaʒafat aʔqasij laʔrdi fataʒamawuw maan. Old-Testament-Numbers-016-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْدَلَعَتْ نَارٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ فَالْتَهَمَتِ الْمِئَتَيْنِ وَالْخَمْسِينَ رَجُلاً الَّذِينَ قَرَّبُوا الْبَخُورَ.|wandalaat narun min indi lrawbiw faltahamati lmijaʔtajni walkhamsijna raʒulan lawdhijna qarawbuw lbakhuwra. Old-Testament-1-Kings-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ دَاوُدَ صَنَعَ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَلَمْ يَحِدْ عَنْ كُلِّ مَا أَمَرَهُ بِهِ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ، إِلّا مَا جَنَاهُ بِحَقِّ أُورِيَّا الْحِثِّيِّ.|laʔnaw dawuda sanaa ma huwa salihun fij ajnaji lrawbiw، walam jahid an kuliw ma aʔmarahu bihi kulaw aʔjawmi hajatihi، iʔlw ma ʒanahu bihaqiw uʔwrijaw lhithiwjiw. Old-Testament-Psalms-144-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُبَارَكٌ الرَّبُّ صَخْرَتِي، الَّذِي يُدَرِّبُ يَدَيَّ عَلَى الْقِتَالِ وَأَصَابِعِي عَلَى الْحَرْبِ.|mubarakun lrawbuw sakhratij، lawdhij judariwbu jadajaw ala lqitali waaʔsabiij ala lharbi. Old-Testament-Genesis-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَاقَتْ بِهِمَا الأَرْضُ لِكَثْرَةِ أَمْلاكِهِمَا فَلَمْ يَقْدِرَا أَنْ يَسْكُنَا مَعاً.|fadaqat bihima laʔrdu likathraəi aʔmlkihima falam jaqdira aʔn jaskuna maan. Old-Testament-Joshua-019-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَتِ الْحُدُودُ إِلَى الرَّامَةِ وَإِلَى الْمَدِينَةِ الْمُحَصَّنَةِ صُورٍ، ثُمَّ اسْتَدَارَتْ نَحْوَ حُوصَةَ وَانْتَهَتْ عِنْدَ الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ فِي كُورَةِ أَكْزِيبَ|thumaw raʒaati lhuduwdu iʔla lrawmaəi waiʔla lmadijnaəi lmuhasawnaəi suwrin، thumaw stadarat nahwa huwsaəa wantahat inda lbahri lmutawasiwti fij kuwraəi aʔkzijba New-Testament-Mark-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الأُسْبُوعِ، أَتَيْنَ إِلَى الْقَبْرِ بَاكِراً جِدّاً مَعَ طُلُوعِ الشَّمْسِ.|wafij ljawmi laʔwawli mina luʔsbuwi، aʔtajna iʔla lqabri bakiran ʒidwan maa tuluwi lshawmsi. Old-Testament-Exodus-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْمُ الثَّانِي أَلِيعَازَرُ (وَمَعْنَاهُ: إِلَهِي عَوْنٌ لِي) لأَنَّهُ قَالَ: «إِلَهُ أَبِي كَانَ عَوْنِي، فَأَنْقَذَنِي مِنْ سَيْفِ فِرْعَوْنَ».|wasmu lthawnij aʔlijazaru (wamanahu iʔlahij awnun lij) laʔnawhu qala «iʔlahu aʔbij kana awnij، faaʔnqadhanij min sajfi firawna». Old-Testament-1-Samuel-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَهْلُ بَيْتِ شَمْسَ يَقُومُونَ بِحَصَادِ الْقَمْحِ فِي الْوَادِي، وَمَا إِنْ رَأَوْا التَّابُوتَ حَتَّى غَمَرَتِ الْبَهْجَةُ قُلُوبَهُمْ|wakana aʔhlu bajti shamsa jaquwmuwna bihasadi lqamhi fij lwadij، wama iʔn raaʔw ltawbuwta hataw ɡamarati lbahʒaəu quluwbahum Old-Testament-Job-024-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَنْسَاهُ الرَّحِمُ وَيَسْتَطِيبُهُ الدُّودُ، وَلا أَحَدَ يَذْكُرُ الأَشْرَارَ فِيمَا بَعْدُ، فَيَكُونُونَ كَشَجَرَةٍ مُقْتَلَعَةٍ.|tansahu lrawhimu wajastatijbuhu lduwwdu، wal aʔhada jadhkuru laʔshrara fijma badu، fajakuwnuwna kashaʒaraəin muqtalaaəin. Old-Testament-Daniel-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُنْذُ اللَّحْظَةِ الَّتِي يُبْرِمُ فِيهَا عَهْداً يَتَصَرَّفُ بِمَكْرٍ، وَيُحْرِزُ قُوَّةً وَعَظَمَةً بِنَفَرٍ قَلِيلٍ،|wamundhu llawhzaəi lawtij jubrimu fijha ahdan jatasarawfu bimakrin، wajuhrizu quwawəan waazamaəan binafarin qalijlin، Old-Testament-2-Kings-023-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ: «دَعُوهُ. لَا يُحَرِّكْ أَحَدٌ عِظَامَهُ». فَتَرَكُوا عِظَامَهُ وَعِظَامَ نَبِيِّ السَّامِرَةِ.|faqala «dauwhu. la juhariwk aʔhadun izamahu». fatarakuw izamahu waizama nabijiw lsawmiraəi. Old-Testament-2-Samuel-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ انْقِضَاءِ أَرْبَعِ سَنَوَاتٍ قَالَ أَبْشَالُومُ لِلْمَلِكِ: «دَعْنِي أَنْطَلِقُ إِلَى حَبْرُونَ لأُوفِيَ نَذْرِي الَّذِي نَذَرْتُهُ لِلرَّبِّ.|wabada nqidai aʔrbai sanawatin qala aʔbshaluwmu lilmaliki «danij aʔntaliqu iʔla habruwna luʔwfija nadhrij lawdhij nadhartuhu lilrawbiw. Old-Testament-Lamentations-003-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُوَارِ وَجْهَهُ فِي التُّرَابِ تَذَلُّلاً، عَسَى أَنْ يَكُونَ هُنَاكَ رَجَاءٌ.|lijuwari waʒhahu fij ltuwrabi tadhaluwlan، asa aʔn jakuwna hunaka raʒaun. New-Testament-Acts-010-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلابُدَّ أَنَّكُمْ عَرَفْتُمْ بِكُلِّ مَا جَرَى فِي بِلادِ الْيَهُودِ، وَكَانَ بَدْءُ الأَمْرِ فِي الْجَلِيلِ بَعْدَ الْمَعْمُودِيَّةِ الَّتِي نَادَى بِها يُوحَنَّا.|walbudaw aʔnawkum araftum bikuliw ma ʒara fij bildi ljahuwdi، wakana badu laʔmri fij lʒalijli bada lmamuwdijawəi lawtij nada bih juwhanaw. Old-Testament-1-Samuel-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَدْخَلُوهُ إِلَى مَعْبَدِ دَاجُونَ إِلَهِهِمْ، وَوَضَعُوهُ إِلَى جِوَارِهِ.|thumaw aʔdkhaluwhu iʔla mabadi daʒuwna iʔlahihim، wawadauwhu iʔla ʒiwarihi. New-Testament-Romans-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَفْوَاهُهُمْ مَمْلُوءَةٌ لَعْنَةً وَمَرَارَةً،|aʔfwahuhum mamluwaəun lanaəan wamararaəan، Old-Testament-Proverbs-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اتَّكِلْ عَلَى الرَّبِّ بِكُلِّ قَلْبِكَ، وَعَلَى فِطْنَتِكَ لَا تَعْتَمِدْ.|tawkil ala lrawbiw bikuliw qalbika، waala fitnatika la tatamid. Old-Testament-Psalms-119-089|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ كَلِمَتُكَ تَدُومُ ثَابِتَةً فِي السَّمَاوَاتِ إِلَى الأَبَدِ.|ja rabuw kalimatuka taduwmu thabitaəan fij lsawmawati iʔla laʔbadi. Old-Testament-Psalms-008-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْغَنَمَ وَالْبَقَرَ وَجَمِيعَ الْمَوَاشِي، وَوُحُوشَ الْبَرِّيَّةِ أَيْضاً،|lɡanama walbaqara waʒamija lmawashij، wawuhuwsha lbariwjawəi aʔjdan، Old-Testament-Ezekiel-016-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي سَأَرُدُّ سَبْيَهُنَّ: سَبْيَ سَدُومَ وَبَنَاتِهَا، وَسَبْيَ السَّامِرَةِ وَبَنَاتِهَا، وَسَبْيَ مَسْبِيِّيكِ فِي جُمْلَتِهِمْ.|walakiniwj saaʔruduw sabjahunaw sabja saduwma wabanatiha، wasabja lsawmiraəi wabanatiha، wasabja masbijiwjki fij ʒumlatihim. Old-Testament-Exodus-035-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثِيَابَ هَرُونَ الْكَاهِنِ، وَثِيَابَ بَنِيهِ الْمُقَدَّسَةَ، وَالثِّيَابَ الْمَنْسُوجَةَ لِلْخِدْمَةِ فِي الْمَقْدِسِ».|wathijaba haruwna lkahini، wathijaba banijhi lmuqadawsaəa، walthiwjaba lmansuwʒaəa lilkhidmaəi fij lmaqdisi». Old-Testament-Daniel-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ يُغَيِّرُ الأَوْقَاتَ وَالْفُصُولَ. يَعْزِلُ مُلُوكاً وَيُنَصِّبُ مُلُوكاً. يَهَبُ الْحُكَمَاءَ حِكْمَةً وَذَوِي الْفِطْنَةِ مَعْرِفَةً.|huwa juɡajiwru laʔwqata walfusuwla. jazilu muluwkan wajunasiwbu muluwkan. jahabu lhukamaa hikmaəan wadhawij lfitnaəi marifaəan. Old-Testament-1-Kings-007-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْلَى الْقَاعِدَةِ مُقَبَّبٌ مُسْتَدِيرٌ يَبْلُغُ عُمْقُهُ نِصْفَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ رُبْعِ الْمِتْرِ)، وَقَدْ سُبِكَتْ دَعَائِمُهُ وَأَتْرَاسُهُ مَعَ الْقَاعِدَةِ.|waaʔla lqaidaəi muqabawbun mustadijrun jabluɡu umquhu nisfa dhirain (nahwa rubi lmitri)، waqad subikat daajiʔmuhu waaʔtrasuhu maa lqaidaəi. New-Testament-Matthew-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا إِنَّ الْفَأْسَ قَدْ أُلْقِيَتْ عَلَى أَصْلِ الشَّجَرِ، فَكُلُّ شَجَرَةٍ لَا تُثْمِرُ ثَمَراً جَيِّداً تُقْطَعُ وَتُطْرَحُ فِي النَّارِ.|waha iʔnaw lfaʔsa qad uʔlqijat ala aʔsli lshawʒari، fakuluw shaʒaraəin la tuthmiru thamaran ʒajiwdan tuqtau watutrahu fij lnawri. Old-Testament-Exodus-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «مُدَّ يَدَكَ وَاقْبِضْ عَلَيْهَا مِنْ ذَيْلِهَا». فَمَدَّ مُوسَى يَدَهُ وَقَبَضَ عَلَيْهَا، فَارْتَدَّتْ عَصاً فِي يَدِهِ.|faqala lrawbuw limuwsa «mudaw jadaka waqbid alajha min dhajliha». famadaw muwsa jadahu waqabada alajha، fartadawt asan fij jadihi. Old-Testament-Hosea-013-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيْنَ هُوَ مَلِكُكَ لِيُنْقِذَكَ؟ أَيْنَ هُمْ حُكَّامُكَ الْمُنْتَشِرُونَ فِي جَمِيعِ مُدُنِكَ الَّذِينَ قُلْتَ عَنْهُمْ: أَعْطِنِي مَلِكاً وَرُؤَسَاءَ؟|aʔjna huwa malikuka lijunqidhaka؟ aʔjna hum hukawmuka lmuntashiruwna fij ʒamiji mudunika lawdhijna qulta anhum aʔtinij malikan waruwaʔsaa؟ New-Testament-2-Corinthians-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ هُوَ الرُّوحُ، وَحَيْثُ يَكُونُ رُوحُ الرَّبِّ، فَهُنَاكَ الْحُرِّيَّةُ.|faiʔnaw lrawbaw huwa lruwwhu، wahajthu jakuwnu ruwhu lrawbiw، fahunaka lhuriwjawəu. New-Testament-Acts-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي وَجَدَ اثْنَيْنِ مِنْ إِخْوَتِهِ يَتَعَارَكَانِ، فَحَاوَلَ أَنْ يُصْلِحَ بَيْنَهُمَا، قَائِلاً: أَنْتُمَا أَخَوَانِ، فَلِمَاذَا يَعْتَدِي أَحَدُكُمَا عَلَى الآخَرِ؟|wafij ljawmi ltawlij waʒada thnajni min iʔkhwatihi jataarakani، fahawala aʔn jusliha bajnahuma، qajiʔlan aʔntuma aʔkhawani، falimadha jatadij aʔhadukuma ala lkhari؟ Old-Testament-2-Chronicles-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ ظَهَرَ الرَّبُّ لِسُلَيْمَانَ وَسَأَلَهُ: «مَاذَا أُعْطِيكَ؟»|fij tilka llawjlaəi zahara lrawbuw lisulajmana wasaaʔlahu «madha uʔtijka؟» Old-Testament-Ezra-010-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي بَانِي: مَعْدَايُ وَعَمْرَامُ وَأُوئِيلُ،|wamin banij banij madaju waamramu wauʔwjiʔjlu، Old-Testament-Joshua-021-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِيمُوتَ وَمَرْعَاهَا، وَمَيْفَعَةَ وَمَرْعَاهَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.|waqadijmuwta wamaraha، wamajfaaəa wamaraha. wahija fij ʒumlatiha aʔrbau mudunin. New-Testament-James-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُونُوا عَلَى ثِقَةٍ بِأَنَّ امْتِحَانَ إِيمَانِكُمْ هَذَا يُنْتِجُ صَبْراً.|wakuwnuw ala thiqaəin biaʔnaw mtihana iʔjmanikum hadha juntiʒu sabran. New-Testament-John-010-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذلِكَ عَادَ فَقَالَ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: أَنَا بَابُ الْخِرَافِ.|lidhlika ada faqala «lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum aʔna babu lkhirafi. Old-Testament-1-Chronicles-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «أَنْتُمْ رُؤَسَاءُ بُيُوتِ اللّاوِيِّينَ، فَتَطَهَّرُوا مَعَ بَقِيَّةِ إِخْوَتِكُمُ اللّاوِيِّينَ لِتَنْقُلُوا تَابُوتَ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي جَهَّزْتُهُ لَهُ،|waqala lahum «aʔntum ruwaʔsau bujuwti llwwijiwjna، fatatahawruw maa baqijawəi iʔkhwatikumu llwwijiwjna litanquluw tabuwta lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla iʔla lmawdii lawdhij ʒahawztuhu lahu، Old-Testament-Job-034-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي يَقُولُ لِلْمَلِكِ: أَنْتَ عَدِيمُ الْقِيمَةِ، وَلِلنُّبَلاءِ: أَنْتُمْ أَشْرَارٌ؟|lawdhij jaquwlu lilmaliki aʔnta adijmu lqijmaəi، walilnuwbali aʔntum aʔshrarun؟ New-Testament-1-Corinthians-011-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ فِي الرَّبِّ لَيْسَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ دُونِ الرَّجُلِ، وَلا الرَّجُلُ مِنْ دُونِ الْمَرْأَةِ.|ɡajra aʔnawhu fij lrawbiw lajsati lmaraʔəu min duwni lrawʒuli، wal lrawʒulu min duwni lmaraʔəi. Old-Testament-1-Samuel-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْرَكَ شَاوُلُ يَقِيناً أَنَّ الرَّبَّ مَعَ دَاوُدَ، وَأَنَّ ابْنَتَهُ مِيكَالَ تُحِبُّهُ.|waaʔdraka shawulu jaqijnan aʔnaw lrawbaw maa dawuda، waaʔnaw bnatahu mijkala tuhibuwhu. New-Testament-Luke-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ قَامَ أَمَامَهُمْ وَذَهَبَ إِلَى بَيْتِهِ مُمَجِّداً اللهَ، وَقَدْ حَمَلَ مَا كَانَ رَاقِداً عَلَيْهِ.|wafij lhali qama aʔmamahum wadhahaba iʔla bajtihi mumaʒiwdan llha، waqad hamala ma kana raqidan alajhi. Old-Testament-2-Kings-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَثَلَ نُعْمَانُ أَمَامَ الْمَلِكِ وَأَبْلَغَهُ حَدِيثَ الْجَارِيَةِ الإِسْرَائِيلِيَّةِ.|famathala numanu aʔmama lmaliki waaʔblaɡahu hadijtha lʒarijaəi liʔsrajiʔjlijawəi. New-Testament-John-009-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّنَا لَا نَعْلَمُ كَيْفَ يُبْصِرُ الآنَ، وَلا مَنْ فَتَحَ عَيْنَيْهِ. إِنَّهُ كَامِلُ السِّنِّ، يُجِيبُكُمْ عَنْ نَفْسِهِ، فَاسْأَلُوهُ!»|walkinawna la nalamu kajfa jubsiru lna، wal man fataha ajnajhi. iʔnawhu kamilu lsiwniw، juʒijbukum an nafsihi، fasaʔluwhu!» New-Testament-Galatians-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْتُمْ تَجْرُونَ جَرْياً جَيِّداً، فَمَنْ أَعَاقَكُمْ حَتَّى لَا تُذْعِنُوا لِلْحَقِّ؟|kuntum taʒruwna ʒarjan ʒajiwdan، faman aʔaqakum hataw la tudhinuw lilhaqiw؟ New-Testament-Matthew-021-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «لا نَدْرِي!» فَرَدَّ قَائِلاً: «وَلا أَنَا أَقُولُ لَكُمْ بأَيَّةِ سُلْطَةٍ أَفْعَلُ مَا أَفْعَلُهُ».|faaʔʒabuwhu «l nadrij!» faradaw qajiʔlan «wal aʔna aʔquwlu lakum baʔjawəi sultaəin aʔfalu ma aʔfaluhu». Old-Testament-Isaiah-042-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَصِيحُ وَلا يَصْرُخُ وَلا يَرْفَعُ صَوْتَهُ فِي الطَّرِيقِ.|la jasijhu wal jasrukhu wal jarfau sawtahu fij ltawrijqi. Old-Testament-Lamentations-003-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِ اصْطَادَنِي، كَعُصْفُورٍ، أَعْدَائِي الَّذِينَ لَمْ أُسِئْ إِلَيْهِمْ،|qadi stadanij، kausfuwrin، aʔdajiʔj lawdhijna lam uʔsijʔ iʔlajhim، Old-Testament-Genesis-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ الَّذِي بَدَأَ فِيهِ الطُّوفَانُ دَخَلَ نُوحٌ وَزَوْجَتُهُ وَأَبْنَاؤُهُ سَامٌ وَحَامٌ وَيَافَثُ وَزَوْجَاتُهُمُ الثَّلَاثُ إِلَى الْفُلْكِ.|fij dhalika ljawmi lawdhij badaaʔ fijhi ltuwwfanu dakhala nuwhun wazawʒatuhu waaʔbnawuʔhu samun wahamun wajafathu wazawʒatuhumu lthawlathu iʔla lfulki. Old-Testament-Judges-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِجِدْعُونَ: «تَسَلَّطْ عَلَيْنَا أَنْتَ وَابْنُكَ وَحَفِيدُكَ، لأَنَّكَ قَدْ أَنْقَذْتَنَا مِنَ الْمِدْيَانِيِّينَ»|waqala banuw iʔsrajiʔjla liʒiduwna «tasalawt alajna aʔnta wabnuka wahafijduka، laʔnawka qad aʔnqadhtana mina lmidjanijiwjna» Old-Testament-Psalms-022-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَغَرُوا عَلَيَّ أَفْوَاهَهُم كَأَنَّهُمْ أُسُودٌ مُفْتَرِسَةٌ مُزَمْجِرَةٌ.|faɡaruw alajaw aʔfwahahum kaaʔnawhum uʔsuwdun muftarisaəun muzamʒiraəun. New-Testament-1-Thessalonians-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَادُمْنَا نُؤْمِنُ أَنَّ يَسُوعَ مَاتَ ثُمَّ قَامَ، فَمَعَهُ كَذَلِكَ سَيُحْضِرُ اللهُ أَيْضاً الرَّاقِدِينَ بِيَسُوعَ.|famadumna nuwʔminu aʔnaw jasuwa mata thumaw qama، famaahu kadhalika sajuhdiru llhu aʔjdan lrawqidijna bijasuwa. Old-Testament-Joshua-013-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَتْ حُدُودُهُمْ تَمْتَدُّ مِنْ مَحَنَايِمَ لِتَشْمَلَ كُلَّ مَمْلَكَةِ بَاشَانَ الَّتِي كَانَ يَحْكُمُهَا عُوجٌ مَلِكُ بَاشَانَ، وَكُلَّ حَوُّوثِ يَائِيرَ بِمُدُنِهَا السِّتِّينَ فِي بَاشَانَ.|kanat huduwduhum tamtaduw min mahanajima litashmala kulaw mamlakaəi bashana lawtij kana jahkumuha uwʒun maliku bashana، wakulaw hawuwwthi jajiʔjra bimuduniha lsiwtiwjna fij bashana. Old-Testament-Ezekiel-016-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَكْثَرْتِ مِنِ ارْتِكَابِ الْفُجُورِ فِي أَرْضِ الْكَنْعَانِيِّينَ حَتَّى دِيَارِ الْكَلْدَانِيِّينَ، وَمَعَ ذَلِكَ لَمْ تَكْتَفِي.|thumaw aʔktharti mini rtikabi lfuʒuwri fij aʔrdi lkananijiwjna hataw dijari lkaldanijiwjna، wamaa dhalika lam taktafij. Old-Testament-Obadiah-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ كَمَا شَرِبْتَ عَلَى جَبَلِ قُدْسِي فَإِنَّ جَمِيعَ الأُمَمِ تَشْرَبُ فِي كُلِّ حِينٍ. يَشْرَبُونَ وَيَجْرَعُونَ وَيَتَلاشَوْنَ كَمَنْ لَمْ يَكُونُوا.|faiʔnawhu kama sharibta ala ʒabali qudsij faiʔnaw ʒamija luʔmami tashrabu fij kuliw hijnin. jashrabuwna wajaʒrauwna wajatalshawna kaman lam jakuwnuw. New-Testament-Luke-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يُطَلِّقُ زَوْجَتَهُ وَيَتَزَوَّجُ بِأُخْرَى، يَرْتَكِبُ الزِّنَى. وَكُلُّ مَنْ يَتَزَوَّجُ بِمُطَلَّقَةٍ مِنْ زَوْجِهَا يَرْتَكِبُ الزِّنَى.|kuluw man jutaliwqu zawʒatahu wajatazawawʒu biuʔkhra، jartakibu lziwna. wakuluw man jatazawawʒu bimutalawqaəin min zawʒiha jartakibu lziwna. Old-Testament-2-Chronicles-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَافُوا فِي أَرْجَاءِ يَهُوذَا يَسْتَدْعُونَ اللّاوِيِّينَ مِنْ جَمِيعِ مُدُنِ يَهُوذَا وَرُؤَسَاءَ بُيُوتَاتِ إِسْرَائِيلَ لِلْحُضُورِ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|watafuw fij aʔrʒai jahuwdha jastaduwna llwwijiwjna min ʒamiji muduni jahuwdha waruwaʔsaa bujuwtati iʔsrajiʔjla lilhuduwri iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-1-Chronicles-004-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَتَلُوا مَنْ بَقِيَ مِنْ عَمَالِيقَ، وَاسْتَوْطَنُوا مَكَانَهُمْ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|waqataluw man baqija min amalijqa، wastawtanuw makanahum iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Psalms-100-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ صَالِحٌ، إِلَى الأَبَدِ رَحْمَتُهُ وَأَمَانَتُهُ دَائِمَةٌ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.|faiʔnaw lrawbaw salihun، iʔla laʔbadi rahmatuhu waaʔmanatuhu dajiʔmaəun min ʒijlin iʔla ʒijlin. Old-Testament-Psalms-098-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْشِدُوا لِلرَّبِّ بِعَزْفِ عُودٍ وَبِصَوْتِ نَشِيدٍ.|aʔnshiduw lilrawbiw biazfi uwdin wabisawti nashijdin. Old-Testament-Judges-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْشَدَهُمْ إِلَى مَدْخَلِ الْمَدِينَةِ، فَاقْتَحَمُوهَا وَقَضَوْا عَلَى أَهْلِهَا بِحَدِّ السَّيْفِ، أَمَّا الرَّجُلُ وَسَائِرُ عَشِيرَتِهِ فَأَطْلَقُوهُمْ.|faaʔrshadahum iʔla madkhali lmadijnaəi، faqtahamuwha waqadaw ala aʔhliha bihadiw lsawjfi، aʔmaw lrawʒulu wasajiʔru ashijratihi faaʔtlaquwhum. Old-Testament-Jeremiah-031-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا كَالْعَهْدِ الَّذِي أَبْرَمْتُهُ مَعَ آبَائِهِمْ، يَوْمَ أَخَذْتُهُمْ بِيَدِهِمْ لأُخْرِجَهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، فَنَقَضُوا عَهْدِي، لِذَلِكَ أَهْمَلْتُهُمْ.|la kalahdi lawdhij aʔbramtuhu maa bajiʔhim، jawma aʔkhadhtuhum bijadihim luʔkhriʒahum min dijari misra، fanaqaduw ahdij، lidhalika aʔhmaltuhum. Old-Testament-Ecclesiastes-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا أَيْضاً شَرٌّ أَلِيمٌ، إِذْ إِنَّهُ يُفَارِقُ الدُّنْيَا كَمَا جَاءَ فَأَيُّ مَنْفَعَةٍ لَهُ، إِذْ إِنَّ تَعَبَهُ يَذْهَبُ أَدْرَاجَ الرِّيَاحِ؟|wahadha aʔjdan sharunw aʔlijmun، iʔdh iʔnawhu jufariqu lduwnja kama ʒaa faaʔjuw manfaaəin lahu، iʔdh iʔnaw taabahu jadhhabu aʔdraʒa lriwjahi؟ Old-Testament-Psalms-066-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُقَرِّبُ لَكَ مُحْرَقَاتٍ سَمِينَةً مِنْ كِبَاشٍ مَعَ بَخُورٍ. أُقَدِّمُ بَقَراً مَعَ تُيُوسٍ.|uʔqariwbu laka muhraqatin samijnaəan min kibashin maa bakhuwrin. uʔqadiwmu baqaran maa tujuwsin. Old-Testament-1-Chronicles-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَصْيَا، عَزَرْيَا، يُوثَامُ،|aʔmasja، azarja، juwthamu، New-Testament-John-017-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَظْهَرْتُ اسْمَكَ لِلنَّاسِ الَّذِينَ وَهَبْتَهُمْ لِي مِنَ الْعَالَمِ. كَانُوا لَكَ، فَوَهَبْتَهُمْ لِي. وَقَدْ عَمِلُوا بِكَلِمَتِكَ،|aʔzhartu smaka lilnawsi lawdhijna wahabtahum lij mina lalami. kanuw laka، fawahabtahum lij. waqad amiluw bikalimatika، Old-Testament-Psalms-037-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ابْتَهِجْ بِالرَّبِّ فَيَمْنَحَكَ بُغْيَةَ قَلْبِكَ.|btahiʒ bilrawbiw fajamnahaka buɡjaəa qalbika. New-Testament-Luke-017-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدُّوا سَائِلِينَ: «أَيْنَ، يَا رَبُّ؟» فَقَالَ لَهُمْ: «حَيْثُ تَكُونُ الْجِيفَةُ، هُنَاكَ تَتَجَمَّعُ النُّسُورُ!»|faraduww sajiʔlijna «aʔjna، ja rabuw؟» faqala lahum «hajthu takuwnu lʒijfaəu، hunaka tataʒamawu lnuwsuwru!» New-Testament-Hebrews-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْتَمُّوا دَائِماً بِالْمَسْجُونِينَ، كَأَنَّكُمْ مَسْجُونُونَ مَعَهُمْ. وَتَعَاطَفُوا مَعَ الْمَظْلُومِينَ، كَأَنَّكُمْ مَظْلُومُونَ مَعَهُمْ.|htamuww dajiʔman bilmasʒuwnijna، kaaʔnawkum masʒuwnuwna maahum. wataatafuw maa lmazluwmijna، kaaʔnawkum mazluwmuwna maahum. New-Testament-Matthew-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ مِنْ ثِمَارِهِمْ تَعْرِفُونَهُمْ.|iʔdhan min thimarihim tarifuwnahum. Old-Testament-Psalms-078-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ لَمْ يُرَاعُوا عَهْدَ اللهِ، وَرَفَضُوا السُّلُوكَ فِي شَرِيعَتِهِ.|laʔnawhum lam jurauw ahda llhi، warafaduw lsuwluwka fij sharijatihi. Old-Testament-Isaiah-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا جَلَبَةٌ عَلَى الْجِبَالِ مِثْلُ صَوْتِ أَقْوَامٍ غَفِيرَةٍ. صَوْتُ صَخَبِ مَمَالِكِ أُمَمٍ مُجْتَمِعَةٍ، لأَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ يَسْتَعْرِضُ جُنُودَ الْقِتَالِ.|ha ʒalabaəun ala lʒibali mithlu sawti aʔqwamin ɡafijraəin. sawtu sakhabi mamaliki uʔmamin muʒtamiaəin، laʔnaw lrawbaw lqadijra jastaridu ʒunuwda lqitali. Old-Testament-Ezra-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ أَسْرَعَ تَتْنَايُ وَالِي عَبْرِ النَّهْرِ، وَشَتَرْبُوزْنَايُ وَرِفَاقُهُمَا بِتَنْفِيذِ أَمْرِ الْمَلِكِ دَارِيُوسَ بِدِقَّةٍ.|hijnajiʔdhin aʔsraa tatnaju walij abri lnawhri، washatarbuwznaju warifaquhuma bitanfijdhi aʔmri lmaliki darijuwsa bidiqawəin. Old-Testament-2-Kings-006-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا: «إِنْ لَمْ يُغِثْكِ الرَّبُّ، فَمِنْ أَيْنَ يُمْكِنُنِي أَنْ أَحْصُلَ لَكِ عَلَى الْغَوْثِ؟ أَمِنْ قَمْحِ الْبَيْدَرِ أَمْ مِنْ نَبِيذِ الْمِعْصَرَةِ؟»|faqala laha «iʔn lam juɡithki lrawbuw، famin aʔjna jumkinunij aʔn aʔhsula laki ala lɡawthi؟ aʔmin qamhi lbajdari aʔm min nabijdhi lmisaraəi؟» Old-Testament-Proverbs-031-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَنْهَضُ وَاللَّيْلُ مَا بَرِحَ مُخَيِّماً، لِتُعِدَّ طَعَاماً لأَهْلِ بَيْتِهَا، وَتُدَبِّرَ أَعْمَالَ جَوَارِيهَا|tanhadu wallawjlu ma bariha mukhajiwman، lituidaw taaman laʔhli bajtiha، watudabiwra aʔmala ʒawarijha Old-Testament-1-Kings-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقِيمُوا شَاهِدَيْ زُورٍ لِيَشْهَدَا أَنَّ نَابُوتَ جَدَّفَ عَلَى اللهِ وَعَلَى الْمَلِكِ، ثُمَّ أَخْرِجُوهُ مِنَ الْمَدِينَةِ وَارْجُمُوهُ حَتَّى يَمُوتَ».|waaʔqijmuw shahidaj zuwrin lijashhada aʔnaw nabuwta ʒadawfa ala llhi waala lmaliki، thumaw aʔkhriʒuwhu mina lmadijnaəi warʒumuwhu hataw jamuwta». New-Testament-Matthew-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الَّذِي يَثْبُتُ حَتَّى النِّهَايَةِ، فَهُوَ يَنْجُو.|walakinaw lawdhij jathbutu hataw lniwhajaəi، fahuwa janʒuw. Old-Testament-Exodus-029-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقْطَعُ الْكَبْشَ إِلَى قِطَعٍ، وَتَغْسِلُ أَعْضَاءَهُ الدَّاخِلِيَّةَ وَأَكَارِعَهُ وَتَضَعُهَا مَعَ رَأْسِ الْكَبْشِ وَقِطَعِهِ عَلَى الْمَذْبَحِ.|wataqtau lkabsha iʔla qitain، wataɡsilu aʔdaahu ldawkhilijawəa waaʔkariahu watadauha maa raʔsi lkabshi waqitaihi ala lmadhbahi. Old-Testament-Genesis-025-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَعْطَى يَعْقُوبُ عِيسُو خُبْزاً وَطَبِيخَ عَدَسٍ، فَأَكَلَ وَشَرِبَ ثُمَّ قَامَ وَمَضَى فِي سَبِيلِهِ. وَهَكَذَا احْتَقَرَ عِيسُو امْتِيَازَاتِ الْبَكُورِيَّةِ.|indajiʔdhin aʔta jaquwbu ijsuw khubzan watabijkha adasin، faaʔkala washariba thumaw qama wamada fij sabijlihi. wahakadha htaqara ijsuw mtijazati lbakuwrijawəi. Old-Testament-Nehemiah-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنْ قَائِلٍ: إِنَّنَا رُزِقْنَا بَنِينَ وَبَنَاتٍ كَثِيرِينَ، دَعْنَا نَأْخُذُ قَمْحاً حَتَّى نَأْكُلَ وَنَحْيَا.|famin qajiʔlin iʔnawna ruziqna banijna wabanatin kathijrijna، dana naʔkhudhu qamhan hataw naʔkula wanahja. Old-Testament-Isaiah-032-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ ثَمَرُ الْبِرِّ سَلاماً، وَفِعْلُ الْبِرِّ سَكِينَةً وَطُمَأْنِينَةً إِلَى الأَبَدِ،|fajakuwnu thamaru lbiriw salman، wafilu lbiriw sakijnaəan watumaʔnijnaəan iʔla laʔbadi، Old-Testament-Judges-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْطَلَقَ بَنُو إِسْرَائِيلَ، مُنْذُ ذَلِكَ الْوَقْتِ، كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى سِبْطِهِ وَعَشِيرَتِهِ، عَائِدِينَ إِلَى أَرْضِ مِيرَاثِهِمْ.|thumaw ntalaqa banuw iʔsrajiʔjla، mundhu dhalika lwaqti، kuluw wahidin iʔla sibtihi waashijratihi، ajiʔdijna iʔla aʔrdi mijrathihim. Old-Testament-Jeremiah-023-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي أَوْسَاطِ أَنْبِيَاءِ السَّامِرَةِ شَهِدْتُ أُمُوراً كَرِيهَةً، إِذْ تَنَبَّأُوا بِاسْمِ الْبَعْلِ، وَأَضَلُّوا شَعْبِي إِسْرَائِيلَ.|fij aʔwsati aʔnbijai lsawmiraəi shahidtu uʔmuwran karijhaəan، iʔdh tanabawuʔw bismi lbali، waaʔdaluww shabij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Exodus-028-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالصَّفُّ الثَّانِي: بَهْرَمَانٌ وَيَاقُوتٌ أَزْرَقُ وَعَقِيقٌ أَبْيَضُ.|walsawfuw lthawnij bahramanun wajaquwtun aʔzraqu waaqijqun aʔbjadu. Old-Testament-Deuteronomy-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَيْكُمْ أَنْ تُحَدِّدُوا مَوْضِعاً لِقَضَاءِ الْحَاجَةِ خَارِجَ الْمُعَسْكَرِ.|waalajkum aʔn tuhadiwduw mawdian liqadai lhaʒaəi khariʒa lmuaskari. New-Testament-Acts-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ بُطْرُسُ وَيُوحَنَّا يُخَاطِبَانِ الْحَاضِرِينَ، أَقْبَلَ إِلَيْهِمَا الْكَهَنَةُ، وَقَائِدُ حَرَسِ الْهَيْكَلِ وَالصَّدُّوقِيُّونَ،|wabajnama kana butrusu wajuwhanaw jukhatibani lhadirijna، aʔqbala iʔlajhima lkahanaəu، waqajiʔdu harasi lhajkali walsawduwwqijuwwna، New-Testament-Acts-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ سَبَقَ يُوحَنَّا مَجِيءَ يَسُوعَ، فَدَعَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ جَمِيعاً إِلَى مَعْمُودِيَّةِ التَّوْبَةِ.|waqad sabaqa juwhanaw maʒija jasuwa، fadaa shaba iʔsrajiʔjla ʒamijan iʔla mamuwdijawəi ltawwbaəi. Old-Testament-2-Kings-011-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَظَلَّ يَهُوآشُ مُخْتَبِئاً مَعَ مُرْضِعَتِهِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ مُدَّةَ سِتِّ سَنَوَاتٍ، كَانَتْ عَثَلْيَا فِي أَثْنَائِهَا مُتَرَبِّعَةً عَلَى عَرْشِ يَهُوذَا.|wazalaw jahuwshu mukhtabijʔan maa murdiatihi fij bajti lrawbiw mudawəa sitiw sanawatin، kanat athalja fij aʔthnajiʔha mutarabiwaəan ala arshi jahuwdha. Old-Testament-1-Chronicles-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَفْرَايِمُ ابْنَهُ شُوتَالَحَ، وَشُوتَالَحُ وَلَدَ بَرَدَ، وَبَرَدُ تَحَثَ، وَتَحَثُ أَلِعَادَا، وَأَلِعَادَا تَحَثَ.|waaʔnʒaba aʔfrajimu bnahu shuwtalaha، washuwtalahu walada barada، wabaradu tahatha، watahathu aʔliada، waaʔliada tahatha. Old-Testament-Isaiah-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَرَسَ طَرَبُ الدُّفُوفِ، كَفَّ ضَجِيجُ الْمُبْتَهِجِينَ، وَصَمَتَ مَرَحُ الْعُودِ.|kharasa tarabu lduwfuwfi، kafaw daʒijʒu lmubtahiʒijna، wasamata marahu luwdi. Old-Testament-Job-037-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْبِئْنَا مَاذَا عَلَيْنَا أَنْ نَقُولَ لَهُ، فَإِنَّنَا لَا نُحْسِنُ عَرْضَ قَضِيَّتِنَا بِسَبَبِ الظُّلْمَةِ (أَيِ الْجَهْلِ)|aʔnbijʔna madha alajna aʔn naquwla lahu، faiʔnawna la nuhsinu arda qadijawtina bisababi lzuwlmaəi (aʔji lʒahli) Old-Testament-1-Chronicles-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبَضَ حَانُونُ عَلَى عَبِيدِ دَاوُدَ وَحَلَقَ لِحَاهُمْ، وَقَصَّ ثِيَابَهُمْ مِنَ الْوَسَطِ، حَوْلَ عَوْرَاتِهِمْ وَأَعَادَهُمْ|faqabada hanuwnu ala abijdi dawuda wahalaqa lihahum، waqasaw thijabahum mina lwasati، hawla awratihim waaʔadahum Old-Testament-1-Kings-004-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَفَوَّقَتْ حِكْمَةُ سُلَيْمَانَ عَلَى جَمِيعِ أَبْنَاءِ الْمَشْرِقِ وَكُلِّ حِكْمَةِ الْمِصْرِيِّينَ.|watafawawqat hikmaəu sulajmana ala ʒamiji aʔbnai lmashriqi wakuliw hikmaəi lmisrijiwjna. Old-Testament-Isaiah-048-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ يَدْعُونَ أَنْفُسَهُمْ أَهْلَ الْمَدِينَةِ الْمُقَدَّسَةِ، وَيَعْتَمِدُونَ عَلَى إِلَهِ إِسْرَائِيلَ، الرَّبِّ الْقَدِيرِ:|lawdhijna jaduwna aʔnfusahum aʔhla lmadijnaəi lmuqadawsaəi، wajatamiduwna ala iʔlahi iʔsrajiʔjla، lrawbiw lqadijri Old-Testament-Jeremiah-051-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الأَرْضُ تَرْجُفُ وَتَقْشَعِرُّ، لأَنَّ قَضَاءَ الرَّبِّ عَلَى بَابِلَ يَتِمُّ، لِيَجْعَلَ أَرْضَ بَابِلَ خَرَاباً وَقَفْراً.|laʔrdu tarʒufu wataqshairuw، laʔnaw qadaa lrawbiw ala babila jatimuw، lijaʒala aʔrda babila kharaban waqafran. Old-Testament-1-Chronicles-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ آبَاءِ بُيُوتَاتِهِمْ حَسَبَ سِجِلّاتِ مَوَالِيدِهِمْ، مِمَّنِ اسْتَوْطَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ.|hawuʔli hum ruwaʔsau bai bujuwtatihim hasaba siʒilwti mawalijdihim، mimawni stawtanuw fij uʔwrushalijma. New-Testament-2-Timothy-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْ تُنَادِيَ بِالْكَلِمَةِ مُنْشَغِلاً بِها كُلِّيًّا، فِي الْفُرَصِ الْمُنَاسِبَةِ وَغَيْرِ الْمُنَاسِبَةِ عَلَى السَّوَاءِ، وَأَنْ تُوَبِّخَ وَتُنْذِرَ وَتُشَجِّعَ بِكُلِّ صَبْرٍ فِي التَّعْلِيمِ.|aʔn tunadija bilkalimaəi munshaɡilan bih kuliwjanw، fij lfurasi lmunasibaəi waɡajri lmunasibaəi ala lsawwai، waaʔn tuwabiwkha watundhira watushaʒiwa bikuliw sabrin fij ltawlijmi. Old-Testament-Ezekiel-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ سِيقَانُهَا مُسْتَقِيمَةً، وَأَقْدَامُهَا مُشَابِهَةً لأَقْدَامِ الْعِجْلِ، وَهِيَ تُبْرِقُ كَبَرِيقِ النُّحَاسِ الْمَصْقُولِ.|wakanat sijqanuha mustaqijmaəan، waaʔqdamuha mushabihaəan laʔqdami liʒli، wahija tubriqu kabarijqi lnuwhasi lmasquwli. Old-Testament-Exodus-012-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُؤْكَلُ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ فَلا تَحْمِلْ لَحْماً إِلَى خَارِجِ الْمَنْزِلِ، وَلا تَكْسِرْ مِنْهُ عَظْماً.|juwʔkalu fij bajtin wahidin fal tahmil lahman iʔla khariʒi lmanzili، wal taksir minhu azman. Old-Testament-2-Kings-019-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيْنَ مَلِكُ حَمَاةَ وَمَلِكُ أَرْفَادَ وَمَلِكُ مَدِينَةِ سَفْرَوَايِمَ وَهَيْنَعَ وَعَوَّا؟»|aʔjna maliku hamaəa wamaliku aʔrfada wamaliku madijnaəi safrawajima wahajnaa waawaw؟» Old-Testament-Psalms-119-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَا يَرْتَكِبُونَ إِثْماً، إِنَّمَا فِي طُرُقِهِ يَسِيرُونَ.|wala jartakibuwna iʔthman، iʔnawma fij turuqihi jasijruwna. Old-Testament-Ezra-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي فِينْحَاسَ: جِرْشُومُ. مِنْ بَنِي إِيْثَامَارَ: دَانِيَالُ. مِنْ بَنِي دَاوُدَ: حَطُّوشُ.|min banij fijnhasa ʒirshuwmu. min banij iʔjthamara danijalu. min banij dawuda hatuwwshu. Old-Testament-Numbers-001-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ دَانَ اثْنَيْنِ وَسِتِّينَ أَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti dana thnajni wasitiwjna aʔlfan wasaba mijaʔəin. Old-Testament-Ezra-002-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مَعَهُمْ مِنَ الْخَيْلِ سَبْعُ مِئَةٍ وَسِتَّةٌ وَثَلاثُونَ، وَمِنَ الْبِغَالِ مِئَتَانِ وَخَمْسَةٌ وَأَرْبَعُونَ،|wakana maahum mina lkhajli sabu mijaʔəin wasitawəun wathalthuwna، wamina lbiɡali mijaʔtani wakhamsaəun waaʔrbauwna، New-Testament-Acts-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْحَرْنَا مِنْ مِينَاءِ تَرُوَاسَ إِلَى جَزِيرَةِ سَامُوثْرَاكِي. وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي تَابَعْنَا السَّفَرَ إِلَى مِينَاءِ نِيَابُولِيسَ،|faaʔbharna min mijnai taruwasa iʔla ʒazijraəi samuwthrakij. wafij ljawmi ltawlij tabana lsawfara iʔla mijnai nijabuwlijsa، Old-Testament-Exodus-040-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَتِ السَّحَابَةُ أَنْ غَطَّتْ خَيْمَةَ الاجْتِمَاعِ وَمَلأَ جَلالُ الرَّبِّ الْمَسْكَنَ،|wama labithati lsawhabaəu aʔn ɡatawt khajmaəa lʒtimai wamalaʔ ʒallu lrawbiw lmaskana، Old-Testament-Ecclesiastes-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاكْتَنَزْتُ لِنَفْسِي فِضَّةً وَذَهَباً، وَكُنُوزَ الْمُلُوكِ وَالأَقَالِيمِ، وَاتَّخَذْتُ لِنَفْسِي مُغَنِّينَ وَمُغَنِّيَاتٍ وَزَوْجَاتٍ وَسَرَارِي، وَكُلَّ مَا هُوَ مُتْعَةٌ لِقَلْبِ أَبْنَاءِ الْبَشَرِ.|waktanaztu linafsij fidawəan wadhahaban، wakunuwza lmuluwki walaʔqalijmi، watawkhadhtu linafsij muɡaniwjna wamuɡaniwjatin wazawʒatin wasararij، wakulaw ma huwa mutaəun liqalbi aʔbnai lbashari. New-Testament-Hebrews-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِمَا أَنَّ تَطْهِيرَ الْخَيْمَةِ الأَرْضِيَّةِ كَانَ يَتَطَلَّبُ رَشَّ دَمِ الذَّبَائِحِ الْحَيَوَانِيَّةِ، فَإِنَّ الْخَيْمَةَ الْحَقِيقِيَّةَ لابُدَّ أَنْ تَتَطَلَّبَ دَمَ ذَبِيحَةٍ أَفْضَلَ مِنَ الذَّبَائِحِ الأُخْرَى.|wabima aʔnaw tathijra lkhajmaəi laʔrdijawəi kana jatatalawbu rashaw dami ldhawbajiʔhi lhajawanijawəi، faiʔnaw lkhajmaəa lhaqijqijawəa lbudaw aʔn tatatalawba dama dhabijhaəin aʔfdala mina ldhawbajiʔhi luʔkhra. New-Testament-John-016-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا عَلَى الْخَطِيئَةِ، فَلأَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ بِي،|aʔmaw ala lkhatijjaʔəi، falaʔnawhum la juwʔminuwna bij، New-Testament-Mark-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَهَرَ لَهُمْ إِيلِيَّا وَمُوسَى يَتَحَدَّثَانِ مَعَ يَسُوعَ.|wazahara lahum iʔjlijaw wamuwsa jatahadawthani maa jasuwa. Old-Testament-Judges-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ لَهَا الأَلْفَ وَالْمِئَةَ شَاقِلٍ مِنَ الْفِضَّةِ، فَقَالَتْ أُمُّهُ: «سَأَهَبُ هَذَا الْمَالَ بِاسْمِكَ لِلرَّبِّ، لِنَنْحَتَ تِمْثَالاً وَنَصُوغَ مِنْهَا صَنَماً، وَهَا أَنَا أَرُدُّ لَكَ الْمَالَ».|faradaw laha laʔlfa walmijaʔəa shaqilin mina lfidawəi، faqalat uʔmuwhu «saaʔhabu hadha lmala bismika lilrawbiw، linanhata timthalan wanasuwɡa minha sanaman، waha aʔna aʔruduw laka lmala». New-Testament-Mark-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَجْأَةً نَظَرُوا حَوْلَهُمْ فَلَمْ يَرَوْا أَحَداً مَعَهُمْ إِلّا يَسُوعَ وَحْدَهُ.|wafaʒaʔəan nazaruw hawlahum falam jaraw aʔhadan maahum iʔlw jasuwa wahdahu. Old-Testament-Jeremiah-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ عَيْنَيَّ تُرَاقِبَانِ طُرُقَهُمُ الَّتِي لَمْ تَحْتَجِبْ عَنِّي وَإِثْمَهُمُ الَّذِي لَمْ يَسْتَتِرْ عَنْ عَيْنَيَّ.|laʔnaw ajnajaw turaqibani turuqahumu lawtij lam tahtaʒib aniwj waiʔthmahumu lawdhij lam jastatir an ajnajaw. New-Testament-Romans-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى فِيلُولُوغُوسَ، وَجُولِيَا، وَنِيرِيُوسَ، وَأُخْتِهِ، وَأُولُمْبَاسَ، وَعَلَى جَمِيعِ الْقِدِّيسِينَ الَّذِينَ مَعَهُمْ.|saliwmuw ala fijluwluwɡuwsa، waʒuwlija، wanijrijuwsa، wauʔkhtihi، wauʔwlumbasa، waala ʒamiji lqidiwjsijna lawdhijna maahum. Old-Testament-Deuteronomy-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرْتُ قُضَاتَكُمْ آنَئِذٍ قَائِلاً: اسْتَمِعُوا إِلَى الْخُصُومَاتِ النَّاشِبَةِ بَيْنَ إِخْوَتِكُمْ وَاقْضُوا بِالْعَدْلِ بَيْنَ الإِسْرَائِيلِيِّ وَأَخِيهِ أَوْ بَيْنَ الإِسْرَائِيلِيِّ وَالنَّزِيلِ.|waaʔmartu qudatakum najiʔdhin qajiʔlan stamiuw iʔla lkhusuwmati lnawshibaəi bajna iʔkhwatikum waqduw biladli bajna liʔsrajiʔjlijiw waaʔkhijhi aʔw bajna liʔsrajiʔjlijiw walnawzijli. New-Testament-Colossians-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِيهَا سَلَكْتُمْ فِي الْمَاضِي، حِينَ كُنْتُمْ تَعِيشُونَ فِيهَا.|wafijha salaktum fij lmadij، hijna kuntum taijshuwna fijha. Old-Testament-1-Samuel-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَتِ الصَّبِيَّ إِيخَابُودَ قَائِلَةً: «قَدْ زَالَ الْمَجْدُ مِنْ إِسْرَائِيلَ»؛ لأَنَّ تَابُوتَ اللهِ قَدْ أُخِذَ وَمَاتَ حَمُوها وَزَوْجُهَا|wadaati lsawbijaw iʔjkhabuwda qajiʔlaəan «qad zala lmaʒdu min iʔsrajiʔjla»؛ laʔnaw tabuwta llhi qad uʔkhidha wamata hamuwh wazawʒuha Old-Testament-Numbers-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَصَبِّ الأَوْدِيَةِ الْمُمْتَدِّ نَحْوَ مَدِينَةِ عَارَ، وَالْمُسْتَنِدِ إِلَى حُدُودِ مُوآبَ».|wamasabiw laʔwdijaəi lmumtadiw nahwa madijnaəi ara، walmustanidi iʔla huduwdi muwba». New-Testament-Matthew-010-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ لَا يَحْمِلْ صَلِيبَهُ وَيَتْبَعْنِي، فَهُوَ لَا يَسْتَحِقُّنِي.|waman la jahmil salijbahu wajatbanij، fahuwa la jastahiquwnij. Old-Testament-Jeremiah-029-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْحَى الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ:|faaʔwha lrawbuw iʔla iʔrmija bihadhihi lkalimaəi Old-Testament-Exodus-028-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُ عَلَى طَرَفَيِ الصُّدْرَةِ حَلْقَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ.|watadau ala tarafaji lsuwdraəi halqatajni min dhahabin. Old-Testament-Jeremiah-022-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأُطَوِّحُ بِهِ وَبِأُمِّهِ الَّتِي حَمَلَتْهُ إِلَى أَرْضٍ أُخْرَى، لَمْ يُوْلَدَا فِيهَا، وَهُنَاكَ يَمُوتَانِ.|sauʔtawiwhu bihi wabiuʔmiwhi lawtij hamalathu iʔla aʔrdin uʔkhra، lam juwlada fijha، wahunaka jamuwtani. New-Testament-John-008-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ: «لَوْ كَانَ اللهُ أَبَاكُمْ لَكُنْتُمْ تُحِبُّونَنِي، لأَنِّي خَرَجْتُ مِنَ اللهِ وَجِئْتُ. لَمْ آتِ مِنْ نَفْسِي، بَلْ هُوَ الَّذِي أَرْسَلَنِي.|faqala jasuwu «law kana llhu aʔbakum lakuntum tuhibuwwnanij، laʔniwj kharaʒtu mina llhi waʒijʔtu. lam ti min nafsij، bal huwa lawdhij aʔrsalanij. Old-Testament-1-Chronicles-008-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ آحَازُ يَهُوعَدَّةَ، وَيَهُوعَدَّةُ عَلْمَثَ وَعَزْمُوتَ وَزِمْرِي، وَزِمْرِي مُوصَا.|waaʔnʒaba hazu jahuwadawəa، wajahuwadawəu almatha waazmuwta wazimrij، wazimrij muwsa. Old-Testament-Genesis-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمِلَ مِنْ هَذِهِ الضِّلْعِ امْرَأَةً أَحْضَرَهَا إِلَى آدَمَ.|waamila min hadhihi ldiwli mraaʔəan aʔhdaraha iʔla dama. Old-Testament-Zechariah-009-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَبِفَضْلِ دَمِ عَهْدِي مَعَكُمْ أُطْلِقُ أَسْرَاكُمْ مِنَ الْجُبِّ الَّذِي لَا مَاءَ فِيهِ.|aʔmaw aʔntum fabifadli dami ahdij maakum uʔtliqu aʔsrakum mina lʒubiw lawdhij la maa fijhi. Old-Testament-Hosea-013-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آلامُ مَخَاضِ امْرَأَةٍ مُشْرِفَةٍ عَلَى الْوِلادَةِ حَلَّتْ بِهِ، وَلَكِنَّهُ ابْنٌ جَاهِلٌ يَأْبَى أَنْ يَقْتَرِبَ مِنْ فُوَّهَةِ الرَّحِمِ عِنْدَ أَوَانِ وِلادَتِهِ.|lmu makhadi mraaʔəin mushrifaəin ala lwildaəi halawt bihi، walakinawhu bnun ʒahilun jaʔba aʔn jaqtariba min fuwawhaəi lrawhimi inda aʔwani wildatihi. Old-Testament-Exodus-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعَ مُوسَى إِلَى الرَّبِّ وَقَالَ: «لِمَاذَا أَسَأْتَ إِلَى شَعْبِكَ يَا رَبُّ؟ لِمَاذَا أَرْسَلْتَنِي؟|faraʒaa muwsa iʔla lrawbiw waqala «limadha aʔsaʔta iʔla shabika ja rabuw؟ limadha aʔrsaltanij؟ Old-Testament-Ezekiel-034-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يَكُونُونَ بَعْدُ غَنِيمَةً لِلأُمَمِ، وَلا يَفْتَرِسُهُمْ وَحْشُ الأَرْضِ، بَلْ يَسْكُنُونَ آمِنِينَ لَا يُفْزِعُهُمْ أَحَدٌ.|fal jakuwnuwna badu ɡanijmaəan liluʔmami، wal jaftarisuhum wahshu laʔrdi، bal jaskunuwna minijna la jufziuhum aʔhadun. Old-Testament-Psalms-143-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْيِنِي يَا رَبُّ مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ، وَبِعَدْلِكَ أَفْرِجْ ضِيقَ نَفْسِي.|aʔhjinij ja rabuw min aʔʒli smika، wabiadlika aʔfriʒ dijqa nafsij. Old-Testament-1-Kings-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنِ انْتَقَلَتِ ابْنَةُ فِرْعَوْنَ مِنْ مَدِينَةِ دَاوُدَ إِلَى قَصْرِهَا الَّذِي بَنَاهُ لَهَا، عَمِلَ سُلَيْمَانُ عَلَى بِنَاءِ الْقَلْعَةِ.|wabada aʔni ntaqalati bnaəu firawna min madijnaəi dawuda iʔla qasriha lawdhij banahu laha، amila sulajmanu ala binai lqalaəi. Old-Testament-Genesis-049-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَهُوذَا شِبْلُ أَسَدٍ، عَنْ فَرِيسَةٍ قُمْتَ يَا ابْنِي. ثُمَّ جَثَا وَرَبَضَ كَأَسَدٍ أَوْ كَلَبْوَةٍ، فَمَنْ يَجْرُؤُ عَلَى إِثَارَتِهِ؟|jahuwdha shiblu aʔsadin، an farijsaəin qumta ja bnij. thumaw ʒatha warabada kaaʔsadin aʔw kalabwaəin، faman jaʒruwuʔ ala iʔtharatihi؟ New-Testament-Matthew-005-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَكُنْ كَلامُكُمْ: نَعَمْ، إِنْ كَانَ نَعَمْ؛ أَوْ: لا، إِنْ كَانَ لا. وَمَا زَادَ عَلَى ذَلِكَ فَهُوَ مِنَ الشِّرِّيرِ.|lijakun kalmukum naam، iʔn kana naam؛ aʔw l، iʔn kana l. wama zada ala dhalika fahuwa mina lshiwriwjri. New-Testament-Mark-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَأَلَهُمْ: «هَلْ يَحِلُّ فِي السَّبْتِ فِعْلُ الْخَيْرِ أَمْ فِعْلُ الشَّرِّ؟ تَخْلِيصُ نَفْسٍ أَوْ قَتْلُهَا؟» فَظَلُّوا صَامِتِينَ.|thumaw saaʔlahum «hal jahiluw fij lsawbti filu lkhajri aʔm filu lshawriw؟ takhlijsu nafsin aʔw qatluha؟» fazaluww samitijna. New-Testament-Matthew-020-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يَسُوعُ قَائِلاً لِيَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا: «أَنْتُمَا لَا تَدْرِيَانِ مَا تَطْلُبَانِ! أَتَقْدِرَانِ أَنْ تَشْرَبَا الْكَأْسَ الَّتِي سَأَشْرَبُهَا؟» أَجَابَاهُ: «نَعَمْ، نَقْدِرُ!»|faaʔʒaba jasuwu qajiʔlan lijaquwba wajuwhanaw «aʔntuma la tadrijani ma tatlubani! aʔtaqdirani aʔn tashraba lkaʔsa lawtij saaʔshrabuha؟» aʔʒabahu «naam، naqdiru!» New-Testament-1-Thessalonians-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ مُنْسَاقٍ لِلشَّهْوَةِ الْجَامِحَةِ كَالْوَثَنِيِّينَ الَّذِينَ لَا يَعْرِفُونَ اللهَ،|ɡajra munsaqin lilshawhwaəi lʒamihaəi kalwathanijiwjna lawdhijna la jarifuwna llha، Old-Testament-Psalms-119-098|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصِيَّتُكَ جَعَلَتْنِي أَحْكَمَ مِنْ أَعْدَائِي، لأَنَّهَا نَصِيبِي إِلَى الأَبَدِ.|wasijawtuka ʒaalatnij aʔhkama min aʔdajiʔj، laʔnawha nasijbij iʔla laʔbadi. Old-Testament-Exodus-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَزَايَدَ عُنْفُ اسْتِعْبَادِ الْمِصْرِيِّينَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ.|fatazajada unfu stibadi lmisrijiwjna libanij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Job-019-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَقَتَنِي أَصْدِقَائِي الْحَمِيمُونَ، وَالَّذِينَ أَحْبَبْتُهُمُ انْقَلَبُوا عَلَيَّ.|maqatanij aʔsdiqajiʔj lhamijmuwna، walawdhijna aʔhbabtuhumu nqalabuw alajaw. New-Testament-1-Corinthians-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ جَعَلَكَ مُتَمَيِّزاً عَنْ غَيْرِكَ؟ وَأَيُّ شَيْءٍ مِمَّا لَكَ لَمْ تَكُنْ قَدْ أَخَذْتَهُ هِبَةً؟ وَمَادُمْتَ قَدْ أَخَذْتَ، فَلِمَاذَا تَتَبَاهَى كَأَنَّكَ لَمْ تَأْخُذْ؟|faman ʒaalaka mutamajiwzan an ɡajrika؟ waaʔjuw shajin mimaw laka lam takun qad aʔkhadhtahu hibaəan؟ wamadumta qad aʔkhadhta، falimadha tatabaha kaaʔnawka lam taʔkhudh؟ New-Testament-2-Corinthians-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ قَدْ مَاتَ عِوَضاً عَنِ الْجَمِيعِ حَتَّى لَا يَعِيشَ الأَحْيَاءُ فِيمَا بَعْدُ لأَنْفُسِهِمْ بَلْ لِلَّذِي مَاتَ عِوَضاً عَنْهُمْ ثُمَّ قَامَ.|wahuwa qad mata iwadan ani lʒamiji hataw la jaijsha laʔhjau fijma badu laʔnfusihim bal lilawdhij mata iwadan anhum thumaw qama. New-Testament-Acts-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ جَهْدٍ وَصَلْنَا إِلَى مَكَانٍ يُدْعَى الْمَوَانِئَ الجَمِيلَةَ بِالْقُرْبِ مِنْ مَدِينَةِ لَسَائِيَةَ.|wabada ʒahdin wasalna iʔla makanin juda lmawanijaʔ lʒamijlaəa bilqurbi min madijnaəi lasajiʔjaəa. Old-Testament-Leviticus-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْدَلَعَتْ نَارٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ فَالْتَهَمَتْهُمَا، فَمَاتَا فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ.|fandalaat narun min indi lrawbiw faltahamathuma، famata fij hadraəi lrawbiw. Old-Testament-Psalms-013-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرْ إِلَيَّ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِى وَاسْتَجِبْ لِي. أَنِرْ عَيْنَيَّ لِئَلّا أَنَامَ نَوْمَةَ الْمَوْتِ،|nzur iʔlajaw aʔjuwha lrawbuw iʔlahi wastaʒib lij. aʔnir ajnajaw lijaʔlw aʔnama nawmaəa lmawti، Old-Testament-Job-042-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا صَلَّى أَيُّوبُ مِن أَجْلِ أَصْدِقَائِهِ رَدَّهُ الرَّبُّ مِنْ عُزْلَةِ مَنْفَاهُ، وَضَاعَفَ كُلَّ مَا كَانَ لَهُ مِنْ قَبْلُ.|waindama salaw aʔjuwwbu min aʔʒli aʔsdiqajiʔhi radawhu lrawbuw min uzlaəi manfahu، wadaafa kulaw ma kana lahu min qablu. Old-Testament-Numbers-035-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ أَسْقَطَ عَلَيْهِ حَجَراً قَاتِلاً مِنْ غَيْرِ أَنْ يَرَاهُ، فَمَاتَ، وَلَمْ يَكُنْ يُضْمِرُ لَهُ عَدَاوَةً أَوْ يَسْعَى إِلَى أَذِيَّتِهِ،|aʔw aʔsqata alajhi haʒaran qatilan min ɡajri aʔn jarahu، famata، walam jakun judmiru lahu adawaəan aʔw jasa iʔla aʔdhijawtihi، Old-Testament-1-Kings-001-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْتَرَتِ الرِّعْدَةُ جَمِيعَ مَدْعُوِّي أَدُونِيَّا، فَقَامُوا وَتَفَرَّقُوا كُلٌّ فِي سَبِيلِهِ.|fatarati lriwdaəu ʒamija maduwiwj aʔduwnijaw، faqamuw watafarawquw kulunw fij sabijlihi. Old-Testament-Job-027-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ يُسَرُّ بِالْقَدِيرِ وَيَسْتَغِيثُ بِهِ فِي كُلِّ الأَزْمِنَةِ؟|hal jusaruw bilqadijri wajastaɡijthu bihi fij kuliw laʔzminaəi؟ Old-Testament-1-Kings-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ شُيُوخُ مَدِينَتِهِ وَوُجَهَاؤُهَا أَوَامِرَ إِيزَابِلَ كَمَا هِيَ وَارِدَةٌ فِي الرَّسَائِلِ الَّتِي بَعَثَتْ بِها إِلَيْهِمْ.|fanafawdha shujuwkhu madijnatihi wawuʒahawuʔha aʔwamira iʔjzabila kama hija waridaəun fij lrawsajiʔli lawtij baathat bih iʔlajhim. New-Testament-2-Corinthians-007-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَفْرَحُ بِكَوْنِي وَاثِقاً بِكُمْ فِي كُلِّ شَيْءٍ.|iʔniwj aʔfrahu bikawnij wathiqan bikum fij kuliw shajin. Old-Testament-Amos-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُدَمِّرُ الْبُيُوتَ الَّتِي يَأْوُونَ إِلَيْهَا فِي الشِّتَاءِ، وَبُيُوتَ الْمُنْتَجَعَاتِ الصَّيْفِيَّةِ، وَتَنْدَكُّ بُيُوتُ الْعَاجِ وَتَزُولُ مِنَ الْوُجُودِ قُصُورٌ كَثِيرَةٌ، يَقُولُ الرَّبُّ.|wauʔdamiwru lbujuwta lawtij jaʔwuwna iʔlajha fij lshiwtai، wabujuwta lmuntaʒaati lsawjfijawəi، watandakuw bujuwtu laʒi watazuwlu mina lwuʒuwdi qusuwrun kathijraəun، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Exodus-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ مَرْيَمُ تُجَاوِبُهُنَّ: «رَنِّمُوا لِلرَّبِّ لأَنَّهُ قَدْ تَمَجَّدَ جِدّاً. الْفَرَسَ وَرَاكِبَهُ قَدْ طَرَحَهُمَا فِي الْبَحْرِ».|fakanat marjamu tuʒawibuhunaw «raniwmuw lilrawbiw laʔnawhu qad tamaʒawda ʒidwan. lfarasa warakibahu qad tarahahuma fij lbahri». New-Testament-1-Corinthians-014-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ الَّذِي يَتَكَلَّمُ بِلُغَةٍ مَجْهُولَةٍ يُخَاطِبُ لَا النَّاسَ بَلِ اللهَ. إِذْ لَا أَحَدَ يَفْهَمُهُ، وَلكِنَّهُ بِالرُّوحِ يَتَكَلَّمُ بِأَلْغَازٍ.|dhalika laʔnaw lawdhij jatakalawmu biluɡaəin maʒhuwlaəin jukhatibu la lnawsa bali llha. iʔdh la aʔhada jafhamuhu، walkinawhu bilruwwhi jatakalawmu biaʔlɡazin. New-Testament-1-Timothy-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَسْتَخِفْ أَحَدٌ بِحَدَاثَةِ سِنِّكَ. وَإِنَّمَا كُنْ قُدْوَةً لِلْمُؤْمِنِينَ، فِي الْكَلامِ وَالسُّلُوكِ وَالْمَحَبَّةِ وَالإِيمَانِ وَالطَّهَارَةِ.|la jastakhif aʔhadun bihadathaəi siniwka. waiʔnawma kun qudwaəan lilmuwʔminijna، fij lkalmi walsuwluwki walmahabawəi waliʔjmani waltawharaəi. New-Testament-Galatians-005-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الْجَسَدَ يَشْتَهِي بِعَكْسِ الرُّوحِ، وَالرُّوحُ بِعَكْسِ الْجَسَدِ؛ وَهَذَانِ يُقَاوِمُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ حَتَّى إِنَّكُمْ لَا تَفْعَلُونَ مَا تَرْغَبُونَ فِيهِ.|faiʔnaw lʒasada jashtahij biaksi lruwwhi، walruwwhu biaksi lʒasadi؛ wahadhani juqawimu aʔhaduhuma lkhara hataw iʔnawkum la tafaluwna ma tarɡabuwna fijhi. New-Testament-Colossians-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى حَسَبِ مَا تَعَلَّمْتُمْ مِنْ أَبَفْرَاسَ شَرِيكِنَا الْعَبْدِ الْحَبِيبِ، وَالْخَادِمِ الأَمِينِ لِلْمَسِيحِ عِنْدَكُمْ|ala hasabi ma taalawmtum min aʔbafrasa sharijkina labdi lhabijbi، walkhadimi laʔmijni lilmasijhi indakum Old-Testament-2-Chronicles-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَحَفَ عَلَيْهِمْ زَارَحُ الْكُوشِيُّ بِجَيْشٍ مُؤَلَّفٍ مِنْ مِلْيُونَ مُحَارِبٍ وَثَلاثِ مِئَةِ مَرْكَبَةٍ وَعَسْكَرَ فِي مَرِيشَةَ.|wazahafa alajhim zarahu lkuwshijuw biʒajshin muwaʔlawfin min miljuwna muharibin wathalthi mijaʔəi markabaəin waaskara fij marijshaəa. Old-Testament-Ecclesiastes-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ لأَحَدٍ سُلْطَانٌ عَلَى الرُّوحِ لِيُمْسِكَ بِها، أَوْ سُلْطَانٌ عَلَى يَوْمِ الْمَوْتِ. وَكَمَا لَا يُسَرَّحُ أَحَدٌ فِي وَقْتِ الْحَرْبِ كَذَلِكَ لَا يُطْلِقُ الشَّرُّ سَرَاحَ مَنْ يُمَارِسُونَهُ.|lajsa laʔhadin sultanun ala lruwwhi lijumsika bih، aʔw sultanun ala jawmi lmawti. wakama la jusarawhu aʔhadun fij waqti lharbi kadhalika la jutliqu lshawruw saraha man jumarisuwnahu. Old-Testament-1-Samuel-017-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ دَاوُدُ لِشَاوُلَ: «لا يَذُوبَنَّ قَلْبُ أَحَدٍ خَوْفاً مِنْ هَذَا الْفِلِسْطِينِيِّ، فَإِنَّ عَبْدَكَ يَذْهَبُ لِيُحَارِبَهُ»|waqala dawudu lishawula «l jadhuwbanaw qalbu aʔhadin khawfan min hadha lfilistijnijiw، faiʔnaw abdaka jadhhabu lijuharibahu» Old-Testament-Numbers-021-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَضَوْا عَلَيْهِ وَعَلَى أَبْنَائِهِ وَقَوْمِهِ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ حَيٌّ، وَامْتَلَكُوا دِيَارَهُ.|faqadaw alajhi waala aʔbnajiʔhi waqawmihi hataw lam jabqa minhum hajunw، wamtalakuw dijarahu. New-Testament-Luke-007-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«فَبِمَنْ أُشَبِّهُ إِذَنْ أَهْلَ هَذَا الْجِيلِ؟ وَمَنْ يُشْبِهُونَ؟|«fabiman uʔshabiwhu iʔdhan aʔhla hadha lʒijli؟ waman jushbihuwna؟ Old-Testament-Song-of-Songs-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا لِحَبِيبِي، وَحَبِيبِي لِي، وَهُوَ يَرْعَى بَيْنَ السَّوْسَنِ.|aʔna lihabijbij، wahabijbij lij، wahuwa jara bajna lsawwsani. Old-Testament-Jeremiah-046-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَثَّرَ الْعَاثِرِينَ، فَسَقَطَ كُلُّ وَاحِدٍ عَلَى صَاحِبِهِ. فَتَقُولُ بَقِيَّةُ الْيَهُودِ آنَئِذٍ: قُومُوا لِنَرْجِعْ إِلَى قَوْمِنَا وَإِلَى أَرْضِ مَوْطِنِنَا، هَرَباً مِنْ سَيْفِ الطَّاغِي.|kathawra lathirijna، fasaqata kuluw wahidin ala sahibihi. fataquwlu baqijawəu ljahuwdi najiʔdhin quwmuw linarʒi iʔla qawmina waiʔla aʔrdi mawtinina، haraban min sajfi ltawɡij. Old-Testament-Isaiah-039-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ حَزَقِيَّا لإِشَعْيَاءَ: «صَالِحٌ هُوَ قَوْلُ الرَّبِّ الَّذِي أَعْلَنْتَهُ». ثُمَّ حَدَّثَ نَفْسَهُ: «لِيَكُنْ فَقَطْ سَلامٌ وَأَمْنٌ فِي عَهْدِي».|faqala hazaqijaw liʔshajaa «salihun huwa qawlu lrawbiw lawdhij aʔlantahu». thumaw hadawtha nafsahu «lijakun faqat salmun waaʔmnun fij ahdij». Old-Testament-Jeremiah-052-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْعَاشِرِ مِنَ الشَّهْرِ الْعَاشِرِ مِنَ السَّنَةِ التَّاسِعَةِ لِحُكْمِهِ، زَحَفَ نَبُوخَذْنَصَّرُ مَلِكُ بَابِلَ بِجَيْشِهِ عَلَى أُورُشَلِيمَ وَحَاصَرَهَا وَبَنَى حَوْلَهَا الْمَتَارِيسَ.|wafij ljawmi lashiri mina lshawhri lashiri mina lsawnaəi ltawsiaəi lihukmihi، zahafa nabuwkhadhnasawru maliku babila biʒajshihi ala uʔwrushalijma wahasaraha wabana hawlaha lmatarijsa. Old-Testament-Genesis-025-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَلَّى إِسْحاقُ إِلَى الرَّبِّ مِنْ أَجْلِ امْرَأَتِهِ لأَنَّهَا كَانَتْ عَاقِراً، فَاسْتَجَابَ لَهُ الرَّبُّ، فَحَمَلَتْ رِفْقَةُ زَوْجَتُهُ.|wasalaw iʔshqu iʔla lrawbiw min aʔʒli mraaʔtihi laʔnawha kanat aqiran، fastaʒaba lahu lrawbuw، fahamalat rifqaəu zawʒatuhu. New-Testament-Revelation-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَ مِنَ الْعَرْشِ صَوْتٌ يَقُولُ: «سَبِّحُوا إِلهَنَا يَا جَمِيعَ عَبِيدِهِ الَّذِينَ يَتَّقُونَهُ صِغَاراً وَكِبَاراً!»|wakharaʒa mina larshi sawtun jaquwlu «sabiwhuw iʔlhana ja ʒamija abijdihi lawdhijna jatawquwnahu siɡaran wakibaran!» New-Testament-1-Timothy-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ آدَمُ هُوَ الَّذِي انْخَدَعَ (بِمَكْرِ الشَّيْطَانِ)، بَلِ الْمَرْأَةُ انْخَدَعَتْ، فَوَقَعَتْ فِي الْمَعْصِيَةِ.|walam jakun damu huwa lawdhij nkhadaa (bimakri lshawjtani)، bali lmaraʔəu nkhadaat، fawaqaat fij lmasijaəi. New-Testament-Romans-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهذِهِ هِيَ كَلِمَةُ الْوَعْدِ: «فِي مِثْلِ هَذَا الْوَقْتِ أَعُودُ، وَيَكُونُ لِسَارَةَ ابْنٌ».|fahdhihi hija kalimaəu lwadi «fij mithli hadha lwaqti aʔuwdu، wajakuwnu lisaraəa bnun». New-Testament-Acts-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا سُمُوَّ الْحَاكِمِ فِيلِكْسَ نُرَحِّبُ بِهِ، بِجُمْلَتِهِ وَفِي كُلِّ مَكَانٍ، بِالشُّكْرِ الْجَزِيلِ.|ja sumuwaw lhakimi fijliksa nurahiwbu bihi، biʒumlatihi wafij kuliw makanin، bilshuwkri lʒazijli. Old-Testament-1-Kings-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَهَاهُ عَنِ الْغَوَايَةِ وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى، فَلَمْ يُطِعْ وَصِيَّتَهُ.|wanahahu ani lɡawajaəi waraa lihaəin uʔkhra، falam juti wasijawtahu. Old-Testament-Numbers-030-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ لَمْ يَعْتَرِضْ زَوْجُهَا خِلالَ يَوْمٍ مِنْ مَعْرِفَتِهِ بِهِ، فَقَدْ أَثْبَتَ عَلَيْهَا كُلَّ نُذُورِهَا وَتَعَهُّدَاتِهَا، لأَنَّهُ لَمْ يَعْتَرِضْ عَلَيْهَا عِنْدَ مَعْرِفَتِهِ بِها.|walakin iʔn lam jatarid zawʒuha khilla jawmin min marifatihi bihi، faqad aʔthbata alajha kulaw nudhuwriha wataahuwdatiha، laʔnawhu lam jatarid alajha inda marifatihi bih. New-Testament-Matthew-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَ يَسُوعُ مِنْ مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ إِلَى نَهْرِ الأُرْدُنِّ، وَقَصَدَ إِلَى يُوحَنَّا لِيَتَعَمَّدَ عَلَى يَدِهِ.|thumaw ʒaa jasuwu min mintaqaəi lʒalijli iʔla nahri luʔrduniw، waqasada iʔla juwhanaw lijataamawda ala jadihi. New-Testament-Luke-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمَّا كَانَ كَثِيرُونَ قَدْ أَقْدَمُوا عَلَى تَدْوِينِ قِصَّةٍ فِي الأَحْدَاثِ الَّتِي تَمَّتْ بَيْنَنَا،|lamaw kana kathijruwna qad aʔqdamuw ala tadwijni qisawəin fij laʔhdathi lawtij tamawt bajnana، Old-Testament-1-Samuel-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ لَفَّ سَاقَيْهِ بِصَفَائِحَ مِنْ نُحَاسٍ، كَمَا تَدَلَّى رُمْحٌ نُحَاسِيٌّ مِنْ كَتِفَيْهِ.|waqad lafaw saqajhi bisafajiʔha min nuhasin، kama tadalaw rumhun nuhasijunw min katifajhi. Old-Testament-Psalms-147-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا يَرْضَى الرَّبُّ بِخَائِفِيهِ، الرَّاجِينَ رَحْمَتَهُ.|iʔnawma jarda lrawbuw bikhajiʔfijhi، lrawʒijna rahmatahu. Old-Testament-Isaiah-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَعْثُرُ بِها كَثِيرُونَ وَيَسْقُطُونَ وَيَتَحَطَّمُونَ وَيَقَعُونَ فِي الْفَخِّ وَيُقْتَنَصُونَ».|fajathuru bih kathijruwna wajasqutuwna wajatahatawmuwna wajaqauwna fij lfakhiw wajuqtanasuwna». Old-Testament-1-Samuel-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَلَّتْهُ مِيكَالُ مِنَ النَّافِذَةِ، فَانْطَلَقَ هَارِباً وَنَجَا.|wadalawthu mijkalu mina lnawfidhaəi، fantalaqa hariban wanaʒa. New-Testament-Matthew-026-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَجِدُوا، مَعَ أَنَّهُ حَضَرَ شُهُودُ زُورٍ كَثِيرُونَ. أَخِيراً تَقَدَّمَ اثْنَانِ|walakinawhum lam jaʒiduw، maa aʔnawhu hadara shuhuwdu zuwrin kathijruwna. aʔkhijran taqadawma thnani Old-Testament-Exodus-023-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ أَطْرُدُهُمْ تَدْرِيجِيًّا مِنْ أَمَامِكَ رَيْثَمَا تَنْمُونَ وَتَرِثُونَ الْبِلادَ.|bal aʔtruduhum tadrijʒijanw min aʔmamika rajthama tanmuwna watarithuwna lbilda. Old-Testament-2-Samuel-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَارَدَ يُوآبُ وَأَبِيشَايُ أَبْنَيْرَ حَتَّى مَغِيبِ الشَّمْسِ حَيْثُ أَتَيَا إِلَى تَلِّ أَمَّةَ مُقَابِلَ جِيحَ الوَاقِعَةِ عَلَى طَرِيقِ صَحْرَاءِ جِبْعُونَ.|watarada juwbu waaʔbijshaju aʔbnajra hataw maɡijbi lshawmsi hajthu aʔtaja iʔla taliw aʔmawəa muqabila ʒijha lwaqiaəi ala tarijqi sahrai ʒibuwna. Old-Testament-Job-016-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنَّنِي لَمْ أَقْتَرِفْ ظُلْماً، وَصَلاتِي مُخْلِصَةٌ.|maa aʔnawnij lam aʔqtarif zulman، wasaltij mukhlisaəun. Old-Testament-Psalms-060-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِي جِلْعَادُ، وَلِي مَنَسَّى. أَفْرَايِمُ خُوذَةُ رَأْسِي، وَيَهُوذَا صَوْلَجَانِي.|lij ʒiladu، walij manasaw. aʔfrajimu khuwdhaəu raʔsij، wajahuwdha sawlaʒanij. Old-Testament-Exodus-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إذَا أَوْدَعَ إِنْسَانٌ صَاحِبَهُ فِضَّةً أَوْ أَمْتِعَةً أَمَانَةً، ثُمَّ سُرِقَتْ مِنْ بَيْتِ صَاحِبِهِ، فَعَلَى السَّارِقِ إِذَا اكْتُشِفَ أَمْرُهُ أَنْ يَدْفَعَ ضِعْفَيْ قِيمَةِ الْمَسْرُوقِ كَتَعْوِيضٍ.|ʔdha aʔwdaa iʔnsanun sahibahu fidawəan aʔw aʔmtiaəan aʔmanaəan، thumaw suriqat min bajti sahibihi، faala lsawriqi iʔdha ktushifa aʔmruhu aʔn jadfaa difaj qijmaəi lmasruwqi katawijdin. New-Testament-Romans-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا الإِنْجِيلِ الَّذِي وَعَدَ اللهُ بِهِ مِنْ قَبْلُ عَلَى أَلْسِنَةِ أَنْبِيَائِهِ فِي الْكُتُبِ الْمُقَدَّسَةِ،|hadha liʔnʒijli lawdhij waada llhu bihi min qablu ala aʔlsinaəi aʔnbijajiʔhi fij lkutubi lmuqadawsaəi، Old-Testament-Numbers-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ لاوِي: جَرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.|wahadhihi hija aʔsmau aʔbnai lwij ʒarshuwnu waqahatu wamararij. Old-Testament-Job-007-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا لَا تَصْفَحُ عَنْ إِثْمِي وَتُزِيلُ ذَنْبِي، لأَنَّنِي الآنَ أَرْقُدُ فِي التُّرَابِ، وَعِنْدَمَا تَبْحَثُ عَنِّي أَكُونُ قَدْ فَنِيتُ».|limadha la tasfahu an iʔthmij watuzijlu dhanbij، laʔnawnij lna aʔrqudu fij ltuwrabi، waindama tabhathu aniwj aʔkuwnu qad fanijtu». Old-Testament-Deuteronomy-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَأْكُلُونَ هُنَاكَ أَنْتُمْ وَعَائِلاتُكُمْ لَدَى الرَّبِّ، وَتَفْرَحُونَ بِكُلِّ مَا تَمْتَدُّ إِلَيْهِ أَيْدِيكُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ قَدْ بَارَكَكُمْ.|fataʔkuluwna hunaka aʔntum waajiʔltukum lada lrawbiw، watafrahuwna bikuliw ma tamtaduw iʔlajhi aʔjdijkum، laʔnaw lrawbaw iʔlahakum qad barakakum. New-Testament-John-010-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّكُمْ لَا تُصَدِّقُونَ لأَنَّكُمْ لَسْتُمْ خِرَافِي.|walkinawkum la tusadiwquwna laʔnawkum lastum khirafij. New-Testament-Acts-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَافَقَهُ فِي السَّفَرِ سُوبَاتَرُسُ بْنُ بِرُّسَ مِنْ بِيرِيَّةَ؛ وَأَرِسْتَرْخُسُ وَسَكُونْدُسُ مِنْ تَسَالُونِيكِي؛ وَغَايُوسُ وَتيمُوثَاوُسُ مِنْ دَرْبَةَ، وَتِيخِيكُسُ وَتُرُوفِيمُسُ مِنْ مُقَاطَعَةِ أَسِيَّا.|warafaqahu fij lsawfari suwbatarusu bnu biruwsa min bijrijawəa؛ waaʔristarkhusu wasakuwndusu min tasaluwnijkij؛ waɡajuwsu watjmuwthawusu min darbaəa، watijkhijkusu waturuwfijmusu min muqataaəi aʔsijaw. Old-Testament-Isaiah-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَنْطَلِقُ أَهْلُ دِيبُونَ إِلَى الْمَعْبَدِ، وَحَتَّى إِلَى الْمُرْتَفَعَاتِ لِلْبُكَاءِ؛ يُوَلْوِلُ شَعْبُ مُوآبَ عَلَى مَصِيرِ نَبُو وَمَيْدَبَا بِرُؤُوسٍ وَذُقُونٍ مَحْلُوقَةٍ.|jantaliqu aʔhlu dijbuwna iʔla lmabadi، wahataw iʔla lmurtafaati lilbukai؛ juwalwilu shabu muwba ala masijri nabuw wamajdaba biruwuʔwsin wadhuquwnin mahluwqaəin. Old-Testament-Habakkuk-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الرَّبُّ فَفِي هَيْكَلِهِ الْمُقَدَّسِ، فَلْتَصْمُتِ الأَرْضُ كُلُّهَا فِي مَحْضَرِهِ».|aʔmaw lrawbuw fafij hajkalihi lmuqadawsi، faltasmuti laʔrdu kuluwha fij mahdarihi». Old-Testament-Jeremiah-027-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ يَقُولُ عَنِ الأَعْمِدَةِ، وَبِرْكَةِ الْمَاءِ وَالْقَوَاعِدِ وَسَائِرِ الآنِيَةِ الْمُتَبَقِّيَةِ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ|faiʔnaw lrawbaw lqadijra jaquwlu ani laʔmidaəi، wabirkaəi lmai walqawaidi wasajiʔri lnijaəi lmutabaqiwjaəi fij hadhihi lmadijnaəi Old-Testament-Psalms-139-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْتَكَ يَا اللهُ تَقْتُلُ الأَشْرَارَ، فَيَبْتَعِدَ عَنِّي سَافِكُو الدِّمَاءِ.|lajtaka ja llhu taqtulu laʔshrara، fajabtaida aniwj safikuw ldiwmai. Old-Testament-2-Chronicles-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمَّلَ الْهَيْكَلَ فَرَصَّعَهُ بِحِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ، أَمَّا الذَّهَبُ الْمُسْتَخْدَمُ فَكَانَ مِنْ ذَهَبِ فَرَوَايِمَ.|waʒamawla lhajkala farasawahu bihiʒaraəin karijmaəin، aʔmaw ldhawhabu lmustakhdamu fakana min dhahabi farawajima. Old-Testament-2-Kings-011-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحِينَ سَمِعَتْ عَثَلْيَا هُتَافَ الْحُرَّاسِ وَالشَّعْبِ، انْدَسَّتْ بَيْنَ الشَّعْبِ وَانْدَفَعَتْ إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ،|wahijna samiat athalja hutafa lhurawsi walshawbi، ndasawt bajna lshawbi wandafaat iʔla bajti lrawbiw، Old-Testament-Ezekiel-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ يَا ابْنَ آدَمَ، أَصْغِ لِمَا أُخَاطِبُكَ بِهِ. لَا تَكُنْ مُتَمَرِّداً مِثْلَ ذَلِكَ الشَّعْبِ الْمُتَمَرِّدِ. افْتَحْ فَمَكَ وَكُلْ مَا أُطْعِمُكَ».|walna ja bna dama، aʔsɡi lima uʔkhatibuka bihi. la takun mutamariwdan mithla dhalika lshawbi lmutamariwdi. ftah famaka wakul ma uʔtimuka». Old-Testament-1-Kings-018-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ اثْنَيْ عَشَرَ حَجَراً حَسَبَ عَدَدِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ، ذُرِّيَّةِ يَعْقُوبَ الَّذِي دَعَاهُ اللهُ إِسْرَائِيلَ|thumaw aʔkhadha thnaj ashara haʒaran hasaba adadi aʔsbati iʔsrajiʔjla، dhuriwjawəi jaquwba lawdhij daahu llhu iʔsrajiʔjla Old-Testament-Psalms-045-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُصْبِحُ أَبْنَاؤُكَ يَوْماً مُلُوكاً كَآبَائِهِمْ فَيَتَرَبَّعُونَ عَلَى عُرُوشٍ فِي كُلِّ الأَرْضِ.|jusbihu aʔbnawuʔka jawman muluwkan kabajiʔhim fajatarabawuwna ala uruwshin fij kuliw laʔrdi. Old-Testament-Ezekiel-039-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَنْسَوْنَ عَارَهُمْ وَخِيَانَتَهُمُ الَّتِي ارْتَكَبُوهَا بِحَقِّي بَعْدَ أَنْ أُسْكِنَهُمْ فِي أَرْضِهِمْ مُطْمَئِنِّينَ لَا يُفْزِعُهُمْ أَحَدٌ.|fajansawna arahum wakhijanatahumu lawtij rtakabuwha bihaqiwj bada aʔn uʔskinahum fij aʔrdihim mutmajiʔniwjna la jufziuhum aʔhadun. Old-Testament-Job-021-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَيْفَ، بَعْدَ هَذَا، تُعَزُّونَنِي بِلَغْوِ الْكَلامِ؟ لَمْ يَبْقَ مِنْ أَجْوِبَتِكُمْ إِلّا كُلُّ مَا هُوَ بَاطِلٌ».|fakajfa، bada hadha، tuazuwwnanij bilaɡwi lkalmi؟ lam jabqa min aʔʒwibatikum iʔlw kuluw ma huwa batilun». New-Testament-Acts-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا شَهِدَ بُطْرُسُ وَيُوحَنَّا بِكَلِمَةِ الرَّبِّ وَأَعْلَنَاهَا هُنَاكَ، رَجَعَا إِلَى أُورُشَلِيمَ وَقَدْ بَشَّرَا قُرىً كَثِيرَةً فِي مِنْطَقَةِ السَّامِرَةِ.|wabadama shahida butrusu wajuwhanaw bikalimaəi lrawbiw waaʔlanaha hunaka، raʒaa iʔla uʔwrushalijma waqad bashawra quran kathijraəan fij mintaqaəi lsawmiraəi. Old-Testament-Deuteronomy-031-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَجْتَمِعُ جَمِيعُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ لِلْعِبَادَةِ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ، تَتْلُونَ نُصُوصَ هَذِهِ التَّوْرَاةِ فِي مَسَامِعِهِمْ.|indama jaʒtamiu ʒamiju liʔsrajiʔjlijiwjna lilibadaəi aʔmama lrawbiw iʔlahikum fij lmawdii lawdhij jakhtaruhu، tatluwna nusuwsa hadhihi ltawwraəi fij masamiihim. Old-Testament-Numbers-014-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْقَضَّ عَلَيْهِمِ الْعَمَالِقَةُ وَالْكَنْعَانِيُّونَ الْمُقِيمُونَ فِي ذَلِكَ الْجَبَلِ، وَهَاجَمُوهُمْ وَتَعَقَّبُوهُمْ إِلَى «حُرْمَةَ».|fanqadaw alajhimi lamaliqaəu walkananijuwwna lmuqijmuwna fij dhalika lʒabali، wahaʒamuwhum wataaqawbuwhum iʔla «hurmaəa». Old-Testament-Genesis-026-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ فِي الأَرْضِ جُوعٌ غَيْرُ الْجُوعِ الأَوَّلِ الَّذِي كَانَ فِي أَيَّامِ إِبْرَاهِيمَ، فَارْتَحَلَ إِسْحاقُ إِلَى مَدِينَةِ جَرَارَ حَيْثُ أَبِيمَالِكُ مَلِكُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ.|wahadatha fij laʔrdi ʒuwun ɡajru lʒuwi laʔwawli lawdhij kana fij aʔjawmi iʔbrahijma، fartahala iʔshqu iʔla madijnaəi ʒarara hajthu aʔbijmaliku maliku lfilistijnijiwjna. Old-Testament-Daniel-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ شَرَعَ الْمَلِكُ فِي مُبَاحَثَتِهِمْ فِي شُؤُونِ الْعُلُومِ وَالْمَعَارِفِ وَجَدَهُمْ يَفُوقُونَ بِعَشَرَةِ أَضْعَافٍ جَمِيعَ السَّحَرَةِ وَالْمَجُوسِ الْمُقِيمِينَ فِي مَمْلَكَتِهِ كُلِّهَا.|wahijna sharaa lmaliku fij mubahathatihim fij shuwuʔwni luluwmi walmaarifi waʒadahum jafuwquwna biasharaəi aʔdafin ʒamija lsawharaəi walmaʒuwsi lmuqijmijna fij mamlakatihi kuliwha. Old-Testament-Proverbs-011-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِبَرَكَةِ الْمُسْتَقِيمِينَ تَتَعَظَّمُ الْمَدِينَةُ، وَتُهْدَمُ بِسَبَبِ أَقْوَالِ الأَشْرَارِ.|bibarakaəi lmustaqijmijna tataazawmu lmadijnaəu، watuhdamu bisababi aʔqwali laʔshrari. Old-Testament-Joel-002-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَمْتَلِئُ الْبَيَادِرُ بِأَكْوَامِ الْقَمْحِ، وَتَتَدَفَّقُ الْمَعَاصِرُ بِالْخَمْرَةِ وَالزَّيْتِ.|fatamtalijuʔ lbajadiru biaʔkwami lqamhi، watatadafawqu lmaasiru bilkhamraəi walzawjti. Old-Testament-Psalms-101-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْلُكُ بِتَعَقُّلٍ فِي طَرِيقِ الْكَمَالِ. مَتَى تَأْتِي يَا رَبُّ لِمَعُونَتِي؟ أَسْلُكُ فِي وَسَطِ بَيْتِي بِاسْتِقَامَةِ قَلْبِي.|aʔsluku bitaaquwlin fij tarijqi lkamali. mata taʔtij ja rabuw limauwnatij؟ aʔsluku fij wasati bajtij bistiqamaəi qalbij. Old-Testament-Judges-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَرَجُوا إِلَى الْحُقُولِ وَجَنَوْا غَلّاتِ كُرُومِهِمْ وَصَنَعُوا مِنْهَا خَمْراً، وَاحْتَفَلُوا وَدَخَلُوا إِلَى مَعْبَدِ إِلَهِهِمْ وَأَكَلُوا وَشَرِبُوا وَلَعَنُوا أَبِيمَالِكَ.|thumaw kharaʒuw iʔla lhuquwli waʒanaw ɡalwti kuruwmihim wasanauw minha khamran، wahtafaluw wadakhaluw iʔla mabadi iʔlahihim waaʔkaluw washaribuw walaanuw aʔbijmalika. Old-Testament-Numbers-026-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ بَرِيعَةُ حَابَرَ رَأْسَ عَشِيرَةِ الْحَابَرِيِّينَ، وَمَلْكِيئِيلَ رَأْسَ عَشِيرَةِ الْمَلْكِيئِيلِيِّينَ.|waaʔnʒaba barijaəu habara raʔsa ashijraəi lhabarijiwjna، wamalkijjiʔjla raʔsa ashijraəi lmalkijjiʔjlijiwjna. New-Testament-Matthew-021-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مَا رَأْيُكُمْ؟ كَانَ لإِنْسَانٍ وَلَدَانِ. فَقَصَدَ أَوَّلَهُمَا وَقَالَ لَهُ: يَا وَلَدِي، اذْهَبِ الْيَوْمَ وَاعْمَلْ فِي كَرْمِي!|«ma raʔjukum؟ kana liʔnsanin waladani. faqasada aʔwawlahuma waqala lahu ja waladij، dhhabi ljawma wamal fij karmij! Old-Testament-Numbers-019-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ:|waqala lrawbuw limuwsa waharuwna Old-Testament-Exodus-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ حَمُو مُوسَى: «إِنَّ مَا تَفْعَلُهُ لَيْسَ بِالأَمْرِ الصَّائِبِ،|faqala hamuw muwsa «iʔnaw ma tafaluhu lajsa bilaʔmri lsawjiʔbi، New-Testament-Matthew-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَكُوهُ وَمَضَوْا، مَدْهُوشِينَ مِمَّا سَمِعُوا.|fatarakuwhu wamadaw، madhuwshijna mimaw samiuw. Old-Testament-Genesis-026-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي نَفْسِ ذَلِكَ الْيَوْمِ جَاءَ عَبِيدُ إِسْحاقَ وَأَخْبَرُوهُ قَائِلِينَ: «إِنَّنَا عَثَرْنَا عَلَى مَاءٍ فِي الْبِئْرِ الَّتِي حَفَرْنَاهَا».|wafij nafsi dhalika ljawmi ʒaa abijdu iʔshqa waaʔkhbaruwhu qajiʔlijna «iʔnawna atharna ala main fij lbijʔri lawtij hafarnaha». Old-Testament-2-Chronicles-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْقَفَ جَمِيعَ الْحُرَّاسِ وَكُلُّ وَاحِدٍ سِلاحُهُ بِيَدِهِ مُحِيطِينَ بِالْمَلِكِ، إِلَى جَانِبِ الْمَذْبَحِ وَالْهَيْكَلِ، مِنَ الطَّرَفِ الأَيْمَنِ لِلْهَيْكَلِ حَتَّى الطَّرَفِ الأَيْسَرِ مِنْهُ.|waaʔwqafa ʒamija lhurawsi wakuluw wahidin silhuhu bijadihi muhijtijna bilmaliki، iʔla ʒanibi lmadhbahi walhajkali، mina ltawrafi laʔjmani lilhajkali hataw ltawrafi laʔjsari minhu. Old-Testament-Deuteronomy-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ تَطُولَ أَيَّامُكُمْ وَأَيَّامُ أَوْلادِكُمْ عَلَى الأَرْضِ الَّتِي حَلَفَ الرَّبُّ لِآبَائِكُمْ أَنْ يَهَبَهَا لَهُمْ، فَتَكُونَ فِي كَثْرَتِهَا كَأَيَّامِ السَّمَاءِ عَلَى الأَرْضِ.|likaj tatuwla aʔjawmukum waaʔjawmu aʔwldikum ala laʔrdi lawtij halafa lrawbuw libajiʔkum aʔn jahabaha lahum، fatakuwna fij kathratiha kaaʔjawmi lsawmai ala laʔrdi. Old-Testament-Malachi-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«سَيَكُونُونَ لِي»، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، «فِي الْيَوْمِ الَّذِي أَصْنَعُ فِيهِ نَفَائِسِي، وَأُحَافِظُ عَلَيْهِمْ كَمَا يُحَافِظُ الْوَالِدُ عَلَى ابْنِهِ الَّذِي يَخْدُمُهُ.|«sajakuwnuwna lij»، jaquwlu lrawbuw lqadijru، «fij ljawmi lawdhij aʔsnau fijhi nafajiʔsij، wauʔhafizu alajhim kama juhafizu lwalidu ala bnihi lawdhij jakhdumuhu. Old-Testament-Psalms-145-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُلْكُكَ مُلْكٌ سَرْمَدِيٌّ، وَسُلْطَانُكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ يَدُومُ.|mulkuka mulkun sarmadijunw، wasultanuka min ʒijlin iʔla ʒijlin jaduwmu. Old-Testament-Job-021-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقْضُونَ أَيَّامَهُمْ فِي الرَّغْدِ، ثُمَّ فِي لَحْظَةٍ يَهْبِطُونَ إِلَى الْهَاوِيَةِ.|jaqduwna aʔjawmahum fij lrawɡdi، thumaw fij lahzaəin jahbituwna iʔla lhawijaəi. New-Testament-Romans-009-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا كُتِبَ: «هَا أَنَا وَاضِعٌ فِي صِهْيَوْنَ حَجَرَ عَثْرَةٍ وَصَخْرَةَ سُقُوطٍ. وَمَنْ يُؤْمِنُ بِهِ لَا يَخِيبُ».|kama kutiba «ha aʔna wadiun fij sihjawna haʒara athraəin wasakhraəa suquwtin. waman juwʔminu bihi la jakhijbu». Old-Testament-Nehemiah-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلا إِلَيَّ يَسْتَدْعِيَانِنِي لِلْحُضُورِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَكُنْتُ أَرُدُّ عَلَيْهِمْا بِنَفْسِ الْجَوَابِ.|waaʔrsal iʔlajaw jastadijaninij lilhuduwri aʔrbaa marawtin، fakuntu aʔruduw alajhim binafsi lʒawabi. Old-Testament-Daniel-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ إِلَيَّ حَيْثُ وَقَفْتُ، فَتَوَلَّانِي الْخَوْفُ وَانْطَرَحْتُ عَلَى وَجْهِي، فَقَالَ لِي: «افْهَمْ يَا ابْنَ آدَمَ. إِنَّ الرُّؤْيَا تَخْتَصُّ بِوَقْتِ الْمُنْتَهَى».|faʒaa iʔlajaw hajthu waqaftu، fatawalawnij lkhawfu wantarahtu ala waʒhij، faqala lij «fham ja bna dama. iʔnaw lruwwʔja takhtasuw biwaqti lmuntaha». Old-Testament-Isaiah-059-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَّقُونَ مِنَ الْمَغْرِبِ اسْمَ الرَّبِّ، وَمِنَ الْمَشْرِقِ يَخْشَوْنَ مَجْدَ الرَّبِّ، لأَنَّهُ سَيَأْتِي الْعَدُوُّ كَنَهْرٍ مُتَدَفِّقٍ فَتَدْفَعُهُ رِيحُ الرَّبِّ.|fajatawquwna mina lmaɡribi sma lrawbiw، wamina lmashriqi jakhshawna maʒda lrawbiw، laʔnawhu sajaʔtij laduwuw kanahrin mutadafiwqin fatadfauhu rijhu lrawbiw. Old-Testament-1-Chronicles-016-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُبَارَكٌ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ مِنَ الأَزَلِ إِلَى الأَبَدِ. فَأَجَابَ كُلُّ الشَّعْبِ: «آمِين»، وَسَبَّحُوا الرَّبَّ.|mubarakun lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla mina laʔzali iʔla laʔbadi. faaʔʒaba kuluw lshawbi «mijn»، wasabawhuw lrawbaw. Old-Testament-Isaiah-039-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ إِشَعْيَاءُ لِحَزَقِيَّا: «اسْمَعْ قَوْلَ الرَّبِّ الْقَدِيرِ:|indajiʔdhin qala iʔshajau lihazaqijaw «sma qawla lrawbiw lqadijri Old-Testament-1-Samuel-025-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ زَوَّجَ شَاوُلُ مِيكَالَ ابْنَتَهُ امْرَأَةَ دَاوُدَ مِنْ فَلْطِي بْنِ لايِشَ الَّذِي مِنْ جَلِّيمَ.|indajiʔdhin zawawʒa shawulu mijkala bnatahu mraaʔəa dawuda min faltij bni ljisha lawdhij min ʒaliwjma. Old-Testament-2-Chronicles-006-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا انْهَزَمَ شَعْبُكَ أَمَامَ عَدُوِّهِمْ مِنْ جَرَّاءِ خَطِيئَتِهِمْ ثُمَّ تَابُوا مُعْتَرِفِينَ بِاسْمِكَ وَصَلُّوا مُتَضَرِّعِينَ إِلَيْكَ فِي هَذَا الْهَيْكَلِ،|waʔdha nhazama shabuka aʔmama aduwiwhim min ʒarawi khatijjaʔtihim thumaw tabuw mutarifijna bismika wasaluww mutadariwijna iʔlajka fij hadha lhajkali، New-Testament-Acts-025-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ بِضْعَةِ أَيَّامٍ جَاءَ الْمَلِكُ أَغْرِيبَاسُ وَبَرْنِيكِي إِلَى قَيْصَرِيَّةَ لِيُسَلِّمَا عَلَى فَسْتُوسَ.|wabada bidaəi aʔjawmin ʒaa lmaliku aʔɡrijbasu wabarnijkij iʔla qajsarijawəa lijusaliwma ala fastuwsa. Old-Testament-Psalms-018-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَكُونُ مَعَهُ كَامِلاً وَأَصُونُ نَفْسِي مِنْ إِثْمِي.|waaʔkuwnu maahu kamilan waaʔsuwnu nafsij min iʔthmij. Old-Testament-Jeremiah-029-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْتَمِسُوا سَلامَ الْمَدِينَةِ الَّتِي سَبَيْتُكُمْ إِلَيْهَا، وَصَلُّوا مِنْ أَجْلِهَا إِلَى الرَّبِّ لأَنَّ سَلامَكُمْ يَتَوَقَّفُ عَلَى سَلامِهَا.|waltamisuw salma lmadijnaəi lawtij sabajtukum iʔlajha، wasaluww min aʔʒliha iʔla lrawbiw laʔnaw salmakum jatawaqawfu ala salmiha. Old-Testament-Daniel-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُنْذُ أَنْ شَرَعْتَ فِي تَضَرُّعَاتِكَ صَدَرَ إِلَيَّ الأَمْرُ لأَجِيءَ إِلَيْكَ وَأُطْلِعَكَ عَلَى مَا تَبْغِي، لأَنَّكَ مَحْبُوبٌ جِدّاً، لِهَذَا تَأَمَّلْ مَا أَقُولُ وَافْهَمِ الرُّؤْيَا.|famundhu aʔn sharata fij tadaruwatika sadara iʔlajaw laʔmru laʔʒija iʔlajka wauʔtliaka ala ma tabɡij، laʔnawka mahbuwbun ʒidwan، lihadha taaʔmawl ma aʔquwlu wafhami lruwwʔja. New-Testament-Luke-022-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ إِلَى الْخَارِجِ، وَبَكَى بُكَاءً مُرّاً.|wantalaqa iʔla lkhariʒi، wabaka bukaan murwan. New-Testament-Mark-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَارَ مِنْ هُنَاكَ قَلِيلاً، فَرَأَى يَعْقُوبَ بْنَ زَبَدِي وَيُوحَنَّا أَخَاهُ فِي الْقَارِبِ يُصْلِحَانِ الشِّبَاكَ،|thumaw sara min hunaka qalijlan، faraaʔ jaquwba bna zabadij wajuwhanaw aʔkhahu fij lqaribi juslihani lshiwbaka، New-Testament-Matthew-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنِ انْصَرَفَ تَلامِيذُ يُوحَنَّا، حَتَّى أَخَذَ يَسُوعُ يَتَحَدَّثُ إِلَى الْجُمُوعِ عَنْ يُوحَنَّا: «مَاذَا خَرَجْتُمْ إِلَى الْبَرِّيَّةِ لِتَرَوْا؟ أَقَصَبَةً تَهُزُّهَا الرِّيَاحُ؟|wama iʔni nsarafa talmijdhu juwhanaw، hataw aʔkhadha jasuwu jatahadawthu iʔla lʒumuwi an juwhanaw «madha kharaʒtum iʔla lbariwjawəi litaraw؟ aʔqasabaəan tahuzuwha lriwjahu؟ Old-Testament-1-Kings-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَرَّ قَوْمٌ فَشَاهَدُوا الْجُثَّةَ مَطْرُوحَةً فِي الْطَرِيقِ وَالأَسَدُ وَاِقفٌ إِلَى جُوَارِهَا فَأَتَوْا وَأَذَاعُوا الْخَبَرَ فِي الْمَدِينَةِ الَّتِي يُقِيمُ فِيهَا النَّبِيُّ الشَّيْخُ.|wamaraw qawmun fashahaduw lʒuthawəa matruwhaəan fij ltarijqi walaʔsadu waiqfun iʔla ʒuwariha faaʔtaw waaʔdhauw lkhabara fij lmadijnaəi lawtij juqijmu fijha lnawbijuw lshawjkhu. Old-Testament-1-Samuel-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ لَيْسَ قُدُّوسٌ نَظِيرَ الرَّبِّ، وَلا يُوْجَدُ مَنْ يُمَاثِلُكَ، وَلَيْسَ صَخْرَةٌ كَإِلَهِنَا.|iʔdh lajsa quduwwsun nazijra lrawbiw، wal juwʒadu man jumathiluka، walajsa sakhraəun kaiʔlahina. New-Testament-1-Corinthians-011-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ أَخَذَ الْكَأْسَ بَعْدَ الْعَشَاءِ، وَقَالَ: «هَذِهِ الْكَأْسُ هِيَ الْعَهْدُ الْجَدِيدُ بِدَمِي اعْمَلُوا هَذَا، كُلَّمَا شَرِبْتُمْ، لِذِكْرِي».|wakadhalika aʔkhadha lkaʔsa bada lashai، waqala «hadhihi lkaʔsu hija lahdu lʒadijdu bidamij maluw hadha، kulawma sharibtum، lidhikrij». Old-Testament-Exodus-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-1-Samuel-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَاجَمَ يُونَاثَانُ حَامِيَةَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ الْمُعَسْكِرَةَ فِي جِبْعَ، فَبَلَغَ الْخَبَرُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ. وَأَطْلَقَ شَاوُلُ البُوقَ فِي كُلِّ الأَرْضِ قَائِلاً: «لِيَسْمَعْ جَمِيعُ الْعِبْرَانِيِّينَ».|wahaʒama juwnathanu hamijaəa lfilistijnijiwjna lmuaskiraəa fij ʒiba، fabalaɡa lkhabaru lfilistijnijiwjna. waaʔtlaqa shawulu lbuwqa fij kuliw laʔrdi qajiʔlan «lijasma ʒamiju libranijiwjna». New-Testament-Mark-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «(يَقُولُ بَعْضُهُمْ) إِنَّكَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ، وَغَيْرُهُمْ إِنَّكَ إِيلِيَّا، وَآخَرُونَ إِنَّكَ وَاحِدٌ مِنَ الأَنْبِيَاءِ».|faaʔʒabuwhu «(jaquwlu baduhum) iʔnawka juwhanaw lmamadanu، waɡajruhum iʔnawka iʔjlijaw، wakharuwna iʔnawka wahidun mina laʔnbijai». Old-Testament-Psalms-039-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَجِّنِي مِنْ جَمِيعِ مَعَاصِيَّ، وَلَا تَجْعَلْنِي عَاراً عِنْدَ الأَحْمَقِ.|naʒiwnij min ʒamiji maasijaw، wala taʒalnij aran inda laʔhmaqi. Old-Testament-Job-038-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ أَضْفَى عَلَى الْغُيُومِ حِكْمَةً وَأَنْعَمَ عَلَى الضَّبَابِ بِالْفَهْمِ؟|man aʔdfa ala lɡujuwmi hikmaəan waaʔnama ala ldawbabi bilfahmi؟ New-Testament-Luke-022-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يَسُوعُ لِرُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَقُوَّادِ حَرَسِ الْهَيْكَلِ وَالشُّيُوخِ، الَّذِينَ أَقْبَلُوا عَلَيْهِ: «أَكَمَا عَلَى لِصٍّ خَرَجْتُمْ بِالسُّيُوفِ وَالْعِصِيِّ؟|waqala jasuwu liruwaʔsai lkahanaəi waquwawdi harasi lhajkali walshuwjuwkhi، lawdhijna aʔqbaluw alajhi «aʔkama ala lisinw kharaʒtum bilsuwjuwfi walisijiw؟ Old-Testament-2-Samuel-023-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبِيعَزَرُ الْعَنَاثُوثِيُّ، وَمَبُونَايُ الْحُوشَاتِيُّ.|waaʔbijazaru lanathuwthijuw، wamabuwnaju lhuwshatijuw. New-Testament-John-007-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَمِعَ الْفَرِّيسِيُّونَ مَا يَتَهَامَسُ بِهِ الْجَمْعُ عَنْهُ، فَأَرْسَلُوا هُمْ وَرُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ بَعْضَ الْحُرَّاسِ لِيُلْقُوا الْقَبْضَ عَلَيْهِ.|wasamia lfariwjsijuwwna ma jatahamasu bihi lʒamu anhu، faaʔrsaluw hum waruwaʔsau lkahanaəi bada lhurawsi lijulquw lqabda alajhi. New-Testament-Galatians-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَانُوا يُمَجِّدُونَ اللهَ بِسَبَبِي.|fakanuw jumaʒiwduwna llha bisababij. Old-Testament-Ecclesiastes-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُدْتُ أَتَأَمَّلُ فَرَأَيْتُ بَاطِلاً آخَرَ تَحْتَ الشَّمْسِ:|waudtu aʔtaaʔmawlu faraaʔjtu batilan khara tahta lshawmsi Old-Testament-Joshua-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحُدُودُ الْغَرْبِيَّةُ فَهِيَ شَوَاطِئُ الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ. هَذِهِ هِيَ حُدُودُ أَرْضِ سِبْطِ يَهُوذَا مِنْ جَمِيعِ جِهَاتِهَا بِحَسَبِ عَشَائِرِهِمْ.|aʔmaw lhuduwdu lɡarbijawəu fahija shawatijuʔ lbahri lmutawasiwti. hadhihi hija huduwdu aʔrdi sibti jahuwdha min ʒamiji ʒihatiha bihasabi ashajiʔrihim. Old-Testament-Judges-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ مَوْتِ إِهُودَ عَادَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَرْتَكِبُونَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ،|wabada mawti iʔhuwda ada banuw iʔsrajiʔjla jartakibuwna lshawraw fij ajnaji lrawbiw، Old-Testament-Psalms-129-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَرَحُوا ظَهْرِي جُرُوحاً عَمِيقَةً، فَصَارَ كَالأَتْلامِ (خُطُوطِ الْمِحْرَاثِ) الطَّوِيلَةِ فِي حَقْلٍ مَحْرُوثٍ.|ʒarahuw zahrij ʒuruwhan amijqaəan، fasara kalaʔtlmi (khutuwti lmihrathi) ltawwijlaəi fij haqlin mahruwthin. Old-Testament-Job-018-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«مَتَى تَكُفُّ عَنْ تَرْدِيدِ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ؟ تَعَقَّلْ ثُمَّ نَتَكَلَّمُ.|«mata takufuw an tardijdi hadhihi lkalimati؟ taaqawl thumaw natakalawmu. Old-Testament-Psalms-018-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُمَنْطِقُنِي بِحِزَامٍ مِنَ الْقُوَّةِ تَأَهُّباً لِلْقِتَالِ. تُخْضِعُ لِسُلْطَانِي الْمُتَمَرِّدِينَ عَلَيَّ.|tumantiqunij bihizamin mina lquwawəi taaʔhuwban lilqitali. tukhdiu lisultanij lmutamariwdijna alajaw. Old-Testament-Daniel-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «إِلَى أَلْفَيْنِ وَثَلاثِ مِئَةِ يَوْمٍ ثُمَّ يَتَطَهَّرُ الْهَيْكَلُ».|faaʔʒabahu «iʔla aʔlfajni wathalthi mijaʔəi jawmin thumaw jatatahawru lhajkalu». Old-Testament-Zechariah-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَنِي: «إِلَى أَرْضِ شِنْعَارَ لِتُشَيِّدَا لَهُ هَيْكَلاً حَتَّى إِذَا تَمَّ بِنَاؤُهُ يَسْتَقِرُّ الْمِكْيَالُ فِيهِ عَلَى قَاعِدَتِهِ».|faaʔʒabanij «iʔla aʔrdi shinara litushajiwda lahu hajkalan hataw iʔdha tamaw binawuʔhu jastaqiruw lmikjalu fijhi ala qaidatihi». Old-Testament-Deuteronomy-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُضِيفُوا عَلَى مَا أُوصِيكُمْ بِهِ وَلا تُنَقِّصُوا مِنْهُ، بَلْ أَطِيعُوا أَوَامِرَ الرَّبِّ إِلَهِكُمُ الَّتِي أُوْصِيكُمْ بِها.|la tudijfuw ala ma uʔwsijkum bihi wal tunaqiwsuw minhu، bal aʔtijuw aʔwamira lrawbiw iʔlahikumu lawtij uʔwsijkum bih. Old-Testament-Ezra-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو بِيصَايَ: ثَلاثُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ.|banuw bijsaja thalthu mijaʔəin wathalthaəun waishruwna. Old-Testament-Numbers-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمَرْأَةُ الْمِدْيَانِيَّةُ الْمَقْتُولَةُ فَكَانَ اسْمُهَا كُزْبِيَ بِنْتَ صُورٍ الَّذِي كَانَ رَئِيسَ قَبِيلَةٍ مِنْ قَبَائِلِ مِدْيَانَ.|aʔmaw lmaraʔəu lmidjanijawəu lmaqtuwlaəu fakana smuha kuzbija binta suwrin lawdhij kana rajiʔjsa qabijlaəin min qabajiʔli midjana. New-Testament-Luke-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَ وَلَمَسَ النَّعْشَ، فَتَوَقَّفَ حَامِلُوهُ. وَقَالَ: «أَيُّهَا الشَّابُّ، لَكَ أَقُولُ: قُمْ!»|thumaw taqadawma walamasa lnawsha، fatawaqawfa hamiluwhu. waqala «aʔjuwha lshawbuw، laka aʔquwlu qum!» Old-Testament-2-Chronicles-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِسُلَيْمَانَ أَرْبَعَةُ آلافِ مِذْوَدٍ لِلْخَيْلِ وَلِلْمَرْكَبَاتِ، وَاثْنَا عَشَرَ أَلْفَ فَارِسٍ، فَوَزَّعَهُمْ عَلَى مُدُنِ الْمَرْكَبَاتِ، وَاحْتَفَظَ بِبَعْضٍ مِنْهُمْ مَعَهُ فِي أُورُشَلِيمَ.|wakana lisulajmana aʔrbaaəu lfi midhwadin lilkhajli walilmarkabati، wathna ashara aʔlfa farisin، fawazawahum ala muduni lmarkabati، wahtafaza bibadin minhum maahu fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Genesis-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ الْحَقْلُ الَّذِي اشْتَرَاهُ إِبْرَاهِيمُ مِنَ الْحِثِّيِّينَ، وَفِيهِ دُفِنَ إِبْرَاهِيمُ وَزَوْجَتُهُ سَارَةُ.|wahuwa lhaqlu lawdhij shtarahu iʔbrahijmu mina lhithiwjiwjna، wafijhi dufina iʔbrahijmu wazawʒatuhu saraəu. Old-Testament-Ezekiel-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَفْتُ لَهُمْ فِي الْبَرِّيَّةِ بِأَنِّي لَنْ أَقُودَهُمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَهُمْ، الَّتِي تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً، فَخْرِ الأَرَاضِي كُلِّهَا،|wahalaftu lahum fij lbariwjawəi biaʔniwj lan aʔquwdahum iʔla laʔrdi lawtij wahabtuha lahum، lawtij tafijdu labanan waasalan، fakhri laʔradij kuliwha، New-Testament-Hebrews-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنَ الْمُسْتَحِيلِ أَنْ يُزِيلَ دَمُ الثِّيرَانِ وَالتُّيُوسِ خَطايَا النَّاسِ.|famina lmustahijli aʔn juzijla damu lthiwjrani waltuwjuwsi khatja lnawsi. New-Testament-Acts-002-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْوَعْدَ هُوَ لَكُمْ وَلأَوْلادِكُمْ وَلِلْبَعِيدِينَ جَمِيعاً، يَنَالُهُ كُلُّ مَنْ يَدْعُوهُ الرَّبُّ إِلهُنَا!»|laʔnaw lwada huwa lakum walaʔwldikum walilbaijdijna ʒamijan، janaluhu kuluw man jaduwhu lrawbuw iʔlhuna!» Old-Testament-1-Kings-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ بَعْشَا وَمَا قَامَ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ وَبَأْسٍ، أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari basha wama qama bihi min aʔmalin wabaʔsin، aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-022-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَفَّتْ نَضَارَتِي كَقِطْعَةِ الْفَخَّارِ، وَالْتَصَقَ لِسَانِي بِحَنَكِي. إِلَى تُرَابِ الأَرْضِ تَضَعُنِي.|ʒafawt nadaratij kaqitaəi lfakhawri، waltasaqa lisanij bihanakij. iʔla turabi laʔrdi tadaunij. Old-Testament-Numbers-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَدْخُلْ مَاءُ اللَّعْنَةِ هَذَا فِي أَحْشَائِكِ لِيُسَبِّبَ وَرَماً لِبَطْنِكِ، وَلْيَذْوِ فَخْذُكِ. فَتَقُولُ الْمَرْأَةُ: آمِين. آمِين».|waljadkhul mau llawnaəi hadha fij aʔhshajiʔki lijusabiwba waraman libatniki، waljadhwi fakhdhuki. fataquwlu lmaraʔəu mijn. mijn». Old-Testament-Exodus-039-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثِّيَابِ الْمَنْسُوجَةِ الَّتِي تُرْتَدَى فِي أَثْنَاءِ الْخِدْمَةِ فِي الْمَقْدِسِ وَثِيَابِ هَرُونَ الْكَاهِنِ الْمُقَدَّسَةِ، وَثِيَابِ بَنِيهِ الْكَهَنَةِ.|walthiwjabi lmansuwʒaəi lawtij turtada fij aʔthnai lkhidmaəi fij lmaqdisi wathijabi haruwna lkahini lmuqadawsaəi، wathijabi banijhi lkahanaəi. Old-Testament-2-Samuel-015-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ حُوشَايُ مُسْتَشَارُ دَاوُدَ إِلَى الْمَدِينَةِ بَيْنَمَا كَانَ أَبْشَالُومُ يَدْخُلُهَا.|faada huwshaju mustasharu dawuda iʔla lmadijnaəi bajnama kana aʔbshaluwmu jadkhuluha. Old-Testament-1-Chronicles-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُوئِيلُ الزَّعِيمَ الْمُتَرَئِّسَ وَيَلِيهِ شَافَاطُ، ثُمَّ يَعْنَايُ وَشَافَاطُ فِي أَرْضِ بَاشَانَ.|wakana juwjiʔjlu lzawijma lmutarajiwʔsa wajalijhi shafatu، thumaw janaju washafatu fij aʔrdi bashana. New-Testament-2-Corinthians-005-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، نَحْنُ مُنْذُ الآنَ لَا نَعْرِفُ أَحَداً مَعْرِفَةً بَشَرِيَّةً. وَلَكِنْ إِنْ كُنَّا قَدْ عَرَفْنَا الْمَسِيحَ مَعْرِفَةً بَشَرِيَّةً، فَنَحْنُ الآنَ لَا نَعْرِفُهُ هكَذَا بَعْدُ.|iʔdhan، nahnu mundhu lna la narifu aʔhadan marifaəan basharijawəan. walakin iʔn kunaw qad arafna lmasijha marifaəan basharijawəan، fanahnu lna la narifuhu hkadha badu. New-Testament-Acts-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمْسَكَهُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى وَأَقَامَهُ، فَدَبَّتِ الْقُوَّةُ حَالاً فِي رِجْلَيْهِ وَكَعْبَيْهِ،|waaʔmsakahu bijadihi ljumna waaʔqamahu، fadabawti lquwawəu halan fij riʒlajhi wakabajhi، New-Testament-2-Timothy-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَلامُهُمْ يَنْهَشُ كَالآكِلَةِ، وَمِنْهُمْ هِيمِنَايُوسُ وَفِيلِيتُوسُ،|wakalmuhum janhashu kalkilaəi، waminhum hijminajuwsu wafijlijtuwsu، Old-Testament-Psalms-147-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُعْلِنُ لِيَعْقُوبَ كَلِمَتَهُ وَلإِسْرَائِيلَ فَرَائِضَهُ وَأَحْكَامَهُ.|julinu lijaquwba kalimatahu waliʔsrajiʔjla farajiʔdahu waaʔhkamahu. Old-Testament-Exodus-036-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمِلُوا غِطَاءً لِلْخَيْمَةِ مِنْ جُلُودِ كِبَاشٍ مَدْبُوغَةٍ بِاللَّوْنِ الأَحْمَرِ، وَنَصَبُوا فَوْقَهُ سَقْفاً آخَرَ مِنْ جُلُودٍ بَنَفْسَجِيَّةٍ.|waamiluw ɡitaan lilkhajmaəi min ʒuluwdi kibashin madbuwɡaəin billawwni laʔhmari، wanasabuw fawqahu saqfan khara min ʒuluwdin banafsaʒijawəin. New-Testament-Acts-007-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ الْعَلِيَّ لَا يَسْكُنُ فِي هَيَاكِلَ تَصْنَعُهَا أَيْدِي الْبَشَرِ، كَمَا قَالَ النَّبِيُّ:|iʔlw aʔnaw lalijaw la jaskunu fij hajakila tasnauha aʔjdij lbashari، kama qala lnawbijuw New-Testament-Luke-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمُ الْمَلاكُ: «لا تَخَافُوا! فَهَا أَنَا أُبَشِّرُكُمْ بِفَرَحٍ عَظِيمٍ يَعُمُّ الشَّعْبَ كُلَّهُ:|faqala lahumu lmalku «l takhafuw! faha aʔna uʔbashiwrukum bifarahin azijmin jaumuw lshawba kulawhu Old-Testament-2-Chronicles-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَرْعَةَ وَأَيَّلُونَ وَحَبْرُونَ الَّتِي فِي يَهُوذَا وَبَنْيَامِينَ، وَجَعَلَهَا مُدُناً مَنِيعَةً.|wasaraəa waaʔjawluwna wahabruwna lawtij fij jahuwdha wabanjamijna، waʒaalaha mudunan manijaəan. Old-Testament-Jeremiah-036-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَرَّعَ أَلْنَاثَانُ وَدَلايَا وَجَمَرْيَا إِلَى الْمَلِكِ كَيْ لَا يُحْرِقَ الْكِتَابَ فَلَمْ يَسْتَجِبْ لَهُمْ.|watadarawa aʔlnathanu wadalja waʒamarja iʔla lmaliki kaj la juhriqa lkitaba falam jastaʒib lahum. New-Testament-Luke-001-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَوْلَى الْخَوْفُ عَلَى جَمِيعِ السَّاكِنِينَ فِي جُوَارِهِمْ، وَصَارَتْ هذِهِ الأُمُورُ مَوْضُوعَ الْحَدِيثِ فِي جِبَالِ الْيَهُودِيَّةِ كُلِّهَا.|fastawla lkhawfu ala ʒamiji lsawkinijna fij ʒuwarihim، wasarat hdhihi luʔmuwru mawduwa lhadijthi fij ʒibali ljahuwdijawəi kuliwha. Old-Testament-Proverbs-024-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَوَايَا الْجَاهِلِ خَطِيئَةٌ، وَالْمُسْتَهْزِئُ رِجْسٌ عِنْدَ النَّاسِ.|nawaja lʒahili khatijjaʔəun، walmustahzijuʔ riʒsun inda lnawsi. Old-Testament-Ezekiel-036-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُخَلِّصُكُمْ مِنْ جَمِيعِ نَجَاسَتِكُمْ وَآمُرُ الْحِنْطَةَ أَنْ تَتَكَاثَرَ، وَلا أَجْلِبُ عَلَيْكُمُ الْمَجَاعَةَ.|wauʔkhaliwsukum min ʒamiji naʒasatikum wamuru lhintaəa aʔn tatakathara، wal aʔʒlibu alajkumu lmaʒaaəa. Old-Testament-2-Chronicles-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَخْدَمَ فِي ذَلِكَ سَبْعِينَ أَلْفَ حَمَّالٍ، وَثَمَانِينَ أَلْفَ نَحَّاتٍ فِي الْجَبَلِ، يُشْرِفُ عَلَيْهِمْ ثَلاثَةُ آلافٍ وَسِتُّ مِئَةِ وَكِيلٍ.|wastakhdama fij dhalika sabijna aʔlfa hamawlin، wathamanijna aʔlfa nahawtin fij lʒabali، jushrifu alajhim thalthaəu lfin wasituw mijaʔəi wakijlin. Old-Testament-Genesis-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْفَتَحَتْ لِلْحَالِ أَعْيُنُهُمَا، وَأَدْرَكَا أَنَّهُمَا عُرْيَانَانِ، فَخَاطَا لأَنْفُسِهِمَا مَآزِرَ مِنْ أَوْرَاقِ التِّينِ.|fanfatahat lilhali aʔjunuhuma، waaʔdraka aʔnawhuma urjanani، fakhata laʔnfusihima mazira min aʔwraqi ltiwjni. Old-Testament-Psalms-064-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَخَافُ جَمِيعُ الْبَشَرِ وَيُذِيعُونَ مَا فَعَلَهُ اللهُ، مُعْتَبِرِينَ بِصَنَائِعِهِ.|fajakhafu ʒamiju lbashari wajudhijuwna ma faalahu llhu، mutabirijna bisanajiʔihi. Old-Testament-Numbers-026-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ كَانَ قَدْ قَالَ لَهُمْ، إِنَّهُمْ جَمِيعاً سَيَمُوتُونَ فِي الصَّحْرَاءِ، فَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ إِنْسَانٌ سِوَى كَالَبَ بْنِ يَفُنَّةَ وَيَشُوعَ بْنِ نُونَ.|laʔnaw lrawbaw kana qad qala lahum، iʔnawhum ʒamijan sajamuwtuwna fij lsawhrai، falam jabqa minhum iʔnsanun siwa kalaba bni jafunawəa wajashuwa bni nuwna. Old-Testament-Proverbs-024-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْتَبَرَ قَلْبِي بِمَا شَاهَدْتُ، وَتَلَقَّنْتُ دَرْساً مِمَّا رَأَيْتُ.|fatabara qalbij bima shahadtu، watalaqawntu darsan mimaw raaʔjtu. Old-Testament-Daniel-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَنْبَأْتُمُونِي بِالْحُلْمِ وَتَفْسِيرِهِ أُغْدِقُ عَلَيْكُمْ هَدَايَا وَجَوَائِزَ، وَأُسْبِغُ عَلَيْكُمُ الإِكْرَامَ. وَالآنَ اسْرُدُوا عَلَيَّ الْحُلْمَ وَتَفْسِيرَهُ».|waiʔn aʔnbaʔtumuwnij bilhulmi watafsijrihi uʔɡdiqu alajkum hadaja waʒawajiʔza، wauʔsbiɡu alajkumu liʔkrama. walna sruduw alajaw lhulma watafsijrahu». Old-Testament-2-Samuel-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ عَبْدَكَ قَدْ أَدْرَكَ أَنِّي قَدْ أَخْطَأْتُ، هَا أَنَا قَدْ جِئْتُ الْيَوْمَ فِي طَلِيعَةِ بَيْتِ يُوسُفَ لاسْتِقْبَالِ سَيِّدِي الْمَلِكِ».|laʔnaw abdaka qad aʔdraka aʔniwj qad aʔkhtaʔtu، ha aʔna qad ʒijʔtu ljawma fij talijaəi bajti juwsufa lstiqbali sajiwdij lmaliki». Old-Testament-Joshua-022-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاغْتَبَطَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَبَارَكُوا الرَّبَّ وَتَخَلَّوْا عَنْ فِكْرَةِ مُحَارَبَةِ الرَّأُوبَيْنِيِّينَ وَالْجَادِيِّينَ وَتَخْرِيبِ أَرْضِهِمْ.|faɡtabata liʔsrajiʔjlijuwwna wabarakuw lrawbaw watakhalaww an fikraəi muharabaəi lrawuʔwbajnijiwjna walʒadijiwjna watakhrijbi aʔrdihim. New-Testament-Mark-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَاهُمْ قَائِلاً: «انْتَبِهُوا! خُذُوا حِذْرَكُمْ مِنْ خَمِيرِ الْفَرِّيسِيِّينَ وَخَمِيرِ هِيرُودُسَ».|waaʔwsahum qajiʔlan «ntabihuw! khudhuw hidhrakum min khamijri lfariwjsijiwjna wakhamijri hijruwdusa». New-Testament-Acts-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْمَعْرُوفَةِ لَدَيْهِ مُنْذُ الأَزَلِ.|lmaruwfaəi ladajhi mundhu laʔzali. New-Testament-Luke-015-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ ابْنِي هَذَا كَانَ مَيِّتاً فَعَاشَ، وَكَانَ ضَائِعاً فَوُجِدَ. فَأَخَذُوا يَفْرَحُونَ!|faiʔnaw bnij hadha kana majiwtan faasha، wakana dajiʔan fawuʒida. faaʔkhadhuw jafrahuwna! Old-Testament-Psalms-009-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُوَ الَّذِي يَثْأَرُ لِلدِّمَاءِ. لَا يَنْسَى وَلَا يَتَجَاهَلُ صُرَاخَ الْمُتَضَايِقِينَ.|fahuwa lawdhij jathaʔru lildiwmai. la jansa wala jataʒahalu surakha lmutadajiqijna. Old-Testament-1-Chronicles-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَلَّفَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ وَرَاءَهُمْ أَصْنَامَهُمْ، فَأَمَرَ دَاوُدُ بِجَمْعِهَا وَإِحْرَاقِهَا بالنَّارِ.|wakhalawfa lfilistijnijuwwna waraahum aʔsnamahum، faaʔmara dawudu biʒamiha waiʔhraqiha blnawri. Old-Testament-Judges-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «إِنْ كُنْتُ حَقّاً قَدْ حَظِيتُ بِرِضَاكَ، فَأَعْطِنِي عَلامَةً أَنَّكَ أَنْتَ الَّذِي تُخَاطِبُنِي.|faqala lahu «iʔn kuntu haqwan qad hazijtu biridaka، faaʔtinij almaəan aʔnawka aʔnta lawdhij tukhatibunij. Old-Testament-Lamentations-003-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا أَنْ يَجُورَ أَحَدٌ عَلَى حُقُوقِ الإِنْسَانِ، أَمَامَ عَيْنَيِ الرَّبِّ الْعَلِيِّ|wal aʔn jaʒuwra aʔhadun ala huquwqi liʔnsani، aʔmama ajnaji lrawbiw lalijiw New-Testament-Luke-022-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ أَنْكَرَ قَائِلاً: «يَا امْرَأَةُ، لَسْتُ أَعْرِفُهُ!»|walkinawhu aʔnkara qajiʔlan «ja mraaʔəu، lastu aʔrifuhu!» Old-Testament-Psalms-089-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ يَدْعُونِي قَائِلاً: أَنْتَ أَبِي وَإِلَهِي وَصَخْرَةُ خَلاصِي.|huwa jaduwnij qajiʔlan aʔnta aʔbij waiʔlahij wasakhraəu khalsij. Old-Testament-2-Kings-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهَا أَلِيشَعُ: «مَاذَا يُمْكِنُ أَنْ أَصْنَعَ لَكِ؟ أَخْبِرِينِي مَاذَا عِنْدَكِ فِي الْبَيْتِ؟» فَقَالَتْ: «لا أَمْلِكُ فِي الْبَيْتِ شَيْئاً سِوَى قَلِيلٍ مِنَ الزَّيْتِ».|fasaaʔlaha aʔlijshau «madha jumkinu aʔn aʔsnaa laki؟ aʔkhbirijnij madha indaki fij lbajti؟» faqalat «l aʔmliku fij lbajti shajjʔan siwa qalijlin mina lzawjti». Old-Testament-Joshua-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ حَكَمَ الْمِنْطَقَةَ الشَّرْقِيَّةَ مِنْ وَادِي نَهْرِ الأُرْدُنِّ بَدْءاً مِنْ بَحْرِ الْجَلِيلِ إِلَى الْبَحْرِ الْمَيِّتِ حَتَّى طَرِيقِ بَيْتِ يَشِيمُوتَ، وَشِمَالاً حَتَّى سُفُوحِ الْفِسْجَةِ.|wakadhalika hakama lmintaqaəa lshawrqijawəa min wadij nahri luʔrduniw badan min bahri lʒalijli iʔla lbahri lmajiwti hataw tarijqi bajti jashijmuwta، washimalan hataw sufuwhi lfisʒaəi. New-Testament-Mark-014-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُومُوا لِنَذْهَبَ. هَا قَدِ اقْتَرَبَ الَّذِي يُسَلِّمُنِي!»|quwmuw linadhhaba. ha qadi qtaraba lawdhij jusaliwmunij!» Old-Testament-Numbers-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُرَجِّحْ هَرُونُ يَدَيْهِ أَمَامَ الرَّبِّ كَرَمْزٍ لِتَقْدِيمِ اللّاوِيِّينَ مِنْ بَيْنِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لِيَقُومُوا بِخِدْمَةِ الرَّبِّ.|waljuraʒiwh haruwnu jadajhi aʔmama lrawbiw karamzin litaqdijmi llwwijiwjna min bajni banij iʔsrajiʔjla، lijaquwmuw bikhidmaəi lrawbiw. New-Testament-Luke-003-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ قِينَانَ بْنِ أَرْفَكْشَادَ، بْنِ سَامٍ بْنِ نُوحٍ، بْنِ لامَكَ|bni qijnana bni aʔrfakshada، bni samin bni nuwhin، bni lmaka Old-Testament-Job-015-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَكَرْمَةٍ تَسَاقَطَتْ عَنَاقِيدُ حِصْرِمِهَا، وَتَنَاثَرَ زَهْرُهَا كَالزَّيْتُونِ،|wakakarmaəin tasaqatat anaqijdu hisrimiha، watanathara zahruha kalzawjtuwni، New-Testament-Luke-023-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَتْ جَمَاعَتُهُمْ كُلُّهَا، وَسَاقُوا يَسُوعَ إِلَى بِيلاطُسَ.|faqamat ʒamaatuhum kuluwha، wasaquw jasuwa iʔla bijltusa. Old-Testament-Deuteronomy-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَأْكُلُوا مِنْهُ بَلِ اسْكُبُوهُ عَلَى الأَرْضِ كَمَا يُسْكَبُ الْمَاءُ.|la taʔkuluw minhu bali skubuwhu ala laʔrdi kama juskabu lmau. Old-Testament-2-Samuel-022-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُطَارِدُ أَعْدَائِي فَأُدْرِكُهُمْ، وَلا أَرْجِعُ حَتَّى أُبِيدَهُمْ.|uʔtaridu aʔdajiʔj fauʔdrikuhum، wal aʔrʒiu hataw uʔbijdahum. New-Testament-1-Corinthians-012-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ اللهَ قَدْ رَتَّبَ كُلًّا مِنَ الأَعْضَاءِ فِي الْجَسَدِ كَمَا أَرَادَ.|ala aʔnaw llha qad ratawba kulanw mina laʔdai fij lʒasadi kama aʔrada. Old-Testament-Esther-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَهَرَ الْيَهُودُ جَمِيعَ أَعْدَائِهِمْ وَقَتَلُوهُمْ بِالسَّيْفِ وَأَهْلَكُوهُمْ، وَفَعَلُوا بِهِمْ مَا شَاءُوا،|waqahara ljahuwdu ʒamija aʔdajiʔhim waqataluwhum bilsawjfi waaʔhlakuwhum، wafaaluw bihim ma shauw، Old-Testament-Exodus-032-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَفَ فِي بَابِ الْمُخَيَّمِ وَصَاحَ: «كُلُّ مَنْ يَتْبَعُ الرَّبَّ فَلْيُقْبِلْ إِلَيَّ هُنَا». فَاجْتَمَعَ حَوْلَهُ اللّاوِيُّونَ.|waqafa fij babi lmukhajawmi wasaha «kuluw man jatbau lrawbaw faljuqbil iʔlajaw huna». faʒtamaa hawlahu llwwijuwwna. Old-Testament-Exodus-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَزَوَّجَ عَمْرَامُ عَمَّتَهُ يُوكَابَدَ فَأَنْجَبَتْ لَهُ هَرُونَ وَمُوسَى. وَقَدْ عَاشَ عَمْرَامُ مِئَةً وَسَبْعاً وَثَلاثِينَ سَنَةً.|watazawawʒa amramu amawtahu juwkabada faaʔnʒabat lahu haruwna wamuwsa. waqad asha amramu mijaʔəan wasaban wathalthijna sanaəan. Old-Testament-Job-038-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيْنَ كُنْتَ عِنْدَمَا أَسَّسْتُ الأَرْضَ؟ أَخْبِرْنِي إِنْ كُنْتَ ذَا حِكْمَةٍ.|aʔjna kunta indama aʔsawstu laʔrda؟ aʔkhbirnij iʔn kunta dha hikmaəin. Old-Testament-Psalms-148-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلِّلُويَا! سَبِّحُوا الرَّبَّ مِنَ السَّمَاوَاتِ. سَبِّحُوهُ فِي الأَعَالِي.|haliwluwja! sabiwhuw lrawbaw mina lsawmawati. sabiwhuwhu fij laʔalij. Old-Testament-Proverbs-030-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْعِدْ عَنِّي الْبَاطِلَ وَكَلامَ الزُّورِ، وَلا تَجْعَلِ الْفَقْرَ أَوِ الْغِنَى مِنْ نَصِيبِي. لَكِنْ أَعْطِنِي كَفَافِي مِنَ الطَّعَامِ،|aʔbid aniwj lbatila wakalma lzuwwri، wal taʒali lfaqra aʔwi lɡina min nasijbij. lakin aʔtinij kafafij mina ltawami، Old-Testament-Leviticus-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَغْمِسُ إِصْبَعَهُ الْيُمْنَى فِي الزَّيْتِ الْمَصْبُوبِ فِي يَدِهِ الْيُسْرَى، وَيَرُشُّ مِنْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمَامَ الرَّبِّ.|wajaɡmisu iʔsbaahu ljumna fij lzawjti lmasbuwbi fij jadihi ljusra، wajarushuw minhu saba marawtin aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Judges-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُدْرِكْ وَالِدَاهُ أَنَّ ذَلِكَ الأَمْرَ كَانَ مِنَ الرَّبِّ، الَّذِي كَانَ يَلْتَمِسُ عِلَّةً ضِدَّ الْفِلِسْطِينِيِّينَ الَّذِينَ كَانُوا آنَئِذٍ مُتَسَلِّطِينَ عَلَى إِسْرَائِيلَ.|walam judrik walidahu aʔnaw dhalika laʔmra kana mina lrawbiw، lawdhij kana jaltamisu ilawəan didaw lfilistijnijiwjna lawdhijna kanuw najiʔdhin mutasaliwtijna ala iʔsrajiʔjla. New-Testament-Mark-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا كَانَ يَسُوعُ وَحْدَهُ، سَأَلَهُ الَّذِينَ حَوْلَهُ وَالاِثْنَا عَشَرَ عَنْ مَغْزَى الْمَثَلِ.|waindama kana jasuwu wahdahu، saaʔlahu lawdhijna hawlahu walithna ashara an maɡza lmathali. Old-Testament-Ezekiel-047-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْطَلَقَ بِي مِنْ طَرِيقِ بَابِ الشِّمَالِ، سَالِكاً بِيَ الطَّرِيقَ الْخَارِجِيَّةَ إِلَى الْبَابِ الشَّرْقِيِّ الْخَارِجِيِّ، وَإذَا بِالْمِيَاهِ تَجْرِي فِي الْجَانِبِ الأَيْمَنِ.|thumaw ntalaqa bij min tarijqi babi lshiwmali، salikan bija ltawrijqa lkhariʒijawəa iʔla lbabi lshawrqijiw lkhariʒijiw، waʔdha bilmijahi taʒrij fij lʒanibi laʔjmani. Old-Testament-Isaiah-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَالَكَ هُنَا، وَمَنْ لَكَ حَتَّى نَقَرْتَ لِنَفْسِكَ ضَرِيحاً، أَيُّهَا النَّاقِرُ لَهُ قَبْراً فِي الأَعَالِي، وَالنَّاحِتُ لِنَفْسِهِ مَسْكَناً فِي الصَّخْرِ؟|malaka huna، waman laka hataw naqarta linafsika darijhan، aʔjuwha lnawqiru lahu qabran fij laʔalij، walnawhitu linafsihi maskanan fij lsawkhri؟ New-Testament-Acts-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلَ شَاوُلُ إِلَى أُورُشَلِيمَ، حَاوَلَ أَنْ يَنْضَمَّ إِلَى التَّلامِيذِ هُنَاكَ، فَخَافُوا مِنْهُ، إِذْ لَمْ يُصَدِّقُوا أَنَّهُ صَارَ تِلْمِيذاً لِلرَّبِّ.|walamaw wasala shawulu iʔla uʔwrushalijma، hawala aʔn jandamaw iʔla ltawlmijdhi hunaka، fakhafuw minhu، iʔdh lam jusadiwquw aʔnawhu sara tilmijdhan lilrawbiw. Old-Testament-Ezra-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَعْتَرِضْ عَلَى هَذَا الأَمْرِ سِوَى يُونَاثَانَ بْنِ عَسَائِيلَ وَيَحْزِيَا بْنِ تِقْوَةَ، وَأَيَّدَهُمَا فِي ذَلِكَ مَشُلّامُ وَشَبْتَايُ اللّاوِيَّانِ.|walam jatarid ala hadha laʔmri siwa juwnathana bni asajiʔjla wajahzija bni tiqwaəa، waaʔjawdahuma fij dhalika mashulwmu washabtaju llwwijawni. New-Testament-1-Corinthians-014-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ تَنْكَشِفُ خَبَايَا قَلْبِهِ، يَخِرُّ عَلَى وَجْهِهِ سَاجِداً لِلهِ، مُعْتَرِفاً بِأَنَّ اللهَ فِيكُمْ حَقّاً.|waiʔdh tankashifu khabaja qalbihi، jakhiruw ala waʒhihi saʒidan lilhi، mutarifan biaʔnaw llha fijkum haqwan. Old-Testament-1-Chronicles-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ دُودَايُ الأَخُوخِيُّ فِرْقَةَ الشَّهْرِ الثَّانِي المُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً، وَكَانَ مَقْلُوثُ نَائِباً عَنْهُ|wataraawʔsa duwdaju laʔkhuwkhijuw firqaəa lshawhri lthawnij lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan، wakana maqluwthu najiʔban anhu Old-Testament-Joshua-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «لا، إِنَّمَا أَنَا رَئِيسُ جُنْدِ الرَّبِّ، وَقَدْ أَقْبَلْتُ الآنَ». فَأَكَبَّ يَشُوعُ عَلَى وَجْهِهِ إِلَى الأَرْضِ سَاجِداً وَقَالَ: «أَيُّ رِسَالَةٍ يَحْمِلُهَا سَيِّدِي إِلَى عَبْدِهِ؟»|faaʔʒabahu «l، iʔnawma aʔna rajiʔjsu ʒundi lrawbiw، waqad aʔqbaltu lna». faaʔkabaw jashuwu ala waʒhihi iʔla laʔrdi saʒidan waqala «aʔjuw risalaəin jahmiluha sajiwdij iʔla abdihi؟» Old-Testament-Leviticus-004-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نُبِّهَ إِلَى خَطِيئَتِهِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا، فَإِنَّهُ يُحْضِرُ قُرْبَاناً: عَنْزاً أُنْثَى سَلِيمَةً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ لِلتَّكْفِيرِ عَنْ خَطِيئَتِهِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا.|thumaw nubiwha iʔla khatijjaʔtihi lawtij rtakabaha، faiʔnawhu juhdiru qurbanan anzan uʔntha salijmaəan min kuliw ajbin liltawkfijri an khatijjaʔtihi lawtij rtakabaha. New-Testament-Mark-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءُوا إِلَى يَسُوعَ، فَرَأَوْا الَّذِي كَانَ مَسْكُوناً بِالشَّيَاطِينِ جَالِساً وَلابِساً وَصَحِيحَ الْعَقْلِ، فَاسْتَوْلَى عَلَيْهِمِ الْخَوْفُ.|waʒauw iʔla jasuwa، faraaʔw lawdhij kana maskuwnan bilshawjatijni ʒalisan walbisan wasahijha laqli، fastawla alajhimi lkhawfu. Old-Testament-1-Chronicles-002-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ يَهْدَايَ: رَجَمُ وَيُوثَامُ وَجِيشَانُ وَفَلَطُ وَعِيفَةُ وَشَاعَفُ.|waaʔbnau jahdaja raʒamu wajuwthamu waʒijshanu wafalatu waijfaəu washaafu. New-Testament-Revelation-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِي عَلَيْكَ أَنَّكَ تَرَكْتَ مَحَبَّتَكَ الأُولَى!|walij alajka aʔnawka tarakta mahabawtaka luʔwla! Old-Testament-Exodus-029-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحْرِقُ كَامِلَ الْكَبْشِ عَلَى الْمَذْبَحِ، فَيَكُونُ مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ لِنَيْلِ رِضَاهُ. هُوَ قُرْبَانُ مُحْرَقَةٍ لِلرَّبِّ.|watahriqu kamila lkabshi ala lmadhbahi، fajakuwnu muhraqaəan lilrawbiw linajli ridahu. huwa qurbanu muhraqaəin lilrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَوْ مَثَلُوا حَقّاً فِي مَجْلِسِي لَبَلَّغُوا كَلامِي لِشَعْبِي، وَلَكَانُوا رَدُّوهُمْ عَنْ مَسَاوِئِهِمْ وَعَنْ شَرِّ أَعْمَالِهِمْ.|law mathaluw haqwan fij maʒlisij labalawɡuw kalmij lishabij، walakanuw raduwwhum an masawijiʔhim waan shariw aʔmalihim. Old-Testament-Deuteronomy-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمُ الَّذِينَ تَعَلَّقْتُمْ بِالرَّبِّ إِلَهِكُمْ فَجَمِيعُكُمْ أَحْيَاءُ الْيَوْمَ.|waaʔmaw aʔntumu lawdhijna taalawqtum bilrawbiw iʔlahikum faʒamijukum aʔhjau ljawma. Old-Testament-Isaiah-041-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُفَجِّرُ أَنْهَاراً عَلَى الْهِضَابِ وَيَنَابِيعَ فِي وَسَطِ الأَوْدِيَةِ، وَأُحَوِّلُ الْبَرِّيَّةَ إِلَى وَاحَةِ مَاءٍ وَالأَرْضَ الْقَاحِلَةَ إِلَى جَدَاوِلَ.|fauʔfaʒiwru aʔnharan ala lhidabi wajanabija fij wasati laʔwdijaəi، wauʔhawiwlu lbariwjawəa iʔla wahaəi main walaʔrda lqahilaəa iʔla ʒadawila. Old-Testament-Psalms-115-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ يَا بَيْتَ هَارُونَ: هُوَ عَوْنُكُمْ وَتُرْسُكُمْ.|tawkiluw ala lrawbiw ja bajta haruwna huwa awnukum watursukum. Old-Testament-Psalms-049-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُولَئِكَ الْمُتَّكِلُونَ عَلَى ثَرْوَتِهِمْ، وَبِوَفْرَةِ غِنَاهُمْ يَفْتَخِرُونَ.|uʔwlajiʔka lmutawkiluwna ala tharwatihim، wabiwafraəi ɡinahum jaftakhiruwna. New-Testament-Ephesians-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، لَسْتُمْ غُرَبَاءَ وَأَجَانِبَ بَعْدَ الآنَ، بَلْ أَنْتُمْ رَعِيَّةٌ مَعْ الْقِدِّيسِينَ وَأَعْضَاءٌ فِي عَائِلَةِ اللهِ،|iʔdhan، lastum ɡurabaa waaʔʒaniba bada lna، bal aʔntum raijawəun ma lqidiwjsijna waaʔdaun fij ajiʔlaəi llhi، New-Testament-1-Peter-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَكْرِمُوا جَمِيعَ النَّاسِ. أَحِبُّوا الإِخْوَةَ. خَافُوا اللهَ. أَكْرِمُوا الْمَلِكَ.|aʔkrimuw ʒamija lnawsi. aʔhibuww liʔkhwaəa. khafuw llha. aʔkrimuw lmalika. New-Testament-Acts-026-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ قَامَ الْمَلِكُ وَالْحَاكِمُ وَبَرْنِيكِي وَالْحَاضِرُونَ|bada dhalika qama lmaliku walhakimu wabarnijkij walhadiruwna Old-Testament-Numbers-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ مُوسَى يَسْتَدْعِي دَاثَانَ وَأَبِيرَامَ ابْنَيْ أَلِيآبَ، فَرَدَّا: «لَنْ نَحْضُرَ!|faaʔrsala muwsa jastadij dathana waaʔbijrama bnaj aʔlijba، faradaw «lan nahdura! New-Testament-2-Corinthians-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا رَائِحَةُ الْمَسِيحِ الطَّيِّبَةُ الْمُرْتَفِعَةُ إِلَى اللهِ، الْمُنْتَشِرَةُ عَلَى السَّوَاءِ عِنْدَ الَّذِينَ يَخْلُصُونَ وَعِنْدَ الَّذِينَ يَهْلِكُونَ:|faiʔnawna rajiʔhaəu lmasijhi ltawjiwbaəu lmurtafiaəu iʔla llhi، lmuntashiraəu ala lsawwai inda lawdhijna jakhlusuwna wainda lawdhijna jahlikuwna Old-Testament-Exodus-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اصْنَعْ خَمْسِينَ مِشْبَكاً مِنْ ذَهَبٍ تَصِلُ بِها عُرَى الْمَجْمُوعَتَيْنِ، فَتَتَّصِلَ الْمُجْمُوعَتَانِ مَعاً لِتُصْبِحَا سَقْفاً وَاحِداً لِلْمَسْكِنِ.|thumaw sna khamsijna mishbakan min dhahabin tasilu bih ura lmaʒmuwatajni، fatatawsila lmuʒmuwatani maan litusbiha saqfan wahidan lilmaskini. New-Testament-2-Corinthians-011-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَهُنَالِكَ مَنْ يَضْعُفُ وَلا أَضْعُفُ أَنَا، وَمَنْ يَتَعَثَّرُ وَلا أَحْتَرِقُ أَنَا؟|aʔhunalika man jadufu wal aʔdufu aʔna، waman jataathawru wal aʔhtariqu aʔna؟ Old-Testament-2-Chronicles-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ إِسْرَائِيلَ فَلَمْ يُسَخِّرْ مِنْهُمْ سُلَيْمَانُ أَحَداً، لأَنَّ مِنْهُمْ كَانَ يَتَأَلَّفُ رِجَالُ الْقِتَالِ وَرُؤَسَاءُ قُوَّادِهِ وَقَادَةُ مَرْكَبَاتِهِ وَفُرْسَانُهُ.|aʔmaw aʔbnau iʔsrajiʔjla falam jusakhiwr minhum sulajmanu aʔhadan، laʔnaw minhum kana jataaʔlawfu riʒalu lqitali waruwaʔsau quwawdihi waqadaəu markabatihi wafursanuhu. Old-Testament-Ezekiel-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِ انْتَظِرْ فَلا تَلْبَثُ أَنْ تَشْهَدَ أَرْجَاساً أَفْظَعَ يَرْتَكِبُونَهَا».|walakini ntazir fal talbathu aʔn tashhada aʔrʒasan aʔfzaa jartakibuwnaha». Old-Testament-Psalms-103-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَطْلَعَ مُوسَى عَلَى طُرُقِهِ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى أَفْعَالِهِ.|aʔtlaa muwsa ala turuqihi wabanij iʔsrajiʔjla ala aʔfalihi. New-Testament-3-John-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَآمُلُ أَنْ نَتَقَابَلَ عَنْ قَرِيبٍ، فَنَتَكَلَّمَ مُوَاجَهَةً!|famulu aʔn nataqabala an qarijbin، fanatakalawma muwaʒahaəan! New-Testament-Romans-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَفْتَخِرْ عَلَى بَاقِي الأَغْصَانِ. وَإِنْ كُنْتَ تَفْتَخِرُ، فَلَسْتَ أَنْتَ تَحْمِلُ الأَصْلَ، بَلْ هُوَ يَحْمِلُكَ.|fal taftakhir ala baqij laʔɡsani. waiʔn kunta taftakhiru، falasta aʔnta tahmilu laʔsla، bal huwa jahmiluka. Old-Testament-Job-031-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلأُوزَنْ فِي قِسْطَاسِ الْعَدْلِ، وَلْيَعْرِفِ اللهُ كَمَالِي.|faluʔwzan fij qistasi ladli، waljarifi llhu kamalij. Old-Testament-Exodus-029-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْخُذُ لَحْمَ كَبْشِ التَّكْرِيسِ وَتَطْبُخُهُ فِي مَكَانٍ مُقَدَّسٍ.|wataʔkhudhu lahma kabshi ltawkrijsi watatbukhuhu fij makanin muqadawsin. New-Testament-Matthew-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اشْفُوا الْمَرْضَى، وَأَقِيمُوا الْمَوْتَى، وَطَهِّرُوا الْبُرْصَ، وَاطْرُدُوا الشَّيَاطِينَ. مَجَّاناً أَخَذْتُمْ، فَمَجَّاناً أَعْطُوا!|shfuw lmarda، waaʔqijmuw lmawta، watahiwruw lbursa، watruduw lshawjatijna. maʒawnan aʔkhadhtum، famaʒawnan aʔtuw! Old-Testament-Exodus-029-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُهَا كُلَّهَا فِي أَيْدِي هَرُونَ وَبَنِيهِ لِيُرَجِّحُوهَا أَمَامَ الرَّبِّ.|watadauha kulawha fij aʔjdij haruwna wabanijhi lijuraʒiwhuwha aʔmama lrawbiw. Old-Testament-1-Kings-008-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا أُغْلِقَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَانْحَبَسَ الْمَطَرُ لأَنَّ الشَّعْبَ أَخْطَأَ إِلَيْكَ، ثُمَّ صَلُّوا فِي هَذَا الْهَيْكَلِ مُعْتَرِفِينَ بِاسْمِكَ، وَتَابُوا عَنْ خَطِيئَتِهِمْ لأَنَّكَ أَنْزَلْتَ بِهِمِ الْبَلاءَ،|iʔdha uʔɡliqat aʔbwabu lsawmai wanhabasa lmataru laʔnaw lshawba aʔkhtaaʔ iʔlajka، thumaw saluww fij hadha lhajkali mutarifijna bismika، watabuw an khatijjaʔtihim laʔnawka aʔnzalta bihimi lbala، New-Testament-Luke-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَدْرَكُوا يَسُوعَ، طَلَبُوا إِلَيْهِ بِإِلْحَاحٍ قَائِلِينَ: «إِنَّهُ يَسْتَحِقُّ أَنْ تَمْنَحَهُ طَلَبَهُ،|walamaw aʔdrakuw jasuwa، talabuw iʔlajhi biiʔlhahin qajiʔlijna «iʔnawhu jastahiquw aʔn tamnahahu talabahu، New-Testament-John-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ كَانَ يُشِيرُ إِلَى هَيْكَلِ جَسَدِهِ.|walkinawhu kana jushijru iʔla hajkali ʒasadihi. New-Testament-Luke-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَدَحَ السَّيِّدُ وَكِيلَهُ الْخَائِنَ لأَنَّهُ تَصَرَّفَ بِحِكْمَةٍ. فَإِنَّ أَبْنَاءَ هَذَا الْعَالَمِ أَحْكَمُ مَعَ أَهْلِ جِيلِهِمْ مِنْ أَبْنَاءِ النُّورِ.|famtadaha lsawjiwdu wakijlahu lkhajiʔna laʔnawhu tasarawfa bihikmaəin. faiʔnaw aʔbnaa hadha lalami aʔhkamu maa aʔhli ʒijlihim min aʔbnai lnuwwri. Old-Testament-Judges-016-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا شَاهَدَ الشَّعْبُ شَمْشُونَ فِي ذِلَّةٍ، مَجَّدُوا إِلَهَهُم قَائِلِينَ: «قَدْ أَظفَرَنَا إِلَهُنَا بِعَدُوِّنَا الَّذِي خَرَّبَ أَرْضَنَا، وَأَكْثَرَ مِنْ قَتْلانَا».|walamaw shahada lshawbu shamshuwna fij dhilawəin، maʒawduw iʔlahahum qajiʔlijna «qad aʔzfarana iʔlahuna biaduwiwna lawdhij kharawba aʔrdana، waaʔkthara min qatlna». Old-Testament-Judges-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا لَهُ: «تَعَالَ وَكُنْ قَائِداً لَنَا فِي حَرْبِنَا مَعَ الْعَمُّونِيِّينَ».|waqaluw lahu «taala wakun qajiʔdan lana fij harbina maa lamuwwnijiwjna». Old-Testament-1-Chronicles-025-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالرَّابِعَةُ لِيَصْرِي وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walrawbiaəu lijasrij waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. New-Testament-Luke-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ بِضْعَةِ أَيَّامٍ، جَمَعَ الاِبْنُ الأَصْغَرُ كُلَّ مَا عِنْدَهُ، وَمَضَى إِلَى بَلَدٍ بَعِيدٍ. وَهُنَالِكَ بَذَّرَ حِصَّتَهُ مِنَ الْمَالِ فِي عِيشَةِ الْخَلاعَةِ.|wabada bidaəi aʔjawmin، ʒamaa libnu laʔsɡaru kulaw ma indahu، wamada iʔla baladin baijdin. wahunalika badhawra hisawtahu mina lmali fij ijshaəi lkhalaəi. Old-Testament-Jeremiah-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَرَبَ فَشْحُورُ إِرْمِيَا النَّبِيَّ وَزَجَّهُ فِي الْمِقْطَرَةِ الَّتِي بِبَابِ بِنْيَامِينَ الأَعْلَى الَّذِي عِنْدَ هَيْكَلِ الرَّبِّ.|fadaraba fashhuwru iʔrmija lnawbijaw wazaʒawhu fij lmiqtaraəi lawtij bibabi binjamijna laʔla lawdhij inda hajkali lrawbiw. Old-Testament-Psalms-017-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَخْرُجْ مِنْ أَمَامِكَ قَضَائِي، وَلْتُلاحِظْ عَيْنَاكَ اسْتِقَامَتِي.|lijakhruʒ min aʔmamika qadajiʔj، waltulhiz ajnaka stiqamatij. New-Testament-Acts-016-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَشَّرَاهُ وَأَهْلَ بَيْتِهِ جَمِيعاً بِكَلِمَةِ الرَّبِّ.|thumaw bashawrahu waaʔhla bajtihi ʒamijan bikalimaəi lrawbiw. Old-Testament-Job-005-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَعْلَمُ أَنَّ ذُرِّيَّتَكَ كَثِيرَةٌ، وَأَنَّ نَسْلَكَ كَعُشْبِ الأَرْضِ،|indajiʔdhin talamu aʔnaw dhuriwjawtaka kathijraəun، waaʔnaw naslaka kaushbi laʔrdi، New-Testament-2-Corinthians-008-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِمَّا جَعَلَنَا نَلْتَمِسُ مِنْ تِيطُسَ أَنْ يُكْمِلَ عِنْدَكُمْ هَذَا الْعَمَلَ كَمَا سَبَقَ أَنِ ابْتَدَأَ بِهِ.|mimaw ʒaalana naltamisu min tijtusa aʔn jukmila indakum hadha lamala kama sabaqa aʔni btadaaʔ bihi. Old-Testament-Deuteronomy-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مِنَ الطُّيُورِ التَّالِيَةِ لَا تَأْكُلُوا: النَّسْرَ وَالأَنُوقَ وَالْعُقَابَ|walakin mina ltuwjuwri ltawlijaəi la taʔkuluw lnawsra walaʔnuwqa waluqaba Old-Testament-Genesis-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الرَّبُّ: «خُذْ لِي عِجْلَةً وَعَنْزَةً وَكَبْشاً، عُمْرُ كُلٍّ مِنْهَا ثَلاثُ سَنَوَاتٍ، وَيَمَامَةً وَحَمَامَةً».|faaʔʒabahu lrawbuw «khudh lij iʒlaəan waanzaəan wakabshan، umru kulinw minha thalthu sanawatin، wajamamaəan wahamamaəan». Old-Testament-Judges-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا شَمْشُونُ: «إِذَا أَوْثَقُونِي بِسَبْعَةِ أَوْتَارٍ طَرِيَّةٍ لَمْ تَجِفَّ بَعْدُ، أُصْبِحُ ضَعِيفاً كَأَيِّ وَاحِدٍ مِنَ النَّاسِ».|faaʔʒabaha shamshuwnu «iʔdha aʔwthaquwnij bisabaəi aʔwtarin tarijawəin lam taʒifaw badu، uʔsbihu daijfan kaaʔjiw wahidin mina lnawsi». Old-Testament-Job-030-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَطَفْتَنِي وَأَرْكَبْتَنِي عَلَى الرِّيحِ، تُذِيبُنِي فِي زَئِيرِ الْعَاصِفَةِ.|khataftanij waaʔrkabtanij ala lriwjhi، tudhijbunij fij zajiʔjri lasifaəi. New-Testament-Revelation-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَنْ يَكُونَ هُنَالِكَ لَيْلٌ، فَلا يَحْتَاجُونَ إِلَى نُورِ مِصْبَاحٍ أَوْ شَمْسٍ، لأَنَّ الرَّبَّ الإِلهَ يُنِيرُ عَلَيْهِمْ، وَهُمْ سَيَمْلِكُونَ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ!|walan jakuwna hunalika lajlun، fal jahtaʒuwna iʔla nuwri misbahin aʔw shamsin، laʔnaw lrawbaw liʔlha junijru alajhim، wahum sajamlikuwna iʔla aʔbadi lbidijna! Old-Testament-Haggai-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«هَلْ حَانَ الْوَقْتُ الَّذِي فِيهِ تُقِيمُونَ فِي بُيُوتٍ مُغَشَّاةٍ بِأَلْوَاحٍ بَيْنَمَا هَذَا الْبَيْتُ مَا بَرِحَ مُهَدَّماً؟»|«hal hana lwaqtu lawdhij fijhi tuqijmuwna fij bujuwtin muɡashawəin biaʔlwahin bajnama hadha lbajtu ma bariha muhadawman؟» Old-Testament-Genesis-042-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ شَرَعُوا فِي تَفْرِيغِ أَكْيَاسِهِمْ وَجَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِضَّتَهُ فِي كِيسِهِ، وَمَا إِنْ رَأَوْا هُمْ وَأَبُوهُمْ ذَلِكَ حَتَّى اسْتَبَدَّ بِهِمِ الْخَوْفُ.|waiʔdh sharauw fij tafrijɡi aʔkjasihim waʒada kuluw wahidin minhum fidawtahu fij kijsihi، wama iʔn raaʔw hum waaʔbuwhum dhalika hataw stabadaw bihimi lkhawfu. Old-Testament-Job-033-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ يُقَوَّمُ الإِنْسَانُ بِالأَلَمِ عَلَى مَضْجَعِهِ، وَبِالأَوْجَاعِ النَّاشِبَةِ فِي عِظَامِهِ،|qad juqawawmu liʔnsanu bilaʔlami ala madʒaihi، wabilaʔwʒai lnawshibaəi fij izamihi، Old-Testament-Exodus-038-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ جَمِيعُ السَّتَائِرِ الْمُحِيطَةِ بِالسَّاحَةِ مَنْسُوجَةً مِنْ كَتَّانٍ نَقِيٍّ مَبْرُومٍ.|wakanat ʒamiju lsawtajiʔri lmuhijtaəi bilsawhaəi mansuwʒaəan min katawnin naqijinw mabruwmin. New-Testament-Luke-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَرَوْنَ أُورُشَلِيمَ مُحَاصَرَةً بِالْجُيُوشِ، فَاعْلَمُوا أَنَّ خَرَابَهَا قَدِ اقْتَرَبَ.|waindama tarawna uʔwrushalijma muhasaraəan bilʒujuwshi، falamuw aʔnaw kharabaha qadi qtaraba. Old-Testament-Psalms-105-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَتَلَ الرَّبُّ جَمِيعَ أَبْكَارِ أَرْضِهِمْ، أَوَائِلَ ثِمَارِ خُصُوبَتِهِمْ جَمِيعاً.|thumaw qatala lrawbuw ʒamija aʔbkari aʔrdihim، aʔwajiʔla thimari khusuwbatihim ʒamijan. Old-Testament-Genesis-030-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ يَعْقُوبُ قُضْبَاناً خَضْرَاءَ مِنْ أَشْجَارِ اللُّبْنَى وَاللَّوْزِ وَالدُّلْبِ وَقَلَّمَهَا بِخُطُوطٍ بَيْضَاءَ كَاشِفاً عَمَّا تَحْتَ الْقِشْرَةِ مِنْ بَيَاضٍ،|waaʔkhadha jaquwbu qudbanan khadraa min aʔshʒari lluwbna wallawwzi walduwlbi waqalawmaha bikhutuwtin bajdaa kashifan amaw tahta lqishraəi min bajadin، New-Testament-Revelation-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا يُوحَنَّا رَأَيْتُ وَسَمِعْتُ هَذِهِ الأُمُورَ كُلَّهَا. وَبَعْدَمَا سَمِعْتُ وَرَأَيْتُ كُلَّ مَا حَدَثَ، ارْتَمَيْتُ عَلَى قَدَمَيِ الْمَلاكِ الَّذِي أَرَانِي إِيَّاهَا لأَسْجُدَ لَهُ.|aʔna juwhanaw raaʔjtu wasamitu hadhihi luʔmuwra kulawha. wabadama samitu waraaʔjtu kulaw ma hadatha، rtamajtu ala qadamaji lmalki lawdhij aʔranij iʔjawha laʔsʒuda lahu. Old-Testament-Exodus-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسِلِ الآنَ وَاجْمَعْ مَوَاشِيَكَ وَكُلَّ مَالَكَ فِي الْحَقْلِ، لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَمْكُثُ فِي الْحَقْلِ مِنَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ وَلا يَلْجَأُ إِلَى مَأْوىً، يَنْهَمِرُ عَلَيْهِ الْبَرَدُ فَيَمُوتُ».|faaʔrsili lna waʒma mawashijaka wakulaw malaka fij lhaqli، laʔnaw kulaw man jamkuthu fij lhaqli mina lnawsi walbahajiʔmi wal jalʒauʔ iʔla maʔwan، janhamiru alajhi lbaradu fajamuwtu». Old-Testament-2-Samuel-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ ارْتَجَّتِ الأَرْضُ وَتَزَلْزَلَتْ. ارْتَجَفَتْ أَسَاسَاتُ السَّمَاوَاتِ وَاهْتَزَّتْ لأَنَّ الرَّبَّ غَضِبَ.|indajiʔdhin rtaʒawti laʔrdu watazalzalat. rtaʒafat aʔsasatu lsawmawati wahtazawt laʔnaw lrawbaw ɡadiba. Old-Testament-1-Chronicles-001-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَطُورُ وَنَافِيشُ وَقِدْمَةُ. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ مِنْ ذُرِّيَّةِ إِسْمَاعِيلَ.|wajatuwru wanafijshu waqidmaəu. waʒamiju hawuʔli min dhuriwjawəi iʔsmaijla. Old-Testament-Joshua-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِكُلِّ مَا صَنَعَهُ بِمَلِكَيِ الأَمُورِيِّينَ: سِيحُونَ مَلِكِ حَشْبُونَ وَعُوجَ مَلِكِ بَاشَانَ، الَّذِي فِي عَشْتَارُوثَ الْمُقِيمَيْنِ فِي شَرْقِيِّ الأُرْدُنِّ.|wabikuliw ma sanaahu bimalikaji laʔmuwrijiwjna sijhuwna maliki hashbuwna wauwʒa maliki bashana، lawdhij fij ashtaruwtha lmuqijmajni fij sharqijiw luʔrduniw. New-Testament-Acts-013-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبِعَهُمَا بَعْدَ الاجْتِمَاعِ كَثِيرُونَ مِنَ الْيَهُودِ وَالْمُتَهَوِّدِينَ الْعَابِدِينَ، فَأَخَذَا يُكَلِّمَانِهِمْ وَيُشَجِّعَانِهِمْ عَلَى الثَّبَاتِ فِي نِعْمَةِ اللهِ.|watabiahuma bada lʒtimai kathijruwna mina ljahuwdi walmutahawiwdijna labidijna، faaʔkhadha jukaliwmanihim wajushaʒiwanihim ala lthawbati fij nimaəi llhi. Old-Testament-Zephaniah-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ سَمِعْتُ تَعْيِيرَ مُوآبَ وَتَجَادِيفَ بَنِي عَمُّونَ، وَكَيْفَ احْتَقَرُوا شَعْبِي وَهَدَّدُوا تُخْمَهُمْ.|qad samitu tajijra muwba wataʒadijfa banij amuwwna، wakajfa htaqaruw shabij wahadawduw tukhmahum. Old-Testament-2-Samuel-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ دَمِ الْقَتْلَى، وَمِنْ لَحْمِ الشُّجْعَانِ لَمْ يَرْتَدَّ قَوْسُ يُونَاثَانَ، وَسَيْفُ شَاوُلَ لَمْ يَرْجِعْ مُخْفِقاً.|min dami lqatla، wamin lahmi lshuwʒani lam jartadaw qawsu juwnathana، wasajfu shawula lam jarʒi mukhfiqan. Old-Testament-2-Kings-006-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ: «لِيُعَاقِبْنِي الرَّبُّ أَشَدَّ عِقَابٍ وَيَزِدْ، إِنْ لَمْ أَقْطَعْ رَأْسَ أَلِيشَعَ بْنِ شَافَاطَ الْيَوْمَ».|waqala «lijuaqibnij lrawbuw aʔshadaw iqabin wajazid، iʔn lam aʔqta raʔsa aʔlijshaa bni shafata ljawma». Old-Testament-Zechariah-010-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَدُوسُونَ الأَعْدَاءَ مَعاً كَمَا يَدُوسُ الْجَبَابِرَةُ الطِّينَ فِي الشَّوَارِعِ، وَيُحَارِبُونَ لأَنَّ الرَّبَّ مَعَهُمْ فَيُلْحِقُونَ الْعَارَ بِفُرْسَانِ الأَعْدَاءِ.|wajaduwsuwna laʔdaa maan kama jaduwsu lʒababiraəu ltiwjna fij lshawwarii، wajuharibuwna laʔnaw lrawbaw maahum fajulhiquwna lara bifursani laʔdai. Old-Testament-Numbers-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَيْفَ هِيَ أَرْضُهُ: أَخَصِبَةٌ أَمْ قَاحِلَةٌ؟ أَفِيهَا شَجَرٌ أَمْ جَرْدَاءُ؟ تَشَجَّعُوا وَأَحْضِرُوا عَيِّنَةً مِنْ ثَمَرِ الأَرْضِ». وَكَانَ الْمَوْسِمُ عِنْدَئِذٍ مَوْسِمَ بَاكُورَاتِ الْعِنَبِ.|wakajfa hija aʔrduhu aʔkhasibaəun aʔm qahilaəun؟ aʔfijha shaʒarun aʔm ʒardau؟ tashaʒawuw waaʔhdiruw ajiwnaəan min thamari laʔrdi». wakana lmawsimu indajiʔdhin mawsima bakuwrati linabi. Old-Testament-Song-of-Songs-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمُحِبُّ): إِنْ كُنْتِ لَا تَعْلَمِينَ يَا أَجْمَلَ النِّسَاءِ، فَاقْتَفِي أَثَرَ الْغَنَمِ، وَارْعَيْ جِدَاءَكِ عِنْدَ مَسَاكِنِ الرُّعَاةِ.|(lmuhibuw) iʔn kunti la talamijna ja aʔʒmala lniwsai، faqtafij aʔthara lɡanami، waraj ʒidaaki inda masakini lruwaəi. Old-Testament-Nahum-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَضْحَى تُجَّارُكِ أَكْثَرَ مِنْ كَوَاكِبِ السَّمَاءِ، وَلَكِنَّهُمْ تَبَدَّدُوا كَجَرَادٍ فَرَدَ أَجْنِحَتَهُ وَطَارَ.|qad aʔdha tuʒawruki aʔkthara min kawakibi lsawmai، walakinawhum tabadawduw kaʒaradin farada aʔʒnihatahu watara. New-Testament-John-020-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْمِنْدِيلُ الَّذِي كَانَ عَلَى رَأْسِ يَسُوعَ وَجَدَهُ مَلْفُوفاً وَحْدَهُ فِي مَكَانٍ مُنْفَصِلٍ عَنِ الأَكْفَانِ.|walmindijlu lawdhij kana ala raʔsi jasuwa waʒadahu malfuwfan wahdahu fij makanin munfasilin ani laʔkfani. Old-Testament-2-Chronicles-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانُوا مَصْدَرَ قُوَّةٍ لِلْمَمْلَكَةِ وَلِرَحُبْعَامَ طَوَالَ السَّنَوَاتِ الثَّلاثِ الَّتِي عَبَدُوا فِيهَا الرَّبَّ، سَالِكِينَ فِي طَرِيقِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ.|wakanuw masdara quwawəin lilmamlakaəi walirahubama tawala lsawnawati lthawlthi lawtij abaduw fijha lrawbaw، salikijna fij tarijqi dawuda wasulajmana. Old-Testament-2-Chronicles-035-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَفْرَزُوا الْمُحْرَقَاتِ لِيُوَزِّعُوهَا عَلَى أَبْنَاءِ الشَّعْبِ حَسَبَ أَقْسَامِ بُيُوتَاتِ الآبَاءِ، لِيُقَرِّبُوهَا لِلرَّبِّ كَمَا هُوَ مَنْصُوصٌ عَلَيْهِ فِي سِفْرِ مُوسَى. وَفَعَلُوا الشَّيْءَ نَفْسَهُ بِالْبَقَرِ.|thumaw aʔfrazuw lmuhraqati lijuwaziwuwha ala aʔbnai lshawbi hasaba aʔqsami bujuwtati lbai، lijuqariwbuwha lilrawbiw kama huwa mansuwsun alajhi fij sifri muwsa. wafaaluw lshawja nafsahu bilbaqari. Old-Testament-Lamentations-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَادَنِي وَسَيَّرَنِي فِي الظُّلْمَةِ مِنْ غَيْرِ نُورٍ.|qadanij wasajawranij fij lzuwlmaəi min ɡajri nuwrin. Old-Testament-Isaiah-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَلاشَى حَسَدُ أَفْرَايِمَ، وَتَزُولُ عَدَاوَةُ يَهُوذَا، فَلا أَفْرَايِمَ يَحْسُدُ يَهُوذَا، وَلا يَهُوذَا يُعَادِي أَفْرَايِمَ،|fajatalsha hasadu aʔfrajima، watazuwlu adawaəu jahuwdha، fal aʔfrajima jahsudu jahuwdha، wal jahuwdha juadij aʔfrajima، Old-Testament-Isaiah-048-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اكْسِرُوا أَغْلالَ الأَسْرِ. ارْحَلُوا عَنْ بَابِلَ. ارْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ بِالْغِنَاءِ حَتَّى يَذِيعَ فِي أَرْجَاءِ الدُّنْيَا أَنَّ الرَّبَّ قَدْ فَدَى عَبْدَهُ يَعْقُوبَ.|ksiruw aʔɡlla laʔsri. rhaluw an babila. rfauw aʔswatakum bilɡinai hataw jadhija fij aʔrʒai lduwnja aʔnaw lrawbaw qad fada abdahu jaquwba. Old-Testament-2-Samuel-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «لا، إِنَّنِي أَخْدُمُ وَأُقِيمُ مَعَ مَنِ اخْتَارَهُ الرَّبُّ وَهَذَا الشَّعْبُ وَكُلُّ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ.|faaʔʒaba «l، iʔnawnij aʔkhdumu wauʔqijmu maa mani khtarahu lrawbuw wahadha lshawbu wakuluw riʒali iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Genesis-046-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنُ دَانٍ هُوَ حُوشِيمُ.|wabnu danin huwa huwshijmu. Old-Testament-Numbers-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَافَى اللهُ بَلْعَامَ. فَقَالَ بَلْعَامُ: «قَدْ أَعْدَدْتُ سَبْعَةَ مَذَابِحَ وَقَرَّبْتُ ثَوْراً وَكَبْشاً عَلَى كُلِّ مَذْبَحٍ».|fawafa llhu balama. faqala balamu «qad aʔdadtu sabaəa madhabiha waqarawbtu thawran wakabshan ala kuliw madhbahin». New-Testament-Romans-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا فَرْقَ بَيْنَ اليَهُودِيِّ وَالْيُونَانِيِّ، لأَنَّ لِلْجَمِيعِ رَبّاً وَاحِداً، غَنِيًّا تُجَاهَ كُلِّ مَنْ يَدْعُوهُ.|fal farqa bajna ljahuwdijiw waljuwnanijiw، laʔnaw lilʒamiji rabwan wahidan، ɡanijanw tuʒaha kuliw man jaduwhu. New-Testament-Matthew-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ حُلُولِ الْمَسَاءِ، أَحْضَرَ إِلَيْهِ النَّاسُ كَثِيرِينَ مِنَ الْمَسْكُونِينَ بِالشَّيَاطِينِ. فَكَانَ يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِكَلِمَةٍ مِنْهُ. وَشَفَى الْمَرْضَى جَمِيعاً،|wainda huluwli lmasai، aʔhdara iʔlajhi lnawsu kathijrijna mina lmaskuwnijna bilshawjatijni. fakana jatrudu lshawjatijna bikalimaəin minhu. washafa lmarda ʒamijan، Old-Testament-Numbers-004-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ ابْنِ ثَلاثِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ إِلَى ابْنِ خَمْسِينَ سَنَةً، مِنَ الْمُتَجَنِّدِينَ فِي خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|min bni thalthijna sanaəan fama fawqu iʔla bni khamsijna sanaəan، mina lmutaʒaniwdijna fij khidmaəi khajmaəi lʒtimai. New-Testament-Mark-007-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ غَادَرَ يَسُوعُ نَوَاحِي صُورَ وَعَادَ إِلَى بُحَيْرَةِ الْجَلِيلِ، مُرُوراً بِصَيْدَا وَعَبْرَ حُدُودِ الْمُدُنِ الْعَشْرِ.|thumaw ɡadara jasuwu nawahij suwra waada iʔla buhajraəi lʒalijli، muruwran bisajda waabra huduwdi lmuduni lashri. New-Testament-Mark-010-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَصِيرَ أَوَّلاً فِيكُمْ، فَلْيَكُنْ لِلْجَمِيعِ عَبْداً.|waaʔjuw man aʔrada aʔn jasijra aʔwawlan fijkum، faljakun lilʒamiji abdan. New-Testament-Galatians-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الَّذِي اسْتَخْدَمَ بُطْرُسَ فِي رَسُولِيَّتِهِ إِلَى أَهْلِ الْخِتَانِ، اسْتَخْدَمَنِي أَيْضاً بِالنِّسْبَةِ إِلَى غَيْرِ الْيَهُودِ.|laʔnaw lawdhij stakhdama butrusa fij rasuwlijawtihi iʔla aʔhli lkhitani، stakhdamanij aʔjdan bilniwsbaəi iʔla ɡajri ljahuwdi. New-Testament-Luke-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَلَبَ مِنْهُ آخَرُونَ، لِيُجَرِّبُوهُ، مُعْجِزَةً مِنَ السَّمَاءِ.|watalaba minhu kharuwna، lijuʒariwbuwhu، muʒizaəan mina lsawmai. Old-Testament-Numbers-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ بَلَغَ بَالاقَ بْنَ صِفُّورَ مَلِكَ مُوآبَ جَمِيعُ مَا أَنْزَلَهُ الإِسْرَائِيلِيُّونَ بِالأَمُورِيِّينَ،|waiʔdh balaɡa balqa bna sifuwwra malika muwba ʒamiju ma aʔnzalahu liʔsrajiʔjlijuwwna bilaʔmuwrijiwjna، New-Testament-Luke-013-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «اذْهَبُوا، قُولُوا لِهَذَا الثَّعْلَبِ: هَا أَنَا أَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ وَأَشْفِي الْمَرْضَى الْيَوْمَ وَغَداً. وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يَتِمُّ بِي كُلُّ شَيْءٍ.|faqala lahum «dhhabuw، quwluw lihadha lthawlabi ha aʔna aʔtrudu lshawjatijna waaʔshfij lmarda ljawma waɡadan. wafij ljawmi lthawlithi jatimuw bij kuluw shajin. Old-Testament-2-Samuel-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَافَدَ جَمِيعُ رُؤَسَاءِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ إِلَى دَاوُدَ فِي حَبْرُونَ قَائِلِينَ: «إِنَّنَا لَحْمُكَ وَعَظْمُكَ.|watawafada ʒamiju ruwaʔsai aʔsbati iʔsrajiʔjla iʔla dawuda fij habruwna qajiʔlijna «iʔnawna lahmuka waazmuka. New-Testament-Mark-012-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ جَمِيعَهُمْ أَلْقَوْا مِنَ الْفَاضِلِ عَنْ حَاجَتِهِمْ، وَلكِنَّهَا هِيَ أَلْقَتْ مِنْ حَاجَتِهَا كُلَّ مَا عِنْدَهَا أَلْقَتْ مَعِيشَتَهَا كُلَّهَا!»|laʔnaw ʒamijahum aʔlqaw mina lfadili an haʒatihim، walkinawha hija aʔlqat min haʒatiha kulaw ma indaha aʔlqat maijshataha kulawha!» Old-Testament-Psalms-058-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَشِّمْ أَسْنَانَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ يَا اللهُ. حَطِّمْ أَنْيَابَ الأَشْبَالِ.|hashiwm aʔsnanahum fij aʔfwahihim ja llhu. hatiwm aʔnjaba laʔshbali. Old-Testament-2-Chronicles-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَوِّدْنِي بِخَشَبِ أَرْزٍ وَسَرْوٍ وَصَنْدَلٍ مِنْ لُبْنَانَ، لأَنَّنِي أَعْرِفُ أَنَّ رِجَالَكَ مَاهِرُونَ فِي قَطْعِ خَشَبِ لُبْنَانَ، فَيَتَعَاوَنَ رِجَالِي مَعَ رِجَالِكَ.|wazawiwdnij bikhashabi aʔrzin wasarwin wasandalin min lubnana، laʔnawnij aʔrifu aʔnaw riʒalaka mahiruwna fij qati khashabi lubnana، fajataawana riʒalij maa riʒalika. Old-Testament-Psalms-042-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ عَيَّرَنِي مُضَايِقِيَّ وَسَحَقُوا عِظَامِي، إِذْ يَقُولُونَ لِي طُولَ النَّهَارِ: «أَيْنَ إِلَهُكَ؟»|laqad ajawranij mudajiqijaw wasahaquw izamij، iʔdh jaquwluwna lij tuwla lnawhari «aʔjna iʔlahuka؟» Old-Testament-Deuteronomy-033-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ عَنْ سِبْطِ يُوسُفَ: «لِيُبَارِكِ الرَّبُّ أَرْضَهُ بِنَفَائِسِ قَطَرَاتِ نَدَى السَّمَاءِ، وَبِلُجَجِ الْمِيَاهِ الْغَائِرَةِ مِنْ تَحْتُ،|waqala an sibti juwsufa «lijubariki lrawbuw aʔrdahu binafajiʔsi qatarati nada lsawmai، wabiluʒaʒi lmijahi lɡajiʔraəi min tahtu، Old-Testament-Judges-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مِيخَا: «الآنَ عَلِمْتُ أَنَّ الرَّبَّ رَاضٍ عَنِّي، لأَنَّ اللّاوِيَّ صَارَ لِي كَاهِناً».|faqala mijkha «lna alimtu aʔnaw lrawbaw radin aniwj، laʔnaw llwwijaw sara lij kahinan». Old-Testament-Ezekiel-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ مِنْ حَيْثُ أَنَّكُمْ تَمَرَّدْتُمْ أَكْثَرَ مِنَ الأُمَمِ الْمُحِيطَةِ بِكُمْ، وَلَمْ تُمَارِسُوا فَرَائِضِي وَلَمْ تَعْمَلُوا بِمُقْتَضَى أَحْكَامِي، وَلا بِمُقْتَضَى أَحْكَامِ الأُمَمِ الَّتِي حَوْلَكُمْ.|lidhalika min hajthu aʔnawkum tamarawdtum aʔkthara mina luʔmami lmuhijtaəi bikum، walam tumarisuw farajiʔdij walam tamaluw bimuqtada aʔhkamij، wal bimuqtada aʔhkami luʔmami lawtij hawlakum. Old-Testament-1-Chronicles-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَمْنَحْكَ الرَّبُّ فِطْنَةً وَمَعْرِفَةً عِنْدَمَا يُوَلِّيكَ عَلَى إِسْرَائِيلَ لِتُطِيعَ شَرِيعَةَ الرَّبِّ إِلَهِكَ،|waljamnahka lrawbuw fitnaəan wamarifaəan indama juwaliwjka ala iʔsrajiʔjla litutija sharijaəa lrawbiw iʔlahika، New-Testament-Luke-012-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَتَظُنَّونَ أَنِّي جِئْتُ لأُرْسِيَ السَّلامَ عَلَى الأرْضِ؟ أَقُولُ لَكُمْ: لا، بَلْ بِالأَحْرَى الانْقِسَامَ:|aʔtazunawwna aʔniwj ʒijʔtu luʔrsija lsawlma ala lʔrdi؟ aʔquwlu lakum l، bal bilaʔhra lnqisama Old-Testament-1-Samuel-025-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَلَغَ دَاوُدَ، وَهُوَ لَا يَزَالُ فِي الصَّحْرَاءِ، أَنَّ نَابَالَ يَجُزُّ غَنَمَهُ.|fabalaɡa dawuda، wahuwa la jazalu fij lsawhrai، aʔnaw nabala jaʒuzuw ɡanamahu. Old-Testament-1-Samuel-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ أُوْقِعُ بِعَالِي كُلَّ مَا تَوَعَّدْتُ بِهِ بَيْتَهُ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ.|iʔdh uʔwqiu bialij kulaw ma tawaawdtu bihi bajtahu min aʔwawlihi iʔla khirihi. Old-Testament-Judges-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْتَحَلَ مِنْ صُرْعَةَ وَأَشْتَأُولَ سِتُّ مِئَةِ رَجُلٍ مُدَجَّجِينَ بِالسِّلاحِ مِنْ سِبْطِ دَانٍ.|fartahala min suraəa waaʔshtauʔwla situw mijaʔəi raʒulin mudaʒawʒijna bilsiwlhi min sibti danin. New-Testament-Acts-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ جَاءَ بَعْضُ الْيَهُودِ مِنْ أَنْطَاكِيَةَ وَإِيقُونِيَّةَ، وَاسْتَمَالُوا الْجُمُوعَ، فَرَجَمُوا بُولُسَ حَتَّى ظَنُّوا أَنَّهُ مَاتَ، وَجَرُّوهُ إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ.|bada dhalika ʒaa badu ljahuwdi min aʔntakijaəa waiʔjquwnijawəa، wastamaluw lʒumuwa، faraʒamuw buwlusa hataw zanuww aʔnawhu mata، waʒaruwwhu iʔla khariʒi lmadijnaəi. New-Testament-Matthew-013-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ الأُمُورُ كُلُّهَا كَلَّمَ بِها يَسُوعُ الْجُمُوعَ بِأَمْثَالٍ. وَبِغَيْرِ مَثَلٍ لَمْ يَكُنْ يُكَلِّمُهُمْ،|hadhihi luʔmuwru kuluwha kalawma bih jasuwu lʒumuwa biaʔmthalin. wabiɡajri mathalin lam jakun jukaliwmuhum، New-Testament-Romans-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا كَانَتْ سَقْطَتُهُمْ غِنىً لِلْعَالَمِ، وَخَسَارَتُهُمْ غِنىً لِلأُمَمِ، فَكَمْ بِالأَحْرَى يَكُونُ اكْتِمَالُهُمْ؟|faiʔdha kanat saqtatuhum ɡinan lilalami، wakhasaratuhum ɡinan liluʔmami، fakam bilaʔhra jakuwnu ktimaluhum؟ New-Testament-John-018-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ: «قُلْتُ لَكُمْ: أَنَا هُوَ، فَإِنْ كُنْتُمْ تُرِيدُونَنِي أَنَا، فَدَعُوا هؤُلاءِ يَذْهَبُونَ».|faqala «qultu lakum aʔna huwa، faiʔn kuntum turijduwnanij aʔna، fadauw hwuʔli jadhhabuwna». Old-Testament-Deuteronomy-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَحَوَّلْنَا وَانْطَلَقْنَا نَحْوَ الصَّحْرَاءِ فِي اتِّجَاهِ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ كَمَا أَمَرَنِي الرَّبُّ، وَدُرْنَا حَوْلَ جَبَلِ سِعِيرَ أَيَّاماً كَثِيرَةً.|thumaw tahawawlna wantalaqna nahwa lsawhrai fij tiwʒahi lbahri laʔhmari kama aʔmaranij lrawbuw، wadurna hawla ʒabali siijra aʔjawman kathijraəan. Old-Testament-Joshua-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَبْنَاءُ يُوسُفَ لِيَشُوعَ: «لِمَاذَا وَهَبْتَنَا نَصِيباً وَاحِداً وَحِصَّةً وَاحِدَةً وَنَحْنُ شَعْبٌ وَافِرُ الْعَدَدِ، إِذْ إِنَّ الرَّبَّ قَدْ بَارَكَنَا حَتَّى الآنَ؟»|waqala aʔbnau juwsufa lijashuwa «limadha wahabtana nasijban wahidan wahisawəan wahidaəan wanahnu shabun wafiru ladadi، iʔdh iʔnaw lrawbaw qad barakana hataw lna؟» Old-Testament-1-Kings-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «لا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرْجِعَ مَعَكَ أَوْ أَدْخُلَ بَيْتَكَ أَوْ آكُلَ طَعَاماً أَوْ أَشْرَبَ مَاءً فِي هَذَا الْمَوْضِعِ،|faaʔʒabahu «l aʔstatiju aʔn aʔrʒia maaka aʔw aʔdkhula bajtaka aʔw kula taaman aʔw aʔshraba maan fij hadha lmawdii، Old-Testament-Ecclesiastes-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِلْحُبِّ وَقْتٌ وَلِلْبَغْضَاءِ وَقْتٌ. لِلْحَرْبِ وَقْتٌ وَلِلسَّلامِ وَقْتٌ.|lilhubiw waqtun walilbaɡdai waqtun. lilharbi waqtun walilsawlmi waqtun. New-Testament-Matthew-022-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ؟|qala lrawbuw lirabiwj ʒlis an jamijnij hataw aʔdaa aʔdaaka mawtijʔan liqadamajka؟ Old-Testament-Zechariah-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَتْ تَجُرُّ الْمَرْكَبَةَ الأُولَى جِيَادٌ حُمْرٌ، وَالْمَرْكَبَةَ الثَّانِيَةَ جِيَادٌ سُودٌ،|wakanat taʒuruw lmarkabaəa luʔwla ʒijadun humrun، walmarkabaəa lthawnijaəa ʒijadun suwdun، Old-Testament-Jeremiah-030-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا أَرْهَبَ ذَلِكَ الْيَوْمَ إِذْ لَا مَثِيلَ لَهُ! هُوَ زَمَنُ ضِيقٍ عَلَى ذُرِّيَّةِ يَعْقُوبَ، وَلَكِنَّهَا سَتَنْجُو مِنْهُ.|ma aʔrhaba dhalika ljawma iʔdh la mathijla lahu! huwa zamanu dijqin ala dhuriwjawəi jaquwba، walakinawha satanʒuw minhu. Old-Testament-Exodus-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَهِدُوا بِهِمْ إِلَى مُشْرِفِينَ عُتَاةٍ لِيُسَخِّرُوهُمْ بِالأَعْمَالِ الشَّاقَةِ. فَبَنَوْا مَدِينَتَيْ فِيثُومَ وَرَعَمْسِيسَ لِتَكُونَا مَخَازِنَ لِفِرْعَوْنَ.|faahiduw bihim iʔla mushrifijna utaəin lijusakhiwruwhum bilaʔmali lshawqaəi. fabanaw madijnataj fijthuwma waraamsijsa litakuwna makhazina lifirawna. Old-Testament-Deuteronomy-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أَصْغُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى الشَّرَائِعِ وَالأَحْكَامِ الَّتِي أُعَلِّمُهَا لَكُمْ لِتَعْمَلُوا بِها، فَتَحْيَوْا وَتَدْخُلُوا لاِمْتِلاكِ الأَرْضِ الَّتِي يُوَرِّثُهَا لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ|walna aʔsɡuw ja banij iʔsrajiʔjla iʔla lshawrajiʔi walaʔhkami lawtij uʔaliwmuha lakum litamaluw bih، fatahjaw watadkhuluw limtilki laʔrdi lawtij juwariwthuha lakumu lrawbuw iʔlahukum New-Testament-2-Corinthians-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ عِنْدَمَا تَرْجِعُ قُلُوبُهُمْ إِلَى الرَّبِّ، يُنْزَعُ الْحِجَابُ.|walakin indama tarʒiu quluwbuhum iʔla lrawbiw، junzau lhiʒabu. Old-Testament-1-Kings-001-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَلْ صَدَرَ هَذَا الأَمْرُ عَنْ سَيِّدِي الْمَلِكِ مِنْ غَيْرِ أَنْ تُطْلِعَ عَبْدَكَ عَمَّنْ يَخْلُفُكَ عَلَى عَرْشِكَ؟»|fahal sadara hadha laʔmru an sajiwdij lmaliki min ɡajri aʔn tutlia abdaka amawn jakhlufuka ala arshika؟» Old-Testament-Jeremiah-048-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ عَرَفْتُ كِبْرِيَاءَهُ يَقُولُ الرَّبُّ، إِنَّمَا زَهْوُهُ بَاطِلٌ، وَتَفَاخُرُهُ عَدِيمُ الْجَدْوَى.|qad araftu kibrijaahu jaquwlu lrawbuw، iʔnawma zahwuhu batilun، watafakhuruhu adijmu lʒadwa. Old-Testament-Psalms-096-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَنِّمُوا لِلرَّبِّ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. رَنِّمُوا لِلرَّبِّ يَا سَاكِنِي الأَرْضِ جَمِيعاً.|raniwmuw lilrawbiw tarnijmaəan ʒadijdaəan. raniwmuw lilrawbiw ja sakinij laʔrdi ʒamijan. Old-Testament-Psalms-056-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْحَمْنِي يَا رَبُّ فَإِنَّ الإِنْسَانَ يَجِدُّ فِي مُطَارَدَتِي لاِفْتِرَاسِي. يُحَارِبُنِي الْيَوْمَ كُلَّهُ وَيُضَايِقُنِي.|rhamnij ja rabuw faiʔnaw liʔnsana jaʒiduw fij mutaradatij liftirasij. juharibunij ljawma kulawhu wajudajiqunij. New-Testament-Matthew-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ ذلِكَ، تَعَجَّبَ وَقَالَ لِمَنْ يَتْبَعُونَهُ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَمْ أَجِدْ أَحَداً فِي إِسْرَائِيلَ لَهُ هَذَا الإِيمَانُ الْعَظِيمُ!|falamaw samia jasuwu dhlika، taaʒawba waqala liman jatbauwnahu «lhaqaw aʔquwlu lakum lam aʔʒid aʔhadan fij iʔsrajiʔjla lahu hadha liʔjmanu lazijmu! New-Testament-Luke-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَعُودُ إِلَى الْبَيْتِ، وَيَدْعُو الأَصْدِقَاءَ وَالْجِيرَانَ، قَائِلاً لَهُمْ: افْرَحُوا مَعِي، لأَنِّي وَجَدْتُ خَرُوفِي الضَّائِعَ!|thumaw jauwdu iʔla lbajti، wajaduw laʔsdiqaa walʒijrana، qajiʔlan lahum frahuw maij، laʔniwj waʒadtu kharuwfij ldawjiʔa! Old-Testament-Ezra-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحْنُ نُحَذِّرُ الْمَلِكَ أَنَّهُ إِذَا أُعِيدَ بِنَاءُ هَذِهِ الْمَدِينَةِ، وَاسْتُكْمِلَتْ أَسْوَارُهَا، فَإِنَّكَ تَفْقِدُ كُلَّ مَا تَمْلِكُ عَلَيْهِ فِي عَبْرِ نَهْرِ الْفُرَاتِ».|wanahnu nuhadhiwru lmalika aʔnawhu iʔdha uʔijda binau hadhihi lmadijnaəi، wastukmilat aʔswaruha، faiʔnawka tafqidu kulaw ma tamliku alajhi fij abri nahri lfurati». Old-Testament-Job-008-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْأَلِ الأَجْيَالَ الْغَابِرَةَ، وَتَأَمَّلْ مَا اخْتَبَرَهُ الآبَاءُ،|saʔli laʔʒjala lɡabiraəa، wataaʔmawl ma khtabarahu lbau، Old-Testament-Joshua-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ جَمِيعُ هَؤُلاءِ الْخَارِجِينَ مَخْتُونِينَ، وَأَمَّا الذُّكُورُ الْمَوْلُودُونَ فِي الصَّحْرَاءِ فِي أَثْنَاءِ الرِّحْلَةِ مِنْ مِصْرَ فَلَمْ يَخْتَتِنُوا،|wakana ʒamiju hawuʔli lkhariʒijna makhtuwnijna، waaʔmaw ldhuwkuwru lmawluwduwna fij lsawhrai fij aʔthnai lriwhlaəi min misra falam jakhtatinuw، New-Testament-Matthew-005-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَتْ عَيْنُكَ الْيُمْنَى فَخّاً لَكَ، فَاقْلَعْهَا وَارْمِهَا عَنْكَ، فَخَيْرٌ لَكَ أَنْ تَفْقِدَ عُضْواً مِنْ أَعْضَائِكَ وَلا يُطْرَحَ جَسَدُكَ كُلُّهُ فِي جَهَنَّمَ!|faiʔn kanat ajnuka ljumna fakhwan laka، faqlaha warmiha anka، fakhajrun laka aʔn tafqida udwan min aʔdajiʔka wal jutraha ʒasaduka kuluwhu fij ʒahanawma! Old-Testament-Genesis-024-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَأَلْتُهَا: ابْنَةُ مَنْ أَنْتِ؟ فَأَجَابَتْ: ابْنَةُ بَتُوئِيلَ بْنِ نَاحُورَ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ مِلْكَةُ لَهُ. فَوَضَعْتُ الْخِزَامَةَ فِي أَنْفِهَا وَالسِّوَارَيْنِ عَلَى يَدَيْهَا.|thumaw saaʔltuha bnaəu man aʔnti؟ faaʔʒabat bnaəu batuwjiʔjla bni nahuwra lawdhij aʔnʒabathu milkaəu lahu. fawadatu lkhizamaəa fij aʔnfiha walsiwwarajni ala jadajha. Old-Testament-Isaiah-033-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ: «الآنَ أَقُومُ، الآنَ أَنْهَضُ وَأَتَعَظَّمُ،|faqala lrawbuw «lna aʔquwmu، lna aʔnhadu waaʔtaazawmu، Old-Testament-Isaiah-049-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ تُسْلَبُ الْغَنِيمَةُ مِنَ الْمُحَارِبِ الْجَبَّارِ؟ أَوْ يُفْلِتُ الأَسْرَى مِنْ قَبْضَةِ الْغَالِبِ؟|hal tuslabu lɡanijmaəu mina lmuharibi lʒabawri؟ aʔw juflitu laʔsra min qabdaəi lɡalibi؟ Old-Testament-2-Samuel-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا خَفَّ مَلِكُ أَرَامَ دِمَشْقَ لِنَجْدَةِ هَدَدْعَزَرَ مَلِكِ صُوبَةَ، قَتَلَ دَاوُدُ مِنْ جَيْشِهِ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفَ رَجُلٍ.|waindama khafaw maliku aʔrama dimashqa linaʒdaəi hadadazara maliki suwbaəa، qatala dawudu min ʒajshihi thnajni waishrijna aʔlfa raʒulin. Old-Testament-Numbers-026-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ جَادٍ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ أَرْبَعِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.|hadhihi hija lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli ʒadin. wakana lmuhsawna minhum aʔrbaijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin. New-Testament-Ephesians-005-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا أَنْتُمْ أَيْضاً، كُلٌّ بِمُفْرَدِهِ، لِيُحِبْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ زَوْجَتَهُ كَنَفْسِهِ. وَأَمَّا الزَّوْجَةُ، فَعَلَيْهَا أَنْ تَهَابَ زَوْجَهَا.|iʔnawma aʔntum aʔjdan، kulunw bimufradihi، lijuhib kuluw wahidin minkum zawʒatahu kanafsihi. waaʔmaw lzawwʒaəu، faalajha aʔn tahaba zawʒaha. Old-Testament-2-Chronicles-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «ارْجِعُوا إِلَيَّ بَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ». فَانْصَرَفُوا.|faaʔʒabahum «rʒiuw iʔlajaw bada thalthaəi aʔjawmin». fansarafuw. Old-Testament-Job-010-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَحْلُو لَكَ أَنْ تَظْلِمَ وَتَنْبِذَ عَمَلَ يَدِكَ، وَتُحَبِّذَ مَشُورَةَ الأَشْرَارِ؟|aʔjahluw laka aʔn tazlima watanbidha amala jadika، watuhabiwdha mashuwraəa laʔshrari؟ Old-Testament-Isaiah-058-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِن بَذَلْتَ نَفْسَكَ لِلْجَائِعِ، وَأَشْبَعْتَ حَاجَةَ الذَّلِيلِ، فَإِنَّ نُورَكَ يُشْرِقُ فِي الظُّلْمَةِ، وَلَيْلَكَ الدَّامِسَ يُصْبِحُ كَالظُّهْرِ،|iʔn badhalta nafsaka lilʒajiʔi، waaʔshbata haʒaəa ldhawlijli، faiʔnaw nuwraka jushriqu fij lzuwlmaəi، walajlaka ldawmisa jusbihu kalzuwhri، Old-Testament-Isaiah-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَتَلَهَّوْنَ فِي مَآدِبِهِمْ بِالْعُودِ وَالرَّبَابِ وَالدُّفِّ وَالنَّايِ وَالْخَمْرِ، غَيْرَ مُكْتَرِثِينَ لأَعْمَالِ الرَّبِّ وَلا نَاظِرِينَ إِلَى صُنْعِ يَدَيْهِ،|jatalahawwna fij madibihim biluwdi walrawbabi walduwfiw walnawji walkhamri، ɡajra muktarithijna laʔmali lrawbiw wal nazirijna iʔla suni jadajhi، Old-Testament-Jeremiah-032-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا فِي السَّنَةِ الْعَاشِرَةِ مِنْ حُكْمِ صِدْقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا، الْمُوَافِقَةِ للِسَّنَةِ الثَّامِنَةِ عَشْرَةَ لِمُلْكِ نَبُوخَذْنَصَّرَ.|hadhihi hija lnuwbuwaəu lawtij aʔwha bih lrawbuw iʔla iʔrmija fij lsawnaəi lashiraəi min hukmi sidqijaw maliki jahuwdha، lmuwafiqaəi llisawnaəi lthawminaəi ashraəa limulki nabuwkhadhnasawra. New-Testament-Romans-003-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنَا قَدِ اسْتَنْتَجْنَا أَنَّ الإِنْسَانَ يَتَبَرَّرُ بِالإِيمَانِ، بِمَعْزِلٍ عَنِ الأَعْمَالِ الْمَطْلُوبَةِ فِي الشَّرِيعَةِ.|laʔnawna qadi stantaʒna aʔnaw liʔnsana jatabarawru biliʔjmani، bimazilin ani laʔmali lmatluwbaəi fij lshawrijaəi. Old-Testament-Numbers-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ: «لَنْ نَسِيرَ إِلّا عَلَى طَرِيقِ السَّفَرِ، وَإِنِ اسْتَقَيْنَا نَحْنُ وَمَوَاشِينَا مِنْ مَائِكَ نَدْفَعْ ثَمَنَهُ. إِنَّنَا لَا نَطْلُبُ أَكْثَرَ مِنَ الْمُرُورِ رَاجِلِينَ».|faaʔʒabahu banuw iʔsrajiʔjla «lan nasijra iʔlw ala tarijqi lsawfari، waiʔni staqajna nahnu wamawashijna min majiʔka nadfa thamanahu. iʔnawna la natlubu aʔkthara mina lmuruwri raʒilijna». New-Testament-Ephesians-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلَيْكُمْ أَلّا تَكْتَفُوا بِعَدَمِ الاشْتِرَاكِ فِي أَعْمَالِ الظَّلامِ الْعَقِيمَةِ، بَلْ بِالأَحْرَى أَنْ تَفْضَحُوهَا أَيْضاً.|waalajkum aʔlw taktafuw biadami lshtiraki fij aʔmali lzawlmi laqijmaəi، bal bilaʔhra aʔn tafdahuwha aʔjdan. New-Testament-Mark-012-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالأَمَاكِنَ الأُولَى فِي الْمَجَامِعِ، وَأَمَاكِنَ الصَّدَارَةِ فِي الْوَلائِمِ.|walaʔmakina luʔwla fij lmaʒamii، waaʔmakina lsawdaraəi fij lwaljiʔmi. Old-Testament-Deuteronomy-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ اسْتَوْطَنَ الْحُورِيُّونَ أَرْضَ سِعِيرَ مِنْ قَبْلُ، فَطَرَدَهُمْ بَنُو عِيسُو وَأَبَادُوهُمْ وَحَلُّوا مَكَانَهُمْ، تَمَاماً كَمَا فَعَلَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ بِالأَرْضِ الَّتِي وَهَبَهَا لَهُمُ الرَّبُّ.|kadhalika stawtana lhuwrijuwwna aʔrda siijra min qablu، fataradahum banuw ijsuw waaʔbaduwhum wahaluww makanahum، tamaman kama faala liʔsrajiʔjlijuwwna bilaʔrdi lawtij wahabaha lahumu lrawbuw. New-Testament-Mark-014-069|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ رَأَتْهُ الْخَادِمَةُ ثَانِيَةً، أَخَذَتْ تَقُولُ لِلْوَاقِفِينَ هُنَاكَ: «هَذَا وَاحِدٌ مِنْهُمْ!»|waiʔdh raaʔthu lkhadimaəu thanijaəan، aʔkhadhat taquwlu lilwaqifijna hunaka «hadha wahidun minhum!» New-Testament-2-Corinthians-009-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِي يُقَدِّمُ بِذَاراً لِلزَّارِعِ، وَخُبْزاً لِلأَكْلِ، سَيُقَدِّمُ لَكُمْ بِذَارَكُمْ وَيُكَثِّرُهُ وَيَزِيدُ أَثْمَارَ بِرِّكُمْ:|walawdhij juqadiwmu bidharan lilzawrii، wakhubzan lilaʔkli، sajuqadiwmu lakum bidharakum wajukathiwruhu wajazijdu aʔthmara biriwkum New-Testament-Philippians-001-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ مُرْتَعِبِينَ فِي شَيْءٍ مِنَ الَّذِينَ يُقَاوِمُونَكُمْ، فَإِنَّ فِي مُقَاوَمَتِهِمْ دَلِيلاً عَلَى هَلاكِهِمْ هُمْ وَعَلَى خَلاصِكُمْ أَنْتُمْ، وَذَلِكَ مِنْ عِنْدِ اللهِ.|ɡajra murtaibijna fij shajin mina lawdhijna juqawimuwnakum، faiʔnaw fij muqawamatihim dalijlan ala halkihim hum waala khalsikum aʔntum، wadhalika min indi llhi. New-Testament-Ephesians-006-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلامٌ إِلَى الإِخْوَةِ، وَمَحَبَّةٌ مَعَ إِيمَانٍ، مِنَ اللهِ الآبِ وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ!|salmun iʔla liʔkhwaəi، wamahabawəun maa iʔjmanin، mina llhi lbi walrawbiw jasuwa lmasijhi! New-Testament-John-006-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَاءَ فِي كُتُبِ الأَنْبِيَاءِ: سَيَتَعَلَّمُ الْجَمِيعُ مِنَ اللهِ. وَكُلُّ مَنْ يَسْمَعُ الآبَ وَيَتَعَلَّمُ مِنْهُ يَأْتِي إِلَيَّ.|ʒaa fij kutubi laʔnbijai sajataalawmu lʒamiju mina llhi. wakuluw man jasmau lba wajataalawmu minhu jaʔtij iʔlajaw. Old-Testament-Psalms-051-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَهِّرْنِي بِالزُّوفَا فَأَتَنَقَّى. اغْسِلْنِي فَأَبْيَضَّ أَكْثَرَ مِنَ الثَّلْجِ.|tahiwrnij bilzuwwfa faaʔtanaqaw. ɡsilnij faaʔbjadaw aʔkthara mina lthawlʒi. New-Testament-Matthew-024-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمَا أَنَّ الْبَرْقَ يُومِضُ مِنَ الشَّرْقِ فَيُضِيءُ فِي الْغَرْبِ، هَكَذَا يَكُونُ رُجُوعُ ابْنِ الإِنْسَانِ.|fakama aʔnaw lbarqa juwmidu mina lshawrqi fajudiju fij lɡarbi، hakadha jakuwnu ruʒuwu bni liʔnsani. Old-Testament-Lamentations-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَاصَرَنِي وَأَحَاطَنِي بِالْعَلْقَمِ وَالْمَشَقَّةِ.|hasaranij waaʔhatanij bilalqami walmashaqawəi. Old-Testament-Psalms-042-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا أَنْتِ مُكْتَئِبَةٌ يَا نَفْسِي؟ وَلِمَاذَا أَنْتِ قَلِقَةٌ فِي دَاخِلِي؟ تَرَجَّيِ اللهَ، فَإِنِّي سَأَظَلُّ أَحْمَدُهُ، لأَنَّهُ عَوْنِي وَإِلَهِي.|limadha aʔnti muktajiʔbaəun ja nafsij؟ walimadha aʔnti qaliqaəun fij dakhilij؟ taraʒawji llha، faiʔniwj saaʔzaluw aʔhmaduhu، laʔnawhu awnij waiʔlahij. Old-Testament-Jeremiah-035-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ نَفَّذَ أَبْنَاءُ يُونَادَابَ بْنِ رَكَابَ وَصِيَّةَ أَبِيهِمِ الَّتِي أَمَرَهُمْ بِها، أَمَّا هَذَا الشَّعْبُ فَلَمْ يَسْمَعْ لِي.»|laqad nafawdha aʔbnau juwnadaba bni rakaba wasijawəa aʔbijhimi lawtij aʔmarahum bih، aʔmaw hadha lshawbu falam jasma lij.» Old-Testament-Genesis-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمَّى آدَمُ زَوْجَتَهُ «حَوَّاءَ» لأَنَّهَا أُمُّ كُلِّ حَيٍّ.|wasamaw damu zawʒatahu «hawawa» laʔnawha uʔmuw kuliw hajinw. New-Testament-Mark-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقْبِضُونَ عَلَى الْحَيَّاتِ، وَإِنْ شَرِبُوا شَرَاباً قَاتِلاً لَا يَتَأَذَّوْنَ الْبَتَّةَ، وَيَضَعُونَ أَيْدِيَهُمْ عَلَى الْمَرْضَى فَيَتَعَافَوْنَ».|wajaqbiduwna ala lhajawti، waiʔn sharibuw sharaban qatilan la jataaʔdhawwna lbatawəa، wajadauwna aʔjdijahum ala lmarda fajataafawna». Old-Testament-Deuteronomy-012-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى اسْتَأْصَلَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ مِنْ أَمَامِكُمُ الأُمَمَ الَّتِي تُوْشِكُونَ عَلَى غَزْوِهِمْ، وَطَرْدِهِمْ، ثُمَّ وَرِثْتُمُوهُمْ وَاسْتَوْطَنْتُمْ فِي أَرْضِهِمْ،|wamata staʔsala lrawbuw iʔlahukum min aʔmamikumu luʔmama lawtij tuwshikuwna ala ɡazwihim، watardihim، thumaw warithtumuwhum wastawtantum fij aʔrdihim، New-Testament-John-004-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُ يَسُوعُ: «اذْهَبْ! إِنَّ ابْنَكَ حَيٌّ!» فَآمَنَ الرَّجُلُ بِكَلِمَةِ يَسُوعَ الَّتِي قَالَهَا لَهُ، وَانْصَرَفَ.|aʔʒabahu jasuwu «dhhab! iʔnaw bnaka hajunw!» famana lrawʒulu bikalimaəi jasuwa lawtij qalaha lahu، wansarafa. Old-Testament-Daniel-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «هَا أَنَا أُطْلِعُكَ عَلَى مَا سَيَحْدُثُ فِي آخِرِ حِقْبَةِ الْغَضَبِ، لأَنَّ الرُّوْيَا تَرْتَبِطُ بِمِيعَادِ الانْتِهَاءِ.|waqala «ha aʔna uʔtliuka ala ma sajahduthu fij khiri hiqbaəi lɡadabi، laʔnaw lruwwja tartabitu bimijadi lntihai. Old-Testament-Psalms-040-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قُلْتُ: «هَا أَنَا أَجِيءُ، كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ عَنِّي فِي دَرْجِ الْكِتَابِ:|indajiʔdhin qultu «ha aʔna aʔʒiju، kama huwa maktuwbun aniwj fij darʒi lkitabi Old-Testament-Psalms-036-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ عِنْدَكَ نَبْعَ الْحَيَاةِ، وَبِنُورِكَ نَرَى النُّورَ.|laʔnaw indaka naba lhajaəi، wabinuwrika nara lnuwwra. New-Testament-Mark-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَ إِلَيْهِ أَهْلُ مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ وَأَهْلُ أُورُشَلِيمَ جَمِيعاً، فَكَانُوا يَتَعَمَّدُونَ عَلَى يَدِهِ فِي نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُعْتَرِفِينَ بِخَطَايَاهُمْ.|wakharaʒa iʔlajhi aʔhlu mintaqaəi ljahuwdijawəi waaʔhlu uʔwrushalijma ʒamijan، fakanuw jataamawduwna ala jadihi fij nahri luʔrduniw mutarifijna bikhatajahum. Old-Testament-Ezra-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا نَصُّ الرِّسَالَةِ الَّتِي سَلَّمَهَا الْمَلِكُ أَرْتَحْشَشْتَا لِعِزْرَا الْكَاهِنِ الْكَاتِبِ، الْعَالِمِ بِكَلامِ وَصَايَا الرَّبِّ وَفَرَائِضِهِ الَّتِي أَبْلَغَهَا لإِسْرَائِيلَ:|wahadha nasuw lriwsalaəi lawtij salawmaha lmaliku aʔrtahshashta liizra lkahini lkatibi، lalimi bikalmi wasaja lrawbiw wafarajiʔdihi lawtij aʔblaɡaha liʔsrajiʔjla Old-Testament-Jeremiah-037-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا دَخَلَ إِرْمِيَا إِلَى زِنْزَانَاتِ الْجُبِّ مَكَثَ هُنَاكَ أَيَّاماً كَثِيرَةً.|faindama dakhala iʔrmija iʔla zinzanati lʒubiw makatha hunaka aʔjawman kathijraəan. Old-Testament-Genesis-031-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ كُلَّ الثَّرْوَةِ الَّتِي سَلَبَهَا اللهُ مِنْ أَبِينَا هِيَ لَنَا وَلأَوْلادِنَا، وَالآنَ افْعَلْ كُلَّ مَا قَالَهُ اللهُ لَكَ».|iʔnaw kulaw lthawrwaəi lawtij salabaha llhu min aʔbijna hija lana walaʔwldina، walna fal kulaw ma qalahu llhu laka». Old-Testament-Deuteronomy-029-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُشَاهِدُ أَبْنَاؤُكُمْ مِنَ الأَجْيَالِ الْقَادِمَةِ، وَالْغُرَبَاءُ الْوَافِدُونَ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ بَلايَا تِلْكَ الأَرْضِ وَمَا يُصِيبُهَا الرَّبُّ بِهِ مِنْ أَمْرَاضٍ،|fajushahidu aʔbnawuʔkum mina laʔʒjali lqadimaəi، walɡurabau lwafiduwna min aʔrdin baijdaəin balja tilka laʔrdi wama jusijbuha lrawbuw bihi min aʔmradin، Old-Testament-Joshua-010-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَفِرَ يَشُوعُ بِجَمِيعِ هَؤُلاءِ الْمُلُوكِ وَاسْتَوْلَى عَلَى أَرْضِهِمْ دَفْعَةً وَاحِدَةً، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ حَارَبَ عَنْهُمْ.|wazafira jashuwu biʒamiji hawuʔli lmuluwki wastawla ala aʔrdihim dafaəan wahidaəan، laʔnaw lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla haraba anhum. Old-Testament-Ezekiel-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَتَّى لَوْ كَانَ فِيهَا هَؤُلاءِ الرِّجَالُ الثَّلاثَةُ: نُوحٌ وَدَانِيالُ وَأَيُّوبُ، فَإِنَّهُمْ يَخْلُصُونَ وَحْدَهُمْ فَقَطْ بِبِرِّهِمْ.|wahataw law kana fijha hawuʔli lriwʒalu lthawlthaəu nuwhun wadanijlu waaʔjuwwbu، faiʔnawhum jakhlusuwna wahdahum faqat bibiriwhim. Old-Testament-Nehemiah-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبُنِّي وَعَزْجَدُ وَبِيبَايُ،|wabuniwj waazʒadu wabijbaju، New-Testament-1-Corinthians-013-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ، فَهذِهِ الثَّلاثَةُ بَاقِيَةٌ: الإِيمَانُ، وَالرَّجَاءُ، وَالْمَحَبَّةُ. وَلَكِنَّ أَعْظَمَهَا الْمَحَبَّةُ!|aʔmaw lna، fahdhihi lthawlthaəu baqijaəun liʔjmanu، walrawʒau، walmahabawəu. walakinaw aʔzamaha lmahabawəu! Old-Testament-Exodus-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَحَوَّلَ إِلَى غُبَارٍ يُغَطِّي كُلَّ أَرْضِ مِصْرَ، فَيُصَابَ النَّاسُ وَالْبَهَائِمُ بِدَمَامِلَ مُتَقَيِّحَةٍ فِي كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ».|fajatahawawla iʔla ɡubarin juɡatiwj kulaw aʔrdi misra، fajusaba lnawsu walbahajiʔmu bidamamila mutaqajiwhaəin fij kuliw aʔrdi misra». New-Testament-Acts-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ تَسَاقَطَ مِنْ عَيْنَيْ شَاوُلَ مَا يُشْبِهُ الْقُشُورَ، فَأَبْصَرَ، ثُمَّ قَامَ وَتَعَمَّدَ.|wafij lhali tasaqata min ajnaj shawula ma jushbihu lqushuwra، faaʔbsara، thumaw qama wataamawda. New-Testament-1-Peter-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ اللهَ كَانَ قَدْ عَيَّنَهُ لِهَذَا الْغَرَضِ قَبْلَ تَأْسِيسِ الْعَالَمِ، فَهُوَ لَمْ يُعْلِنْهُ إِلّا فِي هَذَا الزَّمَنِ الأَخِيرِ لِفَائِدَتِكُمْ|wamaa aʔnaw llha kana qad ajawnahu lihadha lɡaradi qabla taʔsijsi lalami، fahuwa lam julinhu iʔlw fij hadha lzawmani laʔkhijri lifajiʔdatikum Old-Testament-Exodus-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَايَنَ الشَّعْبُ كُلُّهُ الرُّعُودَ وَالْبُرُوقَ، وَسَمِعُوا دَوِيَّ صَوْتِ الْبُوقِ، وَرَأَوْا الجَبَلَ يُدَخِّنُ ارْتَجَفُوا خَوْفاً وَوَقَفُوا مِنْ بَعِيدٍ،|waindama ajana lshawbu kuluwhu lruwuwda walburuwqa، wasamiuw dawijaw sawti lbuwqi، waraaʔw lʒabala judakhiwnu rtaʒafuw khawfan wawaqafuw min baijdin، New-Testament-Matthew-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ مِنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَيَتَّكِئُونَ مَعَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ.|waaʔquwlu lakum iʔnaw kathijrijna sajaʔtuwna mina lmashriqi walmaɡribi wajatawkijuʔwna maa iʔbrahijma waiʔshaqa wajaquwba fij malakuwti lsawmawati. Old-Testament-Joshua-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ جَمِيعُ مَنْ قُتِلَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مِنْ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفاً، وَهُمْ جَمِيعُ أَهْلِ عَايَ.|fakana ʒamiju man qutila fij dhalika ljawmi min riʒalin wanisain thnaj ashara aʔlfan، wahum ʒamiju aʔhli aja. Old-Testament-Psalms-024-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ هُوَ مَلِكُ الْمَجْدِ هَذَا؟ إِنَّهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ الْجَبَّارُ، الرَّبُّ الْجَبَّارُ فِي الْقِتَالِ.|man huwa maliku lmaʒdi hadha؟ iʔnawhu lrawbuw lqadijru lʒabawru، lrawbuw lʒabawru fij lqitali. Old-Testament-Ezekiel-027-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْمُتَاجِريِنَ مَعَكِ أَيْضاً أَهْلُ حُرَّانَ وَكِنَّةَ وَعَدَنَ وَشَبَا، وَأَشُورَ وَكِلْمَدَ.|wamina lmutaʒirjina maaki aʔjdan aʔhlu hurawna wakinawəa waadana washaba، waaʔshuwra wakilmada. New-Testament-2-Corinthians-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَخَافَةَ أَنْ يَسْتَغِلَّنَا الشَّيْطَانُ لأَنَنَا لَا نَجْهَلُ نِيَّاتِهِ.|makhafaəa aʔn jastaɡilawna lshawjtanu laʔnana la naʒhalu nijawtihi. Old-Testament-Genesis-031-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي مَلاكُ اللهِ فِي الْحُلْمِ: يَا يَعْقُوبُ،|waqala lij malku llhi fij lhulmi ja jaquwbu، Old-Testament-Genesis-018-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَنَزَّهْتَ عَنْ أَنْ تُهْلِكَ الْبَارَّ مَعَ الأَثِيمِ، فَيَكُونُ الْبَارُّ كَالأَثِيمِ؛ حَاشَا لَكَ. أَدَيَّانُ الأَرْضِ كُلِّهَا لَا يُجْرِي عَدْلاً؟»|tanazawhta an aʔn tuhlika lbaraw maa laʔthijmi، fajakuwnu lbaruw kalaʔthijmi؛ hasha laka. aʔdajawnu laʔrdi kuliwha la juʒrij adlan؟» Old-Testament-Esther-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبِلَ الْيَهُودُ مَا عَرَضَهُ عَلَيْهِمْ مُرْدَخَايُ، وَاسْتَمَرُّوا يَحْتَفِلُونَ بِذَلِكَ الْيَوْمِ فِي كُلِّ سَنَةٍ،|faqabila ljahuwdu ma aradahu alajhim murdakhaju، wastamaruww jahtafiluwna bidhalika ljawmi fij kuliw sanaəin، Old-Testament-Psalms-099-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُنَا، أَنْتَ اسْتَجَبْتَ لَهُمْ. غَفَرْتَ لَهُمْ إثْمَهُمْ، وَإِنْ كُنْتَ قَدْ عَاقَبْتَهُمْ جَزَاءَ أَفْعَالِهِمْ.|aʔjuwha lrawbuw iʔlahuna، aʔnta staʒabta lahum. ɡafarta lahum ʔthmahum، waiʔn kunta qad aqabtahum ʒazaa aʔfalihim. Old-Testament-Exodus-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ كُلَّمَا زَادُوا مِنْ إذْلالِهِمْ، ازْدَادَ تَكَاثُرُهُمْ وَنُمُوُّهُمْ، فَتَخَوَّفُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ|walakin kulawma zaduw min ʔdhllihim، zdada takathuruhum wanumuwuwhum، fatakhawawfuw min banij iʔsrajiʔjla Old-Testament-Joshua-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ تَوْزِيعُهَا عَلَى التِّسْعَةِ الأَسْبَاطِ وَنِصْفِ السِّبْطِ بِالْقُرْعَةِ بِمُوْجِبِ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ عَلَى لِسَانِ مُوسَى|watamaw tawzijuha ala ltiwsaəi laʔsbati wanisfi lsiwbti bilquraəi bimuwʒibi ma aʔmara lrawbuw bihi ala lisani muwsa Old-Testament-Exodus-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْقَضَتْ سَبْعَةُ أَيَّامٍ مُنْذُ أَنْ ضَرَبَ اللهُ مِيَاهَ النَّهْرِ.|wanqadat sabaəu aʔjawmin mundhu aʔn daraba llhu mijaha lnawhri. Old-Testament-1-Samuel-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَارَ شَاوُلُ ثَلاثَةَ آلافِ رَجُلٍ مِنْ خِيرَةِ جُنُودِ إِسْرَائِيلَ وَانْطَلَقَ نَحْوَ صَحْرَاءِ زِيفٍ لِيَبْحَثَ فِيهَا عَنْ دَاوُدَ.|fakhtara shawulu thalthaəa lfi raʒulin min khijraəi ʒunuwdi iʔsrajiʔjla wantalaqa nahwa sahrai zijfin lijabhatha fijha an dawuda. Old-Testament-2-Chronicles-035-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَقَلَهُ رِجَالُهُ مِنَ الْمَرْكَبَةِ إِلَى مَرْكَبَتِهِ الثَّانِيَةِ، وَأَعَادُوهُ إِلَى أُورُشَلِيمَ، حَيْثُ مَاتَ وَدُفِنَ فِي مَقَابِرِ آبَائِهِ. فَنَاحَتْ عَلَيْهِ كُلُّ مَمْلَكَةِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ.|fanaqalahu riʒaluhu mina lmarkabaəi iʔla markabatihi lthawnijaəi، waaʔaduwhu iʔla uʔwrushalijma، hajthu mata wadufina fij maqabiri bajiʔhi. fanahat alajhi kuluw mamlakaəi jahuwdha wauʔwrushalijma. Old-Testament-Genesis-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَا إِبْرَاهِيمُ اسْمَ ذَلِكَ الْمَكَانِ «يَهْوَهْ يِرْأَه» (وَمَعْنَاهُ: الرَّبُّ يُدَبِّرُ). وَلِذَلِكَ يُقَالُ حَتَّى الْيَوْمِ «فِي جَبَلِ الرَّبِّ، الإِلَهِ يُرَى».|wadaa iʔbrahijmu sma dhalika lmakani «jahwah jiraʔh» (wamanahu lrawbuw judabiwru). walidhalika juqalu hataw ljawmi «fij ʒabali lrawbiw، liʔlahi jura». Old-Testament-2-Chronicles-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ الْمُرْتَفَعَاتِ كُلَّهَا لَمْ تُسْتَأْصَلْ مِنْ إِسْرَائِيلَ، فَإِنَّ قَلْبَ آسَا كَانَ كَامِلَ الْوَلاءِ لِلهِ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ.|wamaa aʔnaw lmurtafaati kulawha lam tustaʔsal min iʔsrajiʔjla، faiʔnaw qalba sa kana kamila lwali lilhi kulaw aʔjawmi hajatihi. Old-Testament-Daniel-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْدَى دَانِيَالُ تَفَوُّقاً مَلْحُوظاً عَلَى سَائِرِ الْوُزَرَاءِ وَالْحُكَّامِ، بِمَا يَتَمَيَّزُ بِهِ مِنْ رُوحٍ مَاهِرةٍ. وَنَوَى الْمَلِكُ أَنْ يُوَلِّيَهُ شُؤُونَ الْمَمْلَكَةِ كُلِّهَا.|faaʔbda danijalu tafawuwqan malhuwzan ala sajiʔri lwuzarai walhukawmi، bima jatamajawzu bihi min ruwhin mahirəin. wanawa lmaliku aʔn juwaliwjahu shuwuʔwna lmamlakaəi kuliwha. New-Testament-Ephesians-004-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ اخْلَعُوا عَنْكُمُ الْكَذِبَ، وَتَكَلَّمُوا بِالصِّدْقِ كُلُّ وَاحِدٍ مَعَ قَرِيبِهِ، لأَنَّنَا أَعْضَاءُ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ.|lidhalika khlauw ankumu lkadhiba، watakalawmuw bilsiwdqi kuluw wahidin maa qarijbihi، laʔnawna aʔdau baduna libadin. Old-Testament-Job-036-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ رُبِطُوا بِالْقُيُودِ، وَوَقَعُوا فِي حِبَالِ الشَّقَاءِ،|waiʔn rubituw bilqujuwdi، wawaqauw fij hibali lshawqai، New-Testament-Matthew-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ تَلامِيذُهُ وَقَالُوا لَهُ: «أَتَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْقَوْلَ قَدْ أَثَارَ غَيْظَ الْفَرِّيسِيِّينَ؟»|fataqadawma iʔlajhi talmijdhuhu waqaluw lahu «aʔtalamu aʔnaw hadha lqawla qad aʔthara ɡajza lfariwjsijiwjna؟» Old-Testament-Jeremiah-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لا تَسْمَعُوا لأَقْوَالِ الأَنْبِيَاءِ الَّذِينَ يَتَنَبَّأُونَ لَكُمْ وَيَخْدَعُونَكُمْ بِالأَوْهَامِ، لأَنَّهُمْ يَنْطِقُونَ بِرُؤَى مُخَيَّلاتِهِمْ، وَلا يَتَكَلَّمُونَ بِمَا أَوْحَى بِهِ فَمِي.|«l tasmauw laʔqwali laʔnbijai lawdhijna jatanabawuʔwna lakum wajakhdauwnakum bilaʔwhami، laʔnawhum jantiquwna biruwaʔ mukhajawltihim، wal jatakalawmuwna bima aʔwha bihi famij. Old-Testament-Proverbs-016-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشَّيْبَةُ إِكْلِيلُ بَهَاءٍ، وَلاسِيَّمَا فِي طَرِيقِ الْبِرِّ.|lshawjbaəu iʔklijlu bahain، walsijawma fij tarijqi lbiriw. New-Testament-Luke-007-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَتْ مِنْ وَرَائِهِ عِنْدَ قَدَمَيْهِ بَاكِيَةً، وَأَخَذَتْ تَبُلُّ قَدَمَيْهِ بِالدُّمُوعِ وَتَمْسَحُهُمَا بِشَعْرِ رَأْسِهَا، وَتُقَبِّلُ قَدَمَيْهِ بِحَرَارَةٍ وَتَدْهُنُهُمَا بِالْعِطْرِ.|wawaqafat min warajiʔhi inda qadamajhi bakijaəan، waaʔkhadhat tabuluw qadamajhi bilduwmuwi watamsahuhuma bishari raʔsiha، watuqabiwlu qadamajhi bihararaəin watadhunuhuma bilitri. Old-Testament-2-Chronicles-030-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اتَّفَقُوا عَلَى الاسْتِمْرَارِ بِالاحْتِفَالِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ أُخْرَى قَضَوْهَا بِفَرَحٍ عَظِيمٍ،|thumaw tawfaquw ala lstimrari bilhtifali sabaəa aʔjawmin uʔkhra qadawha bifarahin azijmin، Old-Testament-Joel-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكَمْ أَنَّتِ الْبَهَائِمُ، وَشَرَدَتِ الْمَوَاشِي إِذِ افْتَقَرَتْ إِلَى الْمَرْعَى. حَتَّى قُطْعَانُ الْغَنَمِ هَلَكَتْ أَيْضاً.|lakam aʔnawti lbahajiʔmu، washaradati lmawashij iʔdhi ftaqarat iʔla lmara. hataw qutanu lɡanami halakat aʔjdan. Old-Testament-Song-of-Songs-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(بَنَاتُ أُورُشَلِيمَ): بِمَ يَفُوقُ حَبِيبُكِ الْمُحِبِّينَ أَيَّتُهَا الْجَمِيلَةُ بَيْنَ النِّسَاءِ؟ بِمَ يَفُوقُ حَبِيبُكِ الْمُحِبِّينَ حَتَّى تَسْتَحْلِفِينَا هَكَذَا؟|(banatu uʔwrushalijma) bima jafuwqu habijbuki lmuhibiwjna aʔjawtuha lʒamijlaəu bajna lniwsai؟ bima jafuwqu habijbuki lmuhibiwjna hataw tastahlifijna hakadha؟ Old-Testament-Joshua-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ تَتَخَلَّوْا عَنْ إِخْوَتِكُمْ طَوَالَ هَذِهِ الأَيَّامِ الْكَثِيرَةِ حَتَّى هَذِهِ اللَّحْظَةِ، بَلْ نَفَّذْتُمُ الْمُهِمَّةَ الَّتِي أَوْكَلَهَا إِلَيْكُمُ الرَّبُّ.|walam tatakhalaww an iʔkhwatikum tawala hadhihi laʔjawmi lkathijraəi hataw hadhihi llawhzaəi، bal nafawdhtumu lmuhimawəa lawtij aʔwkalaha iʔlajkumu lrawbuw. Old-Testament-2-Kings-006-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ بَنُو الأَنْبِيَاءِ لأَلِيشَعَ: «ضَاقَ بِنَا الْمَكَانُ الَّذِي نَحْنُ مَاكِثُونَ فِيهِ للاجْتِمَاعِ بِكَ.|waqala banuw laʔnbijai laʔlijshaa «daqa bina lmakanu lawdhij nahnu makithuwna fijhi llʒtimai bika. Old-Testament-Jeremiah-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ عَنْ شَلُّومَ بْنِ يُوشِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا، الَّذِي تَوَلَّى الْعَرْشَ مَكَانَ أَبِيهِ، وَخَرَجَ مَنْفِيًّا مِنْ هَذَا الْمَكَانِ: «إِنَّهُ لَنْ يَرْجِعَ إِلَى هُنَا بَعْدُ.|laʔnawhu hadha ma julinuhu lrawbuw an shaluwwma bni juwshijaw maliki jahuwdha، lawdhij tawalaw larsha makana aʔbijhi، wakharaʒa manfijanw min hadha lmakani «iʔnawhu lan jarʒia iʔla huna badu. Old-Testament-Leviticus-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقَرِّبُ هَرُونُ التَّيْسَ الَّذِي وَقَعَتْ عَلَيْهِ قُرْعَةُ الرَّبِّ وَيُصْعِدُهُ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ،|wajuqariwbu haruwnu ltawjsa lawdhij waqaat alajhi quraəu lrawbiw wajusiduhu dhabijhaəa khatijjaʔəin، Old-Testament-Proverbs-017-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَاجُ الشُّيُوخِ الأَحْفَادُ، وَفَخْرُ الأَبْنَاءِ آبَاؤُهُمْ.|taʒu lshuwjuwkhi laʔhfadu، wafakhru laʔbnai bawuʔhum. New-Testament-Matthew-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الشَّرِيعَةَ وَالأَنْبِيَاءَ تَنَبَّأُوا جَمِيعاً حَتَّى ظُهُورِ يُوحَنَّا.|faiʔnaw lshawrijaəa walaʔnbijaa tanabawuʔw ʒamijan hataw zuhuwri juwhanaw. Old-Testament-Proverbs-016-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الظَّالِمُ يَسْتَغْوِي قَرِيبَهُ، وَيَجْعَلُهُ يَتَنَكَّبُ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ.|lrawʒulu lzawlimu jastaɡwij qarijbahu، wajaʒaluhu jatanakawbu an sawai lsawbijli. New-Testament-Romans-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا كَانَتِ الْقِطْعَةُ الأُولَى مِنَ الْعَجِينِ مُقَدَّسَةً، فَالْعَجِينُ كُلُّهُ مُقَدَّسٌ؛ وَإذَا كَانَ أَصْلُ الشَّجَرَةِ مُقَدَّساً، فَالأَغْصَانُ أَيْضاً تَكُونُ مُقَدَّسَةً.|waʔdha kanati lqitaəu luʔwla mina laʒijni muqadawsaəan، falaʒijnu kuluwhu muqadawsun؛ waʔdha kana aʔslu lshawʒaraəi muqadawsan، falaʔɡsanu aʔjdan takuwnu muqadawsaəan. Old-Testament-2-Chronicles-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلَ الْمَلِكُ الْفِضَّةَ فِي أُورُشَلِيمَ كَالْحَصَى لِكَثْرَتِهَا، كَمَا جَعَلَ خَشَبَ الأَرْزِ لِوَفْرَتِهِ لَا يَزِيدُ قِيمَةً عَنْ خَشَبِ الْجُمَّيْزِ الَّذِي فِي السَّهْلِ.|waʒaala lmaliku lfidawəa fij uʔwrushalijma kalhasa likathratiha، kama ʒaala khashaba laʔrzi liwafratihi la jazijdu qijmaəan an khashabi lʒumawjzi lawdhij fij lsawhli. Old-Testament-Deuteronomy-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَضَلَّكَ سِرّاً أَخُوكَ ابْنُ أُمِّكَ، أَوِ ابْنُكَ أَوِ ابْنَتُكَ، أَوْ زَوْجَتُكَ الْمَحْبُوبَةُ، أَوْ صَدِيقُكَ الْحَمِيمُ قَائِلاً: لِنَذْهَبْ وَنَعْبُدْ آلِهَةً أُخْرَى غَرِيبَةً عَنْكَ وَعَنْ آبَائِكَ|waʔdha aʔdalawka sirwan aʔkhuwka bnu uʔmiwka، aʔwi bnuka aʔwi bnatuka، aʔw zawʒatuka lmahbuwbaəu، aʔw sadijquka lhamijmu qajiʔlan linadhhab wanabud lihaəan uʔkhra ɡarijbaəan anka waan bajiʔka Old-Testament-Leviticus-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَفْرَزَ رَجُلٌ سَائِلَهُ الْمَنَوِيَّ، يَغْسِلُ كُلَّ جَسَدِهِ بِمَاءٍ وَيُصْبِحُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|waʔdha aʔfraza raʒulun sajiʔlahu lmanawijaw، jaɡsilu kulaw ʒasadihi bimain wajusbihu naʒisan iʔla lmasai. New-Testament-Matthew-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِخُدَّامِهِ: «هَذَا هُوَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ، وَقَدْ قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ. وَلِذَلِكَ تُجْرَى عَلَى يَدِهِ الْمُعْجِزَاتُ!»|faqala likhudawmihi «hadha huwa juwhanaw lmamadanu، waqad qama min bajni laʔmwati. walidhalika tuʒra ala jadihi lmuʒizatu!» Old-Testament-Deuteronomy-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَبْتُمُونِي قَائِلِينَ: «إِنَّ مَا تَقْتَرِحُ عَلَيْنَا أَنْ نَفْعَلَهُ أَمْرٌ صَائِبٌ».|faaʔʒabtumuwnij qajiʔlijna «iʔnaw ma taqtarihu alajna aʔn nafalahu aʔmrun sajiʔbun». Old-Testament-Leviticus-023-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَتَوَقَّفُونَ فِيهِ عَنْ أَعْمَالِكُمْ وَتُصْعِدُونَ تَقْدِمَاتِ مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ».|tatawaqawfuwna fijhi an aʔmalikum watusiduwna taqdimati muhraqatin lilrawbiw». Old-Testament-Isaiah-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَتَبَقَّى مِنْ أَشْجَارِ الْغَابَةِ إِلّا قِلَّةٌ يُحْصِيهَا صَبِيٌّ.|wal jatabaqaw min aʔshʒari lɡabaəi iʔlw qilawəun juhsijha sabijunw. Old-Testament-1-Samuel-017-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ شَاوُلُ: «ابْنُ مَنْ أَنْتَ يَا فَتَى؟» فَأَجَابَهُ دَاوُدُ: «ابْنُ عَبْدِكَ يَسَّى الْبَيْتَلَحْمِيِّ».|fasaaʔlahu shawulu «bnu man aʔnta ja fata؟» faaʔʒabahu dawudu «bnu abdika jasaw lbajtalahmijiw». New-Testament-Mark-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَهُ بَعْضُهُمْ بِمَشْلُولٍ يَحْمِلُهُ أَرْبَعَةُ رِجَالٍ.|waʒaahu baduhum bimashluwlin jahmiluhu aʔrbaaəu riʒalin. Old-Testament-Numbers-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُهِدَ إِلَى الْجَرْشُونِيِّينَ بِحِرَاسَةِ الْمَسْكَنِ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَالْخَيْمَةِ وَغِطَائِهَا وَسَتَائِرِ بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،|wauhida iʔla lʒarshuwnijiwjna bihirasaəi lmaskani fij khajmaəi lʒtimai walkhajmaəi waɡitajiʔha wasatajiʔri babi khajmaəi lʒtimai، Old-Testament-Ruth-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ عُوبِيدُ يَسَّى، وَأَنْجَبَ يَسَّى دَاُودَ.|waaʔnʒaba uwbijdu jasaw، waaʔnʒaba jasaw dauwda. Old-Testament-Deuteronomy-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كَانَ لِرَجُلٍ ابْنٌ عَنِيدٌ مُتَمَرِّدٌ، لَا يُطِيعُ أَمْرَ أَبِيهِ وَلا قَوْلَ أُمِّهِ، وَيُؤَدِّبَانِهِ وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ جَدْوَى.|iʔn kana liraʒulin bnun anijdun mutamariwdun، la jutiju aʔmra aʔbijhi wal qawla uʔmiwhi، wajuwaʔdiwbanihi walakin min ɡajri ʒadwa. Old-Testament-Exodus-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى فِرْعَوْنُ مُوسَى وَهَرُونَ وَقَالَ: «امْضُوا وَقَدِّمُوا ذَبِيحَةً لإِلَهِكُمْ فِي هَذِهِ الأَرْضِ».|fastada firawnu muwsa waharuwna waqala «mduw waqadiwmuw dhabijhaəan liʔlahikum fij hadhihi laʔrdi». Old-Testament-Job-015-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلامُكَ يُقِرُّ بِإِثْمِكَ، وَأَنْتَ تُؤْثِرُ أُسْلُوبَ الْمُنَافِقِينَ.|kalmuka juqiruw biiʔthmika، waaʔnta tuwʔthiru uʔsluwba lmunafiqijna. Old-Testament-2-Kings-017-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَمَرَ مَلِكُ أَشُورَ قَائِلاً: «ابْعَثُوا إِلَى هُنَاكَ أَحَدَ الْكَهَنَةِ الْمَسْبِيِّينَ فِي تِلْكَ الْبِلادِ، لِيُقِيمَ بَيْنَهُمْ، وَيُلَقِّنَهُمْ قَضَاءَ إِلَهِ الأَرْضِ».|faaʔmara maliku aʔshuwra qajiʔlan «bathuw iʔla hunaka aʔhada lkahanaəi lmasbijiwjna fij tilka lbildi، lijuqijma bajnahum، wajulaqiwnahum qadaa iʔlahi laʔrdi». Old-Testament-Leviticus-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُفْتَدَى كُلُّ ذَكَرٍ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ إِلَى ابْنِ سِتِّينَ سَنَةً بِخَمْسِينَ شَاقِلاً (نَحْوِ سِتِّ مِئةِ جِرَامٍ) مِنَ الْفِضَّةِ.|juftada kuluw dhakarin mini bni ishrijna iʔla bni sitiwjna sanaəan bikhamsijna shaqilan (nahwi sitiw mijʔəi ʒiramin) mina lfidawəi. Old-Testament-Numbers-007-082|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-Daniel-006-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ يُنَجيِّ وَيُنْقِذُ وَيُجْرِي الآيَاتِ وَالْعَجَائِبَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ، وَهُوَ الَّذِي خَلَّصَ دَانِيَالَ مِنْ أَنْيَابِ الأُسُودِ».|huwa junaʒjiw wajunqidhu wajuʒrij ljati walaʒajiʔba fij lsawmawati walaʔrdi، wahuwa lawdhij khalawsa danijala min aʔnjabi luʔsuwdi». Old-Testament-2-Samuel-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَنِي: مَنْ أَنْتَ؟ فَأَجَبْتُ: عَمَالِيقِيٌّ|wasaaʔlanij man aʔnta؟ faaʔʒabtu amalijqijunw Old-Testament-Exodus-016-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَرَاحَ الشَّعْبُ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ.|fastaraha lshawbu fij ljawmi lsawbii. Old-Testament-Numbers-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنْ سَلٍّ مِنْ كَعْكِ فَطِيرٍ مَعْجُونٍ بِزَيْتٍ، وَرِقَاقٍ غَيْرِ مُخْتَمِرَةٍ مَدْهُونَةٍ بِالزَّيْتِ مَعَ تَقْدِمَةِ دَقِيقٍ وَخَمْرٍ.|fadlan an salinw min kaki fatijrin maʒuwnin bizajtin، wariqaqin ɡajri mukhtamiraəin madhuwnaəin bilzawjti maa taqdimaəi daqijqin wakhamrin. New-Testament-Acts-017-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ يَبْحَثُوا عَنِ اللهِ لَعَلَّهُمْ يَتَلَمَّسُونَهُ فَيَهْتَدُوا إِلَيْهِ! فَإِنَّهُ لَيْسَ بَعِيداً عَنْ أَيِّ وَاحِدٍ مِنَّا،|likaj jabhathuw ani llhi laalawhum jatalamawsuwnahu fajahtaduw iʔlajhi! faiʔnawhu lajsa baijdan an aʔjiw wahidin minaw، New-Testament-Hebrews-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ بِقَوْلِهِ: «أَنْتَ كَاهِنٌ إِلَى الأَبَدِ عَلَى رُتْبَةِ مَلْكِيصَادَقَ!»|wakhatabahu fij mawdiin khara biqawlihi «aʔnta kahinun iʔla laʔbadi ala rutbaəi malkijsadaqa!» New-Testament-John-018-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ جَرَتِ الْعَادَةُ عِنْدَكُمْ أَنْ أُطْلِقَ لَكُمْ أَحَدَ السُّجَنَاءِ فِي عِيدِ الْفِصْحِ. فَهَلْ تُرِيدُونَ أَنْ أُطْلِقَ لَكُمْ مَلِكَ الْيَهُودِ؟»|waqad ʒarati ladaəu indakum aʔn uʔtliqa lakum aʔhada lsuwʒanai fij ijdi lfishi. fahal turijduwna aʔn uʔtliqa lakum malika ljahuwdi؟» Old-Testament-Ecclesiastes-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِلْقَتْلِ وَقْتٌ وَلِلْعِلاجِ وَقْتٌ. لِلْهَدْمِ وَقْتٌ وَلِلْبِنَاءِ وَقْتٌ.|lilqatli waqtun walililʒi waqtun. lilhadmi waqtun walilbinai waqtun. New-Testament-Luke-017-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هكَذَا سَيَحْدُثُ فِي يَوْمِ ظُهُورِ ابْنِ الإِنْسَانِ.|hkadha sajahduthu fij jawmi zuhuwri bni liʔnsani. Old-Testament-Exodus-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ صَلَّبَ قَلْبَ فِرْعَوْنَ فَلَمْ يُطْلِقْ سَرَاحَهُمْ.|walakinaw lrawbaw salawba qalba firawna falam jutliq sarahahum. Old-Testament-Nehemiah-012-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَارَتِ الْفِرْقَةُ الثَّانِيَةُ مِنَ الْمُرَتِّلِينَ بِالْحَمْدِ مُقَابِلَهُمْ فِي مَوْكِبٍ، وَأَنَا وَرَاءَهَا فِي طَلِيعَةِ نِصْفِ الشَّعْبِ الَّذِي اكْتَظَّ بِهِ السُّورُ، مِنْ عِنْدِ بُرْجِ التَّنَانِيرِ إِلَى السُّورِ الْعَرِيضِ.|wasarati lfirqaəu lthawnijaəu mina lmuratiwlijna bilhamdi muqabilahum fij mawkibin، waaʔna waraaha fij talijaəi nisfi lshawbi lawdhij ktazaw bihi lsuwwru، min indi burʒi ltawnanijri iʔla lsuwwri larijdi. Old-Testament-Proverbs-018-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُوحُ الإِنْسَانِ الْقَوِيَّةُ تَحْتَمِلُ مَرَضَهُ، أَمَّا الرُّوحُ الْمُنْسَحِقَةُ فَمَنْ يَتَحَمَّلُهَا؟|ruwhu liʔnsani lqawijawəu tahtamilu maradahu، aʔmaw lruwwhu lmunsahiqaəu faman jatahamawluha؟ Old-Testament-1-Samuel-030-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ بَعَثَ بِها إِلَى الَّذِينَ فِي بَيْتِ إِيلٍ، وَفِي رَامُوتَ الْجَنُوبِ، وَفِي يَتِّيرَ.|waqad baatha bih iʔla lawdhijna fij bajti iʔjlin، wafij ramuwta lʒanuwbi، wafij jatiwjra. Old-Testament-Jeremiah-052-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُيِّنَتْ لَهُ نَفَقَةٌ دَائِمَةٌ يَقْبِضُهَا مِنْ خِزَانَةِ مَالِ الْمَلِكِ كُلَّ يَوْمٍ بِيَوْمِهِ مَدَى أَيَّامِ حَيَاتِهِ، وَإِلَى يَوْمِ وَفَاتِهِ.|waujiwnat lahu nafaqaəun dajiʔmaəun jaqbiduha min khizanaəi mali lmaliki kulaw jawmin bijawmihi mada aʔjawmi hajatihi، waiʔla jawmi wafatihi. Old-Testament-Numbers-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ أَسْمَاءُ الرِّجَالِ الَّذِينَ أَرْسَلَهُمْ مُوسَى لِيَتَجَسَّسُوا أَرْضَ كَنْعَانَ، وَآنَذَاكَ غَيَّرَ مُوسَى اسْمَ هُوشَعَ بْنِ نُونٍ إِلَى يَشُوعَ.|hadhihi hija aʔsmau lriwʒali lawdhijna aʔrsalahum muwsa lijataʒasawsuw aʔrda kanana، wanadhaka ɡajawra muwsa sma huwshaa bni nuwnin iʔla jashuwa. Old-Testament-2-Chronicles-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ فَإِنَّ عَيْنَيَّ تَظَلّانِ مَفْتُوحَتَيْنِ تَرْعَيَانِ هَذَا الْمَكَانَ، وَأُذُنَيَّ تُصْغِيَانِ إِلَى الصَّلاةِ الصَّادِرَةِ مِنْهُ.|aʔmaw lna faiʔnaw ajnajaw tazalwni maftuwhatajni tarajani hadha lmakana، wauʔdhunajaw tusɡijani iʔla lsawləi lsawdiraəi minhu. Old-Testament-Ezra-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ الْفَصْلُ فِي قَضَايَا كُلِّ الرِّجَالِ الَّذِينَ تَزَوَّجُوا مِنْ نِسَاءٍ غَرِيبَاتٍ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ (آذَارَ – مَارِسَ).|watamaw lfaslu fij qadaja kuliw lriwʒali lawdhijna tazawawʒuw min nisain ɡarijbatin fij ljawmi laʔwawli mina lshawhri laʔwawli (dhara – marisa). New-Testament-Acts-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا قِسْمَةَ لَكَ فِي هَذَا الأَمْرِ وَلا نَصِيبَ، لأَنَّ قَلْبَكَ لَيْسَ مُخْلِصاً تُجَاهَ اللهِ.|la qismaəa laka fij hadha laʔmri wal nasijba، laʔnaw qalbaka lajsa mukhlisan tuʒaha llhi. Old-Testament-Numbers-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَحْبِي بْنُ وَفْسِي عَنْ سِبْطِ نَفْتَالِي،|nahbij bnu wafsij an sibti naftalij، Old-Testament-Leviticus-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَذْبَحُ تَيْسَ الْخَطِيئَةِ الْمُقَدَّمَ مِنَ الشَّعْبِ، وَيَدْخُلُ بِدَمِهِ إِلَى مَا وَرَاءَ الْحِجَابِ، وَيَرُشُّ مِنْ دَمِهِ كَمَا رَشَّ مِنْ دَمِ الثَّوْرِ عَلَى الْغِطَاءِ وَأَمَامَهُ،|wajadhbahu tajsa lkhatijjaʔəi lmuqadawma mina lshawbi، wajadkhulu bidamihi iʔla ma waraa lhiʒabi، wajarushuw min damihi kama rashaw min dami lthawwri ala lɡitai waaʔmamahu، New-Testament-Mark-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الآكِلُونَ نَحْوَ أَرْبَعَةِ آلافٍ. ثُمَّ صَرَفَهُمْ،|wakana lkiluwna nahwa aʔrbaaəi lfin. thumaw sarafahum، New-Testament-Matthew-015-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «كَمْ رَغِيفاً عِنْدَكُمْ؟» أَجَابُوا: «سَبْعَةٌ وَبَعْضُ سَمَكَاتٍ صِغَارٍ!»|fasaaʔlahum «kam raɡijfan indakum؟» aʔʒabuw «sabaəun wabadu samakatin siɡarin!» Old-Testament-1-Kings-007-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ سُلَيْمَانُ جَمِيعَ أَوَانِي هَيْكَلِ الرَّبِّ مِنْ ذَهَبٍ، وَكَذَلِكَ الْمَائِدَةَ الَّتِي يُوْضَعُ عَلَيْهَا خُبْزُ التَّقْدِمَةِ.|wasanaa sulajmanu ʒamija aʔwanij hajkali lrawbiw min dhahabin، wakadhalika lmajiʔdaəa lawtij juwdau alajha khubzu ltawqdimaəi. Old-Testament-Proverbs-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَخْتَرِعُ الشَّرَّ بِقَلْبٍ مُخَادِعٍ، وَيُثِيرُ الْخُصُومَاتِ دَائِماً.|jakhtariu lshawraw biqalbin mukhadiin، wajuthijru lkhusuwmati dajiʔman. Old-Testament-Joshua-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: «إِذَا سَأَلَ بَنُوكُمْ آبَاءَهُمْ فِي الأَجْيَالِ الْمُقْبِلَةِ: مَا هَذِهِ الْحِجَارَةُ؟|waqala libanij iʔsrajiʔjla «iʔdha saaʔla banuwkum baahum fij laʔʒjali lmuqbilaəi ma hadhihi lhiʒaraəu؟ New-Testament-Matthew-026-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا رَأْيُكُمْ؟» أَجَابُوا: «يَسْتَحِقُّ عُقُوبَةَ الْمَوْتِ!»|fama raʔjukum؟» aʔʒabuw «jastahiquw uquwbaəa lmawti!» New-Testament-Luke-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَأْتِي، يَجِدُهُ مَكْنُوساً مُزَيَّناً.|waindama jaʔtij، jaʒiduhu maknuwsan muzajawnan. New-Testament-Mark-007-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْضَرُوا إِلَيْهِ أَصَمَّ مَعْقُودَ اللِّسَانِ، وَتَوَسَّلُوا إِلَيْهِ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ.|faaʔhdaruw iʔlajhi aʔsamaw maquwda lliwsani، watawasawluw iʔlajhi aʔn jadaa jadahu alajhi. New-Testament-Acts-026-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ حَفِظَنِي حَتَّى هَذَا الْيَوْمِ، وَبِمَعُونَتِهِ أَقِفُ أَمَامَ الْبُسَطَاءِ وَالْعُظَمَاءِ شَاهِداً لَهُ وَلَسْتُ أَحِيدُ عَمَّا تَنَبَّأَ بِهِ مُوسَى وَالأَنْبِيَاءُ،|walakinaw llha hafizanij hataw hadha ljawmi، wabimauwnatihi aʔqifu aʔmama lbusatai waluzamai shahidan lahu walastu aʔhijdu amaw tanabawaʔ bihi muwsa walaʔnbijau، Old-Testament-Jeremiah-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُبُّوا لِنَهْجُمَ فِي اللَّيْلِ وَنَهْدِمَ قُصُورَهَا».|hubuww linahʒuma fij llawjli wanahdima qusuwraha». New-Testament-Acts-007-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ آبَاءَنَا رَفَضُوا أَنْ يُطِيعُوا مُوسَى، وَلَمْ يَعْتَرِفُوا بِقِيَادَتِهِ، وَحَنَّتْ قُلُوبُهُمْ لِلرُّجُوعِ إِلَى مِصْرَ،|walakinaw baana rafaduw aʔn jutijuw muwsa، walam jatarifuw biqijadatihi، wahanawt quluwbuhum lilruwʒuwi iʔla misra، New-Testament-Hebrews-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَازَالَ التَّحْذِيرُ مُوَجَّهاً إِلَيْنَا: «الْيَوْمَ، إِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ، فَلا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ، كَمَا حَدَثَ قَدِيماً عِنْدَمَا أُثِيرَ غَضَبِي!»|famazala ltawhdhijru muwaʒawhan iʔlajna «ljawma، iʔn samitum sawtahu، fal tuqasuww quluwbakum، kama hadatha qadijman indama uʔthijra ɡadabij!» Old-Testament-1-Chronicles-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَنَ فِي أُورُشَلِيمَ بَعْضٌ مِنْ بَنِي يَهُوذَا. وَمِنْ بَنِي بِنْيَامِينَ، وَمِنْ بَنِي أَفْرَايِمَ وَمَنَسَّى، مِنْهُمْ:|wasakana fij uʔwrushalijma badun min banij jahuwdha. wamin banij binjamijna، wamin banij aʔfrajima wamanasaw، minhum New-Testament-Matthew-013-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانُوا يَشُكُّونَ فِيهِ. أَمَّا هُوَ فَقَالَ لَهُمْ: «لا يَكُونُ النَّبِيُّ بِلا كَرَامَةٍ إِلّا فِي بَلْدَتِهِ وَبَيْتِهِ!»|wakanuw jashukuwwna fijhi. aʔmaw huwa faqala lahum «l jakuwnu lnawbijuw bil karamaəin iʔlw fij baldatihi wabajtihi!» Old-Testament-1-Kings-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَتْ كُلُّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ وَاقِفَةً هُنَاكَ، الْتَفَتَ الْمَلِكُ نَحْوَهُمْ وَبَارَكَهُمْ جَمِيعاً،|wafijma kanat kuluw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla waqifaəan hunaka، ltafata lmaliku nahwahum wabarakahum ʒamijan، Old-Testament-2-Chronicles-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا سَمِعَتْ عَثَلْيَا صَوْتَ انْدِفَاعِ الشَّعْبِ، وَهُتَافَاتِ الشَّعْبِ لِلْمَلِكِ، انْدَسَّتْ بَيْنَ الشَّعْبِ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ،|faindama samiat athalja sawta ndifai lshawbi، wahutafati lshawbi lilmaliki، ndasawt bajna lshawbi fij hajkali lrawbiw، Old-Testament-Job-039-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهَا تُعَامِلُ صِغَارَهَا بِقَسْوَةٍ كَأَنَّهَا لَيْسَتْ لَهَا، غَيْرَ آسِفَةٍ عَلَى ضَيَاعِ تَعَبِهَا،|iʔnawha tuamilu siɡaraha biqaswaəin kaaʔnawha lajsat laha، ɡajra sifaəin ala dajai taabiha، Old-Testament-Numbers-020-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ مُوسَى كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ، فَصَعِدُوا جَمِيعاً إِلَى الْجَبَلِ عَلَى مَرْأىً مِنَ الشَّعْبِ كُلِّهِ،|fafaala muwsa kama aʔmara lrawbuw، fasaiduw ʒamijan iʔla lʒabali ala marʔan mina lshawbi kuliwhi، Old-Testament-Genesis-029-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَكْمِلْ أُسْبُوعَ لَيْئَةَ ثُمَّ نُزَوِّجُكَ مِنْ رَاحِيلَ، لِقَاءَ خِدْمَتِكَ لِي سَبْعَ سِنِينَ أُخَرَ».|aʔkmil uʔsbuwa lajjaʔəa thumaw nuzawiwʒuka min rahijla، liqaa khidmatika lij saba sinijna uʔkhara». Old-Testament-Genesis-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَظَرَ اللهُ وَإذَا بِها فَاسِدَةٌ لأَنَّ كُلَّ بَشَرٍ عَلَى الأَرْضِ قَدْ سَلَكَ فِي طَرِيقِ الإِثْمِ.|nazara llhu waʔdha bih fasidaəun laʔnaw kulaw basharin ala laʔrdi qad salaka fij tarijqi liʔthmi. Old-Testament-Job-030-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صِرْتُ أَخاً لِبَنَاتِ آوَى، وَرَفِيقاً لِلنَّعَامِ.|sirtu aʔkhan libanati wa، warafijqan lilnawami. Old-Testament-Proverbs-016-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَنْطِقُ شَفَتَا الْمَلِكِ بِالْوَحْيِ، وَفَمُهُ لَا يَخُونُ فِي الْقَضَاءِ.|tantiqu shafata lmaliki bilwahji، wafamuhu la jakhuwnu fij lqadai. Old-Testament-Leviticus-011-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ تُمَيِّزُوا بَيْنَ النَّجِسِ وَالطَّاهِرِ، وَبَيْنَ الْحَيَوَانَاتِ الَّتِي تُؤْكَلُ وَالْحَيَوَانَاتِ الْمَحْظُورِ أَكْلُهَا».|likaj tumajiwzuw bajna lnawʒisi waltawhiri، wabajna lhajawanati lawtij tuwʔkalu walhajawanati lmahzuwri aʔkluha». Old-Testament-1-Samuel-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ صَمُوئِيلُ لِلشَّعْبِ: «إِنَّ الرَّبَّ هُوَ الَّذِي اخْتَارَ مُوسَى وَهروُنَ وَأَخْرَجَ آبَاءَكُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ.|waqala samuwjiʔjlu lilshawbi «iʔnaw lrawbaw huwa lawdhij khtara muwsa wahrwuna waaʔkhraʒa baakum min dijari misra. New-Testament-Matthew-024-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ تَزُولانِ؛ وَلكِنَّ كَلامِي لَا يَزُولُ أَبَداً.|iʔnaw lsawmaa walaʔrda tazuwlni؛ walkinaw kalmij la jazuwlu aʔbadan. New-Testament-Revelation-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا كُلُّهُ نَصِيبُ الْمُنْتَصِرِ، وَأَكُونُ إِلَهاً لَهُ، وَهُوَ يَكُونُ ابْناً لِي.|hadha kuluwhu nasijbu lmuntasiri، waaʔkuwnu iʔlahan lahu، wahuwa jakuwnu bnan lij. Old-Testament-Exodus-036-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ الصُّنَّاعُ الْمَهَرَةُ الْقَائِمُونَ بِأَعْمَالِ الْمَقْدِسِ، مِنْ مَهَامِّهِمْ،|faaʔqbala lsuwnawu lmaharaəu lqajiʔmuwna biaʔmali lmaqdisi، min mahamiwhim، Old-Testament-Hosea-009-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَوْغَلُوا فِي الْفَسَادِ كَمَا حَدَثَ فِي أَيَّامِ جِبْعَةَ، لِهَذَا سَيَذْكُرُ إِثْمَهُمْ وَيُعَاقِبُهُمْ عَلَى خَطَايَاهُمْ.|qad aʔwɡaluw fij lfasadi kama hadatha fij aʔjawmi ʒibaəa، lihadha sajadhkuru iʔthmahum wajuaqibuhum ala khatajahum. New-Testament-Acts-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَهُمْ حَنَّانُ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ، وَقَيَافَا، وَيُوحَنَّا، وَالإِسْكَنْدَرُ، وَجَمِيعُ الْمُنْتَمِينَ إِلَى عَشِيرَةِ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ.|wamaahum hanawnu rajiʔjsu lkahanaəi، waqajafa، wajuwhanaw، waliʔskandaru، waʒamiju lmuntamijna iʔla ashijraəi ruwaʔsai lkahanaəi. Old-Testament-Numbers-029-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبوُنَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ أَحَدَ عَشَرَ ثَوْراً وَكَبْشَيْنِ وَأَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمَلاً حَوْلِيًّا سَلِيماً.|watuqariwbwuna fij ljawmi lthawlithi aʔhada ashara thawran wakabshajni waaʔrbaaəa ashara hamalan hawlijanw salijman. Old-Testament-Judges-009-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَقَرَّ أَبِيمَالِكُ فِي أَرُومَةَ، وَطَرَدَ زَبُولُ جَعَلا وَإِخْوَتَهُ مِنْ شَكِيمَ.|wastaqaraw aʔbijmaliku fij aʔruwmaəa، watarada zabuwlu ʒaal waiʔkhwatahu min shakijma. Old-Testament-Isaiah-033-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ قَاضِينَا، الرَّبُّ هُوَ مُشْتَرِعُنَا، هُوَ مَلِكُنَا وَسَيُخَلِّصُنَا|laʔnaw lrawbaw huwa qadijna، lrawbuw huwa mushtariuna، huwa malikuna wasajukhaliwsuna Old-Testament-Deuteronomy-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُبْقُوا خَمِيراً فِي أَرْضِكُمْ طَوَالَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ، وَلا يَبِتْ شَيْءٌ مِنْ لَحْمِ حَمَلِ الْفِصْحِ الْمَذْبُوحِ فِي مَسَاءِ الْيَوْمِ الأَوَّلِ إِلَى الْغَدِ.|la tubquw khamijran fij aʔrdikum tawala sabaəi aʔjawmin، wal jabit shajun min lahmi hamali lfishi lmadhbuwhi fij masai ljawmi laʔwawli iʔla lɡadi. New-Testament-Matthew-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَكَهُ إِبْلِيسُ، وَإذَا بَعْضُ الْمَلائِكَةِ جَاءُوا إِلَيْهِ وَأَخَذُوا يَخْدِمُونَهُ.|fatarakahu iʔblijsu، waʔdha badu lmaljiʔkaəi ʒauw iʔlajhi waaʔkhadhuw jakhdimuwnahu. Old-Testament-Psalms-008-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ أَفْوَاهِ الأَطْفَالِ وَالرُّضَّعِ أَسَّسْتَ حَمْداً، لإِفْحَامِ خُصُومِكَ، وَإِسْكَاتِ عَدُوٍّ وَمُنْتَقِمٍ.|min aʔfwahi laʔtfali walruwdawi aʔsawsta hamdan، liʔfhami khusuwmika، waiʔskati aduwinw wamuntaqimin. Old-Testament-Psalms-078-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَمْطَرَ عَلَيْهِمْ لَحْماً كَثِيراً كَالتُّرَابِ، وَطُيُوراً كَرَمْلِ الْبَحْرِ،|faaʔmtara alajhim lahman kathijran kaltuwrabi، watujuwran karamli lbahri، Old-Testament-Ecclesiastes-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَزِلِ الْغَمَّ مِنْ صَدْرِكَ، وَأقْصِ الشَّرَّ عَنْ جَسَدِكَ، لأَنَّ الْحَدَاثَةَ وَالشَّبَابَ بَاطِلانِ.|faaʔzili lɡamaw min sadrika، waʔqsi lshawraw an ʒasadika، laʔnaw lhadathaəa walshawbaba batilni. New-Testament-Matthew-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ أَوْصَى اللهُ قَائِلاً: أَكْرِمْ أَبَاكَ وَأُمَّكَ. وَمَنْ أَهَانَ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ، فَلْيَكُنِ الْمَوْتُ عِقَاباً لَهُ.|faqad aʔwsa llhu qajiʔlan aʔkrim aʔbaka wauʔmawka. waman aʔhana aʔbahu aʔw uʔmawhu، faljakuni lmawtu iqaban lahu. Old-Testament-Exodus-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ أَيْضاً: «أَدْخِلْ يَدَكَ فِي عُبِّكَ». فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي عُبِّهِ. وَعِنْدَمَا أَخْرَجَهَا إِذَا بِها بَرْصَاءُ كَالثَّلْجِ.|thumaw qala lrawbuw aʔjdan «aʔdkhil jadaka fij ubiwka». faaʔdkhala jadahu fij ubiwhi. waindama aʔkhraʒaha iʔdha bih barsau kalthawlʒi. New-Testament-John-014-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا الرُّوحُ الْقُدُسُ، الْمُعِينُ الَّذِي سَيُرْسِلُهُ الآبُ بِاسْمِي، فَإِنَّهُ يُعَلِّمُكُمْ كُلَّ شَيْءٍ، وَيُذَكِّرُكُمْ بِكُلِّ مَا قُلْتُهُ لَكُمْ.|waaʔmaw lruwwhu lqudusu، lmuijnu lawdhij sajursiluhu lbu bismij، faiʔnawhu jualiwmukum kulaw shajin، wajudhakiwrukum bikuliw ma qultuhu lakum. New-Testament-2-Corinthians-011-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أَغَارُ عَلَيْكُمْ غَيْرَةً مِنْ عِندِ اللهِ لأَنِّي خَطَبْتُكُمْ لِرَجُلٍ وَاحِدٍ هُوَ الْمَسِيحُ، لأُقَدِّمَكُمْ إِلَيْهِ عَذْرَاءَ عَفِيفَةً.|faiʔniwj aʔɡaru alajkum ɡajraəan min indi llhi laʔniwj khatabtukum liraʒulin wahidin huwa lmasijhu، luʔqadiwmakum iʔlajhi adhraa afijfaəan. Old-Testament-Job-040-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرْ إِلَى بَهِيمُوثَ (الْحَيَوَانِ الضَّخْمِ) الَّذِي صَنَعْتُهُ مَعَكَ، فَإِنَّهُ يَأْكُلُ الْعُشْبَ كَالْبَقَرِ.|nzur iʔla bahijmuwtha (lhajawani ldawkhmi) lawdhij sanatuhu maaka، faiʔnawhu jaʔkulu lushba kalbaqari. Old-Testament-Zephaniah-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ الرَّبُّ: «سَأَمْحُو مَحْواً كُلَّ شَيْءٍ عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ.|jaquwlu lrawbuw «saaʔmhuw mahwan kulaw shajin an waʒhi laʔrdi. Old-Testament-Leviticus-025-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ فِي كُلِّ عَقْدِ بَيْعٍ تَضَعُونَ شَرْطَ فِكَاكٍ لِلأَرْضِ.|bal fij kuliw aqdi bajin tadauwna sharta fikakin lilaʔrdi. Old-Testament-2-Chronicles-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا الرَّبُّ قَدْ جَعَلَ الآنَ رُوحَ ضَلالٍ فِي أَفْوَاهِ جَمِيعِ أَنْبِيَائِكَ هَؤُلاءِ، وَقَدْ قَضَى عَلَيْكَ بِالشَّرِّ».|waha lrawbuw qad ʒaala lna ruwha dallin fij aʔfwahi ʒamiji aʔnbijajiʔka hawuʔli، waqad qada alajka bilshawriw». Old-Testament-Leviticus-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَشُقُّ الْكَاهِنُ الطَّائِرَ مِنْ بَيْنِ جَنَاحَيْهِ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَفْصِلَهُ إِلَى قِطْعَتَيْنِ، وَيُحْرِقُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ فَوْقَ حَطَبِ النَّارِ، فَيَكُونُ مُحْرَقَةً وَوَقُودَ رِضًى تَسُرُّ الرَّبَّ.|wajashuquw lkahinu ltawjiʔra min bajni ʒanahajhi، min ɡajri aʔn jafsilahu iʔla qitatajni، wajuhriquhu ala lmadhbahi fawqa hatabi lnawri، fajakuwnu muhraqaəan wawaquwda ridan tasuruw lrawbaw. New-Testament-Matthew-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسُلَيْمَانُ أَنْجَبَ رَحَبْعَامَ. وَرَحَبْعَامُ أَنْجَبَ أَبِيَّا. وَأَبِيَّا أَنْجَبَ آسَا.|wasulajmanu aʔnʒaba rahabama. warahabamu aʔnʒaba aʔbijaw. waaʔbijaw aʔnʒaba sa. Old-Testament-Proverbs-010-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَرْوَةُ الْغَنِيِّ قَلْعَتُهُ الْحَصِينَةُ، وَفِي فَقْرِ الْمَسَاكِينِ هَلاكُهُمْ.|tharwaəu lɡanijiw qalatuhu lhasijnaəu، wafij faqri lmasakijni halkuhum. Old-Testament-Psalms-056-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَرَبَّصُ بِي أَعْدَائِي طَوَالَ الْيَوْمِ لاِبْتِلاعِي، وَمَا أَكْثَرَ الَّذِينَ يُحَارِبُونَنِي بِكِبْرِيَاءِ الْمُتَجَبِّرِينَ.|jatarabawsu bij aʔdajiʔj tawala ljawmi libtilij، wama aʔkthara lawdhijna juharibuwnanij bikibrijai lmutaʒabiwrijna. New-Testament-Mark-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ بِيلاطُسُ: «وَأَيَّ شَرٍّ فَعَلَ؟» إِلّا أَنَّهُمْ أَخَذُوا يَزْدَادُونَ صُرَاخاً: «اصْلِبْهُ!»|fasaaʔlahum bijltusu «waaʔjaw sharinw faala؟» iʔlw aʔnawhum aʔkhadhuw jazdaduwna surakhan «slibhu!» Old-Testament-2-Samuel-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ دَاوُدُ بَنِينَ فِي حَبْرُونَ، كَانَ أَكْبَرُهُمْ أَمْنُونَ مِنْ أَخِينُوعَمَ الْيَزْرَعِيلِيَّةِ.|waaʔnʒaba dawudu banijna fij habruwna، kana aʔkbaruhum aʔmnuwna min aʔkhijnuwama ljazraijlijawəi. Old-Testament-Jeremiah-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ كَالأَثَلِ فِي الْبَادِيَةِ، لَا يَرَى الْفَلاحَ عِنْدَمَا يُقْبِلُ. يُقِيمُ فِي حَرِّ الصَّحْرَاءِ الشَّدِيدِ، فِي الأَرْضِ الْمَهْجُورَةِ مِنَ النَّاسِ لِمُلُوحَتِهَا.|fajakuwnu kalaʔthali fij lbadijaəi، la jara lfalha indama juqbilu. juqijmu fij hariw lsawhrai lshawdijdi، fij laʔrdi lmahʒuwraəi mina lnawsi limuluwhatiha. Old-Testament-Nehemiah-009-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كُلِّهِ هَا نَحْنُ نُبْرِمُ مَعَكَ مِيثَاقاً مَكْتُوباً يُوَقِّعُهُ رُؤَسَاؤُنَا وَلاوِيُّونَا وَكَهَنَتُنَا».|famin aʔʒli dhalika kuliwhi ha nahnu nubrimu maaka mijthaqan maktuwban juwaqiwuhu ruwaʔsawuʔna walwijuwwna wakahanatuna». Old-Testament-Genesis-041-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَذَا سَبْعُ سِنِينَ رَخَاءٍ عَظِيمٍ قَادِمَةٌ عَلَى كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ،|huwadha sabu sinijna rakhain azijmin qadimaəun ala kuliw aʔrdi misra، Old-Testament-Genesis-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ جُومَرَ: أَشْكَنَازُ وَرِيفَاثُ وَتُوجَرْمَةُ.|waaʔbnau ʒuwmara aʔshkanazu warijfathu watuwʒarmaəu. New-Testament-John-016-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَتُطْرَدُونَ خَارِجَ الْمَجَامِعِ، بَلْ سَيَأْتِي وَقْتٌ يَظُنُّ فِيهِ مَنْ يَقْتُلُكُمْ أَنَّهُ يُؤَدِّي خِدْمَةً لِلهِ.|satutraduwna khariʒa lmaʒamii، bal sajaʔtij waqtun jazunuw fijhi man jaqtulukum aʔnawhu juwaʔdiwj khidmaəan lilhi. Old-Testament-1-Samuel-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطْلَعَهُ صَمُوئِيلُ عَلَى جَمِيعِ الْكَلامِ، وَلَمْ يُخْفِ عَنْهُ شَيْئاً. فَقَالَ عَالِي: «إِنَّهُ الرَّبُّ، وَهُوَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ».|faaʔtlaahu samuwjiʔjlu ala ʒamiji lkalmi، walam jukhfi anhu shajjʔan. faqala alij «iʔnawhu lrawbuw، wahuwa jafalu ma jashau». Old-Testament-Song-of-Songs-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اقْتَنِصُوا لَنَا الثَّعَالِبَ الصِّغَارَ الَّتِي تُتْلِفُ الْكُرُومَ، فَإِنَّ كُرُومَنَا قَدْ أَزْهَرَتْ.|qtanisuw lana lthawaliba lsiwɡara lawtij tutlifu lkuruwma، faiʔnaw kuruwmana qad aʔzharat. Old-Testament-Genesis-047-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَارَكَ يَعْقُوبُ فِرْعَوْنَ وَخَرَجَ مِنْ لَدُنِهِ.|thumaw baraka jaquwbu firawna wakharaʒa min ladunihi. Old-Testament-Psalms-093-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْوَالُكَ ثَابِتَةٌ إِلَى الأَبَدِ، وَبِبَيْتِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ تَلِيقُ الْقَدَاسَةُ مَدَى الدَّهْرِ.|aʔqwaluka thabitaəun iʔla laʔbadi، wabibajtika aʔjuwha lrawbuw talijqu lqadasaəu mada ldawhri. Old-Testament-Deuteronomy-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْتَفِلُوا دَائِماً بِفِصْحِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ فِي شَهْرِ أَبِيبَ (أَيْ شَهْرِ نِيسَانَ – أَبْرِيلَ)، فَفِي هَذَا الشَّهْرِ أَخْرَجَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ مِنْ مِصْرَ لَيْلاً.|htafiluw dajiʔman bifishi lrawbiw iʔlahikum fij shahri aʔbijba (aʔj shahri nijsana – aʔbrijla)، fafij hadha lshawhri aʔkhraʒakumu lrawbuw iʔlahukum min misra lajlan. Old-Testament-Proverbs-027-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا يَعْكِسُ الْمَاءُ صُورَةَ الْوَجْهِ، كَذَلِكَ يَعْكِسُ قَلْبُ الإِنْسَانِ جَوْهَرَهُ.|kama jakisu lmau suwraəa lwaʒhi، kadhalika jakisu qalbu liʔnsani ʒawharahu. Old-Testament-Song-of-Songs-007-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَجْمَلَكِ أَيَّتُهَا الْحَبِيبَةُ وَمَا أَلَذَّكِ بِالْمَسَرَّاتِ!|ma aʔʒmalaki aʔjawtuha lhabijbaəu wama aʔladhawki bilmasarawti! New-Testament-Mark-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الزِّنَى، الطَّمَعُ، الْخُبْثُ، الْخِدَاعُ، الْعَهَارَةُ، الْعَيْنُ الشِّرِّيرَةُ، التَّجْدِيفُ، الْكِبْرِيَاءُ، الْحَمَاقَةُ|lziwna، ltawmau، lkhubthu، lkhidau، laharaəu، lajnu lshiwriwjraəu، ltawʒdijfu، lkibrijau، lhamaqaəu New-Testament-Luke-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ أَقُولُ لَكُمْ: كُلُّ مَنْ يَعْتَرِفُ بِي أَمَامَ النَّاسِ، يَعْتَرِفُ بِهِ ابْنُ الإِنْسَانِ أَيْضاً أَمَامَ مَلائِكَةِ اللهِ.|walkin aʔquwlu lakum kuluw man jatarifu bij aʔmama lnawsi، jatarifu bihi bnu liʔnsani aʔjdan aʔmama maljiʔkaəi llhi. Old-Testament-Numbers-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْتَحَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ مِنْ مَكَانٍ إِلَى آخَرَ إِلَى أَنِ اسْتَقَرَّتِ السَّحَابَةُ فِي بَرِّيَّةِ فَارَانَ.|fartahala banuw iʔsrajiʔjla fij sahrai sijnaa min makanin iʔla khara iʔla aʔni staqarawti lsawhabaəu fij bariwjawəi farana. Old-Testament-2-Chronicles-034-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ حِلْقِيَا وَأَخِيقَامَ بْنَ شَافَانَ وَعَبْدُونَ بْنَ مِيخَا وَشَافَانَ الْكَاتِبَ وَعَسَايَا خَادِمَ الْمَلِكِ:|waaʔmara hilqija waaʔkhijqama bna shafana waabduwna bna mijkha washafana lkatiba waasaja khadima lmaliki Old-Testament-Proverbs-012-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَكْمُنُ الْغِشُّ فِي قُلُوبِ مُدَبِّرِي الشَّرِّ، أَمَّا الْفَرَحُ فَيَمْلأُ صُدُورَ السَّاعِينَ إِلَى السَّلامِ.|jakmunu lɡishuw fij quluwbi mudabiwrij lshawriw، aʔmaw lfarahu fajamluʔ suduwra lsawijna iʔla lsawlmi. Old-Testament-Isaiah-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ يَعْرِفَ الصَّبِيُّ كَيْفَ يُنَادِي: يَا أَبِي أَوْ يَا أُمِّي، تُحْمَلُ ثَرْوَةُ دِمَشْقَ وَغَنَائِمُ السَّامِرَةِ أَمَامَ مَلِكِ أَشُّورَ».|waqabla aʔn jarifa lsawbijuw kajfa junadij ja aʔbij aʔw ja uʔmiwj، tuhmalu tharwaəu dimashqa waɡanajiʔmu lsawmiraəi aʔmama maliki aʔshuwwra». Old-Testament-2-Chronicles-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا اسْتَتَبَّ لَهُ الأَمْرُ عَلَى عَرْشِ الْمَمْلَكَةِ قَتَلَ جَمِيعَ إِخْوَتِهِ بِالسَّيْفِ، كَمَا قَضَى عَلَى بَعْضِ الزُّعَمَاءِ.|walamaw statabaw lahu laʔmru ala arshi lmamlakaəi qatala ʒamija iʔkhwatihi bilsawjfi، kama qada ala badi lzuwamai. Old-Testament-Deuteronomy-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْطِقْ بِاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِكَ بَاطِلاً، لأَنَّ الرَّبَّ لَا يُبْرِئُ مَنْ يَنْطِقُ بِاسْمِهِ بَاطِلاً.|la tantiq bismi lrawbiw iʔlahika batilan، laʔnaw lrawbaw la jubrijuʔ man jantiqu bismihi batilan. Old-Testament-2-Kings-014-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ أَمَصْيَا أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari aʔmasja aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ New-Testament-1-Peter-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا تَتَزَيَّنُ بِالزِّينَةِ الدَّاخِلِيَّةَ، لِيَكُونَ قَلْبُهَا مُتَزَيِّناً بِرُوحِ الْوَدَاعَةِ وَالْهُدُوءِ. هَذِهِ هِيَ الزِّينَةُ الَّتِي لَا تَفْنَى، وَهِيَ غَالِيَةُ الثَّمَنِ فِي نَظَرِ اللهِ!|waiʔnawma tatazajawnu bilziwjnaəi ldawkhilijawəa، lijakuwna qalbuha mutazajiwnan biruwhi lwadaaəi walhuduwi. hadhihi hija lziwjnaəu lawtij la tafna، wahija ɡalijaəu lthawmani fij nazari llhi! Old-Testament-1-Kings-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا هَمَمْتُ بِإِرْضَاعِ ابْنِي فِي الصَّبَاحِ وَجَدْتُهُ مَيْتاً، وَحِينَ تَأَمَّلْتُ فِيهِ فِي ضَوْءِ النَّهَارِ تَبَيَّنْتُ أَنَّهُ لَيْسَ طِفْلِي الَّذِي أَنْجَبْتُهُ».|falamaw hamamtu biiʔrdai bnij fij lsawbahi waʒadtuhu majtan، wahijna taaʔmawltu fijhi fij dawi lnawhari tabajawntu aʔnawhu lajsa tiflij lawdhij aʔnʒabtuhu». Old-Testament-1-Chronicles-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَخِيُو وَشَاشَقُ وَيَرِيمُوتُ،|aʔmaw aʔkhijuw washashaqu wajarijmuwtu، Old-Testament-Joshua-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ عَجْلُونَ وَاحِدٌ. مَلِكُ جَازَرَ وَاحِدٌ.|maliku aʒluwna wahidun. maliku ʒazara wahidun. Old-Testament-Psalms-050-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ الإِلَهُ الْقَدِيرُ تَكَلَّمَ، وَدَعَا الأَرْضَ لِلْمُحَاكَمَةِ مِنْ مَشْرِقِ الشَّمْسِ إِلَى مَغْرِبِهَا.|lrawbuw liʔlahu lqadijru takalawma، wadaa laʔrda lilmuhakamaəi min mashriqi lshawmsi iʔla maɡribiha. Old-Testament-Deuteronomy-032-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِاسْمِ الرَّبِّ أَدْعُو، فَمَجِّدُوا عَظَمَةَ إِلَهِنَا.|bismi lrawbiw aʔduw، famaʒiwduw azamaəa iʔlahina. Old-Testament-Leviticus-013-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَأْمُرُ بِغَسْلِ الشَّيْءِ وَيَحْجُزُهُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ أُخْرَى.|jaʔmuru biɡasli lshawji wajahʒuzuhu sabaəa aʔjawmin uʔkhra. Old-Testament-Genesis-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَظَهَرَ لَهُ الرَّبُّ قَائِلاً: «لا تَمْضِ إِلَى مِصْرَ، بَلُ امْكُثْ فِي الأَرْضِ الَّتِي أُعَيِّنُهَا لَكَ.|fazahara lahu lrawbuw qajiʔlan «l tamdi iʔla misra، balu mkuth fij laʔrdi lawtij uʔajiwnuha laka. Old-Testament-Joshua-015-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا اشْتَمَلَتْ حُدُودُ سِبْطِ يَهُوذَا مِنْ عَقْرُونَ غَرْباً، عَلَى كُلِّ الْمِنْطَقَةِ الْمُجَاوِرَةِ لأَشْدُودَ وَضِيَاعِهَا.|kama shtamalat huduwdu sibti jahuwdha min aqruwna ɡarban، ala kuliw lmintaqaəi lmuʒawiraəi laʔshduwda wadijaiha. Old-Testament-Song-of-Songs-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْتَحْلِفُكُنَّ يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ بِظِبَاءِ الصَّحْرَاءِ وَأَيَائِلِهَا أَلّا تُوْقِظْنَ أَوْ تُنَبِّهْنَ حَبِيبِي حَتَّى يَشَاءَ.|aʔstahlifukunaw ja banati uʔwrushalijma bizibai lsawhrai waaʔjajiʔliha aʔlw tuwqizna aʔw tunabiwhna habijbij hataw jashaa. New-Testament-Matthew-027-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِيمَا هُمْ مُجْتَمِعُونَ، سَأَلَهُمْ بِيلاطُسُ: «مَنْ تُرِيدُونَ أَنْ أُطْلِقَ لَكُمْ: بَارَابَاسَ، أَمْ يَسُوعَ الَّذِي يُدْعَى الْمَسِيحَ؟»|fafijma hum muʒtamiuwna، saaʔlahum bijltusu «man turijduwna aʔn uʔtliqa lakum barabasa، aʔm jasuwa lawdhij juda lmasijha؟» Old-Testament-Genesis-045-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَى كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ حُلَلَ ثِيَابٍ. أَمَّا بِنْيَامِينُ فَخَصَّهُ بِثَلاثِ مِئَةِ قِطْعَةٍ مِنَ الْفِضَّةِ وَخَمْسِ حُلَلِ ثِيَابٍ.|waaʔta kulaw wahidin minhum hulala thijabin. aʔmaw binjamijnu fakhasawhu bithalthi mijaʔəi qitaəin mina lfidawəi wakhamsi hulali thijabin. Old-Testament-Genesis-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ الْقَوْسُ فِي السَّحَابِ، فَأُبْصِرُهَا، وَأَذْكُرُ الْعَهْدَ الأَبَدِيَّ الْمَقْطُوعَ بَيْنِي وَبَيْنَ جَمِيعِ الْمَخْلُوقَاتِ الْحَيَّةِ عَلَى الأَرْضِ».|watakuwnu lqawsu fij lsawhabi، fauʔbsiruha، waaʔdhkuru lahda laʔbadijaw lmaqtuwa bajnij wabajna ʒamiji lmakhluwqati lhajawəi ala laʔrdi». Old-Testament-Jeremiah-023-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِ ادَّعَيْتُمْ وَحْيَ قَضَاءِ الرَّبِّ، فَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: لأَنَّكُمُ ادَّعَيْتُمْ وَحْيَ قَضَائِهِ بَعْدَ أَنْ حَظَرْتُهُ عَلَيْكُمْ قَائِلاً: ’لَا تَقُولُوا هَذَا وَحْيُ قَضَائِهِ‘|faiʔni dawajtum wahja qadai lrawbiw، fahadha ma julinuhu lrawbuw laʔnawkumu dawajtum wahja qadajiʔhi bada aʔn hazartuhu alajkum qajiʔlan ’la taquwluw hadha wahju qadajiʔhi‘ New-Testament-Matthew-027-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الْحَاكِمُ: «وَأَيَّ شَرٍّ فَعَلَ؟» فَازْدَادُوا صُرَاخاً: «لِيُصْلَبْ!»|fasaaʔla lhakimu «waaʔjaw sharinw faala؟» fazdaduw surakhan «lijuslab!» New-Testament-John-003-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا الَّذِي يَسْلُكُ فِي الْحَقِّ فَيَأْتِي إِلَى النُّورِ لِتَظْهَرَ أَعْمَالُهُ وَيَتَبَيَّنَ أَنَّهَا عُمِلَتْ بِقُوَّةِ اللهِ».|waaʔmaw lawdhij jasluku fij lhaqiw fajaʔtij iʔla lnuwwri litazhara aʔmaluhu wajatabajawna aʔnawha umilat biquwawəi llhi». Old-Testament-Ezra-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو آرَحَ: سَبْعُ مِئَةٍ وَخَمْسَةٌ وَسَبْعُونَ.|banuw raha sabu mijaʔəin wakhamsaəun wasabuwna. New-Testament-James-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ مِنْكُمْ بِحَاجَةٍ إِلَى الْحِكْمَةِ، فَلْيَطْلُبْ مِنَ اللهِ الَّذِي يُعْطِي الْجَمِيعَ بِسَخَاءٍ وَلا يُعَيِّرُ. فَسَيُعْطَى لَهُ.|waiʔn kana aʔhadun minkum bihaʒaəin iʔla lhikmaəi، faljatlub mina llhi lawdhij jutij lʒamija bisakhain wal juajiwru. fasajuta lahu. Old-Testament-2-Samuel-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَارَ شَبَعُ عَلَى جَمِيعِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ حَتَّى آبَلَ وَبيْتِ مَعْكَةَ وَسَائِرِ مِنْطَقَةِ الْبِيرِيِّينَ فَالْتَفُّوا حَوْلَهُ وَانْضَمُّوا إِلَيْهِ.|wadara shabau ala ʒamiji aʔsbati iʔsrajiʔjla hataw bala wabjti makaəa wasajiʔri mintaqaəi lbijrijiwjna faltafuww hawlahu wandamuww iʔlajhi. New-Testament-Acts-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَأَى وَاحِداً مِنْهُمْ يَعْتَدِي عَلَيْهِ مِصْرِيٌّ، فَتَدَخَّلَ لِيُدَافِعَ عَنِ الْمَظْلُومِ، وَانْتَقَمَ لَهُ فَقَتَلَ الْمِصْرِيَّ،|faraaʔ wahidan minhum jatadij alajhi misrijunw، fatadakhawla lijudafia ani lmazluwmi، wantaqama lahu faqatala lmisrijaw، Old-Testament-Nehemiah-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدِ اقْتَرَفْنَا الشَّرَّ فِي حَقِّكَ، وَلَمْ نُطِعِ الْوَصَايَا وَالْفَرَائِضَ وَالأَحْكَامَ الَّتِي أَمَرْتَ بِها عَبْدَكَ مُوسَى.|laqadi qtarafna lshawraw fij haqiwka، walam nutii lwasaja walfarajiʔda walaʔhkama lawtij aʔmarta bih abdaka muwsa. Old-Testament-Job-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَكْتَنِفُهُمْ ظَلامٌ فِي النَّهَارِ، وَيَتَحَسَّسُونَ طَرِيقَهُمْ فِي الظَّهِيرَةِ، كَمَنْ يَمْشِي فِي اللَّيْلِ.|jaktanifuhum zalmun fij lnawhari، wajatahasawsuwna tarijqahum fij lzawhijraəi، kaman jamshij fij llawjli. New-Testament-Matthew-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ مَاذَا خَرَجْتُمْ لِتَرَوْا: أَإِنْسَاناً يَلْبَسُ ثِيَاباً نَاعِمَةً؟ هَا إِنَّ لابِسِي الثِّيَابِ النَّاعِمَةِ هُمْ فِي قُصُورِ الْمُلُوكِ!|bal madha kharaʒtum litaraw aʔiʔnsanan jalbasu thijaban naimaəan؟ ha iʔnaw lbisij lthiwjabi lnawimaəi hum fij qusuwri lmuluwki! Old-Testament-Joshua-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَنْ يَقْدِرَ أَحَدٌ أَنْ يُقَاوِمَكَ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِكَ، لأَنِّي سَأَكُونُ مَعَكَ كَمَا كُنْتُ مَعَ مُوسَى. لَنْ أُهْمِلَكَ وَلَنْ أَتْرُكَكَ.|walan jaqdira aʔhadun aʔn juqawimaka kulaw aʔjawmi hajatika، laʔniwj saaʔkuwnu maaka kama kuntu maa muwsa. lan uʔhmilaka walan aʔtrukaka. New-Testament-Matthew-024-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُمَزِّقُهُ وَيَجْعَلُ نَصِيبَهُ مَعَ الْمُنَافِقِينَ، هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ!|fajumaziwquhu wajaʒalu nasijbahu maa lmunafiqijna، hunaka jakuwnu lbukau wasarijru laʔsnani! New-Testament-Acts-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَا كَانَ بَقِيَ لَكَ لَوْ لَمْ تَبِعْهُ؟ وَبَعْدَ بَيْعِهِ أَمَا كَانَ لَكَ حَقُّ الاحْتِفَاظِ بِثَمَنِهِ؟ لِمَاذَا قَصَدْتَ فِي قَلْبِكَ أَنْ تَغُشَّ؟ إِنَّكَ لَمْ تَكْذِبْ عَلَى النَّاسِ، بَلْ عَلَى اللهِ!»|aʔma kana baqija laka law lam tabihu؟ wabada bajihi aʔma kana laka haquw lhtifazi bithamanihi؟ limadha qasadta fij qalbika aʔn taɡushaw؟ iʔnawka lam takdhib ala lnawsi، bal ala llhi!» Old-Testament-Genesis-032-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعَ الرُّسُلُ إِلَى يَعْقُوبَ قَائِلِينَ: «لَقَدْ قَدِمْنَا عَلَى أَخِيكَ عِيسُو وَهَا هُوَ مُقْبِلٌ إِلَيْكَ، وَمَعَهُ أَرْبَعُ مِئَةِ رَجُلٍ».|faraʒaa lruwsulu iʔla jaquwba qajiʔlijna «laqad qadimna ala aʔkhijka ijsuw waha huwa muqbilun iʔlajka، wamaahu aʔrbau mijaʔəi raʒulin». New-Testament-Acts-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا ذَهَبْتُ إِلَى أُورُشَلِيمَ شَكَاهُ إِلَيَّ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخُ، وَطَالَبُوا بِإِصْدَارِ الْحُكْمِ عَلَيْهِ.|walamaw dhahabtu iʔla uʔwrushalijma shakahu iʔlajaw ruwaʔsau lkahanaəi walshuwjuwkhu، watalabuw biiʔsdari lhukmi alajhi. Old-Testament-Isaiah-037-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ لَهُمْ: «بَلِّغُوا سَيِّدَكُمْ، هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: لَا تَجْزَعْ مِمَّا سَمِعْتَهُ مِنْ تَجْدِيفِ رِجَالِ مَلِكِ أَشُورَ عَلَيَّ،|qala lahum «baliwɡuw sajiwdakum، hadha ma jaquwluhu lrawbuw la taʒza mimaw samitahu min taʒdijfi riʒali maliki aʔshuwra alajaw، Old-Testament-Proverbs-008-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَمَرِي أَفْضَلُ مِنَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ، وَغَلَّتِي خَيْرٌ مِنَ الْفِضَّةِ الْمُنْتَقَاةِ.|thamarij aʔfdalu mina ldhawhabi lkhalisi، waɡalawtij khajrun mina lfidawəi lmuntaqaəi. New-Testament-Luke-008-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَتْ إِلَيْهَا رُوحُهَا، وَنَهَضَتْ فِي الْحَالِ. وَأَمَرَ أَنْ يُقَدَّمَ لَهَا طَعَامٌ.|faadat iʔlajha ruwhuha، wanahadat fij lhali. waaʔmara aʔn juqadawma laha taamun. Old-Testament-Daniel-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقِّعِ الآنَ هَذَا الأَمْرَ أَيُّهَا الْمَلِكُ وَاخْتِمْهُ لِكَيْ لَا يَطْرَأَ عَلَيْهِ تَغْيِيرٌ، فَيَكُونَ كَشَرِيعَةِ مَادِي وَفَارِسَ الَّتِي لَا تُنْسَخُ».|fawaqiwi lna hadha laʔmra aʔjuwha lmaliku wakhtimhu likaj la jatraaʔ alajhi taɡjijrun، fajakuwna kasharijaəi madij wafarisa lawtij la tunsakhu». Old-Testament-Genesis-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى عِيسُو أَنَّ إِسْحاقَ قَدْ بَارَكَ يَعْقُوبَ وَصَرَفَهُ إِلَى سَهْلِ أَرَامَ لِيَخْتَارَ مِنْ هُنَاكَ زَوْجَةً، وَأَوْصَاهُ قَائِلاً: «لا تَتَزَوَّجِ امْرَأَةً كَنْعَانِيَّةً»|walamaw raaʔ ijsuw aʔnaw iʔshqa qad baraka jaquwba wasarafahu iʔla sahli aʔrama lijakhtara min hunaka zawʒaəan، waaʔwsahu qajiʔlan «l tatazawawʒi mraaʔəan kananijawəan» Old-Testament-Daniel-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ بَعْضاً مِنْ رِجَالِ الْكَلْدَانِيِّينَ تَقَدَّمُوا إِلَى الْمَلِكِ نَبُوخَذْنَصَّرَ وَاشْتَكَوْا عَلَى الْيَهُودِ|ɡajra aʔnaw badan min riʒali lkaldanijiwjna taqadawmuw iʔla lmaliki nabuwkhadhnasawra washtakaw ala ljahuwdi New-Testament-2-Thessalonians-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمِثْلُ هَؤُلاءِ نُوصِيهِمْ وَنُنَاشِدُهُمْ، فِي الرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، أَنْ يَكْسِبُوا مَعِيشَتَهُمْ بِأَنْفُسِهِمْ، مُشْتَغِلِينَ بِهُدُوءٍ.|famithlu hawuʔli nuwsijhim wanunashiduhum، fij lrawbiw jasuwa lmasijhi، aʔn jaksibuw maijshatahum biaʔnfusihim، mushtaɡilijna bihuduwin. Old-Testament-1-Chronicles-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ كَلُوبُ أَخُو شُوحَةَ مَحِيرَ أَبَا أَشْتُونَ.|waaʔnʒaba kaluwbu aʔkhuw shuwhaəa mahijra aʔba aʔshtuwna. Old-Testament-Numbers-001-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا أَرْبَعَةً وَسَبْعِينَ أَلْفاً وَسِتَّ مِئَةٍ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti jahuwdha aʔrbaaəan wasabijna aʔlfan wasitaw mijaʔəin. Old-Testament-Job-039-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَأَنْتَ تَجْعَلُهُ يَثِبُ كَجَرَادَةٍ؟ إنَّ نَخِيرَهُ الْهَائِلَ لَمُخِيفٌ.|aʔaʔnta taʒaluhu jathibu kaʒaradaəin؟ ʔnaw nakhijrahu lhajiʔla lamukhijfun. Old-Testament-Amos-006-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلْمُتْرَفِينَ فِي صِهْيَوْنَ وَالْمُطْمَئِنِّينَ فِي جَبَلِ السَّامِرَةِ، نُبلاءِ طَلِيعَةِ الأُمَمِ الَّذِينَ يَتَوَافَدُ إِلَيْهِمْ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ.|wajlun lilmutrafijna fij sihjawna walmutmajiʔniwjna fij ʒabali lsawmiraəi، nubli talijaəi luʔmami lawdhijna jatawafadu iʔlajhim shabu iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Daniel-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كُنْتُ مُتَأَمِّلاً، أَقْبَلَ تَيْسٌ مِنَ الْمَغْرِبِ عَبَرَ كُلَّ الأَرْضِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَمَسَّهَا. وَكَانَ لِلتَّيْسِ قَرْنٌ بَارِزٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ.|wabajnama kuntu mutaaʔmiwlan، aʔqbala tajsun mina lmaɡribi abara kulaw laʔrdi min ɡajri aʔn jamasawha. wakana liltawjsi qarnun barizun bajna ajnajhi. New-Testament-Matthew-022-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِهَاتَيْنِ الْوَصِيَّتَيْنِ تَتَعَلَّقُ الشَّرِيعَةُ وَكُتُبُ الأَنْبِيَاءِ!»|bihatajni lwasijawtajni tataalawqu lshawrijaəu wakutubu laʔnbijai!» New-Testament-1-John-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالَّذِي يَدَّعِي أَنَّهُ قَدْ عَرَفَهُ، وَلكِنَّهُ لَا يَعْمَلُ بِوَصَايَاهُ، يَكُونُ كَاذِباً وَلا يَكُونُ الْحَقُّ فِي دَاخِلِهِ.|falawdhij jadawij aʔnawhu qad arafahu، walkinawhu la jamalu biwasajahu، jakuwnu kadhiban wal jakuwnu lhaquw fij dakhilihi. New-Testament-Matthew-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُلُّ مَنْ يَسْأَلْ، يَنَلْ؛ وَمَنْ يَطْلُبْ، يَجِدْ؛ وَمَنْ يَقْرَعْ، يُفْتَحْ لَهُ.|fakuluw man jasaʔl، janal؛ waman jatlub، jaʒid؛ waman jaqra، juftah lahu. New-Testament-Acts-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَرَكَ بُولُسُ مَكَانَ إِقَامَتِهِ، وَنَزَلَ ضَيْفاً بِبَيْتِ رَجُلٍ غَيْرِ يَهُودِيٍّ يَتَعَبَّدُ لِلهِ، اسْمُهُ تِيطُسُ يُوسْتُسُ، كَانَ بَيْتُهُ مُلاصِقاً لِلْمَجْمَعِ.|thumaw taraka buwlusu makana iʔqamatihi، wanazala dajfan bibajti raʒulin ɡajri jahuwdijinw jataabawdu lilhi، smuhu tijtusu juwstusu، kana bajtuhu mulsiqan lilmaʒmai. Old-Testament-Joshua-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَجَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى الْمُخَيَّمِ فِي مَقِّيدَةَ بِسَلامٍ حَيْثُ كَانَ يَشُوعُ. وَلَمْ يَجْرُؤْ أَحَدٌ عَلَى مُعَارَضَتِهِمْ.|raʒaa banuw iʔsrajiʔjla iʔla lmukhajawmi fij maqiwjdaəa bisalmin hajthu kana jashuwu. walam jaʒruwʔ aʔhadun ala muaradatihim. New-Testament-Titus-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِيمَا نَنْتَظِرُ تَحْقِيقَ رَجَائِنَا السَّعِيدِ، ثُمَّ الظُّهُورَ العَلَنِيَّ لِمَجْدِ إِلَهِنَا وَمُخَلِّصِنَا الْعَظِيمِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ،|fijma nantaziru tahqijqa raʒajiʔna lsawijdi، thumaw lzuwhuwra lalanijaw limaʒdi iʔlahina wamukhaliwsina lazijmi jasuwa lmasijhi، New-Testament-1-Corinthians-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، إِنْ كَانَ بَيْنَكُمْ خِلافٌ فِي قَضَايَا هَذِهِ الْحَيَاةِ، فَأَجْلِسُوا صِغَارَ الشَّأْنِ فِي الْكَنِيسَةِ لِلْقَضَاءِ.|iʔdhan، iʔn kana bajnakum khilfun fij qadaja hadhihi lhajaəi، faaʔʒlisuw siɡara lshawʔni fij lkanijsaəi lilqadai. Old-Testament-Genesis-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الرَّبُّ قَايِينَ: «لِمَاذَا اغْتَظْتَ؟ لِمَاذَا تَجَهَّمَ وَجْهُكَ؟|fasaaʔla lrawbuw qajijna «limadha ɡtazta؟ limadha taʒahawma waʒhuka؟ Old-Testament-Psalms-028-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ قُوَّةُ شَعْبِهِ، وَهُوَ حِصْنُ خَلاصِ مَسِيحِهِ.|lrawbuw quwawəu shabihi، wahuwa hisnu khalsi masijhihi. Old-Testament-Isaiah-057-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنِي لَا أُخَاصِمُ إِلَى الأَبَدِ، وَلا أَظَلُّ عَلَى الدَّوَامِ غَاضِباً، لِئَلَّا تَبِيدَ أَمَامِي رُوحُ الإِنْسَانِ الَّتِي خَلَقْتُهَا.|laʔnawnij la uʔkhasimu iʔla laʔbadi، wal aʔzaluw ala ldawwami ɡadiban، lijaʔlaw tabijda aʔmamij ruwhu liʔnsani lawtij khalaqtuha. Old-Testament-Nehemiah-007-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ مِخْمَاسَ: مِئَةٌ وَاثْنَانِ وَعِشْرُونَ.|min aʔhli mikhmasa mijaʔəun wathnani waishruwna. New-Testament-1-Thessalonians-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْ تَسْعَوْا بِجِدٍّ إِلَى الْعَيْشِ بِهُدُوءٍ، مُهْتَمِّينَ بِمُمَارَسَةِ شُؤُونِكُمُ الْخَاصَّةِ، وَمُحَصِّلِينَ مَعِيشَتَكُمْ بِعَمَلِ أَيْدِيكُمْ، كَمَا أَوْصَيْنَاكُمْ.|waaʔn tasaw biʒidinw iʔla lajshi bihuduwin، muhtamiwjna bimumarasaəi shuwuʔwnikumu lkhasawəi، wamuhasiwlijna maijshatakum biamali aʔjdijkum، kama aʔwsajnakum. Old-Testament-Deuteronomy-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَيْسَ لَهُ زَعَانِفُ وَقُشُورٌ لأَنَّهُ نَجِسٌ لَكُمْ.|walakin la taʔkuluw mimaw lajsa lahu zaanifu waqushuwrun laʔnawhu naʒisun lakum. New-Testament-John-013-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَالَ عَلَى صَدْرِ يَسُوعَ وَسَأَلَهُ: «مَنْ هُوَ يَا سَيِّدُ؟»|famala ala sadri jasuwa wasaaʔlahu «man huwa ja sajiwdu؟» Old-Testament-Genesis-050-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَاحَبَتْهُ أَيْضاً مَرْكَبَاتٌ وَفُرْسَانٌ، فَكَانُوا مَوْكِباً عَظِيماً.|wasahabathu aʔjdan markabatun wafursanun، fakanuw mawkiban azijman. Old-Testament-Numbers-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَافْتَرَقَ مُوسَى وَهَرُونُ عَنِ الْجَمَاعَةِ، وَقَدِمَا إِلَى مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ حَيْثُ انْطَرَحَا عَلَى وَجْهَيْهِمَا، فَتَرَاءَى لَهُمَا مَجْدُ الرَّبِّ،|faftaraqa muwsa waharuwnu ani lʒamaaəi، waqadima iʔla madkhali khajmaəi lʒtimai hajthu ntaraha ala waʒhajhima، fataraa lahuma maʒdu lrawbiw، Old-Testament-Isaiah-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِنُهَاجِمْ يَهُوذَا وَنُمَزِّقْهَا وَنَتَقَاسَمْهَا بَيْنَنَا، وَنُمَلِّكْ عَلَيْهَا ابْنَ طَبْئِيلَ.|linuhaʒim jahuwdha wanumaziwqha wanataqasamha bajnana، wanumaliwk alajha bna tabjiʔjla. Old-Testament-Psalms-046-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَاجَتِ الأُمَمُ وَهَاجَتْ، فَتَزَلْزَلَتِ الْمَمَالِكُ، وَلَكِنْ مَا إِنْ دَوَّى بِصَوْتِهِ حَتَّى ذَابَتِ الأَرْضُ.|maʒati luʔmamu wahaʒat، fatazalzalati lmamaliku، walakin ma iʔn dawaw bisawtihi hataw dhabati laʔrdu. Old-Testament-Esther-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ الْمَلِكُ بِتَنْفِيذِ الطَّلَبِ، وَأَصْدَرَ مَرْسُوماً بِذَلِكَ فِي شُوشَنَ الْعَاصِمَةِ، وَصَلَبُوا أَبْنَاءَ هَامَانَ الْعَشَرَةَ.|faaʔmara lmaliku bitanfijdhi ltawlabi، waaʔsdara marsuwman bidhalika fij shuwshana lasimaəi، wasalabuw aʔbnaa hamana lasharaəa. Old-Testament-Job-010-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَائِلاً لِلهِ: لَا تَسْتَذْنِبْنِي. فَهِّمْنِي لِمَاذَا تُخَاصِمُنِي؟|qajiʔlan lilhi la tastadhnibnij. fahiwmnij limadha tukhasimunij؟ Old-Testament-Isaiah-055-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ سَتَتْرُكُونَ بَابِلَ بِفَرَحٍ وَسَلامٍ فَتَتَرَنَّمُ الْجِبَالُ وَالتِّلالُ أَمَامَكُمْ بَهْجَةً وَتُصَفِّقُ أَشْجَارُ الْحَقْلِ بِأَيْدِيهَا غِبْطَةً،|laʔnawkum satatrukuwna babila bifarahin wasalmin fatataranawmu lʒibalu waltiwllu aʔmamakum bahʒaəan watusafiwqu aʔshʒaru lhaqli biaʔjdijha ɡibtaəan، Old-Testament-Ezekiel-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَا أَنَا آتِي بِمَلِكِ الْمُلُوكِ، نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ مِنَ الشِّمَالِ بِخَيْلٍ وَبِمَرْكَبَاتٍ وَبِفُرْسَانٍ وَأَقْوَامٍ غَفِيرَةٍ،|laʔnaw hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw ha aʔna tij bimaliki lmuluwki، nabuwkhadhnasawra maliki babila mina lshiwmali bikhajlin wabimarkabatin wabifursanin waaʔqwamin ɡafijraəin، Old-Testament-Ezekiel-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا تَحَرَّكَتْ لِتَسِيرَ فَإِنَّهَا كَانَتْ تَتَّجِهُ فِي سَيْرِهَا فِي أَيِّ اتِّجَاهٍ مِنَ الاتِّجَاهَاتِ الأَرْبَعَةِ، وَفْقاً لِاتِّجَاهِ الرَّأْسِ، فَتَسِيرُ خَلْفَهُ وَلا تَحِيدُ عَنْ طَرِيقِهَا.|waʔdha taharawkat litasijra faiʔnawha kanat tatawʒihu fij sajriha fij aʔjiw tiwʒahin mina ltiwʒahati laʔrbaaəi، wafqan litiwʒahi lrawʔsi، fatasijru khalfahu wal tahijdu an tarijqiha. Old-Testament-Proverbs-015-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذُو الأُذُنِ الْمُسْتَمِعَةِ إِلَى التَّوْبِيخِ الْمُحْيِي يَمْكُثُ بَيْنَ الْحُكَمَاءِ.|dhuw luʔdhuni lmustamiaəi iʔla ltawwbijkhi lmuhjij jamkuthu bajna lhukamai. Old-Testament-Job-021-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ تَقُولُونَ: أَيْنَ هُوَ مَنْزِلُ الرَّجُلِ الْعَظِيمِ، وَأَيْنَ هِيَ خِيَامُ الأَشْرَارِ الْمُقِيمِينَ فِيهَا؟|laʔnawkum taquwluwna aʔjna huwa manzilu lrawʒuli lazijmi، waaʔjna hija khijamu laʔshrari lmuqijmijna fijha؟ New-Testament-Matthew-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَاءَ التَّلامِيذُ لَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ، وَقَالُوا: «لِمَاذَا هَذَا التَّبْذِيرُ؟|fastaa ltawlmijdhu lamaw raaʔw dhalika، waqaluw «limadha hadha ltawbdhijru؟ Old-Testament-Nehemiah-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُمْ عَبِيدُكَ وَشَعْبُكَ الَّذِي افْتَدَيْتَهُ بِقُدْرَتِكَ الْعَظِيمَةِ وَيَدِكَ الْقَوِيَّةِ،|fahum abijduka washabuka lawdhij ftadajtahu biqudratika lazijmaəi wajadika lqawijawəi، New-Testament-Colossians-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَصَرَّفُوا بِحِكْمَةٍ مَعَ الَّذِينَ هُمْ مِنْ خَارِجِ الْكَنِيسَةِ، مُسْتَغِلِّينَ الْوَقْتَ أَحْسَنَ اسْتِغْلالٍ.|tasarawfuw bihikmaəin maa lawdhijna hum min khariʒi lkanijsaəi، mustaɡiliwjna lwaqta aʔhsana stiɡllin. Old-Testament-2-Kings-009-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ فَارِساً آخَرَ. فَلَمَّا الْتَقَاهُمْ قَالَ: «إِنَّ الْمَلِكَ يَسْأَلُ: أَلِلْخَيْرِ قُدُومُكُمْ؟» فَأَجَابَهُ يَاهُو: «مَا شَأْنُكَ بِالْخَيْرِ؟ دُرْ وَانْضَمَّ إِلَيَّ».|faaʔrsala farisan khara. falamaw ltaqahum qala «iʔnaw lmalika jasaʔlu aʔlilkhajri quduwmukum؟» faaʔʒabahu jahuw «ma shaʔnuka bilkhajri؟ dur wandamaw iʔlajaw». Old-Testament-Ezekiel-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِيكِ فَضَحَ الإِنْسَانُ عُرْيَ أَبِيهِ، وَفِيكِ أَذَلُّوا مَنْ بَرِحَتْ مُتَنَجِّسَةً بِطَمْثِهَا.|fijki fadaha liʔnsanu urja aʔbijhi، wafijki aʔdhaluww man barihat mutanaʒiwsaəan bitamthiha. Old-Testament-Ezekiel-033-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَدَّ الرَّهْنَ، وَعَوَّضَ عَمَّا اغْتَصَبَهُ، وَسَلَكَ فِي الْفَرَائِضِ الَّتِي تُؤَمِّنُ لَهُ الْحَيَاةَ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَرْتَكِبَ إِثْماً، فَإِنَّهُ لَا مَحَالَةَ يَحْيَا وَلا يَمُوتُ فِي خَطَايَاهُ،|waradaw lrawhna، waawawda amaw ɡtasabahu، wasalaka fij lfarajiʔdi lawtij tuwaʔmiwnu lahu lhajaəa، min ɡajri aʔn jartakiba iʔthman، faiʔnawhu la mahalaəa jahja wal jamuwtu fij khatajahu، Old-Testament-Psalms-069-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَصِرْ مَسْكَنُهُمْ خَرَاباً، وَلَا يَبْقَ فِي خِيَامِهِمْ سَاكِنٌ.|lijasir maskanuhum kharaban، wala jabqa fij khijamihim sakinun. Old-Testament-Genesis-034-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَتَلا أَيْضاً حَمُورَ وَشَكِيمَ بِحَدِّ السَّيْفِ، وَأَنْقَذَا دِينَةَ مِنْ بَيْتِ شَكِيمَ وَخَرَجَا.|waqatal aʔjdan hamuwra washakijma bihadiw lsawjfi، waaʔnqadha dijnaəa min bajti shakijma wakharaʒa. Old-Testament-Ezra-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي شَفَطْيَا: زَبَدْيَا بْنُ مِيخَائِيلَ وَمَعَهُ ثَمَانُونَ مِنَ الذُّكُورِ.|min banij shafatja zabadja bnu mijkhajiʔjla wamaahu thamanuwna mina ldhuwkuwri. Old-Testament-Exodus-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ بَعْدَ أَنْ كَبُرَ مُوسَى أَنَّهُ ذَهَبَ لِيَفْتَقِدَ إِخْوَتَهُ الْعِبْرَانِيِّينَ وَيَشْهَدَ مَشَقَّتَهُمْ، فَلَمَحَ رَجُلاً مِصْرِيًّا يَضْرِبُ رَجُلاً عِبْرَانِيًّا،|wahadatha bada aʔn kabura muwsa aʔnawhu dhahaba lijaftaqida iʔkhwatahu libranijiwjna wajashhada mashaqawtahum، falamaha raʒulan misrijanw jadribu raʒulan ibranijanw، Old-Testament-Job-020-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ سَيَبِيدُ كَبِرَازِهِ، فَيَتَسَاءَلُ الَّذِينَ يَعْرِفُونَهُ، مُنْدَهِشِينَ: أَيْنَ هُوَ؟|faiʔnawhu sajabijdu kabirazihi، fajatasaalu lawdhijna jarifuwnahu، mundahishijna aʔjna huwa؟ Old-Testament-Ezekiel-043-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُكَفِّرُونَ عَنِ الْمَذْبَحِ وَتُطَهِّرُونَهُ وَتُكَرِّسُونَهُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|fatukafiwruwna ani lmadhbahi watutahiwruwnahu watukariwsuwnahu sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Ezekiel-040-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي الْمَلاكُ: «هَذَا الْمُخْدَعُ الْمُتَّجِهُ نَحْوَ الْجَنُوبِ هُوَ لِلْكَهَنَةِ الَّذِينَ يَحْرُسُونَ الْهَيْكَلَ.|waqala lij lmalku «hadha lmukhdau lmutawʒihu nahwa lʒanuwbi huwa lilkahanaəi lawdhijna jahrusuwna lhajkala. New-Testament-Matthew-019-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ لِتَلامِيذِهِ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ مِنَ الصَّعْبِ عَلَى الْغَنِيِّ أَنْ يَدْخُلَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ.|faqala jasuwu litalmijdhihi «lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnawhu mina lsawbi ala lɡanijiw aʔn jadkhula malakuwta lsawmawati. Old-Testament-Leviticus-019-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَأْكُلُوا لَحْماً بِدَمِهِ، وَلا تُمَارِسُوا الْعِرَافَةَ وَالْعِيَافَةَ.|la taʔkuluw lahman bidamihi، wal tumarisuw lirafaəa walijafaəa. New-Testament-1-Corinthians-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا نَحْنُ فَقَدْ نِلْنَا لَا رُوحَ الْعَالَمِ بَلِ الرُّوحَ الَّذِي مِنَ اللهِ، لِنَعْرِفَ الأُمُورَ الَّتِي وُهِبَتْ لَنَا مِنْ قِبَلِ اللهِ.|waaʔmaw nahnu faqad nilna la ruwha lalami bali lruwwha lawdhij mina llhi، linarifa luʔmuwra lawtij wuhibat lana min qibali llhi. Old-Testament-Isaiah-040-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كَانَ تِمْثَالاً فَالتِّمْثَالُ يَصُوغُهُ الصَّانِعُ وَيُغَشِّيهِ الصَّائِغُ بِالذَّهَبِ، وَيَسْبِكُ لَهُ سَلاسِلَ مِنَ الْفِضَّةِ.|iʔn kana timthalan faltiwmthalu jasuwɡuhu lsawniu wajuɡashiwjhi lsawjiʔɡu bildhawhabi، wajasbiku lahu salsila mina lfidawəi. New-Testament-1-Thessalonians-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا أَنَّكُمْ تَعْلَمُونَ كَيْفَ عَامَلْنَاكُمْ مُعَامَلَةَ الأَبِ لأَوْلادِهِ، فَكُنَّا نَعِظُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ وَنُشَجِّعُكُمْ|kama aʔnawkum talamuwna kajfa amalnakum muamalaəa laʔbi laʔwldihi، fakunaw naizu kulaw wahidin minkum wanushaʒiwukum Old-Testament-Song-of-Songs-007-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَهْدَاكِ كَتَوْأَمَي ظَبْيَةٍ.|nahdaki katawaʔmaj zabjaəin. New-Testament-Matthew-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ!|khubzana kafafana aʔtina ljawma! Old-Testament-Isaiah-025-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَبْسِطُ يَدَيْهِ فِي وَسَطِ مُوآبَ كَمَا يَبْسِطُ السَّابِحُ يَدَيْهِ لِيَسْبَحَ، وَيَخْفِضُ الرَّبُّ مِنْ كِبْرِيَائِهِ وَمِنْ مَكَايِدِ يَدَيْهِ،|wajabsitu jadajhi fij wasati muwba kama jabsitu lsawbihu jadajhi lijasbaha، wajakhfidu lrawbuw min kibrijajiʔhi wamin makajidi jadajhi، Old-Testament-Ezekiel-038-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ جُمْلَتِهِمْ رِجَالُ فَارِسَ وَكُوشَ وَفُوطَ يَحْمِلُ كُلُّ وَاحِدٍ مِجَنّاً وَخُوذَةً،|wamin ʒumlatihim riʒalu farisa wakuwsha wafuwta jahmilu kuluw wahidin miʒanwan wakhuwdhaəan، Old-Testament-Joshua-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الشَّعْبُ لِيَشُوعَ: «لا، بَلِ الرَّبَّ نَعْبُدُ».|faqala lshawbu lijashuwa «l، bali lrawbaw nabudu». Old-Testament-Jeremiah-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَقّاً يَا ذُرِّيَّةَ يَعْقُوبَ، قَدْ كُنْتُمْ غَيْرَ أُمَنَاءَ لِي، مِثْلَ زَوْجَةٍ غَادِرَةٍ تَخَلَّتْ عَنْ زَوْجِهَا».|haqwan ja dhuriwjawəa jaquwba، qad kuntum ɡajra uʔmanaa lij، mithla zawʒaəin ɡadiraəin takhalawt an zawʒiha». New-Testament-2-Corinthians-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ تَسْتَرِحْ رُوحِي لأَنِّي لَمْ أَجِدْ تِيطُسَ أَخِي. فَوَدَّعْتُ الْمُؤْمِنِينَ هُنَاكَ وَتَوَجَّهْتُ إِلَى مُقَاطَعَةِ مَقِدُونِيَّةَ.|lam tastarih ruwhij laʔniwj lam aʔʒid tijtusa aʔkhij. fawadawtu lmuwʔminijna hunaka watawaʒawhtu iʔla muqataaəi maqiduwnijawəa. Old-Testament-Micah-007-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَعُودُ يَرْحَمُنَا وَيَطَأُ ذُنُوبَنَا بِقَدَمَيْهِ، وَيَطْرَحُ مَعَاصِيَنَا إِلَى أَعْمَاقِ الْبَحْرِ.|jauwdu jarhamuna wajatauʔ dhunuwbana biqadamajhi، wajatrahu maasijana iʔla aʔmaqi lbahri. New-Testament-John-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ عِيدُ الْفِصْحِ الْيَهُودِيُّ قَدِ اقْتَرَبَ.|wakana ijdu lfishi ljahuwdijuw qadi qtaraba. New-Testament-Ephesians-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ ثَمَرَ النُّورِ يَكُونُ فِي كُلِّ صَلاحٍ وَاسْتِقَامَةٍ وَحَقٍّ.|faiʔnaw thamara lnuwwri jakuwnu fij kuliw salhin wastiqamaəin wahaqinw. Old-Testament-Jeremiah-051-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَثِيرُوا عَلَيْهَا الأُمَمَ وَمُلُوكَ المَادِيِّينَ وَكُلَّ حُكَّامِهِمْ وَوُلاتِهِمْ وَسَائِرَ الدِّيَارِ الَّتِي يَحْكُمُونَهَا.|aʔthijruw alajha luʔmama wamuluwka lmadijiwjna wakulaw hukawmihim wawultihim wasajiʔra ldiwjari lawtij jahkumuwnaha. Old-Testament-2-Chronicles-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْ يَقْتُلُوا كُلَّ مَنْ لَا يَطْلُبُ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ. لَا فَرْقَ فِي ذَلِكَ بَيْنَ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ، رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ.|waaʔn jaqtuluw kulaw man la jatlubu lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla. la farqa fij dhalika bajna saɡijrin wakabijrin، raʒulin wamraaʔəin. Old-Testament-Numbers-030-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا نَذْرُ الأَرْمَلَةِ وَالْمُطَلَّقَةِ فَكُلُّ مَا تَعَهَّدَتْ بِهِ يَثْبُتُ عَلَيْهَا.|waaʔmaw nadhru laʔrmalaəi walmutalawqaəi fakuluw ma taahawdat bihi jathbutu alajha. Old-Testament-Nehemiah-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتْلُوهُ جَبَّايُ وَسَلّايُ. فَكَانُوا فِي جُمْلَتِهِمْ تِسْعَ مِئَةٍ وَثَمَانِيَةً وَعِشْرِينَ رَجُلاً.|wajatluwhu ʒabawju wasalwju. fakanuw fij ʒumlatihim tisa mijaʔəin wathamanijaəan waishrijna raʒulan. Old-Testament-Daniel-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحَدَّثَ إِلَيْهِمِ الْمَلِكُ، فَلَمْ يَجِدْ بَيْنَهُمْ جَمِيعاً مَنْ هُوَ مِثْلُ دَانِيَالَ وَحَنَنْيَا وَمِيشَائِيلَ وَعَزَرْيَا، فَاخْتَارَهُمْ لِلْمُثُولِ فِي حَضْرَتِهِ.|fatahadawtha iʔlajhimi lmaliku، falam jaʒid bajnahum ʒamijan man huwa mithlu danijala wahananja wamijshajiʔjla waazarja، fakhtarahum lilmuthuwli fij hadratihi. Old-Testament-Ezekiel-047-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحُدُودُ الْغَرْبِيَّةُ فَتَكُونُ تُخْمَ الْبَحْرِ الْكَبِيرِ، فَتَمْتَدُّ مِنَ الْحُدُودِ الْجَنُوبِيَّةِ إِلَى مَدْخَلِ حَمَاةَ شَمَالاً. فَتَكَونُ هَذِهِ هِيَ حُدُودُكُمُ الْغَرْبِيَّةُ.|aʔmaw lhuduwdu lɡarbijawəu fatakuwnu tukhma lbahri lkabijri، fatamtaduw mina lhuduwdi lʒanuwbijawəi iʔla madkhali hamaəa shamalan. fatakawnu hadhihi hija huduwdukumu lɡarbijawəu. Old-Testament-Ezekiel-035-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُدْرِكُ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ قَدْ سَمِعْتُ كُلَّ إِهَانَتِكَ الَّتِي عَيَّرْتَ بِها جِبَالَ إِسْرَائِيلَ قَائِلاً: قَدْ أَصْبَحَتْ خَرَاباً وَصَارَتْ لَنَا مَغْنَماً.|fatudriku aʔniwj aʔna lrawbuw qad samitu kulaw iʔhanatika lawtij ajawrta bih ʒibala iʔsrajiʔjla qajiʔlan qad aʔsbahat kharaban wasarat lana maɡnaman. New-Testament-Matthew-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ لَا تَتَحَوَّلُونَ وَتَصِيرُونَ مِثْلَ الأَوْلادِ الصِّغَارِ، فَلَنْ تَدْخُلُوا مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ أَبَداً.|waqala «lhaqaw aʔquwlu lakum iʔn kuntum la tatahawawluwna watasijruwna mithla laʔwldi lsiwɡari، falan tadkhuluw malakuwta lsawmawati aʔbadan. Old-Testament-Isaiah-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْجَلِي يَا صَيْدَا لأَنَّ الْبَحْرَ وَحِصْنَهُ قَدْ تَكَلَّمَا قَائِلَيْنِ: لَمْ أَتَمَخَّضْ وَلَمْ أَلِدْ، لَمْ أُنْشِئْ شَبَاباً وَلا رَبَّيْتُ عَذَارَى.|fakhʒalij ja sajda laʔnaw lbahra wahisnahu qad takalawma qajiʔlajni lam aʔtamakhawd walam aʔlid، lam uʔnshijʔ shababan wal rabawjtu adhara. Old-Testament-Genesis-049-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِفَضْلِ إِلَهِ أَبِيكَ الَّذِي يُعِينُكَ، بِفَضْلِ الْقَدِيرِ الَّذِي يُبَارِكُكَ بِبَرَكَاتِ السَّمَاوَاتِ مِنْ فَوْقُ، وَبَرَكَاتِ الْغَمْرِ مِنْ تَحْتُ، وَبَرَكَاتِ الثَّدْيِ وَالرَّحِمِ.|bifadli iʔlahi aʔbijka lawdhij juijnuka، bifadli lqadijri lawdhij jubarikuka bibarakati lsawmawati min fawqu، wabarakati lɡamri min tahtu، wabarakati lthawdji walrawhimi. New-Testament-John-013-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتُ، وَأَنَا السَّيِّدُ وَالْمُعَلِّمُ، قَدْ غَسَلْتُ أَقْدَامَكُمْ، فَعَلَيْكُمْ أَنْتُمْ أَيْضاً أَنْ يَغْسِلَ بَعْضُكُمْ أَقْدَامَ بَعْضٍ.|faiʔn kuntu، waaʔna lsawjiwdu walmualiwmu، qad ɡasaltu aʔqdamakum، faalajkum aʔntum aʔjdan aʔn jaɡsila badukum aʔqdama badin. Old-Testament-2-Chronicles-029-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْتَهَجَ حَزَقِيَّا وَجَمِيعُ الشَّعْبِ بِمَا أَنْعَمَ الرَّبُّ بِهِ عَلَيْهِمْ، لأَنَّ الأَمْرَ حَدَثَ بِصُورَةٍ مُفَاجِئَةٍ.|wabtahaʒa hazaqijaw waʒamiju lshawbi bima aʔnama lrawbuw bihi alajhim، laʔnaw laʔmra hadatha bisuwraəin mufaʒijaʔəin. Old-Testament-Jeremiah-049-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا بَالُكِ تُبَاهِينَ بِالأَوْدِيَةِ أَيَّتُهَا الابْنَةُ الْمُخَادِعَةُ الَّتِي اتَّكَلَتْ عَلَى نَفَائِسِهَا قَائِلَةً: مَنْ يُهَاجِمُنِي؟|ma baluki tubahijna bilaʔwdijaəi aʔjawtuha lbnaəu lmukhadiaəu lawtij tawkalat ala nafajiʔsiha qajiʔlaəan man juhaʒimunij؟ Old-Testament-Psalms-018-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُوَلُّونَ الأَدْبَارَ هَرَباً أَمَامِي. وَأُفْنِي الَّذِينَ يُبْغِضُونَنِي.|juwaluwwna laʔdbara haraban aʔmamij. wauʔfnij lawdhijna jubɡiduwnanij. Old-Testament-Jeremiah-050-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ازْحَفُوا عَلَيْهَا مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ، وَافْتَحُوا أَهْرَاءَهَا، وَكَوِّمُوهَا أَعْرَاماً وَاقْضُوا عَلَيْهَا قَاطِبَةً وَلا تَتْرُكُوا مِنْهَا بَقِيَّةً.|zhafuw alajha min aʔqasij laʔrdi، waftahuw aʔhraaha، wakawiwmuwha aʔraman waqduw alajha qatibaəan wal tatrukuw minha baqijawəan. Old-Testament-Job-040-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِظَامُهُ أَنَابِيبُ نُحَاسٍ وَأَطْرَافُهُ قُضْبَانُ حَدِيدٍ،|izamuhu aʔnabijbu nuhasin waaʔtrafuhu qudbanu hadijdin، Old-Testament-Ezekiel-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَيْثُمَا يَتَوَجَّهُ الرُّوحُ تَتَوَجَّهُ أَيْضاً، وَتَرْتَفِعُ مَعَهَا عَجَلاتُهَا، لأَنَّ رُوحَ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ سَارٍ أَيْضاً فِي الْعَجَلاتِ.|wahajthuma jatawaʒawhu lruwwhu tatawaʒawhu aʔjdan، watartafiu maaha aʒaltuha، laʔnaw ruwha lkajiʔnati lhajawəi sarin aʔjdan fij laʒalti. Old-Testament-2-Kings-018-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ لِحُكْمِ هُوشَعَ بْنِ أَيَلَةَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، اعْتَلَى حَزَقِيَّا بْنُ آحَازَ عَرْشَ يَهُوذَا،|wafij lsawnaəi lthawlithaəi lihukmi huwshaa bni aʔjalaəa maliki iʔsrajiʔjla، tala hazaqijaw bnu haza arsha jahuwdha، New-Testament-Acts-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنُقِلُوا إِلَى شَكِيمَ حَيْثُ دُفِنُوا فِي الْقَبْرِ الَّذِي اشْتَرَاهُ إِبْرَاهِيمُ مِنْ قَبِيلَةِ حَمُورَ أَبِي شَكِيمَ بِبَعْضِ الْفِضَّةِ.|fanuqiluw iʔla shakijma hajthu dufinuw fij lqabri lawdhij shtarahu iʔbrahijmu min qabijlaəi hamuwra aʔbij shakijma bibadi lfidawəi. Old-Testament-Isaiah-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُبْتَلَعُ الْمَوْتُ إِلَى الأَبَدِ، وَيَمْسَحُ السَّيِّدُ الرَّبُّ الدُّمُوعَ الْمُنْهَمِرَةَ عَلَى الْوجُوهِ، وَيُزِيلُ عَارَ شَعْبِهِ مِنْ كُلِّ الأَرْضِ. هَذَا مَا تَكَلَّمَ بِهِ الرَّبُّ.|wajubtalau lmawtu iʔla laʔbadi، wajamsahu lsawjiwdu lrawbuw lduwmuwa lmunhamiraəa ala lwʒuwhi، wajuzijlu ara shabihi min kuliw laʔrdi. hadha ma takalawma bihi lrawbuw. Old-Testament-Isaiah-053-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَمَا كَبُرْعُمٍ أَمَامَهُ، وَكَجِذْرٍ فِي أَرْضٍ يَابِسَةٍ، لَا صُورَةَ لَهُ وَلا جَمَالَ يَسْتَرْعِيَانِ نَظَرَنَا، وَلا مَنْظَرَ فَنَشْتَهِيَهُ.|nama kaburumin aʔmamahu، wakaʒidhrin fij aʔrdin jabisaəin، la suwraəa lahu wal ʒamala jastarijani nazarana، wal manzara fanashtahijahu. New-Testament-Luke-021-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَرَوْنَ ابْنَ الإِنْسَانِ آتِياً فِي السَّحَابِ بِقُوَّةٍ وَمَجْدٍ عَظِيمٍ.|indajiʔdhin jarawna bna liʔnsani tijan fij lsawhabi biquwawəin wamaʒdin azijmin. Old-Testament-Genesis-034-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ، بَيْنَمَا هُمْ مَازَالُوا مُتَوَجِّعِينَ، تَقَلَّدَ شِمْعُونَ وَلاوِي ابْنَا يَعْقُوبَ وَأَخَوَيْ دِينَةَ، سَيْفَيهِمَا، وَدَخَلا الْمَدِينَةَ بِجَرَاءَةٍ وَقَتَلا كُلَّ الذُّكُورِ.|wafij ljawmi lthawlithi، bajnama hum mazaluw mutawaʒiwijna، taqalawda shimuwna walwij bna jaquwba waaʔkhawaj dijnaəa، sajfajhima، wadakhal lmadijnaəa biʒaraaəin waqatal kulaw ldhuwkuwri. Old-Testament-Genesis-046-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ بَنُو يَعْقُوبَ الَّذِينَ أَنْجَبَتْهُمْ لَهُ بِلْهَةُ جَارِيَةُ رَاحِيلَ الَّتِي أَعْطَاهَا إِيَّاهَا أَبُوهَا لابَانُ، وَعَدَدُهُمْ جَمِيعاً سَبْعَةُ أَشْخَاصٍ.|hawuʔli banuw jaquwba lawdhijna aʔnʒabathum lahu bilhaəu ʒarijaəu rahijla lawtij aʔtaha iʔjawha aʔbuwha lbanu، waadaduhum ʒamijan sabaəu aʔshkhasin. New-Testament-Acts-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ حَنَانِيَّا لِلرَّبِّ: «وَلَكِنِّي، يَا رَبُّ، قَدْ سَمِعْتُ مِنْ كَثِيرِينَ بِالْفَظَائِعِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا هَذَا الرَّجُلُ بِقِدِّيسِيكَ فِي أُورُشَلِيمَ،|faqala hananijaw lilrawbiw «walakiniwj، ja rabuw، qad samitu min kathijrijna bilfazajiʔi lawtij rtakabaha hadha lrawʒulu biqidiwjsijka fij uʔwrushalijma، Old-Testament-Nehemiah-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَنَ بَنُو بِنْيَامِينَ مِنْ جَبَعَ إِلَى مِخْمَاسَ وَعَيَّا وَبَيْتِ إِيلَ وَضِيَاعِهَا،|wasakana banuw binjamijna min ʒabaa iʔla mikhmasa waajaw wabajti iʔjla wadijaiha، Old-Testament-Ezekiel-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ وَزْنُ كَمِّيَّةِ الطَّعَامِ الَّتِي تَأْكُلُهَا فِي كُلِّ يَوْمٍ تُعَادِلُ عِشْرِينَ شَاقِلاً (نَحْوَ مِئَتَيْنِ وَأَرْبَعِينَ جِرَاماً). تَأْكُلُ وَجْبَةً وَاحِدَةً فِي الْيَوْمِ.|wajakuwnu waznu kamiwjawəi ltawami lawtij taʔkuluha fij kuliw jawmin tuadilu ishrijna shaqilan (nahwa mijaʔtajni waaʔrbaijna ʒiraman). taʔkulu waʒbaəan wahidaəan fij ljawmi. Old-Testament-Psalms-148-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحُوهُ يَا جَمِيعَ مَلائِكَتِهِ. سَبِّحُوهُ يَا جَمِيعَ أَجْنَادِهِ.|sabiwhuwhu ja ʒamija maljiʔkatihi. sabiwhuwhu ja ʒamija aʔʒnadihi. New-Testament-Romans-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ الْغَضَبُ وَالسُّخْطُ لِلْمُخَاصِمِينَ الَّذِينَ يَرْفُضُونَ الطَّاعَةَ لِلْحَقِّ وَلكِنَّهُمْ يَخْضَعُونَ لِلإِثْمِ.|wajakuwnu lɡadabu walsuwkhtu lilmukhasimijna lawdhijna jarfuduwna ltawaəa lilhaqiw walkinawhum jakhdauwna liliʔthmi. Old-Testament-Daniel-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَتَحَوَّلْ عَقْلُهُ مِنْ عَقْلِ إِنْسَانٍ إِلَى عَقْلِ حَيَوَانٍ إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ عَلَيْهِ سَبْعَةُ أَزْمِنَةٍ.|waljatahawawl aqluhu min aqli iʔnsanin iʔla aqli hajawanin iʔla aʔn tanqadija alajhi sabaəu aʔzminaəin. Old-Testament-1-Chronicles-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْيَبُوسِيُّونَ لِدَاوُدَ: «لا يُمْكِنُكَ أَنْ تَدْخُلَ إِلَى هُنَا». فَاسْتَوْلَى دَاوُدُ عَلَى قَلْعَةِ صِهْيَوْنَ الَّتِي دُعِيَتْ فِي مَا بَعْدُ مَدِينَةَ دَاوُدَ.|faqala ljabuwsijuwwna lidawuda «l jumkinuka aʔn tadkhula iʔla huna». fastawla dawudu ala qalaəi sihjawna lawtij duijat fij ma badu madijnaəa dawuda. New-Testament-Revelation-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَعَالَيْ وَالْتَهِمِي لُحُومَ الْمُلُوكِ وَالْقَادَةِ وَالأَبْطَالِ، وَالْخُيُولِ وَفُرْسَانِهَا، وَلُحُومَ الْبَشَرِ جَمِيعاً مِنْ أَحْرَارٍ وَعَبِيدٍ، وَصِغَارٍ وَكِبَارٍ».|taalaj waltahimij luhuwma lmuluwki walqadaəi walaʔbtali، walkhujuwli wafursaniha، waluhuwma lbashari ʒamijan min aʔhrarin waabijdin، wasiɡarin wakibarin». New-Testament-1-Timothy-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ وَاحِدٌ، وَالْوَسِيطُ بَيْنَ اللهِ وَالنَّاسِ وَاحِدٌ، وَهُوَ الإِنْسَانُ الْمَسِيحُ يَسُوعُ،|faiʔnaw llha wahidun، walwasijtu bajna llhi walnawsi wahidun، wahuwa liʔnsanu lmasijhu jasuwu، Old-Testament-Isaiah-037-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنَاوَلَ حَزَقِيَّا الْكِتَابَ مِنْ أَيْدِي الرُّسُلِ وَقَرَأَهُ، ثُمَّ تَوَجَّهَ إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ وَبَسَطَهُ أَمَامَهُ،|fatanawala hazaqijaw lkitaba min aʔjdij lruwsuli waqaraaʔhu، thumaw tawaʒawha iʔla bajti lrawbiw wabasatahu aʔmamahu، Old-Testament-Nehemiah-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَطْرَدْتُ: «هَذَا تَصَرُّفٌ سَيِّئٌ. أَلا تَسْلُكُونَ فِي خَوْفِ إِلَهِنَا تَفَادِياً لِتَعْيِيرِ الأُمَمِ أَعْدَائِنَا؟|thumaw statradtu «hadha tasaruwfun sajiwjunʔ. aʔl taslukuwna fij khawfi iʔlahina tafadijan litajijri luʔmami aʔdajiʔna؟ New-Testament-John-012-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«لا تَخَافِي يَا بِنْتَ صِهْيَوْنَ، فَإِنَّ مَلِكَكِ قَادِمٌ إِلَيْكِ رَاكِباً عَلَى جَحْشِ أَتَانٍ».|«l takhafij ja binta sihjawna، faiʔnaw malikaki qadimun iʔlajki rakiban ala ʒahshi aʔtanin». New-Testament-Luke-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَرَبَ لَهُمْ مَثَلاً، قَالَ «إِنْسَانٌ غَنِيٌّ أَنْتَجَتْ لَهُ أَرْضُهُ مَحَاصِيلَ وَافِرَةً.|wadaraba lahum mathalan، qala «iʔnsanun ɡanijunw aʔntaʒat lahu aʔrduhu mahasijla wafiraəan. Old-Testament-Job-033-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَدْعُو الْمَرْءُ اللهَ فَيَرْضَى عَنْهُ، وَيَمْثُلُ فِي حَضْرَتِهِ بِفَرَحٍ، وَيَرُدُّ لَهُ اللهُ بِرَّهُ،|indajiʔdhin jaduw lmaru llha fajarda anhu، wajamthulu fij hadratihi bifarahin، wajaruduw lahu llhu birawhu، New-Testament-Romans-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الَّذِي يَعْمَلُ، لَا تُحْسَبُ لَهُ الأُجْرَةُ مِنْ قَبِيلِ النِّعْمَةِ بَلْ مِنْ قَبِيلِ الدَّيْنِ. أَمَّا الَّذِي لَا يَعْمَلُ|iʔnaw lawdhij jamalu، la tuhsabu lahu luʔʒraəu min qabijli lniwmaəi bal min qabijli ldawjni. aʔmaw lawdhij la jamalu Old-Testament-Ezekiel-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَوَالَى بَلِيَّةٌ فَوْقَ بَلِيَّةٍ، وَتَرُوجُ إِشَاعَةٌ تِلْوَ إِشَاعَةٍ، فَيَطْلُبُونَ رُؤْيَا مِنَ النَّبِيِّ. غَيْرَ أَنَّ الشَّرِيعَةَ تَنْصَرِفُ عَنِ الْكَاهِنِ وَالْمَشُورَةَ عَنِ الشُّيُوخِ.|watatawala balijawəun fawqa balijawəin، wataruwʒu iʔshaaəun tilwa iʔshaaəin، fajatlubuwna ruwʔja mina lnawbijiw. ɡajra aʔnaw lshawrijaəa tansarifu ani lkahini walmashuwraəa ani lshuwjuwkhi. Old-Testament-Deuteronomy-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُوَجِّهُ شُيُوخُ مَدِينَتِهِ مَنْ يَقْبِضُ عَلَيْهِ هُنَاكَ، وَيَأْتِي بِهِ، فَيُسَلِّمُونَهُ إِلَى طَالِبِ الثَّأْرِ فَيَمُوتُ.|juwaʒiwhu shujuwkhu madijnatihi man jaqbidu alajhi hunaka، wajaʔtij bihi، fajusaliwmuwnahu iʔla talibi lthawʔri fajamuwtu. Old-Testament-Genesis-029-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلَ يَعْقُوبُ عَلَى رَاحِيلَ أَيْضاً، وَأَحَبَّ رَاحِيلَ أَكْثَرَ مِنْ لَيْئَةَ. وَخَدَمَ خَالَهُ سَبْعَ سِنِينَ أُخَرَ.|fadakhala jaquwbu ala rahijla aʔjdan، waaʔhabaw rahijla aʔkthara min lajjaʔəa. wakhadama khalahu saba sinijna uʔkhara. New-Testament-Mark-004-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا صَرَفُوا الْجَمْعَ، أَخَذُوهُ مَعَهُمْ فِي الْقَارِبِ الَّذِي كَانَ فِيهِ. وَكَانَ مَعَهُ أَيْضاً قَوَارِبُ أُخْرَى.|falamaw sarafuw lʒama، aʔkhadhuwhu maahum fij lqaribi lawdhij kana fijhi. wakana maahu aʔjdan qawaribu uʔkhra. New-Testament-Galatians-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْ يُعْلِنَ ابْنَهُ فِيَّ لأُبَشِّرَ بِهِ بَيْنَ الأُمَمِ، فِي الْحَالِ لَمْ أَسْتَشِرْ لَحْماً وَدَماً،|aʔn julina bnahu fijaw luʔbashiwra bihi bajna luʔmami، fij lhali lam aʔstashir lahman wadaman، New-Testament-Luke-008-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَتِ الْمَرْأَةُ أَنَّ أَمْرَهَا لَمْ يُكْتَمْ، تَقَدَّمَتْ مُرْتَجِفَةً، وَارْتَمَتْ أَمَامَهُ مُعْلِنَةً أَمَامَ جَمِيعِ النَّاسِ لأَيِّ سَبَبٍ لَمَسَتْهُ، وَكَيْفَ نَالَتِ الشِّفَاءَ فِي الْحَالِ.|falamaw raaʔti lmaraʔəu aʔnaw aʔmraha lam juktam، taqadawmat murtaʒifaəan، wartamat aʔmamahu mulinaəan aʔmama ʒamiji lnawsi laʔjiw sababin lamasathu، wakajfa nalati lshiwfaa fij lhali. Old-Testament-Ecclesiastes-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي يَسْتَظِلُّ بِالْحِكْمَةِ كَمَنْ يَسْتَظِلُّ بِالْفِضَّةِ، إِلّا أَنَّ لِمَعْرِفَةِ الْحِكْمَةِ فَضْلاً، وَهُوَ أَنَّهَا تَحْفَظُ حَيَاةَ أَصْحَابِهَا.|lawdhij jastaziluw bilhikmaəi kaman jastaziluw bilfidawəi، iʔlw aʔnaw limarifaəi lhikmaəi fadlan، wahuwa aʔnawha tahfazu hajaəa aʔshabiha. Old-Testament-Psalms-029-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِّمُوا لِلرَّبِّ يَا أَبْنَاءَ اللهِ، قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْداً وَعِزّاً.|qadiwmuw lilrawbiw ja aʔbnaa llhi، qadiwmuw lilrawbiw maʒdan waizwan. New-Testament-2-Corinthians-012-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفِي أَيِّ مَجَالٍ كُنْتُمْ أَصْغَرَ قَدْراً مِنَ الْكَنَائِسِ الأُخْرَى إِلّا فِي أَنِّي لَمْ أَكُنْ عِبْئاً ثَقِيلاً عَلَيْكُمْ؟ اغْفِرُوا لِي هذِهِ الإِسَاءَةَ!|fafij aʔjiw maʒalin kuntum aʔsɡara qadran mina lkanajiʔsi luʔkhra iʔlw fij aʔniwj lam aʔkun ibjʔan thaqijlan alajkum؟ ɡfiruw lij hdhihi liʔsaaəa! Old-Testament-Psalms-119-148|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللَّيْلَ كُلَّهُ أَظَلُّ مُسْتَيْقِظاً، أَتَأَمَّلُ فِي أَقْوَالِكَ|llawjla kulawhu aʔzaluw mustajqizan، aʔtaaʔmawlu fij aʔqwalika Old-Testament-Hosea-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي سَأَكُونُ كَالأَسَدِ الْمُفْتَرِسِ لإِسْرَائِيلَ، وَكَالشِّبْلِ لأَبْنَاءِ يَهُوذَا. أَفْتَرِسُ وَأَمْضِي. أَخْطَفُ وَلَيْسَ مِنْ يُنْقِذُ.|faiʔniwj saaʔkuwnu kalaʔsadi lmuftarisi liʔsrajiʔjla، wakalshiwbli laʔbnai jahuwdha. aʔftarisu waaʔmdij. aʔkhtafu walajsa min junqidhu. Old-Testament-Psalms-114-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَالَكِ يَا جِبَالُ تَقْفِزِينَ كَالْكِبَاشِ، وَيَا تِلالُ كَالْحُمْلانِ؟|malaki ja ʒibalu taqfizijna kalkibashi، waja tillu kalhumlni؟ Old-Testament-2-Kings-018-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ قَائِدُ جَيْشِ أَشُورَ: «بَلِّغُوا حَزَقِيَّا أَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ الْمَلِكُ الْعَظِيمُ، مَلِكُ أَشُورَ: عَلَى مَاذَا تَتَّكِلُ؟|faqala lahum qajiʔdu ʒajshi aʔshuwra «baliwɡuw hazaqijaw aʔnaw hadha ma jaquwluhu lmaliku lazijmu، maliku aʔshuwra ala madha tatawkilu؟ New-Testament-Acts-013-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا أَيُّهَا الْمُتَهَاوِنُونَ، وَتَعَجَّبُوا وَاهْلِكُوا! فَإِنِّي أَعْمَلُ فِي أَيَّامِكُمْ عَمَلاً لَوْ حَدَّثَكُمْ بِهِ أَحَدٌ لَمَا صَدَّقْتُمْ!»|nzuruw aʔjuwha lmutahawinuwna، wataaʒawbuw wahlikuw! faiʔniwj aʔmalu fij aʔjawmikum amalan law hadawthakum bihi aʔhadun lama sadawqtum!» New-Testament-Matthew-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمْ، فَطُوبَى لِعُيُونِكُمْ لأَنَّهَا تُبْصِرُ، وَلِآذَانِكُمْ لأَنَّهَا تَسْمَعُ.|waaʔmaw aʔntum، fatuwba liujuwnikum laʔnawha tubsiru، walidhanikum laʔnawha tasmau. Old-Testament-1-Chronicles-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ حَدَّدُوا مَسْؤولِيَّاتِ عَمَلِهِمْ عَنْ طَرِيقِ الْقُرْعَةِ، بِغَضِّ النَّظَرِ عَنِ الْعُمْرِ أَوِ الْكَفَاءَةِ.|waqad hadawduw maswʔwlijawti amalihim an tarijqi lquraəi، biɡadiw lnawzari ani lumri aʔwi lkafaaəi. New-Testament-Acts-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«كُنْتُ أُصَلِّي فِي مَدِينَةِ يَافَا، فَوَقَعَتْ عَلَيَّ غَيْبُوبَةٌ، فَرَأَيْتُ فِي رُؤْيَا وِعَاءً يُشْبِهُ قِطْعَةً كَبِيرَةً مِنَ الْقُمَاشِ مَرْبُوطَةً بِأَطْرَافِهَا الأَرْبَعَةِ، وَقَدْ تَدَلَّى إِلَيَّ مِنَ السَّمَاءِ.|«kuntu uʔsaliwj fij madijnaəi jafa، fawaqaat alajaw ɡajbuwbaəun، faraaʔjtu fij ruwʔja wiaan jushbihu qitaəan kabijraəan mina lqumashi marbuwtaəan biaʔtrafiha laʔrbaaəi، waqad tadalaw iʔlajaw mina lsawmai. Old-Testament-Deuteronomy-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ أَيُّ شَعْبٍ، مَهْمَا عَظُمَ، لَهُ آلِهَةٌ قَرِيبَةٌ مِنْهُ مِثْلُ الرَّبِّ إِلَهِنَا فِي كُلِّ مَا نَدْعُوهُ؟|laʔnawhu aʔjuw shabin، mahma azuma، lahu lihaəun qarijbaəun minhu mithlu lrawbiw iʔlahina fij kuliw ma naduwhu؟ New-Testament-Mark-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ يَنْتَعِلُوا حِذَاءً وَيَلْبَسُوا رِدَاءً وَاحِداً.|bal jantailuw hidhaan wajalbasuw ridaan wahidan. Old-Testament-Exodus-035-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَقَدَ مُوسَى اجْتِمَاعاً لِكُلِّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ وَقَالَ لَهُمْ: «هَذِهِ هِيَ الأُمُورُ الَّتِي أَوْصَى الرَّبُّ أَنْ تُطِيعُوهَا:|waaqada muwsa ʒtimaan likuliw shabi iʔsrajiʔjla waqala lahum «hadhihi hija luʔmuwru lawtij aʔwsa lrawbuw aʔn tutijuwha Old-Testament-Genesis-039-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبَضَ عَلَى يُوسُفَ وَزَجَّهُ فِي السِّجْنِ، حَيْثُ كَانَ أَسْرَى الْمَلِكِ مُعْتَقَلِينَ، فَمَكَثَ هُنَاكَ.|faqabada ala juwsufa wazaʒawhu fij lsiwʒni، hajthu kana aʔsra lmaliki mutaqalijna، famakatha hunaka. Old-Testament-Jeremiah-041-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَمَّا سَمِعَ يُوحَانَانُ بْنُ قَارِيحَ وَجَمِيعُ قَادَةِ الْقُوَّاتِ الَّذِينَ مَعَهُ مَا ارْتَكَبَهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَثَنْيَا مِنْ شَرٍّ،|walakin lamaw samia juwhananu bnu qarijha waʒamiju qadaəi lquwawti lawdhijna maahu ma rtakabahu iʔsmaijlu bnu nathanja min sharinw، New-Testament-Romans-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمَوْتُ، فَقَدْ مَلَكَ مُنْذُ آدَمَ إِلَى مُوسَى، حَتَّى عَلَى الَّذِينَ لَمْ يَرْتَكِبُوا خَطِيئَةً شَبِيهَةً بِمُخَالَفَةِ آدَمَ، الَّذِي هُوَ رَمْزٌ لِلآتِي بَعْدَهُ.|aʔmaw lmawtu، faqad malaka mundhu dama iʔla muwsa، hataw ala lawdhijna lam jartakibuw khatijjaʔəan shabijhaəan bimukhalafaəi dama، lawdhij huwa ramzun liltij badahu. Old-Testament-Isaiah-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَاذَا تُجْدِينِي كَثْرَةُ ذَبَائِحِكُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ؟ اتَّخَمْتُ مِنْ مُحْرَقَاتِ كِبَاشٍ وَشَحْمِ الْمُسَمَّنَاتِ، وَلا أُسَرُّ بِدَمِ عُجُولٍ وَخِرْفَانٍ وَتُيُوسٍ.|madha tuʒdijnij kathraəu dhabajiʔhikum، jaquwlu lrawbuw؟ tawkhamtu min muhraqati kibashin washahmi lmusamawnati، wal uʔsaruw bidami uʒuwlin wakhirfanin watujuwsin. New-Testament-Acts-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَوْ كَانَ عِنْدَهُمْ دَلِيلٌ ضِدِّي، لَكَانُوا حَضَرُوا أَمَامَكَ وَشَكَوْنِي حَسَبَ الأُصُولِ.|walaw kana indahum dalijlun didiwj، lakanuw hadaruw aʔmamaka washakawnij hasaba luʔsuwli. Old-Testament-1-Samuel-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ قَالُوا لَنَا: انْتَظِرُوا رَيْثَمَا نَأْتِي إِلَيْكُمْ. نَثْبُتُ فِي مَكَانِنَا وَلا نَتَقَدَّمُ نَحْوَهُمْ.|faiʔn qaluw lana ntaziruw rajthama naʔtij iʔlajkum. nathbutu fij makanina wal nataqadawmu nahwahum. Old-Testament-Leviticus-019-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ثَمَرُ السَّنَةِ الرَّابِعَةِ فَيَكُونُ كُلُّهُ مُخَصَّصاً لِتَمْجِيدِ الرَّبِّ،|aʔmaw thamaru lsawnaəi lrawbiaəi fajakuwnu kuluwhu mukhasawsan litamʒijdi lrawbiw، Old-Testament-2-Kings-008-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَظَلَّ الأَدُومِيُّونَ خَارِجِينَ عَنْ طَاعَةِ يَهُوذَا إِلَى هَذَا الْيَوْمِ. حِينَئِذٍ تَمَرَّدَتْ لِبْنَةُ أَيْضاً.|wazalaw laʔduwmijuwwna khariʒijna an taaəi jahuwdha iʔla hadha ljawmi. hijnajiʔdhin tamarawdat libnaəu aʔjdan. Old-Testament-2-Samuel-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَشَدَّ مَا تَضَايَقْتُ عَلَيْكَ ياأَخِي يُونَاثَانُ. كُنْتَ عَزِيزاً جِدّاً عَلَيَّ، وَمَحَبَّتُكَ لِي كَانَتْ مَحَبَّةً عَجِيبَةً، أَرْوَعَ مِنْ مَحَبَّةِ النِّسَاءِ.|lashadaw ma tadajaqtu alajka jaʔkhij juwnathanu. kunta azijzan ʒidwan alajaw، wamahabawtuka lij kanat mahabawəan aʒijbaəan، aʔrwaa min mahabawəi lniwsai. Old-Testament-Psalms-060-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَقُودُنِي لِمُحَارَبَةِ الْمَدِينَةِ الْمُحَصَّنَةِ؟ مَنْ يَهْدِينِي إِلَى أَدُومَ؟|man jaquwdunij limuharabaəi lmadijnaəi lmuhasawnaəi؟ man jahdijnij iʔla aʔduwma؟ New-Testament-John-015-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا أُسَمِّيكُمْ عَبِيداً بَعْدُ، لأَنَّ الْعَبْدَ لَا يُطْلِعُهُ سَيِّدُهُ عَلَى مَا يَفْعَلُهُ. وَلكِنِّي قَدْ سَمَّيْتُكُمْ أَحِبَّاءَ لأَنِّي أَطْلَعْتُكُمْ عَلَى كُلِّ مَا سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي.|la uʔsamiwjkum abijdan badu، laʔnaw labda la jutliuhu sajiwduhu ala ma jafaluhu. walkiniwj qad samawjtukum aʔhibawa laʔniwj aʔtlatukum ala kuliw ma samituhu min aʔbij. Old-Testament-Isaiah-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَصُدُّوا الْبَائِسِينَ عَنِ الْعَدْلِ، وَيَسْلُبُوا مَسَاكِينَ شَعْبِي حَقَّهُمْ، لِتَكُونَ الأَرَامِلُ مَغْنَماً لَهُمْ، وَيَنْهَبُوا الْيَتَامَى.|lijasuduww lbajiʔsijna ani ladli، wajaslubuw masakijna shabij haqawhum، litakuwna laʔramilu maɡnaman lahum، wajanhabuw ljatama. Old-Testament-Exodus-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنَاوَلَ كِتَابَ الْعَهْدِ وَتَلاهُ عَلَى مَسَامِعِ الشَّعْبِ، فَقَالُوا: «كُلُّ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ نَفْعَلُهُ وَنُطِيعُهُ».|watanawala kitaba lahdi watalhu ala masamii lshawbi، faqaluw «kuluw ma aʔmara bihi lrawbuw nafaluhu wanutijuhu». Old-Testament-Job-029-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَرَقَّبُونَنِي كَالْغَيْثِ، وَيَفْتَحُونَ أَفْوَاهَهُمْ كَمَنْ يَنْهَلُ مِنْ مَطَرِ الرَّبِيعِ|jataraqawbuwnanij kalɡajthi، wajaftahuwna aʔfwahahum kaman janhalu min matari lrawbiji Old-Testament-Isaiah-040-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِمَنْ تُشَبِّهُونَ اللهَ وَبِمَنْ تُقَارِنُونَهُ؟|biman tushabiwhuwna llha wabiman tuqarinuwnahu؟ New-Testament-Romans-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ الشَّرِيعَةَ رُوحِيَّةٌ؛ وَأَمَّا أَنَا فَجَسَدِيٌّ بِيعَ عَبْداً لِلْخَطِيئَةِ.|faiʔnawna nalamu aʔnaw lshawrijaəa ruwhijawəun؛ waaʔmaw aʔna faʒasadijunw bija abdan lilkhatijjaʔəi. Old-Testament-Ezekiel-023-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلَكْتِ فِي أَثَرِ أُخْتِكِ، لِهَذَا أُجَرِّعُكِ كَأْسَهَا|wasalakti fij aʔthari uʔkhtiki، lihadha uʔʒariwuki kaʔsaha Old-Testament-1-Chronicles-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ يُوئِيلُ شَمْعِيَا، وَشَمْعِيَا جُوجَ، وَجُوجُ شِمْعِي،|waaʔnʒaba juwjiʔjlu shamija، washamija ʒuwʒa، waʒuwʒu shimij، Old-Testament-2-Samuel-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلا إِلَى وَسَطِ الْبَيْتِ، مُتَظَاهِرَيْنِ أَنَّهُمَا قَدْ جَاءَا لِيَأْخُذَا قَمْحَاً،|fadakhal iʔla wasati lbajti، mutazahirajni aʔnawhuma qad ʒaa lijaʔkhudha qamhaan، New-Testament-1-Peter-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لكِنَّهُمْ سَوْفَ يُؤَدُّونَ الْحِسَابَ أَمَامَ الْمُسْتَعِدِّ أَنْ يَدِينَ الأَحْيَاءَ وَالأَمْوَاتَ.|lkinawhum sawfa juwaʔduwwna lhisaba aʔmama lmustaidiw aʔn jadijna laʔhjaa walaʔmwata. New-Testament-Mark-015-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا صَلَبُوهُ تَقَاسَمُوا ثِيَابَهُ، مُقْتَرِعِينَ عَلَيْهَا لِمَعْرِفَةِ نَصِيبِ كُلٍّ مِنْهُمْ.|wabadama salabuwhu taqasamuw thijabahu، muqtariijna alajha limarifaəi nasijbi kulinw minhum. New-Testament-Hebrews-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَوْ كَانَ يَشُوعُ قَدْ أَدْخَلَ الشَّعْبَ إِلَى الرَّاحَةِ، لَمَا تَكَلَّمَ اللهُ بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ مَوْعِدٍ جَدِيدٍ لِلدُّخُولِ بِقَوْلِهِ: «الْيَومَ».|falaw kana jashuwu qad aʔdkhala lshawba iʔla lrawhaəi، lama takalawma llhu bada dhalika an mawidin ʒadijdin lilduwkhuwli biqawlihi «ljawma». New-Testament-1-Corinthians-012-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ تَشَوَّقُوا إِلَى الْمَوَاهِبِ الْعُظْمَى. أهمية المحبة وَهَا أَنَا أَرْسُمُ لَكُمْ بَعْدُ طَرِيقاً أَفْضَلَ جِدّاً.|walkin tashawawquw iʔla lmawahibi luzma. ʔhmjə lmhbə waha aʔna aʔrsumu lakum badu tarijqan aʔfdala ʒidwan. New-Testament-Acts-007-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا إِلَهُ آبَائِكَ، إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ! فَارْتَعَدَ مُوسَى وَلَمْ يَعُدْ يَجْرُؤُ عَلَى أَنْ يَنْظُرَ.|aʔna iʔlahu bajiʔka، iʔlahu iʔbrahijma waiʔshaqa wajaquwba! fartaada muwsa walam jaud jaʒruwuʔ ala aʔn janzura. Old-Testament-Isaiah-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَطْرَحُ النَّاسُ لِلْجُرْذَانِ وَالْخَفَافِيشِ أَوْثَانَهُمُ الْفِضِّيَّةَ وَأَصْنَامَهُمُ الذَّهَبِيَّةَ الَّتِي صَنَعُوهَا لِيَعْبُدُوهَا،|fij dhalika ljawmi jatrahu lnawsu lilʒurdhani walkhafafijshi aʔwthanahumu lfidiwjawəa waaʔsnamahumu ldhawhabijawəa lawtij sanauwha lijabuduwha، Old-Testament-Psalms-104-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُحِلُّ الظُّلْمَةَ فَيَصِيرُ لَيْلٌ يَجُوسُ فِيهِ كُلُّ حَيَوَانِ الْغَابَةِ.|tuhiluw lzuwlmaəa fajasijru lajlun jaʒuwsu fijhi kuluw hajawani lɡabaəi. Old-Testament-Haggai-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ بَقِيَ مِنْكُمْ مِمَّنْ شَاهَدُوا هَذَا الْهَيْكَلَ فِي مَجْدِهِ السَّابِقِ؟ كَيْفَ تَرَوْنَهُ الآنَ؟ أَلَيْسَ هُوَ فِي نَظَرِكُمْ كَلا شَيْءٍ؟|man baqija minkum mimawn shahaduw hadha lhajkala fij maʒdihi lsawbiqi؟ kajfa tarawnahu lna؟ aʔlajsa huwa fij nazarikum kal shajin؟ Old-Testament-Daniel-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ، بَيْنَمَا كُنْتُ إِلَى جِوَارِ نَهْرِ دِجْلَةَ الْكَبِيرِ،|wafij ljawmi lrawbii walishrijna mina lshawhri laʔwawli، bajnama kuntu iʔla ʒiwari nahri diʒlaəa lkabijri، Old-Testament-Psalms-074-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُمْ يَا اللهُ وَدَافِعْ عَنْ دَعْوَاكَ. اذْكُرْ كَيْفَ يُعَيِّرُكَ الْجَاهِلُ طُولَ النَّهَارِ.|qum ja llhu wadafi an dawaka. dhkur kajfa juajiwruka lʒahilu tuwla lnawhari. Old-Testament-Numbers-026-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْمُ امْرَأَةِ عَمْرَامَ يَوْكَابَدُ بِنْتُ لاوِي، الَّتِي وُلِدَتْ فِي مِصْرَ وَأَنْجَبَتْ لِعَمْرَامَ هَرُونَ وَمُوسَى وَمَرْيَمَ أُخْتَهُمَا.|wasmu mraaʔəi amrama jawkabadu bintu lwij، lawtij wulidat fij misra waaʔnʒabat liamrama haruwna wamuwsa wamarjama uʔkhtahuma. Old-Testament-Deuteronomy-032-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَوْلا خَوْفِي مِنْ تَبَجُّحِ الْعَدُوِّ، إِذْ يَظُنُّونَ قَائِلِينَ: إِنَّ يَدَنَا قَدْ عَظُمَتْ، وَلَيْسَ مَا جَرَى هُوَ مِنْ فِعْلِ الرَّبِّ.|lawl khawfij min tabaʒuwhi laduwiw، iʔdh jazunuwwna qajiʔlijna iʔnaw jadana qad azumat، walajsa ma ʒara huwa min fili lrawbiw. Old-Testament-1-Chronicles-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ يُوشِيَّا فَهُمْ: الْبِكْرُ يُوحَانَانُ، ثُمَّ يَهُويَاقِيمُ، وَصِدْقِيَّا، وَأَخِيراً شَلُّومُ.|aʔmaw aʔbnau juwshijaw fahum lbikru juwhananu، thumaw jahuwjaqijmu، wasidqijaw، waaʔkhijran shaluwwmu. Old-Testament-Ezekiel-041-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَاسَ الدَّاخِلَ فَكَانَ كُلٌّ مِنْ طُولِهِ وَعَرْضِهِ عِشْرِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ) بِاتِّجَاهِ الْقُدْسِ. وَقَالَ لِي: «هَذَا هُوَ قُدْسُ الأَقْدَاسِ»|waqasa ldawkhila fakana kulunw min tuwlihi waardihi ishrijna dhiraan (nahwa asharaəi aʔmtarin) bitiwʒahi lqudsi. waqala lij «hadha huwa qudsu laʔqdasi» Old-Testament-Genesis-030-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَكَرَ اللهُ رَاحِيلَ وَاسْتَجَابَ لَهَا وَفَتَحَ رَحِمَهَا،|wadhakara llhu rahijla wastaʒaba laha wafataha rahimaha، New-Testament-Mark-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمَدْعُوُّ بَارَابَاسُ مَسْجُوناً عِنْدَئِذٍ مَعَ رِفَاقِهِ الْمُتَمَرِّدِينَ الَّذِينَ ارْتَكَبُوا الْقَتْلَ فِي أَثْنَاءِ الشَّغَبِ.|wakana lmaduwuw barabasu masʒuwnan indajiʔdhin maa rifaqihi lmutamariwdijna lawdhijna rtakabuw lqatla fij aʔthnai lshawɡabi. Old-Testament-2-Chronicles-026-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَطْلُبُ الرَّبَّ فِي حَيَاةِ زَكَرِيَّا الَّذِي لَقَّنَهُ مَخَافَةَ اللهِ، وَفِي الْفَتْرَةِ الَّتِي وَاظَبَ فِيهَا عَلَى طَلَبِ الرَّبِّ أَنْجَحَ اللهُ مَسَاعِيَهُ.|wakana jatlubu lrawbaw fij hajaəi zakarijaw lawdhij laqawnahu makhafaəa llhi، wafij lfatraəi lawtij wazaba fijha ala talabi lrawbiw aʔnʒaha llhu masaijahu. Old-Testament-Genesis-017-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ فِي التَّاسِعَةِ وَالتِّسْعِينَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا خُتِنَ فِي لَحْمِ غُرْلَتِهِ،|wakana iʔbrahijmu fij ltawsiaəi waltiwsijna min umrihi indama khutina fij lahmi ɡurlatihi، Old-Testament-Exodus-030-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ جَازَ عَلَيْهِ الإِحْصَاءُ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، يُعْطِي تَقْدِمَةً للرَّبِّ.|kuluw man ʒaza alajhi liʔhsau mini bni ishrijna sanaəan fama fawqu، jutij taqdimaəan llrawbiw. Old-Testament-Judges-009-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَ زَبُولُ رَئِيسُ الْمَدِينَةِ كَلامَ جَعَلَ بْنِ عَابِدٍ، احْتَدَمَ غَضَبُهُ.|waindama samia zabuwlu rajiʔjsu lmadijnaəi kalma ʒaala bni abidin، htadama ɡadabuhu. Old-Testament-Psalms-022-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْمُلْكَ لِلرَّبِّ، وَهُوَ يَتَسَلَّطُ عَلَى الأُمَمِ.|laʔnaw lmulka lilrawbiw، wahuwa jatasalawtu ala luʔmami. New-Testament-2-Corinthians-011-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَكُونُ ذَنْبِي إِذَنْ، أَنِّي بَشَّرْتُكُمْ بِالإِنْجِيلِ دُونَ أُجْرَةٍ مِنْكُمْ، فَأَنْقَصْتُ قَدْرِي لِيَزْدَادَ قَدْرُكُمْ؟|aʔjakuwnu dhanbij iʔdhan، aʔniwj bashawrtukum biliʔnʒijli duwna uʔʒraəin minkum، faaʔnqastu qadrij lijazdada qadrukum؟ Old-Testament-1-Kings-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُقِيمَ عَلَى الدَّرَجَاتِ السِّتِّ اثْنَا عَشَرَ أَسَداً، سِتّةٌ عَلَى كُلِّ جَانِبٍ، فَلَمْ يَكُنْ لِهَذَا الْعَرْشِ نَظِيرٌ فِي كُلِّ الْمَمَالِكِ.|wauʔqijma ala ldawraʒati lsiwtiw thna ashara aʔsadan، sitwəun ala kuliw ʒanibin، falam jakun lihadha larshi nazijrun fij kuliw lmamaliki. Old-Testament-Psalms-055-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَبِالرَّبِّ أَسْتَغِيثُ وَالرَّبُّ يُخَلِّصُنِي.|aʔmaw aʔna fabilrawbiw aʔstaɡijthu walrawbuw jukhaliwsunij. Old-Testament-Joshua-019-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُمَّةَ وَأَفِيقَ وَرَحُوبَ. فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.|waumawəa waaʔfijqa warahuwba. fakanat fij ʒumlatiha thnatajni waishrijna madijnaəan maa dijaiha. Old-Testament-Ecclesiastes-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ تَنْطَوِي كَلِمَةُ الْمَلِكِ عَلَى سُلْطَانٍ. وَمَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَقُولَ لَهُ: مَاذَا تَفْعَلُ؟|iʔdh tantawij kalimaəu lmaliki ala sultanin. waman jaqdiru aʔn jaquwla lahu madha tafalu؟ Old-Testament-1-Kings-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْتَدَّ بَاقِي الهَيْكَلِ أَمَامَ قُدْسِ الأَقْدَاسِ عَلَى طُولِ أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عِشْرِينَ مِتْراً).|wamtadaw baqij lhajkali aʔmama qudsi laʔqdasi ala tuwli aʔrbaijna dhiraan (nahwa ishrijna mitran). Old-Testament-Genesis-047-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَقَدْ جِئْنَا لِنَتَغَرَّبَ فِي الأَرْضِ إِذْ لَيْسَ لِغَنَمِ عَبِيدِكَ مَرْعىً مِنْ جَرَّاءِ وَطْأَةِ الْجُوعِ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ، فَدَعْ عَبِيدَكَ يُقِيمُونَ فِي أَرْضِ جَاسَانَ».|walaqad ʒijʔna linataɡarawba fij laʔrdi iʔdh lajsa liɡanami abijdika maran min ʒarawi wataʔəi lʒuwi fij aʔrdi kanana، fada abijdaka juqijmuwna fij aʔrdi ʒasana». Old-Testament-Proverbs-021-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْسَ مِنْ حِكْمَةٍ، وَلا مِنْ مَشُورَةٍ، وَلا مِنْ فِطْنَةٍ بِقَادِرَةٍ عَلَى مُقَاوَمَةِ اللهِ.|lajsa min hikmaəin، wal min mashuwraəin، wal min fitnaəin biqadiraəin ala muqawamaəi llhi. Old-Testament-Daniel-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ أَوْرَاقُهَا جَمِيلَةً وَأَثْمَارُهَا كَثِيرَةً، تَوَافَرَ فِيهَا غِذَاءٌ لِلْجَمِيعِ، وَتَحْتَهَا تَسْتَظِلُّ وُحُوشُ الصَّحْرَاءِ وَتَأْوِي إِلَى أَغْصَانِهَا طُيُورُ السَّمَاءِ،|wakanat aʔwraquha ʒamijlaəan waaʔthmaruha kathijraəan، tawafara fijha ɡidhaun lilʒamiji، watahtaha tastaziluw wuhuwshu lsawhrai wataʔwij iʔla aʔɡsaniha tujuwru lsawmai، Old-Testament-Joshua-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَفَى الْقَوْمُ أَثَرَهُمَا فِي طَرِيقِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ الْمُفْضِيَةِ إِلَى الْمَخَاوِضِ، وَحَالَمَا انْطَلَقَ السَّاعُونَ وَرَاءَهُمَا، أُغْلِقَتْ بَوَّابَاتُ الْمَدِينَةِ.|faqtafa lqawmu aʔtharahuma fij tarijqi nahri luʔrduniw lmufdijaəi iʔla lmakhawidi، wahalama ntalaqa lsawuwna waraahuma، uʔɡliqat bawawbatu lmadijnaəi. Old-Testament-Ezra-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ هَذِهِ الأُمُورِ فِي أَثْنَاءِ حُكْمِ أَرْتَحْشَشْتَا مَلِكِ فَارِسَ، رَجَعَ مِنْ بَابِلَ رَجُلٌ اسْمُهُ عِزْرَا بْنُ سَرَايَا بْنِ عَزَرْيَا بْنِ حِلْقِيَّا|wabada hadhihi luʔmuwri fij aʔthnai hukmi aʔrtahshashta maliki farisa، raʒaa min babila raʒulun smuhu izra bnu saraja bni azarja bni hilqijaw Old-Testament-Psalms-051-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْسِنْ إِلَى صِهْيَوْنَ بِمُقْتَضَى مَسَرَّتِكَ. وَابْنِ أَسْوَارَ أُورُشَلِيمَ.|aʔhsin iʔla sihjawna bimuqtada masarawtika. wabni aʔswara uʔwrushalijma. Old-Testament-Jeremiah-034-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُسَلِّمُ النَّاسَ الَّذِينَ تَعَدَّوْا عَلَى عَهْدِي وَلَمْ يُنَفِّذُوا بُنُودَ مِيثَاقِي الَّذِي قَطَعُوهُ أَمَامِي (عِنْدَمَا) شَقُّوا الْعِجْلَ إِلَى شَطْرَيْنِ وَاجْتَازُوا بَيْنَهُمَا،|wauʔsaliwmu lnawsa lawdhijna taadaww ala ahdij walam junafiwdhuw bunuwda mijthaqij lawdhij qatauwhu aʔmamij (indama) shaquww liʒla iʔla shatrajni waʒtazuw bajnahuma، Old-Testament-Leviticus-026-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَذْكُرُ عَهْدِي مَعَ يَعْقُوبَ، وَعَهْدِي مَعَ إِسْحاقَ، وَعَهْدِي مَعَ إِبْرَاهِيمَ، وَأَذْكُرُ الأَرْضَ،|faiʔniwj aʔdhkuru ahdij maa jaquwba، waahdij maa iʔshqa، waahdij maa iʔbrahijma، waaʔdhkuru laʔrda، Old-Testament-Ezekiel-032-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى مَنْ تَفَوَّقْتَ بِالْجَمَالِ؟ انْزِلْ وَارْقُدْ مَعَ الْغُلْفِ.|ala man tafawawqta bilʒamali؟ nzil warqud maa lɡulfi. New-Testament-Romans-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ قَدْ أُعْلِنَ غَضَبُ اللهِ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى جَمِيعِ مَا يَفْعَلُهُ النَّاسُ مِنْ عِصْيَانٍ وَإِثْمٍ الَّذِينَ يَحْجُبُونَ الْحَقَّ بِالإِثْمِ.|faiʔnawhu qad uʔlina ɡadabu llhi mina lsawmai ala ʒamiji ma jafaluhu lnawsu min isjanin waiʔthmin lawdhijna jahʒubuwna lhaqaw biliʔthmi. New-Testament-Romans-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبِمَا أَنَّهُمْ جَهِلُوا بِرَّ اللهِ وَسَعَوْا إِلَى إِثْبَاتِ بِرِّهِمِ الذَّاتِيِّ، لَمْ يَخْضَعُوا لِلْبِرِّ الإِلهِيِّ.|fabima aʔnawhum ʒahiluw biraw llhi wasaaw iʔla iʔthbati biriwhimi ldhawtijiw، lam jakhdauw lilbiriw liʔlhijiw. Old-Testament-1-Samuel-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَاحَ عَبِيدُ شَاوُلَ يُسِرُّونَ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي مَسَامِعِ دَاوُدَ. فَأَجَابَ دَاوُدُ: «أَتَظُنُّونَ مُصَاهَرَةَ الْمَلِكِ أَمْراً تَافِهاً؟ أَنَا لَسْتُ سِوَى رَجُلٍ مِسْكِينٍ حَقِيرٍ».|faraha abijdu shawula jusiruwwna bihadha lhadijthi fij masamii dawuda. faaʔʒaba dawudu «aʔtazunuwwna musaharaəa lmaliki aʔmran tafihan؟ aʔna lastu siwa raʒulin miskijnin haqijrin». Old-Testament-Genesis-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ افْتَقَدَ اللهُ نُوحاً وَمَا مَعَهُ فِي الْفُلْكِ مِنْ وُحُوشٍ وبَهَائِمَ، فَأَرْسَلَ رِيحاً عَلَى الأَرْضِ فَتَقَلَّصَتِ الْمِيَاهُ|thumaw ftaqada llhu nuwhan wama maahu fij lfulki min wuhuwshin wbahajiʔma، faaʔrsala rijhan ala laʔrdi fataqalawsati lmijahu Old-Testament-Lamentations-003-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَمِعْتَ تَعْيِيرَهُمْ يَا رَبُّ، وَجَمِيعَ مُؤَامَرَاتِهِمْ عَلَيَّ.|samita tajijrahum ja rabuw، waʒamija muwaʔmaratihim alajaw. Old-Testament-Deuteronomy-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِذَلِكَ تَتَّقِي الرَّبَّ إِلَهَكَ وَتُمَارِسُ جَمِيعَ فَرَائِضِهِ وَوَصَايَاهُ الَّتِي أَنَا أُوصِيكَ بِها أَنْتَ وَابْنُكَ وَحَفِيدُكَ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِكَ فَتَطُولُ أَيَّامُكَ.|wabidhalika tatawqij lrawbaw iʔlahaka watumarisu ʒamija farajiʔdihi wawasajahu lawtij aʔna uʔwsijka bih aʔnta wabnuka wahafijduka kulaw aʔjawmi hajatika fatatuwlu aʔjawmuka. Old-Testament-1-Chronicles-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ فَارَصُ: حَصْرُونَ وَحَامُولَ.|waaʔnʒaba farasu hasruwna wahamuwla. Old-Testament-2-Kings-009-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَضَى النَّبِيُّ الشَّابُّ إِلَى رَامُوتِ جِلْعَادَ،|famada lnawbijuw lshawbuw iʔla ramuwti ʒilada، Old-Testament-Numbers-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ هَذِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ يَرْتَحِلُونَ فِيهَا بِمُوْجِبِ التَّنْظِيمِ الْجَدِيدِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ عَلَى لِسَانِ مُوسَى،|wakanat hadhihi aʔwawla marawəin jartahiluwna fijha bimuwʒibi ltawnzijmi lʒadijdi lawdhij aʔmara bihi lrawbuw ala lisani muwsa، New-Testament-Matthew-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَلَّمَهُمْ بِأَمْثَالٍ فِي أُمُورٍ كَثِيرَةٍ، قَالَ: «هَا إِنَّ الزَّارِعَ قَدْ خَرَجَ لِيَزْرَعَ.|fakalawmahum biaʔmthalin fij uʔmuwrin kathijraəin، qala «ha iʔnaw lzawria qad kharaʒa lijazraa. Old-Testament-2-Samuel-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَزَلَ ضَيْفٌ عَلَى الرَّجُلِ الْغَنِيِّ، فَامْتَنَعَ أَنْ يَذْبَحَ مِنْ غَنَمِهِ وَمِنْ بَقَرِهِ لِيُعِدَّ طَعَاماً لِضَيْفِهِ، بَلْ سَطَا عَلَى نَعْجَةِ الْفَقِيرِ وَهَيَّأَهَا لَهُ».|thumaw nazala dajfun ala lrawʒuli lɡanijiw، famtanaa aʔn jadhbaha min ɡanamihi wamin baqarihi lijuidaw taaman lidajfihi، bal sata ala naʒaəi lfaqijri wahajawaʔha lahu». New-Testament-1-Corinthians-003-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، لَا يَفْتَخِرْ أَحَدٌ بِالْبَشَرِ، لأَنَّ كُلَّ شَيْءٍ هُوَ لَكُمْ،|iʔdhan، la jaftakhir aʔhadun bilbashari، laʔnaw kulaw shajin huwa lakum، New-Testament-Colossians-003-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا مَنْ عَمِلَ شَرّاً فَسَوْفَ يَنَالُ جَزَاءَ عَمَلِهِ الشِّرِّيرِ، وَلَيْسَ مُحَابَاةٌ.|waaʔmaw man amila sharwan fasawfa janalu ʒazaa amalihi lshiwriwjri، walajsa muhabaəun. Old-Testament-Jeremiah-033-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ عَنْ بُيُوتِ هَذِهِ الْمَدِينَةِ وَعَنْ قُصُورِ مُلُوكِ يَهُوذَا الَّتِي تَمَّ هَدْمُهَا، لِيُقَامَ مِنْهَا سُورُ دِفَاعٍ ضِدَّ مَتَارِيسِ الْحِصَارِ وَالْمَجَانِيقِ.|laʔnaw hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla an bujuwti hadhihi lmadijnaəi waan qusuwri muluwki jahuwdha lawtij tamaw hadmuha، lijuqama minha suwru difain didaw matarijsi lhisari walmaʒanijqi. Old-Testament-Deuteronomy-028-068|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرُدُّكُمُ الرَّبُّ إِلَى دِيَارِ مِصْرَ فِي سُفُنٍ فِي طَرِيقٍ وَعَدَكُمْ أَلّا تَعُودُوا تَرَوْنَهَا، فَتُبَاعُونَ هُنَاكَ لأَعْدَائِكُمْ عَبِيداً وَإِمَاءً، وَلَيْسَ مَنْ يَشْتَرِي».|wajaruduwkumu lrawbuw iʔla dijari misra fij sufunin fij tarijqin waadakum aʔlw tauwduw tarawnaha، fatubauwna hunaka laʔdajiʔkum abijdan waiʔmaan، walajsa man jashtarij». Old-Testament-2-Chronicles-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنِي أَهَبُكَ حِكْمَةً وَمَعْرِفَةً، وَأُنْعِمُ عَلَيْكَ بِالْغِنَى وَالْمَالِ وَالْعَظَمَةِ، بِحَيْثُ لَا يُضَاهِيكَ فِيهَا أَحَدٌ مِنَ الْمُلُوكِ السَّابِقِينَ وَلا اللَّاحِقِينَ».|faiʔnawnij aʔhabuka hikmaəan wamarifaəan، wauʔnimu alajka bilɡina walmali walazamaəi، bihajthu la judahijka fijha aʔhadun mina lmuluwki lsawbiqijna wal llawhiqijna». Old-Testament-Ezekiel-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْضَرْتِ مَا وَهَبْتُكِ مِنْ حُلِيِّ الْجَوَاهِرِ، مِنْ ذَهَبِي وَفِضَّتِي، فَصَنَعْتِ مِنْهَا تَمَاثِيلَ ذُكُورٍ وَزَنَيْتِ بِها (أَيْ عَبَدْتِهَا).|waaʔhdarti ma wahabtuki min hulijiw lʒawahiri، min dhahabij wafidawtij، fasanati minha tamathijla dhukuwrin wazanajti bih (aʔj abadtiha). New-Testament-Matthew-012-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى تَلامِيذِهِ، وَقَالَ: «هَؤُلاءِ هُمْ أُمِّي وَإِخْوَتِي:|thumaw aʔshara bijadihi iʔla talmijdhihi، waqala «hawuʔli hum uʔmiwj waiʔkhwatij Old-Testament-Judges-011-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَارَ مِنْ عَادَةِ الإِسْرَائِيلِيَّاتِ أَنْ يَذْهَبْنَ إِلَى الْجِبَالِ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ فِي السَّنَةِ لِيَنُحْنَ عَلَى ابْنَةِ يَفْتَاحَ الْجِلْعَادِيِّ.|fasara min adaəi liʔsrajiʔjlijawti aʔn jadhhabna iʔla lʒibali aʔrbaaəa aʔjawmin fij lsawnaəi lijanuhna ala bnaəi jaftaha lʒiladijiw. Old-Testament-Psalms-106-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذِ اسْتَفَزُّوا رُوحَهُ فَأَفْرَطَتْ شَفَتَاهُ بِالكَلامِ.|iʔdhi stafazuww ruwhahu faaʔfratat shafatahu bilkalmi. Old-Testament-Genesis-044-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يُوسُفُ: «أَيُّ جِنَايَةٍ اقْتَرَفْتُمْ؟ أَمَا عَلِمْتُمْ أَنَّ رَجُلاً مِثْلِي يَسْتَخْدِمُ كَأْسَهُ فِي مَعْرِفَةِ الْغَيْبِ؟»|faqala lahum juwsufu «aʔjuw ʒinajaəin qtaraftum؟ aʔma alimtum aʔnaw raʒulan mithlij jastakhdimu kaʔsahu fij marifaəi lɡajbi؟» New-Testament-John-011-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلَ يَسُوعُ إِلَى بَيْتَ عَنْيَا كَانَ لِعَازَرُ قَدْ دُفِنَ مُنْذُ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ.|waindama wasala jasuwu iʔla bajta anja kana liazaru qad dufina mundhu aʔrbaaəi aʔjawmin. Old-Testament-2-Chronicles-036-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَارَ أَيْضاً عَلَى الْمَلِكِ نَبُوخَذْنَصَّرَ، الَّذِي جَعَلَهُ يَحْلِفُ لَهُ يَمِينَ الْوَلاءِ، وَأَصَرَّ عَلَى عِنَادِهِ، وَأَغْلَظَ قَلْبَهُ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|wathara aʔjdan ala lmaliki nabuwkhadhnasawra، lawdhij ʒaalahu jahlifu lahu jamijna lwali، waaʔsaraw ala inadihi، waaʔɡlaza qalbahu falam jarʒi iʔla lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla. New-Testament-John-012-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَالٍ: «مَنْ يُؤْمِنْ بِي، فَهُوَ يُؤْمِنُ لَا بِي أَنَا بَلْ بِالَّذِي أَرْسَلَنِي،|faqala jasuwu bisawtin alin «man juwʔmin bij، fahuwa juwʔminu la bij aʔna bal bilawdhij aʔrsalanij، Old-Testament-1-Chronicles-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ شِيلَةَ بْنِ يَهُوذَا: عِيرُ مُؤَسِّسُ مَدِينَةِ لَيْكَةَ، وَلَعْدَةُ مُؤَسِّسُ مَدِينَةِ مَرِيشَةَ وَرَأْسُ نَسَّاجِي الْكَتَّانِ الَّذِينَ سَكَنُوا فِي بَيْتِ أَشْبَيْعَ.|waaʔbnau shijlaəa bni jahuwdha ijru muwaʔsiwsu madijnaəi lajkaəa، waladaəu muwaʔsiwsu madijnaəi marijshaəa waraʔsu nasawʒij lkatawni lawdhijna sakanuw fij bajti aʔshbaja. Old-Testament-2-Kings-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَمَرَّدَ الْمُوآبِيُّونَ عَلَى إِسْرَائِيلَ بَعْدَ وَفَاةِ آخْابَ،|watamarawda lmuwbijuwwna ala iʔsrajiʔjla bada wafaəi khba، Old-Testament-Judges-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ إِبْصَانُ وَدُفِنَ فِي بَيْتِ لَحْمٍ.|thumaw mata iʔbsanu wadufina fij bajti lahmin. Old-Testament-Ecclesiastes-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقْوَالُ الْحُكَمَاءِ كالْمَنَاخِسِ، وَكَلِمَاتُهُمُ الْمَجْمُوعَةُ الصَّادِرَةُ عَنْ رَاعٍ وَاحِدٍ (أَيِ الْمَلِكِ) رَاسِخَةٌ فِي الْعُقُولِ كَالْمَسَامِيرِ الْمُثَبَّتَةِ.|aʔqwalu lhukamai klmanakhisi، wakalimatuhumu lmaʒmuwaəu lsawdiraəu an rain wahidin (aʔji lmaliki) rasikhaəun fij luquwli kalmasamijri lmuthabawtaəi. New-Testament-James-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْزَنُوا مُوَلْوِلِينَ وَنَائِحِينَ وَبَاكِينَ. لِيَتَحَوَّلْ ضَحِكُكُمْ إِلَى نُوَاحٍ، وَفَرَحُكُمْ إِلَى كَآبَةٍ.|hzanuw muwalwilijna wanajiʔhijna wabakijna. lijatahawawl dahikukum iʔla nuwahin، wafarahukum iʔla kabaəin. New-Testament-Hebrews-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبِالْمَسِيحِ، (رَئِيسِ كَهَنَتِنَا)، لِنُقَرِّبْ لِلَّهِ دَائِماً ذَبِيحَةَ الْحَمْدِ وَالتَّسْبِيحِ، أَيِ الثِّمَارَ الَّتِي تُنْتِجُهَا أَفْوَاهُنَا الْمُعْتَرِفَةُ بِاسْمِهِ.|fabilmasijhi، (rajiʔjsi kahanatina)، linuqariwb lilawhi dajiʔman dhabijhaəa lhamdi waltawsbijhi، aʔji lthiwmara lawtij tuntiʒuha aʔfwahuna lmutarifaəu bismihi. Old-Testament-Job-022-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً إِنَّ اللهَ يُذِلُّ الْمُتَكَبِّرِينَ وَيُنْقِذُ الْمُتَوَاضِعِينَ،|haqwan iʔnaw llha judhiluw lmutakabiwrijna wajunqidhu lmutawadiijna، New-Testament-Hebrews-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِالإِيمَانِ، إِبْرَاهِيمُ أَيْضاً، لَمَّا امْتَحَنَهُ اللهُ، قَدَّمَ إِسْحَاقَ ابْنَهُ. فَإِنَّهُ، إِذْ قَبِلَ وُعُودَ اللهِ، قَدَّمَ ابْنَهُ الْوَحِيدَ ذَبِيحَةً،|wabiliʔjmani، iʔbrahijmu aʔjdan، lamaw mtahanahu llhu، qadawma iʔshaqa bnahu. faiʔnawhu، iʔdh qabila wuuwda llhi، qadawma bnahu lwahijda dhabijhaəan، New-Testament-Luke-001-069|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ لَنَا قَرْنَ خَلاصٍ فِي بَيْتِ دَاوُدَ فَتَاهُ،|waaʔqama lana qarna khalsin fij bajti dawuda fatahu، Old-Testament-Job-005-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُدْرِكُ أَنَّ خَيْمَتَكَ آمِنَةٌ، وَتَتَعَهَّدُ حَظِيرَتَكَ فَلا تَفْقِدُ شَيْئاً.|fatudriku aʔnaw khajmataka minaəun، watataahawdu hazijrataka fal tafqidu shajjʔan. Old-Testament-Judges-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتِ الأَشْجَارُ لِلْكَرْمَةِ: ’تَعَالَيْ أَنْتِ وَامْلِكِي عَلَيْنَا‘.|faqalati laʔshʒaru lilkarmaəi ’taalaj aʔnti wamlikij alajna‘. Old-Testament-Proverbs-023-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَكُونُ مُتَرَنِّحاً كَمَنْ يَضْطَجِعُ فِي وَسَطِ عُبَابِ الْبَحْرِ، أَوْ كَرَاقِدٍ عَلَى قِمَّةِ سَارِيَةٍ!|fatakuwnu mutaraniwhan kaman jadtaʒiu fij wasati ubabi lbahri، aʔw karaqidin ala qimawəi sarijaəin! Old-Testament-Psalms-075-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَللأَشْرَارِ: لَا تَتَشَامَخُوا بِرُؤُوسِكُمْ وَلَا تَتَكَلَّمُوا بِأَعْنَاقٍ مُتَصَلِّفَةٍ».|wallaʔshrari la tatashamakhuw biruwuʔwsikum wala tatakalawmuw biaʔnaqin mutasaliwfaəin». Old-Testament-Numbers-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ مُوسَى الْعَرَبَاتِ وَالثِّيرَانَ وَقَدَّمَهَا لِلّاوِيِّينَ،|faaʔkhadha muwsa larabati walthiwjrana waqadawmaha lilwwijiwjna، Old-Testament-Exodus-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَسْرِقْ.|la tasriq. New-Testament-Mark-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ عَلِمَ أَنَّ رُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ كَانُوا قَدْ سَلَّمُوهُ عَنْ حَسَدٍ.|laʔnawhu alima aʔnaw ruwaʔsaa lkahanaəi kanuw qad salawmuwhu an hasadin. Old-Testament-Psalms-094-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ هُوَ حِصْنِي الْمَنِيعُ؛ إِلَهِي هُوَ الصَّخْرَةُ الَّتِي بِها أَحْتَمِي.|walakinaw lrawbaw huwa hisnij lmaniju؛ iʔlahij huwa lsawkhraəu lawtij bih aʔhtamij. Old-Testament-Isaiah-041-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ أَنْتُمْ لَا شَيْءَ، وَفِعْلُكُمْ عَدَمٌ، وَلا يَصْطَفِيكُمْ سِوَى الرِّجْسِ.|walakin aʔntum la shaja، wafilukum adamun، wal jastafijkum siwa lriwʒsi. Old-Testament-1-Samuel-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَقِيَ تَابُوتُ اللهِ فِي بِلادِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ.|wabaqija tabuwtu llhi fij bildi lfilistijnijiwjna sabaəa aʔshhurin. Old-Testament-Joshua-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمُلُوكُ فَهُمْ: مَلِكُ أَرِيحَا وَاحِدٌ. مَلِكُ عَايَ الْمُجَاوِرَةِ لِبَيْتِ إِيلَ وَاحِدٌ.|aʔmaw lmuluwku fahum maliku aʔrijha wahidun. maliku aja lmuʒawiraəi libajti iʔjla wahidun. Old-Testament-Job-020-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَتَحَوَّلُ طَعَامُهُ فِي أَمْعَائِهِ إِلَى مَرَارَةٍ كَالسُّمُومِ.|fajatahawawlu taamuhu fij aʔmajiʔhi iʔla mararaəin kalsuwmuwmi. Old-Testament-Micah-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَطْغَى عَلَيْكُمْ لَيْلٌ خَالٍ مِنَ الرُّؤْيَا، وَظَلامٌ مِنْ غَيْرِ عِرَافَةٍ، وَتَغْرُبُ الشَّمْسُ عَنِ الأَنْبِيَاءِ وَيُظْلِمُ عَلَيْهِمِ النَّهَارُ.|lidhalika jatɡa alajkum lajlun khalin mina lruwwʔja، wazalmun min ɡajri irafaəin، wataɡrubu lshawmsu ani laʔnbijai wajuzlimu alajhimi lnawharu. Old-Testament-Numbers-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَغْسِلُ الْكَاهِنُ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ، وَبَعْدَ ذَلِكَ يَدْخُلُ الْمُخَيَّمَ، وَيَظَلُّ الْكَاهِنُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|thumaw jaɡsilu lkahinu thijabahu wajastahimuw bimain، wabada dhalika jadkhulu lmukhajawma، wajazaluw lkahinu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Leviticus-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُبْغِضْ أَخَاكَ فِي قَلْبِكَ، بَلْ إِنْذَاراً تُنْذِرُهُ لِئَلّا تَكُونَ شَرِيكاً فِي ذَنْبِهِ.|la tubɡid aʔkhaka fij qalbika، bal iʔndharan tundhiruhu lijaʔlw takuwna sharijkan fij dhanbihi. Old-Testament-Deuteronomy-032-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنْ لَيْسَ صَخْرُهُمْ كَصَخْرِنَا، وَهَذَا مَا يُقِرُّ بِهِ أَعْدَاؤُنَا.|laʔn lajsa sakhruhum kasakhrina، wahadha ma juqiruw bihi aʔdawuʔna. Old-Testament-1-Kings-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَقَدْ أَبْقَيْتُ فِي إِسْرَائِيلَ سَبْعَةَ آلافٍ لَمْ يَحْنُوا رُكَبَهُمْ لِلْبَعْلِ وَلَمْ تُقَبِّلْهُ أَفْوَاهُهُمْ».|walaqad aʔbqajtu fij iʔsrajiʔjla sabaəa lfin lam jahnuw rukabahum lilbali walam tuqabiwlhu aʔfwahuhum». New-Testament-Luke-012-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا مُنَافِقُونَ! تَعْرِفُونَ أَنْ تُمَيِّزُوا مَنْظَرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاءِ، فَكَيْفَ لَا تُمَيِّزُونَ هَذَا الزَّمَانَ؟|ja munafiquwna! tarifuwna aʔn tumajiwzuw manzara laʔrdi walsawmai، fakajfa la tumajiwzuwna hadha lzawmana؟ New-Testament-Acts-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَبْتُ: كَلا يَا رَبُّ، فَلَمْ يَدْخُلْ فَمِي قَطُّ شَيْءٌ مُحَرَّمٌ أَوْ نَجِسٌ.|faaʔʒabtu kal ja rabuw، falam jadkhul famij qatuw shajun muharawmun aʔw naʒisun. Old-Testament-Jeremiah-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ نَبَذْتُ هَيْكَلِي وَهَجَرْتُ مِيرَاثِي، وَسَلَّمْتُ حَبِيبَةَ نَفْسِي إِلَى أَيْدِي أَعْدَائِهَا.|qad nabadhtu hajkalij wahaʒartu mijrathij، wasalawmtu habijbaəa nafsij iʔla aʔjdij aʔdajiʔha. Old-Testament-Hosea-009-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى لَوْ سَلِمْتُمْ مِنَ الْخَرَابِ فَإِنَّ مِصْرَ تَجْمَعُكُمْ وَمَنْفَ تُفْنِيكُمْ وَتَدْفِنُكُمْ. يَرِثُ الْقَرِيصُ نَفَائِسَ فِضَّتِكُمْ، وَيَنْمُو الْعَوْسَجُ فِي مَنَازِلِكُمْ.|hataw law salimtum mina lkharabi faiʔnaw misra taʒmaukum wamanfa tufnijkum watadfinukum. jarithu lqarijsu nafajiʔsa fidawtikum، wajanmuw lawsaʒu fij manazilikum. Old-Testament-Psalms-071-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكَ أَنْتَ رَجَائِي أَيُّهَا السَّيِّدُ، وَمَوْضِعُ ثِقَتِي مُنْذُ صِبَايَ.|faiʔnawka aʔnta raʒajiʔj aʔjuwha lsawjiwdu، wamawdiu thiqatij mundhu sibaja. Old-Testament-Leviticus-014-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُغَادِرُ الْكَاهِنُ الْبَيْتَ وَيُغْلِقُ بَابَهُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|juɡadiru lkahinu lbajta wajuɡliqu babahu sabaəa aʔjawmin. New-Testament-Matthew-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «اذْهَبْ يَا شَيْطَانُ! لأَنَّهُ مَكْتُوبٌ: لِلرَّبِّ إِلهِكَ تَسْجُدُ، وَإِيَّاهُ وَحْدَهُ تَعْبُدُ!»|faqala lahu jasuwu «dhhab ja shajtanu! laʔnawhu maktuwbun lilrawbiw iʔlhika tasʒudu، waiʔjawhu wahdahu tabudu!» New-Testament-Mark-001-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ صَرَفَهُ يَسُوعُ بَعْدَمَا أَنْذَرَهُ بِشِدَّةٍ|wafij lhali sarafahu jasuwu badama aʔndharahu bishidawəin Old-Testament-Psalms-027-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ أَبِي وَأُمِّي قَدْ تَرَكَانِي، لَكِنَّ الرَّبَّ يَتَعَهَّدُنِي بِرِعَايَتِهِ.|iʔnaw aʔbij wauʔmiwj qad tarakanij، lakinaw lrawbaw jataahawdunij biriajatihi. Old-Testament-1-Chronicles-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَعَتِ القُرْعَةُ الأُولَى عِنْدَ إِلْقَائِهَا لِيَهُويَارِيبَ، وَالثَّانِيَةُ لِيَدْعِيَا.|wawaqaati lquraəu luʔwla inda iʔlqajiʔha lijahuwjarijba، walthawnijaəu lijadija. New-Testament-Romans-015-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَكُنْ إِلهُ السَّلامِ مَعَكُمْ جَمِيعاً. آمِينَ!|waljakun iʔlhu lsawlmi maakum ʒamijan. mijna! New-Testament-Philippians-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنِّي أَرْجُو فِي الرَّبِّ يَسُوعَ أَنْ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ تِيمُوثَاوُسَ عَنْ قَرِيبٍ، لِكَيْ تَطِيبَ نَفْسِي بِمَعْرِفَةِ أَحْوَالِكُمْ.|ɡajra aʔniwj aʔrʒuw fij lrawbiw jasuwa aʔn uʔrsila iʔlajkum tijmuwthawusa an qarijbin، likaj tatijba nafsij bimarifaəi aʔhwalikum. Old-Testament-Isaiah-063-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ دُسْتُ الْمِعْصَرَةَ وَحْدِي، وَلَمْ يَكُنْ مَعِي أَحَدٌ مِنَ الشُّعُوبِ. قَدْ دُسْتُهُمْ فِي سَخَطِي وَوَطِئْتُهُمْ فِي غَيْظِي، فَتَنَاثَرَ دَمُهُمْ عَلَى رِدَائِي وَلَطَخْتُ ثِيَابِي.|laqad dustu lmisaraəa wahdij، walam jakun maij aʔhadun mina lshuwuwbi. qad dustuhum fij sakhatij wawatijʔtuhum fij ɡajzij، fatanathara damuhum ala ridajiʔj walatakhtu thijabij. Old-Testament-1-Samuel-022-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَرَبَ دَاوُدُ مِنْ جَتَّ وَلَجَأَ إِلَى مَغَارَةِ عَدُلَّامَ، فَلَمَّا سَمِعَ إِخْوَتُهُ وَسَائِرُ بَيْتِ أَبِيهِ بِوُجُودِهِ هُنَاكَ جَاءُوا إِلَيْهِ.|waharaba dawudu min ʒataw walaʒaaʔ iʔla maɡaraəi adulawma، falamaw samia iʔkhwatuhu wasajiʔru bajti aʔbijhi biwuʒuwdihi hunaka ʒauw iʔlajhi. New-Testament-Acts-026-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأُنْقِذُكَ مِنْ شَعْبِكَ وَمِنَ الأُمَمِ الَّتِي أُرْسِلُكَ إِلَيْهَا الآنَ،|wasauʔnqidhuka min shabika wamina luʔmami lawtij uʔrsiluka iʔlajha lna، Old-Testament-Exodus-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَخْطِفْ إِنْسَاناً وَيَبِعْهُ أَوْ يَسْتَرِقَّهُ عِنْدَهُ حَتْماً يَمُتْ.|man jakhtif iʔnsanan wajabihu aʔw jastariqawhu indahu hatman jamut. Old-Testament-Daniel-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا صَدَرَ الأَمْرُ بِقَتْلِ كُلِّ الْحُكَمَاءِ. وَجَاءَ مَنْ يَقْبِضُ عَلَى دَانِيَالَ وَرِفَاقِهِ لِلْقَضَاءِ عَلَيْهِمْ.|wahakadha sadara laʔmru biqatli kuliw lhukamai. waʒaa man jaqbidu ala danijala warifaqihi lilqadai alajhim. New-Testament-Matthew-024-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُرْسِلُ مَلائِكَتَهُ بِصَوْتِ بُوقٍ عَظِيمٍ لِيَجْمَعُوا مُخْتَارِيهِ مِنَ الْجِهَاتِ الأَرْبَعِ، مِنْ أَقَاصِي السَّمَاوَاتِ إِلَى أَقَاصِيهَا.|wajursilu maljiʔkatahu bisawti buwqin azijmin lijaʒmauw mukhtarijhi mina lʒihati laʔrbai، min aʔqasij lsawmawati iʔla aʔqasijha. New-Testament-Luke-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا كُتِبَ فِي كِتَابِ أَقْوَالِ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ: «صَوْتُ مُنَادٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: أَعِدُّوا طَرِيقَ الرَّبِّ وَاجْعَلُوا سُبُلَهُ مُسْتَقِيمَةً.|kama kutiba fij kitabi aʔqwali lnawbijiw iʔshajaa «sawtu munadin fij lbariwjawəi aʔiduww tarijqa lrawbiw waʒaluw subulahu mustaqijmaəan. New-Testament-Matthew-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هكَذَا، فَلْيُضِئْ نُورُكُمْ أَمَامَ النَّاسِ، لِيَرَوْا أَعْمَالَكُمُ الْحَسَنَةَ وَيُمَجِّدُوا أَبَاكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.|hkadha، faljudijʔ nuwrukum aʔmama lnawsi، lijaraw aʔmalakumu lhasanaəa wajumaʒiwduw aʔbakumu lawdhij fij lsawmawati. Old-Testament-Proverbs-012-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُبْدِي الأَحْمَقُ غَيْظَهُ فِي لَحْظَةٍ، أَمَّا الْعَاقِلُ فَيَتَجَاهَلُ الإِهَانَةَ.|jubdij laʔhmaqu ɡajzahu fij lahzaəin، aʔmaw laqilu fajataʒahalu liʔhanaəa. Old-Testament-2-Chronicles-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْقَدَ فِي وَادِي ابْنِ هِنُّومَ، وَأَحْرَقَ أَبْنَاءَهُ بِالنَّارِ، عَلَى حَسَبِ رَجَاسَاتِ الأُمَمِ الَّذِينَ طَرَدَهُمُ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|waaʔwqada fij wadij bni hinuwwma، waaʔhraqa aʔbnaahu bilnawri، ala hasabi raʒasati luʔmami lawdhijna taradahumu lrawbuw min aʔmami banij iʔsrajiʔjla. New-Testament-Acts-016-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ بُولُسَ صَاحَ بِهِ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: «لا تَمَسَّ نَفْسَكَ بِسُوءٍ، فَنَحْنُ جَمِيعاً هُنَا!»|walakinaw buwlusa saha bihi biaʔla sawtihi «l tamasaw nafsaka bisuwin، fanahnu ʒamijan huna!» New-Testament-Luke-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَشَارُوا إِلَى شُرَكَائِهِمِ الَّذِينَ فِي الْقَارِبِ الآخَرِ أَنْ يَأْتُوا وَيُسَاعِدُوهُمْ. فَأَتَوْا، وَمَلأُوا الْقَارِبَيْنِ كِلَيْهِمَا حَتَّى كَادَا يَغْرِقَانِ.|faaʔsharuw iʔla shurakajiʔhimi lawdhijna fij lqaribi lkhari aʔn jaʔtuw wajusaiduwhum. faaʔtaw، wamaluʔw lqaribajni kilajhima hataw kada jaɡriqani. New-Testament-Acts-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَبْتُ: مَنْ أَنْتَ يَا سَيِّدُ؟ فَقَالَ: أَنَا يَسُوعُ النَّاصِرِيُّ الَّذِي أَنْتَ تَضْطَهِدُهُ.|faaʔʒabtu man aʔnta ja sajiwdu؟ faqala aʔna jasuwu lnawsirijuw lawdhij aʔnta tadtahiduhu. Old-Testament-Genesis-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: «أَحْلِفُ».|faqala iʔbrahijmu «aʔhlifu». New-Testament-Acts-026-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَكُوا الْقَاعَةَ، وَهُمْ يَقُولُونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لَمْ يَرْتَكِبْ هَذَا الرَّجُلُ مَا يَسْتَحِقُّ الْمَوْتَ أَوِ السَّجْنَ».|watarakuw lqaaəa، wahum jaquwluwna baduhum libadin «lam jartakib hadha lrawʒulu ma jastahiquw lmawta aʔwi lsawʒna». Old-Testament-2-Chronicles-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُولُوا لَهُمَا: إِنَّ الْمَلِكَ قَدْ أَمَرَ بِإِيْدَاعِ هَذَا فِي السِّجْنِ وَأَطْعِمُوهُ خُبْزَ الضِّيقِ وَمَاءَ الضِّيقِ، حَتَّى يَرْجِعُ مِنَ الْحَرْبِ بِسَلامٍ».|waquwluw lahuma iʔnaw lmalika qad aʔmara biiʔjdai hadha fij lsiwʒni waaʔtimuwhu khubza ldiwjqi wamaa ldiwjqi، hataw jarʒiu mina lharbi bisalmin». New-Testament-1-Thessalonians-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ تَعْرِفُونَ الْوَصَايَا الَّتِي لَقَّنَّاكُمْ إِيَّاهَا مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ يَسُوعَ.|faiʔnawkum tarifuwna lwasaja lawtij laqawnawkum iʔjawha min qibali lrawbiw jasuwa. Old-Testament-Job-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي هَذَا كُلِّهِ لَمْ يُخْطِئْ أَيُّوبُ فِي حَقِّ اللهِ وَلَمْ يَعْزُ لَهُ حَمَاقَةً.|fij hadha kuliwhi lam jukhtijʔ aʔjuwwbu fij haqiw llhi walam jazu lahu hamaqaəan. Old-Testament-1-Kings-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَنْبِذُ إِسْرَائِيلَ مِنْ جَرَّاءِ خَطَايَا يَرُبْعَامَ الَّتِي ارْتَكَبَهَا وَاسْتَغْوَى إِسْرَائِيلَ مَعَهُ فَأَخْطَأُوا».|wajanbidhu iʔsrajiʔjla min ʒarawi khataja jarubama lawtij rtakabaha wastaɡwa iʔsrajiʔjla maahu faaʔkhtauʔw». Old-Testament-2-Chronicles-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْتَلأَ قَلْبُهُ قُوَّةً بِالرَّبِّ فَسَلَكَ فِي طُرُقِهِ، وَاسْتَأْصَلَ أَيْضاً الْمُرْتَفَعَاتِ وَتَمَاثِيلَ عَشْتَارُوثَ مِنْ يَهُوذَا.|wamtalaʔ qalbuhu quwawəan bilrawbiw fasalaka fij turuqihi، wastaʔsala aʔjdan lmurtafaati watamathijla ashtaruwtha min jahuwdha. New-Testament-John-001-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ الآتِي بَعْدِي، وَأَنَا لَا أَسْتَحِقُّ أَنْ أَحُلَّ رِبَاطَ حِذَائِهِ».|wahuwa ltij badij، waaʔna la aʔstahiquw aʔn aʔhulaw ribata hidhajiʔhi». Old-Testament-Leviticus-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُصْعِدُوا لِلرَّبِّ حَيَوَاناً ذَا خُصىً مَرْضُوضَةٍ أَوْ مَسْحُوقَةٍ أَوْ مَقْطُوعَةٍ. لَا تَفْعَلُوا هَذَا فِي أَرْضِكُمْ.|la tusiduw lilrawbiw hajawanan dha khusan marduwdaəin aʔw mashuwqaəin aʔw maqtuwaəin. la tafaluw hadha fij aʔrdikum. Old-Testament-Ezekiel-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُوْلِعَتْ بِعُشَّاقِهَا هُنَاكَ، الَّذِينَ عَوْرَتُهُمْ كَعَوْرَةِ الْحَمِيرِ وَمَنِيُّهُمْ كَمَنِيِّ الْخَيْلِ.|fauʔwliat biushawqiha hunaka، lawdhijna awratuhum kaawraəi lhamijri wamanijuwhum kamanijiw lkhajli. New-Testament-Revelation-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُعْطِيَ كُلٌّ مِنْهُمْ ثَوْباً أَبْيَضَ، وَقِيلَ لَهُمْ أَنْ يَصْبِرُوا قَلِيلاً إِلَى أَنْ يَكْمُلَ عَدَدُ شُرَكَائِهِمِ الْعَبِيدِ وَإِخْوَتِهِمِ الَّذِينَ سَيُقْتَلُونَ مِثْلَهُمْ.|fauʔtija kulunw minhum thawban aʔbjada، waqijla lahum aʔn jasbiruw qalijlan iʔla aʔn jakmula adadu shurakajiʔhimi labijdi waiʔkhwatihimi lawdhijna sajuqtaluwna mithlahum. Old-Testament-Deuteronomy-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاذْكُرُوا أَنَّكُمْ كُنْتُمْ عَبِيداً فِي دِيَارِ مِصْرَ فَأَنْقَذَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ. لِهَذَا أُوصِيكُمْ بِالْعَدْلِ.|wadhkuruw aʔnawkum kuntum abijdan fij dijari misra faaʔnqadhakumu lrawbuw iʔlahukum. lihadha uʔwsijkum biladli. Old-Testament-1-Samuel-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «لِمَاذَا تَسْتَمِعُ إِلَى أَقَاوِيلِ النَّاسِ: إِنَّ دَاوُدَ قَدْ وَطَّدَ الْعَزْمَ عَلَى إِيْذَائِكَ.|waqala «limadha tastamiu iʔla aʔqawijli lnawsi iʔnaw dawuda qad watawda lazma ala iʔjdhajiʔka. Old-Testament-Esther-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَ مُرْدَخَايُ بِكُلِّ مَا حَدَثَ مَزَّقَ ثِيَابَهُ وَارْتَدَى مِسْحاً، وَعَفَّرَ رَأْسَهُ بِالرَّمَادِ، وَقَصَدَ إِلَى وَسَطِ الْمَدِينَةِ، لَا يَكُفُّ عَنِ الْعَوِيلِ وَالصُّرَاخِ الْمَرِيرِ،|waindama alima murdakhaju bikuliw ma hadatha mazawqa thijabahu wartada mishan، waafawra raʔsahu bilrawmadi، waqasada iʔla wasati lmadijnaəi، la jakufuw ani lawijli walsuwrakhi lmarijri، New-Testament-Matthew-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَكُنْ أَكْبَرُكُمْ خَادِماً لَكُمْ.|waljakun aʔkbarukum khadiman lakum. New-Testament-Revelation-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا نَفَخَ الْمَلاكُ الأَوَّلُ فِي بُوقِهِ، إِذَا بَرَدٌ وَنَارٌ يُخَالِطُهُمَا الدَّمُ يَسْقُطَانِ إِلَى الأَرْضِ، فَاحْتَرَقَ ثُلْثُ الأَرْضِ وَثُلْثُ الأَشْجَارِ مَعَ كُلِّ عُشْبٍ أَخْضَرَ.|walamaw nafakha lmalku laʔwawlu fij buwqihi، iʔdha baradun wanarun jukhalituhuma ldawmu jasqutani iʔla laʔrdi، fahtaraqa thulthu laʔrdi wathulthu laʔshʒari maa kuliw ushbin aʔkhdara. Old-Testament-Proverbs-010-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ فَمِ الصِّدِّيقِ تَفِيضُ الْحِكْمَةُ، وَاللِّسَانُ الْمُخَاتِلُ يُقْطَعُ.|min fami lsiwdiwjqi tafijdu lhikmaəu، walliwsanu lmukhatilu juqtau. Old-Testament-1-Chronicles-027-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْلُ حَانَانَ الجَدِيرِيُّ عَلَى حُقُولِ الزَّيْتُونِ وَالْجُمَّيْزِ الَّتِي فِي السُّهُولِ وَيُوعَاشُ عَلَى مَخَازِنِ الزَّيْتِ.|wabalu hanana lʒadijrijuw ala huquwli lzawjtuwni walʒumawjzi lawtij fij lsuwhuwli wajuwashu ala makhazini lzawjti. Old-Testament-Exodus-028-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ حَلْقَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ وَتُثَبِّتُهُمَا عَلَى طَرَفَيِ الصُّدْرَةِ الدَّاخِلِيَّةِ الْمُلاصِقَةِ لِلرِّدَاءِ.|watasnau halqatajni min dhahabin watuthabiwtuhuma ala tarafaji lsuwdraəi ldawkhilijawəi lmulsiqaəi lilriwdai. Old-Testament-Jeremiah-034-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتَ لَنْ تُفْلِتَ مِنْ قَبْضَتِهِ، بَلْ تُؤْسَرَ وَتُسَلَّمَ إِلَيْهِ، فَتَرَى مَلِكَ بَابِلَ وَجْهاً لِوَجْهٍ، وَتُكَلِّمُهُ فَماً لِفَمٍ، وَتُقَادُ إِلَى بَابِلَ.|waaʔnta lan tuflita min qabdatihi، bal tuwʔsara watusalawma iʔlajhi، fatara malika babila waʒhan liwaʒhin، watukaliwmuhu faman lifamin، watuqadu iʔla babila. Old-Testament-Esther-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبَادُوا فِي الْعَاصِمَةِ شُوشَنَ خَمْسَ مِئَةِ رَجُلٍ.|faaʔbaduw fij lasimaəi shuwshana khamsa mijaʔəi raʒulin. New-Testament-Acts-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ: «مَنْ أَنْتَ يَا سَيِّدُ؟» فَجَاءَهُ الْجَوَابُ: «أَنَا يَسُوعُ الَّذِي أَنْتَ تَضْطَهِدُهُ، صَعْبٌ عَلَيْكَ أَنْ تَرْفُسَ الْمَنَاخِسَ».|fasaaʔla «man aʔnta ja sajiwdu؟» faʒaahu lʒawabu «aʔna jasuwu lawdhij aʔnta tadtahiduhu، sabun alajka aʔn tarfusa lmanakhisa». Old-Testament-Lamentations-003-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَ مِنْ فَمِ الْعَلِيِّ يَصْدُرُ الضُّرُّ وَالْخَيْرُ؟|aʔlajsa min fami lalijiw jasduru lduwruw walkhajru؟ Old-Testament-2-Kings-020-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ إِشَعْيَاءُ: «خُذُوا قُرْصَ تِينٍ». فَأَخَذُوا قُرْصَ تِينٍ وَضَعُوهُ عَلَى الْقُرْحِ فَبَرِىءَ.|thumaw qala iʔshajau «khudhuw qursa tijnin». faaʔkhadhuw qursa tijnin wadauwhu ala lqurhi fabaria. Old-Testament-Isaiah-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَادَّخِرِ الشَّهَادَةَ وَأَوْدِعِ الشَّرِيعَةَ فِي قُلُوبِ تَلامِيذِي.|fadawkhiri lshawhadaəa waaʔwdii lshawrijaəa fij quluwbi talmijdhij. Old-Testament-Genesis-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ لِلهِ: «لَيْتَ إِسْمَاعِيلَ يَحْيَا فِي رِعَايَتِكَ».|waqala iʔbrahijmu lilhi «lajta iʔsmaijla jahja fij riajatika». Old-Testament-Ezra-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي أَدُونِيقَامَ الآوَاخِرِ: أَلِيفَلْطُ، وَيَعِيئِيلُ، وَشَمْعِيَا، وَمَعَهُمْ سِتُّونَ مِنَ الذُّكُورِ.|min banij aʔduwnijqama lwakhiri aʔlijfaltu، wajaijjiʔjlu، washamija، wamaahum situwwna mina ldhuwkuwri. Old-Testament-Numbers-028-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ هَذِهِ مُحْرَقَةً فِي كُلِّ سَبْتٍ، عَلاوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ وَسَكِيبِهَا.|fatakuwnu hadhihi muhraqaəan fij kuliw sabtin، alwaəan ala lmuhraqaəi ldawjiʔmaəi wasakijbiha. New-Testament-Colossians-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِسَبَبِ الرَّجَاءِ الْمَحْفُوظِ لَكُمْ فِي السَّمَاوَاتِ، الرَّجَاءِ الَّذِي سَمِعْتُمْ بِهِ سَابِقاً فِي كَلِمَةِ الْحَقِّ الَّتِي فِي الإِنْجِيلِ|bisababi lrawʒai lmahfuwzi lakum fij lsawmawati، lrawʒai lawdhij samitum bihi sabiqan fij kalimaəi lhaqiw lawtij fij liʔnʒijli Old-Testament-Psalms-109-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ تَغَافَلَ عَنْ إِبْدَاءِ الرَّحْمَةِ، بَلْ تَعَقَّبَ الفَقِيرَ الْمُنْسَحِقَ الْقَلْبِ، لِيُمِيتَهُ.|laʔnawhu taɡafala an iʔbdai lrawhmaəi، bal taaqawba lfaqijra lmunsahiqa lqalbi، lijumijtahu. New-Testament-Luke-002-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَيَاهُ دُهِشَا، وَقَالَتْ لَهُ أُمُّهُ: «يَا بُنَيَّ، لِمَاذَا عَمِلْتَ بِنَا هكَذَا؟ فَقَدْ كُنَّا، أَبُوكَ وَأَنَا، نَبْحَثُ عَنْكَ مُتَضَايِقَيْنِ!»|falamaw raaʔjahu duhisha، waqalat lahu uʔmuwhu «ja bunajaw، limadha amilta bina hkadha؟ faqad kunaw، aʔbuwka waaʔna، nabhathu anka mutadajiqajni!» Old-Testament-1-Samuel-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لَهُ ابْنٌ اسْمُهُ شَاوُلُ مِنْ أَكْثَرِ شُبَّانِ إِسْرَائِيلَ وَسَامَةً وَأَكْثَرَهُمْ طُولاً، لَمْ يَزِدْ طُولُ قَامَةِ أَحَدٍ مِنَ الشَّعْبِ عَنِ ارْتِفَاعِ كَتِفَيْهِ.|wakana lahu bnun smuhu shawulu min aʔkthari shubawni iʔsrajiʔjla wasamaəan waaʔktharahum tuwlan، lam jazid tuwlu qamaəi aʔhadin mina lshawbi ani rtifai katifajhi. Old-Testament-Exodus-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَدَعْ سَاحِرَةً تَعِيشُ.|la tada sahiraəan taijshu. Old-Testament-Joshua-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ يَرْتَكِبْ عَخَانُ بْنُ زَارَحَ خِيَانَةً فَسَرَقَ مَا حَرَّمَهُ اللهُ، فَانْصَبَّ السَّخَطُ عَلَى كُلِّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ وَلَمْ يَكُنْ هُوَ وَحْدَهُ فَقَطْ الَّذِي هَلَكَ مِنْ جَرَّاءِ إِثْمِهِ؟»|aʔlam jartakib akhanu bnu zaraha khijanaəan fasaraqa ma harawmahu llhu، fansabaw lsawkhatu ala kuliw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla walam jakun huwa wahdahu faqat lawdhij halaka min ʒarawi iʔthmihi؟» Old-Testament-2-Samuel-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ دَاوُدَ اسْتَوْلَى عَلَى حِصْنِ صِهْيَوْنَ الْمَعْرُوفِ الآنَ بِمَدِينَةِ دَاوُدَ.|ɡajra aʔnaw dawuda stawla ala hisni sihjawna lmaruwfi lna bimadijnaəi dawuda. Old-Testament-Ezekiel-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، أَلَمْ يَسْأَلْكَ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ الْمُتَمَرِّدُ مَاذَا تَصْنَعُ؟|«ja bna dama، aʔlam jasaʔlka shabu iʔsrajiʔjla lmutamariwdu madha tasnau؟ Old-Testament-Isaiah-001-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْعُصَاةُ وَالْخُطَاةُ فَيَتَحَطَّمُونَ جَمِيعاً، وَيَبِيدُ الَّذِينَ تَرَكُوا الرَّبَّ.|aʔmaw lusaəu walkhutaəu fajatahatawmuwna ʒamijan، wajabijdu lawdhijna tarakuw lrawbaw. Old-Testament-Proverbs-016-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ مُتَكَبِّرِ الْقَلْبِ رِجْسٌ عِنْدَ الرَّبِّ، وَلَنْ يُفْلِتَ حَتْماً مِنَ الْعِقَابِ.|kuluw mutakabiwri lqalbi riʒsun inda lrawbiw، walan juflita hatman mina liqabi. Old-Testament-Genesis-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الرَّابِعَةَ عَشْرَةَ اجْتَمَعَ كَدَرْلَعَوْمَرُ وَحُلَفَاؤُهُ الْمُلُوكُ وَقَهَرُوا الرَّفَائِيِّينَ فِي عَشْتَارُوثَ قَرْنَايِمَ، وَالزُّوزِيِّينَ فِي هَامَ، وَالإِيمِيِّينَ فِي سَهْلِ قَرْيَتَايِمَ،|wafij lsawnaəi lrawbiaəa ashraəa ʒtamaa kadarlaawmaru wahulafawuʔhu lmuluwku waqaharuw lrawfajiʔjiwjna fij ashtaruwtha qarnajima، walzuwwzijiwjna fij hama، waliʔjmijiwjna fij sahli qarjatajima، Old-Testament-Deuteronomy-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا تَزَوَّجَ رَجُلٌ حَدِيثاً يُعْفَى مِنَ الْجُنْدِيَّةِ وَالْمَسْؤُولِيَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةِ لِمُدَّةِ سَنَةٍ، يَقْضِيهَا حُرّاً فِي بَيْتِهِ لِيُسْعِدَ زَوْجَتَهُ وَيَسُرَّهَا.|iʔdha tazawawʒa raʒulun hadijthan jufa mina lʒundijawəi walmaswuʔwlijawti laskarijawəi limudawəi sanaəin، jaqdijha hurwan fij bajtihi lijusida zawʒatahu wajasurawha. Old-Testament-Judges-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَ عَدَدُ مُحَارِبِي بَنِي بِنْيَامِينَ الْوَافِدِينَ مِنَ الْمُدُنِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ سِتَّةً وَعِشْرِينَ أَلْفَ مُحَارِبٍ، فَضْلاً عَنْ أَهْلِ جِبْعَةَ الْبَالِغِينَ سَبْعَ مِئَةِ رَجُلٍ مِنْ خِيرَةِ الْمُحَارِبِينَ.|wabalaɡa adadu muharibij banij binjamijna lwafidijna mina lmuduni fij dhalika ljawmi sitawəan waishrijna aʔlfa muharibin، fadlan an aʔhli ʒibaəa lbaliɡijna saba mijaʔəi raʒulin min khijraəi lmuharibijna. Old-Testament-Numbers-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ نَثَنَائِيلَ بْنِ صُوغَرَ.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi fakanat hadhihi qurbana nathanajiʔjla bni suwɡara. Old-Testament-1-Kings-001-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلأَ الْخَوْفُ أَدُونِيَّا مِنْ سُلَيْمَانَ، فَانْطَلَقَ مُسْرِعاً وَتَمَسَّكَ بِقُرُونِ الْمَذْبَحِ.|wamalaʔ lkhawfu aʔduwnijaw min sulajmana، fantalaqa musrian watamasawka biquruwni lmadhbahi. Old-Testament-Job-014-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَسْتَوْلِدُ الطَّاهِرَ مِنَ النَّجِسِ؟ لَا أَحَدٌ!|man jastawlidu ltawhira mina lnawʒisi؟ la aʔhadun! Old-Testament-Proverbs-019-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْجَامِحُ الْغَضَبِ يَدْفَعُ ثَمَنَ جُمُوحِهِ، وَإِنْ كَبَحْتَهُ أَوِ اعْتَرَضْتَهُ فَإِنَّكَ تَزِيدُهُ سُوءاً|lʒamihu lɡadabi jadfau thamana ʒumuwhihi، waiʔn kabahtahu aʔwi taradtahu faiʔnawka tazijduhu suwan New-Testament-Matthew-015-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدُهِشَتِ الْجُمُوعُ إِذْ رَأَوْا الْخُرْسَ يَنْطِقُونَ، وَالْمَشْلُولِينَ أَصِحَّاءَ، وَالْعُرْجَ يَمْشُونَ، وَالْعُمْيَ يُبْصِرُونَ؛ وَمَجَّدُوا إِلهَ إِسْرَائِيلَ.|faduhishati lʒumuwu iʔdh raaʔw lkhursa jantiquwna، walmashluwlijna aʔsihawa، walurʒa jamshuwna، walumja jubsiruwna؛ wamaʒawduw iʔlha iʔsrajiʔjla. New-Testament-Acts-028-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ عِنْدَئِذٍ مَرْضَى الْجَزِيرَةِ إِلَيْهِ وَنَالُوا الشِّفَاءَ،|faʒaa indajiʔdhin marda lʒazijraəi iʔlajhi wanaluw lshiwfaa، Old-Testament-Joshua-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْرَجُوهَا مِنْ وَسَطِ الْخَيْمَةِ وَحَمَلُوهَا إِلَى يَشُوعَ وَإِلَى جَمِيعِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَعَرَضُوهَا أَمَامَ الرَّبِّ.|faaʔkhraʒuwha min wasati lkhajmaəi wahamaluwha iʔla jashuwa waiʔla ʒamiji banij iʔsrajiʔjla waaraduwha aʔmama lrawbiw. New-Testament-John-007-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا ذَهَبَ إِخْوَتُهُ إِلَى الْعِيدِ، ذَهَبَ هُوَ أَيْضاً كَمَا لَوْ كَانَ مُتَخَفِّياً، لَا ظَاهِراً.|wabadama dhahaba iʔkhwatuhu iʔla lijdi، dhahaba huwa aʔjdan kama law kana mutakhafiwjan، la zahiran. Old-Testament-Zechariah-013-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَسْأَلُهُ أَحَدٌ: مَا هَذِهِ الْجُرُوحُ فِي يَدَيْكَ؟ يُجِيبُهُ: هِيَ الَّتِي جُرِحْتُ بِها فِي بَيْتِ أَحِبَّائِي».|waindama jasaʔluhu aʔhadun ma hadhihi lʒuruwhu fij jadajka؟ juʒijbuhu hija lawtij ʒurihtu bih fij bajti aʔhibawjiʔj». Old-Testament-1-Chronicles-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ إِلَى وَادِي الرَّفَائِيِّينَ وَانْتَشَرُوا فِيهِ.|faʒaa lfilistijnijuwwna iʔla wadij lrawfajiʔjiwjna wantasharuw fijhi. Old-Testament-1-Kings-002-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ الْمَلِكُ بَنَايَاهُو بْنَ يَهُويَادَاعَ أَنْ يَخْرُجَ بِشِمْعِي وَيَقْتُلَهُ، وَهَكَذَا ثَبَتَ الْمُلْكُ لِسُلَيْمَانَ.|waaʔmara lmaliku banajahuw bna jahuwjadaa aʔn jakhruʒa bishimij wajaqtulahu، wahakadha thabata lmulku lisulajmana. New-Testament-Galatians-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَلْ كَانَ اخْتِبَارُكُمُ الطَّوِيلُ بِلا جَدْوَى، إِنْ كَانَ حَقّاً بِلا جَدْوَى؟|wahal kana khtibarukumu ltawwijlu bil ʒadwa، iʔn kana haqwan bil ʒadwa؟ Old-Testament-2-Chronicles-030-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَشَدَ فِي أُورُشَلِيمَ جُمْهُورٌ غَفِيرٌ لِلاحْتِفَالِ بِعِيدِ الْفَطِيرِ فِي الشَّهْرِ الثَّانِي.|fahtashada fij uʔwrushalijma ʒumhuwrun ɡafijrun lilhtifali biijdi lfatijri fij lshawhri lthawnij. Old-Testament-Ezra-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي حَارِيمَ: مَعْسِيَا وَإِيلِيَّا وَشَمْعِيَا وَيَحِيئِيلُ وَعُزِّيَّا.|wamin banij harijma masija waiʔjlijaw washamija wajahijjiʔjlu wauziwjaw. New-Testament-1-Corinthians-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ، فَأَنْتُمْ مُنْتَفِخُونَ تَكَبُّراً، بَدَلاً مِنْ أَنْ تَنُوحُوا حَتَّى يُسْتَأْصَلَ مِنْ بَيْنِكُمْ مُرْتَكِبُ هَذَا الْفِعْلِ!|wamaa dhalika، faaʔntum muntafikhuwna takabuwran، badalan min aʔn tanuwhuw hataw justaʔsala min bajnikum murtakibu hadha lfili! Old-Testament-Joshua-021-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلْقَةَ وَمَرْعَاهَا، وَرَحُوبَ وَمَرْعَاهَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.|wahalqaəa wamaraha، warahuwba wamaraha. wahija fij ʒumlatiha aʔrbau mudunin. New-Testament-John-011-053|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ ذلِكَ الْيَوْمِ قَرَّرَ الْيَهُودُ أَنْ يَقْتُلُوا يَسُوعَ.|min dhlika ljawmi qarawra ljahuwdu aʔn jaqtuluw jasuwa. New-Testament-1-Corinthians-012-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ مَوَاهِبُ مُخْتَلِفَةٌ، وَلَكِنَّ الرُّوحَ وَاحِدٌ.|hunaka mawahibu mukhtalifaəun، walakinaw lruwwha wahidun. Old-Testament-Proverbs-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُتَوِّجُ رَأْسَكَ بِإِكْلِيلِ جَمَالٍ، وَتُنْعِمُ عَلَيْكَ بِتَاجِ بَهَاءٍ».|tutawiwʒu raʔsaka biiʔklijli ʒamalin، watunimu alajka bitaʒi bahain». Old-Testament-Psalms-089-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ مِثْلُكَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهَ الْجُنُودِ، الرَّبُّ الْقَدِيرُ، وَأَمَانَتُكَ مُحِيطَةٌ بِكَ؟|man mithluka aʔjuwha lrawbuw iʔlaha lʒunuwdi، lrawbuw lqadijru، waaʔmanatuka muhijtaəun bika؟ New-Testament-John-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَعِدَ يَسُوعُ وَتَلامِيذُهُ إِلَى الْجَبَلِ وَجَلَسُوا.|wasaida jasuwu watalmijdhuhu iʔla lʒabali waʒalasuw. Old-Testament-Joshua-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ يَشُوعُ: «افْتَحُوا مَدْخَلَ الْكَهْفِ وَأَخْرِجُوا إِلَيَّ الْمُلُوكَ الْخَمْسَةَ»|thumaw qala jashuwu «ftahuw madkhala lkahfi waaʔkhriʒuw iʔlajaw lmuluwka lkhamsaəa» Old-Testament-Job-019-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَرَّدَنِي مِنْ مَجْدِي وَنَزَعَ تَاجِي عَنْ رَأْسِي.|ʒarawdanij min maʒdij wanazaa taʒij an raʔsij. New-Testament-Luke-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَقَدَّمُ أَمَامَهُ وَلَهُ رُوحُ إِيلِيَّا وَقُدْرَتُهُ، لِيَرُدَّ قُلُوبَ الآبَاءِ إِلَى الأَوْلادِ، وَالْعُصَاةَ إِلَى حِكْمَةِ الأَبْرَارِ، لِيُهَيِّئَ لِلرَّبِّ شَعْباً مُعَدّاً!»|fajataqadawmu aʔmamahu walahu ruwhu iʔjlijaw waqudratuhu، lijarudaw quluwba lbai iʔla laʔwldi، walusaəa iʔla hikmaəi laʔbrari، lijuhajiwjaʔ lilrawbiw shaban muadwan!» Old-Testament-Jeremiah-023-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَقُصَّ النَّبِيُّ الْحَالِمُ حُلْمَهُ. وَلَكِنْ مَنْ لَدَيْهِ كَلِمَتِي فَلْيُعْلِنْهَا بِالْحَقِّ، إِذْ مَاذَا يَجْمَعُ بَيْنَ التِّبْنِ وَالْقَمْحِ؟|faljaqusaw lnawbijuw lhalimu hulmahu. walakin man ladajhi kalimatij faljulinha bilhaqiw، iʔdh madha jaʒmau bajna ltiwbni walqamhi؟ Old-Testament-Jeremiah-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا أَعْلَنَهُ لِيَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: «خُذْ كَأْسَ خَمْرِ غَضَبِي مِنْ يَدِي، وَاسْقِ مِنْهَا جَمِيعَ الأُمَمِ الَّتِي أُرْسِلُكَ إِلَيْهَا،|wahadha ma aʔlanahu lija lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla «khudh kaʔsa khamri ɡadabij min jadij، wasqi minha ʒamija luʔmami lawtij uʔrsiluka iʔlajha، Old-Testament-Isaiah-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِمَنْ يَجُرُّونَ الإِثْمَ بِحِبَالِ الْبَاطِلِ، وَالْخَطِيئَةَ بِمِثْلِ أَمْرَاسِ الْعَرَبَةِ|wajlun liman jaʒuruwwna liʔthma bihibali lbatili، walkhatijjaʔəa bimithli aʔmrasi larabaəi Old-Testament-Isaiah-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَبُّ قَدْ طَلَبُوكَ فِي الْمِحْنَةِ، وَسَكَبُوا دُعَاءَهُمْ عِنْدَ تَأَدِيبِكَ لَهُمْ،|ja rabuw qad talabuwka fij lmihnaəi، wasakabuw duaahum inda taaʔdijbika lahum، Old-Testament-Numbers-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَقْرُبْ جَسَدَ مَيْتٍ كُلَّ أَيَّامِ نَذْرِهِ لِلرَّبِّ.|la jaqrub ʒasada majtin kulaw aʔjawmi nadhrihi lilrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَزِيَ الْفَلاحُونَ وَغَطَّوْا رُؤُوسَهُمْ لأَنَّ الأَرْضَ قَدْ تَشَقَّقَتْ لاِنْقِطَاعِ الْمَطَرِ عَنْهَا.|khazija lfalhuwna waɡataww ruwuʔwsahum laʔnaw laʔrda qad tashaqawqat linqitai lmatari anha. New-Testament-Matthew-012-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ كُنْتُ بِرُوحِ اللهِ أَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ، فَقَدْ أَقْبَلَ عَلَيْكُمْ مَلَكُوتُ اللهِ!|walakin iʔn kuntu biruwhi llhi aʔtrudu lshawjatijna، faqad aʔqbala alajkum malakuwtu llhi! Old-Testament-Leviticus-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى: «هَذَا مَا أَمَرَكُمْ بِهِ الرَّبُّ لِتَعْمَلُوا، لِكَيْ يَتَجَلَّى لَكُمْ مَجْدُ الرَّبِّ».|faqala muwsa «hadha ma aʔmarakum bihi lrawbuw litamaluw، likaj jataʒalaw lakum maʒdu lrawbiw». Old-Testament-Proverbs-011-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كَانَ الصِّدِّيقُ يُجَازَى عَلَى الأَرْضِ، فَكَمْ بِالْحَرِيِّ يَكُونُ جَزَاءُ الشِّرِّيرِ وَالْخَاطِئِ.|iʔn kana lsiwdiwjqu juʒaza ala laʔrdi، fakam bilharijiw jakuwnu ʒazau lshiwriwjri walkhatijiʔ. New-Testament-Galatians-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَلّا نُغْفِلَ أَمْرَ الْفُقَرَاءِ، وَطَالَمَا اجْتَهَدْتُ فِي عَمَلِ ذَلِكَ.|ala aʔlw nuɡfila aʔmra lfuqarai، watalama ʒtahadtu fij amali dhalika. Old-Testament-Genesis-031-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ يَعْقُوبُ وَاسْتَدْعَى رَاحِيلَ وَلَيْئَةَ إِلَى الْحَقْلِ حَيْثُ يَرْعَى الْمَاشِيَةَ.|faaʔrsala jaquwbu wastada rahijla walajjaʔəa iʔla lhaqli hajthu jara lmashijaəa. Old-Testament-Psalms-122-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنِ السَّلامُ دَاخِلَ أَسْوَارِكِ، وَالأَمَانُ دَاخِلَ قُصُورِكِ.|lijakuni lsawlmu dakhila aʔswariki، walaʔmanu dakhila qusuwriki. New-Testament-Romans-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَشُكْ فِي وَعْدِ اللهِ عَنْ عَدَمِ إِيمَانٍ، بَلْ وَجَدَ فِي الإِيمَانِ قُوَّةً، فَأَعْطَى الْمَجْدَ لِلهِ.|walam jashuk fij wadi llhi an adami iʔjmanin، bal waʒada fij liʔjmani quwawəan، faaʔta lmaʒda lilhi. Old-Testament-Leviticus-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Genesis-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ آدَمُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلَاثُونَ سَنَةً.|wamata damu walahu mina lumri tisu mijaʔəin wathalathuwna sanaəan. New-Testament-Acts-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمَعَ بُولُسُ بَعْضَ الْحَطَبِ وَأَلْقَاهُ فِي النَّارِ، فَخَرَجَتْ أَفْعَى، دَفَعَتْهَا الْحَرَارَةُ، وَتَعَلَّقَتْ بِيَدِهِ.|waʒamaa buwlusu bada lhatabi waaʔlqahu fij lnawri، fakharaʒat aʔfa، dafaatha lhararaəu، wataalawqat bijadihi. Old-Testament-Psalms-137-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْكُرْ يَا رَبُّ لِبَنِي أَدُومَ مَا فَعَلُوهُ يَوْمَ خَرَابِ أُورُشَلِيمَ، إِذْ قَالُوا: «اهْدِمُوا اهْدِمُوا حَتَّى يَتَعَرَّى أَسَاسُهَا».|dhkur ja rabuw libanij aʔduwma ma faaluwhu jawma kharabi uʔwrushalijma، iʔdh qaluw «hdimuw hdimuw hataw jataaraw aʔsasuha». Old-Testament-Ezra-010-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْمُغَنِّينَ: أَلْيَاشِيبُ. وَمِنْ حُرَّاسِ أَبْوَابِ الْهَيْكَلِ: شَلُّومُ وَطَالَمُ وَأُورِي.|wamina lmuɡaniwjna aʔljashijbu. wamin hurawsi aʔbwabi lhajkali shaluwwmu watalamu wauʔwrij. Old-Testament-2-Samuel-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَأَنَّ هَذَا الأَمْرَ صَغُرَ فِي عَيْنَيْكَ يَا سَيِّدِي الرَّبَّ، فَرُحْتَ تَتَعَهَّدُ بِالْحِفَاظِ عَلَى ذُرِّيَّةِ عَبْدِكَ إِلَى زَمَنٍ طَوِيلٍ. وَهَذَا مَا يَتُوقُ إلَيْهِ قَلْبُ الإِنْسَانِ؟|wakaaʔnaw hadha laʔmra saɡura fij ajnajka ja sajiwdij lrawbaw، faruhta tataahawdu bilhifazi ala dhuriwjawəi abdika iʔla zamanin tawijlin. wahadha ma jatuwqu ʔlajhi qalbu liʔnsani؟ Old-Testament-Isaiah-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا يَحْدُثُ فِي وَسَطِ الأَرْضِ بَيْنَ الأُمَمِ، فَيَكُونُونَ كَشَجَرَةِ زَيْتُونٍ نُفِضَتْ، أَوْ كَاللُّقَاطِ الْمُتَبَقِّي بَعْدَ قِطَافِ الْعِنَبِ.|wahakadha jahduthu fij wasati laʔrdi bajna luʔmami، fajakuwnuwna kashaʒaraəi zajtuwnin nufidat، aʔw kalluwqati lmutabaqiwj bada qitafi linabi. Old-Testament-Psalms-119-136|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاضَتْ مِنْ عَيْنَيَّ يَنَابِيعُ دَمْعٍ، لأَنَّهُمْ لَمْ يُرَاعُوا شَرِيعَتَكَ.|fadat min ajnajaw janabiju damin، laʔnawhum lam jurauw sharijataka. New-Testament-John-015-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْسَ لأَحَدٍ مَحَبَّةٌ أَعْظَمُ مِنْ هذِهِ: أَنْ يَبْذِلَ أَحَدٌ حَيَاتَهُ فِدَى أَحِبَّائِهِ.|lajsa laʔhadin mahabawəun aʔzamu min hdhihi aʔn jabdhila aʔhadun hajatahu fida aʔhibawjiʔhi. Old-Testament-Nehemiah-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ لِلأَشْرَافِ وَالْوُلاةِ وَلِبَقِيَّةِ الشَّعْبِ: «الْعَمَلُ كَثِيرٌ مُمْتَدٌّ فِي رُقْعَةٍ وَاسِعَةٍ فِي الأَرْضِ، وَنَحْنُ مُتَفَرِّقُونَ عَلَى السُّورِ وَمُتَبَاعِدُونَ عَنْ بَعْضِنَا.|faqultu lilaʔshrafi walwuləi walibaqijawəi lshawbi «lamalu kathijrun mumtadunw fij ruqaəin wasiaəin fij laʔrdi، wanahnu mutafariwquwna ala lsuwwri wamutabaiduwna an badina. Old-Testament-Judges-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ بَعَثَ بَنُو إِسْرَائِيلَ رُسُلاً إِلَى سِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ فِي عَاصِمَتِهِ حَشْبُونَ يَقُولُونَ: دَعْنَا نَعْبُرُ فِي أَرْضِكَ إِلَى حَيْثُ نَحْنُ مُتَوَجِّهُونَ.|bada dhalika baatha banuw iʔsrajiʔjla rusulan iʔla sijhuwna maliki laʔmuwrijiwjna fij asimatihi hashbuwna jaquwluwna dana naburu fij aʔrdika iʔla hajthu nahnu mutawaʒiwhuwna. New-Testament-Luke-002-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَزَلَ مَعَهُمَا وَرَجَعَ إِلَى النَّاصِرَةِ، وَكَانَ خَاضِعاً لَهُمَا. وَكَانَتْ أُمُّهُ تَحْفَظُ هذِهِ الأُمُورَ كُلَّهَا فِي قَلْبِهَا.|thumaw nazala maahuma waraʒaa iʔla lnawsiraəi، wakana khadian lahuma. wakanat uʔmuwhu tahfazu hdhihi luʔmuwra kulawha fij qalbiha. Old-Testament-Proverbs-030-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللَّيْثُ جَبَّارُ الْوُحُوشِ، الَّذِي لَا يَتَرَاجَعُ أَمَامَ أَحَدٍ،|llawjthu ʒabawru lwuhuwshi، lawdhij la jataraʒau aʔmama aʔhadin، Old-Testament-1-Chronicles-023-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِمُوسَى ابْنَانِ هُمَا: جَرْشُومُ وَأَلِيعَزَرُ.|wakana limuwsa bnani huma ʒarshuwmu waaʔlijazaru. Old-Testament-Proverbs-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهَا تَخْزِنُ طَعَامَهَا فِي الصَّيْفِ، وَتَجْمَعُ مَؤُونَتَهَا فِي مَوْسِمِ الْحَصَادِ.|iʔlw aʔnawha takhzinu taamaha fij lsawjfi، wataʒmau mawuʔwnataha fij mawsimi lhasadi. New-Testament-Romans-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ اللهَ يَجْعَلُ جَمِيعَ الأُمُورِ تَعْمَلُ مَعاً لأَجْلِ الْخَيْرِ لِمُحِبِّيهِ، الْمَدْعُوِّينَ بِحَسَبِ قَصْدِهِ.|waiʔnawna nalamu aʔnaw llha jaʒalu ʒamija luʔmuwri tamalu maan laʔʒli lkhajri limuhibiwjhi، lmaduwiwjna bihasabi qasdihi. Old-Testament-Zechariah-013-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَتَفَجَّرُ يَنْبُوعٌ لِيُطَهِّرَ ذُرِّيَّةَ دَاوُدَ وَسُكَّانَ أُورُشَلِيمَ مِنْ إِثْمِهِمْ وَنَجَاسَتِهِمْ.|«fij dhalika ljawmi jatafaʒawru janbuwun lijutahiwra dhuriwjawəa dawuda wasukawna uʔwrushalijma min iʔthmihim wanaʒasatihim. Old-Testament-Leviticus-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَأْخُذُ بَعْضَ دَمِ الثَّوْرِ وَيَرُشُّ بِإِصْبَعِهِ عَلَى وَجْهِ الْجُزْءِ الشَّرْقِيِّ مِنْ غِطَاءِ التَّابُوتِ، كَمَا يَرُشُّ مِنَ الدَّمِ بِإِصْبَعِهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمَامَ الْغِطَاءِ.|thumaw jaʔkhudhu bada dami lthawwri wajarushuw biiʔsbaihi ala waʒhi lʒuzi lshawrqijiw min ɡitai ltawbuwti، kama jarushuw mina ldawmi biiʔsbaihi saba marawtin aʔmama lɡitai. Old-Testament-Leviticus-007-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي أَوْصَى الرَّبُّ بِها مُوسَى فِي جَبَلِ سِينَاءَ، عِنْدَمَا أَمَرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِتَقْدِيمِ قَرَابِينِهِمْ لِلرَّبِّ فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ».|lawtij aʔwsa lrawbuw bih muwsa fij ʒabali sijnaa، indama aʔmara banij iʔsrajiʔjla bitaqdijmi qarabijnihim lilrawbiw fij sahrai sijnaa». Old-Testament-Ezekiel-042-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَامَ الْمَخَادِعِ مَمَرٌّ عَرْضُهُ عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ) وَطُولُهُ مِئَةُ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً) وَأَبْوَابُهُ مُشْرَعَةٌ نَحْوَ الشِّمَالِ.|waaʔmama lmakhadii mamarunw arduhu ashru aʔdhruin (nahwa khamsaəi aʔmtarin) watuwluhu mijaʔəu dhirain (nahwa khamsijna mitran) waaʔbwabuhu mushraaəun nahwa lshiwmali. Old-Testament-Genesis-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَكَّرَ أَبِيمَالِكُ فِي الصَّبَاحِ وَاسْتَدْعَى جَمِيعَ عَبِيدِهِ، وَأَطْلَعَهُمْ عَلَى جَلِيَّةِ الأَمْرِ، فَاعْتَرَاهُمْ خَوْفٌ عَظِيمٌ.|fabakawra aʔbijmaliku fij lsawbahi wastada ʒamija abijdihi، waaʔtlaahum ala ʒalijawəi laʔmri، fatarahum khawfun azijmun. Old-Testament-2-Kings-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَلَّمَ الرِّسَالَةَ إِلَى مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، وَقَدْ وَرَدَ فِيهَا: «وَحَالَ تَسَلُّمِكَ لِهَذِهِ الرِّسَالَةِ اشْفِ نُعْمَانَ خَادِمِي الَّذِي أَرْسَلْتُهُ إِلَيْكَ مِنْ بَرَصِهِ».|wasalawma lriwsalaəa iʔla maliki iʔsrajiʔjla، waqad warada fijha «wahala tasaluwmika lihadhihi lriwsalaəi shfi numana khadimij lawdhij aʔrsaltuhu iʔlajka min barasihi». Old-Testament-Joshua-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ عَظَّمَ الرَّبُّ مَقَامَ يَشُوعَ فِي عُيُونِ جَمِيعِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، فَهَابُوهُ كَمَا هَابُوا مُوسَى كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ.|fij dhalika ljawmi azawma lrawbuw maqama jashuwa fij ujuwni ʒamiji liʔsrajiʔjlijiwjna، fahabuwhu kama habuw muwsa kulaw aʔjawmi hajatihi. Old-Testament-Deuteronomy-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمُ اخْتَارَهُ مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ أَسْبَاطِكُمْ لِيَقُومَ بِالْخِدْمَةِ بِاسْمِ الرَّبِّ، هُوَ وَأَبْنَاؤُهُ كُلَّ الأَيَّامِ.|laʔnaw lrawbaw iʔlahakumu khtarahu min bajni ʒamiji aʔsbatikum lijaquwma bilkhidmaəi bismi lrawbiw، huwa waaʔbnawuʔhu kulaw laʔjawmi. Old-Testament-Deuteronomy-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَفْعَلُ إِذَا عَثَرْتَ عَلَى حِمَارِ جَارِكَ أَوْ ثِيَابِهِ، أَوْ أَيِّ شَيْءٍ مَفْقُودٍ تَجِدُهُ. لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَتَغَاضَى عَنْهُ.|wahakadha tafalu iʔdha atharta ala himari ʒarika aʔw thijabihi، aʔw aʔjiw shajin mafquwdin taʒiduhu. la jahiluw laka aʔn tataɡada anhu. Old-Testament-2-Samuel-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ لإِتَّايَ: «تَعَالَ، وَاعْبُرْ مَعَنَا». فَعَبَرَ إِتَّايُ الْجَتِّيُّ وَجَمِيعُ أَصْحَابِهِ وَسَائِرُ الأَطْفَالِ الَّذِيِنَ كَانُوا مَعَهُ.|faqala dawudu liʔtawja «taala، wabur maana». faabara iʔtawju lʒatiwjuw waʒamiju aʔshabihi wasajiʔru laʔtfali lawdhijina kanuw maahu. New-Testament-Luke-021-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَتَظْهَرُ عَلامَاتٌ فِي الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ وَالنُّجُومِ، وَتَكُونُ عَلَى الأَرْضِ ضِيقَةٌ عَلَى الأُمَمِ الْوَاقِعَةِ فِي حَيْرَةٍ، لأَنَّ الْبَحْرَ وَالأَمْوَاجَ تَعِجُّ وَتَجِيشُ،|wasatazharu almatun fij lshawmsi walqamari walnuwʒuwmi، watakuwnu ala laʔrdi dijqaəun ala luʔmami lwaqiaəi fij hajraəin، laʔnaw lbahra walaʔmwaʒa taiʒuw wataʒijshu، Old-Testament-Jeremiah-049-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُوْقِعُ بِكِ الرُّعْبَ مِنْ جَمِيعِ الْمُحِيطِينَ بِكِ، فَيَتَشَرَّدُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَطْرُوداً، وَلَيْسَ مَنْ يَجْمَعُ شَتَاتَ الْهَارِبِينَ.|ha aʔna uʔwqiu biki lruwba min ʒamiji lmuhijtijna biki، fajatasharawdu kuluw wahidin minkum matruwdan، walajsa man jaʒmau shatata lharibijna. Old-Testament-Proverbs-031-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبْسُطُ كَفَّيْهَا لِلْفَقِيرِ وَتَمُدُّ يَدَيْهَا لإِغَاثَةِ الْبَائِسِ.|tabsutu kafawjha lilfaqijri watamuduw jadajha liʔɡathaəi lbajiʔsi. Old-Testament-2-Samuel-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَدَاوَلَ أَبْنَيْرُ الأَمْرَ مَعَ شُيُوخِ سِبْطِ بِنْيَامِينَ، وَبَعْدَ ذَلِكَ تَوَجَّهَ إِلَى حَبْرُونَ لِيُبَلِّغَ دَاوُدَ مَا تَمَّ الاتِّفَاقُ عَلَيْهِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رُؤُسَاءِ إِسْرَائِيلَ.|thumaw tadawala aʔbnajru laʔmra maa shujuwkhi sibti binjamijna، wabada dhalika tawaʒawha iʔla habruwna lijubaliwɡa dawuda ma tamaw ltiwfaqu alajhi bajnahu wabajna ruwuʔsai iʔsrajiʔjla. New-Testament-Romans-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْخَطِيئَةَ اسْتَغَلَّتْ هَذِهِ الْوَصِيَّةَ فَأَثَارَتْ فِيَّ كُلَّ شَهْوَةٍ. فَلَوْلا الشَّرِيعَةُ، لَكَانَتْ الْخَطِيئَةُ مَيِّتَةٌ.|walakinaw lkhatijjaʔəa staɡalawt hadhihi lwasijawəa faaʔtharat fijaw kulaw shahwaəin. falawl lshawrijaəu، lakanat lkhatijjaʔəu majiwtaəun. Old-Testament-2-Samuel-023-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَفَعَتْ مَكَانَتُهُ عَلَى الثَّلاثِينَ قَائِداً، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَبْلُغْ مَرْتَبَةَ الثَّلاثَةِ الأُوَلِ فَعَيَّنَهُ دَاوُدُ قَائِداً لِحَرَسِهِ الْخَاصِّ.|wartafaat makanatuhu ala lthawlthijna qajiʔdan، walakinawhu lam jabluɡ martabaəa lthawlthaəi luʔwali faajawnahu dawudu qajiʔdan liharasihi lkhasiw. New-Testament-John-006-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا شَبِعُوا، قَالَ لِتَلامِيذِهِ: «اجْمَعُوا كِسَرَ الْخُبْزِ الَّتِي فَضَلَتْ لِكَيْ لَا يَضِيعَ شَيْءٌ!»|falamaw shabiuw، qala litalmijdhihi «ʒmauw kisara lkhubzi lawtij fadalat likaj la jadija shajun!» Old-Testament-Job-034-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ عَيْنَيْهِ عَلَى طُرُقِ الإِنْسَانِ وَهُوَ يُرَاقِبُ خَطْوَاتِهِ.|laʔnaw ajnajhi ala turuqi liʔnsani wahuwa juraqibu khatwatihi. New-Testament-2-Peter-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبَيْنَمَا تَنْتَظِرُونَ إِتْمَامَ هَذَا الْوَعْدِ، أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، اجْتَهِدُوا أَنْ يَجِدَكُمُ الرَّبُّ فِي سَلامٍ، خَالِينَ مِنَ الدَّنَسِ وَالْعَيْبِ.|fabajnama tantaziruwna iʔtmama hadha lwadi، aʔjuwha laʔhibawu، ʒtahiduw aʔn jaʒidakumu lrawbuw fij salmin، khalijna mina ldawnasi walajbi. Old-Testament-Leviticus-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يَتَوَجَّبُ دَائِماً إِنَارَةُ السُّرُجِ الَّتِي عَلَى الْمَنَارَةِ الذَّهَبِيَّةِ النَّقِيَّةِ أَمَامَ الرَّبِّ.|iʔdh jatawaʒawbu dajiʔman iʔnaraəu lsuwruʒi lawtij ala lmanaraəi ldhawhabijawəi lnawqijawəi aʔmama lrawbiw. New-Testament-Acts-013-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ أَوْصَانَا الرَّبُّ قَائِلاً: قَدْ جَعَلْتُكَ نُوراً لِلأُمَمِ، لِتَكُونَ سَبِيلَ خَلاصٍ إِلَى أَقْصَى الأَرْضِ!»|faqad aʔwsana lrawbuw qajiʔlan qad ʒaaltuka nuwran liluʔmami، litakuwna sabijla khalsin iʔla aʔqsa laʔrdi!» Old-Testament-Proverbs-026-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَخْدَعُ قَرِيبَهُ، ثُمَّ يَقُولُ: كُنْتُ أَمْزَحُ فَقَطْ!|man jakhdau qarijbahu، thumaw jaquwlu kuntu aʔmzahu faqat! Old-Testament-1-Samuel-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَكُنِ الرَّبُّ هُوَ الدَّيَّانُ فَيَقْضِيَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ وَيَتَوَلَّى قَضِيَّتِي وَيُبْرِئَنِي وَيُنْقِذَنِي مِنْ قَبْضَتِكَ».|lijakuni lrawbuw huwa ldawjawnu fajaqdija bajnij wabajnaka wajatawalaw qadijawtij wajubrijaʔnij wajunqidhanij min qabdatika». New-Testament-1-Timothy-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَصِرْنَ أَهْلاً لِلْقَصَاصِ، لأَنَّهُنَّ قَدْ نَكَثْنَ عَهْدَهُنَّ الأَوَّلَ.|fajasirna aʔhlan lilqasasi، laʔnawhunaw qad nakathna ahdahunaw laʔwawla. New-Testament-Acts-013-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا نَفَّذُوا فِيهِ كُلَّ مَا كُتِبَ عَنْهُ، أَنْزَلُوهُ عَنِ الصَّلِيبِ، وَدَفَنُوهُ فِي قَبْرٍ.|wabadama nafawdhuw fijhi kulaw ma kutiba anhu، aʔnzaluwhu ani lsawlijbi، wadafanuwhu fij qabrin. New-Testament-Mark-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ دَخَلَتِ ابْنَةُ هِيرُودِيَّا وَرَقَصَتْ، فَسَرَّتْ هِيرُودُسَ وَالْمُتَّكِئِينَ مَعَهُ. فَقَالَ الْمَلِكُ لِلصَّبِيَّةِ: «اطْلُبِي مِنِّي مَا تُرِيدِينَ، فَأُعْطِيَكِ إِيَّاهُ!»|faqad dakhalati bnaəu hijruwdijaw waraqasat، fasarawt hijruwdusa walmutawkijiʔjna maahu. faqala lmaliku lilsawbijawəi «tlubij miniwj ma turijdijna، fauʔtijaki iʔjawhu!» Old-Testament-Psalms-074-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ خُصُومَكَ يُزَمْجِرُونَ فِي وَسَطِ مَحْفَلِكَ، وَيَنْصِبُونَ أَصْنَامَهُمْ شَارَاتٍ لِلنَّصْرِ.|iʔnaw khusuwmaka juzamʒiruwna fij wasati mahfalika، wajansibuwna aʔsnamahum sharatin lilnawsri. Old-Testament-Jeremiah-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ قُلْ لَهُمْ: «هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: كُلُّ زِقٍّ يَمْتَلِئُ خَمْراً، فَيُجِيبُونَكَ: أَلَسْنَا نَعْرِفُ أَنَّ كُلَّ زِقٍّ يَمْتَلِئُ خَمْراً؟»|lidhalika qul lahum «hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla kuluw ziqinw jamtalijuʔ khamran، fajuʒijbuwnaka aʔlasna narifu aʔnaw kulaw ziqinw jamtalijuʔ khamran؟» New-Testament-Mark-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَدَعْ أَحَداً يَمُرُّ عَبْرَ الْهَيْكَلِ وَهُوَ يَحْمِلُ مَتَاعاً.|walam jada aʔhadan jamuruw abra lhajkali wahuwa jahmilu mataan. Old-Testament-Exodus-039-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا جُبَّةَ الرِّدَاءِ مِنْ قُمَاشٍ أَزْرَقَ صِنَاعَةَ حَائِكٍ حَاذِقٍ،|wasanauw ʒubawəa lriwdai min qumashin aʔzraqa sinaaəa hajiʔkin hadhiqin، New-Testament-Hebrews-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَنْ طَرِيقِ الإِيمَانِ، نُدْرِكُ أَنَّ الْكَوْنَ كُلَّهُ قَدْ خَرَجَ إِلَى الْوُجُودِ بِكَلِمَةِ أَمْرٍ مِنَ اللهِ. حَتَّى إِنَّ عَالَمَنَا الْمَنْظُورَ، قَدْ تَكَوَّنَ مِنْ أُمُورٍ غَيْرِ مَنْظُورَةٍ!|waan tarijqi liʔjmani، nudriku aʔnaw lkawna kulawhu qad kharaʒa iʔla lwuʒuwdi bikalimaəi aʔmrin mina llhi. hataw iʔnaw alamana lmanzuwra، qad takawawna min uʔmuwrin ɡajri manzuwraəin! Old-Testament-Psalms-102-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَخْشَى الأُمَمُ اسْمَ الرَّبِّ، وَيَهَابُ جَمِيعُ مُلُوكِ الأَرْضِ مَجْدَكَ.|fatakhsha luʔmamu sma lrawbiw، wajahabu ʒamiju muluwki laʔrdi maʒdaka. Old-Testament-Isaiah-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي سَنَةِ وَفَاةِ الْمَلِكِ عُزِّيَّا، شَاهَدْتُ السَّيِّدَ جَالِساً عَلَى عَرْشٍ مُرْتَفِعٍ سَامٍ، وَقَدِ امْتَلأَ الْهَيْكَلُ مِنْ أَهْدَابِهِ،|wafij sanaəi wafaəi lmaliki uziwjaw، shahadtu lsawjiwda ʒalisan ala arshin murtafiin samin، waqadi mtalaʔ lhajkalu min aʔhdabihi، Old-Testament-1-Samuel-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَبِيَاثَارُ بْنُ أَخِيمَالِكَ قَدْ حَمَلَ مَعَهُ أَفُوداً عِنْدَ هُرُوبِهِ إِلَى دَاوُدَ.|wakana aʔbijatharu bnu aʔkhijmalika qad hamala maahu aʔfuwdan inda huruwbihi iʔla dawuda. New-Testament-Titus-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى تِيطُسَ، وَلَدِي الْحَقِيقِيِّ بِالنِّسْبَةِ إِلَى الإِيمَانِ الْمُشْتَرَكِ بَيْنَنَا. لِتَكُنْ لَكَ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ الآبِ، وَالْمَسِيحِ يَسُوعَ مُخَلِّصِنَا!|iʔla tijtusa، waladij lhaqijqijiw bilniwsbaəi iʔla liʔjmani lmushtaraki bajnana. litakun laka lniwmaəu walsawlmu mina llhi lbi، walmasijhi jasuwa mukhaliwsina! New-Testament-Revelation-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَيَبْكِي تُجَّارُ الأَرْضِ وَيَحْزَنُونَ عَلَيْهَا، لأَنَّهُ لَمْ يَبْقَ أَحَدٌ لِيَشْتَرِيَ بَضَائِعَهُمْ،|wasajabkij tuʒawru laʔrdi wajahzanuwna alajha، laʔnawhu lam jabqa aʔhadun lijashtarija badajiʔahum، Old-Testament-Deuteronomy-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخُذْ مِثْقَباً وَاثْقُبْ بِهِ أُذْنَهُ أَمَامَ قُضَاةِ الْمَدِينَةِ، فَيُصْبِحَ لَكَ عَبْداً مَدَى حَيَاتِهِ. وَكَذَلِكَ تَفْعَلُ بِأَمَتِكَ.|fakhudh mithqaban wathqub bihi uʔdhnahu aʔmama qudaəi lmadijnaəi، fajusbiha laka abdan mada hajatihi. wakadhalika tafalu biaʔmatika. Old-Testament-Psalms-037-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الأَشْرَارُ فَيَهْلِكُونَ وَأَعْدَاءُ الرَّبِّ كَبَهَاءِ الْمَرَاعِي بَادُوا، انْتَهَوْا؛ كَالدُّخَانِ تَلاشَوْا.|aʔmaw laʔshraru fajahlikuwna waaʔdau lrawbiw kabahai lmaraij baduw، ntahaw؛ kalduwkhani talshaw. Old-Testament-1-Samuel-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَهْلُ يَابِيشَ لِلْعَمُّونِيِّينَ: «غَداً نَخْرُجُ إِلَيْكُمْ مُسْتَسْلِمِينَ لِتَصْنَعُوا بِنَا مَا يَطِيبُ لَكُمْ».|faqala aʔhlu jabijsha lilamuwwnijiwjna «ɡadan nakhruʒu iʔlajkum mustaslimijna litasnauw bina ma jatijbu lakum». Old-Testament-Psalms-119-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَأَحْفَظُ وَصَايَاكَ، فَلَا تَتْرُكْنِي أَبَداً.|saaʔhfazu wasajaka، fala tatruknij aʔbadan. New-Testament-Mark-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ أُولئِكَ الْمُزَارِعِينَ قَالُوا بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: هَذَا هُوَ الْوَرِيثُ؛ تَعَالَوْا نَقْتُلْهُ فَنَحْصُلَ عَلَى الْمِيرَاثِ!|walkinaw uʔwljiʔka lmuzariijna qaluw baduhum libadin hadha huwa lwarijthu؛ taalaw naqtulhu fanahsula ala lmijrathi! Old-Testament-Exodus-022-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا اسْتَرْهَنْتَ ثَوْبَ صَاحِبِكَ لِقَاءَ دَيْنٍ، فَرُدَّهُ إِلَيْهِ عِنْدَ مَغِيبِ الشَّمْسِ،|iʔdha starhanta thawba sahibika liqaa dajnin، farudawhu iʔlajhi inda maɡijbi lshawmsi، New-Testament-Luke-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ مَاذَا خَرَجْتُمْ لِتَرَوْا؟ أَإِنْسَاناً يَلْبَسُ ثِيَاباً نَاعِمَةً؟ هَا إِنَّ لابِسِي الثِّيَابِ الْفَاخِرَةِ وَالْمُتَرَفِّهِينَ هُمْ فِي قُصُورِ الْمُلُوكِ.|bal madha kharaʒtum litaraw؟ aʔiʔnsanan jalbasu thijaban naimaəan؟ ha iʔnaw lbisij lthiwjabi lfakhiraəi walmutarafiwhijna hum fij qusuwri lmuluwki. New-Testament-Philippians-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا أَنَّ أَكْثَرَ الإِخْوَةِ، وَقَدْ صَارُوا وَاثِقِينَ بِالرَّبِّ بِسَبَبِ قُيُودِي، يَجْرُؤُونَ عَلَى التَّبْشِيرِ بِكَلِمَةِ اللهِ دُونَ خَوْفٍ.|kama aʔnaw aʔkthara liʔkhwaəi، waqad saruw wathiqijna bilrawbiw bisababi qujuwdij، jaʒruwuʔwna ala ltawbshijri bikalimaəi llhi duwna khawfin. Old-Testament-Genesis-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ الرَّبُّ الإِلَهُ جَنَّةً فِي شَرْقِيِّ عَدْنٍ وَوَضَعَ فِيهَا آدَمَ الَّذِي جَبَلَهُ.|waaʔqama lrawbuw liʔlahu ʒanawəan fij sharqijiw adnin wawadaa fijha dama lawdhij ʒabalahu. Old-Testament-Numbers-024-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّمَا سَتُدَمَّرُونَ عِنْدَمَا يَطْرُدُكُمُ الأَشُّورِيُّونَ».|waiʔnawma satudamawruwna indama jatrudukumu laʔshuwwrijuwwna». Old-Testament-Ezekiel-040-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَهَا كَلَّابَاتٌ مُزْدَوَجَةٌ طُولُهَا شِبْرٌ مَعْقُوفَةٌ مُثَبَّتَةٌ حَوْلَ مُحِيطِهَا. وَكَانَ عَلَى الْمَوَائِدِ لَحْمُ الْقَرَابِينِ.|walaha kalawbatun muzdawaʒaəun tuwluha shibrun maquwfaəun muthabawtaəun hawla muhijtiha. wakana ala lmawajiʔdi lahmu lqarabijni. Old-Testament-Genesis-049-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّكَ فَائِرٌ كَالْمَاءِ لِذَلِكَ لَنْ تَظَلَّ مُتَفَوِّقاً، لأَنَّكَ اضْطَجَعْتَ فِي فِرَاشِ أَبِيكَ. صَعِدْتَ عَلَى سَرِيرِي فَدَنَّسْتَهُ.|lakinawka fajiʔrun kalmai lidhalika lan tazalaw mutafawiwqan، laʔnawka dtaʒata fij firashi aʔbijka. saidta ala sarijrij fadanawstahu. Old-Testament-Exodus-031-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ الثِّيَابِ الْمَنْسُوجَةِ، ثِيَابِ هَرُونَ الْكَاهِنِ الْمُقَدَّسَةِ وَثِيَابِ بَنِيهِ الْقَائِمِينَ عَلَى خِدْمَةِ الْكِهَانَةِ،|wakadhalika lthiwjabi lmansuwʒaəi، thijabi haruwna lkahini lmuqadawsaəi wathijabi banijhi lqajiʔmijna ala khidmaəi lkihanaəi، Old-Testament-1-Chronicles-026-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَمَّ إِلْقَاءُ الْقُرْعَةِ وَاشْتَرَكَ فِيهَا الصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ عَلَى حَدٍّ سَوَاءٍ، حَسَبَ بُيُوتِ آبَائِهِمْ، لِتَوْزِيعِ الْحِرَاسَةِ عَلَى كُلِّ بَابٍ.|waqad tamaw iʔlqau lquraəi washtaraka fijha lsawɡijru walkabijru ala hadinw sawain، hasaba bujuwti bajiʔhim، litawziji lhirasaəi ala kuliw babin. Old-Testament-Isaiah-049-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَقُولَ لِلأَسْرَى: ’اخْرُجُوا‘ وَلِلَّذِينَ فِي الظُّلْمَةِ ’اظْهَرُوا‘ فَيَرْعَوْنَ فِي الطُّرُقَاتِ وَتُصْبِحُ الرَّوَابِي الْجَرْدَاءُ مَرَاعِيَ لَهُمْ.|litaquwla lilaʔsra ’khruʒuw‘ walilawdhijna fij lzuwlmaəi ’zharuw‘ fajarawna fij ltuwruqati watusbihu lrawwabij lʒardau maraija lahum. Old-Testament-Exodus-038-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَهَا عِشْرُونَ عَمُوداً، ذَاتُ عِشْرِينَ قَاعِدَةً نُحَاسِيَّةً بِخَطَاطِيفَ وَقُضْبَانٍ مِنْ فِضَّةٍ.|laha ishruwna amuwdan، dhatu ishrijna qaidaəan nuhasijawəan bikhatatijfa waqudbanin min fidawəin. Old-Testament-Micah-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعِي يَا جِبَالُ إِلَى شَكْوَى الرَّبِّ، وَأَصْغِي يَا أُسُسَ الأَرْضِ الثَّابِتَةِ، فَإِنَّ لَدَى الرَّبِّ شَكْوَى عَلَى شَعْبِهِ وَهُوَ يُحَاكِمُ إِسْرَائِيلَ.|stamiij ja ʒibalu iʔla shakwa lrawbiw، waaʔsɡij ja uʔsusa laʔrdi lthawbitaəi، faiʔnaw lada lrawbiw shakwa ala shabihi wahuwa juhakimu iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Job-018-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُرْعِبُهُ أَهْوَالٌ مِنْ حَوْلِهِ وَتُزَاحِمُهُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ،|turibuhu aʔhwalun min hawlihi watuzahimuhu inda riʒlajhi، Old-Testament-Deuteronomy-031-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَتَبَ مُوسَى هَذَا النَّشِيدَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، وَعَلَّمَهُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ.|fakataba muwsa hadha lnawshijda fij dhalika ljawmi، waalawmahu libanij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Kings-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَامَ مُلْكُ يَرُبْعَامَ اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ سَنَةً، ثُمَّ مَاتَ وَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ، وَخَلَفَهُ عَلَى الْعَرْشِ ابْنُهُ نَادَابُ.|wadama mulku jarubama thnatajni waishrijna sanaəan، thumaw mata wadufina maa bajiʔhi، wakhalafahu ala larshi bnuhu nadabu. Old-Testament-Psalms-119-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجِدُّ مُسْرِعاً فِي طَرِيقِ وَصَايَاكَ، لأَنَّكَ تَشْرَحُ قَلْبِي.|aʔʒiduw musrian fij tarijqi wasajaka، laʔnawka tashrahu qalbij. Old-Testament-2-Chronicles-030-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمِلَتْ يَدُ الرَّبِّ فِي أَوْسَاطِ يَهُوذَا فَوَحَّدَتْ قُلُوبَهُمْ لِتَنْفِيذِ مَا أَمَرَ بِهِ الْمَلِكُ وَالرُّؤَسَاءُ، بِمُوْجِبِ وَصَايَا الرَّبِّ.|waamilat jadu lrawbiw fij aʔwsati jahuwdha fawahawdat quluwbahum litanfijdhi ma aʔmara bihi lmaliku walruwwaʔsau، bimuwʒibi wasaja lrawbiw. Old-Testament-Exodus-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لِيَكُنْ مَا يَلْتَقِطُونَهُ فِي الْيَوْمِ السَّادِسِ ضِعْفَ مَا يَجْمَعُونَهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ».|walakin lijakun ma jaltaqituwnahu fij ljawmi lsawdisi difa ma jaʒmauwnahu fij kuliw jawmin». New-Testament-1-Thessalonians-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبَيْنَمَا النَّاسُ يَقُولُونَ: حَلَّ السَّلامُ وَالأَمْنُ! يَنْزِلُ بِهِمِ الْهَلاكُ الْمُفَاجِئُ كَالْمَخَاضِ الَّذِي يَدْهَمُ الْحُبْلَى، فَلا يَسْتَطِيعُونَ أَبَداً أَنْ يُفْلِتُوا.|fabajnama lnawsu jaquwluwna halaw lsawlmu walaʔmnu! janzilu bihimi lhalku lmufaʒijuʔ kalmakhadi lawdhij jadhamu lhubla، fal jastatijuwna aʔbadan aʔn juflituw. New-Testament-1-Corinthians-010-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَشَرِبُوا كُلُّهُمْ شَرَاباً رُوحِيًّا وَاحِداً، إِذْ شَرِبُوا مِنْ صَخْرَةٍ رُوحِيَّةٍ تَبِعَتْهُمْ، وَقَدْ كَانَتْ هَذِهِ الصَّخْرَةُ هِيَ الْمَسِيحُ.|washaribuw kuluwhum sharaban ruwhijanw wahidan، iʔdh sharibuw min sakhraəin ruwhijawəin tabiathum، waqad kanat hadhihi lsawkhraəu hija lmasijhu. Old-Testament-Numbers-032-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا نَرْجِعُ إِلَى بُيُوتِنَا حَتَّى يَمْتَلِكَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ.|wal narʒiu iʔla bujuwtina hataw jamtalika kuluw wahidin min banij iʔsrajiʔjla nasijbahu mina lmijrathi. New-Testament-Matthew-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلُوهُ: «فَلِمَاذَا أَوْصَى مُوسَى بِأَنْ تُعْطَى الزَّوْجَةُ وَثِيقَةَ طَلاقٍ فَتُطَلَّقُ؟»|fasaaʔluwhu «falimadha aʔwsa muwsa biaʔn tuta lzawwʒaəu wathijqaəa talqin fatutalawqu؟» New-Testament-Matthew-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ أَلْزَمَ يَسُوعُ التَّلامِيذَ أَنْ يَرْكَبُوا الْقَارِبَ وَيَسْبِقُوهُ إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ مِنَ الْبُحَيْرَةِ، حَتَّى يَصْرِفَ هُوَ الْجُمُوعَ.|wafij lhali aʔlzama jasuwu ltawlmijdha aʔn jarkabuw lqariba wajasbiquwhu iʔla ldawfawəi lmuqabilaəi mina lbuhajraəi، hataw jasrifa huwa lʒumuwa. Old-Testament-1-Chronicles-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ أُثَبِّتُهُ فِي بَيْتِي وَمَلَكُوتِي، وَلا يَتَزَعْزَعُ عَرْشُهُ إِلَى الأَبَدِ».|bal uʔthabiwtuhu fij bajtij wamalakuwtij، wal jatazazau arshuhu iʔla laʔbadi». Old-Testament-Psalms-107-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَرْفَعُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ عَلَى رَحْمَتِهِ، وَعَلَى عَجَائِبِهِ لِبَنِي آدَمَ.|faljarfauw lshuwkra lilrawbiw ala rahmatihi، waala aʒajiʔbihi libanij dama. New-Testament-Luke-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ ذَلِكَ مِنْهُ، قَالَ: «مَا أَصْعَبَ دُخُولَ الأَغْنِيَاءِ إِلَى مَلَكُوتِ اللهِ!|falamaw raaʔ jasuwu dhalika minhu، qala «ma aʔsaba dukhuwla laʔɡnijai iʔla malakuwti llhi! Old-Testament-2-Kings-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْنَبْنِ لَهُ عُلِّيَّةً صَغِيرَةً عَلَى سَطْحِ الْبَيْتِ، وَنُعِدَّ لَهُ فِيهَا سَرِيراً وَطَاوِلَةً وَكُرْسِيًّا وَسِرَاجاً، فَيَبِيتَ فِيهَا كُلَّمَا مَرَّ بِنَا».|falnabni lahu uliwjawəan saɡijraəan ala sathi lbajti، wanuidaw lahu fijha sarijran watawilaəan wakursijanw wasiraʒan، fajabijta fijha kulawma maraw bina». Old-Testament-Job-028-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ أَيْنَ تُوجَدُ الْحِكْمَةُ؟ وَأَيْنَ مَقَرُّ الْفِطْنَةِ؟|walakin aʔjna tuwʒadu lhikmaəu؟ waaʔjna maqaruw lfitnaəi؟ Old-Testament-Psalms-046-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَكِينُوا وَاعْلَمُوا أَنِّي أَنَا اللهُ، أَتَعَالَى بَيْنَ الأُمَمِ وَأَتَعَالَى فِي الأَرْضِ.|stakijnuw walamuw aʔniwj aʔna llhu، aʔtaala bajna luʔmami waaʔtaala fij laʔrdi. Old-Testament-Proverbs-009-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ بِي تَكْثُرُ أَيَّامُكَ، وَتَطُولُ سِنُو حَيَاتِكَ.|iʔdh bij takthuru aʔjawmuka، watatuwlu sinuw hajatika. Old-Testament-Numbers-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَيْكَ أَنْتَ وَهَرُونَ أَنْ تَحْسِبَهُمْ وَفْقاً لفِرَقِهِمْ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، مِنَ الْقَادِرِينَ عَلَى الْقِتَالِ فِي الْحَرْبِ، مِنْ إِسْرَائِيلَ.|waalajka aʔnta waharuwna aʔn tahsibahum wafqan lfiraqihim mini bni ishrijna sanaəan fama fawqu، mina lqadirijna ala lqitali fij lharbi، min iʔsrajiʔjla. New-Testament-Matthew-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْمَعُوا أَنْتُمْ مَعْنَى مَثَلِ الزَّارِعِ:|fasmauw aʔntum mana mathali lzawrii Old-Testament-Numbers-016-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ هَرُونُ إِلَى مُوسَى عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَقَدْ تَوَقَّفَ سَرَيَانُ الْوَبَإِ.|thumaw raʒaa haruwnu iʔla muwsa inda madkhali khajmaəi lʒtimai waqad tawaqawfa sarajanu lwabaiʔ. Old-Testament-Song-of-Songs-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَهَضْتُ لأَفْتَحَ لَهُ بِيَدَيْنِ تَقْطُرَانِ مُرّاً، وَأَصَابِعَ تَفِيضُ عِطْراً عَلَى مِزْلاجِ الْبَابِ.|fanahadtu laʔftaha lahu bijadajni taqturani murwan، waaʔsabia tafijdu itran ala mizlʒi lbabi. Old-Testament-Deuteronomy-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ حَتْماً تَقْتُلُهُ. كُنْ أَنْتَ أَوَّلَ قَاتِلِيهِ، ثُمَّ يَعْقُبُكَ بَقِيَّةُ الشَّعْبِ.|bal hatman taqtuluhu. kun aʔnta aʔwawla qatilijhi، thumaw jaqubuka baqijawəu lshawbi. Old-Testament-1-Chronicles-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَثْنِئِيلَ فَرَدَّايَ،|thumaw nathnijiʔjla faradawja، New-Testament-Revelation-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيهَا وُجِدَتْ دِمَاءُ أَنْبِيَاءَ وَقِدِّيسِينَ وَجَمِيعِ الَّذِينَ قُتِلُوا عَلَى الأَرْضِ».|wafijha wuʒidat dimau aʔnbijaa waqidiwjsijna waʒamiji lawdhijna qutiluw ala laʔrdi». Old-Testament-Ezekiel-041-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ انْتَشَرَتْ مَحْفُورَاتُ الْكَرُوبِيمِ وَأَشْجَارُ النَّخِيلِ مِنَ الأَرْضِ إِلَى مَا فَوْقَ الْمَدَاخِلِ، وَكَذَلِكَ عَلَى جِدَارِ الْهَيْكَلِ.|waqadi ntasharat mahfuwratu lkaruwbijmi waaʔshʒaru lnawkhijli mina laʔrdi iʔla ma fawqa lmadakhili، wakadhalika ala ʒidari lhajkali. Old-Testament-2-Kings-015-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ زَكَرِيَّا فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ،|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari zakarijaw fahija mudawawnaəun fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla، New-Testament-Mark-013-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَئِذٍ سَوْفَ يُبْصِرُونَ ابْنَ الإِنْسَانِ آتِياً فِي السُّحُبِ بِقُدْرَةٍ عَظِيمَةٍ وَمَجْدٍ.|waindajiʔdhin sawfa jubsiruwna bna liʔnsani tijan fij lsuwhubi biqudraəin azijmaəin wamaʒdin. Old-Testament-2-Chronicles-027-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يُوثَامَ وَكُلُّ حُرُوبِهِ وَمُنْجَزَاتِهِ، أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ تَارِيخِ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari juwthama wakuluw huruwbihi wamunʒazatihi، aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi tarijkhi iʔsrajiʔjla wajahuwdha؟ New-Testament-Luke-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ ذلِكَ جَمِيعُ الشَّعْبِ، حَتَّى جُبَاةُ الضَّرَائِبِ، اعْتَرَفُوا بِبِرِّ اللهِ إِذْ كَانُوا قَدْ تَعَمَّدُوا بِمَعْمُودِيَّةِ يُوحَنَّا؛|walamaw samia dhlika ʒamiju lshawbi، hataw ʒubaəu ldawrajiʔbi، tarafuw bibiriw llhi iʔdh kanuw qad taamawduw bimamuwdijawəi juwhanaw؛ Old-Testament-Numbers-034-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّئِيسُ حَنِّيئِيلُ بْنُ إِيفُودَ عَنْ سِبْطِ مَنَسَّى مِنْ بَنِي يُوسُفَ.|lrawjiʔjsu haniwjjiʔjlu bnu iʔjfuwda an sibti manasaw min banij juwsufa. New-Testament-Matthew-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: «يَا مُعَلِّمُ، قَالَ مُوسَى: إِنْ مَاتَ رَجُلٌ دُونَ أَنْ يُخَلِّفَ أَوْلاداً، فَعَلَى أَخِيهِ أَنْ يَتَزَوَّجَ بِأَرْمَلَتِهِ، وَيُقِيمَ نَسْلاً عَلَى اسْمِ أَخِيهِ.|qajiʔlijna «ja mualiwmu، qala muwsa iʔn mata raʒulun duwna aʔn jukhaliwfa aʔwldan، faala aʔkhijhi aʔn jatazawawʒa biaʔrmalatihi، wajuqijma naslan ala smi aʔkhijhi. Old-Testament-1-Samuel-028-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَتِ الْمَرْأَةُ مَا أَصَابَ شَاوُلَ مِنِ ارْتِيَاعٍ شَدِيدٍ، قَالَتْ لَهُ: «هَا قَدْ سَمِعَتْ جَارِيَتُكَ لِصَوْتِكَ، وَحَمَلْتُ رُوحِي فِي كَفِّي وَاسْتَجَبْتُ لِكُلِّ مَا طَلَبْتَهُ مِنِّي.|waindama raaʔti lmaraʔəu ma aʔsaba shawula mini rtijain shadijdin، qalat lahu «ha qad samiat ʒarijatuka lisawtika، wahamaltu ruwhij fij kafiwj wastaʒabtu likuliw ma talabtahu miniwj. Old-Testament-1-Chronicles-009-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامَ اللّاوِيُّ مَتَّثْيَا بِكْرُ شَلُّومَ الْقُورَحِيِّ بِمَهَامِّ تَجْهِيزِ خُبْزِ التَّقْدِمَاتِ.|waqama llwwijuw matawthja bikru shaluwwma lquwrahijiw bimahamiw taʒhijzi khubzi ltawqdimati. Old-Testament-Proverbs-016-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَتَعَقَّلُ بِكَلِمَةِ اللهِ يُحَالِفُهُ التَّوْفِيقُ، وَطُوبَى لِمَنْ يَتَّكِلُ عَلَى الرَّبِّ.|man jataaqawlu bikalimaəi llhi juhalifuhu ltawwfijqu، watuwba liman jatawkilu ala lrawbiw. Old-Testament-2-Kings-021-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَخَلَّى عَنِ الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِهِ، وَلَمْ يَتَّبِعْ طَرِيقَهُ.|watakhalaw ani lrawbiw iʔlahi bajiʔhi، walam jatawbi tarijqahu. Old-Testament-Genesis-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّتِ الْمِيَاهُ تَتَنَاقَصُ تَدْرِيجِيًّا حَتَّى الشَّهْرِ الْعَاشِرِ. وَفِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ الْعَاشِرِ بَدَتْ قِمَمُ الْجِبَالِ.|wazalawti lmijahu tatanaqasu tadrijʒijanw hataw lshawhri lashiri. wafij ljawmi laʔwawli mina lshawhri lashiri badat qimamu lʒibali. Old-Testament-Genesis-048-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَوْلادُكَ الَّذِينَ تُنْجِبُهُمْ بَعْدَ ذَلِكَ، فَيَكُونُونَ لَكَ، وَمَا يَرِثُونَهُ يَكُونُ تَحْتَ اسْمِ أَخَوَيْهِمْ.|waaʔmaw aʔwlduka lawdhijna tunʒibuhum bada dhalika، fajakuwnuwna laka، wama jarithuwnahu jakuwnu tahta smi aʔkhawajhim. Old-Testament-Psalms-096-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَهَلَّلِ الْحَقْلُ وَكُلُّ مَا فِيهِ، فَتَتَرَنَّمَ فَرَحاً جَمِيعُ أَشْجَارِ الْغَابَةِ|lijatahalawli lhaqlu wakuluw ma fijhi، fatataranawma farahan ʒamiju aʔshʒari lɡabaəi Old-Testament-Exodus-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ غِطَاءً مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ، هُوَ كُرْسِيُّ الرَّحْمَةِ، طُولُهُ ذِرَاعَانِ وَنِصْفٌ (نَحْوَ مِتْرٍ وَرُبْعِ الْمِتْرِ) وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَسَبْعِينَ سَنْتِيمِتْراً)|watasnau ɡitaan min dhahabin khalisin، huwa kursijuw lrawhmaəi، tuwluhu dhiraani wanisfun (nahwa mitrin warubi lmitri) waarduhu dhiraun wanisfun (nahwa khamsaəin wasabijna santijmitran) Old-Testament-Job-007-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفْتَقِدُهُ فِي كُلِّ صَبَاحٍ وَتَمْتَحِنُهُ فِي كُلِّ لَحْظَةٍ؟|taftaqiduhu fij kuliw sabahin watamtahinuhu fij kuliw lahzaəin؟ Old-Testament-Ezekiel-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|thumaw aʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-2-Chronicles-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِمُقْتَضَى مَشُورَتِهِمِ انْضَمَّ إِلَى يَهُورَامَ بْنِ آخْابَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، لِمُحَارَبَةِ حَزَائِيلَ مَلِكِ أَرَامَ فِي رَامُوتِ جِلْعَادَ، فَهَزَمَ الأَرَامِيُّونَ يُورَامَ.|wabimuqtada mashuwratihimi ndamaw iʔla jahuwrama bni khba maliki iʔsrajiʔjla، limuharabaəi hazajiʔjla maliki aʔrama fij ramuwti ʒilada، fahazama laʔramijuwwna juwrama. Old-Testament-Genesis-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ أَرَامَ: عُوصُ، وَحُولُ، وَجَاثَرُ وَمَاشُ.|waaʔbnau aʔrama uwsu، wahuwlu، waʒatharu wamashu. Old-Testament-Deuteronomy-028-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسْتَوْلِي عَلَى نِتَاجِ بَهَائِمِكُمْ، وَتَلْتَهِمُ غَلّاتِ أَرْضِكُمْ حَتَّى تَفْنَوْا، وَلا تُبْقِي لَكُمْ قَمْحاً وَلا خَمْراً وَلا زَيْتاً وَلا نِتَاجَ بَقَرِكُمْ وَنِعَاجِكُمْ حَتَّى تُهْلِكَكُمْ.|fatastawlij ala nitaʒi bahajiʔmikum، wataltahimu ɡalwti aʔrdikum hataw tafnaw، wal tubqij lakum qamhan wal khamran wal zajtan wal nitaʒa baqarikum waniaʒikum hataw tuhlikakum. New-Testament-Mark-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «أَهكَذَا أَنْتُمْ أَيْضاً لَا تَفْهَمُونَ؟ أَلا تُدْرِكُونَ أَنَّ كُلَّ مَا يَدْخُلُ الإِنْسَانَ مِنَ الْخَارِجِ لَا يُمْكِنُ أَنْ يُنَجِّسَهُ،|faqala lahum «aʔhkadha aʔntum aʔjdan la tafhamuwna؟ aʔl tudrikuwna aʔnaw kulaw ma jadkhulu liʔnsana mina lkhariʒi la jumkinu aʔn junaʒiwsahu، Old-Testament-Psalms-049-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسَاقُونَ لِلْمَوْتِ كَالأَغْنَامِ، وَيَكُونُ الْمَوْتُ رَاعِيَهُمْ وَيَسُودُ الْمُسْتَقِيمُونَ عَلَيْهِمْ. تَبْلَى صُورَتُهُمْ، وَتَصِيرُ الْهَاوِيَةُ مَسْكَنَهُمْ.|jusaquwna lilmawti kalaʔɡnami، wajakuwnu lmawtu raijahum wajasuwdu lmustaqijmuwna alajhim. tabla suwratuhum، watasijru lhawijaəu maskanahum. Old-Testament-Proverbs-027-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْغَضَبُ فَظٌّ، وَالسَّخَطُ قَهَّارٌ، وَلَكِنْ مَنْ يَصْمُدُ أَمَامَ الْغَيْرَةِ؟|lɡadabu fazunw، walsawkhatu qahawrun، walakin man jasmudu aʔmama lɡajraəi؟ New-Testament-Luke-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ بِيَسُوعَ، أَرْسَلَ إِلَيْهِ شُيُوخَ الْيَهُودِ، مُتَوَسِّلاً إِلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَ وَيُنْقِذَ عَبْدَهُ.|falamaw samia bijasuwa، aʔrsala iʔlajhi shujuwkha ljahuwdi، mutawasiwlan iʔlajhi aʔn jaʔtija wajunqidha abdahu. Old-Testament-2-Samuel-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُعَاقِبِ الرَّبُّ أَبْنَيْرَ أَشَّدَ عِقَابٍ إِنْ لَمْ أُنَاصِرْ دَاوُدَ كَمَا وَعَدَه الرَّبُّ|lijuaqibi lrawbuw aʔbnajra aʔshawda iqabin iʔn lam uʔnasir dawuda kama waadah lrawbuw Old-Testament-Hosea-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحِينَ يَنْطَلِقُونَ بِمَوَاشِيهِمْ لِيَلْتَمِسُوا الرَّبَّ لَا يَجِدُونَهُ، إِذْ قَدِ انْصَرَفَ عَنْهُمْ.|wahijna jantaliquwna bimawashijhim lijaltamisuw lrawbaw la jaʒiduwnahu، iʔdh qadi nsarafa anhum. Old-Testament-Numbers-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِبْطِ أَشِيرَ وَعَلَى رَأْسِهِ فَجْعِيئِيلُ بْنُ عُكْرَنَ،|wasibti aʔshijra waala raʔsihi faʒijjiʔjlu bnu ukrana، Old-Testament-Nehemiah-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي خِلالِ تِلْكَ الْفَتْرَةِ أَكْثَرَ عُظَمَاؤُنَا مِنْ تَبَادُلِ الرَّسَائِلِ مَعَ طُوبِيَّا|wafij khilli tilka lfatraəi aʔkthara uzamawuʔna min tabaduli lrawsajiʔli maa tuwbijaw New-Testament-Matthew-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا حَلَّ الْمَسَاءُ، اقْتَرَبَ التَّلامِيذُ إِلَيْهِ وَقَالُوا: «هَذَا الْمَكَانُ مُنْعَزِلٌ، وَقَدْ فَاتَ الْوَقْتُ. فَاصْرِفِ الْجُمُوعَ لِيَذْهَبُوا إِلَى الْقُرَى وَيَشْتَرُوا طَعَاماً لأَنْفُسِهِمْ».|waindama halaw lmasau، qtaraba ltawlmijdhu iʔlajhi waqaluw «hadha lmakanu munazilun، waqad fata lwaqtu. fasrifi lʒumuwa lijadhhabuw iʔla lqura wajashtaruw taaman laʔnfusihim». Old-Testament-Leviticus-025-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ازْرَعْ حَقْلَكَ سِتَّ سَنَوَاتٍ، وَقَلِّمْ كَرْمَكَ سِتَّ سَنَوَاتٍ، وَاجْمَعْ غَلَّتَهُمَا.|zra haqlaka sitaw sanawatin، waqaliwm karmaka sitaw sanawatin، waʒma ɡalawtahuma. New-Testament-Matthew-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْضُ الْبِذَارِ وَقَعَ فِي الأَرْضِ الْجَيِّدَةِ، فَأَثْمَرَ بَعْضُهُ مِئَةَ ضِعْفٍ وَبَعْضُهُ سِتِّينَ، وَبَعْضُهُ ثَلاثِينَ.|wabadu lbidhari waqaa fij laʔrdi lʒajiwdaəi، faaʔthmara baduhu mijaʔəa difin wabaduhu sitiwjna، wabaduhu thalthijna. Old-Testament-Numbers-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ مُوسَى وَشُيُوخُ إِسْرَائِيلَ إِلَى الْمُخَيَّمِ.|thumaw raʒaa muwsa washujuwkhu iʔsrajiʔjla iʔla lmukhajawmi. New-Testament-Acts-025-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ فَسْتُوسُ بِأَنَّ بُولُسَ سَيَبْقَى مُحْتَجَزاً فِي قَيْصَرِيَّةَ وَأَنَّهُ هُوَ سَيَعُودُ إِلَيْهَا بَعْدَ فَتْرَةٍ قَصِيرَةٍ.|faaʔʒabahum fastuwsu biaʔnaw buwlusa sajabqa muhtaʒazan fij qajsarijawəa waaʔnawhu huwa sajauwdu iʔlajha bada fatraəin qasijraəin. Old-Testament-Isaiah-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ رَقَدَ كُلُّ مُلُوكِ الأُمَمِ بِكَرَامَةٍ، كُلٌّ فِي ضَرِيحِهِ،|laqad raqada kuluw muluwki luʔmami bikaramaəin، kulunw fij darijhihi، Old-Testament-2-Samuel-003-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَثَا الْمَلِكُ أَبْنَيْرَ قَائِلاً: «أَهَكَذَا يَمُوتُ أَبْنَيْرُ كَمَوْتِ أَحْمَقَ؟|waratha lmaliku aʔbnajra qajiʔlan «aʔhakadha jamuwtu aʔbnajru kamawti aʔhmaqa؟ Old-Testament-Numbers-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَطَهَّرَ اللّاوِيُّونَ وَغَسَّلُوا ثِيَابَهُمْ وَأَحْضَرَهُمْ هَرُونُ أَمَامَ الرَّبِّ كَتَقْدِمَةِ تَرْجِيحٍ وَكَفَّرَ عَنْهُمْ تَطْهِيراً لَهُمْ.|fatatahawra llwwijuwwna waɡasawluw thijabahum waaʔhdarahum haruwnu aʔmama lrawbiw kataqdimaəi tarʒijhin wakafawra anhum tathijran lahum. Old-Testament-Exodus-033-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «اتْرُكْ هَذَا الْمَكَانَ أَنْتَ وَالشَّعْبُ الَّذِي أَصْعَدْتَهُ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، وَامْضِ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَقْسَمْتُ لإِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ قَائِلاً: سَأَهَبُهَا لِنَسْلِكَ.|waqala lrawbuw limuwsa «truk hadha lmakana aʔnta walshawbu lawdhij aʔsadtahu min dijari misra، wamdi iʔla laʔrdi lawtij aʔqsamtu liʔbrahijma waiʔshaqa wajaquwba qajiʔlan saaʔhabuha linaslika. Old-Testament-Jeremiah-038-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَتُسَلَّمُ هَذِهِ الْمَدِينَةُ حَتْماً إِلَى يَدِ جَيْشِ مَلِكِ بَابِلَ فَيَسْتَوْلِي عَلَيْهَا».|satusalawmu hadhihi lmadijnaəu hatman iʔla jadi ʒajshi maliki babila fajastawlij alajha». New-Testament-Acts-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَادَامَتِ الْقَضِيَّةُ جَدَلاً فِي أَلْفَاظٍ وَأَسْمَاءَ وَفِي شَرِيعَتِكُمْ، فَعَلَيْكُمْ أَنْ تُعَالِجُوهَا بِأَنْفُسِكُمْ. أَنَا لَا أُرِيدُ أَنْ أَحْكُمَ فِي هَذِهِ الْقَضَايَا!»|walakin madamati lqadijawəu ʒadalan fij aʔlfazin waaʔsmaa wafij sharijatikum، faalajkum aʔn tualiʒuwha biaʔnfusikum. aʔna la uʔrijdu aʔn aʔhkuma fij hadhihi lqadaja!» New-Testament-John-017-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي نَقَلْتُ إِلَيْهِمِ الْوَصَايَا الَّتِي أَوْصَيْتَنِي بِها، فَقَبِلُوهَا، وَعَرَفُوا حَقّاً أَنِّي خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِكَ، وَآمَنُوا أَنَّكَ أَنْتَ أَرْسَلْتَنِي.|laʔniwj naqaltu iʔlajhimi lwasaja lawtij aʔwsajtanij bih، faqabiluwha، waarafuw haqwan aʔniwj kharaʒtu min indika، wamanuw aʔnawka aʔnta aʔrsaltanij. Old-Testament-2-Kings-009-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَقَلَهُ رِجَالُهُ فِي مَرْكَبَتِهِ إِلَى أُورُشَلِيمَ حَيْثُ دَفَنُوهُ فِي قَبْرِهِ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ.|fanaqalahu riʒaluhu fij markabatihi iʔla uʔwrushalijma hajthu dafanuwhu fij qabrihi maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda. Old-Testament-Jeremiah-023-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِذَا سَأَلَكَ أَحَدٌ مِنْ هَذَا الشَّعْبِ أَوْ نَبِيٌّ أَوْ كَاهِنٌ: ’مَا هُوَ وَحْيُ قَضَاءِ الرَّبِّ؟‘ فَأَجِبْهُمْ: ’أَنْتُمْ وَحْيُ قَضَائِهِ. وَسَأَطْرَحُكُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ.‘|«iʔdha saaʔlaka aʔhadun min hadha lshawbi aʔw nabijunw aʔw kahinun ’ma huwa wahju qadai lrawbiw؟‘ faaʔʒibhum ’aʔntum wahju qadajiʔhi. wasaaʔtrahukum، jaquwlu lrawbuw.‘ Old-Testament-Psalms-039-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْتَهَبَ قَلْبِي فِي دَاخِلِي، وَفِي تَأَمُّلِي اشْتَعَلَتْ فِيَّ النَّارُ، فَأَطْلَقْتُ لِسَانِي بِالْكَلامِ.|ltahaba qalbij fij dakhilij، wafij taaʔmuwlij shtaalat fijaw lnawru، faaʔtlaqtu lisanij bilkalmi. New-Testament-Revelation-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرَاهُمَا أُنَاسٌ مِنْ مُخْتَلِفِ الشُّعُوبِ وَالْقَبَائِلِ وَاللُّغَاتِ وَالأُمَمِ، مُدَّةَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ وَنِصْفِ الْيَوْمِ، وَلا يُؤْذَنُ لأَحَدٍ بِدَفْنِهِمَا.|fajarahuma uʔnasun min mukhtalifi lshuwuwbi walqabajiʔli walluwɡati waluʔmami، mudawəa thalthaəi aʔjawmin wanisfi ljawmi، wal juwʔdhanu laʔhadin bidafnihima. Old-Testament-Psalms-114-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي حَوَّلَ الصَّخْرَةَ إِلَى جَدَاوِلَ، وَالصَّوَّانَ إِلَى يَنَابِيعِ مِيَاهٍ.|lawdhij hawawla lsawkhraəa iʔla ʒadawila، walsawwawna iʔla janabiji mijahin. Old-Testament-Habakkuk-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا تُرِينِي الإِثْمَ، وَتَتَحَمَّلُ رُؤْيَةَ الظُّلْمِ؟ أَيْنَمَا تَلَفَّتُّ أَشْهَدُ أَمَامِي جَوْراً وَاغْتِصَاباً، وَيَثُورُ حَوْلِي خِصَامٌ وَنِزَاعٌ.|limadha turijnij liʔthma، watatahamawlu ruwʔjaəa lzuwlmi؟ aʔjnama talafawtuw aʔshhadu aʔmamij ʒawran waɡtisaban، wajathuwru hawlij khisamun wanizaun. Old-Testament-Psalms-082-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْكُمُوا لِلذَّلِيلِ وَالْيَتِيمِ. وَأَنْصِفُوا الْمِسْكِينَ وَالْبَائِسَ.|hkumuw lildhawlijli waljatijmi. waaʔnsifuw lmiskijna walbajiʔsa. Old-Testament-Lamentations-003-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ لَا يَتَعَمَّدُ أَنْ يَبْتَلِيَ أَبْنَاءَ الْبَشَرِ بِالْبُؤْسِ وَالأَسَى،|laʔnawhu la jataamawdu aʔn jabtalija aʔbnaa lbashari bilbuwʔsi walaʔsa، Old-Testament-Numbers-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الإِسْرَائِيلِيِّينَ، مُنْذُ الآنَ، أَنْ لَا يَقْتَرِبُوا إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَإلَّا تَحَمَّلُوا نَتَائِجَ خَطِيئَتِهِمْ فَيَمُوتُونَ.|waala liʔsrajiʔjlijiwjna، mundhu lna، aʔn la jaqtaribuw iʔla khajmaəi lʒtimai، waʔlaw tahamawluw natajiʔʒa khatijjaʔtihim fajamuwtuwna. Old-Testament-Joshua-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَشُوعُ: «لا تَخَافُوا وَلا تَجْزَعُوا، بَلْ تَقَوَّوْا وَتَشَجَّعُوا، لأَنَّهُ هَكَذَا يَصْنَعُ الرَّبُّ بِجَمِيعِ أَعْدَائِكُمُ الَّذِينَ تُحَارِبُونَهُمْ».|faqala lahum jashuwu «l takhafuw wal taʒzauw، bal taqawaww watashaʒawuw، laʔnawhu hakadha jasnau lrawbuw biʒamiji aʔdajiʔkumu lawdhijna tuharibuwnahum». Old-Testament-Judges-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «سَأَكُونُ مَعَكَ فَتَقْضِي عَلَى الْمِدْيَانِيِّينَ وَكَأَنَّكَ تَقْضِي عَلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ».|faqala lahu lrawbuw «saaʔkuwnu maaka fataqdij ala lmidjanijiwjna wakaaʔnawka taqdij ala raʒulin wahidin». Old-Testament-1-Kings-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَلِكَ مِنْ أَجْلِ مَا ارْتَكَبَهُ بَعْشَا وَابْنُهُ أَيْلَةُ مِنْ آثَامٍ، وَجَعلا بَنِي إِسْرَائِيلَ يُخْطِئُونَ، وَيَسْتَثِيرُونَ غَيْظَ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ بِضَلالِهِمْ.|wadhalika min aʔʒli ma rtakabahu basha wabnuhu aʔjlaəu min thamin، waʒal banij iʔsrajiʔjla jukhtijuʔwna، wajastathijruwna ɡajza lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla bidallihim. Old-Testament-Genesis-028-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُعْطِكَ أَنْتَ وَذُرِّيَّتَكَ مَعَكَ بَرَكَةَ إِبْرَاهِيمَ لِتَرِثَ أَرْضَ غُرْبَتِكَ الَّتِي تُقِيمُ فِيهَا الآنَ؛ هَذِهِ الأَرْضَ الَّتِي وَهَبَهَا اللهُ لإِبْرَاهِيمَ».|waljutika aʔnta wadhuriwjawtaka maaka barakaəa iʔbrahijma litaritha aʔrda ɡurbatika lawtij tuqijmu fijha lna؛ hadhihi laʔrda lawtij wahabaha llhu liʔbrahijma». New-Testament-1-Timothy-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْكِتَابَ يَقُول: «لا تَضَعْ كِمَامَةً عَلَى فَمِ الثَّوْرِ وَهُوَ يَدْرُسُ الْحُبُوبَ»، وَأَيْضاً: «الْعَامِلُ يَسْتَحِقُّ أُجْرَتَهُ».|laʔnaw lkitaba jaquwl «l tada kimamaəan ala fami lthawwri wahuwa jadrusu lhubuwba»، waaʔjdan «lamilu jastahiquw uʔʒratahu». Old-Testament-2-Samuel-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَزَّقَ دَاوُدُ وَرِجَالُهُ الَّذِينَ مَعَهُ ثِيَابَهُمْ.|famazawqa dawudu wariʒaluhu lawdhijna maahu thijabahum. New-Testament-Luke-001-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الْقَدِيرَ قَدْ فَعَلَ بِي أُمُوراً عَظِيمَةً، قُدُّوسٌ اسْمُهُ،|faiʔnaw lqadijra qad faala bij uʔmuwran azijmaəan، quduwwsun smuhu، Old-Testament-Leviticus-025-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ قَرِيبٌ، وَاسْتَطَاعَ الْحُصُولَ عَلَى مِقْدَارٍ كَافٍ مِنَ الْمَالِ لِفَكِّ الْبَيْعِ،|waman lam jakun lahu qarijbun، wastataa lhusuwla ala miqdarin kafin mina lmali lifakiw lbaji، New-Testament-Acts-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بُولُسُ: «كَانَ يُوحَنَّا يُعَمِّدُ بِمَعْمُودِيَّةِ التَّوْبَةِ، وَيَدْعُو الشَّعْبَ إِلَى الإِيمَانِ بِالآتِي بَعْدَهُ، أَيْ بِيَسُوعَ».|faqala buwlusu «kana juwhanaw juamiwdu bimamuwdijawəi ltawwbaəi، wajaduw lshawba iʔla liʔjmani biltij badahu، aʔj bijasuwa». Old-Testament-Numbers-032-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنْتُمْ نِتَاجُ تَرْبِيَةِ قَوْمٍ خُطَاةٍ، تَرْتَكِبُونَ وِزْرَ آبَائِكُمْ، لِتَزِيدُوا مِنْ شِدَّةِ غَضَبِهِ عَلَى إِسْرَائِيلَ.|waha aʔntum nitaʒu tarbijaəi qawmin khutaəin، tartakibuwna wizra bajiʔkum، litazijduw min shidawəi ɡadabihi ala iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Numbers-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَحَلُوا مِنْ جَبَلِ هُورٍ عَنْ طَرِيقِ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ لِيَدُورُوا حَوْلَ أَرْضِ أَدُومَ فَأَعْيَتْ نَفْسُ الشَّعْبِ فِي الطَّرِيقِ،|wartahaluw min ʒabali huwrin an tarijqi lbahri laʔhmari lijaduwruw hawla aʔrdi aʔduwma faaʔjat nafsu lshawbi fij ltawrijqi، Old-Testament-Judges-009-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ جَعَلُ يَقُولُ أَيْضاً: «هُوَذَا رِجَالٌ مُنْحَدِرُونَ مِنَ الْمُرْتَفَعَاتِ، وَهَا هِيَ فِرْقَةٌ قَادِمَةٌ عَنْ طَرِيقِ بَلُّوطَةِ الْعَائِفِينَ».|faada ʒaalu jaquwlu aʔjdan «huwadha riʒalun munhadiruwna mina lmurtafaati، waha hija firqaəun qadimaəun an tarijqi baluwwtaəi lajiʔfijna». New-Testament-Mark-007-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَفَعَ نَظَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، وَتَنَهَّدَ وَقَالَ لَهُ: «افَّاتَا!» أَيِ انْفَتِحْ.|warafaa nazarahu iʔla lsawmai، watanahawda waqala lahu «fawta!» aʔji nfatih. Old-Testament-Psalms-041-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ، مِنَ الأَزَلِ وَإِلَى الأَبَدِ. آمِين فَآمِين.|tabaraka lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla، mina laʔzali waiʔla laʔbadi. mijn famijn. Old-Testament-Ezekiel-033-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ، قُلْ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ: أَنْتُمْ تَقُولُونَ: حَقّاً إِنَّ مَعَاصِينَا وَخَطَايَانَا وَاقِعَةٌ عَلَيْنَا، وَبِهَا نَحْنُ هَالِكُونَ، فَكَيْفَ إِذاً نَحْيَا؟|waaʔnta ja bna dama، qul lishabi iʔsrajiʔjla aʔntum taquwluwna haqwan iʔnaw maasijna wakhatajana waqiaəun alajna، wabiha nahnu halikuwna، fakajfa iʔdhan nahja؟ Old-Testament-Leviticus-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Genesis-028-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَى حُلْماً شَاهَدَ فِيهِ سُلَّماً قَائِمَةً عَلَى الأَرْضِ وَرَأْسُهَا يَمَسُّ السَّمَاءَ، وَمَلائِكَةُ اللهِ تَصْعَدُ وَتَنْزِلُ عَلَيْهَا،|waraaʔ hulman shahada fijhi sulawman qajiʔmaəan ala laʔrdi waraʔsuha jamasuw lsawmaa، wamaljiʔkaəu llhi tasadu watanzilu alajha، New-Testament-Acts-007-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لا، بَلْ حَمَلْتُمْ خَيْمَةَ الصَّنَمِ مُولُوكَ، وَكَوْكَبَ الإِلَهِ رَمْفَانَ، التِّمْثَالَيْنِ اللَّذَيْنِ صَنَعْتُمَاهُمَا لِتَسْجُدُوا لَهُمَا! لِذلِكَ سَأَنْفِيكُمْ إِلَى أَبْعَدَ مِنْ بَابِلَ!|l، bal hamaltum khajmaəa lsawnami muwluwka، wakawkaba liʔlahi ramfana، ltiwmthalajni llawdhajni sanatumahuma litasʒuduw lahuma! lidhlika saaʔnfijkum iʔla aʔbada min babila! New-Testament-Revelation-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطُوِيَتِ السَّمَاءُ كَمَا تُطْوَى لِفَافَةٌ مِنْ وَرَقٍ، فَتَزَحْزَحَتِ الْجِبَالُ وَالْجُزُرُ كُلُّهَا مِنْ مَوَاضِعِهَا.|watuwijati lsawmau kama tutwa lifafaəun min waraqin، fatazahzahati lʒibalu walʒuzuru kuluwha min mawadiiha. Old-Testament-Job-031-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْ أَكَلْتُ كِسْرَةَ خُبْزِي وَحْدِي وَلَمْ أَتَقَاسَمْهَا مَعَ الْيَتِيمِ،|aʔw aʔkaltu kisraəa khubzij wahdij walam aʔtaqasamha maa ljatijmi، New-Testament-James-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ عِنْدَمَا تُعَامِلُونَ النَّاسَ بِالانْحِيَازِ وَالتَّمْيِيزِ، تَرْتَكِبُونَ خَطِيئَةً وَتَحْكُمُ عَلَيْكُمُ الشَّرِيعَةُ بِاعْتِبَارِكُمْ مُخَالِفِينَ لَهَا.|walkin indama tuamiluwna lnawsa bilnhijazi waltawmjijzi، tartakibuwna khatijjaʔəan watahkumu alajkumu lshawrijaəu bitibarikum mukhalifijna laha. New-Testament-Matthew-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَدَّ يَدَهُ وَلَمَسَهُ وَقَالَ: «أُرِيدُ، فَاطْهُرْ!» وَفِي الْحَالِ طَهُرَ الرَجُل مِنْ بَرَصِهِ.|famadaw jadahu walamasahu waqala «uʔrijdu، fathur!» wafij lhali tahura lraʒul min barasihi. Old-Testament-Genesis-043-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخُذُوا مَعَكُمْ فِضَّةً أُخْرَى، وَالْفِضَّةَ الْمَرْدُودَةَ فِي أَفْوَاهِ أَكْيَاسِكُمْ وَأَعِيدُوهَا. فَلَعَلَّ فِي الأَمْرِ سَهْواً.|wakhudhuw maakum fidawəan uʔkhra، walfidawəa lmarduwdaəa fij aʔfwahi aʔkjasikum waaʔijduwha. falaalaw fij laʔmri sahwan. Old-Testament-Psalms-146-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى الأَبَدِ. يَمْلِكُ إِلَهُكِ يَا صِهْيَوْنُ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ. هَلِّلُويَا.|lrawbuw jamliku iʔla laʔbadi. jamliku iʔlahuki ja sihjawnu min ʒijlin iʔla ʒijlin. haliwluwja. Old-Testament-Deuteronomy-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِ ارْتَكَبَ إِنْسَانٌ جَرِيمَةً عِقَابُهَا الإِعْدَامُ، وَنُفِّذَ فِيهِ الْقَضَاءُ وَعَلَّقْتُمُوهُ عَلَى خَشَبَةٍ،|iʔni rtakaba iʔnsanun ʒarijmaəan iqabuha liʔdamu، wanufiwdha fijhi lqadau waalawqtumuwhu ala khashabaəin، New-Testament-John-018-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابُوهُ: «لَوْ لَمْ يَكُنْ مُذْنِباً، لَمَا سَلَّمْنَاهُ إِلَيْكَ!»|aʔʒabuwhu «law lam jakun mudhniban، lama salawmnahu iʔlajka!» Old-Testament-Joshua-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى تُدْرِكَ جَمِيعُ الشُّعُوبِ أَنَّ يَدَ الرَّبِّ قَوِيَّةٌ، فَتَتَّقُوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ إِلَى الأَبَدِ».|hataw tudrika ʒamiju lshuwuwbi aʔnaw jada lrawbiw qawijawəun، fatatawquw lrawbaw iʔlahakum iʔla laʔbadi». New-Testament-Titus-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَاحِبُ الْهَرْطَقَةِ اقْطَعِ الْعَلاقَةَ بِهِ بَعْدَ إِنْذَارِهِ أَوَّلاً وَثَانِياً،|wasahibu lhartaqaəi qtai lalqaəa bihi bada iʔndharihi aʔwawlan wathanijan، New-Testament-Luke-008-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَوَسَّلُوا إِلَيْهِ أَلّا يَأْمُرَهُمْ بِالذَّهَابِ إِلَى الْهَاوِيَةِ.|waqad tawasawluw iʔlajhi aʔlw jaʔmurahum bildhawhabi iʔla lhawijaəi. Old-Testament-Psalms-089-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَظَلُّ ثَابِتاً إِلَى الأَبَدِ ثَبَاتَ الْقَمَرِ الشَّاهِدِ الأَمِينِ فِي السَّمَاءِ.|jazaluw thabitan iʔla laʔbadi thabata lqamari lshawhidi laʔmijni fij lsawmai. Old-Testament-Micah-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ: بِمَاذَا أَتَقَدَّمُ عِنْدَمَا أَمْثُلُ أَمَامَ الرَّبِّ وَأَسْجُدُ فِي حَضْرَةِ اللهِ الْعَلِيِّ؟ هَلْ أَتَقَدَّمُ مِنْهُ بِمُحْرَقَاتٍ وَبِعُجُولٍ حَوْلِيَّةٍ؟|ja rabuw bimadha aʔtaqadawmu indama aʔmthulu aʔmama lrawbiw waaʔsʒudu fij hadraəi llhi lalijiw؟ hal aʔtaqadawmu minhu bimuhraqatin wabiuʒuwlin hawlijawəin؟ Old-Testament-Psalms-145-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبْسُطُ يَدَكَ فَتُشْبِعُ رَغْبَةَ كُلِّ مَخْلُوقٍ حَيٍّ.|tabsutu jadaka fatushbiu raɡbaəa kuliw makhluwqin hajinw. New-Testament-Matthew-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «كُلُّ نَبَاتٍ لَمْ يَزْرَعْهُ أَبِي السَّمَاوِيُّ، لابُدَّ أَنْ يُقْلَعَ.|faaʔʒabahum «kuluw nabatin lam jazrahu aʔbij lsawmawijuw، lbudaw aʔn juqlaa. Old-Testament-Numbers-031-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ وَكُلُّ قَادَةِ إِسْرَائِيلَ لاِسْتِقْبَالِهِمْ إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ،|fakharaʒa muwsa waaʔliazaru wakuluw qadaəi iʔsrajiʔjla listiqbalihim iʔla khariʒi lmukhajawmi، Old-Testament-Isaiah-028-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ مَصْدَرَ هَذِهِ الْمَعْرِفَةِ هُوَ الرَّبُّ الْقَدِيرُ العَجِيبُ فِي مَشُورَتِهِ وَالعَظِيمُ فِي حِكْمَتِهِ.|iʔnaw masdara hadhihi lmarifaəi huwa lrawbuw lqadijru laʒijbu fij mashuwratihi walazijmu fij hikmatihi. Old-Testament-Psalms-007-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الرَّبَّ يَدِينُ الأُمَمَ. اقضِ لِي يَا رَبُّ كَحَقِّي، بِحَسَبِ مَا فِيَّ مِنْ كَمَالٍ.|iʔnaw lrawbaw jadijnu luʔmama. qdi lij ja rabuw kahaqiwj، bihasabi ma fijaw min kamalin. Old-Testament-1-Samuel-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَضَعُ عَلَى رَأْسِهِ خُوذَةً مِنْ نُحَاسٍ، وَيَرْتَدِي دِرْعاً مُصَفَّحاً وَزْنُهُ خَمْسَةُ آلافِ شَاقِلٍ (نَحْوَ سَبْعَةٍ وَخَمْسِينَ كِيلُو جِرَاماً) مِنَ النُّحَاسِ|jadau ala raʔsihi khuwdhaəan min nuhasin، wajartadij diran musafawhan waznuhu khamsaəu lfi shaqilin (nahwa sabaəin wakhamsijna kijluw ʒiraman) mina lnuwhasi Old-Testament-Psalms-044-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَمْتَلِكُوا الأَرْضَ بِسَيْفِهِمْ وَلَا بِذِرَاعِهِمْ خَلُصُوا، وَلَكِنْ بِفَضْلِ يُمْنَاكَ وَذِرَاعِكَ وَنُورِ وَجْهِكَ، لأَنَّكَ رَضِيتَ عَنْهُمْ.|lam jamtalikuw laʔrda bisajfihim wala bidhiraihim khalusuw، walakin bifadli jumnaka wadhiraika wanuwri waʒhika، laʔnawka radijta anhum. New-Testament-Ephesians-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ بَيْنَهُمْ نَحْنُ أَيْضاً كُنَّا نَسْلُكُ سَابِقاً فِي شَهْوَاتِ جَسَدِنَا، عَامِلِينَ مَا يُرِيدُهُ الْجَسَدُ وَالأَفْكَارُ، وَكُنَّا بِالطَّبِيعَةِ أَوْلادَ الْغَضَبِ كَالآخَرِينَ أَيْضاً.|lawdhijna bajnahum nahnu aʔjdan kunaw nasluku sabiqan fij shahwati ʒasadina، amilijna ma jurijduhu lʒasadu walaʔfkaru، wakunaw biltawbijaəi aʔwlda lɡadabi kalkharijna aʔjdan. Old-Testament-Joshua-024-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِلشَّعْبِ جَمِيعِهِ: «إِنَّ هَذَا الْحَجَرَ شَاهِدٌ عَلَيْكُمْ لِئَلّا تَجْحَدُوا إِلَهَكُمْ».|thumaw qala lilshawbi ʒamijihi «iʔnaw hadha lhaʒara shahidun alajkum lijaʔlw taʒhaduw iʔlahakum». New-Testament-Mark-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِي يَدُهُ يَابِسَةٌ: «قُمْ وَقِفْ فِي الْوَسَطِ!»|faqala lilrawʒuli lawdhij jaduhu jabisaəun «qum waqif fij lwasati!» New-Testament-Colossians-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَخْزُونَةِ فِيهِ كُنُوزُ الْحِكْمَةِ وَالْمَعْرِفَةِ كُلُّهَا.|lmakhzuwnaəi fijhi kunuwzu lhikmaəi walmarifaəi kuluwha. Old-Testament-Jeremiah-050-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ وَجَدَهُمُ افْتَرَسَهُمْ، وَقَالَ أَعْدَاؤُهُمْ: لَا ذَنْبَ عَلَيْنَا لأَنَّهُمْ هُمُ الَّذِينَ أَخْطَأُوا فِي حَقِّ الرَّبِّ الَّذِي هُوَ مَلاذُهُمُ الْحَقُّ، وَرَجَاءُ آبَائِهِمْ.|kuluw man waʒadahumu ftarasahum، waqala aʔdawuʔhum la dhanba alajna laʔnawhum humu lawdhijna aʔkhtauʔw fij haqiw lrawbiw lawdhij huwa maldhuhumu lhaquw، waraʒau bajiʔhim. New-Testament-1-John-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هؤُلاءِ الْمُقَاوِمُونَ هُمْ مِنَ الْعَالَمِ، وَلِذَلِكَ يَسْتَمِدُّونَ كَلامَهُمْ مِنَ الْعَالَمِ، فَيُصْغِي أَهْلُ الْعَالَمِ إِلَيْهِمْ.|hwuʔli lmuqawimuwna hum mina lalami، walidhalika jastamiduwwna kalmahum mina lalami، fajusɡij aʔhlu lalami iʔlajhim. New-Testament-Matthew-020-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَعْمَيَانِ كَانَا جَالِسَيْنِ عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ، مَا إِنْ سَمِعَا أَنَّ يَسُوعَ يَمُرُّ مِنْ هُنَاكَ، حَتَّى صَرَخَا: «ارْحَمْنَا يَا رَبُّ، يَا ابْنَ دَاوُدَ!»|waʔdha aʔmajani kana ʒalisajni ala ʒanibi ltawrijqi، ma iʔn samia aʔnaw jasuwa jamuruw min hunaka، hataw sarakha «rhamna ja rabuw، ja bna dawuda!» Old-Testament-Deuteronomy-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَثَّرَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ، وَهَا أَنْتُمْ قَدْ أَصْبَحْتُمُ الْيَوْمَ فِي كَثْرَةِ نُجُومِ السَّمَاءِ.|faqad kathawrakumu lrawbuw iʔlahukum، waha aʔntum qad aʔsbahtumu ljawma fij kathraəi nuʒuwmi lsawmai. Old-Testament-Psalms-034-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ قَرِيبٌ مِنْ مُنْكَسِرِي الْقَلْبِ، وَيُخَلِّصُ مُنْسَحِقِي الرُّوحِ.|lrawbuw qarijbun min munkasirij lqalbi، wajukhaliwsu munsahiqij lruwwhi. New-Testament-Acts-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَكُفَّ عَنِ التَّحَدُّثِ بِمَا رَأَيْنَا وَسَمِعْنَا».|la nastatiju aʔn nakufaw ani ltawhaduwthi bima raaʔjna wasamina». Old-Testament-1-Samuel-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَلَعَ يُونَاثَانُ جُبَّتَهُ وَوَهَبَهَا لِدَاوُدَ مَعَ ثِيَابِهِ وَسَيْفِهِ وَقَوْسِهِ وَحِزَامِهِ.|wakhalaa juwnathanu ʒubawtahu wawahabaha lidawuda maa thijabihi wasajfihi waqawsihi wahizamihi. New-Testament-Luke-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «انْتَبِهُوا! لَا تَضِلُّوا! فَإِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ بِاسْمِي قَائِلِينَ إِنِّي أَنَا هُوَ وَإِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اقْتَرَبَ: فَلا تَتْبَعُوهُمْ!|faqala «ntabihuw! la tadiluww! faiʔnaw kathijrijna sajaʔtuwna bismij qajiʔlijna iʔniwj aʔna huwa waiʔnaw lzawmana qadi qtaraba fal tatbauwhum! Old-Testament-Proverbs-013-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَأْكُلُ الصِّدِّيقُ حَتَّى الشِّبَعِ، أَمَّا بَطْنُ الشِّرِّيرِ فَتَظَلُّ خَاوِيَةً.|jaʔkulu lsiwdiwjqu hataw lshiwbai، aʔmaw batnu lshiwriwjri fatazaluw khawijaəan. Old-Testament-Job-012-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ أَصْبَحْتُ مَثَارَ هُزْءٍ لأَصْدِقَائِي، أَنَا الَّذِي دَعَا اللهَ فَاسْتَجَابَ لِي. أَنَا الرَّجُلُ الْبَارُّ الْكَامِلُ قَدْ أَصْبَحْتُ مَثَارَ سُخْرِيَةٍ!|laqad aʔsbahtu mathara huzin laʔsdiqajiʔj، aʔna lawdhij daa llha fastaʒaba lij. aʔna lrawʒulu lbaruw lkamilu qad aʔsbahtu mathara sukhrijaəin! New-Testament-Mark-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهُ يَسُوعُ: «مَا اسْمُكَ؟» فَأَجَابَ: «اسْمِي لَجِيُونُ لأَنَّنَا جَيْشٌ كَبِيرٌ!»|wasaaʔlahu jasuwu «ma smuka؟» faaʔʒaba «smij laʒijuwnu laʔnawna ʒajshun kabijrun!» New-Testament-Luke-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ عَلِمَ أَفْكَارَهُمْ وَقَالَ لَهُمْ: «كُلُّ مَمْلَكَةٍ تَنْقَسِمُ عَلَى ذَاتِهَا تَخْرَبُ، وَكُلُّ بَيْتٍ (يَنْقَسِمُ) عَلَى بَيْتٍ يَسْقُطُ.|walkinawhu alima aʔfkarahum waqala lahum «kuluw mamlakaəin tanqasimu ala dhatiha takhrabu، wakuluw bajtin (janqasimu) ala bajtin jasqutu. Old-Testament-Amos-009-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَمُوتُ جَمِيعُ خُطَاةِ شَعْبِي بِالسَّيْفِ مِمَّنْ يَقُولُونَ: لَنْ يُدْرِكَنَا الشَّرُّ أَوْ يَلْقَانَا.|wajamuwtu ʒamiju khutaəi shabij bilsawjfi mimawn jaquwluwna lan judrikana lshawruw aʔw jalqana. Old-Testament-Jeremiah-041-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْثَنَى الأَسْرَى الَّذِينَ سَبَاهُمْ إِسْمَاعِيلُ فِي الْمِصْفَاةِ وَقَفَلُوا رَاجِعِينَ إِلَى يُوحَانَانَ بنِ قَارِيحَ.|fanthana laʔsra lawdhijna sabahum iʔsmaijlu fij lmisfaəi waqafaluw raʒiijna iʔla juwhanana bni qarijha. Old-Testament-Leviticus-014-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ رَجَعَتِ الإِصَابَةُ وَانْتَشَرَتْ فِي الْبَيْتِ بَعْدَ قَلْعِ الْحِجَارَةِ وَكَشْطِ الْحِيطَانِ وَتَطْيِينِهَا،|faiʔn raʒaati liʔsabaəu wantasharat fij lbajti bada qali lhiʒaraəi wakashti lhijtani watatjijniha، Old-Testament-Judges-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَجَلَّى مَلاكُ الرَّبِّ لِلْمَرْأَةِ وَقَالَ لَهَا: «إِنَّكِ عَاقِرٌ لَمْ تُنْجِبِي، وَلَكِنَّكِ سَتَحْبَلِينَ وَتَلِدِينَ ابْناً.|fataʒalaw malku lrawbiw lilmaraʔəi waqala laha «iʔnawki aqirun lam tunʒibij، walakinawki satahbalijna watalidijna bnan. Old-Testament-2-Chronicles-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَجَرُوا هَيْكَلَ الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِهِمْ، وَعَبَدُوا تَمَاثِيلَ عَشْتَارُوثَ وَالأَصْنَامَ، فَانْصَبَّ غَضَبُ اللهِ عَلَى يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ مِنْ جَرَّاءِ إِثْمِهِمْ هَذَا.|fahaʒaruw hajkala lrawbiw iʔlahi bajiʔhim، waabaduw tamathijla ashtaruwtha walaʔsnama، fansabaw ɡadabu llhi ala jahuwdha wauʔwrushalijma min ʒarawi iʔthmihim hadha. Old-Testament-Ezekiel-047-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُعْطُونَ الْغَرِيبَ مِيرَاثاً فِي أَرْضِ السِّبْطِ الَّتِي يَتَغَرَّبُ فِيهَا يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|fatutuwna lɡarijba mijrathan fij aʔrdi lsiwbti lawtij jataɡarawbu fijha jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Leviticus-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْرِقُ الْكَاهِنُ أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ ذَبِيحَتِهِ جَمِيعَ شَحْمِ الأَعْضَاءِ الدَّاخِلِيَّةِ،|wajuhriqu lkahinu aʔmama lrawbiw min dhabijhatihi ʒamija shahmi laʔdai ldawkhilijawəi، New-Testament-Matthew-018-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَشْفَقَ سَيِّدُ ذَلِكَ الْعَبْدِ عَلَيْهِ، فَأَطْلَقَ سَرَاحَهُ، وَسَامَحَهُ بِالدَّيْنِ.|faaʔshfaqa sajiwdu dhalika labdi alajhi، faaʔtlaqa sarahahu، wasamahahu bildawjni. New-Testament-Matthew-005-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَتْ يَدُكَ الْيُمْنَى فَخّاً لَكَ، فَاقْطَعْهَا وَارْمِهَا عَنْكَ، فَخَيْرٌ لَكَ أَنْ تَفْقِدَ عُضْواً مِنْ أَعْضَائِكَ وَلا يُطْرَحَ جَسَدُكَ كُلُّهُ فِي جَهَنَّمَ!|waiʔn kanat jaduka ljumna fakhwan laka، faqtaha warmiha anka، fakhajrun laka aʔn tafqida udwan min aʔdajiʔka wal jutraha ʒasaduka kuluwhu fij ʒahanawma! Old-Testament-Numbers-007-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، Old-Testament-Job-019-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«حَتَّى مَتَى تُعَذِّبُونَ نَفْسِي وَتَسْحَقُونَنِي بِالْكَلامِ الْمُوْجِعِ؟|«hataw mata tuadhiwbuwna nafsij watashaquwnanij bilkalmi lmuwʒii؟ Old-Testament-Psalms-009-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ أُحَدِّثَ بِجَمِيعِ تَسَابِيحِكَ فِي أَبْوَابِ سَاكِنِي صِهْيَوْنَ، مُبْتَهِجاً بِخَلاصِكَ.|likaj uʔhadiwtha biʒamiji tasabijhika fij aʔbwabi sakinij sihjawna، mubtahiʒan bikhalsika. New-Testament-Acts-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمْضَى فِيهَا بَعْضَ الْوَقْتِ. ثُمَّ طَافَ مُقَاطَعَتَيْ غَلاطِيَّةَ وَفِرِيجِيَّةَ مُنْتَقِلاً مِنْ بَلْدَةٍ إِلَى أُخْرَى وَهُوَ يُشَدِّدُ عَزِيمَةَ التَّلامِيذِ جَمِيعاً.|faaʔmda fijha bada lwaqti. thumaw tafa muqataataj ɡaltijawəa wafirijʒijawəa muntaqilan min baldaəin iʔla uʔkhra wahuwa jushadiwdu azijmaəa ltawlmijdhi ʒamijan. Old-Testament-Jeremiah-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى مَتَى أَظَلُّ أَرَى رَايَةَ الْمَعْرَكَةِ، وَأَسْمَعُ دَوِيَّ الْبُوقِ؟|iʔla mata aʔzaluw aʔra rajaəa lmarakaəi، waaʔsmau dawijaw lbuwqi؟ Old-Testament-2-Kings-018-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَصَمَتَ الشَّعْبُ وَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ بِكَلِمَةٍ، لأَنَّ الْمَلِكَ أَمَرَهُمْ بِعَدَمِ الرَّدِّ عَلَيْهِ.|fasamata lshawbu walam juʒibhu aʔhadun bikalimaəin، laʔnaw lmalika aʔmarahum biadami lrawdiw alajhi. Old-Testament-Job-016-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَغَرَ النَّاسُ أَفْوَاهَهُمْ عَلَيَّ، لَطَمُونِي تَعْيِيراً عَلَى خَدِّي، وَتَضَافَرُوا عَلَيَّ جَمِيعاً.|faɡara lnawsu aʔfwahahum alajaw، latamuwnij tajijran ala khadiwj، watadafaruw alajaw ʒamijan. Old-Testament-Psalms-047-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَخْتَارُ لَنَا مِيرَاثَنَا، فَخْرَ يَعْقُوبَ الَّذِي أَحَبَّهُ.|jakhtaru lana mijrathana، fakhra jaquwba lawdhij aʔhabawhu. Old-Testament-Deuteronomy-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ ثَبَتَتْ صِحَّةُ التُّهْمَةِ، وَلَمْ تَكُنِ الْفَتَاةُ عَذْرَاءَ حَقّاً،|walakin iʔn thabatat sihawəu ltuwhmaəi، walam takuni lfataəu adhraa haqwan، New-Testament-Mark-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذُوا يُجَادِلُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً، قَائِلِينَ: «ذلِكَ لأَنَّهُ لَيْسَ عِنْدَنَا خُبْزٌ».|faaʔkhadhuw juʒadiluwna baduhum badan، qajiʔlijna «dhlika laʔnawhu lajsa indana khubzun». Old-Testament-Judges-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَى أَبِيمَالِكُ بْنُ يَرُبَّعَلَ إِلَى شَكِيمَ لِزِيَارَةِ أَخْوَالِهِ وَقَالَ لِعَشِيرَةِ أُمِّهِ:|wamada aʔbijmaliku bnu jarubawala iʔla shakijma lizijaraəi aʔkhwalihi waqala liashijraəi uʔmiwhi New-Testament-Acts-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ وَضَعَ بُولُسُ يَدَيْهِ عَلَيْهِمْ حَتَّى حَلَّ عَلَيْهِمِ الرُّوحُ الْقُدُسُ، وَأَخَذُوا يَتَكَلَّمُونَ بِلُغَاتٍ أُخْرَى وَيَتَنَبَّأُونَ.|wama iʔn wadaa buwlusu jadajhi alajhim hataw halaw alajhimi lruwwhu lqudusu، waaʔkhadhuw jatakalawmuwna biluɡatin uʔkhra wajatanabawuʔwna. Old-Testament-Numbers-029-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ.|kama tuqadiwmuwna tajsan wahidan mina lmazi dhabijhaəa khatijjaʔəin liltawkfijri ankum. Old-Testament-1-Kings-002-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الْمَلِكُ لَهُ: «أَنْتَ تُدْرِكُ فِي قَرَارَةِ نَفْسِكَ كُلَّ الشَّرِّ الَّذِي ارْتَكَبْتَهُ فِي حَقِّ أَبِي، فَلْيُعَاقِبْكَ الرَّبُّ بِمَا جَنَتْهُ يَدَاكَ.|thumaw qala lmaliku lahu «aʔnta tudriku fij qararaəi nafsika kulaw lshawriw lawdhij rtakabtahu fij haqiw aʔbij، faljuaqibka lrawbuw bima ʒanathu jadaka. Old-Testament-Exodus-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَيَّنَ الرَّبُّ مَوْعِداً لِذَلِكَ قَائِلاً: «غَداً يَصْنَعُ الرَّبُّ هَذَا فِي الأَرْضِ».|waajawna lrawbuw mawidan lidhalika qajiʔlan «ɡadan jasnau lrawbuw hadha fij laʔrdi». Old-Testament-Numbers-031-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِ اسْتَحْيَوْا لَكُمْ كُلَّ عَذْرَاءَ لَمْ تُضَاجِعْ رَجُلاً.|walakini stahjaw lakum kulaw adhraa lam tudaʒi raʒulan. Old-Testament-1-Kings-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَهُ إِكْرَاماً لِدَاوُدَ، رَزَقَهُ ابْناً فِي أُورُشَلِيمَ، فَأَوْرَثَهُ الْمُلْكَ وَثَبَّتَ أَرْكَانَ أُورُشَليمَ،|iʔlw aʔnaw lrawbaw iʔlahahu iʔkraman lidawuda، razaqahu bnan fij uʔwrushalijma، faaʔwrathahu lmulka wathabawta aʔrkana uʔwrushaljma، Old-Testament-Judges-020-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ لِمُحَارَبَةِ الْبَنْيَامِينِيِّينَ فِي الْيَوْمِ التَّالِي.|fataqadawma liʔsrajiʔjlijuwwna limuharabaəi lbanjamijnijiwjna fij ljawmi ltawlij. Old-Testament-Deuteronomy-032-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَهَلَّلِي أَيَّتُهَا الأُمَمُ مَعَ شَعْبِهِ، لأَنَّهُ سَيَنْتَقِمُ لِدِمَاءِ عَبِيدِهِ وَيَثْأَرُ مِنْ أَعْدَائِهِ وَيَصْفَحُ عَنْ أَرْضِهِ وَعَنْ شَعْبِهِ».|tahalawlij aʔjawtuha luʔmamu maa shabihi، laʔnawhu sajantaqimu lidimai abijdihi wajathaʔru min aʔdajiʔhi wajasfahu an aʔrdihi waan shabihi». New-Testament-Ephesians-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ، أَيُّهَا الآبَاءُ، لَا تُثِيرُوا غَضَبَ أَوْلادِكُمْ. وَإِنَّمَا رَبُّوهُمْ بِتَأْدِيبِ الرَّبِّ وَوَصَايَاهُ.|waaʔntum، aʔjuwha lbau، la tuthijruw ɡadaba aʔwldikum. waiʔnawma rabuwwhum bitaʔdijbi lrawbiw wawasajahu. New-Testament-Matthew-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا نَهَضَ يُوسُفُ مِنْ نَوْمِهِ، فَعَلَ مَا أَمَرَهُ بِهِ مَلاكُ الرَّبِّ؛ فَأَتَى بِعَرُوسِهِ إِلَى بَيْتِهِ.|walamaw nahada juwsufu min nawmihi، faala ma aʔmarahu bihi malku lrawbiw؛ faaʔta biaruwsihi iʔla bajtihi. New-Testament-Mark-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَسْمَحْ لَهُ، بَلْ قَالَ لَهُ: «اذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ، وَإِلَى أَهْلِكَ، وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا عَمِلَهُ الرَّبُّ بِكَ وَرَحِمَكَ».|falam jasmah lahu، bal qala lahu «dhhab iʔla bajtika، waiʔla aʔhlika، waaʔkhbirhum bima amilahu lrawbuw bika warahimaka». Old-Testament-Psalms-104-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَلْتَفِتُ جَمِيعُهَا إِلَيْكَ كَيْ تَرْزُقَهَا طَعَامَهَا فِي أَوَانِهِ.|taltafitu ʒamijuha iʔlajka kaj tarzuqaha taamaha fij aʔwanihi. Old-Testament-Isaiah-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يُسْكَنُ فِيهَا، وَلا تُعْمَرُ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ، لَا يَنْصِبُ فِيهَا بَدَوِيٌّ خَيْمَتَهُ، وَلا يُرْبِضُ فِيهَا رَاعٍ قُطْعَانَهُ.|la juskanu fijha، wal tumaru min ʒijlin iʔla ʒijlin، la jansibu fijha badawijunw khajmatahu، wal jurbidu fijha rain qutanahu. Old-Testament-Job-038-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا هُوَ السَّبِيلُ إِلَى مَوْضِعِ انْتِشَارِ النُّورِ، أَوْ أَيْنَ تَتَوَزَّعُ الرِّيحُ الشَّرْقِيَّةُ عَلَى الأَرْضِ؟|ma huwa lsawbijlu iʔla mawdii ntishari lnuwwri، aʔw aʔjna tatawazawu lriwjhu lshawrqijawəu ala laʔrdi؟ Old-Testament-Ezekiel-043-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرَنِي إِلَى الْبَابِ الْمُتَّجِهِ نَحْوَ الشَّرْقِ،|thumaw aʔhdaranij iʔla lbabi lmutawʒihi nahwa lshawrqi، Old-Testament-Psalms-032-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا لِيَعْتَرِفْ لَكَ كُلُّ تَقِيٍّ بِخَطَايَاهُ وَقْتَمَا يَجِدُكَ فلَا تَبْلُغَ إِلَيْهِ سُيُولُ التَّجَارِبِ الطَّامِيَةِ.|lihadha lijatarif laka kuluw taqijinw bikhatajahu waqtama jaʒiduka fla tabluɡa iʔlajhi sujuwlu ltawʒaribi ltawmijaəi. New-Testament-Matthew-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا أَقُولُهُ لَكُمْ فِي الظَّلامِ، قُولُوهُ فِي النُّورِ؛ وَمَا تَسْمَعُونَهُ هَمْساً، نَادُوا بِهِ عَلَى السُّطُوحِ.|ma aʔquwluhu lakum fij lzawlmi، quwluwhu fij lnuwwri؛ wama tasmauwnahu hamsan، naduw bihi ala lsuwtuwhi. Old-Testament-Judges-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مَلاكُ الرَّبِّ: «وَلَوْ أَعَقْتَنِي لَنْ آكُلَ مِنْ خُبْزِكَ، وَإِنْ قَرَّبْتَ مُحْرَقَةً فَلِلرَّبِّ قَدِّمْهَا». وَلَمْ يَكُنْ مَنُوحُ يُدْرِكُ أَنَّ الرَّجُلَ هُوَ مَلاكُ الرَّبِّ.|faaʔʒaba malku lrawbiw «walaw aʔaqtanij lan kula min khubzika، waiʔn qarawbta muhraqaəan falilrawbiw qadiwmha». walam jakun manuwhu judriku aʔnaw lrawʒula huwa malku lrawbiw. Old-Testament-Proverbs-007-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلْ لِلْحِكْمَةِ: أَنْتِ أُخْتِي، وَلِلْفِطْنَةِ: أَنْتِ قَرِيبَتِي.|qul lilhikmaəi aʔnti uʔkhtij، walilfitnaəi aʔnti qarijbatij. Old-Testament-Hosea-007-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا ذَهَبُوا أَبْسُطُ عَلَيْهِمْ شَبَكَتِي وَأَطْرَحُهُمْ كَطُيُورِ السَّمَاءِ، وَأُعَاقِبُهُمْ بِمُقْتَضَى شُرُورِهِمْ.|iʔdha dhahabuw aʔbsutu alajhim shabakatij waaʔtrahuhum katujuwri lsawmai، wauʔaqibuhum bimuqtada shuruwrihim. Old-Testament-1-Samuel-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى يُونَاثَانُ دَاوُدَ وَأَطْلَعَهُ عَلَى مَا دَارَ مِنْ حَدِيثٍ، ثُمَّ جَاءَ بِهِ إِلَى شَاوُلَ، فَمَثُلَ فِي حَضْرَتِهِ كَمَا كَانَ يَفْعَلُ مِنْ قَبْلُ.|fastada juwnathanu dawuda waaʔtlaahu ala ma dara min hadijthin، thumaw ʒaa bihi iʔla shawula، famathula fij hadratihi kama kana jafalu min qablu. Old-Testament-Deuteronomy-018-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَرِثُ الْكَهَنَةُ اللّاوِيُّونَ وَلا أَحَدٌ مِنْ سِبْطِ لاوِي مِلْكاً أَو نَصِيباً مَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ. إِنَّمَا يَأْكُلُونَ مِنْ مُحْرَقَاتِ الرَّبِّ وَنَصِيبِهِ.|la jarithu lkahanaəu llwwijuwwna wal aʔhadun min sibti lwij milkan aʔw nasijban maa banij iʔsrajiʔjla. iʔnawma jaʔkuluwna min muhraqati lrawbiw wanasijbihi. Old-Testament-Ecclesiastes-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا ثَارَ غَضَبُ الْحَاكِمِ عَلَيْكَ فَلا تَهْجُرْ مَكَانَكَ، فَإِنَّ الْهُدُوءَ يُسَكِّنُ السُّخْطَ عَلَى خَطَايَا عَظِيمَةٍ.|iʔdha thara ɡadabu lhakimi alajka fal tahʒur makanaka، faiʔnaw lhuduwa jusakiwnu lsuwkhta ala khataja azijmaəin. Old-Testament-Genesis-036-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ أَمْلاكَهُمَا كَانَتْ مِنَ الْكَثْرَةِ بِحَيْثُ لَمْ تَسَعْهُمَا الأَرْضُ لِلإِقَامَةِ مَعاً، وَلَمْ تَسْتَطِعْ أَرْضُ غُرْبَتِهِمَا أَنْ تَكْفِيَهُمَا لِرَعْيِ مَوَاشِيهِمَا.|laʔnaw aʔmlkahuma kanat mina lkathraəi bihajthu lam tasahuma laʔrdu liliʔqamaəi maan، walam tastati aʔrdu ɡurbatihima aʔn takfijahuma liraji mawashijhima. Old-Testament-Numbers-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الْعُشُورَ الَّتِي يُقَدِّمُهَا الإِسْرَائِيلِيُّونَ لِلرَّبِّ قَدْ وَهَبْتُهَا لِلّاوِيِّينَ نَصِيباً، لِهَذَا قُلْتُ لَهُمْ، لَا يَرِثُونَ نَصِيباً فِي وَسَطِ إِسْرَائِيلَ».|iʔnaw lushuwra lawtij juqadiwmuha liʔsrajiʔjlijuwwna lilrawbiw qad wahabtuha lilwwijiwjna nasijban، lihadha qultu lahum، la jarithuwna nasijban fij wasati iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Deuteronomy-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُحْضِرُ شُيُوخُ أَقْرَبِ مَدِينَةٍ إِلَى الْجُثَّةِ، عِجْلَةً لَمْ يُوْضَعْ عَلَيْهَا مِحْرَاثٌ، وَلَمْ تَجُرَّ بِنِيرٍ،|fajuhdiru shujuwkhu aʔqrabi madijnaəin iʔla lʒuthawəi، iʒlaəan lam juwda alajha mihrathun، walam taʒuraw binijrin، Old-Testament-Isaiah-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ شَعْبَكَ يَا إِسْرَائِيلُ كَرَمْلِ الْبَحْرِ، فَإِنَّ بَقِيَّةً فَقَطْ تَرْجِعُ، لأَنَّ اللهَ قَضَى بِفَنَائِهِمْ، وَقَضَاؤُهُ عَادِلٌ.|maa aʔnaw shabaka ja iʔsrajiʔjlu karamli lbahri، faiʔnaw baqijawəan faqat tarʒiu، laʔnaw llha qada bifanajiʔhim، waqadawuʔhu adilun. New-Testament-Revelation-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ السَّمَاءَ مَفْتُوحَةً، وَإذَا حِصَانٌ أَبْيَضُ يُسَمَّى رَاكِبُهُ «الأَمِينَ الصَّادِقَ» الَّذِي يَقْضِي وَيُحَارِبُ بِالْعَدْلِ.|thumaw raaʔjtu lsawmaa maftuwhaəan، waʔdha hisanun aʔbjadu jusamaw rakibuhu «laʔmijna lsawdiqa» lawdhij jaqdij wajuharibu biladli. Old-Testament-Proverbs-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمْ أَصْغِ إِلَى تَوْجِيهِ مُرْشِدِيَّ، وَلا اسْتَمَعْتُ إِلَى مُعَلِّمِيَّ.|falam aʔsɡi iʔla tawʒijhi murshidijaw، wal stamatu iʔla mualiwmijaw. Old-Testament-Psalms-041-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكَ تَدْعَمُنِي فِي كَمَالِي، وَتُقِيمُنِي فِي مَحْضَرِكَ إِلَى الأَبَدِ.|faiʔnawka tadamunij fij kamalij، watuqijmunij fij mahdarika iʔla laʔbadi. New-Testament-1-Thessalonians-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ إِنَّنَا نَتَكَلَّمُ كَمَنْ تَبَيَّنَ مِنِ اخْتِبَارِ اللهِ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَهْلٌ لأَنْ يُؤْتَمَنُوا عَلَى الإِنْجِيلِ، لِنُرْضِيَ لَا النَّاسَ بَلِ اللهَ الَّذِي يَخْتَبِرُ قُلُوبَنَا.|bal iʔnawna natakalawmu kaman tabajawna mini khtibari llhi lahum aʔnawhum aʔhlun laʔn juwʔtamanuw ala liʔnʒijli، linurdija la lnawsa bali llha lawdhij jakhtabiru quluwbana. New-Testament-Luke-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ نَظَرَ إِلَيْهِمْ وَقَالَ: «إِذَنْ مَا مَعْنَى هذِهِ الآيَةِ الْمَكْتُوبَةِ: الْحَجَرُ الَّذِي رَفَضَهُ الْبُنَاةُ، هُوَ نَفْسُهُ صَارَ حَجَرَ الزَّاوِيَةِ؟|walkinawhu nazara iʔlajhim waqala «iʔdhan ma mana hdhihi ljaəi lmaktuwbaəi lhaʒaru lawdhij rafadahu lbunaəu، huwa nafsuhu sara haʒara lzawwijaəi؟ Old-Testament-Nehemiah-013-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَحَدُ أَبْنَاءِ يُويَادَاعَ بْنِ أَلْيَاشِيبَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ صِهْراً لِسَنْبَلَّطَ الْحُورُونِيِّ، فَطَرَدْتُهُ عَنِّي.|wakana aʔhadu aʔbnai juwjadaa bni aʔljashijba rajiʔjsi lkahanaəi sihran lisanbalawta lhuwruwnijiw، fataradtuhu aniwj. New-Testament-Matthew-027-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ بِيلاطُسُ: «عِنْدَكُمْ حُرَّاسٌ! فَاذْهَبُوا وَاحْرُسُوهُ كَمَا تَرَوْنَ».|faaʔʒabahum bijltusu «indakum hurawsun! fadhhabuw wahrusuwhu kama tarawna». New-Testament-Galatians-003-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ، جَمِيعَ الَّذِينَ تَعَمَّدْتُمْ فِي الْمَسِيحِ، قَدْ لَبِسْتُمُ الْمَسِيحَ.|laʔnawkum، ʒamija lawdhijna taamawdtum fij lmasijhi، qad labistumu lmasijha. New-Testament-Luke-001-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ مَا إِنْ وَقَعَ صَوْتُ سَلامِكِ فِي أُذُنَيَّ حَتَّى قَفَزَ الْجَنِينُ ابْتِهَاجاً فِي بَطْنِي:|faiʔnawhu ma iʔn waqaa sawtu salmiki fij uʔdhunajaw hataw qafaza lʒanijnu btihaʒan fij batnij Old-Testament-Exodus-021-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إنْ كَشَفَ إِنْسَانٌ غِطَاءَ بِئْرِهِ، أَوْ حَفَرَ بِئْراً وَتَرَكَهَا مِنْ غَيْرِ غِطَاءٍ، فَوَقَعَ فِيهَا ثَوْرٌ أَوْ حِمَارٌ،|ʔn kashafa iʔnsanun ɡitaa bijʔrihi، aʔw hafara bijʔran watarakaha min ɡajri ɡitain، fawaqaa fijha thawrun aʔw himarun، Old-Testament-Job-021-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ فَلاحَهُمْ لَيْسَ فِي أَيْدِيهِمْ، لِذَلِكَ تَظَلُّ مَشُورَةُ الأَشْرَارِ بَعِيدَةً عَنِّي.|walakinaw falhahum lajsa fij aʔjdijhim، lidhalika tazaluw mashuwraəu laʔshrari baijdaəan aniwj. Old-Testament-Hosea-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ أَفْرَايِمَ مُكَبَّلٌ بِعِبَادَةِ الأَصْنَامِ، فَاتْرُكُوهُ وَحِيداً.|iʔnaw aʔfrajima mukabawlun biibadaəi laʔsnami، fatrukuwhu wahijdan. Old-Testament-Proverbs-029-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْجَاهِلُ يُفَجِّرُ غَضَبَهُ، أَمَّا الْحَكِيمُ فَيَكْبَحُهُ بِهُدُوءٍ.|lʒahilu jufaʒiwru ɡadabahu، aʔmaw lhakijmu fajakbahuhu bihuduwin. New-Testament-Revelation-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُ أَنَّ عَدَدَ الْمَخْتُومِينَ، مِئَةُ وَأَرْبَعَةٌ وَأَرْبَعُونَ أَلْفاً، مِنْ جَمِيعِ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ:|wasamitu aʔnaw adada lmakhtuwmijna، mijaʔəu waaʔrbaaəun waaʔrbauwna aʔlfan، min ʒamiji aʔsbati banij iʔsrajiʔjla New-Testament-Acts-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخِلالَ فَتْرَةِ أَرْبَعِينَ يَوْماً بَعْدَ آلامِهِ، ظَهَرَ لَهُمْ مَرَّاتٍ عَدِيدَةً، وَأَثْبَتَ لَهُمْ أَنَّهُ حَيٌّ بِبَرَاهِينَ كَثِيرَةٍ قَاطِعَةٍ، وَحَدَّثَهُمْ عَنْ مَلَكُوتِ اللهِ.|wakhilla fatraəi aʔrbaijna jawman bada lmihi، zahara lahum marawtin adijdaəan، waaʔthbata lahum aʔnawhu hajunw bibarahijna kathijraəin qatiaəin، wahadawthahum an malakuwti llhi. Old-Testament-Genesis-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ضَرَبَا الرِّجَالَ، صَغِيرَهُمْ وَكَبِيرَهُمْ، الْوَاقِفِينَ أَمَامَ بَابِ الْبَيْتِ بِالْعَمَى، فَعَجَزُوا عَنِ الْعُثُورِ عَلَى الْبَابِ.|thumaw daraba lriwʒala، saɡijrahum wakabijrahum، lwaqifijna aʔmama babi lbajti bilama، faaʒazuw ani luthuwri ala lbabi. Old-Testament-Exodus-036-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلُوا الْعَارِضَةَ الْوُسْطَى تَنْفُذُ فِي وَسَطِ الأَلْوَاحِ مِنْ طَرَفٍ إِلَى طَرَفٍ|waʒaaluw laridaəa lwusta tanfudhu fij wasati laʔlwahi min tarafin iʔla tarafin Old-Testament-Ezekiel-023-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمَا قَدْ زَنَتَا وَسَفَكَتَا دِمَاءً، فَقَدْ زَنَتَا بِعِبَادَةِ أَصْنَامِهِمَا وَأَجَازَتَا أَبْنَاءَهُمَا الَّذِينَ أَنْجَبَتَاهُمْ فِي النَّارِ، لِيَكُونُوا وَقُوداً لَهَا.|laʔnawhuma qad zanata wasafakata dimaan، faqad zanata biibadaəi aʔsnamihima waaʔʒazata aʔbnaahuma lawdhijna aʔnʒabatahum fij lnawri، lijakuwnuw waquwdan laha. Old-Testament-Job-033-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإلَّا فَأَصْغِ إِلَيَّ، أَنْصِتْ فَأُعَلِّمَكَ الْحِكْمَةَ».|waʔlaw faaʔsɡi iʔlajaw، aʔnsit fauʔaliwmaka lhikmaəa». Old-Testament-Genesis-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَى الرَّبُّ أَنَّ شَرَّ الإِنْسَانِ قَدْ كَثُرَ فِي الأَرْضِ، وَأَنَّ كُلَّ تَصَوُّرِ فِكْرِ قَلْبِهِ يَتَّسِمُ دَائِماً بِالإِثْمِ،|waraaʔ lrawbuw aʔnaw sharaw liʔnsani qad kathura fij laʔrdi، waaʔnaw kulaw tasawuwri fikri qalbihi jatawsimu dajiʔman biliʔthmi، Old-Testament-Psalms-119-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْتَزَمْتُ بِوَصَايَاكَ الشَّاهِدَةِ لَكَ يَا رَبُّ فَلَا تُخْزِنِي.|ltazamtu biwasajaka lshawhidaəi laka ja rabuw fala tukhzinij. Old-Testament-Deuteronomy-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ يَكُنْ صَاحِبُهُ مُقِيماً قَرِيباً مِنْكَ، أَوْ لَمْ تَعْرِفْهُ، فَاحْتَفِظْ بِهِ فِي بَيْتِكَ حَتَّى يَطْلُبَهُ صَاحِبُهُ فَتَرُدَّهُ إِلَيْهِ.|waiʔn lam jakun sahibuhu muqijman qarijban minka، aʔw lam tarifhu، fahtafiz bihi fij bajtika hataw jatlubahu sahibuhu fatarudawhu iʔlajhi. Old-Testament-Amos-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْتَمِسُوا الرَّبَّ فَتَحيَوْا لِئَلّا يَنْدَلِعَ كَنَارٍ تُحْرِقُ بَيْتَ يُوسُفَ وَتَلْتَهِمُ بَيْتَ إِيلَ، وَلَيْسَ مَنْ يُطْفِئُ.|ltamisuw lrawbaw fatahjaw lijaʔlw jandalia kanarin tuhriqu bajta juwsufa wataltahimu bajta iʔjla، walajsa man jutfijuʔ. Old-Testament-Genesis-046-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ نَفْتَالِي: يَاحَصْئِيلُ وَجُونِي وَيِصْرُ وَشِلِّيمُ.|waaʔbnau naftalij jahasjiʔjlu waʒuwnij wajisru washiliwjmu. Old-Testament-Job-041-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ حَاوَلْتَ الْقَبْضَ عَلَيْهِ بِيَدِكَ فَإِنَّكَ سَتَذْكُرُ ضَرَاوَةَ قِتَالِهِ وَلا تَعُودُ تُقْدِمُ عَلَى ذَلِكَ ثَانِيَةً!|iʔn hawalta lqabda alajhi bijadika faiʔnawka satadhkuru darawaəa qitalihi wal tauwdu tuqdimu ala dhalika thanijaəan! Old-Testament-Psalms-025-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمِنْ أَجْلِ اسْمِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ اصْفَحْ عَنْ إِثْمِي فَإِنَّهُ عَظِيمٌ.|famin aʔʒli smika aʔjuwha lrawbuw sfah an iʔthmij faiʔnawhu azijmun. Old-Testament-Job-031-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلأَزْرَعْ أَنَا وَآخَرُ يَأْكُلُ، وَلْيُسْتَأْصَلْ مَحْصُولِي.|falaʔzra aʔna wakharu jaʔkulu، waljustaʔsal mahsuwlij. New-Testament-Matthew-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ أَخْطَأَ إِلَيْكَ أَخُوكَ، فَاذْهَبْ إِلَيْهِ وَعَاتِبْهُ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَلَى انْفِرَادٍ. فَإِذَا سَمِعَ لَكَ، تَكُونُ قَدْ رَبِحْتَ أَخَاكَ.|iʔn aʔkhtaaʔ iʔlajka aʔkhuwka، fadhhab iʔlajhi waatibhu bajnaka wabajnahu ala nfiradin. faiʔdha samia laka، takuwnu qad rabihta aʔkhaka. New-Testament-John-009-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَشَتَمُوهُ وَقَالُوا لَهُ: «بَلْ أَنْتَ تِلْمِيذُهُ! أَمَّا نَحْنُ فَتَلامِيذُ مُوسَى.|fashatamuwhu waqaluw lahu «bal aʔnta tilmijdhuhu! aʔmaw nahnu fatalmijdhu muwsa. Old-Testament-Hosea-009-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْبِذُهُمْ إِلَهِي لأَنَّهُمْ أَبَوْا الِاسْتِمَاعَ إِلَيْهِ، لِهَذَا يَتَشَرَّدُونَ بَيْنَ الأُمَمِ.|janbidhuhum iʔlahij laʔnawhum aʔbaw listimaa iʔlajhi، lihadha jatasharawduwna bajna luʔmami. New-Testament-John-008-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِذلِكَ تَحْكُمُونَ عَلَيَّ بِحَسَبِ الْبَشَرِ، أَمَّا أَنَا فَلا أَحْكُمُ عَلَى أَحَدٍ،|walidhlika tahkumuwna alajaw bihasabi lbashari، aʔmaw aʔna fal aʔhkumu ala aʔhadin، New-Testament-Matthew-025-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَهَضَتِ الْعَذَارَى جَمِيعاً وَجَهَّزْنَ مَصَابِيحَهُنَّ.|fanahadati ladhara ʒamijan waʒahawzna masabijhahunaw. New-Testament-Luke-007-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ امْرَأَةٌ خَاطِئَةٌ، فَمَا إِنْ عَلِمَتْ أَنَّهُ مُتَّكِئٌ فِي بَيْتِ الْفَرِّيسِيِّ، حَتَّى جَاءَتْ تَحْمِلُ قَارُورَةَ عِطْرٍ،|wakana fij lmadijnaəi mraaʔəun khatijaʔəun، fama iʔn alimat aʔnawhu mutawkijunʔ fij bajti lfariwjsijiw، hataw ʒaat tahmilu qaruwraəa itrin، New-Testament-Acts-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ رَاجِعٌ إِلَى الْحَبَشَةِ رَاكِباً فِي عَرَبَتِهِ، يَقْرَأُ فِي كِتَابِ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ.|wahuwa raʒiun iʔla lhabashaəi rakiban fij arabatihi، jaqrauʔ fij kitabi lnawbijiw iʔshajaa. Old-Testament-Numbers-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْتَقَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَنَزَلُوا فِي أُوبُوتَ،|thumaw ntaqala banuw iʔsrajiʔjla wanazaluw fij uʔwbuwta، Old-Testament-2-Samuel-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يُوآبُ لِعَمَاسَا: «أَتَتَمَتَّعُ بِالْعَافِيَةِ يَا أَخِي؟» وَقَبَضَتْ يَدُ يُوآبَ الْيُمْنَى عَلَى لِحْيَةِ عَمَاسَا وَكَأَنَّهُ يَهُمُّ بِتَقْبِيلِهِ.|faqala juwbu liamasa «aʔtatamatawu bilafijaəi ja aʔkhij؟» waqabadat jadu juwba ljumna ala lihjaəi amasa wakaaʔnawhu jahumuw bitaqbijlihi. New-Testament-Luke-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ آخَرُ: تَزَوَّجْتُ بِامْرَأَةٍ، وَلِذلِكَ لَا أَقْدِرُ أَنْ أَحْضُرَ!|waqala kharu tazawawʒtu bimraaʔəin، walidhlika la aʔqdiru aʔn aʔhdura! Old-Testament-Numbers-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَأْخُذُونَ لِلنَّجِسِ مِنْ غُبَارِ حَرِيقِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ، وَيُصَبُّ عَلَيْهِ مِنْ مَاءِ نَبْعٍ جَارٍ فِي إِنَاءٍ.|fajaʔkhudhuwna lilnawʒisi min ɡubari harijqi dhabijhaəi lkhatijjaʔəi، wajusabuw alajhi min mai nabin ʒarin fij iʔnain. Old-Testament-1-Chronicles-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْجَبَ جَرْشُومُ لِبْنِي، وَلِبْنِي يَحَثَ، وَيَحَثُ زِمَّةَ،|aʔnʒaba ʒarshuwmu libnij، walibnij jahatha، wajahathu zimawəa، Old-Testament-Numbers-013-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَارَضَهُ الرِّجَالُ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ وَقَالُوا: «لا نَقْدِرُ أَنْ نُقَاوِمَ سُكَّانَهَا لأَنَّهُمْ أَقْوَى مِنَّا».|faaradahu lriwʒalu lawdhijna kanuw maahu waqaluw «l naqdiru aʔn nuqawima sukawnaha laʔnawhum aʔqwa minaw». Old-Testament-1-Samuel-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعَاهَدَ يُونَاثَانُ وَدَاوُدُ، لأَنَّ يُونَاثَانَ أَحَبَّهُ كَنَفْسِهِ.|wataahada juwnathanu wadawudu، laʔnaw juwnathana aʔhabawhu kanafsihi. Old-Testament-Judges-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمُ الْكَاهِنُ: «اذْهَبُوا بِسَلامٍ فَطَرِيقُكُمُ الَّتِي تَسْلُكُونَهَا تَنْعَمُ بِرِعَايَةِ الرَّبِّ».|faqala lahumu lkahinu «dhhabuw bisalmin fatarijqukumu lawtij taslukuwnaha tanamu biriajaəi lrawbiw». Old-Testament-Esther-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ عَشَرَةُ أَبْنَاءٍ لِهَامَانَ بْنِ هَمَداثَا عَدُوِّ الْيَهُودِ، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يُقْدِمُوا إِطْلاقاً عَلَى النَّهْبِ.|wahum asharaəu aʔbnain lihamana bni hamadtha aduwiw ljahuwdi، walakinawhum lam juqdimuw iʔtlqan ala lnawhbi. New-Testament-Revelation-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ تَنْطِقْ أَفْوَاهُهُمْ بِالْكَذِبِ، وَلا عَيْبَ فِيهِمْ.|lam tantiq aʔfwahuhum bilkadhibi، wal ajba fijhim. New-Testament-1-John-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ، إِنْ كُنَّا فِعْلاً نَعِيشُ فِي النُّورِ، كَمَا هُوَ فِي النُّورِ، تَكُونُ لَنَا حَقّاً شَرِكَةٌ بَعْضِنَا مَعَ بَعْضٍ، وَدَمُ ابْنِهِ يَسُوعَ يُطَهِّرُنَا مِنْ كُلِّ خَطِيئَةٍ.|walkin، iʔn kunaw filan naijshu fij lnuwwri، kama huwa fij lnuwwri، takuwnu lana haqwan sharikaəun badina maa badin، wadamu bnihi jasuwa jutahiwruna min kuliw khatijjaʔəin. Old-Testament-Judges-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اقْتُلُوا كُلَّ ذَكَرٍ وَكُلَّ امْرَأَةٍ عَاشَرَتْ رَجُلاً».|qtuluw kulaw dhakarin wakulaw mraaʔəin asharat raʒulan». Old-Testament-Ezekiel-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ تَتَخَلَّ عَنْ زِنَاهَا مُنْذُ أَيَّامِ مِصْرَ لأَنَّهُمْ ضَاجَعُوهَا مُنْذُ حَدَاثَتِهَا، وَعَبَثُوا بِتَرَائِبِ عِذْرَتِهَا وَسَكَبُوا عَلَيْهَا شَهْوَاتِهِمْ،|walam tatakhalaw an zinaha mundhu aʔjawmi misra laʔnawhum daʒauwha mundhu hadathatiha، waabathuw bitarajiʔbi idhratiha wasakabuw alajha shahwatihim، Old-Testament-1-Chronicles-029-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَحْنُ مِثْلُ آبَائِنَا، غُرَبَاءُ وَنُزَلاءُ أَمَامَكَ، وَأَيَّامُنَا كَالظِّلِّ عَلَى الأَرْضِ، خَالِيَةٌ مِنَ الرَّجَاءِ.|fanahnu mithlu bajiʔna، ɡurabau wanuzalu aʔmamaka، waaʔjawmuna kalziwliw ala laʔrdi، khalijaəun mina lrawʒai. Old-Testament-Psalms-068-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَغْمِسُونَ أَرْجُلَكُمْ فِي دَمِهِمْ، وَتَأْخُذُ أَلْسِنَةُ الْكِلابِ نَصِيبَهَا مِنَ الأَعْدَاءِ».|fataɡmisuwna aʔrʒulakum fij damihim، wataʔkhudhu aʔlsinaəu lkilbi nasijbaha mina laʔdai». New-Testament-1-John-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا يُؤَكِّدُ لَنَا أَنَّنَا نَثْبُتُ فِي اللهِ، وَأَنَّهُ يَثْبُتُ فِينَا هُوَ أَنَّهُ وَهَبَ لَنَا مِنْ رُوحِهِ.|wama juwaʔkiwdu lana aʔnawna nathbutu fij llhi، waaʔnawhu jathbutu fijna huwa aʔnawhu wahaba lana min ruwhihi. Old-Testament-1-Chronicles-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَنَ أَبْنَاءُ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى فِي الأَرْضِ وَانْتَشَرُوا مِنْ بَاشَانَ إِلَى بَعْلِ حَرْمُونَ وَسَنِيرَ وَجَبَلِ حَرْمُونَ.|wasakana aʔbnau nisfi sibti manasaw fij laʔrdi wantasharuw min bashana iʔla bali harmuwna wasanijra waʒabali harmuwna. Old-Testament-Song-of-Songs-007-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمُكِ كَأَجْوَدِ الْخَمْرِ! (الْمَحْبُوبَةُ): لِتَكُنْ سَائِغَةً لِحَبِيبِي، تَسِيلُ عَذْبَةً عَلَى شِفَاهِ النَّائِمِينَ.|famuki kaaʔʒwadi lkhamri! (lmahbuwbaəu) litakun sajiʔɡaəan lihabijbij، tasijlu adhbaəan ala shifahi lnawjiʔmijna. Old-Testament-Jeremiah-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْهَبُوا إِلَى أَتْلامِ كُرُومِهَا وَدَمِّرُوهَا وَلَكِنْ لَا تُفْنُوهَا. انْزِعُوا أَغْصَانَهَا لأَنَّهَا لَيْسَتْ لِلرَّبِّ.|dhhabuw iʔla aʔtlmi kuruwmiha wadamiwruwha walakin la tufnuwha. nziuw aʔɡsanaha laʔnawha lajsat lilrawbiw. Old-Testament-Genesis-048-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ عَيْنَا إِسْرَائِيلَ قَدْ كَلَّتَا مِنَ الشَّيْخُوخَةِ، فَلَمْ يَكُنْ قَادِراً عَلَى النَّظَرِ، فَقَرَّبَهُمَا إِلَيْهِ فَقَبَّلَهُمَا وَاحْتَضَنَهُمَا|wakanat ajna iʔsrajiʔjla qad kalawta mina lshawjkhuwkhaəi، falam jakun qadiran ala lnawzari، faqarawbahuma iʔlajhi faqabawlahuma wahtadanahuma Old-Testament-Job-032-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي أَفِيضُ كَلاماً، وَالرُّوحُ فِي دَاخِلِي يُحَفِّزُنِي.|laʔniwj aʔfijdu kalman، walruwwhu fij dakhilij juhafiwzunij. Old-Testament-Joel-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَصِّصُوا صَوْماً. نَادُوا بِالاعْتِكَافِ. ادْعُوا الشُّيُوخَ وَجَمِيعَ سُكَّانِ الأَرْضِ لِلاجْتِمَاعِ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَتَضَرَّعُوا إِلَيْهِ.|khasiwsuw sawman. naduw biltikafi. duw lshuwjuwkha waʒamija sukawni laʔrdi lilʒtimai fij hajkali lrawbiw iʔlahikum watadarawuw iʔlajhi. Old-Testament-Numbers-004-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَجِبُ أَنْ يَقُومُوا بِخِدْمَتِهِمْ، سَوَاءٌ أَكَانَتْ خِدْمَةَ نَقْلٍ أَمْ أَيَّ عَمَلٍ آخَرَ، تَحْتَ إِشْرَافِ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ. وَعَلَيْكَ أَنْ تُعَيِّنَ لَهُمْ مَا يَتَوَجَّبُ عَلَيْهِمْ حَمْلُهُ.|wajaʒibu aʔn jaquwmuw bikhidmatihim، sawaun aʔkanat khidmaəa naqlin aʔm aʔjaw amalin khara، tahta iʔshrafi haruwna waaʔbnajiʔhi. waalajka aʔn tuajiwna lahum ma jatawaʒawbu alajhim hamluhu. New-Testament-1-Corinthians-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ فِي الْخَارِجِ، فَاللهُ يَدِينُهُمْ. «فَاعْزِلُوا مَنْ هُوَ شِرِّيرٌ مِنْ بَيْنِكُمْ».|aʔmaw lawdhijna fij lkhariʒi، fallhu jadijnuhum. «faziluw man huwa shiriwjrun min bajnikum». New-Testament-John-013-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمَّا قَالَ يَسُوعُ هَذَا اضْطَرَبَتْ نَفْسُهُ وَأَعْلَنَ قَائِلاً: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ وَاحِداً مِنْكُمْ سَيُسَلِّمُنِي!»|walamaw qala jasuwu hadha dtarabat nafsuhu waaʔlana qajiʔlan «lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw wahidan minkum sajusaliwmunij!» Old-Testament-2-Kings-004-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَصَعِدَتْ إِلَى الْعُلِّيَّةِ وَأَرْقَدَتْهُ عَلَى سَرِيرِ رَجُلِ اللهِ، وَأَغْلَقَتْ عَلَيْهِ الْبَابَ ثُمَّ خَرَجَتْ.|fasaidat iʔla luliwjawəi waaʔrqadathu ala sarijri raʒuli llhi، waaʔɡlaqat alajhi lbaba thumaw kharaʒat. Old-Testament-Exodus-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَجِبُ أَنْ يَكُونَ الْحَمَلُ ذَكَراً ابْنَ سَنَةٍ، خَالِياً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ، تَنْتَقُونَهُ مِنَ الْخِرْفَانِ أَوِ الْمَعِيزِ.|wajaʒibu aʔn jakuwna lhamalu dhakaran bna sanaəin، khalijan min kuliw ajbin، tantaquwnahu mina lkhirfani aʔwi lmaijzi. New-Testament-Romans-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوِ الْوَعْظَ، فَفِي الْوَعْظِ؛ أَوِ الْعَطَاءَ، فَلْيُعْطِ بِسَخَاءٍ؛ أَوِ الْقِيَادَةَ، فَلْيَقُدْ بِاجْتِهَادٍ؛ أَوْ إِظْهَارَ الرَّحْمَةِ، فَلْيَرْحَمْ بِسُرُورٍ.|aʔwi lwaza، fafij lwazi؛ aʔwi lataa، faljuti bisakhain؛ aʔwi lqijadaəa، faljaqud biʒtihadin؛ aʔw iʔzhara lrawhmaəi، faljarham bisuruwrin. Old-Testament-Leviticus-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُ عَلَى كُلِّ صَفٍّ لُبَاناً، فَيَكُونُ لِلْخُبْزِ تَذْكَاراً، وَلِيَكُونَ وَقُوداً لِلرَّبِّ.|watadau ala kuliw safinw lubanan، fajakuwnu lilkhubzi tadhkaran، walijakuwna waquwdan lilrawbiw. Old-Testament-Nehemiah-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُودِيَّا وَحَشُومُ وَبِيصَايُ،|wahuwdijaw wahashuwmu wabijsaju، Old-Testament-Psalms-068-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَطَراً غَزِيراً سَكَبْتَ يَا اللهُ عَلَى شَعْبِكَ مِيرَاثِكَ، وَعِنْدَ إِعْيَائِهِ أَنْتَ شَدَّدْتَهُ.|mataran ɡazijran sakabta ja llhu ala shabika mijrathika، wainda iʔjajiʔhi aʔnta shadawdtahu. New-Testament-1-John-003-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا وَصِيَّتُهُ فَهِيَ أَنْ نُؤْمِنَ بِاسْمِ ابْنِهِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، وَأَنْ يُحِبَّ بَعْضُنَا بَعْضاً كَمَا أَوْصَانَا.|waaʔmaw wasijawtuhu fahija aʔn nuwʔmina bismi bnihi jasuwa lmasijhi، waaʔn juhibaw baduna badan kama aʔwsana. Old-Testament-Exodus-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُمَارِسُ هَذِهِ الْفَرِيضَةَ فِي مِيعَادِهَا مَرَّةً كُلَّ سَنَةٍ.|fatumarisu hadhihi lfarijdaəa fij mijadiha marawəan kulaw sanaəin. Old-Testament-Exodus-030-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَدَى دُخُولِهِمْ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، أَوْ عِنْدَ اقْتِرَابِهِمْ إِلَى الْمَذْبَحِ لِلْقِيَامِ بِخِدْمَةِ تَقْدِيمِ الْمُحْرَقَاتِ لِئَلّا يَمُوتُوا إِذَا لَمْ يَغْتَسِلُوا.|lada dukhuwlihim iʔla khajmaəi lʒtimai، aʔw inda qtirabihim iʔla lmadhbahi lilqijami bikhidmaəi taqdijmi lmuhraqati lijaʔlw jamuwtuw iʔdha lam jaɡtasiluw. Old-Testament-Exodus-040-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمْسَحُهُمْ كَمَا مَسَحْتَ أَبَاهُمْ، فَيَكُونُونَ كَهَنَةً لِي. فَتَكُونُ هَذِهِ الْمَسْحَةُ مَسْحَةَ كَهَنُوتٍ لَهُمْ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ».|watamsahuhum kama masahta aʔbahum، fajakuwnuwna kahanaəan lij. fatakuwnu hadhihi lmashaəu mashaəa kahanuwtin lahum ʒijlan bada ʒijlin». Old-Testament-Deuteronomy-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُهْمِلُوا اللّاوِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِي مُدُنِكُمْ لأَنَّهُمْ لَمْ يَرِثُوا مِلْكاً أَوْ نَصِيباً مَعَكُمْ.|wal tuhmiluw llwwijiwjna lmuqijmijna fij mudunikum laʔnawhum lam jarithuw milkan aʔw nasijban maakum. Old-Testament-Psalms-071-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَإِيَّاكَ أَرْجُو دَائِماً، وَأُكْثِرُ مِنْ تَسْبِيحِكَ.|aʔmaw aʔna faiʔjawka aʔrʒuw dajiʔman، wauʔkthiru min tasbijhika. Old-Testament-Numbers-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُوْقِفُ اللّاوِيِّينَ أَمَامَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَتَجْمَعُ كُلَّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ.|watuwqifu llwwijiwjna aʔmama khajmaəi lʒtimai wataʒmau kulaw shabi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Genesis-041-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَى سَبْعَ سَنَابِلَ عَجْفَاءَ قَدْ لَفَحَتْهَا الرِّيحُ الشَّرْقِيَّةُ نَابِتَةً وَرَاءَهَا،|thumaw raaʔ saba sanabila aʒfaa qad lafahatha lriwjhu lshawrqijawəu nabitaəan waraaha، Old-Testament-Ezekiel-027-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَصْفِرُ تُجَّارُ الشُّعُوبِ دَهْشَةً عَلَيْكِ لِمَا حَلَّ بِكِ مِنْ مَصِيرٍ رَهِيبٍ، وَلَنْ يَبْقَى بَعْدُ مِنْكِ أَثَرٌ».|jasfiru tuʒawru lshuwuwbi dahshaəan alajki lima halaw biki min masijrin rahijbin، walan jabqa badu minki aʔtharun». New-Testament-John-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ الْمُعْجِزَةُ هِيَ الآيَةُ الأُولَى الَّتِي أَجْرَاهَا يَسُوعُ فِي قَانَا بِالْجَلِيلِ، وَأَظْهَرَ مَجْدَهُ، فَآمَنَ بِهِ تَلامِيذُهُ.|hadhihi lmuʒizaəu hija ljaəu luʔwla lawtij aʔʒraha jasuwu fij qana bilʒalijli، waaʔzhara maʒdahu، famana bihi talmijdhuhu. Old-Testament-Jeremiah-050-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «قَدْ وَقَعَ الظُّلْمُ عَلَى شَعْبِ إِسْرَائِيلَ وَعَلَى شَعْبِ يَهُوذَا، وَجَمِيعُ الَّذِينَ سَبَوْهُمْ تَشَبَّثُوا بِهِمْ وَأَبَوْا أَنْ يُطْلِقُوهُمْ.|wahadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru «qad waqaa lzuwlmu ala shabi iʔsrajiʔjla waala shabi jahuwdha، waʒamiju lawdhijna sabawhum tashabawthuw bihim waaʔbaw aʔn jutliquwhum. New-Testament-Matthew-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَعَمْ أَيُّهَا الآبُ، لأَنَّهُ هَكَذَا حَسُنَ فِي نَظَرِكَ.|naam aʔjuwha lbu، laʔnawhu hakadha hasuna fij nazarika. Old-Testament-Exodus-026-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنْ يَكُونَ كُلٌّ مِنْهُمَا مُزْدَوَجاً مِنْ أَسْفَلِهِ إِلَى أَعْلاهُ، حَيْثُ تُثَبَّتُ فِي رَأْسِ كُلِّ مُزْدَوَجٍ حَلَقَةٌ وَاحِدَةٌ. كُلٌّ مِنْهُمَا لِلزَّاوِيَتَيْنِ.|ala aʔn jakuwna kulunw minhuma muzdawaʒan min aʔsfalihi iʔla aʔlhu، hajthu tuthabawtu fij raʔsi kuliw muzdawaʒin halaqaəun wahidaəun. kulunw minhuma lilzawwijatajni. Old-Testament-Exodus-033-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ مُوسَى خَيْمَةً وَنَصَبَهَا بَعِيداً خَارِجَ الْمُخَيَّمِ، وَدَعَاهَا خَيْمَةَ الاجْتِمَاعِ. فَكَانَ كُلُّ مُلْتَمِسٍ لِلرَّبِّ يَسْعَى إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ الْقَائِمَةِ خَارِجَ الْمُخَيَّمِ.|waaʔkhadha muwsa khajmaəan wanasabaha baijdan khariʒa lmukhajawmi، wadaaha khajmaəa lʒtimai. fakana kuluw multamisin lilrawbiw jasa iʔla khajmaəi lʒtimai lqajiʔmaəi khariʒa lmukhajawmi. New-Testament-Luke-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ غَيْرُهُ: اشْتَرَيْتُ خَمْسَةَ أَزْوَاجِ بَقَرٍ، وَأَنَا ذَاهِبٌ لأُجَرِّبَهَا أَرْجُو مِنْكَ أَنْ تَعْذُرَنِي!|waqala ɡajruhu shtarajtu khamsaəa aʔzwaʒi baqarin، waaʔna dhahibun luʔʒariwbaha aʔrʒuw minka aʔn tadhuranij! Old-Testament-Leviticus-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحْسُبُونَ خَمْسِينَ يَوْماً إِلَى الْيَوْمِ التَّالِي لِلسَّبْتِ السَّابِعِ، ثُمَّ تُقَرِّبُونَ تَقْدِمَةً جَدِيدَةً لِلرَّبِّ.|fatahsubuwna khamsijna jawman iʔla ljawmi ltawlij lilsawbti lsawbii، thumaw tuqariwbuwna taqdimaəan ʒadijdaəan lilrawbiw. Old-Testament-1-Kings-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسُرَّ الرَّبُّ بِطَلَبِ سُلَيْمَانَ هَذَا.|fasuraw lrawbuw bitalabi sulajmana hadha. Old-Testament-Jeremiah-005-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ازْدَادُوا سِمَنةً وَنُعُومَةً، وَارْتَكَبُوا الشَّرَّ مُتَجَاوِزِينَ كُلَّ حَدٍّ. لَمْ يَحْكُمُوا بِعَدْلٍ فِي دَعْوَى الْيَتِيمِ حَتَّى تَنْجَحَ، وَلَمْ يُدَافِعُوا عَنْ حُقُوقِ الْمَسَاكِينِ.|zdaduw simanəan wanuuwmaəan، wartakabuw lshawraw mutaʒawizijna kulaw hadinw. lam jahkumuw biadlin fij dawa ljatijmi hataw tanʒaha، walam judafiuw an huquwqi lmasakijni. New-Testament-Revelation-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ يُسْمَعَ فِيكِ عَزْفُ مُوسِيقَى بَعْدُ، لَا صَوْتُ قِيثَارَةٍ وَلا مِزْمَارٍ وَلا بُوقٍ، وَلَنْ تَقُومَ فِيكِ صِنَاعَةٌ بَعْدَ الآنَ، وَلَنْ يُسْمَعَ فِيكِ صَوْتُ رَحىً|lan jusmaa fijki azfu muwsijqa badu، la sawtu qijtharaəin wal mizmarin wal buwqin، walan taquwma fijki sinaaəun bada lna، walan jusmaa fijki sawtu rahan Old-Testament-Ezekiel-025-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ صَفَّقْتَ بِكَفَّيْكَ طَرَباً، وَخَبَطْتَ بِرِجْلَيْكَ، وَفَرِحْتَ بِكُلِّ مَا فِيكَ مِنْ لُؤْمٍ لِمَا حَلَّ بِأَرْضِ إِسْرَائِيلَ.|laʔnawka safawqta bikafawjka taraban، wakhabatta biriʒlajka، wafarihta bikuliw ma fijka min luwʔmin lima halaw biaʔrdi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Chronicles-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ قَدْ أَنْجَبَ مِنْ زَوْجَتِهِ حُوشِيمَ ابْنَيْنِ هُمَا: أَبِيطُوبُ وَأَلْفَعَلُ.|wakana qad aʔnʒaba min zawʒatihi huwshijma bnajni huma aʔbijtuwbu waaʔlfaalu. Old-Testament-Numbers-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرِثُ أَرْضَ أَدُومَ، وَيَتَمَلَّكُ دِيَارَ سَعِيرَ. أَمَّا إِسْرَائِيلُ فَيَزْدَادُ قُوَّةً.|wajarithu aʔrda aʔduwma، wajatamalawku dijara saijra. aʔmaw iʔsrajiʔjlu fajazdadu quwawəan. New-Testament-2-Timothy-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُتَحَجِّرِي الْعَوَاطِفِ، غَيْرَ صَفُوحِينَ، نَمَّامِينَ، جَامِحِي الأَهْوَاءِ، شَرِسِينَ غَيْرَ مُحِبِّينَ لِلصَّلاحِ،|mutahaʒiwrij lawatifi، ɡajra safuwhijna، namawmijna، ʒamihij laʔhwai، sharisijna ɡajra muhibiwjna lilsawlhi، New-Testament-Acts-010-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا لِلشَّعْبِ كُلِّهِ، بَلْ لِلشُّهُودِ الَّذِينَ اخْتَارَهُمُ اللهُ مِنْ قَبْلُ، لَنَا نَحْنُ الَّذِينَ أَكَلْنَا وَشَرِبْنَا مَعَهُ بَعْدَ قِيَامَتِهِ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ.|la lilshawbi kuliwhi، bal lilshuwhuwdi lawdhijna khtarahumu llhu min qablu، lana nahnu lawdhijna aʔkalna washaribna maahu bada qijamatihi min bajni laʔmwati. New-Testament-Luke-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْصَاهُ: «لا تُخْبِرْ أَحَداً، بَلِ اذْهَبْ وَاعْرِضْ نَفْسَكَ عَلَى الْكَاهِنِ، وَقَدِّمْ لِقَاءَ تَطْهِيرِكَ مَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى، فَيَكُونَ ذلِكَ شَهَادَةً لَهُمْ».|faaʔwsahu «l tukhbir aʔhadan، bali dhhab warid nafsaka ala lkahini، waqadiwm liqaa tathijrika ma aʔmara bihi muwsa، fajakuwna dhlika shahadaəan lahum». Old-Testament-Genesis-044-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَذَا الْفِضَّةُ الَّتِي عَثَرْنَا عَلَيْهَا فِي أَفْوَاهِ أَكْيَاسِنَا رَدَدْنَاهَا لَكَ مَعَنَا مِنْ أَرْضِ كَنْعَانَ، فَكَيْفَ نَسْرِقُ فِضَّةً أَوْ ذَهَباً مِنْ بَيْتِ سَيِّدِكَ؟|huwadha lfidawəu lawtij atharna alajha fij aʔfwahi aʔkjasina radadnaha laka maana min aʔrdi kanana، fakajfa nasriqu fidawəan aʔw dhahaban min bajti sajiwdika؟ New-Testament-Mark-014-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ فِي وَسَطِ الْمَجْلِسِ وَسَأَلَ يَسُوعَ: «أَمَا تَرُدُّ شَيْئاً؟ بِمَاذَا يَشْهَدُ هؤُلاءِ عَلَيْكَ؟»|fawaqafa rajiʔjsu lkahanaəi fij wasati lmaʒlisi wasaaʔla jasuwa «aʔma taruduw shajjʔan؟ bimadha jashhadu hwuʔli alajka؟» Old-Testament-Psalms-111-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَعْظَمَ أَعْمَالَ الرَّبِّ! يَتَأَمَّلُهَا جَمِيعُ الْمَسْرُورِينَ بِها.|ma aʔzama aʔmala lrawbiw! jataaʔmawluha ʒamiju lmasruwrijna bih. Old-Testament-Genesis-044-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَبُونَا: ارْجِعُوا وَاشْتَرُوا لَنَا بَعْضَ الطَّعَامِ.|faqala aʔbuwna rʒiuw washtaruw lana bada ltawami. Old-Testament-Genesis-031-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَاقَ كُلَّ مَاشِيَتِهِ أَمَامَهُ وَجَمِيعَ مُقْتَنَيَاتِهِ الَّتِي اقْتَنَاهَا فِي سَهْلِ أَرَامَ وَاتَّجَهَ إِلَى إِسْحاقَ أَبِيهِ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ.|wasaqa kulaw mashijatihi aʔmamahu waʒamija muqtanajatihi lawtij qtanaha fij sahli aʔrama watawʒaha iʔla iʔshqa aʔbijhi fij aʔrdi kanana. New-Testament-Matthew-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يُشَبَّهُ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ بِإِنْسَانٍ مَلِكٍ أَقَامَ وَلِيمَةً فِي عُرْسِ ابْنِهِ،|«jushabawhu malakuwtu lsawmawati biiʔnsanin malikin aʔqama walijmaəan fij ursi bnihi، Old-Testament-Isaiah-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا هَا أَنَا وَالأَبْنَاءُ الَّذِينَ رَزَقَنِي إِيَّاهُمُ الرَّبُّ، آيَاتٍ وَمُعْجِزَاتٍ فِي إِسْرَائِيلَ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ السَّاكِنِ فِي جَبَلِ صِهْيَوْنَ.|nzuruw ha aʔna walaʔbnau lawdhijna razaqanij iʔjawhumu lrawbuw، jatin wamuʒizatin fij iʔsrajiʔjla min indi lrawbiw lqadijri lsawkini fij ʒabali sihjawna. Old-Testament-Exodus-029-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ مُحْرَقَةً دَائِمَةً أَمَامَ الرَّبِّ مَدَى أَجْيَالِكُمْ. تُقَدَّمُ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، حَيْثُ أَجْتَمِعُ بِكُمْ لأُكَلِّمَكَ هُنَاكَ.|fatakuwnu muhraqaəan dajiʔmaəan aʔmama lrawbiw mada aʔʒjalikum. tuqadawmu inda madkhali khajmaəi lʒtimai، hajthu aʔʒtamiu bikum luʔkaliwmaka hunaka. Old-Testament-Proverbs-016-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكُلِّ شَيْءٍ صَنَعَهُ الرَّبُّ غَرَضٌ فِي ذَاتِهِ، حَتَّى الشِّرِّيرِ لِيَوْمِ الضِّيقِ.|likuliw shajin sanaahu lrawbuw ɡaradun fij dhatihi، hataw lshiwriwjri lijawmi ldiwjqi. Old-Testament-Job-035-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كُنْتَ بَارّاً فَمَاذَا تُعْطِيهِ؟ أَوْ مَاذَا يَأْخُذُ مِنْ يَدِكَ؟|waiʔn kunta barwan famadha tutijhi؟ aʔw madha jaʔkhudhu min jadika؟ Old-Testament-Isaiah-060-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَشْرَبِينَ لَبَنَ الأُمَمِ، وَتَرْضَعِينَ ثُدِيَّ الْمُلُوكِ، وَتُدْرِكِينَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ مُخَلِّصُكِ وَفَادِيكِ عَزِيزُ يَعْقُوبَ.|watashrabijna labana luʔmami، watardaijna thudijaw lmuluwki، watudrikijna aʔniwj aʔna lrawbuw mukhaliwsuki wafadijki azijzu jaquwba. New-Testament-Romans-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَعَ أَنَّهُمْ عَرَفُوا اللهَ، لَمْ يُمَجِّدُوهُ بِاعْتِبَارِهِ اللهَ، وَلا شَكَرُوهُ، بَلِ انْصَرَفُوا بِتَفْكِيرِهِمْ إِلَى الْحَمَاقَةِ وَصَارَ قَلْبُهُمْ لِغَبَاوَتِهِ مُظْلِماً.|famaa aʔnawhum arafuw llha، lam jumaʒiwduwhu bitibarihi llha، wal shakaruwhu، bali nsarafuw bitafkijrihim iʔla lhamaqaəi wasara qalbuhum liɡabawatihi muzliman. Old-Testament-Isaiah-030-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ، امْضِ وَدَوِّنْ ذَلِكَ عَلَى لَوْحٍ، وَسَجِّلْهُ فِي كِتَابٍ لِيَكُونَ شَاهِداً أَبَدِيًّا فِي الأَيَّامِ الآتِيَةِ.|walna، mdi wadawiwn dhalika ala lawhin، wasaʒiwlhu fij kitabin lijakuwna shahidan aʔbadijanw fij laʔjawmi ltijaəi. Old-Testament-2-Chronicles-036-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى نَبُوخَذْنَصَّرُ عَلَى بَعْضِ آنِيَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ، وَأَخَذَهَا مَعَهُ إِلَى بَابِلَ، حَيْثُ وَضَعَهَا فِي هَيْكَلِهِ هُنَاكَ.|wastawla nabuwkhadhnasawru ala badi nijaəi hajkali lrawbiw، waaʔkhadhaha maahu iʔla babila، hajthu wadaaha fij hajkalihi hunaka. Old-Testament-1-Chronicles-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا كَانَ زَكَرِيَّا بْنُ مَشَلْمِيَا حَارِسَ بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|kama kana zakarijaw bnu mashalmija harisa babi khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Psalms-069-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُبْغِضِيَّ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ أَكْثَرُ عَدَداً مِنْ شَعْرِ رَأْسِي، وَطَالِبُو هَلاكِي طُغَاةٌ جَائِرُونَ. حِينَئِذٍ رَدَدْتُ مَا لَمْ أَغْتَصِبْهُ.|mubɡidijaw min ɡajri ilawəin aʔktharu adadan min shari raʔsij، watalibuw halkij tuɡaəun ʒajiʔruwna. hijnajiʔdhin radadtu ma lam aʔɡtasibhu. Old-Testament-Proverbs-019-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشَّاهِدُ الْمُنَافِقُ يَسْخَرُ مِنَ الْقَضَاءِ، وَفَمُ الأَشْرَارِ يَبْتَلِعُ الإِثْمَ.|lshawhidu lmunafiqu jaskharu mina lqadai، wafamu laʔshrari jabtaliu liʔthma. Old-Testament-Numbers-026-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيِصِرُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيِصِرِيِّينَ، وَشِلِّيمُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشِّلِّيمِيِّينَ.|wajisiru raʔsu ashijraəi ljisirijiwjna، washiliwjmu raʔsu ashijraəi lshiwliwjmijiwjna. Old-Testament-Leviticus-022-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَطِيعُوا وَصَايَايَ وَاعْمَلُوا بِها، فَأَنَا الرَّبُّ.|aʔtijuw wasajaja wamaluw bih، faaʔna lrawbuw. New-Testament-Matthew-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُوشِيَّا أَنْجَبَ يَكُنْيَا وَإِخْوَتَهُ فِي أَثْنَاءِ السَّبْيِ إِلَى بَابِلَ.|wajuwshijaw aʔnʒaba jakunja waiʔkhwatahu fij aʔthnai lsawbji iʔla babila. Old-Testament-2-Chronicles-032-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ حَزَقِيَّا فَدَفَنُوهُ فِي الْجُزْءِ الأَعْلَى مِنْ مَقَابِرِ بَيْتِ دَاوُدَ، فَكَرَّمَهُ كُلُّ أَهْلِ أُورُشَلِيمَ وَيَهُوذَا عِنْدَ مَوْتِهِ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ مَنَسَّى عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata hazaqijaw fadafanuwhu fij lʒuzi laʔla min maqabiri bajti dawuda، fakarawmahu kuluw aʔhli uʔwrushalijma wajahuwdha inda mawtihi، wakhalafahu bnuhu manasaw ala lmulki. New-Testament-Acts-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا قَالا: «احْكُمُوا أَنْتُمْ: أَمِنَ الْحَقِّ أَمَامَ اللهِ أَنْ نُطِيعَ أَمْرَكُمْ لَا أَمْرَ اللهِ؟|walakinaw butrusa wajuwhanaw qal «hkumuw aʔntum aʔmina lhaqiw aʔmama llhi aʔn nutija aʔmrakum la aʔmra llhi؟ New-Testament-Luke-008-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَتْ إِلَى يَسُوعَ مِنْ خَلْفِهِ، وَلَمَسَتْ طَرَفَ رِدَائِهِ؛ وَفِي الْحَالِ تَوَقَّفَ نَزِيفُ دَمِهَا.|fataqadawmat iʔla jasuwa min khalfihi، walamasat tarafa ridajiʔhi؛ wafij lhali tawaqawfa nazijfu damiha. Old-Testament-Numbers-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ رُسُلاً إِلَى سِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ قَائِلِينَ:|wabaatha liʔsrajiʔjlijuwwna rusulan iʔla sijhuwna maliki laʔmuwrijiwjna qajiʔlijna Old-Testament-Psalms-105-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقَامَهُ سَيِّداً عَلَى قَصْرِهِ، وَمُتَسَلِّطاً عَلَى جَمِيعِ أَمْلاكِهِ.|aʔqamahu sajiwdan ala qasrihi، wamutasaliwtan ala ʒamiji aʔmlkihi. Old-Testament-Numbers-033-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَقَلُوا مِنْ جَبَلِ شَافَرَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي حَرَادَةَ.|wantaqaluw min ʒabali shafara wahatuww rihalahum fij haradaəa. Old-Testament-Exodus-034-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى جَمِيعِ الذُّكُورِ أَنْ يَمْثُلُوا ثَلاثَ مَرَّاتٍ فِي السَّنَةِ أَمَامَ السَّيِّدِ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|ala ʒamiji ldhuwkuwri aʔn jamthuluw thaltha marawtin fij lsawnaəi aʔmama lsawjiwdi lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-2-Samuel-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا دَاوُدُ: «إِنَّمَا احْتَفَلْتُ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ الَّذِي اخْتَارَنِي دُونَ أَبِيكِ وَدُونَ أَيٍّ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ لِيُقِيمَنِي رَئِيساً عَلَى شَعْبِ الرَّبِّ إِسْرَائِيلَ.|faaʔʒabaha dawudu «iʔnawma htafaltu fij hadraəi lrawbiw lawdhij khtaranij duwna aʔbijki waduwna aʔjinw min aʔhli bajtihi lijuqijmanij rajiʔjsan ala shabi lrawbiw iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Amos-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَؤُلاءِ الَّذِينَ يَكْنِزُونَ الْجَوْرَ وَالنَّهْبَ فِي قُصُورِهِمْ لَا يَعْرِفُونَ التَّصَرُّفَ بِاسْتِقَامَةٍ، يَقُولُ الرَّبُّ.|fahawuʔli lawdhijna jaknizuwna lʒawra walnawhba fij qusuwrihim la jarifuwna ltawsaruwfa bistiqamaəin، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Jeremiah-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَجْعَلُ هَذَا الْهَيْكَلَ نَظِيرَ شِيلُوهَ، وَهَذِهِ الْمَدِينَةَ لَعْنَةً لِجَمِيعِ أُمَمِ الأَرْضِ».|faiʔniwj aʔʒalu hadha lhajkala nazijra shijluwha، wahadhihi lmadijnaəa lanaəan liʒamiji uʔmami laʔrdi». New-Testament-Ephesians-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْفَعَ جِدّاً مِنْ كُلِّ رَئَاسَةٍ وَسُلْطَةٍ وَقُوَّةٍ وَسِيَادَةٍ، وَمِنْ كُلِّ اسْمٍ يُسَمَّى، لَا فِي هَذَا الْعَالَمِ وَحَسْبُ، بَلْ فِي ذَلِكَ الآتِي أَيْضاً.|aʔrfaa ʒidwan min kuliw rajaʔsaəin wasultaəin waquwawəin wasijadaəin، wamin kuliw smin jusamaw، la fij hadha lalami wahasbu، bal fij dhalika ltij aʔjdan. Old-Testament-Leviticus-015-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَدِّمُ الْكَاهِنُ أَحَدَهُمَا ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، وَالآخَرَ مُحْرَقَةً. وَيُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنْهَا فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ مِنْ نَزْفِ نَجَاسَتِهَا.|fajuqadiwmu lkahinu aʔhadahuma dhabijhaəa khatijjaʔəin، walkhara muhraqaəan. wajukafiwru lkahinu anha fij hadraəi lrawbiw min nazfi naʒasatiha. Old-Testament-2-Chronicles-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنْ تَوَافَدَ إِلَى أُورُشَلِيمَ مِنْ جَمِيعِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ كُلُّ الَّذِينَ ظَلَّتْ قُلُوبُهُمْ سَاعِيَةً وَرَاءَ طَلَبِ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ، لِيُقَدِّمُوا ذَبَائِحَ للرَّبِّ إِلَهِ آبَائِهِمْ.|wama labitha aʔn tawafada iʔla uʔwrushalijma min ʒamiji aʔsbati iʔsrajiʔjla kuluw lawdhijna zalawt quluwbuhum saijaəan waraa talabi lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla، lijuqadiwmuw dhabajiʔha llrawbiw iʔlahi bajiʔhim. New-Testament-Acts-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيُّهَا الْمُمْتَلِئُ غِشّاً وَخُبْثاً! يَا ابْنَ إِبْلِيسَ! يَا عَدُوَّ كُلِّ بِرٍّ! أَمَا تَكُفُّ عَنْ تَعْوِيجِ طُرُقِ الرَّبِّ الْمُسْتَقِيمَةِ؟|«aʔjuwha lmumtalijuʔ ɡishwan wakhubthan! ja bna iʔblijsa! ja aduwaw kuliw birinw! aʔma takufuw an tawijʒi turuqi lrawbiw lmustaqijmaəi؟ Old-Testament-Isaiah-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ أَقْسَمَ الرَّبُّ الْقَدِيرُ قَائِلاً: «حَقّاً مَا عَزَمْتُ عَلَيْهِ لابُدَّ أَنْ يَتَحَقَّقَ، وَمَا نَوَيْتُ عَلَيْهِ حَتْماً يَتِمُّ:|laqad aʔqsama lrawbuw lqadijru qajiʔlan «haqwan ma azamtu alajhi lbudaw aʔn jatahaqawqa، wama nawajtu alajhi hatman jatimuw Old-Testament-Isaiah-059-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَمَرَّدْنَا وَتَنَكَّرْنَا لِلرَّبِّ. ارْتَدَدْنَا عَنِ اتِّبَاعِ طُرُقِ إِلَهِنَا، تَفَوَّهْنَا بِالظُّلْمِ وَالْعِصْيَانِ افْتِرَاءً، وَبِكَلامِ زُورٍ مِنَ الْقَلْبِ.|tamarawdna watanakawrna lilrawbiw. rtadadna ani tiwbai turuqi iʔlahina، tafawawhna bilzuwlmi walisjani ftiraan، wabikalmi zuwrin mina lqalbi. Old-Testament-Jeremiah-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَقّاً إِنَّ عِبَادَةَ الأَصْنَامِ عَلَى التِّلالِ وَمُمَارَسَةَ الطُّقُوسِ الْوَثَنِيَّةِ عَلَى الْجِبَالِ لَا جَدْوَى مِنْهَا. إِنَّمَا بِالرَّبِّ إِلَهِنَا خَلاصُ إِسْرَائِيلَ.|haqwan iʔnaw ibadaəa laʔsnami ala ltiwlli wamumarasaəa ltuwquwsi lwathanijawəi ala lʒibali la ʒadwa minha. iʔnawma bilrawbiw iʔlahina khalsu iʔsrajiʔjla. Old-Testament-2-Kings-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَضَرَبَ بِهِ الْمَاءَ هَاتِفاً: «أَيْنَ هُوَ الرَّبُّ إِلَهُ إِيلِيَّا؟» ثُمَّ ضَرَبَ الْمَاءَ ثَانِيَةً، فَانْفَلَقَ النَّهْرُ إِلَى شَطْرَيْنِ مُتَقَابِلَيْنِ، فَاجْتَازَ أَلِيشَعُ نَحْوَ الضَّفَّةِ الأُخْرَى.|wadaraba bihi lmaa hatifan «aʔjna huwa lrawbuw iʔlahu iʔjlijaw؟» thumaw daraba lmaa thanijaəan، fanfalaqa lnawhru iʔla shatrajni mutaqabilajni، faʒtaza aʔlijshau nahwa ldawfawəi luʔkhra. Old-Testament-Exodus-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُغَطِّي وَجْهَ الأَرْضِ، فَيَعْسُرُ عَلَى أَحَدٍ أَنْ يَرَاهَا، وَيَلْتَهِمُ الْبَقِيَّةَ الْمُتَخَلِّفَةَ لَكُمْ عَنِ الْبَرَدِ، وَكُلَّ شَجَرَةٍ نَابِتَةٍ لَكُمْ فِي الْحَقْلِ،|fajuɡatiwj waʒha laʔrdi، fajasuru ala aʔhadin aʔn jaraha، wajaltahimu lbaqijawəa lmutakhaliwfaəa lakum ani lbaradi، wakulaw shaʒaraəin nabitaəin lakum fij lhaqli، Old-Testament-Ezekiel-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَيْتُ أَبْنَاءَهُمْ فِي الْبَرِّيَّةِ أَلّا يَسْلُكُوا فِي طُرُقِ آبَائِهِمْ وَلا يُمَارِسُوا أَعْمَالَهُمْ وَلا يَتَنَجَّسُوا بِأَصْنَامِهِمْ.|waaʔwsajtu aʔbnaahum fij lbariwjawəi aʔlw jaslukuw fij turuqi bajiʔhim wal jumarisuw aʔmalahum wal jatanaʒawsuw biaʔsnamihim. New-Testament-Acts-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ فَقَدْ سَمَحَ اللهُ، وَفْقاً لِمَشِيئَتِهِ الْمَحْتُومَةِ وَعِلْمِهِ السَّابِقِ، أَنْ تَقْبِضُوا عَلَيْهِ وَتَصْلُبُوهُ وَتَقْتُلُوهُ بِأَيْدِي الأَثَمَةِ.|wamaa dhalika faqad samaha llhu، wafqan limashijjaʔtihi lmahtuwmaəi wailmihi lsawbiqi، aʔn taqbiduw alajhi wataslubuwhu wataqtuluwhu biaʔjdij laʔthamaəi. Old-Testament-Genesis-046-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ جَمِيعِ الأَشْخَاصِ الْخَارِجِينَ مِنْ صُلْبِ يَعْقُوبَ، مِمَّنْ وَفَدُوا إِلَى مِصْرَ، سِتَّةً وَسِتِّينَ شَخْصاً مَاعَدَا زَوْجَاتِ أَبْنَائِهِ.|fakana adadu ʒamiji laʔshkhasi lkhariʒijna min sulbi jaquwba، mimawn wafaduw iʔla misra، sitawəan wasitiwjna shakhsan maada zawʒati aʔbnajiʔhi. Old-Testament-Exodus-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ لَمْ يَتَعَمَّدِ الضَّارِبُ ذَلِكَ، بَلْ حَدَثَ الأَمْرُ بِقَضَاءِ اللهِ فَإِنِّي سَأُعَيِّنُ لَهُ مَكَاناً يَلْجَأُ إِلَيْهِ.|walakin iʔn lam jataamawdi ldawribu dhalika، bal hadatha laʔmru biqadai llhi faiʔniwj sauʔajiwnu lahu makanan jalʒauʔ iʔlajhi. Old-Testament-Ezra-010-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكْنَدْبَايُ وَشَاشَايُ وَشَارَايُ،|wamaknadbaju washashaju washaraju، Old-Testament-Genesis-017-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ خُتِنَ مَعَهُ كُلُّ رِجَالِ بَيْتِهِ الْمَوْلُودِينَ فِيهِ وَالْمُبْتَاعِينَ بِمَالٍ مِنَ الْغَرِيبِ.|wakadhalika khutina maahu kuluw riʒali bajtihi lmawluwdijna fijhi walmubtaijna bimalin mina lɡarijbi. Old-Testament-Psalms-118-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ مَعِي فَلَا أَخَافُ. مَاذَا يَصْنَعُ بِي الْبَشَرُ؟|lrawbuw maij fala aʔkhafu. madha jasnau bij lbasharu؟ Old-Testament-Isaiah-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْلَعُ عَلَيْهِ حُلَّتَكَ، وَأَشُدُّهُ بِمِنْطَقَتِكَ، وَأَعْهَدُ بِسُلْطَانِكَ إِلَى يَدِهِ، فَيُصْبِحُ أَباً لِكُلِّ سُكَّانِ أُورُشَلِيمَ وَلِبَيْتِ يَهُوذَا،|waaʔkhlau alajhi hulawtaka، waaʔshuduwhu bimintaqatika، waaʔhadu bisultanika iʔla jadihi، fajusbihu aʔban likuliw sukawni uʔwrushalijma walibajti jahuwdha، Old-Testament-Joshua-024-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَفَنُوهُ فِي أَرْضِ مِيرَاثِهِ فِي تِمْنَةَ سَارَحَ الَّتِي فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ شِمَالِيَّ جَبَلِ جَاعَشَ.|fadafanuwhu fij aʔrdi mijrathihi fij timnaəa saraha lawtij fij ʒabali aʔfrajima shimalijaw ʒabali ʒaasha. New-Testament-Galatians-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ يَبْقَى خَاضِعاً لِلأَوْصِيَاءِ وَالْوُكَلاءِ إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ الْفَتْرَةُ الَّتِي حَدَّدَهَا أَبُوهُ.|bal jabqa khadian lilaʔwsijai walwukali iʔla aʔn tanqadija lfatraəu lawtij hadawdaha aʔbuwhu. Old-Testament-Psalms-037-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ رَأَيْتُ الشِّرِّيرَ مُزْدَهِراً وَارِفاً كَالشَّجَرَةِ الْخَضْرَاءِ الْمُتَأَصِّلَةِ فِي تُرْبَةِ مَوْطِنِهَا،|qad raaʔjtu lshiwriwjra muzdahiran warifan kalshawʒaraəi lkhadrai lmutaaʔsiwlaəi fij turbaəi mawtiniha، New-Testament-Matthew-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِذَلِكَ مَازَالَ هَذَا الْحَقْلُ يُدْعَى حَتَّى الْيَوْمِ حَقْلَ الدَّمِ.|walidhalika mazala hadha lhaqlu juda hataw ljawmi haqla ldawmi. Old-Testament-Job-033-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجِبْنِي إِنْ كُنْتَ تَسْتَطِيعُ. أَحْسِنِ الدَّعْوَى، وَاتَّخِذْ لَكَ مَوْقِفاً.|faaʔʒibnij iʔn kunta tastatiju. aʔhsini ldawwa، watawkhidh laka mawqifan. Old-Testament-Deuteronomy-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَسْبُكُمْ دَوَرَانٌ حَوْلَ هَذَا الْجَبَلِ. هَيَّا اتَّجِهُوا نَحْوَ الشِّمَالِ.|hasbukum dawaranun hawla hadha lʒabali. hajaw tawʒihuw nahwa lshiwmali. Old-Testament-Deuteronomy-031-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَرَ اللّاوِيِّينَ حَامِلِي تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ قَائِلاً:|aʔmara llwwijiwjna hamilij tabuwti ahdi lrawbiw qajiʔlan Old-Testament-Isaiah-060-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُقْبِلُ الأُمَمُ إِلَى نُورِكِ، وَتَتَوَافَدُ الْمُلُوكُ إِلَى إِشْرَاقِ ضِيَائِكِ.|fatuqbilu luʔmamu iʔla nuwriki، watatawafadu lmuluwku iʔla iʔshraqi dijajiʔki. Old-Testament-Job-018-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا مَنْ تُمَزِّقُ نَفْسَكَ إِرْباً غَيْظاً، هَلْ تُهْجَرُ الأَرْضُ مِنْ أَجْلِكَ أَمْ تَتَزَحْزَحُ الصَّخْرَةُ مِنْ مَوْضِعِهَا؟|ja man tumaziwqu nafsaka iʔrban ɡajzan، hal tuhʒaru laʔrdu min aʔʒlika aʔm tatazahzahu lsawkhraəu min mawdiiha؟ Old-Testament-Exodus-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ لَمْ يَمُدَّ يَدَهُ لِيُهْلِكَ أَشْرَافَ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَرَأَوْا اللهَ وَأَكَلُوا وَشَرِبُوا.|walakinaw llha lam jamudaw jadahu lijuhlika aʔshrafa banij iʔsrajiʔjla، faraaʔw llha waaʔkaluw washaribuw. New-Testament-Matthew-025-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ يَحْسُنُ بِكَ أَنْ تُوْدِعَ مَالِي عِنْدَ الصَّيَارِفَةِ لِكَيْ أَسْتَرِدَّهُ لَدَى عَوْدَتِي مَعَ فَائِدَتِهِ!|fakana jahsunu bika aʔn tuwdia malij inda lsawjarifaəi likaj aʔstaridawhu lada awdatij maa fajiʔdatihi! Old-Testament-2-Kings-016-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَمَكَّنَ رَصِينُ مَلِكُ أَرَامَ مِنَ اسْتِرْجَاعِ مَدِينَةِ أَيْلَةَ، فَطَرَدَ مِنْهَا اليَهُودَ وَأَحَلَّ مَكَانَهُمُ الأَرَامِيِّينَ فَاسْتَوْطَنُوهَا إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|watamakawna rasijnu maliku aʔrama mina stirʒai madijnaəi aʔjlaəa، fatarada minha ljahuwda waaʔhalaw makanahumu laʔramijiwjna fastawtanuwha iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Isaiah-043-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُكْرِمُنِي وَحْشُ الصَّحْرَاءِ: الذِّئَابُ وَالنَّعَامُ لأَنِّي فَجَّرْتُ فِي الْقَفْرِ مَاءً، وَفِي الصَّحْرَاءِ أَنْهَاراً لأَسْقِيَ شَعْبِي الَّذِي اخْتَرْتُهُ،|fajukrimunij wahshu lsawhrai ldhiwjaʔbu walnawamu laʔniwj faʒawrtu fij lqafri maan، wafij lsawhrai aʔnharan laʔsqija shabij lawdhij khtartuhu، Old-Testament-Ezekiel-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيٌّ أَنَا يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ، إِنَّهُ يَمُوتُ عِنْدَهُ فِي بَابِلَ، مَدِينَةِ الْمَلِكِ الَّذِي نَصَبَهُ مَلِكاً، فَازْدَرَى هُوَ حِلْفَهُ، وَنَكَثَ عَهْدَهُ.|hajunw aʔna jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw، iʔnawhu jamuwtu indahu fij babila، madijnaəi lmaliki lawdhij nasabahu malikan، fazdara huwa hilfahu، wanakatha ahdahu. New-Testament-Mark-014-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ ظَلَّ صَامِتاً وَلَمْ يُجِبْ بِشَيْءٍ. فَعَادَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ يَسْأَلُهُ، فَقَالَ: «أَأَنْتَ الْمَسِيحُ، ابْنُ الْمُبَارَكِ؟»|walkinawhu zalaw samitan walam juʒib bishajin. faada rajiʔjsu lkahanaəi jasaʔluhu، faqala «aʔaʔnta lmasijhu، bnu lmubaraki؟» New-Testament-Matthew-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُوَ فِي الْهَيْكَلِ، تَقَدَّمَ إِلَيْهِ عُمْيٌ وَعُرْجٌ، فَشَفَاهُمْ.|wabajnama huwa fij lhajkali، taqadawma iʔlajhi umjun waurʒun، fashafahum. Old-Testament-2-Chronicles-023-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبَضُوا عَلَيْهَا وَجَرُّوهَا إِلَى الْمَدْخَلِ الَّذِي تَعْبُرُ مِنْهُ الْخَيْلُ إِلَى سَاحَةِ الْقَصْرِ، وَقُتِلَتْ هُنَاكَ.|faqabaduw alajha waʒaruwwha iʔla lmadkhali lawdhij taburu minhu lkhajlu iʔla sahaəi lqasri، waqutilat hunaka. Old-Testament-Isaiah-064-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ فَأَنْتَ أَيُّهَا الرَّبُّ أَبُونَا، نَحْنُ الطِّينُ وَأَنْتَ الْخَزَّافُ، وَكُلُّنَا عَمَلُ يَدَيْكَ.|wamaa dhalika faaʔnta aʔjuwha lrawbuw aʔbuwna، nahnu ltiwjnu waaʔnta lkhazawfu، wakuluwna amalu jadajka. Old-Testament-Psalms-038-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلْتُ: «لَا تَدَعْهُمْ يَشْمَتُونَ بِي فَحَالَمَا زَلَّتْ قَدَمِي تَغَطْرَسُوا عَلَيَّ»|qultu «la tadahum jashmatuwna bij fahalama zalawt qadamij taɡatrasuw alajaw» Old-Testament-Genesis-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ كَانَ قَدْ أَصَابَ نِسَاءَ بَيْتِ أَبِيمَالِكَ بِالْعُقْمِ مِنْ أَجْلِ سَارَةَ زَوْجَةِ إِبْرَاهِيمَ.|laʔnaw lrawbaw kana qad aʔsaba nisaa bajti aʔbijmalika biluqmi min aʔʒli saraəa zawʒaəi iʔbrahijma. Old-Testament-Numbers-016-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ أَجْرَى الرَّبُّ أَمْراً جَدِيداً، وَانْشَقَّتِ الأَرْضُ وَابْتَلَعَتْهُمْ مَعَ كُلِّ مَالَهُمْ، وَدُفِنُوا فِي بَاطِنِ الأَرْضِ أَحْيَاءَ، عِنْدَئِذٍ تُدْرِكُونَ أَنَّ هَؤُلاءِ الْقَوْمَ قَدِ ازْدَرَوْا بِالرَّبِّ».|walakin iʔn aʔʒra lrawbuw aʔmran ʒadijdan، wanshaqawti laʔrdu wabtalaathum maa kuliw malahum، wadufinuw fij batini laʔrdi aʔhjaa، indajiʔdhin tudrikuwna aʔnaw hawuʔli lqawma qadi zdaraw bilrawbiw». Old-Testament-Deuteronomy-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَكُنْ بَيْنَكُمْ مَنْ يُجِيزُ ابْنَهُ أَو ابْنَتَهُ فِي النَّارِ، وَلا يَتَعَاطَى الْعِرَافَةَ وَلا الْعِيَافَةَ وَلا مُمَارَسَةَ الْفَأْلِ أَوِ السِّحْرِ،|wal jakun bajnakum man juʒijzu bnahu aʔw bnatahu fij lnawri، wal jataata lirafaəa wal lijafaəa wal mumarasaəa lfaʔli aʔwi lsiwhri، New-Testament-Galatians-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَعْمَالُ الْجَسَدِ فَظَاهِرَةٌ، وَهِيَ: الزِّنَى وَالنَّجَاسَةُ وَالدَّعَارَةُ،|aʔmaw aʔmalu lʒasadi fazahiraəun، wahija lziwna walnawʒasaəu waldawaraəu، New-Testament-Acts-026-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْمَلِكُ أَغْرِيبَاسُ، أَتُصَدِّقُ أَقْوَالَ الأَنْبِيَاءِ؟ أَنَا أَعْلَمُ أَنَّكَ تُصَدِّقُهَا!»|aʔjuwha lmaliku aʔɡrijbasu، aʔtusadiwqu aʔqwala laʔnbijai؟ aʔna aʔlamu aʔnawka tusadiwquha!» Old-Testament-Psalms-052-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذِ اللهَ حِصْناً لَهُ، بَلِ اتَّكَلَ عَلَى وَفْرَةِ غِنَاهُ وَاعْتَزَّ بِغِوَايَتِهِ.|hadha huwa lrawʒulu lawdhij lam jatawkhidhi llha hisnan lahu، bali tawkala ala wafraəi ɡinahu watazaw biɡiwajatihi. New-Testament-1-Corinthians-012-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ هَذَا كُلَّهُ يُشَغِّلُهُ الرُّوحُ الْوَاحِدُ نَفْسُهُ، مُوَزِّعاً الْمَوَاهِبَ، كَمَا يَشَاءُ، عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ.|walakinaw hadha kulawhu jushaɡiwluhu lruwwhu lwahidu nafsuhu، muwaziwan lmawahiba، kama jashau، ala kuliw wahidin. Old-Testament-Leviticus-013-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ وَجَدَ الْكَاهِنُ أَنَّ الإِصَابَةَ لَمْ تَمْتَدَّ فِي الثَّوْبِ أَوْ فِي قِطْعَةِ الْقُمَاشِ الْمَنْسُوجَةِ أَوِ الْمَحِيكَةِ أَوْ فِي مَتَاعِ الْجِلْدِ،|lakin iʔn waʒada lkahinu aʔnaw liʔsabaəa lam tamtadaw fij lthawwbi aʔw fij qitaəi lqumashi lmansuwʒaəi aʔwi lmahijkaəi aʔw fij matai lʒildi، New-Testament-Luke-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذلِكَ عَلَى يَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا ابْنَيْ زَبَدِي اللَّذَيْنِ كَانَا شَرِيكَيْنِ لِسِمْعَانَ. وَقَالَ يَسُوعُ لِسِمْعَانَ: «لا تَخَفْ! مُنْذُ الآنَ تَكُونُ صَائِداً لِلنَّاسِ».|wakadhlika ala jaquwba wajuwhanaw bnaj zabadij llawdhajni kana sharijkajni lisimana. waqala jasuwu lisimana «l takhaf! mundhu lna takuwnu sajiʔdan lilnawsi». Old-Testament-Psalms-136-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفَعُوا الشُّكْرَ لإِلَهِ الآلِهَةِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|rfauw lshuwkra liʔlahi llihaəi، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Lamentations-003-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَفِيضُ عَيْنَايَ بِأَنْهَارِ مِيَاهٍ عَلَى دَمَارِ ابْنَةِ شَعْبِي.|tafijdu ajnaja biaʔnhari mijahin ala damari bnaəi shabij. Old-Testament-Proverbs-026-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللِّسَانُ الْكَاذِبُ يَمْقُتُ ضَحَايَاهُ، وَالْفَمُ الْمَلِقُ يُسَبِّبُ خَرَاباً.|lliwsanu lkadhibu jamqutu dahajahu، walfamu lmaliqu jusabiwbu kharaban. Old-Testament-Leviticus-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ مَسَّ مَتَاعاً تَجْلِسُ عَلَيْهِ، يَغْسِلُ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ، وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|wakuluw man masaw mataan taʒlisu alajhi، jaɡsilu thijabahu wajastahimuw bimain، wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Job-022-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ بَادَ مُقَاوِمُونَا، وَمَا تَبَقَّى مِنْهُمُ الْتَهَمَتْهُ النِّيرَانُ.|qad bada muqawimuwna، wama tabaqaw minhumu ltahamathu lniwjranu. Old-Testament-Hosea-010-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا مَا يَجْرِي عَلَيْكُمْ يَا بَيْتَ إِسْرَائِيلَ عِقَاباً لَكُمْ عَلَى إِثْمِكُمُ الْعَظِيمِ، وَيَتِمُّ الْقَضَاءُ عَلَى مَلِكِ إِسْرَائِيلَ عِنْدَ انْبِلاجِ الْفَجْرِ.|hadha ma jaʒrij alajkum ja bajta iʔsrajiʔjla iqaban lakum ala iʔthmikumu lazijmi، wajatimuw lqadau ala maliki iʔsrajiʔjla inda nbilʒi lfaʒri. Old-Testament-Genesis-035-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَعَالَوْا لِنَذْهَبَ إِلَى بَيْتِ إِيلَ لأُشَيِّدَ هُنَاكَ مَذْبَحاً لِلهِ الَّذِي اسْتَجَابَ لِي فِي يَوْمِ ضِيقَتِي، وَرَافَقَنِي فِي الطَّرِيقِ الَّتِي سَلَكْتُهَا».|thumaw taalaw linadhhaba iʔla bajti iʔjla luʔshajiwda hunaka madhbahan lilhi lawdhij staʒaba lij fij jawmi dijqatij، warafaqanij fij ltawrijqi lawtij salaktuha». Old-Testament-Deuteronomy-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَفِلُوا بِعِيدِ الْخِيَامِ فِي نِهَايَةِ مَوْسِمِ الْحَصَادِ، عِنْدَ جَمْعِ غَلّاتِ بَيَادِرِكُمْ وَمَعَاصِرِكُمْ،|wahtafiluw biijdi lkhijami fij nihajaəi mawsimi lhasadi، inda ʒami ɡalwti bajadirikum wamaasirikum، Old-Testament-Genesis-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا طَرَدَ اللهُ الإِنْسَانَ مِنْ جَنَّةِ عَدْنٍ، وَأَقَامَ مَلائِكَةَ الْكَرُوبِيمِ وَسَيْفاً نَارِيًّا مُتَقَلِّباً شَرْقِيَّ الْجَنَّةِ لِحِرَاسَةِ الطَّرِيقِ الْمُفْضِيَةِ إِلَى «شَجَرَةِ الْحَيَاةِ».|wahakadha tarada llhu liʔnsana min ʒanawəi adnin، waaʔqama maljiʔkaəa lkaruwbijmi wasajfan narijanw mutaqaliwban sharqijaw lʒanawəi lihirasaəi ltawrijqi lmufdijaəi iʔla «shaʒaraəi lhajaəi». Old-Testament-Jeremiah-017-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَنْقُلُوا حِمْلاً إِلَى خَارِجِ بُيُوتِكُمْ فِي يَوْمِ السَّبْتِ وَلا تَقُومُوا بِأَيِّ عَمَلٍ. إِنَّمَا قَدِّسُوا يَوْمَ السَّبْتِ كَمَا أَوْصَيْتُ آبَاءَكُمْ.|wal tanquluw himlan iʔla khariʒi bujuwtikum fij jawmi lsawbti wal taquwmuw biaʔjiw amalin. iʔnawma qadiwsuw jawma lsawbti kama aʔwsajtu baakum. New-Testament-Romans-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اقْبَلُوهَا فِي الرَّبِّ قُبُولاً يَلِيقُ بِالْقِدِّيسِينَ وَقَدِّمُوا لَهَا أَيَّ عَوْنٍ تَحْتَاجُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ، لأَنَّهَا كَانَتْ مُعِينَةً لِكَثِيرِينَ وَلِي أَنَا أَيْضاً.|qbaluwha fij lrawbiw qubuwlan jalijqu bilqidiwjsijna waqadiwmuw laha aʔjaw awnin tahtaʒu iʔlajhi minkum، laʔnawha kanat muijnaəan likathijrijna walij aʔna aʔjdan. Old-Testament-Isaiah-057-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ لَيْسَ سَلامٌ لِلأَشْرَارِ، قَالَ إِلَهِي.|iʔdh lajsa salmun lilaʔshrari، qala iʔlahij. Old-Testament-Joshua-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ يَشُوعُ لِلرَّأُوبَيْنِيِّينَ وَالْجَادِيِّينَ وَنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى:|thumaw qala jashuwu lilrawuʔwbajnijiwjna walʒadijiwjna wanisfi sibti manasaw Old-Testament-Deuteronomy-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الدَّمُ فَلا تَأْكُلُوهُ، بَلِ اسْكُبُوهُ عَلَى الأَرْضِ كَمَا تَسْكُبُونَ الْمَاءَ،|waaʔmaw ldawmu fal taʔkuluwhu، bali skubuwhu ala laʔrdi kama taskubuwna lmaa، New-Testament-John-008-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَلأَنِّي أَقُولُ الْحَقَّ، لا تُصَدِّقُونَنِي.|aʔmaw aʔna falaʔniwj aʔquwlu lhaqaw، l tusadiwquwnanij. Old-Testament-1-Chronicles-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ حَلاةَ فَهُمْ: صَرَثُ وَصُوحَرُ وَأَثْنَانُ.|aʔmaw aʔbnau haləa fahum sarathu wasuwharu waaʔthnanu. New-Testament-John-007-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَاذَا يَعْنِي بِقَوْلِهِ: تَسْعَوْنَ فِي طَلَبِي فَلا تَجِدُونَنِي، وَلا تَقْدِرُونَ أَنْ تَذْهَبُوا إِلَى حَيْثُ أَكُونُ؟»|wamadha janij biqawlihi tasawna fij talabij fal taʒiduwnanij، wal taqdiruwna aʔn tadhhabuw iʔla hajthu aʔkuwnu؟» Old-Testament-Leviticus-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْرِقُ الْكَاهِنُ أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ ذَبِيحَةِ السَّلامِ، جَمِيعَ شَحْمِ الأَعْضَاءِ الدَّاخِلِيَّةِ|wajuhriqu lkahinu aʔmama lrawbiw min dhabijhaəi lsawlmi، ʒamija shahmi laʔdai ldawkhilijawəi Old-Testament-Ezekiel-048-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ تُخُومِ دَانٍ شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لأَشِيرَ حِصَّةً وَاحِدَةً.|wamin tukhuwmi danin sharqan hataw lbahri ɡarban takuwnu laʔshijra hisawəan wahidaəan. Old-Testament-Genesis-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ كَانُوا أَبْنَاءَ نُوحٍ الثَّلاثَةَ الَّذِينَ تَفَرَّعَتْ مِنْهُمْ شُعُوبُ الأَرْضِ كُلِّهَا.|hawuʔli kanuw aʔbnaa nuwhin lthawlthaəa lawdhijna tafarawat minhum shuuwbu laʔrdi kuliwha. Old-Testament-Jeremiah-034-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَ إِرْمِيَا النَّبِيُّ صِدْقِيَّا مَلِكَ يَهُوذَا بِكُلِّ هَذَا الْكَلامِ فِي أُورُشَلِيمَ،|fakhataba iʔrmija lnawbijuw sidqijaw malika jahuwdha bikuliw hadha lkalmi fij uʔwrushalijma، Old-Testament-Psalms-145-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَحَدَّثُ عَنْ بَهَاءِ مَجْدِكَ الْجَلِيلِ، وَأَتَأَمَّلُ فِي أَعْمَالِكَ الْخَارِقَةِ.|aʔtahadawthu an bahai maʒdika lʒalijli، waaʔtaaʔmawlu fij aʔmalika lkhariqaəi. New-Testament-Matthew-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«طُوبَى لِلْمَسَاكِينِ بِالرُّوحِ، فَإِنَّ لَهُمْ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ.|«tuwba lilmasakijni bilruwwhi، faiʔnaw lahum malakuwta lsawmawati. Old-Testament-Job-028-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُقَارَنُ بِها يَاقُوتُ كُوشٍ وَلا تُثَمَّنُ بِالذَّهَبِ النَّقِيِّ.|la juqaranu bih jaquwtu kuwshin wal tuthamawnu bildhawhabi lnawqijiw. Old-Testament-Song-of-Songs-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَيْنَاهُ حَمَامَتَانِ عِنْدَ مَجَارِي الْمِيَاهِ، مَغْسُولَتَانِ مُسْتَقِرَّتَانِ فِي مَوْضِعِهِمَا.|ajnahu hamamatani inda maʒarij lmijahi، maɡsuwlatani mustaqirawtani fij mawdiihima. Old-Testament-Psalms-015-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَحْتَقِرُ الأَرَاذِلَ وَيُكْرِمُ خَائِفِي الرَّبِّ. لَا يَنْقُضُ حَلْفَهُ وَلَوْ فِيهِ أَذىً لَهُ.|jahtaqiru laʔradhila wajukrimu khajiʔfij lrawbiw. la janqudu halfahu walaw fijhi aʔdhan lahu. Old-Testament-2-Kings-025-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاسْتَمَرَّ حِصَارُ أُورُشَلِيمَ حَتَّى الْعَامِ الْحَادِي عَشَرَ مِنْ مُلْكِ صِدْقِيَّا|wastamaraw hisaru uʔwrushalijma hataw lami lhadij ashara min mulki sidqijaw Old-Testament-Isaiah-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هُوَ الرَّبُّ الْقَدِيرُ مُزْمِعٌ أَنْ يَقْطَعَ عَنْ أُورُشَلِيمَ وَيَهُوذَا الطَّعَامَ وَالْمَاءَ.|ha huwa lrawbuw lqadijru muzmiun aʔn jaqtaa an uʔwrushalijma wajahuwdha ltawama walmaa. New-Testament-Matthew-024-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا قَدْ أَخْبَرْتُكُمْ بِالأَمْرِ قَبْلَ حُدُوثِهِ.|ha aʔna qad aʔkhbartukum bilaʔmri qabla huduwthihi. Old-Testament-Psalms-086-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْحَمْنِي يَا رَبُّ فَإِنِّي بِكَ أَسْتَغِيثُ طَوَالَ النَّهَارِ.|rhamnij ja rabuw faiʔniwj bika aʔstaɡijthu tawala lnawhari. Old-Testament-Exodus-025-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَصْنَعُ كَرُوباً وَاحِداً عَلَى كُلِّ طَرَفٍ مِنَ الْغِطَاءِ، مَخْرُوطَيْنِ مِنَ الْغِطَاءِ نَفْسِهِ، وَقَائِمَيْنِ عَلَى طَرَفَيْهِ.|fatasnau karuwban wahidan ala kuliw tarafin mina lɡitai، makhruwtajni mina lɡitai nafsihi، waqajiʔmajni ala tarafajhi. Old-Testament-Genesis-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ تِلْكَ الأَرْضِ خَرَجَ أَشُّورُ وَبَنَى مُدُنَ نِينَوَى وَرَحُبُوتَ عَيْرَ وَكَالَحَ،|wamin tilka laʔrdi kharaʒa aʔshuwwru wabana muduna nijnawa warahubuwta ajra wakalaha، Old-Testament-Genesis-024-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَفَعَتْ رِفْقَةُ كَذَلِكَ عَيْنَيْهَا وَرَأَتْ إِسْحاقَ فَتَرَجَّلَتْ عَنِ الْجَمَلِ،|warafaat rifqaəu kadhalika ajnajha waraaʔt iʔshqa fataraʒawlat ani lʒamali، New-Testament-Mark-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لَهُ: «لَيْسَ حَلالاً لَكَ أَنْ تَتَزَوَّجَ بِزَوْجَةِ أَخِيكَ!»|faiʔnaw juwhanaw kana jaquwlu lahu «lajsa hallan laka aʔn tatazawawʒa bizawʒaəi aʔkhijka!» Old-Testament-Psalms-021-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَ يَتَجَلَّى وَجْهُكَ تُحْرِقُهُمْ كَمَا بِمَوْقِدٍ مُشْتَعِلٍ. تَلْتَهِمُهُمْ فِي غَضَبِكَ فَتَأْكُلُهُمُ النَّارُ.|hijna jataʒalaw waʒhuka tuhriquhum kama bimawqidin mushtailin. taltahimuhum fij ɡadabika fataʔkuluhumu lnawru. Old-Testament-Psalms-076-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ زَجْرِكَ يَا إِلَهَ يَعْقُوبَ تُصْرَعُ الْفُرْسَانُ وَالْخُيُولُ.|min zaʒrika ja iʔlaha jaquwba tusrau lfursanu walkhujuwlu. Old-Testament-Numbers-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَتُورُ بْنُ مِيخَائِيلَ عَنْ سِبْطِ أَشِيرَ،|satuwru bnu mijkhajiʔjla an sibti aʔshijra، Old-Testament-Ecclesiastes-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ مِنْ نِعَمِ اللهِ عَلَى الإِنْسَانِ أَنْ يَأْكُلَ وَيَشْرَبَ وَيَسْتَمْتِعَ بِمَا يَجْنِيهِ مِنْ كَدِّهِ.|iʔnaw min niami llhi ala liʔnsani aʔn jaʔkula wajashraba wajastamtia bima jaʒnijhi min kadiwhi. Old-Testament-Malachi-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنَا أُعَاقِبُ أَوْلادَكُمْ، وَأَنْثُرُ رَوْثَ الْحَيَوَانَاتِ الَّتِي تُقَدِّمُونَهَا لِي عَلَى وُجُوهِكُمْ، ثُم يَطْرَحُونَكُمْ مَعَهَا خَارِجاً فَوْقَ الْقُمَامَةِ الدَّنِسَةِ.|ha aʔna uʔaqibu aʔwldakum، waaʔnthuru rawtha lhajawanati lawtij tuqadiwmuwnaha lij ala wuʒuwhikum، thum jatrahuwnakum maaha khariʒan fawqa lqumamaəi ldawnisaəi. Old-Testament-Judges-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهَا: «اسْقِينِي قَلِيلاً مِنَ الْمَاءِ لأَنِّي قَدْ عَطِشْتُ». فَفَتَحَتْ زِقَّ اللَّبَنِ وَأَسْقَتْهُ ثُمَّ غَطَّتْهُ.|thumaw qala laha «sqijnij qalijlan mina lmai laʔniwj qad atishtu». fafatahat ziqaw llawbani waaʔsqathu thumaw ɡatawthu. New-Testament-Luke-007-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ الْحَاضِرُونَ يُسَائِلُونَ أَنْفُسَهُمْ: «مَنْ هُوَ هَذَا الَّذِي يَغْفِرُ الْخَطَايَا أَيْضاً؟»|faaʔkhadha lhadiruwna jusajiʔluwna aʔnfusahum «man huwa hadha lawdhij jaɡfiru lkhataja aʔjdan؟» Old-Testament-Leviticus-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ فَحَصَهَا الكَاهِنُ وَوَجَدَ أَنَّ الْبُقْعَةَ قَدْ تَحَوَّلَتْ إِلَى بَيْضَاءَ، يُعْلِنُ طَهَارَةَ الْمُصَابِ. إِنَّهُ طَاهِرٌ.|faiʔn fahasaha lkahinu wawaʒada aʔnaw lbuqaəa qad tahawawlat iʔla bajdaa، julinu taharaəa lmusabi. iʔnawhu tahirun. Old-Testament-Proverbs-014-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|السَّالِكُ بِاسْتِقَامَتِهِ يَتَّقِي الرَّبَّ، وَذُو الطُّرُقِ الْمُعْوَجَّةِ يَسْتَخِفُّ بِهِ.|lsawliku bistiqamatihi jatawqij lrawbaw، wadhuw ltuwruqi lmuwaʒawəi jastakhifuw bihi. Old-Testament-Exodus-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَلُمَّ الآنَ لأُرْسِلَكَ إِلَى فِرْعَوْنَ، فَتُخْرِجَ شَعْبِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ».|fahalumaw lna luʔrsilaka iʔla firawna، fatukhriʒa shabij banij iʔsrajiʔjla min misra». Old-Testament-Numbers-016-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَمَا انْتَهَى مِنْ كَلامِهِ انْشَقَّتِ الأَرْضُ تَحْتَهُمْ،|wahalama ntaha min kalmihi nshaqawti laʔrdu tahtahum، Old-Testament-2-Samuel-022-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ الرَّحِيمِ تَكُونُ رَحِيماً، وَمَعَ الْكَامِلِ تَكُونُ كَامِلاً.|maa lrawhijmi takuwnu rahijman، wamaa lkamili takuwnu kamilan. Old-Testament-Judges-008-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسَاءُوا إِلَى بَيْتِ يَرُبَّعَلَ (جِدْعُونَ) رَغْمَ كُلِّ الْخَيْرِ الَّذِي أَسْدَاهُ إِلَى إِسْرَائِيلَ.|waaʔsauw iʔla bajti jarubawala (ʒiduwna) raɡma kuliw lkhajri lawdhij aʔsdahu iʔla iʔsrajiʔjla. New-Testament-Mark-013-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُرْسِلُ عِنْدَئِذٍ مَلائِكَتَهُ وَيَجْمَعُ مُخْتَارِيهِ مِنَ الْجِهَاتِ الأَرْبَعِ، مِنْ أَقْصَى الأَرْضِ إِلَى أَقْصَى السَّمَاءِ.|fajursilu indajiʔdhin maljiʔkatahu wajaʒmau mukhtarijhi mina lʒihati laʔrbai، min aʔqsa laʔrdi iʔla aʔqsa lsawmai. Old-Testament-Esther-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ: «مَنْ فِي سَاحَةِ الْقَصْرِ؟» وَكَانَ هَامَانُ قَدْ دَخَلَ سَاحَةَ قَصْرِ الْمَلِكِ الْخَارِجِيَّةَ لِيَطْلُبَ مِنَ الْمَلِكِ أَنْ يَأْمُرَ بِصَلْبِ مُرْدَخَايَ عَلَى الْخَشَبَةِ الَّتِي أَعَدَّهَا لَهُ.|faqala lmaliku «man fij sahaəi lqasri؟» wakana hamanu qad dakhala sahaəa qasri lmaliki lkhariʒijawəa lijatluba mina lmaliki aʔn jaʔmura bisalbi murdakhaja ala lkhashabaəi lawtij aʔadawha lahu. Old-Testament-Nahum-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرِي إِلَى جُنُودِكِ مُرْتَعِبِينَ كَالنِّسَاءِ فِي وَسَطِكِ. صَارَتْ أَبْوَابُ أَرْضِكِ مَفْتُوحَةً أَمَامَ أَعْدَائِكِ. وَشَرَعَتِ النِّيرَانُ تَلْتَهِمُ مَزَالِيجَكِ.|nzurij iʔla ʒunuwdiki murtaibijna kalniwsai fij wasatiki. sarat aʔbwabu aʔrdiki maftuwhaəan aʔmama aʔdajiʔki. washaraati lniwjranu taltahimu mazalijʒaki. Old-Testament-Malachi-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أَنَا الرَّبُّ لَا أَتَغَيَّرُ، لِذَلِكَ أَنْتُمْ أَيْضاً لَمْ تَفْنَوْا يَا أَبْنَاءَ يَعْقُوبَ.|faiʔniwj aʔna lrawbuw la aʔtaɡajawru، lidhalika aʔntum aʔjdan lam tafnaw ja aʔbnaa jaquwba. New-Testament-1-Timothy-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى إِذَا تَأَخَّرْتُ تَعْلَمُ كَيْفَ يَجِبُ التَّصَرُّفُ فِي بَيْتِ اللهِ، أَيْ كَنِيسَةِ اللهِ الْحَيِّ، رُكْنِ الْحَقِّ وَدُعَامَتِهِ.|hataw iʔdha taaʔkhawrtu talamu kajfa jaʒibu ltawsaruwfu fij bajti llhi، aʔj kanijsaəi llhi lhajiw، rukni lhaqiw waduamatihi. Old-Testament-Numbers-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِ اخْتَرْتُ إِخْوَتَكُمُ اللّاوِيِّينَ مِنْ بَيْنِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ لِيَكُونُوا لَكُمْ عَطِيَّةً مِنَ الرَّبِّ، لِيَعْتَنُوا بِخِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|faqadi khtartu iʔkhwatakumu llwwijiwjna min bajni liʔsrajiʔjlijiwjna lijakuwnuw lakum atijawəan mina lrawbiw، lijatanuw bikhidmaəi khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Joshua-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي نِهَايَةِ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ، بَعْدَ أَنْ قَطَعُوا لَهُمْ عَهْداً، اكْتَشَفَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ أَنَّهُمْ مِنَ الْحِوِّيِّينَ الْقَرِيبِينَ مِنْهُمْ وَالْمُقِيمِينَ فِي وَسَطِهِمْ.|wafij nihajaəi thalthaəi aʔjawmin، bada aʔn qatauw lahum ahdan، ktashafa liʔsrajiʔjlijuwwna aʔnawhum mina lhiwiwjiwjna lqarijbijna minhum walmuqijmijna fij wasatihim. Old-Testament-1-Kings-013-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ تَمَّ دَفْنُ جُثَّةِ رَجُلِ اللهِ، قَالَ النَّبِيُّ الشَّيْخُ لأَبْنَائِهِ: «عِنْدَ وَفَاتِي ادْفِنُونِي فِي الْقَبْرِ الَّذِي دُفِنَ فِيهِ رَجُلُ اللهِ، وَضَعُوا عِظَامِي إِلَى جُوَارِ عِظَامِهِ،|wabada aʔn tamaw dafnu ʒuthawəi raʒuli llhi، qala lnawbijuw lshawjkhu laʔbnajiʔhi «inda wafatij dfinuwnij fij lqabri lawdhij dufina fijhi raʒulu llhi، wadauw izamij iʔla ʒuwari izamihi، New-Testament-Luke-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمْ مُبْحِرُونَ، نَامَ. وَهَبَّتْ عَلَى الْبُحَيْرَةِ عَاصِفَةُ رِيحٍ مُفَاجِئَةٌ، فَأَخَذَ الْمَاءُ يَمْلأُ الْقَارِبَ، وَأَحَاطَ بِهِمِ الْخَطَرُ.|wafijma hum mubhiruwna، nama. wahabawt ala lbuhajraəi asifaəu rijhin mufaʒijaʔəun، faaʔkhadha lmau jamluʔ lqariba، waaʔhata bihimi lkhataru. Old-Testament-Job-031-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَتِ الْبَلِيَّةُ مِنْ حَظِّ الشِّرِّيرِ، وَالْكَارِثَةُ مِنْ نَصِيبِ فَاعِلِي الإِثْمِ؟|aʔlajsati lbalijawəu min haziw lshiwriwjri، walkarithaəu min nasijbi failij liʔthmi؟ New-Testament-Matthew-014-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَدَّ يَسُوعُ يَدَهُ فِي الْحَالِ وَأَمْسَكَهُ وَقَالَ لَهُ: «يَا قَلِيلَ الإِيمَانِ، لِمَاذَا شَكَكْتَ؟»|famadaw jasuwu jadahu fij lhali waaʔmsakahu waqala lahu «ja qalijla liʔjmani، limadha shakakta؟» Old-Testament-Deuteronomy-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاذْبَحُوا لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ غَنَماً أَوْ بَقَراً فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ لِيُحِلَّ اسْمَهُ فِيهِ.|wadhbahuw lilrawbiw iʔlahikum ɡanaman aʔw baqaran fij lmawdii lawdhij jakhtaruhu lrawbuw lijuhilaw smahu fijhi. Old-Testament-2-Samuel-022-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ دَاوُدُ الرَّبَّ بِأَبْيَاتِ هَذَا النَّشِيدِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي أَنْقَذَهُ فِيهِ الرَّبُّ مِنْ كُلِّ أَعْدَائِهِ، وَمِنْ شَاوُلَ:|wakhataba dawudu lrawbaw biaʔbjati hadha lnawshijdi fij ljawmi lawdhij aʔnqadhahu fijhi lrawbuw min kuliw aʔdajiʔhi، wamin shawula Old-Testament-Judges-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ بَعْدَهُ عَبْدُونُ بْنُ هِلِّيلَ الْفِرْعَتُونِيُّ.|waʒaa badahu abduwnu bnu hiliwjla lfiratuwnijuw. Old-Testament-2-Samuel-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعَثَ إِلَيْهِمْ بِرُسُلٍ قَائِلاً: «لِتَكُونُوا مُبَارَكِينَ مِنَ الرَّبِّ لأَنَّكُمْ صَنَعْتُمْ هَذَا الْمَعْرُوفَ بِسَيِّدِكُمْ شَاوُلَ فَدَفَنْتُمُوهُ.|baatha iʔlajhim birusulin qajiʔlan «litakuwnuw mubarakijna mina lrawbiw laʔnawkum sanatum hadha lmaruwfa bisajiwdikum shawula fadafantumuwhu. Old-Testament-Numbers-022-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اجْتَازَ بِهِ مَلاكُ الرَّبِّ وَوَقَفَ فِي مَوْضِعٍ ضَيِّقٍ، لَا سَبِيلَ فِيهِ لِلتَّحَوُّلِ يَمْنَةً أَوْ يَسْرَةً.|thumaw ʒtaza bihi malku lrawbiw wawaqafa fij mawdiin dajiwqin، la sabijla fijhi liltawhawuwli jamnaəan aʔw jasraəan. New-Testament-2-Corinthians-008-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا نَحْرِصُ عَلَى النَّزَاهَةِ لَا أَمَامَ الرَّبِّ فَقَطْ، بَلْ أَمَامَ النَّاسِ أَيْضاً.|faiʔnawna nahrisu ala lnawzahaəi la aʔmama lrawbiw faqat، bal aʔmama lnawsi aʔjdan. Old-Testament-Esther-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَرَضَ الْمَلِكُ أَحَشْوِيرُوشُ جِزْيَةً عَلَى الأَرْضِ وَجُزُرِ الْبَحْرِ،|wafarada lmaliku aʔhashwijruwshu ʒizjaəan ala laʔrdi waʒuzuri lbahri، Old-Testament-Isaiah-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَشَرَةُ فَدَادِينِ كُرُومٍ لَا تُغِلُّ سِوَى بَثٍّ وَاحِدٍ (مِئَتَيْنِ وَعِشْرِينَ لِتْراً) مِنَ النَّبِيذِ، وَحُومَرٌ (عَشْرَ كَيْلاتٍ) مِنَ الْبُذُورِ يُنْتِجُ كَيْلَةً وَاحِدَةً».|faasharaəu fadadijni kuruwmin la tuɡiluw siwa bathinw wahidin (mijaʔtajni waishrijna litran) mina lnawbijdhi، wahuwmarun (ashra kajltin) mina lbudhuwri juntiʒu kajlaəan wahidaəan». New-Testament-Acts-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَرَحَ لَهُمْ بُطْرُسُ مَا حَدَثَ عَلَى التَّوَالِي، وَقَالَ:|fasharaha lahum butrusu ma hadatha ala ltawwalij، waqala Old-Testament-Deuteronomy-028-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَصِيرُونَ قِلَّةً بَعْدَ أَنْ كُنْتُمْ فِي كَثْرَةِ نُجُومِ السَّمَاءِ، لأَنَّكُمْ لَمْ تَسْمَعُوا صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|fatasijruwna qilawəan bada aʔn kuntum fij kathraəi nuʒuwmi lsawmai، laʔnawkum lam tasmauw sawta lrawbiw iʔlahikum. New-Testament-Hebrews-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَوْ تَذَكَّرُوا الْوَطَنَ الأَرْضِيَّ الَّذِي هَجَرُوهُ، لاغْتَنَمُوا الْفُرْصَةَ وَعَادُوا إِلَيْهِ.|walaw tadhakawruw lwatana laʔrdijaw lawdhij haʒaruwhu، lɡtanamuw lfursaəa waaduw iʔlajhi. New-Testament-Ephesians-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُجْتَهِدِينَ أَنْ تُحَافِظُوا عَلَى وَحْدَةِ الرُّوحِ بِرَابِطَةِ الْوِفَاقِ. فَإِنَّمَا هُنَاكَ جَسَدٌ وَاحِدٌ وَرُوحٌ وَاحِدٌ،|muʒtahidijna aʔn tuhafizuw ala wahdaəi lruwwhi birabitaəi lwifaqi. faiʔnawma hunaka ʒasadun wahidun waruwhun wahidun، Old-Testament-2-Chronicles-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَظُمَ نُفُوذُ يُوثَامَ لأَنَّهُ سَلَكَ بِأَمَانَةٍ فِي طَاعَةِ الرَّبِّ إِلَهِهِ.|waazuma nufuwdhu juwthama laʔnawhu salaka biaʔmanaəin fij taaəi lrawbiw iʔlahihi. Old-Testament-2-Chronicles-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْطَفَى رَحُبْعَامُ أَبِيَّا ابْنَ مَعْكَةَ وَجَعَلَهُ عَلَى رَأْسِ إِخْوَتِهِ وَقَائِداً لَهُمْ لِيَخْلُفَهُ عَلَى الْمُلْكِ.|wastafa rahubamu aʔbijaw bna makaəa waʒaalahu ala raʔsi iʔkhwatihi waqajiʔdan lahum lijakhlufahu ala lmulki. Old-Testament-Exodus-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَعِدَ مُوسَى وَهَرُونُ وَنَادَابُ وَأَبِيهُو وَسَبْعُونَ مِنْ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ،|thumaw saida muwsa waharuwnu wanadabu waaʔbijhuw wasabuwna min shujuwkhi iʔsrajiʔjla، Old-Testament-2-Kings-022-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ حِلْقِيَّا رَئِيسُ الْكَهَنَةِ لِشَافَانَ الْكَاتِبِ: «لَقَدْ عَثَرْتُ عَلَى سِفْرِ الشَّرِيعَةِ فِي الْهَيْكَلِ». وَسَلَّمَ حِلْقِيَّا السِّفْرَ لِشَافَانَ فَقَرَأَهُ.|thumaw qala hilqijaw rajiʔjsu lkahanaəi lishafana lkatibi «laqad athartu ala sifri lshawrijaəi fij lhajkali». wasalawma hilqijaw lsiwfra lishafana faqaraaʔhu. Old-Testament-Hosea-014-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَعُودُونَ وَيُقِيمُونَ فِي ظِلِّهِ وَيَزْدَهِرُونَ كَالْحِنْطَةِ، وَيُزْهِرُونَ كَالْكَرْمَةِ، وَيَذِيعُ ذِكْرُهُمْ كَخَمْرِ لُبْنَانَ.|wajauwduwna wajuqijmuwna fij ziliwhi wajazdahiruwna kalhintaəi، wajuzhiruwna kalkarmaəi، wajadhiju dhikruhum kakhamri lubnana. Old-Testament-2-Chronicles-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَفُوا لِلرَّبِّ مُعْلِنِينَ وَلاءَهُمْ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ وَهُتَافٍ وَبِنَفْخِ أَبْوَاقٍ وَقُرُونٍ.|wahalafuw lilrawbiw mulinijna walahum bisawtin azijmin wahutafin wabinafkhi aʔbwaqin waquruwnin. Old-Testament-Genesis-042-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُوسُفُ هُوَ الْمُتَسَلِّطُ عَلَى مِصْرَ، وَالْقَائِمُ عَلَى بَيْعِ الْقَمْحِ لأَهْلِهَا جَمِيعاً. فَأَقْبَلَ إِخْوَةُ يُوسُفَ وَسَجَدُوا لَهُ بِوُجُوهِهِمْ إِلَى الأَرْضِ.|wakana juwsufu huwa lmutasaliwtu ala misra، walqajiʔmu ala baji lqamhi laʔhliha ʒamijan. faaʔqbala iʔkhwaəu juwsufa wasaʒaduw lahu biwuʒuwhihim iʔla laʔrdi. Old-Testament-Proverbs-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَئِذٍ تُدْرِكُ الْعَدْلَ وَالْحَقَّ وَالاسْتِقَامَةَ، وَكُلَّ سَبِيلٍ صَالِحٍ.|hijnajiʔdhin tudriku ladla walhaqaw walstiqamaəa، wakulaw sabijlin salihin. New-Testament-Romans-016-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمَجْدُ لِلْقَادِرِ أَنْ يُثَبِّتَكُمْ، وَفْقاً لإِنْجِيلِي وَلِلْبِشَارَةِ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ، وَوَفْقاً لإِعْلانِ مَا كَانَ سِرّاً مَكْتُوماً مَدَى الأَزْمِنَةِ الأَزَلِيَّةِ،|walmaʒdu lilqadiri aʔn juthabiwtakum، wafqan liʔnʒijlij walilbisharaəi bijasuwa lmasijhi، wawafqan liʔlni ma kana sirwan maktuwman mada laʔzminaəi laʔzalijawəi، Old-Testament-Genesis-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَاهَدَ حَامٌ أَبُو الْكَنْعَانِيِّينَ عُرْيَ أَبِيهِ، فَخَرَجَ وَأَخْبَرَ أَخَوَيْهِ اللَّذَيْنِ كَانَا خَارِجاً.|fashahada hamun aʔbuw lkananijiwjna urja aʔbijhi، fakharaʒa waaʔkhbara aʔkhawajhi llawdhajni kana khariʒan. New-Testament-Matthew-009-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ خَرَجَا، حَتَّى جَاءَهُ بَعْضُهُمْ بِأَخْرَسَ يَسْكُنُهُ شَيْطَانٌ.|wama iʔn kharaʒa، hataw ʒaahu baduhum biaʔkhrasa jaskunuhu shajtanun. New-Testament-Philippians-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَغَايَتِي أَنْ أَعْرِفَ الْمَسِيحَ وَقُوَّةَ قِيَامَتِهِ وَالشَّرِكَةَ فِي آلامِهِ؛ وَالتَّشَبُّهَ بِهِ فِي مَوْتِهِ،|waɡajatij aʔn aʔrifa lmasijha waquwawəa qijamatihi walshawrikaəa fij lmihi؛ waltawshabuwha bihi fij mawtihi، Old-Testament-Isaiah-066-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا صَوْتَ جَلَبَةٍ فِي الْمَدِينَةِ، صَوْتاً مِنَ الْهَيْكَلِ، صَوْتَ الرَّبِّ يُجَازِي أَعْدَاءَهُ.|smauw sawta ʒalabaəin fij lmadijnaəi، sawtan mina lhajkali، sawta lrawbiw juʒazij aʔdaahu. Old-Testament-Ezekiel-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ لأَرْضِ إِسْرَائِيلَ. النَّهَايَةُ قَدْ أَزِفَتْ عَلَى زَوَايَا الأَرْضِ الأَرْبَعِ.|«ja bna dama، hadha ma julinuhu lrawbuw laʔrdi iʔsrajiʔjla. lnawhajaəu qad aʔzifat ala zawaja laʔrdi laʔrbai. Old-Testament-1-Kings-002-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرْتَدُّ دَمُهُمَا عَلَى رَأْسِ يُوآبَ وَرَأْسِ نَسْلِهِ إِلَى الأَبَدِ، وَيَمْلأُ سَلامُ الرَّبِّ دَاوُدَ وَنَسْلَهُ وَبَيْتَهُ وَعَرْشَهُ إِلَى مَدَى الدَّهْرِ».|fajartaduw damuhuma ala raʔsi juwba waraʔsi naslihi iʔla laʔbadi، wajamluʔ salmu lrawbiw dawuda wanaslahu wabajtahu waarshahu iʔla mada ldawhri». Old-Testament-Ezekiel-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبُوهُ فَلأَنَّهُ ظَلَمَ وَسَلَبَ أَخَاهُ وَارْتَكَبَ مَا هُوَ طَالِحٌ بَيْنَ شَعْبِهِ، فَهُوَ حَتْماً يَمُوتُ بِإِثْمِهِ.|aʔmaw aʔbuwhu falaʔnawhu zalama wasalaba aʔkhahu wartakaba ma huwa talihun bajna shabihi، fahuwa hatman jamuwtu biiʔthmihi. Old-Testament-Song-of-Songs-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا هِيَ أَرِيكَةُ سُلَيْمَانَ يَحِفُّ بِهِ سِتُّونَ بَطَلاً مِنْ جَبَابِرَةِ إِسْرَائِيلَ.|ha hija aʔrijkaəu sulajmana jahifuw bihi situwwna batalan min ʒababiraəi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Exodus-030-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَحْرِقْ عَلَى هَذَا الْمَذْبَحِ بَخُوراً غَرِيباً وَلا مُحْرَقَةً أَوْ تَقْدِمَةً، وَلا تَسْكُبُوا عَلَيْهِ سَكِيباً.|la tahriq ala hadha lmadhbahi bakhuwran ɡarijban wal muhraqaəan aʔw taqdimaəan، wal taskubuw alajhi sakijban. Old-Testament-Judges-018-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصَبَ أَبْنَاءُ دَانٍ لأَنْفُسِهِمِ التِّمْثَالَ الْمَنْحُوتَ، وَظَلَّ يَهُونَاثَانُ ابْنُ جَرْشُومَ بْنِ مَنَسَّى وَبَنُوهُ مِنْ بَعْدِهِ كَهَنَةً لِسِبْطِ الدَّانِيِّينَ إِلَى يَوْمِ سَبْيِ الْبِلادِ.|wanasaba aʔbnau danin laʔnfusihimi ltiwmthala lmanhuwta، wazalaw jahuwnathanu bnu ʒarshuwma bni manasaw wabanuwhu min badihi kahanaəan lisibti ldawnijiwjna iʔla jawmi sabji lbildi. New-Testament-Acts-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ بُولُسَ نَفَضَ الأَفْعَى فِي النَّارِ دُونَ أَنْ يَمَسَّهُ أَذىً.|walakinaw buwlusa nafada laʔfa fij lnawri duwna aʔn jamasawhu aʔdhan. Old-Testament-Genesis-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْذَرَ أَبِيمَالِكُ كُلَّ الشَّعْبِ قَائِلاً: «كُلُّ مَنْ يَمَسُّ هَذَا الرَّجُلَ أَوْ زَوْجَتَهُ فَحَتْماً يَمُوتُ».|waaʔndhara aʔbijmaliku kulaw lshawbi qajiʔlan «kuluw man jamasuw hadha lrawʒula aʔw zawʒatahu fahatman jamuwtu». New-Testament-2-Peter-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَنْطَبِقُ عَلَى هَؤُلاءِ مَا يَقُولُهُ الْمَثَلُ الصَّادِقُ: «عَادَ الْكَلْبُ إِلَى تَنَاوُلِ مَا تَقَيَّأَهُ، وَالْخِنْزِيرَةُ الْمُغْتَسِلَةُ إِلَى التَّمَرُّغِ فِي الْوَحْلِ!»|wajantabiqu ala hawuʔli ma jaquwluhu lmathalu lsawdiqu «ada lkalbu iʔla tanawuli ma taqajawaʔhu، walkhinzijraəu lmuɡtasilaəu iʔla ltawmaruwɡi fij lwahli!» Old-Testament-Micah-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ أَخْرَجْتُكَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، وَافْتَدَيْتُكَ مِنْ بَيْتِ الْعُبُودِيَّةِ، وَأَرْسَلْتُ أَمَامَكَ مُوسَى وَهرُونَ وَمَرْيَمَ|laqad aʔkhraʒtuka min dijari misra، waftadajtuka min bajti lubuwdijawəi، waaʔrsaltu aʔmamaka muwsa wahruwna wamarjama Old-Testament-Exodus-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَصْنَعُونَ لِي مَقْدِساً حَيْثُ أُقِيمُ فِيهِ بَيْنَهُمْ.|fajasnauwna lij maqdisan hajthu uʔqijmu fijhi bajnahum. Old-Testament-Psalms-120-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَالَ سَكَنِي مَعَ أُنَاسٍ يُبْغِضُونَ السَّلامَ.|tala sakanij maa uʔnasin jubɡiduwna lsawlma. Old-Testament-Psalms-092-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَعْرِفُهَا الْغَبِيُّ وَلَا يَفْهَمُهَا الْجَاهِلُ.|la jarifuha lɡabijuw wala jafhamuha lʒahilu. Old-Testament-Exodus-029-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُ الْعِمَامَةَ عَلَى رَأْسِهِ وَتُثَبِّتُ عَلَيْهَا الإِكْلِيلَ الْمُقَدَّسَ.|watadau limamaəa ala raʔsihi watuthabiwtu alajha liʔklijla lmuqadawsa. Old-Testament-Psalms-130-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلأَنَّكَ مَصْدَرُ الْغُفْرَانِ فَإِنَّ جَمِيعَ النَّاسِ يَهَابُونَكَ.|walaʔnawka masdaru lɡufrani faiʔnaw ʒamija lnawsi jahabuwnaka. Old-Testament-Psalms-033-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمِنْ مَقَامِ سُكْنَاهُ يُرَاقِبُ جَمِيعَ سُكَّانِ الأَرْضِ.|wamin maqami suknahu juraqibu ʒamija sukawni laʔrdi. Old-Testament-Numbers-007-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-Numbers-005-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ كَانَتْ بَرِيئَةً طَاهِرَةً، فَإِنَّهَا تَتَبَرَّأُ وَلا تُصْبِحُ عَاقِراً.|aʔmaw iʔn kanat barijjaʔəan tahiraəan، faiʔnawha tatabarawuʔ wal tusbihu aqiran. Old-Testament-Proverbs-022-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يُدَافِعُ عَنْ دَعْوَاهُمْ، وَيُهْلِكُ نَاهِبِيهِمْ.|laʔnaw lrawbaw judafiu an dawahum، wajuhliku nahibijhim. Old-Testament-Exodus-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحْتَفِلُ أَيْضاً بِعِيدِ الْحَصَادِ، حَيْثُ تُقَدِّمُ بَاكُورَةَ غَلّاتِكَ الَّتِي زَرَعْتَهَا فِي الْحَقْلِ، ثُمَّ عِيدِ الْجَمْعِ فِي نِهَايَةِ مَوْسِمِ الْحَصَادِ عِنْدَمَا تَجْمَعُ غَلّاتِكَ مِنَ الْحَقْلِ.|watahtafilu aʔjdan biijdi lhasadi، hajthu tuqadiwmu bakuwraəa ɡalwtika lawtij zarataha fij lhaqli، thumaw ijdi lʒami fij nihajaəi mawsimi lhasadi indama taʒmau ɡalwtika mina lhaqli. New-Testament-Galatians-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا عُدْتُ أَبْنِي مَا قَدْ هَدَمْتُهُ، فَإِنِّي أَجْعَلُ نَفْسِي مُخَالِفاً.|faiʔdha udtu aʔbnij ma qad hadamtuhu، faiʔniwj aʔʒalu nafsij mukhalifan. Old-Testament-Genesis-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَتْ سَارَةُ أَنَّ ابْنَ هَاجَرَ الْمِصْرِيَّةِ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ لإِبْرَاهِيمَ يَسْخَرُ مِنِ ابْنِهَا إِسْحاقَ،|waraaʔt saraəu aʔnaw bna haʒara lmisrijawəi lawdhij aʔnʒabathu liʔbrahijma jaskharu mini bniha iʔshqa، Old-Testament-Judges-003-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ وَصَلَ إِلَى جَبَلِ أَفْرَايِمَ حَتَّى نَفَخَ بِالْبُوقِ، فَاجْتَمَعَ خَلْفَهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنَ الْجَبَلِ، فَسَارَ فِي طَلِيعَتِهِمْ.|wama iʔn wasala iʔla ʒabali aʔfrajima hataw nafakha bilbuwqi، faʒtamaa khalfahu banuw iʔsrajiʔjla mina lʒabali، fasara fij talijatihim. Old-Testament-Deuteronomy-027-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَعْبَثُ بِحُدُودِ أَرْضِ جَارِهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man jabathu bihuduwdi aʔrdi ʒarihi. wajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-Genesis-041-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ فِرْعَوْنُ لِيُوسُفَ: «مِنْ حَيْثُ إِنَّ اللهَ قَدْ أَطْلَعَكَ عَلَى كُلِّ هَذَا، فَلَيْسَ هُنَاكَ بَصِيرٌ وَحَكِيمٌ نَظِيرَكَ.|thumaw qala firawnu lijuwsufa «min hajthu iʔnaw llha qad aʔtlaaka ala kuliw hadha، falajsa hunaka basijrun wahakijmun nazijraka. New-Testament-Revelation-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ لَهُ أُذُنٌ فَلْيَسْمَعْ مَا يَقُولُهُ الرُّوحُ لِلْكَنَائِسِ!»|man lahu uʔdhunun faljasma ma jaquwluhu lruwwhu lilkanajiʔsi!» Old-Testament-Proverbs-022-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَكَ مَا يَفِي الدَّيْنَ، فَلِمَاذَا يُصَادِرُونَ فِرَاشَكَ الَّذِي تَنَامُ عَلَيْهِ؟|iʔn lam jakun indaka ma jafij ldawjna، falimadha jusadiruwna firashaka lawdhij tanamu alajhi؟ Old-Testament-Psalms-132-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْكُرْ كَيْفَ أَقْسَمَ لِلرَّبِّ وَنَذَرَ لإِلَهِ يَعْقُوبَ الْقَدِيرِ:|dhkur kajfa aʔqsama lilrawbiw wanadhara liʔlahi jaquwba lqadijri Old-Testament-Isaiah-046-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَقِيتُ أَنَا أَنَا حَتَّى زَمَنِ شَيْخُوخَتِكُمْ، وَحَمَلْتُكُمْ فِي مَشِيبِكُمْ. أَنَا صَنَعْتُكُمْ، لِذَلِكَ أَنَا أَحْمِلُكُمْ، وأَخَلِّصُكُمْ.|wabaqijtu aʔna aʔna hataw zamani shajkhuwkhatikum، wahamaltukum fij mashijbikum. aʔna sanatukum، lidhalika aʔna aʔhmilukum، waʔkhaliwsukum. Old-Testament-Isaiah-057-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ غَضِبْتُ عَلَى إِسْرَائِيلَ مِنْ جَرَّاءِ جَشَعِهِ، وَعَاقَبْتُهُ وَحَجَبْتُ عَنْهُ وَجْهِي سَخَطاً، وَلَكِنَّهُ أَوْغَلَ فِي عِصْيَانِهِ وَرَاءَ غِوَايَةِ قَلْبِهِ.|qad ɡadibtu ala iʔsrajiʔjla min ʒarawi ʒashaihi، waaqabtuhu wahaʒabtu anhu waʒhij sakhatan، walakinawhu aʔwɡala fij isjanihi waraa ɡiwajaəi qalbihi. New-Testament-Acts-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَتْ بَعْدَ ذَلِكَ مَجَاعَةٌ فِي مِصْرَ وَكَنْعَانَ، فَقَاسَى آبَاؤُنَا مِنْ ضِيقٍ شَدِيدٍ، إِذْ لَمْ يَجِدُوا الطَّعَامَ.|wahadathat bada dhalika maʒaaəun fij misra wakanana، faqasa bawuʔna min dijqin shadijdin، iʔdh lam jaʒiduw ltawama. Old-Testament-Genesis-036-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ بَعْلُ حَانَانَ فَخَلَفَهُ هَدَارُ وَاسْمُ مَدِينَتِهِ فَاعُوَ، وَكَانَتْ زَوْجَتُهُ مَهِيطَبْئِيلَ بِنْتَ مَطْرِدَ بِنْتِ مَاءِ ذَهَبٍ.|wamata balu hanana fakhalafahu hadaru wasmu madijnatihi fauwa، wakanat zawʒatuhu mahijtabjiʔjla binta matrida binti mai dhahabin. New-Testament-Luke-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ شَيْءٍ قَدْ سُلِّمَ إِلَيَّ مِنْ قِبَلِ أَبِي، وَلا أَحَدَ يَعْرِفُ مَنْ هُوَ الاِبْنُ إِلّا الآبُ، وَلا مَنْ هُوَ الآبُ إِلّا الاِبْنُ وَمَنْ أَرَادَ الاِبْنُ أَنْ يُعْلِنَهُ لَهُ!»|kuluw shajin qad suliwma iʔlajaw min qibali aʔbij، wal aʔhada jarifu man huwa libnu iʔlw lbu، wal man huwa lbu iʔlw libnu waman aʔrada libnu aʔn julinahu lahu!» Old-Testament-Genesis-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِمُقْتَضَى ذَلِكَ أَصْبَحَ حَقْلُ عِفْرُونَ الَّذِي فِي الْمَكْفِيلَةِ مُقَابِلَ مَمْرَا، وَالْمَغَارَةُ الَّتِي فِيهِ، وَجَمِيعُ الأَشْجَارِ الْقَائِمَةِ فِي كُلِّ الْحُدُودِ الْمُحِيطَةِ بِهِ،|wabimuqtada dhalika aʔsbaha haqlu ifruwna lawdhij fij lmakfijlaəi muqabila mamra، walmaɡaraəu lawtij fijhi، waʒamiju laʔshʒari lqajiʔmaəi fij kuliw lhuduwdi lmuhijtaəi bihi، Old-Testament-Isaiah-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ قُلْتَ فِي قَلْبِكَ: «إِنِّي أَرْتَقِي إِلَى السَّمَاءِ وَأَرْفَعُ عَرْشِي فَوْقَ كَوَاكِبِ اللهِ، وَأَجْلِسُ عَلَى جَبَلِ الاجْتِمَاعِ فِي أَقْصَى الشِّمَالِ|qad qulta fij qalbika «iʔniwj aʔrtaqij iʔla lsawmai waaʔrfau arshij fawqa kawakibi llhi، waaʔʒlisu ala ʒabali lʒtimai fij aʔqsa lshiwmali New-Testament-Colossians-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ صُورَةُ اللهِ الَّذِي لَا يُرَى، وَالْبِكْرُ عَلَى كُلِّ مَا قَدْ خُلِقَ،|huwa suwraəu llhi lawdhij la jura، walbikru ala kuliw ma qad khuliqa، Old-Testament-2-Kings-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَادَ أَخَزْيَا وَأَرْسَلَ إِلَيْهِ قَائِداً آخَرَ عَلَى رَأْسِ خَمْسِينَ جُنْدِيًّا، فَقَالَ لإِيلِيَّا: «يَا رَجُلَ اللهِ، الْمَلِكُ يَأْمُرُكَ أَنْ تُسْرِعَ وَتَنْزِلَ».|faada aʔkhazja waaʔrsala iʔlajhi qajiʔdan khara ala raʔsi khamsijna ʒundijanw، faqala liʔjlijaw «ja raʒula llhi، lmaliku jaʔmuruka aʔn tusria watanzila». Old-Testament-1-Samuel-020-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ عِنْدَمَا خَلا مَوْضِعُ دَاوُدَ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي مِنَ الشَّهْرِ، سَأَلَ شَاوُلُ يُونَاثَانَ ابْنَهُ: «لِمَاذَا تَغَيَّبَ ابْنُ يَسَّى عَنِ الطَّعَامِ أَمْسِ وَالْيَوْمَ؟»|walakin indama khal mawdiu dawuda fij ljawmi lthawnij mina lshawhri، saaʔla shawulu juwnathana bnahu «limadha taɡajawba bnu jasaw ani ltawami aʔmsi waljawma؟» New-Testament-Luke-019-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «لَيْتَكِ أَنْتِ أَيْضاً، فِي يَوْمِكِ هَذَا، عَرَفْتِ مَا فِيهِ سَلامُكِ! وَلكِنَّ ذلِكَ مَحْجُوبٌ الآنَ عَنْ عَيْنَيْكِ.|qajiʔlan «lajtaki aʔnti aʔjdan، fij jawmiki hadha، arafti ma fijhi salmuki! walkinaw dhlika mahʒuwbun lna an ajnajki. Old-Testament-Leviticus-026-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْقَلِبُ عَلَيْكُمْ فَتَنْهَزِمُونَ أَمَامَ أَعْدَائِكُمْ، وَيَتَحَكَّمُ بِكُمْ مُبْغِضُوكُمْ وَتَهْرُبُونَ مِنْ غَيْرِ طَارِدٍ لَكُمْ.|waaʔnqalibu alajkum fatanhazimuwna aʔmama aʔdajiʔkum، wajatahakawmu bikum mubɡiduwkum watahrubuwna min ɡajri taridin lakum. Old-Testament-2-Kings-004-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَبَقَهُمَا جِيحْزِي وَوَضَعَ الْعُكَّازَ عَلَى وَجْهِ الصَّبِيِّ، وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ جَدْوَى فَرَجَعَ لِلِقَاءِ أَلِيشَعَ وَقَالَ: «لَمْ تَرْتَدَّ الْحَيَاةُ إِلَى الصَّبِيِّ».|wasabaqahuma ʒijhzij wawadaa lukawza ala waʒhi lsawbijiw، walakin min ɡajri ʒadwa faraʒaa liliqai aʔlijshaa waqala «lam tartadaw lhajaəu iʔla lsawbijiw». Old-Testament-Deuteronomy-028-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا حَفِظْتُمْ وَصَايَاهُ وَسَلَكْتُمْ فِي سُبُلِهِ فَإِنَّهُ يَجْعَلُكُمْ لِنَفْسِهِ شَعْباً مُقَدَّساً كَمَا حَلَفَ لَكُمْ،|waʔdha hafiztum wasajahu wasalaktum fij subulihi faiʔnawhu jaʒalukum linafsihi shaban muqadawsan kama halafa lakum، New-Testament-Romans-003-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، أَيْنَ الاِفْتِخَارُ؟ إِنَّهُ قَدْ أُبْطِلَ! وَعَلَى أَيِّ أَسَاسٍ؟ أَعَلَى أَسَاسِ الأَعْمَالِ؟ لا، بَلْ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ،|iʔdhan، aʔjna liftikharu؟ iʔnawhu qad uʔbtila! waala aʔjiw aʔsasin؟ aʔala aʔsasi laʔmali؟ l، bal ala aʔsasi liʔjmani، Old-Testament-Lamentations-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِالْفِضَّةِ شَرِبْنَا مَاءَنَا. وَبِثَمَنٍ ابْتَعْنَا حَطَبَنَا.|bilfidawəi sharibna maana. wabithamanin btana hatabana. Old-Testament-Psalms-122-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَلُّوا لأَجْلِ سَلامِ أُورُشَلِيمَ. لِيُفْلِحْ مُحِبُّوكِ وَيَطْمَئِنُّوا.|saluww laʔʒli salmi uʔwrushalijma. lijuflih muhibuwwki wajatmajiʔnuww. Old-Testament-2-Samuel-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَبْنَيْرُ لِيُوآبَ: «لِيَقُمْ جُنُودُنَا لِلْمُبَارَزَةِ أَمَامَنَا». فَأَجَابَ يُوآبُ: لِيَقُومُوا.|faqala aʔbnajru lijuwba «lijaqum ʒunuwduna lilmubarazaəi aʔmamana». faaʔʒaba juwbu lijaquwmuw. Old-Testament-Joshua-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَشَجَّعُوا جِدّاً وَاحْرِصُوا عَلَى طَاعَةِ كُلِّ مَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِي سِفْرِ شَرِيعَةِ مُوسَى، وَعَلَى الْعَمَلِ بِهِ لِئَلّا تَحِيدُوا عَنْهَا شِمَالاً أَوْ يَمِيناً.|fatashaʒawuw ʒidwan wahrisuw ala taaəi kuliw ma huwa maktuwbun fij sifri sharijaəi muwsa، waala lamali bihi lijaʔlw tahijduw anha shimalan aʔw jamijnan. Old-Testament-Deuteronomy-017-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونَ مَعَهُ لِيُطَالِعَهَا كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ لِيَتَعَلَّمَ أَنْ يَتَّقِيَ الرَّبَّ إِلَهَهُ وَيُطِيعَ جَمِيعَ كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ وَهَذِهِ الْفَرَائِضِ لِيَعْمَلَ بِها،|fatakuwna maahu lijutaliaha kulaw aʔjawmi hajatihi lijataalawma aʔn jatawqija lrawbaw iʔlahahu wajutija ʒamija kalimati hadhihi lshawrijaəi wahadhihi lfarajiʔdi lijamala bih، Old-Testament-1-Chronicles-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|آمُونُ وَيُوشِيَّا.|muwnu wajuwshijaw. New-Testament-John-012-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَرَّرَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ أَنْ يَقْتُلُوا لِعَازَرَ أَيْضاً،|faqarawra ruwaʔsau lkahanaəi aʔn jaqtuluw liazara aʔjdan، Old-Testament-Isaiah-048-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ خُلِقَتِ الآنَ وَلَيْسَ مُنْذُ زَمَنٍ بَعِيدٍ، لَمْ تَسْمَعْ بِها قَطُّ قَبْلَ هَذَا الْيَوْمِ، لِئَلَّا تَقُولَ: كُنْتُ أَعْرِفُهَا.|qad khuliqati lna walajsa mundhu zamanin baijdin، lam tasma bih qatuw qabla hadha ljawmi، lijaʔlaw taquwla kuntu aʔrifuha. Old-Testament-Leviticus-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ يَكُونُ لَكُمْ مَحْفَلٌ مُقَدَّسٌ، تَتَوَقَّفُ فِيهِ جَمِيعُ الأَعْمَالِ.|fij ljawmi laʔwawli jakuwnu lakum mahfalun muqadawsun، tatawaqawfu fijhi ʒamiju laʔmali. New-Testament-Ephesians-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَسْكُنَ الْمَسِيحُ فِي قُلُوبِكُمْ بِالإِيمَانِ؛ حَتَّى إِذَا تَأَصَّلْتُمْ وَتَأَسَّسْتُمْ فِي الْمَحَبَّةِ،|lijaskuna lmasijhu fij quluwbikum biliʔjmani؛ hataw iʔdha taaʔsawltum wataaʔsawstum fij lmahabawəi، Old-Testament-Ezekiel-040-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَاسَ طُولَ وَعَرْضَ بَابِ السَّاحَةِ الْخَارِجِيَّةِ الْمُتَّجِهِ نَحْوَ الشِّمَالِ،|thumaw qasa tuwla waarda babi lsawhaəi lkhariʒijawəi lmutawʒihi nahwa lshiwmali، Old-Testament-1-Kings-001-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ أَدُونِيَّا وَمَدْعُوُّوهُ جَمِيعاً أَصْوَاتَ الْهُتَافِ بَعْدَ أَنْ فَرَغُوا مِنَ الأَكْلِ، وَبَلَغَ نَفِيرُ الْبُوقِ مَسَامِعَ يُوآبَ فَتَساءَلَ: «مَا مَعْنَى هَذَا الضَّجِيجِ فِي الْمَدِينَةِ؟»|wasamia aʔduwnijaw wamaduwuwwhu ʒamijan aʔswata lhutafi bada aʔn faraɡuw mina laʔkli، wabalaɡa nafijru lbuwqi masamia juwba fatasala «ma mana hadha ldawʒijʒi fij lmadijnaəi؟» New-Testament-John-007-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَرَادَ بَعْضُهُمْ أَنْ يُلْقُوا الْقَبْضَ عَلَيْهِ؛ وَلكِنَّ أَحَداً لَمْ يُلْقِ عَلَيْهِ يَداً.|waaʔrada baduhum aʔn julquw lqabda alajhi؛ walkinaw aʔhadan lam julqi alajhi jadan. Old-Testament-Ezra-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَهُمْ تَتْنَايُ وَالِي عَبْرِ النَّهْرِ وَشَتَرْبُوزْنَايُ وَرُفَقَاؤُهُمَا وَسَأَلُوهُمْ: «مَنْ أَمَرَكُمْ بِإِعَادَةِ بِنَاءِ هَذَا الْهَيْكَلِ وَاسْتِكْمَالِ السُّورِ؟»|faʒaahum tatnaju walij abri lnawhri washatarbuwznaju warufaqawuʔhuma wasaaʔluwhum «man aʔmarakum biiʔadaəi binai hadha lhajkali wastikmali lsuwwri؟» New-Testament-Revelation-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَرَبَتِ الْجُزُرُ كُلُّهَا، وَاخْتَفَتِ الْجِبَالُ.|waharabati lʒuzuru kuluwha، wakhtafati lʒibalu. Old-Testament-Judges-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمُ الرَّبُّ: «أَلَمْ أُنْقِذْكُمْ مِنَ الْمِصْرِيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ وَبَنِي عَمُّونَ وَالْفِلِسْطِينِيِّينَ؟|faaʔʒabahumu lrawbuw «aʔlam uʔnqidhkum mina lmisrijiwjna walaʔmuwrijiwjna wabanij amuwwna walfilistijnijiwjna؟ Old-Testament-Ezekiel-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَيْتُهُمْ فَرَائِضِي، وَأَعْلَنْتُ لَهُمْ أَحْكَامِي الَّتِي إِنْ مَارَسَهَا إِنْسَانٌ يَحْيَا بِها،|waaʔtajtuhum farajiʔdij، waaʔlantu lahum aʔhkamij lawtij iʔn marasaha iʔnsanun jahja bih، Old-Testament-Genesis-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «يَا هَاجَرُ جَارِيَةَ سَارَايَ، مِنْ أَيْنَ جِئْتِ؟ وَإِلَى أَيْنَ تَذْهَبِينَ؟». فَأَجَابَتْ: «إِنَّنِي هَارِبَةٌ مِنْ وَجْهِ سَيِّدَتِي سَارَايَ».|faqala «ja haʒaru ʒarijaəa saraja، min aʔjna ʒijʔti؟ waiʔla aʔjna tadhhabijna؟». faaʔʒabat «iʔnawnij haribaəun min waʒhi sajiwdatij saraja». Old-Testament-Numbers-034-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمْتَدُّ نَحْوَ عَقَبَةِ الْعَقَارِبِ، مُرُوراً بِصَحْرَاءِ صِينَ حَتَّى تَبْلُغَ قَادَشَ بَرْنِيعَ جَنُوباً، ثُمَّ تَتَّجِهُ نَحْوَ حَصَرِ أَدَّارَ عُبُوراً إِلَى عَصْمُونَ.|watamtaduw nahwa aqabaəi laqaribi، muruwran bisahrai sijna hataw tabluɡa qadasha barnija ʒanuwban، thumaw tatawʒihu nahwa hasari aʔdawra ubuwran iʔla asmuwna. New-Testament-John-007-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اصْعَدُوا أَنْتُمْ إِلَى الْعِيدِ، أَمَّا أَنَا فَلَنْ أَصْعَدَ الآنَ إلى هَذَا العِيدِ لأَنَّ وَقْتِي مَا جَاءَ بَعْدُ».|saduw aʔntum iʔla lijdi، aʔmaw aʔna falan aʔsada lna ʔl hadha lijdi laʔnaw waqtij ma ʒaa badu». Old-Testament-Psalms-094-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ القَضَاءَ يُصْبِحُ عَدْلاً وَيُحِبُّهُ جَمِيعُ الْمُسْتَقِيمِي الْقُلُوبِ.|laʔnaw lqadaa jusbihu adlan wajuhibuwhu ʒamiju lmustaqijmij lquluwbi. Old-Testament-Exodus-006-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ مُوسَى: «أَنَا ثَقِيلُ اللِّسَانِ فَكَيْفَ يَسْتَمِعُ لِي فِرْعَوْنُ؟»|faaʔʒabahu muwsa «aʔna thaqijlu lliwsani fakajfa jastamiu lij firawnu؟» New-Testament-2-Corinthians-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا لَا نُتَاجِرُ بِكَلِمَةِ اللهِ كَمَا يَفْعَلُ الْكَثِيرُونَ، وَإِنَّمَا بِإِخْلاصٍ وَمِنْ قِبَلِ اللهِ، وَأَمَامَ اللهِ، نَتَكَلَّمُ فِي الْمَسِيحِ.|faiʔnawna la nutaʒiru bikalimaəi llhi kama jafalu lkathijruwna، waiʔnawma biiʔkhlsin wamin qibali llhi، waaʔmama llhi، natakalawmu fij lmasijhi. Old-Testament-Genesis-024-067|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَدْخَلَ إِسْحاقُ رِفْقَةَ إِلَى خَيْمَةِ أُمِّهِ سَارَةَ، وَتَزَوَّجَهَا وَأَحَبَّهَا وَتَعَزَّى بِها بَعْدَ مَوْتِ أُمِّهِ.|faaʔdkhala iʔshqu rifqaəa iʔla khajmaəi uʔmiwhi saraəa، watazawawʒaha waaʔhabawha wataazaw bih bada mawti uʔmiwhi. New-Testament-Matthew-006-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَذِهِ كُلُّهَا يَسْعَى إِلَيْهَا أَهْلُ الدُّنْيَا. فَإِنَّ أَبَاكُمُ السَّمَاوِيَّ يَعْلَمُ حَاجَتَكُمْ إِلَى هَذِهِ كُلِّهَا.|fahadhihi kuluwha jasa iʔlajha aʔhlu lduwnja. faiʔnaw aʔbakumu lsawmawijaw jalamu haʒatakum iʔla hadhihi kuliwha. Old-Testament-Psalms-079-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ كَالْمَاءِ حَوْلَ أُورُشَلِيمَ، وَلَيْسَ هُنَاكَ مَنْ يَدْفِنُهُمْ.|safakuw dimaahum kalmai hawla uʔwrushalijma، walajsa hunaka man jadfinuhum. New-Testament-Luke-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَرَبَ أَيْضاً هَذَا الْمَثَلَ لأُنَاسٍ يَثِقُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ بِأَنَّهُمْ أَبْرَارٌ وَيَحْتَقِرُونَ الآخَرِينَ:|wadaraba aʔjdan hadha lmathala luʔnasin jathiquwna fij aʔnfusihim biaʔnawhum aʔbrarun wajahtaqiruwna lkharijna Old-Testament-Judges-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَفَنُوهُ فِي حُدُودِ أَمْلاكِهِ فِي تِمْنَةَ حَارَسَ فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ شِمَالِيَّ جَبَلِ جَاعَشَ.|fadafanuwhu fij huduwdi aʔmlkihi fij timnaəa harasa fij ʒabali aʔfrajima shimalijaw ʒabali ʒaasha. New-Testament-Acts-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي اللَّيْلَةِ الَّتِي كَانَ هِيرُودُسُ قَدْ نَوَى أَنْ يُسَلِّمَ بُطْرُسَ بَعْدَهَا، كَانَ بُطْرُسُ نَائِماً بَيْنَ جُنْدِيَّيْنِ، مُقَيَّداً بِسِلْسِلَتَيْنِ، وَأَمَامَ الْبَابِ جُنُودٌ يَحْرُسُونَ السِّجْنَ.|wafij llawjlaəi lawtij kana hijruwdusu qad nawa aʔn jusaliwma butrusa badaha، kana butrusu najiʔman bajna ʒundijawjni، muqajawdan bisilsilatajni، waaʔmama lbabi ʒunuwdun jahrusuwna lsiwʒna. Old-Testament-Deuteronomy-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْرَى الرَّبُّ آيَاتٍ وَعَجَائِبَ عَظِيمَةً وَمُهْلِكَةً بِمِصْرَ عَلَى فِرْعَوْنَ وَجَمِيعِ أَهْلِ بَيْتِهِ عَلَى مَرْأَى مِنَّا.|waaʔʒra lrawbuw jatin waaʒajiʔba azijmaəan wamuhlikaəan bimisra ala firawna waʒamiji aʔhli bajtihi ala maraʔ minaw. Old-Testament-Job-017-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِ ارْجِعُوا جَمِيعُكُمْ، تَعَالَوْا كُلُّكُمْ، فَلا أَجِدُ فِيكُمْ حَكِيماً.|walakini rʒiuw ʒamijukum، taalaw kuluwkum، fal aʔʒidu fijkum hakijman. Old-Testament-2-Samuel-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ قَدَّمَتْهُ لَهُ حَتَّى أَمْسَكَهَا وَقَالَ لَهَا: «تَعَالَيِ اضْطَجِعِي مَعِي يَا أُخْتِي».|wama iʔn qadawmathu lahu hataw aʔmsakaha waqala laha «taalaji dtaʒiij maij ja uʔkhtij». New-Testament-Colossians-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُحْتَمِلِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً، وَمُسَامِحِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً. إِنْ كَانَ لأَحَدِكُمْ شَكْوَى عَلَى آخَرَ، كَمَا سَامَحَكُمُ الرَّبُّ، هكَذَا افْعَلُوا أَنْتُمْ أَيْضاً.|muhtamilijna badukum badan، wamusamihijna badukum badan. iʔn kana laʔhadikum shakwa ala khara، kama samahakumu lrawbuw، hkadha faluw aʔntum aʔjdan. Old-Testament-Proverbs-029-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ دَلَّلَ عَبْدَهُ فِي حَدَاثَتِهِ، يَتَمَرَّدُ عَلَيْهِ فِي النِّهَايَةِ.|man dalawla abdahu fij hadathatihi، jatamarawdu alajhi fij lniwhajaəi. New-Testament-Colossians-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى أُعْلِنَهُ كَمَا يَجِبُ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ.|hataw uʔlinahu kama jaʒibu aʔn aʔtakalawma bihi. Old-Testament-Psalms-089-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّكَ رَفَضْتَ وَرَذَلْتَ وَغَضِبْتَ عَلَى الْمَلِكِ الَّذِي مَسَحْتَهُ،|lakinawka rafadta waradhalta waɡadibta ala lmaliki lawdhij masahtahu، New-Testament-Luke-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ جَاءَ إِلَى الْهَيْكَلِ بِدَافِعٍ مِنَ الرُّوحِ. فَلَمَّا أَحْضَرَ الأَبَوَانِ الطِّفْلَ يَسُوعَ لِيُقَدِّمَا عَنْهُ مَا سُنَّ فِي الشَّرِيعَةِ،|waqad ʒaa iʔla lhajkali bidafiin mina lruwwhi. falamaw aʔhdara laʔbawani ltiwfla jasuwa lijuqadiwma anhu ma sunaw fij lshawrijaəi، Old-Testament-2-Kings-020-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ نَحْوَ الْحَائِطِ وَصَلَّى قَائِلاً:|faaʔshaha biwaʒhihi nahwa lhajiʔti wasalaw qajiʔlan Old-Testament-Ezra-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ زَرَحْيَا بْنِ عُزِّي بْنِ بُقِّي،|bni zarahja bni uziwj bni buqiwj، Old-Testament-Jeremiah-051-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أُدَافِعُ عَنْ دَعْوَاكِ وَأَنْتَقِمُ لَكِ، فَأُجَفِّفُ بَحْرَ بَابِلَ وَيَنَابِيعَهَا،|lidhalika hadha ma julinuhu lrawbuw ha aʔna uʔdafiu an dawaki waaʔntaqimu laki، fauʔʒafiwfu bahra babila wajanabijaha، New-Testament-Revelation-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا الأَلِفُ وَالْيَاءُ، الأَوَّلُ وَالآخِرُ، الْبِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ.|aʔna laʔlifu waljau، laʔwawlu walkhiru، lbidajaəu walniwhajaəu. Old-Testament-Numbers-036-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا تَزَوَّجْنَ مِنْ غَيْرِ سِبْطِنَا فَإِنَّ نَصِيبَهُنَّ يُؤْخَذُ مِنْ مِيرَاثِ آبَائِنَا، وَيُضَافُ إِلَى نَصِيبِ السِّبْطِ الَّذِي تَزَوَّجْنَ مِنْهُ، فَيَنْقُصُ مِيرَاثُنَا.|faiʔdha tazawawʒna min ɡajri sibtina faiʔnaw nasijbahunaw juwʔkhadhu min mijrathi bajiʔna، wajudafu iʔla nasijbi lsiwbti lawdhij tazawawʒna minhu، fajanqusu mijrathuna. Old-Testament-Micah-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِغَضَبٍ وَسَخَطٍ أَنْتَقِمُ مِنَ الأُمَمِ الَّتِي لَمْ تُطِعْنِي.|wabiɡadabin wasakhatin aʔntaqimu mina luʔmami lawtij lam tutinij. Old-Testament-1-Chronicles-006-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ مَوَاضِعُ مَسَاكِنِ الْقَهَاتِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ هرُونَ وَضِيَاعُهُمْ وَحُدُودُهُمُ الَّتِي وَقَعَتِ الْقُرْعَةُ عَلَيْهَا.|wahadhihi hija mawadiu masakini lqahatijiwjna min dhuriwjawəi hruwna wadijauhum wahuduwduhumu lawtij waqaati lquraəu alajha. New-Testament-Acts-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي يَوْمِ السَّبْتِ ذَهَبْنَا إِلَى ضَفَّةِ نَهْرٍ فِي إِحْدَى ضَوَاحِي الْمَدِينَةِ حَيْثُ جَرَتِ الْعَادَةُ أَنْ تُقَامَ الصَّلاةُ. فَجَلَسْنَا نُكَلِّمُ النِّسَاءَ الْمُجْتَمِعَاتِ،|wafij jawmi lsawbti dhahabna iʔla dafawəi nahrin fij iʔhda dawahij lmadijnaəi hajthu ʒarati ladaəu aʔn tuqama lsawləu. faʒalasna nukaliwmu lniwsaa lmuʒtamiati، New-Testament-Matthew-027-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَ يَسُوعُ أَمَامَ الْحَاكِمِ. فَسَأَلَهُ الْحَاكِمُ: «أَأَنْتَ مَلِكُ الْيَهُودِ؟» أَجَابَهُ: «أَنْتَ قُلْتَ!»|wawaqafa jasuwu aʔmama lhakimi. fasaaʔlahu lhakimu «aʔaʔnta maliku ljahuwdi؟» aʔʒabahu «aʔnta qulta!» Old-Testament-Jeremiah-050-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْرُبُوا مِنْ وَسَطِ بَابِلَ وَاخْرُجُوا مِنْ دِيَارِ الْكَلْدَانِيِّينَ وَكُونُوا كَالتُّيُوسِ أَمَامَ قَطِيعِ الْغَنَمِ.|hrubuw min wasati babila wakhruʒuw min dijari lkaldanijiwjna wakuwnuw kaltuwjuwsi aʔmama qatiji lɡanami. Old-Testament-Isaiah-037-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا مَا تُبَلِّغُونَهُ إِلَى حَزَقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا: لَا يَخْدَعَنَّكَ إِلَهُكَ الَّذِي تَتَّكِلُ عَلَيْهِ عِنْدَمَا يَقُولُ: لَنْ تَسْقُطَ أُورُشَلِيمُ فِي قَبْضَةِ مَلِكِ أَشُورَ.|«hadha ma tubaliwɡuwnahu iʔla hazaqijaw maliki jahuwdha la jakhdaanawka iʔlahuka lawdhij tatawkilu alajhi indama jaquwlu lan tasquta uʔwrushalijmu fij qabdaəi maliki aʔshuwra. Old-Testament-Deuteronomy-034-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَاحَ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى مُوسَى فِي سُهُولِ مُوآبَ طَوَالَ ثَلاثِينَ يَوْماً.|wanaha banuw iʔsrajiʔjla ala muwsa fij suhuwli muwba tawala thalthijna jawman. Old-Testament-Leviticus-007-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنِي قَدْ أَخَذْتُ صَدْرَ التَّرْجِيحِ وَسَاقَ ذَبِيحَةِ سَلامِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَعْطَيْتُهَا لِهَرُونَ الْكَاهِنِ وَأَبْنَائِهِ، فَرِيضَةً دَائِمَةً، جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.|laʔnawnij qad aʔkhadhtu sadra ltawrʒijhi wasaqa dhabijhaəi salmi banij iʔsrajiʔjla waaʔtajtuha liharuwna lkahini waaʔbnajiʔhi، farijdaəan dajiʔmaəan، ʒijlan bada ʒijlin. Old-Testament-Psalms-092-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصِّدِّيقُ يَزْهُو كَالنَّخْلَةِ وَيَنْمُو كَالأَرْزِ فِي لُبْنَانَ.|lsiwdiwjqu jazhuw kalnawkhlaəi wajanmuw kalaʔrzi fij lubnana. New-Testament-John-005-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَخْرُجُونَ مِنْهَا: فَالَّذِينَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ يَخْرُجُونَ فِي الْقِيَامَةِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى الْحَيَاةِ، وَأَمَّا الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ فَفِي الْقِيَامَةِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى الدَّيْنُونَةِ.|fajakhruʒuwna minha falawdhijna amiluw lsawlihati jakhruʒuwna fij lqijamaəi lmuwaʔdiwjaəi iʔla lhajaəi، waaʔmaw lawdhijna amiluw lsawjiwjaʔti fafij lqijamaəi lmuwaʔdiwjaəi iʔla ldawjnuwnaəi. Old-Testament-Isaiah-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ غَنُّوا لِشَعْبِي، الْكَرْمَةِ الْمُشْتَهَاةِ،|fij dhalika ljawmi ɡanuww lishabij، lkarmaəi lmushtahaəi، Old-Testament-Numbers-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: فِي وُسْعِ كُلِّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ وَمِنْ أَعْقَابِكُمْ تَنَجَّسَ لِلَمْسِهِ مَيْتاً أَوْ كَانَ فِي سَفَرٍ بَعِيدٍ، أَنْ يَحْتَفِلَ بِفِصْحِ الرَّبِّ.|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla waqul lahum fij wusi kuliw iʔnsanin minkum wamin aʔqabikum tanaʒawsa lilamsihi majtan aʔw kana fij safarin baijdin، aʔn jahtafila bifishi lrawbiw. New-Testament-Hebrews-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَكُنِ النِّعْمَةُ مَعَكُمْ جَمِيعاً!|litakuni lniwmaəu maakum ʒamijan! New-Testament-John-007-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ إِخْوَتَهُ لَمْ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ بِهِ.|faiʔnaw iʔkhwatahu lam jakuwnuw muwʔminijna bihi. New-Testament-1-Corinthians-014-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالَّذِي يَتَكَلَّمُ بِلُغَةٍ مَجْهُولَةٍ يَبْنِي نَفْسَهُ؛ وَأَمَّا الَّذِي يَتَنَبَّأُ، فَيَبْنِي الْكَنِيسَةَ.|falawdhij jatakalawmu biluɡaəin maʒhuwlaəin jabnij nafsahu؛ waaʔmaw lawdhij jatanabawuʔ، fajabnij lkanijsaəa. New-Testament-2-Corinthians-011-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ظَلَمْتُ كَنَائِسَ أُخْرَى بِتَحْمِيلِهَا نَفَقَةَ خِدْمَتِكُمْ.|zalamtu kanajiʔsa uʔkhra bitahmijliha nafaqaəa khidmatikum. Old-Testament-Numbers-031-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْبَقَرِ سِتَّةً وَثَلاثِينَ أَلْفاً، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ،|wamina lbaqari sitawəan wathalthijna aʔlfan، wazakaəu lrawbiw minha thnajni wasabijna، Old-Testament-Exodus-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَبَيْتَ أَنْ تُطْلِقَ شَعْبِي، فَهَا أَنَا أَجْلِبُ غَداً الْجَرَادَ عَلَى تُخُومِكَ،|waʔdha aʔbajta aʔn tutliqa shabij، faha aʔna aʔʒlibu ɡadan lʒarada ala tukhuwmika، Old-Testament-2-Samuel-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا أَقْتَرِحُ أَنْ تُجَنِّدَ جَيْشَ إِسْرَائِيلَ كُلَّهُ مِنْ دَانَ إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ، فَيَكُونُ عَدَدُهُ كَرَمْلِ الْبَحْرِ فِي الْكَثْرَةِ، وَتَقُودُهُمْ أَنْتَ إِلَى الْمَعْرَكَةِ.|lihadha aʔqtarihu aʔn tuʒaniwda ʒajsha iʔsrajiʔjla kulawhu min dana iʔla bijʔri sabin، fajakuwnu adaduhu karamli lbahri fij lkathraəi، wataquwduhum aʔnta iʔla lmarakaəi. Old-Testament-Numbers-005-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يُعَاقَبُ الرَّجُلُ إِذَا أَصَابَ الضَّرَرُ زَوْجَتَهُ الْمُذْنِبَةَ، أَمَّا هِيَ فَتَحْمِلُ قَصَاصَ خَطِيئَتِهَا».|wal juaqabu lrawʒulu iʔdha aʔsaba ldawraru zawʒatahu lmudhnibaəa، aʔmaw hija fatahmilu qasasa khatijjaʔtiha». Old-Testament-Genesis-046-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ يَعْقُوبُ يَهُوذَا أَمَامَهُ إِلَى يُوسُفَ لِيَدُلَّهُ عَلَى الطَّرِيقِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى جَاسَانَ.|waaʔrsala jaquwbu jahuwdha aʔmamahu iʔla juwsufa lijadulawhu ala ltawrijqi lmuwaʔdiwjaəi iʔla ʒasana. Old-Testament-Exodus-034-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبَرَ مِنْ أَمَامِ مُوسَى مُنَادِياً: «أَنَا الرَّبُّ. الرَّبُّ إِلَهٌ رَؤُوفٌ رَحِيمٌ، بَطِيءُ الْغَضَبِ وَكَثِيرُ الإِحْسَانِ وَالْوَفَاءِ.|waabara min aʔmami muwsa munadijan «aʔna lrawbuw. lrawbuw iʔlahun rawuʔwfun rahijmun، batiju lɡadabi wakathijru liʔhsani walwafai. Old-Testament-Psalms-105-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ذُرِّيَّةَ إِبْرَاهِيمَ عَبْدِهِ، يَا بَنِي يَعْقُوبَ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ.|ja dhuriwjawəa iʔbrahijma abdihi، ja banij jaquwba lawdhijna khtarahum. Old-Testament-Daniel-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ الْفَجْرِ بَاكِراً نَهَضَ الْمَلِكُ وَمَضَى مُسْرِعاً إِلَى جُبِّ الأُسُودِ.|wainda lfaʒri bakiran nahada lmaliku wamada musrian iʔla ʒubiw luʔsuwdi. New-Testament-Philippians-002-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ عَجَّلْتُ كَثِيراً فِي إِرْسَالِهِ إِلَيْكُمْ، حَتَّى إِذَا رَأَيْتُمُوهُ مِنْ جَدِيدٍ تَفْرَحُونَ أَنْتُمْ وَأَكُونُ أَنَا أَقَلَّ حُزْناً.|lidhalika aʒawltu kathijran fij iʔrsalihi iʔlajkum، hataw iʔdha raaʔjtumuwhu min ʒadijdin tafrahuwna aʔntum waaʔkuwnu aʔna aʔqalaw huznan. Old-Testament-Job-008-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَّكِئُ عَلَيْهِ فَيَنْهَدِمُ، وَيَتَعَلَّقُ بِهِ فَلا يَثْبُتُ.|jatawkijuʔ alajhi fajanhadimu، wajataalawqu bihi fal jathbutu. Old-Testament-Numbers-031-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ مِنَ الْغَنَمِ ثَلاثَ مِئَةٍ وَسَبْعَةً وَثَلاثِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ،|fakana mina lɡanami thaltha mijaʔəin wasabaəan wathalthijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin، Old-Testament-1-Samuel-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ مِنْ بَيْنِ صُفُوفِ جُيُوشِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ رَجُلٌ مُبَارِزٌ مِنْ جَتَّ يُدْعَى جُلْيَاتَ طُولُهُ سِتُّ أَذْرُعٍ وَشِبْرٌ (نَحْوَ ثَلاثَةِ أَمْتَارٍ)،|fakharaʒa min bajni sufuwfi ʒujuwshi lfilistijnijiwjna raʒulun mubarizun min ʒataw juda ʒuljata tuwluhu situw aʔdhruin washibrun (nahwa thalthaəi aʔmtarin)، New-Testament-2-Corinthians-009-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ خِدْمَةَ اللهِ بِهذِهِ الإِعَانَةِ لَا تَسُدُّ حَاجَةَ الْقِدِّيسِينَ وَحَسْبُ، بَلْ تَفِيضُ بِشُكْرٍ كَثِيرٍ لِلهِ.|dhalika laʔnaw khidmaəa llhi bihdhihi liʔanaəi la tasuduw haʒaəa lqidiwjsijna wahasbu، bal tafijdu bishukrin kathijrin lilhi. Old-Testament-Numbers-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ ذَكَرٍ مِنْكُمْ أَنْ يَأْكُلَهَا فِي مَكَانٍ مُقَدَّسٍ لأَنَّهَا أَصْبَحَتْ مُقَدَّسَةً|waala kuliw dhakarin minkum aʔn jaʔkulaha fij makanin muqadawsin laʔnawha aʔsbahat muqadawsaəan Old-Testament-Psalms-119-091|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِمُوْجِبِ أَحْكَامِكَ تَثْبُتُ الْيَوْمَ، لأَنَّ الْكُلَّ خُدَّامٌ لَكَ.|bimuwʒibi aʔhkamika tathbutu ljawma، laʔnaw lkulaw khudawmun laka. New-Testament-John-017-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُمْ لَيْسُوا مِنْ أَهْلِ الْعَالَمِ كَمَا أَنِّي لَسْتُ مِنَ الْعَالَمِ.|fahum lajsuw min aʔhli lalami kama aʔniwj lastu mina lalami. Old-Testament-Nehemiah-007-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصِيحَ وَحَطِيفَا.|wanasijha wahatijfa. New-Testament-Galatians-003-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ بَعْدَمَا جَاءَ الإِيمَانُ، تَحَرَّرْنَا مِنْ سُلْطَةِ الْمُؤَدِّبِ.|walakin badama ʒaa liʔjmanu، taharawrna min sultaəi lmuwaʔdiwbi. Old-Testament-Judges-005-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا يَنْقَرِضُ جَمِيعُ أَعْدَائِكَ يَا رَبُّ، أَمَّا أَحِبَّاؤُكَ فَهُمْ كَالشَّمْسِ الْمُتَأَلِّقَةِ فِي جَبَرُوتِهَا». ثُمَّ خَيَّمَ السَّلامُ عَلَى الْبِلادِ فَتْرَةَ أَرْبَعِينَ سَنَةً.|hakadha janqaridu ʒamiju aʔdajiʔka ja rabuw، aʔmaw aʔhibawwuʔka fahum kalshawmsi lmutaaʔliwqaəi fij ʒabaruwtiha». thumaw khajawma lsawlmu ala lbildi fatraəa aʔrbaijna sanaəan. New-Testament-John-018-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا قَالَ لَهُمْ: «أَنَا هُوَ»، تَرَاجَعُوا وَسَقَطُوا عَلَى الأَرْضِ!|falamaw qala lahum «aʔna huwa»، taraʒauw wasaqatuw ala laʔrdi! Old-Testament-Amos-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: قَدْ أَقْسَمْتُ بِذَاتِي، أَنْ أَمْقُتَ زَهْوَ يَعْقُوبَ، وَأُبْغِضَ قُصُورَهُ، فَأُسَلِّمُ الْمَدِينَةَ بِكُلِّ مَا فِيهَا.|wajaquwlu lrawbuw lqadijru qad aʔqsamtu bidhatij، aʔn aʔmquta zahwa jaquwba، wauʔbɡida qusuwrahu، fauʔsaliwmu lmadijnaəa bikuliw ma fijha. Old-Testament-Numbers-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُزْنِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الأُزْنِيِّينَ، وَعِيرِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْعِيرِيِّينَ،|wauʔznij raʔsu ashijraəi luʔznijiwjna، waijrij raʔsu ashijraəi lijrijiwjna، New-Testament-2-Timothy-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُنْعِمْ عَلَيْهِ الرَّبُّ بِأَنْ يَلْقَى الرَّحْمَةَ مِنَ الرَّبِّ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ! أَمَّا كُلُّ مَا خَدَمَنِي بِهِ فِي مَدِينَةِ أَفَسُسَ، فَأَنْتَ تَعْرِفُهُ جَيِّداً.|lijunim alajhi lrawbuw biaʔn jalqa lrawhmaəa mina lrawbiw fij dhalika ljawmi! aʔmaw kuluw ma khadamanij bihi fij madijnaəi aʔfasusa، faaʔnta tarifuhu ʒajiwdan. Old-Testament-Exodus-022-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُؤَخِّرْ تَقْدِيمَ بَاكُورَةِ مَحْصُولِ بَيْدَرِكَ وَمَعْصَرَتِكَ، وَأَعْطِنِي أَبْكَارَ بَنِيكَ.|la tuwaʔkhiwr taqdijma bakuwraəi mahsuwli bajdarika wamasaratika، waaʔtinij aʔbkara banijka. Old-Testament-Psalms-140-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَعَمْ، إِنَّ الصِّدِّيقِينَ يَحْمَدُونَ اسْمَكَ، وَالصَّالِحِينَ يُقِيمُونَ فِي حَضْرَتِكَ.|naam، iʔnaw lsiwdiwjqijna jahmaduwna smaka، walsawlihijna juqijmuwna fij hadratika. New-Testament-Acts-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا طَلَعَ الصَّبَاحُ حَدَثَتْ بَلْبَلَةٌ عَظِيمَةٌ بَيْنَ الْجُنُودِ، وَأَخَذُوا يَتَسَاءَلُونَ: «مَا الَّذِي جَرَى لِبُطْرُسَ؟»|walamaw talaa lsawbahu hadathat balbalaəun azijmaəun bajna lʒunuwdi، waaʔkhadhuw jatasaaluwna «ma lawdhij ʒara libutrusa؟» Old-Testament-Joshua-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا أَقَمْنَاهُ خَوْفاً مِنْ أَنْ يَقُولَ يَوْماً أَوْلادُكُمْ لأَوْلادِنَا: بِأَيِّ حَقٍّ تَعْبُدُونَ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ؟|iʔnawma aʔqamnahu khawfan min aʔn jaquwla jawman aʔwldukum laʔwldina biaʔjiw haqinw tabuduwna lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-Ezra-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو عَزْجَدَ: أَلْفٌ وِمِئَتَانِ وَاثْنَانِ وَعِشْرُونَ.|banuw azʒada aʔlfun wimijaʔtani wathnani waishruwna. Old-Testament-Leviticus-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَحَثَ مُوسَى عَنْ تَيْسِ الْخَطِيئَةِ فَوَجَدَهُ قَدِ احْتَرَقَ فَاغْتَاظَ مِنْ أَلِعَازَارَ وَإِيثَامَارَ ابْنَيْ هَرُونَ الْبَاقِيَيْنِ وَقَالَ:|wabahatha muwsa an tajsi lkhatijjaʔəi fawaʒadahu qadi htaraqa faɡtaza min aʔliazara waiʔjthamara bnaj haruwna lbaqijajni waqala Old-Testament-Ezekiel-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَقَرَّ عَلَيَّ رُوحُ الرَّبِّ وَقَالَ: «هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ. هَذَا مَا تَحَدَّثْتُمْ بِهِ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ، وَلَكِنَّنِي عَالِمٌ بِمَا يَدُورُ فِي خَلَدِكُمْ.|wastaqaraw alajaw ruwhu lrawbiw waqala «hadha ma julinuhu lrawbuw. hadha ma tahadawthtum bihi ja shaba iʔsrajiʔjla، walakinawnij alimun bima jaduwru fij khaladikum. Old-Testament-Esther-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ، هُوَ الْيَوْمُ الثَّالِثَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الثَّانِي عَشَرَ، (آذَارَ – مَارِسَ)، وَذَلِكَ فِي جَمِيعِ أَقَالِيمِ الْمَلِكِ أَحَشْوِيرُوشَ.|fij jawmin wahidin، huwa ljawmu lthawlitha ashara mina lshawhri lthawnij ashara، (dhara – marisa)، wadhalika fij ʒamiji aʔqalijmi lmaliki aʔhashwijruwsha. New-Testament-Acts-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ بُولُسُ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ، وَقَالَ: «اسْمَعُوا يا بَني إِسرائيلَ، ويا مَنْ تَتَّقونَ اللهَ:|fawaqafa buwlusu، waaʔshara bijadihi، waqala «smauw j banj iʔsrjʔjla، wj man tatawqwna llha Old-Testament-1-Kings-008-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَ وَبَارَكَ الشَّعْبَ كُلَّهُ بِصَوْتٍ عَالٍ قَائِلاً:|wawaqafa wabaraka lshawba kulawhu bisawtin alin qajiʔlan Old-Testament-Numbers-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدُعِيَ ذَلِكَ الْمَوْضِعُ وَادِي أَشْكُولَ (وَمَعْنَاهُ: وَادِي الْعُنْقُودِ) بِسَبَبِ عُنْقُودِ الْعِنَبِ الَّذِي قَطَفَهُ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ هُنَاكَ.|faduija dhalika lmawdiu wadij aʔshkuwla (wamanahu wadij lunquwdi) bisababi unquwdi linabi lawdhij qatafahu liʔsrajiʔjlijuwwna min hunaka. Old-Testament-1-Chronicles-021-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ الرَّبُّ الْمَلاكَ فَأَعَادَ السَّيْفَ إِلَى غِمْدِهِ.|waaʔmara lrawbuw lmalka faaʔada lsawjfa iʔla ɡimdihi. Old-Testament-Genesis-017-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا كَانَ أَبْرَامُ فِي التَّاسِعَةِ وَالتِّسْعِينَ مِنْ عُمْرِهِ، ظَهَرَ لَهُ الرَّبُّ قَائِلاً: «أَنَا هُوَ اللهُ الْقَدِيرُ. سِرْ أَمَامِي وَكُنْ كَامِلاً،|waindama kana aʔbramu fij ltawsiaəi waltiwsijna min umrihi، zahara lahu lrawbuw qajiʔlan «aʔna huwa llhu lqadijru. sir aʔmamij wakun kamilan، Old-Testament-Psalms-034-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَغِيثُ الأَبْرَارُ، فَيَسْمَعُ لَهُمُ الرَّبُّ وَيُنْقِذُهُمْ مِنْ جَمِيعِ ضِيقَاتِهِمْ.|jastaɡijthu laʔbraru، fajasmau lahumu lrawbuw wajunqidhuhum min ʒamiji dijqatihim. New-Testament-Acts-016-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحْوَ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ كَانَ بُولُسُ وَسِيلا يُصَلِّيَانِ وَيُسَبِّحَانِ اللهَ، وَالْمَسْجُونُونَ يَسْمَعُونَهُمَا،|wanahwa muntasafi llawjli kana buwlusu wasijl jusaliwjani wajusabiwhani llha، walmasʒuwnuwna jasmauwnahuma، New-Testament-John-012-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَوَجَدَ يَسُوعُ جَحْشاً فَرَكِبَ عَلَيْهِ، كَمَا قَدْ كُتِبَ:|wawaʒada jasuwu ʒahshan farakiba alajhi، kama qad kutiba Old-Testament-1-Chronicles-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ حِينَ جَاءَ دَاوُدُ إِلَى أُرْنَانَ خَرَجَ مِنْ مَخْبَئِهِ فِي الْبَيْدَرِ وَسَجَدَ بِوَجْهِهِ إِلَى الأَرْضِ.|walakin hijna ʒaa dawudu iʔla uʔrnana kharaʒa min makhbajiʔhi fij lbajdari wasaʒada biwaʒhihi iʔla laʔrdi. Old-Testament-Judges-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا ابْتَعَدُوا عَنْ بَيْتِ مِيخَا تَجَمَّعَ رِجَالُ الْحَيِّ الَّذِي فِيهِ بَيْتُ مِيخَا وَتَعَقَّبُوا أَبْنَاءَ دَانٍ حَتَّى أَدْرَكُوهُمْ.|walamaw btaaduw an bajti mijkha taʒamawa riʒalu lhajiw lawdhij fijhi bajtu mijkha wataaqawbuw aʔbnaa danin hataw aʔdrakuwhum. Old-Testament-Genesis-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَّ حَرْباً نَشَبَتْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ بَارَعَ مَلِكِ سَدُومَ وَبِرْشَاعَ مَلِكِ عَمُورَةَ وَشِنْآبَ مَلِكِ أَدْمَةَ وَشِمْئِيبَرَ مَلِكِ صَبُويِيمَ، وَمَلِكِ بَالَعَ الْمَعْرُوفَةِ بِصُوغَرَ.|aʔnaw harban nashabat bajnahum wabajna baraa maliki saduwma wabirshaa maliki amuwraəa washinba maliki aʔdmaəa washimjiʔjbara maliki sabuwjijma، wamaliki balaa lmaruwfaəi bisuwɡara. Old-Testament-Ezekiel-027-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ حِينَ أَغْرَقَتْكِ الْعَوَاصِفُ فِي أَعْمَاقِ الْمِيَاهِ، غَرِقَ مَعَكِ مَلَّاحُوكِ وَتِجَارَتُكِ.|walakin hijna aʔɡraqatki lawasifu fij aʔmaqi lmijahi، ɡariqa maaki malawhuwki watiʒaratuki. Old-Testament-Ezra-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَوَلَّى عَرْشَ أُورُشَلِيمَ مُلُوكٌ مُقْتَدِرُونَ تَسَلَّطُوا عَلَى جَمِيعِ مِنْطَقَةِ عَبْرِ النَّهْرِ، الَّتِي أَدَّى أَهْلُهَا لَهُمْ جِزْيَةً وَخَرَاجاً وَخَفَارَةً.|waqad tawalaw arsha uʔwrushalijma muluwkun muqtadiruwna tasalawtuw ala ʒamiji mintaqaəi abri lnawhri، lawtij aʔdaw aʔhluha lahum ʒizjaəan wakharaʒan wakhafaraəan. New-Testament-Acts-020-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي اشْتَغَلْتُ بِيَدَيَّ هَاتَيْنِ لأَسُدَّ حَاجَاتِي وَحَاجَاتِ مُرَافِقِيَّ.|waaʔntum talamuwna aʔniwj shtaɡaltu bijadajaw hatajni laʔsudaw haʒatij wahaʒati murafiqijaw. Old-Testament-Psalms-061-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ كُنْتَ لِي مَلْجَأً وَبُرْجاً مَنِيعاً يَحْمِينِي مِنَ الْعَدُوِّ.|laʔnawka kunta lij malʒaanʔ waburʒan manijan jahmijnij mina laduwiw. Old-Testament-Joshua-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَسَلَّمَتْ ذُرِّيَّتَا مَنَسَّى وَأَفْرَايِمَ ابْنَيْ يُوسُفَ مِيرَاثَهُمَا.|wahakadha tasalawmat dhuriwjawta manasaw waaʔfrajima bnaj juwsufa mijrathahuma. Old-Testament-Psalms-066-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَالَوْا اسْمَعُوا يَا جَمِيعَ خَائِفِي اللهِ، فَأُحَدِّثَكُمْ بِمَا فَعَلَ لِنَفْسِي.|taalaw smauw ja ʒamija khajiʔfij llhi، fauʔhadiwthakum bima faala linafsij. Old-Testament-Proverbs-019-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا تُسِيءُ حَمَاقَةُ الإِنْسَانِ إِلَى حَيَاتِهِ، يَسْخَطُ قَلْبُهُ عَلَى اللهِ.|indama tusiju hamaqaəu liʔnsani iʔla hajatihi، jaskhatu qalbuhu ala llhi. Old-Testament-Judges-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَضْجَعَتْهُ عَلَى رُكْبَتَيْهَا وَاسْتَدْعَتْ رَجُلاً حَلَقَ لَهُ خُصْلاتِ شَعْرِهِ السَّبْعَ، وَشَرَعَتْ فِي إِذْلالِهِ بَعْدَ أَنْ فَارَقَتْهُ قُوَّتُهُ.|faaʔdʒaathu ala rukbatajha wastadat raʒulan halaqa lahu khuslti sharihi lsawba، washaraat fij iʔdhllihi bada aʔn faraqathu quwawtuhu. Old-Testament-Isaiah-051-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْتَمِعُوا إِلَيَّ يَا عَارِفِي الْبِرِّ، أَيُّهَا الشَّعْبُ الَّذِي شَرِيعَتِي فِي قُلُوبِكُمْ. لَا تَخْشَوْا تَعْيِيرَ النَّاسِ وَلا تَرْتَعِبُوا مِنْ شَتَائِمِهِمْ،|stamiuw iʔlajaw ja arifij lbiriw، aʔjuwha lshawbu lawdhij sharijatij fij quluwbikum. la takhshaw tajijra lnawsi wal tartaibuw min shatajiʔmihim، Old-Testament-Psalms-032-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ سِتْرٌ لِي، فِي الضِّيقِ تَحْرُسُنِي. بِتَرَانِيمِ بَهْجَةِ النَّجَاةِ تُطَوِّقُنِي.|aʔnta sitrun lij، fij ldiwjqi tahrusunij. bitaranijmi bahʒaəi lnawʒaəi tutawiwqunij. Old-Testament-Song-of-Songs-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُهُمْ مُدَجَّجُونَ بِالسُّيُوفِ مُتَمَرِّسُونَ عَلَى الْحَربِ، تَتَدَلَّى سُيُوفُهُمْ عَلَى جَوَانِبِهِمْ تَأَهُّباً لأَهْوَالِ اللَّيْلِ.|ʒamijuhum mudaʒawʒuwna bilsuwjuwfi mutamariwsuwna ala lharbi، tatadalaw sujuwfuhum ala ʒawanibihim taaʔhuwban laʔhwali llawjli. Old-Testament-Nehemiah-010-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَلْزَمْنَا أَنْفُسَنَا بِحَمْلِ بَاكُورَاتِ أَرْضِنَا مِنَ الْمَحَاصِيلِ أَوْ مِنْ أَثْمَارِ الأَشْجَارِ سَنَةً فَسَنَةً إِلَى هَيْكَلِ إِلَهِنَا|kama aʔlzamna aʔnfusana bihamli bakuwrati aʔrdina mina lmahasijli aʔw min aʔthmari laʔshʒari sanaəan fasanaəan iʔla hajkali iʔlahina Old-Testament-Proverbs-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ أَصْغُوا إِلَيَّ أَيُّهَا الْبَنُونَ، وَلا تَهْجُرُوا كَلِمَاتِ فَمِي.|walna aʔsɡuw iʔlajaw aʔjuwha lbanuwna، wal tahʒuruw kalimati famij. Old-Testament-Isaiah-026-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَبُّ أَنْتَ تَجْعَلُ سَلاماً لَنَا لأَنَّكَ صَنَعْتَ لَنَا كُلَّ أَعْمَالِنَا.|ja rabuw aʔnta taʒalu salman lana laʔnawka sanata lana kulaw aʔmalina. Old-Testament-1-Chronicles-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامَ هَيْمَانُ وَآسَافُ وَإِيثَانُ بِالْعَزْفِ عَلَى الصُّنُوجِ النُّحَاسِيَّةِ.|waqama hajmanu wasafu waiʔjthanu bilazfi ala lsuwnuwʒi lnuwhasijawəi. Old-Testament-1-Samuel-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاصْفَحِ الآنَ عَنْ خَطِيئَتِي وَارْجِعْ مَعِي لأَسْجُدَ لِلرَّبِّ»|fasfahi lna an khatijjaʔtij warʒi maij laʔsʒuda lilrawbiw» Old-Testament-Job-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَلْعَنْهُ السَّحَرَةُ الْحَاذِقُونَ فِي إِيْقَاظِ التِّنِّينِ!|lijalanhu lsawharaəu lhadhiquwna fij iʔjqazi ltiwniwjni! Old-Testament-Genesis-046-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعَدَّ يُوسُفُ مَرْكَبَتَهُ وَصَعِدَ لِلِقَاءِ أَبِيهِ إِسْرَائِيلَ فِي جَاسَانَ. وَمَا إِنْ أَقْبَلَ عَلَيْهِ حَتَّى عَانَقَهُ يُوسُفُ وَبَكَى زَمَاناً طَوِيلاً.|faaʔadaw juwsufu markabatahu wasaida liliqai aʔbijhi iʔsrajiʔjla fij ʒasana. wama iʔn aʔqbala alajhi hataw anaqahu juwsufu wabaka zamanan tawijlan. New-Testament-Acts-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: اتْرُكْ أَرْضَكَ وَعَشِيرَتَكَ، وَارْحَلْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أُرْشِدُكَ إِلَيْهَا.|waqala lahu truk aʔrdaka waashijrataka، warhal iʔla laʔrdi lawtij uʔrshiduka iʔlajha. Old-Testament-Job-008-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ تَكُنْ أُولاكَ مُتَوَاضِعَةً، فَإِنَّ آخِرَتَكَ تَكُونُ عَظِيمَةً جِدّاً.|waiʔn takun uʔwlka mutawadiaəan، faiʔnaw khirataka takuwnu azijmaəan ʒidwan. New-Testament-Acts-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَأَيْتُ الرَّبَّ يَقُولُ لِي: عَجِّلْ وَاتْرُكْ أُورُشَلِيمَ بِسُرْعَةٍ، لأَنَّ أَهْلَهَا يَرْفُضُونَ أَنْ تَشْهَدَ لِي فِيهَا.|faraaʔjtu lrawbaw jaquwlu lij aʒiwl watruk uʔwrushalijma bisuraəin، laʔnaw aʔhlaha jarfuduwna aʔn tashhada lij fijha. Old-Testament-Ezekiel-032-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبِيدُ جَمِيعَ بَهَائِمِهَا الْمُرْتَوِيَةِ مِنَ الْمِيَاهِ الْكَثِيرَةِ، فَلا تُكَدِّرُهَا مِنْ بَعْدُ رِجْلُ إِنْسَانٍ وَلا تُعَكِّرُهَا أَظْلافُ الْبَهَائِمِ.|wauʔbijdu ʒamija bahajiʔmiha lmurtawijaəi mina lmijahi lkathijraəi، fal tukadiwruha min badu riʒlu iʔnsanin wal tuakiwruha aʔzlfu lbahajiʔmi. Old-Testament-Exodus-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ سُرِقَ مِنْهُ بِفِعْلِ الْإِهْمَالِ فَعَلَيْهِ أَنْ يُعَوِّضَ صَاحِبَهُ.|walakin iʔn suriqa minhu bifili liʔhmali faalajhi aʔn juawiwda sahibahu. New-Testament-Matthew-018-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَفَمَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تَرْحَمَ زَمِيلَكَ الْعَبْدَ كَمَا رَحِمْتُكَ أَنَا؟|aʔfama kana jaʒibu aʔn tarhama zamijlaka labda kama rahimtuka aʔna؟ Old-Testament-Jeremiah-040-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ جَدَلِيَا بْنُ أَخِيقَامَ يُوحَانَانَ بْنَ قَارِيحَ: «لا تَرْتَكِبْ هَذَا الأَمْرَ لأَنَّكَ تَتَّهِمُ إِسْمَاعِيلَ كَذِباً».|faaʔʒaba ʒadalija bnu aʔkhijqama juwhanana bna qarijha «l tartakib hadha laʔmra laʔnawka tatawhimu iʔsmaijla kadhiban». Old-Testament-Ezra-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنِي زَتُّو: أَلْيُوعِينَايُ وَأَلْيَاشِيبُ وَمَتَّنْيَا وَيَرِمُوثُ وَزَابَادُ وَعَزِيزَا.|banij zatuww aʔljuwijnaju waaʔljashijbu wamatawnja wajarimuwthu wazabadu waazijza. Old-Testament-Proverbs-014-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي قَلْبِ الْفَطِنِ تَسْتَقِرُّ الْحِكْمَةُ، وَيَخْلُو مِنْهَا قَلْبُ الْجُهَّالِ.|fij qalbi lfatini tastaqiruw lhikmaəu، wajakhluw minha qalbu lʒuhawli. Old-Testament-Ezra-002-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو جَدِيلَ وَحَجَرَ وَرَآيَا،|banuw ʒadijla wahaʒara waraja، New-Testament-Revelation-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ أَحْكَامَهُ حَقٌّ وَعَدْلٌ، لأَنَّهُ عَاقَبَ الزَّانِيَةَ الْكُبْرَى الَّتِي أَفْسَدَتِ الأَرْضَ، وَانْتَقَمَ لِدَمِ عَبِيدِهِ مِنْهَا».|faiʔnaw aʔhkamahu haqunw waadlun، laʔnawhu aqaba lzawnijaəa lkubra lawtij aʔfsadati laʔrda، wantaqama lidami abijdihi minha». New-Testament-Acts-022-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ ابْتَعَدَ عَنْهُ الْجُنُودُ الْمُكَلَّفُونَ بِاسْتِجْوَابِهِ تَحْتَ جَلْدِ السِّيَاطِ، وَوَقَعَ الْخَوْفُ فِي نَفْسِ الْقَائِدِ مِنْ عَاقِبَةِ تَقْيِيدِهِ بِالسَّلاسِلِ، بَعْدَمَا تَحَقَّقَ أَنَّهُ رُومَانِيٌّ.|wafij lhali btaada anhu lʒunuwdu lmukalawfuwna bistiʒwabihi tahta ʒaldi lsiwjati، wawaqaa lkhawfu fij nafsi lqajiʔdi min aqibaəi taqjijdihi bilsawlsili، badama tahaqawqa aʔnawhu ruwmanijunw. Old-Testament-Numbers-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ هَذَا مَاءَ مَرِيبَةَ حَيْثُ خَاصَمَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ الرَّبَّ فَأَظْهَرَ قَدَاسَتَهُ أَمَامَهُمْ.|fakana hadha maa marijbaəa hajthu khasama liʔsrajiʔjlijuwwna lrawbaw faaʔzhara qadasatahu aʔmamahum. Old-Testament-Psalms-055-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ تَهْدِيدَاتِ الأَعْدَاءِ وَجَوْرِ الشِّرِّيرِ، لأَنَّهُمْ يَجْلِبُونَ عَلَيَّ الْمَتَاعِبَ، وَبِغَضَبٍ يَضْطَهِدُونَنِي.|min tahdijdati laʔdai waʒawri lshiwriwjri، laʔnawhum jaʒlibuwna alajaw lmataiba، wabiɡadabin jadtahiduwnanij. Old-Testament-Psalms-010-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ فِي قَلْبِهِ: اللهُ غَافِلٌ. قَدْ حَجَبَ وَجْهَهُ، وَلَنْ يَرَى مَا يَجْرِي|jaquwlu fij qalbihi llhu ɡafilun. qad haʒaba waʒhahu، walan jara ma jaʒrij New-Testament-Luke-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ يَطْلُبُ بَيْضَةً، فَيُعْطِيهِ عَقْرَباً؟|aʔw jatlubu bajdaəan، fajutijhi aqraban؟ Old-Testament-2-Chronicles-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى الْمَلِكُ خَصِيًّا وَقَالَ: «أَسْرِعْ وَائْتِ لِي بِمِيخَا بْنِ يَمْلَةَ».|fastada lmaliku khasijanw waqala «aʔsri wajʔti lij bimijkha bni jamlaəa». Old-Testament-1-Chronicles-012-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ سِبْطِ شِمْعُونَ: سَبْعَةُ آلافٍ وَمِئَةٌ مِنَ الْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ.|min sibti shimuwna sabaəu lfin wamijaʔəun mina lmuharibijna laʔshidawi. Old-Testament-Psalms-119-093|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ أَنْسَى وَصَايَاكَ أَبَداً، لأَنَّكَ بِها وَهَبْتَنِي الْحَيَاةَ.|lan aʔnsa wasajaka aʔbadan، laʔnawka bih wahabtanij lhajaəa. New-Testament-Mark-006-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُجْلِسُوا الْجَمْعَ جَمَاعَاتٍ جَمَاعَاتٍ عَلَى الْعُشْبِ الأَخْضَرِ.|faaʔmarahum aʔn juʒlisuw lʒama ʒamaatin ʒamaatin ala lushbi laʔkhdari. Old-Testament-1-Chronicles-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلِيعِينَايُ وَصِلَّتَايُ وَإِيلِيئِيلُ،|waaʔlijijnaju wasilawtaju waiʔjlijjiʔjlu، New-Testament-Ephesians-004-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَخْرُجْ مِنْ أَفْوَاهِكُمْ كَلِمَةٌ فَاسِدَةٌ، بَلِ الْكَلامُ الصَّالِحُ لِلْبُنْيَانِ الَّذِي تَدْعُو إِلَيْهِ الْحَاجَةُ، كَيْ يُعْطِيَ السَّامِعِينَ نِعْمَةً.|la takhruʒ min aʔfwahikum kalimaəun fasidaəun، bali lkalmu lsawlihu lilbunjani lawdhij taduw iʔlajhi lhaʒaəu، kaj jutija lsawmiijna nimaəan. Old-Testament-1-Chronicles-006-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ هرُونَ وَنَسْلِهِمْ: أَلِعَازَارُ الَّذِي أَنْجَبَ فِينْحَاسَ، وَفِينْحَاسُ أَبِيشُوعَ،|wahadhihi aʔsmau aʔbnai hruwna wanaslihim aʔliazaru lawdhij aʔnʒaba fijnhasa، wafijnhasu aʔbijshuwa، Old-Testament-Leviticus-023-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَحْتَفِلُوا بِعِيدِ الْخِيَامِ فِي الْيَوْمِ الْخَامِسَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ السَّابِعِ. يَحْتَفِلُونَ لِلرَّبِّ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla aʔn jahtafiluw biijdi lkhijami fij ljawmi lkhamisa ashara mina lshawhri lsawbii. jahtafiluwna lilrawbiw sabaəa aʔjawmin. New-Testament-Matthew-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُسَلِّمُونَهُ لأَيْدِي الأُمَمِ، فَيَسْخَرُونَ مِنْهُ وَيَجْلِدُونَهُ وَيَصْلِبُونَهُ. وَلكِنَّهُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يَقُومُ».|wajusaliwmuwnahu laʔjdij luʔmami، fajaskharuwna minhu wajaʒliduwnahu wajaslibuwnahu. walkinawhu fij ljawmi lthawlithi jaquwmu». New-Testament-Revelation-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ صِرْتُ فِي الرُّوحِ، فَرَأَيْتُ فِي السَّمَاءِ عَرْشاً يَجْلِسُ عَلَيْهِ وَاحِدٌ|wafij lhali sirtu fij lruwwhi، faraaʔjtu fij lsawmai arshan jaʒlisu alajhi wahidun Old-Testament-Job-009-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا مُسْتَذْنَبٌ، فَلِمَاذَا أُجَاهِدُ عَبَثاً؟|aʔna mustadhnabun، falimadha uʔʒahidu abathan؟ Old-Testament-2-Kings-015-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَنَعَ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ أَبِيهِ أَمَصْيَا،|wasanaa ma huwa salihun fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari aʔbijhi aʔmasja، Old-Testament-Proverbs-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أُقَدِّمُ لَكُمْ تَعْلِيماً صَالِحاً، فَلا تُهْمِلُوا شَرِيعَتِي.|faiʔniwj uʔqadiwmu lakum talijman salihan، fal tuhmiluw sharijatij. Old-Testament-Daniel-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْمَلِكُ قَدْ وَهَبَ اللهُ الْعَلِيُّ أَبَاكَ نَبُوخَذْنَصَّرَ مُلْكاً وَعَظَمَةً وَجَلالاً وَبَهَاءً.|aʔjuwha lmaliku qad wahaba llhu lalijuw aʔbaka nabuwkhadhnasawra mulkan waazamaəan waʒallan wabahaan. Old-Testament-Genesis-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَسَا الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ وَزَوْجَتَهُ رِدَاءَيْنِ مِنْ جِلْدٍ صَنَعَهُمَا لَهُمَا.|wakasa lrawbuw liʔlahu dama wazawʒatahu ridaajni min ʒildin sanaahuma lahuma. Old-Testament-2-Chronicles-006-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا خَرَجَ شَعْبُكَ لِمُحَارَبَةِ عَدُوٍّ فِي أَيِّ مَكَانٍ تُرْسِلُهُمْ إِلَيْهِ، وَصَلُّوا إِلَيْكَ مُتَوَجِّهِينَ نَحْوَ الْمَدِينَةِ الَّتِي اخْتَرْتَهَا وَالْهَيْكَلِ الَّذِي بَنَيْتُهُ لاِسْمِكَ،|waʔdha kharaʒa shabuka limuharabaəi aduwinw fij aʔjiw makanin tursiluhum iʔlajhi، wasaluww iʔlajka mutawaʒiwhijna nahwa lmadijnaəi lawtij khtartaha walhajkali lawdhij banajtuhu lismika، New-Testament-Hebrews-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاعْلَمُوا أَنَّ أَخَانَا تِيمُوثَاوُسَ قَدْ أُطْلِقَ مِنَ السِّجْنِ. فَإِنْ أَسْرَعَ فِي الْمَجِيءِ إِلَيَّ، نَذْهَبُ مَعاً لِرُؤْيَتِكُمْ.|walamuw aʔnaw aʔkhana tijmuwthawusa qad uʔtliqa mina lsiwʒni. faiʔn aʔsraa fij lmaʒiji iʔlajaw، nadhhabu maan liruwʔjatikum. Old-Testament-Psalms-106-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسْقِطَ ذُرِّيَّتَهُمْ بَيْنَ الأُمَمِ، وَيُشَتِّتَهُمْ فِي البُلْدَانِ.|jusqita dhuriwjawtahum bajna luʔmami، wajushatiwtahum fij lbuldani. New-Testament-1-Corinthians-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ إِنَّنَا نَتَكَلَّمُ بِحِكْمَةِ اللهِ السِّرَّيَّةِ، تِلْكَ الْحِكْمَةِ الْمَحْجُوبَةِ الَّتِي سَبَقَ اللهُ فَأَعَدَّهَا قَبْلَ الدُّهُورِ لأَجْلِ مَجْدِنَا|bal iʔnawna natakalawmu bihikmaəi llhi lsiwrawjawəi، tilka lhikmaəi lmahʒuwbaəi lawtij sabaqa llhu faaʔadawha qabla lduwhuwri laʔʒli maʒdina Old-Testament-Zechariah-011-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِي الرَّبُّ: «اذْهَبْ وَتَجَهَّزْ ثَانِيَةً بِأَدَوَاتِ رَاعٍ أَحْمَقَ.|thumaw qala lij lrawbuw «dhhab wataʒahawz thanijaəan biaʔdawati rain aʔhmaqa. New-Testament-John-016-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا عَلَى الدَّيْنُونَةِ، فَلأَنَّ سَيِّدَ هَذَا الْعَالَمِ قَدْ صَدَرَ عَلَيْهِ حُكْمُ الدَّيْنُونَةِ.|waaʔmaw ala ldawjnuwnaəi، falaʔnaw sajiwda hadha lalami qad sadara alajhi hukmu ldawjnuwnaəi. New-Testament-Acts-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ كَانَتِ الْجُمُوعُ مِنَ الْمُدُنِ وَالْقُرَى الْمُجَاوِرَةِ يَأْتُونَ إِلَى أُورُشَلِيمَ حَامِلِينَ الْمَرْضَى وَالْمُعَذَّبِينَ بِالأَرْوَاحِ النَّجِسَةِ، فَكَانُوا جَمِيعاً يُبْرَأُونَ.|bal kanati lʒumuwu mina lmuduni walqura lmuʒawiraəi jaʔtuwna iʔla uʔwrushalijma hamilijna lmarda walmuadhawbijna bilaʔrwahi lnawʒisaəi، fakanuw ʒamijan jubrauʔwna. Old-Testament-Psalms-119-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْطِنِي فَهْماً لأَحْفَظَ شَرِيعَتَكَ وَأَعْمَلَ بِها بِكُلِّ قَلْبِي.|aʔtinij fahman laʔhfaza sharijataka waaʔmala bih bikuliw qalbij. Old-Testament-2-Kings-017-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَبَذُوا جَمِيعَ وَصَايَا الرَّبِّ إِلَهِهِمْ، وَصَنَعُوا لأَنْفُسِهِمْ عِجْلَيْنِ مَسْبُوكَيْنِ، وَأَقَامُوا تَمَاثِيلَ لِعَشْتَارُوثَ وَسَجَدُوا لِجَمِيعِ كَوَاكِبِ السَّمَاءِ وَعَبَدُوا الْبَعْلَ.|wanabadhuw ʒamija wasaja lrawbiw iʔlahihim، wasanauw laʔnfusihim iʒlajni masbuwkajni، waaʔqamuw tamathijla liashtaruwtha wasaʒaduw liʒamiji kawakibi lsawmai waabaduw lbala. Old-Testament-Jeremiah-038-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِرْمِيَا: «إِنَّكَ لَنْ تُسَلَّمَ إِلَيْهِمْ. اسْمَعْ لِصَوْتِ الرَّبِّ فِي كُلِّ مَا أَقُولُهُ لَكَ، فَتَنْعَمَ بِالْخَيْرِ وَتَنْجُوَ نَفْسُكَ.|faqala iʔrmija «iʔnawka lan tusalawma iʔlajhim. sma lisawti lrawbiw fij kuliw ma aʔquwluhu laka، fatanama bilkhajri watanʒuwa nafsuka. New-Testament-Luke-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَسْمَعُونَ بِالْحُرُوبِ وَالاِضْطِرَابَاتِ، فَلا تَرْتَعِبُوا، لأَنَّ هذِهِ الأُمُورَ لابُدَّ مِنْ حُدُوثِهَا أَوَّلاً، وَلكِنَّ النِّهَايَةَ لَا تَأْتِي حَالاً بَعْدَهَا!»|waindama tasmauwna bilhuruwbi walidtirabati، fal tartaibuw، laʔnaw hdhihi luʔmuwra lbudaw min huduwthiha aʔwawlan، walkinaw lniwhajaəa la taʔtij halan badaha!» Old-Testament-Job-016-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْمَرَّ وَجْهِي مِنَ الْبُكَاءِ، وَغَشِيَتْ ظِلالُ الْمَوْتِ أَهْدَابِي،|hmaraw waʒhij mina lbukai، waɡashijat zillu lmawti aʔhdabij، Old-Testament-Psalms-018-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحَاطَتْ بِي حِبَالُ الْهَاوِيَةِ، وَأَطْبَقَتْ عَلَيَّ فِخَاخُ الْمَوْتِ.|aʔhatat bij hibalu lhawijaəi، waaʔtbaqat alajaw fikhakhu lmawti. Old-Testament-Ecclesiastes-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يُحِبُّ الْفِضَّةَ لَا يَشْبَعُ مِنْهَا، والمُوْلَعُ بِالْغِنَى لَا يَشْبَعُ مِنْ رِبْحٍ. وَهَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ.|man juhibuw lfidawəa la jashbau minha، wlmuwlau bilɡina la jashbau min ribhin. wahadha aʔjdan batilun. Old-Testament-Proverbs-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُرُقُهَا طُرُقُ نِعَمٍ، وَدُرُوبُهَا دُرُوبُ سَلامٍ.|turuquha turuqu niamin، waduruwbuha duruwbu salmin. Old-Testament-Proverbs-029-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَثِيرُونَ يَلْتَمِسُونَ رِضَى الْمُتَسَلِّطِ، إِنَّمَا مِنَ الرَّبِّ يَصْدُرُ قَضَاءُ كُلِّ إِنْسَانٍ.|kathijruwna jaltamisuwna rida lmutasaliwti، iʔnawma mina lrawbiw jasduru qadau kuliw iʔnsanin. New-Testament-Acts-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الصَّدُّوقِيِّينَ يُنْكِرُونَ الْقِيَامَةَ وَالْمَلائِكَةَ وَالأَرْوَاحَ، أَمَّا الفَرِّيسِيُّونَ فَيُقِرُّونَ بِها كُلِّهَا.|faiʔnaw lsawduwwqijiwjna junkiruwna lqijamaəa walmaljiʔkaəa walaʔrwaha، aʔmaw lfariwjsijuwwna fajuqiruwwna bih kuliwha. New-Testament-Revelation-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْتَكُنْ نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ مَعَكُمْ جَمِيعاً.|waltakun nimaəu rabiwna jasuwa lmasijhi maakum ʒamijan. Old-Testament-Job-012-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفِي يَدِهِ نَفَسُ كُلِّ حَيٍّ وَرُوحُ كُلِّ بَشَرٍ.|fafij jadihi nafasu kuliw hajinw waruwhu kuliw basharin. New-Testament-Mark-012-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَلْتَهِمُونَ بُيُوتَ الأَرَامِلِ، وَيَتَبَاهُونَ بِإِطَالَةِ الصَّلَوَاتِ. هؤُلاءِ سَتَنْزِلُ بِهِمْ دَيْنُونَةٌ أَقْسَى!»|jaltahimuwna bujuwta laʔramili، wajatabahuwna biiʔtalaəi lsawlawati. hwuʔli satanzilu bihim dajnuwnaəun aʔqsa!» Old-Testament-Leviticus-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ دَعَا مُوسَى هَرُونَ وَأَبْنَاءَهُ وَقَادَةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ،|wafij ljawmi lthawmini daa muwsa haruwna waaʔbnaahu waqadaəa banij iʔsrajiʔjla، New-Testament-Luke-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُ: «لِمَاذَا تَدْعُونِي الصَّالِحَ؟ لَيْسَ أَحَدٌ صَالِحاً إِلّا وَاحِدٌ، وَهُوَ اللهُ!|walakinaw jasuwa qala lahu «limadha taduwnij lsawliha؟ lajsa aʔhadun salihan iʔlw wahidun، wahuwa llhu! Old-Testament-1-Samuel-025-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبِلَ دَاوُدُ مِنْهَا مَا حَمَلَتْهُ إِلَيْهِ قَائِلاً لَهَا: «امْضِي إِلَى بَيْتِكِ بِسَلامٍ، فَهَا أَنَا قَدِ اسْتَمَعْتُ لِتَوَسُّلِكِ وَاسْتَجَبْتُ طِلْبَتَكِ».|waqabila dawudu minha ma hamalathu iʔlajhi qajiʔlan laha «mdij iʔla bajtiki bisalmin، faha aʔna qadi stamatu litawasuwliki wastaʒabtu tilbataki». Old-Testament-Job-037-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ يَا مَنْ تَسْخُنُ ثِيَابُهُ عِنْدَمَا تَرِينُ سَكِينَةٌ عَلَى الأَرْضِ بِتَأْثِيرِ رِيحِ الْجَنُوبِ.|aʔnta ja man taskhunu thijabuhu indama tarijnu sakijnaəun ala laʔrdi bitaʔthijri rijhi lʒanuwbi. Old-Testament-Daniel-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَيْفَ يَسْتَطِيعُ عَبْدُ سَيِّدِي هَذَا أَنْ يَتَحَدَّثَ مَعَ سَيِّدِي، وَقَدْ نَضَبَتْ مِنِّي الْقُوَّةُ، وَلَمْ تَبْقَ فِيَّ نَسَمَةٌ؟»|fakajfa jastatiju abdu sajiwdij hadha aʔn jatahadawtha maa sajiwdij، waqad nadabat miniwj lquwawəu، walam tabqa fijaw nasamaəun؟» Old-Testament-Genesis-031-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَ: «لِتَكُنِ الرُّجْمَةُ، وَهَذَا الْعَمُودُ الَّذِي أَقَمْتُهُ بَيْنِي وَبَيْنَكَ|waaʔdafa «litakuni lruwʒmaəu، wahadha lamuwdu lawdhij aʔqamtuhu bajnij wabajnaka Old-Testament-Ezekiel-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَظَلَّ الْمَمْلَكَةُ ذَلِيلَةً عَاجِزَةً عَنِ النُّهُوضِ، بَلْ تُوْفِي فَقَطْ بِعَهْدِهِ وَلا تَنْقَرِضُ|litazalaw lmamlakaəu dhalijlaəan aʒizaəan ani lnuwhuwdi، bal tuwfij faqat biahdihi wal tanqaridu Old-Testament-Jeremiah-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ أَصْغِ إِلَى هَذِهِ الْكَلِمَةِ الَّتِي أَنْطِقُ بِها عَلَى مَسْمَعِكَ وَعَلَى مَسَامِعِ الشَّعْبِ كُلِّهِ:|lakin aʔsɡi iʔla hadhihi lkalimaəi lawtij aʔntiqu bih ala masmaika waala masamii lshawbi kuliwhi Old-Testament-Exodus-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا عَايَنْتَ حِمَارَ مُبْغِضِكَ وَاقِعاً تَحْتَ حِمْلِهِ، فَلا تَتَجَاوَزْهُ حَتَّى تُسْعِفَ عَدُوَّكَ فِي حَلِّ ثِقْلِ حِمَارِهِ.|waʔdha ajanta himara mubɡidika waqian tahta himlihi، fal tataʒawazhu hataw tusifa aduwawka fij haliw thiqli himarihi. Old-Testament-Jeremiah-048-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا صَوْتَ صُرَاخٍ مِنْ حُورُونَايِمَ: قَدْ حَلَّ بِنَا هَلاكٌ وَدَمَارٌ عَظِيمَانِ.|smauw sawta surakhin min huwruwnajima qad halaw bina halkun wadamarun azijmani. Old-Testament-Isaiah-040-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَيِّبُوا خَاطِرَ أُورُشَلِيمَ وَبَلِّغُوهَا أَنَّ أَيَّامَ مِحْنَتِهَا قَدِ انْتَهَتْ، وَإِثْمَهَا قَدْ غُفِرَ، وَتَلَقَّتْ مِنْ يَدِ الرَّبِّ ضِعْفَيْنِ عَنْ جَمِيعِ مَا ارْتَكَبَتْهُ مِنْ خَطَايَا».|tajiwbuw khatira uʔwrushalijma wabaliwɡuwha aʔnaw aʔjawma mihnatiha qadi ntahat، waiʔthmaha qad ɡufira، watalaqawt min jadi lrawbiw difajni an ʒamiji ma rtakabathu min khataja». Old-Testament-Deuteronomy-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يُسْلِمُهُمْ إِلَيْكُمْ مُوْقِعاً بِهِمِ الاضْطِرَابَ الْعَظِيمَ حَتَّى يَنْقَرِضُوا،|iʔnaw lrawbaw iʔlahakum juslimuhum iʔlajkum muwqian bihimi ldtiraba lazijma hataw janqariduw، Old-Testament-Zephaniah-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُبِيدُ الإِنْسَانَ وَالْحَيَوَانَ وَطُيُورَ السَّمَاءِ وَسَمَكَ الْبَحْرِ، وَأَقْضِي عَلَى الأَشْرَارِ وَمَعَاثِرِهِمْ، وَأَسْتَأْصِلُ الْبَشَرَ عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ، يَقُولُ الرَّبُّ.|uʔbijdu liʔnsana walhajawana watujuwra lsawmai wasamaka lbahri، waaʔqdij ala laʔshrari wamaathirihim، waaʔstaʔsilu lbashara an waʒhi laʔrdi، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Proverbs-011-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَرْأَةُ الْجَمِيلَةُ الْمُجَرَّدَةُ مِنَ الْحِكْمَةِ كَخِزَامَةٍ مِنْ ذَهَبٍ فِي أَنْفِ خِنْزِيرَةٍ.|lmaraʔəu lʒamijlaəu lmuʒarawdaəu mina lhikmaəi kakhizamaəin min dhahabin fij aʔnfi khinzijraəin. Old-Testament-Zechariah-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلْتُ الْمَلاكَ الَّذِي كَلَّمَنِي: «مَا هَذِهِ يَا سَيِّدِي؟»|fasaaʔltu lmalka lawdhij kalawmanij «ma hadhihi ja sajiwdij؟» New-Testament-Matthew-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ أَنَّهُ قَدْ أُلْقِيَ الْقَبْضُ عَلَى يُوحَنَّا، عَادَ إِلَى مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ.|walamaw samia jasuwu aʔnawhu qad uʔlqija lqabdu ala juwhanaw، ada iʔla mintaqaəi lʒalijli. Old-Testament-Numbers-001-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ اعْهَدْ بِمَسْكِنِ الشَّهَادَةِ وَأَمْتِعَتِهِ كُلِّهَا وَسَائِرِ مَالَهُ إِلَى اللّاوِيِّينَ. فَهُمْ يَنْقُلُونَ الْمَسْكَنَ وَأَمْتِعَتَهُ كُلَّهَا وَيَعْتَنُونَ بِهِ، وَحَوْلَهُ يُقِيمُونَ.|bal had bimaskini lshawhadaəi waaʔmtiatihi kuliwha wasajiʔri malahu iʔla llwwijiwjna. fahum janquluwna lmaskana waaʔmtiatahu kulawha wajatanuwna bihi، wahawlahu juqijmuwna. Old-Testament-Genesis-029-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَبِلَتْ مَرَّةً رَابِعَةً وَأَنْجَبَتِ ابْناً فَقَالَتْ: «فِي هَذِهِ الْمَرَّةِ أَحْمَدُ الرَّبَّ». لِذَلِكَ دَعَتْهُ يَهُوذَا (وَمَعْنَاهُ: حَمْدٌ). ثُمَّ تَوَقَّفَتْ عَنِ الْوِلادَةِ.|wahabilat marawəan rabiaəan waaʔnʒabati bnan faqalat «fij hadhihi lmarawəi aʔhmadu lrawbaw». lidhalika daathu jahuwdha (wamanahu hamdun). thumaw tawaqawfat ani lwildaəi. Old-Testament-Genesis-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَلَدَتْ صِلَّةُ «تُوبَالَ قَايِينَ» أَوَّلَ صَانِعِي آلَاتِ النُّحَاسِ وَالْحَدِيدِ. كَمَا وَلَدَتْ «نَعْمَةَ» أُخْتَ تُوبَالَ قَايِينَ.|wawaladat silawəu «tuwbala qajijna» aʔwawla saniij lati lnuwhasi walhadijdi. kama waladat «namaəa» uʔkhta tuwbala qajijna. Old-Testament-Genesis-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ شِيثٌ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَاثْنَتَا عَشَرَةَ سَنَةً.|wamata shijthun walahu mina lumri tisu mijaʔəin wathnata asharaəa sanaəan. Old-Testament-Genesis-041-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْتَهَمَتِ الْبَقَرَاتُ الْقَبِيحَاتُ الْبَقَرَاتِ السَّبْعَ الْحَسَنَاتِ الْمَنْظَرِ وَالسَّمِينَاتِ. وَأَفَاقَ فِرْعَوْنُ.|waltahamati lbaqaratu lqabijhatu lbaqarati lsawba lhasanati lmanzari walsawmijnati. waaʔfaqa firawnu. Old-Testament-Job-042-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَلُومُ نَفْسِي وَأَتُوبُ مُعَفِّراً ذَاتِي بِالتُّرَابِ وَالرَّمَادِ».|lidhalika aʔluwmu nafsij waaʔtuwbu muafiwran dhatij biltuwrabi walrawmadi». Old-Testament-Daniel-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُ صَوْتَ إِنْسَانٍ صَادِراً مِنْ بَيْنِ ضَفَّتَيْ نَهْرِ أُولايَ قَائِلاً: «يَا جِبْرَائِيلُ، فَسِّرْ لِهَذَا الرَّجُلِ الرُّؤْيَا».|wasamitu sawta iʔnsanin sadiran min bajni dafawtaj nahri uʔwlja qajiʔlan «ja ʒibrajiʔjlu، fasiwr lihadha lrawʒuli lruwwʔja». New-Testament-Luke-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاعَ هَذَا الْخَبَرُ عَنْهُ فِي مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ كُلِّهَا وَفِي جَمِيعِ النَّوَاحِي الْمُجَاوِرَةِ.|wadhaa hadha lkhabaru anhu fij mintaqaəi ljahuwdijawəi kuliwha wafij ʒamiji lnawwahij lmuʒawiraəi. New-Testament-John-012-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جِئْتُ إِلَى الْعَالَمِ نُوراً، لِكَيْ لَا يَبْقَى فِي الظَّلامِ كُلُّ مَنْ آمَنَ بِي.|ʒijʔtu iʔla lalami nuwran، likaj la jabqa fij lzawlmi kuluw man mana bij. Old-Testament-Job-022-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَحْدَقَتْ بِكَ الْفِخَاخُ وَطَغَى عَلَيْكَ رُعْبٌ مُفَاجِئٌ.|lidhalika aʔhdaqat bika lfikhakhu wataɡa alajka rubun mufaʒijunʔ. Old-Testament-2-Samuel-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيُكَافِئْكُمُ الرَّبُّ إِحْسَاناً وَخَيْراً، وَأَنَا أَيْضاً أُجَازِيكُمْ خَيْراً لِقَاءَ حُسْنِ عَمَلِكُمْ.|faljukafijʔkumu lrawbuw iʔhsanan wakhajran، waaʔna aʔjdan uʔʒazijkum khajran liqaa husni amalikum. New-Testament-John-012-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحَمَلُوا سَعَفَ النَّخْلِ وَخَرَجُوا لاِسْتِقْبَالِهِ هَاتِفِينَ: «أُوصَنَّا! تَبَارَكَ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! إِنَّهُ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ!»|fahamaluw saafa lnawkhli wakharaʒuw listiqbalihi hatifijna «uʔwsanaw! tabaraka ltij bismi lrawbiw! iʔnawhu maliku iʔsrajiʔjla!» Old-Testament-2-Kings-019-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَ الْمَلِكُ حَزَقِيَّا ذَلِكَ مَزَّقَ ثِيَابَهُ وَارْتَدَى مُسُوحاً وَلَجَأَ إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ.|waindama samia lmaliku hazaqijaw dhalika mazawqa thijabahu wartada musuwhan walaʒaaʔ iʔla bajti lrawbiw. Old-Testament-1-Samuel-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ، فَلأَنَّكَ لَمْ تُطِعْ مَا أَمَرَكَ الرَّبُّ بِهِ فَإِنَّ مُلْكَكَ لَنْ يَدُومَ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدِ اخْتَارَ لِنَفْسِهِ رجُلاً حَسَبَ قَلْبِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يُصْبِحَ رَئِيساً عَلَى شَعْبِهِ».|aʔmaw lna، falaʔnawka lam tuti ma aʔmaraka lrawbuw bihi faiʔnaw mulkaka lan jaduwma، laʔnaw lrawbaw qadi khtara linafsihi rʒulan hasaba qalbihi waaʔmarahu aʔn jusbiha rajiʔjsan ala shabihi». Old-Testament-Hosea-007-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|دَرَّبْتُهُمْ عَلَى الْقِتَالِ وشَدَّدْتُهُمْ، وَمَعَ ذَلِكَ ارْتَكَبُوا الشَّرَّ ضِدِّي.|darawbtuhum ala lqitali wshadawdtuhum، wamaa dhalika rtakabuw lshawraw didiwj. Old-Testament-Proverbs-009-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْسَلَتْ جَوَارِيَهَا لِيُنَادِينَ مِنْ أَعْلَى مَشَارِفِ الْمَدِينَةِ قَائِلاتٍ:|aʔrsalat ʒawarijaha lijunadijna min aʔla masharifi lmadijnaəi qajiʔltin Old-Testament-Joshua-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ حَلَفَ مُوسَى فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ قَائِلاً: إِنَّ الأَرْضَ الَّتِي وَطِئَتْهَا قَدَمَاكَ تَكُونُ لَكَ وَلأَوْلادِكَ نَصِيباً إِلَى الأَبَدِ، لأَنَّكَ اتَّبَعْتَ الرَّبَّ إِلَهِي مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ.|lidhalika halafa muwsa fij dhalika ljawmi qajiʔlan iʔnaw laʔrda lawtij watijaʔtha qadamaka takuwnu laka walaʔwldika nasijban iʔla laʔbadi، laʔnawka tawbata lrawbaw iʔlahij min kuliw qalbika. Old-Testament-Exodus-039-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَبَّتُوهَا بِخَيْطٍ أَزْرَقَ فِي مُقَدِّمَةِ عِمَامَةِ هَرُونَ تَمَاماً كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|wathabawtuwha bikhajtin aʔzraqa fij muqadiwmaəi imamaəi haruwna tamaman kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-Joshua-019-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَادَشُ وَإِذْرَعِي وَعَيْنُ حَاصُورَ،|waqadashu waiʔdhraij waajnu hasuwra، Old-Testament-Leviticus-019-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَكُنْ لَكُمُ الْغَرِيبُ الْمُقِيمُ عِنْدَكُمْ كَالْمُوَاطِنِ. تُحِبُّهُ كَمَا تُحِبُّ نَفْسَكَ، لأَنَّكُمْ كُنْتُمْ غُرَبَاءَ فِي أَرْضِ مِصْرَ. فَأَنَا الرَّبُّ.|waljakun lakumu lɡarijbu lmuqijmu indakum kalmuwatini. tuhibuwhu kama tuhibuw nafsaka، laʔnawkum kuntum ɡurabaa fij aʔrdi misra. faaʔna lrawbuw. Old-Testament-2-Chronicles-029-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَثَلَ اللّاوِيُّونَ فِي حَضْرَةِ حَزَقِيَّا قَائِلِينَ: «قَدْ طَهَّرْنَا كُلَّ هَيْكَلِ الرَّبِّ وَمَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ وَكُلَّ آنِيَتِهِ، وَمَائِدَةَ خُبْزِ التَّقْدِمَةِ وَكُلَّ آنِيَتِهَا،|wamathala llwwijuwwna fij hadraəi hazaqijaw qajiʔlijna «qad tahawrna kulaw hajkali lrawbiw wamadhbaha lmuhraqaəi wakulaw nijatihi، wamajiʔdaəa khubzi ltawqdimaəi wakulaw nijatiha، Old-Testament-Exodus-034-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَ مُوسَى فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ أَرْبَعِينَ يَوْماً وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، لَمْ يَأْكُلْ فِيهَا خُبْزاً، وَلَمْ يَشْرَبْ مَاءً. فَدَوَّنَ عَلَى اللَّوْحَينِ كَلِمَاتِ العَهْدِ، أَيِ الْوَصَايَا الْعَشْرَ.|wamakatha muwsa fij hadraəi lrawbiw aʔrbaijna jawman waaʔrbaijna lajlaəan، lam jaʔkul fijha khubzan، walam jashrab maan. fadawawna ala llawwhajni kalimati lahdi، aʔji lwasaja lashra. Old-Testament-Isaiah-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الْمَسَاءِ يَطْغَى عَلَيْهِمْ رُعْبٌ، وَفِي الصَّبَاحِ يَتَلاشَوْنَ. هَذَا هُوَ نَصِيبُ نَاهِبِينَا وَحَظُّ سَالِبِينَا.|fij lmasai jatɡa alajhim rubun، wafij lsawbahi jatalshawna. hadha huwa nasijbu nahibijna wahazuw salibijna. New-Testament-Romans-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ فَاحِصَ الْقُلُوبِ يَعْلَمُ قَصْدَ الرُّوحِ، لأَنَّ الرُّوحَ يَشْفَعُ فِي الْقِدِّيسِينَ بِمَا يُوَافِقُ اللهَ.|ala aʔnaw fahisa lquluwbi jalamu qasda lruwwhi، laʔnaw lruwwha jashfau fij lqidiwjsijna bima juwafiqu llha. Old-Testament-Jeremiah-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيُمْكِنُ لِلْمَرْءِ أَنْ يَكْسِرَ حَدِيداً وَنُحَاساً مِنَ الشِّمَالِ؟|«aʔjumkinu lilmari aʔn jaksira hadijdan wanuhasan mina lshiwmali؟ Old-Testament-Job-012-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَحْرِمُ الأُمَنَاءَ مِنَ الْكَلامِ وَيُبْطِلُ فِطْنَةَ الشُّيُوخِ،|jahrimu luʔmanaa mina lkalmi wajubtilu fitnaəa lshuwjuwkhi، Old-Testament-Isaiah-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُصْبِحُ الرِّجَالُ لِقِلَّةِ عَدَدِهِمْ أَنْدَرَ مِنَ الذَّهَبِ النَّقِيِّ وَأَعَزَّ مِنْ ذَهَبِ أُوفِيرَ.|fajusbihu lriwʒalu liqilawəi adadihim aʔndara mina ldhawhabi lnawqijiw waaʔazaw min dhahabi uʔwfijra. Old-Testament-Psalms-069-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ أَنْتَ تَعْرِفُ حَمَاقَتِي، وَمَعَاصِيَّ لَمْ تَخْفَ عَنْكَ.|ja llhu aʔnta tarifu hamaqatij، wamaasijaw lam takhfa anka. Old-Testament-Psalms-143-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَذَكَّرْتُ الأَيَّامَ السَّالِفَةَ مُتَأَمِّلاً فِي جَمِيعِ أَعْمَالِكَ، مُتَفَكِّراً فِي صَنِيعِ يَدَيْكَ.|tadhakawrtu laʔjawma lsawlifaəa mutaaʔmiwlan fij ʒamiji aʔmalika، mutafakiwran fij saniji jadajka. New-Testament-John-019-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا ذَاقَ يَسُوعُ الْخَلَّ، قَالَ: «قَدْ أُكْمِلَ!» ثُمَّ نَكَّسَ رَأْسَهُ وَأَسْلَمَ الرُّوحَ.|falamaw dhaqa jasuwu lkhalaw، qala «qad uʔkmila!» thumaw nakawsa raʔsahu waaʔslama lruwwha. Old-Testament-Ezekiel-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ ذَبَحْتِ أَبْنَائِي وَسَلَّمْتِهِمْ لِلأَوْثَانِ لِيَجُوزُوا فِي النَّارِ قُرْبَاناً لَهَا.|qad dhabahti aʔbnajiʔj wasalawmtihim lilaʔwthani lijaʒuwzuw fij lnawri qurbanan laha. Old-Testament-2-Chronicles-036-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانُوا يَهْزَأُونَ بِرُسُلِ اللهِ، وَرَفَضُوا كَلامَهُ، وَاسْتَهَانُوا بِأَنْبِيَائِهِ، حَتَّى ثَارَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى شَعْبِهِ وَامْتَنَعَ كُلُّ شِفَاءٍ!|fakanuw jahzauʔwna birusuli llhi، warafaduw kalmahu، wastahanuw biaʔnbijajiʔhi، hataw thara ɡadabu lrawbiw ala shabihi wamtanaa kuluw shifain! Old-Testament-1-Kings-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُلُّ مَنْ يَمُوتُ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ فِي الْمَدِينَةِ تَأْكُلُهُ الْكِلابُ، وَمَنْ يَمُوتُ مِنْهُمْ فِي الْحَقْلِ تَنْهَشُهُ طُيُورُ السَّمَاءِ».|fakuluw man jamuwtu min dhuriwjawtika fij lmadijnaəi taʔkuluhu lkilbu، waman jamuwtu minhum fij lhaqli tanhashuhu tujuwru lsawmai». Old-Testament-2-Samuel-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا نَقَلَ دَاوُدُ الْمَلِكُ مِنْ بَاطِحَ وَمِنْ بِيرُوثَايَ مَدِينَتَيْ هَدَدْعَزَرَ كَمِّيَّةً هَائِلَةً مِنَ النُّحَاسِ.|kama naqala dawudu lmaliku min batiha wamin bijruwthaja madijnataj hadadazara kamiwjawəan hajiʔlaəan mina lnuwhasi. Old-Testament-Genesis-041-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَابْتَلَعَتِ السَّنَابِلُ الْعَجْفَاءُ السَّبْعَ السَّنَابِلَ الزَّاهِيَةَ الْمُمْتَلِئَةَ. وَأَفَاقَ فِرْعَوْنُ، وَأَدْرَكَ أَنَّهُ حُلْمٌ.|fabtalaati lsawnabilu laʒfau lsawba lsawnabila lzawhijaəa lmumtalijaʔəa. waaʔfaqa firawnu، waaʔdraka aʔnawhu hulmun. Old-Testament-1-Chronicles-023-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنِ الْقِيَامِ بِإِزْجَاءِ الْحَمْدِ لِلرَّبِّ وَتَسْبِيحِهِ بُكْرَةً وَعَشِيَّةً،|fadlan ani lqijami biiʔzʒai lhamdi lilrawbiw watasbijhihi bukraəan waashijawəan، Old-Testament-Psalms-062-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكَ الرَّحْمَةُ يَا رَبُّ فَأَنْتَ تُجَازِي كُلَّ إِنْسَانٍ بِمُقْتَضَى عَمَلِهِ.|laka lrawhmaəu ja rabuw faaʔnta tuʒazij kulaw iʔnsanin bimuqtada amalihi. New-Testament-Ephesians-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِغَرَضِ مَدْحِ مَجْدِ نِعْمَتِهِ الَّتِي بِها أَعْطَانَا حُظْوَةً لَدَيْهِ فِي الْمَحْبُوبِ:|biɡaradi madhi maʒdi nimatihi lawtij bih aʔtana huzwaəan ladajhi fij lmahbuwbi Old-Testament-2-Kings-012-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يُطَالَبِ الْمُشْرِفُونَ عَلَى سَيْرِ الْعَمَلِ بِتَقْدِيمِ حِسَابٍ عَمَّا أَنْفَقُوهُ عَلَى الْعَامِلِينَ فِي إِصْلاحِ الْهَيْكَلِ، لأَنَّ هَؤُلاءِ النُّظَّارَ كَانُوا يَعْمَلُونَ بِأَمَانَةٍ.|walam jutalabi lmushrifuwna ala sajri lamali bitaqdijmi hisabin amaw aʔnfaquwhu ala lamilijna fij iʔslhi lhajkali، laʔnaw hawuʔli lnuwzawra kanuw jamaluwna biaʔmanaəin. Old-Testament-Proverbs-009-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحِكْمَةُ شَيَّدَتْ بَيْتَهَا، وَنَحَتَتْ أَعْمِدَتَهَا السَّبْعَةَ|lhikmaəu shajawdat bajtaha، wanahatat aʔmidataha lsawbaəa Old-Testament-Proverbs-024-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَيْضاً أَقْوَالُ الْحُكَمَاءِ: التَّحَيُّزُ فِي الْحُكْمِ مُشِينٌ،|wahadhihi aʔjdan aʔqwalu lhukamai ltawhajuwzu fij lhukmi mushijnun، Old-Testament-Jeremiah-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَصَدْتُ إِلَى الْفُرَاتِ وَحَفَرْتُ الْمَوْضِعَ وَأَخَذْتُ الْمِنْطَقَةَ مِنْ حَيْثُ طَمَرْتُهَا، وَإذَا بِها قَدْ تَلِفَتْ وَلَمْ تَعُدْ تَصْلُحُ لِشَيْءٍ.|faqasadtu iʔla lfurati wahafartu lmawdia waaʔkhadhtu lmintaqaəa min hajthu tamartuha، waʔdha bih qad talifat walam taud tasluhu lishajin. Old-Testament-Deuteronomy-030-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُشْهِدُ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ. قَدْ وَضَعْتُ أَمَامَكُمُ الْحَيَاةَ وَالْمَوْتَ، الْبَرَكَةَ وَاللَّعْنَةَ. فَاخْتَارُوا الْحَيَاةَ لِتَحْيَوْا أَنْتُمْ وَنَسْلُكُمْ،|ha aʔna uʔshhidu alajkumu ljawma lsawmaa walaʔrda. qad wadatu aʔmamakumu lhajaəa walmawta، lbarakaəa wallawnaəa. fakhtaruw lhajaəa litahjaw aʔntum wanaslukum، Old-Testament-Deuteronomy-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ سَأَلْتُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ: كَيْفَ نُمَيِّزُ الْكَلامَ الَّذِي لَمْ يَصْدُرْ عَنِ الرَّبِّ؟|waiʔn saaʔltum fij aʔnfusikum kajfa numajiwzu lkalma lawdhij lam jasdur ani lrawbiw؟ Old-Testament-Hosea-008-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ صَنْعَةُ عَامِلٍ إِسْرَائِيلِيٍّ وَلَيْسَ إِلَهاً، وَلابُدَّ أَنْ يَصِيرَ عِجْلُ السَّامِرَةِ حُطَاماً.|iʔnawhu sanaəu amilin iʔsrajiʔjlijinw walajsa iʔlahan، walbudaw aʔn jasijra iʒlu lsawmiraəi hutaman. Old-Testament-Exodus-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ: «هَذَا لِكَي يُؤْمِنُوا أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَ آبَائِكُمْ، إِلَهَ إبْرَاهِيمَ وَإِلَهَ إسْحاقَ وَإِلَهَ يَعْقُوبَ قَدْ ظَهَرَ لَكَ».|waqala lrawbuw «hadha likaj juwʔminuw aʔnaw lrawbaw iʔlaha bajiʔkum، iʔlaha ʔbrahijma waiʔlaha ʔshqa waiʔlaha jaquwba qad zahara laka». Old-Testament-Ezekiel-027-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَايَضَ أَهْلُ بَيْتِ تُوجَرْمَةَ بَضَائِعَكِ بِالْخَيْلِ وَالْفُرْسَانِ وَالْبِغَالِ.|waqajada aʔhlu bajti tuwʒarmaəa badajiʔaki bilkhajli walfursani walbiɡali. Old-Testament-Isaiah-055-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْهِفُوا السَّمْعَ وَتَعَالَوْا إِلَيَّ؛ أَصْغُوا فَتَحْيَا نُفُوسُكُمْ، وَأُعَاهِدَكُمْ عَهْداً أَبَدِيًّا، هِيَ مَرَاحِمُ دَاوُدَ الثَّابِتَةُ الأَمِينَةُ|aʔrhifuw lsawma wataalaw iʔlajaw؛ aʔsɡuw fatahja nufuwsukum، wauʔahidakum ahdan aʔbadijanw، hija marahimu dawuda lthawbitaəu laʔmijnaəu Old-Testament-1-Chronicles-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلا شَأْنُهُ بَيْنَ الثَّلاثِينَ قَائِداً، وَإِنْ لَمْ يَبْلُغْ مَرْتَبَةَ الأَبْطَالِ الثَّلاثَةِ. فَجَعَلَهُ دَاوُدُ مِنْ أُمَنَاءِ سِرِّهِ.|waal shaʔnuhu bajna lthawlthijna qajiʔdan، waiʔn lam jabluɡ martabaəa laʔbtali lthawlthaəi. faʒaalahu dawudu min uʔmanai siriwhi. New-Testament-Mark-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمْ نَازِلُونَ مِنَ الْجَبَلِ، أَوْصَاهُمْ أَلّا يُخْبِرُوا أَحَداً بِمَا رَأَوْا، إِلّا بَعْدَ أَنْ يَكُونَ ابْنُ الإِنْسَانِ قَدْ قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ.|wafijma hum naziluwna mina lʒabali، aʔwsahum aʔlw jukhbiruw aʔhadan bima raaʔw، iʔlw bada aʔn jakuwna bnu liʔnsani qad qama min bajni laʔmwati. Old-Testament-Ezra-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ عِزْرَا يُصَلِّي وَيَعْتَرِفُ بَاكِياً وَمُنْطَرِحاً أَمَامَ هَيْكَلِ اللهِ، اجْتَمَعَ إِلَيْهِ حَشْدٌ غَفِيرٌ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالأَوْلادِ، لأَنَّ الشَّعْبَ بَكَى بِمَرَارَةٍ.|wafijma kana izra jusaliwj wajatarifu bakijan wamuntarihan aʔmama hajkali llhi، ʒtamaa iʔlajhi hashdun ɡafijrun mina lriwʒali walniwsai walaʔwldi، laʔnaw lshawba baka bimararaəin. Old-Testament-Jeremiah-050-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اصْطَفُّوا عَلَى بَابِلَ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ يَا جَمِيعَ مُوَتِّرِي الأَقْوَاسِ. ارْمُوا السِّهَامَ وَلا تُبْقُوا مِنْهَا سَهْماً وَاحِداً، لأَنَّهَا قَدْ أَخْطَأَتْ فِي حَقِّ الرَّبِّ.|stafuww ala babila min kuliw nahijaəin ja ʒamija muwatiwrij laʔqwasi. rmuw lsiwhama wal tubquw minha sahman wahidan، laʔnawha qad aʔkhtaaʔt fij haqiw lrawbiw. Old-Testament-Lamentations-003-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَّ بِنَا الرُّعْبُ وَالْهَلاكُ وَالدَّمَارُ وَالسَّحْقُ.|wahalaw bina lruwbu walhalku waldawmaru walsawhqu. Old-Testament-Exodus-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَازَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ فِي وَسْطِ الْبَحْرِ عَلَى أَرْضٍ يَابِسَةٍ، فَكَانَ الْمَاءُ بِمَثَابَةِ سُورَيْنِ عَنْ يَمِينِهِمْ وَعَنْ يَسَارِهِمْ.|faʒtaza liʔsrajiʔjlijuwwna fij wasti lbahri ala aʔrdin jabisaəin، fakana lmau bimathabaəi suwrajni an jamijnihim waan jasarihim. Old-Testament-Numbers-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَحْرُسُوا كُلَّ أَمْتِعَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَيَنُوبُوا عَنِ الشَّعْبِ فِي تَأْدِيَةِ وَاجِبَاتِ خِدْمَةِ الْمَسْكَنِ.|wajahrusuw kulaw aʔmtiaəi khajmaəi lʒtimai، wajanuwbuw ani lshawbi fij taʔdijaəi waʒibati khidmaəi lmaskani. Old-Testament-Genesis-037-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ سَمِعَ رَأُوبَيْنُ حَدِيثَهُمْ، أَرَادَ أَنْ يُنْقِذَهُ فَقَالَ: «لا نَقْتُلُهُ،|waiʔdh samia rauʔwbajnu hadijthahum، aʔrada aʔn junqidhahu faqala «l naqtuluhu، Old-Testament-Nehemiah-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كَانَ الْمَلِكُ قَدْ أَصْدَرَ أَمْراً بِشَأْنِهِمْ، فِيهِ يَتَقَرَّرُ عَمَلُ الْمُرَتِّلِينَ كُلَّ يَوْمٍ بِيَوْمِهِ.|iʔdh kana lmaliku qad aʔsdara aʔmran bishaʔnihim، fijhi jataqarawru amalu lmuratiwlijna kulaw jawmin bijawmihi. Old-Testament-Ezekiel-037-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُصْبِحُ دَاوُدُ عَبْدِي مَلِكاً عَلَيْهِمْ، فَيَكُونُ لَهُمْ جَمِيعاً رَاعٍ وَاحِدٌ فَيُمَارِسُونَ أَحْكَامِي وَيُطِيعُونَ فَرَائِضِي عَامِلِينَ بِها.|wajusbihu dawudu abdij malikan alajhim، fajakuwnu lahum ʒamijan rain wahidun fajumarisuwna aʔhkamij wajutijuwna farajiʔdij amilijna bih. Old-Testament-Proverbs-019-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَلِيقُ التَّنَعُّمُ بِالْجَاهِلِ، فَكَمْ بِالْحَرِيِّ أَنْ يَتَسَلَّطَ عَلَى الرُّؤَسَاءِ؟|la jalijqu ltawnauwmu bilʒahili، fakam bilharijiw aʔn jatasalawta ala lruwwaʔsai؟ Old-Testament-2-Samuel-022-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُكَافِئُنِي الرَّبُّ وَفْقاً لِبِرِّي، وَبِحَسَبِ طَهَارَتِي أَمَامَ عَيْنَيْهِ.|fajukafijuʔnij lrawbuw wafqan libiriwj، wabihasabi taharatij aʔmama ajnajhi. Old-Testament-Numbers-029-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ رَائِحَةَ رِضًى ثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَسَبْعَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ سَلِيمَةٍ.|watuqariwbuwna muhraqaəan lilrawbiw rajiʔhaəa ridan thawran wahidan wakabshan wahidan wasabaəa humlnin hawlijawəin salijmaəin. Old-Testament-Proverbs-028-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُهْمِلِ الشَّرِيعَةَ يَحْمَدِ الشِّرِّيرَ، وَالَّذِي يُحَافِظُ عَلَيْهَا يُخَاصِمُهُ.|man juhmili lshawrijaəa jahmadi lshiwriwjra، walawdhij juhafizu alajha jukhasimuhu. Old-Testament-Deuteronomy-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَشْهَدْ عَلَى جَارِكَ شَهَادَةَ زُورٍ.|la tashhad ala ʒarika shahadaəa zuwrin. Old-Testament-Numbers-010-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبِعَهُمْ سِبْطُ بِنْيَامِينَ، وَعَلَى رَأْسِهِ أَبِيدَنُ بْنُ جِدْعُونِي،|watabiahum sibtu binjamijna، waala raʔsihi aʔbijdanu bnu ʒiduwnij، Old-Testament-Deuteronomy-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَافْحَصُوا الأَمْرَ أَوَّلاً وَتَحَقَّقُوا مِنْهُ بِدِقَّةٍ. فَإِنْ تَبَيَّنَ لَكُمْ صِدْقُهُ، وَثَبَتَ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ الشَّنِيعَ قَدْ جَرَى فِعْلاً،|fafhasuw laʔmra aʔwawlan watahaqawquw minhu bidiqawəin. faiʔn tabajawna lakum sidquhu، wathabata aʔnaw hadha laʔmra lshawnija qad ʒara filan، Old-Testament-Genesis-029-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَمَلَتْ لَيْئَةُ وَأَنْجَبَتِ ابْناً دَعَتْهُ رَأُوبَيْنَ (وَمَعْنَاهُ: هُوَذَا ابْنٌ) لأَنَّهَا قَالَتْ: «حَقّاً قَدْ نَظَرَ الرَّبُّ إِلَى مَذَلَّتِي، فَالآنَ يُحِبُّنِي زَوْجِي».|fahamalat lajjaʔəu waaʔnʒabati bnan daathu rauʔwbajna (wamanahu huwadha bnun) laʔnawha qalat «haqwan qad nazara lrawbuw iʔla madhalawtij، falna juhibuwnij zawʒij». New-Testament-Mark-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا انْقَسَمَتْ مَمْلَكَةٌ مَّا عَلَى ذَاتِهَا، فَإِنَّهَا لَا تَقْدِرُ أَنْ تَصْمُدَ.|faiʔdha nqasamat mamlakaəun maw ala dhatiha، faiʔnawha la taqdiru aʔn tasmuda. New-Testament-Acts-025-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَضَى فَسْتُوسُ فِي أُورُشَلِيمَ أَيَّاماً لَا تَزِيدُ عَلَى الثَّمَانِيَةِ أَوِ الْعَشَرَةِ، ثُمَّ عَادَ إِلَى قَيْصَرِيَّةَ. وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي لِوُصُولِهِ جَلَسَ عَلَى مَنَصَّةِ الْقَضَاءِ، وَأَمَرَ بِإِحْضَارِ بُولُسَ.|waqada fastuwsu fij uʔwrushalijma aʔjawman la tazijdu ala lthawmanijaəi aʔwi lasharaəi، thumaw ada iʔla qajsarijawəa. wafij ljawmi ltawlij liwusuwlihi ʒalasa ala manasawəi lqadai، waaʔmara biiʔhdari buwlusa. Old-Testament-Esther-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَا يَشْرَبَانِ الْخَمْرَ سَأَلَ الْمَلِكُ أَسْتِيرَ: «مَا هِيَ طِلْبَتُكِ يَا أَسْتِيرُ الْمَلِكَةُ فَتُوْهَبَ لَكِ؟ مَا هُوَ سُؤْلُكِ وَلَوْ إِلَى نِصْفِ الْمَمْلَكَةِ؟»|wabajnama kana jashrabani lkhamra saaʔla lmaliku aʔstijra «ma hija tilbatuki ja aʔstijru lmalikaəu fatuwhaba laki؟ ma huwa suwʔluki walaw iʔla nisfi lmamlakaəi؟» Old-Testament-Isaiah-052-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْتِفِي مُتَرَنِّمَةً يَا أَرْضَ أُورُشَلِيمَ الْخَرِبَةَ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ عَزَّى شَعْبَهُ وَافْتَدَى أُورُشَلِيمَ.|htifij mutaraniwmaəan ja aʔrda uʔwrushalijma lkharibaəa، laʔnaw lrawbaw qad azaw shabahu waftada uʔwrushalijma. New-Testament-Acts-013-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا التَّلامِيذُ، فَقَدِ امْتَلأُوا مِنَ الْفَرَحِ وَمِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ.|aʔmaw ltawlmijdhu، faqadi mtaluʔw mina lfarahi wamina lruwwhi lqudusi. Old-Testament-2-Samuel-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ إِلَيْهَا، فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: «أَأَنْتَ يُوآبُ؟» فَأَجَابَ: «أَنَا هُوَ». فَقَالَتْ لَهُ: «أَصْغِ إِلَى كَلامِ أَمَتِكَ». فَقَالَ: «أَنَا سَامِعٌ»|fataqadawma iʔlajha، faqalati lmaraʔəu «aʔaʔnta juwbu؟» faaʔʒaba «aʔna huwa». faqalat lahu «aʔsɡi iʔla kalmi aʔmatika». faqala «aʔna samiun» Old-Testament-Genesis-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لَهُ: «سَأُعَاقِبُ كُلَّ مَنْ يَقْتُلُكَ بِسَبْعَةِ أَضْعَافِ الْعُقُوبَةِ الَّتِي عَاقَبْتُكَ بِها». وَوَسَمَ الرَّبُّ قَايِينَ بِعَلَامَةٍ تَحْظُرُ عَلَى مَنْ يَلْقَاهُ اغْتِيَالَهُ.|faqala lrawbuw lahu «sauʔaqibu kulaw man jaqtuluka bisabaəi aʔdafi luquwbaəi lawtij aqabtuka bih». wawasama lrawbuw qajijna bialamaəin tahzuru ala man jalqahu ɡtijalahu. New-Testament-Luke-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى إِيمَانَهُمْ، قَالَ: «أَيُّهَا الإِنْسَانُ، قَدْ غُفِرَتْ لَكَ خَطَايَاكَ!»|falamaw raaʔ iʔjmanahum، qala «aʔjuwha liʔnsanu، qad ɡufirat laka khatajaka!» New-Testament-Mark-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَوْفَ يَبْرُزُ أَكْثَرُ مِنْ مَسِيحٍ دَجَّالٍ وَنَبِيٍّ دَجَّالٍ، وَيُقَدِّمُونَ آيَاتٍ وَأَعَاجِيبَ، لِيُضَلِّلُوا حَتَّى الْمُخْتَارِينَ، لَوِ اسْتَطَاعُوا.|fasawfa jabruzu aʔktharu min masijhin daʒawlin wanabijinw daʒawlin، wajuqadiwmuwna jatin waaʔaʒijba، lijudaliwluw hataw lmukhtarijna، lawi statauw. Old-Testament-Isaiah-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُقْبِلُ كُلُّهَا وَتَنْتَشِرُ فِي الأَوْدِيَةِ الْمُقْفِرَةِ، وَفِي شُقُوقِ الصُّخُورِ وَشُجَيْرَاتِ الشَّوْكِ الْمُتَكَاثِفَةِ، وَفِي الْمَرَاعِي قَاطِبَةً.|fatuqbilu kuluwha watantashiru fij laʔwdijaəi lmuqfiraəi، wafij shuquwqi lsuwkhuwri washuʒajrati lshawwki lmutakathifaəi، wafij lmaraij qatibaəan. New-Testament-John-016-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا أَخْبَرْتُكُمْ بِهَذَا مَلأَ الْحُزْنُ قُلُوبَكُمْ.|indama aʔkhbartukum bihadha malaʔ lhuznu quluwbakum. Old-Testament-Daniel-002-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ لَا تَلْبَثُ أَنْ تَقُومَ مِنْ بَعْدِكَ مَمْلَكَةٌ أُخْرَى أَقَلُّ شَأْناً مِنْكَ، وَتَلِيهَا مَمْلَكَةٌ ثَالِثَةٌ أُخْرَى مُمَثَّلَةٌ بِالنُّحَاسِ فَتَسُودُ عَلَى كُلِّ الأَرْضِ.|thumaw la talbathu aʔn taquwma min badika mamlakaəun uʔkhra aʔqaluw shaʔnan minka، watalijha mamlakaəun thalithaəun uʔkhra mumathawlaəun bilnuwhasi fatasuwdu ala kuliw laʔrdi. New-Testament-1-Corinthians-010-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ تَوَهَّمَ أَنَّهُ صَامِدٌ، فَلْيَحْذَرْ أَنْ يَسْقُطَ.|faman tawahawma aʔnawhu samidun، faljahdhar aʔn jasquta. Old-Testament-2-Samuel-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ بِهِمْ مِنْ بَعَلَةِ يَهُوذَا لِيَنْقُلُوا مِنْ هُنَاكَ تَابُوتَ عَهْدِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ الْجَالِسِ فَوْقَ الْكَرُوبِيمِ.|wantalaqa bihim min baalaəi jahuwdha lijanquluw min hunaka tabuwta ahdi lrawbiw lqadijri lʒalisi fawqa lkaruwbijmi. New-Testament-1-Corinthians-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى إِنَّكُمْ لَا تَحْتَاجُونَ بَعْدُ إِلَى أَيَّةِ مَوْهِبَةٍ فِيمَا تَتَوَقَّعُونَ ظُهُورَ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ عَلَناً.|hataw iʔnawkum la tahtaʒuwna badu iʔla aʔjawəi mawhibaəin fijma tatawaqawuwna zuhuwra rabiwna jasuwa lmasijhi alanan. New-Testament-1-Corinthians-013-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ مَعْرِفَتَنَا جُزْئِيَّةٌ وَنُبُوءَتَنَا جُزْئِيَّةٌ.|faiʔnaw marifatana ʒuzjiʔjawəun wanubuwatana ʒuzjiʔjawəun. Old-Testament-Jeremiah-033-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا بِهَذِهِ النُّبُوءَةِ.|thumaw aʔwha lrawbuw iʔla iʔrmija bihadhihi lnuwbuwaəi. Old-Testament-Deuteronomy-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَتَقَدَّمُ الْكَهَنَةُ بَنُو لاوِي، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ قَدِ اخْتَارَهُمْ لِخِدْمَتِهِ، وَلإِعْلانِ الْبَرَكَةِ بِاسْمِ الرَّبِّ، وَلِلْقَضَاءِ فِي كُلِّ خُصُومَةٍ وَكُلِّ ضَرْبَةٍ.|thumaw jataqadawmu lkahanaəu banuw lwij، laʔnaw lrawbaw iʔlahakum qadi khtarahum likhidmatihi، waliʔlni lbarakaəi bismi lrawbiw، walilqadai fij kuliw khusuwmaəin wakuliw darbaəin. Old-Testament-Leviticus-008-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنَاوَلَ مُوسَى صَدْرَ كَبْشِ التَّكْرِيسِ وَرَجَّحَهُ أَمَامَ الرَّبِّ، فَكَانَ الصَّدْرُ نَصِيبَ مُوسَى كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.|watanawala muwsa sadra kabshi ltawkrijsi waraʒawhahu aʔmama lrawbiw، fakana lsawdru nasijba muwsa kama aʔmarahu lrawbuw. Old-Testament-Exodus-019-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «لا يَقْدِرُ الشَّعْبُ أَنْ يَصْعَدَ إِلَى جَبَلِ سِينَاءَ، لأَنَّكَ أَنْتَ قَدْ حَذَّرْتَنَا قَائِلاً: أَقِمْ حُدُوداً حَوْلَ الجَبَلِ وَقَدِّسْهُ».|faqala muwsa lilrawbiw «l jaqdiru lshawbu aʔn jasada iʔla ʒabali sijnaa، laʔnawka aʔnta qad hadhawrtana qajiʔlan aʔqim huduwdan hawla lʒabali waqadiwshu». Old-Testament-Psalms-106-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَوَقَفَ فِينَحَاسُ وَأَجْرَى الْقَضَاءَ، فَامْتَنَعَ الْوَبَأُ.|fawaqafa fijnahasu waaʔʒra lqadaa، famtanaa lwabauʔ. Old-Testament-Proverbs-026-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|السَّوْطُ لِلْفَرَسِ، وَاللِّجَامُ لِلْحِمَارِ، وَالْعَصَا لِظُهُورِ الْجُهَّالِ.|lsawwtu lilfarasi، walliwʒamu lilhimari، walasa lizuhuwri lʒuhawli. New-Testament-Romans-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَدْ كُتِبَ: «لَيْسَ بَارٌّ، وَلا وَاحِدٌ. لَيْسَ مَنْ يُدْرِكُ.|kama qad kutiba «lajsa barunw، wal wahidun. lajsa man judriku. New-Testament-John-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِيهِ كَانَتِ الْحَيَاةُ. وَالْحَيَاةُ كَانَتِ نُورَ النَّاسِ.|fijhi kanati lhajaəu. walhajaəu kanati nuwra lnawsi. Old-Testament-Deuteronomy-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ احْفَظُوا وَصَايَا الرَّبِّ وَشُرُوطَهُ وَأَحْكَامَهُ الَّتِي أَمَرَكُمْ بِها،|bali hfazuw wasaja lrawbiw washuruwtahu waaʔhkamahu lawtij aʔmarakum bih، New-Testament-1-Corinthians-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ ضَمِيرِي لَا يُؤَنِّبُنِي بِشَيْءٍ، وَلَكِنِّي لَسْتُ أَعْتَمِدُ عَلَى ذَلِكَ لِتَبْرِيرِ نَفْسِي. فَإِنَّ الَّذِي يَحْكُمُ فِيَّ هُوَ الرَّبُّ.|faiʔnaw damijrij la juwaʔniwbunij bishajin، walakiniwj lastu aʔtamidu ala dhalika litabrijri nafsij. faiʔnaw lawdhij jahkumu fijaw huwa lrawbuw. Old-Testament-1-Samuel-031-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَمَعُوا عِظَامَهُمْ وَدَفَنُوهَا تَحْتَ الأَثْلَةِ فِي يَابِيشَ، وَصَامُوا سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|thumaw ʒamauw izamahum wadafanuwha tahta laʔthlaəi fij jabijsha، wasamuw sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Job-009-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي يُصْدِرُ أَمْرَهُ إِلَى الشَّمْسِ فَلا تُشْرِقُ، وَيَخْتِمُ عَلَى النُّجُومِ.|huwa lawdhij jusdiru aʔmrahu iʔla lshawmsi fal tushriqu، wajakhtimu ala lnuwʒuwmi. New-Testament-Acts-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ بَعْضَ الَّذِينَ كَانُوا عَلَى مَذْهَبِ الفَرِّيسِيِّينَ، ثُمَّ آمَنُوا، وَقَفُوا وَقَالُوا: «يَجِبُ أَنْ يُخْتَنَ الْمُؤْمِنُونَ مِنْ غَيْرِ الْيَهُودِ وَيُلْزَمُوا أَنْ يَعْمَلُوا بِشَرِيعَةِ مُوسَى».|walakinaw bada lawdhijna kanuw ala madhhabi lfariwjsijiwjna، thumaw manuw، waqafuw waqaluw «jaʒibu aʔn jukhtana lmuwʔminuwna min ɡajri ljahuwdi wajulzamuw aʔn jamaluw bisharijaəi muwsa». Old-Testament-Nehemiah-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ بِنَاءُ السُّورِ فِي الْخَامِسِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ أَيْلُولَ بَعْدَ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ يَوْماً.|watamaw binau lsuwwri fij lkhamisi walishrijna min aʔjluwla bada thnajni wakhamsijna jawman. Old-Testament-Genesis-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ قَطَعَ اللهُ عَهْداً مَعْ أَبْرَامَ قَائِلاً: «سَأُعْطِي نَسْلَكَ هَذِهِ الأَرْضَ مِنْ وَادِي الْعَرِيشِ إِلَى النَّهْرِ الْكَبِيرِ، نَهْرِ الْفُرَاتِ.|fij dhalika ljawmi qataa llhu ahdan ma aʔbrama qajiʔlan «sauʔtij naslaka hadhihi laʔrda min wadij larijshi iʔla lnawhri lkabijri، nahri lfurati. Old-Testament-Job-009-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الأَمْرَ سِيَّانِ، لِذَلِكَ قُلْتُ: إِنَّهُ يُفْنِي الْكَامِلَ والشِّرِّيرَ عَلَى حَدٍّ سَواءٍ!|walakinaw laʔmra sijawni، lidhalika qultu iʔnawhu jufnij lkamila wlshiwriwjra ala hadinw sawin! New-Testament-Luke-020-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ هُنَاكَ سَبْعَةُ إِخْوَةٍ، اتَّخَذَ أَوَّلُهُمْ زَوْجَةً ثُمَّ مَاتَ دُونَ وَلَدٍ،|faqad kana hunaka sabaəu iʔkhwaəin، tawkhadha aʔwawluhum zawʒaəan thumaw mata duwna waladin، New-Testament-Matthew-023-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنِي مِنَ الآنَ، حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!»|faiʔniwj aʔquwlu lakum iʔnawkum lan tarawnij mina lna، hataw taquwluw mubarakun ltij bismi lrawbiw!» Old-Testament-1-Chronicles-017-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ يَا رَبُّ لِيَتِمَّ وَعْدُكَ الَّذِي وَعَدْتَ بِهِ عَبْدَكَ وذُرِّيَّتَهُ، وَحَقِّقْهُ كَمَا تَعَهَّدْتَ.|walna ja rabuw lijatimaw waduka lawdhij waadta bihi abdaka wdhuriwjawtahu، wahaqiwqhu kama taahawdta. Old-Testament-Genesis-021-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ دَعَا ذَلِكَ الْمَكَانَ بِئْرَ سَبْعٍ (وَمَعْنَاهْ بِئْرُ الْحَلْفِ) لأَنَّ إِبْرَاهِيمَ وَأَبِيمَالِكَ كِلاهُمَا حَلَفَا هُنَاكَ.|lidhalika daa dhalika lmakana bijʔra sabin (wamanah bijʔru lhalfi) laʔnaw iʔbrahijma waaʔbijmalika kilhuma halafa hunaka. Old-Testament-1-Kings-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي قَدْ بَنَيْتُ لَكَ هَيْكَلاً رَائِعاً، مَقَرّاً لِسُكْنَاكَ إِلَى الأَبَدِ».|walakiniwj qad banajtu laka hajkalan rajiʔan، maqarwan lisuknaka iʔla laʔbadi». New-Testament-Jude-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالآنَ، أُرِيدُ أَنْ أُذَكِّرَكُمْ بِأُمُورٍ تَعْرِفُونَهَا. فَأَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَنَّ الرَّبَّ، بَعْدَمَا أَنْقَذَ الشَّعْبَ مِنْ مِصْرَ، عَادَ فَأَهْلَكَ الَّذِينَ لَمْ يُؤْمِنُوا مِنْ ذَلِكَ الشَّعْبِ.|falna، uʔrijdu aʔn uʔdhakiwrakum biuʔmuwrin tarifuwnaha. faaʔntum tarifuwna aʔnaw lrawbaw، badama aʔnqadha lshawba min misra، ada faaʔhlaka lawdhijna lam juwʔminuw min dhalika lshawbi. New-Testament-Mark-009-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُمْ لَمْ يَفْهَمُوا هَذَا الْقَوْلَ، وَخَافُوا أَنْ يَسْأَلُوهُ.|walkinawhum lam jafhamuw hadha lqawla، wakhafuw aʔn jasaʔluwhu. Old-Testament-Psalms-132-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُلْبِسُ كَهَنَتَهَا ثَوْبَ الْخَلاصِ، فَيَهْتِفُ قِدِّيسُوهَا مُتَرَنِّمِينَ.|uʔlbisu kahanataha thawba lkhalsi، fajahtifu qidiwjsuwha mutaraniwmijna. Old-Testament-Jeremiah-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ عَصَيْتُمْ هَذِهِ الْوَصَايَا، فَقَدْ أَقْسَمْتُ بِنَفْسِي يَقُولُ الرَّبُّ، أَنْ يَتَحَوَّلَ هَذَا الْقَصْرُ إِلَى أَطْلالٍ».|walakin iʔn asajtum hadhihi lwasaja، faqad aʔqsamtu binafsij jaquwlu lrawbuw، aʔn jatahawawla hadha lqasru iʔla aʔtllin». New-Testament-Matthew-015-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «مَا أُرْسِلْتُ إِلّا إِلَى الْخِرَافِ الضَّالَّةِ، إِلَى بَيْتِ إِسْرَائِيلَ!»|faaʔʒaba «ma uʔrsiltu iʔlw iʔla lkhirafi ldawlawəi، iʔla bajti iʔsrajiʔjla!» Old-Testament-Numbers-016-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى: «بِهَذَا تَعْرِفُونَ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَرْسَلَنِي لأُجْرِيَ كُلَّ هَذِهِ الأَعْمَالِ، وَأَنَّهَا لَيْسَتْ صَادِرَةً عَنْ نَفْسِي:|faqala muwsa «bihadha tarifuwna aʔnaw lrawbaw qad aʔrsalanij luʔʒrija kulaw hadhihi laʔmali، waaʔnawha lajsat sadiraəan an nafsij New-Testament-Galatians-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ بِالْعَكْسِ، رَأَوْا أَنَّهُ عُهِدَ إِلَيَّ بِالإِنْجِيلِ لأَهْلِ عَدَمِ الْخِتَانِ، كَمَا عُهِدَ بِهِ إِلَى بُطْرُسَ لأَهْلِ الْخِتَانِ.|bal bilaksi، raaʔw aʔnawhu uhida iʔlajaw biliʔnʒijli laʔhli adami lkhitani، kama uhida bihi iʔla butrusa laʔhli lkhitani. Old-Testament-Song-of-Songs-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(المُحِبُّ): يَا حَمَامَتِي الْمُحْتَمِيَةَ بِشُقُوقِ الصَّخْرِ وَمَخَابِئِ الْجِبَالِ، أَرِينِي وَجْهَكِ وَأَسْمِعِينِي صَوْتَكِ، لأَنَّ صَوْتَكِ عَذْبٌ وَمُحَيَّاكِ رَائِعٌ.|(lmuhibuw) ja hamamatij lmuhtamijaəa bishuquwqi lsawkhri wamakhabijiʔ lʒibali، aʔrijnij waʒhaki waaʔsmiijnij sawtaki، laʔnaw sawtaki adhbun wamuhajawki rajiʔun. Old-Testament-Exodus-004-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَتْ صَفُّورَةُ صَوَّانَةً وَقَطَعَتْ قُلْفَةَ ابْنِهَا وَمَسَّتْ بِها قَدَمَيْ مُوسَى قَائِلَةً: «حَقّاً إِنَّكَ عَرِيسُ دَمٍ لِي».|faaʔkhadhat safuwwraəu sawawnaəan waqataat qulfaəa bniha wamasawt bih qadamaj muwsa qajiʔlaəan «haqwan iʔnawka arijsu damin lij». Old-Testament-Psalms-031-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكَ تَصُونُهُمْ فِي خِبَاءِ حَضْرَتِكَ، فِي مَأْمَنٍ مِنْ مُؤَامَرَاتِ النَّاسِ. فِي خَيْمَةٍ وَاقِيَةٍ تَحْرُسُهُمْ مِنْ لَدْغَاتِ أَلْسُنِ خُصُومِهِمْ.|faiʔnawka tasuwnuhum fij khibai hadratika، fij maʔmanin min muwaʔmarati lnawsi. fij khajmaəin waqijaəin tahrusuhum min ladɡati aʔlsuni khusuwmihim. Old-Testament-Leviticus-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَبَحَهُ مُوسَى، وَأَخَذَ مِنْ دَمِهِ فَوَضَعَهُ عَلَى شَحْمَةِ أُذْنِ هَرُونَ الْيُمْنَى، وَعَلَى إِبْهَامِ يَدِهِ الْيُمْنَى وَإِبْهَامِ رِجْلِهِ الْيُمْنَى.|fadhabahahu muwsa، waaʔkhadha min damihi fawadaahu ala shahmaəi uʔdhni haruwna ljumna، waala iʔbhami jadihi ljumna waiʔbhami riʒlihi ljumna. Old-Testament-Song-of-Songs-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَفَتَاكِ تَقْطُرَانِ شَهْداً أَيَّتُهَا الْعَرُوسُ، وَتَحْتَ لِسَانِكِ عَسَلٌ وَلَبَنٌ، وَرَائِحَةُ ثِيَابِكِ كَشَذَى لُبْنَانَ.|shafataki taqturani shahdan aʔjawtuha laruwsu، watahta lisaniki asalun walabanun، warajiʔhaəu thijabiki kashadha lubnana. New-Testament-Acts-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا شَاوُلُ، وَاسْمُهُ أَيْضاً بُولُسُ، فَامْتَلأَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ، وَنَظَرَ إِلَى السَّاحِرِ وَقَالَ:|aʔmaw shawulu، wasmuhu aʔjdan buwlusu، famtalaʔ mina lruwwhi lqudusi، wanazara iʔla lsawhiri waqala Old-Testament-Jeremiah-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ اللَّقْلَقَ فِي السَّمَاءِ يَعْرِفُ مِيعَادَ هِجْرَتِهِ، وَالْيَمَامَةَ وَالسُّنُونَةَ الْمُغَرِّدَةَ تَحْفَظَانِ أَوَانَ عَوْدَتِهِمَا مِنْ هِجْرَتِهِمَا. أَمَّا شَعْبِي فَلا يَعْرِفُ قَضَاءَ الرَّبِّ!|iʔnaw llawqlaqa fij lsawmai jarifu mijada hiʒratihi، waljamamaəa walsuwnuwnaəa lmuɡariwdaəa tahfazani aʔwana awdatihima min hiʒratihima. aʔmaw shabij fal jarifu qadaa lrawbiw! Old-Testament-Exodus-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسَّاكَرُ وَزَبُولُونُ وَبَنْيَامِينُ،|wajasawkaru wazabuwluwnu wabanjamijnu، Old-Testament-Exodus-030-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْنَعْ مِنْهَا دُهْنَ مَسْحَةٍ مُقَدَّساً طَيِّباً شَذِيًّا صَنْعَةَ عَطَّارٍ مَاهِرٍ، فَيَكُونَ دُهْنَ مَسْحَةٍ مُقَدَّساً.|wasna minha duhna mashaəin muqadawsan tajiwban shadhijanw sanaəa atawrin mahirin، fajakuwna duhna mashaəin muqadawsan. Old-Testament-2-Samuel-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ رَأَى الأَرَامِيُّونَ أَنَّهُمْ قَدِ انْهَزَمُوا أَمَامَ جَيْشِ إِسْرَائِيلَ اجْتَمَعُوا مَعاً.|wabada aʔn raaʔ laʔramijuwwna aʔnawhum qadi nhazamuw aʔmama ʒajshi iʔsrajiʔjla ʒtamauw maan. New-Testament-Acts-028-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ بُولُسُ سَنَتَيْنِ كَامِلَتَيْنِ فِي الْمَنْزِلِ الَّذِي اسْتَأْجَرَهُ، وَكَانَ يُرَحِّبُ بِجَمِيعِ الَّذِينَ يَأْتُونَ لِزِيَارَتِهِ،|waaʔqama buwlusu sanatajni kamilatajni fij lmanzili lawdhij staʔʒarahu، wakana jurahiwbu biʒamiji lawdhijna jaʔtuwna lizijaratihi، Old-Testament-Exodus-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«سَمِعْتُ تَذَمُّرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَقُلْ لَهُمْ: فِي الْمَسَاءِ تَأْكُلُونَ لَحْماً، وَفِي الصَّبَاحِ تَشْبَعُونَ خُبْزاً، فَتَعْلَمُونَ أَنَّنِي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ».|«samitu tadhamuwra banij iʔsrajiʔjla، faqul lahum fij lmasai taʔkuluwna lahman، wafij lsawbahi tashbauwna khubzan، fatalamuwna aʔnawnij aʔna lrawbuw iʔlahukum». Old-Testament-Joshua-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِيَشُوعَ: «الْيَوْمَ أَبْدَأُ فِي تَعْظِيمِكَ فِي عُيُونِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ جَمِيعاً، لِيُدْرِكُوا أَنَّنِي مَعَكَ كَمَا كُنْتُ مَعَ مُوسَى.|faqala lrawbuw lijashuwa «ljawma aʔbdauʔ fij tazijmika fij ujuwni liʔsrajiʔjlijiwjna ʒamijan، lijudrikuw aʔnawnij maaka kama kuntu maa muwsa. Old-Testament-Exodus-036-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ كُلٌّ مِنْهُمَا مُزْدَوِجاً مِنْ أَسْفَلِهِ إِلَى أَعْلاهُ، حَيْثُ تُثَبَّتُ فِي رَأْسِ كُلِّ مُزْدَوِجٍ حَلَقَةٌ وَاحِدَةٌ. هَكَذَا يَكُونُ كُلٌّ مِنْهُمَا لِلزَّاوِيَتَيْنِ.|fakana kulunw minhuma muzdawiʒan min aʔsfalihi iʔla aʔlhu، hajthu tuthabawtu fij raʔsi kuliw muzdawiʒin halaqaəun wahidaəun. hakadha jakuwnu kulunw minhuma lilzawwijatajni. Old-Testament-Malachi-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ، بَلِ الأُمَّةُ كُلُّهَا، تَحْتَ اللَّعْنَةِ لأَنَّكُمْ سَلَبْتُمُونِي.|aʔntum، bali luʔmawəu kuluwha، tahta llawnaəi laʔnawkum salabtumuwnij. Old-Testament-Exodus-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَرَحَ فِرْعَوْنَ وَجَيْشَهُ فِي الْبَحْرِ، وَأَغْرَقَ خِيرَةَ قَادَةِ فِرْعَوْنَ فِي الْبَحْرِ الأَحْمَرِ.|taraha firawna waʒajshahu fij lbahri، waaʔɡraqa khijraəa qadaəi firawna fij lbahri laʔhmari. New-Testament-Acts-027-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَدْعُوكُمْ إِلَى تَنَاوُلِ الطَّعَامِ، لأَنَّهُ يُسَاعِدُكُمْ عَلَى النَّجَاةِ. فَلَنْ يَفْقِدَ أَحَدٌ مِنْكُمْ شَعْرَةً مِنْ رَأْسِهِ».|faaʔduwkum iʔla tanawuli ltawami، laʔnawhu jusaidukum ala lnawʒaəi. falan jafqida aʔhadun minkum sharaəan min raʔsihi». Old-Testament-Judges-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ هُمُ الأُمَمُ الَّذِينَ تَرَكَهُمُ الرَّبُّ لِيَخْتَبِرَ بِهِمْ بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ لَمْ يَخُوضُوا أَيَّ حَرْبٍ مِنْ حُرُوبِ أَرْضِ كَنْعَانَ.|wahawuʔli humu luʔmamu lawdhijna tarakahumu lrawbuw lijakhtabira bihim banij iʔsrajiʔjla lawdhijna lam jakhuwduw aʔjaw harbin min huruwbi aʔrdi kanana. Old-Testament-Genesis-047-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَدَّ يُوسُفُ أَبَاهُ وَإِخْوَتَهُ وَأَهْلَ بَيْتِ أَبِيهِ بِالطَّعَامِ عَلَى حَسَبِ عَدَدِ أَوْلادِهِمْ.|waaʔmadaw juwsufu aʔbahu waiʔkhwatahu waaʔhla bajti aʔbijhi biltawami ala hasabi adadi aʔwldihim. Old-Testament-Ecclesiastes-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الأَحْيَاءَ يُدْرِكُونَ أَنَّهُمْ سَيَمُوتُونَ، أَمَّا الأَمْوَاتُ فَلا يَعْلَمُونَ شَيْئاً، وَلَيْسَ لَهُمْ ثَوَابٌ بَعْدُ، إِذْ قَدْ يُنْسَى ذِكْرُهُمْ.|laʔnaw laʔhjaa judrikuwna aʔnawhum sajamuwtuwna، aʔmaw laʔmwatu fal jalamuwna shajjʔan، walajsa lahum thawabun badu، iʔdh qad junsa dhikruhum. Old-Testament-Jeremiah-032-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«انْظُرْ، أَنَا الرَّبُّ إِلَهُ كُلِّ بَشَرٍ. هَلْ يَتَعَذَّرُ عَلَيَّ أَمْرٌ؟|«nzur، aʔna lrawbuw iʔlahu kuliw basharin. hal jataadhawru alajaw aʔmrun؟ New-Testament-Romans-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَباً لِلْمَخْتُونِينَ الَّذِينَ لَيْسُوا مِنْ أَهْلِ الْخِتَانِ وَحَسْبُ بَلِ الَّذِينَ يَسِيرُونَ فِي خُطَى الإِيمَانِ الَّذِي كَانَ لأَبِينَا إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ بَعْدُ غَيْرُ مَخْتُونٍ.|waaʔban lilmakhtuwnijna lawdhijna lajsuw min aʔhli lkhitani wahasbu bali lawdhijna jasijruwna fij khuta liʔjmani lawdhij kana laʔbijna iʔbrahijma wahuwa badu ɡajru makhtuwnin. Old-Testament-Deuteronomy-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ وُجِدَ بَيْنَكُمْ إِسْرَائِيلِيٌّ فَقِيرٌ مُقِيمٌ فِي أَيِّ مَدِينَةٍ مِنْ مُدُنِ الأَرْضِ الَّتِي سَيَهَبُهَا لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ، فَلا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ وَتَمْتَنِعُوا عَنْ إِعَانَتِهِ،|iʔn wuʒida bajnakum iʔsrajiʔjlijunw faqijrun muqijmun fij aʔjiw madijnaəin min muduni laʔrdi lawtij sajahabuha lakumu lrawbuw iʔlahukum، fal tuqasuww quluwbakum watamtaniuw an iʔanatihi، Old-Testament-Jeremiah-044-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مُنْذُ أَنْ أَهْمَلْنَا إِحْرَاقَ الْبَخُورِ لِمَلِكَةِ السَّمَاءِ وَتَقْرِيبَ السَّكَائِبِ لَهَا، افْتَقَرْنَا إِلَى كُلِّ شَيْءٍ، وَفَنِينَا بِالسَّيْفِ وَالْجُوعِ».|walakin mundhu aʔn aʔhmalna iʔhraqa lbakhuwri limalikaəi lsawmai wataqrijba lsawkajiʔbi laha، ftaqarna iʔla kuliw shajin، wafanijna bilsawjfi walʒuwi». Old-Testament-Isaiah-043-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي أَنْبَأْتُ وَخَلَّصْتُ وَأَعْلَنْتُ أَنَا، وَلَيْسَ إِلَهٌ غَرِيبٌ بَيْنَكُمْ. أَنْتُمْ شُهُودِي أَنِّي أَنَا اللهُ، يَقُولُ الرَّبُّ.|iʔniwj aʔnbaʔtu wakhalawstu waaʔlantu aʔna، walajsa iʔlahun ɡarijbun bajnakum. aʔntum shuhuwdij aʔniwj aʔna llhu، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Matthew-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَمْأَنَ المَلاكُ الْمَرْأَتَيْنِ قَائِلاً: «لا تَخَافَا. فَأَنَا أَعْلَمُ إِنَّكُمَا تَبْحَثَانِ عَنْ يَسُوعَ الَّذِي صُلِبَ.|fatamaʔna lmalku lmaraʔtajni qajiʔlan «l takhafa. faaʔna aʔlamu iʔnawkuma tabhathani an jasuwa lawdhij suliba. New-Testament-1-John-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَكْتُبُ إِلَيْكُمْ هذِهِ الأُمُورَ لِكَيْ يَكْتَمِلَ فَرَحُكُمْ!|wanaktubu iʔlajkum hdhihi luʔmuwra likaj jaktamila farahukum! New-Testament-2-Timothy-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ تَخَلَّيْنَا عَنْ أَمَانَتِنَا، فَهُوَ يَبْقَى عَلَى أَمَانَتِهِ، إِذْ لَا يُمْكِنُ أَنْ يَتَنَكَّرَ لِذَاتِهِ!»|iʔn takhalawjna an aʔmanatina، fahuwa jabqa ala aʔmanatihi، iʔdh la jumkinu aʔn jatanakawra lidhatihi!» New-Testament-Acts-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاقْتَادَنِي مُرَافِقِيَّ بِيَدِي حَتَّى أَوْصَلُونِي إِلَى دِمَشْقَ، لأَنِّي لَمْ أَكُنْ أُبْصِرُ بِسَبَبِ شِدَّةِ ذَلِكَ النُّورِ الْبَاهِرِ.|waqtadanij murafiqijaw bijadij hataw aʔwsaluwnij iʔla dimashqa، laʔniwj lam aʔkun uʔbsiru bisababi shidawəi dhalika lnuwwri lbahiri. New-Testament-1-Thessalonians-005-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَلُّوا دُونَ انْقِطَاعٍ؛|saluww duwna nqitain؛ Old-Testament-Leviticus-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Numbers-002-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَمَاماً كُلَّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ مُوسَى فِي حِلِّهِمْ وَتِرْحَالِهِمْ نَازِلِينَ تَحْتَ رَايَاتِهِمْ، كُلٌّ حَسَبَ عَشَائِرِهِ وَسِبْطِهِ.|fanafawdha banuw iʔsrajiʔjla tamaman kulaw ma aʔmara lrawbuw bihi muwsa fij hiliwhim watirhalihim nazilijna tahta rajatihim، kulunw hasaba ashajiʔrihi wasibtihi. Old-Testament-Job-036-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَغُضُّ طَرْفَهُ عَنِ الصِّدِّيقِينَ، بَلْ يُقِيمُهُمْ مَعَ الْمُلُوكِ عَلَى الْعُرُوشِ إِلَى الأَبَدِ فَيَتَعَظَّمُونَ.|la jaɡuduw tarfahu ani lsiwdiwjqijna، bal juqijmuhum maa lmuluwki ala luruwshi iʔla laʔbadi fajataazawmuwna. New-Testament-Matthew-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْذَرُوا مِنَ النَّاسِ! فَإِنَّهُمْ سَيُسَلِّمُونَكُمْ إِلَى الْمَحَاكِمِ، وَيَجْلِدُونَكُمْ فِي مَجَامِعِهِمْ؛|hdharuw mina lnawsi! faiʔnawhum sajusaliwmuwnakum iʔla lmahakimi، wajaʒliduwnakum fij maʒamiihim؛ Old-Testament-2-Samuel-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ رِجَالُهُ يَمُرُّونَ أَمَامَهُ مِنْ ضُبَّاطٍ وَحَرَسٍ خَاصٍّ، ثُمَّ سِتُّ مِئَةِ رَجُلٍ مِنَ الْجَتِّيِّينَ الَّذِينَ تَبِعُوهُ مِنْ جَتَّ.|waaʔkhadha riʒaluhu jamuruwwna aʔmamahu min dubawtin waharasin khasinw، thumaw situw mijaʔəi raʒulin mina lʒatiwjiwjna lawdhijna tabiuwhu min ʒataw. Old-Testament-2-Kings-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنْ قَالَ لأَبِيهِ: «رَأْسِي يُؤْلِمُنِي، رَأْسِي». فَقَالَ لأَحَدِ رِجَالِهِ: «احْمِلْهُ إِلَى أُمِّهِ».|wama labitha aʔn qala laʔbijhi «raʔsij juwʔlimunij، raʔsij». faqala laʔhadi riʒalihi «hmilhu iʔla uʔmiwhi». Old-Testament-1-Kings-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَنْعَمْتُ عَلَيْكَ أَيْضاً بِمَا لَمْ تَسْأَلْهُ، مِنْ غِنىً وَمَجْدٍ، حَتَّى لَا يَكُونَ لَكَ نَظِيرٌ بَيْنَ الْمُلُوكِ فِي أَيَّامِكَ.|waqad aʔnamtu alajka aʔjdan bima lam tasaʔlhu، min ɡinan wamaʒdin، hataw la jakuwna laka nazijrun bajna lmuluwki fij aʔjawmika. Old-Testament-Jeremiah-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُدَمِّرُ هَذِهِ الْمَدِينَةَ وَأَجْعَلُهَا مَثَارَ صَفِيرٍ. كُلُّ مَنْ يَمُرُّ بِها تَعْتَرِيهِ الدَّهْشَةُ وَيَصْفِرُ لِمَا حَلَّ بِها مِنْ نَكْبَاتٍ.|wauʔdamiwru hadhihi lmadijnaəa waaʔʒaluha mathara safijrin. kuluw man jamuruw bih tatarijhi ldawhshaəu wajasfiru lima halaw bih min nakbatin. New-Testament-John-021-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَجَاءَ بَاقِي التَّلامِيذِ بِالْقَارِبِ وَهُمْ يَجُرُّونَ شَبَكَةَ السَّمَكِ، إِذْ كَانُوا غَيْرَ بَعِيدِينَ عَنِ الشَّاطِئِ إِلّا نَحْوَ مِئَتَيْ ذِرَاعٍ.|waʒaa baqij ltawlmijdhi bilqaribi wahum jaʒuruwwna shabakaəa lsawmaki، iʔdh kanuw ɡajra baijdijna ani lshawtijiʔ iʔlw nahwa mijaʔtaj dhirain. New-Testament-Luke-011-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَهْلُ نِينَوَى سَيَقِفُونَ فِي الدَّيْنُونَةِ مَعَ هَذَا الْجِيلِ وَيَدِينُونَهُ: لأَنَّهُمْ تَابُوا لَدَى وَعْظِ يُونَانَ لَهُمْ. وَهَا هُنَا أَعْظَمُ مِنْ يُونَانَ.|waaʔhlu nijnawa sajaqifuwna fij ldawjnuwnaəi maa hadha lʒijli wajadijnuwnahu laʔnawhum tabuw lada wazi juwnana lahum. waha huna aʔzamu min juwnana. Old-Testament-Job-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَخَطَرَتْ رُوحٌ أَمَامَ وَجْهِي، فَاقْشَعَرَّ شَعْرُ جَسَدِي.|wakhatarat ruwhun aʔmama waʒhij، faqshaaraw sharu ʒasadij. Old-Testament-Genesis-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ هَارَانُ قَبْلَ تَارَحَ أَبِيهِ فِي أَرْضِ مَوْلِدِهِ فِي أُورِ الْكَلْدَانِيِّينَ.|wamata haranu qabla taraha aʔbijhi fij aʔrdi mawlidihi fij uʔwri lkaldanijiwjna. Old-Testament-Psalms-067-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَحْمَدُكَ الشُّعُوبُ يَا اللهُ، تَحْمَدُكَ الشُّعُوبُ كُلُّهَا.|tahmaduka lshuwuwbu ja llhu، tahmaduka lshuwuwbu kuluwha. Old-Testament-Proverbs-027-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبَوْتَقَةُ لِتَنْقِيَةِ الْفِضَّةِ، وَالأَتُونُ لِتَمْحِيصِ الذَّهَبِ، وَالإِنْسَانُ يُحْكَمُ عَلَيْهِ بِمَوْقِفِهِ مِمَّا يُكَالُ لَهُ مِنْ مَدِيحٍ.|lbawtaqaəu litanqijaəi lfidawəi، walaʔtuwnu litamhijsi ldhawhabi، waliʔnsanu juhkamu alajhi bimawqifihi mimaw jukalu lahu min madijhin. Old-Testament-Exodus-036-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ فِي الطَّرَفِ الأَخِيرِ مِنَ الْمَجْمُوعَةِ الأُولَى خَمْسُونَ عُرْوَةً، وَخَمْسُونَ عُرْوَةً فِي طَرَفِ الْمَجْمُوعَةِ الثَّانِيَةِ، الْوَاحِدَةُ مُقَابِلَ الأُخْرَى.|fakana fij ltawrafi laʔkhijri mina lmaʒmuwaəi luʔwla khamsuwna urwaəan، wakhamsuwna urwaəan fij tarafi lmaʒmuwaəi lthawnijaəi، lwahidaəu muqabila luʔkhra. Old-Testament-Psalms-072-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُلُوكُ تَرْشِيشَ وَالْجُزُرِ يَحْمِلُونَ إِلَيْهِ الْهَدَايَا. مُلُوكُ شَبَا وَسَبَأَ يُقَدِّمُونَ عَطَايَا.|muluwku tarshijsha walʒuzuri jahmiluwna iʔlajhi lhadaja. muluwku shaba wasabaaʔ juqadiwmuwna ataja. New-Testament-Matthew-025-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُوقِفُ الْغَنَمَ عَنْ يَمِينِهِ، وَالْمِعَازِ عَنْ يَسَارِهِ؛|fajuwqifu lɡanama an jamijnihi، walmiazi an jasarihi؛ Old-Testament-Isaiah-029-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَارَتْ لَكُمْ هَذِهِ الرُّؤْيَا جَمِيعُهَا كَكَلِمَاتِ كِتَابٍ مَخْتُومٍ، حِينَ يُنَاوِلُونَهُ لِمَنْ يُتْقِنُ الْقِرَاءَةَ قَائِلِينَ: اقْرَأْ هَذَا، يُجِيبُ: لَا أَسْتَطِيعُ لأَنَّهُ مَخْتُومٌ.|wasarat lakum hadhihi lruwwʔja ʒamijuha kakalimati kitabin makhtuwmin، hijna junawiluwnahu liman jutqinu lqiraaəa qajiʔlijna qraʔ hadha، juʒijbu la aʔstatiju laʔnawhu makhtuwmun. Old-Testament-1-Kings-013-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ إِلَى حَيْثُ عَثَرَ عَلَى الْجُثَّةِ مَطْرُوحَةً فِي الطَّرِيقِ، وَالأَسَدُ وَالْحِمَارُ وَاقِفَيْنِ إِلَى جُوَارِهَا، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْكُلَ الأَسَدُ الْجُثَّةَ أَوْ يَفْتَرِسَ الْحِمَارَ،|fantalaqa iʔla hajthu athara ala lʒuthawəi matruwhaəan fij ltawrijqi، walaʔsadu walhimaru waqifajni iʔla ʒuwariha، min ɡajri aʔn jaʔkula laʔsadu lʒuthawəa aʔw jaftarisa lhimara، Old-Testament-Proverbs-028-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَتَمَرَّدُ أَهْلُ أَرْضٍ يَكْثُرُ رُؤَسَاؤُهُمْ وَتَعُمُّ الْفَوْضَى، وَلَكِنَّهَا تَدُومُ إِنْ حَكَمَهَا ذُو فَهْمٍ وَمَعْرِفَةٍ.|indama jatamarawdu aʔhlu aʔrdin jakthuru ruwaʔsawuʔhum wataumuw lfawda، walakinawha taduwmu iʔn hakamaha dhuw fahmin wamarifaəin. Old-Testament-Psalms-140-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُدَّ عَلَى رُؤُوسِ مَنْ يُحَاصِرُونَنِي مَكَائِدَ مَا يَتَكَلَّمُونَ به.|rudaw ala ruwuʔwsi man juhasiruwnanij makajiʔda ma jatakalawmuwna bh. Old-Testament-Ezra-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا كَتَبَ رَحُومُ الْمُتَوَلِّي شُؤُونَ الْقَضَاءِ، وَشِمْشَايُ الْكَاتِبُ رِسَالَةً ضِدَّ أُورُشَلِيمَ، عُرِضَتْ عَلَى الْمَلِكِ أَرْتَحْشَشْتَا جَاءَ فِيهَا:|kama kataba rahuwmu lmutawaliwj shuwuʔwna lqadai، washimshaju lkatibu risalaəan didaw uʔwrushalijma، uridat ala lmaliki aʔrtahshashta ʒaa fijha Old-Testament-Genesis-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْتَحْلِفَكَ بِالرَّبِّ إِلَهِ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ أَنْ لَا تَأْخُذَ لابْنِي زَوْجَةً مِنْ بَنَاتِ الْكَنْعَانِيِّينَ الَّذِيْنَ أَنَا مُقِيمٌ فِي وَسَطِهِمْ.|faaʔstahlifaka bilrawbiw iʔlahi lsawmai walaʔrdi aʔn la taʔkhudha lbnij zawʒaəan min banati lkananijiwjna lawdhijna aʔna muqijmun fij wasatihim. New-Testament-Revelation-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْرَجَتِ الْحَيَّةُ مِنْ جَوْفِهَا خَلْفَ الْمَرْأَةِ مَا يُشْبِهُ النَّهْرَ لِتُغْرِقَهَا فِيهِ،|waaʔkhraʒati lhajawəu min ʒawfiha khalfa lmaraʔəi ma jushbihu lnawhra lituɡriqaha fijhi، Old-Testament-1-Kings-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لِلْمَلِكِ: «إِنَّ الأَخْبَارَ الَّتِي بَلَغَتْنِي فِي أَرْضِي عَنْ أُمُورِكَ وَحِكْمَتِكَ هِي حَقّاً صَحِيحَةٌ.|faqalat lilmaliki «iʔnaw laʔkhbara lawtij balaɡatnij fij aʔrdij an uʔmuwrika wahikmatika hij haqwan sahijhaəun. Old-Testament-Numbers-032-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يَمْكُثُ أَطْفَالُنَا وَنِسَاؤُنَا وَمَوَاشِينَا وَكُلُّ بَهَائِمِنَا فِي مُدُنِ جِلْعَادَ،|iʔdh jamkuthu aʔtfaluna wanisawuʔna wamawashijna wakuluw bahajiʔmina fij muduni ʒilada، Old-Testament-Nehemiah-012-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَزَرْيَا وَعِزْرَا وَمَشُلّامُ،|waazarja waizra wamashulwmu، Old-Testament-Psalms-119-086|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَايَاكَ كُلُّهَا صَادِقَةٌ. زُوراً يَضْطَهِدُونَنِي فَأَغِثْنِي.|wasajaka kuluwha sadiqaəun. zuwran jadtahiduwnanij faaʔɡithnij. Old-Testament-Isaiah-050-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ مُنْصِفِي قَرِيبٌ، فَمَنْ إِذاً يُخَاصِمُنِي؟ فَلْنَمْثُلْ مَعاً. مَنْ هُوَ خَصْمِي؟ فَلْيَتَقَدَّمْ مِنِّي.|iʔnaw munsifij qarijbun، faman iʔdhan jukhasimunij؟ falnamthul maan. man huwa khasmij؟ faljataqadawm miniwj. New-Testament-John-006-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ نَزَلْتُ مِنَ السَّمَاءِ، لَا لأُتِمَّ مَشِيئَتِي، بَلْ مَشِيئَةَ الَّذِي أَرْسَلَنِي.|faqad nazaltu mina lsawmai، la luʔtimaw mashijjaʔtij، bal mashijjaʔəa lawdhij aʔrsalanij. Old-Testament-Jeremiah-035-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«امْضِ إِلَى بَيْتِ الرَّكَابِيِّينَ وَخَاطِبْهُمْ، ثُمَّ أَدْخِلْهُمْ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ إِلَى إِحْدَى الْحُجْرَاتِ الدَّاخِلِيَّةِ، وَاسْقِهِمْ خَمْراً».|«mdi iʔla bajti lrawkabijiwjna wakhatibhum، thumaw aʔdkhilhum iʔla hajkali lrawbiw iʔla iʔhda lhuʒrati ldawkhilijawəi، wasqihim khamran». New-Testament-Luke-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بُطْرُسُ: «هَا نَحْنُ قَدْ تَرَكْنَا كُلَّ شَيْءٍ وَتَبِعْنَاكَ!»|faqala butrusu «ha nahnu qad tarakna kulaw shajin watabinaka!» Old-Testament-Jeremiah-044-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لَنْ نُطِيعَكَ فِي مَا خَاطَبْتَنَا بِهِ مِنْ كَلامٍ بِاسْمِ الرَّبِّ،|«lan nutijaka fij ma khatabtana bihi min kalmin bismi lrawbiw، Old-Testament-Leviticus-026-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ أَخْرَجْتُكُمْ مِنْ مِصْرَ، وَحَطَّمْتُ أَغْلالَ قُيُودِكُمْ وَرَفَعْتُ شَأْنَكُمْ، لِكَيْ لَا تَظَلُّوا عَبِيداً لِلْمِصْرِيِّينَ فِي مَا بَعْدُ.|aʔna lrawbuw iʔlahukum aʔkhraʒtukum min misra، wahatawmtu aʔɡlla qujuwdikum warafatu shaʔnakum، likaj la tazaluww abijdan lilmisrijiwjna fij ma badu. Old-Testament-2-Chronicles-026-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ عُزِّيَّا فَدَفَنُوهُ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ فِي حَقْلِ مَقْبَرَةِ الْمُلُوكِ، لأَنَّهُمْ قَالُوا: «إِنَّهُ أَبْرَصُ». وَخَلَفَهُ ابْنُهُ يُوثَامُ عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata uziwjaw fadafanuwhu maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda fij haqli maqbaraəi lmuluwki، laʔnawhum qaluw «iʔnawhu aʔbrasu». wakhalafahu bnuhu juwthamu ala lmulki. Old-Testament-Job-010-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ كَوَّنَتْنِي يَدَاكَ وَصَنَعَتَانِي بِجُمْلَتِي، وَالآنَ الْتَفَتَّ إِلَيَّ لِتَسْحَقَنِي!|qad kawawnatnij jadaka wasanaatanij biʒumlatij، walna ltafataw iʔlajaw litashaqanij! New-Testament-John-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ جَاءَ إِلَى خَاصَّتِهِ، وَلَكِنَّ هَؤُلاءِ لَمْ يَقْبَلُوهُ.|waqad ʒaa iʔla khasawtihi، walakinaw hawuʔli lam jaqbaluwhu. New-Testament-Luke-016-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: لَا يَا أَبِي إِبْرَاهِيمَ، بَلْ إِذَا ذَهَبَ إِلَيْهِمْ وَاحِدٌ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ يَتُوبُونَ!|faqala lahu la ja aʔbij iʔbrahijma، bal iʔdha dhahaba iʔlajhim wahidun min bajni laʔmwati jatuwbuwna! Old-Testament-Psalms-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ أَرْشِدْنِي لِعَمَلِ بِرِّكَ عِنْدَ مُوَاجَهَةِ أَعْدَائِي لِي، وَسَهِّلْ أَمَامِي طَرِيقَكَ.|ja rabuw aʔrshidnij liamali biriwka inda muwaʒahaəi aʔdajiʔj lij، wasahiwl aʔmamij tarijqaka. Old-Testament-Psalms-075-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحَطِّمُ قُوَّةَ الشِّرِّيرِ، أَمَّا قُوَّةُ الْبَارِّ فَتَعْظُمُ.|juhatiwmu quwawəa lshiwriwjri، aʔmaw quwawəu lbariw fatazumu. New-Testament-1-John-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ الْمَوْلُودَ مِنَ اللهِ يَنْتَصِرُ عَلَى الْعَالَمِ. فَالإِيمَانُ هُوَ الَّذِي يَجْعَلُنَا نَنْتَصِرُ عَلَى الْعَالَمِ.|dhalika laʔnaw lmawluwda mina llhi jantasiru ala lalami. faliʔjmanu huwa lawdhij jaʒaluna nantasiru ala lalami. Old-Testament-Exodus-029-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَأْخُذُ شَحْمَ الْكَبْشِ وَإِلْيَتَهُ وَالشَّحْمَ الَّذِي يُغَشِّي أَعْضَاءَهُ الدَّاخِلِيَّةَ، وَالْمَرَارَةَ وَالْكُلْيَتَيْنِ وَمَا عَلَيْهِمَا مِنْ شَحْمٍ، وَالْكَتِفَ الْيُمْنَى لأَنَّهُ كَبْشُ تَكْرِيسٍ.|thumaw taʔkhudhu shahma lkabshi waiʔljatahu walshawhma lawdhij juɡashiwj aʔdaahu ldawkhilijawəa، walmararaəa walkuljatajni wama alajhima min shahmin، walkatifa ljumna laʔnawhu kabshu takrijsin. Old-Testament-Jeremiah-037-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ اسْمَعْ يَا سَيِّدِي الْمَلِكَ، وَلْيَحْظَ تَوَسُّلِي بِقُبُولِكَ، لَا تُرْجِعْنِي إِلَى بَيْتِ يُونَاثَانَ الْكَاتِبِ لِئَلَّا أَمُوتَ».|walna sma ja sajiwdij lmalika، waljahza tawasuwlij biqubuwlika، la turʒinij iʔla bajti juwnathana lkatibi lijaʔlaw aʔmuwta». Old-Testament-Proverbs-028-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَصْرِفُ أُذُنَهُ عَنِ الاسْتِمَاعِ إِلَى الشَّرِيعَةِ، تَصِيرُ حَتَّى صَلاتُهُ رَجَاسَةً.|man jasrifu uʔdhunahu ani lstimai iʔla lshawrijaəi، tasijru hataw saltuhu raʒasaəan. Old-Testament-Isaiah-029-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَسْمَعُ الأَصَمُّ أَقْوَالَ الْكِتَابِ، وَتُبْصِرُ عُيُونُ الْمَكْفُوفِينَ مِنْ وَرَاءِ الظُّلْمَةِ وَالْكَآبَةِ.|fij dhalika ljawmi jasmau laʔsamuw aʔqwala lkitabi، watubsiru ujuwnu lmakfuwfijna min warai lzuwlmaəi walkabaəi. Old-Testament-Jonah-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «أَنَا عِبْرَانِيٌّ، وَأَنَا خَائِفٌ مِنَ الرَّبِّ إِلَهِ السَّمَاوَاتِ، صَانِعِ الْبَحْرِ وَالْبَرِّ».|faaʔʒabahum «aʔna ibranijunw، waaʔna khajiʔfun mina lrawbiw iʔlahi lsawmawati، sanii lbahri walbariw». New-Testament-1-Corinthians-010-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهكَذَا أَنَا أَيْضاً أَسْعَى لإِرْضَاءِ الْجَمِيعِ فِي كُلِّ شَيْءٍ، وَلا أَهْتَمُّ بِمَصْلَحَتِي الْخَاصَّةِ، بَلْ بِمَصْلَحَةِ الْكَثِيرِينَ، لِكَيْ يَخْلُصُوا.|fahkadha aʔna aʔjdan aʔsa liʔrdai lʒamiji fij kuliw shajin، wal aʔhtamuw bimaslahatij lkhasawəi، bal bimaslahaəi lkathijrijna، likaj jakhlusuw. Old-Testament-Isaiah-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَشَاوَرُوا مَعاً وَلَكِنْ عَلَى غَيْرِ طَائِلٍ، ارْسِمُوا الْخُطَطَ فَلا تَتَحَقَّقَ لأَنَّ اللهَ مَعْنَا.|tashawaruw maan walakin ala ɡajri tajiʔlin، rsimuw lkhutata fal tatahaqawqa laʔnaw llha mana. Old-Testament-Jeremiah-037-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْنَ أَنْبِيَاؤُكُمُ الَّذِينَ تَنَبَّأُوا لَكُمْ قَائِلِينَ: إِنَّ مَلِكَ بَابِلَ لَنْ يَزْحَفَ عَلَيْكُمْ وَعَلَى هَذِهِ الأَرْضِ؟|waaʔjna aʔnbijawuʔkumu lawdhijna tanabawuʔw lakum qajiʔlijna iʔnaw malika babila lan jazhafa alajkum waala hadhihi laʔrdi؟ Old-Testament-Isaiah-038-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ حَزَقِيَّا قَدْ سَأَلَ: «مَا هِيَ الْعَلامَةُ الَّتِي تُؤَكِّدُ لِي أَنَّنِي سَأَذْهَبُ لِلصَّلاةِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ؟»|wakana hazaqijaw qad saaʔla «ma hija lalmaəu lawtij tuwaʔkiwdu lij aʔnawnij saaʔdhhabu lilsawləi fij bajti lrawbiw؟» New-Testament-Revelation-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ إِلَى يَمِينِ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ دَرْجَ كِتَابٍ مَخْطُوطاً مِنَ الدَّاخِلِ وَالْخَارِجِ، مَخْتُوماً بِسَبْعَةِ خُتُومٍ.|waraaʔjtu iʔla jamijni lʒalisi ala larshi darʒa kitabin makhtuwtan mina ldawkhili walkhariʒi، makhtuwman bisabaəi khutuwmin. New-Testament-Luke-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْضُ النِّسَاءِ اللَّوَاتِي كُنَّ قَدْ شُفِينَ مِنْ أَرْوَاحٍ شِرِّيرَةٍ وَأَمْرَاضٍ، وَهُنَّ: مَرْيَمُ الْمَعْرُوفَةُ بِالْمَجْدَلِيَّةِ الَّتِي طَرَدَ مِنْهَا سَبْعَةَ شَيَاطِينَ،|wabadu lniwsai llawwatij kunaw qad shufijna min aʔrwahin shiriwjraəin waaʔmradin، wahunaw marjamu lmaruwfaəu bilmaʒdalijawəi lawtij tarada minha sabaəa shajatijna، New-Testament-Matthew-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَدْخُلُونَ بَيْتاً، أَلْقُوا السَّلامَ عَلَيْهِ.|waindama tadkhuluwna bajtan، aʔlquw lsawlma alajhi. New-Testament-John-011-056|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانُوا يَبْحَثُونَ عَنْ يَسُوعَ، وَيَتَسَاءَلُونَ وَهُمْ مُجْتَمِعُونَ فِي الْهَيْكَلِ: «مَا رَأْيُكُمْ؟ أَلَعَلَّهُ لَا يَأْتِي إِلَى الْعِيدِ؟»|wakanuw jabhathuwna an jasuwa، wajatasaaluwna wahum muʒtamiuwna fij lhajkali «ma raʔjukum؟ aʔlaalawhu la jaʔtij iʔla lijdi؟» Old-Testament-Genesis-038-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «أَبْعَثُ إِلَيْكِ جَدْيَ مِعْزَى مِنَ الْقَطِيعِ». فَقَالَتْ: «أَتُعْطِينِي رَهْناً حَتَّى تَبْعَثَ بِهِ؟»|faqala «aʔbathu iʔlajki ʒadja miza mina lqatiji». faqalat «aʔtutijnij rahnan hataw tabatha bihi؟» Old-Testament-2-Chronicles-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَثَبَّتَ الرَّبُّ دَعَائِمَ الْمَمْلَكَةِ فِي يَدِهِ، وَقَدَّمَ لَهُ شَعْبُ يَهُوذَا الْهَدَايَا، فَازْدَادَ غِنىً وَكَرَامَةً.|fathabawta lrawbuw daajiʔma lmamlakaəi fij jadihi، waqadawma lahu shabu jahuwdha lhadaja، fazdada ɡinan wakaramaəan. Old-Testament-Proverbs-012-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلامُ الأَشْرَارِ يَتَرَبَّصُ لِسَفْكِ الدَّمِ، وَأَقْوَالُ الْمُسْتَقِيمِينَ تَسْعَى لِلإِنْقَاذِ.|kalmu laʔshrari jatarabawsu lisafki ldawmi، waaʔqwalu lmustaqijmijna tasa liliʔnqadhi. New-Testament-Mark-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَيْسَ مَخْفِيُّ إِلّا وَيُكْشَفُ، وَمَا كُتِمَ شَيْءٌ إِلا لِيُعْلَنَ!|falajsa makhfijuw iʔlw wajukshafu، wama kutima shajun iʔl lijulana! Old-Testament-Proverbs-009-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتَ حَكِيماً فَلِنَفْسِكَ، وَإِنْ كُنْتَ سَاخِراً فَأَنْتَ الْجَانِي عَلَى ذَاتِكَ.|iʔn kunta hakijman falinafsika، waiʔn kunta sakhiran faaʔnta lʒanij ala dhatika. Old-Testament-1-Kings-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى مَلِكُ إِسْرَائِيلَ جَمِيعَ زُعَمَاءِ الْبِلادِ وَقَالَ: «اعْلَمُوا وَانْظُرُوا أَنَّ بَنْهَدَدَ يَبْغِي الشَّرَّ، فَقَدْ بَعَثَ يَطْلُبُ إِلَيَّ تَسْلِيمَ نِسَائِي وَبَنِيَّ وَفِضَّتِي وَذَهَبِي، فَوَافَقْتُ».|fastada maliku iʔsrajiʔjla ʒamija zuamai lbildi waqala «lamuw wanzuruw aʔnaw banhadada jabɡij lshawraw، faqad baatha jatlubu iʔlajaw taslijma nisajiʔj wabanijaw wafidawtij wadhahabij، fawafaqtu». New-Testament-Acts-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعْدَمَا صَامُوا وَصَلُّوا وَوَضَعُوا عَلَيْهِمَا أَيْدِيَهُمْ أَطْلَقُوهُمَا.|fabadama samuw wasaluww wawadauw alajhima aʔjdijahum aʔtlaquwhuma. Old-Testament-Jonah-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْتَابَ الرِّجَالَ خَوْفٌ عَظِيمٌ مِنَ الرَّبِّ، وَقَرَّبُوا لَهُ ذَبِيحَةً وَنَذَرُوا نُذُوراً.|fantaba lriwʒala khawfun azijmun mina lrawbiw، waqarawbuw lahu dhabijhaəan wanadharuw nudhuwran. Old-Testament-Ezekiel-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَ صَوْتُ أَجْنِحَةِ الْكَرُوبِيمِ الْفِنَاءَ الْخَارِجِيَّ كَصَوْتِ اللهِ الْقَدِيرِ إِذَا تَكَلَّمَ.|wabalaɡa sawtu aʔʒnihaəi lkaruwbijmi lfinaa lkhariʒijaw kasawti llhi lqadijri iʔdha takalawma. Old-Testament-Ezekiel-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْلِبُ الرُّعْبَ عَلَيْكِ فَلا يَبْقَى مِنْكِ أَثَرٌ وَإِذْ يُبْحَثُ عَنْكِ لَا يُعْثَرُ عَلَيْكِ أَبَداً، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|waaʔʒlibu lruwba alajki fal jabqa minki aʔtharun waiʔdh jubhathu anki la jutharu alajki aʔbadan، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». Old-Testament-Isaiah-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَقِيَ الْخَرَابُ فِي الْمَدِينَةِ، وَتَحَطَّمَتِ الْبَوَّابَاتُ فَأَصْبَحَتْ رَدْماً.|baqija lkharabu fij lmadijnaəi، watahatawmati lbawawbatu faaʔsbahat radman. Old-Testament-Ezekiel-040-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ طُولُ مُحِيطِ الْعَضَائِدِ الْقَائِمَةِ حَوْلَ مَمَرِّ الْمَدْخَلِ الدَّاخِلِيِّ سِتِّينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ ثَلاثِينَ مِتْراً).|wakana tuwlu muhijti ladajiʔdi lqajiʔmaəi hawla mamariw lmadkhali ldawkhilijiw sitiwjna dhiraan (nahwa thalthijna mitran). Old-Testament-Genesis-049-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَزُولُ صَوْلَجَانُ الْمُلْكِ مِنْ يَهُوذَا وَلا مُشْتَرِعٌ مِنْ صُلْبِهِ حَتَّى يَأْتِيَ شِيلُوهُ (وَمَعْنَاهُ: مَنْ لَهُ الأَمْرُ) فَتُطِيعُهُ الشُّعُوبُ.|la jazuwlu sawlaʒanu lmulki min jahuwdha wal mushtariun min sulbihi hataw jaʔtija shijluwhu (wamanahu man lahu laʔmru) fatutijuhu lshuwuwbu. New-Testament-John-018-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ وَاحِدٌ مِنْ عَبِيدِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، وَهُوَ نَسِيبُ الْعَبْدِ الَّذِي قَطَعَ بُطْرُسُ أُذُنَهُ: «أَمَا رَأَيْتُكَ مَعَهُ فِي الْبُسْتَانِ؟»|faqala wahidun min abijdi rajiʔjsi lkahanaəi، wahuwa nasijbu labdi lawdhij qataa butrusu uʔdhunahu «aʔma raaʔjtuka maahu fij lbustani؟» Old-Testament-Numbers-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ لَمَسَ جُثْمَانَ إِنْسَانٍ مَيْتٍ وَلَمْ يَتَطَهَّرْ، يُنَجِّسُ مَسْكَنَ الرَّبِّ، وَيَجِبُ اسْتِئْصَالُهُ مِنَ الشَّعْبِ لأَنَّهُ نَجِسٌ، إِذْ إِنَّ مَاءَ التَّطْهِيرِ لَمْ يُرَشَّ عَلَيْهِ.|kuluw man lamasa ʒuthmana iʔnsanin majtin walam jatatahawr، junaʒiwsu maskana lrawbiw، wajaʒibu stijʔsaluhu mina lshawbi laʔnawhu naʒisun، iʔdh iʔnaw maa ltawthijri lam jurashaw alajhi. Old-Testament-Exodus-036-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْبَعُونَ قَاعِدَةً مِنْ فِضَّةٍ، فَكَانَ لِكُلِّ لَوْحٍ مُنْفَرِدٍ قَاعِدَتَانِ لِرِجْلَيْهِ.|waaʔrbauwna qaidaəan min fidawəin، fakana likuliw lawhin munfaridin qaidatani liriʒlajhi. Old-Testament-Job-034-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ حَاشَا لِلهِ أَنْ يَرْتَكِبَ شَرّاً، وَالْقَدِيرِ أَنْ يُعَوِّجَ الْقَضَاءَ.|iʔdh hasha lilhi aʔn jartakiba sharwan، walqadijri aʔn juawiwʒa lqadaa. Old-Testament-Hosea-006-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ شَهِدْتُ فِي وَسَطِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ فَظَائِعَ، فَقَدْ زَنَى هُنَاكَ أَفْرَايِمُ وَتَنَجَّسَ إِسْرَائِيلُ.|laqad shahidtu fij wasati shabi iʔsrajiʔjla fazajiʔa، faqad zana hunaka aʔfrajimu watanaʒawsa iʔsrajiʔjlu. New-Testament-Luke-002-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَبُوهُ وَأُمُّهُ يَتَعَجَّبَانِ مِنْ هَذَا الْكَلامِ الَّذِي قِيلَ فِيهِ.|wakana aʔbuwhu wauʔmuwhu jataaʒawbani min hadha lkalmi lawdhij qijla fijhi. Old-Testament-Proverbs-022-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُحِبُّ طَهَارَةَ الْقَلْبِ، وَيَتَحَلَّى بِجَمَالِ الْحَدِيثِ، يَضْحَى الْمَلِكُ صَدِيقاً لَهُ.|man juhibuw taharaəa lqalbi، wajatahalaw biʒamali lhadijthi، jadha lmaliku sadijqan lahu. Old-Testament-Numbers-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ هَرُونَ وَأَبْنَاءَهُ قَائِلاً: هَذَا مَا يُبَارِكُونَ بِهِ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَائِلِينَ لَهُمْ:|«aʔwsi haruwna waaʔbnaahu qajiʔlan hadha ma jubarikuwna bihi banij iʔsrajiʔjla qajiʔlijna lahum New-Testament-Acts-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ تَقِيًّا يَخَافُ اللهَ، هُوَ وَأَهْلُ بَيْتِهِ جَمِيعاً، يَتَصَدَّقُ عَلَى الشَّعْبِ كَثِيراً، وَيُصَلِّي إِلَى اللهِ دَائِماً.|wakana taqijanw jakhafu llha، huwa waaʔhlu bajtihi ʒamijan، jatasadawqu ala lshawbi kathijran، wajusaliwj iʔla llhi dajiʔman. Old-Testament-Job-012-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَفُكُّ مَنَاطِقَ الْمُلُوكِ وَيَشُدُّ أَحْقَاءَهُمْ بِوِثَاقٍ،|jafukuw manatiqa lmuluwki wajashuduw aʔhqaahum biwithaqin، New-Testament-Mark-006-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ رَأَوْهُ كُلُّهُمْ وَذُعِرُوا. إِلّا أَنَّهُ كَلَّمَهُمْ فِي الْحَالِ وَقَالَ لَهُمْ: «تَشَجَّعُوا، أَنَا هُوَ، لَا تَخَافُوا!»|faqad raaʔwhu kuluwhum wadhuiruw. iʔlw aʔnawhu kalawmahum fij lhali waqala lahum «tashaʒawuw، aʔna huwa، la takhafuw!» New-Testament-1-Corinthians-015-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ الرُّوحِيَّ لَمْ يَكُنْ أَوَّلاً، بَلْ جَاءَ الْمَادِّيُّ أَوَّلاً ثُمَّ الرُّوحِيُّ:|ala aʔnaw lruwwhijaw lam jakun aʔwawlan، bal ʒaa lmadiwjuw aʔwawlan thumaw lruwwhijuw Old-Testament-Genesis-036-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَزَوَّجَ عِيسُو مِنْ بَنَاتِ كَنْعَانَ: عَدَا بِنْتَ إِيلُونَ الْحِثِّيِّ وَأُهُولِيبَامَةَ بِنْتَ عَنَى بِنْتِ صِبْعُونَ الْحِوِّيِّ.|tazawawʒa ijsuw min banati kanana ada binta iʔjluwna lhithiwjiw wauʔhuwlijbamaəa binta ana binti sibuwna lhiwiwjiw. Old-Testament-Ezekiel-034-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-2-Kings-021-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ آمُونَ وَمُنْجَزَاتُهُ أَلَيْسَتْ هِي مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا.|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari muwna wamunʒazatuhu aʔlajsat hij mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha. New-Testament-1-Corinthians-009-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ لَمْ أَكُنْ رَسُولاً إِلَى غَيْرِكُمْ، فَإِنَّمَا أَنَا رَسُولٌ إِلَيْكُمْ، لأَنَّكُمْ خَتْمُ رَسُولِيَّتِي فِي الرَّبِّ.|iʔn lam aʔkun rasuwlan iʔla ɡajrikum، faiʔnawma aʔna rasuwlun iʔlajkum، laʔnawkum khatmu rasuwlijawtij fij lrawbiw. Old-Testament-Genesis-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبِلَ إِبْرَاهِيمُ عَرْضَ عِفْرُونَ، وَوَزَنَ لَهُ الْفِضَّةَ الَّتِي ذَكَرَهَا فِي مَسَامِعِ الْحِثِّيِّينَ. أَرْبَعَ مِئَةِ شَاقِلٍ رَائِجَةً بَيْنَ التُّجَّارِ.|faqabila iʔbrahijmu arda ifruwna، wawazana lahu lfidawəa lawtij dhakaraha fij masamii lhithiwjiwjna. aʔrbaa mijaʔəi shaqilin rajiʔʒaəan bajna ltuwʒawri. Old-Testament-Judges-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ مَوْتِ يَشُوعَ سَأَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ الرَّبَّ: «مَنْ مِنَّا يَذْهَبُ أَوَّلاً لِمُحَارَبَةِ الْكَنْعَانِيِّينَ؟»|bada mawti jashuwa saaʔla banuw iʔsrajiʔjla lrawbaw «man minaw jadhhabu aʔwawlan limuharabaəi lkananijiwjna؟» Old-Testament-Psalms-119-153|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرْ إِلَى مَذَلَّتِي وَأَنْقِذْنِي، لأَنِّي لَمْ أَنْسَ شَرِيعَتَكَ.|nzur iʔla madhalawtij waaʔnqidhnij، laʔniwj lam aʔnsa sharijataka. Old-Testament-1-Kings-018-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ «ثَنُّوا»، فَثَنَّوْا، وَعَادَ يَأْمُرُ: «ثَلِّثُوا»، فَثَلَّثُوا.|thumaw qala «thanuww»، fathanaww، waada jaʔmuru «thaliwthuw»، fathalawthuw. Old-Testament-Isaiah-028-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: «هَا أَنَا أَضَعُ حَجَرَ أَسَاسٍ فِي صِهْيَوْنَ، حَجَرَ زَاوِيَةٍ ثَمِيناً لِيَكُونَ أَسَاساً رَاسِخاً وَكُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ لَا يَهْرُبُ.|lihadha jaquwlu lrawbuw «ha aʔna aʔdau haʒara aʔsasin fij sihjawna، haʒara zawijaəin thamijnan lijakuwna aʔsasan rasikhan wakuluw man juwʔminu bihi la jahrubu. Old-Testament-1-Chronicles-004-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُوئِيلُ وَيَاهُو بْنُ يُوشِبْيَا بْنِ سَرَايَا بْنِ عَسِيئيِلَ،|wajuwjiʔjlu wajahuw bnu juwshibja bni saraja bni asijjʔjila، New-Testament-Luke-022-070|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا كُلُّهُمْ: «أَأَنْتَ إِذَنِ ابْنُ اللهِ؟» قَالَ لَهُمْ: «أَنْتُمْ قُلْتُمْ، إِنِّي أَنَا هُوَ!»|faqaluw kuluwhum «aʔaʔnta iʔdhani bnu llhi؟» qala lahum «aʔntum qultum، iʔniwj aʔna huwa!» New-Testament-1-Corinthians-008-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُوَ لَا يَعْرِفُ شَيْئاً بَعْدُ حَقَّ الْمَعْرِفَةِ.|fahuwa la jarifu shajjʔan badu haqaw lmarifaəi. Old-Testament-Isaiah-040-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ هُوَ الْجَالِسُ عَلَى كُرَةِ الأَرْضِ وَسُكَّانُهَا كَالْجَرَادِ. هُوَ الْبَاسِطُ السَّمَاوَاتِ كَسُرَادَقَ، وَيَنْشُرُهَا كَخَيْمَةٍ لِلسُّكْنَى،|iʔnawhu huwa lʒalisu ala kuraəi laʔrdi wasukawnuha kalʒaradi. huwa lbasitu lsawmawati kasuradaqa، wajanshuruha kakhajmaəin lilsuwkna، Old-Testament-Ezekiel-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Genesis-050-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ يُوسُفُ لِيَدْفِنَ أَبَاهُ، وَرَافَقَتْهُ حَاشِيَةُ فِرْعَوْنَ مِنْ أَعْيَانِ بَيْتِهِ وَوُجَهَاءِ مِصْرَ،|fantalaqa juwsufu lijadfina aʔbahu، warafaqathu hashijaəu firawna min aʔjani bajtihi wawuʒahai misra، Old-Testament-Psalms-069-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْغَيْرَةَ عَلَى بَيْتِكَ أَكَلَتْنِي وَتَعْيِيرَاتُ الَّذِينَ يُعَيِّرُونَكَ وَقَعَتْ عَلَيَّ.|laʔnaw lɡajraəa ala bajtika aʔkalatnij watajijratu lawdhijna juajiwruwnaka waqaat alajaw. Old-Testament-Jonah-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَعَلَّ الرَّبَّ يَرْجِعُ فَيَعْدِلُ عَنِ احْتِدَامِ سَخَطِهِ فَلا نَهْلِكَ».|laalaw lrawbaw jarʒiu fajadilu ani htidami sakhatihi fal nahlika». Old-Testament-2-Kings-017-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ بَنُو إِسْرَائِيلَ فِي الْخَفَاءِ مَعَاصِيَ فِي حَقِّ الرَّبِّ إِلَهِهِمْ، وَشَيَّدُوا لأَنْفُسِهِمْ مُرْتَفَعَاتٍ فِي جَمِيعِ مُدُنِهِمْ مِنْ بُرْجِ النَّوَاطِيرِ إِلَى الْمَدِينَةِ الْمُحَصَّنَةِ،|wartakaba banuw iʔsrajiʔjla fij lkhafai maasija fij haqiw lrawbiw iʔlahihim، washajawduw laʔnfusihim murtafaatin fij ʒamiji mudunihim min burʒi lnawwatijri iʔla lmadijnaəi lmuhasawnaəi، Old-Testament-Jeremiah-050-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا! هَا جَلَبَةُ الْفَارِّينَ النَّاجِينَ مِنْ دِيَارِ بَابِلَ لِكَيْ يُذِيعُوا فِي صِهْيَوْنَ أَنْبَاءَ انْتِقَامِ الرَّبِّ إِلَهِنَا وَالثَّأْرِ لِهَيْكَلِهِ.|smauw! ha ʒalabaəu lfariwjna lnawʒijna min dijari babila likaj judhijuw fij sihjawna aʔnbaa ntiqami lrawbiw iʔlahina walthawʔri lihajkalihi. Old-Testament-Jonah-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاقْتَرَبَ مِنْهُ الرَّبَّانُ وَقَالَ لَهُ: «مَا بَالُكَ مُسْتَغْرِقاً فِي النَّوْمِ؟ قُمْ وَتَضَرَّعْ إِلَى إِلَهِكَ لَعَلَّ اللهَ يَذْكُرُنَا فَلا نَهْلِكُ».|faqtaraba minhu lrawbawnu waqala lahu «ma baluka mustaɡriqan fij lnawwmi؟ qum watadaraw iʔla iʔlahika laalaw llha jadhkuruna fal nahliku». New-Testament-Revelation-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ تَمُرَّ الأَيَّامُ الثَّلاثَةُ وَنِصْفُ الْيَوْمِ يَبْعَثُ اللهُ فِي النَّبِيَّيْنِ رُوحَ الْحَيَاةِ، فَيَنْهَضَانِ وَاقِفَيْنِ، وَيَسْتَوْلِي عَلَى النَّاظِرِينَ إِلَيْهِمَا خَوْفٌ شَدِيدٌ.|wabada aʔn tamuraw laʔjawmu lthawlthaəu wanisfu ljawmi jabathu llhu fij lnawbijawjni ruwha lhajaəi، fajanhadani waqifajni، wajastawlij ala lnawzirijna iʔlajhima khawfun shadijdun. Old-Testament-1-Chronicles-029-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا سُلَيْمَانُ ابْنِي، فَهَبْهُ قَلْباً كَامِلاً لِيُطِيعَ وَصَايَاكَ وَشَهَادَاتِكَ وَفَرَائِضَكَ، وَيَعْمَلَ بِها كُلِّهَا وَلِيَبْنِيَ الْهَيْكَلَ الَّذِي أَعْدَدْتُ لَهُ».|aʔmaw sulajmanu bnij، fahabhu qalban kamilan lijutija wasajaka washahadatika wafarajiʔdaka، wajamala bih kuliwha walijabnija lhajkala lawdhij aʔdadtu lahu». Old-Testament-Job-027-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَادَامَتْ نَسَمَتِي فِيَّ، وَنَفْخَةُ اللهِ فِي أَنْفِي،|walakin madamat nasamatij fijaw، wanafkhaəu llhi fij aʔnfij، New-Testament-John-016-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَرْأَةُ تَحْزَنُ إِذَا حَانَتْ سَاعَتُهَا لِتَلِدَ. وَلكِنَّهَا حَالَمَا تَلِدُ طِفْلَهَا، لَا تَعُودُ تَتَذَكَّرُ عَنَاءَهَا، لِفَرَحِهَا بِأَنَّ إِنْسَاناً قَدْ وُلِدَ فِي الْعَالَمِ.|lmaraʔəu tahzanu iʔdha hanat saatuha litalida. walkinawha halama talidu tiflaha، la tauwdu tatadhakawru anaaha، lifarahiha biaʔnaw iʔnsanan qad wulida fij lalami. New-Testament-Matthew-015-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ التَّلامِيذُ: «مِنْ أَيْنَ لَنَا فِي هَذِهِ الْبَرِّيَّةِ خُبْزٌ كَثِيرٌ حَتَّى يَكْفِيَ هَذَا الْجَمْعَ الْكَثِيرَ؟»|faqala ltawlmijdhu «min aʔjna lana fij hadhihi lbariwjawəi khubzun kathijrun hataw jakfija hadha lʒama lkathijra؟» Old-Testament-Proverbs-007-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ فَرَشْتُ سَرِيرِي بِأَغْطِيَةٍ كَتَّانِيَّةٍ مُوَشَّاةٍ مِنْ مِصْرَ،|qad farashtu sarijrij biaʔɡtijaəin katawnijawəin muwashawəin min misra، New-Testament-Luke-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الْمَلاكُ: «أَنَا جِبْرَائِيلُ، الْوَاقِفُ أَمَامَ اللهِ، وَقَدْ أُرْسِلْتُ لأُكَلِّمَكَ وَأُبَشِّرَكَ بِهَذَا.|faaʔʒabahu lmalku «aʔna ʒibrajiʔjlu، lwaqifu aʔmama llhi، waqad uʔrsiltu luʔkaliwmaka wauʔbashiwraka bihadha. Old-Testament-Job-030-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ فَقَدْ أَصْبَحْتُ مَثَارَ سُخْرِيَةٍ لَهُمْ وَمَثَلاً يَتَنَدَّرُونَ بِهِ|aʔmaw lna faqad aʔsbahtu mathara sukhrijaəin lahum wamathalan jatanadawruwna bihi New-Testament-Luke-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا وَقَعَ حَيْثُ الأَشْوَاكُ هُمُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ثُمَّ يَمْضُونَ فَتَخْنُقُهُمْ هُمُومُ الْحَيَاةِ وَغِنَاهَا وَلَذَّاتُهَا، فَلا يُنْتِجُونَ ثَمَراً نَاضِجاً.|wama waqaa hajthu laʔshwaku humu lawdhijna jasmauwna thumaw jamduwna fatakhnuquhum humuwmu lhajaəi waɡinaha waladhawtuha، fal juntiʒuwna thamaran nadiʒan. Old-Testament-Deuteronomy-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْرِصُوا عَلَى طَاعَةِ تَعْلِيمَاتِ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ فِي حَالَةِ الإِصَابَةِ بِالْبَرَصِ، وَنَفِّذُوا بِدِقَّةٍ مَا أَمَرْتُهُمْ بِهِ.|hrisuw ala taaəi talijmati lkahanaəi wallwwijiwjna fij halaəi liʔsabaəi bilbarasi، wanafiwdhuw bidiqawəin ma aʔmartuhum bihi. Old-Testament-Song-of-Songs-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْنَانُكِ كَقَطِيعٍ مَجْزُوزٍ خَارِجٍ مِنَ الاغْتِسَالِ، كُلُّ وَاحِدَةٍ ذَاتُ تَوْأَمٍ، وَمَا فِيهَا عَقِيمٌ.|aʔsnanuki kaqatijin maʒzuwzin khariʒin mina lɡtisali، kuluw wahidaəin dhatu tawaʔmin، wama fijha aqijmun. New-Testament-Luke-020-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَرُونِي دِينَاراً: لِمَنِ الصُّورَةُ وَالنَّقْشُ عَلَيْهِ؟» فَأَجَابُوا: «لِلْقَيْصَرِ!»|«aʔruwnij dijnaran limani lsuwwraəu walnawqshu alajhi؟» faaʔʒabuw «lilqajsari!» Old-Testament-Ezekiel-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَدَرَ صَوْتٌ مِنْ فَوْقِ الْجَلَدِ الْمُنْبَسِطِ عَلَى رُؤُوسِهَا. وَحِينَ تَتَوَقَّفُ كَانَتْ تُرْخِي أَجْنِحَتَهَا.|wasadara sawtun min fawqi lʒaladi lmunbasiti ala ruwuʔwsiha. wahijna tatawaqawfu kanat turkhij aʔʒnihataha. Old-Testament-Job-013-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْتَكُمْ تَلْتَزِمُونَ الصَّمْتَ، فَيُحْسَبَ لَكُمْ ذَلِكَ حِكْمَةً.|lajtakum taltazimuwna lsawmta، fajuhsaba lakum dhalika hikmaəan. Old-Testament-Psalms-094-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقْتُلُونَ الأَرْمَلَةَ وَالْغَرِيبَ وَيَذْبَحُونَ الْيَتِيمَ.|jaqtuluwna laʔrmalaəa walɡarijba wajadhbahuwna ljatijma. Old-Testament-Ezekiel-041-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ أَنَّ لِلْهَيْكَلِ رَصِيفاً سَمِيكاً عَلَى امْتِدَادِ مُحِيطِهِ. وَكَانَ مَقَاسُ الْحُجُرَاتِ الْجَانِبِيَّةِ قَصَبَةً كَامِلَةً أَيْ سِتَّ أَذْرُعٍ (نَحْوَ ثَلاثَةِ أَمْتَارٍ) إِلَى الْمَفْصَلِ.|waraaʔjtu aʔnaw lilhajkali rasijfan samijkan ala mtidadi muhijtihi. wakana maqasu lhuʒurati lʒanibijawəi qasabaəan kamilaəan aʔj sitaw aʔdhruin (nahwa thalthaəi aʔmtarin) iʔla lmafsali. Old-Testament-Psalms-019-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَنْطَلِقُ مِنْ أَقْصَى السَّمَاوَاتِ، وَتَدُورُ إِلَى أَقَاصِيهَا، وَلَا شَيْءَ يَحْتَجِبُ مِنْ حَرِّهَا.|tantaliqu min aʔqsa lsawmawati، wataduwru iʔla aʔqasijha، wala shaja jahtaʒibu min hariwha. New-Testament-Matthew-026-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْعَقَدَ الْمَجْلِسُ مِنْ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخِ كُلِّهِمْ، وَبَحَثُوا عَنْ شَهَادَةِ زُورٍ عَلَى يَسُوعَ، لِيَحْكُمُوا عَلَيْهِ بِالْمَوْتِ،|wanaqada lmaʒlisu min ruwaʔsai lkahanaəi walshuwjuwkhi kuliwhim، wabahathuw an shahadaəi zuwrin ala jasuwa، lijahkumuw alajhi bilmawti، New-Testament-Revelation-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلَّمَ وَاحِدٌ مِنَ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ الأَرْبَعَةِ هَؤُلاءِ الْمَلائِكَةَ السَّبْعَةَ سَبْعَ كُؤُوسٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةٍ بِغَضَبِ اللهِ الْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ.|wasalawma wahidun mina lkajiʔnati lhajawəi laʔrbaaəi hawuʔli lmaljiʔkaəa lsawbaəa saba kuwuʔwsin min dhahabin mamluwaəin biɡadabi llhi lhajiw iʔla aʔbadi lbidijna. Old-Testament-Job-037-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشْحَنُ السُّحُبَ الْمُتَكَاثِفَةَ بِالنَّدَى، وَيُبَعْثِرُ بَرْقَهُ بَيْنَهَا.|jashhanu lsuwhuba lmutakathifaəa bilnawda، wajubathiru barqahu bajnaha. Old-Testament-Numbers-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاصْفَحْ عَنْ ذَنْبِ هَذَا الشَّعْبِ بِحَسَبِ نِعْمَتِكَ، وَاغْفِرْ لَهُ كَمَا غَفَرْتَ ذُنُوبَهُ مِنْ مِصْرَ إِلَى هَهُنَا».|fasfah an dhanbi hadha lshawbi bihasabi nimatika، waɡfir lahu kama ɡafarta dhunuwbahu min misra iʔla hahuna». Old-Testament-Psalms-094-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ مُعِينِي لَسَكَنَتْ نَفْسِي الْقَبْرَ.|law lam jakuni lrawbuw muijnij lasakanat nafsij lqabra. Old-Testament-2-Samuel-018-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ: «تَنَحَّ جَانِباً وَانْتَظِرْ هُنَا». فَتَنَحَّى وَوَقَفَ يَنْتَظِرُ.|faqala lahu lmaliku «tanahaw ʒaniban wantazir huna». fatanahaw wawaqafa jantaziru. Old-Testament-Judges-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَاحُوا بِهِمْ، فَسَأَلَ الدَّانِيُّونَ مِيخَا: «مَالَكَ تَصْرُخُ؟ وَمَاذَا يُزْعِجُكَ حَتَّى تَعَقَّبْتَنَا بِهَذِهِ الشِّرْذِمَةِ مِنَ الْمُحَارِبِينَ؟»|wasahuw bihim، fasaaʔla ldawnijuwwna mijkha «malaka tasrukhu؟ wamadha juziʒuka hataw taaqawbtana bihadhihi lshiwrdhimaəi mina lmuharibijna؟» Old-Testament-Leviticus-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَرُشُّ عَلَى الْمُتَطَهِّرِ مِنَ الْبَرَصِ سَبْعَ مَرَّاتٍ فَيُطَهِّرُهُ، ثُمَّ يُطْلِقُ الْعُصْفُورَ الْحَيَّ عَلَى وَجْهِ الصَّحْرَاءِ.|thumaw jarushuw ala lmutatahiwri mina lbarasi saba marawtin fajutahiwruhu، thumaw jutliqu lusfuwra lhajaw ala waʒhi lsawhrai. New-Testament-Mark-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَمَا نَزَلَ مِنَ الْقَارِبِ، لاقَاهُ مِنْ بَيْنِ الْقُبُورِ إِنْسَانٌ يَسْكُنُهُ رُوحٌ نَجِسٌ،|wahalama nazala mina lqaribi، lqahu min bajni lqubuwri iʔnsanun jaskunuhu ruwhun naʒisun، New-Testament-Mark-004-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا أَنْتُمْ خَائِفُونَ هكَذَا؟ كَيْفَ لَا إِيْمَانَ لَكُمْ؟»|thumaw qala lahum «limadha aʔntum khajiʔfuwna hkadha؟ kajfa la iʔjmana lakum؟» New-Testament-Luke-011-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «وَالْوَيْلُ أَيْضاً لَكُمْ يَا عُلَمَاءَ الشَّرِيعَةِ، فَإِنَّكُمْ تُحَمِّلُونَ النَّاسَ أَحْمَالاً مُرْهِقَةً، وَأَنْتُمْ لَا تَمَسُّونَهَا بِإِصْبَعٍ مِنْ أَصَابِعِكُمْ!|faqala «walwajlu aʔjdan lakum ja ulamaa lshawrijaəi، faiʔnawkum tuhamiwluwna lnawsa aʔhmalan murhiqaəan، waaʔntum la tamasuwwnaha biiʔsbain min aʔsabiikum! Old-Testament-Exodus-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الرَّبُّ مُوسَى: «سَتَرَى الآنَ مَا أَنَا فَاعِلُهُ بِفِرْعَوْنَ، لأَنَّنِي بِيَدٍ قَدِيرَةٍ سَأَجْعَلُهُ يُطْلِقُهُمْ، بَلْ يَطْرُدُهُمْ طَرْداً أَيْضاً».|faaʔʒaba lrawbuw muwsa «satara lna ma aʔna failuhu bifirawna، laʔnawnij bijadin qadijraəin saaʔʒaluhu jutliquhum، bal jatruduhum tardan aʔjdan». Old-Testament-Numbers-026-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَأُوبَيْنُ بِكْرُ يَعْقُوبَ، أَمَّا أَبْنَاؤُهُ فَهُمْ: حَنُوكُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَنُوكِيِّينَ، وَفَلُّو رَأْسُ عَشِيرَةِ الْفَلُّويِّينَ.|rauʔwbajnu bikru jaquwba، aʔmaw aʔbnawuʔhu fahum hanuwku raʔsu ashijraəi lhanuwkijiwjna، wafaluww raʔsu ashijraəi lfaluwwjiwjna. Old-Testament-Numbers-017-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Psalms-055-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَسَاءً وَصَبَاحاً وَظُهْراً أَشْكُو لَهُ صَارِخاً وَنَائِحاً، فَيَسْمَعُ صَوْتِي.|masaan wasabahan wazuhran aʔshkuw lahu sarikhan wanajiʔhan، fajasmau sawtij. Old-Testament-1-Kings-022-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ يَهُوشَافَاطُ فَدُفِنَ مَعَ أَسْلافِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ أَبِيهِ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ يَهُورَامُ عَلَى الْعَرْشِ.|wamata jahuwshafatu fadufina maa aʔslfihi fij madijnaəi dawuda aʔbijhi، wakhalafahu bnuhu jahuwramu ala larshi. Old-Testament-Ezekiel-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا بَاعِثُكَ إِلَى الأَبْنَاءِ الْمُتَصَلِّبِينَ الْقُسَاةِ، فَتَقُولُ لَهُمْ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ.|aʔna baithuka iʔla laʔbnai lmutasaliwbijna lqusaəi، fataquwlu lahum hadha ma julinuhu lrawbuw. Old-Testament-Song-of-Songs-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(المُحِبُّ): أَنْتِ جَمِيلَةٌ يَا حَبِيبَتِي كَتِرْصَةَ، حَسْنَاءُ كَأُورُشَلِيمَ، وَجَلِيلَةٌ كَجَيْشٍ يَرْفَعُ أَعْلامَهُ.|(lmuhibuw) aʔnti ʒamijlaəun ja habijbatij katirsaəa، hasnau kauʔwrushalijma، waʒalijlaəun kaʒajshin jarfau aʔlmahu. Old-Testament-Jeremiah-038-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا سَمِعَ الرُّؤَسَاءُ أَنِّي تَحَدَّثْتُ إِلَيْكَ وَسَأَلُوكَ: بِمَاذَا خَاطَبْتَ الْمَلِكَ، وَمَاذَا قَالَ الْمَلِكُ؟ لَا تَكْتُمْ عَنَّا شَيْئاً، وَنَحْنُ لَنْ نَقْتُلَكَ.|faiʔdha samia lruwwaʔsau aʔniwj tahadawthtu iʔlajka wasaaʔluwka bimadha khatabta lmalika، wamadha qala lmaliku؟ la taktum anaw shajjʔan، wanahnu lan naqtulaka. Old-Testament-Isaiah-054-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا الأَمْرَ نَظِيرُ أَيَّامِ نُوحٍ، حِينَ أَقْسَمْتُ أَنْ لَا تَعُودَ مِيَاهُ طُوفَانٍ تَفِيضُ عَلَى الأَرْضِ، كَذَلِكَ أَقْسَمْتُ أَنْ لَا أَغْضَبَ عَلَيْكِ أَوْ أَزْجُرَكِ.|laʔnaw hadha laʔmra nazijru aʔjawmi nuwhin، hijna aʔqsamtu aʔn la tauwda mijahu tuwfanin tafijdu ala laʔrdi، kadhalika aʔqsamtu aʔn la aʔɡdaba alajki aʔw aʔzʒuraki. New-Testament-Matthew-013-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحَقْلُ هُوَ الْعَالَمُ. وَالزَّرْعُ الْجَيِّدُ هُوَ بَنُو الْمَلَكُوتِ. وَالحَشَائِشُ الْغَرِيبَةُ هُمْ بَنُو الشِّرِّيرِ.|walhaqlu huwa lalamu. walzawru lʒajiwdu huwa banuw lmalakuwti. walhashajiʔshu lɡarijbaəu hum banuw lshiwriwjri. Old-Testament-Jeremiah-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَاذَا تَقُولِينَ حِينَ يُقِيمُ الرَّبُّ عَلَيْكِ رُؤَسَاءَ أُولَئِكَ الَّذِينَ عَلَّمْتِهِمْ أَنْ يَكُونُوا لَكِ أَحْلافاً؟ أَفَلا تَنْتَابُكِ الأَوْجَاعُ كَامْرَأَةٍ مَاخِضٍ؟|madha taquwlijna hijna juqijmu lrawbuw alajki ruwaʔsaa uʔwlajiʔka lawdhijna alawmtihim aʔn jakuwnuw laki aʔhlfan؟ aʔfal tantabuki laʔwʒau kamraaʔəin makhidin؟ Old-Testament-2-Kings-010-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَاتَ يَاهُو وَدُفِنَ فِي السَّامِرَةِ وَخَلَفَهُ ابْنُهُ يَهُوأَحَازُ.|wamata jahuw wadufina fij lsawmiraəi wakhalafahu bnuhu jahuwaʔhazu. Old-Testament-Job-031-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَنْبُتْ فِيهَا الشَّوْكُ بَدَلَ الْحِنْطَةِ وَالزَّوَانُ بَدَلَ الشَّعِيرِ». تَمَّتْ هُنَا أَقْوَالُ أَيُّوبَ.|faljanbut fijha lshawwku badala lhintaəi walzawwanu badala lshawijri». tamawt huna aʔqwalu aʔjuwwba. Old-Testament-Ezekiel-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: لأَنَّ الْمُوآبِيِّينَ وَأَهْلَ سَعِيرَ يَقُولُونَ: هَلْ شَعْبُ يَهُوذَا كَبَقِيَّةِ الأُمَمِ.|wahadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw laʔnaw lmuwbijiwjna waaʔhla saijra jaquwluwna hal shabu jahuwdha kabaqijawəi luʔmami. Old-Testament-1-Kings-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ طُولُهُ عِشْرِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ)، وَعَرْضُهُ عِشْرِينَ ذِرَاعاً، وَارْتِفَاعُهُ عِشْرِينَ ذِرَاعاً. وَغَشَّاهُ بِذَهَبٍ نَقِيٍّ كَمَا غَشَّى الْمَذْبَحَ بِخَشَبِ الأَرْزِ.|kana tuwluhu ishrijna dhiraan (nahwa asharaəi aʔmtarin)، waarduhu ishrijna dhiraan، wartifauhu ishrijna dhiraan. waɡashawhu bidhahabin naqijinw kama ɡashaw lmadhbaha bikhashabi laʔrzi. Old-Testament-Jeremiah-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ تَرَدَّدَتْ حَمْحَمَةُ خَيْلِهِمْ مِنْ أَرْضِ دَانَ، وَارْتَعَدَتِ الأَرْضُ مِنْ صَهِيلِ جِيَادِهِمْ. قَدْ أَقْبَلُوا وَاكْتَسَحُوا الأَرْضَ وَكُلَّ مَا فِيهَا، وَالْمَدِينَةَ وَأَهْلَهَا.|qad taradawdat hamhamaəu khajlihim min aʔrdi dana، wartaadati laʔrdu min sahijli ʒijadihim. qad aʔqbaluw waktasahuw laʔrda wakulaw ma fijha، walmadijnaəa waaʔhlaha. Old-Testament-1-Kings-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَيْتُهُ الَّذِي كَانَ يُقِيمُ فِيهِ فَكَانَ خَلْفَ «قَاعَةِ الْعَرْشِ» مُمَاثِلاً لَهَا فِي فَنِّ الْبِنَاءِ، كَمَا شَيَّدَ قَصْراً مُمَاثِلاً لِزَوْجَتِهِ ابْنَةِ فِرْعَوْنَ.|aʔmaw bajtuhu lawdhij kana juqijmu fijhi fakana khalfa «qaaəi larshi» mumathilan laha fij faniw lbinai، kama shajawda qasran mumathilan lizawʒatihi bnaəi firawna. Old-Testament-Leviticus-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَرْنَبُ فَإِنَّهُ مُجْتَرٌّ وَلَكِنَّهُ غَيْرُ مَشْقُوقِ الظِّلْفِ، لِذَلِكَ هُوَ نَجِسٌ لَكُمْ،|aʔmaw laʔrnabu faiʔnawhu muʒtarunw walakinawhu ɡajru mashquwqi lziwlfi، lidhalika huwa naʒisun lakum، New-Testament-Matthew-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِيهِمْ قَدْ تَمَّتْ نُبُوءَةُ إِشَعْيَاءَ حَيْثُ يَقُولُ: سَمْعاً تَسْمَعُونَ وَلا تَفْهَمُونَ، وَنَظَراً تَنْظُرُونَ وَلا تُبْصِرُونَ.|fafijhim qad tamawt nubuwaəu iʔshajaa hajthu jaquwlu saman tasmauwna wal tafhamuwna، wanazaran tanzuruwna wal tubsiruwna. Old-Testament-Jeremiah-031-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنْ كَانَتْ هَذِهِ الأَحْكَامُ تَزُولُ مِنْ أَمَامِي فَإِنَّ ذُرِّيَّةَ إِسْرَائِيلَ تَكُفُّ عَنْ أَنْ تَكُونَ لِي أُمَّةً».|«iʔn kanat hadhihi laʔhkamu tazuwlu min aʔmamij faiʔnaw dhuriwjawəa iʔsrajiʔjla takufuw an aʔn takuwna lij uʔmawəan». Old-Testament-Isaiah-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَتُوقُ إِلَيْكَ نَفْسِي فِي اللَّيْلِ، وَفِي الصَّبَاحِ تَشْتَاقُ إِلَيْكَ رُوحِي. عِنْدَمَا تَسُدْ أَحْكَامُكَ فِي الأَرْضِ يَتَعَلَّمْ أَهْلُهَا الْعَدْلَ.|tatuwqu iʔlajka nafsij fij llawjli، wafij lsawbahi tashtaqu iʔlajka ruwhij. indama tasud aʔhkamuka fij laʔrdi jataalawm aʔhluha ladla. Old-Testament-Proverbs-025-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْعِدِ الشِّرِّيرَ مِنْ حَضْرَةِ الْمَلِكِ، يَتَثَبَّتُ عَرْشُهُ بِالْعَدْلِ.|aʔbidi lshiwriwjra min hadraəi lmaliki، jatathabawtu arshuhu biladli. Old-Testament-Joshua-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اذْهَبُوا وَاكْمُنُوا خَلْفَ الْمَدِينَةِ. لَا تَبْتَعِدُوا عَنْهَا كَثِيراً وَتَأَهَّبُوا جَمِيعُكُمْ لِلْقِتَالِ.|«dhhabuw wakmunuw khalfa lmadijnaəi. la tabtaiduw anha kathijran wataaʔhawbuw ʒamijukum lilqitali. Old-Testament-2-Samuel-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَفَثَ أَنْفُهُ دُخَاناً، وانْدَلَعَتْ نَارٌ آكِلَةٌ مِنْ فَمِهِ، فَاتَّقَدَ مِنْهَا جَمْرٌ.|nafatha aʔnfuhu dukhanan، wndalaat narun kilaəun min famihi، fatawqada minha ʒamrun. Old-Testament-Exodus-031-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ وَكُلِّ آنِيَتِهِ، وَحَوْضِ الاغْتِسَالِ وَقَاعِدَتِهِ.|wamadhbahi lmuhraqaəi wakuliw nijatihi، wahawdi lɡtisali waqaidatihi. New-Testament-James-001-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالَّذِي يَسْمَعُ الْكَلِمَةَ وَلا يَعْمَلُ بِها، يَكُونُ كَمَنْ يَنْظُرُ إِلَى الْمِرْآةِ لِيُشَاهِدَ وَجْهَهُ فِيهَا.|falawdhij jasmau lkalimaəa wal jamalu bih، jakuwnu kaman janzuru iʔla lmirəi lijushahida waʒhahu fijha. Old-Testament-Proverbs-025-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الْمُفْتَقِرُ لِضَبْطِ النَّفْسِ مِثْلُ مَدِينَةٍ مُنْهَدِمَةٍ لَا سُورَ لَهَا.|lrawʒulu lmuftaqiru lidabti lnawfsi mithlu madijnaəin munhadimaəin la suwra laha. Old-Testament-Deuteronomy-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَنْ يَكُونَ فَقِيرٌ بَيْنَكُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ سَيُبَارِكُ الأَرْضَ الَّتِي وَرَّثَهَا لَكُمْ مِلْكاً.|walakin lan jakuwna faqijrun bajnakum، laʔnaw lrawbaw sajubariku laʔrda lawtij warawthaha lakum milkan. Old-Testament-Jeremiah-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُطْعِمُهُمْ لُحُومَ أَبْنَائِهِمْ وَبَنَاتِهِمْ، وَيَأْكُلُ كُلُّ وَاحِدٍ لَحْمَ جَارِهِ فِي أَثْنَاءِ الْحِصَارِ وَالضِّيقَةِ الَّتِي يُضَايِقُهُمْ بِها أَعْدَاؤُهُمْ وَطَالِبُو نُفُوسِهِمْ.|wauʔtimuhum luhuwma aʔbnajiʔhim wabanatihim، wajaʔkulu kuluw wahidin lahma ʒarihi fij aʔthnai lhisari waldiwjqaəi lawtij judajiquhum bih aʔdawuʔhum watalibuw nufuwsihim. New-Testament-Matthew-027-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مِنْ عَادَةِ الْحَاكِمِ فِي كُلِّ عِيدٍ أَنْ يُطْلِقَ لِجُمْهُورِ الشَّعْبِ أَيَّ سَجِينٍ يُرِيدُونَهُ.|wakana min adaəi lhakimi fij kuliw ijdin aʔn jutliqa liʒumhuwri lshawbi aʔjaw saʒijnin jurijduwnahu. Old-Testament-Leviticus-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمَ لَهُ أَبْنَاؤُهُ الدَّمَ فَغَمَسَ إِصْبَعَهُ فِيهِ وَوَضَعَهُ عَلَى قُرُونِ الْمَذْبَحِ، ثُمَّ سَكَبَ بَقِيَّةَ الدَّمِ عِنْدَ قَاعِدَتِهِ.|waqadawma lahu aʔbnawuʔhu ldawma faɡamasa iʔsbaahu fijhi wawadaahu ala quruwni lmadhbahi، thumaw sakaba baqijawəa ldawmi inda qaidatihi. Old-Testament-Ezekiel-043-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ وَمَا يَلِيهِ مِنْ أَيَّامٍ بَعْدَ إِتْمَامِ أُسْبُوعِ التَّطْهِيرِ، يُقَرِّبُ الْكَهَنَةُ عَلَى الْمَذْبَحِ مُحْرَقَاتِكُمْ وَذَبَائِحَ سَلامِكُمْ، فَأَرْضَى عَنْكُمْ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|wafij ljawmi lthawmini wama jalijhi min aʔjawmin bada iʔtmami uʔsbuwi ltawthijri، juqariwbu lkahanaəu ala lmadhbahi muhraqatikum wadhabajiʔha salmikum، faaʔrda ankum jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». Old-Testament-Proverbs-014-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْصَرِفْ مِنْ حَضْرَةِ الْجَاهِلِ إِذْ لَا عِلْمَ فِي أَقْوَالِهِ.|nsarif min hadraəi lʒahili iʔdh la ilma fij aʔqwalihi. Old-Testament-Psalms-027-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَحْجُبْ وَجْهَكَ عَنِّي. لَا تَطْرُدْ بِغَضَبٍ عَبْدَكَ، فَطَالَمَا كُنْتَ عَوْنِي. لَا تَرْفُضْنِي وَلَا تَهْجُرْنِي يَا اللهُ مُخَلِّصِي.|la tahʒub waʒhaka aniwj. la tatrud biɡadabin abdaka، fatalama kunta awnij. la tarfudnij wala tahʒurnij ja llhu mukhaliwsij. New-Testament-1-Corinthians-011-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَا يَجِبُ عَلَى الْمَرْأَةِ أَنْ تَضَعَ عَلَى رَأْسِهَا عَلامَةَ الْخُضُوعِ، مِنْ أَجْلِ الْمَلائِكَةِ.|lidha jaʒibu ala lmaraʔəi aʔn tadaa ala raʔsiha almaəa lkhuduwi، min aʔʒli lmaljiʔkaəi. New-Testament-Galatians-005-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا أَقُولُ: اسْلُكُوا فِي الرُّوحِ. وَعِنْدَئِذٍ لَا تُتَمِّمُونَ شَهْوَةَ الْجَسَدِ أَبَداً.|iʔnawma aʔquwlu slukuw fij lruwwhi. waindajiʔdhin la tutamiwmuwna shahwaəa lʒasadi aʔbadan. New-Testament-Acts-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى يُوسُفُ وَالِدَهُ يَعْقُوبَ، وَإِخْوَتَهُ وَعَائِلاتِهِمْ، إِلَى مِصْرَ وَكَانُوا خَمْسَةً وَسَبْعِينَ شَخْصاً.|wastada juwsufu walidahu jaquwba، waiʔkhwatahu waajiʔltihim، iʔla misra wakanuw khamsaəan wasabijna shakhsan. Old-Testament-Genesis-024-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَنِي: إِنَّ الرَّبَّ الَّذِي سَلَكْتُ أَمَامَهُ، هُوَ يُرْسِلُ مَلاكَهُ مَعَكَ وَيُوَفِّقُ مَسْعَاكَ فَتَأْخُذُ لابْنِي زَوْجَةً مِنْ عَشِيرَتِي وَمِنْ بَيْتِ أَبِي.|faaʔʒabanij iʔnaw lrawbaw lawdhij salaktu aʔmamahu، huwa jursilu malkahu maaka wajuwafiwqu masaka fataʔkhudhu lbnij zawʒaəan min ashijratij wamin bajti aʔbij. Old-Testament-Proverbs-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْبِذْهَا فَتَحْفَظَكَ. أَحْبِبْهَا فَتَصُونَكَ.|la tanbidhha fatahfazaka. aʔhbibha fatasuwnaka. Old-Testament-Psalms-107-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَزْرَعُونَ حُقُولاً وَيَغْرِسُونَ كُرُوماً تُنْتِجُ لَهُمْ غِلَالاً وَفِيرَةً.|wajazrauwna huquwlan wajaɡrisuwna kuruwman tuntiʒu lahum ɡilalan wafijraəan. Old-Testament-Proverbs-006-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُمْكِنُ لِلْمَرْءِ أَنْ يَضَعَ نَاراً فِي حِضْنِهِ وَلا تَحْتَرِقَ ثِيَابُهُ؟|aʔjumkinu lilmari aʔn jadaa naran fij hidnihi wal tahtariqa thijabuhu؟ Old-Testament-Daniel-002-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ رَأْسُ التِّمْثَالِ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، وَصَدْرُهُ وَذِرَاعَاهُ مِنْ فِضَّةٍ، وَبَطْنُهُ وَفَخْذَاهُ مِنْ نُحَاسٍ،|wakana raʔsu ltiwmthali min dhahabin naqijinw، wasadruhu wadhiraahu min fidawəin، wabatnuhu wafakhdhahu min nuhasin، Old-Testament-2-Samuel-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ لِنَاثَانَ: «قَدْ أَخْطَأْتُ إِلَى الرَّبِّ». فَقَالَ نَاثَانُ: «وَالرَّبُّ قَدْ نَقَلَ عَنْكَ خَطِيئَتَكَ، فَلَنْ تَمُوتَ.|faqala dawudu linathana «qad aʔkhtaʔtu iʔla lrawbiw». faqala nathanu «walrawbuw qad naqala anka khatijjaʔtaka، falan tamuwta. Old-Testament-Genesis-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَهَبُ تِلْكَ الأَرْضِ جَيِّدٌ، وَفِيهَا أَيْضاً الْمُقْلُ وَحَجَرُ الْجَزْعِ.|wadhahabu tilka laʔrdi ʒajiwdun، wafijha aʔjdan lmuqlu wahaʒaru lʒazi. Old-Testament-Leviticus-004-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَحْضَرَ قُرْبَانَهُ مِنَ الضَّأْنِ لِتَكُونَ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، فَلْيَكُنْ نَعْجَةً سَلِيمَةً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ،|waiʔn aʔhdara qurbanahu mina ldawʔni litakuwna dhabijhaəa khatijjaʔəin، faljakun naʒaəan salijmaəan min kuliw ajbin، Old-Testament-Genesis-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ أَبْرَامُ أَنَّ ابْنَ أَخِيهِ قَدْ أُسِرَ، جَرَّدَ ثَلاثَ مِئَةٍ وَثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِنْ غِلْمَانِهِ الْمُدَرَّبِينَ الْمَوْلُودِينَ فِي بَيْتِهِ وَتَعَقَّبَهُمْ حَتَّى بَلَغَ دَانَ|falamaw samia aʔbramu aʔnaw bna aʔkhijhi qad uʔsira، ʒarawda thaltha mijaʔəin wathamanijaəa ashara min ɡilmanihi lmudarawbijna lmawluwdijna fij bajtihi wataaqawbahum hataw balaɡa dana New-Testament-Matthew-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمْ، فَلا يَكُنْ ذلِكَ بَيْنَكُمْ، وَإِنَّمَا أَيُّ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَصِيرَ عَظِيماً بَيْنَكُمْ، فَلْيَكُنْ لَكُمْ خَادِماً،|waaʔmaw aʔntum، fal jakun dhlika bajnakum، waiʔnawma aʔjuw man aʔrada aʔn jasijra azijman bajnakum، faljakun lakum khadiman، New-Testament-Acts-010-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِذَلِكَ جِئْتُ مِنْ غَيْرِ اعْتِرَاضٍ، تَلْبِيَةً لِدَعْوَتِكُمْ. فَمَا هُوَ سَبَبُ دَعْوَتِكُمْ لِي؟»|falidhalika ʒijʔtu min ɡajri tiradin، talbijaəan lidawatikum. fama huwa sababu dawatikum lij؟» New-Testament-1-Timothy-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتُوصِيَ الْمُؤْمِنِينَ أَلَّا يَنْشَغِلُوا بِالأَسَاطِيرِ وَسَلاسِلِ النَّسَبِ الْمُتَشَابِكَةِ. فَتِلْكَ الأُمُورُ تُثِيرُ الْمُجَادَلاتِ وَلا تَعْمَلُ عَلَى تَقَدُّمِ تَدْبِيرِ اللهِ الْقَائِمِ عَلَى الإِيمَانِ.|watuwsija lmuwʔminijna aʔlaw janshaɡiluw bilaʔsatijri wasalsili lnawsabi lmutashabikaəi. fatilka luʔmuwru tuthijru lmuʒadalti wal tamalu ala taqaduwmi tadbijri llhi lqajiʔmi ala liʔjmani. Old-Testament-Exodus-033-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ الْشَّعْبُ هَذَا الْكَلامَ الْقَاسِي، شَرَعُوا فِي النَّوْحِ، وَلَمْ يَتَزَيَّنْ أَحَدٌ مِنْهُمْ.|falamaw samia lshawbu hadha lkalma lqasij، sharauw fij lnawwhi، walam jatazajawn aʔhadun minhum. Old-Testament-Psalms-109-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُبَادِلُونَ مَحَبَّتِي بِخِصَامٍ، أَمَّا أَنَا فَأُصَلِّي مِنْ أَجْلِهِمْ.|jubadiluwna mahabawtij bikhisamin، aʔmaw aʔna fauʔsaliwj min aʔʒlihim. New-Testament-Hebrews-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهكَذَا، نَرَى أَنَّ عَدَمَ الإِيمَانِ مَنَعَهُمْ مِنَ الدُّخُولِ إِلَى مَكَانِ الرَّاحَةِ.|wahkadha، nara aʔnaw adama liʔjmani manaahum mina lduwkhuwli iʔla makani lrawhaəi. Old-Testament-Deuteronomy-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ بِفَضْلِ صَلاحِكُمْ يَهَبُكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ هَذِهِ الأَرْضَ الْخَصِيبَةَ لامْتِلاكِهَا، لأَنَّكُمْ شَعْبٌ عَنِيدٌ.|falamuw aʔnawhu lajsa bifadli salhikum jahabukumu lrawbuw iʔlahukum hadhihi laʔrda lkhasijbaəa lmtilkiha، laʔnawkum shabun anijdun. Old-Testament-Genesis-050-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَقَلُوهُ إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ وَدَفَنُوهُ فِي مَغَارَةِ حَقْلِ الْمَكْفِيلَةِ مُقَابِلَ مَمْرَا الَّتِي اشْتَرَاهَا إِبْرَاهِيمُ مَعَ الْحَقْلِ مِنْ عِفْرُونَ الْحِثِّيِّ لِتَكُونَ مَدْفَناً خَاصّاً.|fanaqaluwhu iʔla aʔrdi kanana wadafanuwhu fij maɡaraəi haqli lmakfijlaəi muqabila mamra lawtij shtaraha iʔbrahijmu maa lhaqli min ifruwna lhithiwjiw litakuwna madfanan khaswan. Old-Testament-Job-016-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ اللهَ قَدْ مَزَّقَنِي حَقّاً وَأَهْلَكَ كُلَّ قَوْمِي.|iʔnaw llha qad mazawqanij haqwan waaʔhlaka kulaw qawmij. Old-Testament-Exodus-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مُنْذُ الآنَ يَكُونُ لَكُمْ هَذَا الشَّهْرُ رَأْسَ الشُّهُورِ وَأَوَّلَ شُهُورِ السَّنَةِ.|«mundhu lna jakuwnu lakum hadha lshawhru raʔsa lshuwhuwri waaʔwawla shuhuwri lsawnaəi. New-Testament-2-Corinthians-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلَى نَقِيضِ ذَلِكَ، فَأَحْرَى بِكُمُ الآنَ أَنْ تُسَامِحُوهُ وَتُشَجِّعُوهُ، وَإلَّا فَإِنَّهُ قَدْ يُبْتَلَعُ فِي غَمْرَةِ الْحُزْنِ الشَّدِيدِ.|waala naqijdi dhalika، faaʔhra bikumu lna aʔn tusamihuwhu watushaʒiwuwhu، waʔlaw faiʔnawhu qad jubtalau fij ɡamraəi lhuzni lshawdijdi. Old-Testament-Song-of-Songs-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَأَنْهَضُ الآنَ أَطُوفُ فِي الْمَدِينَةِ وَأَتَجَوَّلُ فِي شَوَارِعِهَا وَسَاحَاتِهَا، أَلْتَمِسُ مَنْ تُحِبُّهُ نَفْسِي. وَهَكَذَا رُحْتُ أَلْتَمِسُهُ فَمَا وَجَدْتُهُ.|saaʔnhadu lna aʔtuwfu fij lmadijnaəi waaʔtaʒawawlu fij shawariiha wasahatiha، aʔltamisu man tuhibuwhu nafsij. wahakadha ruhtu aʔltamisuhu fama waʒadtuhu. New-Testament-Acts-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتُمْ أَنْكَرْتُمُ الْقُدُّوسَ الْبَارَّ وَطَلَبْتُمُ الْعَفْوَ عَنْ رَجُلٍ قَاتِلٍ،|aʔntum aʔnkartumu lquduwwsa lbaraw watalabtumu lafwa an raʒulin qatilin، Old-Testament-Isaiah-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُنْتِنُ الْقَنَوَاتُ، وَتَتَنَاقَصُ تَفَرُّعَاتُ النِّيلِ وَتَجِفُّ، وَيَتْلَفُ الْقَصَبُ وَالْبَرْدِيُّ.|tuntinu lqanawatu، watatanaqasu tafaruwatu lniwjli wataʒifuw، wajatlafu lqasabu walbardijuw. New-Testament-Acts-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ لَهُمْ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ عَادَةِ الرُّومَانِ أَنْ يُصْدِرُوا حُكْماً عَلَى أَحَدٍ قَبْلَ أَن يُوَاجِهَ الَّذِينَ يَتَّهِمُونَهُ، لِتُتَاحَ لَهُ فُرْصَةُ الدِّفَاعِ عَنْ نَفْسِهِ.|faqultu lahum iʔnawhu lajsa min adaəi lruwwmani aʔn jusdiruw hukman ala aʔhadin qabla aʔn juwaʒiha lawdhijna jatawhimuwnahu، litutaha lahu fursaəu ldiwfai an nafsihi. Old-Testament-Zechariah-012-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَعْمَلُ عَلَى إِهْلاكِ جَمِيعِ الشُّعُوبِ الزَّاحِفِينَ عَلَى أُورُشَلِيمَ.|fij dhalika ljawmi aʔmalu ala iʔhlki ʒamiji lshuwuwbi lzawhifijna ala uʔwrushalijma. Old-Testament-2-Samuel-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلَكَ دَاوُدُ عَلَى كُلِّ إِسْرَائِيلَ فَكَانَ يَحْكُمُ بِالْحَقِّ وَالْعَدْلِ لِكُلِّ شَعْبِهِ.|wamalaka dawudu ala kuliw iʔsrajiʔjla fakana jahkumu bilhaqiw waladli likuliw shabihi. Old-Testament-Genesis-031-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ تَدَعْنِي أُقَبِّلُ أَحْفَادِي وَابْنَتَيَّ؟ إِنَّكَ بِغَبَاوَةٍ تَصَرَّفْتَ.|walam tadanij uʔqabiwlu aʔhfadij wabnatajaw؟ iʔnawka biɡabawaəin tasarawfta. Old-Testament-Leviticus-004-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَيَذْبَحُهَا عِنْدَ مَوْضِعِ الْمُحْرَقَةِ،|wajadau jadahu ala raʔsi dhabijhaəi lkhatijjaʔəi wajadhbahuha inda mawdii lmuhraqaəi، Old-Testament-Job-030-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَلْبِي يَغْلِي وَلَنْ يَهْدَأَ، وَأَيَّامُ الْبَلِيَّةِ غَشِيَتْنِي.|qalbij jaɡlij walan jahdaaʔ، waaʔjawmu lbalijawəi ɡashijatnij. Old-Testament-1-Samuel-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «انْهَزَمَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ أَمَامَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَقُتِلَ عَدَدٌ كَبِيرٌ جِدّاً مِنَ الْجَيْشِ، وَمَاتَ أَيْضاً هُنَاكَ ابْنَاكَ حُفْنِي وَفِينْحَاسُ، وَأُخِذَ تَابُوتُ اللهِ».|faaʔʒaba «nhazama liʔsrajiʔjlijuwwna aʔmama lfilistijnijiwjna، waqutila adadun kabijrun ʒidwan mina lʒajshi، wamata aʔjdan hunaka bnaka hufnij wafijnhasu، wauʔkhidha tabuwtu llhi». New-Testament-Mark-009-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ كَانَ عَثْرَةً لأَحَدِ الصِّغَارِ الْمُؤْمِنِينَ بِي، فَأَفْضَلُ لَهُ لَوْ عُلِّقَ فِي عُنُقِهِ حَجَرُ الرَّحَى وَطُرِحَ فِي الْبَحْرِ.|waman kana athraəan laʔhadi lsiwɡari lmuwʔminijna bij، faaʔfdalu lahu law uliwqa fij unuqihi haʒaru lrawha waturiha fij lbahri. Old-Testament-Judges-020-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَزَمَ الرَّبُّ بِنْيَامِينَ أَمَامَ إِسْرَائِيلَ فَأَهْلَكُوا مِنْهُمْ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ خَمْسَةً وَعِشْرِينَ أَلْفَ رَجُلٍ وَمِئَةَ رَجُلٍ، وَكُلُّهُمْ مِنْ رِجَالِ السَّيْفِ.|wahazama lrawbuw binjamijna aʔmama iʔsrajiʔjla faaʔhlakuw minhum fij dhalika ljawmi khamsaəan waishrijna aʔlfa raʒulin wamijaʔəa raʒulin، wakuluwhum min riʒali lsawjfi. New-Testament-Matthew-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَوْهُ، سَجَدُوا لَهُ. وَلَكِنَّ بَعْضَهُمْ شَكُّوا،|falamaw raaʔwhu، saʒaduw lahu. walakinaw badahum shakuww، Old-Testament-Joshua-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْبَهَائِمُ وَغَنَائِمُ الْمَدِينَةِ فَقَدْ نَهَبَهَا الإِسْرَائِيلِيُّونَ لأَنْفُسِهِمْ، بِمُقْتَضَى أَمْرِ الرَّبِّ الَّذِي أَصْدَرَهُ إِلَى يَشُوعَ.|aʔmaw lbahajiʔmu waɡanajiʔmu lmadijnaəi faqad nahabaha liʔsrajiʔjlijuwwna laʔnfusihim، bimuqtada aʔmri lrawbiw lawdhij aʔsdarahu iʔla jashuwa. Old-Testament-Ezra-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي أَمَرْتَنَا بِها عَلَى لِسَانِ عَبِيدِكَ الأَنْبِيَاءِ قَائِلاً: إِنَّ الأَرْضَ الَّتِي تَدْخُلُونَ لِتَرِثُوهَا هِيَ أَرْضٌ نَجَّسَتْهَا شُعُوبُهَا بِرَجَاسَاتِهِمْ، مِنْ أَقْصَاهَا إِلَى أَقْصَاهَا.|lawtij aʔmartana bih ala lisani abijdika laʔnbijai qajiʔlan iʔnaw laʔrda lawtij tadkhuluwna litarithuwha hija aʔrdun naʒawsatha shuuwbuha biraʒasatihim، min aʔqsaha iʔla aʔqsaha. Old-Testament-2-Samuel-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُخَلِّفاً لِي ابْنَيْنِ. فَتَخَاصَمَا فِي الْحَقْلِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونَ هُنَاكَ مَنْ يُفَرِّقُ بَيْنَهُمَا. فَضَرَبَ أَحَدُهُمَا الآخَرَ وَقَتَلَهُ.|mukhaliwfan lij bnajni. fatakhasama fij lhaqli min ɡajri aʔn jakuwna hunaka man jufariwqu bajnahuma. fadaraba aʔhaduhuma lkhara waqatalahu. Old-Testament-2-Kings-010-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَضَى يَاهُو عَلَى الْبَقِيَّةِ الْبَاقِيَةِ مِنْ نَسْلِ آخْابَ فِي يَزْرَعِيلَ، وَعَلَى كُلِّ عُظَمَائِهِ وَأَصْدِقَائِهِ وَكَهَنَتِهِ، فَلَمْ يُفْلِتْ لَهُ حَيٌّ.|waqada jahuw ala lbaqijawəi lbaqijaəi min nasli khba fij jazraijla، waala kuliw uzamajiʔhi waaʔsdiqajiʔhi wakahanatihi، falam juflit lahu hajunw. New-Testament-Luke-002-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَارَكَهُمَا سِمْعَانُ، وَقَالَ لِمَرْيَمَ أُمِّ الطِّفْلِ: «هَا إِنَّ هَذَا الطِّفْلَ قَدْ جُعِلَ لِسُقُوطِ كَثِيرِينَ وَقِيَامِ كَثِيرِينَ فِي إِسْرَائِيلَ، وَعَلامَةً تُقَاوَمُ|fabarakahuma simanu، waqala limarjama uʔmiw ltiwfli «ha iʔnaw hadha ltiwfla qad ʒuila lisuquwti kathijrijna waqijami kathijrijna fij iʔsrajiʔjla، waalmaəan tuqawamu Old-Testament-Leviticus-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ التَّقْدِمَةِ فَتَكُونُ مِنْ نَصِيبِ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ، فَهِيَ تَقْدِمَةُ مُحْرَقَةٍ مُقَدَّسَةٍ لِلرَّبِّ.|aʔmaw baqijawəu ltawqdimaəi fatakuwnu min nasijbi haruwna waaʔbnajiʔhi، fahija taqdimaəu muhraqaəin muqadawsaəin lilrawbiw. Old-Testament-Judges-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَرَكَ الرَّبُّ أُولَئِكَ الأُمَمَ وَلَمْ يَتَعَجَّلْ بِطَرْدِهِمْ وَلَمْ يُخْضِعْهُمْ لِيَشُوعَ.|wahakadha taraka lrawbuw uʔwlajiʔka luʔmama walam jataaʒawl bitardihim walam jukhdihum lijashuwa. Old-Testament-Leviticus-013-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَفْحَصُهُ الْكَاهِنُ. فَإِذَا وَجَدَ أَنَّ الْوَرَمَ فِي قَرْعَتِهِ أَوْ صُلْعَتِهِ أَبْيَضُ ضَارِبٌ إِلَى الْحُمْرَةِ، مُمَاثِلٌ لِلْبَرَصِ فِي جِلْدِ الْبَدَنِ،|fajafhasuhu lkahinu. faiʔdha waʒada aʔnaw lwarama fij qaratihi aʔw sulatihi aʔbjadu daribun iʔla lhumraəi، mumathilun lilbarasi fij ʒildi lbadani، New-Testament-Mark-006-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «كَمْ رَغِيفاً عِنْدَكُمْ؟ اذْهَبُوا وَانْظُرُوا». فَلَمَّا تَحَقَّقُوا، قَالُوا: «خَمْسَةٌ، وَسَمَكَتَانِ!»|fasaaʔlahum «kam raɡijfan indakum؟ dhhabuw wanzuruw». falamaw tahaqawquw، qaluw «khamsaəun، wasamakatani!» Old-Testament-Ezekiel-041-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسُمْكُ حَائِطِ الْحُجُرَاتِ مِنْ خَارِجٍ خَمْسَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ وَنِصْفِ الْمِتْرِ). وَمَا تَبَقَّى هُوَ فَسْحَةٌ لِحُجُرَاتِ الْهَيْكَلِ.|wasumku hajiʔti lhuʒurati min khariʒin khamsa aʔdhruin (nahwa mitrajni wanisfi lmitri). wama tabaqaw huwa fashaəun lihuʒurati lhajkali. Old-Testament-Psalms-051-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْقِذْنِي مِنْ سَفْكِ الدِّمَاءِ يَا اللهُ، يَا إِلَهَ خَلاصِي، فَيُرَنِّمَ لِسَانِي بِبِرِّكَ.|aʔnqidhnij min safki ldiwmai ja llhu، ja iʔlaha khalsij، fajuraniwma lisanij bibiriwka. New-Testament-Luke-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا لَا تَفْرَحُوا بِأَنَّ الأَرْوَاحَ تَخْضَعُ لَكُمْ، بَلِ افْرَحُوا بِأَنَّ أَسْمَاءَكُمْ قَدْ كُتِبَتْ فِي السَّمَاوَاتِ».|iʔnawma la tafrahuw biaʔnaw laʔrwaha takhdau lakum، bali frahuw biaʔnaw aʔsmaakum qad kutibat fij lsawmawati». Old-Testament-1-Chronicles-016-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَنُّوا لِلرَّبِّ يَا كُلَّ شُعُوبِ الأَرْضِ، خَبِّرُوا بِخَلاصِهِ مِنْ يَوْمٍ إِلَى يَوْمٍ.|ɡanuww lilrawbiw ja kulaw shuuwbi laʔrdi، khabiwruw bikhalsihi min jawmin iʔla jawmin. Old-Testament-Micah-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعُوا هَذَا يَا رُؤَسَاءَ بَيْتِ يَعْقُوبَ وَقُضَاةَ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ يَكْرَهُونَ الْعَدْلَ وَيُحَرِّفُونَ الْحَقَّ.|stamiuw hadha ja ruwaʔsaa bajti jaquwba waqudaəa shabi iʔsrajiʔjla lawdhijna jakrahuwna ladla wajuhariwfuwna lhaqaw. New-Testament-John-013-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِهَذَا يَعْرِفُ الْجَمِيعُ أَنَّكُمْ تَلامِيذِي: إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً».|bihadha jarifu lʒamiju aʔnawkum talmijdhij iʔn kuntum tuhibuwwna badukum badan». Old-Testament-Exodus-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَيْناً بِعَيْنٍ، وَسِنّاً بِسِنٍّ، وَيَداً بِيَدٍ، وَرِجْلاً بِرِجْلٍ،|waajnan biajnin، wasinwan bisininw، wajadan bijadin، wariʒlan biriʒlin، Old-Testament-Isaiah-035-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تُبْصِرُ عُيُونُ الْمَكْفُوفِينَ وَتَنْفَتِحُ آذَانُ الصُّمِّ،|indajiʔdhin tubsiru ujuwnu lmakfuwfijna watanfatihu dhanu lsuwmiw، Old-Testament-Ezekiel-039-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَيُخَصِّصُونَ رِجَالاً يَتَجَوَّلُونَ دَائِماً فِي الأَرْضِ لِيَدْفِنُوا مَعَ الْعَابِرِينَ جُثَثَ الْبَاقِينَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ تَطْهِيراً لَهَا. وَبَعْدَ سَبْعَةِ أَشْهُرٍ يَسْتَكْشِفُونَهَا.|«wajukhasiwsuwna riʒalan jataʒawawluwna dajiʔman fij laʔrdi lijadfinuw maa labirijna ʒuthatha lbaqijna ala waʒhi laʔrdi tathijran laha. wabada sabaəi aʔshhurin jastakshifuwnaha. Old-Testament-1-Kings-008-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ لِيَجْتَذِبْ قُلُوبَنَا إِلَيْهِ لِنَسْلُكَ فِي سُبُلِهِ وَنُطِيعَ وَصَايَاهُ وَفَرَائِضَهُ وَأَحْكَامَهُ الَّتِي أَمَرَ بِها آبَاءَنَا،|bal lijaʒtadhib quluwbana iʔlajhi linasluka fij subulihi wanutija wasajahu wafarajiʔdahu waaʔhkamahu lawtij aʔmara bih baana، Old-Testament-Isaiah-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِوَفْرَةِ مَا تُدِرُّ مِنْ حَلِيبٍ يَأْكُلُ الزُّبْدَ، لأَنَّ الزُّبْدَ وَالْعَسَلَ يَأْكُلُهُمَا كُلُّ مَنْ يُسْتَبْقَى فِي الأَرْضِ.|waliwafraəi ma tudiruw min halijbin jaʔkulu lzuwbda، laʔnaw lzuwbda walasala jaʔkuluhuma kuluw man justabqa fij laʔrdi. Old-Testament-Jeremiah-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَعَلُوهُ خَرَاباً، وَفِي خَرَابِهِ يَنُوحُ عَلَيَّ. أَصْبَحَتِ الأَرْضُ كُلُّهَا قَفْراً، لأَنَّهُ لَا يُوْجَدُ إِنْسَانٌ وَاحِدٌ يَحْفِلُ بِها.|ʒaaluwhu kharaban، wafij kharabihi januwhu alajaw. aʔsbahati laʔrdu kuluwha qafran، laʔnawhu la juwʒadu iʔnsanun wahidun jahfilu bih. Old-Testament-2-Samuel-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَبْشَالُومُ ثَلاثَةَ بَنِينَ وَبِنْتاً وَاحِدَةً اسْمُهَا ثَامَارُ، كَانَتْ تَتَمَتَّعُ بِقِسْطٍ وَافِرٍ مِنَ الْجَمَالِ.|waaʔnʒaba aʔbshaluwmu thalthaəa banijna wabintan wahidaəan smuha thamaru، kanat tatamatawu biqistin wafirin mina lʒamali. Old-Testament-Jeremiah-036-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَعَلَّ شَعْبَ يَهُوذَا يَسْمَعُونَ عَنْ جَمِيعِ الشَّرِّ الَّذِي عَزَمْتُ أَنْ أُوْقِعَهُ بِهِمْ، فَيَتُوبَ كُلُّ وَاحِدٍ عَنْ غِيِّهِ، فَأَعْفُوَ عَنْ إِثْمِهِمْ وَخَطِيئَتِهِمْ».|laalaw shaba jahuwdha jasmauwna an ʒamiji lshawriw lawdhij azamtu aʔn uʔwqiahu bihim، fajatuwba kuluw wahidin an ɡijiwhi، faaʔfuwa an iʔthmihim wakhatijjaʔtihim». Old-Testament-Isaiah-051-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ سَيِّدُكِ الرَّبُّ، إِلَهُكِ الَّذِي يُدَافِعُ عَنْ دَعْوَى شَعْبِهِ: هَا أَنَا قَدْ أَخَذْتُ مِنْ يَدِكِ كَأْسَ التَّرَنُّحِ، وَلَنْ تَجْرَعِي مِنْ كَأْسِ غَضَبِي بَعْدُ.|hadha ma jaquwluhu sajiwduki lrawbuw، iʔlahuki lawdhij judafiu an dawa shabihi ha aʔna qad aʔkhadhtu min jadiki kaʔsa ltawranuwhi، walan taʒraij min kaʔsi ɡadabij badu. Old-Testament-1-Kings-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبِي أَثْقَلَ عَلَيْكُمُ النِّيرَ وَأَنَا أُضَاعِفُهُ. أَبِي أَدَّبَكُمْ بِالسِّيَاطِ وَأَنَا أُؤَدِّبُكُمْ بِالْعَقَارِبِ».|aʔbij aʔthqala alajkumu lniwjra waaʔna uʔdaifuhu. aʔbij aʔdawbakum bilsiwjati waaʔna uʔwaʔdiwbukum bilaqaribi». Old-Testament-1-Chronicles-011-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَصْرُو الْكَرْمَلِيُّ، وَنَعْرَايُ بْنُ أَزْبَايَ،|wahasruw lkarmalijuw، wanaraju bnu aʔzbaja، Old-Testament-Judges-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَشَدَ الْعَمُّونِيُّونَ وَعَسْكَرُوا فِي جِلْعَادَ، وَتَجَمَّعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَخَيَّمُوا فِي الْمِصْفَاةِ.|fahtashada lamuwwnijuwwna waaskaruw fij ʒilada، wataʒamawa banuw iʔsrajiʔjla wakhajawmuw fij lmisfaəi. Old-Testament-Ezekiel-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَدَنَّسِينَ بِنَفْسِكِ أَمَامَ عُيُونِ الأُمَمِ، وَتُدْرِكِينَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|watatadanawsijna binafsiki aʔmama ujuwni luʔmami، watudrikijna aʔniwj aʔna lrawbuw». New-Testament-Romans-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ الْعَهْدُ مِنِّي لَهُمْ حِينَ أُزِيلُ خَطَايَاهُمْ».|wahadha huwa lahdu miniwj lahum hijna uʔzijlu khatajahum». New-Testament-Philippians-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَامِلِينَ فِي ثِمَارِ الْبِرِّ الآتِيَةِ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ، لِمَجْدِ اللهِ وَحَمْدِهِ.|kamilijna fij thimari lbiriw ltijaəi bijasuwa lmasijhi، limaʒdi llhi wahamdihi. Old-Testament-Isaiah-030-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ سُلْطَانَهُ امْتَدَّ إِلَى صُوعَنَ وَحَانِيسَ حَتَّى أَقَامَ فِيهَا لِنَفْسِهِ وُلاةً وَمُمَثَّلِينَ|wamaa aʔnaw sultanahu mtadaw iʔla suwana wahanijsa hataw aʔqama fijha linafsihi wuləan wamumathawlijna New-Testament-Luke-018-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ يَجْلِدُوهُ يَقْتُلُونَهُ. وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يَقُومُ!»|wabada aʔn jaʒliduwhu jaqtuluwnahu. wafij ljawmi lthawlithi jaquwmu!» Old-Testament-Jeremiah-028-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: إِنِّي قَدْ حَطَّمْتُ نِيرَ مَلِكِ بَابِلَ.|«hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla iʔniwj qad hatawmtu nijra maliki babila. Old-Testament-Judges-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي أَيَّامِ شَمْجَرَ بْنِ عَنَاةَ، وَفِيِ أَيَّامِ يَاعِيلَ هَجَرَ الْمُسَافِرُونَ الطُّرُقَ الْمَعْرُوفَةَ، وَلَجَأُوا إِلَى الْمَسَالِكِ الْمُلْتَوِيَةِ.|fij aʔjawmi shamʒara bni anaəa، wafiji aʔjawmi jaijla haʒara lmusafiruwna ltuwruqa lmaruwfaəa، walaʒauʔw iʔla lmasaliki lmultawijaəi. Old-Testament-Exodus-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِشَعْبِهِ: «هَا بَنُو إِسْرَائِيلَ أَكْثَرُ مِنَّا وَأَعْظَمُ قُوَّةً.|faqala lishabihi «ha banuw iʔsrajiʔjla aʔktharu minaw waaʔzamu quwawəan. Old-Testament-1-Kings-002-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ وَأَسْرَجَ حِمَارَهُ وَارْتَحَلَ إِلَى جَتَّ إِلَى أَخِيشَ لِيَبْحَثَ عَنْ عَبْدَيْهِ. وَلَمَّا وَجَدَهُمَا عَادَ بِهِمَا مِنْ جَتَّ.|faqama waaʔsraʒa himarahu wartahala iʔla ʒataw iʔla aʔkhijsha lijabhatha an abdajhi. walamaw waʒadahuma ada bihima min ʒataw. Old-Testament-Job-041-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي عُنُقِهِ تَكْمُنُ قُوَّةٌ، وَأَمَامَ عَيْنَيْهِ يَعْدُو الْهَوْلُ.|fij unuqihi takmunu quwawəun، waaʔmama ajnajhi jaduw lhawlu. New-Testament-Acts-010-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أَرْسِلْ رِجَالاً إِلَى يَافَا، وَاسْتَدْعِ سِمْعَانَ الْمُلَقَّبَ بُطْرُسَ. إِنَّهُ يُقِيمُ فِي بَيْتِ سِمْعَانَ الدَّبَّاغِ عِنْدَ الْبَحْرِ.|walna aʔrsil riʒalan iʔla jafa، wastadi simana lmulaqawba butrusa. iʔnawhu juqijmu fij bajti simana ldawbawɡi inda lbahri. Old-Testament-1-Chronicles-001-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحَاقَ، وَكَانَ لإِسْحَاقَ ابْنَانِ هُمَا عِيسُو وَإِسْرَائِيلُ.|waaʔnʒaba iʔbrahijmu iʔshaqa، wakana liʔshaqa bnani huma ijsuw waiʔsrajiʔjlu. Old-Testament-2-Chronicles-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَ يَهُوشَافَاطُ فِي أُورُشَلِيمَ، ثُمَّ شَرَعَ يَتَجَوَّلُ بَيْنَ الشَّعْبِ مِنْ بِئْرِ سَبْعَ إِلَى جَبَلِ أَفْرَايِمَ، وَرَدَّهُمْ إِلَى عِبَادَةِ الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِهِمْ.|wamakatha jahuwshafatu fij uʔwrushalijma، thumaw sharaa jataʒawawlu bajna lshawbi min bijʔri saba iʔla ʒabali aʔfrajima، waradawhum iʔla ibadaəi lrawbiw iʔlahi bajiʔhim. Old-Testament-Job-012-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحِكْمَةُ تُلازِمُ الشَّيْخُوخَةَ، وفِي طُولِ الأَيَّامِ فَهْمٌ.|lhikmaəu tulzimu lshawjkhuwkhaəa، wfij tuwli laʔjawmi fahmun. New-Testament-Acts-028-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا وَصَلْنَا إِلَى مَدِينَةِ سِرَاكُوسَا قَضَيْنَا فِيهَا ثَلاثَةَ أَيَّامٍ،|falamaw wasalna iʔla madijnaəi sirakuwsa qadajna fijha thalthaəa aʔjawmin، Old-Testament-Psalms-109-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يَقِفُ عَنْ يَمِينِ المَظْلُومِ لِيُخَلِّصَهُ مِنَ الْحَاكِمِينَ عَلَيْهِ بِالْمَوْتِ.|laʔnawhu jaqifu an jamijni lmazluwmi lijukhaliwsahu mina lhakimijna alajhi bilmawti. Old-Testament-Psalms-009-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ مَعْرُوفٌ بِعَدْلِهِ، قَضَى أَنْ يَقَعَ الشِّرِّيرُ فِي شَرَكِ أَعْمَالِهِ.|lrawbuw maruwfun biadlihi، qada aʔn jaqaa lshiwriwjru fij sharaki aʔmalihi. New-Testament-1-Timothy-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا، مَادَامَ لَنَا قُوتٌ وَلِبَاسٌ، فَلْنَكُنْ قَانِعِينَ بِهِمَا.|iʔnawma، madama lana quwtun walibasun، falnakun qaniijna bihima. Old-Testament-1-Chronicles-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْعَهْدَ الَّذِي أَبْرَمَهُ مَعَ إِبْرَاهِيمَ؛ وَالْقَسَمَ الَّذِي أَقْسَمَ بِهِ لإِسْحَاقَ|lahda lawdhij aʔbramahu maa iʔbrahijma؛ walqasama lawdhij aʔqsama bihi liʔshaqa New-Testament-Acts-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى أَفَسُسَ تَرَكَهُمَا بُولُسُ فِيهَا، وَدَخَلَ مَجْمَعَ الْيَهُودِ وَخَطَبَ فِيهِمْ.|falamaw wasaluw iʔla aʔfasusa tarakahuma buwlusu fijha، wadakhala maʒmaa ljahuwdi wakhataba fijhim. Old-Testament-Proverbs-011-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَمَرُ الصِّدِّيقِ شَجَرَةُ حَيَاةٍ، وَرَابِحُ النُّفُوسِ حَكِيمٌ.|thamaru lsiwdiwjqi shaʒaraəu hajaəin، warabihu lnuwfuwsi hakijmun. Old-Testament-Job-021-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بُيُوتُهُمْ آمِنَةٌ مِنَ الْمَخَاوِفِ، وَعَصَا اللهِ لَا تَنْزِلُ عَلَيْهِمْ.|bujuwtuhum minaəun mina lmakhawifi، waasa llhi la tanzilu alajhim. Old-Testament-Psalms-105-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَخْرَجَ شَعْبَهُ مُحَمَّلِينَ بِفِضَّةٍ وَذَهَبٍ، وَلَمْ يَتَعَثَّرْ فِي الْمَسِيرِ مِنْ عَشَائِرِهِمْ وَاحِدٌ.|waaʔkhraʒa shabahu muhamawlijna bifidawəin wadhahabin، walam jataathawr fij lmasijri min ashajiʔrihim wahidun. Old-Testament-1-Kings-013-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَضَعَ النَّبِيُّ جُثَّةَ رَجُلِ اللهِ عَلَى الْحِمَارِ، وَمَضَى بِها إِلَى الْمَدِينَةِ، لِيَنْدُبَهُ|fawadaa lnawbijuw ʒuthawəa raʒuli llhi ala lhimari، wamada bih iʔla lmadijnaəi، lijandubahu Old-Testament-Genesis-038-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَالَ نَحْوَهَا إِلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ وَقَالَ: «دَعِينِي أُعَاشِرُكِ». وَلَمْ يَكُنْ يَدْرِي أَنَّهَا كَنَّتُهُ. فَقَالَتْ: «مَاذَا تُعْطِينِي لِكَيْ تُعَاشِرَنِي؟»|famala nahwaha iʔla ʒanibi ltawrijqi waqala «daijnij uʔashiruki». walam jakun jadrij aʔnawha kanawtuhu. faqalat «madha tutijnij likaj tuashiranij؟» Old-Testament-Job-009-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي يُزَحْزِحُ الْجِبَالَ، فَلا تَدْرِي حِينَ يَقْلِبُهَا فِي غَضَبِهِ.|huwa lawdhij juzahzihu lʒibala، fal tadrij hijna jaqlibuha fij ɡadabihi. Old-Testament-Ezekiel-030-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُشَتِّتُ الْمِصْرِيِّينَ بَيْنَ الأُمَمِ وَأُفَرِّقُهُمْ فِي الْبُلْدَانِ.|wauʔshatiwtu lmisrijiwjna bajna luʔmami wauʔfariwquhum fij lbuldani. Old-Testament-Joshua-015-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرْمُوتَ وَعَدُلَّامَ وَسُوكُوهَ وَعَزِيقَةَ،|wajarmuwta waadulawma wasuwkuwha waazijqaəa، Old-Testament-Numbers-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِبْطِ بِنْيَامِينَ الَّذِي يَرْأَسُهُ أَبِيدَنُ بْنُ جِدْعُونِي،|wasibti binjamijna lawdhij jaraʔsuhu aʔbijdanu bnu ʒiduwnij، Old-Testament-Isaiah-048-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعْ لِي يَا يَعْقُوبُ، وَيَا إِسْرَائِيلُ الَّذِي دَعَوْتُهُ. أَنَا هُوَ الأَوَّلُ وَالآخِرُ.|sma lij ja jaquwbu، waja iʔsrajiʔjlu lawdhij daawtuhu. aʔna huwa laʔwawlu walkhiru. New-Testament-Matthew-026-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «يَا صَاحِبِي، لِمَاذَا أَنْتَ هُنَا؟» فَتَقَدَّمَ الْجَمْعُ وَأَلْقَوْا الْقَبْضَ عَلَى يَسُوعَ.|faqala lahu jasuwu «ja sahibij، limadha aʔnta huna؟» fataqadawma lʒamu waaʔlqaw lqabda ala jasuwa. Old-Testament-Genesis-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتِ الْفَتَاةُ: «اشْرَبْ يَا سَيِّدِي». وَأَسْرَعَتْ وَأَنْزَلَتْ جَرَّتَهَا عَلَى يَدِهَا وَسَقَتْهُ.|faaʔʒabati lfataəu «shrab ja sajiwdij». waaʔsraat waaʔnzalat ʒarawtaha ala jadiha wasaqathu. New-Testament-John-009-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَادُمْتُ فِي الْعَالَمِ، فَأَنَا نُورُ الْعَالَمِ».|wamadumtu fij lalami، faaʔna nuwru lalami». Old-Testament-Isaiah-040-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ إِلَهُكُمْ: «وَاسُوا، وَاسُوا شَعْبِي!|jaquwlu iʔlahukum «wasuw، wasuw shabij! New-Testament-1-Peter-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الْخَدَمُ، اخْضَعُوا لِسَادَتِكُمْ بِاحْتِرَامٍ لائِقٍ. لَيْسَ لِلسَّادَةِ الصَّالِحِينَ الْمُتَرَفِّقِينَ فَقَطْ، بَلْ لِلظَّالِمِينَ الْقُسَاةِ أَيْضاً!|aʔjuwha lkhadamu، khdauw lisadatikum bihtiramin ljiʔqin. lajsa lilsawdaəi lsawlihijna lmutarafiwqijna faqat، bal lilzawlimijna lqusaəi aʔjdan! New-Testament-Matthew-010-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَتَمَسَّكْ بِحَيَاتِهِ، يَخْسَرْهَا؛ وَمَنْ يَخْسَرْ حَيَاتَهُ مِنْ أَجْلِي، فَإِنَّهُ يَرْبَحُهَا.|man jatamasawk bihajatihi، jakhsarha؛ waman jakhsar hajatahu min aʔʒlij، faiʔnawhu jarbahuha. Old-Testament-Psalms-118-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللُّجُوءُ إِلَى الرَّبِّ خَيْرٌ مِنَ الاعْتِمَادِ عَلَى الْعُظَمَاءِ.|lluwʒuwu iʔla lrawbiw khajrun mina ltimadi ala luzamai. Old-Testament-Isaiah-040-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ وَادٍ يَرْتَفِعُ، وَكُلُّ تَلٍّ يَنْخَفِضُ. وَتُمَهَّدُ كُلُّ أَرْضٍ مُعْوَجَّةٍ وتُعَبَّدُ كُلُّ بُقْعَةٍ وَعِرَةٍ|kuluw wadin jartafiu، wakuluw talinw jankhafidu. watumahawdu kuluw aʔrdin muwaʒawəin wtuabawdu kuluw buqaəin wairaəin Old-Testament-Job-028-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|امْتَدَّتْ أَيْدِيهِمْ إِلَى الصَّوَّانِ، وَقَلَبُوا الْجِبَالَ مِنْ أُصُولِهَا.|mtadawt aʔjdijhim iʔla lsawwawni، waqalabuw lʒibala min uʔsuwliha. Old-Testament-1-Samuel-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ يَسَّى مَنِ اسْتَدْعَاهُ، وَكَانَ فَتىً أَشْقَرَ، أَخَّاذَ الْعَيْنَيْنِ وَسِيمَ الطَّلْعَةِ. فَقَالَ الرَّبُّ: «قُمِ امْسَحْهُ، لأَنَّ هَذَا هُوَ مَنِ اخْتَرْتُهُ».|fabaatha jasaw mani stadahu، wakana fatan aʔshqara، aʔkhawdha lajnajni wasijma ltawlaəi. faqala lrawbuw «qumi msahhu، laʔnaw hadha huwa mani khtartuhu». Old-Testament-Job-041-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَنَالُ مِنْهُ السَّيْفُ الَّذِي يُصِيبُهُ، وَلا الرُّمْحُ وَلا السَّهْمُ وَلا الْحَرْبَةُ.|la janalu minhu lsawjfu lawdhij jusijbuhu، wal lruwmhu wal lsawhmu wal lharbaəu. Old-Testament-Psalms-144-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا مَنْ تُعْطِي الْمُلُوكَ خَلاصاً، وَتُنْقِذُ دَاوُدَ عَبْدَكَ مِنَ السَّيْفِ الْقَاتِلِ.|ja man tutij lmuluwka khalsan، watunqidhu dawuda abdaka mina lsawjfi lqatili. Old-Testament-Joshua-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَقْبَلَتْ عَلَيْهِ حَثَّتْهُ عَلَى طَلَبِ حَقْلٍ مِنْ أَبِيهَا، فَتَرَجَّلَتْ عَنِ الْحِمَارِ، فَسَأَلَهَا كَالَبُ: «مَالَكِ؟»|waindama aʔqbalat alajhi hathawthu ala talabi haqlin min aʔbijha، fataraʒawlat ani lhimari، fasaaʔlaha kalabu «malaki؟» New-Testament-Acts-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا انْسَلَخْنَا عَنْهُمْ، أَبْحَرْنَا عَلَى خَطٍّ مُسْتَقِيمٍ بِاتِّجَاهِ كُوسَ. وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي وَصَلْنَا إِلَى جَزِيرَةِ رُودُسَ، وَمِنْهَا اتَّجَهْنَا إِلَى مِينَاءِ بَاتَرَا،|wabadama nsalakhna anhum، aʔbharna ala khatinw mustaqijmin bitiwʒahi kuwsa. wafij ljawmi ltawlij wasalna iʔla ʒazijraəi ruwdusa، waminha tawʒahna iʔla mijnai batara، Old-Testament-1-Kings-002-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِمَاذَا نَقَضْتَ يَمِينَ الرَّبِّ وَنَكَثْتَ مَا أَوْصَيْتُكَ بِهِ؟»|falimadha naqadta jamijna lrawbiw wanakathta ma aʔwsajtuka bihi؟» Old-Testament-Psalms-107-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَذَلَّ قُلُوبَهُمْ بِالْجَهْدِ الْمُضْنِي. تَعَثَّرُوا وَلَمْ يَكُنْ مِنْ مُعِينٍ.|faaʔdhalaw quluwbahum bilʒahdi lmudnij. taathawruw walam jakun min muijnin. Old-Testament-1-Kings-022-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ فِي زَمَانِهِ مَلِكٌ عَلَى أَدُومَ، بَلْ تَوَلَّى الْحُكْمَ وَكِيلٌ لِلْمَلِكِ.|walam jakun fij zamanihi malikun ala aʔduwma، bal tawalaw lhukma wakijlun lilmaliki. Old-Testament-Isaiah-053-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّهُ حَمَلَ أَحْزَانَنَا وَتَحَمَّلَ أَوْجَاعَنَا، وَنَحْنُ حَسِبْنَا أَنَّ الرَّبَّ قَدْ عَاقَبَهُ وَأَذَلَّهُ،|lakinawhu hamala aʔhzanana watahamawla aʔwʒaana، wanahnu hasibna aʔnaw lrawbaw qad aqabahu waaʔdhalawhu، Old-Testament-Numbers-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرْفَعُونَ رَمَادَ الْمَذْبَحِ وَيَبْسُطُونَ عَلَيْهِ ثَوْباً مِنْ قُمَاشٍ بَنَفْسَجِيٍّ،|wajarfauwna ramada lmadhbahi wajabsutuwna alajhi thawban min qumashin banafsaʒijinw، Old-Testament-Job-015-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَهِيمُ بَحْثاً عَنْ لُقْمَةِ الْعَيْشِ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ يَوْمَ الظُّلْمَةِ آتٍ وَشِيكاً.|jahijmu bahthan an luqmaəi lajshi، wahuwa jalamu aʔnaw jawma lzuwlmaəi tin washijkan. Old-Testament-2-Kings-010-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ لَمْ يَحِدْ عَنْ خَطَايَا يَرُبْعَامَ الَّتِي اسْتَغْوَى بِها الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَجَعَلَهُمْ يُخْطِئُونَ، إِذْ أَبْقَى عَلَى عُجُولِ الذَّهَبِ الَّتِي فِي بَيْتِ إِيلَ وَفِي دَانَ.|walakinawhu lam jahid an khataja jarubama lawtij staɡwa bih liʔsrajiʔjlijiwjna waʒaalahum jukhtijuʔwna، iʔdh aʔbqa ala uʒuwli ldhawhabi lawtij fij bajti iʔjla wafij dana. Old-Testament-Isaiah-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا تَصْنَعُونَ فِي يَوْمِ الْعِقَابِ عِنْدَمَا تُقْبِلُ الْكَارِثَةُ مِنْ بَعِيدٍ؟ إِلَى مَنْ تَلْجَأُونَ طَلَباً لِلْعَوْنِ، وَأَيْنَ تُوْدِعُونَ ثَرْوَتَكُمْ؟|famadha tasnauwna fij jawmi liqabi indama tuqbilu lkarithaəu min baijdin؟ iʔla man talʒauʔwna talaban lilawni، waaʔjna tuwdiuwna tharwatakum؟ Old-Testament-Exodus-009-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَقَسَّى قَلْبُ فِرْعَوْنَ، فَلَمْ يُطْلِقْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، تَمَاماً كَمَا أَنْبَأَ الرَّبُّ عَلَى لِسَانِ مُوسَى.|wahakadha taqasaw qalbu firawna، falam jutliq banij iʔsrajiʔjla، tamaman kama aʔnbaaʔ lrawbuw ala lisani muwsa. Old-Testament-Exodus-037-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ وَزْنُ الذَّهَبِ الْخَالِصِ الْمُصَاغِ فِي صُنْعِهَا وَصُنْعِ أَوَانِيهَا وَزْنَةً (نَحْوَ سِتَّةٍ وَثَلاثِينَ كِيْلُو جِرَاماً).|fakana waznu ldhawhabi lkhalisi lmusaɡi fij suniha wasuni aʔwanijha waznaəan (nahwa sitawəin wathalthijna kijluw ʒiraman). Old-Testament-Judges-020-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْطَفَّ رِجَالُ إِسْرَائِيلَ مُتَأَهِّبِينَ لِمُحَارَبَةِ الْبَنْيَامِينِيِّيِنَ عِنْدَ جِبْعَةَ.|wastafaw riʒalu iʔsrajiʔjla mutaaʔhiwbijna limuharabaəi lbanjamijnijiwjina inda ʒibaəa. Old-Testament-2-Kings-013-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَشْفَقَ الرَّبُّ عَلَيْهِمْ وَرَحِمَهُمْ، وَأَبْدَى اهْتِمَامَهُ بِهِمْ إِكْرَاماً لِعَهْدِهِ مَعَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ، وَلَمْ يَشَأْ أَنْ يُبِيدَهُمْ أَوْ يَنْبِذَهُمْ حَتَّى تِلْكَ اللَّحْظَةِ.|faaʔshfaqa lrawbuw alajhim warahimahum، waaʔbda htimamahu bihim iʔkraman liahdihi maa iʔbrahijma waiʔshaqa wajaquwba، walam jashaʔ aʔn jubijdahum aʔw janbidhahum hataw tilka llawhzaəi. Old-Testament-Judges-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَوَلَّى بَعْدَهُ قَضَاءَ إِسْرَائِيلَ يَائِيرُ الْجِلْعَادِيُّ طَوَالَ اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ سَنَةً.|thumaw tawalaw badahu qadaa iʔsrajiʔjla jajiʔjru lʒiladijuw tawala thnatajni waishrijna sanaəan. Old-Testament-Genesis-035-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَهَرَ اللهُ لِيَعْقُوبَ مَرَّةً أُخْرَى بَعْدَ رُجُوعِهِ مِنْ سَهْلِ أَرَامَ وَبَارَكَهُ،|wazahara llhu lijaquwba marawəan uʔkhra bada ruʒuwihi min sahli aʔrama wabarakahu، Old-Testament-2-Chronicles-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَهُمْ بِمَا أَشَارَ عَلَيْهِ بِهِ الشَّبَابُ قَائِلاً: «أَبِي ثَقَّلَ عَلَيْكُمُ النِّيرَ وَأَنَا أَزِيدُ عَلَيْهِ. أَبِي أَدَّبَكُمْ بِالسِّيَاطِ، وَأَنَا أُؤَدِّبُكُمْ بِالْعَقَارِبِ».|wakhatabahum bima aʔshara alajhi bihi lshawbabu qajiʔlan «aʔbij thaqawla alajkumu lniwjra waaʔna aʔzijdu alajhi. aʔbij aʔdawbakum bilsiwjati، waaʔna uʔwaʔdiwbukum bilaqaribi». Old-Testament-Daniel-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الْمَلِكُ دَانِيَالَ الْمَدْعُو بَلْطَشَاصَّرَ: «هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْتَ أَنْ تُطْلِعَنِي عَلَى الْحُلْمِ الَّذِي رَأَيْتُ وَعَلَى تَفْسِيرِهِ؟»|fasaaʔla lmaliku danijala lmaduw baltashasawra «hal tastatiju aʔnta aʔn tutlianij ala lhulmi lawdhij raaʔjtu waala tafsijrihi؟» Old-Testament-Joshua-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا بَدَأَتْ حُدُودُهُمُ الْجَنُوبِيَّةُ مِنَ الْخَلِيجِ فِي أَقْصَى الطَّرَفِ الْجَنُوبِيِّ لِلْبَحْرِ الْمَيِّتِ.|kama badaaʔt huduwduhumu lʒanuwbijawəu mina lkhalijʒi fij aʔqsa ltawrafi lʒanuwbijiw lilbahri lmajiwti. Old-Testament-Numbers-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَافَاطُ بْنُ حُورِي عَنْ سِبْطِ شِمْعُونَ،|shafatu bnu huwrij an sibti shimuwna، Old-Testament-Genesis-035-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ بَيْتِ إِيلَ. وَإِذْ كَانُوا بَعْدُ عَلَى مَسَافَةٍ مِنْ أَفْرَاتَةَ شَعَرَتْ رَاحِيلُ بِالْمَخَاضِ وَتَعَسَّرَتْ وِلادَتُهَا.|thumaw rtahaluw min bajti iʔjla. waiʔdh kanuw badu ala masafaəin min aʔfrataəa shaarat rahijlu bilmakhadi wataasawrat wildatuha. New-Testament-1-John-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهذِهِ الشَّهَادَةُ هِيَ أَنَّ اللهَ أَعْطَانَا حَيَاةً أَبَدِيَّةً، وَأَنَّ هذِهِ الْحَيَاةَ هِيَ فِي ابْنِهِ.|wahdhihi lshawhadaəu hija aʔnaw llha aʔtana hajaəan aʔbadijawəan، waaʔnaw hdhihi lhajaəa hija fij bnihi. Old-Testament-Proverbs-016-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا رَضِيَ الرَّبُّ عَنْ تَصَرُّفَاتِ الإِنْسَانِ، جَعَلَ أَعْدَاءَهُ أَيْضاً يُسَالِمُونَهُ.|iʔdha radija lrawbuw an tasaruwfati liʔnsani، ʒaala aʔdaahu aʔjdan jusalimuwnahu. Old-Testament-2-Samuel-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ يُرَدِّدُ فِي شَتَائِمِهِ: «اخْرُجْ! اخْرُجْ يَا رَجُلَ الدِّمَاءِ وَرَجُلَ بَلِيَّعَالَ!|wahuwa juradiwdu fij shatajiʔmihi «khruʒ! khruʒ ja raʒula ldiwmai waraʒula balijawala! New-Testament-John-018-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَخَرَجَ بِيلاطُسُ إِلَيْهِمْ وَسَأَلَهُمْ: «بِمَاذَا تَتَّهِمُونَ هَذَا الرَّجُلَ؟»|fakharaʒa bijltusu iʔlajhim wasaaʔlahum «bimadha tatawhimuwna hadha lrawʒula؟» New-Testament-Luke-024-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اقْتَادَهُمْ إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ إِلَى بَيْتِ عَنْيَا. وَبَارَكَهُمْ رَافِعاً يَدَيْهِ.|thumaw qtadahum iʔla khariʒi lmadijnaəi iʔla bajti anja. wabarakahum rafian jadajhi. New-Testament-Romans-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّمَا الْيَهُودِيُّ هُوَ مَنْ كَانَ يَهُودِيًّا فِي الْبَاطِنِ، وَالْخِتَانُ هُوَ مَا كَانَ خِتَاناً لِلْقَلْبِ بِالرُّوحِ لَا بِالْحَرْفِ. وَهَذَا يَأْتِيهِ الْمَدْحُ لَا مِنَ النَّاسِ بَلْ مِنَ اللهِ!|waiʔnawma ljahuwdijuw huwa man kana jahuwdijanw fij lbatini، walkhitanu huwa ma kana khitanan lilqalbi bilruwwhi la bilharfi. wahadha jaʔtijhi lmadhu la mina lnawsi bal mina llhi! Old-Testament-Ezekiel-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، الْتَفِتْ بِوَجْهِكَ نَحْوَ جِبَالِ إِسْرَائِيلَ وَتَنَبَّأْ عَلَيْهَا،|«ja bna dama، ltafit biwaʒhika nahwa ʒibali iʔsrajiʔjla watanabawʔ alajha، Old-Testament-Exodus-040-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعَ مَذْبَحَ الذَّهَبِ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ أَمَامَ الْحِجَابِ.|wawadaa madhbaha ldhawhabi fij khajmaəi lʒtimai aʔmama lhiʒabi. Old-Testament-Proverbs-030-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ أُسْلُوبُ الْمَرْأَةِ الْعَاهِرَةِ: إِنَّهَا تَأْثَمُ وَتَسْتَخِفُّ وَتَقُولُ: لَمْ أَرْتَكِبْ شَرّاً!|hadha huwa uʔsluwbu lmaraʔəi lahiraəi iʔnawha taʔthamu watastakhifuw wataquwlu lam aʔrtakib sharwan! Old-Testament-Genesis-031-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أَنْتَ تَمْضِي لأَنَّكَ اشْتَقْتَ إِلَى بَيْتِ أَبِيكَ، وَلَكِنْ لِمَاذَا سَرَقْتَ آلِهَتِي؟».|walna aʔnta tamdij laʔnawka shtaqta iʔla bajti aʔbijka، walakin limadha saraqta lihatij؟». New-Testament-Matthew-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الْمَرْأَةَ اقْتَرَبَتْ إِلَيْهِ، وَسَجَدَتْ لَهُ، وَقَالَتْ: «أَعِنِّي يَا سَيِّدُ!»|walkinaw lmaraʔəa qtarabat iʔlajhi، wasaʒadat lahu، waqalat «aʔiniwj ja sajiwdu!» Old-Testament-Jeremiah-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ»، يَقُولُ الرَّبُّ، «أُعَاقِبُ فِيهَا كُلَّ مَخْتُونٍ وَأَغْلَفَ|«ha aʔjawmun muqbilaəun»، jaquwlu lrawbuw، «uʔaqibu fijha kulaw makhtuwnin waaʔɡlafa Old-Testament-Ezekiel-048-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ تُخُومِ أَفْرَايِمَ شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِرَأُوبَيْنَ حِصَّةً وَاحِدَةً.|wamin tukhuwmi aʔfrajima sharqan hataw lbahri ɡarban takuwnu lirauʔwbajna hisawəan wahidaəan. Old-Testament-Esther-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ هَتَاخُ إِلَى سَاحَةِ الْمَدِينَةِ الوَاقِعَةِ أَمَامَ بَابِ الْمَلِكِ إِلَى مُرْدَخَايَ، وَسَأَلَهُ عَنْ أَمْرِهِ.|fantalaqa hatakhu iʔla sahaəi lmadijnaəi lwaqiaəi aʔmama babi lmaliki iʔla murdakhaja، wasaaʔlahu an aʔmrihi. Old-Testament-Genesis-028-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ هَذَا الْحَجَرُ الَّذِي نَصَبْتُهُ عَمُوداً بَيْتاً لِلهِ، وَأَدْفَعُ عُشْرَ كُلِّ مَا تَرْزُقُنِي بِهِ».|wajakuwnu hadha lhaʒaru lawdhij nasabtuhu amuwdan bajtan lilhi، waaʔdfau ushra kuliw ma tarzuqunij bihi». New-Testament-John-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَبِعَهُ جَمْعٌ كَبِيرٌ بَعْدَمَا رَأَوْا آيَاتِ شِفَائِهِ لِلْمَرْضَى.|watabiahu ʒamun kabijrun badama raaʔw jati shifajiʔhi lilmarda. Old-Testament-Leviticus-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ هَذَا مَرَضَ بَرَصٍ مُزْمِنٍ أَصَابَ جِلْدَهُ. وَيُعْلِنُ الْكَاهِنُ لِذَلِكَ نَجَاسَتَهُ، وَلا يَحْجُزُهُ لِثُبُوتِ الدَّاءِ فِيهِ.|fajakuwnu hadha marada barasin muzminin aʔsaba ʒildahu. wajulinu lkahinu lidhalika naʒasatahu، wal jahʒuzuhu lithubuwti ldawi fijhi. Old-Testament-Numbers-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِبْطِ نَفْتَالِي الَّذِي يَرْأَسُهُ أَخِيرَعُ بْنُ عِينَنَ،|wasibti naftalij lawdhij jaraʔsuhu aʔkhijrau bnu ijnana، New-Testament-Matthew-021-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا يَعُودُ رَبُّ الْكَرْمِ، مَاذَا يَفْعَلُ بِأُولئِكَ الْمُزَارِعِينَ؟»|faindama jauwdu rabuw lkarmi، madha jafalu biuʔwljiʔka lmuzariijna؟» New-Testament-Romans-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ الَّذِي أَخْدِمُهُ بِرُوحِي فِي التَّبْشِيرِ بِإِنْجِيلِ ابْنِهِ، هُوَ شَاهِدٌ لِي كَيْفَ لَا أَتَوَقَّفُ عَنْ ذِكْرِكُمْ|faiʔnaw llha lawdhij aʔkhdimuhu biruwhij fij ltawbshijri biiʔnʒijli bnihi، huwa shahidun lij kajfa la aʔtawaqawfu an dhikrikum Old-Testament-Genesis-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعَتْ إِلَيْهِ عِنْدَ الْمَسَاءِ تَحْمِلُ فِي مِنْقَارِهَا وَرَقَةَ زَيْتُونٍ خَضْرَاءَ، فَأَدْرَكَ نُوحٌ أَنَّ الْمِيَاهَ قَدْ تَنَاقَصَتْ عَنِ الأَرْضِ.|faraʒaat iʔlajhi inda lmasai tahmilu fij minqariha waraqaəa zajtuwnin khadraa، faaʔdraka nuwhun aʔnaw lmijaha qad tanaqasat ani laʔrdi. Old-Testament-Genesis-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الرَّبُّ: «لَنْ يَكُونَ هَذَا لَكَ وَرِيثاً، بَلِ الَّذِي يَخْرُجُ مِنْ صُلْبِكَ يَكُونُ وَرِيثَكَ».|faaʔʒabahu lrawbuw «lan jakuwna hadha laka warijthan، bali lawdhij jakhruʒu min sulbika jakuwnu warijthaka». Old-Testament-Numbers-002-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا اللّاوِيُّونَ فَلَمْ يَتِمَّ إِحْصَاؤُهُمْ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ، كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|aʔmaw llwwijuwwna falam jatimaw iʔhsawuʔhum bajna banij iʔsrajiʔjla، kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-Micah-006-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَوْتُ الرَّبِّ يُنَادِي فِي أَرْجَاءِ الْمَدِينَةِ، وَمِنَ الْحِكْمَةِ أَنْ يُتَّقَى اسْمُكَ. اسْتَمِعُوا يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ وَأَعْضَاءَ مَجْلِسِهَا:|sawtu lrawbiw junadij fij aʔrʒai lmadijnaəi، wamina lhikmaəi aʔn jutawqa smuka. stamiuw ja aʔhla lmadijnaəi waaʔdaa maʒlisiha New-Testament-Hebrews-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَضَافَ: «وَلا أَعُودُ أَبَداً إِلَى تَذَكُّرِ خَطَايَاهُمْ وَمُخَالَفَاتِهِمْ».|thumaw aʔdafa «wal aʔuwdu aʔbadan iʔla tadhakuwri khatajahum wamukhalafatihim». Old-Testament-Genesis-047-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ يُوسُفُ لِلشَّعْبِ: «هَا قَدِ اشْتَرَيْتُكُمُ الْيَوْمَ أَنْتُمْ وَأَرْضَكُمْ فَصِرْتُمْ مِلْكاً لِفِرْعَوْنَ، فَإِلَيْكُم الْبِذَارَ لِتَزْرَعُوا الأَرْضَ.|thumaw qala juwsufu lilshawbi «ha qadi shtarajtukumu ljawma aʔntum waaʔrdakum fasirtum milkan lifirawna، faiʔlajkum lbidhara litazrauw laʔrda. Old-Testament-Job-028-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْهَلاكُ وَالْمَوْتُ قَالا: قَدْ بَلَغَتْ مَسَامِعَنَا شَائِعَةٌ عَنْهَا.|lhalku walmawtu qal qad balaɡat masamiana shajiʔaəun anha. Old-Testament-Nehemiah-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا كُنَّا نَحْنُ نَقُومُ بِالْعَمَلِ، بَيْنَمَا نِصْفُنَا الآخَرُ يَتَقَلَّدُ الرِّمَاحَ مِنْ طُلُوعِ الْفَجْرِ حَتَّى بُزُوغِ النُّجُومِ.|wahakadha kunaw nahnu naquwmu bilamali، bajnama nisfuna lkharu jataqalawdu lriwmaha min tuluwi lfaʒri hataw buzuwɡi lnuwʒuwmi. Old-Testament-Exodus-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ فِرْعَوْنُ: «غَداً». فَأَجَابَهُ مُوسَى: «فَلْيَكُنْ كَقَوْلِكَ، لِتَعْرِفَ أَنَّهُ لَا مَثِيلَ لِلرَّبِّ إِلَهِنَا.|faqala firawnu «ɡadan». faaʔʒabahu muwsa «faljakun kaqawlika، litarifa aʔnawhu la mathijla lilrawbiw iʔlahina. New-Testament-Matthew-028-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَآهُ الْجُنُودُ الَّذِينَ كَانُوا يَحْرُسُونَ الْقَبْرَ، أَصَابَهُمُ الذُّعْرُ وَصَارُوا كَأَنَّهُمْ مَوْتَى.|walamaw rahu lʒunuwdu lawdhijna kanuw jahrusuwna lqabra، aʔsabahumu ldhuwru wasaruw kaaʔnawhum mawta. Old-Testament-Job-010-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْكُرْ أَنَّكَ جَبَلْتَنِي مِنْ طِينٍ، أَتُرْجِعُنِي بَعْدُ إِلَى التُّرَابِ؟|dhkur aʔnawka ʒabaltanij min tijnin، aʔturʒiunij badu iʔla ltuwrabi؟ Old-Testament-Psalms-113-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُطِلِّ مِنْ عَلْيَائِهِ إِلَى أَسْفَلَ لِيَرَى السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ.|lmutiliw min aljajiʔhi iʔla aʔsfala lijara lsawmawati walaʔrda. New-Testament-2-Timothy-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّهُمْ لَنْ يَزْدَادُوا تَقَدُّماً، لأَنَّ حَمَاقَتَهُمْ سَتَنْكَشِفُ لِلْجَمِيعِ، مِثْلَمَا انْكَشَفَتْ حَمَاقَةُ الرَّجُلَيْنِ الْمَذْكُورَيْنِ.|walkinawhum lan jazdaduw taqaduwman، laʔnaw hamaqatahum satankashifu lilʒamiji، mithlama nkashafat hamaqaəu lrawʒulajni lmadhkuwrajni. Old-Testament-Genesis-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ سِجِلُّ مَوَالِيدِ تَارَحَ: وَلَدَ تَارَحُ أَبْرَامَ وَنَاحُورَ وَهَارَانَ. وَوَلَدَ هَارَانُ لُوطاً.|wahadha huwa siʒiluw mawalijdi taraha walada tarahu aʔbrama wanahuwra waharana. wawalada haranu luwtan. Old-Testament-Joshua-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا هُوَ مِيرَاثُ سِبْطِ أَفْرَايِمَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ، مَعَ جَمِيعِ الْمُدُنِ وَالضِّيَاعِ الْمُخَصَّصَةِ لَهُمْ فِي وَسَطِ أَرْضِ مَنَسَّى:|hadha huwa mijrathu sibti aʔfrajima hasaba ashajiʔrihim، maa ʒamiji lmuduni waldiwjai lmukhasawsaəi lahum fij wasati aʔrdi manasaw New-Testament-Luke-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَكَذَا فَعَلَ الرَّبُّ بِي، فِي الأَيَّامِ الَّتِي فِيهَا نَظَرَ إِلَيَّ لِيَنْزِعَ عَنِّي الْعَارَ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ!»|«hakadha faala lrawbuw bij، fij laʔjawmi lawtij fijha nazara iʔlajaw lijanzia aniwj lara min bajni lnawsi!» Old-Testament-Psalms-075-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَهْتَزُّ الأَرْضُ وَمَا فِيهَا مِنْ أَحْيَاءَ، أَنَا مَنْ يُوَطِّدُ أَرْكَانَهَا.|indama tahtazuw laʔrdu wama fijha min aʔhjaa، aʔna man juwatiwdu aʔrkanaha. Old-Testament-Ezekiel-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، قُلْ لإِخْوَتِكَ، وَأَقْرِبَائِكَ وَسَائِرِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ فِي الشَّتَاتِ مَعَكَ، الَّذِينَ قَالَ لَهُمْ أَهْلُ أُورُشَلِيمَ: ابْتَعِدُوا عَنِ الرَّبِّ إِذْ لَنَا قَدْ وُهِبَتْ هَذِهِ الأَرْضُ مِيرَاثاً.|«ja bna dama، qul liʔkhwatika، waaʔqribajiʔka wasajiʔri shabi iʔsrajiʔjla fij lshawtati maaka، lawdhijna qala lahum aʔhlu uʔwrushalijma btaiduw ani lrawbiw iʔdh lana qad wuhibat hadhihi laʔrdu mijrathan. New-Testament-Mark-012-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا يَقُومُ النَّاسُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، لَا يَتَزَوَّجُونَ وَلا يُزَوَّجُونَ، بَلْ يَكُونُونَ كَالْمَلائِكَةِ الَّذِينَ فِي السَّمَاوَاتِ.|faindama jaquwmu lnawsu min bajni laʔmwati، la jatazawawʒuwna wal juzawawʒuwna، bal jakuwnuwna kalmaljiʔkaəi lawdhijna fij lsawmawati. Old-Testament-Proverbs-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَدَعِ الرَّحْمَةَ وَالأَمَانَةَ تَتَخَلَّيَانِ عَنْكَ، بَلْ تَقَلَّدْهُمَا فِي عُنُقِكَ، وَاكْتُبْهُمَا عَلَى صَفْحَةِ قَلْبِكَ،|la tadai lrawhmaəa walaʔmanaəa tatakhalawjani anka، bal taqalawdhuma fij unuqika، waktubhuma ala safhaəi qalbika، Old-Testament-Joshua-022-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ فِينْحَاسُ بْنُ أَلِعَازَارَ الْكَاهِنُ لَهُمْ: «الْيَوْمَ عَرَفْنَا أَنَّ الرَّبَّ بَيْنَنَا، لأَنَّكُمْ لَمْ تَرْتَكِبُوا هَذِهِ الْخِيَانَةَ بِحَقِّهِ، وَبِذَلِكَ أَنْقَذْتُمْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ عِقَابِ الرَّبِّ».|faqala fijnhasu bnu aʔliazara lkahinu lahum «ljawma arafna aʔnaw lrawbaw bajnana، laʔnawkum lam tartakibuw hadhihi lkhijanaəa bihaqiwhi، wabidhalika aʔnqadhtum banij iʔsrajiʔjla min iqabi lrawbiw». Old-Testament-Isaiah-062-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَى الأُمَمُ بِرَّكِ وَكُلُّ الْمُلُوكِ مَجْدَكِ، وَتُدْعَيْنَ بِاسْمٍ جَدِيدٍ يُطْلِقُهُ عَلَيْكِ فَمُ الرَّبِّ.|fatara luʔmamu birawki wakuluw lmuluwki maʒdaki، watudajna bismin ʒadijdin jutliquhu alajki famu lrawbiw. Old-Testament-Deuteronomy-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ عَلَيْهِ أَنْ يَعْتَرِفَ بِبَكُورِيَّةِ ابْنِ الْمَكْرُوهَةِ، وَيُعْطِيَهُ نَصِيبَ اثْنَيْنِ مِنْ كُلِّ مَا يَمْلِكُهُ، لأَنَّهُ هُوَ أَوَّلُ مَظْهَرِ قُدْرَتِهِ، وَلَهُ حَقُّ الْبَكُورِيَّةِ.|bal alajhi aʔn jatarifa bibakuwrijawəi bni lmakruwhaəi، wajutijahu nasijba thnajni min kuliw ma jamlikuhu، laʔnawhu huwa aʔwawlu mazhari qudratihi، walahu haquw lbakuwrijawəi. Old-Testament-Micah-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتَزِعُ تَمَاثِيلَكُمْ وَأَنْصَابَكُمْ مِنْ وَسَطِكُمْ، فَلا تَعُودُونَ تَسْجُدُونَ لأَصْنَامٍ مِنْ صُنْعِ أَيْدِيكُمْ.|waaʔntaziu tamathijlakum waaʔnsabakum min wasatikum، fal tauwduwna tasʒuduwna laʔsnamin min suni aʔjdijkum. Old-Testament-Ezra-002-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي الْكَهَنَةِ: بَنُو حَبَايَا وَهَقُّوصَ وَبَرْزِلّايَ الَّذِي تَزَوَّجَ إِحْدَى بَنَاتِ بَرْزِلّايَ الْجِلْعَادِيِّ، وَتَسَمَّى بِاسْمِهِمْ.|wamin banij lkahanaəi banuw habaja wahaquwwsa wabarzilwja lawdhij tazawawʒa iʔhda banati barzilwja lʒiladijiw، watasamaw bismihim. Old-Testament-Jeremiah-033-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: إِنْ كُنْتُ لَمْ أَعْقِدْ مِيثَاقاً مَعَ النَّهَارِ وَاللَّيْلِ، وَلَمْ أَسُنَّ أَحْكَاماً لِلسَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ،|wahadha ma julinuhu lrawbuw iʔn kuntu lam aʔqid mijthaqan maa lnawhari wallawjli، walam aʔsunaw aʔhkaman lilsawmawati walaʔrdi، Old-Testament-Judges-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى بَارَاقُ رِجَالَ زَبُولُونَ وَنَفْتَالِي إِلَى قَادَشَ، فَانْضَمَّ إِلَيْهِ عَشْرَةُ آلافِ رَجُلٍ. وَانْطَلَقَتْ دَبُورَةُ مَعَهُ أَيْضاً.|wastada baraqu riʒala zabuwluwna wanaftalij iʔla qadasha، fandamaw iʔlajhi ashraəu lfi raʒulin. wantalaqat dabuwraəu maahu aʔjdan. Old-Testament-Psalms-109-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَيَتَّمْ بَنُوهُ وَتَتَرَمَّلْ زَوْجَتُهُ.|lijatajatawm banuwhu watataramawl zawʒatuhu. Old-Testament-Ezekiel-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَالَفَتْ أَحْكَامِي بِأَشَرِّ مِمَّا خَالَفَتْهَا الأُمَمُ وَسُكَّانُ الأَرَاضِي الْمُحِيطَةِ بِها، إِذْ تَنَكَّرُوا لأَحْكَامِي، وَفَرَائِضِي لَمْ يُمَارِسُوهَا.|fakhalafat aʔhkamij biaʔshariw mimaw khalafatha luʔmamu wasukawnu laʔradij lmuhijtaəi bih، iʔdh tanakawruw laʔhkamij، wafarajiʔdij lam jumarisuwha. Old-Testament-Proverbs-010-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلامُ الصِّدِّيقِ يُفِيدُ كَثِيرِينَ، أَمَّا الْحَمْقَى فَيَمُوتُونَ مِنْ سُوءِ الْفَهْمِ.|kalmu lsiwdiwjqi jufijdu kathijrijna، aʔmaw lhamqa fajamuwtuwna min suwi lfahmi. Old-Testament-Deuteronomy-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِيَ الرَّبُّ: لَقَدْ أَصَابُوا فِي مَا تَكَلَّمُوا.|faqala lija lrawbuw laqad aʔsabuw fij ma takalawmuw. New-Testament-Ephesians-001-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّتِي هِيَ جَسَدُهُ وَكَمَالُهُ، هُوَ الَّذِي يُكَمِّلُ الْكُلَّ فِي الكُلِّ.|lawtij hija ʒasaduhu wakamaluhu، huwa lawdhij jukamiwlu lkulaw fij lkuliw. Old-Testament-Ezekiel-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَجْلِ ذَلِكَ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: لأَنَّكُمْ كُلَّكُمْ قَدْ صِرْتُمْ نُفَايَةً، فَهَا أَنَا أَجْمَعُكُمْ فِي وَسَطِ أُورُشَلِيمَ،|laʔʒli dhalika hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw laʔnawkum kulawkum qad sirtum nufajaəan، faha aʔna aʔʒmaukum fij wasati uʔwrushalijma، Old-Testament-Leviticus-014-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ مَنْ نَامَ فِيهِ أَوْ أَكَلَ، أَنْ يَغْسِلَ ثِيَابَهُ.|waala kuliw man nama fijhi aʔw aʔkala، aʔn jaɡsila thijabahu. New-Testament-Romans-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى أُورْبَانُوسَ، مُعَاوِنِنَا فِي خِدْمَةِ الْمَسِيحِ، وَعَلَى إِسْتَاخِيسَ، حَبِيبِي.|saliwmuw ala uʔwrbanuwsa، muawinina fij khidmaəi lmasijhi، waala iʔstakhijsa، habijbij. Old-Testament-Numbers-033-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقُوا مِنْ صَحْرَاءِ سِينَاءَ وَخَيَّمُوا فِي قَبْرُوتَ هَتَّأَوَةَ.|wantalaquw min sahrai sijnaa wakhajawmuw fij qabruwta hatawaʔwaəa. Old-Testament-Psalms-124-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لابْتَلَعُونَا وَنَحْنُ أَحْيَاءُ، عِنْدَمَا احْتَدَمَ غَضَبُهُمْ عَلَيْنَا،|lbtalauwna wanahnu aʔhjau، indama htadama ɡadabuhum alajna، Old-Testament-Deuteronomy-032-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَا قَدْ أَضْرَمَ غَضَبِي نَاراً تُحْرِقُ حَتَّى الْهَاوِيَةِ السُّفْلَى، وَتَأْكُلُ الأَرْضَ وَغَلّاتِهَا، وَتُشْعِلُ أُسُسَ الْجِبَالِ.|faha qad aʔdrama ɡadabij naran tuhriqu hataw lhawijaəi lsuwfla، wataʔkulu laʔrda waɡalwtiha، watushilu uʔsusa lʒibali. Old-Testament-Exodus-029-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْخُذُ مِنَ ثَمَّ صَدْرَ كَبْشِ تَكْرِيسِ هَرُونَ وَتُرَجِّحُهُ أَمَامَ الرَّبِّ فَيَكُونُ قِسْطَكَ مِنَ الذَّبِيحَةِ.|wataʔkhudhu mina thamaw sadra kabshi takrijsi haruwna waturaʒiwhuhu aʔmama lrawbiw fajakuwnu qistaka mina ldhawbijhaəi. Old-Testament-Isaiah-061-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأُعْلِنَ سَنَةَ الرَّبِّ الْمَقْبُولَةَ، وَيَوْمَ انْتِقَامٍ لإِلَهِنَا، لأُعَزِّيَ جَمِيعَ النَّائِحِينَ.|luʔlina sanaəa lrawbiw lmaqbuwlaəa، wajawma ntiqamin liʔlahina، luʔaziwja ʒamija lnawjiʔhijna. Old-Testament-Joshua-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَبْلِغْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُعَيِّنُوا لأَنْفُسِهِمْ مُدُنَ الْمَلْجَإِ كَمَا أَمَرْتُ مُوسَى،|«aʔbliɡ banij iʔsrajiʔjla aʔn juajiwnuw laʔnfusihim muduna lmalʒaiʔ kama aʔmartu muwsa، Old-Testament-Numbers-031-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَمَّ اخْتِيَارُ أَلْفٍ مِنْ كُلِّ سِبْطٍ، فَكَانُوا اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفاً مِنْ بَيْنِ أُلُوفِ إِسْرَائِيلَ مُجَرَّدِينَ لِلْقِتَالِ.|fatamaw khtijaru aʔlfin min kuliw sibtin، fakanuw thnaj ashara aʔlfan min bajni uʔluwfi iʔsrajiʔjla muʒarawdijna lilqitali. Old-Testament-Exodus-025-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ عَلَى الْمَنَارَةِ أَرْبَعُ كَاسَاتٍ لَوْزِيَّةِ الشَّكْلِ بِبَرَاعِمِهَا وَأَزْهَارِهَا.|wajakuwnu ala lmanaraəi aʔrbau kasatin lawzijawəi lshawkli bibaraimiha waaʔzhariha. Old-Testament-Joshua-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَصَرَ شُوعَالَ وَبَالَةَ وَعَاصَمَ،|wahasara shuwala wabalaəa waasama، Old-Testament-Leviticus-011-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا سَقَطَتْ جُثَّةُ أَحَدِ هَذِهِ الْحَيَوَانَاتِ فِي التَّنُّورِ أَوِ الْمَوْقِدِ، فَإِنَّهُ يُهْدَمُ، لأَنَّهُ نَجِسٌ وَأَنْتُمْ بِهِ تَتَنَجَّسُونَ.|waʔdha saqatat ʒuthawəu aʔhadi hadhihi lhajawanati fij ltawnuwwri aʔwi lmawqidi، faiʔnawhu juhdamu، laʔnawhu naʒisun waaʔntum bihi tatanaʒawsuwna. Old-Testament-Job-011-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُفْحِمُ لَغْوُكَ النَّاسَ، أَمْ تَهَكُّمُكَ يَحُولُ دُونَ تَسْفِيهِكَ؟|aʔjufhimu laɡwuka lnawsa، aʔm tahakuwmuka jahuwlu duwna tasfijhika؟ New-Testament-Luke-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذَكَّرْنَ كَلامَهُ.|fatadhakawrna kalmahu. Old-Testament-Judges-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَلَّ رُوحُ الرَّبِّ عَلَى يَفْتَاحَ، فَاجْتَازَ أَرَاضِي جِلْعَادَ وَمَنَسَّى وَمِصْفَاةَ جِلْعَادَ، وَمِنْهَا تَقَدَّمَ نَحْوَ بَنِي عَمُّونَ.|fahalaw ruwhu lrawbiw ala jaftaha، faʒtaza aʔradij ʒilada wamanasaw wamisfaəa ʒilada، waminha taqadawma nahwa banij amuwwna. Old-Testament-1-Samuel-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسَاءَلَ عَالِي: «مَا سِرُّ هَذَا الضَّجِيجِ؟» فَأَسْرَعَ الرَّجُلُ يُبَلِّغُهُ الْخَبَرَ.|fatasaala alij «ma siruw hadha ldawʒijʒi؟» faaʔsraa lrawʒulu jubaliwɡuhu lkhabara. Old-Testament-Isaiah-014-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبِمَاذَا نُجِيبُ رُسُلَ الأُمَّةِ؟ لِتَقُلْ لَهُمْ: قَدْ أَسَّسَ الرَّبُّ أُورُشَلِيمَ لِيَلُوذَ بِها مَنْكُوبُو شَعْبِهِ».|fabimadha nuʒijbu rusula luʔmawəi؟ litaqul lahum qad aʔsawsa lrawbuw uʔwrushalijma lijaluwdha bih mankuwbuw shabihi». Old-Testament-Joshua-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ آنَئِذٍ لِيَشُوعَ: «اصْنَعْ لَكَ سَكَاكِينَ مِنْ حَجَرِ الصَّوَّانِ وَاخْتِنْ ذُكُورَ إِسْرَائِيلَ ثَانِيَةً».|waqala lrawbuw najiʔdhin lijashuwa «sna laka sakakijna min haʒari lsawwawni wakhtin dhukuwra iʔsrajiʔjla thanijaəan». New-Testament-Revelation-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْتَفَعَ دُخَانُ الْبَخُورِ مِنْ يَدِ الْمَلاكِ مَصْحُوباً بِصَلَوَاتِ الْقِدِّيسِينَ إِلَى حَضْرَةِ اللهِ.|fartafaa dukhanu lbakhuwri min jadi lmalki mashuwban bisalawati lqidiwjsijna iʔla hadraəi llhi. Old-Testament-Leviticus-013-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ فَحَصَهَا الْكَاهِنُ وَلَمْ يَجِدْ فِي الْبُقْعَةِ شَعْراً أَبْيَضَ، وَأَنَّهَا تَسْتَوِي مَعَ سَطْحِ بَاقِي الْجِلْدِ، وَأَنَّ لَوْنَهَا دَاكِنٌ يَحْجُزُهُ أُسْبُوعاً،|walakin iʔn fahasaha lkahinu walam jaʒid fij lbuqaəi sharan aʔbjada، waaʔnawha tastawij maa sathi baqij lʒildi، waaʔnaw lawnaha dakinun jahʒuzuhu uʔsbuwan، Old-Testament-Proverbs-029-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي هَذَا يَتَشَابَهُ الْفَقِيرُ وَالظَّالِمُ، إِنَّ الرَّبَّ يُعْطِي نُوراً لِعَيْنَيْ كُلٍّ مِنْهُمَا.|fij hadha jatashabahu lfaqijru walzawlimu، iʔnaw lrawbaw jutij nuwran liajnaj kulinw minhuma. Old-Testament-2-Chronicles-032-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى حَزَقِيَّا أَنَّ سِنْحَارِيبَ قَدْ وَطَّدَ الْعَزْمَ عَلَى مُحَارَبَةِ أُورُشَلِيمَ،|waindama raaʔ hazaqijaw aʔnaw sinharijba qad watawda lazma ala muharabaəi uʔwrushalijma، New-Testament-Mark-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ بِيلاطُسُ يَسْأَلُهُمْ: «فَمَاذَا تُرِيدُونَ أَنْ أَفْعَلَ بِمَنْ تَدْعُونَهُ مَلِكَ الْيَهُودِ؟»|faada bijltusu jasaʔluhum «famadha turijduwna aʔn aʔfala biman taduwnahu malika ljahuwdi؟» Old-Testament-Psalms-080-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُتْلِفُهَا الْخِنْزِيرُ الطَّالِعُ مِنَ الْغَابَةِ، وَيَرْعَاهَا وَحْشُ الْبَرَارِي.|jutlifuha lkhinzijru ltawliu mina lɡabaəi، wajaraha wahshu lbararij. New-Testament-1-Corinthians-015-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ، كَمَا يَمُوتُ الْجَمِيعُ فِي آدَمَ، فَكَذَلِكَ سَيَحْيَى الْجَمِيعُ فِي الْمَسِيحِ،|faiʔnawhu، kama jamuwtu lʒamiju fij dama، fakadhalika sajahja lʒamiju fij lmasijhi، New-Testament-John-005-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الآبَ يُحِبُّ الاِبْنَ، وَيُرِيهِ جَمِيعَ مَا يَفْعَلُهُ، وَسَيُرِيهِ أَيْضاً أَعْمَالاً أَعْظَمَ مِنْ هَذَا الْعَمَلِ، فَتُدْهَشُونَ.|laʔnaw lba juhibuw libna، wajurijhi ʒamija ma jafaluhu، wasajurijhi aʔjdan aʔmalan aʔzama min hadha lamali، fatudhashuwna. Old-Testament-Genesis-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ مَلِكُ سَدُومَ لِلِقَاءِ أَبْرَامَ فِي وَادِي شَوَى الْمَعْرُوفِ بِوَادِي الْمَلِكِ، بَعْدَ عَوْدَتِهِ مِنْ كَسْرَةِ كَدَرْلَعَوْمَرَ وَالْمُلُوكِ حُلَفَائِهِ.|waʒaa maliku saduwma liliqai aʔbrama fij wadij shawa lmaruwfi biwadij lmaliki، bada awdatihi min kasraəi kadarlaawmara walmuluwki hulafajiʔhi. Old-Testament-Job-008-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُحَرِّفُ اللهُ الْقَضَاءَ، أَمْ يَعْكِسُ الْقَدِيرُ مَا هُوَ حَقٌّ؟|aʔjuhariwfu llhu lqadaa، aʔm jakisu lqadijru ma huwa haqunw؟ New-Testament-Mark-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُوحَنَّا يَلْبَسُ ثَوْباً مِنْ وَبَرِ الْجِمَالِ، وَيَلُفُّ وَسَطَهُ بِحِزَامٍ مِنْ جِلْدٍ، وَيَأْكُلُ الْجَرَادَ وَالْعَسَلَ الْبَرِّيَّ.|wakana juwhanaw jalbasu thawban min wabari lʒimali، wajalufuw wasatahu bihizamin min ʒildin، wajaʔkulu lʒarada walasala lbariwjaw. Old-Testament-Nehemiah-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو بِغْوَايَ: أَلْفَانِ وَسَبْعَةٌ وَسِتُّونَ.|banuw biɡwaja aʔlfani wasabaəun wasituwwna. Old-Testament-Exodus-028-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ تَصْنَعُ حَلْقَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ أُخْرَيَيْنِ، وَتَضَعُهُمَا عَلَى أَسْفَلِ كَتِفَيِ الرِّدَاءِ مِنَ الأَمَامِ عِنْدَ مَكَانِ الْوَصْلِ فَوْقَ حِزَامِ الرِّدَاءِ.|kadhalika tasnau halqatajni min dhahabin uʔkhrajajni، watadauhuma ala aʔsfali katifaji lriwdai mina laʔmami inda makani lwasli fawqa hizami lriwdai. New-Testament-Mark-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ الْجَمْعَ أَنْ يَجْلِسُوا عَلَى الأَرْضِ. ثُمَّ أَخَذَ الأَرْغِفَةَ السَّبْعَةَ، وَشَكَرَ، وَأَعْطَى تَلامِيذَهُ لِيُقَدِّمُوا لِلْجَمْعِ، فَفَعَلُوا|faaʔmara lʒama aʔn jaʒlisuw ala laʔrdi. thumaw aʔkhadha laʔrɡifaəa lsawbaəa، washakara، waaʔta talmijdhahu lijuqadiwmuw lilʒami، fafaaluw New-Testament-John-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَكُنْ هُوَ النُّورَ، بَلْ كَانَ شَاهِداً لِلنُّورِ،|lam jakun huwa lnuwwra، bal kana shahidan lilnuwwri، New-Testament-Matthew-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ قَائِلاً: «أَلَمْ تَقْرَأُوا أَنَّ الْخَالِقَ جَعَلَ الإِنْسَانَ مُنْذُ الْبَدْءِ ذَكَراً وَأُنْثَى،|faaʔʒabahum qajiʔlan «aʔlam taqrauʔw aʔnaw lkhaliqa ʒaala liʔnsana mundhu lbadi dhakaran wauʔntha، Old-Testament-Genesis-046-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ أَشِيرَ: يِمْنَةُ وَيِشْوَةُ وَيِشْوِيُ وَبَرِيعَةُ وَأُخْتُهُمْ سَارَحُ. أَمَّا ابْنَا بَرِيعَةَ فَهُمَا حَابَرُ وَمَلْكِيئِيلُ.|waaʔbnau aʔshijra jimnaəu wajishwaəu wajishwiju wabarijaəu wauʔkhtuhum sarahu. aʔmaw bna barijaəa fahuma habaru wamalkijjiʔjlu. Old-Testament-Jeremiah-013-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ شَهِدْتُ عَلَى التِّلالِ فِي الْحُقُولِ فِسْقَكِ وَحَمْحَمَةَ فُجُورِكِ وَعَهْرَ زِنَاكِ. وَيْلٌ لَكِ يَا أُورُشَلِيمُ. إِلَى مَتَى تَظَلِّينَ غَيْرَ طَاهِرَةٍ؟»|qad shahidtu ala ltiwlli fij lhuquwli fisqaki wahamhamaəa fuʒuwriki waahra zinaki. wajlun laki ja uʔwrushalijmu. iʔla mata tazaliwjna ɡajra tahiraəin؟» Old-Testament-Psalms-138-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَوْمَ دَعَوْتُكَ اسْتَجَبْتَ لِي، وَشَجَّعْتَنِي إِذْ زِدْتَنِي قُوَّةً فِي دَاخِلِي.|jawma daawtuka staʒabta lij، washaʒawtanij iʔdh zidtanij quwawəan fij dakhilij. Old-Testament-Judges-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ: «الْفِلِسْطِينِيُّونَ قَادِمُونَ عَلَيْكَ يَا شَمْشُونُ» فَاسْتَيْقَظَ مِنْ نَوْمِهِ وَقَالَ: «أَقُومُ مِثْلَ كُلِّ مَرَّةٍ وَأَنْتَفِضُ». وَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ فَارَقَهُ.|waqalat «lfilistijnijuwwna qadimuwna alajka ja shamshuwnu» fastajqaza min nawmihi waqala «aʔquwmu mithla kuliw marawəin waaʔntafidu». walam jalam aʔnaw lrawbaw qad faraqahu. Old-Testament-Isaiah-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ولَكِنَّ الرَّبَّ يُثِيرُ عَلَيْهِمْ خُصُومَهُمْ وَيُثِيرُ عَلَيْهِمْ أَعْدَاءَهُمْ،|wlakinaw lrawbaw juthijru alajhim khusuwmahum wajuthijru alajhim aʔdaahum، Old-Testament-Psalms-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَثِيرُونَ يَقُولُونَ عَنِّي: لَا خَلاصَ لَهُ بِإِلَهِهِ.|kathijruwna jaquwluwna aniwj la khalsa lahu biiʔlahihi. Old-Testament-2-Chronicles-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَشَّى أَخْشَابَ الْبَيْتِ وَعَتَبَاتِهِ وَحَوَائِطَهُ وَمَصَارِيعَهُ بِذَهَبٍ وَنَقَشَ كَرُوبِيمَ عَلَى الْجُدْرَانِ.|waɡashaw aʔkhshaba lbajti waatabatihi wahawajiʔtahu wamasarijahu bidhahabin wanaqasha karuwbijma ala lʒudrani. New-Testament-Romans-016-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ أُذِيعَ الآنَ، بِأَمْرِ اللهِ الأَزَلِيِّ فِي الْكِتَابَاتِ النَّبَوِيَّةِ، عَلَى جَمِيعِ الأُمَمِ لأَجْلِ إِطَاعَةِ الإِيمَانِ؛|walkin uʔdhija lna، biaʔmri llhi laʔzalijiw fij lkitabati lnawbawijawəi، ala ʒamiji luʔmami laʔʒli iʔtaaəi liʔjmani؛ Old-Testament-Proverbs-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ ذَوِي الْمَسَالِكِ الْمُلْتَوِيَةِ وَالسُّبُلِ الْمُعْوَجَّةِ.|min dhawij lmasaliki lmultawijaəi walsuwbuli lmuwaʒawəi. New-Testament-Mark-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَّمَهُمْ أُمُوراً كَثِيرَةً بِالأَمْثَالِ. وَمِمَّا قَالَهُ لَهُمْ فِي تَعْلِيمِهِ:|faalawmahum uʔmuwran kathijraəan bilaʔmthali. wamimaw qalahu lahum fij talijmihi Old-Testament-1-Kings-001-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الْمَلِكُ دَاوُدُ: «اسْتَدْعِ لِي صَادُوقَ الْكَاهِنَ وَنَاثَانَ النَّبِيَّ وَبَنَايَاهُو بْنَ يَهُويَادَاعَ». فَدَخَلُوا إِلَى حَضْرَةِ الْمَلِكِ|waqala lmaliku dawudu «stadi lij saduwqa lkahina wanathana lnawbijaw wabanajahuw bna jahuwjadaa». fadakhaluw iʔla hadraəi lmaliki New-Testament-John-005-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُمْ: «مَازَالَ أَبِي يَعْمَلُ إِلَى الآنَ. وَأَنَا أَيْضاً أَعْمَلُ!»|walkinaw jasuwa qala lahum «mazala aʔbij jamalu iʔla lna. waaʔna aʔjdan aʔmalu!» New-Testament-Mark-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضْرِبُونَ رَأْسَهُ بِقَصَبَةٍ، وَيَبْصُقُونَ عَلَيْهِ، وَيَسْجُدُونَ لَهُ جَاثِينَ عَلَى رُكَبِهِمْ.|wajadribuwna raʔsahu biqasabaəin، wajabsuquwna alajhi، wajasʒuduwna lahu ʒathijna ala rukabihim. Old-Testament-Exodus-034-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَطْرَدَ الرَّبُّ: «دَوِّنْ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ، لأَنَّنِي قَطَعْتُ مَعَكَ وَمَعَ إِسْرَائِيلَ عَهْداً بُناءً عَلَيْهَا».|wastatrada lrawbuw «dawiwn hadhihi lkalimati، laʔnawnij qatatu maaka wamaa iʔsrajiʔjla ahdan bunan alajha». New-Testament-Mark-010-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَزَجَرَهُ كَثِيرُونَ لِيَسْكُتَ، وَلكِنَّهُ صَرخَ أَكْثَرَ: «يَا ابْنَ دَاوُدَ، ارْحَمْنِي».|fazaʒarahu kathijruwna lijaskuta، walkinawhu sarkha aʔkthara «ja bna dawuda، rhamnij». Old-Testament-Jeremiah-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَمِعَ الْكَهَنَةُ وَالأَنْبِياءُ وَسَائِرُ الشَّعْبِ إِرْمِيَا يُرَدِّدُ هَذَا الْكَلامَ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ.|fasamia lkahanaəu walaʔnbiju wasajiʔru lshawbi iʔrmija juradiwdu hadha lkalma fij hajkali lrawbiw. New-Testament-John-004-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ قَضَاءِ الْيَوْمَيْنِ فِي سُوخَارَ، غَادَرَهَا يَسُوعُ وَسَافَرَ إِلَى مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ،|wabada qadai ljawmajni fij suwkhara، ɡadaraha jasuwu wasafara iʔla mintaqaəi lʒalijli، Old-Testament-1-Kings-006-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي شَهْرِ بُولَ (تِشْرِينَ الثَّانِي – نُوفَمْبِرَ) مِنْ الْعَامِ الْحَادِي عَشَرَ لِمُلْكِ سُلَيْمَانَ، اكْتَمَلَ بِنَاءُ الْهَيْكَلِ بِكُلِّ تَفَاصِيلِهِ، وَهَكَذَا اسْتَغْرَقَ تَشْيِيدُهُ سَبْعَ سَنَوَاتٍ.|wafij shahri buwla (tishrijna lthawnij – nuwfambira) min lami lhadij ashara limulki sulajmana، ktamala binau lhajkali bikuliw tafasijlihi، wahakadha staɡraqa tashjijduhu saba sanawatin. Old-Testament-Job-021-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ تَقُولُونَ: إِنَّ اللهَ يَدَّخِرُ إِثْمَ الشِّرِّيرِ لأَبْنَائِهِ، لا! إِنَّهُ يُنْزِلُ الْعِقَابَ بِالأَثِيمِ نَفْسِهِ، فَيَعْلَمُ.|aʔntum taquwluwna iʔnaw llha jadawkhiru iʔthma lshiwriwjri laʔbnajiʔhi، l! iʔnawhu junzilu liqaba bilaʔthijmi nafsihi، fajalamu. Old-Testament-Jeremiah-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجْرُوا الْعَدْلَ وَأَنْقِذُوا الْمُغْتَصَبَ مِنْ يَدِ الْمُغْتَصِبِ، وَلا تَجُورُوا عَلَى الْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ، وَلا تَتَعَسَّفُوا عَلَيْهِمْ، وَلا تَسْفِكُوا دَماً بَرِيئاً فِي هَذَا الْمَوْضِعِ.|aʔʒruw ladla waaʔnqidhuw lmuɡtasaba min jadi lmuɡtasibi، wal taʒuwruw ala lɡarijbi waljatijmi walaʔrmalaəi، wal tataasawfuw alajhim، wal tasfikuw daman barijjʔan fij hadha lmawdii. New-Testament-Colossians-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَسُوعُ الْمَعْرُوفُ بِاسْمِ يُسْطُسَ. هؤُلاءِ جَمِيعاً مِنْ أَهْلِ الْخِتَانِ، وَهُمْ وَحْدُهُمْ مُعَاوِنِيَّ لأَجْلِ مَلَكُوتِ اللهِ، وَقَدْ كَانُوا لِي عَزَاءً.|wajasuwu lmaruwfu bismi justusa. hwuʔli ʒamijan min aʔhli lkhitani، wahum wahduhum muawinijaw laʔʒli malakuwti llhi، waqad kanuw lij azaan. New-Testament-Matthew-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى التَّلامِيذُ ذَلِكَ، دُهِشُوا وَقَالُوا: «مَا أَسْرَعَ مَا يَبِسَتِ التِّينَةُ!»|falamaw raaʔ ltawlmijdhu dhalika، duhishuw waqaluw «ma aʔsraa ma jabisati ltiwjnaəu!» New-Testament-John-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ وَجَدَهُ يَسُوعُ فِي الْهَيْكَلِ، فَقَالَ لَهُ: «هَا أَنْتَ قَدْ عُدْتَ صَحِيحاً فَلا تَرْجِعْ إِلَى الْخَطِيئَةِ لِئَلّا يُصِيبَكَ مَا هُوَ أَسْوَأُ!»|wabada dhalika waʒadahu jasuwu fij lhajkali، faqala lahu «ha aʔnta qad udta sahijhan fal tarʒi iʔla lkhatijjaʔəi lijaʔlw jusijbaka ma huwa aʔswauʔ!» Old-Testament-Psalms-019-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمِنَ الْكَبَائِرِ أَيْضاً احْفَظْ عَبْدَكَ، وَلَا تَدَعْهَا تَتَسَلَّطُ عَلَيَّ. عِنْدَئِذٍ أَكُونُ كَامِلاً وَأَتَبَرَّأُ مِنْ ذَنْبٍ عَظِيمٍ.|wamina lkabajiʔri aʔjdan hfaz abdaka، wala tadaha tatasalawtu alajaw. indajiʔdhin aʔkuwnu kamilan waaʔtabarawuʔ min dhanbin azijmin. New-Testament-John-008-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْعَبْدُ لَا يَبْقَى فِي بَيْتِ سَيِّدِهِ دَائِماً؛ أَمَّا الاِبْنُ فَيَعِيشُ فِيهِ أَبَداً.|walabdu la jabqa fij bajti sajiwdihi dajiʔman؛ aʔmaw libnu fajaijshu fijhi aʔbadan. Old-Testament-1-Kings-004-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَتَّعَ إِسْرَائِيلُ وَيَهُوذَا بِالأَمْنِ طَوَالَ حَيَاةِ سُلَيْمَانَ، فَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ يَسْتَمْتِعُ بِالْجُلُوسِ تَحْتَ ظِلالِ كَرْمَتِهِ وَتِينَتِهِ مِنْ دَانٍ إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ|watamatawa iʔsrajiʔjlu wajahuwdha bilaʔmni tawala hajaəi sulajmana، fakana kuluw wahidin jastamtiu bilʒuluwsi tahta zilli karmatihi watijnatihi min danin iʔla bijʔri sabin Old-Testament-Daniel-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا أَعْظَمَ آيَاتِهِ وَمَا أَقْوَى عَجَائِبَهُ. إِنَّ مَلَكُوتَهُ أَبَدِيٌّ وَسُلْطَانَهُ يَدُومُ عَلَى مَدَى الأَجْيَالِ.|fama aʔzama jatihi wama aʔqwa aʒajiʔbahu. iʔnaw malakuwtahu aʔbadijunw wasultanahu jaduwmu ala mada laʔʒjali. Old-Testament-Psalms-044-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِاللهِ نَفْتَخِرُ الْيَوْمَ كُلَّهُ، وَنَحْمَدُ اسْمَكَ إِلَى الأَبَدِ.|billhi naftakhiru ljawma kulawhu، wanahmadu smaka iʔla laʔbadi. New-Testament-2-Corinthians-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا، لَا تَخُورُ عَزِيمَتُنَا! وَلَكِنْ، مَادَامَ الإِنْسَانُ الظَّاهِرُ فِينَا يَفْنَى، فَإِنَّ الإِنْسَانَ الْبَاطِنَ فِينَا يَتَجَدَّدُ يَوْماً فَيَوْماً.|lihadha، la takhuwru azijmatuna! walakin، madama liʔnsanu lzawhiru fijna jafna، faiʔnaw liʔnsana lbatina fijna jataʒadawdu jawman fajawman. New-Testament-Acts-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ قَدْ حَلَّ بَعْدُ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ، إِلّا أَنَّهُمْ كَانُوا قَدْ تَعَمَّدُوا بِاسْمِ الرَّبِّ يَسُوعَ.|laʔnawhu lam jakun qad halaw badu ala aʔhadin minhum، iʔlw aʔnawhum kanuw qad taamawduw bismi lrawbiw jasuwa. New-Testament-John-013-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ يَسُوعَ كَانَ يَعْلَمُ مَنِ الَّذِي سَيَخُونُهُ، وَلِذلِكَ قَالَ: «لَسْتُمْ كُلُّكُمْ أَنْقِيَاءَ».|faiʔnaw jasuwa kana jalamu mani lawdhij sajakhuwnuhu، walidhlika qala «lastum kuluwkum aʔnqijaa». Old-Testament-1-Samuel-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ رِجَالُهُ: «هَذَا هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي وَعَدَكَ الرَّبُّ أَنْ يُسَلِّمَ فِيهِ عَدُوَّكَ إِلَيْكَ فَتَصْنَعُ بِهِ مَا تَشَاءُ». فَانْسَلَّ دَاوُدُ إِلَيْهِ وَقَطَعَ طَرَفَ جُبَّتِهِ سِرّاً.|faqala lahu riʒaluhu «hadha huwa ljawmu lawdhij waadaka lrawbuw aʔn jusaliwma fijhi aduwawka iʔlajka fatasnau bihi ma tashau». fansalaw dawudu iʔlajhi waqataa tarafa ʒubawtihi sirwan. Old-Testament-Zechariah-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَنِّمِي وَابْتَهِجِي يَا أُورُشَلِيمُ، لأَنِّي قَادِمٌ لأُقِيمَ فِي وَسَطِكِ، يَقُولُ الرَّبُّ.|raniwmij wabtahiʒij ja uʔwrushalijmu، laʔniwj qadimun luʔqijma fij wasatiki، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Luke-020-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَعْدِهِمْ جَمِيعاً مَاتَتِ الْمَرْأَةُ أَيْضاً.|wamin badihim ʒamijan matati lmaraʔəu aʔjdan. Old-Testament-Hosea-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَجْتَمِعُ أَبْنَاءُ يَهُوذَا وَأَبْنَاءُ إِسْرَائِيلَ مَعاً وَيَنْصِبُونَ عَلَيْهِمْ قَائِداً وَاحِداً، وَيَرْجِعُونَ مِنْ أَرْضِ السَّبْيِ، لأَنَّ يَوْمَ يَزْرَعِيلَ عَظِيمٌ».|wajaʒtamiu aʔbnau jahuwdha waaʔbnau iʔsrajiʔjla maan wajansibuwna alajhim qajiʔdan wahidan، wajarʒiuwna min aʔrdi lsawbji، laʔnaw jawma jazraijla azijmun». Old-Testament-Genesis-021-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَرَزَ إِبْرَاهِيمُ سَبْعَ نِعَاجٍ مِنَ الْغَنَمِ وَحْدَهَا.|wafaraza iʔbrahijmu saba niaʒin mina lɡanami wahdaha. New-Testament-Mark-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ هؤُلاءِ أَنَّهُ حَيٌّ وَأَنَّهَا قَدْ شَاهَدَتْهُ، لَمْ يُصَدِّقُوا.|falamaw samia hwuʔli aʔnawhu hajunw waaʔnawha qad shahadathu، lam jusadiwquw. Old-Testament-Psalms-139-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ أَحْصَيْتُهَا زَادَتْ عَلَى الرَّمْلِ عَدَداً. عِنْدَمَا أَسْتَيْقِظُ أَجِدُنِي مَازِلْتُ مَعَكَ.|iʔn aʔhsajtuha zadat ala lrawmli adadan. indama aʔstajqizu aʔʒidunij maziltu maaka. Old-Testament-Isaiah-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُدْعَى كُلُّ مَنْ يَبْقَى فِي صِهْيَوْنَ مِمَّنْ مَكَثَ فِي أُورُشَلِيمَ قُدُّوساً، كُلُّ مَنْ كُتِبَ لِلْحَيَاةِ فِي أُورُشَلِيمَ،|wajuda kuluw man jabqa fij sihjawna mimawn makatha fij uʔwrushalijma quduwwsan، kuluw man kutiba lilhajaəi fij uʔwrushalijma، New-Testament-2-Peter-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ حَكَمَ اللهُ عَلَى مَدِينَتَيْ سَدُومَ وَعَمُورَةَ بِالْخَرَابِ، حَوَّلَهُمَا إِلَى رَمَادٍ، جَاعِلاً مِنْهُمَا عِبْرَةً لِلَّذِينَ يَعِيشُونَ حَيَاةً فَاجِرَةً.|waiʔdh hakama llhu ala madijnataj saduwma waamuwraəa bilkharabi، hawawlahuma iʔla ramadin، ʒailan minhuma ibraəan lilawdhijna jaijshuwna hajaəan faʒiraəan. Old-Testament-Psalms-088-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَإِلَيْكَ أَصْرُخُ مُسْتَغِيثاً يَا رَبُّ، وَفِي الصَّبَاحِ تَمْثُلُ صَلاتِي أَمَامَكَ.|aʔmaw aʔna faiʔlajka aʔsrukhu mustaɡijthan ja rabuw، wafij lsawbahi tamthulu saltij aʔmamaka. New-Testament-2-John-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ النِّعْمَةَ وَالرَّحْمَةَ وَالسَّلامَ سَتَكُونُ مَعَنَا، مِنْ عِنْدِ اللهِ الآبِ وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ ابْنِ الآبِ، بِالْحَقِّ وَالْمَحَبَّةِ.|faiʔnaw lniwmaəa walrawhmaəa walsawlma satakuwnu maana، min indi llhi lbi walrawbiw jasuwa lmasijhi bni lbi، bilhaqiw walmahabawəi. Old-Testament-Psalms-094-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي تُؤَدِّبُهُ، وَتُعَلِّمُهُ مِنْ شَرِيعَتِكَ يَا رَبُّ!|tuwba liliʔnsani lawdhij tuwaʔdiwbuhu، watualiwmuhu min sharijatika ja rabuw! Old-Testament-Numbers-026-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ نَفْتَالِي، وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ خَمْسَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|hadhihi hija lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli naftalij، wakana lmuhsawna minhum khamsaəan waaʔrbaijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. Old-Testament-1-Chronicles-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ شِيمُونَ: أَمْنُونُ وَرِنَّةُ بْنُ حَانَانَ وَتِيلُونُ. وَابْنَا يِشْعِي: زُوحَيْتُ وَبَنْزُوحَيْتُ.|waaʔbnau shijmuwna aʔmnuwnu warinawəu bnu hanana watijluwnu. wabna jishij zuwhajtu wabanzuwhajtu. Old-Testament-Psalms-123-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْحَمْنَا يَا رَبُّ، ارْحَمْنَا، فَقَدْ شَبِعْنَا احْتِقَاراً.|rhamna ja rabuw، rhamna، faqad shabina htiqaran. Old-Testament-Zechariah-012-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحْيُ كَلِمَةِ الرَّبِّ بِشَأْنِ إِسْرَائِيلَ. يَقُولُ الرَّبُّ بَاسِطُ السَّمَاوَاتِ وَمُرْسِي الأَرْضَ، وَجَابِلُ رُوحِ الإِنْسَانِ فِيهِ:|wahju kalimaəi lrawbiw bishaʔni iʔsrajiʔjla. jaquwlu lrawbuw basitu lsawmawati wamursij laʔrda، waʒabilu ruwhi liʔnsani fijhi Old-Testament-2-Kings-018-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا يُقْنِعْكُمْ حَزَقِيَّا بِالاتِّكَالِ عَلَى الرَّبِّ قَائِلاً: إِنَّهُ حَتْماً يُنْقِذُنَا وَلَنْ يَسْتَوْلِيَ مَلِكُ أَشُورَ عَلَى هَذِهِ الْمَدِينَةِ.|wal juqnikum hazaqijaw biltiwkali ala lrawbiw qajiʔlan iʔnawhu hatman junqidhuna walan jastawlija maliku aʔshuwra ala hadhihi lmadijnaəi. Old-Testament-1-Chronicles-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْخَامِسَةُ عَشْرَةَ لِبَلْحَةَ، وَالسَّادِسَةُ عَشْرَةَ لإِيمِيرَ.|walkhamisaəu ashraəa libalhaəa، walsawdisaəu ashraəa liʔjmijra. Old-Testament-Exodus-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى وَهَرُونَ وَأَمَرَهُمَا أَنْ يَرْجِعَا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَفِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ، لِكَيْ يُطْلِقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ.|fakhataba lrawbuw muwsa waharuwna waaʔmarahuma aʔn jarʒia iʔla banij iʔsrajiʔjla، wafirawna maliki misra، likaj jutliqa banij iʔsrajiʔjla min aʔrdi misra. New-Testament-Colossians-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَعْلَمُوا مِقْدَارَ جِهَادِي لأَجْلِكُمْ وَلأَجْلِ الَّذِينَ فِي مَدِينَةِ لاوُدِكِيَّةَ، وَلأَجْلِ جَمِيعِ الَّذِينَ لَا يَعْرِفُونَنِي بِالْوَجْهِ،|faiʔniwj uʔrijdu aʔn talamuw miqdara ʒihadij laʔʒlikum walaʔʒli lawdhijna fij madijnaəi lwudikijawəa، walaʔʒli ʒamiji lawdhijna la jarifuwnanij bilwaʒhi، Old-Testament-Jeremiah-025-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلَّ مُلُوكِ صُورَ وَصِيدُونَ وَمُلُوكَ الْجَزَائِرِ عَبْرَ الْبَحْرِ،|wakulaw muluwki suwra wasijduwna wamuluwka lʒazajiʔri abra lbahri، Old-Testament-1-Chronicles-024-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ أَبْنَاءِ يَشِّيَّا أَخِي مِيخَا: زَكَرِيَّا.|wamin aʔbnai jashiwjaw aʔkhij mijkha zakarijaw. New-Testament-Matthew-013-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا أَنْهَى يَسُوعُ هَذِهِ الأَمْثَالَ، انْتَقَلَ مِنْ هُنَاكَ.|wabadama aʔnha jasuwu hadhihi laʔmthala، ntaqala min hunaka. Old-Testament-2-Kings-010-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يَاهُو وَكُلُّ مَا عَمِلَهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari jahuw wakuluw ma amilahu aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari muluwki iʔsrajiʔjla؟ New-Testament-Luke-011-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكَلَّمَ أَحَدُ عُلَمَاءِ الشَّرِيعَةِ، قَائِلاً لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، إِنَّكَ بِقَوْلِكَ هَذَا تُهِينُنَا نَحْنُ أَيْضاً».|watakalawma aʔhadu ulamai lshawrijaəi، qajiʔlan lahu «ja mualiwmu، iʔnawka biqawlika hadha tuhijnuna nahnu aʔjdan». Old-Testament-2-Kings-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَاءَتْ إِلَى رَجُلِ اللهِ وَأَخْبَرَتْهُ. فَقَالَ لَهَا: «اذْهَبِي وَبِيعِي الزَّيْتَ وَأَوْفِي دَيْنَكِ، وَعِيشِي أَنْتِ وَأَبْنَاؤُكِ بِمَا يَتَبَقَّى مِنْ مَالٍ».|faʒaat iʔla raʒuli llhi waaʔkhbarathu. faqala laha «dhhabij wabijij lzawjta waaʔwfij dajnaki، waijshij aʔnti waaʔbnawuʔki bima jatabaqaw min malin». Old-Testament-Isaiah-047-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَظَلَّ عُرْيُكِ مَكْشُوفاً وَعَارُكِ ظَاهِراً، فَإِنِّي أَنْتَقِمُ وَلا أَعْفُو عَنْ أَحَدٍ.|fajazalaw urjuki makshuwfan waaruki zahiran، faiʔniwj aʔntaqimu wal aʔfuw an aʔhadin. Old-Testament-Joshua-008-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ بَنَى يَشُوعُ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ فِي جَبَلِ عِيبَالَ.|hijnajiʔdhin bana jashuwu madhbahan lilrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla fij ʒabali ijbala. Old-Testament-Jeremiah-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى مَتَى تَظَلُّ الأَرْضُ نَائِحَةً وَعُشْبُ كُلِّ حَقْلٍ ذَاوِياً؟ هَلَكَتِ الْبَهَائِمُ والطُّيُورُ مِنْ شَرِّ السَّاكِنِينَ فِيهَا الْقَائِلِينَ: «إِنَّهُ لَنْ يَرَى خَاتِمَةَ مَصِيرِنَا».|iʔla mata tazaluw laʔrdu najiʔhaəan waushbu kuliw haqlin dhawijan؟ halakati lbahajiʔmu wltuwjuwru min shariw lsawkinijna fijha lqajiʔlijna «iʔnawhu lan jara khatimaəa masijrina». Old-Testament-Job-035-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَغِيثُونَ بِهِ فَلا يُجِيبُ مِنْ جَرَّاءِ تَشَامُخِ الأَشْرَارِ|jastaɡijthuwna bihi fal juʒijbu min ʒarawi tashamukhi laʔshrari Old-Testament-Genesis-041-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ فِرْعَوْنُ لِعَبِيدِهِ: «هَلْ نَجِدُ نَظِيرَ هَذَا رَجُلاً فِيهِ رُوحُ اللهِ؟»|waqala firawnu liabijdihi «hal naʒidu nazijra hadha raʒulan fijhi ruwhu llhi؟» Old-Testament-Job-034-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ لَا يَحْتَاجُ أَنْ يَفْحَصَ الإِنْسَانَ مَرَّةً أُخْرَى حَتَّى يَدْعُوهُ لِلْمُثُولِ أَمَامَهُ فِي مُحَاكَمَةٍ.|laʔnawhu la jahtaʒu aʔn jafhasa liʔnsana marawəan uʔkhra hataw jaduwhu lilmuthuwli aʔmamahu fij muhakamaəin. Old-Testament-Numbers-004-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى تَمَّ تَعْيِينُ كُلِّ لاوِيٍّ عَلَى خِدْمَتِهِ وَتَحْدِيدُ مَا يَتَوَجَّبُ عَلَيْهِ حَمْلُهُ. وَهَكَذَا تَمَّ إِحْصَاؤُهُمْ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|wakama aʔmara lrawbuw muwsa tamaw tajijnu kuliw lwijinw ala khidmatihi watahdijdu ma jatawaʒawbu alajhi hamluhu. wahakadha tamaw iʔhsawuʔhum kama aʔmara lrawbuw muwsa. New-Testament-Matthew-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلِمَ يَسُوعُ بِذَلِكَ، فَقَالَ لَهُمْ: «يَا قَلِيلِي الإِيمَانِ، لِمَاذَا تُحَاوِرُونَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً لأَنَّكُمْ لَمْ تَأْخُذُوا خُبْزاً؟|waalima jasuwu bidhalika، faqala lahum «ja qalijlij liʔjmani، limadha tuhawiruwna badukum badan laʔnawkum lam taʔkhudhuw khubzan؟ Old-Testament-Proverbs-021-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنِ اتَّبَعَ الْعَدْلَ وَالرَّحْمَةَ يَلْقَى الْحَيَاةَ وَالْحَقَّ وَالْمَجْدَ.|mani tawbaa ladla walrawhmaəa jalqa lhajaəa walhaqaw walmaʒda. Old-Testament-2-Chronicles-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَضَى زِكْرِي بَطَلُ أَفْرَايِمَ عَلَى مَعَسِيَا ابْنِ الْمَلِكِ وَعَزْرِيقَامَ مُدِيرِ شُؤُونِ الْقَصْرِ الْملَكِيِّ، وَأَلْقَانَةَ التَّالِي لِلْمَلِكِ فِي الْمَقَامِ.|waqada zikrij batalu aʔfrajima ala maasija bni lmaliki waazrijqama mudijri shuwuʔwni lqasri lmlakijiw، waaʔlqanaəa ltawlij lilmaliki fij lmaqami. Old-Testament-Psalms-138-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُشِيدُونَ بِكُلِّ أَعْمَالِكَ لأَنَّ مَجْدَكَ عَظِيمٌ.|wajushijduwna bikuliw aʔmalika laʔnaw maʒdaka azijmun. Old-Testament-Psalms-099-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ قَدْ مَلَكَ. فَارْتَعَدَتِ الشُّعُوبُ. جَلَسَ فَوْقَ مَلائِكَةِ الْكَرُوبِيمِ فَاهْتَزَّتِ الأَرْضُ.|lrawbuw qad malaka. fartaadati lshuwuwbu. ʒalasa fawqa maljiʔkaəi lkaruwbijmi fahtazawti laʔrdu. Old-Testament-Exodus-022-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُونَ لِي شَعْباً مُقَدَّساً. لَا تَأْكُلُوا لَحْمَ فَرِيسَةٍ فِي الصَّحْرَاءِ، بَلِ اطْرَحُوهُ طَعَاماً لِلْكِلابِ.|watakuwnuwna lij shaban muqadawsan. la taʔkuluw lahma farijsaəin fij lsawhrai، bali trahuwhu taaman lilkilbi. Old-Testament-Song-of-Songs-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا يَكَادُ يَتَنَفَّسُ النَّهَارُ وَتَنْهَزِمُ الظِّلالُ حَتَّى أَنْطَلِقَ إِلَى جَبَلِ الْمُرِّ وَإِلَى تَلِّ اللُّبَانِ.|wama jakadu jatanafawsu lnawharu watanhazimu lziwllu hataw aʔntaliqa iʔla ʒabali lmuriw waiʔla taliw lluwbani. Old-Testament-Genesis-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَتَنَهُ فِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ بِمُوجِبِ أَمْرِ اللهِ.|wakhatanahu fij ljawmi lthawmini bimuwʒibi aʔmri llhi. New-Testament-Luke-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ تَنَاوَلَ كَأْساً وَشَكَرَ، قَالَ: «خُذُوا هذِهِ وَاقْتَسِمُوهَا بَيْنَكُمْ.|waiʔdh tanawala kaʔsan washakara، qala «khudhuw hdhihi waqtasimuwha bajnakum. Old-Testament-Psalms-039-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفَعْ عَنِّي ضَرْبَتَكَ فَقَدْ فَنِيْتُ مِنْ صَفْعَةِ يَدِكَ.|rfa aniwj darbataka faqad fanijtu min safaəi jadika. New-Testament-Matthew-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِلَى أَنْ تَزُولَ الأَرْضُ وَالسَّمَاءُ، لَنْ يَزُولَ حَرْفٌ وَاحِدٌ أَوْ نُقْطَةٌ وَاحِدَةٌ مِنَ الشَّرِيعَةِ، حَتَّى يَتِمَّ كُلُّ شَيْءٍ.|falhaqaw aʔquwlu lakum iʔla aʔn tazuwla laʔrdu walsawmau، lan jazuwla harfun wahidun aʔw nuqtaəun wahidaəun mina lshawrijaəi، hataw jatimaw kuluw shajin. Old-Testament-1-Chronicles-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنُوجَةُ وَنَافَجُ وَيَافِيعُ،|wanuwʒaəu wanafaʒu wajafiju، Old-Testament-Joshua-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَقَدَ يَشُوعُ لَهُمْ مُعَاهَدَةَ صُلْحٍ، وَأَبْرَمَ مَعَهُمْ مِيثَاقاً لِلْمُحَافَظَةِ عَلَى حَيَاتِهِمْ، وَكَذَلِكَ حَلَفَ لَهُمْ قَادَةُ إِسْرَائِيلَ.|waaqada jashuwu lahum muahadaəa sulhin، waaʔbrama maahum mijthaqan lilmuhafazaəi ala hajatihim، wakadhalika halafa lahum qadaəu iʔsrajiʔjla. New-Testament-Matthew-013-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَرَفَ يَسُوعُ الْجُمُوعَ وَرَجَعَ إِلَى الْبَيْتِ. فَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ تَلامِيذُهُ وَقَالُوا: «فَسِّرْ لَنَا مَثَلَ حَشَائشِ الْحَقْلِ».|thumaw sarafa jasuwu lʒumuwa waraʒaa iʔla lbajti. fataqadawma iʔlajhi talmijdhuhu waqaluw «fasiwr lana mathala hashajʔshi lhaqli». Old-Testament-Job-006-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْجِعُوا، لَا تَكُونُوا حَائِرِينَ، فَإِنَّ أَمَانَتِي مُعَرَّضَةٌ لِلاتِّهَامِ.|rʒiuw، la takuwnuw hajiʔrijna، faiʔnaw aʔmanatij muarawdaəun liltiwhami. Old-Testament-Jeremiah-046-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اصْعَدِي إِلَى جِلْعَادَ وَخُذِي بَلَسَاناً يَا عَذْرَاءَ ابْنَةَ مِصْرَ. وَلَكِنْ بَاطِلاً تُكْثِرِينَ مِنَ الْعَقَاقِيرِ، إِذْ لَا شِفَاءَ لَكِ.|sadij iʔla ʒilada wakhudhij balasanan ja adhraa bnaəa misra. walakin batilan tukthirijna mina laqaqijri، iʔdh la shifaa laki. Old-Testament-Genesis-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَزَلَ الرَّبُّ لِيَشْهَدَ الْمَدِينَةَ وَالْبُرْجَ اللَّذَيْنِ شَرَعَ بَنُو الْبَشَرِ فِي بِنَائِهِمَا.|wanazala lrawbuw lijashhada lmadijnaəa walburʒa llawdhajni sharaa banuw lbashari fij binajiʔhima. Old-Testament-Joshua-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَوْضِعٍ تَطَؤُهُ بُطُونُ أَقْدَامِكُمْ أَهَبُهُ لَكُمْ، كَمَا وَعَدْتُ مُوسَى،|kuluw mawdiin tatawuʔhu butuwnu aʔqdamikum aʔhabuhu lakum، kama waadtu muwsa، New-Testament-Romans-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَخَافَةُ اللهِ لَيْسَتْ نُصْبَ عُيُونِهِمْ».|wamakhafaəu llhi lajsat nusba ujuwnihim». Old-Testament-Leviticus-025-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْمَلُوا بِفَرَائِضِي وَرَاعُوا أَحْكَامِي وَمَارِسُوهَا، لِتَسْكُنُوا فِي الأَرْضِ آمِنِينَ،|famaluw bifarajiʔdij warauw aʔhkamij wamarisuwha، litaskunuw fij laʔrdi minijna، New-Testament-Matthew-017-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى كَفْرَنَاحُومَ، جَاءَ جُبَاةُ ضَرِيبَةِ الدِّرْهَمَيْنِ لِلْهَيْكَلِ إِلَى بُطْرُسَ، وَقَالُوا: «أَلا يُؤَدِّي مُعَلِّمُكُمُ الدِّرْهَمَيْنِ؟» فَأَجَابَ: «بَلَى!»|walamaw wasaluw iʔla kafranahuwma، ʒaa ʒubaəu darijbaəi ldiwrhamajni lilhajkali iʔla butrusa، waqaluw «aʔl juwaʔdiwj mualiwmukumu ldiwrhamajni؟» faaʔʒaba «bala!» Old-Testament-Psalms-083-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَوْمُ أَشُّورَ أَيْضاً انْضَمُّوا إِلَيْهِمْ، صَارُوا عَوْناً لِبَنِي لُوطٍ.|waqawmu aʔshuwwra aʔjdan ndamuww iʔlajhim، saruw awnan libanij luwtin. Old-Testament-Esther-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا مَكْتُوبٌ فِيهِ مَا كَشَفَهُ مُرْدَخَايُ عَنْ مُؤَامَرَةِ بِغْثَانَا وَتَرَشَ خَصِيَّيِ الْمَلِكِ وَحَاجِبَيِ الْبَابِ اللَّذَيْنِ خَطَّطَا لاِغْتِيَالِ الْمَلِكِ أَحَشْوِيرُوشَ.|waʔdha maktuwbun fijhi ma kashafahu murdakhaju an muwaʔmaraəi biɡthana watarasha khasijawji lmaliki wahaʒibaji lbabi llawdhajni khatawta liɡtijali lmaliki aʔhashwijruwsha. Old-Testament-Hosea-013-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لابُدَّ أَنْ تَتَحَمَّلَ السَّامِرَةُ وِزْرَ خَطِيئَتِهَا لأَنَّهَا تَمَرَّدَتْ عَلَى إِلَهِهَا، فَيَفْنَى أَهْلُهَا بِحَدِّ السَّيْفِ، وَيَتَمَزَّقُ أَطْفَالُهَا أَشْلاءَ، وَتُشَقُّ بُطُونُ حَوَامِلِهَا.|lbudaw aʔn tatahamawla lsawmiraəu wizra khatijjaʔtiha laʔnawha tamarawdat ala iʔlahiha، fajafna aʔhluha bihadiw lsawjfi، wajatamazawqu aʔtfaluha aʔshla، watushaquw butuwnu hawamiliha. Old-Testament-Nehemiah-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو حَشُومَ: ثَلاثُ مِئَةٍ وَثَمَانِيَةٌ وَعِشْرُونَ.|banuw hashuwma thalthu mijaʔəin wathamanijaəun waishruwna. Old-Testament-1-Samuel-025-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَتْ وَسَجَدَتْ بِوَجْهِهَا إِلَى الأَرْضِ وَقَالَتْ: «أَنَا أَمَتُهُ الْمُسْتَعِدَّةُ لِخِدْمَتِهِ وَلِغَسْلِ أَرْجُلِ عَبِيدِ سَيِّدِي».|faqamat wasaʒadat biwaʒhiha iʔla laʔrdi waqalat «aʔna aʔmatuhu lmustaidawəu likhidmatihi waliɡasli aʔrʒuli abijdi sajiwdij». Old-Testament-Genesis-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنِي قَدِ اخْتَرْتُهُ لِيُوْصِيَ بَنِيهِ وَأَهْلَ بَيْتِهِ مِنْ بَعْدِهِ كَيْ يَحْفَظُوا طَرِيقَ الرَّبِّ، عَامِلِينَ الْبِرَّ وَالْعَدْلَ، حَتَّى يُنْجِزَ الرَّبُّ مَا وَعَدَ بِهِ إِبْرَاهِيمَ».|laʔnawnij qadi khtartuhu lijuwsija banijhi waaʔhla bajtihi min badihi kaj jahfazuw tarijqa lrawbiw، amilijna lbiraw waladla، hataw junʒiza lrawbuw ma waada bihi iʔbrahijma». New-Testament-Romans-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ الْخَلِيقَةَ كُلَّهَا تَئِنُّ وَتَتَمَخَّضُ مَعاً حَتَّى الآنَ.|faiʔnawna nalamu aʔnaw lkhalijqaəa kulawha tajiʔnuw watatamakhawdu maan hataw lna. New-Testament-2-Thessalonians-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَقَعَ الدَّيْنُونَةُ عَلَى جَمِيعِ الَّذِينَ لَمْ يُؤْمِنُوا بِالْحَقِّ بَلْ سَرَّهُمُ الإِثْمُ.|fataqaa ldawjnuwnaəu ala ʒamiji lawdhijna lam juwʔminuw bilhaqiw bal sarawhumu liʔthmu. Old-Testament-1-Chronicles-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هَؤُلاءِ خَزَّافِينَ يَعْمَلُونَ فِي خِدْمَةِ الْمَلِكِ، وَأَقَامُوا فِي مَدِينَتَيْ نَتَاعِيمَ وَجَدِيرَةَ.|wakana hawuʔli khazawfijna jamaluwna fij khidmaəi lmaliki، waaʔqamuw fij madijnataj nataijma waʒadijraəa. Old-Testament-Genesis-042-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَحْنُ اثْنَا عَشَرَ أَخاً أَبْنَاءُ أَبِينَا. أَحَدُنَا مَفْقُودٌ، وَالأَصْغَرُ بَقِيَ الْيَوْمَ مَعَ أَبِينَا فِي أَرْضِ كَنْعَانَ.|nahnu thna ashara aʔkhan aʔbnau aʔbijna. aʔhaduna mafquwdun، walaʔsɡaru baqija ljawma maa aʔbijna fij aʔrdi kanana. Old-Testament-Genesis-045-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَكْتَرِثُوا لِمَا يُخَلِّفُونَهُ مِنْ مَتَاعٍ، فَخَيْرَاتُ أَرْضِ مِصْرَ كُلِّهَا هِيَ لَهُمْ».|la jaktarithuw lima jukhaliwfuwnahu min matain، fakhajratu aʔrdi misra kuliwha hija lahum». New-Testament-Ephesians-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبَارَكَ اللهُ، أَبُو رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ الَّذِي بَارَكَنَا بِكُلِّ بَرَكَةٍ رُوحِيَّةٍ فِي الأَمَاكِنِ السَّمَاوِيَّةِ.|tabaraka llhu، aʔbuw rabiwna jasuwa lmasijhi lawdhij barakana bikuliw barakaəin ruwhijawəin fij laʔmakini lsawmawijawəi. Old-Testament-Numbers-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَفْرِزِ اللّاوِيِّينَ مِنْ بَيْنِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ لِيَكُونُوا مِلْكاً لِي|waaʔfrizi llwwijiwjna min bajni shabi iʔsrajiʔjla lijakuwnuw milkan lij New-Testament-Matthew-027-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَخِرَ مِنْهُ أَيْضاً رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ وَالشُّيُوخُ، قَائِلِينَ:|wasakhira minhu aʔjdan ruwaʔsau lkahanaəi walkatabaəu walshuwjuwkhu، qajiʔlijna New-Testament-Revelation-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ سَاقَ غَيْرَهُ إِلَى السَّبْيِ، فَإِلَى السَّبْيِ سَيُسَاقُ؛ وَمَنْ قَتَلَ بِالسَّيْفِ، فَبِالسَّيْفِ سَيُقْتَلُ! هُنَا يَظْهَرُ صَبْرُ الْقِدِّيسِينَ وَإِيمَانُهُمْ.|man saqa ɡajrahu iʔla lsawbji، faiʔla lsawbji sajusaqu؛ waman qatala bilsawjfi، fabilsawjfi sajuqtalu! huna jazharu sabru lqidiwjsijna waiʔjmanuhum. Old-Testament-Leviticus-025-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا افْتَقَرَ أَخُوكَ وَعَجَزَ عَنْ إِعَالَةِ نَفْسِهِ فِي وَسَطِكَ، فَأَعِنْهُ، سَوَاءٌ كَانَ غَرِيباً أَوْ مُوَاطِناً، لِيَتَمَكَّنَ مِنَ الْعَيْشِ مَعَكَ.|waʔdha ftaqara aʔkhuwka waaʒaza an iʔalaəi nafsihi fij wasatika، faaʔinhu، sawaun kana ɡarijban aʔw muwatinan، lijatamakawna mina lajshi maaka. Old-Testament-Psalms-089-051|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعَارَ الَّذِي عَيَّرَنَا بِهِ أَعْدَاؤُكَ يَا رَبُّ، إذْ عَيَّرُوا خَطْوَاتِ الْمَلِكِ الَّذِي مَسَحْتَهُ.|lara lawdhij ajawrana bihi aʔdawuʔka ja rabuw، ʔdh ajawruw khatwati lmaliki lawdhij masahtahu. Old-Testament-Isaiah-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِمَنْ يَدْعُونَ الشَّرَّ خَيْراً، وَالْخَيْرَ شَرّاً، الْجَاعِلِينَ الظُّلْمَةَ نُوراً وَالنُّورَ ظُلْمَةً وَالْمَرَارَةَ حَلاوَةً وَالْحَلاوَةَ مَرَارَةً!|wajlun liman jaduwna lshawraw khajran، walkhajra sharwan، lʒailijna lzuwlmaəa nuwran walnuwwra zulmaəan walmararaəa halwaəan walhalwaəa mararaəan! Old-Testament-Exodus-012-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ أَهْلَكَ الرَّبُّ كُلَّ بِكْرٍ فِي بِلادِ مِصْرَ، مِنْ بِكْرِ فِرْعَوْنَ الْمُتَرَبِّعِ عَلَى الْعَرْشِ إِلَى بِكْرِ الْحَبِيسِ فِي السِّجْنِ، وَأَبْكَارَ الْبَهَائِمِ جَمِيعاً أَيْضاً.|wafij muntasafi llawjli aʔhlaka lrawbuw kulaw bikrin fij bildi misra، min bikri firawna lmutarabiwi ala larshi iʔla bikri lhabijsi fij lsiwʒni، waaʔbkara lbahajiʔmi ʒamijan aʔjdan. Old-Testament-Genesis-025-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَبُرَ الْوَلَدَانِ، فَأَصْبَحَ عِيسُو صَيَّاداً مَاهِراً وَرَجُلَ بَرِّيَّةٍ، بَيْنَمَا كَانَ يَعْقُوبُ رَجُلاً هَادِئاً يُقِيمُ فِي الْخِيَامِ.|wakabura lwaladani، faaʔsbaha ijsuw sajawdan mahiran waraʒula bariwjawəin، bajnama kana jaquwbu raʒulan hadijʔan juqijmu fij lkhijami. Old-Testament-Psalms-114-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَزَلْزَلِي يَا أَرْضُ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ إِلَهِ يَعْقُوبَ.|tazalzalij ja aʔrdu fij hadraəi lrawbiw iʔlahi jaquwba. Old-Testament-Proverbs-015-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الْغَضُوبُ يُثِيرُ الْخُصُومَةَ، وَالطَّويِلُ الأَنَاةِ يُسَكِّنُ النِّزَاعَ.|lrawʒulu lɡaduwbu juthijru lkhusuwmaəa، waltawwjilu laʔnaəi jusakiwnu lniwzaa. New-Testament-1-Corinthians-011-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكُلُّ رَجُلٍ يُصَلِّي أَوْ يَتَنَبَّأُ، وَعَلَى رَأْسِهِ غِطَاءٌ، يَجْلِبُ الْعَارَ عَلَى رَأْسِهِ.|fakuluw raʒulin jusaliwj aʔw jatanabawuʔ، waala raʔsihi ɡitaun، jaʒlibu lara ala raʔsihi. Old-Testament-Jeremiah-036-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَثَلُوا أَمَامَ الْمَلِكِ فِي الْقَاعَةِ، بَعْدَ أَنْ أَوْدَعُوا الْكِتَابَ فِي مُخْدَعِ أَلِيشَامَاعَ، وَسَرَدُوا عَلَى الْمَلِكِ جَمِيعَ كَلامِ الْوَحْيِ.|wamathaluw aʔmama lmaliki fij lqaaəi، bada aʔn aʔwdauw lkitaba fij mukhdai aʔlijshamaa، wasaraduw ala lmaliki ʒamija kalmi lwahji. Old-Testament-Genesis-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْقَعَ الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ فِي نَوْمٍ عَمِيقٍ، ثُمَّ تَنَاوَلَ ضِلْعاً مِنْ أَضْلَاعِهِ وَسَدَّ مَكَانَهَا بِاللَّحْمِ،|faaʔwqaa lrawbuw liʔlahu dama fij nawmin amijqin، thumaw tanawala dilan min aʔdlaihi wasadaw makanaha billawhmi، Old-Testament-Genesis-046-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «أَنَا هُوَ اللهُ، إِلَهُ أَبِيكَ. لَا تَخَفْ مِنَ الذَّهَابِ إِلَى مِصْرَ لأَنِّي أَجْعَلُكَ أُمَّةً عَظِيمَةً هُنَاكَ.|faqala «aʔna huwa llhu، iʔlahu aʔbijka. la takhaf mina ldhawhabi iʔla misra laʔniwj aʔʒaluka uʔmawəan azijmaəan hunaka. Old-Testament-2-Samuel-003-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ عَلِمَ دَاوُدُ بِذَلِكَ حَتَّى قَالَ: «بَرِيءٌ أَنَا وَمَمْلَكَتِي أَمَامَ الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ مِنْ دَمِ أَبْنَيْرَ بْنِ نَيْرٍ.|wama iʔn alima dawudu bidhalika hataw qala «barijun aʔna wamamlakatij aʔmama lrawbiw iʔla laʔbadi min dami aʔbnajra bni najrin. Old-Testament-Psalms-057-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ أَحْمَدُكَ بَيْنَ الشُّعُوبِ وَأَشْدُو لَكَ بَيْنَ الأُمَمِ.|ja rabuw aʔhmaduka bajna lshuwuwbi waaʔshduw laka bajna luʔmami. New-Testament-Matthew-023-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا إِنَّ بَيْتَكُمْ يُتْرَكُ لَكُمْ خَرَاباً!|ha iʔnaw bajtakum jutraku lakum kharaban! New-Testament-Ephesians-005-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَاضِعِينَ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ فِي مَخَافَةِ الْمَسِيحِ.|khadiijna badukum libadin fij makhafaəi lmasijhi. Old-Testament-Deuteronomy-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَذَكَّرْ أَنَّكَ كُنْتَ عَبْداً فِي دِيَارِ مِصْرَ، فَأَطْلَقَكَ الرَّبُّ مِنْ هُنَاكَ بِقُدْرَةٍ فَائِقَةٍ وَقُوَّةٍ شَدِيدَةٍ، لِهَذَا أَوْصَاكَ الرَّبُّ إِلَهُكَ أَنْ تَرْتَاحَ فِي يَوْمِ السَّبْتِ.|watadhakawr aʔnawka kunta abdan fij dijari misra، faaʔtlaqaka lrawbuw min hunaka biqudraəin fajiʔqaəin waquwawəin shadijdaəin، lihadha aʔwsaka lrawbuw iʔlahuka aʔn tartaha fij jawmi lsawbti. Old-Testament-Numbers-007-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ. فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ أَلِيَاسَافَ بْنِ دَعُوئِيلَ.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi. fakanat hadhihi qurbana aʔlijasafa bni dauwjiʔjla. Old-Testament-2-Kings-014-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ الَّذِي قَتَلَ عَشَرَةَ آلافٍ مِنَ الأَدُومِيِّينَ فِي وَادِي الْمِلْحِ، وَاسْتَوْلَى عَلَى سَالِعَ بِالْحَرْبِ، وَدَعَا اسْمَهَا يَقْتَئِيلَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|wahuwa lawdhij qatala asharaəa lfin mina laʔduwmijiwjna fij wadij lmilhi، wastawla ala salia bilharbi، wadaa smaha jaqtajiʔjla iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Hosea-009-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَاذَا تَفْعَلُونَ فِي يَوْمِ الاِحْتِفَالِ وَفِي يَوْمِ عِيدِ الرَّبِّ؟|madha tafaluwna fij jawmi lihtifali wafij jawmi ijdi lrawbiw؟ New-Testament-Matthew-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ لَمْ يَظْهَرْ بَيْنَ مَنْ وَلَدَتْهُمْ النِّسَاءُ أَعْظَمُ مِنْ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ. وَلَكِنَّ الأَصْغَرَ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ أَعْظَمُ مِنْهُ!|lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnawhu lam jazhar bajna man waladathum lniwsau aʔzamu min juwhanaw lmamadani. walakinaw laʔsɡara fij malakuwti lsawmawati aʔzamu minhu! New-Testament-Luke-009-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ الْتَمَسْتُ مِنْ تَلامِيذِكَ أَنْ يَطْرُدُوهُ، فَلَمْ يَقْدِرُوا».|waqadi ltamastu min talmijdhika aʔn jatruduwhu، falam jaqdiruw». Old-Testament-Habakkuk-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَقَدَّمُهُ وَبَاءٌ، وَالْمَوْتُ يَقْتَفِي خُطَاهُ.|jataqadawmuhu wabaun، walmawtu jaqtafij khutahu. Old-Testament-1-Samuel-017-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَ شَاوُلَ حَدِيثُ دَاوُدَ، فَاسْتَدْعَاهُ.|wabalaɡa shawula hadijthu dawuda، fastadahu. Old-Testament-Proverbs-001-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَأْكُلُونَ ثِمَارَ أَعْمَالِهِمِ الْمُرَّةَ، وَيَشْبَعُونَ مِنْ عَوَاقِبِ مُؤَامَرَاتِهِمْ|lidhalika jaʔkuluwna thimara aʔmalihimi lmurawəa، wajashbauwna min awaqibi muwaʔmaratihim Old-Testament-Joshua-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلْقَى الرَّبُّ فِيهِمِ الرُّعْبَ أَمَامَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ الَّذِينَ هَزَمُوهُمْ هَزِيمَةً نَكْرَاءَ فِي جِبْعُونَ، وَتَعَقَّبُوهُمْ فِي طَرِيقِ عَقَبَةِ بَيْتِ حُورُونَ حَتَّى بَلَغُوا عَزِيقَةَ وَمَقِّيدَةَ.|waaʔlqa lrawbuw fijhimi lruwba aʔmama liʔsrajiʔjlijiwjna lawdhijna hazamuwhum hazijmaəan nakraa fij ʒibuwna، wataaqawbuwhum fij tarijqi aqabaəi bajti huwruwna hataw balaɡuw azijqaəa wamaqiwjdaəa. Old-Testament-Exodus-036-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا عَوَارِضَ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ، خَمْساً لأَلْوَاحِ جَانِبِ الْمَسْكَنِ الْجَنُوبِيِّ،|wasanauw awarida min khashabi lsawnti، khamsan laʔlwahi ʒanibi lmaskani lʒanuwbijiw، Old-Testament-Jeremiah-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مَا أَنْزَلْتُهُ بِشِيلُوهَ سَأُنْزِلُهُ بِالْهَيْكَلِ الَّذِي دُعِيَ بِاسْمِي وَالَّذِي عَلَيْهِ تَتَّكِلُونَ، وَبِالْمَوْضِعِ الَّذِي وَهَبْتُهُ لَكُمْ وَلِآبَائِكُمْ،|faiʔnaw ma aʔnzaltuhu bishijluwha sauʔnziluhu bilhajkali lawdhij duija bismij walawdhij alajhi tatawkiluwna، wabilmawdii lawdhij wahabtuhu lakum walibajiʔkum، Old-Testament-Psalms-055-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَلْبِي يَتَوَجَّعُ فِي دَاخِلِي، وَأَهْوَالُ الْمَوْتِ أَحَاطَتْ بِي.|qalbij jatawaʒawu fij dakhilij، waaʔhwalu lmawti aʔhatat bij. Old-Testament-Genesis-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ لَمَّا ابْتَدَأَ النَّاسُ يَتَكَاثَرُونَ عَلَى سَطْحِ الأَرْضِ وَوُلِدَ لَهُمْ بَنَاتٌ،|wahadatha lamaw btadaaʔ lnawsu jatakatharuwna ala sathi laʔrdi wawulida lahum banatun، Old-Testament-Job-028-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَكْمُنُ فِي صُخُورِهَا الْيَاقُوتُ الأَزْرَقُ، وَفِي تُرَابِهَا الذَّهَبُ.|jakmunu fij sukhuwriha ljaquwtu laʔzraqu، wafij turabiha ldhawhabu. Old-Testament-Numbers-034-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنْ رَئِيسٍ وَاحِدٍ يُمَثِّلُ كُلَّ سِبْطٍ.|fadlan an rajiʔjsin wahidin jumathiwlu kulaw sibtin. Old-Testament-Proverbs-017-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرِّشْوَةُ تَعْوِيذَةٌ فِي عَيْنَيْ مُهْدِيهَا، وَحَيْثُمَا تَوَجَّهَ يُفْلِحُ.|lriwshwaəu tawijdhaəun fij ajnaj muhdijha، wahajthuma tawaʒawha juflihu. Old-Testament-Exodus-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا قَصَّرَ فِي وَاحِدٍ مِنْ هَذِهِ الأَشْيَاءِ الثَّلاثَةِ، عَلَيْهِ أَنْ يُطْلِقَهَا حُرَّةً مَجَّاناً.|faiʔdha qasawra fij wahidin min hadhihi laʔshjai lthawlthaəi، alajhi aʔn jutliqaha hurawəan maʒawnan. Old-Testament-2-Chronicles-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَعَادَ بِنَاءَ الْمُدُنِ الَّتِي أَعْطَاهَا لَهُ الْمَلِكُ حُورَامُ، وَأَسْكَنَ فِيهَا قَوْماً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|aʔada binaa lmuduni lawtij aʔtaha lahu lmaliku huwramu، waaʔskana fijha qawman min banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Deuteronomy-009-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُمْ شَعْبُكَ وَمِيرَاثُكَ الَّذِي أَخْرَجْتَهُ بِقُوَّتِكَ الْعَظِيمَةِ وَقُدْرَتِكَ الْفَائِقَةِ.|iʔnawhum shabuka wamijrathuka lawdhij aʔkhraʒtahu biquwawtika lazijmaəi waqudratika lfajiʔqaəi. Old-Testament-2-Samuel-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ هَدَدُ عَزَرَ وَاسْتَدْعَى أَرَامِييِّ نَهْرِ الْفُرَاتِ، فَتَجَمَّعُوا فِي حِيلامَ تَحْتَ قِيَادَةِ شُوبَكَ رَئيِسِ جَيْشِ هَدَدْعَزَرَ.|faaʔrsala hadadu azara wastada aʔramijjiw nahri lfurati، fataʒamawuw fij hijlma tahta qijadaəi shuwbaka rajʔjisi ʒajshi hadadazara. Old-Testament-Numbers-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذِهِ هِيَ مُتَطَلَّبَاتُ الشَّرِيعَةِ الَّتِي آمُرُ بِها: قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَأْتُوكَ بِبَقَرَةٍ حَمْرَاءَ سَلِيمَةٍ خَالِيَةٍ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ، لَمْ يَعْلُهَا نِيرٌ،|«hadhihi hija mutatalawbatu lshawrijaəi lawtij muru bih qul libanij iʔsrajiʔjla aʔn jaʔtuwka bibaqaraəin hamraa salijmaəin khalijaəin min kuliw ajbin، lam jaluha nijrun، Old-Testament-Exodus-026-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلِّقْهُ عَلَى أَرْبَعَةِ أَعْمِدَةٍ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ مُغَشَّاةٍ بِذَهَبٍ. لَهَا أَرْبَعَةُ خَطَاطِيفَ مِنْ ذَهَبٍ، وَقَائِمَةٌ عَلَى أَرْبَعِ قَوَاعِدَ مِنْ فِضَّةٍ.|waaliwqhu ala aʔrbaaəi aʔmidaəin min khashabi lsawnti muɡashawəin bidhahabin. laha aʔrbaaəu khatatijfa min dhahabin، waqajiʔmaəun ala aʔrbai qawaida min fidawəin. New-Testament-2-Corinthians-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ كَانَ مَا كَتَبْتُهُ إِلَيْكُمْ بِهَدَفِ اخْتِبَارِكُمْ أَيْضاً، لأَعْرِفَ مَدَى طَاعَتِكُمْ فِي كُلِّ شَيْءٍ.|waqad kana ma katabtuhu iʔlajkum bihadafi khtibarikum aʔjdan، laʔrifa mada taatikum fij kuliw shajin. Old-Testament-1-Samuel-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِمَاذَا تَحْتَقِرُونَ ذَبِيحَتِي وَتَقْدِمَتِي الَّتِي أَمَرْتُ بِها لِلْمَسْكَنِ، وَتُفَضِّلُ ابْنَيْكَ عَنِّي لِتُكَدِّسُوا الشَّحْمَ عَلَى أَبْدَانِكُمْ، مِمَّا تَخَيَّرْتُمُوهُ مِنْ قَرَابِينِ شَعْبِي؟|falimadha tahtaqiruwna dhabijhatij wataqdimatij lawtij aʔmartu bih lilmaskani، watufadiwlu bnajka aniwj litukadiwsuw lshawhma ala aʔbdanikum، mimaw takhajawrtumuwhu min qarabijni shabij؟ Old-Testament-2-Samuel-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَقُصُّ شَعْرَ رَأْسِهِ مَرَّةً فِي كُلِّ عَامٍ لأَنَّهُ كَانَ يَثْقُلُ عَلَيْهِ، إِذْ كَانَ يَزِنُ مِئَتَيْ شَاقِلٍ (نَحْوَ كِيلُو جِرَامَيْنِ وَنِصْفٍ).|wakana jaqusuw shara raʔsihi marawəan fij kuliw amin laʔnawhu kana jathqulu alajhi، iʔdh kana jazinu mijaʔtaj shaqilin (nahwa kijluw ʒiramajni wanisfin). Old-Testament-Genesis-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِيَ مِئَةِ سَنَةٍ، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha bada dhalika thamanija mijaʔəi sanaəin، wulida lahu fijha banuwna wabanatun. Old-Testament-Joshua-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصَبَ يَشُوعُ الاثْنَيْ عَشَرَ حَجَراً الَّتِي حَمَلُوهَا مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ فِي الْجِلْجَالِ.|wanasaba jashuwu lthnaj ashara haʒaran lawtij hamaluwha min nahri luʔrduniw fij lʒilʒali. Old-Testament-Ezra-002-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنُو بَرْقُوسَ وَسِيسَرَا وَثَامَحَ،|wabanuw barquwsa wasijsara wathamaha، Old-Testament-Exodus-031-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَقْلِ الْجَوَاهِرِ وَتَرْصِيعِهَا، وَنِجَارَةِ الْخَشَبِ، وَلِيَكُونَ مُحْتَرِفاً لِكُلِّ صِنَاعَةٍ.|wasaqli lʒawahiri watarsijiha، waniʒaraəi lkhashabi، walijakuwna muhtarifan likuliw sinaaəin. Old-Testament-Numbers-003-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُعْطِي الْفِضَّةَ لِهَرُونَ وَأَبْنَائِهِ فِدْيَةً عَنِ الأَبْكَارِ الزَّائِدِينَ عَنْ عَدَدِ اللّاوِيِّينَ»|watutij lfidawəa liharuwna waaʔbnajiʔhi fidjaəan ani laʔbkari lzawjiʔdijna an adadi llwwijiwjna» Old-Testament-Exodus-016-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاقْتَاتَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ بِالمَنِّ طَوَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً حَتَّى جَاءُوا إِلَى تُخُومِ أَرْضِ كَنْعَانَ الْعَامِرَةِ بِالسُّكَّانِ.|waqtata liʔsrajiʔjlijuwwna bilmaniw tawala aʔrbaijna sanaəan hataw ʒauw iʔla tukhuwmi aʔrdi kanana lamiraəi bilsuwkawni. New-Testament-Luke-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِ يَسُوعُ قَائِلاً: «قَدْ كُتِبَ: لِلرَّبِّ إِلهِكَ تَسْجُدُ، وَإِيَّاهُ وَحْدَهُ تَعْبُدُ!»|faradaw alajhi jasuwu qajiʔlan «qad kutiba lilrawbiw iʔlhika tasʒudu، waiʔjawhu wahdahu tabudu!» New-Testament-Luke-020-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا يَسْأَلُونَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، نَعْلَمُ أَنَّكَ تَتَكَلَّمُ وَتُعَلِّمُ بِالصِّدْقِ، فَلا تُرَاعِي مَقَامَاتِ النَّاسِ، بَلْ تُعَلِّمُ طَرِيقَ اللهِ بِالْحَقِّ:|faqaluw jasaʔluwnahu «ja mualiwmu، nalamu aʔnawka tatakalawmu watualiwmu bilsiwdqi، fal turaij maqamati lnawsi، bal tualiwmu tarijqa llhi bilhaqiw Old-Testament-Genesis-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَال اللهُ لَهُ: «لا يَسُوءُ فِي نَفْسِكَ أَمْرُ الصَّبِيِّ أَوْ أَمْرُ جَارِيَتِكَ، وَاسْمَعْ لِكَلامِ سَارَةَ فِي كُلِّ مَا تُشِيرُ بِهِ عَلَيْكَ لأَنَّهُ بِإِسْحاقَ يُدْعَى لَكَ نَسْلٌ.|faqal llhu lahu «l jasuwu fij nafsika aʔmru lsawbijiw aʔw aʔmru ʒarijatika، wasma likalmi saraəa fij kuliw ma tushijru bihi alajka laʔnawhu biiʔshqa juda laka naslun. Old-Testament-Joshua-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ هُنَاكَ اتَّجَهَتْ شَرْقاً إِلَى جَتَّ حَافَرَ فَعِتِّ قَاصِينَ، وَاسْتَمَرَّتْ إِلَى رِمُّونَ وَنَيْعَةَ،|wamin hunaka tawʒahat sharqan iʔla ʒataw hafara faitiw qasijna، wastamarawt iʔla rimuwwna wanajaəa، Old-Testament-Psalms-009-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَتَقَهْقَرُ أَعْدَائِي إِلَى الْوَرَاءِ، يَتَعَثَّرُونَ وَيَهْلِكُونَ أَمَامَ وَجْهِكَ،|indama jataqahqaru aʔdajiʔj iʔla lwarai، jataathawruwna wajahlikuwna aʔmama waʒhika، Old-Testament-Deuteronomy-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسْلَمَهُمُ الرَّبُّ إِلَيْكُمْ وَهَزَمْتُمُوهُمْ، فَإِنَّكُمْ تُحَرِّمُونَهُمْ. لَا تَقْطَعُوا لَهُمْ عَهْداً، وَلا تَرْفُقُوا بِهِمْ،|waaʔslamahumu lrawbuw iʔlajkum wahazamtumuwhum، faiʔnawkum tuhariwmuwnahum. la taqtauw lahum ahdan، wal tarfuquw bihim، Old-Testament-2-Kings-012-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَمَرَّدَ عَلَيْهِ بَعْضُ ضُبَّاطِهِ فَقَتَلُوهُ فِي بَيْتِ الْقَلْعَةِ عِنْدَ الطَّرِيقِ الْمُفْضِي إِلَى سَلَّى.|watamarawda alajhi badu dubawtihi faqataluwhu fij bajti lqalaəi inda ltawrijqi lmufdij iʔla salaw. Old-Testament-Numbers-033-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَقَلُوا مِنْ قَادَشَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي جَبَلِ هُورٍ فِي طَرَفِ أَرْضِ أَدُومَ.|wantaqaluw min qadasha wahatuww rihalahum fij ʒabali huwrin fij tarafi aʔrdi aʔduwma. New-Testament-Revelation-021-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَتُحْمَلُ إِلَيْهَا كُنُوزُ الأُمَمِ وَأَمْجَادُهَا.|wasatuhmalu iʔlajha kunuwzu luʔmami waaʔmʒaduha. New-Testament-Revelation-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ تِلْكَ الشُّهُورِ يُحَاوِلُ النَّاسُ أَنْ يَتَخَلَّصُوا مِنْ حَيَاتِهِمْ فَلا يَقْدِرُونَ! وَيَتَمَنَّوْنَ أَنْ يَمُوتُوا، لَكِنَّ الْمَوْتَ يَهْرُبُ مِنْهُمْ.|wafij aʔthnai tilka lshuwhuwri juhawilu lnawsu aʔn jatakhalawsuw min hajatihim fal jaqdiruwna! wajatamanawwna aʔn jamuwtuw، lakinaw lmawta jahrubu minhum. Old-Testament-Nehemiah-010-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ كَاهِنٌ مِنْ ذُرِّيَّةِ هرُونَ مَعَ اللّاوِيِّينَ حِينَ يَقُومُونَ بِجَمْعِ الْعُشُورِ، فَيُوْدِعُ اللّاوِيُّونَ عُشْرَ الأَعْشَارِ فِي مَخَازِنِ هَيْكَلِ إِلَهِنَا،|wajakuwnu kahinun min dhuriwjawəi hruwna maa llwwijiwjna hijna jaquwmuwna biʒami lushuwri، fajuwdiu llwwijuwwna ushra laʔshari fij makhazini hajkali iʔlahina، New-Testament-Acts-007-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانُوا يَرْجُمُونَ اسْتِفَانُوسَ، كَانَ يَدْعُو: «أَيُّهَا الرَّبُّ يَسُوعُ، اقْبَلْ رُوحِي!»|wabajnama kanuw jarʒumuwna stifanuwsa، kana jaduw «aʔjuwha lrawbuw jasuwu، qbal ruwhij!» New-Testament-Acts-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا دَاخِلَيْنِ، طَلَبَ مِنْهُمَا صَدَقَةً،|falamaw raaʔ butrusa wajuwhanaw dakhilajni، talaba minhuma sadaqaəan، Old-Testament-Genesis-039-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُذْعِنْ يُوسُفُ لَهَا مَعَ أَنَّهَا كَانَتْ تُلِحُّ عَلَيْهِ يَوْماً بَعْدَ آخَرَ.|walam judhin juwsufu laha maa aʔnawha kanat tulihuw alajhi jawman bada khara. New-Testament-Luke-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا أَكْمَلَ إِبْلِيسُ كُلَّ تَجْرِبَةٍ، انْصَرَفَ عَنْ يَسُوعَ إِلَى حِينٍ.|wabadama aʔkmala iʔblijsu kulaw taʒribaəin، nsarafa an jasuwa iʔla hijnin. Old-Testament-Numbers-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَضَعُ اللّاوِيُّونَ أَيْدِيَهُمْ عَلَى رَأْسَيِ الْعِجْلَيْنِ، فَتُقَرِّبُ أَحَدَهُمَا ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ وَالآخَرَ مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ تَكْفِيراً عَنِ اللّاوِيِّينَ.|thumaw jadau llwwijuwwna aʔjdijahum ala raʔsaji liʒlajni، fatuqariwbu aʔhadahuma dhabijhaəa khatijjaʔəin walkhara muhraqaəan lilrawbiw takfijran ani llwwijiwjna. New-Testament-Mark-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا هُوَ دَمِي الَّذِي لِلْعَهْدِ الْجَدِيدِ، الَّذِي يُسْفَكُ مِنْ أَجْلِ كَثِيرِينَ.|waqala lahum «hadha huwa damij lawdhij lilahdi lʒadijdi، lawdhij jusfaku min aʔʒli kathijrijna. Old-Testament-Deuteronomy-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالرَّبُّ إِلَهُكُمْ هُوَ مَالِكُ السَّمَاوَاتِ وَسَمَاءِ السَّمَاوَاتِ وَكُلِّ مَا فِيهَا.|falrawbuw iʔlahukum huwa maliku lsawmawati wasamai lsawmawati wakuliw ma fijha. Old-Testament-Genesis-050-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ فِرْعَوْنُ: «امْضِ وَادْفِنْ أَبَاكَ كَمَا اسْتَحْلَفَكَ».|faqala firawnu «mdi wadfin aʔbaka kama stahlafaka». New-Testament-Mark-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مُوسَى قَالَ: أَكْرِمْ أَبَاكَ وَأُمَّكَ! وَأَيْضاً: مَنْ أَهَانَ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ، فَلْيَكُنِ الْمَوْتُ عِقَاباً لَهُ!|faiʔnaw muwsa qala aʔkrim aʔbaka wauʔmawka! waaʔjdan man aʔhana aʔbahu aʔw uʔmawhu، faljakuni lmawtu iqaban lahu! Old-Testament-Psalms-093-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَرْشُكَ ثَابِتٌ مُنْذُ الْقَدِيمِ، لأَنَّكَ اللهُ مُنْذُ الأَزَلِ.|arshuka thabitun mundhu lqadijmi، laʔnawka llhu mundhu laʔzali. Old-Testament-Psalms-027-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنِّي قَدْ آمَنْتُ بِأَنْ أَرَى جُودَ الرَّبِّ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.|ɡajra aʔniwj qad mantu biaʔn aʔra ʒuwda lrawbiw fij aʔrdi laʔhjai. Old-Testament-Genesis-043-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا أَقْبَلَ يُوسُفُ إِلَى الْبَيْتِ أَحْضَرُوا إِلَيْهِ الْهَدِيَّةَ الَّتِي حَمَلُوهَا مَعَهُمْ إِلَى الْبَيْتِ، وَانْحَنَوْا أَمَامَهُ إِلَى الأَرْضِ.|falamaw aʔqbala juwsufu iʔla lbajti aʔhdaruw iʔlajhi lhadijawəa lawtij hamaluwha maahum iʔla lbajti، wanhanaw aʔmamahu iʔla laʔrdi. Old-Testament-1-Samuel-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ يُعَامِلُونَكَ الآنَ كَمَا عَامَلُونِي مُنْذُ أَنْ أَصْعَدْتُهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، إِذْ تَرَكُونِي وَعَبَدُوا آلِهَةً أُخْرَى.|wahum juamiluwnaka lna kama amaluwnij mundhu aʔn aʔsadtuhum min dijari misra iʔla hadha ljawmi، iʔdh tarakuwnij waabaduw lihaəan uʔkhra. Old-Testament-Isaiah-048-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي عَالِمٌ بِعِنَادِكَ، وَأَنَّ رَقَبَتَكَ ذَاتُ عَضَلٍ مِنْ حَدِيدٍ وَجَبْهَتَكَ مِنْ نُحَاسٍ.|laʔniwj alimun biinadika، waaʔnaw raqabataka dhatu adalin min hadijdin waʒabhataka min nuhasin. Old-Testament-Ezekiel-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِمَهَارَتِكَ الْعَظِيمَةِ فِي التِّجَارَةِ ضَاعَفْتَ ثَرْوَتَكَ، فَتَكَبَّرَ قَلْبُكَ لِفَرْطِ غِنَاكَ.|wabimaharatika lazijmaəi fij ltiwʒaraəi daafta tharwataka، fatakabawra qalbuka lifarti ɡinaka. New-Testament-Colossians-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهذِهِ أَشْيَاءُ تُسْتَهْلَكُ وَتَزُولُ. فَتِلْكَ الْفَرَائِضُ هِيَ وَصَايَا الْبَشَرِ وَتَعَالِيمُهُمْ.|wahdhihi aʔshjau tustahlaku watazuwlu. fatilka lfarajiʔdu hija wasaja lbashari wataalijmuhum. New-Testament-John-008-057|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْيَهُودُ: «لَيْسَ لَكَ مِنَ الْعُمْرِ خَمْسُونَ سَنَةً بَعْدُ فَكَيْفَ رَأَيْتَ إِبْرَاهِيمَ؟»|faqala lahu ljahuwdu «lajsa laka mina lumri khamsuwna sanaəan badu fakajfa raaʔjta iʔbrahijma؟» New-Testament-Acts-025-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا قَابَلَهُ مُتَّهِمُوهُ لَمْ يَذْكُرُوا ذَنْباً وَاحِداً مِمَّا كُنْتُ أَتَوَقَّعُ أَنْ يَتَّهِمُوهُ بِهِ،|falamaw qabalahu mutawhimuwhu lam jadhkuruw dhanban wahidan mimaw kuntu aʔtawaqawu aʔn jatawhimuwhu bihi، New-Testament-2-Thessalonians-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ الآبِ وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|litakun lakumu lniwmaəu walsawlmu mina llhi lbi walrawbiw jasuwa lmasijhi. Old-Testament-2-Kings-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْا رِيحاً وَلا مَطَراً فَإِنَّ هَذَا الْوَادِي سَيَفِيضُ بِالْمَاءِ، فَتَشْرَبُونَ أَنْتُمْ وَمَاشِيَتُكُمْ وَبَهَائِمُكُمْ.|wamaa aʔnawkum lan taraw rijhan wal mataran faiʔnaw hadha lwadij sajafijdu bilmai، fatashrabuwna aʔntum wamashijatukum wabahajiʔmukum. Old-Testament-Exodus-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْغِ إِلَى صَوْتِي لأُسْدِيَ لَكَ نَصِيحَةً، وَلْيَكُنِ اللهُ مَعَكَ. فَلْتَكُنْ أَنْتَ مُمَثِّلَ الشَّعْبِ أَمَامَ اللهِ، فَتَرْفَعَ إِلَيْهِ دَعَاوَاهُمْ.|faaʔsɡi iʔla sawtij luʔsdija laka nasijhaəan، waljakuni llhu maaka. faltakun aʔnta mumathiwla lshawbi aʔmama llhi، fatarfaa iʔlajhi daawahum. Old-Testament-Psalms-023-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُنْعِشُ نَفْسِي وَيُرْشِدُنِي إِلَى طُرُقِ الْبِرِّ إِكْرَاماً لاِسْمِهِ.|junishu nafsij wajurshidunij iʔla turuqi lbiriw iʔkraman lismihi. Old-Testament-Genesis-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ مَهْلَلْئِيلُ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِيَ مِئَةٍ وَثَلاثِينَ سَنَةً، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha mahlaljiʔjlu bada dhalika thamanija mijaʔəin wathalthijna sanaəan، wulida lahu fijha banuwna wabanatun. Old-Testament-Leviticus-027-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ عُشُورِ غَلّاتِ الأَرْضِ مِنَ الْحُبُوبِ وَأَثْمَارِ الشَّجَرِ هُوَ لِلرَّبِّ وَقُدْسٌ لَهُ.|kuluw ushuwri ɡalwti laʔrdi mina lhubuwbi waaʔthmari lshawʒari huwa lilrawbiw waqudsun lahu. New-Testament-Luke-022-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَهَرَ لَهُ مَلاكٌ مِنَ السَّمَاءِ يُشَدِّدُهُ.|wazahara lahu malkun mina lsawmai jushadiwduhu. Old-Testament-Job-026-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَسَمَ حَدّاً عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ عِنْدَ خَطِّ اتِّصَالِ النُّورِ بِالظُّلْمَةِ.|rasama hadwan ala waʒhi lmijahi inda khatiw tiwsali lnuwwri bilzuwlmaəi. Old-Testament-Joshua-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَشُوعُ: «لَنْ تَقْدِرُوا أَنْ تَعْبُدُوا الرَّبَّ حَقَّ الْعِبَادَةِ لأَنَّهُ إِلَهٌ قُدُّوسٌ وَغَيُورٌ وَلَنْ يَغْفِرَ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ وَذُنُوبَكُمْ.|faqala lahum jashuwu «lan taqdiruw aʔn tabuduw lrawbaw haqaw libadaəi laʔnawhu iʔlahun quduwwsun waɡajuwrun walan jaɡfira lakum khatajakum wadhunuwbakum. New-Testament-Acts-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَسَدَ الآبَاءُ الأَوَّلُونَ يُوسُفَ وَبَاعُوهُ، فَأَصْبَحَ عَبْداً فِي مِصْرَ. وَلَكِنَّ اللهَ كَانَ مَعَهُ،|wahasada lbau laʔwawluwna juwsufa wabauwhu، faaʔsbaha abdan fij misra. walakinaw llha kana maahu، Old-Testament-Nehemiah-009-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ تَحَمَّلْتَهُمْ سِنِينَ كَثِيرَةً، وَحَذَّرْتَهُمْ بِرُوحِكَ عَلَى لِسَانِ أَنْبِيَائِكَ فَلَمْ يُصْغُوا، فَأَسْلَمْتَهُمْ لِعُبُودِيَّةِ أُمَمِ الْبِلادِ.|laqad tahamawltahum sinijna kathijraəan، wahadhawrtahum biruwhika ala lisani aʔnbijajiʔka falam jusɡuw، faaʔslamtahum liubuwdijawəi uʔmami lbildi. Old-Testament-Numbers-030-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ مَنَعَهَا أَبُوهَا عِنْدَ سَمَاعِهِ مَا نَذَرَتْ أَوْ تَعَهَّدَتْ بِهِ، فَإِنَّهَا لَا تَكُونُ مُلْزَمَةً بِالإِيفَاءِ، وَالرَّبُّ يَصْفَحُ عَنْهَا لأَنَّ أَبَاهَا قَدْ مَنَعَهَا.|walakin iʔn manaaha aʔbuwha inda samaihi ma nadharat aʔw taahawdat bihi، faiʔnawha la takuwnu mulzamaəan biliʔjfai، walrawbuw jasfahu anha laʔnaw aʔbaha qad manaaha. Old-Testament-Exodus-036-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا عُرىً مِنْ قُمَاشٍ عَلَى حَاشِيَةِ الطَّرَفِ الْوَاحِدِ مِنَ الْقِطَعِ الْمَوْصُولَةِ الأُولَى، وَكَذَلِكَ فَعَلُوا أَيْضاً فِي حَاشِيَةِ الطَّرَفِ الأَخِيرِ مِنَ الْقِطَعِ الأُخْرَى الْمَوْصُولَةِ|wasanauw uran min qumashin ala hashijaəi ltawrafi lwahidi mina lqitai lmawsuwlaəi luʔwla، wakadhalika faaluw aʔjdan fij hashijaəi ltawrafi laʔkhijri mina lqitai luʔkhra lmawsuwlaəi Old-Testament-2-Kings-018-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنْتَ تَتَّكِلُ عَلَى عُكَّازِ هَذِهِ الْقَصَبَةِ الْمَرْضُوضَةِ مِصْرَ، الَّتِي تَثْقُبُ كَفَّ كُلِّ مَنْ يَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا! هَكَذَا يَكُونُ فِرْعَوْنُ مَلِكُ مِصْرَ لِكُلِّ مَنْ يَتَّكِلُ عَلَيْهِ!|ha aʔnta tatawkilu ala ukawzi hadhihi lqasabaəi lmarduwdaəi misra، lawtij tathqubu kafaw kuliw man jatawakawuʔ alajha! hakadha jakuwnu firawnu maliku misra likuliw man jatawkilu alajhi! Old-Testament-Psalms-142-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْتَفِتْ نَحْوَ يَمِينِي فَلَا تَجِدَ مَنْ يَحْفَلُ بِي، لَمْ يَبْقَ لِي مَلاذٌ أَوْ مَنْ يَسْأَلُ عَنِّي.|ltafit nahwa jamijnij fala taʒida man jahfalu bij، lam jabqa lij maldhun aʔw man jasaʔlu aniwj. New-Testament-Acts-005-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِلْمُجْتَمِعِينَ: «يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، حَذَارِ أَنْ تُنَفِّذُوا مَا تَنْوُونَ أَنْ تَعْمَلُوهُ بِهَؤُلاءِ الرِّجَالِ.|thumaw qala lilmuʒtamiijna «ja banij iʔsrajiʔjla، hadhari aʔn tunafiwdhuw ma tanwuwna aʔn tamaluwhu bihawuʔli lriwʒali. New-Testament-Ephesians-005-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى هَذَا الْمِثَالِ يَجِبُ عَلَى الأَزْوَاجِ أَنْ يُحِبُّوا زَوْجَاتِهِمْ كَأَجْسَادِهِمْ. إِنَّ مَنْ يُحِبُّ زَوْجَتَهُ، يُحِبُّ نَفْسَهُ.|ala hadha lmithali jaʒibu ala laʔzwaʒi aʔn juhibuww zawʒatihim kaaʔʒsadihim. iʔnaw man juhibuw zawʒatahu، juhibuw nafsahu. Old-Testament-Psalms-119-090|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ أَمَانَتُكَ. أَنْتَ أَسَّسْتَ الأَرْضَ فَلَنْ تَتَزَعْزَعَ.|min ʒijlin iʔla ʒijlin aʔmanatuka. aʔnta aʔsawsta laʔrda falan tatazazaa. Old-Testament-Psalms-136-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي قَادَ شَعْبَهُ فِي الْبَرِّيَّةِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lawdhij qada shabahu fij lbariwjawəi، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Exodus-039-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَرَقُوا الذَّهَبَ رَقَائِقَ، وَقَدُّوهَا خُيُوطاً لِيَنْسِجُوهَا بَيْنَ الْخُيُوطِ الزَّرْقَاءِ وَالْبَنَفْسَجِيَّةِ وَالْحَمْرَاءِ وَالْكَتَّانِيَّةِ صَنْعَةَ مُطَرِّزٍ حَاذِقٍ.|wataraquw ldhawhaba raqajiʔqa، waqaduwwha khujuwtan lijansiʒuwha bajna lkhujuwti lzawrqai walbanafsaʒijawəi walhamrai walkatawnijawəi sanaəa mutariwzin hadhiqin. Old-Testament-Nehemiah-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو عِيلامَ: أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.|banuw ijlma aʔlfun wamijaʔtani waaʔrbaaəun wakhamsuwna. Old-Testament-Psalms-119-131|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَغَرْتُ فَمِي لاهِثاً اشْتِيَاقاً إِلَى وَصَايَاكَ.|faɡartu famij lhithan shtijaqan iʔla wasajaka. Old-Testament-1-Kings-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ حَضَرَتِ امْرَأَتَانِ عَاهِرَتَانِ إِلَى الْمَلِكِ لِيَقْضِيَ بَيْنَهُمَا،|bada dhalika hadarati mraaʔtani ahiratani iʔla lmaliki lijaqdija bajnahuma، New-Testament-John-021-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ، وَقَفَ يَسُوعُ عَلَى الشَّاطِئِ، وَلكِنَّ التَّلامِيذَ لَمْ يَعْرِفُوا أَنَّهُ يَسُوعُ.|walamaw talaa lfaʒru، waqafa jasuwu ala lshawtijiʔ، walkinaw ltawlmijdha lam jarifuw aʔnawhu jasuwu. Old-Testament-2-Chronicles-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ يَرُبْعَامُ بْنُ نَبَاطَ عَبْدُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، وَتَمَرَّدَ عَلَى سَيِّدِهِ.|faqama jarubamu bnu nabata abdu sulajmana bni dawuda، watamarawda ala sajiwdihi. Old-Testament-Psalms-068-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَهُنَا هُوَ إلَهُ الْخَلاصِ، وَعِنْدَ الرَّبِّ السَّيِّدِ مَنَافِذُ مِنَ الْمَوْتِ.|iʔlahuna huwa ʔlahu lkhalsi، wainda lrawbiw lsawjiwdi manafidhu mina lmawti. Old-Testament-2-Samuel-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ حُوشَايُ الأَرْكِيُّ مُسْتَشَارُ دَاوُدَ إِلَى أَبْشَالُومَ هَاتِفاً: «لِيَحْيَ الْمَلِكُ! لِيَحْيَ الْمَلِكُ!»|waʒaa huwshaju laʔrkijuw mustasharu dawuda iʔla aʔbshaluwma hatifan «lijahja lmaliku! lijahja lmaliku!» Old-Testament-2-Kings-016-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِرْضَاءً لِمَلِكِ أَشُورَ أَزَالَ آحَازُ مِنَ الْهَيْكَلِ مِنْبَرَ الْعَرْشِ الْمَلَكِيِّ، وَأَغْلَقَ الْمَدْخَلَ الْخَاصَّ الَّذِي كَانَ قَدْ بُنِيَ مِنَ الْخَارِجِ لِيَصِلَ مَا بَيْنَ الْقَصْرِ وَالْهَيْكَلِ.|waiʔrdaan limaliki aʔshuwra aʔzala hazu mina lhajkali minbara larshi lmalakijiw، waaʔɡlaqa lmadkhala lkhasaw lawdhij kana qad bunija mina lkhariʒi lijasila ma bajna lqasri walhajkali. Old-Testament-Numbers-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِ انْحَدَرَ آبَاؤُنَا إِلَى مِصْرَ فَمَكَثْنَا فِيهَا أَيَّاماً كَثِيرَةً، فَسَامَنَا الْمِصْرِيُّونَ، نَحْنُ وَآبَاءَنَا سُوءَ الْعَذَابِ،|faqadi nhadara bawuʔna iʔla misra famakathna fijha aʔjawman kathijraəan، fasamana lmisrijuwwna، nahnu wabaana suwa ladhabi، Old-Testament-Ezekiel-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَطْلَقْتُ فِي تِلْكَ الأَرْضِ وُحُوشاً ضَارِيَةً فَأَقْفَرْتُهَا، وَأَصْبَحَتْ أَطْلالاً لَا يَجْتَازُ فِيهَا عَابِرٌ خَوْفاً مِنَ الْوُحُوشِ،|waiʔn aʔtlaqtu fij tilka laʔrdi wuhuwshan darijaəan faaʔqfartuha، waaʔsbahat aʔtllan la jaʒtazu fijha abirun khawfan mina lwuhuwshi، Old-Testament-Genesis-026-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَكَّرُوا فِي الصَّبَاحِ وَحَلَفَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ، وَشَيَّعَهُمْ إِسْحاقُ فَانْصَرَفُوا بِسَلامٍ.|thumaw bakawruw fij lsawbahi wahalafa baduhum libadin، washajawahum iʔshqu fansarafuw bisalmin. Old-Testament-Ezra-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعْتُ ذَلِكَ مَزَّقْتُ ثِيَابِي وَرِدَائِي، وَنَتَّفْتُ شَعْرَ رَأْسِي وَذَقْنِي، وَجَلَسْتُ حَائِراً.|waindama samitu dhalika mazawqtu thijabij waridajiʔj، wanatawftu shara raʔsij wadhaqnij، waʒalastu hajiʔran. Old-Testament-Ezekiel-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ تَنَكَّرُوا لأَحْكَامِي وَلَمْ يُمَارِسُوا فَرَائِضِي، بَلْ دَنَّسُوا أَيَّامَ سُبُوتِي وَضَلَّ قَلْبُهُمْ وَرَاءَ أَصْنَامِهِمْ.|laʔnawhum tanakawruw laʔhkamij walam jumarisuw farajiʔdij، bal danawsuw aʔjawma subuwtij wadalaw qalbuhum waraa aʔsnamihim. Old-Testament-Proverbs-019-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبَيْتُ وَالثَّرْوَةُ مِيَراثٌ مِنَ الآبَاءِ، أَمَّا الزَّوْجَةُ الْعَاقِلَةُ فَهِيَ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ.|lbajtu walthawrwaəu mijarthun mina lbai، aʔmaw lzawwʒaəu laqilaəu fahija min indi lrawbiw. Old-Testament-Hosea-012-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِقِيَادَةِ نَبِيٍّ أَخْرَجَ الرَّبُّ إِسْرَائِيلَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، وَبِنَبِيٍّ حَافَظَ عَلَيْهِ.|wabiqijadaəi nabijinw aʔkhraʒa lrawbuw iʔsrajiʔjla min dijari misra، wabinabijinw hafaza alajhi. Old-Testament-Isaiah-062-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمَا يَتَزَوَّجُ الشَّابُ عَذْرَاءَ هَكَذَا يَتَزَوَّجُكِ أَبْنَاؤُكِ، وَكَمَا يَفْرَحُ الْعَرِيسُ بِعَرُوسِهِ هَكَذَا يَبْتَهِجُ الرَّبُّ بِكِ.|fakama jatazawawʒu lshawbu adhraa hakadha jatazawawʒuki aʔbnawuʔki، wakama jafrahu larijsu biaruwsihi hakadha jabtahiʒu lrawbuw biki. Old-Testament-Psalms-104-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ الْلابِسُ النُّورَ كَثَوْبٍ، وَالْبَاسِطُ السَّمَاوَاتِ كَخَيْمَةٍ.|aʔnta llbisu lnuwwra kathawbin، walbasitu lsawmawati kakhajmaəin. New-Testament-John-010-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِي خِرَافٌ أُخْرَى لَا تَنْتَمِي إِلَى هذِهِ الْحَظِيرَةِ، لابُدَّ أَنْ أَجْمَعَهَا إِلَيَّ أَيْضاً، وَتُصْغِيَ لِصَوْتِي؛ فَيَكُونَ هُنَاكَ قَطِيعٌ وَاحِدٌ وَرَاعٍ وَاحِدٌ.|walij khirafun uʔkhra la tantamij iʔla hdhihi lhazijraəi، lbudaw aʔn aʔʒmaaha iʔlajaw aʔjdan، watusɡija lisawtij؛ fajakuwna hunaka qatijun wahidun warain wahidun. Old-Testament-2-Chronicles-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ يَهُوشَافَاطُ أَمَامَ الدَّارِ الْجَدِيدَةِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ، فِي وَسَطِ جَمَاعَةِ يَهُوذَا وَأَهْلِ أَورُشَلِيمَ،|fawaqafa jahuwshafatu aʔmama ldawri lʒadijdaəi fij bajti lrawbiw، fij wasati ʒamaaəi jahuwdha waaʔhli aʔwrushalijma، New-Testament-Matthew-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ التَّلامِيذُ وَسَأَلُوهُ: «لِمَاذَا تُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ؟»|fataqadawma iʔlajhi ltawlmijdhu wasaaʔluwhu «limadha tukaliwmuhum biaʔmthalin؟» Old-Testament-Nehemiah-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعُوا نَصَّ الشَّرِيعَةِ عَزَلُوا الْغُرَبَاءَ عَنْهُمْ.|waindama samiuw nasaw lshawrijaəi azaluw lɡurabaa anhum. Old-Testament-1-Samuel-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْتَوْلِي عَلَى أَجْوَدِ حُقُولِكُمْ وَكُرُومِكُمْ وَزَيْتُونِكُمْ وَيَهَبُهَا لِعَبِيدِهِ.|wajastawlij ala aʔʒwadi huquwlikum wakuruwmikum wazajtuwnikum wajahabuha liabijdihi. Old-Testament-Genesis-024-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطْرَقَ الرَّجُلُ بِرَأْسِهِ وَسَجَدَ لِلرَّبِّ مُصَلِّياً:|faaʔtraqa lrawʒulu biraʔsihi wasaʒada lilrawbiw musaliwjan Old-Testament-Isaiah-022-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ أُورُشَلِيمَ: مَاذَا حَدَثَ حَتَّى إِنَّكُمْ جَمِيعاً صَعِدْتُمْ إِلَى سُطُوحِ الْمَنَازِلِ؟|nubuwaəun bishaʔni uʔwrushalijma madha hadatha hataw iʔnawkum ʒamijan saidtum iʔla sutuwhi lmanazili؟ Old-Testament-Psalms-018-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، وَمُبَارَكٌ صَخْرَتِي، وَمُتَعَالٍ إِلَهُ خَلاصِي،|hajunw huwa lrawbuw، wamubarakun sakhratij، wamutaalin iʔlahu khalsij، New-Testament-Mark-010-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهُ يَسُوعُ: «مَاذَا تُرِيدُ أَنْ أَفْعَلَ لَكَ؟» فَأَجَابَهُ الأَعْمَى: «يَا سَيِّدِي، أَنْ أُبْصِرَ!»|wasaaʔlahu jasuwu «madha turijdu aʔn aʔfala laka؟» faaʔʒabahu laʔma «ja sajiwdij، aʔn uʔbsira!» New-Testament-Matthew-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابُوهُ: لأَنَّهُ لَمْ يَسْتَأْجِرْنَا أَحَدٌ. فَقَالَ: اذْهَبُوا أَنْتُمْ أَيْضاً إِلَى كَرْمِي!|aʔʒabuwhu laʔnawhu lam jastaʔʒirna aʔhadun. faqala dhhabuw aʔntum aʔjdan iʔla karmij! Old-Testament-Esther-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَعَ الْمَلِكُ خَاتَمَهُ الَّذِي اسْتَرَدَّهُ مِنْ هَامَانَ وَأَعْطَاهُ لِمُرْدَخَايَ، وَطَلَبَتْ أَسْتِيرُ مِنْ مُرْدَخَايَ أَنْ يُشْرِفَ عَلَى مُمْتَلَكَاتِ هَامَانَ.|fanazaa lmaliku khatamahu lawdhij staradawhu min hamana waaʔtahu limurdakhaja، watalabat aʔstijru min murdakhaja aʔn jushrifa ala mumtalakati hamana. Old-Testament-Exodus-038-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَبَ أَرْبَعَ حَلَقَاتٍ نُحَاسِيَّةً عَلَى أَطْرَافِ الشَّبَكَةِ النُّحَاسِيَّةِ لإِدْخَالِ الْعَصَوَيْنِ فِيهَا.|wasakaba aʔrbaa halaqatin nuhasijawəan ala aʔtrafi lshawbakaəi lnuwhasijawəi liʔdkhali lasawajni fijha. Old-Testament-Ezekiel-033-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ مَعَ ذَلِكَ تَقُولُونَ إِنَّ طَرِيقَ الرَّبِّ مُعْوَجَّةٌ. إِنَّنِي أَدِينُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ بِمُقْتَضَى طُرُقِهِ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ».|waaʔntum maa dhalika taquwluwna iʔnaw tarijqa lrawbiw muwaʒawəun. iʔnawnij aʔdijnu kulaw wahidin minkum bimuqtada turuqihi ja shaba iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Numbers-007-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ. فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ أَلِيشَمَعَ بْنِ عَمِّيهُودَ.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi. fakanat hadhihi qurbana aʔlijshamaa bni amiwjhuwda. Old-Testament-Isaiah-051-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا لِي يَا شَعْبِي، وَأَصْغِي إِلَيَّ يَا أُمَّتِي، فَإِنَّ الشَّرِيعَةَ تَصْدُرُ مِنِّي، وَعَدْلِي يُصْبِحُ نُوراً لِلشُّعُوبِ.|smauw lij ja shabij، waaʔsɡij iʔlajaw ja uʔmawtij، faiʔnaw lshawrijaəa tasduru miniwj، waadlij jusbihu nuwran lilshuwuwbi. New-Testament-Matthew-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَتْ عَيْنُكَ فَخّاً لَكَ، فَاقْلَعْهَا وَأَلْقِهَا عَنْكَ: أَفْضَلُ لَكَ أَنْ تَدْخُلَ الْحَيَاةَ وَعَيْنُكَ مَقْلُوعَةٌ، مِنْ أَنْ تُطْرَحَ فِي جَهَنَّمِ النَّارِ وَلَكَ عَيْنَانِ.|waiʔn kanat ajnuka fakhwan laka، faqlaha waaʔlqiha anka aʔfdalu laka aʔn tadkhula lhajaəa waajnuka maqluwaəun، min aʔn tutraha fij ʒahanawmi lnawri walaka ajnani. New-Testament-1-Corinthians-015-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُزْرَعُ جِسْماً مَادِّيًّا، وَيُقَامُ جِسْماً رُوحِيًّا. فَبِمَا أَنَّ هُنَاكَ جِسْماً مَادِّيًّا، فَهُنَاكَ أَيْضاً جِسْمٌ رُوحِيٌّ.|juzrau ʒisman madiwjanw، wajuqamu ʒisman ruwhijanw. fabima aʔnaw hunaka ʒisman madiwjanw، fahunaka aʔjdan ʒismun ruwhijunw. Old-Testament-Judges-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَ مِنْ هُنَاكَ إِلَى فَنُوئِيلَ وَطَلَبَ مِنْ أَهْلِهَا طَعَاماً، فَأَجَابُوهُ بِمِثْلِ مَا أَجَابَ بِهِ أَهْلُ سُكُّوتَ.|watawaʒawha min hunaka iʔla fanuwjiʔjla watalaba min aʔhliha taaman، faaʔʒabuwhu bimithli ma aʔʒaba bihi aʔhlu sukuwwta. New-Testament-Matthew-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُزِّيَّا أَنْجَبَ يُوثَامَ. وَيُوثَامُ أَنْجَبَ آحَازَ. وَآحَازُ أَنْجَبَ حِزْقِيَّا.|wauziwjaw aʔnʒaba juwthama. wajuwthamu aʔnʒaba haza. wahazu aʔnʒaba hizqijaw. Old-Testament-Leviticus-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُكَفِّرُ عَنْهُ الْكَاهِنُ أَمَامَ الرَّبِّ، فَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ ذَنْبَهُ الَّذِي ارْتَكَبَهُ».|fajukafiwru anhu lkahinu aʔmama lrawbiw، fajaɡfiru lrawbuw lahu dhanbahu lawdhij rtakabahu». Old-Testament-Isaiah-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الرَّقِيبُ: «أَشْرَقَ الصُّبْحُ وَلَكِنَّ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مَعَهُ، فَإِنْ رَغِبْتُمْ فِي السُّؤَالِ فَاسْأَلُوا، ثُمَّ تَعَالَوْا وَارْجِعُوا إِلَى اللهِ».|faaʔʒaba lrawqijbu «aʔshraqa lsuwbhu walakinaw llawjla aʔqbala maahu، faiʔn raɡibtum fij lsuwwaʔli fasaʔluw، thumaw taalaw warʒiuw iʔla llhi». Old-Testament-Judges-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَغْزُونَهُمْ وَيُتْلِفُونَ غَلّاتِ أَرْضِهِمْ حَتَّى تُخُومِ غَزَّةَ وَلا يَتْرُكُونَ لِلإِسْرَائِيلِيِّينَ مَا يَقْتَاتُونَ بِهِ، وَيَسْتَوْلُونَ أَيْضاً عَلَى الْغَنَمِ وَالْبَقَرِ وَالْحَمِيرِ.|fajaɡzuwnahum wajutlifuwna ɡalwti aʔrdihim hataw tukhuwmi ɡazawəa wal jatrukuwna liliʔsrajiʔjlijiwjna ma jaqtatuwna bihi، wajastawluwna aʔjdan ala lɡanami walbaqari walhamijri. New-Testament-Matthew-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يُمْكِنُ أَنْ تُثْمِرَ الشَّجَرَةُ الْجَيِّدَةُ ثَمَراً رَدِيئاً، وَلا الشَّجَرَةُ الرَّدِيئَةُ ثَمَراً جَيِّداً.|la jumkinu aʔn tuthmira lshawʒaraəu lʒajiwdaəu thamaran radijjʔan، wal lshawʒaraəu lrawdijjaʔəu thamaran ʒajiwdan. Old-Testament-1-Samuel-002-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْدِيقاً لِقَوْلِي أُعْطِيكَ عَلامَةً تُصِيبُ ابْنَيْكَ حُفْنِي وَفِينْحَاسَ: إِنَّهُمَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ يَمُوتَانِ كِلاهُمَا.|watasdijqan liqawlij uʔtijka almaəan tusijbu bnajka hufnij wafijnhasa iʔnawhuma fij jawmin wahidin jamuwtani kilhuma. Old-Testament-Isaiah-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُجِيبُهُمْ قَائِلاً: «لَسْتُ طَبِيباً، وَلا أَمْلِكُ طَعَاماً أَوْ ثِيَاباً فِي بَيْتِي، فَلا تَجْعَلُونِي رَئِيساً لِلشَّعْبِ».|fajuʒijbuhum qajiʔlan «lastu tabijban، wal aʔmliku taaman aʔw thijaban fij bajtij، fal taʒaluwnij rajiʔjsan lilshawbi». New-Testament-Hebrews-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُهِمَّةُ كُلِّ رَئِيسِ كَهَنَةٍ هِيَ أَنْ يُقَرِّبَ لِلهِ التَّقْدِمَاتِ وَالذَّبَائِحَ. وَعَلَيْهِ، فَمِنَ الضَّرُورِيِّ أَنْ يَكُونَ لِرَئِيسِ كَهَنَتِنَا مَا يُقَدِّمُهُ.|famuhimawəu kuliw rajiʔjsi kahanaəin hija aʔn juqariwba lilhi ltawqdimati waldhawbajiʔha. waalajhi، famina ldawruwrijiw aʔn jakuwna lirajiʔjsi kahanatina ma juqadiwmuhu. Old-Testament-Isaiah-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هُوَ يَوْمُ الرَّبِّ آتٍ مُفْعَماً بِالْقَسْوَةِ وَالسَّخَطِ وَالْغَضَبِ الْعَنِيفِ، لِيَجْعَلَ الأَرْضَ خَرَاباً وَيُبِيدَ مِنْهَا الْخُطَاةَ.|ha huwa jawmu lrawbiw tin mufaman bilqaswaəi walsawkhati walɡadabi lanijfi، lijaʒala laʔrda kharaban wajubijda minha lkhutaəa. Old-Testament-Jeremiah-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَدْرَكْتُ يَا رَبُّ أَنَّ الإِنْسَانَ لَا يَمْلِكُ زِمَامَ طَرِيقِهِ، وَلَيْسَ فِي وُسْعِ الإِنْسَانِ أَنْ يُوَجِّهَ خُطَى نَفْسِهِ.|aʔdraktu ja rabuw aʔnaw liʔnsana la jamliku zimama tarijqihi، walajsa fij wusi liʔnsani aʔn juwaʒiwha khuta nafsihi. Old-Testament-Jeremiah-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ يَمْكُثُ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ يَمُوتُ بِالسَّيْفِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَاءِ، وَمَنْ يَلْجَأُ إِلَى الْكِلْدَانِيِّينَ الَّذِينَ يُحَاصِرُونَكُمْ وَيَسْتَسْلِمُ لَهُمْ يَحْيَا وَيَغْنَمُ نَفْسَهُ.|faman jamkuthu fij hadhihi lmadijnaəi jamuwtu bilsawjfi walʒuwi walwabai، waman jalʒauʔ iʔla lkildanijiwjna lawdhijna juhasiruwnakum wajastaslimu lahum jahja wajaɡnamu nafsahu. Old-Testament-2-Samuel-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «أَنَا هُوَ عَبْدُكَ». فَقَالَ الْمَلِكُ: «أَلَمْ يَبْقَ أَحَدٌ بَعْدُ مِنْ ذُرِّيَّةِ شَاوُلَ فَأُحْسِنَ إِلَيْهِ؟» فَقَالَ صِيبَا لِلْمَلِكِ: «بَقِيَ ابْنٌ لِيُونَاثَانَ أَعْرَجُ الرِّجْلَيْنِ».|faaʔʒaba «aʔna huwa abduka». faqala lmaliku «aʔlam jabqa aʔhadun badu min dhuriwjawəi shawula fauʔhsina iʔlajhi؟» faqala sijba lilmaliki «baqija bnun lijuwnathana aʔraʒu lriwʒlajni». Old-Testament-2-Chronicles-029-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَبَحُوا الثِّيرَانَ أَوَّلاً ثُمَّ الْكِبَاشَ ثُمَّ الْخِرْفَانَ، وَرَشُّوا دَمَ كُلِّ ذَبِيحَةٍ بِدَوْرِهَا عَلَى الْمَذْبَحِ.|fadhabahuw lthiwjrana aʔwawlan thumaw lkibasha thumaw lkhirfana، warashuww dama kuliw dhabijhaəin bidawriha ala lmadhbahi. Old-Testament-1-Kings-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِيَرُبْعَامَ: «خُذْ لِنَفْسِكَ عَشْرَ قِطَعٍ، لأَنَّهُ هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: هَا أَنَا أُمَزِّقُ الْمَمْلَكَةَ مِنْ يَدِ سُلَيْمَانَ وَأُعْطِيكَ عَشَرَةَ أَسْبَاطٍ،|waqala lijarubama «khudh linafsika ashra qitain، laʔnawhu hakadha jaquwlu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla ha aʔna uʔmaziwqu lmamlakaəa min jadi sulajmana wauʔtijka asharaəa aʔsbatin، New-Testament-Mark-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذُوا يَرْجُونَ مِنْ يَسُوعَ أَنْ يَرْحَلَ عَنْ دِيَارِهِمْ.|faaʔkhadhuw jarʒuwna min jasuwa aʔn jarhala an dijarihim. New-Testament-Luke-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ ذَاكَ قَدْ أُلْقِيَ فِي السِّجْنِ بِسَبَبِ فِتْنَةٍ حَدَثَتْ فِي الْمَدِينَةِ وَبِسَبَبِ قَتْلٍ.|wakana dhaka qad uʔlqija fij lsiwʒni bisababi fitnaəin hadathat fij lmadijnaəi wabisababi qatlin. Old-Testament-2-Chronicles-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَبَى بَنُو يَهُوذَا عَشَرَةَ آلافٍ آخَرِينَ أَتَوْا بِهِمْ إِلَى قِمَّةِ جَبَلِ سَالِعَ حَيْثُ طَرَحُوهُمْ مِنْ فَوْقِهَا، فَتَهَشَّمَتْ عِظَامُهُمْ جَمِيعاً.|wasaba banuw jahuwdha asharaəa lfin kharijna aʔtaw bihim iʔla qimawəi ʒabali salia hajthu tarahuwhum min fawqiha، fatahashawmat izamuhum ʒamijan. Old-Testament-Exodus-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَضَعُ الشَّهَادَةَ الَّتِي أُعْطِيكَ فِي دَاخِلِ التَّابُوتِ.|thumaw tadau lshawhadaəa lawtij uʔtijka fij dakhili ltawbuwti. Old-Testament-1-Kings-008-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْفَحْ عَنْ خَطَايَا شَعْبِكَ وَعَنْ جَمِيعِ ذُنُوبِهِمِ الَّتِي ارْتَكَبُوهَا فِي حَقِّكَ، وَاجْعَلْ آسِرِيهِمْ يُبْدُونَ نَحْوَهُمْ رَحْمَةً،|wasfah an khataja shabika waan ʒamiji dhunuwbihimi lawtij rtakabuwha fij haqiwka، waʒal sirijhim jubduwna nahwahum rahmaəan، Old-Testament-Exodus-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخُذْ بِيَدِكَ هَذِهِ الْعَصَا لِتَصْنَعَ بِها الْمُعْجِزَاتِ».|wakhudh bijadika hadhihi lasa litasnaa bih lmuʒizati». Old-Testament-Numbers-032-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ مُوسَى: «إِنْ وَفَيْتُمْ بِعَهْدِكُمْ فَحَمَلْتُمُ السِّلاحَ لِخَوْضِ الْحَرْبِ أَمَامَ الرَّبِّ،|faqala lahum muwsa «iʔn wafajtum biahdikum fahamaltumu lsiwlha likhawdi lharbi aʔmama lrawbiw، New-Testament-James-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الْخَوَنَةُ! أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ مُصَادَقَةَ الْعَالَمِ هِيَ مُعَادَاةٌ لِلهِ؟ فَالَّذِي يُرِيدُ أَنْ يُصَادِقَ الْعَالَمَ، يَجْعَلُ نَفْسَهُ عَدُوّاً لِلهِ.|aʔjuwha lkhawanaəu! aʔlastum talamuwna aʔnaw musadaqaəa lalami hija muadaəun lilhi؟ falawdhij jurijdu aʔn jusadiqa lalama، jaʒalu nafsahu aduwwan lilhi. Old-Testament-Numbers-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الشَّعْبَ طَالَبَ بِرَجْمِهِمَا بِالْحِجَارَةِ. غَيْرَ أَنَّ مَجْدَ الرَّبِّ ظَهَرَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ عَلَى مَرْأَىً مِنْهُمْ جَمِيعاً.|walakinaw lshawba talaba biraʒmihima bilhiʒaraəi. ɡajra aʔnaw maʒda lrawbiw zahara fij khajmaəi lʒtimai ala maraʔan minhum ʒamijan. Old-Testament-Ezekiel-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَصْعَدْ إِلَى الْجِبَالِ لِيَأْكُلَ أَمَامَ الأَصْنَامِ، وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَى أَصْنَامِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ، وَلَمْ يَزْنِ مَعَ امْرَأَةِ جَارِهِ وَلَمْ يُعَاشِر امْرَأَةً طَامِثاً،|walam jasad iʔla lʒibali lijaʔkula aʔmama laʔsnami، walam jaltafit iʔla aʔsnami shabi iʔsrajiʔjla، walam jazni maa mraaʔəi ʒarihi walam juashir mraaʔəan tamithan، Old-Testament-Joshua-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَمْتَدُّ هَذِهِ الْحُدُودُ مِنْ قِمَّةِ الْجَبَلِ إِلَى مَنْبَعِ مِيَاهِ نَفْتُوحَ حَتَّى تَصِلَ إِلَى مُدُنِ جَبَلِ عِفْرُونَ فَتَبْلُغَ بَعَلَةَ الَّتِي هِيَ قَرْيَةُ يَعَارِيمَ.|thumaw tamtaduw hadhihi lhuduwdu min qimawəi lʒabali iʔla manbai mijahi naftuwha hataw tasila iʔla muduni ʒabali ifruwna fatabluɡa baalaəa lawtij hija qarjaəu jaarijma. Old-Testament-1-Chronicles-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا قَضَى شَاوُلُ وَأَبْنَاؤُهُ الثَّلاثَةُ مَعَ سَائِرِ رِجَالِ بَيْتِهِ أَيْضاً.|wahakadha qada shawulu waaʔbnawuʔhu lthawlthaəu maa sajiʔri riʒali bajtihi aʔjdan. Old-Testament-Proverbs-021-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَاشِقُ اللَّذَّةِ فَقِيرٌ، وَالْمُوْلَعُ بِالْخَمْرِ وَالطِّيبِ لَا يَغْتَنِي.|ashiqu llawdhawəi faqijrun، walmuwlau bilkhamri waltiwjbi la jaɡtanij. Old-Testament-Job-014-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَشْعُرُ بِغَيْرِ آلامِ بَدَنِهِ، وَلا يَنُوحُ إِلّا عَلَى نَفْسِهِ».|la jashuru biɡajri lmi badanihi، wal januwhu iʔlw ala nafsihi». Old-Testament-Judges-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ تَعْقِدُ مَجْلِسَ قَضَائِهَا تَحْتَ نَخْلَةِ دَبُورَةَ بَيْنَ الرَّامَةِ وَبَيْتِ إِيلَ. فَكَانَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَفِدُونَ إِلَيْهَا لِلْقَضَاءِ.|wakanat taqidu maʒlisa qadajiʔha tahta nakhlaəi dabuwraəa bajna lrawmaəi wabajti iʔjla. fakana banuw iʔsrajiʔjla jafiduwna iʔlajha lilqadai. Old-Testament-Proverbs-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَذْخَرُ لِلْمُسْتَقِيمِينَ فِطْنَةً، وَهُوَ تُرْسٌ لِلسَّالِكِينَ بِالْكَمَالِ.|jadhkharu lilmustaqijmijna fitnaəan، wahuwa tursun lilsawlikijna bilkamali. Old-Testament-1-Chronicles-004-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى بَلَغُوا فِي بَحْثِهِمْ عَنِ الْمَرَاعِي لِمَاشِيَتِهِمْ مَدْخَلَ جَدُورَ شَرْقَ الْوَادِي،|hataw balaɡuw fij bahthihim ani lmaraij limashijatihim madkhala ʒaduwra sharqa lwadij، Old-Testament-Amos-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنَعْتُ عَنْكُمُ الْمَطَرَ وَلَمْ يَكُنْ قَدْ بَقِيَ لِلْحَصَادِ سِوَى ثَلاثَةِ أَشْهُرٍ، وَأَمْطَرْتُ عَلَى مَدِينَةٍ دُونَ مَدِينَةٍ، وَعَلَى حَقْلٍ دُونَ الآخَرِ، فَجَفَّ الْحَقْلُ الَّذِي لَمْ أُمْطِرْ عَلَيْهِ.|manatu ankumu lmatara walam jakun qad baqija lilhasadi siwa thalthaəi aʔshhurin، waaʔmtartu ala madijnaəin duwna madijnaəin، waala haqlin duwna lkhari، faʒafaw lhaqlu lawdhij lam uʔmtir alajhi. Old-Testament-Genesis-034-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَوْا عَلَى غَنَمِهِمْ وَبَقَرِهِمْ وَحَمِيرِهِمْ وَعَلَى كُلِّ مَا فِي الْمَدِينَةِ وَفِي الْحَقْلِ،|wastawlaw ala ɡanamihim wabaqarihim wahamijrihim waala kuliw ma fij lmadijnaəi wafij lhaqli، New-Testament-Romans-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الإِخْوَةُ، إِنَّ رَغْبَةَ قَلْبِي وَتَضَرُّعِي إِلَى اللهِ لأَجْلِهِمْ، هُمَا أَنْ يَخْلُصُوا.|aʔjuwha liʔkhwaəu، iʔnaw raɡbaəa qalbij watadaruwij iʔla llhi laʔʒlihim، huma aʔn jakhlusuw. Old-Testament-Proverbs-015-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَكْلَةٌ مِنَ الْبُقُولِ فِي جَوٍّ مُشَبَّعٍ بِالْمَحَبَّةِ خَيْرٌ مِنْ أَكْلِ وَجْبَةٍ مِنْ لَحْمِ عِجْلٍ مَعْلُوفٍ فِي جَوٍّ مِنَ الْبَغْضَاءِ.|aʔklaəun mina lbuquwli fij ʒawinw mushabawin bilmahabawəi khajrun min aʔkli waʒbaəin min lahmi iʒlin maluwfin fij ʒawinw mina lbaɡdai. Old-Testament-1-Kings-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى آخْابُ عُوبَدْيَا مُدِيرَ شُؤُونِ الْقَصْرِ، وَكَانَ عُوبَدْيَا يَتَّقِي الرَّبَّ جِدّاً.|fastada khbu uwbadja mudijra shuwuʔwni lqasri، wakana uwbadja jatawqij lrawbaw ʒidwan. Old-Testament-Ezra-002-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ أَرِيحَا: ثَلاثُ مِئَةٍ وَخَمْسَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|min aʔhli aʔrijha thalthu mijaʔəin wakhamsaəun waaʔrbauwna. New-Testament-Revelation-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الْجَالِسُ عَلَى الْعَرْشِ: «سَأَصْنَعُ كُلَّ شَيْءٍ جَدِيداً». ثُمَّ قَالَ لِي: «اكْتُبْ هَذَا، فَإِنَّ مَا أَقُولُهُ هُوَ الصِّدْقُ وَالْحَقُّ».|waqala lʒalisu ala larshi «saaʔsnau kulaw shajin ʒadijdan». thumaw qala lij «ktub hadha، faiʔnaw ma aʔquwluhu huwa lsiwdqu walhaquw». Old-Testament-Isaiah-014-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لا تَفْرَحِي يَا كُلَّ فِلِسْطِينَ، لأَنَّ الْقَضِيبَ الَّذِي ضَرَبَكِ قَدِ انْكَسَرَ. فَإِنَّ مِنْ أَصْلِ تِلْكَ الأَفْعَى يَخْرُجُ أُفْعُوَانٌ، وَذُرِّيَّتُهُ تَكُونُ ثُعْبَاناً سَامّاً طَيَّاراً|«l tafrahij ja kulaw filistijna، laʔnaw lqadijba lawdhij darabaki qadi nkasara. faiʔnaw min aʔsli tilka laʔfa jakhruʒu uʔfuwanun، wadhuriwjawtuhu takuwnu thubanan samwan tajawran Old-Testament-2-Kings-025-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَتَلُوا أَبْنَاءَ صِدْقِيَّا عَلَى مَرْأَى مِنْهُ، وَقَلَعُوا عَيْنَيْهِ، وَقَيَّدُوهُ بِسِلْسِلَتَيْنِ مِنْ نُحَاسٍ، وَسَاقُوهُ إِلَى بَابِلَ.|thumaw qataluw aʔbnaa sidqijaw ala maraʔ minhu، waqalauw ajnajhi، waqajawduwhu bisilsilatajni min nuhasin، wasaquwhu iʔla babila. Old-Testament-1-Kings-007-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالأَرْبَعِ مِئَةِ رُمَّانَةٍ الْمَنْقُوشَةِ فِي صَفَّيْنِ حَوْلَ الشَّبَكَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تُغَطِّيَانِ كَأْسَيِ التَّاجَيْنِ الْقَائِمَيْنِ عَلَى الْعَمُودَيْنِ،|walaʔrbai mijaʔəi rumawnaəin lmanquwshaəi fij safawjni hawla lshawbakatajni llawtajni tuɡatiwjani kaʔsaji ltawʒajni lqajiʔmajni ala lamuwdajni، Old-Testament-Ezra-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي شَكَنْيَا: ابْنُ يَحْزِيئِيلَ وَمَعَهُ ثَلاثُ مِئَةٍ مِنَ الذُّكُورِ.|min banij shakanja bnu jahzijjiʔjla wamaahu thalthu mijaʔəin mina ldhuwkuwri. Old-Testament-Numbers-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَذَمَّرَ عَلَى مُوسَى وَهَرُونَ، وَقَالُوا: «لَيْتَنَا مُتْنَا فِي دِيَارِ مِصْرَ، أَوْ لَيْتَنَا مُتْنَا فِي الصَّحْرَاءِ.|watadhamawra ala muwsa waharuwna، waqaluw «lajtana mutna fij dijari misra، aʔw lajtana mutna fij lsawhrai. New-Testament-Luke-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ طَوَى الْكِتَابَ وَسَلَّمَهُ إِلَى الْخَادِمِ، وَجَلَسَ. وَكَانَتْ عُيُونُ جَمِيعِ الْحَاضِرِينَ فِي الْمَجْمَعِ شَاخِصَةً إِلَيْهِ.|thumaw tawa lkitaba wasalawmahu iʔla lkhadimi، waʒalasa. wakanat ujuwnu ʒamiji lhadirijna fij lmaʒmai shakhisaəan iʔlajhi. New-Testament-2-Peter-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِي لَا يَمْلِكُ هَذِهِ الصِّفَاتِ، فَهُوَ أَعْمَى رُوحِيًّا. إِنَّهُ قَصِيرُ الْبَصَرِ، قَدْ نَسِيَ أَنَّهُ تَطَهَّرَ مِنْ خَطَايَاهُ الْقَدِيمَةِ!|aʔmaw lawdhij la jamliku hadhihi lsiwfati، fahuwa aʔma ruwhijanw. iʔnawhu qasijru lbasari، qad nasija aʔnawhu tatahawra min khatajahu lqadijmaəi! New-Testament-Romans-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ ذَلِكَ فَقَطْ، بَلْ إِنَّ رِفْقَةَ أَيْضاً، وَقَدْ حَبِلَتْ مِنْ رَجُلٍ وَاحِدٍ، مِنْ إِسْحَاقَ أَبِينَا،|lajsa dhalika faqat، bal iʔnaw rifqaəa aʔjdan، waqad habilat min raʒulin wahidin، min iʔshaqa aʔbijna، New-Testament-Matthew-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْضَرَا الأَتَانَ وَالْجَحْشَ، وَوَضَعَا عَلَيْهِمَا ثِيَابَهُمَا، فَرَكِبَ.|faaʔhdara laʔtana walʒahsha، wawadaa alajhima thijabahuma، farakiba. New-Testament-Mark-014-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَقَّ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ ثِيَابَهُ، وَقَالَ: «لا حَاجَةَ بِنَا بَعْدُ إِلَى شُهُودٍ.|fashaqaw rajiʔjsu lkahanaəi thijabahu، waqala «l haʒaəa bina badu iʔla shuhuwdin. Old-Testament-Micah-006-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِ امْتَلأَ أَثْرِيَاءُ الْمَدِينَةِ ظُلْماً، وَنَطَقَ سُكَّانُهَا بِالْكَذِبِ وَأَلْسِنَةُ الغِشِّ فِي أَفْوَاهِهِمْ|qadi mtalaʔ aʔthrijau lmadijnaəi zulman، wanataqa sukawnuha bilkadhibi waaʔlsinaəu lɡishiw fij aʔfwahihim Old-Testament-2-Kings-022-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الثَّامِنَةِ عَشْرَةَ لِحُكْمِ الْمَلِكِ يُوشِيَّا، بَعَثَ الْمَلِكُ الْكَاتِبَ شَافَانَ بْنَ أَصَلْيَا بْنِ مَشُلّامَ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ قَائِلاً:|wafij lsawnaəi lthawminaəi ashraəa lihukmi lmaliki juwshijaw، baatha lmaliku lkatiba shafana bna aʔsalja bni mashulwma iʔla hajkali lrawbiw qajiʔlan Old-Testament-Deuteronomy-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ حَقِّهِ أَيْضاً أَنْ يَنَالَ نَصِيباً مُتَسَاوِياً مِنَ التَّقْدِمَاتِ، عَلاوَةً عَلَى مَا يَكُونُ قَدْ حَصَلَ عَلَيْهِ مِنْ بَيْعِ مَا وَرِثَهُ عَنْ آبَائِهِ.|wamin haqiwhi aʔjdan aʔn janala nasijban mutasawijan mina ltawqdimati، alwaəan ala ma jakuwnu qad hasala alajhi min baji ma warithahu an bajiʔhi. New-Testament-Luke-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَوْفَ يَكُونُ عَظِيماً أَمَامَ الرَّبِّ، وَلا يَشْرَبُ خَمْراً وَلا مُسْكِراً، وَيَمْتَلِئُ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ وَهُوَ بَعْدُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ،|wasawfa jakuwnu azijman aʔmama lrawbiw، wal jashrabu khamran wal muskiran، wajamtalijuʔ bilruwwhi lqudusi wahuwa badu fij batni uʔmiwhi، Old-Testament-Jeremiah-032-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|’هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: خُذْ هَذَيْنِ الصَّكَّيْنِ: صَكَّ الْبَيْعِ الْمَخْتُومَ، وَالصَّكَّ غَيْرَ الْمَخْتُومِ، وَاحْفَظْهُمَا فِي إِنَاءٍ خَزَفِيٍّ لِمُدَّةٍ طَوِيلَةٍ،|’hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla khudh hadhajni lsawkawjni sakaw lbaji lmakhtuwma، walsawkaw ɡajra lmakhtuwmi، wahfazhuma fij iʔnain khazafijinw limudawəin tawijlaəin، Old-Testament-Nehemiah-003-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَمَّمَ الصَّاغَةُ وَالتُّجَّارُ مَا بَيْنَ عَقَبَةِ الْعَطْفَةِ إِلَى بَابِ الضَّأْنِ.|thumaw ramawma lsawɡaəu waltuwʒawru ma bajna aqabaəi latfaəi iʔla babi ldawʔni. Old-Testament-2-Samuel-019-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الْمَلِكُ: «لِيُرَافِقْنِي كِمْهَامُ فَأُجْزِلَ لَهُ مَا يَرُوقُ لَكَ مِنْ مُكَافَأَةٍ وَكُلُّ مَا تَتَمَنَّاهُ مِنِّي أُلَبِّيهِ لَكَ».|faaʔʒaba lmaliku «lijurafiqnij kimhamu fauʔʒzila lahu ma jaruwqu laka min mukafaaʔəin wakuluw ma tatamanawhu miniwj uʔlabiwjhi laka». New-Testament-Acts-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَمَا انْتَهَى الاضْطِرَابُ، دَعَا بُولُسُ التَّلامِيذَ وَشَجَّعَهُمْ، ثُمَّ وَدَّعَهُمْ وَسَافَرَ إِلَى مُقَاطَعَةِ مَقِدُونِيَّةَ،|badama ntaha ldtirabu، daa buwlusu ltawlmijdha washaʒawahum، thumaw wadawahum wasafara iʔla muqataaəi maqiduwnijawəa، New-Testament-1-Corinthians-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْبِشَارَةَ بِالصَّلِيبِ جَهَالَةٌ عِنْدَ الْهَالِكِينَ؛ وَأَمَّا عِنْدَنَا، نَحْنُ الْمُخَلَّصِينَ، فَهِيَ قُدْرَةُ اللهِ.|laʔnaw lbisharaəa bilsawlijbi ʒahalaəun inda lhalikijna؛ waaʔmaw indana، nahnu lmukhalawsijna، fahija qudraəu llhi. New-Testament-Hebrews-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ، لِنَجْتَهِدْ جَمِيعاً لِلدُّخُولِ إِلَى تِلْكَ الرَّاحَةِ، لِكَيْ لَا يَسْقُطَ أَحَدٌ مِنَّا كَمَا سَقَطَ أُولَئِكَ الَّذِينَ عَصَوْا أَمْرَ اللهِ.|lidhalika، linaʒtahid ʒamijan lilduwkhuwli iʔla tilka lrawhaəi، likaj la jasquta aʔhadun minaw kama saqata uʔwlajiʔka lawdhijna asaw aʔmra llhi. Old-Testament-Deuteronomy-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُونَ مُبَارَكِينَ فِي دُخُولِكُمْ وَخُرُوجِكُمْ|watakuwnuwna mubarakijna fij dukhuwlikum wakhuruwʒikum Old-Testament-Ezra-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِشْرِينَ قَدَحاً مِنَ الذَّهَبِ قِيمَتُهَا أَلْفُ دِرْهَمٍ، وَإِنَاءَيْنِ مِنْ نُحَاسٍ مَصْقُولٍ لَا تَقِلُّ قِيمَتُهُمَا عَنِ الذَّهَبِ الثَّمِينِ،|waishrijna qadahan mina ldhawhabi qijmatuha aʔlfu dirhamin، waiʔnaajni min nuhasin masquwlin la taqiluw qijmatuhuma ani ldhawhabi lthawmijni، Old-Testament-Deuteronomy-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكَ الَّذِي حَرَّرَكَ مِنْ سِجْنِ الْعُبُودِيَّةِ فِي دِيَارِ مِصْرَ.|aʔna huwa lrawbuw iʔlahuka lawdhij harawraka min siʒni lubuwdijawəi fij dijari misra. Old-Testament-Deuteronomy-029-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ فَضْلاً عَنْكُمْ أَنْتُمُ الْمَاثِلِينَ الْيَوْمَ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِنَا، فَإِنَّنِي أُبْرِمُهُ أَيْضاً مَعَ الأَجْيَالِ الْقَادِمَةِ.|bal fadlan ankum aʔntumu lmathilijna ljawma aʔmama lrawbiw iʔlahina، faiʔnawnij uʔbrimuhu aʔjdan maa laʔʒjali lqadimaəi. New-Testament-Mark-004-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «بِمَاذَا نُشَبِّهُ مَلَكُوتَ اللهِ، وَبِأَيِّ مَثَلٍ نُمَثِّلُهُ؟|waqala «bimadha nushabiwhu malakuwta llhi، wabiaʔjiw mathalin numathiwluhu؟ Old-Testament-Leviticus-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِمَاذَا لَمْ تَأْكُلا ذَبِيحَةَ الْخَطِيئَةِ فِي الْمَكَانِ الْمُقَدَّسِ؟ إِنَّهَا قُدْسُ أَقْدَاسٍ، وَهَبَهَا الرَّبُّ لَكُمَا لِتَحْمِلا إِثْمَ الْجَمَاعَةِ، تَكْفِيراً عَنْهُمْ أَمَامَ الرَّبِّ.|«limadha lam taʔkul dhabijhaəa lkhatijjaʔəi fij lmakani lmuqadawsi؟ iʔnawha qudsu aʔqdasin، wahabaha lrawbuw lakuma litahmil iʔthma lʒamaaəi، takfijran anhum aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Psalms-073-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَدْرَكْتُ أَنَّنِي كُنْتُ غَبِيًّا لَا أَعْرِفُ شَيْئاً، إِذْ كُنْتُ كَبَهِيمَةٍ أَمَامَكَ.|aʔdraktu aʔnawnij kuntu ɡabijanw la aʔrifu shajjʔan، iʔdh kuntu kabahijmaəin aʔmamaka. Old-Testament-Proverbs-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ يَأْكُلُونَ خُبْزَ الشَّرِّ وَيَشْرَبُونَ خَمْرَ الظُّلْمِ.|laʔnawhum jaʔkuluwna khubza lshawriw wajashrabuwna khamra lzuwlmi. Old-Testament-Deuteronomy-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَصِّصْ لِلرَّبِّ كُلَّ بِكْرٍ ذَكَرٍ مِنْ بَقَرِكَ وَمِنْ غَنَمِكَ. لَا تَسْتَخْدِمْ بِكْرَ بَقَرِكَ وَلا تَجُزَّ صُوفَ بِكْرِ غَنَمِكَ،|khasiws lilrawbiw kulaw bikrin dhakarin min baqarika wamin ɡanamika. la tastakhdim bikra baqarika wal taʒuzaw suwfa bikri ɡanamika، Old-Testament-Psalms-076-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ حَطَّمَ السِّهَامَ الْبَارِقَةَ، وَالتُّرْسَ وَالسَّيْفَ وَكُلَّ أَسْلِحَةِ الْحَرْبِ.|hunaka hatawma lsiwhama lbariqaəa، waltuwrsa walsawjfa wakulaw aʔslihaəi lharbi. Old-Testament-Isaiah-058-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيَكُونُ الصَّوْمُ الَّذِي أَخْتَارُهُ فِي إِذْلالِ الْمَرْءِ نَفْسَهُ يَوْماً، أَوْ فِي إِحْنَاءِ رَأْسِهِ كَالْقَصَبَةِ، أَوِ افْتِرَاشِ الْمِسْحِ وَالرَّمَادِ؟ أَتَدْعُو هَذَا صَوْماً مَقْبُولاً لَدَى الرَّبِّ؟|aʔjakuwnu lsawwmu lawdhij aʔkhtaruhu fij iʔdhlli lmari nafsahu jawman، aʔw fij iʔhnai raʔsihi kalqasabaəi، aʔwi ftirashi lmishi walrawmadi؟ aʔtaduw hadha sawman maqbuwlan lada lrawbiw؟ Old-Testament-Ezra-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي عِيلامَ: يَشْعِيَا بْنُ عَثَلِيَا وَمَعَهُ سَبْعُونَ مِنَ الذُّكُورِ.|min banij ijlma jashija bnu athalija wamaahu sabuwna mina ldhuwkuwri. Old-Testament-Leviticus-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَحْمِلُ التَّيْسُ ذُنُوبَ الشَّعْبِ كُلَّهَا إِلَى أَرْضٍ مُقْفِرَةٍ، وَهُنَاكَ يُطْلِقُهُ فِي الصَّحْرَاءِ.|fajahmilu ltawjsu dhunuwba lshawbi kulawha iʔla aʔrdin muqfiraəin، wahunaka jutliquhu fij lsawhrai. Old-Testament-Obadiah-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ يَوْمَ الرَّبِّ قَرِيبٌ آتٍ عَلَى كُلِّ الأُمَمِ، وَكَمَا فَعَلْتَ، لابُدَّ أَنْ يُفْعَلَ بِكَ أَيْضاً، فَيَرْتَدَّ عَمَلُكَ عَلَى رَأْسِكَ.|laʔnaw jawma lrawbiw qarijbun tin ala kuliw luʔmami، wakama faalta، lbudaw aʔn jufala bika aʔjdan، fajartadaw amaluka ala raʔsika. Old-Testament-Genesis-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ يَرْقُدَا، حَاصَرَ رِجَالُ مَدِينَةِ سَدُومَ مِنْ أَحْدَاثٍ وَشُيُوخٍ، الْبَيْتَ،|waqabla aʔn jarquda، hasara riʒalu madijnaəi saduwma min aʔhdathin washujuwkhin، lbajta، Old-Testament-Deuteronomy-033-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ عَنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ: «إِنَّهُ حَبِيبُ الرَّبِّ، يَسْكُنُ لَدَيْهِ آمِناً، يَصُونُهُ طُولَ النَّهَارِ، وَبَيْنَ مِنْكَبَيْهِ يَسْكُنُ مُطْمَئِنّاً».|waqala an sibti binjamijna «iʔnawhu habijbu lrawbiw، jaskunu ladajhi minan، jasuwnuhu tuwla lnawhari، wabajna minkabajhi jaskunu mutmajiʔnwan». Old-Testament-2-Samuel-013-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَ أَبْشَالُومُ فِي جَشُورَ ثَلاثَ سَنَوَاتٍ.|wamakatha aʔbshaluwmu fij ʒashuwra thaltha sanawatin. Old-Testament-Psalms-106-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَذَكَّرَ عَهْدَهُ لَهُمْ وَرَقَّ لَهُمْ حَسَبَ كَثْرَةِ رَحْمَتِهِ،|tadhakawra ahdahu lahum waraqaw lahum hasaba kathraəi rahmatihi، New-Testament-Matthew-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَتِمَّ مَا قِيلَ بِلِسَانِ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ الْقَائِلِ:|lijatimaw ma qijla bilisani lnawbijiw iʔshajaa lqajiʔli New-Testament-Luke-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الْجُمُوعَ عَلِمُوا بِذَلِكَ فَلَحِقُوا بِهِ، فَاسْتَقْبَلَهُمْ وَحَدَّثَهُمْ عَنْ مَلَكُوتِ اللهِ، وَشَفَى مِنْهُمْ مَنْ كَانُوا مُحْتَاجِينَ إِلَى الشِّفَاءِ.|walkinaw lʒumuwa alimuw bidhalika falahiquw bihi، fastaqbalahum wahadawthahum an malakuwti llhi، washafa minhum man kanuw muhtaʒijna iʔla lshiwfai. New-Testament-Luke-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهُ أَحَدُهُمْ: «يَا سَيِّدُ، أَقَلِيلٌ عَدَدُ الَّذِينَ سَيَخْلُصُونَ؟» وَلكِنَّهُ قَالَ لِلْجَمِيعِ:|wasaaʔlahu aʔhaduhum «ja sajiwdu، aʔqalijlun adadu lawdhijna sajakhlusuwna؟» walkinawhu qala lilʒamiji Old-Testament-2-Samuel-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرُدُّ جَمِيعَ الشَّعْبِ إِلَيْكَ، لأَنَّ مَوْتَ الرَّجُلِ الَّذِي تَطْلُبُهُ مَعْنَاهُ رُجُوعُ الْجَمِيعِ لِلالْتِفَافِ حَوْلَكَ، ولا يَنَالُ الأَذَى أَيَّ وَاحِدٍ مِنَ النَّاسِ».|waaʔruduw ʒamija lshawbi iʔlajka، laʔnaw mawta lrawʒuli lawdhij tatlubuhu manahu ruʒuwu lʒamiji lilltifafi hawlaka، wl janalu laʔdha aʔjaw wahidin mina lnawsi». New-Testament-Acts-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْوَاقِفُونَ هُنَاكَ: «أَتَشْتِمُ رَئِيسَ كَهَنَةِ اللهِ؟»|faqala lahu lwaqifuwna hunaka «aʔtashtimu rajiʔjsa kahanaəi llhi؟» New-Testament-Galatians-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ سَيَحْمِلُ حِمْلَهُ الْخَاصَّ.|faiʔnaw kulaw wahidin sajahmilu himlahu lkhasaw. Old-Testament-Jeremiah-033-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَا أَلْبَثُ أَنْ أَرُدَّ لَهَا الْعَافِيَةَ وَالشِّفَاءَ. أُبْرِئُهُمْ وَأُبْدِي لَهُمْ وَفْرَةَ السَّلامِ وَالأَمْنِ.|walakin la aʔlbathu aʔn aʔrudaw laha lafijaəa walshiwfaa. uʔbrijuʔhum wauʔbdij lahum wafraəa lsawlmi walaʔmni. New-Testament-Mark-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُنَّ يَقُلْنَ بَعْضُهُنَّ لِبَعْضٍ: «مَنْ يُدَحْرِجُ لَنَا الْحَجَرَ مِنْ عَلَى بَابِ الْقَبْرِ؟»|wakunaw jaqulna baduhunaw libadin «man judahriʒu lana lhaʒara min ala babi lqabri؟» Old-Testament-Judges-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَعْنَا نُتَابِعُ تَقَدُّمَنَا فَنَبِيتُ فِي جِبْعَةَ أَوِ الرَّامَةِ».|dana nutabiu taqaduwmana fanabijtu fij ʒibaəa aʔwi lrawmaəi». Old-Testament-Psalms-095-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِنَتَقَدَّمْ أَمَامَ حَضْرَتِهِ بِالشُّكْرِ، وَنَهْتِفْ لَهُ بِالتَّرْنِيمِ.|linataqadawm aʔmama hadratihi bilshuwkri، wanahtif lahu biltawrnijmi. Old-Testament-Deuteronomy-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ سَكَنَ فِيهَا الإِيمِيُّونَ قَبْلاً، وَهُمْ شَعْبٌ كَثِيرٌ وَطُوَالُ الْقَامَةِ كَالْعَنَاقِيِّينَ،|faqad sakana fijha liʔjmijuwwna qablan، wahum shabun kathijrun watuwalu lqamaəi kalanaqijiwjna، Old-Testament-Joshua-015-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَرْيَةُ بَعْلٍ الَّتِي هِيَ قَرْيَةُ يَعَارِيمَ، وَالرَّبَّةُ، وَهُمَا مَدِينَتَانِ مَعَ ضِيَاعِهِمَا.|waqarjaəu balin lawtij hija qarjaəu jaarijma، walrawbawəu، wahuma madijnatani maa dijaihima. Old-Testament-Exodus-039-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ لَهَا فَتْحَةٌ فِي وَسَطِهَا عَلَى غِرَارِ فَتْحَةِ الْقَمِيصِ، ذَاتُ حَاشِيَةٍ مُحِيطَةٍ لِئَلّا تَتَمَزَّقَ|fakana laha fathaəun fij wasatiha ala ɡirari fathaəi lqamijsi، dhatu hashijaəin muhijtaəin lijaʔlw tatamazawqa Old-Testament-1-Chronicles-009-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَلَّى بَعْضُ الْكَهَنَةِ تَرْكِيبَ دُهُونِ الأَطْيَابِ.|watawalaw badu lkahanaəi tarkijba duhuwni laʔtjabi. Old-Testament-Jeremiah-048-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَسْتَوْلِي عَلَى الْمُدُنِ، وَتَسْقُطُ الْحُصُونُ، وَتُصْبِحُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ قُلُوبُ مُحَارِبِي مُوآبَ كَقَلْبِ امْرَأَةٍ فِي مَخَاضِهَا.|fajastawlij ala lmuduni، watasqutu lhusuwnu، watusbihu fij dhalika ljawmi quluwbu muharibij muwba kaqalbi mraaʔəin fij makhadiha. Old-Testament-Lamentations-003-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ جَعَلْتَنَا أَوْسَاخاً وَأَقْذَاراً بَيْنَ الشُّعُوبِ.|qad ʒaaltana aʔwsakhan waaʔqdharan bajna lshuwuwbi. Old-Testament-Leviticus-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا الَّذِي عَلَى الْخَاصِرَتَيْنِ وَالْمَرَارَةَ.|walkuljatajni washahmahuma lawdhij ala lkhasiratajni walmararaəa. New-Testament-2-Timothy-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الأَحَادِيثُ الْبَاطِلَةُ الدَّنِسَةُ، فَتَجَنَّبْهَا؛ فَإِنَّ الْمُنْصَرِفِينَ إِلَيْهَا يَتَقَدَّمُونَ إِلَى فُجُورٍ أَفْظَعَ،|aʔmaw laʔhadijthu lbatilaəu ldawnisaəu، fataʒanawbha؛ faiʔnaw lmunsarifijna iʔlajha jataqadawmuwna iʔla fuʒuwrin aʔfzaa، Old-Testament-Ezekiel-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُذْكَرُ لَهُ جَمِيعُ آثَامِهِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا. إِنَّمَا يَحْيَا بِبِرِّهِ الَّذِي عَمِلَهُ.|wal tudhkaru lahu ʒamiju thamihi lawtij rtakabaha. iʔnawma jahja bibiriwhi lawdhij amilahu. Old-Testament-Exodus-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَفَّ مُوسَى لاِسْتِقْبَالِ حَمِيهِ، وَانْحَنَى لَهُ احْتِرَاماً وَقَبَّلَهُ. وَسَأَلَ كُلٌّ مِنْهُمَا الآخَرَ عَنْ أَحْوَالِهِ، ثُمَّ دَخَلا إِلَى الْخَيْمَةِ.|fakhafaw muwsa listiqbali hamijhi، wanhana lahu htiraman waqabawlahu. wasaaʔla kulunw minhuma lkhara an aʔhwalihi، thumaw dakhal iʔla lkhajmaəi. New-Testament-Luke-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «الحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ هذِهِ الأَرْمَلَةَ الْفَقِيرَةَ قَدْ أَلْقَتْ أَكْثَرَ مِنْهُمْ جَمِيعاً.|faqala «lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw hdhihi laʔrmalaəa lfaqijraəa qad aʔlqat aʔkthara minhum ʒamijan. Old-Testament-Leviticus-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً كُلُّ حَيَوَانٍ يَمْشِي عَلَى كُفُوفِهِ مِنْ جَمِيعِ الْحَيَوَانَاتِ ذَوَاتِ الأَرْبَعِ الأَرْجُلِ، فَهُوَ نَجِسٌ لَكُمْ، وَكُلُّ مَنْ يَمَسُّ جُثَثَهَا يَكُونُ نَجِساً حَتَّى الْمَسَاءِ،|waaʔjdan kuluw hajawanin jamshij ala kufuwfihi min ʒamiji lhajawanati dhawati laʔrbai laʔrʒuli، fahuwa naʒisun lakum، wakuluw man jamasuw ʒuthathaha jakuwnu naʒisan hataw lmasai، Old-Testament-Proverbs-004-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهَا حَيَاةٌ لِمَنْ يَعْثُرُ عَلَيْهَا، وَعَافِيَةٌ لِكُلِّ جَسَدِهِ.|laʔnawha hajaəun liman jathuru alajha، waafijaəun likuliw ʒasadihi. Old-Testament-Exodus-030-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسْحَقُ بَعْضاً مِنْهُ وَتَجْعَلُهُ أَمَامَ التَّابُوتِ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ حَيْثُ أَجْتَمِعُ بِكَ. فَيَكُونُ قُدْسَ أَقْدَاسٍ عِنْدَكُمْ.|watashaqu badan minhu wataʒaluhu aʔmama ltawbuwti fij khajmaəi lʒtimai hajthu aʔʒtamiu bika. fajakuwnu qudsa aʔqdasin indakum. Old-Testament-Genesis-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ اللهُ لِنُوحٍ: «قَدْ أَزِفَتْ نِهَايَةُ الْبَشَرِ جَمِيعاً أَمَامِي، لأَنَّهُمْ مَلَأُوا الأَرْضَ ظُلْماً. لِذَلِكَ سَأُبِيدُهُمْ مَعَ الأَرْضِ.|faqala llhu linuwhin «qad aʔzifat nihajaəu lbashari ʒamijan aʔmamij، laʔnawhum malauʔw laʔrda zulman. lidhalika sauʔbijduhum maa laʔrdi. Old-Testament-Exodus-037-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ بَرَاعِمُهَا وَأَفْرُعُهَا الْمَصْنُوعَةُ مِنَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ، مَخْرُوطَةً كُلُّهَا مِنْ قِطْعَةٍ وَاحِدَةٍ.|fakanat baraimuha waaʔfruuha lmasnuwaəu mina ldhawhabi lkhalisi، makhruwtaəan kuluwha min qitaəin wahidaəin. Old-Testament-Deuteronomy-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْذَرُوا جِدّاً أَنْ تُهَاجِمُوهُمْ، لأَنَّنِي لَا أُوَرِّثُكُمْ مِنْ أَرْضِهِمْ وَلا وَطْأَةَ قَدَمٍ، لأَنِّي قَدْ أَعْطَيْتُ جَبَلَ سِعِيرَ مِيرَاثاً لِعِيسُو.|fahdharuw ʒidwan aʔn tuhaʒimuwhum، laʔnawnij la uʔwariwthukum min aʔrdihim wal wataʔəa qadamin، laʔniwj qad aʔtajtu ʒabala siijra mijrathan liijsuw. Old-Testament-Genesis-027-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ غَطَّتْ يَدَيْهِ وَمَلاسَةَ عُنُقِهِ بِجِلْدِ الْجَدْيَيْنِ.|wakadhalika ɡatawt jadajhi wamalsaəa unuqihi biʒildi lʒadjajni. Old-Testament-Nehemiah-011-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَنَاثُوثَ وَنُوبَ وَعَنَنْيَةَ،|waanathuwtha wanuwba waananjaəa، Old-Testament-Numbers-031-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِلشَّعْبِ: «جَهِّزُوا مِنْكُمْ رِجَالاً مُجَنَّدِينَ لِمُحَارَبَةِ الْمِدْيَانِيِّينَ وَالانْتِقَامِ لِلرَّبِّ مِنْهُمْ.|faqala muwsa lilshawbi «ʒahiwzuw minkum riʒalan muʒanawdijna limuharabaəi lmidjanijiwjna walntiqami lilrawbiw minhum. Old-Testament-1-Chronicles-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَسَمَ دَاوُدُ وَصَادُوقُ مِنْ نَسْلِ أَلِعَازَارَ وَأَخِيمَالِكُ مِنْ نَسْلِ إِيثَامَارَ، ذُرِّيَّةَ هرُونَ بِمُوْجِبِ الْخَدَمَاتِ الَّتِي أُوْكِلَتْ إِلَيْهِمْ.|waqasama dawudu wasaduwqu min nasli aʔliazara waaʔkhijmaliku min nasli iʔjthamara، dhuriwjawəa hruwna bimuwʒibi lkhadamati lawtij uʔwkilat iʔlajhim. Old-Testament-Psalms-022-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ تُلْهِمُنِي تَسْبِيحَكَ فِي وَسَطِ الْجَمَاعَةِ الْعَظِيمَةِ، فَأُوْفِي بِنُذُورِي أَمَامَ جَمِيعِ خَائِفِيهِ.|aʔnta tulhimunij tasbijhaka fij wasati lʒamaaəi lazijmaəi، fauʔwfij binudhuwrij aʔmama ʒamiji khajiʔfijhi. Old-Testament-Numbers-032-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ تَقَاعَسُوا عَنِ الْعُبُورِ لِخَوْضِ الْحَرْبِ مَعَكُمْ، فَإِنَّكُمْ تُوَرِّثُونَهُمْ فِي وَسَطِكُمْ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ».|walakin iʔn taqaasuw ani lubuwri likhawdi lharbi maakum، faiʔnawkum tuwariwthuwnahum fij wasatikum fij aʔrdi kanana». New-Testament-Revelation-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ لَهُ أُذُنٌ فَلْيَسْمَعْ مَا يَقُولُهُ الرُّوحُ لِلْكَنَائِسِ!|man lahu uʔdhunun faljasma ma jaquwluhu lruwwhu lilkanajiʔsi! Old-Testament-Hosea-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَى مَوْضِعِي إِلَى أَنْ يَعْتَرِفُوا بِإِثْمِهِمْ وَيَطْلُبُوا وَجْهِي، وَفِي ضِيقِهِمْ يَلْتَمِسُونَنِي (قَائِلِينَ):|thumaw aʔrʒiu iʔla mawdiij iʔla aʔn jatarifuw biiʔthmihim wajatlubuw waʒhij، wafij dijqihim jaltamisuwnanij (qajiʔlijna) Old-Testament-Psalms-119-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِفَرائِضِكَ أَتَلَذَّذُ، وَلَا أَنْسَى كَلِمَتَكَ.|bifarjiʔdika aʔtaladhawdhu، wala aʔnsa kalimataka. Old-Testament-Genesis-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَقَلَ مِنْ هُنَاكَ إِلَى الْجَبَلِ شَرْقِيَّ بَيْتِ إِيلٍ حَيْثُ نَصَبَ خِيَامَهُ مَا بَيْنَ بَيْتِ إِيلٍ غَرْباً وَعَايَ شَرْقاً وَشَيَّدَ هُنَاكَ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ وَدَعَا بِاسْمِهِ.|wantaqala min hunaka iʔla lʒabali sharqijaw bajti iʔjlin hajthu nasaba khijamahu ma bajna bajti iʔjlin ɡarban waaja sharqan washajawda hunaka madhbahan lilrawbiw wadaa bismihi. Old-Testament-Judges-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْضَرَ لَهَا أَقْطَابُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَوْتَارٍ طَرِيَّةٍ لَمْ تَجِفَّ بَعْدُ، فَأَوْثَقَتْهُ بِها.|faaʔhdara laha aʔqtabu lfilistijnijiwjna sabaəa aʔwtarin tarijawəin lam taʒifaw badu، faaʔwthaqathu bih. Old-Testament-1-Kings-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقِيمُ الرَّبُّ لِنَفْسِهِ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ لِيُبِيدَ بَيْتَ يَرُبْعَامَ الْيَوْمَ.|wajuqijmu lrawbuw linafsihi malikan ala iʔsrajiʔjla lijubijda bajta jarubama ljawma. New-Testament-John-009-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَمِعَ ذَلِكَ بَعْضُ الْفَرِّيسِيِّينَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ فَسَأَلُوهُ: «وَهَلْ نَحْنُ أَيْضاً عُمْيَانٌ؟»|fasamia dhalika badu lfariwjsijiwjna lawdhijna kanuw maahu fasaaʔluwhu «wahal nahnu aʔjdan umjanun؟» New-Testament-Matthew-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَدَّمَ إِلَيْهِ بَعْضُهُمْ أَوْلاداً صِغَاراً لِيَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِمْ وَيُصَلِّيَ، فَزَجَرَهُمُ التَّلامِيذُ.|thumaw qadawma iʔlajhi baduhum aʔwldan siɡaran lijadaa jadajhi alajhim wajusaliwja، fazaʒarahumu ltawlmijdhu. Old-Testament-Isaiah-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ تَرْتَخِي كُلُّ يَدٍ، وَيَذُوبُ قَلْبُ كُلِّ إِنْسَانٍ.|lidhalika tartakhij kuluw jadin، wajadhuwbu qalbu kuliw iʔnsanin. New-Testament-Mark-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعَجَّبَ مِنْ عَدَمِ إِيمَانِهِمْ. ثُمَّ أَخَذَ يَطُوفُ بِالْقُرَى الْمُجَاوِرَةِ وَهُوَ يُعَلِّمُ.|wataaʒawba min adami iʔjmanihim. thumaw aʔkhadha jatuwfu bilqura lmuʒawiraəi wahuwa jualiwmu. New-Testament-Luke-001-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا الْمَلاكُ: «لا تَخَافِي يَا مَرْيَمُ، فَإِنَّكِ قَدْ نِلْتِ نِعْمَةً عِنْدَ اللهِ!|faqala laha lmalku «l takhafij ja marjamu، faiʔnawki qad nilti nimaəan inda llhi! Old-Testament-Ezekiel-040-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَنَي إِلَى بَابِ الشِّمَالِ وَقَاسَهُ، فَكَانَتْ مَقَايِيسُهُ مُمَاثِلَةً لِلْمَقَايِيسِ الأُخْرَى.|thumaw aʔkhadhanaj iʔla babi lshiwmali waqasahu، fakanat maqajijsuhu mumathilaəan lilmaqajijsi luʔkhra. New-Testament-Luke-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَئِذٍ رَجَعَ الاثْنَانِ وَالسَّبْعُونَ فَرِحِينَ، وَقَالُوا: «يَا رَبُّ، حَتَّى الشَّيَاطِينُ تَخْضَعُ لَنَا بِاسْمِكَ!»|wabadajiʔdhin raʒaa lthnani walsawbuwna farihijna، waqaluw «ja rabuw، hataw lshawjatijnu takhdau lana bismika!» Old-Testament-Genesis-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُنْذُ الآنَ، تَحِلُّ عَلَيْكَ لَعْنَةُ الأَرْضِ الَّتِي فَتَحَتْ فَاهَا وَابْتَلَعَتْ دَمَ أَخِيكَ الَّذِي سَفَكَتْهُ يَدُكَ.|famundhu lna، tahiluw alajka lanaəu laʔrdi lawtij fatahat faha wabtalaat dama aʔkhijka lawdhij safakathu jaduka. New-Testament-John-016-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَدَّ يَسُوعُ: «أَفَالآنَ تُؤْمِنُونَ؟|faradaw jasuwu «aʔfalna tuwʔminuwna؟ Old-Testament-Joshua-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَظَاهَرَ يَشُوعُ وَبَقِيَّةُ الْجَيْشِ بِالانْكِسَارِ أَمَامَهُمْ، وَلاذُوا بِالْفِرَارِ فِي طَرِيقِ الصَّحْرَاءِ.|fatazahara jashuwu wabaqijawəu lʒajshi bilnkisari aʔmamahum، waldhuw bilfirari fij tarijqi lsawhrai. Old-Testament-Leviticus-011-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ، فَكَرِّسُوا أَنْفُسَكُمْ وَتَقَدَّسُوا، لأَنِّي أَنَا قُدُّوسٌ، وَلا تُنَجِّسُوا أَنْفُسَكُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الدَّبِيبِ الْمُتَحَرِّكِ عَلَى الأَرْضِ.|aʔna lrawbuw iʔlahukum، fakariwsuw aʔnfusakum wataqadawsuw، laʔniwj aʔna quduwwsun، wal tunaʒiwsuw aʔnfusakum bishajin mina ldawbijbi lmutahariwki ala laʔrdi. Old-Testament-Joshua-019-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَتِ الْقُرْعَةُ السَّابِعَةُ لِسِبْطِ دَانٍ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.|waʒaati lquraəu lsawbiaəu lisibti danin hasaba ashajiʔrihim. New-Testament-Mark-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ كَثِيراً مَا رُبِطَ بِالْقُيُودِ وَالسَّلاسِلِ، فَكَانَ يُقَطِّعُ السَّلاسِلَ وَيُحَطِّمُ الْقُيُودَ، وَلَمْ يَقْدِرْ أَحَدٌ أَنْ يُخْضِعَهُ.|faiʔnawhu kathijran ma rubita bilqujuwdi walsawlsili، fakana juqatiwu lsawlsila wajuhatiwmu lqujuwda، walam jaqdir aʔhadun aʔn jukhdiahu. Old-Testament-Deuteronomy-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ غَضِبَ عَلَيَّ مِنْ أَجْلِكُمْ وَأَقْسَمَ أَلّا أَعْبُرَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ وَلا أَطَأَ الأَرْضَ الْخَصِيبَةَ الَّتِي وَهَبَكُمْ إِيَّاهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ نَصِيباً.|walakinaw lrawbaw ɡadiba alajaw min aʔʒlikum waaʔqsama aʔlw aʔbura nahra luʔrduniw wal aʔtaaʔ laʔrda lkhasijbaəa lawtij wahabakum iʔjawha lrawbuw iʔlahukum nasijban. Old-Testament-Jeremiah-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَدْخُلْ إِلَى بَيْتٍ فِيهِ مَأْتَمٌ، وَلا تَذْهَبْ لِتَنْدُبَ أَحَداً أَوْ لِلتَّعْزِيَةِ، لأَنِّي قَدْ نَزَعْتُ سَلامِي وَإِحْسَانِي وَمَرَاحِمِي مِنْ هَذَا الشَّعْبِ،|la tadkhul iʔla bajtin fijhi maʔtamun، wal tadhhab litanduba aʔhadan aʔw liltawzijaəi، laʔniwj qad nazatu salmij waiʔhsanij wamarahimij min hadha lshawbi، Old-Testament-Song-of-Songs-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْنَانُكِ فِي بَيَاضِهَا كَقَطِيعِ غَنَمٍ خَارِجٍ مِنَ الاغْتِسَالِ؛ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا ذَاتُ تَوْأَمٍ وَمَا فِيهَا عَقِيمٌ.|aʔsnanuki fij bajadiha kaqatiji ɡanamin khariʒin mina lɡtisali؛ kuluw wahidaəin minha dhatu tawaʔmin wama fijha aqijmun. Old-Testament-2-Kings-017-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّهُمْ أَصَمُّوا أَذَانَهُمْ وَأَغْلَظُوا قُلُوبَهُمْ كَآبَائِهِمِ الَّذِينَ لَمْ يَثِقُوا بِالرَّبِّ إِلَهِهِمْ،|lakinawhum aʔsamuww aʔdhanahum waaʔɡlazuw quluwbahum kabajiʔhimi lawdhijna lam jathiquw bilrawbiw iʔlahihim، Old-Testament-1-Samuel-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا افْتَقَدَنِي أَبُوكَ، فَقُلْ لَهُ: قَدِ اسْتَأْذَنَ مِنِّي فِي الذَّهَابِ إِلَى بَيْتِ لَحْمٍ مَدِينَتِهِ لِلْمُشَارَكَةِ فِي الذَّبِيحَةِ السَّنَوِيَّةِ الَّتِي تُقَامُ لِكُلِّ الْعَشِيرَةِ.|faiʔdha ftaqadanij aʔbuwka، faqul lahu qadi staʔdhana miniwj fij ldhawhabi iʔla bajti lahmin madijnatihi lilmusharakaəi fij ldhawbijhaəi lsawnawijawəi lawtij tuqamu likuliw lashijraəi. New-Testament-Luke-023-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ: «يَا يَسُوعُ، اذْكُرْنِي عِنْدَمَا تَجِيءُ فِي مَلَكُوتِكَ!»|thumaw qala «ja jasuwu، dhkurnij indama taʒiju fij malakuwtika!» Old-Testament-Jeremiah-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ عَنِ الأَبْنَاءِ وَالْبَنَاتِ الْمَوْلُودِينَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ، وَعَنِ الأُمَّهَاتِ وَالآبَاءِ الَّذِينَ أَنْجَبُوهُمْ فِي هَذِهِ الْبِلادِ:|laʔnaw hadha ma jaquwluhu lrawbuw ani laʔbnai walbanati lmawluwdijna fij hadha lmawdii، waani luʔmawhati walbai lawdhijna aʔnʒabuwhum fij hadhihi lbildi Old-Testament-Numbers-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ جَمِيعَ الرِّجَالِ الَّذِينَ عَايَنُوا مَجْدِي وَمُعْجِزَاتِي الَّتِي أَجْرَيْتُهَا فِي مِصْرَ وَفِي الصَّحْرَاءِ، وَجَرَّبُونِي عَشْرَ مَرَّاتٍ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُطِيعُوا قَوْلِي،|faiʔnaw ʒamija lriwʒali lawdhijna ajanuw maʒdij wamuʒizatij lawtij aʔʒrajtuha fij misra wafij lsawhrai، waʒarawbuwnij ashra marawtin min ɡajri aʔn jutijuw qawlij، Old-Testament-Psalms-018-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ الرَّحِيمِ تَكُونُ رَحِيماً، وَمَعَ الْكَامِلِ تَكُونُ كَامِلاً،|maa lrawhijmi takuwnu rahijman، wamaa lkamili takuwnu kamilan، New-Testament-1-John-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمِقِيَاسُ الْمَحَبَّةِ هُوَ الْعَمَلُ الَّذِي قَامَ بِهِ الْمَسِيحُ إِذْ بَذَلَ حَيَاتَهُ لأَجْلِنَا. فَعَلَيْنَا نَحْنُ أَيْضاً أَنْ نَبْذُلَ حَيَاتَنَا لأَجْلِ إِخْوَتِنَا.|wamiqijasu lmahabawəi huwa lamalu lawdhij qama bihi lmasijhu iʔdh badhala hajatahu laʔʒlina. faalajna nahnu aʔjdan aʔn nabdhula hajatana laʔʒli iʔkhwatina. New-Testament-1-Thessalonians-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَذَا نَقُولُهُ لَكُمْ بِكَلِمَةٍ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ: إِنَّنَا نَحْنُ الْبَاقِينَ أَحْيَاءَ إِلَى حِينِ عَوْدَةِ الرَّبِّ، لَنْ نَسْبِقَ الرَّاقِدِينَ.|fahadha naquwluhu lakum bikalimaəin min indi lrawbiw iʔnawna nahnu lbaqijna aʔhjaa iʔla hijni awdaəi lrawbiw، lan nasbiqa lrawqidijna. Old-Testament-Isaiah-042-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا هُوَ الرَّبُّ وَهَذَا اسْمِي. لَا أُعْطِي مَجْدِي لِآخَرَ، وَلا حَمْدِي لِلْمَنْحُوتَاتِ.|aʔna huwa lrawbuw wahadha smij. la uʔtij maʒdij likhara، wal hamdij lilmanhuwtati. Old-Testament-Ecclesiastes-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا جَعَلْتُ قَلْبِي يَعْزِمُ عَلَى مَعْرِفَةِ الْحِكْمَةِ، وَالتَّأَمُّلِ فِي مُعَانَاةِ الإِنْسَانِ الَّتِي يُقَاسِيهَا عَلَى الأَرْضِ، وَكَيْفَ لَا تَذُوقُ عَيْنَاهُ النَّوْمَ لَيْلاً وَنَهَاراً،|waindama ʒaaltu qalbij jazimu ala marifaəi lhikmaəi، waltawaʔmuwli fij muanaəi liʔnsani lawtij juqasijha ala laʔrdi، wakajfa la tadhuwqu ajnahu lnawwma lajlan wanaharan، Old-Testament-Hosea-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَخْطُبُكِ لِنَفْسِي إِلَى الأَبَدِ، أَخْطُبُكِ بِالْعَدْلِ وَالْحَقِّ وَالإِحْسَانِ وَالْمَرَاحِمِ.|waaʔkhtubuki linafsij iʔla laʔbadi، aʔkhtubuki biladli walhaqiw waliʔhsani walmarahimi. New-Testament-Luke-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَرَحُوهُ خَارِجَ الْكَرْمِ وَقَتَلُوهُ. فَمَاذَا إِذَنْ يَفْعَلُ رَبُّ الْكَرْمِ بِهِمْ؟|fatarahuwhu khariʒa lkarmi waqataluwhu. famadha iʔdhan jafalu rabuw lkarmi bihim؟ Old-Testament-Psalms-054-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ بِاسْمِكَ خَلِّصْنِي، وَبِقُوَّتِكَ أَنْصِفْنِي.|ja llhu bismika khaliwsnij، wabiquwawtika aʔnsifnij. Old-Testament-Ezekiel-024-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُقْبِلُ إِلَيْكَ النَّاجِي فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لِيُبَلِّغَكَ هَذِهِ الأَخْبَارَ.|juqbilu iʔlajka lnawʒij fij dhalika ljawmi lijubaliwɡaka hadhihi laʔkhbara. New-Testament-Mark-009-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْصَرَفُوا مِنْ هُنَاكَ وَاجْتَازُوا مِنْطَقَةَ الْجَلِيلِ، وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَعْلَمَ بِهِ أَحَدٌ،|thumaw nsarafuw min hunaka waʒtazuw mintaqaəa lʒalijli، walam jurid aʔn jalama bihi aʔhadun، Old-Testament-1-Samuel-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا الْتَقَى صَمُوئِيلُ بِشَاوُلَ، قَالَ شَاوُلُ: «لِيُبَارِكْكَ الرَّبُّ. لَقَدْ نَفَّذْتُ أَمْرَ الرَّبِّ»|waindama ltaqa samuwjiʔjlu bishawula، qala shawulu «lijubarikka lrawbuw. laqad nafawdhtu aʔmra lrawbiw» Old-Testament-Proverbs-031-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَكُونُ كَسُفُنِ التَّاجِرِ الَّتِي تَجْلِبُ طَعَامَهَا مِنْ بِلادٍ نَائِيَةٍ.|fatakuwnu kasufuni ltawʒiri lawtij taʒlibu taamaha min bildin najiʔjaəin. Old-Testament-Genesis-035-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا رَاحِيلَ: يُوسُفُ وَبَنْيَامِينُ.|wabna rahijla juwsufu wabanjamijnu. Old-Testament-Psalms-107-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَدَاهُمْ طَرِيقاً مُسْتَقِيماً لِيَتَوَجَّهُوا إِلَى مَدِينَةٍ لِلسَّكَنِ.|wahadahum tarijqan mustaqijman lijatawaʒawhuw iʔla madijnaəin lilsawkani. Old-Testament-Ecclesiastes-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ مَنْ يَدْرِي مَا هُوَ خَيْرٌ لِلإِنْسَانِ فِي الْحَيَاةِ الَّتِي يَقْضِي فِيهَا أَيَّاماً قَلِيلَةً بَاطِلَةً كَالظِّلِّ؟ وَمَنْ يَقْدِرُ أَنْ يُطْلِعَ الإِنْسَانَ عَلَى مَا سَيَحْدُثُ تَحْتَ الشَّمْسِ مِنْ بَعْدِهِ؟|iʔdh man jadrij ma huwa khajrun liliʔnsani fij lhajaəi lawtij jaqdij fijha aʔjawman qalijlaəan batilaəan kalziwliw؟ waman jaqdiru aʔn jutlia liʔnsana ala ma sajahduthu tahta lshawmsi min badihi؟ Old-Testament-Numbers-027-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَمْثُلَ أَمَامَ أَلِعَازَارَ الْكَاهِنِ الَّذِي يَتَلَقَّى الْقَرَارَاتِ بِشَأْنِهِ بِوَاسِطَةِ الأُورِيمِ أَمَامَ الرَّبِّ. فَلا يَخْرُجُونَ وَلا يَدْخُلُونَ إِلّا بِأَمْرِهِ، هُوَ وَجَمِيعُ الشَّعْبِ مَعَهُ».|lijamthula aʔmama aʔliazara lkahini lawdhij jatalaqaw lqararati bishaʔnihi biwasitaəi luʔwrijmi aʔmama lrawbiw. fal jakhruʒuwna wal jadkhuluwna iʔlw biaʔmrihi، huwa waʒamiju lshawbi maahu». Old-Testament-Joshua-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يُحْرِقِ الْمُدُنَ الْقَائِمَةَ عَلَى التِّلالِ، إِلّا حَاصُورَ وَحْدَهَا الَّتِي أَضْرَمَ فِيهَا النَّارَ|ɡajra aʔnawhu lam juhriqi lmuduna lqajiʔmaəa ala ltiwlli، iʔlw hasuwra wahdaha lawtij aʔdrama fijha lnawra Old-Testament-2-Samuel-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّانِي كِيلآبُ مِنْ أَبِيجَايِلَ أَرْمَلَةِ نَابَالَ الْكَرْمَلِيِّ، وَالثَّالِثُ أَبْشَالُومُ ابْنُ مَعْكَةَ بِنْتِ تَلْمَايَ مَلِكِ جَشُورَ،|walthawnij kijlbu min aʔbijʒajila aʔrmalaəi nabala lkarmalijiw، walthawlithu aʔbshaluwmu bnu makaəa binti talmaja maliki ʒashuwra، New-Testament-Luke-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا حَانَتِ السَّاعَةُ، اتَّكَأَ وَمَعَهُ الرُّسُلُ،|walamaw hanati lsawaəu، tawkaaʔ wamaahu lruwsulu، New-Testament-Acts-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا لَا تُصَدِّقُونَ أَنَّ اللهَ يُقِيمُ الأَمْوَاتَ؟|limadha la tusadiwquwna aʔnaw llha juqijmu laʔmwata؟ Old-Testament-2-Kings-016-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُتَمَثِّلاً بِمُلُوكِ إِسْرَائِيلَ، حَتَّى إِنَّهُ أَجَازَ ابْنَهُ فِي النَّارِ، وَفْقاً لأَرْجَاسِ الأُمَمِ الَّذِينَ طَرَدَهُمُ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|mutamathiwlan bimuluwki iʔsrajiʔjla، hataw iʔnawhu aʔʒaza bnahu fij lnawri، wafqan laʔrʒasi luʔmami lawdhijna taradahumu lrawbuw min aʔmami banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Isaiah-010-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُسْتَأْصَلُ أَجَمَاتُ الْغابَةِ بِفَأْسٍ، وَيَسْقُطُ لُبْنَانُ أَمَامَ جَبَّارٍ مَهُوبٍ.|tustaʔsalu aʔʒamatu lɡbaəi bifaʔsin، wajasqutu lubnanu aʔmama ʒabawrin mahuwbin. New-Testament-Mark-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ رُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ حَرَّضُوا الْجَمْعَ عَلَى أَنْ يُطَالِبُوا، بِالأَوْلَى، بِإِطْلاقِ بَارَابَاسَ.|walkinaw ruwaʔsaa lkahanaəi harawduw lʒama ala aʔn jutalibuw، bilaʔwla، biiʔtlqi barabasa. Old-Testament-Deuteronomy-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَرَقُوا مَسَالِكَ الْجِبَالِ حَتَّى وَصَلُوا وَادِي أَشْكُولَ، فَاسْتَكْشَفُوهُ،|fakhtaraquw masalika lʒibali hataw wasaluw wadij aʔshkuwla، fastakshafuwhu، Old-Testament-Ecclesiastes-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُقَامُ الْمَأْدُبَةُ لِلتَّسْلِيَةِ، وَالْخَمْرَةُ تُوَلِّدُ الْفَرَحَ، أَمَّا الْمَالُ فَيَسُدُّ جَمِيعَ الْحَاجَاتِ.|tuqamu lmaʔdubaəu liltawslijaəi، walkhamraəu tuwaliwdu lfaraha، aʔmaw lmalu fajasuduw ʒamija lhaʒati. Old-Testament-Psalms-087-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحَبَّ الرَّبُّ أَبْوَابَ صِهْيَوْنَ أَكْثَرَ مِنْ جَمِيعِ مَسَاكِنِ بَنِي يَعْقُوبَ.|aʔhabaw lrawbuw aʔbwaba sihjawna aʔkthara min ʒamiji masakini banij jaquwba. Old-Testament-Psalms-094-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُمْ يَا دَيَّانَ الأَرْضِ وَجَازِ الْمُتَكَبِّرِينَ عَلَى أَعْمَالِهِمْ.|qum ja dajawna laʔrdi waʒazi lmutakabiwrijna ala aʔmalihim. New-Testament-Acts-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُ صَوْتاً يَقُولُ لِي: يَا بُطْرُسُ، قُمِ اذْبَحْ وَكُلْ!|wasamitu sawtan jaquwlu lij ja butrusu، qumi dhbah wakul! New-Testament-Hebrews-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْنَخْرُجْ إِذَنْ إِلَى خَارِجِ الْمَحَلَّةِ، قَاصِدِينَ الْمَسِيحَ وَنَحْنُ عَلَى اسْتِعْدَادٍ لِتَحَمُّلِ الْعَارِ مَعَهُ!|falnakhruʒ iʔdhan iʔla khariʒi lmahalawəi، qasidijna lmasijha wanahnu ala stidadin litahamuwli lari maahu! Old-Testament-1-Kings-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلَ مُغَارَةً هُنَاكَ وَبَاتَ فِيهَا وَقَالَ الرَّبُّ لإِيلِيَّا: «مَاذَا تَفْعَلُ هُنَا يَاإِيلِيَّا؟»|fadakhala muɡaraəan hunaka wabata fijha waqala lrawbuw liʔjlijaw «madha tafalu huna jaiʔjlijaw؟» New-Testament-Luke-006-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ أَحْبَبْتُمُ الَّذِينَ يُحِبُّونَكُمْ، فَأَيُّ فَضْلٍ لَكُمْ؟ فَإِنَّ الْخَاطِئِينَ أَيْضاً يُحِبُّونَ الَّذِينَ يُحِبُّونَهُمْ!|faiʔn aʔhbabtumu lawdhijna juhibuwwnakum، faaʔjuw fadlin lakum؟ faiʔnaw lkhatijiʔjna aʔjdan juhibuwwna lawdhijna juhibuwwnahum! New-Testament-John-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا عَلَّقَ مُوسَى الْحَيَّةَ فِي الْبَرِّيَّةِ، فَكَذلِكَ لَا بُدَّ مِنْ أَنْ يُعَلَّقَ ابْنُ الإِنْسَانِ،|wakama alawqa muwsa lhajawəa fij lbariwjawəi، fakadhlika la budaw min aʔn jualawqa bnu liʔnsani، New-Testament-Hebrews-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَلِكَ بِسُلُوكِ هَذَا الطَّرِيقِ الْحَيِّ الْجَدِيدِ الَّذِي شَقَّهُ لَنَا الْمَسِيحُ بِتَمْزِيقِ الحِجَابِ، أَيْ جَسَدِهِ.|wadhalika bisuluwki hadha ltawrijqi lhajiw lʒadijdi lawdhij shaqawhu lana lmasijhu bitamzijqi lhiʒabi، aʔj ʒasadihi. Old-Testament-Job-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُمْكِنُ أَنْ يُؤْكَلَ مَا لَا طَعْمَ لَهُ مِنْ غَيْرِ مِلْحٍ، أَمْ أَنَّ هُنَاكَ مَذَاقاً لِبَيَاضِ الْبَيْضَةِ؟|aʔjumkinu aʔn juwʔkala ma la tama lahu min ɡajri milhin، aʔm aʔnaw hunaka madhaqan libajadi lbajdaəi؟ Old-Testament-Genesis-029-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَمَعَ لابَانُ سَائِرَ أَهْلِ النَّاحِيَةِ وَأَقَامَ لَهُمْ مَأْدُبَةً.|faʒamaa lbanu sajiʔra aʔhli lnawhijaəi waaʔqama lahum maʔdubaəan. Old-Testament-Genesis-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونَ أَيْضاً أَنْوَاراً فِي قُبَّةِ السَّمَاءِ لِتُضِيءَ الأَرْضَ». وَهَكَذَا كَانَ.|watakuwna aʔjdan aʔnwaran fij qubawəi lsawmai litudija laʔrda». wahakadha kana. Old-Testament-Genesis-036-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْجَبَتْ عَدَا لِعِيسُو أَلِيفَازَ، وَأَنْجَبَتْ بَسْمَةُ رَعُوئِيلَ.|faaʔnʒabat ada liijsuw aʔlijfaza، waaʔnʒabat basmaəu rauwjiʔjla. Old-Testament-2-Chronicles-009-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَامَ مُلْكُ سُلَيْمَانَ عَلَى إِسْرَائِيلَ فِي أُورُشَلِيمَ أَرْبَعِينَ سَنَةً،|wadama mulku sulajmana ala iʔsrajiʔjla fij uʔwrushalijma aʔrbaijna sanaəan، Old-Testament-Isaiah-043-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَجْزَعْ لأَنِّي مَعَكَ. سَأَلِمُّ شَتَاتَ ذُرِّيَّتِكَ مِنَ الْمَشْرِقِ، وَأَجْمَعُكَ مِنَ الْمَغْرِبِ.|la taʒza laʔniwj maaka. saaʔlimuw shatata dhuriwjawtika mina lmashriqi، waaʔʒmauka mina lmaɡribi. New-Testament-John-007-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الْمَسِيحَ عِنْدَمَا يَأْتِي لَنْ يَعْرِفَ أَحَدٌ مِنْ أَيْنَ جَاءَ، أَمَّا هَذَا فَإِنَّنَا نَعْرِفُ أَصْلَهُ!»|iʔnaw lmasijha indama jaʔtij lan jarifa aʔhadun min aʔjna ʒaa، aʔmaw hadha faiʔnawna narifu aʔslahu!» Old-Testament-Isaiah-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُفْرِخُ بُرْعُمٌ مِنْ جِذْعِ يَسَّى، وَيَنْبُتُ غُصْنٌ مِنْ جُذُورِهِ،|wajufrikhu burumun min ʒidhi jasaw، wajanbutu ɡusnun min ʒudhuwrihi، New-Testament-Luke-024-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَهَا أَمَامَهُمْ وَأَكَلَ.|faaʔkhadhaha aʔmamahum waaʔkala. Old-Testament-Psalms-092-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْمَغْرُوسِينَ فِي بَيْتِ الرَّبِّ يَزْدَهِرُونَ فِي دِيَارِ بَيْتِ إِلَهِنَا|laʔnaw lmaɡruwsijna fij bajti lrawbiw jazdahiruwna fij dijari bajti iʔlahina New-Testament-2-Corinthians-009-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَشُكْراً لِلهِ عَلَى عَطِيَّتِهِ الْمَجَّانِيَّةِ الَّتِي تَفُوقُ الْوَصْفَ!|fashukran lilhi ala atijawtihi lmaʒawnijawəi lawtij tafuwqu lwasfa! New-Testament-Galatians-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمِنْ جَمِيعِ الإِخْوَةِ الَّذِينَ مَعِي، إِلَى الْكَنَائِسِ فِي مُقَاطَعَةِ غَلاطِيَّةَ.|wamin ʒamiji liʔkhwaəi lawdhijna maij، iʔla lkanajiʔsi fij muqataaəi ɡaltijawəa. Old-Testament-Exodus-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ السَّحَرَةُ لِفِرْعَوْنَ «إِنَّهُ فِعْلُ اللهِ». وَلَكِنَّ قَلْبَ فِرْعَوْنَ ظَلَّ مُتَصَلِّباً فَلَمْ يَسْمَعْ لَهُمَا، تَمَاماً كَمَا قَالَ الرَّبُّ.|faqala lsawharaəu lifirawna «iʔnawhu filu llhi». walakinaw qalba firawna zalaw mutasaliwban falam jasma lahuma، tamaman kama qala lrawbuw. New-Testament-Philippians-002-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ مِنْ أَجْلِ عَمَلِ الْمَسِيحِ أَشْرَفَ عَلَى الْمَوْتِ، مُخَاطِراً بِحَيَاتِهِ لِيَسُدَّ مَا نَقَصَ مِنْ خِدْمَتِكُمْ لِي.|faiʔnawhu min aʔʒli amali lmasijhi aʔshrafa ala lmawti، mukhatiran bihajatihi lijasudaw ma naqasa min khidmatikum lij. Old-Testament-Leviticus-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَطِيعُوا شَرَائِعِي. لَا تُزَاوِجْ بَهَائِمَكَ مِنْ جِنْسَيْنِ، وَلا تَزْرَعْ حَقْلَكَ مِنْ صِنْفَيْنِ، وَلا تَلْبَسْ ثَوْباً مَنْسُوجاً مِنْ مَادَّتَيْنِ مُخْتَلِفَتَيْنِ.|aʔtijuw sharajiʔij. la tuzawiʒ bahajiʔmaka min ʒinsajni، wal tazra haqlaka min sinfajni، wal talbas thawban mansuwʒan min madawtajni mukhtalifatajni. Old-Testament-Genesis-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ لِغُلامَيْهِ: «امْكُثَا هُنَا مَعَ الْحِمَارِ، رَيْثَمَا أَصْعَدُ أَنَا وَالصَّبِيُّ إِلَى هُنَاكَ لَنَتَعَبَّدَ لِلهِ ثُمَّ نَعُودَ إِلَيْكُمَا».|faqala iʔbrahijmu liɡulmajhi «mkutha huna maa lhimari، rajthama aʔsadu aʔna walsawbijuw iʔla hunaka lanataabawda lilhi thumaw nauwda iʔlajkuma». Old-Testament-Daniel-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ آكُلْ فِيهَا طَعَاماً شَهِيًّا، وَلَمْ يَدْخُلْ فَمِي لَحْمٌ أَوْ خَمْرٌ، وَلَمْ أَتَطَيَّبْ بِدُهْنٍ.|lam kul fijha taaman shahijanw، walam jadkhul famij lahmun aʔw khamrun، walam aʔtatajawb biduhnin. Old-Testament-1-Chronicles-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ يَاوَانَ: أَلِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودَانِيمُ.|waaʔbnau jawana aʔlijshaəu watarshijshaəu wakitiwjmu waduwdanijmu. New-Testament-John-009-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَوْ لَمْ يَكُنْ هُوَ مِنَ اللهِ، لَمَا اسْتَطَاعَ أَنْ يَعْمَلَ شَيْئاً».|falaw lam jakun huwa mina llhi، lama stataa aʔn jamala shajjʔan». Old-Testament-Jeremiah-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ آثَامَكُمْ قَدْ حَوَّلَتْ عَنْكُمْ هَذِهِ الْبَرَكَاتِ، وَخَطَايَاكُمْ حَرَمَتْكُمْ مِنَ الْخَيْرِ.|ɡajra aʔnaw thamakum qad hawawlat ankum hadhihi lbarakati، wakhatajakum haramatkum mina lkhajri. Old-Testament-Exodus-037-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ بَصَلْئِيلُ غِطَاءً مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ، طُولُهُ ذِرَاعَانِ وَنِصْفٌ (نَحْوَ مِتْرٍ وَرُبْعِ الْمِتْرِ) وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَسَبْعِينَ سَنْتِيمِتْراً)|wasanaa basaljiʔjlu ɡitaan min dhahabin khalisin، tuwluhu dhiraani wanisfun (nahwa mitrin warubi lmitri) waarduhu dhiraun wanisfun (nahwa khamsaəin wasabijna santijmitran) Old-Testament-2-Kings-015-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ خَطَايَا يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ الَّتِي اسْتَغْوَى بِها الإِسْرَائِيلِيِّينَ،|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari khataja jarubama bni nabata lawtij staɡwa bih liʔsrajiʔjlijiwjna، Old-Testament-Ecclesiastes-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ مِنْ صِدِّيقٍ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ يَصْنَعُ خَيْراً وَلا يُخْطِئُ.|lajsa min sidiwjqin ala waʒhi laʔrdi jasnau khajran wal jukhtijuʔ. Old-Testament-Amos-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَقَمْتُ مِنْ بَيْنِ أَبْنَائِكُمْ أَنْبِيَاءَ وَمِنْ فِتْيَانِكُمْ نَذِيرِينَ. أَلَيْسَ هَذَا صَحِيحاً يَا أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ، يَقُولُ الرَّبُّ؟|waaʔqamtu min bajni aʔbnajiʔkum aʔnbijaa wamin fitjanikum nadhijrijna. aʔlajsa hadha sahijhan ja aʔbnaa iʔsrajiʔjla، jaquwlu lrawbuw؟ New-Testament-Revelation-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِلَّذِي يَقْرَأُ كِتَابَ النُّبُوءَةِ هَذَا وَلِلَّذِينَ يَسْمَعُونَهُ، فَيُرَاعُونَ مَا جَاءَ فِيهِ، لأَنَّ مَوْعِدَ إِتْمَامِ النُّبُوءَةِ قَدِ اقْتَرَبَ!|tuwba lilawdhij jaqrauʔ kitaba lnuwbuwaəi hadha walilawdhijna jasmauwnahu، fajurauwna ma ʒaa fijhi، laʔnaw mawida iʔtmami lnuwbuwaəi qadi qtaraba! New-Testament-John-014-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا قَدْ أَخْبَرْتُكُمْ بِالأَمْرِ قَبْلَ حُدُوثِهِ، حَتَّى مَتَى حَدَثَ تُؤْمِنُونَ.|ha qad aʔkhbartukum bilaʔmri qabla huduwthihi، hataw mata hadatha tuwʔminuwna. Old-Testament-Jeremiah-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ لأَنَّكُمُ ارْتَكَبْتُمْ هَذِهِ الشُّرُورَ، يَقُولُ الرَّبُّ، عَلَى الرَّغْمِ مِنْ تَحْذِيرَاتِي الْمُبَكِّرَةِ الَّتِي أَبَيْتُمْ الاسْتِمَاعَ لَهَا، وَرَفَضْتُمُ الاسْتِجَابَةَ لِدَعْوَتِي،|walna laʔnawkumu rtakabtum hadhihi lshuwruwra، jaquwlu lrawbuw، ala lrawɡmi min tahdhijratij lmubakiwraəi lawtij aʔbajtum lstimaa laha، warafadtumu lstiʒabaəa lidawatij، Old-Testament-Genesis-035-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَتْ رَاحِيلُ وَدُفِنَتْ فِي الطَّرِيقِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى أَفْرَاتَةَ، أَيْ بَيْتِ لَحْمٍ.|thumaw matat rahijlu wadufinat fij ltawrijqi lmuwaʔdiwjaəi iʔla aʔfrataəa، aʔj bajti lahmin. Old-Testament-Genesis-040-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَاهُ: «حَلُمَ كُلٌّ مِنَّا حُلْماً وَلَيْسَ مَنْ يُفَسِّرُهُ». فَقَالَ يُوسُفُ: «أَلَيْسَتْ تَفَاسِيرُ الأَحْلامِ لِلهِ؟ حَدِّثَانِي بِهِمَا».|faaʔʒabahu «haluma kulunw minaw hulman walajsa man jufasiwruhu». faqala juwsufu «aʔlajsat tafasijru laʔhlmi lilhi؟ hadiwthanij bihima». Old-Testament-Proverbs-011-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَوُو الْقُلُوبِ الْمُعْوَجَّةِ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، وَبِذَوِي السِّيرَةِ الْمُسْتَقِيمَةِ مَرْضَاتُهُ.|dhawuw lquluwbi lmuwaʒawəi riʒsun lada lrawbiw، wabidhawij lsiwjraəi lmustaqijmaəi mardatuhu. New-Testament-John-007-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «لَيْسَ تَعْلِيمِي مِنْ عِنْدِي، بَلْ مِنْ عِنْدِ الَّذِي أَرْسَلَنِي|faaʔʒabahum jasuwu «lajsa talijmij min indij، bal min indi lawdhij aʔrsalanij Old-Testament-2-Samuel-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ دَاوُدُ: «مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟» فَأَجَابَ: «مِنْ مُعَسْكَرِ إِسْرَائِيلَ نَاجِياً بِنَفْسِي».|fasaaʔlahu dawudu «min aʔjna aʔqbalta؟» faaʔʒaba «min muaskari iʔsrajiʔjla naʒijan binafsij». Old-Testament-Jeremiah-052-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَبَحَ مَلِكُ بَابِلَ أَبْنَاءَ صِدْقِيَّا عَلَى مَرْأَى مِنْهُ وَقَتَلَ أَيْضاً جَمِيعَ أَشْرَافِ يَهُوذَا فِي رَبْلَةَ.|wadhabaha maliku babila aʔbnaa sidqijaw ala maraʔ minhu waqatala aʔjdan ʒamija aʔshrafi jahuwdha fij rablaəa. New-Testament-Matthew-027-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبُوا وَأَحْكَمُوا إِغْلاقَ الْقَبْرِ، وَخَتَمُوا الْحَجَرَ، وَأَقَامُوا حُرَّاساً.|fadhahabuw waaʔhkamuw iʔɡlqa lqabri، wakhatamuw lhaʒara، waaʔqamuw hurawsan. Old-Testament-Esther-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا يَهُودُ شُوشَنَ الْعَاصِمَةِ فَقَدِ اجْتَمَعُوا لِلدِّفَاعِ عَنْ أَنْفُسِهِمْ فِي الْيَوْمَيْنِ الثَّالِثَ عَشَرَ وَالرَّابِعَ عَشَرَ مِنْهُ، ثُمَّ اسْتَرَاحُوا فِي الْيَوْمِ الْخَامِسِ عَشَرَ، حَيْثُ احْتَفَلُوا فِيهِ شَارِبينَ فَرِحِينَ.|aʔmaw jahuwdu shuwshana lasimaəi faqadi ʒtamauw lildiwfai an aʔnfusihim fij ljawmajni lthawlitha ashara walrawbia ashara minhu، thumaw starahuw fij ljawmi lkhamisi ashara، hajthu htafaluw fijhi sharibjna farihijna. Old-Testament-Exodus-039-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا قَامَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بِجَمِيعِ الْعَمَلِ بِمُقْتَضَى مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ مُوسَى،|wahakadha qama banuw iʔsrajiʔjla biʒamiji lamali bimuqtada ma aʔmara lrawbuw bihi muwsa، New-Testament-1-Corinthians-007-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي كُلِّ حَالٍ، لِيَسْلُكْ كُلُّ وَاحِدٍ فِي حَيَاتِهِ كَمَا قَسَمَ لَهُ الرَّبُّ وَكَمَا دَعَاهُ اللهُ هَذَا هُوَ الْمَبْدَأُ الَّذِي آمُرُ بِهِ فِي الْكَنَائِسِ كُلِّهَا.|wafij kuliw halin، lijasluk kuluw wahidin fij hajatihi kama qasama lahu lrawbuw wakama daahu llhu hadha huwa lmabdauʔ lawdhij muru bihi fij lkanajiʔsi kuliwha. New-Testament-1-Corinthians-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّكُمْ أَنْتُمْ تَظْلِمُونَ وَتَسْلُبُونَ حَتَّى إِخْوَتَكُمْ.|walkinawkum aʔntum tazlimuwna wataslubuwna hataw iʔkhwatakum. New-Testament-Luke-024-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَلَحَّا عَلَيْهِ قَائِلَيْنِ: «انْزِلْ عِنْدَنَا، فَقَدْ مَالَ النَّهَارُ وَاقْتَرَبَ الْمَسَاءُ». فَدَخَلَ لِيَنْزِلَ عِنْدَهُمَا.|faaʔlahaw alajhi qajiʔlajni «nzil indana، faqad mala lnawharu waqtaraba lmasau». fadakhala lijanzila indahuma. Old-Testament-Isaiah-064-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُوْغِلْ فِي غَضَبِكَ عَلَيْنَا يَا رَبُّ، وَلا تَذْكُرِ الإِثْمَ إِلَى الأَبَدِ. إِنَّمَا انْظُرْ إِلَيْنَا، فَكُلُّنَا شَعْبُكَ.|la tuwɡil fij ɡadabika alajna ja rabuw، wal tadhkuri liʔthma iʔla laʔbadi. iʔnawma nzur iʔlajna، fakuluwna shabuka. Old-Testament-Psalms-115-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَوْثَانُهُمْ فَهِيَ فِضَّةٌ وَذَهَبٌ مِنْ صُنْعِ أَيْدِي الْبَشَرِ.|aʔmaw aʔwthanuhum fahija fidawəun wadhahabun min suni aʔjdij lbashari. New-Testament-Matthew-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُ الآكِلِينَ نَحْوَ خَمْسَةِ آلافِ رَجُلٍ، مَاعَدَا النِّسَاءَ وَالأَوْلادَ.|wakana adadu lkilijna nahwa khamsaəi lfi raʒulin، maada lniwsaa walaʔwlda. New-Testament-Romans-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَادَ اللَّيْلُ أَنْ يَنْتَهِيَ وَالنَّهَارُ أَنْ يَطْلُعَ. فَلْنَطْرَحْ أَعْمَالَ الظَّلامِ، وَنَلْبَسْ سِلاحَ النُّورِ|kada llawjlu aʔn jantahija walnawharu aʔn jatlua. falnatrah aʔmala lzawlmi، wanalbas silha lnuwwri Old-Testament-2-Chronicles-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالأَزْهَارُ والسُّرُجُ وَالْمَلاقِطُ، كُلُّهَا صُنِعَتْ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ.|walaʔzharu wlsuwruʒu walmalqitu، kuluwha suniat min dhahabin naqijinw. New-Testament-Acts-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيُّهَا الإِخْوَةُ، كَانَ لابُدَّ مِنْ أَنْ تَتِمَّ النُّبُوءَةُ الَّتِي قَالَهَا الرُّوحُ الْقُدُسُ بِلِسَانِ النَّبِيِّ دَاوُدَ، عَنْ يَهُوذَا الَّذِي انْقَلَبَ دَلِيلاً لِلَّذِينَ قَبَضُوا عَلَى يَسُوعَ.|«aʔjuwha liʔkhwaəu، kana lbudaw min aʔn tatimaw lnuwbuwaəu lawtij qalaha lruwwhu lqudusu bilisani lnawbijiw dawuda، an jahuwdha lawdhij nqalaba dalijlan lilawdhijna qabaduw ala jasuwa. Old-Testament-Obadiah-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَسْتَوْلِي جَيْشُ مَسْبِيِّي بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى أَرْضِ الْكَنْعَانِيِّينَ حَتَّى صِرْفَةَ، وَيَحْتَلُّ مَسْبِيُّو أُورُشَلِيمَ فِي صَفَارِدَ مُدُنَ جَنُوبِ يَهُوذَا.|wajastawlij ʒajshu masbijiwj banij iʔsrajiʔjla ala aʔrdi lkananijiwjna hataw sirfaəa، wajahtaluw masbijuww uʔwrushalijma fij safarida muduna ʒanuwbi jahuwdha. Old-Testament-2-Samuel-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْرَكَ دَاوُدُ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ ثَبَّتَهُ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَأَنَّهُ قَدْ عَظَّمَ مِنْ مُلْكِهِ مِنْ أَجْلِ شَعْبِهِ إِسْرَائِيلَ.|waaʔdraka dawudu aʔnaw lrawbaw qad thabawtahu malikan ala iʔsrajiʔjla، waaʔnawhu qad azawma min mulkihi min aʔʒli shabihi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Isaiah-064-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُنْذُ الأَزَلِ لَمْ يَسْمَعْ أَحَدٌ وَلَمْ تُصْغِ أُذُنٌ وَلَمْ تَرَ عَيْنٌ إِلَهاً سِوَاكَ يُجْرِي مَا تَصْنَعُهُ لِلَّذِينَ يَنْتَظِرُونَكَ.|mundhu laʔzali lam jasma aʔhadun walam tusɡi uʔdhunun walam tara ajnun iʔlahan siwaka juʒrij ma tasnauhu lilawdhijna jantaziruwnaka. Old-Testament-Ezekiel-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، كُلْ خُبْزَكَ بِارْتِعَاشٍ، وَاشْرَبْ مَاءَكَ بِارْتِعَادٍ وَخَوْفٍ،|«ja bna dama، kul khubzaka birtiashin، washrab maaka birtiadin wakhawfin، New-Testament-Mark-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُوَ يَزْرَعُ، وَقَعَ بَعْضُ الْبِذَارِ عَلَى الْمَمَرَّاتِ، فَجَاءَتِ الطُّيُورُ وَالْتَهَمَتْهُ.|wabajnama huwa jazrau، waqaa badu lbidhari ala lmamarawti، faʒaati ltuwjuwru waltahamathu. Old-Testament-1-Samuel-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ضَعُوا تَابُوتَ الرَّبِّ عَلَى الْعَرَبَةِ مَعَ صُنْدُوقٍ فِيهِ أَمْتِعَةُ الذَّهَبِ الَّتِي تَرُدُّونَهَا لَهُ لِتَكُونَ قُرْبَانَ إِثْمٍ، وَأَطْلِقُوا الْعَرَبَةَ بِمَا عَلَيْهَا فَتَذْهَبَ.|thumaw dauw tabuwta lrawbiw ala larabaəi maa sunduwqin fijhi aʔmtiaəu ldhawhabi lawtij taruduwwnaha lahu litakuwna qurbana iʔthmin، waaʔtliquw larabaəa bima alajha fatadhhaba. Old-Testament-1-Samuel-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ الْجَيْشُ إِلَى شِيلُوهَ بِمَنْ حَمَلَ تَابُوتَ عَهْدِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ الْجَالِسِ عَلَى الْكَرُوبِيمِ، وَرَافَقَهُ أَيْضاً ابْنَا عَالِي: حُفْنِي وَفِينْحَاسُ.|fabaatha lʒajshu iʔla shijluwha biman hamala tabuwta ahdi lrawbiw lqadijri lʒalisi ala lkaruwbijmi، warafaqahu aʔjdan bna alij hufnij wafijnhasu. New-Testament-John-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْقُدُ فِيهَا جَمْعٌ كَبِيرٌ مِنَ الْمَرْضَى مِنْ عُمْيَانٍ وَعُرْجٍ وَمَشْلُولِينَ، يَنْتَظِرُونَ أَنْ تَتَحَرَّكَ مِيَاهُ الْبِرْكَةِ،|jarqudu fijha ʒamun kabijrun mina lmarda min umjanin waurʒin wamashluwlijna، jantaziruwna aʔn tataharawka mijahu lbirkaəi، Old-Testament-Genesis-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَبَ إِبْرَاهِيمُ وَقَالَ: «أَتُهْلِكُ الْبَارَّ مَعَ الأَثِيمِ؟|faqtaraba iʔbrahijmu waqala «aʔtuhliku lbaraw maa laʔthijmi؟ New-Testament-Matthew-027-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ يَسُوعَ لَمْ يُجِبِ الْحَاكِمَ وَلَوْ بِكَلِمَةٍ، حَتَّى تَعَجَّبَ الْحَاكِمُ كَثِيراً.|lakinaw jasuwa lam juʒibi lhakima walaw bikalimaəin، hataw taaʒawba lhakimu kathijran. Old-Testament-Proverbs-014-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ جَاهِلٍ يَسْتَهْزِئُ بِالإِثْمِ، أَمَّا بَيْنَ الْمُسْتَقِيمِينَ فَيَشِيعُ رِضَى اللهِ.|kuluw ʒahilin jastahzijuʔ biliʔthmi، aʔmaw bajna lmustaqijmijna fajashiju rida llhi. Old-Testament-2-Chronicles-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِالإِضَافَةِ إِلَى عَوَائِدِ الضَّرَائِبِ مِنَ التُّجَّارِ، وَمَا كَانَ يُقَدِّمُهُ إِلَيْهِ مُلُوكُ الْعَرَبِ وَوُلاةُ الأَرْضِ مِنْ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ.|biliʔdafaəi iʔla awajiʔdi ldawrajiʔbi mina ltuwʒawri، wama kana juqadiwmuhu iʔlajhi muluwku larabi wawuləu laʔrdi min dhahabin wafidawəin. Old-Testament-Genesis-046-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ بِنْيَامِينَ بَالَعُ وَبَاكَرُ وَأَشْبِيلُ وَجِيرَا وَنَعْمَانُ وَإِيحِي وَرُوشُ وَمُفِّيمُ وَحُفِّيمُ وَأَرْدُ|waaʔbnau binjamijna balau wabakaru waaʔshbijlu waʒijra wanamanu waiʔjhij waruwshu wamufiwjmu wahufiwjmu waaʔrdu Old-Testament-1-Samuel-017-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ رَجَعَ دَاوُدُ بَعْدَ قَتْلِ الْفِلِسْطِينِيِّ أَخَذَهُ أَبْنَيْرُ وَأَحْضَرَهُ لِلْمُثُولِ أَمَامَ شَاوُلَ، وَرَأْسُ الْفِلِسْطِينِيِّ مَا بَرِحَ بِيَدِهِ.|wahijna raʒaa dawudu bada qatli lfilistijnijiw aʔkhadhahu aʔbnajru waaʔhdarahu lilmuthuwli aʔmama shawula، waraʔsu lfilistijnijiw ma bariha bijadihi. Old-Testament-Psalms-073-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا هُمْ فَيَقُولُونَ: كَيْفَ يَعْلَمُ اللهُ، وَهَلْ يَدْرِي الْعَلِيُّ بِمَا يَحْدُثُ؟|aʔmaw hum fajaquwluwna kajfa jalamu llhu، wahal jadrij lalijuw bima jahduthu؟ Old-Testament-Proverbs-020-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَرَكٌ لِلإِنْسَانِ أَنْ يَتَسَرَّعَ فِي النَّذْرِ لِلرَّبِّ ثُمَّ يَنْدَمَ عَلَى مَا نَذَرَ.|sharakun liliʔnsani aʔn jatasarawa fij lnawdhri lilrawbiw thumaw jandama ala ma nadhara. New-Testament-Revelation-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ فَكَّ الْحَمَلُ الْخَتْمَ الرَّابِعَ فَسَمِعْتُ الْكَائِنَ الرَّابِعَ يُنَادِي: «تَعَالَ!»|thumaw fakaw lhamalu lkhatma lrawbia fasamitu lkajiʔna lrawbia junadij «taala!» New-Testament-1-Corinthians-007-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلِسَبَبِ الشِّدَّةِ الْحَالِيَّةِ، أَظُنُّ أَنَّهُ يَحْسُنُ بِالإِنْسَانِ أَنْ يَبْقَى عَلَى حَالِهِ.|falisababi lshiwdawəi lhalijawəi، aʔzunuw aʔnawhu jahsunu biliʔnsani aʔn jabqa ala halihi. Old-Testament-Psalms-042-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِثْلَمَا تَشْتَاقُ الْغِزْلانُ إِلَى جَدَاوِلِ الْمِيَاهِ، هَكَذَا تَشْتَاقُ نَفْسِي إِلَيْكَ يَا اللهُ.|mithlama tashtaqu lɡizlnu iʔla ʒadawili lmijahi، hakadha tashtaqu nafsij iʔlajka ja llhu. New-Testament-1-Thessalonians-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ لَنَا الْحَقَّ فِي أَنْ نَفْرِضَ أَنْفُسَنَا عَلَيْكُمْ بِاعْتِبَارِنَا رُسُلاً لِلْمَسِيحِ. وَلَكِنَّنَا كُنَّا مُتَرَفِّقِينَ بِكُمْ كَأُمٍّ مُرْضِعٍ تَحْنُو عَلَى أَوْلادِهَا.|maa aʔnaw lana lhaqaw fij aʔn nafrida aʔnfusana alajkum bitibarina rusulan lilmasijhi. walakinawna kunaw mutarafiwqijna bikum kauʔminw murdiin tahnuw ala aʔwldiha. Old-Testament-Exodus-026-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجْعَلُ السِّتَارَ تَحْتَ الْمَشَابِكِ. ثُمَّ تَأْتِي بِتَابُوتِ الشَّهَادَةِ (الَّذِي فِيهِ لَوْحَا الْوَصَايَا الْعَشْرِ) فَتُدْخِلُهُ إِلَى هُنَاكَ، إِلَى مَا وَرَاءَ السِّتَارَةِ الْفَاصِلَةِ بَيْنَ الْقُدْسِ وَقُدْسِ الأَقْدَاسِ.|wataʒalu lsiwtara tahta lmashabiki. thumaw taʔtij bitabuwti lshawhadaəi (lawdhij fijhi lawha lwasaja lashri) fatudkhiluhu iʔla hunaka، iʔla ma waraa lsiwtaraəi lfasilaəi bajna lqudsi waqudsi laʔqdasi. Old-Testament-1-Samuel-028-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَتْهُ الْمَرْأَةُ: «مَنْ أَسْتَدْعِي لَكَ؟» فَأَجَابَهَا: «اسْتَدْعِي لِي صَمُوئِيلَ».|fasaaʔlathu lmaraʔəu «man aʔstadij laka؟» faaʔʒabaha «stadij lij samuwjiʔjla». Old-Testament-1-Kings-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ هُنَاكَ شُرْفَةٌ أَمَامَ الْهَيْكَلِ طُولُهَا عِشْرُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ) وَعَرْضُهَا عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ)|wakanat hunaka shurfaəun aʔmama lhajkali tuwluha ishruwna dhiraan (nahwa asharaəi aʔmtarin) waarduha ashru aʔdhruin (nahwa khamsaəi aʔmtarin) Old-Testament-Jeremiah-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَتَعْصِفُ الرِّيحُ بِكُلِّ رُعَاتِكِ، وَيَذْهَبُ مُحِبُّوكِ إِلَى السَّبْيِ. عِنْدَئِذٍ يَعْتَرِيكِ الْخِزْيُ وَالْعَارُ لِشَرِّكِ.|satasifu lriwjhu bikuliw ruatiki، wajadhhabu muhibuwwki iʔla lsawbji. indajiʔdhin jatarijki lkhizju walaru lishariwki. Old-Testament-Ezekiel-044-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الَّذِي يُقْبِلُ فِيهِ إِلَى الْقُدْسِ، إِلَى السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ، يُقَرِّبُ مَا عَلَيْهِ مِنْ ذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|wafij ljawmi lawdhij juqbilu fijhi iʔla lqudsi، iʔla lsawhaəi ldawkhilijawəi، juqariwbu ma alajhi min dhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-1-Chronicles-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لأَشْحُورَ مُؤَسِّسِ مَدِينَةِ تَقُوعَ زَوْجَتَانِ هُمَا: حَلاةُ وَنَعْرَةُ.|wakana laʔshhuwra muwaʔsiwsi madijnaəi taquwa zawʒatani huma haləu wanaraəu. Old-Testament-Deuteronomy-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالأَرْضُ لَنْ تَخْلُوَ أَبَداً مِنَ الْفُقَرَاءِ، لِهَذَا أُوصِيكُمْ أَنْ تَسْخُوا عَلَى أَخِيكُمُ الْمِسْكِينِ وَالْفَقِيرِ الْمُقِيمِ فِي أَرْضِكُمْ.|falaʔrdu lan takhluwa aʔbadan mina lfuqarai، lihadha uʔwsijkum aʔn taskhuw ala aʔkhijkumu lmiskijni walfaqijri lmuqijmi fij aʔrdikum. Old-Testament-Job-015-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمُكَ يَدِينُكَ، لَا أَنَا، شَفَتَاكَ تَشْهَدَانِ عَلَيْكَ.|famuka jadijnuka، la aʔna، shafataka tashhadani alajka. New-Testament-Acts-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُمْ يُحَدِّقُونَ إِلَى السَّمَاءِ وَهُوَ يَنْطَلِقُ إِلَيْهَا، إِذَا رَجُلانِ قَدْ ظَهَرَا لَهُمْ بِثِيَابٍ بِيضٍ،|wabajnama hum juhadiwquwna iʔla lsawmai wahuwa jantaliqu iʔlajha، iʔdha raʒulni qad zahara lahum bithijabin bijdin، New-Testament-Matthew-026-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ التَّلامِيذُ مَا أَمَرَهُمْ بِهِ يَسُوعُ، وَجَهَّزُوا الْفِصْحَ هُنَاكَ.|fafaala ltawlmijdhu ma aʔmarahum bihi jasuwu، waʒahawzuw lfisha hunaka. Old-Testament-Numbers-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَهْمَا ذُبِحَ مِنْ غَنَمٍ وَبَقَرٍ أَيَكْفِيهِمْ؟ أَمْ يَكْفِيهِمْ لَوْ جُمِعَ كُلُّ سَمَكِ الْبَحْرِ؟»|famahma dhubiha min ɡanamin wabaqarin aʔjakfijhim؟ aʔm jakfijhim law ʒumia kuluw samaki lbahri؟» Old-Testament-Jeremiah-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي يَقُولُ: ’سَأَبْنِي لِنَفْسِي بَيْتاً رَحْباً وَغُرَفاً عَالِيةً فَسِيحَةً. وَأَفْتَحُ لَهُ كُوىً وَأُغَشِّيهِ بِأَلْوَاحِ الأَرْزِ وَأَدْهِنُهُ بِأَلْوَانٍ حَمْرَاءَ.‘|lawdhij jaquwlu ’saaʔbnij linafsij bajtan rahban waɡurafan alijəan fasijhaəan. waaʔftahu lahu kuwan wauʔɡashiwjhi biaʔlwahi laʔrzi waaʔdhinuhu biaʔlwanin hamraa.‘ New-Testament-Luke-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ وَأَرْسَلَ عَبْداً آخَرَ. إِلّا أَنَّهُمْ ضَرَبُوهُ أَيْضاً وَأَهَانُوهُ وَرَدُّوهُ فَارِغَ الْيَدَيْنِ.|faada waaʔrsala abdan khara. iʔlw aʔnawhum darabuwhu aʔjdan waaʔhanuwhu waraduwwhu fariɡa ljadajni. Old-Testament-Isaiah-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ أَبَيْتُمْ وَتَمَرَّدْتُمْ فَالسَّيْفُ يَلْتَهِمُكُمْ، لأَنَّ فَمَ الرَّبِّ قَدْ تَكَلَّمَ.|walakin iʔn aʔbajtum watamarawdtum falsawjfu jaltahimukum، laʔnaw fama lrawbiw qad takalawma. Old-Testament-Ezra-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي عِيلامَ: مَتَّنْيَا وَزَكَرِيَّا وَيَحِيئِيلُ وَعَبْدِي وَيَرِيمُوثُ وَإِيلِيَّا.|wamin banij ijlma matawnja wazakarijaw wajahijjiʔjlu waabdij wajarijmuwthu waiʔjlijaw. Old-Testament-1-Chronicles-002-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ عَتَّايُ نَاثَانَ، وَنَاثَانُ وَلَدَ زَابَادَ.|waaʔnʒaba atawju nathana، wanathanu walada zabada. Old-Testament-1-Chronicles-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَ دَاوُدُ عَلَى رَأْسِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ إِلَى أُورُشَلِيمَ، أَيْ يَبُوسَ الآهِلَةِ بِسُكَّانِهَا الْيَبُوسِيِّينَ.|watawaʒawha dawudu ala raʔsi liʔsrajiʔjlijiwjna iʔla uʔwrushalijma، aʔj jabuwsa lhilaəi bisukawniha ljabuwsijiwjna. New-Testament-Jude-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ سَبَقَ أَنْ نَبَّهُوكُمْ إِلَى أَنَّهُ، فِي نِهَايَةِ الزَّمَانِ، سَيَطْلُعُ مُسْتَهْزِئُونَ يَعِيشُونَ مُنْغَمِسِينَ فِي شَهْوَاتِهِمِ الْفَاسِقَةِ.|faqad sabaqa aʔn nabawhuwkum iʔla aʔnawhu، fij nihajaəi lzawmani، sajatluu mustahzijuʔwna jaijshuwna munɡamisijna fij shahwatihimi lfasiqaəi. Old-Testament-1-Samuel-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَمْ يَجْرُؤْ أَحَدٌ أَنْ يَتَذَوَّقَ مِنْهُ خَوْفاً مِنْ لَعْنَةِ الْحَلْفِ.|walakin lam jaʒruwʔ aʔhadun aʔn jatadhawawqa minhu khawfan min lanaəi lhalfi. Old-Testament-Jeremiah-031-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ تُبْتُ بَعْدَ أَنْ غَوِيتُ، وَبَعْدَ أَنْ تَعَلَّمْتُ صَفَقْتُ عَلَى فَخْذِي نَدَماً. خَجِلْتُ وَخَزِيتُ لأَنِّي حَمَلْتُ عَارَ حَدَاثَتِي.|faqad tubtu bada aʔn ɡawijtu، wabada aʔn taalawmtu safaqtu ala fakhdhij nadaman. khaʒiltu wakhazijtu laʔniwj hamaltu ara hadathatij. Old-Testament-Job-041-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَنْ أَنَا مَدِينٌ فَأُوفِيَهُ؟ كُلُّ مَا تَحْتَ جَمِيعِ السَّمَاوَاتِ هُوَ لِي.|liman aʔna madijnun fauʔwfijahu؟ kuluw ma tahta ʒamiji lsawmawati huwa lij. Old-Testament-Psalms-059-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ نَصَبُوا كَمِيناً لِنَفْسِي. اجْتَمَعَ عَلَيَّ أَقْوِيَاءُ، لَا بِسَبَبِ مَعْصِيَتِي وَلَا مِنْ جَرَّاءِ خَطِيئَتِي يَا رَبُّ.|qad nasabuw kamijnan linafsij. ʒtamaa alajaw aʔqwijau، la bisababi masijatij wala min ʒarawi khatijjaʔtij ja rabuw. Old-Testament-Esther-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ أَرِقَ الْمَلِكُ، فَأَمَرَ أَنْ يَأْتُوا إِلَيْهِ بِكِتَابِ تَاريِخِ أَيَّامِ الْمَمْلَكَةِ، فَقُرِئَ عَلَى الْمَلِكِ،|fij tilka llawjlaəi aʔriqa lmaliku، faaʔmara aʔn jaʔtuw iʔlajhi bikitabi tarjikhi aʔjawmi lmamlakaəi، faqurijaʔ ala lmaliki، New-Testament-John-009-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يُسْمَعْ عَلَى مَدَى الأَجْيَالِ أَنَّ أَحَداً فَتَحَ عَيْنَيْ مَوْلُودٍ أَعْمَى!|walam jusma ala mada laʔʒjali aʔnaw aʔhadan fataha ajnaj mawluwdin aʔma! Old-Testament-Proverbs-008-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَوِيمَةٌ لَدَى الْفَهِيمِ، وَمُسْتَقِيمَةٌ لِلَّذِينَ أَدْرَكُوا الْمَعْرِفَةَ.|qawijmaəun lada lfahijmi، wamustaqijmaəun lilawdhijna aʔdrakuw lmarifaəa. Old-Testament-Numbers-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ طَالَ أَمَدُ حُلُولِ السَّحَابَةِ عَلَى الْمَسْكَنِ أَيَّاماً كَثِيرَةً، كَانَ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ يُطِيعُونَ أَمْرَ الرَّبِّ، وَيَلْبَثُونَ مُقِيمِينَ لَا يَرْتَحِلُونَ.|waiʔn tala aʔmadu huluwli lsawhabaəi ala lmaskani aʔjawman kathijraəan، kana shabu iʔsrajiʔjla jutijuwna aʔmra lrawbiw، wajalbathuwna muqijmijna la jartahiluwna. Old-Testament-Job-014-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا تُبْلِي الْمِيَاهُ الْحِجَارَةَ، وَتَجْرُفُ سُيُولُهَا تُرَابَ الأَرْضِ، هَكَذَا تُبِيدُ أَنْتَ رَجَاءَ الإِنْسَانِ.|wakama tublij lmijahu lhiʒaraəa، wataʒrufu sujuwluha turaba laʔrdi، hakadha tubijdu aʔnta raʒaa liʔnsani. Old-Testament-Genesis-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا وَصْفٌ مَبْدَئِيٌّ لِلسَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَوْمَ خَلَقَهَا الرَّبُّ الإِلَهُ.|hadha wasfun mabdajiʔjunw lilsawmawati walaʔrdi jawma khalaqaha lrawbuw liʔlahu. Old-Testament-1-Chronicles-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا شَاهَدَ حَامِلُ سِلاحِهِ أَنَّ سَيِّدَهُ قَدْ مَاتَ، وَقَعَ هُوَ أَيْضاً عَلَى سَيْفِهِ وَمَاتَ.|falamaw shahada hamilu silhihi aʔnaw sajiwdahu qad mata، waqaa huwa aʔjdan ala sajfihi wamata. Old-Testament-Exodus-004-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَآمَنَ الشَّعْبُ. وَعِنْدَمَا سَمِعُوا أَنَّ اللهَ قَدِ افْتَقَدَهُمْ وَنَظَرَ إِلَى مَذَلَّتِهِمْ انْحَنَوْا سَاجِدِينَ.|famana lshawbu. waindama samiuw aʔnaw llha qadi ftaqadahum wanazara iʔla madhalawtihim nhanaw saʒidijna. Old-Testament-Deuteronomy-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْلَمُوا إِذاً فِي قُلُوبِكُمْ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ قَدْ أَدَّبَكُمْ كَمَا يُؤَدِّبُ الْمَرْءُ ابْنَهُ.|falamuw iʔdhan fij quluwbikum aʔnaw lrawbaw iʔlahakum qad aʔdawbakum kama juwaʔdiwbu lmaru bnahu. Old-Testament-Lamentations-003-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ ذَا الَّذِي يَقْضِي بِأَمْرٍ فَيَتَحَقَّقَ إِنْ لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ قَدْ أَمَرَ بِهِ؟|man dha lawdhij jaqdij biaʔmrin fajatahaqawqa iʔn lam jakuni lrawbuw qad aʔmara bihi؟ Old-Testament-Job-038-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَ جَعَلْتُ السُّحُبَ لِبَاساً لَهُ وَالظُّلْمَةَ قِمَاطَهُ،|hijna ʒaaltu lsuwhuba libasan lahu walzuwlmaəa qimatahu، Old-Testament-2-Chronicles-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْتَرَاهُ الْخَوْفُ وَعَقَدَ العَزْمَ عَلَى الاسْتِغَاثَةِ بِالرَّبِّ وَنَادَى بِصَوْمٍ فِي جَمِيعِ يَهُوذَا.|fatarahu lkhawfu waaqada lazma ala lstiɡathaəi bilrawbiw wanada bisawmin fij ʒamiji jahuwdha. Old-Testament-Psalms-112-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ لَنْ يَتَزَعْزَعَ أَبَداً. ذِكْرُ الصِّدِّيقِ يَخْلُدُ إِلَى الأَبْدِ.|faiʔnawhu lan jatazazaa aʔbadan. dhikru lsiwdiwjqi jakhludu iʔla laʔbdi. Old-Testament-2-Samuel-018-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بِالْكُوشِيِّ مُقْبِلٌ قَائِلاً: «بُشْرَى لِسَيِّدِي الْمَلِكِ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدِ انْتَقَمَ لَكَ الْيَوْمَ مِنْ جَمِيعِ الثَّائِرِينَ عَلَيْكَ».|waʔdha bilkuwshijiw muqbilun qajiʔlan «bushra lisajiwdij lmaliki، laʔnaw lrawbaw qadi ntaqama laka ljawma min ʒamiji lthawjiʔrijna alajka». Old-Testament-Nehemiah-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي ذَلِكَ الزَّمَنِ شَاهَدْتُ يَهُوداً مِمَّنْ تَزَوَّجُوا مِنْ نِسَاءٍ أَشْدُودِيَّاتٍ وَعَمُّونِيَّاتٍ وَمُوآبِيَّاتٍ،|wafij dhalika lzawmani shahadtu jahuwdan mimawn tazawawʒuw min nisain aʔshduwdijawtin waamuwwnijawtin wamuwbijawtin، New-Testament-Ephesians-004-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ غَضِبْتُمْ، فَلا تُخْطِئُوا؛ لَا تَدَعُوا الشَّمْسَ تَغِيبُ وَأَنْتُمْ غَاضِبُونَ،|iʔn ɡadibtum، fal tukhtijuʔw؛ la tadauw lshawmsa taɡijbu waaʔntum ɡadibuwna، Old-Testament-1-Samuel-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْصَرَفَ غِلْمَانُ دَاوُدَ وَرَجَعُوا إِلَى دَاوُدَ فَأَخْبَرُوهُ بِكَلامِ نَابَالَ.|fansarafa ɡilmanu dawuda waraʒauw iʔla dawuda faaʔkhbaruwhu bikalmi nabala. Old-Testament-2-Chronicles-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ رَحُبْعَامُ فِي أُورُشَلِيمَ وَبَنَى حُصُوناً فِي مُدُنِ يَهُوذَا.|waaʔqama rahubamu fij uʔwrushalijma wabana husuwnan fij muduni jahuwdha. Old-Testament-Isaiah-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|امْتَلأَتْ أَرْضُهُمْ بِالأَصْنَامِ، وَعَبَدُوا صَنْعَةَ أَيْدِيهِمْ، وَسَجَدُوا لِعَمَلِ أَصَابِعِهِمْ.|mtalaʔt aʔrduhum bilaʔsnami، waabaduw sanaəa aʔjdijhim، wasaʒaduw liamali aʔsabiihim. New-Testament-Romans-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي أَيَّةِ حَالَةٍ حُسِبَ لَهُ ذَلِكَ؟ أَبَعْدَ الْخِتَانِ أَمْ قَبْلَ الْخِتَانِ؟|fafij aʔjawəi halaəin husiba lahu dhalika؟ aʔbada lkhitani aʔm qabla lkhitani؟ Old-Testament-Genesis-025-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحَبَّ إِسْحاقُ عِيسُو لأَنَّهُ كَانَ يَأْكُلُ مِنْ صَيْدِهِ، أَمَّا رِفْقَةُ فَقَدْ أَحَبَّتْ يَعْقُوبَ.|waaʔhabaw iʔshqu ijsuw laʔnawhu kana jaʔkulu min sajdihi، aʔmaw rifqaəu faqad aʔhabawt jaquwba. Old-Testament-Lamentations-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ هَدَمَ الرَّبُّ مِنْ غَيْرِ رَحْمَةٍ جَمِيعَ مَسَاكِنِ يَعْقُوبَ. قَوَّضَ بِغَضَبِهِ مَعَاقِلَ ابْنَةِ يَهُوذَا، وَأَلْحَقَ الْعَارَ بِالْمَمْلَكَةِ وَحُكَّامِهَا، إِذْ سَوَّاهَا بِالأَرْضِ.|qad hadama lrawbuw min ɡajri rahmaəin ʒamija masakini jaquwba. qawawda biɡadabihi maaqila bnaəi jahuwdha، waaʔlhaqa lara bilmamlakaəi wahukawmiha، iʔdh sawawha bilaʔrdi. New-Testament-Romans-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ أَنْتَ لِتَدِينَ خَادِمَ غَيْرِكَ؟ إِنَّهُ فِي نَظَرِ سَيِّدِهِ يَثْبُتُ أَوْ يَسْقُطُ. وَلَسَوْفَ يَثْبُتُ، لأَنَّ الرَّبَّ قَادِرٌ أَنْ يُثَبِّتَهُ.|faman aʔnta litadijna khadima ɡajrika؟ iʔnawhu fij nazari sajiwdihi jathbutu aʔw jasqutu. walasawfa jathbutu، laʔnaw lrawbaw qadirun aʔn juthabiwtahu. Old-Testament-1-Samuel-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنَ الْمُحَارِبِينَ: «قَدْ حَلَّفَ أَبُوكَ الْقَوْمَ قَائِلاً: مَلْعُونٌ الرَّجُلُ الَّذِي يَأْكُلُ الْيَوْمَ طَعَاماً»، فَأَصَابَ الشَّعْبَ الإِعْيَاءُ.|faqala lahu wahidun mina lmuharibijna «qad halawfa aʔbuwka lqawma qajiʔlan maluwnun lrawʒulu lawdhij jaʔkulu ljawma taaman»، faaʔsaba lshawba liʔjau. Old-Testament-Psalms-089-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَدَدْتَ حَدَّ سَيْفِهِ، وَلَمْ تَنْصُرْهُ فِي الْقِتَالِ.|radadta hadaw sajfihi، walam tansurhu fij lqitali. Old-Testament-Proverbs-031-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|زَوْجُهَا مَعْرُوفٌ فِي مَجَالِسِ بَوَّابَاتِ الْمَدِينَةِ، حَيْثُ يَجْلِسُ بَيْنَ وُجَهَاءِ الْبِلادِ.|zawʒuha maruwfun fij maʒalisi bawawbati lmadijnaəi، hajthu jaʒlisu bajna wuʒahai lbildi. New-Testament-Acts-020-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُنْتُ أَحُثُّ الْيَهُودَ وَالْيُونَانِيِّينَ عَلَى أَنْ يَتُوبُوا إِلَى اللهِ وَيُؤْمِنُوا بِرَبِّنَا يَسُوعَ.|fakuntu aʔhuthuw ljahuwda waljuwnanijiwjna ala aʔn jatuwbuw iʔla llhi wajuwʔminuw birabiwna jasuwa. New-Testament-Revelation-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي آتٍ سَرِيعاً! طُوبَى لِمَنْ يُرَاعِي مَا وَرَدَ فِي كِتَابِ النُّبُوءَةِ هَذَا!»|iʔniwj tin sarijan! tuwba liman juraij ma warada fij kitabi lnuwbuwaəi hadha!» Old-Testament-Exodus-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ارْفَعْ عَصَاكَ وَابْسُطْ يَدَكَ فَوْقَ الْبَحْرِ وَشُقَّهُ، فَيَجْتَازَ بَنُو إِسْرَائِيلَ فِي وَسْطِ الْبَحْرِ عَلَى الْيَابِسَةِ.|rfa asaka wabsut jadaka fawqa lbahri washuqawhu، fajaʒtaza banuw iʔsrajiʔjla fij wasti lbahri ala ljabisaəi. New-Testament-Ephesians-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ كُنَّا نَحْنُ أَيْضاً أَمْوَاتاً بِالذُّنُوبِ، أَحْيَانَا مَعَ الْمَسِيحِ، إِنَّمَا بِالنِّعْمَةِ أَنْتُمْ مُخَلَّصُونَ،|waiʔdh kunaw nahnu aʔjdan aʔmwatan bildhuwnuwbi، aʔhjana maa lmasijhi، iʔnawma bilniwmaəi aʔntum mukhalawsuwna، Old-Testament-Isaiah-042-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَبْرُزُ الرَّبُّ كَجَبَّارٍ، يَسْتَثِيرُ حَمِيَّتَهُ كَمَا يَسْتَثِيرُهَا الْمُحَارِبُ، وَيُطْلِقُ صَرْخَةَ حَرْبٍ دَاوِيَةً، يُظْهِرُ جَبَرُوتَهُ أَمَامَ أَعْدَائِهِ.|jabruzu lrawbuw kaʒabawrin، jastathijru hamijawtahu kama jastathijruha lmuharibu، wajutliqu sarkhaəa harbin dawijaəan، juzhiru ʒabaruwtahu aʔmama aʔdajiʔhi. Old-Testament-2-Kings-021-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّهُمْ عَصَوْا، بَلْ أَضَلَّهُمْ مَنَسَّى فَارْتَكَبُوا مَا هُوَ أَقْبَحُ مِمَّا تَرْتَكِبُهُ الأُمَمُ الَّتِي طَرَدَهَا الرَّبُّ مِنْ أَمَامِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|lakinawhum asaw، bal aʔdalawhum manasaw fartakabuw ma huwa aʔqbahu mimaw tartakibuhu luʔmamu lawtij taradaha lrawbuw min aʔmami banij iʔsrajiʔjla. New-Testament-Acts-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ بُولُسُ قَدْ قَرَّرَ أَنْ يَتَجَاوَزَ أَفَسُسَ فِي الْبَحْرِ لِكَيْ لَا يَتَأَخَّرَ فِي مُقَاطَعَةِ أَسِيَّا، فَقَدْ كَانَ يُرِيدُ السُّرْعَةَ لَعَلَّهُ يَتَمَكَّنُ مِنَ الوُصُولِ إِلَى أُورُشَلِيمَ فِي يَوْمِ الْخَمْسِينَ.|wakana buwlusu qad qarawra aʔn jataʒawaza aʔfasusa fij lbahri likaj la jataaʔkhawra fij muqataaəi aʔsijaw، faqad kana jurijdu lsuwraəa laalawhu jatamakawnu mina lwusuwli iʔla uʔwrushalijma fij jawmi lkhamsijna. Old-Testament-Psalms-019-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْطَلَقَ صَوْتُهُمْ إِلَى الأَرْضِ كُلِّهَا وَكَلامُهُمْ إِلَى أَقَاصِي الْعَالَمِ. جَعَلَ لِلشَّمْسِ مَسْكَناً فِيهَا،|ntalaqa sawtuhum iʔla laʔrdi kuliwha wakalmuhum iʔla aʔqasij lalami. ʒaala lilshawmsi maskanan fijha، Old-Testament-Jeremiah-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنِ اغْتَسَلْتِ بِالنَّطْرُونِ، وَأَكْثَرْتِ مِنِ اسْتِعْمَالِ الإِشْنَانِ (الصَّابُونِ)، فَإِنَّ لَطْخَةَ إِثْمِكِ تَظَلُّ مَاثِلَةً أَمَامِي.|waiʔni ɡtasalti bilnawtruwni، waaʔktharti mini stimali liʔshnani (lsawbuwni)، faiʔnaw latkhaəa iʔthmiki tazaluw mathilaəan aʔmamij. Old-Testament-Jeremiah-042-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: لَا بَلْ نَنْطَلِقُ إِلَى دِيَارِ مِصْرَ حَيْثُ لَا نَشْهَدُ قِتَالاً، وَلا نَسْمَعُ نَفِيرَ بُوقٍ، وَلا يُعْوِزُنَا خُبْزٌ، فَنَمْكُثُ هُنَاكَ،|qajiʔlijna la bal nantaliqu iʔla dijari misra hajthu la nashhadu qitalan، wal nasmau nafijra buwqin، wal juwizuna khubzun، fanamkuthu hunaka، Old-Testament-Job-024-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَصُدُّونَ الْمَسَاكِينَ عَنِ الطَّرِيقِ، فَيَخْتَبِئُ فُقَرَاءُ الأَرْضِ جَمِيعاً.|jasuduwwna lmasakijna ani ltawrijqi، fajakhtabijuʔ fuqarau laʔrdi ʒamijan. New-Testament-John-021-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ يَسُوعُ: «يَا فِتْيَانُ، أَمَا عِنْدَكُمْ سَمَكٌ؟» أَجَابُوهُ: «لا!»|fasaaʔlahum jasuwu «ja fitjanu، aʔma indakum samakun؟» aʔʒabuwhu «l!» Old-Testament-Psalms-148-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتُسَبِّحْ هَذِهِ اسْمَ الرَّبِّ، لأَنَّهَا بِأَمْرِهِ خُلِقَتْ،|litusabiwh hadhihi sma lrawbiw، laʔnawha biaʔmrihi khuliqat، New-Testament-Revelation-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ مَلاكاً نَازِلاً مِنَ السَّمَاءِ، وَبِيَدِهِ مِفْتَاحُ الْهَاوِيَةِ وَسِلْسِلَةٌ عَظِيمَةٌ|thumaw raaʔjtu malkan nazilan mina lsawmai، wabijadihi miftahu lhawijaəi wasilsilaəun azijmaəun Old-Testament-Jeremiah-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ارْفَعُوا الرَّايَةَ دَاعِينَ لِلُّجُوءِ إِلَى صِهْيَوْنَ. لُوذُوا بِمَأْمَنٍ. لَا تَتَقَاعَسُوا، لأَنِّي جَالِبٌ عَلَيْكُمْ مِنَ الشِّمَالِ دَمَاراً وَخَرَاباً.|rfauw lrawjaəa daijna liluwʒuwi iʔla sihjawna. luwdhuw bimaʔmanin. la tataqaasuw، laʔniwj ʒalibun alajkum mina lshiwmali damaran wakharaban. Old-Testament-Zechariah-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَرَانِي الرَّبُّ يَهُوشَعَ رَئِيسَ الْكَهَنَةِ وَاقِفاً فِي حَضْرَةِ مَلاكِ الرَّبِّ، وَعَنْ يَمِينِهِ يَنْتَصِبُ الشَّيْطَانُ لِيُقَاوِمَهُ.|thumaw aʔranij lrawbuw jahuwshaa rajiʔjsa lkahanaəi waqifan fij hadraəi malki lrawbiw، waan jamijnihi jantasibu lshawjtanu lijuqawimahu. Old-Testament-Esther-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَذْكَاراً لِمُؤَامَرَةِ هَامَانَ بْنِ هَمَدَاثَا الأَجَاجِيِّ عَدُوِّ الْيَهُودِ، الَّذِي سَعَى لإِبَادَتِهِمْ، وَأَلْقَى الْقُرْعَةَ، أَيْ الْفُورَ لإِفْنَائِهِمْ وَإِهْلاكِهِمْ.|tadhkaran limuwaʔmaraəi hamana bni hamadatha laʔʒaʒijiw aduwiw ljahuwdi، lawdhij saa liʔbadatihim، waaʔlqa lquraəa، aʔj lfuwra liʔfnajiʔhim waiʔhlkihim. Old-Testament-Hosea-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ خَانُوا الرَّبَّ لأَنَّهُمْ أَنْجَبُوا أَبْنَاءَ غُرَبَاءَ عَنْهُ، لِذَلِكَ فَإِنَّ مَوَاسِمَ أَوَائِلِ الشَّهْرِ الْجَدِيدِ تَلْتَهِمُهُمْ مَعَ حُقُولِهِمْ.|laqad khanuw lrawbaw laʔnawhum aʔnʒabuw aʔbnaa ɡurabaa anhu، lidhalika faiʔnaw mawasima aʔwajiʔli lshawhri lʒadijdi taltahimuhum maa huquwlihim. Old-Testament-Daniel-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ دَانِيَالُ الْمَلِكَ: «لِتَبْقَ عَطَايَاكَ لَكَ، وَجُدْ بِهِبَاتِكَ عَلَى غَيْرِي، وَلَكِنِّي أَقْرَأُ الْكِتَابَةَ لِلْمَلِكِ وَأُطْلِعُهُ عَلَى تَفْسِيرِهَا.|faaʔʒaba danijalu lmalika «litabqa atajaka laka، waʒud bihibatika ala ɡajrij، walakiniwj aʔqrauʔ lkitabaəa lilmaliki wauʔtliuhu ala tafsijriha. Old-Testament-Ezra-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ اللّاوِيِّينَ: يُوزَابَادُ، وَشِمْعِي، وَقَلايَا (أَيْ قَلِيطَا)، وَفَتَحْيَا وَيَهُوذَا وَأَلِيعَزَرُ.|wamina llwwijiwjna juwzabadu، washimij، waqalja (aʔj qalijta)، wafatahja wajahuwdha waaʔlijazaru. Old-Testament-Ezra-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ أَهَلَّ الشَّهْرُ السَّابِعُ (أَيْلُولَ – سِبْتَمْبَر)، وَكَانَ بَنُو إِسْرَائِيلَ قَدِ اسْتَقَرُّوا فِي مُدُنِهِمْ، حَتَّى اجْتَمَعُوا فِي أُورُشَلِيمَ،|wama iʔn aʔhalaw lshawhru lsawbiu (aʔjluwla – sibtambar)، wakana banuw iʔsrajiʔjla qadi staqaruww fij mudunihim، hataw ʒtamauw fij uʔwrushalijma، Old-Testament-Proverbs-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِارْتِكَابِ الْمَسَاوِئِ، وَيَبْتَهِجُونَ بِنِفَاقِ الشَّرِّ،|lawdhijna jafrahuwna birtikabi lmasawijiʔ، wajabtahiʒuwna binifaqi lshawriw، Old-Testament-Numbers-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ كُلُّ وَاحِدٍ بِمَجْمَرَتِهِ وَوَضَعُوا فِيهَا نَاراً وَبَخُوراً، وَمَثَلُوا عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ مَعَ مُوسَى وَهَرُونَ.|faʒaa kuluw wahidin bimaʒmaratihi wawadauw fijha naran wabakhuwran، wamathaluw inda madkhali khajmaəi lʒtimai maa muwsa waharuwna. Old-Testament-Psalms-023-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا خَيْرٌ وَرَحْمَةٌ يَتْبَعَانِنِي طَوَالَ حَيَاتِي، وَيَكُونُ بَيْتُ الرَّبِّ مَسْكَناً لِي مَدَى الأَيَّامِ.|iʔnawma khajrun warahmaəun jatbaaninij tawala hajatij، wajakuwnu bajtu lrawbiw maskanan lij mada laʔjawmi. Old-Testament-Psalms-119-125|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَبْدُكَ أَنَا، فَهَبْنِي فَهْماً لأَعْرِفَ شَهَادَاتِكَ.|abduka aʔna، fahabnij fahman laʔrifa shahadatika. Old-Testament-Ezekiel-023-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَمْتَلِئِينَ سُكْراً وَحُزْناً، فَكَأْسُ أُخْتِكِ السَّامِرَةِ، كَأْسُ الرُّعْبِ وَالْخَرَابِ،|tamtalijiʔjna sukran wahuznan، fakaʔsu uʔkhtiki lsawmiraəi، kaʔsu lruwbi walkharabi، Old-Testament-Joshua-015-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَصَرُ جَدَّةَ وَحَشْمُونُ وَبَيْتُ فَالَطَ،|wahasaru ʒadawəa wahashmuwnu wabajtu falata، Old-Testament-Ezra-002-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ عِيلامَ الآخَرِ: أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.|min aʔhli ijlma lkhari aʔlfun wamijaʔtani waaʔrbaaəun wakhamsuwna. Old-Testament-1-Kings-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ بَنَايَاهُو بْنَ يَهُويَادَاعَ فَقَتَلَ أَدُونِيَّا.|waaʔrsala lmaliku sulajmanu banajahuw bna jahuwjadaa faqatala aʔduwnijaw. Old-Testament-Job-023-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يُتَمِّمُ مَا رَسَمَهُ لِي، وَمَازَالَ لَدَيْهِ وَفْرَةٌ مِنْهَا.|laʔnawhu jutamiwmu ma rasamahu lij، wamazala ladajhi wafraəun minha. Old-Testament-Proverbs-015-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَلِيلٌ مِنَ الْمَالِ مَعْ تَقْوَى الرَّبِّ خَيْرٌ مِنْ كَنْزٍ عَظِيمٍ يُخَالِطُهُ هَمٌّ.|qalijlun mina lmali ma taqwa lrawbiw khajrun min kanzin azijmin jukhalituhu hamunw. Old-Testament-Genesis-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَطْلَقَ نُوحٌ حَمَامَةً مِنَ الْفُلْكِ لِيَرَى إِنْ كَانَتِ الْمِيَاهُ قَدْ تَقَلَّصَتْ عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ،|thumaw aʔtlaqa nuwhun hamamaəan mina lfulki lijara iʔn kanati lmijahu qad taqalawsat an waʒhi laʔrdi، Old-Testament-Joshua-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَحْيِيَا أَبِي وَأُمِّي وَإِخْوَتِي وَأَخَوَاتِي وَكُلَّ مَالَهُمْ، وَأَنْقِذَا أَنْفُسَنَا مِنَ الْمَوْتِ».|wastahjija aʔbij wauʔmiwj waiʔkhwatij waaʔkhawatij wakulaw malahum، waaʔnqidha aʔnfusana mina lmawti». New-Testament-Philippians-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَيْسَ عِنْدِي أَحَدٌ غَيْرَهُ يَهْتَمُّ مِثْلِي بِأَحْوَالِكُمْ بِإِخْلاصٍ.|falajsa indij aʔhadun ɡajrahu jahtamuw mithlij biaʔhwalikum biiʔkhlsin. New-Testament-Acts-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلِمَا بِذلِكَ فَهَرَبَا إِلَى مَدِينَتَيْ لِسْتَرَةَ وَدَرْبَةَ الْوَاقِعَتَيْنِ فِي مُقَاطَعَةِ لِيكَأُونِيَةَ، وَإِلَى الْمِنْطَقَةِ الْمُحِيطَةِ بِهِمَا،|alima bidhlika faharaba iʔla madijnataj listaraəa wadarbaəa lwaqiatajni fij muqataaəi lijkauʔwnijaəa، waiʔla lmintaqaəi lmuhijtaəi bihima، Old-Testament-Jeremiah-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَتْ أَنِّي أَرْسَلْتُ كِتَابَ طَلاقٍ إِلَى الْغَادِرَةِ إِسْرَائِيلَ لِعَهْرِهَا فَلَمْ تَفْزَعْ أُخْتُهَا الْخَائِنَةُ يَهُوذَا بَلْ مَضَتْ هِيَ أَيْضاً وَزَنَتْ (أَيْ عَبَدَتِ الأَوْثَانَ).|waraaʔt aʔniwj aʔrsaltu kitaba talqin iʔla lɡadiraəi iʔsrajiʔjla liahriha falam tafza uʔkhtuha lkhajiʔnaəu jahuwdha bal madat hija aʔjdan wazanat (aʔj abadati laʔwthana). Old-Testament-Leviticus-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُلْ لِهَرُونَ وَأَبْنَائِهِ وَسَائِرِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: إِلَيْكُمْ مَا أَوْصَى بِهِ الرَّبُّ:|«qul liharuwna waaʔbnajiʔhi wasajiʔri banij iʔsrajiʔjla iʔlajkum ma aʔwsa bihi lrawbuw New-Testament-Mark-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اِسْمَعُوا! هَا إِنَّ الزَّارِعَ قَدْ خَرَجَ لِيَزْرَعَ.|«ismauw! ha iʔnaw lzawria qad kharaʒa lijazraa. Old-Testament-Genesis-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ الرَّجُلانِ مِنْ هُنَاكَ نَحْوَ سَدُومَ، وَبَقِيَ إِبْرَاهِيمُ مَاثِلاً أَمَامَ الرَّبِّ.|wantalaqa lrawʒulni min hunaka nahwa saduwma، wabaqija iʔbrahijmu mathilan aʔmama lrawbiw. Old-Testament-1-Kings-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَهَبَتْ مَشَاعِرُ الأُمِّ الْحَقِيقِيَّةِ وَقَالَتْ لِلْمَلِكِ: «أَصْغِ يَا سَيِّدِي، أَعْطِهَا الطِّفْلَ وَلا تُمِيتُوهُ». أَمَّا الْمَرْأَةُ الأُخْرَى فَكَانَتْ تَقُولُ: «لَنْ يَكُونَ لَكِ وَلا لِي: اشْطُرُوهُ».|faltahabat mashairu luʔmiw lhaqijqijawəi waqalat lilmaliki «aʔsɡi ja sajiwdij، aʔtiha ltiwfla wal tumijtuwhu». aʔmaw lmaraʔəu luʔkhra fakanat taquwlu «lan jakuwna laki wal lij shturuwhu». New-Testament-Matthew-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلِيُودُ أَنْجَبَ أَلِيعَازَرَ. وَأَلِيعَازَرُ أَنْجَبَ مَتَّانَ. وَمَتَّانُ أَنْجَبَ يَعْقُوبَ.|waaʔlijuwdu aʔnʒaba aʔlijazara. waaʔlijazaru aʔnʒaba matawna. wamatawnu aʔnʒaba jaquwba. Old-Testament-Psalms-135-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ قَدِ اخْتَارَ يَعْقُوبَ لِنَفْسِهِ، وَاتَّخَذَ إِسْرَائِيلَ شَعْباً خَاصّاً لَهُ.|laʔnaw lrawbaw qadi khtara jaquwba linafsihi، watawkhadha iʔsrajiʔjla shaban khaswan lahu. New-Testament-1-Thessalonians-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ جَمِيعاً أَبْنَاءُ النُّورِ وَأَبْنَاءُ النَّهَارِ. إِنَّنَا لَسْنَا أَهْلَ اللَّيْلِ وَلا أَهْلَ الظَّلامِ.|faaʔntum ʒamijan aʔbnau lnuwwri waaʔbnau lnawhari. iʔnawna lasna aʔhla llawjli wal aʔhla lzawlmi. New-Testament-Romans-008-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ كَمَا قَدْ كُتِبَ: «إِنَّنَا مِنْ أَجْلِكَ نُعَانِي الْمَوْتَ طُولَ النَّهَارِ. قَدْ حُسِبْنَا كَأَنَّنَا غَنَمٌ لِلذَّبْحِ!»|bal kama qad kutiba «iʔnawna min aʔʒlika nuanij lmawta tuwla lnawhari. qad husibna kaaʔnawna ɡanamun lildhawbhi!» Old-Testament-Psalms-079-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ قَدِ افْتَرَسُوا يَعْقُوبَ وَقَوَّضُوا مَسْكَنَهُ.|faiʔnawhum qadi ftarasuw jaquwba waqawawduw maskanahu. Old-Testament-Psalms-105-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ كَانُوا قِلَّةً بَعْدُ، نَفَراً ضَئِيلاً مُتَغَرِّبِينَ فِي الأَرْضِ.|iʔdh kanuw qilawəan badu، nafaran dajiʔjlan mutaɡariwbijna fij laʔrdi. Old-Testament-2-Samuel-013-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَلَحَّ عَلَيْهِ أَبْشَالُومُ حَتَّى رَضِيَ أَنْ يَذْهَبَ أَمْنُونُ وَأَبْنَاءُ الْمَلِكِ مَعَ أَبْشَالُومَ.|faaʔlahaw alajhi aʔbshaluwmu hataw radija aʔn jadhhaba aʔmnuwnu waaʔbnau lmaliki maa aʔbshaluwma. New-Testament-1-Corinthians-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَمَلُ كُلِّ وَاحِدٍ سَيَنْكَشِفُ عَلَناً إِذْ يُظْهِرُهُ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي سَيُعْلَنُ فِي نَارٍ، وَسَوْفَ تَمْتَحِنُ النَّارُ قِيمَةَ عَمَلِ كُلِّ وَاحِدٍ.|faamalu kuliw wahidin sajankashifu alanan iʔdh juzhiruhu dhalika ljawmu lawdhij sajulanu fij narin، wasawfa tamtahinu lnawru qijmaəa amali kuliw wahidin. Old-Testament-Numbers-030-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْفَرَائِضُ الَّتِي أَمَرَ بِها الرَّبُّ مُوسَى بِشَأْنِ نُذُورِ الأُنْثَى، الْخَاصَّةُ بِالزَّوْجِ وَزَوْجَتِهِ، وَالأَبِ وَابْنَتِهِ الصَّبِيَّةِ الَّتِي مَا بَرِحَتْ مُقِيمَةً فِي بَيْتِهِ.|hadhihi hija lfarajiʔdu lawtij aʔmara bih lrawbuw muwsa bishaʔni nudhuwri luʔntha، lkhasawəu bilzawwʒi wazawʒatihi، walaʔbi wabnatihi lsawbijawəi lawtij ma barihat muqijmaəan fij bajtihi. Old-Testament-Hosea-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَقُولُ الرَّبُّ، تَدْعِينَنِي: زَوْجِي، وَلا تَدْعِينَنِي أَبَداً: بَعْلِي.|fij dhalika ljawmi، jaquwlu lrawbuw، tadijnanij zawʒij، wal tadijnanij aʔbadan balij. Old-Testament-1-Samuel-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَادْعُ يَسَّى لِحُضُورِ تَقْدِيمِ الذَّبِيحَةِ وَأَنَا أُلَقِّنُكَ مَاذَا تَصْنَعُ، فَتَمْسَحُ لِي مَنْ أَقُولُ لَكَ عَنْهُ».|wadu jasaw lihuduwri taqdijmi ldhawbijhaəi waaʔna uʔlaqiwnuka madha tasnau، fatamsahu lij man aʔquwlu laka anhu». New-Testament-Mark-001-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى احْتَشَدَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ كُلُّهُمْ عِنْدَ البَابِ.|hataw htashada aʔhlu lmadijnaəi kuluwhum inda lbabi. Old-Testament-Job-034-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ قَالَ أَحَدٌ للهِ: لَقَدْ تَحَمَّلْتُ الْعِقَابَ فَلَنْ أَعُودَ إِلَى الإِسَاءَةِ؟|hal qala aʔhadun llhi laqad tahamawltu liqaba falan aʔuwda iʔla liʔsaaəi؟ Old-Testament-Isaiah-034-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِلرَّبِّ سَيْفٌ مُشْبَعٌ بِالدَّمِ، مَطْلِيٌّ بِالشَّحْمِ، بِدَمِ حُمْلانٍ وَتُيُوسٍ، وَبِشَحْمِ كُلَى كِبَاشٍ، لأَنَّ لِلرَّبِّ ذَبِيحَةً فِي بُصْرَةَ، وَمَذْبَحَةً فِي أَدُومَ.|lilrawbiw sajfun mushbaun bildawmi، matlijunw bilshawhmi، bidami humlnin watujuwsin، wabishahmi kula kibashin، laʔnaw lilrawbiw dhabijhaəan fij busraəa، wamadhbahaəan fij aʔduwma. Old-Testament-Judges-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَظِرُوا حَتَّى إِذَا خَرَجَتْ بَنَاتُ شِيلُوهَ لِلرَّقْصِ فَانْدَفِعُوا أَنْتُمْ نَحْوَهُنَّ، وَاخْطِفُوا لأَنْفُسِكُمْ كُلُّ وَاحِدٍ امْرَأَةً وَاهْرُبُوا بِهِنَّ إِلَى أَرْضِ بِنْيَامِينَ.|wantaziruw hataw iʔdha kharaʒat banatu shijluwha lilrawqsi fandafiuw aʔntum nahwahunaw، wakhtifuw laʔnfusikum kuluw wahidin mraaʔəan wahrubuw bihinaw iʔla aʔrdi binjamijna. Old-Testament-Proverbs-015-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللِّسَانُ السَّلِيمُ يُنْعِشُ كَشَجَرَةِ حَيَاةٍ، وَاعْوِجَاجُهُ يُؤَدِّي إِلَى انْكِسَارِ الرُّوحِ.|lliwsanu lsawlijmu junishu kashaʒaraəi hajaəin، wawiʒaʒuhu juwaʔdiwj iʔla nkisari lruwwhi. Old-Testament-Psalms-076-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَيْمَتُهُ فِي أُورُشَلِيمَ وَمَسْكَنُهُ فِي جَبَلِ صِهْيَوْنَ.|khajmatuhu fij uʔwrushalijma wamaskanuhu fij ʒabali sihjawna. Old-Testament-Ezra-002-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ بَحَثَ هَؤُلاءِ عَنْ أَسْمَاءِ عَائِلاتِهِمْ فِي سِجِلَّاتِ أَنْسَابِ الْكَهَنَةِ فَلَمْ يَعْثُرُوا عَلَيْهَا فَمُنِعُوا مِنْ خِدْمَةِ الْكَهَنُوتِ،|waqad bahatha hawuʔli an aʔsmai ajiʔltihim fij siʒilawti aʔnsabi lkahanaəi falam jathuruw alajha famuniuw min khidmaəi lkahanuwti، Old-Testament-Psalms-018-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي بِكَ اقْتَحَمْتُ جَيْشاً، وَبِمَعُونَةِ إِلَهِي اخْتَرَقْتُ أَسْوَاراً.|laʔniwj bika qtahamtu ʒajshan، wabimauwnaəi iʔlahij khtaraqtu aʔswaran. Old-Testament-1-Chronicles-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْبَعَةُ آلافٍ قَامُوا بِحِرَاسَةِ الْبَيْتِ، وَأَرْبَعَةُ آلافٍ لِتَسْبِيحِ الرَّبِّ وَالْعَزْفِ عَلَى الآلاتِ الْمُوسِيقِيَّةِ الْمُرَافِقَةِ لِلتَّسْبِيحِ.|waaʔrbaaəu lfin qamuw bihirasaəi lbajti، waaʔrbaaəu lfin litasbijhi lrawbiw walazfi ala llti lmuwsijqijawəi lmurafiqaəi liltawsbijhi. New-Testament-Ephesians-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّتِي كُنْتُمْ تَسْلُكُونَ فِيهَا حَسَبَ طُرُقِ هَذَا الْعَالَمِ، تَابِعِينَ رَئِيسَ قُوَّاتِ الْهَوَاءِ، ذَلِكَ الرُّوحَ الْعَامِلَ الآنَ فِي أَبْنَاءِ الْعِصْيَانِ،|lawtij kuntum taslukuwna fijha hasaba turuqi hadha lalami، tabiijna rajiʔjsa quwawti lhawai، dhalika lruwwha lamila lna fij aʔbnai lisjani، New-Testament-John-009-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَرَفَ يَسُوعُ بِطَرْدِهِ خَارِجاً، فَقَصَدَ إِلَيْهِ وَسَأَلَهُ: «أَتُؤْمِنُ بِابْنِ اللهِ؟»|waarafa jasuwu bitardihi khariʒan، faqasada iʔlajhi wasaaʔlahu «aʔtuwʔminu bibni llhi؟» Old-Testament-Exodus-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَآهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ، قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ «مَنْهُو» أَيْ مَا هَذَا؟ لأَنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا مَا هُوَ. فَقَالَ لَهُمْ موُسَى: «هُوَ خُبْزُ الرَّبِّ الَّذِي أَعْطَاكُمْ لِتَأْكُلُوهُ.|waindama rahu banuw iʔsrajiʔjla، qala baduhum libadin «manhuw» aʔj ma hadha؟ laʔnawhum lam jarifuw ma huwa. faqala lahum mwusa «huwa khubzu lrawbiw lawdhij aʔtakum litaʔkuluwhu. Old-Testament-Jeremiah-045-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ قُلْتَ: وَيْلٌ لِي لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَضَافَ حُزْناً إِلَى أَلَمِي، وَأَعْيَيْتُ فِي أَنِينِي، وَلَمْ أَجِدْ رَاحَةً.|qad qulta wajlun lij laʔnaw lrawbaw qad aʔdafa huznan iʔla aʔlamij، waaʔjajtu fij aʔnijnij، walam aʔʒid rahaəan. Old-Testament-1-Samuel-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ الْفِلِسْطِينِيُّ يَخْرُجُ مُتَحَدِّياً الإِسْرَائِيلِيِّينَ كُلَّ صَبَاحٍ وَمَسَاءٍ، مُدَّةَ أَرْبَعِينَ يَوْماً.|wazalaw lfilistijnijuw jakhruʒu mutahadiwjan liʔsrajiʔjlijiwjna kulaw sabahin wamasain، mudawəa aʔrbaijna jawman. Old-Testament-Psalms-119-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَوِّلْ عَيْنَيَّ عَنْ رُؤْيَةِ الْبَاطِلِ، وَفِي طَرِيقِكَ أَحْيِنِي.|hawiwl ajnajaw an ruwʔjaəi lbatili، wafij tarijqika aʔhjinij. Old-Testament-Joshua-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ قَادَةُ إِسْرَائِيلَ مِنْ زَادِهِمْ مِنْ غَيْرِ اسْتِشَارَةِ الرَّبِّ.|faaʔkhadha qadaəu iʔsrajiʔjla min zadihim min ɡajri stisharaəi lrawbiw. New-Testament-Acts-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا كَانَ مِنْهُمْ إِلّا أَنْ دَفَعُوا رِشْوَةً لِبَعْضِ الأَشْخَاصِ لِيَقُولُوا: «سَمِعْنَا إِسْتِفَانُوسَ يَتَكَلَّمُ كُفْرَاً عَلَى مُوسَى وَعَلَى اللهِ!»|fama kana minhum iʔlw aʔn dafauw rishwaəan libadi laʔshkhasi lijaquwluw «samina iʔstifanuwsa jatakalawmu kufraan ala muwsa waala llhi!» Old-Testament-1-Samuel-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْكَسَرَتْ شَوْكَةُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَلَمْ يَجْرُؤُوا عَلَى التَّعَدِّي عَلَى تُخُومِ إِسْرَائِيلَ، لأَنَّ يَدَ الرَّبِّ كَانَتْ ضِدَّ الْفِلِسْطِينِيِّينَ طَوَالَ حَيَاةِ صَمُوئِيلَ.|fankasarat shawkaəu lfilistijnijiwjna walam jaʒruwuʔw ala ltawadiwj ala tukhuwmi iʔsrajiʔjla، laʔnaw jada lrawbiw kanat didaw lfilistijnijiwjna tawala hajaəi samuwjiʔjla. Old-Testament-Psalms-108-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَ أَنْتَ يَا اللهُ الَّذِي أَقْصَيْتَنَا وَلَمْ تَعُدْ تَخْرُجُ مَعَ جُيُوشِنَا؟|aʔlajsa aʔnta ja llhu lawdhij aʔqsajtana walam taud takhruʒu maa ʒujuwshina؟ Old-Testament-Jeremiah-037-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَحَفَ جَيْشُ فِرْعَوْنَ مِنْ مِصْرَ، فَبَلَغَ خَبَرُهُمُ الْكَلْدَانِيِّينَ الَّذِينَ يُحَاصِرُونَ أُورُشَلِيمَ، فَفَكُّوا عَنْهَا الْحِصَارَ.|wazahafa ʒajshu firawna min misra، fabalaɡa khabaruhumu lkaldanijiwjna lawdhijna juhasiruwna uʔwrushalijma، fafakuww anha lhisara. Old-Testament-Lamentations-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلا إِنْ كُنْتَ قَدْ رَفَضْتَنَا كُلَّ الرَّفْضِ وَغَضِبْتَ عَلَيْنَا أَشَدَّ الْغَضَبِ.|iʔl iʔn kunta qad rafadtana kulaw lrawfdi waɡadibta alajna aʔshadaw lɡadabi. Old-Testament-2-Samuel-017-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَصَلَ دَاوُدُ مَحَنَايِمَ، كَمَا اجْتَازَ أَبْشَالُومُ الأُرْدُنَّ مَعَ جَمِيعِ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ.|fawasala dawudu mahanajima، kama ʒtaza aʔbshaluwmu luʔrdunaw maa ʒamiji riʒali iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Judges-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِقَاباً لَهُ لِمَا جَنَاهُ مِنْ ظُلْمٍ بِحَقِّ أَبْنَاءِ يَرُبَّعَلَ السَّبْعِينَ الَّذِينَ سَفَكَ دِمَاءَهُمْ، وَانْتِقَاماً مِنْ أَهْلِ شَكِيمَ الَّذِينَ آزَرُوهُ عَلَى ذَبْحِ إِخْوَتِهِ.|iqaban lahu lima ʒanahu min zulmin bihaqiw aʔbnai jarubawala lsawbijna lawdhijna safaka dimaahum، wantiqaman min aʔhli shakijma lawdhijna zaruwhu ala dhabhi iʔkhwatihi. Old-Testament-Leviticus-023-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبِيدُ كُلَّ مَنْ لَا يَتَوَقَّفُ عَنْ عَمَلِهِ فِي هَذَا الْيَوْمِ.|wauʔbijdu kulaw man la jatawaqawfu an amalihi fij hadha ljawmi. Old-Testament-Job-031-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ سَلَكْتُ فِي ضَلالٍ وَأَسْرَعَتْ قَدَمِي لاِرْتِكَابِ الْغِشِّ،|iʔn salaktu fij dallin waaʔsraat qadamij lirtikabi lɡishiw، Old-Testament-Psalms-031-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي يَدِكَ أَسْتَوْدِعُ رُوحِي. فَدَيْتَنِي أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهَ الْحَقِّ.|fij jadika aʔstawdiu ruwhij. fadajtanij aʔjuwha lrawbuw iʔlaha lhaqiw. New-Testament-1-Thessalonians-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَنْتَظِرُوا مِنَ السَّمَاوَاتِ ابْنَهُ الَّذِي أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، يَسُوعَ مُخَلِّصَنَا مِنَ الْغَضَبِ الآتِي.|watantaziruw mina lsawmawati bnahu lawdhij aʔqamahu min bajni laʔmwati، jasuwa mukhaliwsana mina lɡadabi ltij. Old-Testament-Exodus-037-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ الْعَصَوَيْنِ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ، وَغَشَّاهُمَا بِالذَّهَبِ لِتُحْمَلَ بِهِمَا الْمَائِدَةُ.|wasanaa lasawajni min khashabi lsawnti، waɡashawhuma bildhawhabi lituhmala bihima lmajiʔdaəu. Old-Testament-Exodus-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ فِرْعَوْنُ: «سَأُطْلِقُكُمْ لِتُقَرِّبُوا لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ فِي الصَّحْرَاءِ، وَلَكِنْ لَا تَذْهَبُوا بَعِيداً. صَلِّيَا لأَجْلِي».|faqala firawnu «sauʔtliqukum lituqariwbuw lilrawbiw iʔlahikum fij lsawhrai، walakin la tadhhabuw baijdan. saliwja laʔʒlij». New-Testament-Acts-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا حَاوَلَ تَدْنِيسَ هَيْكَلِنَا أَيْضاً، قَبَضْنَا عَلَيْهِ وَأَرَدْنَا أَنْ نُحَاكِمَهُ بِحَسَبِ شَرِيعَتِنَا.|falamaw hawala tadnijsa hajkalina aʔjdan، qabadna alajhi waaʔradna aʔn nuhakimahu bihasabi sharijatina. Old-Testament-Ezekiel-030-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُخَرِّبُ فَتْرُوسَ، وَأُضْرِمُ نَاراً فِي صُوعَنَ، وَأُنَفِّذُ أَحْكَاماً فِي طِيبَةَ.|wauʔkhariwbu fatruwsa، wauʔdrimu naran fij suwana، wauʔnafiwdhu aʔhkaman fij tijbaəa. New-Testament-John-020-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَلأَنَّكَ رَأَيْتَنِي آمَنْتَ؟ طُوبَى لِلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ دُونَ أَنْ يَرَوْا.»|faqala lahu jasuwu «aʔlaʔnawka raaʔjtanij manta؟ tuwba lilawdhijna juwʔminuwna duwna aʔn jaraw.» Old-Testament-Psalms-066-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الشُّعُوبُ بَارِكُوا إِلَهَنَا. ارْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ بِالتَّسْبِيحِ.|aʔjuwha lshuwuwbu barikuw iʔlahana. rfauw aʔswatakum biltawsbijhi. Old-Testament-1-Kings-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَيَّدَ عَلَى جَوَانِبِ جُدْرَانِ الْقَاعَةِ الرَّئِيسِيَّةِ وَالْمِحْرَابِ بِنَاءً ذَا طَوَابِقَ ثَلاثَةٍ، مُحِيطاً بِالْهَيْكَلِ جَعَلَهُ حُجُرَاتٍ إِضَافِيَّةً.|washajawda ala ʒawanibi ʒudrani lqaaəi lrawjiʔjsijawəi walmihrabi binaan dha tawabiqa thalthaəin، muhijtan bilhajkali ʒaalahu huʒuratin iʔdafijawəan. New-Testament-Acts-002-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ دَاوُدَ كَانَ نَبِيًّا، وَعَارِفاً أَنَّ اللهَ أَقْسَمَ لَهُ يَمِيناً بِأَنْ يَجِيءَ الْمَسِيحُ مِنْ نَسْلِهِ وَيَجْلِسَ عَلَى عَرْشِهِ،|laʔnaw dawuda kana nabijanw، waarifan aʔnaw llha aʔqsama lahu jamijnan biaʔn jaʒija lmasijhu min naslihi wajaʒlisa ala arshihi، Old-Testament-Genesis-029-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ لابَانُ: «لَيْسَ مِنْ عَادَةِ بِلادِنَا أَنْ نُزَوِّجَ الصَّغِيرَةَ قَبْلَ الْبِكْرِ.|faaʔʒabahu lbanu «lajsa min adaəi bildina aʔn nuzawiwʒa lsawɡijraəa qabla lbikri. New-Testament-Mark-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ هِيرُودِيَّا نَاقِمَةً عَلَى يُوحَنَّا، وَتَتَمَنَّى أَنْ تَقْتُلَهُ، وَلَكِنَّهَا لَمْ تَسْتَطِعْ.|fakanat hijruwdijaw naqimaəan ala juwhanaw، watatamanaw aʔn taqtulahu، walakinawha lam tastati. New-Testament-Mark-014-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ابْتَعَدَ قَلِيلاً، وَخَرَّ عَلَى الأَرْضِ، وَأَخَذَ يُصَلِّي لِكَيْ تَعْبُرَ عَنْهُ السَّاعَةُ إِنْ كَانَ مُمْكِناً.|thumaw btaada qalijlan، wakharaw ala laʔrdi، waaʔkhadha jusaliwj likaj tabura anhu lsawaəu iʔn kana mumkinan. Old-Testament-Genesis-034-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَاهِرُونَا، وَزَوِّجُونَا بَنَاتِكُمْ، وَتَزَوَّجُوا مِنْ بَنَاتِنَا،|sahiruwna، wazawiwʒuwna banatikum، watazawawʒuw min banatina، New-Testament-Colossians-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفِيهِ سُرَّ اللهُ أَنْ يَحِلَّ بِكُلِّ مِلْئِهِ،|fafijhi suraw llhu aʔn jahilaw bikuliw miljiʔhi، New-Testament-Acts-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَفَاقَمَ الْخِلافُ حَتَّى خَافَ الْقَائِدُ أَنْ يَشُقُّوا بُولُسَ شِقَّيْنِ، فَأَمَرَ الْجُنُودَ أَنْ يَنْزِلُوا وَيَخْطَفُوهُ مِنْ بَيْنِهِمْ وَيُعِيدُوهُ إِلَى الْمُعَسْكَرِ.|watafaqama lkhilfu hataw khafa lqajiʔdu aʔn jashuquww buwlusa shiqawjni، faaʔmara lʒunuwda aʔn janziluw wajakhtafuwhu min bajnihim wajuijduwhu iʔla lmuaskari. Old-Testament-Numbers-027-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «اصْعَدْ إِلَى جَبَلِ عَبَارِيمَ، وَانْظُرْ مِنْ عَبْرِ النَّهْرِ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَعْطَيْتُهَا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ.|waqala lrawbuw limuwsa «sad iʔla ʒabali abarijma، wanzur min abri lnawhri iʔla laʔrdi lawtij aʔtajtuha libanij iʔsrajiʔjla. New-Testament-Matthew-005-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُونُوا أَنْتُمْ كَامِلِينَ، كَمَا أَنَّ أَبَاكُمُ السَّمَاوِيَّ هُوَ كَامِلٌ!|fakuwnuw aʔntum kamilijna، kama aʔnaw aʔbakumu lsawmawijaw huwa kamilun! Old-Testament-Proverbs-031-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِها يَثِقُ قَلْبُ زَوْجِهَا فَلا يَحْتَاجُ إِلَى مَا هُوَ نَفِيسٌ.|bih jathiqu qalbu zawʒiha fal jahtaʒu iʔla ma huwa nafijsun. Old-Testament-Isaiah-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَدَنَّسَتِ الأَرْضُ تَحْتَ سُكَّانِهَا، لأَنَّهُمْ تَعَدَّوْا عَلَى الشَّرِيعَةِ، وَنَقَضُوا الْفَرَائِضَ وَنَكَثُوا الْعَهْدَ الأَبَديَّ،|tadanawsati laʔrdu tahta sukawniha، laʔnawhum taadaww ala lshawrijaəi، wanaqaduw lfarajiʔda wanakathuw lahda laʔbadjaw، Old-Testament-1-Samuel-015-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ: «لَقَدْ أَخْطَأْتُ، وَلَكِنْ أَكْرِمْنِي أَمَامَ شُيُوخِ شَعْبِي وَأَمَامَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، وَعُدْ مَعِي لأَسْجُدَ لِلرَّبِّ إِلَهِكَ».|faqala shawulu «laqad aʔkhtaʔtu، walakin aʔkrimnij aʔmama shujuwkhi shabij waaʔmama liʔsrajiʔjlijiwjna، waud maij laʔsʒuda lilrawbiw iʔlahika». Old-Testament-Psalms-128-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُبَارِكُكَ الرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، حَتَّى تَشْهَدَ خَيْرَ أُورُشَلِيمَ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِكَ،|jubarikuka lrawbuw min sihjawna، hataw tashhada khajra uʔwrushalijma kulaw aʔjawmi hajatika، Old-Testament-Nehemiah-012-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْكَهَنَةِ النَّافِخِينَ بِالأَبْوَاقِ زَكَرِيَّا بْنُ يُونَاثَانَ بْنِ شَمَعْيَا بْنِ مَتَّنْيَا بْنِ مِيخَايَا بْنِ زَكُّورَ بْنِ آسَافَ،|wamina lkahanaəi lnawfikhijna bilaʔbwaqi zakarijaw bnu juwnathana bni shamaja bni matawnja bni mijkhaja bni zakuwwra bni safa، Old-Testament-Isaiah-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالأَرْضُ مُتَصَدِّعَةٌ، وَالْمَسْكُونَةُ مُتَشَقِّقَةٌ وَمُتَزَلْزِلَةٌ.|falaʔrdu mutasadiwaəun، walmaskuwnaəu mutashaqiwqaəun wamutazalzilaəun. Old-Testament-Job-031-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ تَنَكَّرْتُ لِحَقِّ خَادِمِي وَأَمَتِي عِنْدَمَا اشْتَكَيَا عَلَيَّ،|iʔn kuntu qad tanakawrtu lihaqiw khadimij waaʔmatij indama shtakaja alajaw، New-Testament-Revelation-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ نَظَرْتُ، فَرَأَيْتُ هَيْكَلَ خَيْمَةِ الشَّهَادَةِ فِي السَّمَاءِ وَقَدِ انْفَتَحَ،|wabada dhalika nazartu، faraaʔjtu hajkala khajmaəi lshawhadaəi fij lsawmai waqadi nfataha، Old-Testament-Psalms-080-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْسَعْتَ لَهَا فَتَأَصَّلَتْ جُذُورُهَا فِي الْعُمْقِ وَمَلأَتِ الأَرْضَ.|aʔwsata laha fataaʔsawlat ʒudhuwruha fij lumqi wamalaʔti laʔrda. New-Testament-John-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا نَفَدَتِ الْخَمْرُ، قَالَتْ أُمُّ يَسُوعَ لَهُ: «لَمْ يَبْقَ عِنْدَهُمْ خَمْرٌ!»|falamaw nafadati lkhamru، qalat uʔmuw jasuwa lahu «lam jabqa indahum khamrun!» New-Testament-Luke-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«عِنْدَمَا يَدْعُوكَ أَحَدٌ إِلَى وَلِيمَةِ عُرْسٍ، فَلا تَتَّكِئْ فِي مَكَانِ الصَّدَارَةِ، إِذْ رُبَّمَا كَانَ قَدْ دَعَا إِلَيْهِ مَنْ هُوَ أَرْفَعُ مِنْكَ مَقَاماً،|«indama jaduwka aʔhadun iʔla walijmaəi ursin، fal tatawkijʔ fij makani lsawdaraəi، iʔdh rubawma kana qad daa iʔlajhi man huwa aʔrfau minka maqaman، Old-Testament-Joel-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْقَضُّونَ عَلَى الْمَدِينَةِ وَيَتَوَاثَبُونَ فَوْقَ الأَسْوَارِ، يَتَسَلَّقُونَ الْبُيُوتَ وَيَتَسَلَّلُونَ مِنَ الْكُوَى كَاللِّصِّ.|janqaduwwna ala lmadijnaəi wajatawathabuwna fawqa laʔswari، jatasalawquwna lbujuwta wajatasalawluwna mina lkuwa kalliwsiw. New-Testament-Matthew-026-072|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْكَرَ بُطْرُسُ مَرَّةً ثَانِيَةً وَأَقْسَمَ: «إِنِّي لَا أَعْرِفُ ذلِكَ الرَّجُلَ!»|faaʔnkara butrusu marawəan thanijaəan waaʔqsama «iʔniwj la aʔrifu dhlika lrawʒula!» Old-Testament-Job-031-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَحْمِلَهَا عَلَى كَتِفِي وَأَعْصِبَهَا تَاجاً لِي،|faaʔhmilaha ala katifij waaʔsibaha taʒan lij، Old-Testament-Psalms-106-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَبَّدُوا لأَوْثَانِهِمْ فَصَارَتْ لَهُمْ فَخّاً.|taabawduw laʔwthanihim fasarat lahum fakhwan. Old-Testament-Haggai-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: اسْأَلِ الْكَهَنَةَ عَمَّا تَقُولُهُ الشَّرِيعَةُ بِشَأْنِ هَذَا السُّؤَالِ:|«hadha ma jaquwluhu lrawbuw lqadijru saʔli lkahanaəa amaw taquwluhu lshawrijaəu bishaʔni hadha lsuwwaʔli New-Testament-John-013-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا وَصَلَ إِلَى سِمْعَانَ بُطْرُسَ، قَالَ لَهُ سِمْعَانُ: «يَا سَيِّدُ، أَنْتَ تَغْسِلُ قَدَمَيَّ!»|falamaw wasala iʔla simana butrusa، qala lahu simanu «ja sajiwdu، aʔnta taɡsilu qadamajaw!» New-Testament-John-019-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ «مَا كَانَ لَكَ عَلَيَّ سُلْطَةٌ قَطُّ، لَوْ لَمْ تَكُنْ قَدْ أُعْطِيَتْ لَكَ مِنْ فَوْقُ. لِذلِكَ فَالَّذِي سَلَّمَنِي إِلَيْكَ لَهُ خَطِيئَةٌ أَعْظَمُ.»|faaʔʒabahu jasuwu «ma kana laka alajaw sultaəun qatuw، law lam takun qad uʔtijat laka min fawqu. lidhlika falawdhij salawmanij iʔlajka lahu khatijjaʔəun aʔzamu.» New-Testament-1-Corinthians-012-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتِلْكَ الَّتِي نَعْتَبِرُهَا أَقَلَّ مَا فِي الْجَسَدِ كَرَامَةً، نَكْسُوهَا بِإِكْرَامٍ أَوْفَرَ. وَالأَعْضَاءُ غَيْرُ اللائِقَةِ يَكُونُ لَهَا لِيَاقَةٌ أَوْفَرُ؛|watilka lawtij natabiruha aʔqalaw ma fij lʒasadi karamaəan، naksuwha biiʔkramin aʔwfara. walaʔdau ɡajru lljiʔqaəi jakuwnu laha lijaqaəun aʔwfaru؛ Old-Testament-Exodus-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِ اخْتَرْ مِنْ بَيْنِ الشَّعْبِ رِجَالاً مُقْتَدِرِينَ خَائِفِينَ اللهَ أُمَنَاءَ يُبْغِضُونَ الرِّشْوَةَ، تُقِيمُهُمْ عَلَيْهِمْ رُؤَسَاءَ لِفِئَاتِ الأُلُوفِ وَالْمِئَاتِ وَالْخَمَاسِينَ وَالْعَشَرَاتِ.|walakini khtar min bajni lshawbi riʒalan muqtadirijna khajiʔfijna llha uʔmanaa jubɡiduwna lriwshwaəa، tuqijmuhum alajhim ruwaʔsaa lifijaʔti luʔluwfi walmijaʔti walkhamasijna walasharati. Old-Testament-Deuteronomy-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَظْلِمْ أَجِيراً وَفَقِيراً، سَوَاءٌ كَانَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ مِنَ الْغُرَبَاءِ الْمُقِيمِينَ فِي مَدِينَتِكَ.|la tazlim aʔʒijran wafaqijran، sawaun kana min banij iʔsrajiʔjla aʔw mina lɡurabai lmuqijmijna fij madijnatika. Old-Testament-Isaiah-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَبْسُطُونَ نَحْوِي أَيْدِيَكُمْ أَحْجُبُ وَجْهِي عَنْكُمْ، وَإِنْ أَكْثَرْتُمُ الصَّلاةَ لَا أَسْتَجِيبُ، لأَنَّ أَيْدِيَكُمْ مَمْلُوءَةٌ دَماً.|indama tabsutuwna nahwij aʔjdijakum aʔhʒubu waʒhij ankum، waiʔn aʔkthartumu lsawləa la aʔstaʒijbu، laʔnaw aʔjdijakum mamluwaəun daman. New-Testament-John-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَوَصَلَ إِلَى بَلْدَةٍ فِيهَا، تُدْعَى سُوخَارَ، قَرِيبَةٍ مِنَ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبَهَا يَعْقُوبُ لابْنِهِ يُوسُفَ،|fawasala iʔla baldaəin fijha، tuda suwkhara، qarijbaəin mina laʔrdi lawtij wahabaha jaquwbu lbnihi juwsufa، New-Testament-Luke-010-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «إِنَّهُ الَّذِي عَامَلَهُ بِالرَّحْمَةِ!» فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «اذْهَبْ، وَاعْمَلْ أَنْتَ هكَذَا!»|faaʔʒaba «iʔnawhu lawdhij amalahu bilrawhmaəi!» faqala lahu jasuwu «dhhab، wamal aʔnta hkadha!» Old-Testament-Psalms-061-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَكَذَا أُرَنِّمُ لاِسْمِكَ إِلَى الأَبَدِ، وَأُوْفِي نُذُورِي دَائِماً.|wahakadha uʔraniwmu lismika iʔla laʔbadi، wauʔwfij nudhuwrij dajiʔman. Old-Testament-Genesis-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَأَلَهُ أَهْلُ الْمَدِينَةِ عَنْ زَوْجَتِهِ قَالَ: «هِيَ أُخْتِي» لأَنَّهُ خَافَ أَنْ يَقُولَ: «هِيَ زَوْجَتِي» لِئَلّا يَقْتُلَهُ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ أَجْلِ رِفْقَةَ، لأَنَّهَا كَانَتْ رَائِعَةَ الْجَمَالِ.|waindama saaʔlahu aʔhlu lmadijnaəi an zawʒatihi qala «hija uʔkhtij» laʔnawhu khafa aʔn jaquwla «hija zawʒatij» lijaʔlw jaqtulahu aʔhlu lmadijnaəi min aʔʒli rifqaəa، laʔnawha kanat rajiʔaəa lʒamali. Old-Testament-Proverbs-012-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَثْبُتُ الإِنْسَانُ بِالشَّرِّ، أَمَّا أَصْلُ الصِّدِّيقِ فَلا يَتَزَعْزَعُ.|la jathbutu liʔnsanu bilshawriw، aʔmaw aʔslu lsiwdiwjqi fal jatazazau. Old-Testament-Genesis-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ مَهْلَلْئِيلَ خَمْساً وَسِتِّينَ سَنَةً عِنْدَمَا أَنْجَبَ يَارَدَ،|wakana umru mahlaljiʔjla khamsan wasitiwjna sanaəan indama aʔnʒaba jarada، New-Testament-Acts-019-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمَّ الاِضْطِرَابُ الْمَدِينَةَ كُلَّهَا. وَهَجَمَ حَشْدٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّاسِ عَلَى غَايُوسَ وَأَرِسْتَرْخُسَ الْمَقِدُونِيَّيْنِ رَفِيقَيْ بُولُسَ فِي السَّفَرِ، وَجَرُّوهُمَا إِلَى سَاحَةِ الْمَلْعَبِ.|waamaw lidtirabu lmadijnaəa kulawha. wahaʒama hashdun kabijrun mina lnawsi ala ɡajuwsa waaʔristarkhusa lmaqiduwnijawjni rafijqaj buwlusa fij lsawfari، waʒaruwwhuma iʔla sahaəi lmalabi. Old-Testament-2-Kings-010-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَاءَ رَسُولٌ وَأَخْبَرَ يَاهُو قَائِلاً: «قَدْ أَحْضَرُوا رُؤُوسَ الأُمَرَاءِ» فَقَالَ: «اجْعَلُوهَا كُومَتَيْنِ فِي مَدْخَلِ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ إِلَى الصَّبَاحِ».|faʒaa rasuwlun waaʔkhbara jahuw qajiʔlan «qad aʔhdaruw ruwuʔwsa luʔmarai» faqala «ʒaluwha kuwmatajni fij madkhali bawawbaəi lmadijnaəi iʔla lsawbahi». New-Testament-Revelation-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَثَا الشُّيُوخُ الأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ وَالْكَائِنَاتُ الْحَيَّةُ الأَرْبَعَةُ سُجُوداً لِلهِ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ، وَهَتَفُوا: «آمِينَ! هَلِّلُويَا!»|waʒatha lshuwjuwkhu laʔrbaaəu walishruwna walkajiʔnatu lhajawəu laʔrbaaəu suʒuwdan lilhi lʒalisi ala larshi، wahatafuw «mijna! haliwluwja!» Old-Testament-Deuteronomy-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَسْبَاطُ الَّتِي تَقِفُ عَلَى جَبَلِ عِيبَالَ لإِعْلانِ اللَّعْنَةِ فَهِيَ أَسْبَاطُ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَأَشِيرَ وَزَبُولُونَ وَدَانٍ وَنَفْتَالِي.|aʔmaw laʔsbatu lawtij taqifu ala ʒabali ijbala liʔlni llawnaəi fahija aʔsbatu rauʔwbajna waʒadin waaʔshijra wazabuwluwna wadanin wanaftalij. Old-Testament-Genesis-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ آدَمُ: «هَذِهِ الآنَ عَظْمٌ مِنْ عِظَامِي وَلَحْمٌ مِنْ لَحْمِي. فَهِيَ تُدْعَى امْرَأَةً لأَنَّهَا مِنِ امْرِئٍ أُخِذَتْ».|faqala damu «hadhihi lna azmun min izamij walahmun min lahmij. fahija tuda mraaʔəan laʔnawha mini mrijinʔ uʔkhidhat». Old-Testament-Genesis-042-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحَوَّلَ عَنْهُمْ وَبَكَى، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِمْ وَخَاطَبَهُمْ، وَأَخَذَ شِمْعُونَ وَقَيَّدَهُ أَمَامَ عُيُونِهِمْ.|fatahawawla anhum wabaka، thumaw raʒaa iʔlajhim wakhatabahum، waaʔkhadha shimuwna waqajawdahu aʔmama ujuwnihim. Old-Testament-Jeremiah-034-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْفَعُ صِدْقِيَّا مَلِكَ يَهُوذَا وَرُؤَسَاءَهُ إِلَى يَدِ أَعْدَائِهِمْ وَطَالِبِي نُفُوسِهِمْ، وَإِلَى يَدِ جَيْشِ مَلِكِ بَابِلَ الَّذِينَ انْسَحَبُوا مِنْ مُحَاصَرَتِكُمْ.|waaʔdfau sidqijaw malika jahuwdha waruwaʔsaahu iʔla jadi aʔdajiʔhim watalibij nufuwsihim، waiʔla jadi ʒajshi maliki babila lawdhijna nsahabuw min muhasaratikum. New-Testament-Matthew-025-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَقُولُ الْمَلِكُ لِلَّذِينَ عَنْ يَمِينِهِ: تَعَالَوْا يَا مَنْ بَارَكَهُمْ أَبِي، رِثُوا الْمَلَكُوتَ الَّذِي أُعِدَّ لَكُمْ مُنْذُ إِنْشَاءِ الْعَالَمِ:|thumaw jaquwlu lmaliku lilawdhijna an jamijnihi taalaw ja man barakahum aʔbij، rithuw lmalakuwta lawdhij uʔidaw lakum mundhu iʔnshai lalami Old-Testament-Psalms-109-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِّ عَلَى عَدُوِّي قَاضِياً ظَالِماً، وَلْيَقِفْ خَصْمُهُ عَنْ يَمِينِهِ يَتَّهِمُهُ جَوْراً.|waliw ala aduwiwj qadijan zaliman، waljaqif khasmuhu an jamijnihi jatawhimuhu ʒawran. Old-Testament-Job-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِيمَا هُوَ يَتَكَلَّمُ أَقْبَلَ آخَرُ قَائِلاً: «لَقَدْ نَزَلَتْ صَاعِقَةٌ مِنَ السَّمَاءِ أَحْرَقَتِ الْغَنَمَ وَالْغِلْمَانَ وَالْتَهَمَتْهُمْ، وَأَفْلَتُّ أَنَا وَحْدِي لأُخْبِرَكَ».|wafijma huwa jatakalawmu aʔqbala kharu qajiʔlan «laqad nazalat saiqaəun mina lsawmai aʔhraqati lɡanama walɡilmana waltahamathum، waaʔflatuw aʔna wahdij luʔkhbiraka». Old-Testament-1-Chronicles-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ الرِّجَالِ الَّذِينَ وَفَدُوا عَلَى دَاوُدَ وَهُوَ مُخْتَبِئٌ مِنْ شَاوُلَ بْنِ قَيْسَ، وَهُمْ أَبْطَالُ حَرْبٍ|wahadhihi aʔsmau lriwʒali lawdhijna wafaduw ala dawuda wahuwa mukhtabijunʔ min shawula bni qajsa، wahum aʔbtalu harbin New-Testament-1-Timothy-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأُرِيدُ إِذَنْ أَنْ تَتَزَوَّجَ الأَرَامِلُ الشَّابَّاتُ، فَيَلِدْنَ الأَوْلادَ، وَيُدَبِّرْنَ بُيُوتَهُنَّ، وَلا يُفْسِحْنَ لِلْمُقَاوِمِ الْمَجَالَ لِلطَّعْنِ فِي سُلُوكِهِنَّ.|fauʔrijdu iʔdhan aʔn tatazawawʒa laʔramilu lshawbawtu، fajalidna laʔwlda، wajudabiwrna bujuwtahunaw، wal jufsihna lilmuqawimi lmaʒala liltawni fij suluwkihinaw. Old-Testament-Ezekiel-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ كُنْتُ قَدْ فَرَّقْتُهُمْ بَيْنَ الأُمَمِ وَشَتَّتُّهُمْ بَيْنَ الْبِلادِ، فَإِنِّي أَكُونُ لَهُمْ مَقْدِساً صَغِيراً فِي الأَرْضِ الَّتِي تَبَدَّدُوا فِيهَا.|walakin iʔn kuntu qad farawqtuhum bajna luʔmami washatawtuwhum bajna lbildi، faiʔniwj aʔkuwnu lahum maqdisan saɡijran fij laʔrdi lawtij tabadawduw fijha. Old-Testament-Jeremiah-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْعَرْشُ الْمَجِيدُ الْمُرْتَفِعُ مُنْذُ الْبَدْءِ هُوَ مَقَرُّ مَقْدِسِنَا.|larshu lmaʒijdu lmurtafiu mundhu lbadi huwa maqaruw maqdisina. Old-Testament-Ezekiel-016-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُثِيرُونَ عَلَيْكِ الْجُمُوعَ وَيَرْجُمُونَكِ بِالْحِجَارَةِ وَيُمَزِّقُونَكِ بِسُيُوفِهِمْ.|wajuthijruwna alajki lʒumuwa wajarʒumuwnaki bilhiʒaraəi wajumaziwquwnaki bisujuwfihim. Old-Testament-Job-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَسْتَوْلِ عَلَيْهِ الظَّلامُ وَظِلُّ الْمَوْتِ. لِيَكْتَنِفْهُ سَحَابٌ وَلْتُرَوِّعْهُ ظُلُمَاتُ النَّهَارِ.|lijastawli alajhi lzawlmu waziluw lmawti. lijaktanifhu sahabun walturawiwhu zulumatu lnawhari. Old-Testament-2-Chronicles-034-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ: «هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: قُولُوا لِلرَّجُلِ الَّذِي أَرْسَلَكُمْ إِلَيَّ:|faqalat «hadha ma jaquwluhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla quwluw lilrawʒuli lawdhij aʔrsalakum iʔlajaw Old-Testament-Proverbs-028-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُكْثِرُ مَالَهُ بِالرِّبَا وَالاسْتِغْلالِ، إِنَّمَا يَجْمَعُهُ لِمَنْ هُوَ رَحِيمٌ بِالْفُقَرَاءِ.|lmukthiru malahu bilriwba walstiɡlli، iʔnawma jaʒmauhu liman huwa rahijmun bilfuqarai. Old-Testament-Leviticus-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَشْتُمِ الأَصَمَّ، وَلا تَضَعْ عَثْرَةً فِي طَرِيقِ الأَعْمَى، بَلِ اتَّقِ إِلَهَكَ. فَأَنَا الرَّبُّ.|la tashtumi laʔsamaw، wal tada athraəan fij tarijqi laʔma، bali tawqi iʔlahaka. faaʔna lrawbuw. Old-Testament-1-Samuel-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «افْعَلْ مَا اسْتَقَرَّ عَلَيْهِ قَلْبُكَ. تَقَدَّمْ، وَهَا أَنَا مَعَكَ فِي كُلِّ مَا عَزَمْتَ عَلَيْهِ».|faaʔʒabahu «fal ma staqaraw alajhi qalbuka. taqadawm، waha aʔna maaka fij kuliw ma azamta alajhi». Old-Testament-Zechariah-009-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ قَضَاءِ الرَّبِّ عَلَى حَمَاةَ الْمُتَاخِمَةِ لِدِمَشْقَ، وَعَلَى صُورَ وَصِيدُونَ الْمُتَّصِفَتَيْنِ بِالْحِكْمَةِ:|wakadhalika qadai lrawbiw ala hamaəa lmutakhimaəi lidimashqa، waala suwra wasijduwna lmutawsifatajni bilhikmaəi Old-Testament-Exodus-019-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْحَدَرَ مُوسَى إِلَى الشَّعْبِ وَأَنْذَرَهُمْ.|fanhadara muwsa iʔla lshawbi waaʔndharahum. Old-Testament-1-Samuel-030-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي عَرُوعِيرَ، وَفِي سِفْمُوثَ، وَفِي أَشْتِمُوعَ.|wafij aruwijra، wafij sifmuwtha، wafij aʔshtimuwa. Old-Testament-Ezekiel-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا جَمِيعُ النُّفُوسِ هِيَ لِي. نَفْسُ الأَبِ كَنَفْسِ الابْنِ كِلْتَاهُمَا لِي. وَالنَّفْسُ الَّتِي تُخْطِئُ هِيَ تَمُوتُ.|ha ʒamiju lnuwfuwsi hija lij. nafsu laʔbi kanafsi lbni kiltahuma lij. walnawfsu lawtij tukhtijuʔ hija tamuwtu. Old-Testament-Ezekiel-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَشْرَبُ الْمَاءَ بِالْكَيْلِ، فَلا يَزِيدُ عَنْ سُدْسِ الهِينِ (نَحْوَ ثُلْثَيْ لِتْرٍ)، تَشْرَبُ مِنْهُ بَيْنَ حِينٍ وَآخَرَ.|watashrabu lmaa bilkajli، fal jazijdu an sudsi lhijni (nahwa thulthaj litrin)، tashrabu minhu bajna hijnin wakhara. Old-Testament-Proverbs-016-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عُذُوبَةُ الْكَلامِ شَهْدُ عَسَلٍ، حُلْوةٌ لِلنَّفْسِ وَعَافِيَةٌ لِلْجَسَدِ.|udhuwbaəu lkalmi shahdu asalin، hulwəun lilnawfsi waafijaəun lilʒasadi. Old-Testament-Leviticus-013-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَحَصَهَا الْكَاهِنُ، وَإذَا بِها كَامِدَةُ اللَّوْنِ بَيْضَاءُ، يَكُونُ ذَلِكَ بَهَقٌ قَدِ انْتَشَرَ فِي الْجِلْدِ، وَالْمُصَابُ يَكُونُ طَاهِراً.|wafahasaha lkahinu، waʔdha bih kamidaəu llawwni bajdau، jakuwnu dhalika bahaqun qadi ntashara fij lʒildi، walmusabu jakuwnu tahiran. Old-Testament-1-Chronicles-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «أَلَيْسَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ مَعَكُمْ وَقَدْ أَرَاحَكُمْ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ، إِذْ نَصَرَنِي عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الأَرْضِ، فَخَضَعَتْ أُمَمُهَا أَمَامَ الرَّبِّ وَأَمَامَ شَعْبِهِ.|waqala lahum «aʔlajsa lrawbuw iʔlahukum maakum waqad aʔrahakum min kuliw nahijaəin، iʔdh nasaranij ala aʔhli hadhihi laʔrdi، fakhadaat uʔmamuha aʔmama lrawbiw waaʔmama shabihi. New-Testament-Matthew-026-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنِّي لَا أَشْرَبُ بَعْدَ الْيَوْمِ مِنْ نِتَاجِ الْكَرْمَةِ هَذَا حَتَّى يَأْتِيَ الْيَوْمُ الَّذِي فِيهِ أَشْرَبُهُ مَعَكُمْ جَدِيداً فِي مَلَكُوتِ أَبِي».|ala aʔniwj aʔquwlu lakum iʔniwj la aʔshrabu bada ljawmi min nitaʒi lkarmaəi hadha hataw jaʔtija ljawmu lawdhij fijhi aʔshrabuhu maakum ʒadijdan fij malakuwti aʔbij». Old-Testament-2-Chronicles-031-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرَعُوا فِي تَكْوِيمِهَا فِي الشَّهْرِ الثَّالِثِ وَفَرَغُوا مِنْهَا فِي الشَّهْرِ السَّابِعِ.|washarauw fij takwijmiha fij lshawhri lthawlithi wafaraɡuw minha fij lshawhri lsawbii. Old-Testament-Nehemiah-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ يَشُوعُ يُويَاقِيمَ، وَيُويَاقِيمُ أَلِيَاشِيبَ، وَأَلِيَاشِيبُ يُويَادَاعَ،|waaʔnʒaba jashuwu juwjaqijma، wajuwjaqijmu aʔlijashijba، waaʔlijashijbu juwjadaa، New-Testament-John-011-052|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَيْسَ فِدَى الأُمَّةِ وَحَسْبُ، بَلْ أَيْضاً لِيَجْمَعَ أَبْنَاءَ اللهِ الْمُشَتَّتِينَ وَيَجْعَلَهُمْ وَاحِداً.|walajsa fida luʔmawəi wahasbu، bal aʔjdan lijaʒmaa aʔbnaa llhi lmushatawtijna wajaʒalahum wahidan. Old-Testament-Psalms-051-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنِي أُقِرُّ بِمَعَاصِيَّ، وَخَطِيئَتِي مَاثِلَةٌ أَمَامِي دَائِماً.|faiʔnawnij uʔqiruw bimaasijaw، wakhatijjaʔtij mathilaəun aʔmamij dajiʔman. New-Testament-Hebrews-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِسَبَبِ ضَعْفِهِ، كَانَ مِنْ وَاجِبِهِ أَيْضاً أَنْ يُكَفِّرَ عَنْ خَطَايَاهُ الْخَاصَّةِ كَمَا يُكَفِّرُ عَنْ خَطَايَا الآخَرِينَ.|wabisababi dafihi، kana min waʒibihi aʔjdan aʔn jukafiwra an khatajahu lkhasawəi kama jukafiwru an khataja lkharijna. Old-Testament-Numbers-028-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا تَصْنَعُونَ كُلَّ يَوْمٍ طَوَالَ السَّبْعَةِ الأَيَّامِ، فَتُقَدِّمُونَ طَعَامَ وَقُودِ رَائِحَةِ رِضًى لِلرَّبِّ، فَضْلاً عَنِ الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ الَّتِي تُقَرَّبُ مَعَ سَكِيبِ خَمْرِهَا.|hakadha tasnauwna kulaw jawmin tawala lsawbaəi laʔjawmi، fatuqadiwmuwna taama waquwdi rajiʔhaəi ridan lilrawbiw، fadlan ani lmuhraqaəi ldawjiʔmaəi lawtij tuqarawbu maa sakijbi khamriha. New-Testament-Luke-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «يَقُولُ بَعْضُهُمْ إِنَّكَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ، وَآخَرُونَ إِنَّكَ إِيِليَّا، وَآخَرُونَ إِنَّكَ وَاحِدٌ مِنَ الأَنْبِيَاءِ الْقُدَامَى وَقَدْ قَامَ!»|faaʔʒabuwhu «jaquwlu baduhum iʔnawka juwhanaw lmamadanu، wakharuwna iʔnawka iʔjiljaw، wakharuwna iʔnawka wahidun mina laʔnbijai lqudama waqad qama!» Old-Testament-Psalms-080-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا إِلَهَ الْجُنُودِ ارْجِعَنَّ. تَطَلَّعْ مِنَ السَّمَاوَاتِ وَانْظُرْ إِلَى هَذِهِ الْكَرْمَةِ وَتَعَهَّدْهَا بِنِعْمَتِكَ.|ja iʔlaha lʒunuwdi rʒianaw. tatalaw mina lsawmawati wanzur iʔla hadhihi lkarmaəi wataahawdha binimatika. Old-Testament-Ezekiel-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِيكِ إِنْسَانٌ زَنَى مَعَ امْرَأَةِ قَرِيبِهِ، وَاقْتَرَفَ إِنْسَانٌ الرَّذِيلَةَ مَعَ كَنَّتِهِ، وَفِيكِ ضَاجَعَ إِنْسَانٌ أُخْتَهُ ابْنَةَ أَبِيهِ.|fijki iʔnsanun zana maa mraaʔəi qarijbihi، waqtarafa iʔnsanun lrawdhijlaəa maa kanawtihi، wafijki daʒaa iʔnsanun uʔkhtahu bnaəa aʔbijhi. New-Testament-Romans-011-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مِنْهُ وَبِهِ وَلَهُ كُلَّ شَيْءٍ. لَهُ الْمَجْدُ إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ!|faiʔnaw minhu wabihi walahu kulaw shajin. lahu lmaʒdu iʔla laʔbadi. mijna! Old-Testament-Job-024-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَشَامَخُوا لِلَحْظَةٍ ثُمَّ تَلاشَوْا، انْحَطُّوا وَجُمِعُوا كَالأَشْيَاءِ الأُخْرَى، بَلْ حُصِدُوا كَرُؤُوسِ السَّنَابِلِ؛|tashamakhuw lilahzaəin thumaw talshaw، nhatuww waʒumiuw kalaʔshjai luʔkhra، bal husiduw karuwuʔwsi lsawnabili؛ Old-Testament-Job-028-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آنَئِذٍ رَآهَا وَأَذَاعَ خَبَرَهَا وَأَثْبَتَهَا وَفَحَصَهَا،|najiʔdhin raha waaʔdhaa khabaraha waaʔthbataha wafahasaha، New-Testament-Matthew-005-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: أَحِبُّوا أَعْدَاءَكُمْ، وَبَارِكُوا لاعِنِيكُمْ، وَأَحْسِنُوا مُعَامَلَةَ الَّذِينَ يُبْغِضُونَكُمْ، وَصَلُّوا لأَجْلِ الَّذِينَ يُسِيئُونَ إِلَيْكُمْ وَيَضْطَهِدُونَكُمْ،|aʔmaw aʔna faaʔquwlu lakum aʔhibuww aʔdaakum، wabarikuw linijkum، waaʔhsinuw muamalaəa lawdhijna jubɡiduwnakum، wasaluww laʔʒli lawdhijna jusijjuʔwna iʔlajkum wajadtahiduwnakum، New-Testament-Romans-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَا، تَرْتِيُوسَ الَّذِي أَخُطُّ هذِهِ الرِّسَالَةَ، أُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ فِي الرَّبِّ.|waaʔna، tartijuwsa lawdhij aʔkhutuw hdhihi lriwsalaəa، uʔsaliwmu alajkum fij lrawbiw. New-Testament-Matthew-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ يَقُولُ هَذَا، إِذَا رَئِيسٌ لِلْمَجْمَعِ قَدْ تَقَدَّمَ وَسَجَدَ لَهُ قَائِلاً:|wabajnama kana jaquwlu hadha، iʔdha rajiʔjsun lilmaʒmai qad taqadawma wasaʒada lahu qajiʔlan New-Testament-1-Peter-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَاوِمُوهُ، ثَابِتِينَ فِي الإِيمَانِ. وَاذْكُرُوا أَنَّ إِخْوَتَكُمُ الْمُنْتَشِرِينَ فِي الْعَالَمِ يَجْتَازُونَ وَسَطَ هذِهِ الآلامِ عَيْنِهَا.|faqawimuwhu، thabitijna fij liʔjmani. wadhkuruw aʔnaw iʔkhwatakumu lmuntashirijna fij lalami jaʒtazuwna wasata hdhihi llmi ajniha. Old-Testament-Leviticus-025-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اِتَّقِ إِلَهَكَ وَلا تَأْخُذْ مِنْهُ رِباً وَلا رِبْحاً، لِيَتَمَكَّنَ مِنَ الْعَيْشِ فِي وَسَطِكَ|itawqi iʔlahaka wal taʔkhudh minhu riban wal ribhan، lijatamakawna mina lajshi fij wasatika Old-Testament-Isaiah-023-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْتَحِبِي يَا سُفُنَ تَرْشِيشَ لأَنَّ حُصُونَكِ قَدْ تَهَدَّمَتْ.|ntahibij ja sufuna tarshijsha laʔnaw husuwnaki qad tahadawmat. New-Testament-Luke-015-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْضِرُوا الْعِجْلَ الْمُسَمَّنَ وَاذْبَحُوهُ؛ وَلْنَأْكُلْ وَنَفْرَحْ:|waaʔhdiruw liʒla lmusamawna wadhbahuwhu؛ walnaʔkul wanafrah Old-Testament-Isaiah-037-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ مِنْ أُورُشَلِيمَ تَخْرُجُ بَقِيَّةٌ وَمِنْ جَبَلِ صِهْيَوْنَ يَأْتِي النَّاجُونَ فَغَيْرَةُ الرَّبِّ الْقَدِيرِ تَصْنَعُ هَذَا».|laʔnaw min uʔwrushalijma takhruʒu baqijawəun wamin ʒabali sihjawna jaʔtij lnawʒuwna faɡajraəu lrawbiw lqadijri tasnau hadha». Old-Testament-Proverbs-017-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا جَدْوَى أَنْ يَكُونَ لَدَى الْجَاهِلِ مَالٌ لاقْتِنَاءِ الْحِكْمَةِ، وَهُوَ لَا يَمْلِكُ الْفَهْمَ لِتَعَلُّمِهَا.|ma ʒadwa aʔn jakuwna lada lʒahili malun lqtinai lhikmaəi، wahuwa la jamliku lfahma litaaluwmiha. Old-Testament-Isaiah-040-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لُبْنَانُ بِأَسْرِهِ لَا يَكْفِي أَنْ يَكُونَ لِلْوَقُودِ، وَحَيَوَانُهُ لَا يَكْفِي لِذَبِيحَةِ مُحْرَقَةٍ.|lubnanu biaʔsrihi la jakfij aʔn jakuwna lilwaquwdi، wahajawanuhu la jakfij lidhabijhaəi muhraqaəin. Old-Testament-Genesis-025-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ عِيسُو لِيَعْقُوبَ: «أَطْعِمْنِي مِنْ هَذَا الطَّبِيخِ الأَحْمَرِ لأَنَّنِي جَائِعٌ جِدّاً». لِهَذَا دُعِيَ عِيسُو بِأَدُومَ.|faqala ijsuw lijaquwba «aʔtimnij min hadha ltawbijkhi laʔhmari laʔnawnij ʒajiʔun ʒidwan». lihadha duija ijsuw biaʔduwma. Old-Testament-Ezekiel-016-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ حَمَلْتِ عِقَابَ فُجُورِكِ وَرَجَاسَاتِكِ، يَقُولُ الرَّبُّ.|laqad hamalti iqaba fuʒuwriki waraʒasatiki، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-John-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ نِيقُودِيمُوسُ: «كَيْفَ يُمْكِنُ الإِنْسَانَ أَنْ يُولَدَ وَهُوَ كَبِيرُ السِّنِّ؟ أَلَعَلَّهُ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَدْخُلَ بَطْنَ أُمِّهِ ثَانِيَةً ثُمَّ يُولَدَ؟»|fasaaʔlahu nijquwdijmuwsu «kajfa jumkinu liʔnsana aʔn juwlada wahuwa kabijru lsiwniw؟ aʔlaalawhu jastatiju aʔn jadkhula batna uʔmiwhi thanijaəan thumaw juwlada؟» Old-Testament-Numbers-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ كُلَّ بِكْرٍ فِي إِسْرَائِيلَ مِنَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ هُوَ لِي، إِذْ قَدَّسْتُهُمْ لِي يَوْمَ قَضَيْتُ عَلَى كُلِّ بِكْرٍ فِي دِيَارِ مِصْرَ.|laʔnaw kulaw bikrin fij iʔsrajiʔjla mina lnawsi walbahajiʔmi huwa lij، iʔdh qadawstuhum lij jawma qadajtu ala kuliw bikrin fij dijari misra. New-Testament-Matthew-012-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلِمَ يَسُوعُ أَفْكَارَهُمْ، فَقَالَ لَهُمْ: «كُلُّ مَمْلَكَةٍ تَنْقَسِمُ عَلَى ذَاتِهَا تَخْرَبُ. وَكُلُّ مَدِينَةٍ أَوْ بَيْتٍ يَنْقَسِمُ عَلَى ذَاتِهِ، لَا يَصْمُدُ.|waalima jasuwu aʔfkarahum، faqala lahum «kuluw mamlakaəin tanqasimu ala dhatiha takhrabu. wakuluw madijnaəin aʔw bajtin janqasimu ala dhatihi، la jasmudu. Old-Testament-1-Samuel-031-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعُوا سِلاحَهُ فِي مَعْبَدِ عَشْتَارُوثَ، وَسَمَّرُوا جَسَدَهُ عَلَى سُورِ بَيْتِ شَانَ.|wawadauw silhahu fij mabadi ashtaruwtha، wasamawruw ʒasadahu ala suwri bajti shana. Old-Testament-Proverbs-014-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَظِيرَةُ الْخَاوِيَةُ مِنَ الْبَقَرِ مَعْلِفُهَا فَارِغٌ، وَوَفْرَةُ الْغِلالِ بِقُوَّةِ الثَّوْرِ.|lhazijraəu lkhawijaəu mina lbaqari malifuha fariɡun، wawafraəu lɡilli biquwawəi lthawwri. Old-Testament-Jeremiah-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ مَا بَالُكِ تَتَوَجَّهِينَ صَوْبَ مِصْرَ لِشُرْبِ مِيَاهِ شِيحُورَ؟ وَمَا بَالُكِ تَقْصِدِينَ إِلَى أَشُورَ لِشُرْبِ مِيَاهِ الْفُرَاتِ؟|walna ma baluki tatawaʒawhijna sawba misra lishurbi mijahi shijhuwra؟ wama baluki taqsidijna iʔla aʔshuwra lishurbi mijahi lfurati؟ Old-Testament-2-Kings-018-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَلْ أَنْقَذَتْ آلِهَةُ الأُمَمِ أَرَاضِيهَا مِنْ مَلِكِ أَشُورَ؟|fahal aʔnqadhat lihaəu luʔmami aʔradijha min maliki aʔshuwra؟ Old-Testament-Exodus-035-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سِتَّةَ أَيَّامٍ تَنْصَرِفُونَ فِيهَا إِلَى أَعْمَالِكُمْ. أَمَّا السَّابِعُ فَيَكُونُ يَوْمَ رَاحَةٍ لَكُمْ مُقَدَّساً لِعِبَادَةِ الرَّبِّ. كُلُّ مَنْ يَقُومُ فِيهِ بِأَيِّ عَمَلٍ يُقْتَلُ.|sitawəa aʔjawmin tansarifuwna fijha iʔla aʔmalikum. aʔmaw lsawbiu fajakuwnu jawma rahaəin lakum muqadawsan liibadaəi lrawbiw. kuluw man jaquwmu fijhi biaʔjiw amalin juqtalu. New-Testament-Luke-024-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا سَأُرْسِلُ إِلَيْكُمْ مَا وَعَدَ بِهِ أَبِي. وَلَكِنْ أَقِيمُوا فِي الْمَدِينَةِ حَتَّى تُلْبَسُوا الْقُوَّةَ مِنَ الأَعَالِي!»|waha aʔna sauʔrsilu iʔlajkum ma waada bihi aʔbij. walakin aʔqijmuw fij lmadijnaəi hataw tulbasuw lquwawəa mina laʔalij!» Old-Testament-Job-013-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا أَعْرِفُ مَا تَعْرِفُونَهُ أَيْضاً، إِذْ لَسْتُ أَقَلَّ مِنْكُمْ فِطْنَةً.|waaʔna aʔrifu ma tarifuwnahu aʔjdan، iʔdh lastu aʔqalaw minkum fitnaəan. New-Testament-Luke-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ إِبْلِيسُ: «إِنْ كُنْتَ ابْنَ اللهِ، فَقُلْ لِهَذَا الْحَجَرِ أَنْ يَتَحَوَّلَ إِلَى خُبْزٍ».|faqala lahu iʔblijsu «iʔn kunta bna llhi، faqul lihadha lhaʒari aʔn jatahawawla iʔla khubzin». New-Testament-Acts-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي هَذِهِ الأَثْنَاءِ كَانَ بُطْرُسُ يُوَاصِلُ التَّفْكِيرَ فِي مَعْنَى الرُّؤْيَا، فَقَالَ لَهُ الرُّوحُ: «بِالْبَابِ ثَلاثَةُ رِجَالٍ يَطْلُبُونَكَ|fij hadhihi laʔthnai kana butrusu juwasilu ltawfkijra fij mana lruwwʔja، faqala lahu lruwwhu «bilbabi thalthaəu riʒalin jatlubuwnaka Old-Testament-2-Kings-013-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ أَلِيشَعُ: «تَنَاوَلْ قَوْساً وَسِهَاماً». فَأَخَذَ لِنَفْسِهِ قَوْساً وَسِهَاماً.|faqala lahu aʔlijshau «tanawal qawsan wasihaman». faaʔkhadha linafsihi qawsan wasihaman. New-Testament-John-007-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا قَالَ الْكِتَابُ، مَنْ آمَنَ بِي تَجْرِ مِنْ دَاخِلِهِ أَنْهَارُ مَاءٍ حَيٍّ».|wakama qala lkitabu، man mana bij taʒri min dakhilihi aʔnharu main hajinw». Old-Testament-Numbers-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ شِمْعُونَ تِسْعَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَثَلاثَ مِئَةٍ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti shimuwna tisaəan wakhamsijna aʔlfan wathaltha mijaʔəin. Old-Testament-Job-009-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَّامِي أَسْرَعُ مِنْ عَدَّاءٍ، تَفِرُّ مِنْ غَيْرِ أَنْ تُصِيبَ خَيْراً|aʔjawmij aʔsrau min adawin، tafiruw min ɡajri aʔn tusijba khajran New-Testament-Romans-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْمَرْأَةُ الْمُتَزَوِّجَةُ تَرْبِطُهَا الشَّرِيعَةُ بِزَوْجِهَا مَادَامَ حَيًّا. وَلكِنْ، إِنْ مَاتَ الزَّوْجُ، فَالشَّرِيعَةُ تَحُلُّهَا مِنَ الارْتِبَاطِ بِهِ.|falmaraʔəu lmutazawiwʒaəu tarbituha lshawrijaəu bizawʒiha madama hajanw. walkin، iʔn mata lzawwʒu، falshawrijaəu tahuluwha mina lrtibati bihi. New-Testament-John-006-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مُوسَى لَمْ يُعْطِكُمْ خُبْزاً مِنَ السَّمَاءِ، وَإِنَّمَا أَبِي هُوَ الَّذِي يُعْطِيكُمُ الآنَ خُبْزَ السَّمَاءِ الْحَقِيقِيَّ،|faaʔʒabahum jasuwu «lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw muwsa lam jutikum khubzan mina lsawmai، waiʔnawma aʔbij huwa lawdhij jutijkumu lna khubza lsawmai lhaqijqijaw، New-Testament-Mark-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلُوهُ: «بِأَيَّةِ سُلْطَةٍ تَفْعَلُ مَا فَعَلْتَهُ؟ وَمَنْ مَنَحَكَ هذِهِ السُّلْطَةَ لِتَفْعَلَ ذلِكَ؟»|wasaaʔluwhu «biaʔjawəi sultaəin tafalu ma faaltahu؟ waman manahaka hdhihi lsuwltaəa litafala dhlika؟» Old-Testament-1-Chronicles-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ كَالَبُ بْنُ يَفُنَّةَ عِيرُو وَأَيْلَةَ وَنَاعِمَ، وَوَلَدَ أَيْلَةُ قَنَازَ.|waaʔnʒaba kalabu bnu jafunawəa ijruw waaʔjlaəa wanaima، wawalada aʔjlaəu qanaza. Old-Testament-2-Kings-004-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَانْطَلَقَتْ حَتَّى أَقْبَلَتْ عَلَى رَجُلِ اللهِ فِي جَبَلِ الْكَرْمَلِ. فَلَمَّا شَاهَدَهَا مِنْ بَعِيدٍ، قَالَ لِغُلامِهِ جِيحَزِي: «هَا هِيَ الْمَرْأَةُ الشُّونَمِيَّةُ.|wantalaqat hataw aʔqbalat ala raʒuli llhi fij ʒabali lkarmali. falamaw shahadaha min baijdin، qala liɡulmihi ʒijhazij «ha hija lmaraʔəu lshuwwnamijawəu. New-Testament-Hebrews-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَلْ قَالَ اللهُ مَرَّةً لأَيِّ وَاحِدٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مَا قَالَهُ لِلابْنِ: «اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَجْعَلَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ؟»|fahal qala llhu marawəan laʔjiw wahidin mina lmaljiʔkaəi ma qalahu lilbni «ʒlis an jamijnij hataw aʔʒala aʔdaaka mawtijʔan liqadamajka؟» Old-Testament-Job-012-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا يَهْدِمُهُ لَا يُبْنَى، وَالْمَرْءُ الَّذِي يَأْسِرُهُ اللهُ لَا يُحَرِّرُهُ إِنْسَانٌ.|wama jahdimuhu la jubna، walmaru lawdhij jaʔsiruhu llhu la juhariwruhu iʔnsanun. New-Testament-1-Corinthians-016-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُلُّ مَا تَعْمَلُونَهُ، فَاعْمَلُوهُ فِي الْمَحَبَّةِ.|wakuluw ma tamaluwnahu، famaluwhu fij lmahabawəi. Old-Testament-2-Chronicles-033-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ آموُنُ فِي الثَّانِيَةِ والْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ سَنَتَيْنِ فِي أُورُشَلِيمَ،|kana mwunu fij lthawnijaəi wlishrijna min umrihi hijna malaka، wadama hukmuhu sanatajni fij uʔwrushalijma، Old-Testament-Psalms-033-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحِبُّ الْبِرَّ وَالْعَدْلَ. وَرَحْمَتُهُ تَغْمُرُ الأَرْضَ.|juhibuw lbiraw waladla. warahmatuhu taɡmuru laʔrda. New-Testament-Matthew-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَعُوهُمْ وَشَأْنَهُمْ، فَهُمْ عُمْيَانٌ يَقُودُونَ عُمْيَاناً. وَإذَا كَانَ الأَعْمَى يَقُودُ أَعْمَى، يَسْقُطَانِ مَعاً فِي حُفْرَةٍ».|dauwhum washaʔnahum، fahum umjanun jaquwduwna umjanan. waʔdha kana laʔma jaquwdu aʔma، jasqutani maan fij hufraəin». Old-Testament-1-Chronicles-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ هَذَا مَا تَقُولُهُ لِعَبْدِي دَاوُدَ: يَقُولُ لَكَ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: لَقَدِ اخْتَرْتُكَ مِنَ الْمَرْبَضِ مِنْ وَرَاءِ الأَغْنَامِ لأَجْعَلَكَ مَلِكاً عَلى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ،|walna hadha ma taquwluhu liabdij dawuda jaquwlu laka lrawbuw lqadijru laqadi khtartuka mina lmarbadi min warai laʔɡnami laʔʒalaka malikan al shabij iʔsrajiʔjla، New-Testament-Jude-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَعْضُ النَّاسِ يَجِبُ أَنْ تُعَامِلُوهُمْ بِشَفَقَةٍ بِسَبَبِ شُكُوكِهِمْ.|badu lnawsi jaʒibu aʔn tuamiluwhum bishafaqaəin bisababi shukuwkihim. Old-Testament-1-Kings-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا شَيَّدَ سُلَيْمَانُ الْهَيْكَلَ وَأَكْمَلَهُ،|wahakadha shajawda sulajmanu lhajkala waaʔkmalahu، Old-Testament-Psalms-090-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ أَلْفَ سَنَةٍ فِي عَيْنَيْكَ كَيَوْمِ أَمْسِ الْعَابِرِ، أَوْ مِثْلُ هَزِيعٍ مِنَ اللَّيْلِ.|faiʔnaw aʔlfa sanaəin fij ajnajka kajawmi aʔmsi labiri، aʔw mithlu hazijin mina llawjli. Old-Testament-Psalms-109-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكْتَسِ خُصُومِي خَجَلاً، وَلْيَتَلَفَّعُوا بِخِزْيِهِمْ كَالرِّدَاءِ.|lijaktasi khusuwmij khaʒalan، waljatalafawuw bikhizjihim kalriwdai. Old-Testament-Exodus-026-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَمْسَ عَوَارِضَ لأَلْوَاحِ مُؤَخَّرِ الْمَسْكِنِ الْغَرْبِيِّ.|wakhamsa awarida laʔlwahi muwaʔkhawri lmaskini lɡarbijiw. Old-Testament-Nehemiah-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَسْتُرْ آثَامَهُمْ، وَلا تَمْحُ خَطِيئَتَهُمْ مِنْ أَمَامِكَ، لأَنَّهُمْ أَثَارُوا غَضَبَكَ أَمَامَ الْقَائِمِينَ بِالْبِنَاءِ».|wal tastur thamahum، wal tamhu khatijjaʔtahum min aʔmamika، laʔnawhum aʔtharuw ɡadabaka aʔmama lqajiʔmijna bilbinai». Old-Testament-Deuteronomy-004-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَرَدَ مِنْ أَمَامِكُمْ أُمَماً أَكْبَرَ مِنْكُمْ وَأَعْظَمَ، لِيَأْتِيَ بِكُمْ إِلَى أَرْضِهِمْ وَيُوَرِّثَكُمْ إِيَّاهَا، كَمَا حَدَثَ فِي هَذَا الْيَوْمِ.|watarada min aʔmamikum uʔmaman aʔkbara minkum waaʔzama، lijaʔtija bikum iʔla aʔrdihim wajuwariwthakum iʔjawha، kama hadatha fij hadha ljawmi. Old-Testament-1-Chronicles-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْطَالُ الْجَيْشِ فَهُمْ: عَسَائِيلُ أَخُو يُوآبَ، وَأَلْحَانَانُ بْنُ دُودُوَ مِنْ بَيْتِ لَحْمٍ.|aʔmaw aʔbtalu lʒajshi fahum asajiʔjlu aʔkhuw juwba، waaʔlhananu bnu duwduwa min bajti lahmin. Old-Testament-Numbers-034-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّئِيسُ فَلْطِيئِيلُ بْنُ عَزَّانَ عَنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ.|lrawjiʔjsu faltijjiʔjlu bnu azawna an sibti jasawkara. Old-Testament-Job-022-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَتَحَقَّقُ لَكَ مَا تَعْزِمُ عَلَيْهِ مِنْ أَمْرٍ، وَيُضِيءُ نُورٌ عَلَى سُبُلِكَ|wajatahaqawqu laka ma tazimu alajhi min aʔmrin، wajudiju nuwrun ala subulika Old-Testament-Deuteronomy-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سِتَّةَ أَيَّامٍ تَشْتَغِلُ وَتَقُومُ بِجَمِيعِ أَعْمَالِكَ،|sitawəa aʔjawmin tashtaɡilu wataquwmu biʒamiji aʔmalika، Old-Testament-Isaiah-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لَهُ: احْتَرِسْ، وَتَمَالَكْ نَفْسَكَ؛ لَا تَخَفْ وَلا يَهِنْ قَلْبُكَ مِنْ غَضَبِ رَصِينَ مَلِكِ أَرَامَ وَابْنِ رَمَلْيَا الْمُحْتَدِمِ فَإِنَّهُمَا كَحَطَبَتَيْنِ مُضْطَرِمَتَيْنِ مُدَخِّنَتَيْنِ.|waqul lahu htaris، watamalak nafsaka؛ la takhaf wal jahin qalbuka min ɡadabi rasijna maliki aʔrama wabni ramalja lmuhtadimi faiʔnawhuma kahatabatajni mudtarimatajni mudakhiwnatajni. Old-Testament-1-Samuel-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَجْنِي عُشْرَ مَحَاصِيلِكُمْ لِيُوَزِّعَهَا عَلَى أَصْدِقَائِهِ وَحَاشِيَتِهِ|wajaʒnij ushra mahasijlikum lijuwaziwaha ala aʔsdiqajiʔhi wahashijatihi Old-Testament-Genesis-048-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يَعْقُوبُ لِيُوسُفَ: «تَجَلَّى اللهُ الْقَدِيرُ لِي فِي لُوزَ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ وَبَارَكَنِي،|waqala jaquwbu lijuwsufa «taʒalaw llhu lqadijru lij fij luwza fij aʔrdi kanana wabarakanij، Old-Testament-Jeremiah-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ارْفَعُوا عُيُونَكُمْ وَشَاهِدُوا الْمُقْبِلِينَ مِنَ الشِّمَالِ. أَيْنَ الْقَطِيعُ الَّذِي عُهِدَ بِهِ إِلَيْكِ يَا أُورُشَلِيمُ؟ أَيْنَ قَطِيعُ افْتِخَارِكِ؟|rfauw ujuwnakum washahiduw lmuqbilijna mina lshiwmali. aʔjna lqatiju lawdhij uhida bihi iʔlajki ja uʔwrushalijmu؟ aʔjna qatiju ftikhariki؟ Old-Testament-1-Chronicles-006-073|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَامُوتَ وَمَرَاعِيهَا، وَعَانِيمَ وَمَرَاعِيهَا.|waramuwta wamaraijha، waanijma wamaraijha. Old-Testament-Jeremiah-051-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِرْمِيَا لِسَرَايَا: «حَالَمَا تَصِلُ إِلَى بَابِلَ، اعْمَلْ عَلَى تِلاوَةِ جَمِيعِ هَذِهِ النُّبُوءَاتِ.|waqala iʔrmija lisaraja «halama tasilu iʔla babila، mal ala tilwaəi ʒamiji hadhihi lnuwbuwati. New-Testament-Romans-008-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ سَيَفْصِلُنَا عَنْ مَحَبَّةِ الْمَسِيحِ لَنَا؟ هَلِ الشِّدَّةُ أَمِ الضِّيقُ أَمِ الاِضْطِهَادُ أَمِ الْجُوعُ أَمِ الْعُرْيُ أَمِ الْخَطَرُ أَمِ السَّيْفُ؟|faman sajafsiluna an mahabawəi lmasijhi lana؟ hali lshiwdawəu aʔmi ldiwjqu aʔmi lidtihadu aʔmi lʒuwu aʔmi lurju aʔmi lkhataru aʔmi lsawjfu؟ Old-Testament-Psalms-006-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَمِعَ الرَّبُّ تَضَرُّعِي. الرَّبُّ يَتَقَبَّلُ صَلاتِي.|samia lrawbuw tadaruwij. lrawbuw jataqabawlu saltij. Old-Testament-Leviticus-007-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تِلْكَ هِي نُصُوصُ تَعْلِيمَاتِ شَرِيعَةِ الْمُحْرَقَةِ وَتَقْدِمَةِ الدَّقِيقِ وَذَبِيحَةِ الْخَطيئَةِ وَذَبِيحَةِ الإِثْمِ، وَذَبِيحَةِ التَّكْرِيسِ وَذَبِيحَةِ السَّلامِ،|tilka hij nusuwsu talijmati sharijaəi lmuhraqaəi wataqdimaəi ldawqijqi wadhabijhaəi lkhatjjaʔəi wadhabijhaəi liʔthmi، wadhabijhaəi ltawkrijsi wadhabijhaəi lsawlmi، New-Testament-Matthew-016-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيُّ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُخَلِّصَ نَفْسَهُ، يَخْسَرُهَا؛ وَلكِنَّ مَنْ يَخْسَرُ نَفْسَهُ لأَجْلِي، فَإِنَّهُ يَجِدُهَا.|faaʔjuw man aʔrada aʔn jukhaliwsa nafsahu، jakhsaruha؛ walkinaw man jakhsaru nafsahu laʔʒlij، faiʔnawhu jaʒiduha. Old-Testament-Job-039-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهِيَ تَتْرُكُ بَيْضَهَا عَلَى الأَرْضِ لِيَدْفَأَ بِالتُّرَابِ،|fahija tatruku bajdaha ala laʔrdi lijadfaaʔ biltuwrabi، Old-Testament-2-Chronicles-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى مُدُناً فِي جَبَلِ يَهُوذَا وَشَيَّدَ أَبْرَاجاً وَقِلاعاً فِي الْغَابَاتِ.|wabana mudunan fij ʒabali jahuwdha washajawda aʔbraʒan waqilan fij lɡabati. Old-Testament-Isaiah-041-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ آثَرْتُ رَجُلاً مِنَ الشَّمَالِ، هَا هُوَ مُقْبِلٌ مِنْ مَشْرِقِ الشَّمْسِ يَدْعُو بِاسْمِي، يَطَأُ الْوُلاةَ كَمَا يَطَأُ فَوْقَ الْوَحْلِ، وَيَدُوسُ عَلَيْهِمْ كَمَا يَدُوسُ الْخَزَّافُ فَوْقَ الطِّينِ.|qad thartu raʒulan mina lshawmali، ha huwa muqbilun min mashriqi lshawmsi jaduw bismij، jatauʔ lwuləa kama jatauʔ fawqa lwahli، wajaduwsu alajhim kama jaduwsu lkhazawfu fawqa ltiwjni. New-Testament-2-Peter-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِكَلِمَةٍ مِنْهُ أَيْضاً، دُمِّرَ الْعَالَمُ الَّذِي كَانَ مَوْجُوداً فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ، إِذْ فَاضَ الْمَاءُ عَلَيْهِ.|wabikalimaəin minhu aʔjdan، dumiwra lalamu lawdhij kana mawʒuwdan fij dhalika lzawmani، iʔdh fada lmau alajhi. Old-Testament-2-Chronicles-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا سُبِكَتِ الْمَقَاصُّ وَالْمَنَاضِحُ وَالصُّحُونُ وَالْمَجَامِرُ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ. وَكَذَلِكَ صُنِعَ بَابُ الْهَيْكَلِ وَمَصَارِيعُ قُدْسِ الأَقْدَاسِ وَمَصَارِيعُ الْقَاعَةِ الرَّئِيسِيَّةِ مِنْ ذَهَبٍ.|kama subikati lmaqasuw walmanadihu walsuwhuwnu walmaʒamiru min dhahabin naqijinw. wakadhalika sunia babu lhajkali wamasariju qudsi laʔqdasi wamasariju lqaaəi lrawjiʔjsijawəi min dhahabin. Old-Testament-Psalms-027-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلِّمْنِي يَا رَبُّ طَرِيقَكَ، وَقُدْنِي فِي طَرِيقٍ مُسْتَقِيمَةٍ لِئَلّا يَشْمَتَ بِي أَعْدَائِي.|aliwmnij ja rabuw tarijqaka، waqudnij fij tarijqin mustaqijmaəin lijaʔlw jashmata bij aʔdajiʔj. Old-Testament-Genesis-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَخْتِنُونَ رَأْسَ قُلْفَةِ غُرْلَتِكُمْ فَتَكُونُ عَلامَةَ الْعَهْدِ الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ|takhtinuwna raʔsa qulfaəi ɡurlatikum fatakuwnu almaəa lahdi lawdhij bajnij wabajnakum Old-Testament-Psalms-059-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَأَتَرَنَّمُ بِقُوَّتِكَ. أَتَهَلَّلُ فِي الصَّبَاحِ لِرَحْمَتِكَ لأَنَّكَ كُنْتَ لِي حِصْناً مَنِيعاً وَمَلْجَأً فِي يَوْمِ ضِيقِي.|aʔmaw aʔna faaʔtaranawmu biquwawtika. aʔtahalawlu fij lsawbahi lirahmatika laʔnawka kunta lij hisnan manijan wamalʒaanʔ fij jawmi dijqij. Old-Testament-1-Chronicles-001-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ هَدَدُ. أَمَّا أُمَرَاءُ أَدُومَ: فَهُمْ: أَمِيرُ تِمْنَاعَ، أَمِيرُ عَلْوَةَ، أَمِيرُ يَتِيتَ،|thumaw mata hadadu. aʔmaw uʔmarau aʔduwma fahum aʔmijru timnaa، aʔmijru alwaəa، aʔmijru jatijta، Old-Testament-1-Kings-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ ارْتِفَاعُ الْحُجُرَاتِ الْمُلْحَقَةِ بِالْهَيْكَلِ خَمْسَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ وَنِصْفِ الْمِتْرِ)، وَقَدْ ثَبَّتَهَا بِالْهَيْكَلِ بِعَوَارِضَ مِنْ خَشَبِ الأَرْزِ.|wakana rtifau lhuʒurati lmulhaqaəi bilhajkali khamsa aʔdhruin (nahwa mitrajni wanisfi lmitri)، waqad thabawtaha bilhajkali biawarida min khashabi laʔrzi. New-Testament-Matthew-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَتِمَّ مَا قِيلَ بِلِسَانِ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ الْقَائِلِ:|lijatimaw ma qijla bilisani lnawbijiw iʔshajaa lqajiʔli Old-Testament-Exodus-029-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَأْخُذُ جَمِيعَ الشَّحْمِ الَّذِي يُغَشِّي الْجَوْفَ، وَزِيَادَةَ الكَبِدِ وَالْكُلْيَتَيْنِ وَمَا عَلَيْهَا مِنْ شَحْمٍ، وَتَحْرِقُهَا فَوْقَ الْمَذْبَحِ.|thumaw taʔkhudhu ʒamija lshawhmi lawdhij juɡashiwj lʒawfa، wazijadaəa lkabidi walkuljatajni wama alajha min shahmin، watahriquha fawqa lmadhbahi. Old-Testament-1-Kings-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ لِرِجَالِهِ: «أَتَدْرُونَ أَنَّ رَامُوتَ جِلْعَادَ هِيَ لَنَا، وَمَعَ ذَلِكَ لَمْ نَفْعَلُ شَيْئاً لاِسْتِرْجَاعِهَا مِنْ أَرَامَ؟»|faqala maliku iʔsrajiʔjla liriʒalihi «aʔtadruwna aʔnaw ramuwta ʒilada hija lana، wamaa dhalika lam nafalu shajjʔan listirʒaiha min aʔrama؟» Old-Testament-Psalms-051-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكَ لَا تُسَرُّ بِذَبِيحَةٍ، وَإلَّا كُنْتُ أُقَدِّمُهَا. بِمُحْرَقَةٍ لَا تَرْضَى.|faiʔnawka la tusaruw bidhabijhaəin، waʔlaw kuntu uʔqadiwmuha. bimuhraqaəin la tarda. Old-Testament-Isaiah-053-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ظُلِمَ وَأُذِلَّ، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَفْتَحْ فَاهُ، بَلْ كَشَاةٍ سِيقَ إِلَى الذَّبْحِ، وَكَنَعْجَةٍ صَامِتَةٍ أَمَامَ جَازِّيهَا لَمْ يَفْتَحْ فَاهُ.|zulima wauʔdhilaw، walakinawhu lam jaftah fahu، bal kashaəin sijqa iʔla ldhawbhi، wakanaʒaəin samitaəin aʔmama ʒaziwjha lam jaftah fahu. Old-Testament-Jeremiah-033-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَنْ يَنْقَرِضَ مِنْ أَمَامِي رَجُلٌ مِنَ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ يُصْعِدُ مُحْرَقَةً، وَيُقَدِّمُ تَقْدِمَةَ حِنْطَةٍ، وَيُقَرِّبُ ذَبِيحَةً مَدَى الدَّهْرِ».|walan janqarida min aʔmamij raʒulun mina lkahanaəi wallwwijiwjna jusidu muhraqaəan، wajuqadiwmu taqdimaəa hintaəin، wajuqariwbu dhabijhaəan mada ldawhri». Old-Testament-Numbers-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ، اقْضُوا هُنَا لَيْلَتَكُمْ لأَعْلَمَ بِمَاذَا يَعُودُ الرَّبُّ فَيُوْصِينِي بِهِ».|falna، qduw huna lajlatakum laʔlama bimadha jauwdu lrawbuw fajuwsijnij bihi». Old-Testament-2-Samuel-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْ يَنْقُلَ الْمَمْلَكَةَ مِنْ بَيْتِ شَاوُلَ وَيُوَلِّيَهُ عَلَى عَرْشِ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا مِنْ دَانَ إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ».|aʔn janqula lmamlakaəa min bajti shawula wajuwaliwjahu ala arshi iʔsrajiʔjla wajahuwdha min dana iʔla bijʔri sabin». Old-Testament-Genesis-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ سَارَايُ لأَبْرَامَ: «هُوَذَا الرَّبُّ قَدْ حَرَمَنِي مِنَ الْوِلادَةِ، فَادْخُلْ عَلَيْهَا لَعَلَّنِي أُرْزَقُ مِنْهَا بَنِينَ». فَسَمِعَ أَبْرَامُ لِكَلامِ زَوْجَتِهِ.|faqalat saraju laʔbrama «huwadha lrawbuw qad haramanij mina lwildaəi، fadkhul alajha laalawnij uʔrzaqu minha banijna». fasamia aʔbramu likalmi zawʒatihi. Old-Testament-Daniel-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«جَرِّبْ عَبِيدَكَ عَشَرَةَ أَيَّامٍ فَقَطْ، وَلا تُعْطِنَا سِوَى خُضْرَوَاتٍ وَمَاءٍ لِنَأْكُلَ وَنَشْرَبَ،|«ʒariwb abijdaka asharaəa aʔjawmin faqat، wal tutina siwa khudrawatin wamain linaʔkula wanashraba، Old-Testament-Psalms-068-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ فِي الْبَرِّيَّةِ حَلَّ قَطِيعُكَ، وَأَنْتَ بِجُودِكَ وَفَّرْتَ خَيْراً لِلْمَسَاكِينِ، يَا اللهُ.|hunaka fij lbariwjawəi halaw qatijuka، waaʔnta biʒuwdika wafawrta khajran lilmasakijni، ja llhu. Old-Testament-Proverbs-022-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي طَرِيقِ الْمُلْتَوِي شَوْكٌ وَأَشْرَاكٌ، وَمَنْ يَصُونُ نَفْسَهُ يَتَفَادَاهَا.|fij tarijqi lmultawij shawkun waaʔshrakun، waman jasuwnu nafsahu jatafadaha. Old-Testament-Genesis-011-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّهُمْ وَصَلُوا إِلَى حَارَانَ وَاسْتَقَرُّوا فِيهَا. وَهُنَاكَ مَاتَ تَارَحُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ مِئَتَانِ وَخَمْسُ سِنِينَ.|lakinawhum wasaluw iʔla harana wastaqaruww fijha. wahunaka mata tarahu walahu mina lumri mijaʔtani wakhamsu sinijna. New-Testament-Romans-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى هِيرُودِيُونَ، قَرِيبِي. سَلِّمُوا عَلَى ذَوِي نَرْكِيسُوسَ الَّذِينَ فِي الرَّبِّ.|saliwmuw ala hijruwdijuwna، qarijbij. saliwmuw ala dhawij narkijsuwsa lawdhijna fij lrawbiw. Old-Testament-Genesis-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا فَرَغَ الْمَاءُ مِنَ الْقِرْبَةِ طَرَحَتِ الصَّبِيَّ تَحْتَ إِحْدَى الأَشْجَارِ،|waindama faraɡa lmau mina lqirbaəi tarahati lsawbijaw tahta iʔhda laʔshʒari، New-Testament-1-John-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْمَحَبَّةُ الْحَقِيقِيَّةُ لِلهِ هِيَ أَنْ نَعْمَلَ بِمَا يُوصِينَا بِهِ. وَهُوَ لَا يُوصِينَا وَصِيَّةً فَوْقَ طَاقَتِنَا.|falmahabawəu lhaqijqijawəu lilhi hija aʔn namala bima juwsijna bihi. wahuwa la juwsijna wasijawəan fawqa taqatina. Old-Testament-Leviticus-014-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَذْبَحُ أَحَدَ الْعُصْفُورَيْنِ فِي إِنَاءٍ خَزَفِيٍّ فَوْقَ مَاءٍ جَارٍ،|fajadhbahu aʔhada lusfuwrajni fij iʔnain khazafijinw fawqa main ʒarin، Old-Testament-Numbers-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَافَى الرَّبُّ بَلْعَامَ وَلَقَّنَهُ رِسَالَةً وَقَالَ لَهُ: «ارْجِعْ إِلَى بَالاقَ وَبَلِّغْهُ إِيَّاهَا».|fawafa lrawbuw balama walaqawnahu risalaəan waqala lahu «rʒi iʔla balqa wabaliwɡhu iʔjawha». Old-Testament-1-Samuel-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِنَفْسٍ مُرَّةٍ وَصَلَّتْ إِلَى الرَّبِّ وَبَكَتْ بِحُرْقَةٍ،|binafsin murawəin wasalawt iʔla lrawbiw wabakat bihurqaəin، Old-Testament-Job-029-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَعْدَ كَلامِي لَا يُثَنُّونَ عَلَى أَقْوَالِي، وَحَدِيثِي يَقْطُرُ عَلَيْهِمْ كَالنَّدَى.|bada kalmij la juthanuwwna ala aʔqwalij، wahadijthij jaqturu alajhim kalnawda. Old-Testament-Proverbs-014-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي كَثْرَةِ الشَّعْبِ فَخْرٌ لِلْمَلِكِ، وَفِي فُقْدَانِ الرَّعِيَّةِ دَمَارٌ لِمَقَامِ الأَمِيرِ.|fij kathraəi lshawbi fakhrun lilmaliki، wafij fuqdani lrawijawəi damarun limaqami laʔmijri. Old-Testament-2-Kings-015-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ خَطَايَا يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ الَّتِي اسْتَغْوَى بِها الإِسْرَائِيلِيِّينَ فَأَخْطَأُوا طَوَالَ أَيَّامِهِ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari khataja jarubama bni nabata lawtij staɡwa bih liʔsrajiʔjlijiwjna faaʔkhtauʔw tawala aʔjawmihi. Old-Testament-Jeremiah-041-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقَامُوا فِي جَيْرُوتَ كِمْهَامَ الْمُجَاوِرَةِ لِبَيْتِ لَحْمٍ، لِيَنْطَلِقُوا مِنْهَا إِلَى مِصْرَ.|faaʔqamuw fij ʒajruwta kimhama lmuʒawiraəi libajti lahmin، lijantaliquw minha iʔla misra. Old-Testament-Genesis-042-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِمَ أَبْنَاءُ إِسْرَائِيلَ إِلَى مِصْرَ مَعَ جُمْلَةِ الْقَادِمِينَ لِيَشْتَرُوا قَمْحاً، لأَنَّ الْمَجَاعَةَ كَانَتْ قَدْ أَصَابَتْ أَرْضَ كَنْعَانَ أَيْضاً.|faqadima aʔbnau iʔsrajiʔjla iʔla misra maa ʒumlaəi lqadimijna lijashtaruw qamhan، laʔnaw lmaʒaaəa kanat qad aʔsabat aʔrda kanana aʔjdan. Old-Testament-Job-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ هَذَا لَا يَزَالُ يَتَكَلَّمُ جَاءَ رَجُلٌ رَابِعٌ وَقَالَ: «بَيْنَمَا كَانَ أَبْنَاؤُكَ وَبَنَاتُكَ يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ خَمْراً فِي بَيْتِ أَخِيهِمِ الأَكْبَرِ،|waiʔdh kana hadha la jazalu jatakalawmu ʒaa raʒulun rabiun waqala «bajnama kana aʔbnawuʔka wabanatuka jaʔkuluwna wajashrabuwna khamran fij bajti aʔkhijhimi laʔkbari، Old-Testament-Job-034-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحَطِّمُ الأَعِزَّاءَ مِنْ غَيْرِ إِجْرَاءِ تَحْقِيقٍ، وَيُقِيمُ آخَرِينَ مَكَانَهُمْ|juhatiwmu laʔizawa min ɡajri iʔʒrai tahqijqin، wajuqijmu kharijna makanahum Old-Testament-Psalms-084-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لأُنَاسٍ أَنْتَ قُوَّتُهُمْ. الْمُتَلَهِّفُونَ لاتِّبَاعِ طُرُقِكَ الْمُفْضِيَةِ إِلَى بَيْتِكَ المُقَدَّسِ.|tuwba luʔnasin aʔnta quwawtuhum. lmutalahiwfuwna ltiwbai turuqika lmufdijaəi iʔla bajtika lmuqadawsi. Old-Testament-Exodus-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَسَطْتَ يَمِينَكَ فَابْتَلَعَتْهُمُ الأَرْضُ.|basatta jamijnaka fabtalaathumu laʔrdu. Old-Testament-Isaiah-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقُولُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ: «أَحْمَدُكَ يَا رَبُّ، لأَنَّكَ وَإِنْ غَضِبْتَ عَلَيَّ، فَإِنَّ غَضَبَكَ يَرْتَدُّ عَنِّي وَتُعَزِّينِي.|wataquwlu fij dhalika ljawmi «aʔhmaduka ja rabuw، laʔnawka waiʔn ɡadibta alajaw، faiʔnaw ɡadabaka jartaduw aniwj watuaziwjnij. Old-Testament-Psalms-110-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْسَمَ الرَّبُّ وَلَنْ يَتَرَاجَعَ: «أَنْتَ كَاهِنٌ إِلَى الأَبَدِ عَلَى رُتْبَةِ مَلْكِيصَادَقَ».|aʔqsama lrawbuw walan jataraʒaa «aʔnta kahinun iʔla laʔbadi ala rutbaəi malkijsadaqa». Old-Testament-Ezekiel-037-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبْرِمُ مَعَهُمْ مِيثَاقَ سَلامٍ، فَيَكُونُ مَعَهُمْ عَهْداً أَبَدِيًّا، وَأُوَطِّنُهُمْ وَأُكَثِّرُهُمْ وَأُقِيمُ مَقْدِسِي فِي وَسَطِهِمْ إِلَى الأَبَدِ.|wauʔbrimu maahum mijthaqa salmin، fajakuwnu maahum ahdan aʔbadijanw، wauʔwatiwnuhum wauʔkathiwruhum wauʔqijmu maqdisij fij wasatihim iʔla laʔbadi. New-Testament-Mark-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُنْوَانُ تُهْمَتِهِ مَكْتُوباً: «مَلِكُ الْيَهُودِ».|wakana unwanu tuhmatihi maktuwban «maliku ljahuwdi». Old-Testament-2-Kings-012-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَوَافَقَ الْكَهَنَةُ أَنْ لَا يَأْخُذُوا فِضَّةً مِنَ الشَّعْبِ لِحَاجَتِهِمْ، وَأَنْ لَا يَقُومُوا بِتَرْمِيمِ هَيْكَلِ الرَّبِّ بِأَنْفُسِهِمْ.|fawafaqa lkahanaəu aʔn la jaʔkhudhuw fidawəan mina lshawbi lihaʒatihim، waaʔn la jaquwmuw bitarmijmi hajkali lrawbiw biaʔnfusihim. Old-Testament-Job-041-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَمْلأُ جِلْدَهُ بِالْحِرَابِ وَرَأْسَهُ بِأَسِنَّةِ الرِّمَاحِ؟|aʔtamluʔ ʒildahu bilhirabi waraʔsahu biaʔsinawəi lriwmahi؟ New-Testament-James-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحِينَ نَضَعُ لِجَاماً فِي فَمِ حِصَانٍ، نَتَمَكَّنُ مِنْ تَوْجِيهِهِ وَاقْتِيَادِهِ كَمَا نُرِيدُ.|fahijna nadau liʒaman fij fami hisanin، natamakawnu min tawʒijhihi waqtijadihi kama nurijdu. Old-Testament-Isaiah-041-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا إِسْرَائِيلُ عَبْدِي. يَا يَعْقُوبُ الَّذِي اصْطَفَيْتُهُ، يَا ذُرِّيَّةَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِي،|aʔmaw aʔnta ja iʔsrajiʔjlu abdij. ja jaquwbu lawdhij stafajtuhu، ja dhuriwjawəa iʔbrahijma khalijlij، New-Testament-Ephesians-005-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا السِّرُّ عَظِيمٌ وَلَكِنَّنِي أُشِيرُ بِهِ إِلَى الْمَسِيحِ وَالْكَنِيسَةِ!|hadha lsiwruw azijmun walakinawnij uʔshijru bihi iʔla lmasijhi walkanijsaəi! Old-Testament-2-Kings-006-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «لا تَقْتُلْ أَحَداً. إِنَّمَا اقْتُلِ الَّذِينَ تَسْبِيهِمْ بِسَيْفِكَ وَقَوْسِكَ. أَمَّا هَؤُلاءِ فَقَدِّمْ لَهُمْ طَعَاماً وَمَاءً فَيَأْكُلُوا وَيَشْرَبُوا ثُمَّ يَنْطَلِقُوا إِلَى سَيِّدِهِمْ».|faaʔʒabahu «l taqtul aʔhadan. iʔnawma qtuli lawdhijna tasbijhim bisajfika waqawsika. aʔmaw hawuʔli faqadiwm lahum taaman wamaan fajaʔkuluw wajashrabuw thumaw jantaliquw iʔla sajiwdihim». Old-Testament-Exodus-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِذَا تَأَذَّتِ الْمَرْأَةُ، تَأْخُذُ نَفْساً بِنَفْسٍ،|aʔmaw iʔdha taaʔdhawti lmaraʔəu، taʔkhudhu nafsan binafsin، Old-Testament-Psalms-017-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَوَاطِفُهُمْ مُتَحَجِّرَةٌ لَا تُشْفِقُ. أَفْوَاهُهُمْ تَنْطِقُ بِالْكِبْرِيَاءِ.|awatifuhum mutahaʒiwraəun la tushfiqu. aʔfwahuhum tantiqu bilkibrijai. Old-Testament-Genesis-034-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ شَكِيمُ لأَبِيهَا وَإِخْوَتِهَا: «دَعُونِي أَحْظَى بِرِضَاكُمْ، وَكُلُّ مَا تَسْأَلُونَهُ أُعْطِيهِ.|waqala shakijmu laʔbijha waiʔkhwatiha «dauwnij aʔhza biridakum، wakuluw ma tasaʔluwnahu uʔtijhi. Old-Testament-Psalms-010-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُنْصِفُ الْيَتِيمَ وَالْمَقْهُورَ، فَلَا يَعُودُ إِنْسَانٌ فِي الأَرْضِ يُرْعِبُهُمْ.|tunsifu ljatijma walmaqhuwra، fala jauwdu iʔnsanun fij laʔrdi juribuhum. Old-Testament-Zephaniah-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرْبِضُ فِي وَسَطِهَا الْقُطْعَانُ وَسَائِرُ وُحُوشِ الْبَرِّ، وَيَأْوِي إِلَى تِيجَانِ أَعْمِدَتِهَا الْقُوقُ وَالْقُنْفُذُ وَيَنْعَبُ الْغُرَابُ عَلَى عَتَبَاتِهَا، لأَنَّ أَرْزَهَا قَدْ تَعَرَّى.|tarbidu fij wasatiha lqutanu wasajiʔru wuhuwshi lbariw، wajaʔwij iʔla tijʒani aʔmidatiha lquwqu walqunfudhu wajanabu lɡurabu ala atabatiha، laʔnaw aʔrzaha qad taaraw. Old-Testament-Proverbs-019-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَاهِدُ الزُّورِ لَا يُفْلِتُ مِنَ الْعِقَابِ، وَنَافِثُ الأَكَاذِيبِ يَهْلِكُ.|shahidu lzuwwri la juflitu mina liqabi، wanafithu laʔkadhijbi jahliku. New-Testament-Revelation-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَكَبَ الْمَلاكُ الْخَامِسُ كَأْسَهُ عَلَى عَرْشِ الْوَحْشِ، فَحَلَّ بِمَمْلَكَتِهِ ظَلامٌ دَامِسٌ، جَعَلَ أَتْبَاعَهُ يَعُضُّونَ أَلْسِنَتَهُمْ مِنَ الأَلَمِ.|thumaw sakaba lmalku lkhamisu kaʔsahu ala arshi lwahshi، fahalaw bimamlakatihi zalmun damisun، ʒaala aʔtbaahu jauduwwna aʔlsinatahum mina laʔlami. New-Testament-Mark-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَوْفَ تَنْقَلِبُ أُمَّةٌ عَلَى أُمَّةٍ، وَمَمْلَكَةٌ عَلَى مَمْلَكَةٍ، وَتَحْدُثُ زَلازِلُ فِي عِدَّةِ أَمَاكِنَ، كَمَا تَحْدُثُ مَجَاعَاتٌ وَلكِنَّ هَذَا أَوَّلُ الْمَخَاضِ.|fasawfa tanqalibu uʔmawəun ala uʔmawəin، wamamlakaəun ala mamlakaəin، watahduthu zalzilu fij idawəi aʔmakina، kama tahduthu maʒaatun walkinaw hadha aʔwawlu lmakhadi. Old-Testament-Lamentations-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِ الْتَصَقَ لِسَانُ الرَّضِيعِ بِحَنَكِهِ عَطَشاً، وَالْتَمَسَ الأَطْفَالُ خُبْزاً وَلَيْسَ مَنْ يُعْطِيهِ لَهُمْ.|qadi ltasaqa lisanu lrawdiji bihanakihi atashan، waltamasa laʔtfalu khubzan walajsa man jutijhi lahum. Old-Testament-1-Kings-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الذَّهَبُ الَّذِي أَرْسَلَهُ حِيرَامُ إِلَى الْمَلِكِ سُلَيْمَانَ مِئَةً وَعِشْرِينَ وَزْنَةَ ذَهَبٍ (نَحْوَ أَرْبَعَةِ آلافٍ وَثَلاثِ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ كِيلُو جِرَاماً).|wakana ldhawhabu lawdhij aʔrsalahu hijramu iʔla lmaliki sulajmana mijaʔəan waishrijna waznaəa dhahabin (nahwa aʔrbaaəi lfin wathalthi mijaʔəin waishrijna kijluw ʒiraman). Old-Testament-Job-028-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَدُّوا مَجَارِيَ الأَنْهَارِ، وَأَبْرَزُوا مَكْنُونَاتِ قِيعَانِهَا إِلَى النُّورِ.|saduww maʒarija laʔnhari، waaʔbrazuw maknuwnati qijaniha iʔla lnuwwri. New-Testament-Mark-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْ قَائِلَةً لَهُ: «صَحِيحٌ يَا سَيِّدُ! وَلكِنَّ الْكِلابَ تَحْتَ الْمَائِدَةِ تَأْكُلُ مِنْ فُتَاتِ الْبَنِينَ!»|faaʔʒabat qajiʔlaəan lahu «sahijhun ja sajiwdu! walkinaw lkilba tahta lmajiʔdaəi taʔkulu min futati lbanijna!» New-Testament-Mark-006-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ قَائِلاً: «أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا!» فَقَالُوا لَهُ: «هَلْ نَذْهَبُ وَنَشْتَرِي بِمِئَتَيْ دِينَارٍ خُبْزاً وَنُعْطِيهِمْ لِيَأْكُلُوا؟»|faradaw qajiʔlan «aʔtuwhum aʔntum lijaʔkuluw!» faqaluw lahu «hal nadhhabu wanashtarij bimijaʔtaj dijnarin khubzan wanutijhim lijaʔkuluw؟» Old-Testament-Proverbs-026-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَبْعَثُ بِرِسَالَةٍ عَلَى فَمِ جَاهِلٍ يَكُونُ كَمَنْ يَبْتُرُ الرِّجْلَيْنِ أَوْ يَجْرَعُ الظُّلْمَ.|man jabathu birisalaəin ala fami ʒahilin jakuwnu kaman jabturu lriwʒlajni aʔw jaʒrau lzuwlma. Old-Testament-Deuteronomy-022-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا وَجَدَ رَجُلٌ فَتَاةً عَذْرَاءَ غَيْرَ مَخْطُوبَةٍ فَأَمْسَكَهَا وَضَاجَعَهَا وَضُبِطَا مَعاً،|waʔdha waʒada raʒulun fataəan adhraa ɡajra makhtuwbaəin faaʔmsakaha wadaʒaaha wadubita maan، Old-Testament-Judges-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجَابَ اللهُ صَلاةَ مَنُوحَ، فَتَجَلَّى مَلاكُ اللهِ أَيْضاً لِلْمَرْأَةِ وَهِيَ جَالِسَةٌ فِي الْحَقْلِ، وَلَمْ يَكُنْ زَوْجُهَا مَنُوحُ مَعَهَا.|fastaʒaba llhu saləa manuwha، fataʒalaw malku llhi aʔjdan lilmaraʔəi wahija ʒalisaəun fij lhaqli، walam jakun zawʒuha manuwhu maaha. Old-Testament-Psalms-118-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمِينُ الرَّبِّ مُرْتَفِعَةٌ. يَمِينُ الرَّبِّ مُقْتَدِرَةٌ فِي فِعْلِهَا.|jamijnu lrawbiw murtafiaəun. jamijnu lrawbiw muqtadiraəun fij filiha. Old-Testament-Ecclesiastes-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الْحَكِيمَ كَالْجَاهِلِ، لَنْ يَكُونَ لَهُمَا ذِكْرٌ إِلَى الأَبَدِ، فَفِي الأَيَّامِ الْمُقْبِلَةِ سَيُصْبِحَانِ كِلاهُمَا نَسْياً مَنْسِيًّا، إِذْ يَمُوتُ الْجَاهِلُ كَالْحَكِيمِ.|faiʔnaw lhakijma kalʒahili، lan jakuwna lahuma dhikrun iʔla laʔbadi، fafij laʔjawmi lmuqbilaəi sajusbihani kilhuma nasjan mansijanw، iʔdh jamuwtu lʒahilu kalhakijmi. Old-Testament-Numbers-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِخْوَةٌ، فَأَعْطُوا مُلْكَهُ لأَعْمَامِهِ.|waiʔn lam jakun lahu iʔkhwaəun، faaʔtuw mulkahu laʔmamihi. Old-Testament-Jeremiah-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ عِدَّةِ أَيَّامٍ قَالَ لِيَ الرَّبُّ: «اذْهَبْ إِلَى الْفُرَاتِ وَخُذِ الْمِنْطَقَةَ الَّتِي أَمَرْتُكَ أَنْ تَطْمِرَهَا هُنَاكَ».|wabada idawəi aʔjawmin qala lija lrawbuw «dhhab iʔla lfurati wakhudhi lmintaqaəa lawtij aʔmartuka aʔn tatmiraha hunaka». Old-Testament-Psalms-119-082|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلَّتْ عَيْنَايَ فِي انْتِظَارِ كَلامِكَ، وَأَنَا أَقُولُ: مَتَى تُعَزِّينِي؟|kalawt ajnaja fij ntizari kalmika، waaʔna aʔquwlu mata tuaziwjnij؟ Old-Testament-2-Chronicles-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَلْ يَسْكُنُ اللهُ حَقّاً مَعَ الإِنْسَانِ عَلَى الأَرْضِ؟ إِنْ كَانَتِ السَّمَاوَاتُ بَلِ السَّمَاوَاتُ الْعُلَى لَا تَسَعُكَ، فَكَمْ بِالأَحْرَى هَذَا الْهَيْكَلُ الَّذِي بَنَيْتُ!|laʔnawhu hal jaskunu llhu haqwan maa liʔnsani ala laʔrdi؟ iʔn kanati lsawmawatu bali lsawmawatu lula la tasauka، fakam bilaʔhra hadha lhajkalu lawdhij banajtu! Old-Testament-Job-015-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَكْتَنِفُهُ دَائِماً الظُّلْمَةُ، وتُيَبِّسُ النَّارُ أَغْصَانَهُ، وَتُزِيلُهُ نَفْخَةٌ مِنْ فَمِ الرَّبِّ.|taktanifuhu dajiʔman lzuwlmaəu، wtujabiwsu lnawru aʔɡsanahu، watuzijluhu nafkhaəun min fami lrawbiw. Old-Testament-Psalms-077-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي اللَّيْلِ أَتَذَكَّرُ تَرْنِيمِي، وَأُنَاجِي قَلْبِي، وَتَجِدُّ فِي الْبَحْثِ نَفْسِي.|fij llawjli aʔtadhakawru tarnijmij، wauʔnaʒij qalbij، wataʒiduw fij lbahthi nafsij. Old-Testament-Joel-002-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَسْكُبُ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ أَيْضاً رُوحِي عَلَى الْعَبِيدِ وَالإِمَاءِ.|waaʔskubu fij tilka laʔjawmi aʔjdan ruwhij ala labijdi waliʔmai. Old-Testament-Joshua-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَشَدُوا هُمْ وَجُيُوشُهُمُ الْغَفِيرَةُ وَخُيُولُهُمْ وَمَرْكَبَاتُهُمْ فَكَانُوا فِي كَثْرَتِهِمْ كَرَمْلِ الْبَحْرِ.|fahtashaduw hum waʒujuwshuhumu lɡafijraəu wakhujuwluhum wamarkabatuhum fakanuw fij kathratihim karamli lbahri. Old-Testament-2-Chronicles-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُورَامُ فِي الثَّانِيَةِ وَالثَّلاثِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ تَوَلَّى الْمُلْكَ، ثُمَّ حَكَمَ ثَمَانِيَ سَنَوَاتٍ فِي أُورُشَلِيمَ،|wakana jahuwramu fij lthawnijaəi walthawlthijna min umrihi hijna tawalaw lmulka، thumaw hakama thamanija sanawatin fij uʔwrushalijma، Old-Testament-Deuteronomy-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ الرَّبُّ لِي:|qala lrawbuw lij Old-Testament-Psalms-078-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ اللهُ ذَلِكَ ثَارَ غَضَبُهُ، وَانْدَلَعَتِ النَّارُ فِي يَعْقُوبَ، وَاشْتَدَّ السَّخَطُ عَلَى إِسْرَائِيلَ،|falamaw samia llhu dhalika thara ɡadabuhu، wandalaati lnawru fij jaquwba، washtadaw lsawkhatu ala iʔsrajiʔjla، Old-Testament-1-Chronicles-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ لأَفْرَايِمَ ابْنَةٌ اسْمُهَا شِيرَةُ، وَقَدْ بَنَتْ بَيْتَ حُورُونَ السُّفْلَى وَالْعُلْيَا وَأُزَّيْنَ شِيرَةَ.|wakanat laʔfrajima bnaəun smuha shijraəu، waqad banat bajta huwruwna lsuwfla walulja wauʔzawjna shijraəa. New-Testament-2-Peter-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ، فَحَتَّى الْمَلائِكَةُ، وَهُمْ يَتَفَوَّقُونَ عَلَيْهِمْ فِي الْقُوَّةِ وَالْقُدْرَةِ، لَا يُقَدِّمُونَ عَلَيْهِمْ أَمَامَ الرَّبِّ أَيَّةَ تُهْمَةٍ مُهِينَةٍ.|wamaa dhalika، fahataw lmaljiʔkaəu، wahum jatafawawquwna alajhim fij lquwawəi walqudraəi، la juqadiwmuwna alajhim aʔmama lrawbiw aʔjawəa tuhmaəin muhijnaəin. Old-Testament-Genesis-043-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجِئْنَا مَعَنَا بِفِضَّةٍ أُخْرَى لِنَشْتَرِيَ طَعَاماً. وَلَسْنَا نَدْرِي مَنْ وَضَعَ فِضَّتَنَا فِي أَكْيَاسِنَا».|waʒijʔna maana bifidawəin uʔkhra linashtarija taaman. walasna nadrij man wadaa fidawtana fij aʔkjasina». New-Testament-Matthew-005-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاتْرُكْ تَقْدِمَتَكَ أَمَامَ الْمَذْبَحِ، وَاذْهَبْ أَوَّلاً وَصَالِحْ أَخَاكَ، ثُمَّ ارْجِعْ وَقَدِّمْ تَقْدِمَتَكَ.|fatruk taqdimataka aʔmama lmadhbahi، wadhhab aʔwawlan wasalih aʔkhaka، thumaw rʒi waqadiwm taqdimataka. Old-Testament-Ezekiel-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَكَذَا سَيَأْكُلُ أَبْنَاءُ إِسْرَائِيلَ خُبْزَهُمُ النَّجِسَ بَيْنَ الأُمَمِ الَّذِينَ أُجْلِيهِمْ إِلَيْهِمْ».|laʔnawhu hakadha sajaʔkulu aʔbnau iʔsrajiʔjla khubzahumu lnawʒisa bajna luʔmami lawdhijna uʔʒlijhim iʔlajhim». Old-Testament-Ezekiel-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ تَوَقَّفُوا تَوَقَّفَتْ، وَإِنْ حَلَّقُوا تُحَلِّقْ مَعَهُمْ، لأَنَّ رُوحَ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ كَانَ فِيهَا أَيْضاً.|faiʔn tawaqawfuw tawaqawfat، waiʔn halawquw tuhaliwq maahum، laʔnaw ruwha lkajiʔnati lhajawəi kana fijha aʔjdan. Old-Testament-Hosea-008-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَشَدَّ مَا أَزْدَرِي عِجْلَكِ أَيَّتُهَا السَّامِرَةُ، وَهَا غَضَبِي قَدِ احْتَدَمَ عَلَيْهِمْ فَإِلَى مَتَى يَظَلُّونَ عَاجِزيِنَ عَنِ النَّقَاوَةِ؟|lashadaw ma aʔzdarij iʒlaki aʔjawtuha lsawmiraəu، waha ɡadabij qadi htadama alajhim faiʔla mata jazaluwwna aʒizjina ani lnawqawaəi؟ Old-Testament-Numbers-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا تَنَجَّسَ شَعْرُ انْتِذَارِهِ عَلَى أَثَرِ مَوْتِ أَحَدٍ عِنْدَهُ بَغْتَةً، يَحْلِقُ شَعْرَهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِسَبْعَةِ أَيَّامٍ فَيَطْهُرُ.|waʔdha tanaʒawsa sharu ntidharihi ala aʔthari mawti aʔhadin indahu baɡtaəan، jahliqu sharahu bada dhalika bisabaəi aʔjawmin fajathuru. Old-Testament-Numbers-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«دَعْنَا نَجْتَزْ فِي أَرْضِكَ، فَلا نَمِيلُ إِلَى حَقْلٍ وَلا إِلَى كَرْمٍ، وَلا نَشْرَبُ مَاءَ بِئْرٍ، بَلْ نَسِيرُ فِي الطَّرِيقِ الْعَامَّةِ الْمُخَصَّصَةِ لِلسَّفَرِ حَتَّى نَعْبُرَ حُدُودَكَ».|«dana naʒtaz fij aʔrdika، fal namijlu iʔla haqlin wal iʔla karmin، wal nashrabu maa bijʔrin، bal nasijru fij ltawrijqi lamawəi lmukhasawsaəi lilsawfari hataw nabura huduwdaka». Old-Testament-Jeremiah-038-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَادَرَ عَبْدَ مَلِكُ الْقَصْرَ، وَقَالَ لِلْمَلِكِ:|ɡadara abda maliku lqasra، waqala lilmaliki New-Testament-Mark-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا انْقَلَبَ الشَّيْطَانُ عَلَى نَفْسِهِ وَانْقَسَمَ، فَإِنَّهُ لَا يَقْدِرُ أَنْ يَصْمُدَ، بَلَ يَنْتَهِيَ أَمْرُهُ!|faiʔdha nqalaba lshawjtanu ala nafsihi wanqasama، faiʔnawhu la jaqdiru aʔn jasmuda، bala jantahija aʔmruhu! Old-Testament-Job-034-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يُجَازِي الإِنْسَانَ بِمُوْجِبِ أَعْمَالِهِ، وَبِمُقْتَضَى طَرِيقِهِ يُحَاسِبُهُ.|laʔnawhu juʒazij liʔnsana bimuwʒibi aʔmalihi، wabimuqtada tarijqihi juhasibuhu. Old-Testament-Numbers-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُغَطُّونَهَا بِثَوْبٍ أَحْمَرِ اللَّوْنِ وَيَضَعُونَ فَوْقَهَا غِطَاءً مِنْ جِلْدِ الدَّلْفِينِ وَيُدْخِلُونَ عِصِيَّهَا فِي حَلَقَاتِهَا.|thumaw juɡatuwwnaha bithawbin aʔhmari llawwni wajadauwna fawqaha ɡitaan min ʒildi ldawlfijni wajudkhiluwna isijawha fij halaqatiha. New-Testament-1-Peter-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَارِسُوا الضِّيَافَةَ بَعْضُكُمْ نَحْوَ بَعْضٍ بِلا تَذَمُّرٍ.|wamarisuw ldiwjafaəa badukum nahwa badin bil tadhamuwrin. New-Testament-Mark-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يَعْمَلَ هُنَاكَ أَيَّةَ مُعْجِزَةٍ، غَيْرَ أَنَّهُ لَمَسَ بِيَدَيْهِ عَدَداً قَلِيلاً مِنَ الْمَرْضَى فَشَفَاهُمْ.|walam jaqdir aʔn jamala hunaka aʔjawəa muʒizaəin، ɡajra aʔnawhu lamasa bijadajhi adadan qalijlan mina lmarda fashafahum. Old-Testament-1-Kings-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْبَحَتِ الْفِضَّةُ فِي أُورُشَلِيمَ كَالْحَصَى لِكَثْرَتِهَا، كَمَا صَارَ خَشَبُ الأَرْزِ لِتَوَفُّرِهِ لَا يَزِيدُ قِيمَةً عَنْ خَشَبِ الْجُمَّيْزِ.|waaʔsbahati lfidawəu fij uʔwrushalijma kalhasa likathratiha، kama sara khashabu laʔrzi litawafuwrihi la jazijdu qijmaəan an khashabi lʒumawjzi. New-Testament-Matthew-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ الْعَبِيدُ إِلَى الطُّرُقِ، وَجَمَعُوا كُلَّ مَنْ وَجَدُوا، أَشْرَاراً وَصَالِحِينَ، حَتَّى امْتَلأَتْ قَاعَةُ الْعُرْسِ بِالضُّيُوفِ.|fakharaʒa labijdu iʔla ltuwruqi، waʒamauw kulaw man waʒaduw، aʔshraran wasalihijna، hataw mtalaʔt qaaəu lursi bilduwjuwfi. New-Testament-Luke-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ، خَرَجَ إِلَى الْجَبَلِ لِيُصَلِّيَ، وَقَضَى اللَّيْلَ كُلَّهُ فِي الصَّلاةِ لِلهِ.|wafij tilka laʔjawmi، kharaʒa iʔla lʒabali lijusaliwja، waqada llawjla kulawhu fij lsawləi lilhi. Old-Testament-Ezekiel-039-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا أَعُودُ أَحْجُبُ وَجْهِي عَنْهُمْ لأَنِّي أَسْكُبُ رُوحِي عَلَى شَعْبِ إِسْرَائِيلَ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|wal aʔuwdu aʔhʒubu waʒhij anhum laʔniwj aʔskubu ruwhij ala shabi iʔsrajiʔjla jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». Old-Testament-Job-013-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا تَحْجُبُ وَجْهَكَ وَتُعَامِلُنِي مِثْلَ عَدُوٍّ لَكَ؟|limadha tahʒubu waʒhaka watuamilunij mithla aduwinw laka؟ New-Testament-Acts-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ: يَا رَبُّ، إِنَّهُمْ يَعْرِفُونَ أَنِّي كُنْتُ أَبْحَثُ فِي الْمَجَامِعِ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ بِكَ، لأَسْجِنَهُمْ وَأَجْلِدَهُمْ.|faqultu ja rabuw، iʔnawhum jarifuwna aʔniwj kuntu aʔbhathu fij lmaʒamii ani lmuwʔminijna bika، laʔsʒinahum waaʔʒlidahum. Old-Testament-Jeremiah-051-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا لَمْ يُهْمِلْهُمَا الرَّبُّ الْقَدِيرُ وَإِنْ تَكُنْ أَرْضُهُمَا تَفِيضُ بِالإِثْمِ ضِدَّ قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ.|laʔnaw iʔsrajiʔjla wajahuwdha lam juhmilhuma lrawbuw lqadijru waiʔn takun aʔrduhuma tafijdu biliʔthmi didaw quduwwsi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-2-Samuel-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسْرَعَ شِمْعِي بْنُ جِيرَا الْبَنْيَامِينِيُّ، الَّذِي مِنْ بَحُورِيمَ، وَرَافَقَ رِجَالَ يَهُوذَا لاسْتِقْبَالِ الْمَلِكِ دَاوُدَ،|waaʔsraa shimij bnu ʒijra lbanjamijnijuw، lawdhij min bahuwrijma، warafaqa riʒala jahuwdha lstiqbali lmaliki dawuda، Old-Testament-Jeremiah-046-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَتَعَالَى مِصْرُ كَفَيَضَانِ النِّيلِ، كَالأَنْهَارِ الْمُتَلاطِمَةِ الأَمْوَاجِ. تَقُولُ: أَفِيضُ وَأَغْمُرُ الأَرْضَ، أَهْدِمُ الْمُدُنَ وَأُهْلِكُ سُكَّانَهَا.|tataala misru kafajadani lniwjli، kalaʔnhari lmutaltimaəi laʔmwaʒi. taquwlu aʔfijdu waaʔɡmuru laʔrda، aʔhdimu lmuduna wauʔhliku sukawnaha. Old-Testament-Proverbs-016-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبَطِيءُ الْغَضَبِ خَيْرٌ مِنَ الْمُحَارِبِ الْعَاتِي، وَالضَّابِطُ أَهْوَاءَ رُوحِهِ خَيْرٌ مِنْ قَاهِرِ الْمُدُنِ.|lbatiju lɡadabi khajrun mina lmuharibi latij، waldawbitu aʔhwaa ruwhihi khajrun min qahiri lmuduni. Old-Testament-Numbers-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَجَلَّى اللهُ لِبَلْعَامَ وَسَأَلَهُ: «مَنْ هُمْ هَؤُلاءِ الرِّجَالُ الَّذِينَ عِنْدَكَ؟»|fataʒalaw llhu libalama wasaaʔlahu «man hum hawuʔli lriwʒalu lawdhijna indaka؟» Old-Testament-1-Kings-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا صَادُوقُ الْكَاهِنُ وَبَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ وَنَاثَانُ النَّبِيُّ وَشِمْعِي وَرِيعِي وَسِوَاهُمْ مِنَ الأَبْطَالِ مِنْ رِجَالِ دَاوُدَ فَلَمْ يَنْسَاقُوا مَعَهُ.|waaʔmaw saduwqu lkahinu wabanajahuw bnu jahuwjadaa wanathanu lnawbijuw washimij warijij wasiwahum mina laʔbtali min riʒali dawuda falam jansaquw maahu. Old-Testament-Leviticus-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرُشُّ مِنْهُ بِإِصْبَعِهِ الْيُمْنَى سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمَامَ الرَّبِّ.|wajarushuw minhu biiʔsbaihi ljumna saba marawtin aʔmama lrawbiw. New-Testament-John-008-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّكُمْ تَسْعَوْنَ إِلَى قَتْلِي وَأَنَا إِنْسَانٌ كَلَّمْتُكُمْ بِالْحَقِّ الَّذِي سَمِعْتُهُ مِنَ اللهِ. وَهَذَا لَمْ يَفْعَلْهُ إِبْرَاهِيمُ.|walkinawkum tasawna iʔla qatlij waaʔna iʔnsanun kalawmtukum bilhaqiw lawdhij samituhu mina llhi. wahadha lam jafalhu iʔbrahijmu. Old-Testament-Genesis-001-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَارَكَهُمُ اللهُ قَائِلاً لَهُمْ: «أَثْمِرُوا وَتَكَاثَرُوا وَامْلَأُوا الأَرْضَ وَأَخْضِعُوهَا. وَتَسَلَّطُوا عَلَى سَمَكِ الْبَحْرِ، وَعَلَى طَيْرِ السَّمَاءِ وَعَلَى كُلِّ حَيَوَانٍ يَتَحَرَّكُ عَلَى الأَرْضِ».|wabarakahumu llhu qajiʔlan lahum «aʔthmiruw watakatharuw wamlauʔw laʔrda waaʔkhdiuwha. watasalawtuw ala samaki lbahri، waala tajri lsawmai waala kuliw hajawanin jataharawku ala laʔrdi». Old-Testament-Deuteronomy-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْمَعُوا لِصَوْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَطَبِّقُوا وَصَايَاهُ وَفَرَائِضَهُ الَّتِي أَنَا آمُرُكُمُ الْيَوْمَ بِها».|fasmauw lisawti lrawbiw iʔlahikum watabiwquw wasajahu wafarajiʔdahu lawtij aʔna murukumu ljawma bih». New-Testament-John-008-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ حَرَّرَكُمْ الاِبْنُ تَصِيرُوا بِالْحَقِّ أَحْرَاراً.|faiʔn harawrakum libnu tasijruw bilhaqiw aʔhraran. Old-Testament-Ezra-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعَ مَعَهُ بَعْضُ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَبَعْضُ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ وَالْمُغَنِّينَ وَحُرَّاسِ الْهَيْكَلِ وَخُدَّامِهِ إِلَى أُورُشَلِيمَ، فِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ مِنْ وِلايَةِ الْمَلِكِ أَرْتَحْشَشْتَا،|waraʒaa maahu badu banij iʔsrajiʔjla، wabadu lkahanaəi wallwwijiwjna walmuɡaniwjna wahurawsi lhajkali wakhudawmihi iʔla uʔwrushalijma، fij lsawnaəi lsawbiaəi min wiljaəi lmaliki aʔrtahshashta، New-Testament-John-007-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ آخَرُونَ: «هَذَا هُوَ الْمَسِيحُ». وَلَكِنَّ بَعْضَهُمْ قَالُوا: «وَهَلْ يَطْلُعُ الْمَسِيحُ مِنَ الْجَلِيلِ؟|waqala kharuwna «hadha huwa lmasijhu». walakinaw badahum qaluw «wahal jatluu lmasijhu mina lʒalijli؟ Old-Testament-Jeremiah-034-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا النَّبِيِّ، بَعْدَمَا أَبْرَمَ عَهْداً مَعَ أَهْلِ أُورُشَلِيمَ كُلِّهِمْ لإِعْلانِ الْعَتْقِ.|wahadhihi hija lnuwbuwaəu lawtij aʔwha bih lrawbuw iʔla iʔrmija lnawbijiw، badama aʔbrama ahdan maa aʔhli uʔwrushalijma kuliwhim liʔlni latqi. New-Testament-1-Timothy-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمِنَ الضَّرُورِيِّ أَنْ تَكُونَ لَهُ شَهَادَةٌ حَسَنَةٌ مِنَ الَّذِينَ فِي خَارِجِ الْكَنِيسَةِ، لِكَيْ لَا يَقَعَ فِي الْعَارِ وَفِي فَخِّ إِبْلِيسَ.|wamina ldawruwrijiw aʔn takuwna lahu shahadaəun hasanaəun mina lawdhijna fij khariʒi lkanijsaəi، likaj la jaqaa fij lari wafij fakhiw iʔblijsa. Old-Testament-Zechariah-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ أَبَوْا أَنْ يُصْغُوا، وَاعْتَصَمُوا بِعِنَادِهِمْ غَيْرَ عَابِئِينَ، وَأَصَمُّوا آذَانَهُمْ لِئَلّا يَسْمَعُوا.|walakinawhum aʔbaw aʔn jusɡuw، watasamuw biinadihim ɡajra abijiʔjna، waaʔsamuww dhanahum lijaʔlw jasmauw. New-Testament-Acts-008-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا فِيلِبُّسُ فَقَدْ شُوهِدَ فِي أَشْدُودَ، ثُمَّ سَارَ يُبَشِّرُ كُلَّ مَدِينَةٍ حَتَّى وَصَلَ إِلَى قَيْصَرِيَّةَ.|aʔmaw fijlibuwsu faqad shuwhida fij aʔshduwda، thumaw sara jubashiwru kulaw madijnaəin hataw wasala iʔla qajsarijawəa. Old-Testament-Isaiah-066-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعَزِّيكُمْ كَمَنْ تُعَزِّيه أُمُّهُ، وَفِي أُورُشَلِيمَ تُعَزَّوْنَ.|wauʔaziwjkum kaman tuaziwjh uʔmuwhu، wafij uʔwrushalijma tuazawwna. Old-Testament-Jonah-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَمَرَ الرَّبُّ الْحُوتَ فَقَذَفَ بِيُونَانَ إِلَى الشَّاطِئِ.|faaʔmara lrawbuw lhuwta faqadhafa bijuwnana iʔla lshawtijiʔ. Old-Testament-1-Kings-020-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ بَنْهَدَدُ هَذَا الْكَلامَ وَهُوَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ فِي الْخِيَامِ مَعَ حُلَفَائِهِ الْمُلُوكِ، أَمَرَ رِجَالَهُ أَنْ يَتَأَهَّبُوا لِلْقِتَالِ، فَاسْتَعَدُّوا لِلْهُجُومِ عَلَى الْمَدِينَةِ.|falamaw samia banhadadu hadha lkalma wahuwa jashrabu lkhamra fij lkhijami maa hulafajiʔhi lmuluwki، aʔmara riʒalahu aʔn jataaʔhawbuw lilqitali، fastaaduww lilhuʒuwmi ala lmadijnaəi. Old-Testament-Isaiah-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِى نِهَايَةِ السَّبْعِينَ سَنَةً يَفْتَقِدُ الرَّبُّ صُورَ، فَتَرْجِعُ إِلَى عَهْدِهَا، وَتَزْنِي مَعَ كُلِّ مَمَالِكِ الأَرْضِ.|wafi nihajaəi lsawbijna sanaəan jaftaqidu lrawbuw suwra، fatarʒiu iʔla ahdiha، wataznij maa kuliw mamaliki laʔrdi. New-Testament-Acts-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ وَجَدَ قَائِدُ الْمِئَةِ سَفِينَةً قَادِمَةً مِنَ الإِسْكَنْدَرِيَّةِ مُتَّجِهَةً إِلَى إِيطَالِيَا، فَأَصْعَدَنَا إِلَيْهَا.|wahunaka waʒada qajiʔdu lmijaʔəi safijnaəan qadimaəan mina liʔskandarijawəi mutawʒihaəan iʔla iʔjtalija، faaʔsadana iʔlajha. Old-Testament-Psalms-098-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اهْتِفُوا لِلرَّبِّ يَا سَاكِنِي الأَرْضِ، اهْتِفُوا فَرَحاً وَرَنِّمُوا وَأَنْشِدُوا.|htifuw lilrawbiw ja sakinij laʔrdi، htifuw farahan waraniwmuw waaʔnshiduw. Old-Testament-Proverbs-017-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى الْجَاهِلُ، إِنْ صَمَتَ، يُحْسَبُ حَكِيماً، وَإِنْ أَطْبَقَ شَفَتَيْهِ يُحْسَبُ عَاقِلاً.|hataw lʒahilu، iʔn samata، juhsabu hakijman، waiʔn aʔtbaqa shafatajhi juhsabu aqilan. New-Testament-Revelation-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلَ مِنَّا مَمْلَكَةً، وَكَهَنَةً لِلهِ أَبِيهِ، لَهُ الْمَجْدُ وَالسُّلْطَانُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِين!|waʒaala minaw mamlakaəan، wakahanaəan lilhi aʔbijhi، lahu lmaʒdu walsuwltanu iʔla aʔbadi lbidijna. mijn! Old-Testament-Job-019-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا تُطَارِدُونَنِي كَمَا يُطَارِدُنِي اللهُ؟ أَلا تَشْبَعُونَ أَبَداً مِنْ لَحْمِي؟|limadha tutariduwnanij kama jutaridunij llhu؟ aʔl tashbauwna aʔbadan min lahmij؟ Old-Testament-Leviticus-014-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا عَايَنَ الإِصَابَةَ وَوَجَدَ أَنَّ فِي حِيطَانِ الْبَيْتِ نُقَراً لَوْنُهَا ضَارِبٌ إِلَى الْخُضْرَةِ أَوْ إِلَى الْحُمْرَةِ، وَبَدَا مَنْظَرُهَا غَائِراً فِي الْحِيطَانِ،|faiʔdha ajana liʔsabaəa wawaʒada aʔnaw fij hijtani lbajti nuqaran lawnuha daribun iʔla lkhudraəi aʔw iʔla lhumraəi، wabada manzaruha ɡajiʔran fij lhijtani، Old-Testament-Daniel-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْقُرُونُ الْعَشَرَةُ مِنْ هَذِهِ الْمَمْلَكَةِ فَهِيَ عَشَرَةُ مُلُوكٍ يَتَوَلَّوْنَهَا، ثُمَّ يَقُومُ بَعْدَهُمْ مَلِكٌ آخَرُ يَخْتَلِفُ عَنِ الْمُلُوكِ السَّالِفِينَ، وَيُخْضِعُ ثَلاثَةَ مُلُوكٍ،|aʔmaw lquruwnu lasharaəu min hadhihi lmamlakaəi fahija asharaəu muluwkin jatawalawwnaha، thumaw jaquwmu badahum malikun kharu jakhtalifu ani lmuluwki lsawlifijna، wajukhdiu thalthaəa muluwkin، Old-Testament-Jeremiah-023-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ادِّعَاءُ وَحْيِ الرَّبِّ فَلا تَذْكُرُوهُ مِنْ بَعْدُ، فَإِنَّ كَلِمَةَ الْمَرْءِ تَغْدُو وَحْيَ قَضَائِهِ، إِذْ قَدْ حَرَّفْتُمْ كَلامَ الإِلَهِ الْحَيِّ، الرَّبِّ الْقَدِيرِ، إِلَهِنَا.|aʔmaw diwau wahji lrawbiw fal tadhkuruwhu min badu، faiʔnaw kalimaəa lmari taɡduw wahja qadajiʔhi، iʔdh qad harawftum kalma liʔlahi lhajiw، lrawbiw lqadijri، iʔlahina. Old-Testament-Leviticus-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا الَّذِي عَلَى الْخَاصِرَتَيْنِ وَيَنْزِعُ الْمَرَارَةَ مَعَ الْكُلْيَتَيْنِ،|walkuljatajni washahmahuma lawdhij ala lkhasiratajni wajanziu lmararaəa maa lkuljatajni، Old-Testament-Judges-011-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَتْ لأَبِيهَا: «وَلَكِنْ حَقِّقْ لِي هَذَا الطَّلَبَ: أَمْهِلْنِي شَهْرَيْنِ أَتَجَوَّلُ فِيهِمَا فِي الْجِبَالِ وَأَنْدُبُ عَذْرَاوِيَّتِي مَعَ صَاحِبَاتِي».|thumaw qalat laʔbijha «walakin haqiwq lij hadha ltawlaba aʔmhilnij shahrajni aʔtaʒawawlu fijhima fij lʒibali waaʔndubu adhrawijawtij maa sahibatij». Old-Testament-Isaiah-059-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّنَا نُزَمْجِرُ كَالدِّبَبَةِ، وَنَنُوحُ كَالْحَمَامِ. نَبْحَثُ عَنِ الْعَدْلِ فَلا نَجِدُهُ، وَعَنِ الْخَلاصِ وَإذَا بِهِ قَدِ ابْتَعَدَ عَنَّا،|kuluwna nuzamʒiru kaldiwbabaəi، wananuwhu kalhamami. nabhathu ani ladli fal naʒiduhu، waani lkhalsi waʔdha bihi qadi btaada anaw، Old-Testament-Jeremiah-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ دَعَاكِ الرَّبُّ مَرَّةً زَيْتُونَةً خَضْرَاءَ ذَاتَ ثَمَرٍ بَهِيجِ الْمَنْظَرِ. أَمَّا الآنَ فَبِزَمْجَرةٍ عَاصِفَةٍ رَهِيبَةٍ يُضْرِمُ فِيهَا نَاراً تَلْتَهِمُ أَغْصَانَهَا.|qad daaki lrawbuw marawəan zajtuwnaəan khadraa dhata thamarin bahijʒi lmanzari. aʔmaw lna fabizamʒarəin asifaəin rahijbaəin judrimu fijha naran taltahimu aʔɡsanaha. Old-Testament-Judges-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهُوا مِنْ هُنَاكَ وَانْقَضُّوا عَلَى أَهْلِ دَبِيرَ الَّتِي كَانَتْ تُدْعَى قَبْلاً قَرْيَةَ سَفَرٍ.|watawaʒawhuw min hunaka wanqaduww ala aʔhli dabijra lawtij kanat tuda qablan qarjaəa safarin. New-Testament-Hebrews-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ: «أُعْلِنُ اسْمَكَ لإِخْوَتِي. وَأُسَبِّحُكَ فِي وَسَطِ الْجَمَاعَةِ!»|wajaquwlu «uʔlinu smaka liʔkhwatij. wauʔsabiwhuka fij wasati lʒamaaəi!» New-Testament-Colossians-003-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَوْلادُ، أَطِيعُوا وَالِدِيكُمْ فِي كُلِّ أَمْرٍ، لأَنَّ ذَلِكَ مَرْضِيٌّ فِي الرَّبِّ.|aʔjuwha laʔwldu، aʔtijuw walidijkum fij kuliw aʔmrin، laʔnaw dhalika mardijunw fij lrawbiw. Old-Testament-1-Kings-022-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلَكَ أَخَزْيَا بْنُ آخْابَ عَلَى إِسْرَائِيلَ فِي السَّامِرَةِ، فِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ عَشْرَةَ لِحُكْمِ يَهُوشَافَاطَ مَلِكِ يَهُوذَا، وَدَامَ مُلْكُهُ سَنَتَيْنِ،|wamalaka aʔkhazja bnu khba ala iʔsrajiʔjla fij lsawmiraəi، fij lsawnaəi lsawbiaəi ashraəa lihukmi jahuwshafata maliki jahuwdha، wadama mulkuhu sanatajni، Old-Testament-Judges-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلَكَ جِدْعُونُ طَرِيقَ سَاكِنِي الْخِيَامِ شَرْقِيَّ نُوبَحَ وَيُجْبَهَةَ وَهَاجَمَ الْجَيْشَ الْمِدْيَانِيَّ عَلَى حِينِ غِرَّةٍ|wasalaka ʒiduwnu tarijqa sakinij lkhijami sharqijaw nuwbaha wajuʒbahaəa wahaʒama lʒajsha lmidjanijaw ala hijni ɡirawəin Old-Testament-Genesis-021-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَ إِبْرَاهِيمُ فِي بِلادِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ فَتْرَةً طَوِيلَةً.|wamakatha iʔbrahijmu fij bildi lfilistijnijiwjna fatraəan tawijlaəan. Old-Testament-Leviticus-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ قَدَّمْتَ قُرْبَاناً مِنْ بَوَاكِيرِ حَصَادِكَ، فَلْيَكُنْ فَرِيكاً مَشْوِيًّا بِنَارٍ، تَنْزِعُ حَبَّهُ مِنْ رُؤُوسِ سَنَابِلِهِ الطَّرِيَّةِ وَتَجْرِشُهُ وَتَشْوِيهِ، ثُمَّ تُقَدِّمُهُ بَاكُورَةَ حَصَادِكَ،|waiʔn qadawmta qurbanan min bawakijri hasadika، faljakun farijkan mashwijanw binarin، tanziu habawhu min ruwuʔwsi sanabilihi ltawrijawəi wataʒrishuhu watashwijhi، thumaw tuqadiwmuhu bakuwraəa hasadika، Old-Testament-Jeremiah-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا هِيَ رِيحٌ أَشَدُّ عُتُوّاً مِنْهَا، تَهُبُّ بِأَمْرِي، فَأُصْدِرُ أَنَا أَيْضاً أَحْكَامِي عَلَيْهِمْ».|iʔnawma hija rijhun aʔshaduw utuwwan minha، tahubuw biaʔmrij، fauʔsdiru aʔna aʔjdan aʔhkamij alajhim». Old-Testament-Job-034-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْبَشَرُ جَمِيعاً يَفْنَوْنَ مَعاً، وَيَعُودُ الإِنْسَانُ إِلَى التُّرَابِ.|falbasharu ʒamijan jafnawna maan، wajauwdu liʔnsanu iʔla ltuwrabi. New-Testament-1-Corinthians-015-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَيْسَ لِلأَجْسَادِ كُلِّهَا شَكْلٌ وَاحِدٌ بَلْ لِلنَّاسِ جَسَدٌ وَلِلْحَيَوَانَاتِ جَسَدٌ آخَرُ وَلِلسَّمَكِ آخَرُ وَلِلطَّيْرِ آخَرُ.|walajsa lilaʔʒsadi kuliwha shaklun wahidun bal lilnawsi ʒasadun walilhajawanati ʒasadun kharu walilsawmaki kharu waliltawjri kharu. Old-Testament-Numbers-034-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّئِيسُ أَخِيهُودُ بْنُ شَلُومِي عَنْ سِبْطِ أَشِيرَ.|lrawjiʔjsu aʔkhijhuwdu bnu shaluwmij an sibti aʔshijra. Old-Testament-Isaiah-032-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ اللَّئِيمَ يَنْطِقُ بِاللُّؤْمِ، وَقَلْبُهُ يَتَآمَرُ بِالإِثْمِ لِيَرْتَكِبَ شَرّاً وَلِيَفْتَرِيَ عَلَى الرَّبِّ، تَارِكاً الْمُتَضَوِّرَ جُوعاً مِنْ غَيْرِ شِبَعٍ، وَحَارِماً الظَّامِئَ مِنَ الشُّرْبِ.|laʔnaw llawjiʔjma jantiqu billuwwʔmi، waqalbuhu jatamaru biliʔthmi lijartakiba sharwan walijaftarija ala lrawbiw، tarikan lmutadawiwra ʒuwan min ɡajri shibain، wahariman lzawmijaʔ mina lshuwrbi. New-Testament-Romans-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى تَرِيفَيْنَا وَتَرِيفُوسَا اللَّتَيْنِ تُجْهِدَانِ نَفْسَيْهِمَا فِي خِدْمَةِ الرَّبِّ. سَلِّمُوا عَلَى بَرْسِيسَ الْمَحْبُوبَةِ، الَّتِي أَجْهَدَتْ نَفْسَهَا كَثِيراً فِي خِدْمَةِ الرَّبِّ.|saliwmuw ala tarijfajna watarijfuwsa llawtajni tuʒhidani nafsajhima fij khidmaəi lrawbiw. saliwmuw ala barsijsa lmahbuwbaəi، lawtij aʔʒhadat nafsaha kathijran fij khidmaəi lrawbiw. Old-Testament-Leviticus-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَتَفَادَ الدُّخُولَ إِلَى مَكَانٍ فِيهِ جُثَّةُ مَيْتٍ. وَلا يُنَجِّسْ نَفْسَهُ بِلَمْسِ جُثْمَانِ مَيْتٍ، حَتَّى لَوْ كَانَ ذَلِكَ جُثْمَانَ أَبِيهِ أَوْ أُمِّهِ.|waljatafada lduwkhuwla iʔla makanin fijhi ʒuthawəu majtin. wal junaʒiws nafsahu bilamsi ʒuthmani majtin، hataw law kana dhalika ʒuthmana aʔbijhi aʔw uʔmiwhi. New-Testament-John-017-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا أَرْسَلْتَنِي أَنْتَ إِلَى الْعَالَمِ، أَرْسَلْتُهُمْ أَنَا أَيْضاً إِلَيْهِ.|wakama aʔrsaltanij aʔnta iʔla lalami، aʔrsaltuhum aʔna aʔjdan iʔlajhi. Old-Testament-2-Kings-021-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ مِثْلَ أَبِيهِ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw mithla aʔbijhi. Old-Testament-Psalms-112-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ يَخَافَ مِنْ خَبَرِ سُوءٍ، فَقَلْبُهُ ثَابِتٌ مُتَّكِلٌ عَلَى الرَّبِّ.|lan jakhafa min khabari suwin، faqalbuhu thabitun mutawkilun ala lrawbiw. New-Testament-Matthew-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّكُمْ أَنْتُمْ تَقُولُونَ: مَنْ قَالَ لأَبِيهِ أَوْ أُمِّهِ: إِنَّ مَا أَعُولُكَ بِهِ قَدْ قَدَّمْتُهُ قُرْبَاناً لِلْهَيْكَلِ،|walakinawkum aʔntum taquwluwna man qala laʔbijhi aʔw uʔmiwhi iʔnaw ma aʔuwluka bihi qad qadawmtuhu qurbanan lilhajkali، Old-Testament-Ecclesiastes-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي مَا بَرِحَتْ نَفْسِي تَبْحَثُ عَنْهَا مِنْ غَيْرِ جَدْوَى: وَجَدْتُ صِدِّيقاً وَاحِداً بَيْنَ أَلْفِ رَجُلٍ، وَعَلَى امْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ (صِدِّيقَةٍ) بَيْنَ الأَلْفِ لَمْ أَعْثُرْ.|lawtij ma barihat nafsij tabhathu anha min ɡajri ʒadwa waʒadtu sidiwjqan wahidan bajna aʔlfi raʒulin، waala mraaʔəin wahidaəin (sidiwjqaəin) bajna laʔlfi lam aʔthur. New-Testament-John-006-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ آبَاءَنَا أَكَلُوا الْمَنَّ فِي الْبَرِّيَّةِ كَمَا جَاءَ فِي الْكِتَابِ: أَعْطَاهُمْ مَنَّ السَّمَاءِ خُبْزاً لِيَأْكُلُوا!»|faiʔnaw baana aʔkaluw lmanaw fij lbariwjawəi kama ʒaa fij lkitabi aʔtahum manaw lsawmai khubzan lijaʔkuluw!» New-Testament-Matthew-026-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعَ إِلَى التَّلامِيذِ فَوَجَدَهُمْ نَائِمِينَ، فَقَالَ لِبُطْرُسَ: «أَهَكَذَا لَمْ تَقْدِرُوا أَنْ تَسْهَرُوا مَعِي سَاعَةً وَاحِدَةً؟|waraʒaa iʔla ltawlmijdhi fawaʒadahum najiʔmijna، faqala libutrusa «aʔhakadha lam taqdiruw aʔn tasharuw maij saaəan wahidaəan؟ Old-Testament-Genesis-021-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاتَبَ إِبْرَاهِيمُ أَبِيمَالِكَ مِنْ أَجْلِ الْبِئْرِ الَّتِي اغْتَصَبَهَا عَبِيدُ أَبِيمَالِكَ،|waataba iʔbrahijmu aʔbijmalika min aʔʒli lbijʔri lawtij ɡtasabaha abijdu aʔbijmalika، Old-Testament-Ezekiel-034-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُخْرِجُهُ مِنْ بَيْنِ الشُّعُوبِ وَأَجْمَعُهُ مِنَ الْبُلْدَانِ، وَأَرُدُّهُ إِلَى أَرْضِهِ، حَيْثُ أَرْعَاهُ عَلَى جِبَالِ إِسْرَائِيلَ وَفِي الأَوْدِيَةِ وَفِي جَمِيعِ أَمَاكِنِ الأَرْضِ الآهِلَةِ.|wauʔkhriʒuhu min bajni lshuwuwbi waaʔʒmauhu mina lbuldani، waaʔruduwhu iʔla aʔrdihi، hajthu aʔrahu ala ʒibali iʔsrajiʔjla wafij laʔwdijaəi wafij ʒamiji aʔmakini laʔrdi lhilaəi. Old-Testament-Psalms-018-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الإِلَهُ الْمُنْتَقِمُ لِي، يُخْضِعُ الشُّعُوبَ لِسُلْطَانِي،|liʔlahu lmuntaqimu lij، jukhdiu lshuwuwba lisultanij، New-Testament-Luke-004-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ إِيلِيَّا لَمْ يُرْسَلْ إِلَى أَيَّةِ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ بَلْ إِلَى امْرَأَةٍ أَرْمَلَةٍ فِي صِرْفَةِ صَيْدَا.|walakinaw iʔjlijaw lam jursal iʔla aʔjawəi wahidaəin minhunaw bal iʔla mraaʔəin aʔrmalaəin fij sirfaəi sajda. Old-Testament-1-Kings-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ إِيلِيَّا ذَلِكَ هَرَبَ لِيَنْجُوَ بِنَفْسِهِ، وَوَصَلَ إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ التَّابِعَةِ لِيَهُوذَا، حَيْثُ تَرَكَ خَادِمَهُ.|falamaw samia iʔjlijaw dhalika haraba lijanʒuwa binafsihi، wawasala iʔla bijʔri sabin ltawbiaəi lijahuwdha، hajthu taraka khadimahu. New-Testament-Hebrews-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الْمَسِيحُ، فَلأَنَّهُ حَيٌّ إِلَى الأَبَدِ، فَهُوَ يَبْقَى صَاحِبَ كَهَنُوتٍ لَا يَزُولُ!|waaʔmaw lmasijhu، falaʔnawhu hajunw iʔla laʔbadi، fahuwa jabqa sahiba kahanuwtin la jazuwlu! Old-Testament-Exodus-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ لاوِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ: جِرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي. وَقَدْ عَاشَ لاوِي مِئَةً وَسَبْعاً وَثَلاثِينَ سَنَةً.|wahadhihi aʔsmau aʔbnai lwij hasaba ashajiʔrihim ʒirshuwnu waqahatu wamararij. waqad asha lwij mijaʔəan wasaban wathalthijna sanaəan. Old-Testament-1-Samuel-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ حَنَّةَ كَانَتْ تُصَلِّي فِي قَلْبِهَا وَلا يَتَحَرَّكُ مِنْهَا سِوَى شَفَتَيْهَا، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَصْدُرَ عَنْهُمَا صَوْتٌ، فَظَنَّ عَالِي أَنَّهَا سَكْرَى.|faiʔnaw hanawəa kanat tusaliwj fij qalbiha wal jataharawku minha siwa shafatajha، min ɡajri aʔn jasdura anhuma sawtun، fazanaw alij aʔnawha sakra. Old-Testament-Judges-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَطِشَ شَمْشُونُ عَطَشاً شَدِيداً، فَاسْتَغَاثَ بِالرَّبِّ قَائِلاً: «لَقَدْ مَنَحْتَ هَذَا الْخَلاصَ الْعَظِيمَ عَلَى يَدِ عَبْدِكَ، فَهَلْ أَمُوتُ الآنَ مِنَ الْعَطَشِ وَأَقَعُ أَسِيراً فِي يَدِ الْغُلْفِ؟»|waatisha shamshuwnu atashan shadijdan، fastaɡatha bilrawbiw qajiʔlan «laqad manahta hadha lkhalsa lazijma ala jadi abdika، fahal aʔmuwtu lna mina latashi waaʔqau aʔsijran fij jadi lɡulfi؟» New-Testament-1-Corinthians-001-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ إِنَّ اللهَ قَدِ اخْتَارَ مَا هُوَ جَاهِلٌ فِي الْعَالَمِ لِيُخْجِلَ الْحُكَمَاءَ. وَقَدِ اخْتَارَ اللهُ مَا هُوَ ضَعِيفٌ فِي الْعَالَمِ لِيُخْجِلَ الْمُقْتَدِرِينَ.|bal iʔnaw llha qadi khtara ma huwa ʒahilun fij lalami lijukhʒila lhukamaa. waqadi khtara llhu ma huwa daijfun fij lalami lijukhʒila lmuqtadirijna. Old-Testament-Judges-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ دَلِيلَةُ لِشَمْشُونَ: «أَخْبِرْنِي مَا هُوَ سِرُّ قُوَّتِكَ الْعَظِيمَةِ وَكَيْفَ يَتَسَنَّى تَقْيِيدُكَ وَإِذْلالُكَ»|faqalat dalijlaəu lishamshuwna «aʔkhbirnij ma huwa siruw quwawtika lazijmaəi wakajfa jatasanaw taqjijduka waiʔdhlluka» Old-Testament-2-Samuel-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الْمَلِكُ لأَبِيشَايَ وَسَائِرِ رِجَالِهِ: «هُوَذَا ابْنِي الَّذِي خَرَجَ مِنْ صُلْبِي يَسْعَى لِقَتْلِي، فَكَمْ بالْحَرِيِّ هَذَا الْبَنْيَامِينِيُّ. دَعُوهُ يَشْتِمُ لأَنَّ الرَّبَّ أَمَرَهُ بِشَتْمِي.|waqala lmaliku laʔbijshaja wasajiʔri riʒalihi «huwadha bnij lawdhij kharaʒa min sulbij jasa liqatlij، fakam blharijiw hadha lbanjamijnijuw. dauwhu jashtimu laʔnaw lrawbaw aʔmarahu bishatmij. Old-Testament-Genesis-042-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِيتُونِي بِأَخِيكُمُ الأَصْغَرِ فَأَتَحَقَّقَ بِذَلِكَ مِنْ صِدْقِكُمْ وَلا تَمُوتُوا». فَوَافَقُوا عَلَى ذَلِكَ.|walakin iʔjtuwnij biaʔkhijkumu laʔsɡari faaʔtahaqawqa bidhalika min sidqikum wal tamuwtuw». fawafaquw ala dhalika. New-Testament-Acts-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأَعُودُ مِنْ بَعْدِ هَذَا وَأَبْنِي خَيْمَةَ دَاوُدَ الْمُنْهَدِمَةَ ثُمَّ أُقِيمُ أَنْقَاضَهَا وَأَبْنِيهَا مِنْ جَدِيدٍ،|saaʔuwdu min badi hadha waaʔbnij khajmaəa dawuda lmunhadimaəa thumaw uʔqijmu aʔnqadaha waaʔbnijha min ʒadijdin، New-Testament-Matthew-018-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ ثَارَ غَضَبُ سَيِّدِهِ عَلَيْهِ، دَفَعَهُ إِلَى الْجَلّادِينَ لِيُعَذِّبُوهُ حَتَّى يُوفِيَ كُلَّ مَا عَلَيْهِ.|waiʔdh thara ɡadabu sajiwdihi alajhi، dafaahu iʔla lʒalwdijna lijuadhiwbuwhu hataw juwfija kulaw ma alajhi. Old-Testament-Isaiah-056-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ لِلْخِصْيَانِ الَّذِينَ يُحَافِظُونَ عَلَى سُبُوتِي، وَيَخْتَارُونَ مَا يَسُرُّنِي وَيَتَمَسَّكُونَ بِعَهْدِي:|laʔnaw hadha ma jaquwluhu lrawbuw lilkhisjani lawdhijna juhafizuwna ala subuwtij، wajakhtaruwna ma jasuruwnij wajatamasawkuwna biahdij Old-Testament-Psalms-148-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحِي الرَّبَّ مِنْ عَلَى الأَرْضِ يَا وُحُوشَ الْبَحْرِ وَيَا كُلَّ اللُّجَجِ.|sabiwhij lrawbaw min ala laʔrdi ja wuhuwsha lbahri waja kulaw lluwʒaʒi. New-Testament-Acts-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ظَلَّ الْمُجْتَمِعُونَ يُصْغُونَ حَتَّى وَصَلَ بُولُسُ إِلَى ذِكْرِ الأُمَمِ، فَصَرَخُوا بِقَائِدِ الْكَتِيبَةِ: «انْزِعْ هَذَا الرَّجُلَ مِنَ الأَرْضِ! إِنَّهُ لَا يَسْتَحِقُّ الْحَيَاةَ!»|zalaw lmuʒtamiuwna jusɡuwna hataw wasala buwlusu iʔla dhikri luʔmami، fasarakhuw biqajiʔdi lkatijbaəi «nzi hadha lrawʒula mina laʔrdi! iʔnawhu la jastahiquw lhajaəa!» Old-Testament-Micah-005-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الآنَ احْشُدِي جُيُوشَكِ يَا مَدِينَةَ الْجُيُوشِ، لأَنَّ الْعَدُوَّ يُقِيمُ عَلَيْكِ حِصَاراً، وَسَيَضْرِبُ خَدَّ قَاضِي إِسْرَائِيلَ بِالْقَضِيبِ.|lna hshudij ʒujuwshaki ja madijnaəa lʒujuwshi، laʔnaw laduwaw juqijmu alajki hisaran، wasajadribu khadaw qadij iʔsrajiʔjla bilqadijbi. Old-Testament-Psalms-016-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُبَارِكُ الرَّبَّ نَاصِحِي، وَفِي اللَّيْلِ أَيْضاً يُرْشِدُنِي ضَمِيرِي.|uʔbariku lrawbaw nasihij، wafij llawjli aʔjdan jurshidunij damijrij. New-Testament-2-Corinthians-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَهْمَا كَانَتْ وُعُودُ اللهِ، فَإِنَّ فِيهِ «النَّعَمْ» لَهَا كُلِّهَا، وَفِيهِ الآمِينُ بِنَا لأَجْلِ مَجْدِ اللهِ.|famahma kanat wuuwdu llhi، faiʔnaw fijhi «lnawam» laha kuliwha، wafijhi lmijnu bina laʔʒli maʒdi llhi. New-Testament-2-John-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسَلِّمُ عَلَيْكِ أَوْلادُ أُخْتِكِ الَّتِي اخْتَارَهَا اللهُ.|jusaliwmu alajki aʔwldu uʔkhtiki lawtij khtaraha llhu. Old-Testament-Nehemiah-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو آرَحَ: سِتُّ مِئَةٍ وَاثْنَانِ وَخَمْسُونَ.|banuw raha situw mijaʔəin wathnani wakhamsuwna. Old-Testament-Leviticus-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ بِذَلِكَ يُحَمِّلُونَ الآكِلِينَ مِنَ الذَّبَائِحِ الْمُقَدَّسَةِ ذُنُوباً تَسْتَوْجِبُ الْعِقَابَ، لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ الَّذِي أُقَدِّسُهَا».|laʔnawhum bidhalika juhamiwluwna lkilijna mina ldhawbajiʔhi lmuqadawsaəi dhunuwban tastawʒibu liqaba، laʔniwj aʔna lrawbuw lawdhij uʔqadiwsuha». New-Testament-Acts-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ إِلَهَ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ هَذَا اخْتَارَ آبَاءَنَا، وَرَفَعَ مِنْ شَأْنِ شَعْبِنَا طَوَالَ غُرْبَتِهِمْ فِي مِصْرَ، ثُمَّ أَخْرَجَهُمْ مِنْهَا بِقُدْرَةِ ذِرَاعِهِ الْفَائِقَةِ.|iʔnaw iʔlaha shabi iʔsrajiʔjla hadha khtara baana، warafaa min shaʔni shabina tawala ɡurbatihim fij misra، thumaw aʔkhraʒahum minha biqudraəi dhiraihi lfajiʔqaəi. Old-Testament-Proverbs-016-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَضَبُ الْمَلِكِ رَسُولُ الْمَوْتِ، وَعَلَى الْحَكِيمِ اسْتِرْضَاؤُهُ.|ɡadabu lmaliki rasuwlu lmawti، waala lhakijmi stirdawuʔhu. Old-Testament-Proverbs-024-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِالْحِكْمَةِ يُبْنَى الْبَيْتُ، وَبِالْفَهْمِ يَرْسَخُ.|bilhikmaəi jubna lbajtu، wabilfahmi jarsakhu. New-Testament-John-009-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «أَخَاطِئٌ هُوَ، لَسْتُ أَعْلَمُ! إِنَّمَا أَعْلَمُ شَيْئاً وَاحِداً: أَنِّي كُنْتُ أَعْمَى وَالآنَ أُبْصِرُ!»|faaʔʒaba «aʔkhatijunʔ huwa، lastu aʔlamu! iʔnawma aʔlamu shajjʔan wahidan aʔniwj kuntu aʔma walna uʔbsiru!» Old-Testament-Exodus-024-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَّ مَجْدُ الرَّبِّ عَلَى جَبَلِ سِينَاءَ، وَغَطَّاهُ السَّحَابُ سِتَّةَ أَيَّامٍ. وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ دَعَا الرَّبُّ مُوسَى مِنْ وَسَطِ السَّحَابِ.|wahalaw maʒdu lrawbiw ala ʒabali sijnaa، waɡatawhu lsawhabu sitawəa aʔjawmin. wafij ljawmi lsawbii daa lrawbuw muwsa min wasati lsawhabi. Old-Testament-Joshua-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالرَّجُلُ الْوَاحِدُ مِنْكُمْ يَطْرُدُ أَلْفاً، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ هُوَ الْمُحَارِبُ عَنْكُمْ كَمَا وَعَدَكُمْ.|falrawʒulu lwahidu minkum jatrudu aʔlfan، laʔnaw lrawbaw iʔlahakum huwa lmuharibu ankum kama waadakum. New-Testament-John-014-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي بَيْتِ أَبِي مَنَازِلُ كَثِيرَةٌ، وَلَوْ لَمْ يَكُنِ الأَمْرُ كَذلِكَ لَقُلْتُ لَكُمْ! فَإِنِّي ذَاهِبٌ لأُعِدَّ لَكُمْ مَكَاناً.|fij bajti aʔbij manazilu kathijraəun، walaw lam jakuni laʔmru kadhlika laqultu lakum! faiʔniwj dhahibun luʔidaw lakum makanan. Old-Testament-2-Samuel-017-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ وَصَلَ دَاوُدُ إِلَى مَحَنَايِمَ حَتَّى جَاءَ شُوبِي بْنُ نَاحَاشَ مِنْ رِبَّةِ بَنِي عَمُّونَ، وَمَاكِيرُ بْنُ عَمِّيئِيلَ مِنْ لُودَبَارَ، وَبَرْزَلايُ الْجِلْعَادِيُّ مِنْ رُوجَلِيمَ،|wama iʔn wasala dawudu iʔla mahanajima hataw ʒaa shuwbij bnu nahasha min ribawəi banij amuwwna، wamakijru bnu amiwjjiʔjla min luwdabara، wabarzalju lʒiladijuw min ruwʒalijma، Old-Testament-Proverbs-016-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِلرَّبِّ مِيزَانُ الْعَدْلِ وَقِسْطَاسُهُ، وَجَمِيعُ مَعَايِيرِ كِيسِ التَّاجِرِ مِنْ صُنْعِهِ.|lilrawbiw mijzanu ladli waqistasuhu، waʒamiju maajijri kijsi ltawʒiri min sunihi. Old-Testament-1-Samuel-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَرْسَلَ شَاوُلُ جُنُودَهُ لِلْقَبْضِ عَلَى دَاوُدَ قَالَتْ لَهُمْ مِيكَالُ: «إِنَّهُ مَرِيضٌ».|waindama aʔrsala shawulu ʒunuwdahu lilqabdi ala dawuda qalat lahum mijkalu «iʔnawhu marijdun». New-Testament-Hebrews-010-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنَا نَحْنُ لَسْنَا مِنْ أَهْلِ الارْتِدَادِ الْمُؤَدِّي إِلَى الْهَلاكِ، بَلْ مِنْ أَهْلِ الإِيمَانِ الْمُؤَدِّي إِلَى خَلاصِ نُفُوسِنَا!|walakinawna nahnu lasna min aʔhli lrtidadi lmuwaʔdiwj iʔla lhalki، bal min aʔhli liʔjmani lmuwaʔdiwj iʔla khalsi nufuwsina! Old-Testament-Nehemiah-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَنَ فِي الضِّيَاعِ وَحُقُولِهَا بَعْضُ أَبْنَاءِ يَهُوذَا فَأَقَامُوا فِي قَرْيَةِ أَرْبَعَ وَضِيَاعِهَا وَدِيبُونَ وَضِيَاعِهَا وَيَقَبْصَئِيلَ وَضِيَاعِهَا،|wasakana fij ldiwjai wahuquwliha badu aʔbnai jahuwdha faaʔqamuw fij qarjaəi aʔrbaa wadijaiha wadijbuwna wadijaiha wajaqabsajiʔjla wadijaiha، New-Testament-1-Corinthians-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ كَشَفَ لَنَا ذَلِكَ بِالرُّوحِ. فَإِنَّ الرُّوحَ يَتَقَصَّى كُلَّ شَيْءٍ، حَتَّى أَعْمَاقَ اللهِ.|walakinaw llha kashafa lana dhalika bilruwwhi. faiʔnaw lruwwha jataqasaw kulaw shajin، hataw aʔmaqa llhi. Old-Testament-Psalms-094-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُحَالِفُكَ مَلِكُ الشَّرِّ الْمُخْتَلِقُ إثْماً لِيَجْعَلَ الظُّلْمَ شَرِيعَةً لِلْقَضَاءِ؟|aʔjuhalifuka maliku lshawriw lmukhtaliqu ʔthman lijaʒala lzuwlma sharijaəan lilqadai؟ Old-Testament-2-Samuel-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَعَلْتُ أَحْكَامَهُ دَائِماً نُصْبَ عَيْنِي وَلَمْ أَحِدْ عَنْ فَرَائِضِهِ.|ʒaaltu aʔhkamahu dajiʔman nusba ajnij walam aʔhid an farajiʔdihi. Old-Testament-Job-037-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُرْسِلُهَا سَوَاءٌ لِلتَّأْدِيبِ أَوْ لأَرْضِهِ أَوْ رَحْمَةً مِنْهُ.|jursiluha sawaun liltawʔdijbi aʔw laʔrdihi aʔw rahmaəan minhu. Old-Testament-Numbers-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوشَعُ بْنُ نُونٍ عَنْ سِبْطِ أَفْرَايِمَ،|huwshau bnu nuwnin an sibti aʔfrajima، New-Testament-Mark-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْضَرُوهُ إِلَى يَسُوعَ. فَمَا إِنْ رَآهُ الرُّوحُ، حَتَّى صَرَعَ الصَّبِيَّ، فَوَقَعَ عَلَى الأَرْضِ يَتَمَرَّغُ مُزْبِداً.|faaʔhdaruwhu iʔla jasuwa. fama iʔn rahu lruwwhu، hataw saraa lsawbijaw، fawaqaa ala laʔrdi jatamarawɡu muzbidan. Old-Testament-Deuteronomy-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا هَزَزْتُمْ أَشْجَارَ زَيْتُونِكُمْ لإِسْقَاطِ ثِمَارِهَا، فَلا تَلْتَقِطُوا مَا بَقِيَ فِي الأَغْصَانِ مِنْهَا، بَلِ اتْرُكُوهَا وَرَاءَكُمْ لِلْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ.|iʔdha hazaztum aʔshʒara zajtuwnikum liʔsqati thimariha، fal taltaqituw ma baqija fij laʔɡsani minha، bali trukuwha waraakum lilɡarijbi waljatijmi walaʔrmalaəi. Old-Testament-Numbers-003-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ مَجْمُوعُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ ذُكُورِ اللّاوِيِّينَ مِنِ ابْنِ شَهْرٍ فَمَا فَوْقُ، الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَهَرُونُ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ، اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|fakana maʒmuwu lmuhsajna min dhukuwri llwwijiwjna mini bni shahrin fama fawqu، lawdhijna aʔhsahum muwsa waharuwnu hasaba ashajiʔrihim kama aʔmara lrawbuw، thnajni waishrijna aʔlfan. Old-Testament-1-Chronicles-024-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ ذُرِّيَّةِ عُزِّيئِيلَ: مِيخَا، وَمِنْ أَبْنَاءِ مِيخَا: شَامُورُ.|wamin dhuriwjawəi uziwjjiʔjla mijkha، wamin aʔbnai mijkha shamuwru. Old-Testament-Psalms-066-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَحْكُمُ إِلَى الأَبَدِ بِقُوَّتِهِ، وَعَيْنَاهُ تُرَاقِبَانِ الأُمَمَ، فَلَا يَتَشَامَخُ الْمُتَمَرِّدُونَ.|jahkumu iʔla laʔbadi biquwawtihi، waajnahu turaqibani luʔmama، fala jatashamakhu lmutamariwduwna. Old-Testament-Jeremiah-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ لإِرْمِيَا:|hadhihi hija lnuwbuwaəu lawtij aʔwha bih lrawbuw liʔrmija Old-Testament-Numbers-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ الْبَالِغِينَ تِسْعَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَثَلاثَ مِئَةٍ.|maa ʒundihi lawdhijna aʔhsahumu lbaliɡijna tisaəan wakhamsijna aʔlfan wathaltha mijaʔəin. Old-Testament-Isaiah-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ هَتَكَ سِتْرَ يَهُوذَا. فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَبْحَثُونَ عَنْ سِلاحِ بَيْتِ الْغَابَةِ،|laʔnaw lrawbaw hataka sitra jahuwdha. fij dhalika ljawmi tabhathuwna an silhi bajti lɡabaəi، Old-Testament-Leviticus-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهَا يُوبِيلٌ، سَنَةٌ مُقَدَّسَةٌ لَكُمْ. لَا تَأْكُلُوا إِلّا مَا يُجْنَى مُبَاشَرَةً مِنَ الْحَقْلِ.|iʔnawha juwbijlun، sanaəun muqadawsaəun lakum. la taʔkuluw iʔlw ma juʒna mubasharaəan mina lhaqli. Old-Testament-Zechariah-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلْتُ: «مَنْ هَؤُلاءِ يَا سَيِّدِي؟» فَأَجَابَنِي الْمَلاكُ الَّذِي كَلَّمَنِي: «أَنَا أُخْبِرُكَ مَنْ هَؤُلاءِ».|fasaaʔltu «man hawuʔli ja sajiwdij؟» faaʔʒabanij lmalku lawdhij kalawmanij «aʔna uʔkhbiruka man hawuʔli». New-Testament-Acts-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ يَعْقُوبُ أَنَّ فِي مِصْرَ قَمْحاً أَرْسَلَ إِلَيْهَا آبَاءَنَا أَوَّلَ مَرَّةٍ.|walamaw samia jaquwbu aʔnaw fij misra qamhan aʔrsala iʔlajha baana aʔwawla marawəin. Old-Testament-Job-033-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا كُلُّهُ يُجْرِيهِ اللهُ عَلَى الإِنْسَانِ مَرَّتَيْنِ وَثَلاثَ مَرَّاتٍ،|hadha kuluwhu juʒrijhi llhu ala liʔnsani marawtajni wathaltha marawtin، Old-Testament-2-Samuel-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ شَمَّةَ ثَبَتَ فِي مَكَانِهِ وَسَطَ قِطْعَةِ الْحَقْلِ، وَقَضَى عَلَى الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَأَنْقَذَ الْحَقْلَ مِنْهُمْ، فَوَهَبَهُ اللهُ النَّصْرَ عَلَيْهِمْ.|lakinaw shamawəa thabata fij makanihi wasata qitaəi lhaqli، waqada ala lfilistijnijiwjna، waaʔnqadha lhaqla minhum، fawahabahu llhu lnawsra alajhim. Old-Testament-Proverbs-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْبِطْ مَصِيرَكَ بِمَصِيرِنَا، وَلْنَتَقَاسَمْ أَسْلابَنَا بِالتَّسَاوِي».|rbit masijraka bimasijrina، walnataqasam aʔslbana biltawsawij». Old-Testament-Genesis-039-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الرَّبُّ مَعَ يُوسُفَ، فَأَفْلَحَ فِي أَعْمَالِهِ، وَأَقَامَ فِي بَيْتِ سَيِّدِهِ الْمِصْرِيِّ.|wakana lrawbuw maa juwsufa، faaʔflaha fij aʔmalihi، waaʔqama fij bajti sajiwdihi lmisrijiw. Old-Testament-Exodus-028-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْنَعْ لأَخِيكَ هَرُونَ ثِيَاباً مُقَدَّسَةً لِتُضْفِيَ عَلَيْهِ مَجْداً وَبَهَاءً.|wasna laʔkhijka haruwna thijaban muqadawsaəan litudfija alajhi maʒdan wabahaan. Old-Testament-Numbers-021-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِ انْدَلَعَتْ نَارٌ مِنْ حَشْبُونَ، لَهِيبٌ مِنْ مَدِينَةِ سِيحُونَ، فَالْتَهَمَتْ عَارَ مُوآبَ، وَأَهْلَكَتْ أَهْلَ مُرْتَفَعَاتِ أَرْنُونَ.|faqadi ndalaat narun min hashbuwna، lahijbun min madijnaəi sijhuwna، faltahamat ara muwba، waaʔhlakat aʔhla murtafaati aʔrnuwna. Old-Testament-Judges-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا زَبُولُونُ وَنَفْتَالِي فَقَدْ عَرَّضَا حَيَاتَهُمَا لِلْمَوْتِ عِنْدَ رَوَابِي الْحَقْلِ.|aʔmaw zabuwluwnu wanaftalij faqad arawda hajatahuma lilmawti inda rawabij lhaqli. Old-Testament-Isaiah-066-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ سَمِعَ مِثْلَ هَذَا، وَمَنْ رَأَى نَظِيرَهُ؟ أَتُوْلَدُ بِلادٌ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ؟ أَمْ تُخْلَقُ أُمَّةٌ دَفْعَةً وَاحِدَةً؟ فَمَا إِنْ تَمَخَّضَتْ صِهْيَوْنُ حَتَّى أَنْجَبَتْ أَبْنَاءَهَا.|man samia mithla hadha، waman raaʔ nazijrahu؟ aʔtuwladu bildun fij jawmin wahidin؟ aʔm tukhlaqu uʔmawəun dafaəan wahidaəan؟ fama iʔn tamakhawdat sihjawnu hataw aʔnʒabat aʔbnaaha. New-Testament-Luke-003-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ يُوحَنَّا، بْنِ رِيسَا بْنِ زَرُبَّابِلَ، بْنِ شَأَلْتِئِيلَ بْنِ نِيرِي،|bni juwhanaw، bni rijsa bni zarubawbila، bni shaaʔltijiʔjla bni nijrij، New-Testament-Luke-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَهُمْ بِيلاطُسُ ثَانِيَةً وَهُوَ رَاغِبٌ فِي إِطْلاقِ يَسُوعَ.|fakhatabahum bijltusu thanijaəan wahuwa raɡibun fij iʔtlqi jasuwa. Old-Testament-Exodus-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إلّا أَنَّ فِرْعَوْنَ لَنْ يَسْتَمِعَ لَكُمَا. عِنْدَئِذٍ أَضْرِبُ مِصْرَ وَأُخْرِجُ شَعْبِي إِسْرَائِيلَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ بِقُوَّاتِ أَحْكَامٍ عَظِيمَةٍ.|ʔlw aʔnaw firawna lan jastamia lakuma. indajiʔdhin aʔdribu misra wauʔkhriʒu shabij iʔsrajiʔjla min aʔrdi misra biquwawti aʔhkamin azijmaəin. Old-Testament-Amos-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعُوا وَاشْهَدُوا عَلَى بَيْتِ يَعْقُوبَ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ الإِلَهُ الْقَدِيرُ.|smauw washhaduw ala bajti jaquwba، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw liʔlahu lqadijru. New-Testament-Colossians-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِيهِ أَيْضاً خُتِنْتُمْ أَنْتُمْ خِتَاناً لَمْ تُجْرِهِ الأَيْدِي، إِذْ نُزِعَ عَنْكُمْ جَسَدُ الْخَطَايَا الْبَشَرِيُّ وَهَذَا هُوَ خِتَانُ الْمَسِيحِ:|wafijhi aʔjdan khutintum aʔntum khitanan lam tuʒrihi laʔjdij، iʔdh nuzia ankum ʒasadu lkhataja lbasharijuw wahadha huwa khitanu lmasijhi Old-Testament-Jeremiah-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُحَارِبُونَكَ وَلَكِنْ لَا يَقْهَرُونَكَ، لأَنِّي أَنَا مَعَكَ لأُنْقِذَكَ يَقُولُ الرَّبُّ».|fajuharibuwnaka walakin la jaqharuwnaka، laʔniwj aʔna maaka luʔnqidhaka jaquwlu lrawbuw». Old-Testament-Exodus-035-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْمِشَةً زَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةً وَحَمْرَاءَ، وَمَنْسُوجَاتٍ كَتَّانِيَّةً، وَمِنْ شَعْرِ الْمِعْزَى،|waaʔqmishaəan zarqaa wabanafsaʒijawəan wahamraa، wamansuwʒatin katawnijawəan، wamin shari lmiza، Old-Testament-2-Chronicles-034-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَدَمَ السَّوَارِيَ وَدَقَّ الأَصْنَامَ نَاعِماً وَحَطَّمَ تَمَاثِيلَ الشَّمْسِ فِي كُلِّ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|fahadama lsawwarija wadaqaw laʔsnama naiman wahatawma tamathijla lshawmsi fij kuliw aʔrdi iʔsrajiʔjla thumaw raʒaa iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Daniel-002-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَلَبَ دَانِيَالُ مِنَ الْمَلِكِ أَنْ يُعَيِّنَ شَدْرَخَ وَمِيشَخَ وَعَبْدَنَغُو عَلَى شُؤُونِ وِلايَةِ بَابِلَ، فَفَعَلَ. أَمَّا دَانِيَالُ فَأَقَامَ فِي قَصْرِ الْمَلِكِ.|watalaba danijalu mina lmaliki aʔn juajiwna shadrakha wamijshakha waabdanaɡuw ala shuwuʔwni wiljaəi babila، fafaala. aʔmaw danijalu faaʔqama fij qasri lmaliki. Old-Testament-Proverbs-029-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُؤَدِّبِ الْعَبْدَ بِمُجَرَّدِ الْكَلامِ، لأَنَّهُ وَإِنْ فَهِمَ لَا يَسْتَجِيبُ.|la tuwaʔdiwbi labda bimuʒarawdi lkalmi، laʔnawhu waiʔn fahima la jastaʒijbu. New-Testament-1-Timothy-005-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا ثَبَتَ أَنَّ الْمُتَّهَمَ مُخْطِئٌ، وَبِّخْهُ أَمَامَ الْجَمِيعِ، لِيَكُونَ عِنْدَ الْبَاقِينَ خَوْفٌ!|faiʔdha thabata aʔnaw lmutawhama mukhtijunʔ، wabiwkhhu aʔmama lʒamiji، lijakuwna inda lbaqijna khawfun! Old-Testament-Leviticus-022-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالَّذِي أَخْرَجَكُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ لِيَكُونَ لَكُمْ إِلَهاً. أَنَا الرَّبُّ».|walawdhij aʔkhraʒakum min dijari misra lijakuwna lakum iʔlahan. aʔna lrawbuw». Old-Testament-Habakkuk-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الرِّسَالَةُ فَهِيَ: «إِنَّ ذَا النَّفْسِ الْمُنْتَفِخَةِ غَيْرِ الْمُسْتَقِيمَةِ مَصِيرُهُ الْهَلاكُ، أَمَّا الْبَارُّ فَبِالإِيمَانِ يَحْيَا.|aʔmaw lriwsalaəu fahija «iʔnaw dha lnawfsi lmuntafikhaəi ɡajri lmustaqijmaəi masijruhu lhalku، aʔmaw lbaruw fabiliʔjmani jahja. New-Testament-Luke-006-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَقْرَضْتُمُ الَّذِينَ تَأْمُلُونَ أَنْ تَسْتَوْفُوا مِنْهُمْ، فَأَيُّ فَضْلٍ لَكُمْ؟ فَإِنَّ الْخَاطِئِينَ أَيْضاً يُقْرِضُونَ الْخَاطِئِينَ لِكَيْ يَسْتَوْفُوا مِنْهُمْ مَا يُسَاوِي قَرْضَهُمْ.|waiʔn aʔqradtumu lawdhijna taʔmuluwna aʔn tastawfuw minhum، faaʔjuw fadlin lakum؟ faiʔnaw lkhatijiʔjna aʔjdan juqriduwna lkhatijiʔjna likaj jastawfuw minhum ma jusawij qardahum. Old-Testament-1-Chronicles-029-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا سِيرَةُ دَاوُدَ الْمَلِكِ وَسَائِرُ أَحْدَاثِ حَيَاتِهِ فَقَدْ وَرَدَتْ فِي كِتَابِ أَخْبَارِ صَمُوئِيلَ النَّبِيِّ وَأَخْبَارِ نَاثَانَ النَّبِيِّ وَأَخْبَارِ جَادَ النَّبِيِّ.|aʔmaw sijraəu dawuda lmaliki wasajiʔru aʔhdathi hajatihi faqad waradat fij kitabi aʔkhbari samuwjiʔjla lnawbijiw waaʔkhbari nathana lnawbijiw waaʔkhbari ʒada lnawbijiw. New-Testament-Mark-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ، بَعْدَ تِلْكَ الضِّيقَةِ، تُظْلِمُ الشَّمْسُ وَيَحْجُبُ الْقَمَرُ ضَوْءَهُ،|walkin fij tilka laʔjawmi، bada tilka ldiwjqaəi، tuzlimu lshawmsu wajahʒubu lqamaru dawahu، New-Testament-Mark-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «اذْهَبُوا إِلَى الْعَالَمِ أَجْمَعَ، وَبَشِّرُوا الْخَلِيقَةَ كُلَّهَا بِالإِنْجِيلِ:|waqala lahum «dhhabuw iʔla lalami aʔʒmaa، wabashiwruw lkhalijqaəa kulawha biliʔnʒijli Old-Testament-Zephaniah-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اصْمُتُوا فِي مَحْضَرِ السَّيِّدِ الرَّبِّ لأَنَّ يَوْمَ الرَّبِّ بَاتَ وَشِيكاً. قَدْ أَعَدَّ الرَّبُّ ذَبِيحَةً وَقَدَّسَ مَدْعُوِّيهِ.|smutuw fij mahdari lsawjiwdi lrawbiw laʔnaw jawma lrawbiw bata washijkan. qad aʔadaw lrawbuw dhabijhaəan waqadawsa maduwiwjhi. Old-Testament-1-Chronicles-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَالِعُ بْنُ عَزَازَ بْنِ شَامِعَ بْنِ يُوئِيلَ الَّذِي اسْتَوْطَنَ فِي عَرُوعِيرَ وَفِي الأَرَاضِي الْمُمْتَدَّةِ شِمَالاً إِلَى نَبُو وَبَعْلِ مَعُونَ.|wabaliu bnu azaza bni shamia bni juwjiʔjla lawdhij stawtana fij aruwijra wafij laʔradij lmumtadawəi shimalan iʔla nabuw wabali mauwna. Old-Testament-Isaiah-037-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَقّاً يَا رَبُّ، إِنَّ مُلُوكَ أَشُّورَ قَدْ أَبَادُوا الأُمَمَ وَدَمَّرُوا دِيَارَهُمْ|haqwan ja rabuw، iʔnaw muluwka aʔshuwwra qad aʔbaduw luʔmama wadamawruw dijarahum New-Testament-Philippians-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، إِنْ كَانَ لِي أَنْ أَحْيَا فِي الْجَسَدِ، فَحَيَاتِي تُهَيِّئُ لِي عَمَلاً مُثْمِراً. وَلَسْتُ أَدْرِي أَيَّ الاثْنَيْنِ أَخْتَارُ!|walakin، iʔn kana lij aʔn aʔhja fij lʒasadi، fahajatij tuhajiwjuʔ lij amalan muthmiran. walastu aʔdrij aʔjaw lthnajni aʔkhtaru! Old-Testament-Proverbs-017-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشِّرِّيرُ يَسْعَى فَقَطْ لِلتَّمَرُّدِ، فَيَنْقَضُّ عَلَيْهِ رَسُولٌ قَاسٍ.|lshiwriwjru jasa faqat liltawmaruwdi، fajanqaduw alajhi rasuwlun qasin. Old-Testament-Job-003-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا طُمَأْنِينَةَ لِي وَلا اسْتَقْرَارَ وَلا رَاحَةَ، بَعْدَ أَنِ اجْتَاحَتْنِي الْكُرُوبُ».|fal tumaʔnijnaəa lij wal staqrara wal rahaəa، bada aʔni ʒtahatnij lkuruwbu». Old-Testament-Psalms-119-173|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتُغِثْنِي يَدُكَ لأَنِّي اخْتَرْتُ وَصَايَاكَ.|lituɡithnij jaduka laʔniwj khtartu wasajaka. New-Testament-John-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ لَمْ يَجْرُؤْ أَحَدٌ أَنْ يَتَكَلَّمَ عَنْهُ عَلَناً، خَوْفاً مِنَ الْيَهُودِ.|walkin lam jaʒruwʔ aʔhadun aʔn jatakalawma anhu alanan، khawfan mina ljahuwdi. New-Testament-2-Corinthians-013-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَادُمْتُمْ تَطْلُبُونَ بُرْهَاناً عَلَى أَنَّ الْمَسِيحَ يَتَكَلَّمُ فِيَّ. وَهُوَ لَيْسَ ضَعِيفاً تُجَاهَكُمْ، بَلْ قَوِيٌّ فِي مَا بَيْنَكُمْ.|madumtum tatlubuwna burhanan ala aʔnaw lmasijha jatakalawmu fijaw. wahuwa lajsa daijfan tuʒahakum، bal qawijunw fij ma bajnakum. New-Testament-Mark-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذُوا يُرَاقِبُونَهُ لِيَرَوْا هَلْ يَشْفِي ذَلِكَ الرَّجُلَ فِي السَّبْتِ، فَيَتَمَكَّنُوا مِنْ أَنْ يَتَّهِمُوهُ.|faaʔkhadhuw juraqibuwnahu lijaraw hal jashfij dhalika lrawʒula fij lsawbti، fajatamakawnuw min aʔn jatawhimuwhu. New-Testament-2-Corinthians-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ، الَّذِي أَمَرَ أَنْ يُشْرِقَ نُورٌ مِنَ الظَّلامِ، هُوَ الَّذِي جَعَلَ النُّورَ يُشْرِقُ فِي قُلُوبِنَا، لإِشْعَاعِ مَعْرِفَةِ مَجْدِ اللهِ الْمُتَجَلِّي فِي وَجْهِ الْمَسِيحِ.|faiʔnaw llha، lawdhij aʔmara aʔn jushriqa nuwrun mina lzawlmi، huwa lawdhij ʒaala lnuwwra jushriqu fij quluwbina، liʔshai marifaəi maʒdi llhi lmutaʒaliwj fij waʒhi lmasijhi. Old-Testament-2-Chronicles-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَتَى قَوْمٌ وَأَبْلَغُوا يَهُوشَافَاطَ أَنَّ جَيْشاً عَظِيماً قَدْ زَحَفَ عَلَيْهِ قَادِماً مِنْ عَبْرِ الْبَحْرِ مِنْ أَرَامَ، وَهَا هُوَ قَدْ أَصْبَحَ فِي حُصُونِ تَامَارَ الَّتِي هِيَ عَيْنُ جَدْيٍ.|faaʔta qawmun waaʔblaɡuw jahuwshafata aʔnaw ʒajshan azijman qad zahafa alajhi qadiman min abri lbahri min aʔrama، waha huwa qad aʔsbaha fij husuwni tamara lawtij hija ajnu ʒadjin. Old-Testament-2-Chronicles-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ قَضَى الإِسْرَائِيلِيُّونَ حِقْبَةً طَوِيلَةً كَانُوا فِيهَا بِلا إِلَهٍ حَقٍّ، وَبِلا كَاهِنٍ يُعَلِّمُهُمْ، وَبِلا شَرِيعَةٍ.|laqad qada liʔsrajiʔjlijuwwna hiqbaəan tawijlaəan kanuw fijha bil iʔlahin haqinw، wabil kahinin jualiwmuhum، wabil sharijaəin. Old-Testament-Ecclesiastes-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْمُعَوَّجُ لَا يُمْكِنُ أَنْ يُقَوَّمَ، وَالنَّقْصُ لَا يُمْكِنُ أَنْ يُكْمَلَ.|falmuawawʒu la jumkinu aʔn juqawawma، walnawqsu la jumkinu aʔn jukmala. Old-Testament-Ruth-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَامَتْ لِتَلْتَقِطَ سَنَابِلَ. فَأَمَرَ بُوعَزُ غِلْمَانَهُ قَائِلاً: «اتْرُكُوهَا تَلْتَقِطُ سَنَابِلَ بَيْنَ حُزَمِ الشَّعِيرِ أَيْضاً وَلا تَمَسُّوهَا بِأَذىً،|thumaw qamat litaltaqita sanabila. faaʔmara buwazu ɡilmanahu qajiʔlan «trukuwha taltaqitu sanabila bajna huzami lshawijri aʔjdan wal tamasuwwha biaʔdhan، Old-Testament-Numbers-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي دَخَلَ مُوسَى إِلَى خَيْمَةِ الشَّهَادَةِ فَوَجَدَ أَنَّ عَصَا هَرُونَ الَّتِي تُمَثِّلُ سِبْطَ لاوِي قَدْ أَوْرَقَتْ، إِذْ أَخْرَجَتْ فُرُوخاً وَأَزْهَرَتْ وَأَثْمَرَتْ لَوْزاً نَاضِجاً.|wafij ljawmi ltawlij dakhala muwsa iʔla khajmaəi lshawhadaəi fawaʒada aʔnaw asa haruwna lawtij tumathiwlu sibta lwij qad aʔwraqat، iʔdh aʔkhraʒat furuwkhan waaʔzharat waaʔthmarat lawzan nadiʒan. New-Testament-Matthew-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْفَرِّيسِيِّينَ يُجَرِّبُونَهُ، فَسَأَلُوهُ: «هَلْ يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يُطَلِّقَ زَوْجَتَهُ لأَيِّ سَبَبٍ؟»|wataqadawma iʔlajhi badu lfariwjsijiwjna juʒariwbuwnahu، fasaaʔluwhu «hal jahiluw lilrawʒuli aʔn jutaliwqa zawʒatahu laʔjiw sababin؟» Old-Testament-Psalms-145-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي كُلِّ يَوْمٍ أُبَارِكُكَ، وَأُسَبِّحُ اسْمَكَ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.|fij kuliw jawmin uʔbarikuka، wauʔsabiwhu smaka iʔla ldawhri walaʔbadi. Old-Testament-Ezekiel-039-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا أَسْتَرِدُّهُمْ مِنْ بَيْنِ الشُّعُوبِ وَأَجْمَعُهُمْ مِنْ بُلْدَانِ أَعْدَائِهِمْ وَأَتَقَدَّسُ فِيهِمْ أَمَامَ عُيُونِ الأُمَمِ الْكَثِيرَةِ،|indama aʔstariduwhum min bajni lshuwuwbi waaʔʒmauhum min buldani aʔdajiʔhim waaʔtaqadawsu fijhim aʔmama ujuwni luʔmami lkathijraəi، Old-Testament-Psalms-048-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَفْرَحْ جَبَلُ صِهْيَوْنَ وَلْتَبْتَهِجْ بَنَاتُ يَهُوذَا مِنْ أَجْلِ أَحْكَامِ قَضَائِكَ.|lijafrah ʒabalu sihjawna waltabtahiʒ banatu jahuwdha min aʔʒli aʔhkami qadajiʔka. Old-Testament-Jeremiah-048-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: «انْظُرُوا، هَا وَاحِدٌ يَطِيرُ مُسْرِعاً كَالنَّسْرِ بَاسِطاً جَنَاحَيْهِ ضِدَّ مُوآبَ.|laʔnaw hadha ma julinuhu lrawbuw «nzuruw، ha wahidun jatijru musrian kalnawsri basitan ʒanahajhi didaw muwba. Old-Testament-Psalms-130-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَفْسِي تَنْتَظِرُ الرَّبَّ بِلَهْفَةٍ أَكْثَرَ مِنْ لَهْفَةِ الْحُرَّاسِ مُتَرَقِّبِي الصُّبْحِ.|nafsij tantaziru lrawbaw bilahfaəin aʔkthara min lahfaəi lhurawsi mutaraqiwbij lsuwbhi. Old-Testament-Ezekiel-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ فَزِعْتُمْ مِنَ السَّيْفِ، لِذَلِكَ أَجْلِبُ السَّيْفَ عَلَيْكُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ.|qad fazitum mina lsawjfi، lidhalika aʔʒlibu lsawjfa alajkum، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Jeremiah-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِيَ الرَّبُّ: «إِنَّ إِسْرَائِيلَ الْخَائِنَةَ قَدْ بَرَّرَتْ نَفْسَهَا أَكْثَرَ مِنَ الْخَائِنَةِ يَهُوذَا.|waqala lija lrawbuw «iʔnaw iʔsrajiʔjla lkhajiʔnaəa qad barawrat nafsaha aʔkthara mina lkhajiʔnaəi jahuwdha. Old-Testament-1-Chronicles-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ فَدَايَا: زَرُبَّابَلَ وَشِمْعِي. أَمَّا أَبْنَاءُ زَرُبَّابَلَ فَهُمْ مَشُلّامُ، وَحَنَنْيَا وَأُخْتُهُمْ شَلُومِيَةُ،|waaʔnʒaba fadaja zarubawbala washimij. aʔmaw aʔbnau zarubawbala fahum mashulwmu، wahananja wauʔkhtuhum shaluwmijaəu، Old-Testament-Leviticus-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْرَقُ كُلُّ مَا يَتَبَقَّى مِنَ الذَّبِيحَةِ لِلْيَوْمِ الثَّالِثِ.|wajuhraqu kuluw ma jatabaqaw mina ldhawbijhaəi liljawmi lthawlithi. Old-Testament-Daniel-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكَ الشِّمَالِ لَا يَلْبَثُ أَنْ يُجَنِّدَ جَيْشاً عَرَمْرَماً أَضْخَمَ مِنَ الْجَيْشِ السَّابِقِ، وَبَعْدَ سَنَوَاتٍ يَزْحَفُ بِقُوَّاتِهِ الْكَبِيرَةِ وَعُدَّتِهِ الْعَظِيمَةِ.|malika lshiwmali la jalbathu aʔn juʒaniwda ʒajshan aramraman aʔdkhama mina lʒajshi lsawbiqi، wabada sanawatin jazhafu biquwawtihi lkabijraəi waudawtihi lazijmaəi. New-Testament-Mark-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَضَى فِيهَا أَرْبَعِينَ يَوْماً وَالشَّيْطَانُ يُجَرِّبُهُ. وَكَانَ بَيْنَ الْوُحُوشِ وَمَلائِكَةٌ تَخْدِمُهُ.|faqada fijha aʔrbaijna jawman walshawjtanu juʒariwbuhu. wakana bajna lwuhuwshi wamaljiʔkaəun takhdimuhu. New-Testament-Acts-020-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا اشْتَهَيْتُ يَوْماً فِضَّةً وَلا ذَهَباً وَلا ثَوْباً مِنْ عِنْدِ أَحَدٍ.|ma shtahajtu jawman fidawəan wal dhahaban wal thawban min indi aʔhadin. Old-Testament-Numbers-027-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ مُوسَى يَشُوعَ وَأَوْقَفَهُ أَمَامَ أَلِعَازَارَ الْكَاهِنِ وَسَائِرِ الْجَمَاعَةِ،|faaʔkhadha muwsa jashuwa waaʔwqafahu aʔmama aʔliazara lkahini wasajiʔri lʒamaaəi، Old-Testament-Genesis-045-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «كَفَى! يُوسُفُ ابْنِي حَيٌّ بَعْدُ، سَأَذْهَبُ لأَرَاهُ قَبْلَ أَنْ أَمُوتَ».|waqala «kafa! juwsufu bnij hajunw badu، saaʔdhhabu laʔrahu qabla aʔn aʔmuwta». Old-Testament-Isaiah-048-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْتَكَ أَطَعْتَ وَصَايَايَ لَكَانَ سَلامُكَ كَالنَّهْرِ، وَبِرُّكَ كَأَمْوَاجِ الْبَحْرِ،|lajtaka aʔtata wasajaja lakana salmuka kalnawhri، wabiruwka kaaʔmwaʒi lbahri، Old-Testament-Psalms-119-176|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تِهْتُ كَخَرُوفٍ ضَالٍّ. فَابْحَثْ عَنْ عَبْدِكَ، فَإِنِّي لَمْ أَنْسَ وَصَايَاكَ.|tihtu kakharuwfin dalinw. fabhath an abdika، faiʔniwj lam aʔnsa wasajaka. Old-Testament-Proverbs-015-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ بَعِيدٌ عَنِ الأَشْرَارِ، إِنَّمَا يَسْمَعُ صَلاةَ الأَبْرَارِ.|lrawbuw baijdun ani laʔshrari، iʔnawma jasmau saləa laʔbrari. Old-Testament-Esther-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَارَ جَمِيعُ رِجَالِ الْمَلِكِ الْوَاقِفِينَ عِنْدَ بَابِ الْمَلِكِ يَنْحَنُونَ وَيسْجُدُونَ لِهَامَانَ بِمُوْجِبِ أَمْرِ الْمَلِكِ. أَمَّا مُرْدَخَايُ فَأَبَى أَنْ يَنْحَنِيَ أَمَامَهُ وَيَسْجُدَ لَهُ.|fasara ʒamiju riʒali lmaliki lwaqifijna inda babi lmaliki janhanuwna wajsʒuduwna lihamana bimuwʒibi aʔmri lmaliki. aʔmaw murdakhaju faaʔba aʔn janhanija aʔmamahu wajasʒuda lahu. Old-Testament-Joshua-024-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَوَّنَ يَشُوعُ هَذَا الْكَلامَ فِي كِتَابِ شَرِيعَةِ اللهِ، وَتَنَاوَلَ حَجَراً كَبِيراً وَنَصَبَهُ هُنَاكَ تَحْتَ الْبَلُّوطَةِ الَّتِي عِنْدَ بَيْتِ الرَّبِّ.|wadawawna jashuwu hadha lkalma fij kitabi sharijaəi llhi، watanawala haʒaran kabijran wanasabahu hunaka tahta lbaluwwtaəi lawtij inda bajti lrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ حَلَفْتَ بِالْحَقِّ وَالْعَدْلِ وَالْبِرِّ قَائِلاً: ’حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ‘، عِنْدَئِذٍ تَتَبَارَكُ بِهِ الأُمَمُ، وَتَفْتَخِرُ.»|waiʔn halafta bilhaqiw waladli walbiriw qajiʔlan ’hajunw huwa lrawbuw‘، indajiʔdhin tatabaraku bihi luʔmamu، wataftakhiru.» Old-Testament-1-Samuel-014-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ شَاوُلُ: «أَلْقُوا الْقُرْعَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ يُونَاثَانَ ابْنِي». فَوَقَعَتِ الْقُرْعَةُ عَلَى يُونَاثَانَ.|waqala shawulu «aʔlquw lquraəa bajnij wabajna juwnathana bnij». fawaqaati lquraəu ala juwnathana. Old-Testament-Job-013-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ فَحَصَكُمْ هَلْ يَجِدُ فِيكُمْ صَلاحاً؟ أَمْ تَخْدَعُونَهُ كَمَا تَخْدَعُونَ الْبَشَرَ؟|law fahasakum hal jaʒidu fijkum salhan؟ aʔm takhdauwnahu kama takhdauwna lbashara؟ Old-Testament-Jeremiah-030-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ يَخْدِمُونَ الرَّبَّ إِلَهَهُمْ، وَدَاوُدَ مَلِكَهُمُ الَّذِي أُقِيمُهُ لَهُمْ.|bal jakhdimuwna lrawbaw iʔlahahum، wadawuda malikahumu lawdhij uʔqijmuhu lahum. Old-Testament-Job-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَكَثُوا جَالِسِينَ مَعَهُ عَلَى الأَرْضِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَسَبْعَ لَيَالٍ، لَمْ يُكَلِّمْهُ فِيهَا أَحَدٌ مِنْهُمْ بِكَلِمَةٍ لِشِدَّةِ مَا كَانَ عَلَيْهِ مِنْ كَآبَةٍ.|wamakathuw ʒalisijna maahu ala laʔrdi sabaəa aʔjawmin wasaba lajalin، lam jukaliwmhu fijha aʔhadun minhum bikalimaəin lishidawəi ma kana alajhi min kabaəin. Old-Testament-Leviticus-015-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ نُصُوصُ التَّعْلِيمَاتِ بَشَأْنِ الْمُصَابِ بِالسَّيَلانِ، أَوْ مَنْ يُفْرِزُ سَائِلَهُ الْمَنَوِيَّ فَيَتَنَجَّسُ بِهِ،|hadhihi hija nusuwsu ltawlijmati bashaʔni lmusabi bilsawjalni، aʔw man jufrizu sajiʔlahu lmanawijaw fajatanaʒawsu bihi، Old-Testament-Judges-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتِ الأَشْجَارُ لِلتِّينَةِ: ’تَعَالَيْ أَنْتِ وَامْلِكِي عَلَيْنَا‘.|faqalati laʔshʒaru liltiwjnaəi ’taalaj aʔnti wamlikij alajna‘. Old-Testament-Psalms-035-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْكُمْ بِبَرَاءَتِي يَا رَبُّ يَا إِلَهِي حَسَبَ عَدْلِكَ، وَلَا تَدَعْهُمْ يَشْمَتُونَ بِي.|hkum bibaraatij ja rabuw ja iʔlahij hasaba adlika، wala tadahum jashmatuwna bij. Old-Testament-Jeremiah-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اجْمَعِي مِنَ الأَرْضِ حِزَمَكِ أَيَّتُهَا الْمُقِيمَةُ تَحْتَ الْحِصَارِ.|ʒmaij mina laʔrdi hizamaki aʔjawtuha lmuqijmaəu tahta lhisari. New-Testament-Luke-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذُوا يَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: مَنْ مِنْهُمْ يُوشِكُ أَنْ يَفْعَلَ هَذَا.|faaʔkhadhuw jatasaaluwna fijma bajnahum man minhum juwshiku aʔn jafala hadha. Old-Testament-Jeremiah-046-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَسْرِجُوا الْخَيْلَ وَامْتَطُوهَا أَيُّهَا الْفُرْسَانُ، وَانْتَصِبُوا بِالْخُوَذِ. اصْقِلُوا الرِّمَاحَ وَالْبَسُوا الدُّرُوعَ.|aʔsriʒuw lkhajla wamtatuwha aʔjuwha lfursanu، wantasibuw bilkhuwadhi. sqiluw lriwmaha walbasuw lduwruwa. New-Testament-Romans-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَنْ، كَمَا أَنَّ مَعْصِيَةً وَاحِدَةً جَلَبَتِ الدَّيْنُونَةَ عَلَى جَمِيعِ الْبَشَرِ، كَذَلِكَ فَإِنَّ بِرَّ الْوَاحِدِ يَجْلِبُ التَّبْرِيرَ الْمُؤَدِّيَ إِلَى الْحَيَاةِ لِجَمِيعِ الْبَشَرِ.|faiʔdhan، kama aʔnaw masijaəan wahidaəan ʒalabati ldawjnuwnaəa ala ʒamiji lbashari، kadhalika faiʔnaw biraw lwahidi jaʒlibu ltawbrijra lmuwaʔdiwja iʔla lhajaəi liʒamiji lbashari. Old-Testament-Nehemiah-003-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ رَمَّمَ التَّقُوعِيُّونَ قِسْماً ثَانِياً فِي مُقَابِلِ الْبُرْجِ الْكَبِيرِ الْخَارِجِيِّ حَتَّى سُورِ الأَكَمَةِ.|kadhalika ramawma ltawquwijuwwna qisman thanijan fij muqabili lburʒi lkabijri lkhariʒijiw hataw suwri laʔkamaəi. Old-Testament-Deuteronomy-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْصَرَفْتُ، وَانْحَدَرْتُ مِنَ الْجَبَلِ، وَوَضَعْتُ اللَّوْحَيْنِ فِي التَّابُوتِ الَّذِي صَنَعْتُهُ. وَهَا هُمَا هُنَاكَ، كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ.|thumaw nsaraftu، wanhadartu mina lʒabali، wawadatu llawwhajni fij ltawbuwti lawdhij sanatuhu. waha huma hunaka، kama aʔmara lrawbuw. Old-Testament-Isaiah-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ يَدَ الرَّبِّ تَسْتَقِرُّ عَلَى هَذَا الْجَبَلِ وَيُوْطَأُ مُوآبُ فِي مَكَانِهِ كَمَا يُوْطَأُ التِّبْنُ فِي الطِّينِ.|laʔnaw jada lrawbiw tastaqiruw ala hadha lʒabali wajuwtauʔ muwbu fij makanihi kama juwtauʔ ltiwbnu fij ltiwjni. Old-Testament-Leviticus-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَحْمِلُ بَقِيَّةَ الثَّوْرِ إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ وَيُحْرِقُهُ كَمَا أَحْرَقَ الثَّوْرَ الأَوَّلَ، فَيَكُونُ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ عَنْ كُلِّ الشَّعْبِ.|thumaw jahmilu baqijawəa lthawwri iʔla khariʒi lmukhajawmi wajuhriquhu kama aʔhraqa lthawwra laʔwawla، fajakuwnu dhabijhaəa khatijjaʔəin an kuliw lshawbi. Old-Testament-Psalms-007-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتُحِطْ بِكَ جَمَاعَةُ الشُّعُوبِ فَتَحْكُمَهَا مِنْ مَنَصَّةِ الْقَضَاءِ الْعَالِيَةِ.|lituhit bika ʒamaaəu lshuwuwbi fatahkumaha min manasawəi lqadai lalijaəi. Old-Testament-Job-020-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَمِعْتُ تَوْبِيخاً يُعَيِّرُنِي، وَأَجَابَنِي رُوحٌ مِنْ فِطْنَتِي.|samitu tawbijkhan juajiwrunij، waaʔʒabanij ruwhun min fitnatij. Old-Testament-Psalms-030-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ غَضَبَهُ يَدُومُ لِلَحْظَةٍ، أَمَّا رِضَاهُ فَمَدَى الْحَيَاةِ. يَبْقَى الْبُكَاءُ لِلَيْلَةٍ، أَمَّا فِي الصَّبَاحِ فَيَعُمُّ الابْتِهَاجُ.|faiʔnaw ɡadabahu jaduwmu lilahzaəin، aʔmaw ridahu famada lhajaəi. jabqa lbukau lilajlaəin، aʔmaw fij lsawbahi fajaumuw lbtihaʒu. Old-Testament-2-Chronicles-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَفَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ بَيْتِ آخْابَ، إِذْ أَصْبَحُوا لَهُ مُشِيرِينَ بَعْدَ وَفَاةِ أَبِيهِ، مِمَّا أَفْضَى إِلَى هَلاكِهِ.|faqtarafa lshawraw fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari bajti khba، iʔdh aʔsbahuw lahu mushijrijna bada wafaəi aʔbijhi، mimaw aʔfda iʔla halkihi. New-Testament-1-Corinthians-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ كُنْتُ عَازِماً أَلّا أَعْرِفَ شَيْئاً بَيْنَكُمْ إِلّا يَسُوعَ الْمَسِيحَ، وَأَنْ أَعْرِفَهُ مَصْلُوباً.|iʔdh kuntu aziman aʔlw aʔrifa shajjʔan bajnakum iʔlw jasuwa lmasijha، waaʔn aʔrifahu masluwban. New-Testament-John-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ بِالْقُرْبِ مِنْ بَابِ الْغَنَمِ فِي أُورُشَلِيمَ بِرْكَةٌ اسْمُهَا بِالْعِبْرِيَّةِ بَيْتُ حِسْدَا، حَوْلَهَا خَمْسُ قَاعَاتٍ.|wakana bilqurbi min babi lɡanami fij uʔwrushalijma birkaəun smuha bilibrijawəi bajtu hisda، hawlaha khamsu qaatin. New-Testament-Acts-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا آمَنُوا بِكَلامِ فِيلِبُّسَ الَّذِي بَشَّرَهُمْ بِمَلَكُوتِ اللهِ وَبِاسْمِ يَسُوعَ، تَعَمَّدُوا رِجَالاً وَنِسَاءً.|falamaw manuw bikalmi fijlibuwsa lawdhij bashawrahum bimalakuwti llhi wabismi jasuwa، taamawduw riʒalan wanisaan. New-Testament-1-Corinthians-007-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ الْوَقْتَ يَتَقَاصَرُ. فَفِيمَا يَخُصُّ الْمَسَائِلَ الأُخْرَى، لِيَكُنِ الَّذِينَ لَهُمْ زَوْجَاتٌ كَأَنَّهُمْ بِلا زَوْجَاتٍ،|faiʔniwj، aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔquwlu lakum iʔnaw lwaqta jataqasaru. fafijma jakhusuw lmasajiʔla luʔkhra، lijakuni lawdhijna lahum zawʒatun kaaʔnawhum bil zawʒatin، New-Testament-Acts-004-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اجْتَمَعَ مُلُوكُ الأَرْضِ وَرُؤَسَاؤُهَا، وَتَحَالَفُوا لِيُقَاوِمُوا الرَّبَّ وَمَسِيحَهُ!|ʒtamaa muluwku laʔrdi waruwaʔsawuʔha، watahalafuw lijuqawimuw lrawbaw wamasijhahu! New-Testament-Acts-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَاهُمْ بُطْرُسُ لِيُمْضُوا اللَّيْلَةَ ضُيُوفاً بِذَلِكَ الْبَيْتِ. وَفِي الصَّبَاحِ ذَهَبَ مَعَهُمْ، يُرَافِقُهُ بَعْضُ الإِخْوَةِ مِنْ يَافَا،|fadaahum butrusu lijumduw llawjlaəa dujuwfan bidhalika lbajti. wafij lsawbahi dhahaba maahum، jurafiquhu badu liʔkhwaəi min jafa، Old-Testament-2-Chronicles-028-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ آحَازُ قَدْ أَخَذَ قِسْماً مِنْ ذَهَبِ الْهَيْكَلِ وَمِنْ قَصْرِ الْمَلِكِ وَمِنْ رُؤَسَاءِ الْبِلادِ، وَقَدَّمَهُ لِمَلِكِ أَشُّورَ، وَلَكِنَّ هَذَا لَمْ يُنْجِدْهُ.|wakana hazu qad aʔkhadha qisman min dhahabi lhajkali wamin qasri lmaliki wamin ruwaʔsai lbildi، waqadawmahu limaliki aʔshuwwra، walakinaw hadha lam junʒidhu. Old-Testament-Numbers-033-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ كَانُوا يَدْفِنُونَ أَبْكَارَهُمُ الَّذِينَ أَهْلَكَهُمُ الرَّبُّ، وَبَعْدَ أَنْ أَنْزَلَ قَضَاءَهُ بِآلِهَتِهِمْ.|lawdhijna kanuw jadfinuwna aʔbkarahumu lawdhijna aʔhlakahumu lrawbuw، wabada aʔn aʔnzala qadaahu bilihatihim. Old-Testament-Genesis-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَهْلُ الأَرْضِ جَمِيعاً يَتَكَلَّمُونَ أَوَّلاً بِلِسَانٍ وَاحِدٍ وَلُغَةٍ وَاحِدَةٍ.|wakana aʔhlu laʔrdi ʒamijan jatakalawmuwna aʔwawlan bilisanin wahidin waluɡaəin wahidaəin. Old-Testament-Joshua-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا وَرِثَ كَالَبُ بْنُ يَفُنَّةَ الْقَنِزِّيُّ حَبْرُونَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، لأَنَّهُ اتَّبَعَ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ مِنْ كُلِّ قَلْبِهِ.|wahakadha waritha kalabu bnu jafunawəa lqaniziwjuw habruwna iʔla hadha ljawmi، laʔnawhu tawbaa lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla min kuliw qalbihi. Old-Testament-2-Kings-004-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى جِيحَزِي وَقَالَ: «ادْعُ هَذِهِ الشُّونَمِيَّةَ». وَعِنْدَمَا مَثَلَتْ أَمَامَهُ قَالَ: «احْمِلِي ابْنَكِ!»|fastada ʒijhazij waqala «du hadhihi lshuwwnamijawəa». waindama mathalat aʔmamahu qala «hmilij bnaki!» New-Testament-Matthew-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُوَ يَحْمِلُ الْمِذْرَى بِيَدِهِ، وَسَيُنَقِّي مَا حَصَدَهُ تَمَاماً: فَيَجْمَعُ قَمْحَهُ إِلَى الْمَخْزَنِ، وَأَمَّا التِّبْنُ فَيُحْرِقُهُ بِنَارٍ لَا تُطْفَأُ!»|fahuwa jahmilu lmidhra bijadihi، wasajunaqiwj ma hasadahu tamaman fajaʒmau qamhahu iʔla lmakhzani، waaʔmaw ltiwbnu fajuhriquhu binarin la tutfauʔ!» Old-Testament-Leviticus-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُرَجِّحُ الْكَاهِنُ الْحُزْمَةَ فِي الْيَوْمِ التَّالِي لِيَوْمِ السَّبْتِ أَمَامَ الرَّبِّ لِيَرْضَى عَنْكُمْ.|fajuraʒiwhu lkahinu lhuzmaəa fij ljawmi ltawlij lijawmi lsawbti aʔmama lrawbiw lijarda ankum. Old-Testament-Genesis-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ابْنِ لَكَ فُلْكاً مِنْ خَشَبِ السَّرْوِ، وَاجْعَلْ فِيهِ غُرَفاً تَطْلِيهَا بِالزِّفْتِ مِنَ الدَّاخِلِ وَالْخَارِجِ.|bni laka fulkan min khashabi lsawrwi، waʒal fijhi ɡurafan tatlijha bilziwfti mina ldawkhili walkhariʒi. Old-Testament-Genesis-036-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ هُمُ الْمُلُوكُ الَّذِينَ حَكَمُوا أَرْضَ أَدُومَ قَبْلَ أَنْ يُتَوَّجَ مَلِكٌ فِي إِسْرَائِيلَ:|wahawuʔli humu lmuluwku lawdhijna hakamuw aʔrda aʔduwma qabla aʔn jutawawʒa malikun fij iʔsrajiʔjla Old-Testament-Genesis-045-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُحْضِرُوا أَبَاهُمْ وَأُسَرَهُمْ وَيَجِيئُوا إِلَيَّ، فَأُعْطِيَهُمْ أَفْضَلَ أَرْضِ مِصْرَ لِيَسْتَمْتِعُوا بِخَيْرَاتِهَا.|lijuhdiruw aʔbahum wauʔsarahum wajaʒijjuʔw iʔlajaw، fauʔtijahum aʔfdala aʔrdi misra lijastamtiuw bikhajratiha. New-Testament-Acts-019-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلأَنَّهُ لَا خِلافَ فِي هَذَا الأَمْرِ، يَجِبُ أَنْ تَهْدَأُوا وَلا تَفْعَلُوا شَيْئاً بِتَسَرُّعٍ.|falaʔnawhu la khilfa fij hadha laʔmri، jaʒibu aʔn tahdauʔw wal tafaluw shajjʔan bitasaruwin. Old-Testament-Isaiah-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَفِيضُ مِيَاهُ دِيمُونَ دَماً لأَنِّي أَزِيدُ مِنْ وَيْلاتِهَا، فَتُهَاجِمُ الأُسُودُ النَّاجِينَ مِنْ مُوآبَ، وَتَفْتَرِسُ الْهَارِبِينَ وَالْمَاكِثِينَ فِيهَا.|tafijdu mijahu dijmuwna daman laʔniwj aʔzijdu min wajltiha، fatuhaʒimu luʔsuwdu lnawʒijna min muwba، wataftarisu lharibijna walmakithijna fijha. Old-Testament-Job-035-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمْ بِالأَحْرَى لَا يَسْمَعُ لَكَ عِنْدَمَا تَقُولُ إِنَّكَ لَا تَرَاهُ! لَكِنِ اصْبِرْ، فَدَعْوَاكَ أَمَامَهُ|fakam bilaʔhra la jasmau laka indama taquwlu iʔnawka la tarahu! lakini sbir، fadawaka aʔmamahu Old-Testament-2-Samuel-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ: «لِيَنْصَرِفْ إِلَى بَيْتِهِ ولا يَرَ وَجْهِي». فَمَضَى أَبْشَالُومُ إِلَى بَيْتِهِ وَلَمْ يَمْثُلْ فِي حَضْرَةِ الْمَلِكِ.|faqala lmaliku «lijansarif iʔla bajtihi wl jara waʒhij». famada aʔbshaluwmu iʔla bajtihi walam jamthul fij hadraəi lmaliki. Old-Testament-Exodus-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتْبَعِ الأَغْلَبِيَّةَ لاِرْتِكَابِ الشَّرِّ، وَلا تُحَرِّفْ شَهَادَتَكَ فِي دَعْوَى انْجِرَافاً مَعَ الأَكْثَرِيَّةِ،|la tatbai laʔɡlabijawəa lirtikabi lshawriw، wal tuhariwf shahadataka fij dawa nʒirafan maa laʔktharijawəi، New-Testament-John-005-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآبُ لَا يُحَاكِمُ أَحَداً، بَلْ أَعْطَى الاِبْنَ سُلْطَةَ الْقَضَاءِ كُلَّهَا،|walbu la juhakimu aʔhadan، bal aʔta libna sultaəa lqadai kulawha، Old-Testament-2-Kings-011-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُحِيطُونَ بِالْمَلِكِ وَأَنْتُمْ مُدَجَّجُونَ بِالسِّلاحِ. وَاقْتُلُوا كُلَّ مَنْ يُحَاوِلُ أَنْ يَخْتَرِقَ الصُّفُوفَ إِلَيْهِ، وَلازِمُوا الْمَلِكَ فِي دُخُولِهِ وَخُرُوجِهِ».|fatuhijtuwna bilmaliki waaʔntum mudaʒawʒuwna bilsiwlhi. waqtuluw kulaw man juhawilu aʔn jakhtariqa lsuwfuwfa iʔlajhi، walzimuw lmalika fij dukhuwlihi wakhuruwʒihi». New-Testament-Hebrews-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُوَ أَمِينٌ لِلهِ فِي الْمُهِمَّةِ الَّتِي عَيَّنَهُ لَهَا، كَمَا كَانَ مُوسَى أَمِيناً فِي الْقِيَامِ بِخِدْمَتِهِ فِي بَيْتِ اللهِ كُلِّهِ.|fahuwa aʔmijnun lilhi fij lmuhimawəi lawtij ajawnahu laha، kama kana muwsa aʔmijnan fij lqijami bikhidmatihi fij bajti llhi kuliwhi. Old-Testament-Song-of-Songs-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَأْسُهُ ذَهَبٌ خَالِصٌ وَشَعْرُهُ مُتَمَوِّجٌ حَالِكُ السَّوَادِ كَلَوْنِ الْغُرَابِ.|raʔsuhu dhahabun khalisun washaruhu mutamawiwʒun haliku lsawwadi kalawni lɡurabi. Old-Testament-Exodus-012-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَّ الشَّعْبُ فِي ثِيَابِهِمْ مَعَاجِنَهُمْ وَعَجِينَهُمْ قَبْلَ أَنْ يَخْتَمِرَ، وَحَمَلُوهَا عَلَى أَكْتَافِهِمْ،|fasaraw lshawbu fij thijabihim maaʒinahum waaʒijnahum qabla aʔn jakhtamira، wahamaluwha ala aʔktafihim، Old-Testament-1-Chronicles-017-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَبُّ لَيْسَ لَكَ نَظِيرٌ وَلا إِلَهَ سِوَاكَ بِمُوْجِبِ مَا سَمِعْنَاهُ بِآذَانِنَا.|ja rabuw lajsa laka nazijrun wal iʔlaha siwaka bimuwʒibi ma saminahu bidhanina. New-Testament-Matthew-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى الْجَمْعِ، تَقَدَّمَ رَجُلٌ إِلَى يَسُوعَ، وَجَثَا أَمَامَهُ،|walamaw wasaluw iʔla lʒami، taqadawma raʒulun iʔla jasuwa، waʒatha aʔmamahu، Old-Testament-Jeremiah-051-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا أَيُّهَا النَّاجُونَ مِنَ السَّيْفِ، اهْرُبُوا وَلا تَقِفُوا، اذْكُرُوا الرَّبَّ فِي مَكَانِكُمُ الْبَعِيدِ، وَلا تَبْرَحْ أُورُشَلِيمُ مِنْ خَوَاطِرِكُمْ.|ja aʔjuwha lnawʒuwna mina lsawjfi، hrubuw wal taqifuw، dhkuruw lrawbaw fij makanikumu lbaijdi، wal tabrah uʔwrushalijmu min khawatirikum. Old-Testament-Proverbs-008-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الْحَمْقَى، تَعَلَّمُوا الْفِطْنَةَ، وَأَيُّهَا الأَغْبِيَاءُ اكْتَسِبُوا فَهْماً.|aʔjuwha lhamqa، taalawmuw lfitnaəa، waaʔjuwha laʔɡbijau ktasibuw fahman. Old-Testament-Genesis-040-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَرَدَ رَئِيسُ السُّقَاةِ حُلْمَهُ عَلَى يُوسُفَ. قَالَ: «رَأَيْتُ فِي حُلْمِي وَإذَا كَرْمَةٌ أَمَامِي،|fasarada rajiʔjsu lsuwqaəi hulmahu ala juwsufa. qala «raaʔjtu fij hulmij waʔdha karmaəun aʔmamij، Old-Testament-Job-039-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْتَادُ الْجِبَالَ مَرْعىً لَهُ، وَيَلْتَمِسُ كُلَّ مَا هُوَ أَخْضَرُ،|jartadu lʒibala maran lahu، wajaltamisu kulaw ma huwa aʔkhdaru، Old-Testament-Genesis-027-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَنَا يَعْقُوبُ مِنْ أَبِيهِ إِسْحاقَ فَجَسَّهُ وَقَالَ: «الصَّوْتُ صَوْتُ يَعْقُوبَ، أَمَّا الْيَدَانِ فَهُمَا يَدَا عِيسُو».|fadana jaquwbu min aʔbijhi iʔshqa faʒasawhu waqala «lsawwtu sawtu jaquwba، aʔmaw ljadani fahuma jada ijsuw». Old-Testament-Jeremiah-044-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِرْمِيَا لِلْقَوْمِ مِنْ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ وَسَائِرِ الشَّعْبِ الَّذِينَ أَجَابُوهُ بِهَذَا الْكَلامِ:|faqala iʔrmija lilqawmi min riʒalin wanisain wasajiʔri lshawbi lawdhijna aʔʒabuwhu bihadha lkalmi Old-Testament-Psalms-104-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُرْسِلُ رُوحَكَ فَتُخْلَقُ ثَانِيَةً وَتُجَدِّدُ وَجْهَ الأَرْضِ.|tursilu ruwhaka fatukhlaqu thanijaəan watuʒadiwdu waʒha laʔrdi. Old-Testament-Exodus-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ الْعَدُوُّ: أَسْعَى وَرَاءَهُمْ فَأُدْرِكُهُمْ. أُقَسِّمُ أَسْلابَهُمْ وَتَشْتَفِي مِنْهُمْ نَفْسِي. أَسْتَلُّ سَيْفِي بِيَدِي وَأُهْلِكُهُمْ.|qala laduwuw aʔsa waraahum fauʔdrikuhum. uʔqasiwmu aʔslbahum watashtafij minhum nafsij. aʔstaluw sajfij bijadij wauʔhlikuhum. Old-Testament-2-Chronicles-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ لِيَتِمَّ وَعْدُكَ الَّذِي وَعَدْتَ بِهِ أَبِي دَاوُدَ، لأَنَّكَ وَلَّيْتَنِي حُكْمَ شَعْبٍ كَثِيرٍ كَتُرَابِ الأَرْضِ.|falna aʔjuwha lrawbuw liʔlahu lijatimaw waduka lawdhij waadta bihi aʔbij dawuda، laʔnawka walawjtanij hukma shabin kathijrin katurabi laʔrdi. Old-Testament-Exodus-029-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تُحْضِرُ بَنِيهِ وَتُلْبِسُهُمْ أَقْمِصَتَهُمْ الْمُطَرَّزَةَ،|thumaw tuhdiru banijhi watulbisuhum aʔqmisatahum lmutarawzaəa، Old-Testament-2-Samuel-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى خَادِمَهُ الْخَاصَّ وَقَالَ: «اطْرُدْ هَذِهِ الْمَرْأَةَ خَارِجاً، وَأَغْلِقِ الْبَابَ وَرَاءَهَا».|wastada khadimahu lkhasaw waqala «trud hadhihi lmaraʔəa khariʒan، waaʔɡliqi lbaba waraaha». Old-Testament-1-Chronicles-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيِبْنِيَا بْنُ يَرُوحَامَ، وَأَيْلَةُ بْنُ عُزِّي بْنِ مِكْرِي، وَمَشُلّامُ بْنُ شَفَطْيَا بْنِ رَعُوئِيلَ بْنِ يِبْنِيَا.|wajibnija bnu jaruwhama، waaʔjlaəu bnu uziwj bni mikrij، wamashulwmu bnu shafatja bni rauwjiʔjla bni jibnija. New-Testament-John-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِهِ تَكَوَّنَ كُلُّ شَيْءٍ، وَبِغَيْرِهِ لَمْ يَتَكَوَّنْ أَيُّ شَيْءٍ مِمَّا تَكَوَّنَ.|bihi takawawna kuluw shajin، wabiɡajrihi lam jatakawawn aʔjuw shajin mimaw takawawna. New-Testament-Luke-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «وَأَنْتُمْ، مَنْ تَقُولُونَ إِنِّي أَنَا؟» فَأَجَابَهُ بُطْرُسُ: «أَنْتَ مَسِيحُ اللهِ!».|fasaaʔlahum «waaʔntum، man taquwluwna iʔniwj aʔna؟» faaʔʒabahu butrusu «aʔnta masijhu llhi!». Old-Testament-Isaiah-042-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَكْسِرُ قَصَبَةً مَرْضُوضَةً، وَفَتِيلَةً مُدَخِّنَةً لَا يُطْفِئُ. إِنَّمَا بِأَمَانَةٍ يُجْرِي عَدْلاً.|la jaksiru qasabaəan marduwdaəan، wafatijlaəan mudakhiwnaəan la jutfijuʔ. iʔnawma biaʔmanaəin juʒrij adlan. Old-Testament-Isaiah-057-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالسَّالِكُونَ بِالاسْتِقَامَةِ يَنْعَمُونَ بِالسَّلامِ، وَفِي مَضَاجِعِهِمْ يَسْتَرِيحُونَ.|walsawlikuwna bilstiqamaəi janamuwna bilsawlmi، wafij madaʒiihim jastarijhuwna. Old-Testament-Job-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَابَنِي رُعْبٌ وَرَعْدَةٌ أَرْجَفَا عِظَامِي،|ntabanij rubun waradaəun aʔrʒafa izamij، New-Testament-Acts-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ تَكَاثَرَ التَّلامِيذُ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ، احْتَجَّ الْيَهُودُ الْيُونَانِيُّونَ عَلَى الْعِبْرَانِيِّينَ، لأَنَّ أَرَامِلَهُمْ لَمْ يَكُنَّ يَحْصُلْنَ عَلَى نَصِيبٍ مِنَ الإِعَانَاتِ الْيَوْمِيَّةِ.|waiʔdh takathara ltawlmijdhu fij tilka laʔjawmi، htaʒaw ljahuwdu ljuwnanijuwwna ala libranijiwjna، laʔnaw aʔramilahum lam jakunaw jahsulna ala nasijbin mina liʔanati ljawmijawəi. Old-Testament-Genesis-046-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ يَعْقُوبُ مِنْ بِئْرِ سَبْعٍ. وَحَمَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَعْقُوبَ أَبَاهُمْ وَأَوْلادَهُمْ وَزَوْجَاتِهِمْ فِي الْعَرَبَاتِ الَّتِي أَرْسَلَهَا فِرْعَوْنُ لِنَقْلِهِ.|fantalaqa jaquwbu min bijʔri sabin. wahamala banuw iʔsrajiʔjla jaquwba aʔbahum waaʔwldahum wazawʒatihim fij larabati lawtij aʔrsalaha firawnu linaqlihi. Old-Testament-Genesis-034-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَتَى بَنُو يَعْقُوبَ مِنَ الْحَقْلِ عِنْدَمَا سَمِعُوا بِالأَمْرِ، وَقَدِ اسْتَشَاطُوا غَضَباً وَغَيْظاً لأَنَّ شَكِيمَ قَدِ ارْتَكَبَ فَاحِشَةً فِي إِسْرَائِيلَ بِمُضَاجَعَةِ ابْنَةِ يَعْقُوبَ، وَهُوَ أَمْرٌ مَحْظُورٌ.|waaʔta banuw jaquwba mina lhaqli indama samiuw bilaʔmri، waqadi stashatuw ɡadaban waɡajzan laʔnaw shakijma qadi rtakaba fahishaəan fij iʔsrajiʔjla bimudaʒaaəi bnaəi jaquwba، wahuwa aʔmrun mahzuwrun. Old-Testament-Ezra-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ زَرُبَّابِلُ بْنُ شَأَلْتِيئِيلَ وَيَشُوعُ بْنُ يُوصَادُوقَ، وَشَرَعَا فِي اسْتِكْمَالِ بِنَاءِ هَيْكَلِ اللهِ الَّذِي فِي أُورُشَلِيمَ، بِمَعُونَةِ نَبِيَّيِ اللهِ،|faqama zarubawbilu bnu shaaʔltijjiʔjla wajashuwu bnu juwsaduwqa، washaraa fij stikmali binai hajkali llhi lawdhij fij uʔwrushalijma، bimauwnaəi nabijawji llhi، Old-Testament-1-Samuel-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ لَا يَطَأُ كَهَنَةُ دَاجُونَ وَسَائِرُ الدَّاخِلِينَ إِلَى مَعْبَدِ دَاجُونَ عَلَى عَتَبَةِ الْمَعْبَدِ فِي أَشْدُودَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|lidhalika la jatauʔ kahanaəu daʒuwna wasajiʔru ldawkhilijna iʔla mabadi daʒuwna ala atabaəi lmabadi fij aʔshduwda iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-1-Chronicles-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَقَدْ تَحَدَّرَ مِنْ نَسْلِ سَامٍ، أَرْفَكْشَادَ، شَالَحَ،|aʔmaw iʔbrahijmu faqad tahadawra min nasli samin، aʔrfakshada، shalaha، New-Testament-Matthew-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاذْهَبَا بِسُرْعَةٍ وَأَخْبِرَا تَلامِيذَهُ أَنَّهُ قَدْ قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، وَهَا هُوَ يَسْبِقُكُمْ إِلَى الْجَلِيلِ، هُنَاكَ تَرَوْنَهُ. هَا أَنَا قَدْ أَخْبَرْتُكُمَا!»|wadhhaba bisuraəin waaʔkhbira talmijdhahu aʔnawhu qad qama min bajni laʔmwati، waha huwa jasbiqukum iʔla lʒalijli، hunaka tarawnahu. ha aʔna qad aʔkhbartukuma!» Old-Testament-Proverbs-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا سِرْ فِي طَرِيقِ الأَخْيَارِ، وَاحْفَظْ سَبِيلَ الأَبْرَارِ،|lihadha sir fij tarijqi laʔkhjari، wahfaz sabijla laʔbrari، Old-Testament-Isaiah-047-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ سَتُبْتَلِينَ بِكِلا الأَمْرَيْنِ مَعاً فِي لَحْظَةٍ، فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ، إِذْ تُثْكَلِينَ وَتَتَرَمَّلِينَ حَتَّى النِّهَايَةِ عَلَى الرَّغْمِ مِنْ كَثْرَةِ سِحْرِكِ وَقُوَّةِ رُقَاكِ.|lidhalika satubtalijna bikil laʔmrajni maan fij lahzaəin، fij jawmin wahidin، iʔdh tuthkalijna watataramawlijna hataw lniwhajaəi ala lrawɡmi min kathraəi sihriki waquwawəi ruqaki. New-Testament-Acts-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَآمَنَ كِرِيسْبُسُ رَئِيسُ الْمَجْمَعِ بِالرَّبِّ، هُوَ وَأَهْلُ بَيْتِهِ جَمِيعاً. وَسَمِعَ كَثِيرُونَ مِنْ أَهْلِ كُورِنْثُوسَ تَبْشِيرَ بُولُسَ، فَآمَنُوا وَتَعَمَّدُوا.|famana kirijsbusu rajiʔjsu lmaʒmai bilrawbiw، huwa waaʔhlu bajtihi ʒamijan. wasamia kathijruwna min aʔhli kuwrinthuwsa tabshijra buwlusa، famanuw wataamawduw. Old-Testament-Job-040-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَشُكُّ فِي قَضَائِي أَوْ تَسْتَذْنِبُنِي لِتُبَرِّرَ نَفْسَكَ؟|aʔtashukuw fij qadajiʔj aʔw tastadhnibunij litubariwra nafsaka؟ Old-Testament-Job-014-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ مَاتَ رَجُلٌ أَفَيَحْيَا؟ إِذَنْ لَصَبِرْتُ كُلَّ أَيَّامِ مُكَابَدَتِي، رَيْثَمَا يَأْتِي زَمَنُ إِعْفَائِي.|iʔn mata raʒulun aʔfajahja؟ iʔdhan lasabirtu kulaw aʔjawmi mukabadatij، rajthama jaʔtij zamanu iʔfajiʔj. Old-Testament-2-Chronicles-006-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجِبْ أَنْتَ مِنَ السَّمَاءِ وَاصْفَحْ عَنْ خَطِيئَةِ شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ، وَأَرْجِعْهُ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتَهَا لِآبَائِهِمْ.|fastaʒib aʔnta mina lsawmai wasfah an khatijjaʔəi shabika iʔsrajiʔjla، waaʔrʒihu iʔla laʔrdi lawtij wahabtaha libajiʔhim. Old-Testament-Ecclesiastes-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ قَدْ يَتْرُكُ الإِنْسَانُ كُلَّ مَا تَعِبَ فِيهِ بِحِكْمَةٍ وَمَعْرِفَةٍ وَحَذَاقَةٍ لِرَجُلٍ آخَرَ يَتَمَتَّعُ بِمَا لَمْ يَشْقَ بِهِ. هَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ وَشَرٌّ عَظِيمٌ.|iʔdh qad jatruku liʔnsanu kulaw ma taiba fijhi bihikmaəin wamarifaəin wahadhaqaəin liraʒulin khara jatamatawu bima lam jashqa bihi. hadha aʔjdan batilun washarunw azijmun. Old-Testament-Joshua-015-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحُمْطَةُ وَقَرْيَةُ أَرْبَعَ وَهِيَ حَبْرُونُ، وَصِيعُورُ. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا تِسْعُ مُدُنٍ مَعَ ضِيَاعِهَا.|wahumtaəu waqarjaəu aʔrbaa wahija habruwnu، wasijuwru. wahija fij ʒumlatiha tisu mudunin maa dijaiha. Old-Testament-Exodus-025-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ الْكَرُوبَانِ مُتَوَاجِهَيْنِ أَيْضاً، بَاسِطَيْنِ أَجْنِحَتَهُمَا إِلَى فَوْقُ، يُظَلِّلانِ بِهِمَا الْغِطَاءَ، وَيَتَّجِهَانِ بِوَجْهَيْهِمَا نَحْوَهُ.|wajakuwnu lkaruwbani mutawaʒihajni aʔjdan، basitajni aʔʒnihatahuma iʔla fawqu، juzaliwlni bihima lɡitaa، wajatawʒihani biwaʒhajhima nahwahu. Old-Testament-Psalms-078-064|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَقَطَ كَهَنَتُهُمْ صَرْعَى السَّيْفِ، وَأَرَامِلُهُمْ لَمْ يَنْدُبْنَ عَلَيْهِمْ.|saqata kahanatuhum sara lsawjfi، waaʔramiluhum lam jandubna alajhim. New-Testament-Romans-003-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوَ يَكُونُ اللهُ إِلَهَ الْيَهُودِ وَحْدَهُمْ؟ أَمَا هُوَ إِلهُ الأُمَمِ أَيْضاً؟ بَلَى، إِنَّهُ إِلَهُ الأُمَمِ أَيْضاً،|aʔwa jakuwnu llhu iʔlaha ljahuwdi wahdahum؟ aʔma huwa iʔlhu luʔmami aʔjdan؟ bala، iʔnawhu iʔlahu luʔmami aʔjdan، New-Testament-John-008-056|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبُوكُمْ إِبْرَاهِيمُ ابْتَهَجَ لِرَجَائِهِ أَنْ يَرَى يَوْمِي، فَرَآهُ وَفَرِحَ»|aʔbuwkum iʔbrahijmu btahaʒa liraʒajiʔhi aʔn jara jawmij، farahu wafariha» Old-Testament-Genesis-043-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَصْحِبُوا مَعَكُمْ أَيْضاً أَخَاكُمْ وَقُومُوا ارْجِعُوا إِلَى الرَّجُلِ.|wastashibuw maakum aʔjdan aʔkhakum waquwmuw rʒiuw iʔla lrawʒuli. New-Testament-Revelation-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنِّي آتٍ سَرِيعاً، وَمَعِي الْمُكَافَأَةُ لأُجَازِيَ كُلَّ وَاحِدٍ بِحَسَبِ عَمَلِهِ.|«iʔniwj tin sarijan، wamaij lmukafaaʔəu luʔʒazija kulaw wahidin bihasabi amalihi. Old-Testament-1-Kings-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ أَمَرَنِي قَائِلاً: ’لا تَأْكُلْ خُبْزاً وَلا تَشْرَبْ مَاءً وَلا تَرْجِعْ فِي نَفْسِ الطَّرِيقِ الَّتِي جِئْتَ مِنْهَا‘».|laʔnaw lrawbaw aʔmaranij qajiʔlan ’l taʔkul khubzan wal tashrab maan wal tarʒi fij nafsi ltawrijqi lawtij ʒijʔta minha‘». Old-Testament-Genesis-030-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ تَكُونُ الْغَنَمُ ضَعِيفَةً، لَا يَضَعُ الْقُضْبَانَ أَمَامَهَا، فَصَارَتِ الضَّعِيفَةُ لِلابَانَ وَالْقَوِيَّةُ لِيَعْقُوبَ.|wahijna takuwnu lɡanamu daijfaəan، la jadau lqudbana aʔmamaha، fasarati ldawijfaəu lilbana walqawijawəu lijaquwba. Old-Testament-Exodus-033-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَ: «وَلَكِنَّكَ لَنْ تَرَى وَجْهِي، لأَنَّ الإِنْسَانَ الَّذِي يَرَانِي لَا يَعِيشُ».|waaʔdafa «walakinawka lan tara waʒhij، laʔnaw liʔnsana lawdhij jaranij la jaijshu». Old-Testament-1-Chronicles-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يُوآبُ لأَبِيشَايَ: «إِنْ تَغَلَّبَ الأَرَامِيُّونَ عَلَيَّ تُسْرِعُ لِنَجْدَتِي، وَإِنْ تَغَلَّبُوا عَلَيْكَ أَهُبُّ لِنَجْدَتِكَ.|waqala juwbu laʔbijshaja «iʔn taɡalawba laʔramijuwwna alajaw tusriu linaʒdatij، waiʔn taɡalawbuw alajka aʔhubuw linaʒdatika. Old-Testament-1-Chronicles-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا أَقْدَمَ عَلَيْهِ بَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ فَذَاعَتْ شُهْرَتُهُ إِلَى جَانِبِ الأَبْطَالِ الثَّلاثَةِ،|hadha ma aʔqdama alajhi banajahuw bnu jahuwjadaa fadhaat shuhratuhu iʔla ʒanibi laʔbtali lthawlthaəi، Old-Testament-Job-008-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذَا يَكُونُ مَصِيرُ كُلِّ مَنْ يَنْسَى اللهَ، وَهَكَذَا يَخِيبُ رَجَاءُ الْفَاجِرِ.|hakadha jakuwnu masijru kuliw man jansa llha، wahakadha jakhijbu raʒau lfaʒiri. Old-Testament-Genesis-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَرَ قَايِينُ زَوْجَتَهُ فَحَبِلَتْ وَأَنْجَبَتِ ابْناً دَعَاهُ «حَنُوكَ». وَكَانَ قَايِينُ آنَئِذٍ يَبْنِي مَدِينَةً فَسَمَّاهَا «حَنُوكَ» عَلَى اسْمِ ابْنِهِ.|waashara qajijnu zawʒatahu fahabilat waaʔnʒabati bnan daahu «hanuwka». wakana qajijnu najiʔdhin jabnij madijnaəan fasamawha «hanuwka» ala smi bnihi. New-Testament-Romans-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ حَيِينَا، فَلِلرَّبِّ نَحْيَا؛ وَإِنْ مُتْنَا فَلِلرَّبِّ نَمُوتُ. فَسَوَاءَ حَيِينَا أَمْ مُتْنَا، فَإِنَّما نَحْنُ لِلرَّبِّ.|faiʔn hajijna، falilrawbiw nahja؛ waiʔn mutna falilrawbiw namuwtu. fasawaa hajijna aʔm mutna، faiʔnawm nahnu lilrawbiw. Old-Testament-1-Chronicles-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ قُوصٌ عَانُوبَ وَهَصُوبِيبَةَ، وَتَحَدَّرَتْ مِنْهُ عَشَائِرُ أَخَرْحِيلَ بْنِ هَارُمَ.|waaʔnʒaba quwsun anuwba wahasuwbijbaəa، watahadawrat minhu ashajiʔru aʔkharhijla bni haruma. Old-Testament-Isaiah-059-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ بَيْنَكُمْ مَنْ يُطَالِبُ بِالْعَدْلِ، أَوْ يَحْكُمُ بِالْحَقِّ. يَتَّكِلُونَ عَلَى الْبَاطِلِ وَيَتَفَوَّهُونَ بِالزُّورِ، يَحْبَلُونَ بِالْغِشِّ، وَيَلِدُونَ بِالإِثْمِ.|lajsa bajnakum man jutalibu biladli، aʔw jahkumu bilhaqiw. jatawkiluwna ala lbatili wajatafawawhuwna bilzuwwri، jahbaluwna bilɡishiw، wajaliduwna biliʔthmi. Old-Testament-Proverbs-016-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي بَشَاشَةِ وَجْهِ الْمَلِكِ حَيَاةٌ، وَرِضَاهُ كَسَحَابِ الْمَطَرِ الْمُتَأَخِّرِ.|fij bashashaəi waʒhi lmaliki hajaəun، waridahu kasahabi lmatari lmutaaʔkhiwri. Old-Testament-1-Chronicles-023-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ شَلُومِيثُ كَبِيرَ أَبْنَاءِ يِصْهَارَ.|wakana shaluwmijthu kabijra aʔbnai jishara. Old-Testament-Numbers-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَسِيئُوا مُعَامَلَةَ الْمِدْيَانِيِّينَ وَأَهْلِكُوهُمْ،|«aʔsijjuʔw muamalaəa lmidjanijiwjna waaʔhlikuwhum، Old-Testament-Haggai-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَبْلَغَ حَجَّي رَسُولُ الرَّبِّ، الشَّعْبَ رِسَالَةَ الرَّبِّ قَائِلاً: «أَنَا مَعَكُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ».|thumaw aʔblaɡa haʒawj rasuwlu lrawbiw، lshawba risalaəa lrawbiw qajiʔlan «aʔna maakum، jaquwlu lrawbuw». New-Testament-Matthew-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ قَدْ جَاءَ لِكَيْ يُخَلِّصَ الْهَالِكِينَ.|faiʔnaw bna liʔnsani qad ʒaa likaj jukhaliwsa lhalikijna. Old-Testament-Ruth-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ عَمِّينَادَابُ نَحْشُونَ، وَأَنْجَبَ نَحْشُونُ سَلْمُونَ.|waaʔnʒaba amiwjnadabu nahshuwna، waaʔnʒaba nahshuwnu salmuwna. New-Testament-Mark-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ أَدْرَكَ يَسُوعُ بِرُوحِهِ مَا يُفَكِّرُونَ فِيهِ فِي قُلُوبِهِمْ، فَسَأَلَهُمْ: «لِمَاذَا تُفَكِّرُونَ بِهذَا الأَمْرِ فِي قُلُوبِكُمْ؟|wafij lhali aʔdraka jasuwu biruwhihi ma jufakiwruwna fijhi fij quluwbihim، fasaaʔlahum «limadha tufakiwruwna bihdha laʔmri fij quluwbikum؟ Old-Testament-Joshua-013-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا سِبْطُ لاوِي فَلَمْ يُوَرِّثْهُ مُوسَى مِلْكاً، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ كَانَ نَصِيبَهُمْ بِمُقْتَضَى وَعْدِهِ.|aʔmaw sibtu lwij falam juwariwthhu muwsa milkan، laʔnaw lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla kana nasijbahum bimuqtada wadihi. Old-Testament-Proverbs-024-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَكْمُنْ كَمَا يَكْمُنُ الشِّرِّيرُ لِمَسْكَنِ الصِّدِّيقِ وَلا تُدَمِّرْ مَنْزِلَهُ،|la takmun kama jakmunu lshiwriwjru limaskani lsiwdiwjqi wal tudamiwr manzilahu، New-Testament-Mark-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَوَجَّهَ يَسُوعُ وَتَلامِيذُهُ إِلَى قُرَى قَيْصَرِيَّةِ فِيلِبُّسَ. وَفِي الطَّرِيقِ، سَأَلَ تَلامِيذَهُ: «مَنْ يَقُولُ النَّاسُ إِنِّي أَنَا؟»|thumaw tawaʒawha jasuwu watalmijdhuhu iʔla qura qajsarijawəi fijlibuwsa. wafij ltawrijqi، saaʔla talmijdhahu «man jaquwlu lnawsu iʔniwj aʔna؟» Old-Testament-Isaiah-051-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا، أَنَا هُوَ مُعَزِّيكُمْ، فَمَنْ أَنْتِ حَتَّى تَخْشَيْ إِنْسَاناً فَانِياً أَوْ بَشَراً يَبِيدُونَ كَالْعُشْبِ؟|aʔna، aʔna huwa muaziwjkum، faman aʔnti hataw takhshaj iʔnsanan fanijan aʔw basharan jabijduwna kalushbi؟ New-Testament-Ephesians-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى اعْتِبَارِ أَنَّكُمْ قَدْ سَمِعْتُمْ بِتَدْبِيرِ نِعْمَةِ اللهِ الْمَوْهُوبَةِ لِي لأَجْلِكُمْ:|ala tibari aʔnawkum qad samitum bitadbijri nimaəi llhi lmawhuwbaəi lij laʔʒlikum New-Testament-Matthew-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ التِّلْمِيذَانِ، وَفَعَلا مَا أَمَرَهُمَا بِهِ يَسُوعُ،|fadhahaba ltiwlmijdhani، wafaal ma aʔmarahuma bihi jasuwu، Old-Testament-Leviticus-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتُمَيِّزُوا بَيْنَ الْمُقَدَّسِ وَالْمُحَلَّلِ، النَّجِسِ وَالطَّاهِرِ،|litumajiwzuw bajna lmuqadawsi walmuhalawli، lnawʒisi waltawhiri، New-Testament-2-Corinthians-011-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كَانُوا عِبْرَانِيِّينَ، فَأَنَا كَذَلِكَ؛ أَوْ إِسْرَائِيلِيِّينَ، فَأَنَا كَذَلِكَ؛ أَوْ مِنْ نَسْلِ إِبْرَاهِيمَ؛ فَأَنَا كَذَلِكَ!|faiʔn kanuw ibranijiwjna، faaʔna kadhalika؛ aʔw iʔsrajiʔjlijiwjna، faaʔna kadhalika؛ aʔw min nasli iʔbrahijma؛ faaʔna kadhalika! Old-Testament-2-Chronicles-030-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِاسْتِثْنَاءِ قِلَّةٍ مِنْ أَسْبَاطِ أَشِيرَ وَمَنَسَّى وَزَبُولُونَ مِمَّنْ تَوَاضَعُوا وَقَدِمُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ.|bistithnai qilawəin min aʔsbati aʔshijra wamanasaw wazabuwluwna mimawn tawadauw waqadimuw iʔla uʔwrushalijma. New-Testament-2-Peter-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْلَمُوا، قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ أَنَّهُ سَيَأْتِي فِي آخِرِ الأَيَّامِ أُنَاسٌ مُسْتَهْزِئُونَ يَسْخَرُونَ بِالْحَقِّ، وَيَسْلُكُونَ مُنْجَرِفِينَ وَرَاءَ شَهْوَاتِهِمِ الْخَاصَّةِ.|falamuw، qabla kuliw shajin aʔnawhu sajaʔtij fij khiri laʔjawmi uʔnasun mustahzijuʔwna jaskharuwna bilhaqiw، wajaslukuwna munʒarifijna waraa shahwatihimi lkhasawəi. Old-Testament-Job-028-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الأَرْضُ الَّتِي تُنْبِتُ لَنَا خَيْراً فَقَدِ انْقَلَبَ أَسْفَلُهَا كَمَا بِنَارٍ.|aʔmaw laʔrdu lawtij tunbitu lana khajran faqadi nqalaba aʔsfaluha kama binarin. Old-Testament-Leviticus-027-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَرَّسَ إِنْسَانٌ بَيْتَهُ قُدْساً لِلرَّبِّ، يُقَدِّرُ الْكَاهِنُ قِيمَتَهُ وَفْقاً لِحَالَتِهِ مِنَ الْجَوْدَةِ وَالرَّدَاءَةِ. وَحَسَبَ تَقْدِيرِ الْكَاهِنِ هَكَذَا يَكُونُ.|waiʔn karawsa iʔnsanun bajtahu qudsan lilrawbiw، juqadiwru lkahinu qijmatahu wafqan lihalatihi mina lʒawdaəi walrawdaaəi. wahasaba taqdijri lkahini hakadha jakuwnu. Old-Testament-1-Chronicles-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا أَكُونُ لَهُ أَباً وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْناً، وَلَنْ أَحْرِمَهُ مِنْ رَحْمَتِي كَمَا حَرَمْتُ مِنْهَا شَاوُلَ،|aʔna aʔkuwnu lahu aʔban wahuwa jakuwnu lija bnan، walan aʔhrimahu min rahmatij kama haramtu minha shawula، Old-Testament-Genesis-034-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ حَمُورُ: «لَقَدْ تَعَلَّقَتْ نَفْسُ ابْنِي شَكِيمَ بِابْنَتِكُمْ، فَأَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَنْ تُزَوِّجُوهُ مِنْهَا.|waqala hamuwru «laqad taalawqat nafsu bnij shakijma bibnatikum، faaʔtlubu iʔlajkum aʔn tuzawiwʒuwhu minha. Old-Testament-Psalms-058-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَلاشَوْا مِثْلَ الْقَوَاقِعِ فِي أَثْنَاءِ زَحْفِهَا، وَكَالْجَنِينِ الْمُجْهَضِ لَا يُعَايِنُونَ الشَّمْسَ.|lijatalshaw mithla lqawaqii fij aʔthnai zahfiha، wakalʒanijni lmuʒhadi la juajinuwna lshawmsa. New-Testament-Luke-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَوْفَ يُسَلِّمُكُمْ حَتَّى الْوَالِدُونَ وَالإِخْوَةُ وَالأَقْرِبَاءُ وَالأَصْدِقَاءُ، وَيَقْتُلُونَ بَعْضاً مِنْكُمْ،|wasawfa jusaliwmukum hataw lwaliduwna waliʔkhwaəu walaʔqribau walaʔsdiqau، wajaqtuluwna badan minkum، Old-Testament-2-Samuel-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا عَلِمَ تُوعِي مَلِكُ حَمَاةَ أَنَّ دَاوُدَ قَدْ قَضَى عَلَى جَيْشِ هَدَدْعَزَرَ،|walamaw alima tuwij maliku hamaəa aʔnaw dawuda qad qada ala ʒajshi hadadazara، Old-Testament-Amos-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اطْلُبُوا الْخَيْرَ لَا الشَّرَّ لِتَحْيَوْا، فَيَكُونَ الرَّبُّ الإِلَهُ الْقَدِيرُ مَعَكُمْ كَمَا تَقُولُونَ.|tlubuw lkhajra la lshawraw litahjaw، fajakuwna lrawbuw liʔlahu lqadijru maakum kama taquwluwna. Old-Testament-Deuteronomy-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَجْنَبِيُّ فَتُطَالِبُهُ بِالدَّيْنِ، وَأَمَّا أَخُوكَ فَتُبْرِئُهُ مِنْ دُيُونِهِ.|aʔmaw laʔʒnabijuw fatutalibuhu bildawjni، waaʔmaw aʔkhuwka fatubrijuʔhu min dujuwnihi. Old-Testament-Joshua-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاتَّجَهَا نَحْوَ الْجَبَلِ حَيْثُ لَبِثَا هُنَاكَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ، إِلَى أَنْ رَجَعَ السُّعَاةُ بَعْدَ أَنْ بَحَثُوا عَنْهُمَا فِي كُلِّ الطَّرِيقِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَعْثُرُوا لَهُمَا عَلَى أَثَرٍ.|fatawʒaha nahwa lʒabali hajthu labitha hunaka thalthaəa aʔjawmin، iʔla aʔn raʒaa lsuwaəu bada aʔn bahathuw anhuma fij kuliw ltawrijqi min ɡajri aʔn jathuruw lahuma ala aʔtharin. New-Testament-Acts-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كُنْتُ أَخْدِمُ الرَّبَّ بِكُلِّ تَوَاضُعٍ، وَبِكَثِيرٍ مِنَ الدُّمُوعِ، وَأَنَا أُعَانِي الْمِحَنَ الَّتِي أَصَابَتْنِي بِها مُؤَامَرَاتُ الْيَهُودِ.|faqad kuntu aʔkhdimu lrawbaw bikuliw tawaduin، wabikathijrin mina lduwmuwi، waaʔna uʔanij lmihana lawtij aʔsabatnij bih muwaʔmaratu ljahuwdi. New-Testament-1-Thessalonians-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، لَا نَنَمْ كَمَا يَنَامُ الآخَرُونَ، بَلْ لِنَظَلّ سَاهِرِينَ وَصَاحِينَ،|iʔdhan، la nanam kama janamu lkharuwna، bal linazalw sahirijna wasahijna، Old-Testament-1-Samuel-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا قِيلَ فِي مَثَلِ الْقُدَمَاءِ: عَنِ الأَشْرَارِ يَصْدُرُ شَرٌّ، لِذَلِكَ فَإِنَّ يَدِي لَنْ تَنَالَكَ بأَذىً.|wakama qijla fij mathali lqudamai ani laʔshrari jasduru sharunw، lidhalika faiʔnaw jadij lan tanalaka baʔdhan. Old-Testament-1-Samuel-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُفُّوا عِنِ الْكِبْرِيَاءِ، وَكُمُّوا أَفْوَاهَكُمْ عَنِ الْغُرُورِ لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهٌ عَلِيمٌ وَبِهِ تُوْزَنُ الأَعْمَالُ.|kufuww ini lkibrijai، wakumuww aʔfwahakum ani lɡuruwri laʔnaw lrawbaw iʔlahun alijmun wabihi tuwzanu laʔmalu. Old-Testament-Job-012-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَتِ الأُذُنُ تَمْتَحِنُ الْكَلامَ كَمَا يَتَذَوَّقُ اللِّسَانُ الطَّعَامَ؟|aʔlajsati luʔdhunu tamtahinu lkalma kama jatadhawawqu lliwsanu ltawama؟ Old-Testament-Deuteronomy-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْبَهَائِمُ الَّتِي تَأْكُلُونَ مِنْهَا فَهِيَ: الْبَقَرُ وَالضَّأْنُ وَالْمَعْزُ|aʔmaw lbahajiʔmu lawtij taʔkuluwna minha fahija lbaqaru waldawʔnu walmazu New-Testament-Romans-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَسْلَمَهُمُ اللهُ، فِي شَهْوَاتِ قُلُوبِهِمْ، إِلَى النَّجَاسَةِ، لِيُهِينُوا أَجْسَادَهُمْ فِيمَا بَيْنَهُمْ.|lidhalika aʔslamahumu llhu، fij shahwati quluwbihim، iʔla lnawʒasaəi، lijuhijnuw aʔʒsadahum fijma bajnahum. Old-Testament-Ezekiel-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَ أَمْرُهُ الأُمَمَ وَقَعَ فِي حُفْرَتِهِمْ، فَأَخَذُوهُ مَسُوقاً بِخَزَائِمِهِ إِلَى دِيَارِ مِصْرَ.|waindama balaɡa aʔmruhu luʔmama waqaa fij hufratihim، faaʔkhadhuwhu masuwqan bikhazajiʔmihi iʔla dijari misra. Old-Testament-1-Chronicles-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَاهَدَ يُوآبُ أَنَّ طَلائِعَ قُوَّاتِ الْعَدُوِّ تُحَاصِرُهُ مِنْ أَمَامٍ وَمِنْ خَلْفٍ، اخْتَارَ نُخْبَةَ رِجَالِهِ الْمُحَارِبِينَ وَصَفَّهُمْ فِي مُوَاجَهَةِ الأَرَامِيِّينَ.|waindama shahada juwbu aʔnaw taljiʔa quwawti laduwiw tuhasiruhu min aʔmamin wamin khalfin، khtara nukhbaəa riʒalihi lmuharibijna wasafawhum fij muwaʒahaəi laʔramijiwjna. Old-Testament-Genesis-036-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ رَعُوئِيلَ فَهُمْ: نَحَثُ وَزَارَحُ وَشَمَّةُ وَمِزَّةُ. وَجَمِيعُهُمْ أَبْنَاءُ بَسْمَةَ زَوْجَةِ عِيسُو.|aʔmaw aʔbnau rauwjiʔjla fahum nahathu wazarahu washamawəu wamizawəu. waʒamijuhum aʔbnau basmaəa zawʒaəi ijsuw. Old-Testament-Psalms-020-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُمْ خَرُّوا وَسَقَطُوا، أَمَّا نَحْنُ فَنَهَضْنَا وَانْتَصَبْنَا.|hum kharuww wasaqatuw، aʔmaw nahnu fanahadna wantasabna. New-Testament-John-016-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ تَلامِيذُهُ: «هَا أَنْتَ الآنَ تُكَلِّمُنَا كَلاماً صَرِيحاً بِغَيْرِ أَمْثَالٍ.|faqala lahu talmijdhuhu «ha aʔnta lna tukaliwmuna kalman sarijhan biɡajri aʔmthalin. Old-Testament-2-Kings-021-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، مُقْتَرِفاً رَجَاسَاتِ الْأُمَمِ الَّذِينَ طَرَدَهُمُ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِ بَنِي إِسْرَائِيلَ،|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw، muqtarifan raʒasati luʔmami lawdhijna taradahumu lrawbuw min aʔmami banij iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Ezekiel-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|thumaw aʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan New-Testament-Luke-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بَعْضُهُمْ يَحْمِلُونَ عَلَى فِرَاشٍ إِنْسَاناً مَشْلُولاً، حَاوَلُوا أَنْ يَدْخُلُوا بِهِ وَيَضَعُوهُ أَمَامَهُ.|waʔdha baduhum jahmiluwna ala firashin iʔnsanan mashluwlan، hawaluw aʔn jadkhuluw bihi wajadauwhu aʔmamahu. New-Testament-Matthew-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اِحْذَرُوا الأَنْبِيَاءَ الدَّجَّالِينَ الَّذِينَ يَأْتُونَ إِلَيْكُمْ لابِسِينَ ثِيَابَ الْحُمْلانِ، وَلَكِنَّهُمْ مِنَ الدَّاخِلِ ذِئَابٌ خَاطِفَةٌ!|ihdharuw laʔnbijaa ldawʒawlijna lawdhijna jaʔtuwna iʔlajkum lbisijna thijaba lhumlni، walakinawhum mina ldawkhili dhijaʔbun khatifaəun! Old-Testament-Deuteronomy-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالَّتِي صَنَعَهَا بِجَيْشِ مِصْرَ وَخَيْلِهِمْ وَمَرْكَبَاتِهِمْ، حَيْثُ جَعَلَ مِيَاهَ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ تَغْمُرُهُمْ حِينَ سَعَوْا وَرَاءَكُمْ، فَأَهْلَكَهُمُ الرَّبُّ.|walawtij sanaaha biʒajshi misra wakhajlihim wamarkabatihim، hajthu ʒaala mijaha lbahri laʔhmari taɡmuruhum hijna saaw waraakum، faaʔhlakahumu lrawbuw. Old-Testament-1-Chronicles-012-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ دَانٍ: ثَمَانِيَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفاً وَسِتُّ مِئَةٍ مِنَ الْجُنُودِ الْمُقَاتِلِينَ فِي الْمَعَارِكِ.|wamin sibti danin thamanijaəun waishruwna aʔlfan wasituw mijaʔəin mina lʒunuwdi lmuqatilijna fij lmaariki. Old-Testament-Numbers-025-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «خُذْ جَمِيعَ قَادَةِ عَبَدَةِ الْبَعْلِ وَاصْلِبْهُمْ، وَعَلِّقْهُمْ تَحْتَ وَطْأَةِ حَرَارَةِ الشَّمْسِ أَمَامَ الرَّبِّ، فَتَرْتَدَّ شِدَّةُ غَضَبِهِ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ».|faqala lrawbuw limuwsa «khudh ʒamija qadaəi abadaəi lbali waslibhum، waaliwqhum tahta wataʔəi hararaəi lshawmsi aʔmama lrawbiw، fatartadaw shidawəu ɡadabihi an banij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Job-014-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ لِلشَّجَرَةِ أَمَلاً، إِذَا قُطِعَتْ أَنْ تُفْرِخَ مِنْ جَدِيدٍ وَلا تَفْنَى بَرَاعِمُهَا.|laʔnaw lilshawʒaraəi aʔmalan، iʔdha qutiat aʔn tufrikha min ʒadijdin wal tafna baraimuha. Old-Testament-Judges-006-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحَالَفَتْ جُيُوشُ مِدْيَانَ وَعَمَالِيقَ وَسِوَاهُمْ مِنْ أَبْنَاءِ الْمَشْرِقِ وَعَسْكَرُوا فِي وَادِي يَزْرَعِيلَ.|watahalafat ʒujuwshu midjana waamalijqa wasiwahum min aʔbnai lmashriqi waaskaruw fij wadij jazraijla. New-Testament-Acts-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي الصَّوْتُ السَّمَاوِيُّ أَيْضاً: مَا طَهَّرَهُ اللهُ لَا تَحْسَبْهُ أَنْتَ نَجِساً.|faqala lij lsawwtu lsawmawijuw aʔjdan ma tahawrahu llhu la tahsabhu aʔnta naʒisan. Old-Testament-Numbers-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ الْبَالِغِينَ سَبْعَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|maa ʒundihi lawdhijna aʔhsahumu lbaliɡijna sabaəan wakhamsijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. Old-Testament-Job-030-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَشُدُّ بِعُنْفٍ لِبَاسِي وَتَحْزِمُنِي مِثْلَ طَوْقِ عَبَاءَتِي.|tashuduw biunfin libasij watahzimunij mithla tawqi abaatij. New-Testament-Matthew-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَخَافُوا الَّذِينَ يَقْتُلُونَ الْجَسَدَ، وَلَكِنَّهُمْ يَعْجِزُونَ عَنْ قَتْلِ النَّفْسِ، بَلْ بِالأَحْرَى خَافُوا الْقَادِرَ أَنْ يُهْلِكَ النَّفْسَ وَالْجَسَدَ جَمِيعاً فِي جَهَنَّمَ.|la takhafuw lawdhijna jaqtuluwna lʒasada، walakinawhum jaʒizuwna an qatli lnawfsi، bal bilaʔhra khafuw lqadira aʔn juhlika lnawfsa walʒasada ʒamijan fij ʒahanawma. Old-Testament-Numbers-022-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَالاقُ لِبَلْعَامَ: «أَلَمْ أَبْعَثْ إِلَيْكَ أَسْتَدْعِيكَ؟ فَلِمَاذَا لَمْ تَقْدِمْ عَلَيَّ؟ أَحَقّاً أَعْجَزُ عَنْ إِكْرَامِكَ؟»|faqala balqu libalama «aʔlam aʔbath iʔlajka aʔstadijka؟ falimadha lam taqdim alajaw؟ aʔhaqwan aʔʒazu an iʔkramika؟» Old-Testament-Exodus-040-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَتَّبَ مُوسَى خُبْزَ التَّقْدِمَةِ عَلَى الْمَائِدَةِ أَمَامَ الرَّبِّ، كَمَا أَمَرَهُ.|waratawba muwsa khubza ltawqdimaəi ala lmajiʔdaəi aʔmama lrawbiw، kama aʔmarahu. New-Testament-2-Corinthians-006-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَقْبَلَكُمْ»، وَ«أَكُونَ لَكُمْ أَباً، وَتَكُونُوا لِي بَنِينَ وَبَنَاتٍ»، هَذَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ.|faaʔqbalakum»، wa«aʔkuwna lakum aʔban، watakuwnuw lij banijna wabanatin»، hadha jaquwluhu lrawbuw lqadiru ala kuliw shajin. Old-Testament-1-Kings-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اسْتُوْرِدَتْ خَيْلُ سُلَيْمَانَ مِنْ مِصْرَ وَمِنْ تَقُوعَ، وَكَانَ تُجَّارُ الْمَلِكِ يَتَسَلَّمُونَهَا مِنْ تَقُوعَ بِثَمَنٍ مُعَيَّنٍ.|waqadi stuwridat khajlu sulajmana min misra wamin taquwa، wakana tuʒawru lmaliki jatasalawmuwnaha min taquwa bithamanin muajawnin. Old-Testament-Numbers-034-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِلَيْكَ اسْمَيِ الرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ يَتَوَلَّيَانِ تَقْسِيمَ الأَرْضِ: أَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ وَيَشُوعُ بْنُ نُونٍ|«iʔlajka smaji lrawʒulajni llawdhajni jatawalawjani taqsijma laʔrdi aʔliazaru lkahinu wajashuwu bnu nuwnin New-Testament-Luke-024-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ مَازَالُوا غَيْرَ مُصَدِّقِينَ مِنَ الْفَرَحِ وَمُتَعَجِّبِينَ، قَالَ لَهُمْ: «أَعِنْدَكُمْ هُنَا مَا يُؤْكَلُ؟»|waiʔdh mazaluw ɡajra musadiwqijna mina lfarahi wamutaaʒiwbijna، qala lahum «aʔindakum huna ma juwʔkalu؟» Old-Testament-Exodus-028-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تُدْخِلُ طَرَفَيِ الضَّفِيرَتَيْنِ الآخَرَيْنِ فِي الطَّوْقَيْنِ، وَتَجْعَلُهُمَا عَلَى كَتِفَيِ الرِّدَاءِ إِلَى أَمَامِهِ.|kama tudkhilu tarafaji ldawfijratajni lkharajni fij ltawwqajni، wataʒaluhuma ala katifaji lriwdai iʔla aʔmamihi. Old-Testament-Psalms-079-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ، إِنَّ الأُمَمَ قَدْ دَخَلَتْ مِيرَاثَكَ وَنَجَّسَتْ هَيْكَلَكَ الْمُقَدَّسَ وَجَعَلَتْ أُورُشَلِيمَ أَكْوَاماً.|ja llhu، iʔnaw luʔmama qad dakhalat mijrathaka wanaʒawsat hajkalaka lmuqadawsa waʒaalat uʔwrushalijma aʔkwaman. New-Testament-Luke-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا إِنَّ الْفَأْسَ أَيْضاً قَدْ وُضِعَتْ عَلَى أَصْلِ الشَّجَرِ: فَكُلُّ شَجَرَةٍ لَا تُثْمِرُ ثَمَراً جَيِّداً تُقْطَعُ وَتُطْرَحُ فِي النَّارِ».|waha iʔnaw lfaʔsa aʔjdan qad wudiat ala aʔsli lshawʒari fakuluw shaʒaraəin la tuthmiru thamaran ʒajiwdan tuqtau watutrahu fij lnawri». New-Testament-Matthew-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَا يَعْمَلُونَهُ، فَإِنَّمَا يَعْمَلُونَهُ لِكَيْ يَلْفِتُوا نَظَرَ النَّاسِ إِلَيْهِمْ. فَهُمْ يَجْعَلُونَ عَصَائِبَهُمْ عَرِيضَةً وَيُطِيلُونَ أَطْرَافَ أَثْوَابِهِمْ؛|wakuluw ma jamaluwnahu، faiʔnawma jamaluwnahu likaj jalfituw nazara lnawsi iʔlajhim. fahum jaʒaluwna asajiʔbahum arijdaəan wajutijluwna aʔtrafa aʔthwabihim؛ Old-Testament-1-Samuel-030-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي حَبْرُونَ، وَإِلَى سَائِرِ الأَمَاكِنِ الَّتِي تَرَدَّدَ عَلَيْهَا دَاوُدُ وَرِجَالُهُ.|wafij habruwna، waiʔla sajiʔri laʔmakini lawtij taradawda alajha dawudu wariʒaluhu. Old-Testament-Nahum-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُلَوِّثُكِ بِالأَوْسَاخِ وَأُحَقِّرُكِ وَأَجْعَلُكِ عِبْرَةً.|wauʔlawiwthuki bilaʔwsakhi wauʔhaqiwruki waaʔʒaluki ibraəan. Old-Testament-Numbers-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَنْزِلْ مَعَهُ كُلٌّ مِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ الَّذِي يَرْأَسُهُ نَثَنَائِيلُ بْنُ صُوغَرَ،|waljanzil maahu kulunw min sibti jasawkara lawdhij jaraʔsuhu nathanajiʔjlu bnu suwɡara، Old-Testament-Exodus-038-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ حَوْضَ الاغْتِسَالِ وَقَاعِدَتَهُ مِنْ نُحَاسٍ. صَهَرَهَا مِنَ الْمَرَايَا النُّحَاسِيَّةِ الَّتِي تَبَرَّعَتْ بِها النِّسَاءُ اللَّوَاتِي احْتَشَدْنَ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|wasanaa hawda lɡtisali waqaidatahu min nuhasin. saharaha mina lmaraja lnuwhasijawəi lawtij tabarawat bih lniwsau llawwatij htashadna inda madkhali khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Psalms-036-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ يَتَمَلَّقُ نَفْسَهُ (لِيُقْنِعَهَا) أَنَّ خَطِيئَتَهُ الْمَمْقُوتَةَ لَنْ تُكْتَشَفَ وَتُدَانَ.|faiʔnawhu jatamalawqu nafsahu (lijuqniaha) aʔnaw khatijjaʔtahu lmamquwtaəa lan tuktashafa watudana. Old-Testament-Ezekiel-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُلْ لِلشَّعْبِ الْمُتَمَرِّدِ: أَلَمْ تَعْلَمُوا مَغْزَى هَذِهِ الأُحْجِيَّةِ؟ هَا إِنَّ مَلِكَ بَابِلَ قَدْ زَحَفَ إِلَى أُورُشَلِيمَ وَأَسَرَ مَلِكَهَا وَرُؤَسَاءَهَا وَأَتَى بِهِمْ إِلَيْهِ، إِلَى بَابِلَ.|«qul lilshawbi lmutamariwdi aʔlam talamuw maɡza hadhihi luʔhʒijawəi؟ ha iʔnaw malika babila qad zahafa iʔla uʔwrushalijma waaʔsara malikaha waruwaʔsaaha waaʔta bihim iʔlajhi، iʔla babila. Old-Testament-1-Kings-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَلَمْ يَتْبَعْ سَبِيلَ الرَّبِّ بِكَمَالٍ كَمَا فَعَلَ أَبُوهُ دَاوُدُ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw، walam jatba sabijla lrawbiw bikamalin kama faala aʔbuwhu dawudu. New-Testament-2-Peter-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ قَدْ نَالَ مِنَ اللهِ الآبِ كَرَامَةً وَمَجْداً، إِذْ جَاءَهُ مِنَ الْمَجْدِ الْفَائِقِ صَوْتٌ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ الَّذِي بِهِ سُرِرْتُ كُلَّ سُرُورٍ!»|faiʔnawhu qad nala mina llhi lbi karamaəan wamaʒdan، iʔdh ʒaahu mina lmaʒdi lfajiʔqi sawtun jaquwlu «hadha huwa bnij lhabijbu lawdhij bihi surirtu kulaw suruwrin!» New-Testament-1-Corinthians-010-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَاذَا أَعْنِي إِذَنْ؟ هَلْ مَا ذُبِحَ لِلصَّنَمِ لَهُ قِيمَةٌ أَوْ أَنَّ الصَّنَمَ لَهُ قِيمَةٌ؟|famadha aʔnij iʔdhan؟ hal ma dhubiha lilsawnami lahu qijmaəun aʔw aʔnaw lsawnama lahu qijmaəun؟ Old-Testament-Psalms-074-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ لِمَاذَا نَبَذْتَنَا إِلَى الأَبَدِ؟ لِمَاذَا ثَارَ غَضَبُكَ الشَّدِيدُ عَلَى غَنَمِ مَرْعَاكَ؟|ja llhu limadha nabadhtana iʔla laʔbadi؟ limadha thara ɡadabuka lshawdijdu ala ɡanami maraka؟ Old-Testament-Numbers-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ اللهُ إِنْسَاناً فَيَكْذِبَ. وَلا هُوَ ابْنَ آدَمَ فَيَنْدَمَ. هَلْ يَقُولُ وَلا يَفْعَلُ أَوْ يَعِدُ ولا يَفِي؟|lajsa llhu iʔnsanan fajakdhiba. wal huwa bna dama fajandama. hal jaquwlu wal jafalu aʔw jaidu wl jafij؟ Old-Testament-Genesis-027-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «أَلَمْ يُدْعَ اسْمُهُ يَعْقُوبَ؟ لَقَدْ تَعَقَّبَنِي مَرَّتَيْنِ: أَخَذَ بَكُورِيَّتِي، وَهَا هُوَ يَسْلُبُنِي الآنَ بَرَكَتِي». ثُمَّ قَالَ: «أَمَا احْتَفَظْتَ لِي بِبَرَكَةٍ؟»|faqala «aʔlam juda smuhu jaquwba؟ laqad taaqawbanij marawtajni aʔkhadha bakuwrijawtij، waha huwa jaslubunij lna barakatij». thumaw qala «aʔma htafazta lij bibarakaəin؟» Old-Testament-Numbers-014-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحْمِلُونَ أَوْزَارَكُمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً. كُلُّ يَوْمٍ بِسَنَةٍ، عَلَى عَدَدِ الأَيَّامِ الأَرْبَعِينَ الَّتِي تَجَسَّسْتُمْ فِيهَا الأَرْضَ، فَتُدْرِكُونَ عَاقِبَةَ ابْتِعَادِي عَنْكُمْ.|watahmiluwna aʔwzarakum aʔrbaijna sanaəan. kuluw jawmin bisanaəin، ala adadi laʔjawmi laʔrbaijna lawtij taʒasawstum fijha laʔrda، fatudrikuwna aqibaəa btiadij ankum. New-Testament-1-Corinthians-014-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَبْعاً، أَنْتَ تُقَدِّمُ الشُّكْرَ بِطَرِيقَةٍ حَسَنَةٍ، وَلَكِنَّ غَيْرَكَ لَا يُبْنَى.|taban، aʔnta tuqadiwmu lshuwkra bitarijqaəin hasanaəin، walakinaw ɡajraka la jubna. Old-Testament-Psalms-091-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا تُشَاهِدُ بِعَيْنَيْكَ مُعَاقَبَةَ الأَشْرَارِ.|iʔnawma tushahidu biajnajka muaqabaəa laʔshrari. Old-Testament-Jeremiah-023-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُقَاوِمُ الأَنْبِيَاءَ الَّذِينَ يُسَخِّرُونَ أَلْسِنَتَهُمْ قَائِلِينَ: ’الرَّبُّ يَقُولُ هَذَا.‘|wauʔqawimu laʔnbijaa lawdhijna jusakhiwruwna aʔlsinatahum qajiʔlijna ’lrawbuw jaquwlu hadha.‘ Old-Testament-2-Kings-017-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ هَؤُلاءِ السُّكَّانَ أَصَمُّوا آذَانَهُمْ وَمَارَسُوا طُقُوسَهُمُ الْقَدِيمَةَ،|walakinaw hawuʔli lsuwkawna aʔsamuww dhanahum wamarasuw tuquwsahumu lqadijmaəa، Old-Testament-Job-041-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَحْتَقِرُ كُلَّ مَا هُوَ مُتَعَالٍ، وَهُوَ مَلِكٌ عَلَى ذَوِي الْكِبْرِيَاءِ».|jahtaqiru kulaw ma huwa mutaalin، wahuwa malikun ala dhawij lkibrijai». Old-Testament-Deuteronomy-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يُغْوُونَ أَبْنَاءَكُمْ عَنْ عِبَادَتِي لِيَعْبُدُوا آلِهَةً أُخْرَى، فَيَحْتَدِمُ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَيْكُمْ وَيُهْلِكُكُمْ سَرِيعاً.|iʔdh juɡwuwna aʔbnaakum an ibadatij lijabuduw lihaəan uʔkhra، fajahtadimu ɡadabu lrawbiw alajkum wajuhlikukum sarijan. Old-Testament-Ezekiel-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا رُؤْيَاهُمْ بَاطِلَةٌ، وَعِرَافَتُهُمْ كَاذِبَةٌ. يَقُولُونَ: يَقُولُ الرَّبُّ، وَالرَّبُّ لَمْ يُرْسِلْهُمْ، وَمَعَ ذَلِكَ يَطْمَعُونَ فِي تَحْقِيقِ كَلِمَتِهِمْ.|iʔnawma ruwʔjahum batilaəun، wairafatuhum kadhibaəun. jaquwluwna jaquwlu lrawbuw، walrawbuw lam jursilhum، wamaa dhalika jatmauwna fij tahqijqi kalimatihim. Old-Testament-Leviticus-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ لَمْ يَغْسِلْ ثِيَابَهُ وَلَمْ يَسْتَحِمَّ يَتَحَمَّلْ عِقَابَ ذَنْبِهِ».|walakin iʔn lam jaɡsil thijabahu walam jastahimaw jatahamawl iqaba dhanbihi». Old-Testament-Exodus-028-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَبِّتْهَا بِخَيْطٍ أَزْرَقَ فِي مُقَدِّمَةِ عِمَامَةِ هَرُونَ،|wathabiwtha bikhajtin aʔzraqa fij muqadiwmaəi imamaəi haruwna، Old-Testament-Isaiah-056-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَقُلِ ابْنُ الْغَرِيبِ الْمُنْضَمُّ إِلَى الرَّبِّ: إِنَّ الرَّبَّ يَفْصِلُنِي عَنْ شَعْبِهِ. وَلا يَقُولَنَّ الْخَصِيُّ: أَنَا شَجَرَةٌ يَابِسَةٌ.|la jaquli bnu lɡarijbi lmundamuw iʔla lrawbiw iʔnaw lrawbaw jafsilunij an shabihi. wal jaquwlanaw lkhasijuw aʔna shaʒaraəun jabisaəun. New-Testament-John-013-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَادَامَ اللهُ قَدْ تَمَجَّدَ فِيهِ، فَإِنَّهُ سَيُمَجِّدُهُ فِي ذَاتِهِ، وَسَرِيعاً سَيُمَجِّدُهُ.|wamadama llhu qad tamaʒawda fijhi، faiʔnawhu sajumaʒiwduhu fij dhatihi، wasarijan sajumaʒiwduhu. Old-Testament-Numbers-033-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ دَوَّنَ مُوسَى مَرَاحِلَ رِحْلاتِهِمْ، تَلْبِيَةً لأَمْرِ الرَّبِّ، حَسَبَ وُقُوعِهَا.|faqad dawawna muwsa marahila rihltihim، talbijaəan laʔmri lrawbiw، hasaba wuquwiha. Old-Testament-Numbers-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَكُنِ اللّاوِيُّونَ تَحْتَ إِمْرَةِ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ هِبَةً لَهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|waljakuni llwwijuwwna tahta iʔmraəi haruwna waaʔbnajiʔhi hibaəan lahu min banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Hosea-012-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ خَاطَبْتُ الأَنْبِيَاءَ، وَأَكْثَرْتُ لَهُمُ الرُّؤَى، وَنَطَقْتُ عَلَى أَلْسِنَتِهِمْ بِأَمْثَالٍ.|qad khatabtu laʔnbijaa، waaʔkthartu lahumu lruwwaʔ، wanataqtu ala aʔlsinatihim biaʔmthalin. Old-Testament-Proverbs-024-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْقِذِ الْمَسُوقِينَ إِلَى الْمَوْتِ وَرُدَّ الْمُتَعَثِّرِينَ الذَّاهِبِينَ إِلَى الذَّبْحِ.|aʔnqidhi lmasuwqijna iʔla lmawti warudaw lmutaathiwrijna ldhawhibijna iʔla ldhawbhi. Old-Testament-1-Kings-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ حِيرَامُ يُوَفِّرُ لِسُلَيْمَانَ مَا يَطْلُبُهُ مِنْ خَشَبِ الأَرْزِ وَخَشَبِ سَرْوٍ،|fakana hijramu juwafiwru lisulajmana ma jatlubuhu min khashabi laʔrzi wakhashabi sarwin، New-Testament-2-Corinthians-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذَا لَا يَعْنِي أَنَّنَا نَتَسَلَّطُ عَلَى إِيمَانِكُمْ، بَلْ إِنَّنَا مُعَاوِنُونَ لَكُمْ نَعْمَلُ لأَجْلِ فَرَحِكُمْ. فَبِالإِيمَانِ أَنْتُمْ ثَابِتُونَ.|wahadha la janij aʔnawna natasalawtu ala iʔjmanikum، bal iʔnawna muawinuwna lakum namalu laʔʒli farahikum. fabiliʔjmani aʔntum thabituwna. Old-Testament-Jeremiah-031-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ نَالَ النَّاجُونَ مِنَ السَّيْفِ نِعْمَةً فِي الصَّحْرَاءِ (أَيْ فِي أَثْنَاءِ السَّبْيِ) عِنْدَمَا ذَهَبْتُ لأُرْيِحَ إِسْرَائِيلَ».|qad nala lnawʒuwna mina lsawjfi nimaəan fij lsawhrai (aʔj fij aʔthnai lsawbji) indama dhahabtu luʔrjiha iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Job-034-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُجْزِيكَ اللهُ إِذاً بِمُقْتَضَى رَأْيِكَ إِذَا رَفَضْتَ التَّوْبَةَ؟ لأَنَّ عَلَيْكَ أَنْتَ أَنْ تَخْتَارَ لَا أَنَا، فَأَخْبِرْنِي بِمَا تَعْرِفُ.|aʔjuʒzijka llhu iʔdhan bimuqtada raʔjika iʔdha rafadta ltawwbaəa؟ laʔnaw alajka aʔnta aʔn takhtara la aʔna، faaʔkhbirnij bima tarifu. New-Testament-Mark-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى بَاقِي التَّلامِيذِ، رَأَوْا جَمْعاً عَظِيماً حَوْلَهُمْ وَبَعْضَ الْكَتَبَةِ يُجَادِلُونَهُمْ.|walamaw wasaluw iʔla baqij ltawlmijdhi، raaʔw ʒaman azijman hawlahum wabada lkatabaəi juʒadiluwnahum. Old-Testament-Job-035-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ مِنْ كَثْرَةِ الْجَوْرِ يَسْتَغِيثُ الْمَظْلُومُونَ طَلَباً لِلْخَلاصِ مِنْ قَبْضَةِ الْعُتَاةِ،|laʔnaw min kathraəi lʒawri jastaɡijthu lmazluwmuwna talaban lilkhalsi min qabdaəi lutaəi، Old-Testament-Psalms-092-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَا رَبُّ، هَا هُمْ أَعْدَاؤُكَ يَهْلِكُونَ إِلَى الدَّهْرِ، إذْ يَتَبَدَّدُ جَمِيعُ فَاعِلِي الإِثْمِ.|faja rabuw، ha hum aʔdawuʔka jahlikuwna iʔla ldawhri، ʔdh jatabadawdu ʒamiju failij liʔthmi. Old-Testament-Psalms-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَبْتَهِجُ جَمِيعُ الْمُتَّكِلِينَ عَلَيْكَ. إِلَى الأَبَدِ يَتَرَنَّمُونَ، لأَنَّكَ تُظَلِّلُهُمْ بِحِمَايَتِكَ، فَيَفْرَحُ بِكَ الَّذِينَ يُحِبُّونَ اسْمَكَ.|wajabtahiʒu ʒamiju lmutawkilijna alajka. iʔla laʔbadi jataranawmuwna، laʔnawka tuzaliwluhum bihimajatika، fajafrahu bika lawdhijna juhibuwwna smaka. Old-Testament-Deuteronomy-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ تَأْكُلُهُ فِي مَدِينَتِكَ، الطَّاهِرُ وَالنَّجِسُ عَلَى حَدٍّ سَوَاءٍ، تَأْكُلُونَهُ كَمَا تَأْكُلُونَ الظَّبْيَ وَالأُيَّلَ.|bal taʔkuluhu fij madijnatika، ltawhiru walnawʒisu ala hadinw sawain، taʔkuluwnahu kama taʔkuluwna lzawbja waluʔjawla. New-Testament-1-Peter-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا أَنَّهُ هُوَ «الْحَجَرُ الَّذِي يَصْطَدِمُونَ بِهِ، وَالصَّخْرَةُ الَّتِي يَسْقُطُونَ عَلَيْهَا!» وَهُمْ يَسْقُطُونَ لأَنَّهُمْ يَرْفُضُونَ أَنْ يُؤْمِنُوا بِالْكَلِمَةِ.|kama aʔnawhu huwa «lhaʒaru lawdhij jastadimuwna bihi، walsawkhraəu lawtij jasqutuwna alajha!» wahum jasqutuwna laʔnawhum jarfuduwna aʔn juwʔminuw bilkalimaəi. Old-Testament-1-Samuel-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا عَالِي: «اذْهَبِي بِسَلامٍ، وَلْيُعْطِكِ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ مَا طَلَبْتِهِ مِنْ لَدُنْهِ».|faqala laha alij «dhhabij bisalmin، waljutiki iʔlahu iʔsrajiʔjla ma talabtihi min ladunhi». Old-Testament-Numbers-032-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَبُوا مِنْهُ وَقَالُوا: «سَنَبْنِي حَظَائِرَ لِمَوَاشِينَا وَمُدُناً لأَطْفَالِنَا وَنِسَائِنَا،|faqtarabuw minhu waqaluw «sanabnij hazajiʔra limawashijna wamudunan laʔtfalina wanisajiʔna، Old-Testament-Ezekiel-027-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دِمَشْقُ تَاجَرَتْ مَعَكِ لِكَثْرَةِ بَضَائِعِكِ وَفَرْطِ غِنَاكِ، فَقَايَضَتْ بَضَائِعَكِ بِخَمْرَةِ حَلْبُونَ وَالصُّوفِ الأَبْيَضِ.|dimashqu taʒarat maaki likathraəi badajiʔiki wafarti ɡinaki، faqajadat badajiʔaki bikhamraəi halbuwna walsuwwfi laʔbjadi. Old-Testament-Jeremiah-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ أَصْبَحَ هَذَا الْهَيْكَلُ الَّذِي دُعِيَ بِاسْمِي، مَغَارَةَ لُصُوصٍ فِي أَعْيُنِكُمْ؟ هَا أَنَا قَدْ رَأَيْتُ كُلَّ هَذَا الشَّرِّ»، يَقُولُ الرَّبُّ.|hal aʔsbaha hadha lhajkalu lawdhij duija bismij، maɡaraəa lusuwsin fij aʔjunikum؟ ha aʔna qad raaʔjtu kulaw hadha lshawriw»، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Nehemiah-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَآمَرُوا جَمِيعُهُمْ عَلَى مُهَاجَمَةِ أُورُشَلِيمَ وَمُحَارَبَتِهَا لإِيقَاعِ الضَّرَرِ بِها.|watamaruw ʒamijuhum ala muhaʒamaəi uʔwrushalijma wamuharabatiha liʔjqai ldawrari bih. Old-Testament-Nahum-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِ افْتَرَسَ الأَسَدُ مَا يَكْفِي لإِعَالَةِ أَشْبَالِهِ وَخَنَقَ فَرِيسَةً لِلَبُوءَاتِهِ. قَدْ مَلأَ عَرِينَهُ بِقَنَائِصِهِ وَكَهْفَهُ بِأَشْلائِهِمْ.|qadi ftarasa laʔsadu ma jakfij liʔalaəi aʔshbalihi wakhanaqa farijsaəan lilabuwatihi. qad malaʔ arijnahu biqanajiʔsihi wakahfahu biaʔshljiʔhim. Old-Testament-Song-of-Songs-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْظُرْنَ إِلَيَّ لأَنَّنِي سَمْرَاءُ، فَإِنَّ الشَّمْسَ قَدْ لَوَّحَتْنِي. إِخْوَتِي قَدْ غَضِبُوا مِنِّي فَأَقَامُونِي حَارِسَةً لِلْكُرُومِ، أَمَّا كَرْمِي فَلَمْ أَنْطُرْهُ.|la tanzurna iʔlajaw laʔnawnij samrau، faiʔnaw lshawmsa qad lawawhatnij. iʔkhwatij qad ɡadibuw miniwj faaʔqamuwnij harisaəan lilkuruwmi، aʔmaw karmij falam aʔnturhu. Old-Testament-Ezekiel-033-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ سَمِعَ دَوِيَّ الْبُوقِ وَلَمْ يَحْتَرِسْ. لِهَذَا يَكُونُ دَمُهُ عَلَى نَفْسِهِ، إِذْ لَوِ احْتَرَسَ لأَنْقَذَ نَفْسَهُ.|laʔnawhu samia dawijaw lbuwqi walam jahtaris. lihadha jakuwnu damuhu ala nafsihi، iʔdh lawi htarasa laʔnqadha nafsahu. New-Testament-Revelation-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ الْوَحْشَ وَمُلُوكَ الأَرْضِ وَجُيُوشَهُمْ وَقَدِ احْتَشَدُوا لِيُحَارِبُوا هَذَا الْفَارِسَ وَجَيْشَهُ.|waraaʔjtu lwahsha wamuluwka laʔrdi waʒujuwshahum waqadi htashaduw lijuharibuw hadha lfarisa waʒajshahu. Old-Testament-Joshua-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا هُوَ نَصِيبُ سِبْطِ زَبُولُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ مِنَ الْمُدُنِ وَضِيَاعِهَا.|hadha huwa nasijbu sibti zabuwluwna hasaba ashajiʔrihim mina lmuduni wadijaiha. Old-Testament-Psalms-083-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْعَلْ بِهِمْ كَمَا فَعَلْتَ بِمِدْيَانَ وَسِيسَرَا وَيَابِينَ فِي نَهْرِ قِيشُونَ.|fal bihim kama faalta bimidjana wasijsara wajabijna fij nahri qijshuwna. New-Testament-Romans-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَيْسُوا، لأَنَّهُمْ نَسْلُ إِبْرَاهِيمَ، كُلُّهُمْ أَوْلاداً لِلهِ، بَلْ، كَمَا قَدْ كُتِبَ: «بِإِسْحَاقَ سَيَكُونُ لَكَ نَسْلٌ يَحْمِلُ اسْمَكَ».|walajsuw، laʔnawhum naslu iʔbrahijma، kuluwhum aʔwldan lilhi، bal، kama qad kutiba «biiʔshaqa sajakuwnu laka naslun jahmilu smaka». Old-Testament-Exodus-026-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَجْعَلُ الْجَانِبَ الْجَنُوبِيَّ لِلْمَسْكِنِ مُكَوَّناً مِنْ عِشْرِينَ لَوْحاً.|fataʒalu lʒaniba lʒanuwbijaw lilmaskini mukawawnan min ishrijna lawhan. Old-Testament-Exodus-039-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ صَاغُوا حَلْقَتَيْنِ ذَهَبِيَّتَيْنِ وَثَبَّتُوهُمَا عَلَى حَاشِيَةِ طَرَفَيِ الصُّدْرَةِ الدَّاخِلِيَّةِ الْمُلاصِقَةِ لِلرِّدَاءِ.|kadhalika saɡuw halqatajni dhahabijawtajni wathabawtuwhuma ala hashijaəi tarafaji lsuwdraəi ldawkhilijawəi lmulsiqaəi lilriwdai. Old-Testament-Jeremiah-048-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ظِلِّ حَشْبُونَ وَقَفَ الْهَارِبُونَ خَائِرِي الْقُوَى، لأَنَّ نَاراً انْدَلَعَتْ مِنْ حَشْبُونَ، وَشُعْلَةً مِنْ سِيحُونَ، فَالْتَهَمَتْ رُكْنَ مُوآبَ وَهَامَةَ الْمُتَبَجِّحِينَ الْغَوْغَائِيِّينَ.|fij ziliw hashbuwna waqafa lharibuwna khajiʔrij lquwa، laʔnaw naran ndalaat min hashbuwna، washulaəan min sijhuwna، faltahamat rukna muwba wahamaəa lmutabaʒiwhijna lɡawɡajiʔjiwjna. Old-Testament-Genesis-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِيلَ لإِبْرَاهِيمَ بَعْدَ هَذِهِ الأُمُورِ: «هُوَذَا مِلْكَةُ أَيْضاً قَدْ وَلَدَتْ بَنِينَ لأَخِيكَ نَاحُورَ.|waqijla liʔbrahijma bada hadhihi luʔmuwri «huwadha milkaəu aʔjdan qad waladat banijna laʔkhijka nahuwra. New-Testament-Luke-002-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ إِتْمَامِ كُلِّ مَا تَقْتَضِيهِ شَرِيعَةُ الرَّبِّ، رَجَعُوا إِلَى مَدِينَتِهِمِ النَّاصِرَةِ بِالْجَلِيلِ.|wabada iʔtmami kuliw ma taqtadijhi sharijaəu lrawbiw، raʒauw iʔla madijnatihimi lnawsiraəi bilʒalijli. New-Testament-Matthew-015-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَرَفَ يَسُوعُ الْجُمُوعَ، وَرَكِبَ الْقَارِبَ، وَجَاءَ إِلَى نَوَاحِي مَجَدَانَ.|thumaw sarafa jasuwu lʒumuwa، warakiba lqariba، waʒaa iʔla nawahij maʒadana. Old-Testament-Hosea-008-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانُوا يَسْتَأْجِرُونَ حُلَفَاءَ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ، فَإِنِّي أَجْمَعُهُمُ الآنَ، فَيَتَحَرَّرُونَ إِلَى حِينٍ مِنْ نِيرِ الْمَلِكِ وَالرُّؤَسَاءِ.|waiʔn kanuw jastaʔʒiruwna hulafaa min bajni luʔmami، faiʔniwj aʔʒmauhumu lna، fajataharawruwna iʔla hijnin min nijri lmaliki walruwwaʔsai. New-Testament-1-Peter-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، تَوَاضَعُوا تَحْتَ يَدِ اللهِ القَدِيرَةِ لِكَيْ يَرْفَعَكُمْ عِنْدَمَا يَحِينُ الْوَقْتُ،|iʔdhan، tawadauw tahta jadi llhi lqadijraəi likaj jarfaakum indama jahijnu lwaqtu، Old-Testament-Exodus-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ مُوسَى وَأَخَذَ خَادِمَهُ يَشُوعَ وَصَعِدَ إِلَى جَبَلِ اللهِ.|faqama muwsa waaʔkhadha khadimahu jashuwa wasaida iʔla ʒabali llhi. New-Testament-John-016-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَجِيءُ يُبَكِّتُ الْعَالَمَ عَلَى الْخَطِيئَةِ وَعَلَى الْبِرِّ وَعَلَى الدَّيْنُونَةِ:|waindama jaʒiju jubakiwtu lalama ala lkhatijjaʔəi waala lbiriw waala ldawjnuwnaəi Old-Testament-Leviticus-023-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَوَقَّفُونَ فِيهِ أَيْضاً عَنْ أَعْمَالِكُمْ، لأَنَّهُ يَوْمُ كَفَّارَةٍ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|watatawaqawfuwna fijhi aʔjdan an aʔmalikum، laʔnawhu jawmu kafawraəin liltawkfijri ankum aʔmama lrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Psalms-063-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا طَالِبُو نَفْسِي لِيُهْلِكُوهَا فَسَيَدْخُلُونَ أَسْفَلَ أَعْمَاقِ الأَرْضِ.|aʔmaw talibuw nafsij lijuhlikuwha fasajadkhuluwna aʔsfala aʔmaqi laʔrdi. Old-Testament-Psalms-095-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَيَّا نُرَنِّمُ عَالِياً لِلرَّبِّ، وَنَهْتِفُ فَرَحاً لِصَخْرَةِ خَلاصِنَا.|hajaw nuraniwmu alijan lilrawbiw، wanahtifu farahan lisakhraəi khalsina. Old-Testament-2-Samuel-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ قَبَضْتُ عَلَى مَنْ خَبَّرَنِي أَنَّ شَاوُلَ قَدْ مَاتَ، وَقَتَلْتُهُ فِي صِقْلَغَ، وَقَدْ ظَنَّ فِي نَفْسِهِ أَنَّهُ يَحْمِلُ لِي بِشَارَةً سَارَّةً، فَكَانَ مَوْتُهُ جَزَاءَ بِشَارَتِهِ،|iʔn kuntu qad qabadtu ala man khabawranij aʔnaw shawula qad mata، waqataltuhu fij siqlaɡa، waqad zanaw fij nafsihi aʔnawhu jahmilu lij bisharaəan sarawəan، fakana mawtuhu ʒazaa bisharatihi، Old-Testament-2-Chronicles-028-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ آحَازَ وَأَعْمَالُهُ مِنْ بِدَايَتِهَا إِلَى نِهَايَتِهَا فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتَابِ تَارِيخِ مُلُوكِ يَهُوذَا وَإِسْرَائِيلَ.|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari haza waaʔmaluhu min bidajatiha iʔla nihajatiha fahija mudawawnaəun fij kitabi tarijkhi muluwki jahuwdha waiʔsrajiʔjla. Old-Testament-Proverbs-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ نَشَدْتَ الْفِطْنَةَ، وَهَتَفْتَ دَاعِياً الْفَهْمَ.|waiʔn nashadta lfitnaəa، wahatafta daijan lfahma. Old-Testament-Genesis-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَهِّزْ لِي طَعَاماً شَهِيًّا كَمَا أُحِبُّ وَائْتِنِي بِهِ لِآكُلَ، لِتُبَارِكَكَ نَفْسِي قَبْلَ أَنْ أَمُوتَ».|waʒahiwz lij taaman shahijanw kama uʔhibuw wajʔtinij bihi likula، litubarikaka nafsij qabla aʔn aʔmuwta». New-Testament-John-009-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلُوهُ: «وَأَيْنَ هُوَ الآنَ؟» فَقَالَ: «لا أَعْرِفُ!»|fasaaʔluwhu «waaʔjna huwa lna؟» faqala «l aʔrifu!» Old-Testament-Psalms-129-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَكْثَرَ مَا ضَايَقُونِي فِي حَدَاثَتِي، لَكِنَّهُمْ لَمْ يَتَغَلَّبُوا عَلَيَّ.|ma aʔkthara ma dajaquwnij fij hadathatij، lakinawhum lam jataɡalawbuw alajaw. Old-Testament-Genesis-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ أَبِيمَالِكُ غَنَماً وَبَقَراً وَعَبِيداً وَإِمَاءً وَقَدَّمَهَا لإِبْرَاهِيمَ، وَأَرْجَعَ إِلَيْهِ سَارَةَ زَوْجَتَهُ.|faaʔkhadha aʔbijmaliku ɡanaman wabaqaran waabijdan waiʔmaan waqadawmaha liʔbrahijma، waaʔrʒaa iʔlajhi saraəa zawʒatahu. Old-Testament-Isaiah-062-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَدْعُونَهُ شَعْباً مُقَدَّساً، مَفْدِيِّي الرَّبِّ. وَأَنْتِ تُدْعَيْنَ «الْمَطْلُوبَةَ» وَالْمَدِينَةَ غَيْرَ الْمَهْجُورَةِ.|wajaduwnahu shaban muqadawsan، mafdijiwj lrawbiw. waaʔnti tudajna «lmatluwbaəa» walmadijnaəa ɡajra lmahʒuwraəi. Old-Testament-Genesis-026-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَجَلَّى لَهُ الرَّبُّ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ وَقَالَ: «أَنَا هُوَ إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ أَبِيكَ. لَا تَخَفْ لأَنِّي مَعَكَ وَأُبَارِكُكَ وَأُكَثِّرُ ذُرِّيَّتَكَ مِنْ أَجْلِ عَبْدِي إِبْرَاهِيمَ».|fataʒalaw lahu lrawbuw fij tilka llawjlaəi waqala «aʔna huwa iʔlahu iʔbrahijma aʔbijka. la takhaf laʔniwj maaka wauʔbarikuka wauʔkathiwru dhuriwjawtaka min aʔʒli abdij iʔbrahijma». Old-Testament-Leviticus-014-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُقَدِّمُ الْكَاهِنُ الْيَمَامَتَيْنِ أَوْ فَرْخَيِ الْحَمَامِ، بِحَسَبِ قُدْرَةِ الْمُتَطَهِّرِ،|thumaw juqadiwmu lkahinu ljamamatajni aʔw farkhaji lhamami، bihasabi qudraəi lmutatahiwri، Old-Testament-Ezekiel-036-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَعُ رُوحِي فِي دَاخِلِكُمْ فَأَجْعَلُكُمْ تُمَارِسُونَ فَرَائِضِي وَتُطِيعُونَ أَحْكَامِي عَامِلِينَ بِها،|waaʔdau ruwhij fij dakhilikum faaʔʒalukum tumarisuwna farajiʔdij watutijuwna aʔhkamij amilijna bih، Old-Testament-Psalms-069-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَطِيبُ ذَلِكَ لَدَى الرَّبِّ أَكْثَرَ مِنْ مُحْرَقَةٍ: ثَوْرٍ أَوْ عِجْلٍ.|fajatijbu dhalika lada lrawbiw aʔkthara min muhraqaəin thawrin aʔw iʒlin. Old-Testament-Ezekiel-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدُعِيَتِ الْعَجَلاتُ عَلَى مَسْمَعِي بِالْعَجَلاتِ.|waduijati laʒaltu ala masmaij bilaʒalti. New-Testament-Matthew-020-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابَاهُ: «أَنْ تَفْتَحَ لَنَا أَعْيُنَنَا، يَا رَبُّ».|aʔʒabahu «aʔn taftaha lana aʔjunana، ja rabuw». Old-Testament-1-Samuel-020-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَبَأَ دَاوُدُ فِي الْحَقْلِ. وَفِي أَوَّلِ يَوْمٍ مِنَ الشَّهْرِ جَلَسَ الْمَلِكُ لِتَنَاوُلِ الطَّعَامِ|fakhtabaaʔ dawudu fij lhaqli. wafij aʔwawli jawmin mina lshawhri ʒalasa lmaliku litanawuli ltawami Old-Testament-Genesis-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَاعَدَا ثَمَرَ الشَّجَرَةِ الَّتِي فِي وَسَطِهَا، فَقَدْ قَالَ اللهُ: لَا تَأْكُلَا مِنْهُ وَلَا تَلْمَسَاهُ وَإلَّا تَمُوتَا».|maada thamara lshawʒaraəi lawtij fij wasatiha، faqad qala llhu la taʔkula minhu wala talmasahu waʔlaw tamuwta». Old-Testament-Genesis-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَادَاهُ مَلاكُ الرَّبِّ مِنَ السَّمَاءِ قَائِلاً: «إِبْرَاهِيمُ، إِبْرَاهِيمُ» فَأَجَابَ: «نَعَمْ».|fanadahu malku lrawbiw mina lsawmai qajiʔlan «iʔbrahijmu، iʔbrahijmu» faaʔʒaba «naam». Old-Testament-2-Chronicles-029-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ آبَاءَنَا خَانُوا الرَّبَّ إِلَهَنَا، وَارْتَكَبُوا الشَّرَّ فِي عَيْنَيْهِ وَتَرَكُوهُ، وَحَوَّلُوا وُجُوهَهُمْ عَنْ هَيْكَلِهِ وَأَدَارُوا لَهُ ظُهُورَهُمْ،|laʔnaw baana khanuw lrawbaw iʔlahana، wartakabuw lshawraw fij ajnajhi watarakuwhu، wahawawluw wuʒuwhahum an hajkalihi waaʔdaruw lahu zuhuwrahum، Old-Testament-Genesis-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَخَذَتِ الطُّيُورُ الْجَارِحَةُ تَنْقَضُّ عَلَى الْجُثَثِ زَجَرَهَا أَبْرَامُ.|waindama aʔkhadhati ltuwjuwru lʒarihaəu tanqaduw ala lʒuthathi zaʒaraha aʔbramu. Old-Testament-Exodus-036-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَصَلُوا خَمْسَ قِطَعٍ مَعاً لِتَكُونَ قِطْعَةً وَاحِدَةً، وَكَذَلِكَ فَعَلُوا بِالْقِطَعِ السِّتِّ الأُخْرَى|wawasaluw khamsa qitain maan litakuwna qitaəan wahidaəan، wakadhalika faaluw bilqitai lsiwtiw luʔkhra Old-Testament-Deuteronomy-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُطِيعُوا وَصَايَاهُ وَفَرَائِضَهُ، الَّتِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِها الْيَوْمَ لِخَيْرِكُمْ؟|watutijuw wasajahu wafarajiʔdahu، lawtij aʔna uʔwsijkum bih ljawma likhajrikum؟ New-Testament-John-010-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَاءَ إِلَيْهِ كَثِيرُونَ وَهُمْ يَقُولُونَ: «مَا عَمِلَ يُوحَنَّا آيَةً وَاحِدَةً، وَلكِنَّ كُلَّ مَا قَالَهُ عَنْ هَذَا الرَّجُلِ كَانَ حَقّاً!»|faʒaa iʔlajhi kathijruwna wahum jaquwluwna «ma amila juwhanaw jaəan wahidaəan، walkinaw kulaw ma qalahu an hadha lrawʒuli kana haqwan!» Old-Testament-Zephaniah-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«اجْتَمِعِي، احْتَشِدِي أَيَّتُهَا الأُمَّةُ الْوَقِحَةُ.|«ʒtamiij، htashidij aʔjawtuha luʔmawəu lwaqihaəu. Old-Testament-Ezekiel-040-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَاسَ عَرْضَ مَدْخَلِ الْبَابِ فَكَانَ عَشَرَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ) وَطُولُهُ ثَلاثَ عَشْرَةَ ذِرَاعاً (نَحْوَ سِتَّةِ أَمْتَارٍ وَنِصْفِ الْمِتْرِ).|thumaw qasa arda madkhali lbabi fakana ashara aʔdhruin (nahwa khamsaəi aʔmtarin) watuwluhu thaltha ashraəa dhiraan (nahwa sitawəi aʔmtarin wanisfi lmitri). New-Testament-Acts-017-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ حَدَّدَ يَوْماً يَدِينُ فِيهِ الْعَالَمَ بِالْعَدْلِ عَلَى يَدِ رَجُلٍ اخْتَارَهُ لِذَلِكَ. وَقَدْ قَدَّمَ لِلْجَمِيعِ بُرْهَاناً، إِذْ أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ».|laʔnawhu hadawda jawman jadijnu fijhi lalama biladli ala jadi raʒulin khtarahu lidhalika. waqad qadawma lilʒamiji burhanan، iʔdh aʔqamahu min bajni laʔmwati». Old-Testament-Psalms-149-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَهْتِفُوا مُسَبِّحِينَ الرَّبَّ مِلْءَ أَفْوَاهِهِمْ وَلْيَتَقَلَّدُوا بِسَيْفٍ ذِي حَدَّيْنِ فِي أَيْدِيهِمْ،|lijahtifuw musabiwhijna lrawbaw mila aʔfwahihim waljataqalawduw bisajfin dhij hadawjni fij aʔjdijhim، New-Testament-2-Timothy-004-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرَاسْتُسُ مَازَالَ فِي مَدِينَةِ كُورِنْثُوسَ. أَمَّا تُرُوفِيمُوسُ، فَقَدْ تَرَكْتُهُ فِي مِيلِيتُسَ مَرِيضاً.|aʔrastusu mazala fij madijnaəi kuwrinthuwsa. aʔmaw turuwfijmuwsu، faqad taraktuhu fij mijlijtusa marijdan. New-Testament-Luke-001-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلَ الْمَلاكُ وَقَالَ لَهَا: «سَلامٌ، أَيَّتُهَا الْمُنْعَمُ عَلَيْهَا! الرَّبُّ مَعَكِ: مُبَارَكَةٌ أَنْتِ بَيْنَ النِّسَاءِ».|fadakhala lmalku waqala laha «salmun، aʔjawtuha lmunamu alajha! lrawbuw maaki mubarakaəun aʔnti bajna lniwsai». Old-Testament-2-Chronicles-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذَلَّلَ رُؤَسَاءُ إِسْرَائِيلَ وَالْمَلِكُ قَائِلِينَ: «صَالِحٌ هُوَ الرَّبُّ».|fatadhalawla ruwaʔsau iʔsrajiʔjla walmaliku qajiʔlijna «salihun huwa lrawbuw». Old-Testament-1-Chronicles-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبْنَاءً مِنْ زَوْجَتِهِ الْجَدِيدَةِ خُودَشَ، هُمْ: يُوبَابُ وَظِبْيَا وَمَيْشَا وَمَلْكَامُ،|aʔbnaan min zawʒatihi lʒadijdaəi khuwdasha، hum juwbabu wazibja wamajsha wamalkamu، Old-Testament-Numbers-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَغْمِسُ الْكَاهِنُ إِصْبَعَهُ بِدَمِهَا وَيَرُشُّ مِنْهُ نَحْوَ وَجْهِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ سَبْعَ مَرَّاتٍ.|wajaɡmisu lkahinu iʔsbaahu bidamiha wajarushuw minhu nahwa waʒhi khajmaəi lʒtimai saba marawtin. Old-Testament-Psalms-107-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَقُلْ هَذَا مَفْدِيُّو الرَّبِّ، الَّذِينَ افْتَدَاهُمْ مِنْ يَدِ ظَالِمِهِمْ.|lijaqul hadha mafdijuww lrawbiw، lawdhijna ftadahum min jadi zalimihim. Old-Testament-Numbers-032-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ نَكَثْتُمْ بِتَعَهُّدِكُمْ فَإِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ إِلَى الرَّبِّ. وَثِقُوا أَنَّ خَطِيئَتَكُمْ سَتُلاحِقُكُمْ.|walakin iʔn nakathtum bitaahuwdikum faiʔnawkum tukhtijuʔwna iʔla lrawbiw. wathiquw aʔnaw khatijjaʔtakum satulhiqukum. Old-Testament-Genesis-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هِيَ الْمَدِينَةُ قَرِيبَةٌ يَسْهُلُ الْهَرَبُ إِلَيْهَا. إِنَّهَا مَدِينَةٌ صَغِيرَةٌ، فَدَعْنِي أَلْجَأُ إِلَيْهَا. أَلَيْسَتْ هِيَ مَدِينَةً صَغِيرَةً جِدّاً فَأَنْجُوَ فِيهَا بِحَيَاتِي؟»|ha hija lmadijnaəu qarijbaəun jashulu lharabu iʔlajha. iʔnawha madijnaəun saɡijraəun، fadanij aʔlʒauʔ iʔlajha. aʔlajsat hija madijnaəan saɡijraəan ʒidwan faaʔnʒuwa fijha bihajatij؟» Old-Testament-Psalms-103-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَفْدِي مِنَ الْمَوْتِ حَيَاتَكِ وَيُتَوِّجُكِ بِالرَّحْمَةِ وَالرَّأْفَةِ.|wajafdij mina lmawti hajataki wajutawiwʒuki bilrawhmaəi walrawʔfaəi. Old-Testament-Psalms-132-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«لَنْ أَدْخُلَ بَيْتَ سُكْنَايَ، وَلَنْ أَعْلُوَ فِرَاشِي،|«lan aʔdkhula bajta suknaja، walan aʔluwa firashij، Old-Testament-Ezekiel-030-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ يَوْمَ الرَّبِّ بَاتَ وَشِيكاً؛ يَوْمُ الرَّبِّ قَرِيبٌ، إِنَّهُ يَوْمٌ مُكْفَهِرٌّ بِالْغُيُومِ، سَاعَةُ دَيْنُونَةٍ لِلأُمَمِ،|iʔnaw jawma lrawbiw bata washijkan؛ jawmu lrawbiw qarijbun، iʔnawhu jawmun mukfahirunw bilɡujuwmi، saaəu dajnuwnaəin liluʔmami، New-Testament-2-John-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْتَبِهُوا لأَنْفُسِكُمْ، لِكَيْ لَا يَضِيعَ الْجَهْدُ الَّذِي بَذَلْنَاهُ فِي سَبِيلِكُمْ، بَلْ لِتَنَالُوا أَجْرَكُمْ كَامِلاً.|fantabihuw laʔnfusikum، likaj la jadija lʒahdu lawdhij badhalnahu fij sabijlikum، bal litanaluw aʔʒrakum kamilan. Old-Testament-Hosea-009-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي الْجِلْجَالِ ارْتَكَبُوا جَمِيعَ شُرُورِهِمْ، فَكَرِهْتُهُمْ هُنَاكَ. لِسُوءِ أَعْمَالِهِمْ أَطْرُدُهُمْ مِنْ بَيْتِي وَلا أَعُودُ أُحِبُّهُمْ، فَكُلُّ رُؤَسَائِهِمْ مُتَمَرِّدُونَ.|fij lʒilʒali rtakabuw ʒamija shuruwrihim، fakarihtuhum hunaka. lisuwi aʔmalihim aʔtruduhum min bajtij wal aʔuwdu uʔhibuwhum، fakuluw ruwaʔsajiʔhim mutamariwduwna. Old-Testament-Psalms-103-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَارِكِي يَا نَفْسِي الرَّبَّ، وَلْيَحْمَدْ كُلُّ مَا فِي دَاخِلِي اسْمَهُ الْقُدُّوسَ.|barikij ja nafsij lrawbaw، waljahmad kuluw ma fij dakhilij smahu lquduwwsa. New-Testament-Acts-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَسُوعُ هَذَا هُوَ الْحَجَرُ الَّذِي رَفَضْتُمُوهُ أَيُّهَا الْبُنَاةُ، وَهُوَ نَفْسُهُ صَارَ حَجَرَ الزَّاوِيَةِ الأَسَاسَ،|jasuwu hadha huwa lhaʒaru lawdhij rafadtumuwhu aʔjuwha lbunaəu، wahuwa nafsuhu sara haʒara lzawwijaəi laʔsasa، Old-Testament-Leviticus-014-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَأْتُونَ بِحِجَارَةٍ أُخْرَى يَضَعُونَهَا مَكَانَ الْحِجَارَةِ الْمُقْتَلَعَةِ وَيُعِيدُونَ تَطْيِينَ الْبَيْتِ مِنْ جَدِيدٍ.|thumaw jaʔtuwna bihiʒaraəin uʔkhra jadauwnaha makana lhiʒaraəi lmuqtalaaəi wajuijduwna tatjijna lbajti min ʒadijdin. Old-Testament-Isaiah-030-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ الرَّبُّ: «وَيْلٌ لِلْبَنِينَ الْمُتَمَرِّدينَ الَّذِينَ يَنْصَاعُونَ لِمَشُورَةٍ لَمْ تَصْدُرْ عَنِّي، وَيُبْرِمُونَ عَهْداً لَيْسَ مِنْ رُوحِي، لِيُضِيفُوا خَطِيئَةً إِلَى خَطِيئَةٍ.|jaquwlu lrawbuw «wajlun lilbanijna lmutamariwdjna lawdhijna jansauwna limashuwraəin lam tasdur aniwj، wajubrimuwna ahdan lajsa min ruwhij، lijudijfuw khatijjaʔəan iʔla khatijjaʔəin. Old-Testament-Isaiah-032-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَسْكُنُ الْعَدْلُ فِي الصَّحْرَاءِ، وَيُقِيمُ الْبِرُّ فِي الْمَرْجِ الْمُخْصِبِ،|indajiʔdhin jaskunu ladlu fij lsawhrai، wajuqijmu lbiruw fij lmarʒi lmukhsibi، Old-Testament-Nehemiah-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ اللّاوِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِي الْمَدِينَةِ الْمُقَدَّسَةِ مِئَتَيْنِ وَثَمَانِيَةً وَأَرْبَعِينَ.|fakanat ʒumlaəu llwwijiwjna lmuqijmijna fij lmadijnaəi lmuqadawsaəi mijaʔtajni wathamanijaəan waaʔrbaijna. Old-Testament-Exodus-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «أَنَا هُوَ الرَّبُّ.|waqala lrawbuw limuwsa «aʔna huwa lrawbuw. Old-Testament-Exodus-033-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ يَتَوَارَى مُوسَى فِيهَا، حَتَّى يَنْزِلَ عَمُودُ السَّحَابِ وَيَقِفَ عِنْدَ مَدْخَلِهَا، فَيَتَكَلَّمُ الرَّبُّ مَعَ مُوسَى،|wama iʔn jatawara muwsa fijha، hataw janzila amuwdu lsawhabi wajaqifa inda madkhaliha، fajatakalawmu lrawbuw maa muwsa، Old-Testament-Ezekiel-038-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَسْتَ أَنْتَ الَّذِي تَحَدَّثْتُ عَنْهُ فِي الأَيَّامِ الْغَابِرَةِ عَلَى أَلْسِنَةِ عَبِيدِي أَنْبِيَاءِ إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ تَنَبَّأُوا فِي تِلْكَ الأَيَّامِ لِسِنِينَ كَثِيرَةٍ بِأَنِّي سَآتِي بِكَ عَلَيْهِمْ؟|aʔlasta aʔnta lawdhij tahadawthtu anhu fij laʔjawmi lɡabiraəi ala aʔlsinaəi abijdij aʔnbijai iʔsrajiʔjla lawdhijna tanabawuʔw fij tilka laʔjawmi lisinijna kathijraəin biaʔniwj satij bika alajhim؟ New-Testament-1-Corinthians-014-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الإِخْوَةُ، لَا تَكُونُوا أَوْلاداً فِي التَّفْكِيرِ، بَلْ كُونُوا أَطْفَالاً فِي الشَّرِّ. وَأَمَّا فِي التَّفْكِيرِ، فَكُونُوا رَاشِدِينَ.|aʔjuwha liʔkhwaəu، la takuwnuw aʔwldan fij ltawfkijri، bal kuwnuw aʔtfalan fij lshawriw. waaʔmaw fij ltawfkijri، fakuwnuw rashidijna. Old-Testament-Isaiah-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَحْمِلُونَ مَا ادَّخَرُوهُ مِنْ ثَرْوَةٍ وَنَفَائِسَ، وَيَنْقُلُونَهَا إِلَى عَبْرِ وَادِي الصَّفْصَافِ،|lidhalika jahmiluwna ma dawkharuwhu min tharwaəin wanafajiʔsa، wajanquluwnaha iʔla abri wadij lsawfsafi، Old-Testament-Job-020-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَمْلأُ بَطْنَهُ يَنْفُثُ عَلَيْهِ اللهُ غَضَبَهُ الْحَارِقَ وَيُمْطِرُهُ عَلَيْهِ طَعَاماً لَهُ.|waindama jamluʔ batnahu janfuthu alajhi llhu ɡadabahu lhariqa wajumtiruhu alajhi taaman lahu. Old-Testament-1-Kings-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَرَّةُ الدَّقِيقِ لَمْ تَفْرُغْ، وَقَارُورَةُ الزَّيْتِ لَمْ تَنْقُصْ، تَمَاماً كَمَا قَالَ الرَّبُّ عَلَى لِسَانِ إِيلِيَّا.|ʒarawəu ldawqijqi lam tafruɡ، waqaruwraəu lzawjti lam tanqus، tamaman kama qala lrawbuw ala lisani iʔjlijaw. Old-Testament-Jeremiah-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا تَنَبَّأْتَ بِاسْمِ الرَّبِّ قَائِلاً: إِنَّ مَصِيرَ هَذَا الْهَيْكَلِ سَيَكُونُ كَمَصِيرِ شِيلُوهَ، وَهَذِهِ الْمَدِينَةُ تَصِيرُ خِرَباً مَهْجُورَةً؟». وَأَحَاطَ الشَّعْبُ كُلُّهُ بِإِرْمِيَا فِي بَيْتِ الرَّبِّ.|limadha tanabawʔta bismi lrawbiw qajiʔlan iʔnaw masijra hadha lhajkali sajakuwnu kamasijri shijluwha، wahadhihi lmadijnaəu tasijru khiraban mahʒuwraəan؟». waaʔhata lshawbu kuluwhu biiʔrmija fij bajti lrawbiw. Old-Testament-1-Kings-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ فِي الْمِحْرَابِ كَرُوبَيْنِ مَصْنُوعَيْنِ مِنْ خَشَبِ الزَّيْتُونِ، عُلُوُّ الْوَاحِدِ مِنْهُمَا عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ).|waaʔqama fij lmihrabi karuwbajni masnuwajni min khashabi lzawjtuwni، uluwuw lwahidi minhuma ashru aʔdhruin (nahwa khamsaəi aʔmtarin). New-Testament-John-013-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ صَبَّ مَاءً فِي وِعَاءٍ لِلْغَسْلِ، وَبَدَأَ يَغْسِلُ أَقْدَامَ التَّلامِيذِ وَيَمْسَحُهَا بِالْمِنْشَفَةِ الَّتِي عَلَى وَسَطِهِ.|thumaw sabaw maan fij wiain lilɡasli، wabadaaʔ jaɡsilu aʔqdama ltawlmijdhi wajamsahuha bilminshafaəi lawtij ala wasatihi. New-Testament-Acts-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَزَلَهُ اللهُ، وَعَيَّنَ بَدَلاً مِنْهُ دَاوُدَ الَّذِي شَهِدَ لَهُ بِقَوْلِهِ: إِنِّي وَجَدْتُ دَاوُدَ بْنَ يَسَّى رَجُلاً يُوَافِقُ قَلْبِي، سَيَعْمَلُ كُلَّ مَا أَشَاءُ.|thumaw azalahu llhu، waajawna badalan minhu dawuda lawdhij shahida lahu biqawlihi iʔniwj waʒadtu dawuda bna jasaw raʒulan juwafiqu qalbij، sajamalu kulaw ma aʔshau. Old-Testament-Numbers-023-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَلْعَامُ لِبَالاقَ: «ابْنِ لِي هُنَا سَبْعَةَ مَذَابِحَ، وَأَعِدَّ لِي هُنَا سَبْعَةَ ثِيرَانٍ وَسَبْعَةَ كِبَاشٍ».|faqala balamu libalqa «bni lij huna sabaəa madhabiha، waaʔidaw lij huna sabaəa thijranin wasabaəa kibashin». Old-Testament-Numbers-030-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ مَنَعَهَا زَوْجُهَا عِنْدَ مَعْرِفَتِهِ بِنُذُورِهَا، فَإِنَّ مَا تَعَهَّدَتْ بِهِ وَأَلْزَمَتْ نَفْسَهَا بِهِ يُصْبِحُ لاغِياً، وَالرَّبُّ يَصْفَحُ عَنْهَا.|waiʔn manaaha zawʒuha inda marifatihi binudhuwriha، faiʔnaw ma taahawdat bihi waaʔlzamat nafsaha bihi jusbihu lɡijan، walrawbuw jasfahu anha. Old-Testament-Psalms-100-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ادْخُلُوا أَبْوَابَهُ حَامِدِينَ، دِيَارَهُ مُسَبِّحِينَ. اشْكُرُوهُ وَبَارِكُوا اسْمَهُ.|dkhuluw aʔbwabahu hamidijna، dijarahu musabiwhijna. shkuruwhu wabarikuw smahu. Old-Testament-Job-028-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسْتَخْرَجُ الْحَدِيدُ مِنَ التُّرَابِ، وَمِنَ الْمَعْدَنِ الْخَامِ يُصْهَرُ النُّحَاسُ.|justakhraʒu lhadijdu mina ltuwrabi، wamina lmadani lkhami jusharu lnuwhasu. New-Testament-Luke-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَكَّرَ فِي نَفْسِهِ قَائِلاً: مَاذَا أَعْمَلُ وَلَيْسَ عِنْدِي مَكَانٌ أَخْزِنُ فِيهِ مَحَاصِيلِي؟|fafakawra fij nafsihi qajiʔlan madha aʔmalu walajsa indij makanun aʔkhzinu fijhi mahasijlij؟ Old-Testament-1-Samuel-017-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلْبَسَ شَاوُلُ دَاوُدَ سُتْرَةَ حَرْبِهِ، وَوَضَعَ عَلَى رَأْسِهِ خُوذَةً مِنْ نُحَاسٍ وَمَنْطَقَهُ بِدِرْعٍ.|waaʔlbasa shawulu dawuda sutraəa harbihi، wawadaa ala raʔsihi khuwdhaəan min nuhasin wamantaqahu bidirin. Old-Testament-Genesis-037-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَعَرَّفَ يَعْقُوبُ عَلَيْهِ وَقَالَ: «هَذَا قَمِيصُ ابْنِي. وَحْشٌ ضَارٍ افْتَرَسَهُ وَمَزَّقَهُ أَشْلاءَ».|fataarawfa jaquwbu alajhi waqala «hadha qamijsu bnij. wahshun darin ftarasahu wamazawqahu aʔshla». Old-Testament-Judges-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «مِنَ الآكِلِ خَرَجَ أُكْلٌ، وَمِنَ الْقَوِيِّ خَرَجَتْ حَلاوَةٌ». وَانْقَضَتْ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَجِدُوا لَهَا حَلاً.|faqala lahum «mina lkili kharaʒa uʔklun، wamina lqawijiw kharaʒat halwaəun». wanqadat thalthaəu aʔjawmin min ɡajri aʔn jaʒiduw laha halan. Old-Testament-Isaiah-065-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنِي هَا أَنَا أَخْلُقُ سَمَاوَاتٍ جَدِيدَةً وَأَرْضاً جَدِيدَةً، تَمْحُو ذِكْرَ الأُولَى فَلا تَعُودُ تَخْطُرُ عَلَى بَالٍ|laʔnawnij ha aʔna aʔkhluqu samawatin ʒadijdaəan waaʔrdan ʒadijdaəan، tamhuw dhikra luʔwla fal tauwdu takhturu ala balin Old-Testament-Exodus-022-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ أَقْرَضْتَ فَقِيراً مِنْ شَعْبِيَ الْمُقِيمِ عِنْدَكَ فَلا تُعَامِلْهُ كَالْمُرَابيِ، وَلا تَتَقَاضَ مِنْهُ فَائِدَةً.|iʔn aʔqradta faqijran min shabija lmuqijmi indaka fal tuamilhu kalmurabji، wal tataqada minhu fajiʔdaəan. Old-Testament-Numbers-035-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ ضَرَبَ أَحَدٌ إِنْسَاناً بِأَدَاةٍ حَدِيدِيَّةٍ وَمَاتَ الْمَضْرُوبُ فَهُوَ قَاتِلٌ، وَالْقَاتِلُ يُقْتَلُ.|iʔn daraba aʔhadun iʔnsanan biaʔdaəin hadijdijawəin wamata lmadruwbu fahuwa qatilun، walqatilu juqtalu. Old-Testament-Genesis-043-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنَا حِينَ نَزَلْنَا فِي الْخَانِ وَفَتَحْنَا أَكْيَاسَنَا عَثَرَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا عَلَى فِضَّتِهِ بِكَامِلِ وَزْنِهَا فِي فَمِ كِيسِهِ، فَأَحْضَرْنَاهَا مَعَنَا لِنَرُدَّهَا.|walakinawna hijna nazalna fij lkhani wafatahna aʔkjasana athara kuluw raʒulin minaw ala fidawtihi bikamili wazniha fij fami kijsihi، faaʔhdarnaha maana linarudawha. Old-Testament-Jeremiah-041-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَارِبِينَ مِنْ وَجْهِ الْكَلْدَانِيِّينَ خَوْفاً مِنْهُمْ، بِسَبِبِ اغْتِيَالِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ نَثَنْيَا لِجَدَلْيَا بْنِ أَخِيقَامَ الَّذِي وَلّاهُ مَلِكُ بَابِلَ عَلَى الْبِلادِ.|haribijna min waʒhi lkaldanijiwjna khawfan minhum، bisabibi ɡtijali iʔsmaijla bni nathanja liʒadalja bni aʔkhijqama lawdhij walwhu maliku babila ala lbildi. New-Testament-Matthew-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَضَايَقَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ، وَالْكَتَبَةُ، عِنْدَمَا رَأَوْا الْعَجَائِبَ الَّتِي أَجْرَاهَا، وَالأَوْلادَ فِي الْهَيْكَلِ يَهْتِفُونَ: «أُوْصَنَّا لاِبْنِ دَاوُدَ!»|fatadajaqa ruwaʔsau lkahanaəi، walkatabaəu، indama raaʔw laʒajiʔba lawtij aʔʒraha، walaʔwlda fij lhajkali jahtifuwna «uʔwsanaw libni dawuda!» New-Testament-Acts-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ: «إِذَنْ عَلَى أَيِّ أَسَاسٍ قَدْ تَعَمَّدْتُمْ؟» أَجَابُوا: «عَلَى أَسَاسِ مَعْمُودِيَّةِ يُوحَنَّا!»|fasaaʔla «iʔdhan ala aʔjiw aʔsasin qad taamawdtum؟» aʔʒabuw «ala aʔsasi mamuwdijawəi juwhanaw!» New-Testament-Philippians-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَسْتُ أَعْنِي أَنِّي كُنْتُ فِي حَاجَةٍ، فَأَنَا قَدْ تَعَلَّمْتُ أَنْ أَكُونَ قَنُوعاً فِي كُلِّ حَالٍ.|lastu aʔnij aʔniwj kuntu fij haʒaəin، faaʔna qad taalawmtu aʔn aʔkuwna qanuwan fij kuliw halin. Old-Testament-Malachi-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«الآنَ الْتَمِسُوا رِضَى اللهِ لِيَرْأَفَ بِنَا، وَلَكِنْ هَلْ بِمِثْلِ هَذِهِ الْقَرَابِينِ الْمُعْتَلَّةِ يَرْضَى عَنْكُمْ؟» يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|«lna ltamisuw rida llhi lijaraʔfa bina، walakin hal bimithli hadhihi lqarabijni lmutalawəi jarda ankum؟» jaquwlu lrawbuw lqadijru. Old-Testament-Ezekiel-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا أَرْبَعَةُ أَوْجُهٍ وَأَرْبَعَةُ أَجْنِحَةٍ.|wakana likuliw wahidin minha aʔrbaaəu aʔwʒuhin waaʔrbaaəu aʔʒnihaəin. New-Testament-1-Corinthians-011-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، كُلَّمَا أَكَلْتُمْ هَذَا الْخُبْزَ وَشَرِبْتُمْ هَذِهِ الْكَأْسَ، تُعْلِنُونَ مَوْتَ الرَّبِّ، إِلَى أَنْ يَرْجِعَ.|iʔdhan، kulawma aʔkaltum hadha lkhubza washaribtum hadhihi lkaʔsa، tulinuwna mawta lrawbiw، iʔla aʔn jarʒia. Old-Testament-Exodus-021-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَامَ مُتَمَشِّياً مُتَوَكِّئاً عَلَى عُكَّازِهِ، يُبَرَّأُ الضَّارِبُ، إلّا أَنَّ عَلَيْهِ أَنْ يَدْفَعَ لِلْمَضْرُوبِ تَعْوِيضاً عَنْ مُدَّةِ تَعَطُّلِهِ، وَيَتَحَمَّلَ نَفَقَاتِ عِلاجِهِ.|thumaw qama mutamashiwjan mutawakiwjʔan ala ukawzihi، jubarawuʔ ldawribu، ʔlw aʔnaw alajhi aʔn jadfaa lilmadruwbi tawijdan an mudawəi taatuwlihi، wajatahamawla nafaqati ilʒihi. Old-Testament-Job-019-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَصِقَتْ عِظَامِي بِجِلْدِي وَلَحْمِي، وَنَجَوْتُ بِجِلْدِ أَسْنَانِي!|lasiqat izamij biʒildij walahmij، wanaʒawtu biʒildi aʔsnanij! Old-Testament-Jonah-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«هَيَّا امْضِ إِلَى نِينَوَى الْمَدِينَةِ الْعَظِيمَةِ وَبَلِّغْ أَهْلَهَا قَضَائِي، لأَنَّ إِثْمَهُمْ قَدْ صَعِدَ إِلَيَّ».|«hajaw mdi iʔla nijnawa lmadijnaəi lazijmaəi wabaliwɡ aʔhlaha qadajiʔj، laʔnaw iʔthmahum qad saida iʔlajaw». Old-Testament-Numbers-003-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ رَئِيسُهَا أَلِيصَافَانَ بْنَ عُزِّيئِيلَ.|wakana rajiʔjsuha aʔlijsafana bna uziwjjiʔjla. Old-Testament-Psalms-030-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ، أَنْتَ انْتَشَلْتَ نَفْسِي مِنْ شَفَا الْهَاوِيَةِ. وَأَنْقَذْتَنِي مِنْ بَيْنِ الْمُنْحَدِرِينَ إِلَى عَالَمِ الأَمْوَاتِ.|ja rabuw، aʔnta ntashalta nafsij min shafa lhawijaəi. waaʔnqadhtanij min bajni lmunhadirijna iʔla alami laʔmwati. Old-Testament-Leviticus-014-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْوَرَمُ الْجِلْدِيُّ وَالْقُوبَاءُ وَالْبُقْعَةُ اللّامِعَةُ.|walwaramu lʒildijuw walquwbau walbuqaəu llwmiaəu. Old-Testament-Genesis-030-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَبَيَّنَتْ رَاحِيلُ أَنَّهَا عَاقِرٌ، غَارَتْ مِنْ أُخْتِهَا، وَقَالَتْ لِيَعْقُوبَ: «هَبْ لِي بَنِينَ وَإلَّا فَإِنِّي أَمُوتُ».|waindama tabajawnat rahijlu aʔnawha aqirun، ɡarat min uʔkhtiha، waqalat lijaquwba «hab lij banijna waʔlaw faiʔniwj aʔmuwtu». New-Testament-Matthew-005-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: تُحِبُّ قَرِيبَكَ وَتُبْغِضُ عَدُوَّكَ.|wasamitum aʔnawhu qijla tuhibuw qarijbaka watubɡidu aduwawka. Old-Testament-2-Chronicles-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَنْحَرِفُوا عَنْ تَنْفِيذِ مَا أَوْصَى الْمَلِكُ بِهِ الْكَهَنَةَ وَاللاوِيِّينَ بِشَأْنِ الْمَخَازِنِ وَسِوَاهَا مِنَ الأُمُورِ.|walam janharifuw an tanfijdhi ma aʔwsa lmaliku bihi lkahanaəa wallwijiwjna bishaʔni lmakhazini wasiwaha mina luʔmuwri. Old-Testament-Joshua-019-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَمَلَتْ حُدُودُهُمْ مُدُنَ حَلْقَةَ وَحَلِي وَبَاطَنَ وَأَكْشَافَ.|fashamalat huduwduhum muduna halqaəa wahalij wabatana waaʔkshafa. Old-Testament-Proverbs-018-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَمْسَاتُ النَّمَّامِ كَلُقَمٍ سَائِغَةٍ تَنْزَلِقُ إِلَى بَوَاطِنِ الْجَوْفِ.|hamsatu lnawmawmi kaluqamin sajiʔɡaəin tanzaliqu iʔla bawatini lʒawfi. Old-Testament-Psalms-107-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَاعُوا وَعَطِشُوا حَتَّى خَارَتْ نُفُوسُهُمْ فِي دَاخِلِهِمْ.|ʒauw waatishuw hataw kharat nufuwsuhum fij dakhilihim. Old-Testament-Lamentations-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنَ الْعَلاءِ صَبَّ نَاراً فِي عِظَامِي فَسَرَتْ فِيهَا. نَصَبَ شَرَكاً لِقَدَمَيَّ فَرَدَّنِي إِلَى الْوَرَاءِ. جَعَلَنِي أَطْلالاً أَئِنُّ طُولَ النَّهَارِ.|mina lali sabaw naran fij izamij fasarat fijha. nasaba sharakan liqadamajaw faradawnij iʔla lwarai. ʒaalanij aʔtllan aʔjiʔnuw tuwla lnawhari. Old-Testament-Hosea-006-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«تَعَالَوْا نَرْجِعْ إِلَى الرَّبِّ. هُوَ الَّذِي مَزَّقَنَا إِرْباً إِرْباً، وَهُوَ وَحْدَهُ يُبْرِئُنَا. هُوَ الَّذِي ضَرَبَنَا، وَهُوَ وَحْدَهُ الَّذِي يَجْبُرُنَا.|«taalaw narʒi iʔla lrawbiw. huwa lawdhij mazawqana iʔrban iʔrban، wahuwa wahdahu jubrijuʔna. huwa lawdhij darabana، wahuwa wahdahu lawdhij jaʒburuna. Old-Testament-1-Chronicles-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ مِصْرَايِمُ لُودِيمَ وَعَنَامِيمَ وَلَهَابِيمَ وَنَفْتُوحِيمَ،|waaʔnʒaba misrajimu luwdijma waanamijma walahabijma wanaftuwhijma، New-Testament-Galatians-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَحْنُ يَهُودٌ بِالْوِلادَةِ، وَلَسْنَا أُمَماً خَاطِئِينَ.|nahnu jahuwdun bilwildaəi، walasna uʔmaman khatijiʔjna. Old-Testament-Proverbs-021-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا عُوقِبَ الْمُسْتَهْزِئُ صَارَ الْجَاهِلُ حَكِيماً، وَإِنْ أُرْشِدَ الْحَكِيمُ اكْتَسَبَ مَعْرِفَةً.|iʔdha uwqiba lmustahzijuʔ sara lʒahilu hakijman، waiʔn uʔrshida lhakijmu ktasaba marifaəan. Old-Testament-Genesis-036-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ سَمْلَةُ فَخَلَفَهُ شَأُولُ مِنْ رَحُوبُوتِ النَّهْرِ.|wamata samlaəu fakhalafahu shauʔwlu min rahuwbuwti lnawhri. Old-Testament-Judges-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامَ بَعْدَ مَوْتِ أَبِيمَالِكَ تُولَعُ بْنُ فُوَاةَ بْنِ دُودُو مِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ لإِنْقَاذِ إِسْرَائِيلَ، وَكَانَ هَذَا قَاطِناً فِي شَامِيرَ فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ،|waqama bada mawti aʔbijmalika tuwlau bnu fuwaəa bni duwduw min sibti jasawkara liʔnqadhi iʔsrajiʔjla، wakana hadha qatinan fij shamijra fij ʒabali aʔfrajima، Old-Testament-Proverbs-008-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَدَيَّ الثَّرَاءُ وَالْمَجْدُ وَالْغِنَى الدَّائِمُ وَالصَّلاحُ.|ladajaw lthawrau walmaʒdu walɡina ldawjiʔmu walsawlhu. Old-Testament-1-Kings-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «غِرْتُ غَيْرَةً لِلرَّبِّ الإِلَهِ الْقَدِيرِ، لأَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ تَنَكَّروا لِعَهْدِكَ وَهَدَمُوا مَذَابِحَكَ وَقَتَلُوا أَنْبِيَاءَكَ بِالسَّيْفِ، وَبَقِيتُ وَحْدِي، وَهَا هُمْ يَبْغُونَ قَتْلِي».|faaʔʒaba «ɡirtu ɡajraəan lilrawbiw liʔlahi lqadijri، laʔnaw banij iʔsrajiʔjla tanakawrw liahdika wahadamuw madhabihaka waqataluw aʔnbijaaka bilsawjfi، wabaqijtu wahdij، waha hum jabɡuwna qatlij». New-Testament-Matthew-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يُخَاصِمُ وَلا يَصْرُخُ، وَلا يَسْمَعُ أَحَدٌ صَوْتَهُ فِي الشَّوَارِعِ.|la jukhasimu wal jasrukhu، wal jasmau aʔhadun sawtahu fij lshawwarii. Old-Testament-Psalms-010-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا يَسْتَهِينُ الشِّرِّيرُ بِاللهِ قَائِلاً فِي قَلْبِهِ: إِنَّكَ لَا تُحَاسِبُهُ؟|limadha jastahijnu lshiwriwjru billhi qajiʔlan fij qalbihi iʔnawka la tuhasibuhu؟ Old-Testament-Ezekiel-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْعَاشِرِ مِنَ الشَّهْرِ الْخَامِسِ (أَيْ تَمُّوزَ – يُولْيُو) مِنَ السَّنَةِ السَّابِعَةِ أَقْبَلَ إِلَيَّ بَعْضُ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ لِيَسْتَشِيروا الرَّبَّ، فَجَلَسُوا أَمَامِي.|wafij ljawmi lashiri mina lshawhri lkhamisi (aʔj tamuwwza – juwljuw) mina lsawnaəi lsawbiaəi aʔqbala iʔlajaw badu shujuwkhi iʔsrajiʔjla lijastashijrw lrawbaw، faʒalasuw aʔmamij. Old-Testament-Numbers-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَأْخُذُ خَشَبَ أَرْزٍ وَزُوفَا، وَخَيْطاً أَحْمَرَ، وَيَطْرَحُهَا فِي وَسَطِ النِّيرَانِ.|thumaw jaʔkhudhu khashaba aʔrzin wazuwfa، wakhajtan aʔhmara، wajatrahuha fij wasati lniwjrani. New-Testament-Matthew-021-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابُوهُ: «أُولئِكَ الأَشْرَارُ، يُهْلِكُهُمْ شَرَّ هَلاكٍ. ثُمَّ يُسَلِّمُ الْكَرْمَ إِلَى مُزَارِعِينَ آخَرِينَ يُؤَدُّونَ لَهُ الثَّمَرَ فِي أَوَانِهِ».|aʔʒabuwhu «uʔwljiʔka laʔshraru، juhlikuhum sharaw halkin. thumaw jusaliwmu lkarma iʔla muzariijna kharijna juwaʔduwwna lahu lthawmara fij aʔwanihi». Old-Testament-Judges-021-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الأَيَّامِ لَمْ يَكُنْ مَلِكٌ عَلَى إِسْرَائِيلَ، فَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ يَعْمَلُ مَا حَسُنَ فِي عَيْنَيْهِ.|fij tilka laʔjawmi lam jakun malikun ala iʔsrajiʔjla، fakana kuluw wahidin jamalu ma hasuna fij ajnajhi. Old-Testament-Leviticus-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ جَمِيعُ الْبَهَائِمِ ذَوَاتِ الأَظْلافِ غَيْرِ الْمَشْقُوقَةِ وَغَيْرِ الْمُجْتَرَّةِ تَكُونُ نَجِسَةً لَكُمْ، وَكُلُّ مَنْ يَلْمِسُهَا يَتَنَجَّسُ.|wakadhalika ʒamiju lbahajiʔmi dhawati laʔzlfi ɡajri lmashquwqaəi waɡajri lmuʒtarawəi takuwnu naʒisaəan lakum، wakuluw man jalmisuha jatanaʒawsu. New-Testament-Romans-015-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا أَذْهَبُ إِلَى أَسْبَانِيَا أَرْجُو أَنْ أَمُرَّ بِكُمْ، فَأَرَاكُمْ وَتُسَهِّلُونَ لِي مُتَابَعَةَ السَّفَرِ بَعْدَ أَنْ أَتَمَتَّعَ بِلِقَائِكُمْ وَلَوْ لِفَتْرَةٍ قَصِيرَةٍ.|faindama aʔdhhabu iʔla aʔsbanija aʔrʒuw aʔn aʔmuraw bikum، faaʔrakum watusahiwluwna lij mutabaaəa lsawfari bada aʔn aʔtamatawa biliqajiʔkum walaw lifatraəin qasijraəin. Old-Testament-Ezekiel-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَدُوسُ بِحَوَافِرِ خَيْلِهِ كُلَّ شَوَارِعِكِ، وَيَقْضِي بِالسَّيْفِ عَلَى شَعْبِكِ، فَتَتَهَاوَى إِلَى الأَرْضِ أَرْكَانُ عِزِّكِ،|fajaduwsu bihawafiri khajlihi kulaw shawariiki، wajaqdij bilsawjfi ala shabiki، fatatahawa iʔla laʔrdi aʔrkanu iziwki، Old-Testament-1-Chronicles-027-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَخِيتُوفَلُ مُشِيراً لِلْمَلِكِ، وَحُوشَايُ الأَرْكِيُّ نَدِيماً لَهُ.|wakana aʔkhijtuwfalu mushijran lilmaliki، wahuwshaju laʔrkijuw nadijman lahu. Old-Testament-Deuteronomy-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا آيَاتِهِ وَمُعْجِزَاتِهِ الَّتِي أَجْرَاهَا فِي مِصْرَ عَلَى فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ وَعَلَى أَرْضِهِ،|wal jatihi wamuʒizatihi lawtij aʔʒraha fij misra ala firawna maliki misra waala aʔrdihi، New-Testament-Acts-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ يَدُ الرَّبِّ مَعَهُمْ، فَآمَنَ عَدَدٌ كَبِيرٌ وَاهْتَدَوْا إِلَى الرَّبِّ.|fakanat jadu lrawbiw maahum، famana adadun kabijrun wahtadaw iʔla lrawbiw. Old-Testament-2-Chronicles-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ تَنْشَبْ حَرْبٌ إِلَى السَّنَةِ الْخَامِسَةِ وَالثَّلاثِينَ لِحُكْمِ آسَا.|walam tanshab harbun iʔla lsawnaəi lkhamisaəi walthawlthijna lihukmi sa. Old-Testament-Jeremiah-017-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ ذَلِكَ لَمْ يُطِيعُوا وَلَمْ يُصْغُوا، بَلْ قَسَّوْا قُلُوبَهُمْ لِئَلَّا يَسْمَعُوا وَلِئَلَّا يَقْبَلُوا التَّأْدِيبَ|maa dhalika lam jutijuw walam jusɡuw، bal qasaww quluwbahum lijaʔlaw jasmauw walijaʔlaw jaqbaluw ltawʔdijba Old-Testament-Isaiah-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ فَإِنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ سَيُفْشِي وَبَأً مُهْلِكاً بَيْنَ مُحَارِبِيهِ الشُّجْعَانِ، وَيُوْقِدُ تَحْتَ مَجْدِهِ وَقِيداً كَاشْتِعَالِ النَّارِ،|lidhalika faiʔnaw lrawbaw lqadijra sajufshij wabaanʔ muhlikan bajna muharibijhi lshuwʒani، wajuwqidu tahta maʒdihi waqijdan kashtiali lnawri، Old-Testament-Job-012-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْ خَاطِبِ الأَرْضَ فَتُعَرِّفَكَ وَسَمَكَ الْبَحْرِ فَيُنْبِئَكَ،|aʔw khatibi laʔrda fatuariwfaka wasamaka lbahri fajunbijaʔka، Old-Testament-Exodus-014-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَنُو إِسْرَائِيلَ فَقَدْ سَارُوا فَوْقَ أَرْضٍ يَابِسَةٍ وَسْطَ مِيَاهِ الْبَحْرِ. وَكَانَتِ الْمِيَاهُ كَسُورَيْنِ عَنْ يَمِينِهِمْ وَعَنْ شِمَالِهِمْ.|aʔmaw banuw iʔsrajiʔjla faqad saruw fawqa aʔrdin jabisaəin wasta mijahi lbahri. wakanati lmijahu kasuwrajni an jamijnihim waan shimalihim. New-Testament-Acts-008-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ فِيلِبُّسُ: «هَذَا جَائِزٌ إِنْ كُنْتَ تُؤْمِنُ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ». فَقَالَ الْخَصِيُّ: «إِنِّي أُومِنُ بِأَنَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ هُوَ ابْنُ اللهِ».|faaʔʒabahu fijlibuwsu «hadha ʒajiʔzun iʔn kunta tuwʔminu min kuliw qalbika». faqala lkhasijuw «iʔniwj uʔwminu biaʔnaw jasuwa lmasijha huwa bnu llhi». Old-Testament-Jeremiah-052-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُ الرُّمَّانَاتِ عَلَى مُحِيطِهِ سِتّاً وَتِسْعِينَ رُمَّانَةً، وَجُمْلَةُ الرُّمَّانِ عَلَى مُحِيطِ الشَّبَكَةِ مِئَةُ رُمَّانَةٍ.|wakana adadu lruwmawnati ala muhijtihi sitwan watisijna rumawnaəan، waʒumlaəu lruwmawni ala muhijti lshawbakaəi mijaʔəu rumawnaəin. New-Testament-2-Timothy-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي لَهُ عُيِّنْتُ أَنَا مُبَشِّراً وَرَسُولاً وَمُعَلِّماً.|lawdhij lahu ujiwntu aʔna mubashiwran warasuwlan wamualiwman. Old-Testament-Genesis-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ أَنُوشُ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِيَ مِئَةٍ وَخَمْسَ عَشَرَةَ سَنَةً، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha aʔnuwshu bada dhalika thamanija mijaʔəin wakhamsa asharaəa sanaəan، wulida lahu fijha banuwna wabanatun. New-Testament-John-009-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَ: «مَنْ هُوَ يَا سَيِّدُ حَتَّى أُومِنَ بِهِ؟»|aʔʒaba «man huwa ja sajiwdu hataw uʔwmina bihi؟» Old-Testament-Jeremiah-032-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا أَوْقَعْتُ بِهَذَا الشَّعْبِ كُلَّ هَذَا الشَّرِّ الْعَظِيمِ، كَذَلِكَ أُمَتِّعُهُمْ بِجَمِيعِ الْخَيْرَاتِ الَّتِي وَعَدْتُهُمْ بِها.|wakama aʔwqatu bihadha lshawbi kulaw hadha lshawriw lazijmi، kadhalika uʔmatiwuhum biʒamiji lkhajrati lawtij waadtuhum bih. Old-Testament-Leviticus-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَأْكُلُ شَحْمَ بَهَائِمِ الْمُحْرَقَاتِ الَّتِي تُقَدِّمُونَهَا لِلرَّبِّ يُبَادُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ.|man jaʔkulu shahma bahajiʔmi lmuhraqati lawtij tuqadiwmuwnaha lilrawbiw jubadu min bajni shabihi. Old-Testament-Exodus-040-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«تُقِيمُ مَسْكَنَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ (مِنَ السَّنَةِ الْعِبْرِيَّةِ).|«tuqijmu maskana khajmaəi lʒtimai fij ljawmi laʔwawli mina lshawhri laʔwawli (mina lsawnaəi librijawəi). New-Testament-Mark-004-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِغَيْرِ مَثَلٍ لَمْ يَكُنْ يُكَلِّمُهُمْ. وَلكِنَّهُ كَانَ يُفَسِّرُ لِتَلامِيذِهِ كُلَّ شَيْءٍ حِينَ يَنْفَرِدُ بِهِمْ.|wabiɡajri mathalin lam jakun jukaliwmuhum. walkinawhu kana jufasiwru litalmijdhihi kulaw shajin hijna janfaridu bihim. New-Testament-John-010-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَفَعَ الْيَهُودُ، مَرَّةً ثَانِيَةً، حِجَارَةً لِيَرْجُمُوهُ.|farafaa ljahuwdu، marawəan thanijaəan، hiʒaraəan lijarʒumuwhu. Old-Testament-Job-030-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَلْتَقِطُونَ الْخُبَّيْزَةَ بَيْنَ الْعُلَّيْقِ، وَخُبْزُهُمْ عُرُوقُ الرَّتَمِ.|jaltaqituwna lkhubawjzaəa bajna lulawjqi، wakhubzuhum uruwqu lrawtami. Old-Testament-Habakkuk-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ الإِلَهُ هُوَ قُوَّتِي؛ يَجْعَلُ قَدَمَيَّ كَقَدَمَيْ غَزَالٍ، وَيُعِينُنِي عَلَى ارْتِقَاءِ الْمُرْتَفَعَاتِ. إِلَى قَائِدِ الْجَوْقَةِ: تُغَنَّى عَلَى ذَوَاتِ الأَوْتَارِ.|lrawbuw liʔlahu huwa quwawtij؛ jaʒalu qadamajaw kaqadamaj ɡazalin، wajuijnunij ala rtiqai lmurtafaati. iʔla qajiʔdi lʒawqaəi tuɡanaw ala dhawati laʔwtari. Old-Testament-Ezekiel-047-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحُدُودُ الْجَنُوبِيَّةُ فَتَمْتَدُّ غَرْباً مِنْ ثَامَارَ إِلَى مِيَاهِ مَرِيبُوثَ قَادَشَ، وَمِنْ مُتَفَرَّعِ نَهْرِ مِصْرَ إِلَى الْبَحْرِ الْكَبِيرِ، فَتَكُونُ هَذِهِ هِيَ حُدُودُكُمُ الْجَنُوبِيَّةُ.|aʔmaw lhuduwdu lʒanuwbijawəu fatamtaduw ɡarban min thamara iʔla mijahi marijbuwtha qadasha، wamin mutafarawi nahri misra iʔla lbahri lkabijri، fatakuwnu hadhihi hija huduwdukumu lʒanuwbijawəu. Old-Testament-Genesis-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «لا تَرْتَكِبُوا شَرّاً يَا إِخْوَتِي.|waqala «l tartakibuw sharwan ja iʔkhwatij. Old-Testament-Isaiah-034-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنْحَلُّ كُلُّ كَوَاكِبِ السَّمَاءِ، وَتُطْوَى السَّمَاوَاتُ كَدَرْجٍ، وَتَتَسَاقَطُ كُلُّ نُجُومِهَا كَتَسَاقُطِ أَوْرَاقِ الْكَرْمَةِ أَوْ حَبَّاتِ التِّينِ الْمُتَغَضِّنَةِ.|watanhaluw kuluw kawakibi lsawmai، watutwa lsawmawatu kadarʒin، watatasaqatu kuluw nuʒuwmiha katasaquti aʔwraqi lkarmaəi aʔw habawti ltiwjni lmutaɡadiwnaəi. Old-Testament-Job-009-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَيْفَ إِذاً يُمْكِنُنِي أَنْ أُجِيبَهُ، وَأَتَخَيَّرَ كَلِمَاتِي فِي مُخَاطَبَتِهِ؟|fakajfa iʔdhan jumkinunij aʔn uʔʒijbahu، waaʔtakhajawra kalimatij fij mukhatabatihi؟ Old-Testament-2-Chronicles-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الأَيَّامِ لَمْ يَكُنِ الإِنْسَانُ يَأْمَنُ عَلَى نَفْسِهِ فِي ذِهَابِهِ وَإِيَابِهِ، لأَنَّ اضْطِرَابَاتٍ كَثِيرَةً كَانَتْ تَعُمُّ كُلَّ سُكَّانِ الأَرْضِ،|fij tilka laʔjawmi lam jakuni liʔnsanu jaʔmanu ala nafsihi fij dhihabihi waiʔjabihi، laʔnaw dtirabatin kathijraəan kanat taumuw kulaw sukawni laʔrdi، Old-Testament-Psalms-096-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ لأَنَّهُ آتٍ لِيَدِينَ الْعَالَمَ بِالْعَدْلِ وَالشُّعُوبَ بِالْحَقِّ.|fij hadraəi lrawbiw laʔnawhu tin lijadijna lalama biladli walshuwuwba bilhaqiw. Old-Testament-Isaiah-062-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَدَعُوهُ يَسْتَكِينُ حَتَّى يُعِيدَ تَأْسِيسَ أُورُشَلِيمَ وَيَجْعَلَهَا مَفْخَرَةَ الأَرْضِ.|wal tadauwhu jastakijnu hataw juijda taʔsijsa uʔwrushalijma wajaʒalaha mafkharaəa laʔrdi. Old-Testament-Amos-008-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَهِيمُونَ مِنْ بَحْرٍ إِلَى بَحْرٍ، وَمِنَ الشِّمَالِ إِلَى الشَّرْقِ. يَذْهَبُونَ وَيَجِيئُونَ بَحْثاً عَنْ كَلِمَةِ الرَّبِّ وَلا يَحْظَوْنَ بِها.|fajahijmuwna min bahrin iʔla bahrin، wamina lshiwmali iʔla lshawrqi. jadhhabuwna wajaʒijjuʔwna bahthan an kalimaəi lrawbiw wal jahzawna bih. Old-Testament-Nehemiah-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتْنَايُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ يُويَارِيبَ، وَعُزِّي رَئِيساً لِعَشِيرَةِ يَدَعْيَا،|wamatnaju rajiʔjsan liashijraəi juwjarijba، wauziwj rajiʔjsan liashijraəi jadaja، Old-Testament-Proverbs-003-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَغَرْ مِنَ الظَّالِمِ وَلا تَخْتَرْ طُرُقَهُ.|la taɡar mina lzawlimi wal takhtar turuqahu. Old-Testament-2-Samuel-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذا نَقَلَ دَاوُدُ وَكُلُّ إِسْرَائِيلَ تَابُوتَ الرَّبِّ وَسَطَ الْهُتَافِ وَأَصْوَاتِ الأَبْوَاقِ.|wahakadh naqala dawudu wakuluw iʔsrajiʔjla tabuwta lrawbiw wasata lhutafi waaʔswati laʔbwaqi. Old-Testament-Exodus-036-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا جَانِبُ الْمَسْكَنِ الثَّانِي الشِّمَالِيُّ، فَكَانَ لَهُ أَيْضاً عِشْرُونَ لَوْحاً،|aʔmaw ʒanibu lmaskani lthawnij lshiwmalijuw، fakana lahu aʔjdan ishruwna lawhan، Old-Testament-Deuteronomy-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ آتٍ بِكُمْ إِلَى أَرْضٍ خَصِيبَةٍ، تَكْثُرُ فِيهَا الأَنْهَارُ وَالآبَارُ، وَعُيُونُ مَاءٍ تَتَدَفَّقُ فِي الْوِدْيَانِ وَالْجِبَالِ.|laʔnaw lrawbaw iʔlahakum tin bikum iʔla aʔrdin khasijbaəin، takthuru fijha laʔnharu walbaru، waujuwnu main tatadafawqu fij lwidjani walʒibali. Old-Testament-Psalms-037-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ سَلَّ الأَشْرَارُ سُيُوفَهُمْ وَوَتَّرُوا أَقْوَاسَهُمْ لِيَصْرَعُوا الْمِسْكِينَ وَالْفَقِيرَ، لِيَقْتُلُوا السَّالِكِينَ طَرِيقاً مُسْتَقِيمَةً.|qad salaw laʔshraru sujuwfahum wawatawruw aʔqwasahum lijasrauw lmiskijna walfaqijra، lijaqtuluw lsawlikijna tarijqan mustaqijmaəan. Old-Testament-Genesis-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالنَّهْرُ الثَّانِي يُدْعَى جِيحُونَ الَّذِي يُحِيطُ بِجَمِيعِ أَرْضِ كُوشٍ.|walnawhru lthawnij juda ʒijhuwna lawdhij juhijtu biʒamiji aʔrdi kuwshin. Old-Testament-2-Samuel-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَتِ الْمِقْلاةَ وَسَكَبَتِ الطَّعَامَ أَمَامَهُ. لَكِنَّهُ أَبَى أَنْ يَأْكُلَ قَائِلاً: «أَخْرِجُوا كُلَّ مَنْ هُنَا». فَانْصَرَفَ جَمِيعُ مَنْ عِنْدَهُ.|thumaw aʔkhadhati lmiqləa wasakabati ltawama aʔmamahu. lakinawhu aʔba aʔn jaʔkula qajiʔlan «aʔkhriʒuw kulaw man huna». fansarafa ʒamiju man indahu. Old-Testament-Psalms-086-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُقْبِلُ جَمِيعُ الأُمَمِ الَّتِي صَنَعْتَهَا لِتَسْجُدَ أَمَامَكَ يَا رَبُّ وَتُمَجِّدَ اسْمَكَ.|tuqbilu ʒamiju luʔmami lawtij sanataha litasʒuda aʔmamaka ja rabuw watumaʒiwda smaka. Old-Testament-Jeremiah-007-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَيَّدَ الشَّعْبُ مَعَابِدَ مُرْتَفَعَاتِ تُوفَةَ الْقَائِمَةَ فِي وَادِي ابْنِ هِنُّومَ، لِيَحْرِقُوا أَبْنَاءَهُمْ وَبَنَاتِهِمْ بِالنَّارِ، مِمَّا لَمْ آمُرْ بِهِ وَلَمْ يَخْطُرْ لِي عَلَى بَالٍ.|washajawda lshawbu maabida murtafaati tuwfaəa lqajiʔmaəa fij wadij bni hinuwwma، lijahriquw aʔbnaahum wabanatihim bilnawri، mimaw lam mur bihi walam jakhtur lij ala balin. Old-Testament-Exodus-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا اسْتَعَارَ إِنْسَانٌ مِنْ صَاحِبِهِ شَيْئاً فَانْكَسَرَ أَوْ مَاتَ فِي غِيَابِ صَاحِبِهِ، يَدْفَعُ المُسْتَعِيرُ تَعْوِيضاً.|iʔdha staara iʔnsanun min sahibihi shajjʔan fankasara aʔw mata fij ɡijabi sahibihi، jadfau lmustaijru tawijdan. New-Testament-Romans-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَحِيحٌ! فَهِيَ قُطِعَتْ لِسَبَبِ عَدَمِ الإِيمَانِ، وَأَنْتَ إِنَّمَا تَثْبُتُ بِسَبَبِ الإِيمَانِ. فَلا يَأْخُذْكَ الْغُرُورُ، بَلْ خَفْ|sahijhun! fahija qutiat lisababi adami liʔjmani، waaʔnta iʔnawma tathbutu bisababi liʔjmani. fal jaʔkhudhka lɡuruwru، bal khaf New-Testament-2-Timothy-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالتَّعَالِيمُ الَّتِي سَمِعْتَهَا مِنِّي بِحُضُورِ شُهُودٍ عَدِيدِينَ، أَوْدِعْهَا أَمَانَةً بَيْنَ أَيْدِي أُنَاسٍ جَدِيرِينَ بِالثِّقَةِ، يَكُونُونَ قَادِرِينَ عَلَى تَعْلِيمِ الآخَرِينَ.|waltawalijmu lawtij samitaha miniwj bihuduwri shuhuwdin adijdijna، aʔwdiha aʔmanaəan bajna aʔjdij uʔnasin ʒadijrijna bilthiwqaəi، jakuwnuwna qadirijna ala talijmi lkharijna. Old-Testament-1-Samuel-012-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنَا فَحَاشَا لِي أَنْ أُخْطِىءَ إِلَى الرَّبِّ، فَأَكُفَّ عَنِ الصَّلاةِ مِنْ أَجْلِكُمْ، بَلْ أُوَاظِبُ عَلَى تَعْلِيمِكُمُ الطَّرِيقَ الصَّالِحَ الْمُسْتَقِيمَ.|waaʔmaw aʔna fahasha lij aʔn uʔkhtia iʔla lrawbiw، faaʔkufaw ani lsawləi min aʔʒlikum، bal uʔwazibu ala talijmikumu ltawrijqa lsawliha lmustaqijma. New-Testament-Matthew-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَكْفِي التِّلْمِيذَ أَنْ يَصِيرَ مِثْلَ مُعَلِّمِهِ، وَالْعَبْدَ مِثْلَ سَيِّدِهِ! إِنْ كَانُوا قَدْ لَقَّبُوا رَبَّ الْبَيْتِ بِبَعْلَزَبُولَ، فَكَمْ بِالأَوْلَى يُلَقِّبُونَ أَهْلَ بَيْتِهِ؟|jakfij ltiwlmijdha aʔn jasijra mithla mualiwmihi، walabda mithla sajiwdihi! iʔn kanuw qad laqawbuw rabaw lbajti bibalazabuwla، fakam bilaʔwla julaqiwbuwna aʔhla bajtihi؟ Old-Testament-Leviticus-020-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَطِيعُوا جَمِيعَ فَرَائِضِي وَأَحْكَامِي وَاعْمَلُوا بِها فَلا تَنْبِذَكُمُ الأَرْضُ الَّتِي أَنَا ذَاهِبٌ بِكُمْ إِلَيْهَا لِتُقِيمُوا فِيهَا.|aʔtijuw ʒamija farajiʔdij waaʔhkamij wamaluw bih fal tanbidhakumu laʔrdu lawtij aʔna dhahibun bikum iʔlajha lituqijmuw fijha. Old-Testament-2-Samuel-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ الْجَيْشُ إِلَى السَّهْلِ لِمُحَارَبَةِ إِسْرَائِيلَ، فَدَارَتْ مَعْرَكَةٌ فِي غَابَةِ أَفْرَايِمَ،|wantalaqa lʒajshu iʔla lsawhli limuharabaəi iʔsrajiʔjla، fadarat marakaəun fij ɡabaəi aʔfrajima، New-Testament-Luke-004-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَزَلَ إِلَى كَفْرَنَاحُومَ، وَهِيَ مَدِينَةٌ بِمِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ، وَأَخَذَ يُعَلِّمُ الشَّعْبَ أَيَّامَ السَّبْتِ.|wanazala iʔla kafranahuwma، wahija madijnaəun bimintaqaəi lʒalijli، waaʔkhadha jualiwmu lshawba aʔjawma lsawbti. Old-Testament-Job-038-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمِنْ أَيِّ أَحْشَاءٍ خَرَجَ الْجَمَدُ، وَمَنْ وَلَدَ صَقِيعَ السَّمَاءِ؟|wamin aʔjiw aʔhshain kharaʒa lʒamadu، waman walada saqija lsawmai؟ Old-Testament-Jeremiah-005-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَفَلا أُعَاقِبُهُمْ عَلَى هَذِهِ الأُمُورِ؟» يَقُولُ الرَّبُّ. «أَلا أَنْتَقِمُ لِنَفْسِي مِنْ أُمَّةٍ كَهَذِهِ؟|aʔfal uʔaqibuhum ala hadhihi luʔmuwri؟» jaquwlu lrawbuw. «aʔl aʔntaqimu linafsij min uʔmawəin kahadhihi؟ New-Testament-Luke-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبُوهُ قَائِلِينَ: «قُلْ لَنَا بِأَيَّةِ سُلْطَةٍ تَفْعَلُ مَا فَعَلْتَ؟ أَوْ مَنْ مَنَحَكَ هذِهِ السُّلْطَةَ؟»|wakhatabuwhu qajiʔlijna «qul lana biaʔjawəi sultaəin tafalu ma faalta؟ aʔw man manahaka hdhihi lsuwltaəa؟» New-Testament-Matthew-021-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْسَلَ رَبُّ الْبَيْتِ ثَانِيَةً عَبِيداً آخَرِينَ أَكْثَرَ عَدَداً مِنَ الأَوَّلِينَ. فَفَعَلَ الْمُزَارِعُونَ بِهَؤُلاءِ مَا فَعَلُوهُ بِأُولئِكَ.|thumaw aʔrsala rabuw lbajti thanijaəan abijdan kharijna aʔkthara adadan mina laʔwawlijna. fafaala lmuzariuwna bihawuʔli ma faaluwhu biuʔwljiʔka. Old-Testament-Isaiah-059-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَفْقِسُونَ بَيْضَ أَفْعَى، وَيَنْسِجُونَ خُيُوطَ الْعَنْكَبُوتِ. مَنْ يَأْكُلُ مِنْ بَيْضِهِمْ يَمُوتُ، وَمِنَ الْبَيْضَةِ الْمَكْسُورَةِ تَخْرُجُ حَيَّةٌ.|jafqisuwna bajda aʔfa، wajansiʒuwna khujuwta lankabuwti. man jaʔkulu min bajdihim jamuwtu، wamina lbajdaəi lmaksuwraəi takhruʒu hajawəun. Old-Testament-1-Chronicles-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا جُمْلَةُ الْمُجَنَّدِينَ مِنْ سَائِرِ عَائِلاتِ سِبْطِ يَسَّاكَرَ وَعَشَائِرِهَا فَسَبْعَةٌ وَثَمَانُونَ أَلْفاً مِنَ الْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ.|aʔmaw ʒumlaəu lmuʒanawdijna min sajiʔri ajiʔlti sibti jasawkara waashajiʔriha fasabaəun wathamanuwna aʔlfan mina lmuharibijna laʔshidawi. New-Testament-1-Timothy-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَّا أَنَّ نِعْمَةَ رَبِّنَا قَدْ فَاضَتْ عَلَيَّ فَوْقَ كُلِّ حَدٍّ، وَمَعَهَا الإِيمَانُ وَالْمَحَبَّةُ، وَذَلِكَ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|iʔlaw aʔnaw nimaəa rabiwna qad fadat alajaw fawqa kuliw hadinw، wamaaha liʔjmanu walmahabawəu، wadhalika fij lmasijhi jasuwa. New-Testament-Matthew-027-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَفَتَّحَتِ الْقُبُورُ، وَقَامَتْ أَجْسَادٌ كَثِيرَةٌ لِقِدِّيسِينَ كَانُوا قَدْ رَقَدُوا؛|watafatawhati lqubuwru، waqamat aʔʒsadun kathijraəun liqidiwjsijna kanuw qad raqaduw؛ Old-Testament-Leviticus-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَبَحَهُ مُوسَى وَرَشَّ الدَّمَ عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ،|fadhabahahu muwsa warashaw ldawma ala ʒawanibi lmadhbahi، New-Testament-2-Timothy-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا النَّاسُ الأَشْرَارُ وَالدَّجَّالُونَ الْمُحْتَالُونَ، فَيَتَقَدَّمُونَ فِي الشَّرِّ، مُضَلِّلِينَ الآخَرِينَ وَهُمْ أَنْفُسُهُمْ مُضَلَّلُونَ!|aʔmaw lnawsu laʔshraru waldawʒawluwna lmuhtaluwna، fajataqadawmuwna fij lshawriw، mudaliwlijna lkharijna wahum aʔnfusuhum mudalawluwna! Old-Testament-Job-022-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَاحِبُ الْقُوَّةِ اسْتَحْوَذَ عَلَى الأَرْضِ، وَذُو الْحُظْوَةِ أَقَامَ فِيهَا.|sahibu lquwawəi stahwadha ala laʔrdi، wadhuw lhuzwaəi aʔqama fijha. Old-Testament-2-Kings-025-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّاسِعِ مِنَ الشَّهْرِ الرَّابِعِ مِنْ تِلْكَ السَّنَةِ، تَفَاقَمَتِ الْمَجَاعَةُ فِي الْمَدِينَةِ، حَتَّى لَمْ يَجِدْ أَهْلُهَا خُبْزاً يَأْكُلُونَهُ.|wafij ljawmi ltawsii mina lshawhri lrawbii min tilka lsawnaəi، tafaqamati lmaʒaaəu fij lmadijnaəi، hataw lam jaʒid aʔhluha khubzan jaʔkuluwnahu. Old-Testament-Ezekiel-032-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَعَ أَنِّي أَشَعْتُ رُعْبَهُ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ، فَإِنَّ فِرْعَوْنَ وَحُلَفَاءَهُ كُلَّهُمْ سَيَرْقُدُونَ بَيْنَ الْغُلْفِ قَتْلَى السَّيْفِ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|famaa aʔniwj aʔshatu rubahu fij aʔrdi laʔhjai، faiʔnaw firawna wahulafaahu kulawhum sajarquduwna bajna lɡulfi qatla lsawjfi jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». Old-Testament-1-Samuel-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا حَقَّ الْكَهَنَةِ الْمَتَوَجِّبَ عَلَى الشَّعْبِ. فَكَانَ كُلَّمَا قَدَّمَ رَجُلٌ ذَبِيحَةً يَأْتِي غُلامُ الْكَاهِنِ عِنْدَ طَبْخِ اللَّحْمِ حَامِلاً بِيَدِهِ خُطَّافاً ذَا ثلاثِ شُعَبٍ.|wal haqaw lkahanaəi lmatawaʒiwba ala lshawbi. fakana kulawma qadawma raʒulun dhabijhaəan jaʔtij ɡulmu lkahini inda tabkhi llawhmi hamilan bijadihi khutawfan dha thlthi shuabin. Old-Testament-1-Kings-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «اذْهَبُوا الآنَ ثُمَّ ارْجِعُوا إِلَيَّ بَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ». فَانْصَرَفَ الشَّعْبُ.|faaʔʒabahum «dhhabuw lna thumaw rʒiuw iʔlajaw bada thalthaəi aʔjawmin». fansarafa lshawbu. New-Testament-Luke-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَحْرُسُ الْقَوِيُّ بَيْتَهُ وَهُوَ بِكَامِلِ سِلاحِهِ، تَكُونُ أَمْتِعَتُهُ فِي مَأْمَنٍ.|indama jahrusu lqawijuw bajtahu wahuwa bikamili silhihi، takuwnu aʔmtiatuhu fij maʔmanin. New-Testament-Hebrews-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْمَسِيحُ، رَئِيسُ كَهَنَتِنَا، لَمْ يَكُنْ مِنْ سِبْطِ لاوِي، الَّذِي كَانَ كَهَنَةُ الْيَهُودِ يَتَحَدَّرُونَ مِنْهُ.|falmasijhu، rajiʔjsu kahanatina، lam jakun min sibti lwij، lawdhij kana kahanaəu ljahuwdi jatahadawruwna minhu. Old-Testament-1-Kings-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَعْطَى سُلَيْمَانُ حِيرَامَ مَلِكَ صُورَ عِشْرِينَ مَدِينَةً فِي أَرْضِ الْجَلِيلِ، لأَنَّهُ أَمَدَّ سُلَيْمَانَ بِخَشَبِ أَرْزٍ وَخَشَبِ سَرْوٍ وَذَهَبٍ عَلَى قَدْرِ طَلَبِهِ.|aʔta sulajmanu hijrama malika suwra ishrijna madijnaəan fij aʔrdi lʒalijli، laʔnawhu aʔmadaw sulajmana bikhashabi aʔrzin wakhashabi sarwin wadhahabin ala qadri talabihi. Old-Testament-1-Samuel-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «لِيَكُنِ الرَّبُّ وَمَلِكُهُ الْمُخْتَارُ شَاهِدَيْنِ فِي هَذَا الْيَوْمِ عَلَى بَرَاءَتِي الْكَامِلَةِ». فَقَالُوا: «يَشْهَدُ الرَّبُّ».|faqala lahum «lijakuni lrawbuw wamalikuhu lmukhtaru shahidajni fij hadha ljawmi ala baraatij lkamilaəi». faqaluw «jashhadu lrawbuw». Old-Testament-Leviticus-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا قَارَبَتِ امْرَأَةٌ بَهِيمَةً ذَكَراً لِتَنْزُوَهَا فَأَمِتْهُمَا. كِلاهُمَا يُقْتَلانِ، وَيَكُونُ دَمُهُمَا عَلَى رَأْسَيْهِمَا.|waʔdha qarabati mraaʔəun bahijmaəan dhakaran litanzuwaha faaʔmithuma. kilhuma juqtalni، wajakuwnu damuhuma ala raʔsajhima. Old-Testament-Numbers-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَذَمَّرُوا عَلَى اللهِ وَعَلَى مُوسَى قَائِلِينَ: «لِمَاذَا أَخْرَجْتُمَانَا مِنْ مِصْرَ لِنَمُوتَ فِي الصَّحْرَاءِ، حَيْثُ لَا خُبْزَ وَلا مَاءَ؟ وَقَدْ عَافَتْ أَنْفُسُنَا الطَّعَامَ التَّافِهَ».|watadhamawruw ala llhi waala muwsa qajiʔlijna «limadha aʔkhraʒtumana min misra linamuwta fij lsawhrai، hajthu la khubza wal maa؟ waqad afat aʔnfusuna ltawama ltawfiha». Old-Testament-Psalms-063-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ كُنْتَ عَوْناً لِي، فَإِنِّي فِي ظِلِّ جَنَاحَيْكَ أُرَنِّمُ مُبْتَهِجاً.|laʔnawka kunta awnan lij، faiʔniwj fij ziliw ʒanahajka uʔraniwmu mubtahiʒan. New-Testament-Acts-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أَعْتَرِفُ أَمَامَكَ بِأَنِّي أَعْبُدُ إِلهَ آبَائِي بِحَسَبِ الْمَذْهَبِ الَّذِي يَصِفُونَهُ بِأَنَّهُ بِدْعَةٌ، وَأُومِنُ بِكُلِّ مَا كُتِبَ فِي الشَّرِيعَةِ وَكُتُبِ الأَنْبِيَاءِ،|walakiniwj aʔtarifu aʔmamaka biaʔniwj aʔbudu iʔlha bajiʔj bihasabi lmadhhabi lawdhij jasifuwnahu biaʔnawhu bidaəun، wauʔwminu bikuliw ma kutiba fij lshawrijaəi wakutubi laʔnbijai، New-Testament-Mark-014-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَدَأَ بَعْضُهُمْ يَبْصُقُونَ عَلَيْهِ، وَيُغَطُّونَ وَجْهَهُ وَيَلْطِمُونَهُ وَيَقُولُونَ لَهُ: «تَنَبَّأْ!» وَأَخَذَ الْحُرَّاسُ يَصْفَعُونَهُ.|fabadaaʔ baduhum jabsuquwna alajhi، wajuɡatuwwna waʒhahu wajaltimuwnahu wajaquwluwna lahu «tanabawʔ!» waaʔkhadha lhurawsu jasfauwnahu. New-Testament-Matthew-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «لأَنَّهُ قَدْ أُعْطِيَ لَكُمْ أَنْ تَعْرِفُوا أَسْرَارَ مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ؛ أَمَّا أُولَئِكَ، فَلَمْ يُعْطَ لَهُمْ ذَلِكَ.|faaʔʒaba «laʔnawhu qad uʔtija lakum aʔn tarifuw aʔsrara malakuwti lsawmawati؛ aʔmaw uʔwlajiʔka، falam juta lahum dhalika. Old-Testament-Job-031-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ أَكَلْتُ غَلّاتِهَا بِلا ثَمَنٍ، أَوْ سَحَقْتُ نُفُوسَ أَصْحَابِهَا،|iʔn kuntu qad aʔkaltu ɡalwtiha bil thamanin، aʔw sahaqtu nufuwsa aʔshabiha، Old-Testament-Isaiah-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا الرَّبُّ رَاعِيهَا أُرْوِيهَا فِي كُلِّ لَحْظَةٍ، وَأَحْرُسُهَا لَيْلَ نَهَارَ لِئَلَّا يُتْلِفَهَا أَحَدٌ.|faaʔna lrawbuw raijha uʔrwijha fij kuliw lahzaəin، waaʔhrusuha lajla nahara lijaʔlaw jutlifaha aʔhadun. Old-Testament-Ezekiel-038-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ، هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أَنْقَلِبُ عَلَيْكَ يَا جُوجُ رَئِيسُ رُوشٍ مَاشِكَ وَتُوبَالَ،|waqul، hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw ha aʔna aʔnqalibu alajka ja ʒuwʒu rajiʔjsu ruwshin mashika watuwbala، Old-Testament-Isaiah-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَلْبَثُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ أَنْ يَهُزَّ عَلَيْهِ سَوْطاً كَمَا ضَرَبَ الْمِدْيَانِيِّينَ عِنْدَ صَخْرَةِ غُرَابٍ، وَيَرْفَعُ قَضِيبَهُ فَوْقَ الْبَحْرِ مِثْلَمَا فَعَلَ فِي مِصْرَ.|wal jalbathu lrawbuw lqadijru aʔn jahuzaw alajhi sawtan kama daraba lmidjanijiwjna inda sakhraəi ɡurabin، wajarfau qadijbahu fawqa lbahri mithlama faala fij misra. Old-Testament-Job-003-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ يَنْتَشُونَ غِبْطَةً، وَيَسْتَبْشِرُونَ حِينَ يَعْثُرُونَ عَلَى ضَرِيحٍ!|lawdhijna jantashuwna ɡibtaəan، wajastabshiruwna hijna jathuruwna ala darijhin! New-Testament-1-Peter-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا لَحِقَتْكُمُ الإِهَانَةُ لأَنَّكُمْ تَحْمِلُونَ اسْمَ الْمَسِيحِ، فَطُوبَى لَكُمْ! لأَنَّ رُوحَ الْمَجْدِ، أَيْ رُوحَ اللهِ، يَسْتَقِرُّ عَلَيْكُمْ.|faiʔdha lahiqatkumu liʔhanaəu laʔnawkum tahmiluwna sma lmasijhi، fatuwba lakum! laʔnaw ruwha lmaʒdi، aʔj ruwha llhi، jastaqiruw alajkum. Old-Testament-Genesis-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي ذَلِكَ الزَّمَانِ خَاطَبَ أَبِيمَالِكُ وَفِيكُولُ قَائِدُ جَيْشِهِ إِبْرَاهِيمَ قَائِلَيْنِ: «إِنَّ اللهَ مَعَكَ فِي كُلِّ مَا تَقُومُ بِهِ،|wafij dhalika lzawmani khataba aʔbijmaliku wafijkuwlu qajiʔdu ʒajshihi iʔbrahijma qajiʔlajni «iʔnaw llha maaka fij kuliw ma taquwmu bihi، Old-Testament-1-Chronicles-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ عَزَرْيَا أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا أَخِيطُوبَ،|waaʔnʒaba azarja aʔmarja، waaʔmarja aʔkhijtuwba، Old-Testament-1-Samuel-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا فَرَغَ مِنَ التَّنَبُّوءِ، صَعِدَ إِلَى الْمُرْتَفَعِ،|walamaw faraɡa mina ltawnabuwwi، saida iʔla lmurtafai، Old-Testament-Genesis-028-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُمِ انْطَلِقْ إِلَى سَهْلِ أَرَامَ، إِلَى بَيْتِ بَتُوئِيلَ أَبِي أُمِّكَ، وَتَزَوَّجْ إِحْدَى بَنَاتِ خَالِكَ لابَانَ.|qumi ntaliq iʔla sahli aʔrama، iʔla bajti batuwjiʔjla aʔbij uʔmiwka، watazawawʒ iʔhda banati khalika lbana. Old-Testament-Malachi-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ قَسَوْتُمْ فِي كَلامِكُمْ عَلَيَّ يَقُولُ الرَّبُّ، وَمَعَ ذَلِكَ تَقُولُونَ: بِمَاذَا تَكَلَّمْنَا ضِدَّكَ؟|laqad qasawtum fij kalmikum alajaw jaquwlu lrawbuw، wamaa dhalika taquwluwna bimadha takalawmna didawka؟ New-Testament-Mark-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا هُمْ، فَانْطَلَقُوا يُبَشِّرُونَ فِي كُلِّ مَكَانٍ، وَالرَّبُّ يَعْمَلُ مَعَهُمْ وَيُؤَيِّدُ الْكَلِمَةَ بِالآيَاتِ الْمُلازِمَةِ لَهَا.|waaʔmaw hum، fantalaquw jubashiwruwna fij kuliw makanin، walrawbuw jamalu maahum wajuwaʔjiwdu lkalimaəa biljati lmulzimaəi laha. Old-Testament-Psalms-047-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُؤَسَاءُ الأُمَمِ اجْتَمَعُوا مَعَ شَعْبِ إِلَهِ إِبْرَاهِيمَ. لأَنَّ لِلهِ حُمَاةَ الأَرْضِ وَهُوَ مُتَعَالٍ جِدّاً.|ruwaʔsau luʔmami ʒtamauw maa shabi iʔlahi iʔbrahijma. laʔnaw lilhi humaəa laʔrdi wahuwa mutaalin ʒidwan. New-Testament-Acts-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحَبَّ بُولُسُ أَنْ يَصْحَبَهُ فِي رِحْلَتِهِ. وَلأَنَّ يَهُودَ تِلْكَ الْمِنْطَقَةِ كَانُوا يَعْرِفُونَ أَنَّ أَبَاهُ يُونَانِيٌّ، فَقَدْ أَخَذَهُ بُولُسُ وَخَتَنَهُ.|faaʔhabaw buwlusu aʔn jashabahu fij rihlatihi. walaʔnaw jahuwda tilka lmintaqaəi kanuw jarifuwna aʔnaw aʔbahu juwnanijunw، faqad aʔkhadhahu buwlusu wakhatanahu. Old-Testament-Numbers-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ عَلَى بَالاقَ، وَإذَا بِهِ مُنْتَظِرٌ عِنْدَ مُحْرَقَاتِهِ وَمَعَهُ رُؤَسَاءُ مُوآبَ. فَسَأَلَهُ بَالاقُ: «مَاذَا تَكَلَّمَ بِهِ الرَّبُّ؟»|faaʔqbala ala balqa، waʔdha bihi muntazirun inda muhraqatihi wamaahu ruwaʔsau muwba. fasaaʔlahu balqu «madha takalawma bihi lrawbuw؟» Old-Testament-Jeremiah-025-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدُومَ، وَمُوآبَ، وَبَنِي عَمُّونَ،|waaʔduwma، wamuwba، wabanij amuwwna، Old-Testament-Exodus-027-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْتَكُنْ جَمِيعُ الأَوَانِي الْمُسْتَعْمَلَةِ فِي خِدْمَةِ الْمَسْكِنِ وَالْمَشَاجِبِ وَأَوْتَادِ الْمَسْكِنِ وَالسَّاحَةِ مَصْنُوعَةً مِنْ نُحَاسٍ.|waltakun ʒamiju laʔwanij lmustamalaəi fij khidmaəi lmaskini walmashaʒibi waaʔwtadi lmaskini walsawhaəi masnuwaəan min nuhasin. New-Testament-Acts-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَامَ عَلَى مِصْرَ مَلِكٌ جَدِيدٌ لَمْ يَكُنْ يَعْرِفُ أَمْرَ يُوسُفَ.|thumaw qama ala misra malikun ʒadijdun lam jakun jarifu aʔmra juwsufa. Old-Testament-2-Samuel-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَا أَنْزِعُ رَحْمَتِي مِنْهُ كَمَا نَزَعْتُهَا مِنْ شَاوُلَ الَّذِي أَزَلْتُهُ مِنْ طَرِيقِكَ.|walakin la aʔnziu rahmatij minhu kama nazatuha min shawula lawdhij aʔzaltuhu min tarijqika. Old-Testament-2-Chronicles-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْدَعَ خَزَائِنَ الرَّبِّ كُلَّ مَا خَصَّصَهُ أَبُوهُ وَمَا خَصَّصَهُ هُوَ لِهَيْكَلِ الرَّبِّ مِنَ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ وَالآنِيَةِ.|waaʔwdaa khazajiʔna lrawbiw kulaw ma khasawsahu aʔbuwhu wama khasawsahu huwa lihajkali lrawbiw mina lfidawəi waldhawhabi walnijaəi. Old-Testament-Judges-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَبَيَّنَ جِدْعُونُ أَنَّهُ مَلاكُ الرَّبِّ، هَتَفَ مُرْتَعِباً: «آهِ يَا سَيِّدِي الرَّبَّ! لَقَدْ رَأَيْتُ مَلاكَ الرَّبِّ وَجْهاً لِوَجْهٍ».|waindama tabajawna ʒiduwnu aʔnawhu malku lrawbiw، hatafa murtaiban «hi ja sajiwdij lrawbaw! laqad raaʔjtu malka lrawbiw waʒhan liwaʒhin». Old-Testament-Isaiah-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحَاطَ بِهِ مَلائِكَةُ السَّرَافِيمِ، لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ سِتَّةُ أَجْنِحَةٍ، أَخْفَى وَجْهَهُ بِجَنَاحَيْنِ، وَغَطَّى قَدَمَيْهِ بِجَنَاحَيْنِ، وَيَطِيرُ بِالْجَنَاحَيْنِ الْبَاقِيَيْنِ.|waaʔhata bihi maljiʔkaəu lsawrafijmi، likuliw wahidin minhum sitawəu aʔʒnihaəin، aʔkhfa waʒhahu biʒanahajni، waɡataw qadamajhi biʒanahajni، wajatijru bilʒanahajni lbaqijajni. New-Testament-Revelation-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصُدُورُهُ كَدُرُوعٍ حَدِيدِيَّةٍ، وَحَفِيفُ أَجْنِحَتِهِ كَضَجِيجِ مَرْكَبَاتِ خَيْلٍ تَجْرِي إِلَى الْقِتَالِ،|wasuduwruhu kaduruwin hadijdijawəin، wahafijfu aʔʒnihatihi kadaʒijʒi markabati khajlin taʒrij iʔla lqitali، New-Testament-1-Peter-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُؤْذِيكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُتَحَمِّسِينَ لِلْخَيْرِ؟|man juwʔdhijkum iʔn kuntum mutahamiwsijna lilkhajri؟ Old-Testament-Job-017-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا تَنْحَدِرُ إِلَى مَغَالِيقِ الْهَاوِيَةِ، وَنَسْتَقِرُّ مَعاً فِي التُّرَابِ؟»|aʔl tanhadiru iʔla maɡalijqi lhawijaəi، wanastaqiruw maan fij ltuwrabi؟» Old-Testament-Jeremiah-049-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُرْسِلُ عَلَى عِيلامَ الرِّيَاحَ الأَرْبَعَ مِنْ أَطْرَافِ السَّمَاءِ الأَرْبَعَةِ، وَأُذَرِّيهِمْ لِكُلِّ تِلْكَ الرِّيَاحِ، فَلا تَبْقَى أُمَّةٌ لَا يُسْبَى إِلَيْهَا الْعِيلامِيُّونَ.|wauʔrsilu ala ijlma lriwjaha laʔrbaa min aʔtrafi lsawmai laʔrbaaəi، wauʔdhariwjhim likuliw tilka lriwjahi، fal tabqa uʔmawəun la jusba iʔlajha lijlmijuwwna. New-Testament-Matthew-005-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ أَرَادَ مُحَاكَمَتَكَ لِيَأْخُذَ ثَوْبَكَ، فَاتْرُكْ لَهُ رِدَاءَكَ أَيْضاً؛|waman aʔrada muhakamataka lijaʔkhudha thawbaka، fatruk lahu ridaaka aʔjdan؛ Old-Testament-Psalms-106-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلِّلُويَا. قَدِّمُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ فَإِنَّهُ صَالِحٌ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|haliwluwja. qadiwmuw lshuwkra lilrawbiw faiʔnawhu salihun، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Exodus-032-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَكَّرَ الشَّعْبُ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي وَأَصْعَدُوا مُحْرَقَاتٍ وَقَدَّمُوا قَرَابِينَ سَلامٍ. ثُمَّ احْتَفَلُوا فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا، وَمِنْ ثَمَّ قَامُوا لِلَّهْوِ وَالْمُجُونِ.|fabakawra lshawbu fij ljawmi lthawnij waaʔsaduw muhraqatin waqadawmuw qarabijna salmin. thumaw htafaluw faaʔkaluw washaribuw، wamin thamaw qamuw lilawhwi walmuʒuwni. Old-Testament-Exodus-039-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ تَثْبِيتُهَا عَلَى كَتِفَيِ الرِّدَاءِ، كَحَجَرَيْ تَذْكِرَةٍ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ، كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|watamaw tathbijtuha ala katifaji lriwdai، kahaʒaraj tadhkiraəin bibanij iʔsrajiʔjla، kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-Lamentations-003-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اجْعَلْ عَلَى قُلُوبِهِمْ غَشَاوَةً، وَلْتَكُنْ لَعْنَتُكَ عَلَيْهِمْ.|ʒal ala quluwbihim ɡashawaəan، waltakun lanatuka alajhim. New-Testament-John-013-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَبَادَلَ التَّلامِيذُ نَظَرَاتِ الْحَيْرَةِ وَهُمْ لَا يَدْرُونَ مَنْ هُوَ الَّذِي يَعْنِيهِ.|fatabadala ltawlmijdhu nazarati lhajraəi wahum la jadruwna man huwa lawdhij janijhi. Old-Testament-Exodus-008-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجَابَ الرَّبُّ دُعَاءَ مُوسَى، فَارْتَفَعَ الذُّبَابُ عَنْ فِرْعَوْنَ وَعَنْ حَاشِيَتِهِ وَعَنْ شَعْبِهِ. لَمْ تَبْقَ ذُبَابَةٌ وَاحِدَةٌ.|fastaʒaba lrawbuw duaa muwsa، fartafaa ldhuwbabu an firawna waan hashijatihi waan shabihi. lam tabqa dhubabaəun wahidaəun. Old-Testament-2-Samuel-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «لِيَغْفِرْ لِي سَيِّدِي الْمَلِكُ إِثْمِي وَلا يَذْكُرِ افْتِرَاءَ عَبْدِهِ عَلَيْهِ عِنْدَمَا خَرَجَ المَلِكُ مِنْ أُورُشَلِيمَ، وَلا يَكْتُمْ ذَلِكَ فِي قَلْبِهِ،|qajiʔlan «lijaɡfir lij sajiwdij lmaliku iʔthmij wal jadhkuri ftiraa abdihi alajhi indama kharaʒa lmaliku min uʔwrushalijma، wal jaktum dhalika fij qalbihi، Old-Testament-Ecclesiastes-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَشْرَارُ الَّذِينَ لَا يَتَّقُونَ اللهَ فَلَنْ يَنَالُوا خَيْراً، وَلَنْ تَطُولَ أَيَّامُهُمُ الَّتِي تُشْبِهُ الظِّلَّ، لأَنَّهُمْ لَا يَخْشَوْنَ اللهَ.|aʔmaw laʔshraru lawdhijna la jatawquwna llha falan janaluw khajran، walan tatuwla aʔjawmuhumu lawtij tushbihu lziwlaw، laʔnawhum la jakhshawna llha. New-Testament-Matthew-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمَزْرُوعُ بَيْنَ الأَشْوَاكِ، فَهُوَ الَّذِي يَسْمَعُ الْكَلِمَةَ، وَلكِنَّ هَمَّ الزَّمَانِ الْحَاضِرِ وَخِدَاعَ الْغِنَى يَخْنُقَانِ الْكَلِمَةَ، فَلا يُعْطِي ثَمَراً.|aʔmaw lmazruwu bajna laʔshwaki، fahuwa lawdhij jasmau lkalimaəa، walkinaw hamaw lzawmani lhadiri wakhidaa lɡina jakhnuqani lkalimaəa، fal jutij thamaran. New-Testament-Matthew-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا أَحَدَ يَرْقَعُ ثَوْباً عَتِيقاً بِقُمَاشٍ جَدِيدٍ، لأَنَّ الرُّقْعَةَ الْجَدِيدَةَ تَنْكَمِشُ، فَتَأْكُلُ مِنَ الثَّوْبِ الْعَتِيقِ، وَيَصِيرُ الْخَرْقُ أَسْوَأَ!|la aʔhada jarqau thawban atijqan biqumashin ʒadijdin، laʔnaw lruwqaəa lʒadijdaəa tankamishu، fataʔkulu mina lthawwbi latijqi، wajasijru lkharqu aʔswaaʔ! Old-Testament-Job-024-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا أَنَّ الْقَحْطَ وَالْقَيْظَ يَذْهَبَانِ بِمِيَاهِ الثَّلْجِ، كَذَلِكَ تَذْهَبُ الْهَاوِيَةُ بِالْخَاطِئِ،|wakama aʔnaw lqahta walqajza jadhhabani bimijahi lthawlʒi، kadhalika tadhhabu lhawijaəu bilkhatijiʔ، Old-Testament-Job-021-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلّا سَأَلْتُمْ عَابِرِي السَّبِيلِ؟ أَلا تَكْتَرِثُونَ لِشَهَادَتِهِمْ؟|halw saaʔltum abirij lsawbijli؟ aʔl taktarithuwna lishahadatihim؟ Old-Testament-Judges-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَزَلْزَلَتِ الأَرْضُ أَمَامَ الرَّبِّ وَارْتَعَدَ جَبَلُ سِينَاءَ هَذَا مِنْ حَضْرَةِ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|tazalzalati laʔrdu aʔmama lrawbiw wartaada ʒabalu sijnaa hadha min hadraəi lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-106-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَفْهَمْ آبَاؤُنَا فِي مِصْرَ عَجَائِبَكَ، وَلَمْ يَتَذَكَّرُوا وَفْرَةَ مَرَاحِمِكَ، بَلْ تَمَرَّدُوا عَلَيْكَ عِنْدَ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ.|lam jafham bawuʔna fij misra aʒajiʔbaka، walam jatadhakawruw wafraəa marahimika، bal tamarawduw alajka inda lbahri laʔhmari. New-Testament-2-Corinthians-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِذَلِكَ أَيْضاً نَحْرِصُ أَنْ نُرْضِيَهُ، سَوَاءٌ أَكُنَّا مُقِيمِينَ أَمْ مُغْتَرِبِينَ.|walidhalika aʔjdan nahrisu aʔn nurdijahu، sawaun aʔkunaw muqijmijna aʔm muɡtaribijna. Old-Testament-Numbers-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ رَضِيَ عَنَّا الرَّبُّ يُدْخِلْنَا إِلَيْهَا وَيَهَبْهَا لَنَا، أَرْضاً تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً.|faiʔn radija anaw lrawbuw judkhilna iʔlajha wajahabha lana، aʔrdan tafijdu labanan waasalan. New-Testament-Luke-007-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الْفَرِّيسِيُّونَ وَعُلَمَاءُ الشَّرِيعَةِ؛ فَقَدْ رَفَضُوا قَصْدَ اللهِ مِنْ نَحْوِهِمْ إِذْ لَمْ يَكُونُوا قَدْ تَعَمَّدُوا عَلَى يَدِهِ.|waaʔmaw lfariwjsijuwwna waulamau lshawrijaəi؛ faqad rafaduw qasda llhi min nahwihim iʔdh lam jakuwnuw qad taamawduw ala jadihi. Old-Testament-Hosea-012-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَبَضَ يَعْقُوبُ وَهُوَ مَا بَرِحَ فِي الرَّحِمِ عَلَى عَقِبِ أَخِيهِ، وَفِي رُجُولَتِهِ جَاهَدَ مَعَ اللهِ.|faqabada jaquwbu wahuwa ma bariha fij lrawhimi ala aqibi aʔkhijhi، wafij ruʒuwlatihi ʒahada maa llhi. Old-Testament-1-Kings-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَأْكُلُ الْكِلابُ كُلَّ مَنْ يَمُوتُ لَكَ فِي الْمَدِينَةِ، وَتَنْهَشُ طُيُورُ السَّمَاءِ كُلَّ مَنْ يَمُوتُ لَكَ فِي الْحَقْلِ، لأَنَّ الرَّبَّ تَكَلَّمَ».|fataʔkulu lkilbu kulaw man jamuwtu laka fij lmadijnaəi، watanhashu tujuwru lsawmai kulaw man jamuwtu laka fij lhaqli، laʔnaw lrawbaw takalawma». Old-Testament-Ezekiel-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ أَكْثَرَتْ مِنْ فُحْشِهَا، ذَاكِرَةً أَيَّامَ حَدَاثَتِهَا حَيْثُ زَنَتْ فِي دِيَارِ مِصْرَ.|wamaa dhalika aʔktharat min fuhshiha، dhakiraəan aʔjawma hadathatiha hajthu zanat fij dijari misra. Old-Testament-Leviticus-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُلُّ رَجُلٍ مُصَابٍ بِعَاهَةٍ لَا يَتَقَدَّمْ سَوَاءٌ أَكَانَ أَعْمَى أَمْ أَعْرَجَ أَمْ مُشَوَّهَ الْوَجْهِ أَمْ فِيهِ عُضْوٌ زَائِدٌ،|fakuluw raʒulin musabin biahaəin la jataqadawm sawaun aʔkana aʔma aʔm aʔraʒa aʔm mushawawha lwaʒhi aʔm fijhi udwun zajiʔdun، Old-Testament-Deuteronomy-028-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُصِيبُكُمُ الرَّبُّ بِدَاءِ قُرْحَةِ مِصْرَ وَبِالْبَوَاسِيرِ وَالْجَرَبِ وَالْحِكَّةِ، وَلا تَجِدُونَ لَهَا عِلاجاً.|wajusijbukumu lrawbuw bidai qurhaəi misra wabilbawasijri walʒarabi walhikawəi، wal taʒiduwna laha ilʒan. Old-Testament-Jeremiah-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي قَدْ قَضَيْتُ عَلَى هَذِهِ الْمَدِينَةِ بِالشَّرِّ لَا بِالْخَيْرِ يَقُولُ الرَّبُّ، لِهَذَا يَسْتَوْلِي عَلَيْهَا مَلِكُ بَابِلَ فَيُحْرِقُهَا بِالنَّارِ».|faiʔniwj qad qadajtu ala hadhihi lmadijnaəi bilshawriw la bilkhajri jaquwlu lrawbuw، lihadha jastawlij alajha maliku babila fajuhriquha bilnawri». Old-Testament-Daniel-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَغْزُو مَلِكُ الشِّمَالِ أَرْضَ مَلِكِ الْجَنُوبِ وَلَكِنَّهُ يَرْجِعُ إِلَى أَرْضِهِ فَاشِلاً.|thumaw jaɡzuw maliku lshiwmali aʔrda maliki lʒanuwbi walakinawhu jarʒiu iʔla aʔrdihi fashilan. Old-Testament-Proverbs-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْ قَالُوا لَكَ: تَعَالَ لِنَبْتَلِعَهُمْ أَحْيَاءَ كَمَا تَبْتَلِعُهُمُ الْهَاوِيَةُ وَأَصِحَّاءَ كَالْهَابِطِينَ فِي حُفْرَةِ الْمَوْتِ|aʔw qaluw laka taala linabtaliahum aʔhjaa kama tabtaliuhumu lhawijaəu waaʔsihawa kalhabitijna fij hufraəi lmawti Old-Testament-Amos-006-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَكُونُ إِذَا بَقِيَ عَشَرَةُ رِجَالٍ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ، أَنَّهُمْ يَلْقَوْنَ حَتْفَهُمْ.|fajakuwnu iʔdha baqija asharaəu riʒalin fij bajtin wahidin، aʔnawhum jalqawna hatfahum. New-Testament-John-006-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. فَالَّذِي يُقْبِلُ إِلَيَّ لَا يَجُوعُ، وَالَّذِي يُؤْمِنُ بِي لَا يَعْطَشُ أَبَداً.|faaʔʒabahum jasuwu «aʔna huwa khubzu lhajaəi. falawdhij juqbilu iʔlajaw la jaʒuwu، walawdhij juwʔminu bij la jatashu aʔbadan. New-Testament-John-006-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالُوا: «أَلَيْسَ هَذَا يَسُوعَ ابْنَ يُوسُفَ، الَّذِي نَعْرِفُ نَحْنُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ، فَكَيْفَ يَقُولُ: إِنِّي نَزَلْتُ مِنَ السَّمَاءِ؟»|waqaluw «aʔlajsa hadha jasuwa bna juwsufa، lawdhij narifu nahnu aʔbahu wauʔmawhu، fakajfa jaquwlu iʔniwj nazaltu mina lsawmai؟» Old-Testament-Joshua-015-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصِقْلَغُ وَمَدْمَنَّةُ وَسَنْسَنَّةُ،|wasiqlaɡu wamadmanawəu wasansanawəu، Old-Testament-Exodus-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مُوسَى فِي الثَّمَانِينَ مِنْ عُمْرِهِ، وَهَرُونُ فِي الثَّالِثَةِ وَالثَّمَانِينَ، عِنْدَمَا خَاطَبَا فِرْعَوْنَ.|wakana muwsa fij lthawmanijna min umrihi، waharuwnu fij lthawlithaəi walthawmanijna، indama khataba firawna. New-Testament-1-Corinthians-015-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِهِ أَيْضاً أَنْتُمْ مُخَلَّصُونَ، إِنْ كُنْتُمْ تَتَمَسَّكُونَ بِالْكَلِمَةِ الَّتِي بَشَّرْتُكُمْ بِها، إِلّا إِذَا كُنْتُمْ قَدْ آمَنْتُمْ عَبَثاً.|wabihi aʔjdan aʔntum mukhalawsuwna، iʔn kuntum tatamasawkuwna bilkalimaəi lawtij bashawrtukum bih، iʔlw iʔdha kuntum qad mantum abathan. New-Testament-Luke-013-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لابُدَّ أَنْ أُكَمِّلَ مَسِيرَتِي الْيَوْمَ وَغَداً وَمَا بَعْدَهُمَا، لأَنَّهُ لَا يُمْكِنُ أَنْ يَهْلِكَ نَبِيٌّ إِلّا فِي أُورُشَلِيمَ!|walkin lbudaw aʔn uʔkamiwla masijratij ljawma waɡadan wama badahuma، laʔnawhu la jumkinu aʔn jahlika nabijunw iʔlw fij uʔwrushalijma! Old-Testament-Isaiah-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثَارَتِ الْهَاوِيَةُ مِنْ أَسْفَلُ لاِسْتِقْبَالِكَ عِنْدَ قُدُومِكَ وَحَشَدَتِ الأَخْيِلَةَ، مِنْ كُلِّ الْعُظَمَاءِ، لِتَحِيَّتِكَ؛ أَنْهَضَتْ كُلَّ مُلُوكِ الأُمَمِ عَنْ عُرُوشِهِمْ|tharati lhawijaəu min aʔsfalu listiqbalika inda quduwmika wahashadati laʔkhjilaəa، min kuliw luzamai، litahijawtika؛ aʔnhadat kulaw muluwki luʔmami an uruwshihim Old-Testament-Proverbs-017-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحِكْمَةُ هِيَ غَايَةُ العَاقِلِ أَمَّا عَيْنَا الْجَاهِلِ فَزَائِغَتَانِ إِلَى أَقَاصِي الأَرْضِ.|lhikmaəu hija ɡajaəu laqili aʔmaw ajna lʒahili fazajiʔɡatani iʔla aʔqasij laʔrdi. New-Testament-Romans-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَحْنُ نَعْلَمُ هَذَا: أَنَّ الإِنْسَانَ الْعَتِيقَ فِينَا قَدْ صُلِبَ مَعَهُ لِكَيْ يُبْطَلَ جَسَدُ الْخَطِيئَةِ فَلا نَبْقَى عَبِيداً لِلْخَطِيئَةِ فِيمَا بَعْدُ.|fanahnu nalamu hadha aʔnaw liʔnsana latijqa fijna qad suliba maahu likaj jubtala ʒasadu lkhatijjaʔəi fal nabqa abijdan lilkhatijjaʔəi fijma badu. New-Testament-Revelation-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ: «قَدْ تَمَّ. أَنَا الأَلِفُ وَالْيَاءُ (الْبِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ). أَنَا أَسْقِي الْعَطْشَانَ مِنْ يَنْبُوعِ مَاءِ الْحَيَاةِ مَجَّاناً.|thumaw qala «qad tamaw. aʔna laʔlifu waljau (lbidajaəu walniwhajaəu). aʔna aʔsqij latshana min janbuwi mai lhajaəi maʒawnan. New-Testament-John-007-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَعْمَلَ مَشِيئَةَ اللهِ يَعْرِفُ مَا إِذَا كَانَ تَعْلِيمِي مِنْ عِنْدِ اللهِ، أَوْ أَنَّنِي أَتَكَلَّمُ مِنْ عِنْدِي.|waman aʔrada aʔn jamala mashijjaʔəa llhi jarifu ma iʔdha kana talijmij min indi llhi، aʔw aʔnawnij aʔtakalawmu min indij. Old-Testament-Genesis-042-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ قَالَ لَهُمْ: «لا! أَنْتُمْ قَدْ جِئْتُمْ لاكْتِشَافِ ثُغُورِنَا غَيْرِ الْمَحْمِيَّةِ»|walakinawhu qala lahum «l! aʔntum qad ʒijʔtum lktishafi thuɡuwrina ɡajri lmahmijawəi» Old-Testament-Exodus-039-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا طَرَفَا السِّلْسِلَتَيْنِ فَرَبَطُوهُمَا بِالطَّوْقَيْنِ، وَثَبَّتُوهُمَا عَلَى كَتِفَيِ الرِّدَاءِ مِنَ الأَمَامِ.|waaʔmaw tarafa lsiwlsilatajni farabatuwhuma biltawwqajni، wathabawtuwhuma ala katifaji lriwdai mina laʔmami. New-Testament-Acts-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ أَخَذَ يَتَكَلَّمُ فِي الْمَجْمَعِ بِجُرْأَةٍ. فَسَمِعَهُ أَكِيلا وَبِرِيسْكِلا، فَأَخَذَاهُ إِلَيْهِمَا وَأَوْضَحَا لَهُ طَرِيقَ اللهِ بِأَكْثَرِ دِقَّةٍ.|faqad aʔkhadha jatakalawmu fij lmaʒmai biʒuraʔəin. fasamiahu aʔkijl wabirijskil، faaʔkhadhahu iʔlajhima waaʔwdaha lahu tarijqa llhi biaʔkthari diqawəin. Old-Testament-Leviticus-014-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَغْمِسُ خَشَبَ الأَرْزِ وَالزُّوفَا وَالْخَيْطَ الأَحْمَرَ وَالْعُصْفُورَ الْحَيَّ بِدَمِ الْعُصْفُورِ الْمَذْبُوحِ وَبِالْمَاءِ الْجَارِي، وَيَرُشُّ الْبَيْتَ سَبْعَ مَرَّاتٍ،|wajaɡmisu khashaba laʔrzi walzuwwfa walkhajta laʔhmara walusfuwra lhajaw bidami lusfuwri lmadhbuwhi wabilmai lʒarij، wajarushuw lbajta saba marawtin، Old-Testament-Isaiah-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسْتَقُونَ بِبَهْجَةٍ مِنْ يَنَابِيعِ الْخَلاصِ.|fatastaquwna bibahʒaəin min janabiji lkhalsi. New-Testament-Matthew-013-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ: لا، لِئَلّا تَقْلَعُوا الْقَمْحَ وَأَنْتُمْ تَجْمَعُونَ الحَشَائشَ.|aʔʒabahum l، lijaʔlw taqlauw lqamha waaʔntum taʒmauwna lhashajʔsha. Old-Testament-Leviticus-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرُشُّ عَلَيْهِ مِنَ الدَّمِ بِإِصْبَعِهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَيُطَهِّرُهُ وَيُقَدِّسُهُ مِنْ نَجَاسَاتِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|wajarushuw alajhi mina ldawmi biiʔsbaihi saba marawtin wajutahiwruhu wajuqadiwsuhu min naʒasati banij iʔsrajiʔjla. New-Testament-Luke-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَكَلَ الْجَمِيعُ وَشَبِعُوا. ثُمَّ رُفِعَ مِنَ الْكِسَرِ الْفَاضِلَةِ عَنْهُمُ اثْنَتَا عَشْرَةَ قُفَّةً.|faaʔkala lʒamiju washabiuw. thumaw rufia mina lkisari lfadilaəi anhumu thnata ashraəa qufawəan. New-Testament-Mark-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَضَعَ يَدَيْهِ ثَانِيَةً عَلَى عَيْنَيْهِ، فَتَطَلَّعَ بِانْتِبَاهٍ، وَعَادَ صَحِيحاً يَرَى كُلَّ شَيْءٍ وَاضِحاً.|fawadaa jadajhi thanijaəan ala ajnajhi، fatatalawa bintibahin، waada sahijhan jara kulaw shajin wadihan. Old-Testament-1-Samuel-023-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنْ وَفَدَ رَسُولٌ إِلَى شَاوُلَ قَائِلاً: «أَسْرِعْ! تَعَالَ، فَقَدِ اقْتَحَمَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ الْبِلادَ».|wama labitha aʔn wafada rasuwlun iʔla shawula qajiʔlan «aʔsri! taala، faqadi qtahama lfilistijnijuwwna lbilda». New-Testament-2-Corinthians-012-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَالَمَا كُنْتُمْ تَظُنُّونَ أَنَّنَا نُدَافِعُ عَنْ أَنْفُسِنَا عِنْدَكُمْ! وَلكِنَّنَا إِنَّمَا نَتَكَلَّمُ أَمَامَ اللهِ فِي الْمَسِيحِ. وَذَلِكَ كُلُّهُ، أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، لأَجْلِ بُنْيَانِكُمْ.|talama kuntum tazunuwwna aʔnawna nudafiu an aʔnfusina indakum! walkinawna iʔnawma natakalawmu aʔmama llhi fij lmasijhi. wadhalika kuluwhu، aʔjuwha laʔhibawu، laʔʒli bunjanikum. New-Testament-Matthew-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «مَكْتُوبٌ: إِنَّ بَيْتِي بَيْتاً لِلصَّلاةِ يُدْعَى. أَمَّا أَنْتُمْ فَجَعَلْتُمُوهُ مَغَارَةَ لُصُوصٍ!»|waqala lahum «maktuwbun iʔnaw bajtij bajtan lilsawləi juda. aʔmaw aʔntum faʒaaltumuwhu maɡaraəa lusuwsin!» Old-Testament-1-Kings-001-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَلَفَ الْمَلِكُ: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ الَّذِي أَنْقَذَ نَفْسِي مِنْ كُلِّ ضِيقٍ،|fahalafa lmaliku «hajunw huwa lrawbuw lawdhij aʔnqadha nafsij min kuliw dijqin، Old-Testament-2-Chronicles-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْكَسَرَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَأَسْلَمَهُمُ الرَّبُّ لِقُوَّاتِ يَهُوذَا.|wankasara liʔsrajiʔjlijuwwna waaʔslamahumu lrawbuw liquwawti jahuwdha. New-Testament-1-Corinthians-010-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرُوا إِلَى إِسْرَائِيلَ بِاعْتِبَارِهِ بَشَراً: أَمَا يَجْمَعُ بَيْنَ آكِلِي الذَّبَائِحِ اشْتِرَاكُهُمْ فِي الْمَذْبَحِ؟|nzuruw iʔla iʔsrajiʔjla bitibarihi basharan aʔma jaʒmau bajna kilij ldhawbajiʔhi shtirakuhum fij lmadhbahi؟ New-Testament-2-Corinthians-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمَا تَفِيضُ عَلَيْنَا آلامُ الْمَسِيحِ، يَفِيضُ عَلَيْنَا أَيْضاً التَّشْجِيعُ بِالْمَسِيحِ.|fakama tafijdu alajna lmu lmasijhi، jafijdu alajna aʔjdan ltawshʒiju bilmasijhi. Old-Testament-Exodus-029-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا لَحْمُ الْعِجْلِ وَجِلْدُهُ وَرَوْثُهُ، فَتَحْرِقُهَا خَارِجَ الْمُخَيَّمِ، فَإِنَّهُ ذَبِيحَةُ خَطِيئَةٍ.|waaʔmaw lahmu liʒli waʒilduhu warawthuhu، fatahriquha khariʒa lmukhajawmi، faiʔnawhu dhabijhaəu khatijjaʔəin. Old-Testament-Judges-020-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَكَّنَ سِتُّ مِئَةِ رَجُلٍ مِنْهُمْ مِنَ الْهَرَبِ وَاللُّجُوءِ إِلَى صَخْرَةِ رِمُّونَ فَأَقَامُوا هُنَاكَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ.|watamakawna situw mijaʔəi raʒulin minhum mina lharabi walluwʒuwi iʔla sakhraəi rimuwwna faaʔqamuw hunaka aʔrbaaəa aʔshhurin. Old-Testament-Psalms-088-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ نَفْسِي شَبِعَتْ مَصَائِبَ، وَحَيَاتِي تَقْتَرِبُ مِنَ الْمَوْتِ.|faiʔnaw nafsij shabiat masajiʔba، wahajatij taqtaribu mina lmawti. New-Testament-Revelation-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَجْهُهُ يَتَوَهَّجُ بِالنُّورِ كَشَمْسِ الظَّهِيرَةِ. وَكَانَ فِي يَدِهِ الْيُمْنَى سَبْعَةُ نُجُومٍ، وَمِنْ فَمِهِ يَخْرُجُ سَيْفٌ قَاطِعٌ ذُو حَدَّيْنِ.|wawaʒhuhu jatawahawʒu bilnuwwri kashamsi lzawhijraəi. wakana fij jadihi ljumna sabaəu nuʒuwmin، wamin famihi jakhruʒu sajfun qatiun dhuw hadawjni. Old-Testament-Isaiah-036-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يُقْنِعَنَّكُمْ بِالاتِّكَالِ عَلَى الرَّبِّ قَائِلاً: إِنَّ الرَّبَّ حَتْماً يُنْقِذُنَا، وَلَنْ يَسْتَوْلِيَ مَلِكُ أَشُورَ عَلَى هَذِهِ الْمَدِينَةِ.|wal juqnianawkum biltiwkali ala lrawbiw qajiʔlan iʔnaw lrawbaw hatman junqidhuna، walan jastawlija maliku aʔshuwra ala hadhihi lmadijnaəi. Old-Testament-Numbers-033-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَوْا مِنْ يُطْبَاتَ وَنَزَلُوا فِي عَبْرُونَةَ.|wamadaw min jutbata wanazaluw fij abruwnaəa. New-Testament-Hebrews-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْتَبِهُوا أَلّا يَسْقُطَ أَحَدُكُمْ مِنْ نِعْمَةِ اللهِ، حَتَّى لَا يَتَأَصَّلَ بَيْنَكُمْ جَذْرُ مَرَارَةٍ، فَيُسَبِّبَ بَلْبَلَةً، وَيُنَجِّسَ كَثِيرِينَ مِنْكُمْ.|ntabihuw aʔlw jasquta aʔhadukum min nimaəi llhi، hataw la jataaʔsawla bajnakum ʒadhru mararaəin، fajusabiwba balbalaəan، wajunaʒiwsa kathijrijna minkum. Old-Testament-Lamentations-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رُدَّنَا يَا رَبُّ إِلَيْكَ فَنَرْجِعَ. جِدِّدْ أَيَّامَنَا كَمَا فِي الْعُهُودِ السَّالِفَةِ.|rudawna ja rabuw iʔlajka fanarʒia. ʒidiwd aʔjawmana kama fij luhuwdi lsawlifaəi. Old-Testament-Song-of-Songs-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): كَمْ أَنْتَ وَسِيمٌ يَا حَبِيبِي وَجَذَّابٌ حَقّاً! أَنْتَ حُلْوٌ وَأَرِيكَتُنَا مُخْضَرَّةٌ.|(lmahbuwbaəu) kam aʔnta wasijmun ja habijbij waʒadhawbun haqwan! aʔnta hulwun waaʔrijkatuna mukhdarawəun. Old-Testament-Exodus-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ: «لِيَأْخُذْ كُلٌّ مِنْكُمَا حَفْنَةً مِنْ رَمَادِ الْأَتُونِ، وَلْيُذَرِّ مُوسَى الرَّمَادَ نَحْوَ السَّمَاءِ بِمَرْأَى مِنْ فِرْعَوْنَ،|faqala lrawbuw limuwsa waharuwna «lijaʔkhudh kulunw minkuma hafnaəan min ramadi laʔtuwni، waljudhariw muwsa lrawmada nahwa lsawmai bimaraʔ min firawna، Old-Testament-1-Kings-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ كُلَّمَا دَخَلَ الْمَلِكُ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ يَحْمِلُهَا الْحُرَّاسُ أَمَامَهُ، ثُمَّ يُعِيدُونَهَا إِلَى غُرْفَةِ الْحَرَسِ.|fakana kulawma dakhala lmaliku iʔla hajkali lrawbiw jahmiluha lhurawsu aʔmamahu، thumaw juijduwnaha iʔla ɡurfaəi lharasi. Old-Testament-Genesis-049-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَا نَفْسِي لَا تَدْخُلِي فِي مَجْلِسِهِمَا، وَيَا رُوحِي لَا تَنْضَمِّي إِلَى مَجْمَعِهِمَا.|faja nafsij la tadkhulij fij maʒlisihima، waja ruwhij la tandamiwj iʔla maʒmaihima. Old-Testament-Ezekiel-034-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ضَلَّتْ غَنَمِي بَيْنَ الْجِبَالِ وَفَوْقَ كُلِّ أَكَمَةٍ مُرْتَفِعَةٍ. تَبَدَّدَتْ غَنَمِي فِي الْعَرَاءِ وَلَمْ يُوْجَدْ مَنْ يَنْشُدُهَا أَوْ يَلْتَمِسُهَا.|dalawt ɡanamij bajna lʒibali wafawqa kuliw aʔkamaəin murtafiaəin. tabadawdat ɡanamij fij larai walam juwʒad man janshuduha aʔw jaltamisuha. Old-Testament-Genesis-035-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا بِلْهَةَ جَارِيَةِ رَاحِيلَ: دَانٌ وَنَفْتَالِي.|wabna bilhaəa ʒarijaəi rahijla danun wanaftalij. Old-Testament-1-Chronicles-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: لَا تَمَسُّوا مُسَحَائِي، وَلا تُؤْذُوا أَنْبِيَائِي.|qajiʔlan la tamasuww musahajiʔj، wal tuwʔdhuw aʔnbijajiʔj. Old-Testament-Genesis-040-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنِي حُمِلْتُ عَنْوَةً مِنْ أَرْضِ الْعِبْرَانِيِّينَ، وَهُنَا أَيْضاً لَمْ أَجْنِ شَيْئاً لِيَزُجُّوا بِي فِي هَذَا السِّجْنِ».|laʔnawnij humiltu anwaəan min aʔrdi libranijiwjna، wahuna aʔjdan lam aʔʒni shajjʔan lijazuʒuww bij fij hadha lsiwʒni». Old-Testament-Ezekiel-027-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَرْفَعُونَ صَوْتَهُمْ بِالنُّوَاحِ عَلَيْكِ وَيَصْرُخُونَ بِمَرَارَةٍ، وَيُذَرُّونَ تُرَاباً فَوْقَ رُؤُوسِهِمْ، وَيَتَمَرَّغُونَ فِي الرَّمَادِ.|jarfauwna sawtahum bilnuwwahi alajki wajasrukhuwna bimararaəin، wajudharuwwna turaban fawqa ruwuʔwsihim، wajatamarawɡuwna fij lrawmadi. New-Testament-John-009-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «الَّذِي قَدْ رَأَيْتَهُ، وَالَّذِي يُكَلِّمُكَ، هُوَ نَفْسُهُ!»|faqala lahu jasuwu «lawdhij qad raaʔjtahu، walawdhij jukaliwmuka، huwa nafsuhu!» New-Testament-1-Corinthians-011-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي حِينِ أَنَّ إِرْخَاءَ الْمَرْأَةِ لِشَعْرِهَا مَفْخَرَةٌ لَهَا، لأَنَّ الشَّعْرَ أُعْطِيَ لَهَا بِمَثَابَةِ حِجَابٍ.|fij hijni aʔnaw iʔrkhaa lmaraʔəi lishariha mafkharaəun laha، laʔnaw lshawra uʔtija laha bimathabaəi hiʒabin. Old-Testament-Joshua-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنْقَضُّونَ أَنْتُمْ مِنَ الْمَكْمَنِ وَتَسْتَوْلُونَ عَلَى الْمَدِينَةِ الَّتِي يُخْضِعُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ.|fatanqaduwwna aʔntum mina lmakmani watastawluwna ala lmadijnaəi lawtij jukhdiuha lrawbuw iʔlahukum lakum. New-Testament-Matthew-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الشَّعْبُ الْجَالِسُ فِي الظُّلْمَةِ، أَبْصَرَ نُوراً عَظِيماً، وَالْجَالِسُونَ فِي أَرْضِ الْمَوْتِ وَظِلالِهِ، أَشْرَقَ عَلَيْهِمْ نُورٌ!»|lshawbu lʒalisu fij lzuwlmaəi، aʔbsara nuwran azijman، walʒalisuwna fij aʔrdi lmawti wazillihi، aʔshraqa alajhim nuwrun!» New-Testament-Luke-022-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَأَتْهُ خَادِمَةٌ جَالِساً عِنْدَ الضَّوْءِ، فَدَقَّقَتِ النَّظَرَ فِيهِ، وَقَالَتْ: «وَهَذَا كَانَ مَعَهُ!»|faraaʔthu khadimaəun ʒalisan inda ldawwi، fadaqawqati lnawzara fijhi، waqalat «wahadha kana maahu!» Old-Testament-Psalms-065-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُرْوِي أَتْلامَهَا (خُطُوطَ الْمِحْرَاثِ) وَتُسَوِّي رَوَابِيَهَا، فَتُلَيِّنُهَا وَتُبَارِكُ غَلَّتَهَا.|turwij aʔtlmaha (khutuwta lmihrathi) watusawiwj rawabijaha، fatulajiwnuha watubariku ɡalawtaha. Old-Testament-1-Samuel-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى الْفِلِسْطِينِيُّونَ عَلَى تَابُوتِ اللهِ، وَمَاتَ ابْنَا عَالِي حُفْنِي وَفِينْحَاسُ.|wastawla lfilistijnijuwwna ala tabuwti llhi، wamata bna alij hufnij wafijnhasu. New-Testament-Matthew-022-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْوَصِيَّةُ الْعُظْمَى الأُولَى.|hadhihi hija lwasijawəu luzma luʔwla. New-Testament-Mark-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنَ الرَّبِّ كَانَ هَذَا، وَهُوَ عَجِيبٌ فِي أَنْظَارِنَا!»|mina lrawbiw kana hadha، wahuwa aʒijbun fij aʔnzarina!» Old-Testament-Isaiah-042-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ هُوَ أَعْمَى سِوَى عَبْدِي؟ وَمَنْ هُوَ أَصَمُّ كَرَسُولِي الَّذِي أَرْسَلْتُهُ؟ مَنْ هُوَ أَعْمَى مِثْلَ مَنْ يَكُنُّ لِي الْوَلاءَ؟ وَمَنْ هُوَ كَفِيفٌ كَعَبْدِ الرَّبِّ؟|man huwa aʔma siwa abdij؟ waman huwa aʔsamuw karasuwlij lawdhij aʔrsaltuhu؟ man huwa aʔma mithla man jakunuw lij lwala؟ waman huwa kafijfun kaabdi lrawbiw؟ Old-Testament-Deuteronomy-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَسِيرُوا خَلْفَ آلِهَةٍ أُخْرَى مِنْ آلِهَةِ الأُمَمِ الْمُحِيطَةِ بِكُمْ،|la tasijruw khalfa lihaəin uʔkhra min lihaəi luʔmami lmuhijtaəi bikum، New-Testament-Matthew-010-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَا يُبَاعُ عُصْفُورَانِ بِفَلْسٍ وَاحِدٍ؟ وَمَعَ ذَلِكَ لَا يَقَعُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا إِلَى الأَرْضِ دُونَ عِلْمِ أَبِيكُمْ.|aʔma jubau usfuwrani bifalsin wahidin؟ wamaa dhalika la jaqau wahidun minhuma iʔla laʔrdi duwna ilmi aʔbijkum. Old-Testament-Proverbs-018-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُعْتَزِلُ (عَنِ اللهِ وَالنَّاسِ) يَنْشُدُ شَهْوَتَهُ وَيَتَنَكَّرُ لِكُلِّ مَشُورَةٍ صَائِبَةٍ.|lmutazilu (ani llhi walnawsi) janshudu shahwatahu wajatanakawru likuliw mashuwraəin sajiʔbaəin. New-Testament-Matthew-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تُصَلُّونَ، لَا تُكَرِّرُوا كَلاماً فَارِغاً كَمَا يَفْعَلُ الْوَثَنِيُّونَ، ظَنّاً مِنْهُمْ أَنَّهُ بِالإِكْثَارِ مِنَ الْكَلامِ، يُسْتَجَابُ لَهُمْ.|waindama tusaluwwna، la tukariwruw kalman fariɡan kama jafalu lwathanijuwwna، zanwan minhum aʔnawhu biliʔkthari mina lkalmi، justaʒabu lahum. Old-Testament-Nehemiah-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْسَلَ إِلَيَّ سَنْبَلَّطُ وَجَشَمٌ قَائِلَيْنِ: «تَعَالَ لِنَجْتَمِعَ مَعاً فِي إِحْدَى قُرَى سَهْلِ أُونُو». وَكَانَا يُرِيدَانِ أَنْ يُوْقِعَا بِيَ الأَذَى.|aʔrsala iʔlajaw sanbalawtu waʒashamun qajiʔlajni «taala linaʒtamia maan fij iʔhda qura sahli uʔwnuw». wakana jurijdani aʔn juwqia bija laʔdha. Old-Testament-Ezra-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ رِجَالِ بَيْتِ إِيلَ وَعَايَ: مِئَتَانِ وَثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ.|min riʒali bajti iʔjla waaja mijaʔtani wathalthaəun waishruwna. Old-Testament-Proverbs-016-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِالرَّحْمَةِ وَالْحَقِّ يُسْتَرُ الإِثْمُ، وَبِتَقْوَى الرَّبِّ يَتَفَادَى الإِنْسَانُ الْوُقُوعَ فِي الشَّرِّ.|bilrawhmaəi walhaqiw justaru liʔthmu، wabitaqwa lrawbiw jatafada liʔnsanu lwuquwa fij lshawriw. New-Testament-Mark-010-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبَدِي، وَقَالا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، نَرْغَبُ فِي أَنْ تَفْعَلَ لَنَا كَلَّ مَا نَطْلُبُ مِنْكَ».|indajiʔdhin taqadawma iʔlajhi jaquwbu wajuwhanaw bna zabadij، waqal lahu «ja mualiwmu، narɡabu fij aʔn tafala lana kalaw ma natlubu minka». New-Testament-Luke-002-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي هَيَّأْتَهُ لِتُقَدِّمَهُ إِلَى الشُّعُوبِ كُلِّهَا،|lawdhij hajawʔtahu lituqadiwmahu iʔla lshuwuwbi kuliwha، Old-Testament-Isaiah-043-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلَّ مَنْ يُدْعَى بِاسْمِي مِمَّنْ خَلَقْتُهُ لِمَجْدِي وَجَبَلْتُهُ وَصَنَعْتُهُ».|kulaw man juda bismij mimawn khalaqtuhu limaʒdij waʒabaltuhu wasanatuhu». Old-Testament-Exodus-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَأْخُذُهُ سَيِّدُهُ إِلَى قُضَاةِ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ يُقِيمُهُ لِصْقَ الْبَابِ أَوْ قَائِمَتِهِ، وَيَثْقُبُ أُذُنَهُ بِمِخْرَزٍ، فَيُصْبِحُ خَادِماً لَهُ مَدَى الْحَيَاةِ.|jaʔkhudhuhu sajiwduhu iʔla qudaəi lmadijnaəi، thumaw juqijmuhu lisqa lbabi aʔw qajiʔmatihi، wajathqubu uʔdhunahu bimikhrazin، fajusbihu khadiman lahu mada lhajaəi. New-Testament-Matthew-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا: «لَيْسَ عِنْدَنَا هُنَا سِوَى خَمْسَةِ أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَيْنِ».|faqaluw «lajsa indana huna siwa khamsaəi aʔrɡifaəin wasamakatajni». Old-Testament-2-Kings-013-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ يَهُوأَحَازُ فَدَفَنُوهُ فِي السَّامِرَةِ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ يُوآشُ عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata jahuwaʔhazu fadafanuwhu fij lsawmiraəi، wakhalafahu bnuhu juwshu ala lmulki. Old-Testament-Jeremiah-046-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَيَقْطَعُونَ غَابَهَا، يَقُولُ الرَّبُّ، وَإِنْ كَانَ يَتَعَذَّرُ اخْتِرَاقُهُ، لأَنَّ عَدَدَهُمْ يَفُوقُ الْجَرَادَ فِي الْكَثْرَةِ.|sajaqtauwna ɡabaha، jaquwlu lrawbuw، waiʔn kana jataadhawru khtiraquhu، laʔnaw adadahum jafuwqu lʒarada fij lkathraəi. New-Testament-Luke-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «كَانَ لإِنْسَانٍ ابْنَانِ.|waqala «kana liʔnsanin bnani. Old-Testament-Psalms-037-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُقْلِقْكَ أَمْرُ الأَشْرَارِ، وَلَا تَحْسِدْ فَاعِلِي الإِثْمِ،|la juqliqka aʔmru laʔshrari، wala tahsid failij liʔthmi، Old-Testament-Psalms-139-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُنَاكَ أَيْضاً يَدُكَ تَهْدِينِي وَيُمْنَاكَ تُمْسِكُنِي.|fahunaka aʔjdan jaduka tahdijnij wajumnaka tumsikunij. Old-Testament-Proverbs-014-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَحْتَقِرُ صَاحِبَهُ يَأْثَمُ، وَطُوبَى لِمَنْ يَرْحَمُ الْبَائِسِينَ.|man jahtaqiru sahibahu jaʔthamu، watuwba liman jarhamu lbajiʔsijna. Old-Testament-Amos-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَأَنَذَا أَسْحَقُكُمْ فِي مَوَاضِعِكُمْ فَتَئِنُّونَ كَمَا تَئِنُّ عَرَبَةٌ تَحْتَ وَطْأَةِ ثِقْلِ أَكْدَاسِهَا.|haaʔnadha aʔshaqukum fij mawadiikum fatajiʔnuwwna kama tajiʔnuw arabaəun tahta wataʔəi thiqli aʔkdasiha. Old-Testament-Daniel-011-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَنْ يُبَالِيَ هَذَا الْمَلِكُ بِآلِهَةِ آبَائِهِ وَلا بِمَعْبُودِ النِّسَاءِ، وَلا بِأَيِّ وَثَنٍ آخَرَ إِذْ يَتَعَظَّمُ عَلَى الْكُلِّ.|walan jubalija hadha lmaliku bilihaəi bajiʔhi wal bimabuwdi lniwsai، wal biaʔjiw wathanin khara iʔdh jataazawmu ala lkuliw. Old-Testament-Numbers-007-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-Job-021-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْعَافِيَةُ تَكْسُو جَنْبَيْهِ، وَمُخُّ عِظَامِهِ طَرِيٌّ.|walafijaəu taksuw ʒanbajhi، wamukhuw izamihi tarijunw. Old-Testament-Leviticus-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَتَزَوَّجُوا امْرَأَةً زَانِيَةً أَوْ مِنْ غَيْرِ سِبْطِهِمْ، أَوِ امْرَأَةً مُطَلَّقَةً مِنْ زَوْجِهَا، لأَنَّهُمْ مُقَدَّسُونَ لإِلَهِهِمْ،|wal jatazawawʒuw mraaʔəan zanijaəan aʔw min ɡajri sibtihim، aʔwi mraaʔəan mutalawqaəan min zawʒiha، laʔnawhum muqadawsuwna liʔlahihim، Old-Testament-Leviticus-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ أَخْطَأَ أَحَدٌ سَهْواً وَارْتَكَبَ إِحْدَى نَوَاهِي الرَّبِّ الَّتِي يَنْبَغِي أَلّا يَرْتَكِبَهَا، يَكُونُ مُذْنِباً وَمَسْؤولاً عَنْ إِثْمِهِ.|iʔn aʔkhtaaʔ aʔhadun sahwan wartakaba iʔhda nawahij lrawbiw lawtij janbaɡij aʔlw jartakibaha، jakuwnu mudhniban wamaswʔwlan an iʔthmihi. Old-Testament-Leviticus-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجْ أُخْتَ أُمِّكَ. إِنَّهَا خَالَتُكَ.|la tatazawawʒ uʔkhta uʔmiwka. iʔnawha khalatuka. Old-Testament-Genesis-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِيَّاكَ أَنْ تَأْكُلَ مِنْ شَجَرَةِ مَعْرِفَةِ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ لأَنَّكَ حِينَ تَأْكُلُ مِنْهَا حَتْماً تَمُوت».|walakin iʔjawka aʔn taʔkula min shaʒaraəi marifaəi lkhajri walshawriw laʔnawka hijna taʔkulu minha hatman tamuwt». Old-Testament-1-Chronicles-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا: سِتَّةُ آلافٍ وَثَمَانِي مِئَةِ جُنْدِيٍّ مِنْ حَمَلَةِ الأَتْرَاسِ وَالرِّمَاحِ.|min sibti jahuwdha sitawəu lfin wathamanij mijaʔəi ʒundijinw min hamalaəi laʔtrasi walriwmahi. New-Testament-Revelation-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَرَقَ النَّاسُ مِنَ الْحَرِّ الشَّدِيدِ. وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَتُوبُوا لِيُمَجِّدُوا اللهَ، بَلْ جَدَّفُوا عَلَى اسْمِ اللهِ صَاحِبِ السُّلْطَةِ عَلَى هَذِهِ الْبَلايَا.|fahtaraqa lnawsu mina lhariw lshawdijdi. walakinawhum lam jatuwbuw lijumaʒiwduw llha، bal ʒadawfuw ala smi llhi sahibi lsuwltaəi ala hadhihi lbalja. Old-Testament-Psalms-078-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا جِدّاً، وَأَعْطَاهُمْ مُشْتَهَاهُمْ.|faaʔkaluw hataw shabiuw ʒidwan، waaʔtahum mushtahahum. Old-Testament-Exodus-029-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْخُذُ رَغِيفَ خُبْزٍ وَاحِداً، وَكَعْكَةً وَاحِدَةً مَعْجُونَةً بِالزَّيْتِ، وَرُقَاقَةً وَاحِدَةً مِنْ سَلَّةِ الْفَطِيرِ الَّتِي قَدَّمْتَهَا أَمَامَ الرَّبِّ.|wataʔkhudhu raɡijfa khubzin wahidan، wakakaəan wahidaəan maʒuwnaəan bilzawjti، waruqaqaəan wahidaəan min salawəi lfatijri lawtij qadawmtaha aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Leviticus-027-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَدِّرُ قِيمَتَهَا، سَوَاءَ كَانَتْ جَيِّدَةً أَمْ رَدِيئَةً، وَحَسَبَ تَقْدِيرِ الْكَاهِنِ يَدْفَعُ النَّاذِرُ قِيمَتَهَا.|fajuqadiwru qijmataha، sawaa kanat ʒajiwdaəan aʔm radijjaʔəan، wahasaba taqdijri lkahini jadfau lnawdhiru qijmataha. Old-Testament-2-Kings-012-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيَتَسَلَّمْ كُلُّ كَاهِنٍ الْفِضَّةَ مِنْ أَمِينِ الْمَالِ لِتَرْمِيمِ كُلِّ مَا تَهَدَّمَ مِنْ هَيْكَلِ الرَّبِّ».|waljatasalawm kuluw kahinin lfidawəa min aʔmijni lmali litarmijmi kuliw ma tahadawma min hajkali lrawbiw». Old-Testament-Jeremiah-042-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَثِقُوا الآنَ أَنَّكُمْ تَمُوتُونَ بِالسَّيْفِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَاءِ فِي ذَاتِ الْمَوْضِعِ الَّذِي نَوَيْتُمُ الارْتِحَالَ إِلَيْهِ وَالتَّغَرُّبَ فِيهِ».|fathiquw lna aʔnawkum tamuwtuwna bilsawjfi walʒuwi walwabai fij dhati lmawdii lawdhij nawajtumu lrtihala iʔlajhi waltawɡaruwba fijhi». Old-Testament-Obadiah-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ كَيْفَ تَمَّ تَفْتِيشُ عِيسُو وَنُقِبَتْ مَخَابِئُ كُنُوزِهِ؟|iʔdh kajfa tamaw taftijshu ijsuw wanuqibat makhabijuʔ kunuwzihi؟ Old-Testament-Job-009-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي عَلَى الرَّغْمِ مِنْ بَرَاءَتِي لَا أَقْدِرُ أَنْ أُجِيبَهُ، إِنَّمَا أَسْتَرْحِمُ دَيَّانِي.|laʔniwj ala lrawɡmi min baraatij la aʔqdiru aʔn uʔʒijbahu، iʔnawma aʔstarhimu dajawnij. Old-Testament-Job-021-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا أُفَكِّرُ فِي الأَمْرِ أَرْتَاعُ، وَتَعْتَرِي جَسَدِي رِعْدَةٌ.|indama uʔfakiwru fij laʔmri aʔrtau، watatarij ʒasadij ridaəun. Old-Testament-Exodus-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَادَفُوا مُوسَى وَهَرُونَ وَهُمَا وَاقِفَانِ فِي انْتِظَارِهِمْ عِنْدَ خُروجِهِمْ مِنْ لَدُنْ فِرْعَوْنَ|wasadafuw muwsa waharuwna wahuma waqifani fij ntizarihim inda khurwʒihim min ladun firawna Old-Testament-Deuteronomy-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْظُرُوا لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ قَدْ أَعْطَاكُمُ الأَرْضَ، فَاصْعَدُوا وَاسْتَوْلُوا عَلَيْهَا كَمَا وَعَدَ الرَّبُّ إِلَهُ آبَائِكُمْ. لَا تَخَافُوا وَلا تَرْتَعِبُوا.|fanzuruw laʔnaw lrawbaw iʔlahakum qad aʔtakumu laʔrda، fasaduw wastawluw alajha kama waada lrawbuw iʔlahu bajiʔkum. la takhafuw wal tartaibuw. Old-Testament-1-Kings-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَ سُمْكُ جِدَارِ الْبِرْكَةِ شِبْراً، وَصُنِعَتْ حَافَّتُهَا عَلَى شَكْلِ كَأْسِ زَهْرِ السُّوسَنِّ، وَهِيَ تَسَعُ أَلْفَيْ بَثٍّ (نَحْوَ أَحَدَ عَشَرَ أَلْفاً وَخَمْسِ مِئَةِ جَالُونٍ مِنَ الْمَاءِ).|wabalaɡa sumku ʒidari lbirkaəi shibran، wasuniat hafawtuha ala shakli kaʔsi zahri lsuwwsaniw، wahija tasau aʔlfaj bathinw (nahwa aʔhada ashara aʔlfan wakhamsi mijaʔəi ʒaluwnin mina lmai). Old-Testament-Job-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا وَجَدْتُ الرُّكَبَ لِتُعِينَنَي وَالثُّدِيَّ لِتُرْضِعَنِي؟|limadha waʒadtu lruwkaba lituijnanaj walthuwdijaw liturdianij؟ Old-Testament-Exodus-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَتَمَكَّنْ أَحَدٌ مِنْ أَنْ يَرَى أَخَاهُ، وَلا غَادَرَ أَحَدٌ مَكَانَهُ طَوَالَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ. غَيْرَ أَنَّ النُّورَ كَانَ يَغْمُرُ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي أَمَاكِنِ إِقَامَتِهِمْ.|falam jatamakawn aʔhadun min aʔn jara aʔkhahu، wal ɡadara aʔhadun makanahu tawala thalthaəi aʔjawmin. ɡajra aʔnaw lnuwwra kana jaɡmuru banij iʔsrajiʔjla fij aʔmakini iʔqamatihim. Old-Testament-Leviticus-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ قَرَّبَ أَحَدٌ ذَبِيحَةَ سَلامٍ مِنْ بَقَرٍ، ثَوْراً أَوْ عِجْلَةً، فَلْيُقَدِّمْ قُرْبَاناً لِلرَّبِّ سَلِيماً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ،|waiʔn qarawba aʔhadun dhabijhaəa salmin min baqarin، thawran aʔw iʒlaəan، faljuqadiwm qurbanan lilrawbiw salijman min kuliw ajbin، New-Testament-Ephesians-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي صِرْتُ أَنَا خَادِماً لَهُ بِحَسَبِ نِعْمَةِ اللهِ الْمَوْهُوبَةِ لِي وَفْقاً لِعَمَلِ قُدْرَتِهِ.|lawdhij sirtu aʔna khadiman lahu bihasabi nimaəi llhi lmawhuwbaəi lij wafqan liamali qudratihi. Old-Testament-Amos-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْسَلْتُ الرِّيَاحَ اللّافِحَةَ وَالْيَرَقَانَ لِتُجَفِّفَ مَحَاصِيلَكُمْ، وَالْتَهَمَ الْجَرَادُ حَدَائِقَكُمْ وَكُرُومَكُمْ وَأَشْجَارَ تِينِكُمْ وَزَيْتُونِكُمْ. وَمَا رَجَعْتُمْ إِلَيَّ!|aʔrsaltu lriwjaha llwfihaəa waljaraqana lituʒafiwfa mahasijlakum، waltahama lʒaradu hadajiʔqakum wakuruwmakum waaʔshʒara tijnikum wazajtuwnikum. wama raʒatum iʔlajaw! New-Testament-Matthew-026-074|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَابْتَدَأَ بُطْرُسُ يَلْعَنُ وَيَحْلِفُ، قَائِلاً: «إِنِّي لَا أَعْرِفُ ذَلِكَ الرَّجُلَ!» وَفِي الْحَالِ صَاحَ الدِّيكُ،|fabtadaaʔ butrusu jalanu wajahlifu، qajiʔlan «iʔniwj la aʔrifu dhalika lrawʒula!» wafij lhali saha ldiwjku، Old-Testament-Exodus-012-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلَحَّ الْمِصْرِيُّونَ عَلَى الشَّعْبِ لِيُسْرِعُوا فِي الارْتِحَالِ عَنِ الْبِلادِ قَائِلِينَ: «لِئَلّا نَمُوتَ جَمِيعاً».|waaʔlahaw lmisrijuwwna ala lshawbi lijusriuw fij lrtihali ani lbildi qajiʔlijna «lijaʔlw namuwta ʒamijan». Old-Testament-Jeremiah-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِذَلِكَ هَا أَنَا أُعَرِّفُهُمْ هَذِهِ الْمَرَّةَ قُوَّتِي وَجَبَرُوتِي، فَيُدْرِكُونَ أَنَّ اسْمِي يَهْوَه (أَيِ الرَّبُّ)».|falidhalika ha aʔna uʔariwfuhum hadhihi lmarawəa quwawtij waʒabaruwtij، fajudrikuwna aʔnaw smij jahwah (aʔji lrawbuw)». Old-Testament-Genesis-030-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَتْهُ يُوسُفَ (وَمَعْنَاهُ يَزِيدُ) قَائِلَةً: «لِيَزِدْنِي الرَّبُّ ابْناً آخَرَ».|wadaathu juwsufa (wamanahu jazijdu) qajiʔlaəan «lijazidnij lrawbuw bnan khara». New-Testament-Galatians-006-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَيْسَ الْخِتَانُ بِشَيْءٍ، وَلا عَدَمُ الْخِتَانِ بِشَيْءٍ، وَإِنَّمَا (الْمُهِمُّ أَنْ يَصِيرَ الإِنْسَانُ) خَلِيقَةً جَدِيدَةً.|falajsa lkhitanu bishajin، wal adamu lkhitani bishajin، waiʔnawma (lmuhimuw aʔn jasijra liʔnsanu) khalijqaəan ʒadijdaəan. New-Testament-John-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ لَكِ خَمْسَةُ أَزْوَاجٍ، وَالَّذِي تَعِيشِينَ مَعَهُ الآنَ لَيْسَ زَوْجَكِ. هذا قُلْتِهِ بِالصِّدْقِ!»|faqad kana laki khamsaəu aʔzwaʒin، walawdhij taijshijna maahu lna lajsa zawʒaki. hdh qultihi bilsiwdqi!» Old-Testament-Psalms-078-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْطَى شَرَائِعَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَوَامِرَ لِذُرِّيَّةِ يَعْقُوبَ، أَوْصَى فِيهَا آبَاءَنَا أَنْ يُعَرِّفُوا بِها أَبْنَاءَهُمْ.|aʔta sharajiʔa libanij iʔsrajiʔjla waaʔwamira lidhuriwjawəi jaquwba، aʔwsa fijha baana aʔn juariwfuw bih aʔbnaahum. Old-Testament-Numbers-025-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ لَهُ وَلِنَسْلِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِيثَاقَ كَهَنُوتٍ أَبَدِيٍّ، لأَنَّهُ غَارَ للهِ وَكَفَّرَ عَنِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ».|fajakuwnu lahu walinaslihi min badihi mijthaqa kahanuwtin aʔbadijinw، laʔnawhu ɡara llhi wakafawra ani liʔsrajiʔjlijiwjna». Old-Testament-Deuteronomy-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ يَرْفُضُ مُتَمَرِّداً تَنْفِيذَ حُكْمِ الْكَاهِنِ الْمَاثِلِ هُنَاكَ لِخِدْمَةِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ، أَوِ الْقَاضِي، فَإِنَّهُ يُقْتَلُ. وَبِذَلِكَ يُسْتَأْصَلُ الشَّرُّ مِنْ إِسْرَائِيلَ.|waman jarfudu mutamariwdan tanfijdha hukmi lkahini lmathili hunaka likhidmaəi lrawbiw iʔlahikum، aʔwi lqadij، faiʔnawhu juqtalu. wabidhalika justaʔsalu lshawruw min iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Numbers-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا مَرَارِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمَا هُمَا مَحْلِي وَمُوشِي. هَذِهِ هِيَ عَشَائِرُ اللّاوِيِّينَ وَفْقاً لِبُيُوتِ آبَائِهِمْ.|wabna mararij hasaba ashajiʔrihima huma mahlij wamuwshij. hadhihi hija ashajiʔru llwwijiwjna wafqan libujuwti bajiʔhim. New-Testament-Matthew-021-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّهُمْ كَانُوا يَسْعَوْنَ إِلَى الْقَبْضِ عَلَيْهِ، فَقَدْ كَانُوا خَائِفِينَ مِنَ الْجُمُوعِ لأَنَّهُمْ كَانُوا يَعْتَبِرُونَهُ نَبِيًّا.|wamaa aʔnawhum kanuw jasawna iʔla lqabdi alajhi، faqad kanuw khajiʔfijna mina lʒumuwi laʔnawhum kanuw jatabiruwnahu nabijanw. Old-Testament-Psalms-115-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ ذَكَرَنَا وَيُبَارِكُنَا. يُبَارِكُ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ، يُبَارِكُ الرَّبُّ آلَ هَارُونَ.|lrawbuw dhakarana wajubarikuna. jubariku shaba iʔsrajiʔjla، jubariku lrawbuw la haruwna. Old-Testament-Psalms-140-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَسْقُطْ عَلَيْهِمْ جَمْرٌ مُلْتَهِبٌ، وَلْيُطْرَحُوا إِلَى النَّارِ، وَإِلَى غَمَرَاتِ اللُّجَجِ، فَلَا يَنْهَضُوا أَيْضاً.|lijasqut alajhim ʒamrun multahibun، waljutrahuw iʔla lnawri، waiʔla ɡamarati lluwʒaʒi، fala janhaduw aʔjdan. Old-Testament-Joshua-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَحَّدَ مُلُوكُ الأَمُورِيِّينَ الْخَمْسَةُ جُيُوشَهُمْ لِلْقِيَامِ بِهُجُومٍ عَلَى جِبْعُونَ.|fawahawda muluwku laʔmuwrijiwjna lkhamsaəu ʒujuwshahum lilqijami bihuʒuwmin ala ʒibuwna. Old-Testament-Genesis-030-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَ: «عَيِّنْ لِي أُجْرَتَكَ فَأُعْطِيَكَ إِيَّاهَا».|waaʔdafa «ajiwn lij uʔʒrataka fauʔtijaka iʔjawha». New-Testament-Hebrews-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَنَا أَيْضاً كَاهِنٌ عَظِيمٌ يُمَارِسُ سُلْطَتَهُ عَلَى بَيْتِ اللهِ.|walana aʔjdan kahinun azijmun jumarisu sultatahu ala bajti llhi. Old-Testament-Jeremiah-051-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَظْهَرَ الرَّبُّ بِرَّنَا، فَتَعَالَوْا لِنُذِيعَ فِي صِهْيَوْنَ مَا صَنَعَهُ الرَّبُّ إِلَهُنَا.|qad aʔzhara lrawbuw birawna، fataalaw linudhija fij sihjawna ma sanaahu lrawbuw iʔlahuna. Old-Testament-Isaiah-047-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سَخِطْتُ عَلَى شَعْبِي وَنَجَّسْتُ مِيرَاثِي. أَسْلَمْتُهُمْ إِلَى يَدَيْكِ، فَلَمْ تُبْدِي نَحْوَهُمْ رَحْمَةً بَلْ أَرْهَقْتِ الشَّيْخَ بِنِيرِكِ الثَّقِيلِ جِدّاً.|qad sakhittu ala shabij wanaʒawstu mijrathij. aʔslamtuhum iʔla jadajki، falam tubdij nahwahum rahmaəan bal aʔrhaqti lshawjkha binijriki lthawqijli ʒidwan. Old-Testament-Job-015-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّ شَيْءٍ تَعْرِفُهُ وَنَحْنُ نَجْهَلُهُ؟ وَأَيُّ شَيْءٍ تَفْهَمُهُ وَنَحْنُ لَا نَمْلِكُ إِدْرَاكَهُ؟|aʔjuw shajin tarifuhu wanahnu naʒhaluhu؟ waaʔjuw shajin tafhamuhu wanahnu la namliku iʔdrakahu؟ Old-Testament-2-Kings-006-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَقَامَ لَهُمُ الْمَلِكُ مَأْدُبَةً عَظِيمَةً، فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا، ثُمَّ أَطْلَقَهُمْ، فَرَجَعُوا إِلَى سَيِّدِهِمْ. وَتَوَقَّفَتْ جُيُوشُ أَرَامَ عَنْ غَزْوِ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ فَتْرَةً.|faaʔqama lahumu lmaliku maʔdubaəan azijmaəan، faaʔkaluw washaribuw، thumaw aʔtlaqahum، faraʒauw iʔla sajiwdihim. watawaqawfat ʒujuwshu aʔrama an ɡazwi aʔrdi iʔsrajiʔjla fatraəan. Old-Testament-Proverbs-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِ الْتَمَسْتَهُ كَمَا تُلْتَمَسُ الْفِضَّةُ، وَبَحَثْتَ عَنْهُ كَمَا يُبْحَثُ عَنِ الْكُنُوزِ الدَّفِينَةِ،|iʔni ltamastahu kama tultamasu lfidawəu، wabahathta anhu kama jubhathu ani lkunuwzi ldawfijnaəi، Old-Testament-Deuteronomy-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَشْوُونَهُ وَتَأْكُلُونَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ، ثُمَّ تَنْصَرِفُونَ فِي الْغَدِ كُلٌّ إِلَى خَيْمَتِهِ.|fatashwuwnahu wataʔkuluwnahu fij lmawdii lawdhij jakhtaruhu lrawbuw، thumaw tansarifuwna fij lɡadi kulunw iʔla khajmatihi. Old-Testament-2-Chronicles-033-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَيَّدَ فِي فِنَاءَيْ بَيْتِ الرَّبِّ مَذَابِحَ لِكُلِّ كَوَاكِبِ السَّمَاءِ.|washajawda fij finaaj bajti lrawbiw madhabiha likuliw kawakibi lsawmai. Old-Testament-Ecclesiastes-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: إِنَّ اللهَ سَيَحْكُمُ عَلَى الصِّدِّيقِ وَعَلَى الشِّرِّيرِ، لأَنَّ لِكُلِّ عَمَلٍ وَلِكُلِّ أَمْرٍ وَقْتاً هُنَاكَ.|faqultu fij nafsij iʔnaw llha sajahkumu ala lsiwdiwjqi waala lshiwriwjri، laʔnaw likuliw amalin walikuliw aʔmrin waqtan hunaka. Old-Testament-Psalms-062-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَرَّةً تَكَلَّمَ الرَّبُّ وَمَرَّتَيْنِ سَمِعْتُ هَذَا: أَنَّ الْعِزَّةَ لِلهِ،|marawəan takalawma lrawbuw wamarawtajni samitu hadha aʔnaw lizawəa lilhi، Old-Testament-Ezra-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ تَوَقَّفَ الْعَمَلُ فِي بِنَاءِ هَيْكَلِ الرَّبِّ فِي أُورُشَلِيمَ حَتَّى السَّنَةِ الثَّانِيَةِ مِنْ تَوَلِّي الْمَلِكِ دَارِيُوسَ عَرْشَ مَمْلَكَةِ فَارِسَ.|hijnajiʔdhin tawaqawfa lamalu fij binai hajkali lrawbiw fij uʔwrushalijma hataw lsawnaəi lthawnijaəi min tawaliwj lmaliki darijuwsa arsha mamlakaəi farisa. Old-Testament-Ezra-002-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ مَغْبِيشَ: مِئَةٌ وَسِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.|min aʔhli maɡbijsha mijaʔəun wasitawəun wakhamsuwna. Old-Testament-Numbers-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَنْ سِبْطِ يَهُوذَا نَحْشُونُ بْنُ عَمِّينَادَابَ.|an sibti jahuwdha nahshuwnu bnu amiwjnadaba. Old-Testament-Isaiah-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْمَدِينَةَ الْمَنِيعَةَ تُصْبِحُ مُقْفِرَةً، وَيُصْبِحُ الْمَسْكِنُ مَهْجُوراً مَتْرُوكاً كَالْقَفْرِ. وَهُنَاكَ يَرْعَى الْعِجْلُ وَيَرْبِضُ وَيَقْرِضُ أَغْصَانَهَا.|laʔnaw lmadijnaəa lmanijaəa tusbihu muqfiraəan، wajusbihu lmaskinu mahʒuwran matruwkan kalqafri. wahunaka jara liʒlu wajarbidu wajaqridu aʔɡsanaha. Old-Testament-Nehemiah-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَكُّورُ وَشَرَبْيَا وَشَبَنْيَا،|wazakuwwru washarabja washabanja، New-Testament-John-014-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَوْفَ أَطْلُبُ مِنَ الآبِ أَنْ يُعْطِيَكُمْ مُعِيناً آخَرَ يَبْقَى مَعَكُمْ إِلَى الأَبَدِ،|wasawfa aʔtlubu mina lbi aʔn jutijakum muijnan khara jabqa maakum iʔla laʔbadi، Old-Testament-1-Samuel-028-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَاهَدَتِ الْمَرْأَةُ صَمُوئِيلَ صَرَخَتْ صَرْخَةً هَائِلَةً وَقَالَتْ لِشَاوُلَ: «لِمَاذَا خَدَعْتَنِي وَأَنْتَ شَاوُلُ؟»|waindama shahadati lmaraʔəu samuwjiʔjla sarakhat sarkhaəan hajiʔlaəan waqalat lishawula «limadha khadatanij waaʔnta shawulu؟» Old-Testament-Esther-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيُّ شَيْءٍ تُعَاقَبُ بِهِ الْمَلِكَةُ، حَسَبَ نَصِّ الْقَانُونِ، لأَنَّهَا لَمْ تُنَفِّذْ أَمْرَ الْمَلِكِ الَّذِي نَقَلَهُ إِلَيْهَا الْخِصْيَانُ؟»|«aʔjuw shajin tuaqabu bihi lmalikaəu، hasaba nasiw lqanuwni، laʔnawha lam tunafiwdh aʔmra lmaliki lawdhij naqalahu iʔlajha lkhisjanu؟» Old-Testament-Jeremiah-039-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّاسِعِ مِنَ الشَّهْرِ الرَّابِعِ مِنَ السَّنَةِ الْحَادِيَةِ عَشَرَةَ مِنْ حُكْمِ صِدْقِيَّا فُتِحَتْ ثُغْرَةٌ فِي سُورِ الْمَدِينَةِ.|wafij ljawmi ltawsii mina lshawhri lrawbii mina lsawnaəi lhadijaəi asharaəa min hukmi sidqijaw futihat thuɡraəun fij suwri lmadijnaəi. Old-Testament-Genesis-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَبِيمَالِكُ: «هَا هِيَ أَرْضِي أَمَامَكَ فَأَقِمْ حَيْثُ طَابَ لَكَ».|waqala aʔbijmaliku «ha hija aʔrdij aʔmamaka faaʔqim hajthu taba laka». New-Testament-John-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا اقْتَرَبَ عِيدُ المَظَالِّ الْيَهُودِيُّ،|waindama qtaraba ijdu lmazaliw ljahuwdijuw، Old-Testament-Judges-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ تَبَصَّرُوا بِالأَمْرِ يَا أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ وَاحْكُمُوا».|walna tabasawruw bilaʔmri ja aʔbnaa iʔsrajiʔjla wahkumuw». New-Testament-Luke-020-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ حُسِبُوا أَهْلاً لِلْمُشَارَكَةِ فِي الزَّمَانِ الآتِي وَالْقِيَامَةِ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، فَلا يُزَوِّجُونَ وَلا يَتَزَوَّجُونَ.|aʔmaw lawdhijna husibuw aʔhlan lilmusharakaəi fij lzawmani ltij walqijamaəi min bajni laʔmwati، fal juzawiwʒuwna wal jatazawawʒuwna. Old-Testament-Job-032-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ تَحَيَّرُوا، يَا أَيُّوبُ، وَلَمْ يُجِيبُوا إِذْ أَعْيَاهُمُ النُّطْقُ،|laqad tahajawruw، ja aʔjuwwbu، walam juʒijbuw iʔdh aʔjahumu lnuwtqu، Old-Testament-Genesis-034-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ تَسْمَعُوا لَنَا وَتَخْتَتِنُوا، نَأْخُذُ ابْنَتَنَا وَنَمْضِي».|waiʔn lam tasmauw lana watakhtatinuw، naʔkhudhu bnatana wanamdij». New-Testament-Mark-005-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَهُمْ بِشِدَّةٍ أَنْ لَا يَعْلَمَ أَحَدٌ بِذَلِكَ، وَطَلَبَ أَنْ تُعْطَى طَعَاماً لِتَأْكُلَ.|faaʔmarahum bishidawəin aʔn la jalama aʔhadun bidhalika، watalaba aʔn tuta taaman litaʔkula. Old-Testament-Jeremiah-048-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْجُرُوا الْمُدُنَ وَأَقِيمُوا بَيْنَ الصُّخُورِ يَا أَهْلَ مُوآبَ، وَكُونُوا كَالْحَمَامَةِ الَّتِي تُعَشِّشُ عِنْدَ حَافَةِ فَوَّهَةِ الْكَهْفِ.|hʒuruw lmuduna waaʔqijmuw bajna lsuwkhuwri ja aʔhla muwba، wakuwnuw kalhamamaəi lawtij tuashiwshu inda hafaəi fawawhaəi lkahfi. Old-Testament-Psalms-078-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَكَرَ أَنَّهُمْ بَشَرٌ كَالرِّيحِ الَّتِي تَذْهَبُ وَلَا تَعُودُ.|dhakara aʔnawhum basharun kalriwjhi lawtij tadhhabu wala tauwdu. Old-Testament-2-Kings-004-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَسْرَجَتِ الأَتَانَ وَقَالَتْ لِغُلامِهَا: «قُدِ الأَتَانَ وَلا تُبْطِئْ فِي السَّيْرِ حِفَاظاً علَى رَاحَتِي حَتَّى أَطْلُبَ مِنْكَ ذَلِكَ».|waaʔsraʒati laʔtana waqalat liɡulmiha «qudi laʔtana wal tubtijʔ fij lsawjri hifazan la rahatij hataw aʔtluba minka dhalika». Old-Testament-Ezekiel-020-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا، يَا ابْنَ آدَمَ، قُلْ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ: بِهَذِهِ الأُمُورِ جَدَّفَ عَلَيَّ آبَاؤُكُمْ إِذْ خَانُونِي أَشَدَّ خِيَانَةٍ.|lihadha، ja bna dama، qul lishabi iʔsrajiʔjla bihadhihi luʔmuwri ʒadawfa alajaw bawuʔkum iʔdh khanuwnij aʔshadaw khijanaəin. Old-Testament-1-Kings-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «تَعَالَ مَعِي إِلَى الْبَيْتِ لِتَأْكُلَ طَعَاماً».|faqala lahu «taala maij iʔla lbajti litaʔkula taaman». Old-Testament-Numbers-007-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، Old-Testament-Proverbs-025-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلِمَةٌ تُقَالُ فِي أَوَانِهَا مِثْلُ تُفَّاحٍ مِنْ ذَهَبٍ فِي مَصُوغٍ مِنْ فِضَّةٍ.|kalimaəun tuqalu fij aʔwaniha mithlu tufawhin min dhahabin fij masuwɡin min fidawəin. New-Testament-1-Thessalonians-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْ تُقَدِّرُوهُمْ تَقْدِيراً فَائِقاً فِي الْمَحَبَّةِ، مِنْ أَجْلِ عَمَلِهِمْ. عِيشُوا بِسَلامٍ بَعْضُكُمْ مَعَ بَعْضٍ.|waaʔn tuqadiwruwhum taqdijran fajiʔqan fij lmahabawəi، min aʔʒli amalihim. ijshuw bisalmin badukum maa badin. Old-Testament-2-Kings-014-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى عَلَى كُلِّ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَجَمِيعِ الآنِيَةِ الْمَوْجُودَةِ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ وَفِي قَصْرِ الْمَلِكِ، وَأَخَذَ رَهَائِنَ ثُمَّ عَادَ إِلَى السَّامِرَةِ.|wastawla ala kuliw ldhawhabi walfidawəi، waʒamiji lnijaəi lmawʒuwdaəi fij hajkali lrawbiw wafij qasri lmaliki، waaʔkhadha rahajiʔna thumaw ada iʔla lsawmiraəi. Old-Testament-Proverbs-016-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُ تَصَرُّفَاتِ الإِنْسَانِ تَبْدُو نَقِيَّةً فِي عَيْنَيْ نَفْسِهِ، وَلَكِنَّ الرَّبَّ مُطَّلِعٌ عَلَى حَوَافِزِ الأَرْوَاحِ.|ʒamiju tasaruwfati liʔnsani tabduw naqijawəan fij ajnaj nafsihi، walakinaw lrawbaw mutawliun ala hawafizi laʔrwahi. Old-Testament-Joshua-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَشُوعُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: «حَتَّى مَتَى أَنْتُمْ مُتَقَاعِسُونَ عَنِ الشُّرُوعِ فِي امْتِلاكِ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبَهَا لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ؟|faqala jashuwu libanij iʔsrajiʔjla «hataw mata aʔntum mutaqaisuwna ani lshuwruwi fij mtilki laʔrdi lawtij wahabaha lakumu lrawbuw iʔlahukum؟ Old-Testament-Jeremiah-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي الرَّبُّ: «قَدْ أَحْسَنْتَ الرُّؤْيَةَ، لأَنِّي سَاهِرٌ عَلَى كَلِمَتِي لأُتَمِّمَهَا».|faqala lij lrawbuw «qad aʔhsanta lruwwʔjaəa، laʔniwj sahirun ala kalimatij luʔtamiwmaha». New-Testament-Matthew-024-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْرَأَتَانِ تَطْحَنَانِ عَلَى الرَّحَى، فَتُؤْخَذُ إِحْدَاهُمَا، وَتُتْرَكُ الأُخْرَى.|wamraaʔtani tathanani ala lrawha، fatuwʔkhadhu iʔhdahuma، watutraku luʔkhra. New-Testament-Mark-010-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدُهِشَ التَّلامِيذُ لِهذَا الْكَلامِ. فَعَادَ يَسُوعُ يَقُولُ لَهُمْ: «يَا بَنِيَّ، مَا أَصْعَبَ دُخُولَ الْمُتَّكِلِينَ عَلَى الْمَالِ إِلَى مَلَكُوتِ اللهِ!|faduhisha ltawlmijdhu lihdha lkalmi. faada jasuwu jaquwlu lahum «ja banijaw، ma aʔsaba dukhuwla lmutawkilijna ala lmali iʔla malakuwti llhi! Old-Testament-Ecclesiastes-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ خَيْرٌ أَنْ لَا تَنْذِرَ مِنْ أَنْ تَنْذِرَ وَلا تَفِيَ.|laʔnawhu khajrun aʔn la tandhira min aʔn tandhira wal tafija. Old-Testament-Jeremiah-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَكُنْ مَلْعُوناً ذَلِكَ الرَّجُلُ الَّذِي بَشَّرَ أَبِي قَائِلاً: قَدْ وُلِدَ لَكَ ابْنٌ فَجَعَلَ قَلْبَهُ يَفِيضُ بِالْفَرَحِ.|lijakun maluwnan dhalika lrawʒulu lawdhij bashawra aʔbij qajiʔlan qad wulida laka bnun faʒaala qalbahu jafijdu bilfarahi. New-Testament-Mark-004-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مَنْ عِنْدَهُ يُعْطَى الْمَزِيدُ، وَمَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ، فَحَتَّى الَّذِي عِنْدَهُ يُنْتَزَعُ مِنْهُ».|faiʔnaw man indahu juta lmazijdu، waman lajsa indahu، fahataw lawdhij indahu juntazau minhu». New-Testament-2-Corinthians-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ أَحْزَنْتُكُمْ فَمَنْ ذَا يُفَرِّحُنِي إِلّا الَّذِي أَحْزَنْتُهُ؟|faiʔn aʔhzantukum faman dha jufariwhunij iʔlw lawdhij aʔhzantuhu؟ Old-Testament-Numbers-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا هِيَ طَبِيعَةُ الأَرْضِ السَّاكِنُ فِيهَا، أَصَالِحَةٌ هِيَ أَمْ رَدِيئَةٌ؟ وَمَا هِيَ الْمُدُنُ الَّتِي هُوَ قَاطِنٌ فِيهَا؟ أَمُخَيَّمَاتٌ هِيَ أَمْ حُصُونٌ؟|wama hija tabijaəu laʔrdi lsawkinu fijha، aʔsalihaəun hija aʔm radijjaʔəun؟ wama hija lmudunu lawtij huwa qatinun fijha؟ aʔmukhajawmatun hija aʔm husuwnun؟ Old-Testament-2-Chronicles-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْبِرْكَةُ فَقَدْ أَثْبَتَهَا فِي الْجَانِبِ الأَيْمَنِ فِي الْجِهَةِ الْجَنُوبِيَّةِ الشَّرْقِيَّةِ.|aʔmaw lbirkaəu faqad aʔthbataha fij lʒanibi laʔjmani fij lʒihaəi lʒanuwbijawəi lshawrqijawəi. Old-Testament-Jeremiah-048-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْبِطِي مِنَ الْمَجْدِ وَاجْلِسِي عَلَى الأَرْضِ الْظَّمْأَى أَيَّتُهَا السَّاكِنَةُ فِي دِيبُونَ، لأَنَّ مُدَمِّرَ مُوآبَ قَدْ زَحَفَ عَلَيْكِ وَهَدَمَ حُصُونَكِ.|hbitij mina lmaʒdi waʒlisij ala laʔrdi lzawmaʔ aʔjawtuha lsawkinaəu fij dijbuwna، laʔnaw mudamiwra muwba qad zahafa alajki wahadama husuwnaki. Old-Testament-Jeremiah-032-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا حَنَمْئِيلُ ابْنُ عَمِّكَ شَلُّومَ قَادِمٌ إِلَيْكَ قَائِلاً: ’اشْتَرِ حَقْلِي الَّذِي فِي عَنَاثُوثَ لأَنَّ لَكَ حَقَّ الْفِكَاكِ عَنْ طَرِيقِ الشِّرَاءِ.‘|ha hanamjiʔjlu bnu amiwka shaluwwma qadimun iʔlajka qajiʔlan ’shtari haqlij lawdhij fij anathuwtha laʔnaw laka haqaw lfikaki an tarijqi lshiwrai.‘ Old-Testament-Nehemiah-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَانُوحَ وَعَدُلّامَ وَضِيَاعِهَا، وَلَخِيشَ وَحُقُولِهَا، وَعَزِيقَةَ وَضِيَاعِهَا. وَهَكَذَا اسْتَوْطَنُوا مِنْ بِئْرِ سَبْعٍ إِلَى وَادِي هِنُّومَ.|wazanuwha waadulwma wadijaiha، walakhijsha wahuquwliha، waazijqaəa wadijaiha. wahakadha stawtanuw min bijʔri sabin iʔla wadij hinuwwma. Old-Testament-Habakkuk-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَرَّدْتَ قَوْسَكَ وَتَأَهَّبْتَ لإِطْلاقِ سِهَامِكَ الْكَثِيرَةِ، وَشَقَقْتَ الأَرْضَ أَنْهَاراً.|ʒarawdta qawsaka wataaʔhawbta liʔtlqi sihamika lkathijraəi، washaqaqta laʔrda aʔnharan. Old-Testament-Judges-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَوْلَى عَلَيْهَا عُثْنِيئِيلُ بْنُ قَنَازَ، أَخُو كَالَبَ الأَصْغَرُ مِنْهُ، فَزَوَّجَهُ ابْنَتَهُ عَكْسَةَ.|fastawla alajha uthnijjiʔjlu bnu qanaza، aʔkhuw kalaba laʔsɡaru minhu، fazawawʒahu bnatahu aksaəa. Old-Testament-Job-031-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ لَمْ تُبَارِكْنِي حَقَوَاهُ الْمُسْتَدْفِئَتَانِ بِجَزَّةِ غَنَمِي!|iʔn lam tubariknij haqawahu lmustadfijaʔtani biʒazawəi ɡanamij! Old-Testament-Isaiah-041-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اصْمُتِي وَاسْمَعِي لِي أَيَّتُهَا الْجَزَائِرُ. لِتُجَدِّدِ الأُمَمُ قُوَّتَهَا وَلْيَتَقَدَّمُوا لِيَعْرِضُوا حُجَجَهُمْ. لِنَجْتَمِعْ مَعاً لِلْمُثُولِ أَمَامَ الْقَضَاءِ.|smutij wasmaij lij aʔjawtuha lʒazajiʔru. lituʒadiwdi luʔmamu quwawtaha waljataqadawmuw lijariduw huʒaʒahum. linaʒtami maan lilmuthuwli aʔmama lqadai. Old-Testament-2-Samuel-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْتَهَتْ بِهَزِيمَةِ جَيْشِ إِسْرَائِيلَ أَمَامَ قُوَّاتِ دَاوُدَ، وَقُتِلَ مِنْهُمْ عِشْرُونَ أَلْفاً فِي مَجْزَرَةِ ذَلِكَ الْيَوْمِ.|ntahat bihazijmaəi ʒajshi iʔsrajiʔjla aʔmama quwawti dawuda، waqutila minhum ishruwna aʔlfan fij maʒzaraəi dhalika ljawmi. Old-Testament-Ezekiel-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فُرُوعُهَا مَتِينَةٌ تَصْلُحُ صَوْلَجَاناً لِلْمُتَسَلِّطِينَ، وَانْتَصَبَ سَاقُهَا عَالِياً بَيْنَ الأَغْصَانِ الْكَثِيفَةِ، فَبَدَتْ شَامِخَةً لِلْعَيَانِ بِفَضْلِ أَغصَانِهَا الْكَثِيرَةِ.|furuwuha matijnaəun tasluhu sawlaʒanan lilmutasaliwtijna، wantasaba saquha alijan bajna laʔɡsani lkathijfaəi، fabadat shamikhaəan lilajani bifadli aʔɡsaniha lkathijraəi. Old-Testament-2-Chronicles-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا يَخْضَعُونَ لَهُ، فَيَعْلَمُونَ آنَئِذٍ الْفَارِقَ بَيْنَ خِدْمَتِي، وَخِدْمَةِ مُلُوكِ الدُّوَلِ الأُخْرَى».|iʔnawma jakhdauwna lahu، fajalamuwna najiʔdhin lfariqa bajna khidmatij، wakhidmaəi muluwki lduwwali luʔkhra». Old-Testament-2-Samuel-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَبَّتَّهُ لِنَفْسِكَ لِيَكُونَ لَكَ شَعْباً خَاصّاً إِلَى الأَبَدِ، وَأَنْتَ يَا رَبُّ صِرْتَ لَهُمْ إِلَهاً.|wathabawtawhu linafsika lijakuwna laka shaban khaswan iʔla laʔbadi، waaʔnta ja rabuw sirta lahum iʔlahan. Old-Testament-Psalms-020-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَذَكَّرْ جَمِيعَ تَقْدِمَاتِكَ، وَيَتَقَبَّلْ مُحْرَقَاتِكَ.|lijatadhakawr ʒamija taqdimatika، wajataqabawl muhraqatika. Old-Testament-Leviticus-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ شَخْصٍ يَمَسُّهُ الْمُصَابُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونَ قَدْ غَسَلَ يَدَيْهِ بِمَاءٍ، أَنْ يَغْسِلَ ثِيَابَهُ بِمَاءٍ وَيَسْتَحِمَّ بِمَاءٍ، وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|waala kuliw shakhsin jamasuwhu lmusabu min ɡajri aʔn jakuwna qad ɡasala jadajhi bimain، aʔn jaɡsila thijabahu bimain wajastahimaw bimain، wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Numbers-034-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَزِفْرُونَ وَتَنْتَهِي عِنْدَ حَصَرِ عِينَانَ. هَذَا يَكُونُ لَكُمُ الْحَدَّ الشِّمَالِيَّ.|fazifruwna watantahij inda hasari ijnana. hadha jakuwnu lakumu lhadaw lshiwmalijaw. Old-Testament-Ezra-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ ظَلَّلَنِي بِالرَّحْمَةِ أَمَامَ الْمَلِكِ وَمُسْتَشَارِيهِ، وَأَمَامَ جَمِيعِ قَادَتِهِ الْمُقْتَدِرِينَ؛ وَبِفَضْلِ يَدِ الرَّبِّ الَّتِي رَعَتْنِي تَشَدَّدْتُ وَجَمَعْتُ بَعْضَ رُؤَسَاءِ إِسْرَائِيلَ لِيَرْجِعُوا مَعِي».|waqad zalawlanij bilrawhmaəi aʔmama lmaliki wamustasharijhi، waaʔmama ʒamiji qadatihi lmuqtadirijna؛ wabifadli jadi lrawbiw lawtij raatnij tashadawdtu waʒamatu bada ruwaʔsai iʔsrajiʔjla lijarʒiuw maij». New-Testament-Luke-017-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ اثْنَتَانِ تَطْحَنَانِ مَعاً، فَتُؤْخَذُ الْوَاحِدَةُ وَتُتْرَكُ الأُخْرَى؛|watakuwnu thnatani tathanani maan، fatuwʔkhadhu lwahidaəu watutraku luʔkhra؛ Old-Testament-Judges-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَمِعْ إِلَى حَدِيثِهِمْ، فَتَتَشَدَّدَ عَزِيمَتُكَ وَتَهْجُمَ عَلَى الْمُعَسْكَرِ». فَتَسَلَّلَ هُوَ وَفُورَةُ خَادِمُهُ وَكَمَنَ عِنْدَ طَرَفِ الْمُعَسْكَرِ قَرِيباً مِنْ مَقَرِّ آخِرِ الْمُتَجَنِّدِينَ.|wastami iʔla hadijthihim، fatatashadawda azijmatuka watahʒuma ala lmuaskari». fatasalawla huwa wafuwraəu khadimuhu wakamana inda tarafi lmuaskari qarijban min maqariw khiri lmutaʒaniwdijna. Old-Testament-2-Samuel-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا وَاحِدَةٌ مِنْ بَيْنِ بَقِيَّةِ الْمُسَالِمِينَ فِي إِسْرَائِيلَ، وَأَنْتَ تَبْغِي تَدْمِيرَ مَدِينَةٍ هِيَ أُمٌّ فِي إِسْرَائِيلَ، فَلِمَاذَا تُرِيدُ أَنْ تَبْتَلِعَ مِيرَاثَ الرَّبِّ؟»|aʔna wahidaəun min bajni baqijawəi lmusalimijna fij iʔsrajiʔjla، waaʔnta tabɡij tadmijra madijnaəin hija uʔmunw fij iʔsrajiʔjla، falimadha turijdu aʔn tabtalia mijratha lrawbiw؟» Old-Testament-Proverbs-025-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رِيحُ الشِّمَالِ تَجْلِبُ الْمَطَرَ، وَاللِّسَانُ النَّمَّامُ يَسْتَأْثِرُ بِالنَّظَرَاتِ الْغَاضِبَةِ.|rijhu lshiwmali taʒlibu lmatara، walliwsanu lnawmawmu jastaʔthiru bilnawzarati lɡadibaəi. Old-Testament-Isaiah-057-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَصَابَكُمُ الإِعْيَاءُ مِنْ طُولِ الْمَسِيرِ، وَلَمْ تَقُولُوا: «يَئِسْنَا» بَلْ تَجَدَّدَتْ قُوَاكُمْ وَلَمْ تَخُورُوا.|aʔsabakumu liʔjau min tuwli lmasijri، walam taquwluw «jajiʔsna» bal taʒadawdat quwakum walam takhuwruw. Old-Testament-Ezekiel-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اصْنَعِ السِّلْسِلَةَ لِشَعْبِي لأَنَّ الأَرْضَ قَدْ عَمَّهَا سَفْكُ الدِّمَاءِ، وَسَادَ الْمَدِينَةَ الْجَوْرُ.|snai lsiwlsilaəa lishabij laʔnaw laʔrda qad amawha safku ldiwmai، wasada lmadijnaəa lʒawru. Old-Testament-Ezekiel-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْكَائِنَاتُ الْحَيَّةُ تَتَرَاكَضُ ذِهَاباً وَإِيَاباً فِي سُرْعَةِ لَمْحِ الْبَرْقِ.|walkajiʔnatu lhajawəu tatarakadu dhihaban waiʔjaban fij suraəi lamhi lbarqi. Old-Testament-1-Kings-001-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَمْسَحْهُ هُنَاكَ صَادُوقُ الْكَاهِنُ وَنَاثَانُ النَّبِيُّ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَانْفُخُوا بِالْبُوقِ هَاتِفِينَ: ’لِيَحْيَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ‘.|waljamsahhu hunaka saduwqu lkahinu wanathanu lnawbijuw malikan ala iʔsrajiʔjla، wanfukhuw bilbuwqi hatifijna ’lijahja lmaliku sulajmanu‘. Old-Testament-Ezekiel-045-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَنَاوَلُ الْكَاهِنُ مِنْ دَمِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ، وَيَضَعُ مِنْهُ عَلَى قَوَائِمِ الْهَيْكَلِ وَعَلَى أَرْبَعِ زَوَايَا رَفِّ الْمَذْبَحِ، وَعَلَى قَوَائِمِ بَابِ السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ.|wajatanawalu lkahinu min dami dhabijhaəi lkhatijjaʔəi، wajadau minhu ala qawajiʔmi lhajkali waala aʔrbai zawaja rafiw lmadhbahi، waala qawajiʔmi babi lsawhaəi ldawkhilijawəi. Old-Testament-Joshua-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلِّ مَمْلَكَةِ عُوجٍ فِي بَاشَانَ الَّذِي يَحْكُمُ فِي عَشْتَارُوثَ وَفِي إِذْرَعِي، وَهُوَ آخِرُ مَنْ بَقِيَ مِنَ الرَّفَائِيِّينَ الَّذِينَ هَاجَمَهُمْ مُوسَى وَطَرَدَهُمْ.|wakuliw mamlakaəi uwʒin fij bashana lawdhij jahkumu fij ashtaruwtha wafij iʔdhraij، wahuwa khiru man baqija mina lrawfajiʔjiwjna lawdhijna haʒamahum muwsa wataradahum. Old-Testament-Proverbs-017-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيْضاً لَا يَلِيقُ تَغْرِيمُ الْبَرِيءِ، وَلا جَلْدُ الشُّرَفَاءِ تَقْوِيماً لَهُمْ.|aʔjdan la jalijqu taɡrijmu lbariji، wal ʒaldu lshuwrafai taqwijman lahum. New-Testament-Acts-025-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبَيَّنَ لِي أَنَّهُ لَمْ يَفْعَلْ مَا يَسْتَحِقُّ الإِعْدَامَ. وَلَكِنَّهُ اسْتَأْنَفَ دَعْوَاهُ إِلَى جَلالَةِ الْقَيْصَرِ، فَقَرَّرْتُ أَنْ أُرْسِلَهُ إِلَيْهِ.|watabajawna lij aʔnawhu lam jafal ma jastahiquw liʔdama. walakinawhu staʔnafa dawahu iʔla ʒallaəi lqajsari، faqarawrtu aʔn uʔrsilahu iʔlajhi. New-Testament-Luke-009-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى ذلِكَ تِلْمِيذَاهُ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا، قَالا: «يَا رَبُّ، أَتُرِيدُ أَنْ نَأْمُرَ بِأَنْ تَنْزِلَ النَّارُ مِنَ السَّمَاءِ وَتَلْتَهِمَهُمْ؟»|falamaw raaʔ dhlika tilmijdhahu jaquwbu wajuwhanaw، qal «ja rabuw، aʔturijdu aʔn naʔmura biaʔn tanzila lnawru mina lsawmai wataltahimahum؟» Old-Testament-Micah-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُسَلِّمُ الرَّبُّ شَعْبَهُ إِلَى أَعْدَائِهِمْ إِلَى أَنْ تَلِدَ مَنْ تُقَاسِي مِنَ الْمَخَاضِ، عِنْدَئِذٍ تَرْجِعُ بَقِيَّةُ إِخْوَتِهِ مِنَ السَّبْيِ إِلَى شَعْبِ إِسْرَائِيلَ.|lidhalika jusaliwmu lrawbuw shabahu iʔla aʔdajiʔhim iʔla aʔn talida man tuqasij mina lmakhadi، indajiʔdhin tarʒiu baqijawəu iʔkhwatihi mina lsawbji iʔla shabi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Leviticus-016-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُكَفِّرُ عَنْ قُدْسِ الأَقْدَاسِ، وَعَنْ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَالْمَذْبَحِ، وَيُكَفِّرُ أَيْضاً عَنِ الْكَهَنَةِ وَعَنْ كُلِّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ.|fajukafiwru an qudsi laʔqdasi، waan khajmaəi lʒtimai، walmadhbahi، wajukafiwru aʔjdan ani lkahanaəi waan kuliw shabi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Proverbs-018-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمُ الرَّبِّ بُرْجٌ مَنِيعٌ يُهْرَعُ إِلَيْهِ الصِّدِّيقُ وَيَنْجُو مِنَ الْخَطَرِ.|smu lrawbiw burʒun manijun juhrau iʔlajhi lsiwdiwjqu wajanʒuw mina lkhatari. Old-Testament-Psalms-124-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَطَغَتِ الْمِيَاهُ العَاتِيَةُ عَلَى أَنْفُسِنَا.|walataɡati lmijahu latijaəu ala aʔnfusina. Old-Testament-2-Kings-005-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ أَلِيشَعُ: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ الَّذِي أَنَا وَاقِفٌ فِي حَضْرَتِهِ، إِنِّي لَا أَقْبَلُ مِنْكَ هَدِيَّةً». فَأَلَحَّ عَلَيْهِ أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ الْهَدِيَّةَ، فَأَبَى أَلِيشَعُ.|faaʔʒaba aʔlijshau «hajunw huwa lrawbuw lawdhij aʔna waqifun fij hadratihi، iʔniwj la aʔqbalu minka hadijawəan». faaʔlahaw alajhi aʔn jaqbala minhu lhadijawəa، faaʔba aʔlijshau. Old-Testament-Genesis-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَاشَ أَخْنُوخُ بَعْدَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مِئَةِ سَنَةٍ سَارَ فِيهَا مَعَ اللهِ. وَوُلِدَ لَهُ بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|thumaw asha aʔkhnuwkhu bada dhalika thalatha mijaʔəi sanaəin sara fijha maa llhi. wawulida lahu banuwna wabanatun. Old-Testament-1-Chronicles-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ الأَبْنَاءِ الَّذِينَ وُلِدُوا لَهُ فِي أُورُشَلِيمَ: شَمُّوعُ وَشُوبَابُ وَنَاثَانُ وَسُلَيْمَانُ،|wahadhihi aʔsmau laʔbnai lawdhijna wuliduw lahu fij uʔwrushalijma shamuwwu washuwbabu wanathanu wasulajmanu، Old-Testament-Isaiah-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اشْدُوا لِلرَّبِّ لأَنَّهُ قَدْ صَنَعَ عَظَائِمَ. لِيُعْلَنْ ذَلِكَ فِي الأَرْضِ كُلِّهَا|shduw lilrawbiw laʔnawhu qad sanaa azajiʔma. lijulan dhalika fij laʔrdi kuliwha Old-Testament-Joshua-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|آهِ يَا سَيِّدُ، مَاذَا أَقُولُ الآنَ بَعْدَ أَنْ وَلَّى الإِسْرَائِيلِيُّونَ الأَدْبَارَ أَمَامَ أَعْدَائِهِمْ.|hi ja sajiwdu، madha aʔquwlu lna bada aʔn walaw liʔsrajiʔjlijuwwna laʔdbara aʔmama aʔdajiʔhim. Old-Testament-Genesis-038-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهَا: «أَيُّ رَهْنٍ أُعْطِيكِ؟» فَأَجَابَتْهُ: «خَاتَمُكَ وَعِصَابَتُكَ وَعَصَاكَ». فَأَعْطَاهَا مَا طَلَبَتْ، وَعَاشَرَهَا فَحَمَلَتْ مِنْهُ.|fasaaʔlaha «aʔjuw rahnin uʔtijki؟» faaʔʒabathu «khatamuka waisabatuka waasaka». faaʔtaha ma talabat، waasharaha fahamalat minhu. Old-Testament-Judges-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «أَيُّ شَيْءٍ فَعَلْتُهُ أَنَا يُوَازِي مَا أَنْجَزْتُمُوهُ أَنْتُمْ؟ أَلَيْسَتْ لُقَاطَةُ عِنَبِ أَفْرَايِمَ خَيْراً مِنْ قِطَافِ أَبِيعَزَرَ؟|faaʔʒabahum «aʔjuw shajin faaltuhu aʔna juwazij ma aʔnʒaztumuwhu aʔntum؟ aʔlajsat luqataəu inabi aʔfrajima khajran min qitafi aʔbijazara؟ Old-Testament-Leviticus-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa New-Testament-2-Timothy-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي لأَجْلِ التَّبْشِيرِ بِهِ أُقَاسِي حَتَّى الْقُيُودَ كَأَنِّي فَاعِلُ شَرٍّ. إِلَّا أَنَّ كَلِمَةَ اللهِ لَا تُكَبِّلُهَا الْقُيُودُ.|lawdhij laʔʒli ltawbshijri bihi uʔqasij hataw lqujuwda kaaʔniwj failu sharinw. iʔlaw aʔnaw kalimaəa llhi la tukabiwluha lqujuwdu. Old-Testament-Deuteronomy-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ لَا يُعَلِّمُوكُمْ رَجَاسَاتِهِمِ الَّتِي مَارَسُوهَا فِي عِبَادَةِ آلِهَتِهِمْ، فَتَغْوُوا وَرَاءَهُمْ وَتُخْطِئُوا إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|likaj la jualiwmuwkum raʒasatihimi lawtij marasuwha fij ibadaəi lihatihim، fataɡwuw waraahum watukhtijuʔw iʔla lrawbiw iʔlahikum. New-Testament-Revelation-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هؤُلاءِ التُّجَّارُ الَّذِينَ اغْتَنَوْا مِنَ التِّجَارَةِ مَعَهَا، يَقِفُونَ عَلَى بُعْدٍ مِنْهَا، خَوْفاً مِنْ عَذَابِهَا، يَبْكُونَ وَيَنْتَحِبُونَ|hwuʔli ltuwʒawru lawdhijna ɡtanaw mina ltiwʒaraəi maaha، jaqifuwna ala budin minha، khawfan min adhabiha، jabkuwna wajantahibuwna Old-Testament-Ezekiel-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخُبْزِي الَّذِي قَدَّمْتُهُ لَكِ وَالسَّمِيذَ وَالزَّيْتَ وَالْعَسَلَ الَّذِي أَطْعَمْتُكِ، وَقَرَّبْتِهَا أَمَامَهَا كَتَقْدِمَةِ سُرُورٍ، هَكَذَا فَعَلْتِ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|wakhubzij lawdhij qadawmtuhu laki walsawmijdha walzawjta walasala lawdhij aʔtamtuki، waqarawbtiha aʔmamaha kataqdimaəi suruwrin، hakadha faalti jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Joshua-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ لَا تَخْتَلِطُوا بِهَؤُلاءِ الأُمَمِ الْبَاقِيَةِ مَعَكُمْ، وَلا تَذْكُرُوا اسْمَ آلِهَتِهَا وَلا تُقْسِمُوا بِها وَلا تَعْبُدُوهَا وَلا تَسْجُدُوا لَهَا.|likaj la takhtalituw bihawuʔli luʔmami lbaqijaəi maakum، wal tadhkuruw sma lihatiha wal tuqsimuw bih wal tabuduwha wal tasʒuduw laha. Old-Testament-Psalms-017-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَظْهِرْ رَوْعَةَ مَرَاحِمِكَ يَا مَنْ تُخَلِّصُ بِيَمِينِكَ مَنْ يَلْتَجِئُونَ إِلَيْكَ مِنْ مُطَارِدِيهِمْ.|aʔzhir rawaəa marahimika ja man tukhaliwsu bijamijnika man jaltaʒijuʔwna iʔlajka min mutaridijhim. Old-Testament-Isaiah-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَضْحَتْ أُورُشَلِيمُ مَهْجُورَةً كَمِظَلَّةِ حَارِسٍ فِي كَرْمٍ أَوْ خَيْمَةٍ فِي حَقْلٍ لِلْقَثَاءِ أَوْ كَمَدِينَةٍ مُحَاصَرَةٍ.|faaʔdhat uʔwrushalijmu mahʒuwraəan kamizalawəi harisin fij karmin aʔw khajmaəin fij haqlin lilqathai aʔw kamadijnaəin muhasaraəin. Old-Testament-Genesis-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّتِ الْمِيَاهُ طَامِيَةً عَلَى الأَرْضِ مُدَّةَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ يَوْماً.|wazalawti lmijahu tamijaəan ala laʔrdi mudawəa mijaʔəin wakhamsijna jawman. Old-Testament-Exodus-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلِ الآنَ لِلشَّعْبِ: لِيَطْلُبْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْ جَارِهِ، وَكُلُّ امْرَأَةٍ مِنْ جَارَتِهَا، آنِيَةَ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ».|faquli lna lilshawbi lijatlub kuluw raʒulin min ʒarihi، wakuluw mraaʔəin min ʒaratiha، nijaəa fidawəin wadhahabin». Old-Testament-Job-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْصَرَفَ الشَّيْطَانُ مِنْ حَضْرَةِ الرَّبِّ، وَابْتَلَى أَيُّوبَ بِقُرُوحٍ انْتَشَرَتْ فِي بَدَنِهِ كُلِّهِ، مِنْ قِمَّةِ الرَّأْسِ إِلَى أَخْمَصِ الْقَدَمِ،|fansarafa lshawjtanu min hadraəi lrawbiw، wabtala aʔjuwwba biquruwhin ntasharat fij badanihi kuliwhi، min qimawəi lrawʔsi iʔla aʔkhmasi lqadami، New-Testament-Mark-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ يَسُوعُ تَلامِيذَهُ أَنْ يُعِدُّوا لَهُ قَارِباً صَغِيراً يُلازِمُهُ، لِئَلّا يَزْحَمَهُ الْجَمْعُ،|faaʔmara jasuwu talmijdhahu aʔn juiduww lahu qariban saɡijran julzimuhu، lijaʔlw jazhamahu lʒamu، Old-Testament-Nehemiah-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلاحَظْتُ أَنَّ نِصْفَ كَلامِ أَوْلادِهِمْ بِلُغَةِ أَشْدُودَ، أَوْ لُغَةِ بَعْضِ الشُّعُوبِ الأُخْرَى، وَيَجْهَلُونَ اللُّغَةَ الْيَهُودِيَّةَ،|walhaztu aʔnaw nisfa kalmi aʔwldihim biluɡaəi aʔshduwda، aʔw luɡaəi badi lshuwuwbi luʔkhra، wajaʒhaluwna lluwɡaəa ljahuwdijawəa، New-Testament-Acts-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ هَجَمَ عَلَيْهِمِ الرَّجُلُ الَّذِي بِهِ الرُّوحُ الشِّرِّيرُ، فَتَمَكَّنَ مِنْهُمْ وَغَلَبَهُمْ، فَهَرَبُوا مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي كَانُوا فِيهِ، عُرَاةً مُجَرَّحِينَ.|thumaw haʒama alajhimi lrawʒulu lawdhij bihi lruwwhu lshiwriwjru، fatamakawna minhum waɡalabahum، faharabuw mina lbajti lawdhij kanuw fijhi، uraəan muʒarawhijna. Old-Testament-Psalms-056-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْمَدُ اللهَ عَلَى كَلامِهِ. أَحْمَدُ الرَّبَّ عَلَى كَلامِهِ.|aʔhmadu llha ala kalmihi. aʔhmadu lrawbaw ala kalmihi. Old-Testament-2-Kings-017-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا يَتَّقُونَ الرَّبَّ إِلَهَهُمْ وَهُوَ يُنَجِّيهِمْ مِنْ جَمِيعِ أَعْدَائِهِمْ.|iʔnawma jatawquwna lrawbaw iʔlahahum wahuwa junaʒiwjhim min ʒamiji aʔdajiʔhim. Old-Testament-1-Kings-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا أَنْتِ تُخَاطِبِينَ الْمَلِكَ أَدْخُلُ وَرَاءَكِ، وأُؤَيِّدُ كَلامَكِ.|wafijma aʔnti tukhatibijna lmalika aʔdkhulu waraaki، wuʔwaʔjiwdu kalmaki. Old-Testament-Nehemiah-010-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ أَبْكَارِ أَبْنَائِنَا وَبَهَائِمِنَا وَمَوَاشِينَا مِنْ بَقَرٍ وَغَنَمٍ، فَنُحْضِرُهَا إِلَى هَيْكَلِ إِلَهِنَا إِلَى الْكَهَنَةِ الْخَادِمِينَ، كَمَا نَصَّتْ عَلَيْهِ الشَّرِيعَةُ.|wakadhalika aʔbkari aʔbnajiʔna wabahajiʔmina wamawashijna min baqarin waɡanamin، fanuhdiruha iʔla hajkali iʔlahina iʔla lkahanaəi lkhadimijna، kama nasawt alajhi lshawrijaəu. Old-Testament-Ezekiel-023-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُسَلِّمُكِ إِلَى يَدِ الَّذِينَ كَرِهْتِهِمْ وَإِلَى أَيْدِي الَّذِينَ جَفَتْهُمْ نَفْسُكِ.|ha aʔna uʔsaliwmuki iʔla jadi lawdhijna karihtihim waiʔla aʔjdij lawdhijna ʒafathum nafsuki. New-Testament-Philemon-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ قَدْ أَسَاءَ إِلَيْكَ فِي شَيْءٍ، أَوْ كَانَ مَدْيُوناً لَكَ بِشَيْءٍ، فَاحْسِبْ ذَلِكَ دَيْناً عَلَيَّ.|waiʔn kana qad aʔsaa iʔlajka fij shajin، aʔw kana madjuwnan laka bishajin، fahsib dhalika dajnan alajaw. Old-Testament-Psalms-013-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى مَتَى أَرْعَى هُمُوماً فِي نَفْسِي وَحُزْناً فِي قَلْبِي كُلَّ يَوْمٍ؟ إِلَى مَتَى يَتَشَامَخُ عَدُوِّي عَلَيَّ؟|iʔla mata aʔra humuwman fij nafsij wahuznan fij qalbij kulaw jawmin؟ iʔla mata jatashamakhu aduwiwj alajaw؟ Old-Testament-Psalms-135-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلِّلُويَا. سَبِّحُوا اسْمَ الرَّبِّ. سَبِّحُوهُ يَا عَبِيدَ الرَّبِّ،|haliwluwja. sabiwhuw sma lrawbiw. sabiwhuwhu ja abijda lrawbiw، New-Testament-1-Corinthians-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَطْعَمْتُكُمْ لَبَناً لَا الطَّعَامَ الْقَوِيَّ، لأَنَّكُمْ لَمْ تَكُونُوا قَادِرِينَ عَلَيْهِ، بَلْ إِنَّكُمْ حَتَّى الآنَ غَيْرُ قَادِرِينَ.|qad aʔtamtukum labanan la ltawama lqawijaw، laʔnawkum lam takuwnuw qadirijna alajhi، bal iʔnawkum hataw lna ɡajru qadirijna. Old-Testament-Joshua-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اخْتَارُوا مِنَ الشَّعْبِ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلاً، وَاحِداً مِنْ كُلِّ سِبْطٍ.|«khtaruw mina lshawbi thnaj ashara raʒulan، wahidan min kuliw sibtin. Old-Testament-Exodus-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-1-Samuel-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّنِي أُعَيِّرُ وَأَتَحَدَّى الْيَوْمَ جَيْشَ إِسْرَائِيلَ! لِيَخْرُجْ مِنْ بَيْنِكُمْ رَجُلٌ يُبَارِزُنِي!».|iʔnawnij uʔajiwru waaʔtahadaw ljawma ʒajsha iʔsrajiʔjla! lijakhruʒ min bajnikum raʒulun jubarizunij!». New-Testament-Romans-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذاً، مَاذَا نَقُولُ، أَيَكُونُ عِنْدَ اللهِ ظُلْمٌ، حَاشَا!|iʔdhan، madha naquwlu، aʔjakuwnu inda llhi zulmun، hasha! New-Testament-2-Corinthians-011-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا؟ أَلأَنِّي لَا أُحِبُّكُمْ؟ اللهُ يَعْلَمُ!|limadha؟ aʔlaʔniwj la uʔhibuwkum؟ llhu jalamu! Old-Testament-Psalms-107-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَخْرَجَهُمْ مِنَ الظَّلامِ وَظِلالِ الْمَوْتِ وَحَطَّمَ قُيُودَهُمْ.|aʔkhraʒahum mina lzawlmi wazilli lmawti wahatawma qujuwdahum. Old-Testament-Zephaniah-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَبْلَ أَنْ يَحِينَ الْقَضَاءُ، فَيُطَوِّحُ بِكِ كَالْعُصَافَةِ أَمَامَ الرِّيحِ، قَبْلَ أَنْ يَحُلَّ بِكِ غَضَبُ الرَّبِّ الشَّدِيدُ، قَبْلَ أَنْ يَنْصَبَّ عَلَيْكِ سَخَطُ الرَّبِّ.|qabla aʔn jahijna lqadau، fajutawiwhu biki kalusafaəi aʔmama lriwjhi، qabla aʔn jahulaw biki ɡadabu lrawbiw lshawdijdu، qabla aʔn jansabaw alajki sakhatu lrawbiw. New-Testament-John-003-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُؤْمِنْ بِالاِبْنِ، فَلَهُ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ. وَمَنْ يَرْفُضْ أَنْ يُؤْمِنَ بِالاِبْنِ، فَلَنْ يَرَى الْحَيَاةَ، بَلْ يَسْتَقِرَّ عَلَيْهِ غَضَبُ اللهِ.|man juwʔmin bilibni، falahu lhajaəu laʔbadijawəu. waman jarfud aʔn juwʔmina bilibni، falan jara lhajaəa، bal jastaqiraw alajhi ɡadabu llhi. Old-Testament-1-Kings-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَيَّدَ مُرْتَفَعَاتٍ لِجَمِيعِ نِسَائِهِ الْغَرِيبَاتِ، اللَّوَاتِي رُحْنَ يُوْقِدْنَ الْبَخُورَ عَلَيْهَا وَيُقَرِّبْنَ الْمُحْرَقَاتِ لِآلِهَتِهِنَّ.|washajawda murtafaatin liʒamiji nisajiʔhi lɡarijbati، llawwatij ruhna juwqidna lbakhuwra alajha wajuqariwbna lmuhraqati lilihatihinaw. Old-Testament-Nehemiah-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَدْرَكَ أَعْدَاؤُنَا أَنَّنَا كَشَفْنَا مُؤَامَرَاتِهِمْ، وَأَحْبَطَ اللهُ تَدْبِيرَاتِهِمْ، رَجَعَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا إِلَى عَمَلِهِ فِي السُّورِ.|waindama aʔdraka aʔdawuʔna aʔnawna kashafna muwaʔmaratihim، waaʔhbata llhu tadbijratihim، raʒaa kuluw wahidin minaw iʔla amalihi fij lsuwwri. New-Testament-John-004-052|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ تَعَافَى، أَجَابُوهُ: «فِي السَّاعَةِ السَّابِعَةِ مَسَاءَ الْبَارِحَةِ، وَلَّتْ عَنْهُ الْحُمَّى».|fasaaʔlahum fij aʔjawəi saaəin taafa، aʔʒabuwhu «fij lsawaəi lsawbiaəi masaa lbarihaəi، walawt anhu lhumaw». New-Testament-Acts-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَفَظَ لِنَفْسِهِ بِجُزْءٍ مِنَ الثَّمَنِ بِعِلْمٍ مِنْ زَوْجَتِهِ، وَجَاءَ بِمَا تَبَقَّى وَوَضَعَهُ عِنْدَ أَقْدَامِ الرُّسُلِ.|wahtafaza linafsihi biʒuzin mina lthawmani biilmin min zawʒatihi، waʒaa bima tabaqaw wawadaahu inda aʔqdami lruwsuli. Old-Testament-Job-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَبَّتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ مِنْ عَبْرِ الصَّحْرَاءِ، فَاجْتَاحَتْ أَرْكَانَ الْبَيْتِ الأَرْبَعَةَ، فَانْهَارَ عَلَى الْغِلْمَانِ وَمَاتُوا جَمِيعاً، وَأَفْلَتُّ أَنَا وَحْدِي لأُخْبِرَكَ».|habawt rijhun shadijdaəun min abri lsawhrai، faʒtahat aʔrkana lbajti laʔrbaaəa، fanhara ala lɡilmani wamatuw ʒamijan، waaʔflatuw aʔna wahdij luʔkhbiraka». Old-Testament-Genesis-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ كَدَرْلَعَوْمَرُ قَدِ اسْتَعْبَدَهُمْ طَوَالَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً، وَفِي السَّنَةِ الثَّالِثَةَ عَشْرَةَ تَمَرَّدُوا عَلَيْهِ.|wakana kadarlaawmaru qadi stabadahum tawala thnataj ashraəa sanaəan، wafij lsawnaəi lthawlithaəa ashraəa tamarawduw alajhi. Old-Testament-Obadiah-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمِنْ أَجْلِ مَا أَنْزَلْتَ بِأَخِيكَ يَعْقُوبَ مِنْ ظُلْمٍ، يَغْشَاكَ الْعَارُ وَتَنْقَرِضُ إِلَى الأَبَدِ.|famin aʔʒli ma aʔnzalta biaʔkhijka jaquwba min zulmin، jaɡshaka laru watanqaridu iʔla laʔbadi. New-Testament-Ephesians-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ، إِذَا مَا فَضَحَ النُّورُ أَمْرَهُ، يَصِيرُ مَكْشُوفاً:|iʔlw aʔnaw kulaw shajin، iʔdha ma fadaha lnuwwru aʔmrahu، jasijru makshuwfan Old-Testament-Genesis-027-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اقْتَنِصْ لِي صَيْداً، وَجَهِّزْ لِي أَطْعِمَةً شَهِيَّةً لِآكُلَ وَأُبَارِكَكَ أَمَامَ الرَّبِّ قَبْلَ مَوْتِي.|qtanis lij sajdan، waʒahiwz lij aʔtimaəan shahijawəan likula wauʔbarikaka aʔmama lrawbiw qabla mawtij. Old-Testament-Deuteronomy-005-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْهَبْ وَقُلْ لَهُمْ: ارْجِعُوا إِلَى خِيَامِكُمْ.|dhhab waqul lahum rʒiuw iʔla khijamikum. Old-Testament-Numbers-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً وَاحِداً حَوْلِيًّا، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan wahidan hawlijanw، litakuwna kuluwha muhraqaəan، Old-Testament-2-Samuel-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَ التَّابُوتُ فِي بَيْتِ عُوبِيدَ ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ، وَبَارَكَ الرَّبُّ عُوبِيدَ وَكُلَّ أَهْلِ بَيْتِهِ.|wamakatha ltawbuwtu fij bajti uwbijda thalthaəa aʔshhurin، wabaraka lrawbuw uwbijda wakulaw aʔhli bajtihi. Old-Testament-Ecclesiastes-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَشَرُّ مَا يَجْرِي تَحْتَ الشَّمْسِ أَنَّ الْجَمِيعَ يَلْقَوْنَ نَفْسَ الْمَصِيرِ، وَأَنَّ قُلُوبَ بَنِي الْبَشَرِ مُفْعَمَةٌ بِالشَّرِّ، وَفِي حَيَاتِهِمْ تَمْتَلِئُ صُدُورُهُمْ بِالْحَمَاقَةِ، ثُمَّ يَمُوتُونَ!|waaʔsharuw ma jaʒrij tahta lshawmsi aʔnaw lʒamija jalqawna nafsa lmasijri، waaʔnaw quluwba banij lbashari mufamaəun bilshawriw، wafij hajatihim tamtalijuʔ suduwruhum bilhamaqaəi، thumaw jamuwtuwna! New-Testament-Ephesians-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبَسُوا سِلاحَ اللهِ الْكَامِلَ، لِتَتَمَكَّنُوا مِنَ الصُّمُودِ فِي وَجْهِ مَكَايِدِ إِبْلِيسَ.|lbasuw silha llhi lkamila، litatamakawnuw mina lsuwmuwdi fij waʒhi makajidi iʔblijsa. New-Testament-Ephesians-006-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلأَجْلِي كَيْ أُلْهَمَ مَا أَنْطِقُ بِهِ كُلَّمَا فَتَحْتُ فَمِي لأُعْلِنَ بِجُرْأَةٍ سِرَّ الإِنْجِيلِ|walaʔʒlij kaj uʔlhama ma aʔntiqu bihi kulawma fatahtu famij luʔlina biʒuraʔəin siraw liʔnʒijli Old-Testament-Judges-003-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَلَّى شَمْجَرُ بْنُ عَنَاةَ قَضَاءَ إِسْرَائِيلَ بَعْدَ إِهُودَ، فَقَتَلَ سِتَّ مِئَةِ رَجُلٍ مِنَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ بِمِهْمَازِ بَقَرٍ، وَأَنْقَذَ إِسْرَائِيلَ.|watawalaw shamʒaru bnu anaəa qadaa iʔsrajiʔjla bada iʔhuwda، faqatala sitaw mijaʔəi raʒulin mina lfilistijnijiwjna bimihmazi baqarin، waaʔnqadha iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Isaiah-034-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُطْرَحُ قَتْلاهُمْ وَيَنْتَشِرُ نَتْنُ جِيَفِهِمْ فِي الْفَضَاءِ، وَتَفِيضُ الْجِبَالُ بِدِمَائِهِمْ،|fatutrahu qatlhum wajantashiru natnu ʒijafihim fij lfadai، watafijdu lʒibalu bidimajiʔhim، Old-Testament-Job-020-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ الْمَصِيرُ الَّذِي يُعِدُّهُ اللهُ للأَشْرَارِ، وَالْمِيرَاثُ الَّذِي كَتَبَهُ اللهُ لَهُمْ».|hadha huwa lmasijru lawdhij juiduwhu llhu llaʔshrari، walmijrathu lawdhij katabahu llhu lahum». Old-Testament-Isaiah-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ظَالِمُو شَعْبِي أَوْلادٌ وَالْحَاكِمُونَ عَلَيْهِ نِسَاءٌ. آهِ يَا شَعْبِي! إِنَّ قَادَتَكُمْ يُضِلُّونَكُمْ وَيَقْتَادُونَكُمْ فِي مَسَالِكَ مُنْحَرِفَةٍ.|zalimuw shabij aʔwldun walhakimuwna alajhi nisaun. hi ja shabij! iʔnaw qadatakum judiluwwnakum wajaqtaduwnakum fij masalika munharifaəin. Old-Testament-1-Samuel-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَابَرَتْ عَلَى إِثَارَةِ غَيْظِهَا سَنَةً بَعْدَ سَنَةٍ كُلَّمَا ذَهَبَتْ إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ. فَبَكَتْ حَنَّةُ وَامْتَنَعَتْ عَنِ الأَكْلِ.|wathabarat ala iʔtharaəi ɡajziha sanaəan bada sanaəin kulawma dhahabat iʔla bajti lrawbiw. fabakat hanawəu wamtanaat ani laʔkli. Old-Testament-Genesis-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ حَمَلَ إِلَيْهِ مَلْكِي صَادِقُ مَلِكُ شَالِيمَ، الَّذِي كَانَ كَاهِناً لِلهِ الْعَلِيِّ، خُبْزاً وَخَمْراً،|wakadhalika hamala iʔlajhi malkij sadiqu maliku shalijma، lawdhij kana kahinan lilhi lalijiw، khubzan wakhamran، New-Testament-Acts-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَرَى أَنْ لَا نَضَعَ عِبْئاً عَلَى الْمُهْتَدِينَ إِلَى اللهِ مِنْ غَيْرِ الْيَهُودِ،|lidhalika aʔra aʔn la nadaa ibjʔan ala lmuhtadijna iʔla llhi min ɡajri ljahuwdi، Old-Testament-Hosea-004-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، لأَنَّ لِلرَّبِّ دَعْوَى عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ إِذْ خَلَتِ الأَرْضُ مِنَ الأَمَانَةِ وَالإِحْسَانِ وَمَعْرِفَةِ اللهِ.|smauw kalimaəa lrawbiw ja banij iʔsrajiʔjla، laʔnaw lilrawbiw dawa ala aʔhli laʔrdi iʔdh khalati laʔrdu mina laʔmanaəi waliʔhsani wamarifaəi llhi. Old-Testament-1-Chronicles-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَ التَّابُوتُ فِي بَيْتِ عُوبِيدَ أَدُومَ ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ، بَارَكَ الرَّبُّ فيِ أَثْنَائِهَا بَيْتَ عُوبِيدَ أَدُومَ وَكُلَّ مَالَهُ.|wamakatha ltawbuwtu fij bajti uwbijda aʔduwma thalthaəa aʔshhurin، baraka lrawbuw fji aʔthnajiʔha bajta uwbijda aʔduwma wakulaw malahu. Old-Testament-Exodus-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا جُدْرَانُ المَسْكِنِ فَتَصْنَعُهَا مِنْ أَلْوَاحٍ قَائِمَةٍ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ.|aʔmaw ʒudranu lmaskini fatasnauha min aʔlwahin qajiʔmaəin min khashabi lsawnti. Old-Testament-Psalms-078-056|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُمْ جَرَّبُوا اللهَ الْعَلِيَّ وَتَمَرَّدُوا عَلَيْهِ، وَلَمْ يُرَاعُوا شَهَادَاتِهِ.|ɡajra aʔnawhum ʒarawbuw llha lalijaw watamarawduw alajhi، walam jurauw shahadatihi. Old-Testament-Leviticus-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: إِنْ سَهَتْ نَفْسٌ فَأَخْطَأَتْ فِي أَمْرٍ مِنْ كُلِّ نَوَاهِي الرَّبِّ، وَاقْتَرَفَتْ مَا لَا يَنْبَغِي، فَهَذَا مَا تَفْعَلُونَهُ:|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla iʔn sahat nafsun faaʔkhtaaʔt fij aʔmrin min kuliw nawahij lrawbiw، waqtarafat ma la janbaɡij، fahadha ma tafaluwnahu New-Testament-Luke-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَقَعُ عَلَى هَذَا الْحَجَرِ يَتَكَسَّرُ، وَمَنْ يَقَعُ الْحَجَرُ عَلَيْهِ يَسْحَقُهُ سَحْقاً؟»|man jaqau ala hadha lhaʒari jatakasawru، waman jaqau lhaʒaru alajhi jashaquhu sahqan؟» Old-Testament-Joel-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرْتَعِدُ الأَرْضُ أَمَامَهُمْ وَتَرْجُفُ السَّمَاءُ، تُظْلِمُ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ، وَتَكُفُّ الْكَوَاكِبُ عَنِ الضِّيَاءِ.|tartaidu laʔrdu aʔmamahum watarʒufu lsawmau، tuzlimu lshawmsu walqamaru، watakufuw lkawakibu ani ldiwjai. New-Testament-John-007-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ الْحَاضِرُونَ هَذَا الْكَلامَ قَالَ بَعْضُهُمْ: «هَذَا هُوَ النَّبِيُّ حَقّاً».|walamaw samia lhadiruwna hadha lkalma qala baduhum «hadha huwa lnawbijuw haqwan». New-Testament-Matthew-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَنُو الْمَلَكُوتِ، فَيُطْرَحُونَ فِي الظُّلْمَةِ الْخَارِجِيَّةِ، هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ!»|aʔmaw banuw lmalakuwti، fajutrahuwna fij lzuwlmaəi lkhariʒijawəi، hunaka jakuwnu lbukau wasarijru laʔsnani!» Old-Testament-Leviticus-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ لَحْمٍ يَمَسُّ شَيْئاً نَجِساً لَا تَأْكُلُوا مِنْهُ بَلْ أَحْرِقُوهُ بِالنَّارِ. لَا يَأْكُلُ مَنَ اللَّحْمِ إِلا مَنْ كَانَ طَاهِراً.|waaʔjuw lahmin jamasuw shajjʔan naʒisan la taʔkuluw minhu bal aʔhriquwhu bilnawri. la jaʔkulu mana llawhmi iʔl man kana tahiran. New-Testament-2-Timothy-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ تَحَمَّلْنَا الآلامَ، فَسَوْفَ نَمْلِكُ أَيْضاً مَعَهُ؛ إِنْ أَنْكَرْنَاهُ، فَسَوْفَ يُنْكِرُنَا أَيْضاً؛|iʔn tahamawlna llma، fasawfa namliku aʔjdan maahu؛ iʔn aʔnkarnahu، fasawfa junkiruna aʔjdan؛ Old-Testament-Psalms-033-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اشْكُرُوا الرَّبَّ عَلَى الْعُودِ، رَنِّمُوا لَهُ بِرَبَابَةٍ ذَاتِ عَشَرَةِ أَوْتَارٍ.|shkuruw lrawbaw ala luwdi، raniwmuw lahu birababaəin dhati asharaəi aʔwtarin. Old-Testament-Genesis-025-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْجَبَتْ لَهُ زِمْرَانَ وَيَقْشَانَ وَمَدَانَ وَمِدْيَانَ وَيِشْبَاقَ وَشُوحاً.|faaʔnʒabat lahu zimrana wajaqshana wamadana wamidjana wajishbaqa washuwhan. Old-Testament-Genesis-026-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقَامَ لَهُمْ مَأْدُبَةً فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا.|faaʔqama lahum maʔdubaəan faaʔkaluw washaribuw. Old-Testament-Psalms-010-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمُهُ مَمْلُوءٌ لَعْنَةً وَغِشّاً وَظُلْماً. تَحْتَ لِسَانِهِ الأَذَى وَالإِثْمُ.|famuhu mamluwun lanaəan waɡishwan wazulman. tahta lisanihi laʔdha waliʔthmu. New-Testament-Luke-001-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا هِيَ نَسِيبَتُكِ أَلِيصَابَاتُ أَيْضاً قَدْ حَبِلَتْ بِابْنٍ فِي سِنِّهَا الْمُتَقَدِّمَةِ. وَهَذَا هُوَ الشَّهْرُ السَّادِسُ لِتِلْكَ الَّتِي كَانَتْ تُدْعَى عَاقِراً.|waha hija nasijbatuki aʔlijsabatu aʔjdan qad habilat bibnin fij siniwha lmutaqadiwmaəi. wahadha huwa lshawhru lsawdisu litilka lawtij kanat tuda aqiran. New-Testament-Romans-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً: «سَبِّحُوا الرَّبَّ يَا جَمِيعَ الأُمَمِ، وَلْتُحَمَدْهُ جَمِيعُ الشُّعُوبِ».|waaʔjdan «sabiwhuw lrawbaw ja ʒamija luʔmami، waltuhamadhu ʒamiju lshuwuwbi». New-Testament-Luke-024-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَا كَانَ لابُدَّ أَنْ يُعَانِيَ الْمَسِيحُ هذِهِ الآلامَ ثُمَّ يَدْخُلَ إِلَى مَجْدِهِ؟»|aʔma kana lbudaw aʔn juanija lmasijhu hdhihi llma thumaw jadkhula iʔla maʒdihi؟» New-Testament-Luke-022-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَرَبَ أَحَدُهُمْ عَبْدَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ فَقَطَعَ أُذُنَهُ الْيُمْنَى.|wadaraba aʔhaduhum abda rajiʔjsi lkahanaəi faqataa uʔdhunahu ljumna. Old-Testament-Psalms-049-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الإِنْسَانَ لَا يَخْلُدُ فِي أُبَّهَتِهِ. إِنَّهُ يُمَاثِلُ الْبَهَائِمَ الَّتِي تُبَادُ.|walakinaw liʔnsana la jakhludu fij uʔbawhatihi. iʔnawhu jumathilu lbahajiʔma lawtij tubadu. Old-Testament-2-Samuel-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَالَبِثَ أَنِ الْتَفَتَ وَرَاءَهُ. وَحِينَ شَاهَدَنِي استَدْعَانِي إِلَيْهِ.|wamalabitha aʔni ltafata waraahu. wahijna shahadanij stadanij iʔlajhi. Old-Testament-Nehemiah-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَبُثَّ الرُّعْبَ فِيَّ، فَأُخْطِىءَ إِذْ أَفْعَلُ وَفْقَ رَأْيِهِ، فَتَشِيعَ عَنِّي سُمْعَةٌ سَيِّئَةٌ يُعَيِّرَانِنِي بِها.|lijabuthaw lruwba fijaw، fauʔkhtia iʔdh aʔfalu wafqa raʔjihi، fatashija aniwj sumaəun sajiwjaʔəun juajiwraninij bih. Old-Testament-Psalms-147-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ يَشْفِي مُنْكَسِرِي الْقَلْبِ وَيُضَمِّدُ جِرَاحَهُمْ.|iʔnawhu jashfij munkasirij lqalbi wajudamiwdu ʒirahahum. Old-Testament-Jeremiah-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ صَارَ شَعْبِي لِي كَطَيْرٍ جَارِحٍ مُنْقَضٍّ؟ وَهَلْ تَجَمَّعَتْ عَلَيْهِ الْجَوَارِحُ مِنْ كُلِّ جِهَةٍ؟ هَلُمَّ احْشِدْ جَمِيعَ وُحُوشِ الْبَرِّ، وَادْعُهَا لِلأَكْلِ.|hal sara shabij lij katajrin ʒarihin munqadinw؟ wahal taʒamawat alajhi lʒawarihu min kuliw ʒihaəin؟ halumaw hshid ʒamija wuhuwshi lbariw، waduha lilaʔkli. Old-Testament-Lamentations-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سُبِيَتْ يَهُوذَا إِلَى الْمَنْفَى بَعْدَ كُلِّ مَا عَانَتْهُ مِنْ ذُلٍّ وَعُبُودِيَّةٍ، فَأَقَامَتْ بَيْنَ الأُمَمِ شَقِيَّةً، وَأَدْرَكَهَا مُطَارِدُوهَا فِي خِضَمِّ ضِيقَاتِهَا.|subijat jahuwdha iʔla lmanfa bada kuliw ma anathu min dhulinw waubuwdijawəin، faaʔqamat bajna luʔmami shaqijawəan، waaʔdrakaha mutariduwha fij khidamiw dijqatiha. Old-Testament-Ezra-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ شَلُّومَ بْنِ صَادُوقَ بْنِ أَخِيطُوبَ،|bni shaluwwma bni saduwqa bni aʔkhijtuwba، Old-Testament-Numbers-034-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَلْتَفُّ الْحُدُودُ مِنْ عَصْمُونَ إِلَى وَادِي الْعَرِيشِ، حَيْثُ تَنْتَهِي عِنْدَ الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ.|thumaw taltafuw lhuduwdu min asmuwna iʔla wadij larijshi، hajthu tantahij inda lbahri lmutawasiwti. Old-Testament-Isaiah-032-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْكَرِيمُ فَبِالْمَآثِرِ يَفْتَكِرُ وَبِالْمَكَارِمِ يَشْتَهِرُ.|aʔmaw lkarijmu fabilmathiri jaftakiru wabilmakarimi jashtahiru. Old-Testament-2-Kings-015-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَلَكَ شَلُّومُ بْنُ يَابِيشَ فِي السَّنَةِ التَّاسِعَةِ وَالثَّلاثِينَ مِنْ حُكْمِ عُزِّيَّا (عَزَرْيَا) مَلِكِ يَهُوذَا، وَدَامَ مُلْكُهُ مُدَّةَ شَهْرٍ وَاحِدٍ فِي السَّامِرَةِ.|wamalaka shaluwwmu bnu jabijsha fij lsawnaəi ltawsiaəi walthawlthijna min hukmi uziwjaw (azarja) maliki jahuwdha، wadama mulkuhu mudawəa shahrin wahidin fij lsawmiraəi. Old-Testament-Numbers-033-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَادَرُوا صَلْمُونَةَ وَخَيَّمُوا فِي فُونُونَ.|waɡadaruw salmuwnaəa wakhajawmuw fij fuwnuwna. Old-Testament-Ezekiel-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا نَشَرَهُ أَمَامِي رَأَيْتُ الْكِتَابَةَ تَمْلَؤُهُ مِنَ الدَّاخِلِ وَالْخَارِجِ وَقَدْ دُوِّنَتْ فِيهِ مَرَاثٍ وَمَنَاحَاتٌ وَوَيْلاتٌ.|waindama nasharahu aʔmamij raaʔjtu lkitabaəa tamlawuʔhu mina ldawkhili walkhariʒi waqad duwiwnat fijhi marathin wamanahatun wawajltun. Old-Testament-1-Chronicles-017-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدِ ارْتَضَيْتَ أَنْ تُبَارِكَ ذُرِّيَّةَ عَبْدِكَ فَتَظَلَّ مَاثِلَةً أَمَامَكَ إِلَى الأَبَدِ، لأَنَّ مَنْ بَارَكْتَهُ يَا رَبُّ تَمْكُثُ بَرَكَتُكَ عَلَيْهِ مَدَى الدَّهْرِ».|laqadi rtadajta aʔn tubarika dhuriwjawəa abdika fatazalaw mathilaəan aʔmamaka iʔla laʔbadi، laʔnaw man baraktahu ja rabuw tamkuthu barakatuka alajhi mada ldawhri». Old-Testament-Jeremiah-030-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَاطَبَ الرَّبُّ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا: بِهَذَا الْكَلامِ:|thumaw khataba lrawbuw iʔsrajiʔjla wajahuwdha bihadha lkalmi Old-Testament-Exodus-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ يُوسُفُ وَإخْوَتُهُ جَمِيعاً وَكَذَلِكَ سَائِرُ ذَلِكَ الْجِيلِ.|thumaw mata juwsufu waʔkhwatuhu ʒamijan wakadhalika sajiʔru dhalika lʒijli. Old-Testament-2-Kings-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ إِيلِيَّا: «إِنْ كُنْتُ أَنَا رَجُلَ اللهِ، فَلْتَنْزِلْ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ وَتَلْتَهِمْكَ أَنْتَ وَرِجَالَكَ الْخَمْسِينَ». فَنَزَلَتْ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ وَالْتَهَمَتْهُ مَعَ رِجَالِهِ الْخَمْسِينَ.|faaʔʒabahu iʔjlijaw «iʔn kuntu aʔna raʒula llhi، faltanzil narun mina lsawmai wataltahimka aʔnta wariʒalaka lkhamsijna». fanazalat narun mina lsawmai waltahamathu maa riʒalihi lkhamsijna. Old-Testament-2-Samuel-020-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشِيوَا كَاتِبَ الْمَلِكِ، وَصَادُوقُ وَأَبِيَاثَارُ كَاهِنَيْنِ.|washijwa katiba lmaliki، wasaduwqu waaʔbijatharu kahinajni. New-Testament-Luke-017-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَسْعَى لإِنْقَاذِ حَيَاتِهِ يَفْقِدُهَا، وَمَنْ فَقَدَهَا يُحَافِظُ عَلَيْهَا.|man jasa liʔnqadhi hajatihi jafqiduha، waman faqadaha juhafizu alajha. Old-Testament-Jeremiah-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقْتُ وَطَمَرْتُهَا عِنْدَ الْفُرَاتِ كَأَمْرِ الرَّبِّ.|fantalaqtu watamartuha inda lfurati kaaʔmri lrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-033-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي هَذَا الْمَوْضِعِ الْخَرِبِ الْمُقْفِرِ مِنَ الإِنْسَانِ وَالْحَيَوَانِ، وَفِي جَمِيعِ مُدُنِهِ، سَتَكُونُ مَسَاكِنُ لِلرُّعَاةِ يُرْبِضُونَ فِيهَا قُطْعَانَهُمْ.|fij hadha lmawdii lkharibi lmuqfiri mina liʔnsani walhajawani، wafij ʒamiji mudunihi، satakuwnu masakinu lilruwaəi jurbiduwna fijha qutanahum. Old-Testament-1-Samuel-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَخَلَّصَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنَ الْبَعْلِيمِ وَأَصْنامِ عَشْتَارُوثَ، وَعَبَدُوا الرَّبَّ وَحْدَهُ.|fatakhalawsa banuw iʔsrajiʔjla mina lbalijmi waaʔsnmi ashtaruwtha، waabaduw lrawbaw wahdahu. Old-Testament-Deuteronomy-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا نَذَرْتُمْ نَذْراً لِلرَّبِّ فَلا تُمَاطِلُوا فِي الْوَفَاءِ بِهِ، لأَنَّ إِلَهَكُمْ يُطَالِبُكُمْ بِهِ وَيَحْسَبُ ذَلِكَ عَلَيْكُمْ ذَنْباً|iʔdha nadhartum nadhran lilrawbiw fal tumatiluw fij lwafai bihi، laʔnaw iʔlahakum jutalibukum bihi wajahsabu dhalika alajkum dhanban Old-Testament-Psalms-144-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ، مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى تَعْبَأَ بِهِ وَابْنُ الإِنْسَانِ حَتَّى تَكْتَرِثَ لَهُ؟|ja rabuw، man huwa liʔnsanu hataw tabaaʔ bihi wabnu liʔnsani hataw taktaritha lahu؟ New-Testament-Revelation-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ اللهَ جَعَلَ فِي قُلُوبِهِمْ أَنْ يَعْمَلُوا وَفْقَ قَصْدِهِ، فَيَتَّفِقُوا عَلَى أَنْ يُعْطُوا الْوَحْشَ مُلْكَهُمْ، حَتَّى تَتِمَّ كَلِمَاتُ اللهِ.|laʔnaw llha ʒaala fij quluwbihim aʔn jamaluw wafqa qasdihi، fajatawfiquw ala aʔn jutuw lwahsha mulkahum، hataw tatimaw kalimatu llhi. Old-Testament-Genesis-031-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ سَلَبَ اللهُ مَوَاشِي أَبِيكُمَا وَأَعْطَانِي إِيَّاهَا.|laqad salaba llhu mawashij aʔbijkuma waaʔtanij iʔjawha. New-Testament-Acts-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذُوا سُوسْتَانِيسَ رَئِيسَ الْمَجْمَعِ وَضَرَبُوهُ أَمَامَ الْمَحْكَمَةِ، وَلَكِنَّ غَالِيُونَ لَمْ يَهُمَّهُ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ!|faaʔkhadhuw suwstanijsa rajiʔjsa lmaʒmai wadarabuwhu aʔmama lmahkamaəi، walakinaw ɡalijuwna lam jahumawhu shajun min dhalika! Old-Testament-Amos-005-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوَ لَيْسَ يَوْمُ الرَّبِّ ظُلْمَةً لَا نُوراً، وَقَتَاماً خَالِياً مِنَ الضِّيَاءِ؟|aʔwa lajsa jawmu lrawbiw zulmaəan la nuwran، waqataman khalijan mina ldiwjai؟ Old-Testament-Exodus-029-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُلْبِسُ هَرُونَ الْقَمِيصَ وَالْجُبَّةَ وَالرِّدَاءَ وَالصُّدْرَةَ وَتَشُدُّ الرِّدَاءَ عَلَيْهِ بِالْحِزَامِ الْمُطَرَّزِ.|watulbisu haruwna lqamijsa walʒubawəa walriwdaa walsuwdraəa watashuduw lriwdaa alajhi bilhizami lmutarawzi. New-Testament-Mark-014-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ. وَسَوْفَ تَرَوْنَ ابْنَ الإِنْسَانِ جَالِساً عَنْ يَمِينِ الْقُدْرَةِ، ثُمَّ آتِياً عَلَى سُحُبِ السَّمَاءِ!»|faqala jasuwu «aʔna huwa. wasawfa tarawna bna liʔnsani ʒalisan an jamijni lqudraəi، thumaw tijan ala suhubi lsawmai!» New-Testament-Mark-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ يَمْشِي عَلَى شَاطِئِ بُحَيْرَةِ الْجَلِيلِ، رَأَى سِمْعَانَ وَأَخَاهُ أَنْدَرَاوُسَ يُلْقِيَانِ الشَّبَكَةَ فِي الْبُحَيْرَةِ، فَقَدْ كَانَا صَيَّادَيْنِ.|wafijma kana jasuwu jamshij ala shatijiʔ buhajraəi lʒalijli، raaʔ simana waaʔkhahu aʔndarawusa julqijani lshawbakaəa fij lbuhajraəi، faqad kana sajawdajni. Old-Testament-Deuteronomy-012-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُقَدِّمُونَ مُحْرَقَاتِكُمُ، اللَّحْمَ وَالدَّمَ عَلَى مَذْبَحِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ، فَيُسْكَبُ دَمُهَا عَلَى مَذْبَحِ الرَّبِّ. أَمَّا اللَّحْمُ فَتَأْكُلُونَهُ.|fatuqadiwmuwna muhraqatikumu، llawhma waldawma ala madhbahi lrawbiw iʔlahikum، fajuskabu damuha ala madhbahi lrawbiw. aʔmaw llawhmu fataʔkuluwnahu. New-Testament-2-Corinthians-012-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِهَذَا أَفْتَخِرُ! وَلَكِنِّي لَا أَفْتَخِرُ بِمَا يَخُصُّنِي شَخْصِيًّا إِلّا إِذَا كَانَ يَتَعَلَّقُ بِأُمُورِ ضَعْفِي.|bihadha aʔftakhiru! walakiniwj la aʔftakhiru bima jakhusuwnij shakhsijanw iʔlw iʔdha kana jataalawqu biuʔmuwri dafij. New-Testament-Romans-001-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُمْ يَعْلَمُونَ حُكْمَ اللهِ الْعَادِلِ: أَنَّ الَّذِينَ يَفْعَلُونَ هَذِهِ الأُمُورَ يَسْتَوْجِبُونَ الْمَوْتَ؛ وَمَعَ ذَلِكَ، لَا يُمَارِسُونَهَا وَحَسْبُ، بَلْ يُسَرُّونَ بِفَاعِلِيهَا.|iʔnawhum jalamuwna hukma llhi ladili aʔnaw lawdhijna jafaluwna hadhihi luʔmuwra jastawʒibuwna lmawta؛ wamaa dhalika، la jumarisuwnaha wahasbu، bal jusaruwwna bifailijha. Old-Testament-Genesis-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ اللَّيْلِ قَسَّمَ رِجَالَهُ، وَهَاجَمَهُمْ وَقَهَرَهُمْ، ثُمَّ طَارَدَهُمْ حَتَّى حُوبَةَ شَمَالِيَّ دِمَشْقَ.|wafij aʔthnai llawjli qasawma riʒalahu، wahaʒamahum waqaharahum، thumaw taradahum hataw huwbaəa shamalijaw dimashqa. Old-Testament-Jeremiah-051-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعَاقِبُ الصَّنَمَ بِيلَ فِي بَابِلَ، وَأَسْتَخْرِجُ مِنْ فَمِهِ مَا ابْتَلَعَهُ، فَتَكُفُّ الأُمَمُ عَنِ التَّوَافُدِ إِلَيْهِ، وَيَنْهَدِمُ أَيْضاً سُورُ بَابِلَ.|wauʔaqibu lsawnama bijla fij babila، waaʔstakhriʒu min famihi ma btalaahu، fatakufuw luʔmamu ani ltawwafudi iʔlajhi، wajanhadimu aʔjdan suwru babila. New-Testament-Luke-018-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَبْصِرْ! إِيمَانُكَ قَدْ شَفَاكَ».|faqala lahu jasuwu «aʔbsir! iʔjmanuka qad shafaka». New-Testament-John-008-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَ الْفَجْرِ عَادَ إِلَى الْهَيْكَلِ، فَاجْتَمَعَ حَوْلَهُ جُمْهُورُ الشَّعْبِ، فَجَلَسَ يُعَلِّمُهُمْ.|wainda lfaʒri ada iʔla lhajkali، faʒtamaa hawlahu ʒumhuwru lshawbi، faʒalasa jualiwmuhum. Old-Testament-Genesis-019-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَقَتَا فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ أَبَاهُمَا خَمْراً، وَأَقْبَلَتْ الابْنَةُ الْكُبْرَى وَضَاجَعَتْ أَبَاهَا فَلَمْ يَعْلَمْ بِاضْطِجَاعِهَا وَلا بِقِيَامِهَا.|fasaqata fij tilka llawjlaəi aʔbahuma khamran، waaʔqbalat lbnaəu lkubra wadaʒaat aʔbaha falam jalam bidtiʒaiha wal biqijamiha. Old-Testament-Job-015-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|دَعْنِي أُبَيِّنُ لَكَ، وَاسْمَعْ لِي لأُحَدِّثَكَ بِمَا رَأَيْتُهُ،|danij uʔbajiwnu laka، wasma lij luʔhadiwthaka bima raaʔjtuhu، Old-Testament-Proverbs-003-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُخَاصِمْ أَحَداً مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ طَالَمَا لَمْ يُؤْذِكَ.|la tukhasim aʔhadan min ɡajri ilawəin talama lam juwʔdhika. Old-Testament-2-Samuel-013-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَربَ أَبْشَالُومُ. وَشَاهَدَ الرَّقِيبُ الْمُكَلَّفُ جَمْعاً غَفِيراً قَادِماً فِي الطَّرِيقِ الْمُوَازِي لِلْجَبَلِ،|waharba aʔbshaluwmu. washahada lrawqijbu lmukalawfu ʒaman ɡafijran qadiman fij ltawrijqi lmuwazij lilʒabali، New-Testament-Matthew-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَئِذٍ اجْتَمَعَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَشُيُوخُ الشَّعْبِ فِي دَارِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ الْمَدْعُوِّ قَيَافَا،|waindajiʔdhin ʒtamaa ruwaʔsau lkahanaəi washujuwkhu lshawbi fij dari rajiʔjsi lkahanaəi lmaduwiw qajafa، New-Testament-Mark-014-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «نَفْسِي حَزِينَةٌ جِدّاً حَتَّى الْمَوْتِ. اِبْقَوْا هُنَا وَاسْهَرُوا».|waqala lahum «nafsij hazijnaəun ʒidwan hataw lmawti. ibqaw huna washaruw». New-Testament-Revelation-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا تَأَهَّبْتُ لِكِتَابَةِ مَا تَقُولُهُ الرُّعُودُ، سَمِعْتُ صَوْتاً مِنَ السَّمَاءِ يَقُولُ لِي: «لا تَكْتُبْ، فَمَا نَطَقَتْ بِهِ الرُّعُودُ يَجِبُ أَنْ تُبْقِيَهُ مَكْتُوماً».|walamaw taaʔhawbtu likitabaəi ma taquwluhu lruwuwdu، samitu sawtan mina lsawmai jaquwlu lij «l taktub، fama nataqat bihi lruwuwdu jaʒibu aʔn tubqijahu maktuwman». Old-Testament-Proverbs-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ عَاقِبَتَهَا مُرَّةٌ كَالْعَلْقَمِ، حَادَّةٌ كَسَيْفٍ ذِي حَدَّيْنِ.|lakinaw aqibataha murawəun kalalqami، hadawəun kasajfin dhij hadawjni. Old-Testament-1-Kings-022-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى يَهُوشَافَاطُ أُسْطُولاً تِجَارِيًّا لِكَيْ يَبْحُرَ إِلَى أُوفِيرَ وَيَعُودَ مُحَمَّلاً بِالذَّهَبِ، وَلَكِنَّ السُّفُنَ لَمْ تَبْحُرْ لأَنَّهَا تَحَطَّمَتْ فِي عِصْيُونَ جَابَرَ.|wabana jahuwshafatu uʔstuwlan tiʒarijanw likaj jabhura iʔla uʔwfijra wajauwda muhamawlan bildhawhabi، walakinaw lsuwfuna lam tabhur laʔnawha tahatawmat fij isjuwna ʒabara. Old-Testament-Daniel-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُنْتُ وَحْدِي أَنَا دَانِيَالَ الَّذِي شَاهَدْتُ الرُّؤْيَا، أَمَّا الرِّجَالُ الَّذِينَ كَانُوا مَعِي فَلَمْ يَرَوْا شَيْئاً. إِنَّمَا هَيْمَنَتْ عَلَيْهِمْ رِعْدَةٌ عَظِيمَةٌ، فَهَرَبُوا مُخْتَبِئِينَ.|kuntu wahdij aʔna danijala lawdhij shahadtu lruwwʔja، aʔmaw lriwʒalu lawdhijna kanuw maij falam jaraw shajjʔan. iʔnawma hajmanat alajhim ridaəun azijmaəun، faharabuw mukhtabijiʔjna. Old-Testament-Nehemiah-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْذَرْتُهُمْ قَائِلاً: «لِمَاذَا تَبِيتُونَ أَمَامَ السُّورِ؟ إِنْ عُدْتُمْ إِلَى ذَلِكَ فَإِنِّي أُلْقِي الْقَبْضَ عَلَيْكُمْ». وَمُنْذُ ذَلِكَ الْحِينِ كَفُّوا عَنِ الْمَجِيءِ فِي يَوْمِ السَّبْتِ.|faaʔndhartuhum qajiʔlan «limadha tabijtuwna aʔmama lsuwwri؟ iʔn udtum iʔla dhalika faiʔniwj uʔlqij lqabda alajkum». wamundhu dhalika lhijni kafuww ani lmaʒiji fij jawmi lsawbti. Old-Testament-Ezekiel-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَجْهَدَتْ نَفْسِي بِمَتَاعِبِهَا وَلَمْ تَتَطَهَّرْ مِنْ كَثْرَةِ زِنْجَارِهَا فَصَارَ مَآلُهُ لِلنَّارِ.|qad aʔʒhadat nafsij bimataibiha walam tatatahawr min kathraəi zinʒariha fasara maluhu lilnawri. Old-Testament-Psalms-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ فِي شَرِيعَةِ الرَّبِّ بَهْجَتُهُ، يَتَأَمَّلُ فِيهَا نَهَاراً وَلَيْلاً.|bal fij sharijaəi lrawbiw bahʒatuhu، jataaʔmawlu fijha naharan walajlan. Old-Testament-Genesis-033-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ عِيسُو: «لِنَرْتَحِلْ فَأَسِيرَ أَمَامَكَ وَتَتْبَعَنِي».|waqala ijsuw «linartahil faaʔsijra aʔmamaka watatbaanij». Old-Testament-Deuteronomy-020-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَشْجَارُ الَّتِي لَا يُؤْكَلُ ثَمَرُهَا فَأَتْلِفُوهَا وَاقْطَعُوهَا، لاِسْتِخْدَامِهَا فِي بِنَاءِ حُصُونٍ حَوْلَ الْمَدِينَةِ الْمُحَاصَرَةِ الْمُتَحَارِبَةِ مَعَكُمْ، إِلَى أَنْ يَتِمَّ سُقُوطُهَا.|aʔmaw laʔshʒaru lawtij la juwʔkalu thamaruha faaʔtlifuwha waqtauwha، listikhdamiha fij binai husuwnin hawla lmadijnaəi lmuhasaraəi lmutaharibaəi maakum، iʔla aʔn jatimaw suquwtuha. Old-Testament-Deuteronomy-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْلَنَ لَكُمْ عَهْدَهُ، الْوَصَايَا الْعَشَرَ الَّتِي نَقَشَهَا عَلَى لَوْحَيْ حَجَرٍ، وَأَمَرَكُمْ أَنْ تَعْمَلُوا بِها.|waaʔlana lakum ahdahu، lwasaja lashara lawtij naqashaha ala lawhaj haʒarin، waaʔmarakum aʔn tamaluw bih. Old-Testament-1-Samuel-025-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَاهَدَتْ أَبِيجَايِلُ دَاوُدَ أَسْرَعَتْ وَتَرَجَّلَتْ عَنِ الْحِمَارِ وَخَرَّتْ أَمَامَهُ سَاجِدَةً،|waindama shahadat aʔbijʒajilu dawuda aʔsraat wataraʒawlat ani lhimari wakharawt aʔmamahu saʒidaəan، New-Testament-Romans-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اللَّذَيْنِ عَرَّضَا عُنُقَيْهِمَا لِلذَّبْحِ إِنْقَاذاً لِحَيَاتِي، وَلَسْتُ أَنَا وَحْدِي شَاكِراً لَهُمَا بَلْ جَمِيعُ كَنَائِسِ الأُمَمِ أَيْضاً.|llawdhajni arawda unuqajhima lildhawbhi iʔnqadhan lihajatij، walastu aʔna wahdij shakiran lahuma bal ʒamiju kanajiʔsi luʔmami aʔjdan. Old-Testament-Deuteronomy-032-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُلْتُ: أُشَتِّتُهُمْ فِي زَوَايَا الأَرْضِ، وَأَمْحُو مِنْ بَيْنِ النَّاسِ ذِكْرَهُمْ.|qultu uʔshatiwtuhum fij zawaja laʔrdi، waaʔmhuw min bajni lnawsi dhikrahum. New-Testament-Matthew-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنَ الْقَلْبِ تَنْبُعُ الأَفْكَارُ الشِّرِّيرَةُ، الْقَتْلُ، الزِّنَى، الْفِسْقُ، السَّرِقَةُ، شَهَادَةُ الزُّورِ، الازْدِرَاءُ.|famina lqalbi tanbuu laʔfkaru lshiwriwjraəu، lqatlu، lziwna، lfisqu، lsawriqaəu، shahadaəu lzuwwri، lzdirau. Old-Testament-Psalms-049-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(اسْمَعُوا) إِلَيَّ أَيُّهَا الْعُظَمَاءُ، الأَغْنِيَاءُ وَالْفُقَرَاءُ عَلَى السَّوَاءِ.|(smauw) iʔlajaw aʔjuwha luzamau، laʔɡnijau walfuqarau ala lsawwai. Old-Testament-Numbers-016-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاطْرُقُوا مَجَامِرَ هَؤُلاءِ الَّذِينَ أَخْطَأُوا فِي حَقِّ نُفُوسِهِمْ صَفَائِحَ، لِتَكُونَ غِشَاءً لِلْمَذْبَحِ، لأَنَّهُمْ قَدَّمُوهَا فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ فَتَقَدَّسَتْ، فَتَكُونُ عِبْرَةً لِبَنِي إِسْرَائِيلَ».|watruquw maʒamira hawuʔli lawdhijna aʔkhtauʔw fij haqiw nufuwsihim safajiʔha، litakuwna ɡishaan lilmadhbahi، laʔnawhum qadawmuwha fij hadraəi lrawbiw fataqadawsat، fatakuwnu ibraəan libanij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Genesis-045-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْرِعُوا وَارْجِعُوا إِلَى أَبِي وَقُولُوا لَهُ: ابْنُكَ يُوسُفُ يَقُولُ: لَقَدْ أَقَامَنِي اللهُ سَيِّداً عَلَى كُلِّ مِصْرَ. تَعَالَ وَلا تَتَبَاطَأْ.|faaʔsriuw warʒiuw iʔla aʔbij waquwluw lahu bnuka juwsufu jaquwlu laqad aʔqamanij llhu sajiwdan ala kuliw misra. taala wal tatabataʔ. Old-Testament-Exodus-025-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَيْتٌ لِلْمَنَارَةِ، وَأَطْيَابٌ لِدُهْنِ الْمَسْحَةِ وَلِلْبَخُورِ الْعَطِرِ|wazajtun lilmanaraəi، waaʔtjabun liduhni lmashaəi walilbakhuwri latiri Old-Testament-Habakkuk-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتَ تَشْبَعُ خِزْياً عِوَضَ الْمَجْدِ، فَاشْرَبْ أَنْتَ، وَتَرَنَّحْ، فَإِنَّ كَأْسَ يَمِينِ الرَّبِّ تَدُورُ عَلَيْكَ وَيُجَلِّلُ الْعَارُ مَجْدَكَ.|faaʔnta tashbau khizjan iwada lmaʒdi، fashrab aʔnta، wataranawh، faiʔnaw kaʔsa jamijni lrawbiw taduwru alajka wajuʒaliwlu laru maʒdaka. Old-Testament-2-Chronicles-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ دَعَا سُلَيْمَانُ شُيُوخَ إِسْرَائِيلَ وَكُلَّ رُؤَسَاءِ الأَسْبَاطِ وَالْعَائِلاتِ إِلَى أُورُشَلِيمَ، لِيُحْضِرُوا تَابُوتَ عَهْدِ الرَّبِّ مِنْ صِهْيَوْنَ مَدِينَةِ دَاوُدَ.|hijnajiʔdhin daa sulajmanu shujuwkha iʔsrajiʔjla wakulaw ruwaʔsai laʔsbati walajiʔlti iʔla uʔwrushalijma، lijuhdiruw tabuwta ahdi lrawbiw min sihjawna madijnaəi dawuda. Old-Testament-Psalms-105-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرِحَ أَهْلُ مِصْرَ بِخُرُوجِهِمْ لأَنَّ رُعْبَهُمْ غَلَبَ عَلَيْهِمْ.|fariha aʔhlu misra bikhuruwʒihim laʔnaw rubahum ɡalaba alajhim. Old-Testament-1-Kings-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعْتَ وَأَكَلْتَ طَعَاماً وَشَرِبْتَ مَاءً فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي حَذَّرَكَ مِنْهُ قَائِلاً: لَا تَأْكُلْ فِيهِ طَعَاماً وَلا تَشْرَبْ مَاءً، فَإِنَّ جُثَّتَكَ لَنْ تُدْفَنَ فِي قَبْرِ آبَائِكَ».|faraʒata waaʔkalta taaman washaribta maan fij lmawdii lawdhij hadhawraka minhu qajiʔlan la taʔkul fijhi taaman wal tashrab maan، faiʔnaw ʒuthawtaka lan tudfana fij qabri bajiʔka». Old-Testament-Genesis-037-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَيَّا نَقْتُلُهُ وَنُلْقِ بِهِ فِي إِحْدَى الآبَارِ، وَنَدَّعِي أَنَّ وَحْشاً ضَارِياً افْتَرَسَهُ، لِنَرَى مَاذَا تُجْدِيهِ أَحْلامُهُ».|hajaw naqtuluhu wanulqi bihi fij iʔhda lbari، wanadawij aʔnaw wahshan darijan ftarasahu، linara madha tuʒdijhi aʔhlmuhu». Old-Testament-Psalms-009-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفْرَحُ بِكَ وَأَبْتَهِجُ. أُرَنِّمُ لاِسْمِكَ أَيُّهَا العَلِيُّ.|aʔfrahu bika waaʔbtahiʒu. uʔraniwmu lismika aʔjuwha lalijuw. Old-Testament-Psalms-050-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ جَمِيعَ حَيَوَانَاتِ الْغَابَةِ مِلْكِي، وَكَذَلِكَ الْبَهَائِمَ الْمُنْتَشِرَةَ عَلَى أُلُوفِ الْجِبَالِ.|laʔnaw ʒamija hajawanati lɡabaəi milkij، wakadhalika lbahajiʔma lmuntashiraəa ala uʔluwfi lʒibali. Old-Testament-Psalms-079-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُدَّ يَا رَبُّ عَلَى الأُمَمِ سَبْعَ مَرَّاتٍ مَا عَيَّرُوكَ وَأَهَانُوكَ بِهِ،|rudaw ja rabuw ala luʔmami saba marawtin ma ajawruwka waaʔhanuwka bihi، Old-Testament-Leviticus-008-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُفَارِقُوا مَدْخَلَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، إِلَى يَوْمِ اكْتِمَالِ تَكْرِيسِكُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ يُكَرِّسُكُمْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|wal tufariquw madkhala khajmaəi lʒtimai sabaəa aʔjawmin، iʔla jawmi ktimali takrijsikum، laʔnaw lrawbaw jukariwsukum sabaəa aʔjawmin. New-Testament-Acts-008-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ أَنْ تَقِفَ الْعَرَبَةُ، فَنَزَلا إِلَى الْمَاءِ مَعاً، وَعَمَّدَ فِيلِبُّسُ الْخَصِيَّ.|waaʔmara aʔn taqifa larabaəu، fanazal iʔla lmai maan، waamawda fijlibuwsu lkhasijaw. New-Testament-Acts-005-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا مَثَلُوا أَمَامَ الْمَجْلِسِ اسْتَجْوَبَهُمْ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ|falamaw mathaluw aʔmama lmaʒlisi staʒwabahum rajiʔjsu lkahanaəi Old-Testament-Hosea-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَرُدُّ لَهَا كُرُومَهَا هُنَاكَ، وَأَجْعَلُ مِنْ وَادِي عَخُورَ (أَيْ وَادِي الإِزْعَاجِ) بَاباً لِلرَّجَاءِ، فَتَتَجَاوَبُ مَعِي كَالْعَهْدِ بِها فِي أَيَّامِ صِبَاهَا، حِينَ خَرَجَتْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ.|waaʔruduw laha kuruwmaha hunaka، waaʔʒalu min wadij akhuwra (aʔj wadij liʔzaʒi) baban lilrawʒai، fatataʒawabu maij kalahdi bih fij aʔjawmi sibaha، hijna kharaʒat min dijari misra. Old-Testament-Exodus-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمُسَخِّرُونَ يَلِحُّونَ عَلَيْهِمْ قَائِلِينَ: «أَوْفُوا أَعْمَالَكُمْ، إِنْتَاجَ كُلِّ يَوْمٍ بِيَوْمِهِ كَمَا كَانَ الْحَالُ حِينَ تَوَافَرَ التِّبْنُ».|wakana lmusakhiwruwna jalihuwwna alajhim qajiʔlijna «aʔwfuw aʔmalakum، iʔntaʒa kuliw jawmin bijawmihi kama kana lhalu hijna tawafara ltiwbnu». Old-Testament-Lamentations-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى حِينَ أَصْرُخُ وَأَسْتَغِيثُ يَصُدُّ صَلاتِي.|hataw hijna aʔsrukhu waaʔstaɡijthu jasuduw saltij. Old-Testament-1-Samuel-031-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَبَّ كُلُّ الْمُحَارِبِينَ الصَّنَادِيدِ وَسَارُوا اللَّيْلَ كُلَّهُ، وَأَنْزَلُوا جُثَّةَ شَاوُلَ وَجُثَثَ أَبْنَائِهِ عَنْ سُورِ بَيْتِ شَانَ، وَنَقَلُوهَا إِلَى يَابِيشَ وَأَحْرَقُوهَا هُنَاكَ.|habaw kuluw lmuharibijna lsawnadijdi wasaruw llawjla kulawhu، waaʔnzaluw ʒuthawəa shawula waʒuthatha aʔbnajiʔhi an suwri bajti shana، wanaqaluwha iʔla jabijsha waaʔhraquwha hunaka. Old-Testament-Genesis-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ عِنْدَمَا أُخَيِّمُ بِالسَّحَابِ فَوْقَ الأَرْضِ، وَتَظْهَرُ الْقَوْسُ،|fajakuwnu indama uʔkhajiwmu bilsawhabi fawqa laʔrdi، watazharu lqawsu، Old-Testament-2-Kings-009-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا خَرَجُوا لِيَدْفِنُوهَا لَمْ يَجِدُوا مِنْ أَشْلائِهَا سِوَى الْجُمْجُمَةِ وَالرِّجْلَيْنِ وَكَفَّيِ الْيَدَيْنِ،|waindama kharaʒuw lijadfinuwha lam jaʒiduw min aʔshljiʔha siwa lʒumʒumaəi walriwʒlajni wakafawji ljadajni، Old-Testament-Psalms-119-145|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَرَخْتُ إِلَيْكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِي، فَاسْتَجِبْ لِي يَا رَبُّ، وَسَأُرَاعِي شَرَائِعَكَ.|sarakhtu iʔlajka min kuliw qalbij، fastaʒib lij ja rabuw، wasauʔraij sharajiʔaka. Old-Testament-Genesis-049-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَكُونُ عَيْنَاهُ أَشَدَّ سَوَاداً مِنَ الْخَمْرِ، وَأَسْنَانُهُ أَكْثَرَ بَيَاضاً مِنَ اللَّبَنِ.|takuwnu ajnahu aʔshadaw sawadan mina lkhamri، waaʔsnanuhu aʔkthara bajadan mina llawbani. New-Testament-Acts-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ دَخَلَ بُطْرُسُ حَتَّى اسْتَقْبَلَهُ كَرْنِيلِيُوسُ سَاجِداً لَهُ،|fama iʔn dakhala butrusu hataw staqbalahu karnijlijuwsu saʒidan lahu، New-Testament-John-001-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْتَفَتَ يَسُوعُ فَرَآهُمَا يَتْبَعَانِهِ، فَسَأَلَهُمَا: «مَاذَا تُرِيدَانِ؟» فَقَالا: «رَابِّي، أَيْ يَا مُعَلِّمُ، أَيْنَ تُقِيمُ؟»|waltafata jasuwu farahuma jatbaanihi، fasaaʔlahuma «madha turijdani؟» faqal «rabiwj، aʔj ja mualiwmu، aʔjna tuqijmu؟» Old-Testament-Psalms-020-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَّكِلُ هَؤُلاءِ عَلَى مَرْكَبَاتِ الْحَرْبِ، وَأُولَئِكَ عَلَى الْخَيْلِ. أَمَّا نَحْنُ فَنَتَّكِلُ عَلَى اسْمِ الرَّبِّ إِلَهِنَا.|jatawkilu hawuʔli ala markabati lharbi، wauʔwlajiʔka ala lkhajli. aʔmaw nahnu fanatawkilu ala smi lrawbiw iʔlahina. Old-Testament-Leviticus-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَكَبْشاً لِقُرْبَانِ سَلامٍ، لِلذَّبْحِ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، وَتَقْدِمَةً مِنْ دَقِيقٍ مَعْجُونٍ بِالزَّيْتِ، لأَنَّ الرَّبَّ سَيَتَجَلَّى لَكُمُ الْيَوْمَ».|wathawran wakabshan liqurbani salmin، lildhawbhi fij hadraəi lrawbiw، wataqdimaəan min daqijqin maʒuwnin bilzawjti، laʔnaw lrawbaw sajataʒalaw lakumu ljawma». Old-Testament-Ezekiel-036-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ النَّاسَ مِنْ شَعْبِي إِسْرَائِيلَ يَخْطِرُونَ عَلَيْكِ، فَيَرِثُونَكِ وَتَكُونِينَ لَهُمْ مِلْكاً وَلا تُثْكِلِينَهُمْ مِنْ بَعْدُ.|waaʔʒalu lnawsa min shabij iʔsrajiʔjla jakhtiruwna alajki، fajarithuwnaki watakuwnijna lahum milkan wal tuthkilijnahum min badu. Old-Testament-2-Kings-013-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِلْمَلِكِ: «وَتِّرِ الْقَوْسَ» فَوَتَّرَ الْقَوْسَ، ثُمَّ وَضَعَ أَلِيشَعُ يَدَهُ عَلَى يَدَيِ الْمَلِكِ.|thumaw qala lilmaliki «watiwri lqawsa» fawatawra lqawsa، thumaw wadaa aʔlijshau jadahu ala jadaji lmaliki. Old-Testament-Psalms-011-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُمْطِرُ عَلَى الأَشْرَارِ جَمْراً وَكِبْرِيتاً وَتَكُونُ الرِّيحُ الْمُحْرِقَةُ نَصِيبَهُمْ.|jumtiru ala laʔshrari ʒamran wakibrijtan watakuwnu lriwjhu lmuhriqaəu nasijbahum. Old-Testament-1-Chronicles-024-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا قَيْسُ فَأَنْجَبَ يَرْحَمْئِيلَ.|aʔmaw qajsu faaʔnʒaba jarhamjiʔjla. New-Testament-Luke-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصَدَّى لَهُ أَحَدُ عُلَمَاءِ الشَّرِيعَةِ لِيُجَرِّبَهُ، فَقَالَ: «يَا مُعَلِّمُ، مَاذَا أَعْمَلُ لأَرِثَ الْحَيَاةَ الأَبَدِيَّةَ؟»|watasadaw lahu aʔhadu ulamai lshawrijaəi lijuʒariwbahu، faqala «ja mualiwmu، madha aʔmalu laʔritha lhajaəa laʔbadijawəa؟» New-Testament-Luke-011-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «أَنْتُمُ الْفَرِّيسِيِّينَ تُنَظِّفُونَ الْكَأْسَ وَالصَّحْفَةَ مِنَ الْخَارِجِ، وَلكِنَّكُمْ مِنَ الدَّاخِلِ مَمْلُوؤُونَ نَهْباً وَخُبْثاً.|faqala lahu lrawbuw «aʔntumu lfariwjsijiwjna tunaziwfuwna lkaʔsa walsawhfaəa mina lkhariʒi، walkinawkum mina ldawkhili mamluwwuʔwna nahban wakhubthan. Old-Testament-1-Chronicles-011-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَدِيعَئِيلُ وَيُوحَا ابْنَا شِمْرِي مِنْ تِيصَ،|wajadijajiʔjlu wajuwha bna shimrij min tijsa، Old-Testament-Psalms-078-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّهُ كَانَ رَحِيماً، فَعَفَا عَنِ الإِثْمِ وَلَمْ يُهْلِكْهُمْ. وَكَثِيراً مَا كَبَحَ غَضَبَهُ عَنْهُمْ وَلَمْ يُضْرِمْ كُلَّ سَخَطِهِ.|lakinawhu kana rahijman، faafa ani liʔthmi walam juhlikhum. wakathijran ma kabaha ɡadabahu anhum walam judrim kulaw sakhatihi. Old-Testament-1-Kings-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ أَنَّ يَرُبْعَامَ خَرَجَ مِنْ أُورُشَلِيمَ، فَالْتَقَاهُ النَّبِيُّ أَخِيَّا الشِّيلُونِيُّ فِي الطَّرِيقِ. وَكَانَ النَّبِيُّ يَرْتَدِي رِدَاءً جَدِيداً، وَلَمْ يَكُنْ سِوَاهُمَا فِي الْحَقْلِ،|wahadatha aʔnaw jarubama kharaʒa min uʔwrushalijma، faltaqahu lnawbijuw aʔkhijaw lshiwjluwnijuw fij ltawrijqi. wakana lnawbijuw jartadij ridaan ʒadijdan، walam jakun siwahuma fij lhaqli، Old-Testament-1-Kings-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الْخَامِسَةِ لِلْمَلِكِ رَحُبْعَامَ هَاجَمَ شِيشَقُ مَلِكُ مِصْرَ أُورُشَلِيمَ.|wafij lsawnaəi lkhamisaəi lilmaliki rahubama haʒama shijshaqu maliku misra uʔwrushalijma. Old-Testament-Proverbs-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ أَمْثَالُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ،|hadhihi hija aʔmthalu sulajmana bni dawuda maliki iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Exodus-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَفَرَّقَ الشَّعْبُ فِي كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ لِيَجْمَعُوا قَشّاً بَدَلاً مِنَ التِّبْنِ.|fatafarawqa lshawbu fij kuliw aʔrdi misra lijaʒmauw qashwan badalan mina ltiwbni. New-Testament-Luke-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ عَلِمْتُ مَاذَا أَعْمَلُ، حَتَّى إِذَا عُزِلْتُ عَنِ الْوِكَالَةِ، يَسْتَقْبِلُنِي الأَصْدِقَاءُ فِي بُيُوتِهِمْ.|qad alimtu madha aʔmalu، hataw iʔdha uziltu ani lwikalaəi، jastaqbilunij laʔsdiqau fij bujuwtihim. New-Testament-Matthew-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْجُهَّالُ وَالْعُمْيَانُ! أَيُّ الاِثْنَيْنِ أَعْظَمُ: الذَّهَبُ أَمِ الْهَيْكَلُ الَّذِي يَجْعَلُ الذَّهَبَ مُقَدَّساً؟|aʔjuwha lʒuhawlu walumjanu! aʔjuw lithnajni aʔzamu ldhawhabu aʔmi lhajkalu lawdhij jaʒalu ldhawhaba muqadawsan؟ Old-Testament-Psalms-068-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ السَّيِّدُ: «سَأُرْجِعُ أَعْدَاءَكُمْ مِنْ بَاشَانَ، سَأُرْجِعُهُمْ مِنْ أَعْمَاقِ الْبَحْرِ،|jaquwlu lsawjiwdu «sauʔrʒiu aʔdaakum min bashana، sauʔrʒiuhum min aʔmaqi lbahri، Old-Testament-Exodus-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَسَطَ مُوسَى يَدَهُ نَحْوَ السَّمَاءِ، فَطَغَى ظَلامٌ كَثِيفٌ عَلَى كُلِّ أَرْجَاءِ أَرْضِ مِصْرَ لِمُدَّةِ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ.|fabasata muwsa jadahu nahwa lsawmai، fataɡa zalmun kathijfun ala kuliw aʔrʒai aʔrdi misra limudawəi thalthaəi aʔjawmin. Old-Testament-Ezra-002-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنُو قِيرُوسَ وَسِيعَهَا وَفَادُونَ،|wabanuw qijruwsa wasijaha wafaduwna، Old-Testament-Nehemiah-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لِي: ’إِنَّ النَّاجِينَ الَّذِينَ بَقُوا مِنَ السَّبْيِ، مِمَّنْ رَجَعُوا إِلَى هُنَاكَ، يُقَاسُونَ مِنْ شَقَاءٍ عَظِيمٍ وَعَارٍ. فَسُورُ أُورُشَلِيمَ مُنْهَدِمٌ وَأَبْوَابُهَا مَحْرُوقَةٌ بِالنَّارِ‘.|faqaluw lij ’iʔnaw lnawʒijna lawdhijna baquw mina lsawbji، mimawn raʒauw iʔla hunaka، juqasuwna min shaqain azijmin waarin. fasuwru uʔwrushalijma munhadimun waaʔbwabuha mahruwqaəun bilnawri‘. Old-Testament-Numbers-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَجْرِي مِيَاهٌ مِنْ مَسَاقِيهِ، وَلِزَرْعِهِ يَتَوَافَرُ مَاءٌ غَزِيرٌ. يَكُونُ مَلِكُهُ أَعْظَمَ شَأْناً مِنْ أَجَاجَ وَتَتَسَامَى مَمْلَكَتُهُ.|taʒrij mijahun min masaqijhi، walizarihi jatawafaru maun ɡazijrun. jakuwnu malikuhu aʔzama shaʔnan min aʔʒaʒa watatasama mamlakatuhu. New-Testament-Revelation-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا نَفَخَ الْمَلاكُ الثَّانِي فِي بُوقِهِ، أُلْقِيَ فِي الْبَحْرِ مَا يُشْبِهُ جَبَلاً عَظِيماً مُشْتَعِلاً، فَصَارَ ثُلْثُ الْبَحْرِ دَماً،|walamaw nafakha lmalku lthawnij fij buwqihi، uʔlqija fij lbahri ma jushbihu ʒabalan azijman mushtailan، fasara thulthu lbahri daman، Old-Testament-Isaiah-050-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ السَّيِّدَ الرَّبَّ يُغِيثُنِي فَلا أَخْزَى، لِذَلِكَ جَعَلْتُ وَجْهِي كَالصَّوَّانِ، لأَنِّي عَالِمٌ أَنَّنِي لَنْ أَخْزَى.|laʔnaw lsawjiwda lrawbaw juɡijthunij fal aʔkhza، lidhalika ʒaaltu waʒhij kalsawwawni، laʔniwj alimun aʔnawnij lan aʔkhza. New-Testament-John-007-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتُمْ تُجْرُونَ الْخِتَانَ لِلإِنْسَانِ يَوْمَ السَّبْتِ لِكَيْ لَا تُخَالِفُوا شَرِيعَةَ مُوسَى، فَهَلْ تَغْضَبُونَ عَلَيَّ لأَنِّي شَفَيْتُ إِنْسَاناً بِكَامِلِهِ فِي السَّبْتِ؟|faiʔn kuntum tuʒruwna lkhitana liliʔnsani jawma lsawbti likaj la tukhalifuw sharijaəa muwsa، fahal taɡdabuwna alajaw laʔniwj shafajtu iʔnsanan bikamilihi fij lsawbti؟ Old-Testament-Judges-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَرَبَ أَدُونِي بَازَقَ، غَيْرَ أَنَّهُمْ تَعَقَّبُوهُ وَقَبَضُوا عَلَيْهِ وَقَطَعُوا أَبَاهِمَ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ.|faharaba aʔduwnij bazaqa، ɡajra aʔnawhum taaqawbuwhu waqabaduw alajhi waqatauw aʔbahima jadajhi wariʒlajhi. Old-Testament-Leviticus-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ كُلُّ تَقْدِمَةِ دَقِيقٍ مَخْبُوزٍ فِي فُرْنٍ أَوْ مِقْلَاةٍ أَوْ عَلَى الصَّاجِ تَكُونُ لِلْكَاهِنِ الَّذِي يُقَرِّبُهَا|wakadhalika kuluw taqdimaəi daqijqin makhbuwzin fij furnin aʔw miqlaəin aʔw ala lsawʒi takuwnu lilkahini lawdhij juqariwbuha Old-Testament-Habakkuk-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَا يَلْبَثُ أَنْ يَسْخَرَ مِنْهُ سَبَايَاهُ قَائِلِينَ: ’وَيْلٌ لِمَنْ يُكَوِّمُ لِنَفْسِهِ الأَسْلابَ، وَيَثْرَى عَلَى حِسَابِ مَا نَهَبَ. إِنَّمَا إِلَى مَتَى؟‘|walakin la jalbathu aʔn jaskhara minhu sabajahu qajiʔlijna ’wajlun liman jukawiwmu linafsihi laʔslba، wajathra ala hisabi ma nahaba. iʔnawma iʔla mata؟‘ Old-Testament-Psalms-078-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَفَعَ بَهَائِمَهُمْ إِلَى الْبَرَدِ، وَمَوَاشِيَهُمْ إِلَى نَارِ الْبُرُوقِ.|wadafaa bahajiʔmahum iʔla lbaradi، wamawashijahum iʔla nari lburuwqi. Old-Testament-Isaiah-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَنْحَطُّ الإِنْسَانُ، وَيَذِلُّ الْبَشَرُ، وَلا تَصْفَحُ عَنْهُمْ.|lidhalika janhatuw liʔnsanu، wajadhiluw lbasharu، wal tasfahu anhum. Old-Testament-Nehemiah-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ اللّاوِيِّينَ: يَشُوعُ بْنُ أَزَنْيَا وَبِنُّويُ مِنْ بَنِي حِينَادَادَ وَقَدْمِيئِيلُ،|wamina llwwijiwjna jashuwu bnu aʔzanja wabinuwwju min banij hijnadada waqadmijjiʔjlu، New-Testament-Acts-013-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْلَمُوا، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنَّهُ بِيَسُوعَ تُبَشَّرُونَ بِغُفْرَانِ الْخَطَايَا،|falamuw، aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔnawhu bijasuwa tubashawruwna biɡufrani lkhataja، Old-Testament-Ezekiel-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَخْرَجْتُهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، وَأَتَيْتُ بِهِمْ إِلَى الْبَرِّيَّةِ،|wahakadha aʔkhraʒtuhum min dijari misra، waaʔtajtu bihim iʔla lbariwjawəi، Old-Testament-Ezekiel-027-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبْحَرَ بِكِ مَلَّاحُوكِ إِلَى لُجَجِ الْمِيَاهِ حَيْثُ جَعَلَتْكِ الرِّيحُ الشَّرْقِيَّةُ حُطَاماً فِي قَلْبِ الْبِحَارِ.|aʔbhara biki malawhuwki iʔla luʒaʒi lmijahi hajthu ʒaalatki lriwjhu lshawrqijawəu hutaman fij qalbi lbihari. Old-Testament-Ruth-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ حَصْرُونُ رَامَ، وَأَنْجَبَ رَامُ عَمِّينَادَابَ.|waaʔnʒaba hasruwnu rama، waaʔnʒaba ramu amiwjnadaba. Old-Testament-Jeremiah-051-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا صَوْتُ صُرَاخٍ يَتَرَدَّدُ فِي بَابِلَ، صَوْتُ جَلَبَةِ دَمَارٍ عَظِيمٍ مِنْ أَرْضِ الْكَلْدَانِيِّينَ،|ha sawtu surakhin jataradawdu fij babila، sawtu ʒalabaəi damarin azijmin min aʔrdi lkaldanijiwjna، Old-Testament-1-Kings-008-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجِبْ أَنْتَ مِنَ السَّمَاءِ، وَاصْفَحْ عَنْ خَطِيئَةِ عَبِيدِكَ وَشَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ، وَعَلِّمْهُمْ سَبِيلَ الْعَيْشِ بِاسْتِقَامَةٍ، وَأَمْطِرْ غَيْثاً عَلَى الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتَهَا مِيرَاثاً لِشَعْبِكَ.|fastaʒib aʔnta mina lsawmai، wasfah an khatijjaʔəi abijdika washabika iʔsrajiʔjla، waaliwmhum sabijla lajshi bistiqamaəin، waaʔmtir ɡajthan ala laʔrdi lawtij wahabtaha mijrathan lishabika. New-Testament-Mark-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْضَرَا الْجَحْشَ إِلَى يَسُوعَ، وَوَضَعَا ثِيَابَهُمَا عَلَيْهِ، فَرَكِبَ عَلَيْهِ.|faaʔhdara lʒahsha iʔla jasuwa، wawadaa thijabahuma alajhi، farakiba alajhi. Old-Testament-Jeremiah-027-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَلَّغْتُ صِدْقِيَّا مَلِكَ يَهُوذَا جَمِيعَ هَذَا الْكَلامِ وَقُلْتُ: «اخْضَعُوا لِمَلِكِ بَابِلَ وَاخْدُمُوهُ وَشَعْبَهُ فَتَحْيَوْا.|fabalawɡtu sidqijaw malika jahuwdha ʒamija hadha lkalmi waqultu «khdauw limaliki babila wakhdumuwhu washabahu fatahjaw. New-Testament-1-Corinthians-011-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا تُعَلِّمُكُمُ الطَّبِيعَةُ نَفْسُهَا أَنَّ إِرْخَاءَ الرَّجُلِ شَعْرَهُ عَارٌ عَلَيْهِ،|aʔma tualiwmukumu ltawbijaəu nafsuha aʔnaw iʔrkhaa lrawʒuli sharahu arun alajhi، Old-Testament-Proverbs-016-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَقْلُ الْحَكِيمِ يُرْشِدُ فَمَهُ، وَيَزِيدُ مَنْطِقَهُ قُوَّةَ إِقْنَاعٍ.|aqlu lhakijmi jurshidu famahu، wajazijdu mantiqahu quwawəa iʔqnain. Old-Testament-1-Chronicles-002-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلْمَا مُؤَسِّسَ بَيْتِ لَحْمٍ، وَحَارِيفَ مُؤَسِّسَ بَيْتِ جَادِيرَ.|wasalma muwaʔsiwsa bajti lahmin، waharijfa muwaʔsiwsa bajti ʒadijra. Old-Testament-2-Samuel-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحَوَّلَ النَّصْرُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لَدَى جَمِيعِ الْجَيْشِ إِلَى مَنَاحَةٍ، إِذْ شَاعَ بَيْنَهُمْ أَنَّ الْمَلِكَ قَدْ حَزِنَ جِدّاً عَلَى مَصْرَعِ ابْنِهِ.|fatahawawla lnawsru fij dhalika ljawmi lada ʒamiji lʒajshi iʔla manahaəin، iʔdh shaa bajnahum aʔnaw lmalika qad hazina ʒidwan ala masrai bnihi. Old-Testament-Exodus-029-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْخُذُ أَحَدَ الْكَبْشَيْنِ لِيَضَعَ هَرُونُ وَبَنُوهُ أَيْدِيَهُمْ عَلَيْهِ.|wataʔkhudhu aʔhada lkabshajni lijadaa haruwnu wabanuwhu aʔjdijahum alajhi. Old-Testament-Deuteronomy-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَعْطَيْتُ لِنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى بَقِيَّةَ جِلْعَادَ، وَكُلَّ مِنْطَقَةِ أَرْجُوبَ وَبَاشَانَ الَّتِي كَانَتْ تُشَكِّلُ مَمْلَكَةَ عُوجٍ، وَهِيَ تُدْعَى أَيْضاً أَرْضَ الرَّفَائِيِّينَ.|kama aʔtajtu linisfi sibti manasaw baqijawəa ʒilada، wakulaw mintaqaəi aʔrʒuwba wabashana lawtij kanat tushakiwlu mamlakaəa uwʒin، wahija tuda aʔjdan aʔrda lrawfajiʔjiwjna. Old-Testament-Ecclesiastes-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْشَأْتُ لِنَفْسِي جَنَّاتٍ وَبَسَاتِينَ غَرَسْتُهَا أَشْجَاراً مِنْ جَمِيعِ الأَصْنَافِ،|waaʔnshaʔtu linafsij ʒanawtin wabasatijna ɡarastuha aʔshʒaran min ʒamiji laʔsnafi، Old-Testament-Zechariah-012-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَكُونُ النُّوَاحُ فِي أُورُشَلِيمَ مُمَاثِلاً لِلنُّوَاحِ فِي هَدَدْرِمُّونَ فِي سَهْلِ مَجِدُّو (حَيْثُ قُتِلَ الْمَلِكُ يُوشِيَّا).|fij dhalika ljawmi jakuwnu lnuwwahu fij uʔwrushalijma mumathilan lilnuwwahi fij hadadrimuwwna fij sahli maʒiduww (hajthu qutila lmaliku juwshijaw). Old-Testament-Malachi-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَطَأُونَ الأَشْرَارَ، إِذْ يَكُونُونَ رَمَاداً تَحْتَ بُطُونِ أَقْدَامِكُمْ، فِي الْيَوْمِ الَّذِي أُجْرِي فِيهِ أَعْمَالِي»، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|watatauʔwna laʔshrara، iʔdh jakuwnuwna ramadan tahta butuwni aʔqdamikum، fij ljawmi lawdhij uʔʒrij fijhi aʔmalij»، jaquwlu lrawbuw lqadijru. New-Testament-Colossians-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي فِيهِ لَنَا الْفِدَاءُ، أَيْ غُفْرَانُ الْخَطَايَا.|lawdhij fijhi lana lfidau، aʔj ɡufranu lkhataja. New-Testament-Titus-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ قَالَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، وَهُوَ عِنْدَهُمْ نَبِيٌّ خَاصٌّ بِهِمْ: «أَهْلُ كِرِيتَ دَائِماً كَذَّابُونَ، وُحُوشٌ شَرِسَةٌ، نَهِمُونَ كُسَالَى».|waqad qala wahidun minhum، wahuwa indahum nabijunw khasunw bihim «aʔhlu kirijta dajiʔman kadhawbuwna، wuhuwshun sharisaəun، nahimuwna kusala». Old-Testament-Numbers-004-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْصَى مُوسَى وَهَرُونُ وَرُؤَسَاءُ الشَّعْبِ جُمْلَةَ أَبْنَاءِ الْقَهَاتِيِّينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،|faaʔhsa muwsa waharuwnu waruwaʔsau lshawbi ʒumlaəa aʔbnai lqahatijiwjna hasaba ashajiʔrihim wabujuwti bajiʔhim، Old-Testament-Exodus-026-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُغَشِّي الأَلْوَاحَ بِرَقَائِقَ مِنْ ذَهَبٍ. وَاصْنَعْ لَهَا حَلَقَاتٍ مِنْ ذَهَبٍ لِتَكُونَ بُيُوتاً لِلْعَوَارِضِ، وَتُغَشِّي الْعَوَارِضَ بِذَهَبٍ أَيْضاً.|watuɡashiwj laʔlwaha biraqajiʔqa min dhahabin. wasna laha halaqatin min dhahabin litakuwna bujuwtan lilawaridi، watuɡashiwj lawarida bidhahabin aʔjdan. New-Testament-1-Corinthians-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا، فَأَقَلُّ مَا أَهْتَمُّ بِهِ هُوَ أَنْ يَتِمَّ الْحُكْمُ فِيَّ مِنْ قِبَلِكُمْ أَوْ مِنْ قِبَلِ مَحْكَمَةٍ بَشَرِيَّةٍ. بَلْ أَنَا بِذَاتِي لَسْتُ أَحْكُمُ عَلَى نَفْسِي.|aʔmaw aʔna، faaʔqaluw ma aʔhtamuw bihi huwa aʔn jatimaw lhukmu fijaw min qibalikum aʔw min qibali mahkamaəin basharijawəin. bal aʔna bidhatij lastu aʔhkumu ala nafsij. Old-Testament-Genesis-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَاهُ إِلَيْهِ وَقَالَ: «إِنَّهَا بِالْحَقِيقَةِ زَوْجَتُكَ، فَكَيْفَ قُلْتَ هِيَ أُخْتِي؟» فَأَجَابَ إِسْحاقُ: «لأَنِّي قُلْتُ: لَعَلِّي أُقْتَلُ بِسَبَبِهَا».|fastadahu iʔlajhi waqala «iʔnawha bilhaqijqaəi zawʒatuka، fakajfa qulta hija uʔkhtij؟» faaʔʒaba iʔshqu «laʔniwj qultu laaliwj uʔqtalu bisababiha». New-Testament-John-013-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّ بُطْرُسَ أَصَرَّ قَائِلاً: «لا، لَنْ تَغْسِلَ قَدَمَيَّ أَبَداً!» فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنْ كُنْتُ لَا أَغْسِلُكَ، فَلا يَكُونُ لَكَ نَصِيبٌ مَعِي!»|walkinaw butrusa aʔsaraw qajiʔlan «l، lan taɡsila qadamajaw aʔbadan!» faaʔʒabahu jasuwu «iʔn kuntu la aʔɡsiluka، fal jakuwnu laka nasijbun maij!» New-Testament-Mark-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا كَسَّرْتُ الأَرْغِفَةَ الْخَمْسَةَ لِلْخَمْسَةِ الآلافِ، كَمْ قُفَّةً مَلأَى بِالْكِسَرِ رَفَعْتُمْ؟» قَالُوا لَهُ: «اثْنَتَيْ عَشْرَةَ».|indama kasawrtu laʔrɡifaəa lkhamsaəa lilkhamsaəi llfi، kam qufawəan malaʔ bilkisari rafatum؟» qaluw lahu «thnataj ashraəa». Old-Testament-Isaiah-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ هَوَيْتِ مِنَ السَّمَاءِ يَا زُهَرَةُ بِنْتَ الصُّبْحِ؟ كَيْفَ قُطِعْتَ وَطُرِحْتَ إِلَى الأَرْضِ يَا قَاهِرَ الأُمَمِ؟|kajfa hawajti mina lsawmai ja zuharaəu binta lsuwbhi؟ kajfa qutita waturihta iʔla laʔrdi ja qahira luʔmami؟ Old-Testament-Judges-005-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَنَاوَلَتْ وَتَدَ الْخَيْمَةِ بِيَدٍ، وَمَدَّتْ يَمِينَهَا إِلَى الْمِطْرَقَةِ وَضَرَبَتْ سِيسَرَا فَسَحَقَتْ رَأْسَهُ وَشَدَخَتْ صُدْغَهُ وَخَرَقَتْهُ!|thumaw tanawalat watada lkhajmaəi bijadin، wamadawt jamijnaha iʔla lmitraqaəi wadarabat sijsara fasahaqat raʔsahu washadakhat sudɡahu wakharaqathu! Old-Testament-Judges-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَ الْخَبَرُ يُوثَامَ فَذَهَبَ وَوَقَفَ عَلَى قِمَّةِ جَبَلِ جِرِزِّيمَ وَنَادَى بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ قَائِلاً لَهُمْ: «أَنْصِتُوا لِي يَا أَهْلَ شَكِيمَ حَتَّى يَسْتَمِعَ لَكُمُ اللهُ.|wabalaɡa lkhabaru juwthama fadhahaba wawaqafa ala qimawəi ʒabali ʒiriziwjma wanada bisawtin murtafiin qajiʔlan lahum «aʔnsituw lij ja aʔhla shakijma hataw jastamia lakumu llhu. New-Testament-Luke-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا رَجَعَ الرُّسُلُ، أَخْبَرُوهُ بِجَمِيعِ مَا فَعَلُوا، فَأَخَذَهُمْ وَذَهَبَ بِهِمْ عَلَى انْفِرَادٍ إِلَى مَدِينَةٍ اسْمُهَا بَيْتُ صَيْدَا.|wabadama raʒaa lruwsulu، aʔkhbaruwhu biʒamiji ma faaluw، faaʔkhadhahum wadhahaba bihim ala nfiradin iʔla madijnaəin smuha bajtu sajda. New-Testament-Matthew-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ رَأَى جُمُوعَ النَّاسِ، صَعِدَ إِلَى الْجَبَلِ. وَمَا إِنْ جَلَسَ، حَتَّى اقْتَرَبَ إِلَيْهِ تَلامِيذُهُ.|waiʔdh raaʔ ʒumuwa lnawsi، saida iʔla lʒabali. wama iʔn ʒalasa، hataw qtaraba iʔlajhi talmijdhuhu. Old-Testament-Proverbs-008-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَنْ يَضِلُّ عَنِّي يُؤْذِي نَفْسَهُ، وَمَنْ يُبْغِضُنِي يُحِبُّ الْمَوْتَ.|waman jadiluw aniwj juwʔdhij nafsahu، waman jubɡidunij juhibuw lmawta. Old-Testament-Leviticus-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ مَنْ حَمَلَ جُثَثَهَا أَنْ يَغْسِلَ ثِيَابَهُ وَيَكُونُ نَجِساً حَتَّى الْمَسَاءِ،|waala kuliw man hamala ʒuthathaha aʔn jaɡsila thijabahu wajakuwnu naʒisan hataw lmasai، Old-Testament-Proverbs-011-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصِّدِّيقُ يَنْجُو مِنَ الضِّيقِ، وَفِي مَكَانِهِ يَحِلُّ الشِّرِّيرُ.|lsiwdiwjqu janʒuw mina ldiwjqi، wafij makanihi jahiluw lshiwriwjru. New-Testament-Revelation-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهِيَ أَرْوَاحٌ شَيْطَانِيَّةٌ قَادِرَةٌ عَلَى صُنْعِ الْمُعْجِزَاتِ، تَذْهَبُ إِلَى مُلُوكِ الأَرْضِ جَمِيعاً وَتَجْمَعُهُمْ لِلْحَرْبِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ الْعَظِيمِ، يَوْمِ اللهِ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ.|wahija aʔrwahun shajtanijawəun qadiraəun ala suni lmuʒizati، tadhhabu iʔla muluwki laʔrdi ʒamijan wataʒmauhum lilharbi fij dhalika ljawmi lazijmi، jawmi llhi lqadiru ala kuliw shajin. New-Testament-Acts-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا جَاءُوا إِلَيْهِ، قَالَ لَهُمْ: «تَعْلَمُونَ كَيْفَ كَانَ تَصَرُّفِي مَعَكُمْ طَوَالَ الْمُدَّةِ الَّتِي قَضَيْتُهَا بَيْنَكُمْ، مُنْذُ أَوَّلِ يَوْمٍ دَخَلْتُ فِيهِ مُقَاطَعَةَ أَسِيَّا.|falamaw ʒauw iʔlajhi، qala lahum «talamuwna kajfa kana tasaruwfij maakum tawala lmudawəi lawtij qadajtuha bajnakum، mundhu aʔwawli jawmin dakhaltu fijhi muqataaəa aʔsijaw. Old-Testament-Leviticus-019-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَجْرَحُوا أَجْسَامَكُمْ حُزْناً عَلَى مَيْتٍ، وَلا تَرْسِمْ وَشْماً عَلَيْهِ. فَأَنَا الرَّبُّ.|la taʒrahuw aʔʒsamakum huznan ala majtin، wal tarsim washman alajhi. faaʔna lrawbuw. Old-Testament-Psalms-069-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَصِرْ لَهُمْ مَائِدَتُهُمْ فَخّاً وَعَقَبَةً وَعِقَاباً.|litasir lahum majiʔdatuhum fakhwan waaqabaəan waiqaban. New-Testament-Philemon-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ سَمِعْتُ بِمَا لَكَ مِنْ مَحَبَّةٍ وَأَمَانَةٍ مِنْ نَحْوِ الرَّبِّ يَسُوعَ، وَمِنْ نَحْوِ جَمِيعِ الْقِدِّيسِينَ،|waqad samitu bima laka min mahabawəin waaʔmanaəin min nahwi lrawbiw jasuwa، wamin nahwi ʒamiji lqidiwjsijna، Old-Testament-1-Samuel-017-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحَوَّلَ عَنْ أَخِيهِ نَحْوَ قَوْمٍ آخَرِينَ، أَثَارَ مَعَهُمْ نَفْسَ الْمَوْضُوعِ، فَأَجَابُوهُ بِمِثْلِ الْجَوَابِ السَّابِقِ.|watahawawla an aʔkhijhi nahwa qawmin kharijna، aʔthara maahum nafsa lmawduwi، faaʔʒabuwhu bimithli lʒawabi lsawbiqi. New-Testament-Matthew-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ! لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ عَلَى الأَرْضِ كَمَا هِيَ فِي السَّمَاءِ!|lijaʔti malakuwtuka! litakun mashijjaʔtuka ala laʔrdi kama hija fij lsawmai! Old-Testament-Numbers-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لأَنَّ فِي عَبْدِي كَالَبَ رُوحاً مُخْتَلِفَةً، وَقَدْ تَبِعَنِي بِكُلِّ قَلْبِهِ، فَسَأُدْخِلُهُ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي ذَهَبَ إِلَيْهَا، وَسَيَرِثُهَا نَسْلُهُ مِنْ بَعْدِهِ.|walakin laʔnaw fij abdij kalaba ruwhan mukhtalifaəan، waqad tabianij bikuliw qalbihi، fasauʔdkhiluhu iʔla laʔrdi lawtij dhahaba iʔlajha، wasajarithuha nasluhu min badihi. Old-Testament-Isaiah-037-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ رَدُّ الرَّبِّ عَلَيْهِ: هَا الْعَذْرَاءُ ابْنَةُ صِهْيَوْنَ قَدِ احْتَقَرَتْكَ وَاسْتَهْزَأَتْ بِكَ، وَهَزَّتِ ابْنَةُ أُورُشَلِيمَ رَأْسَهَا سُخْرِيَةً مِنْكَ.|wahadha huwa raduw lrawbiw alajhi ha ladhrau bnaəu sihjawna qadi htaqaratka wastahzaaʔt bika، wahazawti bnaəu uʔwrushalijma raʔsaha sukhrijaəan minka. New-Testament-Mark-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «وَأَنَا أَيْضاً أَسْأَلُكُمْ أَمْراً وَاحِداً. أَجِيبُونِي، فَأَقُولَ لَكُمْ بِأَيَّةِ سُلْطَةٍ أَفْعَلُ تِلْكَ الأُمُورَ:|faaʔʒabahum jasuwu qajiʔlan «waaʔna aʔjdan aʔsaʔlukum aʔmran wahidan. aʔʒijbuwnij، faaʔquwla lakum biaʔjawəi sultaəin aʔfalu tilka luʔmuwra Old-Testament-2-Samuel-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَرَدَهَا الْخَادِمُ وَأَغْلَقَ الْبَابَ خَلْفَهَا. وَكَانَتْ ثَامَارُ تَرْتَدِي ثَوْباً مُلَوَّناً كَعَادَةِ بَنَاتِ الْمُلُوكِ الْعَذَارَى فِي تِلْكَ الأَيَّامِ،|fataradaha lkhadimu waaʔɡlaqa lbaba khalfaha. wakanat thamaru tartadij thawban mulawawnan kaadaəi banati lmuluwki ladhara fij tilka laʔjawmi، Old-Testament-Exodus-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُهَا تَحْتَ حَافَةِ الْمَذْبَحِ مِنْ أَسْفَلُ بِحَيْثُ تَصِلُ إِلَى مُنْتَصَفِهِ.|watadauha tahta hafaəi lmadhbahi min aʔsfalu bihajthu tasilu iʔla muntasafihi. Old-Testament-Genesis-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لأَبْرَامَ بَعْدَ أَنِ اعْتَزَلَ عَنْهُ لُوطٌ: «ارْفَعْ عَيْنَيْكَ وَتَلَفَّتْ حَوْلَكَ مِنَ الْمَوْضِعِ الَّذِي أَنْتَ فِيهِ، شِمَالاً وَجَنُوباً، شَرْقاً وَغَرْباً،|waqala lrawbuw laʔbrama bada aʔni tazala anhu luwtun «rfa ajnajka watalafawt hawlaka mina lmawdii lawdhij aʔnta fijhi، shimalan waʒanuwban، sharqan waɡarban، Old-Testament-Genesis-030-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ يَعْقُوبَ مَسَافَةَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ، وَاسْتَمَرَّ يَعْقُوبُ يَرْعَى مَوَاشِي لابَانَ.|waʒaala bajnahu wabajna jaquwba masafaəa thalthaəi aʔjawmin، wastamaraw jaquwbu jara mawashij lbana. Old-Testament-Amos-009-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ سِيقُوا إِلَى السَّبْيِ أَمَامَ أَعْدَائِهِمْ أُلاحِقُهُمْ بِالسَّيْفِ لأَفْنِيَهُمْ، وَأَتَعَقَّبُهُمْ لأَبْتَلِيَهُمْ بِالشَّرِّ لَا بِالْخَيْرِ».|waiʔn sijquw iʔla lsawbji aʔmama aʔdajiʔhim uʔlhiquhum bilsawjfi laʔfnijahum، waaʔtaaqawbuhum laʔbtalijahum bilshawriw la bilkhajri». Old-Testament-Exodus-021-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا نَطَحَ ثَوْرُ إِنْسَانٍ ثَوْرَ صَاحِبٍ لَهُ فَمَاتَ الثَّوْرُ، فَإِنَّهُمَا يَبِيعَانِ الثَّوْرَ الْحَيَّ وَيَقْتَسِمَانِ ثَمَنَهُ، وَكَذَلِكَ يَقْتَسِمَانِ الثَّوْرَ الْمَيْتَ.|waʔdha nataha thawru iʔnsanin thawra sahibin lahu famata lthawwru، faiʔnawhuma jabijani lthawwra lhajaw wajaqtasimani thamanahu، wakadhalika jaqtasimani lthawwra lmajta. Old-Testament-Daniel-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَانِيَالُ لِلْمُشْرِفِ الَّذِي عَهِدَ إِلَيْهِ رَئِيسُ الْخِصْيَانِ بِدَانِيَالَ وَحَنَنْيَا وَمِيشَائِيلَ وَعَزَرْيَا:|faqala danijalu lilmushrifi lawdhij ahida iʔlajhi rajiʔjsu lkhisjani bidanijala wahananja wamijshajiʔjla waazarja New-Testament-2-Peter-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَحْرَى بِكُمْ إِذَنْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنْ تَجْتَهِدُوا لِتُثْبِتُوا عَمَلِيًّا أَنَّ اللهَ قَدْ دَعَاكُمْ وَاخْتَارَكُمْ حَقّاً. فَإِنَّكُمْ، إِنْ فَعَلْتُمْ هَذَا، لَنْ تَسْقُطُوا أَبَداً!|faaʔhra bikum iʔdhan، aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔn taʒtahiduw lituthbituw amalijanw aʔnaw llha qad daakum wakhtarakum haqwan. faiʔnawkum، iʔn faaltum hadha، lan tasqutuw aʔbadan! Old-Testament-Jeremiah-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ.|faaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi. Old-Testament-Psalms-119-143|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَوْلَى عَلَيَّ الضِّيقُ وَالشِّدَّةُ، وَلَا لَذَّةَ لِي إِلّا بِوَصَايَاكَ.|stawla alajaw ldiwjqu walshiwdawəu، wala ladhawəa lij iʔlw biwasajaka. Old-Testament-1-Chronicles-006-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسِّيرُ تَحَثَ، وَتَحَثُ أُورِيئِيلَ، وَأُورِيئِيلُ عُزِّيَّا، وَعُزِّيَّا شَاوُلَ.|waaʔsiwjru tahatha، watahathu uʔwrijjiʔjla، wauʔwrijjiʔjlu uziwjaw، wauziwjaw shawula. Old-Testament-Psalms-048-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَذَا الْمُلُوكُ قَدِ احْتَشَدُوا وَعَبَرُوا مَعاً.|huwadha lmuluwku qadi htashaduw waabaruw maan. Old-Testament-Job-041-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُمْكِنُ أَنْ تَصْطَادَ لَوِيَاثَانَ (الْحَيَوَانَ الْبَحْرِيَّ) بِشِصٍّ، أَوْ تَرْبِطَ لِسَانَهُ بِحَبْلٍ؟|aʔjumkinu aʔn tastada lawijathana (lhajawana lbahrijaw) bishisinw، aʔw tarbita lisanahu bihablin؟ Old-Testament-Jeremiah-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَيِّ غَرَضٍ يَصْعَدُ إِلَيَّ الْبَخُورُ مِنْ شَبَا، وَقَصَبُ الطِّيبِ مِنْ أَرْضٍ نَائِيَةٍ؟ مُحْرَقَاتُكُمْ مَرْفُوضَةٌ، وَتَقْدِمَاتُكُمْ لَا تَسُرُّنِي».|laʔjiw ɡaradin jasadu iʔlajaw lbakhuwru min shaba، waqasabu ltiwjbi min aʔrdin najiʔjaəin؟ muhraqatukum marfuwdaəun، wataqdimatukum la tasuruwnij». Old-Testament-Exodus-040-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُ مَذْبَحَ الْبَخُورِ الذَّهَبِيَّ أَمَامَ تَابُوتِ الشَّهَادَةِ الْقَائِمِ وَرَاءَ الْحِجَابِ، وَتُعَلِّقُ سَتَائِرَ بَابِ الْمَسْكَنِ.|watadau madhbaha lbakhuwri ldhawhabijaw aʔmama tabuwti lshawhadaəi lqajiʔmi waraa lhiʒabi، watualiwqu satajiʔra babi lmaskani. Old-Testament-Job-023-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ هَا أَنَا أَتَّجِهُ شَرْقاً فَلا أَجِدُهُ، وَإِنْ قَصَدْتُ غَرْباً لَا أَشْعُرُ بِهِ،|walakin ha aʔna aʔtawʒihu sharqan fal aʔʒiduhu، waiʔn qasadtu ɡarban la aʔshuru bihi، Old-Testament-Deuteronomy-034-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاتَ مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ فِي أَرْضِ مُوآبَ بِمُوْجِبِ قَوْلِ الرَّبِّ.|famata muwsa abdu lrawbiw fij aʔrdi muwba bimuwʒibi qawli lrawbiw. Old-Testament-Genesis-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمَّى اللهُ الْيَابِسَةَ أَرْضاً وَالْمِيَاهَ الْمُجْتَمِعَةَ بِحَاراً. وَرَأَى اللهُ ذَلِكَ فَاسْتَحْسَنَهُ.|wasamaw llhu ljabisaəa aʔrdan walmijaha lmuʒtamiaəa biharan. waraaʔ llhu dhalika fastahsanahu. Old-Testament-Job-009-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَيْسَ مِنْ حَكَمٍ بَيْنَنَا يَضَعُ يَدَهُ عَلَى كِلَيْنَا.|walajsa min hakamin bajnana jadau jadahu ala kilajna. Old-Testament-2-Samuel-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْ: «لا! إِنَّ طَرْدَكَ إِيَّايَ جَرِيمَةٌ أَشْنَعُ مِنَ الْجَرِيمَةِ الَّتِي اقْتَرَفْتَهَا». لَكِنَّهُ أَبَى أَنْ يَسْمَعَ لَهَا،|faaʔʒabat «l! iʔnaw tardaka iʔjawja ʒarijmaəun aʔshnau mina lʒarijmaəi lawtij qtaraftaha». lakinawhu aʔba aʔn jasmaa laha، Old-Testament-Leviticus-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ يَحْلِقُ مَا نَمَا مِنْ شَعْرِ رَأْسِهِ، وَكَذَلِكَ لِحْيَتَهُ وَحَوَاجِبَهُ، وَيَغْسِلُ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ فَيُصْبِحُ طَاهِراً.|wafij ljawmi lsawbii jahliqu ma nama min shari raʔsihi، wakadhalika lihjatahu wahawaʒibahu، wajaɡsilu thijabahu wajastahimuw bimain fajusbihu tahiran. New-Testament-Luke-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ زَكَرِيَّا الْمَلاكَ: «بِمَ يَتَأَكَّدُ لِي هَذَا، فَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ وَزَوْجَتِي مُتَقَدِّمَةٌ فِي السِّنِّ؟»|fasaaʔla zakarijaw lmalka «bima jataaʔkawdu lij hadha، faaʔna shajkhun kabijrun wazawʒatij mutaqadiwmaəun fij lsiwniw؟» Old-Testament-Jeremiah-032-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَيْتُ بَارُوخَ أَمَامَهُمْ قَائِلاً:|waaʔwsajtu baruwkha aʔmamahum qajiʔlan Old-Testament-1-Kings-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَلَقَّوْا رَدَّهُ الْقَاسِي الَّذِي تَجَاهَلَ فِيهِ مَشُورَةَ الشُّيُوخِ،|watalaqaww radawhu lqasij lawdhij taʒahala fijhi mashuwraəa lshuwjuwkhi، Old-Testament-Psalms-141-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْفَظْنِي مِنَ الْفَخِّ الَّذِي نَصَبُوهُ لِي، وَمِنْ أَشْرَاكِ فَاعِلِي الإِثْمِ.|hfaznij mina lfakhiw lawdhij nasabuwhu lij، wamin aʔshraki failij liʔthmi. Old-Testament-Deuteronomy-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْنَعُوا مَا هُوَ صَالِحٌ وَمَرْضِيٌّ لَدَى الرَّبِّ لِتَزْدَهِرُوا وَتَدْخُلُوا وَتَرِثُوا الأَرْضَ الَّتِي أَقْسَمَ الرَّبُّ لِآبَائِكُمْ،|wasnauw ma huwa salihun wamardijunw lada lrawbiw litazdahiruw watadkhuluw watarithuw laʔrda lawtij aʔqsama lrawbuw libajiʔkum، New-Testament-1-Corinthians-016-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرُبَّمَا أُقَضِّي عِنْدَكُمْ مُدَّةً مِنَ الزَّمَنِ، أَوْ رُبَّمَا أُقَضِّي الشِّتَاءَ كُلَّهُ عِنْدَكُمْ ثُمَّ تُسَهِّلُونَ لِي سَبِيلَ السَّفَرِ إِلَى أَيَّةِ جِهَةٍ أَذْهَبُ إِلَيْهَا.|warubawma uʔqadiwj indakum mudawəan mina lzawmani، aʔw rubawma uʔqadiwj lshiwtaa kulawhu indakum thumaw tusahiwluwna lij sabijla lsawfari iʔla aʔjawəi ʒihaəin aʔdhhabu iʔlajha. Old-Testament-Psalms-030-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ إِلَهِي اسْتَغَثْتُ بِكَ فَشَفَيْتَنِي|ja rabuw iʔlahij staɡathtu bika fashafajtanij Old-Testament-Leviticus-026-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَزِيدُ فِي احْتِدَامِ غَضَبِي، مِنْ عَدَائِي لَكُمْ وَأُضَاعِفُ عِقَابِي سَبْعَ مَرَّاتٍ أُخْرَى وَفْقاً لِخَطَايَاكُمْ،|faiʔniwj aʔzijdu fij htidami ɡadabij، min adajiʔj lakum wauʔdaifu iqabij saba marawtin uʔkhra wafqan likhatajakum، Old-Testament-1-Samuel-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ شَاهَدَ أَقْطَابُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ الْخَمْسَةُ مَا جَرَى رَجَعُوا إِلَى عَقْرُونَ فِي الْيَوْمِ نَفْسِهِ.|wabada aʔn shahada aʔqtabu lfilistijnijiwjna lkhamsaəu ma ʒara raʒauw iʔla aqruwna fij ljawmi nafsihi. Old-Testament-Ezekiel-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا حَلَّقَ بِي رُوحُ الرَّبِّ وَحَمَلَنِي بَعِيداً، وَقَدْ جَاشَتْ حَرَارَةُ رُوحِي بِمَرَارَةِ نَفْسِي، وَلَكِنْ كَانَتْ يَدُ الرَّبِّ عَلَيَّ شَدِيدَةً.|wahakadha halawqa bij ruwhu lrawbiw wahamalanij baijdan، waqad ʒashat hararaəu ruwhij bimararaəi nafsij، walakin kanat jadu lrawbiw alajaw shadijdaəan. Old-Testament-Ezekiel-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُنَفِّذُ فِيهِمِ انْتِقَامِي الْعَظِيمَ بِتَأْدِيبٍ مُفْعَمٍ بِالسَّخَطِ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ، إِذْ أَصُبُّ نِقْمَتِي عَلَيْهِمْ».|wauʔnafiwdhu fijhimi ntiqamij lazijma bitaʔdijbin mufamin bilsawkhati، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw، iʔdh aʔsubuw niqmatij alajhim». Old-Testament-Deuteronomy-001-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعْتُمْ وَنُحْتُمْ أَمَامَ الرَّبِّ، وَلَمْ يَسْمَعِ الرَّبُّ لِصَوْتِكُمْ وَلا أَنْصَتَ إِلَيْكُمْ.|faraʒatum wanuhtum aʔmama lrawbiw، walam jasmai lrawbuw lisawtikum wal aʔnsata iʔlajkum. Old-Testament-Psalms-079-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ صِرْنَا عَاراً عِنْدَ جِيرَانِنَا، وَمَثَارَ هُزْءٍ وَأُضْحُوكَةً لِمَنْ حَوْلَنَا.|qad sirna aran inda ʒijranina، wamathara huzin wauʔdhuwkaəan liman hawlana. New-Testament-Luke-009-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ قُدَّامَهُ بَعْضَ الرُّسُلِ. فَذَهَبُوا وَدَخَلُوا قَرْيَةً لِلسَّامِرِيِّينَ، لِيُعِدُّوا لَهُ (مَنْزِلاً فِيهَا).|faaʔrsala qudawmahu bada lruwsuli. fadhahabuw wadakhaluw qarjaəan lilsawmirijiwjna، lijuiduww lahu (manzilan fijha). Old-Testament-Proverbs-010-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَغْمِزُ بِعَيْنِهِ مَكْراً يُوَلِّدُ غَمّاً. وَالْمُوَبِّخُ بِجُرْأَةٍ يَصْنَعُ سَلاماً.|man jaɡmizu biajnihi makran juwaliwdu ɡamwan. walmuwabiwkhu biʒuraʔəin jasnau salman. Old-Testament-Job-017-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْتَتْلَفْ عُيُونُ أَبْنَاءِ مَنْ يَشِي بِأَصْحَابِهِ طَمَعاً فِي أَمْلاكِهِمْ.|waltatlaf ujuwnu aʔbnai man jashij biaʔshabihi tamaan fij aʔmlkihim. Old-Testament-Numbers-031-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَتَلُوا مَعَهُمْ مُلُوكَهُمُ الْخَمْسَةَ: أَوِيَ وَرَاقِمَ وَصُورَ وَحُورَ وَرَابِعَ، كَمَا قَتَلُوا بَلْعَامَ بْنَ بَعُورَ بِحَدِّ السَّيْفِ.|waqataluw maahum muluwkahumu lkhamsaəa aʔwija waraqima wasuwra wahuwra warabia، kama qataluw balama bna bauwra bihadiw lsawjfi. New-Testament-Ephesians-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ بُنِيتُمْ عَلَى أَسَاسِ الرُّسُلِ وَالأَنْبِيَاءِ، وَالْمَسِيحُ يَسُوعُ نَفْسُهُ هُوَ حَجَرُ الزَّاوِيَةِ الأَسَاسُ،|waqad bunijtum ala aʔsasi lruwsuli walaʔnbijai، walmasijhu jasuwu nafsuhu huwa haʒaru lzawwijaəi laʔsasu، New-Testament-1-Corinthians-009-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَادُمْنَا نَحْنُ قَدْ زَرَعْنَا لَكُمُ الأُمُورَ الرُّوحِيَّةَ، فَهَلْ يَكُونُ كَثِيراً عَلَيْنَا أَنْ نَحْصُدَ مِنْكُمُ الأُمُورَ الْمَادِّيَّةَ؟|wamadumna nahnu qad zarana lakumu luʔmuwra lruwwhijawəa، fahal jakuwnu kathijran alajna aʔn nahsuda minkumu luʔmuwra lmadiwjawəa؟ Old-Testament-2-Kings-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاتَّجَهَ نَحْوَ نَبْعِ الْمَاءِ وَطَرَحَ فِيهِ الْمِلْحَ، وَقَالَ: «هَذَا مَا تَكَلَّمَ بِهِ الرَّبُّ: لَقَدْ أَبْرَأْتُ هَذِهِ الْمِيَاهَ فَلَنْ تُسَبِّبَ الْمَوْتَ أَوِ الْجَدْبَ بَعْدَ الآنَ».|fatawʒaha nahwa nabi lmai wataraha fijhi lmilha، waqala «hadha ma takalawma bihi lrawbuw laqad aʔbraʔtu hadhihi lmijaha falan tusabiwba lmawta aʔwi lʒadba bada lna». New-Testament-Ephesians-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|litakun lakumu lniwmaəu walsawlmu mina llhi aʔbijna walrawbiw jasuwa lmasijhi. Old-Testament-Genesis-038-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَتْ فَأَنْجَبَتْ فِي كَزِيبَ ابْناً دَعَتْهُ شِيلَةَ.|thumaw adat faaʔnʒabat fij kazijba bnan daathu shijlaəa. Old-Testament-Judges-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَصَرَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ شَعْبَهُ عَلَى سِيحُونَ وَجَيْشِهِ، فَهَزَمُوهُمْ وَاسْتَوْلَوْا عَلَى كُلِّ أَرْضِ الأَمُورِيِّينَ سُكَّانِ تِلْكَ الْبِلادِ.|fanasara lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla shabahu ala sijhuwna waʒajshihi، fahazamuwhum wastawlaw ala kuliw aʔrdi laʔmuwrijiwjna sukawni tilka lbildi. New-Testament-Luke-008-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ يَتَكَلَّمُ، جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَيْتِ رَئِيسِ الْمَجْمَعِ، يَقُولُ لَهُ: «ابْنَتُكَ مَاتَتِ. لَا تُتْعِبْ الْمُعَلِّمَ بَعْدُ!»|wabajnama kana jatakalawmu، ʒaa raʒulun min bajti rajiʔjsi lmaʒmai، jaquwlu lahu «bnatuka matati. la tutib lmualiwma badu!» New-Testament-Matthew-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا رَأْيُكُمْ فِي إِنْسَانٍ كَانَ عِنْدَهُ مِئَةُ خَرُوفٍ، فَضَلَّ وَاحِدٌ مِنْهَا: أَفَلا يَتْرُكُ التِّسْعَةَ وَالتِّسْعِينَ فِي الْجِبَالِ، وَيَذْهَبُ يَبْحَثُ عَنِ الضَّالِّ؟|ma raʔjukum fij iʔnsanin kana indahu mijaʔəu kharuwfin، fadalaw wahidun minha aʔfal jatruku ltiwsaəa waltiwsijna fij lʒibali، wajadhhabu jabhathu ani ldawliw؟ Old-Testament-Psalms-090-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَظْهَرْ صَنِيعُكَ أَمَامَ عَبِيدِكَ وَجَلالُكَ أَمَامَ أَبْنَائِهِمْ.|lijazhar sanijuka aʔmama abijdika waʒalluka aʔmama aʔbnajiʔhim. New-Testament-Luke-022-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا طَلَعَ النَّهَارُ، اجْتَمَعَ مَجْلِسُ شُيُوخِ الشَّعْبِ الْمُؤَلَّفُ مِنْ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةِ، وَسَاقُوهُ أَمَامَ مَجْلِسِهِمْ.|walamaw talaa lnawharu، ʒtamaa maʒlisu shujuwkhi lshawbi lmuwaʔlawfu min ruwaʔsai lkahanaəi walkatabaəi، wasaquwhu aʔmama maʒlisihim. Old-Testament-2-Chronicles-032-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا يُغْوِيكُمْ حَزَقِيَّا لِكَيْ تَمُوتُوا جُوعاً وَعَطَشاً، عِنْدَمَا يَقُولُ لَكُمْ: الرَّبُّ إِلَهُنَا يُنْقِذُنَا مِنْ يَدِ مَلِكِ أَشُورَ؟|aʔl juɡwijkum hazaqijaw likaj tamuwtuw ʒuwan waatashan، indama jaquwlu lakum lrawbuw iʔlahuna junqidhuna min jadi maliki aʔshuwra؟ Old-Testament-Exodus-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجُلُودُ كِبَاشٍ مُصَبَّغَةٌ بِالْحُمْرَةِ، وَجُلُودُ دَلافِينَ وَخَشَبُ السَّنْطِ،|waʒuluwdu kibashin musabawɡaəun bilhumraəi، waʒuluwdu dalfijna wakhashabu lsawnti، New-Testament-Philemon-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِلَى الأُخْتِ أَبْفِيَّةَ، وَرَفِيقِنَا فِي التَّجَنُّدِ أَرْخِيبُّوسَ، وَإِلَى الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي بَيْتِكَ.|waiʔla luʔkhti aʔbfijawəa، warafijqina fij ltawʒanuwdi aʔrkhijbuwwsa، waiʔla lkanijsaəi lawtij fij bajtika. Old-Testament-Psalms-038-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَمَتْ آثَامِي فَوْقَ رَأْسِي. وَصَارَتْ كَعِبْءٍ ثَقِيلٍ لَا طَاقَةَ لِي عَلَى حَمْلِهِ.|tamat thamij fawqa raʔsij. wasarat kaibin thaqijlin la taqaəa lij ala hamlihi. Old-Testament-Job-020-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَيَوِيَّةُ عِظَامِهِ تُدْفَنُ فِي عِزِّ قُوَّتِهِ،|hajawijawəu izamihi tudfanu fij iziw quwawtihi، Old-Testament-Leviticus-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خُذِ الشَّاتِمَ إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ، وَاجْعَلْ جَمِيعَ الَّذِينَ سَمِعُوا تَجْدِيفَهُ يَضَعُونَ أَيْدِيَهُمْ عَلَى رَأْسِهِ، وَيَرْجُمُهُ كُلُّ الشَّعْبِ.|«khudhi lshawtima iʔla khariʒi lmukhajawmi، waʒal ʒamija lawdhijna samiuw taʒdijfahu jadauwna aʔjdijahum ala raʔsihi، wajarʒumuhu kuluw lshawbi. Old-Testament-Exodus-037-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَطَ الْمَنَارَةَ مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ، فَكَانَتْ قَاعِدَتُهَا وَسَاقُهَا وَكَاسَاتُهَا وَبَرَاعِمُهَا وَأَزْهَارُهَا كُلُّهَا مَخْرُوطَةً مَعاً مِنْ قِطْعَةٍ وَاحِدَةٍ،|wakharata lmanaraəa min dhahabin khalisin، fakanat qaidatuha wasaquha wakasatuha wabaraimuha waaʔzharuha kuluwha makhruwtaəan maan min qitaəin wahidaəin، Old-Testament-Zechariah-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِلشَّيْطَانِ: «إِنَّ الرَّبَّ يَنْتَهِرُكَ يَا شَيْطَانُ، الرَّبُّ الَّذِي اصْطَفَى أُورُشَلِيمَ يَنْتَهِرُكَ، أَلَيْسَ هَذَا الرَّجُلُ كَحَطَبَةٍ مُشْتَعِلَةٍ انْتُشِلَتْ مِنَ النَّارِ؟»|faqala lrawbuw lilshawjtani «iʔnaw lrawbaw jantahiruka ja shajtanu، lrawbuw lawdhij stafa uʔwrushalijma jantahiruka، aʔlajsa hadha lrawʒulu kahatabaəin mushtailaəin ntushilat mina lnawri؟» New-Testament-Matthew-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَذَّرَ تَلامِيذَهُ مِنْ أَنْ يَقُولُوا لأَحَدٍ إِنَّهُ هُوَ الْمَسِيحُ.|thumaw hadhawra talmijdhahu min aʔn jaquwluw laʔhadin iʔnawhu huwa lmasijhu. Old-Testament-2-Chronicles-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ يَأْتِي حَامِلاً هَدِيَّتَهُ مِنْ أَوَانٍ فِضِّيَّةٍ أَوْ ذَهَبِيَّةٍ وَحُلَلٍ وَسِلاحٍ وَتَوَابِلَ وَخَيْلٍ وَبِغَالٍ سَنَةً بَعْدَ سَنَةٍ.|fakana kuluw wahidin jaʔtij hamilan hadijawtahu min aʔwanin fidiwjawəin aʔw dhahabijawəin wahulalin wasilhin watawabila wakhajlin wabiɡalin sanaəan bada sanaəin. New-Testament-John-008-051|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مَنْ يُطِعْ كَلامِي فَلَنْ يَرَى الْمَوْتَ أَبَداً».|lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw man juti kalmij falan jara lmawta aʔbadan». Old-Testament-Ezekiel-039-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَجْمَعُونَ مِنَ الْحَقْلِ قَضِيباً وَلا يَحْتَطِبُونَ مِنَ الْغَابِ، لأَنَّهُمْ يُوْقِدُونَ النَّارَ بِالسِّلاحِ، وَيَنْهَبُونَ نَاهِبِيهِمْ وَيَسْلُبُونَ سَالِبِيهِمْ»، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|wal jaʒmauwna mina lhaqli qadijban wal jahtatibuwna mina lɡabi، laʔnawhum juwqiduwna lnawra bilsiwlhi، wajanhabuwna nahibijhim wajaslubuwna salibijhim»، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Leviticus-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ فَسَبْعَةَ أَيَّامٍ تَكُونُ فِي طَمْثِهَا، وَكُلُّ مَنْ يَلْمِسُهَا يَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|waʔdha hadati lmaraʔəu fasabaəa aʔjawmin takuwnu fij tamthiha، wakuluw man jalmisuha jakuwnu naʒisan iʔla lmasai. New-Testament-Mark-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ إِذْ عَلِمَ نِفَاقَهُمْ قَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا تُجَرِّبُونَنِي؟ أَحْضِرُوا إِلَيَّ دِينَاراً لأَرَاهُ!»|walkinawhu iʔdh alima nifaqahum qala lahum «limadha tuʒariwbuwnanij؟ aʔhdiruw iʔlajaw dijnaran laʔrahu!» Old-Testament-Joshua-022-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعَ فِينْحَاسُ بْنُ أَلِعَازَارَ الْكَاهِنُ وَالرُّؤَسَاءُ عَائِدِينَ مِنْ أَرْضِ جِلْعَادَ إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ حَيْثُ يُقِيمُ الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَأَخْبَرُوهُمْ بِجَوَابِهِمْ.|waraʒaa fijnhasu bnu aʔliazara lkahinu walruwwaʔsau ajiʔdijna min aʔrdi ʒilada iʔla aʔrdi kanana hajthu juqijmu liʔsrajiʔjlijuwwna waaʔkhbaruwhum biʒawabihim. Old-Testament-Nehemiah-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَمُّوعُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ بِلْجَةَ، وَيَهُونَاثَانُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ شَمَعْيَا،|washamuwwu rajiʔjsan liashijraəi bilʒaəa، wajahuwnathanu rajiʔjsan liashijraəi shamaja، Old-Testament-2-Kings-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرَجَعَ الرُّسُلُ إِلَى أَخَزْيَا فَسَأَلَهُمْ: «لِمَاذَا رَجَعْتُمْ؟»|waraʒaa lruwsulu iʔla aʔkhazja fasaaʔlahum «limadha raʒatum؟» Old-Testament-Psalms-073-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ لِي فِي السَّمَاءِ غَيْرُكَ؟ وَلَسْتُ أَبْغِي فِي الأَرْضِ أَحَداً مَعَكَ.|man lij fij lsawmai ɡajruka؟ walastu aʔbɡij fij laʔrdi aʔhadan maaka. Old-Testament-Psalms-126-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ يَزْرَعْ بِالدُّمُوعِ يَحْصُدْ غَلّاتِهِ بِالابْتِهَاجِ.|faman jazra bilduwmuwi jahsud ɡalwtihi bilbtihaʒi. Old-Testament-Psalms-052-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِسَانُكَ يَخْتَرِعُ الْمَسَاوِئَ، وَيُمَارِسُ الْغِشَّ وَيَجْرَحُ كَالْمُوسَى الْمَسْنُونَةِ.|lisanuka jakhtariu lmasawijaʔ، wajumarisu lɡishaw wajaʒrahu kalmuwsa lmasnuwnaəi. New-Testament-Acts-002-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَسُوعُ هَذَا أَقَامَهُ اللهُ مِنَ الْمَوْتِ، وَنَحْنُ جَمِيعاً شُهُودٌ لِذَلِكَ.|fajasuwu hadha aʔqamahu llhu mina lmawti، wanahnu ʒamijan shuhuwdun lidhalika. Old-Testament-Psalms-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَائِلاً: «أَمَّا أَنَا فَقَدْ مَسَحْتُ مَلِكِي، وَأَجْلَسْتُهُ عَلَى صِهْيَوْنَ، جَبَلِي الْمُقَدَّسِ».|qajiʔlan «aʔmaw aʔna faqad masahtu malikij، waaʔʒlastuhu ala sihjawna، ʒabalij lmuqadawsi». New-Testament-2-Corinthians-007-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الْحُزْنَ الَّذِي يُوَافِقُ مَشِيئَةَ اللهِ يُنْتِجُ تَوْبَةً تُؤَدِّي إِلَى الْخَلاصِ، وَلَيْسَ عَلَيْهِ نَدَمٌ. وَأَمَّا حُزْنُ الْعَالَمِ فَيُنْتِجُ مَوْتاً.|faiʔnaw lhuzna lawdhij juwafiqu mashijjaʔəa llhi juntiʒu tawbaəan tuwaʔdiwj iʔla lkhalsi، walajsa alajhi nadamun. waaʔmaw huznu lalami fajuntiʒu mawtan. Old-Testament-Exodus-034-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ شَاهَدَ هَرُونُ وَبَنُو إِسْرَائِيلَ مُوسَى، كَانَ وَجْهُهُ لامِعاً، فَخَافُوا أَنْ يَقْتَرِبُوا مِنْهُ،|wahijna shahada haruwnu wabanuw iʔsrajiʔjla muwsa، kana waʒhuhu lmian، fakhafuw aʔn jaqtaribuw minhu، Old-Testament-Exodus-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ خَطَبَهَا لاِبْنِهِ فَإِنَّهُ يُعَامِلُهَا كَابْنَةٍ لَهُ.|waiʔn khatabaha libnihi faiʔnawhu juamiluha kabnaəin lahu. Old-Testament-Isaiah-056-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يَقُولُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ الَّذِي يَلُمُّ شَتَاتَ إِسْرَائِيلَ: سَأَجْمَعُ إِلَيْهِ آخَرِينَ بَعْدُ، فَضْلاً عَنِ الَّذِينَ جَمَعْتُهُمْ.|wahadha ma jaquwluhu lsawjiwdu lrawbuw lawdhij jalumuw shatata iʔsrajiʔjla saaʔʒmau iʔlajhi kharijna badu، fadlan ani lawdhijna ʒamatuhum. Old-Testament-1-Kings-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا خَلَعَ جَدَّتَهُ مَعْكَةَ مِنْ مَنْصِبِ الأُمِّ الْمَلِكَةِ، لأَنَّهَا أَقَامَتْ تِمْثَالاً لِعَشْتَارُوثَ، فَانْتَزَعَ آسَا تِمْثَالَهَا وَأَحْرَقَهُ فِي وَادِي قَدْرُونَ.|kama khalaa ʒadawtahu makaəa min mansibi luʔmiw lmalikaəi، laʔnawha aʔqamat timthalan liashtaruwtha، fantazaa sa timthalaha waaʔhraqahu fij wadij qadruwna. Old-Testament-Proverbs-020-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِالْمَشُورَةِ تَتَرَسَّخُ الْمَقَاصِدُ، وَبِحُسْنِ الدِّرَايَةِ خُضْ حَرْباً.|bilmashuwraəi tatarasawkhu lmaqasidu، wabihusni ldiwrajaəi khud harban. New-Testament-Luke-004-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا طَلَعَ النَّهَارُ، خَرَجَ وَذَهَبَ إِلَى مَكَانٍ مُقْفِرٍ. فَبَحَثَتِ الْجُمُوعُ عَنْهُ حَتَّى وَجَدُوهُ، وَتَمَسَّكُوا بِهِ لِئَلّا يَرْحَلَ عَنْهُمْ.|walamaw talaa lnawharu، kharaʒa wadhahaba iʔla makanin muqfirin. fabahathati lʒumuwu anhu hataw waʒaduwhu، watamasawkuw bihi lijaʔlw jarhala anhum. New-Testament-2-Timothy-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ فَاثْبُتْ عَلَى مَا تَعَلَّمْتَهُ وَتَيَقَّنْتَهُ بِالتَّمَامِ، إِذْ تَعْرِفُ عَلَى يَدِ مَنْ تَعَلَّمْتَ ذَلِكَ.|aʔmaw aʔnta fathbut ala ma taalawmtahu watajaqawntahu biltawmami، iʔdh tarifu ala jadi man taalawmta dhalika. New-Testament-Philemon-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفَضْلاً عَنْ هَذَا، أَعِدَّ لِي عِنْدَكَ مَكَاناً لِلإِقَامَةِ، لأَنِّي أَرْجُو أَنْ أُوهَبَ لَكُمْ إِجَابَةً لِصَلَوَاتِكُمْ.|wafadlan an hadha، aʔidaw lij indaka makanan liliʔqamaəi، laʔniwj aʔrʒuw aʔn uʔwhaba lakum iʔʒabaəan lisalawatikum. Old-Testament-Deuteronomy-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْبَرَكَةُ لَكُمْ إِنْ أَطَعْتُمْ وَصَايَا الرَّبِّ إِلَهِكُمُ الَّتِي أَنَا أَوْصَيْتُكُمْ بِها الْيَوْمَ،|lbarakaəu lakum iʔn aʔtatum wasaja lrawbiw iʔlahikumu lawtij aʔna aʔwsajtukum bih ljawma، Old-Testament-Genesis-050-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ يُوسُفُ فِي مِصْرَ هُوَ وَأَهْلُ بَيْتِ أَبِيهِ. وَعَاشَ يُوسُفُ مِئَةً وَعَشْرَ سِنِينَ،|waaʔqama juwsufu fij misra huwa waaʔhlu bajti aʔbijhi. waasha juwsufu mijaʔəan waashra sinijna، Old-Testament-Exodus-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ازْرَعْ أَرْضَكَ وَاحْصُدْ غَلَّتَهَا سِتَّ سِنِينَ،|zra aʔrdaka wahsud ɡalawtaha sitaw sinijna، Old-Testament-Isaiah-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيَّتُهَا الْمَدِينَةُ الْمُمْتَلِئَةُ جَلَبَةً، الْعَجَّاجَةُ الْمَرِحَةُ، إِنَّ قَتْلاكِ لَيْسُوا قَتْلَى سَيْفٍ أَوْ صَرْعَى حَرْبٍ.|aʔjawtuha lmadijnaəu lmumtalijaʔəu ʒalabaəan، laʒawʒaəu lmarihaəu، iʔnaw qatlki lajsuw qatla sajfin aʔw sara harbin. New-Testament-Luke-011-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ إِذَنْ تَشْهَدُونَ مُوَافِقِينَ عَلَى أَعْمَالِ آبَائِكُمْ: فَهُمْ قَتَلُوا الأَنْبِيَاءَ، وَأَنْتُمْ تَبْنُونَ قُبُورَهُمْ.|faaʔntum iʔdhan tashhaduwna muwafiqijna ala aʔmali bajiʔkum fahum qataluw laʔnbijaa، waaʔntum tabnuwna qubuwrahum. New-Testament-Hebrews-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِمُوجِبِ هَذِهِ الإِرَادَةِ الإِلَهِيَّةِ، صِرْنَا مُقَدَّسِينَ إِذْ قَدَّمَ يَسُوعُ الْمَسِيحُ، مَرَّةً وَاحِدَةً، جَسَدَهُ عِوَضاً عَنَّا!|bimuwʒibi hadhihi liʔradaəi liʔlahijawəi، sirna muqadawsijna iʔdh qadawma jasuwu lmasijhu، marawəan wahidaəan، ʒasadahu iwadan anaw! Old-Testament-Genesis-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ الرَّبُّ قَايِينَ: «أَيْنَ أَخُوكَ هَابِيلُ؟» فَأَجَابَ: «لَا أَعْرِفُ. هَلْ أَنَا حَارِسٌ لأَخِي؟»|wasaaʔla lrawbuw qajijna «aʔjna aʔkhuwka habijlu؟» faaʔʒaba «la aʔrifu. hal aʔna harisun laʔkhij؟» Old-Testament-Leviticus-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَرِّبُ هَرُونُ ثَوْرَ الْخَطِيئَةِ تَكْفِيراً عَنْ نَفْسِهِ وَعَنْ أُسْرَتِهِ،|fajuqariwbu haruwnu thawra lkhatijjaʔəi takfijran an nafsihi waan uʔsratihi، New-Testament-Acts-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَصَلَ بُولُسُ إِلَى دَرْبَةَ، ثُمَّ إِلَى لِسْتَرَةَ، وَكَانَ فِيهَا تِلْمِيذٌ اسْمُهُ تِيمُوثَاوُسُ، أُمُّهُ يَهُودِيَّةٌ كَانَتْ قَدْ آمَنَتْ بِالْمَسِيحِ، وَأَبُوهُ يُونَانِيٌّ.|wawasala buwlusu iʔla darbaəa، thumaw iʔla listaraəa، wakana fijha tilmijdhun smuhu tijmuwthawusu، uʔmuwhu jahuwdijawəun kanat qad manat bilmasijhi، waaʔbuwhu juwnanijunw. Old-Testament-1-Kings-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «تَقُولُ لِهَذَا الشَّعْبِ الَّذِي طَالَبَكَ بِتَخْفِيفِ نِيرِ أَبِيكَ عَنْهُمْ: إِنَّ خِنْصَرِي أَغْلَظُ مِنْ خَاصِرَةِ أَبِي.|faaʔʒabuwhu «taquwlu lihadha lshawbi lawdhij talabaka bitakhfijfi nijri aʔbijka anhum iʔnaw khinsarij aʔɡlazu min khasiraəi aʔbij. New-Testament-Luke-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأَمَّلُوا الْغِرْبَانَ! فَهِيَ لَا تَزْرَعُ وَلا تَحْصُدُ، وَلَيْسَ عِنْدَهَا مَخْزَنٌ وَلا مُسْتَوْدَعٌ، بَلْ يَعُولُهَا اللهُ. فَكَمْ أَنْتُمْ أَفْضَلُ كَثِيراً مِنَ الطُّيُورِ.|taaʔmawluw lɡirbana! fahija la tazrau wal tahsudu، walajsa indaha makhzanun wal mustawdaun، bal jauwluha llhu. fakam aʔntum aʔfdalu kathijran mina ltuwjuwri. Old-Testament-1-Samuel-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَال لَهُمْ: «لِمَاذَا تَرْتَكِبُونَ هَذِهِ الْفَوَاحِشَ، فَقَدْ بَلَغَتْنِي أَخْبَارُ مَسَاوِئِكُمْ مِنْ جَمِيعِ هَذَا الشَّعْبِ؟|faqal lahum «limadha tartakibuwna hadhihi lfawahisha، faqad balaɡatnij aʔkhbaru masawijiʔkum min ʒamiji hadha lshawbi؟ Old-Testament-Deuteronomy-033-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُمْ يُعَلِّمُونَ يَعْقُوبَ أَحْكَامَكَ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ شَرِيعَتَكَ، يُحْرِقُونَ بَخُوراً أَمَامَ أَنْفِكَ وَقَرَابِينَ عَلَى مَذْبَحِكَ|hum jualiwmuwna jaquwba aʔhkamaka wabanij iʔsrajiʔjla sharijataka، juhriquwna bakhuwran aʔmama aʔnfika waqarabijna ala madhbahika Old-Testament-2-Samuel-019-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ كُلَّ بَيْتِ أَبِي لَا يَسْتَحِقُّونَ مِنْكَ شَيْئاً سِوَى الْمَوْتِ، وَلَكِنَّكَ أَكْرَمْتَنِي، فَجَعَلْتَ عَبْدَكَ بَيْنَ الآكِلِينَ عَلَى مَائِدَتِكَ، فَأَيُّ حَقٍّ لِي بَعْدُ أُطَالِبُ بِهِ الْمَلِكَ؟»|iʔnaw kulaw bajti aʔbij la jastahiquwwna minka shajjʔan siwa lmawti، walakinawka aʔkramtanij، faʒaalta abdaka bajna lkilijna ala majiʔdatika، faaʔjuw haqinw lij badu uʔtalibu bihi lmalika؟» Old-Testament-Joel-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَخَافِي يَا بَهَائِمَ الْحَقْلِ، لأَنَّ مَرَاعِيَ الْبَرِّ قَدْ أَضْحَتْ خَضْرَاءَ، وَالأَشْجَارَ بَاتَتْ مُثَقَّلَةً بِالثِّمَارِ، وَشَجَرَةَ التِّينِ وَالْكَرْمَةَ تَجُودَانِ بِنِتَاجِهِمَا.|la takhafij ja bahajiʔma lhaqli، laʔnaw maraija lbariw qad aʔdhat khadraa، walaʔshʒara batat muthaqawlaəan bilthiwmari، washaʒaraəa ltiwjni walkarmaəa taʒuwdani binitaʒihima. New-Testament-Luke-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ جَاءَنِي صَدِيقٌ مِنْ سَفَرٍ، وَلَيْسَ عِنْدِي مَا أُقَدِّمُ لَهُ!|faqad ʒaanij sadijqun min safarin، walajsa indij ma uʔqadiwmu lahu! Old-Testament-Jeremiah-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: «هَا أَنَا أَقْذِفُ بِمِقْلاعٍ سُكَّانَ الأَرْضِ فِي هَذِهِ الْمَرَّةِ، وَأُعَرِّضُهُمْ لِلضِّيقِ حَتَّى يَعْرِفُوا مُعَانَاتَهُ».|laʔnaw hadha ma julinuhu lrawbuw «ha aʔna aʔqdhifu bimiqlin sukawna laʔrdi fij hadhihi lmarawəi، wauʔariwduhum lildiwjqi hataw jarifuw muanatahu». New-Testament-James-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ ثَرْوَاتِكُمُ الْكَثِيرَةَ قَدْ فَسَدَتْ، وَثِيَابَكُمُ الْفَاخِرَةَ قَدْ أَكَلَهَا الْعُثُّ|iʔnaw tharwatikumu lkathijraəa qad fasadat، wathijabakumu lfakhiraəa qad aʔkalaha luthuw Old-Testament-Micah-006-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي بُيُوتِ الأَشْرَارِ كُنُوزٌ مَسْرُوقَةٌ ومَوَازِينُ مَغْشُوشَةٌ.|fij bujuwti laʔshrari kunuwzun masruwqaəun wmawazijnu maɡshuwshaəun. New-Testament-Acts-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا ابْتَدَأْتُ أَتَكَلَّمُ، حَلَّ الرُّوحُ الْقُدُسُ عَلَيْهِمْ كَمَا حَلَّ عَلَيْنَا فِي الْبَدَايَةِ|walamaw btadaʔtu aʔtakalawmu، halaw lruwwhu lqudusu alajhim kama halaw alajna fij lbadajaəi Old-Testament-Joshua-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا حَقْلُ الْمَدِينَةِ وَضِيَاعُهَا فَقَدْ بَقِيَتْ مِلْكاً لِكَالَبَ بْنِ يَفُنَّةَ.|aʔmaw haqlu lmadijnaəi wadijauha faqad baqijat milkan likalaba bni jafunawəa. Old-Testament-Genesis-044-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ مِنْهُ يَهُوذَا وَقَالَ: «يَا سَيِّدِي، دَعْ عَبْدَكَ يَنْطِقُ بِكَلِمَةٍ فِي مَسْمَعِ سَيِّدِي، وَلا يَحْتَدِمْ غَضَبُكَ عَلَى عَبْدِكَ، لأَنَّ سُلْطَتَكَ مُمَاثِلَةٌ لِسُلْطَةِ فِرْعَوْنَ.|fataqadawma minhu jahuwdha waqala «ja sajiwdij، da abdaka jantiqu bikalimaəin fij masmai sajiwdij، wal jahtadim ɡadabuka ala abdika، laʔnaw sultataka mumathilaəun lisultaəi firawna. Old-Testament-Ezekiel-046-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُ عَلَيْهِ أَيْضاً مِنَ الدَّقِيقِ فِي كُلِّ صَبَاحٍ سُدْسَ الإِيفَةِ مَعَ ثُلْثِ الْهِينِ مِنَ الزَّيْتِ لِرَشِّ الدَّقِيقِ، فَتَكُونُ هَذِهِ تَقْدِمَةً لِلرَّبِّ وَفَرِيضَةً أَبَدِيَّةً دَائِمَةً،|watuqariwbu alajhi aʔjdan mina ldawqijqi fij kuliw sabahin sudsa liʔjfaəi maa thulthi lhijni mina lzawjti lirashiw ldawqijqi، fatakuwnu hadhihi taqdimaəan lilrawbiw wafarijdaəan aʔbadijawəan dajiʔmaəan، New-Testament-John-011-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَتْ مَرْثَا لِيَسُوعَ: «يَا سَيِّدُ، لَوْ كُنْتَ هُنَا، لَمَا مَاتَ أَخِي.|waqalat martha lijasuwa «ja sajiwdu، law kunta huna، lama mata aʔkhij. New-Testament-1-John-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا الَّذِي يَمْلِكُ مَالاً يُمَكِّنُهُ مِنَ الْعَيْشِ فِي بُحْبُوحَةٍ، وَيُقَسِّي قَلْبَهُ عَلَى أَحَدِ الإِخْوَةِ الْمُحْتَاجِينَ، فَكَيْفَ تَكُونُ مَحَبَّةُ اللهِ مُتَأَصِّلَةً فِيهِ؟|waaʔmaw lawdhij jamliku malan jumakiwnuhu mina lajshi fij buhbuwhaəin، wajuqasiwj qalbahu ala aʔhadi liʔkhwaəi lmuhtaʒijna، fakajfa takuwnu mahabawəu llhi mutaaʔsiwlaəan fijhi؟ Old-Testament-Genesis-039-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبَى وَقَالَ لَهَا: «هُوَذَا سَيِّدِي قَدْ عَهِدَ إِلَيَّ بِكُلِّ مَا يَمْلِكُ فِي هَذَا الْبَيْتِ وَلَمْ يُشْغِلْ نَفْسَهُ بِأَيِّ شَأْنٍ فِيهِ.|faaʔba waqala laha «huwadha sajiwdij qad ahida iʔlajaw bikuliw ma jamliku fij hadha lbajti walam jushɡil nafsahu biaʔjiw shaʔnin fijhi. Old-Testament-2-Samuel-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|امْتَطَى مَرْكَبَةً مِنْ مَلائِكَةِ الْكَرُوبِيمِ وَطَارَ وَتَجَلَّى عَلَى أَجْنِحَةِ الرِّيحِ.|mtata markabaəan min maljiʔkaəi lkaruwbijmi watara wataʒalaw ala aʔʒnihaəi lriwjhi. Old-Testament-Psalms-009-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلْقِ فِي قُلُوبِهِمِ الرُّعْبَ فَتَعْلَمَ الأُمَمُ أَنَّهُمْ لَيْسُوا سِوَى بَشَرٍ.|aʔlqi fij quluwbihimi lruwba fatalama luʔmamu aʔnawhum lajsuw siwa basharin. Old-Testament-Deuteronomy-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنِي جَزِعْتُ مِنْ غَضَبِ الرَّبِّ وَاحْتِدَامِ سَخَطِهِ عَلَيْكُمْ، حَتَّى أَوْشَكَ أَنْ يُبِيدَكُمْ. فَاسْتَجَابَ لِيَ الرَّبُّ أَيْضاً فِي تِلْكَ الْمَرَّةِ.|laʔnawnij ʒazitu min ɡadabi lrawbiw wahtidami sakhatihi alajkum، hataw aʔwshaka aʔn jubijdakum. fastaʒaba lija lrawbuw aʔjdan fij tilka lmarawəi. Old-Testament-Isaiah-051-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ وَضَعْتُ كَلامِي فِي فَمِكَ، وَوَارَيْتُكَ فِي ظِلِّ يَدِي، لأُقِرَّ السَّمَاوَاتِ فِي مَوْضِعِهَا وَأُرْسِي قَوَاعِدَ الأَرْضِ، وَأَقُولَ لِصِهْيَوْنَ: أَنْتِ شَعْبِي.|qad wadatu kalmij fij famika، wawarajtuka fij ziliw jadij، luʔqiraw lsawmawati fij mawdiiha wauʔrsij qawaida laʔrdi، waaʔquwla lisihjawna aʔnti shabij. Old-Testament-Numbers-033-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقُوا مِنْ عَيِّيمَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي دِيبُونَ جَادٍ.|wantalaquw min ajiwjma wanasabuw khijamahum fij dijbuwna ʒadin. Old-Testament-Psalms-085-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّحْمَةُ وَالْحَقُّ تَلاقَيَا، الْبِرُّ وَالسَّلامُ تَعَانَقَا.|lrawhmaəu walhaquw talqaja، lbiruw walsawlmu taanaqa. New-Testament-Hebrews-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالَّذِي يَدْخُلُ تِلْكَ الرَّاحَةَ، يَسْتَرِيحُ هُوَ أَيْضاً مِنْ أَعْمَالِهِ، كَمَا اسْتَرَاحَ اللهُ مِنْ أَعْمَالِهِ.|falawdhij jadkhulu tilka lrawhaəa، jastarijhu huwa aʔjdan min aʔmalihi، kama staraha llhu min aʔmalihi. Old-Testament-Numbers-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ سِتَّةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَخَمسَ مِئَةٍ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti rauʔwbajna sitawəan waaʔrbaijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin. Old-Testament-Genesis-043-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتَ تُرْسِلُ أَخَانَا مَعَنَا، نَمْضِي وَنَشْتَرِي لَكَ طَعَاماً|faiʔn kunta tursilu aʔkhana maana، namdij wanashtarij laka taaman New-Testament-John-013-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ: «مَنِ اغْتَسَلَ صَارَ كُلُّهُ نَقِيًّا، وَلا يَحْتَاجُ إِلّا لِغَسْلِ قَدَمَيْهِ. وَأَنْتُمْ أَنْقِيَاءُ، وَلكِنْ لَيْسَ كُلُّكُمْ».|faqala jasuwu «mani ɡtasala sara kuluwhu naqijanw، wal jahtaʒu iʔlw liɡasli qadamajhi. waaʔntum aʔnqijau، walkin lajsa kuluwkum». New-Testament-Acts-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُحَرَّمٌ عَلَى الْيَهُودِيِّ أَنْ يَتَعَامَلَ مَعَ الأَجْنَبِيِّ أَوْ يَزُورَهُ فِي بَيْتِهِ. غَيْرَ أَنَّ اللهَ أَرَانِي أَلّا أَقُولَ عَنْ إِنْسَانٍ مَا إِنَّهُ دَنِسٌ أَوْ نَجِسٌ.|faqala lahum «aʔntum talamuwna aʔnawhu muharawmun ala ljahuwdijiw aʔn jataamala maa laʔʒnabijiw aʔw jazuwrahu fij bajtihi. ɡajra aʔnaw llha aʔranij aʔlw aʔquwla an iʔnsanin ma iʔnawhu danisun aʔw naʒisun. Old-Testament-Psalms-074-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا اللهُ مَلِكِي مُنْذُ الْقَدِيمِ، صَانِعُ الْخَلاصِ فِي وَسَطِ الأَرْضِ.|iʔnawma llhu malikij mundhu lqadijmi، saniu lkhalsi fij wasati laʔrdi. Old-Testament-Job-031-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آهِ، مَنْ لِي بِمَنْ يَسْتَمِعُ لِي! هُوَذَا تَوْقِيعِي، فَلْيُجِبْنِي الْقَدِيرُ. لَيْتَ خَصْمِي يَكْتُبُ شَكْوَاهُ ضِدِّي،|hi، man lij biman jastamiu lij! huwadha tawqijij، faljuʒibnij lqadijru. lajta khasmij jaktubu shakwahu didiwj، Old-Testament-Ezekiel-030-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ حِينَ أُضْرِمُ نَاراً فِي مِصْرَ وَيَنْهَارُ جَمِيعُ حُلَفَائِهَا.|fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw hijna uʔdrimu naran fij misra wajanharu ʒamiju hulafajiʔha. Old-Testament-Joshua-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَعَقَّبُونَا، وَبِذَلِكَ نَجْذِبُهُمْ بَعِيداً عَنِ الْمَدِينَةِ، ظَنّاً مِنْهُمْ أَنَّنَا هَارِبُونَ أَمَامَهُمْ كَمَا جَرَى فِي الْمَرَّةِ الْمَاضِيَةِ،|fajataaqawbuwna، wabidhalika naʒdhibuhum baijdan ani lmadijnaəi، zanwan minhum aʔnawna haribuwna aʔmamahum kama ʒara fij lmarawəi lmadijaəi، New-Testament-Luke-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَجَدْنَ الْحَجَرَ قَدْ دُحْرِجَ عَنِ الْقَبْرِ.|fawaʒadna lhaʒara qad duhriʒa ani lqabri. Old-Testament-Leviticus-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ وَجَدَ الْكَاهِنُ بَعْدَ فَحْصِهِ أَنَّ فِي الْجِلْدِ وَرَماً أَبْيَضَ، ابْيَضَّ فِيهِ الشَّعْرُ وَبَدَتْ فِيهِ قُرْحَةٌ،|faiʔn waʒada lkahinu bada fahsihi aʔnaw fij lʒildi waraman aʔbjada، bjadaw fijhi lshawru wabadat fijhi qurhaəun، Old-Testament-2-Kings-008-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ عَشْرَةَ لِحُكْمِ يُورَامَ بْنِ آخْابَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، تَوَلَّى أَخَزْيَا بْنُ يَهُورَامَ مُلْكَ يَهُوذَا.|wafij lsawnaəi lthawnijaəi ashraəa lihukmi juwrama bni khba maliki iʔsrajiʔjla، tawalaw aʔkhazja bnu jahuwrama mulka jahuwdha. New-Testament-John-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ لِبَائِعِي الْحَمَامِ: «أَخْرِجُوا هذِهِ مِنْ هُنَا. لَا تَجْعَلُوا بَيْتَ أَبِي بَيْتاً لِلتِّجَارَةِ!»|waqala libajiʔij lhamami «aʔkhriʒuw hdhihi min huna. la taʒaluw bajta aʔbij bajtan liltiwʒaraəi!» Old-Testament-Judges-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبَضَ عَلَى شَابٍّ مِنْ أَهْلِ سُكُّوتَ وَطَلَبَ مِنْهُ أَنْ يُسَجِّلَ لَهُ أَسْمَاءَ رُؤَسَاءِ سُكُّوتَ وَشُيُوخِهَا. فَسَجَّلَ سَبْعَةً وَسَبْعِينَ اسْماً.|waqabada ala shabinw min aʔhli sukuwwta watalaba minhu aʔn jusaʒiwla lahu aʔsmaa ruwaʔsai sukuwwta washujuwkhiha. fasaʒawla sabaəan wasabijna sman. Old-Testament-Proverbs-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«إِلَى مَتَى أَيُّهَا الْجُهَّالُ تَظَلُّونَ مُوْلَعِينَ بِالسَّذَاجَةِ، وَالسَّاخِرُونَ تُسَرُّونَ بِالسُّخْرِيَةِ، وَالْحَمْقَى بِكَرَاهِيَةِ الْمَعْرِفَةِ؟|«iʔla mata aʔjuwha lʒuhawlu tazaluwwna muwlaijna bilsawdhaʒaəi، walsawkhiruwna tusaruwwna bilsuwkhrijaəi، walhamqa bikarahijaəi lmarifaəi؟ Old-Testament-Judges-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُمْ: «هَيَّا بِنَا نَهْجُمْ عَلَى أَهْلِ لايِشَ فَأَرْضُهُمْ خَصِيبَةٌ، فَمَا بَالُكُمْ مُتَقَاعِسُونَ؟ لَا تَتَكَاسَلُوا عَنِ الْهُجُومِ لامْتِلاكِ الأَرْضِ.|faaʔʒabuwhum «hajaw bina nahʒum ala aʔhli ljisha faaʔrduhum khasijbaəun، fama balukum mutaqaisuwna؟ la tatakasaluw ani lhuʒuwmi lmtilki laʔrdi. Old-Testament-1-Kings-011-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَعْمَالِ سُلَيْمَانَ وَكُلُّ مَا صَنَعَ، وَأَقْوَالُ حِكْمَتِهِ، أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ تَارِيخِ سُلَيْمَانَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔmali sulajmana wakuluw ma sanaa، waaʔqwalu hikmatihi، aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi tarijkhi sulajmana؟ Old-Testament-2-Chronicles-025-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَمَصْيَا، فَقَدْ تَشَجَّعَ وَاقْتَادَ شَعْبَهُ إِلَى وَادِي الْمِلْحِ، وَقَتَلَ مِنْ رِجَالِ سَعِيرَ عَشَرَةَ آلافٍ.|aʔmaw aʔmasja، faqad tashaʒawa waqtada shabahu iʔla wadij lmilhi، waqatala min riʒali saijra asharaəa lfin. Old-Testament-Proverbs-008-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى جُوَارِ أَبْوَابِ الْمَدِينَةِ وَفِي مَدْخَلِ الثَّغْرِ، تَنْتَصِبُ مُجَاهِرَةً قَائِلَةً:|iʔla ʒuwari aʔbwabi lmadijnaəi wafij madkhali lthawɡri، tantasibu muʒahiraəan qajiʔlaəan Old-Testament-Psalms-069-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْقِذْنِي مِنَ الوَحْلِ فَلَا أَغْرَقَ. نَجِّنِي مِنْ مُبْغِضِيَّ وَانْتَشِلْنِي مِنْ أَعْمَاقِ الْمِيَاهِ.|aʔnqidhnij mina lwahli fala aʔɡraqa. naʒiwnij min mubɡidijaw wantashilnij min aʔmaqi lmijahi. Old-Testament-Ezekiel-021-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتَ أَيُّهَا الْمَطْعُونُ الأَثِيمُ، مَلِكُ إِسْرَائِيلَ، يَا مَنْ أَزِفَ يَوْمُهُ فِي سَاعَةِ الْعِقَابِ النِّهَائِيِّ|waaʔnta aʔjuwha lmatuwnu laʔthijmu، maliku iʔsrajiʔjla، ja man aʔzifa jawmuhu fij saaəi liqabi lniwhajiʔjiw Old-Testament-Job-034-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَضْرِبُهُمْ لِشَرِّهِمْ عَلَى مَرْأَى مِنَ النَّاسِ،|jadribuhum lishariwhim ala maraʔ mina lnawsi، New-Testament-Colossians-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ لُوقَا الطَّبِيبُ الْحَبِيبُ؛ وَدِيمَاسُ.|jusaliwmu alajkum luwqa ltawbijbu lhabijbu؛ wadijmasu. Old-Testament-1-Samuel-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَجَّهَا نَحْوَ الْمَدِينَةِ. وَفِيمَا هُمَا يَجْتَازَانِ فِي وَسَطِهَا، إِذَا بِصَمُوئِيلَ مُقْبِلٌ لِلِقَائِهِمَا فِي طَرِيقِ صُعُودِهِ إِلَى التَّلِّ.|fatawaʒawha nahwa lmadijnaəi. wafijma huma jaʒtazani fij wasatiha، iʔdha bisamuwjiʔjla muqbilun liliqajiʔhima fij tarijqi suuwdihi iʔla ltawliw. New-Testament-Acts-026-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَأَيْتُ، أَيُّهَا الْمَلِكُ، عَلَى الطَّرِيقِ عِنْدَ الظُّهْرِ نُوراً يَفُوقُ نُورَ الشَّمْسِ يَسْطَعُ حَوْلِي وَحَوْلَ مُرَافِقِيَّ،|faraaʔjtu، aʔjuwha lmaliku، ala ltawrijqi inda lzuwhri nuwran jafuwqu nuwra lshawmsi jastau hawlij wahawla murafiqijaw، Old-Testament-Deuteronomy-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالَّتِي عَمِلَهَا لَكُمْ فِي الصَّحْرَاءِ حَتَّى وَصَلْتُمْ إِلَى هَذَا الْمَكَانِ،|walawtij amilaha lakum fij lsawhrai hataw wasaltum iʔla hadha lmakani، Old-Testament-Psalms-089-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِالرُّؤْيَا كَلَّمْتَ أَنْبِيَاءَكَ قَدِيماً وَقُلْتَ لِعَبِيدِكَ الأُمَنَاءِ: هَيَّأْتُ عَوْناً لِلْجَبَّارِ وَرَفَّعْتُ شَابّاً مِنَ الشَّعْبِ.|fabilruwwʔja kalawmta aʔnbijaaka qadijman waqulta liabijdika luʔmanai hajawʔtu awnan lilʒabawri warafawtu shabwan mina lshawbi. Old-Testament-2-Samuel-023-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَيْنَمَا دَاوُدُ مُعْتَصِماً فِي الْحِصْنِ، وَحَامِيَةُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ نَازِلةً فِي بَيْتِ لَحْمٍ.|bajnama dawudu mutasiman fij lhisni، wahamijaəu lfilistijnijiwjna naziləan fij bajti lahmin. Old-Testament-Exodus-039-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ الْعِمَامَةَ وَعَصَائِبَ الْقَلانِسِ وَالسَّرَاوِيلِ، نَسَجُوهَا كُلَّهَا مِنْ خُيُوطِ الْكَتَّانِ الْمَبْرُومَةِ.|wakadhalika limamaəa waasajiʔba lqalnisi walsawrawijli، nasaʒuwha kulawha min khujuwti lkatawni lmabruwmaəi. New-Testament-John-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا: «مَا شَأْنُكِ بِي يَا امْرَأَةُ؟ سَاعَتِي لَمْ تَأْتِ بَعْدُ!»|faaʔʒabaha «ma shaʔnuki bij ja mraaʔəu؟ saatij lam taʔti badu!» New-Testament-1-Corinthians-016-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ أَنْعَشُوا رُوحِي وَرُوحَكُمْ. فَقَدِّرُوا مِثْلَ هؤُلاءِ حَقَّ التَّقْدِيرِ!|iʔdh aʔnashuw ruwhij waruwhakum. faqadiwruw mithla hwuʔli haqaw ltawqdijri! Old-Testament-Numbers-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمَنَارَةُ فَكَانَتْ مَطْرُوقَةً مِنْ ذَهَبٍ هِيَ وَسَاقُهَا وَزَهْرُهَا وَفْقاً لِلْمِثَالِ الَّذِي أَرَاهُ الرَّبُّ لِمُوسَى.|aʔmaw lmanaraəu fakanat matruwqaəan min dhahabin hija wasaquha wazahruha wafqan lilmithali lawdhij aʔrahu lrawbuw limuwsa. Old-Testament-1-Chronicles-025-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّامِنَةُ عَشْرَةَ لِحَنَانِي وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walthawminaəu ashraəa lihananij waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Leviticus-007-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَدِّمُونَ السَّاقَ الْيُمْنَى مِنْ ذَبَائِحِ سَلامَتِكُمْ إِلَى الْكَاهِنِ نَصِيباً لَهُ.|watuqadiwmuwna lsawqa ljumna min dhabajiʔhi salmatikum iʔla lkahini nasijban lahu. New-Testament-John-006-067|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لِلاِثْنَيْ عَشَرَ تِلْمِيذاً: «وَأَنْتُمْ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَذْهَبُوا مِثْلَهُمْ؟»|faqala lilithnaj ashara tilmijdhan «waaʔntum aʔturijduwna aʔn tadhhabuw mithlahum؟» Old-Testament-Numbers-026-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا اللّاوِيُّونَ الَّذِينَ أُحْصُوْا حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ فَهُمْ: الْجِرْشُونِيُّونَ مِنْ نَسْلِ جِرْشُونَ، وَالْقَهَاتِيُّونَ مِنْ نَسْلِ قَهَاتَ، وَالْمَرَارِيُّونَ مِنْ نَسْلِ مَرَارِي.|aʔmaw llwwijuwwna lawdhijna uʔhsuw hasaba ashajiʔrihim fahum lʒirshuwnijuwwna min nasli ʒirshuwna، walqahatijuwwna min nasli qahata، walmararijuwwna min nasli mararij. Old-Testament-Isaiah-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|امْخُرِي عُبَابَ الْبَحْرِ يَا ابْنَةَ تَرْشِيشَ كَمَا يَخْتَرِقُ النِّيلُ أَرْضَ مِصْرَ إِذْ زَالَ مَرْفَأُكِ مِنَ الوُجُودِ.|mkhurij ubaba lbahri ja bnaəa tarshijsha kama jakhtariqu lniwjlu aʔrda misra iʔdh zala marfauʔki mina lwuʒuwdi. Old-Testament-Job-020-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَلاشَى كَحُلْمٍ وَلا يَبْقَى مِنْهُ أَثَرٌ، وَيَضْمَحِلُّ كَرُؤْيَا اللَّيْلِ،|jatalsha kahulmin wal jabqa minhu aʔtharun، wajadmahiluw karuwʔja llawjli، Old-Testament-Exodus-029-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُقَدِّسُ خَيْمَةَ الاجْتِمَاعِ وَالْمَذْبَحَ، كَمَا أُقَدِّسُ هَرُونَ وَبَنِيهِ أَيْضاً.|fauʔqadiwsu khajmaəa lʒtimai walmadhbaha، kama uʔqadiwsu haruwna wabanijhi aʔjdan. Old-Testament-1-Chronicles-002-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ابْنَا نَادَابَ فَهُمَا: سَلَدُ وَأَفَّايِمُ. وَمَاتَ سَلَدُ مِنْ غَيْرِ عَقِبٍ.|aʔmaw bna nadaba fahuma saladu waaʔfawjimu. wamata saladu min ɡajri aqibin. New-Testament-Matthew-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يَسُوعُ: «انْتَبِهُوا! لَا يُضَلِّلْكُمْ أَحَدٌ!|faaʔʒaba jasuwu «ntabihuw! la judaliwlkum aʔhadun! Old-Testament-Leviticus-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُخْتَهُ الْعَذْرَاءَ الَّتِي لَمْ تَتَزَوَّجْ، الْمُقِيمَةَ عَلَى مَقْرُبَةٍ مِنْهُ، فَمِنْ أَجْلِهَا يَتَنَجَّسُ،|wauʔkhtahu ladhraa lawtij lam tatazawawʒ، lmuqijmaəa ala maqrubaəin minhu، famin aʔʒliha jatanaʒawsu، Old-Testament-Psalms-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ قَدْ مَيَّزَ لِنَفْسِهِ تَقِيَّهُ؛ الرَّبُّ يَسْمَعُ عِنْدَمَا أَدْعُوهُ.|lamuw aʔnaw lrawbaw qad majawza linafsihi taqijawhu؛ lrawbuw jasmau indama aʔduwhu. Old-Testament-Jeremiah-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُزَيِّنُونَهَا بِالْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ وَتُثَبَّتُ بِالْمَسَامِيرِ وَالْمَطَارِقِ لِئَلَّا تَتَحَرَّكَ.|thumaw juzajiwnuwnaha bilfidawəi waldhawhabi watuthabawtu bilmasamijri walmatariqi lijaʔlaw tataharawka. Old-Testament-2-Kings-012-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَهْدِمِ الْمُرْتَفَعَاتِ، بَلْ ظَلَّ الشَّعْبُ يَذْبَحُ وَيُوقِدُ عَلَيْهَا.|ɡajra aʔnawhu lam jahdimi lmurtafaati، bal zalaw lshawbu jadhbahu wajuwqidu alajha. Old-Testament-Isaiah-032-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَسْكُنُ شَعْبِي فِي دِيَارِ سَلامٍ، وَفِي مَسَاكِنَ آمِنَةٍ، وَفِي أَمَاكِنَ رَاحَةٍ مُطْمَئِنَّةٍ،|fajaskunu shabij fij dijari salmin، wafij masakina minaəin، wafij aʔmakina rahaəin mutmajiʔnawəin، Old-Testament-Isaiah-056-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُمْ كِلابٌ نَهِمَةٌ لَا تَعْرِفُ الشَّبَعَ، وَرُعَاةٌ أَيْضاً مُجَرَّدُونَ مِنَ الْفَهْمِ، كُلٌّ مَالَ إِلَى طَرِيقِهِ طَمَعاً فِي الرِّبْحِ،|hum kilbun nahimaəun la tarifu lshawbaa، waruaəun aʔjdan muʒarawduwna mina lfahmi، kulunw mala iʔla tarijqihi tamaan fij lriwbhi، Old-Testament-2-Samuel-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ يُوآبُ رَسُولاً لِيُطْلِعَ دَاوُدَ عَلَى أَنْبَاءِ الْحَرْبِ،|fabaatha juwbu rasuwlan lijutlia dawuda ala aʔnbai lharbi، New-Testament-Revelation-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ يَهْتِفُونَ بِصَوْتٍ عَالٍ: «مُسْتَحِقٌّ الْحَمَلُ الْمَذْبُوحُ أَنْ يَنَالَ الْقُدْرَةَ وَالْغِنَى وَالْحِكْمَةَ وَالْقُوَّةَ وَالإِجْلالَ وَالْمَجْدَ وَالْبَرَكَةَ».|wahum jahtifuwna bisawtin alin «mustahiqunw lhamalu lmadhbuwhu aʔn janala lqudraəa walɡina walhikmaəa walquwawəa waliʔʒlla walmaʒda walbarakaəa». Old-Testament-Psalms-027-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا هَجَمَ فَاعِلُو الإِثْمِ، خُصُومِي وَأَعْدَائِي، لِيَلْتَهِمُوا لَحْمِي، تَعَثَّرُوا وَسَقَطُوا.|indama haʒama failuw liʔthmi، khusuwmij waaʔdajiʔj، lijaltahimuw lahmij، taathawruw wasaqatuw. Old-Testament-Proverbs-014-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْحَنِي الأَشْرَارُ فِي مَحْضَرِ الأَخْيَارِ، وَالأَثَمَةُ لَدَى الصِّدِّيقِ.|janhanij laʔshraru fij mahdari laʔkhjari، walaʔthamaəu lada lsiwdiwjqi. Old-Testament-Job-013-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمْ هِيَ آثَامِي وَخَطَايَايَ؟ أَطْلِعْنِي عَلَى ذَنْبِي وَمَعْصِيَتِي.|kam hija thamij wakhatajaja؟ aʔtlinij ala dhanbij wamasijatij. New-Testament-Revelation-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَنْ يَجُوعُوا وَلَنْ يَعْطَشُوا، وَلَنْ تَضْرِبَهُمُ الشَّمْسُ وَلا أَيُّ حَرٍّ،|falan jaʒuwuw walan jatashuw، walan tadribahumu lshawmsu wal aʔjuw harinw، Old-Testament-Isaiah-029-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ عِنْدَمَا يَرَوْنَ أَبْنَاءَهُمْ يَتَزَايَدُونَ بِفَضْلِي، فَإِنَّهُمْ يُقَدِّسُونَ اسْمِي، وَيُقَدِّسُونَ قُدُّوسَ يَعْقُوبَ، وَيَرْهَبُونَ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ،|laʔnawhum indama jarawna aʔbnaahum jatazajaduwna bifadlij، faiʔnawhum juqadiwsuwna smij، wajuqadiwsuwna quduwwsa jaquwba، wajarhabuwna iʔlaha iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Isaiah-038-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَقَّا إِنَّ مَا قَاسَيْتُهُ مِنْ مَرَارَةٍ كَانَ مِنْ أَجْلِ خَيْرِي، فَقَدْ حَفِظْتَنِي بِحُبِّكَ مِنْ حُفْرَةِ الْهَلاكِ، وَأَلْقَيْتَ جَمِيعَ خَطَايَايَ خَلْفَ ظَهْرِكَ.|haqaw iʔnaw ma qasajtuhu min mararaəin kana min aʔʒli khajrij، faqad hafiztanij bihubiwka min hufraəi lhalki، waaʔlqajta ʒamija khatajaja khalfa zahrika. New-Testament-Luke-022-069|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ مِنَ الآنَ سَيَكُونُ جَالِساً عَنْ يَمِينِ قُدْرَةِ اللهِ!»|iʔlw aʔnaw bna liʔnsani mina lna sajakuwnu ʒalisan an jamijni qudraəi llhi!» Old-Testament-Psalms-118-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَشْكُرُكَ لأَنَّكَ اسْتَجَبْتَ لِي وَصِرْتَ لِي مُخَلِّصاً.|aʔshkuruka laʔnawka staʒabta lij wasirta lij mukhaliwsan. Old-Testament-1-Chronicles-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُوفِيرَ وَحَوِيلَةَ وَيُوبَابَ. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ يَقْطَانَ.|wauʔwfijra wahawijlaəa wajuwbaba. waʒamiju hawuʔli hum aʔbnau jaqtana. Old-Testament-Genesis-050-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ دَفَنَ يُوسُفُ أَبَاهُ، رَجَعَ هُوَ وَإخْوَتُهُ وَسَائِرُ الَّذِينَ رَافَقُوهُ إِلَى مِصْرَ.|wabada aʔn dafana juwsufu aʔbahu، raʒaa huwa waʔkhwatuhu wasajiʔru lawdhijna rafaquwhu iʔla misra. New-Testament-Galatians-003-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، كَانَتِ الشَّرِيعَةُ هِيَ مُؤَدِّبُنَا حَتَّى مَجِيءِ الْمَسِيحِ، لِكَيْ نُبَرَّرَ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ.|iʔdhan، kanati lshawrijaəu hija muwaʔdiwbuna hataw maʒiji lmasijhi، likaj nubarawra ala aʔsasi liʔjmani. Old-Testament-Psalms-118-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْتَحُوا لِي أَبْوَابَ الْبِرِّ، فَأَدْخُلَ فِيهَا، وَأَشْكُرَ الرَّبَّ.|ftahuw lij aʔbwaba lbiriw، faaʔdkhula fijha، waaʔshkura lrawbaw. New-Testament-John-011-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَفَعُوا الْحَجَرَ، وَرَفَعَ يَسُوعُ عَيْنَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ: «أَيُّهَا الآبُ، أَشْكُرُكَ لأَنَّكَ سَمِعْتَ لِي،|farafauw lhaʒara، warafaa jasuwu ajnajhi iʔla lsawmai waqala «aʔjuwha lbu، aʔshkuruka laʔnawka samita lij، New-Testament-Hebrews-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِإِذْنِ اللهِ، سَنَفْعَلُ ذَلِكَ!|wabiiʔdhni llhi، sanafalu dhalika! Old-Testament-2-Kings-019-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً يَا رَبُّ إِنَّ مُلُوكَ أَشُّورَ قَدْ أَهْلَكُوا الأُمَمَ وَدَمَّرُوا دِيَارَهُمْ،|haqwan ja rabuw iʔnaw muluwka aʔshuwwra qad aʔhlakuw luʔmama wadamawruw dijarahum، Old-Testament-Deuteronomy-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَغَافَلْ عَنْ إِعَانَةِ جَارِكَ إِذَا رَأَيْتَ حِمَارَهُ أَوْ ثَوْرَهُ وَاقِعاً فِي الطَّرِيقِ بَلْ هُبَّ لِتُعَاوِنَهُ وَلِتُقِيمَهُ مَعَهُ.|la tataɡafal an iʔanaəi ʒarika iʔdha raaʔjta himarahu aʔw thawrahu waqian fij ltawrijqi bal hubaw lituawinahu walituqijmahu maahu. Old-Testament-1-Samuel-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ الرِّجَاُل الأَمْرَ، وَأَخَذُوا بَقَرَتَيْنِ مُرْضِعَتَيْنِ رَبَطُوهُمَا إِلَى الْعَرَبَةِ وِحَبَسُوا عِجْلَيْهِمَا فِي الْحَظِيرَةِ،|fanafawdha lriwʒaul laʔmra، waaʔkhadhuw baqaratajni murdiatajni rabatuwhuma iʔla larabaəi wihabasuw iʒlajhima fij lhazijraəi، New-Testament-Mark-004-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِكَثِيرٍ مِنْ مِثْلِ هذِهِ الأَمْثَالِ كَانَ يَسُوعُ يُكَلِّمُ الْجَمْعَ بِالْكَلِمَةِ، عَلَى قَدْرِ مَا كَانُوا يُطِيقُونَ أَنْ يَسْمَعُوا.|bikathijrin min mithli hdhihi laʔmthali kana jasuwu jukaliwmu lʒama bilkalimaəi، ala qadri ma kanuw jutijquwna aʔn jasmauw. Old-Testament-Leviticus-026-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُطْلِقُ عَلَيْكُمْ وُحُوشَ الصَّحْرَاءِ فَتَفْتَرِسُ أَوْلادَكُمْ وَتُهْلِكُ بَهَائِمَكُمْ، وَتُنْقِصُ مِنْ عَدَدِكُمْ، فَتُقْفِرُ طُرُقَاتُكُمْ.|wauʔtliqu alajkum wuhuwsha lsawhrai fataftarisu aʔwldakum watuhliku bahajiʔmakum، watunqisu min adadikum، fatuqfiru turuqatukum. New-Testament-1-John-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْسَ فِي الْمَحَبَّةِ أَيُّ خَوْفٍ. بَلِ الْمَحَبَّةُ الْكَامِلَةُ تَطْرُدُ الْخَوْفَ خَارِجاً. فَإِنَّ الْخَوْفَ يَكُونُ مِنَ الْعِقَابِ. وَالْخَائِفُ لَا تَكُونُ مَحَبَّةُ اللهِ قَدِ اكْتَمَلَتْ فِيهِ.|lajsa fij lmahabawəi aʔjuw khawfin. bali lmahabawəu lkamilaəu tatrudu lkhawfa khariʒan. faiʔnaw lkhawfa jakuwnu mina liqabi. walkhajiʔfu la takuwnu mahabawəu llhi qadi ktamalat fijhi. New-Testament-Mark-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَنَحَتِ الْفُرْصَةُ عِنْدَمَا أَقَامَ هِيرُودُسُ بِمُنَاسَبَةِ ذِكْرَى مَوْلِدِهِ وَلِيمَةً لِعُظَمَائِهِ وَقَادَةِ الأُلُوفِ وَأَعْيَانِ مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ.|thumaw sanahati lfursaəu indama aʔqama hijruwdusu bimunasabaəi dhikra mawlidihi walijmaəan liuzamajiʔhi waqadaəi luʔluwfi waaʔjani mintaqaəi lʒalijli. Old-Testament-Ezekiel-022-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan New-Testament-John-011-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ يَسُوعَ كَانَ يُحِبُّ مَرْثَا وَأُخْتَهَا وَلِعَازَرَ،|wamaa aʔnaw jasuwa kana juhibuw martha wauʔkhtaha waliazara، Old-Testament-Deuteronomy-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْطَعُوا يَدَهَا وَلا تُشْفِقُوا عَلَيْهَا.|faqtauw jadaha wal tushfiquw alajha. Old-Testament-Zephaniah-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا مَا يَجْنُونَهُ لِقَاءَ تَشَامُخِهِمْ، لأَنَّهُمُ احْتَقَرُوا وَتَبَاهَوْا عَلَى شَعْبِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ.|hadha ma jaʒnuwnahu liqaa tashamukhihim، laʔnawhumu htaqaruw watabahaw ala shabi lrawbiw lqadijri. Old-Testament-Psalms-116-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ حَافِظُ الْبُسَطَاءِ. تَذَلَّلْتُ فَخَلَّصَنِي.|lrawbuw hafizu lbusatai. tadhalawltu fakhalawsanij. Old-Testament-Numbers-027-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «خُذْ يَشُوعَ بْنَ نُونَ، رَجُلاً فِيهِ رُوحُ الرَّبِّ، وَضَعْ يَدَكَ عَلَيْهِ.|faqala lrawbuw limuwsa «khudh jashuwa bna nuwna، raʒulan fijhi ruwhu lrawbiw، wada jadaka alajhi. Old-Testament-2-Samuel-003-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَنْصَبَّ دَمُهُ عَلَى رَأْسِ يُوآبَ وَعَلَى كُلِّ بَيْتِ أَبِيهِ، وَلا يَنْقَطِعُ مِنْ بَيْتِ يُوآبَ مُصَابٌ بِالسَّيَلانِ وَبِالْبَرَصِ وَبِالْعَرَجِ، وَصَرِيعٌ بِالسَّيْفِ وَمُفْتَقِرٌ إِلَى الْخُبْزِ».|waljansabaw damuhu ala raʔsi juwba waala kuliw bajti aʔbijhi، wal janqatiu min bajti juwba musabun bilsawjalni wabilbarasi wabilaraʒi، wasarijun bilsawjfi wamuftaqirun iʔla lkhubzi». New-Testament-Revelation-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْمُ هَذَا النَّجْمِ «الْعَلْقَمُ». فَصَارَ ثُلْثُ الْمِيَاهِ مُرّاً كَالْعَلْقَمِ، وَمَاتَ كَثِيرُونَ مِنَ النَّاسِ بِسَبَبِ مَرَارَةِ الْمِيَاهِ.|wasmu hadha lnawʒmi «lalqamu». fasara thulthu lmijahi murwan kalalqami، wamata kathijruwna mina lnawsi bisababi mararaəi lmijahi. New-Testament-Revelation-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَبَ الْمَلاكُ الرَّابِعُ كَأْسَهُ عَلَى الشَّمْسِ، فَأُعْطِيَتِ الشَّمْسُ أَنْ تُحْرِقَ النَّاسَ بِنَارٍ،|wasakaba lmalku lrawbiu kaʔsahu ala lshawmsi، fauʔtijati lshawmsu aʔn tuhriqa lnawsa binarin، New-Testament-Mark-008-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «وَأَنْتُمْ، مَنْ تَقُولُونَ إِنِّي أَنَا؟» فَأَجَابَهُ بُطْرُسُ: «أَنْتَ الْمَسِيحُ!»|fasaaʔlahum «waaʔntum، man taquwluwna iʔniwj aʔna؟» faaʔʒabahu butrusu «aʔnta lmasijhu!» New-Testament-Acts-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ جَرِيئاً فِي مُجَادَلاتِهِ الْعَلَنِيَّةِ مَعَ الْيَهُودِ، وَكَانَ يُفْحِمُهُمْ مُسْتَنِداً إِلَى الْكِتَابِ فَيُثْبِتُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ.|faqad kana ʒarijjʔan fij muʒadaltihi lalanijawəi maa ljahuwdi، wakana jufhimuhum mustanidan iʔla lkitabi fajuthbitu aʔnaw jasuwa huwa lmasijhu. Old-Testament-Psalms-007-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَلْجَإِي عِنْدَ اللهِ مُخَلِّصِ مُسْتَقِيمِي الْقُلُوبِ.|malʒaiʔj inda llhi mukhaliwsi mustaqijmij lquluwbi. Old-Testament-Jeremiah-049-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُفْزِعُ عِيلامَ أَمَامَ أَعْدَائِهِمْ وَأَمَامَ طَالِبِي نُفُوسِهِمْ، وَأُعَاقِبُهُمْ بِالشَّرِّ وَبِغَضَبِي اللّاهِبِ، وَأَجْعَلُ السَّيْفَ يَتَعَقَّبُهُمْ حَتَّى أُفْنِيَهُمْ.|wauʔfziu ijlma aʔmama aʔdajiʔhim waaʔmama talibij nufuwsihim، wauʔaqibuhum bilshawriw wabiɡadabij llwhibi، waaʔʒalu lsawjfa jataaqawbuhum hataw uʔfnijahum. Old-Testament-Judges-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَشَدَ زُعَمَاءُ الشَّعْبِ مَعَ أَرْبَعِ مِئَةِ أَلْفٍ مِنْ مُحَارِبِي أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.|wahtashada zuamau lshawbi maa aʔrbai mijaʔəi aʔlfin min muharibij aʔsbati iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-008-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ سَيِّدُنَا، مَا أَعْظَمَ اسْمَكَ فِي كُلِّ الأَرْضِ!|aʔjuwha lrawbuw sajiwduna، ma aʔzama smaka fij kuliw laʔrdi! Old-Testament-Jonah-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ بَلَغَ إِنْذَارُ النَّبِيِّ مَلِكَ نِينَوَى، فَقَامَ عَنْ عَرْشِهِ وَخَلَعَ عَنْهُ حُلَّتَهُ، وَارْتَدَى الْمِسْحَ وَجَلَسَ عَلَى الرَّمَادِ.|thumaw balaɡa iʔndharu lnawbijiw malika nijnawa، faqama an arshihi wakhalaa anhu hulawtahu، wartada lmisha waʒalasa ala lrawmadi. Old-Testament-Genesis-049-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَسَّاكَرُ حِمَارٌ قَوِيٌّ رَابِضٌ بَيْنَ الْحَظَائِرِ.|jasawkaru himarun qawijunw rabidun bajna lhazajiʔri. Old-Testament-1-Chronicles-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَشُوبَةُ وَأُوهَلُ، وَبَرَخْيَا وَحَسَدْيَا، وَيُوشَبُ حَسَدَ، وَهُمْ خَمْسَةٌ في جُمْلَتِهِمْ.|wahashuwbaəu wauʔwhalu، wabarakhja wahasadja، wajuwshabu hasada، wahum khamsaəun fj ʒumlatihim. Old-Testament-2-Samuel-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ صَادُوقُ بْنُ أَخِيطُوبَ وَأَخِيمَالِكُ بْنُ أَبِيَاثَارَ كَاهِنَيْنِ، وَسَرَايَا كَاتِباً.|wakana saduwqu bnu aʔkhijtuwba waaʔkhijmaliku bnu aʔbijathara kahinajni، wasaraja katiban. Old-Testament-Daniel-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْمَوْعِدِ الْمُقَرَّرِ يَعُودُ وَيَقْتَحِمُ أَرْضَ الْجَنُوبِ، وَلَكِنَّ حَمْلَتَهُ فِي هَذِهِ الْمَرَّةِ لَا تَكُونُ مُمَاثِلَةً لِلْحَمْلَتَيْنِ السَّابِقَتَيْنِ.|wafij lmawidi lmuqarawri jauwdu wajaqtahimu aʔrda lʒanuwbi، walakinaw hamlatahu fij hadhihi lmarawəi la takuwnu mumathilaəan lilhamlatajni lsawbiqatajni. Old-Testament-1-Samuel-014-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ ظَلَّ الإِسْرَائِيلِيُّونَ يَتَعَقَّبُونَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَيَقْتُلُونَهُمْ مِنْ مِخْمَاسَ إِلَى أَيَّلُونَ. وَأَصَابَ الْجَيْشَ إِعْيَاءٌ شَدِيدٌ.|fij dhalika ljawmi zalaw liʔsrajiʔjlijuwwna jataaqawbuwna lfilistijnijiwjna wajaqtuluwnahum min mikhmasa iʔla aʔjawluwna. waaʔsaba lʒajsha iʔjaun shadijdun. New-Testament-1-Peter-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَصَرَّفُوا كَأَحْرَارٍ حَقّاً، لَا كَالَّذِينَ يَتَّخِذُونَ مِنَ الْحُرِّيَّةِ سِتَاراً لارْتِكَابِ الشَّرِّ بَلْ بِاعْتِبَارِ أَنَّكُمْ عَبِيدٌ لِلهِ.|tasarawfuw kaaʔhrarin haqwan، la kalawdhijna jatawkhidhuwna mina lhuriwjawəi sitaran lrtikabi lshawriw bal bitibari aʔnawkum abijdun lilhi. Old-Testament-Deuteronomy-028-067|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقُولُونَ فِي الصَّبَاحِ: يَا لَيْتَهُ الْمَسَاءُ، وَفِي الْمَسَاءِ: يَا لَيْتَهُ الصَّبَاحُ، مِنْ فَرْطِ ارْتِعَابِ قُلُوبِكُمْ وَمَا تَشْهَدُهُ عُيُونُكُمْ مِنْ هَوْلٍ.|wataquwluwna fij lsawbahi ja lajtahu lmasau، wafij lmasai ja lajtahu lsawbahu، min farti rtiabi quluwbikum wama tashhaduhu ujuwnukum min hawlin. New-Testament-John-011-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ تُومَا، الْمَعْرُوفُ بِالتَّوْأَمِ، لِلتَّلامِيذِ الآخَرِينَ: «لِنَذْهَبْ نَحْنُ أَيْضاً فَنُقْتَلَ مَعَهُ.» (أَيْ مَعَ يَسُوعَ).|faqala tuwma، lmaruwfu biltawwaʔmi، liltawlmijdhi lkharijna «linadhhab nahnu aʔjdan fanuqtala maahu.» (aʔj maa jasuwa). Old-Testament-Ecclesiastes-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْنَسْمَعْ خِتَامَ الْكَلامِ كُلِّهِ: اِتَّقِ اللهَ، وَاحْفَظْ وَصَايَاهُ، لأَنَّ هَذَا هُوَ كُلُّ وَاجِبِ الإِنْسَانِ،|falnasma khitama lkalmi kuliwhi itawqi llha، wahfaz wasajahu، laʔnaw hadha huwa kuluw waʒibi liʔnsani، Old-Testament-Ezra-002-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ حَارِيمَ: ثَلاثُ مِئَةٍ وَعِشْرُونَ.|min aʔhli harijma thalthu mijaʔəin waishruwna. Old-Testament-Psalms-037-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ سُيُوفَهُمْ سَتَخْتَرِقُ قُلُوبَهُمْ وتَتَكَسَّرُ أَقْوَاسُهُمْ.|lakinaw sujuwfahum satakhtariqu quluwbahum wtatakasawru aʔqwasuhum. New-Testament-Luke-012-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِمَاذَا لَا تُمَيِّزُونَ مَا هُوَ حَقٌّ مِنْ تِلْقَاءِ أَنْفُسِكُمْ؟|walimadha la tumajiwzuwna ma huwa haqunw min tilqai aʔnfusikum؟ Old-Testament-Daniel-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَمِعْتُ مَا قَالَهُ وَلَكِنَّنِي لَمْ أَفْهَمْ، فَسَأَلْتُ: «يَا سَيِّدِي مَا هِيَ آخِرُ هَذِهِ؟»|fasamitu ma qalahu walakinawnij lam aʔfham، fasaaʔltu «ja sajiwdij ma hija khiru hadhihi؟» Old-Testament-Zephaniah-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتِ يَا أَرْضَ سَاحِلِ الْبَحْرِ تُصْبِحِينَ مَرَاعِيَ وَمُرُوجاً لِلرُّعَاةِ وَحَظَائِرَ لِلْمَوَاشِي.|waaʔnti ja aʔrda sahili lbahri tusbihijna maraija wamuruwʒan lilruwaəi wahazajiʔra lilmawashij. New-Testament-Galatians-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الإِخْوَةُ، بِمَنْطِقِ الْبَشَرِ أَقُولُ إِنَّهُ حَتَّى الْعَهْدُ الَّذِي يُقِرُّهُ إِنْسَانٌ، لَا أَحَدَ يُلْغِيهِ أَوْ يَزِيدُ عَلَيْهِ.|aʔjuwha liʔkhwaəu، bimantiqi lbashari aʔquwlu iʔnawhu hataw lahdu lawdhij juqiruwhu iʔnsanun، la aʔhada julɡijhi aʔw jazijdu alajhi. Old-Testament-Genesis-042-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ رَأُوبَيْنُ: «اقْتُلِ ابْنَيَّ إِنْ لَمْ أَرْجِعْ بِهِ إِلَيْكَ. اعْهَدْ بِهِ إِلَيَّ وَأَنَا أَرُدُّهُ إِلَيْكَ».|faqala lahu rauʔwbajnu «qtuli bnajaw iʔn lam aʔrʒi bihi iʔlajka. had bihi iʔlajaw waaʔna aʔruduwhu iʔlajka». New-Testament-Acts-009-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا عَلِمَ الإِخْوَةُ بِذَلِكَ أَنْزَلُوهُ إِلَى مِينَاءِ قَيْصَرِيَّةَ. وَمِنْ هُنَاكَ أَرْسَلُوهُ إِلَى طَرْسُوسَ.|falamaw alima liʔkhwaəu bidhalika aʔnzaluwhu iʔla mijnai qajsarijawəa. wamin hunaka aʔrsaluwhu iʔla tarsuwsa. Old-Testament-Exodus-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأْكُلُونَهُ بِعَجَلَةٍ وَأَحْقَاؤُكُمْ مَشْدُودَةٌ، وَأَحْذِيَتُكُمْ فِي أَرْجُلِكُمْ، وَعِصِيُّكُمْ فِي أَيْدِيكُمْ. فَيَكُونُ هَذَا فِصْحاً لِلرَّبِّ.|taʔkuluwnahu biaʒalaəin waaʔhqawuʔkum mashduwdaəun، waaʔhdhijatukum fij aʔrʒulikum، waisijuwkum fij aʔjdijkum. fajakuwnu hadha fishan lilrawbiw. Old-Testament-1-Samuel-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ فِئَةً مِنَ الغَوْغَاءِ قَالُوا: «كَيْفَ يُنْقِذُنَا هَذَا؟» فَاحْتَقَرُوهُ وَلَمْ يُقَدِّمُوا لَهُ هَدَايَا. أَمَّا شَاوُلُ فَاعْتَصَمَ بِالصَّمْتِ.|ɡajra aʔnaw fijaʔəan mina lɡawɡai qaluw «kajfa junqidhuna hadha؟» fahtaqaruwhu walam juqadiwmuw lahu hadaja. aʔmaw shawulu fatasama bilsawmti. New-Testament-John-001-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ التِّلْمِيذَانِ كَلامَهُ تَبِعَا يَسُوعَ.|falamaw samia ltiwlmijdhani kalmahu tabia jasuwa. Old-Testament-Exodus-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَقَدْ أَجْرَى مُوسَى وَهَرُونُ كُلَّ هَذِهِ الآيَاتِ أَمَامَ فِرْعَوْنَ، وَلَكِنَّ الرَّبَّ قَسَّى قَلْبَ فِرْعَوْنَ فَلَمْ يُطْلِقْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ دِيَارِهِ.|walaqad aʔʒra muwsa waharuwnu kulaw hadhihi ljati aʔmama firawna، walakinaw lrawbaw qasaw qalba firawna falam jutliq banij iʔsrajiʔjla min dijarihi. Old-Testament-Hosea-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ: «سَمِّهِ لُوعَمِّي (وَمَعْنَاهُ: لَيْسَ شَعْبِي) لأَنَّكُمْ لَسْتُمْ شَعْبِي وَأَنَا لَسْتُ إِلَهَكُمْ.|waqala lrawbuw «samiwhi luwamiwj (wamanahu lajsa shabij) laʔnawkum lastum shabij waaʔna lastu iʔlahakum. Old-Testament-Genesis-005-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ مَتُوشَالَحُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَتِسْعٌ وَسِتُّونَ سَنَةً.|wamata matuwshalahu walahu mina lumri tisu mijaʔəin watisun wasituwwna sanaəan. Old-Testament-Numbers-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، Old-Testament-Job-029-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْتُ عُيُوناً لِلأَعْمَى، وَأَقْدَاماً لِلأَعْرَجِ،|kuntu ujuwnan lilaʔma، waaʔqdaman lilaʔraʒi، Old-Testament-Proverbs-004-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي أَصْغِ إِلَى كَلِمَاتِ حِكْمَتِي، وَأَرْهِفْ أُذُنَكَ إِلَى أَقْوَالِي.|ja bnij aʔsɡi iʔla kalimati hikmatij، waaʔrhif uʔdhunaka iʔla aʔqwalij. Old-Testament-Jeremiah-032-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعْطِيهِمْ قَلْباً وَاحِداً وَطَرِيقاً وَاحِداً لِيَتَّقُونِي كُلَّ الأَيَّامِ، وَذَلِكَ لِخَيْرِهِمْ وَخَيْرِ أَوْلادِهِمْ مِنْ بَعْدِهِمْ.|wauʔtijhim qalban wahidan watarijqan wahidan lijatawquwnij kulaw laʔjawmi، wadhalika likhajrihim wakhajri aʔwldihim min badihim. Old-Testament-Leviticus-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تُقَرِّبُونَ مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ طَوَالَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ. وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ تُقِيمُونَ مَحْفَلاً مُقَدَّساً تَتَعَطَّلُ فِيهِ جَمِيعُ الأَعْمَالِ».|thumaw tuqariwbuwna muhraqatin lilrawbiw tawala sabaəi aʔjawmin. wafij ljawmi lsawbii tuqijmuwna mahfalan muqadawsan tataatawlu fijhi ʒamiju laʔmali». Old-Testament-Nehemiah-012-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْعَدْتُ رُؤَسَاءَ يَهُوذَا عَلَى السُّورِ، وَأَقَمْتُ أَيْضاً فِرْقَتَيْنِ مِنَ الْمُرَتِّلِينَ بِالْحَمْدِ، فَانْطَلَقَتْ وَاحِدَةٌ فِي مَوْكِبٍ يَمِيناً فِي اتِّجَاهِ بَابِ الدِّمْنِ،|waaʔsadtu ruwaʔsaa jahuwdha ala lsuwwri، waaʔqamtu aʔjdan firqatajni mina lmuratiwlijna bilhamdi، fantalaqat wahidaəun fij mawkibin jamijnan fij tiwʒahi babi ldiwmni، Old-Testament-1-Samuel-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ لِلْغُلامِ: «كَيْفَ نَذْهَبُ إِلَيْهِ وَنَحْنُ لَا نَحْمِلُ مَعَنَا هَدِيَّةً نُقَدِّمُهَا إِلَيْهِ حَتَّى الْخُبْزُ الَّذِي كَانَ مَعَنَا قَدْ نَفَدَ. إِنَّنَا لَا نَمْلِكُ شَيْئاً».|faqala shawulu lilɡulmi «kajfa nadhhabu iʔlajhi wanahnu la nahmilu maana hadijawəan nuqadiwmuha iʔlajhi hataw lkhubzu lawdhij kana maana qad nafada. iʔnawna la namliku shajjʔan». New-Testament-2-Corinthians-012-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِكَيْ لَا أَتَكَبَّرَ بِمَا لِهذِهِ الإِعْلانَاتِ مِنْ عَظَمَةٍ فَائِقَةٍ، أُعْطِيتُ شَوْكَةً فِي جَسَدِي كَأَنَّهَا رَسُولٌ مِنَ الشَّيْطَانِ يَلْطِمُنِي كَيْ لَا أَتَكَبَّرَ!|walikaj la aʔtakabawra bima lihdhihi liʔlnati min azamaəin fajiʔqaəin، uʔtijtu shawkaəan fij ʒasadij kaaʔnawha rasuwlun mina lshawjtani jaltimunij kaj la aʔtakabawra! New-Testament-Mark-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ كَنْعَانِيَّةً، مِنْ أَصْلٍ سُورِيٍّ فِينِيقِيٍّ، وَتَوَسَّلَتْ إِلَيْهِ أَنْ يَطْرُدَ الشَّيْطَانَ مِنِ ابْنَتِهَا.|wakanati lmaraʔəu kananijawəan، min aʔslin suwrijinw fijnijqijinw، watawasawlat iʔlajhi aʔn jatruda lshawjtana mini bnatiha. Old-Testament-Psalms-103-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَسْخَطُ إِلَى الأَبَدِ وَلَا يَحْقِدُ إِلَى الدَّهْرِ.|la jaskhatu iʔla laʔbadi wala jahqidu iʔla ldawhri. New-Testament-Revelation-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا الْتَفَتُّ نَحْوَ الصَّوْتِ، رَأَيْتُ سَبْعَ مَنَائِرَ مِنْ ذَهَبٍ،|waindama ltafatuw nahwa lsawwti، raaʔjtu saba manajiʔra min dhahabin، Old-Testament-1-Samuel-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ رَجُلٌ مِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ مِنْ ذَوِي النُّفُوذِ يُدْعَى قَيْساً بْنَ أَبِيئِيلَ بْنِ صَرُورَ بْنِ بَكُورَةَ بْنِ أَفِيحَ،|wakana raʒulun min sibti binjamijna min dhawij lnuwfuwdhi juda qajsan bna aʔbijjiʔjla bni saruwra bni bakuwraəa bni aʔfijha، New-Testament-Acts-023-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ سَلَّمُوهُ إِلَى الْحَاكِمِ مَعَ الرِّسَالَةِ.|wahunaka salawmuwhu iʔla lhakimi maa lriwsalaəi. New-Testament-Acts-016-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَهُمَا فِي تِلْكَ السَّاعَةِ مِنَ اللَّيْلِ وَغَسَّلَ جِرَاحَهُمَا وَاعْتَمَدَ حَالاً هُوَ وَأَهْلُ بَيْتِهِ جَمِيعاً.|faaʔkhadhahuma fij tilka lsawaəi mina llawjli waɡasawla ʒirahahuma watamada halan huwa waaʔhlu bajtihi ʒamijan. Old-Testament-Judges-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شُيُوخُ الْجَمَاعَةِ: «كَيْفَ نَحْصُلُ عَلَى زَوْجَاتٍ لِرِجَالِ بِنْيَامِينَ الْبَاقِينَ بَعْدَ أَنِ انْقَرَضَتِ النِّسَاءُ مِنْ سِبْطِهِمْ،|faqala shujuwkhu lʒamaaəi «kajfa nahsulu ala zawʒatin liriʒali binjamijna lbaqijna bada aʔni nqaradati lniwsau min sibtihim، Old-Testament-Numbers-031-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ اقْتُلُوا كُلَّ ذَكَرٍ مِنَ الأَطْفَالِ، وَاقْتُلُوا أَيْضاً كُلَّ امْرَأَةٍ ضَاجَعَتْ رَجُلاً،|falna qtuluw kulaw dhakarin mina laʔtfali، waqtuluw aʔjdan kulaw mraaʔəin daʒaat raʒulan، Old-Testament-Jeremiah-036-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَأَلُوا بَارُوخَ: «أَخْبِرْنَا كَيْفَ دَوَّنْتَ هَذَا الْكَلامَ عَنْ فَمِهِ؟»|thumaw saaʔluw baruwkha «aʔkhbirna kajfa dawawnta hadha lkalma an famihi؟» New-Testament-John-008-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَأَلُوهُ ذَلِكَ لِكَيْ يُحْرِجُوهُ فَيَجِدُوا تُهْمَةً يُحَاكِمُونَهُ بِها. أَمَّا هُوَ فَانْحَنَى وَبَدَأَ يَكْتُبُ بِإِصْبَعِهِ عَلَى الأَرْضِ.|saaʔluwhu dhalika likaj juhriʒuwhu fajaʒiduw tuhmaəan juhakimuwnahu bih. aʔmaw huwa fanhana wabadaaʔ jaktubu biiʔsbaihi ala laʔrdi. Old-Testament-Proverbs-020-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خُذْ ثَوْبَ الْمَرْءِ الَّذِي ضَمِنَ غَرِيباً، وَارْتَهِنْهُ مِنْهُ، لأَنَّهُ كَفَلَ أَجْنَبِيًّا.|khudh thawba lmari lawdhij damina ɡarijban، wartahinhu minhu، laʔnawhu kafala aʔʒnabijanw. Old-Testament-Joshua-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَدُرْ مُحَارِبُوكُمْ دَوْرَةً وَاحِدَةً كُلَّ يَوْمٍ حَوْلَ الْمَدِينَةِ، مُدَّةَ سِتَّةِ أَيَّامٍ.|faljadur muharibuwkum dawraəan wahidaəan kulaw jawmin hawla lmadijnaəi، mudawəa sitawəi aʔjawmin. Old-Testament-Psalms-104-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَجْدُ الرَّبِّ يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ. الرَّبُّ يَفْرَحُ بِأَعْمَالِهِ.|maʒdu lrawbiw jaduwmu iʔla laʔbadi. lrawbuw jafrahu biaʔmalihi. Old-Testament-Leviticus-026-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَسْتَوْفِي الأَرْضُ رَاحَةَ سُبُوتِهَا طَوَالَ سِنِي وَحْشَتِهَا وَأَنْتُمْ مُشَتَّتُونَ فِي دِيَارِ أَعْدَائِكُمْ. حِينَئِذٍ تَرْتَاحُ الأَرْضُ وَتَسْتَوْفِي سِنِي سُبُوتِهَا.|indajiʔdhin tastawfij laʔrdu rahaəa subuwtiha tawala sinij wahshatiha waaʔntum mushatawtuwna fij dijari aʔdajiʔkum. hijnajiʔdhin tartahu laʔrdu watastawfij sinij subuwtiha. Old-Testament-Leviticus-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَعْضَاؤُهُ الدَّاخِلِيَّةُ وَأَكَارِعُهُ فَيَغْسِلُهَا الْمُقَرِّبُ بِمَاءٍ، ثُمَّ يُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ جَمِيعاً عَلَى الْمَذْبَحِ، فَتَكُونُ مُحْرَقَةً، وَقُودَ رِضًى تَسُرُّ الرَّبَّ.|aʔmaw aʔdawuʔhu ldawkhilijawəu waaʔkariuhu fajaɡsiluha lmuqariwbu bimain، thumaw juhriquha lkahinu ʒamijan ala lmadhbahi، fatakuwnu muhraqaəan، waquwda ridan tasuruw lrawbaw. New-Testament-Acts-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ يَأْمُرُ الأَرْوَاحَ النَّجِسَةَ، فَتَصْرُخُ بِصَوْتٍ عَالٍ وَتَخْرُجُ مِنَ الْمَسْكُونِينَ بِها، كَمَا شَفَى كَثِيرِينَ مِنَ الْمَشْلُولِينَ وَالْعُرْجِ،|faqad kana jaʔmuru laʔrwaha lnawʒisaəa، fatasrukhu bisawtin alin watakhruʒu mina lmaskuwnijna bih، kama shafa kathijrijna mina lmashluwlijna walurʒi، Old-Testament-Job-038-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ دَخَلْتَ إِلَى مَخَازِنِ الثَّلْجِ، أَمْ رَأَيْتَ خَزَائِنَ الْبَرَدِ،|hal dakhalta iʔla makhazini lthawlʒi، aʔm raaʔjta khazajiʔna lbaradi، Old-Testament-1-Chronicles-004-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ مِشْمَاعُ حَمُوئِيلَ، وَحَمُوئِيلُ زَكُّورَ وَالِدَ شِمْعِي.|waaʔnʒaba mishmau hamuwjiʔjla، wahamuwjiʔjlu zakuwwra walida shimij. Old-Testament-Proverbs-027-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَكْبَحُ جُمُوحَهَا كَمَنْ يَكْبَحُ الرِّيحَ، أَوْ كَمَنْ يَقْبِضُ عَلَى زَيْتٍ بِيَمِينِهِ.|man jakbahu ʒumuwhaha kaman jakbahu lriwjha، aʔw kaman jaqbidu ala zajtin bijamijnihi. Old-Testament-Psalms-013-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَقُولَ عَدُوِّي: قَدْ قَهَرْتُهُ؛ وَيَبْتَهِجَ خُصُومِي بِسُقُوطِي.|fajaquwla aduwiwj qad qahartuhu؛ wajabtahiʒa khusuwmij bisuquwtij. Old-Testament-1-Kings-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَمِعْ أَنْتَ مِنَ السَّمَاءِ، وَاعْمَلْ، وَاقْضِ بَيْنَ عَبِيدِكَ، إِذْ تَدِينُ الْمُذْنِبَ وَتَجْعَلُ شَرَّهُ يَقَعُ عَلَى رَأْسِهِ، وَتُنْصِفُ الْبَارَّ وَتُعْلِنُ بَرَاءَتَهُ.|fastami aʔnta mina lsawmai، wamal، waqdi bajna abijdika، iʔdh tadijnu lmudhniba wataʒalu sharawhu jaqau ala raʔsihi، watunsifu lbaraw watulinu baraatahu. Old-Testament-Deuteronomy-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اكْتُبُوهَا عَلَى قَوَائِمِ أَبْوَابِ بُيُوتِكُمْ وَبَوَّابَاتِ مُدُنِكُمْ.|ktubuwha ala qawajiʔmi aʔbwabi bujuwtikum wabawawbati mudunikum. New-Testament-John-001-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا إِنْ وَجَدَ أَخَاهُ سِمْعَانَ، حَتَّى قَالَ لَهُ: «وَجَدْنَا الْمَسِيَّا» أَيِ الْمَسِيحَ.|fama iʔn waʒada aʔkhahu simana، hataw qala lahu «waʒadna lmasijaw» aʔji lmasijha. New-Testament-Acts-013-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّهُمْ لَمْ يُثْبِتُوا عَلَيْهِ أَيَّ جُرْمٍ يَسْتَحِقُّ الْمَوْتَ، طَلَبُوا مِنْ بِيلاطُسَ أَنْ يَقْتُلَهُ.|wamaa aʔnawhum lam juthbituw alajhi aʔjaw ʒurmin jastahiquw lmawta، talabuw min bijltusa aʔn jaqtulahu. Old-Testament-Leviticus-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ مُوسَى شَحْمَ أَعْضَاءِ الثَّوْرِ الدَّاخِلِيَّةِ، وَكَذَلِكَ الْمَرَارَةَ وَالْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا وَأَحْرَقَهَا كُلَّهَا عَلَى الْمَذْبَحِ.|waaʔkhadha muwsa shahma aʔdai lthawwri ldawkhilijawəi، wakadhalika lmararaəa walkuljatajni washahmahuma waaʔhraqaha kulawha ala lmadhbahi. New-Testament-Romans-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَا لِي مِنْ إِنْسَانٍ تَعِيسٍ! مَنْ يُحَرِّرُنِي مِنْ جَسَدِ الْمَوْتِ هَذَا؟|faja lij min iʔnsanin taijsin! man juhariwrunij min ʒasadi lmawti hadha؟ Old-Testament-Ecclesiastes-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حُفْنَةُ رَاحَةٍ خَيْرٌ مِنْ حُفْنَتَيْ تَعَبٍ وَمُلاحَقَةِ الرِّيحِ.|hufnaəu rahaəin khajrun min hufnataj taabin wamulhaqaəi lriwjhi. Old-Testament-Leviticus-020-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَعَدْتُكُمْ أَنْ تَرِثُوا دِيَارَهَا. وَأَنَا أَهَبُكُمْ إِيَّاهَا لِتَمْتَلِكُوهَا، أَرْضاً تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً. فَأَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ، مَيَّزْتُكُمْ عَنْ بَقِيَّةِ الشُّعُوبِ.|wawaadtukum aʔn tarithuw dijaraha. waaʔna aʔhabukum iʔjawha litamtalikuwha، aʔrdan tafijdu labanan waasalan. faaʔna lrawbuw iʔlahukum، majawztukum an baqijawəi lshuwuwbi. Old-Testament-2-Kings-017-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا عَبَدَ أَهْلُ عَوَّا نِبْحَزَ وَتَرْتَاقَ. أَمَّا أَهْلُ سَفَرْوَايِمَ فَكَانُوا يُحْرِقُونَ أَبْنَاءَهُمْ بِالنَّارِ قَرَابِينَ لأَدْرَمَّلَكَ وَعَنَمَّلَكَ إِلَهَيْ سَفَرْوَايِمَ.|kama abada aʔhlu awaw nibhaza watartaqa. aʔmaw aʔhlu safarwajima fakanuw juhriquwna aʔbnaahum bilnawri qarabijna laʔdramawlaka waanamawlaka iʔlahaj safarwajima. Old-Testament-1-Samuel-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَان اسْمُ ابْنِهِ الْبِكْرِ يُوئِيلَ، وَاسْمُ الثَّانِي أَبِيَّا، وَكَانَ مَقَرُّ قَضَائِهِمَا فِي بِئْرِ سَبْعَ.|wakan smu bnihi lbikri juwjiʔjla، wasmu lthawnij aʔbijaw، wakana maqaruw qadajiʔhima fij bijʔri saba. New-Testament-Matthew-024-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَوْفَ يَبْرُزُ أَكْثَرُ مِنْ مَسِيحٍ دَجَّالٍ وَنَبِيٍّ دَجَّالٍ، وَيُقَدِّمُونَ آيَاتٍ عَظِيمَةً وَأَعَاجِيبَ، لِيُضَلِّلُوا حَتَّى الْمُخْتَارِينَ، لَوِ اسْتَطَاعُوا.|fasawfa jabruzu aʔktharu min masijhin daʒawlin wanabijinw daʒawlin، wajuqadiwmuwna jatin azijmaəan waaʔaʒijba، lijudaliwluw hataw lmukhtarijna، lawi statauw. Old-Testament-Psalms-096-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ عَظِيمٌ وَجَدِيرٌ بِكُلِّ حَمْدٍ؛ هُوَ مَرْهُوبٌ أَكْثَرَ جِدّاً مِنْ جَمِيعِ الآلِهَةِ.|faiʔnaw lrawbaw azijmun waʒadijrun bikuliw hamdin؛ huwa marhuwbun aʔkthara ʒidwan min ʒamiji llihaəi. Old-Testament-Jeremiah-032-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُسَرُّ بِالإِحْسَانِ إِلَيْهِمْ، وَأَغْرِسُهُمْ فِي هَذِهِ الأَرْضِ بِالْحَقِّ مِنْ كُلِّ قَلْبِي وَنَفْسِي.|wauʔsaruw biliʔhsani iʔlajhim، waaʔɡrisuhum fij hadhihi laʔrdi bilhaqiw min kuliw qalbij wanafsij. Old-Testament-Psalms-119-137|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَادِلٌ أَنْتَ يَا رَبُّ، وَأَحْكَامُكَ مُسْتَقِيمَةٌ.|adilun aʔnta ja rabuw، waaʔhkamuka mustaqijmaəun. Old-Testament-Psalms-119-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُبَارَكٌ أَنْتَ يَا رَبُّ. عَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.|mubarakun aʔnta ja rabuw. aliwmnij farajiʔdaka. Old-Testament-Psalms-033-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُنْقِذَ نُفُوسَهُمْ مِنَ الْمَوْتِ وَيَسْتَحْيِيَهُمْ فِي الْمَجَاعَةِ.|lijunqidha nufuwsahum mina lmawti wajastahjijahum fij lmaʒaaəi. New-Testament-Matthew-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلَ تَلامِيذُهُ إِلَى الشَّاطِئِ الآخَرِ، كَانُوا قَدْ نَسُوا أَنْ يَتَزَوَّدُوا خُبْزاً.|walamaw wasala talmijdhuhu iʔla lshawtijiʔ lkhari، kanuw qad nasuw aʔn jatazawawduw khubzan. New-Testament-Matthew-008-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا عَاصِفَةٌ شَدِيدَةٌ قَدْ هَبَّتْ عَلَى الْبُحَيْرَةِ، حَتَّى كَادَتِ الْمِيَاهُ أَنْ تَبْتَلِعَ الْقَارِبَ. وَكَانَ هُوَ نَائِماً.|waʔdha asifaəun shadijdaəun qad habawt ala lbuhajraəi، hataw kadati lmijahu aʔn tabtalia lqariba. wakana huwa najiʔman. New-Testament-Matthew-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لَكُمْ مَتَى أَهَانَكُمُ النَّاسُ وَاضْطَهَدُوكُمْ، وَقَالُوا عَلَيْكُمْ مِنْ أَجْلِي كُلَّ سُوءٍ كَاذِبِينَ.|tuwba lakum mata aʔhanakumu lnawsu wadtahaduwkum، waqaluw alajkum min aʔʒlij kulaw suwin kadhibijna. Old-Testament-Numbers-031-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْرَقُوا مُدُنَهُمْ كُلَّهَا بِمَسَاكِنِهَا وَحُصُونِهَا،|waaʔhraquw mudunahum kulawha bimasakiniha wahusuwniha، Old-Testament-Exodus-037-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَشَّى سَطْحَهُ وَجُدْرَانَهُ وَقُرُونَهُ بِذَهَبٍ خَالِصٍ. وَطَوَّقَهُ بِإِطَارٍ مِنْ ذَهَبٍ.|waɡashaw sathahu waʒudranahu waquruwnahu bidhahabin khalisin. watawawqahu biiʔtarin min dhahabin. Old-Testament-Job-037-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُوْقِفُ كُلَّ إِنْسَانٍ عَنْ عَمَلِهِ، لِيُدْرِكَ كُلُّ النَّاسِ الَّذِينَ خَلَقَهُمْ حَقِيقَةَ قُوَّتِهِ.|juwqifu kulaw iʔnsanin an amalihi، lijudrika kuluw lnawsi lawdhijna khalaqahum haqijqaəa quwawtihi. New-Testament-Matthew-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَسُوعُ يَتَنَقَّلُ فِي مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ كُلِّهَا، يُعَلِّمُ فِي مَجَامِعِ الْيَهُودِ، وَيُنَادِي بِبِشَارَةِ الْمَلَكُوتِ، وَيَشْفِي كُلَّ مَرَضٍ وَعِلَّةٍ فِي الشَّعْبِ،|wakana jasuwu jatanaqawlu fij mintaqaəi lʒalijli kuliwha، jualiwmu fij maʒamii ljahuwdi، wajunadij bibisharaəi lmalakuwti، wajashfij kulaw maradin wailawəin fij lshawbi، Old-Testament-Genesis-032-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَلاثِينَ نَاقَةً مُرْضِعَةً مَعَ أَوْلادِهَا، وَأَرْبَعِينَ بَقَرَةً وَعَشَرَةَ ثِيرَانٍ وَعِشْرِينَ أَتَاناً وَعَشَرَةَ حَمِيرٍ،|wathalthijna naqaəan murdiaəan maa aʔwldiha، waaʔrbaijna baqaraəan waasharaəa thijranin waishrijna aʔtanan waasharaəa hamijrin، Old-Testament-Psalms-088-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلَّتْ عَيْنَايَ مِنْ فَرْطِ البُكَاءِ. إِيَّاكَ يَا رَبُّ دَعَوْتُ كُلَّ يَوْمٍ بَاسِطاً إِلَيْكَ يَدَيَّ.|kalawt ajnaja min farti lbukai. iʔjawka ja rabuw daawtu kulaw jawmin basitan iʔlajka jadajaw. Old-Testament-2-Samuel-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَمَلَتِ الْمَرْأَةُ فَأَرْسَلَتْ تُبَلِّغُ دَاوُدَ بِذَلِكَ.|wahamalati lmaraʔəu faaʔrsalat tubaliwɡu dawuda bidhalika. Old-Testament-Psalms-022-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَلِّصْنِي مِنْ فَمِ الأَسَدِ، وَمِنْ بَيْنِ قُرُونِ الثِّيرَانِ الْوَحْشِيَّةِ اسْتَجِبْ لِي.|khaliwsnij min fami laʔsadi، wamin bajni quruwni lthiwjrani lwahshijawəi staʒib lij. Old-Testament-Nehemiah-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُنْذُ ذَلِكَ الْحِينِ أَخَذَ نِصْفُ رِجَالِي يَعْمَلُونَ، وَالنِّصْفُ الآخَرُ يُمْسِكُونَ بِالرِّمَاحِ وَالأَتْرَاسِ وَالْقِسِيِّ وَالدُّرُوعِ. وَآزَرَ الرُّؤَسَاءُ أَبْنَاءَ يَهُوذَا|wamundhu dhalika lhijni aʔkhadha nisfu riʒalij jamaluwna، walniwsfu lkharu jumsikuwna bilriwmahi walaʔtrasi walqisijiw walduwruwi. wazara lruwwaʔsau aʔbnaa jahuwdha Old-Testament-Proverbs-024-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَتَآكَلْ قَلْبُكَ غَيْظاً مِنْ فَاعِلِي الإِثْمِ، وَلا تَحْسِدِ الأَشْرَارَ،|la jatakal qalbuka ɡajzan min failij liʔthmi، wal tahsidi laʔshrara، New-Testament-Acts-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أَرْسِلْ بَعْضَ الرِّجَالِ إِلَى يَافَا وَاسْتَدْعِ سِمْعَانَ الْمُلَقَّبَ بُطْرُسَ.|walna aʔrsil bada lriwʒali iʔla jafa wastadi simana lmulaqawba butrusa. Old-Testament-Psalms-135-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَصْنَامُ الأُمَمِ فَهِيَ مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ، صَنْعَةُ أَيْدِي النَّاسِ.|aʔmaw aʔsnamu luʔmami fahija min fidawəin wadhahabin، sanaəu aʔjdij lnawsi. Old-Testament-Psalms-018-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا إِنْ يَسْمَعُوا أَمْرِي حَتَّى يُلَبُّوهُ. الْغُرَبَاءُ يَتَذَلَّلُونَ لِي|fama iʔn jasmauw aʔmrij hataw julabuwwhu. lɡurabau jatadhalawluwna lij Old-Testament-Proverbs-007-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَغْوَتْهُ بِكَثْرَةِ أَفَانِينِ كَلامِهَا، وَرَنَّحَتْهُ بِتَمَلُّقِ شَفَتَيْهَا.|faaʔɡwathu bikathraəi aʔfanijni kalmiha، waranawhathu bitamaluwqi shafatajha. New-Testament-1-John-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ، إِنِ اعْتَرَفْنَا بِخَطَايَانَا، فَهُوَ جَدِيرٌ بِالثِّقَةِ وَعَادِلٌ، يَغْفِرُ لَنَا خَطَايَانَا وَيُطَهِّرُنَا مِنْ كُلِّ إِثْمٍ.|walkin، iʔni tarafna bikhatajana، fahuwa ʒadijrun bilthiwqaəi waadilun، jaɡfiru lana khatajana wajutahiwruna min kuliw iʔthmin. Old-Testament-Psalms-109-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ أُجْرَةُ مُبْغِضِيَّ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ، النَّاطِقِينَ شَرّاً عَلَى نَفْسِي.|hadhihi uʔʒraəu mubɡidijaw min indi lrawbiw، lnawtiqijna sharwan ala nafsij. New-Testament-Acts-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمُ الرُّوحُ الشِّرِّيرُ: «يَسُوعُ أَنَا أَعْرِفُهُ، وَبُولُسُ أَفْهَمُهُ. وَلكِنْ، مَنْ أَنْتُمْ؟»|faaʔʒabahumu lruwwhu lshiwriwjru «jasuwu aʔna aʔrifuhu، wabuwlusu aʔfhamuhu. walkin، man aʔntum؟» Old-Testament-Numbers-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتْرُكُوا مِنْهُ شَيْئاً إِلَى الصَّبَاحِ، وَلا تَكْسِرُوا مِنْهُ عَظْماً. احْتَفِلُوا بِهِ طِبْقاً لِشَعَائِرِ الْفِصْحِ كُلِّهَا.|la tatrukuw minhu shajjʔan iʔla lsawbahi، wal taksiruw minhu azman. htafiluw bihi tibqan lishaajiʔri lfishi kuliwha. Old-Testament-Lamentations-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَصَيَّدَ الرِّجَالُ خَطْوَاتِنَا حَتَّى لَا نَخْطُوَ فِي شَوَارِعِنَا. آذَنَتْ نِهَايَتُنَا، وَتَمَّتْ أَيَّامُنَا وَأَزِفَتْ خَاتِمَتُنَا.|tasajawda lriwʒalu khatwatina hataw la nakhtuwa fij shawariina. dhanat nihajatuna، watamawt aʔjawmuna waaʔzifat khatimatuna. New-Testament-Luke-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ أَجَابَهُمْ قَائِلاً: «أُمِّي وَإِخْوَتِي هُمُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ كَلِمَةَ اللهِ وَيَعْمَلُونَ بِها».|walkinawhu aʔʒabahum qajiʔlan «uʔmiwj waiʔkhwatij humu lawdhijna jasmauwna kalimaəa llhi wajamaluwna bih». New-Testament-Romans-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَمْلأْكُمْ إِلهُ الرَّجَاءِ كُلَّ فَرَحٍ وَسَلامٍ فِي إِيمَانِكُمْ حَتَّى تَزْدَادُوا رَجَاءً بِقُوَّةِ الرُّوحِ القُدُسِ.|faljamlʔkum iʔlhu lrawʒai kulaw farahin wasalmin fij iʔjmanikum hataw tazdaduw raʒaan biquwawəi lruwwhi lqudusi. Old-Testament-Psalms-048-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جُولُوا فِي صِهْيَوْنَ وَدُورُوا حَوْلَهَا. عُدُّوا أَبْرَاجَهَا.|ʒuwluw fij sihjawna waduwruw hawlaha. uduww aʔbraʒaha. New-Testament-Revelation-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَتُوبُوا عَنِ الْقَتْلِ وَالسِّحْرِ وَالزِّنَى وَالسَّرِقَةِ!|walam jatuwbuw ani lqatli walsiwhri walziwna walsawriqaəi! Old-Testament-Genesis-030-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتِ الْغَنَمُ تَتَوَحَّمُ عِنْدَ الْقُضْبَانِ، فَتَلِدُ غَنَماً مُخَطَّطَةً وَرَقْطَاءَ وَبَلْقَاءَ.|fakanati lɡanamu tatawahawmu inda lqudbani، fatalidu ɡanaman mukhatawtaəan waraqtaa wabalqaa. Old-Testament-Genesis-044-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَزَّقُوا ثِيَابَهُمْ وَحَمَلَ كُلٌّ مِنْهُمْ كِيسَهُ عَلَى حِمَارِهِ وَرَجَعُوا إِلَى الْمَدِينَةِ.|famazawquw thijabahum wahamala kulunw minhum kijsahu ala himarihi waraʒauw iʔla lmadijnaəi. New-Testament-Matthew-021-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبَضَ الْمُزَارِعُونَ عَلَى الْعَبِيدِ، فَضَرَبُوا أَحَدَهُمْ، وَقَتَلُوا غَيْرَهُ، وَرَجَمُوا الآخَرَ بِالْحِجَارَةِ.|faqabada lmuzariuwna ala labijdi، fadarabuw aʔhadahum، waqataluw ɡajrahu، waraʒamuw lkhara bilhiʒaraəi. Old-Testament-1-Kings-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُمْ وَتَوَجَّهْ إِلَى صِرْفَةَ التَّابِعَةِ لِصِيدُونَ، وَامْكُثْ هُنَاكَ، فَقَدْ أَمَرْتُ هُنَاكَ أَرْمَلَةً أَنْ تَتَكَفَّلَ بِإِعَالَتِكَ».|«qum watawaʒawh iʔla sirfaəa ltawbiaəi lisijduwna، wamkuth hunaka، faqad aʔmartu hunaka aʔrmalaəan aʔn tatakafawla biiʔalatika». Old-Testament-Deuteronomy-028-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَصُبُّ الرَّبُّ عَلَيْكُمُ اللَّعْنَةَ وَالْفَوْضَى وَالْفَشَلَ فِي كُلِّ مَا تُنْتِجُهُ أَيْدِيكُمْ، حَتَّى تَهْلِكُوا وَتَفْنَوْا سَرِيعاً لِسُوءِ أَفْعَالِكُمْ، إِذْ تَرَكْتُمُونِي.|wajasubuw lrawbuw alajkumu llawnaəa walfawda walfashala fij kuliw ma tuntiʒuhu aʔjdijkum، hataw tahlikuw watafnaw sarijan lisuwi aʔfalikum، iʔdh taraktumuwnij. New-Testament-Acts-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمُ الرَّبِّ، ذلِكَ الْيَوْمُ الْعَظِيمُ الشَّهِيرُ، سَتُظْلِمُ الشَّمْسُ، وَيَتَحَوَّلُ الْقَمَرُ إِلَى لَوْنِ الدَّمِ.|waqabla aʔn jaʔtija jawmu lrawbiw، dhlika ljawmu lazijmu lshawhijru، satuzlimu lshawmsu، wajatahawawlu lqamaru iʔla lawni ldawmi. Old-Testament-Exodus-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَيْنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ فَلَنْ يَنْبَحَ كَلْبٌ عَلَى أَيِّ إِنْسَانٍ أَوْ حَيَوَانٍ. وَعِنْدَئِذٍ تَعْلَمُونَ أَنَّ الرَّبَّ يُمَيِّزُ بَيْنَ الْمِصْرِيِّينَ وَإِسْرَائِيلَ.|aʔmaw bajna liʔsrajiʔjlijiwjna falan janbaha kalbun ala aʔjiw iʔnsanin aʔw hajawanin. waindajiʔdhin talamuwna aʔnaw lrawbaw jumajiwzu bajna lmisrijiwjna waiʔsrajiʔjla. New-Testament-Luke-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَاهُ وَسَأَلَهُ: مَا هَذَا الَّذِي أَسْمَعُ عَنْكَ؟ قَدِّمْ حِسَابَ وِكَالَتِكَ، فَإِنَّكَ لَا يُمْكِنُ أَنْ تَكُونَ وَكِيلاً لِي بَعْدُ!|fastadahu wasaaʔlahu ma hadha lawdhij aʔsmau anka؟ qadiwm hisaba wikalatika، faiʔnawka la jumkinu aʔn takuwna wakijlan lij badu! Old-Testament-Psalms-027-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِ اصْطَفَّ ضِدِّي جَيْشٌ، لَا يَخَافُ قَلْبِي. إنْ نَشَبَتْ عَلَيَّ حَرْبٌ، أَظَلُّ فِي ذَلِكَ مُطْمَئِنّاً.|iʔni stafaw didiwj ʒajshun، la jakhafu qalbij. ʔn nashabat alajaw harbun، aʔzaluw fij dhalika mutmajiʔnwan. New-Testament-Revelation-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاكْتُبْ إِلَى مَلاكِ الْكَنِيسَةِ فِي ثِيَاتِيرَا: إِلَيْكَ مَا يَقُولُهُ ابْنُ اللهِ الَّذِي عَيْنَاهُ كَلَهِيبِ نَارٍ وَرِجْلاهُ كَالنُّحَاسِ النَّقِيِّ:|waktub iʔla malki lkanijsaəi fij thijatijra iʔlajka ma jaquwluhu bnu llhi lawdhij ajnahu kalahijbi narin wariʒlhu kalnuwhasi lnawqijiw Old-Testament-Proverbs-024-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُتَفَكِّرُ فِي ارْتِكَابِ الشَّرِّ يُدْعَى مُتَآمِراً.|lmutafakiwru fij rtikabi lshawriw juda mutamiran. New-Testament-John-016-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنِّي أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ: مِنَ الأَفْضَلِ لَكُمْ أَنْ أَذْهَبَ، لأَنِّي إِنْ كُنْتُ لَا أَذْهَبُ، لَا يَأْتِيكُمُ الْمُعِينُ. وَلكِنِّي إِذَا ذَهَبْتُ أُرْسِلُهُ إِلَيْكُمْ.|walkiniwj aʔquwlu lakumu lhaqaw mina laʔfdali lakum aʔn aʔdhhaba، laʔniwj iʔn kuntu la aʔdhhabu، la jaʔtijkumu lmuijnu. walkiniwj iʔdha dhahabtu uʔrsiluhu iʔlajkum. Old-Testament-1-Samuel-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجَمَّعَ شَاوُلُ وَرِجَالُهُ وَنَزَلُوا فِي وَادِي الْبُطْمِ وَاصْطَفُّوا لِلْحَرْبِ لِلِقَاءِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ.|wataʒamawa shawulu wariʒaluhu wanazaluw fij wadij lbutmi wastafuww lilharbi liliqai lfilistijnijiwjna. Old-Testament-Jeremiah-051-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُمْ يَزْأَرُونَ كَالأُسُودِ وَيُزَمْجِرُونَ كَالأَشْبَالِ.|iʔnawhum jazaʔruwna kaluʔsuwdi wajuzamʒiruwna kalaʔshbali. Old-Testament-Deuteronomy-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاعْمَلُوا بِمُوْجِبِ الشَّرِيعَةِ الَّتِي يُعَلِّمُونَكُمْ إِيَّاهَا، وَالْقَضَاءِ الَّذِي يُصْدِرُونَهُ. وَلا تَحِيدُوا عَمَّا يَنُصُّونَ عَلَيْهِ مِنْ حُكْمٍ لَا يَمِيناً وَلا شِمَالاً.|wamaluw bimuwʒibi lshawrijaəi lawtij jualiwmuwnakum iʔjawha، walqadai lawdhij jusdiruwnahu. wal tahijduw amaw janusuwwna alajhi min hukmin la jamijnan wal shimalan. Old-Testament-Psalms-148-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْفِتْيَانُ وَالْفَتَيَاتُ وَالشُّيُوخُ وَالشُّبَّانُ،|lfitjanu walfatajatu walshuwjuwkhu walshuwbawnu، Old-Testament-Jeremiah-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الشَّهْرِ السَّابِعِ مِنْ تِلْكَ السَّنَةِ عَيْنِهَا مَاتَ حَنَنِيَّا.|wafij lshawhri lsawbii min tilka lsawnaəi ajniha mata hananijaw. New-Testament-1-Corinthians-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ، تَجَنُّباً لِلزِّنَا، لِيَكُنْ لِكُلِّ رَجُلٍ زَوْجَتُهُ، وَلِكُلِّ امْرَأَةٍ زَوْجُهَا.|walkin، taʒanuwban lilziwna، lijakun likuliw raʒulin zawʒatuhu، walikuliw mraaʔəin zawʒuha. Old-Testament-Esther-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَتَمَتْ أَسْتِيرُ أَصْلَهَا وَجِنْسَهَا لأَنَّ مُرْدَخَايَ أَوْصَاهَا بِذَلِكَ.|wakatamat aʔstijru aʔslaha waʒinsaha laʔnaw murdakhaja aʔwsaha bidhalika. New-Testament-Matthew-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا أَضْيَقَ الْبَابَ وَأَصْعَبَ الطَّرِيقَ الْمُؤَدِّيَ إِلَى الْحَيَاةِ! وَقَلِيلُونَ هُمُ الَّذِينَ يَهْتَدُونَ إِلَيْهِ.|ma aʔdjaqa lbaba waaʔsaba ltawrijqa lmuwaʔdiwja iʔla lhajaəi! waqalijluwna humu lawdhijna jahtaduwna iʔlajhi. New-Testament-Matthew-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتُمْ نُورُ الْعَالَمِ. لَا يُمْكِنُ أَنْ تُخْفَى مَدِينَةٌ مَبْنِيَّةٌ عَلَى جَبَلٍ؛|aʔntum nuwru lalami. la jumkinu aʔn tukhfa madijnaəun mabnijawəun ala ʒabalin؛ New-Testament-Acts-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأُرِيهِ كَمْ يَنْبَغِي أَنْ يَتَأَلَّمَ مِنْ أَجْلِ اسْمِي!»|wasauʔrijhi kam janbaɡij aʔn jataaʔlawma min aʔʒli smij!» Old-Testament-Job-037-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُقْبِلُ الْعَاصِفَةُ مِنَ الْجَنُوبِ، وَالْبَرَدُ مِنَ الشِّمَالِ،|tuqbilu lasifaəu mina lʒanuwbi، walbaradu mina lshiwmali، Old-Testament-Lamentations-003-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتَ كَلامَ أَعْدَائِي وَتَدْبِيرَاتِهِمْ ضِدِّي الْيَوْمَ كُلَّهُ.|wasamita kalma aʔdajiʔj watadbijratihim didiwj ljawma kulawhu. New-Testament-Romans-009-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِسْرَائِيلُ، وَقَدْ كَانُوا يَسْعَوْنَ وَرَاءَ شَرِيعَةٍ تَهْدِفُ إِلَى الْبِرِّ، فَقَدْ فَشَلُوا حَتَّى فِي بُلُوغِ الشَّرِيعَةِ.|aʔmaw iʔsrajiʔjlu، waqad kanuw jasawna waraa sharijaəin tahdifu iʔla lbiriw، faqad fashaluw hataw fij buluwɡi lshawrijaəi. New-Testament-Acts-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلِمَ أَهْلُ أُورُشَلِيمَ جَمِيعاً بِهَذِهِ الْحَادِثَةِ، فَأَطْلَقُوا عَلَى حَقْلِهِ اسْمَ ’حَقَلْ دَمَخْ‘ بِلُغَتِهِمْ، أَيْ حَقْلَ الدَّمِ.|waalima aʔhlu uʔwrushalijma ʒamijan bihadhihi lhadithaəi، faaʔtlaquw ala haqlihi sma ’haqal damakh‘ biluɡatihim، aʔj haqla ldawmi. Old-Testament-Proverbs-021-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحُكْمُ بِالْعَدْلِ فَرَحٌ لِلصِّدِّيقِ، وَرُعْبٌ لِفَاعِلِي الإِثْمِ.|lhukmu biladli farahun lilsiwdiwjqi، warubun lifailij liʔthmi. Old-Testament-Isaiah-033-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِ ارْتَعَبَ الْخُطَاةُ فِي صِهْيَوْنَ، وَاسْتَوْلَتِ الرَّعْدَةُ عَلَى الْكَافِرِينَ، فَهَتَفُوا: مَنْ مِنَّا يَقْدِرُ أَنْ يَسْكُنَ مَعَ نَارٍ آكِلَةٍ؟ وَمَنْ مِنَّا يُمْكِنُهُ أَنْ يُقِيمَ فِي وَقَائِدَ أَبَدِيَّةٍ؟|qadi rtaaba lkhutaəu fij sihjawna، wastawlati lrawdaəu ala lkafirijna، fahatafuw man minaw jaqdiru aʔn jaskuna maa narin kilaəin؟ waman minaw jumkinuhu aʔn juqijma fij waqajiʔda aʔbadijawəin؟ Old-Testament-Isaiah-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الَّتِي أَوْفَدَ فِيهَا سَرْجُونُ مَلِكُ أَشُّورَ تَرْتَانَ رَئِيسَ جَيْشِهِ إِلَى أَشْدُودَ وَحَارَبَهَا وَقَهَرَهَا،|wafij lsawnaəi lawtij aʔwfada fijha sarʒuwnu maliku aʔshuwwra tartana rajiʔjsa ʒajshihi iʔla aʔshduwda waharabaha waqaharaha، Old-Testament-Zechariah-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَاهَدْتُ فِي رُؤْيَا اللَّيْلِ وَإذَا بِرَجُلٍ يَمْتَطِي فَرَساً أَحْمَرَ اللَّوْنِ يَقِفُ بَيْنَ أَشْجَارِ الآسِ الْمُتَوَارِيَةِ فِي الْوَادِي، وَخَلْفَهُ رِجَالٌ رَاكِبُونَ عَلَى خَيْلٍ حُمْرٍ وَشُقْرٍ وَبِيضٍ.|shahadtu fij ruwʔja llawjli waʔdha biraʒulin jamtatij farasan aʔhmara llawwni jaqifu bajna aʔshʒari lsi lmutawarijaəi fij lwadij، wakhalfahu riʒalun rakibuwna ala khajlin humrin washuqrin wabijdin. New-Testament-John-004-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ أَنَّ يَسُوعَ تَرَكَ الْيَهُودِيَّةَ وَجَاءَ إِلَى الْجَلِيلِ، ذَهَبَ إِلَيْهِ وَطَلَبَ مِنْهُ أَنْ يَنْزِلَ مَعَهُ إِلَى كَفْرَنَاحُومَ لِيَشْفِيَ ابْنَهُ الْمُشْرِفَ عَلَى الْمَوْتِ.|falamaw samia aʔnaw jasuwa taraka ljahuwdijawəa waʒaa iʔla lʒalijli، dhahaba iʔlajhi watalaba minhu aʔn janzila maahu iʔla kafranahuwma lijashfija bnahu lmushrifa ala lmawti. New-Testament-John-013-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ التِّلْمِيذُ الَّذِي يُحِبُّهُ يَسُوعُ مُتَّكِئاً عَلَى حِضْنِهِ،|wakana ltiwlmijdhu lawdhij juhibuwhu jasuwu mutawkijʔan ala hidnihi، Old-Testament-Leviticus-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ مُوسَى أَمْرَ الرَّبِّ، فَاجْتَمَعَتِ الْجَمَاعَةُ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،|fanafawdha muwsa aʔmra lrawbiw، faʒtamaati lʒamaaəu inda madkhali khajmaəi lʒtimai، New-Testament-Mark-001-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنَّ الْجَمِيعَ يَطْلُبُونَكَ!»|«iʔnaw lʒamija jatlubuwnaka!» Old-Testament-Leviticus-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ النَّاذِرُ فَقِيراً يَعْجُزُ عَنْ دَفْعِ الْقِيمَةِ الْمُقِدَّرَةِ، يَحْضُرُ إِلَى الْكَاهِنِ فَيُقَدِّرُ فِدَاءَهُ وَفْقاً لِقُدْرَةِ النَّاذِرِ الْمَادِّيَّةِ.|waiʔn kana lnawdhiru faqijran jaʒuzu an dafi lqijmaəi lmuqidawraəi، jahduru iʔla lkahini fajuqadiwru fidaahu wafqan liqudraəi lnawdhiri lmadiwjawəi. Old-Testament-Numbers-033-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي سُهُولِ مُوآبَ عَلَى مُحَاذَاةِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، مِنْ بَيْتِ يَشِيمُوتَ إِلَى أَبَلِ شِطِّيمَ.|wanasabuw khijamahum fij suhuwli muwba ala muhadhaəi nahri luʔrduniw، min bajti jashijmuwta iʔla aʔbali shitiwjma. New-Testament-Mark-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَمَعَ عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّاسِ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ مَكَانٌ لأَحَدٍ، وَلا أَمَامَ الْبَابِ. فَأَخَذَ يُلْقِي عَلَيْهِمْ كَلِمَةَ اللهِ.|faʒtamaa adadun kabijrun mina lnawsi، hataw lam jabqa makanun laʔhadin، wal aʔmama lbabi. faaʔkhadha julqij alajhim kalimaəa llhi. Old-Testament-Psalms-144-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا الإِنْسَانُ أَشْبَهُ بِنَفْخَةٍ. أَيَّامُهُ كَظِلٍّ عَابِرٍ.|iʔnawma liʔnsanu aʔshbahu binafkhaəin. aʔjawmuhu kazilinw abirin. New-Testament-Matthew-027-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَوَكَّلَ عَلَى اللهِ، فَلْيُخَلِّصْهُ الآنَ إِنْ كَانَ يُرِيدُهُ! فَهُوَ قَدْ قَالَ: أَنَا ابْنُ اللهِ!»|tawakawla ala llhi، faljukhaliwshu lna iʔn kana jurijduhu! fahuwa qad qala aʔna bnu llhi!» Old-Testament-Jonah-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا وَهَنَتْ نَفْسِي فِي دَاخِلِي، تَذَكَّرْتُ إِلَهِي، فَحَلَّقَتْ صَلاتِي إِلَيْكَ، إِلَى هَيْكَلِكَ الْمُقَدَّسِ.|indama wahanat nafsij fij dakhilij، tadhakawrtu iʔlahij، fahalawqat saltij iʔlajka، iʔla hajkalika lmuqadawsi. New-Testament-Matthew-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمْ نَازِلُونَ مِنَ الْجَبَلِ، أَوْصَاهُمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «لا تُخْبِرُوا أَحَداً بِمَا رَأَيْتُمْ حَتَّى يَقُومَ ابْنُ الإِنْسَانِ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ».|wafijma hum naziluwna mina lʒabali، aʔwsahum jasuwu qajiʔlan «l tukhbiruw aʔhadan bima raaʔjtum hataw jaquwma bnu liʔnsani min bajni laʔmwati». Old-Testament-1-Chronicles-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَخِيطُوبُ صَادُوقَ، وَصَادُوقُ أَخِيمَعَصَ،|waaʔnʒaba aʔkhijtuwbu saduwqa، wasaduwqu aʔkhijmaasa، Old-Testament-Ezekiel-044-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرَنِي عَنْ طَرِيقِ بَابِ الشِّمَال إِلَى أَمَامِ الْهَيْكَلِ. فَالْتَفَتُّ حَوْلِي وَإذَا بِي أَرَى مَجْدَ الرَّبِّ يَغْمُرُ هَيْكَلَ الرَّبِّ، فَانْطَرَحْتُ عَلَى وَجْهِي.|thumaw aʔhdaranij an tarijqi babi lshiwmal iʔla aʔmami lhajkali. faltafatuw hawlij waʔdha bij aʔra maʒda lrawbiw jaɡmuru hajkala lrawbiw، fantarahtu ala waʒhij. New-Testament-Luke-019-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهْدِمُونَكِ عَلَى أَبْنَائِكِ الَّذِينَ فِيكِ، فَلا يَتْرُكُونَ فِيكِ حَجَراً فَوْقَ حَجَرٍ: لأَنَّكِ لَمْ تَعْرِفِي وَقْتَ افْتِقَادِ اللهِ لَكِ».|wajahdimuwnaki ala aʔbnajiʔki lawdhijna fijki، fal jatrukuwna fijki haʒaran fawqa haʒarin laʔnawki lam tarifij waqta ftiqadi llhi laki». New-Testament-Hebrews-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْوَاقِعُ أَنَّ النَّاسَ يُقْسِمُونَ بِالأَعْظَمِ، وَالْقَسَمُ عِنْدَهُمْ، يَضَعُ حَدّاً لِكُلِّ مُشَاجَرَةٍ لأَنَّهُ يَحْسُمُ الأُمُورَ.|falwaqiu aʔnaw lnawsa juqsimuwna bilaʔzami، walqasamu indahum، jadau hadwan likuliw mushaʒaraəin laʔnawhu jahsumu luʔmuwra. Old-Testament-1-Samuel-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْعَدَهُ مِنْ حَضْرَتِهِ وَعَيَّنَهُ قَائِدَ أَلْفٍ، فَكَانَ دَاوُدُ يَتَقَدَّمُ دَائِماً فِي طَلِيعَةِ فِرْقَتِهِ.|faaʔbadahu min hadratihi waajawnahu qajiʔda aʔlfin، fakana dawudu jataqadawmu dajiʔman fij talijaəi firqatihi. Old-Testament-Ezekiel-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَتَدِينُهُمْ يَا ابْنَ آدَمَ؟ أَتُحَاكِمُهُمْ؟ أَطْلِعْهُمْ عَلَى رَجَاسَاتِ آبَائِهِمْ،|aʔtadijnuhum ja bna dama؟ aʔtuhakimuhum؟ aʔtlihum ala raʒasati bajiʔhim، Old-Testament-Ecclesiastes-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ ثَرْوَةٌ تَلِفَتْ فِي مَشْرُوعٍ خَاسِرٍ، وَلَمْ يُبْقِ (صَاحِبُهَا) لابْنِهِ الَّذِي أَنْجَبَهُ شَيْئاً.|aʔw tharwaəun talifat fij mashruwin khasirin، walam jubqi (sahibuha) lbnihi lawdhij aʔnʒabahu shajjʔan. Old-Testament-1-Samuel-030-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَشَارَ دَاوُدُ الرَّبَّ قَائِلاً: «إِذَا تَعَقَّبْتُ هَؤُلاءِ الْغُزَاةَ فَهَلْ أُدْرِكُهُمْ؟» فَقَالَ لَهُ: «الْحَقْهُمْ، فَإِنَّكَ تُدْرِكُهُمْ وَتُنْقِذُ الأَسْرَى».|wastashara dawudu lrawbaw qajiʔlan «iʔdha taaqawbtu hawuʔli lɡuzaəa fahal uʔdrikuhum؟» faqala lahu «lhaqhum، faiʔnawka tudrikuhum watunqidhu laʔsra». New-Testament-John-006-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَخُبْزُ اللهِ هُوَ النَّازِلُ مِنَ السَّمَاءِ الْوَاهِبُ حَيَاةً لِلْعَالَمِ».|fakhubzu llhi huwa lnawzilu mina lsawmai lwahibu hajaəan lilalami». New-Testament-2-Timothy-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ بُولُسَ، وَهُوَ بِمَشِيئَةِ اللهِ رَسُولٌ لِلْمَسِيحِ يَسُوعَ فِي سَبِيلِ الْوَعْدِ بِالْحَيَاةِ الَّتِي هِيَ فِي الْمَسِيحِ،|min buwlusa، wahuwa bimashijjaʔəi llhi rasuwlun lilmasijhi jasuwa fij sabijli lwadi bilhajaəi lawtij hija fij lmasijhi، Old-Testament-Proverbs-015-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَتَجَاهَلُ التَّأْدِيبَ يَحْتَقِرُ نَفْسَهُ، وَمَنْ يَسْتَجِيبُ لَهُ يَقْتَنِي فَهْماً.|man jataʒahalu ltawʔdijba jahtaqiru nafsahu، waman jastaʒijbu lahu jaqtanij fahman. Old-Testament-Genesis-049-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَفْتَالِي غَزَالَةٌ طَلِيقَةٌ يُرَدِّدُ أَقْوَالاً جَمِيلَةً.|naftalij ɡazalaəun talijqaəun juradiwdu aʔqwalan ʒamijlaəan. Old-Testament-Proverbs-028-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَفْهَمُ الأَشْرَارُ الْعَدْلَ، أَمَّا مُلْتَمِسُو الرَّبِّ فَيُدْرِكُونَهُ تَمَاماً.|la jafhamu laʔshraru ladla، aʔmaw multamisuw lrawbiw fajudrikuwnahu tamaman. Old-Testament-Psalms-082-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ يَتَرَأَّسُ سَاحَةَ قَضَائِهِ، وَعَلَى القُضَاةِ يُصْدِرُ حُكْماً.|llhu jataraawʔsu sahaəa qadajiʔhi، waala lqudaəi jusdiru hukman. New-Testament-Acts-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَا مَعَ التَّلامِيذِ هُنَاكَ مُدَّةً طَوِيلَةً.|waaʔqama maa ltawlmijdhi hunaka mudawəan tawijlaəan. Old-Testament-Numbers-007-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، Old-Testament-Isaiah-001-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُفْدَى صِهْيَوْنُ بِالْحَقِّ، وَتَائِبُوهَا بِالْبِرِّ.|fatufda sihjawnu bilhaqiw، watajiʔbuwha bilbiriw. Old-Testament-Psalms-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ أَرْهَقَنِي تَنَهُّدِي، فَأُغْرِقُ سَرِيرِي فِي كُلِّ لَيْلَةٍ بِدُمُوعِي وَأُبَلِّلُ بِها فِرَاشِي.|laqad aʔrhaqanij tanahuwdij، fauʔɡriqu sarijrij fij kuliw lajlaəin bidumuwij wauʔbaliwlu bih firashij. Old-Testament-Judges-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَسْكَرُوا فِي قَرْيَةِ يَعَارِيمَ فِي يَهُوذَا، فَدُعِيَ ذَلِكَ الْمَوْضِعُ مُخَيَّمَ دَانٍ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، وَهُوَ يَقَعُ وَرَاءَ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ.|waaskaruw fij qarjaəi jaarijma fij jahuwdha، faduija dhalika lmawdiu mukhajawma danin iʔla hadha ljawmi، wahuwa jaqau waraa qarjaəi jaarijma. Old-Testament-1-Chronicles-009-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاؤُهُ: عَبْدُونُ الْبِكْرُ، ثُمَّ صُورُ، فَقَيْسُ، فَبَعَلُ فَنَيْرُ فَنَادَابُ.|waaʔbnawuʔhu abduwnu lbikru، thumaw suwru، faqajsu، fabaalu fanajru fanadabu. Old-Testament-Isaiah-066-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَهَلَّلُوا مَعَ أُورُشَلِيمَ وَافْرَحُوا لَهَا يَا كُلَّ مُحِبِّيهَا، ابْتَهِجُوا مَعَهَا بِفَرَحٍ يَا جَمِيعَ النَّائِحِينَ عَلَيْهَا.|tahalawluw maa uʔwrushalijma wafrahuw laha ja kulaw muhibiwjha، btahiʒuw maaha bifarahin ja ʒamija lnawjiʔhijna alajha. New-Testament-2-Corinthians-013-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْتَكُنْ مَعَكُمْ جَمِيعاً نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، وَمَحَبَّةُ اللهِ، وَشَرِكَةُ الرُّوحِ الْقُدُسِ. آمِين!|waltakun maakum ʒamijan nimaəu rabiwna jasuwa lmasijhi، wamahabawəu llhi، washarikaəu lruwwhi lqudusi. mijn! Old-Testament-Exodus-021-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا إِذَا كَانَ مَعْرُوفاً مِنْ قَبْلُ، أَنَّ الثَّوْرَ نَطَّاحٌ وَلَمْ يَكْبَحْهُ صَاحِبُهُ، فَإِنَّهُ يُعَوِّضُ ثَوْراً بِثَوْرٍ، وَيَكُونُ الثَّوْرُ الْمَيْتُ لَهُ.|waaʔmaw iʔdha kana maruwfan min qablu، aʔnaw lthawwra natawhun walam jakbahhu sahibuhu، faiʔnawhu juawiwdu thawran bithawrin، wajakuwnu lthawwru lmajtu lahu. Old-Testament-Psalms-012-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقْطَعُ الرَّبُّ كُلَّ الشِّفَاهِ الْمَلِقَةِ، وَكُلَّ لِسَانٍ مُتَبَجِّحٍ.|jaqtau lrawbuw kulaw lshiwfahi lmaliqaəi، wakulaw lisanin mutabaʒiwhin. Old-Testament-2-Chronicles-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعْتُ فِيهِ التَّابُوتَ الَّذِي يَضُمُّ عَهْدَ الرَّبِّ الَّذِي أَبْرَمَهُ مَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ».|wawadatu fijhi ltawbuwta lawdhij jadumuw ahda lrawbiw lawdhij aʔbramahu maa banij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Exodus-025-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاخْرِطْ مَنَارَةً مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ، فَتَكُونَ قَاعِدَتُهَا وَسَاقُهَا وَكَاسَاتُهَا وَبَرَاعِمُهَا وَأَزْهَارُهَا كُلُّهَا مَخْرُوطَةً مَعاً مِنْ قِطْعَةٍ وَاحِدَةٍ.|wakhrit manaraəan min dhahabin khalisin، fatakuwna qaidatuha wasaquha wakasatuha wabaraimuha waaʔzharuha kuluwha makhruwtaəan maan min qitaəin wahidaəin. Old-Testament-Genesis-040-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يُوسُفُ: «إِلَيْكَ تَفْسِيرَهُ: الثَّلاثَةُ الأَغْصَان هِيَ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ.|faqala lahu juwsufu «iʔlajka tafsijrahu lthawlthaəu laʔɡsan hija thalthaəu aʔjawmin. New-Testament-Galatians-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَشْهَدُ مَرَّةً أُخْرَى لِكُلِّ مَخْتُونٍ بِأَنَّهُ مُلْتَزِمٌ أَنْ يَعْمَلَ بِالشَّرِيعَةِ كُلِّهَا.|waaʔshhadu marawəan uʔkhra likuliw makhtuwnin biaʔnawhu multazimun aʔn jamala bilshawrijaəi kuliwha. Old-Testament-1-Kings-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَنَعَ الْمَلِكُ رَحُبْعَامُ عِوَضاً عَنْهَا أَتْرَاساً نُحَاسِيَّةً، سَلَّمَهَا لِرُؤَسَاءِ حَرَسِ بَابِ قَصْرِ الْمَلِكِ.|fasanaa lmaliku rahubamu iwadan anha aʔtrasan nuhasijawəan، salawmaha liruwaʔsai harasi babi qasri lmaliki. Old-Testament-1-Chronicles-012-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ أَشِيرَ: أَرْبَعُونَ أَلْفاً مِنَ الْمُجَنَّدِينَ الْمُقَاتِلِينَ فِي الْمَعَارِكِ.|wamin sibti aʔshijra aʔrbauwna aʔlfan mina lmuʒanawdijna lmuqatilijna fij lmaariki. Old-Testament-Genesis-034-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَحْسَنَ حَمُورُ وَوَلَدُهُ شَكِيمُ كَلامَهُمْ،|fastahsana hamuwru wawaladuhu shakijmu kalmahum، Old-Testament-1-Kings-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «لأَنَّكَ قَدْ طَلَبْتَ هَذَا الأَمْرَ، وَلَمْ تَطْلُبْ حَيَاةً طَوِيلَةً، وَلا غِنىً، وَلا انْتِقَاماً مِنْ أَعْدَائِكَ، بَلْ سَأَلْتَ حِكْمَةً لِتَسُوسَ شُؤُونَ الْحُكْمِ،|waqala lahu «laʔnawka qad talabta hadha laʔmra، walam tatlub hajaəan tawijlaəan، wal ɡinan، wal ntiqaman min aʔdajiʔka، bal saaʔlta hikmaəan litasuwsa shuwuʔwna lhukmi، Old-Testament-Nehemiah-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلُّو وَعَامُوقُ وَيَدَعْيَا. هَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَأَقْرِبَاؤُهُمْ فِي أَيَّامِ يَشُوعَ.|wasaluww waamuwqu wajadaja. hawuʔli hum ruwaʔsau lkahanaəi waaʔqribawuʔhum fij aʔjawmi jashuwa. Old-Testament-Job-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ لَكَانَا أَثْقَلَ مِنْ رَمْلِ الْبَحْرِ، لِهَذَا أَلْغُو بِكَلامِي.|iʔdhan lakana aʔthqala min ramli lbahri، lihadha aʔlɡuw bikalmij. New-Testament-1-Corinthians-010-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَتْ كَأْسُ الْبَرَكَةِ الَّتِي نُبَارِكُهَا هِيَ شَرِكَةُ دَمِ الْمَسِيحِ؟ أَوَ لَيْسَ رَغِيفُ الْخُبْزِ الَّذِي نَكْسِرُهُ هُوَ الاشْتِرَاكُ فِي جَسَدِ الْمَسِيحِ؟|aʔlajsat kaʔsu lbarakaəi lawtij nubarikuha hija sharikaəu dami lmasijhi؟ aʔwa lajsa raɡijfu lkhubzi lawdhij naksiruhu huwa lshtiraku fij ʒasadi lmasijhi؟ Old-Testament-Genesis-038-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَزِفَ مَوْعِدُ وِلادَتِهَا إِذَا فِي أَحْشَائِهَا تَوْأَمَانِ.|waindama aʔzifa mawidu wildatiha iʔdha fij aʔhshajiʔha tawaʔmani. Old-Testament-Job-034-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُوَاظِبُ عَلَى مُعَاشَرَةِ فَاعِلِي الإِثْمِ، وَيَأْتَلِفُ مَعَ الأَشْرَارِ،|juwazibu ala muasharaəi failij liʔthmi، wajaʔtalifu maa laʔshrari، Old-Testament-Leviticus-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَأْكُلْ مِنْ جِيفَةِ حَيَوَانٍ أَوْ فَرِيسَةٍ فَيَتَنَجَّسَ بِها. فَأَنَا الرَّبُّ.|la jaʔkul min ʒijfaəi hajawanin aʔw farijsaəin fajatanaʒawsa bih. faaʔna lrawbuw. New-Testament-Acts-007-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَاحُوا صِيَاحاً شَدِيداً، وَسَدُّوا آذَانَهُمْ وَهَجَمُوا عَلَيْهِ هَجْمَةً وَاحِدَةً،|fasahuw sijahan shadijdan، wasaduww dhanahum wahaʒamuw alajhi haʒmaəan wahidaəan، Old-Testament-Isaiah-001-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَصِيرُ القَوِيُّ كَفَتِيلَةٍ وَأَعْمَالُهُ (الشِّرِّيرَةُ) شَرَارَةً لاهِبَةً فَيَحْتَرِقَانِ مَعاً بِنَارٍ لَا يَقْوَى أَحَدٌ عَلَى إِخْمَادِهَا».|fajasijru lqawijuw kafatijlaəin waaʔmaluhu (lshiwriwjraəu) shararaəan lhibaəan fajahtariqani maan binarin la jaqwa aʔhadun ala iʔkhmadiha». New-Testament-Luke-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ مَا إِنْ رَآهُ الْمُزَارِعُونَ، حَتَّى تَشَاوَرُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ قَائِلِينَ: هَذَا هُوَ الْوَرِيثُ، فَلْنَقْتُلْهُ لِيَصِيرَ الْمِيرَاثُ لَنَا.|walkin ma iʔn rahu lmuzariuwna، hataw tashawaruw fijma bajnahum qajiʔlijna hadha huwa lwarijthu، falnaqtulhu lijasijra lmijrathu lana. Old-Testament-Job-015-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ يُقِيمُ فِي مُدُنٍ خَرِبَةٍ وَبُيُوتٍ مَهْجُورَةٍ عَتِيدَةٍ أَنْ تُصْبِحَ رُكَاماً.|faiʔnawhu juqijmu fij mudunin kharibaəin wabujuwtin mahʒuwraəin atijdaəin aʔn tusbiha rukaman. New-Testament-John-008-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدِي أَشْيَاءُ كَثِيرَةٌ أَقُولُهَا وَأَحْكُمُ بِها عَلَيْكُمْ. وَلَكِنَّ الَّذِي أَرْسَلَنِي هُوَ حَقٌّ، وَمَا أَقُولُهُ لِلْعَالَمِ هُوَ مَا سَمِعْتُهُ مِنْهُ».|waindij aʔshjau kathijraəun aʔquwluha waaʔhkumu bih alajkum. walakinaw lawdhij aʔrsalanij huwa haqunw، wama aʔquwluhu lilalami huwa ma samituhu minhu». New-Testament-Luke-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الْحَمَاقَةَ اسْتَوْلَتْ عَلَيْهِمْ حَتَّى أَخَذُوا يَتَشَاوَرُونَ فِي مَا بَيْنَهُمْ مَاذَا يَفْعَلُونَ بِيَسُوعَ.|walkinaw lhamaqaəa stawlat alajhim hataw aʔkhadhuw jatashawaruwna fij ma bajnahum madha jafaluwna bijasuwa. Old-Testament-Genesis-022-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ هَذَا امْتَحَنَ اللهُ إِبْرَاهِيمَ، فَنَادَاهُ: «يَا إِبْرَاهِيمُ» فَأَجَابَهُ: «لَبَّيْكَ».|wabada hadha mtahana llhu iʔbrahijma، fanadahu «ja iʔbrahijmu» faaʔʒabahu «labawjka». Old-Testament-Psalms-109-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحَبَّ اللَّعْنَةَ فَلَحِقَتْ بِهِ، وَلَمْ يُسَرَّ بِالْبَرَكَةِ فَابْتَعَدَتْ عَنْهُ.|aʔhabaw llawnaəa falahiqat bihi، walam jusaraw bilbarakaəi fabtaadat anhu. Old-Testament-Isaiah-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لَا تَعُودُ بَقِيَّةُ إِسْرَائِيلَ وَالنَّاجُونَ مِنْهُمْ يَتَوَكَّلُونَ عَلَى مَنْ ضَرَبَهُمْ، بَلْ يَعْتَمِدُونَ عَلَى الرَّبِّ قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ بِالْحَقِّ.|fij dhalika ljawmi la tauwdu baqijawəu iʔsrajiʔjla walnawʒuwna minhum jatawakawluwna ala man darabahum، bal jatamiduwna ala lrawbiw quduwwsi iʔsrajiʔjla bilhaqiw. Old-Testament-Daniel-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعْطَى اللهُ دَانِيَالَ حُظْوَةً وَرَحْمَةً لَدَى رَئِيسِ الْخِصْيَانِ،|faaʔta llhu danijala huzwaəan warahmaəan lada rajiʔjsi lkhisjani، Old-Testament-Job-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُهْطِلُ الْغَيْثَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ، وَيُرْسِلُ الْمِيَاهَ إِلَى الْحُقُولِ.|juhtilu lɡajtha ala waʒhi laʔrdi، wajursilu lmijaha iʔla lhuquwli. Old-Testament-1-Chronicles-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ثَبَّتَهُ لِيَعْقُوبَ فَرِيضَةً؛ وَلإِسْرَائِيلَ مِيثَاقاً أَبَدِيًّا|thumaw thabawtahu lijaquwba farijdaəan؛ waliʔsrajiʔjla mijthaqan aʔbadijanw Old-Testament-Hosea-012-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ اللهُ الْقَدِيرُ وَيَهْوَهُ اسْمُهُ.|huwa llhu lqadijru wajahwahu smuhu. Old-Testament-Genesis-044-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ أَخَذْتُمْ هَذَا مِنِّي، وَلَحِقَهُ مَكْرُوهٌ، تُنْزِلُونَنِي إِلَى الْقَبْرِ بِشَيْبَةٍ شَقِيَّةٍ.|faiʔn aʔkhadhtum hadha miniwj، walahiqahu makruwhun، tunziluwnanij iʔla lqabri bishajbaəin shaqijawəin. New-Testament-Acts-018-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ تَرَكَ بُولُسُ أَثِينَا، وَسَافَرَ إِلى مَدِينَةِ كُورِنْثُوسَ.|bada dhalika taraka buwlusu aʔthijna، wasafara iʔl madijnaəi kuwrinthuwsa. New-Testament-Mark-004-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَتَى تَمَّ زَرْعُهَا، تُطْلِعُ أَغْصَاناً كَبِيرَةً، حَتَّى إِنَّ طُيُورَ السَّمَاءِ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَبِيتَ فِي ظِلِّهَا».|walakin mata tamaw zaruha، tutliu aʔɡsanan kabijraəan، hataw iʔnaw tujuwra lsawmai tastatiju aʔn tabijta fij ziliwha». Old-Testament-Ezekiel-023-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَلْقَيَانِ جَزَاءَ زِنَاكُمَا وَتَحْمِلانِ خَطَايَا عِبَادَةِ أَصْنَامِكُمَا، وَتُدْرِكَانِ أَنِّي أَنَا السَّيِّدُ الرَّبُّ».|watalqajani ʒazaa zinakuma watahmilni khataja ibadaəi aʔsnamikuma، watudrikani aʔniwj aʔna lsawjiwdu lrawbuw». Old-Testament-2-Kings-006-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَقَدَّمَ جَيْشُ أَرَامَ نَحْوَ أَلِيشَعَ صَلَّى إِلَى الرَّبِّ قَائِلاً: «أَصِبْ هَذَا الْجَيْشَ بِالْعَمَى». فَضَرَبَهُمُ الرَّبُّ بِالْعَمَى اسْتِجَابَةً لِدُعَاءِ أَلِيشَعَ.|waindama taqadawma ʒajshu aʔrama nahwa aʔlijshaa salaw iʔla lrawbiw qajiʔlan «aʔsib hadha lʒajsha bilama». fadarabahumu lrawbuw bilama stiʒabaəan liduai aʔlijshaa. Old-Testament-Ezekiel-024-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَفْعَلُونَ كَمَا فَعَلْتُ: لَا تَحْجُبُونَ شَوَارِبَكُمْ وَلا تَأْكُلُونَ مِنْ خُبْزِ النَّاسِ،|watafaluwna kama faaltu la tahʒubuwna shawaribakum wal taʔkuluwna min khubzi lnawsi، Old-Testament-Job-031-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ فَرِحْتُ بِدَمَارِ مُبْغِضِي أَوْ شَمِتُّ حِينَ أَصَابَهُ شَرٌّ،|iʔn kuntu qad farihtu bidamari mubɡidij aʔw shamituw hijna aʔsabahu sharunw، Old-Testament-Genesis-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَهَضَ إِبْرَاهِيمُ مِنْ أَمَامِ الْجُثْمَانِ وَقَالَ لِلْحِثِّيِّينَ:|wanahada iʔbrahijmu min aʔmami lʒuthmani waqala lilhithiwjiwjna Old-Testament-2-Kings-015-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ وَالْخَمْسِينَ لِحُكْمِ عَزَرْيَا مَلِكِ يَهُوذَا، اعْتَلَى فَقْحُ بْنُ رَمَلْيَا عَرْشَ إِسْرَائِيلَ فِي السَّامِرَةِ لِمُدَّةِ عِشْرِينَ سَنَةً.|wafij lsawnaəi lthawnijaəi walkhamsijna lihukmi azarja maliki jahuwdha، tala faqhu bnu ramalja arsha iʔsrajiʔjla fij lsawmiraəi limudawəi ishrijna sanaəan. New-Testament-Revelation-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَمْهَلْتُهَا مُدَّةً لِتَتُوبَ تَارِكَةً زِنَاهَا، وَلَكِنَّهَا لَمْ تَتُبْ.|waqad aʔmhaltuha mudawəan litatuwba tarikaəan zinaha، walakinawha lam tatub. Old-Testament-Psalms-078-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ هَذَا ظَلُّوا يُخْطِئُونَ، وَبِالرَّغْمِ مِن عَجَائِبِهِ لَمْ يُؤْمِنُوا،|wamaa hadha zaluww jukhtijuʔwna، wabilrawɡmi min aʒajiʔbihi lam juwʔminuw، New-Testament-Acts-002-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ دَاوُدَ لَمْ يَرْتَفِعْ بِجَسَدِهِ إِلَى السَّمَاءِ. ثُمَّ إِنَّهُ هُوَ نَفْسَهُ يَقُولُ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي|faiʔnaw dawuda lam jartafi biʒasadihi iʔla lsawmai. thumaw iʔnawhu huwa nafsahu jaquwlu qala lrawbuw lirabiwj ʒlis an jamijnij Old-Testament-Exodus-040-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تُدْخِلُ الْمَائِدَةَ وَتُرَتِّبُ أَوَانِيهَا عَلَيْهَا، وَأَيْضاً الْمَنَارَةَ وَتُضِيءُ سُرُجَهَا.|thumaw tudkhilu lmajiʔdaəa waturatiwbu aʔwanijha alajha، waaʔjdan lmanaraəa watudiju suruʒaha. Old-Testament-Nehemiah-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا رَأَيْتُ بَعْضَ أَهْلِ صُورَ مِمَّنْ يُقِيمُونَ فِي أُورُشَلِيمَ يَأْتُونَ بِالسَّمَكِ وَغَيْرِهِ مِنْ صُنُوفِ الْبَضَائِعِ لِبَيْعِهَا لِسُكَّانِ يَهُوذَا وَأَهْلِ أُورُشَلِيمَ فِي يَوْمِ السَّبْتِ.|kama raaʔjtu bada aʔhli suwra mimawn juqijmuwna fij uʔwrushalijma jaʔtuwna bilsawmaki waɡajrihi min sunuwfi lbadajiʔi libajiha lisukawni jahuwdha waaʔhli uʔwrushalijma fij jawmi lsawbti. Old-Testament-Exodus-036-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ مَا لَدَيْهِمْ، كَانَ كَافِياً لِتَنْفِيذِ الْعَمَلِ كُلِّهِ، وَأَكْثَرَ.|laʔnaw ma ladajhim، kana kafijan litanfijdhi lamali kuliwhi، waaʔkthara. New-Testament-1-Peter-002-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ كُنْتُمْ ضَالِّينَ كَخِرَافٍ ضَائِعَةٍ، وَلَكِنَّكُمْ قَدْ رَجَعْتُمُ الآنَ إِلَى رَاعِي نُفُوسِكُمْ وَحَارِسِهَا!|faqad kuntum daliwjna kakhirafin dajiʔaəin، walakinawkum qad raʒatumu lna iʔla raij nufuwsikum waharisiha! Old-Testament-Joshua-015-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَزْرَعِيلُ وَيَقْدَعَامُ وَزَانُوحُ،|wajazraijlu wajaqdaamu wazanuwhu، Old-Testament-2-Kings-021-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْبِذُ بَقِيَّةَ شَعْبِي وَأُسَلِّمُهُمْ إِلَى أَيْدِي أَعْدَائِهِمْ، فَيُصْبِحُونَ غَنِيمَةً وَأَسْرَى لَهُمْ،|waaʔnbidhu baqijawəa shabij wauʔsaliwmuhum iʔla aʔjdij aʔdajiʔhim، fajusbihuwna ɡanijmaəan waaʔsra lahum، Old-Testament-Psalms-094-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَنَا يُعَاقِبُهُمْ عَلَى إِثْمِهِمْ، وَيُبِيدُهُمْ بِشَرِّهِمْ.|ɡajra aʔnaw lrawbaw iʔlahana juaqibuhum ala iʔthmihim، wajubijduhum bishariwhim. Old-Testament-Genesis-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْتَحَلَ أَبْرَامُ كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ، وَرَافَقَهُ لُوطٌ. وَكَانَ أَبْرَامُ فِي الْخَامِسَةِ وَالسَّبْعِينَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا غَادَرَ حَارَانَ.|fartahala aʔbramu kama aʔmarahu lrawbuw، warafaqahu luwtun. wakana aʔbramu fij lkhamisaəi walsawbijna min umrihi indama ɡadara harana. Old-Testament-Job-003-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ لِمَاذَا يُوْهَبُ نُورٌ وَحَيَاةٌ لِرَجُلٍ ضَلَّتْ بِهِ طَرِيقُهُ، وَسَدَّ اللهُ حَوْلَهُ؟|bal limadha juwhabu nuwrun wahajaəun liraʒulin dalawt bihi tarijquhu، wasadaw llhu hawlahu؟ Old-Testament-1-Chronicles-004-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا قُرَاهُمْ فَكَانَتْ: عِيطَمَ وَعَيْنَ وَرِمُّونَ وَتُوكَنَ وَعَاشَانَ، وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا خَمْسُ قُرىً،|aʔmaw qurahum fakanat ijtama waajna warimuwwna watuwkana waashana، wahija fij ʒumlatiha khamsu quran، Old-Testament-Leviticus-027-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ النَّذْرُ بَهِيمَةً نَجِسَةً، لَا يَجُوزُ تَقْرِيبُهَا لِلرَّبِّ، يُحْضِرُ النَّاذِرُ الْبَهِيمَةَ أَمَامَ الْكَاهِنِ،|waiʔn kana lnawdhru bahijmaəan naʒisaəan، la jaʒuwzu taqrijbuha lilrawbiw، juhdiru lnawdhiru lbahijmaəa aʔmama lkahini، Old-Testament-1-Samuel-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَطَالَتْ حَنَّةُ صَلاتَهَا أَمَامَ الرَّبِّ بَيْنَمَا كَانَ عَالِي يُرَاقِبُ حَرَكَةَ شَفَتَيْهَا.|waaʔtalat hanawəu saltaha aʔmama lrawbiw bajnama kana alij juraqibu harakaəa shafatajha. New-Testament-Matthew-024-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِذَلِكَ الْعَبْدِ الَّذِي يَأْتِي سَيِّدُهُ فَيَجِدُهُ يَقُومُ بِعَمَلِهِ.|tuwba lidhalika labdi lawdhij jaʔtij sajiwduhu fajaʒiduhu jaquwmu biamalihi. Old-Testament-2-Kings-009-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَ يَاهُو إِلَى يَزْرَعِيلَ. فَلَمَّا عَلِمَتْ إِيزَابِلُ بِذَلِكَ كَحَّلَتْ عَيْنَيْهَا وَزَيَّنَتْ شَعْرَهَا وَأَطَلَّتْ مِنَ الكُوَّةِ.|watawaʒawha jahuw iʔla jazraijla. falamaw alimat iʔjzabilu bidhalika kahawlat ajnajha wazajawnat sharaha waaʔtalawt mina lkuwawəi. Old-Testament-2-Samuel-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ دَاوُدُ نَحْوَ بَعْلِ فَرَاصِيمَ وَهَاجَمَهُمْ قَائِلاً: «قَدِ اقْتَحَمَ الرَّبُّ أَعْدَائِي أَمَامِي كَمَا تَقْتَحِمُ الْمِيَاهُ». لِذَلِكَ دُعِيَ ذَلِكَ الْمَوْضِعُ بَعْلَ فَرَاصِيمَ.|fataqadawma dawudu nahwa bali farasijma wahaʒamahum qajiʔlan «qadi qtahama lrawbuw aʔdajiʔj aʔmamij kama taqtahimu lmijahu». lidhalika duija dhalika lmawdiu bala farasijma. Old-Testament-Zechariah-010-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنِّي بَدَّدْتُهُمْ بَيْنَ الأُمَمِ، فَإِنَّهُمْ يَظَلُّونَ يَذْكُرُونَنِي فِي الْمَنَافِي الْبَعِيدَةِ، وَيَحْيَوْنَ مَعَ أَوْلادِهِمْ وَيَرْجِعُونَ.|maa aʔniwj badawdtuhum bajna luʔmami، faiʔnawhum jazaluwwna jadhkuruwnanij fij lmanafij lbaijdaəi، wajahjawna maa aʔwldihim wajarʒiuwna. Old-Testament-Numbers-028-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ لِلرَّبِّ عَلاوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ الْمُقَرَّبَةِ مَعَ سَكِيبِهَا مِنَ الْخَمْرِ.|kadhalika tuqadiwmuwna tajsan wahidan mina lmazi dhabijhaəa khatijjaʔəin lilrawbiw alwaəan ala lmuhraqaəi ldawjiʔmaəi lmuqarawbaəi maa sakijbiha mina lkhamri. New-Testament-Luke-002-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذْ حَضَرَتْ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ، أَخَذَتْ تُسَبِّحُ الرَّبَّ وَتَتَحَدَّثُ عَنْ يَسُوعَ مَعَ جَمِيعِ الَّذِينَ كَانُوا يَنْتَظِرُونَ فِدَاءً فِي أُورُشَلِيمَ.|faiʔdh hadarat fij tilka lsawaəi، aʔkhadhat tusabiwhu lrawbaw watatahadawthu an jasuwa maa ʒamiji lawdhijna kanuw jantaziruwna fidaan fij uʔwrushalijma. New-Testament-Acts-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ مِنْ أَهْلِ مِهْنَتِهِمَا، وَهِيَ صِنَاعَةُ الْخِيَامِ، أَقَامَ عِنْدَهُمَا وَكَانَ يَشْتَغِلُ مَعَهُمَا.|waiʔdh kana min aʔhli mihnatihima، wahija sinaaəu lkhijami، aʔqama indahuma wakana jashtaɡilu maahuma. Old-Testament-Psalms-046-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفْرَحُ مَدِينَةُ اللهِ حَيْثُ مَسَاكِنُ الْعَلِيِّ بِنَهْرٍ دَائِمِ الْجَرَيَانِ.|tafrahu madijnaəu llhi hajthu masakinu lalijiw binahrin dajiʔmi lʒarajani. Old-Testament-Job-020-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَهْمَا بَلَغَتْ كِبْرِيَاؤُهُ السَّمَاوَاتِ وَمَسَّتْ هَامَتُهُ الْغَمَامَ،|mahma balaɡat kibrijawuʔhu lsawmawati wamasawt hamatuhu lɡamama، Old-Testament-Amos-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَسْعَوْا وَرَاءَ بَيْتِ إِيلَ، وَلا تَدْخُلُوا الْجِلْجَالَ، وَلا تَعْبُرُوا إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ، لأَنَّ أَهْلَ الْجِلْجَالِ لابُدَّ أَنْ يَتِمَّ سَبْيُهُمْ، وَبَيْتَ إِيلَ تُصْبِحُ عَدَماً.|la tasaw waraa bajti iʔjla، wal tadkhuluw lʒilʒala، wal taburuw iʔla bijʔri sabin، laʔnaw aʔhla lʒilʒali lbudaw aʔn jatimaw sabjuhum، wabajta iʔjla tusbihu adaman. Old-Testament-Ezekiel-040-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرَنِي إِلَى السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ مِنْ بَابِ الْجَنُوبِ، وَقَاسَ الْبَابَ، فَكَانَتْ مَقَايِيسُهُ مُمَاثِلَةً لِمَقَايِيسِ الْبَابَيْنِ الآخَرَيْنِ،|thumaw aʔhdaranij iʔla lsawhaəi ldawkhilijawəi min babi lʒanuwbi، waqasa lbaba، fakanat maqajijsuhu mumathilaəan limaqajijsi lbabajni lkharajni، New-Testament-Acts-013-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا الْحَاضِرُونَ يَنْصَرِفُونَ، طَلَبُوا إِلَى بُولُسَ وَبَرْنَابَا أَنْ يَعُودَا فِي السَّبْتِ التَّالِي وَيُحَدِّثَاهُمْ بِهَذَا الأَمْرِ.|wafijma lhadiruwna jansarifuwna، talabuw iʔla buwlusa wabarnaba aʔn jauwda fij lsawbti ltawlij wajuhadiwthahum bihadha laʔmri. Old-Testament-Numbers-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَزَّقَ يَشُوعُ بْنُ نُونَ وَكَالَبُ بْنُ يَفُنَّةَ ثِيَابَهُمَا، وَهُمَا مِمَّنْ تَجَسَّسُوا الأَرْضَ،|wamazawqa jashuwu bnu nuwna wakalabu bnu jafunawəa thijabahuma، wahuma mimawn taʒasawsuw laʔrda، New-Testament-Matthew-022-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا عَنْ قِيَامَةِ الأَمْوَاتِ، أَفَمَا قَرَأْتُمْ مَا قِيلَ لَكُمْ عَلَى لِسَانِ اللهِ:|aʔmaw an qijamaəi laʔmwati، aʔfama qaraʔtum ma qijla lakum ala lisani llhi New-Testament-John-020-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَجَعَتْ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَبَشَّرَتِ التَّلامِيذَ قَائِلَةً: «إِنِّي رَأَيْتُ الرَّبَّ!» وَأَخْبَرَتْهُمْ بِمَا قَالَ لَهَا.|faraʒaat marjamu lmaʒdalijawəu wabashawrati ltawlmijdha qajiʔlaəan «iʔniwj raaʔjtu lrawbaw!» waaʔkhbarathum bima qala laha. Old-Testament-Proverbs-031-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُنَطِّقُ حَقَوَيْهَا بِالْقُوَّةِ وَتُشَدِّدُ ذِرَاعَيْهَا.|tunatiwqu haqawajha bilquwawəi watushadiwdu dhiraajha. New-Testament-Matthew-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ يَعُمُّ الإِثْمُ، تَبْرُدُ الْمَحَبَّةُ لَدَى الْكَثِيرِينَ.|waiʔdh jaumuw liʔthmu، tabrudu lmahabawəu lada lkathijrijna. Old-Testament-2-Chronicles-029-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا بَنِيَّ لَا تَضِلُّوا الآنَ، فَقَدِ اخْتَارَكُمُ الرَّبُّ لِتَمْثُلُوا أَمَامَهُ عَابِدِينَ خَادِمِينَ، وَمُوْقِدِينَ لَهُ».|ja banijaw la tadiluww lna، faqadi khtarakumu lrawbuw litamthuluw aʔmamahu abidijna khadimijna، wamuwqidijna lahu». New-Testament-Acts-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِمَاذَا تُعَارِضُونَ اللهَ فَتُحَمِّلُونَ تَلامِيذَ الرَّبِّ عِبْئاً ثَقِيلاً عَجَزَ الآبَاءُ وَعَجَزْنَا نَحْنُ عَنْ حَمْلِهِ؟|falimadha tuariduwna llha fatuhamiwluwna talmijdha lrawbiw ibjʔan thaqijlan aʒaza lbau waaʒazna nahnu an hamlihi؟ Old-Testament-Leviticus-023-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَيَكُونُ الْيَوْمُ الْعَاشِرُ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ السَّابِعِ يَوْمَ كَفَّارَةٍ، تَحْتَفِلُونَ فِيهِ احْتِفَالاً مُقَدَّساً، وَتُذَلِّلُونَ نُفُوسَكُمْ، وَتُقَرِّبُونَ مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ،|«wajakuwnu ljawmu lashiru min hadha lshawhri lsawbii jawma kafawraəin، tahtafiluwna fijhi htifalan muqadawsan، watudhaliwluwna nufuwsakum، watuqariwbuwna muhraqatin lilrawbiw، Old-Testament-Isaiah-029-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ سَرْعَانَ مَا يَصِيرُ جُمْهُورُ أَعْدَائِكِ كَالْهَبَاءِ، وَجُمْهُورُ الْعُتَاةِ كَالْعُصَافَةِ الْعَابِرَةِ. ثُمَّ فَجْأَةً، وَفِي لَحْظَةٍ،|walakin sarana ma jasijru ʒumhuwru aʔdajiʔki kalhabai، waʒumhuwru lutaəi kalusafaəi labiraəi. thumaw faʒaʔəan، wafij lahzaəin، Old-Testament-Psalms-119-126|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ آنَ لَكَ أَنْ تَعْمَلَ، فَقَدْ نَقَضُوا شَرِيعَتَكَ.|ja rabuw na laka aʔn tamala، faqad naqaduw sharijataka. Old-Testament-Deuteronomy-017-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِئَلّا يَتَكَبَّرَ عَلَى إِخْوَتِهِ وَيَحِيدَ عَنِ الْوَصِيَّةِ يَمِيناً أَوْ شِمَالاً. فَإِنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ وَذُرِّيَّتَهُ يَمْلِكُونَ طَوِيلاً فِي وَسَطِ إِسْرَائِيلَ.|lijaʔlw jatakabawra ala iʔkhwatihi wajahijda ani lwasijawəi jamijnan aʔw shimalan. faiʔn faala dhalika faiʔnawhu wadhuriwjawtahu jamlikuwna tawijlan fij wasati iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Joshua-019-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْقُرْعَةُ الثَّانِيَةُ فَكَانَتْ لِسِبْطِ شِمْعُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ، فَكَانَ مِيرَاثُهُمْ ضِمْنَ مِنْطَقَةِ يَهُوذَا،|aʔmaw lquraəu lthawnijaəu fakanat lisibti shimuwna hasaba ashajiʔrihim، fakana mijrathuhum dimna mintaqaəi jahuwdha، Old-Testament-Genesis-029-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحَبَّ يَعْقُوبُ رَاحِيلَ. وَأَجَابَ يَعْقُوبُ خَالَهُ: «أَخْدِمُكَ سَبْعَ سِنِينَ لِقَاءَ زَوَاجِي بِرَاحِيلَ ابْنَتِكَ الصُّغْرَى».|faaʔhabaw jaquwbu rahijla. waaʔʒaba jaquwbu khalahu «aʔkhdimuka saba sinijna liqaa zawaʒij birahijla bnatika lsuwɡra». Old-Testament-Exodus-020-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مُوسَى: «لا تَخَافُوا. إِنَّمَا الرَّبُّ قَدْ جَاءَ لِيَمْتَحِنَكُمْ حَتَّى تَظَلَّ مَخَافَةُ الرَّبِّ تُلازِمُكُمْ فَلا تُخْطِئُوا».|faaʔʒaba muwsa «l takhafuw. iʔnawma lrawbuw qad ʒaa lijamtahinakum hataw tazalaw makhafaəu lrawbiw tulzimukum fal tukhtijuʔw». Old-Testament-Genesis-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا سِجِلُّ مَوَالِيدِ سَامٍ وَحَامٍ وَيَافَثَ أَبْنَاءِ نُوحٍ، وَمَنْ وُلِدَ لَهُمْ مِنْ بَعْدِ الطُّوفَانِ.|hadha siʒiluw mawalijdi samin wahamin wajafatha aʔbnai nuwhin، waman wulida lahum min badi ltuwwfani. Old-Testament-Isaiah-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ كَلَّمَنِي الرَّبُّ ثَانِيَةً قَائِلاً:|thumaw kalawmanij lrawbuw thanijaəan qajiʔlan Old-Testament-2-Samuel-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُنْذُ أَنْ أَخْرَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ لَمْ أَسْكُنْ فِي بَيْتٍ، بَلْ كُنْتُ أَتَنَقَّلُ مِنْ مَكَانٍ إِلَى آخَرَ فِي خَيْمَةٍ هِيَ مَسْكَنٌ لِي.|famundhu aʔn aʔkhraʒtu banij iʔsrajiʔjla min misra iʔla hadha ljawmi lam aʔskun fij bajtin، bal kuntu aʔtanaqawlu min makanin iʔla khara fij khajmaəin hija maskanun lij. New-Testament-Romans-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ وُهِبَ الْخِدْمَةَ، فَلْيَنْهَمِكْ فِي الْخِدْمَةِ؛ أَوِ التَّعْلِيمَ، فَفِي التَّعْلِيمِ؛|waman wuhiba lkhidmaəa، faljanhamik fij lkhidmaəi؛ aʔwi ltawlijma، fafij ltawlijmi؛ Old-Testament-Exodus-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُوا لِي مَمْلَكَةَ كَهَنَةٍ وَأُمَّةً مُقَدَّسَةً. هَذَا هُوَ الْكَلامُ الَّذِي تُخَاطِبُ بِهِ بَنِي إِسْرَائِيلَ».|watakuwnuw lij mamlakaəa kahanaəin wauʔmawəan muqadawsaəan. hadha huwa lkalmu lawdhij tukhatibu bihi banij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Job-021-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«اسْتَمِعُوا سَمْعاً إِلَى أَقْوَالِي، وَلْتَكُنْ لِي هَذِهِ تَعْزِيَةً مِنْكُمْ.|«stamiuw saman iʔla aʔqwalij، waltakun lij hadhihi tazijaəan minkum. Old-Testament-Leviticus-019-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ اسْتَخْدِمُوا مَوَازِينَ عَادِلَةً وَعِيَارَاتٍ عَادِلَةً وَمَكَايِيلَ عَادِلَةً، فَأَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمُ الَّذِي أَخْرَجَكُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ.|bali stakhdimuw mawazijna adilaəan waijaratin adilaəan wamakajijla adilaəan، faaʔna lrawbuw iʔlahukumu lawdhij aʔkhraʒakum min dijari misra. New-Testament-Philemon-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ مَرْقُسُ، وَأَرِسْتَرْخُسُ، وَدِيمَاسُ، وَلُوقَا زُمَلائِي فِي الْعَمَلِ.|wakadhalika marqusu، waaʔristarkhusu، wadijmasu، waluwqa zumaljiʔj fij lamali. Old-Testament-Judges-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْضَعَهُمُ الرَّبُّ لِيَابِينَ مَلِكِ كَنْعَانَ الْمُقِيمِ فِي حَاصُورَ. وَكَانَ سِيسَرَا رَئِيسُ جَيْشِهِ قَاطِناً فِي حَرُوشَةِ الأُمَمِ.|faaʔkhdaahumu lrawbuw lijabijna maliki kanana lmuqijmi fij hasuwra. wakana sijsara rajiʔjsu ʒajshihi qatinan fij haruwshaəi luʔmami. New-Testament-Revelation-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِيَدِهِ دَرْجُ كِتَابٍ صَغِيرٌ مَفْتُوحٌ. فَوَضَعَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْبَحْرِ وَالْيُسْرَى عَلَى الأَرْضِ،|wabijadihi darʒu kitabin saɡijrun maftuwhun. fawadaa riʒlahu ljumna ala lbahri waljusra ala laʔrdi، Old-Testament-Exodus-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَدَّ مُوسَى عَصَاهُ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ، فَأَرْسَلَ الرَّبُّ عَلَيْهِمْ رِيحاً شَرْقِيَّةً طَوَالَ ذَلِكَ النَّهَارِ وَاللَّيْلِ، وَمَا إِنْ أَقْبَلَ الصَّبَاحُ حَتَّى حَمَلَتِ الرِّيحُ الشَّرْقِيَّةُ الْجَرَادَ.|famadaw muwsa asahu ala aʔrdi misra، faaʔrsala lrawbuw alajhim rijhan sharqijawəan tawala dhalika lnawhari wallawjli، wama iʔn aʔqbala lsawbahu hataw hamalati lriwjhu lshawrqijawəu lʒarada. Old-Testament-Psalms-137-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا بِنْتَ بَابِلَ الْمُحَتَّمِ خَرَابُهَا، طُوبَى لِمَنْ يُجَازِيكِ بِمَا جَزَيْتِنَا بِهِ.|ja binta babila lmuhatawmi kharabuha، tuwba liman juʒazijki bima ʒazajtina bihi. Old-Testament-Psalms-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّكَ أَنْتَ يَا رَبُّ تُرْسِي. إِنَّكَ مَجْدِي وَرَافِعُ رَأْسِي.|walakinawka aʔnta ja rabuw tursij. iʔnawka maʒdij warafiu raʔsij. Old-Testament-Psalms-066-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْقَعْتَنَا فِي الشَّبَكَةِ وَأَلْقَيْتَ حِمْلاً ثَقِيلاً عَلَى ظُهُورِنَا.|aʔwqatana fij lshawbakaəi waaʔlqajta himlan thaqijlan ala zuhuwrina. Old-Testament-Leviticus-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْكُبُ الْكَاهِنُ مَا تَبَقَّى مِنْ زَيْتٍ فِي كَفِّهِ عَلَى رَأْسِ الْمُتَطَهِّرِ، وَيُكَفِّرُ عَنْهُ أَمَامَ الرَّبِّ.|wajaskubu lkahinu ma tabaqaw min zajtin fij kafiwhi ala raʔsi lmutatahiwri، wajukafiwru anhu aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Psalms-105-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَائِلاً: «لَكَ أُعْطِي أَرْضَ كَنْعَانَ نَصِيبَ مِيرَاثٍ لَكُمْ».|qajiʔlan «laka uʔtij aʔrda kanana nasijba mijrathin lakum». Old-Testament-2-Chronicles-026-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ عُزِّيَّا مِنْ بِدَايَتِهَا إِلَى نِهَايَتِهَا فَقَدْ دَوَّنَهَا إِشَعْيَاءُ بْنُ أَمُوصَ النَّبِيُّ.|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari uziwjaw min bidajatiha iʔla nihajatiha faqad dawawnaha iʔshajau bnu aʔmuwsa lnawbijuw. New-Testament-Hebrews-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا يَقُولُ: «أَنْتَ، يَا رَبُّ، وَضَعْتَ أَسَاسَ الأَرْضِ فِي الْبَدَايَةِ. وَالسَّمَاوَاتُ هِيَ صُنْعُ يَدَيْكَ.|kama jaquwlu «aʔnta، ja rabuw، wadata aʔsasa laʔrdi fij lbadajaəi. walsawmawatu hija sunu jadajka. Old-Testament-Exodus-032-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ يَشُوعُ هُتَافَ الشَّعْبِ فَقَالَ لِمُوسَى: «هَذَا صَوْتُ تَأَهُّبٍ لِقِتَالٍ فِي المُخَيَّمِ».|wasamia jashuwu hutafa lshawbi faqala limuwsa «hadha sawtu taaʔhuwbin liqitalin fij lmukhajawmi». New-Testament-Romans-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كَانَ مُمْكِناً، فَمَادَامَ الأَمْرُ يَتَعَلَّقُ بِكُمْ، عِيشُوا فِي سَلامٍ مَعَ جَمِيعِ النَّاسِ.|iʔn kana mumkinan، famadama laʔmru jataalawqu bikum، ijshuw fij salmin maa ʒamiji lnawsi. Old-Testament-1-Samuel-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى الْمَلِكُ أَخِيمَالِكَ وَبَقِيَّةَ بَيْتِ أَبِيهِ مِنْ كَهَنَةِ نُوبٍ، فَأَقْبَلُوا جَمِيعاً إِلَى الْمَلِكِ.|fastada lmaliku aʔkhijmalika wabaqijawəa bajti aʔbijhi min kahanaəi nuwbin، faaʔqbaluw ʒamijan iʔla lmaliki. Old-Testament-1-Samuel-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَلَّى صَمُوئِيلُ إِلَى الرَّبِّ فَأَرْسَلَ رُعُوداً وَمَطَراً فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، فَاسْتَوْلَى خَوْفٌ شَدِيدٌ عَلَى الشَّعْبِ مِنَ الرَّبِّ وَمِنْ صَمُوئِيلَ.|wasalaw samuwjiʔjlu iʔla lrawbiw faaʔrsala ruuwdan wamataran fij dhalika ljawmi، fastawla khawfun shadijdun ala lshawbi mina lrawbiw wamin samuwjiʔjla. Old-Testament-2-Samuel-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَرَجَ يُوآبُ مِنْ لَدُنِ دَاوُدَ وَأَرْسَلَ رُسُلاً وَرَاءَ أَبْنَيْرَ فَرَدُّوهُ مِنْ بِئْرِ السِّيرَةِ مِنْ غَيْرِ عِلْمِ دَاوُدَ.|thumaw kharaʒa juwbu min laduni dawuda waaʔrsala rusulan waraa aʔbnajra faraduwwhu min bijʔri lsiwjraəi min ɡajri ilmi dawuda. Old-Testament-Psalms-026-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ أُجَالِسْ أَهْلَ الْبَاطِلِ وَمَعَ الْمُنَافِقِينَ لَا أَشْتَرِكُ.|lam uʔʒalis aʔhla lbatili wamaa lmunafiqijna la aʔshtariku. Old-Testament-Jonah-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَبِهُتَافِ الْحَمْدِ أَذْبَحُ لَكَ، وَمَا نَذَرْتُهُ أُوفِي بِهِ، لأَنَّ لِلرَّبِّ الْخَلاصَ».|aʔmaw aʔna fabihutafi lhamdi aʔdhbahu laka، wama nadhartuhu uʔwfij bihi، laʔnaw lilrawbiw lkhalsa». Old-Testament-Leviticus-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: إِذَا قَدَّمَ أَحَدُكُمْ ذَبِيحَةً مِنَ الْبَهَائِمِ لِلرَّبِّ، فَلْيَكُنْ ذَلِكَ الْقُرْبَانُ مِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ.|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla iʔdha qadawma aʔhadukum dhabijhaəan mina lbahajiʔmi lilrawbiw، faljakun dhalika lqurbanu mina lbaqari walɡanami. Old-Testament-Ezra-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُنَفَّذْ بِأَسْرَعِ وَقْتٍ كُلُّ مَا يَأْمُرُ بِهِ إِلَهُ السَّمَاءِ بِشَأْنِ هَيْكَلِهِ، لأَنَّهُ لِمَاذَا يَحُلُّ غَضَبُهُ عَلَى دِيَارِ الْمَلِكِ وَأَبْنَائِهِ؟|waljunafawdh biaʔsrai waqtin kuluw ma jaʔmuru bihi iʔlahu lsawmai bishaʔni hajkalihi، laʔnawhu limadha jahuluw ɡadabuhu ala dijari lmaliki waaʔbnajiʔhi؟ New-Testament-Matthew-012-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنَ الْحَاضِرِينَ: «هَا إِنَّ أُمَّكَ وَإِخْوَتَكَ وَاقِفُونَ خَارِجاً يَطْلُبُونَ أَنْ يُكَلِّمُوكَ!»|faqala lahu wahidun mina lhadirijna «ha iʔnaw uʔmawka waiʔkhwataka waqifuwna khariʒan jatlubuwna aʔn jukaliwmuwka!» Old-Testament-Joshua-019-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِيلُونَ وَتِمْنَةَ وَعَقْرُونَ،|waiʔjluwna watimnaəa waaqruwna، Old-Testament-Nehemiah-007-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ سَنَاءَةَ: ثَلاثَةُ آلافٍ وَتِسْعُ مِئَةٍ وَثَلاثُونَ.|min aʔhli sanaaəa thalthaəu lfin watisu mijaʔəin wathalthuwna. New-Testament-Acts-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَهُ بَعْضُ التَّلامِيذِ لَيْلاً وَوَضَعُوهُ فِي سَلٍّ، وَأَنْزَلُوهُ بِالْحِبَالِ مِنْ عَلَى سُورِ الْمَدِينَةِ.|faaʔkhadhahu badu ltawlmijdhi lajlan wawadauwhu fij salinw، waaʔnzaluwhu bilhibali min ala suwri lmadijnaəi. New-Testament-Luke-009-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ صَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابْنِي الَّذِي اخْتَرْتُهُ. لَهُ اسْمَعُوا!»|wantalaqa sawtun mina lsawhabaəi jaquwlu «hadha huwa bnij lawdhij khtartuhu. lahu smauw!» Old-Testament-Ezekiel-021-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونِينَ وَقُوداً لِلنَّارِ، وَيَهْطِلُ دَمُكِ فِي وَسَطِ الأَرْضِ، وَلا تُذْكَرِينَ فِيمَا بَعْدُ لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ تَكَلَّمْتُ».|fatakuwnijna waquwdan lilnawri، wajahtilu damuki fij wasati laʔrdi، wal tudhkarijna fijma badu laʔniwj aʔna lrawbuw takalawmtu». Old-Testament-1-Samuel-017-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا قَضَى دَاوُدُ عَلَى الْفِلِسْطِينِيِّ بِالْمِقْلاعِ وَالْحَجَرِ وَقَتَلَهُ. وَإِذْ لَمْ يَكُنْ بِيَدِهِ سَيْفٌ|wahakadha qada dawudu ala lfilistijnijiw bilmiqli walhaʒari waqatalahu. waiʔdh lam jakun bijadihi sajfun Old-Testament-Job-028-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُعَادِلُهَا ذَهَبٌ أَوْ زُجَاجٌ، وَلا تُسْتَبْدَلُ بِمُجَوْهَرَاتٍ مِنَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ.|la juadiluha dhahabun aʔw zuʒaʒun، wal tustabdalu bimuʒawharatin mina ldhawhabi lkhalisi. Old-Testament-Proverbs-017-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا تُنَقِّي الْبُوْتَقَةُ الفِضَّةَ، وَالْكُورُ الذَّهَبَ، فَإِنَّ الرَّبَّ يَمْتَحِنُ الْقُلُوبَ أَيْضاً.|kama tunaqiwj lbuwtaqaəu lfidawəa، walkuwru ldhawhaba، faiʔnaw lrawbaw jamtahinu lquluwba aʔjdan. Old-Testament-Deuteronomy-028-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَقْسُو قَلْبُ أَكْثَرِكُمْ رِقَّةً وَرَأْفَةً عَلَى أَخِيهِ وَامْرَأَتِهِ الَّتِي فِي حِضْنِهِ وَسَائِرِ أَبْنَائِهِ الأَحْيَاءِ.|fajaqsuw qalbu aʔktharikum riqawəan waraʔfaəan ala aʔkhijhi wamraaʔtihi lawtij fij hidnihi wasajiʔri aʔbnajiʔhi laʔhjai. Old-Testament-Deuteronomy-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ بَارَكَ كُلَّ عَمَلِ أَيْدِيكُمْ، وَاعْتَنَى بِكُمْ فِي أَثْنَاءِ رِحْلَتِكُمْ فِي هَذِهِ الصَّحْرَاءِ الشَّاسِعَةِ، وَكَانَ مَعَكُمْ طَوَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً، فَلَمْ يُعْوِزْكُمْ شَيْءٌ|laʔnaw lrawbaw iʔlahakum baraka kulaw amali aʔjdijkum، watana bikum fij aʔthnai rihlatikum fij hadhihi lsawhrai lshawsiaəi، wakana maakum tawala aʔrbaijna sanaəan، falam juwizkum shajun Old-Testament-Exodus-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ قَالَ الْعَبْدُ: «أُحِبُّ مَوْلايَ وَزَوْجَتِي وَأَوْلادِي، وَلا أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ حُرّاً.|lakin iʔn qala labdu «uʔhibuw mawlja wazawʒatij waaʔwldij، wal uʔrijdu aʔn aʔkhruʒa hurwan. Old-Testament-Esther-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَ مُرْدَخَايُ إِلَى عَمَلِهِ. أَمَّا هَامَانُ فَأَسْرَعَ إِلَى بَيْتِهِ يَجُرُّ وَرَاءَهُ أَذْيَالَ الْخِزْيِ|thumaw ada murdakhaju iʔla amalihi. aʔmaw hamanu faaʔsraa iʔla bajtihi jaʒuruw waraahu aʔdhjala lkhizji New-Testament-Matthew-028-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَتِ الْمَرْأَتَانِ ذَاهِبَتَيْنِ، إِذَا بَعْضُ الْحُرَّاسِ قَدْ ذَهَبُوا إِلَى الْمَدِينَةِ وَأَخْبَرُوا رُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ بِكُلِّ مَا جَرَى.|wabajnama kanati lmaraʔtani dhahibatajni، iʔdha badu lhurawsi qad dhahabuw iʔla lmadijnaəi waaʔkhbaruw ruwaʔsaa lkahanaəi bikuliw ma ʒara. New-Testament-Matthew-021-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْفَرِّيسِيُّونَ الْمَثَلَيْنِ اللَّذَيْنِ ضَرَبَهُمَا يَسُوعُ، أَدْرَكُوا أَنَّهُ كَانَ يَعْنِيهِمْ هُمْ.|walamaw samia ruwaʔsau lkahanaəi walfariwjsijuwwna lmathalajni llawdhajni darabahuma jasuwu، aʔdrakuw aʔnawhu kana janijhim hum. Old-Testament-2-Chronicles-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الَّذِي حَقَّقَ الْيَوْمَ مَا وَعَدَ بِهِ دَاوُدَ أَبِي قَائِلاً:|waqala «tabaraka lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla lawdhij haqawqa ljawma ma waada bihi dawuda aʔbij qajiʔlan Old-Testament-Jeremiah-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ تَقُولِينَ: لَمْ أَتَدَنَّسْ وَلَمْ أَذْهَبْ وَرَاءَ الْبَعْلِ؟ تَأَمَّلِي فِي طَرِيقِكِ فِي وَادِي هِنُّومَ، وَاعْرِفِي مَا ارْتَكَبْتِ أَيَّتُهَا النَّاقَةُ الْجَامِحَةُ الْهَائِمَةُ فِي طُرُقِهَا بَحْثاً عَنْ جَمَلٍ.|kajfa taquwlijna lam aʔtadanaws walam aʔdhhab waraa lbali؟ taaʔmawlij fij tarijqiki fij wadij hinuwwma، warifij ma rtakabti aʔjawtuha lnawqaəu lʒamihaəu lhajiʔmaəu fij turuqiha bahthan an ʒamalin. New-Testament-1-Peter-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَسَلَّطُوا عَلَى الْقَطِيعِ الَّذِي وَضَعَهُ اللهُ أَمَانَةً بَيْنَ أَيْدِيكُمْ، بَلْ كُونُوا قُدْوَةً لَهُ.|la tatasalawtuw ala lqatiji lawdhij wadaahu llhu aʔmanaəan bajna aʔjdijkum، bal kuwnuw qudwaəan lahu. Old-Testament-Numbers-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَدَدُ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ اثْنَانِ وَسِتُّونَ أَلْفاً وَسَبْعُ مِئَةٍ.|waadadu ʒundihi lawdhijna aʔhsahumu thnani wasituwwna aʔlfan wasabu mijaʔəin. Old-Testament-Jeremiah-032-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُونَ لِي شَعْباً وَأَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً.|fajakuwnuwna lij shaban waaʔkuwnu lahum iʔlahan. New-Testament-Acts-010-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَصَلُوا قَيْصَرِيَّةَ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي. وَكَانَ كَرْنِيلِيُوسُ يَنْتَظِرُ وُصُولَهُمْ، وَقَدْ دَعَا أَقَارِبَهُ وَأَصْدِقَاءَهُ الْمُقَرَّبِينَ.|fawasaluw qajsarijawəa fij ljawmi lthawnij. wakana karnijlijuwsu jantaziru wusuwlahum، waqad daa aʔqaribahu waaʔsdiqaahu lmuqarawbijna. Old-Testament-2-Samuel-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ مَثَلَ لَدَى دَاوُدَ اسْتَفْسَرَ مِنْهُ عَنْ سَلامَةِ يُوآبَ وَالْجَيْشِ وَعَنْ أَنْبَاءِ الْحَرْبِ.|wahijna mathala lada dawuda stafsara minhu an salmaəi juwba walʒajshi waan aʔnbai lharbi. Old-Testament-Ezekiel-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يُقْبِلُونَ إِلَيْهَا يَنْتَزِعُونَ مِنْهَا جَمِيعَ أَوْثَانِهَا الْمَمْقُوتَةِ وَرَجَاسَاتِهَا،|waindama juqbiluwna iʔlajha jantaziuwna minha ʒamija aʔwthaniha lmamquwtaəi waraʒasatiha، New-Testament-Hebrews-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعْدَ أَنْ عَبَّرَ الْمَسِيحُ عَنْ عَدَمِ رِضَى اللهِ بِجَمِيعِ التَّقْدِمَاتِ وَالذَّبَائِحِ الَّتِي كَانَتْ تُقَرَّبُ مَعَ أَنَّهَا كَانَتْ تُقَدَّمُ وَفْقاً لِلشَّرِيعَةِ،|fabada aʔn abawra lmasijhu an adami rida llhi biʒamiji ltawqdimati waldhawbajiʔhi lawtij kanat tuqarawbu maa aʔnawha kanat tuqadawmu wafqan lilshawrijaəi، Old-Testament-Job-025-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ مِنْ إِحْصَاءٍ لأَجْنَادِهِ، وَعَلَى مَنْ لَا يُشْرِقُ نُورُهُ؟|hal min iʔhsain laʔʒnadihi، waala man la jushriqu nuwruhu؟ Old-Testament-Hosea-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ أَعْمَالَ شَرِّهِمْ تَحُولُ دُونَ رُجُوعِهِمْ إِلَى إِلَهِهِمْ، لأَنَّ رُوحَ الزِّنَى (أَيْ خِيَانَةِ الرَّبِّ) كَامِنَةٌ فِيهِمْ، وَهُمْ لَا يَعْرِفُونَ الرَّبَّ.|iʔnaw aʔmala shariwhim tahuwlu duwna ruʒuwihim iʔla iʔlahihim، laʔnaw ruwha lziwna (aʔj khijanaəi lrawbiw) kaminaəun fijhim، wahum la jarifuwna lrawbaw. Old-Testament-Exodus-039-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحِزَامُ فَقَدْ حِيكَ مِنْ ذَاتِ نَوْعِ الْقُمَاشِ، مِنْ خُيُوطٍ ذَهَبِيَّةٍ وَزَرْقَاءَ وَحَمْرَاءَ وَكَتَّانٍ مَبْرُومٍ تَمَاماً كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|aʔmaw lhizamu faqad hijka min dhati nawi lqumashi، min khujuwtin dhahabijawəin wazarqaa wahamraa wakatawnin mabruwmin tamaman kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-Nehemiah-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمُقِيمِينَ فِي أُورُشَلِيمَ مِنْ نَسْلِ فَارِصَ أَرْبَعَ مِئَةٍ وَثَمَانِيَةً وَسِتِّينَ مِنْ ذَوِي الْبَأْسِ.|fakanat ʒumlaəu lmuqijmijna fij uʔwrushalijma min nasli farisa aʔrbaa mijaʔəin wathamanijaəan wasitiwjna min dhawij lbaʔsi. Old-Testament-1-Chronicles-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَرَضَ عَلَى أَهْلِهَا وَعَلَى بَقِيَّةِ مُدُنِ الْعَمُّونِيِّينَ الْعَمَلَ بِالْمَنَاشِيرِ وَمَعَاوِلِ الْحَدِيدِ وَالْفُؤُوسِ. ثُمَّ رَجَعَ دَاوُدُ وَسَائِرُ جَيْشِهِ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|wafarada ala aʔhliha waala baqijawəi muduni lamuwwnijiwjna lamala bilmanashijri wamaawili lhadijdi walfuwuʔwsi. thumaw raʒaa dawudu wasajiʔru ʒajshihi iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-2-Samuel-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْرَثْتُ شَعْبِي إِسْرَائِيلَ أَرْضاً مُعَيَّنَةً وَثَبَّتُّهُ فِيهَا، فَسَكَنَ فِي أَرْضِهِ آمِناً، فَلَمْ يَعُدْ بَنُو الإِثْمِ قَادِرِينَ عَلَى إِذْلالِهِ كَمَا جَرَى سَابِقاً،|waaʔwrathtu shabij iʔsrajiʔjla aʔrdan muajawnaəan wathabawtuwhu fijha، fasakana fij aʔrdihi minan، falam jaud banuw liʔthmi qadirijna ala iʔdhllihi kama ʒara sabiqan، New-Testament-2-Corinthians-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى إِنَّ مَا قَدْ مُجِّدَ سَابِقاً لَا يَكُونُ قَدْ مُجِّدَ عَلَى هَذَا النَّحْوِ بِالنَّظَرِ إِلَى الْمَجْدِ الْفَائِقِ.|hataw iʔnaw ma qad muʒiwda sabiqan la jakuwnu qad muʒiwda ala hadha lnawhwi bilnawzari iʔla lmaʒdi lfajiʔqi. Old-Testament-Jeremiah-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا تُخَاصِمُونَنِي وَأَنْتُمْ كُلُّكُمْ قَدْ تَمَرَّدْتُمْ عَلَيَّ؟|limadha tukhasimuwnanij waaʔntum kuluwkum qad tamarawdtum alajaw؟ Old-Testament-Nehemiah-010-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَلُوحِيشُ وَفِلْحَا وَشُوبِيقُ،|wahaluwhijshu wafilha washuwbijqu، Old-Testament-Psalms-085-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُدَّنَا إِلَيْكَ يَا اللهُ مُخَلِّصَنَا، وَاصْرِفْ غَيْظَكَ عَنَّا.|rudawna iʔlajka ja llhu mukhaliwsana، wasrif ɡajzaka anaw. New-Testament-Revelation-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَالَمَا يَنْفُخُ الْمَلاكُ السَّابِعُ فِي بُوقِهِ، يَتِمُّ سِرُّ اللهِ، وَفْقاً لِمَا أَعْلَنَهُ لِعَبِيدِهِ الأَنْبِيَاءِ!|fahalama janfukhu lmalku lsawbiu fij buwqihi، jatimuw siruw llhi، wafqan lima aʔlanahu liabijdihi laʔnbijai! Old-Testament-1-Samuel-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْلَغَ صَمُوئِيلُ الشَّعْبَ بِكُلِّ مَا قَالَهُ الرَّبُّ،|waaʔblaɡa samuwjiʔjlu lshawba bikuliw ma qalahu lrawbuw، Old-Testament-2-Kings-025-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَطَّمَ الْكِلْدَانِيُّونَ أَعْمِدَةَ النُّحَاسِ وَبِرْكَةَ النُّحَاسِ الَّتِي فِي بَيْتِ الرَّبِّ، وَنَقَلُوا نُحَاسَهَا إِلَى بَابِلَ.|wahatawma lkildanijuwwna aʔmidaəa lnuwhasi wabirkaəa lnuwhasi lawtij fij bajti lrawbiw، wanaqaluw nuhasaha iʔla babila. Old-Testament-Proverbs-020-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَثِيرُونَ يَدَّعُونَ الصَّلاحَ، أَمَّا الأَمِينُ فَمَنْ يَعْثُرُ عَلَيْهِ؟|kathijruwna jadawuwna lsawlha، aʔmaw laʔmijnu faman jathuru alajhi؟ New-Testament-2-Thessalonians-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي هَذَا دَلِيلٌ عَلَى حُكْمِ اللهِ الْعَادِلِ، بِقَصْدِ أَنْ تُعْتَبَرُوا مُؤَهَّلِينَ لِمَلَكُوتِ اللهِ الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ تُلاقُونَ الآلامَ.|wafij hadha dalijlun ala hukmi llhi ladili، biqasdi aʔn tutabaruw muwaʔhawlijna limalakuwti llhi lawdhij min aʔʒlihi tulquwna llma. New-Testament-Hebrews-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمَا أَنَّ مَصِيرَ النَّاسِ الْمَحْتُومَ، هُوَ أَنْ يَمُوتُوا مَرَّةً وَاحِدَةً ثُمَّ تَأْتِي الدَّيْنُونَةُ،|fakama aʔnaw masijra lnawsi lmahtuwma، huwa aʔn jamuwtuw marawəan wahidaəan thumaw taʔtij ldawjnuwnaəu، New-Testament-Matthew-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْوَيْلُ لِلْحَبَالَى وَالْمُرْضِعَاتِ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ!|walwajlu lilhabala walmurdiati fij tilka laʔjawmi! Old-Testament-2-Chronicles-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلَيْكُمْ مَا يَجِبُ أَنْ تَفْعَلُوهُ: لِيَقُمْ ثُلُثُ الْحُرَّاسِ مِنَ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ، الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَ الْخِدْمَةَ يَوْمَ السَّبْتِ بِحِرَاسَةِ الأَبْوَابِ.|waiʔlajkum ma jaʒibu aʔn tafaluwhu lijaqum thuluthu lhurawsi mina lkahanaəi wallwwijiwjna، lawdhijna jatawalawwna lkhidmaəa jawma lsawbti bihirasaəi laʔbwabi. Old-Testament-Exodus-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى فِي مِدْيَانَ: «هَيَّا ارْجِعْ إِلَى مِصْرَ، فَإِنَّهُ قَدْ مَاتَ جَمِيعُ السَّاعِينَ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَيْكَ».|waaʔmara lrawbuw muwsa fij midjana «hajaw rʒi iʔla misra، faiʔnawhu qad mata ʒamiju lsawijna iʔla lqadai alajka». Old-Testament-1-Kings-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ عُوبَدْيَا لِلِقَاءِ آخْابَ وَأَخْبَرَهُ، فَجَاءَ آخْابُ لِلِقَاءِ إِيلِيَّا.|fantalaqa uwbadja liliqai khba waaʔkhbarahu، faʒaa khbu liliqai iʔjlijaw. Old-Testament-2-Kings-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْزَعَجَ مَلِكُ أَرَامَ مِنْ هَذَا الأَمْرِ، وَجَمَعَ ضُبَّاطَهُ وَسَأَلَهُمْ: «أَلا تُخْبِرُونَنِي مَنْ مِنْكُمْ مُتَآمِرٌ مَعَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ؟»|fanzaaʒa maliku aʔrama min hadha laʔmri، waʒamaa dubawtahu wasaaʔlahum «aʔl tukhbiruwnanij man minkum mutamirun maa maliki iʔsrajiʔjla؟» Old-Testament-Nehemiah-012-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَشَدَ الْمُرَنِّمُونَ قَادِمِينَ مِنَ الضَّوَاحِي الْمُحِيطَةِ بِأُورُشَلِيمَ وَمِنْ ضِيَاعِ النَّطُوفَاتِيِّ،|fahtashada lmuraniwmuwna qadimijna mina ldawwahij lmuhijtaəi biuʔwrushalijma wamin dijai lnawtuwfatijiw، Old-Testament-Psalms-122-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ أَجْلِ الرَّبِّ إِلَهِنَا أَلْتَمِسُ لَكِ خَيْراً.|min aʔʒli lrawbiw iʔlahina aʔltamisu laki khajran. Old-Testament-Jeremiah-034-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: إِنِّي عَقَدْتُ مِيثَاقاً مَعَ آبَائِكُمْ حِينَ أَخْرَجْتُهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ مِنْ أَرْضِ الْعُبُودِيَّةِ قَائِلاً:|«hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla iʔniwj aqadtu mijthaqan maa bajiʔkum hijna aʔkhraʒtuhum min dijari misra min aʔrdi lubuwdijawəi qajiʔlan New-Testament-Acts-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُمْكِنُكَ أَنْ تَتَأَكَّدَ أَنَّهُ لَمْ يَمْضِ عَلَى وُصُولِي إِلَى أُورُشَلِيمَ، لِلْعِبَادَةِ، أَكْثَرُ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ يَوْماً.|wajumkinuka aʔn tataaʔkawda aʔnawhu lam jamdi ala wusuwlij iʔla uʔwrushalijma، lilibadaəi، aʔktharu mini thnaj ashara jawman. Old-Testament-Exodus-034-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَدَّخِرُ الإِحْسَانَ وَأَغْفِرُ الإِثْمَ وَالْمَعْصِيَةَ وَالْخَطِيئَةَ. وَلَكِنِّي لَا أُعْفِي الْمُذْنِبَ مِنَ الْعِقَابِ، بَلْ أَفْتَقِدُ إِثْمَ الآبَاءِ فِي الأَبْنَاءِ وَالأَحْفَادِ حَتَّى الْجِيلِ الرَّابِعِ».|aʔdawkhiru liʔhsana waaʔɡfiru liʔthma walmasijaəa walkhatijjaʔəa. walakiniwj la uʔfij lmudhniba mina liqabi، bal aʔftaqidu iʔthma lbai fij laʔbnai walaʔhfadi hataw lʒijli lrawbii». Old-Testament-Isaiah-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ قَدْ نَسِيتُمْ إِلَهَ خَلاصِكُمْ، وَلَمْ تَذْكُرُوا صَخْرَةَ عِزِّكُمْ. لِذَلِكَ وَإِنْ كُنْتُمْ تَزْرَعُونَ غَرْساً مُبْهِجاً وَتَغْرِسُونَ زَرْعاً غَرِيباً،|laʔnawkum qad nasijtum iʔlaha khalsikum، walam tadhkuruw sakhraəa iziwkum. lidhalika waiʔn kuntum tazrauwna ɡarsan mubhiʒan wataɡrisuwna zaran ɡarijban، Old-Testament-Ezekiel-020-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قُلْتُ: «آهٍ يَا سَيِّدُ الرَّبُّ: هُمْ يَقُولُونَ عَنِّي: أَمَا يَضْرِبُ هُوَ أَمْثَالاً فَقَطْ؟»|indajiʔdhin qultu «hin ja sajiwdu lrawbuw hum jaquwluwna aniwj aʔma jadribu huwa aʔmthalan faqat؟» New-Testament-Ephesians-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الَّذِي نَزَلَ هُوَ نَفْسُهُ الَّذِي صَعِدَ إِلَى مَا فَوْقَ جَمِيعِ السَّمَاوَاتِ لِكَيْ يَمْلأَ كُلَّ شَيْءٍ.|iʔnaw lawdhij nazala huwa nafsuhu lawdhij saida iʔla ma fawqa ʒamiji lsawmawati likaj jamlaʔ kulaw shajin. Old-Testament-Ezekiel-030-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُجَفِّفُ مَجَارِي نَهْرِ النِّيلِ، وَأَبِيعُ الأَرْضَ لِقَوْمٍ أَشْرَارٍ، وَأُخَرِّبُ الْبِلادَ فِيهَا بِيَدِ غُرَبَاءَ. أَنَا الرَّبُّ قَضَيْتُ.|wauʔʒafiwfu maʒarij nahri lniwjli، waaʔbiju laʔrda liqawmin aʔshrarin، wauʔkhariwbu lbilda fijha bijadi ɡurabaa. aʔna lrawbuw qadajtu. Old-Testament-Exodus-038-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُعَاوِنُهُ أَهُولِيآبُ بْنُ أَخِيسَامَاكَ مِنْ سِبْطِ دَانٍ، الَّذِي بَرَعَ فِي النَّقْشِ وَالتَّوْشِيَةِ وَالتَّطْرِيزِ بِالأَلْوَانِ الزَّرْقَاءِ وَالْبَنَفْسَجِيَّةِ وَالْحَمْرَاءِ وَخُيُوطِ الكَتَّانِ الْبَيْضَاءِ.|juawinuhu aʔhuwlijbu bnu aʔkhijsamaka min sibti danin، lawdhij baraa fij lnawqshi waltawwshijaəi waltawtrijzi bilaʔlwani lzawrqai walbanafsaʒijawəi walhamrai wakhujuwti lkatawni lbajdai. Old-Testament-Genesis-030-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَمَلَتْ وَأَنْجَبَتِ ابْناً وَقَالَتْ: «قَدَ نَزَعَ اللهُ عَنِّي عَارِي».|fahamalat waaʔnʒabati bnan waqalat «qada nazaa llhu aniwj arij». Old-Testament-Psalms-057-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَ أَرْقُدُ بَيْنَ نَافِثِي السُّمُومِ مِنْ بَنِي الْبَشَرِ أَجِدُ نَفْسِي بَيْنَ الأُسُودِ الْمُفْتَرِسَةِ؛ أَنْيَابُهُمْ كَالرِّمَاحِ وَالسِّهَامِ، وَأَلْسِنَتُهُمْ كَالسُّيُوفِ الْحَادَّةِ.|hijna aʔrqudu bajna nafithij lsuwmuwmi min banij lbashari aʔʒidu nafsij bajna luʔsuwdi lmuftarisaəi؛ aʔnjabuhum kalriwmahi walsiwhami، waaʔlsinatuhum kalsuwjuwfi lhadawəi. Old-Testament-Isaiah-037-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَا خَبَرٌ سَيئٌ يَرِدُ إِلَيْهِ مِنْ بِلادِهِ يَحْمِلُهُ عَلَى الْعَوْدَةِ إِلَى أَرْضِهِ، حَيْثُ أَقْضِي عَلَيْهِ بِحَدِّ السَّيْفِ فِي عُقْرِ دَارِهِ».|faha khabarun sajjunʔ jaridu iʔlajhi min bildihi jahmiluhu ala lawdaəi iʔla aʔrdihi، hajthu aʔqdij alajhi bihadiw lsawjfi fij uqri darihi». Old-Testament-2-Chronicles-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثُّلُثُ الثَّانِي يَحْرُسُ قَصْرَ الْمَلِكِ، وَالثُّلُثُ الثَّالِثُ يَحْرُسُ بَابَ الأَسَاسِ، أَمَّا بَقِيَّةُ الشَّعْبِ فَلْيَحْتَشِدُوا فِي دِيَارِ الْهَيْكَلِ.|walthuwluthu lthawnij jahrusu qasra lmaliki، walthuwluthu lthawlithu jahrusu baba laʔsasi، aʔmaw baqijawəu lshawbi faljahtashiduw fij dijari lhajkali. Old-Testament-Ezekiel-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُمُّكَ كَكَرْمَةٍ مِثْلَكَ غُرِسَتْ إِلَى جُوَارِ الْمِيَاهِ، فَأَثْمَرَتْ وَأَفْرَخَتْ لِغَزَارَةِ الْمِيَاهِ.|uʔmuwka kakarmaəin mithlaka ɡurisat iʔla ʒuwari lmijahi، faaʔthmarat waaʔfrakhat liɡazaraəi lmijahi. New-Testament-Colossians-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَّتُهَا الزَّوْجَاتُ اخْضَعْنَ لأَزْوَاجِكُنَّ كَمَا يَلِيقُ (بِالْعِيشَةِ) فِي الرَّبِّ.|aʔjawtuha lzawwʒatu khdana laʔzwaʒikunaw kama jalijqu (bilijshaəi) fij lrawbiw. Old-Testament-Deuteronomy-028-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُشَتِّتُكُمُ الرَّبُّ بَيْنَ جَمِيعِ الأُمَمِ مِنْ أَقْصَى الأَرْضِ إِلَى أَقْصَاهَا، فَتَعْبُدُونَ هُنَاكَ آلِهَةً أُخْرَى مِنْ خَشَبٍ أَوْ حَجَرٍ لَمْ تَعْرِفُوهَا أَنْتُمْ وَلا آبَاؤُكُمْ،|wajushatiwtukumu lrawbuw bajna ʒamiji luʔmami min aʔqsa laʔrdi iʔla aʔqsaha، fatabuduwna hunaka lihaəan uʔkhra min khashabin aʔw haʒarin lam tarifuwha aʔntum wal bawuʔkum، Old-Testament-Ezekiel-028-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَطْرَحُونَكَ إِلَى الْهَاوِيَةِ فَتَمُوتُ مَوْتَ الْقَتْلَى فِي أَعْمَاقِ الْبِحَارِ.|jatrahuwnaka iʔla lhawijaəi fatamuwtu mawta lqatla fij aʔmaqi lbihari. New-Testament-Colossians-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ تُقْرَأَ هذِهِ الرِّسَالَةُ عَلَيْكُمْ، ابْعَثُوا بِها لِتُقْرَأَ عَلَى كَنِيسَةِ مُؤْمِنِي لاوُدِكِيَّةَ، وَخُذُوا الرِّسَالَةَ الَّتِي عِنْدَهُمْ لِتَقْرَأُوهَا أَنْتُمْ أَيْضاً.|wabada aʔn tuqraaʔ hdhihi lriwsalaəu alajkum، bathuw bih lituqraaʔ ala kanijsaəi muwʔminij lwudikijawəa، wakhudhuw lriwsalaəa lawtij indahum litaqrauʔwha aʔntum aʔjdan. Old-Testament-Ecclesiastes-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ الْخَاطِئَ يَرْتَكِبُ الشَّرَّ مِئَةَ مَرَّةٍ وَتَطُولُ أَيَّامُهُ، إِلّا أَنَّنِي أَعْلَمُ أَنَّهُ يَكُونُ خَيْرٌ لِمُتَّقِيِ اللهِ الَّذِينَ يَخْشَعُونَ فِي حَضْرَتِهِ.|wamaa aʔnaw lkhatijaʔ jartakibu lshawraw mijaʔəa marawəin watatuwlu aʔjawmuhu، iʔlw aʔnawnij aʔlamu aʔnawhu jakuwnu khajrun limutawqiji llhi lawdhijna jakhshauwna fij hadratihi. Old-Testament-Joshua-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِيَشُوعَ: «هَا أَنَا قَدْ أَخْضَعْتُ لَكَ أَرِيحَا وَمَلِكَهَا وَمُحَارِبِيهَا الأَشِدَّاءَ.|faqala lrawbuw lijashuwa «ha aʔna qad aʔkhdatu laka aʔrijha wamalikaha wamuharibijha laʔshidawa. Old-Testament-Genesis-046-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ لاوِي: جِرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.|waaʔbnau lwij ʒirshuwnu waqahatu wamararij. Old-Testament-1-Samuel-015-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَضَى صَمُوئِيلُ إِلَى الرَّامَةِ، أَمَّا شَاوُلُ فَتَوجَّهَ إِلَى بَيْتِهِ فِي جِبْعَةِ شَاوُلَ.|thumaw mada samuwjiʔjlu iʔla lrawmaəi، aʔmaw shawulu fatawʒawha iʔla bajtihi fij ʒibaəi shawula. Old-Testament-2-Kings-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا أَلِيشَعُ: «فِي مِثْلِ هَذَا الْوَقْتِ مِنَ السَّنَةِ الْقَادِمَةِ سَتَحْضُنِينَ ابْناً بَيْنَ ذِرَاعَيْكِ». فَقَالَتْ: «لا يَا سَيِّدِي رَجُلَ اللهِ. لَا تَخْدَعْ أَمَتَكَ».|faqala laha aʔlijshau «fij mithli hadha lwaqti mina lsawnaəi lqadimaəi satahdunijna bnan bajna dhiraajki». faqalat «l ja sajiwdij raʒula llhi. la takhda aʔmataka». Old-Testament-1-Kings-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ رِجَالَهُ قَدْ قَالُوا لَهُ: إِنَّ آلِهَةَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ آلِهَةُ جِبَالٍ، لِذَلِكَ انْتَصَرُوا هَذِهِ الْمَرَّةَ، وَلَكِنْ إِنْ حَارَبْنَاهُمْ فِي السَّهْلِ فَإِنَّنَا نَهْزِمُهُمْ.|laʔnaw riʒalahu qad qaluw lahu iʔnaw lihaəa liʔsrajiʔjlijiwjna lihaəu ʒibalin، lidhalika ntasaruw hadhihi lmarawəa، walakin iʔn harabnahum fij lsawhli faiʔnawna nahzimuhum. Old-Testament-Isaiah-051-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَمَّا قَرِيبٍ يُطْلَقُ سَرَاحُ الْمُنْحَنِي فَلا يَمُوتُ فِي أَعْمَاقِ الْجُبِّ وَلا يَفْتَقِرُ إِلَى الْخُبْزِ.|amaw qarijbin jutlaqu sarahu lmunhanij fal jamuwtu fij aʔmaqi lʒubiw wal jaftaqiru iʔla lkhubzi. Old-Testament-1-Kings-002-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ بَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ وَقَتَلَ يُوآبَ. وَدُفِنَ فِي جُوَارِ بَيْتِهِ فِي الصَّحْرَاءِ.|fantalaqa banajahuw bnu jahuwjadaa waqatala juwba. wadufina fij ʒuwari bajtihi fij lsawhrai. Old-Testament-Genesis-026-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَظُمَ شَأْنُ الرَّجُلِ، وَتَزَايَدَ غِنَاهُ وَأَصْبَحَ وَاسِعَ الثَّرَاءِ وَالنُّفُوذِ.|waazuma shaʔnu lrawʒuli، watazajada ɡinahu waaʔsbaha wasia lthawrai walnuwfuwdhi. Old-Testament-Ezra-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَفَلُوا بِعِيدِ الْمَظَالِّ كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ، مُقَرِّبِينَ مُحْرَقَاتِ كُلِّ يَوْمٍ بِيَوْمِهِ وَفْقاً لِلْعَدَدِ الْمَطْلُوبِ.|wahtafaluw biijdi lmazaliw kama huwa maktuwbun، muqariwbijna muhraqati kuliw jawmin bijawmihi wafqan liladadi lmatluwbi. Old-Testament-Deuteronomy-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقِيمُوا لأَنْفُسِكُمْ قُضَاةً وَمُدَبِّرِينَ فِي جَمِيعِ الْمُدُنِ الَّتِي يُوَرِّثُكُمْ إِيَّاهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِحَسَبِ أَسْبَاطِكُمْ فَيَقْضُوا بَيْنَ الشَّعْبِ بِالْعَدْلِ.|waaʔqijmuw laʔnfusikum qudaəan wamudabiwrijna fij ʒamiji lmuduni lawtij juwariwthukum iʔjawha lrawbuw iʔlahukum bihasabi aʔsbatikum fajaqduw bajna lshawbi biladli. Old-Testament-Leviticus-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَأْمُرُ الْكَاهِنُ بَذَبْحِ عُصْفُورٍ وَاحِدٍ فِي إِنَاءٍ خَزَفِيٍّ فَوْقَ مَاءٍ جَارٍ.|fajaʔmuru lkahinu badhabhi usfuwrin wahidin fij iʔnain khazafijinw fawqa main ʒarin. Old-Testament-Genesis-029-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا سَمِعَ لابَانُ بِخَبَرِ ابْنِ أُخْتِهِ أَسْرَعَ لِلِقَائِهِ وَعَانَقَهُ وَقَبَّلَهُ وَأَحْضَرَهُ إِلَى مَنْزِلِهِ. فَقَصَّ يَعْقُوبُ عَلَى لابَانَ جَمِيعَ هَذِهِ الأُمُورِ.|faindama samia lbanu bikhabari bni uʔkhtihi aʔsraa liliqajiʔhi waanaqahu waqabawlahu waaʔhdarahu iʔla manzilihi. faqasaw jaquwbu ala lbana ʒamija hadhihi luʔmuwri. Old-Testament-Exodus-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا لِمُوسَى: «كَلِّمْنَا أَنْتَ بِنَفْسِكَ فَنَسْمَعَ، لِئَلّا نَمُوتَ إذَا ظَلَّ اللهُ يُخَاطِبُنَا».|waqaluw limuwsa «kaliwmna aʔnta binafsika fanasmaa، lijaʔlw namuwta ʔdha zalaw llhu jukhatibuna». New-Testament-Luke-007-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِ يَسُوعُ قَائِلاً: «يَا سِمْعَانُ، عِنْدِي شَيْءٌ أَقُولُهُ لَكَ». أَجَابَ: «قُلْ يَا مُعَلِّمُ!»|faradaw alajhi jasuwu qajiʔlan «ja simanu، indij shajun aʔquwluhu laka». aʔʒaba «qul ja mualiwmu!» New-Testament-Romans-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ أَحَداً مِنَ الْبَشَرِ لَا يَتَبَرَّرُ أَمَامَهُ بِالأَعْمَالِ الْمَطْلُوبَةِ فِي الشَّرِيعَةِ. إِذْ إِنَّ الشَّرِيعَةَ هِيَ لإِظْهَارِ الْخَطِيئَةِ.|faiʔnaw aʔhadan mina lbashari la jatabarawru aʔmamahu bilaʔmali lmatluwbaəi fij lshawrijaəi. iʔdh iʔnaw lshawrijaəa hija liʔzhari lkhatijjaʔəi. Old-Testament-Deuteronomy-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ مَعَ آبَائِنَا قَطَعَ هَذَا الْعَهْدَ، إِنَّمَا مَعَنَا نَحْنُ الَّذِينَ هُنَا الْيَوْمَ جَمِيعاً أَحْيَاءُ،|lajsa maa bajiʔna qataa hadha lahda، iʔnawma maana nahnu lawdhijna huna ljawma ʒamijan aʔhjau، Old-Testament-1-Chronicles-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ شَمْعِيَا بْنُ عُوبِيدَ أَدُومَ أَبْنَاءً تَزَعَّمُوا بُيُوتَاتِ آبَائِهِمْ لأَنَّهُمْ كَانُوا أَصْحَابَ سَطْوَةٍ وَكَفَاءَةٍ.|waaʔnʒaba shamija bnu uwbijda aʔduwma aʔbnaan tazaawmuw bujuwtati bajiʔhim laʔnawhum kanuw aʔshaba satwaəin wakafaaəin. Old-Testament-Nehemiah-007-069|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْجِمَالِ أَرْبَعُ مِئَةٍ وَخَمْسَةٌ وَثَلاثُونَ، وَمِنَ الْحَمِيرِ سِتَّةُ آلافٍ وَسَبْعُ مِئَةٍ وَعِشْرُونَ.|wamina lʒimali aʔrbau mijaʔəin wakhamsaəun wathalthuwna، wamina lhamijri sitawəu lfin wasabu mijaʔəin waishruwna. Old-Testament-2-Samuel-023-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَصْرَايُ الْكَرْمَلِيُّ، وَفَعْرَايُ الأَرَبِيُّ،|wahasraju lkarmalijuw، wafaraju laʔrabijuw، New-Testament-John-014-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ رُوحُ الْحَقِّ، الَّذِي لَا يَقْدِرُ الْعَالَمُ أَنْ يَتَقَبَّلَهُ لأَنَّهُ لَا يَرَاهُ وَلا يَعْرِفُهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَتَعْرِفُونَهُ لأَنَّهُ فِي وَسَطِكُمْ، وَسَيَكُونُ فِي دَاخِلِكُمْ.|wahuwa ruwhu lhaqiw، lawdhij la jaqdiru lalamu aʔn jataqabawlahu laʔnawhu la jarahu wal jarifuhu، waaʔmaw aʔntum fatarifuwnahu laʔnawhu fij wasatikum، wasajakuwnu fij dakhilikum. Old-Testament-Psalms-055-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعْ لِي وَاسْتَجِبْ، لأَنِّي حَائِرٌ وَمُضْطَرِبٌ فِي كُرْبَتِي،|stami lij wastaʒib، laʔniwj hajiʔrun wamudtaribun fij kurbatij، Old-Testament-Psalms-104-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجْرِي فِيهِ السُّفُنُ، تَمْرَحُ فِيهِ الْحِيتَانُ الَّتِي خَلَقْتَهَا.|taʒrij fijhi lsuwfunu، tamrahu fijhi lhijtanu lawtij khalaqtaha. Old-Testament-Psalms-107-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَرْفَعُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ عَلَى رَحْمَتِهِ، وَعَلَى عَجَائِبِهِ لِبَنِي آدَمَ.|faljarfauw lshuwkra lilrawbiw ala rahmatihi، waala aʒajiʔbihi libanij dama. Old-Testament-Exodus-037-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ الْعَصَوَيْنِ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ الْمُغَشَّى بِالذَّهَبِ|wasanaa lasawajni min khashabi lsawnti lmuɡashaw bildhawhabi Old-Testament-Genesis-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَدَّخِرُ لِنَفْسِكَ مِنْ كُلِّ طَعَامٍ يُؤْكَلُ وَتَخْزُنُهُ عِنْدَكَ لِيَكُونَ لَكَ وَلَهَا غِذَاءً».|watadawkhiru linafsika min kuliw taamin juwʔkalu watakhzunuhu indaka lijakuwna laka walaha ɡidhaan». Old-Testament-Leviticus-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَادَامَ دَمُهَا لَمْ يُؤْخَذْ إِلَى دَاخِلِ الْقُدْسِ، كَانَ عَلَيْكُمَا أَنْ تَأْكُلاهَا فِي الْقُدْسِ كَمَا أَوْصَيْتُ».|madama damuha lam juwʔkhadh iʔla dakhili lqudsi، kana alajkuma aʔn taʔkulha fij lqudsi kama aʔwsajtu». Old-Testament-Nehemiah-007-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَآيَا وَرَصِينَ وَنَقُودَا،|waraja warasijna wanaquwda، Old-Testament-1-Samuel-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِمَ الْغِلْمَانُ إِلَى نَابَالَ وَأَبْلَغُوهُ هَذَا الْكَلامَ بِاسْمِ دَاوُدَ وَصَمَتُوا.|faqadima lɡilmanu iʔla nabala waaʔblaɡuwhu hadha lkalma bismi dawuda wasamatuw. New-Testament-John-012-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الآبُ، مَجِّدِ اسْمَكَ!» فَإِذَا صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ يُجِيبُ: «قَدْ مَجَّدْتُهُ وَسَأُمَجِّدُهُ أَيْضاً».|aʔjuwha lbu، maʒiwdi smaka!» faiʔdha sawtun mina lsawmai juʒijbu «qad maʒawdtuhu wasauʔmaʒiwduhu aʔjdan». Old-Testament-Jeremiah-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَبُّ قَدْ أَقْنَعْتَنِي فَاقْتَنَعْتُ، أَنْتَ أَقْوَى مِنِّي فَغَلَبْتَ، فَأَصْبَحْتُ مَثَارَ سُخْرِيَةٍ طَوَالَ النَّهَارِ. كُلُّ وَاحِدٍ يَسْتَهْزِئُ بِي.|ja rabuw qad aʔqnatanij faqtanatu، aʔnta aʔqwa miniwj faɡalabta، faaʔsbahtu mathara sukhrijaəin tawala lnawhari. kuluw wahidin jastahzijuʔ bij. Old-Testament-Joel-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْدَفِعُونَ كَالْجَبَابِرَةِ وَكَرِجَالِ الْحَرْبِ يَتَسَلَّقُونَ السُّورَ، وَكُلٌّ مِنْهُمْ يَزْحَفُ فِي طَرِيقِهِ لَا يَحِيدُ عَنْ سَبِيلِهِ.|jandafiuwna kalʒababiraəi wakariʒali lharbi jatasalawquwna lsuwwra، wakulunw minhum jazhafu fij tarijqihi la jahijdu an sabijlihi. New-Testament-Colossians-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى الإِخْوَةِ الَّذِينَ فِي لاوُدِكِيَّةَ، وَعَلَى نِمْفَاسَ، وَعَلَى الْكَنِيسَةِ الَّتِي تَجْتَمِعُ فِي بَيْتِهِ.|saliwmuw ala liʔkhwaəi lawdhijna fij lwudikijawəa، waala nimfasa، waala lkanijsaəi lawtij taʒtamiu fij bajtihi. New-Testament-Luke-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيَّ بَيْتٍ دَخَلْتُمْ فَهُنَاكَ أَقِيمُوا وَمِنْ هُنَاكَ ارْحَلُوا.|waaʔjaw bajtin dakhaltum fahunaka aʔqijmuw wamin hunaka rhaluw. New-Testament-Matthew-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي صَبَاحِ الْيَوْمِ التَّالِي، وَهُوَ رَاجِعٌ إِلَى الْمَدِينَةِ، جَاعَ.|wafij sabahi ljawmi ltawlij، wahuwa raʒiun iʔla lmadijnaəi، ʒaa. Old-Testament-Numbers-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مُوسَى فَقَدْ كَانَ أَكْثَرَ حِلْماً مِنْ جَمِيعِ النَّاسِ الَّذِينَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ.|aʔmaw muwsa faqad kana aʔkthara hilman min ʒamiji lnawsi lawdhijna ala waʒhi laʔrdi. New-Testament-Mark-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «بِسَبَبِ قَسَاوَةِ قُلُوبِكُمْ كَتَبَ لَكُمْ مُوسَى هَذِهِ الْوَصِيَّةَ.|faaʔʒabahum jasuwu «bisababi qasawaəi quluwbikum kataba lakum muwsa hadhihi lwasijawəa. Old-Testament-2-Kings-016-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ نَزَعَ الْمَلِكُ آحَازُ عَوَارِضَ الْقَوَاعِدِ الدَّائِرِيَّةِ وَرَفَعَ عَنْهَا الْمِرْحَضَةَ وَأَنْزَلَ الْبِرْكَةَ عَنِ الثِّيرَانِ النُّحَاسِيَّةِ وَأَقَامَهَا عَلَى صَفٍّ مِنَ الْحِجَارَةِ.|thumaw nazaa lmaliku hazu awarida lqawaidi ldawjiʔrijawəi warafaa anha lmirhadaəa waaʔnzala lbirkaəa ani lthiwjrani lnuwhasijawəi waaʔqamaha ala safinw mina lhiʒaraəi. New-Testament-Romans-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ عَلَيَّ دَيْناً لِلْيُونَانِيِّينَ وَالْبَرَابِرَةِ، لِلمُتَعَلِّمِينَ وَالْجُهَّالِ.|faiʔnaw alajaw dajnan liljuwnanijiwjna walbarabiraəi، lilmutaaliwmijna walʒuhawli. Old-Testament-Exodus-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ أَيْضاً سَقْفاً ثَانِياً لِلْمَسْكِنِ، مِنْ إِحْدَى عَشْرَةَ قِطْعَةً مِنْ نَسِيجِ شَعْرِ المِعْزَى.|watasnau aʔjdan saqfan thanijan lilmaskini، min iʔhda ashraəa qitaəan min nasijʒi shari lmiza. Old-Testament-Isaiah-034-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنْقَلِبُ أَنْهَارُ أَدُومَ إِلَى زِفْتٍ، وَتُرَابُهُمْ إِلَى كِبْرِيتٍ، وَتُصْبِحُ أَرْضُهَا قَاراً مُشْتَعِلاً.|fatanqalibu aʔnharu aʔduwma iʔla ziftin، waturabuhum iʔla kibrijtin، watusbihu aʔrduha qaran mushtailan. Old-Testament-Isaiah-038-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَاذَا أَقُولُ؟ فَقَدْ خَاطَبَنِي هُوَ. هُوَ نَفْسُهُ قَضَى بِذَلِكَ عَلَيَّ. طَارَ النَّوْمُ مِنِّي لِفَرْطِ مَرَارَةِ رُوحِي.|walakin madha aʔquwlu؟ faqad khatabanij huwa. huwa nafsuhu qada bidhalika alajaw. tara lnawwmu miniwj lifarti mararaəi ruwhij. Old-Testament-Job-015-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَحْتَجَّ بِكَلامٍ أَجْوَفَ وَبِأَقْوَالٍ خَرْقَاءَ؟|fajahtaʒaw bikalmin aʔʒwafa wabiaʔqwalin kharqaa؟ Old-Testament-Leviticus-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَنَجَّسُوا بِكُلِّ هَذِهِ الأَعْمَالِ الْمُشِينَةِ لأَنَّ بِها تَنَجَّسَتِ الشُّعُوبُ الَّتِي سَأَطْرُدُهَا مِنْ أَمَامِكُمْ،|la tatanaʒawsuw bikuliw hadhihi laʔmali lmushijnaəi laʔnaw bih tanaʒawsati lshuwuwbu lawtij saaʔtruduha min aʔmamikum، Old-Testament-2-Kings-010-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَادَفَ يَاهُو إِخْوَةَ أَخَزْيَا مَلِكِ يَهُوذا، فَسَأَلَهُمْ: «مَنْ أَنْتُمْ؟» فَأَجَابُوا: «نَحْنُ إِخْوَةُ أَخَزْيَا، وَنَحْنُ قَادِمُونَ لِزِيَارَةِ أَبْنَاءِ الْمَلِكِ وَالْمَلِكَةِ إِيزَابِلَ».|sadafa jahuw iʔkhwaəa aʔkhazja maliki jahuwdh، fasaaʔlahum «man aʔntum؟» faaʔʒabuw «nahnu iʔkhwaəu aʔkhazja، wanahnu qadimuwna lizijaraəi aʔbnai lmaliki walmalikaəi iʔjzabila». Old-Testament-Exodus-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى مُوسَى شُيُوخَ الشَّعْبِ وَتَلا أَمَامَهُمْ جَمِيعَ هَذَا الْكَلامِ الَّذِي أَوْصَاهُ بِهِ الرَّبُّ.|fastada muwsa shujuwkha lshawbi watal aʔmamahum ʒamija hadha lkalmi lawdhij aʔwsahu bihi lrawbuw. New-Testament-Romans-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّكُمْ عِنْدَمَا تُقَدِّمُونَ أَنْفُسَكُمْ عَبِيداً لِلطَّاعَةِ، تَكُونُونَ لِلَّذِي تُطِيعُونَهُ عَبِيداً: إِمَّا لِلْخَطِيئَةِ فَإِلَى الْمَوْتِ، وَإِمَّا لِلطَّاعَةِ فَإِلَى الْبِرِّ؟|aʔma talamuwna aʔnawkum indama tuqadiwmuwna aʔnfusakum abijdan liltawaəi، takuwnuwna lilawdhij tutijuwnahu abijdan iʔmaw lilkhatijjaʔəi faiʔla lmawti، waiʔmaw liltawaəi faiʔla lbiriw؟ Old-Testament-Isaiah-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَارَتْ فِضَّتُكِ مُزَيَّفَةً، وَخَمْرُكِ مَغْشُوشَةً بِمَاءٍ.|sarat fidawtuki muzajawfaəan، wakhamruki maɡshuwshaəan bimain. Old-Testament-Numbers-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَرْتَحِلُونَ حَسَبَ قَوْلِ الرَّبِّ، وَبِمُوْجِبِ أَمْرِهِ كَانُوا يَنْزِلُونَ، وَيَمْكُثُونَ مُقِيمِينَ طَوَالَ أَيَّامِ حُلُولِ السَّحَابَةِ عَلَى الْمَسْكَنِ.|fakana banuw iʔsrajiʔjla jartahiluwna hasaba qawli lrawbiw، wabimuwʒibi aʔmrihi kanuw janziluwna، wajamkuthuwna muqijmijna tawala aʔjawmi huluwli lsawhabaəi ala lmaskani. Old-Testament-1-Chronicles-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَوَجَّهَ دَاوُدُ وَشُيُوخُ وَرُؤَسَاءُ الأُلُوفِ لإِحْضَارِ تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ مِنْ بَيْتِ عُوبِيدَ أَدُومَ بِاحْتِفَالٍ بَهِيجٍ.|wahakadha tawaʒawha dawudu washujuwkhu waruwaʔsau luʔluwfi liʔhdari tabuwti ahdi lrawbiw min bajti uwbijda aʔduwma bihtifalin bahijʒin. Old-Testament-Ezekiel-048-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ تُخُومِ شِمْعُونَ شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِيَسَّاكَرَ حِصَّةً وَاحِدَةً.|wamin tukhuwmi shimuwna sharqan hataw lbahri ɡarban takuwnu lijasawkara hisawəan wahidaəan. Old-Testament-Ezekiel-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: لأَنَّكَ ظَنَنْتَ أَنَّ لَدَيْكَ حِكْمَةَ الآلِهَةِ،|lidhalika jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw laʔnawka zananta aʔnaw ladajka hikmaəa llihaəi، New-Testament-Hebrews-012-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبِمَا أَنَّنَا قَدْ حَصَلْنَا عَلَى مَمْلَكَةٍ ثَابِتَةٍ لَا تَتَزَلْزَلُ، لِنَعْبُدِ اللهَ وَنَخْدِمْهُ شَاكِرِينَ، بِصُورَةٍ تُرْضِيهِ، بِكُلِّ احْتِرَامٍ وَمَخَافَةٍ،|fabima aʔnawna qad hasalna ala mamlakaəin thabitaəin la tatazalzalu، linabudi llha wanakhdimhu shakirijna، bisuwraəin turdijhi، bikuliw htiramin wamakhafaəin، Old-Testament-1-Samuel-029-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْضِ الآنَ بِسَلامٍ وَعُدْ إِلَى مَوْضِعِكَ وَلا تَقْتَرِفْ مَا يُسِيءُ إِلَى أَقْطَابِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ».|famdi lna bisalmin waud iʔla mawdiika wal taqtarif ma jusiju iʔla aʔqtabi lfilistijnijiwjna». Old-Testament-2-Chronicles-035-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاذْبَحُوا حَمَلَ الْفِصْحِ وَتَقَدَّسُوا. وَهَيِّئُوا إِخْوَتَكُمْ لِيَعْمَلُوا وَفْقَ شَرِيعَةِ الرَّبِّ الَّتِي أَعْطَاهَا لِمُوسَى».|wadhbahuw hamala lfishi wataqadawsuw. wahajiwjuʔw iʔkhwatakum lijamaluw wafqa sharijaəi lrawbiw lawtij aʔtaha limuwsa». New-Testament-1-Corinthians-015-056|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَشَوْكَةُ الْمَوْتِ إِنَّمَا هِيَ الْخَطِيئَةُ، وَقُوَّةُ الْخَطِيئَةِ إِنَّمَا هِيَ الشَّرِيعَةُ.|washawkaəu lmawti iʔnawma hija lkhatijjaʔəu، waquwawəu lkhatijjaʔəi iʔnawma hija lshawrijaəu. Old-Testament-Psalms-022-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْقِذْ مِنَ السَّيْفِ نَفْسِي، وَمِنْ مَخَالِبِ الأَدْنِيَاءِ حَيَاتِي.|aʔnqidh mina lsawjfi nafsij، wamin makhalibi laʔdnijai hajatij. Old-Testament-Job-022-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشْهَدُ الصِّدِّيقُونَ (عِقَابَ الأَشْرَارِ) وَيَفْرَحُونَ، وَالأَبْرِيَاءُ يَسْتَهْزِئُونَ قَائِلِينَ:|jashhadu lsiwdiwjquwna (iqaba laʔshrari) wajafrahuwna، walaʔbrijau jastahzijuʔwna qajiʔlijna Old-Testament-Psalms-050-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِّمْ لِلهِ ذَبَائِحَ الْحَمْدِ وَأَوْفِ الْعَلِيَّ عُهُودَكَ.|qadiwm lilhi dhabajiʔha lhamdi waaʔwfi lalijaw uhuwdaka. Old-Testament-Daniel-004-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعْدَ انْقِضَاءِ اثْنَيْ عَشَرَ شَهْراً عَلَى هَذَا الْحُلْمِ، وَفِيمَا كَانَ نَبُوخَذْنَصَّرُ يَتَمَشَّى عَلَى سَطْحِ قَصْرِ بَابِلَ الْمَلَكِيِّ،|fabada nqidai thnaj ashara shahran ala hadha lhulmi، wafijma kana nabuwkhadhnasawru jatamashaw ala sathi qasri babila lmalakijiw، New-Testament-Mark-009-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ وَلَداً صَغِيراً وَأَوْقَفَهُ فِي وَسَطِهِمْ، وَضَمَّهُ بِذِرَاعَيْهِ، وَقَالَ لَهُمْ:|thumaw aʔkhadha waladan saɡijran waaʔwqafahu fij wasatihim، wadamawhu bidhiraajhi، waqala lahum Old-Testament-Psalms-035-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَفُجَّارٍ مَاجِنِينَ مُجْتَمِعِينَ حَوْلَ وَلِيمَةٍ حَرَّقُوا عَلَيَّ أَسْنَانَهُمْ.|kafuʒawrin maʒinijna muʒtamiijna hawla walijmaəin harawquw alajaw aʔsnanahum. Old-Testament-Ezra-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نُفِيدُكُمْ أَنَّ جَمِيعَ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ وَالْمُغَنِّينَ وَحُرَّاسِ الْهَيْكَلِ وَخُدَّامِهِ وَالْعَامِلِينَ فِيهِ، مُعْفَوْنَ مِنْ أَيَّةِ جِزْيَةٍ أَوْ خَرَاجٍ أَو خَفَارَةٍ.|nufijdukum aʔnaw ʒamija lkahanaəi wallwwijiwjna walmuɡaniwjna wahurawsi lhajkali wakhudawmihi walamilijna fijhi، mufawna min aʔjawəi ʒizjaəin aʔw kharaʒin aʔw khafaraəin. Old-Testament-2-Kings-009-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّقِيبُ لِلْمَلِكِ: «قَدْ وَصَلَ الرَّسُولُ إِلَيْهِمْ وَلَمْ يَرْجِعْ. وَقِيَادَةُ الْمَرْكَبَةِ شَبِيهَةٌ بِقِيَادَةِ يَاهُو بْنِ نِمْشِي، لأَنَّهُ يَقُودُهَا كَرَجُلٍ مَجْنُونٍ».|faqala lrawqijbu lilmaliki «qad wasala lrawsuwlu iʔlajhim walam jarʒi. waqijadaəu lmarkabaəi shabijhaəun biqijadaəi jahuw bni nimshij، laʔnawhu jaquwduha karaʒulin maʒnuwnin». Old-Testament-Numbers-032-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَيْنَمَا يَعْبُرُ كُلُّ مُنْخَرِطٍ فِي الْجَيْشِ مِنْ عَبِيدِكَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ لِلْحَرْبِ أَمَامَ الرَّبِّ كَمَا أَمَرَ سَيِّدُنَا».|bajnama jaburu kuluw munkharitin fij lʒajshi min abijdika nahra luʔrduniw lilharbi aʔmama lrawbiw kama aʔmara sajiwduna». Old-Testament-1-Kings-013-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ دَفَنَهَا فِي قَبْرِهِ وَهُوَ يَنُوحُ قَائِلاً: «آهِ عَلَيْكَ يَا أَخِي».|thumaw dafanaha fij qabrihi wahuwa januwhu qajiʔlan «hi alajka ja aʔkhij». New-Testament-Ephesians-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفِيهِ لَنَا بِدَمِهِ الْفِدَاءُ، أَيْ غُفْرَانُ الْخَطَايَا؛ بِحَسَبِ غِنَى نِعْمَتِهِ|fafijhi lana bidamihi lfidau، aʔj ɡufranu lkhataja؛ bihasabi ɡina nimatihi Old-Testament-2-Samuel-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ نَهَضَ دَاوُدُ عَنِ الأَرْضِ وَاغْتَسَلَ وَتَطَيَّبَ وَبَدَّلَ ثِيَابَهُ وَدَخَلَ إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ وَصَلَّى سَاجِداً، ثُمَّ عَادَ إِلَى قَصْرِهِ وَطَلَبَ طَعَاماً فَأَكَلَ.|indajiʔdhin nahada dawudu ani laʔrdi waɡtasala watatajawba wabadawla thijabahu wadakhala iʔla bajti lrawbiw wasalaw saʒidan، thumaw ada iʔla qasrihi watalaba taaman faaʔkala. Old-Testament-Judges-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَسُوا الرَّبَّ إِلَهَهُمُ الَّذِي أَنْقَذَهُمْ مِنْ قَبْضَةِ جَمِيعِ أَعْدَائِهِمِ الْمُحِيطِينَ بِهِمْ.|wanasuw lrawbaw iʔlahahumu lawdhij aʔnqadhahum min qabdaəi ʒamiji aʔdajiʔhimi lmuhijtijna bihim. New-Testament-Luke-002-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ عَيْنَيَّ قَدْ أَبْصَرَتَا خَلاصَكَ|faiʔnaw ajnajaw qad aʔbsarata khalsaka New-Testament-John-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «اهْدِمُوا هَذَا الْهَيْكَلَ، وَفِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ أُقِيمُهُ».|aʔʒabahum jasuwu «hdimuw hadha lhajkala، wafij thalthaəi aʔjawmin uʔqijmuhu». New-Testament-Matthew-005-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: لَا تَحْلِفُوا أَبَداً، لَا بِالسَّمَاءِ لأَنَّهَا عَرْشُ اللهِ،|aʔmaw aʔna faaʔquwlu lakum la tahlifuw aʔbadan، la bilsawmai laʔnawha arshu llhi، Old-Testament-Zechariah-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَزْدَرِي بِيَوْمِ الإِنْجَازَاتِ الصَّغِيرَةِ؟ يَفْرَحُ الرِّجَالُ حِينَ يُشَاهِدُونَ مِيزَانَ الْبِنَاءِ فِي يَدِ زَرُبَّابِلَ، وَهَذِهِ السَّبْعَةُ هِيَ أَعْيُنُ الرَّبِّ الْجَائِلَةُ فِي كُلِّ الأَرْضِ».|man jazdarij bijawmi liʔnʒazati lsawɡijraəi؟ jafrahu lriwʒalu hijna jushahiduwna mijzana lbinai fij jadi zarubawbila، wahadhihi lsawbaəu hija aʔjunu lrawbiw lʒajiʔlaəu fij kuliw laʔrdi». Old-Testament-Psalms-106-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلْعَامِلِينَ بِالْعَدْلِ وَالْبِرِّ فِي كُلِّ حِينٍ.|tuwba lilamilijna biladli walbiriw fij kuliw hijnin. Old-Testament-Jeremiah-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالرَّبُّ هُوَ الَّذِي صَنَعَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِقُدْرَتِهِ، وَأَسَّسَ الدُّنْيَا بِحِكْمَتِهِ وَمَدَّ السَّمَاوَاتِ بِفِطْنَتِهِ.|falrawbuw huwa lawdhij sanaa lsawmawati walaʔrda biqudratihi، waaʔsawsa lduwnja bihikmatihi wamadaw lsawmawati bifitnatihi. Old-Testament-Exodus-034-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِيَّاكَ أَنْ تَصْنَعَ آلِهَةً مَسْبُوكَةً.|iʔjawka aʔn tasnaa lihaəan masbuwkaəan. Old-Testament-Ezra-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ عِزْرَا أَخْلَصَ نِيَّتَهُ لِطَلَبِ شَرِيعَةِ الرَّبِّ وَمُمَارَسَتِهَا، وَتَعْلِيمِ الشَّعْبِ فَرَائِضَهَا وَأَحْكَامَهَا.|laʔnaw izra aʔkhlasa nijawtahu litalabi sharijaəi lrawbiw wamumarasatiha، watalijmi lshawbi farajiʔdaha waaʔhkamaha. New-Testament-Romans-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا كَانَتْ بَعْضُ أَغْصَانِ الزَّيْتُونَةِ قَدْ قُطِعَتْ، ثُمَّ طُعِّمْتَ فِيهَا وَأَنْتَ مِنْ زَيْتُونَةٍ بَرِّيَّةٍ، فَصِرْتَ بِذَلِكَ شَرِيكاً فِي أَصْلِ الزَّيْتُونَةِ وَغِذَائِهَا،|faiʔdha kanat badu aʔɡsani lzawjtuwnaəi qad qutiat، thumaw tuiwmta fijha waaʔnta min zajtuwnaəin bariwjawəin، fasirta bidhalika sharijkan fij aʔsli lzawjtuwnaəi waɡidhajiʔha، New-Testament-Acts-024-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا تَحَدَّثَ بُولُسُ عَنِ الْبِرِّ وَضَبْطِ النَّفْسِ وَالدَّيْنُونَةِ الآتِيَةِ ارْتَعَبَ فِيلِكْسُ، وَقَالَ لِبُولُسَ: «اذْهَبِ الآنَ، وَمَتَى تَوَفَّرَ لِيَ الْوَقْتُ أَسْتَدْعِيكَ ثَانِيَةً».|walamaw tahadawtha buwlusu ani lbiriw wadabti lnawfsi waldawjnuwnaəi ltijaəi rtaaba fijliksu، waqala libuwlusa «dhhabi lna، wamata tawafawra lija lwaqtu aʔstadijka thanijaəan». New-Testament-Acts-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْمُعَيَّنِ لِمُقَابَلَةِ الْوَفْدِ، ارْتَدَى هِيرُودُسُ ثَوْبَهُ الْمُلُوكِيَّ، وَجَلَسَ عَلَى عَرْشِهِ يُخَاطِبُهُمْ.|wafij ljawmi lmuajawni limuqabalaəi lwafdi، rtada hijruwdusu thawbahu lmuluwkijaw، waʒalasa ala arshihi jukhatibuhum. New-Testament-Matthew-023-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ أَنْتُمْ أَيْضاً، تَبْدُونَ لِلنَّاسِ صَالِحِينَ، وَلَكِنَّكُمْ مِنَ الدَّاخِلِ مُمْتَلِئُونَ بِالنِّفَاقِ وَالْفِسْقِ!|kadhalika aʔntum aʔjdan، tabduwna lilnawsi salihijna، walakinawkum mina ldawkhili mumtalijuʔwna bilniwfaqi walfisqi! Old-Testament-Proverbs-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ابْتَعِدْ عَنْهُ وَلا تَعْبُرْ بِهِ. حِدْ عَنْهُ وَلا تَجْتَزْ فِيهِ.|btaid anhu wal tabur bihi. hid anhu wal taʒtaz fijhi. Old-Testament-Job-024-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا إِذاً لَمْ يُحَدِّدِ الْقَدِيرُ أَزْمِنَةَ الْمُحَاكَمَةِ، وَلِمَاذَا لَا يَرَى مُتَّقُوهُ يَوْمَهُ؟|limadha iʔdhan lam juhadiwdi lqadijru aʔzminaəa lmuhakamaəi، walimadha la jara mutawquwhu jawmahu؟ Old-Testament-Ezekiel-041-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَشَرَتِ الْكُوَى الْمُشَبَّكَةُ وَرُسُومُ أَشْجَارِ النَّخِيلِ عَلَى جَانِبَيِ الرُّوَاقِ وَعَلَى حُجُرَاتِ الْبَيْتِ وَعَلَى الأَفَارِيزِ.|wantasharati lkuwa lmushabawkaəu warusuwmu aʔshʒari lnawkhijli ala ʒanibaji lruwwaqi waala huʒurati lbajti waala laʔfarijzi. Old-Testament-Zechariah-008-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنَا أُنْقِذُ شَعْبِي الْمَنْفِيَّ فِي أَرْضِ الْمَشْرِقِ أَوْ فِي الْمَغْرِبِ.|ha aʔna uʔnqidhu shabij lmanfijaw fij aʔrdi lmashriqi aʔw fij lmaɡribi. New-Testament-John-010-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَجَمَّعَ حَوْلَهُ الْيَهُودُ وَقَالُوا لَهُ: «حَتَّى مَتَى تُبْقِينَا حَائِرِينَ بِشَأْنِكَ؟ إِنْ كُنْتَ أَنْتَ الْمَسِيحَ حَقّاً، فَقُلْ لَنَا صَرَاحَةً».|fataʒamawa hawlahu ljahuwdu waqaluw lahu «hataw mata tubqijna hajiʔrijna bishaʔnika؟ iʔn kunta aʔnta lmasijha haqwan، faqul lana sarahaəan». Old-Testament-Leviticus-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَضَعُ الْمُقَرِّبُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ تَقْدِمَتِهِ وَيَذْبَحُهَا عِنْدَ بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، ثُمَّ يَرُشُّ أَبْنَاءُ هَرُونَ، الْكَهَنَةُ، الدَّمَ عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ، الْمُحِيطَةِ بِهِ.|fajadau lmuqariwbu jadahu ala raʔsi taqdimatihi wajadhbahuha inda babi khajmaəi lʒtimai، thumaw jarushuw aʔbnau haruwna، lkahanaəu، ldawma ala ʒawanibi lmadhbahi، lmuhijtaəi bihi. Old-Testament-Psalms-059-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتَ يَا رَبُّ يَا إِلَهَ الْجُنُودِ وَإِلَهَ إِسْرَائِيلَ، اسْتَيْقِظْ وَحَاسِبِ الأُمَمَ حِسَاباً عَسِيراً وَلَا تَتَرَأَّفْ بِالْغَادِرِ الأَثِيمِ|waaʔnta ja rabuw ja iʔlaha lʒunuwdi waiʔlaha iʔsrajiʔjla، stajqiz wahasibi luʔmama hisaban asijran wala tataraawʔf bilɡadiri laʔthijmi Old-Testament-Leviticus-015-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ تَجِيءُ بِيَمَامَتَيْنِ أَوْ فَرْخَيْ حَمَامٍ إِلَى الْكَاهِنِ إِلَى مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،|wafij ljawmi lthawmini taʒiju bijamamatajni aʔw farkhaj hamamin iʔla lkahini iʔla madkhali khajmaəi lʒtimai، Old-Testament-Psalms-006-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَخْزَ جَمِيعُ أَعْدَائِي وَيَرْتَاعُوا جِدّاً، وَلْيَتَرَاجَعُوا إِذْ لَحِقَ بِهِمِ الْعَارُ فَجْأَةً.|lijakhza ʒamiju aʔdajiʔj wajartauw ʒidwan، waljataraʒauw iʔdh lahiqa bihimi laru faʒaʔəan. Old-Testament-Jeremiah-035-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطَعْنَا وَصِيَّةَ يُونَادَابَ أَبِينَا فِي كُلِّ مَا أَمَرَنَا بِهِ، فَلَمْ نَشْرَبْ خَمْراً طَوَالَ حَيَاتِنَا نَحْنُ وَنِسَاؤُنَا وَأَبْنَاؤُنَا وَبَنَاتُنَا،|faaʔtana wasijawəa juwnadaba aʔbijna fij kuliw ma aʔmarana bihi، falam nashrab khamran tawala hajatina nahnu wanisawuʔna waaʔbnawuʔna wabanatuna، Old-Testament-Psalms-119-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَرْفَعُ كَفَّيَّ إِلَى وَصَايَاكَ الَّتِي أَحْبَبْتُهَا وَأَتَأَمَّلُ فِي فَرَائِضِكَ.|waaʔrfau kafawjaw iʔla wasajaka lawtij aʔhbabtuha waaʔtaaʔmawlu fij farajiʔdika. Old-Testament-Deuteronomy-031-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَى الرَّبُّ يَشُوعَ بْنَ نُونَ قَائِلاً: «تَقَوَّ وَتَشَجَّعْ، لأَنَّكَ أَنْتَ تُدْخِلُ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَقْسَمْتُ لَهُمْ عَلَيْهَا، وَأَنَا أَكُونُ مَعَكَ».|waaʔwsa lrawbuw jashuwa bna nuwna qajiʔlan «taqawaw watashaʒaw، laʔnawka aʔnta tudkhilu banij iʔsrajiʔjla iʔla laʔrdi lawtij aʔqsamtu lahum alajha، waaʔna aʔkuwnu maaka». Old-Testament-Ecclesiastes-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَدْعَمُ الْحِكْمَةُ الْحَكِيمَ بِالْقُوَّةِ أَكْثَرَ مِنْ عَشَرَةِ مُتَسَلِّطِينَ فِي الْمَدِينَةِ.|tadamu lhikmaəu lhakijma bilquwawəi aʔkthara min asharaəi mutasaliwtijna fij lmadijnaəi. New-Testament-Mark-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي مَجْمَعِهِمْ رَجُلٌ يَسْكُنُهُ رُوحٌ نَجِسٌ، فَصَرَخَ|wakana fij maʒmaihim raʒulun jaskunuhu ruwhun naʒisun، fasarakha Old-Testament-Isaiah-029-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْعَاتِيَ قَدِ انْقَرَضَ، وَبَادَ الْمُسْتَهْزِئُ، وَاسْتُؤْصِلَ جَمِيعُ السَّاهِرِينَ لِارْتِكَابِ الإِثْمِ،|laʔnaw latija qadi nqarada، wabada lmustahzijuʔ، wastuwʔsila ʒamiju lsawhirijna lirtikabi liʔthmi، New-Testament-Matthew-012-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَعْمَلُ بِإِرَادَةِ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ هُوَ أَخِي وَأُخْتِي وَأُمِّي!»|laʔnaw kulaw man jamalu biiʔradaəi aʔbij lawdhij fij lsawmawati huwa aʔkhij wauʔkhtij wauʔmiwj!» Old-Testament-Exodus-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ عَايَنْتُمْ بِأَنْفُسِكُمْ مَا أَجْرَيْتُهُ عَلَى مِصْرَ، وَكَيْفَ حَمَلْتُكُمْ عَلَى أَجْنِحَةِ النُّسُورِ وَجِئْتُ بِكُمْ إِلَيَّ.|laqad ajantum biaʔnfusikum ma aʔʒrajtuhu ala misra، wakajfa hamaltukum ala aʔʒnihaəi lnuwsuwri waʒijʔtu bikum iʔlajaw. Old-Testament-Ezekiel-030-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أُنَفِّذُ أَحْكَاماً فِي مِصْرَ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|wahakadha uʔnafiwdhu aʔhkaman fij misra، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw». Old-Testament-Leviticus-019-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُكَفِّرُ عَنْهُ الْكَاهِنُ بِكَبْشِ الإِثْمِ أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ أَجْلِ خَطِيئَتِهِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا، فَيَغْفِرُ لَهُ الرَّبُّ خَطِيئَتَهُ.|fajukafiwru anhu lkahinu bikabshi liʔthmi aʔmama lrawbiw min aʔʒli khatijjaʔtihi lawtij rtakabaha، fajaɡfiru lahu lrawbuw khatijjaʔtahu. Old-Testament-1-Samuel-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَرَبَ دَاوُدُ مِنْ نَايُوتَ فِي الرَّامَةِ وَالْتَقَى بِيُونَاثَانَ وَسَأَلَهُ: «مَاذَا جَنَيْتُ، وَمَاذَا اقْتَرَفْتُ مِنْ إِثْمٍ فِي حَقِّ أَبِيكَ حَتَّى يُصِرَّ عَلَى قَتْلِي؟»|waharaba dawudu min najuwta fij lrawmaəi waltaqa bijuwnathana wasaaʔlahu «madha ʒanajtu، wamadha qtaraftu min iʔthmin fij haqiw aʔbijka hataw jusiraw ala qatlij؟» Old-Testament-Job-014-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُكْرَمُ أَبْنَاؤُهُ وَهُوَ لَا يَعْلَمُ، أَوْ يُذَلُّونَ وَلا يُدْرِكُ ذَلِكَ.|jukramu aʔbnawuʔhu wahuwa la jalamu، aʔw judhaluwwna wal judriku dhalika. New-Testament-Revelation-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَيَقَّظْ، وَمَا تَبَقَّى لَدَيْكَ أَنْعِشْهُ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ، لأَنِّي وَجَدْتُ أَعْمَالَكَ غَيْرَ كَامِلَةٍ فِي نَظَرِ إِلهِي.|tajaqawz، wama tabaqaw ladajka aʔnishhu qabla aʔn jamuwta، laʔniwj waʒadtu aʔmalaka ɡajra kamilaəin fij nazari iʔlhij. Old-Testament-Ezekiel-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا ابْنَ آدَمَ، هَا أَنَا أَبِيدُ مَؤُونَةَ الْخُبْزِ فِي أُورُشَلِيمَ، فَيَأْكُلُونَ الْخُبْزَ بِالْوَزْنِ مَعْجُوناً بِالْغَمِّ، وَيَشْرَبُونَ الْمَاءَ بِالْكَيْلِ مَمْزُوجاً بِالْحَيْرَةِ.|ja bna dama، ha aʔna aʔbijdu mawuʔwnaəa lkhubzi fij uʔwrushalijma، fajaʔkuluwna lkhubza bilwazni maʒuwnan bilɡamiw، wajashrabuwna lmaa bilkajli mamzuwʒan bilhajraəi. Old-Testament-Job-007-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَرِهْتُ حَيَاتِي، فَلَنْ أَحْيَا إِلَى الأَبَدِ، فَكُفَّ عَنِّي لأَنَّ أَيَّامِي نَفْخَةٌ.|karihtu hajatij، falan aʔhja iʔla laʔbadi، fakufaw aniwj laʔnaw aʔjawmij nafkhaəun. Old-Testament-Job-012-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنِّي ذُو فَهْمٍ مِثْلَكُمْ، وَلَسْتُ دُونَكُمْ مَعْرِفَةً، وَمَنْ هُوَ غَيْرُ مُلِمٍّ بِهَذِهِ الأُمُورِ؟|iʔlw aʔniwj dhuw fahmin mithlakum، walastu duwnakum marifaəan، waman huwa ɡajru muliminw bihadhihi luʔmuwri؟ New-Testament-Acts-008-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «كَيْفَ يُمْكِنُنِي ذَلِكَ إِنْ لَمْ يَشْرَحْ لِي أَحَدٌ؟» وَدَعَا فِيلِبُّسَ أَنْ يَصْعَدَ إِلَى الْعَرَبَةِ وَيَجْلِسَ مَعَهُ.|faaʔʒaba «kajfa jumkinunij dhalika iʔn lam jashrah lij aʔhadun؟» wadaa fijlibuwsa aʔn jasada iʔla larabaəi wajaʒlisa maahu. Old-Testament-Genesis-037-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ إِسْرَائِيلُ يُحِبُّ يُوسُفَ أَكْثَرَ مِنْ بَقِيَّةِ إِخْوَتِهِ، لأَنَّهُ كَانَ ابْنَ شَيْخُوخَتِهِ، فَصَنَعَ لَهُ قَمِيصاً مُلَوَّناً.|wakana iʔsrajiʔjlu juhibuw juwsufa aʔkthara min baqijawəi iʔkhwatihi، laʔnawhu kana bna shajkhuwkhatihi، fasanaa lahu qamijsan mulawawnan. New-Testament-James-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَوَاضَعُوا فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ فَيَرْفَعَكُمْ!|tawadauw fij hadraəi lrawbiw fajarfaakum! New-Testament-Acts-005-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ أَحَدَ أَعْضَاءِ الْمَجْلِسِ، وَاسْمُهُ غَمَالَائِيلُ، وَهُوَ مُعَلِّمٌ لِلشَّرِيعَةِ يَتْبَعُ الْمَذْهَبَ الْفَرِّيسِيَّ، وَيَحْتَرِمُهُ جَمِيعُ الشَّعْبِ، وَقَفَ وَأَمَرَ أَنْ يُخْرَجَ الرُّسُلُ بَعْضَ الْوَقْتِ،|walakinaw aʔhada aʔdai lmaʒlisi، wasmuhu ɡamalajiʔjlu، wahuwa mualiwmun lilshawrijaəi jatbau lmadhhaba lfariwjsijaw، wajahtarimuhu ʒamiju lshawbi، waqafa waaʔmara aʔn jukhraʒa lruwsulu bada lwaqti، New-Testament-Luke-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا يَقُولُ لَهُ بِالأَحْرَى: أَحْضِرْ لِي مَا أَتَعَشَّى بِهِ، وَشُدَّ وَسَطَكَ بِالْحِزَامِ وَاخْدِمْنِي حَتَّى آكُلَ وَأَشْرَبَ وبَعْدَ ذَلِكَ تَأْكُلُ وَتَشْرَبُ أَنْتَ؟|aʔl jaquwlu lahu bilaʔhra aʔhdir lij ma aʔtaashaw bihi، washudaw wasataka bilhizami wakhdimnij hataw kula waaʔshraba wbada dhalika taʔkulu watashrabu aʔnta؟ Old-Testament-Joel-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ، وَفِي ذَلِكَ الْحِينِ عِنْدَمَا أَرُدُّ سَبْيَ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ،|laʔnawhu fij tilka laʔjawmi، wafij dhalika lhijni indama aʔruduw sabja jahuwdha wauʔwrushalijma، Old-Testament-Psalms-078-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعَجَائِبَ الَّتِي رَآهَا آبَاؤُهُمْ فِي سَهْلِ صُوعَنَ فِي أَرْضِ مِصْرَ.|laʒajiʔba lawtij raha bawuʔhum fij sahli suwana fij aʔrdi misra. New-Testament-1-John-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا مَنْ آمَنْتُمْ بِاسْمِ ابْنِ اللهِ، إِنِّي كَتَبْتُ هَذَا إِلَيْكُمْ لِكَيْ تَعْرِفُوا أَنَّ الْحَيَاةَ الأَبَدِيَّةَ مِلْكٌ لَكُمْ مُنْذُ الآنَ.|ja man mantum bismi bni llhi، iʔniwj katabtu hadha iʔlajkum likaj tarifuw aʔnaw lhajaəa laʔbadijawəa milkun lakum mundhu lna. Old-Testament-Ezekiel-026-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُخْرِسُ أَهَازِيجَ أَغَانِيكِ، وَلا تَتَرَدَّدُ بَعْدُ رَنَّاتُ أَعْوَادِكِ،|wauʔkhrisu aʔhazijʒa aʔɡanijki، wal tataradawdu badu ranawtu aʔwadiki، Old-Testament-Proverbs-017-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْقَلْبُ الْمَسْرُورُ دَوَاءٌ شَافٍ، وَالرُّوحُ الْمُنْسَحِقَةُ تُبْلِي الْعِظَامَ.|lqalbu lmasruwru dawaun shafin، walruwwhu lmunsahiqaəu tublij lizama. Old-Testament-Genesis-043-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ عَنْ أَحْوَالِهِمْ، ثُمَّ قَالَ: «هَلْ أَبُوكُمُ الشَّيْخُ الَّذِي أَخْبَرْتُمْ عَنْهُ بِخَيْرٍ؟ أَمَازَالَ حَيًّا؟»|fasaaʔlahum an aʔhwalihim، thumaw qala «hal aʔbuwkumu lshawjkhu lawdhij aʔkhbartum anhu bikhajrin؟ aʔmazala hajanw؟» New-Testament-Philippians-001-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنَا تَحْتَ ضَغْطٍ مِنْ كِلَيْهِمَا: إِذْ إِنِّي رَاغِبٌ فِي أَنْ أَرْحَلَ وَأُقِيمَ مَعَ الْمَسِيحِ، وَهَذَا أَفْضَلُ بِكَثِيرٍ جِدّاً؛|faaʔna tahta daɡtin min kilajhima iʔdh iʔniwj raɡibun fij aʔn aʔrhala wauʔqijma maa lmasijhi، wahadha aʔfdalu bikathijrin ʒidwan؛ Old-Testament-Genesis-023-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَصْغِ لِي يَا سَيِّدِي، إِنَّ الأَرْضَ تُسَاوِي أَرْبَعَ مِئَةِ شَاقِلٍ (حَوَالَي خَمْسَةِ كِيلُو جِرَامَاتٍ) مِنَ الْفِضَّةِ، وَهُوَ (ثَمَنٌ) لَا قِيمَةَ لَهُ بَيْنِي وَبَيْنَكَ، فَادْفِنْ مَيْتَكَ».|«aʔsɡi lij ja sajiwdij، iʔnaw laʔrda tusawij aʔrbaa mijaʔəi shaqilin (hawalaj khamsaəi kijluw ʒiramatin) mina lfidawəi، wahuwa (thamanun) la qijmaəa lahu bajnij wabajnaka، fadfin majtaka». New-Testament-Mark-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ هِيرُودُسَ هَذَا كَانَ قَدْ أَرْسَلَ وَقَبَضَ عَلَى يُوحَنَّا وَقَيَّدَهُ فِي السِّجْنِ. وَذلِكَ مِنْ أَجْلِ هِيرُودِيَّا الَّتِي تَزَوَّجَهَا هِيِرُودُسُ وَهِيَ زَوْجَةُ أَخِيهِ فِيلِبُّسَ.|faiʔnaw hijruwdusa hadha kana qad aʔrsala waqabada ala juwhanaw waqajawdahu fij lsiwʒni. wadhlika min aʔʒli hijruwdijaw lawtij tazawawʒaha hijiruwdusu wahija zawʒaəu aʔkhijhi fijlibuwsa. New-Testament-Mark-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ أَهْمَلْتُمْ وَصِيَّةَ اللهِ وَتَمَسَّكْتُمْ بِتَقْلِيدِ النَّاسِ!»|faqad aʔhmaltum wasijawəa llhi watamasawktum bitaqlijdi lnawsi!» Old-Testament-Daniel-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتَ يَا بَيلْشَاصَّرُ ابْنُهُ لَمْ يَتَوَاضَعْ قَلْبُكَ، مَعَ عِلْمِكَ بِكُلِّ هَذَا،|waaʔnta ja bajlshasawru bnuhu lam jatawada qalbuka، maa ilmika bikuliw hadha، Old-Testament-Genesis-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَتِ الأَرْضُ مُشَوَّشَةً وَمُقْفِرَةً وَتَكْتَنِفُ الظُّلْمَةُ وَجْهَ الْمِيَاهِ، وَإِذْ كَانَ رُوحُ اللهِ يُرَفْرِفُ عَلَى سَطْحِ الْمِيَاهِ،|waiʔdh kanati laʔrdu mushawawshaəan wamuqfiraəan wataktanifu lzuwlmaəu waʒha lmijahi، waiʔdh kana ruwhu llhi jurafrifu ala sathi lmijahi، Old-Testament-Isaiah-047-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ فَادِينَا، الرَّبَّ الْقَدِيرَ اسْمُهُ، هُوَ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ.|iʔnaw fadijna، lrawbaw lqadijra smuhu، huwa quduwwsu iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Deuteronomy-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ رُدَّهُ إِلَيْهِ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ لِيَنَامَ فِي ثَوْبِهِ وَيُبَارِكَكَ، فَيَحْسِبَ الرَّبُّ إِلَهُكَ ذَلِكَ لَكَ بِرّاً.|bal rudawhu iʔlajhi inda ɡuruwbi lshawmsi lijanama fij thawbihi wajubarikaka، fajahsiba lrawbuw iʔlahuka dhalika laka birwan. Old-Testament-Isaiah-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَفْزَعُ الْفِلِسْطِينِيُّونَ الَّذِينَ اعْتَمَدُوا عَلَى كُوشَ رَجَائِهِمْ وَمِصْرَ فَخْرِهِمْ.|indajiʔdhin jafzau lfilistijnijuwwna lawdhijna tamaduw ala kuwsha raʒajiʔhim wamisra fakhrihim. New-Testament-1-Corinthians-009-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَ لَنَا حَقٌّ أَنْ نَأْكُلَ وَنَشْرَبَ؟|aʔlajsa lana haqunw aʔn naʔkula wanashraba؟ Old-Testament-Ecclesiastes-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كَلَّ الْحَدِيدُ وَلَمْ يَشْحَذْ صَاحِبُهُ حَدَّهُ، فَعَلَيْهِ أَنْ يَبْذُلَ جَهْداً أَكْبَرَ! وَالْحِكْمَةُ تُسْعِفُ عَلَى النَّجَاحِ.|iʔn kalaw lhadijdu walam jashhadh sahibuhu hadawhu، faalajhi aʔn jabdhula ʒahdan aʔkbara! walhikmaəu tusifu ala lnawʒahi. Old-Testament-Psalms-040-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَخْزَ وَلْيَخْجَلْ مَعاً الَّذِينَ يَسْعَوْنَ إِلَى قَتْلِي. لِيُدْبِرْ وَلْيَخْزَ الْمَسْرُورُونَ بِأَذِيَّتِي.|lijakhza waljakhʒal maan lawdhijna jasawna iʔla qatlij. lijudbir waljakhza lmasruwruwna biaʔdhijawtij. Old-Testament-1-Samuel-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْلِفْ لِيَ الآنَ بِالرَّبِّ أَنَّكَ لَا تُبِيدُ نَسْلِي مِنْ بَعْدِي وَلا تَقْضِي عَلَى اسْمِي مِنْ بَيْتِ أَبِي».|fahlif lija lna bilrawbiw aʔnawka la tubijdu naslij min badij wal taqdij ala smij min bajti aʔbij». New-Testament-Luke-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا رَجَعُوا بِالْقَارِبَيْنِ إِلَى الْبَرِّ، تَرَكُوا كُلَّ شَيْءٍ وَتَبِعُوا يَسُوعَ.|wabadama raʒauw bilqaribajni iʔla lbariw، tarakuw kulaw shajin watabiuw jasuwa. Old-Testament-2-Samuel-017-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَسَلاً وَزُبْدَةً وَغَنَماً وَجُبْنَ بَقَرٍ، لِدَاوُدَ وَلِلشَّعْبِ الَّذِي مَعَهُ لِيَأْكُلُوا قَائِلِينَ: «لابُدَّ أَنَّ الشَّعْبَ جَائِعٌ وَعَطْشَانُ وَخَائِرٌ فِي الصَّحْرَاءِ».|waasalan wazubdaəan waɡanaman waʒubna baqarin، lidawuda walilshawbi lawdhij maahu lijaʔkuluw qajiʔlijna «lbudaw aʔnaw lshawba ʒajiʔun waatshanu wakhajiʔrun fij lsawhrai». Old-Testament-Genesis-038-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ عِيرُ بِكْرُ يَهُوذَا شِرِّيراً، أَمَاتَهُ الرَّبُّ.|waiʔdh kana ijru bikru jahuwdha shiriwjran، aʔmatahu lrawbuw. Old-Testament-Ecclesiastes-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَفَرْتُ بِرَكَ مِيَاهٍ لأَرْوِيَ الأَشْجَارَ النَّامِيَةَ،|wahafartu biraka mijahin laʔrwija laʔshʒara lnawmijaəa، New-Testament-John-004-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ رُوحٌ، فَلِذلِكَ لابُدَّ لِعَابِدِيهِ مِنْ أَنْ يَعْبُدُوهُ بِالرُّوحِ وَبِالْحَقِّ».|llhu ruwhun، falidhlika lbudaw liabidijhi min aʔn jabuduwhu bilruwwhi wabilhaqiw». New-Testament-2-Timothy-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى تِيمُوثَاوُسَ، وَلَدِي الْحَبِيبِ لِتَكُنْ لَكَ النِّعْمَةُ وَالرَّحْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ الآبِ وَالْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا.|iʔla tijmuwthawusa، waladij lhabijbi litakun laka lniwmaəu walrawhmaəu walsawlmu mina llhi lbi walmasijhi jasuwa rabiwna. Old-Testament-Jeremiah-032-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَجَّجَتْ هَذِهِ الْمَدِينَةُ، مُنْذُ بِنَائِهَا إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، غَضَبِي وَغَيْظِي، وَدَفَعَتْنِي حَتَّى أَمْحُوَهَا مِنْ أَمَامِ وَجْهِي،|qad aʔʒawʒat hadhihi lmadijnaəu، mundhu binajiʔha iʔla hadha ljawmi، ɡadabij waɡajzij، wadafaatnij hataw aʔmhuwaha min aʔmami waʒhij، Old-Testament-1-Samuel-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسَرَ أَجَاجَ مَلِكَ عَمَالِيقَ حَيًّا، وَقَضَى عَلَى جَمِيعِ الشَّعْبِ بِحَدِّ السَّيْفِ.|waaʔsara aʔʒaʒa malika amalijqa hajanw، waqada ala ʒamiji lshawbi bihadiw lsawjfi. New-Testament-Luke-003-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ مَلْكِي بْنِ أَدِّي، بْنِ قُصَمَ بْنِ أَلْمُودَامَ، بْنِ عِيرَ|bni malkij bni aʔdiwj، bni qusama bni aʔlmuwdama، bni ijra Old-Testament-Exodus-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْجَبَتْ لَهُ ابْناً دَعَاهُ جِرْشُومَ (وَمَعْنَاهُ غَرِيبٌ) إِذْ قَالَ: «كُنْتُ نَزِيلاً فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ».|faaʔnʒabat lahu bnan daahu ʒirshuwma (wamanahu ɡarijbun) iʔdh qala «kuntu nazijlan fij aʔrdin ɡarijbaəin». Old-Testament-Jeremiah-033-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُكَثِّرُ ذُرِّيَّةَ دَاوُدَ عَبْدِي وَذَرَارِي اللّاوِيِّينَ خُدَّامِي، وَأَجْعَلُهَا فِي كَثْرَةِ نُجُومِ السَّمَاءِ الَّتِي لَا تُحْصَى، وَكَرَمْلِ الْبَحْرِ الَّذِي لَا يُعَدُّ».|wauʔkathiwru dhuriwjawəa dawuda abdij wadhararij llwwijiwjna khudawmij، waaʔʒaluha fij kathraəi nuʒuwmi lsawmai lawtij la tuhsa، wakaramli lbahri lawdhij la juaduw». Old-Testament-Job-018-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجِفُّ أُصُولُهُ تَحْتَهُ، وَتَتَبَعْثَرُ فُرُوعُهُ مِنْ فَوْقِهِ.|taʒifuw uʔsuwluhu tahtahu، watatabatharu furuwuhu min fawqihi. New-Testament-Matthew-025-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجْتَمِعُ أَمَامَهُ الشُّعُوبُ كُلُّهَا، فَيَفْصِلُ بَعْضَهُمْ عَنْ بَعْضٍ كَمَا يَفْصِلُ الرَّاعِي الْغَنَمَ عَنِ الْمِعَازِ،|wataʒtamiu aʔmamahu lshuwuwbu kuluwha، fajafsilu badahum an badin kama jafsilu lrawij lɡanama ani lmiazi، Old-Testament-2-Samuel-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ دَاوُدُ يَزْدَادُ عَظَمَةً، لأَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ كَانَ مَعَهُ.|wakana dawudu jazdadu azamaəan، laʔnaw lrawbaw lqadijra kana maahu. Old-Testament-Psalms-136-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَجَازَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ فِي وَسَطِهِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|waaʔʒaza liʔsrajiʔjlijiwjna fij wasatihi، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Ezekiel-044-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُمْ وَحْدَهُمْ يَدْخُلُونَ مَقْدِسِي وَيَتَقَدَّمُونَ إِلَى مَائِدَتِي لِخِدْمَتِي وَلِلْمُحَافَظَةِ عَلَى شَعَائِرِي.|hum wahdahum jadkhuluwna maqdisij wajataqadawmuwna iʔla majiʔdatij likhidmatij walilmuhafazaəi ala shaajiʔrij. Old-Testament-Psalms-139-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ قُلْتُ فِي نَفْسِي: «رُبَّمَا الظُّلْمَةُ تَحْجُبُنِي وَالضَّوْءُ حَوْلِي يَصِيرُ لَيْلاً»،|iʔn qultu fij nafsij «rubawma lzuwlmaəu tahʒubunij waldawwu hawlij jasijru lajlan»، Old-Testament-Exodus-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لَهُمْ: «لا يُبْقِ أَحَدٌ مِنْهُ شَيْئاً إِلَى الصَّبَاحِ».|waqala muwsa lahum «l jubqi aʔhadun minhu shajjʔan iʔla lsawbahi». Old-Testament-Isaiah-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ بُرْجٍ عَالٍ، وَسُورٍ حَصِينٍ،|waala kuliw burʒin alin، wasuwrin hasijnin، New-Testament-Hebrews-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّكَ أَحْبَبْتَ الْبِرَّ وَأَبْغَضْتَ الإِثْمَ. لِذَلِكَ مَسَحَكَ اللهُ إِلَهُكَ مَلِكاً، إِذْ صَبَّ عَلَيْكَ زَيْتَ الْبَهْجَةِ أَكْثَرَ مِنْ رُفَقَائِكَ!»|iʔnawka aʔhbabta lbiraw waaʔbɡadta liʔthma. lidhalika masahaka llhu iʔlahuka malikan، iʔdh sabaw alajka zajta lbahʒaəi aʔkthara min rufaqajiʔka!» Old-Testament-Genesis-043-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَلَسُوا فِي مَحْضَرِهِ، كُلٌّ وَفْقاً لِعُمْرِهِ، مِنَ الْبِكْرِ حَتَّى الصَّغِيرِ. فَنَظَرُوا بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ مُتَعَجِّبِين.|faʒalasuw fij mahdarihi، kulunw wafqan liumrihi، mina lbikri hataw lsawɡijri. fanazaruw baduhum iʔla badin mutaaʒiwbijn. Old-Testament-Ezekiel-026-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُصْبِحُ مَنْشَراً لِلشِّبَاكِ فِي وَسَطِ الْبَحْرِ لأَنِّي أَنَا قَضَيْتُ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ، ثُمَّ تَغْدُو غَنِيمَةً لِلأُمَمِ.|fatusbihu mansharan lilshiwbaki fij wasati lbahri laʔniwj aʔna qadajtu، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw، thumaw taɡduw ɡanijmaəan liluʔmami. Old-Testament-Genesis-033-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ دَنَتِ الْجَارِيَتَانِ مَعَ أَوْلادِهِمَا وَانْحَنَوْا أَمَامَ عِيسُو.|thumaw danati lʒarijatani maa aʔwldihima wanhanaw aʔmama ijsuw. Old-Testament-Ecclesiastes-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ عَاشَ الإِنْسَانُ سِنِينَ كَثِيرَةً وَتَمَتَّعَ فِيهَا جَمِيعاً، فَلْيَتَذَكَّرِ الأَيَّامَ السَّوْدَاءَ، لأَنَّهَا سَتَكُونُ عَدِيدَةً. وَبَاطِلٌ كُلُّ مَا هُوَ آتٍ!|iʔn asha liʔnsanu sinijna kathijraəan watamatawa fijha ʒamijan، faljatadhakawri laʔjawma lsawwdaa، laʔnawha satakuwnu adijdaəan. wabatilun kuluw ma huwa tin! Old-Testament-Ruth-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلازَمَتْ رَاعُوثُ فَتَيَاتِ بُوعَزَ اللّاقِطَاتِ السَّنَابِلَ، حَتَّى تَمَّ حَصَادُ الشَّعِيرِ وَالْقَمْحِ أَيْضاً وَأَقَامَتْ مَعْ حَمَاتِهَا.|falzamat rauwthu fatajati buwaza llwqitati lsawnabila، hataw tamaw hasadu lshawijri walqamhi aʔjdan waaʔqamat ma hamatiha. New-Testament-John-014-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا تُؤْمِنُ أَنِّي أَنَا فِي الآبِ، وَأَنَّ الآبَ فِيَّ؟ الْكَلامُ الَّذِي أَقُولُهُ لَا أَقُولُهُ مِنْ عِنْدِي، وَإِنَّمَا الآبُ الْحَالُّ فِيَّ هُوَ يَعْمَلُ أَعْمَالَهُ هذِهِ.|aʔl tuwʔminu aʔniwj aʔna fij lbi، waaʔnaw lba fijaw؟ lkalmu lawdhij aʔquwluhu la aʔquwluhu min indij، waiʔnawma lbu lhaluw fijaw huwa jamalu aʔmalahu hdhihi. Old-Testament-Job-036-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يَجْتَذِبُ قَطَرَاتِ الْمَاءِ، وَيَجْعَلُ سُحُبَهُ تَهْطِلُ أَمْطَاراً،|laʔnawhu jaʒtadhibu qatarati lmai، wajaʒalu suhubahu tahtilu aʔmtaran، Old-Testament-Judges-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ مَنُوحُ جَدْياً وَتَقْدِمَةَ حُبُوبٍ وَقَرَّبَهُمَا عَلَى الصَّخْرَةِ لِلرَّبِّ. فَقَامَ الْمَلاكُ بِعَمَلٍ عَجِيبٍ عَلَى مَشْهَدٍ مِنْ مَنُوحَ وَزَوْجَتِهِ|thumaw aʔkhadha manuwhu ʒadjan wataqdimaəa hubuwbin waqarawbahuma ala lsawkhraəi lilrawbiw. faqama lmalku biamalin aʒijbin ala mashhadin min manuwha wazawʒatihi Old-Testament-1-Chronicles-023-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِحِرَاسَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَالْقُدْسِ، وَتَحْتَ إِشْرَافِ أَبْنَاءِ ذُرِّيَّةِ هرُونَ أَقْرِبَائِهِمِ الْقَائِمِينَ بِخِدْمَةِ بَيْتِ الرَّبِّ.|walihirasaəi khajmaəi lʒtimai walqudsi، watahta iʔshrafi aʔbnai dhuriwjawəi hruwna aʔqribajiʔhimi lqajiʔmijna bikhidmaəi bajti lrawbiw. Old-Testament-Proverbs-029-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَيْثُ لَا رُؤْيَا يَجْمَحُ الشَّعْبُ، وَطُوبَى لِمَنْ يَحْفَظُ الشَّرِيعَةَ.|hajthu la ruwʔja jaʒmahu lshawbu، watuwba liman jahfazu lshawrijaəa. Old-Testament-Genesis-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمَّتْ تِلْكَ الْبِلادَ مَجَاعَةٌ، فَانْحَدَرَ أَبْرَامُ إِلَى مِصْرَ لِيَتَغَرَّبَ فِيهَا لأَنَّ الْمَجَاعَةَ كَانَتْ شَدِيدَةً فِي الأَرْضِ.|waamawt tilka lbilda maʒaaəun، fanhadara aʔbramu iʔla misra lijataɡarawba fijha laʔnaw lmaʒaaəa kanat shadijdaəan fij laʔrdi. Old-Testament-Jeremiah-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُهُمْ مَثَارَ رُعْبِ أُمَمِ الأَرْضِ نَتِيجَةً لِمَا ارْتَكَبَهُ مَنَسَّى بْنُ حَزَقِيَّا فِي أُورُشَلِيمُ.|waaʔʒaluhum mathara rubi uʔmami laʔrdi natijʒaəan lima rtakabahu manasaw bnu hazaqijaw fij uʔwrushalijmu. Old-Testament-2-Kings-008-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَاتَ يُورَامُ وَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ أَخَزْيَا عَلَى الْحُكْمِ.|wamata juwramu wadufina maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda، wakhalafahu bnuhu aʔkhazja ala lhukmi. Old-Testament-Proverbs-008-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا ثَبَّتَ السُّحُبَ فِي الْعَلاءِ، وَرَسَّخَ يَنَابِيعَ اللُّجَجِ.|indama thabawta lsuwhuba fij lali، warasawkha janabija lluwʒaʒi. Old-Testament-2-Samuel-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَتَعَظَّمِ اسْمُكَ إِلَى الأَبَدِ، فَيَقُولَ الْبَشَرُ: حَقّاً إِنَّ رَبَّ الْجُنُودِ هُوَ إِلَهٌ عَلَى إِسْرَائِيلَ. وَلْيَكُنْ بَيْتُ عَبْدِكَ دَاوُدَ ثَابِتاً أَمَامَكَ،|waljataazawmi smuka iʔla laʔbadi، fajaquwla lbasharu haqwan iʔnaw rabaw lʒunuwdi huwa iʔlahun ala iʔsrajiʔjla. waljakun bajtu abdika dawuda thabitan aʔmamaka، Old-Testament-Exodus-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ لَهُ شَبَكَةً مِنْ نُحَاسٍ ذَاتَ أَرْبَعِ حَلَقَاتٍ مِنْ نُحَاسٍ، مُثَبَّتَةٍ عَلَى أَطْرَافِهِ الأَرْبَعَةِ.|watasnau lahu shabakaəan min nuhasin dhata aʔrbai halaqatin min nuhasin، muthabawtaəin ala aʔtrafihi laʔrbaaəi. Old-Testament-Psalms-092-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَأُشِيدُ بِكُلِّ مَا عَمِلَتْهُ يَدَاكَ لأَنَّكَ يَا رَبُّ فَرَّحْتَنِي بِصَنِيعِكَ.|sauʔshijdu bikuliw ma amilathu jadaka laʔnawka ja rabuw farawhtanij bisanijika. Old-Testament-Psalms-017-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَبِالْبِرِّ أُشَاهِدُ وَجْهَكَ. أَشْبَعُ، إِذَا اسْتَيْقَظْتُ، مِنْ بَهَاءِ طَلْعَتِكَ.|aʔmaw aʔna fabilbiriw uʔshahidu waʒhaka. aʔshbau، iʔdha stajqaztu، min bahai talatika. Old-Testament-Psalms-044-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْيَوْمَ كُلَّهُ خَجَلِي مَاثِلٌ أَمَامِي، وَخِزْيُ وَجْهِي قَدْ غَمَرَنِي|ljawma kulawhu khaʒalij mathilun aʔmamij، wakhizju waʒhij qad ɡamaranij Old-Testament-1-Kings-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَكَبَّتْ بَثْشَبَعُ عَلَى وَجْهِهَا وَسَجَدَتْ لِلْمَلِكِ، فَسَأَلَهَا الْمَلِكُ: «مَالَكِ؟»|faaʔkabawt bathshabau ala waʒhiha wasaʒadat lilmaliki، fasaaʔlaha lmaliku «malaki؟» Old-Testament-Proverbs-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تُدْرِكُ مَخَافَةَ الرَّبِّ وَتَعْثُرُ عَلَى مَعْرِفَةِ اللهِ،|indajiʔdhin tudriku makhafaəa lrawbiw watathuru ala marifaəi llhi، Old-Testament-1-Samuel-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَادَ دَاوُدُ يَسْأَلُ: «هَلْ يُسَلِّمُنِي أَهْلُ قَعِيلَةَ مَعَ رِجَالِي لِشَاوُلَ؟» فَأَجَابَ الرَّبُّ: «يُسَلِّمُونَ».|waada dawudu jasaʔlu «hal jusaliwmunij aʔhlu qaijlaəa maa riʒalij lishawula؟» faaʔʒaba lrawbuw «jusaliwmuwna». Old-Testament-Ezekiel-043-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُقَرِّبُهُمَا فِي مَحْضَرِ الرَّبِّ، وَيَرُشُّ عَلَيْهِمَا الْكَهَنَةُ مِلْحاً، وَيُصْعِدُونَهُمَا مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ.|tuqariwbuhuma fij mahdari lrawbiw، wajarushuw alajhima lkahanaəu milhan، wajusiduwnahuma muhraqaəan lilrawbiw. Old-Testament-1-Samuel-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْسَلَ جَوَاسِيسَهُ لِيَتَيَقَّنَ مِنْ أَنَّ شَاوُلَ قَدْ تَعَقَّبَهُ حَقّاً.|aʔrsala ʒawasijsahu lijatajaqawna min aʔnaw shawula qad taaqawbahu haqwan. New-Testament-Revelation-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ يُنَادِي عَالِياً: «اتَّقُوا اللهَ وَمَجِّدُوهُ، فَقَدْ حَانَتْ سَاعَةُ دَيْنُونَتِهِ. اسْجُدُوا لِمَنْ خَلَقَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَالْبَحْرَ وَالْيَنَابِيعَ».|wahuwa junadij alijan «tawquw llha wamaʒiwduwhu، faqad hanat saaəu dajnuwnatihi. sʒuduw liman khalaqa lsawmaa walaʔrda walbahra waljanabija». Old-Testament-Psalms-022-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَدُودَةٌ لَا إِنْسَانٌ. عَارٌ فِي نَظَرِ الْبَشَرِ، وَمَنْبُوذٌ فِي عَيْنَيْ شَعْبِي.|aʔmaw aʔna faduwdaəun la iʔnsanun. arun fij nazari lbashari، wamanbuwdhun fij ajnaj shabij. Old-Testament-Judges-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي لَنْ أَطْرُدَ مِنْ أَمَامِهِمْ أَيَّ إِنْسَانٍ مِنَ الأُمَمِ الَّذِينَ تَرَكَهُمْ يَشُوعُ عِنْدَ مَوْتِهِ.|faiʔniwj lan aʔtruda min aʔmamihim aʔjaw iʔnsanin mina luʔmami lawdhijna tarakahum jashuwu inda mawtihi. Old-Testament-Exodus-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى فِرْعَوْنُ أَنَّ الْبَلِيَّةَ قَدِ انْقَشَعَتْ، أَغْلَظَ قَلْبَهُ وَلَمْ يَسْتَمِعْ لَهُمَا، تَمَاماً كَمَا قَالَ الرَّبُّ.|waindama raaʔ firawnu aʔnaw lbalijawəa qadi nqashaat، aʔɡlaza qalbahu walam jastami lahuma، tamaman kama qala lrawbuw. New-Testament-Acts-023-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَهَبُوا إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخِ وَقَالُوا: «حَرَامٌ عَلَيْنَا الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ حَتَّى نَقْتُلَ بُولُسَ.|wadhahabuw iʔla ruwaʔsai lkahanaəi walshuwjuwkhi waqaluw «haramun alajna ltawamu walshawrabu hataw naqtula buwlusa. New-Testament-1-Corinthians-015-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْقَادُوا إِلَى الضَّلالِ: إِنَّ الْمُعَاشَرَاتِ الرَّدِيئَةَ تُفْسِدُ الأَخْلاقَ الْجَيِّدَةَ!|la tanqaduw iʔla ldawlli iʔnaw lmuasharati lrawdijjaʔəa tufsidu laʔkhlqa lʒajiwdaəa! New-Testament-Mark-006-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ أَرْسَلَ الْمَلِكُ سَيَّافاً وَأَمَرَ أَنْ يُؤْتَى بِرَأْسِ يُوحَنَّا. فَذَهَبَ السَّيَّافُ وَقَطَعَ رَأْسَ يُوحَنَّا فِي السِّجْنِ،|wafij lhali aʔrsala lmaliku sajawfan waaʔmara aʔn juwʔta biraʔsi juwhanaw. fadhahaba lsawjawfu waqataa raʔsa juwhanaw fij lsiwʒni، Old-Testament-Numbers-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا أَجْمَلَ خِيَامَكَ يَا يَعْقُوبُ، وَمَا أَبْهَى مَسَاكِنَكَ يَا إِسْرَائِيلُ!|ma aʔʒmala khijamaka ja jaquwbu، wama aʔbha masakinaka ja iʔsrajiʔjlu! Old-Testament-Ezekiel-044-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ مِنْ تَطْهِيرِهِ،|wabada sabaəi aʔjawmin min tathijrihi، New-Testament-John-011-051|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَقُلْ قَيَافَا هَذَا الْكَلامَ مِنْ عِنْدِهِ، وَلكِنْ إِذْ كَانَ رَئِيساً لِلْكَهَنَةِ فِي تِلْكَ السَّنَةِ تَنَبَّأَ أَنَّ يَسُوعَ سَيَمُوتُ فِدَى الأُمَّةِ،|walam jaqul qajafa hadha lkalma min indihi، walkin iʔdh kana rajiʔjsan lilkahanaəi fij tilka lsawnaəi tanabawaʔ aʔnaw jasuwa sajamuwtu fida luʔmawəi، New-Testament-Ephesians-005-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَزْوَاجُ، أَحِبُّوا زَوْجَاتِكُمْ مِثْلَمَا أَحَبَّ الْمَسِيحُ الْكَنِيسَةَ وَبَذَلَ نَفْسَهُ لأَجْلِهَا،|aʔjuwha laʔzwaʒu، aʔhibuww zawʒatikum mithlama aʔhabaw lmasijhu lkanijsaəa wabadhala nafsahu laʔʒliha، Old-Testament-Jeremiah-048-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ تَلاشَى الْفَرَحُ وَالْغِبْطَةُ مِنْ بَسَاتِينِ مُوآبَ وَمِنْ حُقُولِهِ، وَأُوْقِفَ تَدَفُّقُ الْخَمْرِ مِنَ الْمَعَاصِرِ فَلا يَدُوسُهَا دَائِسٌ بِهُتَافٍ، بَلْ تَعْلُو صَرَخَاتٌ لَا هُتَافَ فِيهَا.|qad talsha lfarahu walɡibtaəu min basatijni muwba wamin huquwlihi، wauʔwqifa tadafuwqu lkhamri mina lmaasiri fal jaduwsuha dajiʔsun bihutafin، bal taluw sarakhatun la hutafa fijha. Old-Testament-Proverbs-026-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشَّفَتَانِ الْمُتَوَهِّجَتَانِ وَالْقَلْبُ الشِّرِّيرُ مِثْلُ فِضَّةِ زَغَلٍ تُغَطِّي خَزَفَةً.|lshawfatani lmutawahiwʒatani walqalbu lshiwriwjru mithlu fidawəi zaɡalin tuɡatiwj khazafaəan. Old-Testament-Exodus-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«عِنْدَمَا يَطْلُبُ فِرْعَوْنُ مِنْكُمَا قَائِلاً: أَرِيَانِي عَجِيبَةً فَإِنَّكَ تَقُولُ لِهَرُونَ: خُذْ عَصَاكَ وَأَلْقِهَا أَمَامَ فِرْعَوْنَ فَتَتَحَوَّلَ إِلَى حَيَّةٍ».|«indama jatlubu firawnu minkuma qajiʔlan aʔrijanij aʒijbaəan faiʔnawka taquwlu liharuwna khudh asaka waaʔlqiha aʔmama firawna fatatahawawla iʔla hajawəin». Old-Testament-Isaiah-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اغْتَسِلُوا، تَطَهَّرُوا، أَزِيلُوا شَرَّ أَعْمَالِكُمْ مِنْ أَمَامِ عَيْنَيَّ. كُفُّوا عَنِ اقْتِرَافِ الإِثْمِ،|ɡtasiluw، tatahawruw، aʔzijluw sharaw aʔmalikum min aʔmami ajnajaw. kufuww ani qtirafi liʔthmi، Old-Testament-Jeremiah-044-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِشَرِّ أَهْلِهَا الَّذِي ارْتَكَبُوهُ لِيُثِيرُوا سُخْطِي، إِذْ ذَهَبُوا لِيُحْرِقُوا بَخُوراً وَيَعْبُدُوا آلِهَةً أُخْرَى مِنَ الأَصْنَامِ لَمْ يَعْرِفُوهَا هُمْ وَلا أَنْتُمْ وَلا آبَاؤُكُمْ.|lishariw aʔhliha lawdhij rtakabuwhu lijuthijruw sukhtij، iʔdh dhahabuw lijuhriquw bakhuwran wajabuduw lihaəan uʔkhra mina laʔsnami lam jarifuwha hum wal aʔntum wal bawuʔkum. Old-Testament-Malachi-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَجْلِسُ مُمَحِّصاً وَمُنَقِّياً لِلْفِضَّةِ لِيُطَهِّرَ أَبْنَاءَ لاوِي وَيُمَحِّصَهُمْ كَالْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ، حَتَّى يُقَرِّبُوا لِلرَّبِّ تَقْدِمَاتٍ بِقُلُوبٍ طَاهِرَةٍ.|fajaʒlisu mumahiwsan wamunaqiwjan lilfidawəi lijutahiwra aʔbnaa lwij wajumahiwsahum kalfidawəi waldhawhabi، hataw juqariwbuw lilrawbiw taqdimatin biquluwbin tahiraəin. Old-Testament-Song-of-Songs-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَهْدَاكِ كَتَوْأَمَيْ ظَبْيَةٍ، تَوْأَمَيْنِ يَرْعَيَانِ بَيْنَ السَّوْسَنِ.|nahdaki katawaʔmaj zabjaəin، tawaʔmajni jarajani bajna lsawwsani. New-Testament-Acts-005-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ قَائِدُ الْحَرَسِ وَرِجَالُهُ، وَجَاءُوا بِالرُّسُلِ بِغَيْرِ عُنْفٍ، خَوْفاً مِنَ أَنْ يَرْجُمَهُمُ الشَّعْبُ.|fadhahaba qajiʔdu lharasi wariʒaluhu، waʒauw bilruwsuli biɡajri unfin، khawfan mina aʔn jarʒumahumu lshawbu. Old-Testament-1-Kings-022-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُوشَافَاطُ فِي الْخَامِسَةِ وَالثَّلاثِينَ حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ خَمْساً وَعِشْرِينَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ، وَاسْمُ أُمِّهِ عَزُوبَةُ بِنْتُ شَلْحِي|wakana jahuwshafatu fij lkhamisaəi walthawlthijna hijna malaka، wadama hukmuhu khamsan waishrijna sanaəan fij uʔwrushalijma، wasmu uʔmiwhi azuwbaəu bintu shalhij Old-Testament-2-Chronicles-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَحَبُوا أَطْرَافَ الْعِصِيِّ فَبَدَتْ رُؤُوسُهَا فِي قُدْسِ الأَقْدَاسِ أَمَامَ الْمِحْرَابِ وَلَمْ يَسْبِقْ أَنْ شُوهِدَتْ خَارِجَةً مِنْ حَلَقَاتِهَا وَهِيَ مَا بَرِحَتْ هُنَاكَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|wasahabuw aʔtrafa lisijiw fabadat ruwuʔwsuha fij qudsi laʔqdasi aʔmama lmihrabi walam jasbiq aʔn shuwhidat khariʒaəan min halaqatiha wahija ma barihat hunaka iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Judges-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ شَعْرُهُ أَنِ ابْتَدَأَ يَنْمُو بَعْدَ أَنْ حُلِقَ.|wama labitha sharuhu aʔni btadaaʔ janmuw bada aʔn huliqa. Old-Testament-Genesis-035-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ يَعْقُوبُ عَمُوداً مِنْ حَجَرٍ فِي الْمَكَانِ الَّذِي تَكَلَّمَ فِيهِ مَعَهُ، وَسَكَبَ عَلَيْهِ سَكِيبَ قُرْبَانٍ وَصَبَّ عَلَيْهِ زَيْتاً أَيْضاً.|waaʔqama jaquwbu amuwdan min haʒarin fij lmakani lawdhij takalawma fijhi maahu، wasakaba alajhi sakijba qurbanin wasabaw alajhi zajtan aʔjdan. Old-Testament-Ezekiel-033-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ حِينَ أَجْعَلُ الأَرْضَ خَرِبَةً مُقْفِرَةً مِنْ جَرَّاءِ مَا ارْتَكَبُوهُ مِنْ رَجَاسَاتٍ.|fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw hijna aʔʒalu laʔrda kharibaəan muqfiraəan min ʒarawi ma rtakabuwhu min raʒasatin. Old-Testament-Psalms-119-138|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَصْدَرْتَ أَوَامِرَكَ بِعَدْلٍ وَبِأَقْصَى الأَمَانَةِ.|aʔsdarta aʔwamiraka biadlin wabiaʔqsa laʔmanaəi. Old-Testament-Job-010-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى أَرْضِ الظُّلْمَةِ الْمُتَكَاثِفَةِ وَالْفَوْضَى، حَيْثُ الإِشْرَاقُ فِيهَا كَاللَّيْلِ الْبَهِيمِ».|iʔla aʔrdi lzuwlmaəi lmutakathifaəi walfawda، hajthu liʔshraqu fijha kallawjli lbahijmi». Old-Testament-Isaiah-054-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِّعِي فَسْحَةَ خَيْمَتِكِ وَابْسُطِي سَتَائِرَ مَسَاكِنِكِ، لَا تُضَيِّقِي. أَطِيلِي حِبَالَ خَيْمَتِكِ وَرَسِّخِي أَوْتَادَكِ،|wasiwij fashaəa khajmatiki wabsutij satajiʔra masakiniki، la tudajiwqij. aʔtijlij hibala khajmatiki warasiwkhij aʔwtadaki، Old-Testament-1-Chronicles-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَخَانُ بْنُ كَرْمِي هُوَ الَّذِي سَبَّبَ كَارِثَةً لإِسْرَائِيلَ حِينَ خَانَ فَسَرَقَ مِمَّا هُوَ مُحَرَّمٌ.|waakhanu bnu karmij huwa lawdhij sabawba karithaəan liʔsrajiʔjla hijna khana fasaraqa mimaw huwa muharawmun. Old-Testament-Proverbs-021-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَوْرُ الأَشْرَارِ يَجْرُفُهُمْ لِرَفْضِهِمْ إِجْرَاءَ الْعَدْلِ.|ʒawru laʔshrari jaʒrufuhum lirafdihim iʔʒraa ladli. Old-Testament-1-Kings-020-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ وَاقْتَحَمَ الْخَيْلَ وَالْمَرْكَبَاتِ، وَأَنْزَلَ بِالأَرَامِيِّينَ هَزِيمَةً فَادِحَةً.|wataqadawma maliku iʔsrajiʔjla waqtahama lkhajla walmarkabati، waaʔnzala bilaʔramijiwjna hazijmaəan fadihaəan. Old-Testament-Deuteronomy-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَكُونُونَ عَلَى وَشْكِ خَوْضِ الْمَعْرَكَةِ يَتَقَدَّمُ الْكَاهِنُ وَيُخَاطِبُ الْجَيْشَ:|waindama takuwnuwna ala washki khawdi lmarakaəi jataqadawmu lkahinu wajukhatibu lʒajsha Old-Testament-Hosea-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْفُخُوا فِي أَبْوَاقِ الْحَرْبِ فِي جِبْعَةَ وَفِي الرَّامَةِ، وَأَطْلِقُوا صَيْحَةَ الْقِتَالِ فِي بَيْتِ آوَنَ: تَقَدَّمْ يَا بَنْيَامِينُ.|nfukhuw fij aʔbwaqi lharbi fij ʒibaəa wafij lrawmaəi، waaʔtliquw sajhaəa lqitali fij bajti wana taqadawm ja banjamijnu. Old-Testament-Leviticus-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «أَوْصِ الْكَهَنَةَ أَبْنَاءَ هَرُونَ أَلّا يُنَجِّسَ أَحَدٌ مِنْهُمْ نَفْسَهُ بِلَمْسِ جُثَّةِ مَيْتٍ مِنْ قَوْمِهِ،|waqala lrawbuw limuwsa «aʔwsi lkahanaəa aʔbnaa haruwna aʔlw junaʒiwsa aʔhadun minhum nafsahu bilamsi ʒuthawəi majtin min qawmihi، Old-Testament-Deuteronomy-033-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِأَفْضَلِ خَيْرَاتِ الأَرْضِ وَبَرَكَاتِهَا، وَبِرِضَى السَّاكِنِ فِي الْعُلَّيْقَةِ. فَلْتَنْسَكِبْ هَذِهِ جَمِيعُهَا عَلَى رَأْسِ يُوسُفَ، عَلَى جَبِينِ الأَمِيرِ بَيْنَ إِخْوَتِهِ.|wabiaʔfdali khajrati laʔrdi wabarakatiha، wabirida lsawkini fij lulawjqaəi. faltansakib hadhihi ʒamijuha ala raʔsi juwsufa، ala ʒabijni laʔmijri bajna iʔkhwatihi. Old-Testament-Deuteronomy-005-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْرِصُوا عَلَى الْعَمَلِ بِكُلِّ مَا أَمَرَكُمْ بِهِ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ، لَا تَحِيدُوا يَمِيناً أَوْ شِمَالاً.|fahrisuw ala lamali bikuliw ma aʔmarakum bihi lrawbuw iʔlahukum، la tahijduw jamijnan aʔw shimalan. Old-Testament-Joshua-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَصَلَ بَنُو قَهَاتَ البَاقُونَ عَلَى عَشَرِ مُدُنٍ كَانَتْ مِنْ مِيرَاثِ عَشَائِرِ أَسْبَاطِ أَفْرَايِمَ وَدَانٍ وَنِصْفِ مَنَسَّى.|wahasala banuw qahata lbaquwna ala ashari mudunin kanat min mijrathi ashajiʔri aʔsbati aʔfrajima wadanin wanisfi manasaw. Old-Testament-Genesis-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِ إِبْرَاهِيمُ: «إِنَّ اللهَ يُدَبِّرُ لِنَفْسِهِ الْخَرُوفَ لِلْمُحْرَقَةِ يَا ابْنِي». وَتَابَعَا مَسِيرَهُمَا مَعاً.|faradaw alajhi iʔbrahijmu «iʔnaw llha judabiwru linafsihi lkharuwfa lilmuhraqaəi ja bnij». watabaa masijrahuma maan. New-Testament-2-Peter-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَثِيرُونَ سَيَسِيرُونَ وَرَاءَهُمْ فِي طُرُقِ الإِبَاحِيَّةِ. وَبِسَبَبِهِمْ تُوَجَّهُ الإِهَانَةُ إِلَى طَرِيقِ الْحَقِّ.|wakathijruwna sajasijruwna waraahum fij turuqi liʔbahijawəi. wabisababihim tuwaʒawhu liʔhanaəu iʔla tarijqi lhaqiw. Old-Testament-Exodus-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا مَرَارِي هُمَا مَحْلِي وَمُوشِي. هَذِهِ هِيَ عَشَائِرُ اللّاوِيِّينَ بِحَسَبِ سِجِلِّ مَوَالِيدِهِمْ.|wabna mararij huma mahlij wamuwshij. hadhihi hija ashajiʔru llwwijiwjna bihasabi siʒiliw mawalijdihim. Old-Testament-Numbers-026-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ مَنَسَّى. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمُ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ.|hadhihi hija lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli manasaw. wakana lmuhsawna minhumu thnajni wakhamsijna aʔlfan wasaba mijaʔəin. Old-Testament-Exodus-028-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُرَصِّعُ كَتِفَي الرِّدَاءِ بِالْحَجَرَيْنِ، فَيَكُونَانِ حَجَرَيْ تَذْكَارٍ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، فَيَحْمِلُ هَرُونُ أَسْمَاءَهُمْ عَلَى كَتِفَيْهِ لِلتَّذْكَارِ أَمَامَ الرَّبِّ.|waturasiwu katifaj lriwdai bilhaʒarajni، fajakuwnani haʒaraj tadhkarin libanij iʔsrajiʔjla، fajahmilu haruwnu aʔsmaahum ala katifajhi liltawdhkari aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Judges-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَكَّرَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ فِي الصَّبَاحِ وَأَحَاطُوا بِجِبْعَةَ.|fabakawra liʔsrajiʔjlijuwwna fij lsawbahi waaʔhatuw biʒibaəa. Old-Testament-Proverbs-030-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِئَلّا أَشْبَعَ فَأَجْحَدَكَ قَائِلاً: مَنْ هُوَ الرَّبُّ؟ أَوْ أَفْتَقِرَ فَأَسْرِقَ وَأُلَطِّخَ اسْمَ إِلَهِي بِالْعَارِ.|lijaʔlw aʔshbaa faaʔʒhadaka qajiʔlan man huwa lrawbuw؟ aʔw aʔftaqira faaʔsriqa wauʔlatiwkha sma iʔlahij bilari. Old-Testament-2-Samuel-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لِلْمَلِكِ: «أَعْطِنَا سَبْعَةَ رِجَالٍ مِنْ بَنِي الرَّجُلِ الَّذِي أَفْنَانَا وَتَآمَرَ عَلَيْنَا لِيُبِيدَنَا فَلا نُقِيمَ فِي كُلِّ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ،|faqaluw lilmaliki «aʔtina sabaəa riʒalin min banij lrawʒuli lawdhij aʔfnana watamara alajna lijubijdana fal nuqijma fij kuliw aʔrdi iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Genesis-033-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ عِيسُو: «إِذاً أَتْرُكُ مَعَكَ بَعْضَ الْقَوْمِ الَّذِينَ مَعِي». فَأَجَابَهُ: «وَأَيُّ حَاجَةٍ لِذَلِكَ؟ إِنَّ كُلَّ مَا أَطْلُبُهُ هُوَ أَنْ أَحْظَى بِرِضَى سَيِّدِي».|faqala lahu ijsuw «iʔdhan aʔtruku maaka bada lqawmi lawdhijna maij». faaʔʒabahu «waaʔjuw haʒaəin lidhalika؟ iʔnaw kulaw ma aʔtlubuhu huwa aʔn aʔhza birida sajiwdij». Old-Testament-Malachi-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَطَقَ فَمُهُ بِشَرِيعَةِ الْحَقِّ، وَلَمْ يَكُنْ فِي شَفَتَيْهِ إِثْمٌ. وَسَلَكَ مَعِي سَبِيلَ السَّلامِ وَالاسْتِقَامَةِ وَرَدَّ كَثِيرِينَ عَنِ الْمَعْصِيَةِ.|nataqa famuhu bisharijaəi lhaqiw، walam jakun fij shafatajhi iʔthmun. wasalaka maij sabijla lsawlmi walstiqamaəi waradaw kathijrijna ani lmasijaəi. Old-Testament-Ezra-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو آطِيرَ مِنْ نَسْلِ يَحَزَقِيَّا: ثَمَانِيَةٌ وَتِسْعُونَ.|banuw tijra min nasli jahazaqijaw thamanijaəun watisuwna. New-Testament-Luke-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ كِلاهُمَا بَارَّيْنِ أَمَامَ اللهِ، يَسْلُكَانِ وَفْقاً لِوَصَايَا الرَّبِّ وَأَحْكَامِهِ كُلِّهَا بِغَيْرِ لَوْمٍ.|wakana kilhuma barawjni aʔmama llhi، jaslukani wafqan liwasaja lrawbiw waaʔhkamihi kuliwha biɡajri lawmin. Old-Testament-Genesis-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَقَلَ أَبْرَامُ خِيَامَهُ ونَصَبَهَا فِي سَهْلِ مَمْرَا فِي حَبْرُونَ. وَهُنَاكَ بَنَى لِلرَّبِّ مَذْبَحاً.|fanaqala aʔbramu khijamahu wnasabaha fij sahli mamra fij habruwna. wahunaka bana lilrawbiw madhbahan. Old-Testament-Deuteronomy-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَقَدْ مَكَثْتُ فِي الْجَبَلِ أَرْبَعِينَ نَهَاراً وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، كَمَا حَدَثَ فِي الْمَرَّةِ الأُولَى وَاسْتَجَابَ لِيَ الرَّبُّ أَيْضاً فَلَمْ يُهْلِكْكُمْ|aʔmaw aʔna faqad makathtu fij lʒabali aʔrbaijna naharan waaʔrbaijna lajlaəan، kama hadatha fij lmarawəi luʔwla wastaʒaba lija lrawbuw aʔjdan falam juhlikkum Old-Testament-Jeremiah-030-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ نَسِيَكِ مُحِبُّوكِ، وَأَهْمَلُوكِ إِهْمَالاً، لأَنِّي ضَرَبْتُكِ كَمَا يَضْرِبُ عَدُوٌّ، وَعَاقَبْتُكِ عِقَابَ مُبْغِضٍ قَاسٍ، لأَنَّ إِثْمَكِ عَظِيمٌ وَخَطَايَاكِ مُتَكَاثِرَةٌ.|qad nasijaki muhibuwwki، waaʔhmaluwki iʔhmalan، laʔniwj darabtuki kama jadribu aduwunw، waaqabtuki iqaba mubɡidin qasin، laʔnaw iʔthmaki azijmun wakhatajaki mutakathiraəun. Old-Testament-Isaiah-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ: «وَيْلٌ لِي لأَنِّي هَلَكْتُ لأَنِّي إِنْسَانٌ نَجِسُ الشَّفَتَيْنِ، وَأَسْكُنُ وَسَطَ قَوْمٍ دَنِسِي الشِّفَاهِ. فَإِنَّ عَيْنَيَّ قَدْ أَبْصَرَتَا الْمَلِكَ الرَّبَّ الْقَدِيرَ».|faqultu «wajlun lij laʔniwj halaktu laʔniwj iʔnsanun naʒisu lshawfatajni، waaʔskunu wasata qawmin danisij lshiwfahi. faiʔnaw ajnajaw qad aʔbsarata lmalika lrawbaw lqadijra». Old-Testament-Numbers-032-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ أَبْنَاءُ سِبْطَيْ جَادٍ وَرَأُوبَيْنَ: «كُلُّ مَا تَكَلَّمَ الرَّبُّ بِهِ مِنْ نَحْوِ عَبِيدِكَ نَلْتَزِمُ بِهِ،|faaʔʒaba aʔbnau sibtaj ʒadin warauʔwbajna «kuluw ma takalawma lrawbuw bihi min nahwi abijdika naltazimu bihi، Old-Testament-Numbers-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَأْخُذُ الْكَاهِنُ كَتِفَ الْكَبْشِ بَعْدَ سَلْقِهِ، وَكَعْكَةَ فَطِيرٍ وَاحِدَةً وَرِقَاقَةً وَاحِدَةً. وَيَضَعُهَا بَيْنَ يَدَيِ النَّذِيرِ بَعْدَ حَلْقِهِ شَعْرَ انْتِذَارِهِ.|thumaw jaʔkhudhu lkahinu katifa lkabshi bada salqihi، wakakaəa fatijrin wahidaəan wariqaqaəan wahidaəan. wajadauha bajna jadaji lnawdhijri bada halqihi shara ntidharihi. Old-Testament-Isaiah-063-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْتَ هُوَ أَبُونَا، مَعَ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ لَا يَعْرِفُنَا، وَإِسْرَائِيلَ لَا يَعْتَرِفُ بِنَا، فَأَنْتَ أَيُّهَا الرَّبُّ، هُوَ أَبُونَا، وَاسْمُكَ فَادِينَا مُنْذُ الْقَدِيمِ.|faaʔnta huwa aʔbuwna، maa aʔnaw iʔbrahijma la jarifuna، waiʔsrajiʔjla la jatarifu bina، faaʔnta aʔjuwha lrawbuw، huwa aʔbuwna، wasmuka fadijna mundhu lqadijmi. Old-Testament-Exodus-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُولُ اللَّوْحِ مِنْهَا عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ) وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ (نَحْوَ خَمْسةٍ وَسَبْعِينَ سَنْتِيمِتْراً)|tuwlu llawwhi minha ashru aʔdhruin (nahwa khamsaəi aʔmtarin) waarduhu dhiraun wanisfun (nahwa khamsəin wasabijna santijmitran) New-Testament-Luke-004-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي إِسْرَائِيلَ، فِي زَمَانِ النَّبِيِّ أَلِيشَعَ، كَثِيرُونَ مُصَابُونَ بِالْبَرَصِ؛ وَلكِنْ لَمْ يُطَهَّرْ أَيُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ، سِوَى نُعْمَانَ السُّورِيِّ!»|wakana fij iʔsrajiʔjla، fij zamani lnawbijiw aʔlijshaa، kathijruwna musabuwna bilbarasi؛ walkin lam jutahawr aʔjuw wahidin minhum، siwa numana lsuwwrijiw!» Old-Testament-Ezekiel-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَبْتُهُمْ: «قَدْ أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلامِهِ قَائِلاً:|faaʔʒabtuhum «qad aʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalmihi qajiʔlan Old-Testament-Ezekiel-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رُؤَسَاؤُهَا فِيهَا كَذِئَابٍ خَاطِفَةٍ تُمَزِّقُ فَرَائِسَهَا إِذْ يَسْفِكُونَ دِمَاءَ النَّاسِ فِي سَبِيلِ الرِّبْحِ الْحَرَامِ.|ruwaʔsawuʔha fijha kadhijaʔbin khatifaəin tumaziwqu farajiʔsaha iʔdh jasfikuwna dimaa lnawsi fij sabijli lriwbhi lharami. New-Testament-1-Peter-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذَا يَدْعُوكُمْ إِلَى الابْتِهَاجِ، مَعَ أَنَّهُ لابُدَّ لَكُمُ الآنَ مِنَ الْحُزْنِ فَتْرَةً قَصِيرَةً تَحْتَ وَطْأَةِ التَّجَارِبِ الْمُتَنَوِّعَةِ!|wahadha jaduwkum iʔla lbtihaʒi، maa aʔnawhu lbudaw lakumu lna mina lhuzni fatraəan qasijraəan tahta wataʔəi ltawʒaribi lmutanawiwaəi! Old-Testament-Proverbs-025-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَقِّ الْفِضَّةَ مِنْ شَوَائِبِهَا، فَيَخْلُصَ لِلصَّائِغِ مَا يَصْنَعُ مِنْهُ إِنَاءً.|naqiw lfidawəa min shawajiʔbiha، fajakhlusa lilsawjiʔɡi ma jasnau minhu iʔnaan. Old-Testament-2-Samuel-019-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَعْنِي أَرْجِعُ لأَمُوتَ فِي مَدِينَتِي بِجِوَارِ ضَرِيحِ أَبِي وَأُمِّي، وَهَا هُوَ وَلَدِي كِمْهَامُ يَذْهَبُ مَعَ سَيِّدِي الْمَلِكِ فَكَافِئْهُ بِمَا يَحْلُو لَكَ».|danij aʔrʒiu laʔmuwta fij madijnatij biʒiwari darijhi aʔbij wauʔmiwj، waha huwa waladij kimhamu jadhhabu maa sajiwdij lmaliki fakafijʔhu bima jahluw laka». Old-Testament-Deuteronomy-025-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَكُنْ لَكَ فِي بَيْتِكَ مِكْيَالانِ مُخْتَلِفَانِ كَبِيرٌ وَصَغِيرٌ،|wal jakun laka fij bajtika mikjalni mukhtalifani kabijrun wasaɡijrun، Old-Testament-Proverbs-019-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْكَسُولُ يَدْفِنُ يَدَهُ فِي صَحْنِهِ وَلا يَرُدُّهَا حَتَّى إِلَى فَمِهِ.|lkasuwlu jadfinu jadahu fij sahnihi wal jaruduwha hataw iʔla famihi. New-Testament-Ephesians-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِيهِ أَنْتُمْ أَيْضاً قَدْ بُنِيتُمْ مَعاً فَصِرْتُمْ مَسْكَناً لِلهِ بِوُجُودِ الرُّوحِ.|wafijhi aʔntum aʔjdan qad bunijtum maan fasirtum maskanan lilhi biwuʒuwdi lruwwhi. New-Testament-2-Corinthians-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِي أَعَدَّنَا لِهَذَا الأَمْرِ بِعَيْنِهِ هُوَ اللهُ، وَقَدْ أَعْطَانَا الرُّوحَ عُرْبُوناً أَيْضاً.|walawdhij aʔadawna lihadha laʔmri biajnihi huwa llhu، waqad aʔtana lruwwha urbuwnan aʔjdan. New-Testament-Acts-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ بَحَثْنَا عَنِ التَّلامِيذِ، وَأَقَمْنَا عِنْدَهُمْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، وَكَانُوا يَنْصَحُونَ بُولُسَ، بِإِلْهَامٍ مِنَ الرُّوحِ، أَلّا يَصْعَدَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|indajiʔdhin bahathna ani ltawlmijdhi، waaʔqamna indahum sabaəa aʔjawmin، wakanuw jansahuwna buwlusa، biiʔlhamin mina lruwwhi، aʔlw jasada iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Isaiah-028-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَمِعُوا إِلَى صَوْتِي وَأَصْغُوا إِلَى قَوْلِي وَأَطِيعُوا:|fastamiuw iʔla sawtij waaʔsɡuw iʔla qawlij waaʔtijuw New-Testament-John-009-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُمُ الْوَالِدَانِ: «نَعْلَمُ أَنَّ هَذَا ابْنُنَا وَأَنَّهُ وُلِدَ أَعْمَى.|aʔʒabahumu lwalidani «nalamu aʔnaw hadha bnuna waaʔnawhu wulida aʔma. Old-Testament-2-Samuel-017-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمُوا فَرْشاً وَطُسُوساً وَآنِيَةَ خَزَفٍ وَقَمْحاً وَشَعِيراً وَدَقِيقاً وَفَرِيكاً وَفُولاً وَعَدْساً وَحِمَّصاً مَشْوِيًّا،|waqadawmuw farshan watusuwsan wanijaəa khazafin waqamhan washaijran wadaqijqan wafarijkan wafuwlan waadsan wahimawsan mashwijanw، Old-Testament-Genesis-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخِيهِ يُوبَالَ أَوَّلِ الْعَازِفِينَ بِالْعُودِ وَالْمِزْمَارِ.|waaʔkhijhi juwbala aʔwawli lazifijna biluwdi walmizmari. Old-Testament-Psalms-139-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَثْمَنَ أَفْكَارَكَ يَا اللهُ عِنْدِي! مَا أَعْظَمَ جُمْلَتَهَا!|ma aʔthmana aʔfkaraka ja llhu indij! ma aʔzama ʒumlataha! Old-Testament-Daniel-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَلَّيْتُ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِي وَاعْتَرَفْتُ قَائِلاً: «أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ الْعَظِيمُ الْمَهُوبُ، حَافِظُ الْعَهْدِ وَالرَّحْمَةِ لِمُحِبِّيهِ وَعَامِلِي وَصَايَاهُ.|wasalawjtu iʔla lrawbiw iʔlahij wataraftu qajiʔlan «aʔjuwha lrawbuw liʔlahu lazijmu lmahuwbu، hafizu lahdi walrawhmaəi limuhibiwjhi waamilij wasajahu. New-Testament-Acts-028-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعْطَوْنَا هَدَايَا كَثِيرَةً، وَزَوَّدُونَا عِنْدَ رَحِيلِنَا بِمَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ فِي سَفَرِنَا.|faaʔtawna hadaja kathijraəan، wazawawduwna inda rahijlina bima nahtaʒu iʔlajhi fij safarina. Old-Testament-2-Samuel-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الْمَلِكُ: «أَسَالِمٌ الْفَتَى أَبْشَالُومُ؟» فَأَجَابَ أَخِيمَعَصُ: «حِينَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ عَبْدُكَ يُوآبُ رَأَيْتُ هُنَاكَ جَلَبَةً لَمْ أُدْرِكْ دَوَاعِيهَا».|fasaaʔla lmaliku «aʔsalimun lfata aʔbshaluwmu؟» faaʔʒaba aʔkhijmaasu «hijna aʔrsalanij iʔlajka abduka juwbu raaʔjtu hunaka ʒalabaəan lam uʔdrik dawaijha». Old-Testament-Leviticus-019-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْفَظُوا جَمِيعَ فَرَائِضِي وَأَحْكَامِي وَاعْمَلُوا بِها، فَأَنَا الرَّبُّ».|fahfazuw ʒamija farajiʔdij waaʔhkamij wamaluw bih، faaʔna lrawbuw». Old-Testament-Job-030-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْخَرُ اللَّيْلُ عِظَامِي، وَآلامِي الضَّارِيَةُ لَا تَهْجَعُ.|jankharu llawjlu izamij، walmij ldawrijaəu la tahʒau. Old-Testament-Psalms-033-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلأُمَّةِ الَّتِي الرَّبُّ إِلَهُهَا، وَلِلشَّعْبِ الَّذِي اخْتَارَهُ مِيرَاثاً لَهُ:|tuwba liluʔmawəi lawtij lrawbuw iʔlahuha، walilshawbi lawdhij khtarahu mijrathan lahu Old-Testament-Isaiah-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَثَّرْتَ الأُمَّةَ وَزِدْتَهَا فَرَحاً، ابْتَهَجُوا فِي حَضْرَتِكَ كَمَا يَبْتَهِجُونَ فِي أَوَانِ الْحَصَادِ وَكَمَا يَبْتَهِجُ الَّذِينَ يَتَقَاسَمُونَ الْغَنَائِمَ.|kathawrta luʔmawəa wazidtaha farahan، btahaʒuw fij hadratika kama jabtahiʒuwna fij aʔwani lhasadi wakama jabtahiʒu lawdhijna jataqasamuwna lɡanajiʔma. Old-Testament-Numbers-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا تَفْعَلُونَ بِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا عَلَى حَسَبِ أَعْدَادِهَا.|hakadha tafaluwna bikuliw wahidin minha ala hasabi aʔdadiha. Old-Testament-Psalms-089-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُطْلِقُ يَدَهُ عَلَى الْبِحَارِ وَيَمِينَهُ عَلَى الأَنْهَارِ.|uʔtliqu jadahu ala lbihari wajamijnahu ala laʔnhari. Old-Testament-1-Chronicles-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ رَامٍ بِكْرِ يَرْحَمْئِيلَ هُمْ: مَعَصُ وَيَمِينُ وَعَاقَرُ.|waaʔbnau ramin bikri jarhamjiʔjla hum maasu wajamijnu waaqaru. Old-Testament-1-Samuel-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ مِنْ خَدَمِ شَاوُلَ مُعْتَكِفاً فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَمَامَ الرَّبِّ، يُدْعَى دُوَاغَ الأَدُومِيَّ، رَئِيسَ رُعَاةِ شَاوُلَ.|wakana hunaka raʒulun min khadami shawula mutakifan fij dhalika ljawmi aʔmama lrawbiw، juda duwaɡa laʔduwmijaw، rajiʔjsa ruaəi shawula. Old-Testament-Psalms-146-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِمَنْ يَكُونُ إِلَهُ يَعْقُوبَ مُعِينَهُ، وَرَجَاؤُهُ فِي الرَّبِّ إِلَهِهِ،|tuwba liman jakuwnu iʔlahu jaquwba muijnahu، waraʒawuʔhu fij lrawbiw iʔlahihi، Old-Testament-Proverbs-029-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا سَادَ الأَشْرَارُ كَثُرَتِ الآثَامُ، أَمَّا الأَبْرَارُ فَيَشْهَدُونَ سُقُوطَهُمْ.|iʔdha sada laʔshraru kathurati lthamu، aʔmaw laʔbraru fajashhaduwna suquwtahum. Old-Testament-1-Chronicles-006-075|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحُقُوقَ وَمَرَاعِيهَا، وَرَحُوبَ وَمَرَاعِيهَا.|wahuquwqa wamaraijha، warahuwba wamaraijha. Old-Testament-2-Chronicles-030-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَبَحُوا الْفِصْحَ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الثَّانِي. وَاعْتَرَى الْخَجَلُ الْكَهَنَةَ وَاللّاوِيِّينَ، فَتَطَهَّرُوا وَأَدْخَلُوا الْمُحْرَقَاتِ إِلَى الْهَيْكَلِ.|wadhabahuw lfisha fij ljawmi lrawbia ashara mina lshawhri lthawnij. watara lkhaʒalu lkahanaəa wallwwijiwjna، fatatahawruw waaʔdkhaluw lmuhraqati iʔla lhajkali. Old-Testament-2-Chronicles-032-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى لِنَفْسِهِ قُرىً، وَامْتَلَكَ مَوَاشِيَ غَنَمٍ وَبَقَرٍ بِوَفْرَةٍ، لأَنَّ اللهَ أَغْدَقَ عَلَيْهِ أَمْوَالاً كَثِيرَةً جِدّاً.|wabana linafsihi quran، wamtalaka mawashija ɡanamin wabaqarin biwafraəin، laʔnaw llha aʔɡdaqa alajhi aʔmwalan kathijraəan ʒidwan. Old-Testament-Leviticus-014-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«عِنْدَمَا تَدْخُلُونَ أَرْضَ كَنْعَانَ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَكُمْ مُلْكاً، وَجَعَلْتُ الْبَرَصَ الْمُعْدِي يَتَفَشَّى فِي أَحَدِ الْبُيُوتِ فِي الأَرْضِ الَّتِي امْتَلَكْتُمْ،|«indama tadkhuluwna aʔrda kanana lawtij wahabtuha lakum mulkan، waʒaaltu lbarasa lmudij jatafashaw fij aʔhadi lbujuwti fij laʔrdi lawtij mtalaktum، New-Testament-Acts-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَابَعْنَا السَّفَرَ فَوَصَلْنَا فِي الْيَوْمِ التَّالِي أَمَامَ جَزِيرَةِ خِيُوسَ. وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ مَرَرْنَا بِالْقُرْبِ مِنْ جَزِيرَةِ سَامُوسَ، وَوَصَلْنَا مِيلِيتُسَ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ.|watabana lsawfara fawasalna fij ljawmi ltawlij aʔmama ʒazijraəi khijuwsa. wafij ljawmi lthawlithi mararna bilqurbi min ʒazijraəi samuwsa، wawasalna mijlijtusa fij ljawmi lrawbii. New-Testament-Acts-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَهُ الرَّبُّ: «اذْهَبْ! فَقَدِ اخْتَرْتُ هَذَا الرَّجُلَ لِيَكُونَ إِنَاءً يَحْمِلُ اسْمِي إِلَى الأُمَمِ وَالْمُلُوكِ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ.|faaʔmarahu lrawbuw «dhhab! faqadi khtartu hadha lrawʒula lijakuwna iʔnaan jahmilu smij iʔla luʔmami walmuluwki wabanij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Isaiah-052-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْصَرِفُوا، انْصَرِفُوا وَاخْرُجُوا مِنْ هُنَاكَ وَلا تَمَسُّوا نَجِساً. اخْرُجُوا مِنْ وَسَطِ بَابِلَ، وَطَهِّرُوا أَنْفُسَكُمْ يَا حَامِلِي آنِيَةِ الرَّبِّ.|nsarifuw، nsarifuw wakhruʒuw min hunaka wal tamasuww naʒisan. khruʒuw min wasati babila، watahiwruw aʔnfusakum ja hamilij nijaəi lrawbiw. Old-Testament-Proverbs-020-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَوَايَا قَلْبِ الْمَرْءِ كَمَاءٍ عَمِيقٍ وَالْعَاقِلُ مَنْ يَسْتَخْرِجُهَا.|nawaja qalbi lmari kamain amijqin walaqilu man jastakhriʒuha. Old-Testament-Numbers-033-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقُوا مِنْ جُوَارِ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي صَحْرَاءِ سِينَ.|wantalaquw min ʒuwari lbahri laʔhmari wahatuww rihalahum fij sahrai sijna. Old-Testament-Proverbs-016-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اقْتِنَاءُ الْحِكْمَةِ أَفْضَلُ مِنَ الذَّهَبِ، وَإِحْرَازُ الْفِطْنَةِ خَيْرٌ مِنَ الْفِضَّةِ.|qtinau lhikmaəi aʔfdalu mina ldhawhabi، waiʔhrazu lfitnaəi khajrun mina lfidawəi. Old-Testament-Leviticus-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ شَتَمَ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ يُقْتَلُ لأَنَّهُ شَتَمَ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ، لِذَلِكَ دَمُهُ عَلَيْهِ.|kuluw man shatama aʔbahu aʔw uʔmawhu juqtalu laʔnawhu shatama aʔbahu aʔw uʔmawhu، lidhalika damuhu alajhi. Old-Testament-Psalms-119-080|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنْ قَلْبِي مُتَعَلِّقاً بِكَامِلِ فَرَائِضِكَ، فَلَا أَخْزَى.|lijakun qalbij mutaaliwqan bikamili farajiʔdika، fala aʔkhza. Old-Testament-Job-030-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، أَلا يَمُدُّ إِنْسَانٌ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الأَنْقَاضِ؟ أَوَ لَا يَسْتَغِيثُ فِي بَلِيَّتِهِ؟|walakin، aʔl jamuduw iʔnsanun jadahu min tahti laʔnqadi؟ aʔwa la jastaɡijthu fij balijawtihi؟ Old-Testament-Deuteronomy-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَذَكَّرُوا أَنَّكُمْ كُنْتُمْ عَبِيداً فِي مِصْرَ، فَأَطِيعُوا هَذِهِ الْفَرَائِضَ وَاعْمَلُوا بِها.|watadhakawruw aʔnawkum kuntum abijdan fij misra، faaʔtijuw hadhihi lfarajiʔda wamaluw bih. Old-Testament-Jeremiah-050-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ تَكَسَّرَتْ وَتَحَطَّمَتْ بَابِلُ، مِطْرَقَةُ الأَرْضِ كُلِّهَا؟ كَيْفَ أَصْبَحَتْ بَابِلُ مَثَارَ دَهْشَةٍ عِنْدَ الأُمَمِ؟|kajfa takasawrat watahatawmat babilu، mitraqaəu laʔrdi kuliwha؟ kajfa aʔsbahat babilu mathara dahshaəin inda luʔmami؟ Old-Testament-Genesis-041-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَادَّخَرَ يُوسُفُ كَمِّيَّاتٍ هَائِلَةً مِنَ الْقَمْحِ حَتَّى كَفَّ عَنْ إِحْصَائِهَا لِوَفْرَتِهَا الْعَظِيمَةِ.|wadawkhara juwsufu kamiwjawtin hajiʔlaəan mina lqamhi hataw kafaw an iʔhsajiʔha liwafratiha lazijmaəi. New-Testament-Romans-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى بِرِيسْكِلّا وَأَكِيلا، مُعَاوِنَيَّ فِي خِدْمَةِ الْمَسِيحِ يَسُوعَ،|saliwmuw ala birijskilw waaʔkijl، muawinajaw fij khidmaəi lmasijhi jasuwa، New-Testament-Acts-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى الْيَوْمِ الَّذِي ارْتَفَعَ فِيهِ إِلَى السَّمَاءِ، بَعْدَمَا قَدَّمَ وَصَايَاهُ، بِالرُّوحِ الْقُدُسِ، إِلَى الرُّسُلِ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ.|hataw ljawmi lawdhij rtafaa fijhi iʔla lsawmai، badama qadawma wasajahu، bilruwwhi lqudusi، iʔla lruwsuli lawdhijna khtarahum. Old-Testament-Isaiah-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُثِيرُ مِصْرِيِّينَ عَلَى مِصْرِيِّينَ فَيَتَحَارَبُونَ، وَيَقُومُ الْوَاحِدُ عَلَى أَخِيهِ، وَالْمَدِينَةُ عَلَى الْمَدِينَةِ وَالْمَمْلَكَةُ عَلَى الْمَمْلَكَةِ،|wauʔthijru misrijiwjna ala misrijiwjna fajataharabuwna، wajaquwmu lwahidu ala aʔkhijhi، walmadijnaəu ala lmadijnaəi walmamlakaəu ala lmamlakaəi، Old-Testament-Psalms-115-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا نَحْنُ فَنُبَارِكُ الرَّبَّ مِنَ الآنَ وَإِلَى الدَّهْرِ. هَلِّلُويَا.|aʔmaw nahnu fanubariku lrawbaw mina lna waiʔla ldawhri. haliwluwja. Old-Testament-2-Samuel-001-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ تَهَاوَى الأَبْطَالُ وَفَنِيَتْ عُدَّةُ الْقِتَالِ».|kajfa tahawa laʔbtalu wafanijat udawəu lqitali». Old-Testament-Psalms-051-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْجُبْ وَجْهَكَ عَنْ خَطَايَايَ وَامْحُ كُلَّ آثَامِي.|hʒub waʒhaka an khatajaja wamhu kulaw thamij. Old-Testament-2-Chronicles-017-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمْ قَادَةُ الْمَلِكِ، فَضْلاً عَنِ الَّذِينَ أَقَامَهُمْ فِي الْمُدُنِ الْحَصِينَةِ فِي كُلِّ أَرْجَاءِ يَهُوذَا.|hawuʔli hum qadaəu lmaliki، fadlan ani lawdhijna aʔqamahum fij lmuduni lhasijnaəi fij kuliw aʔrʒai jahuwdha. Old-Testament-2-Chronicles-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَهَبَهُمْ أَبُوهُمْ عَطَايَا كَثِيرَةً مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ وَتُحَفٍ، فَضْلاً عَنْ مُدُنٍ حَصِينَةٍ فِي يَهُوذَا. أَمَّا عَرْشُ الْمَمْلَكَةِ فَأَوْرَثَهُ لِيَهُورَامَ لأَنَّهُ بِكْرُهُ.|fawahabahum aʔbuwhum ataja kathijraəan min fidawəin wadhahabin watuhafin، fadlan an mudunin hasijnaəin fij jahuwdha. aʔmaw arshu lmamlakaəi faaʔwrathahu lijahuwrama laʔnawhu bikruhu. Old-Testament-Numbers-036-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى حَلَّ يُوبِيلُ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَإِنَّ الْمِيرَاثَ يُضَافُ إِلَى نَصِيبِ السِّبْطِ الَّذِي تَزَوَّجْنَ مِنْهُ، وَبِالتَّالِي يُؤْخَذُ نِصِيبُهُنَّ مِنْ مِيرَاثِ سِبْطِنَا».|wamata halaw juwbijlu banij iʔsrajiʔjla faiʔnaw lmijratha judafu iʔla nasijbi lsiwbti lawdhij tazawawʒna minhu، wabiltawlij juwʔkhadhu nisijbuhunaw min mijrathi sibtina». Old-Testament-Psalms-037-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَرَبَّصُ الشِّرِّيرُ بِالصِّدِّيقِ وَيَسْعَى إِلَى قَتْلِهِ.|jatarabawsu lshiwriwjru bilsiwdiwjqi wajasa iʔla qatlihi. Old-Testament-Joshua-021-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ مَجْمُوعُ نَصِيبِ الْجَرْشُونِيِّينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ ثَلاثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ مَرَاعِيهَا.|fakana maʒmuwu nasijbi lʒarshuwnijiwjna hasaba ashajiʔrihim thaltha ashraəa madijnaəan maa maraijha. Old-Testament-2-Samuel-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلَكَ دَاوُدُ فِي حَبْرُونَ عَلَى سِبْطِ يَهُوذَا سَبْعَ سَنَوَاتٍ وَسِتَّةَ أَشْهُرٍ.|wamalaka dawudu fij habruwna ala sibti jahuwdha saba sanawatin wasitawəa aʔshhurin. Old-Testament-Job-009-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ يَمُرُّ بِي فَلا أَرَاهُ وَيَجْتَازُ فَلا أَشْعُرُ بِهِ.|llhu jamuruw bij fal aʔrahu wajaʒtazu fal aʔshuru bihi. Old-Testament-2-Chronicles-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الرَّبُّ: مَنْ يُغْوِي آخْابَ لِيَخْرُجَ إِلَى الْحَرْبِ وَيَمُوتَ فِي رَامُوتِ جِلْعَادَ؟ فَأَجَابَ كُلٌّ مِنْهُمْ بِشَيْءٍ.|fasaaʔla lrawbuw man juɡwij khba lijakhruʒa iʔla lharbi wajamuwta fij ramuwti ʒilada؟ faaʔʒaba kulunw minhum bishajin. Old-Testament-Genesis-019-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَسْرِعْ، وَاهْرُبْ إِلَيْهَا، لأَنَّنِي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَصْنَعَ شَيْئاً إِلَى أَنْ تَبْلُغَهَا». لِذَلِكَ دُعِيَ اسْمُ تِلْكَ الْمَدِينَةِ صُوغَرَ (وَمَعْنَاهَا صَغِيرَةٌ).|aʔsri، wahrub iʔlajha، laʔnawnij la aʔstatiju aʔn aʔsnaa shajjʔan iʔla aʔn tabluɡaha». lidhalika duija smu tilka lmadijnaəi suwɡara (wamanaha saɡijraəun). New-Testament-Revelation-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامَ الْوَحْشُ الثَّانِي بِآيَاتٍ خَارِقَةٍ، حَتَّى إِنَّهُ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ نَاراً عَلَى الأَرْضِ بِمَشْهَدٍ مِنَ النَّاسِ جَمِيعاً،|waqama lwahshu lthawnij bijatin khariqaəin، hataw iʔnawhu aʔnzala mina lsawmai naran ala laʔrdi bimashhadin mina lnawsi ʒamijan، Old-Testament-Jeremiah-038-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَ مَسَامِعَ شَفَطْيَا بْنِ مَتَّانَ، وَجَدَلْيَا بْنِ فَشْحُورَ، وَيُوخَلَ بْنِ شَلَمْيَا، وَفَشْحُورَ بْنِ مَلْكِيَّا، الْكَلامُ الَّذِي كَانَ إِرْمِيَا يُخَاطِبُ بِهِ كُلَّ الشَّعْبِ قَائِلاً:|wabalaɡa masamia shafatja bni matawna، waʒadalja bni fashhuwra، wajuwkhala bni shalamja، wafashhuwra bni malkijaw، lkalmu lawdhij kana iʔrmija jukhatibu bihi kulaw lshawbi qajiʔlan Old-Testament-Deuteronomy-030-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُعِيدُكُمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَرِثَهَا آبَاؤُكُمْ فَتَمْتَلِكُونَهَا، وَيُحْسِنُ إِلَيْكُمْ وَيُكَثِّرُكُمْ أَكْثَرَ مِنْ آبَائِكُمْ.|wajuijdukum iʔla laʔrdi lawtij warithaha bawuʔkum fatamtalikuwnaha، wajuhsinu iʔlajkum wajukathiwrukum aʔkthara min bajiʔkum. Old-Testament-Genesis-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ بَعْدَ أَنْ طَالَ مُكُوثُهُ هُنَاكَ، أَنَّ أَبِيمَالِكَ مَلِكَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ أَطَلَّ مِنَ النَّافِذَةِ، فَشَاهَدَ إِسْحاقَ يُدَاعِبُ امْرَأَتَهُ رِفْقَةَ.|wahadatha bada aʔn tala mukuwthuhu hunaka، aʔnaw aʔbijmalika malika lfilistijnijiwjna aʔtalaw mina lnawfidhaəi، fashahada iʔshqa judaibu mraaʔtahu rifqaəa. Old-Testament-2-Kings-016-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَادَ الْمَلِكُ مِنْ دِمَشْقَ، وَشَاهَدَ الْمَذْبَحَ|waindama ada lmaliku min dimashqa، washahada lmadhbaha New-Testament-2-Peter-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَغَايَتِي أَنْ تَتَذَكَّرُوا الأَقْوَالَ الَّتِي أَعْلَنَهَا الأَنْبِيَاءُ الْقِدِّيسُونَ قَدِيماً، وَكَذَلِكَ وَصِيَّةَ الرَّبِّ وَالْمُخَلِّصِ، تِلْكَ الْوَصِيَّةَ الَّتِي نَقَلَهَا إِلَيْكُمُ الرُّسُلُ.|waɡajatij aʔn tatadhakawruw laʔqwala lawtij aʔlanaha laʔnbijau lqidiwjsuwna qadijman، wakadhalika wasijawəa lrawbiw walmukhaliwsi، tilka lwasijawəa lawtij naqalaha iʔlajkumu lruwsulu. Old-Testament-Nehemiah-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَيْنَمَا كَانَ بَقْبُقْيَا وَعُنِّي قَرِيبَاهُمْ يَقِفَانِ قُبَالَتَهُمْ يُشَارِكَانِ فِي الْخِدْمَةِ.|bajnama kana baqbuqja wauniwj qarijbahum jaqifani qubalatahum jusharikani fij lkhidmaəi. Old-Testament-1-Chronicles-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي لِلْمَعْرَكَةِ، أَقْبَلَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ لِسَلْبِ الْقَتْلَى فَعَثَرُوا عَلَى شَاوُلَ وَأَبْنَائِهِ قَتْلَى فِي جَبَلِ جِلْبُوعَ،|wafij ljawmi ltawlij lilmarakaəi، aʔqbala lfilistijnijuwwna lisalbi lqatla faatharuw ala shawula waaʔbnajiʔhi qatla fij ʒabali ʒilbuwa، New-Testament-Matthew-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ تَرَكَ النَّاصِرَةَ، تَوَجَّهَ إِلَى كَفْرَنَاحُومَ الْوَاقِعَةِ عَلَى شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ ضِمْنَ حُدُودِ زَبُولُونَ وَنَفْتَالِيمَ، وَسَكَنَ فِيهَا،|waiʔdh taraka lnawsiraəa، tawaʒawha iʔla kafranahuwma lwaqiaəi ala shatijiʔ lbuhajraəi dimna huduwdi zabuwluwna wanaftalijma، wasakana fijha، Old-Testament-Psalms-118-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اشْكُرُوا الرَّبَّ لأَنَّهُ صَالِحٌ، وَرَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|shkuruw lrawbaw laʔnawhu salihun، warahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-2-Kings-006-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبَعَثَ رَجُلُ اللهِ إِلَى مَلِكِ إِسْرَائِيلَ قَائِلاً: «احْذَرْ الاجْتِيَازَ فِي مَوْضِعِ كَذَا، لأَنَّ الأَرَامِيِّينَ مُتَرَبِّصُونَ بِكَ فِيهِ».|fabaatha raʒulu llhi iʔla maliki iʔsrajiʔjla qajiʔlan «hdhar lʒtijaza fij mawdii kadha، laʔnaw laʔramijiwjna mutarabiwsuwna bika fijhi». New-Testament-Acts-005-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ أَنْصَحُكُمْ أَنْ تَبْتَعِدُوا عَنْ هَؤُلاءِ الرِّجَالِ وَتَتْرُكُوهُمْ وَشَأْنَهُمْ. فَإِنْ كَانَ هَذَا الْمَبْدَأُ أَوْ هَذَا الْعَمَلُ مِنْ عِنْدِ النَّاسِ، فَلابُدَّ أَنْ يَتَهَدَّمَ،|falna aʔnsahukum aʔn tabtaiduw an hawuʔli lriwʒali watatrukuwhum washaʔnahum. faiʔn kana hadha lmabdauʔ aʔw hadha lamalu min indi lnawsi، falbudaw aʔn jatahadawma، Old-Testament-Jeremiah-023-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُنَسُّونَ شَعْبِي اسْمِي بِمَا يَقُصُّهُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَلَى صَاحِبِهِ مِنْ أَحْلامِهِ، كَمَا نَسِيَ آبَاؤُهُمُ اسْمِي لأَجْلِ وَثَنِ الْبَعْلِ.|fajunasuwwna shabij smij bima jaqusuwhu kuluw wahidin minhum ala sahibihi min aʔhlmihi، kama nasija bawuʔhumu smij laʔʒli wathani lbali. New-Testament-Mark-005-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَحِكُوا مِنْهُ. أَمَّا هُوَ، فَأَخْرَجَهُمْ جَمِيعاً، ثُمَّ أَخَذَ مَعَهُ أَبَا الصَّبِيَّةِ وَأُمَّهَا وَالَّذِينَ كَانُوا يُرَافِقُونَهُ، وَدَخَلَ حَيْثُ كَانَتِ الصَّبِيَّةُ.|fadahikuw minhu. aʔmaw huwa، faaʔkhraʒahum ʒamijan، thumaw aʔkhadha maahu aʔba lsawbijawəi wauʔmawha walawdhijna kanuw jurafiquwnahu، wadakhala hajthu kanati lsawbijawəu. Old-Testament-Joshua-015-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَعَرَايِمَ وَعَدِيتَايِمَ وَالْجُدَيْرَةَ وَجُدَيْرُوتَايِمَ. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعَ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.|washaarajima waadijtajima walʒudajraəa waʒudajruwtajima. wahija fij ʒumlatiha aʔrbaa ashraəa madijnaəan maa dijaiha. Old-Testament-Psalms-068-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَفِدُ إِلَيْكَ شُرَفَاءُ مِنْ مِصْرَ وَتَبْسُطُ الْحَبَشَةُ يَدَيْهَا مُسْرِعَةً إِعْرَاباً عَنْ خُضُوعِهَا للهِ.|jafidu iʔlajka shurafau min misra watabsutu lhabashaəu jadajha musriaəan iʔraban an khuduwiha llhi. New-Testament-2-Corinthians-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ أَذْهَانَهُمْ قَدْ أُعْمِيَتْ، لأَنَّ ذَلِكَ الْحِجَابَ مَازَالَ مُسْدَلاً حَتَّى الْيَوْمِ عِنْدَمَا يُقْرَأُ الْعَهْدُ الْقَدِيمُ، وَهُوَ لايُزَالُ إِلّا فِي الْمَسِيحِ|walakinaw aʔdhhanahum qad uʔmijat، laʔnaw dhalika lhiʒaba mazala musdalan hataw ljawmi indama juqrauʔ lahdu lqadijmu، wahuwa ljuzalu iʔlw fij lmasijhi Old-Testament-Zechariah-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنْ رُفِعَ الْغِطَاءُ الرَّصَاصِيُّ مِنْ عَلَى فُوَّهَتِهِ، وَإذَا بِامْرَأَةٍ جَالِسَةٍ فِي دَاخِلِ الْمِكْيَالِ.|wama labitha aʔn rufia lɡitau lrawsasijuw min ala fuwawhatihi، waʔdha bimraaʔəin ʒalisaəin fij dakhili lmikjali. Old-Testament-Exodus-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَجَدَ رُؤَسَاءُ عُمَّالِ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْفُسَهُمْ فِي وَرْطَةٍ سَيِّئَةٍ بَعْدَ أَنْ قِيلَ لَهُمْ أَنْتِجُوا مِنْ لِبْنِكُمْ فَرِيضَةَ كُلِّ يَوْمٍ بِيَوْمِهِ. لَا تُنْقِصُوا مِنْهَا شَيْئاً|fawaʒada ruwaʔsau umawli banij iʔsrajiʔjla aʔnfusahum fij wartaəin sajiwjaʔəin bada aʔn qijla lahum aʔntiʒuw min libnikum farijdaəa kuliw jawmin bijawmihi. la tunqisuw minha shajjʔan Old-Testament-Judges-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَ بَنُو إِسْرَائِيلَ جَمِيعُهُمْ كَرَجُلٍ وَاحِدٍ قَادِمِينَ مِنْ دَانٍ فِي الشِّمَالِ إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ فِي الْجَنُوبِ، وَمِنْ أَرْضِ جِلْعَادَ أَيْضاً، وَمَثَلُوا أَمَامَ الرَّبِّ فِي الْمِصْفَاةِ.|wakharaʒa banuw iʔsrajiʔjla ʒamijuhum karaʒulin wahidin qadimijna min danin fij lshiwmali iʔla bijʔri sabin fij lʒanuwbi، wamin aʔrdi ʒilada aʔjdan، wamathaluw aʔmama lrawbiw fij lmisfaəi. Old-Testament-Song-of-Songs-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى أَنْ يَطْلَعَ النَّهَارُ وَتَنْهَزِمَ الظِّلالُ، ارْجِعْ يَا حَبِيبِي وَكُنْ كَالظَّبْيِ أَوِ الأُيَّلِ الْفَتِيِّ عَلَى جِبَالِ الأَطْيَابِ.|iʔla aʔn jatlaa lnawharu watanhazima lziwllu، rʒi ja habijbij wakun kalzawbji aʔwi luʔjawli lfatijiw ala ʒibali laʔtjabi. Old-Testament-1-Chronicles-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبِيشُوعُ وَنُعْمَانُ وَأَخُوخُ،|waaʔbijshuwu wanumanu waaʔkhuwkhu، New-Testament-John-015-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ كُنْتُمْ مِنْ أَهْلِ الْعَالَمِ، لَكَانَ الْعَالَمُ يُحِبُّ أَهْلَهُ، وَلكِنْ لأَنَّكُمْ لَسْتُمْ مِنْ أَهْلِ الْعَالَمِ، بَلْ إِنِّي اخْتَرْتُكُمْ مِنْ وَسْطِ الْعَالَمِ، لِذَلِكَ يُبْغِضُكُمُ الْعَالَمُ.|law kuntum min aʔhli lalami، lakana lalamu juhibuw aʔhlahu، walkin laʔnawkum lastum min aʔhli lalami، bal iʔniwj khtartukum min wasti lalami، lidhalika jubɡidukumu lalamu. Old-Testament-Psalms-092-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا زَهَا الأَشْرَارُ كَالْعُشْبِ، وَأَزْهَرَ جَمِيعُ فَاعِلِي الإِثْمِ فَإِنَّهُمْ كَالْعُشْبِ يُبَادُونَ إِلَى الأَبَدِ.|iʔdha zaha laʔshraru kalushbi، waaʔzhara ʒamiju failij liʔthmi faiʔnawhum kalushbi jubaduwna iʔla laʔbadi. New-Testament-1-John-005-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَوْلادُ الصِّغَارُ، احْفَظُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ الأَصْنَامِ!|aʔjuwha laʔwldu lsiwɡaru، hfazuw aʔnfusakum mina laʔsnami! Old-Testament-Psalms-068-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبَارَكَ الرَّبُّ الَّذِي يَحْمِلُ أَثْقَالَنَا يَوْماً فَيَوْماً. إِنَّهُ إِلَهُ خَلاصِنَا.|tabaraka lrawbuw lawdhij jahmilu aʔthqalana jawman fajawman. iʔnawhu iʔlahu khalsina. Old-Testament-Genesis-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَفَرُوا بِئْراً أُخْرَى وَتَخَاصَمُوا عَلَيْهَا، فَدَعَاهَا «سِطْنَةَ» (وَمَعْنَاهَا عَدَاوَةٌ).|thumaw hafaruw bijʔran uʔkhra watakhasamuw alajha، fadaaha «sitnaəa» (wamanaha adawaəun). Old-Testament-Judges-006-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا حَدَثَ: فَعِنْدَمَا بَكَّرَ جِدْعُونُ فِي الصَّبَاحِ التَّالِي أَخَذَ جَزَّةَ الصُّوفِ وَضَغَطَهَا وَعَصَرَهَا فَقَطَرَ مِنْهَا مِلْءُ قَصْعَةٍ مِنَ الْمَاءِ.|wahadha ma hadatha faindama bakawra ʒiduwnu fij lsawbahi ltawlij aʔkhadha ʒazawəa lsuwwfi wadaɡataha waasaraha faqatara minha milu qasaəin mina lmai. Old-Testament-2-Chronicles-020-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَنَيَا مَعاً أُسْطُولاً مِنَ السُّفُنِ فِي عِصْيُونَ جَابِرَ لِتَبْحُرَ إِلَى تَرْشِيشَ.|fabanaja maan uʔstuwlan mina lsuwfuni fij isjuwna ʒabira litabhura iʔla tarshijsha. New-Testament-Romans-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَشْتَاقُ أَنْ أَرَاكُمْ لأَحْمِلَ إِلَيْكُمْ بَرَكَةً رُوحِيَّةً لِتَثْبِيتِكُمْ،|faiʔniwj aʔshtaqu aʔn aʔrakum laʔhmila iʔlajkum barakaəan ruwhijawəan litathbijtikum، New-Testament-John-019-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا يَسُوعُ، فَلَمَّا وَصَلُوا إِلَيْهِ وَجَدُوهُ قَدْ مَاتَ، فَلَمْ يَكْسِرُوا سَاقَيْهِ.|aʔmaw jasuwu، falamaw wasaluw iʔlajhi waʒaduwhu qad mata، falam jaksiruw saqajhi. Old-Testament-Numbers-004-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسْتَارَ السَّاحَةِ الْمُحِيطَةِ بِالْمَسْكَنِ وَالْمَذْبَحِ، وَسِتَارَةَ الْمَدْخَلِ وَالْحِبَالَ وَالأَوَانِي الْمُسْتَخْدَمَةَ فِي خِدْمَتِهَا. وَيُؤَدِّي الْجَرْشُونِيُّونَ جَمِيعَ الْخِدْمَاتِ الْوَاجِبَةِ لَهَا.|waaʔstara lsawhaəi lmuhijtaəi bilmaskani walmadhbahi، wasitaraəa lmadkhali walhibala walaʔwanij lmustakhdamaəa fij khidmatiha. wajuwaʔdiwj lʒarshuwnijuwwna ʒamija lkhidmati lwaʒibaəi laha. New-Testament-Titus-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي بَذَلَ نَفْسَهُ لأَجْلِنَا لِكَيْ يَفْتَدِيَنَا مِنْ كُلِّ إِثْمٍ وَيُطَهِّرَنَا لِنَفْسِهِ شَعْباً خَاصّاً يَجْتَهِدُ بِحَمَاسَةٍ فِي الأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ.|lawdhij badhala nafsahu laʔʒlina likaj jaftadijana min kuliw iʔthmin wajutahiwrana linafsihi shaban khaswan jaʒtahidu bihamasaəin fij laʔmali lsawlihaəi. Old-Testament-Ezra-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتِ الْجمَاعَةُ كُلُّهَا بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «سَنَفْعَلُ مَا طَالَبْتَنَا بِهِ،|faaʔʒabati lʒmaaəu kuluwha bisawtin azijmin «sanafalu ma talabtana bihi، Old-Testament-Isaiah-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تُصْبِحُ مُدُنُهُمُ الْمَنِيعَةُ مُقْفِرَةً كَمُدُنِ الْحِثِّيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ الَّتيِ هَجَرُوهَا هَرَباً مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ فَأَصْبَحَتْ خَرَاباً.|fij dhalika ljawmi tusbihu mudunuhumu lmanijaəu muqfiraəan kamuduni lhithiwjiwjna walaʔmuwrijiwjna lawtji haʒaruwha haraban mina liʔsrajiʔjlijiwjna faaʔsbahat kharaban. New-Testament-Revelation-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مُسْتَحِقٌّ أَنْتَ يَا رَبَّنَا وَإِلَهَنَا الْمَجْدَ وَالإِجْلالَ وَالْقُدْرَةَ، لأَنَّكَ خَلَقْتَ الأَشْيَاءَ كُلَّهَا، وَهِيَ بِإِرَادَتِكَ كَائِنَةٌ وَقَدْ خُلِقَتْ!»|«mustahiqunw aʔnta ja rabawna waiʔlahana lmaʒda waliʔʒlla walqudraəa، laʔnawka khalaqta laʔshjaa kulawha، wahija biiʔradatika kajiʔnaəun waqad khuliqat!» New-Testament-John-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَانَ فِي الْعَالَمِ، وَبِهِ تَكَوَّنَ الْعَالَمُ، وَلَمْ يَعْرِفْهُ الْعَالَمُ.|kana fij lalami، wabihi takawawna lalamu، walam jarifhu lalamu. Old-Testament-Exodus-025-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْبِكْ لَهَا أَرْبَعَ حَلَقَاتٍ مِنْ ذَهَبٍ تُثَبِّتُهَا عَلَى زَوَايَا قَوَائِمِهَا الأَرْبَعِ،|wasbik laha aʔrbaa halaqatin min dhahabin tuthabiwtuha ala zawaja qawajiʔmiha laʔrbai، Old-Testament-Job-012-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَكْشِفُ الأَغْوَارَ فِي الظَّلامِ، وَيُبْرِزُ الظُّلُمَاتِ الْمُتَكَاثِفَةَ إِلَى النُّورِ،|jakshifu laʔɡwara fij lzawlmi، wajubrizu lzuwlumati lmutakathifaəa iʔla lnuwwri، Old-Testament-Deuteronomy-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ حَقُّ الْكَهَنَةِ مِنَ الذَّبَائِحِ الَّتِي يُقَرِّبُهَا الشَّعْبُ بَقَراً كَانَتْ أَمْ غَنَماً: يُقَدِّمُ الشَّعْبُ لِلْكَاهِنِ السَّاعِدَ وَالْفَكَّيْنِ وَالْكِرْشَ،|wahadha huwa haquw lkahanaəi mina ldhawbajiʔhi lawtij juqariwbuha lshawbu baqaran kanat aʔm ɡanaman juqadiwmu lshawbu lilkahini lsawida walfakawjni walkirsha، Old-Testament-Jeremiah-031-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا أَبْنِيكِ يَا عَذْرَاءَ إِسْرَائِيلَ (أَيْ أُورُشَلِيمُ) فَتُبْنَيْنَ، وَتَتَزَيَّنِينَ ثَانِيَةً بِدُفُوفِكِ، وَتَبْرُزِينَ فِي مَرَاقِصِ الطَّرِبِينَ.|lihadha aʔbnijki ja adhraa iʔsrajiʔjla (aʔj uʔwrushalijmu) fatubnajna، watatazajawnijna thanijaəan bidufuwfiki، watabruzijna fij maraqisi ltawribijna. Old-Testament-1-Kings-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي نِهَايَةِ الْعَامِ جَهَّزَ بَنْهَدَدُ جَيْشاً مِنَ الأَرَامِيِّينَ، وَانْطَلَقَ إِلَى أَفِيقَ لِيُحَارِبَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ.|wafij nihajaəi lami ʒahawza banhadadu ʒajshan mina laʔramijiwjna، wantalaqa iʔla aʔfijqa lijuhariba liʔsrajiʔjlijiwjna. Old-Testament-1-Kings-018-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِغُلامِهِ: «اذْهَبْ وَتَطَلَّعْ نَحْوَ الْبَحْرِ». فَمَضَى الْغُلامُ وَتَطَلَّعَ نَحْوَ الْبَحْرِ وَقَالَ: «لا أَرَى شَيْئاً». فَأَمَرَ إِيلِيَّا: «اذْهَبْ وَتَطَلَّعْ» سَبْعَ مَرَّاتٍ|waqala liɡulmihi «dhhab watatalaw nahwa lbahri». famada lɡulmu watatalawa nahwa lbahri waqala «l aʔra shajjʔan». faaʔmara iʔjlijaw «dhhab watatalaw» saba marawtin Old-Testament-Job-020-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَذَوَّقُ الشَّرَّ فَيَحْلُو فِي فَمِهِ، فَيُبْقِيهِ تَحْتَ لِسَانِهِ،|jatadhawawqu lshawraw fajahluw fij famihi، fajubqijhi tahta lisanihi، New-Testament-Acts-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَرِيجِيَّةَ، وَبَمْفِيلِيَّةَ، وَمِصْرَ، وَنَوَاحِي لِيبِيَّا الْمُواجِهَةِ لِلقَيْرَوَانِ. وَبَيْنَنَا كَثِيرُونَ مِنَ الرُّومَانِيِّينَ الزَّائِرِينَ،|wafarijʒijawəa، wabamfijlijawəa، wamisra، wanawahij lijbijaw lmuwʒihaəi lilqajrawani. wabajnana kathijruwna mina lruwwmanijiwjna lzawjiʔrijna، Old-Testament-Proverbs-025-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ خَيْرٌ أَنْ يُقَالَ لَكَ: ارْتَفِعْ إِلَى هُنَا مِنْ أَنْ يُحَطَّ مَقَامُكَ فِي حَضْرَةِ الرَّئِيسِ، الَّذِي شَاهَدَتْهُ عَيْنَاكَ.|laʔnawhu khajrun aʔn juqala laka rtafi iʔla huna min aʔn juhataw maqamuka fij hadraəi lrawjiʔjsi، lawdhij shahadathu ajnaka. Old-Testament-Genesis-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ يَتنَقَّلُ فِي مِنْطَقَةِ النَّقَبِ مُتَّجِهاً إِلَى بَيْتِ إِيلٍ، إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي كَانَ قَدْ نَصَبَ فِيهِ خِيَامَهُ أَوَّلاً بَيْنَ بَيْتِ إِيلٍ وَعَايَ.|wazalaw jatnaqawlu fij mintaqaəi lnawqabi mutawʒihan iʔla bajti iʔjlin، iʔla lmakani lawdhij kana qad nasaba fijhi khijamahu aʔwawlan bajna bajti iʔjlin waaja. New-Testament-Luke-019-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُوَ سَائِرٌ، أَخَذُوا يَفْرُشُونَ الطَّرِيقَ بِثِيَابِهِمْ.|wabajnama huwa sajiʔrun، aʔkhadhuw jafrushuwna ltawrijqa bithijabihim. New-Testament-2-Corinthians-012-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَجْلِ هَذَا تَضَرَّعْتُ إِلَى الرَّبِّ ثَلاثَ مَرَّاتٍ أَنْ يَنْزِعَهَا مِنِّي|laʔʒli hadha tadarawtu iʔla lrawbiw thaltha marawtin aʔn janziaha miniwj Old-Testament-Esther-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ مِنْ عَهْدِهِ، وَأَقَامَ مَأْدُبَةً لِجَمِيعِ رُؤَسَاءِ جَيْشِ مَادِي وَفَارِسَ وَقَادَتِهِ، وَمَثَلَ أَمَامَهُ نُبَلاءُ الْمَمْلَكَةِ وَعُظَمَاؤُهَا.|fij lsawnaəi lthawlithaəi min ahdihi، waaʔqama maʔdubaəan liʒamiji ruwaʔsai ʒajshi madij wafarisa waqadatihi، wamathala aʔmamahu nubalu lmamlakaəi wauzamawuʔha. Old-Testament-2-Chronicles-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَيَضْرِبُكَ بِأَمْرَاضٍ كَثِيرَةٍ، فَتُعَانِي مِنْ دَاءٍ عُضَالٍ فِي أَمْعَائِكَ حَتَّى تَتَسَاقَطَ أَمْعَاؤُكَ مِنْ جَرَّائِهِ يَوْماً فَيَوْماً».|wasajadribuka biaʔmradin kathijraəin، fatuanij min dain udalin fij aʔmajiʔka hataw tatasaqata aʔmawuʔka min ʒarawjiʔhi jawman fajawman». Old-Testament-Psalms-142-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِ أَصْرُخُ. بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِّ أَتَضَرَّعُ.|bisawtij iʔla lrawbi aʔsrukhu. bisawtij iʔla lrawbiw aʔtadarawu. New-Testament-Matthew-015-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْتَقَلَ يَسُوعُ مِنْ تِلْكَ الْمِنْطَقَةِ، مُتَّجِهاً إِلَى بُحَيْرَةِ الْجَلِيلِ. فَصَعِدَ إِلَى الْجَبَلِ وَجَلَسَ هُنَاكَ.|thumaw ntaqala jasuwu min tilka lmintaqaəi، mutawʒihan iʔla buhajraəi lʒalijli. fasaida iʔla lʒabali waʒalasa hunaka. Old-Testament-Jeremiah-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يُقَدِّمْ أَحَدٌ طَعَاماً فِي مَأْتَمٍ عَزَاءً لَهُمْ عَنِ الْمَيْتِ، وَلا يَسْقُونَهُمْ كَأْسَ الْمُوَاسَاةِ عَنْ فَقْدِ أَبٍ أَوْ أُمٍّ.|wal juqadiwm aʔhadun taaman fij maʔtamin azaan lahum ani lmajti، wal jasquwnahum kaʔsa lmuwasaəi an faqdi aʔbin aʔw uʔminw. Old-Testament-Job-024-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَبْتَلُّونَ مِنْ مَطَرِ الْجِبَالِ، وَيَرْكَنُونَ إِلَى الصَّخْرِ لاِفْتِقَارِهِمْ إِلَى الْمَأْوَى.|jabtaluwwna min matari lʒibali، wajarkanuwna iʔla lsawkhri liftiqarihim iʔla lmaʔwa. Old-Testament-Jeremiah-036-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرُّؤَسَاءُ لِبَارُوخَ: «اذْهَبِ اخْتَفِ عَنِ الأَنْظَارِ أَنْتَ وَإِرْمِيَا فِي مَكَانٍ لَا يَعْرِفُهُ أَحَدٌ».|faqala lruwwaʔsau libaruwkha «dhhabi khtafi ani laʔnzari aʔnta waiʔrmija fij makanin la jarifuhu aʔhadun». Old-Testament-Isaiah-043-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا، أَنَا هُوَ الْمَاحِي ذُنُوبَكَ مِنْ أَجْلِ ذَاتِي، وَخَطَايَاكَ لَنْ أَذْكُرَهَا.|aʔna، aʔna huwa lmahij dhunuwbaka min aʔʒli dhatij، wakhatajaka lan aʔdhkuraha. Old-Testament-Proverbs-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ لأَنَّكُمْ أَبَيْتُمْ دَعْوَتِي، وَرَفَضْتُمْ يَدِي الْمَمْدُودَةَ إِلَيْكُمْ،|walakin laʔnawkum aʔbajtum dawatij، warafadtum jadij lmamduwdaəa iʔlajkum، Old-Testament-Judges-020-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَدَّ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى مُدُنِ بِنْيَامِينَ وَقَضَوْا عَلَى أَهَالِيهَا قَاطِبَةً بِحَدِّ السَّيْفِ، وَذَبَحُوا الْبَهَائِمَ وَكُلَّ مَا وُجِدَ فِيهَا، وَأَحْرَقُوهَا بِالنَّارِ.|wartadaw banuw iʔsrajiʔjla iʔla muduni binjamijna waqadaw ala aʔhalijha qatibaəan bihadiw lsawjfi، wadhabahuw lbahajiʔma wakulaw ma wuʒida fijha، waaʔhraquwha bilnawri. Old-Testament-Numbers-029-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَةَ ثِيرَانٍ وَكَبْشَيْنِ وَأَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمَلاً حَوْلِيًّا سَلِيماً.|watuqariwbuwna fij ljawmi lrawbia asharaəa thijranin wakabshajni waaʔrbaaəa ashara hamalan hawlijanw salijman. New-Testament-Luke-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْضَرَ بَعْضُهُمْ أَطْفَالاً أَيْضاً لِيَلْمِسَهُمْ. وَلكِنَّ التَّلامِيذَ لَمَّا رَأَوْهُمْ زَجَرُوهُمْ.|waaʔhdara baduhum aʔtfalan aʔjdan lijalmisahum. walkinaw ltawlmijdha lamaw raaʔwhum zaʒaruwhum. New-Testament-2-Corinthians-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذْ لَنَا هَذَا الرَّجَاءُ الْوَطِيدُ، نَعْمَلُ بِكَثِيرٍ مِنَ الْجُرْأَةِ.|faiʔdh lana hadha lrawʒau lwatijdu، namalu bikathijrin mina lʒuraʔəi. Old-Testament-Nehemiah-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّانِي حَضَرَ رُؤَسَاءُ عَائِلاتِ جَمِيعِ الشَّعْبِ وَالْكَهَنَةِ وَاللّاوِيُّونَ إِلَى عِزْرَا الْكَاتِبِ لِيُفْهِمَهُمْ نَصَّ الشَّرِيعَةِ،|wafij ljawmi lthawnij hadara ruwaʔsau ajiʔlti ʒamiji lshawbi walkahanaəi wallwwijuwwna iʔla izra lkatibi lijufhimahum nasaw lshawrijaəi، Old-Testament-Proverbs-014-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي تَقْوَى الرَّبِّ ثِقَةٌ شَدِيدَةٌ؛ فِيهَا يَجِدُ أَبْنَاؤُهُ مَلاذاً.|fij taqwa lrawbiw thiqaəun shadijdaəun؛ fijha jaʒidu aʔbnawuʔhu maldhan. Old-Testament-Isaiah-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَسْتَأْجِرُ الرَّبُّ مَلِكَ أَشُورَ مِنْ عَبْرِ نَهْرِ الْفُرَاتِ، فَيَكُونُ الْمُوسَى الَّتِي يَحْلِقُ بِها الرَّبُّ شَعْرَ رُؤُوسِكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَحَتَّى لِحَاكُمْ أَيْضاً.|fij dhalika ljawmi jastaʔʒiru lrawbuw malika aʔshuwra min abri nahri lfurati، fajakuwnu lmuwsa lawtij jahliqu bih lrawbuw shara ruwuʔwsikum waaʔrʒulikum، wahataw lihakum aʔjdan. Old-Testament-Psalms-029-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يُعْطِي شَعْبَهُ عِزّاً. الرَّبُّ يُبَارِكُ شَعْبَهُ بِالسَّلامِ.|lrawbuw jutij shabahu izwan. lrawbuw jubariku shabahu bilsawlmi. Old-Testament-2-Samuel-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتُمْ إِخْوَتِي وَعَظْمِي وَلَحْمِي، فَلِمَاذَا تَكُونُونَ آخِرَ مَنْ يُطَالِبُ بِإِرْجَاعِ الْمَلِكِ.|aʔntum iʔkhwatij waazmij walahmij، falimadha takuwnuwna khira man jutalibu biiʔrʒai lmaliki. Old-Testament-Job-033-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ وُجِدَ لَهُ مَلاكٌ، شَفِيعٌ، وَاحِدٌ مِنْ بَيْنِ أَلْفٍ، لِيُعْلِنَ لِلإِنْسَانِ مَا هُوَ صَالِحٌ لَهُ،|iʔn wuʒida lahu malkun، shafijun، wahidun min bajni aʔlfin، lijulina liliʔnsani ma huwa salihun lahu، New-Testament-Romans-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا أَحَدَ مِنَّا يَحْيَا لِنَفْسِهِ، وَلا أَحَدَ يَمُوتُ لِنَفْسِهِ.|fal aʔhada minaw jahja linafsihi، wal aʔhada jamuwtu linafsihi. Old-Testament-Exodus-029-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَيْكَ أَنْ تُقَدِّسَ صَدْرَ ذَبِيحَةِ التَّرْجِيحِ، وَكَتِفَ ذَبِيحَةِ تَكْرِيسِ هَرُونَ وَبَنِيهِ الَّذِي رَجَّحْتَهُ،|waalajka aʔn tuqadiwsa sadra dhabijhaəi ltawrʒijhi، wakatifa dhabijhaəi takrijsi haruwna wabanijhi lawdhij raʒawhtahu، Old-Testament-Job-027-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أُعَلِّمُكُمْ عَنْ قُوَّةِ اللهِ، وَلا أَكْتُمُ عَنْكُمْ مَا لَدَى الْقَدِيرِ.|iʔniwj uʔaliwmukum an quwawəi llhi، wal aʔktumu ankum ma lada lqadijri. Old-Testament-Isaiah-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وتَغْدُو أَرْضُ يَهُوذَا مَثَارَ رُعْبٍ لِلْمِصْرِيِّينَ فَيَعْتَرِيهَا الْفَزَعُ مِنْ ذِكْرِهَا لأَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ قَدْ قَضَى قَضَاءَهُ عَلَى مِصْرَ.|wtaɡduw aʔrdu jahuwdha mathara rubin lilmisrijiwjna fajatarijha lfazau min dhikriha laʔnaw lrawbaw lqadijra qad qada qadaahu ala misra. New-Testament-Luke-018-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُمْ لَمْ يَفْهَمُوا شَيْئاً مِنْ ذلِكَ. وَكَانَ هَذَا الأَمْرُ خَافِياً عَنْهُمْ، وَلَمْ يُدْرِكُوا مَا قِيلَ.|walkinawhum lam jafhamuw shajjʔan min dhlika. wakana hadha laʔmru khafijan anhum، walam judrikuw ma qijla. Old-Testament-Job-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُنَجِّي الْبَائِسِينَ مِنْ سَيْفِ فَمِهِمْ، وَمِنْ قَبْضَةِ الْقَوِيِّ يُنْقِذُهُمْ،|junaʒiwj lbajiʔsijna min sajfi famihim، wamin qabdaəi lqawijiw junqidhuhum، Old-Testament-2-Kings-015-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذَهَبَ مَنَحِيمُ بْنُ جَادِي مِنْ تِرْصَةَ إِلَى السَّامِرَةِ وَاغْتَالَ شَلُّومَ بْنَ يَابِيشَ، وَخَلَفَهُ عَلَى كُرْسِيِّ الْمَمْلَكَةِ.|wadhahaba manahijmu bnu ʒadij min tirsaəa iʔla lsawmiraəi waɡtala shaluwwma bna jabijsha، wakhalafahu ala kursijiw lmamlakaəi. Old-Testament-Exodus-033-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهَا أَرْضٌ تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً. أَمَّا أَنَا فَلَنْ أَسِيرَ فِي وَسَطِكُمْ لأَنَّكُمْ شَعْبٌ مُتَصَلِّبُ الْقَلْبِ لِئَلّا أَفْنِيَكُمْ فِي الطَّرِيقِ».|iʔnawha aʔrdun tafijdu labanan waasalan. aʔmaw aʔna falan aʔsijra fij wasatikum laʔnawkum shabun mutasaliwbu lqalbi lijaʔlw aʔfnijakum fij ltawrijqi». Old-Testament-Isaiah-042-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا أَيُّهَا الصُّمُّ، انْظُرُوَا أَيُّهَا الْعُمْيُ لِتُبْصِرُوا.|smauw aʔjuwha lsuwmuw، nzuruwa aʔjuwha lumju litubsiruw. New-Testament-Acts-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ جَمِيعُ الْحَاضِرِينَ فِي الْمَجْلِسِ رَأَوْا وَجْهَهُ كَأَنَّهُ وَجْهُ مَلاكٍ.|falamaw nazara iʔlajhi ʒamiju lhadirijna fij lmaʒlisi raaʔw waʒhahu kaaʔnawhu waʒhu malkin. Old-Testament-Psalms-128-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذَا يُبَارَكُ الرَّجُلُ الَّذِي يَتَّقِي الرَّبَّ.|hakadha jubaraku lrawʒulu lawdhij jatawqij lrawbaw. Old-Testament-Nehemiah-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُ السَّمَاءِ، أَيُّهَا الإِلَهُ الْعَظِيمُ الْمَرْهُوبُ، الَّذِي يُحَافِظُ عَلَى عَهْدِ رَحْمَتِهِ لِمُحِبِّيهِ وَحَافِظِي وَصَايَاهُ،|qajiʔlan aʔjuwha lrawbuw iʔlahu lsawmai، aʔjuwha liʔlahu lazijmu lmarhuwbu، lawdhij juhafizu ala ahdi rahmatihi limuhibiwjhi wahafizij wasajahu، New-Testament-Acts-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الْمَجْلِسِ يَقُولُ: «إِنَّ الرِّجَالَ الَّذِينَ أَلْقَيْتُمْ فِي السِّجْنِ هُمُ الآنَ وَاقِفُونَ فِي الْهَيْكَلِ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ».|thumaw ʒaa raʒulun iʔla lmaʒlisi jaquwlu «iʔnaw lriwʒala lawdhijna aʔlqajtum fij lsiwʒni humu lna waqifuwna fij lhajkali jualiwmuwna lnawsa». New-Testament-James-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا تُشْرِقُ الشَّمْسُ بِحَرِّهَا الْمُحْرِقِ، تُيَبِّسُ تِلْكَ الأَعْشَابَ، فَيَسْقُطُ زَهْرُهَا، وَيَتَلاشَى جَمَالُ مَنْظَرِهَا. هَكَذَا يَذْبُلُ الْغَنِيُّ فِي طُرُقِهِ!|faindama tushriqu lshawmsu bihariwha lmuhriqi، tujabiwsu tilka laʔshaba، fajasqutu zahruha، wajatalsha ʒamalu manzariha. hakadha jadhbulu lɡanijuw fij turuqihi! Old-Testament-Deuteronomy-001-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثْتُمْ فِي قَادَشَ أَيَّاماً كَثِيرَةً، أَيْ طَوَالَ الْفَتْرَةِ الَّتِي بَقِيتُمْ فِيهَا هُنَاكَ.|wamakathtum fij qadasha aʔjawman kathijraəan، aʔj tawala lfatraəi lawtij baqijtum fijha hunaka. Old-Testament-Jeremiah-023-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَكَذَا يُوَاظِبُ كُلُّ وَاحِدٍ عَلَى الْقَوْلِ لِصَاحِبِهِ، وَكُلُّ جَارٍ لِجَارِهِ: ’مَا هُوَ جَوَابُ الرَّبِّ؟‘ أَوْ ’بِمَاذَا تَكَلَّمَ الرَّبُّ؟‘|lidhalika hakadha juwazibu kuluw wahidin ala lqawli lisahibihi، wakuluw ʒarin liʒarihi ’ma huwa ʒawabu lrawbiw؟‘ aʔw ’bimadha takalawma lrawbuw؟‘ Old-Testament-Isaiah-046-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَرْفَعُونَهَا عَلَى أَكْتَافِهِمْ وَيَنْقُلُونَهَا لِيَنْصِبُوهَا فِي مَوْضِعِهَا حَيْثُ تَسْتَقِرُّ هُنَاكَ لَا تَبْرَحُ مِنْ مَكَانِهَا، وَإِنِ اسْتَغَاثَ بِها أَحَدٌ لَا تَسْتَجِيبُ وَلا تُنَجِّيهِ مِنْ مِحْنَتِهِ؟|jarfauwnaha ala aʔktafihim wajanquluwnaha lijansibuwha fij mawdiiha hajthu tastaqiruw hunaka la tabrahu min makaniha، waiʔni staɡatha bih aʔhadun la tastaʒijbu wal tunaʒiwjhi min mihnatihi؟ Old-Testament-1-Kings-007-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا صَنَعَ حِيرَامُ الْقَوَاعِدَ الْعَشْرَ، فَكَانَتْ كُلُّهَا مُتَمَاثِلَةً فِي السَّبْكِ وَالْقِيَاسِ وَالشَّكْلِ.|hakadha sanaa hijramu lqawaida lashra، fakanat kuluwha mutamathilaəan fij lsawbki walqijasi walshawkli. Old-Testament-Proverbs-010-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذي يَسْلُكُ بِاسْتِقَامَةٍ يَسِيرُ مُطْمَئِنّاً، وَذُو الطُّرُقِ الْمُنْحَرِفَةِ يُفْتَضَحُ.|lawdhj jasluku bistiqamaəin jasijru mutmajiʔnwan، wadhuw ltuwruqi lmunharifaəi juftadahu. Old-Testament-Joshua-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَارَ تَابُوتُ الرَّبِّ حَوْلَ الْمَدِينَةِ مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى الْمُخَيَّمِ وَبَاتُوا فِيهِ.|fadara tabuwtu lrawbiw hawla lmadijnaəi marawəan wahidaəan، thumaw raʒauw iʔla lmukhajawmi wabatuw fijhi. New-Testament-Luke-004-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاعَ صِيتُهُ فِي كُلِّ مَكَانٍ مِنَ الْمِنْطَقَةِ الْمُجَاوِرَةِ.|wadhaa sijtuhu fij kuliw makanin mina lmintaqaəi lmuʒawiraəi. Old-Testament-Isaiah-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَا رَكْبٌ قَادِمٌ، فُرْسَانٌ أَزْوَاجٌ أَزْوَاجٌ. فَأَجَابَ: سَقَطَتْ سَقَطَتْ بَابِلُ وَتَحَطَّمَتْ سَائِرُ أَصْنَامِهَا عَلَى الأَرْضِ.|faha rakbun qadimun، fursanun aʔzwaʒun aʔzwaʒun. faaʔʒaba saqatat saqatat babilu watahatawmat sajiʔru aʔsnamiha ala laʔrdi. Old-Testament-Isaiah-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْتَقِرُّ عَلَيْهِ رُوحُ الرَّبِّ، رُوحُ الْحِكْمَةِ وَالْفِطْنَةِ، رُوحُ الْمَشُورَةِ وَالْقُوَّةِ، رُوحُ مَعْرِفَةِ الرَّبِّ وَمَخَافَتِهِ.|wajastaqiruw alajhi ruwhu lrawbiw، ruwhu lhikmaəi walfitnaəi، ruwhu lmashuwraəi walquwawəi، ruwhu marifaəi lrawbiw wamakhafatihi. Old-Testament-Psalms-144-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِشَعْبٍ هَكَذا حَالَتُهُ. طُوبَى لِشَعْبٍ إِلَهُهُ الرَّبُّ.|tuwba lishabin hakadh halatuhu. tuwba lishabin iʔlahuhu lrawbuw. Old-Testament-Ezekiel-039-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَأْكُلِينَ شَحْماً حَتَّى الشَّبَعِ، وَتَشْرَبِينَ دَماً حَتَّى السُّكْرِ مِنْ ذَبِيحَتِي الَّتِي أَعْدَدْتُهَا لَكِ.|fataʔkulijna shahman hataw lshawbai، watashrabijna daman hataw lsuwkri min dhabijhatij lawtij aʔdadtuha laki. Old-Testament-Isaiah-005-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|زَئِيرُهُمْ كَأَنَّهُ زَئِيرُ أَسَدٍ يُزَمْجِرُ وَيَنْقَضُّ عَلَى فَرِيسَتِهِ وَيَحْمِلُهَا وَلَيْسَ مِنْ مُنْقِذٍ.|zajiʔjruhum kaaʔnawhu zajiʔjru aʔsadin juzamʒiru wajanqaduw ala farijsatihi wajahmiluha walajsa min munqidhin. Old-Testament-Numbers-031-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْبَقَرِ سِتَّةً وَثَلاثِينَ أَلْفاً،|wamina lbaqari sitawəan wathalthijna aʔlfan، Old-Testament-Leviticus-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّ إِسْرَائِيلِيٍّ، أَوْ غَرِيبٍ مُقِيمٍ فِي وَسَطِكُمْ، يَقْتَنِصُ حَيَوَاناً أَوْ طَيْراً مُحَلَّلاً أَكْلُهُ، يَسْفِكُ دَمَهَ وَيُغَطِّيهِ بِالتُّرَابِ،|aʔjuw iʔsrajiʔjlijinw، aʔw ɡarijbin muqijmin fij wasatikum، jaqtanisu hajawanan aʔw tajran muhalawlan aʔkluhu، jasfiku damaha wajuɡatiwjhi biltuwrabi، Old-Testament-Nehemiah-009-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُطِعْ مُلُوكُنَا وَرُؤَسَاؤُنَا وَكَهَنَتُنَا وَآبَاؤُنَا شَرِيعَتَكَ، وَلا اسْتَمَعُوا إِلَى وَصَايَاكَ وَتَحْذِيرَاتِكَ الَّتِي أَنْذَرْتَهُمْ بِها.|walam juti muluwkuna waruwaʔsawuʔna wakahanatuna wabawuʔna sharijataka، wal stamauw iʔla wasajaka watahdhijratika lawtij aʔndhartahum bih. New-Testament-Revelation-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْ يَأْمُرَ الْجَمِيعَ، كِبَاراً وَصِغَاراً، أَغْنِيَاءَ وَفُقَرَاءَ، أَحْرَاراً وَعَبِيداً، أَنْ يَحْملُوا عَلامَةً عَلَى أَيْدِيهِمِ الْيُمْنَى أَوْ عَلَى جِبَاهِهِمْ،|waaʔn jaʔmura lʒamija، kibaran wasiɡaran، aʔɡnijaa wafuqaraa، aʔhraran waabijdan، aʔn jahmluw almaəan ala aʔjdijhimi ljumna aʔw ala ʒibahihim، Old-Testament-Daniel-002-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَاقَاهُ مِنْ حَدِيدٍ، وَقَدَمَاهُ خَلِيطٌ مِنْ حَدِيدٍ وَمِنْ خَزَفٍ.|wasaqahu min hadijdin، waqadamahu khalijtun min hadijdin wamin khazafin. Old-Testament-Deuteronomy-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمْتُمْ إِلَيَّ جَمِيعُكُمْ وَقُلْتُمْ: دَعْنَا نُرْسِلُ قَوْماً لِيَتَجَسَّسُوا الأَرْضَ لَنَا، ثُمَّ يُوَافُونَا بِنَبَإِ الطَّرِيقِ الَّتِي نَسْلُكُهَا وَالْمُدُنِ الَّتِي نَجْتَازُ بِها.|fataqadawmtum iʔlajaw ʒamijukum waqultum dana nursilu qawman lijataʒasawsuw laʔrda lana، thumaw juwafuwna binabaiʔ ltawrijqi lawtij naslukuha walmuduni lawtij naʒtazu bih. Old-Testament-Nehemiah-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسَلَّلْتُ لَيْلاً مِنْ بَابِ الْوَادِي، نَحْوَ عَيْنِ التِّنِّينِ، حَتَّى وَصَلْتُ إِلَى بَوَّابَةِ الدِّمْنِ. وَشَرَعْتُ أَتَفَرَّسُ فِي أَسْوَارِ أُورُشَلِيمَ الْمُنْهَدِمَةِ وَأَبْوَابِهَا الْمُحْتَرِقَةِ،|fatasalawltu lajlan min babi lwadij، nahwa ajni ltiwniwjni، hataw wasaltu iʔla bawawbaəi ldiwmni. washaratu aʔtafarawsu fij aʔswari uʔwrushalijma lmunhadimaəi waaʔbwabiha lmuhtariqaəi، New-Testament-Philippians-004-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ مَعَ رُوحِكُمْ. آمِين!|litakun nimaəu rabiwna jasuwa lmasijhi maa ruwhikum. mijn! Old-Testament-1-Kings-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَاعَدَا ثَلاثَةَ آلافٍ وَثَلاثَ مِئَةٍ مِنَ الْمُشْرِفِينَ عَلَى هَؤُلاءِ الْعُمَّالِ.|maada thalthaəa lfin wathaltha mijaʔəin mina lmushrifijna ala hawuʔli lumawli. New-Testament-Acts-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى الْحَاكِمُ مَا جَرَى آمَنَ مَدْهُوشاً مِنْ تَعْلِيمِ الرَّبِّ.|walamaw raaʔ lhakimu ma ʒara mana madhuwshan min talijmi lrawbiw. New-Testament-Matthew-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «اذْهَبُوا أَخْبِرُوا يُوحَنَّا بِمَا تَسْمَعُونَ وَتَرَوْنَ:|faaʔʒabahum jasuwu qajiʔlan «dhhabuw aʔkhbiruw juwhanaw bima tasmauwna watarawna New-Testament-Luke-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «أَحِبَّ الرَّبَّ إِلهَكَ بِكُلِّ قَلْبِكَ وَكُلِّ نَفْسِكَ وَكُلِّ قُدْرَتِكَ وَكُلِّ فِكْرِكَ، وَأَحِبَّ قَرِيبَكَ كَنَفْسِكَ».|faaʔʒaba «aʔhibaw lrawbaw iʔlhaka bikuliw qalbika wakuliw nafsika wakuliw qudratika wakuliw fikrika، waaʔhibaw qarijbaka kanafsika». Old-Testament-Ruth-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاتَّفَقَ أَنَّ قِطْعَةَ الْحَقْلِ الَّتِي رَاحَتْ رَاعُوثُ تَلْتَقِطُ مِنْهَا السَّنَابِلَ، كَانَتْ مِلْكاً لِبُوعَزَ مِنْ عَشِيرَةِ أَلِيمَالِكَ.|watawfaqa aʔnaw qitaəa lhaqli lawtij rahat rauwthu taltaqitu minha lsawnabila، kanat milkan libuwaza min ashijraəi aʔlijmalika. Old-Testament-Numbers-026-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ابْنَا يَهُوذَا عِيرُ وَأُونَانُ فَقَدْ مَاتَا فِي أَرْضِ كَنْعَانَ مِنْ غَيْرِ عَقِبٍ.|aʔmaw bna jahuwdha ijru wauʔwnanu faqad mata fij aʔrdi kanana min ɡajri aqibin. New-Testament-Mark-006-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ لَمْ يَفْهَمُوا بِمُعْجِزَةِ الأَرْغِفَةِ، فَقَدْ كَانَتْ قُلُوبُهُمْ قَاسِيَةً.|laʔnawhum lam jafhamuw bimuʒizaəi laʔrɡifaəi، faqad kanat quluwbuhum qasijaəan. New-Testament-Luke-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ وَالْتَحَقَ بِوَاحِدٍ مِنْ مُوَاطِنِي ذلِكَ الْبَلَدِ، فَأَرْسَلَهُ إِلَى حُقُولِهِ لِيَرْعَى خَنَازِيرَ.|fadhahaba waltahaqa biwahidin min muwatinij dhlika lbaladi، faaʔrsalahu iʔla huquwlihi lijara khanazijra. Old-Testament-1-Kings-018-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ إِيلِيَّا لِلشَّعْبِ كُلِّهِ: «تَقَدَّمُوا إِلَيَّ». فَدَنَا جَمِيعُ الشَّعْبِ مِنْهُ، فَرَمَّمَ مَذْبَحَ الرَّبِّ الْمُنْهَدِمَ،|indajiʔdhin qala iʔjlijaw lilshawbi kuliwhi «taqadawmuw iʔlajaw». fadana ʒamiju lshawbi minhu، faramawma madhbaha lrawbiw lmunhadima، New-Testament-Mark-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلِمَ يَسُوعُ بِذلِكَ، وَقَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا يُجَادِلُ بَعْضُكُمْ بَعْضاً لأَنَّهُ لَيْسَ عِنْدَكُمْ خُبْزٌ؟ أَلا تُدْرِكُونَ بَعْدُ وَلا تَفْهَمُونَ؟ أَمَا زَالَتْ قُلُوبُكُمْ مُتَقَسِّيَةً؟|faalima jasuwu bidhlika، waqala lahum «limadha juʒadilu badukum badan laʔnawhu lajsa indakum khubzun؟ aʔl tudrikuwna badu wal tafhamuwna؟ aʔma zalat quluwbukum mutaqasiwjaəan؟ Old-Testament-Ezekiel-034-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ، اسْمَعُوا أَيُّهَا الرُّعَاةُ كَلامَ الرَّبِّ:|lidhalika، smauw aʔjuwha lruwaəu kalma lrawbiw Old-Testament-Genesis-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إلَّا أَنَّ ضَبَاباً كَانَ يَتَصَاعَدُ مِنَ الأَرْضِ فَيَسْقِي سَطْحَهَا كُلَّهُ.|ʔlaw aʔnaw dababan kana jatasaadu mina laʔrdi fajasqij sathaha kulawhu. Old-Testament-Job-027-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ تَكَاثَرَ بَنُوهُ فَلِيَكُونُوا طَعَاماً لِلسَّيْفِ، وَنَسْلُهُ لَا يَشْبَعُ خُبْزاً.|iʔn takathara banuwhu falijakuwnuw taaman lilsawjfi، wanasluhu la jashbau khubzan. Old-Testament-Genesis-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِبْرَاهِيمُ لابُدَّ أَنْ يُصْبِحَ أُمَّةً كَبِيرَةً وَقَوِيَّةً، وَبِهِ تَتَبَارَكُ شُعُوبُ الأَرْضِ جَمِيعاً،|waiʔbrahijmu lbudaw aʔn jusbiha uʔmawəan kabijraəan waqawijawəan، wabihi tatabaraku shuuwbu laʔrdi ʒamijan، Old-Testament-Leviticus-025-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُقْرِضْهُ فِضَّتَكَ بِرِباً، وَلا تَبِعْهُ طَعَامَكَ بِرِبْحٍ.|la tuqridhu fidawtaka biriban، wal tabihu taamaka biribhin. Old-Testament-Genesis-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَتْ وَجَلَسَتْ مُقَابِلَهُ، عَلَى بُعْدِ نَحْوِ مِئَةِ مِتْرٍ، لأَنَّهَا قَالَتْ: «لا أَشْهَدُ مَوْتَ الصَّبِيِّ». فَجَلَسَتْ مُقَابِلَهُ وَرَفَعَتْ صَوْتَهَا وَبَكَتْ.|wamadat waʒalasat muqabilahu، ala budi nahwi mijaʔəi mitrin، laʔnawha qalat «l aʔshhadu mawta lsawbijiw». faʒalasat muqabilahu warafaat sawtaha wabakat. New-Testament-Acts-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا الْعَمَلُ إِذَنْ، لأَنَّهُمْ لابُدَّ أَنْ يَسْمَعُوا بِقُدُومِكَ؟|fama lamalu iʔdhan، laʔnawhum lbudaw aʔn jasmauw biquduwmika؟ Old-Testament-Numbers-031-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa New-Testament-1-Corinthians-015-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ فَالْمَسِيحُ قَدْ قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ بِكْراً لِلرَّاقِدِينَ.|aʔmaw lna falmasijhu qad qama min bajni laʔmwati bikran lilrawqidijna. New-Testament-Luke-011-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الْفَرِّيسِيَّ تَعَجَّبَ لَمَّا رَأَى أَنَّهُ لَمْ يَغْتَسِلْ قَبْلَ الْغَدَاءِ.|walkinaw lfariwjsijaw taaʒawba lamaw raaʔ aʔnawhu lam jaɡtasil qabla lɡadai. Old-Testament-Numbers-032-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَبُو وَبَعْلَ مَعُونَ اللَّتَيْنِ تَمَّ تَغْيِيرُ اسْمَيْهِمَا، وَسَبْمَةَ وَأَطْلَقُوا أَسْمَاءَ أُخْرَى عَلَى الْمُدُنِ الَّتِي بَنَوْهَا.|wanabuw wabala mauwna llawtajni tamaw taɡjijru smajhima، wasabmaəa waaʔtlaquw aʔsmaa uʔkhra ala lmuduni lawtij banawha. New-Testament-Mark-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ الْفَرِّيسِيُّونَ وَأَخَذُوا يُجَادِلُونَهُ، طَالِبِينَ مِنْهُ مُعْجِزَةً مِنَ السَّمَاءِ لِيَمْتَحِنُوهُ.|faaʔqbala lfariwjsijuwwna waaʔkhadhuw juʒadiluwnahu، talibijna minhu muʒizaəan mina lsawmai lijamtahinuwhu. Old-Testament-1-Kings-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطُوبَى لِرِجَالِكَ وَطُوبَى لِخُدَّامِكَ الْمَاثِلِينَ دَائِماً فِي حَضْرَتِكَ يَسْمَعُونَ حِكْمَتَكَ.|fatuwba liriʒalika watuwba likhudawmika lmathilijna dajiʔman fij hadratika jasmauwna hikmataka. Old-Testament-Numbers-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اعْتَرَاهُ الْفَزَعُ لِكَثْرَةِ عَدَدِهِمْ، وَمَلأَ الْخَوْفُ قَلْبَ شَعْبِهِ مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ.|tarahu lfazau likathraəi adadihim، wamalaʔ lkhawfu qalba shabihi mina liʔsrajiʔjlijiwjna. Old-Testament-1-Samuel-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنِ انْصَرَفَ مِنْ عِنْدِ صَمُوئِيلَ، وَبَدَأَ رِحْلَةَ عَوْدَتِهِ حَتَّى أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ بِقَلْبٍ جَدِيدٍ وَتَحَقَّقَتْ لَهُ جَمِيعُ تِلْكَ الْعَلامَاتِ.|wama iʔni nsarafa min indi samuwjiʔjla، wabadaaʔ rihlaəa awdatihi hataw aʔnama llhu alajhi biqalbin ʒadijdin watahaqawqat lahu ʒamiju tilka lalmati. Old-Testament-Leviticus-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الثَّوْرُ أَوِ الْحَمَلُ الَّذِي فِيهِ عُضْوٌ زَائِدٌ أَوْ نَاقِصٌ، فَلَكَ أَنْ تُقَرِّبَهُ تَقْدِمَةً طَوْعِيَّةً، وَلَكِنْ لَيْسَ وَفَاءً لِنَذْرٍ، فَإِنَّهُ يَكُونُ مَرْفُوضاً.|aʔmaw lthawwru aʔwi lhamalu lawdhij fijhi udwun zajiʔdun aʔw naqisun، falaka aʔn tuqariwbahu taqdimaəan tawijawəan، walakin lajsa wafaan linadhrin، faiʔnawhu jakuwnu marfuwdan. New-Testament-Matthew-026-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا وَاحِدٌ مِنَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ يَسُوعَ قَدْ مَدَّ يَدَهُ وَاسْتَلَّ سَيْفَهُ، وَضَرَبَ عَبْدَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، فَقَطَعَ أُذُنَهُ.|waʔdha wahidun mina lawdhijna kanuw maa jasuwa qad madaw jadahu wastalaw sajfahu، wadaraba abda rajiʔjsi lkahanaəi، faqataa uʔdhunahu. Old-Testament-Numbers-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَرْسِلْ جَوَاسِيسَ إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ الَّتِي أَنَا وَاهِبُهَا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ. أَرْسِلْ رَئِيساً مِنْ كُلِّ سِبْطٍ مُمَثِّلاً لَهُ».|«aʔrsil ʒawasijsa iʔla aʔrdi kanana lawtij aʔna wahibuha libanij iʔsrajiʔjla. aʔrsil rajiʔjsan min kuliw sibtin mumathiwlan lahu». Old-Testament-1-Samuel-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلُوا الرَّبَّ: «أَلَمْ يَأْتِ الرَّجُلُ إِلَى هُنَا بَعْدُ؟» فَأَجَابَ: «هُوَذَا قَدِ اخْتَبَأَ بَيْنَ الأَمْتِعَةِ».|fasaaʔluw lrawbaw «aʔlam jaʔti lrawʒulu iʔla huna badu؟» faaʔʒaba «huwadha qadi khtabaaʔ bajna laʔmtiaəi». Old-Testament-Numbers-029-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْعَاشِرِ مِنَ الشَّهْرِ السَّابِعِ تُقِيمُونَ لَكُمْ مَحْفَلاً مُقَدَّساً، تَصُومُونَ فِيهِ وَتَمْتَنِعُونَ عَنْ أَيِّ عَمَلٍ.|wafij ljawmi lashiri mina lshawhri lsawbii tuqijmuwna lakum mahfalan muqadawsan، tasuwmuwna fijhi watamtaniuwna an aʔjiw amalin. New-Testament-John-005-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ بَعَثْتُمْ رُسُلاً إِلَى يُوحَنَّا فَشَهِدَ لِلْحَقِّ.|waqad baathtum rusulan iʔla juwhanaw fashahida lilhaqiw. Old-Testament-Judges-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنَ السَّمَاءِ حَارَبَتِ النُّجُومُ سِيسَرَا مِنْ مَسَارَاتِهَا.|mina lsawmai harabati lnuwʒuwmu sijsara min masaratiha. New-Testament-1-Corinthians-011-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ الرَّجُلَ عَلَيْهِ أَلّا يُغَطِّيَ رَأْسَهُ، بِاعْتِبَارِهِ صُورَةَ اللهِ وَمَجْدَهُ. وَأَمَّا الْمَرْأَةُ فَهِيَ مَجْدُ الرَّجُلِ.|dhalika laʔnaw lrawʒula alajhi aʔlw juɡatiwja raʔsahu، bitibarihi suwraəa llhi wamaʒdahu. waaʔmaw lmaraʔəu fahija maʒdu lrawʒuli. New-Testament-Hebrews-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِمَا أَنَّهُ هُوَ نَفْسَهُ، قَدْ تَأَلَّمَ وَتَعَرَّضَ لِلتَّجَارِبِ، فَهُوَ قَادِرٌ أَنْ يُعِينَ الَّذِينَ يَتَعَرَّضُونَ لِلتَّجَارِبِ.|wabima aʔnawhu huwa nafsahu، qad taaʔlawma wataarawda liltawʒaribi، fahuwa qadirun aʔn juijna lawdhijna jataarawduwna liltawʒaribi. Old-Testament-Psalms-022-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَقِفْ بَعِيداً عَنِّي، لأَنَّ الضِّيقَ قَرِيبٌ وَلَا مُعِينَ لِي.|la taqif baijdan aniwj، laʔnaw ldiwjqa qarijbun wala muijna lij. Old-Testament-Genesis-001-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَلَقَ اللهُ الإِنْسَانَ عَلَى صُورَتِهِ. عَلَى صُورَةِ اللهِ خَلَقَهُ. ذَكَراً وَأُنْثَى خَلَقَهُمْ.|fakhalaqa llhu liʔnsana ala suwratihi. ala suwraəi llhi khalaqahu. dhakaran wauʔntha khalaqahum. Old-Testament-Joshua-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا كُلُّ غَنَائِمِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ وَآنِيَةِ النُّحَاسِ وَالْحَدِيدِ، فَتُخَصَّصُ لِلرَّبِّ وَتُحْفَظُ فِى خِزَانَتِهِ».|aʔmaw kuluw ɡanajiʔmi lfidawəi waldhawhabi wanijaəi lnuwhasi walhadijdi، fatukhasawsu lilrawbiw watuhfazu fi khizanatihi». Old-Testament-Genesis-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ كُلُّ أَيَّامِ الأَرْضِ مَوَاسِمَ زَرْعٍ وَحَصَادٍ وَبَرْدٍ وَحَرٍّ وَصَيْفٍ وَشِتَاءٍ وَنَهَارٍ وَلَيْلٍ، لَنْ تَبْطُلَ أَبَداً».|watakuwnu kuluw aʔjawmi laʔrdi mawasima zarin wahasadin wabardin waharinw wasajfin washitain wanaharin walajlin، lan tabtula aʔbadan». Old-Testament-Genesis-049-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اجْتَمِعُوا وَاسْمَعُوا يَا أَبْنَاءَ يَعْقُوبَ، وَأَصْغَوْا إِلَى إِسْرَائِيلَ أَبِيكُمْ.|ʒtamiuw wasmauw ja aʔbnaa jaquwba، waaʔsɡaw iʔla iʔsrajiʔjla aʔbijkum. Old-Testament-Proverbs-026-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَدْفِنُ الْكَسُولُ يَدَهُ فِي صَحْفَتِهِ وَيَشُقُّ عَلَيْهِ أَنْ يَرُدَّهَا إِلَى فَمِهِ.|jadfinu lkasuwlu jadahu fij sahfatihi wajashuquw alajhi aʔn jarudawha iʔla famihi. Old-Testament-Genesis-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَبْرَامُ لِلُوطٍ: «لا يَكُنْ نِزَاعٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ، وَلا بَيْنَ رُعَاتِي وَرُعَاتِكَ لأَنَّنَا نَحْنُ أَخَوَانِ.|faqala aʔbramu liluwtin «l jakun nizaun bajnij wabajnaka، wal bajna ruatij waruatika laʔnawna nahnu aʔkhawani. Old-Testament-Psalms-079-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا تَسْأَلُنَا الأُمَمُ: أَيْنَ إِلَهُكُمْ؟ دَعْنَا نَرَى كَيْفَ يَذِيعُ بَيْنَ الأُمَمِ خَبَرُ انْتِقَامِكَ لِدِمَاءِ عَبِيدِكَ الْمَسْفُوكَةِ.|limadha tasaʔluna luʔmamu aʔjna iʔlahukum؟ dana nara kajfa jadhiju bajna luʔmami khabaru ntiqamika lidimai abijdika lmasfuwkaəi. New-Testament-Matthew-015-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ: «صَحِيحٌ يَا سَيِّدُ؛ وَلكِنَّ جِرَاءَ الْكِلابِ تَأْكُلُ مِنَ الْفُتَاتِ الَّذِي يَسْقُطُ مِنْ مَوَائِدِ أَصْحَابِهَا!»|faqalat «sahijhun ja sajiwdu؛ walkinaw ʒiraa lkilbi taʔkulu mina lfutati lawdhij jasqutu min mawajiʔdi aʔshabiha!» Old-Testament-Psalms-126-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْجِعْنَا يَا رَبُّ مِنْ سَبْيِنَا، كَمَا تَرْجِعُ السُّيُولُ إِلَى النَّقَبِ.|aʔrʒina ja rabuw min sabjina، kama tarʒiu lsuwjuwlu iʔla lnawqabi. Old-Testament-Proverbs-029-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا سَادَ الأَبْرَارُ فَرِحَ الشَّعْبُ، وَإذَا تَسَلَّطَ الأَشْرَارُ أَنَّ النَّاسُ.|iʔdha sada laʔbraru fariha lshawbu، waʔdha tasalawta laʔshraru aʔnaw lnawsu. New-Testament-Matthew-025-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا هَذَا الْعَبْدُ الَّذِي لَا نَفْعَ مِنْهُ، فَاطْرَحُوهُ فِي الظُّلْمَةِ الْخَارِجِيَّةِ، هُنَاكَ يَكُونُ البُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ!|aʔmaw hadha labdu lawdhij la nafa minhu، fatrahuwhu fij lzuwlmaəi lkhariʒijawəi، hunaka jakuwnu lbukau wasarijru laʔsnani! Old-Testament-2-Samuel-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَلَّى يُوآبُ ابْنُ صَرُوِيَّةَ قِيَادَةَ الْجَيْشِ، وَيَهُوشَافَاطُ بْنُ أَخِيلُودَ مَنْصِبَ الْمُسَجِّلِ،|watawalaw juwbu bnu saruwijawəa qijadaəa lʒajshi، wajahuwshafatu bnu aʔkhijluwda mansiba lmusaʒiwli، New-Testament-Colossians-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِيَّاهُ قَدْ أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمْ لِهَذَا الْغَرَضِ عَيْنِهِ، لِتَعْرِفُوا أَحْوَالَنَا وَيُشَجِّعَ قُلُوبَكُمْ،|faiʔjawhu qad aʔrsaltu iʔlajkum lihadha lɡaradi ajnihi، litarifuw aʔhwalana wajushaʒiwa quluwbakum، New-Testament-Luke-020-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَعْضُ الْكَتَبَةِ: «يَا مُعَلِّمُ، أَحْسَنْتَ الْكَلامَ!»|faqala badu lkatabaəi «ja mualiwmu، aʔhsanta lkalma!» Old-Testament-Psalms-035-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَقَدْ لَبِسْتُ الْمِسْحَ حُزْناً عَلَى مَرَضِهِمْ، وَأَذْلَلْتُ نَفْسِي بِالصَّوْمِ، وَلَكِنَّ صَلاتِي كَانَتْ تَرْتَدُّ إِلَى صَدْرِي مِنْ غَيْرِ اسْتِجَابَةٍ.|aʔmaw aʔna faqad labistu lmisha huznan ala maradihim، waaʔdhlaltu nafsij bilsawwmi، walakinaw saltij kanat tartaduw iʔla sadrij min ɡajri stiʒabaəin. Old-Testament-Numbers-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ شَرِيعَةُ النَّذِيرِ الَّذِي يَنْذُرُ تَقْدِمَةً لِلرَّبِّ وَقْتَ نُسْكِهِ، فَضْلاً عَنْ تَقْدِمَاتِهِ الطَّوْعِيَّةِ الَّتِي يَبْذُلُهَا. وَعَلَيْهِ أَنْ يَفِيَ بِمَا نَذَرَ حَسَبَ شَرِيعَةِ انْتِذَارِهِ».|hadhihi hija sharijaəu lnawdhijri lawdhij jandhuru taqdimaəan lilrawbiw waqta nuskihi، fadlan an taqdimatihi ltawwijawəi lawtij jabdhuluha. waalajhi aʔn jafija bima nadhara hasaba sharijaəi ntidharihi». Old-Testament-Jeremiah-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: سَأَعْتَنِي بِالْمَسْبِيِّينَ مِنْ يَهُوذَا الَّذِينَ أَجْلَيْتُهُمْ لِخَيْرِهِمْ عَنْ هَذَا الْمَوْضِعِ إِلَى أَرْضِ الْكَلْدَانِيِّينَ، كَمِثْلِ هَذَا التِّينِ الْجَيِّدِ.|«hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla saaʔtanij bilmasbijiwjna min jahuwdha lawdhijna aʔʒlajtuhum likhajrihim an hadha lmawdii iʔla aʔrdi lkaldanijiwjna، kamithli hadha ltiwjni lʒajiwdi. Old-Testament-Numbers-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُمَارِسُ كُلُّ مُواطِنٍ إِسْرَائِيلِيٍّ هَذِهِ الشَّعَائِرَ عَلَى هَذَا الْمِثَالِ عِنْدَمَا يُقَدِّمُ مُحْرَقَةً لِتَكُونَ رَائِحَةَ سُرُورٍ لِلرَّبِّ.|wajumarisu kuluw muwtinin iʔsrajiʔjlijinw hadhihi lshawajiʔra ala hadha lmithali indama juqadiwmu muhraqaəan litakuwna rajiʔhaəa suruwrin lilrawbiw. Old-Testament-2-Kings-008-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ الْمَلِكُ آنَئِذٍ يَقُولُ لِجِيحَزِي خَادِمِ رَجُلِ اللهِ: «قُصَّ عَلَيَّ جَمِيعَ مَا أَجْرَاهُ أَلِيشَعُ مِنْ مُعْجِزَاتٍ».|wakana lmaliku najiʔdhin jaquwlu liʒijhazij khadimi raʒuli llhi «qusaw alajaw ʒamija ma aʔʒrahu aʔlijshau min muʒizatin». Old-Testament-Psalms-024-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ هُوَ أَسَّسَ الأَرْضَ عَلَى الْبِحَارِ، وَثَبَّتَهَا عَلَى الأَنْهَارِ.|laʔnawhu huwa aʔsawsa laʔrda ala lbihari، wathabawtaha ala laʔnhari. Old-Testament-Isaiah-037-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيعُودُ النَّاجُونَ البَاقُونَ مِنْ بَيْتِ يَهُوذَا فَتَتَأَصَّلُ جُذُورُهُمْ فِي الأَرْضِ وَيَزْدَهِرُونَ وَيَتَكَاثَرُونَ.|wajuwdu lnawʒuwna lbaquwna min bajti jahuwdha fatataaʔsawlu ʒudhuwruhum fij laʔrdi wajazdahiruwna wajatakatharuwna. New-Testament-John-008-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «عِنْدَمَا تُعَلِّقُونَ ابْنَ الإِنْسَانِ تَعْرِفُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ، وَأَنِّي لَا أَعْمَلُ شَيْئاً مِنْ نَفْسِي، بَلْ أَقُولُ الْكَلامَ الَّذِي عَلَّمَنِي إِيَّاهُ أَبِي.|lidhalika qala lahum jasuwu «indama tualiwquwna bna liʔnsani tarifuwna aʔniwj aʔna huwa، waaʔniwj la aʔmalu shajjʔan min nafsij، bal aʔquwlu lkalma lawdhij alawmanij iʔjawhu aʔbij. Old-Testament-Psalms-080-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَدَّتْ قُضْبَانَهَا إِلَى الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ وَفُرُوعَهَا إِلَى نَهْرِ الْفُرَاتِ.|madawt qudbanaha iʔla lbahri lmutawasiwti wafuruwaha iʔla nahri lfurati. Old-Testament-Numbers-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَعَ الْكَبْشِ فَلْيُقَرِّبْ تَقْدِمَةً عُشْرَيْنِ مِنَ الدَّقِيقِ مَعْجُونَيْنِ بِثُلْثِ الْهِينِ (بِنَحْوِ لِتْرٍ وَثُلْثِ اللِّتْرِ) مِنَ الزَّيْتِ|aʔmaw maa lkabshi faljuqariwb taqdimaəan ushrajni mina ldawqijqi maʒuwnajni bithulthi lhijni (binahwi litrin wathulthi lliwtri) mina lzawjti Old-Testament-Jeremiah-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلأَقْصِدَنَّ الْعُظَمَاءَ وَأُكَلِّمْهُمْ لأَنَّهُمْ يَعْرِفُونَ طَرِيقَ الرَّبِّ وَقَضَاءَ إِلَهِهِمْ». فَإِذَا هَؤُلاءِ جَمِيعاً قَدْ حَطَّمُوا النِّيرَ وَقَطَعُوا الرُّبُطَ.|falaʔqsidanaw luzamaa wauʔkaliwmhum laʔnawhum jarifuwna tarijqa lrawbiw waqadaa iʔlahihim». faiʔdha hawuʔli ʒamijan qad hatawmuw lniwjra waqatauw lruwbuta. Old-Testament-Exodus-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَبْرَحْ عَمُودُ السَّحَابِ نَهَاراً وَعَمُودُ النَّارِ لَيْلاً مِنْ أَمَامِ الشَّعْبِ.|walam jabrah amuwdu lsawhabi naharan waamuwdu lnawri lajlan min aʔmami lshawbi. Old-Testament-Micah-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ أَوْضَحَ لَكَ الرَّبُّ أَيُّهَا الإِنْسَانُ مَا هُوَ صَالِحٌ. وَمَاذَا يَبْتَغِي مِنْكَ سِوَى أَنْ تَتَوَخَّى الْعَدْلَ، وَتُحِبَّ الرَّحْمَةَ، وَتَسْلُكَ مُتَوَاضِعاً مَعَ إِلَهِكَ؟|laqad aʔwdaha laka lrawbuw aʔjuwha liʔnsanu ma huwa salihun. wamadha jabtaɡij minka siwa aʔn tatawakhaw ladla، watuhibaw lrawhmaəa، watasluka mutawadian maa iʔlahika؟ New-Testament-Matthew-024-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَكُونُ رَجُلانِ فِي الْحَقْلِ، فَيُؤْخَذُ أَحَدُهُمَا وَيُتْرَكُ الآخَرُ،|indajiʔdhin jakuwnu raʒulni fij lhaqli، fajuwʔkhadhu aʔhaduhuma wajutraku lkharu، New-Testament-Philippians-004-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الإِخْوَةُ الَّذِينَ مَعِي يُسَلِّمُونَ عَلَيْكُمْ. وَيُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ جَمِيعُ الْقِدِّيسِينَ، وَلاسِيَّمَا الَّذِينَ هُمْ مِنْ حَاشِيَةِ الْقَيْصَرِ.|liʔkhwaəu lawdhijna maij jusaliwmuwna alajkum. wajusaliwmu alajkum ʒamiju lqidiwjsijna، walsijawma lawdhijna hum min hashijaəi lqajsari. Old-Testament-Isaiah-057-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِمَنْ تَسْخَرُونَ؟ وَعَلَى مَنْ تَفْغَرُونَ أَشْدَاقَكُمْ وَاسِعَةً وَتَدْلَعُونَ أَلْسِنَتَكُمْ؟ أَلَسْتُمْ أَنْتُمْ أَبْنَاءَ الْخُطَاةِ وَالْمُنَافِقِينَ؟|biman taskharuwna؟ waala man tafɡaruwna aʔshdaqakum wasiaəan watadlauwna aʔlsinatakum؟ aʔlastum aʔntum aʔbnaa lkhutaəi walmunafiqijna؟ New-Testament-Mark-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَرَحَ الرُّوحُ النَّجِسُ الرَّجُلَ، وَصَرَخَ صَرْخَةً عَالِيَةً، وَخَرَجَ مِنْهُ.|fataraha lruwwhu lnawʒisu lrawʒula، wasarakha sarkhaəan alijaəan، wakharaʒa minhu. Old-Testament-Ezekiel-039-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَامَلْتُهُمْ بِمُقْتَضَى نَجَاسَتِهِمْ وَمَعَاصِيهِمْ، وَحَجَبْتُ وَجْهِي عَنْهُمْ.|faamaltuhum bimuqtada naʒasatihim wamaasijhim، wahaʒabtu waʒhij anhum. Old-Testament-Ezekiel-030-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُسْرِعُ رُسُلِي إِلَى كُوشَ الْمُطْمَئِنَّةِ لِيُثِيرُوا فِيهَا الرُّعْبَ فِي يَوْمِ هَلاكِ مِصْرَ، الَّذِي لابُدَّ أَنْ يَتَحَقَّقَ.|fij dhalika ljawmi jusriu rusulij iʔla kuwsha lmutmajiʔnawəi lijuthijruw fijha lruwba fij jawmi halki misra، lawdhij lbudaw aʔn jatahaqawqa. Old-Testament-Psalms-018-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُكَافِئُنِي الرَّبُّ بِمُقْتَضَى بِرِّي وَيُعَوِّضُنِي حَسَبَ طَهَارَةِ يَدَيَّ،|jukafijuʔnij lrawbuw bimuqtada biriwj wajuawiwdunij hasaba taharaəi jadajaw، New-Testament-Mark-014-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَصَلُوا إِلَى بُسْتَانٍ اسْمُهُ جَثْسَيْمَانِي، فَقَالَ لِتَلامِيذِهِ: «اجْلِسُوا هُنَا حَتَّى أُصَلِّيَ».|wawasaluw iʔla bustanin smuhu ʒathsajmanij، faqala litalmijdhihi «ʒlisuw huna hataw uʔsaliwja». Old-Testament-Proverbs-008-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْتُ عِنْدَهُ صَانِعاً مُبْدِعاً، وَكُنْتُ كُلَّ يَوْمٍ لَذَّتَهُ، أَفِيضُ بَهْجَةً دَائِماً أَمَامَهُ.|kuntu indahu sanian mubdian، wakuntu kulaw jawmin ladhawtahu، aʔfijdu bahʒaəan dajiʔman aʔmamahu. Old-Testament-Ezekiel-037-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ حِينَ أَفْتَحُ قُبُورَكُمْ وَأُخْرِجُكُمْ مِنْهَا يَا شَعْبِي.|fatudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw hijna aʔftahu qubuwrakum wauʔkhriʒukum minha ja shabij. Old-Testament-Judges-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَقْتَرِفُونَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ فَسَلَّطَ الرَّبُّ عَلَيْهِمْ عِجْلُونَ مَلِكَ مُوآبَ عِقَاباً لَهُمْ عَلَى شَرِّهِمْ.|faada banuw iʔsrajiʔjla jaqtarifuwna lshawraw fij ajnaji lrawbiw fasalawta lrawbuw alajhim iʒluwna malika muwba iqaban lahum ala shariwhim. New-Testament-Luke-022-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «يَا رَبُّ، إِنِّي مُسْتَعِدٌّ أَنْ أَذْهَبَ مَعَكَ إِلَى السِّجْنِ وَإِلَى الْمَوْتِ مَعاً!»|faqala lahu «ja rabuw، iʔniwj mustaidunw aʔn aʔdhhaba maaka iʔla lsiwʒni waiʔla lmawti maan!» Old-Testament-Nehemiah-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِدُّو وَجِنْتُويُ وَأَبِيَّا،|waiduww waʒintuwju waaʔbijaw، Old-Testament-Joshua-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَارَعُوا بِتَوْحِيدِ جُيُوشِهِمْ لِمُحَارَبَةِ يَشُوعَ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ.|sarauw bitawhijdi ʒujuwshihim limuharabaəi jashuwa wabanij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Numbers-014-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَبْقَى بَنُوكُمْ فِي الصَّحْرَاءِ أَرْبَعِينَ سَنَةً، تُعَانُونَ مِنْ فُجُورِكُمْ، حَتَّى تَبْلَى جُثَثُكُمْ فِيهَا.|wajabqa banuwkum fij lsawhrai aʔrbaijna sanaəan، tuanuwna min fuʒuwrikum، hataw tabla ʒuthathukum fijha. Old-Testament-Genesis-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَتَحَكَّمَ بِالنَّهَارِ وَبِاللَّيْلِ وَلِتُفَرِّقَ بَيْنَ النُّورِ وَالظَّلامِ. وَرَأَى اللهُ ذَلِكَ فَاسْتَحْسَنَهُ.|litatahakawma bilnawhari wabillawjli walitufariwqa bajna lnuwwri walzawlmi. waraaʔ llhu dhalika fastahsanahu. Old-Testament-Job-019-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَدَمَنِي مِنْ كُلِّ جِهَةٍ، فَتَلاشَيْتُ، وَاسْتَأْصَلَ مِثْلَ غَرْسٍ رَجَائِي.|hadamanij min kuliw ʒihaəin، fatalshajtu، wastaʔsala mithla ɡarsin raʒajiʔj. Old-Testament-Judges-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذْتُهَا وَقَطَّعْتُهَا وَوَزَّعْتُهَا فِي جَمِيعِ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ لأَنَّهُمُ ارْتَكَبُوا قَبَاحَةً وَفُجُوراً فِي إِسْرَائِيلَ.|faaʔkhadhtuha waqatawtuha wawazawtuha fij ʒamiji aʔrdi iʔsrajiʔjla laʔnawhumu rtakabuw qabahaəan wafuʒuwran fij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Samuel-014-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَجَمَ الْجَيْشُ عَلَى الْغَنَائِمِ مِنَ الْمَاشِيَةِ وَأَخَذُوا غَنَماً وَبَقَراً وَعُجُولاً، وَذَبَحُوا عَلَى الأَرْضِ وَأَكَلُوا اللَّحْمَ بِدَمِهِ.|wahaʒama lʒajshu ala lɡanajiʔmi mina lmashijaəi waaʔkhadhuw ɡanaman wabaqaran wauʒuwlan، wadhabahuw ala laʔrdi waaʔkaluw llawhma bidamihi. Old-Testament-Isaiah-029-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ مُفْتَدِي إِبْرَاهِيمَ لِبَيْتِ يَعْقُوبَ: لَنْ يَخْجَلَ يَعْقُوبُ فِي مَا بَعْدُ، وَلَنْ يَعْلُوَ وَجْهَهُ الشُّحُوبُ،|lidhalika hakadha jaquwlu lrawbuw muftadij iʔbrahijma libajti jaquwba lan jakhʒala jaquwbu fij ma badu، walan jaluwa waʒhahu lshuwhuwbu، New-Testament-Galatians-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، أَنْتَ لَسْتَ عَبْداً بَعْدَ الآنَ، بَلْ أَنْتَ ابْنٌ. وَمَادُمْتَ ابْناً، فَقَدْ جَعَلَكَ اللهُ وَرِيثاً أَيْضاً.|iʔdhan، aʔnta lasta abdan bada lna، bal aʔnta bnun. wamadumta bnan، faqad ʒaalaka llhu warijthan aʔjdan. Old-Testament-Job-029-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَشَّمْتُ أَنْيَابَ الظَّالِمِ وَمِنْ بَيْنِ أَسْنَانِهِ نَزَعْتُ الْفَرِيسَةَ،|hashawmtu aʔnjaba lzawlimi wamin bajni aʔsnanihi nazatu lfarijsaəa، Old-Testament-Jeremiah-033-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُطَهِّرُهُمْ مِنْ كُلِّ إِثْمِهِمِ الَّذِي اقْتَرَفُوهُ فِي حَقِّي، وَأَصْفَحُ عَنْ ذُنُوبِهِمِ الَّتِي أَخْطَأُوا بِها إِلَيَّ، وَعَنْ جَمِيعِ تَعَدِّيَاتِهِمْ عَلَيَّ.|wauʔtahiwruhum min kuliw iʔthmihimi lawdhij qtarafuwhu fij haqiwj، waaʔsfahu an dhunuwbihimi lawtij aʔkhtauʔw bih iʔlajaw، waan ʒamiji taadiwjatihim alajaw. Old-Testament-Isaiah-038-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْحَى الرَّبُّ إِلَى إِشَعْيَاءَ قَائِلاً:|faaʔwha lrawbuw iʔla iʔshajaa qajiʔlan Old-Testament-Psalms-085-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْبُتُ الْحَقُّ مِنَ الأَرْضِ، وَيُشْرِفُ الْبِرُّ مِنَ السَّمَاءِ.|janbutu lhaquw mina laʔrdi، wajushrifu lbiruw mina lsawmai. New-Testament-Acts-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَجْرُؤْ أَحَدٌ مِنْ خَارِجٍ عَلَى الانْضِمَامِ إِلَيْهِمْ، بَلْ كَانَ الشَّعْبُ يُشِيدُ بِهِمْ.|walam jaʒruwʔ aʔhadun min khariʒin ala lndimami iʔlajhim، bal kana lshawbu jushijdu bihim. New-Testament-1-Corinthians-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِمِقْدَارِ مَا تَرَسَّخَتْ فِيكُمْ شَهَادَةُ الْمَسِيحِ.|bimiqdari ma tarasawkhat fijkum shahadaəu lmasijhi. Old-Testament-Leviticus-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُلُّ مَنْ يَكُونُ مُذْنِباً فِي أَحَدِ هَذِهِ الأُمُورِ، عَلَيْهِ الإِقْرَارُ بِمَا أَخْطَأَ بِهِ،|fakuluw man jakuwnu mudhniban fij aʔhadi hadhihi luʔmuwri، alajhi liʔqraru bima aʔkhtaaʔ bihi، Old-Testament-2-Kings-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَغَضِبَ نُعْمَانُ وَانْصَرَفَ قَائِلاً: «ظَنَنْتُ أَنَّهُ يَخْرُجُ لِلِقَائِي وَيَقِفُ أَمَامِي، وَيَدْعُو بِاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِهِ، وَيَمُرُّ بِيَدِهِ فَوْقَ مَوْضِعِ الْبَرَصِ، فَأَبْرَأُ.|faɡadiba numanu wansarafa qajiʔlan «zanantu aʔnawhu jakhruʒu liliqajiʔj wajaqifu aʔmamij، wajaduw bismi lrawbiw iʔlahihi، wajamuruw bijadihi fawqa mawdii lbarasi، faaʔbrauʔ. Old-Testament-Exodus-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ تَطْلُبُ كُلُّ امْرَأَةٍ مِنْ جَارَتِهَا أَوْ نَزِيلَةِ بَيْتِهَا جَوَاهِرَ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ وَثِيَاباً تُلْبِسُونَهَا بَنِيكُمْ وَبَنَاتِكُمْ فَتَغْنَمُونَ ذَلِكَ مِنَ الْمِصْرِيِّينَ».|bal tatlubu kuluw mraaʔəin min ʒaratiha aʔw nazijlaəi bajtiha ʒawahira fidawəin wadhahabin wathijaban tulbisuwnaha banijkum wabanatikum fataɡnamuwna dhalika mina lmisrijiwjna». New-Testament-Luke-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَطْرُدُ شَيْطَاناً (مِن رَجُلٍ) كَانَ ذلِكَ الشَّيْطَانُ قَدْ أَخْرَسَهُ. فَلَمَّا طُرِدَ الشَّيْطَانُ، نَطَقَ الأَخْرَسُ. فَتَعَجَّبَتِ الجُمُوعُ.|wakana jatrudu shajtanan (min raʒulin) kana dhlika lshawjtanu qad aʔkhrasahu. falamaw turida lshawjtanu، nataqa laʔkhrasu. fataaʒawbati lʒumuwu. Old-Testament-Psalms-147-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْفَعُ الرَّبُّ الْوُدَعَاءَ، وَيَطْرَحُ الأَشْرَارَ إِلَى الأَرْضِ.|jarfau lrawbuw lwudaaa، wajatrahu laʔshrara iʔla laʔrdi. Old-Testament-Isaiah-036-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ مِنْ كُلِّ آلِهَةِ هَذِهِ الْبِلادِ اسْتَطَاعَ أَنْ يُنْقِذَ أَرْضَهُ مِنْ يَدِي؟ فَكَيْفَ يُنْقِذُ الرَّبُّ أُورُشَلِيمَ مِنِّي؟»|man min kuliw lihaəi hadhihi lbildi stataa aʔn junqidha aʔrdahu min jadij؟ fakajfa junqidhu lrawbuw uʔwrushalijma miniwj؟» Old-Testament-Nehemiah-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثُوا فِي أَمَاكِنِهِمْ حَيْثُ تُلِيَ عَلَيْهِمْ مِنْ سِفْرِ شَرِيعَةِ الرَّبِّ إِلَهِهِمْ رُبْعَ النَّهَارِ، وَحَمَدُوا وَسَجَدُوا لَهُ فِي الرُّبْعِ الأَخِيرِ.|wamakathuw fij aʔmakinihim hajthu tulija alajhim min sifri sharijaəi lrawbiw iʔlahihim ruba lnawhari، wahamaduw wasaʒaduw lahu fij lruwbi laʔkhijri. Old-Testament-Ezekiel-046-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرْفَعُ تَقْدِمَةَ الدَّقِيقِ إِيفَةً لِقَاءَ كُلِّ عِجْلٍ وَلِقَاءَ كُلِّ كَبْشٍ. أَمَّا لِلْحُمْلانِ فَمَا تَجُودُ بِهِ نَفْسُهُ، وَكَذَلِكَ هِيناً مِنَ الزَّيْتِ عَنْ كُلِّ إِيفَةٍ.|wajarfau taqdimaəa ldawqijqi iʔjfaəan liqaa kuliw iʒlin waliqaa kuliw kabshin. aʔmaw lilhumlni fama taʒuwdu bihi nafsuhu، wakadhalika hijnan mina lzawjti an kuliw iʔjfaəin. New-Testament-Mark-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهَا عَمِلَتْ مَا تَقْدِرُ عَلَيْهِ. فَقَدْ سَبَقَتْ فَعَطَّرَتْ جَسَدِي إِعْدَاداً لِلدَّفْنِ.|iʔnawha amilat ma taqdiru alajhi. faqad sabaqat faatawrat ʒasadij iʔdadan lildawfni. Old-Testament-Isaiah-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَنْزِعُ الرَّبُّ زِينَةَ الْخَلاخِيلِ، وَعِصَابَاتِ رُؤُوسِهِنَّ وَالأَهِلَّةَ،|fij dhalika ljawmi janziu lrawbuw zijnaəa lkhalkhijli، waisabati ruwuʔwsihinaw walaʔhilawəa، New-Testament-John-005-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَوْ كُنْتُمْ صَدَّقْتُمْ مُوسَى، لَكُنْتُمْ صَدَّقْتُمُونِي، لأَنَّهُ هُوَ كَتَبَ عَنِّي.|falaw kuntum sadawqtum muwsa، lakuntum sadawqtumuwnij، laʔnawhu huwa kataba aniwj. Old-Testament-Exodus-025-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَشَعَّبُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ مِنْهَا ثَلاثَةُ أَفْرُعٍ،|watatashaawbu min kuliw ʒanibin minha thalthaəu aʔfruin، Old-Testament-Ezekiel-033-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، خَاطِبْ أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: إِذَا جَلَبْتُ سَيْفاً عَلَى أَرْضٍ كَانَ أَهْلُهَا قَدْ أَقَامُوا لَهُمْ رَقِيباً مِنْ بَيْنِهِمْ.|«ja bna dama، khatib aʔbnaa iʔsrajiʔjla waqul lahum iʔdha ʒalabtu sajfan ala aʔrdin kana aʔhluha qad aʔqamuw lahum raqijban min bajnihim. Old-Testament-Proverbs-017-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَصْفَحْ عَنِ الذَّنْبِ يَلْتَمِسْ الْمَحَبَّةَ، وَالوَاشِي يُفَرِّقُ بَيْنَ الأَصْدِقَاءِ الْحَمِيمِينَ.|man jasfah ani ldhawnbi jaltamis lmahabawəa، walwashij jufariwqu bajna laʔsdiqai lhamijmijna. New-Testament-Mark-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ آمَنَ وَتَعَمَّدَ، خَلَصَ، وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ فَسَوْفَ يُدَانُ.|man mana wataamawda، khalasa، waman lam juwʔmin fasawfa judanu. Old-Testament-1-Kings-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَفَ سُلَيْمَانُ الْمَلِكُ بِالرَّبِّ قَائِلاً: «لِيُعَاقِبْنِي الرَّبُّ أَشَدَّ عِقَابٍ وَيَزِدْ إِنْ لَمْ يَدْفَعْ أَدُونِيَّا حَيَاتَهُ ثَمَناً لِهَذَا الْمَطْلَبِ.|wahalafa sulajmanu lmaliku bilrawbiw qajiʔlan «lijuaqibnij lrawbuw aʔshadaw iqabin wajazid iʔn lam jadfa aʔduwnijaw hajatahu thamanan lihadha lmatlabi. Old-Testament-Genesis-044-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَبْنَا: لَا يُمْكِنُنَا أَنْ نَذْهَبَ إِلَى هُنَاكَ مَا لَمْ نَأْخُذْ أَخَانَا مَعَنَا، لأَنَّنَا لَا نَقْدِرُ أَنْ نُقَابِلَ الرَّجُلَ مَا لَمْ يَكُنْ أَخُونَا الصَّغِيرُ مَعَنَا.|faaʔʒabna la jumkinuna aʔn nadhhaba iʔla hunaka ma lam naʔkhudh aʔkhana maana، laʔnawna la naqdiru aʔn nuqabila lrawʒula ma lam jakun aʔkhuwna lsawɡijru maana. Old-Testament-1-Samuel-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا عَالِي: «إِلَى مَتَى تَظَلِّينَ سَكْرَى؟ كُفِّي عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ»|faqala laha alij «iʔla mata tazaliwjna sakra؟ kufiwj an shurbi lkhamri» Old-Testament-1-Samuel-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الرَّبَّ: «هَلْ أَمْضِي لِمُحَارَبَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ؟» فَأَجَابَهُ الرَّبُّ: «اذْهَبْ وَحَارِبْهُمْ وَأَنْقِذْ قَعِيلَةَ».|fasaaʔla lrawbaw «hal aʔmdij limuharabaəi lfilistijnijiwjna؟» faaʔʒabahu lrawbuw «dhhab waharibhum waaʔnqidh qaijlaəa». New-Testament-Luke-012-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالأَبُ يَنْقَسِمُ عَلَى ابْنِهِ، وَالابْنُ عَلَى أَبِيهِ، وَالأُمُّ عَلَى بِنْتِهَا، وَالْبِنْتُ عَلَى أُمِّهَا، وَالْحَمَاةُ عَلَى كَنَّتِهَا، وَالْكَنَّةُ عَلَى حَمَاتِهَا!»|falaʔbu janqasimu ala bnihi، walbnu ala aʔbijhi، waluʔmuw ala bintiha، walbintu ala uʔmiwha، walhamaəu ala kanawtiha، walkanawəu ala hamatiha!» New-Testament-2-Corinthians-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَادِقٌ هُوَ اللهُ، وَيَشْهَدُ أَنَّ كَلامَنَا إِلَيْكُمْ لَيْسَ نَعَمْ وَلا مَعاً!|sadiqun huwa llhu، wajashhadu aʔnaw kalmana iʔlajkum lajsa naam wal maan! Old-Testament-2-Samuel-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْعَدَ مِنْ هُنَاكَ عِظَامَ شَاوُلَ وَيُونَاثَانَ ابْنِهِ، كَمَا تَمَّ جَمْعُ عِظَامِ الْمَصْلُوبِينَ.|faaʔsada min hunaka izama shawula wajuwnathana bnihi، kama tamaw ʒamu izami lmasluwbijna. Old-Testament-2-Kings-009-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَخَلَ حَيْثُ كَانَ الْقَادَةُ جُلُوساً. فَقَالَ: «لِي حَدِيثٌ خَاصٌّ مَعَكَ أَيُّهَا الْقَائِدُ» فَسَأَلَهُ يَاهُو: «مَعَ أَيِّ قَائِدٍ مِنَّا؟» فَأَجَابَ: «مَعَكَ أَنْتَ أَيُّهَا الْقَائِدُ».|wadakhala hajthu kana lqadaəu ʒuluwsan. faqala «lij hadijthun khasunw maaka aʔjuwha lqajiʔdu» fasaaʔlahu jahuw «maa aʔjiw qajiʔdin minaw؟» faaʔʒaba «maaka aʔnta aʔjuwha lqajiʔdu». New-Testament-John-011-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلأَجْلِكُمْ أَنَا أَفْرَحُ بِأَنِّي لَمْ أَكُنْ هُنَاكَ، حَتَّى تُؤْمِنُوا. فَلْنَذْهَبْ إِلَيْهِ!»|walaʔʒlikum aʔna aʔfrahu biaʔniwj lam aʔkun hunaka، hataw tuwʔminuw. falnadhhab iʔlajhi!» Old-Testament-Zechariah-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ التِّيجَانِ، فَتَكُونُ مِنْ نَصِيبِ حَلْدَايَ وَطُوبِيَّا وَيَدَعْيَا وَيُوشِيَّا بنِ صَفَنْيَا، وَضَعْهَا تَذْكَاراً فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ.|aʔmaw baqijawəu ltiwjʒani، fatakuwnu min nasijbi haldaja watuwbijaw wajadaja wajuwshijaw bni safanja، wadaha tadhkaran fij hajkali lrawbiw. Old-Testament-Ezekiel-016-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ أُسَكِّنُ شِدَّةَ غَضَبِي عَلَيْكِ وَأَصْرِفُ عَنْكِ غَيْرَتِي فَأَهْدَأُ وَلا أَسْخَطُ بَعْدُ.|hijnajiʔdhin uʔsakiwnu shidawəa ɡadabij alajki waaʔsrifu anki ɡajratij faaʔhdauʔ wal aʔskhatu badu. New-Testament-Romans-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، لَيْسَ كُلُّهُمْ أَطَاعُوا الإِنْجِيلَ. فَإِنَّ إِشَعْيَاءَ يَقُولُ: «يَا رَبُّ! مَنْ صَدَّقَ مَا أَسْمَعْنَاهُ إِيَّاهُ؟»|walkin، lajsa kuluwhum aʔtauw liʔnʒijla. faiʔnaw iʔshajaa jaquwlu «ja rabuw! man sadawqa ma aʔsmanahu iʔjawhu؟» Old-Testament-2-Kings-019-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَا خَبَرٌ سَيِّئٌ يَرِدُ إِلَيْهِ مِنْ بِلادِهِ يَحْمِلُهُ عَلَى الْعَوْدَةِ إِلَيْهَا حَيْثُ أَقْضِي عَلَيْهِ بِحَدِّ السَّيْفِ فِي عُقْرِ دَارِهِ».|faha khabarun sajiwjunʔ jaridu iʔlajhi min bildihi jahmiluhu ala lawdaəi iʔlajha hajthu aʔqdij alajhi bihadiw lsawjfi fij uqri darihi». Old-Testament-Numbers-029-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُصْعِدُونَ فِيهِ مُحْرَقَةً لِرَائِحَةِ رِضًى لِلرَّبِّ ثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَسَبْعَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ سَلِيمَةٍ.|watusiduwna fijhi muhraqaəan lirajiʔhaəi ridan lilrawbiw thawran wahidan wakabshan wahidan wasabaəa humlnin hawlijawəin salijmaəin. New-Testament-James-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَكْتَفُوا فَقَطْ بِسَمَاعِهَا، بَلِ اعْمَلُوا بِها، وَإلَّا كُنْتُمْ تَغُشُّونَ أَنْفُسَكُمْ.|la taktafuw faqat bisamaiha، bali maluw bih، waʔlaw kuntum taɡushuwwna aʔnfusakum. Old-Testament-1-Kings-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ آسَا مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ كَدَاوُدَ أَبِيهِ|wasanaa sa ma huwa salihun fij ajnaji lrawbiw kadawuda aʔbijhi Old-Testament-Isaiah-054-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَجْزَعِي لأَنَّكِ لَنْ تَخْزَيْ، وَلا تَخْجَلِي لأَنَّهُ لَنْ يَلْحَقَ بِكِ عَارٌ، فَأَنْتِ سَتَنْسَيْنَ خِزْيَ صِبَاكِ، وَلَنْ تَذْكُرِي مِنْ بَعْدُ عَارَ تَرَمُّلِكِ.|la taʒzaij laʔnawki lan takhzaj، wal takhʒalij laʔnawhu lan jalhaqa biki arun، faaʔnti satansajna khizja sibaki، walan tadhkurij min badu ara taramuwliki. Old-Testament-Psalms-052-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْمَدُكَ إِلَى الأَبَدِ عَلَى مَا فَعَلْتَ، وَأَنْتَظِرُ اسْمَكَ الصَّالِحَ فِي مَحْضَرِ أَتْقِيَائِكَ.|aʔhmaduka iʔla laʔbadi ala ma faalta، waaʔntaziru smaka lsawliha fij mahdari aʔtqijajiʔka. Old-Testament-Exodus-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَالِبُوهُمْ بِإِنْتَاجِ نَفْسِ كَمِّيَّةِ اللِّبْنِ السَّابِقَةِ. لَا تُنْقِصُوهَا فَإِنَّهُمْ كُسَالَى، لِذَلِكَ يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: دَعْنَا نَذْهَبُ وَنَذْبَحُ لإِلَهِنَا.|watalibuwhum biiʔntaʒi nafsi kamiwjawəi lliwbni lsawbiqaəi. la tunqisuwha faiʔnawhum kusala، lidhalika jasrukhuwna qajiʔlijna dana nadhhabu wanadhbahu liʔlahina. Old-Testament-2-Chronicles-024-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ وَرَدَتْ فِي كِتَابِ تَارِيخِ الْمُلُوكِ سِيَرُ أَبْنَائِهِ، وَمَا جَاءَ مِنْ نُبُوءَاتٍ ضِدَّهُ، وَبَيَانٌ بِتَرْمِيمِهِ لِلْهَيْكَلِ. وَخَلَفَهُ ابْنُهُ أَمَصْيَا عَلَى الْمُلْكِ.|waqad waradat fij kitabi tarijkhi lmuluwki sijaru aʔbnajiʔhi، wama ʒaa min nubuwatin didawhu، wabajanun bitarmijmihi lilhajkali. wakhalafahu bnuhu aʔmasja ala lmulki. Old-Testament-2-Samuel-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْبَرُوا دَاوُدَ قَائِلِينَ: «لَمْ يَتَوَجَّهْ أُورِيَّا إِلَى بَيْتِهِ». فَسَأَلَهُ دَاوُدُ: «أَلَمْ تَرْجِعْ مِنْ سَفَرٍ؟ فَلِمَاذَا لَمْ تَمْضِ إِلَى بَيْتِكَ؟»|faaʔkhbaruw dawuda qajiʔlijna «lam jatawaʒawh uʔwrijaw iʔla bajtihi». fasaaʔlahu dawudu «aʔlam tarʒi min safarin؟ falimadha lam tamdi iʔla bajtika؟» New-Testament-Luke-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَيْفَ سَلَّمَهُ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَحُكَّامُنَا إِلَى عُقُوبَةِ الْمَوْتِ وَصَلَبُوهُ.|wakajfa salawmahu ruwaʔsau lkahanaəi wahukawmuna iʔla uquwbaəi lmawti wasalabuwhu. Old-Testament-Deuteronomy-028-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَكُونُونَ مَلْعُونِينَ فِي الْمَدِينَةِ وَمَلْعُونِينَ فِي الْحُقُولِ.|takuwnuwna maluwnijna fij lmadijnaəi wamaluwnijna fij lhuquwli. Old-Testament-Job-016-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَذَا الآنَ شَاهِدِي فِي السَّمَاءِ، وَكَفِيلِي فِي الأَعَالِي|huwadha lna shahidij fij lsawmai، wakafijlij fij laʔalij Old-Testament-2-Samuel-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَقُولُ أَبْشَالُومُ: «لَوْ صِرْتُ قَاضِياً فِي الأَرْضِ لَكُنْتُ أُنْصِفُ كُلَّ إِنْسَانٍ لَهُ خُصُومَةٌ أَوْ دَعْوَى».|thumaw jaquwlu aʔbshaluwmu «law sirtu qadijan fij laʔrdi lakuntu uʔnsifu kulaw iʔnsanin lahu khusuwmaəun aʔw dawa». Old-Testament-Ruth-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ: «وَقَدْ أَعْطَانِي سِتَّةَ أَكْيَالٍ مِنَ الشَّعِيرِ قَائِلاً: ’لا تَرْجِعِي فَارِغَةَ الْيَدَيْنِ إِلَى حَمَاتِكِ‘».|waqalat «waqad aʔtanij sitawəa aʔkjalin mina lshawijri qajiʔlan ’l tarʒiij fariɡaəa ljadajni iʔla hamatiki‘». New-Testament-Luke-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَخْطَأَ إِلَيْكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ فِي الْيَوْمِ، وَعَادَ إِلَيْكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ قَائِلاً: أَنَا تَائِبٌ! فَعَلَيْكَ أَنْ تَغْفِرَ لَهُ».|waiʔn aʔkhtaaʔ iʔlajka saba marawtin fij ljawmi، waada iʔlajka saba marawtin qajiʔlan aʔna tajiʔbun! faalajka aʔn taɡfira lahu». New-Testament-1-Corinthians-010-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا إِذَا دَعَاكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَأَرَدْتُمْ أَنْ تُرَافِقُوهُ، فَكُلُوا مِنْ كُلِّ مَا يُقَدِّمُهُ لَكُمْ، دُونَمَا اسْتِفْهَامٍ لإِرْضَاءِ الضَّمِيرِ.|aʔmaw iʔdha daakum aʔhadun min ɡajri lmuwʔminijna، waaʔradtum aʔn turafiquwhu، fakuluw min kuliw ma juqadiwmuhu lakum، duwnama stifhamin liʔrdai ldawmijri. New-Testament-Luke-024-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْ يُبَشَّرَ بِاسْمِهِ بِالتَّوْبَةِ وَغُفْرَانِ الْخَطَايَا فِي جَمِيعِ الأُمَمِ انْطِلاقاً مِنْ أُورُشَلِيمَ.|waaʔn jubashawra bismihi biltawwbaəi waɡufrani lkhataja fij ʒamiji luʔmami ntilqan min uʔwrushalijma. New-Testament-1-John-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَلَكُمْ مَسْحَةٌ مِنَ الْقُدُّوسِ، وَجَمِيعُكُمْ تَعْرِفُونَ الْحَقَّ.|aʔmaw aʔntum falakum mashaəun mina lquduwwsi، waʒamijukum tarifuwna lhaqaw. New-Testament-Romans-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَدْ كُتِبَ: «أَحْبَبْتُ يَعْقُوبَ، وَأَبْغَضْتُ عِيسُوَ».|kama qad kutiba «aʔhbabtu jaquwba، waaʔbɡadtu ijsuwa». Old-Testament-Proverbs-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي لَا تَحْتَقِرْ تَأْدِيبَ الرَّبِّ وَلا تَكْرَهْ تَوْبِيخَهُ،|ja bnij la tahtaqir taʔdijba lrawbiw wal takrah tawbijkhahu، Old-Testament-Jeremiah-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَيَلْحَقُ الْخِزْيُ بِالْحُكَمَاءِ وَيَعْتَرِيهِمِ الْفَزَعُ وَالذُّهُولُ، لأَنَّهُمْ رَفَضُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ. إِذاً أَيَّةُ حِكْمَةٍ فِيهِمْ؟|sajalhaqu lkhizju bilhukamai wajatarijhimi lfazau waldhuwhuwlu، laʔnawhum rafaduw kalimaəa lrawbiw. iʔdhan aʔjawəu hikmaəin fijhim؟ New-Testament-Luke-018-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «إِنَّ الْمُسْتَحِيلَ عِنْدَ النَّاسِ مُسْتَطَاعٌ عِنْدَ اللهِ!»|faqala «iʔnaw lmustahijla inda lnawsi mustataun inda llhi!» Old-Testament-Exodus-029-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْزِمَتَهُمْ فَيُكَرَّسُونَ كَهَنَةً فَرِيضَةً لَهُمْ إِلَى الأَبَدِ. بِهَذِهِ الطَّرِيقَةِ تُكَرِّسُ هَرُونَ وَبَنِيهِ كَهَنَةً.|waaʔhzimatahum fajukarawsuwna kahanaəan farijdaəan lahum iʔla laʔbadi. bihadhihi ltawrijqaəi tukariwsu haruwna wabanijhi kahanaəan. Old-Testament-Deuteronomy-031-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اجْمَعُوا الشَّعْبَ رِجَالاً وَنِسَاءً وَأَطْفَالاً، وَالْغُرَبَاءَ الْمُقِيمِينَ فِي مُدُنِكُمْ لِيَسْمَعُوا وَيَتَعَلَّمُوا تَقْوَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ، وَيَحْرِصُوا عَلَى الْعَمَلِ بِجَمِيعِ نُصُوصِ هَذِهِ التَّوْرَاةِ.|ʒmauw lshawba riʒalan wanisaan waaʔtfalan، walɡurabaa lmuqijmijna fij mudunikum lijasmauw wajataalawmuw taqwa lrawbiw iʔlahikum، wajahrisuw ala lamali biʒamiji nusuwsi hadhihi ltawwraəi. Old-Testament-2-Samuel-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مِنْ جُمْلَةِ رِجَالِ دَاوُدَ هُنَاكَ أَبْنَاءُ صُرُوِيَّةَ: يُوآبُ وَأَبِيشَايُ وَعَسَائِيلُ. وَكَانَ عَسَائِيلُ سَرِيعَ الْعَدْوِ كَالْغَزَالِ الْبَرِّيِّ.|wakana min ʒumlaəi riʒali dawuda hunaka aʔbnau suruwijawəa juwbu waaʔbijshaju waasajiʔjlu. wakana asajiʔjlu sarija ladwi kalɡazali lbariwjiw. Old-Testament-Jeremiah-034-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى يَدِ أَعْدَائِهِمْ وَطَالِبِي نُفُوسِهِمْ، فَتُصْبِحُ جُثَثُهُمْ مَأْكَلاً لِجَوَارِحِ السَّمَاءِ وَلِوُحُوشِ الأَرْضِ.|iʔla jadi aʔdajiʔhim watalibij nufuwsihim، fatusbihu ʒuthathuhum maʔkalan liʒawarihi lsawmai waliwuhuwshi laʔrdi. Old-Testament-2-Samuel-003-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الْمَلِكُ لِحَاشِيَتِهِ: «أَلا تَعْلَمُونَ أَنَّ قَائِداً وَرَجُلاً عَظِيماً قَدْ سَقَطَ الْيَوْمَ فِي إِسْرَائِيلَ؟|waqala lmaliku lihashijatihi «aʔl talamuwna aʔnaw qajiʔdan waraʒulan azijman qad saqata ljawma fij iʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-1-Chronicles-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ الرَّبُّ إِلَهُنَا، أَحْكَامُهُ تَمْلأُ الأَرْضَ كُلَّهَا|huwa lrawbuw iʔlahuna، aʔhkamuhu tamluʔ laʔrda kulawha New-Testament-Revelation-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْوَقْتِ ذَاتِهِ يَحْدُثُ زِلْزَالٌ عَنِيفٌ يُدَمِّرُ عُشْرَ الْمَدِينَةِ، وَيُهْلِكُ سَبْعَةَ آلافٍ مِنْ سَاكِنِيهَا. فَيَرْتَعِبُ النَّاجُونَ وَيُمَجِّدُونَ إِلهَ السَّمَاءِ.|wafij lwaqti dhatihi jahduthu zilzalun anijfun judamiwru ushra lmadijnaəi، wajuhliku sabaəa lfin min sakinijha. fajartaibu lnawʒuwna wajumaʒiwduwna iʔlha lsawmai. New-Testament-Colossians-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّنَا دَائِماً نَرْفَعُ الشُّكْرَ لِلهِ، أَبِي رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ فِيمَا نُصَلِّي لأَجْلِكُمْ.|iʔnawna dajiʔman narfau lshuwkra lilhi، aʔbij rabiwna jasuwa lmasijhi fijma nusaliwj laʔʒlikum. Old-Testament-Psalms-093-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ قَدْ مَلَكَ مُرْتَدِياً الْجَلالَ. مُتَنَطِّقاً بِحِزَامِ الْقُوَّةِ. الأَرْضُ تَثَبَّتَتْ فَلَنْ تَتَزَعْزَعَ.|lrawbuw qad malaka murtadijan lʒalla. mutanatiwqan bihizami lquwawəi. laʔrdu tathabawtat falan tatazazaa. Old-Testament-Job-029-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَوْمَ كُنْتُ فِي رَيعَانِ قُوَّتِي وَرِضَى اللهِ مُخَيِّماً فَوْقَ بَيْتِي.|jawma kuntu fij rajani quwawtij warida llhi mukhajiwman fawqa bajtij. New-Testament-Acts-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُمْ تَسْتَجْوِبُونَنَا الْيَوْمَ بِسَبَبِ الإِحْسَانِ إِلَى إِنْسَانٍ مَرِيضٍ لِتَعْرِفُوا كَيْفَ شُفِيَ،|iʔn kuntum tastaʒwibuwnana ljawma bisababi liʔhsani iʔla iʔnsanin marijdin litarifuw kajfa shufija، Old-Testament-Psalms-121-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَأْتِي عَوْنِي مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ، صَانِعِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.|jaʔtij awnij min indi lrawbiw، sanii lsawmawati walaʔrdi. Old-Testament-Genesis-047-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا اشْتَرَى يُوسُفُ لِفِرْعَوْنَ كُلَّ أَرْضِ مِصْرَ، لأَنَّ جَمِيعَ الْمِصْرِيِّينَ بَاعُوا حُقُولَهُمْ مِنْ جَرَّاءِ الْمَجَاعَةِ الَّتِي أَلَمَّتْ بِهِمْ، وَصَارَتْ كُلُّ الأَرْضِ مِلْكاً لِفِرْعَوْنَ.|wahakadha shtara juwsufu lifirawna kulaw aʔrdi misra، laʔnaw ʒamija lmisrijiwjna bauw huquwlahum min ʒarawi lmaʒaaəi lawtij aʔlamawt bihim، wasarat kuluw laʔrdi milkan lifirawna. Old-Testament-Leviticus-025-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الأَجْنَبِيِّ أَنْ يُعَامِلَهُ كَأَجِيرٍ مِنْ سَنَةٍ إِلَى سَنَةٍ، وَلا يَقْسُوَ عَلَيْهِ أَمَامَ عَيْنَيْكَ.|waala laʔʒnabijiw aʔn juamilahu kaaʔʒijrin min sanaəin iʔla sanaəin، wal jaqsuwa alajhi aʔmama ajnajka. Old-Testament-Ezekiel-020-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَعْطَيْتُهُمْ فَرَائِضَ غَيْرَ صَالِحَةٍ وَأَحْكَاماً لَا يَحْيَوْنَ بِها.|lidhalika aʔtajtuhum farajiʔda ɡajra salihaəin waaʔhkaman la jahjawna bih. Old-Testament-Amos-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِيَّاكُمْ وَحْدَكُمُ اخْتَرْتُ مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ قَبَائِلِ الأَرْضِ، لِهَذَا أُعَاقِبُكُمْ عَلَى جَمِيعِ آثَامِكُمْ.|iʔjawkum wahdakumu khtartu min bajni ʒamiji qabajiʔli laʔrdi، lihadha uʔaqibukum ala ʒamiji thamikum. New-Testament-Galatians-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَمْتَحِنْ كُلُّ وَاحِدٍ عَمَلَهُ الْخَاصَّ، وَعِنْدَئِذٍ يَكُونُ لَهُ أَنْ يَفْتَخِرَ بِمَا يَخُصُّهُ وَحْدَهُ لَا بِمَا يَخُصُّ غَيْرَهُ.|faljamtahin kuluw wahidin amalahu lkhasaw، waindajiʔdhin jakuwnu lahu aʔn jaftakhira bima jakhusuwhu wahdahu la bima jakhusuw ɡajrahu. Old-Testament-Psalms-147-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي يَجْعَلُ حُدُودَكِ آمِنَةً، وَمِنْ أَفْضَلِ الْحِنْطَةِ يُشْبِعُكِ خُبْزاً.|huwa lawdhij jaʒalu huduwdaki minaəan، wamin aʔfdali lhintaəi jushbiuki khubzan. New-Testament-1-Peter-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا افْرَحُوا: لأَنَّكُمْ كَمَا تُشَارِكُونَ الْمَسِيحَ فِي الآلامِ الآنَ، لابُدَّ أَنْ تَفْرَحُوا بِمُشَارَكَتِهِ فِي الابْتِهَاجِ عِنْدَ ظُهُورِ مَجْدِهِ.|waiʔnawma frahuw laʔnawkum kama tusharikuwna lmasijha fij llmi lna، lbudaw aʔn tafrahuw bimusharakatihi fij lbtihaʒi inda zuhuwri maʒdihi. Old-Testament-1-Samuel-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ زُعَمَاءُ يَابِيشَ: «أَمْهِلْنَا سَبْعَةَ أَيَّامٍ، نَبْعَثُ فِيهَا رُسُلاً إِلَى جَمِيعِ أَرَاضِي إِسْرَائِيلَ طَالِبِينَ النَّجْدَةَ، فَإِنْ لَمْ يُغِثْنَا أَحَدٌ، نُذْعِنْ لِشَرْطِكَ».|faqala lahu zuamau jabijsha «aʔmhilna sabaəa aʔjawmin، nabathu fijha rusulan iʔla ʒamiji aʔradij iʔsrajiʔjla talibijna lnawʒdaəa، faiʔn lam juɡithna aʔhadun، nudhin lishartika». New-Testament-Luke-004-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، أَخَذَ جَمِيعُ الَّذِينَ كَانَ عِنْدَهُمْ مَرْضَى مُصَابُونَ بِعِلَلٍ مُخْتَلِفَةٍ يُحْضِرُونَهُمْ إِلَيْهِ، فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ، وَشَفَاهُمْ.|walamaw ɡarabati lshawmsu، aʔkhadha ʒamiju lawdhijna kana indahum marda musabuwna biilalin mukhtalifaəin juhdiruwnahum iʔlajhi، fawadaa jadajhi ala kuliw wahidin minhum، washafahum. Old-Testament-Isaiah-040-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَهِبُ الْمَنْهُوكَ قُوَّةً وَيَمْنَحُ الضَّعِيفَ قُدْرَةً عَظِيمَةً.|jahibu lmanhuwka quwawəan wajamnahu ldawijfa qudraəan azijmaəan. Old-Testament-Psalms-119-051|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَاوَزَ الْمُتَكَبِّرُونَ الْحَدَّ فِي السُّخْرِيَةِ بِي، لَكِنْ عَنْ شَرِيعَتِكَ لَمْ أَمِلْ.|ʒawaza lmutakabiwruwna lhadaw fij lsuwkhrijaəi bij، lakin an sharijatika lam aʔmil. Old-Testament-Deuteronomy-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا النِّسَاءُ وَالأَطْفَالُ وَالْبَهَائِمُ، وَكُلُّ مَا فِي الْمَدِينَةِ مِنْ أَسْلابٍ، فَاغْنَمُوهَا لأَنْفُسِكُمْ، وَتَمَتَّعُوا بِغَنَائِمِ أَعْدَائِكُمُ الَّتِي وَهَبَهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ.|waaʔmaw lniwsau walaʔtfalu walbahajiʔmu، wakuluw ma fij lmadijnaəi min aʔslbin، faɡnamuwha laʔnfusikum، watamatawuw biɡanajiʔmi aʔdajiʔkumu lawtij wahabaha lrawbuw iʔlahukum lakum. Old-Testament-Psalms-078-055|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ طَرَدَ الأُمَمَ مِنْ أَمَامِهِمْ وَقَسَمَ أَرْضَهُمْ بِالْحَبْلِ لِيَجْعَلَهَا مِيرَاثاً لِشَعْبِهِ، وَأَسْكَنَ فِي خِيَامِهِمْ أَسْبَاطَ إِسْرَائِيلَ.|thumaw tarada luʔmama min aʔmamihim waqasama aʔrdahum bilhabli lijaʒalaha mijrathan lishabihi، waaʔskana fij khijamihim aʔsbata iʔsrajiʔjla. New-Testament-2-Corinthians-010-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَيْسَ الْفَاضِلُ هُوَ مَنْ يَمْدَحُ نَفْسَهُ، بَلْ مَنْ يَمْدَحُهُ الرَّبُّ.|falajsa lfadilu huwa man jamdahu nafsahu، bal man jamdahuhu lrawbuw. New-Testament-Luke-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ الْفَرِّيسِيُّ يُصَلِّي فِي نَفْسِهِ هكَذَا: أَشْكُرُكَ، يَا اللهُ، لأَنِّي لَسْتُ مِثْلَ بَاقِي النَّاسِ الطَّمَّاعِينَ الظَّالِمِينَ الزُّنَاةِ، وَلا مِثْلَ جَابِي الضَّرَائِبِ هَذَا:|fawaqafa lfariwjsijuw jusaliwj fij nafsihi hkadha aʔshkuruka، ja llhu، laʔniwj lastu mithla baqij lnawsi ltawmawijna lzawlimijna lzuwnaəi، wal mithla ʒabij ldawrajiʔbi hadha New-Testament-Matthew-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَهُ إِبْلِيسُ إِلَى الْمَدِينَةِ الْمُقَدَّسَةِ، وَأَوْقَفَهُ عَلَى حَافَةِ سَطْحِ الْهَيْكَلِ،|thumaw aʔkhadhahu iʔblijsu iʔla lmadijnaəi lmuqadawsaəi، waaʔwqafahu ala hafaəi sathi lhajkali، Old-Testament-Proverbs-031-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَثْمَلُوا وَيَنْسَوْا فَقْرَهُمْ، وَلا يَذْكُرُوا بُؤْسَهُمْ بَعْدُ.|fajathmaluw wajansaw faqrahum، wal jadhkuruw buwʔsahum badu. Old-Testament-Job-022-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَائِلِينَ لِلهِ: فَارِقْنَا. وَمَاذَا فِي وُسْعِ اللهِ أَنْ يَفْعَلَ بِهِمْ؟|qajiʔlijna lilhi fariqna. wamadha fij wusi llhi aʔn jafala bihim؟ New-Testament-Ephesians-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّتِي جَعَلَهَا تَفِيضُ عَلَيْنَا مَصْحُوبَةً بِكُلِّ حِكْمَةٍ وَفَهْمٍ.|lawtij ʒaalaha tafijdu alajna mashuwbaəan bikuliw hikmaəin wafahmin. Old-Testament-Psalms-071-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُخْبِرُ بِبِرِّكَ وَخَلاصِكَ طُولَ النَّهَارِ، وَإِنْ كَانَا يَفُوقَانِ إِدْرَاكِي.|uʔkhbiru bibiriwka wakhalsika tuwla lnawhari، waiʔn kana jafuwqani iʔdrakij. Old-Testament-1-Chronicles-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَ خَبَرُ مَا فَعَلَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ بِشَاوُلَ مَسَامِعَ أَهْلِ يَابِيشَ جِلْعَادَ،|waindama balaɡa khabaru ma faala lfilistijnijuwwna bishawula masamia aʔhli jabijsha ʒilada، Old-Testament-2-Kings-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَتْ لِمَوْلاتِهَا: «يَا لَيْتَ سَيِّدِي يَمْثُلُ أَمَامَ النَّبِيِّ الَّذِي فِي السَّامِرَةِ، فَيَنَالَ الشِّفَاءَ مِنْ بَرَصِهِ».|faqalat limawltiha «ja lajta sajiwdij jamthulu aʔmama lnawbijiw lawdhij fij lsawmiraəi، fajanala lshiwfaa min barasihi». Old-Testament-Isaiah-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّ شَيْءٍ يُمْكِنُ أَنْ يُصْنَعَ لِكَرْمِي لَمْ أَصْنَعْهُ؟ وَعِنْدَمَا انْتَظَرْتُ مِنْهُ أَنْ يُثْمِرَ لِي عِنَباً، لِمَاذَا أَنْتَجَ حِصْرِماً؟|aʔjuw shajin jumkinu aʔn jusnaa likarmij lam aʔsnahu؟ waindama ntazartu minhu aʔn juthmira lij inaban، limadha aʔntaʒa hisriman؟ Old-Testament-Ezekiel-023-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَشْرَبِينَهَا وَتَمْتَصِّينَهَا، ثُمَّ تَقْضِمِينَ قِطَعَهَا، وَتَجْتَثِّينَ نَهْدَيْكِ لأَنِّي تَكَلَّمْتُ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|tashrabijnaha watamtasiwjnaha، thumaw taqdimijna qitaaha، wataʒtathiwjna nahdajki laʔniwj takalawmtu، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Proverbs-008-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِمَعُونَتِي يَسُودُ الرُّؤَسَاءُ وَالْعُظَمَاءُ وَكُلُّ قُضَاةِ الأَرْضِ.|bimauwnatij jasuwdu lruwwaʔsau waluzamau wakuluw qudaəi laʔrdi. Old-Testament-Numbers-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ هَذَا هُوَ النِّظَامُ الَّذِي سَارَتْ عَلَيْهِ أَسْبَاطُ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي أَثْنَاءِ رَحِيلِهِمْ.|fakana hadha huwa lniwzamu lawdhij sarat alajhi aʔsbatu banij iʔsrajiʔjla fij aʔthnai rahijlihim. Old-Testament-Jeremiah-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قِفْ فِي بَابِ هَيْكَلِ الرَّبِّ وَأَعْلِنْ هُنَاكَ هَذَا الْكَلامَ: اسْمَعُوا كَلامَ الرَّبِّ يَا جَمِيعَ رِجَالِ يَهُوذَا الْمُجْتَازِينَ هَذِهِ الأَبْوَابَ لِيَسْجُدُوا لِلرَّبِّ:|«qif fij babi hajkali lrawbiw waaʔlin hunaka hadha lkalma smauw kalma lrawbiw ja ʒamija riʒali jahuwdha lmuʒtazijna hadhihi laʔbwaba lijasʒuduw lilrawbiw New-Testament-Matthew-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ بِيلاطُسُ: «أَمَا تَسْمَعُ مَا يَشْهَدُونَ بِهِ عَلَيْكَ؟»|faqala lahu bijltusu «aʔma tasmau ma jashhaduwna bihi alajka؟» Old-Testament-1-Kings-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ دَاوُدُ وَدُفِنَ فِي أُورُشَلِيمَ.|thumaw mata dawudu wadufina fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Exodus-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا صَادَفْتَ ثَوْرَ عَدُوِّكَ أَوْ حِمَارَهُ شَارِداً، فَرُدَّهُ إِلَيْهِ.|iʔdha sadafta thawra aduwiwka aʔw himarahu sharidan، farudawhu iʔlajhi. Old-Testament-Genesis-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُطَالِبُ أَنَا بِدَمِكُمْ لأَنْفُسِكُمْ. مِنْ يَدِ كُلِّ حَيَوَانٍ أُطَالِبُ بِهِ، وَمِنْ يَدِ الإِنْسَانِ أَيْضاً أُطَالِبُ الأَخَ بِنَفْسِ أَخِيهِ الإِنْسَانِ.|wauʔtalibu aʔna bidamikum laʔnfusikum. min jadi kuliw hajawanin uʔtalibu bihi، wamin jadi liʔnsani aʔjdan uʔtalibu laʔkha binafsi aʔkhijhi liʔnsani. Old-Testament-Joshua-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَّجِهُ الْحُدُودُ مِنْ تَفُّوحَ غَرْباً إِلَى وَادِي قَانَةَ وَتَنْتَهِي عِنْدَ الْبَحْرِ.|watatawʒihu lhuduwdu min tafuwwha ɡarban iʔla wadij qanaəa watantahij inda lbahri. New-Testament-Mark-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَعِدَ الْجَمْعُ وَأَخَذُوا يُطَالِبُونَ بِأَنْ يَفْعَلَ بِيلاطُسُ مَا كَانَ يَفْعَلُهُ لَهُمْ دَائِماً.|fasaida lʒamu waaʔkhadhuw jutalibuwna biaʔn jafala bijltusu ma kana jafaluhu lahum dajiʔman. New-Testament-Mark-010-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ يَسُوعَ دَعَاهُمْ إِلَيْهِ وَقَالَ لَهُمْ: «تَعْرِفُونَ أَنَّ الْمُعْتَبَرِينَ حُكَّاماً عَلَى الأُمَمِ يَسُودُونَهُمْ، وَأَنَّ عُظَمَاءَهُمْ يَتَسَلَّطُونَ عَلَيْهِمْ.|walkinaw jasuwa daahum iʔlajhi waqala lahum «tarifuwna aʔnaw lmutabarijna hukawman ala luʔmami jasuwduwnahum، waaʔnaw uzamaahum jatasalawtuwna alajhim. Old-Testament-Judges-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مَنُوحُ: «عِنْدَمَا يَتَحَقَّقُ كَلامُكَ فَكَيْفَ يَنْبَغِي أَنْ نَقُومَ بِتَرْبِيَةِ الصَّبِيِّ وَمُعَامَلَتِهِ؟»|faqala manuwhu «indama jatahaqawqu kalmuka fakajfa janbaɡij aʔn naquwma bitarbijaəi lsawbijiw wamuamalatihi؟» Old-Testament-Ezekiel-041-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَاسَ طُولَ الْبِنَاءِ الْمُوَاجِهِ لِلسَّاحَةِ الْخَلْفِيَّةِ بِاتِّجَاهِ الْغَرْبِ مَعَ أَسَاطِينِهِ، فَكَانَ مِئَةَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً). مَعَ الْهَيْكَلِ الدَّاخِلِيِّ وَأَرْوِقَتِهِ.|thumaw qasa tuwla lbinai lmuwaʒihi lilsawhaəi lkhalfijawəi bitiwʒahi lɡarbi maa aʔsatijnihi، fakana mijaʔəa dhirain (nahwa khamsijna mitran). maa lhajkali ldawkhilijiw waaʔrwiqatihi. Old-Testament-Esther-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَثَبَّتَ هَامَانُ مِنْ أَنَّ مُرْدَخَايَ لَا يَنْحَنِي وَلا يَسْجُدُ لَهُ اسْتَشَاطَ غَضَباً،|waindama tathabawta hamanu min aʔnaw murdakhaja la janhanij wal jasʒudu lahu stashata ɡadaban، Old-Testament-Isaiah-049-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَعَلَ فَمِي كَسَيْفٍ قَاطِعٍ، وَوَارَانِي فِي ظِلِّ يَدَيْهِ؛ صَنَعَ مِنِّي سَهْماً مَسْنُوناً وَأَخْفَانِي فِي جُعْبَتِهِ،|ʒaala famij kasajfin qatiin، wawaranij fij ziliw jadajhi؛ sanaa miniwj sahman masnuwnan waaʔkhfanij fij ʒubatihi، Old-Testament-Ezekiel-028-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَتَظَلُّ تَقُولُ أَنَئِذٍ أَمَامَ قَاتِلِكَ: أَنَا إِلَهٌ؟ أَنْتَ إِنْسَانٌ لَا إِلَهٌ فِي قَبْضَةِ ذَابِحِيكَ.|aʔtazaluw taquwlu aʔnajiʔdhin aʔmama qatilika aʔna iʔlahun؟ aʔnta iʔnsanun la iʔlahun fij qabdaəi dhabihijka. New-Testament-John-020-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَأَتْ مَلاكَيْنِ بِثِيَابٍ بِيضٍ، جَالِسَيْنِ حَيْثُ كَانَ جُثْمَانُ يَسُوعَ مَوْضُوعاً، وَاحِداً عِنْدَ الرَّأْسِ وَالآخَرَ عِنْدَ الْقَدَمَيْنِ.|faraaʔt malkajni bithijabin bijdin، ʒalisajni hajthu kana ʒuthmanu jasuwa mawduwan، wahidan inda lrawʔsi walkhara inda lqadamajni. New-Testament-Colossians-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ، يَا مَنْ كُنْتُمْ فِي الْمَاضِي أَجَانِبَ وَأَعْدَاءَ فِي الْفِكْرِ، بِأَعْمَالِكُمُ الشِّرِّيرَةِ،|waaʔntum، ja man kuntum fij lmadij aʔʒaniba waaʔdaa fij lfikri، biaʔmalikumu lshiwriwjraəi، Old-Testament-Leviticus-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُلَّمَا كَثُرَتِ السِّنُونَ تَزِيدُ قِيمَتُهُ، وَكُلَّمَا قَلَّتِ السِّنُونَ يَنْخَفِضُ ثَمَنُهُ، لأَنَّهُ يَبِيعُكَ بِنَاءً عَلَى عَدَدِ الْغَلّاتِ،|fakulawma kathurati lsiwnuwna tazijdu qijmatuhu، wakulawma qalawti lsiwnuwna jankhafidu thamanuhu، laʔnawhu jabijuka binaan ala adadi lɡalwti، New-Testament-Luke-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَقَرَهُ هِيرُودُسُ وَجُنُودُهُ، وَسَخِرَ مِنْهُ، إِذْ أَلْبَسَهُ ثَوْباً بَرَّاقاً وَرَدَّهُ إِلَى بِيلاطُسَ.|fahtaqarahu hijruwdusu waʒunuwduhu، wasakhira minhu، iʔdh aʔlbasahu thawban barawqan waradawhu iʔla bijltusa. Old-Testament-1-Samuel-024-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا فَرَغَ دَاوُدُ مِنَ الْكَلامِ تَسَاءَلَ شَاوُلُ: «أَهَذَا صَوْتُكَ يَا ابْنِي دَاوُدُ؟» وَارْتَفَعَ صَوْتُ شَاوُلَ بِالْبُكَاءِ.|falamaw faraɡa dawudu mina lkalmi tasaala shawulu «aʔhadha sawtuka ja bnij dawudu؟» wartafaa sawtu shawula bilbukai. Old-Testament-Proverbs-006-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الْمُغْتَابُ، الرَّجُلُ الأَثِيمُ هُوَ مَنْ يَسْعَى بِنَمِيمَةِ الْفَمِ الْكَاذِبَةِ،|lrawʒulu lmuɡtabu، lrawʒulu laʔthijmu huwa man jasa binamijmaəi lfami lkadhibaəi، New-Testament-Philippians-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِكَيْ يَعْتَرِفَ كُلُّ لِسَانٍ بِأَنَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ هُوَ الرَّبُّ، لِمَجْدِ اللهِ الآبِ.|walikaj jatarifa kuluw lisanin biaʔnaw jasuwa lmasijha huwa lrawbuw، limaʒdi llhi lbi. Old-Testament-Ecclesiastes-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ مَا تَرَاهُ الْعَيْنُ خَيْرٌ مِمَّا تَشْتَهِيهِ النَّفْسُ. وَهَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ كَمُلاحَقَةِ الرِّيحِ.|iʔnaw ma tarahu lajnu khajrun mimaw tashtahijhi lnawfsu. wahadha aʔjdan batilun kamulhaqaəi lriwjhi. Old-Testament-Zephaniah-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلْمَدِينَةِ الظَّالِمَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ الدَّنِسَةِ،|wajlun lilmadijnaəi lzawlimaəi lmutamariwdaəi ldawnisaəi، Old-Testament-Numbers-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ بَلْعَامُ رُسُلَ بَالاقَ: «لا يُمْكِنُنِي أَنْ أَعْصَى أَمْرَ الرَّبِّ إِلَهِي فِي أَيِّ عَمَلٍ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ، وَلَوْ أَغْدَقَ عَلَيَّ بَالاقُ مِلْءَ قَصْرِهِ فِضَّةً وَذَهَباً.|faaʔʒaba balamu rusula balqa «l jumkinunij aʔn aʔsa aʔmra lrawbiw iʔlahij fij aʔjiw amalin saɡijrin aʔw kabijrin، walaw aʔɡdaqa alajaw balqu mila qasrihi fidawəan wadhahaban. Old-Testament-Deuteronomy-033-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالإِلَهُ الأَبَدِيُّ هُوَ مَلْجَأُكُمْ، وَتَحْتَكُمْ تَنْبَسِطُ الأَذْرُعُ الأَبَدِيَّةُ، يَطْرُدُ أَمَامَكُمْ أَعْدَاءَكُمْ قَائِلاً: أَهْلِكُوهُمْ.|faliʔlahu laʔbadijuw huwa malʒauʔkum، watahtakum tanbasitu laʔdhruu laʔbadijawəu، jatrudu aʔmamakum aʔdaakum qajiʔlan aʔhlikuwhum. Old-Testament-1-Kings-001-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ لِلْمَلِكِ: «آمِين! لِيَكُنْ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ سَيِّدِي الْمَلِكِ!|faqala banajahuw bnu jahuwjadaa lilmaliki «mijn! lijakun hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu sajiwdij lmaliki! Old-Testament-Daniel-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا حَالَمَا سَمِعَتِ الشُّعُوبُ الْحَاضِرَةُ أَصْوَاتَ تِلْكَ الالاتِ الْمُوسِيقِيَّةِ الْمُخْتَلِفَةِ، انْحَنَتْ وَسَجَدَتْ لِتِمْثَالِ الذَّهَبِ الْمَنْصُوبِ.|lihadha halama samiati lshuwuwbu lhadiraəu aʔswata tilka llti lmuwsijqijawəi lmukhtalifaəi، nhanat wasaʒadat litimthali ldhawhabi lmansuwbi. Old-Testament-Joshua-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِيَشُوعَ:|waqala lrawbuw lijashuwa Old-Testament-Jeremiah-029-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا بَالُكُمْ لَا تَزْجُرُونَ إِرْمِيَا الْعَنَاثُوثِيَّ الَّذِي تَنَبَّأَ لَكُمْ؟|fama balukum la tazʒuruwna iʔrmija lanathuwthijaw lawdhij tanabawaʔ lakum؟ Old-Testament-Numbers-015-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَجُّوهُ فِي السِّجْنِ لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ وَاضِحاً بَعْدُ مَا يَتَوَجَّبُ عَلَيْهِمْ أَنْ يَفْعَلُوا بِهِ.|wazaʒuwwhu fij lsiwʒni laʔnawhu lam jakun wadihan badu ma jatawaʒawbu alajhim aʔn jafaluw bihi. New-Testament-2-Timothy-004-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنِ الرَّبُّ مَعَ رُوحِكَ، وَلْتَكُنِ النِّعْمَةُ مَعَكُمْ!|lijakuni lrawbuw maa ruwhika، waltakuni lniwmaəu maakum! Old-Testament-Job-010-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى تَبْحَثَ عَنْ إِثْمِي وَتُنَقِّبَ عَنْ خَطَايَايَ؟|hataw tabhatha an iʔthmij watunaqiwba an khatajaja؟ New-Testament-Romans-001-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُغْتَابُونَ، كَارِهُونَ لِلهِ، شَتَّامُونَ، مُتَكَبِّرُونَ، مُتَفَاخِرُونَ، مُخْتَرِعُونَ لِلشُّرُورِ، غَيْرُ طَائِعِينَ لِلْوَالِدَيْنِ.|muɡtabuwna، karihuwna lilhi، shatawmuwna، mutakabiwruwna، mutafakhiruwna، mukhtariuwna lilshuwruwri، ɡajru tajiʔijna lilwalidajni. New-Testament-1-Timothy-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَصْدَقَ هَذَا الْقَوْلَ، وَمَا أَجْدَرَهُ بِالتَّصْدِيقِ!|ma aʔsdaqa hadha lqawla، wama aʔʒdarahu biltawsdijqi! Old-Testament-Deuteronomy-028-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْحَرِفُوا يَمِيناً أَوْ شِمَالاً عَنْ جَمِيعِ هَذِهِ الشَّرَائِعِ الَّتِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِها الْيَوْمَ، لِكَيْ لَا تَغْوُوا وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى لِتَعْبُدُوهَا.|la tanharifuw jamijnan aʔw shimalan an ʒamiji hadhihi lshawrajiʔi lawtij aʔna uʔwsijkum bih ljawma، likaj la taɡwuw waraa lihaəin uʔkhra litabuduwha. Old-Testament-Ezekiel-035-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجْعَلُ مُدُنَكَ أَطْلالاً وَتَكُونُ أَنْتَ مُقْفِراً، فَتُدْرِكُ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|aʔʒalu mudunaka aʔtllan watakuwnu aʔnta muqfiran، fatudriku aʔniwj aʔna lrawbuw. Old-Testament-1-Kings-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ ذَلِكَ فِي السَّنَةِ الْعِشْرِينَ مِنْ حُكْمِ يَرُبْعَامَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.|wakana dhalika fij lsawnaəi lishrijna min hukmi jarubama maliki iʔsrajiʔjla. New-Testament-Mark-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا يَفْعَلُ رَبُّ الْكَرْمِ؟ إِنَّهُ يَأْتِي وَيُهْلِكُ الْمُزَارِعِينَ، وَيُسَلِّمُ الْكَرْمَ إِلَى غَيْرِهِمْ.|famadha jafalu rabuw lkarmi؟ iʔnawhu jaʔtij wajuhliku lmuzariijna، wajusaliwmu lkarma iʔla ɡajrihim. New-Testament-John-008-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلُوهُ: «أَيْنَ أَبُوكَ؟» فَأَجَابَ: «أَنْتُمْ لَا تَعْرِفُونَنِي، وَلا تَعْرِفُونَ أَبِي. وَلَوْ عَرَفْتُمُونِي لَعَرَفْتُمْ أَبِي أَيْضاً».|fasaaʔluwhu «aʔjna aʔbuwka؟» faaʔʒaba «aʔntum la tarifuwnanij، wal tarifuwna aʔbij. walaw araftumuwnij laaraftum aʔbij aʔjdan». New-Testament-Luke-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَصْعَدَهُ إِبْلِيسُ إِلَى جَبَلٍ عَالٍ، وَأَرَاهُ مَمَالِكَ الْعَالَمِ كُلَّهَا فِي لَحْظَةٍ مِنَ الزَّمَنِ،|thumaw aʔsadahu iʔblijsu iʔla ʒabalin alin، waaʔrahu mamalika lalami kulawha fij lahzaəin mina lzawmani، Old-Testament-Job-038-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً أَنْتَ تَعْرِفُهَا لأَنَّكَ آنَئِذٍ كُنْتَ قَدْ وُلِدْتَ وَعِشْتَ أَيَّاماً طَوِيلَةً!|haqwan aʔnta tarifuha laʔnawka najiʔdhin kunta qad wulidta waishta aʔjawman tawijlaəan! Old-Testament-2-Kings-008-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ الرَّبَّ لَمْ يَشَأْ أَنْ يُفْنِيَ بَيْتَ يَهُوذَا إِكْرَاماً لِدَاوُدَ عَبْدِهِ، الَّذِي وَعَدَهُ أَنَّهُ يُبْقِي سِرَاجاً لَهُ وَلِبَنِيهِ مَدَى الأَيَّامِ.|lakinaw lrawbaw lam jashaʔ aʔn jufnija bajta jahuwdha iʔkraman lidawuda abdihi، lawdhij waadahu aʔnawhu jubqij siraʒan lahu walibanijhi mada laʔjawmi. Old-Testament-Numbers-029-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ تَقْدِمَتُهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ لِكُلٍّ مِنَ الثِّيرَانِ وَالْكَبْشَيْنِ وَالْحُمْلانِ هِيَ التَّقْدِمَةُ الْمُعْتَادَةُ بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ عَدَدِهَا.|watakuwnu taqdimatuha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri likulinw mina lthiwjrani walkabshajni walhumlni hija ltawqdimaəu lmutadaəu bima jatawfiqu maa adadiha. Old-Testament-Joshua-021-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَشْبُونَ وَمَرْعَاهَا، وَيَعْزِيرَ وَمَرْعَاهَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.|wahashbuwna wamaraha، wajazijra wamaraha. wahija fij ʒumlatiha aʔrbau mudunin. Old-Testament-2-Chronicles-031-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أُدْرِجَتْ أَسْمَاءُ الْكَهَنَةِ فِي السِّجِلّاتِ بِحَسَبِ انْتِمَائِهِمْ لِبُيُوتِ آبَائِهِمْ. أَمَّا اللّاوِيُّونَ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ فَقَدْ سُجِّلُوا حَسَبَ الْعَمَلِ الَّذِي يَقُومُونَ بِهِ.|waqad uʔdriʒat aʔsmau lkahanaəi fij lsiwʒilwti bihasabi ntimajiʔhim libujuwti bajiʔhim. aʔmaw llwwijuwwna mini bni ishrijna sanaəan fama fawqu faqad suʒiwluw hasaba lamali lawdhij jaquwmuwna bihi. Old-Testament-Job-009-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكَ تَطْرَحُنِي فِي مُسْتَنْقَعٍ نَتِنٍ حَتَّى تَكْرَهَنِي ثِيَابِي|faiʔnawka tatrahunij fij mustanqain natinin hataw takrahanij thijabij New-Testament-Matthew-026-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِ بُطْرُسُ قَائِلاً: «وَلَوْ شَكَّ فِيكَ الْجَمِيعُ، فَأَنَا لَنْ أَشُكَّ!»|faradaw alajhi butrusu qajiʔlan «walaw shakaw fijka lʒamiju، faaʔna lan aʔshukaw!» Old-Testament-2-Samuel-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَمَالَ بِذَلِكَ قُلُوبَ جَمِيعِ رِجَالِ يَهُوذَا كَرَجُلٍ وَاحِدٍ، فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ يُنَاشِدُونَهُ الرُّجُوعَ قَائِلِينَ: «عُدْ أَنْتَ وَجَمِيعُ رِجَالِكَ».|fastamala bidhalika quluwba ʒamiji riʒali jahuwdha karaʒulin wahidin، faaʔrsaluw iʔlajhi junashiduwnahu lruwʒuwa qajiʔlijna «ud aʔnta waʒamiju riʒalika». New-Testament-Ephesians-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ تَعْلَمُونَ هَذَا جَيِّداً: أَنَّ كُلَّ زَانٍ أَوْ نَجِسٍ أَوْ صَاحِبِ شَهْوَةٍ نَهِمَةٍ، مَا هُوَ إِلّا عَابِدُ أَصْنَامٍ لَيْسَ لَهُ مِيرَاثٌ فِي مَلَكُوتِ الْمَسِيحِ وَاللهِ.|faiʔnawkum talamuwna hadha ʒajiwdan aʔnaw kulaw zanin aʔw naʒisin aʔw sahibi shahwaəin nahimaəin، ma huwa iʔlw abidu aʔsnamin lajsa lahu mijrathun fij malakuwti lmasijhi wallhi. Old-Testament-1-Samuel-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَلَبَ شَاوُلُ مِنْ خُدَّامِهِ أَنْ يَبْحَثُوا لَهُ عَنْ رَجُلٍ مَاهِرٍ فِي الْعَزْفِ وَيُحْضِرُوهُ إِلَيْهِ.|fatalaba shawulu min khudawmihi aʔn jabhathuw lahu an raʒulin mahirin fij lazfi wajuhdiruwhu iʔlajhi. Old-Testament-Ezra-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَلَبْنَا قَائِمَةً بِأَسْمَائِهِمْ، فَدَوَّنَّا أَسْمَاءَ قَادَتِهِمْ لِنُطْلِعَكَ عَلَيْهَا.|watalabna qajiʔmaəan biaʔsmajiʔhim، fadawawnaw aʔsmaa qadatihim linutliaka alajha. Old-Testament-Genesis-024-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَرَرْتُ وَسَجَدْتُ وَبَارَكْتُ الرَّبَّ إِلَهَ مَوْلايَ إِبْرَاهِيمَ الَّذِي هَدَانِي فِي الطَّرِيقِ الْقَوِيمِ لِآخُذَ ابْنَةَ أَخِي سَيِّدِي لابْنِهِ.|thumaw kharartu wasaʒadtu wabaraktu lrawbaw iʔlaha mawlja iʔbrahijma lawdhij hadanij fij ltawrijqi lqawijmi likhudha bnaəa aʔkhij sajiwdij lbnihi. New-Testament-Hebrews-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لا! فَلَيْسَ الْمَلائِكَةُ إِلّا أَرْوَاحاً خَادِمَةً تُرْسَلُ لِخِدْمَةِ الَّذِينَ سَيَرِثُونَ الْخَلاصَ.|l! falajsa lmaljiʔkaəu iʔlw aʔrwahan khadimaəan tursalu likhidmaəi lawdhijna sajarithuwna lkhalsa. Old-Testament-Ezra-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي مُسْتَهَلِّ وِلايَةِ الْمَلِكِ أَحَشْوِيرُوشَ رَفَعُوا شَكْوَى ضِدَّ سُكَّانِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ.|wafij mustahaliw wiljaəi lmaliki aʔhashwijruwsha rafauw shakwa didaw sukawni jahuwdha wauʔwrushalijma. Old-Testament-1-Chronicles-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ دَاوُدُ الرَّبَّ: «هَلْ أُهَاجِمُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ فَتَنْصُرَنِي عَلَيْهِم؟» فَأَجَابَهُ الرَّبُّ: «هَاجِمْهُمْ فَأَنْصُرَكَ عَلَيْهِمْ».|fasaaʔla dawudu lrawbaw «hal uʔhaʒimu lfilistijnijiwjna fatansuranij alajhim؟» faaʔʒabahu lrawbuw «haʒimhum faaʔnsuraka alajhim». Old-Testament-Ezekiel-048-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ لَهُمْ تَقْدِمَةٌ خَاصَّةٌ مِنْ تَقْدِمَةِ الأرْضِ الْمُفْرَزَةِ لِقُدِسِ الأَقْدَاسِ الْمُجَاوِرَةِ لِلْجُزْءِ الْمَوْهُوبِ لِلّاوِيِّينَ.|watakuwnu lahum taqdimaəun khasawəun min taqdimaəi lʔrdi lmufrazaəi liqudisi laʔqdasi lmuʒawiraəi lilʒuzi lmawhuwbi lilwwijiwjna. Old-Testament-Proverbs-009-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْدِ الإِرْشَادَ إِلَى الْحَكِيمِ فَيَضْحَى أَوْفَرَ حِكْمَةً، عَلِّمِ الصِّدِّيقَ فَيَزْدَادَ مَعْرِفَةً.|aʔsdi liʔrshada iʔla lhakijmi fajadha aʔwfara hikmaəan، aliwmi lsiwdiwjqa fajazdada marifaəan. Old-Testament-2-Samuel-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبَى أَنْ يَسْتَمِعَ لِتَوَسُّلاتِهَا، بَلْ تَغَلَّبَ عَلَيْهَا وَاغْتَصَبَهَا.|faaʔba aʔn jastamia litawasuwltiha، bal taɡalawba alajha waɡtasabaha. Old-Testament-Proverbs-026-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللَّعْنَةُ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ لَا تَسْتَقِرُّ، فَهِيَ كَالْعُصْفُورِ الْحَائِمِ وَالْيَمَامَةِ الطَّائِرَةِ.|llawnaəu min ɡajri ilawəin la tastaqiruw، fahija kalusfuwri lhajiʔmi waljamamaəi ltawjiʔraəi. New-Testament-Romans-008-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّنَا، فِي جَمِيعِ هَذِهِ الأُمُورِ، نُحْرِزُ مَا يَفُوقُ الانْتِصَارَ بِالَّذِي أَحَبَّنَا.|walkinawna، fij ʒamiji hadhihi luʔmuwri، nuhrizu ma jafuwqu lntisara bilawdhij aʔhabawna. Old-Testament-Job-009-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ حَكِيمُ الْقَلْبِ وَعَظِيمُ الْقُوَّةِ، فَمَنْ تَصَلَّبَ أَمَامَهُ وَسَلِمَ؟|huwa hakijmu lqalbi waazijmu lquwawəi، faman tasalawba aʔmamahu wasalima؟ Old-Testament-Ezekiel-043-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيُبْعِدُوا عَنِّي زِنَاهُمْ وَجُثَثَ مُلُوكِهِمْ، فَأُقِيمَ بَيْنَهُمْ إِلَى الأَبَدِ.|faljubiduw aniwj zinahum waʒuthatha muluwkihim، fauʔqijma bajnahum iʔla laʔbadi. Old-Testament-1-Samuel-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ شَاوُلُ وَرِجَالُهُ السِّتُّ مِئَةٍ مُقِيمِينَ فِي طَرَفِ جِبْعَةَ تَحْتَ شَجَرَةِ الرُّمَّانِ فِي مِغْرُونَ.|wakana shawulu wariʒaluhu lsiwtuw mijaʔəin muqijmijna fij tarafi ʒibaəa tahta shaʒaraəi lruwmawni fij miɡruwna. New-Testament-Matthew-020-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَتْهُ الشَّفَقَةُ عَلَيْهِمَا، وَلَمَسَ أَعْيُنَهُمَا، فَفِي الْحَالِ عَادَتْ أَعْيُنُهُمَا تُبْصِرُ وَانْطَلَقَا يَتْبَعَانِهِ.|faaʔkhadhathu lshawfaqaəu alajhima، walamasa aʔjunahuma، fafij lhali adat aʔjunuhuma tubsiru wantalaqa jatbaanihi. Old-Testament-Deuteronomy-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْخَلَنَا إِلَى هَذَا الْمَكَانِ، وَوَهَبَنَا هَذِهِ الأَرْضَ الَّتِي تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً.|waaʔdkhalana iʔla hadha lmakani، wawahabana hadhihi laʔrda lawtij tafijdu labanan waasalan. Old-Testament-Ezra-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو يُورَةَ: مِئَةٌ وَاثْنَا عَشَرَ.|banuw juwraəa mijaʔəun wathna ashara. New-Testament-Luke-019-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا قَالَ هَذَا الْكَلامَ، تَقَدَّمَ صَاعِداً إِلَى أُورُشَلِيمَ.|wabadama qala hadha lkalma، taqadawma saidan iʔla uʔwrushalijma. New-Testament-2-Corinthians-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَيْثُمَا ذَهَبْنَا، نَحْمِلُ مَوْتَ يَسُوعَ دَائِماً فِي أَجْسَادِنَا لِتَظْهَرَ فِيهَا أَيْضاً حَيَاةُ يَسُوعَ.|wahajthuma dhahabna، nahmilu mawta jasuwa dajiʔman fij aʔʒsadina litazhara fijha aʔjdan hajaəu jasuwa. Old-Testament-2-Kings-023-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَدَعْ كَهَنَةَ الْمُرْتَفَعَاتِ يَسْتَخْدِمُونَ مَذْبَحَ الرَّبِّ فِي أُورُشَلِيمَ وَإِنْ شَارَكُوا بَقِيَّةَ إِخْوَتِهِمِ الْكَهَنَةِ فِي أَكْلِ خُبْزِ الْفَطِيرِ،|walam jada kahanaəa lmurtafaati jastakhdimuwna madhbaha lrawbiw fij uʔwrushalijma waiʔn sharakuw baqijawəa iʔkhwatihimi lkahanaəi fij aʔkli khubzi lfatijri، Old-Testament-Exodus-023-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْعَثُ الزَّنَابِيرَ أَمَامَكَ، فَتَطْرُدُ الْحِوِّيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْحِثِّيِّينَ مِنْ قُدَّامِكَ.|waaʔbathu lzawnabijra aʔmamaka، fatatrudu lhiwiwjiwjna walkananijiwjna walhithiwjiwjna min qudawmika. Old-Testament-Numbers-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ لَمَسَ جُثْمَانَ إِنْسَانٍ مَيْتٍ يَبْقَى نَجِساً سَبْعَةَ أَيَّامٍ،|man lamasa ʒuthmana iʔnsanin majtin jabqa naʒisan sabaəa aʔjawmin، New-Testament-Romans-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا الشُّكْرُ لِلهِ، لأَنَّكُمْ كُنْتُمْ عَبِيداً لِلْخَطِيئَةِ وَلَكِنْ أَطَعْتُمْ مِنَ الْقَلْبِ صِيغَةَ التَّعْلِيمِ الَّذِي وُضِعْتُمْ فِي عُهْدَتِهِ.|iʔnawma lshuwkru lilhi، laʔnawkum kuntum abijdan lilkhatijjaʔəi walakin aʔtatum mina lqalbi sijɡaəa ltawlijmi lawdhij wuditum fij uhdatihi. New-Testament-Mark-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَدَارَ يَسُوعُ نَظَرَهُ فِيهِمْ غَاضِباً وَقَدْ تَضَايَقَ مِنْ صَلابَةِ قُلُوبِهِمْ، وَقَالَ لِلرَّجُلِ: «مُدَّ يَدَكَ!» فَمَدَّهَا، فَإِذَا هِيَ قَدْ عَادَتْ صَحِيحَةً.|faaʔdara jasuwu nazarahu fijhim ɡadiban waqad tadajaqa min salbaəi quluwbihim، waqala lilrawʒuli «mudaw jadaka!» famadawha، faiʔdha hija qad adat sahijhaəan. Old-Testament-1-Kings-002-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمَلِكُ فَلْيُنْعِمْ عَلَيْهِ الرَّبُّ بِبَرَكَاتِهِ، وَلْيَكُنْ عَرْشُ دَاوُدَ رَاسِخاً أَمَامَ الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ».|aʔmaw lmaliku faljunim alajhi lrawbuw bibarakatihi، waljakun arshu dawuda rasikhan aʔmama lrawbiw iʔla laʔbadi». Old-Testament-Jeremiah-051-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ: كَذَلِكَ تَغْرَقُ بَابِلُ وَلا تَطْفُو بَعْدُ لِمَا أُوْقِعُهُ عَلَيْهَا مِنْ عِقَابٍ فَيَعْيَا كُلُّ أَهْلِهَا». إِلَى هُنَا تَنْتَهِي نُبُوءَاتُ إِرْمِيَا.|waqul kadhalika taɡraqu babilu wal tatfuw badu lima uʔwqiuhu alajha min iqabin fajaja kuluw aʔhliha». iʔla huna tantahij nubuwatu iʔrmija. New-Testament-Acts-007-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحَوَلَّ اللهُ عَنْهُمْ وَتَرَكَهُمْ يَعْبُدُونَ كَوَاكِبَ السَّمَاءِ، كَمَا جَاءَ فِي كِتَابِ الأَنْبِيَاءِ: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، هَلْ قَرَّبْتُمْ لِي ذَبَائِحَ وَتَقْدِمَاتٍ طَوَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً فِي الصَّحْرَاءِ؟|fatahawalaw llhu anhum watarakahum jabuduwna kawakiba lsawmai، kama ʒaa fij kitabi laʔnbijai ja banij iʔsrajiʔjla، hal qarawbtum lij dhabajiʔha wataqdimatin tawala aʔrbaijna sanaəan fij lsawhrai؟ Old-Testament-Psalms-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُكَسِّرَهُمْ بِقَضِيبٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَتُحَطِّمَهُمْ كَآنِيَةِ الْفَخَّارِ».|fatukasiwrahum biqadijbin min hadijdin، watuhatiwmahum kanijaəi lfakhawri». Old-Testament-Leviticus-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ يَأْخُذُ لِنَفْسِهِ يَمَامَتَيْنِ أَوْ فَرْخَيْ حَمَامٍ وَيَأْتِي أَمَامَ الرَّبِّ إِلَى مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَيُعْطِيهِمَا لِلْكَاهِنِ،|wafij ljawmi lthawmini jaʔkhudhu linafsihi jamamatajni aʔw farkhaj hamamin wajaʔtij aʔmama lrawbiw iʔla madkhali khajmaəi lʒtimai wajutijhima lilkahini، Old-Testament-Psalms-081-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْفُخُوا بِالْبُوقِ فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ، فِي الْوَقْتِ الْمُعَيَّنِ لِيَوْمِ عِيدِنَا،|nfukhuw bilbuwqi fij aʔwawli lshawhri، fij lwaqti lmuajawni lijawmi ijdina، New-Testament-Hebrews-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَضَافَ قَائِلاً: «هَا أَنَا آتِي لأَعْمَلَ إِرَادَتَكَ!» فَهُوَ، إِذَنْ، يُلْغِي النِّظَامَ السَّابِقَ، لِيَضَعَ مَحَلَّهُ نِظَاماً جَدِيداً.|aʔdafa qajiʔlan «ha aʔna tij laʔmala iʔradataka!» fahuwa، iʔdhan، julɡij lniwzama lsawbiqa، lijadaa mahalawhu nizaman ʒadijdan. New-Testament-1-Timothy-006-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا الظُّهُورُ سَوْفَ يُتَمِّمُهُ اللهُ فِي وَقْتِهِ الْخَاصِّ، هُوَ السَّيِّدُ الْمُبَارَكُ الأَوْحَدُ، مَلِكُ الْمُلُوكِ وَرَبُّ الأَرْبَابِ،|hadha lzuwhuwru sawfa jutamiwmuhu llhu fij waqtihi lkhasiw، huwa lsawjiwdu lmubaraku laʔwhadu، maliku lmuluwki warabuw laʔrbabi، Old-Testament-Proverbs-022-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اطْرُدِ الْمُسْتَهْزِئَ، فَيَخْرُجَ الْخِصَامُ، وَيَتَوَقَّفَ الشِّجَارُ وَالإِسَاءَةُ.|trudi lmustahzijaʔ، fajakhruʒa lkhisamu، wajatawaqawfa lshiwʒaru waliʔsaaəu. New-Testament-2-Peter-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنَا أَعْلَمُ أَن خَيْمَتِي سَتُطْوَى بَعْدَ وَقْتٍ قَصِيرٍ، كَمَا سَبَقَ أَنْ أَعْلَنَ لِي رَبُّنَا يَسُوعُ الْمَسِيحُ.|faaʔna aʔlamu aʔn khajmatij satutwa bada waqtin qasijrin، kama sabaqa aʔn aʔlana lij rabuwna jasuwu lmasijhu. Old-Testament-Genesis-018-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: «هَا أَنَا قَدِ اسْتَرْسَلْتُ فِي الْكَلامِ أَمَامَ الْمَوْلَى، فَمَاذَا لَوْ وَجَدْتَ هُنَاكَ عِشْرِينَ بَارّاً؟» فَقَالَ: «لا أُهْلِكُهَا مِنْ أَجْلِ الْعِشْرِينَ».|waqala iʔbrahijmu «ha aʔna qadi starsaltu fij lkalmi aʔmama lmawla، famadha law waʒadta hunaka ishrijna barwan؟» faqala «l uʔhlikuha min aʔʒli lishrijna». Old-Testament-Genesis-050-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى شَهِدَ الجِيلَ الثَّالِثَ مِنْ ذُرِّيَّةِ أَفْرَايِمَ، وَكَذَلِكَ أَوْلادَ مَاكِيرَ بْنِ مَنَسَّى الَّذِينَ احْتَضَنَهُمْ عِنْدَ وِلادَتِهِمْ.|hataw shahida lʒijla lthawlitha min dhuriwjawəi aʔfrajima، wakadhalika aʔwlda makijra bni manasaw lawdhijna htadanahum inda wildatihim. Old-Testament-Isaiah-041-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَعْتَرِي الْخِزْيُ وَالْعَارُ كُلَّ مَنْ يَغْتَاظُ مِنْكَ، وَيَتَلاشَى مُقَاوِمُوكَ كَالْعَدَمِ.|jatarij lkhizju walaru kulaw man jaɡtazu minka، wajatalsha muqawimuwka kaladami. Old-Testament-Job-037-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تَدْرِي كَيْفَ يَتَحَكَّمُ اللهُ فِي السُّحُبِ، وَكَيْفَ يَجْعَلُ بُرُوقَهُ تُوْمِضُ؟|hal tadrij kajfa jatahakawmu llhu fij lsuwhubi، wakajfa jaʒalu buruwqahu tuwmidu؟ Old-Testament-Exodus-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «لأَنَّ يَداً ارْتَفَعَتْ ضِدَّ عَرْشِ الرَّبِّ، فَإِنَّ الرَّبَّ سَيُحَارِبُ الْعَمَالِقَةَ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ».|qajiʔlan «laʔnaw jadan rtafaat didaw arshi lrawbiw، faiʔnaw lrawbaw sajuharibu lamaliqaəa ʒijlan bada ʒijlin». Old-Testament-Psalms-073-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ جَعَلْتَنِي يَا رَبُّ مُصَاباً طُولَ النَّهَارِ، وَأَوْقَعْتَ علَيَّ عِقَابَكَ كُلَّ صَبَاحٍ.|laqad ʒaaltanij ja rabuw musaban tuwla lnawhari، waaʔwqata lajaw iqabaka kulaw sabahin. Old-Testament-Ezekiel-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ وَيْلٌ لِلْمَدِينَةِ سَافِكَةِ الدِّمَاءِ، فَإِنِّي أَنَا أَجْعَلُ كُومَةَ حَطَبِهَا عَظِيمَةً.|lidhalika wajlun lilmadijnaəi safikaəi ldiwmai، faiʔniwj aʔna aʔʒalu kuwmaəa hatabiha azijmaəan. Old-Testament-Daniel-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ لَا يَنْحَنِي وَيَسْجُدُ، يُلْقَى فَوْراً فِي وَسَطِ أَتُونِ نَارٍ مُتَّقِدَةٍ».|wakuluw man la janhanij wajasʒudu، julqa fawran fij wasati aʔtuwni narin mutawqidaəin». Old-Testament-Ezekiel-028-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُنْتَ كَامِلاً فِي طُرُقِكَ مُنْذُ يَوْمَ خُلِقْتَ إِلَى أَنْ وُجِدَ فِيكَ إِثْمٌ.|kunta kamilan fij turuqika mundhu jawma khuliqta iʔla aʔn wuʒida fijka iʔthmun. Old-Testament-Judges-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَعَقَّبَ بَارَاقُ الْمَرْكَبَاتِ وَالْجَيْشَ إِلَى حَروُشَةِ الأُمَمِ، وَتَمَّ الْقَضَاءُ عَلَى كُلِّ جَيْشِ سِيسَرَا بِحَدِّ السَّيْفِ فَلَمْ يَسْلَمْ مِنْهُمْ حَيٌّ.|fataaqawba baraqu lmarkabati walʒajsha iʔla harwushaəi luʔmami، watamaw lqadau ala kuliw ʒajshi sijsara bihadiw lsawjfi falam jaslam minhum hajunw. Old-Testament-Proverbs-010-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَمَلُ الصِّدِّيقِ يُفْضِي إِلَى الْحَيَاةِ، وَرِبْحُ الشِّرِّيرِ يُؤَدِّي إِلَى الْخَطِيئَةِ.|amalu lsiwdiwjqi jufdij iʔla lhajaəi، waribhu lshiwriwjri juwaʔdiwj iʔla lkhatijjaʔəi. Old-Testament-Deuteronomy-029-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَطْفَالُكُمْ وَنِسَاؤُكُمْ، وَالْغُرَبَاءُ الْمُقِيمُونَ فِى وَسَطِكُمْ، مِمَّنْ يَحْتَطِبُ لَكُمْ وَيَسْتَقِي لَكُمْ مَاءَكُمْ،|waaʔtfalukum wanisawuʔkum، walɡurabau lmuqijmuwna fi wasatikum، mimawn jahtatibu lakum wajastaqij lakum maakum، New-Testament-John-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَصَدَّى الْيَهُودُ لِيَسُوعَ وَقَالُوا لَهُ: «هَاتِ آيَةً تُثْبِتُ سُلْطَتَكَ لِفِعْلِ مَا فَعَلْتَ!»|fatasadaw ljahuwdu lijasuwa waqaluw lahu «hati jaəan tuthbitu sultataka lifili ma faalta!» Old-Testament-1-Kings-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَزَرْيَاهُو بْنُ نَاثَانَ مَسْؤُولٌ عَنْ وُكَلاءِ الْمَنَاطِقِ، وَزَابُودُ بْنُ نَاثَانَ كَاهِنٌ وَنَدِيمُ الْمَلِكِ،|waazarjahuw bnu nathana maswuʔwlun an wukali lmanatiqi، wazabuwdu bnu nathana kahinun wanadijmu lmaliki، New-Testament-Luke-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ خَبَرَ يَسُوعَ زَادَ انْتِشَاراً، حَتَّى تَوَافَدَتْ إِلَيْهِ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ لِيَسْتَمِعُوا إِلَيْهِ وَيَنَالُوا الشِّفَاءَ مِنْ أَمْرَاضِهِمْ.|ala aʔnaw khabara jasuwa zada ntisharan، hataw tawafadat iʔlajhi ʒumuwun kathijraəun lijastamiuw iʔlajhi wajanaluw lshiwfaa min aʔmradihim. New-Testament-1-Corinthians-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا غَرَسْتُ وَأَبُلُّوسُ سَقَى؛ وَلَكِنَّ اللهَ أَنْمَى.|aʔna ɡarastu waaʔbuluwwsu saqa؛ walakinaw llha aʔnma. New-Testament-Galatians-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُرِيدُ أَنْ أَسْتَعْلِمَ مِنْكُمْ هَذَا الأَمْرَ فَقَطْ: أَعَلَى أَسَاسِ الْعَمَلِ بِمَا فِي الشَّرِيعَةِ نِلْتُمُ الرُّوحَ، أَمْ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ بِالْبِشَارَةِ؟|uʔrijdu aʔn aʔstalima minkum hadha laʔmra faqat aʔala aʔsasi lamali bima fij lshawrijaəi niltumu lruwwha، aʔm ala aʔsasi liʔjmani bilbisharaəi؟ Old-Testament-Genesis-033-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَعْقُوبُ: «يَا سَيِّدِي أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ الأَوْلادَ مَا بَرِحُوا أَطْرِيَاءَ الْعُودِ، وَغَنَمِي وَبَقَرِي مُرْضِعَةٌ، فَإِنْ أَجْهَدْتُهَا يَوْماً وَاحِداً فَإِنَّ كُلَّ الْغَنَمِ تَمُوتُ.|faaʔʒabahu jaquwbu «ja sajiwdij aʔnta talamu aʔnaw laʔwlda ma barihuw aʔtrijaa luwdi، waɡanamij wabaqarij murdiaəun، faiʔn aʔʒhadtuha jawman wahidan faiʔnaw kulaw lɡanami tamuwtu. Old-Testament-Psalms-119-075|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ عَلِمْتُ يَا رَبُّ أَنَّ أَحْكَامَكَ عَادِلَةٌ، وَأَنَّكَ بِالْحَقِّ أَدَّبْتَنِي.|qad alimtu ja rabuw aʔnaw aʔhkamaka adilaəun، waaʔnawka bilhaqiw aʔdawbtanij. Old-Testament-Leviticus-026-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَمْعَنْتُمْ فِي عِصْيَانِكُمْ أَزِيدُ مِنْ عِقَابِكُمْ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَفْقاً لِخَطَايَاكُمْ.|waiʔn aʔmantum fij isjanikum aʔzijdu min iqabikum saba marawtin wafqan likhatajakum. New-Testament-Philippians-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَمِّمُوا فَرَحِي بِأَنْ يَكُونَ لَكُمْ رَأْيٌ وَاحِدٌ وَمَحَبَّةٌ وَاحِدَةٌ وَنَفْسٌ وَاحِدَةٌ وَفِكْرٌ وَاحِدٌ.|fatamiwmuw farahij biaʔn jakuwna lakum raʔjun wahidun wamahabawəun wahidaəun wanafsun wahidaəun wafikrun wahidun. Old-Testament-Exodus-023-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا تَعْبُدُونَنِي أَنَا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ فَأُبَارِكُ طَعَامَكَ وَشَرَابَكَ وَأُزِيلُ الأَمْرَاضَ مِنْ بَيْنِكُمْ|iʔnawma tabuduwnanij aʔna lrawbaw iʔlahakum fauʔbariku taamaka washarabaka wauʔzijlu laʔmrada min bajnikum Old-Testament-1-Samuel-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ لَبِّ طَلَبَهُمْ، إِنَّمَا أَشْهِدْ عَلَيْهِمْ وَحَذِّرْهُمْ مِمَّا يُجْرِيهِ الْمَلِكُ الْمُتَسَلِّطُ عَلَيْهِمْ مِنْ قَضَاءٍ».|walna labiw talabahum، iʔnawma aʔshhid alajhim wahadhiwrhum mimaw juʒrijhi lmaliku lmutasaliwtu alajhim min qadain». New-Testament-John-001-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي كَانَ يُوحَنَّا وَاقِفاً هُنَاكَ أَيْضاً وَمَعَهُ اثْنَانِ مِنْ تَلامِيذِهِ،|wafij ljawmi ltawlij kana juwhanaw waqifan hunaka aʔjdan wamaahu thnani min talmijdhihi، New-Testament-Mark-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآخَرُونَ الَّذِينَ تُزْرَعُ فِيهِمِ الْكَلِمَةُ بَيْنَ الأَشْوَاكِ، هؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ قَدْ سَمِعُوا الْكَلِمَةَ،|walkharuwna lawdhijna tuzrau fijhimi lkalimaəu bajna laʔshwaki، hwuʔli humu lawdhijna qad samiuw lkalimaəa، New-Testament-1-Corinthians-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ نَفْسُهُ سَيَحْفَظُكُمْ ثَابِتِينَ إِلَى النِّهَايَةِ حَتَّى تَكُونُوا بِلا عَيْبٍ فِي يَوْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|wahuwa nafsuhu sajahfazukum thabitijna iʔla lniwhajaəi hataw takuwnuw bil ajbin fij jawmi rabiwna jasuwa lmasijhi. New-Testament-Ephesians-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَنَا أَيْضاً، وَقَدْ سَمِعْتُ بِمَا فِيكُمْ مِنَ الإِيمَانِ بِالرَّبِّ يَسُوعَ وَالْمَحَبَّةِ لِجَمِيعِ الْقِدِّيسِينَ،|lidhalika aʔna aʔjdan، waqad samitu bima fijkum mina liʔjmani bilrawbiw jasuwa walmahabawəi liʒamiji lqidiwjsijna، New-Testament-Acts-008-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَتِ الْعَرَبَةُ تَسِيرُ بِهِمَا، وَصَلا إِلَى مَكَانٍ فِيهِ مَاءٌ، فَقَالَ الْخَصِيُّ: «هَا هُوَ الْمَاءُ، فَمَاذَا يَمْنَعُ أَنْ أَتَعَمَّدَ؟»|wabajnama kanati larabaəu tasijru bihima، wasal iʔla makanin fijhi maun، faqala lkhasijuw «ha huwa lmau، famadha jamnau aʔn aʔtaamawda؟» Old-Testament-Habakkuk-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أَبْتَهِجُ بِالرَّبِ وَأَفْرَحُ بِإِلَهِ خَلاصِي.|faiʔniwj aʔbtahiʒu bilrawbi waaʔfrahu biiʔlahi khalsij. New-Testament-Hebrews-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ شَرِيعَةَ مُوسَى تُوصِي الْكَهَنَةَ الْمُتَحَدِّرِينَ مِنْ نَسْلِ لاوِي بِأَنْ يَأْخُذُوا الْعُشُورَ مِنَ الشَّعْبِ، أَيْ مِنْ إِخْوَتِهِمْ، مَعَ أَنَّ أَصْلَهُمْ جَمِيعاً يَرْجِعُ إِلَى إِبْرَاهِيمَ.|wanahnu nalamu aʔnaw sharijaəa muwsa tuwsij lkahanaəa lmutahadiwrijna min nasli lwij biaʔn jaʔkhudhuw lushuwra mina lshawbi، aʔj min iʔkhwatihim، maa aʔnaw aʔslahum ʒamijan jarʒiu iʔla iʔbrahijma. New-Testament-Luke-006-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ التِّلْمِيذُ أَفْضَلَ مِنْ مُعَلِّمِهِ، بَلْ كُلُّ مَنْ يَتَكَمَّلُ يَصِيرُ مِثْلَ مُعَلِّمِهِ!|lajsa ltiwlmijdhu aʔfdala min mualiwmihi، bal kuluw man jatakamawlu jasijru mithla mualiwmihi! Old-Testament-1-Chronicles-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ كُلُّ الْجَمَاعَةِ: «لِنَفْعَلْ ذَلِكَ». لأَنَّ الأَمْرَ لاقَى اسْتِحْسَاناً لَدَيْهِمْ.|faqalat kuluw lʒamaaəi «linafal dhalika». laʔnaw laʔmra lqa stihsanan ladajhim. Old-Testament-Ezekiel-048-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ هَذَا مُخَصَّصاً لِلْكَهَنَةِ الْمُقَدَّسِينَ مِنْ أَبْنَاءِ صَادُوقَ الَّذِينَ أَخْلَصُوا فِي خِدْمَتِي وَلَمْ يَضِلُّوا حِينَ ضَلَّ أَبْنَاءُ إِسْرَائِيلَ كَمَا ضَلَّ اللّاوِيَّونَ.|wajakuwnu hadha mukhasawsan lilkahanaəi lmuqadawsijna min aʔbnai saduwqa lawdhijna aʔkhlasuw fij khidmatij walam jadiluww hijna dalaw aʔbnau iʔsrajiʔjla kama dalaw llwwijawwna. Old-Testament-Joshua-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَضَى مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ وَبَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى هَاتَيْنِ الْمَمْلَكَتَيْنِ، وَوَهَبَهُمَا مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ مِيرَاثاً لِلرَّأُوبَيْنِيِّينَ وَالْجَادِيِّينَ وَلِنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى.|faqada muwsa abdu lrawbiw wabanuw iʔsrajiʔjla ala hatajni lmamlakatajni، wawahabahuma muwsa abdu lrawbiw mijrathan lilrawuʔwbajnijiwjna walʒadijiwjna walinisfi sibti manasaw. Old-Testament-Daniel-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: «لا تَخَفْ يَا دَانِيَالُ، فَمُنْذُ الْيَوْمِ الأَوَّلِ الَّذِي عَزَمْتَ فِيهِ عَلَى الْفَهْمِ، وَتَذَلَّلْتَ أَمَامَ إِلَهِكَ، سُمِعَتْ تَضَرُّعَاتُكَ، وَهَا أَنَا جِئْتُ تَلْبِيَةً لَهَا.|faqala lij «l takhaf ja danijalu، famundhu ljawmi laʔwawli lawdhij azamta fijhi ala lfahmi، watadhalawlta aʔmama iʔlahika، sumiat tadaruwatuka، waha aʔna ʒijʔtu talbijaəan laha. Old-Testament-Habakkuk-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خُضْتَ الْبَحْرَ بِخَيْلِكَ فِي وَسَطِ مِيَاهِهِ الْهَائِجَةِ.|khudta lbahra bikhajlika fij wasati mijahihi lhajiʔʒaəi. New-Testament-John-021-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هذِهِ هِيَ الْمَرَّةُ الثَّالِثَةُ الَّتِي أَظْهَرَ فِيهَا يَسُوعُ نَفْسَهُ لِتَلامِيذِهِ بَعْدَمَا قَامَ مِنَ الأَمْوَاتِ.|hdhihi hija lmarawəu lthawlithaəu lawtij aʔzhara fijha jasuwu nafsahu litalmijdhihi badama qama mina laʔmwati. Old-Testament-Genesis-023-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِعِفْرُونَ فِي مَسَامِعِ شَعْبِ الأَرْضِ: «إِنْ كُنْتَ تَشَاءُ فَاسْمَعْ لِي. أَنَا أَدْفَعُ ثَمَنَ الْحَقْلِ. فَاقْبَلْ ذَلِكَ مِنِّي فَأَقُومَ بِدَفْنِ مَيْتِي هُنَاكَ».|waqala liifruwna fij masamii shabi laʔrdi «iʔn kunta tashau fasma lij. aʔna aʔdfau thamana lhaqli. faqbal dhalika miniwj faaʔquwma bidafni majtij hunaka». Old-Testament-1-Chronicles-006-081|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَشْبُونَ وَمَرَاعِيهَا، وَيَعْزِيرَ وَمَرَاعِيهَا.|wahashbuwna wamaraijha، wajazijra wamaraijha. Old-Testament-1-Chronicles-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالحَادِيَةُ عَشْرَةَ لأَلِيَاشِيبَ، والثَّانِيَةُ عَشْرَةَ لِيَاقِيمَ.|walhadijaəu ashraəa laʔlijashijba، wlthawnijaəu ashraəa lijaqijma. New-Testament-Acts-027-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَأَى الْجُنُودُ أَنْ يَقْتُلُوا السُّجَنَاءَ حَتَّى لَا يَسْبَحَ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلَى الشَّاطِئِ وَيَهْرُبَ،|wartaaʔ lʒunuwdu aʔn jaqtuluw lsuwʒanaa hataw la jasbaha aʔhadun minhum iʔla lshawtijiʔ wajahruba، Old-Testament-Numbers-032-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَاعَدَا كَالَبَ بْنَ يَفُنَّةَ الْقِنِزِّيَّ وَيَشُوعَ بْنَ نُونٍ، لأَنَّهُمَا أَطَاعَانِي مِنْ كُلِّ قَلْبَيْهِمَا.|maada kalaba bna jafunawəa lqiniziwjaw wajashuwa bna nuwnin، laʔnawhuma aʔtaanij min kuliw qalbajhima. Old-Testament-2-Samuel-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَهُ مَلِكاً عَلَى الْجِلْعَادِيِّينَ وَالأَشِيرِيِّينَ وَالْيَزْرَعِيلِيِّينَ وَعَلَى بَنِي أَفْرَايِمَ وَبَنِي بِنْيَامِينَ وَسَائِرِ إِسْرَائِيلَ.|waaʔqamahu malikan ala lʒiladijiwjna walaʔshijrijiwjna waljazraijlijiwjna waala banij aʔfrajima wabanij binjamijna wasajiʔri iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Kings-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِرَجُلِ اللهِ الْوَافِدِ مِنْ يَهُوذَا: «هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: لأَنَّكَ خَالَفْتَ أَمْرَ الرَّبِّ وَلَمْ تُطِعْ وَصِيَّتَهُ الَّتِي أَوْصَاكَ بِها الرَّبُّ إِلَهُكَ،|faqala liraʒuli llhi lwafidi min jahuwdha «hadha ma jaquwluhu lrawbuw laʔnawka khalafta aʔmra lrawbiw walam tuti wasijawtahu lawtij aʔwsaka bih lrawbuw iʔlahuka، Old-Testament-Genesis-047-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَفَدَ الْخُبْزُ فِي جَمِيعِ الْبِلادِ لِشِدَّةِ الْمَجَاعَةِ، وَأَقْحَلَتْ أَرْضُ مِصْرَ وَأَرْضُ كَنْعَانَ مِنَ الْجُوعِ.|wanafada lkhubzu fij ʒamiji lbildi lishidawəi lmaʒaaəi، waaʔqhalat aʔrdu misra waaʔrdu kanana mina lʒuwi. New-Testament-Romans-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنِ الْوَلَدَانِ قَدْ وُلِدَا بَعْدُ وَلا فَعَلا خَيْراً أَوْ شَرّاً، وَذلِكَ كَيْ يَبْقَى قَصْدُ اللهِ مِنْ جِهَةِ الاخْتِيَارِ|walam jakuni lwaladani qad wulida badu wal faal khajran aʔw sharwan، wadhlika kaj jabqa qasdu llhi min ʒihaəi lkhtijari Old-Testament-1-Chronicles-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّهُ لَمْ يَبْلُغْ مَرْتَبَةَ الْقُوَّادِ الثَّلاثَةِ الأَوَّلِينَ، إِلّا أَنَّهُ كَانَ قَائِداً لِلثَّلاثِينَ رَئِيساً.|wamaa aʔnawhu lam jabluɡ martabaəa lquwawdi lthawlthaəi laʔwawlijna، iʔlw aʔnawhu kana qajiʔdan lilthawlthijna rajiʔjsan. Old-Testament-Isaiah-052-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هُوَ عَبْدِي يُفْلِحُ، وَيَتَعَظَّمُ وَيَتَعَالَى وَيَتَسَامَى جِدّاً.|ha huwa abdij juflihu، wajataazawmu wajataala wajatasama ʒidwan. Old-Testament-Leviticus-019-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَحْلِقُوا رُؤُوسَكُمْ حَلْقاً مُسْتَدِيراً، وَلا تُقَلِّمْ جَانِبَيْ لِحْيَتِكَ.|la tahliquw ruwuʔwsakum halqan mustadijran، wal tuqaliwm ʒanibaj lihjatika. Old-Testament-Psalms-025-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ الَّذِي يَخَافُ الرَّبَّ؟ إِيَّاهُ يُدَرِّبُ فِي الطَّرِيقِ الَّتِي يَخْتَارُهَا لَهُ،|man huwa liʔnsanu lawdhij jakhafu lrawbaw؟ iʔjawhu judariwbu fij ltawrijqi lawtij jakhtaruha lahu، Old-Testament-Nehemiah-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَمَّ تَدْوِينُ أَسْمَاءِ رُؤَسَاءِ الْعَشَائِرِ مِنْ كَهَنَةٍ وَلاوِيِّينَ فِي سِجِلِّ الأَنْسَابِ فِي حُكْمِ دَارِيُوسَ الْفَارِسِيِّ فِي أَيَّامِ أَلِيَاشِيبَ وَيُويَادَاعَ وَيُوحَانَانَ وَيَدُّوعَ|waqad tamaw tadwijnu aʔsmai ruwaʔsai lashajiʔri min kahanaəin walwijiwjna fij siʒiliw laʔnsabi fij hukmi darijuwsa lfarisijiw fij aʔjawmi aʔlijashijba wajuwjadaa wajuwhanana wajaduwwa Old-Testament-Exodus-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَتَبَ مُوسَى جَمِيعَ أَقْوَالِ الرَّبِّ، ثُمَّ بَكَّرَ فِي الصَّبَاحِ وَشَيَّدَ مَذْبَحاً عَلَى سَفْحِ الجَبَلِ، وَنَصَبَ اثْنَيْ عَشَرَ عَمُوداً عَلَى عَدَدِ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الاثْنَيْ عَشَرَ.|fakataba muwsa ʒamija aʔqwali lrawbiw، thumaw bakawra fij lsawbahi washajawda madhbahan ala safhi lʒabali، wanasaba thnaj ashara amuwdan ala adadi aʔsbati banij iʔsrajiʔjla lthnaj ashara. New-Testament-Acts-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرَحَ لَهُمْ مُبَيِّناً أَنَّ الْمَسِيحَ كَانَ لابُدَّ أَنْ يَتَأَلَّمَ وَيَقُومَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، وَأَنَّ «الْمَسِيحَ الَّذِي تَنْتَظِرُونَهُ هُوَ يَسُوعُ الَّذِي أُبَشِّرُكُمْ بِهِ الآنَ!»|washaraha lahum mubajiwnan aʔnaw lmasijha kana lbudaw aʔn jataaʔlawma wajaquwma min bajni laʔmwati، waaʔnaw «lmasijha lawdhij tantaziruwnahu huwa jasuwu lawdhij uʔbashiwrukum bihi lna!» Old-Testament-Psalms-060-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ تَكَلَّمَ اللهُ فِي قَدَاسَتِهِ، لِذَلِكَ أَبْتَهِجُ وَأَقْسِمُ أَرْضَ شَكِيمَ وَأَقِيسُ وَادِي سُكُّوتَ،|qad takalawma llhu fij qadasatihi، lidhalika aʔbtahiʒu waaʔqsimu aʔrda shakijma waaʔqijsu wadij sukuwwta، Old-Testament-Isaiah-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَخْلِقُ الرَّبُّ فَوْقَ جَبَلِ صِهْيَوْنَ بِكَامِلِهِ، وَعَلَى مَحْفَلِهَا، سَحَابَةً نَهَاراً، وَدُخَاناً وَوَهَجَ لَهِيبِ نَارٍ لَيْلاً، فَيَكُونُ عَلَى كُلِّ أَرْضٍ مَجِيدَةٍ غِطَاءٌ.|thumaw jakhliqu lrawbuw fawqa ʒabali sihjawna bikamilihi، waala mahfaliha، sahabaəan naharan، wadukhanan wawahaʒa lahijbi narin lajlan، fajakuwnu ala kuliw aʔrdin maʒijdaəin ɡitaun. Old-Testament-Numbers-001-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ الْمَجْمُوعُ الْكُلِّيُّ لِلرِّجَالِ الْمُحْصَيْنَ مِنْ إِسْرَائِيلَ الْبَالِغِينَ مِنْ الْعُمْرِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، حَسَبَ بُيُوتِ آبَائِهِمْ مِنَ الْقَادِرِينَ عَلَى الْقِتَالِ فِي الْحَرْبِ فِي إِسْرَائِيلَ|fakana lmaʒmuwu lkuliwjuw lilriwʒali lmuhsajna min iʔsrajiʔjla lbaliɡijna min lumri ishrijna sanaəan fama fawqu، hasaba bujuwti bajiʔhim mina lqadirijna ala lqitali fij lharbi fij iʔsrajiʔjla Old-Testament-1-Chronicles-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ لِلهِ: «لَقَدِ ارْتَكَبْتُ إِثْماً عَظِيماً حِينَ أَقْدَمْتُ عَلَى هَذَا الْعَمَلِ، فَامْحُ الآنَ إِثْمَ عَبْدِكَ لأَنَّنِي حَمِقْتُ جِدّاً».|faqala dawudu lilhi «laqadi rtakabtu iʔthman azijman hijna aʔqdamtu ala hadha lamali، famhu lna iʔthma abdika laʔnawnij hamiqtu ʒidwan». Old-Testament-Psalms-107-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ يُحَوِّلُ الأَنْهَارَ إِلَى قِفَارٍ، وَيَنَابِيعَ الْمَاءِ إِلَى أَرْضٍ عَطْشَى.|iʔnawhu juhawiwlu laʔnhara iʔla qifarin، wajanabija lmai iʔla aʔrdin atsha. Old-Testament-1-Samuel-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانُوا سِيَاجَ أَمَانٍ لَنَا نَهَاراً وَلَيْلاً فِي كُلِّ الأَيَّامِ الَّتِي كُنَّا نَرْعَى فِيهَا الْغَنَمَ فِي جِوَارِهِمْ.|kanuw sijaʒa aʔmanin lana naharan walajlan fij kuliw laʔjawmi lawtij kunaw nara fijha lɡanama fij ʒiwarihim. Old-Testament-Exodus-027-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ يَكُونُ طُولُ السَّتَائِرِ عَلَى الْجَانِبِ الْآخَرِ لِمَدْخَلِ السَّاحَةِ خَمْسَ عَشْرَةَ ذِرَاعاً (نَحْوَ سَبْعَةِ أَمْتَارٍ وَنِصْفِ الْمِتْرِ)، مُعَلَّقَةً عَلَى أَعْمِدَةٍ ثَلاثَةٍ ذَاتِ ثَلاثِ قَوَاعِدَ.|wakadhalika jakuwnu tuwlu lsawtajiʔri ala lʒanibi lkhari limadkhali lsawhaəi khamsa ashraəa dhiraan (nahwa sabaəi aʔmtarin wanisfi lmitri)، mualawqaəan ala aʔmidaəin thalthaəin dhati thalthi qawaida. Old-Testament-Jeremiah-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جُزِّي شَعْرَكِ وَاطْرَحِيهِ يَا أُورُشَلِيمُ، وَانْصُبِي مَرْثَاةً عَلَى الْمُرْتَفَعَاتِ الْجَرْدَاءِ، لأَنَّ الرَّبَّ رَفَضَ هَذَا الْجِيلَ الرَّازِحَ تَحْتَ سَخَطِهِ».|ʒuziwj sharaki watrahijhi ja uʔwrushalijmu، wansubij marthaəan ala lmurtafaati lʒardai، laʔnaw lrawbaw rafada hadha lʒijla lrawziha tahta sakhatihi». New-Testament-Luke-002-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمَا: «لِمَاذَا كُنْتُمَا تَبْحَثَانِ عَنِّي؟ أَلَمْ تَعْلَمَا أَنَّ عَلَيَّ أَنْ أَكُونَ فِي مَا يَخُصُّ أَبِي؟»|faaʔʒabahuma «limadha kuntuma tabhathani aniwj؟ aʔlam talama aʔnaw alajaw aʔn aʔkuwna fij ma jakhusuw aʔbij؟» Old-Testament-1-Chronicles-006-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَرَحْيَا مَرَايُوثَ، وَمَرَايُوثُ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا أَخِيطُوبَ،|wazarahja marajuwtha، wamarajuwthu aʔmarja، waaʔmarja aʔkhijtuwba، Old-Testament-Isaiah-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَلْعَبُ الرَّضِيعُ فِي (أَمَانٍ) عِنْدَ جُحْرِ الصِّلِّ، وَيَمُدُّ الفَطِيمُ يَدَهُ إِلَى وَكْرِ الأَفْعَى (فَلا يُصِيبُهُ سُوءٌ).|wajalabu lrawdiju fij (aʔmanin) inda ʒuhri lsiwliw، wajamuduw lfatijmu jadahu iʔla wakri laʔfa (fal jusijbuhu suwun). Old-Testament-Daniel-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ طَابَ لِي أَنْ أُحَدِّثَ بِالآيَاتِ وَالْعَجَائِبِ الَّتِي صَنَعَهَا اللهُ الْعَلِيُّ،|qad taba lij aʔn uʔhadiwtha biljati walaʒajiʔbi lawtij sanaaha llhu lalijuw، Old-Testament-2-Samuel-013-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمْ فِي الطَّرِيقِ بَلَغَ الْخَبَرُ دَاوُدَ وَقِيلَ لَهُ: «قَتَلَ أَبْشَالُومُ جَمِيعَ أَبْنَاءِ الْمَلِكِ وَلَمْ يَسْلَمْ مِنْهُمْ أَحَدٌ».|wafijma hum fij ltawrijqi balaɡa lkhabaru dawuda waqijla lahu «qatala aʔbshaluwmu ʒamija aʔbnai lmaliki walam jaslam minhum aʔhadun». Old-Testament-Numbers-028-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ الْحُمْلانِ السَّبْعَةِ.|waushra lʔjfaəi (nahwa litrajni wanisfi lliwtri) likuliw hamalin mina lhumlni lsawbaəi. New-Testament-Mark-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَوْفَ تَحْدُثُ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ ضِيقَةٌ لَمْ يَحْدُثْ مِثْلُهَا مُنْذُ بَدْءِ الْخَلِيقَةِ الَّتِي خَلَقَهَا اللهُ إِلَى الآنَ وَلَنْ يَحْدُثَ.|fasawfa tahduthu fij tilka laʔjawmi dijqaəun lam jahduth mithluha mundhu badi lkhalijqaəi lawtij khalaqaha llhu iʔla lna walan jahdutha. Old-Testament-1-Kings-004-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَصَفَ الْحَيَاةَ النَّبَاتِيَّةَ بِمَا فِي ذَلِكَ أَشْجَارُ الأَرْزِ فِي لُبْنَانَ، وَالزُّوفَا النَّابِتُ فِي الْحَائِطِ، كَمَا وَصَفَ الْبَهَائِمَ وَالطَّيْرَ وَالزَّوَاحِفَ وَالسَّمَكَ.|wawasafa lhajaəa lnawbatijawəa bima fij dhalika aʔshʒaru laʔrzi fij lubnana، walzuwwfa lnawbitu fij lhajiʔti، kama wasafa lbahajiʔma waltawjra walzawwahifa walsawmaka. Old-Testament-Leviticus-004-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ مِنْ دَمِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ بِإِصْبَعِهِ وَيَضَعُهُ عَلَى قُرُونِ مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ.|wajaʔkhudhu lkahinu min dami dhabijhaəi lkhatijjaʔəi biiʔsbaihi wajadauhu ala quruwni madhbahi lmuhraqaəi. Old-Testament-Psalms-102-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّكَ أَنْتَ الدَّائِمُ الْخَالِدُ، وَسِنُوكَ لَنْ تَنْتَهِيَ.|lakinawka aʔnta ldawjiʔmu lkhalidu، wasinuwka lan tantahija. Old-Testament-Genesis-042-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَنْيَامِينُ أَخُو يُوسُفَ فَلَمْ يُرْسِلْهُ يَعْقُوبُ مَعَ إِخْوَتِهِ خَوْفاً مِنْ أَنْ يَنَالَهُ مَكْرُوهٌ.|aʔmaw banjamijnu aʔkhuw juwsufa falam jursilhu jaquwbu maa iʔkhwatihi khawfan min aʔn janalahu makruwhun. Old-Testament-1-Kings-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحَبَّ سُلَيْمَانُ الرَّبَّ وَسَارَ فِي فَرَائِضِ دَاوُدَ أَبِيهِ، إِلّا أَنَّهُ وَاظَبَ عَلَى تَقْدِيمِ ذَبَائِحَ وَإِيقَادِ بَخُورٍ عَلَى الْمُرْتَفَعاتِ.|waaʔhabaw sulajmanu lrawbaw wasara fij farajiʔdi dawuda aʔbijhi، iʔlw aʔnawhu wazaba ala taqdijmi dhabajiʔha waiʔjqadi bakhuwrin ala lmurtafati. Old-Testament-Deuteronomy-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ حَشَرَةٍ تَطِيرُ، هِيَ نَجِسَةٌ لَكُمْ. لَا تَأْكُلُوهَا.|wakuluw hasharaəin tatijru، hija naʒisaəun lakum. la taʔkuluwha. New-Testament-2-Thessalonians-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيَهْدِ اللهُ قُلُوبَكُمْ إِلَى مَا لَدَى اللهِ مِنَ الْمَحَبَّةِ وَلَدَى الْمَسِيحِ مِنَ الصَّبْرِ!|waljahdi llhu quluwbakum iʔla ma lada llhi mina lmahabawəi walada lmasijhi mina lsawbri! Old-Testament-Proverbs-027-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خُذْ ثَوْبَ مَنْ كَفَلَ الْغَرِيبَ، وَرَهْناً مِمَّنْ ضَمِنَ الأَجْنَبِيَّ.|khudh thawba man kafala lɡarijba، warahnan mimawn damina laʔʒnabijaw. Old-Testament-Jeremiah-049-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هُوَ يُحَلِّقُ كَالنَّسْرِ، وَيَنْشُرُ جَنَاحَيْهِ عَلَى بُصْرَةَ، فَتُصْبِحُ قُلُوبُ جَبَابِرَةِ أَدُومَ كَقَلْبِ امْرَأَةٍ مَاخِضٍ».|ha huwa juhaliwqu kalnawsri، wajanshuru ʒanahajhi ala busraəa، fatusbihu quluwbu ʒababiraəi aʔduwma kaqalbi mraaʔəin makhidin». New-Testament-Revelation-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا: «نَحْمَدُكَ أَيُّهَا الإِلهُ الْقَدِيرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، الْكَائِنُ الَّذِي كَانَ، لأَنَّكَ الآنَ قَدْ تَقَلَّدْتَ قُوَّتَكَ الْعُظْمَى وَبَاشَرْتَ مُلْكَكَ.|waqaluw «nahmaduka aʔjuwha liʔlhu lqadijru ala kuliw shajin، lkajiʔnu lawdhij kana، laʔnawka lna qad taqalawdta quwawtaka luzma wabasharta mulkaka. Old-Testament-Judges-021-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالُوا: «هُنَاكَ احْتِفَالٌ سَنَوِيٌّ فِي شِيلُوهَ شِمَالِيَّ بَيْتِ إِيلَ شَرْقِيَّ الطَّرِيقِ الْمُتَّجِهَةِ مِنْ بَيْتِ إِيلَ إِلَى شَكِيمَ وَجَنُوبِيَّ لَبُونَةَ.|thumaw qaluw «hunaka htifalun sanawijunw fij shijluwha shimalijaw bajti iʔjla sharqijaw ltawrijqi lmutawʒihaəi min bajti iʔjla iʔla shakijma waʒanuwbijaw labuwnaəa. Old-Testament-Isaiah-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَبِيلُ الصِّدِّيقِ اسْتِقَامَةٌ، لأَنَّكَ تَجْعَلُ طَرِيقَ الْبَارِّ مُمَهَّدَةً.|sabijlu lsiwdiwjqi stiqamaəun، laʔnawka taʒalu tarijqa lbariw mumahawdaəan. New-Testament-Galatians-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنِ الَّذِينَ هُمْ عَلَى مَبْدَأِ الإِيمَانِ يُبَارَكُونَ مَعَ إِبْرَاهِيمَ الْمُؤْمِنِ.|iʔdhani lawdhijna hum ala mabdaiʔ liʔjmani jubarakuwna maa iʔbrahijma lmuwʔmini. New-Testament-Acts-015-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَحَ بَرْنَابَا أَنْ يَأْخُذَا مَعَهُمَا يُوحَنَّا الْمُلَقَّبَ مَرْقُسَ.|faqtaraha barnaba aʔn jaʔkhudha maahuma juwhanaw lmulaqawba marqusa. Old-Testament-Psalms-107-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَفِهُوا فِي جَهْلِهِمْ وَسَقِمُوا مِنْ جَرَّاءِ آثَامِهِمْ.|safihuw fij ʒahlihim wasaqimuw min ʒarawi thamihim. Old-Testament-Joshua-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لِيَشُوعَ: «نَحْنُ عَبِيدٌ لَكَ» فَسَأَلَهُمْ يَشُوعُ: «مَنْ أَنْتُمْ، وَمِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتُمْ؟»|faqaluw lijashuwa «nahnu abijdun laka» fasaaʔlahum jashuwu «man aʔntum، wamin aʔjna aʔqbaltum؟» Old-Testament-Psalms-119-054|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَارَتْ فَرَائِضُكَ تَرْنِيمَاتٍ لِي فِي أَرْضِ غُرْبَتِي.|sarat farajiʔduka tarnijmatin lij fij aʔrdi ɡurbatij. New-Testament-Matthew-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الْفَرِّيسِيِّينَ خَرَجُوا وَتَآمَرُوا عَلَى يَسُوعَ لِيَقْتُلُوهُ.|walkinaw lfariwjsijiwjna kharaʒuw watamaruw ala jasuwa lijaqtuluwhu. Old-Testament-Ezekiel-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، قُلْ لِشُيُوخِ إِسْرَائِيلَ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَلْ جِئْتُمْ لِتَسْتَشِيرُونِي؟ حَيٌّ أَنَا، لَنْ أُتِيحَ لَكُمْ طَلَبَ الْمَشُورَةِ مِنِّي.|«ja bna dama، qul lishujuwkhi iʔsrajiʔjla hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw hal ʒijʔtum litastashijruwnij؟ hajunw aʔna، lan uʔtijha lakum talaba lmashuwraəi miniwj. Old-Testament-Psalms-086-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرِّحْ نَفْسَ عَبْدِكَ، فَإِنِّي إِلَيْكَ أَيُّهَا السَّيِّدُ أَرْفَعُ نَفْسِي.|fariwh nafsa abdika، faiʔniwj iʔlajka aʔjuwha lsawjiwdu aʔrfau nafsij. Old-Testament-Psalms-113-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُسَبَّحْ بِاسْمِ الرَّبِّ مِنْ مَشْرِقِ الشَّمْسِ إِلَى مَغْرِبِهَا.|lijusabawh bismi lrawbiw min mashriqi lshawmsi iʔla maɡribiha. Old-Testament-Psalms-022-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَيْكَ اتَّكَلَ آبَاؤُنَا، وَبِكَ وَثِقُوا، وَأَنْتَ قَدْ نَجَّيْتَهُمْ.|alajka tawkala bawuʔna، wabika wathiquw، waaʔnta qad naʒawjtahum. New-Testament-Acts-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتِ الْكَنَائِسُ تَتَقَوَّى فِي الإِيمَانِ، وَيَزْدَادُ عَدَدُهَا يَوْماً بَعْدَ يَوْمٍ.|fakanati lkanajiʔsu tataqawaw fij liʔjmani، wajazdadu adaduha jawman bada jawmin. Old-Testament-Leviticus-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا عَاشَرَ رَجُلٌ بَهِيمَةً فَإِنَّهُ يُقْتَلُ، وَكَذَلِكَ الْبَهِيمَةُ تُمِيتُونَهَا أَيْضاً|waʔdha ashara raʒulun bahijmaəan faiʔnawhu juqtalu، wakadhalika lbahijmaəu tumijtuwnaha aʔjdan Old-Testament-Ezekiel-016-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ الزَّانِيَاتِ يَنَلْنَ هَدَايَا مِنَ الرِّجَالِ، أَمَّا أَنْتِ فَأَعْطَيْتِ هَدَايَاكِ لِمُحِبِّيكِ، وَرَشَوْتِهِمْ كَيْ يُقْبِلُوا إِلَيْكِ مِنْ كُلِّ صَوْبٍ لِيَزْنُوا مَعَكِ.|kuluw lzawnijati janalna hadaja mina lriwʒali، aʔmaw aʔnti faaʔtajti hadajaki limuhibiwjki، warashawtihim kaj juqbiluw iʔlajki min kuliw sawbin lijaznuw maaki. New-Testament-John-012-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يُدْرِكْ تَلامِيذُ يَسُوعَ أَوَّلَ الأَمْرِ أَنَّ هَذَا إِتْمَامٌ لِلنُّبُوءَةِ. وَلكِنْ بَعْدَمَا تَمَجَّدَ يَسُوعُ تَذَكَّرُوا أَنَّ الْكِتَابَ قَالَ هَذَا عَنْهُ، وَأَنَّهُمْ فَعَلُوا هَذَا مِنْ أَجْلِهِ.|walam judrik talmijdhu jasuwa aʔwawla laʔmri aʔnaw hadha iʔtmamun lilnuwbuwaəi. walkin badama tamaʒawda jasuwu tadhakawruw aʔnaw lkitaba qala hadha anhu، waaʔnawhum faaluw hadha min aʔʒlihi. New-Testament-2-Timothy-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ قَدْ أَعْطَانَا لَا رُوحَ الْجُبْنِ بَلْ رُوحَ الْقُوَّةِ وَالْمَحَبَّةِ وَالْبَصِيرَةِ.|faiʔnaw llha qad aʔtana la ruwha lʒubni bal ruwha lquwawəi walmahabawəi walbasijraəi. Old-Testament-1-Kings-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَغَلَّبَ أَنْصَارُ عُمْرِي عَلَى أَنْصَارِ تِبْنِي بْنِ جِينَةَ، فَمَاتَ تِبْنِي وَسَلِمَ الْعَرْشُ لِعُمْرِي.|fataɡalawba aʔnsaru umrij ala aʔnsari tibnij bni ʒijnaəa، famata tibnij wasalima larshu liumrij. New-Testament-John-011-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا عَرَفَتْ مَرْثَا أَنَّ يَسُوعَ قَادِمٌ خَرَجَتْ لِلِقَائِهِ، وَبَقِيَتْ مَرْيَمُ جَالِسَةً فِي الْبَيْتِ.|falamaw arafat martha aʔnaw jasuwa qadimun kharaʒat liliqajiʔhi، wabaqijat marjamu ʒalisaəan fij lbajti. Old-Testament-Judges-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «كَذَا وَكَذَا صَنَعَ لِي مِيخَا، وَقَدِ اسْتَأْجَرَنِي فَأَصْبَحْتُ لَهُ كَاهِناً».|faaʔʒabahum «kadha wakadha sanaa lij mijkha، waqadi staʔʒaranij faaʔsbahtu lahu kahinan». New-Testament-Mark-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَمِلُوا بِهذِهِ الْوَصِيَّةِ، مُتَسَائِلِينَ فِيمَا بَيْنَهُمْ «مَاذَا يَعْنِي بِالْقِيَامَةِ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ؟»|faamiluw bihdhihi lwasijawəi، mutasajiʔlijna fijma bajnahum «madha janij bilqijamaəi min bajni laʔmwati؟» New-Testament-Luke-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا!» أَجَابُوا: «لَيْسَ عِنْدَنَا أَكْثَرُ مِنْ خَمْسَةِ أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَيْنِ إِلّا إِذَا ذَهَبْنَا وَاشْتَرَيْنَا طَعَاماً لِهَذَا الشَّعْبِ كُلِّهِ».|faqala lahum «aʔtuwhum aʔntum lijaʔkuluw!» aʔʒabuw «lajsa indana aʔktharu min khamsaəi aʔrɡifaəin wasamakatajni iʔlw iʔdha dhahabna washtarajna taaman lihadha lshawbi kuliwhi». New-Testament-John-007-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ: «عَمِلْتُ يَوْمَ السَّبْتِ عَمَلاً وَاحِداً فَاسْتَغْرَبْتُمْ جَمِيعاً.|faqala jasuwu «amiltu jawma lsawbti amalan wahidan fastaɡrabtum ʒamijan. Old-Testament-Exodus-036-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَصَلُوا خَمْسَ قِطَعٍ مِنْهَا بَعْضَهَا بِبَعْضٍ، وَكَذَلِكَ وُصِلَتِ الْقِطَعُ الْخَمْسُ الأُخْرَى|wawasaluw khamsa qitain minha badaha bibadin، wakadhalika wusilati lqitau lkhamsu luʔkhra Old-Testament-Isaiah-033-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُلُّ مَا بَذَلْتُمُوهُ مِنْ جَهْدٍ أَيُّهَا الأَشُورِيُّونَ لَا جَدْوَى مِنْهُ كَالْحَشِيْشِ وَالتِّبْنِ وَصَارَتْ أَنْفَاسُكُمْ نَاراً تَلْتَهِمُكُمْ.|fakuluw ma badhaltumuwhu min ʒahdin aʔjuwha laʔshuwrijuwwna la ʒadwa minhu kalhashijshi waltiwbni wasarat aʔnfasukum naran taltahimukum. New-Testament-Revelation-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَصَاعَدُ دُخَانُ عَذَابِهِمْ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. لَا رَاحَةَ فِي النَّهَارِ وَلا فِي اللَّيْلِ لِلَّذِينَ عَبَدُوا الْوَحْشَ وَسَجَدُوا لِتِمْثَالِهِ وَقَبِلُوا عَلامَةَ اسْمِهِ.|wajatasaadu dukhanu adhabihim iʔla aʔbadi lbidijna. la rahaəa fij lnawhari wal fij llawjli lilawdhijna abaduw lwahsha wasaʒaduw litimthalihi waqabiluw almaəa smihi. Old-Testament-1-Kings-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: ’هَا أَنَا أَجْلِبُ عَلَيْكَ شَرّاً وَأُبِيِدُ ذُرِّيَّتَكَ وَأُفْنِي كُلَّ ذَكَرٍ لَكَ، حُرّاً كَانَ أَمْ عَبْداً.|lihadha jaquwlu lrawbuw ’ha aʔna aʔʒlibu alajka sharwan wauʔbijidu dhuriwjawtaka wauʔfnij kulaw dhakarin laka، hurwan kana aʔm abdan. Old-Testament-Joshua-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَيْنَ وَمَرْعَاهَا، وَيُطَّةَ وَمَرْعَاهَا، وَبَيْتِ شَمْسٍ وَمَرْعَاهَا. فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا تِسْعَ مُدُنٍ وُهِبَتْ لَهُمْ مِنْ نَصِيبِ هَذَيْنِ السِّبْطَيْنِ.|waajna wamaraha، wajutawəa wamaraha، wabajti shamsin wamaraha. fakanat fij ʒumlatiha tisa mudunin wuhibat lahum min nasijbi hadhajni lsiwbtajni. Old-Testament-Ezekiel-042-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُقِيمَ تَحْتَ هَذِهِ الْمَخَادِعِ مَدْخَلٌ فِي الْجِهَةِ الشَّرْقِيَّةِ يُفْضِي إِلَى الْمَخَادِعِ مِنَ السَّاحَةِ الْخَارِجِيَّةِ.|wauʔqijma tahta hadhihi lmakhadii madkhalun fij lʒihaəi lshawrqijawəi jufdij iʔla lmakhadii mina lsawhaəi lkhariʒijawəi. Old-Testament-1-Chronicles-011-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِيلِيئِيلُ وَعُوبِيدُ وَيَعِسِيئِيلُ مِنْ مَصُوبَايَا.|waiʔjlijjiʔjlu wauwbijdu wajaisijjiʔjlu min masuwbaja. New-Testament-Revelation-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ هَذَا رَأَيْتُ ثَلاثَةَ أَرْوَاحٍ نَجِسَةٍ تُشْبِهُ الضَّفَادِعَ تَخْرُجُ مِنْ فَمِ التِّنِّينِ، وَمِنْ فَمِ الْوَحْشِ، وَمِنْ فَمِ النَّبِيِّ الدَّجَّالِ،|wainda hadha raaʔjtu thalthaəa aʔrwahin naʒisaəin tushbihu ldawfadia takhruʒu min fami ltiwniwjni، wamin fami lwahshi، wamin fami lnawbijiw ldawʒawli، Old-Testament-Deuteronomy-028-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُصْبِحُونَ مَثَارَ دَهْشَةٍ وَسُخْرِيَةٍ وَعِبْرَةٍ فِي نَظَرِ جَمِيعِ الشُّعُوبِ الَّتِي يَنْفِيكُمُ الرَّبُّ إِلَيْهِمْ|watusbihuwna mathara dahshaəin wasukhrijaəin waibraəin fij nazari ʒamiji lshuwuwbi lawtij janfijkumu lrawbuw iʔlajhim New-Testament-Luke-013-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذاً آخِرُونَ يَصِيرُونَ أَوَّلِينَ، وَأَوَّلُونَ يَصِيرُونَ آخِرِينَ».|faiʔdhan khiruwna jasijruwna aʔwawlijna، waaʔwawluwna jasijruwna khirijna». New-Testament-Ephesians-004-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُونُوا لُطَفَاءَ بَعْضُكُمْ نَحْوَ بَعْضٍ، شَفُوقِينَ، مُسَامِحِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً كَمَا سَامَحَكُمُ اللهُ فِي الْمَسِيحِ.|wakuwnuw lutafaa badukum nahwa badin، shafuwqijna، musamihijna badukum badan kama samahakumu llhu fij lmasijhi. Old-Testament-1-Chronicles-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَضَى أَبْشَايُ ابْنُ صَرُويَةَ عَلَى ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفاً مِنَ الأَدُومِيِّينَ فِي وَادِي الْمِلْحِ،|waqada aʔbshaju bnu saruwjaəa ala thamanijaəa ashara aʔlfan mina laʔduwmijiwjna fij wadij lmilhi، Old-Testament-Exodus-020-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «تَقُولُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: أَنْتُمْ رَأَيْتُمْ بِأَنْفُسِكُمْ كَيْفَ كَلَّمْتُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ.|faqala lrawbuw limuwsa «taquwlu libanij iʔsrajiʔjla aʔntum raaʔjtum biaʔnfusikum kajfa kalawmtukum mina lsawmai. Old-Testament-Deuteronomy-028-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَبْتَلِيكَ الرَّبُّ بِقُرُوحٍ خَبِيثَةٍ تُغَطِّي الرُّكْبَتَيْنِ وَالسَّاقَيْنِ، حَتَّى لَا تَجِدَ لَهَا شِفَاءً مِنْ قِمَّةِ الرَّأْسِ إِلَى أَخْمَصِ الْقَدَمِ.|wajabtalijka lrawbuw biquruwhin khabijthaəin tuɡatiwj lruwkbatajni walsawqajni، hataw la taʒida laha shifaan min qimawəi lrawʔsi iʔla aʔkhmasi lqadami. Old-Testament-Job-031-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كَانَ أَهْلُ خَيْمَتِي لَمْ يَقُولُوا: أَهُنَاكَ مَنْ لَمْ يَشْبَعْ مِنْ طَعَامِ أَيُّوبَ؟|iʔn kana aʔhlu khajmatij lam jaquwluw aʔhunaka man lam jashba min taami aʔjuwwba؟ Old-Testament-1-Chronicles-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيِشْمَرَايُ وَيَزَلْيَاهُ وَيُوبَابُ، فَهُمْ أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ.|wajishmaraju wajazaljahu wajuwbabu، fahum aʔbnau aʔlfaala. New-Testament-Luke-019-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِلْوَاقِفِينَ هُنَاكَ: خُذُوا مِنْهُ الْوَزْنَةَ وَأَعْطُوهَا لِصَاحِبِ الْوَزْنَاتِ الْعَشْرِ.|thumaw qala lilwaqifijna hunaka khudhuw minhu lwaznaəa waaʔtuwha lisahibi lwaznati lashri. Old-Testament-2-Kings-010-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي صَبَاحِ الْيَوْمِ التَّالِي خَرَجَ وَقَالَ لِلشَّعْبِ الْمُتَجَمْهِرِ: «أَنْتُمْ أَبْرِيَاءُ، فَهَا أَنَا قَدْ تَمَرَّدْتُ عَلَى سَيِّدِي وَقَتَلْتُهُ، وَلَكِنْ مَنْ قَتَلَ كُلَّ هَؤُلاءِ؟|wafij sabahi ljawmi ltawlij kharaʒa waqala lilshawbi lmutaʒamhiri «aʔntum aʔbrijau، faha aʔna qad tamarawdtu ala sajiwdij waqataltuhu، walakin man qatala kulaw hawuʔli؟ Old-Testament-Judges-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ أَرْجَعْتُمُونِي لِمُحَارَبَةِ بَنِي عَمُّونَ وَهَزَمَهُمُ الرَّبُّ أَمَامِي، فَهَلْ حَقّاً تَجْعَلُونَنِي رَئِيساً عَلَيْكُمْ؟»|faqala lahum «iʔn aʔrʒatumuwnij limuharabaəi banij amuwwna wahazamahumu lrawbuw aʔmamij، fahal haqwan taʒaluwnanij rajiʔjsan alajkum؟» Old-Testament-Daniel-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَخُونُهُ الآكِلُونَ مِنْ طَعَامِهِ الشَّهِيِّ، وَيَنْدَحِرُ جَيْشُهُ وَيُصْرَعُ كَثِيرُونَ.|wajakhuwnuhu lkiluwna min taamihi lshawhijiw، wajandahiru ʒajshuhu wajusrau kathijruwna. Old-Testament-Psalms-119-053|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَوَلّانِي الْغَيْظُ مِنَ الأَشْرَارِ الَّذِينَ نَبَذُوا شَرِيعَتَكَ.|tawalwnij lɡajzu mina laʔshrari lawdhijna nabadhuw sharijataka. Old-Testament-Psalms-035-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَخْزَ وَيَخْجَلْ جَمِيعُ الشَّامِتِينَ بِي فِي مُصِيبَتِي. لِيَرْتَدِ الْمُتَعَظِّمُونَ عَلَيَّ لِبَاسَ الْخِزْيِ وَالْعَارِ.|lijakhza wajakhʒal ʒamiju lshawmitijna bij fij musijbatij. lijartadi lmutaaziwmuwna alajaw libasa lkhizji walari. Old-Testament-Jeremiah-033-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: لَنْ يَنْقَرِضَ مِنْ نَسْلِ دَاُودَ رَجُلٌ يَجْلِسُ عَلَى عَرْشِ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ.|laʔnaw hadha ma julinuhu lrawbuw lan janqarida min nasli dauwda raʒulun jaʒlisu ala arshi bajti iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Genesis-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَدَّ إِبْرَاهِيمُ يَدَهُ وَتَنَاوَلَ السِّكِّينَ لِيَذْبَحَ ابْنَهُ.|wamadaw iʔbrahijmu jadahu watanawala lsiwkiwjna lijadhbaha bnahu. Old-Testament-Joshua-024-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ أَيْضاً أَلِعَازَارُ بْنُ هرُونَ فَدَفَنُوهُ فِي جِبْعَةَ فِينْحَاسَ ابْنِهِ الَّتِي أُعْطِيَتْ لَهُ فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ.|wamata aʔjdan aʔliazaru bnu hruwna fadafanuwhu fij ʒibaəa fijnhasa bnihi lawtij uʔtijat lahu fij ʒabali aʔfrajima. Old-Testament-Exodus-030-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُعْطِي كُلُّ مُحْصىٍ نِصْفَ شَاقِلٍ (نَحْوَ سِتَّةِ جِرَامَاتٍ) مِنَ الْفِضَّةِ تَقْدِمَةً للرَّبِّ.|fajutij kuluw muhsin nisfa shaqilin (nahwa sitawəi ʒiramatin) mina lfidawəi taqdimaəan llrawbiw. New-Testament-Titus-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْمَسَائِلُ السَّخِيفَةُ، وَسَلاسِلُ النَّسَبِ، وَالْمُخَاصَمَاتُ، وَالْمُنَازَعَاتُ حَوْلَ الشَّرِيعَةِ، فَتَجَنَّبْهَا، لأَنَّهَا غَيْرُ نَافِعَةٍ، وَبَاطِلَةٌ.|aʔmaw lmasajiʔlu lsawkhijfaəu، wasalsilu lnawsabi، walmukhasamatu، walmunazaatu hawla lshawrijaəi، fataʒanawbha، laʔnawha ɡajru nafiaəin، wabatilaəun. Old-Testament-1-Chronicles-001-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوُلِدَ لإِبْرَاهِيمَ إِسْحَاقُ وَإِسْمَاعِيلُ.|wawulida liʔbrahijma iʔshaqu waiʔsmaijlu. New-Testament-2-Timothy-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَائِنِينَ، وَقِحِينَ، مُدَّعِينَ، مُحِبِّينَ لِلَّذَّاتِ أَكْثَرَ مِنْ مَحَبَّتِهِمْ لِلهِ،|khajiʔnijna، waqihijna، mudawijna، muhibiwjna lilawdhawti aʔkthara min mahabawtihim lilhi، Old-Testament-Genesis-045-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَسْتَطِعْ يُوسُفُ أَنْ يَتَمَالَكَ نَفْسَهُ أَمَامَ الْمَاثِلِينَ أَمَامَهُ، فَصَرَخَ: «لِيَخْرُجِ الْجَمِيعُ مِنْ هُنَا». فَلَمْ يَبْقَ أَحَدٌ مَعَ يُوسُفَ حِينَ كَشَفَ عَنْ نَفْسِهِ لإِخْوَتِهِ.|falam jastati juwsufu aʔn jatamalaka nafsahu aʔmama lmathilijna aʔmamahu، fasarakha «lijakhruʒi lʒamiju min huna». falam jabqa aʔhadun maa juwsufa hijna kashafa an nafsihi liʔkhwatihi. Old-Testament-Joshua-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ الأَرْضُ الْمُتَبَقِّيَةُ: كُلُّ مَنَاطِقِ أَرْضِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَالْجَشُورِيِّينَ،|wahadhihi hija laʔrdu lmutabaqiwjaəu kuluw manatiqi aʔrdi lfilistijnijiwjna walʒashuwrijiwjna، Old-Testament-Daniel-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي ذَلِكَ الْحِينِ يَتَمَرَّدُ كَثِيرُونَ عَلَى مَلِكِ الْجَنُوبِ، وَيَثُورُ الْمُتَمَرِّدُونَ مِنْ أَبْنَاءِ شَعْبِكَ، وَلَكِنَّهُمْ يُخْفِقُونَ، وَذَلِكَ لإِتْمَامِ الرُّؤْيَا.|wafij dhalika lhijni jatamarawdu kathijruwna ala maliki lʒanuwbi، wajathuwru lmutamariwduwna min aʔbnai shabika، walakinawhum jukhfiquwna، wadhalika liʔtmami lruwwʔja. Old-Testament-Jeremiah-032-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ لَنْ يُفْلِتَ صِدْقِيَّا مَلِكُ يَهُوذَا مِنْ يَدِ الْكَلْدَانِيِّينَ، بَلْ يُقْبَضَ عَلَيْهِ وَيَمْثُلَ أَمَامَ مَلِكِ بَابِلَ فَيُخَاطِبَهُ وَجْهاً لِوَجْهٍ وَعَيْنَاهُ تَنْظُرَانِ عَيْنَيْهِ|wakadhalika lan juflita sidqijaw maliku jahuwdha min jadi lkaldanijiwjna، bal juqbada alajhi wajamthula aʔmama maliki babila fajukhatibahu waʒhan liwaʒhin waajnahu tanzurani ajnajhi New-Testament-Matthew-026-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَخَذَ مَعَهُ بُطْرُسَ وَابْنَيْ زَبَدِي وَبَدَأَ يَشْعُرُ بِالْحُزْنِ وَالْكَآبَةِ.|waqad aʔkhadha maahu butrusa wabnaj zabadij wabadaaʔ jashuru bilhuzni walkabaəi. Old-Testament-1-Chronicles-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَافَقْتُكَ حَيْثُمَا تَوَجَّهْتَ، وَأَفْنَيْتُ جَمِيعَ أَعْدَائِكَ مِنْ أَمَامِكَ، وَجَعَلْتُ اسْمَكَ يَتَعَظَّمُ مِثْلَ عُظَمَاءِ الأَرْضِ،|warafaqtuka hajthuma tawaʒawhta، waaʔfnajtu ʒamija aʔdajiʔka min aʔmamika، waʒaaltu smaka jataazawmu mithla uzamai laʔrdi، Old-Testament-2-Chronicles-034-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَلِكُ يَهُوذَا الَّذِي أَرْسَلَكُمْ لِتَسْتَشِيرُوا الرَّبَّ، فَهَذَا مَا تَقُولُونَ لَهُ: إِلَيْكَ مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: بِشَأْنِ مَا سَمِعْتَ مِنْ كَلامٍ:|aʔmaw maliku jahuwdha lawdhij aʔrsalakum litastashijruw lrawbaw، fahadha ma taquwluwna lahu iʔlajka ma jaquwluhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla bishaʔni ma samita min kalmin New-Testament-Mark-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ قَالَ لَهَا: «دَعِي الْبَنِينَ أَوَّلاً يَشْبَعُونَ! فَلَيْسَ مِنَ الصَّوَابِ أَنْ يُؤْخَذَ خُبْزُ الْبَنِينَ وَيُطْرَحَ لِلْكِلابِ».|walkinawhu qala laha «daij lbanijna aʔwawlan jashbauwna! falajsa mina lsawwabi aʔn juwʔkhadha khubzu lbanijna wajutraha lilkilbi». New-Testament-1-Corinthians-014-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذلِكَ يَجِبُ عَلَى الْمُتَكَلِّمِ بِلُغَةٍ مَجْهُولَةٍ أَنْ يَطْلُبَ مِنَ اللهِ مَوْهِبَةَ التَّرْجَمَةِ.|lidhlika jaʒibu ala lmutakaliwmi biluɡaəin maʒhuwlaəin aʔn jatluba mina llhi mawhibaəa ltawrʒamaəi. New-Testament-Matthew-027-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَادَ جُنُودُ الْحَاكِمِ يَسُوعَ إِلَى دَارِ الْحُكُومَةِ، وَجَمَعُوا عَلَيْهِ جُنُودَ الْكَتِيبَةِ كُلِّهَا،|faqtada ʒunuwdu lhakimi jasuwa iʔla dari lhukuwmaəi، waʒamauw alajhi ʒunuwda lkatijbaəi kuliwha، New-Testament-Matthew-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ لَا يَقْبَلُكُمْ وَلا يَسْمَعُ كَلامَكُمْ فِي بَيْتٍ أَوْ مَدِينَةٍ، فَاخْرُجُوا مِنْ هُنَاكَ، وَانْفُضُوا الْغُبَارَ عَنْ أَقَدَامِكُمْ.|waiʔn kana aʔhadun la jaqbalukum wal jasmau kalmakum fij bajtin aʔw madijnaəin، fakhruʒuw min hunaka، wanfuduw lɡubara an aʔqadamikum. Old-Testament-2-Kings-014-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ قَدْ قَضَى بِمَحْوِ اسْمِ إِسْرَائِيلَ مِنْ تَحْتِ السَّمَاءِ، أَنْقَذَهُمْ عَلَى يَدِ يَرُبْعَامَ بْنِ يُوآشَ.|waiʔdh lam jakuni lrawbuw qad qada bimahwi smi iʔsrajiʔjla min tahti lsawmai، aʔnqadhahum ala jadi jarubama bni juwsha. Old-Testament-1-Samuel-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ ضَرَّتُهَا، حُبّاً فِي إِغَاظَتِهَا، تُعَيِّرُهَا لأَنَّ الرَّبَّ جَعَلَهَا عَاقِراً.|fakanat darawtuha، hubwan fij iʔɡazatiha، tuajiwruha laʔnaw lrawbaw ʒaalaha aqiran. Old-Testament-Jeremiah-031-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سَمِعْتُ أَفْرَايِمَ يَنْتَحِبُ قَائِلاً: أَدَّبْتَنِي فَتَأَدَّبْتُ كَعِجْلٍ غَيْرِ مُرَوَّضٍ. أَرْجِعْنِي فَأَرْجِعَ لأَنَّكَ أَنْتَ الرَّبُّ إِلَهِي.|qad samitu aʔfrajima jantahibu qajiʔlan aʔdawbtanij fataaʔdawbtu kaiʒlin ɡajri murawawdin. aʔrʒinij faaʔrʒia laʔnawka aʔnta lrawbuw iʔlahij. Old-Testament-Proverbs-024-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ قُلُوبَهُمْ تَتَآمَرُ عَلَى ارْتِكَابِ الظُّلْمِ، وَأَلْسِنَتَهُمْ تَنْطِقُ بِالإِسَاءَةِ.|laʔnaw quluwbahum tatamaru ala rtikabi lzuwlmi، waaʔlsinatahum tantiqu biliʔsaaəi. Old-Testament-Lamentations-003-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ لَا يَنْبِذُ إِلَى الأَبَدِ.|laʔnaw lrawbaw la janbidhu iʔla laʔbadi. New-Testament-Matthew-005-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ لِلأَقْدَمِينَ: لَا تُخَالِفْ قَسَمَكَ، بَلْ أَوْفِ لِلرَّبِّ مَا نَذَرْتَهُ لَهُ.|wasamitum aʔnawhu qijla lilaʔqdamijna la tukhalif qasamaka، bal aʔwfi lilrawbiw ma nadhartahu lahu. New-Testament-Ephesians-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا عَلَى أَسَاسِ الأَعْمَالِ، حَتَّى لَا يَفْتَخِرَ أَحَدٌ.|la ala aʔsasi laʔmali، hataw la jaftakhira aʔhadun. Old-Testament-Genesis-032-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَا يَعْقُوبُ اسْمَ الْمَكَانِ فَنِيئِيلَ (وَمَعْنَاهُ: وَجْهُ اللهِ) إِذْ قَالَ: «لأَنِّي شَاهَدْتُ اللهَ وَجْهاً لِوَجْهٍ وَبَقِيتُ حَيًّا».|wadaa jaquwbu sma lmakani fanijjiʔjla (wamanahu waʒhu llhi) iʔdh qala «laʔniwj shahadtu llha waʒhan liwaʒhin wabaqijtu hajanw». Old-Testament-2-Samuel-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَمَى الرُّمَاةُ عَلَى عَبِيدِكَ بِالسِّهَامِ، فَقُتِلَ بَعْضُ ضُبَّاطِ الْمَلِكِ، وَمَاتَ عَبْدُكَ أُورِيَّا الْحِثِّيُّ».|farama lruwmaəu ala abijdika bilsiwhami، faqutila badu dubawti lmaliki، wamata abduka uʔwrijaw lhithiwjuw». New-Testament-1-Corinthians-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَالِي وَلِلَّذِينَ خَارِجَ (الْكَنِيسَةِ) حَتَّى أَدِينَهُمْ؟ أَلَسْتُمْ أَنْتُمْ تَدِينُونَ الَّذِينَ دَاخِلَهَا؟|famalij walilawdhijna khariʒa (lkanijsaəi) hataw aʔdijnahum؟ aʔlastum aʔntum tadijnuwna lawdhijna dakhilaha؟ New-Testament-Matthew-026-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ لابُدَّ أَنْ يَمْضِيَ كَمَا قَدْ كُتِبَ عَنْهُ، وَلَكِنِ الْوَيْلُ لِذَلِكَ الرَّجُلِ الَّذِي يُسَلِّمُ ابْنَ الإِنْسَانِ. كَانَ خَيْراً لِذَلِكَ الرَّجُلِ لَوْ لَمْ يُوْلَدْ!»|iʔnaw bna liʔnsani lbudaw aʔn jamdija kama qad kutiba anhu، walakini lwajlu lidhalika lrawʒuli lawdhij jusaliwmu bna liʔnsani. kana khajran lidhalika lrawʒuli law lam juwlad!» New-Testament-Mark-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ ذلِكَ، غَضِبَ وَقَالَ لَهُمْ: «دَعُوا الصِّغَارَ يَأْتُونَ إِلَيَّ، وَلا تَمْنَعُوهُمْ، لأَنَّ لِمِثْلِ هؤُلاءِ مَلَكُوتَ اللهِ!|falamaw raaʔ jasuwu dhlika، ɡadiba waqala lahum «dauw lsiwɡara jaʔtuwna iʔlajaw، wal tamnauwhum، laʔnaw limithli hwuʔli malakuwta llhi! Old-Testament-Ezekiel-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأُشَتِّتُكِ بَيْنَ الأُمَمِ، وَأُبَعْثِرُكِ فِي الْبُلْدَانِ، وَأُزِيلُ نَجَاسَتَكِ مِنْكِ.|sauʔshatiwtuki bajna luʔmami، wauʔbathiruki fij lbuldani، wauʔzijlu naʒasataki minki. New-Testament-1-Corinthians-007-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا الآخَرُونَ، فَأَقُولُ لَهُمْ أَنَا، لَا الرَّبُّ: إِنْ كَانَ لأَخٍ زَوْجَةٌ غَيْرُ مُؤْمِنَةٍ، وَتَرْتَضِي أَنْ تُسَاكِنَهُ، فَلا يَتْرُكْهَا.|waaʔmaw lkharuwna، faaʔquwlu lahum aʔna، la lrawbuw iʔn kana laʔkhin zawʒaəun ɡajru muwʔminaəin، watartadij aʔn tusakinahu، fal jatrukha. New-Testament-John-015-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ عَمِلْتُمْ بِوَصَايَايَ، تَثْبُتُونَ فِي مَحَبَّتِي، كَمَا عَمِلْتُ أَنَا بِوَصَايَا أَبِي وَأَثْبُتُ فِي مَحَبَّتِهِ!|iʔn amiltum biwasajaja، tathbutuwna fij mahabawtij، kama amiltu aʔna biwasaja aʔbij waaʔthbutu fij mahabawtihi! Old-Testament-Genesis-043-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْدَفَعَ يُوسُفُ إِلَى مُخْدَعِهِ وَبَكَى هُنَاكَ لأَنَّ عَوَاطِفَهُ حَنَّتْ إِلَى أَخِيهِ.|wandafaa juwsufu iʔla mukhdaihi wabaka hunaka laʔnaw awatifahu hanawt iʔla aʔkhijhi. Old-Testament-1-Kings-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لأَبْنَائِهِ: «أَسْرِجُوا لِيَ الْحِمَارَ». وَعِنْدَمَا فَعَلُوا رَكِبَ عَلَيْهِ.|faqala laʔbnajiʔhi «aʔsriʒuw lija lhimara». waindama faaluw rakiba alajhi. New-Testament-1-Timothy-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتُقَيَّدْ فِي سِجِلِّ الأَرَامِلِ مَنْ بَلَغَتْ سِنَّ السِّتِّينَ عَلَى الأَقَلِّ، عَلَى أَنْ تَكُونَ قَدْ تَزَوَّجَتْ مِنْ رَجُلٍ وَاحِدٍ،|lituqajawd fij siʒiliw laʔramili man balaɡat sinaw lsiwtiwjna ala laʔqaliw، ala aʔn takuwna qad tazawawʒat min raʒulin wahidin، Old-Testament-Exodus-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنِي فِي هَذِهِ الْمَرَّةِ سَأُوَجِّهُ جَمِيعَ ضَرَبَاتِي إِلَى قَلْبِكَ وَإِلَى حَاشِيَتِكَ وَإِلَى شَعْبِكَ، لِكَيْ تَعْرِفَ أَنَّهُ لَيْسَ مَثِيلٌ لِي فِي كُلِّ الأَرْضِ.|laʔnawnij fij hadhihi lmarawəi sauʔwaʒiwhu ʒamija darabatij iʔla qalbika waiʔla hashijatika waiʔla shabika، likaj tarifa aʔnawhu lajsa mathijlun lij fij kuliw laʔrdi. Old-Testament-Isaiah-051-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَعْيَا أَبْنَاؤُكِ وَانْطَرَحُوا عِنْدَ رَأْسِ كُلِّ شَارِعٍ كَوَعْلٍ وَقَعَ فِي شَبَكَةٍ. امْتَلَأُوا مِنْ غَضَبِ الرَّبِّ وَمِنْ زَجْرِ إِلَهِكِ.|qad aʔja aʔbnawuʔki wantarahuw inda raʔsi kuliw shariin kawalin waqaa fij shabakaəin. mtalauʔw min ɡadabi lrawbiw wamin zaʒri iʔlahiki. Old-Testament-Numbers-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى شَاهَدْتَهَا تَمُوتُ وَتَنْضَمُّ إِلَى قَوْمِكَ أَيْضاً، نَظِيرَ أَخِيكَ هَرُونَ.|wamata shahadtaha tamuwtu watandamuw iʔla qawmika aʔjdan، nazijra aʔkhijka haruwna. Old-Testament-Psalms-073-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُقَاسُونَ مِنْ أَتْعَابِ الْبَشَرِ، وَلَا يُعَانُونَ مِنَ الْمَصَائِبِ كَالنَّاسِ.|la juqasuwna min aʔtabi lbashari، wala juanuwna mina lmasajiʔbi kalnawsi. Old-Testament-Genesis-036-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ دِيَشَانَ حَمْدَانُ وَأَشْبَانُ وَيثْرَانُ وَكَرَانُ.|waaʔbnau dijashana hamdanu waaʔshbanu wajthranu wakaranu. Old-Testament-Ezra-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ بَعْدَ كُلِّ مَا جَرَى عَلَيْنَا مِنْ جَرَّاءِ أَعْمَالِنَا السَّيِّئَةِ وَآثَامِنَا الْعَظِيمَةِ، نَعْلَمُ أَنَّكَ عَاقَبْتَنَا يَا إِلَهَنَا بِأَقَلَّ مِنْ آثَامِنَا، وَوَهَبْتَنَا نَجَاةً مِثْلَ هَذِهِ.|walna bada kuliw ma ʒara alajna min ʒarawi aʔmalina lsawjiwjaʔəi wathamina lazijmaəi، nalamu aʔnawka aqabtana ja iʔlahana biaʔqalaw min thamina، wawahabtana naʒaəan mithla hadhihi. Old-Testament-Numbers-003-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مُوسَى وَهَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ فَيَنْزِلُونَ قُدَّامَ الْمَسْكَنِ إِلَى الشَّرْقِ لِيَقُومُوا بِحِرَاسَةِ الْمَقْدِسِ نِيَابَةً عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَأَيُّ وَاحِدٍ سِوَاهُمْ يَقْتَرِبُ مِنْهُ يُقْتَلُ.|aʔmaw muwsa waharuwnu waaʔbnawuʔhu fajanziluwna qudawma lmaskani iʔla lshawrqi lijaquwmuw bihirasaəi lmaqdisi nijabaəan an banij iʔsrajiʔjla، waaʔjuw wahidin siwahum jaqtaribu minhu juqtalu. New-Testament-Romans-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْوَاقِعُ أَنَّهُ كَمَا كُنْتُمْ أَنْتُمْ فِي الْمَاضِي غَيْرَ مُطِيعِينَ لِلهِ، وَلَكِنَّكُمُ الآنَ نِلْتُمُ الرَّحْمَةَ مِنْ جَرَّاءِ عَدَمِ طَاعَتِهِمْ هُمْ،|walwaqiu aʔnawhu kama kuntum aʔntum fij lmadij ɡajra mutijijna lilhi، walakinawkumu lna niltumu lrawhmaəa min ʒarawi adami taatihim hum، Old-Testament-Nehemiah-007-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْكَهَنَةِ: بَنُو حَبَابَا وَهَقُّوصَ وَبَرْزِلّايَ الَّذِي تَزَوَّجَ مِنْ بَنَاتِ بَرْزِلّايَ الْجِلْعَادِيِّ وَانْتَسَبَ إِلَيْهِمْ.|wamina lkahanaəi banuw hababa wahaquwwsa wabarzilwja lawdhij tazawawʒa min banati barzilwja lʒiladijiw wantasaba iʔlajhim. Old-Testament-Psalms-033-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ يَا رَبُّ رَحْمَتُكَ عَلَيْنَا بِمُقْتَضَى رَجَائِنَا فِيكَ.|litakun ja rabuw rahmatuka alajna bimuqtada raʒajiʔna fijka. New-Testament-Mark-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَلَّمَهُمْ بِيلاطُسُ سَائِلاً: «هَلْ تُرِيدُونَ أَنْ أُطْلِقَ لَكُمْ مَلِكَ الْيَهُودِ؟»|fakalawmahum bijltusu sajiʔlan «hal turijduwna aʔn uʔtliqa lakum malika ljahuwdi؟» Old-Testament-Daniel-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَخِيراً مَثَلَ فِي حَضْرَتِي دَانِيَالُ الْمَدْعُو بَلْطَشَاصَّرَ، كَاسْمِ إِلَهِي، الَّذِي فِيهِ رُوحُ الآلِهَةِ الْقُدُّوسِينَ فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ الْحُلْمَ.|aʔkhijran mathala fij hadratij danijalu lmaduw baltashasawra، kasmi iʔlahij، lawdhij fijhi ruwhu llihaəi lquduwwsijna faqasastu alajhi lhulma. Old-Testament-Psalms-023-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلالِ الْمَوْتِ، لَا أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي.|hataw iʔdha ʒtaztu wadij zilli lmawti، la aʔkhafu suwan laʔnawka turafiqunij. asaka waukawzuka huma maij jushadiwdani azijmatij. New-Testament-Acts-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمَوهُمْ لِلرُّسُلِ، فَصَلُّوا وَوَضَعُوا أَيْدِيَهُمْ عَلَيْهِمْ.|waqadawmawhum lilruwsuli، fasaluww wawadauw aʔjdijahum alajhim. New-Testament-1-Corinthians-012-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَمِيعُهُمْ يَمْلِكُونَ مَوَاهِبَ الشِّفَاءِ؟ أَجَمِيعُهُمْ يَتَكَلَّمُونَ بِلُغَاتٍ؟ أَجَمِيعُهُمْ يُتَرْجِمُونَ؟|aʔʒamijuhum jamlikuwna mawahiba lshiwfai؟ aʔʒamijuhum jatakalawmuwna biluɡatin؟ aʔʒamijuhum jutarʒimuwna؟ Old-Testament-Genesis-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْعَبْدُ: «هَبْ أَنَّ الْمَرْأَةَ لَا تَشَاءُ أَنْ تَتْبَعَنِي إِلَى هَذِهِ الأَرْضِ، فَهَلْ أَرْجِعُ بِابْنِكَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي ارْتَحَلْتَ عَنْهَا؟».|faqala lahu labdu «hab aʔnaw lmaraʔəa la tashau aʔn tatbaanij iʔla hadhihi laʔrdi، fahal aʔrʒiu bibnika iʔla laʔrdi lawtij rtahalta anha؟». New-Testament-Luke-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهُمَا: «أَيُّ حَدِيثٍ يَجْرِي بَيْنَكُمَا وَأَنْتُمَا سَائِرَانِ؟» فَتَوَقَّفَا عَابِسَيْنِ.|wasaaʔlahuma «aʔjuw hadijthin jaʒrij bajnakuma waaʔntuma sajiʔrani؟» fatawaqawfa abisajni. Old-Testament-Psalms-098-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَكَرَ رَحْمَتَهُ وَأَمَانَتَهُ لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ. رَأَتْ كُلُّ أَقَاصِي الأَرْضِ خَلاصَ إِلَهِنَا.|dhakara rahmatahu waaʔmanatahu libajti iʔsrajiʔjla. raaʔt kuluw aʔqasij laʔrdi khalsa iʔlahina. Old-Testament-Daniel-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الشَّجَرَةُ الَّتِي شَاهَدْتَهَا وَالَّتِي نَمَتْ وَاشْتَدَّتْ وَبَلَغَ ارْتِفَاعُهَا السَّمَاءَ فَبَدَتْ لِلْعِيَانِ حَتَّى أَطْرَافِ الأَرْضِ،|lshawʒaraəu lawtij shahadtaha walawtij namat washtadawt wabalaɡa rtifauha lsawmaa fabadat lilijani hataw aʔtrafi laʔrdi، Old-Testament-Genesis-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَارَكَهَا اللهُ قَائِلاً: «انْتِجِي، وَتَكَاثَرِي وَامْلإِي مِيَاهَ الْبِحَارِ. وَلْتَتَكَاثَرِ الطُّيُورُ فَوْقَ الأَرْضِ».|wabarakaha llhu qajiʔlan «ntiʒij، watakatharij wamliʔj mijaha lbihari. waltatakathari ltuwjuwru fawqa laʔrdi». New-Testament-John-009-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَلَيَّ أَنْ أَعْمَلَ أَعْمَالَ الَّذِي أَرْسَلَنِي مَادَامَ الْوَقْتُ نَهَاراً. فَسَيَأْتِي اللَّيْلُ، وَلا أَحَدَ يَقْدِرُ أَنْ يَعْمَلَ فِيهِ.|faalajaw aʔn aʔmala aʔmala lawdhij aʔrsalanij madama lwaqtu naharan. fasajaʔtij llawjlu، wal aʔhada jaqdiru aʔn jamala fijhi. Old-Testament-Numbers-034-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَى مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَائِلاً: «هَذِهِ هِيَ الأَرْضُ الَّتِي تَقْتَسِمُونَهَا بِالْقُرْعَةِ، الَّتِي أَمَرَ الرَّبُّ أَنْ تُوَزَّعَ عَلَى التِّسْعَةِ الأَسْبَاطِ وَنِصْفِ السِّبْطِ.|waaʔwsa muwsa banij iʔsrajiʔjla qajiʔlan «hadhihi hija laʔrdu lawtij taqtasimuwnaha bilquraəi، lawtij aʔmara lrawbuw aʔn tuwazawa ala ltiwsaəi laʔsbati wanisfi lsiwbti. New-Testament-Romans-016-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ غَايُوسُ، الْمُضِيفُ لِي وَلِلْكَنِيسَةِ كُلِّهَا. يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ أَرَاسْتُسُ، أَمِينُ صُنْدُوقِ الْمَدِينَةِ، وَالأَخُ كُوَارْتُسُ.|jusaliwmu alajkum ɡajuwsu، lmudijfu lij walilkanijsaəi kuliwha. jusaliwmu alajkum aʔrastusu، aʔmijnu sunduwqi lmadijnaəi، walaʔkhu kuwartusu. Old-Testament-Judges-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ جِدْعُونُ بْنُ يُوآشَ بَعْدَ عُمْرٍ طَوِيلٍ صَالِحٍ، وَدُفِنَ فِي قَبْرِ يُوآشَ أَبِيهِ فِي عَفْرَةَ، بَلْدَةِ الأَبِيعَزَرِيِّينَ.|wamata ʒiduwnu bnu juwsha bada umrin tawijlin salihin، wadufina fij qabri juwsha aʔbijhi fij afraəa، baldaəi laʔbijazarijiwjna. Old-Testament-Deuteronomy-025-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَكُمُّوا فَمَ الثَّوْرِ الدَّارِسِ لِلْغِلالِ.|la takumuww fama lthawwri ldawrisi lilɡilli. New-Testament-Luke-007-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ وَاحِداً مِنَ الْفَرِّيسِيِّينَ طَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يَأْكُلَ عِنْدَهُ. فَدَخَلَ بَيْتَ الْفَرِّيسِيِّ وَاتَّكَأَ.|walkinaw wahidan mina lfariwjsijiwjna talaba iʔlajhi aʔn jaʔkula indahu. fadakhala bajta lfariwjsijiw watawkaaʔ. Old-Testament-1-Chronicles-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَقَهْقَرَ عَلَى أَثَرِهَا الأَرَامِيُّونَ أَمَامَ هَجَمَاتِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، وَقَتَلَ دَاوُدُ سَبْعَةَ آلافٍ مِنْ قَادَةِ الْمَرْكَبَاتِ، وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً مِنَ الْمُشَاةِ، كَمَا قَتَلَ شُوبَكَ رَئِيسَ الْجَيْشِ.|taqahqara ala aʔthariha laʔramijuwwna aʔmama haʒamati liʔsrajiʔjlijiwjna، waqatala dawudu sabaəa lfin min qadaəi lmarkabati، waaʔrbaijna aʔlfan mina lmushaəi، kama qatala shuwbaka rajiʔjsa lʒajshi. Old-Testament-Exodus-032-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى مُوسَى أَنَّ الشَّعْبَ غَارِقٌ فِي مُجُونِهِ بَعْدَ أَنْ أَفْلَتَ هَرُونُ زِمَامَهُمْ فَصَارُوا بِذَلِكَ مَثَارَ سُخْرِيَةِ أَعْدَائِهِمْ،|walamaw raaʔ muwsa aʔnaw lshawba ɡariqun fij muʒuwnihi bada aʔn aʔflata haruwnu zimamahum fasaruw bidhalika mathara sukhrijaəi aʔdajiʔhim، Old-Testament-Leviticus-019-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا أَقَامَ فِي أَرْضِكُمْ غَرِيبٌ فَلا تَظْلِمُوهُ،|iʔdha aʔqama fij aʔrdikum ɡarijbun fal tazlimuwhu، Old-Testament-Joshua-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ تَعْنَكَ وَاحِدٌ. مَلِكُ مَجِدُّو وَاحِدٌ.|maliku tanaka wahidun. maliku maʒiduww wahidun. Old-Testament-Daniel-005-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى دَارِيُّوسُ الْمَادِيُّ عَلَى الْمَمْلَكَةِ وَهُوَ فِي الثَّانِيَةِ وَالسِّتِّينَ مِنْ عُمْرِهِ.|wastawla darijuwwsu lmadijuw ala lmamlakaəi wahuwa fij lthawnijaəi walsiwtiwjna min umrihi. Old-Testament-Job-020-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا عَلِمْتَ هَذَا مُنْذُ الْقِدَمِ، مُنْذُ أَنْ خُلِقَ الإِنْسَانُ عَلَى الأَرْضِ،|aʔma alimta hadha mundhu lqidami، mundhu aʔn khuliqa liʔnsanu ala laʔrdi، Old-Testament-Psalms-107-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّهُ يُنْقِذُ الْمُحْتَاجِينَ مِنَ الْبُؤْسِ، وَيُكَثِّرُ عَشَائِرَهُمْ مِثْلَ قُطْعَانِ الْغَنَمِ.|lakinawhu junqidhu lmuhtaʒijna mina lbuwʔsi، wajukathiwru ashajiʔrahum mithla qutani lɡanami. Old-Testament-Proverbs-031-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ أَقْوَالُ لَمُوئِيلَ مَلِكِ مَسَّا الَّتِي تَلَقَّنَهَا عَنْ أُمِّهِ:|hadhihi aʔqwalu lamuwjiʔjla maliki masaw lawtij talaqawnaha an uʔmiwhi Old-Testament-Leviticus-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُحْضِرُوا لَكَ زَيْتَ زَيْتُونٍ مَرْضُوضٍ نَقِيًّا لإِنَارَةِ السُّرُجِ الدَّائِمَةِ،|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla aʔn juhdiruw laka zajta zajtuwnin marduwdin naqijanw liʔnaraəi lsuwruʒi ldawjiʔmaəi، Old-Testament-1-Samuel-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَبَيَّنَ أَهْلُ أَشْدُودَ مَا يَجْرِي قَالُوا: «لا يَنْبَغِي أَنْ يَمْكُثَ تَابُوتُ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ عِنْدَنَا، لأَنَّ وَطْأَةَ يَدِهِ قَدْ قَسَتْ عَلَيْنَا وَعَلَى دَاجُونَ إِلَهِنَا».|waindama tabajawna aʔhlu aʔshduwda ma jaʒrij qaluw «l janbaɡij aʔn jamkutha tabuwtu iʔlahi iʔsrajiʔjla indana، laʔnaw wataʔəa jadihi qad qasat alajna waala daʒuwna iʔlahina». Old-Testament-Isaiah-029-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ بِكَلِمَةٍ جَعَلُوا الإِنْسَانَ يُخْطِئُ، وَنَصَبُوا فَخّاً لِمَنْ يُفْحِمُهُمْ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ، وَصَدُّوا الْبَارَّ بِادِّعَاءَاتِهِمِ الْجَوْفَاءِ.|lawdhijna bikalimaəin ʒaaluw liʔnsana jukhtijuʔ، wanasabuw fakhwan liman jufhimuhum fij sahaəi lqadai، wasaduww lbaraw bidiwaatihimi lʒawfai. Old-Testament-Nehemiah-012-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اجْتَمَعَتِ الْفِرْقَتَانِ الْمُرَتِّلَتَانِ بِالْحَمْدِ فِي هَيْكَلِ اللهِ، وَكَذَلِكَ أَنَا وَنِصْفُ الْقَادَةِ،|thumaw ʒtamaati lfirqatani lmuratiwlatani bilhamdi fij hajkali llhi، wakadhalika aʔna wanisfu lqadaəi، New-Testament-Luke-017-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ سَأَلَهُ الْفَرِّيسِيُّونَ: «مَتَى يَأْتِي مَلَكُوتُ اللهِ؟» أَجَابَهُمْ قَائِلاً: «إِنَّ مَلَكُوتَ اللهِ لَا يَأْتِي بِعَلامَةٍ مَنْظُورَةٍ.|waiʔdh saaʔlahu lfariwjsijuwwna «mata jaʔtij malakuwtu llhi؟» aʔʒabahum qajiʔlan «iʔnaw malakuwta llhi la jaʔtij bialmaəin manzuwraəin. Old-Testament-Psalms-081-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ شَعْبِي لَمْ يَسْمَعْ لِي، وَإِسْرَائِيلَ لَمْ يَرْضَ بِي.|ɡajra aʔnaw shabij lam jasma lij، waiʔsrajiʔjla lam jarda bij. Old-Testament-Genesis-050-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اسْتَغْرَقَ ذَلِكَ أَرْبَعِينَ يَوْماً، وَهِيَ الأَيَّامُ الْمَطْلُوبَةُ لاسْتِكْمَالِ التَّحْنِيطِ. وَبَكَى الْمِصْرِيُّونَ عَلَيْهِ سَبْعِينَ يَوْماً.|waqadi staɡraqa dhalika aʔrbaijna jawman، wahija laʔjawmu lmatluwbaəu lstikmali ltawhnijti. wabaka lmisrijuwwna alajhi sabijna jawman. Old-Testament-Ezekiel-036-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرُشُّ عَلَيْكُمْ مَاءً نَقِيًّا فَتَطْهُرُونَ مِنْ كُلِّ نَجَاسَتِكُمْ وَمِنْ كُلِّ أَصْنَامِكُمْ،|waaʔrushuw alajkum maan naqijanw fatathuruwna min kuliw naʒasatikum wamin kuliw aʔsnamikum، New-Testament-2-Timothy-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُصْغِينَ لِلتَّعْلِيمِ دَائِماً، وَلا يَسْتَطِعْنَ أَبَداً أَنْ يَبْلُغْنَ مَعْرِفَةَ الْحَقِّ بِالتَّمَامِ!|jusɡijna liltawlijmi dajiʔman، wal jastatina aʔbadan aʔn jabluɡna marifaəa lhaqiw biltawmami! Old-Testament-Leviticus-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلَ عَلَيْهِ الصُّدْرَةَ، وَثَبَّتَ فِي الصُّدْرَةِ الْأُورِيمَ وَالتُّمِّيمَ،|waʒaala alajhi lsuwdraəa، wathabawta fij lsuwdraəi luʔwrijma waltuwmiwjma، Old-Testament-Exodus-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِي الأَحْكَامُ الَّتِي تَضَعُهَا أَمَامَهُمْ:|wahadhihi hij laʔhkamu lawtij tadauha aʔmamahum Old-Testament-Exodus-038-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَوَاعِدَ السَّاحَةِ الْمُحِيطَةِ بِالْخَيْمَةِ، وَقَوَاعِدَ مَدْخَلِهَا وَجَمِيعَ أَوْتَادِ الْمَسْكَنِ وَالدَّارِ الْمُحِيطَةِ بِهِ.|waqawaida lsawhaəi lmuhijtaəi bilkhajmaəi، waqawaida madkhaliha waʒamija aʔwtadi lmaskani waldawri lmuhijtaəi bihi. Old-Testament-Genesis-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ مَهْلَلْئِيلُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ ثَمَانِيَ مِئَةٍ وَخَمْسٌ وَتِسْعُونَ سَنَةً.|wamata mahlaljiʔjlu walahu mina lumri thamanija mijaʔəin wakhamsun watisuwna sanaəan. Old-Testament-Psalms-007-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَرُّهُ يَرْتَدُّ عَلَى رَأْسِهِ، وَظُلْمُهُ يَهْبِطُ عَلَى هَامَتِهِ.|sharuwhu jartaduw ala raʔsihi، wazulmuhu jahbitu ala hamatihi. Old-Testament-Psalms-148-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحِيهِ يَا شَمْسُ وَيَا قَمَرُ. سَبِّحِيهِ يَا جَمِيعَ الكَوَاكِبِ المُشْرِقَةِ.|sabiwhijhi ja shamsu waja qamaru. sabiwhijhi ja ʒamija lkawakibi lmushriqaəi. Old-Testament-1-Chronicles-027-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُجْرِ دَاوُدُ إِحْصَاءً لِمَنْ هُمْ فِي العِشْرِينَ مِنَ الْعُمْرِ فَمَا دُونَ، لأَنَّ الرَّبَّ وَعَدَ أَنْ يُكَثِّرَ إِسْرَائِيلَ فَيُصْبِحَ فِي عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ.|walam juʒri dawudu iʔhsaan liman hum fij lishrijna mina lumri fama duwna، laʔnaw lrawbaw waada aʔn jukathiwra iʔsrajiʔjla fajusbiha fij adadi nuʒuwmi lsawmai. Old-Testament-Deuteronomy-004-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَلَكُوا بِلادَهُ وَبِلادَ عُوجٍ مَلِكِ بَاشَانَ، مَلِكَيِ الأَمُورِيِّينَ اللَّذَيْنِ كَانَا مُقِيمَيْنِ شَرْقِيَّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ،|famtalakuw bildahu wabilda uwʒin maliki bashana، malikaji laʔmuwrijiwjna llawdhajni kana muqijmajni sharqijaw nahri luʔrduniw، New-Testament-John-006-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنَّكُمْ رَأَيْتُمُونِي وَلا تُؤْمِنُونَ،|walkin qultu lakum iʔnawkum raaʔjtumuwnij wal tuwʔminuwna، Old-Testament-Jeremiah-051-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يُقْطَعُ مِنْكَ حَجَرٌ لِزَاوِيَةٍ، وَلا حَجَرٌ يُوْضَعُ كَأَسَاسٍ، بَلْ تَكُونُ خَرَاباً أَبَدِيًّا، يَقُولُ الرَّبُّ.|fal juqtau minka haʒarun lizawijaəin، wal haʒarun juwdau kaaʔsasin، bal takuwnu kharaban aʔbadijanw، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Romans-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، إِنْ كَانَ مَا لَا أُرِيدُهُ أَنَا إِيَّاهُ أَعْمَلُ، فَلَيْسَ بَعْدُ أَنَا مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ، بَلِ الْخَطِيئَةُ الَّتِي تَسْكُنُ فِيَّ.|walkin، iʔn kana ma la uʔrijduhu aʔna iʔjawhu aʔmalu، falajsa badu aʔna man jafalu dhalika، bali lkhatijjaʔəu lawtij taskunu fijaw. New-Testament-Hebrews-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ، شَدِّدُوا أَيْدِيَكُمُ الْمُرْتَخِيَةَ، وَرُكَبَكُمُ الْمُنْحَلَّةَ.|lidhalika، shadiwduw aʔjdijakumu lmurtakhijaəa، warukabakumu lmunhalawəa. New-Testament-John-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَادَ نِيقُودِيمُوسُ يَسْأَلُ: «كَيْفَ يُمْكِنُ أَنْ يَتِمَّ هَذَا؟»|faada nijquwdijmuwsu jasaʔlu «kajfa jumkinu aʔn jatimaw hadha؟» Old-Testament-Numbers-022-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَاهَدَتْنِي الأَتَانُ فَحَادَتْ مِنْ أَمَامِي ثَلاثَ مَرَّاتٍ. وَلَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَكُنْتُ قَدْ قَتَلْتُكَ وَاسْتَحْيَيْتُهَا».|fashahadatnij laʔtanu fahadat min aʔmamij thaltha marawtin. walaw lam tafal lakuntu qad qataltuka wastahjajtuha». Old-Testament-Ezekiel-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَأَمَّا أَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ، فَانْدُبْ صُورَ بِمَرْثَاةٍ،|«waaʔmaw aʔnta ja bna dama، fandub suwra bimarthaəin، Old-Testament-Psalms-113-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُنْهِضُ الْمِسْكِينَ مِنَ التُّرَابِ، وَيَرْفَعُ الْبَائِسَ مِنْ الْمَزْبَلَةِ،|junhidu lmiskijna mina ltuwrabi، wajarfau lbajiʔsa min lmazbalaəi، Old-Testament-Numbers-004-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ مَسْؤولِيَّةُ خِدْمَتِهِمْ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ نَقْلَ أَلْوَاحِ الْمَسْكَنِ وَعَوَارِضِهِ وَأَعْمِدَتِهِ وَقَوَاعِدِهِ،|watakuwnu maswʔwlijawəu khidmatihim fij khajmaəi lʒtimai naqla aʔlwahi lmaskani waawaridihi waaʔmidatihi waqawaidihi، Old-Testament-1-Kings-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَتْ زَوْجَةُ يَرُبْعَامَ مَا طَلَبَهُ مِنْهَا، وَوَصَلَتْ إِلَى بَيْتِ أَخِيَّا فِي شِيلُوهَ، وَكَانَ أَخِيَّا قَدْ طَعَنَ فِي السِّنِّ، وَكَلَّ بَصَرُهُ.|fanafawdhat zawʒaəu jarubama ma talabahu minha، wawasalat iʔla bajti aʔkhijaw fij shijluwha، wakana aʔkhijaw qad taana fij lsiwniw، wakalaw basaruhu. Old-Testament-Deuteronomy-032-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ أُمَّةٌ غَبِيَّةٌ لَا بَصِيرَةَ فِيهَا.|iʔnaw banij iʔsrajiʔjla uʔmawəun ɡabijawəun la basijraəa fijha. Old-Testament-2-Kings-008-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يُورَامَ أَلَيْسَتْ هِي مُدَوَّنَةً فِي تَارِيخِ أَخْبَارِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari juwrama aʔlajsat hij mudawawnaəan fij tarijkhi aʔkhbari muluwki jahuwdha؟ Old-Testament-2-Kings-010-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَامَ مُلْكُ يَاهُو عَلَى إِسْرَائِيلَ فِي السَّامِرَةِ ثَمَانِيَ وَعِشْرِينَ سَنَةً.|wadama mulku jahuw ala iʔsrajiʔjla fij lsawmiraəi thamanija waishrijna sanaəan. Old-Testament-Psalms-071-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَلْهَجُ لِسَانِي بِبِرِّكَ الْيَوْمَ كُلَّهُ، لأَنَّ السَّاعِينَ إِلَى أَذِيَّتِي يَحِلُّ حَتْماً بِهِمِ الْخِزْيُ وَالْعَارُ.|wajalhaʒu lisanij bibiriwka ljawma kulawhu، laʔnaw lsawijna iʔla aʔdhijawtij jahiluw hatman bihimi lkhizju walaru. Old-Testament-Jeremiah-041-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَتَلَ إِسْمَاعِيلُ كُلَّ الْيَهُودِ الْحَاضِرِينَ مَعَ جَدَلِيَا فِي الْمِصْفَاةِ وَالْكَلْدَانِيِّينَ الْمُحَارِبِينَ الْمَوْجُودِينَ هُنَاكَ.|kama qatala iʔsmaijlu kulaw ljahuwdi lhadirijna maa ʒadalija fij lmisfaəi walkaldanijiwjna lmuharibijna lmawʒuwdijna hunaka. Old-Testament-1-Kings-021-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ غَرِقَ فِي حَمْأَةِ الرَّجَاسَةِ بِعِبَادَتِهِ الأَصْنَامَ، مِثْلَمَا فَعَلَ الأَمُورِيُّونَ الَّذِينَ طَرَدَهُمُ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|faqad ɡariqa fij hamaʔəi lrawʒasaəi biibadatihi laʔsnama، mithlama faala laʔmuwrijuwwna lawdhijna taradahumu lrawbuw min aʔmami banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Ezra-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ الرَّامَةِ وَجَبَعَ: سِتُّ مِئَةٍ وَوَاحِدٌ وَعِشْرُونَ.|min aʔhli lrawmaəi waʒabaa situw mijaʔəin wawahidun waishruwna. New-Testament-2-Corinthians-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ هَذَا الْكَنْزَ نَحْمِلُهُ نَحْنُ فِي أَوْعِيَةٍ مِنْ فَخَّارٍ، لِيَتَبَيَّنَ أَنَّ الْقُدْرَةَ الْفَائِقَةَ آتِيَةٌ مِنَ اللهِ لَا صَادِرَةٌ مِنَّا.|walakinaw hadha lkanza nahmiluhu nahnu fij aʔwijaəin min fakhawrin، lijatabajawna aʔnaw lqudraəa lfajiʔqaəa tijaəun mina llhi la sadiraəun minaw. Old-Testament-Proverbs-029-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَوِّمِ ابْنَكَ فَيُرِيحَكَ، وَيُشِيعَ الْمَسَرَّةَ فِي نَفْسِكَ.|qawiwmi bnaka fajurijhaka، wajushija lmasarawəa fij nafsika. Old-Testament-Psalms-107-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرَى الْمُسْتَقِيمُونَ هَذَا وَيَفْرَحُونَ، أَمَّا الأَثَمَةُ فَيَخْرَسُونَ.|jara lmustaqijmuwna hadha wajafrahuwna، aʔmaw laʔthamaəu fajakhrasuwna. Old-Testament-Proverbs-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي فَهْمِ الْمَثَلِ وَالْمَعْنَى الْبَلِيغِ وَأَقْوَالِ الْحُكَمَاءِ الْمَأْثُورَةِ وَأَحَاجِيهِمْ.|fij fahmi lmathali walmana lbalijɡi waaʔqwali lhukamai lmaʔthuwraəi waaʔhaʒijhim. Old-Testament-Jeremiah-039-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَاهَدَهُمْ صِدْقِيَّا مَلِكُ يَهُوذَا وَكُلُّ الْمُحَارِبِينَ فَرُّوا هَارِبِينَ مِنَ الْمَدِينَةِ لَيْلاً عَنْ طَرِيقِ جَنَّةِ الْمَلِكِ، مِنَ الْبَابِ الْقَائِمِ بَيْنَ السُّورَيْنِ، وَاتَّجَهُوا نَحْوَ الْعَرَبَةِ.|waindama shahadahum sidqijaw maliku jahuwdha wakuluw lmuharibijna faruww haribijna mina lmadijnaəi lajlan an tarijqi ʒanawəi lmaliki، mina lbabi lqajiʔmi bajna lsuwwrajni، watawʒahuw nahwa larabaəi. Old-Testament-Psalms-116-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أُحِبُّ الرَّبَّ لأَنَّهُ يَسْمَعُ ابْتِهَالِي وَيَسْتَجِيبُ إِلَى تَضَرُّعَاتِي.|iʔniwj uʔhibuw lrawbaw laʔnawhu jasmau btihalij wajastaʒijbu iʔla tadaruwatij. Old-Testament-Leviticus-018-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْفَظُوا شَعَائِرِي لِكَيْ لَا تَرْتَكِبُوا شَيْئاً مِنَ الْمُمَارَسَاتِ الرَّجِسَةِ الَّتِي اقْتُرِفَتْ قَبْلَكُمْ، وَلا تَتَنَجَّسُوا بِها. أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ».|fahfazuw shaajiʔrij likaj la tartakibuw shajjʔan mina lmumarasati lrawʒisaəi lawtij qturifat qablakum، wal tatanaʒawsuw bih. aʔna lrawbuw iʔlahukum». New-Testament-Luke-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِنَّ يَدَ الَّذِي يُسَلِّمُنِي هِيَ مَعِي عَلَى الْمَائِدَةِ.|thumaw iʔnaw jada lawdhij jusaliwmunij hija maij ala lmajiʔdaəi. Old-Testament-Ezra-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ بِنَاءُ الْهَيْكَلِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ مِنْ شَهْرِ آذَارَ، فِي السَّنَةِ السَّادِسَةِ مِنْ مُلْكِ دَارِيُوسَ الْمَلِكِ.|watamaw binau lhajkali fij ljawmi lthawlithi min shahri dhara، fij lsawnaəi lsawdisaəi min mulki darijuwsa lmaliki. Old-Testament-Deuteronomy-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا تُصْعِدُونَ مُحْرَقَاتِكُمْ وَتُمَارِسُونَ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ فِي الْمَكَانِ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ فِي أَرْضِ أَحَدِ أَسْبَاطِكُمْ.|iʔnawma tusiduwna muhraqatikum watumarisuwna ma aʔwsajtukum bihi fij lmakani lawdhij jakhtaruhu lrawbuw fij aʔrdi aʔhadi aʔsbatikum. Old-Testament-Jeremiah-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ شَعْبِي قَدْ نَسِيَنِي وَأَحْرَقَ بَخُوراً لأَوْثَانٍ بَاطِلَةٍ، جَعَلَتْهُ يَتَعَثَّرُ فِي طُرُقِهِ، فِي السُّبُلِ الْقَدِيمَةِ، فَسَلَكَ فِي مَمَرَّاتٍ وَطُرُقٍ غَيْرِ مُعَبَّدَةٍ.|lakinaw shabij qad nasijanij waaʔhraqa bakhuwran laʔwthanin batilaəin، ʒaalathu jataathawru fij turuqihi، fij lsuwbuli lqadijmaəi، fasalaka fij mamarawtin waturuqin ɡajri muabawdaəin. Old-Testament-Numbers-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِبْطِ جَادٍ الَّذِي يَرْأَسُهُ أَلِيَاسَافُ بْنُ دَعُوئِيلَ،|wasibti ʒadin lawdhij jaraʔsuhu aʔlijasafu bnu dauwjiʔjla، Old-Testament-Job-021-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ كِلَيْهِمَا يُوَارِيهُمَا التُّرَابُ وَيَغْشَاهُمَا الدُّودُ.|ɡajra aʔnaw kilajhima juwarijhuma ltuwrabu wajaɡshahuma lduwwdu. Old-Testament-Numbers-028-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي يَوْمِ السَّبْتِ تُقَرِّبُونَ حَمَلَيْنِ حَوْلِيَّيْنِ صَحِيحَيْنِ، مَعَ تَقْدِمَةٍ مِنْ عُشْرَيِ الإيفَةِ (نَحْوَ خَمْسَةِ لِتْرَاتٍ) مِنْ دَقِيقٍ مَعْجُونٍ بِزَيْتٍ، وَأَيْضاً سَكِيبِ خَمْرٍ.|wafij jawmi lsawbti tuqariwbuwna hamalajni hawlijawjni sahijhajni، maa taqdimaəin min ushraji lʔjfaəi (nahwa khamsaəi litratin) min daqijqin maʒuwnin bizajtin، waaʔjdan sakijbi khamrin. New-Testament-Luke-013-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَبْدَأُونَ تَقُولُونَ: أَكَلْنَا وَشَرِبْنَا بِحُضُورِكَ، وَعَلَّمْتَ فِي شَوَارِعِنَا!|indajiʔdhin tabdauʔwna taquwluwna aʔkalna washaribna bihuduwrika، waalawmta fij shawariina! New-Testament-1-Timothy-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يَصِيرُ مُقَدَّساً بِكَلِمَةِ اللهِ وَالصَّلاةِ.|laʔnawhu jasijru muqadawsan bikalimaəi llhi walsawləi. Old-Testament-1-Samuel-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ قَنَاةُ رُمْحِهِ شَبِيهَةً بِنَوْلِ النِّسَّاجِينَ، وَسِنَانُهُ يَزِنُ سِتَّ مِئَةِ شَاقِلِ حَدِيدٍ (نَحْوَ سَبْعَةِ كِيلُو جِرَامَاتٍ)، وَكَانَ حَامِلُ تُرْسِهِ يَمْشِي أَمَامَهُ.|wakanat qanaəu rumhihi shabijhaəan binawli lniwsawʒijna، wasinanuhu jazinu sitaw mijaʔəi shaqili hadijdin (nahwa sabaəi kijluw ʒiramatin)، wakana hamilu tursihi jamshij aʔmamahu. New-Testament-Luke-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتِ يَا كَفْرَنَاحُومُ، هَلِ ارْتَفَعْتِ حَتَّى السَّمَاءِ؟ إِنَّكِ إِلَى الْهَاوِيَةِ سَتُهْبَطِينَ!|waaʔnti ja kafranahuwmu، hali rtafati hataw lsawmai؟ iʔnawki iʔla lhawijaəi satuhbatijna! New-Testament-1-Corinthians-006-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّ أَجْسَادَكُمْ هِيَ أَعْضَاءُ الْمَسِيحِ؟ فَهَلْ يَجُوزُ أَنْ آخُذَ أَعْضَاءَ الْمَسِيحِ وَأَجْعَلُهَا أَعْضَاءَ زَانِيَةٍ؟ حَاشَا!|aʔma talamuwna aʔnaw aʔʒsadakum hija aʔdau lmasijhi؟ fahal jaʒuwzu aʔn khudha aʔdaa lmasijhi waaʔʒaluha aʔdaa zanijaəin؟ hasha! Old-Testament-Proverbs-008-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ أَوَرِّثَ مُحِبِّيَّ غِنىً، وَأَمْلأَ خَزَائِنَهُمْ كُنُوزاً.|likaj aʔwariwtha muhibiwjaw ɡinan، waaʔmlaʔ khazajiʔnahum kunuwzan. Old-Testament-1-Chronicles-004-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَتْ عَشَائِرُهُمْ فِي بِئْرِ سَبْعٍ وَمُولادَةَ وَحَصَرِ شُوعَالَ،|waaʔqamat ashajiʔruhum fij bijʔri sabin wamuwldaəa wahasari shuwala، Old-Testament-Exodus-012-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ مُدَّةُ غُرْبَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّتِي أَقَامُوهَا فِي مِصْرَ أَرْبَعَ مِئَةٍ وَثَلاثِينَ سَنَةً.|wakanat mudawəu ɡurbaəi banij iʔsrajiʔjla lawtij aʔqamuwha fij misra aʔrbaa mijaʔəin wathalthijna sanaəan. New-Testament-Mark-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ خَارِجاً إِلَى الطَّرِيقِ، أَسْرَعَ إِلَيْهِ رَجُلٌ وَسَجَدَ لَهُ يَسْأَلُهُ: «أَيُّهَا الْمُعَلِّمُ الصَّالِحُ، مَاذَا أَعْمَلُ لأَرِثَ الْحَيَاةَ الأَبَدِيَّةَ؟»|wabajnama kana khariʒan iʔla ltawrijqi، aʔsraa iʔlajhi raʒulun wasaʒada lahu jasaʔluhu «aʔjuwha lmualiwmu lsawlihu، madha aʔmalu laʔritha lhajaəa laʔbadijawəa؟» Old-Testament-Ezekiel-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لِصُورَ الْقَائِمَةِ عِنْدَ مَدَاخِلِ الْبَحْرِ، تَاجِرَةِ الشُّعُوبِ، الْقَاطِنَةِ فِي مُدُنِ السَّوَاحِلِ: يَا صُورُ أَنْتِ قُلْتِ: أَنَا كَامِلَةُ الْجَمَالِ.|waqul lisuwra lqajiʔmaəi inda madakhili lbahri، taʒiraəi lshuwuwbi، lqatinaəi fij muduni lsawwahili ja suwru aʔnti qulti aʔna kamilaəu lʒamali. Old-Testament-1-Chronicles-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ لأُرْنَانَ: «بِعْنِي مَوْقِعَ الْبَيْدَرِ لأَبْنِيَ فِيهِ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ، وَأَدْفَعَ لَكَ فِضَّةً ثَمَناً لَهُ، فَتَكُفَّ الضَّرْبَةُ عَنِ الشَّعْبِ».|faqala dawudu luʔrnana «binij mawqia lbajdari laʔbnija fijhi madhbahan lilrawbiw، waaʔdfaa laka fidawəan thamanan lahu، fatakufaw ldawrbaəu ani lshawbi». Old-Testament-Genesis-042-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ رَأُوبَيْنُ: «أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَا تَجْنُوا عَلَيْهِ فَلَمْ تَسْمَعُوا؟ وَالآنَ هَا نَحْنُ مُطَالَبُونَ بِدَمِهِ».|faqala rauʔwbajnu «aʔlam aʔqul lakum la taʒnuw alajhi falam tasmauw؟ walna ha nahnu mutalabuwna bidamihi». Old-Testament-Psalms-084-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ إِلَهَ الْجُنُودِ اسْمَعْ صَلاتِي، وَأَصْغِ إِلَيَّ يَا إِلَهَ يَعْقُوبَ.|ja rabuw iʔlaha lʒunuwdi sma saltij، waaʔsɡi iʔlajaw ja iʔlaha jaquwba. Old-Testament-Numbers-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَجْآلُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ،|jaʒlu bnu juwsufa an sibti jasawkara، Old-Testament-1-Samuel-023-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَدَّدَا عَهْدَهُمَا أَمَامَ الرَّبِّ. وَمَضَى يُونَاثَانُ إِلَى بَيْتِهِ، أَمَّا دَاوُدُ فَمَكَثَ فِي الْغَابَةِ.|waʒadawda ahdahuma aʔmama lrawbiw. wamada juwnathanu iʔla bajtihi، aʔmaw dawudu famakatha fij lɡabaəi. Old-Testament-Zephaniah-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ أُفَتِّشُ أُورُشَلِيمَ بِمِصْبَاحٍ، وَأُعَاقِبُ النَّاسَ الْمُتَرَبِّعِينَ فَوْقَ قَاذُورَاتِهِمْ، الْقَائِلِينَ فِي قُلُوبِهِمْ: إِنَّ الرَّبَّ لَا يَضُرُّ وَلا يَنْفَعُ.|fij dhalika lwaqti uʔfatiwshu uʔwrushalijma bimisbahin، wauʔaqibu lnawsa lmutarabiwijna fawqa qadhuwratihim، lqajiʔlijna fij quluwbihim iʔnaw lrawbaw la jaduruw wal janfau. Old-Testament-Proverbs-001-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ ضَلالَ الحَمْقَى يَقْتُلُهُمْ، وَتَرَفَ الجُهَّالِ يُهْلِكُهُمْ.|laʔnaw dalla lhamqa jaqtuluhum، watarafa lʒuhawli juhlikuhum. Old-Testament-Genesis-024-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كُنْتُ أُنَاجِي نَفْسِي بِهَذَا الْكَلامِ، إِذَا رِفْقَةُ قَادِمَةٌ، حَامِلَةً جَرَّةً عَلَى كَتِفِهَا، فَنَزَلَتْ إِلَى الْعَيْنِ وَاسْتَقَتْ، فَقُلْتُ لَهَا: أَرْجُوكِ أَنْ تَسْقِينِي|wabajnama kuntu uʔnaʒij nafsij bihadha lkalmi، iʔdha rifqaəu qadimaəun، hamilaəan ʒarawəan ala katifiha، fanazalat iʔla lajni wastaqat، faqultu laha aʔrʒuwki aʔn tasqijnij Old-Testament-2-Kings-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ ادْعُوا عَازِفَ عُودٍ». وَعِنْدَمَا عَزَفَ الْمُوسِيقَى عَلَى عُودِهِ حَلَّ رُوحُ الرَّبِّ عَلَى أَلِيشَعَ،|walna duw azifa uwdin». waindama azafa lmuwsijqa ala uwdihi halaw ruwhu lrawbiw ala aʔlijshaa، Old-Testament-Numbers-032-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا تُضْعِفُونَ قُلُوبَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ عَنِ الْعُبُورِ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَهَبَهَا الرَّبُّ لَهُمْ؟|limadha tudifuwna quluwba liʔsrajiʔjlijiwjna ani lubuwri iʔla laʔrdi lawtij wahabaha lrawbuw lahum؟ Old-Testament-Job-015-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّهُ كَسَا وَجْهَهُ سَمْناً، وَغَشَّى الشَّحْمُ كُلْيَتَيْهِ.|wamaa aʔnawhu kasa waʒhahu samnan، waɡashaw lshawhmu kuljatajhi. New-Testament-John-006-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَشِيئَتُهُ هِيَ أَنْ لَا أَدَعَ أَحَدَاً مِمَّنْ وَهَبَهُمْ لِي يَهْلِكُ، بَلْ أُقِيمُهُ فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ.|wamashijjaʔtuhu hija aʔn la aʔdaa aʔhadaan mimawn wahabahum lij jahliku، bal uʔqijmuhu fij ljawmi laʔkhijri. New-Testament-1-Corinthians-011-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَوْ كُنَّا حَكَمْنَا عَلَى نُفُوسِنَا، لَمَا حُكِمَ عَلَيْنَا.|falaw kunaw hakamna ala nufuwsina، lama hukima alajna. Old-Testament-Micah-007-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَرَى الأُمَمُ وَيَخْزَوْنَ مِنْ قُوَّتِهِمْ وَيَضَعُونَ أَيْدِيَهُمْ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُصَابُ آذَانُهُمْ بِالصَّمَمِ.|fatara luʔmamu wajakhzawna min quwawtihim wajadauwna aʔjdijahum ala aʔfwahihim watusabu dhanuhum bilsawmami. Old-Testament-Judges-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا وَجَدَهُمْ جَالِسِينَ فِي سَاحَةِ الْمَدِينَةِ، فَسَأَلَهُمْ: «إِلَى أَيْنَ أَنْتُمْ ذَاهِبُونَ، وَمِنْ أَيْنَ أَتَيْتُمْ؟»|hadha waʒadahum ʒalisijna fij sahaəi lmadijnaəi، fasaaʔlahum «iʔla aʔjna aʔntum dhahibuwna، wamin aʔjna aʔtajtum؟» Old-Testament-2-Chronicles-032-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَعَهُ قُوىً بَشَرِيَّةٌ، وَمَعَنَا الرَّبُّ إِلَهُنَا لِيُنْجِدَنَا وَيُحَارِبَ حُرُوبَنَا». فَبَثَّ كَلامُ حَزَقِيَّا الشَّجَاعَةَ فِي قُلُوبِ الشَّعْبِ.|famaahu quwan basharijawəun، wamaana lrawbuw iʔlahuna lijunʒidana wajuhariba huruwbana». fabathaw kalmu hazaqijaw lshawʒaaəa fij quluwbi lshawbi. New-Testament-Acts-016-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَاهُ: «آمِنْ بِالرَّبِّ يَسُوعَ فَتَخْلُصَ أَنْتَ وَأَهْلُ بَيْتِكَ!»|faaʔʒabahu «min bilrawbiw jasuwa fatakhlusa aʔnta waaʔhlu bajtika!» Old-Testament-Isaiah-029-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْوُدَعَاءُ فَيَتَجَدَّدُ فَرَحُهُمْ بِالرَّبِّ، وَيَبْتَهِجُ الْبَائِسُونَ بِقُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ،|aʔmaw lwudaau fajataʒadawdu farahuhum bilrawbiw، wajabtahiʒu lbajiʔsuwna biquduwwsi iʔsrajiʔjla، Old-Testament-2-Kings-006-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ: «اذْهَبُوا وَابْحَثُوا لِي عَنْ مَكَانِ إِقَامَتِهِ، فَأُرْسِلَ مَنْ يَعْتَقِلُهُ». فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ فِي دُوثَانَ.|faqala «dhhabuw wabhathuw lij an makani iʔqamatihi، fauʔrsila man jataqiluhu». faqijla lahu iʔnawhu fij duwthana. Old-Testament-Exodus-031-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَالْمَائِدَةِ وَآنِيَتِهَا، وَالْمَنَارَةِ الذَّهَبِيَّةِ الطَّاهِرَةِ، وَكُلِّ آنِيَتِهَا، وَمَذْبَحِ الْبَخُورِ،|kalmajiʔdaəi wanijatiha، walmanaraəi ldhawhabijawəi ltawhiraəi، wakuliw nijatiha، wamadhbahi lbakhuwri، New-Testament-Acts-002-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُسَبِّحِينَ اللهَ، وَكَانُوا يُلاقُونَ اسْتِحْسَاناً لَدَى الشَّعْبِ كُلِّهِ. وَكَانَ الرَّبُّ، كُلَّ يَوْمٍ، يَضُمُّ إِلَى الْكَنِيسَةِ الَّذِينَ يَخْلُصُونَ.|musabiwhijna llha، wakanuw julquwna stihsanan lada lshawbi kuliwhi. wakana lrawbuw، kulaw jawmin، jadumuw iʔla lkanijsaəi lawdhijna jakhlusuwna. Old-Testament-1-Chronicles-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَدَبَهُمَا أَبُوهُمَا أَفْرَايِمُ أَيَّاماً كَثِيرَةً، وَأَقْبَلَ إِخْوَتُهُ لِتَعْزِيَتِهِ.|fanadabahuma aʔbuwhuma aʔfrajimu aʔjawman kathijraəan، waaʔqbala iʔkhwatuhu litazijatihi. Old-Testament-Ezekiel-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، دَوِّنِ اسْمَ هَذَا الْيَوْمِ بِعَيْنِهِ، فَإِنَّ مَلِكَ بَابِلَ قَدْ حَاصَرَ فِيهِ أُورُشَلِيمَ.|«ja bna dama، dawiwni sma hadha ljawmi biajnihi، faiʔnaw malika babila qad hasara fijhi uʔwrushalijma. Old-Testament-Proverbs-019-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْكَسَلُ يُغْرِقُ فِي سُبَاتٍ عَمِيقٍ، وَالنَّفْسُ الْمُتَقَاعِسَةُ تُقَاسِي مِنَ الْجُوعِ.|lkasalu juɡriqu fij subatin amijqin، walnawfsu lmutaqaisaəu tuqasij mina lʒuwi. Old-Testament-2-Samuel-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَالآنَ أَسْرِعَا بِإِبْلاغِ دَاوُدَ وَقُولا لَهُ: لَا تَبِتِ اللَّيْلَةَ فِي سُهُولِ الصَّحْرَاءِ، بَلِ اعْبُرِ النَّهْرَ، لِئَلّا يَتِمَّ ابْتِلاعُ الْمَلِكِ وَجَمِيعِ الشَّعْبِ الَّذِي مَعَهُ».|«walna aʔsria biiʔblɡi dawuda waquwl lahu la tabiti llawjlaəa fij suhuwli lsawhrai، bali buri lnawhra، lijaʔlw jatimaw btilu lmaliki waʒamiji lshawbi lawdhij maahu». Old-Testament-Genesis-044-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا قَدِمْنَا عَلَى عَبْدِكَ أَبِي، أَخْبَرْنَاهُ بِحَدِيثِ سَيِّدِي.|faindama qadimna ala abdika aʔbij، aʔkhbarnahu bihadijthi sajiwdij. Old-Testament-2-Samuel-015-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ دَاوُدُ: «إِذَا جِئْتَ مَعِي تُصْبِحُ عِبْئاً عَلَيَّ،|faqala lahu dawudu «iʔdha ʒijʔta maij tusbihu ibjʔan alajaw، New-Testament-John-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالُوا: «فَمَنْ أَنْتَ، لِنَحْمِلَ الْجَوَابَ إِلَى الَّذِينَ أَرْسَلُونَا؟ مَاذَا تَقُولُ عَنْ نَفْسِكَ؟»|faqaluw «faman aʔnta، linahmila lʒawaba iʔla lawdhijna aʔrsaluwna؟ madha taquwlu an nafsika؟» Old-Testament-1-Kings-008-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجِبْ صَلاتَهُمْ وَتَضَرُّعَهُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَقَرِّ سُكْنَاكَ، وَانْصُرْ قَضِيَّتَهُمْ،|fastaʒib saltahum watadaruwahum mina lsawmai maqariw suknaka، wansur qadijawtahum، Old-Testament-Genesis-036-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ بَالَعُ فَخَلَفَهُ يُوبَابُ بْنُ زَارَحَ مِنْ بُصْرَةَ.|wamata balau fakhalafahu juwbabu bnu zaraha min busraəa. Old-Testament-Psalms-019-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَبْدُكَ يَهْتَدِي بِها، وَفِي صَوْنِهَا ثَوَابٌ عَظِيمٌ.|abduka jahtadij bih، wafij sawniha thawabun azijmun. Old-Testament-Leviticus-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعَزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ وَخَرُوفَيْنِ حَوْلِيَّيْنِ ذَبِيحَةَ سَلامٍ.|watuqariwbuwna tajsan wahidan mina lmaazi dhabijhaəa khatijjaʔəin wakharuwfajni hawlijawjni dhabijhaəa salmin. Old-Testament-Isaiah-034-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُنَاكَ تَعِيشُ الْبُومُ وَتَبِيضُ وَتُفْرِخُ وَتَرْعَى صِغَارَهَا تَحْتَ أَجْنِحَتِهَا، وَهُنَاكَ أَيْضاً تَتَلاقَى الصُّقُورُ بَعْضُهَا بِبَعْضٍ.|hunaka taijshu lbuwmu watabijdu watufrikhu watara siɡaraha tahta aʔʒnihatiha، wahunaka aʔjdan tatalqa lsuwquwru baduha bibadin. Old-Testament-Exodus-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنِي عَالِمٌ أَنَّ مَلِكَ مِصْرَ لَنْ يُطْلِقَكُمْ مَا لَمْ تُرْغِمْهُ يَدٌ قَوِيَّةٌ.|walakinawnij alimun aʔnaw malika misra lan jutliqakum ma lam turɡimhu jadun qawijawəun. Old-Testament-Leviticus-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَا يَقَعُ عَلَيْهِ السَّائِلُ الْمَنَوِيُّ مِنْ ثِيَابٍ أَوْ جِلْدٍ يُغْسَلُ بِمَاءٍ وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|wakuluw ma jaqau alajhi lsawjiʔlu lmanawijuw min thijabin aʔw ʒildin juɡsalu bimain wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Psalms-011-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا تَقَوَّضَتِ الأَسَاسَاتُ، فَمَاذَا يَعْمَلُ الصِّدِّيقُ؟|iʔdha taqawawdati laʔsasatu، famadha jamalu lsiwdiwjqu؟ Old-Testament-1-Chronicles-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ دَاوُدُ أَوَامِرَ الرَّبِّ، وَقَضَى عَلَى قُوَّاتِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مِنْ جِبْعُونَ إِلَى جَازِرَ.|fanafawdha dawudu aʔwamira lrawbiw، waqada ala quwawti lfilistijnijiwjna min ʒibuwna iʔla ʒazira. Old-Testament-Numbers-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَحْصِ عَدَدَ بَنِي جَرْشُونَ أَيْضاً حَسَبَ بُيُوتِ آبَائِهِمْ وَعَشَائِرِهِمْ،|«aʔhsi adada banij ʒarshuwna aʔjdan hasaba bujuwti bajiʔhim waashajiʔrihim، Old-Testament-Ezekiel-020-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَيْتُهُمْ كَذَلِكَ سُبُوتِي لِتَكُونَ عَلامَةً بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ لِيُدْرِكُوا أَنِّي أَنَا الرَّبُّ الَّذِي أُقَدِّسُهُمْ.|waaʔtajtuhum kadhalika subuwtij litakuwna almaəan bajnij wabajnahum lijudrikuw aʔniwj aʔna lrawbuw lawdhij uʔqadiwsuhum. New-Testament-John-012-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْفُقَرَاءَ عِنْدَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ؛ أَمَّا أَنَا فَلَنْ أَكُونَ عِنْدَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ».|laʔnaw lfuqaraa indakum fij kuliw hijnin؛ aʔmaw aʔna falan aʔkuwna indakum fij kuliw hijnin». Old-Testament-Jeremiah-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَدَّ الرَّبُّ يَدَهُ وَلَمَسَ فَمِي وَقَالَ: «هَا أَنَا أَضَعُ كَلِمَاتِي فِي فَمِكَ.|thumaw madaw lrawbuw jadahu walamasa famij waqala «ha aʔna aʔdau kalimatij fij famika. New-Testament-2-Thessalonians-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَدَعُوا أَحَداً يَخْدَعُكُمْ بِأَيَّةِ وَسِيلَةٍ! فَإِنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ لَا يَأْتِي دُونَ أَنْ يَسْبِقَهُ انْتِشَارُ الارْتِدَادِ وَظُهُورُ إِنْسَانِ الْعِصْيَانِ، ابْنِ الْهَلاكِ،|la tadauw aʔhadan jakhdaukum biaʔjawəi wasijlaəin! faiʔnaw dhalika ljawma la jaʔtij duwna aʔn jasbiqahu ntisharu lrtidadi wazuhuwru iʔnsani lisjani، bni lhalki، Old-Testament-Genesis-033-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَعَلَ الْجَارِيَتَيْنِ وَأَوْلادَهُمَا فِي الطَّلِيعَةِ، ثُمَّ لَيْئَةَ وَأَوْلادَهَا، وَأَخِيراً رَاحِيلَ وَيُوسُفَ.|faʒaala lʒarijatajni waaʔwldahuma fij ltawlijaəi، thumaw lajjaʔəa waaʔwldaha، waaʔkhijran rahijla wajuwsufa. New-Testament-Acts-005-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرُّسُلَ خَرَجُوا مِنَ الْمَجْلِسِ فَرِحِينَ، لأَنَّهُمُ اعْتُبِرُوا أَهْلاً لأَنْ يَلْقَوْا الإِهَانَةَ مِنْ أَجْلِ اسْمِ يَسُوعَ.|walakinaw lruwsula kharaʒuw mina lmaʒlisi farihijna، laʔnawhumu tubiruw aʔhlan laʔn jalqaw liʔhanaəa min aʔʒli smi jasuwa. Old-Testament-Song-of-Songs-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): لِيَلْثِمْنِي بِقُبْلاتِ فَمِهِ، لأَنَّ حُبَّكَ أَلَذُّ مِنَ الْخَمْرِ.|(lmahbuwbaəu) lijalthimnij biqublti famihi، laʔnaw hubawka aʔladhuw mina lkhamri. Old-Testament-Exodus-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَهَا عِشْرُونَ عَمُوداً، وَعِشْرُونَ قَاعِدَةً مِنْ نُحَاسٍ، وَتَكُونُ خَطَاطِيفُهَا وَقُضْبَانُهَا مِنْ فِضَّةٍ.|walaha ishruwna amuwdan، waishruwna qaidaəan min nuhasin، watakuwnu khatatijfuha waqudbanuha min fidawəin. New-Testament-2-Corinthians-012-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا أَعْرِفُ أَنَّ هَذَا الإِنْسَانَ، أَبِجَسَدِهِ أَمْ بِغَيْرِ جَسَدِهِ؟ لَا أَعْلَمُ؛ اللهُ يَعْلَمُ؛|waaʔna aʔrifu aʔnaw hadha liʔnsana، aʔbiʒasadihi aʔm biɡajri ʒasadihi؟ la aʔlamu؛ llhu jalamu؛ Old-Testament-Job-022-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ اللهَ غَمَرَ بُيُوتَهُمْ بِالْخَيْرَاتِ، فَلْتَبْعُدْ عَنِّي مَشُورَةُ الأَشْرَارِ.|maa aʔnaw llha ɡamara bujuwtahum bilkhajrati، faltabud aniwj mashuwraəu laʔshrari. Old-Testament-2-Samuel-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ صِيبَا: «سَيُنَفِّذُ عَبْدُكَ كُلَّ مَا يَأْمُرُ بِهِ مَوْلايَ الْمَلِكُ». وَهَكَذَا رَاحَ مَفِيبُوشَثُ يَأْكُلُ عَلَى مَائِدَةِ دَاوُدَ كَأَحَدِ أَوْلادِ الْمَلِكِ.|faaʔʒaba sijba «sajunafiwdhu abduka kulaw ma jaʔmuru bihi mawlja lmaliku». wahakadha raha mafijbuwshathu jaʔkulu ala majiʔdaəi dawuda kaaʔhadi aʔwldi lmaliki. Old-Testament-Isaiah-059-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ مَعَاصِيَنَا كَثُرَتْ أَمَامَكَ، وَآثَامَنَا تَشْهَدُ عَلَيْنَا. فَمَعَاصِينَا مَعَنَا، وَذُنُوبُنَا نَعْرِفُهَا.|laʔnaw maasijana kathurat aʔmamaka، wathamana tashhadu alajna. famaasijna maana، wadhunuwbuna narifuha. New-Testament-Acts-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْتَازَا الْجَزِيرَةَ كُلَّهَا حَتَّى وَصَلا بَافُوسَ. وَهُنَاكَ قَابَلا سَاحِراً يَهُودِيًّا نَبِيًّا دَجَّالاً، اسْمُهُ بَارْيَشُوعُ،|waʒtaza lʒazijraəa kulawha hataw wasal bafuwsa. wahunaka qabal sahiran jahuwdijanw nabijanw daʒawlan، smuhu barjashuwu، Old-Testament-1-Kings-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى سُلَيْمَانُ قَصْرَهُ فِي ثَلاثَ عَشْرَةَ سَنَةً،|wabana sulajmanu qasrahu fij thaltha ashraəa sanaəan، Old-Testament-Psalms-074-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ مَزَّقْتَ رُؤُوسَ فِرْعَوْنَ وَجَيْشِهِ، وَجَعَلْتَهُ قُوتاً لِلْحَيَوَانَاتِ الْمُتَوَحِّشَةِ|aʔnta mazawqta ruwuʔwsa firawna waʒajshihi، waʒaaltahu quwtan lilhajawanati lmutawahiwshaəi Old-Testament-Nehemiah-007-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْعَائِدِينَ مِنَ السَّبْيِ اثْنَيْنِ وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَثَلاثَ مِئَةٍ وَسِتِّينَ رَجُلاً،|fakanat ʒumlaəu lajiʔdijna mina lsawbji thnajni waaʔrbaijna aʔlfan wathaltha mijaʔəin wasitiwjna raʒulan، Old-Testament-1-Chronicles-007-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ صُوفَحُ: سُوحَ وَحَرَنْفَرَ وَشُوعَالَ وَبِيرِي وَيَمْرَةَ،|waaʔnʒaba suwfahu suwha waharanfara washuwala wabijrij wajamraəa، New-Testament-Acts-015-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلِمْنَا أَنَّ بَعْضَ الأَشْخَاصِ ذَهَبُوا مِنْ عِنْدِنَا إِلَيْكُمْ، دُونَ تَفْوِيضٍ مِنَّا فَأَثَارُوا بِكَلامِهِمْ الاضْطِرَابَ بَيْنَكُمْ وَأَقْلَقُوا أَفْكَارَكُمْ.|alimna aʔnaw bada laʔshkhasi dhahabuw min indina iʔlajkum، duwna tafwijdin minaw faaʔtharuw bikalmihim ldtiraba bajnakum waaʔqlaquw aʔfkarakum. Old-Testament-Exodus-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصِلُ خَمْسَ قِطَعٍ مِنْهَا بِبَعْضٍ، وَكَذَلِكَ افْعَلْ بِالْقِطَعِ الْخَمْسِ الأُخْرَى.|watasilu khamsa qitain minha bibadin، wakadhalika fal bilqitai lkhamsi luʔkhra. Old-Testament-Joshua-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَتِ الْقُرْعَةُ الثَّالِثَةُ لِسِبْطِ زَبُولُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ، فَكَانَتْ حُدُودُ مِلْكِهِمْ عِنْدَ سَارِيدَ،|waʒaati lquraəu lthawlithaəu lisibti zabuwluwna hasaba ashajiʔrihim، fakanat huduwdu milkihim inda sarijda، New-Testament-1-Timothy-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى حِينِ وُصُولِي، انْصَرِفْ إِلَى قِرَاءَةِ الْكِتَابِ، وَإِلَى الْوَعْظِ، وَإِلَى التَّعْلِيمِ.|iʔla hijni wusuwlij، nsarif iʔla qiraaəi lkitabi، waiʔla lwazi، waiʔla ltawlijmi. Old-Testament-Job-022-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَقَبَّلِ الشَّرِيعَةَ مِنْ فَمِهِ، وَأَوْدِعْ كَلامَهُ فِي قَلْبِكَ.|taqabawli lshawrijaəa min famihi، waaʔwdi kalmahu fij qalbika. Old-Testament-Jeremiah-048-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْرُبُوا وَانْجُوا بِأَنْفُسِكُمْ. كُونُوا كَعَرْعَرٍ فِي الْبَرِّيَّةِ.|hrubuw wanʒuw biaʔnfusikum. kuwnuw kaararin fij lbariwjawəi. Old-Testament-Judges-006-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُنْذُ ذَلِكَ الْيَوْمِ دُعِيَ جِدْعُونُ يَرُبَّعْلَ، لأَنَّ يُوآشَ قَالَ: «لِيُقَاتِلْهُ بَعْلٌ»؛ لأَنَّ جِدْعُونَ قَدْ هَدَمَ مَذْبَحَهُ.|wamundhu dhalika ljawmi duija ʒiduwnu jarubawla، laʔnaw juwsha qala «lijuqatilhu balun»؛ laʔnaw ʒiduwna qad hadama madhbahahu. New-Testament-Matthew-010-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَقْبَلْكُمْ، يَقْبَلْنِي؛ وَمَنْ يَقْبَلْنِي، يَقْبَلِ الَّذِي أَرْسَلَنِي.|man jaqbalkum، jaqbalnij؛ waman jaqbalnij، jaqbali lawdhij aʔrsalanij. Old-Testament-Amos-005-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا لِيَجْرِ الْحَقُّ مُتَدَفِّقاً كَالْمِيَاهِ وَالْعَدْلُ كَنَهْرٍ سَيَّالٍ.|iʔnawma lijaʒri lhaquw mutadafiwqan kalmijahi waladlu kanahrin sajawlin. Old-Testament-1-Kings-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ هَدَدَ وَبَعْضَ رِجَالِ أَبِيهِ الأَدُومِيِّينَ اسْتَطَاعُوا الْهَرَبَ وَاللُّجُوءَ إِلَى مِصْرَ، وَكَانَ هَدَدُ آنَئِذٍ فَتىً صَغِيراً.|walakinaw hadada wabada riʒali aʔbijhi laʔduwmijiwjna statauw lharaba walluwʒuwa iʔla misra، wakana hadadu najiʔdhin fatan saɡijran. Old-Testament-Numbers-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَهَضَ بَلْعَامُ فِي الصَّبَاحِ وَقَالَ لِرُؤَسَاءِ بَالاقَ: «انْطَلِقُوا إِلَى دِيَارِكُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ أَبَى أَنْ يَأْذَنَ لِي بِالذَّهَابِ مَعَكُمْ».|fanahada balamu fij lsawbahi waqala liruwaʔsai balqa «ntaliquw iʔla dijarikum، laʔnaw lrawbaw aʔba aʔn jaʔdhana lij bildhawhabi maakum». New-Testament-1-John-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ يُنْكِرُ ذَلِكَ لَا يَكُونُ مِنْ عِنْدِ اللهِ، بَلْ مِنْ عِنْدِ ضِدِّ الْمَسِيحِ الَّذِي سَمِعْتُمْ أَنَّهُ سَوْفَ يَأْتِي، وَهُوَ الآنَ مَوْجُودٌ فِي الْعَالَمِ.|waiʔn kana junkiru dhalika la jakuwnu min indi llhi، bal min indi didiw lmasijhi lawdhij samitum aʔnawhu sawfa jaʔtij، wahuwa lna mawʒuwdun fij lalami. Old-Testament-Ezekiel-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَاعَ اسْمُكِ بَيْنَ الأُمَمِ لِفَرْطِ جَمَالِكِ لأَنَّهُ اكْتَمَلَ بِفَضْلِ بَهَائِي الَّذِي أَضْفَيْتُهُ عَلَيْكِ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|fadhaa smuki bajna luʔmami lifarti ʒamaliki laʔnawhu ktamala bifadli bahajiʔj lawdhij aʔdfajtuhu alajki، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Leviticus-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأْكُلُونَ كُلَّ حَيَوَانٍ مَشْقُوقِ الظِّلْفِ وَمُجْتَرٍّ،|taʔkuluwna kulaw hajawanin mashquwqi lziwlfi wamuʒtarinw، New-Testament-John-007-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَنَا بَاقٍ مَعَكُمْ وَقْتاً قَلِيلاً، ثُمَّ أَعُودُ إِلَى الَّذِي أَرْسَلَنِي.|faqala lahum jasuwu «aʔna baqin maakum waqtan qalijlan، thumaw aʔuwdu iʔla lawdhij aʔrsalanij. Old-Testament-Exodus-025-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُ أَمَامِي خُبْزَ التَّقْدِمَةِ عَلَى هَذِهِ الْمَائِدَةِ دَائِماً.|watadau aʔmamij khubza ltawqdimaəi ala hadhihi lmajiʔdaəi dajiʔman. New-Testament-John-013-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمَّا خَرَجَ يَهُوذَا، قَالَ يَسُوعُ: «الآنَ تَمَجَّدَ ابْنُ الإِنْسَانِ وَتَمَجَّدَ اللهُ فِيهِ.|walamaw kharaʒa jahuwdha، qala jasuwu «lna tamaʒawda bnu liʔnsani watamaʒawda llhu fijhi. Old-Testament-2-Chronicles-033-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَمَّمَ مَذْبَحَ الرَّبِّ وَقَرَّبَ عَلَيْهِ ذَبَائِحَ سَلامٍ وَشُكْرٍ، وَأَمَرَ شَعْبَهُ أَنْ يَعْبُدُوا الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ.|waramawma madhbaha lrawbiw waqarawba alajhi dhabajiʔha salmin washukrin، waaʔmara shabahu aʔn jabuduw lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla. New-Testament-Mark-014-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«سَمِعْنَاهُ يَقُولُ: سَأَهْدِمُ هَذَا الْهَيْكَلَ الَّذِي صَنَعَتْهُ الأَيَادِي، وَفِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ أَبْنِي هَيْكَلاً آخَرَ لَمْ تَصْنَعْهُ الأَيَادِي».|«saminahu jaquwlu saaʔhdimu hadha lhajkala lawdhij sanaathu laʔjadij، wafij thalthaəi aʔjawmin aʔbnij hajkalan khara lam tasnahu laʔjadij». Old-Testament-Ezekiel-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَهْدِمُونَ أَسْوَارَ صُورَ وَأَبْرَاجَهَا، وَأَكْشِطُ تُرَابَهَا عَنْهَا، وَأُحَوِّلُهَا إِلَى صَخْرَةٍ جَرْدَاءَ.|fajahdimuwna aʔswara suwra waaʔbraʒaha، waaʔkshitu turabaha anha، wauʔhawiwluha iʔla sakhraəin ʒardaa. Old-Testament-Ezekiel-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يُعْوِزُهُمُ الْخُبْزُ وَالْمَاءُ، وَيَلْجَأُ الْوَاحِدُ إِلَى أَخِيهِ وَقَدِ اعْتَرَتْهُمُ الْحَيْرَةُ فَيَفْنَوْنَ جَمِيعاً بِإِثْمِهِمْ.|iʔdh juwizuhumu lkhubzu walmau، wajalʒauʔ lwahidu iʔla aʔkhijhi waqadi tarathumu lhajraəu fajafnawna ʒamijan biiʔthmihim. New-Testament-Acts-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَاوَلَ بَعْضُ الْيَهُودِ الْجَوَّالِينَ الَّذِينَ يَحْتَرِفُونَ طَرْدَ الأَرْوَاحِ الشِّرِّيرَةِ، أَنْ يَسْتَغِلُّوا اسْمَ الرَّبِّ يَسُوعَ، قَائِلِينَ: «نَطْرُدُكَ بِاسْمِ يَسُوعَ الَّذِي يُبَشِّرُ بِهِ بُولُسُ!»|wahawala badu ljahuwdi lʒawawlijna lawdhijna jahtarifuwna tarda laʔrwahi lshiwriwjraəi، aʔn jastaɡiluww sma lrawbiw jasuwa، qajiʔlijna «natruduka bismi jasuwa lawdhij jubashiwru bihi buwlusu!» New-Testament-Matthew-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوَ نَسِيتُمُ الأَرْغِفَةَ السَّبْعَةَ الَّتِي أَشْبَعَتِ الأَرْبَعَةَ الآلافِ، وَكَمْ سَلًّا رَفَعْتُمْ مِنْهَا؟|aʔwa nasijtumu laʔrɡifaəa lsawbaəa lawtij aʔshbaati laʔrbaaəa llfi، wakam salanw rafatum minha؟ Old-Testament-Psalms-022-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَذَكَّرُ جَمِيعُ أَقَاصِي الأَرْضِ وَتَرْجِعُ إِلَى الرَّبِّ، وَتَتَعَبَّدُ أَمَامَكَ جَمِيعُ قَبَائِلِ الأُمَمِ.|tatadhakawru ʒamiju aʔqasij laʔrdi watarʒiu iʔla lrawbiw، watataabawdu aʔmamaka ʒamiju qabajiʔli luʔmami. Old-Testament-1-Chronicles-016-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِّمُوا لِلرَّبِّ يَا جَمِيعَ الشُّعُوبِ، قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْداً وَقُوَّةً.|qadiwmuw lilrawbiw ja ʒamija lshuwuwbi، qadiwmuw lilrawbiw maʒdan waquwawəan. Old-Testament-2-Samuel-015-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِيلَ لِدَاوُدَ إِنَّ أَخِيتُوفَلَ بَيْنَ الْمُتَمَرِّدِينَ الَّذِينَ انْضَمُّوا إِلَى أَبْشَالُومَ. فَصَلَّى دَاوُدُ: «حَمِّقْ يَا رَبُّ مَشُورَةَ أَخِيتُوفَلَ».|waqijla lidawuda iʔnaw aʔkhijtuwfala bajna lmutamariwdijna lawdhijna ndamuww iʔla aʔbshaluwma. fasalaw dawudu «hamiwq ja rabuw mashuwraəa aʔkhijtuwfala». Old-Testament-Exodus-031-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدُهْنِ الْمَسْحَةِ وَالْبَخُورِ الْعَطِرِ لِلْقُدْسِ. فَيَعْمَلُونَ هَذِهِ كُلَّهَا بِمُقْتَضَى كُلِّ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ».|waduhni lmashaəi walbakhuwri latiri lilqudsi. fajamaluwna hadhihi kulawha bimuqtada kuliw ma aʔmartuka bihi». New-Testament-Mark-015-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَمَّتِ الآيَةُ الْقَائِلَةُ: «وَأُحْصِيَ مَعَ الْمُجْرِمِينَ».|fatamawti ljaəu lqajiʔlaəu «wauʔhsija maa lmuʒrimijna». New-Testament-Matthew-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ يَسُوعَ قَالَ: «دَعُوا الصِّغَارَ يَأْتُونَ إِلَيَّ وَلا تَمْنَعُوهُمْ، لأَنَّ لِمِثْلِ هَؤُلاءِ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ!»|walakinaw jasuwa qala «dauw lsiwɡara jaʔtuwna iʔlajaw wal tamnauwhum، laʔnaw limithli hawuʔli malakuwta lsawmawati!» Old-Testament-Exodus-021-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ كَانَ الثَّوْرُ نَطَّاحاً مِنْ قَبْلُ، وَسَبَقَ إِنْذَارُ صَاحِبِهِ، فَلَمْ يَكْبَحْهُ، فَقَتَلَ رَجُلاً أَوِ امْرَأَةً، يُرْجَمُ الثَّوْرُ، وَيُقْتَلُ صَاحِبُهُ.|aʔmaw iʔn kana lthawwru natawhan min qablu، wasabaqa iʔndharu sahibihi، falam jakbahhu، faqatala raʒulan aʔwi mraaʔəan، jurʒamu lthawwru، wajuqtalu sahibuhu. New-Testament-Matthew-019-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ أَوَّلُونَ كَثِيرُونَ يَصِيرُونَ آخِرِينَ، وَآخِرُونَ كَثِيرُونَ يَصِيرُونَ أَوَّلِينَ.|walkin aʔwawluwna kathijruwna jasijruwna khirijna، wakhiruwna kathijruwna jasijruwna aʔwawlijna. Old-Testament-2-Chronicles-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَسْتَطِعِ الْكَهَنَةُ الْقِيَامَ بِالْخِدْمَةِ بِسَبَبِ السَّحَابِ لأَنَّ مَجْدَ الرَّبِّ مَلأَ الْهَيْكَلَ.|walam jastatii lkahanaəu lqijama bilkhidmaəi bisababi lsawhabi laʔnaw maʒda lrawbiw malaʔ lhajkala. Old-Testament-Leviticus-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَأْكُلُ مِنْ ذَبِيحَةِ سَلامَتِهِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يَكُونُ مُذْنِباً، لأَنَّهَا تُصْبِحُ غَيْرَ مَقْبُولَةٍ وَلا يَحْسَبُهَا اللهُ لِمَنْ قَرَّبَهَا إِذْ تَكُونُ نَجِسَةً.|wakuluw man jaʔkulu min dhabijhaəi salmatihi fij ljawmi lthawlithi jakuwnu mudhniban، laʔnawha tusbihu ɡajra maqbuwlaəin wal jahsabuha llhu liman qarawbaha iʔdh takuwnu naʒisaəan. New-Testament-Matthew-026-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعَ إِلَى التَّلامِيذِ، فَوَجَدَهُمْ نَائِمِينَ أَيْضاً لأَنَّ النُّعَاسَ أَثْقَلَ أَعْيُنَهُمْ.|waraʒaa iʔla ltawlmijdhi، fawaʒadahum najiʔmijna aʔjdan laʔnaw lnuwasa aʔthqala aʔjunahum. Old-Testament-Daniel-002-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا هُوَ الْحُلْمُ. أَمَّا تَفْسِيرُهُ فَهَذَا مَا نُخْبِرُ بِهِ الْمَلِكَ:|hadha huwa lhulmu. aʔmaw tafsijruhu fahadha ma nukhbiru bihi lmalika Old-Testament-Nahum-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَزَلْزَلُ الْجِبَالُ أَمَامَهُ، وَتَذُوبُ التِّلالُ، وَتَتَصَدَّعُ الأَرْضُ فِي حَضْرَتِهِ وَالْمَسْكُونَةُ وَالسَّاكِنُونَ فِيهَا.|tatazalzalu lʒibalu aʔmamahu، watadhuwbu ltiwllu، watatasadawu laʔrdu fij hadratihi walmaskuwnaəu walsawkinuwna fijha. New-Testament-Acts-026-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بُولُسُ: «لَسْتُ مَجْنُوناً يَا سُمُوَّ الْحَاكِمِ فَسْتُوسَ، فَأَنَا أَنْطِقُ بِكَلامِ الْحَقِّ وَالصَّوَابِ.|faqala buwlusu «lastu maʒnuwnan ja sumuwaw lhakimi fastuwsa، faaʔna aʔntiqu bikalmi lhaqiw walsawwabi. Old-Testament-Ezekiel-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي خِتَامِ السَّبْعَةِ الأَيَّامِ، أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|wafij khitami lsawbaəi laʔjawmi، aʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan New-Testament-Matthew-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَفْتَكِرُوا فِي أَنْفُسِكُمْ قَائِلِينَ: لَنَا إِبْرَاهِيمُ أَباً! فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ اللهَ قَادِرٌ أَنْ يُطْلِعَ مِنْ هَذِهِ الْحِجَارَةِ أَوْلاداً لإِبْرَاهِيمَ.|wal taftakiruw fij aʔnfusikum qajiʔlijna lana iʔbrahijmu aʔban! faiʔniwj aʔquwlu lakum iʔnaw llha qadirun aʔn jutlia min hadhihi lhiʒaraəi aʔwldan liʔbrahijma. Old-Testament-Jeremiah-039-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَقَأَ عَيْنَيْ صِدْقِيَّا وَقَيَّدَهُ بِسَلاسِلَ مِنْ نُحَاسٍ لِيَأْخُذَهُ أَسِيراً إِلَى بَابِلَ.|wafaqaaʔ ajnaj sidqijaw waqajawdahu bisalsila min nuhasin lijaʔkhudhahu aʔsijran iʔla babila. Old-Testament-2-Samuel-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَرَبَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ مُخَلِّفِينَ وَرَاءَهُمْ أَصْنَامَهُمْ فَحَطَّمَهَا دَاوُدُ وَرِجَالُهُ.|waharaba lfilistijnijuwwna mukhaliwfijna waraahum aʔsnamahum fahatawmaha dawudu wariʒaluhu. New-Testament-Romans-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا رَبُّ؟ قَتَلُوا أَنْبِيَاءَكَ، وَهَدَمُوا مَذَابِحَكَ، وَبَقِيتُ أَنَا وَحْدِي، وَهُمْ يَسْعَوْنَ إِلَى قَتْلِي!»|«ja rabuw؟ qataluw aʔnbijaaka، wahadamuw madhabihaka، wabaqijtu aʔna wahdij، wahum jasawna iʔla qatlij!» Old-Testament-Nehemiah-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَمَّمَ خُدَّامُ الْهَيْكَلِ السَّاكِنُونَ فِي الأَكَمَةِ حَتَّى مُقَابِلِ بَابِ الْمَاءِ شَرْقاً، وَالْبُرْجِ الْخَارِجِيِّ.|waramawma khudawmu lhajkali lsawkinuwna fij laʔkamaəi hataw muqabili babi lmai sharqan، walburʒi lkhariʒijiw. New-Testament-Colossians-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ رَأْسُ الْجَسَدِ، أَيِ الْكَنِيسَةِ؛ هُوَ الْبَدَاءَةُ وَبِكْرُ الْقَائِمِينَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، لِيَكُونَ لَهُ الْمَقَامُ الأَوَّلُ فِي كُلِّ شَيْءٍ.|wahuwa raʔsu lʒasadi، aʔji lkanijsaəi؛ huwa lbadaaəu wabikru lqajiʔmijna min bajni laʔmwati، lijakuwna lahu lmaqamu laʔwawlu fij kuliw shajin. Old-Testament-Judges-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْرَعَتْ وَأَخْبَرَتْ زَوْجَهَا قَائِلَةً: «تَرَاءَى لِيَ الرَّجُلُ الَّذِي ظَهَرَ لِي فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ».|faaʔsraat waaʔkhbarat zawʒaha qajiʔlaəan «taraa lija lrawʒulu lawdhij zahara lij fij dhalika ljawmi». Old-Testament-2-Chronicles-029-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ جَاءُوا بِتُيُوسِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَأَقَامُوهَا أَمَامَ الْمَلِكِ وَالْحَاضِرِينَ مَعَهُ، فَوَضَعُوا أَيْدِيَهُمْ عَلَيْهَا.|bada dhalika ʒauw bitujuwsi dhabijhaəi lkhatijjaʔəi waaʔqamuwha aʔmama lmaliki walhadirijna maahu، fawadauw aʔjdijahum alajha. Old-Testament-Psalms-088-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَقَرَّ علَيَّ غَضَبُكَ، وَبِأَمْوَاجِكَ الطَّامِيَةِ ذَلَّلْتَنِي.|staqaraw lajaw ɡadabuka، wabiaʔmwaʒika ltawmijaəi dhalawltanij. Old-Testament-Numbers-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: مَتَى دَخَلْتُمُ الأَرْضَ الَّتِي أَنَا آخِذُكُمْ إِلَيْهَا،|«aʔwsi shaba iʔsrajiʔjla waqul lahum mata dakhaltumu laʔrda lawtij aʔna khidhukum iʔlajha، New-Testament-Matthew-026-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بُطْرُسُ: «وَلَوْ كَانَ عَلَيَّ أَنْ أَمُوتَ مَعَكَ، لَا أُنْكِرُك أَبَداً!» وَقَالَ التَّلامِيذُ كُلُّهُمْ مِثْلَ هَذَا الْقَوْلِ.|faqala butrusu «walaw kana alajaw aʔn aʔmuwta maaka، la uʔnkiruk aʔbadan!» waqala ltawlmijdhu kuluwhum mithla hadha lqawli. Old-Testament-Psalms-076-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْذِرُوا وَأَوْفُوا لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ. يَا جَمِيعَ مَنْ حَوْلَهُ قَدِّمُوا هَدِيَّةً لِلْمَهُوبِ،|ndhiruw waaʔwfuw lilrawbiw iʔlahikum. ja ʒamija man hawlahu qadiwmuw hadijawəan lilmahuwbi، Old-Testament-Jeremiah-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَتَظُنُّ أَنَّكَ صِرْتَ مَلِكاً لأَنَّكَ بَنَيْتَ بَيْتَكَ مِنَ الأَرْزِ؟ أَمَا أَكَلَ أَبُوكَ وَشَرِبَ وَأَجْرَى عَدْلاً وَحَقّاً، فَتَمَتَّعَ بِالْخَيْرَاتِ؟|aʔtazunuw aʔnawka sirta malikan laʔnawka banajta bajtaka mina laʔrzi؟ aʔma aʔkala aʔbuwka washariba waaʔʒra adlan wahaqwan، fatamatawa bilkhajrati؟ Old-Testament-Psalms-119-114|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ مَلْجَإِي وَتُرْسِي، وَأَمَلِي فِي كَلِمَتِكَ.|aʔnta malʒaiʔj watursij، waaʔmalij fij kalimatika. Old-Testament-Leviticus-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَا تَنَامُ عَلَيْهِ فِي أَثْنَاءِ نَزْفِهَا يَكُونُ نَجِساً كَفِرَاشِ طَمْثِهَا، وَكُلُّ مَا تَجْلِسُ عَلَيْهِ مِنْ مَتَاعٍ يَكُونُ نَجِساً كَنَجَاسَةِ طَمْثِهَا.|kuluw ma tanamu alajhi fij aʔthnai nazfiha jakuwnu naʒisan kafirashi tamthiha، wakuluw ma taʒlisu alajhi min matain jakuwnu naʒisan kanaʒasaəi tamthiha. Old-Testament-Leviticus-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَنْزِعُ كَذَلِكَ الْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا الَّذِي عَلَى الْخَاصِرَتَيْنِ وَالْمَرَارَةَ.|wajanziu kadhalika lkuljatajni washahmahuma lawdhij ala lkhasiratajni walmararaəa. Old-Testament-Genesis-046-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ يَسَّاكَرَ: تُولاعُ وَفَوَّةُ وَيُوبٌ وَشِمْرُونُ.|waaʔbnau jasawkara tuwlu wafawawəu wajuwbun washimruwnu. Old-Testament-Jeremiah-027-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي مُسْتَهَلِّ حُكْمِ يَهُويَاقِيمَ بْنِ يُوشِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا أَوْحَى الرَّبُّ بِهَذِهِ النُّبُوءَةِ إِلَى إِرْمِيَا:|wafij mustahaliw hukmi jahuwjaqijma bni juwshijaw maliki jahuwdha aʔwha lrawbuw bihadhihi lnuwbuwaəi iʔla iʔrmija Old-Testament-Ezra-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَا يَتَبَقَّى مِنَ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ، فَتَتَصَرَّفُ فِيهِ أَنْتَ وَسَائِرُ الْكَهَنَةِ حَسَبَ مَا تَرَاهُ بِمُقْتَضَى إِرَادَةِ إِلَهِكُمْ.|aʔmaw ma jatabaqaw mina lfidawəi waldhawhabi، fatatasarawfu fijhi aʔnta wasajiʔru lkahanaəi hasaba ma tarahu bimuqtada iʔradaəi iʔlahikum. Old-Testament-Ezekiel-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْسُطُ شَبَكَتِي عَلَيْهِ فَيَقَعُ فِي شَرَكِي، وَأُحْضِرُهُ إِلَى بَابِلَ إِلَى أَرْضِ الْكَلْدَانِيِّينَ، وَلَكِنْ لَنْ يَرَاهَا، هُنَاكَ يَمُوتُ.|waaʔbsutu shabakatij alajhi fajaqau fij sharakij، wauʔhdiruhu iʔla babila iʔla aʔrdi lkaldanijiwjna، walakin lan jaraha، hunaka jamuwtu. Old-Testament-Judges-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسَلَّطَ أَبِيمَالِكُ عَلَى إِسْرَائِيلَ فَتْرَةَ ثَلاثِ سَنَوَاتٍ.|watasalawta aʔbijmaliku ala iʔsrajiʔjla fatraəa thalthi sanawatin. Old-Testament-1-Kings-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَبْ عَبْدَكَ قَلْباً فَهِيماً لأَقْضِيَ بَيْنَ شَعْبِكَ، وَأُمَيِّزَ بَيْنَ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، لأَنَّهُ مَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَحْكُمَ شَعْبَكَ الْعَظِيمَ هَذَا؟»|fahab abdaka qalban fahijman laʔqdija bajna shabika، wauʔmajiwza bajna lkhajri walshawriw، laʔnawhu man jastatiju aʔn jahkuma shabaka lazijma hadha؟» Old-Testament-Genesis-038-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ مُضِيِّ ثَلاثَةِ أَشْهُرٍ قِيلَ لِيَهُوذَا: «ثَامَارُ كَنَّتُكَ زَنَتْ، وَحَبِلَتْ مِنْ زِنَاهَا». فَقَالَ يَهُوذَا: «أَخْرِجُوهَا لِتُحْرَقَ».|wabada mudijiw thalthaəi aʔshhurin qijla lijahuwdha «thamaru kanawtuka zanat، wahabilat min zinaha». faqala jahuwdha «aʔkhriʒuwha lituhraqa». Old-Testament-Daniel-002-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَلّاكَ وَسَلَّطَكَ عَلَى كُلِّ مَا يَسْكُنُهُ أَبْنَاءُ الْبَشَرِ وَوُحُوشُ الْبَرِّ وَطُيُورُ السَّمَاءِ. فَأَنْتَ الرَّأْسُ الَّذِي مِنْ ذَهَبٍ.|wawalwka wasalawtaka ala kuliw ma jaskunuhu aʔbnau lbashari wawuhuwshu lbariw watujuwru lsawmai. faaʔnta lrawʔsu lawdhij min dhahabin. New-Testament-Mark-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَطَلَّعَ يَسُوعُ حَوْلَهُ وَقَالَ لِتَلامِيذِهِ: «مَا أَصْعَبَ دُخُولَ الأَغْنِيَاءِ إِلَى مَلَكُوتِ اللهِ!»|fatatalawa jasuwu hawlahu waqala litalmijdhihi «ma aʔsaba dukhuwla laʔɡnijai iʔla malakuwti llhi!» Old-Testament-Joshua-019-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا هُوَ نَصِيبُ سِبْطِ دَانٍ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ مَعَ الْمُدُنِ وَضِيَاعِهَا.|hadha huwa nasijbu sibti danin hasaba ashajiʔrihim maa lmuduni wadijaiha. Old-Testament-Deuteronomy-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاتْبَعُوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ وَاتَّقُوهُ، وَأَطِيعُوا وَصَايَاهُ وَاسْمَعُوا صَوْتَهُ، وَاعْبُدُوهُ وَتَمَسَّكُوا بِهِ.|fatbauw lrawbaw iʔlahakum watawquwhu، waaʔtijuw wasajahu wasmauw sawtahu، wabuduwhu watamasawkuw bihi. New-Testament-Romans-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ كُلَّ مَا سَبَقَ أَنْ كُتِبَ فَإِنَّمَا كُتِبَ لِتَعْلِيمِنَا، حَتَّى يَكُونَ لَنَا رَجَاءٌ بِمَا فِي الْكِتَابِ مِنَ الصَّبْرِ وَالْعَزَاءِ.|faiʔnaw kulaw ma sabaqa aʔn kutiba faiʔnawma kutiba litalijmina، hataw jakuwna lana raʒaun bima fij lkitabi mina lsawbri walazai. Old-Testament-Lamentations-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ نُبَلاؤُهَا أَنْقَى مِنَ الثَّلْجِ وَأَنْصَعَ مِنَ اللَّبَنِ. أَجْسَادُهُمْ أَكْثَرُ حُمْرَةً مِنَ الْمُرْجَانِ، وَقَامَاتُاهُمْ كَالْيَاقُوتِ الأَزْرَقِ،|kana nubalwuʔha aʔnqa mina lthawlʒi waaʔnsaa mina llawbani. aʔʒsaduhum aʔktharu humraəan mina lmurʒani، waqamatuhum kaljaquwti laʔzraqi، New-Testament-Matthew-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَرُبَّابِلُ أَنْجَبَ أَبِيهُودَ. وَأَبِيهُودُ أَنْجَبَ أَلِيَاقِيمَ. وَأَلِيَاقِيمُ أَنْجَبَ عَازُورَ.|wazarubawbilu aʔnʒaba aʔbijhuwda. waaʔbijhuwdu aʔnʒaba aʔlijaqijma. waaʔlijaqijmu aʔnʒaba azuwra. New-Testament-Acts-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ كَلَّفَهُ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ السُّلْطَةَ لِيُلْقِيَ الْقَبْضَ عَلَى كُلِّ مَنْ يَدْعُو بِاسْمِكَ».|waqad kalawfahu ruwaʔsau lkahanaəi lsuwltaəa lijulqija lqabda ala kuliw man jaduw bismika». Old-Testament-Amos-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا يُتَاحُ الْهَرَبُ لِلسَّرِيعِ، وَتَتَلاشَى قُوَّةُ الْجَبَّارِ، وَيَعْجِزُ الْقَوِيُّ عَنْ إِنْقَاذِ نَفْسِهِ.|fal jutahu lharabu lilsawriji، watatalsha quwawəu lʒabawri، wajaʒizu lqawijuw an iʔnqadhi nafsihi. New-Testament-Mark-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُوَ فِي حِلٍّ مِنْ إِعَانَةِ أَبِيهِ أَوْ أُمِّهِ!|fahuwa fij hilinw min iʔanaəi aʔbijhi aʔw uʔmiwhi! Old-Testament-Ezra-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَزَّعَ الْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ حَسَبَ فِرَقِهِمِ الْمُخْتَلِفَةِ لِيَقُومُوا بِخِدْمَةِ الرَّبِّ، كَمَا هُوَ مَنْصُوصٌ عَلَيْهِ فِي شَرِيعَةِ مُوسَى.|watawazawa lkahanaəu wallwwijuwwna hasaba firaqihimi lmukhtalifaəi lijaquwmuw bikhidmaəi lrawbiw، kama huwa mansuwsun alajhi fij sharijaəi muwsa. Old-Testament-Proverbs-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى كِدْتُ أَتْلَفُ فِي وَسَطِ الْجُمْهُورِ وَالْجَمَاعَةِ».|hataw kidtu aʔtlafu fij wasati lʒumhuwri walʒamaaəi». New-Testament-Romans-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَيْرُ الْمَخْتُونِ بِالطَّبِيعَةِ، إِذْ يُتَمِّمُ الشَّرِيعَةَ، يَدِينُكَ أَنْتَ يَا مَنْ تُخَالِفُ الشَّرِيعَةَ وَلَدَيْكَ الْكِتَابُ وَالْخِتَانُ.|waɡajru lmakhtuwni biltawbijaəi، iʔdh jutamiwmu lshawrijaəa، jadijnuka aʔnta ja man tukhalifu lshawrijaəa waladajka lkitabu walkhitanu. Old-Testament-Numbers-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ يَتَقَاعَدُونَ عَنِ الْخِدْمَةِ عِنْدَ بُلُوغِهِمِ الْخَمْسِينَ مِنَ الْعُمْرِ.|walakinawhum jataqaaduwna ani lkhidmaəi inda buluwɡihimi lkhamsijna mina lumri. Old-Testament-Judges-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلَّمَا زَرَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ زَرْعاً جَاءَ النَّاهِبُونَ الْمِدْيَانِيُّونَ وَالْعَمَالِقَةُ وَسِوَاهُمْ مِنْ أَبْنَاءِ الْمَشْرِقِ لِيَنْهَبُوا مَحَاصِيلَهُمْ،|wakulawma zaraa banuw iʔsrajiʔjla zaran ʒaa lnawhibuwna lmidjanijuwwna walamaliqaəu wasiwahum min aʔbnai lmashriqi lijanhabuw mahasijlahum، New-Testament-Galatians-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَخَافُ عَلَيْكُمْ، خَشْيَةَ أَنْ أَكُونَ قَدْ تَعِبْتُ مِنْ أَجْلِكُمْ بِلا جَدْوَى.|aʔkhafu alajkum، khashjaəa aʔn aʔkuwna qad taibtu min aʔʒlikum bil ʒadwa. Old-Testament-Hosea-012-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ لَجَأَ يَعْقُوبُ إِلَى أَرْضِ أَرَامَ، حَيْثُ خَدَمَ كَرَاعٍ لِيَحْظَى بِزَوْجَةٍ.|qad laʒaaʔ jaquwbu iʔla aʔrdi aʔrama، hajthu khadama karain lijahza bizawʒaəin. New-Testament-John-001-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرَأَى يَسُوعُ نَثَنَائِيلَ قَادِماً نَحْوَهُ فَقَالَ عَنْهُ: «هَذَا إِسْرَائِيلِيٌّ أَصِيلٌ لَا شَكَّ فِيهِ!»|waraaʔ jasuwu nathanajiʔjla qadiman nahwahu faqala anhu «hadha iʔsrajiʔjlijunw aʔsijlun la shakaw fijhi!» Old-Testament-Job-034-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ هُوَ مُطَّلِعٌ عَلَى أَعْمَالِهِمْ، فَيُطِيحُ بِهِمْ فِي اللَّيْلِ فَيُسْحَقُونَ.|lidhalika huwa mutawliun ala aʔmalihim، fajutijhu bihim fij llawjli fajushaquwna. Old-Testament-Job-041-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا أَحَدَ يَمْلِكُ جُرْأَةً كَافِيَةً لِيَسْتَثِيرَهُ. فَمَنْ إِذاً، يَقْوَى عَلَى مُجَابَهَتِي؟|la aʔhada jamliku ʒuraʔəan kafijaəan lijastathijrahu. faman iʔdhan، jaqwa ala muʒabahatij؟ Old-Testament-Isaiah-057-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ نَصِيبَكُمْ هُوَ أَصْنَامُكُمْ مِنْ حَصَى الْوَادِي الْمَلْسَاءِ. هِيَ قُرْعَتُكُمْ، وَلَهَا سَكَبْتُمْ سَكِيبَ تَقْدِمَاتِكُمْ، وَأَصْعَدْتُمْ قَرَابِينَكُمْ، فَهَلْ أَرْضَى عَنْ هَذِهِ الأُمُورِ؟|iʔnaw nasijbakum huwa aʔsnamukum min hasa lwadij lmalsai. hija quratukum، walaha sakabtum sakijba taqdimatikum، waaʔsadtum qarabijnakum، fahal aʔrda an hadhihi luʔmuwri؟ Old-Testament-Job-018-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَبِيدُ ذِكْرُهُ مِنَ الأَرْضِ، وَلا يَبْقَى لَهُ اسْمٌ فِيهَا.|jabijdu dhikruhu mina laʔrdi، wal jabqa lahu smun fijha. Old-Testament-Leviticus-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجِ ابْنَةَ ابْنِكَ أَوِ ابْنَةَ ابْنَتِكَ، وَلا تَكْشِفْ عَوْرَتَهَا لأَنَّهَا عَوْرَتُكَ.|la tatazawawʒi bnaəa bnika aʔwi bnaəa bnatika، wal takshif awrataha laʔnawha awratuka. Old-Testament-Psalms-036-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَدْلُكَ ثَابِتٌ مِثْلُ الْجِبَالِ الشَّامِخَةِ، وَأَحْكَامُكَ كَالْعُمْقِ السَّحِيقِ. وَأَنْتَ يَا رَبُّ تَحْفَظُ النَّاسَ وَالْبَهَائِمَ جَمِيعاً.|adluka thabitun mithlu lʒibali lshawmikhaəi، waaʔhkamuka kalumqi lsawhijqi. waaʔnta ja rabuw tahfazu lnawsa walbahajiʔma ʒamijan. Old-Testament-Esther-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَصْوَبَ الْمَلِكُ وَعُظَمَاؤُهُ هَذَا الرَّأْيَ، وَعَمِلَ بِمَشُورَةِ مَمُوكَانَ،|fastaswaba lmaliku wauzamawuʔhu hadha lrawʔja، waamila bimashuwraəi mamuwkana، New-Testament-Mark-005-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا دَخَلَ، قَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا تَضِجُّونَ وَتَبْكُونَ؟ لَمْ تَمُتِ الصَّبِيَّةُ، بَلْ هِيَ نَائِمَةٌ».|falamaw dakhala، qala lahum «limadha tadiʒuwwna watabkuwna؟ lam tamuti lsawbijawəu، bal hija najiʔmaəun». Old-Testament-Numbers-010-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى: «لا تَتْرُكْنَا لأَنَّكَ تَعْرِفُ مَسَالِكَ الصَّحْرَاءِ وَمَوَاضِعَ الإِقَامَةِ فِيهَا، فَتَكُونَ لَنَا دَلِيلاً.|faqala muwsa «l tatrukna laʔnawka tarifu masalika lsawhrai wamawadia liʔqamaəi fijha، fatakuwna lana dalijlan. Old-Testament-Proverbs-008-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْحِكْمَةَ أَفْضَلُ مِنَ اللَّآلِئِ، وَكُلُّ مُشْتَهَيَاتِكَ لَا تُعَادِلُهَا.|laʔnaw lhikmaəa aʔfdalu mina llawlijiʔ، wakuluw mushtahajatika la tuadiluha. Old-Testament-Nahum-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا تَتَآمَرُونَ عَلَى الرَّبِّ؟ إِنَّهُ يَقْضِي عَلَى مُؤَامَرَتِكُمْ، وَيُفْنِيكُمْ بِضَرْبَةٍ وَاحِدَةٍ.|limadha tatamaruwna ala lrawbiw؟ iʔnawhu jaqdij ala muwaʔmaratikum، wajufnijkum bidarbaəin wahidaəin. Old-Testament-Exodus-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «بَقِيَتْ بَلِيَّةٌ وَاحِدَةٌ أُصِيبُ بِها فِرْعَوْنَ وَالْمِصْرِيِّينَ، وَبَعْدَ ذَلِكَ يُطْلِقُكُمْ مِنْ هُنَا. وَعِنْدَمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ فَإِنَّهُ يَطْرُدُكُمْ جَمِيعاً طَرْداً.|thumaw qala lrawbuw limuwsa «baqijat balijawəun wahidaəun uʔsijbu bih firawna walmisrijiwjna، wabada dhalika jutliqukum min huna. waindama jafalu dhalika faiʔnawhu jatrudukum ʒamijan tardan. Old-Testament-2-Kings-005-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَحِقَ جِيحَزِي بِنُعْمَانَ. وَلَمَّا أَبْصَرَهُ نُعْمَانُ رَاكِضاً نَحْوَهُ، تَرَجَّلَ عَنِ الْمَرْكَبَةِ لِلِقَائِهِ سَائِلاً: «أَلِلْخَيْرِ جِئْتَ؟»|falahiqa ʒijhazij binumana. walamaw aʔbsarahu numanu rakidan nahwahu، taraʒawla ani lmarkabaəi liliqajiʔhi sajiʔlan «aʔlilkhajri ʒijʔta؟» Old-Testament-1-Samuel-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ جُمْلَتِهِمْ كَانَ أَخِيَّا بْنُ أَخِيطُوبَ أَخِي إِيخَابُودَ بْنِ فِينْحَاسَ بْنِ عَالِي، كَاهِنُ الرَّبِّ فِي شِيلُوهَ، وَكَانَ لابِساً أَفُوداً، وَلَمْ يَعْلَمْ أَحَدٌ مِنَ الْجَيْشِ بِذَهَابِ يُونَاثَانَ.|wamin ʒumlatihim kana aʔkhijaw bnu aʔkhijtuwba aʔkhij iʔjkhabuwda bni fijnhasa bni alij، kahinu lrawbiw fij shijluwha، wakana lbisan aʔfuwdan، walam jalam aʔhadun mina lʒajshi bidhahabi juwnathana. Old-Testament-Ezekiel-017-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي جَبَلِ إِسْرَائِيلَ الْمُرْتَفِعِ فَيُنْبِتُ أَغْصَاناً وَيَحْمِلُ ثِمَاراً وَيُصْبِحُ أَرْزاً وَارِفاً يَأْوِي تَحْتَ ظِلِّ أَغْصَانِهِ كُلُّ طَائِرٍ.|fij ʒabali iʔsrajiʔjla lmurtafii fajunbitu aʔɡsanan wajahmilu thimaran wajusbihu aʔrzan warifan jaʔwij tahta ziliw aʔɡsanihi kuluw tajiʔrin. Old-Testament-Psalms-060-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَ أَنْتَ يَا اللهُ الَّذِي أَقْصَيْتَنَا وَلَمْ تَعُدْ تَخْرُجُ مَعَ جُيُوشِنَا؟|aʔlajsa aʔnta ja llhu lawdhij aʔqsajtana walam taud takhruʒu maa ʒujuwshina؟ Old-Testament-Isaiah-044-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ فَادِيكَ وَجَابِلُكَ مِنَ الرَّحْمِ: «أَنَا هُوَ الرَّبُّ صَانِعُ كُلِّ الأَشْيَاءِ، الَّذِي نَشَرَ السَّمَاوَاتِ وَحْدَهُ، وَبَسَطَ الأَرْضَ بِنَفْسِهِ. مَنْ كَانَ مَعِي حِينَذَاكَ؟|hadha ma jaquwluhu lrawbuw fadijka waʒabiluka mina lrawhmi «aʔna huwa lrawbuw saniu kuliw laʔshjai، lawdhij nashara lsawmawati wahdahu، wabasata laʔrda binafsihi. man kana maij hijnadhaka؟ Old-Testament-1-Samuel-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَمِعَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ ضَجِيجَ الْهُتَافِ فَتَسَاءَلُوا: «مَا ضَجِيجُ الْهُتَافِ هَذَا فِي مُعَسْكَرِ الْعِبْرَانِيِّينَ؟» وَلَمَّا عَرَفُوا أَنَّ تَابُوتَ الرَّبِّ قَدْ جِيءَ بِهِ إِلَى الْمُعَسْكَرِ،|fasamia lfilistijnijuwwna daʒijʒa lhutafi fatasaaluw «ma daʒijʒu lhutafi hadha fij muaskari libranijiwjna؟» walamaw arafuw aʔnaw tabuwta lrawbiw qad ʒija bihi iʔla lmuaskari، Old-Testament-Daniel-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَنِي: «هَلْ أَدْرَكْتَ لِمَاذَا جِئْتُ إِلَيْكَ وَالآنَ هَا أَنَا أَعُودُ لأُحَارِبَ رَئِيسَ فَارِسَ، وَمَا إِنْ أَنْتَهِي مِنْهُ حَتَّى يُقْبِلَ رَئِيسُ الْيُونَانِ.|fasaaʔlanij «hal aʔdrakta limadha ʒijʔtu iʔlajka walna ha aʔna aʔuwdu luʔhariba rajiʔjsa farisa، wama iʔn aʔntahij minhu hataw juqbila rajiʔjsu ljuwnani. New-Testament-Ephesians-006-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ اتَّخِذُوا سِلاحَ اللهِ الْكَامِلَ، لِتَتَمَكَّنُوا مِنَ الْمُقَاوَمَةِ فِي يَوْمِ الشَّرِّ، وَمِنَ الصُّمُودِ أَيْضاً بَعْدَ تَحْقِيقِ كُلِّ هَدَفٍ.|lidhalika tawkhidhuw silha llhi lkamila، litatamakawnuw mina lmuqawamaəi fij jawmi lshawriw، wamina lsuwmuwdi aʔjdan bada tahqijqi kuliw hadafin. New-Testament-Acts-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ الْمُعَارِضُونَ هَذَا، سَكَتُوا، وَمَجَّدُوا اللهَ قَائِلِينَ: «إِذَنْ، قَدْ أَنْعَمَ اللهُ أَيْضاً عَلَى غَيْرِ الْيَهُودِ بِالتَّوْبَةِ لِنَوَالِ الْحَيَاةِ».|falamaw samia lmuariduwna hadha، sakatuw، wamaʒawduw llha qajiʔlijna «iʔdhan، qad aʔnama llhu aʔjdan ala ɡajri ljahuwdi biltawwbaəi linawali lhajaəi». New-Testament-Colossians-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقُولُوا لأَرْخِبُّسَ: «تَنَبَّهْ لِلْخِدْمَةِ الَّتِي تَلَقَّيْتَهَا فِي الرَّبِّ، وَقُمْ بِها كَامِلَةً!»|waquwluw laʔrkhibuwsa «tanabawh lilkhidmaəi lawtij talaqawjtaha fij lrawbiw، waqum bih kamilaəan!» Old-Testament-Psalms-104-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَلَذُّ لَهُ نَشِيدِي، وَأَنَا أَفْرَحُ بِالرَّبِّ.|fajaladhuw lahu nashijdij، waaʔna aʔfrahu bilrawbiw. Old-Testament-Psalms-104-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ صَنَعْتَ الْقَمَرَ لِتَحْدِيدِ مَوَاقِيتِ الشُّهُورِ، وَالشَّمْسُ تَعْرِفُ مَوْعِدَ مَغْرِبِهَا.|aʔnta sanata lqamara litahdijdi mawaqijti lshuwhuwri، walshawmsu tarifu mawida maɡribiha. New-Testament-John-009-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ: «أُومِنُ يَا سَيِّدُ!» وَسَجَدَ لَهُ.|faqala «uʔwminu ja sajiwdu!» wasaʒada lahu. Old-Testament-Genesis-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبَارَكَ اللهُ الْعَلِيُّ الَّذِي دَفَعَ أَعْدَاءَكَ إِلَى يَدَيْكَ». فَأَعْطَاهُ أَبْرَامُ عُشْرَ الْغَنَائِمِ كُلِّهَا.|watabaraka llhu lalijuw lawdhij dafaa aʔdaaka iʔla jadajka». faaʔtahu aʔbramu ushra lɡanajiʔmi kuliwha. New-Testament-Luke-019-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا اقْتَرَبَ مِنْ بَيْتِ فَاجِي وَبَيْتِ عَنْيَا، عِنْدَ الْجَبَلِ الْمَعْرُوفِ بِجَبَلِ الزَّيْتُونِ، أَرْسَلَ اثْنَيْنِ مِنْ تَلامِيذِهِ، قَائِلاً:|walamaw qtaraba min bajti faʒij wabajti anja، inda lʒabali lmaruwfi biʒabali lzawjtuwni، aʔrsala thnajni min talmijdhihi، qajiʔlan Old-Testament-Isaiah-050-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا، هَا السَّيِّدُ الرَّبُّ يُغِيثُنِي فَمَنْ يَسْتَذْنِبُنِي؟ هَا هُمْ جَمِيعاً كَثَوْبٍ يَبْلَوْنَ وَيَأْكُلُهُمُ الْعُثُّ.|nzuruw، ha lsawjiwdu lrawbuw juɡijthunij faman jastadhnibunij؟ ha hum ʒamijan kathawbin jablawna wajaʔkuluhumu luthuw. New-Testament-Revelation-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ سَفَكَ النَّاسُ دَمَ قِدِّيسِينَ وَأَنْبِيَاءَ، وَهَا أَنْتَ تَسْقِي قَاتِلِيهِمْ دَماً! إِنَّهُمْ يَنَالُونَ مَا يَسْتَحِقُّونَ!»|faqad safaka lnawsu dama qidiwjsijna waaʔnbijaa، waha aʔnta tasqij qatilijhim daman! iʔnawhum janaluwna ma jastahiquwwna!» Old-Testament-Joshua-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنْ قَطَّةَ وَنَهْلالَ وَشِمْرُونَ وَيَدَالَةَ وَبَيْتِ لَحْمٍ. فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.|fadlan an qatawəa wanahlla washimruwna wajadalaəa wabajti lahmin. fakanat fij ʒumlatiha thnataj ashraəa madijnaəan maa dijaiha. New-Testament-Hebrews-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، تَحَمَّلُوا تَأْدِيبَ الرَّبِّ. فَهُوَ يُعَامِلُكُمْ مُعَامَلَةَ الأَبْنَاءِ: وَأَيُّ ابْنٍ لَا يُؤَدِّبُهُ أَبُوهُ؟|iʔdhan، tahamawluw taʔdijba lrawbiw. fahuwa juamilukum muamalaəa laʔbnai waaʔjuw bnin la juwaʔdiwbuhu aʔbuwhu؟ Old-Testament-2-Kings-012-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُسَلِّمَانِ الْفِضَّةَ الْمُحْصَاةَ إِلَى النُّظَّارِ الْمُوَكَّلِينَ بِالإِشْرَافِ عَلَى أَعْمَالِ هَيْكَلِ الرَّبِّ فَيَدْفَعُونَهَا لِلنَّجَّارِينَ وَالْبَنَّائِينَ الْعَامِلِينَ فِي تَرْمِيمِ هَيْكَلِ الرَّبِّ،|wajusaliwmani lfidawəa lmuhsaəa iʔla lnuwzawri lmuwakawlijna biliʔshrafi ala aʔmali hajkali lrawbiw fajadfauwnaha lilnawʒawrijna walbanawjiʔjna lamilijna fij tarmijmi hajkali lrawbiw، New-Testament-Matthew-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى للأَنْقِيَاءِ الْقَلْبِ، فَإِنَّهُمْ سَيَرَوْنَ اللهَ.|tuwba llaʔnqijai lqalbi، faiʔnawhum sajarawna llha. New-Testament-John-007-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «مَا حَانَ وَقْتِي بَعْدُ، أَمَّا وَقْتُكُمْ فَهُوَ مُنَاسِبٌ كُلَّ حِينٍ.|faaʔʒabahum jasuwu «ma hana waqtij badu، aʔmaw waqtukum fahuwa munasibun kulaw hijnin. Old-Testament-Proverbs-025-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْخَبَرُ الطَّيِّبُ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ مِثْلُ مَاءٍ بَارِدٍ لِلنَّفْسِ الظَّامِئَةِ.|lkhabaru ltawjiwbu min aʔrdin baijdaəin mithlu main baridin lilnawfsi lzawmijaʔəi. Old-Testament-Numbers-033-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ آنَئِذٍ مَلِكُ عِرَادَ الْكَنْعَانِيُّ الْمُقِيمُ فِي جَنُوبِيِّ أَرْضِ كَنْعَانَ، بِزَحْفِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ.|wasamia najiʔdhin maliku irada lkananijuw lmuqijmu fij ʒanuwbijiw aʔrdi kanana، bizahfi liʔsrajiʔjlijiwjna. Old-Testament-Psalms-007-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ فَلْيُطَارِدِ الْعَدُوُّ نَفْسِي ويَنْزِعْهَا مِنِّي، وَلْيَدُسْ فِي الأَرْضِ حَيَاتِي، وَيُعَفِّرْ فِي التُّرَابِ شَرَفِي.|iʔdhan faljutaridi laduwuw nafsij wjanziha miniwj، waljadus fij laʔrdi hajatij، wajuafiwr fij ltuwrabi sharafij. New-Testament-3-John-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الْحَبِيبُ، أَوَدُّ أَنْ تَكُونَ مُوَفَّقاً فِي كُلِّ أَمْرٍ، وَأَنْ تَكُونَ صِحَّتُكَ الْبَدَنِيَّةُ قَوِيَّةً وَمُعَافَاةً كَصِحَّتِكَ الرُّوحِيَّةِ.|aʔjuwha lhabijbu، aʔwaduw aʔn takuwna muwafawqan fij kuliw aʔmrin، waaʔn takuwna sihawtuka lbadanijawəu qawijawəan wamuafaəan kasihawtika lruwwhijawəi. New-Testament-Acts-015-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلْنَا يَهُوذَا وَسِيلا، لِيُبَلِّغَاكُمُ الرِّسَالَةَ نَفْسَهَا شِفَاهاً.|faaʔrsalna jahuwdha wasijl، lijubaliwɡakumu lriwsalaəa nafsaha shifahan. New-Testament-Matthew-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا بَاطِلاً يَعْبُدُونَنِي وَهُمْ يُعَلِّمُونَ تَعَالِيمَ لَيْسَتْ إِلّا وَصَايَا النَّاسِ».|iʔnawma batilan jabuduwnanij wahum jualiwmuwna taalijma lajsat iʔlw wasaja lnawsi». New-Testament-Acts-028-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُبَشِّراً بَمَلَكُوتِ اللهِ، وَمُعَلِّماً الأُمُورَ الْمُخْتَصَّةَ بِالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ بِكُلِّ جُرْأَةٍ وَبِلا عَائِقٍ.|mubashiwran bamalakuwti llhi، wamualiwman luʔmuwra lmukhtasawəa bilrawbiw jasuwa lmasijhi bikuliw ʒuraʔəin wabil ajiʔqin. Old-Testament-Nehemiah-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَاتَ التُّجَّارُ وَبَاعَةُ مُخْتَلَفِ الْبَضَائِعِ خَارِجَ أُورُشَلِيمَ مَرَّةً وَمَرَّتَيْنِ،|fabata ltuwʒawru wabaaəu mukhtalafi lbadajiʔi khariʒa uʔwrushalijma marawəan wamarawtajni، New-Testament-Ephesians-005-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ يُقَدِّسَهَا مُطَهِّراً إِيَّاهَا بِغَسْلِ الْمَاءِ، بِالْكَلِمَةِ،|likaj juqadiwsaha mutahiwran iʔjawha biɡasli lmai، bilkalimaəi، Old-Testament-Psalms-106-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ أَشْهَدَ نَجَاحَ مُخْتَارِيكَ وَلأَفْرَحَ بِفَرَحِ أُمَّتِكَ، وَأَفْتَخِرَ مَعَ مِيرَاثِكَ.|likaj aʔshhada naʒaha mukhtarijka walaʔfraha bifarahi uʔmawtika، waaʔftakhira maa mijrathika. Old-Testament-Job-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَ لَمْ أَمُتْ فِي الرَّحِمِ، وَلِمَ لَمْ أُسْلِمِ الرُّوحَ عِنْدَمَا خَرَجْتُ مِنْ بَطْنِ أُمِّي؟|lima lam aʔmut fij lrawhimi، walima lam uʔslimi lruwwha indama kharaʒtu min batni uʔmiwj؟ New-Testament-Philippians-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاعْمَلُوا بِها مَا تَعَلَّمْتُمْ وَتَلَقَّيْتُمْ وَسَمِعْتُمْ مِنِّي وَمَا رَأَيْتُمْ فِيَّ. وَإِلَهُ السَّلامِ يَكُونُ مَعَكُمْ.|wamaluw bih ma taalawmtum watalaqawjtum wasamitum miniwj wama raaʔjtum fijaw. waiʔlahu lsawlmi jakuwnu maakum. New-Testament-Luke-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِ يَسُوعُ قَاِئلاً: «قَدْ كُتِبَ: لَيْسَ بِالْخُبْزِ وَحْدَهُ يَحْيَا الإِنْسَانُ، (بَلْ بِكُلِّ كَلِمَةٍ تَخْرُجُ مِنَ فَمِ اللهِ)!»|faradaw alajhi jasuwu qaijʔlan «qad kutiba lajsa bilkhubzi wahdahu jahja liʔnsanu، (bal bikuliw kalimaəin takhruʒu mina fami llhi)!» New-Testament-Revelation-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالَّذِي يَشْهَدُ بِهذِهِ الأُمُورِ يَقُولُ: «نَعَمْ! أَنَا آتٍ سَرِيعاً». آمِين! تَعَالَ أَيُّهَا الرَّبُّ يَسُوعُ!|walawdhij jashhadu bihdhihi luʔmuwri jaquwlu «naam! aʔna tin sarijan». mijn! taala aʔjuwha lrawbuw jasuwu! New-Testament-Mark-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ يَرْكَبُ الْقَارِبَ، تَوَسَّلَ إِلَيْهِ الإِنْسَانُ الَّذِي كَانَتِ الشَّيَاطِينُ تَسْكُنُهُ أَنْ يُرَافِقَهُ.|wafijma kana jarkabu lqariba، tawasawla iʔlajhi liʔnsanu lawdhij kanati lshawjatijnu taskunuhu aʔn jurafiqahu. Old-Testament-1-Kings-004-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ جَلَبُوا الشَّعِيرَ وَالتِّبْنَ لِخَيْلِ الْمَرْكَبَاتِ وَسِوَاهَا مِنَ الْجِيَادِ إِلَى الْمَوَاضِعِ الْمُعَيَّنَةِ لِكُلِّ وَكِيلٍ.|wakadhalika ʒalabuw lshawijra waltiwbna likhajli lmarkabati wasiwaha mina lʒijadi iʔla lmawadii lmuajawnaəi likuliw wakijlin. New-Testament-1-Thessalonians-005-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُنَاشِدُكُمْ بِالرَّبِّ أَنْ تُقْرَأَ هذِهِ الرِّسَالَةُ عَلَى جَمِيعِ الإِخْوَةِ.|uʔnashidukum bilrawbiw aʔn tuqraaʔ hdhihi lriwsalaəu ala ʒamiji liʔkhwaəi. Old-Testament-Exodus-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ إِنْ أَسَأْتَ إِلَيْهِمَا وَصَرَخَا إِلَيَّ أَسْمَعْ صُرَاخَهُمَا،|laʔnawka iʔn aʔsaʔta iʔlajhima wasarakha iʔlajaw aʔsma surakhahuma، Old-Testament-Proverbs-023-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهَا فِي آخِرِهَا تَلْسَعُ كَالْحَيَّةِ وَتَلْدَغُ كَالأُفْعُوَانِ.|faiʔnawha fij khiriha talsau kalhajawəi wataldaɡu kaluʔfuwani. Old-Testament-2-Chronicles-030-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ لَمْ يَتَمَكَّنُوا مِنَ الاحْتِفَالِ بِهِ فِي ذَلِكَ الْحِينِ، إِذْ لَمْ يَكُنِ الْكَهَنَةُ قَدْ تَقَدَّسُوا تَقْدِيساً كَافِياً، وَلَمْ يَسْتَطِعِ الشَّعْبُ الاجْتِمَاعَ فِي أُورُشَلِيمَ.|laʔnawhum lam jatamakawnuw mina lhtifali bihi fij dhalika lhijni، iʔdh lam jakuni lkahanaəu qad taqadawsuw taqdijsan kafijan، walam jastatii lshawbu lʒtimaa fij uʔwrushalijma. Old-Testament-1-Samuel-015-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ صَمُوئِيلُ: «كَمَا أَثْكَلَ سَيْفُكَ النِّسَاءَ لِتُثْكَلْ كَذَلِكَ أُمُّكَ بَيْنَ النِّسَاءِ». وَقَطَّعَ صَمُوئِيلُ أَجَاجَ إِرْباً أَمَامَ الرَّبِّ فِي الْجِلْجَالِ.|waqala lahu samuwjiʔjlu «kama aʔthkala sajfuka lniwsaa lituthkal kadhalika uʔmuwka bajna lniwsai». waqatawa samuwjiʔjlu aʔʒaʒa iʔrban aʔmama lrawbiw fij lʒilʒali. New-Testament-Acts-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ طَرَدَهُمْ مِنَ الْمَحْكَمَةِ،|thumaw taradahum mina lmahkamaəi، Old-Testament-Job-013-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْوَالُكُمْ أَمْثَالُ رَمَادٍ، وَحُصُونُكُمْ حُصُونٌ مِنْ طِينٍ.|aʔqwalukum aʔmthalu ramadin، wahusuwnukum husuwnun min tijnin. Old-Testament-Ezekiel-029-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَضَعُ خَزَائِمَ فِي فَكَّيْكَ وَأَجْعَلُ سَمَكَ أَنْهَارِكَ يَلْتَصِقُ بِحَرَاشِفِكَ، وَأُخْرِجُكَ قَسْراً مِنْ أَنْهَارِكَ، وَأَسْمَاكُهَا مَا بَرِحَتْ لاصِقَةً بِحَرَاشِفِكَ.|ha aʔna aʔdau khazajiʔma fij fakawjka waaʔʒalu samaka aʔnharika jaltasiqu biharashifika، wauʔkhriʒuka qasran min aʔnharika، waaʔsmakuha ma barihat lsiqaəan biharashifika. Old-Testament-Isaiah-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ قَدْ حَطَّمْتَ، كَمَا فِي يَوْمِ مِدْيَانَ، نِيرَ ثِقْلِهِ وَعَصَا كَتِفِهِ وَقَضِيبَ مُسَخِّرِهِ.|laʔnawka qad hatawmta، kama fij jawmi midjana، nijra thiqlihi waasa katifihi waqadijba musakhiwrihi. Old-Testament-Psalms-119-135|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَضِئْ بِوَجْهِكَ عَلَى عَبْدِكَ، وَعَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.|aʔdijʔ biwaʒhika ala abdika، waaliwmnij farajiʔdaka. Old-Testament-Lamentations-003-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ أَنْ لَا يُنْصَفَ الإِنْسَانُ فِي دَعْوَاهُ. أَلا يَرَى الرَّبُّ هَذِهِ الأُمُورَ؟|aʔw aʔn la junsafa liʔnsanu fij dawahu. aʔl jara lrawbuw hadhihi luʔmuwra؟ Old-Testament-Proverbs-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَتَمَتَّعَ جَسَدُكَ بِالصِّحَّةِ، وَتَتَمَتَّعَ عِظَامُكَ بِالارْتِوَاءِ.|fajatamatawa ʒasaduka bilsiwhawəi، watatamatawa izamuka bilrtiwai. Old-Testament-Exodus-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَمَلَ مُوسَى عِظَامَ يُوسُفَ مَعَهُ، لأَنَّهُ كَانَ قَدِ اسْتَحْلَفَ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِحَلْفٍ قَائِلاً: «لابُدَّ أَنْ يَفْتَقِدَكُمُ اللهُ فَعَلَيْكُمْ أَنْ تَنْقُلُوا عِظَامِي مَعَكُمْ مِنْ هَذَا الْمَكَانِ».|wahamala muwsa izama juwsufa maahu، laʔnawhu kana qadi stahlafa banij iʔsrajiʔjla bihalfin qajiʔlan «lbudaw aʔn jaftaqidakumu llhu faalajkum aʔn tanquluw izamij maakum min hadha lmakani». New-Testament-Matthew-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَارِعْ إِلَى اسْتِرْضَاءِ خَصْمِكَ وَأَنْتَ مَعَهُ فِي الطَّرِيقِ إِلَى الْمَحْكَمَةِ، قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَكَ الْخَصْمُ إِلَى الْقَاضِي، فَيُسَلِّمَكَ الْقَاضِي إِلَى الشُّرَطِيِّ، فَيُلْقِيَكَ فِي السِّجْنِ.|sari iʔla stirdai khasmika waaʔnta maahu fij ltawrijqi iʔla lmahkamaəi، qabla aʔn jusaliwmaka lkhasmu iʔla lqadij، fajusaliwmaka lqadij iʔla lshuwratijiw، fajulqijaka fij lsiwʒni. Old-Testament-Jeremiah-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعْبُرُ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ أُمَمٌ كَثِيرَةٌ، فَيَقُولُ كُلُّ وَاحِدٍ لِرَفِيقِهِ: لِمَاذَا صَنَعَ الرَّبُّ هَكَذَا بِهَذِهِ الْمَدِينَةِ الْعَظِيمَةِ؟|wataburu fij hadhihi lmadijnaəi uʔmamun kathijraəun، fajaquwlu kuluw wahidin lirafijqihi limadha sanaa lrawbuw hakadha bihadhihi lmadijnaəi lazijmaəi؟ Old-Testament-Psalms-030-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَوَّلْتَ نَوْحِي إِلَى رَقْصٍ. خَلَعْتَ عَنِّي مِسْحَ الْحِدَادِ وَكَسَوْتَنِي رِدَاءَ الْفَرَحِ.|hawawlta nawhij iʔla raqsin. khalata aniwj misha lhidadi wakasawtanij ridaa lfarahi. New-Testament-Matthew-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَصَبَةً مَرْضُوضَةً لَا يَكْسِرُ، وَفَتِيلَةً مُدَخِّنَةً لَا يُطْفِئُ، حَتَّى يَقُودَ الْعَدْلَ إِلى النَّصْرِ،|qasabaəan marduwdaəan la jaksiru، wafatijlaəan mudakhiwnaəan la jutfijuʔ، hataw jaquwda ladla iʔl lnawsri، Old-Testament-2-Kings-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَنَاوَلَ إِيلِيَّا رِدَاءَهُ وَطَوَاهُ، ثُمَّ ضَرَبَ بِهِ الْمَاءَ، فَانْفَلَقَ النَّهْرُ إِلَى شَطْرَيْنِ، فَاجْتَازَا فَوْقَ الْيَابِسَةِ.|fatanawala iʔjlijaw ridaahu watawahu، thumaw daraba bihi lmaa، fanfalaqa lnawhru iʔla shatrajni، faʒtaza fawqa ljabisaəi. New-Testament-Mark-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا بَاطِلاً يَعْبُدُونَنِي وَهُمْ يُعَلِّمُونَ تَعَالِيمَ لَيْسَتْ إِلّا وَصَايَا النَّاسِ!|iʔnawma batilan jabuduwnanij wahum jualiwmuwna taalijma lajsat iʔlw wasaja lnawsi! Old-Testament-Joshua-024-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبَدَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ الرَّبَّ طَوَالَ حَيَاةِ يَشُوعَ، وَفِي أَثْنَاءِ أَيَّامِ الشُّيُوخِ الَّذِينَ عَمَّرُوا طَوِيلاً بَعْدَ يَشُوعَ، مِمَّنَ شَهِدُوا كُلَّ مُعَامَلاتِ الرَّبِّ الَّتِي أَجْرَاهَا مَعَ إِسْرَائِيلَ.|waabada liʔsrajiʔjlijuwwna lrawbaw tawala hajaəi jashuwa، wafij aʔthnai aʔjawmi lshuwjuwkhi lawdhijna amawruw tawijlan bada jashuwa، mimawna shahiduw kulaw muamalti lrawbiw lawtij aʔʒraha maa iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Exodus-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَبَى وَالِدُهَا قَطْعِيًّا أَنْ يُزَوِّجَهَا مِنْهُ، يَتَحَتَّمْ عَلَيْهِ أَيْضاً أَنْ يَدْفَعَ لَهُ مَهْرَ العَذَارَى.|waiʔn aʔba waliduha qatijanw aʔn juzawiwʒaha minhu، jatahatawm alajhi aʔjdan aʔn jadfaa lahu mahra ladhara. Old-Testament-Job-015-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى يَزْكُوَ أَوْ مَوْلُودُ الْمَرْأَةِ حَتَّى يَتَبَرَّرَ؟|man huwa liʔnsanu hataw jazkuwa aʔw mawluwdu lmaraʔəi hataw jatabarawra؟ Old-Testament-Nehemiah-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اجْتَمَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ كَرَجُلٍ وَاحِدٍ فِي السَّاحَةِ الْوَاقِعَةِ أَمَامَ بَوَّابَةِ الْمَاءِ، وَطَلَبُوا مِنْ عِزْرَا الْكَاتِبِ أَنْ يَأْتِيَ بِسِفْرِ شَرِيعَةِ مُوسَى الَّتِي أَمَرَ بِها الرَّبُّ إِسْرَائِيلَ.|thumaw ʒtamaa banuw iʔsrajiʔjla karaʒulin wahidin fij lsawhaəi lwaqiaəi aʔmama bawawbaəi lmai، watalabuw min izra lkatibi aʔn jaʔtija bisifri sharijaəi muwsa lawtij aʔmara bih lrawbuw iʔsrajiʔjla. New-Testament-Hebrews-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ لَا قُوَّةَ لِلْوَصِيَّةِ عَلَى الإِطْلاقِ مَادَامَ صَاحِبُهَا حَيًّا. فَلا تَثْبُتُ الْوَصِيَّةُ إِلّا بِمَوْتِ صَاحِبِهَا.|iʔdh la quwawəa lilwasijawəi ala liʔtlqi madama sahibuha hajanw. fal tathbutu lwasijawəu iʔlw bimawti sahibiha. Old-Testament-Psalms-097-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَوْلَهُ الْغُيُومُ وَالضَّبَابُ، وَالْعَدْلُ وَالحَقُّ قَاعِدَةُ عَرْشِهِ.|hawlahu lɡujuwmu waldawbabu، waladlu walhaquw qaidaəu arshihi. Old-Testament-Psalms-136-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصَّانِعِ السَّمَاوَاتِ بِحِكْمَةٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lsawnii lsawmawati bihikmaəin، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Judges-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الأَيَّامِ لَمْ يَكُنْ لإِسْرَائِيلَ مَلِكٌ، فَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ يَتَصَرَّفُ عَلَى هَوَاهُ.|fij tilka laʔjawmi lam jakun liʔsrajiʔjla malikun، fakana kuluw wahidin jatasarawfu ala hawahu. New-Testament-Acts-010-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي: يَا كَرْنِيلِيُوسُ، سَمِعَ اللهُ صَلاتَكَ وَذَكَرَ صَدَقَاتِكَ.|waqala lij ja karnijlijuwsu، samia llhu saltaka wadhakara sadaqatika. New-Testament-Matthew-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمَّا مَاتَ هِيرُودُسُ، إِذَا مَلاكٌ مِنَ الرَّبِّ قَدْ ظَهَرَ فِي حُلْمٍ لِيُوسُفَ فِي مِصْرَ،|lamaw mata hijruwdusu، iʔdha malkun mina lrawbiw qad zahara fij hulmin lijuwsufa fij misra، Old-Testament-Daniel-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ الْمَلِكُ: «إِنِّي أَعْلَمُ يَقِيناً أَنَّكُمْ تَسْعَوْنَ لاِكْتِسَابِ الْوَقْتِ، إِذْ أَدْرَكْتُمْ أَنِّي أَصْدَرْتُ أَمْراً مُبْرَماً|faradaw lmaliku «iʔniwj aʔlamu jaqijnan aʔnawkum tasawna liktisabi lwaqti، iʔdh aʔdraktum aʔniwj aʔsdartu aʔmran mubraman New-Testament-John-004-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «طَعَامِي هُوَ أَنْ أَعْمَلَ مَشِيئَةَ الَّذِي أَرْسَلَنِي وَأَنْ أُنْجِزَ عَمَلَهُ.|faqala lahum jasuwu «taamij huwa aʔn aʔmala mashijjaʔəa lawdhij aʔrsalanij waaʔn uʔnʒiza amalahu. Old-Testament-Habakkuk-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَا أَنَا أُثِيرُ الْكَلْدَانِيِّينَ، هَذِهِ الأُمَّةَ الْحَانِقَةَ الْمُنْدَفِعَةَ الزَّاحِفَةَ فِي رِحَابِ الأَرْضِ، لِتَسْتَوْلِيَ عَلَى مَسَاكِنَ لَيْسَتْ لَهَا.|faha aʔna uʔthijru lkaldanijiwjna، hadhihi luʔmawəa lhaniqaəa lmundafiaəa lzawhifaəa fij rihabi laʔrdi، litastawlija ala masakina lajsat laha. New-Testament-Acts-027-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لابُدَّ أَنْ تَجْنَحَ السَّفِينَةُ إِلَى إِحْدَى الْجُزُرِ».|walakin lbudaw aʔn taʒnaha lsawfijnaəu iʔla iʔhda lʒuzuri». Old-Testament-Proverbs-013-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَرْوَةُ الصَّالِحِ تَدُومُ حَتَّى يَرِثَهَا الأَحْفَادُ، أَمَّا مِيرَاثُ الْخَاطِئِ فَمُدَّخَرٌ لِلصِّدِّيقِ.|tharwaəu lsawlihi taduwmu hataw jarithaha laʔhfadu، aʔmaw mijrathu lkhatijiʔ famudawkharun lilsiwdiwjqi. Old-Testament-Genesis-042-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ عَشَرَةٌ مِنْ إِخْوَةِ يُوسُفَ لِيَشْتَرُوا قَمْحاً مِنْ مِصْرَ،|fadhahaba asharaəun min iʔkhwaəi juwsufa lijashtaruw qamhan min misra، New-Testament-Mark-001-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدُهِشَ الْجَمِيعُ حَتَّى أَخَذُوا يَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «مَا هَذَا؟ إِنَّهُ تَعْلِيمٌ جَدِيدٌ، يُلْقَى بسُلْطَانٍ، فَحَتَّى الأَرْوَاحُ النَّجِسَةُ يَأْمُرُهَا فَتُطِيعُهُ!»|faduhisha lʒamiju hataw aʔkhadhuw jatasaaluwna fijma bajnahum «ma hadha؟ iʔnawhu talijmun ʒadijdun، julqa bsultanin، fahataw laʔrwahu lnawʒisaəu jaʔmuruha fatutijuhu!» Old-Testament-Isaiah-029-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا تَتَحَوَّلُ لُبْنَانُ فِي لَحْظَاتٍ إِلَى حَقْلٍ خَصِيبٍ، وَالْحَقْلُ الْخَصْبُ إِلَى غَابَةٍ؟|aʔl tatahawawlu lubnanu fij lahzatin iʔla haqlin khasijbin، walhaqlu lkhasbu iʔla ɡabaəin؟ New-Testament-Acts-010-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدُهِشَ الْمُؤْمِنُونَ الْيَهُودُ الَّذِينَ جَاءُوا بِرِفْقَةِ بُطْرُسَ، لأَنَّ هِبَةَ الرُّوحِ الْقُدُسِ فَاضَتْ أَيْضاً عَلَى غَيْرِ الْيَهُودِ،|faduhisha lmuwʔminuwna ljahuwdu lawdhijna ʒauw birifqaəi butrusa، laʔnaw hibaəa lruwwhi lqudusi fadat aʔjdan ala ɡajri ljahuwdi، Old-Testament-Genesis-024-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَفُوا رِفْقَةَ أُخْتَهُمْ وَمَعَهَا مُرَبِّيَتَهَا وَعَبْدَ إِبْرَاهِيمَ وَرِجَالَهُ،|fasarafuw rifqaəa uʔkhtahum wamaaha murabiwjataha waabda iʔbrahijma wariʒalahu، New-Testament-John-007-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَ ذلِكَ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ أُورُشَلِيمَ: «أَلَيْسَ هَذَا هُوَ الَّذِي يُرِيدُونَ أَنْ يَقْتُلُوهُ؟|inda dhlika qala badu aʔhli uʔwrushalijma «aʔlajsa hadha huwa lawdhij jurijduwna aʔn jaqtuluwhu؟ Old-Testament-Proverbs-010-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذِكْرُ الصِّدِّيقِ بَرَكَةٌ، وَاسْمُ الأَشْرَارِ يَعْتَرِيهِ الْبِلَى.|dhikru lsiwdiwjqi barakaəun، wasmu laʔshrari jatarijhi lbila. Old-Testament-Psalms-027-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَظِرِ الرَّبَّ. تَقَوَّ وَلْيَتَشَجَّعْ قَلْبُكَ. وَانْتَظِرِ الرَّبَّ دَائِماً.|ntaziri lrawbaw. taqawaw waljatashaʒaw qalbuka. wantaziri lrawbaw dajiʔman. New-Testament-John-008-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «سَوْفَ أَذْهَبُ فَتَسْعَوْنَ فِي طَلَبِي، وَلَكِنَّكُمْ لَا تَقْدِرُونَ أَنْ تَأْتُوا إِلَى حَيْثُ أَكُونُ، بَلْ تَمُوتُونَ فِي خَطِيئَتِكُمْ».|thumaw qala lahum jasuwu «sawfa aʔdhhabu fatasawna fij talabij، walakinawkum la taqdiruwna aʔn taʔtuw iʔla hajthu aʔkuwnu، bal tamuwtuwna fij khatijjaʔtikum». New-Testament-Luke-022-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «يَا أَبِي، إِنْ شِئْتَ أَبْعِدْ عَنِّي هذِهِ الْكَأْسَ. وَلكِنْ، لِتَكُنْ لَا مَشِيئَتِي بَلْ مَشِيئَتُكَ».|qajiʔlan «ja aʔbij، iʔn shijʔta aʔbid aniwj hdhihi lkaʔsa. walkin، litakun la mashijjaʔtij bal mashijjaʔtuka». Old-Testament-Job-009-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَانِعُ عَظَائِمَ لَا تُسْتَقْصَى وَعَجَائِبَ لَا تُحْصَى.|saniu azajiʔma la tustaqsa waaʒajiʔba la tuhsa. Old-Testament-Leviticus-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُلْقِي عَلَيْهِمَا قُرْعَتَيْنِ: قُرْعَةً لِلرَّبِّ وَقُرْعَةً لِعَزَازِيلَ (كَبْشِ الْفِدَاءِ).|wajulqij alajhima quratajni quraəan lilrawbiw waquraəan liazazijla (kabshi lfidai). Old-Testament-Ecclesiastes-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الاسْتِمَاعُ إِلَى زَجْرِ الْحَكِيمِ خَيْرٌ مِنَ الإِصْغَاءِ إِلَى غِنَاءِ الْجُهَّالِ.|lstimau iʔla zaʒri lhakijmi khajrun mina liʔsɡai iʔla ɡinai lʒuhawli. Old-Testament-Lamentations-003-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَرَحُونِي حَيًّا فِي الْجُبِّ وَرَجَمُونِي بِالْحِجَارَةِ.|tarahuwnij hajanw fij lʒubiw waraʒamuwnij bilhiʒaraəi. Old-Testament-Ezekiel-021-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَمَّا أَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ، فَخَطِّطْ طَرِيقَيْنِ لِزَحْفِ سَيْفِ مَلِكِ بَابِلَ. مِنْ أَرْضٍ وَاحِدَةٍ تَخْرُجُ الطَّرِيقَانِ، وَأَقِمْ مَعْلَماً عِنْدَ نَاصِيَةِ الطَّرِيقِ الْمُفْضِيَةِ إِلَى الْمَدِينَةِ.|«aʔmaw aʔnta ja bna dama، fakhatiwt tarijqajni lizahfi sajfi maliki babila. min aʔrdin wahidaəin takhruʒu ltawrijqani، waaʔqim malaman inda nasijaəi ltawrijqi lmufdijaəi iʔla lmadijnaəi. Old-Testament-Numbers-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اللهُ أَخْرَجَهُ مِنْ مِصْرَ، وَقُوَّتُهُ مِثْلُ الثَّوْرِ الْوَحْشِيِّ. يَفْتَرِسُ خُصُومَهُ مِنَ الأُمَمِ، وَيَقْضَمُ عِظَامَهُمْ وَيُثْخِنُهُمْ بِسِهَامِهِ.|llhu aʔkhraʒahu min misra، waquwawtuhu mithlu lthawwri lwahshijiw. jaftarisu khusuwmahu mina luʔmami، wajaqdamu izamahum wajuthkhinuhum bisihamihi. Old-Testament-Genesis-035-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَسْلَمَ رُوحَهُ وَلَحِقَ بِقَوْمِهِ شَيْخاً طَاعِناً فِي السِّنِّ وَدَفَنَهُ ابْنَاهُ عِيسُو وَيَعْقُوبُ.|thumaw aʔslama ruwhahu walahiqa biqawmihi shajkhan tainan fij lsiwniw wadafanahu bnahu ijsuw wajaquwbu. Old-Testament-Joshua-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلَ رِجَالُ سِبْطَيْ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى حَوْضَ الأُرْدُنِّ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ، شَيَّدُوا عَلَى ضَفَّةِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مَذْبَحاً رَائِعَ الْمَنْظَرِ.|waindama wasala riʒalu sibtaj rauʔwbajna waʒadin wanisfi sibti manasaw hawda luʔrduniw fij aʔrdi kanana، shajawduw ala dafawəi nahri luʔrduniw madhbahan rajiʔa lmanzari. Old-Testament-1-Chronicles-004-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ شَاوُلُ شَلُّومَ، وَشَلُّومُ مِبْسَامَ، وَمِبْسَامُ مِشْمَاعَ.|waaʔnʒaba shawulu shaluwwma، washaluwwmu mibsama، wamibsamu mishmaa. New-Testament-Matthew-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ يُوحَنَّا، وَهُوَ فِي السِّجْنِ، بِأَعْمَالِ الْمَسِيحِ، أَرْسَلَ إِلَيْهِ بَعْضَ تَلامِيذِهِ،|walamaw samia juwhanaw، wahuwa fij lsiwʒni، biaʔmali lmasijhi، aʔrsala iʔlajhi bada talmijdhihi، New-Testament-Romans-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّمَا الْبَسُوا الرَّبَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ، وَلا تَنْشَغِلُوا بِالتَّدْبِيرِ لِلْجَسَدِ لإِشْبَاعِ شَهْوَاتِهِ.|waiʔnawma lbasuw lrawbaw jasuwa lmasijha، wal tanshaɡiluw biltawdbijri lilʒasadi liʔshbai shahwatihi. Old-Testament-Psalms-104-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا إِنْ تُشْرِقُ الشَّمْسُ حَتَّى تَعُودَ إِلَى عَرَائِنِهَا وَتَرْبِضَ فِيهَا|wama iʔn tushriqu lshawmsu hataw tauwda iʔla arajiʔniha watarbida fijha New-Testament-John-010-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ كُنْتُ أَفْعَلُ ذلِكَ، فَصَدِّقُوا تِلْكَ الأَعْمَالَ، إِنْ كُنْتُمْ لَا تُصَدِّقُونَنِي أَنَا. عِنْدَئِذٍ تَعْرِفُونَ وَيَتَأَكَّدُ لَكُمْ أَنَّ الآبَ فِيَّ وَأَنَا فِيهِ».|aʔmaw iʔn kuntu aʔfalu dhlika، fasadiwquw tilka laʔmala، iʔn kuntum la tusadiwquwnanij aʔna. indajiʔdhin tarifuwna wajataaʔkawdu lakum aʔnaw lba fijaw waaʔna fijhi». Old-Testament-Numbers-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ لِيُحْضِرُوا ثَوْراً مَعَ تَقْدِمَةٍ مِنْ دَقِيقٍ مَعْجُونٍ بِزَيْتٍ، وَعِجْلاً آخَرَ لِيَكُونَ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ.|thumaw lijuhdiruw thawran maa taqdimaəin min daqijqin maʒuwnin bizajtin، waiʒlan khara lijakuwna dhabijhaəa khatijjaʔəin. Old-Testament-Jeremiah-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدِ الْتَهَمَ خِزْيُ الأَوْثَانِ تَعَبَ آبَائِنَا مُنْذُ صِبَانَا، وَافْتَرَسَ غَنَمَهُمْ وَبَقَرَهُمْ وَأَبْنَاءَهُمْ وَبَنَاتِهِمْ.|laqadi ltahama khizju laʔwthani taaba bajiʔna mundhu sibana، waftarasa ɡanamahum wabaqarahum waaʔbnaahum wabanatihim. Old-Testament-Exodus-030-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمْسَحُ هَرُونَ وَبَنِيهِ أَيْضاً وَتُقَدِّسُهُمْ لِيَكُونُوا كَهَنَةً لِي.|watamsahu haruwna wabanijhi aʔjdan watuqadiwsuhum lijakuwnuw kahanaəan lij. Old-Testament-2-Samuel-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ وَانْتَشَرُوا فِي وَادِي الرَّفَائِيِّينَ.|waʒaa lfilistijnijuwwna wantasharuw fij wadij lrawfajiʔjiwjna. Old-Testament-Psalms-058-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَفْرَحُ الأَبْرَارُ حِينَ يَرَوْنَ عِقَابَ الأَشْرَارِ، وَيَغْسِلُونَ أَقْدَامَهُمْ بِدَمِهِمْ.|jafrahu laʔbraru hijna jarawna iqaba laʔshrari، wajaɡsiluwna aʔqdamahum bidamihim. Old-Testament-2-Chronicles-006-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْتَجِبْ أَنْتَ مِنَ السَّمَاءِ مَقَرِّ سُكْنَاكَ، وَاصْفَحْ وَجَازِ كُلَّ إِنْسَانٍ بِمُقْتَضَى طُرُقِهِ، لأَنَّكَ تَعْرِفُ قَلْبَهُ، فَأَنْتَ وَحْدَكَ الْمُطَّلِعُ عَلَى دَخَائِلِ النَّاسِ،|staʒib aʔnta mina lsawmai maqariw suknaka، wasfah waʒazi kulaw iʔnsanin bimuqtada turuqihi، laʔnawka tarifu qalbahu، faaʔnta wahdaka lmutawliu ala dakhajiʔli lnawsi، Old-Testament-2-Chronicles-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَعَاظَمَ شَأْنُ الْمَلِكِ سُلَيْمَانَ عَلَى كُلِّ مُلُوكِ الأَرْضِ مِنْ حَيْثُ الْحِكْمَةِ وَالْغِنَى.|wahakadha taazama shaʔnu lmaliki sulajmana ala kuliw muluwki laʔrdi min hajthu lhikmaəi walɡina. Old-Testament-1-Chronicles-027-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشِمْعِي الرَّامِيُّ عَلَى الْكُرُومِ، وَزَبْدِي الشَّفْمِيُّ عَلَى مَخَازِنِ الْخَمْرِ.|washimij lrawmijuw ala lkuruwmi، wazabdij lshawfmijuw ala makhazini lkhamri. Old-Testament-Psalms-146-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَنْطَلِقُ رُوحُهُ مِنْهُ فَيَعُودُ إِلَى تُرَابِهِ، وَآنَئِذٍ تَنْدَثِرُ تَدَابِيرُهُ.|tantaliqu ruwhuhu minhu fajauwdu iʔla turabihi، wanajiʔdhin tandathiru tadabijruhu. Old-Testament-2-Samuel-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ لِيُوآبَ: «لَقَدِ اسْتَقَرَّ رَأْيِي عَلَى تَنْفِيذِ هَذَا الأَمْرِ. فَاذْهَبِ الآنَ وَأَحْضِرِ الْفَتَى أَبْشَالُومَ».|faqala lmaliku lijuwba «laqadi staqaraw raʔjij ala tanfijdhi hadha laʔmri. fadhhabi lna waaʔhdiri lfata aʔbshaluwma». Old-Testament-Joshua-019-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا هُوَ نَصِيبُ سِبْطِ أَشِيرَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ مَعَ الْمُدُنِ وَضِيَاعِهَا.|hadha huwa nasijbu sibti aʔshijra hasaba ashajiʔrihim maa lmuduni wadijaiha. New-Testament-Acts-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: إِلهُ آبَائِنَا اخْتَارَكَ مُسْبَقاً لِتَعْرِفَ إِرَادَتَهُ، وَتَرَى الْبَارَّ وَتَسْمَعَ صَوْتاً مِنْ فَمِهِ.|faqala iʔlhu bajiʔna khtaraka musbaqan litarifa iʔradatahu، watara lbaraw watasmaa sawtan min famihi. Old-Testament-Psalms-119-121|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجْرَيْتُ قَضَاءً وَعَدْلاً، فَلَا تُسْلِمْنِي إِلَى ظَالِمِيَّ.|aʔʒrajtu qadaan waadlan، fala tuslimnij iʔla zalimijaw. Old-Testament-Psalms-089-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَدَمْتَ كُلَّ أَسْوَارِهِ وَحَوَّلْتَ حُصُونَهُ خَرَاباً.|hadamta kulaw aʔswarihi wahawawlta husuwnahu kharaban. Old-Testament-1-Samuel-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اقْتَحَمَ نُوبَ مَدِينَةَ الْكَهَنَةِ وَقَتَلَ بِحَدِّ السَّيْفِ الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ وَالأَطْفَالَ وَالرُّضَّعَ وَالثِّيرَانَ وَالْحَمِيرَ وَالْغَنَمَ.|thumaw qtahama nuwba madijnaəa lkahanaəi waqatala bihadiw lsawjfi lriwʒala walniwsaa walaʔtfala walruwdawa walthiwjrana walhamijra walɡanama. Old-Testament-Leviticus-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَتَى غَرَبَتِ الشَّمْسُ يُصْبِحُ طَاهِراً، ثُمَّ يَأْكُلُ مِنَ الذَّبَائِحِ الْمُقَدَّسَةِ، لأَنَّهَا طَعَامُهُ.|walakin mata ɡarabati lshawmsu jusbihu tahiran، thumaw jaʔkulu mina ldhawbajiʔhi lmuqadawsaəi، laʔnawha taamuhu. Old-Testament-Deuteronomy-023-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا دَخَلْتَ كَرْمَ عِنَبِ جَارِكَ فَكُلْ مِنْهُ بِقَدْرِ مَا تَشْتَهِي نَفْسُكَ حَتَّى الشَّبْعِ، وَلَكِنْ لَا تَقْطِفْ مِنْ عِنَبِهِ وَتَضَعْهُ فِي وِعَائِكَ.|iʔdha dakhalta karma inabi ʒarika fakul minhu biqadri ma tashtahij nafsuka hataw lshawbi، walakin la taqtif min inabihi watadahu fij wiajiʔka. New-Testament-Mark-014-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَاقُوا يَسُوعَ إِلَى رَئِيسِ الْكَهَنَةِ. فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ جَمِيعُ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخُ وَالْكَتَبَةُ.|wasaquw jasuwa iʔla rajiʔjsi lkahanaəi. faʒtamaa iʔlajhi ʒamiju ruwaʔsai lkahanaəi walshuwjuwkhu walkatabaəu. Old-Testament-1-Samuel-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَحِلُّ عَلَيْكَ رُوحُ الرَّبِّ فَتَتَنَبَّأُ مَعَهُمْ وَتَصِيرُ رَجُلاً آخَرَ.|fajahiluw alajka ruwhu lrawbiw fatatanabawuʔ maahum watasijru raʒulan khara. Old-Testament-Proverbs-027-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَخَلَّ عَنْ صَدِيقِكَ وَعَنْ صَدِيقِ أَبِيكَ، وَلا تَذْهَبْ إِلَى بَيْتِ قَرِيبِكَ فِي يَوْمِ بُؤْسِكَ، وَجَارٌ قَرِيبٌ خَيْرٌ مِنْ أَخٍ بَعِيدٍ.|la tatakhalaw an sadijqika waan sadijqi aʔbijka، wal tadhhab iʔla bajti qarijbika fij jawmi buwʔsika، waʒarun qarijbun khajrun min aʔkhin baijdin. Old-Testament-Ezekiel-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَنَا أُقَوِّضُ جَبْهَتَهُمُ الشَّرْقِيَّةَ، وَأُدَمِّرُ مُدُنَ حُدُودِهِمْ، بَيْتَ بَشِيمُوتَ وَبَعْلَ مَعُونَ وَقِرْيَتَايِمَ وَهِيَ مُدُنُ مَفْخَرَةِ مُوآبَ.|lidhalika ha aʔna uʔqawiwdu ʒabhatahumu lshawrqijawəa، wauʔdamiwru muduna huduwdihim، bajta bashijmuwta wabala mauwna waqirjatajima wahija mudunu mafkharaəi muwba. Old-Testament-Jeremiah-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا لَيْتَ لِي فِي الصَّحْرَاءِ مَبِيتَ عَابِرِ سَبِيلٍ، فَأَهْجُرَ شَعْبِي وَأَنْطَلِقَ بَعِيداً عَنْهُمْ، لأَنَّهُمْ جَمِيعاً زُنَاةٌ وَجَمَاعَةُ خَوَنَةٍ.|ja lajta lij fij lsawhrai mabijta abiri sabijlin، faaʔhʒura shabij waaʔntaliqa baijdan anhum، laʔnawhum ʒamijan zunaəun waʒamaaəu khawanaəin. New-Testament-Mark-006-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَمَا نَزَلُوا مِنَ الْقَارِبِ، عَرَفَهُ النَّاسُ،|wahalama nazaluw mina lqaribi، arafahu lnawsu، Old-Testament-Jeremiah-032-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ إِرْمِيَا: «قَدْ أَعْلَنَ لِيَ الرَّبُّ قَضَاءَهُ قَائِلاً:|faaʔʒaba iʔrmija «qad aʔlana lija lrawbuw qadaahu qajiʔlan Old-Testament-Isaiah-053-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُحْتَقَرٌ وَمَنْبُوذٌ مِنَ النَّاسِ، رَجُلُ آلامٍ وَمُخْتَبِرُ الْحُزْنِ، مَخْذُولٌ كَمَنْ حَجَبَ النَّاسُ عَنْهُ وُجُوهَهُمْ فَلَمْ نَأْبَهْ لَهُ.|muhtaqarun wamanbuwdhun mina lnawsi، raʒulu lmin wamukhtabiru lhuzni، makhdhuwlun kaman haʒaba lnawsu anhu wuʒuwhahum falam naʔbah lahu. Old-Testament-Proverbs-006-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَلْبٌ يَتَآمَرُ بِالشَّرِّ، وَقَدَمَانِ تُسْرِعَانِ بِصَاحِبِهِمَا لارْتِكَابِ الإِثْمِ،|waqalbun jatamaru bilshawriw، waqadamani tusriani bisahibihima lrtikabi liʔthmi، Old-Testament-Deuteronomy-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُعَوِّجُوا الْقَضَاءَ وَلا تُحَابُوا، وَلا تَقْبَلُوا رِشْوَةً، لأَنَّ الرِّشْوَةَ تُعْمِي أَبْصَارَ الْحُكَمَاءِ، وَتُعَوِّجُ أَقْوَالَ الصِّدِّيقِينَ.|la tuawiwʒuw lqadaa wal tuhabuw، wal taqbaluw rishwaəan، laʔnaw lriwshwaəa tumij aʔbsara lhukamai، watuawiwʒu aʔqwala lsiwdiwjqijna. Old-Testament-Numbers-023-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ بَالاقُ بَلْعَامَ إِلَى قِمَّةِ جَبَلِ فَغُورَ الْمُشْرِفِ عَلَى امْتِدَادِ الصَّحْرَاءِ،|faaʔkhadha balqu balama iʔla qimawəi ʒabali faɡuwra lmushrifi ala mtidadi lsawhrai، Old-Testament-Proverbs-018-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُكْثِرِ الأَصْحَابَ يُخْرِبْ نَفْسَهُ، وَرُبَّ صَدِيقٍ أَلْزَقُ مِنَ الأَخِ.|man jukthiri laʔshaba jukhrib nafsahu، warubaw sadijqin aʔlzaqu mina laʔkhi. Old-Testament-Job-036-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْمُبْتَلَوْنَ فَيُنْقِذُهُمْ فِي بَلائِهِمْ، وَبِالضِّيقِ يَفْتَحُ آذَانَهُمْ.|aʔmaw lmubtalawna fajunqidhuhum fij baljiʔhim، wabildiwjqi jaftahu dhanahum. Old-Testament-2-Kings-010-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ: «تَعَالَ مَعِي لِتَرَى مَدَى غَيْرَتِي لِلرَّبِّ»، وَهَكَذَا أَرْكَبَهُ مَعَهُ فِي الْمَرْكَبَةِ.|waqala «taala maij litara mada ɡajratij lilrawbiw»، wahakadha aʔrkabahu maahu fij lmarkabaəi. Old-Testament-Leviticus-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَاوَلُوهُ أَجْزَاءَ لَحْمِ الْمُحْرَقَةِ، وَرَأْسَهَا فَأَحْرَقَهَا عَلَى الْمَذْبَحِ.|thumaw nawaluwhu aʔʒzaa lahmi lmuhraqaəi، waraʔsaha faaʔhraqaha ala lmadhbahi. New-Testament-Luke-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنْتَ سَتَبْقَى صَامِتاً لَا تَسْتَطِيعُ الْكَلامَ، إِلَى الْيَوْمِ الَّذِي يَحْدُثُ فِيهِ هَذَا، لأَنَّكَ لَمْ تُصَدِّقْ كَلامِي، وَهُوَ سَيَتِمُّ فِي حِينِهِ».|waha aʔnta satabqa samitan la tastatiju lkalma، iʔla ljawmi lawdhij jahduthu fijhi hadha، laʔnawka lam tusadiwq kalmij، wahuwa sajatimuw fij hijnihi». Old-Testament-Job-036-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْظُرْ كَيْفَ بَسَطَ بُرُوقَهُ حَوَالَيْهِ وَتَسَرْبَلَ بِلُجَجِ الْبَحْرِ.|fanzur kajfa basata buruwqahu hawalajhi watasarbala biluʒaʒi lbahri. Old-Testament-Job-008-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمْلأُ فَمَكَ ضَحِكاً وَشَفَتَيْكَ هُتَافاً،|jamluʔ famaka dahikan washafatajka hutafan، Old-Testament-Numbers-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَضَعَ مُوسَى الْعِصِيَّ أَمَامَ الرَّبِّ فِي خَيْمَةِ الشَّهَادَةِ.|fawadaa muwsa lisijaw aʔmama lrawbiw fij khajmaəi lshawhadaəi. Old-Testament-Psalms-038-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي أَكَادُ أَتَعَثَّرُ، وَوَجَعِي دَائِماً أَمَامَ نَاظِرِي.|laʔniwj aʔkadu aʔtaathawru، wawaʒaij dajiʔman aʔmama nazirij. Old-Testament-Numbers-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ اللّاوِيِّينَ وَقُلْ لَهُمْ: مَتَى أَخَذْتُمْ مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ الْعُشْرَ الَّذِي جَعَلْتُهُ نَصِيباً لَكُمْ، تُقَدِّمُونَ مِنْهُ عُشْرَهُ لِلرَّبِّ.|«aʔwsi llwwijiwjna waqul lahum mata aʔkhadhtum mina liʔsrajiʔjlijiwjna lushra lawdhij ʒaaltuhu nasijban lakum، tuqadiwmuwna minhu ushrahu lilrawbiw. Old-Testament-2-Chronicles-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَصَبَ سُلَيْمَانُ أَمَامَ مَذْبَحِ الرَّبِّ، فِي مُوَاجَهَةِ كُلِّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ، وَبَسَطَ يَدَيْهِ،|wantasaba sulajmanu aʔmama madhbahi lrawbiw، fij muwaʒahaəi kuliw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla، wabasata jadajhi، Old-Testament-1-Chronicles-018-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ هَزَمَ دَاوُدُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَأَخْضَعَهُمْ وَاسْتَوْلَى عَلَى جَتَّ وَضِيَاعِهَا مِنْهُمْ.|wabada dhalika hazama dawudu lfilistijnijiwjna waaʔkhdaahum wastawla ala ʒataw wadijaiha minhum. Old-Testament-Joshua-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى يَشُوعُ الاثْنَيْ عَشَرَ رَجُلاً الَّذِينَ تَمَّ اخْتِيَارُهُمْ مِنْ بَيْنِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، رَجُلاً مِنْ كُلِّ سِبْطٍ.|fastada jashuwu lthnaj ashara raʒulan lawdhijna tamaw khtijaruhum min bajni banij iʔsrajiʔjla، raʒulan min kuliw sibtin. Old-Testament-Psalms-130-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ إِيَّاكَ أَدْعُو مِنَ الأَعْمَاقِ.|aʔjuwha lrawbuw iʔjawka aʔduw mina laʔmaqi. Old-Testament-Isaiah-035-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَحَوَّلُ السَّرَابُ إِلَى وَاحَةٍ، وَالأَرْضُ الْظَّمْأَى إِلَى جَدَاوِلَ. وَفِي الأَوْجِرَةِ حَيْثُ كَانَتْ تَأْوِي بَنَاتُ آوَى، يَنْمُو الْعُشْبُ وَالْقَصَبُ وَالْبَرْدِيُّ.|wajatahawawlu lsawrabu iʔla wahaəin، walaʔrdu lzawmaʔ iʔla ʒadawila. wafij laʔwʒiraəi hajthu kanat taʔwij banatu wa، janmuw lushbu walqasabu walbardijuw. New-Testament-Hebrews-010-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَقّاً مَا أَرْهَبَ الْوُقُوعَ فِي يَدَيِ اللهِ الْحَيِّ!|haqwan ma aʔrhaba lwuquwa fij jadaji llhi lhajiw! Old-Testament-Joshua-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ رَئِيسُ جُنْدِ الرَّبِّ لِيَشُوعَ: «اخْلَعْ نَعْلَيْكَ، لأَنَّ الْمَوْضِعَ الَّذِي أَنْتَ وَاقِفٌ عَلَيْهِ مُقَدَّسٌ». فَنَفَّذَ يَشُوعُ الأَمْرَ.|faqala rajiʔjsu ʒundi lrawbiw lijashuwa «khla nalajka، laʔnaw lmawdia lawdhij aʔnta waqifun alajhi muqadawsun». fanafawdha jashuwu laʔmra. Old-Testament-Habakkuk-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ بَطَلَتِ الشَّرِيعَةُ، وَبَادَ الْعَدْلُ لأَنَّ الأَشْرَارَ يُحَاصِرُونَ الصِّدِّيقَ فَيَصْدُرُ الْحُكْمُ مُنْحَرِفاً عَنِ الْحَقِّ.|lidhalika batalati lshawrijaəu، wabada ladlu laʔnaw laʔshrara juhasiruwna lsiwdiwjqa fajasduru lhukmu munharifan ani lhaqiw. Old-Testament-1-Samuel-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ قَالَ: حَسَناً، فَمَعْنَى ذَلِكَ أَنَّ خَادِمَكَ فِي أَمَانٍ. وَلَكِنْ إِنِ اشْتَعَلَ غَيْظاً فَاعْلَمْ أَنَّهُ يُضْمِرُ لِيَ الشَّرَّ.|faiʔn qala hasanan، famana dhalika aʔnaw khadimaka fij aʔmanin. walakin iʔni shtaala ɡajzan falam aʔnawhu judmiru lija lshawraw. Old-Testament-2-Samuel-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُنْتُ كَامِلاً لَدَيْهِ، وَصُنْتُ نَفْسِي مِنَ الإِثْمِ.|fakuntu kamilan ladajhi، wasuntu nafsij mina liʔthmi. Old-Testament-Joshua-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجِلْعَادَ وَأَرَاضِي الْجَشُورِيِّينَ وَالْمَعْكِيِّينَ، وَجَبَلِ حَرْمُونَ كُلِّهِ، وَسَائِرِ بَاشَانَ إِلَى سَلْخَةَ،|waʒilada waaʔradij lʒashuwrijiwjna walmakijiwjna، waʒabali harmuwna kuliwhi، wasajiʔri bashana iʔla salkhaəa، New-Testament-John-008-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا أَعْرِفُ أَنَّكُمْ أَحْفَادُ إِبْرَاهِيمَ. وَلكِنَّكُمْ تَسْعَوْنَ إِلَى قَتْلِي، لأَنَّ كَلامِي لَا يَجِدُ لَهُ مَكَاناً فِي قُلُوبِكُمْ.|aʔna aʔrifu aʔnawkum aʔhfadu iʔbrahijma. walkinawkum tasawna iʔla qatlij، laʔnaw kalmij la jaʒidu lahu makanan fij quluwbikum. Old-Testament-Ecclesiastes-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ الْجَامِعَةُ: بَاطِلُ الأَبَاطِيلِ وَكُلُّ شَيْءٍ بَاطِلٌ.|jaquwlu lʒamiaəu batilu laʔbatijli wakuluw shajin batilun. Old-Testament-Job-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ اللهَ يَجْرَحُ وَيَعْصِبُ، يَسْحَقُ وَيَدَاهُ تُبْرِئَانِ.|laʔnaw llha jaʒrahu wajasibu، jashaqu wajadahu tubrijaʔni. Old-Testament-Jeremiah-051-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ طَغَى الْبَحْرُ عَلَى بَابِلَ فَغَمَرَهَا بِأَمْوَاجِهِ الْهَائِجَةِ،|qad taɡa lbahru ala babila faɡamaraha biaʔmwaʒihi lhajiʔʒaəi، Old-Testament-Exodus-028-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالصَّفُّ الرَّابعُ: زَبَرْجَدٌ وَجَزْعٌ وَيَشَبٌ، وَتُؤَطِّرُهَا جَمِيعَهَا بِأَطْوَاقٍ ذَهَبِيَّةٍ فِي تَرْصِيعِهَا.|walsawfuw lrawbu zabarʒadun waʒazun wajashabun، watuwaʔtiwruha ʒamijaha biaʔtwaqin dhahabijawəin fij tarsijiha. New-Testament-Romans-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمَا أَنَّ لَنَا فِي جَسَدٍ وَاحِدٍ أَعْضَاءَ كَثِيرَةً، وَلكِنْ لَيْسَ لِجَمِيعِ هذِهِ الأَعْضَاءِ عَمَلٌ وَاحِدٌ،|fakama aʔnaw lana fij ʒasadin wahidin aʔdaa kathijraəan، walkin lajsa liʒamiji hdhihi laʔdai amalun wahidun، Old-Testament-Jeremiah-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ قُرْعَتُكِ، النَّصِيبُ الَّذِي كِلْتُهُ لَكِ»، يَقُولُ الرَّبُّ، «لأَنَّكِ نَسِيتِنِي وَاتَّكَلْتِ عَلَى الْكَذِبِ.|hadhihi quratuki، lnawsijbu lawdhij kiltuhu laki»، jaquwlu lrawbuw، «laʔnawki nasijtinij watawkalti ala lkadhibi. Old-Testament-Job-008-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كُنْتَ نَقِيًّا صَالِحاً، فَإِنَّهُ حَتْماً يَلْتَفِتُ إِلَيْكَ وَيُكَافِئُكَ بِمَسْكَنِ بِرٍّ.|waiʔn kunta naqijanw salihan، faiʔnawhu hatman jaltafitu iʔlajka wajukafijuʔka bimaskani birinw. Old-Testament-Exodus-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَدْعَى فِرْعَوْنُ مُوسَى وَهَرُونَ وَقَالَ: «تَضَرَّعَا إِلَى الرَّبِّ لِيَرْفَعَ الضَّفَادِعَ عَنِّي وَعَنْ شَعْبِي، فَأُطْلِقَ الشَّعْبَ لِيُقَدِّمُوا ذَبَائِحَ لَهُ».|thumaw stada firawnu muwsa waharuwna waqala «tadarawa iʔla lrawbiw lijarfaa ldawfadia aniwj waan shabij، fauʔtliqa lshawba lijuqadiwmuw dhabajiʔha lahu». Old-Testament-Exodus-012-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ عَبْدٍ مُشْتَرَى بِفِضَّةٍ يَأْكُلُ مِنْهُ بَعْدَ أَنْ تَخْتِنَهُ.|kuluw abdin mushtara bifidawəin jaʔkulu minhu bada aʔn takhtinahu. Old-Testament-2-Samuel-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَثَّ أَبْشَالُومُ جَوَاسِيسَ فِي أَوْسَاطِ جَمِيعِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ قَائِلاً: «إِنْ سَمِعْتُمْ نَفِيرَ الْبُوقِ، فَقُولُوا: قَدْ مَلَكَ أَبْشَالُومُ فِي حَبْرُونَ».|wabathaw aʔbshaluwmu ʒawasijsa fij aʔwsati ʒamiji aʔsbati iʔsrajiʔjla qajiʔlan «iʔn samitum nafijra lbuwqi، faquwluw qad malaka aʔbshaluwmu fij habruwna». New-Testament-John-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ فِيمَا بَعْدُ تَذَكَّرَ تَلامِيذُهُ قَوْلَهُ هَذَا، فَآمَنُوا بِالْكِتَابِ وَبِالْكَلامِ الَّذِي قَالَهُ يَسُوعُ.|falamaw qama min bajni laʔmwati fijma badu tadhakawra talmijdhuhu qawlahu hadha، famanuw bilkitabi wabilkalmi lawdhij qalahu jasuwu. Old-Testament-2-Chronicles-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَتَّ وَمَرِيشَةَ وَزِيْفَ،|waʒataw wamarijshaəa wazijfa، Old-Testament-Nehemiah-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ قَائِلاً: «لا شَيْءَ مِمَّا تَقُولُهُ صَحِيحٌ، بَلْ أَنْتَ تَخْتَلِقُ هَذِهِ الأَخْبَارَ مِنْ نَفْسِكَ».|faaʔrsaltu iʔlajhi qajiʔlan «l shaja mimaw taquwluhu sahijhun، bal aʔnta takhtaliqu hadhihi laʔkhbara min nafsika». Old-Testament-Psalms-019-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِذَلِكَ تَتَحَادَثُ الأَيَّامُ أَبْلَغَ حَدِيثٍ، وَتَتَخَاطَبُ بِهِ اللَّيَالِي.|bidhalika tatahadathu laʔjawmu aʔblaɡa hadijthin، watatakhatabu bihi llawjalij. New-Testament-Mark-005-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ تَلامِيذُهُ: «أَنْتَ تَرَى الْجَمْعَ يَزْحَمُونَكَ، وَتَسْأَلُ: مَنْ لَمَسَنِي؟»|faqala lahu talmijdhuhu «aʔnta tara lʒama jazhamuwnaka، watasaʔlu man lamasanij؟» Old-Testament-Nehemiah-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا رَمَّمَ إِلَى جِوَارِهِمْ يَدَايَا بْنُ حَرُومَافَ القِسْمَ الْمُقَابِلَ لِبَيْتِهِ. وَإِلَى جَانِبِهِ رَمَّمَ حَطُّوشُ بْنُ حَشَبْنِيَا.|kama ramawma iʔla ʒiwarihim jadaja bnu haruwmafa lqisma lmuqabila libajtihi. waiʔla ʒanibihi ramawma hatuwwshu bnu hashabnija. Old-Testament-Numbers-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى: «هَذَا الشَّعْبُ الَّذِي أَنَا قَائِمٌ فِي وَسَطِهِ نَحْوَ سِتِّ مِئَةِ أَلْفِ رَجُلٍ، مَاعَدَا النَّسَاءَ وَالأَطْفَالَ، وَأَنْتَ تَقُولُ إِنَّكَ سَتُعْطِيهِمْ لَحْماً لِيَأْكُلُوا شَهْراً كَامِلاً،|faqala muwsa «hadha lshawbu lawdhij aʔna qajiʔmun fij wasatihi nahwa sitiw mijaʔəi aʔlfi raʒulin، maada lnawsaa walaʔtfala، waaʔnta taquwlu iʔnawka satutijhim lahman lijaʔkuluw shahran kamilan، Old-Testament-Isaiah-051-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ يَكُنْ بَيْنَ أَبْنَائِهَا الَّذِينَ أَنْجَبَتْهُمْ مَنْ يَهْدِيهَا، وَلا مَنْ يَأْخُذُ بِيَدِهَا مِنْ كُلِّ الْبَنِينَ الَّذِينَ رَبَّتْهُمْ.|lam jakun bajna aʔbnajiʔha lawdhijna aʔnʒabathum man jahdijha، wal man jaʔkhudhu bijadiha min kuliw lbanijna lawdhijna rabawthum. Old-Testament-Leviticus-023-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَدِّمُونَ مَعَ الْخُبْزِ سَبْعَةَ خِرَافٍ سَلِيمَةٍ حَوْلِيَّةٍ وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشَيْنِ وَسَكِيبَ خَمْرٍ. فَتَكُونُ جَمِيعُهَا مُحْرَقَةً وَوَقُودَ رِضًى وَسُرُورٍ لِلرَّبِّ.|watuqadiwmuwna maa lkhubzi sabaəa khirafin salijmaəin hawlijawəin wathawran wahidan wakabshajni wasakijba khamrin. fatakuwnu ʒamijuha muhraqaəan wawaquwda ridan wasuruwrin lilrawbiw. Old-Testament-Genesis-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَافِكُ دَمِ الإِنْسَانِ يُحْكَمُ عَلَيْهِ بِسَفْكِ دَمِهِ لأَنَّ اللهَ خَلَقَ الإِنْسَانَ عَلَى صُورَتِهِ.|fasafiku dami liʔnsani juhkamu alajhi bisafki damihi laʔnaw llha khalaqa liʔnsana ala suwratihi. Old-Testament-Isaiah-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي الْقَدِيرُ: «لَنْ تُغْفَرَ لَكُمْ آثَامُكُمْ حَتَّى تَمُوتُوا».|faqala lij lqadijru «lan tuɡfara lakum thamukum hataw tamuwtuw». New-Testament-Matthew-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الْعَرِيسُ: الْحَقَّ أَقُولُ لَكُنَّ: إِنِّي لَا أَعْرِفُكُنَّ!|faaʔʒaba larijsu lhaqaw aʔquwlu lakunaw iʔniwj la aʔrifukunaw! New-Testament-Matthew-010-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يُرَحِّبْ بِنَبِيٍّ لِكَوْنِهِ نَبِيًّا، فَإِنَّهُ يَنَالُ مُكَافَأَةَ نَبِيٍّ؛ وَمَنْ يُرَحِّبْ بِرَجُلٍ صَالِحٍ لِكَوْنِهِ صَالِحاً، فَإِنَّهُ يَنَالُ مُكَافَأَةَ بَارٍّ.|man jurahiwb binabijinw likawnihi nabijanw، faiʔnawhu janalu mukafaaʔəa nabijinw؛ waman jurahiwb biraʒulin salihin likawnihi salihan، faiʔnawhu janalu mukafaaʔəa barinw. New-Testament-3-John-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ يُوحَنَّا الشَّيْخِ إِلَى غَايُوسَ الْحَبِيبِ الَّذِي أُحِبُّهُ بِالْحَقِّ.|min juwhanaw lshawjkhi iʔla ɡajuwsa lhabijbi lawdhij uʔhibuwhu bilhaqiw. Old-Testament-Job-031-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَ الَّذِي كَوَّنَنِي فِي الرَّحِمِ كَوَّنَهُ أَيْضاً؟ أَوَ لَيْسَ الَّذِي شَكَّلَنَا فِي الرَّحِمِ وَاحِدٌ؟|aʔlajsa lawdhij kawawnanij fij lrawhimi kawawnahu aʔjdan؟ aʔwa lajsa lawdhij shakawlana fij lrawhimi wahidun؟ Old-Testament-Judges-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بَيْنَ الْكَنْعَانِيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ وَالْفِرِزِّيِّينَ وَالْحِوِّيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ.|waaʔqama banuw iʔsrajiʔjla bajna lkananijiwjna walaʔmuwrijiwjna walfiriziwjiwjna walhiwiwjiwjna waljabuwsijiwjna. Old-Testament-2-Samuel-015-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْجَعَ صَادُوقُ وَأَبِيَاثَارُ تَابُوتَ اللهِ إِلَى أُورُشَلِيمَ وَأَقَامَا هُنَاكَ.|faaʔrʒaa saduwqu waaʔbijatharu tabuwta llhi iʔla uʔwrushalijma waaʔqama hunaka. Old-Testament-Ezekiel-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْحَى الرَّبُّ إِلَى حِزْقِيَالَ الْكَاهِنِ ابْنِ بُوزِي عِنْدَ جُوَارِ نَهْرِ خَابُورَ، فِي دِيَارِ الْكَلْدَانِيِّينَ، إِذْ كَانَتْ عَلَيَّ يَدُ الرَّبِّ،|aʔwha lrawbuw iʔla hizqijala lkahini bni buwzij inda ʒuwari nahri khabuwra، fij dijari lkaldanijiwjna، iʔdh kanat alajaw jadu lrawbiw، New-Testament-Ephesians-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَيْفَ كُشِفَ لِيَ السِّرُّ عَنْ طَرِيقِ الْوَحْيِ، كَمَا كَتَبْتُ قَبْلاً بِإِيجَازٍ،|kajfa kushifa lija lsiwruw an tarijqi lwahji، kama katabtu qablan biiʔjʒazin، Old-Testament-Jeremiah-035-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا، فِي عَهْدِ يَهُويَاقِيمَ بْنِ يُوشِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا.|hadhihi hija lnuwbuwaəu lawtij aʔwha bih lrawbuw iʔla iʔrmija، fij ahdi jahuwjaqijma bni juwshijaw maliki jahuwdha. Old-Testament-Numbers-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ هُنَاكَ وَنَزَلُوا فِي وَادِي زَارَدَ،|thumaw rtahaluw min hunaka wanazaluw fij wadij zarada، New-Testament-Acts-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ، رَحَّبَتْ بِهِمِ الْكَنِيسَةُ بِمَنْ فِيهَا مِنْ رُسُلٍ وَشُيُوخٍ، فَأَخْبَرُوهُمْ بِكُلِّ مَا فَعَلَ اللهُ بِوَاسِطَتِهِمْ.|walamaw wasaluw iʔla uʔwrushalijma، rahawbat bihimi lkanijsaəu biman fijha min rusulin washujuwkhin، faaʔkhbaruwhum bikuliw ma faala llhu biwasitatihim. Old-Testament-Ezekiel-037-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُدْرِكُ الأُمَمُ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ مُقَدِّسُ إِسْرَائِيلَ، حِينَ يَكُونُ مَقْدِسِي قَائِماً فِي وَسَطِهِمْ إِلَى الأَبَدِ».|fatudriku luʔmamu aʔniwj aʔna lrawbuw muqadiwsu iʔsrajiʔjla، hijna jakuwnu maqdisij qajiʔman fij wasatihim iʔla laʔbadi». Old-Testament-Exodus-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْمَسَاءِ أَقْبَلَتْ طُيُورُ السَّلْوَى (السُّمَانَي) وَغَطَّتِ الْمُخَيَّمَ. وَفِي الصَّبَاحِ كَسَتْ طَبَقَةُ النَّدَى الأَرْضَ الْمُحِيطَةَ بِالْمُخَيَّمِ.|fij dhalika lmasai aʔqbalat tujuwru lsawlwa (lsuwmanaj) waɡatawti lmukhajawma. wafij lsawbahi kasat tabaqaəu lnawda laʔrda lmuhijtaəa bilmukhajawmi. Old-Testament-Job-033-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ يَا أَيُّوبُ أصْغِ إِلَى أَقْوَالِي، وَاسْمَعْ كَلامِي كُلَّهُ:|walna ja aʔjuwwbu ʔsɡi iʔla aʔqwalij، wasma kalmij kulawhu Old-Testament-Deuteronomy-005-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا: قَدْ أَظْهَرَ الرَّبُّ لَنَا مَجْدَهُ وَعَظَمَتَهُ، وَسَمِعْنَا صَوْتَهُ مِنْ وَسَطِ النَّارِ، وَرَأَيْنَا فِي هَذَا الْيَوْمِ أَنَّ اللهَ يُخَاطِبُ الإِنْسَانَ فَلا يَمُوتُ.|waqaluw qad aʔzhara lrawbuw lana maʒdahu waazamatahu، wasamina sawtahu min wasati lnawri، waraaʔjna fij hadha ljawmi aʔnaw llha jukhatibu liʔnsana fal jamuwtu. Old-Testament-Genesis-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْضَ الْقَيْنِيِّينَ وَالْقَنِزِّيِّينَ، وَالْقَدْمُونِيِّينَ|aʔrda lqajnijiwjna walqaniziwjiwjna، walqadmuwnijiwjna Old-Testament-Ruth-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتِ النِّسَاءُ لِنُعْمِي: «لِيَكُنِ الرَّبُّ مُبَارَكاً الَّذِي لَمْ يَحْرِمْكِ الْيَوْمَ وَلِيًّا، وَلْيَذِعِ اسْمُهُ فِي إِسْرَائِيلَ،|faqalati lniwsau linumij «lijakuni lrawbuw mubarakan lawdhij lam jahrimki ljawma walijanw، waljadhii smuhu fij iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Jeremiah-052-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْرَقَ هَيْكَلَ الرَّبِّ وَقَصْرَ الْمَلِكِ وَجَمِيعَ بُيُوتِ أُورُشَلِيمَ، وَأَضْرَمَ النَّارَ فِي كُلِّ بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ الْعُظَمَاءِ،|waaʔhraqa hajkala lrawbiw waqasra lmaliki waʒamija bujuwti uʔwrushalijma، waaʔdrama lnawra fij kuliw bajtin min bujuwti luzamai، New-Testament-John-016-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَسَاءَلَ بَعْضُ التَّلامِيذِ: «تُرَى، مَا مَعْنَى قَوْلِهِ: بَعْدَ قَلِيلٍ لَا تَرَوْنَنِي، وَبَعْدَ ذلِكَ بِقَلِيلٍ تَرَوْنَنِي، وَأَيْضاً: لأَنِّي عَائِدٌ إِلَى الآبِ؟»|fatasaala badu ltawlmijdhi «tura، ma mana qawlihi bada qalijlin la tarawnanij، wabada dhlika biqalijlin tarawnanij، waaʔjdan laʔniwj ajiʔdun iʔla lbi؟» Old-Testament-Genesis-042-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ يُوسُفَ كَانَ فَاهِماً حَدِيثَهُمْ، لأَنَّهُ كَانَ يُخَاطِبُهُمْ عَنْ طَرِيقِ مُتَرْجِمٍ.|walam jalamuw aʔnaw juwsufa kana fahiman hadijthahum، laʔnawhu kana jukhatibuhum an tarijqi mutarʒimin. Old-Testament-Isaiah-042-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَشْهَدُ أُمُوراً كَثِيرَةً وَلا تُلاحِظُهَا، وَأُذُنَاكَ مَفْتُوحَتَانِ وَلَكِنْ لَا تَسْمَعُ شَيْئاً.|tashhadu uʔmuwran kathijraəan wal tulhizuha، wauʔdhunaka maftuwhatani walakin la tasmau shajjʔan. Old-Testament-Jeremiah-051-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَقْسَمَ الرَّبُّ الْقَدِيرُ بِذَاتِهِ قَائِلاً: لَأَمْلأَنَّكِ أُنَاساً كَالْغَوْغَاءِ فَتَعْلُو جَلَبَتُهُمْ عَلَيْكِ.|qad aʔqsama lrawbuw lqadijru bidhatihi qajiʔlan laaʔmlaʔnawki uʔnasan kalɡawɡai fataluw ʒalabatuhum alajki. Old-Testament-Deuteronomy-032-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزُبْدَةِ الْبَقَرِ وَلَبَنِ الْغَنَمِ وَشَحْمِ خِرَافٍ وَتُيُوسٍ وَخِيَارِ كِبَاشِ بَاشَانَ، وَأَفْضَلِ لُبِّ الْحِنْطَةِ، وَسَقَاهُمْ دَمَ الْعِنَبِ الْقَانِي.|wazubdaəi lbaqari walabani lɡanami washahmi khirafin watujuwsin wakhijari kibashi bashana، waaʔfdali lubiw lhintaəi، wasaqahum dama linabi lqanij. Old-Testament-2-Kings-004-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَمَرَ أَلِيشَعُ جِيحَزِي: «تَمَنْطَقْ بِحِزَامِكَ، وَخُذْ عُكَّازِي وَانْطَلِقْ. وَإذَا صَادَفْتَ أَحَداً فَلا تُحَيِّهِ، وَإِنْ حَيَّاكَ أَحَدٌ فَلا تُجِبْهُ. وَضَعْ عُكَّازِي عَلَى وَجْهِ الصَّبِيِّ».|faaʔmara aʔlijshau ʒijhazij «tamantaq bihizamika، wakhudh ukawzij wantaliq. waʔdha sadafta aʔhadan fal tuhajiwhi، waiʔn hajawka aʔhadun fal tuʒibhu. wada ukawzij ala waʒhi lsawbijiw». Old-Testament-Judges-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَدَّ مَلاكُ الرَّبِّ طَرَفَ الْعُكَّازِ الَّذِي بِيَدِهِ وَمَسَّ بِهِ اللَّحْمَ وَالْفَطِيرَ، فَانْدَلَعَتْ نَارٌ مِنَ الصَّخْرَةِ وَالْتَهَمَتْهُمَا. وَتَوَارَى مَلاكُ الرَّبِّ عَنْ عَيْنَيْهِ.|famadaw malku lrawbiw tarafa lukawzi lawdhij bijadihi wamasaw bihi llawhma walfatijra، fandalaat narun mina lsawkhraəi waltahamathuma. watawara malku lrawbiw an ajnajhi. Old-Testament-Isaiah-019-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَمْتَدُّ طَرِيقٌ مِنْ مِصْرَ إِلَى أَشُّورَ، وَمِنْ أَشُّورَ إِلَى مِصْرَ، فَيَعْبُدُ الْمِصْرِيُّونَ وَالأَشُّورِيُّونَ الرَّبَّ مَعاً.|fij dhalika ljawmi jamtaduw tarijqun min misra iʔla aʔshuwwra، wamin aʔshuwwra iʔla misra، fajabudu lmisrijuwwna walaʔshuwwrijuwwna lrawbaw maan. Old-Testament-Nehemiah-012-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعْسِيَا وَشَمَعْيَا وَأَلِعَازَارُ وَعُزِّي وَيَهُوحَانَانُ وَمَلْكِيَّا وَعِيلامُ وَعَازَرُ، وَالْمُرَتِّلُونَ الَّذِينَ رَنَّمُوا بِقِيَادَةِ يِزْرَحْيَا.|wamasija washamaja waaʔliazaru wauziwj wajahuwhananu wamalkijaw waijlmu waazaru، walmuratiwluwna lawdhijna ranawmuw biqijadaəi jizrahja. Old-Testament-1-Kings-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَدَاعَوْا لِلصَّوْمِ، وَأَجْلَسُوا نَابُوتَ فِي مَكَانِ الصَّدَارَةِ.|fatadaaw lilsawwmi، waaʔʒlasuw nabuwta fij makani lsawdaraəi. New-Testament-Luke-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ مَلِكَةَ الْجَنُوبِ سَتَقُومُ فِي الدَّيْنُونَةِ مَعَ هَذَا الْجِيلِ وَتَدِينُهُ لأَنَّهَا جَاءَتْ مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ لِتَسْمَعَ حِكْمَةَ سُلَيْمَانَ. وَهَا هُنَا أَعْظَمُ مِنْ سُلَيْمَانَ!|iʔnaw malikaəa lʒanuwbi sataquwmu fij ldawjnuwnaəi maa hadha lʒijli watadijnuhu laʔnawha ʒaat min aʔqasij laʔrdi litasmaa hikmaəa sulajmana. waha huna aʔzamu min sulajmana! Old-Testament-Daniel-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمُ الْمَلِكُ: «إِنِّي حَلَمْتُ حُلْماً انْزَعَجَتْ لَهُ نَفْسِي، وَلَنْ تَطْمَئِنَّ حَتَّى تَعْرِفَ الْحُلْمَ وَمَعْنَاهُ».|faqala lahumu lmaliku «iʔniwj halamtu hulman nzaaʒat lahu nafsij، walan tatmajiʔnaw hataw tarifa lhulma wamanahu». Old-Testament-Numbers-028-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِّمُوا أَحَدَ الْحَمَلَيْنِ صَبَاحاً، وَالْحَمَلَ الآخَرَ مَا بَيْنَ غُرُوبِ الشَّمْسِ والظَّلامِ،|qadiwmuw aʔhada lhamalajni sabahan، walhamala lkhara ma bajna ɡuruwbi lshawmsi wlzawlmi، Old-Testament-Deuteronomy-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَكُنْ لَكَ آلِهَةٌ أُخْرَى أَمَامِي.|la jakun laka lihaəun uʔkhra aʔmamij. Old-Testament-Genesis-036-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ عَنَى دِيشُونَ وَابْنَتَهُ أَهُولِيبَامَة.|waaʔnʒaba ana dijshuwna wabnatahu aʔhuwlijbamaə. Old-Testament-Ezekiel-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَفَعَ الْكَرُوبِيمُ، فَكَانَتْ هَذِهِ هِيَ الْكَائِنَاتُ الَّتِي شَاهَدْتُهَا بِجُوَارِ نَهْرِ خَابُورَ.|thumaw rtafaa lkaruwbijmu، fakanat hadhihi hija lkajiʔnatu lawtij shahadtuha biʒuwari nahri khabuwra. Old-Testament-Isaiah-036-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَيْفَ يُمْكِنُكَ أَنْ تَصُدَّ قَائِداً وَاحِداً مِنْ أَقَلِّ قَادَةِ سَيِّدِي شَأْناً فِي حِينِ أَنَّكَ تَعْتَمِدُ عَلَى مِصْرَ لإِمْدَادِكَ بِالْمَرْكَبَاتِ وَالْفُرْسَانِ؟|fakajfa jumkinuka aʔn tasudaw qajiʔdan wahidan min aʔqaliw qadaəi sajiwdij shaʔnan fij hijni aʔnawka tatamidu ala misra liʔmdadika bilmarkabati walfursani؟ New-Testament-Acts-015-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاخْتَارَ بُولُسُ أَنْ يُرَافِقَهُ سِيلا. فَاسْتَوْدَعَهُ الإِخْوَةُ إِلَى نِعْمَةِ اللهِ،|wakhtara buwlusu aʔn jurafiqahu sijl. fastawdaahu liʔkhwaəu iʔla nimaəi llhi، Old-Testament-Deuteronomy-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَفْرِزُوا لأَنْفُسِكُمْ ثَلاثَ مُدُنٍ فِي وَسَطِ أَرْضِكُمُ الَّتِي يَهَبُهَا لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لِتَمْتَلِكُوهَا.|faaʔfrizuw laʔnfusikum thaltha mudunin fij wasati aʔrdikumu lawtij jahabuha lakumu lrawbuw iʔlahukum litamtalikuwha. Old-Testament-Isaiah-045-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ذُرِّيَّةُ إِسْرَائِيلَ فَبِالرَّبِّ يَتَبَرَّرُونَ وَبِهِ يَزْهُونَ.|aʔmaw dhuriwjawəu iʔsrajiʔjla fabilrawbiw jatabarawruwna wabihi jazhuwna. Old-Testament-2-Kings-016-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبَنَى أُورِيَّا الْكَاهِنُ مَذْبَحاً بِمُوْجِبِ الرَّسْمِ الَّذِي بَعَثَهُ الْمَلِكُ آحَازُ مِنْ دِمَشْقَ، وَانْتَظَرَ رُجُوعَ الْمَلِكِ مِنْ سَفْرَتِهِ.|fabana uʔwrijaw lkahinu madhbahan bimuwʒibi lrawsmi lawdhij baathahu lmaliku hazu min dimashqa، wantazara ruʒuwa lmaliki min safratihi. Old-Testament-Isaiah-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لا تَقُلْ إِنَّهَا مُؤَامَرَةٌ لِكُلِّ مَا يَدَّعِي هَذَا الشَّعْبُ أَنَّهُ مُؤَامَرَةٌ. لَا تَخْشَ مَا يَخْشَوْنَ وَلا تَخَفْ.|«l taqul iʔnawha muwaʔmaraəun likuliw ma jadawij hadha lshawbu aʔnawhu muwaʔmaraəun. la takhsha ma jakhshawna wal takhaf. Old-Testament-2-Chronicles-032-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَتَفَ رِجَالُ سِنْحَارِيبَ بِالْيَهُودِيَّةِ مُخَاطِبِينَ أَهْلَ أُورُشَلِيمَ الْوَاقِفِينَ عَلَى السُّورِ، لِيُوْقِعُوا فِيهِمِ الرُّعْبَ وَالْخَوْفَ، تَمْهِيداً لِلاسْتِيلاءِ عَلَى الْمَدِينَةِ،|wahatafa riʒalu sinharijba biljahuwdijawəi mukhatibijna aʔhla uʔwrushalijma lwaqifijna ala lsuwwri، lijuwqiuw fijhimi lruwba walkhawfa، tamhijdan lilstijli ala lmadijnaəi، Old-Testament-Isaiah-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَأُعَاقِبَنَّكِ وَأُنَقِّيَنَّكِ مِنْ غِشِّكِ كَمَا تُنَقَّى الْمَعَادِنُ بِالْبَوْرَقِ، وَأُصَفِّيَنَّكِ مِنْ قَصْدِيرِكِ،|lauʔaqibanawki wauʔnaqiwjanawki min ɡishiwki kama tunaqaw lmaadinu bilbawraqi، wauʔsafiwjanawki min qasdijriki، Old-Testament-Proverbs-006-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِلَى مَتَى تَظَلُّ رَاقِداً أَيُّهَا الْكَسُولُ؟ مَتَى تَهُبُّ مِنْ نَوْمِكَ؟|faiʔla mata tazaluw raqidan aʔjuwha lkasuwlu؟ mata tahubuw min nawmika؟ Old-Testament-1-Kings-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتِ الْغِرْبَانُ تُحْضِرُ إِلَيْهِ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ صَبَاحاً وَمَسَاءً، وَكَانَ يَشْرَبُ مِنْ مَاءِ النَّهْرِ.|fakanati lɡirbanu tuhdiru iʔlajhi lkhubza wallawhma sabahan wamasaan، wakana jashrabu min mai lnawhri. Old-Testament-Deuteronomy-027-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَجُورُ عَلَى حَقِّ الْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man jaʒuwru ala haqiw lɡarijbi waljatijmi walaʔrmalaəi. wajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-Psalms-025-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَنْعَمُ نَفْسُهُ فِي الْخَيْرِ وَتَمْتَلِكُ ذُرِّيَّتُهُ الأَرْضَ.|fatanamu nafsuhu fij lkhajri watamtaliku dhuriwjawtuhu laʔrda. Old-Testament-Job-029-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُنْتُ أَباً لِلْمِسْكِينِ، أَتَقَصَّى دَعْوَى مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.|wakuntu aʔban lilmiskijni، aʔtaqasaw dawa man lam aʔrifhu. Old-Testament-Job-037-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَتَحَرَّكُ كَمَا يَشَاءُ هُوَ، لِتُنَفِّذَ كُلَّ مَا يَأْمُرُهَا بِهِ عَلَى وَجْهِ الْمَسْكُونَةِ.|fatataharawku kama jashau huwa، litunafiwdha kulaw ma jaʔmuruha bihi ala waʒhi lmaskuwnaəi. Old-Testament-Genesis-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّجُلانِ لِلُوطٍ: «أَلَكَ أَقْرِبَاءُ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ؟ أَصْهَارٌ وَأَبْنَاءٌ وَبَنَاتٌ أَوْ أَيُّ شَخْصٍ آخَرَ يَمُتُّ إِلَيْكَ بِصِلَةٍ؟ أَخْرِجْهُمْ مِنْ هُنَا،|waqala lrawʒulni liluwtin «aʔlaka aʔqribau fij hadhihi lmadijnaəi؟ aʔsharun waaʔbnaun wabanatun aʔw aʔjuw shakhsin khara jamutuw iʔlajka bisilaəin؟ aʔkhriʒhum min huna، Old-Testament-Psalms-126-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا أَرْجَعَ الرَّبُّ أَهْلَ أُورُشَلِيمَ مِنَ السَّبْيِ، صِرْنَا كَمَنْ يَرَى حُلْماً.|indama aʔrʒaa lrawbuw aʔhla uʔwrushalijma mina lsawbji، sirna kaman jara hulman. Old-Testament-Deuteronomy-030-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أُنْذِرُكُمُ الْيَوْمَ أَنَّكُمْ لَا مَحَالَةَ هَالِكُونَ. لَا تُطِيلُ الأَيَّامَ عَلَى الأَرْضِ الَّتِي أَنْتَ عَابِرٌ الأُرْدُنَّ لِتَدْخُلَهَا وَتَمْتَلِكَهَا.|faiʔniwj uʔndhirukumu ljawma aʔnawkum la mahalaəa halikuwna. la tutijlu laʔjawma ala laʔrdi lawtij aʔnta abirun luʔrdunaw litadkhulaha watamtalikaha. Old-Testament-Esther-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَ أَمَامَ مَدْخَلِ بَابِ الْمَلِكِ، إِذْ يُحَظَّرُ عَلَى أَيِّ وَاحِدٍ دُخُولُ بَابِ الْمَلِكِ وَهُوَ مُرْتَدٍ مُسُوحاً.|wawaqafa aʔmama madkhali babi lmaliki، iʔdh juhazawru ala aʔjiw wahidin dukhuwlu babi lmaliki wahuwa murtadin musuwhan. Old-Testament-Lamentations-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَرِهَ الرَّبُّ مَذْبَحَهُ، وَتَبَرَّأَ مِنْ مَقْدِسِهِ، وَسَلَّمَ أَسْوَارَ قُصُورِهَا إِلَى يَدِ الأَعْدَاءِ الَّذِينَ عَلا هُتَافُهُمْ فِي بَيْتِ الرَّبِّ كَمَا كَانَ يَعْلُو هُتَافُنَا فِي الأَعْيَادِ.|kariha lrawbuw madhbahahu، watabarawaʔ min maqdisihi، wasalawma aʔswara qusuwriha iʔla jadi laʔdai lawdhijna al hutafuhum fij bajti lrawbiw kama kana jaluw hutafuna fij laʔjadi. New-Testament-Colossians-001-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَهَا قَدْ صِرْتُ أَنَا خَادِماً بِمُوجِبِ تَدْبِيرِ اللهِ الْمَوْهُوبِ لِي مِنْ أَجْلِكُمْ، وَهُوَ أَنْ أُتَمِّمَ كَلِمَةَ اللهِ، بِإِعْلانِ|walaha qad sirtu aʔna khadiman bimuwʒibi tadbijri llhi lmawhuwbi lij min aʔʒlikum، wahuwa aʔn uʔtamiwma kalimaəa llhi، biiʔlni Old-Testament-Psalms-149-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُقَيِّدُوا مُلُوكَهُمْ بِالسَّلاسِلِ وَشُرَفَاءَهُمْ بِأَغْلالٍ مِنْ حَدِيدٍ.|lijuqajiwduw muluwkahum bilsawlsili washurafaahum biaʔɡllin min hadijdin. Old-Testament-Nehemiah-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ كَانُوا يَبْنُونَ السُّورَ. أَمَّا حَامِلُو الأَحْمَالِ فَكَانُوا يَعْمَلُونَ بِالْيَدِ الْوَاحِدَةِ وَيُمْسِكُونَ السِّلاحَ بِالْيَدِ الأُخْرَى.|lawdhijna kanuw jabnuwna lsuwwra. aʔmaw hamiluw laʔhmali fakanuw jamaluwna biljadi lwahidaəi wajumsikuwna lsiwlha biljadi luʔkhra. Old-Testament-Psalms-105-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ضَرَبَ كُرُومَهُمْ وَتِينَهُمْ، وَهَشَّمَ كُلَّ أَشْجَارِهِمْ|daraba kuruwmahum watijnahum، wahashawma kulaw aʔshʒarihim Old-Testament-Psalms-147-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُلْقِي بَرَدَهُ كَفُتَاتِ الْخُبْزِ. مَنْ يَصْمُدُ فِي وَجْهِ صَقِيعِهِ؟|julqij baradahu kafutati lkhubzi. man jasmudu fij waʒhi saqijihi؟ New-Testament-John-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى النَّاسُ الآيَةَ الَّتِي صَنَعَهَا يَسُوعُ قَالُوا: «حَقّاً، هَذَا هُوَ النَّبِيُّ الآتِي إِلَى الْعَالَمِ».|falamaw raaʔ lnawsu ljaəa lawtij sanaaha jasuwu qaluw «haqwan، hadha huwa lnawbijuw ltij iʔla lalami». New-Testament-Acts-019-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَعَا عُمَّالَهُ وَأَهْلَ مِهْنَتِهِ، وَقَالَ لَهُمْ: «تَعْلَمُونَ أَيُّهَا الرِّجَالُ أَنَّ عَيْشَنَا الرَّغِيدَ يَعْتَمِدُ عَلَى صِنَاعَتِنَا هذِهِ،|daa umawlahu waaʔhla mihnatihi، waqala lahum «talamuwna aʔjuwha lriwʒalu aʔnaw ajshana lrawɡijda jatamidu ala sinaatina hdhihi، Old-Testament-Exodus-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَوْا إِلَهَ إِسْرَائِيلَ، وَتَحْتَ قَدَمَيْهِ أَرْضِيَّةٌ كَأَنَّهَا مَصْنُوعَةٌ مِنَ الْيَاقُوتِ الأَزْرَقِ الشَّفَّافِ تُمَاثِلُ السَّمَاءَ فِي النَّقَاءِ،|waraaʔw iʔlaha iʔsrajiʔjla، watahta qadamajhi aʔrdijawəun kaaʔnawha masnuwaəun mina ljaquwti laʔzraqi lshawfawfi tumathilu lsawmaa fij lnawqai، Old-Testament-Job-039-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَكْبُرُ صِغَارُهُنَّ، وَتَنْمُو فِي الْقَفْرِ، ثُمَّ تَشْرُدُ وَلا تَعُودُ.|takburu siɡaruhunaw، watanmuw fij lqafri، thumaw tashrudu wal tauwdu. Old-Testament-1-Chronicles-029-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ وُجِدَتْ لَدَيْهِ حِجَارَةٌ كَرِيمَةٌ قَدَّمَهَا لِخَزِينَةِ الْهَيْكَلِ الَّتِي يُشْرِفُ عَلَيْهَا يَحِيئِيلُ الْجَرْشُونِيُّ.|wakuluw man wuʒidat ladajhi hiʒaraəun karijmaəun qadawmaha likhazijnaəi lhajkali lawtij jushrifu alajha jahijjiʔjlu lʒarshuwnijuw. New-Testament-Mark-005-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ عَانَتِ الْكَثِيرَ مِنَ الأَلَمِ عَلَى أَيْدِي أَطِبَّاءَ كَثِيرِينَ، وَأَنْفَقَتْ فِي سَبِيلِ عِلاجِهَا كُلَّ مَا تَمْلِكُ، فَلَمْ تَجْنِ أَيَّةَ فَائِدَةٍ، بَلْ بِالأَحْرَى ازْدَادَتْ حَالَتُهَا سُوءاً.|waqad anati lkathijra mina laʔlami ala aʔjdij aʔtibawa kathijrijna، waaʔnfaqat fij sabijli ilʒiha kulaw ma tamliku، falam taʒni aʔjawəa fajiʔdaəin، bal bilaʔhra zdadat halatuha suwan. Old-Testament-Psalms-107-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيُقَرِّبُوا لَهُ ذَبَائِحَ الشُّكْرِ، وَيُحَدِّثُوا بِأَعْمَالِهِ بِتَرَانِيمِ الْفَرَحِ.|waljuqariwbuw lahu dhabajiʔha lshuwkri، wajuhadiwthuw biaʔmalihi bitaranijmi lfarahi. Old-Testament-Proverbs-010-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُتَوِّجُ الْبَرَكَاتُ رَأْسَ الصِّدِّيقِ، أَمَّا فَمُ الأَشْرَارِ فَيَطْغَى عَلَيْهِ الظُّلْمُ.|tutawiwʒu lbarakatu raʔsa lsiwdiwjqi، aʔmaw famu laʔshrari fajatɡa alajhi lzuwlmu. Old-Testament-Isaiah-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَزُولُ الْمَدِينَةُ الْمُحَصَّنَةُ مِنْ أَفْرَايِمَ، وَالْمُلْكُ مِنْ دِمَشْقَ، وَتُصْبِحُ بَقِيَّةُ أَرَامَ مُمَاثِلَةً لِمَجْدِ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ الزَّائِلِ، هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|tazuwlu lmadijnaəu lmuhasawnaəu min aʔfrajima، walmulku min dimashqa، watusbihu baqijawəu aʔrama mumathilaəan limaʒdi aʔbnai iʔsrajiʔjla lzawjiʔli، hadha ma jaquwluhu lrawbuw lqadijru. New-Testament-Matthew-021-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَبَضُوا عَلَيْهِ، وَطَرَحُوهُ خَارِجَ الْكَرْمِ، وَقَتَلُوهُ!|thumaw qabaduw alajhi، watarahuwhu khariʒa lkarmi، waqataluwhu! Old-Testament-Genesis-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَادَ قَايِينُ يَتَظَاهَرُ بِالْوُدِّ لأَخِيهِ هَابِيلَ. وَحَدَثَ إِذْ كَانَا مَعاً فِي الْحَقْلِ أَنَّ قَايِينَ هَجَمَ عَلَى أَخِيهِ هَابِيلَ وَقَتَلَهُ.|waada qajijnu jatazaharu bilwudiw laʔkhijhi habijla. wahadatha iʔdh kana maan fij lhaqli aʔnaw qajijna haʒama ala aʔkhijhi habijla waqatalahu. Old-Testament-Psalms-135-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ الَّذِي أَجْرَى آيَاتٍ وَمُعْجِزَاتٍ فِي وَسَطِكِ يَا مِصْرُ، وَعَلَى فِرْعَوْنَ وَجَمِيعِ عَبِيدِهِ.|wahuwa lawdhij aʔʒra jatin wamuʒizatin fij wasatiki ja misru، waala firawna waʒamiji abijdihi. Old-Testament-Proverbs-026-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا يَدُورُ الْبَابُ عَلَى مَفَاصِلِهِ، يَتَقَلَّبُ الْكَسُولُ فِي فِرَاشِهِ.|kama jaduwru lbabu ala mafasilihi، jataqalawbu lkasuwlu fij firashihi. Old-Testament-Genesis-050-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَا رَأى إِخْوَةُ يُوسُفُ أَنَّ أَبَاهُمْ قَدْ مَاتَ قَالُوا: «لَعَلَّ يُوسُفَ الآنَ يَشْرَعُ فِي اضْطِهَادِنَا وَيَنْتَقِمُ مِنَّا لإِسَاءَتِنَا إِلَيْهِ؟»|walama raʔ iʔkhwaəu juwsufu aʔnaw aʔbahum qad mata qaluw «laalaw juwsufa lna jashrau fij dtihadina wajantaqimu minaw liʔsaatina iʔlajhi؟» Old-Testament-Psalms-102-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ أَكَلْتُ الرَّمَادَ كَالْخُبْزِ، وَمَزَجْتُ شَرَابِي بِالدُّمُوعِ،|faqad aʔkaltu lrawmada kalkhubzi، wamazaʒtu sharabij bilduwmuwi، Old-Testament-Leviticus-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءُوا بِمَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى إِلَى أَمَامِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَتَقَدَّمَ كُلُّ الشَّعْبِ وَوَقَفُوا فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ،|faʒauw bima aʔmara bihi muwsa iʔla aʔmami khajmaəi lʒtimai، wataqadawma kuluw lshawbi wawaqafuw fij hadraəi lrawbiw، Old-Testament-Genesis-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ تَارَحُ ابْنَهُ أَبْرَامَ وَحَفِيدَهُ لُوطاً بْنَ هَارَانَ، وَسَارَايَ كَنَّتَهُ زَوْجَةَ ابْنِهِ أَبْرَامَ، وَارْتَحَلَ بِهِمْ مِنْ أُورِ الْكَلْدَانِيِّينَ لِيَذْهَبُوا إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ.|waaʔkhadha tarahu bnahu aʔbrama wahafijdahu luwtan bna harana، wasaraja kanawtahu zawʒaəa bnihi aʔbrama، wartahala bihim min uʔwri lkaldanijiwjna lijadhhabuw iʔla aʔrdi kanana. Old-Testament-Genesis-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَضَعُ قَوْسِي فِي السَّحَابِ فَتَكُونُ عَلامَةَ عَهْدٍ بَيْنِي وَبَيْنَ الأَرْضِ.|aʔdau qawsij fij lsawhabi fatakuwnu almaəa ahdin bajnij wabajna laʔrdi. Old-Testament-Micah-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَقْضِي عَلَى السِّحْرِ فِي دِيَارِكُمْ وَلا يَبْقَى لَكُمْ عَرَّافُونَ،|waaʔqdij ala lsiwhri fij dijarikum wal jabqa lakum arawfuwna، Old-Testament-Isaiah-033-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ ضَمَانُ أَزْمَانِكَ وَوَفْرَةُ خَلاصٍ وَحِكْمَةٍ وَمَعْرِفَةٍ، وَتَكُونُ مَخَافَةُ الرَّبِّ كَنْزَهُ.|huwa damanu aʔzmanika wawafraəu khalsin wahikmaəin wamarifaəin، watakuwnu makhafaəu lrawbiw kanzahu. Old-Testament-Nehemiah-007-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو إِمِّيرَ: أَلْفٌ وَاثْنَانِ وَخَمْسُونَ.|banuw iʔmiwjra aʔlfun wathnani wakhamsuwna. Old-Testament-Numbers-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَيْكُمْ أَنْ تُحْضِرُوا لِلرَّبِّ أَفْضَلَ جُزْءٍ وَأَقْدَسَهُ مِمَّا أُعْطِيَ لَكُمْ.|waalajkum aʔn tuhdiruw lilrawbiw aʔfdala ʒuzin waaʔqdasahu mimaw uʔtija lakum. Old-Testament-2-Chronicles-034-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ أَعْطَوْا مِنْهَا لِلنَّجَّارِينَ وَالْبَنَّائِينَ لِيَشْتَرُوا حِجَارَةً مَنْحُوتَةً، وَأَخْشَاباً لِلْوَصْلاتِ، وَعَوَارِضَ لِسُقُوفِ الْبُيُوتِ الَّتِي تَرَكَهَا مُلُوكُ يَهُوذَا تَتَدَاعَى.|wakadhalika aʔtaw minha lilnawʒawrijna walbanawjiʔjna lijashtaruw hiʒaraəan manhuwtaəan، waaʔkhshaban lilwaslti، waawarida lisuquwfi lbujuwti lawtij tarakaha muluwku jahuwdha tatadaa. New-Testament-Acts-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْقَائِدَ لِيسِياسَ جَاءَ وَأَخَذَهُ بِالْقُوَّةِ مِنْ أَيْدِينَا،|walakinaw lqajiʔda lijsijsa ʒaa waaʔkhadhahu bilquwawəi min aʔjdijna، Old-Testament-Isaiah-036-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمُ رَبْشَاقَى الْقَائِدُ الْعَامُّ: «بَلِّغُوا حَزَقِيَّا: هَذَا مَا يَقُولُهُ الْمَلِكُ الْعَظِيمُ، مَلِكُ أَشُّورَ: عَلَى مَاذَا تَتَّكِلُ؟|faqala lahumu rabshaqa lqajiʔdu lamuw «baliwɡuw hazaqijaw hadha ma jaquwluhu lmaliku lazijmu، maliku aʔshuwwra ala madha tatawkilu؟ New-Testament-Romans-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أُخَاطِبُكُمْ، أَنْتُمُ الأُمَمَ، بِمَا أَنِّي رَسُولٌ لِلأُمَمِ، مُمَجِّداً رِسَالَتِي،|faiʔniwj uʔkhatibukum، aʔntumu luʔmama، bima aʔniwj rasuwlun liluʔmami، mumaʒiwdan risalatij، New-Testament-John-013-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ يَسُوعُ عَالِماً أَنَّ الآبَ قَدْ جَعَلَ كُلَّ شَيْءٍ فِي يَدَيْهِ وَأَنَّهُ مِنَ اللهِ خَرَجَ وَإِلَى اللهِ سَيَعُودُ،|wakana jasuwu aliman aʔnaw lba qad ʒaala kulaw shajin fij jadajhi waaʔnawhu mina llhi kharaʒa waiʔla llhi sajauwdu، Old-Testament-Isaiah-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ حَمِقَ رُؤَسَاءُ صُوْعَنَ وَانْخَدَعَ أُمَرَاءُ نُوفَ وَأَضَلَّ مِصْرَ شُرَفَاءُ قَبَائِلِهَا|qad hamiqa ruwaʔsau suwana wankhadaa uʔmarau nuwfa waaʔdalaw misra shurafau qabajiʔliha Old-Testament-Proverbs-007-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَخَذَ مَعَهُ صُرَّةً مُكْتَنِزَةً بِالْمَالِ، وَلَنْ يَعُودَ إِلّا عِنْدَ اكْتِمَالِ الْبَدْرِ».|waaʔkhadha maahu surawəan muktanizaəan bilmali، walan jauwda iʔlw inda ktimali lbadri». New-Testament-Philemon-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتَ تَعْتَبِرُنِي شَرِيكَكَ، فَاقْبَلْهُ كَأَنَّهُ أَنَا.|faiʔn kunta tatabirunij sharijkaka، faqbalhu kaaʔnawhu aʔna. Old-Testament-1-Chronicles-021-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى دَاوُدُ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ تَقَبَّلَ تَضَرُّعَهُ فِي بَيْدَرِ أُرْنَانَ الْيَبُوسِيِّ، قَدَّمَ ذَبَائِحَ هُنَاكَ.|waindama raaʔ dawudu aʔnaw lrawbaw qad taqabawla tadaruwahu fij bajdari uʔrnana ljabuwsijiw، qadawma dhabajiʔha hunaka. Old-Testament-Joshua-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ الشَّعْبَ: «هَيَّا دُورُوا حَوْلَ الْمَدِينَةِ دَوْرَةً وَاحِدَةً، وَدَعُوا الْجُنُودَ الْمُسَلَّحِينَ يَمْشُونَ فِي الطَّلِيعَةِ أَمَامَ تَابُوتِ الرَّبِّ».|waaʔmara lshawba «hajaw duwruw hawla lmadijnaəi dawraəan wahidaəan، wadauw lʒunuwda lmusalawhijna jamshuwna fij ltawlijaəi aʔmama tabuwti lrawbiw». New-Testament-1-Timothy-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْمُدَبِّرُونَ، فَيَجِبُ أَنْ يَكُونُوا أَيْضاً ذَوِي وَقَارٍ، لَا ذَوِي لِسَانَيْنِ، وَلا مُدْمِنِينَ لِلْخَمْرِ، لَا سَاعِينَ إِلَى الْمَكْسَبِ الْخَسِيسِ.|aʔmaw lmudabiwruwna، fajaʒibu aʔn jakuwnuw aʔjdan dhawij waqarin، la dhawij lisanajni، wal mudminijna lilkhamri، la saijna iʔla lmaksabi lkhasijsi. Old-Testament-Ezekiel-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ تَكَبَّرَ قَلْبُكَ بِسَبَبِ بَهَائِكَ، وَأَفْسَدْتَ حِكْمَتَكَ مِنْ جَرَّاءِ جَلالِكَ. سَأُلْقِي بِكَ إِلَى الأَرْضِ أَمَامَ الْمُلُوكِ لِتَكُونَ عُرْضَةً لِعُيُونِهِمِ الْهَازِئَةِ.|qad takabawra qalbuka bisababi bahajiʔka، waaʔfsadta hikmataka min ʒarawi ʒallika. sauʔlqij bika iʔla laʔrdi aʔmama lmuluwki litakuwna urdaəan liujuwnihimi lhazijaʔəi. Old-Testament-Proverbs-027-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|التَّوْبِيخُ الظَّاهِرُ خَيْرٌ مِنَ الْحُبِّ الْمُضْمَرِ.|ltawwbijkhu lzawhiru khajrun mina lhubiw lmudmari. Old-Testament-Numbers-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مَئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa majaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، New-Testament-Galatians-003-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَبْلَ مَجِيءِ الإِيمَانِ، كُنَّا تَحْتَ حِرَاسَةِ الشَّرِيعَةِ، مُحْتَجَزِينَ إِلَى أَنْ يُعْلَنَ الإِيمَانُ الَّذِي كَانَ إِعْلانُهُ مُنْتَظَراً.|faqabla maʒiji liʔjmani، kunaw tahta hirasaəi lshawrijaəi، muhtaʒazijna iʔla aʔn julana liʔjmanu lawdhij kana iʔlnuhu muntazaran. Old-Testament-Leviticus-021-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا مَكْسُورَ الْيَدِ أَوِ الرِّجْلِ،|wal maksuwra ljadi aʔwi lriwʒli، Old-Testament-1-Chronicles-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ قَالَ لِي: لَا تَبْنِ أَنْتَ بَيْتاً لاِسْمِي، لأَنَّكَ رَجُلُ حَرْبٍ وَقَدْ سَفَكْتَ دَماً.|walakinaw llha qala lij la tabni aʔnta bajtan lismij، laʔnawka raʒulu harbin waqad safakta daman. Old-Testament-2-Samuel-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ أَمْنُونُ لِثَامَارَ: «أَحْضِري الطَّعَامَ إِلَى السَّرِيرِ وَأَطْعِمِينِي». فَأَحْضَرَتْ ثَامَارُ الْكَعْكَ الَّذِي صَنَعَتْهُ إِلَى أَمْنُونَ أَخِيهَا الرَّاقِدِ فِي سَرِيرِهِ.|thumaw qala aʔmnuwnu lithamara «aʔhdirj ltawama iʔla lsawrijri waaʔtimijnij». faaʔhdarat thamaru lkaka lawdhij sanaathu iʔla aʔmnuwna aʔkhijha lrawqidi fij sarijrihi. Old-Testament-1-Kings-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلِيحُورَفُ وَأَخِيَّا ابْنَا شِيشَا كَاتِبَا الْبَلاطِ، وَيَهُوشَافَاطُ بْنُ أَخِيلُودَ الْمَسْؤُولُ عَنِ السِّجِلاتِ،|waaʔlijhuwrafu waaʔkhijaw bna shijsha katiba lbalti، wajahuwshafatu bnu aʔkhijluwda lmaswuʔwlu ani lsiwʒilti، Old-Testament-Judges-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَظَلَّتْ تَبْكِي لَدَيْهِ طَوَالَ سَبْعَةِ أَيَّامِ الْوَلِيمَةِ. وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ أَطْلَعَهَا عَلَى الْحَلِّ لِفَرْطِ مَا ضَايَقَتْهُ، فَأَسَرَّتْ بِهِ لِبَنِي قَوْمِهَا.|fazalawt tabkij ladajhi tawala sabaəi aʔjawmi lwalijmaəi. wafij ljawmi lsawbii aʔtlaaha ala lhaliw lifarti ma dajaqathu، faaʔsarawt bihi libanij qawmiha. Old-Testament-Genesis-047-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ فِرْعَوْنُ: «مَا هِيَ حِرْفَتُكُمْ؟» فَأَجَابُوهُ: «عَبِيدُكَ وَآبَاؤُهُمْ رُعَاةُ غَنَمٍ.|fasaaʔlahum firawnu «ma hija hirfatukum؟» faaʔʒabuwhu «abijduka wabawuʔhum ruaəu ɡanamin. New-Testament-Mark-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَاحُوا يَصْرُخُونَ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ: «اصْلِبْهُ!»|farahuw jasrukhuwna marawəan bada marawəin «slibhu!» Old-Testament-Ezekiel-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ لأُورُشَلِيمَ: أَصْلُكِ وَمَوْلِدُكِ مِنْ أَرْضِ الْكَنْعَانِيِّينَ. أَبُوكِ أَمُورِيٌّ وَأُمُّكِ حِثِّيَّةٌ.|waqul hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw luʔwrushalijma aʔsluki wamawliduki min aʔrdi lkananijiwjna. aʔbuwki aʔmuwrijunw wauʔmuwki hithiwjawəun. New-Testament-Revelation-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَحَبَ بِذَيْلِهِ ثُلْثَ نُجُومِ السَّمَاءِ وَأَلْقَاهَا إِلَى الأَرْضِ. ثُمَّ وَقَفَ التِّنِّينُ أَمَامَ الْمَرْأَةِ وَهِيَ تَلِدُ، لِيَبْتَلِعَ طِفْلَهَا بَعْدَ أَنْ تَلِدَهُ!|fasahaba bidhajlihi thultha nuʒuwmi lsawmai waaʔlqaha iʔla laʔrdi. thumaw waqafa ltiwniwjnu aʔmama lmaraʔəi wahija talidu، lijabtalia tiflaha bada aʔn talidahu! Old-Testament-1-Samuel-028-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ: «أَنْتَ تَعْلَمُ مَا فَعَلَهُ شَاوُلُ بِالْوُسَطَاءِ الرُّوحَانِيِّينَ وَالْعَرَّافِينَ، وَكَيْفَ قَتَلَهُمْ، فَلِمَاذَا تَنْصِبُ لِي فَخّاً وَتَقْتُلُنِي؟»|faqalat lahu lmaraʔəu «aʔnta talamu ma faalahu shawulu bilwusatai lruwwhanijiwjna walarawfijna، wakajfa qatalahum، falimadha tansibu lij fakhwan wataqtulunij؟» Old-Testament-2-Chronicles-028-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَخَلَّى الْمُحَارِبُونَ عَنِ الأَسْرَى وَالْغَنَائِمِ أَمَامَ الْقَادَةِ وَكُلِّ زُعَمَاءِ الْجَمَاعَةِ.|fatakhalaw lmuharibuwna ani laʔsra walɡanajiʔmi aʔmama lqadaəi wakuliw zuamai lʒamaaəi. Old-Testament-Daniel-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُضِيءُ الْحُكَمَاءُ (أَيْ شَعْبُ اللهِ) كَضِيَاءِ الْجَلَدِ، وَكَذَلِكَ الَّذِينَ رَدُّوا كَثِيرِينَ إِلَى الْبِرِّ يَشِعُّونَ كَالْكَوَاكِبِ إِلَى مَدَى الدَّهْرِ.|wajudiju lhukamau (aʔj shabu llhi) kadijai lʒaladi، wakadhalika lawdhijna raduww kathijrijna iʔla lbiriw jashiuwwna kalkawakibi iʔla mada ldawhri. Old-Testament-Jeremiah-036-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا بَعْدَ أَنْ أَحْرَقَ الْمَلِكُ الْكِتَابَ وَمَا دَوَّنَهُ بَارُوخُ مِنْ كَلامٍ عَنْ لِسَانِ إِرْمِيَا قَائِلاً:|waaʔwha lrawbuw iʔla iʔrmija bada aʔn aʔhraqa lmaliku lkitaba wama dawawnahu baruwkhu min kalmin an lisani iʔrmija qajiʔlan New-Testament-John-007-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَأَعْرِفُهُ، لأَنِّي مِنْهُ وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَنَي».|aʔmaw aʔna faaʔrifuhu، laʔniwj minhu wahuwa lawdhij aʔrsalanaj». Old-Testament-Joshua-010-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَ يَشُوعُ إِلَى دَبِيرَ وَهَاجَمَهَا،|thumaw ada jashuwu iʔla dabijra wahaʒamaha، Old-Testament-Song-of-Songs-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَدَّ حَبِيبِي يَدَهُ مِنْ كُوَّةِ الْبَابِ، فَتَحَرَّكَتْ لَهُ مَشَاعِرِي،|madaw habijbij jadahu min kuwawəi lbabi، fataharawkat lahu mashairij، Old-Testament-Exodus-039-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا عَلَى الصُّدْرَةِ سِلْسِلَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ مَضْفُورَتَيْنِ كَحَبْلٍ.|wasanauw ala lsuwdraəi silsilatajni min dhahabin khalisin madfuwratajni kahablin. New-Testament-Philippians-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنْ طُولُ بَالِكُمْ مَعْرُوفاً لَدَى النَّاسِ جَمِيعاً. إِنَّ الرَّبَّ قَرِيبٌ.|lijakun tuwlu balikum maruwfan lada lnawsi ʒamijan. iʔnaw lrawbaw qarijbun. New-Testament-Acts-016-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَجْأَةً حَدَثَ زِلْزَالٌ شَدِيدٌ هَزَّ أَرْكَانَ السِّجْنِ، فَانْفَتَحَتْ جَمِيعُ أَبْوَابِهِ حَالاً، وَسَقَطَتْ قُيُودُ السُّجَنَاءِ كُلِّهِمْ.|wafaʒaʔəan hadatha zilzalun shadijdun hazaw aʔrkana lsiwʒni، fanfatahat ʒamiju aʔbwabihi halan، wasaqatat qujuwdu lsuwʒanai kuliwhim. Old-Testament-Daniel-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ اسْتُدْعِيَ دَانِيَالُ، فَمَثَلَ أَمَامَ الْمَلِكِ، فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ: «هَلْ أَنْتَ دَانِيَالُ مِنَ الْمَسْبِيِّينَ الَّذِينَ أَحْضَرَهُمْ أَبِي الْمَلِكُ مِنْ أَرْضِ يَهُوذَا؟|hijnajiʔdhin studija danijalu، famathala aʔmama lmaliki، faqala lahu lmaliku «hal aʔnta danijalu mina lmasbijiwjna lawdhijna aʔhdarahum aʔbij lmaliku min aʔrdi jahuwdha؟ Old-Testament-Ezekiel-020-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Leviticus-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَأْكُلُوا مِنْ لَحْمِهَا وَامْقُتُوا جُثَثَهَا.|fal taʔkuluw min lahmiha wamqutuw ʒuthathaha. Old-Testament-Numbers-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ انْتَقَلُوا مِنْ هُنَاكَ وَأَقَامُوا إِلَى جَانِبِ أَرْنُونَ فِي الصَّحْرَاءِ، وَرَاءَ حُدُودِ الأَمُورِيِّينَ، لأَنَّ أَرْنُونَ هِيَ الْحَدُّ الْفَاصِلُ مَا بَيْنَ بِلادِ مُوآبَ وَالأَمُورِيِّينَ.|bada dhalika ntaqaluw min hunaka waaʔqamuw iʔla ʒanibi aʔrnuwna fij lsawhrai، waraa huduwdi laʔmuwrijiwjna، laʔnaw aʔrnuwna hija lhaduw lfasilu ma bajna bildi muwba walaʔmuwrijiwjna. Old-Testament-Ecclesiastes-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ ذَلِكَ اخْتَبَرْتُهُ بِالْحِكْمَةِ وَقُلْتُ: سَأَكُونُ حَكِيماً، وَلَكِنَّهَا كَانَتْ بَعِيدَةً عَنِّي.|kuluw dhalika khtabartuhu bilhikmaəi waqultu saaʔkuwnu hakijman، walakinawha kanat baijdaəan aniwj. New-Testament-Philippians-002-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ لِي ثِقَةً فِي الرَّبِّ بِأَنِّي، أَنَا نَفْسِي، سَآتِي إِلَيْكُمْ عَنْ قَرِيبٍ.|walakinaw lij thiqaəan fij lrawbiw biaʔniwj، aʔna nafsij، satij iʔlajkum an qarijbin. Old-Testament-Joshua-024-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَرَفَ يَشُوعُ كُلَّ وَاحِدٍ إِلَى مَسْكَنِهِ.|thumaw sarafa jashuwu kulaw wahidin iʔla maskanihi. Old-Testament-Genesis-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحِوِّيِّينَ وَالْعَرْقِيِّينَ وَالسِّينِيِّينَ،|walhiwiwjiwjna walarqijiwjna walsiwjnijiwjna، Old-Testament-Ezra-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْحِينِ تَنَبَّأَ النَّبِيَّانِ حَجَّي وَزَكَرِيَّا بْنُ عِدُّوَ لِلْيَهُودِ الْمُقِيمِينَ فِي أُورُشَلِيمَ وَيَهُوذَا بِاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ الْمُهَيْمِنِ عَلَيْهِمْ.|fij dhalika lhijni tanabawaʔ lnawbijawni haʒawj wazakarijaw bnu iduwwa liljahuwdi lmuqijmijna fij uʔwrushalijma wajahuwdha bismi lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla lmuhajmini alajhim. Old-Testament-Psalms-116-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ يَا رَبُّ أَنْقَذْتَ نَفْسِي مِنَ الْمَوْتِ، وَعَيْنِي مِنَ الدَّمْعِ، وَقَدَمَيَّ مِنَ التَّعَثُّرِ،|laʔnawka ja rabuw aʔnqadhta nafsij mina lmawti، waajnij mina ldawmi، waqadamajaw mina ltawathuwri، Old-Testament-Job-027-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ يَسْتَمِعُ اللهُ إِلَى صَرْخَتِهِ إِذَا حَلَّ بِهِ ضِيقٌ؟|hal jastamiu llhu iʔla sarkhatihi iʔdha halaw bihi dijqun؟ New-Testament-Matthew-026-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ الْكَأْسَ، وَشَكَرَ، وَأَعْطَاهُمْ قَائِلاً: «اشْرَبُوا مِنْهَا كُلُّكُمْ.|thumaw aʔkhadha lkaʔsa، washakara، waaʔtahum qajiʔlan «shrabuw minha kuluwkum. Old-Testament-Psalms-107-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَارْتَفَعَتِ السُّفُنُ إِلَى الأَعَالِي، ثُمَّ هَبَطَتْ إِلَى الأَعْمَاقِ، حَتَّى ذَابَتْ نُفُوسُهُمْ مِنَ الْفَزَعِ.|fartafaati lsuwfunu iʔla laʔalij، thumaw habatat iʔla laʔmaqi، hataw dhabat nufuwsuhum mina lfazai. Old-Testament-Job-033-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَدْنُو نَفْسُهُ مِنَ الْهَاوِيَةِ، وَحَيَاتُهُ مِنْ زَبَانِيَةِ الْمَوْتِ.|tadnuw nafsuhu mina lhawijaəi، wahajatuhu min zabanijaəi lmawti. Old-Testament-Leviticus-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ نُصُوصُ تَعْلِيمَاتِ تَقْدِمَةِ الدَّقِيقِ الَّتِي يُقَرِّبُهَا أَبْنَاءُ هَرُونَ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ أَمَامَ الْمَذْبَحِ:|wahadhihi nusuwsu talijmati taqdimaəi ldawqijqi lawtij juqariwbuha aʔbnau haruwna fij hadraəi lrawbiw aʔmama lmadhbahi Old-Testament-Exodus-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَفَرَ جَمِيعُ الْمِصْرِيِّينَ حُفَراً حَوْلَ النَّهْرِ طَلَباً لِمَاءِ الشُّرْبِ، لأَنَّهُمْ لَمْ يَسْتَطِيعُوا أَنْ يَشْرَبُوا مِنْ مَاءِ النَّهْرِ.|wahafara ʒamiju lmisrijiwjna hufaran hawla lnawhri talaban limai lshuwrbi، laʔnawhum lam jastatijuw aʔn jashrabuw min mai lnawhri. New-Testament-Mark-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «هَلْ يَقْدِرُ أَهْلُ الْعُرْسِ أَنْ يَصُومُوا وَالْعَرِيسُ بَيْنَهُمْ؟ مَادَامَ الْعَرِيسُ بَيْنَهُمْ لَا يَقْدِرُونَ أَنْ يَصُومُوا.|faaʔʒabahum «hal jaqdiru aʔhlu lursi aʔn jasuwmuw walarijsu bajnahum؟ madama larijsu bajnahum la jaqdiruwna aʔn jasuwmuw. Old-Testament-Job-032-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى أَلِيهُو أَنَّ الرِّجَالَ الثَّلاثَةَ قَدْ أَخْفَقُوا فِي إِجَابَةِ أَيُّوبَ قَالَ بِغَضَبٍ مُحْتَدِمٍ:|walamaw raaʔ aʔlijhuw aʔnaw lriwʒala lthawlthaəa qad aʔkhfaquw fij iʔʒabaəi aʔjuwwba qala biɡadabin muhtadimin Old-Testament-1-Kings-008-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجِبْ أَنْتَ مِنَ السَّمَاءِ مَقَرِّ سُكْنَاكَ، وَاصْفَحْ وَاعْمَلْ، وَاجْزِ كُلَّ إِنْسَانٍ بِمُقْتَضَى طُرُقِهِ، لأَنَّكَ تَعْرِفُ قَلْبَهُ، فَأَنْتَ وَحْدَكَ الْمُطَّلِعُ عَلَى خَفَايَا قُلُوبِ النَّاسِ،|fastaʒib aʔnta mina lsawmai maqariw suknaka، wasfah wamal، waʒzi kulaw iʔnsanin bimuqtada turuqihi، laʔnawka tarifu qalbahu، faaʔnta wahdaka lmutawliu ala khafaja quluwbi lnawsi، Old-Testament-Numbers-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ لَمَسَ عَلَى وَجْهِ الصَّحْرَاءِ قَتِيلاً بِسَيْفٍ أَوْ مَيْتاً، أَوْ عَظْمَ إِنْسَانٍ أَوْ قَبْراً، يَكُونُ نَجِساً سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|wakuluw man lamasa ala waʒhi lsawhrai qatijlan bisajfin aʔw majtan، aʔw azma iʔnsanin aʔw qabran، jakuwnu naʒisan sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Psalms-028-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُبَارَكٌ الرَّبُّ فَقَدْ سَمِعَ صَوْتَ تَضَرُّعِي.|mubarakun lrawbuw faqad samia sawta tadaruwij. New-Testament-Hebrews-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يُعِيدُ اللهُ ابْنَهُ الْبِكْرَ إِلَى الْعَالَمِ، يَقُولُ: «وَلْتَسْجُدْ لَهُ مَلائِكَةُ اللهِ جَمِيعاً!»|waindama juijdu llhu bnahu lbikra iʔla lalami، jaquwlu «waltasʒud lahu maljiʔkaəu llhi ʒamijan!» Old-Testament-Ezekiel-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شُيُوخُ جُبَيْلَ وَصُنَّاعُهَا الْمَهَرَةُ الَّذِينَ كَانُوا فِيكِ هُمْ قَلّافُوكِ الَّذِينَ يَسُدُّونَ شُقُوقَكِ. جَمِيعُ سُفُنِ الْبَحْرِ وَمَلّاحُوهَا قَدِمُوا إِلَيْكِ لِلْمُتَاجَرَةِ مَعَكِ.|shujuwkhu ʒubajla wasunawuha lmaharaəu lawdhijna kanuw fijki hum qalwfuwki lawdhijna jasuduwwna shuquwqaki. ʒamiju sufuni lbahri wamalwhuwha qadimuw iʔlajki lilmutaʒaraəi maaki. Old-Testament-Deuteronomy-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى دَخَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي يُوَرِّثُكُمْ إِيَّاهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ، فَلا تَتَعَلَّمُوا مُمَارَسَةَ رَجَاسَاتِ تِلْكَ الأُمَمِ الْمُقِيمَةِ هُنَاكَ.|wamata dakhaltum iʔla laʔrdi lawtij juwariwthukum iʔjawha lrawbuw iʔlahukum، fal tataalawmuw mumarasaəa raʒasati tilka luʔmami lmuqijmaəi hunaka. Old-Testament-Joshua-019-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا هُوَ مِيرَاثُ سِبْطِ يَسَّاكَرَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ مَعَ الْمُدُنِ وَضِيَاعِهَا.|hadha huwa mijrathu sibti jasawkara hasaba ashajiʔrihim maa lmuduni wadijaiha. Old-Testament-Ezekiel-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ قَدْ غُرِسَتْ فِي أَرْضٍ خَصِيبَةٍ إِلَى جُوَارِ مِيَاهٍ غَزِيرَةٍ، لِتُفْرِخَ أَغْصَاناً وَتَحْمِلَ ثِمَاراً وَتُصْبِحَ كَرْمَةً رَائِعَةً.|wakanat qad ɡurisat fij aʔrdin khasijbaəin iʔla ʒuwari mijahin ɡazijraəin، litufrikha aʔɡsanan watahmila thimaran watusbiha karmaəan rajiʔaəan. Old-Testament-Leviticus-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا تَزَوَّجَتِ ابْنَةُ الْكَاهِنِ مِنْ غَيْرِ كَاهِنٍ، فَإِنَّهَا لَا تَأْكُلُ مِنَ التَّقْدِمَاتِ الْمُقَدَّسَةِ.|waʔdha tazawawʒati bnaəu lkahini min ɡajri kahinin، faiʔnawha la taʔkulu mina ltawqdimati lmuqadawsaəi. New-Testament-Galatians-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا كُنْتُمْ تَنْهَشُونَ وَتَفْتَرِسُونَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً، فَاحْذَرُوا أَنْ يُفْنِيَ أَحَدُكُمُ الآخَرَ!|faiʔdha kuntum tanhashuwna wataftarisuwna badukum badan، fahdharuw aʔn jufnija aʔhadukumu lkhara! Old-Testament-Psalms-018-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَعَلْتُ أَحْكَامَهُ دَائِماً نُصْبَ عَيْنَيَّ، وَلَمْ أَحِدْ عَنْ فَرَائِضِهِ.|ʒaaltu aʔhkamahu dajiʔman nusba ajnajaw، walam aʔhid an farajiʔdihi. Old-Testament-Jeremiah-030-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: سَمِعْنَا صُرَاخَ رُعْبٍ. عَمَّ الْفَزَعُ وَانْقَرَضَ السَّلامُ.|«hadha ma julinuhu lrawbuw samina surakha rubin. amaw lfazau wanqarada lsawlmu. Old-Testament-Isaiah-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُمْ أَمْوَاتٌ لَا يَحْيَوْنَ وَأَشْبَاحٌ لَا تَقُومُ. عَاقَبْتَهُمْ وَأَهْلَكْتَهُمْ وَأَبَدْتَ ذِكْرَهُمْ.|hum aʔmwatun la jahjawna waaʔshbahun la taquwmu. aqabtahum waaʔhlaktahum waaʔbadta dhikrahum. Old-Testament-Proverbs-026-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الْمَاكِرُ يُطْلِي نَوَايَاهُ بِمَعْسُولِ الشِّفَاهِ، وَلَكِنَّهُ يُرَاعِي الْحِقْدَ فِي قَلْبِهِ،|lrawʒulu lmakiru jutlij nawajahu bimasuwli lshiwfahi، walakinawhu juraij lhiqda fij qalbihi، Old-Testament-Daniel-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ تَنْقَضُّ عَلَيْهِ سُفُنٌ حَرْبِيَّةٌ مِنْ قُبْرُصَ، فَيَعْتَرِيهِ يَأْسٌ وَيَغْلِي غَيْظاً عَلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، وَيَصْغَى إِلَى مَشُورَةِ رَافِضِي الْعَهْدِ الْمُقَدَّسِ.|iʔdh tanqaduw alajhi sufunun harbijawəun min qubrusa، fajatarijhi jaʔsun wajaɡlij ɡajzan ala aʔrdi iʔsrajiʔjla، wajasɡa iʔla mashuwraəi rafidij lahdi lmuqadawsi. Old-Testament-2-Kings-015-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَنَعَ كُلَّ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، سَالِكاً فِي نَهْجِ أَبِيهِ عُزِّيَّا.|wasanaa kulaw ma huwa salihun fij ajnaji lrawbiw، salikan fij nahʒi aʔbijhi uziwjaw. Old-Testament-Nahum-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتِ أَيْضاً تَسْكَرِينَ وَتَتَرَنَّحِينَ، وَتَلْتَمِسِينَ مَلْجَأً مِنَ الأَعْدَاءِ.|waaʔnti aʔjdan taskarijna watataranawhijna، wataltamisijna malʒaanʔ mina laʔdai. New-Testament-Romans-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالشَّرِيعَةُ إِذَنْ مُقَدَّسَةٌ، وَالْوَصِيَّةُ مُقَدَّسَةٌ وَعَادِلَةٌ وَصَالِحَةٌ.|falshawrijaəu iʔdhan muqadawsaəun، walwasijawəu muqadawsaəun waadilaəun wasalihaəun. Old-Testament-1-Samuel-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهَا أَلْقَانَةُ زَوْجُهَا: «يَا حَنَّةُ، لِمَاذَا تَبْكِينَ؟ وَلِمَاذَا تَمْتَنِعِينَ عَنِ الأَكْلِ؟ وَلِمَاذَا يَكْتَئِبُ قَلْبُكِ؟ أَلَسْتُ أَنَا خَيْراً لَكِ مِنْ عَشَرَةِ بَنِينَ؟».|fasaaʔlaha aʔlqanaəu zawʒuha «ja hanawəu، limadha tabkijna؟ walimadha tamtaniijna ani laʔkli؟ walimadha jaktajiʔbu qalbuki؟ aʔlastu aʔna khajran laki min asharaəi banijna؟». Old-Testament-Proverbs-006-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ بَعْضَ النَّوْمِ، ثُمَّ بَعْضَ الرُّقَادِ، وَطَيَّ الْيَدَيْنِ لِلْهُجُوعِ،|faiʔnaw bada lnawwmi، thumaw bada lruwqadi، watajaw ljadajni lilhuʒuwi، Old-Testament-1-Samuel-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِ اسْتَطَاعَ مُحَارَبَتِي وَقَتَلَنِي نُصْبِحُ لَكُمْ عَبِيداً، وَإِنْ قَهَرْتُهُ وَقَتَلْتُهُ تُصْبِحُونَ أَنْتُمْ لَنَا عَبِيداً وَتَخْدُمُونَنَا.|faiʔni stataa muharabatij waqatalanij nusbihu lakum abijdan، waiʔn qahartuhu waqataltuhu tusbihuwna aʔntum lana abijdan watakhdumuwnana. Old-Testament-Psalms-087-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً عَنْ صِهْيَوْنَ يَقُولُونَ: «هَذَا الإِنْسَانُ وَهَذَا الإِنْسَانُ وُلِدَ فِيهَا، وَالْعَلِيُّ يُثَبِّتُهَا».|haqwan an sihjawna jaquwluwna «hadha liʔnsanu wahadha liʔnsanu wulida fijha، walalijuw juthabiwtuha». Old-Testament-Numbers-010-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لِحَمِيهِ حُوبَابَ بْنِ رَعُوئِيلَ الْمِدْيَانِيِّ: «إِنَّنَا رَاحِلُونَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَعَدَ الرَّبُّ أَنْ يَهَبَهَا لَنَا، فَتَعَالَ مَعْنَا، فَنُحْسِنَ إِلَيْكَ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ وَعَدَ أَنْ يُحْسِنَ إِلَى إِسْرَائِيلَ».|waqala muwsa lihamijhi huwbaba bni rauwjiʔjla lmidjanijiw «iʔnawna rahiluwna iʔla laʔrdi lawtij waada lrawbuw aʔn jahabaha lana، fataala mana، fanuhsina iʔlajka، laʔnaw lrawbaw qad waada aʔn juhsina iʔla iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Isaiah-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ بَابِلَ: كَمَا تَعْبُرُ الزَّوَابِعُ فِي النَّقَبِ، هَكَذَا يُقْبِلُ الْغَازِي مِنَ الصَّحْرَاءِ، مِنْ أَرْضِ الرُّعْبِ.|nubuwaəun bishaʔni babila kama taburu lzawwabiu fij lnawqabi، hakadha juqbilu lɡazij mina lsawhrai، min aʔrdi lruwbi. New-Testament-Matthew-023-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْوَيْلُ لَكُمْ أَيُّهَا الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ الْمُنَافِقُونَ! فَإِنَّكُمْ تُنَظِّفُونَ الْكَأْسَ وَالصَّحْنَ مِنَ الْخَارِجِ، وَلَكِنْ دَاخِلَهُمَا مُمْتَلِئٌ بِمَا كَسَبْتُمْ بِالنَّهْبِ وَالطَّمَعِ!|lwajlu lakum aʔjuwha lkatabaəu walfariwjsijuwwna lmunafiquwna! faiʔnawkum tunaziwfuwna lkaʔsa walsawhna mina lkhariʒi، walakin dakhilahuma mumtalijunʔ bima kasabtum bilnawhbi waltawmai! Old-Testament-Exodus-039-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالصَّفُّ الثَّالِثُ عَيْنُ الهِرِّ وَيَشْمٌ وَجَمَشْتُ|walsawfuw lthawlithu ajnu lhiriw wajashmun waʒamashtu Old-Testament-Numbers-005-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَنَاوَلُ مِلْءَ قَبْضَتِهِ مِنْهَا وَيُحْرِقُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ، وَبَعْدَ ذَلِكَ يَسْقِي الْمَرْأَةَ الْمَاءَ.|wajatanawalu mila qabdatihi minha wajuhriquhu ala lmadhbahi، wabada dhalika jasqij lmaraʔəa lmaa. Old-Testament-Exodus-035-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْهُمْ أَيْضاً مَنْ تَبَرَّعَ بِتَقْدِمَاتِ فِضَّةٍ وَنُحَاسٍ، جَاءَ بِها لِلرَّبِّ وَكُلُّ مَنْ وُجِدَ لَدَيْهِ خَشَبُ سَنْطٍ صَالِحٌ لِلاسْتِخْدَامِ فِي عَمَلٍ مَا، تَبَرَّعَ بِهِ.|waminhum aʔjdan man tabarawa bitaqdimati fidawəin wanuhasin، ʒaa bih lilrawbiw wakuluw man wuʒida ladajhi khashabu santin salihun lilstikhdami fij amalin ma، tabarawa bihi. Old-Testament-Job-020-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَتَقَيَّأُ مَا ابْتَلَعَهُ مِنْ أَمْوَالٍ، وَيَسْتَخْرِجُهَا اللهُ مِنْ جَوْفِهِ.|wajataqajawuʔ ma btalaahu min aʔmwalin، wajastakhriʒuha llhu min ʒawfihi. Old-Testament-Ezekiel-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدِ ازْدَرَى الْحِلْفَ حِينَ نَكَثَ الْعَهْدَ، وَهَا هُوَ قَدْ مَدَّ يَدَ الْوَلاءِ إِلَى مِصْرَ. وَلَكِنَّهُ وَإِنْ فَعَلَ هَذَا كُلَّهُ لَنْ يُفْلِتَ.|laqadi zdara lhilfa hijna nakatha lahda، waha huwa qad madaw jada lwali iʔla misra. walakinawhu waiʔn faala hadha kulawhu lan juflita. New-Testament-Matthew-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ دَخَلَ بَيْتَ اللهِ وَأَكَلَ خُبْزَ التَّقْدِمَةِ الَّذِي لَمْ يَكُنْ أَكْلُهُ يَحِلُّ لَهُ وَلا لِمُرَافِقِيهِ بَلْ لِلْكَهَنَةِ فَقَطْ!|kajfa dakhala bajta llhi waaʔkala khubza ltawqdimaəi lawdhij lam jakun aʔkluhu jahiluw lahu wal limurafiqijhi bal lilkahanaəi faqat! Old-Testament-Leviticus-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُرَتِّبُهَا صَفَّيْنِ، كُلُّ صَفٍّ مِنْ سِتَّةِ أَرْغِفَةٍ، عَلَى الْمَائِدَةِ الطَّاهِرَةِ أَمَامَ الرَّبِّ.|waturatiwbuha safawjni، kuluw safinw min sitawəi aʔrɡifaəin، ala lmajiʔdaəi ltawhiraəi aʔmama lrawbiw. New-Testament-Acts-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعُوهُ يُخَاطِبُهُمْ بِاللُّغَةِ الْعِبْرِيَّةِ ازْدَادُوا هُدُوءاً فَقَالَ:|falamaw samiuwhu jukhatibuhum billuwɡaəi librijawəi zdaduw huduwan faqala Old-Testament-Ezekiel-023-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَأَيْتُ أَنَّهَا قَدْ تَنَجَّسَتْ، وَسَلَكَتَا كِلْتَاهُمَا فِي ذَاتِ الطَّرِيقِ.|faraaʔjtu aʔnawha qad tanaʒawsat، wasalakata kiltahuma fij dhati ltawrijqi. Old-Testament-Psalms-091-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِرِيشِهِ النَّاعِمِ يُظَلِّلُكَ، وَتَحْتَ أَجْنِحَتِهِ تَحْتَمِي، فَتَكُونُ لَكَ وُعُودُهُ الأَمِينَةُ تُرْساً وَمِتْرَاساً،|birijshihi lnawimi juzaliwluka، watahta aʔʒnihatihi tahtamij، fatakuwnu laka wuuwduhu laʔmijnaəu tursan wamitrasan، Old-Testament-Genesis-027-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِسْحَاقُ: «كَيْفَ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَجِدَ صَيْداً بِمِثْلِ هَذِهِ السُّرْعَةِ يَا وَلَدِي؟» فَأَجَابَهُ: «لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكَ قَدْ يَسَّرَ لِي ذَلِكَ».|faqala iʔshaqu «kajfa statata aʔn taʒida sajdan bimithli hadhihi lsuwraəi ja waladij؟» faaʔʒabahu «laʔnaw lrawbaw iʔlahaka qad jasawra lij dhalika». Old-Testament-Jeremiah-032-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبْرِمُ مَعَهُمْ عَهْداً أَبَدِيًّا أَنْ لَا أَكُفَّ عَنِ الإِحْسَانِ إِلَيْهِمْ، وَأَضَعُ تَقْوَايَ فِي قُلُوبِهِمْ لِئَلَّا يَرْتَدُّوا عَنِّي،|wauʔbrimu maahum ahdan aʔbadijanw aʔn la aʔkufaw ani liʔhsani iʔlajhim، waaʔdau taqwaja fij quluwbihim lijaʔlaw jartaduww aniwj، Old-Testament-Ezekiel-041-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ قَوَائِمُ الْهَيْكَلِ مُرَبَّعَةً، كَمَا كَانَ وَجْهُ الْقُدْسِ مُمَاثِلاً فِي مَنْظَرِهِ لِوَجْهِ الْهَيْكَلِ.|wakanat qawajiʔmu lhajkali murabawaəan، kama kana waʒhu lqudsi mumathilan fij manzarihi liwaʒhi lhajkali. Old-Testament-Exodus-035-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَيْتاً لِلإِنَارَةِ، وَأَطْيَاباً لِدُهْنِ الْمَسْحَةِ وَلِلْبَخُورِ الْعَطِرِ،|wazajtan liliʔnaraəi، waaʔtjaban liduhni lmashaəi walilbakhuwri latiri، New-Testament-Romans-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ مَنْ يَبْحَثُ عَنِ اللهِ.|lajsa man jabhathu ani llhi. Old-Testament-Job-015-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«أَلَعَلَّ الْحَكِيمَ يُجِيبُ عَنْ مَعْرِفَةٍ بَاطِلَةٍ وَيَنْفُخُ بَطْنَهُ بِرِيحٍ شَرْقِيَّةٍ،|«aʔlaalaw lhakijma juʒijbu an marifaəin batilaəin wajanfukhu batnahu birijhin sharqijawəin، Old-Testament-2-Chronicles-030-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَخُونُوا الرَّبَّ إِلَهَ آبَائِكُمْ كَمَا خَانَهُ أَبَاؤُكُمْ وَإِخْوَتُكُمْ، فَجَعَلَهُمْ مَثَارَ دَهْشَةٍ كَمَا تَرَوْنَ.|wal takhuwnuw lrawbaw iʔlaha bajiʔkum kama khanahu aʔbawuʔkum waiʔkhwatukum، faʒaalahum mathara dahshaəin kama tarawna. Old-Testament-Numbers-029-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْلَغَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ جَمِيعَ مَا أَمَرَهُ بِهِ الرَّبُّ.|faaʔblaɡa muwsa banij iʔsrajiʔjla ʒamija ma aʔmarahu bihi lrawbuw. Old-Testament-Deuteronomy-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا تَجْتَازُونَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ، تَنْصِبُونَ لأَنْفُسِكُمْ حِجَارَةً كَبِيرَةً وَتَطْلُونَهَا بِالْكِلْسِ،|faindama taʒtazuwna nahra luʔrduniw iʔla laʔrdi lawtij jahabuha lrawbuw iʔlahukum lakum، tansibuwna laʔnfusikum hiʒaraəan kabijraəan watatluwnaha bilkilsi، Old-Testament-1-Kings-001-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اصْعَدُوا وَرَاءَهُ حَتَّى يَأْتِيَ فَيَجْلِسَ عَلَى عَرْشِي، فَهُوَ الَّذِي اخْتَرْتُهُ لِيَخْلُفَنِي عَلَى عَرْشِ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا».|thumaw saduw waraahu hataw jaʔtija fajaʒlisa ala arshij، fahuwa lawdhij khtartuhu lijakhlufanij ala arshi iʔsrajiʔjla wajahuwdha». Old-Testament-Leviticus-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُقَرِّبُوا تَقْدِمَةً فِيهَا عَيْبٌ، لأَنَّهَا لَنْ تَكُونَ مَقْبُولَةً لِلرِّضَى عَنْكُمْ.|la tuqariwbuw taqdimaəan fijha ajbun، laʔnawha lan takuwna maqbuwlaəan lilriwda ankum. Old-Testament-Judges-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَرَبَ يَفْتَاحُ مِنْ إِخْوَتِهِ وَأَقَامَ فِي أَرْضِ طُوبٍ، فاجْتَمَعَ إِلَيْهِ رِجَالٌ بَطَّالُونَ وَتَبِعُوهُ.|faharaba jaftahu min iʔkhwatihi waaʔqama fij aʔrdi tuwbin، fʒtamaa iʔlajhi riʒalun batawluwna watabiuwhu. New-Testament-Acts-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِهذِهِ الصُّورَةِ كَانَتْ كَلِمَةُ الرَّبِّ تَنْتَشِرُ وَتَقْوَى بِاقْتِدَارٍ.|bihdhihi lsuwwraəi kanat kalimaəu lrawbiw tantashiru wataqwa biqtidarin. Old-Testament-Psalms-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْجِعْ يَا رَبُّ وَحَرِّرْ نَفْسِي، أَنْقِذْنِي بِفَضْلِ رَحْمَتِكَ.|rʒi ja rabuw wahariwr nafsij، aʔnqidhnij bifadli rahmatika. Old-Testament-Psalms-080-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا إِلَهَ الْجُنُودِ رُدَّنَا إِلَيْكَ، وَأَنِرْ بِوَجْهِكَ عَلَيْنَا فَنَخْلُصَ.|ja iʔlaha lʒunuwdi rudawna iʔlajka، waaʔnir biwaʒhika alajna fanakhlusa. Old-Testament-Micah-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرُوا: هَا هُوَ الرَّبُّ خَارِجٌ مِنْ مَقَرِّ سُكْنَاهُ. هُوَذَا يَنْزِلُ لِيَطَأَ مَشَارِفَ الأَرْضِ،|nzuruw ha huwa lrawbuw khariʒun min maqariw suknahu. huwadha janzilu lijataaʔ masharifa laʔrdi، Old-Testament-Psalms-028-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ قُوَّتِي وَتُرْسِي. عَلَيْهِ اتَّكَلَ قَلْبِي، فَنِلْتُ الْغَوْثَ. لِذَلِكَ يَبْتَهِجُ قَلْبِي وَأَحْمَدُهُ بِنَشِيدِي.|lrawbuw quwawtij watursij. alajhi tawkala qalbij، faniltu lɡawtha. lidhalika jabtahiʒu qalbij waaʔhmaduhu binashijdij. New-Testament-Luke-001-078|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِفَضْلِ مَشَاعِرِ الرَّحْمَةِ لَدَى إِلهَنَا، تِلْكَ الَّتِي تَفَقَّدَنَا بِها الْفَجْرُ الْمُشْرَقُ مِنَ الْعَلاءِ،|bifadli mashairi lrawhmaəi lada iʔlhana، tilka lawtij tafaqawdana bih lfaʒru lmushraqu mina lali، Old-Testament-Psalms-037-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لاحِظِ الْكَامِلَ وَانْظُرِ الْمُسْتَقِيمَ، فَإِنَّ نِهَايَةَ ذَلِكَ الإِنْسَانِ تَكُونُ سَلاماً.|lhizi lkamila wanzuri lmustaqijma، faiʔnaw nihajaəa dhalika liʔnsani takuwnu salman. Old-Testament-2-Samuel-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ فَاحْتَلُّوا وَادِي الرَّفَائِيِّينَ وَانْتَشَرُوا فِيهِ.|thumaw ada lfilistijnijuwwna fahtaluww wadij lrawfajiʔjiwjna wantasharuw fijhi. New-Testament-1-John-003-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَهْمَا نَطْلُبْ مِنْهُ بِالصَّلاةِ، نَحْصُلْ عَلَيْهِ: لأَنَّنَا نُطِيعُ مَا يُوصِينَا بِهِ، وَنُمَارِسُ الأَعْمَالَ الَّتِي تُرْضِيهِ.|wamahma natlub minhu bilsawləi، nahsul alajhi laʔnawna nutiju ma juwsijna bihi، wanumarisu laʔmala lawtij turdijhi. New-Testament-2-John-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرِحْتُ جِدّاً حِينَ وَجَدْتُ بَعْضَ أَوْلادِكِ يَسْلُكُونَ بِحَسَبِ الْحَقِّ، وَفْقاً لِمَا أَوْصَانَا بِهِ الآبُ.|farihtu ʒidwan hijna waʒadtu bada aʔwldiki jaslukuwna bihasabi lhaqiw، wafqan lima aʔwsana bihi lbu. Old-Testament-2-Kings-011-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُوآشُ فِي السَّابِعَةِ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا اعْتَلَى الْعَرْشَ.|wakana jahuwshu fij lsawbiaəi min umrihi indama tala larsha. Old-Testament-Malachi-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَبْغَضْتُ عِيسُو، وَحَوَّلْتُ جِبَالَهُ إِلَى أَرَاضٍ مُوْحِشَةٍ، وَجَعَلْتُ مِيرَاثَهُ لِبَنَاتِ آوَى الْبَرِّيَّةِ.»|waaʔbɡadtu ijsuw، wahawawltu ʒibalahu iʔla aʔradin muwhishaəin، waʒaaltu mijrathahu libanati wa lbariwjawəi.» New-Testament-Galatians-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُنَاشِدُكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنْ تَكُونُوا مِثْلِي، لأَنِّي أَنَا أَيْضاً مِثْلُكُمْ. أَنْتُمْ لَمْ تَظْلِمُونِي بِشَيْءٍ،|uʔnashidukum aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔn takuwnuw mithlij، laʔniwj aʔna aʔjdan mithlukum. aʔntum lam tazlimuwnij bishajin، Old-Testament-Psalms-119-110|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَصَبَ الأَشْرَارُ لِي فَخّاً فَتَفَادَيْتُهُ لأَنِّي لَمْ أَضِلَّ عَنْ وَصَايَاكَ.|nasaba laʔshraru lij fakhwan fatafadajtuhu laʔniwj lam aʔdilaw an wasajaka. New-Testament-Hebrews-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَزَاءً لِلإِيمَانِ، نَجَتْ رَاحَابُ الزَّانِيَةُ مِنَ الْمَوْتِ الْمُحَتَّمِ مَعَ الْمُتَمَرِّدِينَ، بَعْدَمَا اسْتَقْبَلَتِ الْجَاسُوسَيْنِ بِسَلامٍ.|waʒazaan liliʔjmani، naʒat rahabu lzawnijaəu mina lmawti lmuhatawmi maa lmutamariwdijna، badama staqbalati lʒasuwsajni bisalmin. New-Testament-1-Corinthians-015-054|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ يَلْبَسَ هَذَا الْمُنْحَلُّ عَدَمَ انْحِلالٍ، وَهَذَا الْفَانِي خُلُوداً، تَتِمُّ الْكَلِمَةُ الَّتِي قَدْ كُتِبَتْ: «ابْتُلِعَ الْمَوْتُ فِي النَّصْرِ!»|wabada aʔn jalbasa hadha lmunhaluw adama nhillin، wahadha lfanij khuluwdan، tatimuw lkalimaəu lawtij qad kutibat «btulia lmawtu fij lnawsri!» Old-Testament-Psalms-119-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِمَنْ يَحْفَظُونَ وَصَايَا الرَّبِّ، الَّذِينَ يَطْلُبُونَهُ بِكُلِّ الْقَلْبِ،|tuwba liman jahfazuwna wasaja lrawbiw، lawdhijna jatlubuwnahu bikuliw lqalbi، Old-Testament-Psalms-066-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ الأَرْضِ تَسْجُدُ لَكَ وَتُسَبِّحُكَ. الْجَمِيعُ يَلْهَجُونَ بِاسْمِكَ.|kuluw laʔrdi tasʒudu laka watusabiwhuka. lʒamiju jalhaʒuwna bismika. New-Testament-Ephesians-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلِي، أَنَا الأَصْغَرَ مِنْ أَصْغَرِ الْقِدِّيسِينَ جَمِيعاً، وُهِبَتْ هَذِهِ النِّعْمَةُ: أَنْ أُذِيعَ بَيْنَ الأُمَمِ بِشَارَةَ غِنَى الْمَسِيحِ الَّذِي لَا يُحَدُّ،|falij، aʔna laʔsɡara min aʔsɡari lqidiwjsijna ʒamijan، wuhibat hadhihi lniwmaəu aʔn uʔdhija bajna luʔmami bisharaəa ɡina lmasijhi lawdhij la juhaduw، New-Testament-Luke-024-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اقْتَرَبُوا مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَ التِّلْمِيذَانِ يَقْصِدَانِهَا، وَتَظَاهَرَ هُوَ بِأَنَّهُ ذَاهِبٌ إِلَى مَكَانٍ أَبْعَدَ.|thumaw qtarabuw mina lqarjaəi lawtij kana ltiwlmijdhani jaqsidaniha، watazahara huwa biaʔnawhu dhahibun iʔla makanin aʔbada. Old-Testament-Psalms-087-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَذْكُرُ مِصْرَ وَبَابِلَ بَيْنَ الَّذِينَ يَعْرِفُونَنِي، وَكَذَلِكَ فَلَسْطِينَ وَصُورَ مَعَ الْحَبَشَةِ، فَيَقُولُونَ: هَذَا وُلِدَ فِي صِهْيَوْنَ.|aʔdhkuru misra wababila bajna lawdhijna jarifuwnanij، wakadhalika falastijna wasuwra maa lhabashaəi، fajaquwluwna hadha wulida fij sihjawna. New-Testament-Philippians-003-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي سَيُحَوِّلُ جَسَدَنَا الْوَضِيعَ إِلَى صُورَةٍ مُطَابِقَةٍ لِجَسَدِهِ الْمَجِيدِ، وَفْقاً لِعَمَلِ قُدْرَتِهِ عَلَى إِخْضَاعِ كُلِّ شَيْءٍ لِنَفْسِهِ.|lawdhij sajuhawiwlu ʒasadana lwadija iʔla suwraəin mutabiqaəin liʒasadihi lmaʒijdi، wafqan liamali qudratihi ala iʔkhdai kuliw shajin linafsihi. Old-Testament-Deuteronomy-033-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَارِكْ يَا رَبُّ مَهَارَاتِهِمْ وَاغْتَبِطْ بِعَمَلِ أَيْدِيهِمْ. حَطِّمْ مُتُونَ مُقَاوِمِيهِمْ وَمُبْغِضِيهِمْ فَلا تَقُومَ لَهُمْ قَائِمَةٌ».|barik ja rabuw maharatihim waɡtabit biamali aʔjdijhim. hatiwm mutuwna muqawimijhim wamubɡidijhim fal taquwma lahum qajiʔmaəun». Old-Testament-Deuteronomy-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى أَدْخَلَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَقْسَمَ لِآبَائِكُمْ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أَنْ يَهَبَهَا لَكُمْ، حَيْثُ تَنْتَشِرُ مُدُنٌ عَظِيمَةٌ لَمْ تَبْنُوهَا،|wamata aʔdkhalakumu lrawbuw iʔlahukum iʔla laʔrdi lawtij aʔqsama libajiʔkum iʔbrahijma waiʔshaqa wajaquwba aʔn jahabaha lakum، hajthu tantashiru mudunun azijmaəun lam tabnuwha، New-Testament-Mark-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَتْ سَحَابَةٌ فَخَيَّمَتْ عَلَيْهِمْ، وَانْطَلَقَ صَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ. لَهُ اسْمَعُوا!»|waʒaat sahabaəun fakhajawmat alajhim، wantalaqa sawtun mina lsawhabaəi jaquwlu «hadha huwa bnij lhabijbu. lahu smauw!» Old-Testament-Judges-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ: «كَيْفَ تَدَّعِي أَنَّكَ تُحِبُّنِي وَقَلْبُكَ لَا يَثِقُ بِي؟ قَدْ خَدَعْتَنِي ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَلَمْ تُطْلِعْنِي عَلَى سِرِّ قُوَّتِكَ الْعَظِيمَةِ».|faqalat lahu «kajfa tadawij aʔnawka tuhibuwnij waqalbuka la jathiqu bij؟ qad khadatanij thaltha marawtin walam tutlinij ala siriw quwawtika lazijmaəi». Old-Testament-Exodus-026-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ لِلطَّرَفِ الأَخِيرِ الْوَاحِدِ خَمْسُونَ عُرْوَةً فِي الْمَجْمُوعَةِ الأُولَى، وَخَمْسُونَ عُرْوَةً فِي طَرَفِ الْمَجْمُوعَةِ الثَّانِيَةِ، الْوَاحِدَةُ مُقَابِلَ الأُخْرَى.|fajakuwnu liltawrafi laʔkhijri lwahidi khamsuwna urwaəan fij lmaʒmuwaəi luʔwla، wakhamsuwna urwaəan fij tarafi lmaʒmuwaəi lthawnijaəi، lwahidaəu muqabila luʔkhra. Old-Testament-Exodus-033-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ إِنْ كُنْتُ حَقّاً قَدْ حَظِيتُ بِرِضَاكَ، فَأَرْشِدْنِي إِلَى طَرِيقِكَ لِكَيْ أَسْلُكَ حَسَبَ قَصْدِكَ، وَأَحْظَى بِمَسَرَّتِكَ، وَاذْكُرْ أَيْضاً أَنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ هِيَ شَعْبُكَ».|falna iʔn kuntu haqwan qad hazijtu biridaka، faaʔrshidnij iʔla tarijqika likaj aʔsluka hasaba qasdika، waaʔhza bimasarawtika، wadhkur aʔjdan aʔnaw hadhihi luʔmawəa hija shabuka». New-Testament-Galatians-004-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ قَدْ كُتِبَ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ لَهُ ابْنَانِ: أَحَدُهُمَا مِنَ الْجَارِيَةِ، وَالآخَرُ مِنَ الْمَرْأَةِ الْحُرَّةِ.|faiʔnawhu qad kutiba aʔnaw iʔbrahijma kana lahu bnani aʔhaduhuma mina lʒarijaəi، walkharu mina lmaraʔəi lhurawəi. Old-Testament-Numbers-016-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَفَوْا هُمْ وَكُلُّ مَا يَمْلِكُونَ أَحْيَاءَ فِي بَاطِنِ الأَرْضِ الَّتِي انْطَبَقَتْ عَلَيْهِمْ، فَبَادُوا مِنْ بَيْنِ الْجَمَاعَةِ.|fakhtafaw hum wakuluw ma jamlikuwna aʔhjaa fij batini laʔrdi lawtij ntabaqat alajhim، fabaduw min bajni lʒamaaəi. Old-Testament-1-Kings-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَسَمَا الْبِلادَ بَيْنَهُمَا لِيَطُوفَا بِها، فَذَهَبَ آخْابُ فِي طَرِيقٍ وَحْدَهُ، وَذَهَبَ عُوبَدْيَا فِي طَرِيقٍ آخَرَ وَحْدَهُ.|faqasama lbilda bajnahuma lijatuwfa bih، fadhahaba khbu fij tarijqin wahdahu، wadhahaba uwbadja fij tarijqin khara wahdahu. Old-Testament-Deuteronomy-011-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطِيعُوا جَمِيعَ الْفَرَائِضِ وَالأَحْكَامِ الَّتِي سَنَنْتُهَا الْيَوْمَ أَمَامَكُمْ لِتُمَارِسُوهَا.|faaʔtijuw ʒamija lfarajiʔdi walaʔhkami lawtij sanantuha ljawma aʔmamakum litumarisuwha. Old-Testament-2-Chronicles-029-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ التَّالِي اسْتَدْعَى حَزَقِيَّا الْمَلِكُ رُؤَسَاءَ الْمَدِينَةِ، وَتَوَجَّهَ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ.|wafij lsawbahi ltawlij stada hazaqijaw lmaliku ruwaʔsaa lmadijnaəi، watawaʒawha iʔla hajkali lrawbiw. Old-Testament-Psalms-119-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ أَوْصَيْتَ بِحِفْظِ وَصَايَاكَ وَالعَمَلِ بِها كُلِّهَا.|aʔnta aʔwsajta bihifzi wasajaka walamali bih kuliwha. Old-Testament-Psalms-094-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَرْفُضُ اللهُ شَعْبَهُ، وَلَا يَنْبِذُ خَاصَّتَهُ.|la jarfudu llhu shabahu، wala janbidhu khasawtahu. New-Testament-Philippians-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّ إِلَهِي سَيَسُدُّ حَاجَاتِكُمْ كُلَّهَا إِلَى التَّمَامِ، وَفْقاً لِغِنَاهُ فِي الْمَجْدِ، فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|waiʔnaw iʔlahij sajasuduw haʒatikum kulawha iʔla ltawmami، wafqan liɡinahu fij lmaʒdi، fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-Deuteronomy-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا مَنْ يَرْقِي رُقْيَةً أَوْ يُشَاوِرُ جَانّاً أَوْ وَسِيطاً، أَوْ يَسْتَحْضِرُ أَرْوَاحَ الْمَوْتَى لِيُسَائِلَهُمْ،|wal man jarqij ruqjaəan aʔw jushawiru ʒanwan aʔw wasijtan، aʔw jastahdiru aʔrwaha lmawta lijusajiʔlahum، Old-Testament-Judges-016-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَمْشُونُ لِلْغُلامِ الَّذِي يَقُودُهُ: «أَوْقِفْنِي حَيْثُ يُمْكِنُنِي أَنْ أَلْمِسَ الأَعْمِدَةَ الَّتِي يَقُومُ عَلَيْهَا الْمَعْبَدُ حَتَّى أَسْتَنِدَ إِلَيْهَا».|faqala shamshuwnu lilɡulmi lawdhij jaquwduhu «aʔwqifnij hajthu jumkinunij aʔn aʔlmisa laʔmidaəa lawtij jaquwmu alajha lmabadu hataw aʔstanida iʔlajha». New-Testament-Mark-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ هُمُومَ الزَّمَانِ الْحَاضِرِ وَخِدَاعَ الْغِنَى وَاشْتِهَاءَ الأُمُورِ الأُخْرَى، تَدْخُلُ إِلَيْهِمْ وَتَخْنُقُ الْكَلِمَةَ، فَتَصِيرُ بِلا ثَمَرٍ.|walkinaw humuwma lzawmani lhadiri wakhidaa lɡina washtihaa luʔmuwri luʔkhra، tadkhulu iʔlajhim watakhnuqu lkalimaəa، fatasijru bil thamarin. New-Testament-Mark-010-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالا لَهُ: «هَبْنَا أَنْ نَجْلِسَ فِي مَجْدِكَ: وَاحِدٌ عَنْ يَمِينِكَ، وَوَاحِدٌ عَنْ يَسَارِكَ!»|qal lahu «habna aʔn naʒlisa fij maʒdika wahidun an jamijnika، wawahidun an jasarika!» Old-Testament-Job-031-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْغَرِيبُ لَمْ يَبِتْ فِي الشَّارِعِ لأَنِّي فَتَحْتُ أَبْوَابِي لِعَابِرِي السَّبِيلِ.|falɡarijbu lam jabit fij lshawrii laʔniwj fatahtu aʔbwabij liabirij lsawbijli. New-Testament-Acts-027-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْدَفَعَتِ السَّفِينَةُ وَلَمْ تَقْوَ عَلَى مُقَاوَمَةِ الرِّيحِ، فَاسْتَسْلَمْنَا. وَحَمَلَتْنَا الْعَاصِفَةُ|fandafaati lsawfijnaəu walam taqwa ala muqawamaəi lriwjhi، fastaslamna. wahamalatna lasifaəu Old-Testament-Jeremiah-026-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ قَوِّمُوا طُرُقَكُمْ وَأَعْمَالَكُمْ، وَأَطِيعُوا صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ، فَيَمْتَنِعَ عَنِ الشَّرِّ الَّذِي قَضَى بِهِ عَلَيْكُمْ.|falna qawiwmuw turuqakum waaʔmalakum، waaʔtijuw sawta lrawbiw iʔlahikum، fajamtania ani lshawriw lawdhij qada bihi alajkum. Old-Testament-Genesis-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَمَرَّ هَذَا الطُّوفَانُ عَلَى الأَرْضِ لَيْلاً وَنَهَاراً مُدَّةَ أَرْبَعِينَ يَوْماً.|wastamaraw hadha ltuwwfanu ala laʔrdi lajlan wanaharan mudawəa aʔrbaijna jawman. New-Testament-Matthew-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا إِنَّ الْعَذْرَاءَ تَحْبَلُ، وَتَلِدُ ابْناً، وَيُدْعَى عِمَّانُوئِيلَ!» أَيِ «اللهُ مَعَنَا».|«ha iʔnaw ladhraa tahbalu، watalidu bnan، wajuda imawnuwjiʔjla!» aʔji «llhu maana». Old-Testament-Proverbs-024-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُجِيبُ بِقَوْلٍ صَائِبٍ يَحْظَى بِالْكَرَامَةِ.|man juʒijbu biqawlin sajiʔbin jahza bilkaramaəi. Old-Testament-Joshua-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْتِ فَغُورَ وَسُفُوحِ الْفِسْجَةِ وَبَيْتِ يَشِيمُوتَ،|wabajti faɡuwra wasufuwhi lfisʒaəi wabajti jashijmuwta، Old-Testament-Ezekiel-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ الَّذِي لَمْ تَسْلُكُوا فِي فَرَائِضِهِ، وَلَمْ تُمَارِسُوا أَحْكَامَهُ بَلْ عَمِلْتُمْ بِمُقْتَضَى مُمَارَسَاتِ الأُمَمِ الْمُحِيطَةِ بِكُمْ».|fatudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw lawdhij lam taslukuw fij farajiʔdihi، walam tumarisuw aʔhkamahu bal amiltum bimuqtada mumarasati luʔmami lmuhijtaəi bikum». Old-Testament-2-Kings-019-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ يَرْجِعَ فِي الطَّرِيقِ الَّذِي جَاءَ مِنْهُ، وَلَنْ يَدْخُلَ هَذِهِ الْمَدِينَةَ، يَقُولُ الرَّبُّ.|bal jarʒia fij ltawrijqi lawdhij ʒaa minhu، walan jadkhula hadhihi lmadijnaəa، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Genesis-040-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ هُوَ يَوْمُ عِيدِ مِيلادِ فِرْعَوْنَ، فَأَقَامَ مَأْدُبَةً لِجَمِيعِ رِجَالِهِ، وَأَحْضَرَ مِنَ السِّجْنِ رَئِيسَ السُّقَاةِ وَرَئِيسَ الْخَبَّازِينَ أَمَامَهُمْ.|wakana ljawmu lthawlithu huwa jawmu ijdi mijldi firawna، faaʔqama maʔdubaəan liʒamiji riʒalihi، waaʔhdara mina lsiwʒni rajiʔjsa lsuwqaəi warajiʔjsa lkhabawzijna aʔmamahum. Old-Testament-Isaiah-041-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَخَفْ لأَنِّي مَعَكَ. لَا تَتَلَفَّتْ حَوْلَكَ جَزَعاً، لأَنِّي إِلَهُكَ، أُشَدِّدُكَ وَأُعِينُكَ وَأَعْضُدُكَ بِيَمِينِ بِرِّي|la takhaf laʔniwj maaka. la tatalafawt hawlaka ʒazaan، laʔniwj iʔlahuka، uʔshadiwduka wauʔijnuka waaʔduduka bijamijni biriwj Old-Testament-Proverbs-006-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنْ إِذَا قُبِضَ عَلَيْهِ مُتَلَبِّساً بِالْجَرِيمَةِ يُعَوِّضُ سَبْعَةَ أَضْعَافٍ، حَتَّى وَلَوْ كَلَّفَهُ ذَلِكَ كُلَّ مَا يَقْتَنِيهِ.|lakin iʔdha qubida alajhi mutalabiwsan bilʒarijmaəi juawiwdu sabaəa aʔdafin، hataw walaw kalawfahu dhalika kulaw ma jaqtanijhi. Old-Testament-1-Kings-020-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنُزُولاً عِنْدَ أَمْرِ الرَّبِّ، قَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الأَنْبِيَاءِ لِصَاحِبِهِ: «اضْرِبْنِي بِسَيْفِكَ». فَأَبَى الرَّجُلُ أَنْ يَضْرِبَهُ.|wanuzuwlan inda aʔmri lrawbiw، qala raʒulun min banij laʔnbijai lisahibihi «dribnij bisajfika». faaʔba lrawʒulu aʔn jadribahu. Old-Testament-Ezekiel-034-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَشَتَّتَتِ الرَّعِيَّةُ وَأَضْحَتْ بِلا رَاعٍ، وَصَارَتْ قُوتاً لِجَمِيعِ وُحُوشِ الْبَرِّيَّةِ.|fatashatawtati lrawijawəu waaʔdhat bil rain، wasarat quwtan liʒamiji wuhuwshi lbariwjawəi. Old-Testament-Genesis-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَآمَنَ بِالرَّبِّ فَحَسَبَهُ لَهُ بِرّاً،|famana bilrawbiw fahasabahu lahu birwan، New-Testament-Galatians-004-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا ابْنُ الْجَارِيَةِ، فَقَدْ وُلِدَ حَسَبَ الْجَسَدِ. وَأَمَّا ابْنُ الْحُرَّةِ، فَإِتْمَاماً لِلْوَعْدِ.|aʔmaw bnu lʒarijaəi، faqad wulida hasaba lʒasadi. waaʔmaw bnu lhurawəi، faiʔtmaman lilwadi. Old-Testament-Isaiah-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَنْقَضَّانِ عَلَى أَكْتَافِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ غَرْباً وَيَغْزُوَانِ أَبْنَاءَ الْمَشْرِقِ مَعاً، وَيَسْتَوْلِيَانِ عَلَى بِلادِ أَدُومَ وَمُوآبَ، وَيَخْضَعُ لَهُمْ بَنُو عَمُّونَ.|wajanqadawni ala aʔktafi lfilistijnijiwjna ɡarban wajaɡzuwani aʔbnaa lmashriqi maan، wajastawlijani ala bildi aʔduwma wamuwba، wajakhdau lahum banuw amuwwna. Old-Testament-Ezekiel-024-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ عَصَائِبُكُمْ عَلَى رُؤُوسِكُمْ، وَنِعَالُكُمْ فِي أَرْجُلِكُمْ. لَا تَنُوحُونَ وَلا تَنْدُبُونَ إِنَّمَا تَبِيدُونَ بِآثَامِكُمْ، وَيَئِنُّ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ.|watakuwnu asajiʔbukum ala ruwuʔwsikum، wanialukum fij aʔrʒulikum. la tanuwhuwna wal tandubuwna iʔnawma tabijduwna bithamikum، wajajiʔnuw badukum ala badin. Old-Testament-2-Chronicles-029-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ مَا هُوَ قَوِيمٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ دَاوُدَ أَبِيهِ.|wasanaa ma huwa qawijmun fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari dawuda aʔbijhi. Old-Testament-1-Kings-017-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ إِيلِيَّا الْوَلَدَ وَنَزَلَ بِهِ مِنَ الْعُلِّيَّةِ إِلَى الْبَيْتِ، وَسَلَّمَهُ إِلَى أُمِّهِ، وَقَالَ لَهَا: «انْظُرِي، إِنَّ ابْنَكِ حَيٌّ»|faaʔkhadha iʔjlijaw lwalada wanazala bihi mina luliwjawəi iʔla lbajti، wasalawmahu iʔla uʔmiwhi، waqala laha «nzurij، iʔnaw bnaki hajunw» Old-Testament-Isaiah-043-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا هُوَ الرَّبُّ، وَلا مُخَلِّصَ غَيْرِي.|aʔna huwa lrawbuw، wal mukhaliwsa ɡajrij. Old-Testament-Numbers-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ كُلُّ التَّقْدِمَاتِ الْمُقَدَّسَةِ الَّتِي يُقَرِّبُهَا الإِسْرَائِيلِيُّونَ لِلْكَاهِنِ نَصِيباً لَهُ.|watakuwnu kuluw ltawqdimati lmuqadawsaəi lawtij juqariwbuha liʔsrajiʔjlijuwwna lilkahini nasijban lahu. Old-Testament-Jeremiah-051-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَتَسَاقَطُ الْقَتْلَى فِي أَرْضِ الْكَلْدَانِيِّينَ، وَالْجَرْحَى فِي شَوَارِعِهَا،|jatasaqatu lqatla fij aʔrdi lkaldanijiwjna، walʒarha fij shawariiha، New-Testament-Luke-011-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ دَمِ هَابِيلَ إِلَى دَمِ زَكَرِيَّا الَّذِي قُتِلَ بَيْنَ الْمَذْبَحِ وَالْقُدْسِ! أَقُولُ لَكُمْ: نَعَمْ، إِنَّ تِلْكَ الدِّمَاءَ يُطَالَبُ بِها هَذَا الْجِيلُ.|min dami habijla iʔla dami zakarijaw lawdhij qutila bajna lmadhbahi walqudsi! aʔquwlu lakum naam، iʔnaw tilka ldiwmaa jutalabu bih hadha lʒijlu. Old-Testament-Isaiah-051-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِرِّي بَاتَ قَرِيباً، وَتَجَلَّى خَلاصِي، وَذِرَاعَايَ تَقْضِيَانِ لِلشُّعُوبِ، وَإِيَّايَ تَرْتَقِبُ الْجَزَائِرُ، وَتَنْتَظِرُ بِرَجَاءٍ ذِرَاعِي.|biriwj bata qarijban، wataʒalaw khalsij، wadhiraaja taqdijani lilshuwuwbi، waiʔjawja tartaqibu lʒazajiʔru، watantaziru biraʒain dhiraij. Old-Testament-Numbers-034-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّئِيسُ بُقِّي بْنُ يُجْلِي عَنْ سِبْطِ دَانٍ.|lrawjiʔjsu buqiwj bnu juʒlij an sibti danin. Old-Testament-Deuteronomy-028-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضْرِبُكُمُ الرَّبُّ بِالسُّلِّ وَالْحُمَّى وَالرَّعْشَةِ وَالالْتِهَابِ وَالْجَفَافِ وَاللَّفْحِ وَالذُّبُولِ، فَتُلازِمُكُمْ حَتَّى تَفْنَوْا.|wajadribukumu lrawbuw bilsuwliw walhumaw walrawshaəi walltihabi walʒafafi wallawfhi waldhuwbuwli، fatulzimukum hataw tafnaw. New-Testament-Romans-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذِ اقْتَنَعَ تَمَاماً بِأَنَّ مَا وَعَدَهُ اللهُ بِهِ هُوَ قَادِرٌ أَنْ يَفْعَلَهُ؛|waiʔdhi qtanaa tamaman biaʔnaw ma waadahu llhu bihi huwa qadirun aʔn jafalahu؛ Old-Testament-Proverbs-029-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ خَاصَمَ الْحَكِيمُ سَفِيهاً، فَلَنْ يَجِدَ رَاحَةً، سَوَاءٌ غَضِبَ السَّفِيهُ أَوْ ضَحِكَ.|iʔn khasama lhakijmu safijhan، falan jaʒida rahaəan، sawaun ɡadiba lsawfijhu aʔw dahika. Old-Testament-Ezekiel-027-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَحْلِقُونَ شَعْرَ رُؤُوسِهِمْ عَلَيْكِ، وَيَرْتَدُونَ الْمُسُوحَ، وَيَنْدُبُونَكِ بِمَرَارَةِ نَفْسٍ نَدْباً أَلِيماً.|jahliquwna shara ruwuʔwsihim alajki، wajartaduwna lmusuwha، wajandubuwnaki bimararaəi nafsin nadban aʔlijman. Old-Testament-Ecclesiastes-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَمِيعُ الأَشْيَاءِ مُرْهِقَةٌ، وَلَيْسَ فِي وُسْعِ الْمَرْءِ أَنْ يُعَبِّرَ عَنْهَا، فَلا الْعَيْنُ تَشْبَعُ مِنَ النَّظَرِ، وَلا الأُذُنُ تَمْتَلِئُ مِنَ السَّمْعِ.|ʒamiju laʔshjai murhiqaəun، walajsa fij wusi lmari aʔn juabiwra anha، fal lajnu tashbau mina lnawzari، wal luʔdhunu tamtalijuʔ mina lsawmi. Old-Testament-Ecclesiastes-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَازْدَدْتُ عَظَمَةً حَتَّى فُقْتُ جَمِيعَ أَسْلافِي فِي أُورُشَلِيمَ، دُونَ أَنْ تُبَارِحَنِي الْحِكْمَةُ.|wazdadtu azamaəan hataw fuqtu ʒamija aʔslfij fij uʔwrushalijma، duwna aʔn tubarihanij lhikmaəu. New-Testament-Hebrews-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِمَنْ أَقْسَمَ اللهُ أَنَّهُمْ لَنْ يَدْخُلُوا أَبَداً مَكَانَ رَاحَتِهِ؟ لِلَّذِينَ عَصَوْا أَمْرَهُ!|waliman aʔqsama llhu aʔnawhum lan jadkhuluw aʔbadan makana rahatihi؟ lilawdhijna asaw aʔmrahu! Old-Testament-Daniel-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ مَنْ هُوَ فِي شِبْهِ إِنْسَانٍ وَلَمَسَنِي وَشَدَّدَنِي،|faada man huwa fij shibhi iʔnsanin walamasanij washadawdanij، Old-Testament-Ecclesiastes-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ: إِنَّ الْحِكْمَةَ خَيْرٌ مِنَ الْقُوَّةِ. غَيْرَ أَنَّ حِكْمَةَ الْمِسْكِينِ مُحْتَقَرَةٌ وَكَلامَهُ غَيْرُ مَسْمُوعٍ.|faqultu iʔnaw lhikmaəa khajrun mina lquwawəi. ɡajra aʔnaw hikmaəa lmiskijni muhtaqaraəun wakalmahu ɡajru masmuwin. Old-Testament-Numbers-023-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ بَلْعَامُ: «أَلَمْ أُخْبِرْكَ أَنَّنِي لَنْ أَنْطِقَ إِلّا بِمَا يَأْمُرُنِي بِهِ الرَّبُّ؟»|faaʔʒaba balamu «aʔlam uʔkhbirka aʔnawnij lan aʔntiqa iʔlw bima jaʔmurunij bihi lrawbuw؟» New-Testament-Acts-013-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ مَاتَ دَاوُدُ بَعْدَمَا خَدَمَ شَعْبَهُ فِي عَصْرِهِ وَفْقاً لِمَشِيئَةِ اللهِ، وَدُفِنَ فَلَحِقَ بِآبَائِهِ، وَنَالَ مِنْهُ الْفَسَادُ.|waqad mata dawudu badama khadama shabahu fij asrihi wafqan limashijjaʔəi llhi، wadufina falahiqa bibajiʔhi، wanala minhu lfasadu. Old-Testament-Proverbs-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الأَشْرَارُ فَيَنْقَرِضُونَ مِنَ الأَرْضِ، وَالْغَادِرُونَ يُسْتَأْصَلُونَ مِنْهَا.|aʔmaw laʔshraru fajanqariduwna mina laʔrdi، walɡadiruwna justaʔsaluwna minha. New-Testament-Revelation-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْقَسَمَتِ الْمَدِينَةُ الْعُظْمَى إِلَى ثَلاثَةِ أَقْسَامٍ، وَحَلَّ الدَّمَارُ بِمُدُنِ الأُمَمِ. فَقَدْ ذَكَرَ اللهُ بَابِلَ الْعُظْمَى لِيَسْقِيَهَا كَأْساً تَفُورُ بِخَمْرِ غَضَبِهِ.|fanqasamati lmadijnaəu luzma iʔla thalthaəi aʔqsamin، wahalaw ldawmaru bimuduni luʔmami. faqad dhakara llhu babila luzma lijasqijaha kaʔsan tafuwru bikhamri ɡadabihi. Old-Testament-Deuteronomy-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ كَرِهَهَا الزَّوْجُ الثَّانِي وَسَلَّمَهَا كِتَابَ طَلاقٍ وَصَرَفَهَا مِنْ بَيْتِهِ، أَوْ إِذَا مَاتَ هَذَا الزَّوْجُ،|thumaw karihaha lzawwʒu lthawnij wasalawmaha kitaba talqin wasarafaha min bajtihi، aʔw iʔdha mata hadha lzawwʒu، Old-Testament-Joshua-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْقَادَةُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: «إِنَّنَا قَدْ حَلَفْنَا لَهُمْ بِالرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ، وَلا يُمْكِنُنَا الآنَ أَنْ نَمَسَّهُمْ بِسُوءٍ.|faqala lqadaəu libanij iʔsrajiʔjla «iʔnawna qad halafna lahum bilrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla، wal jumkinuna lna aʔn namasawhum bisuwin. Old-Testament-2-Chronicles-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِيَهُورَامَ إِخْوَةٌ هُمْ عَزَرْيَا وَيَحِيئِيلُ وَزَكَرِيَّا وَعَزَرْيَاهُو وَمِيخَائِيلُ وَشَفَطْيَا، وَجَمِيعُهُمْ أَبْنَاءُ يَهُوشَافَاطَ.|wakana lijahuwrama iʔkhwaəun hum azarja wajahijjiʔjlu wazakarijaw waazarjahuw wamijkhajiʔjlu washafatja، waʒamijuhum aʔbnau jahuwshafata. Old-Testament-Jeremiah-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قَبْلَمَا شَكَّلْتُكَ فِي أَحْشَاءِ أُمِّكَ عَرَفْتُكَ، وَقَبْلَمَا وُلِدْتَ أَفْرَزْتُكَ، وَأَقَمْتُكَ نَبِيًّا لِلأُمَمِ».|«qablama shakawltuka fij aʔhshai uʔmiwka araftuka، waqablama wulidta aʔfraztuka، waaʔqamtuka nabijanw liluʔmami». Old-Testament-Genesis-042-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُمْ حَقّاً صَادِقِينَ فَلْيَبْقَ وَاحِدٌ مِنْكُمْ رَهِينَةً، بَيْنَمَا يَأْخُذُ بَقِيَّتُكُمُ الْقَمْحَ وَيَنْطَلِقُونَ إِلَى بُيُوتِكُمُ الْجَائِعَةِ.|iʔn kuntum haqwan sadiqijna faljabqa wahidun minkum rahijnaəan، bajnama jaʔkhudhu baqijawtukumu lqamha wajantaliquwna iʔla bujuwtikumu lʒajiʔaəi. Old-Testament-Job-011-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَنْسَى مَا قَاسَيْتَ مِنْ مَشَقَّةٍ، وَلا تَذْكُرُهَا إِلّا كَمِيَاهٍ عَبَرَتْ.|fatansa ma qasajta min mashaqawəin، wal tadhkuruha iʔlw kamijahin abarat. New-Testament-James-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا يَكُونُ الإِنْسَانُ بِرَأْيَيْنِ، لَا يَثْبُتُ عَلَى قَرَارٍ فِي جَمِيعِ أُمُورِهِ.|faindama jakuwnu liʔnsanu biraʔjajni، la jathbutu ala qararin fij ʒamiji uʔmuwrihi. Old-Testament-Judges-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ جِدْعُونُ زَبَحَ وَصَلْمُنَّاعَ: «مَا هَيئَةُ الرِّجَالِ الَّذِينَ قَتَلْتُمَاهُمْ فِي تَابُورَ؟» فَأَجَابَا: «إِنَّهُمْ يُشْبِهُونَكَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِثْلُ ابْنِ مَلِكٍ».|wasaaʔla ʒiduwnu zabaha wasalmunawa «ma hajjaʔəu lriwʒali lawdhijna qataltumahum fij tabuwra؟» faaʔʒaba «iʔnawhum jushbihuwnaka kuluw wahidin minhum mithlu bni malikin». New-Testament-John-017-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ أَعْطَيْتَهُ السُّلْطَةَ عَلَى جَمِيعِ الْبَشَرِ، لِيَمْنَحَ جَمِيعَ الَّذِينَ قَدْ وَهَبْتَهُمْ لَهُ حَيَاةً أَبَدِيَّةً.|faqad aʔtajtahu lsuwltaəa ala ʒamiji lbashari، lijamnaha ʒamija lawdhijna qad wahabtahum lahu hajaəan aʔbadijawəan. Old-Testament-Numbers-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ شَرِيعَةُ النَّذِيرِ عِنْدَمَا يَسْتَوْفِي أَيَّامَ نَذْرِهِ: يَأْتِي إِلَى مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،|wahadhihi hija sharijaəu lnawdhijri indama jastawfij aʔjawma nadhrihi jaʔtij iʔla madkhali khajmaəi lʒtimai، Old-Testament-Amos-007-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاصْطَفَانِي الرَّبُّ مِنْ وَرَاءِ الْغَنَمِ وَأَمَرَنِي قَائِلاً: اذْهَبْ تَنَبَّأْ لِشَعْبِي إِسْرَائِيلَ.|fastafanij lrawbuw min warai lɡanami waaʔmaranij qajiʔlan dhhab tanabawʔ lishabij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Amos-009-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُغَرْبِلُ بَيْتَ إِسْرَائِيلَ بَيْنَ جَمِيعِ الأُمَمِ كَمَا تُغَرْبَلُ الْحِنْطَةُ فِي غُرْبَالٍ، فَلا تَسْقُطُ حَبَّةٌ عَلَى الأَرْضِ.|uʔɡarbilu bajta iʔsrajiʔjla bajna ʒamiji luʔmami kama tuɡarbalu lhintaəu fij ɡurbalin، fal tasqutu habawəun ala laʔrdi. Old-Testament-Joshua-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَحْدُثْ نَظِيرُ ذَلِكَ الْيَوْمِ لَا مِنْ قَبْلُ وَلا مِنْ بَعْدُ، فِيهِ اسْتَجَابَ الرَّبُّ دُعَاءَ إِنْسَانٍ، لأَنَّ الرَّبَّ حَارَبَ حَقّاً عَنْ إِسْرَائِيلَ.|walam jahduth nazijru dhalika ljawmi la min qablu wal min badu، fijhi staʒaba lrawbuw duaa iʔnsanin، laʔnaw lrawbaw haraba haqwan an iʔsrajiʔjla. Old-Testament-2-Samuel-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يُوآبُ: «حَيٌّ هُوَ اللهُ فَإِنَّهُ لَوْ لَمْ تَتَكَلَّمْ لَتَعَقَّبَ رِجَالِي فِي الصَّبَاحِ إِخْوَتَهُمْ».|faqala juwbu «hajunw huwa llhu faiʔnawhu law lam tatakalawm lataaqawba riʒalij fij lsawbahi iʔkhwatahum». Old-Testament-Leviticus-015-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَلَمِسُ شَيْئاً كَانَ مَوْجُوداً عَلَى الْفِرَاشِ أَوْ عَلَى الْمَتَاعِ الَّذِي تَجْلِسُ عَلَيْهِ يَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|wakuluw man jalamisu shajjʔan kana mawʒuwdan ala lfirashi aʔw ala lmatai lawdhij taʒlisu alajhi jakuwnu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Ezekiel-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُعَاقِبُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَأَسْتَأْصِلُ الْكَرِيتِيِّينَ، وَأُبِيدُ بَقِيَّةَ سُكَّانِ سَاحِلِ الْبَحْرِ،|ha aʔna uʔaqibu lfilistijnijiwjna waaʔstaʔsilu lkarijtijiwjna، wauʔbijdu baqijawəa sukawni sahili lbahri، Old-Testament-Numbers-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِمُوا عَلَى بَلْعَامَ وَقَالُوا: «هَذَا مَا يَقُولُهُ لَكَ بَالاقُ بْنُ صِفُّورَ:|faqadimuw ala balama waqaluw «hadha ma jaquwluhu laka balqu bnu sifuwwra Old-Testament-Joshua-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَتَمَكَّنْ أَبْنَاءُ مَنَسَّى مِنِ امْتِلاكِ هَذِهِ الْمُدُنِ، فَعَوَّلَ الْكَنْعَانِيُّونَ عَلَى اسْتِيْطَانِهَا.|walam jatamakawn aʔbnau manasaw mini mtilki hadhihi lmuduni، faawawla lkananijuwwna ala stijtaniha. Old-Testament-Ecclesiastes-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُنَاكَ وَقْتٌ وَأُسْلُوبٌ لِكُلِّ أَمْرٍ مَعَ أَنَّ كَاهِلَ الإِنْسَانِ يَنُوءُ بِثِقْلِ مَتَاعِبِهِ.|fahunaka waqtun wauʔsluwbun likuliw aʔmrin maa aʔnaw kahila liʔnsani januwu bithiqli mataibihi. Old-Testament-Zechariah-011-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَنَاوَلْتُ عَصَايَ، نِعْمَةَ، وَكَسَرْتُهَا نَاقِضاً بِذَلِكَ الْعَهْدَ الَّذِي أَبْرَمْتُهُ مَعَ جَمِيعِ الشُّعُوبِ.|watanawaltu asaja، nimaəa، wakasartuha naqidan bidhalika lahda lawdhij aʔbramtuhu maa ʒamiji lshuwuwbi. New-Testament-Acts-005-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحْنُ نَشْهَدُ عَلَى هَذَا، وَكَذَلِكَ يَشْهَدُ الرُّوحُ الْقُدُسُ الَّذِي وَهَبَهُ اللهُ لِلَّذِينَ يُطِيعُونَهُ».|wanahnu nashhadu ala hadha، wakadhalika jashhadu lruwwhu lqudusu lawdhij wahabahu llhu lilawdhijna jutijuwnahu». Old-Testament-Isaiah-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا تَقْصِدُونَ مِنْ سَحْقِ شَعْبِي وَطَحْنِ وُجُوهِ الْبَائِسِينَ؟»|famadha taqsiduwna min sahqi shabij watahni wuʒuwhi lbajiʔsijna؟» Old-Testament-Job-013-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْصِتُوا الآنَ إِلَى حُجَّتِي وَأَصْغُوا إِلَى دَعْوَى شَفَتَيَّ|aʔnsituw lna iʔla huʒawtij waaʔsɡuw iʔla dawa shafatajaw Old-Testament-Exodus-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|faqala lrawbuw limuwsa New-Testament-Matthew-027-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَرَّدُوهُ مِنْ ثِيَابِهِ، وَأَلْبَسُوهُ رِدَاءً قِرْمِزِيًّا،|faʒarawduwhu min thijabihi، waaʔlbasuwhu ridaan qirmizijanw، Old-Testament-Proverbs-017-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُبْرِئُ الْمُذْنِبِ وَمُذَنِّبُ الْبَرِيءِ كِلاهُمَا رِجْسٌ عِنْدَ الرَّبِّ.|mubrijuʔ lmudhnibi wamudhaniwbu lbariji kilhuma riʒsun inda lrawbiw. New-Testament-Matthew-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَكَذَا يَصِيرُ الآخِرُونَ أَوَّلِينَ، وَالأَوَّلُونَ آخِرِينَ».|fahakadha jasijru lkhiruwna aʔwawlijna، walaʔwawluwna khirijna». Old-Testament-Numbers-007-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي أَفْرَايِمَ أَلِيشَمَعُ بْنُ عَمِّيهُودَ قُرْبَانَهُ،|wafij ljawmi lsawbii aʔhdara rajiʔjsu banij aʔfrajima aʔlijshamau bnu amiwjhuwda qurbanahu، Old-Testament-Genesis-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِذُرِّيَّتِكَ تَتَبَارَكُ جَمِيعُ أُمَمِ الأَرْضِ، لأَنَّكَ أَطَعْتَنِي».|wabidhuriwjawtika tatabaraku ʒamiju uʔmami laʔrdi، laʔnawka aʔtatanij». New-Testament-John-008-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَعْرِفُونَ الْحَقَّ، وَالْحَقُّ يُحَرِّرُكُمْ».|watarifuwna lhaqaw، walhaquw juhariwrukum». Old-Testament-Ezekiel-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُصِيبُ الْمُدُنَ الآهِلَةَ الْخَرَابُ. وَتُوْحِشُ الأَرْضُ، فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|wajusijbu lmuduna lhilaəa lkharabu. watuwhishu laʔrdu، fatudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw». Old-Testament-Ecclesiastes-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحِكْمَةُ مَعَ الْمِيرَاثِ صَالِحَةٌ وَذَاتُ مَنْفَعَةٍ لِلأَحْيَاءِ.|lhikmaəu maa lmijrathi salihaəun wadhatu manfaaəin lilaʔhjai. Old-Testament-2-Chronicles-034-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ اسْتَدْعَى الْمَلِكُ إِلَيْهِ كُلَّ شُيُوخِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ،|indajiʔdhin stada lmaliku iʔlajhi kulaw shujuwkhi jahuwdha wauʔwrushalijma، Old-Testament-Judges-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «لا أَتَسَلَّطُ عَلَيْكُمْ، لَا أَنَا وَلا ابْنِي، إِنَّمَا الرَّبُّ يَتَسَلَّطُ عَلَيْكُمْ.|faaʔʒabahum «l aʔtasalawtu alajkum، la aʔna wal bnij، iʔnawma lrawbuw jatasalawtu alajkum. New-Testament-Colossians-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|دَاوِمُوا عَلَى الصَّلاةِ، مُتَيَقِّظِينَ فِيهَا بِالشُّكْرِ،|dawimuw ala lsawləi، mutajaqiwzijna fijha bilshuwkri، Old-Testament-Numbers-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ لِتَتَعَظَّمْ قُدْرَةُ سَيِّدِي كَمَا نَطَقْتَ قَائِلاً:|walna litataazawm qudraəu sajiwdij kama nataqta qajiʔlan New-Testament-Matthew-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَرَجَ إِلَى السَّاحَةِ أَيْضاً نَحْوَ السَّاعَةِ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ ظُهْراً. ثُمَّ نَحْوَ الثَّالِثَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ، أَرْسَلَ مَزِيداً مِنَ الْعُمَّالِ إِلَى كَرْمِهِ.|thumaw kharaʒa iʔla lsawhaəi aʔjdan nahwa lsawaəi lthawnijaəa ashraəa zuhran. thumaw nahwa lthawlithaəi bada lzuwhri، aʔrsala mazijdan mina lumawli iʔla karmihi. Old-Testament-Job-010-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُجَدِّدُ شُهُودَكَ ضِدِّي، وَتُضْرِمُ غَضَبَكَ عَلَيَّ، وَتُؤَلِّبُ جُيُوشاً تَتَنَاوَبُ ضِدِّي.|tuʒadiwdu shuhuwdaka didiwj، watudrimu ɡadabaka alajaw، watuwaʔliwbu ʒujuwshan tatanawabu didiwj. Old-Testament-Job-015-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا يَسْتَهْوِيكَ قَلْبُكَ وَتَتَوَهَّجُ عَيْنَاكَ،|limadha jastahwijka qalbuka watatawahawʒu ajnaka، Old-Testament-Exodus-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سِتَّةَ أَيَّامٍ تَعْمَلُ وَتَقُومُ بِجَمِيعِ مَشَاغِلِكَ،|sitawəa aʔjawmin tamalu wataquwmu biʒamiji mashaɡilika، Old-Testament-Genesis-031-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا هَرَبْتَ خِفْيَةً وَخَدَعْتَنِي؟ لِمَاذَا لَمْ تُخْبِرْنِي فَكُنْتُ أُشَيِّعُكَ بِفَرَحٍ وَغِنَاءٍ وَدُفٍّ وَعُودٍ؟|limadha harabta khifjaəan wakhadatanij؟ limadha lam tukhbirnij fakuntu uʔshajiwuka bifarahin waɡinain wadufinw wauwdin؟ Old-Testament-Leviticus-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ وَاظَبْتُمْ عَلَى عِصْيَانِكُمْ وَأَبَيْتُمْ طَاعَتِي، أُضَاعِفُ عِقَابِي لَكُمْ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَفْقاً لِخَطَايَاكُمْ.|waiʔn wazabtum ala isjanikum waaʔbajtum taatij، uʔdaifu iqabij lakum saba marawtin wafqan likhatajakum. Old-Testament-Psalms-135-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُصْعِدُ الأَبْخِرَةَ مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ، وَيُحْدِثُ بُرُوقاً لِلْمَطَرِ، وَيُطْلِقُ الرِّيحَ مِنْ خَزَائِنِهِ.|jusidu laʔbkhiraəa min aʔqasij laʔrdi، wajuhdithu buruwqan lilmatari، wajutliqu lriwjha min khazajiʔnihi. Old-Testament-Proverbs-022-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْهِفْ أُذُنَكَ وَاسْتَمِعْ لِكَلامِ الْحُكَمَاءِ، وَلْيَعْزِمْ قَلْبُكَ عَلَى إِدْرَاكِ مَعْرِفَتِي،|aʔrhif uʔdhunaka wastami likalmi lhukamai، waljazim qalbuka ala iʔdraki marifatij، New-Testament-Romans-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا: «مَنْ يَنْزِلُ إِلَى الأَعْمَاقِ؟» أَيْ لِيُصْعِدَ الْمَسِيحَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ!|wal «man janzilu iʔla laʔmaqi؟» aʔj lijusida lmasijha min bajni laʔmwati! Old-Testament-1-Chronicles-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ يَهْلَلْئِيلَ فَهُمْ زِيفُ وَزِيفَةُ وَتِيرِيَّا وَأَسَرْئِيلُ.|aʔmaw aʔbnau jahlaljiʔjla fahum zijfu wazijfaəu watijrijaw waaʔsarjiʔjlu. Old-Testament-Malachi-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَقَدْ دَنَّسْتُمُوهُ، إِذْ قُلْتُمْ إِنَّ مَائِدَةَ الرَّبِّ نَجِسَةٌ، وَإِنَّ طَعَامَهَا فَاسِدٌ وَمُزْدَرىً.|aʔmaw aʔntum faqad danawstumuwhu، iʔdh qultum iʔnaw majiʔdaəa lrawbiw naʒisaəun، waiʔnaw taamaha fasidun wamuzdaran. New-Testament-Acts-005-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ بُطْرُسُ وَالرُّسُلُ: «يَنْبَغِي أَنْ يُطَاعَ اللهُ لَا النَّاسَ!|faaʔʒaba butrusu walruwsulu «janbaɡij aʔn jutaa llhu la lnawsa! Old-Testament-1-Chronicles-009-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلِّفَ بَعْضُهُمْ بِالْمُحَافَظَةِ عَلَى آنِيَةِ الْخِدْمَةِ، فَكَانُوا يَعُدُّونَهَا لَدَى إِخْرَاجِهَا وَيَعُدُّونَهَا لَدَى إِعَادَتِهَا.|wakuliwfa baduhum bilmuhafazaəi ala nijaəi lkhidmaəi، fakanuw jauduwwnaha lada iʔkhraʒiha wajauduwwnaha lada iʔadatiha. New-Testament-John-018-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذلِكَ لِتَتِمَّ الْكَلِمَةُ الَّتِي قَالَهَا: «إِنَّ الَّذِينَ وَهَبْتَهُمْ لِي لَمْ يَهْلِكْ مِنْهُمْ أَحَدٌ!»|wadhlika litatimaw lkalimaəu lawtij qalaha «iʔnaw lawdhijna wahabtahum lij lam jahlik minhum aʔhadun!» Old-Testament-Daniel-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَا يَلْبَثُ أَنْ يَظْهَرَ فِي الْيُونَانِ مَلِكٌ عَاتٍ يَتَمَتَّعُ بِسُلْطَانٍ عَظِيمٍ، وَيَفْعَلُ مَا يَحْلُو لَهُ.|walakin la jalbathu aʔn jazhara fij ljuwnani malikun atin jatamatawu bisultanin azijmin، wajafalu ma jahluw lahu. New-Testament-Acts-019-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ أَحْضَرْتُمْ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ، مَعَ أَنَّهُمَا لَمْ يَسْرِقَا الْمَعْبَدَ وَلَمْ يَشْتُمَا إِلهَتَكُمْ.|faqad aʔhdartum hadhajni lrawʒulajni، maa aʔnawhuma lam jasriqa lmabada walam jashtuma iʔlhatakum. Old-Testament-Numbers-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Isaiah-019-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضْرِبُ الرَّبُّ مِصْرَ؛ يَضْرِبُهَا وَيُبْرِئُهَا، فَيَرْجِعُ أَهْلُهَا تَائِبِينَ إِلَى الرَّبِّ فَيَسْتَجِيبُ دُعَاءَهُمْ وَيَشْفِيهِمْ.|wajadribu lrawbuw misra؛ jadribuha wajubrijuʔha، fajarʒiu aʔhluha tajiʔbijna iʔla lrawbiw fajastaʒijbu duaahum wajashfijhim. Old-Testament-Psalms-050-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا كُنْتُ لِآخُذَ مِنْ بَيْتِكَ ثَوْراً وَلَا مِنْ حَظَائِرِكَ تَيْساً.|fama kuntu likhudha min bajtika thawran wala min hazajiʔrika tajsan. New-Testament-2-Corinthians-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا نَتَصَرَّفُ فِي كُلِّ شَيْءٍ بِمَا يُبَيِّنُ أَنَّنَا فِعْلاً خُدَّامُ اللهِ: فِي تَحَمُّلِ الْكَثِيرِ؛ فِي الشَّدَائِدِ وَالْحَاجَاتِ وَالضِّيقَاتِ وَالْجَلْدَاتِ|waiʔnawma natasarawfu fij kuliw shajin bima jubajiwnu aʔnawna filan khudawmu llhi fij tahamuwli lkathijri؛ fij lshawdajiʔdi walhaʒati waldiwjqati walʒaldati Old-Testament-Judges-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَوْا اسْمَ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ بُوكِيمَ (وَمَعْنَاهُ: الْبَاكُونَ) وَقَدَّمُوا هُنَاكَ ذَبَائِحَ لِلرَّبِّ.|wadaaw sma dhalika lmawdii buwkijma (wamanahu lbakuwna) waqadawmuw hunaka dhabajiʔha lilrawbiw. Old-Testament-Numbers-021-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا يَقُولُ الشُّعَرَاءُ: «هَيَّا إِلَى حَشْبُونَ فَتُبْنَى، وَتُشَيَّدُ مَدِينَةُ سِيحُونَ.|lihadha jaquwlu lshuwarau «hajaw iʔla hashbuwna fatubna، watushajawdu madijnaəu sijhuwna. Old-Testament-Jeremiah-046-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَعِدُّوا الْمِجَنَّ وَالتُّرْسَ وَازْحَفُوا لِلْقِتَالِ.|«aʔiduww lmiʒanaw waltuwrsa wazhafuw lilqitali. Old-Testament-Isaiah-060-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقْبِلُ إِلَيْكِ أَبْنَاءُ مُضَايِقِيكِ خَاضِعِينَ، وَكُلُّ الَّذِينَ احْتَقَرُوكِ يَنْحَنُونَ عِنْدَ قَدَمَيْكِ، وَيَدْعُونَكِ مَدِينَةَ الرَّبِّ، صِهْيَوْنَ قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ.|wajuqbilu iʔlajki aʔbnau mudajiqijki khadiijna، wakuluw lawdhijna htaqaruwki janhanuwna inda qadamajki، wajaduwnaki madijnaəa lrawbiw، sihjawna quduwwsi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Deuteronomy-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَا تَأْكُلُوا الْحَيَوَانَاتِ الْمُجْتَرَّةَ غَيْرَ مَشْقُوقَةِ الظِّلْفِ، كَالْجَمَلِ وَالأَرْنَبِ وَالْوَبَرِ، فَإِنَّهَا تَجْتَرُّ وَلَكِنَّهَا غَيْرُ مَشْقُوقَةِ الظِّلْفِ، لِذَلِكَ هِيَ نَجِسَةٌ لَكُمْ،|walakin la taʔkuluw lhajawanati lmuʒtarawəa ɡajra mashquwqaəi lziwlfi، kalʒamali walaʔrnabi walwabari، faiʔnawha taʒtaruw walakinawha ɡajru mashquwqaəi lziwlfi، lidhalika hija naʒisaəun lakum، Old-Testament-2-Chronicles-030-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُعَانِدُوا الآنَ كَآبَائِكُمْ، بَلْ أَذْعِنُوا لِلرَّبِّ وَادْخُلُوا إِلَى مَقْدِسِهِ الَّذِي قَدَّسَهُ إِلَى الأَبَدِ، وَاعْبُدُوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ فَيَتَحَوَّلَ عَنْكُمْ غَضَبُهُ الشَّدِيدُ.|wal tuaniduw lna kabajiʔkum، bal aʔdhinuw lilrawbiw wadkhuluw iʔla maqdisihi lawdhij qadawsahu iʔla laʔbadi، wabuduw lrawbaw iʔlahakum fajatahawawla ankum ɡadabuhu lshawdijdu. Old-Testament-Ezekiel-027-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَهْجُرُ كُلُّ الْمُجَذِّفِينَ وَالْمَلّاحِينَ وَرَبَابِنَةِ الْبَحْرِ سُفُنَهُمْ وَيَقِفُونَ عَلَى الْبَرِّ.|jahʒuru kuluw lmuʒadhiwfijna walmalwhijna warababinaəi lbahri sufunahum wajaqifuwna ala lbariw. Old-Testament-Exodus-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعَدَّ مَرْكَبَتَهُ وَاصْطَحَبَ جَيْشَهُ مَعَهُ،|faaʔadaw markabatahu wastahaba ʒajshahu maahu، New-Testament-Romans-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتَ بِطَعَامِكَ تُسَبِّبُ الْحُزْنَ لأَخِيكَ، فَلَسْتَ تَسْلُكُ بَعْدُ بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ الْمَحَبَّةِ. لَا تُدَمِّرْ بِطَعَامِكَ مَنْ لأَجْلِهِ مَاتَ الْمَسِيحُ.|faiʔn kunta bitaamika tusabiwbu lhuzna laʔkhijka، falasta tasluku badu bima jatawfiqu maa lmahabawəi. la tudamiwr bitaamika man laʔʒlihi mata lmasijhu. Old-Testament-1-Samuel-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ حَقَّقَ الرَّبُّ مَا وَعَدَ بِهِ عَلَى لِسَانِي، فَانْتَزَعَ مِنْكَ الْمُلْكَ وَأَعْطَاهُ لِقَرِيبِكَ دَاوُدَ.|waqad haqawqa lrawbuw ma waada bihi ala lisanij، fantazaa minka lmulka waaʔtahu liqarijbika dawuda. New-Testament-Acts-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ إِلَيْهِ كَعَادَتِهِ، وَنَاقَشَهُمْ لِثَلاثَةِ سُبُوتٍ، مُسْتَنِداً إِلَى الْكِتَابِ،|fadhahaba iʔlajhi kaadatihi، wanaqashahum lithalthaəi subuwtin، mustanidan iʔla lkitabi، Old-Testament-Proverbs-021-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُتَشَامِخُ الْمُنْتَفِخُ يُدْعَى الْمُسْتَهْزِئَ لأَنَّهُ يَتَصَرَّفُ بِغُرُورِ الْكِبْرِيَاءِ.|lmutashamikhu lmuntafikhu juda lmustahzijaʔ laʔnawhu jatasarawfu biɡuruwri lkibrijai. Old-Testament-2-Samuel-023-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَايَا الْفَرْعَتُونِيُّ، وَهِدَّايُ مِنْ أَوْدِيَةِ جَاعَشَ.|wabanaja lfaratuwnijuw، wahidawju min aʔwdijaəi ʒaasha. Old-Testament-Isaiah-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا يَقَعُ عَلَى الشَّعْبِ يَقْعُ عَلَى الْكَاهِنِ أَيْضاً، وَالسَّيِّدُ كَالْعَبْدِ وَالسَّيِّدَةُ كَأَمَتِهَا وَالْبَائِعُ كَالْمُشْتَرِي، وَالْمُقْتَرِضُ كَالْمُقْرِضِ، وَالدَّائِنُ كَالْمَدِينِ.|wama jaqau ala lshawbi jaqu ala lkahini aʔjdan، walsawjiwdu kalabdi walsawjiwdaəu kaaʔmatiha walbajiʔu kalmushtarij، walmuqtaridu kalmuqridi، waldawjiʔnu kalmadijni. Old-Testament-Deuteronomy-022-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَتَزَوَّجْ أَحَدٌ أَرْمَلَةَ أَبِيهِ لأَنَّ هَذَا عَارٌ وَإِهَانَةٌ لأَبِيهِ.|la jatazawawʒ aʔhadun aʔrmalaəa aʔbijhi laʔnaw hadha arun waiʔhanaəun laʔbijhi. Old-Testament-2-Chronicles-032-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَخَازِنَ لِمَحَاصِيلِ الْحِنْطَةِ، وَنِتَاجِ الْكَرْمَةِ وَالزَّيْتِ، وَمَرَابِطَ لِكُلِّ أَنْوَاعِ الْبَهَائِمِ وَحَظَائِرَ لِلْقُطْعَانِ.|wamakhazina limahasijli lhintaəi، wanitaʒi lkarmaəi walzawjti، wamarabita likuliw aʔnwai lbahajiʔmi wahazajiʔra lilqutani. New-Testament-Mark-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْتَبِهُوا إِذَنْ! هَا أَنَا قَدْ أَخْبَرْتُكُمْ بِالأُمُورِ كُلِّهَا قَبْلَ حُدُوثِهَا.|fantabihuw iʔdhan! ha aʔna qad aʔkhbartukum biluʔmuwri kuliwha qabla huduwthiha. Old-Testament-Job-034-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلِّمْنِي مَا لَا أَرَاهُ، وَإِنْ كُنْتُ قَدْ أَثِمْتُ فَإِنَّنِي عَنْهُ أَرْتَدِعُ.|aliwmnij ma la aʔrahu، waiʔn kuntu qad aʔthimtu faiʔnawnij anhu aʔrtadiu. New-Testament-Matthew-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ مَا يَدْخُلُ الْفَمَ يُنَجِّسُ الإِنْسَانَ، بَلْ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْفَمِ هُوَ الَّذِي يُنَجِّسُ الإِنْسَانَ».|lajsa ma jadkhulu lfama junaʒiwsu liʔnsana، bal ma jakhruʒu mina lfami huwa lawdhij junaʒiwsu liʔnsana». Old-Testament-Judges-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَيْهِمْ، فَسَلَّطَ عَلَيْهِمْ كُوشَانَ رِشَعْتَايِمَ مَلِكَ أَرَامَ النَّهْرَيْنِ، فَاسْتَعْبَدَ كُوشَانُ رِشَعْتَايِمُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ثَمَانِيَ سَنَوَاتٍ.|fahtadama ɡadabu lrawbiw alajhim، fasalawta alajhim kuwshana rishatajima malika aʔrama lnawhrajni، fastabada kuwshanu rishatajimu banij iʔsrajiʔjla thamanija sanawatin. New-Testament-Luke-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمِنَ السَّمَاءِ كَانَتْ مَعْمُودِيَّةُ يُوحَنَّا أَمْ مِنَ النَّاسِ؟»|aʔmina lsawmai kanat mamuwdijawəu juwhanaw aʔm mina lnawsi؟» Old-Testament-Deuteronomy-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُحْظَرُ عَلَى الْمَرْأَةِ ارْتِدَاءُ ثِيَابِ الرِّجَالِ، كَمَا يُحْظَرُ عَلَى الرَّجُلِ ارْتِدَاءُ ثِيَابِ النِّسَاءِ، لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ يُصْبِحُ مَكْرُوهاً لَدَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|juhzaru ala lmaraʔəi rtidau thijabi lriwʒali، kama juhzaru ala lrawʒuli rtidau thijabi lniwsai، laʔnaw kulaw man jafalu dhalika jusbihu makruwhan lada lrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Judges-020-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُتِلَ مِنْهُمْ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفَ رَجُلٍ مِنْ جَبَابِرَةِ الْقِتَالِ.|faqutila minhum thamanijaəa ashara aʔlfa raʒulin min ʒababiraəi lqitali. Old-Testament-2-Samuel-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَاءَ فِيهَا: «اجْعَلُوا أُورِيَّا فِي الْخُطُوطِ الأُولَى حَيْثُ يَنْشُبُ الْقِتَالُ الشَّرِسُ، ثُمَّ تَرَاجَعُوا مِنْ وَرَائِهِ لِيَلْقَى حَتْفَهُ».|ʒaa fijha «ʒaluw uʔwrijaw fij lkhutuwti luʔwla hajthu janshubu lqitalu lshawrisu، thumaw taraʒauw min warajiʔhi lijalqa hatfahu». New-Testament-Matthew-026-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ الْمَسَاءِ اتَّكَأَ مَعَ الاِثْنَيْ عَشَرَ.|wainda lmasai tawkaaʔ maa lithnaj ashara. Old-Testament-Deuteronomy-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَقْتُلْ.|la taqtul. New-Testament-John-018-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَبِعَ يَسُوعَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ وَتِلْمِيذٌ آخَرُ كَانَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ يَعْرِفُهُ. فَدَخَلَ ذَلِكَ التِّلْمِيذُ مَعَ يَسُوعَ إِلَى دَارِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ.|watabia jasuwa simanu butrusu watilmijdhun kharu kana rajiʔjsu lkahanaəi jarifuhu. fadakhala dhalika ltiwlmijdhu maa jasuwa iʔla dari rajiʔjsi lkahanaəi. Old-Testament-Psalms-038-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي قَدْ وَضَعْتُ فِيكَ رَجَائِي، وَأَنْتَ تَسْتَجِيبُنِي يَا رَبُّ يَا إِلَهِي.|laʔniwj qad wadatu fijka raʒajiʔj، waaʔnta tastaʒijbunij ja rabuw ja iʔlahij. Old-Testament-Proverbs-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَمْشِي لَا تَضِيقُ خَطْوَاتُكَ، وَحِينَ تَرْكُضُ لَا تَتَعَثَّرُ.|indama tamshij la tadijqu khatwatuka، wahijna tarkudu la tataathawru. Old-Testament-1-Samuel-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَا الرَّبُّ صَمُوئِيلَ مَرَّةً ثَالِثَةً، فَقَامَ وَذَهَبَ إِلَى عَالِي قَائِلاً: «هَا أَنَا قَدْ جِئْتُ لأَنَّكَ دَعَوْتَنِي». فَأَدْرَكَ عَالِي آنَئِذٍ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الَّذِي يَدْعُو الصَّبِيَّ،|wadaa lrawbuw samuwjiʔjla marawəan thalithaəan، faqama wadhahaba iʔla alij qajiʔlan «ha aʔna qad ʒijʔtu laʔnawka daawtanij». faaʔdraka alij najiʔdhin aʔnaw lrawbaw huwa lawdhij jaduw lsawbijaw، Old-Testament-Ezekiel-027-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْتَرَى الذُّعْرُ عَلَيْكِ كُلَّ سُكَّانِ الْمُدُنِ السَّاحِلِيَّةِ، وَاقْشَعَرَّ مُلُوكُهُمْ رُعْباً، وَاضْطَرَبَتْ وُجُوهُهُمْ.|fatara ldhuwru alajki kulaw sukawni lmuduni lsawhilijawəi، waqshaaraw muluwkuhum ruban، wadtarabat wuʒuwhuhum. New-Testament-Ephesians-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَسْكَرُوا بِالْخَمْرِ، فَفِيهَا الْخَلاعَةُ، وَإِنَّمَا امْتَلِئُوا بِالرُّوحِ،|la taskaruw bilkhamri، fafijha lkhalaəu، waiʔnawma mtalijuʔw bilruwwhi، Old-Testament-Judges-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى جِدْعُونُ رِجَالَ إِسْرَائِيلَ مِنْ نَفْتَالِي وَمِنْ أَشِيرَ وَمِنْ كُلِّ مَنَسَّى وَتَعَقَّبُوا الْمِدْيَانِيِّينَ.|fastada ʒiduwnu riʒala iʔsrajiʔjla min naftalij wamin aʔshijra wamin kuliw manasaw wataaqawbuw lmidjanijiwjna. Old-Testament-Leviticus-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدَّمَ مُوسَى هَرُونَ وَأَبْنَاءَهُ وَغَسَّلَهُمْ بِمَاءٍ،|faqadawma muwsa haruwna waaʔbnaahu waɡasawlahum bimain، Old-Testament-1-Samuel-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْفَدَ شَاوُلُ رُسُلاً إِلَى يَسَّى قَائِلاً: «أَرْسِلْ إِلَيَّ دَاوُدَ ابْنَكَ الَّذِي يَرْعَى الْغَنَمَ».|faaʔwfada shawulu rusulan iʔla jasaw qajiʔlan «aʔrsil iʔlajaw dawuda bnaka lawdhij jara lɡanama». New-Testament-John-006-049|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَكَلَ أَبَاؤُكُمُ الْمَنَّ فِي الْبَرِّيَّةِ ثُمَّ مَاتُوا،|aʔkala aʔbawuʔkumu lmanaw fij lbariwjawəi thumaw matuw، New-Testament-Matthew-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَلْقَى قِطَعَ الْفِضَّةِ فِي الْهَيْكَلِ وَانْصَرَفَ، ثُمَّ ذَهَبَ وَشَنَقَ نَفْسَهُ.|faaʔlqa qitaa lfidawəi fij lhajkali wansarafa، thumaw dhahaba washanaqa nafsahu. New-Testament-Acts-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ بِالْقُرْبِ مِنَ الْمَكَانِ مَزَارِعُ لِحَاكِمِ الْجَزِيرَةِ بُوبْلِيُوسَ، فَدَعَانَا وَأَحْسَنَ ضِيَافَتَنَا ثَلاثَةَ أَيَّامٍ.|wakanat bilqurbi mina lmakani mazariu lihakimi lʒazijraəi buwblijuwsa، fadaana waaʔhsana dijafatana thalthaəa aʔjawmin. Old-Testament-Numbers-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ:|waqala lrawbuw limuwsa fij sahrai sijnaa Old-Testament-Psalms-019-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَخَافَةُ الرَّبِّ طَاهِرَةٌ ثَابِتَةٌ إِلَى الأَبَدِ، وَأَحْكَامُ الرَّبِّ حَقٌّ وَعَادِلَةٌ كُلُّهَا.|makhafaəu lrawbiw tahiraəun thabitaəun iʔla laʔbadi، waaʔhkamu lrawbiw haqunw waadilaəun kuluwha. Old-Testament-Daniel-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا نَبُوخَذْنَصَّرُ كُنْتُ مُقِيماً مُطْمَئِنّاً فِي بَيْتِي، أَتَمَتَّعُ فِي الْبُحْبُوحَةِ فِي قَصْرِي،|aʔna nabuwkhadhnasawru kuntu muqijman mutmajiʔnwan fij bajtij، aʔtamatawu fij lbuhbuwhaəi fij qasrij، Old-Testament-Jeremiah-045-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ لَكَ يَا بَارُوخُ:|«hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla laka ja baruwkhu New-Testament-Revelation-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ الْوَحْشُ يَشْتُمُ اسْمَ اللهِ، وَيَشْتُمُ بَيْتَهُ وَسُكَّانَ السَّمَاءِ.|faaʔkhadha lwahshu jashtumu sma llhi، wajashtumu bajtahu wasukawna lsawmai. New-Testament-Revelation-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ رُؤْيَا أَعْطَاهَا اللهُ لِيَسُوعَ الْمَسِيحِ، لِيَكْشِفَ لِعَبِيدِهِ عَنْ أُمُورٍ لابُدَّ أَنْ تَحْدُثَ عَنْ قَرِيبٍ. وَأَعْلَنَهَا الْمَسِيحُ لِعَبْدِهِ يُوحَنَّا عَنْ طَرِيقِ مَلاكٍ أَرْسَلَهُ لِذَلِكَ.|hadhihi ruwʔja aʔtaha llhu lijasuwa lmasijhi، lijakshifa liabijdihi an uʔmuwrin lbudaw aʔn tahdutha an qarijbin. waaʔlanaha lmasijhu liabdihi juwhanaw an tarijqi malkin aʔrsalahu lidhalika. New-Testament-Luke-010-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَرْثَا فَكَانَتْ مُنْهَمِكَةً بِشُؤُونِ الْخِدْمَةِ الْكَثِيرَةِ. فَأَقْبَلَتْ وَقَالَتْ: «يَا رَبُّ، أَمَا تُبَالِي بِأَنَّ أُخْتِي قَدْ تَرَكَتْنِي أَخْدِمُ وَحْدِي؟ فَقُلْ لَهَا أَنْ تُسَاعِدَنِي!»|aʔmaw martha fakanat munhamikaəan bishuwuʔwni lkhidmaəi lkathijraəi. faaʔqbalat waqalat «ja rabuw، aʔma tubalij biaʔnaw uʔkhtij qad tarakatnij aʔkhdimu wahdij؟ faqul laha aʔn tusaidanij!» Old-Testament-Ezekiel-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَقْسَمْتُ لَهُمْ أَنْ أُخْرِجَهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي اسْتَكْشَفْتُهَا لَهُمْ، الَّتِي تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً، فَخْرِ كُلِّ الأَرَاضِي،|fij dhalika ljawmi aʔqsamtu lahum aʔn uʔkhriʒahum min dijari misra iʔla laʔrdi lawtij stakshaftuha lahum، lawtij tafijdu labanan waasalan، fakhri kuliw laʔradij، Old-Testament-Job-038-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَيْنَمَا كَانَتْ كَوَاكِبُ السَّمَاءِ تَتَرَنَّمُ مَعاً وَمَلائِكَةُ اللهِ تَهْتِفُ بِفَرَحٍ.|bajnama kanat kawakibu lsawmai tataranawmu maan wamaljiʔkaəu llhi tahtifu bifarahin. Old-Testament-Deuteronomy-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَمَّرْنَاهَا كَمَا فَعَلْنَا بِمُدُنِ سِيحُونَ مَلِكِ حَشْبُونَ، وَقَضَيْنَا عَلَى الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالأَطْفَالِ.|fadamawrnaha kama faalna bimuduni sijhuwna maliki hashbuwna، waqadajna ala lriwʒali walniwsai walaʔtfali. Old-Testament-Leviticus-019-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قِفْ فِي حَضْرَةِ كِبَارِ السِّنِّ، وَوَقِّرِ الشُّيُوخَ، وَاتَّقِ إِلَهَكَ، فَأَنَا الرَّبُّ.|qif fij hadraəi kibari lsiwniw، wawaqiwri lshuwjuwkha، watawqi iʔlahaka، faaʔna lrawbuw. New-Testament-Luke-022-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْطَلَقَ وَذَهَبَ كَعَادَتِهِ إِلَى جَبَلِ الزَّيْتُونِ، وَتَبِعَهُ التَّلامِيذُ أَيْضاً.|thumaw ntalaqa wadhahaba kaadatihi iʔla ʒabali lzawjtuwni، watabiahu ltawlmijdhu aʔjdan. New-Testament-Luke-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا لَمْ يَجِدُوا طَرِيقاً لإِدْخَالِهِ بِسَبَبِ الزِّحَامِ، صَعِدُوا بِهِ إِلَى السَّطْحِ وَدَلَّوْهُ مِنْ فَتْحَةٍ فِي السَّقْفِ عَلَى فِرَاشِهِ إِلَى الوَسَطِ قُدَّامَ يَسُوعَ.|walamaw lam jaʒiduw tarijqan liʔdkhalihi bisababi lziwhami، saiduw bihi iʔla lsawthi wadalawwhu min fathaəin fij lsawqfi ala firashihi iʔla lwasati qudawma jasuwa. New-Testament-Mark-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِمْ سَائِلاً:|faradaw alajhim sajiʔlan Old-Testament-Numbers-003-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَئِيسُهُمَا صُورِيئِيلُ بْنُ أَبِيحَايِلَ. وَتُخَيِّمَانِ إِلَى شِمَالِيِّ الْمَسْكَنِ.|warajiʔjsuhuma suwrijjiʔjlu bnu aʔbijhajila. watukhajiwmani iʔla shimalijiw lmaskani. Old-Testament-Deuteronomy-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِيَّاكُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا مُحْرَقَاتِكُمْ فِي أَيِّ مَكَانٍ تَرْغَبُونَ فِيهِ،|iʔjawkum aʔn tuqadiwmuw muhraqatikum fij aʔjiw makanin tarɡabuwna fijhi، Old-Testament-Psalms-029-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَلَسَ الرَّبُّ مَلِكاً فَوْقَ الطُّوفَانِ، وَيَتَرَبَّعُ عَلَى عَرْشِهِ إِلَى الأَبَدِ.|ʒalasa lrawbuw malikan fawqa ltuwwfani، wajatarabawu ala arshihi iʔla laʔbadi. Old-Testament-1-Samuel-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْغُلامُ: «مَعِي رُبْعُ شَاقِلِ (أَيْ ثَلاثَةُ جِرَامَاتٍ) مِنَ الْفِضَّةِ، نُقَدِّمُهَا لَهُ فَيُخْبِرُنَا عَنِ الطَّرِيقِ الَّتِي نَتَّخِذُهَا».|faqala lɡulmu «maij rubu shaqili (aʔj thalthaəu ʒiramatin) mina lfidawəi، nuqadiwmuha lahu fajukhbiruna ani ltawrijqi lawtij natawkhidhuha». Old-Testament-Proverbs-019-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعِقَابُ مُعَدٌّ لِلسَّاخِرِينَ، وَجَلْدُ السِّيَاطِ مُهَيَّأٌ لِظُهُورِ الْجُهَّالِ.|liqabu muadunw lilsawkhirijna، waʒaldu lsiwjati muhajawunʔ lizuhuwri lʒuhawli. Old-Testament-Jeremiah-025-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُورُشَلِيمَ وَمُدُنَ يَهُوذَا وَمُلُوكَهَا وَعُظَمَاءَهَا، لأَجْعَلَهَا قَفْراً خَرَاباً وَمَثَارَ صَفِيرٍ وَلَعْنَةٍ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|uʔwrushalijma wamuduna jahuwdha wamuluwkaha wauzamaaha، laʔʒalaha qafran kharaban wamathara safijrin walanaəin iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Deuteronomy-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَجْرُؤُ إِنْسَانٌ أَنْ يُقَاوِمَكُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يَجْعَلُ الْخَوْفَ وَالرُّعْبَ مِنْكُمْ يَسُودَانِ عَلَى كُلِّ الأَرْضِ الَّتِي تَطَأُونَهَا، كَمَا وَعَدَكُمْ.|wal jaʒruwuʔ iʔnsanun aʔn juqawimakum، laʔnaw lrawbaw iʔlahakum jaʒalu lkhawfa walruwba minkum jasuwdani ala kuliw laʔrdi lawtij tatauʔwnaha، kama waadakum. Old-Testament-1-Chronicles-006-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ مَرَارِي مَحْلِي، وَمَحْلِي لِبْنِي، وَلِبْنِي شِمْعِي، وَشِمْعِي عُزَّةَ.|waaʔnʒaba mararij mahlij، wamahlij libnij، walibnij shimij، washimij uzawəa. New-Testament-Luke-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى عَبِيدَهُ الْعَشَرَةَ، وَأَوْدَعَهُمْ عَشْرَ وَزَنَاتٍ، وَقَالَ لَهُمْ: تَاجِرُوا إِلَى أَنْ أَعُودَ.|fastada abijdahu lasharaəa، waaʔwdaahum ashra wazanatin، waqala lahum taʒiruw iʔla aʔn aʔuwda. Old-Testament-Joshua-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ دَانٍ إِلْتَقَى وَمَرْعَاهَا، وَجِبَّثُونُ وَمَرْعَاهَا،|wamin sibti danin iʔltaqa wamaraha، waʒibawthuwnu wamaraha، Old-Testament-Deuteronomy-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَّ بَعْضَ الْفَاسِقِينَ قَدْ خَرَجُوا مِنْ بَيْنِكُمْ وَضَلَّلُوا سُكَّانَ مَدِينَتِهِمْ قَائِلِينَ: لِنَذْهَبْ وَنَعْبُدْ آلِهَةً أُخْرَى غَرِيبَةً عَنْكُمْ|aʔnaw bada lfasiqijna qad kharaʒuw min bajnikum wadalawluw sukawna madijnatihim qajiʔlijna linadhhab wanabud lihaəan uʔkhra ɡarijbaəan ankum Old-Testament-Nehemiah-007-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَعْلا وَدَرْقُونَ وَجَدِيلَ،|wajal wadarquwna waʒadijla، Old-Testament-Numbers-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ مُوسَى بِمُقْتَضَى أَمْرِ الرَّبِّ.|fafaala muwsa bimuqtada aʔmri lrawbiw. New-Testament-Matthew-021-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ رَأَى الْمُزَارِعُونَ الاِبْنَ حَتَّى قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: هَذَا هُوَ الْوَرِيثُ! تَعَالَوْا نَقْتُلُهُ لِنَسْتَوْلِيَ عَلَى مِيرَاثِهِ.|fama iʔn raaʔ lmuzariuwna libna hataw qala baduhum libadin hadha huwa lwarijthu! taalaw naqtuluhu linastawlija ala mijrathihi. Old-Testament-Exodus-025-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ الْعَصَوَيْنِ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ وَتُغَشِّيهِمَا بِالذَّهَبِ لِتُحْمَلَ بِهِمَا الْمَائِدَةُ.|watasnau lasawajni min khashabi lsawnti watuɡashiwjhima bildhawhabi lituhmala bihima lmajiʔdaəu. New-Testament-Acts-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَرَفَ يَهُودُ تَسَالُونِيكِي أَنَّ بُولُسَ يُبَشِّرُ بِكَلِمَةِ اللهِ فِي بِيرِيَّةَ، فَلَحِقُوا بِهِ وَبَدَأُوا يُحَرِّضُونَ الْجُمُوعَ لِيَثُورُوا عَلَيْهِ.|waarafa jahuwdu tasaluwnijkij aʔnaw buwlusa jubashiwru bikalimaəi llhi fij bijrijawəa، falahiquw bihi wabadauʔw juhariwduwna lʒumuwa lijathuwruw alajhi. New-Testament-Matthew-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرُونِي عُمْلَةَ الْجِزْيَةِ!» فَقَدَّمُوا لَهُ دِينَاراً.|aʔruwnij umlaəa lʒizjaəi!» faqadawmuw lahu dijnaran. Old-Testament-Nehemiah-012-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهُوذَا وَبَنْيَامِينُ وَشَمَعْيَا وَيِرْمِيَا،|wajahuwdha wabanjamijnu washamaja wajirmija، New-Testament-Matthew-012-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمَا بَقِيَ يُونَانُ فِي جَوْفِ الْحُوتِ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَثَلاثَ لَيَالٍ، هكَذَا سَيَبْقَى ابْنُ الإِنْسَانِ فِي جَوْفِ الأَرْضِ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَثَلاثَ لَيَالٍ.|fakama baqija juwnanu fij ʒawfi lhuwti thalthaəa aʔjawmin wathaltha lajalin، hkadha sajabqa bnu liʔnsani fij ʒawfi laʔrdi thalthaəa aʔjawmin wathaltha lajalin. Old-Testament-1-Kings-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَشْرَبَ مِنْ مِيَاهِهِ وَتَقْتَاتَ مِمَّا تُحْضِرُهُ لَكَ الْغِرْبَانُ الَّتِي أَمَرْتُهَا أَنْ تَعُولَكَ هُنَاكَ».|fatashraba min mijahihi wataqtata mimaw tuhdiruhu laka lɡirbanu lawtij aʔmartuha aʔn tauwlaka hunaka». Old-Testament-2-Samuel-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُهَاجِمَهُ وَهُوَ مُتْعَبٌ خَائِرُ الْقُوَى، فَأُثِيرُ الذُّعْرَ بَيْنَ رِجَالِهِ، فَيَنْفَضُّونَ مِنْ حَوْلِهِ، وَأَقْتُلُ الْمَلِكَ وَحْدَهُ.|fauʔhaʒimahu wahuwa mutabun khajiʔru lquwa، fauʔthijru ldhuwra bajna riʒalihi، fajanfaduwwna min hawlihi، waaʔqtulu lmalika wahdahu. Old-Testament-Genesis-046-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ يَهُوذَا: عِيرٌ وَأُونَانُ وَشِيلَةُ وَفَارَصُ وَزَارَحُ. وَمَاتَ عِيرٌ وَأُونَانُ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ. وَأَمَّا ابْنَا فَارَصَ فَهُمَا حَصْرُونُ وَحَامُولُ.|waaʔbnau jahuwdha ijrun wauʔwnanu washijlaəu wafarasu wazarahu. wamata ijrun wauʔwnanu fij aʔrdi kanana. waaʔmaw bna farasa fahuma hasruwnu wahamuwlu. New-Testament-Acts-008-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي أَثْنَاءِ تَوَاضُعِهِ عُومِلَ بِغَيْرِ عَدْلٍ. مَنْ يُخْبِرُ عَنْ نَسْلِهِ؟ فَإِنَّ حَيَاتَهُ قَدِ انْتُزِعَتْ مِنَ الأَرْضِ!»|fij aʔthnai tawaduihi uwmila biɡajri adlin. man jukhbiru an naslihi؟ faiʔnaw hajatahu qadi ntuziat mina laʔrdi!» Old-Testament-Deuteronomy-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِي:|thumaw qala lrawbuw lij Old-Testament-Exodus-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى مَلِكُ مِصْرَ الْقَابِلَتَيْنِ وَسَأَلَهُمَا: «لِمَاذَا فَعَلْتُمَا هَذَا الأَمْرَ واسْتَحْيَيْتُمَا الأَطْفَالَ الذُّكُورَ؟»|fastada maliku misra lqabilatajni wasaaʔlahuma «limadha faaltuma hadha laʔmra wstahjajtuma laʔtfala ldhuwkuwra؟» Old-Testament-Job-028-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا جَعَلَ لِلرِّيحِ وَزْناً وَعَايَرَ الْمِيَاهَ بِمِقْيَاسٍ،|indama ʒaala lilriwjhi waznan waajara lmijaha bimiqjasin، New-Testament-Luke-022-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ «سِمْعَانُ، سِمْعَانُ! هَا إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ طَلَبَكُمْ لِكَيْ يُغَرْبِلَكُمْ كَمَا يُغَرْبَلُ الْقَمْحُ،|waqala lrawbuw «simanu، simanu! ha iʔnaw lshawjtana qad talabakum likaj juɡarbilakum kama juɡarbalu lqamhu، Old-Testament-Deuteronomy-001-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمْ فَتَحَوَّلُوا وَارْتَحِلُوا إِلَى الصَّحْرَاءِ عَلَى مُحَاذَاةِ طَرِيقِ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ.|waaʔmaw aʔntum fatahawawluw wartahiluw iʔla lsawhrai ala muhadhaəi tarijqi lbahri laʔhmari. New-Testament-Romans-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُمْ يُبَرَّرُونَ مَجَّاناً، بِنِعْمَتِهِ، بِالْفِدَاءِ بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ|fahum jubarawruwna maʒawnan، binimatihi، bilfidai bilmasijhi jasuwa Old-Testament-2-Kings-017-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاجْتَاحَ مَلِكُ أَشُورَ أَرْضَ إِسْرَائِيلَ، وَحَاصَرَ السَّامِرَةَ ثَلاثَ سَنَوَاتٍ.|waʒtaha maliku aʔshuwra aʔrda iʔsrajiʔjla، wahasara lsawmiraəa thaltha sanawatin. Old-Testament-Job-041-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُبْرِمُ مَعَكَ عَهْداً لِتَتَّخِذَهُ عَبْداً مُؤَبَّداً لَكَ؟|aʔjubrimu maaka ahdan litatawkhidhahu abdan muwaʔbawdan laka؟ Old-Testament-Psalms-088-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ فِي الظَّلامِ تُعْرَفُ عَجَائِبُكَ، وَفِي أَرْضِ النِّسْيَانِ يَظْهَرُ بِرُّكَ؟|hal fij lzawlmi turafu aʒajiʔbuka، wafij aʔrdi lniwsjani jazharu biruwka؟ Old-Testament-1-Kings-007-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَمَرَ الْمَلِكُ بِسَبْكِهَا فِي غَوْرِ الأُرْدُنِّ، فِي أَرْضِ الْخَزَفِ، بَيْنَ سُكُّوتَ وَصَرَتَانَ.|waqad aʔmara lmaliku bisabkiha fij ɡawri luʔrduniw، fij aʔrdi lkhazafi، bajna sukuwwta wasaratana. Old-Testament-Psalms-044-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَا أَنَّنَا مِنْ أَجْلِكَ نُعَانِي الْمَوْتَ طُولَ النَّهَارِ، وَقَدْ حُسِبْنَا مِثْلَ غَنَمٍ مُعَدَّةٍ لِلذَّبْحِ.|aʔla aʔnawna min aʔʒlika nuanij lmawta tuwla lnawhari، waqad husibna mithla ɡanamin muadawəin lildhawbhi. Old-Testament-Ezra-002-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنُو يَعْلَةَ وَدَرْقُونَ وَجَدِّيلَ،|wabanuw jalaəa wadarquwna waʒadiwjla، Old-Testament-Zechariah-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِي الْمَلاكُ الَّذِي كَلَّمَنِي: «ارْفَعْ عَيْنَيْكَ وَانْظُرْ إِلَى هَذَا الشَّيْءِ الْمُقْبِلِ».|thumaw qala lij lmalku lawdhij kalawmanij «rfa ajnajka wanzur iʔla hadha lshawji lmuqbili». Old-Testament-Psalms-129-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ عَادِلٌ، كَسَرَ أَغْلالَ عُبُودِيَّةِ الأَشْرَارِ.|lrawbuw adilun، kasara aʔɡlla ubuwdijawəi laʔshrari. Old-Testament-Daniel-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَطْلَبُ الْمَلِكِ مُتَعَذِّرٌ لَا يُمْكِنُ لأَحَدٍ أَنْ يُنْبِئَ بِهِ الْمَلِكَ سِوَى الآلِهَةِ الَّذِينَ لَا يَسْكُنُونَ مَعَ الْبَشَرِ».|wamatlabu lmaliki mutaadhiwrun la jumkinu laʔhadin aʔn junbijaʔ bihi lmalika siwa llihaəi lawdhijna la jaskunuwna maa lbashari». New-Testament-Acts-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْلَعْنَا مِنْ مِينَاءِ صَيْدَا، وَسَافَرْنَا بِمُحَاذَاةِ شَوَاطِئِ قُبْرُصَ، لأَنَّ الرِّيحَ كَانَتْ عَكْسَ اتِّجَاهِ سَيْرِنَا.|waaʔqlana min mijnai sajda، wasafarna bimuhadhaəi shawatijiʔ qubrusa، laʔnaw lriwjha kanat aksa tiwʒahi sajrina. Old-Testament-Leviticus-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا نَزَفَ دَمُ امْرَأَةٍ فَتْرَةً طَوِيلَةً فِي غَيْرِ أَوَانِ طَمْثِهَا، أَوِ اسْتَمَرَّ الْحَيْضُ بَعْدَ مَوْعِدِهِ، تَكُونُ كُلَّ أَيَّامِ نَزْفِهَا نَجِسَةً كَمَا فِي أَثْنَاءِ طَمْثِهَا.|iʔdha nazafa damu mraaʔəin fatraəan tawijlaəan fij ɡajri aʔwani tamthiha، aʔwi stamaraw lhajdu bada mawidihi، takuwnu kulaw aʔjawmi nazfiha naʒisaəan kama fij aʔthnai tamthiha. Old-Testament-2-Kings-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ: «أَيَّ طَرِيقٍ نَتَّخِذُ؟» فَأَجَابَهُ يَهُوشَافَاطُ: «طَرِيقَ صَحْرَاءِ أَدُومَ».|fasaaʔlahu «aʔjaw tarijqin natawkhidhu؟» faaʔʒabahu jahuwshafatu «tarijqa sahrai aʔduwma». Old-Testament-Leviticus-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَيْهِ أَنْ يُقَدِّمَ وَاحِداً مِنْ كُلِّ قُرْبَانٍ يَرْفَعُهُ وَيُرَجِّحُهُ أَمَامَ الرَّبِّ وَيَكُونُ مِنْ نَصِيبِ الْكَاهِنِ الَّذِي يَرُشُّ دَمَ ذَبِيحَةِ السَّلامِ.|waalajhi aʔn juqadiwma wahidan min kuliw qurbanin jarfauhu wajuraʒiwhuhu aʔmama lrawbiw wajakuwnu min nasijbi lkahini lawdhij jarushuw dama dhabijhaəi lsawlmi. Old-Testament-Psalms-091-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُطِيلُ عُمْرَهُ، وَأُرِيهِ خَلاصِي.|uʔtijlu umrahu، wauʔrijhi khalsij. Old-Testament-Isaiah-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ قَبْلَ الْحَصَادِ عِنْدَمَا يَتِمُّ تَفَتُّحُ الزَّهْرِ، وَيَتَحَوَّلُ الزَّهْرُ إِلَى عِنَبٍ نَاضِجٍ، فَإِنَّهُ يَقْطَعُ الْفُرُوعَ بِالْمَنَاجِلِ، وَيَنْزَعُ الأَغْصَانَ الْمُمْتَدَّةَ وَيَطْرَحُهَا،|laʔnawhu qabla lhasadi indama jatimuw tafatuwhu lzawhri، wajatahawawlu lzawhru iʔla inabin nadiʒin، faiʔnawhu jaqtau lfuruwa bilmanaʒili، wajanzau laʔɡsana lmumtadawəa wajatrahuha، Old-Testament-Nehemiah-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاذْكُرْنِي يَا إِلَهِي مِنْ أَجْلِ هَذَا وَلا تَنْسَ حَسَنَاتِي الَّتِي بَذَلْتُهَا فِي خِدْمَةِ بَيْتِ إِلَهِي.|fadhkurnij ja iʔlahij min aʔʒli hadha wal tansa hasanatij lawtij badhaltuha fij khidmaəi bajti iʔlahij. Old-Testament-1-Chronicles-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَلْجَأْ إِلَى الرَّبِّ طَلَباً لِمَشُورَتِهِ، فَقَضَى الرَّبُّ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَرْشَ الْمُلْكِ لِدَاوُدَ بْنِ يَسَّى.|walam jalʒaʔ iʔla lrawbiw talaban limashuwratihi، faqada lrawbuw alajhi wasalawma arsha lmulki lidawuda bni jasaw. Old-Testament-Nehemiah-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ عَنَاثُوثَ: مِئَةٌ وَثَمَانِيَةٌ وَعِشْرُونَ.|min aʔhli anathuwtha mijaʔəun wathamanijaəun waishruwna. Old-Testament-Psalms-103-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَبُعْدِ الْمَشْرِقِ عَنِ الْمَغْرِبِ أَبْعَدَ عَنَّا مَعَاصِيَنَا.|wakabudi lmashriqi ani lmaɡribi aʔbada anaw maasijana. Old-Testament-Jeremiah-049-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَوْ أَقْبَلَ قَاطِفُو الْعِنَبِ إِلَيْكَ، أَلا يُبْقُونَ خُصَاصَةً؟ وَلَوِ انْسَلَّ اللُّصُوصُ لَيْلاً، أَلا يَقْنَعُونَ بِسَلْبِ مَا يَكْفِيهِمْ؟|law aʔqbala qatifuw linabi iʔlajka، aʔl jubquwna khusasaəan؟ walawi nsalaw lluwsuwsu lajlan، aʔl jaqnauwna bisalbi ma jakfijhim؟ New-Testament-Mark-010-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمَا: «مَاذَا تَرْغَبَانِ فِي أَنْ أَفْعَلَ لَكُمَا؟»|fasaaʔlahuma «madha tarɡabani fij aʔn aʔfala lakuma؟» Old-Testament-Genesis-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الرَّبُّ: «أَنَا أَيْضاً عَلِمْتُ أَنَّكَ بِسَلامَةِ قَلْبِكَ قَدْ فَعَلْتَ هَذَا، وَأَنَا أَيْضاً مَنَعْتُكَ مِنْ أَنْ تُخْطِئَ إِلَيَّ وَلَمْ أَدَعْكَ تَمَسُّهَا.|faaʔʒabahu lrawbuw «aʔna aʔjdan alimtu aʔnawka bisalmaəi qalbika qad faalta hadha، waaʔna aʔjdan manatuka min aʔn tukhtijaʔ iʔlajaw walam aʔdaka tamasuwha. Old-Testament-Daniel-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هِيَ أَنْتَ أَيُّهَا الْمَلِكُ الَّذِي نَمَوْتَ وَقَوِيَتْ شَوْكَتُكَ وَازْدَادَتْ عَظَمَتُكَ، حَتَّى بَلَغَتْ إِلَى السَّمَاءِ، وَسُلْطَانُكَ إِلَى أَطْرَافِ الأَرْضِ.|hija aʔnta aʔjuwha lmaliku lawdhij namawta waqawijat shawkatuka wazdadat azamatuka، hataw balaɡat iʔla lsawmai، wasultanuka iʔla aʔtrafi laʔrdi. New-Testament-Acts-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَيْنِهِنَّ تَاجِرَةُ أُرْجُوَانٍ مِنْ مَدِينَةِ ثِيَاتِيرَا، مُتَعَبِّدَةٌ لِلهِ، اسْمُهَا لِيدِيَّةُ، كَانَتْ تَسْمَعُ فَفَتَحَ اللهُ قَلْبَهَا لِتَقْبَلَ كَلامَ بُولُسَ.|wamin bajnihinaw taʒiraəu uʔrʒuwanin min madijnaəi thijatijra، mutaabiwdaəun lilhi، smuha lijdijawəu، kanat tasmau fafataha llhu qalbaha litaqbala kalma buwlusa. Old-Testament-Exodus-026-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالجُزْءُ الْفَاصِلُ مِنْ طُولِ الْقِطَعِ عَلَى كُلِّ جَانِبٍ مِنْ بَيْنِ الْجَانِبَيْنِ، تُسْدِلُهُ عَلَى جَانِبَيِ المَسْكِنِ مِنْ هُنَا وَمِنْ هُنَاكَ لِتُغَطِّيَهُ.|walʒuzu lfasilu min tuwli lqitai ala kuliw ʒanibin min bajni lʒanibajni، tusdiluhu ala ʒanibaji lmaskini min huna wamin hunaka lituɡatiwjahu. New-Testament-Revelation-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي يَوْمِ الرَّبِّ، صِرْتُ فِي الرُّوحِ، فَسَمِعْتُ مِنْ وَرَائِي صَوْتاً عَالِياً كَصَوْتِ الْبُوقِ|wafij jawmi lrawbiw، sirtu fij lruwwhi، fasamitu min warajiʔj sawtan alijan kasawti lbuwqi New-Testament-1-John-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَوْلادُ الصِّغَارُ، لَا تَدَعُوا أَحَداً يُضَلِّلُكُمْ. تَأَكَّدُوا أَنَّ مَنْ يُمَارِسُ الصَّلاحَ، يُظْهِرُ أَنَّهُ بَارٌّ كَمَا أَنَّ الْمَسِيحَ بَارٌّ.|aʔjuwha laʔwldu lsiwɡaru، la tadauw aʔhadan judaliwlukum. taaʔkawduw aʔnaw man jumarisu lsawlha، juzhiru aʔnawhu barunw kama aʔnaw lmasijha barunw. Old-Testament-Isaiah-045-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَجْلِ عَبْدِي يَعْقُوبَ، وَإِسْرَائِيلَ مُخْتَارِي دَعَوْتُكَ بِاسْمِكَ، لَقَّبْتُكَ مِنْ غَيْرِ أَنْ تَعْرِفَنِي.|laʔʒli abdij jaquwba، waiʔsrajiʔjla mukhtarij daawtuka bismika، laqawbtuka min ɡajri aʔn tarifanij. New-Testament-John-021-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَشَاعَ خَبَرٌ بَيْنَ الإِخْوَةِ أَنَّ ذَلِكَ التِّلْمِيذَ لَنْ يَمُوتَ. وَلكِنَّ يَسُوعَ لَمْ يَقُلْ لِبُطْرُسَ: «إِنَّهُ لَنْ يَمُوتَ!» بَلْ قَالَ: «لَوْ شِئْتُ أَنْ يَبْقَى حَتَّى أَرْجِعَ، فَمَا شَأْنُكَ؟»|fashaa khabarun bajna liʔkhwaəi aʔnaw dhalika ltiwlmijdha lan jamuwta. walkinaw jasuwa lam jaqul libutrusa «iʔnawhu lan jamuwta!» bal qala «law shijʔtu aʔn jabqa hataw aʔrʒia، fama shaʔnuka؟» New-Testament-Mark-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، عِنْدَمَا تَسْمَعُونَ بِالْحُرُوبِ وَأَخْبَارِ الْحُرُوبِ لَا تَرْتَعِبُوا؛ فَإِنَّ ذلِكَ لابُدَّ أَنْ يَحْدُثَ، وَلكِنْ لَيْسَتِ النِّهَايَةُ بَعْدُ.|walkin، indama tasmauwna bilhuruwbi waaʔkhbari lhuruwbi la tartaibuw؛ faiʔnaw dhlika lbudaw aʔn jahdutha، walkin lajsati lniwhajaəu badu. Old-Testament-Esther-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ حَالَمَا لَفَتَتْ أَسْتِيرُ انْتِبَاهَ الْمَلِكِ إِلَى الْمُؤَامَرَةِ أَصْدَرَ مَرْسُوماً ارْتَدَّ فِيهِ كَيْدُ هَامَانَ الَّذِي كَادَهُ لِلْيَهُودِ عَلَى رَأْسِهِ، وَتَمَّ صَلْبُهُ مَعَ أَبْنَائِهِ عَلَى خَشَبَةٍ.|walakin halama lafatat aʔstijru ntibaha lmaliki iʔla lmuwaʔmaraəi aʔsdara marsuwman rtadaw fijhi kajdu hamana lawdhij kadahu liljahuwdi ala raʔsihi، watamaw salbuhu maa aʔbnajiʔhi ala khashabaəin. Old-Testament-Jeremiah-027-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ كُلَّ أُمَّةٍ تَسْتَسْلِمُ لِمَلِكِ بَابِلَ وَتُسْتَعْبَدُ لَهُ أُبْقِيهَا فِي أَرْضِهَا، يَقُولُ الرَّبُّ، فَتَحْرُثُهَا وَتُقِيمُ فِيهَا».|walakinaw kulaw uʔmawəin tastaslimu limaliki babila watustabadu lahu uʔbqijha fij aʔrdiha، jaquwlu lrawbuw، fatahruthuha watuqijmu fijha». New-Testament-John-021-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ سِمْعَانُ بُطْرُسُ: «أَنَا ذَاهِبٌ لِلصَّيْدِ!» فَقَالُوا: «وَنَحْنُ أَيْضاً نَذْهَبُ مَعَكَ». فَذَهَبُوا وَرَكِبُوا الْقَارِبَ، وَلكِنَّهُمْ لَمْ يَصِيدُوا شَيْئاً فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ.|faqala lahum simanu butrusu «aʔna dhahibun lilsawjdi!» faqaluw «wanahnu aʔjdan nadhhabu maaka». fadhahabuw warakibuw lqariba، walkinawhum lam jasijduw shajjʔan fij tilka llawjlaəi. New-Testament-Matthew-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهَا قَالَتْ فِي نَفْسِهَا: «يَكْفِي أَنْ أَلْمَسَ وَلَوْ ثِيَابَهُ لأُشْفَى!»|laʔnawha qalat fij nafsiha «jakfij aʔn aʔlmasa walaw thijabahu luʔshfa!» New-Testament-Matthew-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يُضِيءُ النَّاسُ مِصْبَاحاً ثُمَّ يَضَعُونَهُ تَحْتَ مِكْيَالٍ، بَلْ يَضَعُونَهُ فِي مَكَانٍ مُرْتَفِعٍ لِيُضِيءَ لِجَمِيعِ مَنْ فِي الْبَيْتِ.|wal judiju lnawsu misbahan thumaw jadauwnahu tahta mikjalin، bal jadauwnahu fij makanin murtafiin lijudija liʒamiji man fij lbajti. Old-Testament-Deuteronomy-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ زَوِّدْهُ مِمَّا بَارَكَكَ الرَّبُّ إِلَهُكَ بِهِ، مِنْ غَنَمٍ وَقَمْحٍ وَزَيْتٍ.|bal zawiwdhu mimaw barakaka lrawbuw iʔlahuka bihi، min ɡanamin waqamhin wazajtin. New-Testament-John-016-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَتَأْتِي سَاعَةٌ وَهَا قَدْ حَانَتِ الآنَ فِيهَا تَتَفَرَّقُونَ كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى بَيْتِهِ، وَتَتْرُكُونَنِي وَحْدِي. وَلكِنِّي لَسْتُ وَحْدِي، لأَنَّ الآبَ مَعِي.|sataʔtij saaəun waha qad hanati lna fijha tatafarawquwna kuluw wahidin iʔla bajtihi، watatrukuwnanij wahdij. walkiniwj lastu wahdij، laʔnaw lba maij. New-Testament-Matthew-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ الْمَلِكُ خُدَّامَهُ قَائِلاً: قَيِّدُوا رِجْلَيْهِ وَيَدَيْهِ، وَاطْرَحُوهُ فِي الظَّلامِ الْخَارِجِيِّ، هُنَالِكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ!|faaʔmara lmaliku khudawmahu qajiʔlan qajiwduw riʒlajhi wajadajhi، watrahuwhu fij lzawlmi lkhariʒijiw، hunalika jakuwnu lbukau wasarijru laʔsnani! Old-Testament-Numbers-026-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَسْلُ مَنَسَّى مَاكِيرُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْمَاكِيرِيِّينَ، وَأَنْجَبَ مَاكِيرُ جِلْعَادَ، فَكَانَ جِلْعَادُ رَأْسَ عَشِيرَةِ الْجِلْعَادِيِّينَ.|wanaslu manasaw makijru raʔsu ashijraəi lmakijrijiwjna، waaʔnʒaba makijru ʒilada، fakana ʒiladu raʔsa ashijraəi lʒiladijiwjna. New-Testament-Matthew-013-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَ هُوَ ابْنَ النَّجَّارِ؟ أَلَيْسَتْ أُمُّهُ تُدْعَى مَرْيَمَ وَإخْوَتُهُ يَعْقُوبَ وَيُوسُفَ وَسِمْعَانَ وَيَهُوذَا؟|aʔlajsa huwa bna lnawʒawri؟ aʔlajsat uʔmuwhu tuda marjama waʔkhwatuhu jaquwba wajuwsufa wasimana wajahuwdha؟ New-Testament-Luke-001-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ أُمَّهُ قَالَتْ: «لا، بَلْ يُسَمَّى يُوحَنَّا!»|walakinaw uʔmawhu qalat «l، bal jusamaw juwhanaw!» Old-Testament-Isaiah-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ يَقُولُ: أَلَيْسَ كُلُّ قُوَّادِي مُلُوكاً؟|laʔnawhu jaquwlu aʔlajsa kuluw quwawdij muluwkan؟ Old-Testament-Deuteronomy-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَقَدِ اخْتَارَكُمُ الرَّبُّ وَأَخْرَجَكُمْ مِنْ أَتُونِ الْحَدِيدِ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ لِتَكُونُوا لَهُ شَعْبَ مِيرَاثِهِ، كَمَا أَنْتُمُ الْيَوْمَ.|aʔmaw aʔntum faqadi khtarakumu lrawbuw waaʔkhraʒakum min aʔtuwni lhadijdi min dijari misra litakuwnuw lahu shaba mijrathihi، kama aʔntumu ljawma. Old-Testament-Proverbs-001-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ رَجَعْتُمْ عِنْدَ تَوْبِيخِي وَتُبْتُمْ، أَسْكُبْ عَلَيْكُمْ رُوحِي وَأُعَلِّمْكُمْ كَلِمَاتِي.|iʔn raʒatum inda tawbijkhij watubtum، aʔskub alajkum ruwhij wauʔaliwmkum kalimatij. New-Testament-John-004-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَ ذلِكَ وَصَلَ التَّلامِيذُ، وَدُهِشُوا لَمَّا رَأَوْهُ يُحَادِثُ امْرَأَةً. وَمَعَ ذلِكَ لَمْ يَقُلْ لَهُ أَحَدٌ مِنْهُمْ: «مَاذَا تُرِيدُ مِنْهَا؟» أَوْ «لِمَاذَا تُحَادِثُهَا؟»|wainda dhlika wasala ltawlmijdhu، waduhishuw lamaw raaʔwhu juhadithu mraaʔəan. wamaa dhlika lam jaqul lahu aʔhadun minhum «madha turijdu minha؟» aʔw «limadha tuhadithuha؟» Old-Testament-Deuteronomy-003-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا مَكَثْنَا فِي الْوَادِي مُقَابِلَ بَيْتِ فَغُورَ.|wahakadha makathna fij lwadij muqabila bajti faɡuwra. New-Testament-Luke-001-079|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُضِيءَ عَلَى الْقَابِعِينَ فِي الظَّلامِ وَظِلِّ الْمَوْتِ، وَيَهْدِيَ خُطَانَا فِي طَرِيقِ السَّلامِ».|lijudija ala lqabiijna fij lzawlmi waziliw lmawti، wajahdija khutana fij tarijqi lsawlmi». Old-Testament-1-Samuel-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ التَّالِي بَكَّرُوا بِالنُّهُوضِ وَسَجَدُوا أَمَامَ الرَّبِّ، ثُمَّ عَادُوا إِلَى بَيْتِهِمْ فِي الرَّامَةِ. وَعَاشَرَ أَلْقَانَةُ زَوْجَتَهُ حَنَّةَ، وَاسْتَجَابَ الرَّبُّ دُعَاءَهَا.|wafij lsawbahi ltawlij bakawruw bilnuwhuwdi wasaʒaduw aʔmama lrawbiw، thumaw aduw iʔla bajtihim fij lrawmaəi. waashara aʔlqanaəu zawʒatahu hanawəa، wastaʒaba lrawbuw duaaha. Old-Testament-Job-019-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَذِهِ عَشَرُ مَرَّاتٍ انْهَلْتُمْ عَلَيَّ تَعْيِيراً، وَلَمْ تَخْجَلُوا مِنَ التَّنْدِيدِ بِي!|fahadhihi asharu marawtin nhaltum alajaw tajijran، walam takhʒaluw mina ltawndijdi bij! Old-Testament-Nehemiah-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ أَسْلافَنَا وَآبَاءَنَا طَغَوْا وَقَسَّوْا قُلُوبَهُمْ وَلَمْ يُطِيعُوا وَصَايَاكَ،|walakinaw aʔslfana wabaana taɡaw waqasaww quluwbahum walam jutijuw wasajaka، Old-Testament-Jeremiah-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِيَ الرَّبُّ: «أَذِعْ كُلَّ هَذَا الْكَلامِ فِي مُدُنِ يَهُوذَا وَفِي شَوَارِعِ أُورُشَلِيمَ: اسْمَعُوا كَلِمَاتِ هَذَا الْعَهْدِ وَاعْمَلُوا بِها.|thumaw qala lija lrawbuw «aʔdhi kulaw hadha lkalmi fij muduni jahuwdha wafij shawarii uʔwrushalijma smauw kalimati hadha lahdi wamaluw bih. Old-Testament-Jeremiah-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمِيعُ الْبَقِيَّةِ الْبَاقِيَةِ مِنْ هَذِهِ الْعَشِيرَةِ الشِّرِّيرَةِ الْمُشَتَّتَةِ فِي جَمِيعِ الْبِقَاعِ الَّتِي نَفَيْتُهُمْ إِلَيْهَا، يُؤْثِرُونَ الْمَوْتَ عَلَى الْحَيَاةِ».|waʒamiju lbaqijawəi lbaqijaəi min hadhihi lashijraəi lshiwriwjraəi lmushatawtaəi fij ʒamiji lbiqai lawtij nafajtuhum iʔlajha، juwʔthiruwna lmawta ala lhajaəi». Old-Testament-Jeremiah-028-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الأَنْبِيَاءَ الَّذِينَ كَانُوا قَبْلِي وَقَبْلَكَ فِي الأَزْمِنَةِ السَّالِفَةِ، تَنَبَّأُوا عَلَى بُلْدَانٍ كَثِيرَةٍ وَمَمَالِكَ عَظِيمَةٍ بِالْحُرُوبِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَاءِ،|iʔnaw laʔnbijaa lawdhijna kanuw qablij waqablaka fij laʔzminaəi lsawlifaəi، tanabawuʔw ala buldanin kathijraəin wamamalika azijmaəin bilhuruwbi walʒuwi walwabai، Old-Testament-Ecclesiastes-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كَانَتِ الْحَيَّةُ تَلْدَغُ بِلا رُقْيَةٍ، فَلا مَنْفَعَةَ مِنَ الرَّاقِي.|iʔn kanati lhajawəu taldaɡu bil ruqjaəin، fal manfaaəa mina lrawqij. Old-Testament-Jeremiah-033-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|’ادْعُنِي فَأُجِيبَكَ وَأُطْلِعَكَ عَلَى عَظَائِمَ وَغَرَائِبَ لَمْ تَعْرِفْهَا‘.|’dunij fauʔʒijbaka wauʔtliaka ala azajiʔma waɡarajiʔba lam tarifha‘. Old-Testament-Ezekiel-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقْذِفُ أَسْوَارَكِ بِمَجَانِقَ، وَيَهْدِمُ أَبْرَاجَكِ بِعُدَّةِ حَرْبِهِ.|wajaqdhifu aʔswaraki bimaʒaniqa، wajahdimu aʔbraʒaki biudawəi harbihi. New-Testament-Acts-013-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَتَمَّهُ لَنَا نَحْنُ أَبْنَاءَهُمْ، إِذْ أَقَامَ يَسُوعَ مِنَ الْمَوْتِ وَفْقاً لِمَا كُتِبَ فِي الْمَزْمُورِ الثَّانِي: أَنْتَ ابْنِي؛ أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ.|qad aʔtamawhu lana nahnu aʔbnaahum، iʔdh aʔqama jasuwa mina lmawti wafqan lima kutiba fij lmazmuwri lthawnij aʔnta bnij؛ aʔna ljawma waladtuka. Old-Testament-Genesis-024-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَضَعَ الطَّعَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ لِيَأْكُلَ. لَكِنَّهُ قَالَ: «لَنْ آكُلَ حَتَّى أُخْبِرَكُمْ بِمَا يَجِبُ أَنْ أَقُولَهُ». فَقَالَ لَهُ: «تَكَلَّمْ».|thumaw wadaa ltawama bajna jadajhi lijaʔkula. lakinawhu qala «lan kula hataw uʔkhbirakum bima jaʒibu aʔn aʔquwlahu». faqala lahu «takalawm». Old-Testament-2-Samuel-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ كُلَّمَا خَطَا حَامِلُو التَّابُوتِ سِتَّ خَطْوَاتٍ يْذبَحُ دَاوُدُ ثَوْراً وَعِجْلاً مَعْلُوفاً.|wakana kulawma khata hamiluw ltawbuwti sitaw khatwatin jdhbahu dawudu thawran waiʒlan maluwfan. New-Testament-Matthew-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ مَا تَرْبِطُونَهُ عَلَى الأَرْضِ يَكُونُ قَدْ رُبِطَ فِي السَّمَاءِ، وَمَا تَحُلُّونَهُ عَلَى الأَرْضِ يَكُونُ قَدْ حُلَّ فِي السَّمَاءِ.|falhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw kulaw ma tarbituwnahu ala laʔrdi jakuwnu qad rubita fij lsawmai، wama tahuluwwnahu ala laʔrdi jakuwnu qad hulaw fij lsawmai. Old-Testament-Genesis-045-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَعَانَقَ يُوسُفُ وَبِنْيَامِينُ وَبَكَيَا|thumaw taanaqa juwsufu wabinjamijnu wabakaja New-Testament-Luke-017-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ النَّاسُ يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ وَيَتَزَوَّجُونَ وَيُزَوِّجُونَ، إِلَى الْيَوْمِ الَّذِي فِيهِ دَخَلَ نُوحٌ السَّفِينَةَ وَجَاءَ الطُّوفَانُ فَأَهْلَكَ الْجَمِيعَ.|kana lnawsu jaʔkuluwna wajashrabuwna wajatazawawʒuwna wajuzawiwʒuwna، iʔla ljawmi lawdhij fijhi dakhala nuwhun lsawfijnaəa waʒaa ltuwwfanu faaʔhlaka lʒamija. New-Testament-John-018-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَادَ يَسُوعُ يَسْأَلُهُمْ: «مَنْ تُرِيدُونَ؟» أَجَابُوهُ: «يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ».|faada jasuwu jasaʔluhum «man turijduwna؟» aʔʒabuwhu «jasuwa lnawsirijaw». Old-Testament-Exodus-037-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي كُلِّ شُعْبَةٍ ثَلاثُ كَاسَاتٍ لَوْزِيَّةٍ بِبُرْعُمٍ وَزَهْرٍ. وَهَكَذَا إِلَى السِّتَّةِ الأَفْرُعِ الْمُتَشَعِّبَةِ مِنَ الْمَنَارَةِ.|wafij kuliw shubaəin thalthu kasatin lawzijawəin biburumin wazahrin. wahakadha iʔla lsiwtawəi laʔfrui lmutashaiwbaəi mina lmanaraəi. Old-Testament-Isaiah-029-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأَنْزِلُ عَلَيْكِ وَأُحِيطُ بِكِ وَأُحَاصِرُكِ بِأَبْرَاجٍ، وَأُقِيمُ عَلَيْكِ الْمَتَارِيسَ.|saaʔnzilu alajki wauʔhijtu biki wauʔhasiruki biaʔbraʒin، wauʔqijmu alajki lmatarijsa. Old-Testament-Ezekiel-016-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ اسْمَعِي أَيَّتُهَا الزَّانِيَةُ قَضَاءَ الرَّبِّ:|lidhalika smaij aʔjawtuha lzawnijaəu qadaa lrawbiw Old-Testament-Joshua-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مُخَيِّمِينَ فِي الْجِلْجَالِ، فِي سُهُولِ أَرِيحَا، احْتَفَلُوا بِالْفِصْحِ فِي مَسَاءِ الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ.|wafijma kana liʔsrajiʔjlijuwwna mukhajiwmijna fij lʒilʒali، fij suhuwli aʔrijha، htafaluw bilfishi fij masai ljawmi lrawbia ashara mina lshawhri. Old-Testament-Proverbs-011-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَلْعَنُ الشَّعْبُ مُحْتَكِرَ الْحِنْطَةِ، وَتَحُلُّ الْبَرَكَةُ عَلَى رَأْسِ مَنْ يَبِيعُهَا.|jalanu lshawbu muhtakira lhintaəi، watahuluw lbarakaəu ala raʔsi man jabijuha. New-Testament-1-Corinthians-014-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا صَارَ تَكَلُّمٌ بِلُغَةٍ، فَلْيَتَكَلَّمِ اثْنَانِ، أَوْ ثَلاثَةٌ عَلَى الأَكْثَرِ، كُلٌّ فِي دَوْرِهِ،|faiʔdha sara takaluwmun biluɡaəin، faljatakalawmi thnani، aʔw thalthaəun ala laʔkthari، kulunw fij dawrihi، Old-Testament-Psalms-069-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ يَضْطَهِدُونَ مَنْ عَاقَبْتَهُ، وَيَشْمَتُونَ فِي وَجَعِ الَّذِينَ جَرَحْتَهُمْ.|laʔnawhum jadtahiduwna man aqabtahu، wajashmatuwna fij waʒai lawdhijna ʒarahtahum. Old-Testament-Psalms-056-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ رَاقَبْتَ تَشَرُّدِي. فَاحْفَظْ دُمُوعِي فِي خَزَانَتِكَ. أَمَا هِيَ فِي كِتَابِكَ؟|aʔnta raqabta tasharuwdij. fahfaz dumuwij fij khazanatika. aʔma hija fij kitabika؟ Old-Testament-Numbers-003-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْصَى مُوسَى أَبْكَارَ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ،|faaʔhsa muwsa aʔbkara banij iʔsrajiʔjla kama aʔmarahu lrawbuw، Old-Testament-Isaiah-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنِّي أَهُبُّ ضِدَّهُمْ»، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، «وَأَمْحُو مِنْ بَابِلَ اسْماً وَبَقِيَّةً وَنَسْلاً وَذُرِّيَّةً،|«iʔniwj aʔhubuw didawhum»، jaquwlu lrawbuw lqadijru، «waaʔmhuw min babila sman wabaqijawəan wanaslan wadhuriwjawəan، New-Testament-Acts-007-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَفَعَ اسْتِفَانُوسُ نَظَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، وَهُوَ مُمْتَلِئٌ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ، فَرَأَى مَجْدَ اللهِ وَيَسُوعَ وَاقِفاً عَنْ يَمِينِ اللهِ،|farafaa stifanuwsu nazarahu iʔla lsawmai، wahuwa mumtalijunʔ mina lruwwhi lqudusi، faraaʔ maʒda llhi wajasuwa waqifan an jamijni llhi، Old-Testament-Numbers-013-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِذَلِكَ أَشَاعُوا الذُّعْرَ بَيْنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ مِنَ الْبِلادِ الَّتِي تَجَسَّسُوهَا قَائِلِينَ: «سَتَفْتَرِسُنَا الأَرْضُ الَّتِي تَجَسَّسْنَاهَا، وَجَمِيعُ مَنْ شَاهَدْنَاهُمْ مِنْ سُكَّانِهَا عَمَالِقَةٌ.|wabidhalika aʔshauw ldhuwra bajna liʔsrajiʔjlijiwjna mina lbildi lawtij taʒasawsuwha qajiʔlijna «sataftarisuna laʔrdu lawtij taʒasawsnaha، waʒamiju man shahadnahum min sukawniha amaliqaəun. Old-Testament-Job-013-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتُحَابُونَ اللهَ أَمْ تُدَافِعُونَ عَنْهُ؟|aʔtuhabuwna llha aʔm tudafiuwna anhu؟ Old-Testament-Psalms-031-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَدِرْ أُذُنَكَ نَحْوِي وَأَنْقِذْنِي سَرِيعاً. كُنْ لِي صَخْرَةً تَحْمِينِي وَمَعْقِلاً حَصِيناً يُخَلِّصُنِي،|aʔdir uʔdhunaka nahwij waaʔnqidhnij sarijan. kun lij sakhraəan tahmijnij wamaqilan hasijnan jukhaliwsunij، Old-Testament-Judges-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ لَهُ: «هَذَا مَا يُجِيبُكَ بِهِ يَفْتَاحُ: إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمْ يَسْتَوْلُوا عَلَى أَرْضِ مُوآبَ وَلا عَلَى أَرْضِ بَنِي عَمُّونَ،|qajiʔlijna lahu «hadha ma juʒijbuka bihi jaftahu iʔnaw banij iʔsrajiʔjla lam jastawluw ala aʔrdi muwba wal ala aʔrdi banij amuwwna، New-Testament-Acts-009-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي مَدِينَةِ يَافَا تِلْمِيذَةٌ اسْمُهَا طَابِيثَا، وَمَعْنَى اسْمِهَا: غَزَالَةُ، كَانَ يَشْغَلُهَا دَائِماً فِعْلُ الْخَيْرِ وَمُسَاعَدَةُ الْفُقَرَاءِ.|wakana fij madijnaəi jafa tilmijdhaəun smuha tabijtha، wamana smiha ɡazalaəu، kana jashɡaluha dajiʔman filu lkhajri wamusaadaəu lfuqarai. Old-Testament-Joshua-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَمْتَدُّ شِمَالاً إِلَى عَيْنِ شَمْسٍ فَجَلِيلُوتَ مُقَابِلَ عَقَبَةِ أَدُمِّيمَ نُزُولاً إِلَى حَجَرِ بُوهَنَ بْنِ رَأُوبَيْنَ.|thumaw tamtaduw shimalan iʔla ajni shamsin faʒalijluwta muqabila aqabaəi aʔdumiwjma nuzuwlan iʔla haʒari buwhana bni rauʔwbajna. Old-Testament-2-Kings-007-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَحَقَّقَتِ النُّبُوءَةُ إِذْ دَاسَهُ الشَّعْبُ عِنْدَ الْبَابِ فَمَاتَ.|fatahaqawqati lnuwbuwaəu iʔdh dasahu lshawbu inda lbabi famata. Old-Testament-Exodus-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ غَداً فِي مِثْلِ هَذَا الْوَقْتِ أُمْطِرُ بَرَداً ثَقِيلاً لَمْ تَشْهَدْهُ مِصْرُ مُنْذُ يَوْمِ تَأْسِيسِهَا حَتَّى الآنَ.|lidhalika ɡadan fij mithli hadha lwaqti uʔmtiru baradan thaqijlan lam tashhadhu misru mundhu jawmi taʔsijsiha hataw lna. Old-Testament-Psalms-065-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَهَّدْتَ الأَرْضَ وَجَعَلْتَهَا تَفِيضُ غَيْثاً، فَأَخْصَبْتَهَا. مَجْرَى نَهْرِ اللهِ دَافِقٌ بِالْمَاءِ فَتَفِيضُ الأَرْضُ بِالْمَحَاصِيلِ.|taahawdta laʔrda waʒaaltaha tafijdu ɡajthan، faaʔkhsabtaha. maʒra nahri llhi dafiqun bilmai fatafijdu laʔrdu bilmahasijli. Old-Testament-Genesis-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُبَارِكْكَ اللهُ الْقَدِيرُ وَيُنَمِّكَ وَيُكَثِّرْكَ لِتَكُونَ أُمَّةً تَتَفَرَّعُ مِنْهَا شُعُوبٌ كَثِيرَةٌ،|waljubarikka llhu lqadijru wajunamiwka wajukathiwrka litakuwna uʔmawəan tatafarawu minha shuuwbun kathijraəun، Old-Testament-2-Kings-009-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَفَعَ وَجْهَهُ إِلَيْهَا وَصَاحَ: «مَنْ هُنَا مَعِي؟» فَأَشْرَفَ عَلَيْهِ اثْنَانِ أَوْ ثَلاثَةٌ مِنَ الْخِصْيَانِ.|farafaa waʒhahu iʔlajha wasaha «man huna maij؟» faaʔshrafa alajhi thnani aʔw thalthaəun mina lkhisjani. Old-Testament-Psalms-055-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْتُ أَشْرُدُ هَارِباً وَأبِيتُ فِي الْبَرِّيَّةِ.|kuntu aʔshrudu hariban waʔbijtu fij lbariwjawəi. Old-Testament-Psalms-122-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَيْهَا صَعِدَتِ الأَسْبَاطُ، أَسْبَاطُ الرَّبِّ لِتَرْفَعَ الشُّكْرَ لَهُ بِحَسَبِ أَوَامِرِهِ.|iʔlajha saidati laʔsbatu، aʔsbatu lrawbiw litarfaa lshuwkra lahu bihasabi aʔwamirihi. New-Testament-James-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ سَمِعْتُمْ أَنَّ نَبْعاً وَاحِداً يُعْطِي مَاءً عَذْباً وَمَاءً مُرّاً مِنْ عَيْنٍ وَاحِدَةٍ؟|hal samitum aʔnaw naban wahidan jutij maan adhban wamaan murwan min ajnin wahidaəin؟ New-Testament-John-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ قَالَ هَذَا لِيَمْتَحِنَهُ، لأَنَّ يَسُوعَ كَانَ يَعْرِفُ مَا سَيَفْعَلُهُ.|waqad qala hadha lijamtahinahu، laʔnaw jasuwa kana jarifu ma sajafaluhu. Old-Testament-1-Samuel-023-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعَ شَاوُلُ عَنْ مُطَارَدَةِ دَاوُدَ وَذَهَبَ لِمُحَارَبَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، لِذَلِكَ دُعِيَ ذَلِكَ الْمَوْضِعُ «تَلَّ الْمُفَارَقَةِ».|faraʒaa shawulu an mutaradaəi dawuda wadhahaba limuharabaəi lfilistijnijiwjna، lidhalika duija dhalika lmawdiu «talaw lmufaraqaəi». Old-Testament-1-Kings-021-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ نَظِيرَ آخْابَ الَّذِي أَغْوَتْهُ زَوْجَتُهُ إِيزَابِلُ، فَبَاعَ نَفْسَهُ لارْتِكَابِ الشَّرِّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.|walam jakun nazijra khba lawdhij aʔɡwathu zawʒatuhu iʔjzabilu، fabaa nafsahu lrtikabi lshawriw fij ajnaji lrawbiw. Old-Testament-Micah-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِالأَمْسِ هَبَّ شَعْبِي كَعَدُوٍّ! تَسْلُبُونَ رِدَاءَ الْعَابِرِينَ بِأَمْنٍ وَالْعَائِدِينَ مِنَ القِتَالِ.|bilaʔmsi habaw shabij kaaduwinw! taslubuwna ridaa labirijna biaʔmnin walajiʔdijna mina lqitali. Old-Testament-Numbers-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُ الَّذِينَ مَاتُوا بِالْوَبَإِ أَرْبَعَةً وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wakana adadu lawdhijna matuw bilwabaiʔ aʔrbaaəan waishrijna aʔlfan. Old-Testament-Psalms-111-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْتَدَى شَعْبَهُ وَكَرَّسَ عَهْدَهُ مَعَهُ إِلَى الأَبَدِ، قَدُّوسٌ وَمَهُوبٌ اسْمُهُ.|ftada shabahu wakarawsa ahdahu maahu iʔla laʔbadi، qaduwwsun wamahuwbun smuhu. New-Testament-Philemon-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ بُولُسَ، السَّجِينِ لأَجْلِ الْمَسِيحِ يَسُوعَ، وَمِنْ الأَخِ تِيمُوثَاوُسَ، إِلَى فِلِيمُونَ الْحَبِيبِ شَرِيكِنَا فِي الْعَمَلِ،|min buwlusa، lsawʒijni laʔʒli lmasijhi jasuwa، wamin laʔkhi tijmuwthawusa، iʔla filijmuwna lhabijbi sharijkina fij lamali، Old-Testament-Exodus-035-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|المَسْكَنَ وَخَيْمَتَهُ وَسُقُوفَهَا وَمَشَابِكَهَا وَأَلْوَاحَهَا وَعَوَارِضَهَا وَأَعْمِدَتَهَا وَقَوَاعِدَ الأَعْمِدَةِ،|lmaskana wakhajmatahu wasuquwfaha wamashabikaha waaʔlwahaha waawaridaha waaʔmidataha waqawaida laʔmidaəi، Old-Testament-Psalms-092-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَحْسَنَ أَنْ يُلْهَجَ بِرَحْمَتِكَ فِي الصَّبَاحِ، وَبِأَمَانَتِكَ فِي اللَّيَالِي،|ma aʔhsana aʔn julhaʒa birahmatika fij lsawbahi، wabiaʔmanatika fij llawjalij، Old-Testament-1-Kings-018-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَلَتْ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ الْتَهَمَتِ الْمُحْرَقَةَ وَالْحَطَبَ وَالْحِجَارَةَ وَالتُّرَابَ وَلَحَسَتْ مَاءَ الْقَنَاةِ.|fanazalat narun mina lsawmai ltahamati lmuhraqaəa walhataba walhiʒaraəa waltuwraba walahasat maa lqanaəi. Old-Testament-Leviticus-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَبْلَغَ مُوسَى هَذِهِ الْوَصَايَا لِهَرُونَ وَأَبْنَائِهِ وَسَائِرِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|wahakadha aʔblaɡa muwsa hadhihi lwasaja liharuwna waaʔbnajiʔhi wasajiʔri banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Chronicles-001-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمِيرُ أَهُولِيبَامَةَ، أَمِيرُ أَيْلَةَ، أَمِيرُ فِينُونَ،|aʔmijru aʔhuwlijbamaəa، aʔmijru aʔjlaəa، aʔmijru fijnuwna، New-Testament-Matthew-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ لِقَائِدِ الْمِئَةِ: «اذْهَبْ، وَلْيَكُنْ لَكَ مَا آمَنْتَ بِأَنْ يَكُونَ!» وَفِي تِلْكَ السَّاعَةِ شُفِيَ خَادِمُهُ.|thumaw qala jasuwu liqajiʔdi lmijaʔəi «dhhab، waljakun laka ma manta biaʔn jakuwna!» wafij tilka lsawaəi shufija khadimuhu. Old-Testament-Numbers-035-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ ضَرَبَهُ بِيَدِهِ بِفِعْلِ عَدَاوَتِهِ لَهُ فَمَاتَ، فَالضَّارِبُ يُقْتَلُ لأَنَّهُ قَاتِلٌ. وَمِنْ حَقِّ وَلِيِّ الدَّمِ أَنْ يَقْتُلَ الْقَاتِلَ إِذَا صَادَفَهُ.|aʔw darabahu bijadihi bifili adawatihi lahu famata، faldawribu juqtalu laʔnawhu qatilun. wamin haqiw walijiw ldawmi aʔn jaqtula lqatila iʔdha sadafahu. Old-Testament-Leviticus-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَشَّ مِنَ الدُّهْنِ عَلَى الْمَذْبَحِ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَمَسَحَ الْمَذْبَحَ وَجَمِيعَ أَوَانِيهِ وَحَوْضَ الاغْتِسَالِ وَقَاعِدَتَهُ لِتَقْدِيسِهَا،|thumaw rashaw mina lduwhni ala lmadhbahi saba marawtin، wamasaha lmadhbaha waʒamija aʔwanijhi wahawda lɡtisali waqaidatahu litaqdijsiha، Old-Testament-Nehemiah-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي صِقْلَغَ وَمَكُونَةَ وَضِيَاعِهَا،|wafij siqlaɡa wamakuwnaəa wadijaiha، Old-Testament-1-Samuel-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ سَمِعَ أَقْطَابُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ بِتَجَمُّعِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ فِي الْمِصْفَاةِ، احْتَشَدُوا لِمُحَارَبَتِهِمْ. وَعِنْدَمَا بَلَغَ الْخَبَرُ بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْتَرَاهُمُ الْخَوْفُ مِنَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ،|waiʔdh samia aʔqtabu lfilistijnijiwjna bitaʒamuwi liʔsrajiʔjlijiwjna fij lmisfaəi، htashaduw limuharabatihim. waindama balaɡa lkhabaru banij iʔsrajiʔjla tarahumu lkhawfu mina lfilistijnijiwjna، Old-Testament-Numbers-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ:|waqala lrawbuw limuwsa waharuwna Old-Testament-Deuteronomy-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَعُوا هَذِهِ الْكَلِمَاتِ الَّتِي أُوصِيكُمْ بِها عَلَى قُلُوبِكُمْ،|wadauw hadhihi lkalimati lawtij uʔwsijkum bih ala quluwbikum، Old-Testament-Exodus-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعَدَّ سِتَّ مِئَةِ مَرْكَبَةٍ وَسَائِرَ مَرْكَبَاتِ مِصْرَ، وَحَمَلَ عَلَيْهَا قَادَةَ سِلاحِ الْمَرْكَبَاتِ.|faaʔadaw sitaw mijaʔəi markabaəin wasajiʔra markabati misra، wahamala alajha qadaəa silhi lmarkabati. Old-Testament-Ezra-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ مِخْمَاسَ: مِئَةٌ وَاثْنَانِ وَعِشْرُونَ.|min aʔhli mikhmasa mijaʔəun wathnani waishruwna. Old-Testament-Hosea-010-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَهْلِكُ مَلِكُ السَّامِرَةِ كَقَشَّةٍ عَائِمَةٍ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ.|jahliku maliku lsawmiraəi kaqashawəin ajiʔmaəin ala waʒhi lmijahi. Old-Testament-Exodus-031-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ تَعْمَلُونَ، أَمَّا يَوْمُ السَّبْتِ فَهُوَ يَوْمُ عُطْلَةٍ مُقَدَّسٌ لِلرَّبِّ. كُلُّ مَنْ يَقُومُ بِعَمَلٍ فِي يَوْمِ السَّبْتِ يُقْتَلُ حَتْماً.|fij sitawəi aʔjawmin tamaluwna، aʔmaw jawmu lsawbti fahuwa jawmu utlaəin muqadawsun lilrawbiw. kuluw man jaquwmu biamalin fij jawmi lsawbti juqtalu hatman. Old-Testament-Ezekiel-016-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ تَحْمِلِي عَارَكِ وَتَخْجَلِي مِمَّا ارْتَكَبْتِ عِنْدَمَا أَصْبَحْتِ تَعْزِيَةً لَهُنَّ.|likaj tahmilij araki watakhʒalij mimaw rtakabti indama aʔsbahti tazijaəan lahunaw. Old-Testament-1-Samuel-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|امْكُثْ مَعِي، لَا تَخَفْ، فَالرَّجُلُ الَّذِي يَسْعَى لِقَتْلِكَ يَسْعَى لِقَتْلِي أَيْضاً، فَأَقِمْ عِنْدِي بِأَمَانٍ».|mkuth maij، la takhaf، falrawʒulu lawdhij jasa liqatlika jasa liqatlij aʔjdan، faaʔqim indij biaʔmanin». New-Testament-Matthew-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِ اعْتَرَضَكُمَا أَحَدٌ، قُولا: الرَّبُّ بِحَاجَةٍ إِلَيْهِمَا. وَفِي الْحَالِ يُرْسِلُهُمَا».|faiʔni taradakuma aʔhadun، quwl lrawbuw bihaʒaəin iʔlajhima. wafij lhali jursiluhuma». Old-Testament-Exodus-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ انْطَلِقْ فَأُلَقِّنَ فَمَكَ النُّطْقَ، وَأُعَلِّمَكَ مَاذَا تَقُولُ».|falna ntaliq fauʔlaqiwna famaka lnuwtqa، wauʔaliwmaka madha taquwlu». Old-Testament-Job-015-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُرْهِبُهُ الضِّيقُ وَالضَّنْكُ، وَيَطْغَيَانِ عَلَيْهِ كَمَلِكٍ مُتَأَهِّبٍ لِلْحَرْبِ.|jurhibuhu ldiwjqu waldawnku، wajatɡajani alajhi kamalikin mutaaʔhiwbin lilharbi. Old-Testament-2-Samuel-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَآهُ رَجُلٌ وَأَخْبَرَ يُوآبَ: «رَأَيْتُ أَبْشَالُومَ مُعَلَّقاً بِشَجَرَةِ الْبَلُّوطِ».|farahu raʒulun waaʔkhbara juwba «raaʔjtu aʔbshaluwma mualawqan bishaʒaraəi lbaluwwti». Old-Testament-2-Samuel-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِمَاذَا احْتَقَرْتَ كَلامَ الرَّبِّ لِتَقْتَرِفَ الشَّرَّ أَمَامَهُ؟ قَتَلْتَ أُورِيَّا الْحِثِّيَّ بِسَيْفِ الْعَمُّونِيِّينَ وَتَزَوَّجْتَ امْرَأَتَهُ.|falimadha htaqarta kalma lrawbiw litaqtarifa lshawraw aʔmamahu؟ qatalta uʔwrijaw lhithiwjaw bisajfi lamuwwnijiwjna watazawawʒta mraaʔtahu. Old-Testament-Isaiah-059-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَضْحَى الْحَقُّ مَفْقُوداً، وَالْحَائِدُ عَنِ الشَّرِّ ضَحِيَّةً. رَأَى الرَّبُّ ذَلِكَ فَأَسْخَطَهُ فُقْدَانُ الإِنْصَافِ.|aʔdha lhaquw mafquwdan، walhajiʔdu ani lshawriw dahijawəan. raaʔ lrawbuw dhalika faaʔskhatahu fuqdanu liʔnsafi. New-Testament-Matthew-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَعَ بَعْضُهُ عَلَى أَرْضٍ صَخْرِيَّةٍ رَقِيقَةِ التُّرْبَةِ، فَطَلَعَ سَرِيعاً لأَنَّ تُرْبَتَهُ لَمْ تَكُنْ عَمِيقَةً؛|wawaqaa baduhu ala aʔrdin sakhrijawəin raqijqaəi ltuwrbaəi، fatalaa sarijan laʔnaw turbatahu lam takun amijqaəan؛ New-Testament-Matthew-024-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَدَأَ يَضْرِبُ زُمَلاءَهُ الْعَبِيدَ وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ مَعَ السِّكِّيرِينَ،|wabadaaʔ jadribu zumalahu labijda wajaʔkulu wajashrabu maa lsiwkiwjrijna، Old-Testament-Psalms-077-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَأَتْكَ الْمِيَاهُ يَا اللهُ فَارْتَجَفَتْ وَاضْطَرَبَتْ أَعْمَاقُهَا أَيْضاً.|raaʔtka lmijahu ja llhu fartaʒafat wadtarabat aʔmaquha aʔjdan. Old-Testament-Genesis-030-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَمَلَتْ بِلْهَةُ وَأَنْجَبَتْ لِيَعْقُوبَ ابْناً.|wahamalat bilhaəu waaʔnʒabat lijaquwba bnan. Old-Testament-Job-041-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْبَعِثُ مِنْ مِنْخَرَيْهِ دُخَانٌ وَكَأَنَّهُ مِن قِدْرٍ يَغْلِي أَوْ مِرْجَلٍ.|janbaithu min minkharajhi dukhanun wakaaʔnawhu min qidrin jaɡlij aʔw mirʒalin. New-Testament-John-006-066|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ ذَلِكَ الْوَقْتِ هَجَرَهُ كَثِيرُونَ مِنْ أَتْبَاعِهِ، وَلَمْ يَعُودُوا يَتْبَعُونَهُ!|min dhalika lwaqti haʒarahu kathijruwna min aʔtbaihi، walam jauwduw jatbauwnahu! Old-Testament-1-Chronicles-002-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَنْجَبَتْ شَاعَفَ بَانِي مَدِينَةِ مَدْمَنَةَ، وَشَوَا بَانِي مَدِينَتَيْ مَكْبِينَا وَجَبَعَا. وَكَانَ لِكَالَبَ بِنْتٌ اسْمُهَا عَكْسَةُ.|thumaw aʔnʒabat shaafa banij madijnaəi madmanaəa، washawa banij madijnataj makbijna waʒabaa. wakana likalaba bintun smuha aksaəu. Old-Testament-Psalms-118-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ لَدَى الرَّبِّ كَانَ هَذَا، وَهُوَ مُدْهِشٌ فِي أَعْيُنِنَا.|min lada lrawbiw kana hadha، wahuwa mudhishun fij aʔjunina. New-Testament-Acts-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ الرُّوحَ الْقُدُسَ كَانَ يُعْلِنُ لِي فِي كُلِّ مَدِينَةٍ أَذْهَبُ إِلَيْهَا أَنَّ السِّجْنَ وَالْمَصَاعِبَ تَنْتَظِرُنِي|iʔlw aʔnaw lruwwha lqudusa kana julinu lij fij kuliw madijnaəin aʔdhhabu iʔlajha aʔnaw lsiwʒna walmasaiba tantazirunij Old-Testament-2-Kings-021-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الشَّعْبَ هَاجَمَ قَتَلَةَ الْمَلِكِ آمُونَ وَقَضَى عَلَيْهِمْ، وَنَصَّبَ يُوشِيَّا ابْنَهُ خَلَفاً لَهُ.|ɡajra aʔnaw lshawba haʒama qatalaəa lmaliki muwna waqada alajhim، wanasawba juwshijaw bnahu khalafan lahu. New-Testament-Mark-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ كَانَ فِي الْحَقْلِ، فَلا يَرْجِعْ لِيَأْخُذَ ثَوْبَهُ.|waman kana fij lhaqli، fal jarʒi lijaʔkhudha thawbahu. Old-Testament-Proverbs-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَكُونَ كَالظَّبْيَةِ الْمَحْبُوبَةِ وَالْوَعْلَةِ الْبَهِيَّةِ، فَتَرْتَوِيَ مِنْ فَيْضِ فِتْنَتِهَا، وَتَظَلَّ دَائِماً أَسِيرَ حُبِّهَا.|fatakuwna kalzawbjaəi lmahbuwbaəi walwalaəi lbahijawəi، fatartawija min fajdi fitnatiha، watazalaw dajiʔman aʔsijra hubiwha. New-Testament-Acts-015-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ سِيلا اسْتَحْسَنَ الْبَقَاءَ فِي أَنْطَاكِيَةَ، فَعَادَ يَهُوذَا وَحْدَهُ.|walakinaw sijl stahsana lbaqaa fij aʔntakijaəa، faada jahuwdha wahdahu. New-Testament-Matthew-022-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا إِلهُ إِبْرَاهِيمَ وَإِلَهُ إِسْحَاقَ وَإِلَهُ يَعْقُوبَ؟ وَلَيْسَ اللهُ بِإِلَهِ أَمْوَاتٍ، بِلْ هُوَ إِلهُ أَحْيَاءَ».|aʔna iʔlhu iʔbrahijma waiʔlahu iʔshaqa waiʔlahu jaquwba؟ walajsa llhu biiʔlahi aʔmwatin، bil huwa iʔlhu aʔhjaa». New-Testament-Acts-025-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا حَضَرَ اجْتَمَعَ حَوْلَهُ الْيَهُودُ الَّذِينَ جَاءُوا مِنْ أُورُشَلِيمَ، وَوَجَّهُوا إِلَيْهِ تُهَماً كَثِيرَةً وَخَطِيرَةً عَجَزُوا عَنْ إِثْبَاتِ صِحَّتِهَا.|falamaw hadara ʒtamaa hawlahu ljahuwdu lawdhijna ʒauw min uʔwrushalijma، wawaʒawhuw iʔlajhi tuhaman kathijraəan wakhatijraəan aʒazuw an iʔthbati sihawtiha. New-Testament-Acts-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ مُجْتَمِعاً مَعَهُمْ، قَالَ: «لا تَتْرُكُوا أُورُشَلِيمَ، بَلِ ابْقَوْا فِيهَا مُنْتَظِرِينَ إِتْمَامَ وَعْدِ الآبِ، الَّذِي سَبَقَ أَنْ حَدَّثْتُكُمْ عَنْهُ.|wabajnama kana muʒtamian maahum، qala «l tatrukuw uʔwrushalijma، bali bqaw fijha muntazirijna iʔtmama wadi lbi، lawdhij sabaqa aʔn hadawthtukum anhu. New-Testament-Luke-021-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُغْمَى عَلَى النَّاسِ مِنَ الرُّعْبِ وَمِنْ تَوَقُّعِ مَا سَوْفَ يَجْتَاحُ الْمَسْكُونَةَ، إِذْ تَتَزَعْزَعُ أَجْرَامُ السَّمَاوَاتِ.|wajuɡma ala lnawsi mina lruwbi wamin tawaquwi ma sawfa jaʒtahu lmaskuwnaəa، iʔdh tatazazau aʔʒramu lsawmawati. Old-Testament-2-Kings-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَبَى الأَرَامِيُّونَ فِي إِحْدَى غَزَوَاتِهِمِ الَّتِي أَغَارُوا فِيهَا عَلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ فَتَاةً صَغِيرَةً، صَارَتْ خَادِمَةً لِزَوْجَةِ نُعْمَانَ.|wasaba laʔramijuwwna fij iʔhda ɡazawatihimi lawtij aʔɡaruw fijha ala aʔrdi iʔsrajiʔjla fataəan saɡijraəan، sarat khadimaəan lizawʒaəi numana. New-Testament-Luke-022-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى الَّذِينَ حَوْلَهُ مَا يُوشِكُ أَنْ يَحْدُثَ، قَالُوا: «يَا رَبُّ، أَنَضْرِبُ بِالسَّيْفِ؟»|falamaw raaʔ lawdhijna hawlahu ma juwshiku aʔn jahdutha، qaluw «ja rabuw، aʔnadribu bilsawjfi؟» New-Testament-Matthew-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «لا إِلَى سَبْعِ مَرَّاتٍ، بَلْ إِلَى سَبْعِينَ سَبْعَ مَرَّاتٍ!|faaʔʒabahu jasuwu «l iʔla sabi marawtin، bal iʔla sabijna saba marawtin! Old-Testament-Joshua-019-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَتِ الْقُرْعَةُ الْخَامِسَةُ لِسِبْطِ أَشِيرَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.|waʒaati lquraəu lkhamisaəu lisibti aʔshijra hasaba ashajiʔrihim. Old-Testament-Jeremiah-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي خِتَامِ السَّبْعِينَ سَنَةً أُعَاقِبُ مَلِكَ بَابِلَ وَأُمَّتَهُ، وَأَرْضَ الْكَلْدَانِيِّينَ عَلَى إِثْمِهِمْ، وَأُحَوِّلُهَا إِلَى خَرَابٍ أَبَدِيٍّ»، يَقُولُ الرَّبُّ.|wafij khitami lsawbijna sanaəan uʔaqibu malika babila wauʔmawtahu، waaʔrda lkaldanijiwjna ala iʔthmihim، wauʔhawiwluha iʔla kharabin aʔbadijinw»، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Psalms-149-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَنْفِيذِ الانْتِقَامِ فِي الأُمَمِ، وَمُعَاقَبَةِ الشُّعُوبِ.|litanfijdhi lntiqami fij luʔmami، wamuaqabaəi lshuwuwbi. Old-Testament-Esther-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سُبِيَ مِنْ أُورُشَلِيمَ مَعَ جُمْلَةِ الْمَسْبِيِّينَ الَّذِينَ أَسَرَهُمْ نَبُوخَذْنَصَّرُ مَلِكُ بَابِلَ، مَعَ يَكُنْيَا مَلِكِ يَهُوذَا.|qad subija min uʔwrushalijma maa ʒumlaəi lmasbijiwjna lawdhijna aʔsarahum nabuwkhadhnasawru maliku babila، maa jakunja maliki jahuwdha. Old-Testament-Genesis-047-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ يَعْقُوبُ فِي أَرْضِ مِصْرَ سَبْعَ عَشْرَةَ سَنَةً حَتَّى بَلَغَ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةً وَسَبْعَةً وَأَرْبَعِينَ عَاماً.|waasha jaquwbu fij aʔrdi misra saba ashraəa sanaəan hataw balaɡa mina lumri mijaʔəan wasabaəan waaʔrbaijna aman. Old-Testament-Judges-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَاضَتْ مِيَاهُ نَهْرِ قِيشُونَ الْقَدِيمِ وَجَرَفَتْ رِجَالَهُ؛ فَتَقَدَّمِي يَا نَفْسِي بِعِزٍّ.|wafadat mijahu nahri qijshuwna lqadijmi waʒarafat riʒalahu؛ fataqadawmij ja nafsij biizinw. Old-Testament-Genesis-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَنْ يُدْعَى اسْمُكَ بَعْدَ الآنَ أَبْرَامَ (وَمَعْنَاهُ الأَبُ الرَّفِيعُ) بَلْ يَكُونُ اسْمُكَ إِبْرَاهِيمَ (وَمَعْنَاهُ أَبٌ لِجُمْهُورٍ) لأَنِّي أَجْعَلُكَ أَباً لِجُمْهُورٍ مِنَ الأُمَمِ؛|walan juda smuka bada lna aʔbrama (wamanahu laʔbu lrawfiju) bal jakuwnu smuka iʔbrahijma (wamanahu aʔbun liʒumhuwrin) laʔniwj aʔʒaluka aʔban liʒumhuwrin mina luʔmami؛ Old-Testament-Isaiah-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِ انْتَحَبَتِ الْخَمْرَةُ، وَذَبُلَتِ الْكَرْمَةُ، وَأَنَّ جَمِيعُ ذَوِي الْقُلَوبِ الطَّرِبَةِ.|qadi ntahabati lkhamraəu، wadhabulati lkarmaəu، waaʔnaw ʒamiju dhawij lqulawbi ltawribaəi. Old-Testament-Leviticus-025-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَزْرَعُونَ فِي السَّنَةِ الثَّامِنَةِ وَتَأْكُلُونَ مِنَ الْغَلَّةِ الْقَدِيمَةِ إِلَى أَنْ يَتِمَّ حَصِيدُ مَوْسِمِ السَّنَةِ التَّاسِعَةِ.|fatazrauwna fij lsawnaəi lthawminaəi wataʔkuluwna mina lɡalawəi lqadijmaəi iʔla aʔn jatimaw hasijdu mawsimi lsawnaəi ltawsiaəi. Old-Testament-Jeremiah-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَتَقُولُ لِبَيْتِ مَلِكِ يَهُوذَا: اسْمَعُوا قَضَاءَ الرَّبِّ:|«wataquwlu libajti maliki jahuwdha smauw qadaa lrawbiw Old-Testament-Genesis-032-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى أَنَّهُ لَمْ يَتَغَلَّبْ عَلَى يَعْقُوبَ، ضَرَبَهُ عَلَى حُقِّ فَخْذِهِ، فَانْخَلَعَ مَفْصِلُ فَخْذِ يَعْقُوبَ فِي مُصَارَعَتِهِ مَعَهُ.|waindama raaʔ aʔnawhu lam jataɡalawb ala jaquwba، darabahu ala huqiw fakhdhihi، fankhalaa mafsilu fakhdhi jaquwba fij musaraatihi maahu. Old-Testament-Leviticus-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا جِلْدُ الثَّوْرِ وَكُلُّ لَحْمِهِ مَعَ رَأْسِهِ وَأَكَارِعِهِ وَأَمْعَائِهِ وَفَرْثِهِ|aʔmaw ʒildu lthawwri wakuluw lahmihi maa raʔsihi waaʔkariihi waaʔmajiʔhi wafarthihi Old-Testament-Deuteronomy-004-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ الشُّرُوطُ وَالْفَرَائِضُ وَالأَحْكَامُ الَّتِي خَاطَبَ بِها مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ عِنْدَ خُرُوجِهِمْ مِنْ مِصْرَ،|wahadhihi hija lshuwruwtu walfarajiʔdu walaʔhkamu lawtij khataba bih muwsa banij iʔsrajiʔjla inda khuruwʒihim min misra، Old-Testament-Exodus-029-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْخُذُ دُهْنَ الْمَسْحَةِ وَتَسْكُبُهُ عَلَى رَأْسِهِ وَتَمْسَحُهُ تَكْرِيساً لَهُ،|wataʔkhudhu duhna lmashaəi wataskubuhu ala raʔsihi watamsahuhu takrijsan lahu، Old-Testament-Psalms-116-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي دِيَارِ بَيْتِ الرَّبِّ، فِي وَسَطِكِ يَا أُورُشَلِيمُ. هَلِّلُويَا.|fij dijari bajti lrawbiw، fij wasatiki ja uʔwrushalijmu. haliwluwja. Old-Testament-Exodus-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْبِكْ لَهُ أَرْبَعَ حَلَقَاتٍ مِنْ ذَهَبٍ تُثَبِّتُهَا عَلَى قَوَائِمِهِ الأَرْبَعِ حَلْقَتَيْنِ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ،|wasbik lahu aʔrbaa halaqatin min dhahabin tuthabiwtuha ala qawajiʔmihi laʔrbai halqatajni min kuliw ʒanibin، Old-Testament-Psalms-111-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَاسِخَةٌ أَبَدَ الدَّهْرِ، مَصْنُوعَةٌ بِالْحَقِّ وَالاسْتِقَامَةِ.|rasikhaəun aʔbada ldawhri، masnuwaəun bilhaqiw walstiqamaəi. Old-Testament-Exodus-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ جَلَسَ مُوسَى لِيَقْضِيَ لِلشَّعْبِ، وَظَلَّ الشَّعْبُ وَاقِفاً لَدَى مُوسَى مِنَ الصَّبَاحِ إِلَى المَسَاءِ.|wafij lsawbahi ʒalasa muwsa lijaqdija lilshawbi، wazalaw lshawbu waqifan lada muwsa mina lsawbahi iʔla lmasai. Old-Testament-Nehemiah-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَكَرِيَّا رَئِيساً لِعَشِيرَةِ عِدُّو، وَمَشُلّامُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ جِنَّثُونَ،|wazakarijaw rajiʔjsan liashijraəi iduww، wamashulwmu rajiʔjsan liashijraəi ʒinawthuwna، Old-Testament-Proverbs-016-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ اللَّئِيمُ يَنْبِشُ الشَّرَّ، وَعَلَى شَفَتَيْهِ تَتَوَهَّجُ نَارٌ مُتَّقِدَةٌ.|lrawʒulu llawjiʔjmu janbishu lshawraw، waala shafatajhi tatawahawʒu narun mutawqidaəun. Old-Testament-Genesis-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَقَرَّ الْفُلْكُ عَلَى جِبَالِ أَرَارَاطَ فِي الْيَوْمِ السَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ السَّابِعِ لِلطُّوفَانِ.|wastaqaraw lfulku ala ʒibali aʔrarata fij ljawmi lsawbia ashara mina lshawhri lsawbii liltuwwfani. Old-Testament-Genesis-034-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا لَهُمَا: «لا يُمْكِنُ أَنْ يَحْدُثَ هَذَا الأَمْرُ فَنُعْطِيَ أُخْتَنَا لأَغْلَفَ، لأَنَّ هَذَا عَارٌ عَلَيْنَا.|waqaluw lahuma «l jumkinu aʔn jahdutha hadha laʔmru fanutija uʔkhtana laʔɡlafa، laʔnaw hadha arun alajna. Old-Testament-1-Chronicles-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْكُرُوا عَجَائِبَهُ الَّتِي صَنَعَ، مُعْجِزَاتِهِ وَأَحْكَامَهُ الَّتِي نَطَقَ بِها|dhkuruw aʒajiʔbahu lawtij sanaa، muʒizatihi waaʔhkamahu lawtij nataqa bih Old-Testament-Ezekiel-030-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُشَدِّدُ ذِرَاعَيْ مَلِكِ بَابِلَ وَأَضَعُ سَيْفِي فِي يَدِهِ، وَأُحَطِّمُ ذِرَاعَ فِرْعَوْنَ، فَيَئِنُّ أَمَامَهُ أَنِينَ الْجَرِيحِ.|wauʔshadiwdu dhiraaj maliki babila waaʔdau sajfij fij jadihi، wauʔhatiwmu dhiraa firawna، fajajiʔnuw aʔmamahu aʔnijna lʒarijhi. Old-Testament-Ezekiel-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُكِ كَصَخْرَةٍ جَرْدَاءَ، فَتَكُونِينَ مَنْشَراً لِلشِّبَاكِ، وَلا تُعْمَرِينَ فِي مَا بَعْدُ. لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ قَضَيْتُ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|waaʔʒaluki kasakhraəin ʒardaa، fatakuwnijna mansharan lilshiwbaki، wal tumarijna fij ma badu. laʔniwj aʔna lrawbuw qadajtu jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Genesis-045-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ صَدَرَ أَمْرٌ إِلَيْكَ أَنْ يَأْخُذُوا لَهُمْ عَرَبَاتٍ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ لِيَنْقُلُوا عَلَيْهَا أَوْلادَهُمْ وَزَوْجَاتِهِمْ وَأَبَاهُمْ وَيَحْضُرُوا إِلَى هُنَا.|waqad sadara aʔmrun iʔlajka aʔn jaʔkhudhuw lahum arabatin min aʔrdi misra lijanquluw alajha aʔwldahum wazawʒatihim waaʔbahum wajahduruw iʔla huna. Old-Testament-Psalms-046-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَبُّ الْجُنُودِ مَعَنَا، مَلْجَأُنَا إِلَهُ يَعْقُوبَ.|rabuw lʒunuwdi maana، malʒauʔna iʔlahu jaquwba. Old-Testament-1-Chronicles-012-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ سِبْطِ لاوِي: أَرْبَعَةُ آلافٍ وَسِتُّ مِئَةٍ.|min sibti lwij aʔrbaaəu lfin wasituw mijaʔəin. Old-Testament-Genesis-029-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَابَعَ يَعْقُوبُ رِحْلَتَهُ حَتَّى وَصَلَ أَرْضَ حَارَانَ.|watabaa jaquwbu rihlatahu hataw wasala aʔrda harana. New-Testament-Mark-014-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبِعَهُ بُطْرُسُ مِنْ بَعِيدٍ إِلَى دَاخِلِ دَارِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، وَكَانَ جَالِساً مَعَ الْحُرَّاسِ يَسْتَدْفِئُ عِنْدَ النَّارِ.|watabiahu butrusu min baijdin iʔla dakhili dari rajiʔjsi lkahanaəi، wakana ʒalisan maa lhurawsi jastadfijuʔ inda lnawri. New-Testament-Luke-020-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ اللهَ لَيْسَ إِلهَ أَمْوَاتٍ بَلْ هُوَ إِلهُ أَحْيَاءَ، فَإِنَّ الْجَمِيعَ يَحْيَوْنَ لَدَيْهِ!»|walkinaw llha lajsa iʔlha aʔmwatin bal huwa iʔlhu aʔhjaa، faiʔnaw lʒamija jahjawna ladajhi!» Old-Testament-Psalms-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَبِّلُوا الابْنَ لِئَلّا يَغْضَبَ، فَتَهْلِكُوا فِي الطَّرِيقِ، لِئَلّا يَتَوَهَّجَ غَضَبُهُ سَرِيعاً. طُوبَى لِجَمِيعِ الْمُتَّكِلِينَ عَلَيْهِ.|qabiwluw lbna lijaʔlw jaɡdaba، fatahlikuw fij ltawrijqi، lijaʔlw jatawahawʒa ɡadabuhu sarijan. tuwba liʒamiji lmutawkilijna alajhi. Old-Testament-Psalms-082-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْقِذُوا الْمِسْكِينَ وَالْفَقِيرَ؛ أَنْقِذُوهُمَا مِنْ قَبْضَةِ الأَشْرَارِ.|aʔnqidhuw lmiskijna walfaqijra؛ aʔnqidhuwhuma min qabdaəi laʔshrari. Old-Testament-Numbers-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَالاقُ لِشُيُوخِ مِدْيَانَ: «إِنَّ هَذَا الْجُمْهُورَ قَادِرٌ عَلَى لَحْسِ كُلِّ مَا حَوْلَنَا كَمَا يَلْحَسُ الثَّوْرُ عُشْبَ الْحَقْلِ».|faqala balqu lishujuwkhi midjana «iʔnaw hadha lʒumhuwra qadirun ala lahsi kuliw ma hawlana kama jalhasu lthawwru ushba lhaqli». New-Testament-1-Corinthians-008-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذْ تُخْطِئُونَ هكَذَا إِلَى الإِخْوَةِ فَتَجْرَحُونَ ضَمَائِرَهُمُ الضَّعِيفَةَ، إِنَّمَا تُخْطِئُونَ إِلَى الْمَسِيحِ.|faiʔdh tukhtijuʔwna hkadha iʔla liʔkhwaəi fataʒrahuwna damajiʔrahumu ldawijfaəa، iʔnawma tukhtijuʔwna iʔla lmasijhi. Old-Testament-Genesis-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمَّى اللهُ النُّورَ نَهَاراً، أَمَّا الظَّلامُ فَسَمَّاهُ لَيْلاً. وَهَكَذَا جَاءَ مَسَاءٌ أَعْقَبَهُ صَبَاحٌ، فَكَانَ الْيَوْمَ الأَوَّلَ.|wasamaw llhu lnuwwra naharan، aʔmaw lzawlmu fasamawhu lajlan. wahakadha ʒaa masaun aʔqabahu sabahun، fakana ljawma laʔwawla. Old-Testament-Numbers-032-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنَا نَعْبُرُ بِكَامِلِ أَسْلِحَتِنَا لِنُحَارِبَ بَيْنَ يَدَيِ الرَّبِّ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ، وَلَكِنَّنَا لَا نَرِثُ نَصِيباً فِي غَرْبِيِّ الأُرْدُنِّ».|faiʔnawna naburu bikamili aʔslihatina linuhariba bajna jadaji lrawbiw fij aʔrdi kanana، walakinawna la narithu nasijban fij ɡarbijiw luʔrduniw». Old-Testament-Numbers-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَّ مُوسَى وَهَرُونُ عَلَى وَجْهَيْهِمَا أَمَامَ جَمِيعِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ،|fakharaw muwsa waharuwnu ala waʒhajhima aʔmama ʒamiji shabi iʔsrajiʔjla، Old-Testament-2-Chronicles-030-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجَابَ الرَّبُّ لِحَزَقِيَّا وَأَبْرَأَ الشَّعْبَ.|fastaʒaba lrawbuw lihazaqijaw waaʔbraaʔ lshawba. Old-Testament-Psalms-042-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمْوَاجُ النَّكَبَاتِ تَوَالَتْ عَلَيَّ كَمَا تَتَوَالَى مِيَاهُ شَلالاتِكَ.|aʔmwaʒu lnawkabati tawalat alajaw kama tatawala mijahu shalltika. Old-Testament-Amos-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ سَأُرْسِلُ نَاراً عَلَى أَسْوَارِ غَزَّةَ تَلْتَهِمُ حُصُونَهَا.|lidhalika sauʔrsilu naran ala aʔswari ɡazawəa taltahimu husuwnaha. Old-Testament-Isaiah-063-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ قَالَ: إِنَّهُمْ حَقّاً شَعْبِي وَأَبْنَاءُ أَوْفِيَاءُ، لَنْ يَعُودُوا لِلْبَاطِلِ، فَخَلَّصَهُمْ.|laʔnawhu qala iʔnawhum haqwan shabij waaʔbnau aʔwfijau، lan jauwduw lilbatili، fakhalawsahum. Old-Testament-Psalms-020-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَلِّصْ يَا رَبُّ! لِيَسْتَجِبِ الْمَلِكُ حِينَ نَدْعُوهُ.|khaliws ja rabuw! lijastaʒibi lmaliku hijna naduwhu. Old-Testament-Proverbs-028-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَسْلُبُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ قَائِلاً: لَيْسَ فِي هَذَا إِثْمٌ، هُوَ شَرِيكُ الْهَادِمِ.|man jaslubu aʔbahu wauʔmawhu qajiʔlan lajsa fij hadha iʔthmun، huwa sharijku lhadimi. Old-Testament-Genesis-050-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ أَهْلُ بَيْتِهِ وَإخْوَتُهُ وَأَهْلُ بَيْتِ أَبِيهِ. وَلَمْ يُخَلِّفُوا وَرَاءَهُمْ فِي أَرْضِ جَاسَانَ سِوَى صِغَارِهِمْ وَغَنَمِهِمْ وَقُطْعَانِهِمْ.|wakadhalika aʔhlu bajtihi waʔkhwatuhu waaʔhlu bajti aʔbijhi. walam jukhaliwfuw waraahum fij aʔrdi ʒasana siwa siɡarihim waɡanamihim waqutanihim. Old-Testament-Exodus-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ وَهَبَهُ مَوْلاهُ زَوْجَةً وَأَنْجَبَتْ لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ، فَإِنَّ زَوْجَتَهُ وَأَوْلادَهَا يَكُونُونَ مِلْكاً لِسَيِّدِهِ، وَهُوَ يُطْلَقُ وَحْدَهُ حُرّاً.|waiʔn wahabahu mawlhu zawʒaəan waaʔnʒabat lahu banijna wabanatin، faiʔnaw zawʒatahu waaʔwldaha jakuwnuwna milkan lisajiwdihi، wahuwa jutlaqu wahdahu hurwan. Old-Testament-Deuteronomy-028-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحِلُّ بِكُمْ هَذِهِ اللَّعْنَاتُ وَتُلازِمُكُمْ وَتُلاحِقُكُمْ حَتَّى تَهْلِكُوا، لأَنَّكُمْ لَمْ تُطِيعُوا صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ لِتَحْفَظُوا وَصَايَاهُ وَفَرَائِضَهُ الَّتِي أَمَرَكُمْ بِها،|watahiluw bikum hadhihi llawnatu watulzimukum watulhiqukum hataw tahlikuw، laʔnawkum lam tutijuw sawta lrawbiw iʔlahikum litahfazuw wasajahu wafarajiʔdahu lawtij aʔmarakum bih، New-Testament-Ephesians-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ قَدْ وَهَبَ الْبَعْضَ أَنْ يَكُونُوا رُسُلاً، وَالْبَعْضَ أَنْبِيَاءَ، وَالْبَعْضَ مُبَشِّرِينَ وَالْبَعْضَ رُعَاةً وَمُعَلِّمِينَ،|wahuwa qad wahaba lbada aʔn jakuwnuw rusulan، walbada aʔnbijaa، walbada mubashiwrijna walbada ruaəan wamualiwmijna، Old-Testament-Numbers-031-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ ذَهَبِ التَّقْدِمَةِ الَّتِي قَرَّبُوهَا لِلرَّبِّ سِتَّةَ عَشَرَ أَلَفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ شَاقِلاً (نَحْوَ مِئَتَيْ كِيلُو جِرَاماً) قَدَّمَهَا رُؤَسَاءُ الأُلُوفِ وَرُؤَسَاءُ الْمِئَاتِ.|fakanat ʒumlaəu dhahabi ltawqdimaəi lawtij qarawbuwha lilrawbiw sitawəa ashara aʔlafan wasaba mijaʔəin wakhamsijna shaqilan (nahwa mijaʔtaj kijluw ʒiraman) qadawmaha ruwaʔsau luʔluwfi waruwaʔsau lmijaʔti. New-Testament-Acts-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «هَلْ نِلْتُمُ الرُّوحَ الْقُدُسَ عِنْدَمَا آمَنْتُمْ؟» أَجَابُوهُ: «لا! حَتَّى إِنَّنَا لَمْ نَسْمَعْ بِوُجُودِ الرُّوحِ الْقُدُسِ!»|fasaaʔlahum «hal niltumu lruwwha lqudusa indama mantum؟» aʔʒabuwhu «l! hataw iʔnawna lam nasma biwuʒuwdi lruwwhi lqudusi!» New-Testament-Mark-014-070|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْكَرَ ثَانِيَةً. وَبَعْدَ قَلِيلٍ أَيْضاً، قَالَ الْوَاقِفُونَ هُنَاكَ لِبُطْرُسَ: «حَقّاً أَنْتَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، لأَنَّكَ جَلِيلِيٌّ».|faaʔnkara thanijaəan. wabada qalijlin aʔjdan، qala lwaqifuwna hunaka libutrusa «haqwan aʔnta wahidun minhum، laʔnawka ʒalijlijunw». Old-Testament-Exodus-039-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءُوا بِالْمَسْكَنِ إِلَى مُوسَى، الْخَيْمَةِ وَجَمِيعِ أَوَانِيهَا وَمَشَابِكِهَا وَأَلْوَاحِهَا وَعَوَارِضِهَا وَأَعْمِدَتِهَا وَقَوَاعِدِهَا|faʒauw bilmaskani iʔla muwsa، lkhajmaəi waʒamiji aʔwanijha wamashabikiha waaʔlwahiha waawaridiha waaʔmidatiha waqawaidiha New-Testament-Matthew-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ لَيْسَ هُنَا، فَقَدْ قَامَ، كَمَا قَالَ. تَعَالَيَا وَانْظُرَا الْمَكَانَ الَّذِي كَانَ مَوْضُوعاً فِيهِ.|iʔnawhu lajsa huna، faqad qama، kama qala. taalaja wanzura lmakana lawdhij kana mawduwan fijhi. New-Testament-Matthew-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أُوْحِيَ إِلَيْهِمْ فِي حُلْمٍ أَلّا يَرْجِعُوا إِلَى هِيرُودُسَ، فَانْصَرَفُوا إِلَى بِلادِهِمْ فِي طَرِيقٍ أُخْرَى.|thumaw uʔwhija iʔlajhim fij hulmin aʔlw jarʒiuw iʔla hijruwdusa، fansarafuw iʔla bildihim fij tarijqin uʔkhra. Old-Testament-Psalms-025-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَذْكُرْ خَطَايَا صِبَايَ الَّتِي ارْتَكَبْتُهَا، وَلَا مَعَاصِيَّ، بَلِ اذْكُرْنِي وَفْقاً لِرَحْمَتِكَ وَمِنْ أَجْلِ جُودِكَ يَا رَبُّ.|la tadhkur khataja sibaja lawtij rtakabtuha، wala maasijaw، bali dhkurnij wafqan lirahmatika wamin aʔʒli ʒuwdika ja rabuw. Old-Testament-Isaiah-040-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبِمَنْ إِذاً تُقَارِنُونَنِي فَأَكُونَ نَظِيرَهُ؟ يَقُولُ الْقُدُّوسُ.|fabiman iʔdhan tuqarinuwnanij faaʔkuwna nazijrahu؟ jaquwlu lquduwwsu. Old-Testament-Ecclesiastes-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَجَّهْتُ فِكْرِي نَحْوَ مَعْرِفَةِ الْحِكْمَةِ وَالْجُنُونِ وَالْحَمَاقَةِ، فَأَدْرَكْتُ أَنَّ هَذَا لَيْسَ سِوَى مُلاحَقَةِ الرِّيحِ أَيْضاً.|thumaw waʒawhtu fikrij nahwa marifaəi lhikmaəi walʒunuwni walhamaqaəi، faaʔdraktu aʔnaw hadha lajsa siwa mulhaqaəi lriwjhi aʔjdan. Old-Testament-Proverbs-008-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اخْتَرْ إِرْشَادِي عِوَضَ الْفِضَّةِ، وَالْمَعْرِفَةَ بَدَلَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ.|khtar iʔrshadij iwada lfidawəi، walmarifaəa badala ldhawhabi lkhalisi. Old-Testament-Psalms-018-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ الطَّاهِرِ تَكُونُ طَاهِراً، وَمَعَ الْمُعْوَجِّ تَكُونُ مُعْوَجّاً.|wamaa ltawhiri takuwnu tahiran، wamaa lmuwaʒiw takuwnu muwaʒwan. Old-Testament-Jeremiah-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنْضَمُّ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ ذُرِّيَّةُ يَهُوذَا إِلَى ذُرِّيَّةِ إِسْرَائِيلَ وَيَأْتُونَ مَعاً مِنْ أَرْضِ الشِّمَالِ إِلَى الدِّيَارِ الَّتِي أَوْرَثْتُهَا لِآبَائِهِمْ.|watandamuw fij tilka laʔjawmi dhuriwjawəu jahuwdha iʔla dhuriwjawəi iʔsrajiʔjla wajaʔtuwna maan min aʔrdi lshiwmali iʔla ldiwjari lawtij aʔwrathtuha libajiʔhim. Old-Testament-1-Chronicles-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ أَنَّ دَاوُدَ مَلَكَ عَلَى إِسْرَائِيلَ، حَشَدُوا قُوَّاتِهِمْ لِيَأْسِرُوهُ. وَحِينَ بَلَغَ دَاوُدَ ذَلِكَ خَرَجَ لِلِقَائِهِمْ.|walamaw samia lfilistijnijuwwna aʔnaw dawuda malaka ala iʔsrajiʔjla، hashaduw quwawtihim lijaʔsiruwhu. wahijna balaɡa dawuda dhalika kharaʒa liliqajiʔhim. Old-Testament-Deuteronomy-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَدْخُلِ ابْنُ زِنىً وَلا أَحَدٌ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ حَتَّى الْجِيلِ الْعَاشِرِ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.|la jadkhuli bnu zinan wal aʔhadun min dhuriwjawtihi hataw lʒijli lashiri fij ʒamaaəi lrawbiw. Old-Testament-Genesis-024-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهَا: «ابْنَةُ مَنْ أَنْتِ؟ أَخْبِرِينِي: هَلْ فِي بَيْتِ أَبِيكِ مَوْضِعٌ نَبِيتُ فِيهِ؟»|wasaaʔlaha «bnaəu man aʔnti؟ aʔkhbirijnij hal fij bajti aʔbijki mawdiun nabijtu fijhi؟» Old-Testament-Genesis-031-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اغْتَاظَ يَعْقُوبُ وَخَاصَمَ لابَانَ قَائِلاً: «مَا هُوَ ذَنْبِي وَمَا هِيَ خَطِيئَتِي حَتَّى تَعَقَّبْتَنِي بِغَيْظٍ؟|ɡtaza jaquwbu wakhasama lbana qajiʔlan «ma huwa dhanbij wama hija khatijjaʔtij hataw taaqawbtanij biɡajzin؟ Old-Testament-Judges-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَاتَ مَرَّةٍ ذَهَبَتِ الأَشْجَارُ لِتَنْصِبَ عَلَيْهَا مَلِكاً، فَقَالَتْ لِلزَّيْتُونَةِ: ’امْلِكِي عَلَيْنَا‘.|dhata marawəin dhahabati laʔshʒaru litansiba alajha malikan، faqalat lilzawjtuwnaəi ’mlikij alajna‘. Old-Testament-Jeremiah-051-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ أَهْلُ أُورُشَلِيمَ: لِيَحُلَّ بِبَابِلَ مَا أَصَابَنَا وَأَصَابَ لُحُومَنَا مِنْ ظُلْمٍ. وَتَقُولُ أُورُشَلِيمُ: دَمِي عَلَى أَهْلِ أَرْضِ الْكَلْدَانِيِّينَ.|jaquwlu aʔhlu uʔwrushalijma lijahulaw bibabila ma aʔsabana waaʔsaba luhuwmana min zulmin. wataquwlu uʔwrushalijmu damij ala aʔhli aʔrdi lkaldanijiwjna. Old-Testament-Deuteronomy-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُطْلِقْهُ صِفْرَ الْيَدَيْنِ،|la tutliqhu sifra ljadajni، Old-Testament-Psalms-083-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذَا طَارِدْهُمْ بِعَاصِفَتِكَ، وَأَفْزِعْهُمْ بِزَوْبَعَتِكَ.|hakadha taridhum biasifatika، waaʔfzihum bizawbaatika. Old-Testament-2-Kings-009-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَقْضِي عَلَى بَيْتِ آخْابَ سَيِّدِكَ وَتَنْتَقِمُ لِدِمَاءِ عَبِيدِي الأَنْبِيَاءِ وَدِمَاءِ جَمِيعِ أَتْقِيَاءِ الرَّبِّ مِنْ إِيزَابِل،|fataqdij ala bajti khba sajiwdika watantaqimu lidimai abijdij laʔnbijai wadimai ʒamiji aʔtqijai lrawbiw min iʔjzabil، Old-Testament-Psalms-138-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْجُدُ فِي هَيْكَلِ قُدْسِكَ، وَأَحْمَدُ اسْمَكَ مِنْ أَجْلِ رَحْمَتِكَ وَحَقِّكَ، لأَنَّكَ عَظَّمْتَ كَلِمَتَكَ وَاسْمَكَ فَوْقَ كُلِّ شَيْءٍ|aʔsʒudu fij hajkali qudsika، waaʔhmadu smaka min aʔʒli rahmatika wahaqiwka، laʔnawka azawmta kalimataka wasmaka fawqa kuliw shajin Old-Testament-Deuteronomy-032-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كَيْفَ يَدْحَرُ وَاحِدٌ أَلْفاً، وَيَهْزِمُ اثْنَانِ مِنْ أَعْدَائِهِمْ عَشَرَةَ آلافٍ مِنْهُمْ، لَوْلا أَنَّ صَخْرَهُمْ قَدْ هَجَرَهُمْ وَالرَّبَّ قَدْ سَلَّمَهُمْ؟|iʔdh kajfa jadharu wahidun aʔlfan، wajahzimu thnani min aʔdajiʔhim asharaəa lfin minhum، lawl aʔnaw sakhrahum qad haʒarahum walrawbaw qad salawmahum؟ Old-Testament-Exodus-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَدَّ مُوسَى عَصَاهُ نَحْوَ السَّمَاءِ، فَأَرْسَلَ الرَّبُّ رُعُوداً وَبَرَداً. وَأَصَابَتِ الصَّوَاعِقُ الأَرْضَ، وَأَمْطَرَ الرَّبُّ بَرَداً عَلَى كُلِّ بِلادِ مِصْرَ،|famadaw muwsa asahu nahwa lsawmai، faaʔrsala lrawbuw ruuwdan wabaradan. waaʔsabati lsawwaiqu laʔrda، waaʔmtara lrawbuw baradan ala kuliw bildi misra، Old-Testament-Job-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ قُلْتُ: إِنَّ فِرَاشِي يُعَزِّينِي وَمَرْقَدِي يُزِيلُ كُرْبَتِي،|iʔn qultu iʔnaw firashij juaziwjnij wamarqadij juzijlu kurbatij، Old-Testament-Isaiah-041-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَتَعَقَّبُهُمْ وَيَجُوزُ آمِناً فِي دُرُوبٍ لَمْ يَطَأْهَا بِقَدَمَيْهِ.|jataaqawbuhum wajaʒuwzu minan fij duruwbin lam jataʔha biqadamajhi. New-Testament-John-005-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا لَا يُمْكِنُ أَنْ أَفْعَلَ شَيْئاً مِنْ تِلْقَاءِ ذَاتِي، بَلْ أَحْكُمُ حَسْبَمَا أَسْمَعُ، وَحُكْمِي عَادِلٌ، لأَنِّي لَا أَسْعَى لِتَحْقِيقِ إِرَادَتِي بَلْ إِرَادَةِ الَّذِي أَرْسَلَنِي.|waaʔna la jumkinu aʔn aʔfala shajjʔan min tilqai dhatij، bal aʔhkumu hasbama aʔsmau، wahukmij adilun، laʔniwj la aʔsa litahqijqi iʔradatij bal iʔradaəi lawdhij aʔrsalanij. New-Testament-Philemon-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمَّا كُنْتُ وَاثِقاً بِإِطَاعَتِكَ، كَتَبْتُ هَذِهِ الرِّسَالَةَ إِلَيْكَ، عَالِماً أَنَّكَ سَتَفْعَلُ أَيْضاً فَوْقَ مَا أَطْلُبُ.|lamaw kuntu wathiqan biiʔtaatika، katabtu hadhihi lriwsalaəa iʔlajka، aliman aʔnawka satafalu aʔjdan fawqa ma aʔtlubu. Old-Testament-Ezekiel-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَاطَبَنِي: «يَا ابْنَ آدَمَ، الْتَفِتِ الآنَ نَحْوَ الشِّمَالِ». فَالْتَفَتُّ وَإذَا بِي أَرَى مِنَ شِمَالِيِّ بَابِ الْمَذْبَحِ تِمْثَالَ الْغَيْرَةِ هَذَا مُنْتَصِباً فِي الْمَدْخَلِ.|thumaw khatabanij «ja bna dama، ltafiti lna nahwa lshiwmali». faltafatuw waʔdha bij aʔra mina shimalijiw babi lmadhbahi timthala lɡajraəi hadha muntasiban fij lmadkhali. Old-Testament-Job-015-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَعَلَّكَ وُلِدْتَ أَوَّلَ النَّاسِ، أَوْ كُوِّنْتَ قَبْلَ التِّلالِ؟|aʔlaalawka wulidta aʔwawla lnawsi، aʔw kuwiwnta qabla ltiwlli؟ Old-Testament-Isaiah-042-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكَمِ اعْتَصَمْتُ بِالصَّمْتِ، وَلَزِمْتُ السَّكِينَةَ وَلَجَمْتُ نَفْسِي. أَمَّا الآنَ فَأَنَا أَصِيحُ وَأَزْفِرُ كَامْرَأَةٍ تُقَاسِي مِنَ الْمَخَاضِ.|lakami tasamtu bilsawmti، walazimtu lsawkijnaəa walaʒamtu nafsij. aʔmaw lna faaʔna aʔsijhu waaʔzfiru kamraaʔəin tuqasij mina lmakhadi. New-Testament-Mark-001-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي، نَهَضَ بَاكِراً قَبْلَ الْفَجْرِ، وَخَرَجَ إِلَى مَكَانٍ مُنْعَزِلٍ وَأَخَذَ يُصَلِّي هُنَاكَ.|wafij ljawmi ltawlij، nahada bakiran qabla lfaʒri، wakharaʒa iʔla makanin munazilin waaʔkhadha jusaliwj hunaka. New-Testament-1-Corinthians-013-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَوْ قَدَّمْتُ أَمْوَالِي كُلَّهَا لِلإِطْعَامِ، وَسَلَّمْتُ جَسَدِي لأُحْرَقَ، وَلَيْسَ عِنْدِي مَحَبَّةٌ، لَمَا كُنْتُ أَنْتَفِعُ شَيْئاً.|walaw qadawmtu aʔmwalij kulawha liliʔtami، wasalawmtu ʒasadij luʔhraqa، walajsa indij mahabawəun، lama kuntu aʔntafiu shajjʔan. Old-Testament-Numbers-035-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ لَكُمْ هَذِهِ فَرِيضَةَ قَضَاءٍ، جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ، حَيْثُ تُقِيمُونَ.|fatakuwnu lakum hadhihi farijdaəa qadain، ʒijlan bada ʒijlin، hajthu tuqijmuwna. Old-Testament-Isaiah-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَبْقَ لِعُظَمَائِهَا أَوْ أَدْنِيَائِهَا مَا يَفْعَلُونَهُ فِيهَا.|falam jabqa liuzamajiʔha aʔw aʔdnijajiʔha ma jafaluwnahu fijha. Old-Testament-Zephaniah-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ أُعَاقِبُ الَّذِينَ ضَايَقُوكِ، وَأُخَلِّصُ الأَعْرَجَ، وَأُعِيدُ الْمَسْبِيَّ، وَأُغْدِقُ عَلَيْهِمْ مَدْحاً وَشَرَفاً فِي كُلِّ أَرْضٍ تَعَرَّضُوا فِيهَا لِلْخِزْيِ.|fij dhalika lwaqti uʔaqibu lawdhijna dajaquwki، wauʔkhaliwsu laʔraʒa، wauʔijdu lmasbijaw، wauʔɡdiqu alajhim madhan washarafan fij kuliw aʔrdin taarawduw fijha lilkhizji. Old-Testament-Psalms-104-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَيْثُ تَبْنِي الطُّيُورُ أَوْكَارَهَا، أَمَّا اللَّقْلَقُ فَفِي السَّرْوِ مَبِيتُهُ.|hajthu tabnij ltuwjuwru aʔwkaraha، aʔmaw llawqlaqu fafij lsawrwi mabijtuhu. Old-Testament-Proverbs-029-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعَصَا وَالتَّأْنِيبُ يُثْمِرَانِ حِكْمَةً، لَكِنَّ الصَّبِيَّ الْمُهْمَلَ يُخْجِلُ أُمَّهُ.|lasa waltawʔnijbu juthmirani hikmaəan، lakinaw lsawbijaw lmuhmala jukhʒilu uʔmawhu. Old-Testament-Deuteronomy-030-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يَرُدُّ سَبْيَكُمْ وَيَرْحَمُكُمْ، وَيَلُّمُ شَتَاتَكُمْ مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ الشُّعُوبِ الَّذِينَ نَفَاكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ إِلَيْهِمْ.|faiʔnaw lrawbaw iʔlahakum jaruduw sabjakum wajarhamukum، wajaluwmu shatatakum min bajni ʒamiji lshuwuwbi lawdhijna nafakumu lrawbuw iʔlahukum iʔlajhim. Old-Testament-Psalms-032-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلرَّجُلِ الَّذِي لَا يَحْسِبُ لَهُ الرَّبُّ خَطِيئَةً، وَلَيْسَ فِي رُوحِهِ غِشٌّ.|tuwba lilrawʒuli lawdhij la jahsibu lahu lrawbuw khatijjaʔəan، walajsa fij ruwhihi ɡishunw. Old-Testament-Exodus-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَبْعَةَ أَيَّامٍ تَخْلُو بُيُوتُكُمْ مِنَ الْخَمِيرِ فَإِنَّ كُلَّ مَنْ أَكَلَ خُبْزاً مُخْتَمِراً يُبَادُ مِنْ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ، الْغَرِيبُ وَالمُوَاطِنُ عَلَى حَدٍّ سَوَاءَ.|sabaəa aʔjawmin takhluw bujuwtukum mina lkhamijri faiʔnaw kulaw man aʔkala khubzan mukhtamiran jubadu min ʒamaaəi iʔsrajiʔjla، lɡarijbu walmuwatinu ala hadinw sawaa. New-Testament-Luke-022-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَفَتَ الرَّبُّ وَنَظَرَ إِلَى بُطْرُسَ. فَتَذَكَّرَ بُطْرُسُ كَلِمَةَ الرَّبِّ إِذْ قَالَ لَهُ: «قَبْلَ أَنْ يَصِيحَ الدِّيكُ تَكُونُ قَدْ أَنْكَرْتَنِي ثَلاثَ مَرَّاتٍ».|faltafata lrawbuw wanazara iʔla butrusa. fatadhakawra butrusu kalimaəa lrawbiw iʔdh qala lahu «qabla aʔn jasijha ldiwjku takuwnu qad aʔnkartanij thaltha marawtin». Old-Testament-Exodus-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلِّمْهُمُ الْفَرَائِضَ وَالشَّرَائِعَ، وَأَعْلِنْ لَهُمُ الطَّرِيقَ الَّذِي يَسْلُكُونَهُ، وَمَا يَسْتَوْجِبُ عَلَيْهِمِ الْقِيَامُ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ.|waaliwmhumu lfarajiʔda walshawrajiʔa، waaʔlin lahumu ltawrijqa lawdhij jaslukuwnahu، wama jastawʒibu alajhimi lqijamu bihi min aʔmalin. New-Testament-Matthew-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَعْضُ الْكَتَبَةِ فِي أَنْفُسِهِمْ: «إِنَّهُ يُجَدِّفُ!»|faqala badu lkatabaəi fij aʔnfusihim «iʔnawhu juʒadiwfu!» Old-Testament-Exodus-029-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُمْ وَحْدَهُمْ يَأْكُلُونَ مِنْهُ لأَنَّهُ قَدْ كُفِّرَ بِهِ عَنْهُمْ عِنْدَ تَكْرِيسِهِمْ وَتَقْدِيسِهِمْ، وَلا يَأْكُلُ مِنْهُ أَحَدٌ آخَرُ لأَنَّهُ مُقَدَّسٌ.|hum wahdahum jaʔkuluwna minhu laʔnawhu qad kufiwra bihi anhum inda takrijsihim wataqdijsihim، wal jaʔkulu minhu aʔhadun kharu laʔnawhu muqadawsun. Old-Testament-Ezra-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ نَطُوفَةَ: سِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.|min aʔhli natuwfaəa sitawəun wakhamsuwna. Old-Testament-Isaiah-037-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَلِّصْنَا الآنَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُنَا، أَنْقِذْنَا مِنْ يَدِهِ، فَتُدْرِكَ مَمَالِكُ الأَرْضِ بِأَسْرِهَا أَنَّكَ أَنْتَ وَحْدَكَ الرَّبُّ الإِلَهُ».|fakhaliwsna lna aʔjuwha lrawbuw iʔlahuna، aʔnqidhna min jadihi، fatudrika mamaliku laʔrdi biaʔsriha aʔnawka aʔnta wahdaka lrawbuw liʔlahu». Old-Testament-Exodus-029-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الابْنِ الَّذِي يَخْلُفُهُ كَرَئِيسِ كَهَنَةٍ، أَنْ يَلْبَسَهَا سَبْعَةَ أَيَّامٍ عِنْدَمَا يَدْخُلُ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ لِيَخْدِمَ فِي الْقُدْسِ.|waala lbni lawdhij jakhlufuhu karajiʔjsi kahanaəin، aʔn jalbasaha sabaəa aʔjawmin indama jadkhulu iʔla khajmaəi lʒtimai lijakhdima fij lqudsi. New-Testament-Ephesians-006-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفَوْقَ هَذَا كُلِّهِ، احْمِلُوا الإِيمَانَ تُرْساً بِهِ تَقْدِرُونَ أَنْ تُطْفِئُوا جَمِيعَ سِهَامِ الشِّرِّيرِ الْمُشْتَعِلَةِ.|wafawqa hadha kuliwhi، hmiluw liʔjmana tursan bihi taqdiruwna aʔn tutfijuʔw ʒamija sihami lshiwriwjri lmushtailaəi. Old-Testament-Exodus-030-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى:|wakhataba lrawbuw muwsa Old-Testament-Jeremiah-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأَمَّلْتُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ خَرِبَةٌ خَاوِيَةٌ، وَتَطَلَّعْتُ إِلَى السَّمَاءِ فَإِذَا هِيَ مُظْلِمَةٌ.|taaʔmawltu laʔrda faiʔdha hija kharibaəun khawijaəun، watatalawtu iʔla lsawmai faiʔdha hija muzlimaəun. New-Testament-Acts-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَادَاهُ صَوْتٌ: «يَا بُطْرُسُ، قُمِ اذْبَحْ وَكُلْ!»|wanadahu sawtun «ja butrusu، qumi dhbah wakul!» New-Testament-Galatians-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَلْ أَسْعَى الآنَ إِلَى كَسْبِ تَأْيِيدِ النَّاسِ أَوِ اللهِ؟ أَمْ تُرَانِي أَطْلُبُ أَنْ أُرْضِيَ النَّاسَ؟ لَوْ كُنْتُ حَتَّى الآنَ أُرْضِي النَّاسَ، لَمَا كُنْتُ عَبْداً لِلْمَسِيحِ!|fahal aʔsa lna iʔla kasbi taʔjijdi lnawsi aʔwi llhi؟ aʔm turanij aʔtlubu aʔn uʔrdija lnawsa؟ law kuntu hataw lna uʔrdij lnawsa، lama kuntu abdan lilmasijhi! Old-Testament-Genesis-031-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ يُعَامِلْنَا كَأَجْنَبِيَّتَيْنِ لأَنَّهُ بَاعَنَا وَأَكَلَ ثَمَنَنَا أَيْضاً؟|aʔlam juamilna kaaʔʒnabijawtajni laʔnawhu baana waaʔkala thamanana aʔjdan؟ Old-Testament-Leviticus-008-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ هَروُنُ وَأَبْنَاؤُهُ كُلَّ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ عَلَى لِسَانِ مُوسَى.|fanafawdha harwunu waaʔbnawuʔhu kulaw ma aʔmara bihi lrawbuw ala lisani muwsa. New-Testament-John-018-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُوذَا الَّذِي خَانَهُ يَعْرِفُ ذلِكَ الْمَكَانَ لأَنَّ يَسُوعَ كَانَ يَجْتَمِعُ فِيهِ كَثِيراً مَعَ تَلامِيذِهِ.|wakana jahuwdha lawdhij khanahu jarifu dhlika lmakana laʔnaw jasuwa kana jaʒtamiu fijhi kathijran maa talmijdhihi. Old-Testament-Psalms-071-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَيْكَ اعْتَمَدْتُ مُنْذُ وِلادَتِي، وَمِنْ بَطْنِ أُمِّي أَخْرَجْتَنِي، فَإِيَّاكَ أُسَبِّحُ فِي كُلِّ حِينٍ.|alajka tamadtu mundhu wildatij، wamin batni uʔmiwj aʔkhraʒtanij، faiʔjawka uʔsabiwhu fij kuliw hijnin. Old-Testament-2-Kings-023-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يُوشِيَّا وَكُلُّ مُنْجَزَاتِهِ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari juwshijaw wakuluw munʒazatihi aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ Old-Testament-Deuteronomy-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْفِقُوا الْفِضَّةَ عَلَى مَا تَشْتَهِيهِ أَنْفُسُكُمْ مِنْ بَقَرٍ وَغَنَمٍ وَخَمْرٍ وَمُسْكِرٍ وَكُلِّ مَا تَرْغَبُونَ فِيهِ، وَاحْتَفِلُوا أَنْتُمْ وَأَهْلُ بُيُوتِكُمْ لَدَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|waaʔnfiquw lfidawəa ala ma tashtahijhi aʔnfusukum min baqarin waɡanamin wakhamrin wamuskirin wakuliw ma tarɡabuwna fijhi، wahtafiluw aʔntum waaʔhlu bujuwtikum lada lrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Psalms-021-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ جَعَلْتَهُ أَكْثَرَ الْمُبَارَكِينَ إِلَى الأَبَدِ. تَغْمُرُهُ بِفَيْضِ الْفَرَحِ فِي حَضْرَتِكَ.|laʔnawka ʒaaltahu aʔkthara lmubarakijna iʔla laʔbadi. taɡmuruhu bifajdi lfarahi fij hadratika. Old-Testament-1-Kings-007-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ مِنَ الْعَمُودَيْنِ وَكَأْسَيِ التَّاجَيْنِ الْقَائِمَيْنِ عَلَى رَأْسَيِ الْعَمُودَيْنِ، وَالشَّبَكَتَيْنِ لِتَغْطِيَةِ كَأْسَيِ التَّاجَيْنِ اللَّذَيْنِ عَلَى رَأْسَيِ الْعَمُودَيْنِ،|wakadhalika mina lamuwdajni wakaʔsaji ltawʒajni lqajiʔmajni ala raʔsaji lamuwdajni، walshawbakatajni litaɡtijaəi kaʔsaji ltawʒajni llawdhajni ala raʔsaji lamuwdajni، Old-Testament-1-Kings-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّكَ أَنْتَ لَنْ تَبْنِيَ هَذَا الْهَيْكَلَ، بَلِ ابْنُكَ الْخَارِجُ مِنْ صُلْبِكَ هُوَ يُشَيِّدُهُ لاسْمِي‘.|iʔlw aʔnawka aʔnta lan tabnija hadha lhajkala، bali bnuka lkhariʒu min sulbika huwa jushajiwduhu lsmij‘. Old-Testament-Leviticus-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ تَنَكَّرْتُمْ لِفَرَائِضِي وَكَرِهْتُمْ أَحْكَامِي وَلَمْ تَعْمَلُوا بِكُلِّ وَصَايَايَ، بَلْ نَكَثْتُمْ مِيثَاقِي،|waiʔn tanakawrtum lifarajiʔdij wakarihtum aʔhkamij walam tamaluw bikuliw wasajaja، bal nakathtum mijthaqij، Old-Testament-2-Chronicles-035-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُنْجَزَاتُهُ مِنْ بِدَايَتِهَا إِلَى نِهَايَتِهَا فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتَابِ تَارِيخِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا.|wamunʒazatuhu min bidajatiha iʔla nihajatiha fahija mudawawnaəun fij kitabi tarijkhi muluwki iʔsrajiʔjla wajahuwdha. New-Testament-Matthew-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ حَالَةَ مَدِينَتَيْ سَدُومَ وَعَمُورَةَ سَوْفَ تَكُونُ فِي يَوْمِ الدَّيْنُونَةِ أَخَفَّ وَطْأَةً مِنْ حَالَةِ تِلْكَ الْمَدِينَةِ.|lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw halaəa madijnataj saduwma waamuwraəa sawfa takuwnu fij jawmi ldawjnuwnaəi aʔkhafaw wataʔəan min halaəi tilka lmadijnaəi. New-Testament-Luke-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مَنْ يَسْتَحِي بِي وَبِكَلامِي، فَبِهِ يَسْتَحِي ابْنُ الإِنْسَانِ لَدَى عَوْدَتِهِ فِي مَجْدِهِ وَمَجْدِ الآبِ وَالْمَلائِكَةِ الْمُقَدَّسِينَ.|faiʔnaw man jastahij bij wabikalmij، fabihi jastahij bnu liʔnsani lada awdatihi fij maʒdihi wamaʒdi lbi walmaljiʔkaəi lmuqadawsijna. Old-Testament-Psalms-105-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اطْلُبُوا الرَّبَّ وَقُوَّتَهُ، الْتَمِسُوا وَجْهَهُ دَائِماً.|tlubuw lrawbaw waquwawtahu، ltamisuw waʒhahu dajiʔman. Old-Testament-2-Samuel-019-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْتَمَعَ رِجَالُ إِسْرَائِيلَ وَقَالُوا لِلْمَلِكِ: «لِمَاذَا أَخَذَكَ إِخْوَتُنَا رِجَالُ يَهُوذَا خُفْيَةً، وَعَبَرُوا الأُرْدُنَّ بِالْمَلِكِ وَبِأَهْلِ بَيْتِهِ وَبِكُلِّ رِجَالِ دَاوُدَ؟»|waʒtamaa riʒalu iʔsrajiʔjla waqaluw lilmaliki «limadha aʔkhadhaka iʔkhwatuna riʒalu jahuwdha khufjaəan، waabaruw luʔrdunaw bilmaliki wabiaʔhli bajtihi wabikuliw riʒali dawuda؟» Old-Testament-Lamentations-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَهَاوَى إِكْلِيلُ رَأْسِنَا، فَوَيْلٌ لَنَا لأَنَّنَا قَدْ أَخْطَأْنَا.|tahawa iʔklijlu raʔsina، fawajlun lana laʔnawna qad aʔkhtaʔna. Old-Testament-Ezekiel-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذْتِ أَبْنَاءَكِ وَبَنَاتِكِ الَّذِينَ أَنْجَبْتِهِمْ لِي، فَذَبَحْتِهِمْ قَرَابِينَ لَهَا. فَهَلْ كَانَ زِنَاكِ أَمْراً يَسِيراً؟|thumaw aʔkhadhti aʔbnaaki wabanatiki lawdhijna aʔnʒabtihim lij، fadhabahtihim qarabijna laha. fahal kana zinaki aʔmran jasijran؟ Old-Testament-Proverbs-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَجِّ نَفْسَكَ كَالظَّبْيِ مِنْ يَدِ الصَّيَّادِ أَوْ كَالْعُصْفُورِ مِنْ قَبْضَةِ الْقَنَّاصِ.|naʒiw nafsaka kalzawbji min jadi lsawjawdi aʔw kalusfuwri min qabdaəi lqanawsi. Old-Testament-Isaiah-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَرْتَعِدُ الْمِصْرِيُّونَ كَالنِّسَاءِ خَوْفاً مِنْ يَدِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ الَّتِي يَهُزُّهَا فَوْقَهُمْ.|fij dhalika ljawmi jartaidu lmisrijuwwna kalniwsai khawfan min jadi lrawbiw lqadijri lawtij jahuzuwha fawqahum. New-Testament-Acts-026-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ وَصَلَ بُولُسُ فِي دِفَاعِهِ إِلَى هَذَا الْحَدِّ، حَتَّى قَاطَعَهُ فَسْتُوسُ قَائِلاً بِصَوْتٍ عَالٍ: «جُنِنْتَ يَا بُولُسُ! إِنَّ تَبَحُّرَكَ فِي الْعِلْمِ أَصَابَكَ بِالْجُنُونِ!»|wama iʔn wasala buwlusu fij difaihi iʔla hadha lhadiw، hataw qataahu fastuwsu qajiʔlan bisawtin alin «ʒuninta ja buwlusu! iʔnaw tabahuwraka fij lilmi aʔsabaka bilʒunuwni!» New-Testament-1-Corinthians-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَادَامَ أَحَدُكُمْ يَقُولُ: «أَنَا مَعَ بُولُسَ»، وَآخَرُ: «أَنَا مَعَ أَبُلُّوسَ»، أَفَلا تَكُونُونَ جَسَدِيِّينَ؟|wamadama aʔhadukum jaquwlu «aʔna maa buwlusa»، wakharu «aʔna maa aʔbuluwwsa»، aʔfal takuwnuwna ʒasadijiwjna؟ Old-Testament-Psalms-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكَ إِلَهٌ لَا يُسَرُّ بِالشَّرِّ. وَلَيْسَ لِلشِّرِّيرِ أَنْ يُقِيمَ فِي حَضْرَتِك.|faiʔnawka iʔlahun la jusaruw bilshawriw. walajsa lilshiwriwjri aʔn juqijma fij hadratik. Old-Testament-2-Samuel-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ أَنَّ دَاوُدَ اعْتَلَى عَرْشَ إِسْرَائِيلَ خَرَجُوا بِقُوَّاتِهِمْ لِلْبَحْثِ عَنْهُ. فَلَمَّا بَلَغَ الْخَبَرُ دَاوُدَ لَجَأَ إِلَى الْحِصْنِ.|waindama alima lfilistijnijuwwna aʔnaw dawuda tala arsha iʔsrajiʔjla kharaʒuw biquwawtihim lilbahthi anhu. falamaw balaɡa lkhabaru dawuda laʒaaʔ iʔla lhisni. Old-Testament-Zechariah-009-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَسْتَوْطِنُ الزَّنِيمُ فِي أَشْدُودَ، وَيَسْتَأْصِلُ الرَّبُّ كِبْرِيَاءَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ.|wajastawtinu lzawnijmu fij aʔshduwda، wajastaʔsilu lrawbuw kibrijaa lfilistijnijiwjna. New-Testament-Mark-015-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ أُمُّ يُوسِي تَنْظُرَانِ أَيْنَ دُفِنَ.|wakanat marjamu lmaʒdalijawəu wamarjamu uʔmuw juwsij tanzurani aʔjna dufina. Old-Testament-Isaiah-043-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكَ، قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ مُخَلِّصُكَ، قَدْ جَعَلْتُ مِصْرَ فِدْيَةً عَنْكَ وَكُوشَ وَسَبَأَ عِوَضاً عَنْكَ.|laʔniwj aʔna huwa lrawbuw iʔlahuka، quduwwsu iʔsrajiʔjla mukhaliwsuka، qad ʒaaltu misra fidjaəan anka wakuwsha wasabaaʔ iwadan anka. Old-Testament-Genesis-034-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ شَكِيمُ لِحَمُورَ أَبِيهِ: «خُذْ لِي هَذِهِ الْفَتَاةَ زَوْجَةً».|waqala shakijmu lihamuwra aʔbijhi «khudh lij hadhihi lfataəa zawʒaəan». New-Testament-Luke-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ يُشْبِهُ خَمِيرَةً أَخَذَتْهَا امْرَأَةٌ وَأَخْفَتْهَا فِي ثَلاثَةِ مَقَادِيرَ مِنَ الدَّقِيقِ حَتَّى اخْتَمَرَ الْعَجِينُ كُلُّهُ!»|iʔnawhu jushbihu khamijraəan aʔkhadhatha mraaʔəun waaʔkhfatha fij thalthaəi maqadijra mina ldawqijqi hataw khtamara laʒijnu kuluwhu!» Old-Testament-2-Kings-016-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَجَمَعَ آحَازُ الْفِضَّةَ وَالذَّهَبَ الْمَوْجُودَةَ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ وَفِي خَزَائِنِ قَصْرِ الْمَلِكِ، وَأَرْسَلَهَا إِلَى مَلِكِ أَشُورَ هَدِيَّةً.|waʒamaa hazu lfidawəa waldhawhaba lmawʒuwdaəa fij hajkali lrawbiw wafij khazajiʔni qasri lmaliki، waaʔrsalaha iʔla maliki aʔshuwra hadijawəan. New-Testament-Romans-008-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنَا قَدْ خَلَصْنَا، إِنَّمَا بِالرَّجَاءِ؛ وَلَكِنَّ الرَّجَاءَ مَتَى رَأَيْنَاهُ لَا يَكُونُ رَجَاءً؛ فَمَا يَرَاهُ الإِنْسَانُ لِمَاذَا يَرْجُوهُ بَعْدُ؟|faiʔnawna qad khalasna، iʔnawma bilrawʒai؛ walakinaw lrawʒaa mata raaʔjnahu la jakuwnu raʒaan؛ fama jarahu liʔnsanu limadha jarʒuwhu badu؟ Old-Testament-Ezekiel-048-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُشْرِفُ عَلَى خِدْمَةِ الْمَدِينَةِ عُمَّالٌ مِنْ كُلِّ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.|wajushrifu ala khidmaəi lmadijnaəi umawlun min kuliw aʔsbati iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Numbers-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَيْهَا أَنْ تَعْتَرِفَ بِخَطِيئَتِهَا الَّتِي اقْتَرَفَتْهَا، وَتَرُدَّ مَا أَذْنَبَتْ بِهِ، بَعْدَ أَنْ تُضِيفَ عَلَيْهِ خُمْسَهُ وَتَدْفَعَهُ لِمَنْ أَذْنَبَتْ بِحَقِّهِ.|waalajha aʔn tatarifa bikhatijjaʔtiha lawtij qtarafatha، watarudaw ma aʔdhnabat bihi، bada aʔn tudijfa alajhi khumsahu watadfaahu liman aʔdhnabat bihaqiwhi. Old-Testament-1-Chronicles-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يُوآبُ مُعْتَرِضاً: «لِيَزِدِ الرَّبُّ شَعْبَهُ مِئَةَ ضِعْفٍ! أَلَيْسُوا جَمِيعاً رَعِيَّةَ سَيِّدِي الْمَلِكِ؟ لِمَاذَا يَطْلُبُ سَيِّدِي هَذَا؟ وَلِمَاذَا يَجْلِبُ إِثْماً عَلَى إِسْرَائِيلَ؟»|faaʔʒaba juwbu mutaridan «lijazidi lrawbuw shabahu mijaʔəa difin! aʔlajsuw ʒamijan raijawəa sajiwdij lmaliki؟ limadha jatlubu sajiwdij hadha؟ walimadha jaʒlibu iʔthman ala iʔsrajiʔjla؟» Old-Testament-Judges-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَتِ الْجَمَاعَةُ كُلُّهَا بِوَفْدٍ وَخَاطَبَتْ أَبْنَاءَ بِنْيَامِينَ الْمُعْتَصِمِينَ فِي صَخْرَةِ رِمُّونَ وَاسْتَدْعَتْهُمْ لِلصُّلْحِ.|wabaathati lʒamaaəu kuluwha biwafdin wakhatabat aʔbnaa binjamijna lmutasimijna fij sakhraəi rimuwwna wastadathum lilsuwlhi. Old-Testament-Genesis-041-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا تَكْرَارُ الْحُلْمِ عَلَى فِرْعَوْنَ مَرَّتَيْنِ فَلَأَنَّ الأَمْرَ قَدْ قَرَّرَهُ اللهُ، وَلابُدَّ أَنْ يُجْرِيَهُ سَرِيعاً.|aʔmaw takraru lhulmi ala firawna marawtajni falaaʔnaw laʔmra qad qarawrahu llhu، walbudaw aʔn juʒrijahu sarijan. Old-Testament-Psalms-119-128|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلأَنِّي أَحْسِبُ كُلَّ فَرَائِضِكَ مُسْتَقِيمَةً فِي كُلِّ شَيْءٍ، أُبْغِضُ كُلَّ طَرِيقٍ بَاطِلٍ.|walaʔniwj aʔhsibu kulaw farajiʔdika mustaqijmaəan fij kuliw shajin، uʔbɡidu kulaw tarijqin batilin. New-Testament-Acts-028-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الْيَهُودَ اعْتَرَضُوا، فَاضْطُرِرْتُ إِلَى اسْتِئْنَافِ دَعْوَايَ إِلَى الْقَيْصَرِ. وَهَذَا لَا يَعْنِي أَنَّنِي أَشْكُو بَنِي وَطَنِي بِشَيْءٍ.|ɡajra aʔnaw ljahuwda taraduw، fadturirtu iʔla stijʔnafi dawaja iʔla lqajsari. wahadha la janij aʔnawnij aʔshkuw banij watanij bishajin. Old-Testament-1-Chronicles-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي زَارَحَ يَعُوئِيلُ، فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمُقِيمِينَ فِي أُورُشَلِيمَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا سِتَّ مِئَةٍ وَتِسْعِينَ.|wamin banij zaraha jauwjiʔjlu، fakanat ʒumlaəu lmuqijmijna fij uʔwrushalijma min sibti jahuwdha sitaw mijaʔəin watisijna. Old-Testament-Psalms-027-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلْتَ: اطْلُبُوا وَجْهِي! فَوَجْهَكَ يَا رَبُّ أَطْلُبُ.|qulta tlubuw waʒhij! fawaʒhaka ja rabuw aʔtlubu. New-Testament-Revelation-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَأَلَّمْتَ مِنْ أَجْلِ اسْمِي بِصَبْرٍ وَبِغَيْرِ كَلَلٍ.|waqad taaʔlawmta min aʔʒli smij bisabrin wabiɡajri kalalin. Old-Testament-Exodus-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ هَذِهِ الْفَرِيضَةُ بِمَثَابَةِ عَلامَةٍ عَلَى يَدِكَ، وَتَذْكَاراً بَيْنَ عَيْنَيْكَ، لِتَكُونَ شَرِيعَةُ الرَّبِّ فِي فَمِكَ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَخْرَجَكَ بِيَدٍ قَدِيرَةٍ مِنْ مِصْرَ.|fatakuwnu hadhihi lfarijdaəu bimathabaəi almaəin ala jadika، watadhkaran bajna ajnajka، litakuwna sharijaəu lrawbiw fij famika، laʔnaw lrawbaw qad aʔkhraʒaka bijadin qadijraəin min misra. Old-Testament-Genesis-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاذْهَبْ إِلَى قَطِيعِ الْمَاشِيَةِ، وَاخْتَرْ جَدْيَيْنِ لأُجَهِّزَ لأَبِيكَ أَطْعِمَةً شَهِيَّةً كَمَا يُحِبُّ،|wadhhab iʔla qatiji lmashijaəi، wakhtar ʒadjajni luʔʒahiwza laʔbijka aʔtimaəan shahijawəan kama juhibuw، Old-Testament-Nehemiah-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ الْبِلادِ الَّذِينَ رَجَعُوا مِنْ سَبْيِ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ إِلَى أُورُشَلِيمَ وَيَهُوذَا، كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى مَدِينَتِهِ:|hawuʔli hum aʔbnau lbildi lawdhijna raʒauw min sabji nabuwkhadhnasawra maliki babila iʔla uʔwrushalijma wajahuwdha، kuluw wahidin iʔla madijnatihi Old-Testament-Genesis-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَ نُوحٌ وَبَنُوهُ وَامْرَأَتُهُ وَزَوْجَاتُ بَنِيهِ مَعَهُ.|wakharaʒa nuwhun wabanuwhu wamraaʔtuhu wazawʒatu banijhi maahu. New-Testament-James-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ كَانَ فَقِيراً وَأَخاً مُؤْمِناً، فَلْيُسَرَّ بِمَقَامِهِ الَّذِي رَفَعَهُ اللهُ إِلَيْهِ.|man kana faqijran waaʔkhan muwʔminan، faljusaraw bimaqamihi lawdhij rafaahu llhu iʔlajhi. Old-Testament-Genesis-041-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ انْقِضَاءِ سَنَتَيْنِ رَأَى فِرْعَوْنُ حُلْماً، وَإذَا بِهِ وَاقِفٌ بِجُوَارِ نَهْرِ النِّيلِ|wabada nqidai sanatajni raaʔ firawnu hulman، waʔdha bihi waqifun biʒuwari nahri lniwjli New-Testament-Acts-027-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ قَائِدَ الْمِئَةِ كَانَ يَرْغَبُ فِي إِنْقَاذِ بُولُسَ، فَمَنَعَ جُنُودَهُ مِنْ تَنْفِيذِ رَأْيِهِمْ، وَأَمَرَ الْقَادِرِينَ عَلَى السِّبَاحَةِ أَنْ يَسْبَحُوا إِلَى الشَّاطِئِ قَبْلَ غَيْرِهِمْ،|walakinaw qajiʔda lmijaʔəi kana jarɡabu fij iʔnqadhi buwlusa، famanaa ʒunuwdahu min tanfijdhi raʔjihim، waaʔmara lqadirijna ala lsiwbahaəi aʔn jasbahuw iʔla lshawtijiʔ qabla ɡajrihim، New-Testament-John-020-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا هَذِهِ الآيَاتُ فَقَدْ دُوِّنَتْ لِتؤْمِنُوا بِأَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ، وَلِكَيْ تَكُونَ لَكُمْ حَيَاةٌ بِاسْمِهِ إِذْ تُؤْمِنُونَ.|waaʔmaw hadhihi ljatu faqad duwiwnat litwʔminuw biaʔnaw jasuwa huwa lmasijhu bnu llhi، walikaj takuwna lakum hajaəun bismihi iʔdh tuwʔminuwna. Old-Testament-Ezekiel-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ، أَجْلِبُ أَشَرَّ الأُمَمِ فَيَرِثُونَ بُيُوتَهُمْ، وَأَقْضِي عَلَى كِبْرِيَاءِ الأَقْوِيَاءِ فَتَتَنَجَّسُ مَقَادِسُهُمْ.|lidhalika، aʔʒlibu aʔsharaw luʔmami fajarithuwna bujuwtahum، waaʔqdij ala kibrijai laʔqwijai fatatanaʒawsu maqadisuhum. Old-Testament-Ezra-002-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو إِمِّيرَ: أَلْفٌ وَاثْنَانِ وَخَمْسُونَ.|banuw iʔmiwjra aʔlfun wathnani wakhamsuwna. Old-Testament-Genesis-041-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَزَعَ فِرْعَوْنُ خَاتَمَهُ مِنْ يَدِهِ وَوَضَعَهُ فِي يَدِ يُوسُفَ، وَأَلْبَسَهُ ثِيَابَ كَتَّانٍ فَاخِرَةً وَطَوَّقَ عُنُقَهُ بِطَوْقٍ مِنْ ذَهَبٍ،|wanazaa firawnu khatamahu min jadihi wawadaahu fij jadi juwsufa، waaʔlbasahu thijaba katawnin fakhiraəan watawawqa unuqahu bitawqin min dhahabin، Old-Testament-Psalms-034-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَحْتَاجُ الأَشْبَالُ وَتَجُوعُ، وَأَمَّا طَالِبُو الرَّبِّ فَلَا يُعْوِزُهُمْ شَيْءٌ مِنَ الْخَيْرِ.|tahtaʒu laʔshbalu wataʒuwu، waaʔmaw talibuw lrawbiw fala juwizuhum shajun mina lkhajri. Old-Testament-Psalms-088-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْتَاحَنِي غَضَبُكَ الشَّدِيدُ وَأَفْنَتْنِي أَهْوَالُكَ.|ʒtahanij ɡadabuka lshawdijdu waaʔfnatnij aʔhwaluka. Old-Testament-Jeremiah-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُعْلِنُ السَّيِّدُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «لأَنَّكُمْ قُلْتُمْ هَذَا الْكَلامَ، فَهَا أَنَا أَجْعَلُ كَلِمَاتِي فِي فَمِكَ نَاراً، وَهَذَا الشَّعْبَ حَطَباً، فَتَلْتَهِمُهُمُ النَّارُ.|lidhalika julinu lsawjiwdu lrawbuw lqadijru «laʔnawkum qultum hadha lkalma، faha aʔna aʔʒalu kalimatij fij famika naran، wahadha lshawba hataban، fataltahimuhumu lnawru. Old-Testament-Genesis-046-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُؤُلاءِ هُمْ بَنُو زِلْفَةَ جَارِيَةِ لَيْئَةَ الَّتِي وَهَبَهَا إِيَّاهَا لابَانُ. فَكَانَ عَدَدُ ذُرِّيَّتِهَا الَّتِي أَنْجَبَتْهَا لِيَعْقُوبَ سِتَّ عَشْرَةَ نَفْساً.|huwuʔli hum banuw zilfaəa ʒarijaəi lajjaʔəa lawtij wahabaha iʔjawha lbanu. fakana adadu dhuriwjawtiha lawtij aʔnʒabatha lijaquwba sitaw ashraəa nafsan. Old-Testament-Judges-009-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَ بِرُسُلٍ إِلَى أَبِيمَالِكَ فِي تُرْمَةَ قَائِلاً: «قَدْ وَفَدَ جَعَلُ بْنُ عَابِدٍ وَإخْوَتُهُ إِلَى مَدِينَةِ شَكِيمَ، وَأَثَارُوا الْمَدِينَةَ ضِدَّكَ.|wabaatha birusulin iʔla aʔbijmalika fij turmaəa qajiʔlan «qad wafada ʒaalu bnu abidin waʔkhwatuhu iʔla madijnaəi shakijma، waaʔtharuw lmadijnaəa didawka. New-Testament-John-008-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَفْهَمُوا أَنَّ يَسُوعَ، بِقَوْلِهِ هَذَا، كَانَ يُشِيرُ إِلَى الآبِ.|walam jafhamuw aʔnaw jasuwa، biqawlihi hadha، kana jushijru iʔla lbi. Old-Testament-Exodus-025-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْتَكُنْ مَلاقِطُهَا وَمَنَافِضُهَا مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ.|waltakun malqituha wamanafiduha min dhahabin khalisin. Old-Testament-Psalms-048-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَعْظَمَ الرَّبَّ وَمَا أَجْدَرَهُ بِالتَّسْبِيحِ فِي مَدِينَةِ إِلَهِنَا، فِي جَبَلِ قَدَاسَتِهِ!|ma aʔzama lrawbaw wama aʔʒdarahu biltawsbijhi fij madijnaəi iʔlahina، fij ʒabali qadasatihi! Old-Testament-Daniel-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَ دَانِيَالُ بِحِكْمَةٍ وَتَبَصُّرٍ أَرْيُوخَ قَائِدَ حَرَسِ الْمَلِكِ الَّذِي خَرَجَ لِيَقْتُلَ حُكَمَاءَ بَابِلَ،|fakhataba danijalu bihikmaəin watabasuwrin aʔrjuwkha qajiʔda harasi lmaliki lawdhij kharaʒa lijaqtula hukamaa babila، Old-Testament-Psalms-051-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا إِنِّي بِالإِثْمِ قَدْ وُلِدْتُ وَفِي الْخَطِيئَةِ حَبِلَتْ بِي أُمِّي.|ha iʔniwj biliʔthmi qad wulidtu wafij lkhatijjaʔəi habilat bij uʔmiwj. Old-Testament-1-Kings-011-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَارِكاً لاِبْنِهِ سِبْطاً وَاحِداً، لِيَظَلَّ أَمَامِي دَائِماً سِرَاجٌ لِدَاوُدَ عَبْدِي فِي أُورُشَلِيمَ، الْمَدِينَةِ الَّتِي اخْتَرْتُهَا لِنَفْسِي لأَضَعَ اسْمِي عَلَيْهَا.|tarikan libnihi sibtan wahidan، lijazalaw aʔmamij dajiʔman siraʒun lidawuda abdij fij uʔwrushalijma، lmadijnaəi lawtij khtartuha linafsij laʔdaa smij alajha. Old-Testament-Psalms-103-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَهُبُّ عَلَيْهِ الرِّيحُ فَيَفْنَى، وَلَا يَعُودُ مَوْضِعُهُ يَتَذَكَّرُهُ فِيمَا بَعْدُ.|tahubuw alajhi lriwjhu fajafna، wala jauwdu mawdiuhu jatadhakawruhu fijma badu. Old-Testament-Isaiah-056-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ رُقَبَاءَهُمْ عُمْيٌ، وَكُلَّهُمْ جُهَّالٌ، وَكِلابٌ بُكْمٌ عَاجِزُونَ عَنِ النِّبَاحِ، حَالِمُونَ رَاقِدُونَ مُوْلَعُونَ بِالنَّوْمِ.|faiʔnaw ruqabaahum umjun، wakulawhum ʒuhawlun، wakilbun bukmun aʒizuwna ani lniwbahi، halimuwna raqiduwna muwlauwna bilnawwmi. New-Testament-Ephesians-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«لِكَيْ تُلاقِيَ الْخَيْرَ وَيَطُولَ عُمْرُكَ عَلَى الأَرْضِ!»|«likaj tulqija lkhajra wajatuwla umruka ala laʔrdi!» New-Testament-Luke-008-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْبَرَهُمْ أَيْضاً الَّذِينَ شَاهَدُوا مَا حَدَثَ، كَيْفَ شُفِيَ الْمَسْكُونُ.|waaʔkhbarahum aʔjdan lawdhijna shahaduw ma hadatha، kajfa shufija lmaskuwnu. Old-Testament-Daniel-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ سَبَقَ أَنْ أُحْضِرَ أَمَامِي الْحُكَمَاءُ وَالسَّحَرَةُ لِيَقْرَأُوا هَذِهِ الْكِتَابَةَ وَيُطْلِعُونِي عَلَى تَفْسِيرِهَا فَعَجَزُوا عَنْ ذَلِكَ.|waqad sabaqa aʔn uʔhdira aʔmamij lhukamau walsawharaəu lijaqrauʔw hadhihi lkitabaəa wajutliuwnij ala tafsijriha faaʒazuw an dhalika. Old-Testament-Psalms-122-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ نُصِبَتْ عُرُوشُ الْقَضَاءِ، عُرُوشُ آلِ دَاوُدَ.|hunaka nusibat uruwshu lqadai، uruwshu li dawuda. Old-Testament-1-Kings-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَبَادَ زِمْرِي كُلَّ بَيْتِ بَعْشَا، تَحْقِيقاً لِقَضَاءِ الرَّبِّ عَلَى لِسَانِ يَاهُو النَّبِيِّ،|wahakadha aʔbada zimrij kulaw bajti basha، tahqijqan liqadai lrawbiw ala lisani jahuw lnawbijiw، Old-Testament-Jeremiah-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا مَا أَعْلَنَهُ الرَّبُّ: اصْنَعْ لِنَفْسِكَ رُبُطاً وَأَنْيَاراً وَضَعْهَا عَلَى عُنْقِكَ،|«hadha ma aʔlanahu lrawbuw sna linafsika rubutan waaʔnjaran wadaha ala unqika، Old-Testament-Genesis-037-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذُوهُ وَأَلْقَوْا بِهِ فِي الْبِئْرِ. وَكَانَتِ الْبِئْرُ فَارِغَةً مِنَ الْمَاءِ.|waaʔkhadhuwhu waaʔlqaw bihi fij lbijʔri. wakanati lbijʔru fariɡaəan mina lmai. New-Testament-1-Corinthians-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ إِنَّ الْيَهُودَ يَطْلُبُونَ آيَاتٍ، وَالْيُونَانِيِّينَ يَبْحَثُونَ عَنِ الْحِكْمَةِ.|iʔdh iʔnaw ljahuwda jatlubuwna jatin، waljuwnanijiwjna jabhathuwna ani lhikmaəi. Old-Testament-Numbers-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Jeremiah-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى إِخْوَتُكَ وَأَفْرَادُ أُسْرَتِكَ قَدْ تَنَكَّرُوا لَكَ، وَدَعَوْا عَلَيْكَ وَرَاءَكَ بِمِلْءِ أَفْوَاهِهِمْ. لَا تَأْتَمِنْهُمْ، وَإِنْ خَاطَبُوكَ بِأَلْفَاظٍ مَعْسُولَةٍ.|hataw iʔkhwatuka waaʔfradu uʔsratika qad tanakawruw laka، wadaaw alajka waraaka bimili aʔfwahihim. la taʔtaminhum، waiʔn khatabuwka biaʔlfazin masuwlaəin. New-Testament-James-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الإِخْوَةُ، لَا تَتَذَمَّرُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ، لِكَيْ لَا يَصْدُرَ الْحُكْمُ ضِدَّكُمْ. تَذَكَّرُوا دَائِماً أَنَّ الدَّيَّانَ قَرِيبٌ جِدّاً، إِنَّهُ أَمَامَ الْبَابِ.|aʔjuwha liʔkhwaəu، la tatadhamawruw badukum ala badin، likaj la jasdura lhukmu didawkum. tadhakawruw dajiʔman aʔnaw ldawjawna qarijbun ʒidwan، iʔnawhu aʔmama lbabi. New-Testament-Luke-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ فِي زَمَنِ هِيرُودُسَ مَلِكِ الْيَهُودِيَّةِ كَاهِنٌ اسْمُهُ زَكَرِيَّا، مِنْ فِرْقَةِ أَبِيَّا، وَزَوْجَتُهُ مِنْ نَسْلِ هَارُونَ، وَاسْمُهَا أَلِيصَابَاتُ.|kana fij zamani hijruwdusa maliki ljahuwdijawəi kahinun smuhu zakarijaw، min firqaəi aʔbijaw، wazawʒatuhu min nasli haruwna، wasmuha aʔlijsabatu. Old-Testament-Isaiah-034-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجْتَمِعُ فِيهَا الْوُحُوشُ الْبَرِّيَّةُ مَعَ الذِّئَابِ، وَوَعْلُ الْبَرِّ يَدْعُو صَاحِبَهُ، وَهُنَاكَ تَسْتَقِرُّ وُحُوشُ اللَّيْلِ وَتَجِدُ لِنَفْسِهَا مَلاذَ رَاحَةٍ.|wataʒtamiu fijha lwuhuwshu lbariwjawəu maa ldhiwjaʔbi، wawalu lbariw jaduw sahibahu، wahunaka tastaqiruw wuhuwshu llawjli wataʒidu linafsiha maldha rahaəin. New-Testament-Romans-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَيْسَ عَلَى أَسَاسِ الشَّرِيعَةِ كَانَ الْوَعْدُ لإِبْرَاهِيمَ، أَوْ لِنَسْلِهِ، بِأَنْ يَكُونَ وَارِثاً لِلْعَالَمِ، وَإِنَّمَا عَلَى أَسَاسِ الْبِرِّ الَّذِي بِالإِيمَانِ.|falajsa ala aʔsasi lshawrijaəi kana lwadu liʔbrahijma، aʔw linaslihi، biaʔn jakuwna warithan lilalami، waiʔnawma ala aʔsasi lbiriw lawdhij biliʔjmani. New-Testament-1-Corinthians-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَيْسَ مُمْكِناً أَنْ يَضَعَ أَحَدٌ أَسَاساً آخَرَ بِالإِضَافَةِ إِلَى الأَسَاسِ الْمَوْضُوعِ، وَهُوَ يَسُوعُ الْمَسِيحُ.|falajsa mumkinan aʔn jadaa aʔhadun aʔsasan khara biliʔdafaəi iʔla laʔsasi lmawduwi، wahuwa jasuwu lmasijhu. Old-Testament-2-Samuel-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَصْلِبَهُمْ لِلرَّبِّ فِي جِبْعَةَ شَاوُلَ مُخْتَارِ الرَّبِّ». فَأَجَابَ الْمَلِكُ: «أَنَا أُعْطِيكُمْ».|fanaslibahum lilrawbiw fij ʒibaəa shawula mukhtari lrawbiw». faaʔʒaba lmaliku «aʔna uʔtijkum». Old-Testament-1-Kings-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَطَلَّعَ حَوْلَهُ وَإذَا بِهِ يَرَى عِنْدِ رَأْسِهِ رَغِيفاً مَخْبُوزاً عَلَى الجَمْرِ وَجَرَّةَ مَاءٍ. فَأَكَلَ وَشَرِبَ، ثُمَّ عَادَ وَنَامَ.|fatatalawa hawlahu waʔdha bihi jara indi raʔsihi raɡijfan makhbuwzan ala lʒamri waʒarawəa main. faaʔkala washariba، thumaw ada wanama. Old-Testament-Exodus-039-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَظَرَ مُوسَى جَمِيعَ الْعَمَلِ وَإذَا هُمْ قَدْ صَنَعُوهُ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ، فَبَارَكَهُمْ مُوسَى.|fanazara muwsa ʒamija lamali waʔdha hum qad sanauwhu kama aʔmara lrawbuw، fabarakahum muwsa. New-Testament-Matthew-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسَّى أَنْجَبَ دَاوُدَ الْمَلِكَ. وَدَاوُدُ أَنْجَبَ سُلَيْمَانَ مِنَ الَّتِي كَانَتْ زَوْجَةً لأُورِيَّا.|wajasaw aʔnʒaba dawuda lmalika. wadawudu aʔnʒaba sulajmana mina lawtij kanat zawʒaəan luʔwrijaw. Old-Testament-Exodus-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنْتَ مَازِلْتَ تُقَاوِمُ شَعْبِي وَلا تُطْلِقُهُ.|waha aʔnta mazilta tuqawimu shabij wal tutliquhu. Old-Testament-1-Samuel-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ يَحْفَظُ أَقْدَامَ أَتْقِيَائِهِ، أَمَّا الأَشْرَارُ فَيَنْطَوُونَ فِي الظَّلامِ، لأَنَّهُ لَيْسَ بِالْقُوَّةِ يَتَغَلَّبُ الإِنْسَانُ.|huwa jahfazu aʔqdama aʔtqijajiʔhi، aʔmaw laʔshraru fajantawuwna fij lzawlmi، laʔnawhu lajsa bilquwawəi jataɡalawbu liʔnsanu. Old-Testament-Isaiah-030-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُونَ لِلأَنْبِياءِ: «لا تَتَنَبَّأُوا لَنَا بِمَا هُوَ حَقٌّ، بَلْ كَلِّمُونَا بِالْكَلامِ الْمُدَاهِنِ وَتَنَبَّأُوا بِالْمُخَادِعَاتِ.|wajaquwluwna lilaʔnbiji «l tatanabawuʔw lana bima huwa haqunw، bal kaliwmuwna bilkalmi lmudahini watanabawuʔw bilmukhadiati. New-Testament-1-Corinthians-012-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَكَذَا، لَا تَسْتَطِيعُ الْعَيْنُ أَنْ تَقُولَ لِلْيَدِ: «أَنَا لَا أَحْتَاجُ إِلَيْكِ!» وَلا الرَّأْسُ أَنْ تَقُولَ لِلرِّجْلَيْنِ: «أَنَا لَا أَحْتَاجُ إِلَيْكُمَا!»|wahakadha، la tastatiju lajnu aʔn taquwla liljadi «aʔna la aʔhtaʒu iʔlajki!» wal lrawʔsu aʔn taquwla lilriwʒlajni «aʔna la aʔhtaʒu iʔlajkuma!» New-Testament-John-011-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَأَلَ: «أَيْنَ دَفَنْتُمُوهُ؟» فَأَجَابُوا: «تَعَالَ، يَا سَيِّدُ، وَانْظُرْ!»|wasaaʔla «aʔjna dafantumuwhu؟» faaʔʒabuw «taala، ja sajiwdu، wanzur!» Old-Testament-Leviticus-014-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ نُصُوصُ التَّعْلِيمَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالأَبْرَصِ الْمُتَطَهِّرِ الْفَقِيرِ».|hadhihi hija nusuwsu ltawlijmati lmutaaliwqaəi bilaʔbrasi lmutatahiwri lfaqijri». New-Testament-1-Timothy-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ بَعْضاً مِنْهُنَّ قَدِ انْحَرَفْنَ وَرَاءَ الشَّيْطَانِ فِعْلاً.|dhalika laʔnaw badan minhunaw qadi nharafna waraa lshawjtani filan. New-Testament-Luke-021-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَرَبَ لَهُمْ مَثَلاً: «انْظُرُوا إِلَى التِّينَةِ وَبَاقِي الأَشْجَارِ!|wadaraba lahum mathalan «nzuruw iʔla ltiwjnaəi wabaqij laʔshʒari! New-Testament-Luke-009-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا إِنَّ رُوحاً يَتَمَلَّكُهُ، فَيَصْرُخُ فَجْأَةً، وَيَصْرَعُهُ الرُّوحُ فَيُزْبِدُ، وَبِالْجَهْدِ يُفَارِقُهُ بَعْدَ أَنْ يُرَضِّضَهُ.|waha iʔnaw ruwhan jatamalawkuhu، fajasrukhu faʒaʔəan، wajasrauhu lruwwhu fajuzbidu، wabilʒahdi jufariquhu bada aʔn juradiwdahu. Old-Testament-Psalms-019-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَصْدُرُ عَنْهَا كَلامٌ، لَكِنَّ صَوْتَهَا يُسمَعُ وَاضِحاً.|la jasduru anha kalmun، lakinaw sawtaha jusmau wadihan. Old-Testament-Psalms-050-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ جُعْتُ لَا أَلْتَمِسُ مِنْكَ حَاجَتِي لأَنَّ لِيَ الْمَسْكُونَةَ وَكُلَّ مَا فِيهَا.|iʔn ʒutu la aʔltamisu minka haʒatij laʔnaw lija lmaskuwnaəa wakulaw ma fijha. Old-Testament-Job-039-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَرْضَى الثَّوْرُ الْوَحْشِيُّ أَنْ يَخْدُمَكَ؟ أَيَبِيتُ عِنْدَ مِعْلِفِكَ؟|aʔjarda lthawwru lwahshijuw aʔn jakhdumaka؟ aʔjabijtu inda milifika؟ New-Testament-Acts-024-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِيلِكْسُ يَأْمُلُ أَنْ يَدْفَعَ لَهُ بُولُسُ بَعْضَ الْمَالِ لِيُطْلِقَهُ، فَأَخَذَ يُكْثِرُ مِنِ اسْتِدْعَائِهِ وَالْحَدِيثِ مَعَهُ.|wakana fijliksu jaʔmulu aʔn jadfaa lahu buwlusu bada lmali lijutliqahu، faaʔkhadha jukthiru mini stidajiʔhi walhadijthi maahu. Old-Testament-Genesis-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ يَاوَانَ: أَلِيشَةُ وَتَرْشِيشُ وَكِتِّيمُ وَدُودَانِيمُ.|waaʔbnau jawana aʔlijshaəu watarshijshu wakitiwjmu waduwdanijmu. Old-Testament-Psalms-126-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَعَمْ، إِنَّ الرَّبَّ قَدْ صَنَعَ أُمُوراً عَظِيمَةً لَنَا، فَفَرِحْنَا.|naam، iʔnaw lrawbaw qad sanaa uʔmuwran azijmaəan lana، fafarihna. Old-Testament-Hosea-007-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِشَرِّهِمْ يُبْهِجُونَ الْمَلِكَ، وَبِخِيَانَتِهِمِ الرُّؤَسَاءَ.|bishariwhim jubhiʒuwna lmalika، wabikhijanatihimi lruwwaʔsaa. Old-Testament-Jeremiah-046-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأَهَّبُوا لِلْجَلاءِ يَا أَهْلَ مِصْرَ، لأَنَّ مَمْفِيسَ سَتَضْحَى أَطْلالاً وَخِرَباً مَهْجُورَةً.|taaʔhawbuw lilʒali ja aʔhla misra، laʔnaw mamfijsa satadha aʔtllan wakhiraban mahʒuwraəan. New-Testament-Acts-002-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَعْلَمْ يَقِيناً بَنُو إِسْرَائِيلَ جَمِيعاً، أَنَّ اللهَ قَدْ جَعَلَ يَسُوعَ، هَذَا الَّذِي صَلَبْتُمُوهُ أَنْتُمْ، رَبّاً وَمَسِيحاً!»|faljalam jaqijnan banuw iʔsrajiʔjla ʒamijan، aʔnaw llha qad ʒaala jasuwa، hadha lawdhij salabtumuwhu aʔntum، rabwan wamasijhan!» New-Testament-Acts-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَيْنَا إِذَنْ أَنْ نَخْتَارَ وَاحِداً مِنَ الرِّجَالِ الَّذِينَ رَافَقُونَا طَوَالَ الْمُدَّةِ الَّتِي قَضَاهَا الرَّبُّ يَسُوعُ مَعَنَا،|faalajna iʔdhan aʔn nakhtara wahidan mina lriwʒali lawdhijna rafaquwna tawala lmudawəi lawtij qadaha lrawbuw jasuwu maana، New-Testament-John-018-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ بِيلاطُسُ: «مَا هُوَ الْحَقُّ!» ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْيَهُودِ وَقَالَ: «إِنِّي لَا أَجِدُ فِيهِ ذَنْباً!|faqala lahu bijltusu «ma huwa lhaquw!» thumaw kharaʒa iʔla ljahuwdi waqala «iʔniwj la aʔʒidu fijhi dhanban! Old-Testament-Proverbs-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجْعَلُ الْفَقْرَ يُقْبِلُ عَلَيْكَ كَقَاطِعِ طَرِيقٍ، وَالْعَوَزَ كَغَازٍ مُسَلَّحٍ.|taʒalu lfaqra juqbilu alajka kaqatii tarijqin، walawaza kaɡazin musalawhin. Old-Testament-Proverbs-020-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّحْمَةُ وَالْحَقُّ يَحْفَظَانِ الْمَلِكَ، وَبِالرَّحْمَةِ يُدْعَمُ عَرْشُهُ.|lrawhmaəu walhaquw jahfazani lmalika، wabilrawhmaəi judamu arshuhu. Old-Testament-Deuteronomy-033-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَسْكُنْ بَنُو إِسْرَائِيلَ آمِنِينَ وَحْدَهُمْ، وَلْتَجْرِ يَنَابِيعُ مَاءِ يَعْقُوبَ إِلَى أَرْضِ قَمْحٍ وَخَمْرٍ، وَتَقْطُرْ سَمَاؤُهُ بِالنَّدَى.|lijaskun banuw iʔsrajiʔjla minijna wahdahum، waltaʒri janabiju mai jaquwba iʔla aʔrdi qamhin wakhamrin، wataqtur samawuʔhu bilnawda. New-Testament-Hebrews-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ مُوسَى كَانَ أَمِيناً فِي كُلِّ بَيْتِ اللهِ، وَلَكِنْ بِصِفَتِهِ خَادِماً. وَكَانَ ذَلِكَ شَهَادَةً لِمَا أَعْلَنَهُ اللهُ فِيمَا بَعْدُ.|iʔnaw muwsa kana aʔmijnan fij kuliw bajti llhi، walakin bisifatihi khadiman. wakana dhalika shahadaəan lima aʔlanahu llhu fijma badu. New-Testament-Acts-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَدَّدَ الْمَجْلِسُ إِنْذَارَهُ لَهُمَا، دُونَ أَنْ يَجِدَ طَرِيقَةً لِمُعَاقَبَتِهِمَا، وَأَمَرَ بِإِطْلاقِهِمَا خَوْفاً مِنْ ثَوْرَةِ الشَّعْبِ، فَقَدْ كَانَ الْجَمِيعُ يُمَجِّدُونَ اللهَ عَلَى تِلْكَ الْمُعْجِزَةِ،|fashadawda lmaʒlisu iʔndharahu lahuma، duwna aʔn jaʒida tarijqaəan limuaqabatihima، waaʔmara biiʔtlqihima khawfan min thawraəi lshawbi، faqad kana lʒamiju jumaʒiwduwna llha ala tilka lmuʒizaəi، New-Testament-1-Timothy-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا التَّقْوَى مَعَ الْقَنَاعَةِ فَهِيَ تِجَارَةٌ عَظِيمَةٌ.|aʔmaw ltawqwa maa lqanaaəi fahija tiʒaraəun azijmaəun. Old-Testament-Psalms-034-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَالَوْا أَيُّهَا الْبَنُونَ وَأَصْغُوا إِلَيَّ، فَأُعَلِّمَكُمْ مَخَافَةَ الرَّبِّ.|taalaw aʔjuwha lbanuwna waaʔsɡuw iʔlajaw، fauʔaliwmakum makhafaəa lrawbiw. Old-Testament-2-Kings-024-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَوَلَّى مَلِكُ بَابِلَ مَتَّنِيَّا عَمَّ يَهُويَاكِينَ خَلَفاً لَهُ، بَعْدَ أَنْ غَيَّرَ اسْمَهُ إِلَى صِدْقِيَّا.|wawalaw maliku babila matawnijaw amaw jahuwjakijna khalafan lahu، bada aʔn ɡajawra smahu iʔla sidqijaw. Old-Testament-Joshua-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهْصَةَ وَقَدِيمُوتَ وَمَيْفَعَةَ|wajahsaəa waqadijmuwta wamajfaaəa New-Testament-2-Peter-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَادَامَتْ هَذِهِ الأَشْيَاءُ جَمِيعاً سَتَنْحَلُّ، فَكَيْفَ يَجِبُ أَنْ تَكُونُوا أَنْتُمْ أَصْحَابَ سُلُوكٍ مُقَدَّسٍ يَتَّصِفُ بِالتَّقْوَى،|wamadamat hadhihi laʔshjau ʒamijan satanhaluw، fakajfa jaʒibu aʔn takuwnuw aʔntum aʔshaba suluwkin muqadawsin jatawsifu biltawqwa، Old-Testament-Genesis-030-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ لابَانُ: «إِنْ كُنْتُ قَدْ حَظِيتُ بِرِضَاكَ فَأَرْجُوكَ أَنْ تَمْكُثَ مَعِي، لأَنَّنِي عَرَفْتُ بِالتَّفَاؤُلِ بِالْغَيْبِ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ بَارَكَنِي بِفَضْلِكَ».|faqala lahu lbanu «iʔn kuntu qad hazijtu biridaka faaʔrʒuwka aʔn tamkutha maij، laʔnawnij araftu biltawfawuʔli bilɡajbi aʔnaw lrawbaw qad barakanij bifadlika». New-Testament-Romans-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِهَذَا أَيْضاً حُسِبَ لَهُ ذلِكَ بِرّاً.|falihadha aʔjdan husiba lahu dhlika birwan. Old-Testament-Exodus-034-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «انْحَتْ لَكَ لَوْحَينِ مِنْ حَجَرٍ مِثْلَ اللَّوْحَينِ الأَوَّلَيْنِ. فَأَكْتُبَ أَنَا عَليْهِمَا الْكَلِمَاتِ الَّتِي دَوَّنْتُهَا عَلَى اللَّوْحَينِ الأَوَّلَيْنِ اللَّذَيْنِ كَسَرْتَهُمَا.|thumaw qala lrawbuw limuwsa «nhat laka lawhajni min haʒarin mithla llawwhajni laʔwawlajni. faaʔktuba aʔna aljhima lkalimati lawtij dawawntuha ala llawwhajni laʔwawlajni llawdhajni kasartahuma. Old-Testament-Numbers-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَتِ الأَتَانُ مَلاكَ الرَّبِّ رَبَضَتْ تَحْتَ بَلْعَامَ. فَثَارَ غَضَبُ بَلْعَامَ وَضَرَبَ الأَتَانَ بِالْقَضِيبِ.|falamaw raaʔti laʔtanu malka lrawbiw rabadat tahta balama. fathara ɡadabu balama wadaraba laʔtana bilqadijbi. New-Testament-Acts-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَصَلَ خَبَرُ ذَلِكَ إِلَى الْكَنِيسَةِ فِي أُورُشَلِيمَ، فَأَرْسَلُوا بَرْنَابَا إِلَى أَنْطَاكِيَةَ.|wawasala khabaru dhalika iʔla lkanijsaəi fij uʔwrushalijma، faaʔrsaluw barnaba iʔla aʔntakijaəa. Old-Testament-Ruth-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى بُوعَزُ عَشْرَةَ رِجَالٍ مِنْ شُيُوخِ المَدِينَةِ وَقَالَ لَهُمْ: «اجْلِسُوا مَعْنَا هُنَا». فَجَلَسُوا.|wastada buwazu ashraəa riʒalin min shujuwkhi lmadijnaəi waqala lahum «ʒlisuw mana huna». faʒalasuw. Old-Testament-1-Samuel-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَ دَاوُدُ أَخِيمَالِكَ الْحِثِّيَّ وَأَبِيشَايَ ابْنَ صُرُوِيَّةَ (شَقِيقَ يُوآبَ): «مَنْ مِنْكُمَا يَنْزِلُ مَعِي إِلَى مُعَسْكَرِ شَاوُلَ؟» فَقَالَ أَبِيشَايُ: «أَنَا أَنْزِلُ مَعَكَ».|fakhataba dawudu aʔkhijmalika lhithiwjaw waaʔbijshaja bna suruwijawəa (shaqijqa juwba) «man minkuma janzilu maij iʔla muaskari shawula؟» faqala aʔbijshaju «aʔna aʔnzilu maaka». Old-Testament-Exodus-036-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَاكُوا أَيْضاً سَقْفاً ثَانِياً لِلْمَسْكَنِ مِنْ إِحْدَى عَشْرَةَ قِطْعَةً، مَصْنُوعةً مِنْ نَسِيجِ شَعْرِ الْمِعْزَى.|wahakuw aʔjdan saqfan thanijan lilmaskani min iʔhda ashraəa qitaəan، masnuwəan min nasijʒi shari lmiza. Old-Testament-Psalms-136-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبَاسِطِ الأَرْضَ فَوْقَ الْمِيَاهِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lbasiti laʔrda fawqa lmijahi، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Numbers-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُحْرَقُ الْبَقَرَةُ بِجِلْدِهَا وَلَحْمِهَا وَدَمِهَا مَعَ فَرْثِهَا عَلَى مَشْهَدٍ مِنْهُ،|watuhraqu lbaqaraəu biʒildiha walahmiha wadamiha maa farthiha ala mashhadin minhu، Old-Testament-Ezekiel-032-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ أَيْضاً مَاشِكُ وَتُوبَالُ وَكُلُّ حُلَفَائِهِمَا تُحِيطُ بِهِمَا قُبُورُهُمْ. كُلُّهُمْ غُلْفٌ قَتْلَى السَّيْفِ، مَعَ أَنَّهُمْ أَشَاعُوا الرُّعْبَ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.|wahunaka aʔjdan mashiku watuwbalu wakuluw hulafajiʔhima tuhijtu bihima qubuwruhum. kuluwhum ɡulfun qatla lsawjfi، maa aʔnawhum aʔshauw lruwba fij aʔrdi laʔhjai. New-Testament-Matthew-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ غَادَرَ يَسُوعُ تِلْكَ الْمِنْطَقَةَ، وَذَهَبَ إِلَى نَوَاحِي صُورَ وَصَيْدَا.|thumaw ɡadara jasuwu tilka lmintaqaəa، wadhahaba iʔla nawahij suwra wasajda. New-Testament-Matthew-005-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِيلَ أَيْضاً: مَنْ طَلَّقَ زَوْجَتَهُ، فَلْيُعْطِهَا وَثِيقَةَ طَلاقٍ.|waqijla aʔjdan man talawqa zawʒatahu، faljutiha wathijqaəa talqin. Old-Testament-Ezra-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ أَمَرْيَا بْنِ عَزَرْيَا بْنِ مَرَايُوثَ،|bni aʔmarja bni azarja bni marajuwtha، Old-Testament-Job-009-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ قُلْتُ: أَنْسَى ضِيقَتِي، وَأُطْلِقُ أَسَارِيرِي، وَأَبْتَسِمُ وَأُبْدِي بِشْراً،|iʔn qultu aʔnsa dijqatij، wauʔtliqu aʔsarijrij، waaʔbtasimu wauʔbdij bishran، Old-Testament-Judges-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسَاءَلُوا: «أَيُّ سِبْطٍ مِنْ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ لَمْ يَصْعَدْ لِلْمُثُولِ أَمَامَ الرَّبِّ فِي الْمِصْفَاةِ؟» وَتَبَيَّنُوا أَنَّ أَحَداً مِنْ يَابِيشَ جِلْعَادَ لَمْ يَحْضُرْ،|watasaaluw «aʔjuw sibtin min aʔsbati iʔsrajiʔjla lam jasad lilmuthuwli aʔmama lrawbiw fij lmisfaəi؟» watabajawnuw aʔnaw aʔhadan min jabijsha ʒilada lam jahdur، New-Testament-Matthew-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اِفْرَحُوا وَتَهَلَّلُوا، فَإِنَّ مُكَافَأَتَكُمْ فِي السَّمَاوَاتِ عَظِيمَةٌ. فَإِنَّهُمْ هكَذَا اضْطَهَدُوا الأَنْبِيَاءَ مِنْ قَبْلِكُمْ!|ifrahuw watahalawluw، faiʔnaw mukafaaʔtakum fij lsawmawati azijmaəun. faiʔnawhum hkadha dtahaduw laʔnbijaa min qablikum! Old-Testament-2-Chronicles-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا جَمِيعُ نَسْلِ الأُمَمِ الْبَاقِينَ مِنَ الْحِثِّيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ وَالْفَرِزِّيِّينَ وَالْحِوِّيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ الَّذِينَ لَا يَنْتَمُونَ لإِسْرَائِيلَ،|aʔmaw ʒamiju nasli luʔmami lbaqijna mina lhithiwjiwjna walaʔmuwrijiwjna walfariziwjiwjna walhiwiwjiwjna waljabuwsijiwjna lawdhijna la jantamuwna liʔsrajiʔjla، Old-Testament-Job-017-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ جَعَلَنِي مَثَلاً لِلأُمَمِ، وَصَارَ وَجْهِي مَبْصَقَةً.|laqad ʒaalanij mathalan liluʔmami، wasara waʒhij mabsaqaəan. New-Testament-Luke-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي لَا أَشْرَبُ مِنْ نِتَاجِ الْكَرْمَةِ حَتَّى يَأْتِيَ مَلَكُوتُ اللهِ!»|faiʔniwj aʔquwlu lakum iʔniwj la aʔshrabu min nitaʒi lkarmaəi hataw jaʔtija malakuwtu llhi!» New-Testament-1-Corinthians-009-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ دِفَاعِي لَدَى الَّذِينَ يَسْتَجْوِبُونَنِي:|wahadha huwa difaij lada lawdhijna jastaʒwibuwnanij New-Testament-Matthew-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ تَلامِيذُ يُوحَنَّا، فَرَفَعُوا جُثْمَانَهُ، وَدَفَنُوهُ. ثُمَّ ذَهَبُوا وَأَخْبَرُوا يَسُوعَ.|waʒaa talmijdhu juwhanaw، farafauw ʒuthmanahu، wadafanuwhu. thumaw dhahabuw waaʔkhbaruw jasuwa. Old-Testament-Isaiah-030-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَفْخَتُهُ كَسَيْلٍ جَارِفٍ يَبْلُغُ إِلَى الْعُنُقِ، لِيُغَرْبِلَ الأُمَمَ بِغُرْبَالِ الْهَلاكِ، وَلِيَضَعَ لِجَاماً فِي فُكُوكِ الشُّعُوبِ إِضْلالاً لَهُمْ.|wanafkhatuhu kasajlin ʒarifin jabluɡu iʔla lunuqi، lijuɡarbila luʔmama biɡurbali lhalki، walijadaa liʒaman fij fukuwki lshuwuwbi iʔdllan lahum. Old-Testament-Job-015-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَزَّ قَبْضَتَهُ مُتَحَدِّياً اللهَ، وَعَلَى الْقَدِيرِ يَتَجَبَّرُ،|laʔnawhu hazaw qabdatahu mutahadiwjan llha، waala lqadijri jataʒabawru، Old-Testament-2-Kings-015-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الْخَمْسِينَ لِحُكْمِ عَزَرْيَا مَلِكِ يَهُوذَا، اعْتَلَى فَقَحْيَا بْنُ مَنَحِيمَ عَرْشَ إِسْرَائِيلَ لِمُدَّةِ سَنَتَيْنِ،|wafij lsawnaəi lkhamsijna lihukmi azarja maliki jahuwdha، tala faqahja bnu manahijma arsha iʔsrajiʔjla limudawəi sanatajni، New-Testament-1-Thessalonians-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ، وَيَشْهَدُ اللهُ، كَيْفَ تَصَرَّفْنَا بَيْنَكُمْ، أَنْتُمُ الْمُؤْمِنِينَ، بِطَهَارَةٍ وَاسْتِقَامَةٍ وَبَرَاءَةٍ مِنَ اللَّوْمِ،|faaʔntum tashhaduwna، wajashhadu llhu، kajfa tasarawfna bajnakum، aʔntumu lmuwʔminijna، bitaharaəin wastiqamaəin wabaraaəin mina llawwmi، Old-Testament-Exodus-036-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا جُدْرَانَ الْمَسْكَنِ مِنْ أَلْوَاحٍ قَائِمَةٍ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ.|wasanauw ʒudrana lmaskani min aʔlwahin qajiʔmaəin min khashabi lsawnti. Old-Testament-2-Kings-008-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ أَلِيشَعُ: «اذْهَبْ وَقُلْ لَهُ: إِنَّهُ حَتْماً يُشْفَى. وَلَكِنَّ الرَّبَّ أَرَانِي أَنَّهُ لابُدَّ مَائِتٌ».|faqala lahu aʔlijshau «dhhab waqul lahu iʔnawhu hatman jushfa. walakinaw lrawbaw aʔranij aʔnawhu lbudaw majiʔtun». New-Testament-Mark-015-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذِ اشْتَرَى يُوسُفُ كَتَّاناً وَأَنْزَلَ الْجُثْمَانَ، لَفَّهُ بِالْكَتَّانِ، وَدَفَنَهُ فِي قَبْرٍ كَانَ قَدْ نُحِتَ فِي الصَّخْرِ، ثُمَّ دَحْرَجَ حَجَراً عَلَى بَابِ الْقَبْرِ.|waiʔdhi shtara juwsufu katawnan waaʔnzala lʒuthmana، lafawhu bilkatawni، wadafanahu fij qabrin kana qad nuhita fij lsawkhri، thumaw dahraʒa haʒaran ala babi lqabri. Old-Testament-Judges-009-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ قُمْ لَيْلاً أَنْتَ وَمَنْ مَعَكَ مِنَ الْجَيْشِ وَاكْمُنْ فِي الْحَقْلِ،|falna qum lajlan aʔnta waman maaka mina lʒajshi wakmun fij lhaqli، Old-Testament-Ezekiel-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقَامَ فِيكِ وُشَاةٌ عَمِلُوا عَلَى سَفْكِ الدَّمِ، وَأَكَلُوا أَمَامَ الأَصْنَامِ عَلَى الْجِبَالِ، وَارْتَكَبُوا فِي وَسَطِكِ الرَّجَاسَاتِ.|aʔqama fijki wushaəun amiluw ala safki ldawmi، waaʔkaluw aʔmama laʔsnami ala lʒibali، wartakabuw fij wasatiki lrawʒasati. Old-Testament-Exodus-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْطِقْ بِاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِكَ بَاطِلاً، لأَنَّ الرَّبَّ يُعَاقِبُ مَنْ نَطَقَ بِاسْمِهِ بَاطِلاً.|la tantiq bismi lrawbiw iʔlahika batilan، laʔnaw lrawbaw juaqibu man nataqa bismihi batilan. Old-Testament-Ezekiel-032-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْخَامِسَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ نَفْسِهِ، فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ عَشْرَةَ أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|wafij ljawmi lkhamisa ashara mina lshawhri nafsihi، fij lsawnaəi lthawnijaəi ashraəa aʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Leviticus-025-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا اغْتَنَى غَرِيبٌ أَوْ نَزِيلٌ مُقِيمٌ فِي وَسَطِكُمْ، وَافْتَقَرَ أَخُوكَ فَبِيعَ لِلْغَرِيبِ الْمُسْتَوْطِنِ عِنْدَكَ، أَوْ لِنَسْلِ عَشِيرَتِهِ،|waʔdha ɡtana ɡarijbun aʔw nazijlun muqijmun fij wasatikum، waftaqara aʔkhuwka fabija lilɡarijbi lmustawtini indaka، aʔw linasli ashijratihi، Old-Testament-Psalms-119-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَلَسَ الرُّؤَسَاءُ وَتَآمَرُوا عَلَيَّ. أَمَّا أَنَا، عَبدَكَ، فَبَقِيتُ أَتَأَمَّلُ فِي فَرَائِضِكَ.|ʒalasa lruwwaʔsau watamaruw alajaw. aʔmaw aʔna، abdaka، fabaqijtu aʔtaaʔmawlu fij farajiʔdika. Old-Testament-Psalms-119-158|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَظَرْتُ إِلَى الْغَادِرِينَ شَزْراً، لأَنَّهُمْ لَمْ يُطِيعُوا كَلِمَتَكَ.|nazartu iʔla lɡadirijna shazran، laʔnawhum lam jutijuw kalimataka. Old-Testament-Genesis-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ تَطَلَّعَ إِبْرَاهِيمُ فَشَاهَدَ الْمَكَانَ مِنْ بَعِيدٍ،|wafij ljawmi lthawlithi tatalawa iʔbrahijmu fashahada lmakana min baijdin، Old-Testament-Numbers-029-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ تَقْدِمَتُهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ لِكُلٍّ مِنَ الثَّوْرِ وَالْكَبْشِ وَالْحُمْلانِ هِيَ التَّقْدِمَةُ الْمُعْتَادَةُ بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ عَدَدِهَا.|watakuwnu taqdimatuha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri likulinw mina lthawwri walkabshi walhumlni hija ltawqdimaəu lmutadaəu bima jatawfiqu maa adadiha. Old-Testament-Leviticus-025-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَتِ السَّنَوَاتُ الْبَاقِيَةُ حَتَّى سَنَةِ الْيُوبِيلِ قَلِيلَةً، فَعَلَيْهِ أَنْ يَحْسُبَ عَدَدَ السَّنَوَاتِ وَيَدْفَعَ وَفْقَهَا فِي سَبِيلِ فِكَاكِهِ.|waiʔn kanati lsawnawatu lbaqijaəu hataw sanaəi ljuwbijli qalijlaəan، faalajhi aʔn jahsuba adada lsawnawati wajadfaa wafqaha fij sabijli fikakihi. Old-Testament-Job-030-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ تَهَافَتَتْ نَفْسِي عَلَيَّ وَتَنَاهَبَتْنِي أَيَّامُ بُؤْسِي.|walna tahafatat nafsij alajaw watanahabatnij aʔjawmu buwʔsij. Old-Testament-Psalms-108-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُوآبُ مِرْحَضَتِي، وَعَلَى أَدُومَ أُلْقِي حِذَائِي، وعَلَى فَلَسْطِينَ أَهْتِفُ مُنْتَصِراً.|muwbu mirhadatij، waala aʔduwma uʔlqij hidhajiʔj، wala falastijna aʔhtifu muntasiran. Old-Testament-Isaiah-066-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: السَّمَاءُ عَرْشِي وَالأَرْضُ مَوْطِئُ قَدَمَيَّ، فَأَيَّ بَيْتٍ تُشَيِّدُونَ لِي؟ وَأَيْنَ مَقَرُّ رَاحَتِي؟|hadha ma jaquwluhu lrawbuw lsawmau arshij walaʔrdu mawtijuʔ qadamajaw، faaʔjaw bajtin tushajiwduwna lij؟ waaʔjna maqaruw rahatij؟ New-Testament-Mark-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ طَلَّقَتِ الزَّوْجَةُ زَوْجَهَا وَتَزَوَّجَتْ مِنْ آخَرَ، تَرْتَكِبُ الزِّنَى!»|waiʔn talawqati lzawwʒaəu zawʒaha watazawawʒat min khara، tartakibu lziwna!» Old-Testament-Leviticus-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَأْكُلُوا مِنْ لَحْمِهَا وَلا تَلْمَسُوا جُثَثَهَا لأَنَّهَا نَجِسَةٌ لَكُمْ.|la taʔkuluw min lahmiha wal talmasuw ʒuthathaha laʔnawha naʒisaəun lakum. New-Testament-Matthew-019-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ وَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا مُسْتَحِيلٌ عِنْدَ النَّاسِ. أَمَّا عِنْدَ اللهِ، فَكُلُّ شَيْءٍ مُسْتَطَاعٌ!»|fanazara iʔlajhim waqala lahum «hadha mustahijlun inda lnawsi. aʔmaw inda llhi، fakuluw shajin mustataun!» Old-Testament-Exodus-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَقْبَلْ رِشْوَةً لأَنَّ الرِّشْوَةَ تُعْمِي الْمُبْصِرِينَ وَتُحَرِّفُ أَقْوَالَ الصَّالِحِينَ.|la taqbal rishwaəan laʔnaw lriwshwaəa tumij lmubsirijna watuhariwfu aʔqwala lsawlihijna. New-Testament-Mark-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا كُتِبَ فِي كِتَابِ إِشَعْيَاءَ: «هَا أَنَا أُرْسِلُ قُدَّامَكَ مَلاكِي الَّذِي يُعِدُّ لَكَ الطَّرِيقَ؛|kama kutiba fij kitabi iʔshajaa «ha aʔna uʔrsilu qudawmaka malkij lawdhij juiduw laka ltawrijqa؛ Old-Testament-1-Kings-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ أَمَرَنِي قَائِلاً: لَا تَأْكُلْ طَعَاماً وَلا تَشْرَبْ مَاءً وَلا تَنْصَرِفْ فِي نَفْسِ الطَّرِيقِ الَّتِي جِئْتَ مِنْهَا».|laʔnaw lrawbaw aʔmaranij qajiʔlan la taʔkul taaman wal tashrab maan wal tansarif fij nafsi ltawrijqi lawtij ʒijʔta minha». New-Testament-Acts-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجْمَعْنَا بِرَأْيٍ وَاحِدٍ عَلَى أَنْ نَخْتَارَ رَجُلَيْنِ قَدْ كَرَّسَا حَيَاتَهُمَا لاِسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ نُرْسِلُهُمَا إِلَيْكُمْ مَعَ أَخَوَيْنَا الْحَبِيبَيْنِ بَرْنَابَا وَبُولُسَ.|faaʔʒmana biraʔjin wahidin ala aʔn nakhtara raʒulajni qad karawsa hajatahuma lismi rabiwna jasuwa lmasijhi nursiluhuma iʔlajkum maa aʔkhawajna lhabijbajni barnaba wabuwlusa. Old-Testament-Judges-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَابَ النَّدَمُ الشَّعْبَ مِنْ أَجْلِ مَا جَرَى لِبَنْيَامِينَ، لأَنَّ الرَّبَّ جَعَلَ ثُغْرَةً فِي أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.|wantaba lnawdamu lshawba min aʔʒli ma ʒara libanjamijna، laʔnaw lrawbaw ʒaala thuɡraəan fij aʔsbati iʔsrajiʔjla. Old-Testament-2-Chronicles-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطُوبَى لِرِجَالِكَ، وَطُوبَى لِخُدَّامِكَ الْمَاثِلِينَ دَائِماً فِي حَضْرَتِكَ السَّامِعِينَ حِكْمَتَكَ.|fatuwba liriʒalika، watuwba likhudawmika lmathilijna dajiʔman fij hadratika lsawmiijna hikmataka. Old-Testament-Job-034-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«اسْتَمِعُوا إِلَى أَقْوَالِي أَيُّهَا الْحُكَمَاءُ، وَأَصْغُوا إِلَيَّ يَا ذَوِي الْمَعْرِفَةِ،|«stamiuw iʔla aʔqwalij aʔjuwha lhukamau، waaʔsɡuw iʔlajaw ja dhawij lmarifaəi، Old-Testament-1-Chronicles-006-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشاوُلُ أَلْقَانَةَ؛ وَوَلَدَ أَلْقَانَةُ ابْنَيْنِ هُمَا عَمَاسَايُ وَأَخِيمُوتُ.|washwulu aʔlqanaəa؛ wawalada aʔlqanaəu bnajni huma amasaju waaʔkhijmuwtu. Old-Testament-Isaiah-033-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَتَشْهَدُ عَيْنَاكَ الْمَلِكَ فِي بَهَائِهِ، وَتُبْصِرُ أَرْضاً تَمْتَدُّ بَعِيداً.|satashhadu ajnaka lmalika fij bahajiʔhi، watubsiru aʔrdan tamtaduw baijdan. Old-Testament-Ezekiel-034-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ يَا قَطِيعِي غَنَمَ مَرْعَايَ، أَنْتُمْ بَشَرٌ وَأَنَا إِلَهُكُمْ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|waaʔntum ja qatijij ɡanama maraja، aʔntum basharun waaʔna iʔlahukum jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». Old-Testament-2-Samuel-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا مَثَلَ مَفِيبُوشَثُ بْنُ يُونَاثَانَ بْنِ شَاوُلَ فِي حَضْرَةِ دَاوُدَ خَرَّ عَلَى وَجْهِهِ سَاجِداً. فَقَالَ دَاوُدُ: «يا مَفِيبُوشَثُ» فَأَجَابَ: «أَنَا عَبْدُكَ».|waindama mathala mafijbuwshathu bnu juwnathana bni shawula fij hadraəi dawuda kharaw ala waʒhihi saʒidan. faqala dawudu «j mafijbuwshathu» faaʔʒaba «aʔna abduka». Old-Testament-Judges-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَمْشُونُ: «لأَنَّكُمْ هَكَذَا تَتَصَرَّفُونَ فَإِنَّنِي لَنْ أَكُفَّ حَتَّى أَنْتَقِمَ مِنْكُمْ».|faqala shamshuwnu «laʔnawkum hakadha tatasarawfuwna faiʔnawnij lan aʔkufaw hataw aʔntaqima minkum». New-Testament-Revelation-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمْلَى عَلَيَّ الْمَلاكُ أَنْ أَكْتُبَ: «طُوبَى لِلْمَدْعُوِّينَ إِلَى وَلِيمَةِ عُرْسِ الْحَمَلِ». ثُمَّ قَالَ: «اللهُ نَفْسُهُ يَقُولُ هَذَا الْقَوْلَ الْحَقَّ».|waaʔmla alajaw lmalku aʔn aʔktuba «tuwba lilmaduwiwjna iʔla walijmaəi ursi lhamali». thumaw qala «llhu nafsuhu jaquwlu hadha lqawla lhaqaw». Old-Testament-2-Samuel-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ لِلْمَرْأَةِ: «امْضِي إِلَى بَيْتِكِ وَأَنَا أُصْدِرُ قَرَاراً فِي أَمْرِكِ».|faqala lmaliku lilmaraʔəi «mdij iʔla bajtiki waaʔna uʔsdiru qararan fij aʔmriki». New-Testament-Luke-011-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَيْنُكَ هِيَ مِصْبَاحُ الْجَسَدِ: إِذَا كَانَتْ عَيْنُكَ سَلِيمَةً، يَكُونُ جَسَدُكَ كُلُّهُ مُنَوَّراً؛ أَمَّا إِذَا كَانَتْ عَيْنُكَ شِرِّيرَةً، فَيَكُونُ جَسَدُكَ أَيْضاً مُظْلِماً.|ajnuka hija misbahu lʒasadi iʔdha kanat ajnuka salijmaəan، jakuwnu ʒasaduka kuluwhu munawawran؛ aʔmaw iʔdha kanat ajnuka shiriwjraəan، fajakuwnu ʒasaduka aʔjdan muzliman. Old-Testament-Proverbs-015-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْوَالُ شِفَاهِ الْحُكَمَاءِ تَنْشُرُ الْمَعْرِفَةَ، أَمَّا قُلُوبُ الْجُهَّالِ فَتَنْبُعُ حَمَاقَةً.|aʔqwalu shifahi lhukamai tanshuru lmarifaəa، aʔmaw quluwbu lʒuhawli fatanbuu hamaqaəan. Old-Testament-1-Chronicles-006-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِيلَيْنُ وَمَرَاعِيهَا، وَدَبِيرُ وَمَرَاعِيهَا،|wahijlajnu wamaraijha، wadabijru wamaraijha، Old-Testament-1-Chronicles-027-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَلَفَ يَهُويَادَاعُ بْنُ بَنَايَا وَأَبِيَاثَارُ أَخِيتُوفَلَ؛ أَمَّا يُوآبُ فَكَانَ الْقَائِدَ الْعَامَّ لِجَيْشِ الْمَلِكِ.|thumaw khalafa jahuwjadau bnu banaja waaʔbijatharu aʔkhijtuwfala؛ aʔmaw juwbu fakana lqajiʔda lamaw liʒajshi lmaliki. Old-Testament-Genesis-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الأَوَّلُ مِنْهَا يُدْعَى فِيشُونَ، الَّذِي يَلْتَفُّ حَوْلَ كُلِّ الْحَوِيلَةِ حَيْثُ يُوْجَدُ الذَّهَبُ.|laʔwawlu minha juda fijshuwna، lawdhij jaltafuw hawla kuliw lhawijlaəi hajthu juwʒadu ldhawhabu. New-Testament-Matthew-013-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا امْتَلأَتْ، جَذَبَهَا الصَّيَّادُونَ إِلَى الشَّاطِئِ وَجَلَسُوا، ثُمَّ جَمَعُوا مَا كَانَ جَيِّداً فِي سِلالٍ، وَطَرَحُوا الرَّدِيءَ خَارِجاً.|walamaw mtalaʔt، ʒadhabaha lsawjawduwna iʔla lshawtijiʔ waʒalasuw، thumaw ʒamauw ma kana ʒajiwdan fij sillin، watarahuw lrawdija khariʒan. Old-Testament-Psalms-066-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلَّطْتَ أُنَاساً عَلَيْنَا. اجْتَزْنَا فِي النَّارِ وَالْمَاءِ، وَلَكِنَّكَ أَخْرَجْتَنَا إِلَى أَرَاضٍ خَصِيبَةٍ.|salawtta uʔnasan alajna. ʒtazna fij lnawri walmai، walakinawka aʔkhraʒtana iʔla aʔradin khasijbaəin. Old-Testament-Ezekiel-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ عَيْنِي تَرَأَّفَتْ عَلَيْهِمْ فَلَمْ أُهْلِكْهُمْ وَلَمْ أُفْنِهِمْ فِي الْبَرِّيَّةِ.|walakin ajnij taraawʔfat alajhim falam uʔhlikhum walam uʔfnihim fij lbariwjawəi. Old-Testament-Ezra-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو عَادِينَ: أَرْبَعُ مِئَةٍ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.|banuw adijna aʔrbau mijaʔəin waaʔrbaaəun wakhamsuwna. Old-Testament-Isaiah-041-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَجَّعَ الصَّانِعُ الصَّائِغَ، وَالصَّاقِلُ بِالْمِطْرَقَةِ الضَّارِبَ عَلَى السَّنْدَانِ قَائِلاً عَنِ الإِلْحَامِ: هَذَا عَمَلٌ جَيِّدٌ. ثُمَّ يُثَبِّتُ الصَّنَمَ بِمَسَامِيرَ كَيْ لَا يَتَقَلْقَلَ.|fashaʒawa lsawniu lsawjiʔɡa، walsawqilu bilmitraqaəi ldawriba ala lsawndani qajiʔlan ani liʔlhami hadha amalun ʒajiwdun. thumaw juthabiwtu lsawnama bimasamijra kaj la jataqalqala. Old-Testament-Ezekiel-036-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَغِرْتُ عَلَى اسْمِي الَّذِي نَجَّسَهُ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ بَيْنَ الأُمَمِ الَّتِي تَفَرَّقُوا بَيْنَهَا.|faɡirtu ala smij lawdhij naʒawsahu shabu iʔsrajiʔjla bajna luʔmami lawtij tafarawquw bajnaha. Old-Testament-Hosea-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِئَلّا أُعَرِّيَهَا وَأَرُدَّهَا كَمَا كَانَتْ يَوْمَ مَوْلِدِهَا، وَأَجْعَلَهَا كَالْقَفْرِ أَوْ كَأَرْضٍ جَرْدَاءَ، وَأُمِيتَهَا ظَمَأً.|lijaʔlw uʔariwjaha waaʔrudawha kama kanat jawma mawlidiha، waaʔʒalaha kalqafri aʔw kaaʔrdin ʒardaa، wauʔmijtaha zamaanʔ. Old-Testament-Psalms-088-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا يَا رَبُّ تَرْفُضُ نَفْسِي، وَتَحْجُبُ عَنِّي وَجْهَكَ؟|limadha ja rabuw tarfudu nafsij، watahʒubu aniwj waʒhaka؟ Old-Testament-1-Chronicles-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُحْصِ يُوآبُ سِبْطَيْ لاوِي وَبَنْيَامِينَ لأَنَّ طَلَبَ الْمَلِكِ لَمْ يَكُنْ يَحْظَى بِرِضَاهُ.|walam juhsi juwbu sibtaj lwij wabanjamijna laʔnaw talaba lmaliki lam jakun jahza biridahu. New-Testament-Luke-004-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ غَادَرَ الْمَجْمَعَ، وَدَخَلَ بَيْتَ سِمْعَانَ. وَكَانَتْ حَمَاةُ سِمْعَانَ تُعَانِي حُمَّى شَدِيدَةً، فَطَلَبُوا إِلَيْهِ إِعَانَتَهَا.|thumaw ɡadara lmaʒmaa، wadakhala bajta simana. wakanat hamaəu simana tuanij humaw shadijdaəan، fatalabuw iʔlajhi iʔanataha. New-Testament-Galatians-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنَّنِي كُنْتُ غَيْرَ مَعْرُوفٍ شَخْصِيًّا لَدَى كَنَائِسِ الْيَهُودِيَّةِ الَّتِي هِيَ فِي الْمَسِيحِ.|iʔlw aʔnawnij kuntu ɡajra maruwfin shakhsijanw lada kanajiʔsi ljahuwdijawəi lawtij hija fij lmasijhi. Old-Testament-Genesis-045-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَتَأَسَّفُوا الآنَ، وَلا يَصْعُبْ عَلَيْكُمْ أَنَّكُمْ بِعْتُمُونِي إِلَى هُنَا، لأَنَّ اللهَ أَرْسَلَنِي أَمَامَكُمْ حِفَاظاً عَلَى حَيَاتِكُمْ.|fal tataaʔsawfuw lna، wal jasub alajkum aʔnawkum bitumuwnij iʔla huna، laʔnaw llha aʔrsalanij aʔmamakum hifazan ala hajatikum. Old-Testament-Genesis-046-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا دَعَاكُمْ وَسَأَلَكُمْ: مَا حِرْفَتُكُمْ؟|faiʔdha daakum wasaaʔlakum ma hirfatukum؟ Old-Testament-1-Chronicles-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُوعِيلَةُ وَزَبَدْيَا ابْنَا يَرُوحَامَ مِنْ جَدُورَ.|wajuwijlaəu wazabadja bna jaruwhama min ʒaduwra. Old-Testament-2-Kings-021-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَحِدْ عَنْ طَرِيقِ أَبِيهِ، وَعَبَدَ الأَصْنَامَ الَّتِي عَبَدَهَا أَبُوهُ وَسَجَدَ لَهَا.|lam jahid an tarijqi aʔbijhi، waabada laʔsnama lawtij abadaha aʔbuwhu wasaʒada laha. Old-Testament-Ezekiel-028-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يَتَعَرَّضُ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ إِلَى وَخَزَاتِ الْعُلَّيْقِ وَلا إلَى شَوْكَةٍ مُؤْذِيَةٍ مِنَ الأُمَمِ الْمُحِيطَةِ بِهِمْ مِمَّنْ تُبْغِضُهُمْ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا السَّيِّدُ الرَّبُّ.|fal jataarawdu shabu iʔsrajiʔjla iʔla wakhazati lulawjqi wal ʔla shawkaəin muwʔdhijaəin mina luʔmami lmuhijtaəi bihim mimawn tubɡiduhum، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Deuteronomy-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَطْرُدُ الرَّبُّ جَمِيعَ تِلْكَ الأُمَمِ مِنْ أَمَامِكُمْ، فَتَرِثُونَ شُعُوباً أَكْبَرَ وَأَعْظَمَ مِنْكُمْ.|jatrudu lrawbuw ʒamija tilka luʔmami min aʔmamikum، fatarithuwna shuuwban aʔkbara waaʔzama minkum. Old-Testament-Numbers-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ وَرَدَ فِي كِتَابِ حُرُوبِ الرَّبِّ: «مَدِينَةُ وَاهِبٍ فِي مِنْطَقَةِ سُوفَةَ، وَأَوْدِيَةِ نَهْرِ أَرْنُونَ،|lidhalika warada fij kitabi huruwbi lrawbiw «madijnaəu wahibin fij mintaqaəi suwfaəa، waaʔwdijaəi nahri aʔrnuwna، Old-Testament-2-Samuel-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسَلَّلَ أَفْرَادُ الْجَيْشِ عَائِدِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ كَمَا يَتَسَلَّلُ قَوْمٌ لَحِقَ بِهِمْ عَارُ الْهَزِيمَةِ.|fatasalawla aʔfradu lʒajshi ajiʔdijna iʔla lmadijnaəi kama jatasalawlu qawmun lahiqa bihim aru lhazijmaəi. Old-Testament-Genesis-049-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِيهَا دُفِنَ إِبْرَاهِيمُ وَزَوْجَتُهُ سَارَةُ، ثُمَّ إِسْحاقُ وَزَوْجَتُهُ رِفْقَةُ، وَأَيْضاً دَفَنْتُ لَيْئَةَ.|fijha dufina iʔbrahijmu wazawʒatuhu saraəu، thumaw iʔshqu wazawʒatuhu rifqaəu، waaʔjdan dafantu lajjaʔəa. New-Testament-Galatians-006-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ مَعَ رُوحِكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ. آمِين!|litakun maa ruwhikum، aʔjuwha liʔkhwaəu، nimaəu rabiwna jasuwa lmasijhi. mijn! Old-Testament-Exodus-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمُدُّ يَدِي وأَضْرِبُ مِصْرَ بِجَمِيعِ وَيْلاتِي الَّتِي أَصْنَعُهَا فِيهَا، وَبَعْدَ ذَلِكَ يُطْلِقُكُمْ.|faaʔmuduw jadij waʔdribu misra biʒamiji wajltij lawtij aʔsnauha fijha، wabada dhalika jutliqukum. Old-Testament-1-Chronicles-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحِوِّيُّونَ وَالْعَرْقِيُّونَ وَالسِّينِيُّونَ،|walhiwiwjuwwna walarqijuwwna walsiwjnijuwwna، Old-Testament-Leviticus-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضَعُ الْكَاهِنُ مِنْ دَمِ ذَبِيحَةِ الإِثْمِ عَلَى شَحْمَةِ أُذْنِ الْمُتَطَهِّرِ الْيُمْنَى، وَعَلَى إِبْهَامِ يَدِهِ الْيُمْنَى، وَإِبْهَامِ قَدَمِهِ الْيُمْنَى،|wajadau lkahinu min dami dhabijhaəi liʔthmi ala shahmaəi uʔdhni lmutatahiwri ljumna، waala iʔbhami jadihi ljumna، waiʔbhami qadamihi ljumna، Old-Testament-Ruth-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَ بُوعَزُ الَّذِي عَمِلْتِ مَعْ فَتَيَاتِهِ قَرِيباً لَنَا؟ هَا هُوَ يُذَرِّي بَيْدَرَ الشَّعِيرِ اللَّيْلَةَ،|aʔlajsa buwazu lawdhij amilti ma fatajatihi qarijban lana؟ ha huwa judhariwj bajdara lshawijri llawjlaəa، Old-Testament-Exodus-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ صَلَّبَ قَلْبَ فِرْعَوْنَ فَلَمْ يُطْلِقْ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|walakinaw lrawbaw salawba qalba firawna falam jutliq banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Isaiah-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الَّتِي تُوُفِّيَ فِيهَا الْمَلِكُ آحَازُ أَوْحَى الرَّبُّ لإِشَعْيَاءَ:|wafij lsawnaəi lawtij tuwufiwja fijha lmaliku hazu aʔwha lrawbuw liʔshajaa Old-Testament-Genesis-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَارَكَ اللهُ الْيَوْمَ السَّابِعَ وَقَدَّسَهُ، لأَنَّهُ اسْتَرَاحَ فِيهِ مِنْ جَمِيعِ أَعْمَالِ الْخَلْقِ.|wabaraka llhu ljawma lsawbia waqadawsahu، laʔnawhu staraha fijhi min ʒamiji aʔmali lkhalqi. Old-Testament-Psalms-045-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحْضَرْنَ بِفَرَحٍ وَابْتِهَاجٍ. يَدْخُلْنَ إِلَى قَصْرِ الْمَلِكِ.|juhdarna bifarahin wabtihaʒin. jadkhulna iʔla qasri lmaliki. Old-Testament-Genesis-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَاهَدَهَا أَيْضاً رُؤَسَاءُ فِرْعَوْنَ فَأَشَادُوا بِها أَمَامَهُ. فَأُخِذَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى بَيْتِ فِرْعَوْنَ.|washahadaha aʔjdan ruwaʔsau firawna faaʔshaduw bih aʔmamahu. fauʔkhidhati lmaraʔəu iʔla bajti firawna. Old-Testament-Numbers-035-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ عَلَيْهِ أَنْ يَظَلَّ مُقِيماً فِي مَدِينَةِ مَلْجَئِهِ إِلَى أَنْ يَمُوتَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ، وَبَعْدَهَا يَرْجِعُ الْقَاتِلُ إِلَى أَرْضِ مِيرَاثِهِ.|laʔnaw alajhi aʔn jazalaw muqijman fij madijnaəi malʒajiʔhi iʔla aʔn jamuwta rajiʔjsu lkahanaəi، wabadaha jarʒiu lqatilu iʔla aʔrdi mijrathihi. Old-Testament-Isaiah-045-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَقّاً أَنْتَ هُوَ إِلَهٌ يَحْجِبُ نَفْسَهُ، إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الْمُخَلِّصُ.|haqwan aʔnta huwa iʔlahun jahʒibu nafsahu، iʔlahu iʔsrajiʔjla lmukhaliwsu. Old-Testament-Genesis-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَفَاقَ نُوحٌ مِنْ سُكْرِهِ وَعَلِمَ مَا فَعَلَهُ بِهِ ابْنُهُ الصَّغِيرُ|waindama aʔfaqa nuwhun min sukrihi waalima ma faalahu bihi bnuhu lsawɡijru Old-Testament-Zechariah-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلْتُهُ: «إِلَى أَيْنَ أَنْتَ ذَاهِبٌ؟» فَأَجَابَنِي: «لِأَمْسَحَ أَرْضَ أُورُشَلِيمَ، فَأَرَى مِقْدَارَ طُولِهَا وَعَرْضِهَا».|fasaaʔltuhu «iʔla aʔjna aʔnta dhahibun؟» faaʔʒabanij «liaʔmsaha aʔrda uʔwrushalijma، faaʔra miqdara tuwliha waardiha». New-Testament-Ephesians-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْغَايَةُ أَنْ يَتَجَلَّى الآنَ أَمَامَ الرِّئَاسَاتِ وَالسُّلُطَاتِ فِي السَّمَاوَاتِ مَا يَظْهَرُ فِي الْكَنِيسَةِ مِنْ حِكْمَةِ اللهِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْوُجُوهِ،|walɡajaəu aʔn jataʒalaw lna aʔmama lriwjaʔsati walsuwlutati fij lsawmawati ma jazharu fij lkanijsaəi min hikmaəi llhi lmutaadiwdaəi lwuʒuwhi، Old-Testament-Numbers-003-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-1-Samuel-017-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْفِلِسْطِينِيُّ لِدَاوُدَ: «أَلَعَلِّي كَلْبٌ حَتَّى تَأْتِيَ لِمُحَارَبَتِي بِعِصِيٍّ؟» وَشَتَمَ الْفِلِسْطِينِيُّ آلِهَةَ دَاوُدَ.|faqala lfilistijnijuw lidawuda «aʔlaaliwj kalbun hataw taʔtija limuharabatij biisijinw؟» washatama lfilistijnijuw lihaəa dawuda. Old-Testament-Joshua-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصِقْلَغَ وَبَيْتِ الْمَرْكَبُوتِ وَحَصَرَ سُوسَةَ،|wasiqlaɡa wabajti lmarkabuwti wahasara suwsaəa، Old-Testament-Daniel-006-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَفَ النَّجَاحُ دَانِيَالَ فِي مُلْكِ دَارِيُّوسَ وَفِي عَهْدِ حُكْمِ كُورَشَ الْفَارِسِيِّ.|wahalafa lnawʒahu danijala fij mulki darijuwwsa wafij ahdi hukmi kuwrasha lfarisijiw. New-Testament-Romans-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُمْ يُظْهِرُونَ جَوْهَرَ الشَّرِيعَةِ مَكْتُوباً فِي قُلُوبِهِمْ، وَتَشْهَدُ لِذلِكَ ضَمَائِرُهُمْ وَأَفْكَارُهُمْ فِي دَاخِلِهِمْ، إِذْ تَتَّهِمُهُمْ تَارَةً، وَتَارَةً تُبْرِئُهُمْ.|fahum juzhiruwna ʒawhara lshawrijaəi maktuwban fij quluwbihim، watashhadu lidhlika damajiʔruhum waaʔfkaruhum fij dakhilihim، iʔdh tatawhimuhum taraəan، wataraəan tubrijuʔhum. Old-Testament-Job-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِلشَّيْطَانِ: «هَا أَنَا أُسَلِّمُكَ كُلَّ مَا يَمْلِكُ. إِنَّمَا لَا تَمُدَّ يَدَكَ إِلَيْهِ لِتُؤْذِيَهُ». ثُمَّ انْصَرَفَ الشَّيْطَانُ مِنْ حَضْرَةِ الرَّبِّ.|faqala lrawbuw lilshawjtani «ha aʔna uʔsaliwmuka kulaw ma jamliku. iʔnawma la tamudaw jadaka iʔlajhi lituwʔdhijahu». thumaw nsarafa lshawjtanu min hadraəi lrawbiw. Old-Testament-2-Kings-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ أَلِيشَعُ: «امْضِ بِسَلامٍ». وَمَا إِنْ ابْتَعَدَ مَسَافَةً|faqala lahu aʔlijshau «mdi bisalmin». wama iʔn btaada masafaəan Old-Testament-1-Chronicles-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْحَدَرَ ثَلاثَةٌ مِنَ الثَّلاثِينَ قَائِداً إِلَى الْمِنْطَقَةِ الصَّخْرِيَّةِ حَيْثُ كَانَ دَاوُدُ يُقِيمُ فِي مَغَارَةِ عَدُلَّامَ، بَيْنَمَا جَيْشُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مُعَسْكِرٌ فِي وَادِي الرَّفَائِيِّينَ.|wanhadara thalthaəun mina lthawlthijna qajiʔdan iʔla lmintaqaəi lsawkhrijawəi hajthu kana dawudu juqijmu fij maɡaraəi adulawma، bajnama ʒajshu lfilistijnijiwjna muaskirun fij wadij lrawfajiʔjiwjna. Old-Testament-Numbers-018-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْكُلُونَهُ فِي كُلِّ مَكَانٍ أَنْتُمْ وَأَهْلُ بُيُوتِكُمْ، لأَنَّهُ أُجْرَةٌ لَكُمْ لِقَاءَ خِدْمَتِكُمْ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|wataʔkuluwnahu fij kuliw makanin aʔntum waaʔhlu bujuwtikum، laʔnawhu uʔʒraəun lakum liqaa khidmatikum fij khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Leviticus-014-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ التَّعْلِيمَاتُ هِيَ لِلتَّمْيِيزِ بَيْنَ مَا هُوَ نَجِسٌ وَمَا هُوَ طَاهِرٌ فِي حَالَةِ الإِصَابَةِ بِمَا يَبْدُو أَنَّهُ دَاءُ الْبَرَصِ».|wahadhihi ltawlijmatu hija liltawmjijzi bajna ma huwa naʒisun wama huwa tahirun fij halaəi liʔsabaəi bima jabduw aʔnawhu dau lbarasi». Old-Testament-Isaiah-024-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُجْمَعُونَ مَعاً كَمَا يُجْمَعُ الأَسَارَى فِى الْجُبِّ، وَيُزَجُّونَ فِي سِجْنٍ مُغْلَقٍ، وَيَتِمُّ عِقَابُهُمْ بَعْدَ أَيَّامٍ عَدِيدَةٍ.|fajuʒmauwna maan kama juʒmau laʔsara fi lʒubiw، wajuzaʒuwwna fij siʒnin muɡlaqin، wajatimuw iqabuhum bada aʔjawmin adijdaəin. Old-Testament-Judges-020-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ عِنْدَمَا ابْتَدَأَ عَمُودُ الدُّخَانِ يَتَصَاعَدُ مِنَ الْمَدِينَةِ الْتَفَتَ بَنُو بِنْيَامِينَ وَرَاءَهُمْ وَإذَا بِالدُّخَانِ يَرْتَفِعُ نَحْوَ عَنَانِ السَّمَاءِ مِنْ كُلِّ أَرْجَاءِ الْمَدِينَةِ.|walakin indama btadaaʔ amuwdu lduwkhani jatasaadu mina lmadijnaəi ltafata banuw binjamijna waraahum waʔdha bilduwkhani jartafiu nahwa anani lsawmai min kuliw aʔrʒai lmadijnaəi. New-Testament-2-Corinthians-009-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الْقِدِّيسِينَ، إِذْ يَخْتَبِرُونَ هذِهِ الْخِدْمَةَ، يُمَجِّدُونَ اللهَ عَلَى طَاعَتِكُمْ فِي الشَّهَادَةِ لإِنْجِيلِ الْمَسِيحِ وَعَلَى السَّخَاءِ الطَّوْعِيِّ فِي مُشَارَكَتِكُمْ لَهُمْ وَلِلْجَمِيعِ.|faiʔnaw lqidiwjsijna، iʔdh jakhtabiruwna hdhihi lkhidmaəa، jumaʒiwduwna llha ala taatikum fij lshawhadaəi liʔnʒijli lmasijhi waala lsawkhai ltawwijiw fij musharakatikum lahum walilʒamiji. Old-Testament-Nehemiah-011-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَادِيدَ وَصَبُوعِيمَ وَنَبَلّاطَ،|wahadijda wasabuwijma wanabalwta، Old-Testament-Proverbs-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هِيَ شَجَرَةُ حَيَاةٍ لِمَنْ يَتَشَبَّثُ بِها، وَهَنِيئاً لِمَنْ يَتَمَسَّكُ بِها.|hija shaʒaraəu hajaəin liman jatashabawthu bih، wahanijjʔan liman jatamasawku bih. New-Testament-Mark-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ اثْنَيْنِ مِنْ تَلامِيذِهِ، قَائِلاً لَهُمَا: «اذْهَبَا إِلَى الْمَدِينَةِ، وَسَيُلاقِيكُمَا هُنَاكَ رَجُلٌ يَحْمِلُ جَرَّةَ مَاءٍ، فَاتْبَعَاهُ.|faaʔrsala thnajni min talmijdhihi، qajiʔlan lahuma «dhhaba iʔla lmadijnaəi، wasajulqijkuma hunaka raʒulun jahmilu ʒarawəa main، fatbaahu. New-Testament-John-011-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ يَسُوعُ: «سَيَقُومُ أَخُوكِ».|faaʔʒaba jasuwu «sajaquwmu aʔkhuwki». Old-Testament-2-Samuel-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي غُضُونِ الْحَرْبِ الَّتِي نَشَبَتْ بَيْنَ بَيْتِ شاوُلَ وَبَيْتِ دَاوُدَ قَوِيَ نُفُوذُ أَبْنَيْرَ فِي أَوْسَاطِ بَيْتِ شَاوُلَ.|wafij ɡuduwni lharbi lawtij nashabat bajna bajti shwula wabajti dawuda qawija nufuwdhu aʔbnajra fij aʔwsati bajti shawula. Old-Testament-Isaiah-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ أُعْلِنَتْ لِي رُؤْيَا رَهِيبَةٌ: رَأَيْتُ النَّاهِبَ يَنْهَبُ، وَالْمُدَمِّرَ يُدَمِّرُ. فَاصْعَدِي يَا عِيلامُ، وَحَاصِرِي يَا مَادِي، لأَنَّنِي سَأُسْكِتُ كُلَّ الأَنِينِ الَّذِي سَبَّبَهُ.|laqad uʔlinat lij ruwʔja rahijbaəun raaʔjtu lnawhiba janhabu، walmudamiwra judamiwru. fasadij ja ijlmu، wahasirij ja madij، laʔnawnij sauʔskitu kulaw laʔnijni lawdhij sabawbahu. New-Testament-Revelation-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَبِعَهُمَا مَلاكٌ ثَالِثٌ يُنَادِي بِصَوْتٍ عَالٍ: «جَمِيعُ الَّذِينَ سَجَدُوا لِلْوَحْشِ وَلِتِمْثَالِهِ، وَقَبِلُوا عَلامَتَهُ عَلَى أَيْدِيهِمْ أَوْ عَلَى جِبَاهِهِمْ،|thumaw tabiahuma malkun thalithun junadij bisawtin alin «ʒamiju lawdhijna saʒaduw lilwahshi walitimthalihi، waqabiluw almatahu ala aʔjdijhim aʔw ala ʒibahihim، Old-Testament-Leviticus-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَأْكُلُوا فِي جَمِيعِ مَسَاكِنِكُمْ مِنْ دَمِ الطَّيْرِ أَوِ الْبَهَائِمِ.|la taʔkuluw fij ʒamiji masakinikum min dami ltawjri aʔwi lbahajiʔmi. Old-Testament-Ezekiel-036-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ قَالُوا لَكِ: أَنْتِ مُفْتَرِسَةُ النَّاسِ وَمُثْكِلَةُ شُعُوبِكِ|laʔnawhum qaluw laki aʔnti muftarisaəu lnawsi wamuthkilaəu shuuwbiki Old-Testament-Proverbs-010-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَعْمَلْ بِمُقْتَضَى التَّعْلِيمِ يَسِرْ فِي دَرْبِ الْحَيَاةِ، وَمَنْ يَرْفُضِ التَّأْدِيبَ يَضِلّ.|man jamal bimuqtada ltawlijmi jasir fij darbi lhajaəi، waman jarfudi ltawʔdijba jadilw. Old-Testament-2-Kings-019-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْسَلَ أَلْيَاقِيمَ مُدِيرَ شُؤُونِ الْقَصْرِ وَشِبْنَةَ الْكَاتِبَ وَرُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ وَهُمْ مُرْتَدُونَ الْمُسُوحَ إِلَى النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ بْنِ آمُوصَ،|thumaw aʔrsala aʔljaqijma mudijra shuwuʔwni lqasri washibnaəa lkatiba waruwaʔsaa lkahanaəi wahum murtaduwna lmusuwha iʔla lnawbijiw iʔshajaa bni muwsa، New-Testament-John-015-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا الْكَرْمَةُ وَأَنْتُمُ الأَغْصَانُ. مَنْ يَثْبُتُ فِيَّ وَأَنَا فِيهِ، فَذَاكَ يُنْتِجُ ثَمَراً كَثِيراً. فَإِنَّكُمْ بِمَعْزِلٍ عَنِّي لَا تَقْدِرُونَ أَنْ تَفْعَلُوا شَيْئاً.|aʔna lkarmaəu waaʔntumu laʔɡsanu. man jathbutu fijaw waaʔna fijhi، fadhaka juntiʒu thamaran kathijran. faiʔnawkum bimazilin aniwj la taqdiruwna aʔn tafaluw shajjʔan. Old-Testament-Leviticus-013-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا أُصِيبَ رَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ بِقُرْحَةٍ فِي الرَّأْسِ أَوْ فِي الذَّقَنِ،|iʔdha uʔsijba raʒulun aʔwi mraaʔəun biqurhaəin fij lrawʔsi aʔw fij ldhawqani، Old-Testament-Psalms-055-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتَ يَا اللهُ تَطْرَحُ الأَشْرَارَ إِلَى هُوَّةِ الْهَلاكِ وَتُقَصِّرُ أَعْمَارَ سَافِكِي الدِّمَاءِ وَالْغَشَّاشِينَ. أَمَّا أَنَا فَأَتَّكِلُ عَلَيْكَ.|waaʔnta ja llhu tatrahu laʔshrara iʔla huwawəi lhalki watuqasiwru aʔmara safikij ldiwmai walɡashawshijna. aʔmaw aʔna faaʔtawkilu alajka. Old-Testament-Jeremiah-051-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَ شَبَعِهِمْ أُعِدُّ لَهُمْ مَأْدُبَةً وَأُسْكِرُهُمْ حَتَّى تَأْخُذَهُمُ النَّشْوَةُ فَيَنَامُونَ نَوْماً أَبَدِيًّا لَا يَقْظَةَ مِنْهُ، يَقُولُ الرَّبُّ.|inda shabaihim uʔiduw lahum maʔdubaəan wauʔskiruhum hataw taʔkhudhahumu lnawshwaəu fajanamuwna nawman aʔbadijanw la jaqzaəa minhu، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Jeremiah-050-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ فَادِيَهُمْ قَوِيٌّ، الرَّبُّ الْقَدِيرُ اسْمُهُ، وَهُوَ حَتْماً يُدَافِعُ عَنْ قَضِيَّتِهِمْ لِكَيْ يُشِيعَ رَاحَةً فِي الأَرْضِ وَيُقْلِقَ أَهْلَ بَابِلَ.|ɡajra aʔnaw fadijahum qawijunw، lrawbuw lqadijru smuhu، wahuwa hatman judafiu an qadijawtihim likaj jushija rahaəan fij laʔrdi wajuqliqa aʔhla babila. Old-Testament-Jeremiah-002-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا تَتَهَافَتُونَ عَلَى تَغْيِيرِ اتِّجَاهِكُمْ؟ سَتُلْحِقُ بِكُمْ مِصْرُ الْخِزْيَ كَمَا أَلْحَقَهُ بِكُمُ الأَشُورِيُّونَ.|limadha tatahafatuwna ala taɡjijri tiwʒahikum؟ satulhiqu bikum misru lkhizja kama aʔlhaqahu bikumu laʔshuwrijuwwna. Old-Testament-Leviticus-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى الرَّبُّ مُوسَى، وَخَاطَبَهُ مِنْ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ قَائِلاً:|wastada lrawbuw muwsa، wakhatabahu min khajmaəi lʒtimai qajiʔlan New-Testament-Matthew-006-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ، فَاطْلُبُوا أَوَّلاً مَلَكُوتَ اللهِ وَبِرَّهُ، وَهَذِهِ كُلُّهَا تُزَادُ لَكُمْ.|aʔmaw aʔntum، fatlubuw aʔwawlan malakuwta llhi wabirawhu، wahadhihi kuluwha tuzadu lakum. New-Testament-1-Corinthians-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ «مَنْ عَرَفَ فِكْرَ الرَّبِّ؟» وَمَنْ يُعَلِّمُهُ؟ وَأَمَّا نَحْنُ، فَلَنَا فِكْرُ الْمَسِيحِ!|faiʔnawhu «man arafa fikra lrawbiw؟» waman jualiwmuhu؟ waaʔmaw nahnu، falana fikru lmasijhi! Old-Testament-Jeremiah-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي لَمْ أُرْسِلْ هَؤُلاءِ الأَنْبِيَاءَ، وَمَعَ ذَلِكَ انْطَلَقُوا رَاكِضِينَ، وَلَمْ أُوْحِ لَهُمْ وَمَعَ ذَلِكَ يَتَنَبَّأُونَ.|iʔniwj lam uʔrsil hawuʔli laʔnbijaa، wamaa dhalika ntalaquw rakidijna، walam uʔwhi lahum wamaa dhalika jatanabawuʔwna. New-Testament-Matthew-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ تَغْفِرُوا لِلنَّاسِ، لَا يَغْفِرْ لَكُمْ أَبُوكُمُ السَّمَاوِيُّ زَلّاتِكُمْ.|waiʔn lam taɡfiruw lilnawsi، la jaɡfir lakum aʔbuwkumu lsawmawijuw zalwtikum. New-Testament-Mark-014-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَلَّمَهُمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «أَكَمَا عَلَى لِصٍّ خَرَجْتُمْ بِالسُّيُوفِ وَالْعِصِيِّ لِتَقْبِضُوا عَلَيَّ؟|wakalawmahum jasuwu qajiʔlan «aʔkama ala lisinw kharaʒtum bilsuwjuwfi walisijiw litaqbiduw alajaw؟ Old-Testament-Psalms-105-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَفْشَى مَجَاعَةً فِي الأَرْضِ، وَقَطَعَ الْخُبْزَ قِوَامَ طَعَامِهِمْ.|thumaw aʔfsha maʒaaəan fij laʔrdi، waqataa lkhubza qiwama taamihim. Old-Testament-Genesis-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتِ الْمَرْأَةُ: «يُمْكِنُنَا أَنْ نَأْكُلَ مِنْ ثَمَرِ الْجَنَّةِ كُلِّهَا،|faaʔʒabati lmaraʔəu «jumkinuna aʔn naʔkula min thamari lʒanawəi kuliwha، Old-Testament-Exodus-037-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الْمَنَارَةِ أَرْبَعُ كَاسَاتٍ لَوْزِيَّةٍ بِبَرَاعِمِهَا وَأَزْهَارِهَا.|waala lmanaraəi aʔrbau kasatin lawzijawəin bibaraimiha waaʔzhariha. Old-Testament-Jeremiah-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لا تَتَزَوَّجْ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ وَلا تُنْجِبْ فِيهِ أَبْنَاءً وَلا بَنَاتٍ».|«l tatazawawʒ fij hadha lmawdii wal tunʒib fijhi aʔbnaan wal banatin». Old-Testament-Jeremiah-025-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُصْبِحُ هَذِهِ الأَرْضُ بِأَسْرِهَا قَفْراً خَرَاباً، وَتُسْتَعْبَدُ جَمِيعُ هَذِهِ الأُمَمِ لِمَلِكِ بَابِلَ طَوَالَ سَبْعِينَ سَنَةً.|fatusbihu hadhihi laʔrdu biaʔsriha qafran kharaban، watustabadu ʒamiju hadhihi luʔmami limaliki babila tawala sabijna sanaəan. New-Testament-Jude-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمْ أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، فَابْنُوا أَنْفُسَكُمْ عَلَى إِيمَانِكُمُ الأَقْدَسِ، وَصَلُّوا دَائِماً فِي الرُّوحِ الْقُدُسِ.|waaʔmaw aʔntum aʔjuwha laʔhibawu، fabnuw aʔnfusakum ala iʔjmanikumu laʔqdasi، wasaluww dajiʔman fij lruwwhi lqudusi. Old-Testament-Isaiah-028-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَعْلَمُ أَنَّ الشُّونِيزَ لَا يُدْرَسُ بِالنَّوْرَجِ، وَلا يُطْحَنُ الكَمُّونُ، بَلْ يُخْبَطُ كِلاهُمَا بِالْقَضِيبِ.|fajalamu aʔnaw lshuwwnijza la judrasu bilnawwraʒi، wal juthanu lkamuwwnu، bal jukhbatu kilhuma bilqadijbi. Old-Testament-Leviticus-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ:|waqala lrawbuw limuwsa waharuwna New-Testament-Galatians-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ مَا أَكْتُبُهُ إِلَيْكُمْ هُنَا، وَهَا أَنَا أَمَامَ اللهِ، لَسْتُ أَكْذِبُ فِيهِ.|iʔnaw ma aʔktubuhu iʔlajkum huna، waha aʔna aʔmama llhi، lastu aʔkdhibu fijhi. Old-Testament-Isaiah-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْهَارِبُونَ مِنْ مُوآبَ إِلَى سَالِعَ فِي الصَّحْرَاءِ، أَرْسِلُوا حُمْلاناً إِلَى مَلِكِ يَهُوذَا فِي أُورُشَلِيمَ (طَلَباً لِلْحِمَايَةِ قَائِلِينَ):|aʔjuwha lharibuwna min muwba iʔla salia fij lsawhrai، aʔrsiluw humlnan iʔla maliki jahuwdha fij uʔwrushalijma (talaban lilhimajaəi qajiʔlijna) Old-Testament-Psalms-058-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ تُحِسَّ قُدُورُكُمْ بِنَارِ الأَشْوَاكِ تَحْتَهَا، يَكْتَسِحُ اللهُ كَبِيرَهُمْ وَصَغِيرَهُمْ بِعَاصِفَةِ غَضَبِهِ،|waqabla aʔn tuhisaw quduwrukum binari laʔshwaki tahtaha، jaktasihu llhu kabijrahum wasaɡijrahum biasifaəi ɡadabihi، New-Testament-John-008-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لِلْيَهُودِ الَّذِينَ آمَنُوا بِهِ: «إِنْ ثَبَتُّمْ فِي كَلامِي، كُنْتُمْ حَقّاً تَلامِيذِي.|faqala liljahuwdi lawdhijna manuw bihi «iʔn thabatuwm fij kalmij، kuntum haqwan talmijdhij. Old-Testament-1-Samuel-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَنْبَأْتُهُ بِأَنَّنِي سَأَدِينُ بَيْتَهُ إِلَى الْأَبَدِ، عَلَى الشَّرِّ الَّذِي يَعْلَمُ أَنَّ ابْنَيْهِ قَدْ أَوْجَبَا بِهِ اللَّعْنَةَ عَلَى نَفْسَيْهِمَا، فَلَمْ يَرْدَعْهُمَا.|waqad aʔnbaʔtuhu biaʔnawnij saaʔdijnu bajtahu iʔla laʔbadi، ala lshawriw lawdhij jalamu aʔnaw bnajhi qad aʔwʒaba bihi llawnaəa ala nafsajhima، falam jardahuma. Old-Testament-2-Samuel-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا أَقْبَلَ حُوشَايُ أَطْلَعَهُ أَبْشَالُومُ عَلَى رَأْيِ أَخِيتُوفَلَ ثُمَّ سَأَلَهُ: «أَنَعْمَلُ بِرَأْيِهِ أَمْ لا؟ تَكَلَّمْ أَنْتَ».|falamaw aʔqbala huwshaju aʔtlaahu aʔbshaluwmu ala raʔji aʔkhijtuwfala thumaw saaʔlahu «aʔnamalu biraʔjihi aʔm l؟ takalawm aʔnta». Old-Testament-Genesis-045-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُحَدِّثُونَ أَبِي عَنْ كُلِّ مَجْدِي فِي مِصْرَ وَعَمَّا شَهِدْتُمُوهُ. وَتُسْرِعُونَ فِي إِحْضَارِ أَبِي إِلَى هُنَا».|watuhadiwthuwna aʔbij an kuliw maʒdij fij misra waamaw shahidtumuwhu. watusriuwna fij iʔhdari aʔbij iʔla huna». Old-Testament-2-Kings-019-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ فَهَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ عَنْ مَلِكِ أَشُورَ: لَنْ يَدْخُلَ هَذِهِ الْمَدِينَةَ وَلَنْ يُطْلِقَ عَلَيْهَا سَهْماً أَوْ يَتَقَدَّمَ نَحْوَهَا بِتُرْسٍ وَلَنْ يُقِيمَ عَلَيْهَا مِقْلاعاً.|lidhalika fahadha ma jaquwluhu lrawbuw an maliki aʔshuwra lan jadkhula hadhihi lmadijnaəa walan jutliqa alajha sahman aʔw jataqadawma nahwaha bitursin walan juqijma alajha miqlan. Old-Testament-2-Samuel-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ أَحَدُ غِلْمَانِ يُوآبَ عِنْدَ جُثَّةِ عَمَاسَا صَائِحاً: «مَنْ هُوَ مُعْجَبٌ بِيُوآبَ وَوَلاؤُهُ لِدَاوُدَ فَلْيَتْبَعْ يُوآبَ».|fawaqafa aʔhadu ɡilmani juwba inda ʒuthawəi amasa sajiʔhan «man huwa muʒabun bijuwba wawalwuʔhu lidawuda faljatba juwba». Old-Testament-Psalms-038-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَعْدَائِي فَيَفِيضُونَ حَيَوِيَّةً. تَجَبَّرُوا وَكَثُرَ الَّذِينَ يُبْغِضُونَنِي ظُلْماً.|aʔmaw aʔdajiʔj fajafijduwna hajawijawəan. taʒabawruw wakathura lawdhijna jubɡiduwnanij zulman. Old-Testament-Zechariah-006-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقُلْ لَهُ: هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: هَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي اسْمُهُ الْغُصْنُ، الَّذِي يَنْبُتُ مِنْ ذَاتِهِ وَيَبْنِي هَيْكَلَ الرَّبِّ.|waqul lahu hakadha jaquwlu lrawbuw lqadijru ha huwa lrawʒulu lawdhij smuhu lɡusnu، lawdhij janbutu min dhatihi wajabnij hajkala lrawbiw. Old-Testament-Nehemiah-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُوئِيلُ بْنُ زِكْرِي نَاظِراً عَلَيْهِمْ، وَيَهُوذَا بْنُ هَسْنُوآةَ مُسَاعِداً لَهُ.|wakana juwjiʔjlu bnu zikrij naziran alajhim، wajahuwdha bnu hasnuwəa musaidan lahu. Old-Testament-Ezekiel-030-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا أَنْقَلِبُ عَلَى فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ وَأُحَطِّمُ ذِرَاعَيْهِ، السَّلِيمَةَ وَالْمَكْسُورَةَ، وَأُسْقِطُ السَّيْفَ مِنْ يَدِهِ.|waha aʔna aʔnqalibu ala firawna maliki misra wauʔhatiwmu dhiraajhi، lsawlijmaəa walmaksuwraəa، wauʔsqitu lsawjfa min jadihi. Old-Testament-1-Chronicles-004-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَتُوئِيلَ وَحُرْمَةَ وَصِقْلَغَ،|wabatuwjiʔjla wahurmaəa wasiqlaɡa، Old-Testament-Song-of-Songs-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَفَتَاكِ كَخَيْطٍ مِنَ الْقِرْمِزِ، وَحَدِيثُ فَمِكِ عَذْبٌ، وَخَدَّاكِ كَفِلْقَتَيْ رُمَّانَةٍ خَلْفَ نَقَابِكِ.|shafataki kakhajtin mina lqirmizi، wahadijthu famiki adhbun، wakhadawki kafilqataj rumawnaəin khalfa naqabiki. Old-Testament-Joshua-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ أَخَذَ الْقَادَةُ يَتَجَوَّلُونَ فِي وَسَطِ الْمُخَيَّمِ،|wabada thalthaəi aʔjawmin aʔkhadha lqadaəu jataʒawawluwna fij wasati lmukhajawmi، Old-Testament-Psalms-065-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُهَدِّئُ اضْطِرَابَ الْبِحَارِ، عَجِيجَ الأَمْوَاجِ، وَضَجِيجَ الأُمَمِ.|lmuhadiwjuʔ dtiraba lbihari، aʒijʒa laʔmwaʒi، wadaʒijʒa luʔmami. Old-Testament-Ezekiel-033-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا قُلْتَ لِلشِّرِّيرِ إِنَّكَ لَا مَحَالَةَ مَائِتٌ: فَارْتَدَعَ عَنْ خَطِيئَتِهِ وَمَارَسَ الْعَدْلَ وَالْحَقَّ،|waʔdha qulta lilshiwriwjri iʔnawka la mahalaəa majiʔtun fartadaa an khatijjaʔtihi wamarasa ladla walhaqaw، Old-Testament-Ruth-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيْثُمَا مُتِّ أَمُوتُ وَأُدْفَنُ. وَلْيُعَاقِبْنِي الرَّبُّ أَشَدَّ عِقَابٍ إِنْ تَخَلَّيْتُ عَنْكِ، وَلَنْ يُفَرِّقَنِي عَنْكِ سِوَى الْمَوْتِ».|hajthuma mutiw aʔmuwtu wauʔdfanu. waljuaqibnij lrawbuw aʔshadaw iqabin iʔn takhalawjtu anki، walan jufariwqanij anki siwa lmawti». Old-Testament-Genesis-025-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا اكْتَمَلَتْ أَيَّامُهَا لِتَلِدَ إِذَا فِي أَحْشَائِهَا تَوْأَمَانِ.|waindama ktamalat aʔjawmuha litalida iʔdha fij aʔhshajiʔha tawaʔmani. Old-Testament-2-Kings-018-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَحَرَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مِنْ بُرْجِ النَّوَاطِيرِ إِلَى الْمَدِينَةِ الْمُحَصَّنَةِ حَتَّى بَلَغَ غَزَّةَ وَضَوَاحِيَهَا.|wadahara lfilistijnijiwjna min burʒi lnawwatijri iʔla lmadijnaəi lmuhasawnaəi hataw balaɡa ɡazawəa wadawahijaha. New-Testament-2-Timothy-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا السَّبَبِ أَحْتَمِلُ كُلَّ شَيْءٍ بِصَبْرٍ لأَجْلِ الَّذِينَ اخْتَارَهُمُ اللهُ، لِكَيْ يَحْصُلُوا، هُمْ أَيْضاً، عَلَى الْخَلاصِ الَّذِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ مَعَ الْمَجْدِ الأَبَدِيِّ.|lihadha lsawbabi aʔhtamilu kulaw shajin bisabrin laʔʒli lawdhijna khtarahumu llhu، likaj jahsuluw، hum aʔjdan، ala lkhalsi lawdhij fij lmasijhi jasuwa maa lmaʒdi laʔbadijiw. Old-Testament-Leviticus-026-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ تَتَّعِظُوا، وَتَمَادَيْتُمْ فِي عِصْيَانِكُمْ،|waiʔn lam tatawizuw، watamadajtum fij isjanikum، Old-Testament-1-Chronicles-029-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَبْدَى الرُّؤَسَاءُ وَالأَبْطَالُ وَسَائِرُ أَبْنَاءِ الْمَلِكِ دَاوُدَ خُضُوعاً تَامّاً لِسُلَيْمَانَ الْمَلِكِ.|kama aʔbda lruwwaʔsau walaʔbtalu wasajiʔru aʔbnai lmaliki dawuda khuduwan tamwan lisulajmana lmaliki. Old-Testament-Leviticus-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى بَعْدَ وَفَاةِ ابْنَيْ هَرُونَ، عِنْدَمَا اقْتَرَبَا أَمَامَ الرَّبِّ فَمَاتَا:|waqala lrawbuw limuwsa bada wafaəi bnaj haruwna، indama qtaraba aʔmama lrawbiw famata New-Testament-John-010-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَلَيْسَ مَكْتُوباً فِي شَرِيعَتِكُمْ: أَنَا قُلْتُ إِنَّكُمْ آلِهَةٌ؟|faqala lahum jasuwu «aʔlajsa maktuwban fij sharijatikum aʔna qultu iʔnawkum lihaəun؟ New-Testament-Romans-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ تِيمُوثَاوُسُ مُعَاوِنِي، وَلُوكِيُوسُ وَيَاسُونُ وسُوسِيبَاتْرُسُ أَقْرِبَائِي.|jusaliwmu alajkum tijmuwthawusu muawinij، waluwkijuwsu wajasuwnu wsuwsijbatrusu aʔqribajiʔj. Old-Testament-Judges-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ الرَّبُّ مِنْ بَيْنِهِمْ قُضَاةً فَأَنْقَذُوهُمْ مِنْ أَيْدِي غُزَاتِهِمْ.|waaʔqama lrawbuw min bajnihim qudaəan faaʔnqadhuwhum min aʔjdij ɡuzatihim. Old-Testament-Exodus-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا وُجِدَ الْحَيَوَانُ الْمَسْرُوقُ حَيًّا فِي حَوْزَتِهِ، ثَوْراً كَانَ أَمْ حِمَاراً أَمْ خَرُوفاً، يُعَوِّضُ السَّارِقُ بِمِثْلَيْنِ.|waʔdha wuʒida lhajawanu lmasruwqu hajanw fij hawzatihi، thawran kana aʔm himaran aʔm kharuwfan، juawiwdu lsawriqu bimithlajni. Old-Testament-Joshua-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَتِ الْقُرْعَةُ الرَّابِعَةُ لِسِبْطِ يَسَّاكَرَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.|waʒaati lquraəu lrawbiaəu lisibti jasawkara hasaba ashajiʔrihim. Old-Testament-Psalms-072-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَحْيَ الْمَلِكُ! لِيُعْطَ لَهُ ذَهَبُ شَبَا. وَلْيُصَلُّوا مِنْ أَجْلِهِ دَائِماً وَيَطْلُبُوا لَهُ بَرَكَةَ اللهِ كُلَّ النَّهَارِ.|lijahja lmaliku! lijuta lahu dhahabu shaba. waljusaluww min aʔʒlihi dajiʔman wajatlubuw lahu barakaəa llhi kulaw lnawhari. New-Testament-Ephesians-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي بِهِ لَنَا جُرْأَةٌ وَاقْتِرَابٌ وَاثِقٌ مِنْ جَرَّاءِ الإِيمَانِ بِهِ|lawdhij bihi lana ʒuraʔəun waqtirabun wathiqun min ʒarawi liʔjmani bihi Old-Testament-Exodus-034-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَصْعَدْ مَعَكَ أَحَدٌ، وَلا يُشَاهَدْ عَلَى الجَبَلِ إِنْسَانٌ، وَلا تَرْعَ الْغَنَمُ أَيْضاً وَالْبَقَرُ بِاتِّجَاهِ هَذَا الجَبَلِ».|wal jasad maaka aʔhadun، wal jushahad ala lʒabali iʔnsanun، wal tara lɡanamu aʔjdan walbaqaru bitiwʒahi hadha lʒabali». Old-Testament-Exodus-030-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَانِعاً مِنْهَا بَخُوراً عَطِراً مُمَلَّحاً نَقِيًّا مُقَدَّساً، كَمَا يَفْعَلُ أَمْهَرُ الْعَطَّارِينَ.|sanian minha bakhuwran atiran mumalawhan naqijanw muqadawsan، kama jafalu aʔmharu latawrijna. Old-Testament-Deuteronomy-033-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ عَنْ سِبْطَيْ زَبُولُونَ وَيَسَّاكَرَ: «افْرَحْ يَا زَبُولُونُ بِخُرُوجِكَ، وَأَنْتَ يَا يَسَّاكَرُ بِخِيَامِكَ،|waqala an sibtaj zabuwluwna wajasawkara «frah ja zabuwluwnu bikhuruwʒika، waaʔnta ja jasawkaru bikhijamika، New-Testament-Revelation-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَهُ شَعْرٌ طَوِيلٌ كَشَعْرِ النِّسَاءِ، وَأَسْنَانُهُ كَأَسْنَانِ الأُسُودِ،|walahu sharun tawijlun kashari lniwsai، waaʔsnanuhu kaaʔsnani luʔsuwdi، Old-Testament-Jeremiah-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا لَيْتَ رَأْسِي فَيْضُ مِيَاهٍ، وَعَيْنَيَّ يَنْبُوعُ دُمُوعٍ، فَأَبْكِيَ نَهَاراً وَلَيْلاً قَتْلَى بِنْتِ شَعْبِي|ja lajta raʔsij fajdu mijahin، waajnajaw janbuwu dumuwin، faaʔbkija naharan walajlan qatla binti shabij New-Testament-Matthew-013-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَطْرَحُونَهُمْ فِي أَتُونِ النَّارِ، هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ.|wajatrahuwnahum fij aʔtuwni lnawri، hunaka jakuwnu lbukau wasarijru laʔsnani. Old-Testament-Numbers-031-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْسِلُوا لِلْحَرْبِ أَلْفاً وَاحِداً مِنْ كُلِّ سِبْطٍ مِنْ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ».|aʔrsiluw lilharbi aʔlfan wahidan min kuliw sibtin min aʔsbati iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Genesis-031-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا إِلَهُ بَيْتِ إِيلَ، حَيْثُ مَسَحْتَ عَمُوداً، وَحَيْثُ نَذَرْتَ لِي نَذْراً. الآنَ قُمْ وَامْضِ مِنْ هَذِهِ الأَرْضِ وَارْجِعْ إِلَى أَرْضِ مَوْلِدِكَ».|aʔna iʔlahu bajti iʔjla، hajthu masahta amuwdan، wahajthu nadharta lij nadhran. lna qum wamdi min hadhihi laʔrdi warʒi iʔla aʔrdi mawlidika». Old-Testament-Zechariah-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْمَرْكَبَةَ الثَّالِثَةَ جِيَادٌ بِيضٌ، وَالْمَرْكَبَةَ الرَّابِعَةَ جِيَادٌ مُرَقَّطَةٌ.|walmarkabaəa lthawlithaəa ʒijadun bijdun، walmarkabaəa lrawbiaəa ʒijadun muraqawtaəun. Old-Testament-Genesis-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحُورِيِّينَ فِي جَبَلِهِمْ سَعِيرَ حَتَّى بُطْمَةِ فَارَانَ عَلَى حُدُودِ الصَّحْرَاءِ.|walhuwrijiwjna fij ʒabalihim saijra hataw butmaəi farana ala huduwdi lsawhrai. Old-Testament-Psalms-065-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ غَلَبَتِ الآثَامُ عَلَيَّ. أَنْتَ وَحْدَكَ تُكَفِّرُ عَنْهَا.|qad ɡalabati lthamu alajaw. aʔnta wahdaka tukafiwru anha. Old-Testament-Numbers-029-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ تَقْدِمَتُهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ لِكُلٍّ مِنَ الثِّيرَانِ وَالْكَبْشَيْنِ وَالْحُمْلانِ هِيَ التَّقْدِمَةُ الْمُعْتَادَةُ بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ عَدَدِهَا.|watakuwnu taqdimatuha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri likulinw mina lthiwjrani walkabshajni walhumlni hija ltawqdimaəu lmutadaəu bima jatawfiqu maa adadiha. Old-Testament-Zephaniah-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ كَلِمَةُ الرَّبِّ الَّتِي أَوْحَى بِها إِلَى صَفَنْيَا بْنِ كُوشِي بْنِ جَدَلْيَا بْنِ أَمَرِيَا بْنِ حَزَقِيَّا، فِي عَهْدِ حُكْمِ يُوشِيَّا بْنِ آمُونَ مَلِكِ يَهُوذَا.|hadhihi kalimaəu lrawbiw lawtij aʔwha bih iʔla safanja bni kuwshij bni ʒadalja bni aʔmarija bni hazaqijaw، fij ahdi hukmi juwshijaw bni muwna maliki jahuwdha. Old-Testament-Exodus-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَا رَمَاداً مِنَ الأَتُونِ، وَوَقَفَا أَمَامَ فِرْعَوْنَ، ثُمَّ ذَرَّاهُ مُوسَى نَحْوَ السَّمَاءِ، فَتَحَوَّلَ إِلَى دَمَامِلَ مُتَقَيِّحَةٍ أَصَابَتِ النَّاسَ وَالْبَهَائِمَ.|faaʔkhadha ramadan mina laʔtuwni، wawaqafa aʔmama firawna، thumaw dharawhu muwsa nahwa lsawmai، fatahawawla iʔla damamila mutaqajiwhaəin aʔsabati lnawsa walbahajiʔma. Old-Testament-Psalms-056-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَاقِبْهُمْ يَا رَبُّ بِمُقْتَضَى إِثْمِهِمْ. أَخْضِعْ بِغَضَبِكَ الشُّعُوبَ يَا اللهُ.|aqibhum ja rabuw bimuqtada iʔthmihim. aʔkhdi biɡadabika lshuwuwba ja llhu. New-Testament-Revelation-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُمِرَ أَلّا يَضُرَّ عُشْبَ الأَرْضِ وَلا مَزْرُوعَاتِهَا وَلا أَشْجَارَهَا بَلْ فَقَطْ جَمِيعَ مَنْ لَيْسَ عَلَى جِبَاهِهِمْ خَتْمُ اللهِ،|wauʔmira aʔlw jaduraw ushba laʔrdi wal mazruwatiha wal aʔshʒaraha bal faqat ʒamija man lajsa ala ʒibahihim khatmu llhi، Old-Testament-Deuteronomy-028-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا سُرَّ الرَّبُّ بِكُمْ فَأَحْسَنَ إِلَيْكُمْ وَكَثَّرَكُمْ، فَإِنَّهُ سَيُسَرُّ بِأَنْ يَفْنِيَكُمْ وَيُهْلِكَكُمْ فَتَنْقَرِضُونَ مِنَ الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ إِلَيْهَا لاِمْتِلاكِهَا.|wakama suraw lrawbuw bikum faaʔhsana iʔlajkum wakathawrakum، faiʔnawhu sajusaruw biaʔn jafnijakum wajuhlikakum fatanqariduwna mina laʔrdi lawtij aʔntum maduwna iʔlajha limtilkiha. New-Testament-Hebrews-010-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَحْنُ نَعْرِفُ مَنْ قَالَ: «لِيَ الانْتِقَامُ، أَنَا أُجَازِي، يَقُولُ الرَّبُّ!» وَأَيْضاً: «إِنَّ الرَّبَّ سَوْفَ يُحَاكِمُ شَعْبَهُ!»|fanahnu narifu man qala «lija lntiqamu، aʔna uʔʒazij، jaquwlu lrawbuw!» waaʔjdan «iʔnaw lrawbaw sawfa juhakimu shabahu!» Old-Testament-Deuteronomy-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ سِلالُكُمْ وَمَعَاجِنُكُمْ مَلْعُونَةً.|watakuwnu sillukum wamaaʒinukum maluwnaəan. Old-Testament-Proverbs-022-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأُعَلِّمَكَ قَوْلَ الْحَقِّ الْيَقِينِ لِتَرُدَّ جَوَابَ صِدْقٍ لِلَّذِينَ أَرْسَلُوكَ.|luʔaliwmaka qawla lhaqiw ljaqijni litarudaw ʒawaba sidqin lilawdhijna aʔrsaluwka. Old-Testament-Numbers-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَاءَى اللهُ لِبَلْعَامَ لَيْلاً وَقَالَ لَهُ: «إِنْ جَاءَ الرِّجَالُ يَسْتَدْعُونَكَ فَقُمْ وَامْضِ مَعَهُمْ، إِنَّمَا لَا تَنْطِقْ إِلّا بِمَا آمُرُكَ بِهِ فَقَطْ».|fataraa llhu libalama lajlan waqala lahu «iʔn ʒaa lriwʒalu jastaduwnaka faqum wamdi maahum، iʔnawma la tantiq iʔlw bima muruka bihi faqat». Old-Testament-Joshua-019-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَتِ الْحُدُودُ تَابُورَ وَشَحْصِيمَةَ وَبَيْتَ شَمْسٍ وَانْتَهَتْ عِنْدَ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا سِتَّ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.|wabalaɡati lhuduwdu tabuwra washahsijmaəa wabajta shamsin wantahat inda nahri luʔrduniw، fakanat fij ʒumlatiha sitaw ashraəa madijnaəan maa dijaiha. Old-Testament-Psalms-133-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ مِثْلُ نَدَى حَرْمُونَ الْمُتَقَاطِرِ عَلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ. فَإِنَّهُ هُنَاكَ أَمَرَ الرَّبُّ أَن تَحِلَّ الْبَرَكَةُ وَالْحَيَاةُ إِلَى الأَبَدِ.|bal mithlu nada harmuwna lmutaqatiri ala ʒabali sihjawna. faiʔnawhu hunaka aʔmara lrawbuw aʔn tahilaw lbarakaəu walhajaəu iʔla laʔbadi. Old-Testament-Jeremiah-049-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ اسْمَعُوا مَا خَطَّطَهُ الرَّبُّ ضِدَّ أَدُومَ، وَمَا دَبَّرَهُ ضِدَّ سَاكِنِي تِيمَانَ: هَا صِغَارُ الْقَوْمِ يُجَرُّونَ، وَتَنْهَدِمُ مَسَاكِنُهُمْ عَلَيْهِمْ.|lidhalika smauw ma khatawtahu lrawbuw didaw aʔduwma، wama dabawrahu didaw sakinij tijmana ha siɡaru lqawmi juʒaruwwna، watanhadimu masakinuhum alajhim. New-Testament-2-Peter-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَيَقُولُونَ: «أَيْنَ هُوَ الْوَعْدُ بِرُجُوعِ الْمَسِيحِ؟ فَمُنْذُ أَنْ مَاتَ آبَاؤُنَا الأَوَّلُونَ، بَلْ مُنْذُ بَدْءِ الْخَلِيقَةِ، مَازَالَ كُلُّ شَيْءٍ عَلَى حَالِهِ!»|wasajaquwluwna «aʔjna huwa lwadu biruʒuwi lmasijhi؟ famundhu aʔn mata bawuʔna laʔwawluwna، bal mundhu badi lkhalijqaəi، mazala kuluw shajin ala halihi!» Old-Testament-2-Kings-018-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَنَعَ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى نَهْجِ أَبِيهِ دَاوُدَ،|wasanaa ma huwa salihun fij ajnaji lrawbiw ala nahʒi aʔbijhi dawuda، Old-Testament-2-Samuel-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ دَاوُدُ أَوَامِرَ الرَّبِّ وَقَضَى عَلَى الْفِلِسْطِينِيِّينَ مِنْ جَبْعٍ إِلَى مَدْخَلِ جَازَرَ.|fanafawdha dawudu aʔwamira lrawbiw waqada ala lfilistijnijiwjna min ʒabin iʔla madkhali ʒazara. Old-Testament-Isaiah-037-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيُّهَا الرَّبُّ الْقَدِيرُ، إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الْمُتَرَبِّعُ فَوْقَ الْكَرُوبِيمِ، أَنْتَ وَحْدَكَ إِلَهُ كُلِّ مَمَالِكِ الأَرْضِ، وَأَنْتَ وَحْدَكَ صَانِعُ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ.|«aʔjuwha lrawbuw lqadijru، iʔlahu iʔsrajiʔjla lmutarabiwu fawqa lkaruwbijmi، aʔnta wahdaka iʔlahu kuliw mamaliki laʔrdi، waaʔnta wahdaka saniu lsawmai walaʔrdi. Old-Testament-Isaiah-066-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ تَرْضَعُوا وَتَشْبَعُوا مِنْ ثَدْيِ تَعْزِيَاتِهَا، وَلِكَيْ تَحْلِبُوا بِوَفْرَةٍ وَتَتَلَذَّذُوا مِنْ دِرَّةِ مَجْدِهَا.|likaj tardauw watashbauw min thadji tazijatiha، walikaj tahlibuw biwafraəin watataladhawdhuw min dirawəi maʒdiha. Old-Testament-Deuteronomy-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ عَابِرُونَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ لِتَدْخُلُوا لامْتِلاكِ الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُهَا لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ، فَتَرِثُونَهَا وَتُقِيمُونَ فِيهَا.|laʔnawkum abiruwna nahra luʔrduniw litadkhuluw lmtilki laʔrdi lawtij jahabuha lakumu lrawbuw iʔlahukum، fatarithuwnaha watuqijmuwna fijha. New-Testament-Luke-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: اسْأَلُوا، تُعْطَوْا؛ اطْلُبُوا، تَجِدُوا؛ اقْرَعُوا، يُفْتَحْ لَكُمْ:|faiʔniwj aʔquwlu lakum saʔluw، tutaw؛ tlubuw، taʒiduw؛ qrauw، juftah lakum Old-Testament-Deuteronomy-032-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْكُرُوا الأَيَّامَ الْغَابِرَةَ، وَتَأَمَّلُوا فِي سَنَوَاتِ الأَجْيَالِ الْمَاضِيَةِ. اسْأَلُوا آبَاءَكُمْ فَيُنْبِئُوكُمْ، وَشُيُوخَكُمْ فَيُخْبِرُوكُمْ.|dhkuruw laʔjawma lɡabiraəa، wataaʔmawluw fij sanawati laʔʒjali lmadijaəi. saʔluw baakum fajunbijuʔwkum، washujuwkhakum fajukhbiruwkum. Old-Testament-Jeremiah-036-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ إِرْمِيَا لِبَارُوخَ: «إِنِّي مُعْتَقَلٌ لَا أَسْتَطِيعُ الدُّخُولَ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ،|thumaw qala iʔrmija libaruwkha «iʔniwj mutaqalun la aʔstatiju lduwkhuwla iʔla hajkali lrawbiw، Old-Testament-Genesis-041-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِذَا بِسَبْعِ بَقَرَاتٍ أُخَرَ قَبِيحَاتِ الْمَنْظَرِ وَهَزِيلاتٍ تَصْعَدُ وَرَاءَهَا مِنَ النَّهْرِ. لَمْ أَرَ فِي أَرْضِ مِصْرَ كُلِّهَا نَظِيرَهَا فِي الْقَبَاحَةِ.|thumaw iʔdha bisabi baqaratin uʔkhara qabijhati lmanzari wahazijltin tasadu waraaha mina lnawhri. lam aʔra fij aʔrdi misra kuliwha nazijraha fij lqabahaəi. Old-Testament-Proverbs-014-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْغَبِيُّ يُصَدِّقُ كُلَّ كَلِمَةٍ تُقَالُ لَهُ، وَالْعَاقِلُ يَتَنَبَّهُ إِلَى مَوْقِعِ خَطْوَاتِهِ.|lɡabijuw jusadiwqu kulaw kalimaəin tuqalu lahu، walaqilu jatanabawhu iʔla mawqii khatwatihi. New-Testament-1-Peter-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، لَا تَسْتَغْرِبُوا نَارَ الاضْطِهَادِ الْمُشْتَعِلَةَ عِنْدَكُمْ لاِخْتِبَارِكُمْ وَكَأَنَّ أَمْراً غَرِيباً قَدْ أَصَابَكُمْ!|aʔjuwha laʔhibawu، la tastaɡribuw nara ldtihadi lmushtailaəa indakum likhtibarikum wakaaʔnaw aʔmran ɡarijban qad aʔsabakum! Old-Testament-Judges-020-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَ أَسْبَاطُ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى جَمِيعِ عَشَائِرِ بِنْيَامِينَ قَائِلِينَ: «مَا هَذَا الشَّرُّ الَّذِي تَفَشَّى بَيْنَكُمْ؟|wabaatha aʔsbatu banij iʔsrajiʔjla iʔla ʒamiji ashajiʔri binjamijna qajiʔlijna «ma hadha lshawruw lawdhij tafashaw bajnakum؟ New-Testament-John-020-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ قَالَ هَذَا، أَرَاهُمْ يَدَيْهِ وَجَنْبَهُ، فَفَرِحَ التَّلامِيذُ إِذْ أَبْصَرُوا الرَّبَّ.|waiʔdh qala hadha، aʔrahum jadajhi waʒanbahu، fafariha ltawlmijdhu iʔdh aʔbsaruw lrawbaw. Old-Testament-Nehemiah-007-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ عِيلامَ الآخَرِ: أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.|min aʔhli ijlma lkhari aʔlfun wamijaʔtani waaʔrbaaəun wakhamsuwna. Old-Testament-1-Samuel-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ بِجُنُودٍ لِلْقَبْضِ عَلَيْهِ. وَلَكِنْ عِنْدَمَا شَاهَدُوا جَمَاعَةَ الرَّبِّ يَتَنَبَّأُونَ بِرِئَاسَةِ صَمُوئِيلَ، حَلَّ رُوحُ الرَّبِّ عَلَى الْجُنُودِ فَتَنَبَّأُوا هُمْ أَيْضاً.|fabaatha biʒunuwdin lilqabdi alajhi. walakin indama shahaduw ʒamaaəa lrawbiw jatanabawuʔwna birijaʔsaəi samuwjiʔjla، halaw ruwhu lrawbiw ala lʒunuwdi fatanabawuʔw hum aʔjdan. Old-Testament-Ezekiel-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلْتُهُمْ يَتَنَجَّسُونَ بِعَطَايَاهُمْ إِذْ أَجَازُوا فِي النَّارِ كُلَّ بِكْرٍ لأُبِيدَهُمْ، حَتَّى يُدْرِكُوا أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|waʒaaltuhum jatanaʒawsuwna biatajahum iʔdh aʔʒazuw fij lnawri kulaw bikrin luʔbijdahum، hataw judrikuw aʔniwj aʔna lrawbuw. Old-Testament-Proverbs-010-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلامُ الصِّدِّيقِ كَالْفِضَّةِ الْمُصَفَّاةِ، وَقَلْبُ الشِّرِّيرِ يَخْلُو مِنْ كُلِّ قِيمَةٍ.|kalmu lsiwdiwjqi kalfidawəi lmusafawəi، waqalbu lshiwriwjri jakhluw min kuliw qijmaəin. Old-Testament-Job-032-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَقُولُ: أَصْغُوا إِلَيَّ لأُحَدِّثَكُمْ بِمَا أَعْرِفُ.|lidhalika aʔquwlu aʔsɡuw iʔlajaw luʔhadiwthakum bima aʔrifu. New-Testament-John-001-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَ: «أَنَا أُعَمِّدُ بِالْمَاءِ! وَلكِنَّ بَيْنَكُمْ مَنْ لَا تَعْرِفُونَهُ،|aʔʒaba «aʔna uʔamiwdu bilmai! walkinaw bajnakum man la tarifuwnahu، Old-Testament-Deuteronomy-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَصْعُبْ عَلَيْكَ إِطْلاقُهُ حُرّاً مِنْ عِنْدِكَ، لأَنَّهُ قَدْ خَدَمَكَ فِي سِتِّ سَنَوَاتٍ بِمَا يُعَادِلُ ضِعْفَيْ أُجْرَةِ الأَجِيرِ، وَبِذَلِكَ يُبَارِكُكَ الرَّبُّ إِلَهُكَ فِي كُلِّ مَا تَعْمَلُهُ.|la jasub alajka iʔtlquhu hurwan min indika، laʔnawhu qad khadamaka fij sitiw sanawatin bima juadilu difaj uʔʒraəi laʔʒijri، wabidhalika jubarikuka lrawbuw iʔlahuka fij kuliw ma tamaluhu. Old-Testament-Deuteronomy-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُقِيمُوا لَكُمْ أَنْصَاباً مِنْ حِجَارَةٍ لأَنَّ هَذِهِ مَكْرُوهَةٌ لَدَى الرَّبِّ.|wal tuqijmuw lakum aʔnsaban min hiʒaraəin laʔnaw hadhihi makruwhaəun lada lrawbiw. New-Testament-Hebrews-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَيَّدَ اللهُ ذَلِكَ، فَأَعْلَنَهُ رَئِيسَ كَهَنَةٍ عَلَى رُتْبَةِ مَلْكِيصَادَقَ.|waqad aʔjawda llhu dhalika، faaʔlanahu rajiʔjsa kahanaəin ala rutbaəi malkijsadaqa. Old-Testament-Isaiah-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَاسَتْهَا أَقْدَامُ الْبَائِسِ وَالْفَقِيرِ.|fadasatha aʔqdamu lbajiʔsi walfaqijri. New-Testament-Acts-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَظَرُوا أَنْ يَتَوَرَّمَ جِسْمُهُ أَوْ يَقَعَ مَيْتاً فَجْأَةً. وَطَالَ انْتِظَارُهُمْ، دُونَ أَنْ يُصِيبَهُ ضَرَرٌ، فَغَيَّرُوا رَأْيَهُمْ فِيهِ وَقَالُوا: «إِنَّهُ إِلهٌ!»|wantazaruw aʔn jatawarawma ʒismuhu aʔw jaqaa majtan faʒaʔəan. watala ntizaruhum، duwna aʔn jusijbahu dararun، faɡajawruw raʔjahum fijhi waqaluw «iʔnawhu iʔlhun!» Old-Testament-Micah-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ جَمِيعَ الأُمَمِ تَسْلُكُ بِاسْمِ إِلَهِهَا، أَمَّا نَحْنُ فَنَسْلُكُ بِاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِنَا إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ.|faiʔnaw ʒamija luʔmami tasluku bismi iʔlahiha، aʔmaw nahnu fanasluku bismi lrawbiw iʔlahina iʔla aʔbadi lbidijna. Old-Testament-Numbers-007-070|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-Ezra-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَشَبْيَا وَمَعَهُ يَشَعْيَا مِنْ بَنِي مَرَارِي وَإخْوَتُهُ وَأَبْنَاؤُهُمْ، وَهُمْ فِي جُمْلَتِهِمْ عِشْرُونَ رَجُلاً.|wahashabja wamaahu jashaja min banij mararij waʔkhwatuhu waaʔbnawuʔhum، wahum fij ʒumlatihim ishruwna raʒulan. Old-Testament-Nahum-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنَا أُقَاوِمُكِ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، فَأَكْشِفُ عَارَكِ لأُطْلِعَ الأُمَمَ عَلَى عَوْرَتِكِ وَالْمَمَالِكَ عَلَى خِزْيِكِ.|ha aʔna uʔqawimuki، jaquwlu lrawbuw lqadijru، faaʔkshifu araki luʔtlia luʔmama ala awratiki walmamalika ala khizjiki. Old-Testament-Genesis-040-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمَا: «لِمَاذَا وَجْهَاكُمَا مُكَمَّدَانِ فِي هَذَا الْيَوْمِ؟»|fasaaʔlahuma «limadha waʒhakuma mukamawdani fij hadha ljawmi؟» New-Testament-Acts-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانُوا جَمِيعاً يُدَاوِمُونَ عَلَى الصَّلاةِ بِقَلْبٍ وَاحِدٍ، وَمَعَهُمْ بَعْضُ النِّسَاءِ، وَمَرْيَمُ أُمُّ يَسُوعَ، وَإخْوَتُهُ.|wakanuw ʒamijan judawimuwna ala lsawləi biqalbin wahidin، wamaahum badu lniwsai، wamarjamu uʔmuw jasuwa، waʔkhwatuhu. Old-Testament-1-Chronicles-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا مَرَارِي: مَحْلِي وَمُوشِي. وَهَذِهِ أَسْمَاءُ عَشَائِرِ اللّاوِيِّينَ حَسَبَ تَرْتِيبِ عَائِلاتِهِمْ:|wabna mararij mahlij wamuwshij. wahadhihi aʔsmau ashajiʔri llwwijiwjna hasaba tartijbi ajiʔltihim Old-Testament-Psalms-106-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ حَسَدُوا مُوسَى فِي الْمُخَيَّمِ، وَأَيْضاً هَارُونَ المُقَدَّسَ لِلرَّبِّ.|thumaw hasaduw muwsa fij lmukhajawmi، waaʔjdan haruwna lmuqadawsa lilrawbiw. Old-Testament-1-Kings-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِيلِيَّا: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ الْقَدِيرُ الَّذِي أَنَا وَاقِفٌ أَمَامَهُ، إِنَّنِي الْيَوْمَ أَحْضُرُ لِمُوَاجَهَةِ آخْابَ».|faqala iʔjlijaw «hajunw huwa lrawbuw lqadijru lawdhij aʔna waqifun aʔmamahu، iʔnawnij ljawma aʔhduru limuwaʒahaəi khba». New-Testament-Revelation-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاكْتُبْ إِلَى مَلاكِ الْكَنِيسَةِ فِي بَرْغَامُسَ: إِلَيْكَ مَا يَقُولُهُ صَاحِبُ السَّيْفِ الْقَاطِعِ ذِي الْحَدَّيْنِ.|waktub iʔla malki lkanijsaəi fij barɡamusa iʔlajka ma jaquwluhu sahibu lsawjfi lqatii dhij lhadawjni. New-Testament-Matthew-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ رَأَى يَسُوعُ أَنَّ الجُمُوعَ قَدِ احْتَشَدَتْ حَوْلَهُ، أَمَرَ تَلامِيذَهُ أَنْ يَعْبُرُوا إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ.|wahijna raaʔ jasuwu aʔnaw lʒumuwa qadi htashadat hawlahu، aʔmara talmijdhahu aʔn jaburuw iʔla ldawfawəi lmuqabilaəi. Old-Testament-Psalms-143-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِرَحْمَتِكَ لِي اسْتَأْصِلْ أَعْدَائِي، وَأَهْلِكْ جَمِيعَ ظَالِمِيَّ، لأَنِّي أَنَا خَادِمُكَ.|birahmatika lij staʔsil aʔdajiʔj، waaʔhlik ʒamija zalimijaw، laʔniwj aʔna khadimuka. New-Testament-Matthew-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ تَلامِيذُهُ: «إِنْ كَانَتْ هَذِهِ حَالَةَ الزَّوْجِ مَعَ الزَّوْجَةِ، فَعَدَمُ الزَّوَاجِ أَفْضَلُ!»|faqala lahu talmijdhuhu «iʔn kanat hadhihi halaəa lzawwʒi maa lzawwʒaəi، faadamu lzawwaʒi aʔfdalu!» Old-Testament-1-Kings-008-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا انْهَزَمَ شَعْبُكَ أَمَامَ عَدُوِّهِمْ مِنْ جَرَّاءِ خَطِيئَتِهِمْ، ثُمَّ تَابُوا مُعْتَرِفِينَ بِاسْمِكَ، وَصَلُّوا مُتَضَرِّعِينَ إِلَيْكَ فِي هَذَا الْهَيْكَلِ،|iʔdha nhazama shabuka aʔmama aduwiwhim min ʒarawi khatijjaʔtihim، thumaw tabuw mutarifijna bismika، wasaluww mutadariwijna iʔlajka fij hadha lhajkali، Old-Testament-Psalms-126-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَنْ يَذْهَبْ بَاكِياً حَامِلاً بِذَارَهُ يَرْجِعْ مُتَرَنِّماً حَامِلاً حُزَمَ حَصِيدِهِ.|waman jadhhab bakijan hamilan bidharahu jarʒi mutaraniwman hamilan huzama hasijdihi. Old-Testament-Ezekiel-036-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَرَّقْتُهُمْ بَيْنَ الأُمَمِ وَشَتَّتُّهُمْ فِي الْبُلْدَانِ، وَدِنْتُهُمْ بِمُقْتَضَى طَرِيقِهِمْ وَتَصَرُّفَاتِهِمْ.|fafarawqtuhum bajna luʔmami washatawtuwhum fij lbuldani، wadintuhum bimuqtada tarijqihim watasaruwfatihim. Old-Testament-1-Kings-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ: «اشْطُرُوا الطِّفْلَ الْحَيَّ إِلَى شَطْرَيْنِ، وَأَعْطُوا كُلًّا مِنْهُمَا شَطْراً».|faqala lmaliku «shturuw ltiwfla lhajaw iʔla shatrajni، waaʔtuw kulanw minhuma shatran». New-Testament-Luke-024-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانُوا يَذْهَبُونَ دَائِماً إِلَى الْهَيْكَلِ، حَيْثُ يُسَبِّحُونَ اللهَ وَيُبَارِكُونَهُ.|wakanuw jadhhabuwna dajiʔman iʔla lhajkali، hajthu jusabiwhuwna llha wajubarikuwnahu. Old-Testament-Jeremiah-052-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ مَا أَصَابَ أُورُشَلِيمَ وَيَهُوذَا إِلا نَتِيجَةً لِغَضَبِ الرَّبِّ، حَتَّى إِنَّهُ نَبَذَهُمْ مِنْ حَضْرَتِهِ. وَتَمَرَّدَ صِدْقِيَّا عَلَى مَلِكِ بَابِلَ.|walam jakun ma aʔsaba uʔwrushalijma wajahuwdha iʔl natijʒaəan liɡadabi lrawbiw، hataw iʔnawhu nabadhahum min hadratihi. watamarawda sidqijaw ala maliki babila. Old-Testament-Joshua-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَّجِهُ مِنْ بَعَلَةَ غَرْباً إِلَى جَبَلِ سِعِيرَ عُبُوراً إِلَى جَانِبِ جَبَلِ يَعَارِيمَ شِمَالاً الَّتِي هِيَ كَسَالُونَ، ثُمَّ تَنْحَدِرُ نَحْوَ بَيْتِ شَمْسٍ مُرُوراً بِتِمْنَةَ،|watatawʒihu min baalaəa ɡarban iʔla ʒabali siijra ubuwran iʔla ʒanibi ʒabali jaarijma shimalan lawtij hija kasaluwna، thumaw tanhadiru nahwa bajti shamsin muruwran bitimnaəa، Old-Testament-Proverbs-026-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْكَسُولُ أَكْثَرُ حِكْمَةً فِي عَيْنَيْ نَفْسِهِ مِنْ سَبْعَةٍ يُجِيبُونَ بِفِطْنَةٍ.|lkasuwlu aʔktharu hikmaəan fij ajnaj nafsihi min sabaəin juʒijbuwna bifitnaəin. Old-Testament-Exodus-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَرْضُ جَاسَانَ حَيْثُ يُقِيمُ بَنُو إِسْرَائِيلَ، فَإِنَّهَا وَحْدَهَا لَمْ يَسْقُطْ فِيهَا بَرَدٌ.|aʔmaw aʔrdu ʒasana hajthu juqijmu banuw iʔsrajiʔjla، faiʔnawha wahdaha lam jasqut fijha baradun. Old-Testament-Exodus-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْبَلَتِ ابْنَةُ فِرْعَوْنَ لِتَسْتَحِمَّ فِي النَّهْرِ، بَيْنَمَا رَاحَتْ وَصِيفَاتُهَا تَتَمَشَّيْنَ عَلَى ضَفَّةِ النَّهْرِ. فَرَأَتِ السَّلَّةَ بَيْنَ الْحَلْفَاءِ فَأَرْسَلَتْ وَصِيفَتَهَا لِتَأْتِيَ بِها.|waaʔqbalati bnaəu firawna litastahimaw fij lnawhri، bajnama rahat wasijfatuha tatamashawjna ala dafawəi lnawhri. faraaʔti lsawlawəa bajna lhalfai faaʔrsalat wasijfataha litaʔtija bih. New-Testament-Matthew-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا، كُلُّ شَجَرَةٍ جَيِّدَةٍ تُثْمِرُ ثَمَراً جَيِّداً. أَمَّا الشَّجَرَةُ الرَّدِيئَةُ، فَإِنَّهَا تُثْمِرُ ثَمَراً رَدِيئاً.|hakadha، kuluw shaʒaraəin ʒajiwdaəin tuthmiru thamaran ʒajiwdan. aʔmaw lshawʒaraəu lrawdijjaʔəu، faiʔnawha tuthmiru thamaran radijjʔan. Old-Testament-Jeremiah-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا فَرَغَ إِرْمِيَا مِنَ الإِدْلاءِ بِكُلِّ مَا أَمَرَهُ الرَّبُّ أَنْ يُخَاطِبَ بِهِ الشَّعْبَ، قَبَضَ الْكَهَنَةُ وَالأَنْبِيَاءُ وَسَائِرُ الشَّعْبَ عَلَيْهِ قَائِلِينَ: «لابُدَّ أَنْ تَمُوتَ.|falamaw faraɡa iʔrmija mina liʔdli bikuliw ma aʔmarahu lrawbuw aʔn jukhatiba bihi lshawba، qabada lkahanaəu walaʔnbijau wasajiʔru lshawba alajhi qajiʔlijna «lbudaw aʔn tamuwta. New-Testament-Galatians-003-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا فَرْقَ بَعْدَ الآنَ بَيْنَ يَهُودِيٍّ وَيُونَانِيٍّ، أَوْ عَبْدٍ وَحُرٍّ، أَوْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى، لأَنَّكُمْ جَمِيعاً وَاحِدٌ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|la farqa bada lna bajna jahuwdijinw wajuwnanijinw، aʔw abdin wahurinw، aʔw dhakarin wauʔntha، laʔnawkum ʒamijan wahidun fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-Genesis-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ قَائِلا: «كُلْ مَا تَشَاءُ مِنْ جَمِيعِ أَشْجَارِ الْجَنَّةِ،|waaʔmara lrawbuw liʔlahu dama qajiʔl «kul ma tashau min ʒamiji aʔshʒari lʒanawəi، Old-Testament-Exodus-035-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَتَائِرَ سَاحَةِ الْمَسْكِنِ وَأَعْمِدَتَهَا، وَقَوَاعِدَ الأَعْمِدَةِ، وَسِتَارَ السَّاحَةِ،|wasatajiʔra sahaəi lmaskini waaʔmidataha، waqawaida laʔmidaəi، wasitara lsawhaəi، New-Testament-Acts-027-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ رَمَوْا أَثَاثَ السَّفِينَةِ بِأَيْدِيهِمْ.|wafij ljawmi lthawlithi ramaw aʔthatha lsawfijnaəi biaʔjdijhim. New-Testament-Matthew-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ: «انْصَرِفُوا! فَالصَّبِيَّةُ لَمْ تَمُتْ، وَلكِنَّهَا نَائِمَةٌ!» فَضَحِكُوا مِنْهُ.|qala «nsarifuw! falsawbijawəu lam tamut، walkinawha najiʔmaəun!» fadahikuw minhu. Old-Testament-Leviticus-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَيْسَ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ حَيْثُ يَتَوَجَّبُ عَلَيْهِ تَقْدِيمُهُ أَمَامَ مَسْكَنِ الرَّبِّ، يُعْتَبَرُ قَاتِلاً قَدْ سَفَكَ دَماً، وَيَجِبُ أَنْ يُسْتَأْصَلَ ذَلِكَ الإِنْسَانُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ،|walajsa inda madkhali khajmaəi lʒtimai hajthu jatawaʒawbu alajhi taqdijmuhu aʔmama maskani lrawbiw، jutabaru qatilan qad safaka daman، wajaʒibu aʔn justaʔsala dhalika liʔnsanu min bajni shabihi، Old-Testament-Isaiah-044-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْكُرْ هَذِهِ الأُمُورَ يَا يَعْقُوبُ، لأَنَّكَ أَنْتَ عَبْدِي يَا إِسْرَائِيلُ، قَدْ جَبَلْتُكَ فَأَنْتَ عَبْدِي، وَأَنَا لَا أَنْسَاكَ يَا إِسْرَائِيلُ.|dhkur hadhihi luʔmuwra ja jaquwbu، laʔnawka aʔnta abdij ja iʔsrajiʔjlu، qad ʒabaltuka faaʔnta abdij، waaʔna la aʔnsaka ja iʔsrajiʔjlu. Old-Testament-Exodus-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «أَنَا أَكُونُ مَعَكَ. وَمَتَى أَخْرَجْتَ الشَّعْبَ مِنْ مِصْرَ تَعْبُدُونَ اللهَ عَلَى هَذَا الْجَبَلِ، فَتَكُونُ هَذِهِ لَكَ الْعَلامَةَ أَنَّنِي أَنَا أَرْسَلْتُكَ».|faaʔʒaba «aʔna aʔkuwnu maaka. wamata aʔkhraʒta lshawba min misra tabuduwna llha ala hadha lʒabali، fatakuwnu hadhihi laka lalmaəa aʔnawnij aʔna aʔrsaltuka». Old-Testament-Deuteronomy-032-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَسْأَلُ الرَّبُّ: أَيْنَ آلِهَتُهُمْ؟ أَيْنَ الصَّخْرَةُ الَّتِي الْتَجَأُوا إِلَيْهَا؟|indajiʔdhin jasaʔlu lrawbuw aʔjna lihatuhum؟ aʔjna lsawkhraəu lawtij ltaʒauʔw iʔlajha؟ Old-Testament-2-Kings-023-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَرَ الْمَلِكُ جَمِيعَ الشَّعْبِ قَائِلاً: «احْتَفِلُوا بِفِصْحِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ كَمَا هُوَ مُدَوَّنٌ فِي سِفْرِ الْعَهْدِ هَذَا».|waaʔmara lmaliku ʒamija lshawbi qajiʔlan «htafiluw bifishi lrawbiw iʔlahikum kama huwa mudawawnun fij sifri lahdi hadha». New-Testament-Romans-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بُولُسَ عَبْدِ يَسُوعَ المَسِيحِ، الرَّسُولِ الْمَدْعُوِّ وَالْمُفْرَزِ لإِنْجِيلِ اللهِ،|min buwlusa abdi jasuwa lmasijhi، lrawsuwli lmaduwiw walmufrazi liʔnʒijli llhi، New-Testament-1-Corinthians-012-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ قَالَتِ الأُذُنُ: «لأَنِّي لَسْتُ عَيْناً، لَسْتُ مِنَ الْجَسَدِ!» فَهَلْ تُصْبِحُ مِنْ خَارِجِ الْجَسَدِ فِعْلاً؟|waiʔn qalati luʔdhunu «laʔniwj lastu ajnan، lastu mina lʒasadi!» fahal tusbihu min khariʒi lʒasadi filan؟ Old-Testament-Judges-016-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَلَّى شَمْشُونُ إِلَى الرَّبِّ قَائِلاً: «يَا سَيِّدِي الرَّبُّ، اذْكُرْنِي وَقَوِّنِي هَذِهِ الْمَرَّةَ فَقَطْ لأَنْتَقِمَ مِنَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ عَنْ قَلْعِ عَيْنَيَّ بِضَرْبَةٍ وَاحِدَةٍ».|fasalaw shamshuwnu iʔla lrawbiw qajiʔlan «ja sajiwdij lrawbuw، dhkurnij waqawiwnij hadhihi lmarawəa faqat laʔntaqima mina lfilistijnijiwjna an qali ajnajaw bidarbaəin wahidaəin». Old-Testament-Psalms-119-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْتَحْ عَيْنَيَّ فَأَرَى عَجَائِبَ مِنْ شَرِيعَتِكَ.|ftah ajnajaw faaʔra aʒajiʔba min sharijatika. Old-Testament-Ezekiel-047-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي: «هَذِهِ الْمِيَاهُ جَارِيَةٌ نَحْوَ الْمِنْطَقَةِ الشَّرْقِيَّةِ، وَمُنْحَدِرَةٌ إِلَى الْغَوْرِ حَيْثُ تَصُبُّ فِي الْبَحْرِ (الْمَيِّتِ) فَتَجْعَلُ مِيَاهَهُ عَذْبَةً.|waqala lij «hadhihi lmijahu ʒarijaəun nahwa lmintaqaəi lshawrqijawəi، wamunhadiraəun iʔla lɡawri hajthu tasubuw fij lbahri (lmajiwti) fataʒalu mijahahu adhbaəan. Old-Testament-Genesis-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَى كُلِّ وَلِيدٍ سَوَاءٌ وُلِدَ فِي بَيْتِكَ أَمِ اشْتُرِيَ بِمَالٍ أَنْ يُخْتَنَ، فَيَكُونُ عَهْدِي فِي لَحْمِكُمْ عَهْداً أَبَدِيًّا.|faala kuliw walijdin sawaun wulida fij bajtika aʔmi shturija bimalin aʔn jukhtana، fajakuwnu ahdij fij lahmikum ahdan aʔbadijanw. Old-Testament-1-Kings-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ: «لَكَ مَا طَلَبْتَهُ يَا سَيِّدِي الْمَلِكُ، فَأَنَا وَكُلُّ مَا أَمْلِكُهُ لَكَ».|faaʔʒaba maliku iʔsrajiʔjla «laka ma talabtahu ja sajiwdij lmaliku، faaʔna wakuluw ma aʔmlikuhu laka». Old-Testament-2-Samuel-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ دَاوُدُ أَحَدَ رِجَالِهِ قَائِلاً: «تَقَدَّمْ، وَاقْتُلْهُ». فَأَغْمَدَ فِيهِ سَيْفَهُ فَمَاتَ.|waaʔmara dawudu aʔhada riʒalihi qajiʔlan «taqadawm، waqtulhu». faaʔɡmada fijhi sajfahu famata. New-Testament-2-Corinthians-011-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي تَدَلَّيْتُ فِي سَلَّةٍ مِنْ نَافِذَةٍ فِي السُّورِ، فَنَجَوْتُ مِنْ يَدِهِ.|walakiniwj tadalawjtu fij salawəin min nafidhaəin fij lsuwwri، fanaʒawtu min jadihi. Old-Testament-Isaiah-051-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ يُعَزِّي صِهْيَوْنَ وَيُعَزِّي خَرَائِبَهَا، وَيُحَوِّلُ قَفْرَهَا إِلَى عَدْنٍ وَصَحْرَاءَهَا إِلَى جَنَّةٍ رَائِعَةٍ، فَتَفِيضُ بِالْفَرَحِ وَالْغِبْطَةِ وَالشُّكْرِ وَهُتَافِ تَرْنِيمٍ.|lrawbuw juaziwj sihjawna wajuaziwj kharajiʔbaha، wajuhawiwlu qafraha iʔla adnin wasahraaha iʔla ʒanawəin rajiʔaəin، fatafijdu bilfarahi walɡibtaəi walshuwkri wahutafi tarnijmin. Old-Testament-Genesis-048-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَدَّ إِسْرَائِيلُ يَمِينَهُ، مُتَعَمِّداً، وَوَضَعَهَا عَلَى رَأْسِ أَفْرَايِمَ وَهُوَ الصَّغِيرُ، وَيَسَارَهُ عَلَى رَأْسِ مَنَسَّى مَعْ أَنَّهُ الْبِكْرُ.|famadaw iʔsrajiʔjlu jamijnahu، mutaamiwdan، wawadaaha ala raʔsi aʔfrajima wahuwa lsawɡijru، wajasarahu ala raʔsi manasaw ma aʔnawhu lbikru. Old-Testament-Job-036-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً إِنَّ كَلامِي صَادِقٌ، لأَنَّ الْكَامِلَ فِي الْمَعْرِفَةِ حَاضِرٌ مَعَكَ.|haqwan iʔnaw kalmij sadiqun، laʔnaw lkamila fij lmarifaəi hadirun maaka. New-Testament-2-Corinthians-011-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، سَأَفْعَلُ مَا أَنَا فَاعِلُهُ الآنَ لأُسْقِطَ حُجَّةَ الَّذِينَ يَلْتَمِسُونَ حُجَّةً تُبَيِّنُ أَنَّهُمْ مِثْلُنَا فِي مَا يَفْتَخِرُونَ بِهِ.|walakin، saaʔfalu ma aʔna failuhu lna luʔsqita huʒawəa lawdhijna jaltamisuwna huʒawəan tubajiwnu aʔnawhum mithluna fij ma jaftakhiruwna bihi. Old-Testament-Genesis-030-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَيْئَةُ: «يَا لَحُسْنِ الْحَظِّ!» وَدَعَتْهُ جَاداً (وَمَعْنَاهُ: فَأْلٌ حَسَنٌ، أَوْ كَتِيبَةٌ قَادِمَةٌ).|faqalat lajjaʔəu «ja lahusni lhaziw!» wadaathu ʒadan (wamanahu faʔlun hasanun، aʔw katijbaəun qadimaəun). Old-Testament-Genesis-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْحَنَى إِبْرَاهِيمُ أَمَامَ أَهْلِ الْبِلادِ مَرَّةً ثَانِيَةً،|fanhana iʔbrahijmu aʔmama aʔhli lbildi marawəan thanijaəan، Old-Testament-Ecclesiastes-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَعُودَ التُّرَابُ إِلَى الأَرْضِ كَمَا كَانَ، وَتَرْجِعَ الرُّوحُ إِلَى اللهِ وَاهِبِهَا.|fajauwda ltuwrabu iʔla laʔrdi kama kana، watarʒia lruwwhu iʔla llhi wahibiha. New-Testament-Romans-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهكَذَا، سَوْفَ يَخْلُصُ جَمِيعُ إِسْرَائِيلَ، وَفْقاً لِمَا قَدْ كُتِبَ: «إِنَّ الْمُنْقِذَ سَيَطْلُعُ مِنْ صِهْيَوْنَ وَيَرُدُّ الإِثْمَ عَنْ يَعْقُوبَ.|wahkadha، sawfa jakhlusu ʒamiju iʔsrajiʔjla، wafqan lima qad kutiba «iʔnaw lmunqidha sajatluu min sihjawna wajaruduw liʔthma an jaquwba. Old-Testament-Jeremiah-031-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا آتِي بِهِمْ مِنْ بِلادِ الشِّمَالِ، وَأَجْمَعُهُمْ مِنْ أَقْصَى أَطْرَافِ الأَرْضِ، وَفِيهِمِ الأَعْمَى وَالأَعْرَجُ، الْحُبْلَى وَالْمَاخِضُ، فَيَرْجِعُ حَشْدٌ عَظِيمٌ إِلَى هُنَا.|ha aʔna tij bihim min bildi lshiwmali، waaʔʒmauhum min aʔqsa aʔtrafi laʔrdi، wafijhimi laʔma walaʔraʒu، lhubla walmakhidu، fajarʒiu hashdun azijmun iʔla huna. Old-Testament-2-Samuel-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ لِلْمَرْأَةِ: «لَدَيَّ مَا أَسْأَلُكِ عَنْهُ فَلا تَكْتُمِي الْجَوَابَ عَنِّي». فَأَجَابَتْ: «لِيَتَكَلَّمْ سَيِّدِي الْمَلِكُ».|faqala lmaliku lilmaraʔəi «ladajaw ma aʔsaʔluki anhu fal taktumij lʒawaba aniwj». faaʔʒabat «lijatakalawm sajiwdij lmaliku». Old-Testament-Song-of-Songs-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَجْمَلَ خَدَّيْكِ بِالْحُلِيِّ، وَعُنُقَكِ بِالْقَلائِدِ الذَّهَبِيَّةِ.|ma aʔʒmala khadawjki bilhulijiw، waunuqaki bilqaljiʔdi ldhawhabijawəi. Old-Testament-Habakkuk-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَفَ وَزَلْزَلَ الأَرْضَ، تَفَرَّسَ فَأَرْعَبَ الأُمَمَ، انْدَكَّتِ الْجِبَالُ الأَبَدِيَّةُ وَانْهَارَتِ التِّلالُ الْقَدِيمَةُ، أَمَّا مَسَالِكُهُ فَهِيَ مِنَ الأَزَلِ.|waqafa wazalzala laʔrda، tafarawsa faaʔraba luʔmama، ndakawti lʒibalu laʔbadijawəu wanharati ltiwllu lqadijmaəu، aʔmaw masalikuhu fahija mina laʔzali. Old-Testament-1-Chronicles-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ حَامِيَةً مِنْ جُنُودِهِ فِي بِلادِ أَدُومَ، فَصَارَ جَمِيعُ الأَدُومِيِّينَ خَاضِعِينَ لِدَاوُدَ. وَكَانَ الرَّبُّ يَنْصُرُ دَاوُدَ أَيْنَمَا تَوَجَّهَ.|waaʔqama hamijaəan min ʒunuwdihi fij bildi aʔduwma، fasara ʒamiju laʔduwmijiwjna khadiijna lidawuda. wakana lrawbuw jansuru dawuda aʔjnama tawaʒawha. Old-Testament-Psalms-032-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْرَحُوا بِالرَّبِّ أَيُّهَا الأَبْرَارُ وَابْتَهِجُوا. اهْتِفُوا يَا جَمِيعَ الْمُسْتَقِيمِي الْقُلُوبِ.|frahuw bilrawbiw aʔjuwha laʔbraru wabtahiʒuw. htifuw ja ʒamija lmustaqijmij lquluwbi. Old-Testament-Psalms-035-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ لَا يَتَكَلَّمُونَ بِالسَّلامِ، وَلَكِنَّهُمْ يَتَآمَرُونَ بِمَكْرٍ لِلإِيقَاعِ بِالْمُسَالِمِينَ السَّاكِنِينَ فِي الأَرْضِ.|faiʔnawhum la jatakalawmuwna bilsawlmi، walakinawhum jatamaruwna bimakrin liliʔjqai bilmusalimijna lsawkinijna fij laʔrdi. Old-Testament-Genesis-045-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَسْتُمْ إِذاً أَنْتُمُ الَّذِينَ أَرْسَلْتُمُونِي إِلَى هُنَا بَلِ اللهُ، الَّذِي جَعَلَنِي مُسْتَشَاراً لِفِرْعَوْنَ وَسَيِّداً لِكُلِّ بَيْتِهِ، وَمُتَسَلِّطاً عَلَى جَمِيعِ أَرْضِ مِصْرَ.|falastum iʔdhan aʔntumu lawdhijna aʔrsaltumuwnij iʔla huna bali llhu، lawdhij ʒaalanij mustasharan lifirawna wasajiwdan likuliw bajtihi، wamutasaliwtan ala ʒamiji aʔrdi misra. New-Testament-James-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَهْلاً! فَأَنْتُمْ لَا تَعْرِفُونَ مَاذَا يَحْدُثُ غَداً! وَمَا هِيَ حَيَاتُكُمْ؟ إِنَّهَا بُخَارٌ، يَظْهَرُ فَتْرَةً قَصِيرَةً ثُمَّ يَتَلاشَى!|mahlan! faaʔntum la tarifuwna madha jahduthu ɡadan! wama hija hajatukum؟ iʔnawha bukharun، jazharu fatraəan qasijraəan thumaw jatalsha! Old-Testament-Ecclesiastes-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ لَا يُكْثِرُ مِنْ ذِكْرِ أَيَّامِ حَيَاتِهِ الْبَاطِلَةِ لأَنَّ اللهَ يُلْهِيهِ بِفَرَحِ قَلْبِهِ.|indajiʔdhin la jukthiru min dhikri aʔjawmi hajatihi lbatilaəi laʔnaw llha julhijhi bifarahi qalbihi. New-Testament-1-Corinthians-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَحْنُ جُهَلاءُ مِنْ أَجْلِ الْمَسِيحِ، وَأَنْتُمْ حُكَمَاءُ فِي الْمَسِيحِ. نَحْنُ ضُعَفَاءُ وَأَنْتُمْ أَقْوِيَاءُ. أَنْتُمْ مُكَرَّمُونَ وَنَحْنُ مُهَانُونَ.|nahnu ʒuhalu min aʔʒli lmasijhi، waaʔntum hukamau fij lmasijhi. nahnu duafau waaʔntum aʔqwijau. aʔntum mukarawmuwna wanahnu muhanuwna. Old-Testament-2-Chronicles-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا اكْتَمَلَ تَنْفِيذُ كُلِّ مَا خَطَّطَهُ سُلَيْمَانُ مِنْ يَوْمِ إِرْسَاءِ الأَسَاسِ حَتَّى الانْتِهَاءِ مِنْ تَشْيِيدِ الْهَيْكَلِ.|wahakadha ktamala tanfijdhu kuliw ma khatawtahu sulajmanu min jawmi iʔrsai laʔsasi hataw lntihai min tashjijdi lhajkali. New-Testament-John-017-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَجِّدْنِي فِي حَضْرَتِكَ الآنَ، أَيُّهَا الآبُ، بِمَا كَانَ لِي مِنْ مَجْدٍ عِنْدَكَ قَبْلَ تَكْوِينِ الْعَالَمِ.|famaʒiwdnij fij hadratika lna، aʔjuwha lbu، bima kana lij min maʒdin indaka qabla takwijni lalami. Old-Testament-Psalms-052-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا تَتَفَاخَرُ بِالشَّرِّ أَيُّهَا الْجَبَّارُ؟ إِنَّ رَحْمَةَ اللهِ تَدُومُ الْيَوْمَ كُلَّهُ|limadha tatafakharu bilshawriw aʔjuwha lʒabawru؟ iʔnaw rahmaəa llhi taduwmu ljawma kulawhu Old-Testament-Joel-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَثِبُونَ عَلَى رُؤُوسِ الْجِبَالِ فِي جَلَبَةٍ كَجَلَبَةِ الْمَرْكَبَاتِ، كَفَرْقَعَةِ لَهِيبِ نَارٍ يَلْتَهِمُ الْقَشَّ، وَكَجَيْشٍ عَاتٍ مُصْطَفٍّ لِلْقِتَالِ.|jathibuwna ala ruwuʔwsi lʒibali fij ʒalabaəin kaʒalabaəi lmarkabati، kafarqaaəi lahijbi narin jaltahimu lqashaw، wakaʒajshin atin mustafinw lilqitali. Old-Testament-Nehemiah-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَارَكَ الشَّعْبُ جَمِيعَ الرِّجَالِ الَّذِينَ تَطَوَّعُوا لِلسَّكَنِ فِي أُورُشَلِيمَ.|wabaraka lshawbu ʒamija lriwʒali lawdhijna tatawawuw lilsawkani fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Micah-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا نَوَايَا الرَّبِّ، وَلَمْ يَفْهَمُوا مَقَاصِدَهُ، فَإِنَّهُ قَدْ جَمَعَهُمْ كَأَكْدَاسٍ إِلَى الْبَيْدَرِ لِيُعَاقِبَهُمْ.|lakinawhum lam jarifuw nawaja lrawbiw، walam jafhamuw maqasidahu، faiʔnawhu qad ʒamaahum kaaʔkdasin iʔla lbajdari lijuaqibahum. Old-Testament-Proverbs-027-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَرْعَى تِينَةً يَأْكُلُ مِنْ ثَمَرِهَا، وَمَنْ يُرَاعِي سَيِّدَهُ يَحْظَى بِالإِكْرَامِ.|man jara tijnaəan jaʔkulu min thamariha، waman juraij sajiwdahu jahza biliʔkrami. Old-Testament-Leviticus-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَاعُوا رَاحَةَ أَيَّامِ السَّبْتِ، وَوَقِّرُوا مَقْدِسِي، فَأَنَا الرَّبُّ.|rauw rahaəa aʔjawmi lsawbti، wawaqiwruw maqdisij، faaʔna lrawbuw. Old-Testament-Numbers-001-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَمَّا سِبْطُ لاوِي فَلا تَحْسِبْهُ وَلا تُحْصِهِ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ،|«aʔmaw sibtu lwij fal tahsibhu wal tuhsihi bajna banij iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Proverbs-007-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَضَى عَلَى التَّوِّ فِي إِثْرِهَا، كَثَوْرٍ مَسُوقٍ إِلَى الذَّبْحِ، أَوْ أَيِّلٍ وَقَعَ فِي فَخٍّ.|famada ala ltawwiw fij iʔthriha، kathawrin masuwqin iʔla ldhawbhi، aʔw aʔjiwlin waqaa fij fakhinw. Old-Testament-Job-034-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ وَكَّلَ اللهَ بِالأَرْضِ؟ وَمَنْ عَهِدَ إِلَيْهِ بِالْمَسْكُونَةِ؟|man wakawla llha bilaʔrdi؟ waman ahida iʔlajhi bilmaskuwnaəi؟ Old-Testament-Ezra-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو فَحَثَ مُوآبَ مِنْ نَسْلِ يَشُوعَ وَيُوآبَ: أَلْفَانِ وَثَمَانِي مِئَةٍ وَاثْنَا عَشَرَ.|banuw fahatha muwba min nasli jashuwa wajuwba aʔlfani wathamanij mijaʔəin wathna ashara. New-Testament-Matthew-026-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ يَسُوعَ ظَلَّ صَامِتاً. فَعَادَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ يَسْأَلُهُ: قَالَ: «أَسْتَحْلِفُكَ بِاللهِ الْحَيِّ أَنْ تَقُولَ لَنَا: هَلْ أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ؟»|walakinaw jasuwa zalaw samitan. faada rajiʔjsu lkahanaəi jasaʔluhu qala «aʔstahlifuka billhi lhajiw aʔn taquwla lana hal aʔnta lmasijhu bnu llhi؟» Old-Testament-Joshua-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كُنْتُ فِي الأَرْبَعِينَ مِنْ عُمْرِي حِينَ أَرْسَلَنِي مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ، مِنْ قَادَشَ بَرْنِيعَ لأَتَجَسَّسَ الأَرْضَ، فَعُدْتُ إِلَيْهِ وَأَنْبَأْتُهُ بِمَا كَانَ قَلْبِي مُقْتَنِعاً بِهِ.|faqad kuntu fij laʔrbaijna min umrij hijna aʔrsalanij muwsa abdu lrawbiw، min qadasha barnija laʔtaʒasawsa laʔrda، faudtu iʔlajhi waaʔnbaʔtuhu bima kana qalbij muqtanian bihi. New-Testament-Matthew-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَارَ مِنْ هُنَاكَ فَرَأَى أَخَوَيْنِ آخَرَيْنِ، هُمَا يَعْقُوبُ بْنُ زَبَدِي وَيُوحَنَّا أَخُوهُ، فِي الْقَارِبِ مَعَ أَبِيهِمَا يُصْلِحَانِ شِبَاكَهُمَا، فَدَعَاهُمَا لِيَتْبَعَاهُ.|wasara min hunaka faraaʔ aʔkhawajni kharajni، huma jaquwbu bnu zabadij wajuwhanaw aʔkhuwhu، fij lqaribi maa aʔbijhima juslihani shibakahuma، fadaahuma lijatbaahu. New-Testament-2-Corinthians-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَلِكَ أَنَّ اللهَ كَانَ فِي الْمَسِيحِ مُصَالِحاً الْعَالَمَ مَعَ نَفْسِهِ، غَيْرَ حَاسِبٍ عَلَيْهِمْ خَطَايَاهُمْ، وَقَدْ وَضَعَ بَيْنَ أَيْدِينَا رِسَالَةَ هَذِهِ الْمُصَالَحَةِ.|dhalika aʔnaw llha kana fij lmasijhi musalihan lalama maa nafsihi، ɡajra hasibin alajhim khatajahum، waqad wadaa bajna aʔjdijna risalaəa hadhihi lmusalahaəi. Old-Testament-Exodus-033-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلَّمَا مَضَى مُوسَى إِلَى الْخَيْمَةِ، كَانَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الشَّعْبِ يَقِفُ فِي بَابِ خَيْمَتِهِ، وَيُتَابِعُونَهُ بِأَنْظَارِهِمْ إِلَى أَنْ يَدْخُلَهَا.|wakulawma mada muwsa iʔla lkhajmaəi، kana kuluw wahidin mina lshawbi jaqifu fij babi khajmatihi، wajutabiuwnahu biaʔnzarihim iʔla aʔn jadkhulaha. Old-Testament-Proverbs-031-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَعْثُرُ عَلَى الْمَرْأَةِ الْفَاضِلَةِ؟ إِنَّ قِيمَتَهَا تَفُوقُ اللَّآلِئَ.|man jathuru ala lmaraʔəi lfadilaəi؟ iʔnaw qijmataha tafuwqu llawlijaʔ. Old-Testament-Ezekiel-021-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَقْلِبُهُ، أَقْلِبُهُ، أقْلِبُهُ، حَتَّى لَا يَبْقَى مِنْهُ أَثَرٌ، إِلَى أَنْ يَأْتِيَ صَاحِبُ الْحُكْمِ، فَأُعْطِيَهُ إِيَّاهُ.|ha aʔna aʔqlibuhu، aʔqlibuhu، ʔqlibuhu، hataw la jabqa minhu aʔtharun، iʔla aʔn jaʔtija sahibu lhukmi، fauʔtijahu iʔjawhu. Old-Testament-Proverbs-018-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ ثَمَرِ أَقْوَالِ الإِنْسَانِ تَشْبَعُ ذَاتُهُ، وَمِنْ غَلَّةِ كَلِمَاتِهِ يَلْقَى جَزَاءَهُ|min thamari aʔqwali liʔnsani tashbau dhatuhu، wamin ɡalawəi kalimatihi jalqa ʒazaahu Old-Testament-2-Chronicles-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاعْتَكَفُوا فِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ لِلْعِبَادَةِ بَعْدَ أَنِ احْتَفَلُوا بِتَدْشِينِ الْمَذْبَحِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، وَبِالْعِيدِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ أُخْرَى.|watakafuw fij ljawmi lthawmini lilibadaəi bada aʔni htafaluw bitadshijni lmadhbahi sabaəa aʔjawmin، wabilijdi sabaəa aʔjawmin uʔkhra. Old-Testament-Jeremiah-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَيْنَمَا أَبْنَاؤُهُمْ يَذْكُرُونَ مَذَابِحَهُمْ وَأَنْصَابَ عَشْتَارُوثَ إِلَى جُوَارِ كُلِّ شَجَرَةٍ خَضْرَاءَ وَعَلَى الآكَامِ الْمُرْتَفِعَةِ،|bajnama aʔbnawuʔhum jadhkuruwna madhabihahum waaʔnsaba ashtaruwtha iʔla ʒuwari kuliw shaʒaraəin khadraa waala lkami lmurtafiaəi، Old-Testament-Psalms-025-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ عَرِّفْنِي طُرُقَكَ، عَلِّمْنِي سُبُلَكَ.|ja rabuw ariwfnij turuqaka، aliwmnij subulaka. Old-Testament-Zechariah-009-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«قَدْ بَنَتْ صُورُ حِصْناً لِنَفْسِهَا وَادَّخَرَتِ الْفِضَّةَ كَالتُّرَابِ وَالذَّهَبَ كَطِينِ الشَّوَارِعِ.|«qad banat suwru hisnan linafsiha wadawkharati lfidawəa kaltuwrabi waldhawhaba katijni lshawwarii. Old-Testament-Deuteronomy-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ كُلَّ مَا يَتَنَبَّأُ بِهِ النَّبِيُّ بِاسْمِ الرَّبِّ وَلا يَتَحَقَّقُ يَكُونُ ادِّعَاءً مِنْهُ لَمْ يَنْطِقْ بِهِ الرَّبُّ، بَلْ بِطُغْيَانٍ تَكَلَّمَ بِهِ النَّبِيُّ فَلا تَخَفْ مِنْهُ.|faiʔnaw kulaw ma jatanabawuʔ bihi lnawbijuw bismi lrawbiw wal jatahaqawqu jakuwnu diwaan minhu lam jantiq bihi lrawbuw، bal bituɡjanin takalawma bihi lnawbijuw fal takhaf minhu. New-Testament-Luke-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَقَلَ تَلامِيذُ يُوحَنَّا إِلَيْهِ خَبَرَ هذِهِ كُلِّهَا. فَدَعَا يُوحَنَّا اثْنَيْنِ مِنْ تَلامِيذِهِ،|wanaqala talmijdhu juwhanaw iʔlajhi khabara hdhihi kuliwha. fadaa juwhanaw thnajni min talmijdhihi، Old-Testament-Joshua-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَضَوْا فِيهَا عَلَى كُلِّ نَسَمَةٍ بِحَدِّ السَّيْفِ، فَلَمْ يَبْقَ فِيهَا حَيٌّ، وَأَحْرَقُوهَا بِالنَّارِ.|waqadaw fijha ala kuliw nasamaəin bihadiw lsawjfi، falam jabqa fijha hajunw، waaʔhraquwha bilnawri. New-Testament-John-015-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّهُمْ سَيَفْعَلُونَ هَذَا كُلَّهُ بِكُمْ مِنْ أَجْلِ اسْمِي، لأَنَّهُمْ لَا يَعْرِفُونَ الَّذِي أَرْسَلَنِي.|walkinawhum sajafaluwna hadha kulawhu bikum min aʔʒli smij، laʔnawhum la jarifuwna lawdhij aʔrsalanij. New-Testament-Acts-021-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ جُمْهُورُ الْمُحْتَشِدِينَ يَتْبَعُونَهُ صَارِخِينَ: «لِيُعْدَمْ!»|faqad kana ʒumhuwru lmuhtashidijna jatbauwnahu sarikhijna «lijudam!» Old-Testament-Proverbs-025-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الإِقَامَةُ فِي رُكْنِ سَطْحٍ خَيْرٌ مِنْ مُشَاطَرَةِ بَيْتٍ مَعَ زَوْجَةٍ نَكِدَةٍ.|liʔqamaəu fij rukni sathin khajrun min mushataraəi bajtin maa zawʒaəin nakidaəin. New-Testament-John-012-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ هَذَا مُشِيراً إِلَى الْمِيتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُهَا.|qala hadha mushijran iʔla lmijtaəi lawtij sajamuwtuha. Old-Testament-Jeremiah-030-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى الرَّبُّ بِهَذِهِ النُّبُوءَةِ إِلَى إِرْمِيَا قَائِلاً:|thumaw aʔwha lrawbuw bihadhihi lnuwbuwaəi iʔla iʔrmija qajiʔlan Old-Testament-Exodus-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَزْنِ.|la tazni. Old-Testament-Ecclesiastes-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُوْصَدُ أَبْوَابُ الشِّفَاهِ عَلَى الشَّارِعِ (أَيِ الفَمِ) وَيَتَلاشَى صَوْتُ الأَسْنَانِ، وَيَسْتَيْقِظُ الرِّجَالُ عِنْدَ زَقْزَقَةِ الْعُصْفُورِ، وَلَكِنَّ تَغْرِيدَهَا يَكُونُ خَافِتاً فِي مَسَامِعِكَ.|watuwsadu aʔbwabu lshiwfahi ala lshawrii (aʔji lfami) wajatalsha sawtu laʔsnani، wajastajqizu lriwʒalu inda zaqzaqaəi lusfuwri، walakinaw taɡrijdaha jakuwnu khafitan fij masamiika. Old-Testament-Jeremiah-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَارُوا كَحُصُنٍ مَعْلُوفَةٍ سَائِبَةٍ يَصْهَلُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَلَى امْرَأَةِ صَاحِبِهِ.|saruw kahusunin maluwfaəin sajiʔbaəin jashalu kuluw wahidin minhum ala mraaʔəi sahibihi. Old-Testament-Numbers-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُخَيِّمْ دَانٌ بِرَايَتِهِ وَفِرَقِ جُنُودِهِ إِلَى الشِّمَالِ. وَيَكُونُ رَئِيسُ سِبْطِ دَانَ أَخِيعَزَرَ بْنَ عَمِّيشَدَّايْ،|waljukhajiwm danun birajatihi wafiraqi ʒunuwdihi iʔla lshiwmali. wajakuwnu rajiʔjsu sibti dana aʔkhijazara bna amiwjshadawj، Old-Testament-Exodus-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَيْهَا اللَّذَيْنِ يُدْعَى أَحَدُهُمَا جِرْشُومَ (وَمَعْنَاهُ: غَرِيبٌ) لأَنَّ (مُوسَى) قَالَ: «كُنْتُ نَزِيلاً فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ».|wabnajha llawdhajni juda aʔhaduhuma ʒirshuwma (wamanahu ɡarijbun) laʔnaw (muwsa) qala «kuntu nazijlan fij aʔrdin ɡarijbaəin». Old-Testament-Isaiah-044-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ صَانِعِي التَّمَاثِيلِ لَا جَدْوَى مِنْهُمْ، وَمُشْتَهَيَاتُهُمْ لَا طَائِلَ مِنْهَا. وَهُمْ شُهُودٌ عَلَيْهَا أَنَّهَا لَا تُبْصِرُ وَلا تَعْلَمُ لِكَيْ يَخْزَوْا.|kuluw saniij ltawmathijli la ʒadwa minhum، wamushtahajatuhum la tajiʔla minha. wahum shuhuwdun alajha aʔnawha la tubsiru wal talamu likaj jakhzaw. New-Testament-Mark-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى إِنَّهُمْ: نَظَراً يَنْظُرُونَ وَلا يُبْصِرُونَ، وَسَمْعاً يَسْمَعُونَ وَلا يَفْهَمُونَ، لِئَلّا يَتُوبُوا فَتُغْفَرَ لَهُمْ خَطَايَاهُمْ!»|hataw iʔnawhum nazaran janzuruwna wal jubsiruwna، wasaman jasmauwna wal jafhamuwna، lijaʔlw jatuwbuw fatuɡfara lahum khatajahum!» Old-Testament-1-Chronicles-008-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَدُورَ وَأَخِيُو وَزَاكِرَ.|waʒaduwra waaʔkhijuw wazakira. Old-Testament-Job-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ لَنْ أُلْجِمَ فَمِي، وَسَأَتَكَلَّمُ مِنْ عُمْقِ عَذَابِ رُوحِي، وَأَشْكُو فِي مَرَارَةِ نَفْسِي.|lidhalika lan uʔlʒima famij، wasaaʔtakalawmu min umqi adhabi ruwhij، waaʔshkuw fij mararaəi nafsij. Old-Testament-Psalms-085-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَقَدَّمُهُ الْبِرُّ، وَيُمَهِّدُ الطَّرِيقَ لِخَطَوَاتِهِ.|jataqadawmuhu lbiruw، wajumahiwdu ltawrijqa likhatawatihi. Old-Testament-Daniel-006-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَعَثَ الْمَلِكُ دَارِيُّوسُ إِلَى كُلِّ الشُّعُوبِ وَالأُمَمِ مِنْ كُلِّ لِسَانٍ مِنَ السَّاكِنِينَ فِي مَمْلَكَتِهِ بِرَسَائِلَ قَائِلاً: «لِيَكْثُرْ سَلامُكُمْ.|thumaw baatha lmaliku darijuwwsu iʔla kuliw lshuwuwbi waluʔmami min kuliw lisanin mina lsawkinijna fij mamlakatihi birasajiʔla qajiʔlan «lijakthur salmukum. Old-Testament-Nehemiah-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَجَدُوا أَنَّهُ مُدَوَّنٌ فِي الشَّرِيعَةِ الَّتِي أَمَرَ بِها الرَّبُّ عَلَى لِسَانِ مُوسَى أَنَّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ الإِقَامَةَ فِي مَظَلّاتٍ فِي الْعِيدِ الْوَاقِعِ فِي الشَّهْرِ السَّابِعِ،|fawaʒaduw aʔnawhu mudawawnun fij lshawrijaəi lawtij aʔmara bih lrawbuw ala lisani muwsa aʔnaw ala banij iʔsrajiʔjla liʔqamaəa fij mazalwtin fij lijdi lwaqii fij lshawhri lsawbii، New-Testament-Luke-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلاهُ: «أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ نُجَهِّزَ؟»|fasaaʔlhu «aʔjna turijdu aʔn nuʒahiwza؟» Old-Testament-Ruth-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَكُنْ نَسْلُكَ الَّذِي يُعْطِيكَ إِيَّاهُ الرَّبُّ مِنْ هَذِهِ الْمَرْأَةِ كَنَسْلِ فَارَصَ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ ثَامَارُ لِيَهُوذَا».|waljakun nasluka lawdhij jutijka iʔjawhu lrawbuw min hadhihi lmaraʔəi kanasli farasa lawdhij aʔnʒabathu thamaru lijahuwdha». New-Testament-2-Corinthians-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالسُّجُونِ وَالاضْطِرَابَاتِ وَالأَتْعَابِ وَالسَّهَرِ وَالصَّوْمِ؛|walsuwʒuwni waldtirabati walaʔtabi walsawhari walsawwmi؛ Old-Testament-Leviticus-023-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Jeremiah-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحَاطُوا بِها كَحُرَّاسِ الْحُقُولِ لأَنَّهَا تَمَرَّدَتْ عَلَيَّ» يَقُولُ الرَّبُّ.|aʔhatuw bih kahurawsi lhuquwli laʔnawha tamarawdat alajaw» jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-2-Kings-019-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْهِفْ يَا رَبُّ أُذُنَيْكَ وَاسْتَمِعْ. افْتَحْ يَا رَبُّ عَيْنَيْكَ وَانْظُرْ، وَاسْمَعْ كُلَّ تَهْدِيدَاتِ سَنْحَارِيبَ الَّتِي أَرْسَلَهَا لِيُعَيِّرَ اللهَ الْحَيَّ.|aʔrhif ja rabuw uʔdhunajka wastami. ftah ja rabuw ajnajka wanzur، wasma kulaw tahdijdati sanharijba lawtij aʔrsalaha lijuajiwra llha lhajaw. Old-Testament-Nehemiah-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ هُوَ الرَّبُّ الإِلَهُ الَّذِي اخْتَرْتَ أَبْرَامَ وَأَخْرَجْتَهُ مِنْ أُورِ الْكِلْدَانِيِّينَ وَدَعَوْتَهُ إِبْرَاهِيمَ،|aʔnta huwa lrawbuw liʔlahu lawdhij khtarta aʔbrama waaʔkhraʒtahu min uʔwri lkildanijiwjna wadaawtahu iʔbrahijma، New-Testament-Mark-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ: «مَنْ لَهُ أُذُنَانِ لِلسَّمْعِ، فَلْيَسْمَعْ!»|thumaw qala «man lahu uʔdhunani lilsawmi، faljasma!» Old-Testament-Esther-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا دُعِيَ هَذَانِ الْيَوْمَانِ فُورِيمَ عَلَى اسْمِ «الْفُورِ» مِنْ أَجْلِ مَا وَرَدَ فِي هَذِهِ الرِّسَالَةِ وَمِنْ جَرَّاءِ مَا شَاهَدُوهُ مِنْ ذَلِكَ وَمَا أَحْدَقَ بِهِمْ مِنْ خَطَرٍ،|lihadha duija hadhani ljawmani fuwrijma ala smi «lfuwri» min aʔʒli ma warada fij hadhihi lriwsalaəi wamin ʒarawi ma shahaduwhu min dhalika wama aʔhdaqa bihim min khatarin، Old-Testament-Psalms-104-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْتَفَعَتِ الْجِبَالُ وَغَاصَتِ الْوِهَادُ، إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي خَصَّصْتَهُ لَهَا.|rtafaati lʒibalu waɡasati lwihadu، iʔla lmawdii lawdhij khasawstahu laha. New-Testament-John-014-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَعْدَ قَلِيلٍ لَا يَرَانِي الْعَالَمُ. أَمَّا أَنْتُمْ فَسَوْفَ تَرَوْنَنِي. وَلأَنِّي أَنَا حَيٌّ، فَأَنْتُمْ أَيْضاً سَتَحْيَوْنَ.|bada qalijlin la jaranij lalamu. aʔmaw aʔntum fasawfa tarawnanij. walaʔniwj aʔna hajunw، faaʔntum aʔjdan satahjawna. New-Testament-Acts-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ ذَهَبَ الْمَلاكُ الَّذِي كَانَ يُكَلِّمُ كَرْنِيلِيُوسَ، حَتَّى دَعَا اثْنَيْنِ مِنْ خَدَمِهِ، وَجُنْدِيًّا تَقِيًّا مِنْ مُرَافِقِيهِ الدَّائِمِينَ،|fama iʔn dhahaba lmalku lawdhij kana jukaliwmu karnijlijuwsa، hataw daa thnajni min khadamihi، waʒundijanw taqijanw min murafiqijhi ldawjiʔmijna، Old-Testament-Psalms-119-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقِّقْ لِعَبْدِكَ قَوْلَكَ، الَّذِي وَعَدْتَ بِهِ مُتَّقِيكَ.|haqiwq liabdika qawlaka، lawdhij waadta bihi mutawqijka. Old-Testament-Job-039-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَا إِنْ تَبْسُطُ جَنَاحَيْهَا، لِتَجْرِيَ حَتَّى تَهْزَأَ بِالْفَرَسِ وَرَاكِبِهِ!|walakin ma iʔn tabsutu ʒanahajha، litaʒrija hataw tahzaaʔ bilfarasi warakibihi! New-Testament-Romans-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّنِي أَرَى فِي أَعْضَائِي نَامُوساً آخَرَ يُحَارِبُ الشَّرِيعَةَ الَّتِي يُرِيدُهَا عَقْلِي، وَيَجْعَلُنِي أَسِيراً لِنَامُوسِ الْخَطِيئَةِ الْكَائِنِ فِي أَعْضَائِي.|walkinawnij aʔra fij aʔdajiʔj namuwsan khara juharibu lshawrijaəa lawtij jurijduha aqlij، wajaʒalunij aʔsijran linamuwsi lkhatijjaʔəi lkajiʔni fij aʔdajiʔj. Old-Testament-Isaiah-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُزَلْزِلُ السَّمَاوَاتِ فَتَتَزَعْزَعُ الأَرْضُ فِي مَوْضِعِهَا مِنْ غَضَبِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ فِي يَوْمِ احْتِدَامِ سَخَطِهِ.|wauʔzalzilu lsawmawati fatatazazau laʔrdu fij mawdiiha min ɡadabi lrawbiw lqadijri fij jawmi htidami sakhatihi. Old-Testament-Isaiah-049-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَجُوعُونَ وَلا يَعْطَشُونَ، وَلا يُعْيِيهُمْ لَهِيبُ الصَّحْرَاءِ وَلا لَفْحُ الشَّمْسِ، لأَنَّ رَاحِمَهُمْ يَهْدِيهِمْ وَيَقُودُهُمْ إِلَى يَنَابِيعِ الْمِيَاهِ.|la jaʒuwuwna wal jatashuwna، wal jujijhum lahijbu lsawhrai wal lafhu lshawmsi، laʔnaw rahimahum jahdijhim wajaquwduhum iʔla janabiji lmijahi. Old-Testament-Jeremiah-048-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْثُوهُ يَا جَمِيعَ الْمُحِيطِينَ بِهِ وَسَائِرَ الْعَارِفِينَ اسْمَهُ. قُولُوا انْكَسَرَ صَوْلَجَانُ الْعِزِّ وَقَضِيبُ الْمَجْدِ.|farthuwhu ja ʒamija lmuhijtijna bihi wasajiʔra larifijna smahu. quwluw nkasara sawlaʒanu liziw waqadijbu lmaʒdi. Old-Testament-Hosea-011-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُهْرَعُونَ كَالطُّيُورِ مِنْ مِصْرَ، وَكَحَمَامٍ مِنْ أَرْضِ أَشُّورَ، وَأَرُدُّهُمْ إِلَى بُيُوتِهِمْ.|wajuhrauwna kaltuwjuwri min misra، wakahamamin min aʔrdi aʔshuwwra، waaʔruduwhum iʔla bujuwtihim. New-Testament-Luke-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى وَاحِدٌ مِنْهُمْ أَنَّهُ قَدْ طَهَرَ، عَادَ وَهُوَ يُمَجِّدُ اللهَ بِصَوْتٍ عَالٍ،|falamaw raaʔ wahidun minhum aʔnawhu qad tahara، ada wahuwa jumaʒiwdu llha bisawtin alin، New-Testament-2-Thessalonians-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَيْتَ رَبَّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحَ نَفْسَهُ، وَاللهَ أَبَانَا، الَّذِي أَحَبَّنَا وَوَهَبَنَا بِنِعْمَتِهِ رَاحَةً أَبَدِيَّةً وَرَجَاءً صَالِحاً،|walajta rabawna jasuwa lmasijha nafsahu، wallha aʔbana، lawdhij aʔhabawna wawahabana binimatihi rahaəan aʔbadijawəan waraʒaan salihan، Old-Testament-Psalms-107-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَانُوا جَالِسِينَ كَالأَسْرَى فِي الظَّلامِ وَظِلالِ الْمَوْتِ، مُوْثَقِينَ بِالذُّلِّ وَالْحَدِيدِ،|kanuw ʒalisijna kalaʔsra fij lzawlmi wazilli lmawti، muwthaqijna bildhuwliw walhadijdi، New-Testament-1-Corinthians-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ بَلَغَنِي عَنْكُمْ، يَا إِخْوَتِي، عَلَى لِسَانِ عَائِلَةِ خُلُوِي، أَنَّ بَيْنَكُمْ خِلافَاتٍ.|faqad balaɡanij ankum، ja iʔkhwatij، ala lisani ajiʔlaəi khuluwij، aʔnaw bajnakum khilfatin. Old-Testament-Numbers-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنِ ابْنِ ثَلاثِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ حَتَّى ابْنِ خَمْسِينَ مِنَ الْمُتَجَنِّدِينَ فِي خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|mini bni thalthijna sanaəan fama fawqu hataw bni khamsijna mina lmutaʒaniwdijna fij khidmaəi khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Psalms-102-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُكْتَبُ هَذَا لِلْجِيلِ الآتِي الَّذِي سَيُخْلَقُ فَيُسَبِّحُ الرَّبَّ.|juktabu hadha lilʒijli ltij lawdhij sajukhlaqu fajusabiwhu lrawbaw. New-Testament-Luke-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ قُلْنَا: مِنَ النَّاسِ، يَرْجُمُنَا الشَّعْبُ كُلُّهُ، لأَنَّهُمْ مُقْتَنِعُونَ أَنَّ يُوحَنَّا كَانَ نَبِيًّا».|waiʔn qulna mina lnawsi، jarʒumuna lshawbu kuluwhu، laʔnawhum muqtaniuwna aʔnaw juwhanaw kana nabijanw». New-Testament-Philippians-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُونُوا جَمِيعاً، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، مُقْتَدِينَ بِي؛ وَلاحِظُوا الَّذِينَ يَسْلُكُونَ بِحَسَبِ الْقُدْوَةِ الَّتِي تَرَوْنَهَا فِينَا.|kuwnuw ʒamijan، aʔjuwha liʔkhwaəu، muqtadijna bij؛ walhizuw lawdhijna jaslukuwna bihasabi lqudwaəi lawtij tarawnaha fijna. New-Testament-Acts-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بُطْرُسُ: «لا فِضَّةَ عِنْدِي وَلا ذَهَبَ، وَلَكِنِّي أُعْطِيكَ مَا عِنْدِي: بِاسْمِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ النَّاصِرِيِّ قُمْ وَامْشِ!»|faqala butrusu «l fidawəa indij wal dhahaba، walakiniwj uʔtijka ma indij bismi jasuwa lmasijhi lnawsirijiw qum wamshi!» New-Testament-Luke-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيُّهَا السَّيِّدُ، الآنَ تُطْلِقُ عَبْدَكَ بِسَلامٍ حَسَبَ وَعْدِكَ!|«aʔjuwha lsawjiwdu، lna tutliqu abdaka bisalmin hasaba wadika! Old-Testament-2-Kings-017-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَرَّبُوا مُحْرَقَاتٍ عَلَى جَمِيعِ الْمُرْتَفَعَاتِ كَسَائِرِ الأُمَمِ الَّذِينَ نَفَاهُمُ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِهِمْ، وَاقْتَرَفُوا الْمُوبِقَاتِ لإِغَاظَةِ الرَّبِّ،|waqarawbuw muhraqatin ala ʒamiji lmurtafaati kasajiʔri luʔmami lawdhijna nafahumu lrawbuw min aʔmamihim، waqtarafuw lmuwbiqati liʔɡazaəi lrawbiw، Old-Testament-Numbers-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَفَعَ مُوسَى يَدَهُ وَضَرَبَ الصَّخْرَةَ بِعَصَاهُ مَرَّتَيْنِ، فَتَفَجَّرَ مَاءٌ غَزِيرٌ، فَشَرِبَتِ الْجَمَاعَةُ وَمَوَاشِيهَا.|warafaa muwsa jadahu wadaraba lsawkhraəa biasahu marawtajni، fatafaʒawra maun ɡazijrun، fasharibati lʒamaaəu wamawashijha. Old-Testament-Ezekiel-032-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُخَاطِبُهُ صَنَادِيدُ الْجَبَابِرَةِ هُوَ وَأَعْوَانَهُ مِنْ وَسَطِ مَقَرِّ الْمَوْتَى. قَدْ هَبَطُوا وَاضْطَجَعُوا. جَمِيعُهُمْ غُلْفٌ قَتْلَى السَّيْفِ.|jukhatibuhu sanadijdu lʒababiraəi huwa waaʔwanahu min wasati maqariw lmawta. qad habatuw wadtaʒauw. ʒamijuhum ɡulfun qatla lsawjfi. Old-Testament-Psalms-073-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَهْدِينِي بِمَشُورَتِكَ، وَبَعْدَ ذَلِكَ تَأْخُذُنِي إِلَى الْمَجْدِ.|tahdijnij bimashuwratika، wabada dhalika taʔkhudhunij iʔla lmaʒdi. Old-Testament-1-Samuel-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا انْتَهَى يَسَّى مِنْ تَقْدِيمِ أَبْنَائِهِ السَّبْعَةِ، قَالَ صَمُوئِيلُ لِيَسَّى: «إِنَّ الرَّبَّ لَمْ يَخْتَرْ وَاحِداً مِنْ هَؤُلاءِ».|waindama ntaha jasaw min taqdijmi aʔbnajiʔhi lsawbaəi، qala samuwjiʔjlu lijasaw «iʔnaw lrawbaw lam jakhtar wahidan min hawuʔli». New-Testament-John-003-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ يُوحَنَّا: «لا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَنَالَ شَيْئاً إِلّا إِذَا أُعْطِيَ لَهُ مِنَ السَّمَاءِ!|faaʔʒaba juwhanaw «l jaqdiru aʔhadun aʔn janala shajjʔan iʔlw iʔdha uʔtija lahu mina lsawmai! New-Testament-John-018-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ الطَّقْسُ بَارِداً، وَقَدْ أَوْقَدَ الْعَبِيدُ وَالْحُرَّاسُ نَاراً وَوَقَفُوا يَسْتَدْفِئُونَ حَوْلَهَا، فَوَقَفَ بُطْرُسُ يَسْتَدْفِئُ مَعَهُمْ.|wakana ltawqsu baridan، waqad aʔwqada labijdu walhurawsu naran wawaqafuw jastadfijuʔwna hawlaha، fawaqafa butrusu jastadfijuʔ maahum. Old-Testament-2-Kings-014-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ يَهُوآشُ وَدُفِنَ فِي السَّامِرَةِ مَعَ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ يَرُبْعَامُ.|thumaw mata jahuwshu wadufina fij lsawmiraəi maa muluwki iʔsrajiʔjla، wakhalafahu bnuhu jarubamu. Old-Testament-2-Chronicles-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ نَوَى أَبِي دَاوُدُ أَنْ يَبْنِيَ هَيْكَلاً لاِسْمِ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|waqad nawa aʔbij dawudu aʔn jabnija hajkalan lismi lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla. New-Testament-John-016-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ، عِنْدَمَا يَأْتِيكُمْ رُوحُ الْحَقِّ يُرْشِدُكُمْ إِلَى الْحَقِّ كُلِّهِ، لأَنَّهُ لَا يَقُولُ شَيْئاً مِنْ عِنْدِهِ، بَلْ يُخْبِرُكُمْ بِمَا يَسْمَعُهُ، وَيُطْلِعُكُمْ عَلَى مَا سَوْفَ يَحْدُثُ.|walkin، indama jaʔtijkum ruwhu lhaqiw jurshidukum iʔla lhaqiw kuliwhi، laʔnawhu la jaquwlu shajjʔan min indihi، bal jukhbirukum bima jasmauhu، wajutliukum ala ma sawfa jahduthu. Old-Testament-Genesis-010-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اسْتَوْطَنُوا فِي الأَرَاضِي الْوَاقِعَةِ بَيْنَ مِيشَا وَالتِّلالِ الشَّرْقِيَّةِ مِنْ جَبَلِ سَفَارَ.|waqadi stawtanuw fij laʔradij lwaqiaəi bajna mijsha waltiwlli lshawrqijawəi min ʒabali safara. Old-Testament-1-Samuel-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَشَدَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ عِنْدَ حَجَرِ الْمَعُونَةِ لِمُحَارَبَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَتَجَمَّعَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ فِي أَفِيقَ.|wahtashada liʔsrajiʔjlijuwwna inda haʒari lmauwnaəi limuharabaəi lfilistijnijiwjna، wataʒamawa lfilistijnijuwwna fij aʔfijqa. Old-Testament-Ecclesiastes-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَاهَدْتُ أَيْضاً تَحْتَ الشَّمْسِ هَذِهِ الْحِكْمَةَ الَّتِي أَثَارَتْ إِعْجَابِي الْمُفْرِطَ:|washahadtu aʔjdan tahta lshawmsi hadhihi lhikmaəa lawtij aʔtharat iʔʒabij lmufrita Old-Testament-2-Kings-024-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ مَا فَعَلَ أَبُوهُ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari ma faala aʔbuwhu. Old-Testament-Zechariah-008-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ هَذَا الأَمْرُ عَجِيباً فِي أَعْيُنِ الْبَقِيَّةِ النَّاجِيَةِ مِنْ هَذَا الشَّعْبِ، أَيَكُونُ عَجِيباً فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ؟|faiʔn kana hadha laʔmru aʒijban fij aʔjuni lbaqijawəi lnawʒijaəi min hadha lshawbi، aʔjakuwnu aʒijban fij ajnaji lrawbiw؟ Old-Testament-2-Samuel-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ حِيرَامُ مَلِكُ صُورَ وَفْداً إِلَى دَاوُدَ مُحَمَّلاً بِخَشَبِ أَرْزٍ وَنَجَّارِينَ وَبَنَّائِينَ، فَشَيَّدُوا لِدَاوُدَ قَصْراً.|waaʔrsala hijramu maliku suwra wafdan iʔla dawuda muhamawlan bikhashabi aʔrzin wanaʒawrijna wabanawjiʔjna، fashajawduw lidawuda qasran. Old-Testament-2-Kings-009-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَلْتَهِمُ الْكِلابُ إِيزَابِلَ فِي حَقْلِ يَزْرَعِيلَ، وَلَنْ تَجِدَ مَنْ يَدْفِنُهَا». ثُمَّ فَتَحَ الْبَابَ وَلاذَ بِالْفِرَارِ.|wataltahimu lkilbu iʔjzabila fij haqli jazraijla، walan taʒida man jadfinuha». thumaw fataha lbaba waldha bilfirari. New-Testament-Acts-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى الْحَاكِمُ بُولُسَ، وَبَدَأَ تَرْتُلُّسُ يُوَجِّهُ إِلَيْهِ الاتِّهَامَ، فَقَالَ: «إِنَّ مَا تَمَّ لَنَا بِفَضْلِكَ مِنْ سَلامٍ وَافِرٍ وَإِصْلاحَاتٍ انْتَفَعَ بِها شَعْبُنَا بِعِنَايَتِكَ|fastada lhakimu buwlusa، wabadaaʔ tartuluwsu juwaʒiwhu iʔlajhi ltiwhama، faqala «iʔnaw ma tamaw lana bifadlika min salmin wafirin waiʔslhatin ntafaa bih shabuna biinajatika Old-Testament-Proverbs-027-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَكُونُ لَكَ مِنْ لَبَنِ الْمَاعِزِ قُوتٌ يَكْفِيكَ، وَطَعَامٌ لأَهْلِ بَيْتِكَ وَغِذَاءٌ لِجَوَارِيكَ.|wajakuwnu laka min labani lmaizi quwtun jakfijka، wataamun laʔhli bajtika waɡidhaun liʒawarijka. New-Testament-Revelation-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُطْرَحُ إِبْلِيسُ الَّذِي كَانَ يُضَلِّلُهُمْ، فِي بُحَيْرَةِ النَّارِ وَالْكِبْرِيتِ، حَيْثُ الْوَحْشُ وَالنَّبِيُّ الدَّجَّالُ. هُنَاكَ سَوْفَ يُعَذَّبُونَ نَهَاراً وَلَيْلاً، إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ.|thumaw jutrahu iʔblijsu lawdhij kana judaliwluhum، fij buhajraəi lnawri walkibrijti، hajthu lwahshu walnawbijuw ldawʒawlu. hunaka sawfa juadhawbuwna naharan walajlan، iʔla aʔbadi lbidijna. Old-Testament-Isaiah-036-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ لِيَعْقِدْ حَزَقِيَّا رَهَاناً مَعَ سَيِّدِي مَلِكِ أَشُورَ: فَأُعْطِيَكَ أَلْفَي فَرَسٍ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَجِدَ لَهَا فُرْسَاناً يَمْتَطُونَهَا!|walna lijaqid hazaqijaw rahanan maa sajiwdij maliki aʔshuwra fauʔtijaka aʔlfaj farasin iʔni statata aʔn taʒida laha fursanan jamtatuwnaha! Old-Testament-Psalms-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْتَمَعَ مُلُوكُ الأَرْضِ وَرُؤَسَاؤُهَا، وَتَحَالَفُوا لِيُقَاوِمُوا الرَّبَّ وَمَسِيحَهُ، قَائِلِينَ:|ʒtamaa muluwku laʔrdi waruwaʔsawuʔha، watahalafuw lijuqawimuw lrawbaw wamasijhahu، qajiʔlijna Old-Testament-Numbers-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَرْتَحِلُ خَيْمَةُ الاجْتِمَاعِ وَسِبْطُ اللّاوِيِّينَ فِي وَسَطِ الْمُخَيَّمِ. كَمَا يَنْزِلُونَ كَذَلِكَ يَرْتَحِلُونَ. كُلٌّ يَنْزِلُ فِي مَوْضِعِهِ مَعَ رَايَاتِهِ.|thumaw tartahilu khajmaəu lʒtimai wasibtu llwwijiwjna fij wasati lmukhajawmi. kama janziluwna kadhalika jartahiluwna. kulunw janzilu fij mawdiihi maa rajatihi. Old-Testament-Genesis-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ فَالَجَ ثَلاثِينَ سَنَةً عِنْدَمَا وَلَدَ رَعُوَ.|wakana umru falaʒa thalthijna sanaəan indama walada rauwa. New-Testament-Luke-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكَلَّمَ يَسُوعُ قَائِلاً: «أَمَا طَهَرَ الْعَشَرَةُ؟ فَأَيْنَ التِّسْعَةُ؟|fatakalawma jasuwu qajiʔlan «aʔma tahara lasharaəu؟ faaʔjna ltiwsaəu؟ Old-Testament-Numbers-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطَاعَ مُوسَى وَأَخَذَ الْعَصَا مِنْ أَمَامِ الرَّبِّ،|faaʔtaa muwsa waaʔkhadha lasa min aʔmami lrawbiw، Old-Testament-Isaiah-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يُؤْذُونَ وَلا يُسِيئُونَ فِي كُلِّ جَبَلِ قُدْسِي، لأَنَّ الأَرْضَ تَمْتَلِئُ مِنْ مَعْرِفَةِ الرَّبِّ كَمَا تَغْمُرُ الْمِيَاهُ الْبَحْرَ.|la juwʔdhuwna wal jusijjuʔwna fij kuliw ʒabali qudsij، laʔnaw laʔrda tamtalijuʔ min marifaəi lrawbiw kama taɡmuru lmijahu lbahra. New-Testament-Philemon-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُنْتُ رَاغِباً فِي الاحْتِفَاظِ بِهِ لِنَفْسِي، لِكَيْ يَخْدِمَنِي نِيَابَةً عَنْكَ فِي قُيُودِ الإِنْجِيلِ.|wakuntu raɡiban fij lhtifazi bihi linafsij، likaj jakhdimanij nijabaəan anka fij qujuwdi liʔnʒijli. New-Testament-Luke-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُوَ صَاعِدٌ إِلَى أُورُشَلِيمَ، مَرَّ فِي وَسَطِ مِنْطَقَتَيِ السَّامِرَةِ وَالْجَلِيلِ.|wafijma huwa saidun iʔla uʔwrushalijma، maraw fij wasati mintaqataji lsawmiraəi walʒalijli. Old-Testament-Numbers-031-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ لِلْمُحَارِبِينَ: «هَذِهِ هِيَ فَرِيضَةُ الشَّرِيعَةِ الَّتِي أَمَرَ بِها الرَّبُّ مُوسَى:|waqala aʔliazaru lkahinu lilmuharibijna «hadhihi hija farijdaəu lshawrijaəi lawtij aʔmara bih lrawbuw muwsa New-Testament-Luke-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ كُلَّ مَنْ يُرَفِّعُ نَفْسَهُ يُوضَعُ، وَمَنْ يَضَعُ نَفْسَهُ يُرَفَّعُ».|faiʔnaw kulaw man jurafiwu nafsahu juwdau، waman jadau nafsahu jurafawu». New-Testament-Mark-009-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُ تَلامِيذَهُ فَيَقُولُ لَهُمْ: «إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ سَيُسَلَّمُ إِلَى أَيْدِي النَّاسِ، فَيَقْتُلُونَهُ، وَبَعْدَ قَتْلِهِ يَقُومُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ».|laʔnawhu kana jualiwmu talmijdhahu fajaquwlu lahum «iʔnaw bna liʔnsani sajusalawmu iʔla aʔjdij lnawsi، fajaqtuluwnahu، wabada qatlihi jaquwmu fij ljawmi lthawlithi». Old-Testament-Psalms-010-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ فِي نَفْسِهِ: «لَنْ يُزَحْزِحَنِي شَيْءٌ، وَلَنْ يَنَالَنِي مَكْرُوهٌ قَطُّ».|qala fij nafsihi «lan juzahzihanij shajun، walan janalanij makruwhun qatuw». New-Testament-Matthew-025-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَتِ الْجَاهِلاتُ مَصَابِيحَهُنَّ دُونَ زَيْتٍ.|faaʔkhadhati lʒahiltu masabijhahunaw duwna zajtin. Old-Testament-Amos-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: مِنْ أَجْلِ مَعَاصِي غَزَّةَ الثَّلاثِ وَالأَرْبَعِ لَنْ أَرُدَّ عَنْهَا سَخَطِي، لأَنَّ أَهْلَهَا نَفَوْا شَعْباً عَنْ آخِرِهِ لِيُسَلِّمُوهُ إِلَى أَدُومَ.|hadha ma jaquwluhu lrawbuw min aʔʒli maasij ɡazawəa lthawlthi walaʔrbai lan aʔrudaw anha sakhatij، laʔnaw aʔhlaha nafaw shaban an khirihi lijusaliwmuwhu iʔla aʔduwma. Old-Testament-Psalms-144-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُدَّ يَدَيْكَ مِنَ الْعَلاءِ. أَنْجِدْنِي وَأَنْقِذْنِي مِنْ لُجَجِ الْمِيَاهِ، مِنْ أَيْدِي الْغُرَبَاءِ،|mudaw jadajka mina lali. aʔnʒidnij waaʔnqidhnij min luʒaʒi lmijahi، min aʔjdij lɡurabai، Old-Testament-Genesis-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ قِينَانُ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِيَ مِئَةٍ وَأَرْبَعِينَ سَنَةً، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha qijnanu bada dhalika thamanija mijaʔəin waaʔrbaijna sanaəan، wulida lahu fijha banuwna wabanatun. Old-Testament-Job-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ لَمْ يُغْلِقْ رَحِمَ أُمِّي وَلَمْ يَسْتُرِ الشَّقَاءَ عَنْ عَيْنَيَّ.|laʔnawhu lam juɡliq rahima uʔmiwj walam jasturi lshawqaa an ajnajaw. Old-Testament-Judges-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْلَغُوا سِيسَرَا أَنَّ بَارَاقَ بْنَ أَبِينُوعَمَ قَدْ صَعِدَ إِلَى جَبَلِ تَابُورَ.|waaʔblaɡuw sijsara aʔnaw baraqa bna aʔbijnuwama qad saida iʔla ʒabali tabuwra. Old-Testament-Leviticus-026-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْقَلِبُ عَلَيْكُمْ وَأَزِيدُ فِي بَلائِكُمْ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَفْقاً لِخَطَايَاكُمْ.|aʔnqalibu alajkum waaʔzijdu fij baljiʔkum saba marawtin wafqan likhatajakum. New-Testament-1-Peter-002-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّهُ أُهِينَ، فَلَمْ يَكُنْ يَرُدُّ الإِهَانَةَ. وَإِذْ تَحَمَّلَ الآلامَ، لَمْ يَكُنْ يُهَدِّدُ بِالانْتِقَامِ، بَلْ أَسْلَمَ أَمْرَهُ لِلهِ الَّذِي يَحْكُمُ بِالْعَدْلِ.|wamaa aʔnawhu uʔhijna، falam jakun jaruduw liʔhanaəa. waiʔdh tahamawla llma، lam jakun juhadiwdu bilntiqami، bal aʔslama aʔmrahu lilhi lawdhij jahkumu biladli. Old-Testament-Genesis-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ سَرُوجُ بَعْدَ ذَلِكَ مِئَتَيْ سَنَةٍ، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha saruwʒu bada dhalika mijaʔtaj sanaəin، wulida lahu fijha banuwna wabanatun. Old-Testament-Psalms-088-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرَكُونِي أَمُوتُ كَقَتْلَى الْحَرْبِ الْمُمَدَّدِينَ فِي الْقَبْرِ، الَّذِينَ لَا تَعُودُ تَذْكُرُهُمْ وَتَكُفُّ يَدَكَ عَنْ إِغَاثَتِهِمْ.|tarakuwnij aʔmuwtu kaqatla lharbi lmumadawdijna fij lqabri، lawdhijna la tauwdu tadhkuruhum watakufuw jadaka an iʔɡathatihim. Old-Testament-1-Samuel-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُخَاصِمُو الرَّبِّ يَتَحَطَّمُونَ، وَمِنَ السَّمَاءِ يَقْذِفُ رُعُودَهُ عَلَيْهِمْ؛ يَدِينُ الرَّبُّ أَقَاصِيَ الأَرْضِ، وَيَمْنَحُ عِزَّةً لِمَنْ يَخْتَارُهُ مَلِكاً وَيُمَجِّدُ مَسِيحَهُ».|mukhasimuw lrawbiw jatahatawmuwna، wamina lsawmai jaqdhifu ruuwdahu alajhim؛ jadijnu lrawbuw aʔqasija laʔrdi، wajamnahu izawəan liman jakhtaruhu malikan wajumaʒiwdu masijhahu». Old-Testament-Deuteronomy-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مِنْ حَقِّهِ أَنْ يَخْدُمَ بِاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ كَبَقِيَّةِ إِخْوَتِهِ اللّاوِيِّينَ الْمَاثِلِينَ هُنَاكَ أَمَامَ الرَّبِّ.|faiʔnaw min haqiwhi aʔn jakhduma bismi lrawbiw iʔlahikum kabaqijawəi iʔkhwatihi llwwijiwjna lmathilijna hunaka aʔmama lrawbiw. New-Testament-Colossians-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَافِعِينَ الشُّكْرَ بِفَرَحٍ لِلآبِ الَّذِي جَعَلَكُمْ أَهْلاً لِلاشْتِرَاكِ فِي مِيرَاثِ الْقِدِّيسِينَ فِي النُّورِ،|rafiijna lshuwkra bifarahin lilbi lawdhij ʒaalakum aʔhlan lilshtiraki fij mijrathi lqidiwjsijna fij lnuwwri، New-Testament-John-001-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُمَا: «تَعَالَيَا وَانْظُرَا». فَرَافَقَاهُ وَرَأَيَا مَحَلَّ إِقَامَتِهِ، وَأَقَامَا مَعَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ؛ وَكَانَتِ السَّاعَةُ نَحْوَ الرَّابِعَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ.|aʔʒabahuma «taalaja wanzura». farafaqahu waraaʔja mahalaw iʔqamatihi، waaʔqama maahu dhalika ljawma؛ wakanati lsawaəu nahwa lrawbiaəi bada lzuwhri. Old-Testament-Isaiah-063-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدُسْتُ الشُّعُوبَ فِي غَيْظِي، وَأَسْكَرْتُهُمْ فِي غَضَبِي، وَسَكَبْتُ دِمَاءَهُمْ فَوْقَ الأَرْضِ.|fadustu lshuwuwba fij ɡajzij، waaʔskartuhum fij ɡadabij، wasakabtu dimaahum fawqa laʔrdi. Old-Testament-2-Samuel-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الأَيَّامِ الْغَابِرَةِ عِنْدَمَا كَانَ شَاوُلُ مَلِكاً عَلَيْنَا كُنْتَ أَنْتَ قَائِدَنَا فِي الْمَعَارِكِ، وَقَدْ قَالَ الرَّبُّ لَكَ: ’أَنْتَ تَرْعَى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ وَتَتَوَلَّى حُكْمَهُ‘.»|wafij laʔjawmi lɡabiraəi indama kana shawulu malikan alajna kunta aʔnta qajiʔdana fij lmaariki، waqad qala lrawbuw laka ’aʔnta tara shabij iʔsrajiʔjla watatawalaw hukmahu‘.» New-Testament-John-017-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ فَإِنِّي عَائِدٌ إِلَيْكَ، وَأَتَكَلَّمُ بِهَذَا وَأَنَا بَعْدُ فِي الْعَالَمِ، لِيَكُونَ لَهُمْ فَرَحِي كَامِلاً فِيهِمْ.|aʔmaw lna faiʔniwj ajiʔdun iʔlajka، waaʔtakalawmu bihadha waaʔna badu fij lalami، lijakuwna lahum farahij kamilan fijhim. Old-Testament-Jeremiah-030-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْدُرُ عَنْهُمْ تَرَانِيمُ الشُّكْرِ مَعَ أَهَازِيجِ أَصْوَاتِ الْمُطْرِبِينَ، وَأُكَثِّرُهُمْ فَلا يَكُونُونَ قِلَّةً، وَأُكْرِمُهُمْ فَلا يَسْتَذِلُّونَ.|watasduru anhum taranijmu lshuwkri maa aʔhazijʒi aʔswati lmutribijna، wauʔkathiwruhum fal jakuwnuwna qilawəan، wauʔkrimuhum fal jastadhiluwwna. Old-Testament-2-Chronicles-033-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلا أَنَّ الشَّعْبَ ظَلَّ يُقَدِّمُ الذَّبَائِحَ عَلَى الْمُرْتَفَعَاتِ، وَلَكِنَّهُمْ قَدَّمُوهَا لِلرَّبِّ إِلَهِهِمْ.|iʔl aʔnaw lshawba zalaw juqadiwmu ldhawbajiʔha ala lmurtafaati، walakinawhum qadawmuwha lilrawbiw iʔlahihim. New-Testament-Philippians-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنِي أَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ سَيُؤَدِّي إِلَى خَلاصٍ، بِفَضْلِ صَلاتِكُمْ وَبِمَعُونَةِ رُوحِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ؛|faiʔnawnij aʔlamu aʔnaw hadha laʔmra sajuwaʔdiwj iʔla khalsin، bifadli saltikum wabimauwnaəi ruwhi jasuwa lmasijhi؛ New-Testament-James-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ، يَا إِخْوَتِي الأَحِبَّاءَ، عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ مُسْرِعاً إِلَى الإِصْغَاءِ، غَيْرَ مُتَسَرِّعٍ فِي الْكَلامِ، بَطِيءَ الْغَضَبِ.|lidhalika، ja iʔkhwatij laʔhibawa، ala kuliw wahidin minkum aʔn jakuwna musrian iʔla liʔsɡai، ɡajra mutasariwin fij lkalmi، batija lɡadabi. Old-Testament-Isaiah-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَصْبَحَ رُؤَسَاؤُكِ عُصَاةً وَشُرَكَاءَ لُصُوصٍ، يُوْلَعُونَ بِالرِّشْوَةِ وَيَسْعَوْنَ وَرَاءَ الْهِبَاتِ، لَا يُدَافِعُونَ عَنِ الْيَتِيمِ، وَلا تُرْفَعُ إِلَيْهِمْ دَعْوَى الأَرْمَلَةِ».|aʔsbaha ruwaʔsawuʔki usaəan washurakaa lusuwsin، juwlauwna bilriwshwaəi wajasawna waraa lhibati، la judafiuwna ani ljatijmi، wal turfau iʔlajhim dawa laʔrmalaəi». New-Testament-John-021-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُنَاكَ أُمُورٌ أُخْرَى كَثِيرَةٌ عَمِلَهَا يَسُوعُ، أَظُنُّ أَنَّهَا لَوْ دُوِّنَتْ وَاحِدَةً فَوَاحِدَةً، لَمَا كَانَ الْعَالَمُ كُلُّهُ يَسَعُ مَا دُوِّنَ مِنْ كُتُبٍ!|wahunaka uʔmuwrun uʔkhra kathijraəun amilaha jasuwu، aʔzunuw aʔnawha law duwiwnat wahidaəan fawahidaəan، lama kana lalamu kuluwhu jasau ma duwiwna min kutubin! Old-Testament-Jeremiah-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُصَيِّرُكَ عَبْداً لأَعْدَائِكَ فِي أَرْضٍ لَا تَعْرِفُهَا، لأَنَّ نَاراً قَدِ اضْطَرَمَتْ فِي احْتِدَامِ غَضَبِي، سَوْفَ تُحْرِقُكُمْ».|wauʔsajiwruka abdan laʔdajiʔka fij aʔrdin la tarifuha، laʔnaw naran qadi dtaramat fij htidami ɡadabij، sawfa tuhriqukum». Old-Testament-Leviticus-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُصْعِدُ الْكَاهِنُ الْمُحْرَقَةَ وَالتَّقْدِمَةَ عَلَى الْمَذْبَحِ تَكْفِيراً عَنْهُ، فَيُصْبِحُ طَاهِراً.|wajusidu lkahinu lmuhraqaəa waltawqdimaəa ala lmadhbahi takfijran anhu، fajusbihu tahiran. New-Testament-Romans-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِقُوَّةِ الآيَاتِ وَالْعَجَائِبِ، وَبِقُوَّةِ رُوحِ اللهِ. حَتَّى إِنَّنِي، مِنْ أُورُشَلِيمَ وَمَا حَوْلَهَا حَتَّى مُقَاطَعَةِ إِلِّيرِيكُونَ، قَدْ أَكْمَلْتُ التَّبْشِيرَ بِإِنْجِيلِ الْمَسِيحِ.|wabiquwawəi ljati walaʒajiʔbi، wabiquwawəi ruwhi llhi. hataw iʔnawnij، min uʔwrushalijma wama hawlaha hataw muqataaəi iʔliwjrijkuwna، qad aʔkmaltu ltawbshijra biiʔnʒijli lmasijhi. Old-Testament-Jeremiah-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُسْرِعْنَ حَتَّى يُطْلِقْنَ أَصْوَاتَهُنَّ عَلَيْنَا بِالنَّدْبِ فَتَذْرِفَ عُيُونُنَا دُمُوعاً، وَتَفِيضَ أَجْفَانُنَا مَاءً.|lijusrina hataw jutliqna aʔswatahunaw alajna bilnawdbi fatadhrifa ujuwnuna dumuwan، watafijda aʔʒfanuna maan. New-Testament-Acts-020-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْهَرُوا إِذَنْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَعَلَى جَمِيعِ الْقَطِيعِ الَّذِي عَيَّنَكُمْ بَيْنَهُ الرُّوحُ الْقُدُسُ نُظَّاراً، لِتَرْعَوْا كَنِيسَةَ اللهِ الَّتِي اشْتَرَاهَا بِدَمِهِ.|fasharuw iʔdhan ala aʔnfusikum waala ʒamiji lqatiji lawdhij ajawnakum bajnahu lruwwhu lqudusu nuzawran، litaraw kanijsaəa llhi lawtij shtaraha bidamihi. New-Testament-Romans-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ مَا يُعْرَفُ عَنِ اللهِ وَاضِحٌ بَيْنَهُمْ، إِذْ بَيَّنَهُ اللهُ لَهُمْ.|dhalika laʔnaw ma jurafu ani llhi wadihun bajnahum، iʔdh bajawnahu llhu lahum. New-Testament-John-002-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ بِحَاجَةٍ إِلَى مَنْ يَشْهَدُ لَهُ عَنِ الإِنْسَانِ، لأَنَّهُ يَعْرِفُ دَخِيلَةَ الإِنْسَانِ.|walam jakun bihaʒaəin iʔla man jashhadu lahu ani liʔnsani، laʔnawhu jarifu dakhijlaəa liʔnsani. New-Testament-1-Corinthians-008-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ الطَّعَامَ لَا يُقَرِّبُنَا إِلَى اللهِ، فَإِنَّنَا إِنْ أَكَلْنَا مِنْهُ لَا يَعْلُو مَقَامُنَا، وَإِنْ لَمْ نَأْكُلْ مِنْهُ لَا يَصْغُرُ شَأْنُنَا!|iʔlw aʔnaw ltawama la juqariwbuna iʔla llhi، faiʔnawna iʔn aʔkalna minhu la jaluw maqamuna، waiʔn lam naʔkul minhu la jasɡuru shaʔnuna! Old-Testament-Genesis-025-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ إِبْرَاهِيمُ مِئَةً وَخَمْساً وَسَبْعِينَ سَنَةً.|waasha iʔbrahijmu mijaʔəan wakhamsan wasabijna sanaəan. Old-Testament-Lamentations-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَعَوْتُ مُحِبِّيَّ فَخَدَعُونِي. فَنِيَ كَهَنَتِي وَشُيُوخِي فِي الْمَدِينَةِ وَهُمْ يَنْشُدُونَ قُوتاً لإِحْيَاءِ نُفُوسِهِمْ.|daawtu muhibiwjaw fakhadauwnij. fanija kahanatij washujuwkhij fij lmadijnaəi wahum janshuduwna quwtan liʔhjai nufuwsihim. Old-Testament-Deuteronomy-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ أَنَّ كُلَّ مَنْ يَعْصَى كَلامِي الَّذِي يَتَكَلَّمُ بِهِ بِاسْمِي، فَأَنَا أُحَاسِبُهُ.|fajakuwnu aʔnaw kulaw man jasa kalmij lawdhij jatakalawmu bihi bismij، faaʔna uʔhasibuhu. Old-Testament-Psalms-108-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنْ بِعَوْنِ اللهِ نُحَارِبُ بِبَأْسٍ، وَهُوَ الَّذِي يَدُوسُ أَعْدَاءَنَا.|lakin biawni llhi nuharibu bibaʔsin، wahuwa lawdhij jaduwsu aʔdaana. New-Testament-Matthew-024-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَوْلا أَنَّ تِلْكَ الأَيَّامَ سَتُخْتَصَرُ، لَمَا كَانَ أَحَدٌ مِنَ الْبَشَرِ يَنْجُو. وَلَكِنْ مِنْ أَجْلِ الْمُخْتَارِينَ سَتُخْتَصَرُ تِلْكَ الأَيَّامُ.|walawl aʔnaw tilka laʔjawma satukhtasaru، lama kana aʔhadun mina lbashari janʒuw. walakin min aʔʒli lmukhtarijna satukhtasaru tilka laʔjawmu. Old-Testament-1-Chronicles-027-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ أَبِيعَزَرُ الْعَنَاثُوثِيُّ مِنْ بَنِي بِنْيَامِينَ فِرْقَةَ الشَّهْرِ التَّاسِعِ المُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa aʔbijazaru lanathuwthijuw min banij binjamijna firqaəa lshawhri ltawsii lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan. Old-Testament-Job-034-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي لَا يُحَابِي الأُمَرَاءَ، وَلا يُؤْثِرُ الأَغْنِيَاءَ عَلَى الْفُقَرَاءِ، لأَنَّهُمْ جَمِيعاً عَمَلُ يَدَيْهِ.|lawdhij la juhabij luʔmaraa، wal juwʔthiru laʔɡnijaa ala lfuqarai، laʔnawhum ʒamijan amalu jadajhi. New-Testament-Revelation-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلْتَهُمْ مَمْلَكَةً لإِلَهِنَا وَكَهَنَةً لَهُ، وَسَيَمْلِكُونَ عَلَى الأَرْضِ».|waʒaaltahum mamlakaəan liʔlahina wakahanaəan lahu، wasajamlikuwna ala laʔrdi». New-Testament-1-Corinthians-012-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَيْسَ الْجَسَدُ عُضْواً وَاحِداً بَلْ مَجْمُوعَةُ أَعْضَاءَ.|falajsa lʒasadu udwan wahidan bal maʒmuwaəu aʔdaa. New-Testament-Matthew-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ السَّبْتِ!»|faiʔnaw bna liʔnsani huwa rabuw lsawbti!» Old-Testament-2-Samuel-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَاهُ قَائِلاً: «إِنْ رَأَيْتَ أَنَّ الْمَلِكَ بَعْدَ إِبْلاغِهِ أَنْبَاءَ الْحَرْبِ|waaʔwsahu qajiʔlan «iʔn raaʔjta aʔnaw lmalika bada iʔblɡihi aʔnbaa lharbi New-Testament-Luke-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَمَلَّكَهُنَّ الْخَوْفُ وَنَكَّسْنَ وُجُوهَهُنَّ إِلَى الأَرْضِ. عِنْدَئِذٍ قَالَ لَهُنَّ الرَّجُلانِ: «لِمَاذَا تَبْحَثْنَ عَنِ الْحَيِّ بَيْنَ الأَمْوَاتِ؟|fatamalawkahunaw lkhawfu wanakawsna wuʒuwhahunaw iʔla laʔrdi. indajiʔdhin qala lahunaw lrawʒulni «limadha tabhathna ani lhajiw bajna laʔmwati؟ Old-Testament-Job-042-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَسْأَلُنِي: مَنْ ذَا الَّذِي يُخْفِي الْمَشُورَةَ مِنْ غَيْرِ مَعْرِفَةٍ؟ حَقّاً قَدْ نَطَقْتُ بِأُمُورٍ لَمْ أَفْهَمْهَا، بِعَجَائِبَ تَفُوقُ إِدْرَاكِي.|tasaʔlunij man dha lawdhij jukhfij lmashuwraəa min ɡajri marifaəin؟ haqwan qad nataqtu biuʔmuwrin lam aʔfhamha، biaʒajiʔba tafuwqu iʔdrakij. Old-Testament-Habakkuk-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَرَجْتَ لِخَلاصِ شَعْبِكَ، لِخَلاصِ مُخْتَارِكَ. هَشَّمْتَ رُؤُوسَ زُعَمَاءِ الْبِلادِ الأَشْرَارِ وَتَرَكْتَهُمْ مَطْرُوحِينَ عُرَاةً مِنَ الْعُنُقِ حَتَّى أَخْمَصِ الْقَدَمِ.|kharaʒta likhalsi shabika، likhalsi mukhtarika. hashawmta ruwuʔwsa zuamai lbildi laʔshrari wataraktahum matruwhijna uraəan mina lunuqi hataw aʔkhmasi lqadami. Old-Testament-Genesis-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى فِرْعَوْنُ أَبْرَامَ وَسَأَلَهُ: «مَاذَا فَعَلْتَ بِي؟ لِمَاذَا لَمْ تُخْبِرْنِي أَنَّهَا زَوْجَتُكَ؟|fastada firawnu aʔbrama wasaaʔlahu «madha faalta bij؟ limadha lam tukhbirnij aʔnawha zawʒatuka؟ Old-Testament-Deuteronomy-028-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُذْبَحُ ثَوْرُكَ أَمَامَ عَيْنَيْكَ وَلا تَأْكُلُ مِنْهُ، وَيُغْتَصَبُ حِمَارُكَ عَلَى مَرْأَىً مِنْكَ وَلا يُرَدُّ إِلَيْكَ، وَيَسْتَوْلِي أَعْدَاؤُكَ عَلَى مَاشِيَتِكَ وَلَيْسَ مِنْ مُنْقِذٍ.|judhbahu thawruka aʔmama ajnajka wal taʔkulu minhu، wajuɡtasabu himaruka ala maraʔan minka wal juraduw iʔlajka، wajastawlij aʔdawuʔka ala mashijatika walajsa min munqidhin. New-Testament-Acts-023-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ لَهُ: «سَأَنْظُرُ فِي قَضِيَّتِكَ عِنْدَمَا يَحْضُرُ الْمُدَّعُونَ عَلَيْكَ». وَأَمَرَ بِوَضْعِ بُولُسَ فِي قَصْرِ هِيرُودُسَ، تَحْتَ الْحِرَاسَةِ.|qala lahu «saaʔnzuru fij qadijawtika indama jahduru lmudawuwna alajka». waaʔmara biwadi buwlusa fij qasri hijruwdusa، tahta lhirasaəi. Old-Testament-Psalms-074-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ فَلَقْتَ الْبَحْرَ بِقُوَّتِكَ وَحَطَّمْتَ رُؤُوسَ التَّنَانِينِ.|aʔnta falaqta lbahra biquwawtika wahatawmta ruwuʔwsa ltawnanijni. New-Testament-Ephesians-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْغَايَةُ أَنْ نَكُونَ سَبَباً لِمَدْحِ مَجْدِهِ بَعْدَمَا سَبَقَ لَنَا أَنْ وَضَعْنَا رَجَاءَنَا فِي الْمَسِيحِ.|walɡajaəu aʔn nakuwna sababan limadhi maʒdihi badama sabaqa lana aʔn wadana raʒaana fij lmasijhi. Old-Testament-Psalms-074-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَدَعِ الْمُنْسَحِقَ يَرْجِعُ بِالْخِزْيِ، بَلْ لِيُسَبِّحِ اسْمَكَ الْفَقِيرُ وَالْبَائِسُ.|la tadai lmunsahiqa jarʒiu bilkhizji، bal lijusabiwhi smaka lfaqijru walbajiʔsu. Old-Testament-Psalms-118-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ. بَارَكْنَاكُمْ مِنْ بَيْتِ الرَّبِّ.|mubarakun ltij bismi lrawbiw. baraknakum min bajti lrawbiw. Old-Testament-Proverbs-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ مَخَافَةَ الرَّبِّ هِيَ رَأْسُ الْمَعْرِفَةِ، أَمَّا الْحَمْقَى فَيَسْتَهِينُونَ بِالْحِكْمَةِ وَالتَّأْدِيبِ.|faiʔnaw makhafaəa lrawbiw hija raʔsu lmarifaəi، aʔmaw lhamqa fajastahijnuwna bilhikmaəi waltawʔdijbi. Old-Testament-Psalms-016-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَدَيْتَنِي سُبُلَ الْحَيَاةِ: فَإِنَّ مِلْءَ الْبَهْجَةِ فِي حَضْرَتِكَ، وَفِي يَمِينِكَ مَسَرَّاتٌ أَبَدِيَّةٌ.|hadajtanij subula lhajaəi faiʔnaw mila lbahʒaəi fij hadratika، wafij jamijnika masarawtun aʔbadijawəun. Old-Testament-Jeremiah-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي مُنْذُ أَنْ أَخْرَجْتُ آبَاءَكُمْ مِنْ مِصْرَ حَتَّى هَذَا الْيَوْمِ، أَشْهَدْتُ عَلَيْهِمِ الْمَرَّةَ تِلْوَ الأُخْرَى قَائِلاً: أَطِيعُوا صَوْتِي.|faiʔniwj mundhu aʔn aʔkhraʒtu baakum min misra hataw hadha ljawmi، aʔshhadtu alajhimi lmarawəa tilwa luʔkhra qajiʔlan aʔtijuw sawtij. Old-Testament-Exodus-026-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ سِتَاراً مِنْ كَتَّانٍ مَبْرُومٍ ذِي أَلْوَانٍ زَرْقَاءَ وَبَنَفْسِجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ، بَعْدَ أَنْ يُطَرِّزَ عَلَيْهِ حَائِكٌ مَاهِرٌ رَسْمَ الْكَرُوبِيمِ.|watasnau sitaran min katawnin mabruwmin dhij aʔlwanin zarqaa wabanafsiʒijawəin wahamraa، bada aʔn jutariwza alajhi hajiʔkun mahirun rasma lkaruwbijmi. Old-Testament-Hosea-009-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا فَإِنَّ الْبَيْدَرَ وَالْمِعْصَرَةَ لَا يُطْعِمَانِكُمْ وَالْخَمْرَةَ الْجَدِيدَةَ لَا تُلَبِّي حَاجَتَكُمْ.|lihadha faiʔnaw lbajdara walmisaraəa la jutimanikum walkhamraəa lʒadijdaəa la tulabiwj haʒatakum. Old-Testament-2-Kings-022-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ نَبَذُونِي وَأَوْقَدُوا لِآلِهَةٍ أُخْرَى، لِيُثِيرُوا سَخَطِي بِمَا تَجْنِيهِ أَيْدِيهِمْ مِنْ آثَامٍ، فَاحْتَدَمَ غَضَبِي الَّذِي لَا يَنْطَفِئُ عَلَى هَذَا الْمَوْضِعِ.|laʔnawhum nabadhuwnij waaʔwqaduw lilihaəin uʔkhra، lijuthijruw sakhatij bima taʒnijhi aʔjdijhim min thamin، fahtadama ɡadabij lawdhij la jantafijuʔ ala hadha lmawdii. New-Testament-John-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا تَتَعَجَّبْ إِذَا قُلتُ لَكَ إِنَّكُمْ بِحَاجَةٍ إِلَى الْوِلادَةِ مِنْ جَدِيدٍ.|fal tataaʒawb iʔdha qultu laka iʔnawkum bihaʒaəin iʔla lwildaəi min ʒadijdin. New-Testament-Mark-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهؤُلاءِ الَّذِينَ عَلَى الْمَمَرَّاتِ حَيْثُ تُزْرَعُ الْكَلِمَةُ، هُمُ الَّذِينَ حَالَمَا يَسْمَعُونَ يَأْتِي الشَّيْطَانُ وَيَخْطَفُ الْكَلِمَةَ الَّتِي زُرِعَتْ فِيهِمْ.|wahwuʔli lawdhijna ala lmamarawti hajthu tuzrau lkalimaəu، humu lawdhijna halama jasmauwna jaʔtij lshawjtanu wajakhtafu lkalimaəa lawtij zuriat fijhim. New-Testament-James-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْبِرُّ هُوَ ثَمَرَةُ مَا يَزْرَعُهُ فِي سَلامٍ صَانِعُو السَّلامِ.|walbiruw huwa thamaraəu ma jazrauhu fij salmin saniuw lsawlmi. Old-Testament-Ecclesiastes-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُكَثِّرُ الأَحْمَقُ مِنَ الْكَلامِ، وَلا أَحَدَ يَدْرِي مَاذَا سَيَكُونُ، وَمَنْ يَقْدِرُ أَنْ يُخْبِرَهُ بِمَا سَيَجْرِي مِنْ بَعْدِهِ؟|jukathiwru laʔhmaqu mina lkalmi، wal aʔhada jadrij madha sajakuwnu، waman jaqdiru aʔn jukhbirahu bima sajaʒrij min badihi؟ Old-Testament-Jeremiah-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِمَاذَا تَمُوتُ أَنْتَ وَشَعْبُكَ بِحَدِّ السَّيْفِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَاءِ كَمَا قَضَى الرَّبُّ عَلَى الأُمَّةِ الَّتِي لَا تُسْتَعْبَدُ لِمَلِكِ بَابِلَ؟|falimadha tamuwtu aʔnta washabuka bihadiw lsawjfi walʒuwi walwabai kama qada lrawbuw ala luʔmawəi lawtij la tustabadu limaliki babila؟ New-Testament-Luke-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الشَّعْبُ مُنْتَظِرِينَ زَكَرِيَّا، وَهُمْ مُتَعَجِّبُونَ مِنْ تَأَخُّرِهِ دَاخِلَ الْهَيْكَلِ.|wakana lshawbu muntazirijna zakarijaw، wahum mutaaʒiwbuwna min taaʔkhuwrihi dakhila lhajkali. Old-Testament-Proverbs-023-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يُفَكِّرُ دَائِماً فِي الثَّمَنِ. يَقُولُ لَكَ: كُلْ وَاشْرَبْ، إِلّا أَنَّ قَلْبَهُ يَكُنُّ لَكَ غَيْرَ ذَلِكَ،|laʔnawhu jufakiwru dajiʔman fij lthawmani. jaquwlu laka kul washrab، iʔlw aʔnaw qalbahu jakunuw laka ɡajra dhalika، Old-Testament-Proverbs-018-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ أَجَابَ عَنْ أَمْرٍ مَازَالَ يَجْهَلُهُ، فَذَاكَ حَمَاقَةٌ مِنْهُ وَعَارٌ لَهُ.|man aʔʒaba an aʔmrin mazala jaʒhaluhu، fadhaka hamaqaəun minhu waarun lahu. Old-Testament-Psalms-037-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُعِينُهُمُ الرَّبُّ حَقّاً، وَيُنْقِذُهُمْ مِنَ الأَشْرَارِ، وَيُخَلِّصُهُمْ لأَنَّهُمُ احْتَمَوْا بِهِ.|juijnuhumu lrawbuw haqwan، wajunqidhuhum mina laʔshrari، wajukhaliwsuhum laʔnawhumu htamaw bihi. Old-Testament-Leviticus-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَفَعَ هَرُونُ يَدَيْهِ نَحْوَ الشَّعْبِ وَبَارَكَهُمْ. وَلَمَّا انْتَهَى مِنْ تَقْرِيبِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَالْمُحْرَقَةِ وَذَبِيحَةِ السَّلامِ، انْحَدَرَ مِنْ عِنْدِ الْمَذْبَحِ.|thumaw rafaa haruwnu jadajhi nahwa lshawbi wabarakahum. walamaw ntaha min taqrijbi dhabijhaəi lkhatijjaʔəi walmuhraqaəi wadhabijhaəi lsawlmi، nhadara min indi lmadhbahi. Old-Testament-Exodus-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَسْتَثْنِي أَرْضَ جَاسَانَ حَيْثُ يَسْكُنُ شَعْبِي فَلا يَغْزُوهَا الذُّبَابُ، فَتُدْرِكُ أَنَّنِي، أَنَا الرَّبَّ، كَائِنٌ فِي هَذِهِ الأَرْضِ.|walakiniwj fij dhalika ljawmi aʔstathnij aʔrda ʒasana hajthu jaskunu shabij fal jaɡzuwha ldhuwbabu، fatudriku aʔnawnij، aʔna lrawbaw، kajiʔnun fij hadhihi laʔrdi. Old-Testament-Psalms-055-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْبِلْ أَلْسِنَةَ (أَعْدَائِي) يَا رَبُّ وَأَبْكِمْهُمْ، فَإِنِّي أَرَى فِي الْمَدِينَةِ عُنْفاً وَعُدْوَاناً،|balbil aʔlsinaəa (aʔdajiʔj) ja rabuw waaʔbkimhum، faiʔniwj aʔra fij lmadijnaəi unfan waudwanan، New-Testament-Revelation-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَتَفُوا ثَانِيَةً: «هَلِّلُويَا! دُخَانُ حَرِيقِهَا يَتَصَاعَدُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ!»|wahatafuw thanijaəan «haliwluwja! dukhanu harijqiha jatasaadu iʔla aʔbadi lbidijna!» Old-Testament-Ezra-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي شَلُومِيثَ: ابْنُ يُوشَفْيَا وَمَعَهُ مِئَةٌ وَسِتُّونَ مِنَ الذُّكُورِ.|min banij shaluwmijtha bnu juwshafja wamaahu mijaʔəun wasituwwna mina ldhuwkuwri. Old-Testament-Ezekiel-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَنَا أَيْضاً لَا تَتَرَأَّفُ عَيْنِي وَلا أَعْفُو، إِنَّمَا أُوْقِعُ ذَنْبَ تَصَرُّفَاتِهِمْ عَلَى رُؤُوسِهِمْ».|lidhalika aʔna aʔjdan la tataraawʔfu ajnij wal aʔfuw، iʔnawma uʔwqiu dhanba tasaruwfatihim ala ruwuʔwsihim». Old-Testament-Exodus-023-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُقَرِّبْ لِي دَمَ ذَبِيحَةٍ مَعَ خُبْزٍ مُخْتَمِرٍ، وَلا يَبِتْ شَحْمُ ذَبَائِحِ عِيدِي إِلَى صَبَاحِ الْغَدِ.|la tuqariwb lij dama dhabijhaəin maa khubzin mukhtamirin، wal jabit shahmu dhabajiʔhi ijdij iʔla sabahi lɡadi. Old-Testament-Psalms-069-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ عَرَفْتَ عَارِي وَخِزْيِي وَهَوَانِي. أَنْتَ تَعْرِفُ كُلَّ مُضَايِقِيَّ.|aʔnta arafta arij wakhizjij wahawanij. aʔnta tarifu kulaw mudajiqijaw. Old-Testament-1-Chronicles-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَمَلَهُ اللّاوِيُّونَ بِعِصِيٍّ عَلَى أَكْتَافِهِمْ، بِمُوْجِبِ مَا أَمَرَ مُوسَى كَمَا أَوْصَاهُ الرَّبُّ.|wahamalahu llwwijuwwna biisijinw ala aʔktafihim، bimuwʒibi ma aʔmara muwsa kama aʔwsahu lrawbuw. Old-Testament-1-Chronicles-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا زَبَدْيَا وَمَشُلّامُ وَحَزْقِي وَحَابِرُ،|aʔmaw zabadja wamashulwmu wahazqij wahabiru، Old-Testament-Daniel-011-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَبْسُطُ يَدَهُ عَلَى الأَرَاضِي فَلا تُفْلِتُ مِنْهُ حَتَّى أَرْضُ مِصْرَ.|jabsutu jadahu ala laʔradij fal tuflitu minhu hataw aʔrdu misra. Old-Testament-Jeremiah-036-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ الْمَلِكُ يَهُودِيَ لِيَأْتِيَ بِالْكِتَابِ، فَأَحْضَرَهُ مِنْ مُخْدَعِ أَلِيشَامَاعَ الْكَاتِبِ، ثُمَّ أَخَذَ فِي تِلاوَتِهِ عَلَى مَسَامِعِ الْمَلِكِ وَسَائِرِ الرُّؤَسَاءِ الْمَاثِلِينَ لَدَيْهِ.|fabaatha lmaliku jahuwdija lijaʔtija bilkitabi، faaʔhdarahu min mukhdai aʔlijshamaa lkatibi، thumaw aʔkhadha fij tilwatihi ala masamii lmaliki wasajiʔri lruwwaʔsai lmathilijna ladajhi. Old-Testament-Nehemiah-013-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا رَتَّبْتُ أَمْرَ جَلْبِ حَطَبِ التَّقْدِمَاتِ فِي مَوَاعِيدِهَا الْمُقَرَّرَةِ، وَكَذَلِكَ رَفْعِ أَوَائِلِ الْمَحَاصِيلِ. فَاذْكُرْنِي يَا إِلَهِي بِالْخَيْرِ».|kama ratawbtu aʔmra ʒalbi hatabi ltawqdimati fij mawaijdiha lmuqarawraəi، wakadhalika rafi aʔwajiʔli lmahasijli. fadhkurnij ja iʔlahij bilkhajri». Old-Testament-Proverbs-016-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَهِيَّةُ الْعَامِلِ حَافِزُ عَمَلِهِ، لأَنَّ فَمَهُ الْجَائِعَ يَحُثُّهُ عَلَيْهِ.|shahijawəu lamili hafizu amalihi، laʔnaw famahu lʒajiʔa jahuthuwhu alajhi. New-Testament-Mark-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذلِكَ هؤُلاءِ الَّذِينَ تُزْرَعُ فِيهِمِ الكَلِمَةُ عَلَى أَرْضٍ صَخْرِيَّةٍ، وَهُمُ الَّذِينَ حَالَمَا يَسْمَعُونَ الْكَلِمَةَ يَقْبَلُونَهَا بِفَرَحٍ،|wakadhlika hwuʔli lawdhijna tuzrau fijhimi lkalimaəu ala aʔrdin sakhrijawəin، wahumu lawdhijna halama jasmauwna lkalimaəa jaqbaluwnaha bifarahin، Old-Testament-Psalms-031-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ، مَا أَعْظَمَ صَلاحَكَ الَّذِي ذَخَرْتَهُ لِخَائِفِيكَ، وَأَظْهَرْتَهُ لِلْوَاثِقِينَ بِكَ عَلَى مَرْأَى جَمِيعِ الْبَشَرِ،|ja rabuw، ma aʔzama salhaka lawdhij dhakhartahu likhajiʔfijka، waaʔzhartahu lilwathiqijna bika ala maraʔ ʒamiji lbashari، Old-Testament-Isaiah-033-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدِ اسْتَرْخَتْ حِبَالُ أَشْرِعَتِكَ، فَلا يُمْكِنُهَا شَدُّ قَاعِدَةِ السَّارِيَةِ أَوْ نَشْرُ الشِّرَاعِ، حِينَئِذٍ نَقْسِمُ الْغَنَائِمَ الْوَفِيرَةَ. حَتَّى الْعُرْجُ يَنْهَبُونَ السَّلَبَ.|laqadi starkhat hibalu aʔshriatika، fal jumkinuha shaduw qaidaəi lsawrijaəi aʔw nashru lshiwrai، hijnajiʔdhin naqsimu lɡanajiʔma lwafijraəa. hataw lurʒu janhabuwna lsawlaba. New-Testament-1-Corinthians-010-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَعَمَّدُوا كُلُّهُمْ أَتْبَاعاً لِمُوسَى، فِي السَّحَابَةِ وَفِي الْبَحْرِ،|fataamawduw kuluwhum aʔtbaan limuwsa، fij lsawhabaəi wafij lbahri، New-Testament-Acts-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الإِخْوَةُ، دَعُونِي أَقُولُ لَكُمْ صَرَاحَةً إِنَّ أَبَانَا دَاوُدَ مَاتَ وَدُفِنَ، وَقَبْرُهُ مَازَالَ عِنْدَنَا حَتَّى الْيَوْمِ.|aʔjuwha liʔkhwaəu، dauwnij aʔquwlu lakum sarahaəan iʔnaw aʔbana dawuda mata wadufina، waqabruhu mazala indana hataw ljawmi. Old-Testament-Deuteronomy-028-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَأْمُرُ الرَّبُّ لَكُمْ بِالْبَرَكَةِ، فَتَمْتَلِئُ خَزَائِنُكُمْ. وَيُبَارِكُ كُلَّ مَا تُنْتِجُهُ أَيْدِيكُمْ وَغَلّاتِ أَرْضِكُمُ الَّتِي يَهَبُهَا لَكُمْ.|jaʔmuru lrawbuw lakum bilbarakaəi، fatamtalijuʔ khazajiʔnukum. wajubariku kulaw ma tuntiʒuhu aʔjdijkum waɡalwti aʔrdikumu lawtij jahabuha lakum. Old-Testament-Numbers-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَ وَقْتِ الرَّحِيلِ، يَأْتِي هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ وَيُنْزِلُونَ الحِجَابَ الْفَاصِلَ، وَيُغَطُّونَ بِهِ تَابُوتَ الشَّهَادَةِ،|inda waqti lrawhijli، jaʔtij haruwnu waaʔbnawuʔhu wajunziluwna lhiʒaba lfasila، wajuɡatuwwna bihi tabuwta lshawhadaəi، Old-Testament-Exodus-039-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُرَصَّعَةً بِأَرْبَعَةِ صُفُوفِ حِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ، الصَّفُّ الأَوَّلُ عَقِيقٌ أَحْمَرُ وَيَاقُوتٌ أَصْفَرُ وَزُمُرُّدٌ.|murasawaəan biaʔrbaaəi sufuwfi hiʒaraəin karijmaəin، lsawfuw laʔwawlu aqijqun aʔhmaru wajaquwtun aʔsfaru wazumuruwdun. Old-Testament-2-Samuel-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفْتُ عَلَيْهِ وَقَتَلْتُهُ، لأَنَّنِي أَدْرَكْتُ أَنَّهُ مَيْتٌ لَا مَحَالَةَ بَعْدَ سُقُوطِهِ، فَأَخَذْتُ الإِكْلِيلَ الَّذِي فَوْقَ رَأْسِهِ وَالسُّوَارَ الَّذِي عَلَى ذِرَاعِهِ وَأَتَيْتُ بِهِمَا إِلَى سَيِّدِي».|fawaqaftu alajhi waqataltuhu، laʔnawnij aʔdraktu aʔnawhu majtun la mahalaəa bada suquwtihi، faaʔkhadhtu liʔklijla lawdhij fawqa raʔsihi walsuwwara lawdhij ala dhiraihi waaʔtajtu bihima iʔla sajiwdij». Old-Testament-Joshua-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَتُخَطِّطُونَ الأَرْضَ وَتَقْسِمُونَهَا إِلَى سَبْعَةِ أَقْسَامٍ وَتُسَجِّلُونَهَا، ثُمَّ تَأْتُونَ إِلَيَّ فَأُلْقِي بَيْنَكُمُ الْقُرْعَةَ هَهُنَا أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِنَا.|aʔmaw aʔntum fatukhatiwtuwna laʔrda wataqsimuwnaha iʔla sabaəi aʔqsamin watusaʒiwluwnaha، thumaw taʔtuwna iʔlajaw fauʔlqij bajnakumu lquraəa hahuna aʔmama lrawbiw iʔlahina. Old-Testament-2-Kings-025-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاقْتَادَهُمْ نَبُوزَرَادَانُ رَئِيسُ الْحَرَسِ إِلَى مَلِكِ بَابِلَ الْمُعَسْكِرِ فِي رَبْلَةَ،|waqtadahum nabuwzaradanu rajiʔjsu lharasi iʔla maliki babila lmuaskiri fij rablaəa، Old-Testament-Job-006-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَشَدَّ وَقْعَ قَوْلِ الْحَقِّ، وَلَكِنْ عَلَى مَاذَا يُبَرْهِنُ تَوْبِيخُكُمْ؟|ma aʔshadaw waqa qawli lhaqiw، walakin ala madha jubarhinu tawbijkhukum؟ Old-Testament-Job-035-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَسْأَلُ: أَيَّةُ مَنْفَعَةٍ لِي؟ هَلْ أَكُونُ فِي حَالٍ أَفْضَلَ لَوْ لَمْ أُخْطِئْ؟|watasaʔlu aʔjawəu manfaaəin lij؟ hal aʔkuwnu fij halin aʔfdala law lam uʔkhtijʔ؟ Old-Testament-Jeremiah-050-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُصْبِحُ أَرْضُ الْكَلْدَانِيِّينَ غَنِيمَةً، وَكُلُّ مَنْ يَسْلُبُهَا يُتْخَمُ، يَقُولُ الرَّبُّ.|fatusbihu aʔrdu lkaldanijiwjna ɡanijmaəan، wakuluw man jaslubuha jutkhamu، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Revelation-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلَّمَا قَدَّمَتْ هَذِهِ الْكَائِنَاتُ التَّمْجِيدَ وَالإِجْلالَ وَالْحَمْدَ لِلْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ، الْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ،|wakulawma qadawmat hadhihi lkajiʔnatu ltawmʒijda waliʔʒlla walhamda lilʒalisi ala larshi، lhajiw iʔla aʔbadi lbidijna، New-Testament-1-Corinthians-007-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتَ مُرْتَبِطاً بِزَوْجَةٍ، فَلا تَطْلُبِ الْفِرَاقَ، وَإِنْ كُنْتَ غَيْرَ مُرْتَبِطٍ بِزَوْجَةٍ، فَلا تَطْلُبْ زَوْجَةً.|faiʔn kunta murtabitan bizawʒaəin، fal tatlubi lfiraqa، waiʔn kunta ɡajra murtabitin bizawʒaəin، fal tatlub zawʒaəan. New-Testament-2-Timothy-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ أَتَذَكَّرُ دُمُوعَكَ (سَاعَةَ افْتِرَاقِنَا) أَجِدُنِي فِي غَايَةِ الشَّوْقِ لأَنْ أَرَاكَ لأَمْتَلِئَ فَرَحاً.|waiʔdh aʔtadhakawru dumuwaka (saaəa ftiraqina) aʔʒidunij fij ɡajaəi lshawwqi laʔn aʔraka laʔmtalijaʔ farahan. New-Testament-John-019-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَعْدَ هَذَا رَأَى يَسُوعُ أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ قَدِ اكْتَمَلَ، فَقَالَ: «أَنَا عَطْشَانُ»، لِيَتِمَّ مَا جَاءَ فِي الْكِتَابِ.|bada hadha raaʔ jasuwu aʔnaw kulaw shajin qadi ktamala، faqala «aʔna atshanu»، lijatimaw ma ʒaa fij lkitabi. New-Testament-Mark-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءُوا إِلَى بَلْدَةِ بَيْتِ صَيْدَا، فَأَحْضَرَ بَعْضُهُمْ إِلَيْهِ أَعْمَى وَتَوَسَّلُوا إِلَيْهِ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ.|waʒauw iʔla baldaəi bajti sajda، faaʔhdara baduhum iʔlajhi aʔma watawasawluw iʔlajhi aʔn jadaa jadahu alajhi. Old-Testament-2-Kings-015-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ أَبَائِهِ وَلَمْ يَعْدِلْ عَنْ أَيٍّ مِنْ خَطَايَا يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ الَّتِي اسْتَغْوَى بِها الإِسْرَائِيِليِّينَ فَأَخْطَأُوا.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari aʔbajiʔhi walam jadil an aʔjinw min khataja jarubama bni nabata lawtij staɡwa bih liʔsrajiʔjiljiwjna faaʔkhtauʔw. Old-Testament-Psalms-053-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَشْرَفَ اللهُ مِنَ السَّمَاوَاتِ عَلَى بَنِي الْبَشَرِ، لِيَنْظُرَ هَلْ يُوْجَدُ بَيْنَهُمْ حَكِيمٌ يَطْلُبُ اللهَ.|aʔshrafa llhu mina lsawmawati ala banij lbashari، lijanzura hal juwʒadu bajnahum hakijmun jatlubu llha. Old-Testament-Numbers-036-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَمَرَ الرَّبُّ سَيِّدِي أَنْ تُوَزَّعَ الأَرْضُ بِالْقُرْعَةِ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ. كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ أَنْ يُعْطِيَ نَصِيبَ صَلُفْحَادَ أَخِينَا لِبَنَاتِهِ.|«aʔmara lrawbuw sajiwdij aʔn tuwazawa laʔrdu bilquraəi bajna banij iʔsrajiʔjla. kama aʔmarahu lrawbuw aʔn jutija nasijba salufhada aʔkhijna libanatihi. Old-Testament-1-Chronicles-012-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْضَمَّ إِلَيْهِ أَيْضاً صَادُوقُ الْمُقَاتِلُ الْجَبَّارُ مَعَ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ قَائِداً مِنْ أَقْرِبَائِهِ.|wandamaw iʔlajhi aʔjdan saduwqu lmuqatilu lʒabawru maa thnajni waishrijna qajiʔdan min aʔqribajiʔhi. Old-Testament-Amos-009-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنِ اخْتَبَأُوا فِي أَعَالِي الْكَرْمَلِ فَهُنَاكَ أَبْحَثُ عَنْهُمْ وَأَعْتَقِلُهُمْ. وَإِنْ تَوَارَوْا عَنِّي فِي أَعْمَاقِ الْبَحْرِ فَإِنِّي آمُرُ هُنَاكَ الْحَيَّةَ فَتَلْدَغُهُمْ.|waiʔni khtabauʔw fij aʔalij lkarmali fahunaka aʔbhathu anhum waaʔtaqiluhum. waiʔn tawaraw aniwj fij aʔmaqi lbahri faiʔniwj muru hunaka lhajawəa fataldaɡuhum. Old-Testament-Proverbs-030-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالطَّاوُوسُ الْمُخْتَالُ، وَالتَّيْسُ، وَالْمَلِكُ فِي طَلِيعَةِ جَيْشِهِ.|waltawwuwsu lmukhtalu، waltawjsu، walmaliku fij talijaəi ʒajshihi. New-Testament-Matthew-010-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَظُنُّوا أَنِّي جِئْتُ لأُرْسِيَ سَلاماً عَلَى الأَرْضِ. مَا جِئْتُ لأُرْسِيَ سَلاماً، بَلْ سَيْفاً.|la tazunuww aʔniwj ʒijʔtu luʔrsija salman ala laʔrdi. ma ʒijʔtu luʔrsija salman، bal sajfan. Old-Testament-Isaiah-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَبْكِي كَبُكَاءِ يَعْزِيرَ عَلَى كُرُومِ سِبْمَةَ وَأُرْوِيكُمَا بِدُمُوعِي يَا حَشْبُونُ وَيَا أَلْعَالَةُ. لأَنَّ جَلَبَةَ الدَّمَارِ قَدْ وَقَعَتْ عَلَى حَصَادِكِ وَقِطَافِكِ.|lidhalika aʔbkij kabukai jazijra ala kuruwmi sibmaəa wauʔrwijkuma bidumuwij ja hashbuwnu waja aʔlalaəu. laʔnaw ʒalabaəa ldawmari qad waqaat ala hasadiki waqitafiki. New-Testament-John-014-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا أَذْهَبُ وَأُعِدُّ لَكُمُ الْمَكَانَ أَعُودُ إِلَيْكُمْ وَآخُذُكُمْ إِلَيَّ، لِتَكُونُوا حَيْثُ أَكُونُ أَنَا.|wabadama aʔdhhabu wauʔiduw lakumu lmakana aʔuwdu iʔlajkum wakhudhukum iʔlajaw، litakuwnuw hajthu aʔkuwnu aʔna. Old-Testament-Isaiah-034-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُوَ قَدْ أَلْقَى عَلَيْهَا الْقُرْعَةَ، وَيَدُهُ قَدْ وَزَّعَتْهَا بِقِسْطَاسٍ، فَتَرِثُهَا إِلَى الأَبَدِ وَتُقِيمُ فِيهَا جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.|fahuwa qad aʔlqa alajha lquraəa، wajaduhu qad wazawatha biqistasin، fatarithuha iʔla laʔbadi watuqijmu fijha ʒijlan bada ʒijlin. Old-Testament-Proverbs-014-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشَّاهِدُ الأَمِينُ لَا يَكْذِبُ، وَالشَّاهِدُ الزُّورُ يَنْفُثُ كَذِباً.|lshawhidu laʔmijnu la jakdhibu، walshawhidu lzuwwru janfuthu kadhiban. Old-Testament-Psalms-070-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَخْزَ وَيَخْجَلِ السَّاعُونَ إِلَى قَتْلِي. لِيَرْتَدَّ وَيَخْجَلِ السَّاعُونَ لأَذِيَّتِي.|lijakhza wajakhʒali lsawuwna iʔla qatlij. lijartadaw wajakhʒali lsawuwna laʔdhijawtij. Old-Testament-Exodus-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْيَوْمَ فِي شَهْرِ أَبِيبَ (أَيْ فِي شَهْرِ آذَارَ – مَارِسَ) أَنْتُمْ خَارِجُونَ،|ljawma fij shahri aʔbijba (aʔj fij shahri dhara – marisa) aʔntum khariʒuwna، Old-Testament-1-Samuel-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي غُضُونِ سَنَةٍ حَبِلَتْ حَنَّةُ وَأَنْجَبَتِ ابْناً دَعَتْهُ صَمُوئِيلَ قَائِلَةً: «لأَنِّي سَأَلْتُهُ مِنَ الرَّبِّ».|wafij ɡuduwni sanaəin habilat hanawəu waaʔnʒabati bnan daathu samuwjiʔjla qajiʔlaəan «laʔniwj saaʔltuhu mina lrawbiw». New-Testament-1-Corinthians-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ قَدْ كُتِبَ: «سَأُبِيدُ حِكْمَةَ الْحُكَمَاءِ وَأُزِيلُ فَهْمَ الْفُهَمَاءِ!»|faiʔnawhu qad kutiba «sauʔbijdu hikmaəa lhukamai wauʔzijlu fahma lfuhamai!» New-Testament-Revelation-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَى التِّنِّينُ الْوَحْشَ فَماً يَنْطِقُ بِكَلامِ الْكِبْرِيَاءِ وَالتَّجْدِيفِ، وَأَعْطَاهُ سُلْطَةَ الْعَمَلِ مُدَّةَ اثْنَيْنِ وَأَرْبَعِينَ شَهْراً.|waaʔta ltiwniwjnu lwahsha faman jantiqu bikalmi lkibrijai waltawʒdijfi، waaʔtahu sultaəa lamali mudawəa thnajni waaʔrbaijna shahran. New-Testament-1-Peter-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ قَدْ كُتِبَ: «كُونُوا قِدِّيسِينَ، لأَنِّي أَنَا قُدُّوسٌ!»|laʔnawhu qad kutiba «kuwnuw qidiwjsijna، laʔniwj aʔna quduwwsun!» Old-Testament-Psalms-114-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَالَكَ يَا بَحْرُ قَدْ هَرَبْتَ، وَيَا أُرْدُنُّ قَدْ رَجَعْتَ إِلَى الْوَرَاءِ؟|malaka ja bahru qad harabta، waja uʔrdunuw qad raʒata iʔla lwarai؟ Old-Testament-Ezra-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا ثَلاثِينَ طَسْتاً مِنْ ذَهَبٍ، وَأَلْفَ طَسْتٍ مِنْ فِضَّةٍ، وَتِسْعَةً وَعِشْرِينَ سِكِّيناً|fakanat fij ʒumlatiha thalthijna tastan min dhahabin، waaʔlfa tastin min fidawəin، watisaəan waishrijna sikiwjnan New-Testament-Luke-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا اجْتَمَعَ حَوْلَهُ جَمْعٌ عَظِيمٌ مِنَ الَّذِينَ خَرَجُوا إِلَيْهِ مِنْ كُلِّ بَلْدَةٍ، خَاطَبَهُمْ بِمَثَلٍ:|falamaw ʒtamaa hawlahu ʒamun azijmun mina lawdhijna kharaʒuw iʔlajhi min kuliw baldaəin، khatabahum bimathalin Old-Testament-Daniel-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاتَّجَهْتُ بِنَفْسِي إِلَى السَّيِّدِ الرَّبِّ، أَبْتَهِلُ إِلَيهِ بِالْصَّلاةِ وَالتَّضَرُّعَاتِ وَالصَّوْمِ وَارْتِدَاءِ الْمَسْحِ وَالتَّعَفُّرِ بِالرَّمَادِ.|fatawʒahtu binafsij iʔla lsawjiwdi lrawbiw، aʔbtahilu iʔlajhi bilsawləi waltawdaruwati walsawwmi wartidai lmashi waltawafuwri bilrawmadi. Old-Testament-Job-041-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|دَعْنِي أُحَدِّثُكَ عَنْ أَطْرَافِ لَوِيَاثَانَ وَعَنْ قُوَّتِهِ وَتَنَاسُقِ قَامَتِهِ.|danij uʔhadiwthuka an aʔtrafi lawijathana waan quwawtihi watanasuqi qamatihi. Old-Testament-Job-036-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ رَعْدَهُ يُنْذِرُ بِاقْتِرَابِ الْعَاصِفَةِ، وَحَتَّى الْمَاشِيَةُ تُنْبِئُ بِدُنُوِّهَا.|iʔnaw radahu jundhiru biqtirabi lasifaəi، wahataw lmashijaəu tunbijuʔ bidunuwiwha. Old-Testament-Proverbs-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُنَادِي الْحِكْمَةُ فِي الْخَارِجِ؛ وَفِي الأَسْوَاقِ تَرْفَعُ صَوْتَهَا.|tunadij lhikmaəu fij lkhariʒi؛ wafij laʔswaqi tarfau sawtaha. Old-Testament-Proverbs-031-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتُدْرِكُ أَنَّ تِجَارَتَهَا رَابِحَةٌ، وَلا يَنْطَفِئُ سِرَاجُهَا فِي اللَّيْلِ.|watudriku aʔnaw tiʒarataha rabihaəun، wal jantafijuʔ siraʒuha fij llawjli. New-Testament-Luke-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ ذلِكَ سَيُتِيحُ لَكُمْ فُرْصَةً لِلشَّهَادَةِ.|walkinaw dhlika sajutijhu lakum fursaəan lilshawhadaəi. New-Testament-1-Peter-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ تَأَلَّمَ أَحَدُكُمْ لأَنَّهُ «مَسِيحِيٌّ»، فَعَلَيْهِ أَلّا يَخْجَلَ، بَلْ أَنْ يُمَجِّدَ اللهَ لأَجْلِ هَذَا الاِسْمِ!|walakin iʔn taaʔlawma aʔhadukum laʔnawhu «masijhijunw»، faalajhi aʔlw jakhʒala، bal aʔn jumaʒiwda llha laʔʒli hadha lismi! Old-Testament-Numbers-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَمِّيئِيلُ بْنُ جَمَلِّي عَنْ سِبْطِ دَانٍ،|amiwjjiʔjlu bnu ʒamaliwj an sibti danin، Old-Testament-2-Kings-020-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَيَّامٌ تَأْتِي يُنْقَلُ فِيهَا إِلَى بَابِلَ كُلُّ مَا فِي قَصْرِكَ، وَمَا ادَّخَرَهُ أَسْلافُكَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، وَلا يَبْقَى مِنْهَا شَيْءٌ، يَقُولُ الرَّبُّ.|ha aʔjawmun taʔtij junqalu fijha iʔla babila kuluw ma fij qasrika، wama dawkharahu aʔslfuka iʔla hadha ljawmi، wal jabqa minha shajun، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Matthew-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ يَتِمَّ مَا قِيلَ بِلِسَانِ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ الْقَائِلِ: «هُوَ أَخَذَ أَسْقَامَنَا، وَحَمَلَ أَمْرَاضَنَا».|likaj jatimaw ma qijla bilisani lnawbijiw iʔshajaa lqajiʔli «huwa aʔkhadha aʔsqamana، wahamala aʔmradana». New-Testament-Matthew-023-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِهَذَا يَقَعُ عَلَيْكُمْ كُلُّ دَمٍ زَكِيٍّ سُفِكَ عَلَى الأَرْضِ: مِنْ دَمِ هَابِيلَ الْبَارِّ إِلَى دَمِ زَكَرِيَّا بْنِ بَرَخِيَّا الَّذِي قَتَلْتُمُوهُ بَيْنَ الْهَيْكَلِ وَالْمَذْبَحِ.|wabihadha jaqau alajkum kuluw damin zakijinw sufika ala laʔrdi min dami habijla lbariw iʔla dami zakarijaw bni barakhijaw lawdhij qataltumuwhu bajna lhajkali walmadhbahi. Old-Testament-Genesis-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «هَا أَنَا أُقْسِمُ بِذَاتِي يَقُولُ الرَّبُّ: لأَنَّكَ صَنَعْتَ هَذَا الأَمْرَ، وَلَمْ تَمْنَعِ ابْنَكَ وَحِيدَكَ عَنِّي،|waqala «ha aʔna uʔqsimu bidhatij jaquwlu lrawbuw laʔnawka sanata hadha laʔmra، walam tamnai bnaka wahijdaka aniwj، Old-Testament-Proverbs-017-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصِّدِّيقُ يُحِبُّ فِي كُلِّ حِينٍ، وَالأَخُ يُولَدُ لِيَكُونَ عَوْناً فِي الضِّيقِ.|lsiwdiwjqu juhibuw fij kuliw hijnin، walaʔkhu juwladu lijakuwna awnan fij ldiwjqi. New-Testament-2-Corinthians-011-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَيْسَ كَثِيراً إِذَنْ أَنْ يُظْهِرَ خُدَّامُهُ أَنْفُسَهُمْ بِمَظْهَرِ خُدَّامِ الْبِرِّ. وَإِنَّ عَاقِبَتَهُمْ سَتَكُونُ عَلَى حَسَبِ أَعْمَالِهِمْ.|falajsa kathijran iʔdhan aʔn juzhira khudawmuhu aʔnfusahum bimazhari khudawmi lbiriw. waiʔnaw aqibatahum satakuwnu ala hasabi aʔmalihim. Old-Testament-Psalms-118-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ هُوَ اللهُ وَبِنُورِهِ أَضَاءَ لَنَا. ارْبِطُوا الذَّبِيحَةَ بِحِبَالٍ إِلَى زَوَايَا الْمَذْبَحِ.|lrawbuw huwa llhu wabinuwrihi aʔdaa lana. rbituw ldhawbijhaəa bihibalin iʔla zawaja lmadhbahi. New-Testament-Matthew-024-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ قَالَ لَكُمْ أَحَدٌ عِنْدَئِذٍ: هَا إِنَّ الْمَسِيحَ هُنَا، أَوْ هُنَاكَ، فَلا تُصَدِّقُوا!|faiʔn qala lakum aʔhadun indajiʔdhin ha iʔnaw lmasijha huna، aʔw hunaka، fal tusadiwquw! New-Testament-Luke-017-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِتَلامِيذِهِ: «سَيَأْتِي زَمَانٌ تَتَشَوَّقُونَ فِيهِ أَنْ تَرَوْا وَلَوْ يَوْماً وَاحِداً مِنْ أَيَّامِ ابْنِ الإِنْسَانِ، وَلَنْ تَرَوْا.|thumaw qala litalmijdhihi «sajaʔtij zamanun tatashawawquwna fijhi aʔn taraw walaw jawman wahidan min aʔjawmi bni liʔnsani، walan taraw. New-Testament-John-007-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا قَالَ الْكِتَابُ إِنَّ الْمَسِيحَ سَيَأْتِي مِنْ نَسْلِ دَاوُدَ، وَمِنْ قَرْيَةِ بَيْتِ لَحْمٍ حَيْثُ كَانَ دَاوُدُ؟»|aʔma qala lkitabu iʔnaw lmasijha sajaʔtij min nasli dawuda، wamin qarjaəi bajti lahmin hajthu kana dawudu؟» New-Testament-Acts-021-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا كَادَتِ الأَيَّامُ السَّبْعَةُ أَنْ تَنْقَضِيَ، رَأَى بَعْضُ الْيَهُودِ مِنْ مُقَاطَعَةِ آسِيَّا بُولُسَ فِي الْهَيْكَلِ، فَحَرَّضُوا الْجَمْعَ كُلَّهُ، وَقَبَضُوا عَلَيْهِ،|walamaw kadati laʔjawmu lsawbaəu aʔn tanqadija، raaʔ badu ljahuwdi min muqataaəi sijaw buwlusa fij lhajkali، faharawduw lʒama kulawhu، waqabaduw alajhi، Old-Testament-2-Samuel-013-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنْ تَعَزَّى دَاوُدُ عَنْ أَمْنُونَ الْمُتَوَفَّى، فَاشْتَاقَتْ نَفْسُهُ لِلِقَاءِ أَبْشَالُومَ.|wama labitha aʔn taazaw dawudu an aʔmnuwna lmutawafaw، fashtaqat nafsuhu liliqai aʔbshaluwma. New-Testament-Luke-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«الْمَجْدُ لِلهِ فِي الأَعَالِي، وَعَلَى الأَرْضِ السَّلامُ؛ وَبِالنَّاسِ الْمَسَرَّةُ!»|«lmaʒdu lilhi fij laʔalij، waala laʔrdi lsawlmu؛ wabilnawsi lmasarawəu!» Old-Testament-1-Kings-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى عَلَى خَزَائِنِ بَيْتِ الرَّبِّ وَخَزَائِنِ قَصْرِ الْمَلِكِ، وَسَلَبَ كُلَّ مَا فِيهَا، لاسِيَّمَا الأَتْرَاسُ الذَّهَبِيَّةُ الَّتِي عَمِلَهَا سُلَيْمَانُ.|wastawla ala khazajiʔni bajti lrawbiw wakhazajiʔni qasri lmaliki، wasalaba kulaw ma fijha، lsijawma laʔtrasu ldhawhabijawəu lawtij amilaha sulajmanu. Old-Testament-Numbers-020-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبَى مَلِكُ أَدُومَ أَنْ يَأْذَنَ لِلإِسْرَائِيلِيِّينَ بِاجْتِيَازِ أَرَاضِيهِ. فَتَحَوَّلُوا عَنْهُ.|waaʔba maliku aʔduwma aʔn jaʔdhana liliʔsrajiʔjlijiwjna biʒtijazi aʔradijhi. fatahawawluw anhu. Old-Testament-Judges-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاشْتَدَّتْ وَطْأَةُ سَطْوَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَيْهِ وَازْدَادَتْ قُوَّةً حَتَّى تَمَّتْ إِبَادَتُهُ كُلِّيًّا.|washtadawt wataʔəu satwaəi banij iʔsrajiʔjla alajhi wazdadat quwawəan hataw tamawt iʔbadatuhu kuliwjanw. Old-Testament-Jonah-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ الرَّبُّ رِيحاً عَاتِيَةً عَلَى الْبَحْرِ أَثَارَتْ إِعْصَاراً بَحْرِيًّا، حَتَّى أَشْرَفَتِ السَّفِينَةُ عَلَى الانْكِسَارِ.|faaʔrsala lrawbuw rijhan atijaəan ala lbahri aʔtharat iʔsaran bahrijanw، hataw aʔshrafati lsawfijnaəu ala lnkisari. Old-Testament-Ezekiel-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُقِيمُ فِيهَا هَؤُلاءِ الثَّلاثَةُ الرِّجَالُ، فَحَيٌّ أَنَا يَقُولُ الرَّبُّ، إِنَّهُمْ لَا يَقْدِرُونَ عَلَى إِنْقَاذِ أَبْنَاءَ لَهَا وَبَنَاتٍ، إِنَّمَا هُمْ وَحْدَهُمْ يَخْلُصُونَ.|wakana juqijmu fijha hawuʔli lthawlthaəu lriwʒalu، fahajunw aʔna jaquwlu lrawbuw، iʔnawhum la jaqdiruwna ala iʔnqadhi aʔbnaa laha wabanatin، iʔnawma hum wahdahum jakhlusuwna. New-Testament-2-Corinthians-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَؤُلاءِ يَشُمُّونَ فِيهَا رَائِحَةً مِنَ الْمَوْتِ وَإِلَى الْمَوْتِ، وَأُولئِكَ رَائِحَةً مِنَ الْحَيَاةِ وَإِلَى الْحَيَاةِ. وَمَنْ هُوَ صَاحِبُ الْكَفَاءَةِ لِتَأْدِيَةِ هذِهِ الأُمُورِ؟|hawuʔli jashumuwwna fijha rajiʔhaəan mina lmawti waiʔla lmawti، wauʔwljiʔka rajiʔhaəan mina lhajaəi waiʔla lhajaəi. waman huwa sahibu lkafaaəi litaʔdijaəi hdhihi luʔmuwri؟ New-Testament-John-006-051|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا الْخُبْزُ الْحَيُّ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ. إِنْ أَكَلَ أَحَدٌ مِنْ هَذَا الْخُبْزِ يَحْيَا إِلَى الأَبَدِ. وَالْخُبْزُ الَّذِي أُقَدِّمُهُ أَنَا، هُوَ جَسَدِي، أَبْذُلُهُ لِكَيْ يَحْيَا الْعَالَمُ».|aʔna lkhubzu lhajuw lawdhij nazala mina lsawmai. iʔn aʔkala aʔhadun min hadha lkhubzi jahja iʔla laʔbadi. walkhubzu lawdhij uʔqadiwmuhu aʔna، huwa ʒasadij، aʔbdhuluhu likaj jahja lalamu». Old-Testament-Isaiah-055-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا تَكُونُ كَلِمَتِي الَّتِي تَصْدُرُ عَنِّي مُثْمِرَةً دَائِماً، وَتُحَقِّقُ مَا أَرْغَبُ فِيهِ وَتُفْلِحُ بِمَا أَعْهَدُ بِهِ إِلَيْهَا.|hakadha takuwnu kalimatij lawtij tasduru aniwj muthmiraəan dajiʔman، watuhaqiwqu ma aʔrɡabu fijhi watuflihu bima aʔhadu bihi iʔlajha. Old-Testament-Psalms-128-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ تَأْكُلُ مِنْ تَعَبِ يَدَيْكَ وَتَتَمَتَّعُ بِالسَّعَادَةِ وَالْخَيْرِ.|laʔnawka taʔkulu min taabi jadajka watatamatawu bilsawadaəi walkhajri. New-Testament-Matthew-016-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ لِتَلامِيذِهِ: «إِنْ أَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَسِيرَ وَرَائِي، فَلْيُنْكِرْ نَفْسَهُ وَيَحْمِلْ صَلِيبَهُ وَيَتْبَعْنِي.|thumaw qala jasuwu litalmijdhihi «iʔn aʔrada aʔhadun aʔn jasijra warajiʔj، faljunkir nafsahu wajahmil salijbahu wajatbanij. Old-Testament-1-Samuel-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَكِّرِي بِالأَمْرِ وَانْظُرِي مَاذَا يُمْكِنُ أَنْ تَصْنَعِي، لأَنَّ كَارِثَةً سَتَحُلُّ عَلَى سَيِّدِنَا وَعَلَى بَيْتِهِ، فَهُوَ رَجُلٌ شِرِّيرٌ لَا يُمْكِنُ التَّفَاهُمُ مَعَهُ».|fafakiwrij bilaʔmri wanzurij madha jumkinu aʔn tasnaij، laʔnaw karithaəan satahuluw ala sajiwdina waala bajtihi، fahuwa raʒulun shiriwjrun la jumkinu ltawfahumu maahu». Old-Testament-1-Chronicles-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلِيشَمَعُ نُوناً، وَنُونٌ يَهُوشُوعَ.|waaʔlijshamau nuwnan، wanuwnun jahuwshuwa. Old-Testament-Job-010-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَمْ تَصُبَّنِي كَاللَّبَنِ وَتُخَثِّرْنِي كَالْجُبْنِ؟|aʔlam tasubawnij kallawbani watukhathiwrnij kalʒubni؟ Old-Testament-2-Kings-007-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْطَلَقُوا فِي الْمَسَاءِ إِلَى مُعَسْكَرِ الأَرَامِيِّينَ. وَعِنْدَمَا بَلَغُوا أَطْرَافَ الْمُعَسْكَرِ لَمْ يَجِدُوا هُنَاكَ أَحَداً.|fantalaquw fij lmasai iʔla muaskari laʔramijiwjna. waindama balaɡuw aʔtrafa lmuaskari lam jaʒiduw hunaka aʔhadan. Old-Testament-Jeremiah-043-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا بِهَذِهِ النُّبُوءَةِ فِي تَحْفَنْحِيسَ قَائِلاً:|thumaw aʔwha lrawbuw iʔla iʔrmija bihadhihi lnuwbuwaəi fij tahfanhijsa qajiʔlan New-Testament-Matthew-022-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذلِكَ الثَّانِي ثُمَّ الثَّالِثُ، حَتَّى السَّابِعِ.|wakadhlika lthawnij thumaw lthawlithu، hataw lsawbii. New-Testament-Acts-021-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُمْ يُحَاوِلُونَ أَنْ يَقْتُلُوهُ سَمِعَ قَائِدُ الكَتِيبَةِ الرُّومَانِيَّةِ أَنَّ الاضْطِرَابَ عَمَّ أُورُشَلِيمَ كُلَّهَا.|wabajnama hum juhawiluwna aʔn jaqtuluwhu samia qajiʔdu lkatijbaəi lruwwmanijawəi aʔnaw ldtiraba amaw uʔwrushalijma kulawha. Old-Testament-Ezra-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ حَيْثُ أَنَّنَا نَقْتَاتُ مِنْ خَيْرِ الْمَلِكِ، فَلا يَلِيقُ بِنَا أَنْ نَرَى مَا يُصِيبُ الْمَلِكَ مِنْ ضَرَرٍ وَنَسْكُتَ عَنْهُ، لِذَلِكَ أَرْسَلْنَا نُبَلِّغُكَ،|wamin hajthu aʔnawna naqtatu min khajri lmaliki، fal jalijqu bina aʔn nara ma jusijbu lmalika min dararin wanaskuta anhu، lidhalika aʔrsalna nubaliwɡuka، Old-Testament-Hosea-007-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّهُمْ فَاسِقُونَ مُلْتَهِبُونَ مِثْلَ فُرْنٍ مُتَّقِدٍ يَكُفُّ الْخَبَّازُ عَنْ إِشْعَالِهِ مَا بَيْنَ عَجْنِ الدَّقِيقِ إِلَى أَوَانِ اخْتِمَارِهِ.|kuluwhum fasiquwna multahibuwna mithla furnin mutawqidin jakufuw lkhabawzu an iʔshalihi ma bajna aʒni ldawqijqi iʔla aʔwani khtimarihi. Old-Testament-1-Kings-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: إِنَّ جَرَّةَ الدَّقِيقِ لَنْ تَفْرُغَ، وَقَارُورَةَ الزَّيْتِ لَنْ تَنْقُصَ، إِلَى الْيَوْمِ الَّذِي يُرْسِلُ فِيهِ الرَّبُّ مَطَراً عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ».|laʔnaw hadha ma jaquwluhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla iʔnaw ʒarawəa ldawqijqi lan tafruɡa، waqaruwraəa lzawjti lan tanqusa، iʔla ljawmi lawdhij jursilu fijhi lrawbuw mataran ala waʒhi laʔrdi». Old-Testament-2-Chronicles-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ فَدَفَنُوهُ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ آحَازُ عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata fadafanuwhu fij madijnaəi dawuda، wakhalafahu bnuhu hazu ala lmulki. New-Testament-Luke-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاغْفِرْ لَنَا خَطَايَانَا، لأَنَّنَا نَحْنُ أَيْضاً نَغْفِرُ لِكُلِّ مَنْ يُذْنِبُ إِلَيْنَا؛ وَلا تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ لكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ!»|waɡfir lana khatajana، laʔnawna nahnu aʔjdan naɡfiru likuliw man judhnibu iʔlajna؛ wal tudkhilna fij taʒribaəin lkin naʒiwna mina lshiwriwjri!» Old-Testament-Ecclesiastes-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ شَاهَدْتُ كُلَّ الأَشْيَاءِ الَّتِي تَمَّ صُنْعُهَا تَحْتَ الشَّمْسِ فَإِذَا الْجَمِيعُ بَاطِلٌ كَمُلاحَقَةِ الرِّيحِ.|laqad shahadtu kulaw laʔshjai lawtij tamaw sunuha tahta lshawmsi faiʔdha lʒamiju batilun kamulhaqaəi lriwjhi. Old-Testament-Isaiah-065-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَجْلِسُ بَيْنَ الْمَقَابِرِ وَيَبِيتُ اللَّيْلَ فِي أَمَاكِنَ سِرِّيَّةٍ، وَيَأْكُلُ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ، وَفِي أَوَانِيهِ مَرَقُ لُحُومٍ نَجِسَةٍ.|jaʒlisu bajna lmaqabiri wajabijtu llawjla fij aʔmakina siriwjawəin، wajaʔkulu lahma lkhinzijri، wafij aʔwanijhi maraqu luhuwmin naʒisaəin. Old-Testament-Exodus-033-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَلَعَ الشَّعْبُ زِينَتَهُمْ عِنْدَ جَبَلِ حُورِيبَ.|fakhalaa lshawbu zijnatahum inda ʒabali huwrijba. Old-Testament-Psalms-062-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْسَ الْبَشَرُ جَمِيعاً، عُظَمَاءُ وَأَدْنِيَاءُ، سِوَى بَاطِلٍ وَوَهْمٍ. إنْ وَضَعْتَهُمْ فِي كَفَّةِ مِيزَانٍ لَا يَزِنُونَ شَيْئاً. إِنَّهُمْ أَخَفُّ مِنْ نَسَمَةٍ.|lajsa lbasharu ʒamijan، uzamau waaʔdnijau، siwa batilin wawahmin. ʔn wadatahum fij kafawəi mijzanin la jazinuwna shajjʔan. iʔnawhum aʔkhafuw min nasamaəin. Old-Testament-Numbers-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَنْ سِبْطِ أَفْرَايِمَ بْنُ يُوسُفَ أَلِيشَمَعُ بْنُ عَمِّيهُودَ. عَنْ سِبْطِ مَنَسَّى بْنِ يُوسُفَ جَمْلِيئِيلُ بْنُ فَدَهْصُورَ.|an sibti aʔfrajima bnu juwsufa aʔlijshamau bnu amiwjhuwda. an sibti manasaw bni juwsufa ʒamlijjiʔjlu bnu fadahsuwra. Old-Testament-Daniel-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَلَبَ مِنْ بَعْضِ رِجَالِ جَيْشِهِ الشُّجْعَانِ أَنْ يُوْثِقُوا شَدْرَخَ وَمِيشَخَ وَعَبْدَنَغُو وَيَطْرَحُوهُمْ فِي أَتُونِ النَّارِ الْمُتَّقِدَةِ.|watalaba min badi riʒali ʒajshihi lshuwʒani aʔn juwthiquw shadrakha wamijshakha waabdanaɡuw wajatrahuwhum fij aʔtuwni lnawri lmutawqidaəi. New-Testament-Luke-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ هِيرُودُسُ حَاكِمُ الرُّبْعِ بِكُلِّ مَا كَانَ يَجْرِي، فَتحَيَّرَ، لأَنَّ بَعْضاً كَانُوا يَقُولُونَ: «إِنَّ يُوحَنَّا قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ!»|wasamia hijruwdusu hakimu lruwbi bikuliw ma kana jaʒrij، fathajawra، laʔnaw badan kanuw jaquwluwna «iʔnaw juwhanaw qama min bajni laʔmwati!» Old-Testament-1-Chronicles-002-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَفَّايِمُ يَشْعِي. وَيَشْعِي وَلَدَ شِيشَانَ الَّذِي أَنْجَبَ أَحْلايَ.|waaʔnʒaba aʔfawjimu jashij. wajashij walada shijshana lawdhij aʔnʒaba aʔhlja. Old-Testament-Hosea-014-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا أُبْرِئُ ارْتِدَادَهُمْ وَأُحِبُّهُمْ فَضْلاً، لأَنَّ غَضَبِي قَدْ تَحَوَّلَ عَنْهُمْ.|aʔna uʔbrijuʔ rtidadahum wauʔhibuwhum fadlan، laʔnaw ɡadabij qad tahawawla anhum. New-Testament-1-Timothy-006-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُوْصِيكَ، أَمَامَ اللهِ الَّذِي يُحْيِي كُلَّ شَيْءٍ، وَالْمَسِيحِ يَسُوعَ الَّذِي شَهِدَ أَمَامَ بِيلاطُسَ الْبُنْطِيِّ بِالاعْتِرَافِ الْحَسَنِ،|wauʔwsijka، aʔmama llhi lawdhij juhjij kulaw shajin، walmasijhi jasuwa lawdhij shahida aʔmama bijltusa lbuntijiw biltirafi lhasani، Old-Testament-Isaiah-022-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ أَنَّ عِيلامَ قَدْ حَمَلَتِ السِّهَامَ وَاجْتَمَعَتْ بِمَرْكَبَاتٍ وَفُرْسَانٍ، وَقِيرَ جَرَّدَتِ الدُّرُوعَ،|iʔdh aʔnaw ijlma qad hamalati lsiwhama waʒtamaat bimarkabatin wafursanin، waqijra ʒarawdati lduwruwa، New-Testament-1-Corinthians-008-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَا صَاحِبَ الْمَعْرِفَةِ، إِنْ رَآكَ أَحَدٌ جَالِساً إِلَى الطَّعَامِ فِي هَيْكَلٍ لِلأَصْنَامِ، أَفَلا يَتَقَوَّى ضَمِيرُهُ، هُوَ الضَّعِيفُ، لِيَأْكُلَ مِنْ ذَبَائِحِ الأَصْنَامِ،|faja sahiba lmarifaəi، iʔn raka aʔhadun ʒalisan iʔla ltawami fij hajkalin lilaʔsnami، aʔfal jataqawaw damijruhu، huwa ldawijfu، lijaʔkula min dhabajiʔhi laʔsnami، Old-Testament-Psalms-069-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّنِي تَحَمَّلْتُ الْعَارَ مِنْ أَجْلِكَ، وَغَطَّى الْخَجَلُ وَجْهِي.|laʔnawnij tahamawltu lara min aʔʒlika، waɡataw lkhaʒalu waʒhij. New-Testament-Luke-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَدَى دُخُولِهِ إِحْدَى الْقُرَى، لاقَاهُ عَشَرَةُ رِجَالٍ مُصَابِينَ بِالْبَرَصِ. فَوَقَفُوا مِنْ بَعِيدٍ،|walada dukhuwlihi iʔhda lqura، lqahu asharaəu riʒalin musabijna bilbarasi. fawaqafuw min baijdin، New-Testament-Revelation-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ الْمَرْأَةَ سَكْرَى لِكَثْرَةِ مَا شَرِبَتْ مِنْ دَمِ الْقِدِّيسِينَ، وَدَمِ شُهَدَاءِ يَسُوعَ الَّذِينَ قَتَلَتْهُمْ. فَتَمَلَّكَتْنِي الدَّهْشَةُ لِمَنْظَرِهَا،|waraaʔjtu lmaraʔəa sakra likathraəi ma sharibat min dami lqidiwjsijna، wadami shuhadai jasuwa lawdhijna qatalathum. fatamalawkatnij ldawhshaəu limanzariha، New-Testament-John-006-068|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ سِمْعَانُ بُطْرُسُ: «إِلَى مَنْ نَذْهَبُ يَا رَبُّ وَعِنْدَكَ كَلامُ الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ.|faaʔʒabahu simanu butrusu «iʔla man nadhhabu ja rabuw waindaka kalmu lhajaəi laʔbadijawəi. Old-Testament-1-Kings-006-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ جِدَارُ السَّاحَةِ الدَّاخِلَيَّةِ مَبْنِيًّا مِنْ ثَلاثِ طَبَقَاتٍ مِنَ الْحِجَارَةِ الْمَنْحُوتَةِ، وَطَبَقَةٍ مِنْ عَوَارِضِ الأَرْزِ الْمُشَذَّبَةِ.|wakana ʒidaru lsawhaəi ldawkhilajawəi mabnijanw min thalthi tabaqatin mina lhiʒaraəi lmanhuwtaəi، watabaqaəin min awaridi laʔrzi lmushadhawbaəi. Old-Testament-2-Kings-023-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَأَلَ الْمَلِكُ: «مَا هَذَا النَّصَبُ الَّذِي أَرَاهُ؟» فَأَجَابَهُ رِجَالُ الْمَدِينَةِ: «هُوَ قَبْرُ رَجُلِ اللهِ الَّذِي جَاءَ مِنْ يَهُوذَا وَأَنْبَأَ بِكُلِّ مَا أَجْرَيْتَهُ عَلَى بَيْتِ إِيلَ».|wasaaʔla lmaliku «ma hadha lnawsabu lawdhij aʔrahu؟» faaʔʒabahu riʒalu lmadijnaəi «huwa qabru raʒuli llhi lawdhij ʒaa min jahuwdha waaʔnbaaʔ bikuliw ma aʔʒrajtahu ala bajti iʔjla». Old-Testament-Isaiah-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْصَحْنَا، أَنْصِفْنَا، لِيَكُنْ ظِلُّكَ عَلَيْنَا فِي الظَّهِيرَةِ كَاللَّيْلِ فَتَسْتُرَ مَنْفِيِّينَا عَنْ عُيُونِ أَعْدَائِنَا وَلا تَشِي بِاللّاجِئِينَ مِنَّا.|fansahna، aʔnsifna، lijakun ziluwka alajna fij lzawhijraəi kallawjli fatastura manfijiwjna an ujuwni aʔdajiʔna wal tashij billwʒijiʔjna minaw. Old-Testament-Jeremiah-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ تَهَدَّمَ خِبَائِي وَتَقَطَّعَتْ حِبَالِي، وَهَجَرَنِي أَبْنَائِي وَلَمْ يَعُدْ لَهُمْ وُجُودٌ. لَيْسَ مَنْ يُقِيمُ خِبَائِي ثَانِيَةً وَيَبْسُطُ سُجُوفِي.|qad tahadawma khibajiʔj wataqatawat hibalij، wahaʒaranij aʔbnajiʔj walam jaud lahum wuʒuwdun. lajsa man juqijmu khibajiʔj thanijaəan wajabsutu suʒuwfij. Old-Testament-Deuteronomy-024-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا تَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنْ فَتَاةٍ وَلَمْ تَرُقْ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ لأَنَّهُ اكْتَشَفَ فِيهَا عَيْباً مَا، وَأَعْطَاهَا كِتَابَ طَلاقٍ وَصَرَفَهَا مِنْ بَيْتِهِ،|iʔdha tazawawʒa raʒulun min fataəin walam taruq lahu bada dhalika laʔnawhu ktashafa fijha ajban ma، waaʔtaha kitaba talqin wasarafaha min bajtihi، Old-Testament-Psalms-027-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعْ يَا رَبُّ نِدَائِي لأَنِّي بِمِلْءِ صَوْتِي أَدْعُوكَ! ارْحَمْنِي وَاسْتَجِبْ لِي.|sma ja rabuw nidajiʔj laʔniwj bimili sawtij aʔduwka! rhamnij wastaʒib lij. Old-Testament-Exodus-026-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تُقِيمُ الْمَسْكِنَ وَفْقاً لِلْمِثَالِ الَّذِي أَرَيْتُكَ إِيَّاهُ عَلَى الجَبَلِ.|wahakadha tuqijmu lmaskina wafqan lilmithali lawdhij aʔrajtuka iʔjawhu ala lʒabali. Old-Testament-Exodus-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّكَ أَطْلَقْتَ رِيحَكَ فَغَشِيَهُمُ الْبَحْرُ، فَغَرِقُوا كَالرَّصَاصِ فِي اللُّجَجِ الْعَمِيقَةِ|lakinawka aʔtlaqta rijhaka faɡashijahumu lbahru، faɡariquw kalrawsasi fij lluwʒaʒi lamijqaəi New-Testament-Galatians-006-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُسَبِّبْ لِي أَحَدٌ الْمَتَاعِبَ فِيمَا بَعْدُ، فَإِنِّي أَحْمِلُ فِي جَسَدِي سِمَاتِ الرَّبِّ يَسُوعَ.|la jusabiwb lij aʔhadun lmataiba fijma badu، faiʔniwj aʔhmilu fij ʒasadij simati lrawbiw jasuwa. Old-Testament-2-Chronicles-034-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ الْمَلِكُ عَهْداً عَلَى كُلِّ الْمَوْجُودِينَ مِنْ أَهْلِ أُورُشَلِيمَ وَمِنْ رِجَالِ بِنْيَامِينَ أَنْ يَسْلُكُوا حَسَبَ عَهْدِ اللهِ إِلَهِ آبَائِهِمْ.|thumaw aʔkhadha lmaliku ahdan ala kuliw lmawʒuwdijna min aʔhli uʔwrushalijma wamin riʒali binjamijna aʔn jaslukuw hasaba ahdi llhi iʔlahi bajiʔhim. Old-Testament-Exodus-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ الرَّبُّ حَسَبَ دُعَاءِ مُوسَى، فَانْقَطَعَتِ الضَّفَادِعُ مِنَ الْبُيُوتِ وَالدُّورِ وَالْحُقُولِ،|fafaala lrawbuw hasaba duai muwsa، fanqataati ldawfadiu mina lbujuwti walduwwri walhuquwli، Old-Testament-2-Kings-016-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ لَهُ مِنَ الْعُمْرِ عِشْرُونَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ. وَدَامَ حُكْمُهُ سِتَّ عَشْرَةَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ، وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ إِلَهِهِ، عَلَى نَقِيضِ دَاوُدَ أَبِيهِ،|wakana lahu mina lumri ishruwna sanaəan hijna malaka. wadama hukmuhu sitaw ashraəa sanaəan fij uʔwrushalijma، wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw iʔlahihi، ala naqijdi dawuda aʔbijhi، Old-Testament-Isaiah-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ مِظَلَّةً وَفَيْئاً تَقِيهَا حَرَّ النَّهَارِ، وَمُعْتَصَماً وَمَخْبَأً مِنَ الْعَاصِفَةِ وَالْمَطَرِ.|fatakuwnu mizalawəan wafajjʔan taqijha haraw lnawhari، wamutasaman wamakhbaanʔ mina lasifaəi walmatari. Old-Testament-Lamentations-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِأَنْفُسِنَا نَأْتِي بِخُبْزِنَا مُجَازِفِينَ بِحَيَاتِنَا مِنْ جَرَّاءِ السَّيْفِ الْكَامِنِ لَنَا فِي الصَّحْرَاءِ.|biaʔnfusina naʔtij bikhubzina muʒazifijna bihajatina min ʒarawi lsawjfi lkamini lana fij lsawhrai. Old-Testament-Deuteronomy-002-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنَا لَمْ نَقْتَرِبْ مِنْ أَرْضِ الْعَمُّونِيِّينَ، وَلا نَاحِيَةِ وَادِي نَهْرِ يَبُّوقَ، وَلا الْمُدُنِ الْجَبَلِيَّةِ طَاعَةً لأَمْرِ الرَّبِّ إِلَهِنَا.|walakinawna lam naqtarib min aʔrdi lamuwwnijiwjna، wal nahijaəi wadij nahri jabuwwqa، wal lmuduni lʒabalijawəi taaəan laʔmri lrawbiw iʔlahina. Old-Testament-Jeremiah-032-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُسْبَى صِدْقِيَّا إِلَى بَابِلَ وَيَمْكُثَ هُنَاكَ إِلَى أَنْ يَمُوتَ، يَقُولُ الرَّبُّ. وَإِنْ حَارَبْتُمُ الْكَلْدَانِيِّينَ فَإِنَّكُمْ لَا تَنْجَحُونَ‘».|wajusba sidqijaw iʔla babila wajamkutha hunaka iʔla aʔn jamuwta، jaquwlu lrawbuw. waiʔn harabtumu lkaldanijiwjna faiʔnawkum la tanʒahuwna‘». Old-Testament-Isaiah-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُسْبَى شَعْبِي لأَنَّهُمْ لَا يَعْرِفُونَ، وَيَمُوتُ عُظَمَاؤُهُمْ جُوعاً، وَيَهْلِكُ الْعَامَّةُ ظَمَأً.|lidhalika jusba shabij laʔnawhum la jarifuwna، wajamuwtu uzamawuʔhum ʒuwan، wajahliku lamawəu zamaanʔ. Old-Testament-Deuteronomy-033-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَقّاً إِنَّكَ أَنْتَ الَّذِي أَحْبَبْتَ الشَّعْبَ؛ وَجَمِيعُ الْقِدِّيسِينَ فِي يَدِكَ، سَاجِدُونَ عِنْدَ قَدَمَيْكَ يَتَلَقَّوْنَ مِنْكَ أَقْوَالَكَ،|haqwan iʔnawka aʔnta lawdhij aʔhbabta lshawba؛ waʒamiju lqidiwjsijna fij jadika، saʒiduwna inda qadamajka jatalaqawwna minka aʔqwalaka، Old-Testament-1-Chronicles-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانُوا فِي جُمْلَتِهِمْ مَعَ أَقْرِبَائِهِمْ مِنْ رُؤَسَاءِ عَائِلاتِ بُيُوتَاتِهِمْ أَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ وَسِتِّينَ مِنَ الْمُقْتَدِرِينَ الْمَسْؤولِينَ عَنْ خِدْمَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ.|fakanuw fij ʒumlatihim maa aʔqribajiʔhim min ruwaʔsai ajiʔlti bujuwtatihim aʔlfan wasaba mijaʔəin wasitiwjna mina lmuqtadirijna lmaswʔwlijna an khidmaəi hajkali lrawbiw. Old-Testament-Ezekiel-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَدْرَكَتْ فِي أَثْنَاءِ انْتِظَارِهَا أَنَّ رَجَاءَهَا قَدْ هَلَكَ، أَخَذَتْ جِرْواً آخَرَ وَجَعَلَتْهُ شِبْلاً.|waindama aʔdrakat fij aʔthnai ntizariha aʔnaw raʒaaha qad halaka، aʔkhadhat ʒirwan khara waʒaalathu shiblan. Old-Testament-Nehemiah-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|(وَقَدْ عَادَ مِنْ أَهْلِ الْمُدْنِ التَّالِيَةِ الَّتِي عَاشَ آبَاؤُهُمْ فِيهَا) مِنْ أَهْلِ جِبْعُونَ: خَمْسَةٌ وَتِسْعُونَ.|(waqad ada min aʔhli lmudni ltawlijaəi lawtij asha bawuʔhum fijha) min aʔhli ʒibuwna khamsaəun watisuwna. Old-Testament-Habakkuk-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَطَأُ الأَرْضَ بَسَخَطٍ، وَبِغَضَبٍ تَدُوسُ الأُمَمَ.|tatauʔ laʔrda basakhatin، wabiɡadabin taduwsu luʔmama. New-Testament-Acts-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُعْطِهِ هُنَا مِلْكاً، وَلا مَوْطِئَ قَدَمٍ. وَمَعَ أَنَّهُ كَانَ وَقْتَئِذٍ بِلا وَلَدٍ، فَإِنَّ اللهَ وَعَدَهُ بِأَنْ يُعْطِيَ هَذَا الْبَلَدَ لَهُ وَلِنَسْلِهِ مِنْ بَعْدِهِ.|walam jutihi huna milkan، wal mawtijaʔ qadamin. wamaa aʔnawhu kana waqtajiʔdhin bil waladin، faiʔnaw llha waadahu biaʔn jutija hadha lbalada lahu walinaslihi min badihi. Old-Testament-1-Kings-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَتْ مَلِكَةُ سَبَأَ كُلَّ حِكْمَةِ سُلَيْمَانَ، وَشَاهَدَتِ الْقَصْرَ الَّذِي شَيَّدَهُ،|walamaw raaʔt malikaəu sabaaʔ kulaw hikmaəi sulajmana، washahadati lqasra lawdhij shajawdahu، New-Testament-Luke-012-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِيمَا أَنْتَ ذَاهِبٌ مَعَ خَصْمِكَ إِلَى الْمُحَاكَمَةِ، اجْتَهِدْ فِي الطَّرِيقِ لِتَتَصَالَحَ مَعَهُ، لِئَلّا يَجُرَّكَ إِلَى الْقَاضِي، فَيُسَلِّمَكَ الْقَاضِي إِلَى الشُّرَطِيِّ، وَيُلْقِيَكَ الشُّرَطِيُّ فِي السِّجْنِ.|fafijma aʔnta dhahibun maa khasmika iʔla lmuhakamaəi، ʒtahid fij ltawrijqi litatasalaha maahu، lijaʔlw jaʒurawka iʔla lqadij، fajusaliwmaka lqadij iʔla lshuwratijiw، wajulqijaka lshuwratijuw fij lsiwʒni. Old-Testament-Numbers-033-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَوْا مِنْ تَاحَتَ وَأَقَامُوا فِي تَارَحَ.|wamadaw min tahata waaʔqamuw fij taraha. Old-Testament-Genesis-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ رَعُو بَعْدَ ذَلِكَ مِئَتَيْنِ وَسَبْعَ سِنِينَ، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha rauw bada dhalika mijaʔtajni wasaba sinijna، wulida lahu fijha banuwna wabanatun. Old-Testament-Psalms-066-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبَارَكَ اللهُ الَّذِي لَمْ يُقْصِ عَنْهُ صَلاتِي، وَلَا حَجَبَ عَنِّي رَحْمَتَهُ.|tabaraka llhu lawdhij lam juqsi anhu saltij، wala haʒaba aniwj rahmatahu. Old-Testament-Lamentations-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ إِحْسَانَاتِ الرَّبِّ أَنَّنَا لَمْ نَفْنَ، لأَنَّ مَرَاحِمَهُ لَا تَزُولُ.|min iʔhsanati lrawbiw aʔnawna lam nafna، laʔnaw marahimahu la tazuwlu. Old-Testament-1-Kings-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَهُوشَافَاطُ: «أَلا يُوْجَدُ هُنَا بَعْدُ نَبِيٌّ مِنْ أَنْبِيَاءِ الرَّبِّ فَنَسْأَلَهُ الْمَشُورَةَ؟»|faqala jahuwshafatu «aʔl juwʒadu huna badu nabijunw min aʔnbijai lrawbiw fanasaʔlahu lmashuwraəa؟» Old-Testament-Proverbs-023-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَشْقَ طَلَباً للثَّرَاءِ. اكْبَحْ جِمَاحَ نَفْسِكَ بِفَضْلِ فِطْنَتِكَ.|la tashqa talaban llthawrai. kbah ʒimaha nafsika bifadli fitnatika. New-Testament-Galatians-005-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا نَكُنْ طَامِحِينَ إِلَى الْمَجْدِ الْبَاطِلِ، يَسْتَفِزُّ بَعْضُنَا بَعْضاً، وَيَحْسُدُ أَحَدُنَا الآخَرَ!|la nakun tamihijna iʔla lmaʒdi lbatili، jastafizuw baduna badan، wajahsudu aʔhaduna lkhara! Old-Testament-Ezra-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كَانَ الْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ قَدْ تَطَهَّرُوا جَمِيعاً، فَذَبَحُوا حُمْلانَ الْفِصْحِ لِجَمِيعِ الْمَسْبِيِّينَ الْعَائِدِينَ وَلإِخْوَتِهِمِ الْكَهَنَةِ وَلأَنْفُسِهِمْ.|iʔdh kana lkahanaəu wallwwijuwwna qad tatahawruw ʒamijan، fadhabahuw humlna lfishi liʒamiji lmasbijiwjna lajiʔdijna waliʔkhwatihimi lkahanaəi walaʔnfusihim. Old-Testament-Jeremiah-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي الرَّبُّ: «مِنَ الشِّمَالِ يَكُونُ تَدَفُّقُ الشَّرِّ عَلَى جَمِيعِ سُكَّانِ الأَرْضِ.|faqala lij lrawbuw «mina lshiwmali jakuwnu tadafuwqu lshawriw ala ʒamiji sukawni laʔrdi. Old-Testament-Deuteronomy-033-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ عَنْ يَهُوذَا: «اسْمَعْ يَا رَبُّ دُعَاءَ يَهُوذَا، وَاجْمَعْ شَمْلَهُ بِقَوْمِهِ، فَإِنَّهُ بِيَدَيْهِ يُدَافِعُ عَنْ قَضِيَّتِهِ فَأَعِنْهُ عَلَى أَعْدَائِهِ».|waqala an jahuwdha «sma ja rabuw duaa jahuwdha، waʒma shamlahu biqawmihi، faiʔnawhu bijadajhi judafiu an qadijawtihi faaʔinhu ala aʔdajiʔhi». New-Testament-Romans-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَادُمْنَا قَدِ اتَّحَدْنَا بِهِ فِي مَوْتٍ يُشْبِهُ مَوْتَهُ، فَإِنَّنَا سَنَتَّحِدُ بِهِ أَيْضاً فِي قِيَامَتِهِ.|famadumna qadi tawhadna bihi fij mawtin jushbihu mawtahu، faiʔnawna sanatawhidu bihi aʔjdan fij qijamatihi. New-Testament-John-008-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْتَدَلَ وَقَالَ لَهَا: «أَيْنَ هُمْ أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ؟ أَلَمْ يَحْكُمْ عَلَيْكِ أَحَدٌ مِنْهُمْ؟»|fatadala waqala laha «aʔjna hum aʔjawtuha lmaraʔəu؟ aʔlam jahkum alajki aʔhadun minhum؟» New-Testament-John-005-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ جِئْتُ بِاسْمِ أَبِي وَلَمْ تَقْبَلُونِي، وَلكِنَّكُمْ تُرَحِّبُونَ بِمَنْ يَجِيءُ بِاسْمِ نَفْسِهِ.|faqad ʒijʔtu bismi aʔbij walam taqbaluwnij، walkinawkum turahiwbuwna biman jaʒiju bismi nafsihi. New-Testament-Matthew-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَوْ فَهِمْتُمْ مَعْنَى الْقَوْلِ: إِنِّي أَطْلُبُ رَحْمَةً لَا ذَبِيحَةً، لَمَا حَكَمْتُمْ عَلَى مَنْ لَا ذَنْبَ عَلَيْهِمْ!|walaw fahimtum mana lqawli iʔniwj aʔtlubu rahmaəan la dhabijhaəan، lama hakamtum ala man la dhanba alajhim! Old-Testament-1-Chronicles-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ بَنَايَا رَئِيسَ الثَّلاثِينَ وَبَطَلَهُمْ، وَكَانَ ابْنُهُ عَمِيزَابَادُ نَائِباً عَنْهُ.|wakana banaja rajiʔjsa lthawlthijna wabatalahum، wakana bnuhu amijzabadu najiʔban anhu. New-Testament-Matthew-012-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَيَقِفُ أَهْلُ نِينَوَى يَوْمَ الْحِسَابِ مَعَ هَذَا الْجِيلِ وَيَحْكُمُونَ عَلَيْهِ؛ لأَنَّهُمْ تَابُوا لَمَّا أَنْذَرَهُمْ يُونَانُ. وَهَا هُنَا أَعْظَمُ مِنْ يُونَانَ!|sajaqifu aʔhlu nijnawa jawma lhisabi maa hadha lʒijli wajahkumuwna alajhi؛ laʔnawhum tabuw lamaw aʔndharahum juwnanu. waha huna aʔzamu min juwnana! Old-Testament-Judges-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَاجَمَ أَبْنَاءُ سِبْطِ يُوسُفَ بَيْتَ إِيلَ، فَكَانَ الرَّبُّ مَعَهُمْ (وَنَصَرَهُمْ).|wahaʒama aʔbnau sibti juwsufa bajta iʔjla، fakana lrawbuw maahum (wanasarahum). Old-Testament-Daniel-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرْجِعُ إِلَى حُصُونِ أَرْضِهِ، فَتَعْتَرِضُهُ الْعَقَبَاتُ فِي أَثْنَاءِ عَوْدَتِهِ فَيَتَعَثَّرُ وَيَخْتَفِي ذِكْرُهُ.|fajarʒiu iʔla husuwni aʔrdihi، fatatariduhu laqabatu fij aʔthnai awdatihi fajataathawru wajakhtafij dhikruhu. Old-Testament-Psalms-102-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَسْمَعَ أَنِينَ شَعْبِهِ الأَسِيرِ وَيُحَرِّرَ الْمَقْضِيَّ عَلَيْهِمْ بِالْمَوْتِ.|lijasmaa aʔnijna shabihi laʔsijri wajuhariwra lmaqdijaw alajhim bilmawti. Old-Testament-Exodus-006-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَزَوَّجَ أَلِعَازَارُ بنُ هَرُونَ مِنْ إِحْدَى بَنَاتِ فُوطِيئِيلَ فَأَنْجَبَتْ لَهُ فِيْنحَاسَ. هَؤُلاءِ رُؤَسَاءُ آبَاءِ اللّاوِيِّينَ بِحَسَبِ تَرْتِيبِ عَشَائِرِهِمْ.|watazawawʒa aʔliazaru bnu haruwna min iʔhda banati fuwtijjiʔjla faaʔnʒabat lahu fijnhasa. hawuʔli ruwaʔsau bai llwwijiwjna bihasabi tartijbi ashajiʔrihim. Old-Testament-Numbers-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَنْ سِبْطِ نَفْتَالِي أَخِيرَعُ بْنُ عِينَنَ.|an sibti naftalij aʔkhijrau bnu ijnana. Old-Testament-2-Chronicles-036-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ هَاجَمَهُ نَبُوخَذْنَصَّرُ مَلِكُ بَابِلَ وَأَخَذَهُ أَسِيراً مُقَيَّداً إِلَى بَابِلَ.|thumaw haʒamahu nabuwkhadhnasawru maliku babila waaʔkhadhahu aʔsijran muqajawdan iʔla babila. Old-Testament-Isaiah-032-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ أَرْضَ شَعْبِي تُنْبِتُ الشَّوْكَ وَالْحَسَكَ، فَتَنْمُو حَتَّى فِي كُلِّ بُيُوتِ الْفَرَحِ فِي الْمَدِينَةِ الْمُبْتَهِجَةِ.|laʔnaw aʔrda shabij tunbitu lshawwka walhasaka، fatanmuw hataw fij kuliw bujuwti lfarahi fij lmadijnaəi lmubtahiʒaəi. Old-Testament-1-Chronicles-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصَابَتِ الْقُرْعَةُ شَلَمْيَا لِيَقُومَ بِحِرَاسَةِ الْبَابِ الشَّرْقِيِّ، ثُمَّ وَقَعَتِ الْقُرْعَةُ لاِبْنِهِ الْمُشِيرِ الْحَكِيمِ زَكَرِيَّا لِيَقُومَ بِحِرَاسَةِ الْبَابِ الشِّمَالِيِّ،|faaʔsabati lquraəu shalamja lijaquwma bihirasaəi lbabi lshawrqijiw، thumaw waqaati lquraəu libnihi lmushijri lhakijmi zakarijaw lijaquwma bihirasaəi lbabi lshiwmalijiw، Old-Testament-Psalms-092-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ مَا أَعْظَمَ أَعْمَالَكَ! أَفْكَارُكَ عَمِيقَةٌ جِدّاً،|ja rabuw ma aʔzama aʔmalaka! aʔfkaruka amijqaəun ʒidwan، Old-Testament-Joel-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى الْحَيَوَانَاتُ الْبَرِّيَّةُ اسْتَغَاثَتْ بِكَ، لأَنَّ مِيَاهَ الْجَدَاوِلِ الْجَارِيَةَ قَدْ جَفَّتْ، وَالْتَهَمَتِ النِّيرَانُ مَرَاعِيَ الْبَرِّيَّةِ.|hataw lhajawanatu lbariwjawəu staɡathat bika، laʔnaw mijaha lʒadawili lʒarijaəa qad ʒafawt، waltahamati lniwjranu maraija lbariwjawəi. Old-Testament-2-Samuel-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي حُضُورِ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ فِي حَبْرُونَ قَطَعَ الْمَلِكُ دَاوُدُ مَعَهُمْ عَهْداً أَمَامَ الرَّبِّ، فَنَصَّبُوهُ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ.|wafij huduwri shujuwkhi iʔsrajiʔjla fij habruwna qataa lmaliku dawudu maahum ahdan aʔmama lrawbiw، fanasawbuwhu malikan ala iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Exodus-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «مَنْ أَقَامَكَ رَئِيساً وَقَاضِياً عَلَيْنَا؟ أَعَازِمٌ أَنْتَ عَلَى قَتْلِي كَمَا قَتَلْتَ الْمِصْرِيَّ؟» فَخَافَ مُوسَى وَقَالَ: «حَقّاً إِنَّ الْخَبَرَ قَدْ ذَاعَ».|faaʔʒabahu «man aʔqamaka rajiʔjsan waqadijan alajna؟ aʔazimun aʔnta ala qatlij kama qatalta lmisrijaw؟» fakhafa muwsa waqala «haqwan iʔnaw lkhabara qad dhaa». Old-Testament-Ezekiel-044-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يَقْتَرِبُونَ مِنِّي لِيَكُونُوا لِي كَهَنَةً، وَلا يَدْنُونَ مِنْ شَيْءٍ مِنْ أَقْدَاسِي وَمِنْ قُدْسِ الأَقْدَاسِ، بَلْ يَحْمِلُونَ عِقَابَ خِزْيِهِمْ وَرَجَاسَتِهِمِ الَّتِي ارْتَكَبُوهَا.|fal jaqtaribuwna miniwj lijakuwnuw lij kahanaəan، wal jadnuwna min shajin min aʔqdasij wamin qudsi laʔqdasi، bal jahmiluwna iqaba khizjihim waraʒasatihimi lawtij rtakabuwha. Old-Testament-Ezekiel-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «نَجِّسُوا الْهَيْكَلَ وَامْلَأُوا سَاحَاتِهِ بِالْقَتْلَى، ثُمَّ اخْرُجُوا». فَانْدَفَعُوا إِلَى الْمَدِينَةِ وَشَرَعُوا يَقْتُلُونَ.|waqala lahum «naʒiwsuw lhajkala wamlauʔw sahatihi bilqatla، thumaw khruʒuw». fandafauw iʔla lmadijnaəi washarauw jaqtuluwna. Old-Testament-Ezekiel-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كُنْتُ أَتَأَمَّلُ فِي الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ، إِذَا بِي أُشَاهِدُ أَرْبَعَ عَجَلاتٍ، عَجَلَةٍ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ.|wafijma kuntu aʔtaaʔmawlu fij lkajiʔnati lhajawəi، iʔdha bij uʔshahidu aʔrbaa aʒaltin، aʒalaəin likuliw wahidin mina lkajiʔnati lhajawəi. Old-Testament-Hosea-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَعْرِفُ إِسْرَائِيلَ وَلا يَخْفَى عَنِّي مِنْهُ خَافِيَةٌ، فَأَنْتَ يَا إِسْرَائِيلُ قَدْ زَنَيْتَ الآنَ وَتَنَجَّسْتَ.|iʔniwj aʔrifu iʔsrajiʔjla wal jakhfa aniwj minhu khafijaəun، faaʔnta ja iʔsrajiʔjlu qad zanajta lna watanaʒawsta. Old-Testament-Isaiah-045-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْطِلِي أَيَّتُهَا السَّمَاوَاتُ مِنْ فَوْقُ، وَأَمْطِرِي يَا غُيُومُ بِرّاً، لِتَنْفَتِحِ الأَرضُ حَتَّى يُثْمِرَ الْخَلاصُ، وَيَنْبُتَ الْبِرُّ. أَنَا خَلَقْتُهُ.|htilij aʔjawtuha lsawmawatu min fawqu، waaʔmtirij ja ɡujuwmu birwan، litanfatihi laʔrdu hataw juthmira lkhalsu، wajanbuta lbiruw. aʔna khalaqtuhu. Old-Testament-Deuteronomy-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلَّمَنِي الرَّبُّ لَوْحَيِ الْحَجَرِ الْمَكْتُوبَيْنِ بِأَصْبَعِ اللهِ، حَيْثُ خَطَّ عَلَيْهِمَا جَمِيعَ الْوَصَايَا الَّتِي كَلَّمَكُمْ بِها الرَّبُّ فِي الْجَبَلِ مِنْ وَسَطِ النَّارِ فِي يَوْمِ الاجْتِمَاعِ.|wasalawmanij lrawbuw lawhaji lhaʒari lmaktuwbajni biaʔsbai llhi، hajthu khataw alajhima ʒamija lwasaja lawtij kalawmakum bih lrawbuw fij lʒabali min wasati lnawri fij jawmi lʒtimai. Old-Testament-Psalms-136-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَعْطَى أَرْضَهُمْ مِيرَاثاً، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|waaʔta aʔrdahum mijrathan، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. New-Testament-Luke-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ ثَالِثَةً: «فَأَيَّ شَرٍّ فَعَلَ هَذَا؟ لَمْ أَجِدْ فِيهِ ذَنْباً عُقُوبَتُهُ الْمَوْتُ. فَسَأَجْلِدُهُ إِذَنْ وَأُطْلِقُهُ!»|fasaaʔlahum thalithaəan «faaʔjaw sharinw faala hadha؟ lam aʔʒid fijhi dhanban uquwbatuhu lmawtu. fasaaʔʒliduhu iʔdhan wauʔtliquhu!» Old-Testament-Job-042-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«قَدْ أَدْرَكْتُ أَنَّكَ تَسْتَطِيعُ كُلَّ شَيْءٍ وَلا يَتَعَذَّرُ عَلَيْكَ أَمْرٌ.|«qad aʔdraktu aʔnawka tastatiju kulaw shajin wal jataadhawru alajka aʔmrun. Old-Testament-Job-014-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذا يَرْقُدُ الإِنْسَانُ وَلا يَقُومُ، وَلا يَسْتَيْقِظُ مِنْ نَوْمِهِ إِلَى أنْ تَزُولَ السَّمَاوَاتُ.|hakadh jarqudu liʔnsanu wal jaquwmu، wal jastajqizu min nawmihi iʔla ʔn tazuwla lsawmawatu. Old-Testament-Nehemiah-007-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ أَرِيحَا: ثَلاثُ مِئَةٍ وَخَمْسَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|min aʔhli aʔrijha thalthu mijaʔəin wakhamsaəun waaʔrbauwna. Old-Testament-Amos-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ: الْتَمِسُونِي فَتَحْيَوْا.|laʔnaw hadha ma jaquwluhu lrawbuw libajti iʔsrajiʔjla ltamisuwnij fatahjaw. Old-Testament-Isaiah-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ خَاطَبَنِي حِينَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَيَّ وَأَنْذَرَنِي أَنْ لَا أَسْلُكَ فِي طَرِيقِ هَذَا الشَّعْبِ قَائِلاً:|laʔnaw lrawbaw khatabanij hijna wadaa jadahu alajaw waaʔndharanij aʔn la aʔsluka fij tarijqi hadha lshawbi qajiʔlan Old-Testament-Psalms-077-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِذِرَاعِكَ القَدِيرَةِ افْتَدَيْتَ شَعْبَكَ بَنِي يَعْقُوبَ وَيُوسُفَ.|bidhiraika lqadijraəi ftadajta shabaka banij jaquwba wajuwsufa. New-Testament-Ephesians-006-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنِ النِّعْمَةُ مَعَ جَمِيعِ الَّذِينَ يُحِبُّونَ رَبَّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحَ مَحَبَّةً لَا يَعْتَرِيهَا الْفَسَادُ!|litakuni lniwmaəu maa ʒamiji lawdhijna juhibuwwna rabawna jasuwa lmasijha mahabawəan la jatarijha lfasadu! Old-Testament-Daniel-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَمَرَ الْمَلِكُ أَشْفَنَزَ رَئِيسَ خِصْيَانِهِ أَنْ يُحْضِرَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، مِنَ السُّلالَةِ الْمَلَكِيَّةِ وَمِنَ الشُّرَفَاءِ،|thumaw aʔmara lmaliku aʔshfanaza rajiʔjsa khisjanihi aʔn juhdira min banij iʔsrajiʔjla، mina lsuwllaəi lmalakijawəi wamina lshuwrafai، Old-Testament-Leviticus-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا جِلْدُ الثَّوْرِ وَلَحْمُهُ وَفَرْثُهُ فَأَحْرَقَهَا بِنَارٍ خَارِجَ الْمُخَيَّمِ كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.|waaʔmaw ʒildu lthawwri walahmuhu wafarthuhu faaʔhraqaha binarin khariʒa lmukhajawmi kama aʔmarahu lrawbuw. New-Testament-John-018-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ بِيلاطُسُ: «وَهَلْ أَنَا يَهُودِيٌّ؟ إِنَّ أُمَّتَكَ وَرُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ سَلَّمُوكَ إِلَيَّ. مَاذَا فَعَلْتَ؟»|faqala bijltusu «wahal aʔna jahuwdijunw؟ iʔnaw uʔmawtaka waruwaʔsaa lkahanaəi salawmuwka iʔlajaw. madha faalta؟» Old-Testament-Joshua-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنْ حَشْبُونَ وَسَائِرِ قُرَاهَا الْمُنْتَشِرَةِ فِي السَّهْلِ، وَدِيبُونَ وَبَامُوتَ بَعْلٍ، وَبَيْتِ بَعْلِ مَعُونَ،|fadlan an hashbuwna wasajiʔri quraha lmuntashiraəi fij lsawhli، wadijbuwna wabamuwta balin، wabajti bali mauwna، New-Testament-1-Corinthians-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي، وَأَنَا غَائِبٌ عَنْكُمْ بِالْجَسَدِ وَلكِنْ حَاضِرٌ بَيْنَكُمْ بِالرُّوحِ، قَدْ حَكَمْتُ عَلَى الْفَاعِلِ كَأَنِّي حَاضِرٌ:|faiʔniwj، waaʔna ɡajiʔbun ankum bilʒasadi walkin hadirun bajnakum bilruwwhi، qad hakamtu ala lfaili kaaʔniwj hadirun Old-Testament-Genesis-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ أَبَتِ الْمَرْأَةُ أَنْ تَتْبَعَكَ، تَكُونُ آنَئِذٍ فِي حِلٍّ مِنْ حَلْفِي هَذَا، أَمَّا ابْنِي فَإِيَّاكَ أَنْ تَرْجِعَ بِهِ إِلَى هُنَاكَ».|iʔn aʔbati lmaraʔəu aʔn tatbaaka، takuwnu najiʔdhin fij hilinw min halfij hadha، aʔmaw bnij faiʔjawka aʔn tarʒia bihi iʔla hunaka». Old-Testament-1-Chronicles-008-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا شِمْشَرَايُ وَشَحَرْيَا وَعَثَلْيَا،|aʔmaw shimsharaju washaharja waathalja، Old-Testament-Psalms-073-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى أَنْ دَخَلْتُ أَقْدَاسَ اللهِ، وَتَأَمَّلْتُ آخِرَةَ الأَشْرَارِ|iʔla aʔn dakhaltu aʔqdasa llhi، wataaʔmawltu khiraəa laʔshrari Old-Testament-1-Chronicles-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا ذُرِّيَّةَ إِبْرَاهِيمَ عَبْدِهِ، يَا بَنِي يَعْقُوبَ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ|ja dhuriwjawəa iʔbrahijma abdihi، ja banij jaquwba lawdhijna khtarahum Old-Testament-Judges-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ رَآهُمُ الْكَاهِنُ قَدْ دَخَلُوا بَيْتَ مِيخَا وَأَخَذُوا التِّمْثَالَيْنِ الْمَنْحُوتَ وَالْمَسْبُوكَ وَالأَفُودَ وَالتَّرَافِيمَ، سَأَلَهُمْ: «مَاذَا تَفْعَلُونَ؟»|waiʔdh rahumu lkahinu qad dakhaluw bajta mijkha waaʔkhadhuw ltiwmthalajni lmanhuwta walmasbuwka walaʔfuwda waltawrafijma، saaʔlahum «madha tafaluwna؟» Old-Testament-Deuteronomy-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ لَمْ يَشَأْ أَنْ يَسْتَجِيبَ لِبَلْعَامَ، بَلْ حَوَّلَ لأَجْلِكُمُ اللَّعْنَةَ إِلَى بَرَكَةٍ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ قَدْ أَحَبَّكُمْ.|walakinaw lrawbaw iʔlahakum lam jashaʔ aʔn jastaʒijba libalama، bal hawawla laʔʒlikumu llawnaəa iʔla barakaəin، laʔnaw lrawbaw iʔlahakum qad aʔhabawkum. Old-Testament-Psalms-035-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَشْمَتْ بِي أَعْدَائِي بِحُجَّةٍ بَاطِلَةٍ، وَلَا يَتَغَامَزْ مُبْغِضِيَّ عَلَيَّ، بِغَيْرِ عِلَّةٍ.|la jashmat bij aʔdajiʔj bihuʒawəin batilaəin، wala jataɡamaz mubɡidijaw alajaw، biɡajri ilawəin. Old-Testament-Psalms-090-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفِضْ عَلَيْنَا بَاكِراً مِنْ رَحْمَتِكَ، فَنَتَرَنَّمَ فَرَحاً وَنَبْتَهِجَ طَوَالَ أَعْمَارِنَا.|aʔfid alajna bakiran min rahmatika، fanataranawma farahan wanabtahiʒa tawala aʔmarina. Old-Testament-Psalms-106-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَبْدَلُوا إِلَهَهُمُ الْمَجِيدَ بِصُورَةِ ثَوْرٍ آكِلِ عُشْبٍ.|stabdaluw iʔlahahumu lmaʒijda bisuwraəi thawrin kili ushbin. Old-Testament-Genesis-037-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَاعَ الْمِدْيَانِيُّونَ يُوسُفَ فِي مِصْرَ لِفُوطِيفَارَ كَبِيرِ خَدَمِ فِرْعَوْنَ، رَئِيسِ الْحَرَسِ.|wabaa lmidjanijuwwna juwsufa fij misra lifuwtijfara kabijri khadami firawna، rajiʔjsi lharasi. Old-Testament-1-Chronicles-001-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمِيرُ قِنَازَ، أَمِيرُ تَيْمَانَ، أَمِيرُ مِبْصَارَ،|aʔmijru qinaza، aʔmijru tajmana، aʔmijru mibsara، New-Testament-1-Peter-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ هَذِهِ هِيَ إِرَادَةُ اللهِ: أَنْ تَفْعَلُوا الْخَيْرَ دَائِماً، فَتُفْحِمُوا جَهَالَةَ النَّاسِ الأَغْبِيَاءِ!|faiʔnaw hadhihi hija iʔradaəu llhi aʔn tafaluw lkhajra dajiʔman، fatufhimuw ʒahalaəa lnawsi laʔɡbijai! Old-Testament-Ezekiel-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَصَبَ فَوْقَ الْجَلَدِ الْمُنْبَسِطِ عَلَى رُؤُوسِهَا شِبْهُ عَرْشٍ، مَنْظَرُهُ كَحَجَرِ اللازَوَرْدِ. وَيَجْلِسُ عَلَى شِبْهِ العَرْشِ مِنْ فَوْقُ مَنْ هُوَ كَشِبْهِ إِنْسَانٍ.|wantasaba fawqa lʒaladi lmunbasiti ala ruwuʔwsiha shibhu arshin، manzaruhu kahaʒari llzawardi. wajaʒlisu ala shibhi larshi min fawqu man huwa kashibhi iʔnsanin. Old-Testament-Isaiah-046-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَصْغُوا إِلَيَّ يَا غِلاظَ الْقُلُوبِ أَيُّهَا الْبَعِيدُونَ عَنِ الْبِرِّ،|aʔsɡuw iʔlajaw ja ɡilza lquluwbi aʔjuwha lbaijduwna ani lbiriw، Old-Testament-Isaiah-026-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ أَذَلَّ السَّاكِنِينَ فِي الْعَلاءِ، وَخَفَضَ الْمَدِينَةَ الْمُتَشَامِخَةَ. سَاوَاهَا بِالأَرْضِ وَطَرَحَهَا إِلَى التُّرَابِ،|laqad aʔdhalaw lsawkinijna fij lali، wakhafada lmadijnaəa lmutashamikhaəa. sawaha bilaʔrdi watarahaha iʔla ltuwrabi، Old-Testament-1-Chronicles-006-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أُعْطِيَتْ هَذِهِ الْمُدُنُ الْمَذْكُورَةُ بِأَسْمَائِهَا بِالْقُرْعَةِ مِنْ مُدُنِ أَرَاضِي أَسْبَاطِ يَهُوذَا، وَشِمْعُونَ، وَبَنْيَامِينَ.|waqad uʔtijat hadhihi lmudunu lmadhkuwraəu biaʔsmajiʔha bilquraəi min muduni aʔradij aʔsbati jahuwdha، washimuwna، wabanjamijna. Old-Testament-Jeremiah-049-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَارَتْ قُوَى دِمَشْقَ وَأَدْبَرَتْ لِتَهْرُبَ، وَاسْتَوْلَى عَلَيْهَا الرُّعْبُ، وَأَدْرَكَهَا الْكَرْبُ وَالأَلَمُ كَامْرَأَةٍ مَاخِضٍ.|kharat quwa dimashqa waaʔdbarat litahruba، wastawla alajha lruwbu، waaʔdrakaha lkarbu walaʔlamu kamraaʔəin makhidin. Old-Testament-Nehemiah-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعْتُ هَذِهِ الأَخْبَارَ جَلَسْتُ وَبَكَيْتُ وَنُحْتُ أَيَّاماً، وَصُمْتُ وَصَلَّيْتُ أَمَامَ إِلَهِ السَّمَاءِ،|falamaw samitu hadhihi laʔkhbara ʒalastu wabakajtu wanuhtu aʔjawman، wasumtu wasalawjtu aʔmama iʔlahi lsawmai، Old-Testament-Jeremiah-023-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَنَا أُقَاوِمُ هَؤُلاءِ الأَنْبِيَاءَ الَّذِينَ يَنْتَحِلُ كُلٌّ مِنْهُمْ كَلامَ الآخَرِ،|lidhalika ha aʔna uʔqawimu hawuʔli laʔnbijaa lawdhijna jantahilu kulunw minhum kalma lkhari، Old-Testament-2-Samuel-023-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِيرَا الْيِثْرِيُّ، وَجَارَبُ الْيِثْرِيُّ،|waijra ljithrijuw، waʒarabu ljithrijuw، Old-Testament-Psalms-136-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفَعُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|rfauw lshuwkra lilrawbiw laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. New-Testament-Philippians-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي يُنْشِئُ فِيكُمُ الإِرَادَةَ وَالْعَمَلَ لأَجْلِ مَرْضَاتِهِ.|laʔnaw llha huwa lawdhij junshijuʔ fijkumu liʔradaəa walamala laʔʒli mardatihi. Old-Testament-1-Chronicles-012-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ زَبُولُونَ: خَمْسُونَ أَلْفاً مِنَ الْمُحَارِبِينَ الْمُخْلِصِينَ الْمُتَمَرِّسِينَ عَلَى الْحَرْبِ بِكُلِّ أَصْنَافِ الأَسْلِحَةِ.|wamin sibti zabuwluwna khamsuwna aʔlfan mina lmuharibijna lmukhlisijna lmutamariwsijna ala lharbi bikuliw aʔsnafi laʔslihaəi. New-Testament-Luke-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُ عَلِمَ نِيَّاتِهِمْ، وَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِي يَدُهُ يَابِسَةٌ: «قُمْ، وَقِفْ فِي الْوَسَطِ!» فَقَامَ، وَوَقَفَ هُنَاكَ.|iʔlw aʔnawhu alima nijawtihim، waqala lilrawʒuli lawdhij jaduhu jabisaəun «qum، waqif fij lwasati!» faqama، wawaqafa hunaka. Old-Testament-1-Samuel-028-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنَكَّرَ شَاوُلُ وَارْتَدَى ثِيَاباً أُخْرَى وَتَوَجَّهَ إِلَى بَيْتِ الْعَرَّافَةِ لَيْلاً بِصُحْبَةِ اثْنَيْنِ مِنْ رِجَالِهِ، وَقَالَ لَهَا: «اسْتَشِيرِي لِي رُوحاً، وَاسْتَدْعِي لِي مَنْ أُسَمِّيهِ لَكِ».|fatanakawra shawulu wartada thijaban uʔkhra watawaʒawha iʔla bajti larawfaəi lajlan bisuhbaəi thnajni min riʒalihi، waqala laha «stashijrij lij ruwhan، wastadij lij man uʔsamiwjhi laki». Old-Testament-1-Samuel-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَمِعَ صَمُوئِيلُ لِكَلامِ الشَّعْبِ، وَرَدَّدَهُ أَمَامَ الرَّبِّ،|fasamia samuwjiʔjlu likalmi lshawbi، waradawdahu aʔmama lrawbiw، Old-Testament-1-Samuel-015-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْتَنَعَ صَمُوئِيلُ عَنْ رُؤْيَةِ شَاوُلَ إِلَى يَوْمِ وَفَاتِهِ، مَعَ أَنَّ قَلْبَهُ تَمَزَّقَ أَسىً عَلَيْهِ. أَمَّا الرَّبُّ فَقَدْ أَسِفَ لأَنَّهُ أَقَامَ شَاوُلَ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ.|wamtanaa samuwjiʔjlu an ruwʔjaəi shawula iʔla jawmi wafatihi، maa aʔnaw qalbahu tamazawqa aʔsan alajhi. aʔmaw lrawbuw faqad aʔsifa laʔnawhu aʔqama shawula malikan ala iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Proverbs-015-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبَهْجَةُ الْمُتَأَلِّقَةُ فِي الْعَيْنَيْنِ تُفْرِحُ قَلْبَ الصِّدِّيقِ، وَالْخَبَرُ الطَّيِّبُ يُنْعِشُ النَّفْسَ.|lbahʒaəu lmutaaʔliwqaəu fij lajnajni tufrihu qalba lsiwdiwjqi، walkhabaru ltawjiwbu junishu lnawfsa. New-Testament-Acts-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ رَأَى فِي رُؤْيَا رَجُلاً اسْمُهُ حَنَانِيَّا يَدْخُلُ إِلَيْهِ وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَيْهِ، فَيُبْصِرُ».|waqad raaʔ fij ruwʔja raʒulan smuhu hananijaw jadkhulu iʔlajhi wajadau jadahu alajhi، fajubsiru». New-Testament-Acts-010-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ يَقْبَلُ مَنْ يَتَّقِيهِ وَيَعْمَلُ الصَّلاحَ مَهْمَا كَانَتْ جِنْسِيَّتُهُ.|bal jaqbalu man jatawqijhi wajamalu lsawlha mahma kanat ʒinsijawtuhu. New-Testament-John-019-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ الْوَقْتُ نَحْوَ السَّادِسَةِ فِي يَوْمِ الإِعْدَادِ لِلْفِصْحِ. وَقَالَ بِيلاطُسُ لِلْيَهُودِ: «هَا هُوَ مَلِكُكُمْ!»|wakana lwaqtu nahwa lsawdisaəi fij jawmi liʔdadi lilfishi. waqala bijltusu liljahuwdi «ha huwa malikukum!» Old-Testament-Psalms-078-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَخْرَجَ مِنَ الصَّخْرَةِ سَوَاقِيَ، أَجْرَى مِيَاهَهَا كَأَنْهَارٍ.|aʔkhraʒa mina lsawkhraəi sawaqija، aʔʒra mijahaha kaaʔnharin. New-Testament-Matthew-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا تُدْرِكُونَ بَعْدُ أَنَّ الطَّعَامَ الَّذِي يَدْخُلُ الْفَمَ يَنْزِلُ إِلَى الْبَطْنِ، ثُمَّ يُطْرَحُ إِلَى الْخَلاءِ؟|aʔl tudrikuwna badu aʔnaw ltawama lawdhij jadkhulu lfama janzilu iʔla lbatni، thumaw jutrahu iʔla lkhali؟ Old-Testament-Hosea-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقُلْتُ لَهَا: تَمْكُثِينَ مِلْكاً خَالِصاً لِي أَيَّاماً كَثِيرَةً لَا تَزْنِينَ وَلا تَكُونِينَ لِرَجُلٍ آخَرَ وَأَكُونُ أَنَا كَذَلِكَ لَكِ.|waqultu laha tamkuthijna milkan khalisan lij aʔjawman kathijraəan la taznijna wal takuwnijna liraʒulin khara waaʔkuwnu aʔna kadhalika laki. Old-Testament-1-Kings-006-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَشَّى أَرْضَ الْهَيْكَلِ كُلِّهِ، بِقِسْمَيْهِ الدَّاخِلِيِّ وَالْخَارِجِيِّ، بِذَهَبٍ.|waɡashaw aʔrda lhajkali kuliwhi، biqismajhi ldawkhilijiw walkhariʒijiw، bidhahabin. Old-Testament-2-Samuel-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ بِعَامَيْنِ، وَجَّهَ أَبْشَالُومُ دَعْوَةً لِجَمِيعِ أَبْنَاءِ الْمَلِكِ لِحُضُورِ جَزِّ غَنَمِهِ فِي بَعْلِ حَاصُورَ عِنْدَ أَفْرَايِمَ.|wabada dhalika biamajni، waʒawha aʔbshaluwmu dawaəan liʒamiji aʔbnai lmaliki lihuduwri ʒaziw ɡanamihi fij bali hasuwra inda aʔfrajima. Old-Testament-2-Samuel-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ أَبْشَالُومَ قَالَ: «اسْتَدْعُوا حُوشَايَ الأَرْكِيَّ لِنَسْتَمِعَ إِلَى مَا يَرْتَئِي».|ɡajra aʔnaw aʔbshaluwma qala «staduw huwshaja laʔrkijaw linastamia iʔla ma jartajiʔj». Old-Testament-Esther-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَ: «حَتَى أَسْتِيرُ الْمَلِكَةُ لَمْ تَدْعُ مَعَ الْمَلِكِ إِلَى الْمَأْدُبَةِ الَّتِي أَقَامَتْهَا سِوَايَ، وَأَنَا مَدْعُوٌّ غَداً مَعَ الْمَلِكِ لِحُضُورِ مَأْدُبَةٍ ثَانِيَةٍ.|waaʔdafa «hata aʔstijru lmalikaəu lam tadu maa lmaliki iʔla lmaʔdubaəi lawtij aʔqamatha siwaja، waaʔna maduwunw ɡadan maa lmaliki lihuduwri maʔdubaəin thanijaəin. Old-Testament-Leviticus-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ تَقْدِمَةِ كَاهِنٍ تُحْرَقُ بِأَجْمَعِهَا، وَلا يُؤْكَلُ مِنْهَا».|kuluw taqdimaəi kahinin tuhraqu biaʔʒmaiha، wal juwʔkalu minha». Old-Testament-Jonah-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَدَخَلَ يُونَانُ الْمَدِينَةَ وَاجْتَازَ فِيهَا مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَاحِدٍ، وَابْتَدَأَ يُنَادِي قَائِلاً: «بَعْدَ أَرْبَعِينَ يَوْماً تَتَدَمَّرُ الْمَدِينَةُ».|fadakhala juwnanu lmadijnaəa waʒtaza fijha masijraəa jawmin wahidin، wabtadaaʔ junadij qajiʔlan «bada aʔrbaijna jawman tatadamawru lmadijnaəu». Old-Testament-Amos-007-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قُلْتُ: «أَيُّهَا السَّيِّدُ الرَّبُّ، كُفَّ عَنْ هَذَا، إِذْ كَيْفَ يُمْكِنُ لِيَعْقُوبَ أَنْ يَنْهَضَ، فَإِنَّهُ صَغِيرٌ؟»|indajiʔdhin qultu «aʔjuwha lsawjiwdu lrawbuw، kufaw an hadha، iʔdh kajfa jumkinu lijaquwba aʔn janhada، faiʔnawhu saɡijrun؟» Old-Testament-Numbers-026-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالَّذِينَ أَعْقَبُوا نَسْلاً مِنْ أَبْنَاءِ يَهُوذَا هُمْ: شِيلَةُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشِّيلِيِّينَ، وَفَارَصُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْفَارَصِيِّينَ، وزَارَحُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الزَّارَحِيِّينَ.|walawdhijna aʔqabuw naslan min aʔbnai jahuwdha hum shijlaəu raʔsu ashijraəi lshiwjlijiwjna، wafarasu raʔsu ashijraəi lfarasijiwjna، wzarahu raʔsu ashijraəi lzawrahijiwjna. Old-Testament-1-Chronicles-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَبِيرُ أَبْنَاءِ جَرْشُومَ هُوَ شَبُوئِيلُ.|wakabijru aʔbnai ʒarshuwma huwa shabuwjiʔjlu. Old-Testament-1-Kings-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَاحَتْ إِلَى مَنْزِلِهَا وَنَفَّذَتْ كَلامَ إِيلِيَّا، فَتَوَافَرَ لَهَا طَعَامٌ لِتَأْكُلَ هِيَ وَابْنُهَا وَإِيلِيَّا لِمُدَّةٍ طَوِيلَةٍ.|farahat iʔla manziliha wanafawdhat kalma iʔjlijaw، fatawafara laha taamun litaʔkula hija wabnuha waiʔjlijaw limudawəin tawijlaəin. New-Testament-John-016-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ سَتَبْكُونَ وَتَنُوحُونَ، أَمَّا الْعَالَمُ فَيَفْرَحُ. إِنَّكُمْ سَتَحْزَنُونَ، وَلكِنَّ حُزْنَكُمْ سَيَتَحَوَّلُ إِلَى فَرَحٍ.|lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnawkum satabkuwna watanuwhuwna، aʔmaw lalamu fajafrahu. iʔnawkum satahzanuwna، walkinaw huznakum sajatahawawlu iʔla farahin. Old-Testament-Job-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ مُلُوكِ الأَرْضِ وَمُشِيرِيهَا، الَّذِينَ بَنَوْا أَهْرَاماً لأَنْفُسِهِمْ.|maa muluwki laʔrdi wamushijrijha، lawdhijna banaw aʔhraman laʔnfusihim. Old-Testament-Job-038-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ حَدَّدَ مَقَايِيسَهَا، إِنْ كُنْتَ حَقّاً تَعْرِفُ؟ أَوْ مَنْ مَدَّ عَلَيْهَا خَيْطَ الْقِيَاسِ؟|man hadawda maqajijsaha، iʔn kunta haqwan tarifu؟ aʔw man madaw alajha khajta lqijasi؟ Old-Testament-1-Chronicles-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي حِينِ كَانَ بَنَايَا وَيَحْزِيئِيلُ الْكَاهِنَانِ يَنْفُخَانِ بِالأَبْوَاقِ دَائِماً أَمَامَ تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ.|fij hijni kana banaja wajahzijjiʔjlu lkahinani janfukhani bilaʔbwaqi dajiʔman aʔmama tabuwti ahdi lrawbiw. Old-Testament-Haggai-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«خَاطِبْ زَرُبَّابِلَ بْنَ شَأَلْتِيئِيلَ حَاكِمَ يَهُوذَا، وَيَهُوشَعَ بْنَ يَهُوصَادِقَ رَئِيسَ الْكَهَنَةِ وَجَمِيعَ الْبَقِيَّةِ النَّاجِيَةِ مِنَ الشَّعْبِ قَائِلاً:|«khatib zarubawbila bna shaaʔltijjiʔjla hakima jahuwdha، wajahuwshaa bna jahuwsadiqa rajiʔjsa lkahanaəi waʒamija lbaqijawəi lnawʒijaəi mina lshawbi qajiʔlan Old-Testament-Joshua-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ يَشُوعُ وَاسْتَوْلَى عَلَى حَاصُورَ وَقَتَلَ مَلِكَهَا بِالسَّيْفِ، لأَنَّ حَاصُورَ كَانَتْ قَبْلَ ذَلِكَ زَعِيمَةَ جَمِيعِ تِلْكَ الْمَمَالِكِ.|thumaw raʒaa jashuwu wastawla ala hasuwra waqatala malikaha bilsawjfi، laʔnaw hasuwra kanat qabla dhalika zaijmaəa ʒamiji tilka lmamaliki. Old-Testament-Psalms-143-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غُشِيَ عَلَى رُوحِي فِي دَاخِلِي، وَتَحَيَّرَ قَلْبِي فِي أَعْمَاقِي.|ɡushija ala ruwhij fij dakhilij، watahajawra qalbij fij aʔmaqij. Old-Testament-Job-033-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا بَالُكَ تُخَاصِمُهُ قَائِلاً: إِنَّهُ لَنْ يُجِيبَ عَنْ تَسَاؤُلاتِي؟|fama baluka tukhasimuhu qajiʔlan iʔnawhu lan juʒijba an tasawuʔltij؟ Old-Testament-Ezekiel-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أُطُرُهَا فَعَالِيَةٌ وَهَائِلَةٌ، وَجَمِيعُهَا مَلأَى بِالْعُيُونِ.|aʔmaw uʔturuha faalijaəun wahajiʔlaəun، waʒamijuha malaʔ bilujuwni. Old-Testament-1-Kings-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ حِيرَامُ مِنْ صُورٍ لِيَتَفَقَّدَ الْمُدُنَ الَّتِي أَعْطَاهَا سُلَيْمَانُ لَهُ، فَلَمْ تَرُقْ لَهُ،|faʒaa hijramu min suwrin lijatafaqawda lmuduna lawtij aʔtaha sulajmanu lahu، falam taruq lahu، Old-Testament-Psalms-144-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَخَازِنُنَا مَلآنَةً تَفِيضُ بِشَتَّى الأَصْنَافِ، وَأَغْنَامُنَا تُنْتِجُ أُلُوفاً، وَعَشَرَاتِ الأُلُوفِ فِي مَرَاعِينَا،|wamakhazinuna malnaəan tafijdu bishataw laʔsnafi، waaʔɡnamuna tuntiʒu uʔluwfan، waasharati luʔluwfi fij maraijna، Old-Testament-Numbers-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحُجِزَتْ مَرْيَمُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ خَارِجَ الْمُخَيَّمِ، وَلَمْ يَرْتَحِلِ الشَّعْبُ حَتَّى عَادَتْ مَرْيَمُ،|fahuʒizat marjamu sabaəa aʔjawmin khariʒa lmukhajawmi، walam jartahili lshawbu hataw adat marjamu، New-Testament-Acts-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِصُحْبَةِ بَعْضِ التَّلامِيذِ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ، فَأَخَذُونَا إِلَى بَيْتِ مَنَاسُونَ الْقُبْرُصِيِّ، وَهُوَ تِلْمِيذٌ قَدِيمٌ، فَنَزَلْنَا عَلَيْهِ ضُيُوفاً.|bisuhbaəi badi ltawlmijdhi min qajsarijawəa، faaʔkhadhuwna iʔla bajti manasuwna lqubrusijiw، wahuwa tilmijdhun qadijmun، fanazalna alajhi dujuwfan. Old-Testament-1-Kings-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسَاءَلَ نَاثَانُ: «هَلْ قُلْتَ يَا سَيِّدِي الْمَلِكُ: إِنَّ أَدُونِيَّا يَمْلِكُ مِنْ بَعْدِي وَيَخْلُفُنِي عَلَى عَرْشِي؟|watasaala nathanu «hal qulta ja sajiwdij lmaliku iʔnaw aʔduwnijaw jamliku min badij wajakhlufunij ala arshij؟ Old-Testament-1-Kings-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أَيْضاً فِي نَحْوِ هَذَا الْوَقْتِ غَداً أُرْسِلُ رِجَالِي إِلَيْكَ لِيُفَتِّشُوا قَصْرَكَ وَبُيُوتَ عَبِيدِكَ، لَيَسْتَوْلُوا عَلَى كُلِّ مَا هُوَ نَفِيسٌ».|walakiniwj aʔjdan fij nahwi hadha lwaqti ɡadan uʔrsilu riʒalij iʔlajka lijufatiwshuw qasraka wabujuwta abijdika، lajastawluw ala kuliw ma huwa nafijsun». Old-Testament-Leviticus-013-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَفْحَصُهُ الكَاهِنُ ثَانِيَةً. فَإِنْ رَأَى أَنَّ الإِصَابَةَ قَدِ امْتَدَّتْ فِي الْجِلْدِ، لَا يَحْتَاجُ الْكَاهِنُ أَنْ يَبْحَثَ عَنْ شَعْرٍ أَشْقَرَ، لأَنَّ الْمُصَابَ مَرِيضٌ بِدَاءِ الْبَرَصِ.|jafhasuhu lkahinu thanijaəan. faiʔn raaʔ aʔnaw liʔsabaəa qadi mtadawt fij lʒildi، la jahtaʒu lkahinu aʔn jabhatha an sharin aʔshqara، laʔnaw lmusaba marijdun bidai lbarasi. Old-Testament-Song-of-Songs-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): أَنَا وَرْدَةُ شَارُونَ، سُوسَنَةُ الأَوْدِيَةِ.|(lmahbuwbaəu) aʔna wardaəu sharuwna، suwsanaəu laʔwdijaəi. Old-Testament-Nehemiah-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ قَائِلٍ: إِنَّا رَهَنَّا حُقُولَنَا وَكُرُومَنَا وَبُيُوتَنَا لِقَاءَ الْحِنْطَةِ لِنَدْفَعَ عَنَّا الْجُوعَ.|wamin qajiʔlin iʔnaw rahanaw huquwlana wakuruwmana wabujuwtana liqaa lhintaəi linadfaa anaw lʒuwa. New-Testament-Romans-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ جَمِيعَ الْخَاضِعِينَ لِقِيَادَةِ رُوحِ اللهِ، هُمْ أَبْنَاءٌ لِلهِ.|faiʔnaw ʒamija lkhadiijna liqijadaəi ruwhi llhi، hum aʔbnaun lilhi. Old-Testament-Psalms-049-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّهُ يُنَعِّمُ نَفْسَهُ بِالْبَرَكَاتِ فِي أَثْنَاءِ حَيَاتِهِ وَيُطْرِيهِ النَّاسُ إذْ أَحْسَنَ إِلَى نَفْسِهِ،|wamaa aʔnawhu junaiwmu nafsahu bilbarakati fij aʔthnai hajatihi wajutrijhi lnawsu ʔdh aʔhsana iʔla nafsihi، New-Testament-Mark-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقُوا يُبَشِّرُونَ دَاعِينَ إِلَى التَّوْبَةِ،|fantalaquw jubashiwruwna daijna iʔla ltawwbaəi، Old-Testament-Numbers-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هِيَ مِثْلُ أَوْدِيَةٍ مُمْتَدَّةٍ، وَكَجَنَّاتٍ عَلَى مَجْرَى نَهْرٍ، وَكَشَجَرَاتِ صَبَّارٍ غَرَسَهَا الرَّبُّ، وَمِثْلُ أَشْجَارِ الأَرْزِ النَّامِيَةِ بِجُوَارِ الْمِيَاهِ.|hija mithlu aʔwdijaəin mumtadawəin، wakaʒanawtin ala maʒra nahrin، wakashaʒarati sabawrin ɡarasaha lrawbuw، wamithlu aʔshʒari laʔrzi lnawmijaəi biʒuwari lmijahi. New-Testament-Hebrews-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اجْعَلُوا سِيرَتَكُمْ مُتَرَفِّعَةً عَنْ حُبِّ الْمَالِ، وَاقْنَعُوا بِمَا عِنْدَكُمْ، لأَنَّ اللهَ يَقُولُ: «لا أَتْرُكُكَ، وَلا أَتَخَلَّى عَنْكَ أَبَداً!»|ʒaluw sijratakum mutarafiwaəan an hubiw lmali، waqnauw bima indakum، laʔnaw llha jaquwlu «l aʔtrukuka، wal aʔtakhalaw anka aʔbadan!» New-Testament-Hebrews-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَسْتَطِيعُ إِذَنْ، أَنْ نَقُولَ بِكُلِّ ثِقَةٍ وَجُرْأَةٍ: «الرَّبُّ مُعِينِي، فَلَنْ أَخَافَ! مَاذَا يَصْنَعُ بِي الإِنْسَانُ؟»|fanastatiju iʔdhan، aʔn naquwla bikuliw thiqaəin waʒuraʔəin «lrawbuw muijnij، falan aʔkhafa! madha jasnau bij liʔnsanu؟» Old-Testament-2-Samuel-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي سَلَكْتُ دَائِماً فِي طُرُقِ الرَّبِّ، وَلَمْ أَعْصَ إِلَهِي.|laʔniwj salaktu dajiʔman fij turuqi lrawbiw، walam aʔsa iʔlahij. Old-Testament-Isaiah-057-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقَالُ آنَئِذٍ: مَهِّدُوا! مَهِّدُوا السَّبِيلَ، أَزِيلُوا كُلَّ مَعْثَرَةٍ مِنْ طَرِيقِ شَعْبِي.|wajuqalu najiʔdhin mahiwduw! mahiwduw lsawbijla، aʔzijluw kulaw matharaəin min tarijqi shabij. Old-Testament-Psalms-038-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَامَكَ يَا رَبُّ كُلُّ تَأَوُّهِي، وَتَنَهُّدِي مَكْشُوفٌ لَدَيْكَ.|aʔmamaka ja rabuw kuluw taaʔwuwhij، watanahuwdij makshuwfun ladajka. New-Testament-2-Corinthians-013-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمْ نَفْرَحُ عِنْدَمَا نَكُونُ نَحْنُ ضُعَفَاءَ وَتَكُونُونَ أَنْتُمْ أَقْوِيَاءَ؛ حَتَّى إِنَّنَا نُصَلِّي طَالِبِينَ لَكُمُ الْكَمَالَ!|wakam nafrahu indama nakuwnu nahnu duafaa watakuwnuwna aʔntum aʔqwijaa؛ hataw iʔnawna nusaliwj talibijna lakumu lkamala! Old-Testament-Numbers-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِمَاذَا يَسْقُطُ اسْمُ أَبِينَا مِنْ بَيْنِ عَشِيرَتِهِ لأَنَّهُ لَمْ يُخْلِفِ ابْناً؟ أَعْطِنَا مُلْكاً بَيْنَ أَعْمَامِنَا».|falimadha jasqutu smu aʔbijna min bajni ashijratihi laʔnawhu lam jukhlifi bnan؟ aʔtina mulkan bajna aʔmamina». Old-Testament-1-Kings-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ ذَبَحَ ثِيرَاناً وَمُسَمَّنَاتٍ وَغَنَماً بِوَفْرَةٍ، وَدَعَا جَمِيعَ أَبْنَاءِ الْمَلِكِ، وَأَبِيَاثَارَ الْكَاهِنَ، ويُوآبَ رَئِيسَ الْجَيْشِ، وَلَكِنْ لَمْ يَدْعُ سُلَيْمَانَ عَبْدَكَ.|waqad dhabaha thijranan wamusamawnatin waɡanaman biwafraəin، wadaa ʒamija aʔbnai lmaliki، waaʔbijathara lkahina، wjuwba rajiʔjsa lʒajshi، walakin lam jadu sulajmana abdaka. Old-Testament-Isaiah-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْ أُحَطِّمَ أَشُورَ فِي أَرْضِي وَأَطَأَهُ عَلَى جِبَالِي، فَيُلْقِيَ عَنْهُمْ نِيرَهُ، وَيَزُولَ عَنْ كَاهِلِهِمْ حِمْلُهُ.|aʔn uʔhatiwma aʔshuwra fij aʔrdij waaʔtaaʔhu ala ʒibalij، fajulqija anhum nijrahu، wajazuwla an kahilihim himluhu. Old-Testament-Jeremiah-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ يُجَازَى عَنْ خَيْرٍ بِشَرٍّ؟ قَدْ نَقَرُوا حُفْرَةً لِنَفْسِي. اذْكُرْ كَيْفَ وَقَفْتُ أَمَامَكَ أُثْنِي عَلَيْهِمْ خَيْراً لأَصْرِفَ غَضَبَكَ عَنْهُمْ.|hal juʒaza an khajrin bisharinw؟ qad naqaruw hufraəan linafsij. dhkur kajfa waqaftu aʔmamaka uʔthnij alajhim khajran laʔsrifa ɡadabaka anhum. Old-Testament-Psalms-104-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُرَنِّمُ لِلرَّبِّ وَأَشْدُو لإِلَهِي مَادُمْتُ حَيًّا.|uʔraniwmu lilrawbiw waaʔshduw liʔlahij madumtu hajanw. Old-Testament-Numbers-007-069|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، Old-Testament-Genesis-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ يَقُلْ لِي إِنَّهَا أُخْتِي وَهِيَ نَفْسُهَا ادَّعَتْ أَنَّهُ أَخُوهَا؟ مَا فَعَلْتُ هَذَا إِلّا بِسَلامَةِ قَلْبِي وَطَهَارَةِ يَدَيَّ».|aʔlam jaqul lij iʔnawha uʔkhtij wahija nafsuha dawat aʔnawhu aʔkhuwha؟ ma faaltu hadha iʔlw bisalmaəi qalbij wataharaəi jadajaw». Old-Testament-1-Samuel-025-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاعْفُ عَنْ ذَنْبِ أَمَتِكَ، لأَنَّ الرَّبَّ لابُدَّ أَنْ يُثَبِّتَ كُرْسِيَّ مُلْكِ سَيِّدِي إِلَى الأَبَدِ، لأَنَّ سَيِّدِي يُحَارِبُ حُرُوبَ الرَّبِّ، فَلا يُوْجَدُ فِيكَ شَرٌّ كُلَّ أَيَّامِكَ.|wafu an dhanbi aʔmatika، laʔnaw lrawbaw lbudaw aʔn juthabiwta kursijaw mulki sajiwdij iʔla laʔbadi، laʔnaw sajiwdij juharibu huruwba lrawbiw، fal juwʒadu fijka sharunw kulaw aʔjawmika. Old-Testament-Psalms-136-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَخَلَّصَنَا مِنْ أَعْدَائِنَا، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|wakhalawsana min aʔdajiʔna، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Genesis-048-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يُوسُفُ: «هُمَا ابْنَايَ اللَّذَانِ رَزَقَنِي إِيَّاهُمَا اللهُ هُنَا». فَقَالَ: «أَدْنِهُمَا مِنِّي فَأُبَارِكَهُمَا».|faaʔʒabahu juwsufu «huma bnaja llawdhani razaqanij iʔjawhuma llhu huna». faqala «aʔdnihuma miniwj fauʔbarikahuma». Old-Testament-Deuteronomy-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهِيَ أَيْضاً تُعْتَبَرُ أَرْضَ رَفَائِيِّينَ، إِذْ سَكَنُوا فِيهَا قَبْلاً. أَمَّا الْعَمُّونِيُّونَ فَيَدْعُونَهُمْ زَمْزُمِّيِّينَ.|wahija aʔjdan tutabaru aʔrda rafajiʔjiwjna، iʔdh sakanuw fijha qablan. aʔmaw lamuwwnijuwwna fajaduwnahum zamzumiwjiwjna. Old-Testament-1-Kings-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ أَبِي دَاوُدَ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَبْنِيَ بَيْتاً لاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِهِ مِنْ جَرَّاءِ الْحُرُوبِ الَّتِي خَاضَهَا، حَتَّى أَظْفَرَهُ الرَّبُّ بِأَعْدَائِهِ وَأَخْضَعَهُمْ لَهُ.|«aʔnta talamu aʔnaw aʔbij dawuda lam jastati aʔn jabnija bajtan lsmi lrawbiw iʔlahihi min ʒarawi lhuruwbi lawtij khadaha، hataw aʔzfarahu lrawbuw biaʔdajiʔhi waaʔkhdaahum lahu. Old-Testament-Jeremiah-031-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ: «فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ أَكُونُ إِلَهاً لِجَمِيعِ عَشَائِرِ إِسْرَائِيلَ، وَهُمْ يَكُونُونَ لِي شَعْباً.|wajaquwlu lrawbuw «fij dhalika lwaqti aʔkuwnu iʔlahan liʒamiji ashajiʔri iʔsrajiʔjla، wahum jakuwnuwna lij shaban. Old-Testament-2-Chronicles-035-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِفُوا فِي القُدْسِ بِحَسَبِ أَقْسَامِ بُيُوتِ آبَاءِ إِخْوَتِكُمْ مِنْ أَبْنَاءِ الشَّعْبِ، وَبِحَسَبِ فِرَقِ بُيُوتِ آبَاءِ اللّاوِيِّينَ.|waqifuw fij lqudsi bihasabi aʔqsami bujuwti bai iʔkhwatikum min aʔbnai lshawbi، wabihasabi firaqi bujuwti bai llwwijiwjna. Old-Testament-Psalms-018-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي سَلَكْتُ دَائِماً فِي طُرُقِ الرَّبِّ وَلَمْ أَعْصَ إِلَهِي.|laʔniwj salaktu dajiʔman fij turuqi lrawbiw walam aʔsa iʔlahij. Old-Testament-Psalms-109-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَنَتْ رُكْبَتَايَ مِنَ الصَّوْمِ، وَهُزِلَ جَسَدِي كَثِيراً.|wahanat rukbataja mina lsawwmi، wahuzila ʒasadij kathijran. Old-Testament-Job-017-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَيْنَ إِذاً آمَالِي؟ وَمَنْ يُعَايِنُ رَجَائِي؟|faaʔjna iʔdhan malij؟ waman juajinu raʒajiʔj؟ Old-Testament-Job-017-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْ لِي ضَامِناً عِنْدَ نَفْسِكَ، إِذْ مَنْ يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ كَفِيلِي؟|kun lij daminan inda nafsika، iʔdh man jumkinu aʔn jakuwna kafijlij؟ Old-Testament-Jeremiah-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الْمَوْتَ قَدْ تَسَلَّقَ إِلَى كُوَانَا وَتَسَلَّلَ إِلَى قُصُورِنَا، فَاسْتَأْصَلَ الأَطْفَالَ مِنَ الشَّوَارِعِ وَالشُّبَّانَ مِنَ السَّاحَاتِ.|faiʔnaw lmawta qad tasalawqa iʔla kuwana watasalawla iʔla qusuwrina، fastaʔsala laʔtfala mina lshawwarii walshuwbawna mina lsawhati. New-Testament-Luke-010-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذلِكَ مَرَّ أَيْضاً وَاحِدٌ مِنَ اللّاوِيِّينَ، فَلَمَّا وَصَلَ إِلَى ذلِكَ الْمَكَانِ، نَظَرَ إِلَيْهِ، وَلكِنَّهُ جَاوَزَهُ إِلَى الْجَانِبِ الآخَرِ.|wakadhlika maraw aʔjdan wahidun mina llwwijiwjna، falamaw wasala iʔla dhlika lmakani، nazara iʔlajhi، walkinawhu ʒawazahu iʔla lʒanibi lkhari. Old-Testament-Jeremiah-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُنْذُ أَنْ خَرَجَ آبَاؤُكُمْ مِنْ مِصْرَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، ثَابَرْتُ عَلَى إِرْسَالِ جَمِيعِ عَبِيدِي الأَنْبِيَاءِ لِيُنْذِرُوهُمْ كُلَّ يَوْمٍ.|famundhu aʔn kharaʒa bawuʔkum min misra iʔla hadha ljawmi، thabartu ala iʔrsali ʒamiji abijdij laʔnbijai lijundhiruwhum kulaw jawmin. Old-Testament-Job-040-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ قُوَّتَهُ فِي مَتْنَيْهِ، وَشِدَّتَهُ فِي عَضَلِ بَطْنِهِ.|iʔnaw quwawtahu fij matnajhi، washidawtahu fij adali batnihi. Old-Testament-Genesis-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ بِشَيْبَةٍ صَالِحَةٍ وَانْضَمَّ إِلَى أَسْلافِهِ،|thumaw mata bishajbaəin salihaəin wandamaw iʔla aʔslfihi، Old-Testament-Genesis-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمْ بَنُو إِسْمَاعِيلَ، وَهَذِهِ هِيَ أَسْمَاؤُهُمْ حَسَبَ دِيَارِهِمْ وَحُصُونِهِمْ، وَقَدْ صَارُوا اثْنَي عَشَرَ رَئِيساً لاثْنَتَيْ عَشْرَةَ قَبِيلَةً.|hawuʔli hum banuw iʔsmaijla، wahadhihi hija aʔsmawuʔhum hasaba dijarihim wahusuwnihim، waqad saruw thnaj ashara rajiʔjsan lthnataj ashraəa qabijlaəan. New-Testament-Acts-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَنْ لَا يَسْمَعْ لَهُ فَسَيُبَادُ مِنْ وَسَطِ الشَّعْبِ.|aʔmaw man la jasma lahu fasajubadu min wasati lshawbi. New-Testament-John-009-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «لَوْ كُنْتُمْ عُمْيَاناً بِالْفِعْلِ، لَمَا كَانَتْ عَلَيْكُمْ خَطِيئَةٌ. وَلَكِنَّكُمْ تَدَّعُونَ أَنَّكُمْ تُبْصِرُونَ، وَلِذلِكَ فَإِنَّ خَطِيئَتَكُمْ بَاقِيَةٌ».|faaʔʒabahum jasuwu «law kuntum umjanan bilfili، lama kanat alajkum khatijjaʔəun. walakinawkum tadawuwna aʔnawkum tubsiruwna، walidhlika faiʔnaw khatijjaʔtakum baqijaəun». New-Testament-Matthew-025-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَقُولُ لِلَّذِينَ عَنْ يَسَارِهِ: ابْتَعِدُوا عَنِّي يَا مَلاعِينُ إِلَى النَّارِ الأَبَدِيَّةِ الْمُعَدَّةِ لإِبْلِيسَ وَأَعْوَانِهِ!|thumaw jaquwlu lilawdhijna an jasarihi btaiduw aniwj ja malijnu iʔla lnawri laʔbadijawəi lmuadawəi liʔblijsa waaʔwanihi! Old-Testament-Jeremiah-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَفْقِدُ بِنَفْسِكَ مِيرَاثَكَ الَّذِي وَهَبْتُهُ لَكَ، وَأَجْعَلُكَ مُسْتَعْبَداً لأَعْدَائِكَ فِي أَرْضٍ لَا تَعْرِفُهَا لأَنَّكَ أَضْرَمْتَ نَاراً فِي غَضَبِي لَا يَخْمَدُ لَهَا لَهِيبٌ».|watafqidu binafsika mijrathaka lawdhij wahabtuhu laka، waaʔʒaluka mustabadan laʔdajiʔka fij aʔrdin la tarifuha laʔnawka aʔdramta naran fij ɡadabij la jakhmadu laha lahijbun». New-Testament-Matthew-021-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَصَدَ الرَّجُلُ وَلَدَهُ الثَّانِي وَقَالَ لَهُ مَا قَالَهُ لِلأَوَّلِ. فَأَجَابَ: لَبَّيْكَ يَا سَيِّدِي! وَلَكِنَّهُ لَمْ يَذْهَبْ.|thumaw qasada lrawʒulu waladahu lthawnij waqala lahu ma qalahu lilaʔwawli. faaʔʒaba labawjka ja sajiwdij! walakinawhu lam jadhhab. Old-Testament-Nahum-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحْيٌ بِشَأْنِ نِينَوَى، كَمَا وَرَدَ فِي كِتَابِ رُؤْيَا نَاحُومَ الأَلْقُوشِيِّ.|wahjun bishaʔni nijnawa، kama warada fij kitabi ruwʔja nahuwma laʔlquwshijiw. Old-Testament-Proverbs-027-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الحُمْلانَ تُوَفِّرُ لَكَ كِسَاءَكَ، وَتَكُونُ الْجِدَاءُ ثَمَناً لِحَقْلِكَ.|faiʔnaw lhumlna tuwafiwru laka kisaaka، watakuwnu lʒidau thamanan lihaqlika. Old-Testament-Joshua-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالا لِيَشُوعَ: «إِنَّ الرَّبَّ قَدْ وَهَبَنَا الأَرْضَ، وَقَدْ خَارَتْ قُلُوبُ سُكَّانِهَا رُعْباً مِنَّا».|waqal lijashuwa «iʔnaw lrawbaw qad wahabana laʔrda، waqad kharat quluwbu sukawniha ruban minaw». Old-Testament-Leviticus-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الصَّدْرُ الْمُرَجَّحُ وَالسَّاقُ الْيُمْنَى الْمُقَدَّمَةُ، فَكُلْهَا أَنْتَ وَبَنُوكَ وَبَنَاتُكَ فِي مَكَانٍ طَاهِرٍ، لأَنَّهَا نَصِيبُكَ وَنَصِيبُ أَبْنَائِكَ مِنْ ذَبَائِحِ سَلامِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ.|waaʔmaw lsawdru lmuraʒawhu walsawqu ljumna lmuqadawmaəu، fakulha aʔnta wabanuwka wabanatuka fij makanin tahirin، laʔnawha nasijbuka wanasijbu aʔbnajiʔka min dhabajiʔhi salmi shabi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«كَيْفَ أَعْفُو عَنْ أَعْمَالِكِ؟ تَخَلَّى عَنِّي أَبْنَاؤُكِ وَأَقْسَمُوا بِأَوْثَانٍ. وَعِنْدَمَا أَشْبَعْتُهُمْ ارْتَكَبُوا الْفِسْقَ، وَهَرْوَلُوا طَوَائِفَ إِلَى مَوَاخِيرِ الزَّانِيَاتِ.|«kajfa aʔfuw an aʔmaliki؟ takhalaw aniwj aʔbnawuʔki waaʔqsamuw biaʔwthanin. waindama aʔshbatuhum rtakabuw lfisqa، waharwaluw tawajiʔfa iʔla mawakhijri lzawnijati. Old-Testament-Jeremiah-052-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَوْا أَيْضاً عَلَى الْقُدُورِ وَالرُّفُوشِ وَالْمَجَارِفِ وَالْمَنَاضِحِ وَالصُّحُونِ وَكُلِّ آنِيَةِ النُّحَاسِ الَّتِي كَانَتْ تُسْتَخْدَمُ فِي الْهَيْكَلِ.|wastawlaw aʔjdan ala lquduwri walruwfuwshi walmaʒarifi walmanadihi walsuwhuwni wakuliw nijaəi lnuwhasi lawtij kanat tustakhdamu fij lhajkali. Old-Testament-Psalms-143-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجِبْنِي مُسْرِعاً يَا رَبُّ. وَهَنَتْ رُوحِي فَلَا تَحْجُبْ وَجْهَكَ عَنِّي، لِئَلّا أَصِيرَ كالْمُنْحَدِرِينَ إِلَى الْقَبْرِ.|aʔʒibnij musrian ja rabuw. wahanat ruwhij fala tahʒub waʒhaka aniwj، lijaʔlw aʔsijra klmunhadirijna iʔla lqabri. New-Testament-Colossians-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ مُتَأَصِّلُونَ وَمَبْنِيُّونَ فِيهِ وَرَاسِخُونَ فِي الإِيمَانِ الْمُوَافِقِ لِمَا تَعَلَّمْتُمْ وَفَائِضُونَ بِالشُّكْرِ.|waaʔntum mutaaʔsiwluwna wamabnijuwwna fijhi warasikhuwna fij liʔjmani lmuwafiqi lima taalawmtum wafajiʔduwna bilshuwkri. Old-Testament-Jeremiah-051-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ امْرِئٍ خَامِلٌ وَعَدِيمُ الْمَعْرِفَةِ، وَكُلُّ صَائِغٍ خَزِيَ مِنْ تِمْثَالِهِ، لأَنَّ صَنَمَهُ الْمَسْبُوكَ كَاذِبٌ وَلا حَيَاةَ فِيهِ.|kuluw mrijinʔ khamilun waadijmu lmarifaəi، wakuluw sajiʔɡin khazija min timthalihi، laʔnaw sanamahu lmasbuwka kadhibun wal hajaəa fijhi. Old-Testament-1-Chronicles-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إذْ كَانُوا قِلَّةً بَعْدُ؛ نَفَراً ضَئِيلاً مُتَغَرِّبِينَ فِي الأَرْضِ.|ʔdh kanuw qilawəan badu؛ nafaran dajiʔjlan mutaɡariwbijna fij laʔrdi. New-Testament-Matthew-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ ذلِكَ الْحِينِ بَدَأَ يَسُوعُ يُبَشِّرُ قَائِلاً: «تُوبُوا، فَقَدِ اقْتَرَبَ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ!»|min dhlika lhijni badaaʔ jasuwu jubashiwru qajiʔlan «tuwbuw، faqadi qtaraba malakuwtu lsawmawati!» Old-Testament-Psalms-025-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَبُّ، اذْكُرْ مَرَاحِمَكَ وَإِحْسَانَاتِكَ لأَنَّهَا مُنْذُ الأَزَلِ.|rabuw، dhkur marahimaka waiʔhsanatika laʔnawha mundhu laʔzali. Old-Testament-Numbers-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَا هُوَ مَنْذُورٌ لِلرَّبِّ فِي إِسْرَائِيلَ يَكُونُ لَكَ.|kuluw ma huwa mandhuwrun lilrawbiw fij iʔsrajiʔjla jakuwnu laka. Old-Testament-Proverbs-007-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا بِامْرَأَةٍ تَسْتَقْبِلُهُ فِي زِيِّ زَانِيَةٍ وَقَلْبٍ مُخَادِعٍ.|faiʔdha bimraaʔəin tastaqbiluhu fij zijiw zanijaəin waqalbin mukhadiin. Old-Testament-Exodus-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «إِنَّ فِرْعَوْنَ يَأْبَى الاسْتِمَاعَ لَكُمَا لِكَيْ تَتَكَاثَرَ آيَاتِي فِي أَرْضِ مِصْرَ».|waqala lrawbuw limuwsa «iʔnaw firawna jaʔba lstimaa lakuma likaj tatakathara jatij fij aʔrdi misra». Old-Testament-Jeremiah-030-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا، هَا عَاصِفَةُ غَضَبِ الَّربِّ قَدْ تَفَجَّرَتْ، زَوْبَعَةٌ هَائِجَةٌ تَثُورُ فَوْقَ رُؤُوسِ الأَشْرَارِ.|nzuruw، ha asifaəu ɡadabi lawrbiw qad tafaʒawrat، zawbaaəun hajiʔʒaəun tathuwru fawqa ruwuʔwsi laʔshrari. Old-Testament-Jeremiah-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَطْلَعَنِي الرَّبُّ عَلَى ذَلِكَ فَعَرَفْتُ؛ ثُمَّ أَرَيْتَنِي أَعْمَالَهُمُ الْمُنْكَرَةَ.|waqad aʔtlaanij lrawbuw ala dhalika faaraftu؛ thumaw aʔrajtanij aʔmalahumu lmunkaraəa. New-Testament-Luke-020-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«احْذَرُوا مِنَ الْكَتَبَةِ الَّذِينَ يَرْغَبُونَ التَّجَوُّلَ بِالأَثْوَابِ الْفَضْفَاضَةِ، وَيُحِبُّونَ تَلَقِّي التَّحِيَّاتِ فِي السَّاحَاتِ الْعَامَّةِ، وَصُدُورَ الْمَجَالِسِ فِي الْمَجَامِعِ، وَأَمَاكِنَ الصَّدَارَةِ فِي الْوَلائِمِ؛|«hdharuw mina lkatabaəi lawdhijna jarɡabuwna ltawʒawuwla bilaʔthwabi lfadfadaəi، wajuhibuwwna talaqiwj ltawhijawti fij lsawhati lamawəi، wasuduwra lmaʒalisi fij lmaʒamii، waaʔmakina lsawdaraəi fij lwaljiʔmi؛ Old-Testament-Exodus-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَضْرِبْ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ، يُقْتَلْ.|kuluw man jadrib aʔbahu aʔw uʔmawhu، juqtal. Old-Testament-2-Chronicles-028-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلَكَ فِي طُرُقِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ، وَسَبَكَ تَمَاثِيلَ لِعِبَادَةِ الْبَعْلِيمِ.|wasalaka fij turuqi muluwki iʔsrajiʔjla، wasabaka tamathijla liibadaəi lbalijmi. Old-Testament-Genesis-046-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ قَدِمُوا مَعَهُ إِلَى مِصْرَ. يَعْقُوبُ وَأَبْنَاؤُهُ: رَأُوبَيْنُ بِكْرُ يَعْقُوبَ.|wahadhihi aʔsmau aʔbnai iʔsrajiʔjla lawdhijna qadimuw maahu iʔla misra. jaquwbu waaʔbnawuʔhu rauʔwbajnu bikru jaquwba. Old-Testament-Psalms-119-119|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَذَلْتَ جَمِيعَ أَشْرَارِ الأَرْضِ كَأَنَّهُمْ نُفَايَةٌ، لِذَلِكَ أَحْبَبْتُ شَهَادَاتِكَ.|radhalta ʒamija aʔshrari laʔrdi kaaʔnawhum nufajaəun، lidhalika aʔhbabtu shahadatika. New-Testament-1-Corinthians-009-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمْ أَنَا وَبَرْنَابَا وَحْدَنَا لَا حَقَّ لَنَا أَنْ نَنْقَطِعَ عَنِ الْعَمَلِ؟|aʔm aʔna wabarnaba wahdana la haqaw lana aʔn nanqatia ani lamali؟ New-Testament-Revelation-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَهَرَتْ فِي السَّمَاءِ آيَةٌ أُخْرَى: تِنِّينٌ عَظِيمٌ أَحْمَرُ لَهُ سَبْعَةُ رُؤُوسٍ، عَلَى كُلٍّ مِنْهَا تَاجٌ، وَلَهُ عَشَرَةُ قُرُونٍ،|wazaharat fij lsawmai jaəun uʔkhra tiniwjnun azijmun aʔhmaru lahu sabaəu ruwuʔwsin، ala kulinw minha taʒun، walahu asharaəu quruwnin، Old-Testament-Ezekiel-044-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَأْكُلَنَّ الْكَاهِنُ مِنْ أَيَّةِ مَيْتَةٍ أَوْ فَرِيسَةٍ، طَيْراً كَانَتْ أَوْ بَهِيمَةً.|wal jaʔkulanaw lkahinu min aʔjawəi majtaəin aʔw farijsaəin، tajran kanat aʔw bahijmaəan. Old-Testament-Ecclesiastes-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَفْضَلُ مِنْ كِلَيْهِمَا مَنْ لَمْ يُوْلَدْ بَعْدُ، الَّذِي لَمْ يَرَ الشَّرَّ الْمُرْتَكَبَ تَحْتَ الشَّمْسِ.|waaʔfdalu min kilajhima man lam juwlad badu، lawdhij lam jara lshawraw lmurtakaba tahta lshawmsi. New-Testament-Mark-001-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحَنَّنَ يَسُوعُ وَمَدَّ يَدَهُ وَلَمَسَهُ قَائِلاً: «أُرِيدُ، فَاطْهُرْ!»|fatahanawna jasuwu wamadaw jadahu walamasahu qajiʔlan «uʔrijdu، fathur!» Old-Testament-Ezra-010-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَنْيَا وَمَرِيمُوثُ وَأَلْيَاشِيبُ،|wawanja wamarijmuwthu waaʔljashijbu، Old-Testament-Isaiah-053-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِالضِّيقِ وَالْقَضَاءِ قُبِضَ عَلَيْهِ، وَفِي جِيلِهِ مَنْ كَانَ يَظُنُّ أَنَّهُ اسْتُؤْصِلَ مِنْ أَرْضِ الأَحْيَاءِ، وَضُرِبَ مِنْ أَجْلِ إِثْمِ شَعْبِي؟|bildiwjqi walqadai qubida alajhi، wafij ʒijlihi man kana jazunuw aʔnawhu stuwʔsila min aʔrdi laʔhjai، waduriba min aʔʒli iʔthmi shabij؟ Old-Testament-2-Samuel-019-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَازَ جَمِيعُ الشَّعْبِ نَهْرَ الأُرْدُنِّ وَكَذَلِكَ فَعَلَ الْمَلِكُ. وَقَبَّلَ الْمَلِكُ بَرْزِلايَ وَبَارَكَهُ، ثُمَّ قَفَلَ هَذَا رَاجِعاً إِلَى مَحَلِّ إِقَامَتِهِ.|faʒtaza ʒamiju lshawbi nahra luʔrduniw wakadhalika faala lmaliku. waqabawla lmaliku barzilja wabarakahu، thumaw qafala hadha raʒian iʔla mahaliw iʔqamatihi. Old-Testament-Psalms-067-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَرَأَّفِ اللهُ عَلَيْنَا وَلْيُبَارِكْنَا، وَلْيُضِئْ بِوَجْهِهِ عَلَيْنَا|lijataraawʔfi llhu alajna waljubarikna، waljudijʔ biwaʒhihi alajna Old-Testament-Joel-002-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَأْكُلُونَ بِوَفْرَةٍ وَتَشْبَعُونَ وَتُسَبِّحُونَ اسْمَ الرَّبِّ إِلَهِكُمُ الَّذِي أَجْرَى لَكُمُ الْعَجَائِبَ، وَلَنْ يَخْزَى شَعْبِي ثَانِيَةً.|fataʔkuluwna biwafraəin watashbauwna watusabiwhuwna sma lrawbiw iʔlahikumu lawdhij aʔʒra lakumu laʒajiʔba، walan jakhza shabij thanijaəan. Old-Testament-Proverbs-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَقُولَ: «كَيْفَ مَقَتُّ التَّأْدِيبَ، وَاسْتَخَفَّ قَلْبِي بِالتَّوْبِيخِ،|wataquwla «kajfa maqatuw ltawʔdijba، wastakhafaw qalbij biltawwbijkhi، Old-Testament-Exodus-036-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَدْعَى مُوسَى بَصَلْئِيلَ وَأَهُولِيآبَ وَكُلَّ صَانِعٍ مَاهِرٍ وَهَبَهُ الرَّبُّ حَذَاقَةً، وَكُلَّ مَنْ حَثَّهُ قَلْبُهُ عَلَى الْمُسَاهَمَةِ فِي إِنْجَازِ عَمَلٍ مَّا.|thumaw stada muwsa basaljiʔjla waaʔhuwlijba wakulaw saniin mahirin wahabahu lrawbuw hadhaqaəan، wakulaw man hathawhu qalbuhu ala lmusahamaəi fij iʔnʒazi amalin maw. New-Testament-John-004-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا: «إِنِّي أَنَا هُوَ الَّذِي يُكَلِّمُكِ!»|faaʔʒabaha «iʔniwj aʔna huwa lawdhij jukaliwmuki!» Old-Testament-Exodus-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اعْمَلْ سِتَّةَ أَيَّامٍ فَقَطْ، وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ تَسْتَرِيحُ لِكَيْ يَسْتَرِيحَ أَيْضاً ثَوْرُكَ وَحِمَارُكَ، وَيَنْتَعِشَ ابْنُ أَمَتِكَ وَالغَرِيبُ.|mal sitawəa aʔjawmin faqat، wafij ljawmi lsawbii tastarijhu likaj jastarijha aʔjdan thawruka wahimaruka، wajantaisha bnu aʔmatika walɡarijbu. Old-Testament-Numbers-033-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمُوا مِنْ مُسِيرُوتَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي بَنِي يَعْقَانَ.|wataqadawmuw min musijruwta wahatuww rihalahum fij banij jaqana. Old-Testament-Psalms-099-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَاطَبَهُمْ فِي عَمُودِ السَّحَابِ: فَأَطَاعُوا أَقْوَالَهُ وَمَارَسُوا أَحْكَامَهُ الَّتِي أَعْطَاهُمْ.|khatabahum fij amuwdi lsawhabi faaʔtauw aʔqwalahu wamarasuw aʔhkamahu lawtij aʔtahum. Old-Testament-Genesis-032-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَاهُمْ قَائِلاً: «هَذَا مَا تَقُولُونَهُ لِسَيِّدِي عِيسُو: هَكَذَا يَقُولُ عَبْدُكَ يَعْقُوبُ: لَقَدْ تَغَرَّبْتُ عِنْدَ لابَانَ وَمَكَثْتُ هُنَاكَ إِلَى الآنَ،|waaʔwsahum qajiʔlan «hadha ma taquwluwnahu lisajiwdij ijsuw hakadha jaquwlu abduka jaquwbu laqad taɡarawbtu inda lbana wamakathtu hunaka iʔla lna، Old-Testament-Leviticus-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ قُرْبَانُهُ مِنَ الْمَعَزِ فَلْيُقَدِّمْهُ أَمَامَ الرَّبِّ،|waiʔn kana qurbanuhu mina lmaazi faljuqadiwmhu aʔmama lrawbiw، Old-Testament-Job-012-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُضْمِرُ الْمُطْمَئِنُّ شَرّاً لِلْبَائِسِ الَّذِي تَزِلُّ بِهِ الْقَدَمُ،|judmiru lmutmajiʔnuw sharwan lilbajiʔsi lawdhij taziluw bihi lqadamu، New-Testament-Acts-025-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِإِلْحَاحٍ أَنْ يُكْرِمَهُمْ بِإِحْضَارِ بُولُسَ إِلَى أُورُشَلِيمَ. وَكَانُوا قَدْ نَصَبُوا لَهُ كَمِيناً عَلَى الطَّرِيقِ لِيَغْتَالُوهُ.|biiʔlhahin aʔn jukrimahum biiʔhdari buwlusa iʔla uʔwrushalijma. wakanuw qad nasabuw lahu kamijnan ala ltawrijqi lijaɡtaluwhu. Old-Testament-Psalms-066-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي اسْتَحْيَانَا، وَلَمْ يَدَعْ أَرْجُلَنَا تَزِلُّ.|huwa lawdhij stahjana، walam jada aʔrʒulana taziluw. Old-Testament-Numbers-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ هُنَاكَ مَضَوْا نَحْوَ بِئْرٍ، وَهِيَ الْبِئْرُ الَّتِي قَالَ الرَّبُّ عِنْدَهَا لِمُوسَى: «اجْمَعِ الشَّعْبَ لأُعْطِيَهُمْ مَاءً»|wamin hunaka madaw nahwa bijʔrin، wahija lbijʔru lawtij qala lrawbuw indaha limuwsa «ʒmai lshawba luʔtijahum maan» Old-Testament-Psalms-089-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّ إِنْسَانٍ يَحْيَا وَلَا يَرَى الْمَوْتَ؟ وَمَنْ يُنَجِّي نَفْسَهُ مِنْ قَبْضَةِ الْهَاوِيَةِ؟|aʔjuw iʔnsanin jahja wala jara lmawta؟ waman junaʒiwj nafsahu min qabdaəi lhawijaəi؟ Old-Testament-Psalms-072-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَرْهَبُوكَ مَادَامَتِ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ، مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.|lijarhabuwka madamati lshawmsu walqamaru، min ʒijlin iʔla ʒijlin. Old-Testament-2-Kings-023-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَزَالَ يُوشِيَّا جَمِيعَ مَعَابِدِ الْمُرْتَفَعَاتِ الْمُنْتَشِرَةِ فِي مُدُنِ السَّامِرَةِ، الَّتِي بَنَاهَا مُلُوكُ إِسْرَائِيلَ لإِثَارَةِ سَخَطِ الرَّبِّ، وَأَجْرَى عَلَيْهَا مَا أَجْرَاهُ عَلَى بَيْتِ إِيلَ.|waaʔzala juwshijaw ʒamija maabidi lmurtafaati lmuntashiraəi fij muduni lsawmiraəi، lawtij banaha muluwku iʔsrajiʔjla liʔtharaəi sakhati lrawbiw، waaʔʒra alajha ma aʔʒrahu ala bajti iʔjla. Old-Testament-Genesis-019-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ أَشْرَقَتِ الشَّمْسُ عَلَى الأَرْضِ حَتَّى كَانَ لُوطٌ قَدْ دَخَلَ إِلَى صُوغَرَ،|wama iʔn aʔshraqati lshawmsu ala laʔrdi hataw kana luwtun qad dakhala iʔla suwɡara، Old-Testament-Psalms-069-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتُحْذَفْ أَسْمَاؤُهُمْ مِنْ سِجِلِّ الْحَيَاةِ وَلَا تُكْتَبْ مَعَ الأَبْرَارِ.|lituhdhaf aʔsmawuʔhum min siʒiliw lhajaəi wala tuktab maa laʔbrari. New-Testament-Mark-011-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوا يَسُوعَ قَائِلِينَ: «لا نَدْرِي!» فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «وَلا أَنَا أَقُولُ لَكُمْ بِأَيَّةِ سُلْطَةٍ أَفْعَلُ تِلْكَ الأُمُورَ!»|faaʔʒabuw jasuwa qajiʔlijna «l nadrij!» faqala lahum jasuwu «wal aʔna aʔquwlu lakum biaʔjawəi sultaəin aʔfalu tilka luʔmuwra!» Old-Testament-Exodus-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا صَعِدَ مُوسَى إِلَى الجَبَلِ، تَغَطَّى الجَبَلُ بِالسَّحَابِ،|waindama saida muwsa iʔla lʒabali، taɡataw lʒabalu bilsawhabi، Old-Testament-Jeremiah-030-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، أُحَطِّمُ أَنْيَارَ أَعْنَاقِهِمْ، وَأَقْطَعُ رُبُطَهُمْ، فَلا يَسْتَعْبِدُهُمْ غَرِيبٌ فِيمَا بَعْدُ.|fij dhalika ljawmi، jaquwlu lrawbuw lqadijru، uʔhatiwmu aʔnjara aʔnaqihim، waaʔqtau rubutahum، fal jastabiduhum ɡarijbun fijma badu. Old-Testament-Psalms-146-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُسَبِّحُ الرَّبَّ مَادُمْتُ حَيًّا، وَأَشْدُو لإِلَهِي مَادُمْتُ مَوْجُوداً.|uʔsabiwhu lrawbaw madumtu hajanw، waaʔshduw liʔlahij madumtu mawʒuwdan. Old-Testament-2-Kings-017-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُطِيعُونَ الْفَرَائِضَ وَالأَحْكَامَ وَالشَّرِيعَةَ وَالْوَصِيَّةَ الَّتِي كَتَبَهَا لَهُمْ لِيُمَارِسُوهَا كُلَّ حَيَاتِهِمْ وَلا يَتَّقُونَ آلِهَةً أُخْرَى.|wajutijuwna lfarajiʔda walaʔhkama walshawrijaəa walwasijawəa lawtij katabaha lahum lijumarisuwha kulaw hajatihim wal jatawquwna lihaəan uʔkhra. Old-Testament-Numbers-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحَافِظُوا عَلَى شَعَائِرِهِ وَشَعَائِرِ كُلِّ الشَّعْبِ أَمَامَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَيَقُومُوا بِخِدْمَةِ الْمَسْكَنِ،|wajuhafizuw ala shaajiʔrihi washaajiʔri kuliw lshawbi aʔmama khajmaəi lʒtimai، wajaquwmuw bikhidmaəi lmaskani، Old-Testament-Leviticus-014-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ دَخَلَ الْبَيْتَ فِي أَثْنَاءِ غَلْقِهِ يَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|waman dakhala lbajta fij aʔthnai ɡalqihi jakuwnu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Job-021-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُونَ لِلرَّبِّ: فَارِقْنَا فَإِنَّنَا لَا نَعْبَأُ بِمَعْرِفَةِ طُرُقِكَ.|jaquwluwna lilrawbiw fariqna faiʔnawna la nabauʔ bimarifaəi turuqika. Old-Testament-Leviticus-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعَهَا جَمِيعاً عَلَى كَفَّيْ هَرُونَ وَأَكُفِّ أَبْنَائِهِ لِيُرَجِّحُوهَا أَمَامَ الرَّبِّ،|wawadaaha ʒamijan ala kafawj haruwna waaʔkufiw aʔbnajiʔhi lijuraʒiwhuwha aʔmama lrawbiw، Old-Testament-Jonah-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ طَرَحْتَنِي إِلَى اللُّجَجِ الْعَمِيقَةِ فِي قَلْبِ الْبِحَارِ، فَاكْتَنَفَنِي الْغَمْرُ وَأَحَاطَتْ بِي تَيَّارَاتُكَ وَأَمْوَاجُكَ|laʔnawka tarahtanij iʔla lluwʒaʒi lamijqaəi fij qalbi lbihari، faktanafanij lɡamru waaʔhatat bij tajawratuka waaʔmwaʒuka Old-Testament-Daniel-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ اجْتَمَعَ هَؤُلاءِ الْوُزَرَاءُ وَالْحُكَّامُ فِي حَضْرَةِ الْمَلِكِ قَائِلِينَ: «لِتَعِشْ أَيُّهَا الْمَلِكُ دَارِيُّوسُ إِلَى الأَبَدِ.|indajiʔdhin ʒtamaa hawuʔli lwuzarau walhukawmu fij hadraəi lmaliki qajiʔlijna «litaish aʔjuwha lmaliku darijuwwsu iʔla laʔbadi. New-Testament-Romans-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الْمَسِيحَ مَاتَ وَعَادَ حَيًّا لأَجْلِ هَذَا: أَنْ يَكُونَ سَيِّداً عَلَى الأَمْوَاتِ وَالأَحْيَاءِ.|faiʔnaw lmasijha mata waada hajanw laʔʒli hadha aʔn jakuwna sajiwdan ala laʔmwati walaʔhjai. Old-Testament-Exodus-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِذَا افْتُرِسَ فَعَلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَ بِأَشْلائِهِ شَهَادَةً عَلَى ذَلِكَ، وَلا يُطَالَبُ بِالتَّعْوِيضِ عَنِ الْحَيَوَانِ الْمُفْتَرَسِ.|aʔmaw iʔdha fturisa faalajhi aʔn jaʔtija biaʔshljiʔhi shahadaəan ala dhalika، wal jutalabu biltawwijdi ani lhajawani lmuftarasi. New-Testament-Acts-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَعَلَّقَتْ عَيْنَاهُ بِهِمَا، مُنْتَظِراً أَنْ يَتَصَدَّقَا عَلَيْهِ بِشَيْءٍ.|fataalawqat ajnahu bihima، muntaziran aʔn jatasadawqa alajhi bishajin. New-Testament-Luke-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «الْيَوْمَ تَمَّ الْخَلاصُ لِهَذَا الْبَيْتِ، إِذْ هُوَ أَيْضاً ابْنُ إِبْرَاهِيمَ.|faqala lahu jasuwu «ljawma tamaw lkhalsu lihadha lbajti، iʔdh huwa aʔjdan bnu iʔbrahijma. Old-Testament-Psalms-052-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَرَى الأَبْرَارُ ذَلِكَ وَيَخَافُونَ؛ يَضْحَكُونَ عَلَيْكَ قَائِلِينَ:|fajara laʔbraru dhalika wajakhafuwna؛ jadhakuwna alajka qajiʔlijna Old-Testament-2-Kings-013-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ أَلِيشَعُ: «خُذِ السِّهَامَ». فَأَخَذَهَا. فَقَالَ أَلِيشَعُ لِلْمَلِكِ: «اضْرِبْ عَلَى الأَرْضِ» فَضَرَبَ عَلَى الأَرْضِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَتَوَقَّفَ،|thumaw qala aʔlijshau «khudhi lsiwhama». faaʔkhadhaha. faqala aʔlijshau lilmaliki «drib ala laʔrdi» fadaraba ala laʔrdi thaltha marawtin watawaqawfa، Old-Testament-1-Chronicles-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَهَرَ الْمُوآبِيِّينَ وَاسْتَعْبَدَهُمْ، فَصَارُوا يُؤَدُّونَ لَهُ الْجِزْيَةَ.|waqahara lmuwbijiwjna wastabadahum، fasaruw juwaʔduwwna lahu lʒizjaəa. Old-Testament-1-Kings-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإلَّا حَالَمَا يَنْضَمُّ سَيِّدِي الْمَلِكُ إِلَى آبَائِهِ نُعَامَلُ أَنَا وَابْنِي سُلَيْمَانُ مُعَامَلَةَ الْمُذْنِبِينَ».|waʔlaw halama jandamuw sajiwdij lmaliku iʔla bajiʔhi nuamalu aʔna wabnij sulajmanu muamalaəa lmudhnibijna». Old-Testament-Genesis-031-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلَ لابَانُ خَيْمَةَ كُلٍّ مِنْ يَعْقُوبَ وَلَيْئَةَ وَالْجَارِيَتَيْنِ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئاً. ثُمَّ خَرَجَ مِنْ خِبَاءِ لَيْئَةَ وَدَخَلَ إِلَى خَيْمَةِ رَاحِيلَ.|fadakhala lbanu khajmaəa kulinw min jaquwba walajjaʔəa walʒarijatajni falam jaʒid shajjʔan. thumaw kharaʒa min khibai lajjaʔəa wadakhala iʔla khajmaəi rahijla. Old-Testament-Isaiah-030-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُوْقِعُ الرَّبُّ كُلَّ ضَرْبَةٍ عَلَيْهِ بِقَضِيبِ عِقَابِهِ عَلَى أَنْغَامِ الدُّفُوفِ وَالْعِيدَانِ، وَيُحَارِبُ أَشُّورَ بِحُرُوبٍ ثَائِرَةٍ.|wajuwqiu lrawbuw kulaw darbaəin alajhi biqadijbi iqabihi ala aʔnɡami lduwfuwfi walijdani، wajuharibu aʔshuwwra bihuruwbin thajiʔraəin. Old-Testament-1-Samuel-029-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ قَادَةُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ بِكَتَائِبِهِمْ وَسَرَايَاهُمْ، أَمَّا دَاوُدُ وَرِجَالُهُ فَكَانُوا يَسِيرُونَ فِي الْمُؤَخَّرَةِ مَعَ الْمَلِكِ أَخِيشَ.|wataqadawma qadaəu lfilistijnijiwjna bikatajiʔbihim wasarajahum، aʔmaw dawudu wariʒaluhu fakanuw jasijruwna fij lmuwaʔkhawraəi maa lmaliki aʔkhijsha. Old-Testament-Psalms-119-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَايَاكَ الشَّاهِدَةُ أَيْضاً هِيَ مَسَرَّتِي، وَأَنَا أَسْتَشِيرُهَا دَائِماً.|wasajaka lshawhidaəu aʔjdan hija masarawtij، waaʔna aʔstashijruha dajiʔman. New-Testament-John-004-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«تَعَالَوْا انْظُرُوا إِنْسَاناً كَشَفَ لِي كُلَّ مَا فَعَلْتُ! فَلَعَلَّهُ هُوَ الْمَسِيحُ؟»|«taalaw nzuruw iʔnsanan kashafa lij kulaw ma faaltu! falaalawhu huwa lmasijhu؟» Old-Testament-Genesis-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ شَرِبَ قَالَتْ: «أَسْتَقِي لِجِمَالِكَ أَيْضاً حَتَّى تَرْتَوِيَ».|wabada aʔn shariba qalat «aʔstaqij liʒimalika aʔjdan hataw tartawija». Old-Testament-Ecclesiastes-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ اللهَ سَيَدِينُ كُلَّ عَمَلٍ مَهْمَا كَانَ خَفِيًّا، سَوَاءٌ كَانَ خَيْراً أَمْ شَرّاً.|laʔnaw llha sajadijnu kulaw amalin mahma kana khafijanw، sawaun kana khajran aʔm sharwan. New-Testament-Matthew-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَأْخُذُوا لِلطَّرِيقِ زَاداً وَلا ثَوْبَيْنِ وَلا حِذَاءً وَلا عَصاً: فَإِنَّ الْعَامِلَ يَسْتَحِقُّ طَعَامَهُ.|wal taʔkhudhuw liltawrijqi zadan wal thawbajni wal hidhaan wal asan faiʔnaw lamila jastahiquw taamahu. Old-Testament-Judges-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَذَلَّ الْمِدْيَانِيُّونَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ جِدّاً، فَاسْتَغَاثَ هَؤُلاءِ بِالرَّبِّ.|faaʔdhalaw lmidjanijuwwna liʔsrajiʔjlijiwjna ʒidwan، fastaɡatha hawuʔli bilrawbiw. Old-Testament-Exodus-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْحَتْ لَكَ تِمْثَالاً، وَلا تَصْنَعْ صُورَةً مَّا مِمَّا فِي السَّمَاءِ مِنْ فَوْقُ، وَمَا فِي الأَرْضِ مِنْ تَحْتُ، وَمَا فِي الْمَاءِ مِنْ أَسْفَلِ الأَرْضِ.|la tanhat laka timthalan، wal tasna suwraəan maw mimaw fij lsawmai min fawqu، wama fij laʔrdi min tahtu، wama fij lmai min aʔsfali laʔrdi. New-Testament-Luke-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَأَى قَارِبَيْنِ رَاسِيَيْنِ عَلَى جَانِبِ الْبُحَيْرَةِ وَقَدْ غَادَرَهُمَا الصَّيَّادُونَ، وَكَانُوا يَغْسِلُونَ الشِّبَاكَ.|faraaʔ qaribajni rasijajni ala ʒanibi lbuhajraəi waqad ɡadarahuma lsawjawduwna، wakanuw jaɡsiluwna lshiwbaka. Old-Testament-Psalms-121-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ هُوَ حَافِظُكَ، الرَّبُّ سِتْرٌ لَكَ عَنْ يَمِينِكَ.|lrawbuw huwa hafizuka، lrawbuw sitrun laka an jamijnika. Old-Testament-Nahum-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا فَرْقَعَةُ السِّيَاطِ وَقَعْقَعَةُ الْعَجَلاتِ وَجَلَبَةُ حَوَافِرِ الْخُيُولِ وَصَلْصَلَةُ الْمَرْكَبَاتِ.|ha farqaaəu lsiwjati waqaqaaəu laʒalti waʒalabaəu hawafiri lkhujuwli wasalsalaəu lmarkabati. Old-Testament-Jeremiah-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ لِيَفْتَخِرِ الْمُفْتَخِرُ بِأَنَّهُ يُدْرِكُ وَيَعْرِفُنِي أَنِّي أَنَا الرَّبُّ الَّذِي يُمَارِسُ الرَّحْمَةَ وَالْعَدْلَ وَالْبِرَّ فِي الأَرْضِ لأَنِّي أُسَرُّ بِها».|bal lijaftakhiri lmuftakhiru biaʔnawhu judriku wajarifunij aʔniwj aʔna lrawbuw lawdhij jumarisu lrawhmaəa waladla walbiraw fij laʔrdi laʔniwj uʔsaruw bih». Old-Testament-Job-014-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا يَتَفَتَّتُ الْجَبَلُ السَّاقِطُ، وَيَتَزَحْزَحُ الصَّخْرُ مِنْ مَوْضِعِهِ،|wakama jatafatawtu lʒabalu lsawqitu، wajatazahzahu lsawkhru min mawdiihi، Old-Testament-Genesis-029-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَدَمَ يَعْقُوبُ سَبْعَ سَنَوَاتٍ لِيَتَزَوَّجَ مِنْ رَاحِيلَ بَدَتْ فِي نَظَرِهِ كَأَيَّامٍ قَلِيلَةٍ، لِفَرْطِ مَحَبَّتِهِ لَهَا.|fakhadama jaquwbu saba sanawatin lijatazawawʒa min rahijla badat fij nazarihi kaaʔjawmin qalijlaəin، lifarti mahabawtihi laha. New-Testament-2-Corinthians-009-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفْقاً لِمَا قَدْ كُتِبَ: «وَزَّعَ بِسَخَاءٍ، أَعْطَى الْفُقَرَاءَ، بِرُّهُ يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ!»|wafqan lima qad kutiba «wazawa bisakhain، aʔta lfuqaraa، biruwhu jaduwmu iʔla laʔbadi!» New-Testament-Colossians-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ، إِذْ كُنْتُمْ أَمْوَاتاً فِي الْخَطَايَا وَعَدَمِ خِتَانِكُمُ الْجَسَدِيِّ، أَحْيَاكُمْ جَمِيعاً مَعَهُ؛ مُسَامِحاً لَنَا جَمِيعاً بِالْخَطَايَا كُلِّهَا.|faaʔntum، iʔdh kuntum aʔmwatan fij lkhataja waadami khitanikumu lʒasadijiw، aʔhjakum ʒamijan maahu؛ musamihan lana ʒamijan bilkhataja kuliwha. New-Testament-Luke-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِلآخَرِ: وَأَنْتَ، كَمْ عَلَيْكَ؟ فَأَجَابَ: مِئَةَ كُرٍّ مِنَ الْقَمْحِ. فَقَالَ لَهُ: خُذْ صَكَّكَ، وَاكْتُبْ ثَمَانِينَ!|thumaw qala lilkhari waaʔnta، kam alajka؟ faaʔʒaba mijaʔəa kurinw mina lqamhi. faqala lahu khudh sakawka، waktub thamanijna! New-Testament-1-Timothy-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَكْرِمِ الأَرَامِلَ اللَّوَاتِي لَا مُعِيلَ لَهُنَّ.|aʔkrimi laʔramila llawwatij la muijla lahunaw. Old-Testament-Psalms-018-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي تَضِيءُ مِصْبَاحِي، وَتُحَوِّلُ ظَلامِي نُوراً|laʔnawka aʔjuwha lrawbuw iʔlahij tadiju misbahij، watuhawiwlu zalmij nuwran New-Testament-2-Thessalonians-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ مَعَكُمْ جَمِيعاً!|litakun nimaəu rabiwna jasuwa lmasijhi maakum ʒamijan! Old-Testament-Isaiah-059-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُوَ يُجَازِيهِمْ بِمُقْتَضَى أَعْمَالِهِمْ. يُجَازِي أَعْدَاءَهُ، وَيُعَاقِبُ خُصُومَهُ، وَيُنْزِلُ الْقَصَاصَ بِالْجَزَائِرِ،|fahuwa juʒazijhim bimuqtada aʔmalihim. juʒazij aʔdaahu، wajuaqibu khusuwmahu، wajunzilu lqasasa bilʒazajiʔri، Old-Testament-Numbers-002-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ الْبَالِغِينَ ثَلاثَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|maa ʒundihi lawdhijna aʔhsahumu lbaliɡijna thalthaəan wakhamsijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. New-Testament-1-Timothy-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَشَتَّى أَنْوَاعِ النِّزَاعِ بَيْنَ أُنَاسٍ فَاسِدِي الْعُقُولِ مُجَرَّدِينَ مِنَ الْحَقِّ، يَعْتَبِرُونَ التَّقْوَى تِجَارَةً.|washataw aʔnwai lniwzai bajna uʔnasin fasidij luquwli muʒarawdijna mina lhaqiw، jatabiruwna ltawqwa tiʒaraəan. New-Testament-Luke-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ تِلْكَ الأَيَّامِ، حَبِلَتْ أَلِيصَابَاتُ زَوْجَتُهُ، فَكَتَمَتْ أَمْرَهَا خَمْسَةَ أَشْهُرٍ، قَائِلَةً:|wabada tilka laʔjawmi، habilat aʔlijsabatu zawʒatuhu، fakatamat aʔmraha khamsaəa aʔshhurin، qajiʔlaəan Old-Testament-Jeremiah-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ خَرَجْتُ إِلَى الْحُقُولِ أَشْهَدُ قَتْلَى السَّيْفِ، وَإِنْ دَخَلْتُ الْمَدِينَةَ أَرَى ضَحَايَا الْمَجَاعَةِ. وَهَا النَّبِيُّ وَالْكَاهِنُ كِلاهُمَا يَذْهَبَانِ إِلَى أَرْضٍ لَا يَعْرِفَانِهَا».|iʔn kharaʒtu iʔla lhuquwli aʔshhadu qatla lsawjfi، waiʔn dakhaltu lmadijnaəa aʔra dahaja lmaʒaaəi. waha lnawbijuw walkahinu kilhuma jadhhabani iʔla aʔrdin la jarifaniha». Old-Testament-Ecclesiastes-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ نِهَايَةٌ لِلْجَمَاهِيرِ الَّذِينَ سَارَ فِي طَلِيعَتِهِمْ، غَيْرَ أَنَّ الأَجْيَالَ اللّاحِقَةَ لَا تُسَرُّ بِهِ، فَهَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ وَكَمُلاحَقَةِ الرِّيحِ.|walam jakun nihajaəun lilʒamahijri lawdhijna sara fij talijatihim، ɡajra aʔnaw laʔʒjala llwhiqaəa la tusaruw bihi، fahadha aʔjdan batilun wakamulhaqaəi lriwjhi. Old-Testament-Exodus-040-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَمَلَ التَّابُوتَ إِلَى قُدْسِ الأَقْدَاسِ، وَسَتَرَ تَابُوتَ الشَّهَادَةِ بِالْحِجَابِ، كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.|wahamala ltawbuwta iʔla qudsi laʔqdasi، wasatara tabuwta lshawhadaəi bilhiʒabi، kama aʔmarahu lrawbuw. Old-Testament-Joshua-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَاهُمْ يَشُوعُ وَقَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا خَدَعْتُمُونَا مُدَّعِينَ أَنَّكُمْ تُقِيمُونَ بَعِيداً جِدّاً، بَيْنَمَا أَنْتُمْ سَاكِنُونَ فِي وَسَطِنَا؟|wastadahum jashuwu waqala lahum «limadha khadatumuwna mudawijna aʔnawkum tuqijmuwna baijdan ʒidwan، bajnama aʔntum sakinuwna fij wasatina؟ Old-Testament-Genesis-031-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَاهِدَيْنِ أَنْ لَا أَتَجَاوَزَ هَذِهِ الرُّجْمَةَ لإِيقَاعِ الأَذَى بِكَ، أَوْ تَتَجَاوَزَ أَنْتَ الرُّجْمَةَ وَهَذَا الْعَمُودَ لإِلْحَاقِ الضَّرَرِ بِي.|shahidajni aʔn la aʔtaʒawaza hadhihi lruwʒmaəa liʔjqai laʔdha bika، aʔw tataʒawaza aʔnta lruwʒmaəa wahadha lamuwda liʔlhaqi ldawrari bij. Old-Testament-Psalms-022-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ لَمْ يَحْتَقِرْ بُؤْسَ الْمِسْكِينِ، وَلَا حَجَبَ عَنْهُ وَجْهَهُ، بَلِ اسْتَجَابَ لَهُ عِنْدَمَا صَرَخَ إِلَيْهِ.|faiʔnawhu lam jahtaqir buwʔsa lmiskijni، wala haʒaba anhu waʒhahu، bali staʒaba lahu indama sarakha iʔlajhi. Old-Testament-1-Chronicles-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اسْتَوْطَنُوا وَتَمَلَّكُوا فِي بَيْتِ إِيلَ وَضِيَاعِهَا حَتَّى نَعَرَانَ شَرْقاً، وَجَازَرَ وَضِيَاعِهَا وَشَكِيمَ وَضِيَاعِهَا حَتَّى غَزَّةَ وَضِيَاعِهَا غَرْباً.|waqadi stawtanuw watamalawkuw fij bajti iʔjla wadijaiha hataw naarana sharqan، waʒazara wadijaiha washakijma wadijaiha hataw ɡazawəa wadijaiha ɡarban. Old-Testament-1-Samuel-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَتْ ثَلاثُ فِرَقِ غُزَاةٍ مِنْ مُعَسْكَرِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ تَوَجَّهَتْ إِحْدَاهَا فِي طَرِيقِ عَفْرَةَ إِلَى أَرْضِ شُوعَالَ،|wakharaʒat thalthu firaqi ɡuzaəin min muaskari lfilistijnijiwjna tawaʒawhat iʔhdaha fij tarijqi afraəa iʔla aʔrdi shuwala، Old-Testament-Judges-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَقِيَ الرِّجَالُ الدَّانِيُّونَ الْمُسَلَّحُونَ السِّتُّ مِئَةٍ وَاقِفِينَ عِنْدَ مَدْخَلِ الْبَابِ|wabaqija lriwʒalu ldawnijuwwna lmusalawhuwna lsiwtuw mijaʔəin waqifijna inda madkhali lbabi Old-Testament-Psalms-078-053|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَدَاهُمْ آمِنِينَ فَلَمْ يَفْزَعُوا. أَمَّا أَعْدَاؤُهُمْ فَطَغَى الْبَحْرُ عَلَيْهِمْ وَغَمَرَهُمْ.|hadahum minijna falam jafzauw. aʔmaw aʔdawuʔhum fataɡa lbahru alajhim waɡamarahum. Old-Testament-Ezekiel-037-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا أَحْشِدُ أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ الَّتِي تَفَرَّقُوا فِيهَا وَأَجْمَعُهُمْ مِنْ كُلِّ جِهَةٍ وَأُحْضِرُهُمْ إِلَى أَرْضِهِمْ.|waha aʔna aʔhshidu aʔbnaa iʔsrajiʔjla min bajni luʔmami lawtij tafarawquw fijha waaʔʒmauhum min kuliw ʒihaəin wauʔhdiruhum iʔla aʔrdihim. Old-Testament-1-Kings-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاضْطَجَعَ وَنَامَ تَحْتَ شَجَرَةِ الشِّيحِ، وَإذَا بِمَلاكٍ يَمَسُّهُ وَيَقُولُ: «قُمْ وَكُلْ».|wadtaʒaa wanama tahta shaʒaraəi lshiwjhi، waʔdha bimalkin jamasuwhu wajaquwlu «qum wakul». Old-Testament-Deuteronomy-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْكُرُوا مَا عَاقَبَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِهِ مَرْيَمَ فِي الطَّرِيقِ لَدَى خُرُوجِكُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ.|dhkuruw ma aqaba lrawbuw iʔlahukum bihi marjama fij ltawrijqi lada khuruwʒikum min dijari misra. New-Testament-Mark-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هذِهِ الأُمُورُ الشِّرِّيرَةُ كُلُّهَا تَنْبُعُ مِنْ دَاخِلِ الإِنْسَانِ وَتُنَجِّسُهُ».|hdhihi luʔmuwru lshiwriwjraəu kuluwha tanbuu min dakhili liʔnsani watunaʒiwsuhu». New-Testament-Hebrews-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحِينَمَا يَتَحَقَّقُ غُفْرَانُ الْخَطَايَا، لَا تَبْقَى حَاجَةٌ بَعْدُ إِلَى تَقْرِيبِ التَّقْدِمَاتِ!|fahijnama jatahaqawqu ɡufranu lkhataja، la tabqa haʒaəun badu iʔla taqrijbi ltawqdimati! Old-Testament-Psalms-040-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيَفْرَحْ وَيَبْتَهِجْ بِكَ جَمِيعُ طَالِبِيكَ، وَلْيَقُلْ كُلَّ حِينٍ مُحبُّو خَلاصِكَ: «يَتَعَظَّمُ الرَّبُّ».|waljafrah wajabtahiʒ bika ʒamiju talibijka، waljaqul kulaw hijnin muhbuww khalsika «jataazawmu lrawbuw». Old-Testament-Deuteronomy-027-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَى مُوسَى الشَّعْبَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ نَفْسِهِ قَائِلاً:|waaʔwsa muwsa lshawba fij dhalika ljawmi nafsihi qajiʔlan Old-Testament-2-Samuel-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَهُ إِسْرَائِيلَ تَكَلَّمَ، صَخْرَةُ إِسْرَائِيلَ قَالَ لِي: عِنْدَمَا يَحْكُمُ إِنْسَانٌ بِعَدْلٍ عَلَى النَّاسِ وَيَتَسَلَّطُ بِمَخَافَةِ اللهِ،|iʔlahu iʔsrajiʔjla takalawma، sakhraəu iʔsrajiʔjla qala lij indama jahkumu iʔnsanun biadlin ala lnawsi wajatasalawtu bimakhafaəi llhi، New-Testament-Mark-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا عَادَ يَسُوعُ وَعَبَرَ فِي الْقَارِبِ إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ مِنَ الْبُحَيْرَةِ، اجْتَمَعَ إِلَيْهِ وَهُوَ عِنْدَ الشَّاطِئِ جَمْعٌ كَبِيرٌ.|walamaw ada jasuwu waabara fij lqaribi iʔla ldawfawəi lmuqabilaəi mina lbuhajraəi، ʒtamaa iʔlajhi wahuwa inda lshawtijiʔ ʒamun kabijrun. Old-Testament-Job-028-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَهْتَدِ إِلَى طَرِيقِهَا طَيْرٌ جَارِحٌ، وَلَمْ تُبْصِرْهُ عَيْنُ صَقْرٍ.|lam jahtadi iʔla tarijqiha tajrun ʒarihun، walam tubsirhu ajnu saqrin. Old-Testament-1-Kings-007-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصُنِعَتِ الطُّسُوسُ وَالْمَقَصَّاتُ وَالْمَنَاضِحُ وَالْمَرَاحِضُ وَالْمَجَامِرُ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، كَمَا صُنِعَتْ مَفْصِلاتُ مَصَارِيعِ قُدْسِ الأَقْدَاسِ وَأَبْوَابِ الْهَيْكَلِ مِنْ ذَهَبٍ.|wasuniati ltuwsuwsu walmaqasawtu walmanadihu walmarahidu walmaʒamiru min dhahabin naqijinw، kama suniat mafsiltu masariji qudsi laʔqdasi waaʔbwabi lhajkali min dhahabin. Old-Testament-Numbers-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ الثَّانِي مِنَ السَّنَةِ الثَّانِيَةِ لِخُرُوجِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى فِي بَرِّيَّةِ سِينَاءَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ قَائِلاً:|fij ljawmi laʔwawli mina lshawhri lthawnij mina lsawnaəi lthawnijaəi likhuruwʒi banij iʔsrajiʔjla min dijari misra، aʔmara lrawbuw muwsa fij bariwjawəi sijnaa fij khajmaəi lʒtimai qajiʔlan New-Testament-Acts-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَمَّتِ الْفَرْحَةُ أَنْحَاءَ الْمَدِينَةِ.|faamawti lfarhaəu aʔnhaa lmadijnaəi. Old-Testament-Genesis-032-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتَ قُلْتَ: إِنِّي أُحْسِنُ إِلَيْكَ وَأَجْعَلُ ذُرِّيَّتَكَ كَرَمْلِ الْبَحْرِ فَلا تُحْصَى لِكَثْرَتِهَا».|waaʔnta qulta iʔniwj uʔhsinu iʔlajka waaʔʒalu dhuriwjawtaka karamli lbahri fal tuhsa likathratiha». New-Testament-1-Corinthians-015-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ، إِنْ صَحَّ أَنَّ الأَمْوَاتَ لَا يَقُومُونَ أَبَداً، فَمَا مَعْنَى مَا يَفْعَلُهُ الَّذِينَ يَعْتَمِدُونَ بَدَلَ الَّذِينَ يَمُوتُونَ؟ لِمَاذَا إِذَنْ يَعْتَمِدُونَ بَدَلاً مِنْهُمْ؟|walna، iʔn sahaw aʔnaw laʔmwata la jaquwmuwna aʔbadan، fama mana ma jafaluhu lawdhijna jatamiduwna badala lawdhijna jamuwtuwna؟ limadha iʔdhan jatamiduwna badalan minhum؟ Old-Testament-Leviticus-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|qala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Genesis-042-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا: «حَقّاً إِنَّنَا أَذْنَبْنَا فِي حَقِّ أَخِينَا. لَقَدْ رَأَيْنَا ضِيقَةَ نَفْسِهِ عِنْدَمَا اسْتَرْحَمَنَا فَلَمْ نَسْمَعْ لَهُ. لِذَلِكَ أَصَابَتْنَا هَذِهِ الضِّيقَةُ»|waqaluw «haqwan iʔnawna aʔdhnabna fij haqiw aʔkhijna. laqad raaʔjna dijqaəa nafsihi indama starhamana falam nasma lahu. lidhalika aʔsabatna hadhihi ldiwjqaəu» Old-Testament-Judges-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعَ الْبَنْيَامِينِيُّونَ آنَئِذٍ، فَأَعْطَوْهُمُ الْفَتَيَاتِ اللَّوَاتِي اسْتَحْيَوْهُنَّ مِنْ بَنَاتِ يَابِيشَ جِلْعَادَ فَلَمْ يَكْفِينَهُمْ|faraʒaa lbanjamijnijuwwna najiʔdhin، faaʔtawhumu lfatajati llawwatij stahjawhunaw min banati jabijsha ʒilada falam jakfijnahum Old-Testament-Jeremiah-028-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرُدُّ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ يَكُنْيَا بْنَ يَهُويَاقِيمَ مَلِكَ يَهُوذَا، وَكُلَّ سَبْيِ يَهُوذَا الَّذِينَ نُفُوا إِلَى بَابِلَ، لأَنِّي سَأُحَطِّمُ نِيرَ مَلِكِ بَابِلَ».|waaʔruduw iʔla hadha lmawdii jakunja bna jahuwjaqijma malika jahuwdha، wakulaw sabji jahuwdha lawdhijna nufuw iʔla babila، laʔniwj sauʔhatiwmu nijra maliki babila». New-Testament-Luke-016-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ رَفَعَ عَيْنَيْهِ وَهُوَ فِي الْهَاوِيَةِ يَتَعَذَّبُ، رَأَى إِبْرَاهِيمَ مِنْ بَعِيدٍ وَلِعَازَرَ فِي حِضْنِهِ.|waiʔdh rafaa ajnajhi wahuwa fij lhawijaəi jataadhawbu، raaʔ iʔbrahijma min baijdin waliazara fij hidnihi. New-Testament-Luke-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي تِلْكَ الْمِنْطَقَةِ رُعَاةٌ يَبِيتُونَ فِي الْعَرَاءِ، يَتَنَاوَبُونَ حِرَاسَةَ قَطِيعِهِمْ فِي اللَّيْلِ.|wakana fij tilka lmintaqaəi ruaəun jabijtuwna fij larai، jatanawabuwna hirasaəa qatijihim fij llawjli. Old-Testament-1-Samuel-017-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ لِدَاوُدَ: «أَنْتَ لَا يُمْكِنُكَ الذَّهَابُ لِمُحَارَبَةِ هَذَا الْفِلِسْطِينِيِّ، لأَنَّكَ مَازِلْتَ فَتىً، وَهُوَ رَجُلُ حَرْبٍ مُنْذُ صِبَاهُ».|faqala shawulu lidawuda «aʔnta la jumkinuka ldhawhabu limuharabaəi hadha lfilistijnijiw، laʔnawka mazilta fatan، wahuwa raʒulu harbin mundhu sibahu». Old-Testament-1-Samuel-029-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَيْقَظَ دَاوُدُ وَرِجَالُهُ مُبَكِّرِينَ لِيَرْجِعُوا إِلَى بِلادِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَأَمَّا الْفِلِسْطِينِيُّونَ فَتَقَدَّمُوا نَحْوَ يَزْرَعِيلَ.|fastajqaza dawudu wariʒaluhu mubakiwrijna lijarʒiuw iʔla bildi lfilistijnijiwjna، waaʔmaw lfilistijnijuwwna fataqadawmuw nahwa jazraijla. Old-Testament-Ezekiel-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَا لَبِثَ الرَّجُلُ الْمُرْتَدِي الْكَتَّانَ الْحَامِلُ عَلَى خَاصِرَتِهِ دَاوَةَ الْكَاتِبِ أَنْ رَفَعَ تَقْرِيرَهُ قَائِلاً: «إِنِّي فَعَلْتُ كَمَا أَمَرْتَنِي».|thumaw ma labitha lrawʒulu lmurtadij lkatawna lhamilu ala khasiratihi dawaəa lkatibi aʔn rafaa taqrijrahu qajiʔlan «iʔniwj faaltu kama aʔmartanij». Old-Testament-Psalms-119-144|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَهَادَاتُكَ عَدْلٌ إِلَى الأَبَدِ. فَهِّمْنِي إِيَّاهَا فَأَحْيَا.|shahadatuka adlun iʔla laʔbadi. fahiwmnij iʔjawha faaʔhja. New-Testament-Mark-001-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ حُلُولِ الْمَسَاءِ، لَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، أَحْضَرَ النَّاسُ إِلَيْهِ جَمِيعَ مَنْ كَانُوا مَرْضَى وَمَسْكُونِينَ بِالشَّيَاطِينِ،|wainda huluwli lmasai، lamaw ɡarabati lshawmsu، aʔhdara lnawsu iʔlajhi ʒamija man kanuw marda wamaskuwnijna bilshawjatijni، Old-Testament-Job-012-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَيْنَمَا يَسُودُ السَّلامُ عَلَى اللُّصُوصِ، وَتُهَيْمِنُ الطُّمأْنِينَةُ عَلَى الَّذِينَ يَعْبُدُونَ أَصْنَاماً يَحْمِلُونَهَا عَلَى أَيْدِيهِمْ.|bajnama jasuwdu lsawlmu ala lluwsuwsi، watuhajminu ltuwmʔnijnaəu ala lawdhijna jabuduwna aʔsnaman jahmiluwnaha ala aʔjdijhim. Old-Testament-Proverbs-023-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَأْكُلْ مِنْ خُبْزِ رَجُلٍ بَخِيلٍ، وَلا تَشْتَهِ أَطَايِبَهُ،|la taʔkul min khubzi raʒulin bakhijlin، wal tashtahi aʔtajibahu، New-Testament-Matthew-023-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقُولُونَ: لَوْ عِشْنَا فِي زَمَنِ آبَائِنَا لَمَا شَارَكْنَاهُمْ فِي سَفْكِ دَمِ الأَنْبِيَاءِ.|wataquwluwna law ishna fij zamani bajiʔna lama sharaknahum fij safki dami laʔnbijai. Old-Testament-1-Chronicles-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَادُوقُ بْنُ أَخِيطُوبَ وَأَبِيمَالِكُ بْنُ أَبِيَاثَارَ كَاهِنَيْنِ، وَشُوشَا أَمِينَ سِرِّ الْمَلِكِ،|wasaduwqu bnu aʔkhijtuwba waaʔbijmaliku bnu aʔbijathara kahinajni، washuwsha aʔmijna siriw lmaliki، Old-Testament-Genesis-023-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُلْكاً لإِبْرَاهِيمَ، بِمَشْهَدٍ مِنَ الْحِثِّيِّينَ وَسَائِرِ الْحَاضِرِينَ فِي مَجْلِسِ مَدِينَتِهِ.|mulkan liʔbrahijma، bimashhadin mina lhithiwjiwjna wasajiʔri lhadirijna fij maʒlisi madijnatihi. New-Testament-Luke-021-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ سَوْفَ يُطْبِقُ كَالْفَخِّ عَلَى جَمِيعِ السَّاكِنِينَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ كُلِّهَا.|faiʔnawhu sawfa jutbiqu kalfakhiw ala ʒamiji lsawkinijna ala waʒhi laʔrdi kuliwha. New-Testament-Luke-004-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَزَجَرَهُ يَسُوعُ قَائِلاً: «اخْرَسْ، وَاخْرُجْ مِنْهُ». وَإِذْ طَرَحَهُ الشَّيْطَانُ فِي الْوَسَطِ، خَرَجَ مِنْهُ وَلَمْ يُصِبْهُ بِأَذىً.|fazaʒarahu jasuwu qajiʔlan «khras، wakhruʒ minhu». waiʔdh tarahahu lshawjtanu fij lwasati، kharaʒa minhu walam jusibhu biaʔdhan. Old-Testament-Isaiah-048-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سَمِعْتَ، فَتَأَمَّلْ فِيهَا كُلِّهَا، أَلا تُقِرُّ بِها؟ مُنْذُ الآنَ وَصَاعِداً سَأُطْلِعُكَ عَلَى أُمُورٍ جَدِيدَةٍ، عَلَى أَسْرَارٍ لَمْ تَعْرِفْهَا مِنْ قَبْلُ.|qad samita، fataaʔmawl fijha kuliwha، aʔl tuqiruw bih؟ mundhu lna wasaidan sauʔtliuka ala uʔmuwrin ʒadijdaəin، ala aʔsrarin lam tarifha min qablu. Old-Testament-Psalms-080-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ إِلَهَ الْجُنُودِ، إِلَى مَتَى تَظَلُّ غَاضِباً عَلَى صَلاةِ شَعْبِكَ.|ja rabuw iʔlaha lʒunuwdi، iʔla mata tazaluw ɡadiban ala saləi shabika. Old-Testament-Joshua-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَبَّ بَالاقُ بْنُ صِفُّورَ مَلِكُ مُوآبَ لِمُحَارَبَتِكُمْ، وَاسْتَدْعَى إِلَيْهِ بَلْعَامَ بْنَ بَعُورَ لِكَيْ يَلْعَنَكُمْ.|wahabaw balqu bnu sifuwwra maliku muwba limuharabatikum، wastada iʔlajhi balama bna bauwra likaj jalanakum. Old-Testament-Jeremiah-049-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا عَنْ عِيلامَ فِي مُسْتَهَلِّ حُكْمِ صِدْقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا:|lnuwbuwaəu lawtij aʔwha bih lrawbuw iʔla iʔrmija an ijlma fij mustahaliw hukmi sidqijaw maliki jahuwdha Old-Testament-Jeremiah-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِيَ الرَّبُّ: «وحَتَّى لَوْ مَثَلَ مُوسَى وَصَمُوئِيلُ أَمَامِي، مِنْ أَجْلِ الشَّعْبِ فَإِنَّ قَلْبِي لَنْ يَلْتَفِتَ إِلَى هَذَا الشَّعْبِ. اطْرَحْهُمْ مِنْ مَحْضَرِي فَيَخْرُجُوا.|thumaw qala lija lrawbuw «whataw law mathala muwsa wasamuwjiʔjlu aʔmamij، min aʔʒli lshawbi faiʔnaw qalbij lan jaltafita iʔla hadha lshawbi. trahhum min mahdarij fajakhruʒuw. Old-Testament-1-Samuel-031-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَاهَدَ حَامِلُ سِلاحِهِ أَنَّ شَاوُلَ قَدْ مَاتَ، وَقَعَ هُوَ أَيْضاً عَلَى سَيْفِهِ وَمَاتَ.|waindama shahada hamilu silhihi aʔnaw shawula qad mata، waqaa huwa aʔjdan ala sajfihi wamata. Old-Testament-Deuteronomy-033-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَارَ الرَّبُّ مَلِكاً لِشَعْبِهِ حِينَ اجْتَمَعَ رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ مَعاً.|sara lrawbuw malikan lishabihi hijna ʒtamaa ruwaʔsau aʔsbati iʔsrajiʔjla maan. Old-Testament-1-Chronicles-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ بَعْلُ بَئِيرَةَ الَّذِي سَبَاهُ الْمَلِكُ الأَشُورِيُّ تَغْلَثْ فَلْنَاسَرُ. وَكَانَ بَئِيرَةُ رَئِيسَ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ.|waaʔnʒaba balu bajiʔjraəa lawdhij sabahu lmaliku laʔshuwrijuw taɡlath falnasaru. wakana bajiʔjraəu rajiʔjsa sibti rauʔwbajna. New-Testament-Luke-023-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَخِرَ مِنْهُ الْجُنُودُ أَيْضاً، فَكَانُوا يَتَقَدَّمُونَ إِلَيْهِ وَيُقَدِّمُونَ لَهُ خَلًّا،|wasakhira minhu lʒunuwdu aʔjdan، fakanuw jataqadawmuwna iʔlajhi wajuqadiwmuwna lahu khalanw، New-Testament-Luke-012-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِ اعْلَمُوا هَذَا: أَنَّهُ لَوْ كَانَ رَبُّ الْبَيْتِ يَعْرِفُ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ يَدْهَمُهُ اللِّصُّ، لَكَانَ سَهِرَ وَمَا تَرَكَ بَيْتَهُ يُنْقَبُ.|walakini lamuw hadha aʔnawhu law kana rabuw lbajti jarifu fij aʔjawəi saaəin jadhamuhu lliwsuw، lakana sahira wama taraka bajtahu junqabu. Old-Testament-2-Kings-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ أَخَزْيَا وَأَعْمَالُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari aʔkhazja waaʔmaluhu aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari muluwki iʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-1-Kings-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرُزِقَتْ هِيَ بِطِفْلٍ أَيْضاً بَعْدِي بِثَلاثَةِ أَيَّامٍ، وَكُنَّا مَعاً، لَا يُقِيمُ بَيْنَنَا غَرِيبٌ فِي الْبَيْتِ. كُنَّا وَحْدَنَا فَقَطْ فِي الْبَيْتِ.|waruziqat hija bitiflin aʔjdan badij bithalthaəi aʔjawmin، wakunaw maan، la juqijmu bajnana ɡarijbun fij lbajti. kunaw wahdana faqat fij lbajti. New-Testament-John-017-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِّسْهُمْ بِالْحَقِّ؛ إِنَّ كَلِمَتَكَ هِيَ الْحَقُّ.|qadiwshum bilhaqiw؛ iʔnaw kalimataka hija lhaquw. Old-Testament-Job-029-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاسْتَطْرَدَ أَيُّوبُ فِي ضَرْبِ مَثَلِهِ:|wastatrada aʔjuwwbu fij darbi mathalihi Old-Testament-Genesis-036-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ابْنَا صِبْعُونَ فَهُمَا أَيَّةُ وَعَنَى. هَذَا هُوَ عَنَى الَّذِي عَثَرَ عَلَى يَنَابِيعِ الْمِيَاهِ الْحَارَّةِ فِي الصَّحْرَاءِ عِنْدَمَا كَانَ يَرْعَى حَمِيرَ أَبِيهِ صِبْعُونَ.|aʔmaw bna sibuwna fahuma aʔjawəu waana. hadha huwa ana lawdhij athara ala janabiji lmijahi lharawəi fij lsawhrai indama kana jara hamijra aʔbijhi sibuwna. Old-Testament-Amos-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ السَّيِّدَ الرَّبَّ لَا يُجْرِي أَمْراً مِنْ غَيْرِ أَنْ يُعْلِنَ سِرَّهُ لِعَبِيدِهِ الأَنْبِيَاءِ.|iʔnaw lsawjiwda lrawbaw la juʒrij aʔmran min ɡajri aʔn julina sirawhu liabijdihi laʔnbijai. Old-Testament-Exodus-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا إِلَيْكَ مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: سَتَعْلَمُ، بِمَا أُجْرِيهِ الآنَ، أَنَّنِي أَنَا الرَّبُّ. هَا أَنَا ضَارِبٌ بِهَذِهِ الْعَصَا الَّتِي فِي يَدِي عَلَى مَاءِ النَّهْرِ فَيَتَحَوَّلُ دَماً.|lihadha iʔlajka ma jaquwluhu lrawbuw satalamu، bima uʔʒrijhi lna، aʔnawnij aʔna lrawbuw. ha aʔna daribun bihadhihi lasa lawtij fij jadij ala mai lnawhri fajatahawawlu daman. Old-Testament-Job-038-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَقْبِضَ عَلَى أَكْنَافِ الأَرْضِ وَيَنْفُضَ الأَشْرَارَ مِنْهَا؟|lijaqbida ala aʔknafi laʔrdi wajanfuda laʔshrara minha؟ Old-Testament-Psalms-049-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ فِدْيَةَ النُّفُوسِ بَاهِظَةٌ يَتَعَذَّرُ دَفْعُهَا مَدَى الْحَيَاةِ|laʔnaw fidjaəa lnuwfuwsi bahizaəun jataadhawru dafuha mada lhajaəi Old-Testament-Job-018-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُطْرَدُ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلْمَةِ، وَيُنْفَى مِنَ الْمَسْكُونَةِ.|jutradu mina lnuwwri iʔla lzuwlmaəi، wajunfa mina lmaskuwnaəi. Old-Testament-1-Kings-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ابْنُ حَسَدَ فِي أَرْبُوتَ، وَكَانَ مَسْؤُولاً عَنْ سُوكُوهَ وَسَائِرِ أَرْضِ حَافَرَ أَيْضاً.|bnu hasada fij aʔrbuwta، wakana maswuʔwlan an suwkuwha wasajiʔri aʔrdi hafara aʔjdan. Old-Testament-2-Kings-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحِينَ امْتَلأَتْ جَمِيعُ الأَوَانِي قَالَتْ لاِبْنِهَا: «هَاتِ إِنَاءً آخَرَ». فَأَجَابَهَا: «لَمْ يَبْقَ هُنَاكَ إِنَاءٌ». عِنْدَئِذٍ تَوَقَّفَ تَدَفُّقُ الزَّيْتِ.|wahijna mtalaʔt ʒamiju laʔwanij qalat libniha «hati iʔnaan khara». faaʔʒabaha «lam jabqa hunaka iʔnaun». indajiʔdhin tawaqawfa tadafuwqu lzawjti. New-Testament-Matthew-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَتْ يَدُكَ أَوْ رِجْلُكَ فَخّاً لَكَ، فَاقْطَعْهَا وَأَلْقِهَا عَنْكَ: أَفْضَلُ لَكَ أَنْ تَدْخُلَ الْحَيَاةَ وَيَدُكَ أَوْ رِجْلُكَ مَقْطُوعَةٌ، مِنْ أَنْ تُطْرَحَ فِي النَّارِ الأَبَدِيَّةِ.|faiʔn kanat jaduka aʔw riʒluka fakhwan laka، faqtaha waaʔlqiha anka aʔfdalu laka aʔn tadkhula lhajaəa wajaduka aʔw riʒluka maqtuwaəun، min aʔn tutraha fij lnawri laʔbadijawəi. Old-Testament-Isaiah-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَحَيَّرَ قَلْبِي، وَأَرْعَبَنِي الْفَزَعُ، فَتَحَوَّلَ لَيْلِي الَّذِي كُنْتُ أَتُوقُ إِلَيْهِ إِلَى رَعْدَةٍ.|tahajawra qalbij، waaʔrabanij lfazau، fatahawawla lajlij lawdhij kuntu aʔtuwqu iʔlajhi iʔla radaəin. Old-Testament-2-Samuel-023-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَجْآلُ بْنُ نَاثَانَ مِنْ صُوبَةَ، وَبَانِي الْجَادِيُّ،|wajaʒlu bnu nathana min suwbaəa، wabanij lʒadijuw، Old-Testament-Genesis-038-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَهُوذَا لأُونَانَ: «ادْخُلْ عَلَى زَوْجَةِ أَخِيكَ وَتَزَوَّجْهَا وَأَقِمْ لأَخِيكَ نَسْلاً».|faqala jahuwdha luʔwnana «dkhul ala zawʒaəi aʔkhijka watazawawʒha waaʔqim laʔkhijka naslan». Old-Testament-Job-015-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَسِيرَةٌ عَلَيْكَ تَعْزِيَاتُ اللهِ؟ حَتَّى هَذِهِ الْكَلِمَاتُ الَّتِي خُوطِبْتَ بِها بِرِفْقٍ؟|aʔjasijraəun alajka tazijatu llhi؟ hataw hadhihi lkalimatu lawtij khuwtibta bih birifqin؟ Old-Testament-2-Kings-015-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي ذَلِكَ الْوَقْتِ شَرَعَ الرَّبُّ يُرْسِلُ عَلَى يَهُوذَا رَصِينَ مَلِكَ أَرَامَ وَفَقْحَ بْنَ رَمَلْيَا.|wafij dhalika lwaqti sharaa lrawbuw jursilu ala jahuwdha rasijna malika aʔrama wafaqha bna ramalja. Old-Testament-2-Chronicles-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَبَّ آسَا لِلِقَائِهِ. وَاصْطَفَّ الْجَيْشَانِ لِلْقِتَالِ فِي وَادِي صَفَاتَةَ عِنْدَ مَرِيشَةَ.|fahabaw sa liliqajiʔhi. wastafaw lʒajshani lilqitali fij wadij safataəa inda marijshaəa. Old-Testament-Genesis-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَفْلَحُهَا لَنْ تُعْطِيَكَ خَيْرَهَا، وَتَكُونُ شَرِيداً وَطَرِيداً فِي الأَرْضِ».|indama taflahuha lan tutijaka khajraha، watakuwnu sharijdan watarijdan fij laʔrdi». Old-Testament-Nehemiah-009-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مِنْ أَجْلِ مَرَاحِمِكَ الْعَمِيمَةِ لَمْ تُبِدْهُمْ، وَلَمْ تَتَخَلَّ عَنْهُمْ، لأَنَّكَ إِلَهٌ حَنَّانٌ رَحِيمٌ.|walakin min aʔʒli marahimika lamijmaəi lam tubidhum، walam tatakhalaw anhum، laʔnawka iʔlahun hanawnun rahijmun. Old-Testament-Ezra-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَاظَبُوا عَلَى إِصْعَادِ الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ، وَمُحْرَقَاتِ أَوَائِلِ الشُّهُورِ، وَمَوَاسِمِ أَعْيَادِ الرَّبِّ الْمُقَدَّسَةِ، كَمَا أَتَوْا بِالتَّقْدِمَاتِ الطَّوْعِيَّةِ لِلرَّبِّ.|thumaw wazabuw ala iʔsadi lmuhraqaəi ldawjiʔmaəi، wamuhraqati aʔwajiʔli lshuwhuwri، wamawasimi aʔjadi lrawbiw lmuqadawsaəi، kama aʔtaw biltawqdimati ltawwijawəi lilrawbiw. Old-Testament-2-Chronicles-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِ انْقَلَبَ الْعَمُّونِيُّونَ وَالْمُوآبِيُّونَ علَى سُكَّانِ جَبَلِ سَعِيرَ وَقَضَوْا عَلَيْهِمْ، ثُمَّ انْقَلَبُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ فَأَفْنَى بَعْضُهُمْ بَعْضاً.|faqadi nqalaba lamuwwnijuwwna walmuwbijuwwna la sukawni ʒabali saijra waqadaw alajhim، thumaw nqalabuw ala aʔnfusihim faaʔfna baduhum badan. New-Testament-Matthew-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَبَ مِنْهُمْ يَسُوعُ وَلَمَسَهُمْ وَقَالَ: «انْهَضُوا وَلا تَرْتَعِبُوا!»|faqtaraba minhum jasuwu walamasahum waqala «nhaduw wal tartaibuw!» Old-Testament-2-Chronicles-028-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ آحَازُ فَدَفَنُوهُ فِي مَدِينَةِ أُورُشَلِيمَ، لأَنَّهُمْ لَمْ يُوَارُوهُ فِي مَقَابِرِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ حَزَقِيَّا عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata hazu fadafanuwhu fij madijnaəi uʔwrushalijma، laʔnawhum lam juwaruwhu fij maqabiri muluwki iʔsrajiʔjla، wakhalafahu bnuhu hazaqijaw ala lmulki. Old-Testament-1-Samuel-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ دَاوُدُ: «مَنْ أَنَا وَمَا هِيَ حَيَاتِي؟ وَمَا هِيَ عَائِلَتِي وَمَا هِيَ مَكَانَةُ عَائِلَتِي فِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى أُصْبِحَ صِهْراً لِلْمَلِكِ؟»|faaʔʒaba dawudu «man aʔna wama hija hajatij؟ wama hija ajiʔlatij wama hija makanaəu ajiʔlatij fij iʔsrajiʔjla hataw uʔsbiha sihran lilmaliki؟» New-Testament-1-Corinthians-007-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأُرِيدُ لَكُمْ أَنْ تَكُونُوا بِلا هَمٍّ. إِنَّ غَيْرَ الْمُتَزَوِّجِ يَهْتَمُّ بِأُمُورِ الرَّبِّ|fauʔrijdu lakum aʔn takuwnuw bil haminw. iʔnaw ɡajra lmutazawiwʒi jahtamuw biuʔmuwri lrawbiw New-Testament-Matthew-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ سَمِعَ يَسُوعُ بِذَلِكَ، حَتَّى رَكِبَ قَارِباً وَرَحَلَ عَلَى انْفِرَادٍ إِلَى مَكَانٍ خَالٍ. فَسَمِعَتِ الْجُمُوعُ بِذَلِكَ، وَتَبِعُوهُ مِنَ الْمُدُنِ سَيْراً عَلَى الأَقْدَامِ.|fama iʔn samia jasuwu bidhalika، hataw rakiba qariban warahala ala nfiradin iʔla makanin khalin. fasamiati lʒumuwu bidhalika، watabiuwhu mina lmuduni sajran ala laʔqdami. New-Testament-Matthew-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ أَقْسَمَ بِالْهَيْكَلِ، فَقَدْ أَقْسَمَ بِهِ وَبِالسَّاكِنِ فِيهِ؛|waman aʔqsama bilhajkali، faqad aʔqsama bihi wabilsawkini fijhi؛ Old-Testament-2-Kings-024-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاسْتَسْلَمَ يَهُويَاكِينُ مَلِكُ يَهُوذَا وَأُمُّهُ وَرِجَالُهُ وَقَادَتُهُ وَخِصْيَانُهُ إِلَى مَلِكِ بَابِلَ، فَقَبَضَ عَلَيْهِ نَبُوخَذْنَصَّرُ. وَكَانَ ذَلِكَ فِي السَّنَةِ الثَّامِنَةِ لِمُلْكِهِ.|fastaslama jahuwjakijnu maliku jahuwdha wauʔmuwhu wariʒaluhu waqadatuhu wakhisjanuhu iʔla maliki babila، faqabada alajhi nabuwkhadhnasawru. wakana dhalika fij lsawnaəi lthawminaəi limulkihi. Old-Testament-Psalms-078-066|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَضَرَبَ أَعْدَاءَهُ وَقَهَرَهُمْ، وَجَعَلَهُمْ عَاراً مَدَى الدَّهْرِ.|fadaraba aʔdaahu waqaharahum، waʒaalahum aran mada ldawhri. Old-Testament-Joshua-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|والآنَ اتَّقُوا الرَّبَّ وَاعْبُدُوهُ بِكُلِّ أَمَانَةٍ، وَانْزِعُوا الأَوْثَانَ الَّتِي عَبَدَهَا آبَاؤُكُمْ فِي شَرْقِيِّ نَهْرِ الْفُرَاتِ وَفِي مِصْرَ وَاعْبُدُوا الرَّبَّ.|wlna tawquw lrawbaw wabuduwhu bikuliw aʔmanaəin، wanziuw laʔwthana lawtij abadaha bawuʔkum fij sharqijiw nahri lfurati wafij misra wabuduw lrawbaw. Old-Testament-Job-020-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفْضَحُ السَّمَاوَاتُ إِثْمَهُ، وَتَتَمَرَّدُ الأَرْضُ عَلَيْهِ،|tafdahu lsawmawatu iʔthmahu، watatamarawdu laʔrdu alajhi، Old-Testament-Deuteronomy-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْضُرُوا أَمَامَ الْكَهَنَةِ اللّاوِيِّينَ وَالْقَاضِي الْقَائِمِ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ، وَاسْأَلُوا، فَيُخْبِرُوكُمْ بِحُكْمِ الْقَضَاءِ.|wahduruw aʔmama lkahanaəi llwwijiwjna walqadij lqajiʔmi fij tilka laʔjawmi، wasaʔluw، fajukhbiruwkum bihukmi lqadai. Old-Testament-Proverbs-016-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُنَافِقُ يُثِيرُ الْخُصُومَاتِ، وَالنَّمَّامُ يُفَرِّقُ الأَصْدِقَاءَ.|lmunafiqu juthijru lkhusuwmati، walnawmawmu jufariwqu laʔsdiqaa. Old-Testament-2-Chronicles-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ عَلَى رَأْسِ جَيْشٍ لَا يُحْصَى مِنْ لُوبِيِّينَ وَسُكِّيِّينَ وَكُوشِيِّينَ، وَمَعَهُ أَلْفٌ وَمِئَتَا مَرْكَبَةٍ وَسِتُّونَ أَلْفَ فَارِسٍ.|faʒaa ala raʔsi ʒajshin la juhsa min luwbijiwjna wasukiwjiwjna wakuwshijiwjna، wamaahu aʔlfun wamijaʔta markabaəin wasituwwna aʔlfa farisin. Old-Testament-2-Kings-008-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ لِحَزَائِيلَ: «احْمِلْ مَعَكَ هَدِيَّةً وَاذْهَبْ لاِسْتِقْبَالِ رَجُلِ اللهِ، وَاسْأَلِ الرَّبَّ عَنْ طَرِيقِهِ إِنْ كُنْتُ سَأَبْرَأُ مِنْ مَرَضِي».|faqala lmaliku lihazajiʔjla «hmil maaka hadijawəan wadhhab listiqbali raʒuli llhi، wasaʔli lrawbaw an tarijqihi iʔn kuntu saaʔbrauʔ min maradij». Old-Testament-1-Kings-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَحَتَهَا بَنَّاؤُو سُلَيْمَانَ بِمُسَاعَدَةِ بَنَّائِي حِيرَامَ وَأَهْلِ جُبَيْلَ، وَهَيَّأُوا الأَخْشَابَ وَالْحِجَارَةَ لِتَشْيِيدِ الْهَيْكَلِ.|fanahataha banawwuʔw sulajmana bimusaadaəi banawjiʔj hijrama waaʔhli ʒubajla، wahajawuʔw laʔkhshaba walhiʒaraəa litashjijdi lhajkali. New-Testament-Acts-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَظَرَ إِلَى الْمَلاكِ وَقَدِ اسْتَوْلَى عَلَيْهِ الْخَوْفُ، وَسَأَلَ: «مَاذَا يَا سَيِّدُ؟» فَأَجَابَهُ: «صَلَوَاتُكَ وَصَدَقَاتُكَ صَعِدَتْ أَمَامَ اللهِ تَذْكَاراً.|fanazara iʔla lmalki waqadi stawla alajhi lkhawfu، wasaaʔla «madha ja sajiwdu؟» faaʔʒabahu «salawatuka wasadaqatuka saidat aʔmama llhi tadhkaran. Old-Testament-Genesis-036-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ أَسْمَاءُ أَبنَاءِ عِيسُو:|wahadhihi hija aʔsmau aʔbnai ijsuw New-Testament-Philippians-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُولَئِكَ يَدْفَعُهُمُ التَّحَزُّبُ، فَيُنَادُونَ بِالْمَسِيحِ بِغَيْرِ إِخْلاصٍ، ظَنّاً مِنْهُمْ أَنَّهُمْ يُثِيرُونَ عَلَيَّ الضِّيقَ إِضَافَةً إِلَى الْقُيُودِ.|wauʔwlajiʔka jadfauhumu ltawhazuwbu، fajunaduwna bilmasijhi biɡajri iʔkhlsin، zanwan minhum aʔnawhum juthijruwna alajaw ldiwjqa iʔdafaəan iʔla lqujuwdi. Old-Testament-1-Samuel-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ صَمُوئِيلُ مِنَ الْجِلْجَالِ إِلَى جِبْعَةِ بِنْيَامِينَ. وَأَحْصَى شَاوُلُ مَنْ بَقِيَ مَعَهُ مِنَ الْجَيْشِ وَإذَا بِهِمْ نَحْوَ سِتِّ مِئَةِ رَجُلٍ.|wantalaqa samuwjiʔjlu mina lʒilʒali iʔla ʒibaəi binjamijna. waaʔhsa shawulu man baqija maahu mina lʒajshi waʔdha bihim nahwa sitiw mijaʔəi raʒulin. Old-Testament-1-Chronicles-006-079|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِيمُوتَ وَمَرَاعِيهَا، وَمَيْفَعَةَ وَمَرَاعِيهَا.|waqadijmuwta wamaraijha، wamajfaaəa wamaraijha. Old-Testament-Jeremiah-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُمْ لَمْ يُطِيعُوا وَلَمْ يَسْمَعُوا، بَلْ سَلَكُوا بِمُقْتَضَى مَشُورَاتِ قُلُوبِهِمِ الشِّرِّيرَةِ وَعِنَادِهِمْ، وَأَدَارُوا لِي ظُهُورَهُمْ بَدَلَ وُجُوهِهِمْ.|iʔlw aʔnawhum lam jutijuw walam jasmauw، bal salakuw bimuqtada mashuwrati quluwbihimi lshiwriwjraəi wainadihim، waaʔdaruw lij zuhuwrahum badala wuʒuwhihim. Old-Testament-Leviticus-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعُوا الشَّحْمَ عَلَى الصَّدْرَيْنِ، ثُمَّ أَحْرَقَ الشَّحْمَ عَلَى الْمَذْبَحِ.|wawadauw lshawhma ala lsawdrajni، thumaw aʔhraqa lshawhma ala lmadhbahi. New-Testament-Luke-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ قَالَ هَذَا، خَجِلَ جَمِيعُ مُعَارِضِيهِ، وَفَرِحَ الْجَمْعُ كُلُّهُ بِجَمِيعِ الأَعْمَالِ الْمَجِيدَةِ الَّتِي كَانَ يُجْرِيهَا.|waiʔdh qala hadha، khaʒila ʒamiju muaridijhi، wafariha lʒamu kuluwhu biʒamiji laʔmali lmaʒijdaəi lawtij kana juʒrijha. Old-Testament-2-Samuel-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْحَنَى يُوآبُ بِوَجْهِهِ إِلَى الأَرْضِ وَسَجَدَ وَبَارَكَ الْمَلِكَ قَائِلاً: «الْيَوْمَ عَلِمَ عَبْدُكَ أَنِّي قَدْ حَظِيتُ بِرِضَاكَ يَا سَيِّدِي الْمَلِكَ، إِذِ اسْتَجَابَ الْمَلِكُ لِطَلَبِ عَبْدِهِ».|fanhana juwbu biwaʒhihi iʔla laʔrdi wasaʒada wabaraka lmalika qajiʔlan «ljawma alima abduka aʔniwj qad hazijtu biridaka ja sajiwdij lmalika، iʔdhi staʒaba lmaliku litalabi abdihi». Old-Testament-2-Kings-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذَا أَمْرٌ يَسِيرٌ لَدَى الرَّبِّ، وَهُوَ أَيْضاً يَنْصُرُكُمْ عَلَى مَلِكِ مُوآبَ.|wahadha aʔmrun jasijrun lada lrawbiw، wahuwa aʔjdan jansurukum ala maliki muwba. Old-Testament-1-Kings-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إذْ إِنَّ يُوآبَ وَكُلَّ جَيْشِهِ أَقَامُوا هُنَاكَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ، أَفْنَوْا خِلالَهَا كُلَّ ذَكَرٍ فِي أَدُومَ،|ʔdh iʔnaw juwba wakulaw ʒajshihi aʔqamuw hunaka sitawəa aʔshhurin، aʔfnaw khillaha kulaw dhakarin fij aʔduwma، New-Testament-Luke-012-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا ذَلِكَ الْعَبْدُ الَّذِي يَعْمَلُ بِإِرَادَةِ سَيِّدِهِ، فَإِنَّهُ سَيُضْرَبُ كَثِيراً.|waaʔmaw dhalika labdu lawdhij jamalu biiʔradaəi sajiwdihi، faiʔnawhu sajudrabu kathijran. Old-Testament-Numbers-024-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَنَبَّأَ قَائِلاً: «مَنْ لَهُ طَاقَةٌ عَلَى الْعَيْشِ حِينَ يُجْرِي الرَّبُّ ذَلِكَ؟|thumaw tanabawaʔ qajiʔlan «man lahu taqaəun ala lajshi hijna juʒrij lrawbuw dhalika؟ Old-Testament-Proverbs-013-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبِرُّ يَحْفَظُ صَاحِبَ السِّيرَةِ الْكَامِلَةِ، وَيُطَوِّحُ الشَّرُّ بِالْخَاطِئِ.|lbiruw jahfazu sahiba lsiwjraəi lkamilaəi، wajutawiwhu lshawruw bilkhatijiʔ. Old-Testament-Exodus-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ الرَّبَّ جَعَلَ الشَّعْبَ يَحْظَى بِرِضَى الْمِصْرِيِّينَ، كَمَا أَنَّ الرَّجُلَ مُوسَى كَانَ عَظِيماً فِي مِصْرَ فِي عُيُونِ حَاشِيَةِ فِرْعَوْنَ وَالشَّعْبِ.|dhalika laʔnaw lrawbaw ʒaala lshawba jahza birida lmisrijiwjna، kama aʔnaw lrawʒula muwsa kana azijman fij misra fij ujuwni hashijaəi firawna walshawbi. New-Testament-Luke-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا تَعَمَّدَ الشَّعْبُ جَمِيعاً، تَعَمَّدَ يَسُوعُ، وَإِذْ كَانَ يُصَلِّي، انْفَتَحَتِ السَّمَاءُ،|walamaw taamawda lshawbu ʒamijan، taamawda jasuwu، waiʔdh kana jusaliwj، nfatahati lsawmau، Old-Testament-Exodus-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبْقَى الْعَصَوَانِ فِي حَلَقَاتِ التَّابُوتِ، لَا تُنْزَعَانِ مِنْهَا.|watabqa lasawani fij halaqati ltawbuwti، la tunzaani minha. Old-Testament-Isaiah-048-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اجْتَمِعُوا كُلُّكُمْ وَأَنْصِتُوا: مَنْ مِنْ بَيْنِ الأَصْنَامِ أَنْبَأَ بِهَذِهِ؟ إِنَّ الرَّبَّ أَحَبَّ كُورَشَ، وَهُوَ يُنَفِّذُ قَضَاءَهُ عَلَى بَابِلَ وَيَكُونُ ذِرَاعُهُ عَلَى الْكَلْدَانِيِّينَ.|ʒtamiuw kuluwkum waaʔnsituw man min bajni laʔsnami aʔnbaaʔ bihadhihi؟ iʔnaw lrawbaw aʔhabaw kuwrasha، wahuwa junafiwdhu qadaahu ala babila wajakuwnu dhirauhu ala lkaldanijiwjna. Old-Testament-Isaiah-065-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَمَّا أَنْتُمُ الَّذِينَ نَبَذْتُمُ الرَّبَّ وَنَسِيتُمْ جَبَلِي الْمُقَدَّسَ، وَهَيَّأْتُمْ مَذْبَحاً لإِلَهِ ’الْحَظِّ‘ وَمَلَأْتُمُ الْكُؤُوسَ خَمْراً مَمْزُوجَةً لإِلَهِ ’الْقَدَرِ‘،|«aʔmaw aʔntumu lawdhijna nabadhtumu lrawbaw wanasijtum ʒabalij lmuqadawsa، wahajawʔtum madhbahan liʔlahi ’lhaziw‘ wamalaʔtumu lkuwuʔwsa khamran mamzuwʒaəan liʔlahi ’lqadari‘، Old-Testament-Isaiah-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالرُّعْبُ وَالْحُفْرَةُ وَالْفَخُّ عَلَيْكُمْ يَا سَاكِنِي الأَرْضِ.|falruwbu walhufraəu walfakhuw alajkum ja sakinij laʔrdi. Old-Testament-2-Samuel-012-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ النَّبِيَّ نَاثَانَ أَنْ يُسَمَّى الْوَلَدُ يَدِيدِيَّا (وَمَعْنَاهُ مَحْبُوبُ الرَّبِّ) لأَنَّ الرَّبَّ أَحَبَّهُ.|waaʔmara lnawbijaw nathana aʔn jusamaw lwaladu jadijdijaw (wamanahu mahbuwbu lrawbiw) laʔnaw lrawbaw aʔhabawhu. Old-Testament-2-Chronicles-029-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الشَّهْرِ الأَوَّلِ مِنَ السَّنَةِ الأُولَى مِنْ مُلْكِهِ فَتَحَ أَبْوَابَ الْهَيْكَلِ وَرَمَّمَهَا.|wafij lshawhri laʔwawli mina lsawnaəi luʔwla min mulkihi fataha aʔbwaba lhajkali waramawmaha. Old-Testament-Numbers-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ الْبَالِغِينَ خَمْسَةً وَثَلاثِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|maa ʒundihi lawdhijna aʔhsahumu lbaliɡijna khamsaəan wathalthijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. New-Testament-Acts-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ بُولُسُ: «ضَرَبَكَ اللهُ، يَا حَائِطَ الْمَقْبَرَةِ الْمُبَيَّضَ! كَيْفَ تَجْلِسُ لِتُحَاكِمَنِي وَفْقاً لِلشَّرِيعَةِ، ثُمَّ تُخَالِفُ الشَّرِيعَةَ فَتَأْمُرُ بِضَرْبِي؟»|faqala lahu buwlusu «darabaka llhu، ja hajiʔta lmaqbaraəi lmubajawda! kajfa taʒlisu lituhakimanij wafqan lilshawrijaəi، thumaw tukhalifu lshawrijaəa fataʔmuru bidarbij؟» Old-Testament-Leviticus-026-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنِ اعْتَرَفُوا بِخَطَايَاهُمْ وَخَطَايَا آبَائِهِمْ وَبِخِيَانَتِهِمْ لِي وَعَدَاوَتِهِمْ،|walakin iʔni tarafuw bikhatajahum wakhataja bajiʔhim wabikhijanatihim lij waadawatihim، Old-Testament-1-Kings-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَهَضَتْ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ وَأَنَا مُسْتَغْرِقَةٌ فِي النَّوْمِ، وَأَخَذَتْ طِفْلِي مِنْ جَانِبِي وَأَضْجَعَتْهُ فِي حِضْنِهَا، وَأَضْجَعَتِ ابْنَهَا الْمَيْتَ فِي حِضْنِي.|fanahadat fij muntasafi llawjli waaʔna mustaɡriqaəun fij lnawwmi، waaʔkhadhat tiflij min ʒanibij waaʔdʒaathu fij hidniha، waaʔdʒaati bnaha lmajta fij hidnij. Old-Testament-Nehemiah-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي بِنْيَامِينَ: سَلُّو بْنُ مَشُلّامَ بْنِ يُوعِيدَ بْنِ فَدَايَا بْنِ قُولايَا بْنِ مَعْسِيَا بْنِ إِيثِيئِيلَ بْنِ يَشَعْيَا،|wamin banij binjamijna saluww bnu mashulwma bni juwijda bni fadaja bni quwlja bni masija bni iʔjthijjiʔjla bni jashaja، Old-Testament-Numbers-007-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. New-Testament-Colossians-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَمِيتُوا إِذَنْ مُيُولَكُمْ الأَرْضِيَّةَ: الزِّنَى، النَّجَاسَةَ، جُمُوحَ الْعَاطِفَةِ، الشَّهْوَةَ الرَّدِيئَةَ، وَالاشْتِهَاءَ النَّهِمَ الَّذِي هُوَ عِبَادَةُ أَصْنَامٍ.|faaʔmijtuw iʔdhan mujuwlakum laʔrdijawəa lziwna، lnawʒasaəa، ʒumuwha latifaəi، lshawhwaəa lrawdijjaʔəa، walshtihaa lnawhima lawdhij huwa ibadaəu aʔsnamin. Old-Testament-Daniel-004-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَيُّهَا الْمَلِكُ، تَقَبَّلْ مَشُورَتِي وَتَخَلَّ عَنْ خَطَايَاكَ بِالْبِرِّ وَآثَامِكَ بِمُمَارَسَةِ الرَّحْمَةِ مَعَ الْبَائِسِينَ، عَسَى أَنْ يَطُولَ فَلاحُكَ».|lidhalika aʔjuwha lmaliku، taqabawl mashuwratij watakhalaw an khatajaka bilbiriw wathamika bimumarasaəi lrawhmaəi maa lbajiʔsijna، asa aʔn jatuwla falhuka». Old-Testament-Psalms-016-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ فَرِحَ قَلْبِي وَتَهَلَّلَ لِسَانِي حَتَّى إِنَّ جَسَدِي سَيَرْقُدُ عَلَى رَجَاءٍ،|lidhalika fariha qalbij watahalawla lisanij hataw iʔnaw ʒasadij sajarqudu ala raʒain، Old-Testament-Jeremiah-023-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَذَا مَا تَسْأَلُ بِهِ النَّبِيَّ: ’بِمَاذَا أَجَابَ الرَّبُّ؟ وَبِمَاذَا تَكَلَّمَ؟‘|lidhalika hadha ma tasaʔlu bihi lnawbijaw ’bimadha aʔʒaba lrawbuw؟ wabimadha takalawma؟‘ Old-Testament-2-Samuel-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَالَبُ بْنُ بَعْنَةَ النَّطُوفَاتِيُّ، وَإِتَّايُ بْنُ رِيبَايَ مِنْ جِبْعَةِ بِنِي بِنْيَامِينَ،|wakhalabu bnu banaəa lnawtuwfatijuw، waiʔtawju bnu rijbaja min ʒibaəi binij binjamijna، Old-Testament-1-Samuel-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقِيلَ لِشَاوُلَ إِنَّ دَاوُدَ قَدْ قَدِمَ إِلَى قَعِيلَةَ، فَقَالَ شَاوُلُ: «قَدْ أَسْلَمَهُ اللهُ إِلَى يَدِي، لأَنَّهُ لَجَأَ إِلَى مَدِينَةٍ ذَاتِ بَوَّابَاتٍ وَأَرْتَاجٍ».|faqijla lishawula iʔnaw dawuda qad qadima iʔla qaijlaəa، faqala shawulu «qad aʔslamahu llhu iʔla jadij، laʔnawhu laʒaaʔ iʔla madijnaəin dhati bawawbatin waaʔrtaʒin». Old-Testament-Nehemiah-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ أَنَّهُمْ سَبَكُوا لأَنْفُسِهِمْ عِجْلاً وَقَالُوا: ’هَذَا هُوَ إِلَهُكُمْ الَّذِي أَخْرَجَكُمْ مِنْ مِصْرَ‘ فَاقْتَرَفُوا بِذَلِكَ إِثْماً عَظِيماً.|maa aʔnawhum sabakuw laʔnfusihim iʒlan waqaluw ’hadha huwa iʔlahukum lawdhij aʔkhraʒakum min misra‘ faqtarafuw bidhalika iʔthman azijman. Old-Testament-2-Chronicles-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَزَوَّدَ عُزِّيَّا كُلَّ جَيْشِهِ بِأَتْرَاسٍ وَرِمَاحٍ وَخُوَذٍ وَدُرُوعٍ وَقِسِيٍّ وَحِجَارَةِ مَقَالِيعَ.|fazawawda uziwjaw kulaw ʒajshihi biaʔtrasin warimahin wakhuwadhin waduruwin waqisijinw wahiʒaraəi maqalija. Old-Testament-2-Kings-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَ أَبَانَةُ وَفَرْفَرُ نَهْرَا دِمَشْقَ أَفْضَلَ مِنْ جَمِيعِ مِيَاهِ إِسْرَائِيلَ؟ أَلَمْ يَكُنْ فِي إِمْكَانِي الاغْتِسَالُ فِيهِمَا فَأَطْهُرَ؟» فَانْصَرَفَ وَقَدِ اعْتَرَاهُ الْغَيْظُ.|aʔlajsa aʔbanaəu wafarfaru nahra dimashqa aʔfdala min ʒamiji mijahi iʔsrajiʔjla؟ aʔlam jakun fij iʔmkanij lɡtisalu fijhima faaʔthura؟» fansarafa waqadi tarahu lɡajzu. Old-Testament-Numbers-029-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ تَقْدِمَتُهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ لِكُلٍّ مِنَ الثِّيرَانِ وَالْكَبْشَيْنِ وَالْحُمْلانِ هِيَ التَّقْدِمَةُ الْمُعْتَادَةُ بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ عَدَدِهَا.|watakuwnu taqdimatuha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri likulinw mina lthiwjrani walkabshajni walhumlni hija ltawqdimaəu lmutadaəu bima jatawfiqu maa adadiha. Old-Testament-Psalms-091-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ يُوصِي مَلائِكَتَهُ بِكَ لِكَيْ يَحْفَظُوكَ فِي جَمِيعِ طُرُقِكَ.|faiʔnawhu juwsij maljiʔkatahu bika likaj jahfazuwka fij ʒamiji turuqika. Old-Testament-Isaiah-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْخَوَاتِمَ وَخَزَائِمَ الأَنْفِ،|walkhawatima wakhazajiʔma laʔnfi، Old-Testament-Isaiah-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الثَّوْرُ يَعْرِفُ قَانِيَهُ، وَالْحِمَارُ مَعْلِفَ صَاحِبِهِ، أَمَّا إِسْرَائِيلُ فَلا يَعْرِفُ، وَشَعْبِي لَا يُدْرِكُ.|lthawwru jarifu qanijahu، walhimaru malifa sahibihi، aʔmaw iʔsrajiʔjlu fal jarifu، washabij la judriku. New-Testament-Matthew-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْوَيْلُ لِلْعَالَمِ مِنَ الْعَثَرَاتِ! فَلابُدَّ أَنْ تَأْتِيَ الْعَثَرَاتُ؛ وَلكِنِ الْوَيْلُ لِمَنْ تَأْتِي الْعَثَرَاتُ عَلَى يَدِهِ!|lwajlu lilalami mina latharati! falbudaw aʔn taʔtija latharatu؛ walkini lwajlu liman taʔtij latharatu ala jadihi! Old-Testament-Genesis-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عُوصاً الْبِكْرَ، وَأَخَاهُ بُوزاً وَقُمُوئِيلَ أَبَا أَرَامَ،|uwsan lbikra، waaʔkhahu buwzan waqumuwjiʔjla aʔba aʔrama، Old-Testament-Amos-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّكُمْ سَقَيْتُمُ النَّذِيرِينَ خَمْراً، وَأَمَرْتُمُ الأَنْبِيَاءَ قَائِلِينَ: لَا تَتَنَبَّأُوا.|walakinawkum saqajtumu lnawdhijrijna khamran، waaʔmartumu laʔnbijaa qajiʔlijna la tatanabawuʔw. New-Testament-Romans-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَيْسَ عِنْدَ اللهِ تَحَيُّزٌ.|falajsa inda llhi tahajuwzun. Old-Testament-Numbers-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْبَعاً مِنَ الْعَرَبَاتِ وَثَمَانِيَةَ ثِيرَانٍ لِبَنِي مَرَارِي، وَفْقاً لِمَا تَتَطَلَّبُهُ خِدْمَتُهُمْ تَحْتَ إِشْرَافِ إِيثَامَارَ بْنِ هَرُونَ الْكَاهِنِ.|waaʔrbaan mina larabati wathamanijaəa thijranin libanij mararij، wafqan lima tatatalawbuhu khidmatuhum tahta iʔshrafi iʔjthamara bni haruwna lkahini. New-Testament-Matthew-025-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَهُ أَيْضاً الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَتَيْنِ وَقَالَ: يَا سَيِّدُ أَنْتَ سَلَّمْتَنِي وَزْنَتَيْنِ، فَهَاتَانِ وَزْنَتَانِ غَيْرُهُمَا رَبِحْتُهُمَا!|thumaw ʒaahu aʔjdan lawdhij aʔkhadha lwaznatajni waqala ja sajiwdu aʔnta salawmtanij waznatajni، fahatani waznatani ɡajruhuma rabihtuhuma! Old-Testament-Psalms-062-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى مَتَى تُوَالُونَ الْهُجُومَ عَلَى الإِنْسَانِ، وَتَسْعَوْنَ جَمِيعُكُمْ إِلَى هَدْمِهِ، كَأَنَّهُ حَائِطٌ مُتَدَاعٍ أَوْ سِيَاجٌ مُخَلْخَلٌ؟|iʔla mata tuwaluwna lhuʒuwma ala liʔnsani، watasawna ʒamijukum iʔla hadmihi، kaaʔnawhu hajiʔtun mutadain aʔw sijaʒun mukhalkhalun؟ Old-Testament-2-Kings-004-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَخَذَ النَّبِيُّ يَذْرَعُ أَرْضَ الْعُلِّيَّةِ ثُمَّ عَادَ وَتَمَدَّدَ عَلَى الْوَلَدِ، فَعَطَس هَذَا سَبْعَ مَرَّاتٍ وَفَتَحَ عَيْنَيْهِ.|faaʔkhadha lnawbijuw jadhrau aʔrda luliwjawəi thumaw ada watamadawda ala lwaladi، faatas hadha saba marawtin wafataha ajnajhi. Old-Testament-Psalms-019-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَرِيعَةُ الرَّبِّ كَامِلَةٌ تُنْعِشُ النَّفْسَ. شَهَادَةُ الرَّبِّ صَادِقَةٌ تَجْعَلُ الْجَاهِلَ حَكِيماً.|sharijaəu lrawbiw kamilaəun tunishu lnawfsa. shahadaəu lrawbiw sadiqaəun taʒalu lʒahila hakijman. New-Testament-Romans-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، بِمَا أَنَّ الْمَوَاهِبَ مُوَزَّعَةٌ بِحَسَبِ النِّعْمَةِ الْمَوْهُوبَةِ لَنَا، (فَلْنُمَارِسْهَا): فَمَنْ وُهِبَ النُّبُوءَةَ، فَلْيَتَنَبَّأْ بِحَسَبِ مِقْدَارِ الإِيمَانِ؛|walkin، bima aʔnaw lmawahiba muwazawaəun bihasabi lniwmaəi lmawhuwbaəi lana، (falnumarisha) faman wuhiba lnuwbuwaəa، faljatanabawʔ bihasabi miqdari liʔjmani؛ Old-Testament-Joshua-015-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِبْنَةَ وعَاتَرَ وَعَاشَانَ،|walibnaəa watara waashana، Old-Testament-Ezekiel-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ أَهْلُ صِيدُونَ وَإِرْوَادَ مَلَّاحِيكِ، وَحُكَمَاؤُكِ الْمَهَرَةُ يَا صُورُ الَّذِينَ كَانُوا فِيكِ هُمْ رَبَابِينُكِ،|kana aʔhlu sijduwna waiʔrwada malawhijki، wahukamawuʔki lmaharaəu ja suwru lawdhijna kanuw fijki hum rababijnuki، Old-Testament-2-Chronicles-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ اللهُ أَنْبِيَاءَ يُنْذِرُونَهُمْ وَيَدْعُونَهُمْ لِلتَّوْبَةِ، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَرْتَدِعُوا|waaʔrsala llhu aʔnbijaa jundhiruwnahum wajaduwnahum liltawwbaəi، walakinawhum lam jartadiuw Old-Testament-Exodus-035-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لاِبْتِكَارِ فُنُونِ التَّصْمِيمَاتِ الْمَصْنُوعَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالنُّحَاسِ،|libtikari funuwni ltawsmijmati lmasnuwaəi mina ldhawhabi walfidawəi walnuwhasi، Old-Testament-Isaiah-037-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ولَكِنِّي مُطَّلِعٌ عَلَى حَرَكَاتِكَ وَسَكَنَاتِكَ وَهَيَجَانِكَ عَلَيَّ.|wlakiniwj mutawliun ala harakatika wasakanatika wahajaʒanika alajaw. Old-Testament-Numbers-014-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّهُمْ، فِي غَطْرَسَتِهِمْ، ارْتَقَوْا إِلَى قِمَّةِ الْجَبَلِ، غَيْرَ أَنَّ تَابُوتَ عَهْدِ الرَّبِّ وَمُوسَى لَمْ يَبْرَحَا مِنْ وَسَطِ الْمُخَيَّمِ.|lakinawhum، fij ɡatrasatihim، rtaqaw iʔla qimawəi lʒabali، ɡajra aʔnaw tabuwta ahdi lrawbiw wamuwsa lam jabraha min wasati lmukhajawmi. Old-Testament-Jeremiah-002-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ هُنَاكَ تَخْرُجُونَ أَيْضاً وَأَيْدِيكُمْ تُغَطِّي رُؤُوسَكُمْ خَجَلاً، لأَنَّ الرَّبَّ رَفَضَ الَّذِينَ وَثِقْتُمْ بِهِمْ، وَلَنْ يُصِيبَكُمْ مِنْهُمْ نَجَاحٌ.|min hunaka takhruʒuwna aʔjdan waaʔjdijkum tuɡatiwj ruwuʔwsakum khaʒalan، laʔnaw lrawbaw rafada lawdhijna wathiqtum bihim، walan jusijbakum minhum naʒahun. Old-Testament-Job-022-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَتَلَذَّذُ نَفْسُكَ بِالْقَدِيرِ، وَيَرْتَفِعُ وَجْهُكَ نَحْوَ اللهِ.|indajiʔdhin tataladhawdhu nafsuka bilqadijri، wajartafiu waʒhuka nahwa llhi. New-Testament-Romans-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوَّلاً، أَشْكُرُ إِلهِي بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ مِنْ أَجْلِكُمْ جَمِيعاً، لأَنَّ إِيمَانَكُمْ يُذَاعُ خَبَرُهُ فِي الْعَالَمِ كُلِّهِ.|aʔwawlan، aʔshkuru iʔlhij bijasuwa lmasijhi min aʔʒlikum ʒamijan، laʔnaw iʔjmanakum judhau khabaruhu fij lalami kuliwhi. Old-Testament-Deuteronomy-032-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُكَوِّمُ عَلَيْهِمْ شُرُوراً وَأُنْفِذُ سِهَامِي فِيهِمْ.|uʔkawiwmu alajhim shuruwran wauʔnfidhu sihamij fijhim. Old-Testament-Exodus-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ يَسْأَلُكَ ابْنُكَ فِي الأَيَّامِ الْمُقْبِلَةِ: مَا مَعْنَى هَذَا؟ تُجِيبُهُ: إِنَّهُ بِيَدٍ قَدِيرَةٍ أَخْرَجَنَا الرَّبُّ مِنْ دِيَارِ الْعُبُودِيَّةِ.|wahijna jasaʔluka bnuka fij laʔjawmi lmuqbilaəi ma mana hadha؟ tuʒijbuhu iʔnawhu bijadin qadijraəin aʔkhraʒana lrawbuw min dijari lubuwdijawəi. Old-Testament-Nehemiah-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَدَيْتَهُمْ بِعَمُودِ سَحَابٍ نَهَاراً، وَبِعَمُودِ نَارٍ لَيْلاً، لِتُضِيءَ لَهُمْ طَرِيقَهُمْ الَّتِي هُمْ فِيهَا سَالِكُونَ،|wahadajtahum biamuwdi sahabin naharan، wabiamuwdi narin lajlan، litudija lahum tarijqahum lawtij hum fijha salikuwna، Old-Testament-Psalms-092-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَتَرْفَعُ شَأْنِي كَمَا يَرْتَفِعُ قَرْنُ الثَّوْرِ الْوَحْشِيِّ، وَأَنْتَعِشُ كَمَنْ تَدَهَّنَ بِزَيْتٍ جَدِيدٍ|aʔmaw aʔna fatarfau shaʔnij kama jartafiu qarnu lthawwri lwahshijiw، waaʔntaishu kaman tadahawna bizajtin ʒadijdin Old-Testament-2-Samuel-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحَاطَ بِالشَّجَرَةِ عَشَرَةُ غِلْمَانٍ، حَامِلِي سِلاحِ يُوآبَ، وَأَجْهَزُوا عَلَى أَبْشَالُومَ فَمَاتَ.|thumaw aʔhata bilshawʒaraəi asharaəu ɡilmanin، hamilij silhi juwba، waaʔʒhazuw ala aʔbshaluwma famata. Old-Testament-Numbers-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِي يَتَنَجَّسُ وَلا يَتَطَهَّرُ فَيُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ الْجَمَاعَةِ، لأَنَّهُ نَجَّسَ مَقْدِسَ الرَّبِّ، وَلَمْ يُرَشَّ عَلَيْهِ مَاءُ التَّطْهِيرِ، فَظَلَّ نَجِساً.|aʔmaw lawdhij jatanaʒawsu wal jatatahawru fajustaʔsalu min bajni lʒamaaəi، laʔnawhu naʒawsa maqdisa lrawbiw، walam jurashaw alajhi mau ltawthijri، fazalaw naʒisan. Old-Testament-1-Samuel-028-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ لَمْ تُطِعْ أَمْرَ الرَّبِّ وَلَمْ تُنَفِّذْ قَضَاءَهُ فِي عَمَالِيقَ، لِذَلِكَ عَاقَبَكَ الرَّبُّ فِي هَذَا الْيَوْمِ،|laʔnawka lam tuti aʔmra lrawbiw walam tunafiwdh qadaahu fij amalijqa، lidhalika aqabaka lrawbuw fij hadha ljawmi، Old-Testament-Daniel-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ نُطِعْ صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِنَا لِنَسْلُكَ فِي شَرَائِعِهِ الَّتِي أَعْلَنَهَا لَنَا عَلَى لِسَانِ عَبِيدِهِ الأَنْبِيَاءِ.|walam nuti sawta lrawbiw iʔlahina linasluka fij sharajiʔihi lawtij aʔlanaha lana ala lisani abijdihi laʔnbijai. Old-Testament-Joshua-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَوْلَى يَشُوعُ عَلَى كُلِّ الأَرْضِ كَمَا وَعَدَ الرَّبُّ مُوسَى، وَوَهَبَهَا يَشُوعُ مِيرَاثاً لإِسْرَائِيلَ وَفْقاً لِطَوَائِفِهِمْ وَأَسْبَاطِهِمْ. وَأَخِيراً اسْتَرَاحَتِ الأَرْضُ مِنَ الْحَرْبِ.|fastawla jashuwu ala kuliw laʔrdi kama waada lrawbuw muwsa، wawahabaha jashuwu mijrathan liʔsrajiʔjla wafqan litawajiʔfihim waaʔsbatihim. waaʔkhijran starahati laʔrdu mina lharbi. Old-Testament-2-Chronicles-020-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يَهُوشَافَاطَ مِنْ بِدَايَتِهَا إِلَى نِهَايَتِهَا فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي تَارِيخِ يَاهُو بْنِ حَنَانِي، الْمَذْكُورِ فِي كِتَابِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari jahuwshafata min bidajatiha iʔla nihajatiha fahija mudawawnaəun fij tarijkhi jahuw bni hananij، lmadhkuwri fij kitabi muluwki iʔsrajiʔjla. New-Testament-Matthew-012-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَكُنِ الشَّجَرَةُ جَيِّدَةً، فَتُنْتِجَ ثَمَراً جَيِّداً؛ وَلْتَكُنِ الشَّجَرَةُ رَدِيئَةً، فَتُنْتِجَ ثَمَراً رَدِيئاً! فَمِنَ الثَّمَرِ، تُعْرَفُ الشَّجَرَةُ.|litakuni lshawʒaraəu ʒajiwdaəan، fatuntiʒa thamaran ʒajiwdan؛ waltakuni lshawʒaraəu radijjaʔəan، fatuntiʒa thamaran radijjʔan! famina lthawmari، turafu lshawʒaraəu. New-Testament-Romans-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمْ أَنَّكَ تَحْتَقِرُ غِنَى لُطْفِهِ وَصَبْرَهُ وَطُولَ أَنَاتِهِ وَأَنْتَ لَا تَعْرِفُ أَنَّ لُطْفَ اللهِ يَدْفَعُكَ إِلَى التَّوْبَةِ؟|aʔm aʔnawka tahtaqiru ɡina lutfihi wasabrahu watuwla aʔnatihi waaʔnta la tarifu aʔnaw lutfa llhi jadfauka iʔla ltawwbaəi؟ New-Testament-Luke-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ السَّيِّدُ لِلْعَبْدِ: اخْرُجْ إِلَى الطُّرُقِ وَالسَّاحَاتِ وَأَجْبِرِ النَّاسَ عَلَى الدُّخُولِ حَتَّى يَمْتَلِئَ بَيْتِي،|faqala lsawjiwdu lilabdi khruʒ iʔla ltuwruqi walsawhati waaʔʒbiri lnawsa ala lduwkhuwli hataw jamtalijaʔ bajtij، Old-Testament-1-Chronicles-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ خَاطَبَنِي قَائِلاً: لَقَدْ أَهْرَقْتَ دِمَاءً كَثِيرَةً عَلَى الأَرْضِ وَخُضْتَ حُرُوباً عَظِيمَةً، وَلِهَذَا لَا يُمْكِنُكَ أَنْ تَبْنِيَ بَيْتاً لاِسْمِي؛|walakinaw lrawbaw khatabanij qajiʔlan laqad aʔhraqta dimaan kathijraəan ala laʔrdi wakhudta huruwban azijmaəan، walihadha la jumkinuka aʔn tabnija bajtan lismij؛ Old-Testament-Amos-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَسْقُطُ الْعُصْفُورُ فِي فَخٍّ عَلَى الأَرْضِ إِذَا لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ فَخٌّ مَنْصُوبٌ؟ أَيَنْطَبِقُ فَخٌّ عَلَى الأَرْضِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَمْسَكَ شَيْئاً؟|aʔjasqutu lusfuwru fij fakhinw ala laʔrdi iʔdha lam jakun hunaka fakhunw mansuwbun؟ aʔjantabiqu fakhunw ala laʔrdi min ɡajri aʔn jakuwna qad aʔmsaka shajjʔan؟ Old-Testament-Ezra-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ عَزْمُوتَ: اثْنَانِ وَأَرْبَعُونَ.|min aʔhli azmuwta thnani waaʔrbauwna. Old-Testament-Micah-007-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ تُبْدِي أَمَانَةً لِذُرِّيَّةِ يَعْقُوبَ، وَرَحْمَةً لِنَسْلِ إِبْرَاهِيمَ، كَمَا حَلَفْتَ لأَجْدَادِنَا مُنْذُ الْقِدَمِ.|aʔnta tubdij aʔmanaəan lidhuriwjawəi jaquwba، warahmaəan linasli iʔbrahijma، kama halafta laʔʒdadina mundhu lqidami. Old-Testament-Leviticus-025-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَعْتِقُهُ هُوَ وَأَوْلادَهُ، وَيَعُودُ إِلَى قَوْمِهِ، وَيَرْجِعُ إِلَى مُلْكِ آبَائِهِ،|thumaw tatiquhu huwa waaʔwldahu، wajauwdu iʔla qawmihi، wajarʒiu iʔla mulki bajiʔhi، Old-Testament-Genesis-019-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَادَرَ لُوطٌ وَابْنَتَاهُ بَعْدَ ذَلِكَ صُوغَرَ، وَاسْتَقَرُّوا فِي الْجَبَلِ لأَنَّهُ خَافَ أَنْ يَسْكُنَ فِي صُوغَرَ. فَلَجَأَ هُوَ وَابْنَتَاهُ إِلَى كَهْفٍ هُنَاكَ.|waɡadara luwtun wabnatahu bada dhalika suwɡara، wastaqaruww fij lʒabali laʔnawhu khafa aʔn jaskuna fij suwɡara. falaʒaaʔ huwa wabnatahu iʔla kahfin hunaka. Old-Testament-Job-009-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَبْسُطُ وَحْدَهُ السَّمَاوَاتِ، وَيَمْشِي عَلَى أَعَالِي الْبَحْرِ.|jabsutu wahdahu lsawmawati، wajamshij ala aʔalij lbahri. Old-Testament-Zephaniah-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْبِيَاؤُهَا مَغْرُورُونَ وَخَوَنَةٌ، وَكَهَنَتُهَا يُدَنِّسُونَ الْمَقْدِسَ وَيَتَعَدُّونَ عَلَى الشَّرِيعَةِ.|aʔnbijawuʔha maɡruwruwna wakhawanaəun، wakahanatuha judaniwsuwna lmaqdisa wajataaduwwna ala lshawrijaəi. Old-Testament-Daniel-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْفَتْرَةُ مَا بَيْنَ إِزَالَةِ الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ وَإِقَامَةِ رِجْسِ الْمُخَرَّبِ، فَهِيَ أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَتِسْعُونَ يَوْماً.|aʔmaw lfatraəu ma bajna iʔzalaəi lmuhraqaəi ldawjiʔmaəi waiʔqamaəi riʒsi lmukharawbi، fahija aʔlfun wamijaʔtani watisuwna jawman. Old-Testament-Judges-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَرَعَ أَخْوَالُهُ يَدْعُونَ لَهُ بَيْنَ أَهْلِ شَكِيمَ حَتَّى اسْتَمَالُوا قُلُوبَهُمْ وَرَاءَ أَبِيمَالِكَ قَائِلِينَ: «هُوَ أَخُونَا».|fasharaa aʔkhwaluhu jaduwna lahu bajna aʔhli shakijma hataw stamaluw quluwbahum waraa aʔbijmalika qajiʔlijna «huwa aʔkhuwna». Old-Testament-2-Chronicles-025-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَيْطَرَ عَلَى زِمَامِ الْمَمْلَكَةِ قَتَلَ الْمُتَآمِرَيْنِ اللَّذَيْنِ اغْتَالا وَالِدَهُ،|waindama sajtara ala zimami lmamlakaəi qatala lmutamirajni llawdhajni ɡtal walidahu، Old-Testament-Proverbs-011-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشِّرِّيرُ لَا يُفْلِتُ حَتْماً مِنَ الْعِقَابِ، أَمَّا ذُرِّيَّةُ الصِّدِّيقِينَ فَتَنْجُو.|lshiwriwjru la juflitu hatman mina liqabi، aʔmaw dhuriwjawəu lsiwdiwjqijna fatanʒuw. New-Testament-Acts-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَافَقَ الإِخْوَةُ بُولُسَ حَتَّى أَوْصَلُوهُ إِلَى أَثِينَا، ثُمَّ رَجَعُوا بَعْدَمَا أَوْصَاهُمْ بُولُسُ بِأَنْ يَلْحَقَ بِهِ سِيلا وَتِيمُوثَاوُسُ بِأَسْرَعِ مَا يُمْكِنُ.|warafaqa liʔkhwaəu buwlusa hataw aʔwsaluwhu iʔla aʔthijna، thumaw raʒauw badama aʔwsahum buwlusu biaʔn jalhaqa bihi sijl watijmuwthawusu biaʔsrai ma jumkinu. Old-Testament-Exodus-032-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «لَقَدْ تَأَمَّلْتُ فِي هَذَا الشَّعْبِ، وَإذَا بِهِ شَعْبٌ عَنِيدٌ مُتَصَلِّبُ الْقَلْبِ.|waqala lrawbuw limuwsa «laqad taaʔmawltu fij hadha lshawbi، waʔdha bihi shabun anijdun mutasaliwbu lqalbi. Old-Testament-Proverbs-007-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«كَانَ عَلَيَّ أَنْ أُقَدِّمَ ذَبَائِحَ سَلامٍ، فَأَوْفَيْتُ الْيَوْمَ نُذُورِي.|«kana alajaw aʔn uʔqadiwma dhabajiʔha salmin، faaʔwfajtu ljawma nudhuwrij. Old-Testament-2-Chronicles-020-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ رِجَالُ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ وَعَلَى رَأْسِهِمْ يَهُوشَافَاطُ إِلَى أُورُشَلِيمَ بِفَرَحٍ، لأَنَّ الرَّبَّ هَزَمَ أَعْدَاءَهُمْ.|thumaw raʒaa riʒalu jahuwdha wauʔwrushalijma waala raʔsihim jahuwshafatu iʔla uʔwrushalijma bifarahin، laʔnaw lrawbaw hazama aʔdaahum. Old-Testament-Ezekiel-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُلْصِقُ لِسَانَكَ بِحَنَكِكَ فَتَبْكَمُ وَتَكُفُّ عَنْ تَقْرِيعِهِمْ لأَنَّهُمْ شَعْبٌ مُتَمَرِّدٌ.|wauʔlsiqu lisanaka bihanakika fatabkamu watakufuw an taqrijihim laʔnawhum shabun mutamariwdun. Old-Testament-Ezekiel-016-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مِنْ بَعْدِ كُلِّ شَرِّكِ وَيْلٌ، وَيْلٌ لَكِ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ|thumaw min badi kuliw shariwki wajlun، wajlun laki jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw Old-Testament-Exodus-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَسَّى الرَّبُّ قَلْبَ فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ، فَطَارَدَ بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ غَادَرُوا مِصْرَ بِقُدْرَةٍ ظَاهِرَةٍ.|waqasaw lrawbuw qalba firawna maliki misra، fatarada banij iʔsrajiʔjla lawdhijna ɡadaruw misra biqudraəin zahiraəin. New-Testament-2-Corinthians-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّنَا كَلَّمْنَاكُمْ، يَا أَهْلَ كُورِنْثُوسَ، بِصَرَاحَةِ فَمٍ وَرَحَابَةِ قَلْبٍ.|iʔnawna kalawmnakum، ja aʔhla kuwrinthuwsa، bisarahaəi famin warahabaəi qalbin. Old-Testament-1-Samuel-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَثُلَ دَاوُدُ أَمَامَ شَاوُلَ فَأَحَبَّهُ وَجَعَلَهُ حَامِلَ سِلاحِهِ.|famathula dawudu aʔmama shawula faaʔhabawhu waʒaalahu hamila silhihi. Old-Testament-Psalms-097-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ قَدْ مَلَكَ، فَلْتَبْتَهِجِ الأَرْضُ، وَلْيَفْرَحْ أَهْلُ الْجُزُرِ الْكَثِيرَةِ.|lrawbuw qad malaka، faltabtahiʒi laʔrdu، waljafrah aʔhlu lʒuzuri lkathijraəi. Old-Testament-1-Kings-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَبَكَ تَحْتَ اسْتِدَارَةِ مُحِيطِ حَافَتِهَا صَفَّيْنِ مِنَ الْقِثَّاءِ عَشْرِ قِثَّاءَاتٍ لِكُلِّ ذِرَاعٍ (نَحْوِ نِصْفِ الْمِتْرِ) وَقَدْ سُبِكَتْ كُلُّهَا، مَعَ الْحَافَةِ حِينَ تَمَّ سَبْكُ البِرْكَةِ.|wasabaka tahta stidaraəi muhijti hafatiha safawjni mina lqithawi ashri qithawatin likuliw dhirain (nahwi nisfi lmitri) waqad subikat kuluwha، maa lhafaəi hijna tamaw sabku lbirkaəi. New-Testament-John-010-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَإِنِّي الرَّاعِي الصَّالِحُ، وَأَعْرِفُ خِرَافِي، وَخِرَافِي تَعْرِفُنِي،|aʔmaw aʔna faiʔniwj lrawij lsawlihu، waaʔrifu khirafij، wakhirafij tarifunij، Old-Testament-Zechariah-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ: «هَاتَانِ تُمَثِّلانِ الْمَمْسُوحَيْنِ بِالزَّيْتِ اللَّذَيْنِ يَمْثُلانِ لَدَى رَبِّ الأَرْضِ كُلِّهَا».|faqala «hatani tumathiwlni lmamsuwhajni bilzawjti llawdhajni jamthulni lada rabiw laʔrdi kuliwha». New-Testament-Luke-023-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي يُدْعَى الْجُمْجُمَةَ، صَلَبُوهُ هُنَاكَ مَعَ الْمُجْرِمَيْنِ، وَاحِدٌ عَنِ الْيَمِينِ وَالآخَرُ عَنِ اليَسَارِ.|walamaw wasaluw iʔla lmakani lawdhij juda lʒumʒumaəa، salabuwhu hunaka maa lmuʒrimajni، wahidun ani ljamijni walkharu ani ljasari. Old-Testament-Deuteronomy-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ يُقِيمُ حَيْثُ يَطِيبُ لَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ فِي إِحْدَى مُدُنِكُمْ وَلا تَظْلِمُوهُ.|bal juqijmu hajthu jatijbu lahu fij lmawdii lawdhij jakhtaruhu fij iʔhda mudunikum wal tazlimuwhu. Old-Testament-Job-021-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُصْبِحُونَ كَالتِّبْنِ فِي وَجْهِ الرِّيحِ، وَكَالْعُصَافَةِ الَّتِي تُطَوِّحُ بِها الزَّوْبَعَةُ.|jusbihuwna kaltiwbni fij waʒhi lriwjhi، wakalusafaəi lawtij tutawiwhu bih lzawwbaaəu. Old-Testament-2-Kings-016-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذَبَحَ وَأَوْقَدَ لِلأَوْثَانِ عَلَى الْمُرْتَفَعَاتِ وَعَلَى التِّلالِ وَتَحْتَ كُلِّ شَجَرَةٍ خَضْرَاءَ.|wadhabaha waaʔwqada lilaʔwthani ala lmurtafaati waala ltiwlli watahta kuliw shaʒaraəin khadraa. Old-Testament-Leviticus-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ بَقِيَتِ الْبُقْعَةُ اللّامِعَةُ كَمَا هِيَ، وَلَمْ تَتَّسِعْ وَتَمْتَدَّ، تَكُونُ مُجَرَّدَ أَثَرٍ لِلدُّمَّلِ، فَيُعْلِنُ طَهَارَةَ الْمُصَابِ.|walakin iʔn baqijati lbuqaəu llwmiaəu kama hija، walam tatawsi watamtadaw، takuwnu muʒarawda aʔtharin lilduwmawli، fajulinu taharaəa lmusabi. Old-Testament-Jeremiah-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا تَكُونُ كَالرَّجُلِ الْمُتَحَيِّرِ وكَجَبَّارٍ يَعْجِزُ عَنِ الْخَلاصِ؟ وَأَنْتَ يَا رَبُّ قَائِمٌ فِي وَسَطِنَا، وَبِاسْمِكَ دُعِينَا، فَلا تَتْرُكْنَا.|limadha takuwnu kalrawʒuli lmutahajiwri wkaʒabawrin jaʒizu ani lkhalsi؟ waaʔnta ja rabuw qajiʔmun fij wasatina، wabismika duijna، fal tatrukna. Old-Testament-Zechariah-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«لَقَدْ غَضِبَ الرَّبُّ أَشَدَّ الْغَضَبِ عَلَى آبَائِكُمْ.|«laqad ɡadiba lrawbuw aʔshadaw lɡadabi ala bajiʔkum. Old-Testament-1-Samuel-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ دَاوُدُ: «كَلَّفَنِي الْمَلِكُ بِمُهِمَّةٍ وَأَمَرَنِي أَنْ أَكْتُمَ الأَمْرَ فَلا أُخْبِرَ بِهِ أَحَداً، وَأَمَّا رِجَالِي فَقَدِ اتَّفَقْتُ مَعَهُمْ عَلَى مُقَابَلَتِي فِي مَكَانٍ مُعَيَّنٍ.|faaʔʒabahu dawudu «kalawfanij lmaliku bimuhimawəin waaʔmaranij aʔn aʔktuma laʔmra fal uʔkhbira bihi aʔhadan، waaʔmaw riʒalij faqadi tawfaqtu maahum ala muqabalatij fij makanin muajawnin. Old-Testament-Exodus-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُنَّ: «وَأَيْنَ هُوَ؟ لِمَاذَا تَرَكْتُنَّ الرَّجُلَ؟ ادْعُونَهُ لِيَأْكُلَ طَعَاماً».|fasaaʔlahunaw «waaʔjna huwa؟ limadha taraktunaw lrawʒula؟ duwnahu lijaʔkula taaman». Old-Testament-Lamentations-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَغْلَقَ عَلَيَّ طُرُقِي بِحِجَارَةٍ مَنْحُوتَةٍ، وَجَعَلَ مَسَالِكِي مُلْتَوِيَةً.|qad aʔɡlaqa alajaw turuqij bihiʒaraəin manhuwtaəin، waʒaala masalikij multawijaəan. New-Testament-Acts-010-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ أَقَامَهُ مِنَ الْمَوْتِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ، وَجَعَلَهُ يَظْهَرُ،|walakinaw llha aʔqamahu mina lmawti fij ljawmi lthawlithi، waʒaalahu jazharu، Old-Testament-Job-008-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَشَابَكُ أُصُولُهُ حَوْلَ كَوْمَةِ الْحِجَارَةِ، وَتَلْتَفُّ حَوْلَ الصُّخُورِ.|tatashabaku uʔsuwluhu hawla kawmaəi lhiʒaraəi، wataltafuw hawla lsuwkhuwri. Old-Testament-Leviticus-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَزَعَ شَحْمَ الثَّوْرِ وَأَلْيَةَ الْكَبْشِ وَشَحْمَ الْكُلْيَتَيْنِ وَالْمَرَارَةَ مِنْهُمَا،|wantazaa shahma lthawwri waaʔljaəa lkabshi washahma lkuljatajni walmararaəa minhuma، New-Testament-Acts-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا: «مَاذَا نَعْمَلُ بِهَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ؟ فَمِنَ الْوَاضِحِ أَمَامَ أَهْلِ أُورُشَلِيمَ جَمِيعاً أَنَّ مُعْجِزَةً عَظِيمَةً قَدْ جَرَتْ عَلَى أَيْدِيهِمَا، وَلا نَسْتَطِيعُ أَنْ نُنْكِرَ!|waqaluw «madha namalu bihadhajni lrawʒulajni؟ famina lwadihi aʔmama aʔhli uʔwrushalijma ʒamijan aʔnaw muʒizaəan azijmaəan qad ʒarat ala aʔjdijhima، wal nastatiju aʔn nunkira! Old-Testament-Judges-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الْمَلاكُ: «لِتَحْرِصِ الْمَرْأَةُ عَلَى طَاعَةِ كُلِّ مَا أَمَرْتُهَا بِهِ.|faaʔʒabahu lmalku «litahrisi lmaraʔəu ala taaəi kuliw ma aʔmartuha bihi. Old-Testament-Psalms-031-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنِّي يَا رَبُّ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَقُلْتُ: أَنْتَ إِلَهِي،|ɡajra aʔniwj ja rabuw alajka tawakawltu، waqultu aʔnta iʔlahij، Old-Testament-Ezekiel-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا النَّفْسُ الَّتِي تُخْطِئُ فَهِيَ تَمُوتُ. لَا يُعَاقَبُ الابْنُ بِإِثْمِ أَبِيهِ وَلا الأَبُ بِإِثْمِ ابْنِهِ. يُكَافَأُ الْبَارُّ بِبِرِّهِ وَيُجَازَى الشِّرِّيرُ بِشَرِّهِ.|aʔmaw lnawfsu lawtij tukhtijuʔ fahija tamuwtu. la juaqabu lbnu biiʔthmi aʔbijhi wal laʔbu biiʔthmi bnihi. jukafauʔ lbaruw bibiriwhi wajuʒaza lshiwriwjru bishariwhi. Old-Testament-Proverbs-010-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبَغْضَاءُ تُثِيرُ الْخُصُومَاتِ، وَالْمَحَبَّةُ تَسْتُرُ جَمِيعَ الذُّنُوبِ.|lbaɡdau tuthijru lkhusuwmati، walmahabawəu tasturu ʒamija ldhuwnuwbi. Old-Testament-Psalms-081-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكُنْتُ أَخْضَعْتُ أَعْدَاءَهُمْ سَرِيعاً، وَحَوَّلْتُ يَدِي نَحْوَ خُصُومِهِمْ،|lakuntu aʔkhdatu aʔdaahum sarijan، wahawawltu jadij nahwa khusuwmihim، Old-Testament-Genesis-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوُلِدَ لِعَابِرَ ابْنَانِ: اسْمُ أَحَدِهِمَا فَالَجُ (وَمَعْنَاهُ انْقِسَامٌ) لأَنَّ أَهْلَ الأَرْضِ انْقَسَمُوا فِي أَيَّامِهِ. وَاسْمُ أَخِيهِ يَقْطَانُ.|wawulida liabira bnani smu aʔhadihima falaʒu (wamanahu nqisamun) laʔnaw aʔhla laʔrdi nqasamuw fij aʔjawmihi. wasmu aʔkhijhi jaqtanu. Old-Testament-Genesis-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ سُمِّيَتِ الْبِئْرُ «بِئْرَ لَحَيْ رُئِي» (وَمَعْنَاهُ بِئْرُ الْحَيِّ الَّذِي يَرَانِي) وَهِيَ وَاقِعَةٌ بَيْنَ قَادَشَ وَبَارَدَ.|lidhalika sumiwjati lbijʔru «bijʔra lahaj rujiʔj» (wamanahu bijʔru lhajiw lawdhij jaranij) wahija waqiaəun bajna qadasha wabarada. New-Testament-Matthew-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ كُلَّ مَنْ يُرَفِّعُ نَفْسَهُ يُوْضَعُ، وَمَنْ يَضَعُ نَفْسَهُ يُرَفَّعُ.|faiʔnaw kulaw man jurafiwu nafsahu juwdau، waman jadau nafsahu jurafawu. Old-Testament-Job-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإلَّا لَظَلَلْتُ مُضْطَجِعاً سَاكِناً، وَلَكُنْتُ نَائِماً مُسْتَرِيحاً|waʔlaw lazalaltu mudtaʒian sakinan، walakuntu najiʔman mustarijhan New-Testament-Matthew-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ تَلامِيذُهُ: «لِمَاذَا إِذَنْ يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ إِيلِيَّا لابُدَّ أَنْ يَأْتِيَ أَوَّلاً؟»|fasaaʔlahu talmijdhuhu «limadha iʔdhan jaquwlu lkatabaəu iʔnaw iʔjlijaw lbudaw aʔn jaʔtija aʔwawlan؟» Old-Testament-Exodus-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «مُدَّ يَدَكَ نَحْوَ السَّمَاءِ فَيَنْهَمِرَ الْبَرَدُ عَلَى كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ، وَعَلَى الرِّجَالِ وَالْبَهَائِمِ وَعَلَى عُشْبِ الْحَقْلِ فِي جَمِيعِ أَرْضِ مِصْرَ».|waqala lrawbuw limuwsa «mudaw jadaka nahwa lsawmai fajanhamira lbaradu ala kuliw aʔrdi misra، waala lriwʒali walbahajiʔmi waala ushbi lhaqli fij ʒamiji aʔrdi misra». Old-Testament-Genesis-021-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَبِيمَالِكُ: «لَسْتُ أَعْلَمُ مَنِ ارْتَكَبَ هَذَا الأَمْرَ، وَأَنْتَ لَمْ تُخْبِرْنِي بِهِ، وَلَمْ أَسْمَعْ عَنْهُ سِوَى الْيَوْمِ».|faqala aʔbijmaliku «lastu aʔlamu mani rtakaba hadha laʔmra، waaʔnta lam tukhbirnij bihi، walam aʔsma anhu siwa ljawmi». Old-Testament-2-Chronicles-020-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَتَّعَتْ مَمْلَكَةُ يَهُوشَافَاطَ بِالسَّلامِ، وَوَفَّرَ لَهُ الرَّبُّ أَمَاناً شَامِلاً مِنْ كُلِّ جَانِبٍ.|watamatawat mamlakaəu jahuwshafata bilsawlmi، wawafawra lahu lrawbuw aʔmanan shamilan min kuliw ʒanibin. Old-Testament-Psalms-089-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ ذُو الْقُدْرَةِ الْعَظِيمَةِ. يَدُكَ قَوِيَّةٌ وَيُمْنَاكَ رَفِيْعَةٌ.|aʔnta dhuw lqudraəi lazijmaəi. jaduka qawijawəun wajumnaka rafijaəun. Old-Testament-Exodus-035-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِالأَطْيَابِ وَزَيْتِ الإِنَارَةِ وَلِدُهْنِ الْمَسْحَةِ وَلِلْبَخُورِ الْعَطِرِ.|wabilaʔtjabi wazajti liʔnaraəi waliduhni lmashaəi walilbakhuwri latiri. Old-Testament-Daniel-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَقِيتُ أَنَا وَحْدِي أَشْهَدُ الرُّوْيَا الْعَظِيمَةَ، وَقَدْ تَلاشَتْ مِنِّي الْقُوَّةُ، وَتَحَوَّلَتْ نَضَارَتِي إِلَى ذُبُولٍ، وَفَقَدْتُ قُدْرَتِي.|wabaqijtu aʔna wahdij aʔshhadu lruwwja lazijmaəa، waqad talshat miniwj lquwawəu، watahawawlat nadaratij iʔla dhubuwlin، wafaqadtu qudratij. Old-Testament-Song-of-Songs-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَارِدِينٍ وَزَعْفَرَانَ، قَصَبِ الذَّرِيرَةِ وَقِرْفَةٍ مَعَ كُلِّ أَصْنَافِ اللُّبَانِ وَالْمُرِّ وَالْعُودِ مَعَ أَفْخَرِ الْعُطُورِ.|naridijnin wazafarana، qasabi ldhawrijraəi waqirfaəin maa kuliw aʔsnafi lluwbani walmuriw waluwdi maa aʔfkhari lutuwri. Old-Testament-Psalms-033-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَخَفِ الرَّبَّ الأَرْضُ كُلُّهَا، وَلْيُوَقِّرْهُ جَمِيعُ سُكَّانِ الْعَالَمِ.|litakhafi lrawbaw laʔrdu kuluwha، waljuwaqiwrhu ʒamiju sukawni lalami. Old-Testament-Esther-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَوَّنَ مُرْدَخَايُ هَذِهِ الأَحْدَاثَ، وَبَعَثَ بِرَسَائِلَ إِلَى جَمِيعِ الْيَهُودِ الْقَرِيبِينَ مِنْهُ وَالْبَعِيدِينَ، الْمُنْتَشِرِينَ فِي كُلِّ أَنْحَاءِ مَمْلَكَةِ فَارِسَ،|wadawawna murdakhaju hadhihi laʔhdatha، wabaatha birasajiʔla iʔla ʒamiji ljahuwdi lqarijbijna minhu walbaijdijna، lmuntashirijna fij kuliw aʔnhai mamlakaəi farisa، Old-Testament-Deuteronomy-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْقُلُوا حُدُودَ أَرْضِ صَاحِبِكُمُ الَّتِي نَصَبَهَا الأَوَّلُونَ لِتَزِيدُوا مِنْ مِيرَاثِكُمُ الَّذِي يَهَبُهُ لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لِتَمْتَلِكُوهُ.|la tanquluw huduwda aʔrdi sahibikumu lawtij nasabaha laʔwawluwna litazijduw min mijrathikumu lawdhij jahabuhu lakumu lrawbuw iʔlahukum litamtalikuwhu. New-Testament-Luke-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْمَلاكُ: «لا تَخَفْ يَا زَكَرِيَّا، لأَنَّ طِلْبَتَكَ قَدْ سُمِعَتْ، وَزَوْجَتُكَ أَلِيصَابَاتُ سَتَلِدُ لَكَ ابْناً، وَأَنْتَ تُسَمِّيهِ يُوحَنَّا،|faqala lahu lmalku «l takhaf ja zakarijaw، laʔnaw tilbataka qad sumiat، wazawʒatuka aʔlijsabatu satalidu laka bnan، waaʔnta tusamiwjhi juwhanaw، Old-Testament-1-Chronicles-011-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِيلِيئِيلُ مِنْ مَحْوِيمَ، وَيَرِيبَايُ وَيُوشُويَا ابْنَا أَلْنَعَمَ، وَيِثْمَةُ الْمُوآبِيُّ،|waiʔjlijjiʔjlu min mahwijma، wajarijbaju wajuwshuwja bna aʔlnaama، wajithmaəu lmuwbijuw، New-Testament-Ephesians-005-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَافِعِينَ الشُّكْرَ كُلَّ حِينٍ وَعَلَى كُلِّ شَيْءٍ لِلهِ وَالآبِ، بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ؛|rafiijna lshuwkra kulaw hijnin waala kuliw shajin lilhi walbi، bismi rabiwna jasuwa lmasijhi؛ Old-Testament-Joshua-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ اسْتَخْدَمَهُمْ مُنْذُ ذَلِكَ الْيَوْمِ فِي احْتِطَابِ الْحَطَبِ، وَاسْتِقَاءِ الْمَاءِ لِكُلِّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ، وَلِمَذْبَحِ الرَّبِّ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ.|walakinawhu stakhdamahum mundhu dhalika ljawmi fij htitabi lhatabi، wastiqai lmai likuliw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla، walimadhbahi lrawbiw iʔla hadha ljawmi، fij lmawdii lawdhij jakhtaruhu lrawbuw. Old-Testament-Proverbs-003-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسخَرُ مِنَ الْمُسْتَكْبِرِينَ السَّاخِرِينَ، وَيُغْدِقُ رِضَاهُ عَلَى الْمُتَوَاضِعِينَ|jaskharu mina lmustakbirijna lsawkhirijna، wajuɡdiqu ridahu ala lmutawadiijna Old-Testament-Exodus-030-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُغَشِّي سَطْحَهُ وَجَوانِبَهُ وَقُرُونَهُ بِذَهَبٍ خَالِصٍ، وَطَوِّقْهُ بِإِطَارٍ مِنَ الذَّهَبِ.|watuɡashiwj sathahu waʒawnibahu waquruwnahu bidhahabin khalisin، watawiwqhu biiʔtarin mina ldhawhabi. New-Testament-2-Corinthians-005-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَحْنُ إِذَنْ سُفَرَاءُ الْمَسِيحِ، وَكَأَنَّ اللهَ يَعِظُ بِنَا نُنَادِي عَنِ الْمَسِيحِ: «تَصَالَحُوا مَعَ اللهِ!»|fanahnu iʔdhan sufarau lmasijhi، wakaaʔnaw llha jaizu bina nunadij ani lmasijhi «tasalahuw maa llhi!» Old-Testament-Nehemiah-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَهَبْتَ لَهُمْ مَمَالِكَ وَأُمَماً، وَوَزَّعْتَ عَلَيْهِمْ أَنْصِبَةً فِي أَقْصَى الْبِلادِ فَامْتَلَكُوا بِلادَ سِيحُونَ وَأَرْضَ مَلِكِ حَشْبُونَ وَدِيَارَ عُوجٍ مَلِكِ بَاشَانَ،|wawahabta lahum mamalika wauʔmaman، wawazawta alajhim aʔnsibaəan fij aʔqsa lbildi famtalakuw bilda sijhuwna waaʔrda maliki hashbuwna wadijara uwʒin maliki bashana، Old-Testament-1-Kings-001-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ صَادُوقُ الْكَاهِنُ قَرْنَ الدُّهْنِ مِنَ الْخَيْمَةِ وَمَسَحَ سُلَيْمَانَ، وَنَفَخُوا بِالْبُوقِ وَهَتَفَ جَمِيعُ الشَّعْبِ: «لِيَحْيَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ».|faaʔkhadha saduwqu lkahinu qarna lduwhni mina lkhajmaəi wamasaha sulajmana، wanafakhuw bilbuwqi wahatafa ʒamiju lshawbi «lijahja lmaliku sulajmanu». Old-Testament-Nehemiah-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُونَاثَانُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ مَلِيكُو، وَيُوسُفُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ شَبْنِيَا،|wajuwnathanu rajiʔjsan liashijraəi malijkuw، wajuwsufu rajiʔjsan liashijraəi shabnija، Old-Testament-Daniel-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْتَيْقِظُ كَثِيرُونَ مِنَ الأَمْوَاتِ الْمَدْفُونِينَ فِي تُرَابِ الأَرْضِ، بَعْضُهُمْ لِيُثَابُوا بِالْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ وَبَعْضُهُمْ لِيُسَامُوا ذُلَّ الْعَارِ وَالازْدِرَاءِ إِلَى الأَبَدِ.|wajastajqizu kathijruwna mina laʔmwati lmadfuwnijna fij turabi laʔrdi، baduhum lijuthabuw bilhajaəi laʔbadijawəi wabaduhum lijusamuw dhulaw lari walzdirai iʔla laʔbadi. Old-Testament-2-Chronicles-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْدَرَ سُلَيْمَانُ أَمْرَهُ بِبِنَاءِ هَيْكَلٍ لاِسْمِ الرَّبِّ وَقَصْرٍ لِلْمَلِكِ.|waaʔsdara sulajmanu aʔmrahu bibinai hajkalin lismi lrawbiw waqasrin lilmaliki. Old-Testament-1-Chronicles-006-078|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا وَهَبُوهُمْ مِنْ مُدُنِ أَرَاضِي رَأُوبَيْنَ فِي شَرْقِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا بَاصِرَ وَمَرَاعِيهَا فِي الصَّحْرَاءِ، وَيَهْصَةَ وَمَرَاعِيهَا،|kama wahabuwhum min muduni aʔradij rauʔwbajna fij sharqijiw nahri luʔrduniw muqabila aʔrijha basira wamaraijha fij lsawhrai، wajahsaəa wamaraijha، Old-Testament-Job-027-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنْ عَدُوِّي نَظِيرَ الشِّرِّيرِ، وَمُقَاوِمِي كَالْفَاجِرِ،|lijakun aduwiwj nazijra lshiwriwjri، wamuqawimij kalfaʒiri، New-Testament-Revelation-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الأَرْضَ أَعَانَتِ الْمَرْأَةَ، فَفَتَحَتْ فَمَهَا وَابْتَلَعَتِ النَّهْرَ الَّذِي أَخْرَجَهُ التِّنِّينُ مِنْ فَمِهِ!|walkinaw laʔrda aʔanati lmaraʔəa، fafatahat famaha wabtalaati lnawhra lawdhij aʔkhraʒahu ltiwniwjnu min famihi! Old-Testament-Leviticus-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَجَاسَتُهُ فِي سَيَلانِهِ، سَوَاءٌ أَفْرَزَ الْبَدَنُ السَّيَلانَ أَمِ احْتَبَسَهُ، فَذَلِكَ يَكُونُ نَجَاسَتَهُ،|wanaʒasatuhu fij sajalnihi، sawaun aʔfraza lbadanu lsawjalna aʔmi htabasahu، fadhalika jakuwnu naʒasatahu، New-Testament-Luke-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: مَنْ لَا يَقْبَلُ مَلَكُوتَ اللهِ كَأَنَّهُ وَلَدٌ صَغِيرٌ، فَلَنْ يَدْخُلَهُ أَبَداً!»|lhaqaw aʔquwlu lakum man la jaqbalu malakuwta llhi kaaʔnawhu waladun saɡijrun، falan jadkhulahu aʔbadan!» New-Testament-Luke-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامَ بَيْنَهُمْ أَيْضاً جِدَالٌ فِي أَيِّهِمْ يُحْسَبُ الأَعْظَمَ.|waqama bajnahum aʔjdan ʒidalun fij aʔjiwhim juhsabu laʔzama. Old-Testament-Genesis-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبَارِكُهَا وَأُعْطِيكَ ابْناً مِنْهَا. سَأُبَارِكُهَا وَأَجْعَلُهَا أُمّاً لِشُعُوبٍ، وَمِنْهَا يَتَحَدَّرُ مُلُوكُ أُمَمٍ».|wauʔbarikuha wauʔtijka bnan minha. sauʔbarikuha waaʔʒaluha uʔmwan lishuuwbin، waminha jatahadawru muluwku uʔmamin». Old-Testament-Proverbs-011-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَسْعَى فِي الْخَيْرِ، يَلْتَمِسُ الرِّضَى، وَمَنْ يَنْشُدُ الشَّرَّ يُقْبِلُ إِلَيْهِ.|man jasa fij lkhajri، jaltamisu lriwda، waman janshudu lshawraw juqbilu iʔlajhi. New-Testament-Luke-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ لَا يَقْبَلُكُمْ فِي مَدِينَةٍ مَا، فَاخْرُجُوا مِنْ هُنَاكَ، وَانْفُضُوا الْغُبَارَ عَنْ أَقْدَامِكُمْ، شَهَادَةً عَلَيْهِمْ».|waiʔn kana aʔhadun la jaqbalukum fij madijnaəin ma، fakhruʒuw min hunaka، wanfuduw lɡubara an aʔqdamikum، shahadaəan alajhim». Old-Testament-Hosea-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ صَرَّتْهُمُ الرِّيحُ فِي أَجْنِحَتِهَا، وَأَنْزَلَتْ بِهِمْ ذَبَائِحُهُمُ الْوَثَنِيَّةُ الْعَارَ.|qad sarawthumu lriwjhu fij aʔʒnihatiha، waaʔnzalat bihim dhabajiʔhuhumu lwathanijawəu lara. New-Testament-Mark-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ إِيمَانَهُمْ، قَالَ لِلْمَشْلُولِ: «يَا بُنَيَّ، قَدْ غُفِرَتْ لَكَ خَطَايَاكَ!»|falamaw raaʔ jasuwu iʔjmanahum، qala lilmashluwli «ja bunajaw، qad ɡufirat laka khatajaka!» Old-Testament-Judges-005-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْهَا أَحْكَمُ نِسَائِهَا، بَلْ هِيَ أَجَابَتْ نَفْسَهَا:|faaʔʒabatha aʔhkamu nisajiʔha، bal hija aʔʒabat nafsaha Old-Testament-Isaiah-063-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَقَطِيعٍ مُنْحَدِرٍ إِلَى وَادٍ، أَنْعَمَ عَلَيْهِمْ رُوحُ الرَّبِّ بِالرَّاحَةِ، هَكَذَا هَدَيْتَ شَعْبَكَ لِتَصْنَعَ لِنَفْسِكَ اسْماً مَجِيداً.|kaqatijin munhadirin iʔla wadin، aʔnama alajhim ruwhu lrawbiw bilrawhaəi، hakadha hadajta shabaka litasnaa linafsika sman maʒijdan. Old-Testament-Proverbs-021-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الإِقَامَةُ فِي أَرْضٍ مُقْفِرَةٍ خَيْرٌ مِنَ السُّكْنَى مَعَ امْرَأَةٍ مُشَاكِسَةٍ شَرِسَةٍ.|liʔqamaəu fij aʔrdin muqfiraəin khajrun mina lsuwkna maa mraaʔəin mushakisaəin sharisaəin. Old-Testament-Ezekiel-037-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاكْتَسَتْ بِالْعَصَبِ وَاللَّحْمِ وَبُسِطَ عَلَيْهَا الْجِلْدُ. إِنَّمَا لَمْ يَكُنْ فِيهَا رُوحٌ|waktasat bilasabi wallawhmi wabusita alajha lʒildu. iʔnawma lam jakun fijha ruwhun Old-Testament-Isaiah-054-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِالْبِرِّ يَتِمُّ تَرْسِيخُكِ، وَتَكُونِينَ بَعِيدَةً عَنْ كُلِّ ضِيقٍ فَلَنْ تَخَافِي، وَنَائِيَةً عَنِ الرُّعْبِ لأَنَّهُ لَنْ يَقْتَرِبَ مِنْكِ.|bilbiriw jatimuw tarsijkhuki، watakuwnijna baijdaəan an kuliw dijqin falan takhafij، wanajiʔjaəan ani lruwbi laʔnawhu lan jaqtariba minki. Old-Testament-Exodus-028-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خُذْ حَجَرَيْ جَزْعٍ، وَانْقُشْ عَلَيْهِمَا أَسْمَاءَ رُؤَسَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|thumaw khudh haʒaraj ʒazin، wanqush alajhima aʔsmaa ruwaʔsai banij iʔsrajiʔjla. New-Testament-John-019-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُنَاكَ صَلَبُوهُ وَصَلَبُوا مَعَهُ رَجُلَيْنِ، وَاحِداً مِنْ كُلِّ جَانِبٍ، وَيَسُوعُ فِي الْوَسْطِ.|wahunaka salabuwhu wasalabuw maahu raʒulajni، wahidan min kuliw ʒanibin، wajasuwu fij lwasti. Old-Testament-Isaiah-042-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَنُّوا لِلرَّبِّ أُغْنِيَةً جَدِيدَةً، سَبِّحُوهُ مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ أَيُّهَا الْمُسَافِرُونَ فِي عُبَابِ الْبَحْرِ وَكُلُّ مَا فِيهِ وَيَا سُكَّانَ الْجَزَائِرِ.|ɡanuww lilrawbiw uʔɡnijaəan ʒadijdaəan، sabiwhuwhu min aʔqasij laʔrdi aʔjuwha lmusafiruwna fij ubabi lbahri wakuluw ma fijhi waja sukawna lʒazajiʔri. New-Testament-Luke-009-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لا تَمْنَعُوهُ: لأَنَّ مَنْ لَيْسَ ضِدَّكُمْ، فَهُوَ مَعَكُمْ!»|faqala lahu jasuwu «l tamnauwhu laʔnaw man lajsa didawkum، fahuwa maakum!» Old-Testament-Ezekiel-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا شَكْلُ الْعَجَلاتِ وَصَنْعَتُهَا فَكَانَ كَمِثْلِ الزَّبَرْجَدِ، وَهِيَ مُتَشَابِهَةُ الصُّورَةِ. وَكَانَ مَنْظَرُهَا وَصَنْعَتُهَا كَأَنَّهَا عَجَلَةٌ دَاخِلَ عَجَلَةٍ.|aʔmaw shaklu laʒalti wasanatuha fakana kamithli lzawbarʒadi، wahija mutashabihaəu lsuwwraəi. wakana manzaruha wasanatuha kaaʔnawha aʒalaəun dakhila aʒalaəin. Old-Testament-Psalms-030-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَتَرَنَّمْ لَكَ نَفْسِي وَلَا تَسْكُتْ، يَا رَبُّ إِلَهِي إِلَى الأَبَدِ أَحْمَدُكَ.|litataranawm laka nafsij wala taskut، ja rabuw iʔlahij iʔla laʔbadi aʔhmaduka. Old-Testament-Proverbs-006-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَغْمِزُ بِعَيْنَيْهِ، وَيُشِيرُ بِرِجْلَيْهِ، وَيَكْشِفُ عَنْ نَوَايَاهُ بِحَرَكَاتِ أَصَابِعِهِ.|wajaɡmizu biajnajhi، wajushijru biriʒlajhi، wajakshifu an nawajahu biharakati aʔsabiihi. Old-Testament-Proverbs-008-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُحِبُّ مَنْ يُحِبُّونَنِي، وَمَنْ يَجِدُّ فِي الْبَحْثِ عَنِّي يَعْثُرُ علَيَّ.|uʔhibuw man juhibuwwnanij، waman jaʒiduw fij lbahthi aniwj jathuru lajaw. Old-Testament-Leviticus-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: إِذَا حَمَلَتِ امْرَأَةٌ وَوَلَدَتْ ذَكَراً، تَظَلُّ الأُمُّ فِي حَالَةِ نَجَاسَةٍ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، كَمَا فِي أَيَّامِ فَتْرَةِ الْحَيْضِ.|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla iʔdha hamalati mraaʔəun wawaladat dhakaran، tazaluw luʔmuw fij halaəi naʒasaəin sabaəa aʔjawmin، kama fij aʔjawmi fatraəi lhajdi. Old-Testament-Psalms-037-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَظِرِ الرَّبَّ وَاسْلُكْ دَائِماً فِي طَرِيقِهِ، فَيَرْفَعَكَ لِتَمْتَلِكَ الأَرْضَ، وَتَشْهَدَ انْقِرَاضَ الأَشْرَارِ.|ntaziri lrawbaw wasluk dajiʔman fij tarijqihi، fajarfaaka litamtalika laʔrda، watashhada nqirada laʔshrari. Old-Testament-Psalms-089-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُقِيمُهُ بِكْراً يَسْمُو عَلَى مُلُوكِ الأَرْضِ.|uʔqijmuhu bikran jasmuw ala muluwki laʔrdi. Old-Testament-2-Chronicles-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَ أَبِيَّا عَلَى جَبَلِ صَمَارَايِمَ فِي مُرْتَفَعَاتِ أَرْضِ أَفْرَايِمَ وَهَتَفَ: «أَصْغِ إِلَيَّ يَا يَرُبْعَامُ وَيَا كُلَّ إِسْرَائِيلَ:|wawaqafa aʔbijaw ala ʒabali samarajima fij murtafaati aʔrdi aʔfrajima wahatafa «aʔsɡi iʔlajaw ja jarubamu waja kulaw iʔsrajiʔjla Old-Testament-Ezra-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ بَيْتِ لَحْمٍ: مِئَةٌ وَثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ.|min aʔhli bajti lahmin mijaʔəun wathalthaəun waishruwna. Old-Testament-Job-039-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ اللهَ قَدْ أَنْسَاهَا الْحِكْمَةَ، وَلَمْ يَمْنَحْهَا نَصِيباً مِنَ الْفَهْمِ.|laʔnaw llha qad aʔnsaha lhikmaəa، walam jamnahha nasijban mina lfahmi. Old-Testament-Jeremiah-041-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي مِنِ اغْتِيَالِ جَدَلِيَا، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ قَدْ عَلِمَ بِالأَمْرِ بَعْدُ،|wafij ljawmi ltawlij mini ɡtijali ʒadalija، walam jakun aʔhadun qad alima bilaʔmri badu، Old-Testament-Ezra-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو بَانِي: سِتُّ مِئَةٍ وَاثْنَانِ وَأَرْبَعُونَ.|banuw banij situw mijaʔəin wathnani waaʔrbauwna. Old-Testament-Ezekiel-027-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَاجَرَ مَعَكِ أَيْضاً تُجَّارُ شَبَا وَرَعْمَةَ، فَقَايَضُوا بَضَائِعَكِ بِأَفْخَرِ أَنْوَاعِ الطِّيبِ وَالْحِجَارَةِ الْكَرِيمَةِ وَالذَّهَبِ.|wataʒara maaki aʔjdan tuʒawru shaba waramaəa، faqajaduw badajiʔaki biaʔfkhari aʔnwai ltiwjbi walhiʒaraəi lkarijmaəi waldhawhabi. Old-Testament-Psalms-039-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَذَا قَدْ جَعَلْتَ حَيَاتِي قَصِيرَةً، وَعُمْرِي كَلَا شَيْءَ أَمَامَكَ. كُلُّ إِنْسَانٍ حَيٍّ لَيْسَ سِوَى نَفْخَةٍ!|huwadha qad ʒaalta hajatij qasijraəan، waumrij kala shaja aʔmamaka. kuluw iʔnsanin hajinw lajsa siwa nafkhaəin! Old-Testament-Exodus-028-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَنْقُشُ كلَّ سِتَّةِ أَسْمَاءَ عَلَى حَجَرٍ وَاحِدٍ بِحَسَبِ تَارِيخِ وِلادَتِهِمْ.|tanqushu klaw sitawəi aʔsmaa ala haʒarin wahidin bihasabi tarijkhi wildatihim. Old-Testament-2-Kings-007-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا قَالَ رَجُلُ اللهِ لِلْمَلِكِ: «غَداً فِي مِثْلِ هَذَا الْوَقْتِ تَكُونُ كَيْلَتَا الْشَعِيرِ بِشَاقِلٍ وَكَيلَةُ الدَقِيقِ بِشَاقِلٍ فِي مَدَخَلِ بَوَّابَةِ السَّامِرَةِ».|faindama qala raʒulu llhi lilmaliki «ɡadan fij mithli hadha lwaqti takuwnu kajlata lshaijri bishaqilin wakajlaəu ldaqijqi bishaqilin fij madakhali bawawbaəi lsawmiraəi». Old-Testament-Proverbs-027-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْغِنَى لَا يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ، وَلا يَخْلُدُ التَّاجُ مَدَى الدُّهُورِ.|laʔnaw lɡina la jaduwmu iʔla laʔbadi، wal jakhludu ltawʒu mada lduwhuwri. Old-Testament-Deuteronomy-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِكَيْ تُطِيلُوا أَيَّامَكُمْ عَلَى الأَرْضِ الَّتِي أَقْسَمَ الرَّبُّ لِآبَائِكُمْ أَنْ يُعْطِيَهَا لَهُمْ وَلِنَسْلِهِمْ، الأَرْضِ التي تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً.|walikaj tutijluw aʔjawmakum ala laʔrdi lawtij aʔqsama lrawbuw libajiʔkum aʔn jutijaha lahum walinaslihim، laʔrdi ltj tafijdu labanan waasalan. Old-Testament-Deuteronomy-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَدْعُو الصِّيدُونِيُّونَ جَبَلَ حَرْمُونَ «سِرْيُونَ». أَمَّا الأَمُورِيُّونَ فَيَدْعُونَهُ «سَنِيرَ».|wajaduw lsiwjduwnijuwwna ʒabala harmuwna «sirjuwna». aʔmaw laʔmuwrijuwwna fajaduwnahu «sanijra». Old-Testament-Isaiah-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَوْلا أَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ حَفِظَ لَنَا بَقِيَّةً يَسِيرَةً، لأَصْبَحْنَا مِثْلَ سَدُومَ وَعَمُورَةَ.|lawl aʔnaw lrawbaw lqadijra hafiza lana baqijawəan jasijraəan، laʔsbahna mithla saduwma waamuwraəa. New-Testament-Matthew-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِلرُّحَمَاءِ، فَإِنَّهُمْ سَيُرْحَمُونَ.|tuwba lilruwhamai، faiʔnawhum sajurhamuwna. Old-Testament-Genesis-010-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمُ الْمُنْحَدِرُونَ مِنْ سَامٍ حَسَبَ قَبَائِلِهِمْ وَلُغَاتِهِمْ وَبُلْدَانِهِمْ وَشُعُوبِهِمْ.|hawuʔli humu lmunhadiruwna min samin hasaba qabajiʔlihim waluɡatihim wabuldanihim washuuwbihim. New-Testament-1-Corinthians-007-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ مَنْ دُعِيَ فِي الرَّبِّ وَهُوَ عَبْدٌ، صَارَ مُعْتَقاً لِلرَّبِّ. وَكَذَلِكَ أَيْضاً مَنْ دُعِيَ وَهُوَ حُرٌّ، صَارَ عَبْداً لِلْمَسِيحِ.|faiʔnaw man duija fij lrawbiw wahuwa abdun، sara mutaqan lilrawbiw. wakadhalika aʔjdan man duija wahuwa hurunw، sara abdan lilmasijhi. Old-Testament-Genesis-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنِي سَأَدِينُ تِلْكَ الأُمَّةَ الَّتِي اسْتَعْبَدَتْهُمْ، ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ يَخْرُجُونَ بِأَمْوَالٍ طَائِلَةٍ.|walakinawnij saaʔdijnu tilka luʔmawəa lawtij stabadathum، thumaw bada dhalika jakhruʒuwna biaʔmwalin tajiʔlaəin. Old-Testament-Jeremiah-042-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالُوا لإِرْمِيَا: «لِيَكُنِ الرَّبُّ بَيْنَنَا شَاهِداً أَمِيناً صَادِقاً، أَنَّنَا نُنَفِّذُ كُلَّ كَلِمَةٍ يُوْحِي بِها الرَّبُّ إِلَيْنَا عَلَى لِسَانِكَ،|thumaw qaluw liʔrmija «lijakuni lrawbuw bajnana shahidan aʔmijnan sadiqan، aʔnawna nunafiwdhu kulaw kalimaəin juwhij bih lrawbuw iʔlajna ala lisanika، Old-Testament-1-Samuel-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَدْرَكَ دَاوُدُ أَنَّ شَاوُلَ يَتَآمَرُ عَلَيْهِ، قَالَ لأَبِيَاثَارَ الْكَاهِنِ: «أَحْضِرِ الأَفُودَ».|walamaw aʔdraka dawudu aʔnaw shawula jatamaru alajhi، qala laʔbijathara lkahini «aʔhdiri laʔfuwda». Old-Testament-Isaiah-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالأَقْرَاطَ وَالأَسَاوِرَ وَالْبَرَاقِعَ،|walaʔqrata walaʔsawira walbaraqia، Old-Testament-Deuteronomy-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَطَفُوا مِنْ ثِمَارِ الأَرْضِ وَحَمَلُوهَا إِلَيْنَا، وَقَالُوا: الأَرْضُ الَّتِي وَهَبَهَا لَنَا الرَّبُّ إِلَهُنَا أَرْضٌ جَيِّدَةٌ.|waqatafuw min thimari laʔrdi wahamaluwha iʔlajna، waqaluw laʔrdu lawtij wahabaha lana lrawbuw iʔlahuna aʔrdun ʒajiwdaəun. Old-Testament-Genesis-049-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَرْبِطُ بِالْكَرْمَةِ جَحْشَهُ، وَبِأَفْضَلِ جَفْنَةٍ ابْنَ أَتَانِهِ. بِالْخَمْرِ يَغْسِلُ لِبَاسَهُ وَبِدَمِ الْعِنَبِ ثَوْبَهُ.|jarbitu bilkarmaəi ʒahshahu، wabiaʔfdali ʒafnaəin bna aʔtanihi. bilkhamri jaɡsilu libasahu wabidami linabi thawbahu. Old-Testament-Exodus-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ لَهُمْ دَعْوَى يَلْجَأُونَ إِلَيَّ فَأَقْضِي بَيْنَ الرَّجُلِ وَالآخَرِ، وَأُطْلِعُهُمْ عَلَى فَرَائِضِ اللهِ وَشَرَائِعِهِ».|faiʔn kana lahum dawa jalʒauʔwna iʔlajaw faaʔqdij bajna lrawʒuli walkhari، wauʔtliuhum ala farajiʔdi llhi washarajiʔihi». Old-Testament-Psalms-089-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبِرُّ وَالْقَضَاءُ قَاعِدَتَا عَرْشِكَ، الرَّحْمَةُ وَالْحَقُّ يَتَقَدَّمَانِ حَضْرَتَكَ.|lbiruw walqadau qaidata arshika، lrawhmaəu walhaquw jataqadawmani hadrataka. Old-Testament-Leviticus-025-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ لَكُمُ السَّنَةُ الْخَمْسُونَ هَذِهِ يُوبِيلاً، لَا تَزْرَعُوا فِيهَا وَلا تَحْصُدُوا غَلَّتَهَا وَلا تَقْطِفُوا كَرْمَهَا الْمُحْوِلَ.|watakuwnu lakumu lsawnaəu lkhamsuwna hadhihi juwbijlan، la tazrauw fijha wal tahsuduw ɡalawtaha wal taqtifuw karmaha lmuhwila. Old-Testament-Exodus-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْنَتَآمَرْ عَلَيْهِمْ لِكَيْلا يَتَكَاثَرُوا وَيَنْضَمُّوا إِلَى أَعْدَائِنَا إِذَا نَشَبَ قِتَالٌ وَيُحَارِبُونَا ثُمَّ يَخْرُجُوا مِنَ الأَرْضِ».|falnatamar alajhim likajl jatakatharuw wajandamuww iʔla aʔdajiʔna iʔdha nashaba qitalun wajuharibuwna thumaw jakhruʒuw mina laʔrdi». New-Testament-John-004-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى يَصْدُقَ الْقَوْلُ: وَاحِدٌ يَزْرَعُ، وَآخَرُ يَحْصُدُ.|hataw jasduqa lqawlu wahidun jazrau، wakharu jahsudu. Old-Testament-Ezekiel-037-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَكْسُوكِ بِالْعَصَبِ وَاللَّحْمِ، وَأَبْسُطُ عَلَيْكِ جِلْداً وَأَجْعَلُ فِيكِ رُوحاً فَتَحْيَيْنِ وَتُدْرِكِينَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|waaʔksuwki bilasabi wallawhmi، waaʔbsutu alajki ʒildan waaʔʒalu fijki ruwhan fatahjajni watudrikijna aʔniwj aʔna lrawbuw». New-Testament-1-Corinthians-011-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا كَانَتِ الْمَرْأَةُ لَا تُغَطِّي رَأْسَهَا، فَلْيُقَصَّ شَعْرُهَا! وَلَكِنْ، مَادَامَ مِنَ الْعَارِ عَلَى الْمَرْأَةِ أَنْ يُقَصَّ شَعْرُهَا أَوْ يُحْلَقَ، فَلْتُغَطِّ رَأْسَهَا.|faiʔdha kanati lmaraʔəu la tuɡatiwj raʔsaha، faljuqasaw sharuha! walakin، madama mina lari ala lmaraʔəi aʔn juqasaw sharuha aʔw juhlaqa، faltuɡatiw raʔsaha. Old-Testament-Deuteronomy-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي أَطْعَمَكُمْ فِي الصَّحْرَاءِ الْمَنَّ الَّذِي لَمْ يَعْرِفْهُ آبَاؤُكُمْ لِيُذِلَّكُمْ وَيَمْتَحِنَكُمْ، فَيُحْسِنَ إِلَيْكُمْ فِي آخِرَتِكُمْ،|lawdhij aʔtamakum fij lsawhrai lmanaw lawdhij lam jarifhu bawuʔkum lijudhilawkum wajamtahinakum، fajuhsina iʔlajkum fij khiratikum، Old-Testament-Genesis-043-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَخَرَجَ مُمْسِكاً نَفْسَهُ عَنْ الْبُكَاءِ، وَقَالَ: «قَدِّمُوا الطَّعَامَ».|thumaw ɡasala waʒhahu wakharaʒa mumsikan nafsahu an lbukai، waqala «qadiwmuw ltawama». Old-Testament-Proverbs-027-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا يَصْقُلُ الْحَدِيدُ الْحَدِيدَ، هَكَذَا يَصْقُلُ الإِنْسَانُ صَاحِبَهُ.|kama jasqulu lhadijdu lhadijda، hakadha jasqulu liʔnsanu sahibahu. New-Testament-Romans-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَمِيعُ النَّاسِ قَدْ ضَلُّوا، وَصَارُوا كُلُّهُمْ بِلا نَفْعٍ. لَيْسَ مَنْ يُمَارِسُ الصَّلاحَ، لَا وَلا وَاحِدٌ.|ʒamiju lnawsi qad daluww، wasaruw kuluwhum bil nafin. lajsa man jumarisu lsawlha، la wal wahidun. Old-Testament-Psalms-078-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَذَمَّرُوا عَلَى اللهِ قَائِلِينَ: أَيَقْدِرُ اللهُ أَنْ يَبْسُطَ لَنَا مَائِدَةً فِي الْبَرِّيَّةِ؟|watadhamawruw ala llhi qajiʔlijna aʔjaqdiru llhu aʔn jabsuta lana majiʔdaəan fij lbariwjawəi؟ New-Testament-1-John-003-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، إِذَا كَانَتْ ضَمَائِرُنَا لَا تَلُومُنَا، فَلَنَا ثِقَةٌ عَظِيمَةٌ مِنْ نَحْوِ اللهِ،|aʔjuwha laʔhibawu، iʔdha kanat damajiʔruna la taluwmuna، falana thiqaəun azijmaəun min nahwi llhi، New-Testament-1-Corinthians-001-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِفَضْلِ اللهِ صَارَ لَكُمْ مَقَامٌ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ الَّذِي جُعِلَ لَنَا حِكْمَةً مِنَ اللهِ وَبِرّاً وَقَدَاسَةً وَفِدَاءً،|wabifadli llhi sara lakum maqamun fij lmasijhi jasuwa lawdhij ʒuila lana hikmaəan mina llhi wabirwan waqadasaəan wafidaan، Old-Testament-Jeremiah-002-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَبَثاً عَاقَبْتُ بَنِيكُمْ، فَهُمْ أَبَوْا التَّقْوِيمَ وَافْتَرَسَتْ سُيُوفُكُمْ أَنْبِيَاءَكُمْ كَأَسَدٍ كَاسِرٍ.|abathan aqabtu banijkum، fahum aʔbaw ltawqwijma waftarasat sujuwfukum aʔnbijaakum kaaʔsadin kasirin. Old-Testament-1-Chronicles-001-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ شُوبَالَ: عَلْيَانُ وَمَنَاحَةُ وَعِيبَالُ وَشَفِي وَأُونَامُ. وَابْنَا صِبْعُونَ: أَيَّةُ وَعَنَى.|waaʔbnau shuwbala aljanu wamanahaəu waijbalu washafij wauʔwnamu. wabna sibuwna aʔjawəu waana. New-Testament-Matthew-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمْ هُوَ الإِنْسَانُ أَفْضَلُ كَثِيراً مِنَ الْخَرُوفِ! إِذَنْ يَحِلُّ فِعْلُ الْخَيْرِ يَوْمَ السَّبْتِ».|fakam huwa liʔnsanu aʔfdalu kathijran mina lkharuwfi! iʔdhan jahiluw filu lkhajri jawma lsawbti». Old-Testament-Leviticus-018-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ جَمِيعَ هَذِهِ الرَّجَاسَاتِ قَدِ ارْتَكَبَهَا أَهْلُ الْبِلادِ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ، فَتَنَجَّسَتِ الأَرْضُ.|laʔnaw ʒamija hadhihi lrawʒasati qadi rtakabaha aʔhlu lbildi lawdhijna qablakum، fatanaʒawsati laʔrdu. Old-Testament-Job-030-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَهِيمُونَ هُزَالَى جِيَاعاً، يَنْبِشُونَ الْيَابِسَةَ الْخَرِبَةَ الْمَهْجُورَةَ.|jahijmuwna huzala ʒijaan، janbishuwna ljabisaəa lkharibaəa lmahʒuwraəa. New-Testament-Romans-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُتَعَاوِنِينَ عَلَى سَدِّ حَاجَاتِ الْقِدِّيسِينَ، مُدَاوِمِينَ عَلَى إِضَافَةِ الْغُرَبَاءِ.|mutaawinijna ala sadiw haʒati lqidiwjsijna، mudawimijna ala iʔdafaəi lɡurabai. Old-Testament-Leviticus-013-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ سَقَطَ الشَّعْرُ مِنْ مُقَدَّمَةِ رَأْسِهِ فَهُوَ أَصْلَعُ، وَيَكُونُ طَاهِراً.|waiʔn saqata lshawru min muqadawmaəi raʔsihi fahuwa aʔslau، wajakuwnu tahiran. Old-Testament-Leviticus-023-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقِيمُ كُلُّ أَبْنَاءِ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ فِي خِيَامٍ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|fajuqijmu kuluw aʔbnai aʔrdi iʔsrajiʔjla fij khijamin sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Genesis-049-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|زَبُولُونُ يَسْكُنُ عِنْدَ سَوَاحِلِ الْبَحْرِ، وَيُصْبِحُ مَقَرُّهُ مَرْفَأً لِلسُّفُنِ، وَتَمْتَدُّ تُخُومُهُ نَحْوَ صَيْدَا|zabuwluwnu jaskunu inda sawahili lbahri، wajusbihu maqaruwhu marfaanʔ lilsuwfuni، watamtaduw tukhuwmuhu nahwa sajda Old-Testament-Proverbs-014-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي كُلِّ جَهْدٍ مَبْذُولٍ رِبْحٌ، أَمَّا مُجَرَّدُ الْكَلامِ فَيُؤَدِّي إِلَى الْفَقْرِ.|fij kuliw ʒahdin mabdhuwlin ribhun، aʔmaw muʒarawdu lkalmi fajuwaʔdiwj iʔla lfaqri. Old-Testament-Isaiah-059-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقُّ ابْتَعَدَ عَنَّا، وَلَمْ يُدْرِكْنَا الْعَدْلُ. نَرْتَقِبُ نُوراً، فَيُحْدِقُ بِنَا الظَّلامُ، وَنَنْشُدُ ضَوْءاً فَنَسْلُكُ فِي الْعَتْمَةِ.|lhaquw btaada anaw، walam judrikna ladlu. nartaqibu nuwran، fajuhdiqu bina lzawlmu، wananshudu dawan fanasluku fij latmaəi. New-Testament-Acts-005-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَامَ يَهُوذَا الْجَلِيلِيُّ فِي زَمَنِ الإِحْصَاءِ وَاسْتَمَالَ عَدَداً كَبِيراً مِنَ النَّاسِ لِيَتْبَعُوهُ، وَلَكِنَّهُ هَلَكَ أَيْضاً وَتَشَتَّتَ أَتْبَاعُهُ.|thumaw qama jahuwdha lʒalijlijuw fij zamani liʔhsai wastamala adadan kabijran mina lnawsi lijatbauwhu، walakinawhu halaka aʔjdan watashatawta aʔtbauhu. Old-Testament-Ecclesiastes-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الأَرْضِ يَسُودُ بَاطِلٌ: هُنَاكَ صِدِّيقُونَ يَنَالُهُمْ جَزَاءُ أَعْمَالِ الأَشْرَارِ، وَأَشْرَارٌ يَحْظَوْنَ بِثَوَابِ أَعْمَالِ الأَبْرَارِ، فَقُلْتُ: هَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ.|fij laʔrdi jasuwdu batilun hunaka sidiwjquwna janaluhum ʒazau aʔmali laʔshrari، waaʔshrarun jahzawna bithawabi aʔmali laʔbrari، faqultu hadha aʔjdan batilun. Old-Testament-Nehemiah-007-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ لُودَ وَحَادِيدَ وَأُونُو: سَبْعُ مِئَةٍ وَوَاحِدٌ وَعِشْرُونَ.|min aʔhli luwda wahadijda wauʔwnuw sabu mijaʔəin wawahidun waishruwna. New-Testament-Colossians-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ غَيْرُ مُمْسِكٍ بِالرَّأْسِ الَّذِي مِنْهُ يَتَلَقَّى الْجَسَدُ كُلُّهُ غِذَاءَهُ وَتَمَاسُكَهُ بِالْمَفَاصِلِ وَالأَوْصَالِ، فَيَنْمُو النُّمُوَّ الَّذِي يَمْنَحُهُ اللهُ.|wahuwa ɡajru mumsikin bilrawʔsi lawdhij minhu jatalaqaw lʒasadu kuluwhu ɡidhaahu watamasukahu bilmafasili walaʔwsali، fajanmuw lnuwmuwaw lawdhij jamnahuhu llhu. Old-Testament-Judges-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ سِيحُونَ لَمْ يَأْمَنْ أَنْ يَعْبُرَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ فِي أَرْضِهِ، بَلْ حَشَدَ كُلَّ جَيْشِهِ وَعَسْكَرَ فِي يَاهَصَ وَحَارَبَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|walakinaw sijhuwna lam jaʔman aʔn jabura liʔsrajiʔjlijuwwna fij aʔrdihi، bal hashada kulaw ʒajshihi waaskara fij jahasa waharaba banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Numbers-013-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلُوا عَلَى مُوسَى وَهَرُونَ وَسَائِرِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ فِي صَحْرَاءِ فَارَانَ فِي قَادِشَ، وَبَلَّغُوهُمْ بِمَا شَاهَدُوهُ، وَأَرَوْهُمْ ثَمَرَ الأَرْضِ.|faaʔqbaluw ala muwsa waharuwna wasajiʔri shabi iʔsrajiʔjla fij sahrai farana fij qadisha، wabalawɡuwhum bima shahaduwhu، waaʔrawhum thamara laʔrdi. New-Testament-Acts-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى دِمَشْقَ، وَقَدِ اقْتَرَبَ مِنْهَا، لَمَعَ حَوْلَهُ فَجْأَةً نُورٌ مِنَ السَّمَاءِ،|wafijma huwa muntaliqun iʔla dimashqa، waqadi qtaraba minha، lamaa hawlahu faʒaʔəan nuwrun mina lsawmai، New-Testament-James-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَنَّ مَنْ يُطِيعُ جَمِيعَ الْوَصَايَا الْوَارِدَةِ فِي شَرِيعَةِ مُوسَى، وَيُخَالِفُ وَاحِدَةً مِنْهَا فَقَطْ، يَصِيرُ مُذْنِباً، تَمَاماً كَالَّذِي يُخَالِفُ الْوَصَايَا كُلَّهَا.|faaʔntum tarifuwna aʔnaw man jutiju ʒamija lwasaja lwaridaəi fij sharijaəi muwsa، wajukhalifu wahidaəan minha faqat، jasijru mudhniban، tamaman kalawdhij jukhalifu lwasaja kulawha. Old-Testament-1-Chronicles-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمِيعُهُمْ رُؤُوسُ عَشَائِرَ تَفَرَّعَتْ مِنْ يَدِيعَئِيلَ. وَقَدْ بَلَغَ عَدَدُ ذُرِّيَّتِهِمْ سَبْعَةَ عَشَرَ أَلْفاً وَمِئَتَيْنِ مِنَ الْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ الْمُجَنَّدِينَ فِي الْجَيْشِ.|waʒamijuhum ruwuʔwsu ashajiʔra tafarawat min jadijajiʔjla. waqad balaɡa adadu dhuriwjawtihim sabaəa ashara aʔlfan wamijaʔtajni mina lmuharibijna laʔshidawi lmuʒanawdijna fij lʒajshi. Old-Testament-Numbers-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَحْصِيَا بَنِي قَهَاتَ مِنْ بَيْنِ أَبْنَاءِ لاوِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،|«aʔhsija banij qahata min bajni aʔbnai lwij hasaba ashajiʔrihim wabujuwti bajiʔhim، Old-Testament-Job-016-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ كُنْتُ أُشَجِّعُكُمْ بِنَصَائِحِي، وَأُشَدِّدُكُمْ بِتَعْزِيَاتِي.|bal kuntu uʔshaʒiwukum binasajiʔhij، wauʔshadiwdukum bitazijatij. New-Testament-2-Corinthians-011-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِمَا أَنَّ كَثِيرِينَ يَفْتَخِرُونَ بِمَا يُوَافِقُ الْجَسَدَ، فَأَنَا أَيْضاً سَأَفْتَخِرُ.|bima aʔnaw kathijrijna jaftakhiruwna bima juwafiqu lʒasada، faaʔna aʔjdan saaʔftakhiru. Old-Testament-Ezekiel-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ كُنْتَ قَدْ أَنْذَرْتَ الْبَارَّ حَتَّى لَا يُخْطِئَ، وَلَمْ يُخْطِئْ، فَإِنَّهُ حَتْماً يَحْيَا لأَنَّهُ قَبِلَ الإِنْذَارَ، وَتَنْجُو أَنْتَ بِنَفْسِكَ».|aʔmaw iʔn kunta qad aʔndharta lbaraw hataw la jukhtijaʔ، walam jukhtijʔ، faiʔnawhu hatman jahja laʔnawhu qabila liʔndhara، watanʒuw aʔnta binafsika». New-Testament-Matthew-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْرَكَ يَسُوعُ مَا يُفَكِّرُونَ فِيهِ، فَسَأَلَهُمْ: «لِمَاذَا تُفَكِّرُونَ بِالشَّرِّ فِي قُلُوبِكُمْ؟|waaʔdraka jasuwu ma jufakiwruwna fijhi، fasaaʔlahum «limadha tufakiwruwna bilshawriw fij quluwbikum؟ Old-Testament-Numbers-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لِقُورَحَ: «امْثُلْ أَنْتَ وَجَمَاعَتُكَ كُلُّهَا أَمَامَ الرَّبِّ غَداً، وَكَذَلِكَ يَحْضُرُ هَرُونُ أَيْضاً.|waqala muwsa liquwraha «mthul aʔnta waʒamaatuka kuluwha aʔmama lrawbiw ɡadan، wakadhalika jahduru haruwnu aʔjdan. New-Testament-Acts-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنَاوَلَ طَعَاماً فَاسْتَعَادَ قُوَّتَهُ وَبَقِيَ بِضْعَةَ أَيَّامٍ مَعَ التَّلامِيذِ فِي دِمَشْقَ.|watanawala taaman fastaada quwawtahu wabaqija bidaəa aʔjawmin maa ltawlmijdhi fij dimashqa. Old-Testament-Joshua-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ يَرْمُوتَ وَاحِدٌ. مَلِكُ لَخِيشَ وَاحِدٌ.|maliku jarmuwta wahidun. maliku lakhijsha wahidun. New-Testament-James-002-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمَا أَنَّ جِسْمَ الإِنْسَانِ يَكُونُ مَيْتاً إِذَا فَارَقَتْهُ الرُّوحُ، كَذَلِكَ يَكُونُ الإِيمَانُ مَيْتاً إِذَا لَمْ تُرَافِقْهُ الأَعْمَالُ!|fakama aʔnaw ʒisma liʔnsani jakuwnu majtan iʔdha faraqathu lruwwhu، kadhalika jakuwnu liʔjmanu majtan iʔdha lam turafiqhu laʔmalu! Old-Testament-Genesis-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ زُبْداً وَلَبَناً وَالْعِجْلَ الَّذِي طَبَخَهُ، وَمَدَّهَا أَمَامَهُمْ، وَبَقِيَ وَاقِفاً فِي خِدْمَتِهِمْ تَحْتَ الشَّجَرَةِ وَهُمْ يَأْكُلُونَ.|thumaw aʔkhadha zubdan walabanan waliʒla lawdhij tabakhahu، wamadawha aʔmamahum، wabaqija waqifan fij khidmatihim tahta lshawʒaraəi wahum jaʔkuluwna. Old-Testament-Numbers-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|thumaw qala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Isaiah-049-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنِي أَجَبْتُ: «لَقَدْ تَعِبْتُ بَاطِلاً. وَأَفْنَيْتُ قُوَّتِي سُدىً وَعَبَثاً. غَيْرَ أَنَّ حَقِّي مَحْفُوظٌ عِنْدَ الرَّبِّ، وَمَكَافَأَتِي عِنْدَ إِلَهِي».|walakinawnij aʔʒabtu «laqad taibtu batilan. waaʔfnajtu quwawtij sudan waabathan. ɡajra aʔnaw haqiwj mahfuwzun inda lrawbiw، wamakafaaʔtij inda iʔlahij». Old-Testament-Proverbs-015-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي بَيْتِ الصِّدِّيقِ كَنْزٌ نَفِيسٌ، وَفِي دَخْلِ الأَشْرَارِ بَلِيَّةٌ.|fij bajti lsiwdiwjqi kanzun nafijsun، wafij dakhli laʔshrari balijawəun. Old-Testament-1-Samuel-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ثَقُلَتْ وَطْأَةُ الرَّبِّ عَلَى الأَشْدُودِيِّينَ وَالْقُرَى الْمُحِيطَةِ بِهِمْ، فَأَصَابَهُمُ الْخَرَابُ، وَبَلاهُمْ بِالْبَوَاسِيرِ.|thumaw thaqulat wataʔəu lrawbiw ala laʔshduwdijiwjna walqura lmuhijtaəi bihim، faaʔsabahumu lkharabu، wabalhum bilbawasijri. Old-Testament-Exodus-036-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسَلَّمُوا مِنْ مُوسَى جَمِيعَ تَقْدِمَاتِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، الَّتِي تَبَرَّعُوا بِها لِبنَاءِ الْمَقْدِسِ. وَظَلَّ الشَّعْبُ يَأْتُونَ كُلَّ صَبَاحٍ بِمَزِيدٍ مِنَ التَّبَرُّعَاتِ.|watasalawmuw min muwsa ʒamija taqdimati banij iʔsrajiʔjla، lawtij tabarawuw bih libnai lmaqdisi. wazalaw lshawbu jaʔtuwna kulaw sabahin bimazijdin mina ltawbaruwati. New-Testament-Acts-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ وَهُوَ مُرْتَعِدٌ وَمُتَحَيِّرٌ: «يَا رَبُّ مَاذَا تُرِيدُ أَنْ أَفْعَلَ؟» فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «قُمْ، وَادْخُلِ الْمَدِينَةَ فَيُقَالَ لَكَ مَا يَجِبُ أَنْ تَفْعَلَهُ».|faqala wahuwa murtaidun wamutahajiwrun «ja rabuw madha turijdu aʔn aʔfala؟» faqala lahu lrawbuw «qum، wadkhuli lmadijnaəa fajuqala laka ma jaʒibu aʔn tafalahu». Old-Testament-Micah-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَبْعَثُ إِلَيْكُمْ بِقَاهِرٍ يَا أَهْلَ مَرِيشَةَ، فَيَهْرُبُ مِنْ أَمَامِهِ نُبَلاءُ إِسْرَائِيلَ إِلَى مَغَارَةِ عَدُلَّامَ.|waaʔbathu iʔlajkum biqahirin ja aʔhla marijshaəa، fajahrubu min aʔmamihi nubalu iʔsrajiʔjla iʔla maɡaraəi adulawma. Old-Testament-Genesis-045-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبَّلَ يُوسُفُ بَاقِي إِخْوَتِهِ وَبَكَى مَعَهُمْ. وَعِنْدَئِذٍ فَقَطْ تَجَرَّأَ إِخْوَتُهُ عَلَى مُخَاطَبَتِهِ.|waqabawla juwsufu baqij iʔkhwatihi wabaka maahum. waindajiʔdhin faqat taʒarawaʔ iʔkhwatuhu ala mukhatabatihi. New-Testament-1-John-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كُنَّا نَدَّعِي أَنَّنَا لَمْ نَرْتَكِبْ خَطِيئَةً، نَجْعَلُ اللهَ كَاذِباً، وَلا تَكُونُ كَلِمَتُهُ فِي دَاخِلِنَا!|faiʔn kunaw nadawij aʔnawna lam nartakib khatijjaʔəan، naʒalu llha kadhiban، wal takuwnu kalimatuhu fij dakhilina! New-Testament-Mark-005-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا كَانَ مِنَ الْمَرْأَةِ، وَقَدْ عَلِمَتْ بِمَا حَدَثَ لَهَا، إِلّا أَنْ جَاءَتْ وَهِيَ خَائِفَةٌ تَرْتَجِفُ، وَارْتَمَتْ أَمَامَهُ وَأَخْبَرَتْهُ بِالْحَقِيقَةِ كُلِّهَا.|fama kana mina lmaraʔəi، waqad alimat bima hadatha laha، iʔlw aʔn ʒaat wahija khajiʔfaəun tartaʒifu، wartamat aʔmamahu waaʔkhbarathu bilhaqijqaəi kuliwha. Old-Testament-Isaiah-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ جَبَلٍ أَشَمَّ، وَعَلَى التِّلالِ الْمُرْتَفِعَةِ،|waala kuliw ʒabalin aʔshamaw، waala ltiwlli lmurtafiaəi، Old-Testament-2-Samuel-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ الْمَلِكُ: «وَأَيْنَ حَفِيدُ سَيِّدِكَ؟» فَأَجَابَ صِيبَا: «هُوَ مُقِيمٌ فِي أُورُشَلِيمَ لأَنَّهُ حَدَّثَ نَفْسَهُ قَائِلاً: الْيَوْمَ يَرُدُّ لِي بَيْتُ إِسْرَائِيلَ مَمْلَكَةَ جِدِّي».|fasaaʔlahu lmaliku «waaʔjna hafijdu sajiwdika؟» faaʔʒaba sijba «huwa muqijmun fij uʔwrushalijma laʔnawhu hadawtha nafsahu qajiʔlan ljawma jaruduw lij bajtu iʔsrajiʔjla mamlakaəa ʒidiwj». Old-Testament-Psalms-073-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَقَدْ أَوْشَكَتْ قَدَمَايَ أَنْ تَزِلّا، وَخَطَوَاتِي أَنْ تَنْزَلِقَ،|aʔmaw aʔna faqad aʔwshakat qadamaja aʔn tazilw، wakhatawatij aʔn tanzaliqa، New-Testament-Acts-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَلأَ بُطْرُسُ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ وَأَجَابَهُمْ: «يَا رُؤَسَاءَ الشَّعْبِ وَيَاشُيُوخَهُ،|famtalaʔ butrusu mina lruwwhi lqudusi waaʔʒabahum «ja ruwaʔsaa lshawbi wajashujuwkhahu، New-Testament-Matthew-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «يَا سَيِّدُ! إِنَّ خَادِمِي مَشْلُولٌ طَرِيحُ الْفِرَاشِ فِي الْبَيْتِ، يُعَانِي أَشَدَّ الآلامِ».|qajiʔlan «ja sajiwdu! iʔnaw khadimij mashluwlun tarijhu lfirashi fij lbajti، juanij aʔshadaw llmi». Old-Testament-Exodus-034-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَلَ بِهَيْئَةِ سَحَابٍ، وَوَقَفَ مَعَهُ هُنَاكَ حَيْثُ أَعْلَنَ لَهُ اسْمَهُ: «الرَّبُّ»،|fanazala bihajjaʔəi sahabin، wawaqafa maahu hunaka hajthu aʔlana lahu smahu «lrawbuw»، New-Testament-Acts-021-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ بَعْضُهُمْ يُنَادُونَ بِشَيْءٍ وَبَعْضُهُمْ بِشَيْءٍ آخَرَ. وَلَمَّا لَمْ يَقْدِرْ أَنْ يَتَبَيَّنَ حَقِيقَةَ الأَمْرِ بِسَبَبِ الْهِيَاجِ، أَمَرَ أَنْ يُؤْخَذَ بُولُسُ إِلَى الْمُعَسْكَرِ.|faaʔkhadha baduhum junaduwna bishajin wabaduhum bishajin khara. walamaw lam jaqdir aʔn jatabajawna haqijqaəa laʔmri bisababi lhijaʒi، aʔmara aʔn juwʔkhadha buwlusu iʔla lmuaskari. Old-Testament-1-Chronicles-017-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَعَمْ أَيُّهَا الرَّبُّ أَنْتَ هُوَ اللهُ، وَقَدْ وَعَدْتَ عَبْدَكَ بِإِغْدَاقِ كُلِّ هَذَا الْخَيْرِ عَلَيْهِ.|naam aʔjuwha lrawbuw aʔnta huwa llhu، waqad waadta abdaka biiʔɡdaqi kuliw hadha lkhajri alajhi. Old-Testament-Numbers-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَجْمُوعُ الْمُحْصَيْنَ الْمُقِيمِينَ فِي مِنْطَقَةِ يَهُوذَا مِئَةُ أَلْفٍ وَسِتَّةٌ وَثَمَانُونَ أَلْفاً وَأَرْبَعُ مِئَةٍ مِنَ الْجُنُودِ. هَؤُلاءِ يَرْتَحِلُونَ أَولاً.|famaʒmuwu lmuhsajna lmuqijmijna fij mintaqaəi jahuwdha mijaʔəu aʔlfin wasitawəun wathamanuwna aʔlfan waaʔrbau mijaʔəin mina lʒunuwdi. hawuʔli jartahiluwna aʔwlan. Old-Testament-1-Chronicles-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْكِيرَامُ وَفَدَايَا وَشِنْأَصَّرُ وَيَقَمْيَا وَهُوشَامَاعُ وَنَدَبْيَا.|malkijramu wafadaja washinaʔsawru wajaqamja wahuwshamau wanadabja. Old-Testament-Ezekiel-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبْلِغْهُمْ مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: هَذِهِ نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ رَئِيسِ أُورُشَلِيمَ وَكَافَّةِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ السَّاكِنِينَ فِيهَا.|aʔbliɡhum ma julinuhu lrawbuw hadhihi nubuwaəun bishaʔni rajiʔjsi uʔwrushalijma wakafawəi shabi iʔsrajiʔjla lsawkinijna fijha. Old-Testament-Deuteronomy-028-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَبْذُرُونَ كَثِيراً مِنَ الْبِذَارِ فِي الْحُقُولِ، وَلا تَحْصُدُونَ إِلّا الْقَلِيلَ، لأَنَّ الْجَرَادَ يَلْتَهِمُهُ.|tabdhuruwna kathijran mina lbidhari fij lhuquwli، wal tahsuduwna iʔlw lqalijla، laʔnaw lʒarada jaltahimuhu. Old-Testament-Judges-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَثَارَ عَلَيَّ رِجَالٌ مِنْ جِبْعَةَ وَحَاصَرُونِي بِالْبَيْتِ لَيْلاً، وَهَمُّوا بِقَتْلِي وَاغْتَصَبُوا مَحْظِيَّتِي حَتَّى مَاتَتْ.|fathara alajaw riʒalun min ʒibaəa wahasaruwnij bilbajti lajlan، wahamuww biqatlij waɡtasabuw mahzijawtij hataw matat. New-Testament-Matthew-009-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ لِتَلامِيذِهِ: «الْحَصَادُ كَثِيرٌ، وَالْعُمَّالُ قَلِيلُونَ.|indajiʔdhin qala litalmijdhihi «lhasadu kathijrun، walumawlu qalijluwna. Old-Testament-Psalms-097-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَذَاعَتِ السَّمَاوَاتُ عَدْلَهُ وَيَرَى جَمِيعُ الشُّعُوبِ مَجْدَهُ.|aʔdhaati lsawmawatu adlahu wajara ʒamiju lshuwuwbi maʒdahu. Old-Testament-Exodus-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَيْكَ أَنْ تُبْلِغَهُ بِكُلِّ مَا آمُرُكَ بِهِ، وَيُخَاطِبَ أَخُوكَ هَرُونُ فِرْعَوْنَ كَيْ يُطْلِقَ سَرَاحَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بِلادِهِ.|faalajka aʔn tubliɡahu bikuliw ma muruka bihi، wajukhatiba aʔkhuwka haruwnu firawna kaj jutliqa saraha banij iʔsrajiʔjla min bildihi. Old-Testament-Deuteronomy-034-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَهُ لِيُجْرِيَ جَمِيعَ الآيَاتِ وَالْمُعْجِزَاتِ فِى دِيَارِ مِصْرَ، عَلَى فِرْعَوْنَ وَعَلَى جَمِيعِ عَبِيدِهِ.|waaʔqamahu lijuʒrija ʒamija ljati walmuʒizati fi dijari misra، ala firawna waala ʒamiji abijdihi. Old-Testament-Genesis-041-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا كَانَ الصَّبَاحُ اسْتَوْلَى الانْزِعَاجُ عَلَى فِرْعَوْنَ فَأَرْسَلَ وَاسْتَدْعَى جَمِيعَ سَحَرَةِ مِصْرَ وَكُلَّ حُكَمَائِهَا، وَسَرَدَ عَلَيْهِمْ حُلْمَهُ، فَلَمْ يَجِدْ مَنْ يُفَسِّرُهُ لَهُ.|walamaw kana lsawbahu stawla lnziaʒu ala firawna faaʔrsala wastada ʒamija saharaəi misra wakulaw hukamajiʔha، wasarada alajhim hulmahu، falam jaʒid man jufasiwruhu lahu. New-Testament-Acts-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَلَ بُولُسُ وَارْتَمَى عَلَيْهِ، وَطَوَّقَهُ بِذِرَاعَيْهِ وَقَالَ: «لا تَقْلَقُوا! مَاتَزَالُ حَيَاتُهُ فِيهِ!»|fanazala buwlusu wartama alajhi، watawawqahu bidhiraajhi waqala «l taqlaquw! matazalu hajatuhu fijhi!» Old-Testament-Numbers-033-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَوَجَّهُوا مِنْ صَحْرَاءِ سِينَ وَأَقَامُوا فِي دُفْقَةَ.|thumaw tawaʒawhuw min sahrai sijna waaʔqamuw fij dufqaəa. New-Testament-Acts-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ بَرْنَابَا رَجُلاً صَالِحاً مُمْتَلِئاً مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ وَالإِيمَانِ. وَانْضَمَّ إِلَى الرَّبِّ جَمْعٌ كَبِيرٌ.|faqad kana barnaba raʒulan salihan mumtalijʔan mina lruwwhi lqudusi waliʔjmani. wandamaw iʔla lrawbiw ʒamun kabijrun. Old-Testament-Nehemiah-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَيْكُمْ أَنْ تَتَجَمَّعُوا فِي الْمَكَانِ الَّذِي يُدَوِّي مِنْهُ نَفِيرُ الْبُوقِ، وَلْيُحَارِبْ إِلَهُنَا عَنَّا».|faalajkum aʔn tataʒamawuw fij lmakani lawdhij judawiwj minhu nafijru lbuwqi، waljuharib iʔlahuna anaw». Old-Testament-Proverbs-004-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَدِّقْ بِاسْتِقَامَةٍ أَمَامَكَ، وَوَجِّهْ أَنْظَارَكَ إِلَى قُدَّامِكَ.|hadiwq bistiqamaəin aʔmamaka، wawaʒiwh aʔnzaraka iʔla qudawmika. Old-Testament-Isaiah-044-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ مَحَوْتُ كَغَيْمَةٍ عَابِرَةٍ ذُنُوبَكَ، وَكَسَحَابَةٍ خَطَايَاكَ. ارْجِعْ تَائِباً إِلَيَّ لأَنِّي قَدْ فَدَيْتُكَ.|qad mahawtu kaɡajmaəin abiraəin dhunuwbaka، wakasahabaəin khatajaka. rʒi tajiʔban iʔlajaw laʔniwj qad fadajtuka. Old-Testament-1-Kings-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ الرَّبُّ إِيلِيَّا:|waaʔmara lrawbuw iʔjlijaw Old-Testament-Exodus-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَمُوتُ كُلُّ بِكْرٍ فِيهَا: مِنْ بِكْرِ فِرْعَوْنَ الْمُتَرَبِّعِ عَلَى الْعَرْشِ إِلَى بِكْرِ الأَمَةِ الَّتِي وَرَاءَ الرَّحَى، وَكَذَلِكَ بِكْرِ كُلِّ بَهِيمَةٍ،|fajamuwtu kuluw bikrin fijha min bikri firawna lmutarabiwi ala larshi iʔla bikri laʔmaəi lawtij waraa lrawha، wakadhalika bikri kuliw bahijmaəin، Old-Testament-Daniel-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَضَى دَانِيَالُ إِلَى بَيْتِهِ وَأَبْلَغَ رِفَاقَهُ حَنَنْيَا وَمِيشَائِيلَ وَعَزَرْيَا الأَمْرَ،|thumaw mada danijalu iʔla bajtihi waaʔblaɡa rifaqahu hananja wamijshajiʔjla waazarja laʔmra، Old-Testament-Psalms-027-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُسَلِّمْنِي إِلَى مَرَامِ مُضَايِقِيَّ، لأَنَّهُ قَدْ قَامَ عَلَيَّ شُهُودُ زُورٍ يَنْفُثُونَ الظُّلْمَ فِي وَجْهِي.|la tusaliwmnij iʔla marami mudajiqijaw، laʔnawhu qad qama alajaw shuhuwdu zuwrin janfuthuwna lzuwlma fij waʒhij. Old-Testament-2-Chronicles-032-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَكْثَرَ الضُّبَّاطُ الأَشُّورِيُّونَ مِنَ التَّهَجُّمِ عَلَى الرَّبِّ وَعَلَى عَبْدِهِ حَزَقِيَّا.|waaʔkthara lduwbawtu laʔshuwwrijuwwna mina ltawhaʒuwmi ala lrawbiw waala abdihi hazaqijaw. Old-Testament-1-Kings-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُ يَهُوذَا وَإِسْرَائِيلَ كَرَمْلِ الْبَحْرِ فِي الْكَثْرَةِ لَا يُحْصَى، وَكَانُوا يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ وَيَتَمَتَّعُونَ بِالسَّعَادَةِ.|wakana adadu jahuwdha waiʔsrajiʔjla karamli lbahri fij lkathraəi la juhsa، wakanuw jaʔkuluwna wajashrabuwna wajatamatawuwna bilsawadaəi. Old-Testament-Ezekiel-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا مُوْشِكٌ عَلَى صَبِّ غَضَبِي عَلَيْكِ وَأَنْفُثُ غَيْظِي فِيكِ، وَأَدِينُكِ بِمُقْتَضَى طُرُقِكِ، وَأُجَازِيكِ عَلَى كُلِّ رَجَاسَاتِكِ،|aʔna muwshikun ala sabiw ɡadabij alajki waaʔnfuthu ɡajzij fijki، waaʔdijnuki bimuqtada turuqiki، wauʔʒazijki ala kuliw raʒasatiki، Old-Testament-Ezekiel-041-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَاسَ حَائِطَ الْهَيْكَلِ فَكَانَ سُمْكُهُ سِتَّ أَذْرُعٍ (نَحْوَ ثَلاثَةِ أَمْتَارٍ)، وَعَرْضُ كُلِّ حُجْرَةٍ مِنَ الْحُجُرَاتِ الْمُحِيطَةِ بِالْهَيْكَلِ أَرْبَعَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ).|waqasa hajiʔta lhajkali fakana sumkuhu sitaw aʔdhruin (nahwa thalthaəi aʔmtarin)، waardu kuliw huʒraəin mina lhuʒurati lmuhijtaəi bilhajkali aʔrbaa aʔdhruin (nahwa mitrajni). Old-Testament-Job-017-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ عَبَرَتْ أَيَّامِي، وَتَمَزَّقَتْ مَآرِبِي الَّتِي هِيَ رَغْبَاتُ قَلْبِي.|qad abarat aʔjawmij، watamazawqat maribij lawtij hija raɡbatu qalbij. Old-Testament-Nehemiah-007-067|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنْ عَبِيدِهِمْ وَإِمَائِهِمْ الَّذِينَ بَلَغَ مَجْمُوعُهُمْ سَبْعَةَ آلافٍ وَثَلاثَ مِئَةٍ وَسَبْعَةً وَثَلاثِينَ. أَمَّا الْمُغَنُّونَ وَالْمُغَنِّيَاتُ فَكَانُوا مِئَتَيْنِ وَخَمْسَةً وَأَرْبَعِينَ.|fadlan an abijdihim waiʔmajiʔhim lawdhijna balaɡa maʒmuwuhum sabaəa lfin wathaltha mijaʔəin wasabaəan wathalthijna. aʔmaw lmuɡanuwwna walmuɡaniwjatu fakanuw mijaʔtajni wakhamsaəan waaʔrbaijna. Old-Testament-1-Samuel-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لَنَا! مَنْ يُنْقِذُنَا مِنْ يَدِ أُولَئِكَ الآلِهَةِ الْقَادِرِينَ، فَإِنَّهُمْ هُمُ الآلِهَةُ الَّذِينَ أَنْزَلُوا بِمِصْرَ كُلَّ صُنُوفِ الضَّرَبَاتِ فِي الْبَرِّيَّةِ.|wajlun lana! man junqidhuna min jadi uʔwlajiʔka llihaəi lqadirijna، faiʔnawhum humu llihaəu lawdhijna aʔnzaluw bimisra kulaw sunuwfi ldawrabati fij lbariwjawəi. Old-Testament-Isaiah-036-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَظَنَنْتَ أَنَّ مُجَرَّدَ الْكَلامِ يُشَكِّلُ خُطَّةً وَقُوَّةً لِخَوْضِ الْحَرْبِ؟ عَلَى مَنِ اعْتَمَدْتَ حَتَّى تَمَرَّدْتَ عَلَيَّ؟|aʔzananta aʔnaw muʒarawda lkalmi jushakiwlu khutawəan waquwawəan likhawdi lharbi؟ ala mani tamadta hataw tamarawdta alajaw؟ Old-Testament-Exodus-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَمَعَ مُوسَى إِلَى نِصيحَةِ حَمِيهِ، وَنَفَّذَ كُلَّ مَا قَالَهُ لَهُ،|fastamaa muwsa iʔla nisjhaəi hamijhi، wanafawdha kulaw ma qalahu lahu، Old-Testament-Psalms-122-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرِحْتُ بِالْقَائِلِينَ لِي: لِنَذْهَبْ مَعاً إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ.|farihtu bilqajiʔlijna lij linadhhab maan iʔla bajti lrawbiw. New-Testament-Acts-008-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْرَعَ فِيلِبُّسُ وَسَمِعَ الْخَصِيَّ يَقْرَأُ نُبُوءَةَ إِشَعْيَاءَ، فَسَأَلَهُ: «أَتَفْهَمُ مَا تَقْرَأُ؟»|faaʔsraa fijlibuwsu wasamia lkhasijaw jaqrauʔ nubuwaəa iʔshajaa، fasaaʔlahu «aʔtafhamu ma taqrauʔ؟» New-Testament-Matthew-025-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي جُعْتُ فَلَمْ تُطْعِمُونِي، وَعَطِشْتُ فَلَمْ تَسْقُونِي،|laʔniwj ʒutu falam tutimuwnij، waatishtu falam tasquwnij، Old-Testament-2-Chronicles-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَبَ صِدْقِيَّا بْنُ كَنْعَنَةَ مِنْ مِيخَا وَضَرَبَهُ عَلَى الْفَكِّ قَائِلاً: «مِنْ أَيْنَ عَبَرَ رُوحُ الرَّبِّ مِنِّي لِيُكَلِّمَكَ؟»|faqtaraba sidqijaw bnu kananaəa min mijkha wadarabahu ala lfakiw qajiʔlan «min aʔjna abara ruwhu lrawbiw miniwj lijukaliwmaka؟» Old-Testament-Jeremiah-052-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَهُمْ نَبُوزَرَادَانُ رَئِيسُ الشُّرْطَةِ وَسَاقَهُمْ إِلَى مَلِكِ بَابِلَ فِي رَبْلَةَ،|faaʔkhadhahum nabuwzaradanu rajiʔjsu lshuwrtaəi wasaqahum iʔla maliki babila fij rablaəa، Old-Testament-Genesis-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَلَدَتْ عَادَةُ كُلًّا مِنْ «يَابَالَ» أَوَّلِ رُعَاةِ الْمَوَاشِي وَسَاكِنِي الْخِيَامِ.|wawaladat adaəu kulanw min «jabala» aʔwawli ruaəi lmawashij wasakinij lkhijami. New-Testament-Luke-008-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا: «يَا ابْنَةُ، إِيْمَانُكِ قَدْ شَفَاكِ؛ اذْهَبِي بِسَلامٍ!»|faqala laha «ja bnaəu، iʔjmanuki qad shafaki؛ dhhabij bisalmin!» New-Testament-Luke-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ هِيرُودُسَ حَاكِمَ الرُّبْعِ، إِذْ كَانَ يُوحَنَّا قَدْ وَبَّخَهُ بِسَبَبِ هِيرُودِيَّا زَوْجَةِ أَخِيهِ وَبِسَبَبِ جَمِيعِ مَا ارْتَكَبَهُ مِنَ الشُّرُورِ،|walkinaw hijruwdusa hakima lruwbi، iʔdh kana juwhanaw qad wabawkhahu bisababi hijruwdijaw zawʒaəi aʔkhijhi wabisababi ʒamiji ma rtakabahu mina lshuwruwri، Old-Testament-Exodus-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَحَلُوا مِنْ سُكُّوتَ وَخَيَّمُوا فِي إِيثَامَ عَلَى طَرَفِ الصَّحْرَاءِ.|wartahaluw min sukuwwta wakhajawmuw fij iʔjthama ala tarafi lsawhrai. Old-Testament-Jeremiah-034-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنْتُمُ الْيَوْمَ تُبْتُمْ، وَصَنَعْتُمْ مَا هُوَ قَوِيمٌ فِي عَيْنَيَّ، دَاعِينَ كُلَّ وَاحِدٍ لِتَحْرِيرِ قَرِيبِهِ، وَقَطَعْتُمْ عَهْداً أَمَامِي فِي الْهَيْكَلِ الَّذِي دُعِيَ بِاسْمِي.|waha aʔntumu ljawma tubtum، wasanatum ma huwa qawijmun fij ajnajaw، daijna kulaw wahidin litahrijri qarijbihi، waqatatum ahdan aʔmamij fij lhajkali lawdhij duija bismij. Old-Testament-Lamentations-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عُلِّقَ النُّبَلاءُ بِأَيْدِيهِمْ وَلَمْ يُوَقِّرُوا الشُّيُوخَ.|uliwqa lnuwbalu biaʔjdijhim walam juwaqiwruw lshuwjuwkha. Old-Testament-Psalms-119-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَفْسِي ذَائِبَةٌ مِنَ الْحُزْنِ. قَوِّنِي بِحَسَبِ وَعْدِكَ.|nafsij dhajiʔbaəun mina lhuzni. qawiwnij bihasabi wadika. New-Testament-1-Corinthians-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَحْنُ نَتَكَلَّمُ بِهَذِهِ الأُمُورِ لَا فِي كَلامٍ تُعَلِّمُهُ الْحِكْمَةُ الْبَشَرِيَّةُ، بَلْ فِي كَلامٍ يُعَلِّمُهُ الرُّوحُ الْقُدُسُ، مُعَبِّرِينَ عَنِ الْحَقَائِقِ الرُّوحِيَّةِ بِوَسَائِلَ رُوحِيَّةٍ.|wanahnu natakalawmu bihadhihi luʔmuwri la fij kalmin tualiwmuhu lhikmaəu lbasharijawəu، bal fij kalmin jualiwmuhu lruwwhu lqudusu، muabiwrijna ani lhaqajiʔqi lruwwhijawəi biwasajiʔla ruwhijawəin. Old-Testament-Exodus-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «دَوِّنْ هَذَا فِي الْكِتَابِ لِلتَّذْكَارِ، وَاتْلُهُ عَلَى يَشُوعَ، لأَنَّنِي سَأَمْحُو ذِكْرَ الْعَمَالِقَةِ مِنْ تَحْتِ السَّمَاءِ».|faqala lrawbuw limuwsa «dawiwn hadha fij lkitabi liltawdhkari، watluhu ala jashuwa، laʔnawnij saaʔmhuw dhikra lamaliqaəi min tahti lsawmai». New-Testament-Acts-025-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَا هُنَاكَ أَيَّاماً عَدِيدَةً. فَعَرَضَ فَسْتُوسُ عَلَى الْمَلِكِ قَضِيَّةَ بُولُسَ قَائِلاً: «هُنَا رَجُلٌ تَرَكَهُ فِيلِكْسُ سَجِيناً.|wamakatha hunaka aʔjawman adijdaəan. faarada fastuwsu ala lmaliki qadijawəa buwlusa qajiʔlan «huna raʒulun tarakahu fijliksu saʒijnan. Old-Testament-Nahum-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيْنَ نِينَوى عَرِينُ الأُسُودِ وَمْرْتَعُ الأَشْبَالِ حَيْثُ يَسْرَحُ الأَسَدُ وَاللَّبُوءَةُ وَالأَشْبَالُ مِنْ غَيْرِ إِزْعَاجٍ؟|aʔjna nijnaw arijnu luʔsuwdi wamrtau laʔshbali hajthu jasrahu laʔsadu wallawbuwaəu walaʔshbalu min ɡajri iʔzaʒin؟ New-Testament-Acts-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْهَا إِلَى مَدِينَةِ فِيلِبِّي، وَهِيَ كُبْرَى مُدُنِ مُقَاطَعَةِ مَقِدُونِيَّةَ، وَمُسْتَعْمَرَةٌ لِلرُّومَانِ. فَبَقِينَا فِيهَا بِضْعَةَ أَيَّامٍ.|waminha iʔla madijnaəi fijlibiwj، wahija kubra muduni muqataaəi maqiduwnijawəa، wamustamaraəun lilruwwmani. fabaqijna fijha bidaəa aʔjawmin. New-Testament-Matthew-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ قَائِدُ الْمِئَةِ: «يَا سَيِّدُ، أَنَا لَا أَسْتَحِقُّ أَنْ تَدْخُلَ تَحْتَ سَقْفِ بَيْتِي. إِنَّمَا قُلْ كَلِمَةً، فَيُشْفَى خَادِمِي.|faaʔʒaba qajiʔdu lmijaʔəi «ja sajiwdu، aʔna la aʔstahiquw aʔn tadkhula tahta saqfi bajtij. iʔnawma qul kalimaəan، fajushfa khadimij. Old-Testament-Joshua-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ لَهُمَا: «لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ وَهَبَكُمُ الأَرْضَ، وَأَنَّ الْخَشْيَةَ مِنْكُمْ قَدِ اعْتَرَتْنَا، فَذَابَتْ قُلُوبُ جَمِيعِ سُكَّانِ الأَرْضِ خَوْفاً مِنْكُمْ،|waqalat lahuma «laqad alimtu aʔnaw lrawbaw qad wahabakumu laʔrda، waaʔnaw lkhashjaəa minkum qadi taratna، fadhabat quluwbu ʒamiji sukawni laʔrdi khawfan minkum، Old-Testament-Numbers-030-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا تَزَوَّجَتْ بَعْدَ أَنْ نَذَرَتْ أَوْ تَعَهَّدَتْ بِمَا أَلْزَمَتْ بِهِ نَفْسَهَا،|waʔdha tazawawʒat bada aʔn nadharat aʔw taahawdat bima aʔlzamat bihi nafsaha، Old-Testament-2-Kings-012-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ كَانُوا يُسَلِّمُونَ الْفِضَّةَ كُلَّهَا لِلنُّظَّارِ الْمُشْرِفِينَ عَلَى الْعَمَلِ، فَيَقُومُ هَؤُلاءِ بِتَرْمِيمِ هَيْكَلِ الرَّبِّ.|bal kanuw jusaliwmuwna lfidawəa kulawha lilnuwzawri lmushrifijna ala lamali، fajaquwmu hawuʔli bitarmijmi hajkali lrawbiw. Old-Testament-Genesis-027-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَتْهُ مَا أَعَدَّتْهُ مِنَ الأَطْعِمَةِ الشَّهِيَّةِ وَالْخُبْزِ.|waaʔtathu ma aʔadawthu mina laʔtimaəi lshawhijawəi walkhubzi. Old-Testament-Numbers-029-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، عَلاوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الْيَوْمِيَّةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ.|kama tuqadiwmuwna tajsan wahidan mina lmazi dhabijhaəa khatijjaʔəin، alwaəan ala lmuhraqaəi ljawmijawəi ldawjiʔmaəi wataqdimatiha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri. New-Testament-Acts-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ وَذَهَبَ. وَإذَا رَجُلٌ حَبَشِيٌّ، خَصِيٌّ، يَعْمَلُ وَزِيراً لِلشُّؤُونِ الْمَالِيَّةِ عِنْدَ كَنْدَاكَةَ مَلِكَةِ الْحَبَشَةِ، كَانَ قَدْ حَجَّ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِلسُّجُودِ فِيهَا،|faqama wadhahaba. waʔdha raʒulun habashijunw، khasijunw، jamalu wazijran lilshuwwuʔwni lmalijawəi inda kandakaəa malikaəi lhabashaəi، kana qad haʒaw iʔla uʔwrushalijma lilsuwʒuwdi fijha، Old-Testament-1-Samuel-020-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلَ الْغُلامُ إِلَى مَوْضِعِ السَّهْمِ الَّذِي رَمَاهُ نَادَى يُونَاثَانُ الْغُلامَ: «أَلَيْسَ السَّهْمُ أَمَامَكَ؟»|waindama wasala lɡulmu iʔla mawdii lsawhmi lawdhij ramahu nada juwnathanu lɡulma «aʔlajsa lsawhmu aʔmamaka؟» Old-Testament-Habakkuk-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ يَجْتَاحُونَ كَالرِّيحِ وَيَرْحَلُونَ، فَقُوَّةُ هَؤُلاءِ الرِّجَالِ هِيَ إِلَهُهُمْ.|thumaw jaʒtahuwna kalriwjhi wajarhaluwna، faquwawəu hawuʔli lriwʒali hija iʔlahuhum. Old-Testament-1-Chronicles-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«تَوَجَّهْ إِلَى دَاوُدَ عَبْدِي وَبَلِّغْهُ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: لَسْتَ أَنْتَ الَّذِي تَبْنِي لِي بَيْتاً،|«tawaʒawh iʔla dawuda abdij wabaliwɡhu hadha ma jaquwluhu lrawbuw lasta aʔnta lawdhij tabnij lij bajtan، Old-Testament-Genesis-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ قَائِلِينَ:|faaʔʒabuwhu qajiʔlijna Old-Testament-Exodus-040-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَبَّ قَوَاعِدَهُ وَوَضَعَ أَلْوَاحَهُ وَعَوَارِضَهُ، وَنَصَبَ أَعْمِدَتَهُ.|wasabaw qawaidahu wawadaa aʔlwahahu waawaridahu، wanasaba aʔmidatahu. Old-Testament-Job-028-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُذْكَرُ مَعَهَا الْمُرْجَانُ أَوِ الْبَلُّوْرُ، فَثَمَنُ الْحِكْمَةِ أَغْلَى مِنْ كُلِّ اللَّآلِئِ.|la judhkaru maaha lmurʒanu aʔwi lbaluwwru، fathamanu lhikmaəi aʔɡla min kuliw llawlijiʔ. Old-Testament-Psalms-063-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسَلَّمُونَ إِلَى حَدِّ السَّيْفِ وَيَضْحَوْنَ مَأْكَلاً لِبَنَاتِ آوَى.|jusalawmuwna iʔla hadiw lsawjfi wajadhawna maʔkalan libanati wa. Old-Testament-Psalms-068-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ الْمُقِيمُ فِي مَسْكَنِهِ الْمُقَدَّسِ هُوَ أَبُو الْيَتَامَى وَقَاضِي الأَرَامِلِ.|llhu lmuqijmu fij maskanihi lmuqadawsi huwa aʔbuw ljatama waqadij laʔramili. Old-Testament-Isaiah-042-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُخَرِّبُ الْجِبَالَ وَالتِّلالَ، وَأُيَبِّسُ كُلَّ عُشْبِهَا، وَأُحَوِّلُ الأَنْهَارَ إِلَى قَفْرٍ وَأُجَفِّفُ الْبُحَيْرَاتِ،|uʔkhariwbu lʒibala waltiwlla، wauʔjabiwsu kulaw ushbiha، wauʔhawiwlu laʔnhara iʔla qafrin wauʔʒafiwfu lbuhajrati، New-Testament-Matthew-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطُوبَى لِمَنْ لَا يَشُكُّ فِيَّ!»|watuwba liman la jashukuw fijaw!» New-Testament-Acts-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «أَيُّهَا الرِّجَالُ، أَرَى فِي سَفَرِنَا الآنَ خَطَراً وَخَسَارَةً عَظِيمَةً، لَا عَلَى السَّفِينَةِ وَحُمُولَتِهَا فَقَطْ، بَلْ عَلَى حَيَاتِنَا أَيْضاً».|qajiʔlan «aʔjuwha lriwʒalu، aʔra fij safarina lna khataran wakhasaraəan azijmaəan، la ala lsawfijnaəi wahumuwlatiha faqat، bal ala hajatina aʔjdan». Old-Testament-1-Samuel-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ يَوْمٍ جَاءَ نَبِيٌّ إِلَى عَالِي بِرِسَالَةٍ مِنَ اللهِ، قَالَ: «أَلَمْ أَتَجَلَّ لِبَيْتِ أَبِيكَ وَهُمْ مَا بَرِحُوا فِي مِصْرَ فِي دِيَارِ فِرْعَوْنَ،|wadhata jawmin ʒaa nabijunw iʔla alij birisalaəin mina llhi، qala «aʔlam aʔtaʒalaw libajti aʔbijka wahum ma barihuw fij misra fij dijari firawna، Old-Testament-Ezekiel-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعْطِيهِمْ جَمِيعاً قَلْباً وَاحِداً، وَأَجْعَلُ فِي دَاخِلِهِمْ رُوحاً جَدِيداً، وَأُزِيلُ قَلْبَ الْحَجَرِ مِنْ لَحْمِهِمْ. وَأَسْتَبْدِلُهُ بِقَلْبٍ مِنْ لَحْمٍ،|wauʔtijhim ʒamijan qalban wahidan، waaʔʒalu fij dakhilihim ruwhan ʒadijdan، wauʔzijlu qalba lhaʒari min lahmihim. waaʔstabdiluhu biqalbin min lahmin، Old-Testament-1-Chronicles-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا نَقَلَ كَمِّيَّةً هَائِلَةً مِنَ النُّحَاسِ مِنْ مَدِينَتَيْ طَبْحَةَ وَخُونَ مَدِينَتَيْ هَدَدْعَزَرَ فَعَمِلَ مِنْهَا سُلَيْمَانُ بِرْكَةَ النُّحَاسِ وَالأَعْمِدَةَ وَآنِيَةَ النُّحَاسِ.|kama naqala kamiwjawəan hajiʔlaəan mina lnuwhasi min madijnataj tabhaəa wakhuwna madijnataj hadadazara faamila minha sulajmanu birkaəa lnuwhasi walaʔmidaəa wanijaəa lnuwhasi. New-Testament-John-021-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «هَاتُوا مِنَ السَّمَكِ الَّذِي صِدْتُمُوهُ الآنَ!»|faqala lahum jasuwu «hatuw mina lsawmaki lawdhij sidtumuwhu lna!» New-Testament-Romans-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ جَمِيعَ الَّذِينَ أَخْطَأُوا وَهُمْ بِلا شَرِيعَةٍ، فَبِلا شَرِيعَةٍ يَهْلِكُونَ؛ وَجَمِيعُ الَّذِينَ أَخْطَأُوا وَهُمْ تَحْتَ الشَّرِيعَةِ، فَبِالشَّرِيعَةِ يُدَانُونَ.|faiʔnaw ʒamija lawdhijna aʔkhtauʔw wahum bil sharijaəin، fabil sharijaəin jahlikuwna؛ waʒamiju lawdhijna aʔkhtauʔw wahum tahta lshawrijaəi، fabilshawrijaəi judanuwna. Old-Testament-Proverbs-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي إِنْ قَبِلْتَ كَلامِي، وَادَّخَرْتَ وَصَايَايَ فِي قَلْبِكَ،|ja bnij iʔn qabilta kalmij، wadawkharta wasajaja fij qalbika، Old-Testament-Numbers-031-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَسِّمِ الْغَنَائِمَ مُنَاصَفَةً بَيْنَ الْجُنْدِ الْمُشْتَرِكِينَ فِي الْحَرْبِ وَبَيْنَ كُلِّ الْجَمَاعَةِ.|waqasiwmi lɡanajiʔma munasafaəan bajna lʒundi lmushtarikijna fij lharbi wabajna kuliw lʒamaaəi. New-Testament-Matthew-026-069|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الأَثْنَاءِ كَانَ بُطْرُسُ جَالِساً فِي الدَّارِ الْخَارِجِيَّةِ، فَتَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ خَادِمَةٌ وَقَالَتْ: «وَأَنْتَ كُنْتَ مَعَ يَسُوعَ الْجَلِيلِيِّ».|fij tilka laʔthnai kana butrusu ʒalisan fij ldawri lkhariʒijawəi، fataqadawmat iʔlajhi khadimaəun waqalat «waaʔnta kunta maa jasuwa lʒalijlijiw». New-Testament-Luke-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِمْ قَائِلاً: «أَتَظُنُّونَ أَنَّ هَؤُلاءِ الْجَلِيلِيِّينَ كَانُوا خَاطِئِينَ أَكْثَرَ مِنْ أَهْلِ الْجَلِيلِ الْبَاقِينَ حَتَّى لاقَوْا هَذَا الْمَصِيرَ؟|faradaw alajhim qajiʔlan «aʔtazunuwwna aʔnaw hawuʔli lʒalijlijiwjna kanuw khatijiʔjna aʔkthara min aʔhli lʒalijli lbaqijna hataw lqaw hadha lmasijra؟ Old-Testament-1-Kings-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ سُلَيْمَانُ عَنْ كُلِّ أَسْئِلَتِهَا، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَعْجِزَ عَنْ شَرْحِ شَيْءٍ.|faaʔʒaba sulajmanu an kuliw aʔsjiʔlatiha، min ɡajri aʔn jaʒiza an sharhi shajin. Old-Testament-Isaiah-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي أَمَرْتُ مُقَدَّسِيَّ وَاسْتَدْعَيْتُ جَبَابِرَتِي الْمُفْتَخِرِينَ بِعَظَمَتِي لِيُنَفِّذُوا عِقَابَ غَضَبِي.|iʔniwj aʔmartu muqadawsijaw wastadajtu ʒababiratij lmuftakhirijna biazamatij lijunafiwdhuw iqaba ɡadabij. Old-Testament-Psalms-078-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّهُمْ أَوْغَلُوا فِي غَيِّهِمْ مُسْتَثِيرِينَ غَضَبَ الْعَلِيِّ فِي الصَّحْرَاءِ.|lakinawhum aʔwɡaluw fij ɡajiwhim mustathijrijna ɡadaba lalijiw fij lsawhrai. New-Testament-Matthew-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «طُوبَى لَكَ يَا سِمْعَانَ بْنَ يُونَا. فَمَا أَعْلَنَ لَكَ هَذَا لَحْمٌ وَدَمٌ، بَلْ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.|faqala lahu jasuwu «tuwba laka ja simana bna juwna. fama aʔlana laka hadha lahmun wadamun، bal aʔbij lawdhij fij lsawmawati. Old-Testament-Genesis-030-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَجَابَ اللهُ لِلَيْئَةَ فَحَمَلَتْ وَأَنْجَبَتْ لِيَعْقُوبَ ابْناً خَامِساً.|wastaʒaba llhu lilajjaʔəa fahamalat waaʔnʒabat lijaquwba bnan khamisan. Old-Testament-Psalms-021-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ تَجْعَلُهُمْ يُدْبِرُونَ لِلْهَرَبِ، عِنْدَمَا تَشُدُّ وَتَرَ الْقَوْسِ نَحْوَ وُجُوهِهِمْ.|laʔnawka taʒaluhum judbiruwna lilharabi، indama tashuduw watara lqawsi nahwa wuʒuwhihim. New-Testament-2-Thessalonians-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيُعْطِكُمْ رَبُّ السَّلامِ نَفْسُهُ السَّلامَ عَلَى الدَّوَامِ وَفِي كُلِّ حَالٍ! وَلْيَكُنِ الرَّبُّ مَعَكُمْ جَمِيعاً!|waljutikum rabuw lsawlmi nafsuhu lsawlma ala ldawwami wafij kuliw halin! waljakuni lrawbuw maakum ʒamijan! Old-Testament-Isaiah-042-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هِيَ النُّبُوءَاتُ السَّالِفَةُ تَتَحَقَّقُ، وَأُخْرَى جَدِيدَةٌ أُعْلِنُ عَنْهَا وَأُنْبِئُ بِها قَبْلَ أَنْ تَحْدُثَ».|ha hija lnuwbuwatu lsawlifaəu tatahaqawqu، wauʔkhra ʒadijdaəun uʔlinu anha wauʔnbijuʔ bih qabla aʔn tahdutha». New-Testament-Revelation-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْسَمَ بِالْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاءَ وَمَا فِيهَا وَالأَرْضَ وَمَا فِيهَا وَالْبَحْرَ وَمَا فِيهِ، إِنَّهُ لَنْ تَكُونَ مُهْلَةٌ بَعْدُ،|waaʔqsama bilhajiw iʔla aʔbadi lbidijna lawdhij khalaqa lsawmaa wama fijha walaʔrda wama fijha walbahra wama fijhi، iʔnawhu lan takuwna muhlaəun badu، Old-Testament-Genesis-037-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ إِخْوَتُهُ: «أَلَعَلَّكَ تَمْلِكُ عَلَيْنَا أَوْ تَحْكُمُنَا؟» وَزَادَ بُغْضُهُمْ لَهُ بِسَبَبِ أَحْلامِهِ وَكَلامِهِ.|faqala lahu iʔkhwatuhu «aʔlaalawka tamliku alajna aʔw tahkumuna؟» wazada buɡduhum lahu bisababi aʔhlmihi wakalmihi. Old-Testament-Psalms-083-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جِبَالُ وَعَمُّونُ وَعَمَالِيقُ، الفَلَسْطِينِيُّونَ وَأَهْلُ صُورَ،|ʒibalu waamuwwnu waamalijqu، lfalastijnijuwwna waaʔhlu suwra، New-Testament-Luke-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَمَى عَلَى وَجْهِهِ عِنْدَ قَدَمَيْهِ مُقَدِّماً لَهُ الشُّكْرَ. وَكَانَ هَذَا سَامِرِيًّا.|wartama ala waʒhihi inda qadamajhi muqadiwman lahu lshuwkra. wakana hadha samirijanw. Old-Testament-Isaiah-049-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعِجُّ أَرْضُكِ الْخَرِبَةُ وَدِيَارُكِ الْمُتَهَدِّمَةُ، وَمَنَاطِقُكِ الْمُدَمَّرَةُ بِالسُّكَّانِ حَتَّى تَضِيقَ بِهِمْ، وَيَبْتَعِدَ عَنْكِ مُبْتَلِعُوكِ.|wataiʒuw aʔrduki lkharibaəu wadijaruki lmutahadiwmaəu، wamanatiquki lmudamawraəu bilsuwkawni hataw tadijqa bihim، wajabtaida anki mubtaliuwki. Old-Testament-Isaiah-028-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَدُقُّ الحِنْطَةَ لأَنَّهُ لَا يُمْكِنُهُ أَنْ يَظَلَّ يَدْرُسُهَا إِلَى الأَبَدِ، وَإِنْ جَرَّ عَلَيْهَا بَكَرَةَ عَرَبَتِهِ فَإِنَّ خَيْلَهُ لَا تَطْحَنُهَا.|wajaduquw lhintaəa laʔnawhu la jumkinuhu aʔn jazalaw jadrusuha iʔla laʔbadi، waiʔn ʒaraw alajha bakaraəa arabatihi faiʔnaw khajlahu la tathanuha. New-Testament-Mark-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَعَوْا إِلَى الْقَبْضِ عَلَيْهِ، وَلكِنَّهُمْ خَافُوا الْجَمْعَ، لأَنَّهُمْ أَدْرَكُوا أَنَّهُ كَانَ يَعْنِيهِمْ بِهذَا الْمَثَلِ. فَتَرَكُوهُ وَانْصَرَفُوا.|fasaaw iʔla lqabdi alajhi، walkinawhum khafuw lʒama، laʔnawhum aʔdrakuw aʔnawhu kana janijhim bihdha lmathali. fatarakuwhu wansarafuw. Old-Testament-Daniel-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوا بِالأَرَامِيَّةِ: «لِتَعِشْ إِلَى الأَبَدِ أَيُّهَا الْمَلِكُ. اسْرُدْ عَلَى عَبِيدِكَ الْحُلْمَ فَنُفَسِّرَهُ لَكَ».|faaʔʒabuw bilaʔramijawəi «litaish iʔla laʔbadi aʔjuwha lmaliku. srud ala abijdika lhulma fanufasiwrahu laka». Old-Testament-1-Samuel-017-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ شَاهَدَ الْفِلِسْطِينِيُّ دَاوُدَ حَتَّى اسْتَخَفَّ بِهِ لأَنَّهُ كَانَ فَتىً أَشْقَرَ وَسِيمَ الطَّلْعَةِ.|wama iʔn shahada lfilistijnijuw dawuda hataw stakhafaw bihi laʔnawhu kana fatan aʔshqara wasijma ltawlaəi. Old-Testament-Deuteronomy-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ احْتَفِلُوا أَنْتُمْ وَبَنُوكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَعَبِيدُكُمْ وَإِمَاؤُكُمْ وَاللّاوِيُّ الْمُقِيمُ فِي جِوَارِكُمْ، لأَنَّهُ لَيْسَ لَهُ نَصِيبٌ أَوْ مِيرَاثٌ خَاصٌّ بِهِ.|wahunaka htafiluw aʔntum wabanuwkum wabanatukum waabijdukum waiʔmawuʔkum wallwwijuw lmuqijmu fij ʒiwarikum، laʔnawhu lajsa lahu nasijbun aʔw mijrathun khasunw bihi. Old-Testament-2-Chronicles-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَازْدَادَ أَبِيَّا قُوَّةً. وَتَزَوَّجَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ امْرَأَةً انْجَبْنَ لَهُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ ابْناً وَسِتَّ عَشْرَةَ بِنْتاً.|wazdada aʔbijaw quwawəan. watazawawʒa aʔrbaa ashraəa mraaʔəan nʒabna lahu thnajni waishrijna bnan wasitaw ashraəa bintan. New-Testament-Acts-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَهُ أَرْبَعُ بَنَاتٍ عَذَارَى كُنَّ يَتَنَبَّأْنَ.|walahu aʔrbau banatin adhara kunaw jatanabawʔna. Old-Testament-Leviticus-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعْجُونَةً بِزَيْتٍ عَجْناً جَيِّداً وَمَخْبُوزَةً عَلَى صَاجٍ وَمُقَطَّعَةً إِلَى فُتَاتٍ، فَتُقَرِّبُونَهَا لِلرَّبِّ قُرْبَانَ رِضًى وَسُرُورٍ.|maʒuwnaəan bizajtin aʒnan ʒajiwdan wamakhbuwzaəan ala saʒin wamuqatawaəan iʔla futatin، fatuqariwbuwnaha lilrawbiw qurbana ridan wasuruwrin. Old-Testament-Ezekiel-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ عَشِقَتْ أَبْنَاءَ أَشُّورَ مِنْ وُلاةٍ وَقَادَةٍ، الْمُرْتَدِينَ أَفْخَرَ الثِّيَابِ، فُرْسَانَ خَيْلٍ وَجَمِيعُهُمْ شُبَّانُ شَهْوَةٍ.|iʔdh ashiqat aʔbnaa aʔshuwwra min wuləin waqadaəin، lmurtadijna aʔfkhara lthiwjabi، fursana khajlin waʒamijuhum shubawnu shahwaəin. New-Testament-James-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَعُوا الصَّبْرَ يَعْمَلُ عَمَلَهُ الْكَامِلَ فِيكُمْ، لِكَيْ يَكْتَمِلَ نُضْجُكُمْ وَتَصِيرُوا أَقْوِيَاءَ قَادِرِينَ عَلَى مُوَاجَهَةِ جَمِيعِ الأَحْوَالِ.|wadauw lsawbra jamalu amalahu lkamila fijkum، likaj jaktamila nudʒukum watasijruw aʔqwijaa qadirijna ala muwaʒahaəi ʒamiji laʔhwali. Old-Testament-Psalms-050-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَسْتُ أُوَبِّخُكَ عَلَى ذَبَائِحِكَ فَإِنَّ مُحْرَقَاتِكَ هِيَ دَائِماً قُدَّامِي.|lastu uʔwabiwkhuka ala dhabajiʔhika faiʔnaw muhraqatika hija dajiʔman qudawmij. Old-Testament-1-Kings-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَى سُلَيْمَانُ إِلَى جِبْعُونَ، الْمُرْتَفَعَةِ الْعُظْمَى، وَأَصْعَدَ هُنَاكَ أَلْفَ مُحْرَقَةٍ عَلَى ذَلِكَ الْمَذْبَحِ.|wamada sulajmanu iʔla ʒibuwna، lmurtafaaəi luzma، waaʔsada hunaka aʔlfa muhraqaəin ala dhalika lmadhbahi. Old-Testament-Psalms-073-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى شَعْبُ اللهِ يَرْجِعُونَ إِلَيْهِمْ، وَيُصَدِّقُونَ مَا يَقُولُونَهُ لَهُمْ.|hataw shabu llhi jarʒiuwna iʔlajhim، wajusadiwquwna ma jaquwluwnahu lahum. Old-Testament-Psalms-119-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْزِعْ كَلِمَةَ الْحَقِّ مِنْ فَمِي لأَنَّ رَجَائِي فِي أَحْكَامِكَ،|la tanzi kalimaəa lhaqiw min famij laʔnaw raʒajiʔj fij aʔhkamika، Old-Testament-Proverbs-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ مَصِيرُ كُلِّ مَنْ يَثْرَى ظُلْماً، فَإِنَّ الثَّرَاءَ الْحَرَامَ يَذْهَبُ بِحَيَاةِ قَانِيهِ.|hadha huwa masijru kuliw man jathra zulman، faiʔnaw lthawraa lharama jadhhabu bihajaəi qanijhi. New-Testament-Luke-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ لَمَّا تَمَّتِ الأَيَّامُ لِتَطْهِيرِهَا حَسَبَ شَرِيعَةِ مُوسَى، صَعِدَا بِهِ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِيُقَدِّمَاهُ إِلَى الرَّبِّ،|thumaw lamaw tamawti laʔjawmu litathijriha hasaba sharijaəi muwsa، saida bihi iʔla uʔwrushalijma lijuqadiwmahu iʔla lrawbiw، Old-Testament-Genesis-034-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَغْلُوا عَلَيَّ الْمَهْرَ وَالْهَدِيَّةَ فَأَبْذُلَهُمَا كَمَا تَطْلُبُونَ، إِنَّمَا زَوِّجُونِي مِنَ الْفَتَاةِ».|aʔɡluw alajaw lmahra walhadijawəa faaʔbdhulahuma kama tatlubuwna، iʔnawma zawiwʒuwnij mina lfataəi». Old-Testament-2-Samuel-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلَ أَخِيمَعَصُ هَتَفَ: «سَلامٌ لِلْمَلِكِ» وَسَجَدَ أَمَامَهُ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ قَالَ: «تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَهُكَ الَّذِي أَظْفَرَكَ بِالْقَوْمِ الَّذِينَ تَمَرَّدُوا عَلَى سَيِّدِي الْمَلِكِ».|waindama wasala aʔkhijmaasu hatafa «salmun lilmaliki» wasaʒada aʔmamahu iʔla laʔrdi thumaw qala «tabaraka lrawbuw iʔlahuka lawdhij aʔzfaraka bilqawmi lawdhijna tamarawduw ala sajiwdij lmaliki». Old-Testament-Exodus-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «أَصْغِ يَا رَبُّ، أَنَا لَمْ أَكُنْ فِي يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ فَصِيحاً، لَا فِي الأَمْسِ، وَلا مُنْذُ أَنْ خَاطَبْتَ عَبْدَكَ. إِنَّمَا أَنَا بَطِيءُ النُّطْقِ عَيِيُّ اللِّسَانِ».|faqala muwsa lilrawbiw «aʔsɡi ja rabuw، aʔna lam aʔkun fij jawmin mina laʔjawmi fasijhan، la fij laʔmsi، wal mundhu aʔn khatabta abdaka. iʔnawma aʔna batiju lnuwtqi ajijuw lliwsani». Old-Testament-Ezekiel-016-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كُنْتِ زَوْجَةً فَاسِقَةً أَحَلَّتِ الْغُرَبَاءَ مَوْضِعَ زَوْجِهَا.|iʔdh kunti zawʒaəan fasiqaəan aʔhalawti lɡurabaa mawdia zawʒiha. Old-Testament-Habakkuk-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لِمَنْ يَقُولُ لِمَنْحُوتٍ خَشَبِيٍّ: ’اسْتَيْقِظْ‘ أَوْ لِحَجَرٍ أَبْكَمَ: ’انْهَضْ‘. أَيُمْكِنُ أَنْ يَهْدِيَ؟ إِنَّمَا هُوَ مُغَشّىً بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَخَالٍ مِنْ كُلِّ حَيَاةٍ.|wajlun liman jaquwlu limanhuwtin khashabijinw ’stajqiz‘ aʔw lihaʒarin aʔbkama ’nhad‘. aʔjumkinu aʔn jahdija؟ iʔnawma huwa muɡashwan bildhawhabi walfidawəi wakhalin min kuliw hajaəin. Old-Testament-Micah-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَذُوبُ الْجِبَالُ مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْهِ، وَتَتَصَدَّعُ الْوِدْيَانُ كَالشَّمْعِ أَمَامَ النَّارِ، كَالْمِيَاهِ الْمُنْصَبَّةِ فِي الْمُنْخَفَضَاتِ.|fatadhuwbu lʒibalu min tahti qadamajhi، watatasadawu lwidjanu kalshawmi aʔmama lnawri، kalmijahi lmunsabawəi fij lmunkhafadati. Old-Testament-Exodus-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأصْغِ إِلَيْهِ وَامْتَثِلْ لَهُ وَلا تَعْصَهُ لأَنَّهُ لَا يَصْفَحُ عَنْ ذُنُوبِكُمْ إِذْ أَنَّ اسْمِي فِيهِ.|faʔsɡi iʔlajhi wamtathil lahu wal tasahu laʔnawhu la jasfahu an dhunuwbikum iʔdh aʔnaw smij fijhi. Old-Testament-Psalms-059-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسْرِعُونَ مُتَأَهِّبِينَ لِلإِيقَاعِ بِي، مِنْ غَيْرِ أَنْ أَقْتَرِفَ إِثْماً. فَانْهَضْ لإِغَاثَتِي وَانْظُرْ إِلَى مَا يَجْرِي.|jusriuwna mutaaʔhiwbijna liliʔjqai bij، min ɡajri aʔn aʔqtarifa iʔthman. fanhad liʔɡathatij wanzur iʔla ma jaʒrij. Old-Testament-Proverbs-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهَا تَمُدُّ فِي أَيَّامِ عُمْرِكَ، وَتَزِيدُكَ سِنِي حَيَاةٍ وَسَلاماً.|laʔnawha tamuduw fij aʔjawmi umrika، watazijduka sinij hajaəin wasalman. Old-Testament-Numbers-006-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُبَارِكُكَ الرَّبُّ وَيَحْرُسُكَ.|jubarikuka lrawbuw wajahrusuka. New-Testament-John-011-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ التَّلَامِيذُ: «يَا سَيِّدُ، إِنْ كَانَ قَدْ رَقَدَ، فَإِنَّهُ سَيَنْهَضُ مُعَافىً».|faqala ltawlamijdhu «ja sajiwdu، iʔn kana qad raqada، faiʔnawhu sajanhadu muafan». New-Testament-Revelation-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَاسَ السُّورَ، فَتَبَيَّنَ أَنَّهُ يُسَاوِي مِئَةً وَأَرْبَعاً وَأَرْبَعِينَ ذِرَاعاً، وَكَانَ الْمَلاكُ يَسْتَعْمِلُ قِيَاساً يُعَادِلُ ذِرَاعَ إِنْسَانٍ.|thumaw qasa lsuwwra، fatabajawna aʔnawhu jusawij mijaʔəan waaʔrbaan waaʔrbaijna dhiraan، wakana lmalku jastamilu qijasan juadilu dhiraa iʔnsanin. Old-Testament-2-Chronicles-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ عَيَّنَ يَهُوشَافَاطُ فِي أُورُشَلِيمَ قُضَاةً لِلرَّبِّ مِنَ اللّاوِيِّينَ وَالْكَهَنَةِ وَرُؤَسَاءِ بُيُوتَاتِ الشَّعْبِ لِفَضِّ النِّزَاعَاتِ. وَكَانَ مَقَرُّ إِقَامَتِهِمْ فِي أُورُشَلِيمَ،|kadhalika ajawna jahuwshafatu fij uʔwrushalijma qudaəan lilrawbiw mina llwwijiwjna walkahanaəi waruwaʔsai bujuwtati lshawbi lifadiw lniwzaati. wakana maqaruw iʔqamatihim fij uʔwrushalijma، Old-Testament-Isaiah-059-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقْبِلُ الْفَادِي إِلَى صِهْيَوْنَ، وَإِلَى التَّائِبِينَ عَنْ مَعَاصِيهِمْ مِنْ ذُرِّيَّةِ يَعْقُوبَ، يَقُولُ الرَّبُّ.|wajuqbilu lfadij iʔla sihjawna، waiʔla ltawjiʔbijna an maasijhim min dhuriwjawəi jaquwba، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-1-Chronicles-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَعَتِ الْقُرْعَةُ الأُولَى لِيُوسُفَ مِنْ عَائِلَةِ آسَافَ، وَالثَّانِيَةُ لِجَدَلْيَا وَأَقْرِبَائِهِ وَأَبْنَائِهِ، وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً،|fawaqaati lquraəu luʔwla lijuwsufa min ajiʔlaəi safa، walthawnijaəu liʒadalja waaʔqribajiʔhi waaʔbnajiʔhi، wahumu thna ashara shakhsan، Old-Testament-Daniel-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: «لِتَعِشْ أَيُّهَا الْمَلِكُ إِلَى الأَبَدِ.|qajiʔlijna «litaish aʔjuwha lmaliku iʔla laʔbadi. Old-Testament-Ruth-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ انْتَزِعُوا بَعْضَ السَّنَابِلِ مِنَ الْحُزَمِ وَاتْرُكُوهَا لَهَا لِتَلْتَقِطَهَا، وَلا تُضَايِقُوهَا».|bali ntaziuw bada lsawnabili mina lhuzami watrukuwha laha litaltaqitaha، wal tudajiquwha». New-Testament-Matthew-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ لَمْ يَدْخُلْ بِها حَتَّى وَلَدَتِ ابْناً، فَسَمَّاهُ يَسُوعَ.|walkinawhu lam jadkhul bih hataw waladati bnan، fasamawhu jasuwa. New-Testament-Luke-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَ يَسُوعُ عُلَمَاءَ الشَّرِيعَةِ وَالْفَرِّيسِيِّينَ، وَسَأَلَهُمْ: «أَيَحِلُّ إِجْرَاءُ الشِّفَاءِ يَوْمَ السَّبْتِ أَمْ لا؟»|fakhataba jasuwu ulamaa lshawrijaəi walfariwjsijiwjna، wasaaʔlahum «aʔjahiluw iʔʒrau lshiwfai jawma lsawbti aʔm l؟» New-Testament-Matthew-005-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحَقَّ أَقُولُ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَخْرُجَ مِنَ السِّجْنِ حَتَّى تُوْفِيَ الْفَلْسَ الأَخِيرَ!|walhaqaw aʔquwlu laka iʔnawka lan takhruʒa mina lsiwʒni hataw tuwfija lfalsa laʔkhijra! Old-Testament-Amos-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ: «يَزْأَرُ الرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ وَيُدَوِّي بِصَوْتِهِ مِنْ أُورُشَلِيمَ، فَتَنْتَحِبُ مَرَاعِي الرُّعَاةِ، وَتَذْوِي قِمَّةُ الْكَرْمَلِ.|qala «jazaʔru lrawbuw min sihjawna wajudawiwj bisawtihi min uʔwrushalijma، fatantahibu maraij lruwaəi، watadhwij qimawəu lkarmali. New-Testament-2-Corinthians-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمُ الرِّسَالَةُ الَّتِي تُوصِي بِنَا، وَقَدْ كُتِبَتْ فِي قُلُوبِنَا، حَيْثُ يَسْتَطِيعُ جَمِيعُ النَّاسِ أَنْ يَعْرِفُوهَا وَيَقْرَأُوهَا.|faaʔntumu lriwsalaəu lawtij tuwsij bina، waqad kutibat fij quluwbina، hajthu jastatiju ʒamiju lnawsi aʔn jarifuwha wajaqrauʔwha. Old-Testament-Exodus-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَبَيْتَ أَنْ تُطْلِقَهُمْ فَهَا أَنَا ضَارِبٌ جَمِيعَ تُخُومِكَ بِالضَّفَادِعِ.|waiʔn aʔbajta aʔn tutliqahum faha aʔna daribun ʒamija tukhuwmika bildawfadii. Old-Testament-Genesis-038-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أُخْرِجَتْ أَرْسَلَتْ إِلَى حَمِيهَا قَائِلَةً: «أَنَا حُبْلَى مِنْ صَاحِبِ هَذِهِ الأَشْيَاءِ. تَحَقَّقْ لِمَنْ هَذَا الْخَاتَمُ وَالْعِصَابَةُ وَالْعَصَا؟»|waindama uʔkhriʒat aʔrsalat iʔla hamijha qajiʔlaəan «aʔna hubla min sahibi hadhihi laʔshjai. tahaqawq liman hadha lkhatamu walisabaəu walasa؟» Old-Testament-Micah-007-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجِدُّ أَيْدِيهُمْ فِي ارْتِكَابِ الشَّرِّ، وَيَسْعَى الرَّئِيسُ وَالْقَاضِي وَرَاءَ الرِّشْوَةِ، وَيُمْلِي الْعَظِيمُ عَلَيْهِمْ أَهْوَاءَ نَفْسِهِ، فَيَتَآمَرُونَ جَمِيعاً عَلَى الْحَقِّ.|taʒiduw aʔjdijhum fij rtikabi lshawriw، wajasa lrawjiʔjsu walqadij waraa lriwshwaəi، wajumlij lazijmu alajhim aʔhwaa nafsihi، fajatamaruwna ʒamijan ala lhaqiw. New-Testament-Mark-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُونَ مَكْرُوهِينَ لَدَى الْجَمِيعِ مِنْ أَجْلِ اسْمِي. وَلكِنَّ الَّذِي يَثْبُتُ حَتَّى النِّهَايَةِ، فَهُوَ يَخْلُصُ.|watakuwnuwna makruwhijna lada lʒamiji min aʔʒli smij. walkinaw lawdhij jathbutu hataw lniwhajaəi، fahuwa jakhlusu. New-Testament-Matthew-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ يَسُوعَ أَجَابَهُ: «اسْمَحِ الآنَ بِذلِكَ! فَهكَذَا يَلِيقُ بِنَا أَنْ نُتِمَّ كُلَّ صَلاحٍ». عِنْدَئِذٍ سَمَحَ لَهُ.|walkinaw jasuwa aʔʒabahu «smahi lna bidhlika! fahkadha jalijqu bina aʔn nutimaw kulaw salhin». indajiʔdhin samaha lahu. New-Testament-Mark-006-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَفَعُوا اثْنَتَيْ عَشْرَةَ قُفَّةً مَمْلُوءَةً مِنْ كِسَرِ الْخُبْزِ وَبَقَايَا السَّمَكِ.|thumaw rafauw thnataj ashraəa qufawəan mamluwaəan min kisari lkhubzi wabaqaja lsawmaki. Old-Testament-Ezekiel-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَنْ يُغِيثَهُ فِرْعَوْنُ بِجُيُوشِهِ الْعَظِيمَةِ وَجُمُوعِهِ الْغَفِيرَةِ فِي الْقِتَالِ، حِينَ تُقَامُ الْمَتَارِيسُ وَتُبْنَى بُرُوجُ الْحِصَارِ لِلْقَضَاءِ عَلَى نُفُوسٍ كَثِيرَةٍ.|walan juɡijthahu firawnu biʒujuwshihi lazijmaəi waʒumuwihi lɡafijraəi fij lqitali، hijna tuqamu lmatarijsu watubna buruwʒu lhisari lilqadai ala nufuwsin kathijraəin. Old-Testament-Ecclesiastes-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|افْرَحْ فِي يَوْمِ السَّرَّاءِ، وَاعْتَبِرْ فِي يَوْمِ الضَّرَّاءِ. إِنَّ الرَّبَّ قَدْ جَعَلَ السَّرَّاءَ مَعَ الضَّرَّاءِ، لِئَلّا يَكْتَشِفَ الإِنْسَانُ شَيْئاً مِمَّا يَحْدُثُ بَعْدَ مَوْتِهِ.|frah fij jawmi lsawrawi، watabir fij jawmi ldawrawi. iʔnaw lrawbaw qad ʒaala lsawrawa maa ldawrawi، lijaʔlw jaktashifa liʔnsanu shajjʔan mimaw jahduthu bada mawtihi. Old-Testament-Psalms-077-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ إِلَى الأَبَدِ يَرْفُضُنَا الرَّبُّ وَلَا يَرْضَى عَنَّا أَبَداً؟|hal iʔla laʔbadi jarfuduna lrawbuw wala jarda anaw aʔbadan؟ Old-Testament-1-Samuel-025-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ الَّذِي مَنَعَنِي مِنَ الإِسَاءَةِ إِلَيْكِ، فَلَوْ لَمْ تُبَادِرِي وَتَأْتِي لاِسْتِقْبَالِي لَمَا بَقِيَ لِنَابَالَ رَجُلٌ عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ عِنْدَ مَطْلَعِ ضَوْءِ الصَّبَاحِ».|walakin hajunw huwa lrawbuw lawdhij manaanij mina liʔsaaəi iʔlajki، falaw lam tubadirij wataʔtij listiqbalij lama baqija linabala raʒulun ala qajdi lhajaəi inda matlai dawi lsawbahi». Old-Testament-Psalms-045-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْبَبْتَ الْبِرَّ وَأَبْغَضْتَ الإِثْمَ. مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ مَسَحَكَ اللهُ (مَلِكاً) بِدُهْنِ الابْتِهَاجِ أَكْثَرَ مِنْ رُفَقَائِكَ (الْمُلُوكِ).|aʔhbabta lbiraw waaʔbɡadta liʔthma. min aʔʒli dhalika masahaka llhu (malikan) biduhni lbtihaʒi aʔkthara min rufaqajiʔka (lmuluwki). Old-Testament-Isaiah-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَمَّ الْخَرَابُ بِلادَكُمْ وَالْتَهَمَتِ النَّارُ مُدُنَكُمْ. نَهَبَ الْغُرَبَاءُ حُقُولَكُمْ أَمَامَ أَعْيُنِكُمْ. هِيَ خَرِبَةٌ، عَاثَ فِيهَا الْغُرَبَاءُ فَسَاداً.|amaw lkharabu bildakum waltahamati lnawru mudunakum. nahaba lɡurabau huquwlakum aʔmama aʔjunikum. hija kharibaəun، atha fijha lɡurabau fasadan. New-Testament-1-Corinthians-010-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا يَسْعَ أَحَدٌ إِلَى مَصْلَحَةِ نَفْسِهِ، بَلْ إِلَى مَصْلَحَةِ غَيْرِهِ!|fal jasa aʔhadun iʔla maslahaəi nafsihi، bal iʔla maslahaəi ɡajrihi! New-Testament-Romans-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|افْرَحُوا مَعَ الْفَرِحِينَ، وَابْكُوا مَعَ الْبَاكِينَ.|frahuw maa lfarihijna، wabkuw maa lbakijna. Old-Testament-Psalms-073-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ أَوْجَاعَ الْمَوْتِ لَا تُصِيبُهُمْ وَأَجْسَامَهُمْ سَمِينَةٌ.|faiʔnaw aʔwʒaa lmawti la tusijbuhum waaʔʒsamahum samijnaəun. Old-Testament-Exodus-037-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلَ تَحْتَ كُلِّ فَرْعَيْنِ مِنَ الأَفْرُعِ الْمُتَشَعِّبَةِ مِنَ الْمَنَارَةِ بُرْعُماً، وَهَكَذَا فَعَلَ لِلسِّتَّةِ الأَفْرُعِ.|waʒaala tahta kuliw farajni mina laʔfrui lmutashaiwbaəi mina lmanaraəi buruman، wahakadha faala lilsiwtawəi laʔfrui. New-Testament-Matthew-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ إِلَى السِّجْنِ فَقَطَعَ رَأْسَ يُوحَنَّا.|waaʔrsala iʔla lsiwʒni faqataa raʔsa juwhanaw. New-Testament-Hebrews-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَ فَقَالَ: «لَنْ يَدْخُلُوا مَكَانَ رَاحَتِي!»|thumaw ada faqala «lan jadkhuluw makana rahatij!» Old-Testament-Zechariah-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلْتُ الْمَلاكَ الَّذِي كَلَّمَنِي: «إِلَى أَيْنَ مَضَتَا بِالْمِكْيَالِ؟»|fasaaʔltu lmalka lawdhij kalawmanij «iʔla aʔjna madata bilmikjali؟» Old-Testament-Ezekiel-043-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ فَصِفْ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ الْهَيْكَلَ وَمَقَايِيسَ تَصْمِيمِهِ وَرَسْمِهِ لِيَخْجَلُوا مِنْ آثَامِهِمْ،|aʔmaw aʔnta ja bna dama fasif lishabi iʔsrajiʔjla lhajkala wamaqajijsa tasmijmihi warasmihi lijakhʒaluw min thamihim، Old-Testament-2-Samuel-016-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ مَشُورَاتُ أَخِيتُوفَلَ الَّتِي يُسْدِيهَا فِي تِلْكَ الأَيَّامِ تَحْظَى بِقُبُولِ دَاوُدَ وأَبْشَالُوُمَ لأَنَّهَا كَانَتْ فِي اعْتِبَارِهِمَا كَأَنَّهَا صَادِرَةٌ عَنْ فَمِ اللهِ.|wakanat mashuwratu aʔkhijtuwfala lawtij jusdijha fij tilka laʔjawmi tahza biqubuwli dawuda waʔbshaluwuma laʔnawha kanat fij tibarihima kaaʔnawha sadiraəun an fami llhi. Old-Testament-Isaiah-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى كُلِّ قَائِدٍ وَعَظِيمٍ وَمُشِيرٍ وَصَانِعٍ مَاهِرٍ وَسَاحِرٍ بَارِعٍ.|waala kuliw qajiʔdin waazijmin wamushijrin wasaniin mahirin wasahirin bariin. Old-Testament-Proverbs-025-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُوَبِّخُ الْحَكِيمُ لأُذُنٍ صَاغِيَةٍ مِثْلُ قُرْطٍ مِنْ ذَهَبٍ وَحَلِيٍّ مِنْ إِبْرِيزٍ.|lmuwabiwkhu lhakijmu luʔdhunin saɡijaəin mithlu qurtin min dhahabin wahalijinw min iʔbrijzin. New-Testament-Luke-022-067|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا: «إِنْ كُنْتَ أَنْتَ الْمَسِيحَ، فَقُلْ لَنَا!» فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ قُلْتُ لَكُمْ، لَا تُصَدِّقُونَ،|waqaluw «iʔn kunta aʔnta lmasijha، faqul lana!» faqala lahum «iʔn qultu lakum، la tusadiwquwna، Old-Testament-2-Chronicles-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَازَ يَهُورَامُ نَهْرَ الأُرْدُنِّ مَعَ قَادَتِهِ وَجَمِيعِ مَرْكَبَاتِهِ. وَعِنْدَمَا حَاصَرَهُ الأَدُومِيُّونَ مَعَ قَادَةِ مَرْكَبَاتِهِ هَبَّ لَيْلاً وَاقْتَحَمَ خُطُوطَهُمْ.|faʒtaza jahuwramu nahra luʔrduniw maa qadatihi waʒamiji markabatihi. waindama hasarahu laʔduwmijuwwna maa qadaəi markabatihi habaw lajlan waqtahama khutuwtahum. New-Testament-Acts-026-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَغْرِيبَاسُ لِفَسْتُوسَ: «لَوْ لَمْ يَسْتَأْنِفْ هَذَا الرَّجُلُ دَعْوَاهُ إِلَى الْقَيْصَرِ لَكَانَ يُمْكِنُ إِطْلاقُهُ!»|waqala aʔɡrijbasu lifastuwsa «law lam jastaʔnif hadha lrawʒulu dawahu iʔla lqajsari lakana jumkinu iʔtlquhu!» Old-Testament-Isaiah-036-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ هَلْ مِنْ غَيْرِ مَشُورَةِ الرَّبِّ زَحَفْتُ عَلَى هَذِهِ الدِّيَارِ لأُدَمِّرَهَا؟ لَقَدْ قَالَ لِي الرَّبُّ: هَاجِمْ هَذِهِ الدِّيَارَ وَخَرِّبْهَا».|thumaw hal min ɡajri mashuwraəi lrawbiw zahaftu ala hadhihi ldiwjari luʔdamiwraha؟ laqad qala lij lrawbuw haʒim hadhihi ldiwjara wakhariwbha». Old-Testament-Genesis-037-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِسْرَائِيلُ لِيُوسُفَ: أَلا يَرْعَى إِخْوَتُكَ الْغَنَمَ عِنْدَ شَكِيمَ؟ تَعَالَ لأُرْسِلَكَ إِلَيْهِمْ.|faqala iʔsrajiʔjlu lijuwsufa aʔl jara iʔkhwatuka lɡanama inda shakijma؟ taala luʔrsilaka iʔlajhim. New-Testament-Luke-007-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهَا: «مَغْفُورَةٌ لَكِ خَطَايَاكِ!»|thumaw qala laha «maɡfuwraəun laki khatajaki!» Old-Testament-Isaiah-040-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ تَعْلَمُوا؟ أَلَمْ تَسْمَعُوا؟ أَلَمْ يَبْلُغْكُمْ مُنْذُ الْبَدْءِ؟ أَلَمْ تَفْهَمُوا مِنْ إِرْسَاءِ أُسُسِ الأَرْضِ؟|aʔlam talamuw؟ aʔlam tasmauw؟ aʔlam jabluɡkum mundhu lbadi؟ aʔlam tafhamuw min iʔrsai uʔsusi laʔrdi؟ New-Testament-Galatians-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا التَّضْلِيلُ لَيْسَ مِنَ الَّذِي دَعَاكُمْ!|hadha ltawdlijlu lajsa mina lawdhij daakum! Old-Testament-Leviticus-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا سَائِرُ دَبِيبِ الطَّيْرِ ذَوَاتِ الأَرْبَعِ الأَرْجُلِ فَهُوَ مَحْظُورٌ عَلَيْكُمْ،|aʔmaw sajiʔru dabijbi ltawjri dhawati laʔrbai laʔrʒuli fahuwa mahzuwrun alajkum، Old-Testament-1-Kings-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ خَاطَبَ شِمْعِيَا النَّبِيَّ:|walakinaw llha khataba shimija lnawbijaw Old-Testament-Genesis-040-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ كَأْسُ فِرْعَوْنَ فِي يَدِي، فَتَنَاوَلْتُ الْعِنَبَ وَعَصَرْتُهُ فِي كَأْسِ فِرْعَوْنَ وَوَضَعْتُ الْكَأْسَ فِي يَدِهِ».|wakanat kaʔsu firawna fij jadij، fatanawaltu linaba waasartuhu fij kaʔsi firawna wawadatu lkaʔsa fij jadihi». Old-Testament-Isaiah-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِلَى الشَّرِيعَةِ وَإِلَى الشَّهَادَةِ: وَمَنْ لَا يَنْطِقْ بِمِثْلِ هَذَا الْقَوْلِ، فَلا فَجْرَ لَهُ.|faiʔla lshawrijaəi waiʔla lshawhadaəi waman la jantiq bimithli hadha lqawli، fal faʒra lahu. Old-Testament-Jeremiah-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَعْلَنَ الرَّبُّ لَهُ هَذِهِ النُّبُوءَةَ فِي عَهْدِ يُوشِيَّا بْنِ آمُونَ مَلِكِ يَهُوذَا، فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةَ عَشْرَةَ مِنْ مُلْكِهِ.|waqad aʔlana lrawbuw lahu hadhihi lnuwbuwaəa fij ahdi juwshijaw bni muwna maliki jahuwdha، fij lsawnaəi lthawlithaəa ashraəa min mulkihi. Old-Testament-Isaiah-049-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ أَيْضاً فِي مَسَامِعِكِ بَنُوكِ الْمَوْلُودُونَ فِي أَثْنَاءِ ثُكْلِكِ: ’إِنَّ الْمَكَانَ أَضْيَقُ مِنْ أَنْ يَسَعَنَا، فَأَفْسِحِي لَنَا حَتَّى نَسْكُنَ.‘|wajaquwlu aʔjdan fij masamiiki banuwki lmawluwduwna fij aʔthnai thukliki ’iʔnaw lmakana aʔdjaqu min aʔn jasaana، faaʔfsihij lana hataw naskuna.‘ Old-Testament-Genesis-041-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُقِمْ فِرْعَوْنُ نُظَّاراً عَلَى أَرْضِ مِصْرَ يَجْبُونَ خُمْسَ غَلَّتِهَا فِي سَنَوَاتِ الرَّخَاءِ السَّبْعِ.|waljuqim firawnu nuzawran ala aʔrdi misra jaʒbuwna khumsa ɡalawtiha fij sanawati lrawkhai lsawbi. Old-Testament-Zephaniah-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَوْمُ غَضَبٍ هُوَ ذَلِكَ الْيَوْمُ، يَوْمُ ضِيقٍ وَعَذَابٍ، يَوْمُ خَرَابٍ وَدَمَارٍ، يَوْمُ ظُلْمَةٍ وَاكْتِئَابٍ، يَوْمُ غُيُومٍ وَقَتَامٍ.|jawmu ɡadabin huwa dhalika ljawmu، jawmu dijqin waadhabin، jawmu kharabin wadamarin، jawmu zulmaəin waktijaʔbin، jawmu ɡujuwmin waqatamin. Old-Testament-2-Samuel-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ أَبْشَالُومُ: «أَبِهَذِهِ الطَّرِيقَةِ تُكَافِئُ صَدِيقَكَ؟ لِمَاذَا لَمْ تَذْهَبْ مَعَهُ؟»|faqala lahu aʔbshaluwmu «aʔbihadhihi ltawrijqaəi tukafijuʔ sadijqaka؟ limadha lam tadhhab maahu؟» Old-Testament-Ezekiel-040-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ أَرْوِقَتُهُ الْمُقَبَّبَةُ مُوَاجِهَةً لِلسَّاحَةِ الْخَارِجِيَّةِ، وَقَدْ نُقِشَتْ عَلَى عَضَائِدِهَا أَشْجَارُ نَخِيلٍ، وَلَهُ ثَمَانِي دَرَجَاتٍ تُفْضِي إِلَيْهِ.|wakanat aʔrwiqatuhu lmuqabawbaəu muwaʒihaəan lilsawhaəi lkhariʒijawəi، waqad nuqishat ala adajiʔdiha aʔshʒaru nakhijlin، walahu thamanij daraʒatin tufdij iʔlajhi. Old-Testament-Genesis-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا بَلَغَا الْمَوْضِعَ الَّذِي أَشَارَ إِلَيْهِ اللهُ شَيَّدَ إِبْرَاهِيمُ مَذْبَحاً هُنَاكَ، وَرَتَّبَ الْحَطَبَ، ثُمَّ أَوْثَقَ إِسْحاقَ ابْنَهُ وَوَضَعَهُ عَلَى الْمَذْبَحِ فَوْقَ الْحَطَبِ.|walamaw balaɡa lmawdia lawdhij aʔshara iʔlajhi llhu shajawda iʔbrahijmu madhbahan hunaka، waratawba lhataba، thumaw aʔwthaqa iʔshqa bnahu wawadaahu ala lmadhbahi fawqa lhatabi. New-Testament-1-Corinthians-009-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذَا أَيْضاً رَسَمَ الرَّبُّ لِلَّذِينَ يُبَشِّرُونَ بِالإِنْجِيلِ أَنْ يَعِيشُوا مِنَ الإِنْجِيلِ.|hakadha aʔjdan rasama lrawbuw lilawdhijna jubashiwruwna biliʔnʒijli aʔn jaijshuw mina liʔnʒijli. Old-Testament-Isaiah-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هُوَ جَيْشُ أَشُورَ مُقْبِلٌ؛ قَدْ وَصَلَ إِلَى عَيَّاثَ، وَاجْتَازَ بِمِجْرُونَ. وَضَعَ مَؤُونَتَهُ فِي مِخْمَاشَ.|ha huwa ʒajshu aʔshuwra muqbilun؛ qad wasala iʔla ajawtha، waʒtaza bimiʒruwna. wadaa mawuʔwnatahu fij mikhmasha. Old-Testament-Judges-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ هَرَبَ يُوثَامُ إِلَى مَدِينَةِ بِئْرَ خَوْفاً مِنْ أَخِيهِ، وَأَقَامَ هُنَاكَ.|thumaw haraba juwthamu iʔla madijnaəi bijʔra khawfan min aʔkhijhi، waaʔqama hunaka. Old-Testament-Job-023-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَعْرِضَ عَلَيْهِ قَضِيَّتِي وَأَمْلأَ فَمِي حُجَجاً،|waaʔrida alajhi qadijawtij waaʔmlaʔ famij huʒaʒan، New-Testament-Revelation-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَ مِنْهُ الْمَلائِكَةُ السَّبْعَةُ الْمُكَلَّفُونَ بِإِنْزَالِ الْبَلايَا السَّبْعِ الأَخِيرَةِ بِالأَرْضِ، وَهُمْ يَرْتَدُونَ ثِيَاباً مِنْ كَتَّانٍ خَالِصٍ بَرَّاقٍ، وَيَشُدُّونَ صُدُورَهُمْ بِأَحْزِمَةٍ مِنْ ذَهَبٍ.|wakharaʒa minhu lmaljiʔkaəu lsawbaəu lmukalawfuwna biiʔnzali lbalja lsawbi laʔkhijraəi bilaʔrdi، wahum jartaduwna thijaban min katawnin khalisin barawqin، wajashuduwwna suduwrahum biaʔhzimaəin min dhahabin. Old-Testament-1-Samuel-027-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ دَاوُدُ فِي بِلادِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ سَنَةً وَأَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ.|waaʔqama dawudu fij bildi lfilistijnijiwjna sanaəan waaʔrbaaəa aʔshhurin. Old-Testament-1-Kings-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ زِمْرِي وَتَمَرُّدُهُ أَلَيْسَتْ هِي مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari zimrij watamaruwduhu aʔlajsat hij mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-Isaiah-038-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اذْهَبْ بَلِّغْ حَزَقِيَّا: هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ إِلَهُ دَاوُدَ أَبِيكَ: قَدْ سَمِعْتُ صَلاتَكَ وَرَأَيْتُ دُمُوعَكَ، وَهَا أَنَا أُضِيفُ إِلَى عُمْرِكَ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً،|«dhhab baliwɡ hazaqijaw hadha ma jaquwluhu lrawbuw iʔlahu dawuda aʔbijka qad samitu saltaka waraaʔjtu dumuwaka، waha aʔna uʔdijfu iʔla umrika khamsa ashraəa sanaəan، Old-Testament-Job-012-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْزِعُ الْفَهْمَ مِنْ عُقُولِ رُؤَسَاءِ شَعْبِ الأَرْضِ، ثُمَّ يُضِلُّهُمْ فِي قَفْرٍ بِلا طَرِيقٍ،|janziu lfahma min uquwli ruwaʔsai shabi laʔrdi، thumaw judiluwhum fij qafrin bil tarijqin، Old-Testament-Ecclesiastes-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَرِهْتُ كُلَّ مَا سَعَيْتُ مِنْ أَجْلِهِ تَحْتَ الشَّمْسِ، لأَنِّي سَأَتْرُكُهُ لِمَنْ يَخْلُفُنِي.|wakarihtu kulaw ma saajtu min aʔʒlihi tahta lshawmsi، laʔniwj saaʔtrukuhu liman jakhlufunij. New-Testament-Acts-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَ بَرْنَابَا إِلَى طَرْسُوسَ يَبْحَثُ عَنْ شَاوُلَ.|watawaʒawha barnaba iʔla tarsuwsa jabhathu an shawula. Old-Testament-Leviticus-014-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُطَهِّرُ الْبَيْتَ بِدَمِ الْعُصْفُورِ وَبِالْمَاءِ الْجَارِي وَبِالْعُصْفُورِ الْحَيِّ وَبِخَشَبِ الأَرْزِ وَالزُّوفَا وَالْخَيْطِ الأَحْمَرِ.|wajutahiwru lbajta bidami lusfuwri wabilmai lʒarij wabilusfuwri lhajiw wabikhashabi laʔrzi walzuwwfa walkhajti laʔhmari. New-Testament-John-018-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بُطْرُسُ فَوَقَفَ بِالْبَابِ خَارِجاً. فَخَرَجَ التِّلْمِيذُ الآخَرُ الَّذِي كَانَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ يَعْرِفُهُ، وَكَلَّمَ الْبَوَّابَةَ فَأَدْخَلَ بُطْرُسَ.|aʔmaw butrusu fawaqafa bilbabi khariʒan. fakharaʒa ltiwlmijdhu lkharu lawdhij kana rajiʔjsu lkahanaəi jarifuhu، wakalawma lbawawbaəa faaʔdkhala butrusa. Old-Testament-Genesis-026-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَرَعَ إِسْحاقُ فِي تِلْكَ الأَرْضِ، فَحَصَدَ فِي تِلْكَ السَّنَةِ مِئَةَ ضِعْفٍ لأَنَّ اللهَ بَارَكَهُ.|wazaraa iʔshqu fij tilka laʔrdi، fahasada fij tilka lsawnaəi mijaʔəa difin laʔnaw llha barakahu. New-Testament-Acts-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمْسَكَ الْقَائِدُ الشَّابَّ بِيَدِهِ، وَانْفَرَدَ بِهِ، وَسَأَلَهُ: «مَا الأَمْرُ الَّذِي تُرِيدُ أَنْ تُخْبِرَنِي بِهِ؟»|faaʔmsaka lqajiʔdu lshawbaw bijadihi، wanfarada bihi، wasaaʔlahu «ma laʔmru lawdhij turijdu aʔn tukhbiranij bihi؟» Old-Testament-Judges-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هُنَاكَ شَابٌّ لاوِيٌّ مِنْ بَيْتِ لَحْمٍ مُقِيماً بَيْنَ سِبْطِ يَهُوذَا.|wakana hunaka shabunw lwijunw min bajti lahmin muqijman bajna sibti jahuwdha. New-Testament-1-Corinthians-016-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُونُوا مُتَيَقِّظِينَ حَذِرِينَ. اثْبُتُوا فِي الإِيمَانِ. كُونُوا رِجَالاً. كُونُوا أَقْوِيَاءَ.|kuwnuw mutajaqiwzijna hadhirijna. thbutuw fij liʔjmani. kuwnuw riʒalan. kuwnuw aʔqwijaa. Old-Testament-Job-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَأْكُلُ الْجَائِعُ حَصِيدَهُمْ، وَيَلْتَهِمُهُ حَتَّى مِنْ بَيْنِ الشَّوْكِ، وَيَمْتَصُّ الظَّامِئُ ثَرْوَتَهُمْ.|jaʔkulu lʒajiʔu hasijdahum، wajaltahimuhu hataw min bajni lshawwki، wajamtasuw lzawmijuʔ tharwatahum. New-Testament-Acts-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ اسْتَعَادَ بُطْرُسُ وَعْيَهُ، فَهَتَفَ: «الآنَ أَيْقَنْتُ أَنَّ الرَّبَّ أَرْسَلَ مَلاكَهُ فَأَنْقَذَنِي مِنْ قَبْضَةِ هِيرُودُسَ، وَمِنْ تَوَقُّعَاتِ شَعْبِ الْيَهُودِ!»|indajiʔdhin staada butrusu wajahu، fahatafa «lna aʔjqantu aʔnaw lrawbaw aʔrsala malkahu faaʔnqadhanij min qabdaəi hijruwdusa، wamin tawaquwati shabi ljahuwdi!» Old-Testament-Jeremiah-050-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ شَعْبِي كَغَنَمٍ ضَالَّةٍ، أَضَلَّهُمْ رُعَاتُهُمْ، وَشَرَّدُوهُمْ عَلَى الْجِبَالِ، فَتَاهُوا مَا بَيْنَ الْجَبَلِ وَالتَّلِّ وَنَسَوْا مَرْبَضِهُمْ.|iʔnaw shabij kaɡanamin dalawəin، aʔdalawhum ruatuhum، washarawduwhum ala lʒibali، fatahuw ma bajna lʒabali waltawliw wanasaw marbadihum. Old-Testament-Hosea-013-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْقَضُّ عَلَيْهِمْ كَدُبَّةٍ ثَاكِلٍ، وَأُمَزِّقُ قُلُوبَهُمْ أَشْلاءَ وَأَفْتَرِسُهُمْ هُنَاكَ كَلَبُوءَةٍ، وَوَحْشِ الْبَرِّ يُقَطِّعُهُمْ إِرْباً إِرْباً.|waaʔnqaduw alajhim kadubawəin thakilin، wauʔmaziwqu quluwbahum aʔshla waaʔftarisuhum hunaka kalabuwaəin، wawahshi lbariw juqatiwuhum iʔrban iʔrban. Old-Testament-Zephaniah-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِينَ يَصْعَدُونَ إِلَى السُّطُوحِ لِلسُّجُودِ لِكَوَاكِبِ السَّمَاءِ، وَالَّذِينَ يَجْثُونَ عَابِدِينَ الرَّبَّ حَالِفِينَ بِاسْمِهِ، وَبِاسْمِ مَلْكُومَ أَيْضاً.|walawdhijna jasaduwna iʔla lsuwtuwhi lilsuwʒuwdi likawakibi lsawmai، walawdhijna jaʒthuwna abidijna lrawbaw halifijna bismihi، wabismi malkuwma aʔjdan. Old-Testament-Psalms-119-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ، عَلِّمْنِي طَرِيقَ فَرَائِضِكَ فَأُرَاعِيَهَا إِلَى النِّهَايَةِ.|ja rabuw، aliwmnij tarijqa farajiʔdika fauʔraijaha iʔla lniwhajaəi. New-Testament-Hebrews-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ يُعَيَّنْ كَاهِناً عَلَى أَسَاسِ الشَّرِيعَةِ الَّتِي تُوصِي بِضَرُورَةِ الانْتِمَاءِ إِلَى نَسْلٍ بَشَرِيٍّ مُعَيَّنٍ، بَلْ عَلَى أَسَاسِ الْقُوَّةِ النَّابِعَةِ مِنْ حَيَاتِهِ الَّتِي لَا تَزُولُ أَبَداً.|lam juajawn kahinan ala aʔsasi lshawrijaəi lawtij tuwsij bidaruwraəi lntimai iʔla naslin basharijinw muajawnin، bal ala aʔsasi lquwawəi lnawbiaəi min hajatihi lawtij la tazuwlu aʔbadan. Old-Testament-Psalms-035-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ كُنْ خَصْماً لِمَنْ يُخَاصِمُونَنِي، وَحَارِبِ الَّذِينَ يُحَارِبُونَنِي.|ja rabuw kun khasman liman jukhasimuwnanij، waharibi lawdhijna juharibuwnanij. Old-Testament-2-Chronicles-036-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ اسْتَوْلَوْا عَلَى آنِيَةِ بَيْتِ اللهِ، كَبِيرِهَا وَصَغِيرِهَا، وَخَزَائِنِ الْهَيْكَلِ وَقَصْرِ الْمَلِكِ، وَخَزَائِنِ قَادَتِهِ، وَنَقَلُوهَا كُلَّهَا إِلَى بَابِلَ.|lawdhijna stawlaw ala nijaəi bajti llhi، kabijriha wasaɡijriha، wakhazajiʔni lhajkali waqasri lmaliki، wakhazajiʔni qadatihi، wanaqaluwha kulawha iʔla babila. New-Testament-John-013-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَفْهَمْ أَحَدٌ مِنَ الْمُتَّكِئِينَ لِمَاذَا قَالَ لَهُ ذلِكَ،|walam jafham aʔhadun mina lmutawkijiʔjna limadha qala lahu dhlika، New-Testament-Mark-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ تَعْرِفُ الْوَصَايَا: لَا تَقْتُلْ؛ لَا تَزْنِ؛ لَا تَسْرِقْ؛ لَا تَشْهَدْ بِالزُّورِ؛ لَا تَظْلِمْ؛ أَكْرِمْ أَبَاكَ وَأُمَّكَ!»|aʔnta tarifu lwasaja la taqtul؛ la tazni؛ la tasriq؛ la tashhad bilzuwwri؛ la tazlim؛ aʔkrim aʔbaka wauʔmawka!» Old-Testament-Ezekiel-044-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْجَعَنِي إِلَى بَابِ الْهَيْكَلِ الْخَارِجِيِّ الْمُوَاجِهِ لِلشَّرْقِ وَكَانَ آنَئِذٍ مُغْلَقاً،|thumaw aʔrʒaanij iʔla babi lhajkali lkhariʒijiw lmuwaʒihi lilshawrqi wakana najiʔdhin muɡlaqan، Old-Testament-Haggai-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُزَعْزِعَ أَرْكَانَ جَمِيعِ الأُمَمِ فَتُجْلَبَ نَفَائِسُهُمْ إِلَى هَذَا الْمَكَانِ وَأَمْلأَ هَذَا الْهَيْكَلَ بِالْمَجْدِ.|wauʔzazia aʔrkana ʒamiji luʔmami fatuʒlaba nafajiʔsuhum iʔla hadha lmakani waaʔmlaʔ hadha lhajkala bilmaʒdi. Old-Testament-Esther-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْفَتَاةُ الَّتِي تَرُوقُ لِلْمَلِكِ تُصْبِحُ مَلِكَةً مَحَلَّ وَشْتِي». فَاسْتَحْسَنَ الْمَلِكُ هَذَا الْكَلامَ وَعَمِلَ بِهِ.|walfataəu lawtij taruwqu lilmaliki tusbihu malikaəan mahalaw washtij». fastahsana lmaliku hadha lkalma waamila bihi. Old-Testament-Ezekiel-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَفْتُ لَهُمْ فِي الْبَرِّيَّةِ أَنْ أُفَرِّقَهُمْ بَيْنَ الأُمَمِ وَأُشَتِّتَهُمْ عَبْرَ الْبُلْدَانِ.|wahalaftu lahum fij lbariwjawəi aʔn uʔfariwqahum bajna luʔmami wauʔshatiwtahum abra lbuldani. Old-Testament-Psalms-022-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحُوا الرَّبَّ يَا خَائِفِيهِ. مَجِّدُوهُ يَا جَمِيعَ نَسْلِ يَعْقُوبَ، واخْشَوْهُ يَا جَمِيعَ ذُرِّيَّةِ إِسْرَائِيلَ.|sabiwhuw lrawbaw ja khajiʔfijhi. maʒiwduwhu ja ʒamija nasli jaquwba، wkhshawhu ja ʒamija dhuriwjawəi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-2-Samuel-022-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي بِكَ أَقْتَحِمُ جَيْشاً، وَبِقُوَّةِ إِلَهِي اخْتَرَقْتُ أَسْوَاراً.|laʔniwj bika aʔqtahimu ʒajshan، wabiquwawəi iʔlahij khtaraqtu aʔswaran. New-Testament-Matthew-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعْطَى وَاحِداً مِنْهُمْ خَمْسَ وَزْنَاتٍ (مِنَ الْفِضَّةِ)، وَأَعْطَى آخَرَ وَزْنَتَيْنِ، وَأَعْطَى الثَّالِثَ وَزْنَةً وَاحِدَةً، كُلَّ وَاحِدٍ عَلَى قَدْرِ طَاقَتِهِ، ثُمَّ سَافَرَ.|faaʔta wahidan minhum khamsa waznatin (mina lfidawəi)، waaʔta khara waznatajni، waaʔta lthawlitha waznaəan wahidaəan، kulaw wahidin ala qadri taqatihi، thumaw safara. Old-Testament-2-Samuel-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُوآبُ الْقَائِدَ الْعَامَّ عَلَى جَمِيعِ جَيْشِ إِسْرَائِيلَ، وَبَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ قَائِدَ حَرَسِ الْمَلِكِ،|wakana juwbu lqajiʔda lamaw ala ʒamiji ʒajshi iʔsrajiʔjla، wabanajahuw bnu jahuwjadaa qajiʔda harasi lmaliki، Old-Testament-2-Chronicles-030-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَنْ كُلِّ مَنْ أَعَدَّ قَلْبَهُ لِطَلَبِ الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِهِ، حَتَّى لَوْ لَمْ يَكُنْ طَاهِراً وَفْقَ فَرَائِضِ التَّطْهِيرِ الَّتِي نَصَّتْ عَلَيْهَا أَحْكَامُ الْهَيْكَلِ».|an kuliw man aʔadaw qalbahu litalabi lrawbiw iʔlahi bajiʔhi، hataw law lam jakun tahiran wafqa farajiʔdi ltawthijri lawtij nasawt alajha aʔhkamu lhajkali». New-Testament-Philippians-003-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا نَحْنُ، فَإِنَّ وَطَنَنَا فِي السَّمَاوَاتِ الَّتِي مِنْهَا نَنْتَظِرُ عَوْدَةَ مُخَلِّصِنَا الرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ،|aʔmaw nahnu، faiʔnaw watanana fij lsawmawati lawtij minha nantaziru awdaəa mukhaliwsina lrawbiw jasuwa lmasijhi، Old-Testament-Exodus-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُدْتَ بِرَحْمَتِكَ الشَّعْبَ الَّذِي افْتَدَيْتَهُ، وَبِقُدْرَتِكَ هَدَيْتَهُ إِلَى مَسْكَنِكَ الْمُقَدَّسِ.|qudta birahmatika lshawba lawdhij ftadajtahu، wabiqudratika hadajtahu iʔla maskanika lmuqadawsi. Old-Testament-Psalms-136-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفَعُوا الشُّكْرَ لإِلَهِ السَّمَاوَاتِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|rfauw lshuwkra liʔlahi lsawmawati، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-1-Chronicles-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْطَنُوا فِي جِلْعَادَ وَفِي بَاشَانَ وَقُرَاهَا وَأَرَاضِي الْمَرَاعِي التَّابِعَةِ لِشَارُونَ.|wastawtanuw fij ʒilada wafij bashana waquraha waaʔradij lmaraij ltawbiaəi lisharuwna. New-Testament-Matthew-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَعَالَوْا إِلَيَّ يَا جَمِيعَ الْمُتْعَبِينَ وَالثَّقِيلِي الأَحْمَالِ، وَأَنَا أُرِيحُكُمْ.|taalaw iʔlajaw ja ʒamija lmutabijna walthawqijlij laʔhmali، waaʔna uʔrijhukum. Old-Testament-1-Kings-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَامَ مُلْكُهُ ثَلاثَ سَنَوَاتٍ فِي أُورُشَلِيمَ، وَاسْمُ أُمِّهِ مَعْكَةُ ابْنَةُ أَبْشَالُومَ.|wadama mulkuhu thaltha sanawatin fij uʔwrushalijma، wasmu uʔmiwhi makaəu bnaəu aʔbshaluwma. New-Testament-Matthew-027-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ إِلَى بِيلاطُسَ يَطْلُبُ جُثْمَانَ يَسُوعَ. فَأَمَرَ بِيلاطُسُ أَنْ يُعْطَى لَهُ|fataqadawma iʔla bijltusa jatlubu ʒuthmana jasuwa. faaʔmara bijltusu aʔn juta lahu Old-Testament-Psalms-057-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ رَحْمَتَكَ قَدْ عَظُمَتْ إِلَى السَّمَاوَاتِ، وَحَقُّكَ إِلَى الْغَمَامِ.|laʔnaw rahmataka qad azumat iʔla lsawmawati، wahaquwka iʔla lɡamami. Old-Testament-2-Kings-022-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَمِلَ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَسَارَ فِي نَهْجِ جَدِّهِ دَاوُدَ وَلَمْ يَحِدْ عَنْ طَرِيقِهِ يَمِيناً أَوْ شِمَالاً.|waamila ma huwa salihun fij ajnaji lrawbiw، wasara fij nahʒi ʒadiwhi dawuda walam jahid an tarijqihi jamijnan aʔw shimalan. New-Testament-2-Thessalonians-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاثْبُتُوا إِذَنْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، وَتَمَسَّكُوا بِالتَّعَالِيمِ الَّتِي تَلَقَّيْتُمُوهَا مِنَّا، سَوَاءٌ كَانَ بِالْكَلامِ أَمْ بِرِسَالَتِنَا.|fathbutuw iʔdhan، aʔjuwha liʔkhwaəu، watamasawkuw biltawalijmi lawtij talaqawjtumuwha minaw، sawaun kana bilkalmi aʔm birisalatina. Old-Testament-Psalms-025-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَيْكَ يَا إِلَهِي تَوَكَّلْتُ فَلَا تُخْزِنِي، وَلَا تَدَعْ أَعْدَائِي يَشْمَتُونَ بِي.|alajka ja iʔlahij tawakawltu fala tukhzinij، wala tada aʔdajiʔj jashmatuwna bij. Old-Testament-Psalms-062-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَّكِلُوا عَلَى الظُّلْمِ وَلَا تَتَفَاخَرُوا بِالسَّرِقَةِ. إنْ كَثُرَ الْغِنَى فَلَا تَعْتَمِدُوا عَلَيْهِ،|la tatawkiluw ala lzuwlmi wala tatafakharuw bilsawriqaəi. ʔn kathura lɡina fala tatamiduw alajhi، New-Testament-Mark-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَعَ بَعْضُهُ عَلَى أَرْضٍ صَخْرِيَّةٍ رَقِيقَةِ التُّرْبَةِ، فَنَمَا سَرِيعاً لأَنَّ تُرْبَتَهُ لَمْ تَكُنْ عَمِيقَةً.|wawaqaa baduhu ala aʔrdin sakhrijawəin raqijqaəi ltuwrbaəi، fanama sarijan laʔnaw turbatahu lam takun amijqaəan. New-Testament-Luke-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ رَاكِضاً وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمَّيْزٍ لَعَلَّهُ يَرَى يَسُوعَ، فَقَدْ كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ هُنَاكَ.|fataqadawma rakidan watasalawqa shaʒaraəa ʒumawjzin laalawhu jara jasuwa، faqad kana sajamuruw min hunaka. Old-Testament-Leviticus-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَطِيعُوا فَرَائِضِي وَاعْمَلُوا بِها، فَأَنَا الرَّبُّ الَّذِي يُقَدِّسُكُمْ.|aʔtijuw farajiʔdij wamaluw bih، faaʔna lrawbuw lawdhij juqadiwsukum. Old-Testament-Numbers-034-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَتَّجِهُ نَحْوَ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، حَتَّى تَنْتَهِيَ عِنْدَ الْبَحْرِ المَيِّتِ. هَذِهِ هِيَ أَرْضُكُمُ الَّتِي تَشْتَمِلُ عَلَيْهَا حُدُودُكُمْ مِنْ جِهَاتِهَا الأَرْبَعِ».|thumaw tatawʒihu nahwa nahri luʔrduniw، hataw tantahija inda lbahri lmajiwti. hadhihi hija aʔrdukumu lawtij tashtamilu alajha huduwdukum min ʒihatiha laʔrbai». Old-Testament-Numbers-013-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ كَالَبَ هَدَّأَ رَوْعَ الشَّعْبِ الْمَاثِلِ أَمَامَ مُوسَى وَقَالَ: «لِنَمْضِ وَنَمْتَلِكِ الأَرْضَ لأَنَّنَا قَادِرُونَ حَقّاً عَلَى ذَلِكَ».|walakinaw kalaba hadawaʔ rawa lshawbi lmathili aʔmama muwsa waqala «linamdi wanamtaliki laʔrda laʔnawna qadiruwna haqwan ala dhalika». New-Testament-Matthew-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَدَثَ هَذَا كُلُّهُ لِيَتِمَّ مَا قَالَهُ الرَّبُّ بِلِسَانِ النَّبِيِّ الْقَائِلِ:|hadatha hadha kuluwhu lijatimaw ma qalahu lrawbuw bilisani lnawbijiw lqajiʔli Old-Testament-2-Kings-023-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ لَمْ يَكُنْ قَدِ احْتُفِلَ بِعِيدِ الْفِصْحِ هَذَا مُنْذُ أَيَّامِ الْقُضَاةِ الَّذِينَ حَكَمُوا عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَلا فِي كُلِّ حِقْبَةِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ وَمُلُوكِ يَهُوذَا.|iʔdh lam jakun qadi htufila biijdi lfishi hadha mundhu aʔjawmi lqudaəi lawdhijna hakamuw ala iʔsrajiʔjla، wal fij kuliw hiqbaəi muluwki iʔsrajiʔjla wamuluwki jahuwdha. Old-Testament-Song-of-Songs-007-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(المُحِبُّ): مَا أَرْشَقَ خَطْوَاتِ قَدَمَيْكِ بِالْحِذَاءِ يَا بِنْتَ الأَمِيرِ! فَخْذَاكِ الْمُسْتَدِيرَانِ كَجَوْهَرَتَيْنِ صَاغَتْهُمَا يَدُ صَانِعٍ حَاذِقٍ.|(lmuhibuw) ma aʔrshaqa khatwati qadamajki bilhidhai ja binta laʔmijri! fakhdhaki lmustadijrani kaʒawharatajni saɡathuma jadu saniin hadhiqin. New-Testament-John-019-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَخَذُوا يَتَقَدَّمُونَ إِلَيْهِ وَيَقُولُونَ: «سَلامٌ، يَا مَلِكَ الْيَهُودِ!» وَيَلْطِمُونَهُ.|waaʔkhadhuw jataqadawmuwna iʔlajhi wajaquwluwna «salmun، ja malika ljahuwdi!» wajaltimuwnahu. New-Testament-2-Timothy-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اتَّخِذْ مِنَ الْكَلامِ الصَّحِيحِ الَّذِي سَمِعْتَهُ مِنِّي مِثَالاً فِي الإِيمَانِ وَالْمَحَبَّةِ اللَّذَيْنِ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|tawkhidh mina lkalmi lsawhijhi lawdhij samitahu miniwj mithalan fij liʔjmani walmahabawəi llawdhajni fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-1-Samuel-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ أَخِيمَالِكُ: «أَيُّ وَاحِدٍ مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ رِجَالِكَ مِثْلُ دَاوُدَ أَمِينٌ وَصِهْرُ الْمَلِكِ وَقَائِدُ حَرَسِهِ وَذُو مَكَانَةٍ رَفِيعَةٍ فِي بَيْتِكَ؟|faaʔʒaba aʔkhijmaliku «aʔjuw wahidin min bajni ʒamiji riʒalika mithlu dawuda aʔmijnun wasihru lmaliki waqajiʔdu harasihi wadhuw makanaəin rafijaəin fij bajtika؟ Old-Testament-Numbers-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَحْصِ كُلَّ ذَكَرٍ مِنْ أَبْنَاءِ سِبْطِ لاوِي مِنِ ابْنِ شَهْرٍ فَمَا فَوْقُ، حَسَبَ بُيُوتِ آبَائِهِمْ وَعَشَائِرِهِمْ».|«aʔhsi kulaw dhakarin min aʔbnai sibti lwij mini bni shahrin fama fawqu، hasaba bujuwti bajiʔhim waashajiʔrihim». New-Testament-Colossians-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيَمْلِكْ فِي قُلُوبِكُمْ سَلامُ الْمَسِيحِ، فَإِلَيْهِ قَدْ دُعِيتُمْ فِي الْجَسَدِ الْوَاحِدِ؛ وَكُونُوا شَاكِرِينَ!|waljamlik fij quluwbikum salmu lmasijhi، faiʔlajhi qad duijtum fij lʒasadi lwahidi؛ wakuwnuw shakirijna! Old-Testament-Nehemiah-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا خُدَّامُ الْهَيْكَلِ فَأَقَامُوا فِي الأَكَمَةِ بِإِشْرَافِ صِيحَا وَجِشْفَا.|aʔmaw khudawmu lhajkali faaʔqamuw fij laʔkamaəi biiʔshrafi sijha waʒishfa. Old-Testament-2-Samuel-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: قِفْ عَلَيَّ وَاقْتُلْنِي لأَنَّنِي أُقَاسِي مِنْ فَرْطِ الأَلَمِ، وَالْحَيَاةُ مَازَالَتْ تَسْرِي فِي جَسَدِي.|faqala lij qif alajaw waqtulnij laʔnawnij uʔqasij min farti laʔlami، walhajaəu mazalat tasrij fij ʒasadij. Old-Testament-Joel-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْفُخُوا بِالْبُوقِ فِي صِهْيَوْنَ، وَقَدِّسُوا صَوْماً، وَنَادُوا لِمَحْفَلٍ مُقَدَّسٍ.|nfukhuw bilbuwqi fij sihjawna، waqadiwsuw sawman، wanaduw limahfalin muqadawsin. Old-Testament-Joshua-015-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجُوشَنُ وَحُولُونُ وَجِيلُوهُ. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا إِحْدَى عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.|waʒuwshanu wahuwluwnu waʒijluwhu. wahija fij ʒumlatiha iʔhda ashraəa madijnaəan maa dijaiha. Old-Testament-1-Chronicles-006-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ آسَافُ مُسَاعِداً لِهَيْمَانَ، وَهُوَ آسَافُ بْنُ بَرَخْيَا بْنِ شِمْعِي،|wakana safu musaidan lihajmana، wahuwa safu bnu barakhja bni shimij، Old-Testament-Ezekiel-048-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ لِلْمَدِينَةِ مُرُوجٌ تُحِيطُ بِها مِنْ جَوَانِبِهَا الأَرْبَعَةِ عَرْضُ كُلٍّ مِنْهَا مِئَتَانِ وَخَمْسُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ مِئَةِ مِتْرٍ).|wajakuwnu lilmadijnaəi muruwʒun tuhijtu bih min ʒawanibiha laʔrbaaəi ardu kulinw minha mijaʔtani wakhamsuwna dhiraan (nahwa mijaʔəi mitrin). Old-Testament-Exodus-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتَاهُ: «إنَّ النِّسَاءَ الْعِبْرَانِيَّاتِ لَسْنَ كَالْمِصْرِيَّاتِ، فَإِنَّهُنَّ قَوِيَّاتٌ يَلِدْنَ قَبْلَ وُصُولِ الْقَابِلَةِ إِلَيْهِنَّ».|faaʔʒabatahu «ʔnaw lniwsaa libranijawti lasna kalmisrijawti، faiʔnawhunaw qawijawtun jalidna qabla wusuwli lqabilaəi iʔlajhinaw». Old-Testament-1-Chronicles-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ بَلَغَ عَدَدُهُمْ وَفْقاً لاِنْتِمَائِهِمْ لِعَشَائِرِهِمْ وَعَائِلاتِهِمْ عِشْرِينَ أَلْفاً وَمِئَتَيْنِ مِنَ الْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ حَسَبَ مَا وَرَدَ فِي سِجِلاتِ الأَنْسَابِ.|waqad balaɡa adaduhum wafqan lintimajiʔhim liashajiʔrihim waajiʔltihim ishrijna aʔlfan wamijaʔtajni mina lmuharibijna laʔshidawi hasaba ma warada fij siʒilti laʔnsabi. Old-Testament-1-Kings-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا انْدَفَعَتْ قُوَّاتُ رُؤَسَاءِ الْمُقَاطَعَاتِ مِنَ الْمَدِينَةِ، وَفِي أَعْقَابِهَا تَقَدَّمَ الْجَيْشُ الإِسْرَائِيلِيُّ|wahakadha ndafaat quwawtu ruwaʔsai lmuqataati mina lmadijnaəi، wafij aʔqabiha taqadawma lʒajshu liʔsrajiʔjlijuw Old-Testament-Exodus-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاصْفَحَا هَذِهِ الْمَرَّةَ فَقَطْ عَنْ خَطِيئَتِي وَابْتَهِلا إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكُمَا كَيْ يُزِيلَ عَنِّي هَذَا الْبَلاءَ الْمُمِيتَ».|fasfaha hadhihi lmarawəa faqat an khatijjaʔtij wabtahil iʔla lrawbiw iʔlahikuma kaj juzijla aniwj hadha lbala lmumijta». New-Testament-Luke-019-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِمَاذَا لَمْ تُودِعْ مَالِي فِي الْمَصْرِفِ، فَكُنْتُ أَسْتَوْفِيهِ مَعَ الْفَائِدَةِ عِنْدَ عَوْدَتِي؟|falimadha lam tuwdi malij fij lmasrifi، fakuntu aʔstawfijhi maa lfajiʔdaəi inda awdatij؟ Old-Testament-Daniel-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَأَيْتُ حُلْماً أَثَارَ فَزَعِي، وَأَقْلَقَتْنِي عَلَى مَضْجَعِي أَفْكَارِي وَرُؤَى رَأْسِي،|faraaʔjtu hulman aʔthara fazaij، waaʔqlaqatnij ala madʒaij aʔfkarij waruwaʔ raʔsij، Old-Testament-Psalms-086-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْمَدُكَ يَا رَبُّ إِلَهِي بِكَامِلِ قَلْبِي، وَأُمَجِّدُ اسْمَكَ إِلَى الأَبَدِ.|aʔhmaduka ja rabuw iʔlahij bikamili qalbij، wauʔmaʒiwdu smaka iʔla laʔbadi. Old-Testament-Exodus-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُمَارِسُونَ هَذَا الأَمْرَ فَرِيضَةً لَكُمْ وَلأَوْلادِكُمْ إِلَى الأَبَدِ.|fatumarisuwna hadha laʔmra farijdaəan lakum walaʔwldikum iʔla laʔbadi. Old-Testament-Numbers-016-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ مُوسَى إِلَى دَاثَانَ وَأَبِيرَامَ، وَتَبِعَهُ شُيُوخُ إِسْرَائِيلَ،|fadhahaba muwsa iʔla dathana waaʔbijrama، watabiahu shujuwkhu iʔsrajiʔjla، Old-Testament-2-Samuel-012-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَعَثَ بِرُسُلٍ إِلَى دَاوُدَ قَائِلاً: «لَقَدْ حَارَبْتُ رِبَّةَ وَاسْتَوْلَيْتُ عَلَى مَصَادِرِ مَائِهَا،|thumaw baatha birusulin iʔla dawuda qajiʔlan «laqad harabtu ribawəa wastawlajtu ala masadiri majiʔha، New-Testament-Luke-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَتْ إِلَيْهِ أُمُّهُ وَإخْوَتُهُ، وَلَمْ يَتَمَكَّنُوا مِنَ الْوُصُولِ إِلَيْهِ بِسَبَبِ الزِّحَامِ.|waʒaat iʔlajhi uʔmuwhu waʔkhwatuhu، walam jatamakawnuw mina lwusuwli iʔlajhi bisababi lziwhami. Old-Testament-Judges-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِجِدْعُونَ: «سَأُخَلِّصُكُمْ وَأُظْفِرُكَ بِالْمِدْيَانِيِّينَ بِالثَّلاثِ مِئَةِ رَجُلٍ الَّذِينَ لَعَقُوا الْمَاءَ. وَلْيَنْصَرِفْ سَائِرُ الْقَوْمِ إِلَى أَمَاكِنِ سُكْنَاهُمْ».|faqala lrawbuw liʒiduwna «sauʔkhaliwsukum wauʔzfiruka bilmidjanijiwjna bilthawlthi mijaʔəi raʒulin lawdhijna laaquw lmaa. waljansarif sajiʔru lqawmi iʔla aʔmakini suknahum». Old-Testament-2-Kings-018-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَيْفَ يُمْكِنُكَ أَنْ تَصُدَّ قَائِداً وَاحِداً مِنْ أَقَلِّ قَادَةِ سَيِّدِي شَأْناً، فِي حِينِ أَنَّكَ تَعْتَمِدُ عَلَى مِصْرَ لإِمْدَادِكَ بِالْمَرْكَبَاتِ وَالْفُرْسَانِ؟|fakajfa jumkinuka aʔn tasudaw qajiʔdan wahidan min aʔqaliw qadaəi sajiwdij shaʔnan، fij hijni aʔnawka tatamidu ala misra liʔmdadika bilmarkabati walfursani؟ New-Testament-1-Corinthians-011-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّجُلَ لَمْ يُؤْخَذْ مِنَ الْمَرْأَةِ، بَلِ الْمَرْأَةُ أُخِذَتْ مِنَ الرَّجُلِ؛|faiʔnaw lrawʒula lam juwʔkhadh mina lmaraʔəi، bali lmaraʔəu uʔkhidhat mina lrawʒuli؛ Old-Testament-Joshua-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يُهَاجِمْهُمُ الْمُحَارِبُونَ لأَنَّ قَادَةَ الْجَمَاعَةِ قَدْ أَبْرَمُوا مَعَهُمْ عَهْداً حَالِفِينَ بِالرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ. فَتَذَمَّرَ جَمِيعُ الشَّعْبِ عَلَى الْقَادَةِ.|falam juhaʒimhumu lmuharibuwna laʔnaw qadaəa lʒamaaəi qad aʔbramuw maahum ahdan halifijna bilrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla. fatadhamawra ʒamiju lshawbi ala lqadaəi. New-Testament-Matthew-022-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهُ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، وَهُوَ مِنْ عُلَمَاءِ الشَّرِيعَةِ، يُحَاوِلُ أَنْ يَسْتَدْرِجَهُ:|wasaaʔlahu wahidun minhum، wahuwa min ulamai lshawrijaəi، juhawilu aʔn jastadriʒahu New-Testament-Matthew-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمَزْرُوعُ عَلَى أَرْضٍ صَخْرِيَّةٍ، فَهُوَ الَّذِي يَسْمَعُ الْكَلِمَةَ وَيَقْبَلُهَا بِفَرَحٍ فِي الْحَالِ،|aʔmaw lmazruwu ala aʔrdin sakhrijawəin، fahuwa lawdhij jasmau lkalimaəa wajaqbaluha bifarahin fij lhali، New-Testament-Mark-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلْبَسُوهُ رِدَاءَ أُرْجُوَانٍ، وَوَضَعُوا عَلَى رَأْسِهِ إِكْلِيلاً جَدَلُوهُ مِنَ الشَّوْكِ.|waaʔlbasuwhu ridaa uʔrʒuwanin، wawadauw ala raʔsihi iʔklijlan ʒadaluwhu mina lshawwki. Old-Testament-Psalms-146-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يَحْفَظُ الْغُرَبَاءَ، يَعْضُدُ الْيَتَامَى وَالأَرَامِلَ، وَلَكِنَّهُ يُحْبِطُ مَسَاعِيَ الأَشْرَارِ.|lrawbuw jahfazu lɡurabaa، jadudu ljatama walaʔramila، walakinawhu juhbitu masaija laʔshrari. Old-Testament-Lamentations-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اخْتَرَقَ كُلْيَتَيَّ بِنِبَالِ جُعْبَتِهِ.|khtaraqa kuljatajaw binibali ʒubatihi. Old-Testament-Numbers-022-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى بَلْعَامُ مَعَ بَالاقَ حَتَّى أَقْبَلا إِلَى قَرْيَةِ حَصُوتَ.|famada balamu maa balqa hataw aʔqbal iʔla qarjaəi hasuwta. Old-Testament-1-Chronicles-002-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ شَلُّومُ يَقَمْيَةَ، وَيَقَمْيَةُ أَلِيشَمَعَ.|waaʔnʒaba shaluwwmu jaqamjaəa، wajaqamjaəu aʔlijshamaa. Old-Testament-Psalms-024-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفَعِي رُؤُوسَكِ أَيَّتُهَا الأَبْوَابُ، ارْفَعِيهَا أَيَّتُهَا الْمَدَاخِلُ الأَبَدِيَّةُ، فَيَدْخُلَ مَلِكُ الْمَجْدِ|rfaij ruwuʔwsaki aʔjawtuha laʔbwabu، rfaijha aʔjawtuha lmadakhilu laʔbadijawəu، fajadkhula maliku lmaʒdi New-Testament-Acts-027-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُنَا فِي السَّفِينَةِ مِئَتَيْنِ وَسِتَّةً وَسَبْعِينَ نَفْساً.|wakana adaduna fij lsawfijnaəi mijaʔtajni wasitawəan wasabijna nafsan. Old-Testament-Lamentations-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَهَتْ أَيْدِي الأُمَّهَاتِ الْحَانِيَاتِ أَوْلادَهُنَّ لِيَكُونُوا طَعَاماً لَهُنَّ فِي أَثْنَاءِ دَمَارِ ابْنَةِ شَعْبِي.|tahat aʔjdij luʔmawhati lhanijati aʔwldahunaw lijakuwnuw taaman lahunaw fij aʔthnai damari bnaəi shabij. New-Testament-Luke-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ إِلَى نَفْسِهِ، وَقَالَ: مَا أَكْثَرَ خُدَّامَ أَبِي الْمَأْجُورِينَ الَّذِينَ يَفْضُلُ عَنْهُمُ الْخُبْزُ، وَأَنَا هُنَا أَكَادُ أَهْلِكُ جُوعاً!|thumaw raʒaa iʔla nafsihi، waqala ma aʔkthara khudawma aʔbij lmaʔʒuwrijna lawdhijna jafdulu anhumu lkhubzu، waaʔna huna aʔkadu aʔhliku ʒuwan! New-Testament-Luke-022-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَجَّهُوا إِلَيْهِ شَتَائِمَ أُخْرَى كَثِيرَةً.|wawaʒawhuw iʔlajhi shatajiʔma uʔkhra kathijraəan. Old-Testament-Proverbs-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَعَ أَنَّهَا مِنْ غَيْرِ قَائِدٍ أَوْ مُدَبِّرٍ أَوْ حَاكِمٍ،|famaa aʔnawha min ɡajri qajiʔdin aʔw mudabiwrin aʔw hakimin، Old-Testament-Zechariah-008-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَرُدُّهُمْ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِيَسْكُنُوا فِيهَا، وَيَكُونُونَ لِي شَعْباً وَأَنَا أَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً بِالْحَقِّ وَالْعَدْلِ.|waaʔruduwhum iʔla uʔwrushalijma lijaskunuw fijha، wajakuwnuwna lij shaban waaʔna aʔkuwnu lahum iʔlahan bilhaqiw waladli. Old-Testament-Esther-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَحُثُّهُمْ عَلَى الاحْتِفَالِ فِي كُلِّ سَنَةٍ فِي الْيَوْمَيْنِ الرَّابِعَ عَشَرَ وَالْخَامِسَ عَشَرَ مِنْ شَهْرِ آذَارَ.|jahuthuwhum ala lhtifali fij kuliw sanaəin fij ljawmajni lrawbia ashara walkhamisa ashara min shahri dhara. Old-Testament-Nehemiah-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا حُرَّاسُ أَبْوَابِ الْهَيْكَلِ فَهُمْ: عَقُّوبُ وَطَلْمُونُ وَأَقْرِبَاؤُهُمَا وَجُمْلَتُهُمْ مِئَةٌ وَاثْنَانِ وَسَبْعُونَ.|aʔmaw hurawsu aʔbwabi lhajkali fahum aquwwbu watalmuwnu waaʔqribawuʔhuma waʒumlatuhum mijaʔəun wathnani wasabuwna. Old-Testament-Job-006-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَرْضَى اللهُ أَنْ يَسْحَقَنِي وَيَمُدَّ يَدَهُ وَيَسْتَأْصِلَنِي،|fajarda llhu aʔn jashaqanij wajamudaw jadahu wajastaʔsilanij، New-Testament-1-Corinthians-016-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِلَيْكُمْ سَلامِي، أَنَا بُولُسَ، بِخَطِّ يَدِي.|waiʔlajkum salmij، aʔna buwlusa، bikhatiw jadij. Old-Testament-Exodus-025-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا صِحَافُ الْمَائِدَةِ وَصُحُونُهَا وَكُؤُوسُهَا وَأَبَارِيقُهَا الَّتِي يُسْكَبُ بِها، فَتَصُوغُهَا مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ.|waaʔmaw sihafu lmajiʔdaəi wasuhuwnuha wakuwuʔwsuha waaʔbarijquha lawtij juskabu bih، fatasuwɡuha min dhahabin khalisin. Old-Testament-Ruth-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الْوَلِيُّ الأَقْرَبُ: «لا يُمْكِنُنِي أَنْ أَشْتَرِيَ الْحَقْلَ لِئَلّا أُفْسِدَ مِيرَاثِي، فَاشْتَرِ أَنْتَ الْحَقْلَ عِوَضاً عَنِّي لأَنَّنِي لَا أَسْتَطِيعُ فِكَاكَهُ».|faaʔʒabahu lwalijuw laʔqrabu «l jumkinunij aʔn aʔshtarija lhaqla lijaʔlw uʔfsida mijrathij، fashtari aʔnta lhaqla iwadan aniwj laʔnawnij la aʔstatiju fikakahu». New-Testament-1-John-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِي يُمَارِسُ الْخَطِيئَةَ، فَهُوَ يُخَالِفُ نَامُوسَ اللهِ: لأَنَّ الْخَطِيئَةَ هِيَ مُخَالَفَةُ النَّامُوسِ.|aʔmaw lawdhij jumarisu lkhatijjaʔəa، fahuwa jukhalifu namuwsa llhi laʔnaw lkhatijjaʔəa hija mukhalafaəu lnawmuwsi. Old-Testament-Deuteronomy-002-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي الرَّبُّ: انْظُرْ، هَا قَدِ ابْتَدَأْتُ أَدْفَعُ أَمَامَكَ سِيحُونَ لِتَسْتَوْلِيَ عَلَى أَرْضِهِ، فَأَسْرِعْ فِي تَمَلُّكِهَا حَتَّى تَتَغَلَّبَ عَلَيْهَا كُلِّهَا.|waqala lij lrawbuw nzur، ha qadi btadaʔtu aʔdfau aʔmamaka sijhuwna litastawlija ala aʔrdihi، faaʔsri fij tamaluwkiha hataw tataɡalawba alajha kuliwha. Old-Testament-2-Samuel-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ أَسْتَحْوِذْ عَلَى رِضَاهُ وَقَالَ: ’إِنِّي لَمْ أُسَرَّ بِكَ‘ فَلْيَفْعَلْ بِي مَا يَطِيبُ لَهُ».|waiʔn lam aʔstahwidh ala ridahu waqala ’iʔniwj lam uʔsaraw bika‘ faljafal bij ma jatijbu lahu». Old-Testament-1-Kings-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «أَيَّةُ خَطِيئَةٍ ارْتَكَبْتُ حَتَّى تُسَلِّمَ عَبْدَكَ لِيَدِ آخْابَ لِيُمِيتَنِي؟|faqala «aʔjawəu khatijjaʔəin rtakabtu hataw tusaliwma abdaka lijadi khba lijumijtanij؟ Old-Testament-1-Kings-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ إِلَى صِرْفَةَ. وَعِنْدَمَا وَصَلَ إِلَى بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ شَاهَدَ امْرَأَةً تَجْمَعُ حَطَباً، فَقَالَ لَهَا: «هَاتِي لِي بَعْضَ الْمَاءِ فِي إِنَاءٍ لأَشْرَبَ».|fadhahaba iʔla sirfaəa. waindama wasala iʔla bawawbaəi lmadijnaəi shahada mraaʔəan taʒmau hataban، faqala laha «hatij lij bada lmai fij iʔnain laʔshraba». New-Testament-Mark-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ بَعْدَ قِيَامَتِي، سَأَسْبِقُكُمْ إِلَى الْجَلِيلِ».|walkin bada qijamatij، saaʔsbiqukum iʔla lʒalijli». New-Testament-Romans-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذاً، الإِيمَانُ نَتِيجَةُ السَّمَاعِ، وَالسَّمَاعُ هُوَ مِنَ التَّبْشِيرِ بِكَلِمَةِ الْمَسِيحِ!|iʔdhan، liʔjmanu natijʒaəu lsawmai، walsawmau huwa mina ltawbshijri bikalimaəi lmasijhi! Old-Testament-Deuteronomy-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَلْبَسْ ثَوْباً مَصْنُوعاً مِنْ كَتَّانٍ وَصُوفٍ مَعاً.|wal talbas thawban masnuwan min katawnin wasuwfin maan. Old-Testament-Leviticus-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَدِّمُ الْكَاهِنُ أَحَدَهُمَا ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ وَالآخَرَ مُحْرَقَةً. وَيُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنِ الْمُصَابِ بِالسَّيَلانِ أَمَامَ الرَّبِّ.|fajuqadiwmu lkahinu aʔhadahuma dhabijhaəa khatijjaʔəin walkhara muhraqaəan. wajukafiwru lkahinu ani lmusabi bilsawjalni aʔmama lrawbiw. New-Testament-Matthew-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلَ يَسُوعُ إِلَى نَوَاحِي قَيْصَرِيَّةِ فِيلِبُّسَ، سَأَلَ تَلامِيذَهُ: «مَنْ يَقُولُ النَّاسُ إِنِّي أَنَا، ابْنَ الإِنْسَانِ؟»|walamaw wasala jasuwu iʔla nawahij qajsarijawəi fijlibuwsa، saaʔla talmijdhahu «man jaquwlu lnawsu iʔniwj aʔna، bna liʔnsani؟» Old-Testament-Job-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِلشَّيْطَانِ: «هَا أَنَا أُسَلِّمُهُ إِلَيْكَ، وَلَكِنِ احْفَظْ نَفْسَهُ».|faqala lrawbuw lilshawjtani «ha aʔna uʔsaliwmuhu iʔlajka، walakini hfaz nafsahu». Old-Testament-Joshua-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَلِكُ عَايَ فَقَدْ وَقَعَ فِي الأَسْرِ فَتَسَلَّمَهُ يَشُوعُ.|aʔmaw maliku aja faqad waqaa fij laʔsri fatasalawmahu jashuwu. Old-Testament-Leviticus-023-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُعَيِّدُونَ فِي الْيَوْمِ الْخَامِسَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ السَّابِعِ عِيداً لِلرَّبِّ، لأَنَّ فِيهِ تَجْمَعُونَ غَلَّةَ أَرْضِكُمْ. تُعَيِّدُونَ لِلرَّبِّ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، فَيَكُونُ الْيَوْمُ الثَّامِنُ عُطْلَةً.|watuajiwduwna fij ljawmi lkhamisa ashara mina lshawhri lsawbii ijdan lilrawbiw، laʔnaw fijhi taʒmauwna ɡalawəa aʔrdikum. tuajiwduwna lilrawbiw sabaəa aʔjawmin، fajakuwnu ljawmu lthawminu utlaəan. New-Testament-Luke-023-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانُوا قَدْ فَعَلُوا هَذَا بِالْغُصْنِ الأَخْضَرِ، فَمَاذَا يَجْرِي لِلْيَابِسِ؟»|faiʔn kanuw qad faaluw hadha bilɡusni laʔkhdari، famadha jaʒrij liljabisi؟» Old-Testament-2-Kings-017-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَبَدَ الْقَادِمُونَ مِنْ بَابِلَ أَصْنَامَ إِلَهِهِمْ سُكُّوثَ بَنُوثَ؛ وَعَبَدَ الْقَادِمُونَ مِنْ كُوثَ أَصْنَامَ إِلَهِهِمْ نَرْجَلَ، وَعَبَدَ الْقَادِمُونَ مِنْ حَمَاةَ أَصْنَامَ إِلَهِهِمْ أشِيمَا،|faabada lqadimuwna min babila aʔsnama iʔlahihim sukuwwtha banuwtha؛ waabada lqadimuwna min kuwtha aʔsnama iʔlahihim narʒala، waabada lqadimuwna min hamaəa aʔsnama iʔlahihim ʔshijma، Old-Testament-Proverbs-022-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرَأَيْتَ الإِنْسَانَ الْمُجِدَّ فِي عَمَلِهِ؟ إِنَّهُ يَمْثُلُ أَمَامَ الْمُلُوكِ لَا أَمَامَ الرَّعَاعِ!|aʔraaʔjta liʔnsana lmuʒidaw fij amalihi؟ iʔnawhu jamthulu aʔmama lmuluwki la aʔmama lrawai! Old-Testament-Exodus-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ الطَّرِيقِ، بِالقُرْبِ مِنْ خَانٍ، الْتَقَاهُ الرَّبُّ وَهَمَّ أَنْ يَقْتُلَهُ.|wafij aʔthnai ltawrijqi، bilqurbi min khanin، ltaqahu lrawbuw wahamaw aʔn jaqtulahu. Old-Testament-1-Kings-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَثَارَ الرَّبُّ عَلَى سُلَيْمَانَ هَدَدَ سَلِيلَ النَّسْلِ المَلَكِيِّ الأَدُومِيِّ،|waaʔthara lrawbuw ala sulajmana hadada salijla lnawsli lmalakijiw laʔduwmijiw، Old-Testament-Numbers-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْقَبَتْهُمْ مُخَيَّمَاتُ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ وَفْقاً لِعَشَائِرِهِمْ، وَعَلَى رَأْسِهِمْ أَلِيصُورُ بْنُ شَدَيْئُورَ.|waaʔqabathum mukhajawmatu sibti rauʔwbajna wafqan liashajiʔrihim، waala raʔsihim aʔlijsuwru bnu shadajjuʔwra. Old-Testament-Genesis-043-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ الرَّجُلُ كَمَا أَمَرَ يُوسُفُ، وَأَدْخَلَ الرِّجَالَ إِلَى بَيْتِ يُوسُفَ.|fafaala lrawʒulu kama aʔmara juwsufu، waaʔdkhala lriwʒala iʔla bajti juwsufa. Old-Testament-Job-022-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ رَجَعْتَ إِلَى الْقَدِيرِ وَاتَّضَعْتَ، وَإِنْ طَرَحْتَ الإِثْمَ بَعِيداً عَنْ خِيَامِكَ،|iʔn raʒata iʔla lqadijri watawdata، waiʔn tarahta liʔthma baijdan an khijamika، Old-Testament-Jeremiah-051-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِكَ أَسْحَقُ الرَّاعِي وَقَطِيعَهُ، وَالْحَارِثَ وَفَدَّانَهُ، وَالْحُكَّامَ وَالْوُلاةَ.|bika aʔshaqu lrawij waqatijahu، walharitha wafadawnahu، walhukawma walwuləa. Old-Testament-Jeremiah-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَجْمَعُونَ ظُلْماً فَوْقَ ظُلْمٍ، وَخِدَاعاً عَلَى خِدَاعٍ، وَأَبَوْا أَنْ يَعْرِفُونِي».|jaʒmauwna zulman fawqa zulmin، wakhidaan ala khidain، waaʔbaw aʔn jarifuwnij». Old-Testament-Genesis-032-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَامَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ وَصَحِبَ مَعَهُ زَوْجَتَيْهِ وَجَارِيَتَيْهِ وَأَوْلادَهُ الأَحَدَ عَشَرَ، وَعَبَرَ بِهِمْ مَخَاضَةَ يَبُّوقَ،|thumaw qama fij tilka llawjlaəi wasahiba maahu zawʒatajhi waʒarijatajhi waaʔwldahu laʔhada ashara، waabara bihim makhadaəa jabuwwqa، Old-Testament-Job-037-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ لِلثَّلْجِ اهْطِلْ عَلَى الأَرْضِ، وَلِلأَمْطَارِ: انْهَمِرِي بِشِدَّةٍ.|jaquwlu lilthawlʒi htil ala laʔrdi، walilaʔmtari nhamirij bishidawəin. New-Testament-Acts-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ شَهِدَ اللهُ الْعَلِيمُ بِمَا فِي الْقُلُوبِ عَلَى قُبُولِهِ لَهُمْ إِذْ وَهَبَهُمُ الرُّوحَ الْقُدُسَ كَمَا وَهَبَنَا إِيَّاهُ.|waqad shahida llhu lalijmu bima fij lquluwbi ala qubuwlihi lahum iʔdh wahabahumu lruwwha lqudusa kama wahabana iʔjawhu. Old-Testament-Song-of-Songs-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا صَوْتُ حَبِيبِي! هَا هُوَ آتٍ طَافِراً عَلَى الْجِبَالِ وَاثِباً فَوْقَ التِّلالِ.|hadha sawtu habijbij! ha huwa tin tafiran ala lʒibali wathiban fawqa ltiwlli. Old-Testament-Leviticus-027-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَرَّسَ حَقْلَهُ فِي سَنَةِ الْيُوبِيلِ فَإِنَّهُ يَقُومُ بِدَفْعِ مَا تَمَّ تَقْدِيرُهُ.|faiʔn karawsa haqlahu fij sanaəi ljuwbijli faiʔnawhu jaquwmu bidafi ma tamaw taqdijruhu. Old-Testament-1-Kings-015-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اغْتَالَهُ بَعْشَا فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ لِحُكْمِ آسَا مَلِكِ يَهُوذَا، وَخَلَفَهُ عَلَى الْعَرْشِ.|waqadi ɡtalahu basha fij lsawnaəi lthawlithaəi lihukmi sa maliki jahuwdha، wakhalafahu ala larshi. Old-Testament-Proverbs-003-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَعْنَةُ الرَّبِّ تَنْصَبُّ عَلَى بَيْتِ الشِّرِّيرِ، لَكِنَّهُ يُبَارِكُ مَسْكَنَ الصِّدِّيقِ.|lanaəu lrawbiw tansabuw ala bajti lshiwriwjri، lakinawhu jubariku maskana lsiwdiwjqi. Old-Testament-Ecclesiastes-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَفَحَّصْتُ قَلْبِي لأَعْلَمَ وَأَبْحَثَ وَأَنْشُدَ الْحِكْمَةَ وَأَلْتَمِسَ جَوَاهِرَ الأَشْيَاءِ وَأَعْرِفَ جَهَالَةَ الشَّرِّ، وَحَمَاقَةَ الْجُنُونِ.|fatafahawstu qalbij laʔlama waaʔbhatha waaʔnshuda lhikmaəa waaʔltamisa ʒawahira laʔshjai waaʔrifa ʒahalaəa lshawriw، wahamaqaəa lʒunuwni. New-Testament-John-011-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ التَّلامِيذُ: «يَا مُعَلِّمُ، أَتَرْجِعُ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ، وَمُنْذُ وَقْتٍ قَرِيبٍ أَرَادَ الْيَهُودُ أَنْ يَرْجُمُوكَ؟»|faqala ltawlmijdhu «ja mualiwmu، aʔtarʒiu iʔla ljahuwdijawəi، wamundhu waqtin qarijbin aʔrada ljahuwdu aʔn jarʒumuwka؟» Old-Testament-Ezekiel-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ وَهُوَ سَلِيمٌ لَمْ يَصْلُحْ لِعَمَلٍ مَا، فَكَمْ بِالأَحْرَى بَعْدَ أَنِ الْتَهَمَتْهُ النِّيرَانُ وَاحْتَرَقَ؟ أَيَصْلُحُ بَعْدُ لِصُنْعِ شَيْءٍ؟|faiʔn kana wahuwa salijmun lam jasluh liamalin ma، fakam bilaʔhra bada aʔni ltahamathu lniwjranu wahtaraqa؟ aʔjasluhu badu lisuni shajin؟ Old-Testament-Judges-001-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ حُدُودُ الأَمُورِيِّينَ تَمْتَدُّ مِنْ عَقَبَةِ عَقْرَبِّيمَ مِنْ سَالَعَ إِلَى مَا وَرَاءَهَا.|wakanat huduwdu laʔmuwrijiwjna tamtaduw min aqabaəi aqrabiwjma min salaa iʔla ma waraaha. Old-Testament-Numbers-034-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبْدَأُ الْحُدُودُ الشِّمَالِيَّةُ مِنَ الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ وَتَمْتَدُّ شَرْقاً حَتَّى جَبَلِ هُورٍ،|watabdauʔ lhuduwdu lshiwmalijawəu mina lbahri lmutawasiwti watamtaduw sharqan hataw ʒabali huwrin، Old-Testament-Jeremiah-002-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ تَنْسَى عَذْرَاءُ زِينَتَهَا؟ أَوْ عَرُوسٌ حُلِيَّ زَفَافِهَا؟ لَكِنَّ شَعْبِي نَسِيَنِي أَيَّاماً لَا تُحْصَى.|hal tansa adhrau zijnataha؟ aʔw aruwsun hulijaw zafafiha؟ lakinaw shabij nasijanij aʔjawman la tuhsa. Old-Testament-Lamentations-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَضَعْنَا بَاسِطِينَ أَيْدِينَا إِلَى أَشُّورَ وَمِصْرَ لِنَشْبَعَ خُبْزاً.|khadana basitijna aʔjdijna iʔla aʔshuwwra wamisra linashbaa khubzan. Old-Testament-Psalms-078-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَارَ عَلَيْهِمْ غَضَبُ اللهِ، فَقَتَلَ أَسْمَنَهُمْ وَصَرَعَ نُخْبَتَهُمْ.|thara alajhim ɡadabu llhi، faqatala aʔsmanahum wasaraa nukhbatahum. New-Testament-John-005-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ تَدْرُسُونَ الْكُتُبَ لأَنَّكُمْ تَعْتَقِدُونَ أَنَّهَا سَتَهْدِيكُمْ إِلَى الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ. هذِهِ الْكُتُبُ تَشْهَدُ لِي،|aʔntum tadrusuwna lkutuba laʔnawkum tataqiduwna aʔnawha satahdijkum iʔla lhajaəi laʔbadijawəi. hdhihi lkutubu tashhadu lij، Old-Testament-Isaiah-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُصْبِحُ نُورُ إِسْرَائِيلَ نَاراً، وَقُدُّوسُهُ لَهِيباً، فَتَشْتَعِلُ وَتَلْتَهِمُ شَوْكَهُ وَحَسَكَهُ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ،|fajusbihu nuwru iʔsrajiʔjla naran، waquduwwsuhu lahijban، fatashtailu wataltahimu shawkahu wahasakahu fij jawmin wahidin، Old-Testament-Exodus-025-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْرِصْ أَنْ يَكُونَ كُلُّ مَا تَصْنَعُهُ مُطَابِقاً لِلْمِثَالِ الَّذِي أَظْهَرْتُهُ لَكَ عَلَى الْجَبَلِ.|wahris aʔn jakuwna kuluw ma tasnauhu mutabiqan lilmithali lawdhij aʔzhartuhu laka ala lʒabali. Old-Testament-Ezekiel-037-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَجْعَلُ رُوحاً يَدْخُلُ فِيكِ فَتَحْيَيْنِ.|ha aʔna aʔʒalu ruwhan jadkhulu fijki fatahjajni. Old-Testament-Amos-009-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ يَرِثَ إِسْرَائِيلُ مَا تَبَقَّى مِنْ أَدُومَ وَجَمِيعَ الأُمَمِ الَّتِي دُعِيَ اسْمِي عَلَيْهَا، يَقُولُ الرَّبُّ صَانِعُ هَذِهِ الأُمُورِ.|likaj jaritha iʔsrajiʔjlu ma tabaqaw min aʔduwma waʒamija luʔmami lawtij duija smij alajha، jaquwlu lrawbuw saniu hadhihi luʔmuwri. New-Testament-Luke-001-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَها أَنْتِ سَتَحْبَلِينَ وَتَلِدِينَ ابْناً، وَتُسَمِّينَهُ يَسُوعَ.|wah aʔnti satahbalijna watalidijna bnan، watusamiwjnahu jasuwa. Old-Testament-1-Kings-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَرَعُوا يَهْتِفُونَ بِصَوْتٍ أَعْلَى، وَيُمَزِّقُونَ أَجْسَادَهُمْ بِالسُّيُوفِ وَالرِّمَاحِ كَعَادَتِهِمْ، حَتَّى سَالَ مِنْهُمُ الدَّمُ.|fasharauw jahtifuwna bisawtin aʔla، wajumaziwquwna aʔʒsadahum bilsuwjuwfi walriwmahi kaadatihim، hataw sala minhumu ldawmu. Old-Testament-Jeremiah-027-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُسْتَعْبَدُ لَهُ وَلابْنِهِ وَلِحَفِيدِهِ جَمِيعُ أُمَمِ الأَرْضِ، إِلَى أَنْ يَحِينَ مَوْعِدُ اسْتِعْبَادِ أَرْضِهِ، عِنْدَئِذٍ تَسْتَعْبِدُهُ أُمَمٌ كَثِيرَةٌ وَمُلُوكٌ عُظَمَاءُ.|fatustabadu lahu walbnihi walihafijdihi ʒamiju uʔmami laʔrdi، iʔla aʔn jahijna mawidu stibadi aʔrdihi، indajiʔdhin tastabiduhu uʔmamun kathijraəun wamuluwkun uzamau. New-Testament-Luke-009-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا فِي الْجَمْعِ رَجُلٌ نَادَى قَائِلاً: «يَا مُعَلِّمُ، أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى ابْنِي، فَإِنَّهُ وَلَدِي الْوَحِيدُ.|waʔdha fij lʒami raʒulun nada qajiʔlan «ja mualiwmu، aʔtawasawlu iʔlajka aʔn tanzura iʔla bnij، faiʔnawhu waladij lwahijdu. Old-Testament-Jeremiah-030-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ أَرُدُّ فِيهَا سَبْيَ شَعْبِي إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا، وَأُعِيدُهُمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَعْطَيْتُهَا لِآبَائِهِمْ فَيَرِثُونَهَا».|ha aʔjawmun muqbilaəun aʔruduw fijha sabja shabij iʔsrajiʔjla wajahuwdha، wauʔijduhum iʔla laʔrdi lawtij aʔtajtuha libajiʔhim fajarithuwnaha». New-Testament-Acts-008-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِنَّ مَلاكاً مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ كَلَّمَ فِيلِبُّسَ فَقَالَ لَهُ: «قُمِ اذْهَبْ نَحْوَ الْجَنُوبِ، مَاشِياً عَلَى الطَّرِيقِ البَرِّيَّةِ بَيْنَ أُورُشَلِيمَ وَغَزَّةَ».|thumaw iʔnaw malkan min indi lrawbiw kalawma fijlibuwsa faqala lahu «qumi dhhab nahwa lʒanuwbi، mashijan ala ltawrijqi lbariwjawəi bajna uʔwrushalijma waɡazawəa». Old-Testament-1-Chronicles-002-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ يَادَاعُ أَخُو شَمَّايَ: يَثَرَ وَيُونَاثَانَ. وَمَاتَ يَثَرُ مِنْ غَيْرِ عَقِبٍ.|waaʔnʒaba jadau aʔkhuw shamawja jathara wajuwnathana. wamata jatharu min ɡajri aqibin. Old-Testament-Proverbs-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَمَسَّكْ بِالإِرْشَادِ وَلا تَطْرَحْهُ. صُنْهُ لأَنَّهُ حَيَاتُكَ.|tamasawk biliʔrshadi wal tatrahhu. sunhu laʔnawhu hajatuka. Old-Testament-Nehemiah-012-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَتَّنْيَا وَبَقْبُقْيَا وَعُوبَدْيَا وَمَشُلّامُ وَطَلْمُونُ وَعَقُّوبُ فَكَانُوا حُرَّاسَ أَبْوَابِ الْهَيْكَلِ يَحْرُسُونَ مَخَازِنَ الأَبْوَابِ.|aʔmaw matawnja wabaqbuqja wauwbadja wamashulwmu watalmuwnu waaquwwbu fakanuw hurawsa aʔbwabi lhajkali jahrusuwna makhazina laʔbwabi. New-Testament-John-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَاءَ يَشْهَدُ لِلنُّورِ، لِكَيْ يُؤْمِنَ الْجَمِيعُ بِوَاسِطَتِهِ.|ʒaa jashhadu lilnuwwri، likaj juwʔmina lʒamiju biwasitatihi. Old-Testament-Proverbs-018-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَبْلَ الانْكِسَارِ تَشَامُخُ الْقَلْبِ، وَقَبْلَ الْكَرَامَةِ التَّواضُعُ.|qabla lnkisari tashamukhu lqalbi، waqabla lkaramaəi ltawwduu. Old-Testament-Jeremiah-033-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الأَيَّامِ يَخْلُصُ يَهُوذَا، وَتَسْكُنُ أُورُشَلِيمُ آمِنَةً، وَهَذَا هُوَ الاسْمُ الَّذِي تُدْعَى بِهِ: الرَّبُّ بِرُّنَا.|fij tilka laʔjawmi jakhlusu jahuwdha، wataskunu uʔwrushalijmu minaəan، wahadha huwa lsmu lawdhij tuda bihi lrawbuw biruwna. Old-Testament-Joshua-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ دَارَتْ مِنْ سَارِيدَ شَرْقاً حَوْلَ تُخُومِ كِسْلُوتِ تَابُورَ وَعَبَرَتْ إِلَى الدَّبْرَةِ حَتَّى بَلَغَتْ صُعُداً إِلَى يَافِيعَ.|thumaw darat min sarijda sharqan hawla tukhuwmi kisluwti tabuwra waabarat iʔla ldawbraəi hataw balaɡat suudan iʔla jafija. New-Testament-1-Corinthians-010-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا نَرْتَكِبِ الزِّنَا كَمَا فَعَلَ بَعْضُهُمْ، فَسَقَطَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ ثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفاً.|wal nartakibi lziwna kama faala baduhum، fasaqata fij jawmin wahidin thalthaəun waishruwna aʔlfan. New-Testament-Romans-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالرُّوحُ نَفْسُهُ يَشْهَدُ مَعَ أَرْوَاحِنَا بِأَنَّنَا أَوْلادُ اللهِ.|falruwwhu nafsuhu jashhadu maa aʔrwahina biaʔnawna aʔwldu llhi. New-Testament-Revelation-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ طُرِحُوا إِلَى الأَرْضِ. هَذَا التِّنِّينُ الْعَظِيمُ هُوَ الْحَيَّةُ الْقَدِيمَةُ، وَيُسَمَّى إِبْلِيسَ وَالشَّيْطَانَ الَّذِي يُضَلِّلُ الْعَالَمَ كُلَّهُ.|iʔdh turihuw iʔla laʔrdi. hadha ltiwniwjnu lazijmu huwa lhajawəu lqadijmaəu، wajusamaw iʔblijsa walshawjtana lawdhij judaliwlu lalama kulawhu. New-Testament-Luke-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«ابْذِلُوا الْجَهْدَ لِلدُّخُولِ مِنَ الْبَابِ الضَّيِّقِ، فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ كَثِيرِينَ سَيَسْعَوْنَ إِلَى الدُّخُولِ، وَلا يَقْدِرُونَ.|«bdhiluw lʒahda lilduwkhuwli mina lbabi ldawjiwqi، faiʔniwj aʔquwlu lakum iʔnaw kathijrijna sajasawna iʔla lduwkhuwli، wal jaqdiruwna. Old-Testament-Daniel-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْدَرْتُ أَمْراً بِاسْتِدْعَاءِ جَمِيعِ حُكَمَاءِ بَابِلَ أَمَامِي لِيُطْلِعُونِي عَلَى تَفْسِيرِ الْحُلْمِ.|faaʔsdartu aʔmran bistidai ʒamiji hukamai babila aʔmamij lijutliuwnij ala tafsijri lhulmi. Old-Testament-Numbers-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|thumaw qala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Deuteronomy-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي نِهَايَةِ كُلِّ ثَلاثِ سِنِينَ، أَخْرِجُوا عُشُورَ مَحْصُولِ السَّنَةِ الثَّالِثَةِ وَاخْزُنُوهَا فِي مُدُنِكُمْ،|wafij nihajaəi kuliw thalthi sinijna، aʔkhriʒuw ushuwra mahsuwli lsawnaəi lthawlithaəi wakhzunuwha fij mudunikum، Old-Testament-Psalms-106-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ خَالَطُوا الأُمَمَ الْوَثَنِيَّةَ وَتَعَلَّمُوا أَعْمَالَهُمْ.|bal khalatuw luʔmama lwathanijawəa wataalawmuw aʔmalahum. Old-Testament-Numbers-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَفَعَ مُوسَى قَضِيَّتَهُنَّ أَمَامَ الرَّبِّ.|farafaa muwsa qadijawtahunaw aʔmama lrawbiw. New-Testament-Luke-017-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ فِي الْيَوْمِ الَّذِي فِيهِ خَرَجَ لُوطٌ مِنْ سَدُومَ، أَمْطَرَ (اللهُ) مِنَ السَّمَاءِ نَاراً وَكِبْرِيتاً، فَأَهْلَكَ الْجَمِيعَ|walkin fij ljawmi lawdhij fijhi kharaʒa luwtun min saduwma، aʔmtara (llhu) mina lsawmai naran wakibrijtan، faaʔhlaka lʒamija New-Testament-John-010-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا الرَّاعِي الصَّالِحُ، وَالرَّاعِي الصَّالِحُ يَبْذِلُ حَيَاتَهُ فِدَى خِرَافِهِ.|aʔna lrawij lsawlihu، walrawij lsawlihu jabdhilu hajatahu fida khirafihi. New-Testament-Matthew-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ الاِحْتِفَالِ بِذِكْرَى مِيلادِ هِيرُودُسَ، رَقَصَتِ ابْنَةُ هِيرُودِيَّا فِي الْوَسَطِ، فَسَرَّتْ هِيرُودُسَ،|wafij aʔthnai lihtifali bidhikra mijldi hijruwdusa، raqasati bnaəu hijruwdijaw fij lwasati، fasarawt hijruwdusa، Old-Testament-Joel-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَزِّقُوا قُلُوبَكُمْ لَا ثِيَابَكُمْ. ارْجِعُوا إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ لأَنَّهُ رَؤُوفٌ وَرَحِيمٌ بَطِيءُ الْغَضَبِ وَكَثِيرُ الرَّأْفَةِ، وَلا يُسَرُّ بِالْعِقَابِ.|maziwquw quluwbakum la thijabakum. rʒiuw iʔla lrawbiw iʔlahikum laʔnawhu rawuʔwfun warahijmun batiju lɡadabi wakathijru lrawʔfaəi، wal jusaruw biliqabi. Old-Testament-Exodus-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنِ انْحَدَرَ مُوسَى مِنَ الْجَبَلِ إِلَى الشَّعْبِ قَدَّسَهُمْ وَغَسَلُوا ثِيَابَهُمْ،|wabada aʔni nhadara muwsa mina lʒabali iʔla lshawbi qadawsahum waɡasaluw thijabahum، New-Testament-Luke-009-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا انْطَلَقَ الصَّوْتُ، وُجِدَ يَسُوعُ وَحْدَهُ. وَقَدْ كَتَمُوا الْخَبَرَ فَلَمْ يُخْبِرُوا أَحَداً فِي تِلْكَ الأَيَّامِ بِأَيِّ شَيْءٍ مِمَّا رَأَوْهُ.|wafijma ntalaqa lsawwtu، wuʒida jasuwu wahdahu. waqad katamuw lkhabara falam jukhbiruw aʔhadan fij tilka laʔjawmi biaʔjiw shajin mimaw raaʔwhu. New-Testament-John-008-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنَّهُ لَوْ حَكَمْتُ لَجَاءَ حُكْمِي عَادِلاً، لأَنِّي لَا أَحْكُمُ بِمُفْرَدِي، بَلْ أَنَا وَالآبُ الَّذِي أَرْسَلَنِي.|maa aʔnawhu law hakamtu laʒaa hukmij adilan، laʔniwj la aʔhkumu bimufradij، bal aʔna walbu lawdhij aʔrsalanij. Old-Testament-Ezra-002-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَبَانَةَ وَحَجَابَةَ وَعَقُّوبَ،|walabanaəa wahaʒabaəa waaquwwba، Old-Testament-Ezekiel-028-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، الْتَفِتْ بِوَجْهِكَ نَحْوَ صَيْدُونَ وَتَنَبَّأْ عَلَيْهَا.|«ja bna dama، ltafit biwaʒhika nahwa sajduwna watanabawʔ alajha. Old-Testament-2-Samuel-017-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَتْ زَوْجَةُ الرَّجُلِ غِطَاءً وَوَضَعَتْهُ عَلَى فَمِ الْبِئْرِ، وَنَثَرَتْ عَلَيْهِ حُبُوباً لِتَجِفَّ، فَلَمْ يَشُكَّ أَحَدٌ أَنَّهُمَا فِي دَاخِلِ الْبِئْرِ.|waaʔkhadhat zawʒaəu lrawʒuli ɡitaan wawadaathu ala fami lbijʔri، wanatharat alajhi hubuwban litaʒifaw، falam jashukaw aʔhadun aʔnawhuma fij dakhili lbijʔri. Old-Testament-Psalms-056-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى اللهِ تَوَكَّلْتُ فَلَا أَخَافُ. مَاذَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَصْنَعَ بِي الإِنْسَانُ؟|ala llhi tawakawltu fala aʔkhafu. madha jastatiju aʔn jasnaa bij liʔnsanu؟ New-Testament-Acts-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا شَاوُلُ فَكَانَ يُحَاوِلُ إِبَادَةَ الْكَنِيسَةِ، فَيَذْهَبُ مِنْ بَيْتٍ إِلَى بَيْتٍ وَيَجُرُّ الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ وَيُلْقِيهِمْ فِي السِّجْنِ.|aʔmaw shawulu fakana juhawilu iʔbadaəa lkanijsaəi، fajadhhabu min bajtin iʔla bajtin wajaʒuruw lriwʒala walniwsaa wajulqijhim fij lsiwʒni. Old-Testament-Exodus-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: «أَنْتُمْ كُسَالَى، لِذَلِكَ تَقُولُونَ: دَعْنَا نَذْهَبُ لِنَذْبَحَ لِلرَّبِّ.|ɡajra aʔnawhu qala «aʔntum kusala، lidhalika taquwluwna dana nadhhabu linadhbaha lilrawbiw. New-Testament-John-008-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا الْكَلامَ انْسَحَبُوا جَمِيعاً وَاحِداً تِلْوَ الآخَرِ، ابْتِدَاءً مِنَ الشُّيُوخِ. وَبَقِيَ يَسُوعُ وَحْدَهُ، وَالْمَرْأَةُ وَاقِفَةٌ فِي مَكَانِهَا.|falamaw samiuw hadha lkalma nsahabuw ʒamijan wahidan tilwa lkhari، btidaan mina lshuwjuwkhi. wabaqija jasuwu wahdahu، walmaraʔəu waqifaəun fij makaniha. New-Testament-Matthew-009-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاطْلُبُوا مِنْ رَبِّ الْحَصَادِ أَنْ يُرْسِلَ عُمَّالاً إِلَى حَصَادِهِ!»|fatlubuw min rabiw lhasadi aʔn jursila umawlan iʔla hasadihi!» New-Testament-1-Corinthians-015-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ إِنِّي، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أُؤَكِّدُ لَكُمْ أَنَّ الأَجْسَامَ ذَاتَ اللَّحْمِ وَالدَّمِ لَا يُمْكِنُهَا أَنْ تَرِثَ مَلَكُوتَ اللهِ، كَمَا لَا يُمْكِنُ لِلْمُنْحَلِّ أَنْ يَرِثَ غَيْرَ الْمُنْحَلِّ.|thumaw iʔniwj، aʔjuwha liʔkhwaəu، uʔwaʔkiwdu lakum aʔnaw laʔʒsama dhata llawhmi waldawmi la jumkinuha aʔn taritha malakuwta llhi، kama la jumkinu lilmunhaliw aʔn jaritha ɡajra lmunhaliw. New-Testament-John-012-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«أَعْمَى عُيُونَهُمْ وَقَسَّى قُلُوبَهُمْ، لِئَلّا يُبْصِرُوا بِعُيُونِهِمْ وَيَفْهَمُوا بِقُلُوبِهِمْ، وَيَتُوبُوا فَأَشْفِيَهُمْ».|«aʔma ujuwnahum waqasaw quluwbahum، lijaʔlw jubsiruw biujuwnihim wajafhamuw biquluwbihim، wajatuwbuw faaʔshfijahum». Old-Testament-Zechariah-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ: «هَذِهِ رِسَالَةُ الرَّبِّ إِلَى زَرُبَّابِلَ: لَا بِالْقُدْرَةِ وَلا بِالْقُوَّةِ، وَلَكِنْ بِرُوحِي تُفْلِحُونَ يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|faqala «hadhihi risalaəu lrawbiw iʔla zarubawbila la bilqudraəi wal bilquwawəi، walakin biruwhij tuflihuwna jaquwlu lrawbuw lqadijru. New-Testament-Matthew-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ سَيَقُولُ لِي كَثِيرُونَ: يَا رَبُّ، يَا رَبُّ، أَلَيْسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِاسْمِكَ طَرَدْنَا الشَّيَاطِينَ، وَبِاسْمِكَ عَمِلْنَا مُعْجِزَاتٍ كَثِيرَةً؟|fij dhalika ljawmi sajaquwlu lij kathijruwna ja rabuw، ja rabuw، aʔlajsa bismika tanabawʔna، wabismika taradna lshawjatijna، wabismika amilna muʒizatin kathijraəan؟ Old-Testament-Ruth-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا بُوعَزُ: «لَقَدْ بَلَغَنِي مَا أَحْسَنْتِ بِهِ إِلَى حَمَاتِكِ بَعْدَ مَوْتِ زَوْجِكِ، حَتَّى إِنَّكِ تَخَلَّيْتِ عَنْ أَبِيكِ وَأُمِّكِ وَأَرْضِ مَوْلِدِكِ، وَجِئْتِ إِلَى شَعْبٍ لَمْ تَعْرِفِيهِ مِنْ قَبْلُ.|faaʔʒabaha buwazu «laqad balaɡanij ma aʔhsanti bihi iʔla hamatiki bada mawti zawʒiki، hataw iʔnawki takhalawjti an aʔbijki wauʔmiwki waaʔrdi mawlidiki، waʒijʔti iʔla shabin lam tarifijhi min qablu. Old-Testament-Jeremiah-042-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ قُلْتُمْ: لَنْ نُقِيمَ فِي هَذِهِ الأَرْضِ، وَلَمْ تُطِيعُوا صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|walakin iʔn qultum lan nuqijma fij hadhihi laʔrdi، walam tutijuw sawta lrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Proverbs-019-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَقُّلُ الإِنْسَانِ يَكْبَحُ غَضَبَهُ، وَبَهَاؤُهُ فِي الْعَفْوِ عَنِ الْخَطَأِ.|taaquwlu liʔnsani jakbahu ɡadabahu، wabahawuʔhu fij lafwi ani lkhataiʔ. New-Testament-Mark-014-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ شَهِدَ كَثِيرُونَ عَلَيْهِ زُوراً، وَلكِنَّ شَهَادَاتِهِمْ كَانَتْ مُتَنَاقِضَةً.|faqad shahida kathijruwna alajhi zuwran، walkinaw shahadatihim kanat mutanaqidaəan. Old-Testament-Isaiah-038-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْتُ «لَنْ أَرَى الرَّبَّ بَعْدُ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ، وَلَنْ أُبْصِرَ أَحَداً مِنَ النَّاسِ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا الْفَانِيَةِ.|waqultu «lan aʔra lrawbaw badu fij aʔrdi laʔhjai، walan uʔbsira aʔhadan mina lnawsi fij hadhihi lduwnja lfanijaəi. New-Testament-Mark-004-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي ذلِكَ الْيَوْمِ، عِنْدَمَا حَلَّ الْمَسَاءُ، قَالَ لِتَلامِيذِهِ: «لِنَعْبُرْ إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ!»|wafij dhlika ljawmi، indama halaw lmasau، qala litalmijdhihi «linabur iʔla ldawfawəi lmuqabilaəi!» New-Testament-2-Thessalonians-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتُمُ الآنَ تَعْرِفُونَ مَا الَّذِي يَحْتَجِزُهُ حَتَّى لَا يَظْهَرَ إِلَّا فِي الْوَقْتِ الْمُعَيَّنِ لَهُ.|waaʔntumu lna tarifuwna ma lawdhij jahtaʒizuhu hataw la jazhara iʔlaw fij lwaqti lmuajawni lahu. Old-Testament-Job-007-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذَا كُتِبَتْ عَلَيَّ أَشْهُرُ سُوءٍ، وَلَيَالِي شَقَاءٍ قُدِّرَتْ لِي.|hakadha kutibat alajaw aʔshhuru suwin، walajalij shaqain qudiwrat lij. New-Testament-John-001-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ أَكُنْ أَعْرِفُهُ وَلَكِنِّي جِئْتُ أُعَمِّدُ بِالْمَاءِ لِكَيْ يُعْلَنَ لإِسْرَائِيلَ».|walam aʔkun aʔrifuhu walakiniwj ʒijʔtu uʔamiwdu bilmai likaj julana liʔsrajiʔjla». Old-Testament-Judges-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتِ الزَّيْتُونَةُ: ’أَأَتَخَلَّى عَنْ زَيْتِي الَّذِي يُكَرِّمُونَ بِهِ اللهَ وَالنَّاسَ لِكَيْ أَمْلِكَ عَلَى الأَشْجَارِ؟‘.|faaʔʒabati lzawjtuwnaəu ’aʔaʔtakhalaw an zajtij lawdhij jukariwmuwna bihi llha walnawsa likaj aʔmlika ala laʔshʒari؟‘. New-Testament-Mark-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَاهُمْ إِلَيْهِ وَكَلَّمَهُمْ بِالأَمْثَالِ، قَالَ: «كَيْفَ يَقْدِرُ شَيْطَانٌ أَنْ يَطْرُدَ شَيْطَاناً؟|fadaahum iʔlajhi wakalawmahum bilaʔmthali، qala «kajfa jaqdiru shajtanun aʔn jatruda shajtanan؟ Old-Testament-2-Kings-016-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا مَذْبَحُ النُّحَاسِ الْقَائِمُ أَمَامَ الرَّبِّ، بَيْنَ مَدْخَلِ الْهَيْكَلِ وَالْمَذْبَحِ الْجَدِيدِ، فَقَدْ أَزَاحَهُ إِلَى جَانِبِ الْمَذْبَحِ الشِّمَالِيِّ.|aʔmaw madhbahu lnuwhasi lqajiʔmu aʔmama lrawbiw، bajna madkhali lhajkali walmadhbahi lʒadijdi، faqad aʔzahahu iʔla ʒanibi lmadhbahi lshiwmalijiw. Old-Testament-Leviticus-020-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا تَزَوَّجَ رَجُلٌ امْرَأَةَ أَخِيهِ فَذَلِكَ نَجَاسَةٌ لأَنَّهُ كَشَفَ عَوْرَةَ أَخِيهِ. كِلاهُمَا يَمُوتَانِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُعْقِبَا نَسْلاً.|waʔdha tazawawʒa raʒulun mraaʔəa aʔkhijhi fadhalika naʒasaəun laʔnawhu kashafa awraəa aʔkhijhi. kilhuma jamuwtani min ɡajri aʔn juqiba naslan. Old-Testament-Deuteronomy-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ لابُدَّ أَنْ تَكُونَ الْفَتَاةُ الْمَخْطُوبَةُ قَدِ اسْتَغَاثَتْ فِي الْخَلاءِ حَيْثُ وَجَدَهَا الرَّجُلُ، فَلَمْ يَأْتِ مَنْ يُنْقِذُهَا.|laʔnawhu lbudaw aʔn takuwna lfataəu lmakhtuwbaəu qadi staɡathat fij lkhali hajthu waʒadaha lrawʒulu، falam jaʔti man junqidhuha. Old-Testament-Exodus-028-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجْعَلُ ضَفِيرَتَيِ الذَّهَبِ فِي الْحَلْقَتَيْنِ عَلَى طَرَفَيِ الصُّدْرَةِ.|wataʒalu dafijrataji ldhawhabi fij lhalqatajni ala tarafaji lsuwdraəi. Old-Testament-2-Kings-012-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ كُلَّمَا امْتَلأَ الصُّنْدُوقُ بِالْفِضَّةِ يَحْضُرُ كَاتِبُ الْمَلِكِ وَرَئِيسُ الْكَهَنَةِ فَيُحْصِيَانِهَا وَيَصُرَّانِهَا.|wakana kulawma mtalaʔ lsuwnduwqu bilfidawəi jahduru katibu lmaliki warajiʔjsu lkahanaəi fajuhsijaniha wajasurawniha. Old-Testament-Numbers-021-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ مَتَّانَةَ إِلَى نَحْلِيئِيلَ وَمِنْ نَحْلِيئِيلَ إِلَى بَامُوتَ.|wamin matawnaəa iʔla nahlijjiʔjla wamin nahlijjiʔjla iʔla bamuwta. Old-Testament-1-Samuel-027-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَدَّقَ أَخِيشُ أَخْبَارَ دَاوُدَ قَائِلاً فِي نَفْسِهِ: «لَقَدْ أَصْبَحَ دَاوُدُ مَكْرُوهاً لَدَى قَوْمِهِ إِسْرَائِيلَ، لِذَلِكَ سَيَظَلُّ مَاكِثاً عِنْدِي خَادِماً لِي إِلَى الأَبَدِ».|fasadawqa aʔkhijshu aʔkhbara dawuda qajiʔlan fij nafsihi «laqad aʔsbaha dawudu makruwhan lada qawmihi iʔsrajiʔjla، lidhalika sajazaluw makithan indij khadiman lij iʔla laʔbadi». New-Testament-Mark-006-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَعِدَ إِلَيْهِمْ فِي الْقَارِبِ فَسَكَنَتِ الرِّيحُ. فَدُهِشُوا دَهْشَةً فَائِقَةً، وَتَعَجَّبُوا جِدّاً،|wasaida iʔlajhim fij lqaribi fasakanati lriwjhu. faduhishuw dahshaəan fajiʔqaəan، wataaʒawbuw ʒidwan، Old-Testament-Exodus-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«امْثُلْ أَمَامَ فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ وَاطْلُبْ إِلَيْهِ أَنْ يُطْلِقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الأَرْضِ».|«mthul aʔmama firawna maliki misra watlub iʔlajhi aʔn jutliqa banij iʔsrajiʔjla mina laʔrdi». New-Testament-Romans-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ خَبَرَ طَاعَتِكُمْ قَدْ بَلَغَ الْجَمِيعَ. وَلِذلِكَ أَفْرَحُ بِكُمْ، وَلكِنْ أُرِيدُ لَكُمْ أَنْ تَكُونُوا حُكَمَاءَ فِي مَا هُوَ خَيْرٌ، وَبُسَطَاءَ فِي مَا هُوَ شَرٌّ.|iʔnaw khabara taatikum qad balaɡa lʒamija. walidhlika aʔfrahu bikum، walkin uʔrijdu lakum aʔn takuwnuw hukamaa fij ma huwa khajrun، wabusataa fij ma huwa sharunw. Old-Testament-Psalms-064-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ اسْمَعْ صَوْتِي حِينَ أَشْكُو إِلَيْكَ أَمْرِي، وَاحْفَظْ حَيَاتِي مِنْ رَهْبَةِ عَدُوِّي.|ja llhu sma sawtij hijna aʔshkuw iʔlajka aʔmrij، wahfaz hajatij min rahbaəi aduwiwj. New-Testament-2-Corinthians-010-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى لَا أَظْهَرَ كَأَنِّي أُخَوِّفُكُمْ بِالرَّسَائِلِ.|hataw la aʔzhara kaaʔniwj uʔkhawiwfukum bilrawsajiʔli. Old-Testament-Leviticus-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَلْمِسُ فِرَاشَهَا يَغْسِلُ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|wakuluw man jalmisu firashaha jaɡsilu thijabahu wajastahimuw bimain wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Proverbs-025-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُمْ بِمُنَاقَشَةِ دَعْوَاكَ مَعَ قَرِيبِكَ، وَلا تُفْشِ سِرَّ غَيْرِكَ،|qum bimunaqashaəi dawaka maa qarijbika، wal tufshi siraw ɡajrika، Old-Testament-Jeremiah-051-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَتَغَنَّى بِسُقُوطِ بَابِلَ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ وَكُلُّ مَا فِيهَا، لأَنَّ الْمُدَمِّرِينَ يَتَقَاطَرُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشِّمَالِ، يَقُولُ الرَّبُّ.|indajiʔdhin tataɡanaw bisuquwti babila lsawmawatu walaʔrdu wakuluw ma fijha، laʔnaw lmudamiwrijna jataqataruwna alajha mina lshiwmali، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-2-Chronicles-031-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَا قَامَ بِهِ فِي خِدْمَةِ بَيْتِ اللهِ كَانَ طَاعَةً لِلشَّرِيعَةِ وَالْوَصِيَّةِ، وَسَعْياً وَرَاءَ طَلَبِ اللهِ، بِكُلِّ وَلاءٍ، فَأَفْلَحَ.|wakuluw ma qama bihi fij khidmaəi bajti llhi kana taaəan lilshawrijaəi walwasijawəi، wasajan waraa talabi llhi، bikuliw walin، faaʔflaha. Old-Testament-1-Kings-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي، لَقَدْ جَعَلْتَ عَبْدَكَ مَلِكاً خَلَفاً لِدَاوُدَ أَبِي، وَأَنَا مَابَرِحْتُ فَتىً صَغِيراً غَيْرَ مُتَمَرِّسٍ بِشُؤُونِ الْحُكْمِ،|walna aʔjuwha lrawbuw iʔlahij، laqad ʒaalta abdaka malikan khalafan lidawuda aʔbij، waaʔna mabarihtu fatan saɡijran ɡajra mutamariwsin bishuwuʔwni lhukmi، Old-Testament-2-Samuel-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ لِلرَّبِّ عِنْدَمَا شَاهَدَ الْمَلاكَ الْمُهْلِكَ «أَنَا هُوَ الْمُخْطِئُ وَالْمُذْنِبُ، وَأَمَّا هَؤُلاءِ الْخِرَافُ فَمَاذَا جَنَوْا؟ لِيَحُلَّ عِقَابُكَ عَلَيَّ وَعَلَى بَيْتِ أَبِي».|faqala dawudu lilrawbiw indama shahada lmalka lmuhlika «aʔna huwa lmukhtijuʔ walmudhnibu، waaʔmaw hawuʔli lkhirafu famadha ʒanaw؟ lijahulaw iqabuka alajaw waala bajti aʔbij». Old-Testament-Leviticus-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِذَا أُصِيبَ جِلْدُ إِنْسَانٍ بِوَرَمٍ أَوْ قُوبَاءَ أَوْ لُمْعَةٍ، يُمْكِنُ أَنْ تَتَحَوَّلَ فِي جِلْدِهِ إِلَى دَاءِ الْبَرَصِ، فَلْيُؤْخَذْ إِلَى هَرُونَ أَوْ إِلَى أَحَدِ أَبْنَائِهِ الْكَهَنَةِ لِيُعَايِنَهُ.|«iʔdha uʔsijba ʒildu iʔnsanin biwaramin aʔw quwbaa aʔw lumaəin، jumkinu aʔn tatahawawla fij ʒildihi iʔla dai lbarasi، faljuwʔkhadh iʔla haruwna aʔw iʔla aʔhadi aʔbnajiʔhi lkahanaəi lijuajinahu. Old-Testament-Leviticus-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا كَانَ إِنْسَانٌ مُصَاباً بِدَاءِ الْبَرَصِ تَعْرِضُونَهُ عَلَى الْكَاهِنِ،|iʔdha kana iʔnsanun musaban bidai lbarasi tariduwnahu ala lkahini، New-Testament-Mark-010-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا نَحْنُ صَاعِدُونَ إِلَى أُورُشَلِيمَ، وَسَوْفَ يُسَلَّمُ ابْنُ الإِنْسَانِ إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَإِلَى الْكَتَبَةِ، فَيَحْكُمُونَ عَلَيْهِ بِالْمَوْتِ، وَيُسَلِّمُونَهُ إِلَى أَيْدِي الأُمَمِ،|«ha nahnu saiduwna iʔla uʔwrushalijma، wasawfa jusalawmu bnu liʔnsani iʔla ruwaʔsai lkahanaəi waiʔla lkatabaəi، fajahkumuwna alajhi bilmawti، wajusaliwmuwnahu iʔla aʔjdij luʔmami، New-Testament-Romans-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ، إِذْ حُرِّرْتُمْ مِنَ الْخَطِيئَةِ، صِرْتُمْ عَبِيداً لِلْبِرِّ.|walna، iʔdh huriwrtum mina lkhatijjaʔəi، sirtum abijdan lilbiriw. Old-Testament-Daniel-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «اذْهَبْ يَا دَانِيَالُ لأَنَّ الْكَلِمَاتِ مَكْتُومَةٌ وَمَخْتُومَةٌ إِلَى وَقْتِ النِّهَايَةِ.|faaʔʒaba «dhhab ja danijalu laʔnaw lkalimati maktuwmaəun wamakhtuwmaəun iʔla waqti lniwhajaəi. Old-Testament-Job-018-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُقِيمُ فِي خَيْمَتِهِ غَرِيبٌ وَيُذَرُّ كِبْرِيتٌ عَلَى مَرْبِضِهِ.|juqijmu fij khajmatihi ɡarijbun wajudharuw kibrijtun ala marbidihi. Old-Testament-Psalms-078-070|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاصْطَفَى دَاوُدَ عَبْدَهُ، وَأَخَذَهُ مِنْ بَيْنِ حَظَائِرِ الْغَنَمِ.|wastafa dawuda abdahu، waaʔkhadhahu min bajni hazajiʔri lɡanami. Old-Testament-Genesis-041-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَؤُونَةً لأَهْلِ الأَرْضِ فِي سَنَوَاتِ الْمَجَاعَةِ السَّبْعِ الَّتِي سَتَسُودُ أَرْضَ مِصْرَ فَلا يَهْلِكُونَ جُوعاً».|wamawuʔwnaəan laʔhli laʔrdi fij sanawati lmaʒaaəi lsawbi lawtij satasuwdu aʔrda misra fal jahlikuwna ʒuwan». Old-Testament-Ezekiel-016-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُخْتُكِ الْكُبْرَى هِيَ السَّامِرَةُ الْمُقِيمَةُ مَعَ بَنَاتِهَا إِلَى الشِّمَالِ مِنْكِ، وَأُخْتُكِ الصُّغْرَى هِيَ سَدُومُ الْمُقِيمَةُ مَعَ بَنَاتِهَا إِلَى الْجَنُوبِ مِنْكِ.|wauʔkhtuki lkubra hija lsawmiraəu lmuqijmaəu maa banatiha iʔla lshiwmali minki، wauʔkhtuki lsuwɡra hija saduwmu lmuqijmaəu maa banatiha iʔla lʒanuwbi minki. New-Testament-John-012-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ كَثِيرِينَ مِنَ الْيَهُودِ كَانُوا يَهْجُرُونَهُمْ بِسَبَبِهِ وَيُؤْمِنُونَ بِيَسُوعَ.|laʔnaw kathijrijna mina ljahuwdi kanuw jahʒuruwnahum bisababihi wajuwʔminuwna bijasuwa. Old-Testament-Ezekiel-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ: الْتَفِتْ نَحْوَ أُورُشَلِيمَ وَتَنَبَّأْ عَلَى الْمَقَادِسِ وَعَلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ|«ja bna dama ltafit nahwa uʔwrushalijma watanabawʔ ala lmaqadisi waala aʔrdi iʔsrajiʔjla Old-Testament-Isaiah-044-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يُصَوِّرُ صَنَماً أَوْ يَسْبِكُ تِمْثَالاً لَا تُرْتَجَى مِنْهُ فَائِدَةٌ؟|man jusawiwru sanaman aʔw jasbiku timthalan la turtaʒa minhu fajiʔdaəun؟ Old-Testament-Esther-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُقِيمُ فِي شُوشَنَ الْقَصْرِ رَجُلٌ يَهُودِيٌّ يُدْعَى مُرْدَخَايَ بْنَ يَائِيرَ بْنِ شَمْعِي بْنِ قَيْسٍ، مِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ،|wakana juqijmu fij shuwshana lqasri raʒulun jahuwdijunw juda murdakhaja bna jajiʔjra bni shamij bni qajsin، min sibti binjamijna، Old-Testament-Deuteronomy-029-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِيُثَبِّتَكُمُ الْيَوْمَ لِنَفْسِهِ شَعْباً، فَيَكُونُ لَكُمْ إِلَهاً كَمَا وَعَدَكُمْ وَكَمَا حَلَفَ لِآبَائِكُمْ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ.|walijuthabiwtakumu ljawma linafsihi shaban، fajakuwnu lakum iʔlahan kama waadakum wakama halafa libajiʔkum iʔbrahijma waiʔshaqa wajaquwba. Old-Testament-Ezra-002-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنُو بَصْلُوتَ وَمَحِيدَا وَحَرْشَا،|wabanuw basluwta wamahijda waharsha، New-Testament-Philippians-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ أَخْلَى نَفْسَهُ، مُتَّخِذاً صُورَةَ عَبْدٍ، صَائِراً شَبِيهاً بِالْبَشَرِ؛|bal aʔkhla nafsahu، mutawkhidhan suwraəa abdin، sajiʔran shabijhan bilbashari؛ Old-Testament-2-Samuel-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ رِجَالُ يَهُوذَا فَنَصَّبُوا دَاوُدَ مَلِكاً عَلَيْهِمْ. وَعِنْدَمَا عَلِمَ دَاوُدُ أَنَّ رِجَالَ يَابِيشَ جِلْعَادَ هُمُ الَّذِينَ دَفَنُوا شَاوُلَ،|waʒaa riʒalu jahuwdha fanasawbuw dawuda malikan alajhim. waindama alima dawudu aʔnaw riʒala jabijsha ʒilada humu lawdhijna dafanuw shawula، Old-Testament-Numbers-013-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا: «قَدِ انْطَلَقْنَا إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَرْسَلْتَنَا إِلَيْهَا، فَوَجَدْنَاهَا تَفِيضُ حَقّاً لَبَناً وَعَسَلاً، وَهَذِهِ هِيَ ثِمَارُهَا،|waqaluw «qadi ntalaqna iʔla laʔrdi lawtij aʔrsaltana iʔlajha، fawaʒadnaha tafijdu haqwan labanan waasalan، wahadhihi hija thimaruha، Old-Testament-1-Kings-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى إِيلِيَّا لِيُبَلِّغَ آخْابَ الرِّسَالَةَ، وَكَانَتِ الْمَجَاعَةُ الشَّدِيدَةُ قَدْ عَمَّتِ السَّامِرَةَ.|famada iʔjlijaw lijubaliwɡa khba lriwsalaəa، wakanati lmaʒaaəu lshawdijdaəu qad amawti lsawmiraəa. New-Testament-Luke-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقُولُ لَكُمْ إِنَّهُ هكَذَا يَكُونُ فِي السَّمَاءِ فَرَحٌ بِخَاطِئٍ وَاحِدٍ تَائِبٍ أَكْثَرَ مِنْ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ بَارّاً لَا يَحْتَاجُونَ إِلَى تَوْبَةٍ!|aʔquwlu lakum iʔnawhu hkadha jakuwnu fij lsawmai farahun bikhatijinʔ wahidin tajiʔbin aʔkthara min tisaəin watisijna barwan la jahtaʒuwna iʔla tawbaəin! Old-Testament-1-Samuel-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْبَلَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ رَجُلٌ مِنْ مَيْدَانِ الْمَعْرَكَةِ إِلَى شِيلُوهَ بِثِيَابٍ مُمَزَّقَةٍ وَرَأْسٍ مُعَفَّرٍ بِالتُّرَابِ.|waaʔqbala fij dhalika ljawmi raʒulun min majdani lmarakaəi iʔla shijluwha bithijabin mumazawqaəin waraʔsin muafawrin biltuwrabi. Old-Testament-2-Samuel-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَارَتْ حَرْبٌ بَعْدَ ذَلِكَ بَيْنَ الْفِلِسْطِينِيِّين وَإِسْرَائِيلَ، فَخَاضَ دَاوُدُ وَرِجَالُهُ الْمَعْرَكَةَ لِمُحَارَبَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَلَكِنَّ الإِعْيَاءَ أَصَابَ دَاوُدَ.|wadarat harbun bada dhalika bajna lfilistijnijiwjn waiʔsrajiʔjla، fakhada dawudu wariʒaluhu lmarakaəa limuharabaəi lfilistijnijiwjna، walakinaw liʔjaa aʔsaba dawuda. Old-Testament-Psalms-053-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ يَدْهَمُهُمُ الرُّعْبُ حَيْثُ لَا مُوْجِبَ لِلرُّعْبِ، لأَنَّهُ يُبَدِّدُ عِظَامَ أَعْدَاءِ شَعْبِهِ وَيُلْحِقُ بِهِمِ الْخِزْيَ لأَنَّ اللهَ رَفَضَهُمْ.|hunaka jadhamuhumu lruwbu hajthu la muwʒiba lilruwbi، laʔnawhu jubadiwdu izama aʔdai shabihi wajulhiqu bihimi lkhizja laʔnaw llha rafadahum. Old-Testament-Hosea-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا، هَا أَنَا أَتَمَلَّقُهَا وَآخُذُهَا إِلَى الصَّحْرَاءِ وَأُخَاطِبُهَا بِحَنَانٍ،|lihadha، ha aʔna aʔtamalawquha wakhudhuha iʔla lsawhrai wauʔkhatibuha bihananin، Old-Testament-2-Chronicles-030-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمَّتِ الْبَهْجَةُ كُلَّ جَمَاعَةِ يَهُوذَا وَالْكَهَنَةِ واللّاوِيِّينَ، وَكُلَّ الْوَافِدِينَ مِنْ إِسْرَائِيلَ، وَالْغُرَبَاءَ الْقَادِمِينَ مِنْ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ الْمُقِيمِينَ فِي يَهُوذَا.|waamawti lbahʒaəu kulaw ʒamaaəi jahuwdha walkahanaəi wllwwijiwjna، wakulaw lwafidijna min iʔsrajiʔjla، walɡurabaa lqadimijna min aʔrdi iʔsrajiʔjla lmuqijmijna fij jahuwdha. Old-Testament-Deuteronomy-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا أَطِيعُوا كُلَّ الْوَصَايَا الَّتِي أَوْصَيْتُكُمْ بِها الْيَوْمَ، لِتَكُونَ لَدَيْكُمُ الْقُوَّةُ لِدُخُولِ وَامْتِلاكِ الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ إِلَيْهَا لِتَرِثُوهَا،|lihadha aʔtijuw kulaw lwasaja lawtij aʔwsajtukum bih ljawma، litakuwna ladajkumu lquwawəu lidukhuwli wamtilki laʔrdi lawtij aʔntum maduwna iʔlajha litarithuwha، Old-Testament-Isaiah-028-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ يُكَرِّرُ عَلَيْنَا أَوَامِرَهُ كَلِمَةً فَكَلِمَةً، وَوَصِيَّةً فَوَصِيَّةً؛ شَيْئاً مِنْ هُنَا وَشَيْئاً مِنْ هُنَاكَ».|laʔnawhu jukariwru alajna aʔwamirahu kalimaəan fakalimaəan، wawasijawəan fawasijawəan؛ shajjʔan min huna washajjʔan min hunaka». Old-Testament-Deuteronomy-029-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْتَدْعَى مُوسَى جَمِيعَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَقَالَ لَهُمْ: لَقَدْ شَاهَدْتُمْ بِأَعْيُنِكُمْ مَا أَجْرَاهُ الرَّبُّ فِي دِيَارِ مِصْرَ بِفِرْعَوْنَ وَسَائِرِ عَبِيدِهِ وَبِكُلِّ أَرْضِهِ.|stada muwsa ʒamija liʔsrajiʔjlijiwjna waqala lahum laqad shahadtum biaʔjunikum ma aʔʒrahu lrawbuw fij dijari misra bifirawna wasajiʔri abijdihi wabikuliw aʔrdihi. Old-Testament-Leviticus-007-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ نَفْسُهُ يَأْتِي بِوَقَائِدِ الرَّبِّ. يَأْتِي بِالشَّحْمِ وَالصَّدْرِ. فَيُرَجِّحُ الصَّدْرَ أَمَامَ الرَّبِّ،|huwa nafsuhu jaʔtij biwaqajiʔdi lrawbiw. jaʔtij bilshawhmi walsawdri. fajuraʒiwhu lsawdra aʔmama lrawbiw، Old-Testament-Psalms-071-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ بِكَ احْتَمَيْتُ فَلَا تَدَعْنِي أَخْزَى إِلَى الأَبَدِ.|ja rabuw bika htamajtu fala tadanij aʔkhza iʔla laʔbadi. New-Testament-Romans-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ مَا قَدْ كُتِبَ مِنْ أَنَّ الْبِرَّ حُسِبَ لَهُ، لَمْ يَكُنْ مِنْ أَجْلِهِ وَحْدَهُ،|walakinaw ma qad kutiba min aʔnaw lbiraw husiba lahu، lam jakun min aʔʒlihi wahdahu، Old-Testament-Jeremiah-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُشَتِّتُهُمْ أَمَامَ أَعْدَائِهِمْ كَرِيحٍ شَرْقِيَّةٍ، وَلا أَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ بَلْ أُدِيرُ لَهُمُ القَفَا فِي يَوْمِ مِحْنَتِهِمْ».|fauʔshatiwtuhum aʔmama aʔdajiʔhim karijhin sharqijawəin، wal aʔltafitu iʔlajhim bal uʔdijru lahumu lqafa fij jawmi mihnatihim». New-Testament-2-Corinthians-011-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَعَ أَنِّي أَتَكَلَّمُ كَلامَ الْعَامَّةِ غَيْرَ الْفَصِيحِ، فَلا تَنْقُصُنِي الْمَعْرِفَةُ. وَإِنَّمَا أَظْهَرْنَا لَكُمْ ذَلِكَ فِي كُلِّ شَيْءٍ أَمَامَ الْجَمِيعِ.|famaa aʔniwj aʔtakalawmu kalma lamawəi ɡajra lfasijhi، fal tanqusunij lmarifaəu. waiʔnawma aʔzharna lakum dhalika fij kuliw shajin aʔmama lʒamiji. Old-Testament-Job-019-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا إِنِّي أَسْتَغِيثُ مِنَ الظُّلْمِ وَلا مُجِيبَ، وَأَهْتِفُ عَالِياً وَلَيْسَ مِنْ مُنْصِفٍ.|ha iʔniwj aʔstaɡijthu mina lzuwlmi wal muʒijba، waaʔhtifu alijan walajsa min munsifin. New-Testament-1-Timothy-006-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا تِيمُوثَاوُسُ، حَافِظْ عَلَى الأَمَانَةِ الْمُوْدَعَةِ لَدَيْكَ. تَجَنَّبِ الْكَلامَ الدَّنِسَ الْبَاطِلَ، وَمُنَاقَضَاتِ مَا يُسَمَّى زُوراً «مَعْرِفَة».|ja tijmuwthawusu، hafiz ala laʔmanaəi lmuwdaaəi ladajka. taʒanawbi lkalma ldawnisa lbatila، wamunaqadati ma jusamaw zuwran «marifaə». Old-Testament-Proverbs-021-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَبِيحَةُ الشِّرِّيرِ رِجْسٌ عِنْدَ الرَّبِّ، فَكَمْ بِالْحَرِيِّ إِنْ قَرَّبَهَا بِنِيَّةٍ أَثِيمَةٍ؟|dhabijhaəu lshiwriwjri riʒsun inda lrawbiw، fakam bilharijiw iʔn qarawbaha binijawəin aʔthijmaəin؟ Old-Testament-Psalms-014-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُسَفِّهُونَ رَأْيَ الْمِسْكِينِ، لأَنَّهُ جَعَلَ اللهَ مَلْجَأَهُ.|tusafiwhuwna raʔja lmiskijni، laʔnawhu ʒaala llha malʒaaʔhu. Old-Testament-2-Samuel-022-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُعْطِينِي تُرْسَ خَلاصِكَ، وَبِلُطْفِكَ تُعَظِّمُنِي.|tutijnij tursa khalsika، wabilutfika tuaziwmunij. New-Testament-Revelation-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُتِلَ ثُلْثُ النَّاسِ بِهذِهِ الْبَلايَا الثَّلاثِ، أَيْ بِالنَّارِ وَالدُّخَانِ وَالْكِبْرِيتِ الْخَارِجَةِ مِنْ أَفْوَاهِ الْخَيْلِ.|faqutila thulthu lnawsi bihdhihi lbalja lthawlthi، aʔj bilnawri walduwkhani walkibrijti lkhariʒaəi min aʔfwahi lkhajli. Old-Testament-Deuteronomy-027-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ لَا يُطِيعُ كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ وَلا يَعْمَلُ بِها. فَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man la jutiju kalimati hadhihi lshawrijaəi wal jamalu bih. fajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-1-Samuel-023-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقُوا إِلَى زِيفٍ مُتَقَدِّمِينَ أَمَامَ شَاوُلَ. وَكَانَ دَاوُدُ آنَئِذٍ فِي سَهْلِ بَرِّيَّةِ مَعُونٍ جَنُوبِيَّ الصَّحْرَاءِ.|fantalaquw iʔla zijfin mutaqadiwmijna aʔmama shawula. wakana dawudu najiʔdhin fij sahli bariwjawəi mauwnin ʒanuwbijaw lsawhrai. Old-Testament-Proverbs-025-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَسَرَّعْ بِالذَّهَابِ إِلَى سَاحَةِ الْقَضَاءِ، إِذْ مَاذَا تَفْعَلُ فِي النِّهَايَةِ إِنْ أَخْزَاكَ قَرِيبُكَ؟|la tatasaraw bildhawhabi iʔla sahaəi lqadai، iʔdh madha tafalu fij lniwhajaəi iʔn aʔkhzaka qarijbuka؟ New-Testament-1-Corinthians-014-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإلَّا، فَإِنْ كُنْتَ تَحْمَدُ اللهَ بِالرُّوحِ فَقَطْ، فَكَيْفَ يَسْتَطِيعُ قَلِيلُ الْخِبْرَةِ أَنْ يَقُولَ: «آمِينَ» لَدَى تَقْدِيمِكَ الشُّكْرَ مَادَامَ لَا يَفْهَمُ مَا تَقُولُ؟|waʔlaw، faiʔn kunta tahmadu llha bilruwwhi faqat، fakajfa jastatiju qalijlu lkhibraəi aʔn jaquwla «mijna» lada taqdijmika lshuwkra madama la jafhamu ma taquwlu؟ New-Testament-1-Timothy-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الأَرَامِلُ الشَّابَّاتُ، فَلا تُقَيِّدْهُنَّ. إِذْ عِنْدَمَا يَنْشَغِلْنَ عَنْ الْمَسِيحِ، يَرْغَبْنَ فِي الزَّوَاجِ،|aʔmaw laʔramilu lshawbawtu، fal tuqajiwdhunaw. iʔdh indama janshaɡilna an lmasijhi، jarɡabna fij lzawwaʒi، Old-Testament-Psalms-104-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَنْقَطِعِ الْخُطَاةُ مِنَ الأَرْضِ، وَلْيَبِدِ الأَشْرَارُ. بَارِكِي يَا نَفْسِي الرَّبَّ. هَلِّلُويَا.|lijanqatii lkhutaəu mina laʔrdi، waljabidi laʔshraru. barikij ja nafsij lrawbaw. haliwluwja. Old-Testament-Psalms-140-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَخْفَى لِي الْمُتَكَبِّرُونَ فَخّاً، وَنَشَرُوا شَبَكَةً بِجَانِبِ الطَّرِيقِ، وَنَصَبُوا لِي أَشْرَاكاً.|aʔkhfa lij lmutakabiwruwna fakhwan، wanasharuw shabakaəan biʒanibi ltawrijqi، wanasabuw lij aʔshrakan. Old-Testament-Ezekiel-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، بِمَاذَا يَفْضُلُ عُودُ الْكَرْمِ عَلَى كُلِّ عُودٍ آخَرَ أَوْ عَلَى غُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ شَجَرِ الْغَابَةِ؟|«ja bna dama، bimadha jafdulu uwdu lkarmi ala kuliw uwdin khara aʔw ala ɡusnin min aʔɡsani shaʒari lɡabaəi؟ New-Testament-Acts-009-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ يَذْهَبُ وَيَجِيءُ مَعَهُمْ فِي أُورُشَلِيمَ، مُبَشِّراً بِاسْمِ الرَّبِّ بِجُرْأَةٍ.|faaʔkhadha jadhhabu wajaʒiju maahum fij uʔwrushalijma، mubashiwran bismi lrawbiw biʒuraʔəin. Old-Testament-Genesis-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَلَكَ إِبْرَاهِيمُ مِنَ الْحِثِّيِّينَ الْحَقْلَ وَالْمَغَارَةَ الَّتِي فِيهِ لِيَكُونَا مَدْفَناً لَهُ.|famtalaka iʔbrahijmu mina lhithiwjiwjna lhaqla walmaɡaraəa lawtij fijhi lijakuwna madfanan lahu. Old-Testament-Numbers-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْزِلَ وَأُخَاطِبَكَ هُنَاكَ، وَآخُذَ مِنَ الرُّوحِ الَّذِي عَلَيْكَ وَأَضَعَ عَلَيْهِمْ، فَيُعِينُونَكَ فِي حَمْلِ مَسْؤولِيَّةِ الشَّعْبِ، فَلا تَحْمِلُهَا أَنْتَ وَحْدَكَ.|faaʔnzila wauʔkhatibaka hunaka، wakhudha mina lruwwhi lawdhij alajka waaʔdaa alajhim، fajuijnuwnaka fij hamli maswʔwlijawəi lshawbi، fal tahmiluha aʔnta wahdaka. Old-Testament-1-Kings-004-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ النَّاسُ مِنْ جَمِيعِ الأُمَمِ لِيَسْتَمِعُوا إِلَى حِكْمَةِ سُلَيْمَانَ، مُوْفَدِينَ مِنْ قِبَلِ مُلُوكِ الأَرْضِ الَّذِينَ بَلَغَتْهُمْ أَخْبَارُ حِكْمَتِهِ.|faaʔqbala lnawsu min ʒamiji luʔmami lijastamiuw iʔla hikmaəi sulajmana، muwfadijna min qibali muluwki laʔrdi lawdhijna balaɡathum aʔkhbaru hikmatihi. Old-Testament-Micah-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُفْنِي عَشْتَارُوثَ مِنْ بَيْنِكُمْ، وَأَهْدِمُ مُدُنَكُمْ،|wauʔfnij ashtaruwtha min bajnikum، waaʔhdimu mudunakum، Old-Testament-Leviticus-016-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُومُ الْكَاهِنُ الْمَمْسُوحُ وَالْمُكَرَّسُ الَّذِي يَخْلِفُ وَالِدَهُ عَلَى رَئَاسَةِ الْكَهَنَةِ بِفَرَائِضِ التَّكْفِيرِ وَهُوَ لابِسٌ ثِيَابَ الْكَتَّانِ الْمُقَدَّسَةَ،|wajaquwmu lkahinu lmamsuwhu walmukarawsu lawdhij jakhlifu walidahu ala rajaʔsaəi lkahanaəi bifarajiʔdi ltawkfijri wahuwa lbisun thijaba lkatawni lmuqadawsaəa، New-Testament-Luke-022-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «يَا يَهُوذَا، أَبِقُبْلَةٍ تُسَلِّمُ ابْنَ الإِنْسَانِ؟»|faqala lahu jasuwu «ja jahuwdha، aʔbiqublaəin tusaliwmu bna liʔnsani؟» Old-Testament-Psalms-032-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَكُونُوا بِلَا عَقْلٍ كَالْحِصَانِ وَالْبَغْلِ؛ الَّذِي لَا يُطِيعُ إلّا إذَا ضُبِطَ بِاللِّجَامِ وَقُيِّدَ بِالْحَبْلِ.|la takuwnuw bila aqlin kalhisani walbaɡli؛ lawdhij la jutiju ʔlw ʔdha dubita billiwʒami waqujiwda bilhabli. Old-Testament-Genesis-040-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يُوسُفُ: «إِلَيْكَ تَفْسِيرَهُ: الثَّلاثَةُ السِّلالُ هِيَ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ|faqala juwsufu «iʔlajka tafsijrahu lthawlthaəu lsiwllu hija thalthaəu aʔjawmin New-Testament-Mark-004-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هُوَ فِي مُؤَخَّرِ الْقَارِبِ نَائِماً عَلَى وِسَادَةٍ. فَأَيْقَظُوهُ وَقَالُوا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، أَمَا يَهُمُّكَ أَنَّنَا نَهْلِكُ؟»|wakana huwa fij muwaʔkhawri lqaribi najiʔman ala wisadaəin. faaʔjqazuwhu waqaluw lahu «ja mualiwmu، aʔma jahumuwka aʔnawna nahliku؟» Old-Testament-1-Chronicles-026-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَرَسَ الرُّوَاقَ الْغَرْبِيَّ سِتَّةُ لاوِيِّينَ: أَرْبَعَةٌ فِي الطَّرِيقِ الصَّاعِدِ إِلَى أَعْلَى، وَاثْنَانِ فِي الرُّوَاقِ.|waharasa lruwwaqa lɡarbijaw sitawəu lwijiwjna aʔrbaaəun fij ltawrijqi lsawidi iʔla aʔla، wathnani fij lruwwaqi. New-Testament-Luke-008-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ النَّاسُ لِيَرَوْا مَا حَدَثَ، وَجَاءُوا إِلَى يَسُوعَ، فَوَجَدُوا الرَّجُلَ الَّذِي خَرَجَتْ مِنْهُ الشَّيَاطِينُ جَالِساً عِنْدَ قَدَمَيْ يَسُوعَ وَهُوَ لابِسٌ وَسَلِيمُ الْعَقْلِ. فَخَافُوا.|fakharaʒa lnawsu lijaraw ma hadatha، waʒauw iʔla jasuwa، fawaʒaduw lrawʒula lawdhij kharaʒat minhu lshawjatijnu ʒalisan inda qadamaj jasuwa wahuwa lbisun wasalijmu laqli. fakhafuw. New-Testament-1-Corinthians-014-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ جَهِلَ أَحَدٌ هَذَا، فَسَيَبْقَى جَاهِلاً!|waiʔn ʒahila aʔhadun hadha، fasajabqa ʒahilan! Old-Testament-Proverbs-001-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَنَكَّرُوا لِكُلِّ مَشُورَتِي، وَاسْتَخَفُّوا بِتَوْبِيخِي.|watanakawruw likuliw mashuwratij، wastakhafuww bitawbijkhij. Old-Testament-Psalms-007-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ أَسَأْتُ لِمَنْ أَحْسَنَ إِلَيَّ وَسَلَبْتُ عَدُوِّي مِنْ غَيْرِ سَبَبٍ،|iʔn kuntu qad aʔsaʔtu liman aʔhsana iʔlajaw wasalabtu aduwiwj min ɡajri sababin، New-Testament-Mark-006-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا عَبَرُوا إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ، جَاءُوا إِلَى أَرْضِ جَنِّيسَارَتَ، وَأَرْسَوْا الْقَارِبَ.|walamaw abaruw iʔla ldawfawəi lmuqabilaəi، ʒauw iʔla aʔrdi ʒaniwjsarata، waaʔrsaw lqariba. Old-Testament-Exodus-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «لا تَقْتَرِبْ إِلَى هُنَا: اخْلَعْ حِذَاءَكَ مِنْ رِجْلَيْكَ، لأَنَّ الْمَكَانَ الَّذِي أَنْتَ وَاقِفٌ عَلَيْهِ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ».|faqala «l taqtarib iʔla huna khla hidhaaka min riʒlajka، laʔnaw lmakana lawdhij aʔnta waqifun alajhi aʔrdun muqadawsaəun». Old-Testament-Exodus-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَأُوبَيْنُ، وَشِمْعُونُ، وَلاوِي وَيَهُوذَا،|rauʔwbajnu، washimuwnu، walwij wajahuwdha، Old-Testament-Jeremiah-048-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَرْتَفِعُ الصُّرَاخُ مِنْ حَشْبُونَ إِلَى أَلْعَالَةَ فَيَاهَصَ. أَطْلَقُوا أَصْوَاتَهُمْ مِنْ صُوغَرَ إِلَى حُورُونَايِمَ حَتَّى الْعِجْلَةِ الثَّالِثَةِ، لأَنَّ مِيَاهَ نِمْرِيمَ أَيْضاً قَدْ نَضَبَتْ.|jartafiu lsuwrakhu min hashbuwna iʔla aʔlalaəa fajahasa. aʔtlaquw aʔswatahum min suwɡara iʔla huwruwnajima hataw liʒlaəi lthawlithaəi، laʔnaw mijaha nimrijma aʔjdan qad nadabat. Old-Testament-Judges-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَاغَ مِنْهَا جِدْعُونُ صَنَماً نَصَبَهُ فِي مَدِينَتِهِ عَفْرَةَ، فَغَوَى الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَرَاءَهُ وَعَبَدُوهُ فَكَانَ هَذَا الصَّنَمُ شَرَكاً لِجِدْعُونَ وَعَائِلَتِهِ.|fasaɡa minha ʒiduwnu sanaman nasabahu fij madijnatihi afraəa، faɡawa liʔsrajiʔjlijuwwna waraahu waabaduwhu fakana hadha lsawnamu sharakan liʒiduwna waajiʔlatihi. Old-Testament-Haggai-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ إِلَى حَجَّي لِلْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ قَائِلاً:|thumaw aʔwha lrawbuw bikalimatihi iʔla haʒawj lilmarawəi lthawnijaəi fij ljawmi lrawbii walishrijna mina lshawhri qajiʔlan Old-Testament-1-Samuel-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ شَاهَدَ صَمُوئِيلُ شَاوُلَ حَتَّى قَالَ لَهُ الرَّبُّ: «هَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي أَخْبَرْتُكَ عَنْهُ. هَذَا الَّذِي يَحْكُمُ شَعْبِي».|fama iʔn shahada samuwjiʔjlu shawula hataw qala lahu lrawbuw «ha huwa lrawʒulu lawdhij aʔkhbartuka anhu. hadha lawdhij jahkumu shabij». New-Testament-Matthew-025-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَعُودُ ابْنُ الإِنْسَانِ فِي مَجْدِهِ وَمَعَهُ جَمِيعُ مَلائِكَتِهِ، فَإِنَّهُ يَجْلِسُ عَلَى عَرْشِ مَجْدِهِ،|waindama jauwdu bnu liʔnsani fij maʒdihi wamaahu ʒamiju maljiʔkatihi، faiʔnawhu jaʒlisu ala arshi maʒdihi، Old-Testament-Judges-016-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمَعْبَدُ يَكْتَظُّ بِالرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، فَضْلاً عَنْ أَقْطَابِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ الْخَمْسَةِ. وَكَانَ عَلَى السَّطْحِ نَحْوَ ثَلاثَةِ آلافِ رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ يَتَفَرَّجُونَ عَلَى لَعِبِ شَمْشُونَ.|wakana lmabadu jaktazuw bilriwʒali walniwsai، fadlan an aʔqtabi lfilistijnijiwjna lkhamsaəi. wakana ala lsawthi nahwa thalthaəi lfi raʒulin wamraaʔəin jatafarawʒuwna ala laibi shamshuwna. Old-Testament-2-Chronicles-031-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ حَزَقِيَّا بِإِعْدَادِ مَخَازِنَ فِي بَيْتِ الرَّبِّ، فَهَيَّأُوهَا،|waaʔmara hazaqijaw biiʔdadi makhazina fij bajti lrawbiw، fahajawuʔwha، Old-Testament-1-Samuel-017-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ: «كَانَ عَبْدُكَ يَرْعَى ذَاتَ يَوْمٍ غَنَمَ أَبِيهِ، فَجَاءَ أَسَدٌ مَعَ دُبٍّ وَاخْتَطَفَ شَاةً مِنَ الْقَطِيعِ.|faqala dawudu «kana abduka jara dhata jawmin ɡanama aʔbijhi، faʒaa aʔsadun maa dubinw wakhtatafa shaəan mina lqatiji. New-Testament-1-Thessalonians-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ أُولئِكَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ يُخْبِرُونَ عَنَّا كَيْفَ كَانَ قُدُومُنَا إِلَيْكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ، وَكَيْفَ تَحَوَّلْتُمْ إِلَى اللهِ عَنِ الأَصْنَامِ، لِتَصِيرُوا عَبِيداً يَخْدِمُونَ اللهَ الْحَيَّ الْحَقَّ،|faiʔnaw uʔwljiʔka lmuwʔminijna aʔnfusahum jukhbiruwna anaw kajfa kana quduwmuna iʔlajkum aʔwawla marawəin، wakajfa tahawawltum iʔla llhi ani laʔsnami، litasijruw abijdan jakhdimuwna llha lhajaw lhaqaw، New-Testament-1-Corinthians-008-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِي يُحِبُّ اللهَ، فَإِنَّ اللهَ يَعْرِفُهُ.|aʔmaw lawdhij juhibuw llha، faiʔnaw llha jarifuhu. New-Testament-2-Timothy-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَرْحَمِ الرَّبُّ عَائِلَةَ أُونِيسِيفُورُسَ، لأَنَّهُ كَثِيراً مَا أَنْعَشَنِي، وَلَمْ يَخْجَلْ بِقُيُودِي،|lijarhami lrawbuw ajiʔlaəa uʔwnijsijfuwrusa، laʔnawhu kathijran ma aʔnashanij، walam jakhʒal biqujuwdij، New-Testament-John-019-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ جَاءَ أَيْضاً فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنَ الْكِتَابِ: «سَيَنْظُرُونَ إِلَى ذَاكَ الَّذِي طَعَنُوهُ».|waqad ʒaa aʔjdan fij mawdiin khara mina lkitabi «sajanzuruwna iʔla dhaka lawdhij taanuwhu». Old-Testament-Psalms-016-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي أَرْضٍ بَهِيجَةٍ وَقَعَتْ قِسْمَةُ حِصَّتِي. فَمَا أَفْضَلَ هَذَا الْمِيرَاثَ عِنْدِي!|fij aʔrdin bahijʒaəin waqaat qismaəu hisawtij. fama aʔfdala hadha lmijratha indij! Old-Testament-Joshua-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ الْكَهَنَةُ حَامِلُو تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ فِي وَسَطِ مَجْرَى نَهْرِ الأُرْدُنِّ رَيْثَمَا تَمَّ عُبُورُ جَمِيعِ الشَّعْبِ فَوْقَ أَرْضِهِ الْيَابِسَةِ نَحْوَ الضَّفَّةِ الأُخْرَى.|fawaqafa lkahanaəu hamiluw tabuwti ahdi lrawbiw fij wasati maʒra nahri luʔrduniw rajthama tamaw ubuwru ʒamiji lshawbi fawqa aʔrdihi ljabisaəi nahwa ldawfawəi luʔkhra. New-Testament-1-Peter-001-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا كَلِمَةُ الرَّبِّ فَتَبْقَى ثَابِتَةً إِلَى الأَبَدِ، وَهِيَ الْكَلِمَةُ الَّتِي وَصَلَتْ بِشَارَتُهَا إِلَيْكُمْ!|aʔmaw kalimaəu lrawbiw fatabqa thabitaəan iʔla laʔbadi، wahija lkalimaəu lawtij wasalat bisharatuha iʔlajkum! New-Testament-Revelation-022-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَرَانِي الْمَلاكُ نَهْرَ مَاءِ الْحَيَاةِ صَافِياً كَالْبَلُّورِ، يَنْبُعُ مِنْ عَرْشِ اللهِ وَالْحَمَلِ|thumaw aʔranij lmalku nahra mai lhajaəi safijan kalbaluwwri، janbuu min arshi llhi walhamali Old-Testament-Jeremiah-025-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ هَجَرَ كَالشِّبْلِ عَرِينَهُ، لأَنَّ الأَرْضَ قَدْ صَارَتْ خَرَاباً مِنْ سَيْفِ الْعَاتِي، مِنْ شِدَّةِ احْتِدَامِ غَضَبِهِ.|qad haʒara kalshiwbli arijnahu، laʔnaw laʔrda qad sarat kharaban min sajfi latij، min shidawəi htidami ɡadabihi. Old-Testament-Ezekiel-032-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعْتِمُ فَوْقَكَ كُلَّ أَنْوَارِ السَّمَاءِ الْمُضِيئَةِ، وَأَجْعَلُ الظُّلْمَةَ تَغْمُرُ أَرْضَكَ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|wauʔtimu fawqaka kulaw aʔnwari lsawmai lmudijjaʔəi، waaʔʒalu lzuwlmaəa taɡmuru aʔrdaka jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Genesis-027-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَعْرِفْهُ لأَنَّ يَدَيْهِ كَانَتَا مُشْعِرَتَيْنِ كَيَدَيْ أَخِيهِ عِيسُو، فَبَارَكَهُ،|walam jarifhu laʔnaw jadajhi kanata mushiratajni kajadaj aʔkhijhi ijsuw، fabarakahu، New-Testament-1-Corinthians-016-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي سَأَذْهَبُ إِلَيْكُمْ لَدَى اجْتِيَازِي فِي مُقَاطَعَةِ مَقِدُونِيَّةَ، لأَنِّي إِنَّمَا سَأَجْتَازُ فِيهَا،|walakiniwj saaʔdhhabu iʔlajkum lada ʒtijazij fij muqataaəi maqiduwnijawəa، laʔniwj iʔnawma saaʔʒtazu fijha، New-Testament-Romans-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا لَا أَسْتَحِي بِالإِنْجِيلِ، لأَنَّهُ قُدْرَةُ اللهِ لِلْخَلاصِ، لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ، لِلْيَهُودِيِّ أَوَّلاً ثُمَّ لِلْيُونَانِيِّ.|faaʔna la aʔstahij biliʔnʒijli، laʔnawhu qudraəu llhi lilkhalsi، likuliw man juwʔminu، liljahuwdijiw aʔwawlan thumaw liljuwnanijiw. Old-Testament-Psalms-135-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَهَا أَفْوَاهٌ لَكِنَّهَا لَا تَتَكَلَّمُ، وَعُيُونٌ لَكِنَّهَا لَا تَرَى.|laha aʔfwahun lakinawha la tatakalawmu، waujuwnun lakinawha la tara. Old-Testament-Psalms-072-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَخْلُدُ اسْمُهُ إِلَى الدَّهْرِ، وَيَدُومُ اسْمُهُ كَدَيْمُومَةِ الشَّمْسِ، وَيَتَبَارَكُ النَّاسُ بِهِ، وَتُطَوِّبُهُ كُلُّ الأُمَمِ.|jakhludu smuhu iʔla ldawhri، wajaduwmu smuhu kadajmuwmaəi lshawmsi، wajatabaraku lnawsu bihi، watutawiwbuhu kuluw luʔmami. Old-Testament-Psalms-150-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحُوهُ بِالدُّفِّ وَالرَّقْصِ. سَبِّحُوهُ بِأَوْتَارٍ وَمِزْمَارٍ.|sabiwhuwhu bilduwfiw walrawqsi. sabiwhuwhu biaʔwtarin wamizmarin. New-Testament-John-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَاءَ إِلَى يَسُوعَ لَيْلاً وَقَالَ لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، نَعْلَمُ أَنَّكَ جِئْتَ مِنَ اللهِ مُعَلِّماً، لأَنَّهُ لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَعْمَلَ مَا تَعْمَلُ مِنْ آيَاتٍ إِلّا إِذَا كَانَ اللهُ مَعَهُ».|ʒaa iʔla jasuwa lajlan waqala lahu «ja mualiwmu، nalamu aʔnawka ʒijʔta mina llhi mualiwman، laʔnawhu la jaqdiru aʔhadun aʔn jamala ma tamalu min jatin iʔlw iʔdha kana llhu maahu». Old-Testament-Jeremiah-044-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أُوْحِيَ بِها إِلَى إِرْمِيَا عَنِ الْيَهُودِ الْمُقِيمِينَ فِي مِصْرَ، النَّازِلِينَ فِي مَجْدَلَ وَفِي تَحَفَنْحِيسَ وَمَمْفِيسَ وَفِي مِنْطَقَةِ جَنُوبِ مِصْرَ.|hadhihi hija lnuwbuwaəu lawtij uʔwhija bih iʔla iʔrmija ani ljahuwdi lmuqijmijna fij misra، lnawzilijna fij maʒdala wafij tahafanhijsa wamamfijsa wafij mintaqaəi ʒanuwbi misra. New-Testament-Titus-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ مِضْيَافاً، مُحِبّاً لِلصَّلاحِ، رَزِيناً، بَارّاً، تَقِيًّا، ضَابِطاً نَفْسَهُ،|bal midjafan، muhibwan lilsawlhi، razijnan، barwan، taqijanw، dabitan nafsahu، Old-Testament-Job-036-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمْلأُ يَدَيْهِ بِالْبُرُوقِ وَيَأْمُرُهَا أَنْ تُصِيبَ الْهَدَفَ.|jamluʔ jadajhi bilburuwqi wajaʔmuruha aʔn tusijba lhadafa. New-Testament-Mark-005-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهَا قَالَتْ: «يَكْفِي أَنْ أَلْمِسَ ثِيَابَهُ لأُشْفَى».|laʔnawha qalat «jakfij aʔn aʔlmisa thijabahu luʔshfa». Old-Testament-Lamentations-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَّرَ قَوْسَهُ وَنَصَبَنِي هَدَفاً لِسَهْمِهِ.|watawra qawsahu wanasabanij hadafan lisahmihi. Old-Testament-Isaiah-065-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُصْبِحُ أَرْضُ شَارُونَ مَرْعىً لِلْقُطْعَانِ، وَوَادِي عَخُورَ مَرْبِضَ بَقَرٍ لِشَعْبِي الَّذِي طَلَبَنِي».|watusbihu aʔrdu sharuwna maran lilqutani، wawadij akhuwra marbida baqarin lishabij lawdhij talabanij». New-Testament-Philippians-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَكُنْ بَيْنَكُمْ شَيْءٌ بِرُوحِ التَّحَزُّبِ وَالاِفْتِخَارِ الْبَاطِلِ، بَلْ بِالتَّوَاضُعِ لِيَعْتَبِرْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ غَيْرَهُ أَفْضَلَ كَثِيراً مِنْ نَفْسِهِ،|la jakun bajnakum shajun biruwhi ltawhazuwbi waliftikhari lbatili، bal biltawwadui lijatabir kuluw wahidin minkum ɡajrahu aʔfdala kathijran min nafsihi، New-Testament-Mark-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْفَرِّيسِيُّونَ لِيَسُوعَ: «انْظُرْ! لِمَاذَا يَفْعَلُ تَلامِيذُكَ مَا لَا يَحِلُّ فِعْلُهُ يَوْمَ السَّبْتِ؟»|faqala lfariwjsijuwwna lijasuwa «nzur! limadha jafalu talmijdhuka ma la jahiluw filuhu jawma lsawbti؟» Old-Testament-Leviticus-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآكِلُ مِنْهَا يُعَاقَبُ بِذَنْبِهِ لأَنَّهُ قَدْ دَنَّسَ قُدْسَ الرَّبِّ فَتُسْتَأْصَلُ تِلْكَ النَّفْسُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهَا.|walkilu minha juaqabu bidhanbihi laʔnawhu qad danawsa qudsa lrawbiw fatustaʔsalu tilka lnawfsu min bajni shabiha. Old-Testament-1-Chronicles-025-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّالِثَةُ وَالعِشْرُونَ لِمَحْزِيُوثَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walthawlithaəu walishruwna limahzijuwtha waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. New-Testament-Matthew-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانُوا يَأْكُلُونَ، قَالَ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ وَاحِداً مِنْكُمْ سَيُسَلِّمُنِي».|wabajnama kanuw jaʔkuluwna، qala «lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw wahidan minkum sajusaliwmunij». New-Testament-Matthew-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ يَحْزِمُونَ أَحْمَالاً ثَقِيلَةً لَا تُطَاقُ وَيَضَعُونَهَا عَلَى أَكْتَافِ النَّاسِ، وَلَكِنَّهُمْ هُمْ لَا يُرِيدُونَ أَنْ يُحَرِّكُوهَا بِطَرَفِ الإِصْبَعِ.|bal jahzimuwna aʔhmalan thaqijlaəan la tutaqu wajadauwnaha ala aʔktafi lnawsi، walakinawhum hum la jurijduwna aʔn juhariwkuwha bitarafi liʔsbai. New-Testament-Mark-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَيْثُ يَدْخُلُ، قُولا لِرَبِّ الْبَيْتِ: إِنَّ الْمُعَلِّمَ يَقُولُ: أَيْنَ غُرْفَتِي الَّتِي فِيهَا سَآكُلُ الْفِصْحَ مَعَ تَلامِيذِي؟|wahajthu jadkhulu، quwl lirabiw lbajti iʔnaw lmualiwma jaquwlu aʔjna ɡurfatij lawtij fijha sakulu lfisha maa talmijdhij؟ New-Testament-1-Corinthians-015-058|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، يَا إِخْوَتِي الأَحِبَّاءَ، كُونُوا رَاسِخِينَ غَيْرَ مُتَزَحْزِحِينَ، كَثِيرِي الاجْتِهَادِ فِي عَمَلِ الرَّبِّ دَائِماً، عَالِمِينَ أَنَّ جَهْدَكُمْ فِي الرَّبِّ لَيْسَ عَبَثاً!|iʔdhan، ja iʔkhwatij laʔhibawa، kuwnuw rasikhijna ɡajra mutazahzihijna، kathijrij lʒtihadi fij amali lrawbiw dajiʔman، alimijna aʔnaw ʒahdakum fij lrawbiw lajsa abathan! New-Testament-Luke-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لَكُمْ أَيُّهَا الْجَائِعُونَ الآنَ، فَإِنَّكُمْ سَوْفَ تُشْبَعُونَ. طُوبَى لَكُمْ أَيُّهَا الْبَاكُونَ الآنَ، فَإِنَّكُمْ سَوْفَ تَضْحَكُونَ.|tuwba lakum aʔjuwha lʒajiʔuwna lna، faiʔnawkum sawfa tushbauwna. tuwba lakum aʔjuwha lbakuwna lna، faiʔnawkum sawfa tadhakuwna. Old-Testament-Psalms-144-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ نَطَقَتْ أَفْوَاهُهُمْ بِالكَذِبِ، وَيَمِينُهُمْ يَمِينُ زُورٍ.|lawdhijna nataqat aʔfwahuhum bilkadhibi، wajamijnuhum jamijnu zuwrin. New-Testament-2-Peter-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَيْسَ هَؤُلاءِ إِلّا آبَاراً لَا مَاءَ فِيهَا، وَغُيُوماً تَسُوقُهَا الرِّيحُ الْعَاصِفَةُ. وَيَا لَهُ مِنْ مَصِيرٍ مُرْعِبٍ مَحْجُوزٍ لَهُمْ فِي الظَّلامِ الأَبَدِيِّ الْقَاتِمِ!|falajsa hawuʔli iʔlw baran la maa fijha، waɡujuwman tasuwquha lriwjhu lasifaəu. waja lahu min masijrin muribin mahʒuwzin lahum fij lzawlmi laʔbadijiw lqatimi! Old-Testament-2-Samuel-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ إِذَا تَقَدَّمَ أَحَدٌ لِيَسْجُدَ لَهُ، يَمُدُّ يَدَهَ وَيُنْهِضُهُ وَيُقَبِّلُهُ.|wakana iʔdha taqadawma aʔhadun lijasʒuda lahu، jamuduw jadaha wajunhiduhu wajuqabiwluhu. New-Testament-Acts-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ الْقَائِدُ جُنُودَهُ أَنْ يُدْخِلُوا بُولُسَ إِلَى الْمُعَسْكَرِ وَأَنْ يَسْتَجْوِبُوهُ تَحْتَ جَلْدِ السِّيَاطِ لِيَعْرِفَ سَبَبَ الهُتَافَاتِ الصَّاخِبَةِ ضِدَّهُ.|faaʔmara lqajiʔdu ʒunuwdahu aʔn judkhiluw buwlusa iʔla lmuaskari waaʔn jastaʒwibuwhu tahta ʒaldi lsiwjati lijarifa sababa lhutafati lsawkhibaəi didawhu. Old-Testament-2-Kings-022-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيُعْطِيَهَا لِلْمُوَكَّلِينَ عَلَى الإِشْرَافِ عَلَى الْعَمَلِ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ، فَيَدْفَعَهَا هَؤُلاءِ إِلَى الْقَائِمِينَ بِالْعَمَلِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ لِتَرْمِيمِ ثُغْرَاتِ الْهَيْكَلِ،|fajutijaha lilmuwakawlijna ala liʔshrafi ala lamali fij hajkali lrawbiw، fajadfaaha hawuʔli iʔla lqajiʔmijna bilamali fij bajti lrawbiw litarmijmi thuɡrati lhajkali، New-Testament-Luke-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُوَ يَحْمِلُ الْمِذْرَى بِيَدِهِ لِيُنَقِّيَ مَا حَصَدَهُ تَمَاماً، فَيَجْمَعُ الْقَمْحَ إِلَى مَخْزَنِهِ، وَأَمَّا التِّبْنُ فَيُحْرِقُهُ بِنَارٍ لَا تُطْفَأُ».|fahuwa jahmilu lmidhra bijadihi lijunaqiwja ma hasadahu tamaman، fajaʒmau lqamha iʔla makhzanihi، waaʔmaw ltiwbnu fajuhriquhu binarin la tutfauʔ». New-Testament-John-021-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ يَسُوعُ لِلتَّلاميِذِ: «تَعَالَوْا كُلُوا». وَلَمْ يَجْرُؤْ أَحَدٌ مِنَ التَّلامِيذِ أَنْ يَسْأَلَهُ: مَنْ أَنْتَ؟ لأَنَّهُمْ عَرَفُوا أَنَّهُ الرَّبُّ.|waqala jasuwu liltawlmjidhi «taalaw kuluw». walam jaʒruwʔ aʔhadun mina ltawlmijdhi aʔn jasaʔlahu man aʔnta؟ laʔnawhum arafuw aʔnawhu lrawbuw. New-Testament-Acts-004-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمِلُوا بِهِ كُلَّ مَا سَبَقَ أَنْ رَسَمَتْ يَدُكَ وَقَضَتْ مَشِيئَتُكَ أَنْ يَكُونَ.|waamiluw bihi kulaw ma sabaqa aʔn rasamat jaduka waqadat mashijjaʔtuka aʔn jakuwna. New-Testament-Luke-001-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبْتَهِجُ رُوحِي بِاللهِ مُخَلِّصِي.|watabtahiʒu ruwhij billhi mukhaliwsij. Old-Testament-Numbers-031-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ وَالنُّحَاسُ وَالْحَدِيدُ وَالْقَصْدِيرُ وَالرَّصَاصُ،|ldhawhabu walfidawəu walnuwhasu walhadijdu walqasdijru walrawsasu، Old-Testament-Leviticus-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَحْصُدُ مَحْصُولَ حَقْلِكَ لَا تَحْصُدْ زَوَايَاهُ وَلا تَلْتَقِطْ مَا يَتَنَاثَرُ مِنْ حَصِيدِكَ.|waindama tahsudu mahsuwla haqlika la tahsud zawajahu wal taltaqit ma jatanatharu min hasijdika. New-Testament-1-Corinthians-015-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ ظَهَرَ لِيَعْقُوبَ، وَبَعْدَ ذلِكَ لِلرُّسُلِ جَمِيعاً.|thumaw zahara lijaquwba، wabada dhlika lilruwsuli ʒamijan. New-Testament-Revelation-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا نَفَخَ الْمَلاكُ الْخَامِسُ فِي بُوقِهِ، رَأَيْتُ نَجْماً قَدْ هَوَى مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ، وَأُعْطِيَ مِفْتَاحَ الْهَاوِيَةِ السَّحِيقَةِ.|walamaw nafakha lmalku lkhamisu fij buwqihi، raaʔjtu naʒman qad hawa mina lsawmai iʔla laʔrdi، wauʔtija miftaha lhawijaəi lsawhijqaəi. New-Testament-Mark-005-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ ظَلَّ يَتَطَلَّعُ حَوْلَهُ لِيَرَى الَّتِي فَعَلَتْ ذَلِكَ.|walakinawhu zalaw jatatalawu hawlahu lijara lawtij faalat dhalika. Old-Testament-Numbers-026-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لأَشِيرَ ابْنَةٌ اسْمُهَا سَارَحُ.|wakana laʔshijra bnaəun smuha sarahu. Old-Testament-Psalms-078-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِاللهِ وَلَمْ يَتَّكِلُوا عَلَى خَلاصِهِ.|laʔnawhum lam juwʔminuw billhi walam jatawkiluw ala khalsihi. Old-Testament-Ezekiel-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَمَعَتْ عَلَيْهِ الأُمَمُ مِنْ كُلِّ صَوْبٍ، وَأَلْقَوْا عَلَيْهِ شَبَكَتَهُمْ فَوَقَعَ فِي حُفْرَتِهِمْ،|faʒtamaat alajhi luʔmamu min kuliw sawbin، waaʔlqaw alajhi shabakatahum fawaqaa fij hufratihim، Old-Testament-2-Samuel-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تَرأَّسَ بَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ عَلى الْجَلّادِينَ وَالسُّعَاةِ، وَصَارَ أَبْنَاءُ دَاوُدَ مُسْتَشَارِينَ لِلْمَلِكِ.|kama tarawʔsa banajahuw bnu jahuwjadaa al lʒalwdijna walsuwaəi، wasara aʔbnau dawuda mustasharijna lilmaliki. Old-Testament-Psalms-118-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اشْكُرُوا الرَّبَّ لأَنَّهُ صَالِحٌ، وَرَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|shkuruw lrawbaw laʔnawhu salihun، warahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. New-Testament-Acts-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَآمَنَ عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنْهُمْ، كَمَا آمَنَ مِنَ الْيُونَانِيِّينَ نِسَاءٌ نَبِيلاتٌ وَعَدَدٌ كَبِيرٌ مِنَ الرِّجَالِ.|famana adadun kabijrun minhum، kama mana mina ljuwnanijiwjna nisaun nabijltun waadadun kabijrun mina lriwʒali. Old-Testament-Deuteronomy-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ أَبَادَ الْكَفْتُورِيُّونَ الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ كَفْتُورَ، الْعَوِّيِّينَ الَّذِينَ كَانُوا قَاطِنِينَ فِي الْقُرَى الْمُنْتَشِرَةِ حَتَّى غَزَّةَ وَحَلُّوا مَكَانَهُمْ.|wakadhalika aʔbada lkaftuwrijuwwna lawdhijna kharaʒuw min kaftuwra، lawiwjiwjna lawdhijna kanuw qatinijna fij lqura lmuntashiraəi hataw ɡazawəa wahaluww makanahum. Old-Testament-Psalms-078-051|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَبَادَ كُلَّ أَبْكَارِ مِصْرَ، طَلائِعَ ثِمَارِ الرُّجُولَةِ فِي خِيَامِ حَامٍ.|waaʔbada kulaw aʔbkari misra، taljiʔa thimari lruwʒuwlaəi fij khijami hamin. New-Testament-Hebrews-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هِيَ تَفْنَى، وَأَنْتَ تَبْقَى. فَسَوْفَ تَبْلَى كُلُّهَا كَمَا تَبْلَى الثِّيَابُ،|hija tafna، waaʔnta tabqa. fasawfa tabla kuluwha kama tabla lthiwjabu، Old-Testament-Jeremiah-042-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ عَشَرَةِ أَيَّامٍ أَوْحَى الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا بِرِسَالَةٍ،|wabada asharaəi aʔjawmin aʔwha lrawbuw iʔla iʔrmija birisalaəin، Old-Testament-Ezekiel-040-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَاسَ السَّاحَةَ فَكَانَتْ مُرَبَّعَةً طُولُهَا وَعَرْضُهَا مِئَةُ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً) وَالْمَذْبَحُ قَائِمٌ أَمَامَ الْهَيْكَلِ.|thumaw qasa lsawhaəa fakanat murabawaəan tuwluha waarduha mijaʔəu dhirain (nahwa khamsijna mitran) walmadhbahu qajiʔmun aʔmama lhajkali. Old-Testament-Nehemiah-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا كَانَ فَتَحْيَا بْنُ مَشِيزَبْئِيلَ مِنْ بَنِي زَارَحَ بْنِ يَهُوذَا وَكِيلاً لِلْمَلِكِ لِيَفُضَّ كُلَّ أُمُورِ الشَّعْبِ.|kama kana fatahja bnu mashijzabjiʔjla min banij zaraha bni jahuwdha wakijlan lilmaliki lijafudaw kulaw uʔmuwri lshawbi. Old-Testament-Leviticus-014-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُكْشَطُ حِيطَانُ الْبَيْتِ الدَّاخِلِيَّةُ، وَيَطْرَحُونَ التُّرَابَ الْمَكْشُوطَ خَارِجَ الْمَدِينَةِ فِي مَكَانٍ نَجِسٍ|watukshatu hijtanu lbajti ldawkhilijawəu، wajatrahuwna ltuwraba lmakshuwta khariʒa lmadijnaəi fij makanin naʒisin New-Testament-1-Peter-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلَى الْمَرْأَةِ أَلّا تَتَزَيَّنَ بِالزِّينَةِ الْخَارِجِيَّةَ لإِظْهَارِ جَمَالِهَا، بِضَفْرِ الشَّعْرِ وَالتَّحَلِّي بِالذَّهَبِ وَلُبْسِ الثِّيَابِ الْفَاخِرَةِ.|waala lmaraʔəi aʔlw tatazajawna bilziwjnaəi lkhariʒijawəa liʔzhari ʒamaliha، bidafri lshawri waltawhaliwj bildhawhabi walubsi lthiwjabi lfakhiraəi. Old-Testament-2-Kings-015-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَهْدِمِ الْمُرْتَفَعَاتِ. وَظَلَّ الشَّعْبُ يُقَرِّبُونَ عَلَيْهَا وَيُوْقِدُونَ.|ɡajra aʔnawhu lam jahdimi lmurtafaati. wazalaw lshawbu juqariwbuwna alajha wajuwqiduwna. Old-Testament-Psalms-119-141|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَغِيرُ الشَّأْنِ أَنَا وَحَقِيرٌ وَمَعَ ذَلِكَ لَمْ أَنْسَ وَصَايَاكَ.|saɡijru lshawʔni aʔna wahaqijrun wamaa dhalika lam aʔnsa wasajaka. New-Testament-Acts-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ هَذَا وَارْتَفَعَ إِلَى السَّمَاءِ وَهُمْ يَنْظُرُونَهُ. ثُمَّ حَجَبَتْهُ سَحَابَةٌ عَنْ أَنْظَارِهِمْ.|qala hadha wartafaa iʔla lsawmai wahum janzuruwnahu. thumaw haʒabathu sahabaəun an aʔnzarihim. Old-Testament-Ezekiel-030-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبَدِّدُ الْمِصْرِيِّينَ بَيْنَ الأُمَمِ وَأُمَزِّقُهُمْ فِي الْبُلْدَانِ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|wauʔbadiwdu lmisrijiwjna bajna luʔmami wauʔmaziwquhum fij lbuldani، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw». Old-Testament-Numbers-001-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ مَنَسَّى اثْنَيْنِ وَثَلاثِينَ أَلْفاً وَمِئَتَيْنِ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti manasaw thnajni wathalthijna aʔlfan wamijaʔtajni. Old-Testament-1-Chronicles-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: لَكَ أُعْطِي أَرْضَ كَنْعَانَ نَصِيبَ مِيرَاثٍ لَكُمْ|qajiʔlan laka uʔtij aʔrda kanana nasijba mijrathin lakum New-Testament-Luke-002-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ وَجَدَاهُ فِي الْهَيْكَلِ، جَالِساً وَسْطَ الْمُعَلِّمِينَ يَسْتَمِعُ إِلَيْهِمْ وَيَطْرَحُ عَلَيْهِمِ الأَسْئِلَةَ.|wabada thalthaəi aʔjawmin waʒadahu fij lhajkali، ʒalisan wasta lmualiwmijna jastamiu iʔlajhim wajatrahu alajhimi laʔsjiʔlaəa. Old-Testament-Proverbs-029-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشِّرِّيرُ مُقْتَنَصٌ فِي شَرَكِ إِثْمِهِ، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَشْدُو وَيَبْتَهِجُ.|lshiwriwjru muqtanasun fij sharaki iʔthmihi، aʔmaw lsiwdiwjqu fajashduw wajabtahiʒu. Old-Testament-Psalms-099-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُوَّةُ الْمَلِكِ فِي حُبِّ الحَقِّ. وَأَنْتَ يَا رَبُّ ثَبَّتَّ الإِنْصَافَ وَأَجْرَيْتَ الْحَقَّ وَالْعَدْلَ فِي إِسْرَائِيلَ.|quwawəu lmaliki fij hubiw lhaqiw. waaʔnta ja rabuw thabawtaw liʔnsafa waaʔʒrajta lhaqaw waladla fij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Samuel-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَلَّ عَلَيْهِ رُوحُ اللهِ عِنْدَمَا سَمِعَ الْخَبَرَ وَثَارَ غَضَبُهُ.|fahalaw alajhi ruwhu llhi indama samia lkhabara wathara ɡadabuhu. Old-Testament-Daniel-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَقَيتُ أُرَاقِبُ الْقَرْنَ مِنْ جَرَّاءِ مَا تَفَوَّهَ بِهِ مِنْ عَظَائِمَ، حَتَّى قُتِلَ الْحَيَوَانُ وَتَلِفَ جِسْمُهُ وَطُرِحَ وَقُوداً لِلنَّارِ.|wabaqajtu uʔraqibu lqarna min ʒarawi ma tafawawha bihi min azajiʔma، hataw qutila lhajawanu watalifa ʒismuhu waturiha waquwdan lilnawri. Old-Testament-Psalms-072-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَحْمِلِ الْجِبَالُ لِلشَّعْبِ سَلاماً، وَالتِّلالُ بِرّاً.|litahmili lʒibalu lilshawbi salman، waltiwllu birwan. Old-Testament-Job-031-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَاذَا أَصْنَعُ عِنْدَمَا يَقُومُ اللهُ (لِمُحَاكَمَتِي)؟ وَبِمَاذَا أُجِيبُ عِنْدَمَا يَتَقَصَّى (لِيُحَاسِبَنِي)؟|famadha aʔsnau indama jaquwmu llhu (limuhakamatij)؟ wabimadha uʔʒijbu indama jataqasaw (lijuhasibanij)؟ New-Testament-Ephesians-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى نَصِلَ جَمِيعاً إِلَى وَحْدَةِ الإِيمَانِ وَوَحْدَةِ الْمَعْرِفَةِ لابْنِ اللهِ، إِلَى إِنْسَانٍ تَامِّ الْبُلُوغِ، إِلَى مِقْدَارِ قَامَةِ مِلْءِ الْمَسِيحِ.|hataw nasila ʒamijan iʔla wahdaəi liʔjmani wawahdaəi lmarifaəi lbni llhi، iʔla iʔnsanin tamiw lbuluwɡi، iʔla miqdari qamaəi mili lmasijhi. Old-Testament-Isaiah-027-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُعَاقِبُ الرَّبُّ بِسَيْفِهِ الْقَاسِي الْعَظِيمِ الْمَتِينِ لَوِيَاثَانَ الْحَيَّةَ الْهَارِبَةَ الْمُتَلَوِّيَةَ، وَيَقْتُلُ التِّنِّينَ الَّذِي فِي الْبَحْرِ.|fij dhalika ljawmi juaqibu lrawbuw bisajfihi lqasij lazijmi lmatijni lawijathana lhajawəa lharibaəa lmutalawiwjaəa، wajaqtulu ltiwniwjna lawdhij fij lbahri. Old-Testament-Exodus-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ مِثْلُكَ يَا رَبُّ بَيْنَ كُلِّ الآلِهَةِ؟ مَنْ مِثْلُكَ جَلِيلٌ فِي الْقَدَاسَةِ مَهِيبٌ فِي الْمَجْدِ، صَانِعٌ عَجَائِبَ!|faman mithluka ja rabuw bajna kuliw llihaəi؟ man mithluka ʒalijlun fij lqadasaəi mahijbun fij lmaʒdi، saniun aʒajiʔba! Old-Testament-Ecclesiastes-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَأَيْتُ أَنَّهُ لَيْسَ أَفْضَلَ مِنْ أَنْ يَسْتَمْتِعَ الإِنْسَانُ بِكَدِّهِ، لأَنَّ هَذَا نَصِيبُهُ، لأَنَّهُ مَنْ يُرْجِعُهُ لِيَرَى مَا سَيَجْرِي مِنْ بَعْدِهِ؟|faraaʔjtu aʔnawhu lajsa aʔfdala min aʔn jastamtia liʔnsanu bikadiwhi، laʔnaw hadha nasijbuhu، laʔnawhu man jurʒiuhu lijara ma sajaʒrij min badihi؟ New-Testament-Luke-001-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطُوبَى لِلَّتِي آمَنَتْ أَنَّهُ سَيَتِمُّ مَا قِيلَ لَهَا مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ!»|fatuwba lilawtij manat aʔnawhu sajatimuw ma qijla laha min qibali lrawbiw!» New-Testament-1-Thessalonians-005-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْتَكُنْ مَعَكُمْ نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|waltakun maakum nimaəu rabiwna jasuwa lmasijhi. Old-Testament-Hosea-008-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُمْ يَزْرَعُونَ الرِّيحَ، وَسَيَحْصُدُونَ الزَّوْبَعَةَ. زَرْعٌ عَقِيمٌ لَا يَصْنَعُ دَقِيقاً، وَإِنْ صَنَعَ يَلْتَهِمُهُ الْغُرَبَاءُ.|iʔnawhum jazrauwna lriwjha، wasajahsuduwna lzawwbaaəa. zarun aqijmun la jasnau daqijqan، waiʔn sanaa jaltahimuhu lɡurabau. New-Testament-Philippians-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَكُنْ فِيكُمْ هَذَا الْفِكْرُ الَّذِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|faljakun fijkum hadha lfikru lawdhij fij lmasijhi jasuwa. New-Testament-Matthew-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ سَمِعَ يَسُوعُ كَلامَهُمْ، قَالَ: «لا يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى الطَّبِيبِ، بَلِ الْمَرْضَى!|waiʔdh samia jasuwu kalmahum، qala «l jahtaʒu laʔsihawu iʔla ltawbijbi، bali lmarda! Old-Testament-Ezekiel-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَوَّلُوا جَمَالَ زِينَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ إِلَى زَهْوٍ، وَصَنَعُوا مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ تَمَاثِيلَ أَرْجَاسِهِمْ وَأَصْنَامِهِمِ الْمَكْرُوهَةِ، لِذَلِكَ جَعَلْتُهَا رَجَاسَةً لَهُمْ.|hawawluw ʒamala zijnaəi hajkali lrawbiw iʔla zahwin، wasanauw mina ldhawhabi walfidawəi tamathijla aʔrʒasihim waaʔsnamihimi lmakruwhaəi، lidhalika ʒaaltuha raʒasaəan lahum. Old-Testament-Ezekiel-048-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ حُدُودِ أَشِيرَ شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِنَفْتَالِي حِصَّةً وَاحِدَةً.|wamin huduwdi aʔshijra sharqan hataw lbahri ɡarban takuwnu linaftalij hisawəan wahidaəan. Old-Testament-Psalms-018-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْقَذَنِي مِنْ عَدُوِّي الْقَويِّ، وَمِنَ مُبْغِضِيَّ، لأَنَّهُمْ كَانُوا أَقْوَى مِنِّي.|aʔnqadhanij min aduwiwj lqawjiw، wamina mubɡidijaw، laʔnawhum kanuw aʔqwa miniwj. Old-Testament-Exodus-028-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحِزَامُ الَّذِي يَشُدُّهُ، فَيَكُونُ مُحَاكاً مِنْهُ، مَصْنُوعاً بِمَهَارَةٍ مِنْ خُيُوطٍ ذَهَبِيَّةٍ وَزَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ وَكَتَّانٍ مَبْرُومٍ فَاخِرٍ.|aʔmaw lhizamu lawdhij jashuduwhu، fajakuwnu muhakan minhu، masnuwan bimaharaəin min khujuwtin dhahabijawəin wazarqaa wabanafsaʒijawəin wahamraa wakatawnin mabruwmin fakhirin. Old-Testament-Exodus-029-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَأْخُذُهَا مِنْ أَيْدِيهِمْ وَتُوْقِدُهَا عَلَى الْمَذْبَحِ فَوْقَ الْمُحْرَقَةِ لِتَكُونَ رَائِحَةَ رِضًى أَمَامَ الرَّبِّ. هُوَ قُرْبَانُ مُحْرَقَةٍ لِلرَّبِّ.|thumaw taʔkhudhuha min aʔjdijhim watuwqiduha ala lmadhbahi fawqa lmuhraqaəi litakuwna rajiʔhaəa ridan aʔmama lrawbiw. huwa qurbanu muhraqaəin lilrawbiw. Old-Testament-Genesis-044-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَتْ هَذِهِ هِيَ الكَأْسُ الَّتِي يَشْرَبُ فِيهَا سَيِّدِي وَيَتَفَاءَلُ بِالْغَيْبِ؟ لَشَدَّ مَا أَسَأْتُمْ فِي مَا صَنَعْتُمْ».|aʔlajsat hadhihi hija lkaʔsu lawtij jashrabu fijha sajiwdij wajatafaalu bilɡajbi؟ lashadaw ma aʔsaʔtum fij ma sanatum». Old-Testament-2-Kings-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَذَاعَ الْبَوَّابُونَ النَّبَأَ حَتَّى بَلَغَ قَصْرَ الْمَلِكِ.|faaʔdhaa lbawawbuwna lnawbaaʔ hataw balaɡa qasra lmaliki. Old-Testament-1-Kings-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ جَمِيعَ أَعْيُنِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ، يَا سَيِّدِي الْمَلِكُ، تَتَّجِهُ نَحْوَكَ فِي انْتِظَارِ إِعْلانِكَ مَنْ يَخْلُفُ سَيِّدِي الْمَلِكَ عَلَى عَرْشِهِ.|iʔnaw ʒamija aʔjuni shabi iʔsrajiʔjla، ja sajiwdij lmaliku، tatawʒihu nahwaka fij ntizari iʔlnika man jakhlufu sajiwdij lmalika ala arshihi. Old-Testament-Jonah-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ اللهُ لِيُونَانَ: «أَأَنْتَ مُحِقٌّ فِي غَضَبِكَ مِنْ أَجْلِ الْيَقْطِينَةِ؟» فَأَجَابَ: «أَنَا مُحِقٌّ فِي غَضَبِي حَتَّى الْمَوْتِ».|faqala llhu lijuwnana «aʔaʔnta muhiqunw fij ɡadabika min aʔʒli ljaqtijnaəi؟» faaʔʒaba «aʔna muhiqunw fij ɡadabij hataw lmawti». Old-Testament-Deuteronomy-004-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ عَرُوعِيرَ الْوَاقِعَةِ عَلَى حَافَةِ وَادِي أَرْنُونَ، إِلَى جَبَلِ سِيئُونَ الَّذِي هُوَ حَرْمُونُ،|min aruwijra lwaqiaəi ala hafaəi wadij aʔrnuwna، iʔla ʒabali sijjuʔwna lawdhij huwa harmuwnu، Old-Testament-1-Samuel-017-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ شَاوُلُ عِنْدَمَا رَأَى دَاوُدَ خَارِجاً لِمُحَارَبَةِ جُلْيَاتَ، قَدْ سَأَلَ أَبْنَيْرَ قَائِدَ جَيْشِهِ: «ابْنُ مَنْ هَذَا الْفَتَى يَا أَبْنَيْرُ؟» فَأَجَابَهُ: «وَحَيَاتِكَ أَيُّهَا الْمَلِكُ لَسْتُ أَعْلَمُ».|wakana shawulu indama raaʔ dawuda khariʒan limuharabaəi ʒuljata، qad saaʔla aʔbnajra qajiʔda ʒajshihi «bnu man hadha lfata ja aʔbnajru؟» faaʔʒabahu «wahajatika aʔjuwha lmaliku lastu aʔlamu». New-Testament-Romans-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالَّذِينَ هُمْ تَحْتَ سُلْطَةِ الْجَسَدِ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُرْضُوا اللهَ.|falawdhijna hum tahta sultaəi lʒasadi la jastatijuwna aʔn jurduw llha. Old-Testament-Genesis-040-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَلَّى رَئِيسُ الْحَرَسِ يُوسُفَ أَمْرَهُمَا، فَقَامَ عَلَى خِدْمَتِهِمَا، فَمَكَثَا فِي الْمُعْتَقَلِ أَيَّاماً.|fawalaw rajiʔjsu lharasi juwsufa aʔmrahuma، faqama ala khidmatihima، famakatha fij lmutaqali aʔjawman. New-Testament-Luke-006-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِمِثْلِ مَا تُرِيدُونَ أَنْ يُعَامِلَكُمُ النَّاسُ عَامِلُوهُمْ أَنْتُمْ أَيْضاً.|wabimithli ma turijduwna aʔn juamilakumu lnawsu amiluwhum aʔntum aʔjdan. Old-Testament-Joshua-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَعَلَ بِهِمْ يَشُوعُ كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ، فَعَرْقَبَ خُيُولَهُمْ وَأَحْرَقَ مَرْكَبَاتِهِمْ بِالنَّارِ.|wafaala bihim jashuwu kama aʔmarahu lrawbuw، faarqaba khujuwlahum waaʔhraqa markabatihim bilnawri. Old-Testament-Leviticus-026-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُذِلُّ غَطْرَسَتَكُمْ، وَأَجْعَلُ سَمَاءَكُمْ كَالْحَدِيدِ لَا تُمْطِرُ وَأَرْضَكُمْ كَالنُّحَاسِ لَا تُغِلُّ|uʔdhiluw ɡatrasatakum، waaʔʒalu samaakum kalhadijdi la tumtiru waaʔrdakum kalnuwhasi la tuɡiluw Old-Testament-Psalms-119-161|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اضْطَهَدَنِي رُؤَسَاءُ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ، لَكِنَّ قَلْبِي لَا يَهَابُ سِوَى كَلامِكَ.|dtahadanij ruwaʔsau min ɡajri ilawəin، lakinaw qalbij la jahabu siwa kalmika. Old-Testament-Proverbs-023-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَكُنْ وَاحِداً مِنْ مُدْمِنِي الْخَمْرِ، الشَّرِهِينَ لاِلْتِهَامِ اللَّحْمِ،|la takun wahidan min mudminij lkhamri، lshawrihijna liltihami llawhmi، Old-Testament-Numbers-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا أَحْضَرَنَا الرَّبُّ إِلَى هَذِهِ الأَرْضِ لِنَهْلِكَ بِحَدِّ السَّيْفِ، وَتُؤْخَذَ نِسَاؤُنَا وَأَطْفَالُنَا سَبَايَا؟ أَلَيْسَ مِنَ الأَفْضَلِ لَنَا أَنْ نَرْجِعَ إِلَى مِصْرَ؟»|limadha aʔhdarana lrawbuw iʔla hadhihi laʔrdi linahlika bihadiw lsawjfi، watuwʔkhadha nisawuʔna waaʔtfaluna sabaja؟ aʔlajsa mina laʔfdali lana aʔn narʒia iʔla misra؟» Old-Testament-Exodus-030-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يُرَكِّبُ مِثْلَهُ لِيَشُمَّهُ يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ قَوْمِهِ».|kuluw man jurakiwbu mithlahu lijashumawhu justaʔsalu min bajni qawmihi». Old-Testament-Ezekiel-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ لَنْ تَكُونَ بَعْدُ رُؤْيَا بَاطِلَةٌ وَلا عِرَافَةٌ مُتَمَلِّقَةٌ فِي وَسَطِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ.|iʔdh lan takuwna badu ruwʔja batilaəun wal irafaəun mutamaliwqaəun fij wasati shabi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Samuel-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَنْتَقِلُ بَيْنَ بَيْتِ إِيلَ وَالْجِلْجَالِ وَالْمِصْفَاةِ لِيَعْقِدَ مَجْلِسَ قَضَائِهِ فِيهَا،|fakana fij kuliw sanaəin jantaqilu bajna bajti iʔjla walʒilʒali walmisfaəi lijaqida maʒlisa qadajiʔhi fijha، Old-Testament-Proverbs-005-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمُوتُ افْتِقَاراً إِلَى التَّأْدِيبِ، وَبِحُمْقِهِ يَتَشَرَّدُ.|jamuwtu ftiqaran iʔla ltawʔdijbi، wabihumqihi jatasharawdu. New-Testament-Matthew-027-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمَارَّةُ يَشْتُمُونَهُ، وَهُمْ يَهُزُّونَ رُؤُوسَهُمْ|wakana lmarawəu jashtumuwnahu، wahum jahuzuwwna ruwuʔwsahum Old-Testament-Leviticus-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«كَلِّمْ أَخَاكَ هَرُونَ وَحَذِّرْهُ مِنَ الدُّخُولِ فِي كُلِّ وَقْتٍ إِلَى قُدْسِ الأَقْدَاسِ، وَرَاءَ الْحِجَابِ أَمَامَ غِطَاءِ التَّابُوتِ، لِئَلّا يَمُوتَ، لأَنَّنِي أَتَجَلَّى فِي السَّحَابِ عَلَى الْغِطَاءِ.|«kaliwm aʔkhaka haruwna wahadhiwrhu mina lduwkhuwli fij kuliw waqtin iʔla qudsi laʔqdasi، waraa lhiʒabi aʔmama ɡitai ltawbuwti، lijaʔlw jamuwta، laʔnawnij aʔtaʒalaw fij lsawhabi ala lɡitai. Old-Testament-Psalms-063-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَشْبَعُ نَفْسِي كَأَنَّهَا أَكَلَتْ مِنَ الشَّحْمِ وَالدَّسَمِ، وَيُسَبِّحُكَ فَمِي بِشَفَتَيْنِ مُبْتَهِجَتَيْنِ|tashbau nafsij kaaʔnawha aʔkalat mina lshawhmi waldawsami، wajusabiwhuka famij bishafatajni mubtahiʒatajni Old-Testament-1-Kings-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ إِيلِيَّا الصَّوْتَ، لَفَّ وَجْهَهُ بِرِدَائِهِ، وَخَرَجَ وَوَقَفَ فِي بَابِ الْكَهْفِ. وَإذَا بِصَوْتٍ يُخَاطِبُهُ: «مَاذَا تَفْعَلُ هُنَا يَاإِيلِيَّا؟»|falamaw samia iʔjlijaw lsawwta، lafaw waʒhahu biridajiʔhi، wakharaʒa wawaqafa fij babi lkahfi. waʔdha bisawtin jukhatibuhu «madha tafalu huna jaiʔjlijaw؟» Old-Testament-Job-033-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ قُلْتَ: أَنَا نَقِيٌّ بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ، أَنَا طَاهِرٌ لَا إِثْمَ فِيَّ،|aʔnta qulta aʔna naqijunw barijun min kuliw dhanbin، aʔna tahirun la iʔthma fijaw، Old-Testament-1-Samuel-020-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ قُلْتُ لِلْغُلامِ: ’هَا السِّهَامُ أَمَامَكَ فَتَقَدَّمْ‘ فَامْضِ لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَطْلَقَكَ.|walakin iʔn qultu lilɡulmi ’ha lsiwhamu aʔmamaka fataqadawm‘ famdi laʔnaw lrawbaw qad aʔtlaqaka. Old-Testament-Genesis-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَكَوَّنَتْ مَمْلَكَتُهُ أَوَّلَ الأَمْرِ مِنْ بَابِلَ وَأَرَكَ وَأَكَّدَ وَكَلْنَةَ فِي أَرْضِ شِنْعَارَ.|waqad takawawnat mamlakatuhu aʔwawla laʔmri min babila waaʔraka waaʔkawda wakalnaəa fij aʔrdi shinara. Old-Testament-Ezra-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أَصْدِرُوا أَمْراً إِلَى هَؤُلاءِ بِالْكَفِّ عَنْ بِنَاءِ هَذِهِ الْمَدِينَةِ حَتَّى يَصْدُرَ أَمْرٌ مِنِّي.|walna aʔsdiruw aʔmran iʔla hawuʔli bilkafiw an binai hadhihi lmadijnaəi hataw jasdura aʔmrun miniwj. New-Testament-Luke-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ بِحَقٍّ إِنَّ بَيْنَ الْوَاقِفِينَ هُنَا بَعْضاً لَنْ يَذُوقُوا الْمَوْتَ حَتَّى يَرَوْا مَلَكوتَ اللهِ».|walkiniwj aʔquwlu lakum bihaqinw iʔnaw bajna lwaqifijna huna badan lan jadhuwquw lmawta hataw jaraw malakwta llhi». Old-Testament-Psalms-076-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُوَ يَسْتَأْصِلُ أَرْوَاحَ رُؤَسَاءِ الأَرْضِ، وَيُرْهِبُ مُلُوكَهَا الْعُظَمَاءَ.|fahuwa jastaʔsilu aʔrwaha ruwaʔsai laʔrdi، wajurhibu muluwkaha luzamaa. Old-Testament-Genesis-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَا إِبْرَاهِيمُ ابْنَهُ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ لَهُ سَارَةُ «إِسْحاقَ».|fadaa iʔbrahijmu bnahu lawdhij aʔnʒabathu lahu saraəu «iʔshqa». New-Testament-Matthew-012-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ مَتَى خَرَجَ الرُّوحُ النَّجِسُ مِنْ إِنْسَانٍ يَسْكُنُهُ، فَإِنَّهُ يَهِيمُ فِي الأَمَاكِنِ الْخَرِبَةِ طَالِباً الرَّاحَةَ، فَلا يَجِدُ.|walkin mata kharaʒa lruwwhu lnawʒisu min iʔnsanin jaskunuhu، faiʔnawhu jahijmu fij laʔmakini lkharibaəi taliban lrawhaəa، fal jaʒidu. Old-Testament-Genesis-041-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْتَهَتْ سَبْعُ سَنَوَاتِ الرَّخَاءِ الَّذِي عَمَّ أَرْضَ مِصْرَ.|thumaw ntahat sabu sanawati lrawkhai lawdhij amaw aʔrda misra. Old-Testament-2-Chronicles-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَرَّبُوا لِلرَّبِّ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، سَبْعَ مِئَةٍ مِنَ الْبَقَرِ وَسَبْعَةَ آلافٍ مِنَ الضَّأْنِ مِمَّا اسْتَوْلَوْا عَلَيْهِ مِنَ الْغَنَائِمِ.|waqarawbuw lilrawbiw fij dhalika ljawmi، saba mijaʔəin mina lbaqari wasabaəa lfin mina ldawʔni mimaw stawlaw alajhi mina lɡanajiʔmi. Old-Testament-1-Kings-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعَدَّ سُلَيْمَانُ مِحْرَاباً فِي وَسَطِ الْهَيْكَلِ مِنْ دَاخِلٍ لِيَضَعَ فِيهِ تَابُوتَ عَهْدِ الرَّبِّ.|waaʔadaw sulajmanu mihraban fij wasati lhajkali min dakhilin lijadaa fijhi tabuwta ahdi lrawbiw. New-Testament-Luke-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَفَعَ عَيْنَيْهِ إِلَى تَلامِيذِهِ وَقَالَ: «طُوبَى لَكُمْ أَيُّهَا الْمَسَاكِينُ، فَإِنَّ لَكُمْ مَلَكُوتَ اللهِ!|thumaw rafaa ajnajhi iʔla talmijdhihi waqala «tuwba lakum aʔjuwha lmasakijnu، faiʔnaw lakum malakuwta llhi! Old-Testament-Leviticus-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرُشُّ الْكَاهِنُ دَمَ الذَّبِيحَةِ عَلَى مَذْبَحِ الرَّبِّ، عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الْاجْتِمَاعِ، وَيُحْرِقُ الشَّحْمَ لِيَحْظَى بِرِضَى الرَّبِّ وَسُرُورِهِ.|fajarushuw lkahinu dama ldhawbijhaəi ala madhbahi lrawbiw، inda madkhali khajmaəi lʒtimai، wajuhriqu lshawhma lijahza birida lrawbiw wasuruwrihi. New-Testament-Mark-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ لَا يَدْخُلُ إِلَى قَلْبِهِ بَلْ إِلَى الْبَطْنِ، ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الْخَلاءِ؟» مِمَّا يَجْعَلُ الأَطْعِمَةَ كُلَّهَا طَاهِرَةً.|laʔnawhu la jadkhulu iʔla qalbihi bal iʔla lbatni، thumaw jakhruʒu iʔla lkhali؟» mimaw jaʒalu laʔtimaəa kulawha tahiraəan. Old-Testament-Proverbs-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْرِفِ الرَّبَّ فِي كُلِّ طُرُقِكَ وَهُوَ يُقَوِّمُ سُبُلَكَ.|rifi lrawbaw fij kuliw turuqika wahuwa juqawiwmu subulaka. Old-Testament-1-Samuel-029-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَ هَذَا هُوَ دَاوُدُ الَّذِي غَنَّتْ لَهُ النِّسَاءُ رَاقِصَاتٍ قَائِلاتٍ: قَتَلَ شَاوُلُ أُلُوفاً، وَقَتَلَ دَاوُدُ عَشَرَاتِ الأُلُوفِ؟»|aʔlajsa hadha huwa dawudu lawdhij ɡanawt lahu lniwsau raqisatin qajiʔltin qatala shawulu uʔluwfan، waqatala dawudu asharati luʔluwfi؟» Old-Testament-1-Kings-004-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ وُكَلاءُ الْمَنَاطِقِ، كُلٌّ فِي شَهْرِهِ، يَمُدُّونَ الْمَلِكَ سُلَيْمَانَ وَكُلَّ مَنْ يَأْكُلُ عَلَى مَائِدَتِهِ بِالْمَؤُونَةِ، فَلَمْ يَفْتَقِرُوا إِلَى شَيْءٍ.|wakana wukalu lmanatiqi، kulunw fij shahrihi، jamuduwwna lmalika sulajmana wakulaw man jaʔkulu ala majiʔdatihi bilmawuʔwnaəi، falam jaftaqiruw iʔla shajin. Old-Testament-Leviticus-004-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ مِنْ دَمِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ بِإِصْبَعِهِ وَيَضَعُهُ عَلَى قُرُونِ مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ، وَيَصُبُّ بَقِيَّةَ الدَّمِ عِنْدَ قَاعِدَةِ الْمَذْبَحِ.|wajaʔkhudhu lkahinu min dami dhabijhaəi lkhatijjaʔəi biiʔsbaihi wajadauhu ala quruwni madhbahi lmuhraqaəi، wajasubuw baqijawəa ldawmi inda qaidaəi lmadhbahi. New-Testament-Luke-018-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَزَجَرَهُ السَّائِرُونَ فِي الْمُقَدِّمَةِ لِيَسْكُتَ. وَلكِنَّهُ أَخَذَ يَزِيدُ صُرَاخاً أَكْثَرَ: «يَا ابْنَ دَاوُدَ، ارْحَمْنِي!»|fazaʒarahu lsawjiʔruwna fij lmuqadiwmaəi lijaskuta. walkinawhu aʔkhadha jazijdu surakhan aʔkthara «ja bna dawuda، rhamnij!» Old-Testament-2-Chronicles-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْهَيْكَلُ الَّذِي أَنْشَأَهُ سُلَيْمَانُ فَكَانَ سِتِّينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ ثَلاثِينَ مِتْراً) طُولاً وَعِشْرِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ) عَرْضاً.|aʔmaw lhajkalu lawdhij aʔnshaaʔhu sulajmanu fakana sitiwjna dhiraan (nahwa thalthijna mitran) tuwlan waishrijna dhiraan (nahwa asharaəi aʔmtarin) ardan. Old-Testament-Judges-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَتْ جَمِيعُ الأَشْجَارِ لِلْعَوْسَجِ: ’تَعَالَ أَنْتَ وَصِرْ عَلَيْنَا مَلِكاً‘.|thumaw qalat ʒamiju laʔshʒari lilawsaʒi ’taala aʔnta wasir alajna malikan‘. Old-Testament-1-Kings-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا خِدْمَةُ التَّسْخِيرِ الَّتِي فَرَضَهَا سُلَيْمَانُ، فَكَانَتْ بِدَاعِي بِنَاءِ هَيْكَلِ الرَّبِّ، وَقَصْرِ سُلَيْمَانَ، وَالْقَلْعَةِ، وَسُورِ أُورُشَلِيمَ، وَحَاصُورَ وَمَجِدُّو وَجَازَرَ.|aʔmaw khidmaəu ltawskhijri lawtij faradaha sulajmanu، fakanat bidaij binai hajkali lrawbiw، waqasri sulajmana، walqalaəi، wasuwri uʔwrushalijma، wahasuwra wamaʒiduww waʒazara. Old-Testament-Job-028-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهَا مَحْجُوبَةٌ عَنْ عَيْنَيْ كُلِّ حَيٍّ، وَخَافِيَةٌ عَنْ طَيْرِ السَّمَاءِ.|iʔnawha mahʒuwbaəun an ajnaj kuliw hajinw، wakhafijaəun an tajri lsawmai. New-Testament-Philemon-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنِّي، إِكْرَاماً لِلْمَحَبَّةِ، اخْتَرْتُ أَنْ أُقَدِّمَ إِلَيْكَ الْتِمَاساً، بِصِفَتِي بُولُسَ الْعَجُوزَ وَالسَّجِينَ حَالِيًّا لأَجْلِ الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|iʔlw aʔniwj، iʔkraman lilmahabawəi، khtartu aʔn uʔqadiwma iʔlajka ltimasan، bisifatij buwlusa laʒuwza walsawʒijna halijanw laʔʒli lmasijhi jasuwa. Old-Testament-Genesis-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ رَعُوَ اثْنَتَيْنِ وَثَلاثِينَ سَنَةً عِنْدَمَا وَلَدَ سَرُوجَ.|wakana umru rauwa thnatajni wathalthijna sanaəan indama walada saruwʒa. New-Testament-Mark-005-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا يَسُوعُ يَتَكَلَّمُ، جَاءَ بَعْضُهُمْ مِنْ بَيْتِ رَئِيسِ الْمَجْمَعِ قَائِلِينَ: «ابْنَتُكَ قَدْ مَاتَتْ. فَلِمَاذَا تُكَلِّفُ الْمُعَلِّمَ بَعْدُ؟»|wabajnama jasuwu jatakalawmu، ʒaa baduhum min bajti rajiʔjsi lmaʒmai qajiʔlijna «bnatuka qad matat. falimadha tukaliwfu lmualiwma badu؟» New-Testament-Acts-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمَا اضْطُرَّا أَخِيراً إِلَى التَّخَلِّي عَنْهُ، فَأَنْقَذَتْهُ ابْنَةُ فِرْعَوْنَ وَتَبَنَّتْهُ وَرَبَّتْهُ.|walakinawhuma dturaw aʔkhijran iʔla ltawkhaliwj anhu، faaʔnqadhathu bnaəu firawna watabanawthu warabawthu. Old-Testament-Isaiah-052-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَمَّرَ الرَّبُّ عَنْ ذِرَاعِ قُدْسِهِ أَمَامَ عُيُونِ كُلِّ الأُمَمِ، فَتَرَى أَقَاصِي الأَرْضِ خَلاصَ إِلَهِنَا.|shamawra lrawbuw an dhirai qudsihi aʔmama ujuwni kuliw luʔmami، fatara aʔqasij laʔrdi khalsa iʔlahina. Old-Testament-Lamentations-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي شَهِدَ الْبَلِيَّةَ الَّتِي أَنْزَلَهَا قَضِيبُ سُخْطِهِ.|aʔna huwa lrawʒulu lawdhij shahida lbalijawəa lawtij aʔnzalaha qadijbu sukhtihi. Old-Testament-Isaiah-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُسَلِّطُ عَلَى الْمِصْرِيِّينَ مَوْلىً قَاسياً، فَيَسُودُ مَلِكٌ عَنِيفٌ عَلَيْهِم. هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|wauʔsaliwtu ala lmisrijiwjna mawlan qasjan، fajasuwdu malikun anijfun alajhim. hadha ma jaquwluhu lrawbuw lqadijru. Old-Testament-Jeremiah-050-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا الْحَرُّ عَلَى مِيَاهِهَا فَيُصِيبُهَا الْجَفَافُ لأَنَّهَا أَرْضُ أَصْنَامٍ، وَقَدْ أُولِعَ أَهْلُهَا بِالأَوْثَانِ.|ha lharuw ala mijahiha fajusijbuha lʒafafu laʔnawha aʔrdu aʔsnamin، waqad uʔwlia aʔhluha bilaʔwthani. New-Testament-John-014-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَيْنَ أَنَا ذَاهِبٌ، وَتَعْرِفُونَ الطَّرِيقَ».|aʔntum tarifuwna aʔjna aʔna dhahibun، watarifuwna ltawrijqa». Old-Testament-Leviticus-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ أَمَاتَ بَهِيمَةَ جَارِهِ يُعَوِّضُ عَنْهَا نَفْساً بِنَفْسٍ.|waman aʔmata bahijmaəa ʒarihi juawiwdu anha nafsan binafsin. New-Testament-Acts-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى صَارَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ الْمَنَادِيلَ أَوِ الْمَآزِرَ الَّتِي مَسَّتْ جَسَدَهُ، وَيَضَعُونَهَا عَلَى الْمَرْضَى، فَتَزُولُ أَمْرَاضُهُمْ وَتَخْرُجُ الأَرْوَاحُ الشِّرِّيرَةُ مِنْهُمْ.|hataw sara lnawsu jaʔkhudhuwna lmanadijla aʔwi lmazira lawtij masawt ʒasadahu، wajadauwnaha ala lmarda، fatazuwlu aʔmraduhum watakhruʒu laʔrwahu lshiwriwjraəu minhum. Old-Testament-Judges-001-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ فَشَلَ سِبْطُ أَفْرَايِمَ فِي طَرْدِ الْكَنْعَانِيِّينَ السَّاكِنِينَ فِي جَازَرَ، فَسَكَنَ الْكَنْعَانِيُّونَ مَعَهُمْ.|wakadhalika fashala sibtu aʔfrajima fij tardi lkananijiwjna lsawkinijna fij ʒazara، fasakana lkananijuwwna maahum. Old-Testament-Genesis-038-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ وِلادَتِهَا أَخْرَجَ أَحَدُهُمَا يَداً فَرَبَطَتِ الْقَابِلَةُ حَوْلَهَا خَيْطاً أَحْمَرَ، وَقَالَتْ: «هَذَا خَرَجَ أَوَّلاً».|wafij aʔthnai wildatiha aʔkhraʒa aʔhaduhuma jadan farabatati lqabilaəu hawlaha khajtan aʔhmara، waqalat «hadha kharaʒa aʔwawlan». Old-Testament-Deuteronomy-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَاقَنِي الاقْتِرَاحُ، وَانْتَخَبْتُ مِنْكُمُ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلاً، وَاحِداً مِنْ كُلِّ سِبْطٍ.|faraqanij lqtirahu، wantakhabtu minkumu thnaj ashara raʒulan، wahidan min kuliw sibtin. New-Testament-Acts-028-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَى أَهْلُ مَالِطَةَ الأَفْعَى عَالِقَةً بِيَدِهِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لابُدَّ أَنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَاتِلٌ، فَإِنَّ الْعَدْلَ لَمْ يَدَعْهُ يَحْيَا بَعْدَمَا نَجَا مِنَ الْبَحْرِ».|waraaʔ aʔhlu malitaəa laʔfa aliqaəan bijadihi، faqala baduhum libadin «lbudaw aʔnaw hadha lrawʒula qatilun، faiʔnaw ladla lam jadahu jahja badama naʒa mina lbahri». Old-Testament-Jeremiah-048-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قِفِي عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ وَرَاقِبِي يَا سَاكِنَةَ عَرُوعِيرَ. اسْأَلِي الْهَارِبَ وَالنَّاجِيَةَ بِنَفْسِهَا: مَاذَا جَرَى؟|qifij ala qariaəi ltawrijqi waraqibij ja sakinaəa aruwijra. saʔlij lhariba walnawʒijaəa binafsiha madha ʒara؟ Old-Testament-Genesis-048-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَبْعَدَهُمَا يُوسُفُ عَنْ حِضْنِ أَبِيهِ وَسَجَدَ فِي حَضْرَتِهِ إِلَى الأَرْضِ.|thumaw aʔbadahuma juwsufu an hidni aʔbijhi wasaʒada fij hadratihi iʔla laʔrdi. New-Testament-Romans-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا لَا أَعْمَلُ الصَّلاحَ الَّذِي أُرِيدُهُ؛ وَإِنَّمَا الشَّرُّ الَّذِي لَا أُرِيدُهُ فَإِيَّاهُ أُمَارِسُ.|faaʔna la aʔmalu lsawlha lawdhij uʔrijduhu؛ waiʔnawma lshawruw lawdhij la uʔrijduhu faiʔjawhu uʔmarisu. Old-Testament-Jeremiah-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْمَعُوا وَأصْغَوْا وَلا تَسْتَكْبِرُوا، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ تَكَلَّمَ.|fasmauw waʔsɡaw wal tastakbiruw، laʔnaw lrawbaw qad takalawma. Old-Testament-Job-036-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَهُنَاكَ مَنْ يَفْهَمُ كَيْفَ تَنْتَشِرُ السُّحُبُ، وَكَيْفَ تُرْعِدُ سَمَاؤُهُ؟|aʔhunaka man jafhamu kajfa tantashiru lsuwhubu، wakajfa turidu samawuʔhu؟ Old-Testament-Genesis-045-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعُولُكَ هُنَاكَ لأَنَّ الْجُوعَ سَيَسْتَمِرُّ خَمْسَ سَنَوَاتٍ أُخْرَى، فَلا تَحْتَاجُ أَنْتَ وَعَائِلَتُكَ وَبَهَائِمُكَ.|waaʔuwluka hunaka laʔnaw lʒuwa sajastamiruw khamsa sanawatin uʔkhra، fal tahtaʒu aʔnta waajiʔlatuka wabahajiʔmuka. Old-Testament-Isaiah-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَذَا مَا قَالَهُ لِي الرَّبُّ: فِي غُضُونِ سَنَةٍ مَمَاثِلَةٍ لِسَنَةِ الأَجِيرِ يَفْنَى كُلُّ مَجْدِ قِيدَارَ،|laʔnawhu hadha ma qalahu lij lrawbuw fij ɡuduwni sanaəin mamathilaəin lisanaəi laʔʒijri jafna kuluw maʒdi qijdara، Old-Testament-Job-024-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَطُوفُونَ عُرَاةً بِلا كِسَاءٍ، جِيَاعاً حَامِلِينَ الْحُزَمَ.|jatuwfuwna uraəan bil kisain، ʒijaan hamilijna lhuzama. Old-Testament-1-Chronicles-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اصْطَفَى ابْنِي سُلَيْمَانَ مِنْ بَيْنِ أَبْنَائِي الْكَثِيرِينَ الَّذِينَ رَزَقَنِي بِهِمِ الرَّبُّ، لِيَخْلُفَنِي عَلَى عَرْشِ مَمْلَكَةِ الرَّبِّ، عَلَى إِسْرَائِيلَ.|thumaw stafa bnij sulajmana min bajni aʔbnajiʔj lkathijrijna lawdhijna razaqanij bihimi lrawbuw، lijakhlufanij ala arshi mamlakaəi lrawbiw، ala iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-075-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَحْمَدُكَ يَا اللهُ نَحْمَدُكَ، لأَنَّ اسْمَكَ قَرِيبٌ مِنْ شَعْبِكَ الَّذِي يُخْبِرُ بِمَا صَنَعْتَ مِنْ عَجَائِبَ.|nahmaduka ja llhu nahmaduka، laʔnaw smaka qarijbun min shabika lawdhij jukhbiru bima sanata min aʒajiʔba. Old-Testament-Job-008-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ حَالَمَا يُسْتَأْصَلُ مِنْ مَوْضِعِهِ يُنْكِرُهُ مَكَانُهُ قَائِلاً: ’مَا رَأَيْتُكَ قَطُّ!‘|walakin halama justaʔsalu min mawdiihi junkiruhu makanuhu qajiʔlan ’ma raaʔjtuka qatuw!‘ Old-Testament-Exodus-016-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ. غَداً يَكُونُ يَوْمَ رَاحَةٍ، سَبْتاً مُقَدَّساً لِلرَّبِّ. اخْبِزُوا مَا تُرِيدُونَ خَبْزَهُ وَاطْبُخُوا مَا تَشَاؤُونَ، وَاحْتَفِظُوا بِمَا يَفْضُلُ إِلَى الصَّبَاحِ».|faqala lahum «hadha ma aʔmara bihi lrawbuw. ɡadan jakuwnu jawma rahaəin، sabtan muqadawsan lilrawbiw. khbizuw ma turijduwna khabzahu watbukhuw ma tashawuʔwna، wahtafizuw bima jafdulu iʔla lsawbahi». Old-Testament-Zechariah-009-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أُعَسْكِرُ حَوْلَ شَعْبِي لأَحْفَظَهُ مِنْ غَزْوَاتِ الْجُيُوشِ فِي ذِهَابِهَا وَإِيَابِهَا، فَلا يُذِلُّهُمْ مُسْتَعْمِرٌ، لأَنِّي رَأَيْتُ الآنَ بِعَيْنَيَّ مُعَانَاتَهُمْ».|thumaw uʔaskiru hawla shabij laʔhfazahu min ɡazwati lʒujuwshi fij dhihabiha waiʔjabiha، fal judhiluwhum mustamirun، laʔniwj raaʔjtu lna biajnajaw muanatahum». Old-Testament-Exodus-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا سَرَّحَ إِنْسَانٌ بَهَائِمَهُ لِتَرْعَى فِي حَقْلِ جَارِهِ أَوِ كَرْمِهِ، فَعَلَيْهِ أَنْ يُعَوِّضَ صَاحِبَ الْحَقْلِ أَوِ الْكَرْمِ مِنْ أَجْوَدِ نِتَاجِ حَقْلِهِ أَوْ كَرْمِهِ.|iʔdha sarawha iʔnsanun bahajiʔmahu litara fij haqli ʒarihi aʔwi karmihi، faalajhi aʔn juawiwda sahiba lhaqli aʔwi lkarmi min aʔʒwadi nitaʒi haqlihi aʔw karmihi. Old-Testament-Isaiah-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُفُّوا عَنِ الاتِّكَالِ عَلَى الإِنْسَانِ الْمُعَرَّضِ لِلْمَوْتِ؛ فَأَيُّ قِيمَةٍ لَهُ؟|kufuww ani ltiwkali ala liʔnsani lmuarawdi lilmawti؛ faaʔjuw qijmaəin lahu؟ Old-Testament-Exodus-034-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَحَتَ مُوسَى لَوْحَيْنِ مِنْ حَجَرٍ مُمَاثِلَيْنِ لِلأَوَّلَيْنِ، وَبَكَّرَ فِي الصَّبَاحِ وَصَعِدَ إِلَى جَبَلِ سِينَاءَ حَسَبَ أَمْرِ الرَّبِّ.|fanahata muwsa lawhajni min haʒarin mumathilajni lilaʔwawlajni، wabakawra fij lsawbahi wasaida iʔla ʒabali sijnaa hasaba aʔmri lrawbiw. Old-Testament-Song-of-Songs-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقُلْتُ: قَدْ خَلَعْتُ ثَوْبِي فَكَيْفَ أَرْتَدِيهِ ثَانِيَةً؟ غَسَلْتُ قَدَمَيَّ فَكَيْفَ أُوَسِّخُهُمَا؟|faqultu qad khalatu thawbij fakajfa aʔrtadijhi thanijaəan؟ ɡasaltu qadamajaw fakajfa uʔwasiwkhuhuma؟ Old-Testament-Genesis-033-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَهُمْ اقْتَرَبَتْ لَيْئَةُ وَأَوْلادُهَا وَانْحَنَوْا أَيْضاً، وَأَخِيراً تَقَدَّمَتْ رَاحِيلُ وَيُوسُفُ وَانْحَنَيَا أَمَامَهُ.|wabadahum qtarabat lajjaʔəu waaʔwlduha wanhanaw aʔjdan، waaʔkhijran taqadawmat rahijlu wajuwsufu wanhanaja aʔmamahu. Old-Testament-Judges-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا هَمَّ الرَّجُلُ بِالذَّهَابِ أَلَحَّ عَلَيْهِ حَمُوهُ، فَرَضَخَ وَقَضَى لَيْلَتَهُ هُنَاكَ.|waindama hamaw lrawʒulu bildhawhabi aʔlahaw alajhi hamuwhu، faradakha waqada lajlatahu hunaka. Old-Testament-Numbers-016-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِلْجَمَاعَةِ كُلِّهَا: «ابْتَعِدُوا عَنْ خِيَامِ هَؤُلاءِ الْقَوْمِ الأَشْرَارِ، وَلا تَلْمَسُوا شَيْئاً مِمَّا لَهُمْ لِئَلّا تَهْلِكُوا مِنَ جَرَّاءِ خَطَايَاهُمْ».|waqala lilʒamaaəi kuliwha «btaiduw an khijami hawuʔli lqawmi laʔshrari، wal talmasuw shajjʔan mimaw lahum lijaʔlw tahlikuw mina ʒarawi khatajahum». New-Testament-Romans-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَيْسَ هَذَا فَقَطْ، بَلْ إِنَّنَا نَفْتَخِرُ أَيْضاً بِاللهِ، بِفَضْلِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ الَّذِي بِهِ نِلْنَا الْمُصَالَحَةَ الآنَ.|walajsa hadha faqat، bal iʔnawna naftakhiru aʔjdan billhi، bifadli rabiwna jasuwa lmasijhi lawdhij bihi nilna lmusalahaəa lna. New-Testament-1-Corinthians-010-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَذِهِ الأُمُورُ كُلُّهَا حَدَثَتْ لَهُمْ لِتَكُونَ مِثَالاً، وَقَدْ كُتِبَتْ إِنْذَاراً لَنَا، نَحْنُ الَّذِينَ انْتَهَتْ إِلَيْنَا أَوَاخِرُ الأَزْمِنَةِ.|fahadhihi luʔmuwru kuluwha hadathat lahum litakuwna mithalan، waqad kutibat iʔndharan lana، nahnu lawdhijna ntahat iʔlajna aʔwakhiru laʔzminaəi. New-Testament-1-Corinthians-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّنَا سَنَدِينُ الْمَلائِكَةَ؟ أَفَلَيْسَ أَوْلَى بِنَا أَنْ نَحْكُمَ فِي قَضَايَا هَذِهِ الْحَيَاةِ؟|aʔma talamuwna aʔnawna sanadijnu lmaljiʔkaəa؟ aʔfalajsa aʔwla bina aʔn nahkuma fij qadaja hadhihi lhajaəi؟ Old-Testament-Deuteronomy-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا امْتَدَّتْ حُدُودُهُمْ إِلَى الْغَرْبِ حَتَّى نَهْرِ الأُرْدُنِّ فِي وَادِي الْعَرَبَةِ، مِنْ كِنَّارَةَ إِلَى الْبَحْرِ الْمَيِّتِ تَحْتَ سُفُوحِ جَبَلِ الْفِسْجَةِ شَرْقاً.|kama mtadawt huduwduhum iʔla lɡarbi hataw nahri luʔrduniw fij wadij larabaəi، min kinawraəa iʔla lbahri lmajiwti tahta sufuwhi ʒabali lfisʒaəi sharqan. New-Testament-John-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهذِهِ شَهَادَةُ يُوحَنَّا حِينَ أَرْسَلَ الْيَهُودُ مِنْ أُورُشَلِيمَ بَعْضَ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ يَسْأَلُونَهُ: «مَنْ أَنْتْ؟»|wahdhihi shahadaəu juwhanaw hijna aʔrsala ljahuwdu min uʔwrushalijma bada lkahanaəi wallwwijiwjna jasaʔluwnahu «man aʔnt؟» Old-Testament-Ezekiel-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبَدِّدُ حَاشِيَتَهُ وَأَعْوَانَهُ وَكُلَّ جُيُوشِهِ فِي كُلِّ مَكَانٍ وَأَتَعَقَّبُهُمْ بِسَيْفٍ مَسْلُولٍ.|wauʔbadiwdu hashijatahu waaʔwanahu wakulaw ʒujuwshihi fij kuliw makanin waaʔtaaqawbuhum bisajfin masluwlin. Old-Testament-Leviticus-025-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا كَانَتِ السَّنَوَاتُ الْبَاقِيَةُ حَتَّى حُلُولِ الْيُوبِيلِ كَثِيرَةً، فَعَلَيْهِ أَنْ يَدْفَعَ نِسْبَةً أَكْبَرَ مِنْ أَصْلِ الثَّمَنِ الَّذِي دُفِعَ فِي شِرَائِهِ، اِسْتِرْدَاداً لِحُرِّيَّتِهِ.|waʔdha kanati lsawnawatu lbaqijaəu hataw huluwli ljuwbijli kathijraəan، faalajhi aʔn jadfaa nisbaəan aʔkbara min aʔsli lthawmani lawdhij dufia fij shirajiʔhi، istirdadan lihuriwjawtihi. Old-Testament-1-Chronicles-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ بَنْيَامِينُ ثَلاثَةَ أَبْنَاءَ، هُمْ: بَالَعُ وَبَاكَرُ وَيَدِيعَئِيلُ.|waaʔnʒaba banjamijnu thalthaəa aʔbnaa، hum balau wabakaru wajadijajiʔjlu. Old-Testament-Exodus-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُنْذُ مَسَاءِ الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ وَحَتَّى مَسَاءِ الْيَوْمِ الْحَادِي وَالعِشْرِينَ مِنْهُ تَأْكُلُونَ فَطِيراً.|wamundhu masai ljawmi lrawbia ashara mina lshawhri laʔwawli wahataw masai ljawmi lhadij walishrijna minhu taʔkuluwna fatijran. New-Testament-Mark-006-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَزِنَ الْمَلِكُ جِدّاً. وَلكِنَّهُ لأَجْلِ مَا أَقْسَمَ بِهِ وَلأَجْلِ الْمُتَّكِئِينَ مَعَهُ، لَمْ يُرِدْ أَنْ يُخْلِفَ وَعْدَهُ لَهَا.|fahazina lmaliku ʒidwan. walkinawhu laʔʒli ma aʔqsama bihi walaʔʒli lmutawkijiʔjna maahu، lam jurid aʔn jukhlifa wadahu laha. Old-Testament-Genesis-038-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَامَتْ وَمَضَتْ، وَخَلَعَتْ بُرْقُعَهَا وَارْتَدَتْ ثِيَابَ تَرَمُّلِهَا.|thumaw qamat wamadat، wakhalaat burquaha wartadat thijaba taramuwliha. Old-Testament-1-Kings-021-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لَهُ: هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: هَلْ قَتَلْتَ وَامْتَلَكْتَ أَيْضاً؟ فِي الْمَكَانِ الَّذِي لَعِقَتْ فِيهِ الْكِلابُ دَمَ نَابُوتَ تَلْعَقُ الْكِلابُ دَمَكَ أَيْضاً».|waqul lahu hadha ma jaquwluhu lrawbuw hal qatalta wamtalakta aʔjdan؟ fij lmakani lawdhij laiqat fijhi lkilbu dama nabuwta talaqu lkilbu damaka aʔjdan». Old-Testament-2-Kings-016-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَقَدَّمَ رَصِينُ مَلِكُ أَرَامَ وَفَقْحُ بْنُ رَمَلْيَا مَلِكُ إِسْرَائِيلَ نَحْوَ أُورُشَلِيمَ لِمُهَاجَمَتِهَا، فَحَاصَرَا آحَازَ. غَيْرَ أَنَّهُمَا أَخْفَقَا فِي الاسْتِيلاءِ عَلَيْهَا.|indajiʔdhin taqadawma rasijnu maliku aʔrama wafaqhu bnu ramalja maliku iʔsrajiʔjla nahwa uʔwrushalijma limuhaʒamatiha، fahasara haza. ɡajra aʔnawhuma aʔkhfaqa fij lstijli alajha. Old-Testament-Psalms-132-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَكْسُو أَعْدَاءَهُ خِزْياً. أَمَّا هُوَ، فَعَلَى رَأْسِهِ يَتَأَلَّقُ تَاجُهُ».|aʔksuw aʔdaahu khizjan. aʔmaw huwa، faala raʔsihi jataaʔlawqu taʒuhu». Old-Testament-Jeremiah-034-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَعْتِقُ كُلُّ وَاحِدٍ عَبْدَهُ وَأَمَتَهُ، الْعِبْرَانِيَّ وَالْعِبْرَانِيَّةَ فَلا يَسْتَعْبِدُ أَحَدٌ يَهُودِيًّا مِنْ إِخْوَتِهِ.|jatiqu kuluw wahidin abdahu waaʔmatahu، libranijaw walibranijawəa fal jastabidu aʔhadun jahuwdijanw min iʔkhwatihi. New-Testament-Matthew-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَومِ خَرَجَ مِنَ الْبَيْتِ وَجَلَسَ عَلَى شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ.|fij dhalika ljawmi kharaʒa mina lbajti waʒalasa ala shatijiʔ lbuhajraəi. Old-Testament-Judges-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ يَفْتَاحُ مَعَ شُيُوخِ جِلْعَادَ فَنَصَبَهُ الشَّعْبُ عَلَيْهِمْ رَئِيساً وَقَائِداً، وَرَدَّدَ يَفْتَاحُ تَعَهُّدَاتِهِ أَمَامَ الرَّبِّ فِي الْمِصْفَاةِ.|fantalaqa jaftahu maa shujuwkhi ʒilada fanasabahu lshawbu alajhim rajiʔjsan waqajiʔdan، waradawda jaftahu taahuwdatihi aʔmama lrawbiw fij lmisfaəi. Old-Testament-Isaiah-061-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُعَمِّرُونَ الْخَرَائِبَ الْقَدِيمَةَ، وَيَبْنُونَ الدَّمَارَ الْغَابِرَ، وَيُرَمِّمُونَ الْمُدُنَ الْمُتَهَدِّمَةَ، وَالْخِرَبَ الَّتِي انْقَضَتْ عَلَيْهَا أَجْيَالٌ.|fajuamiwruwna lkharajiʔba lqadijmaəa، wajabnuwna ldawmara lɡabira، wajuramiwmuwna lmuduna lmutahadiwmaəa، walkhiraba lawtij nqadat alajha aʔʒjalun. Old-Testament-Ezra-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْهَضِ الآنَ فَإِنَّ عِبْءَ هَذَا الأَمْرِ هُوَ مَسْؤولِيَّتُكَ؛ وَلَكِنَّنَا مَعَكَ. تَشَجَّعْ وَتَصَرَّفْ».|fanhadi lna faiʔnaw iba hadha laʔmri huwa maswʔwlijawtuka؛ walakinawna maaka. tashaʒaw watasarawf». Old-Testament-Psalms-121-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ تَضْرِبَكَ الشَّمْسُ بِحَرِّهَا نَهَاراً وَلَا الْقَمَرُ بِنُورِهِ لَيْلاً.|lan tadribaka lshawmsu bihariwha naharan wala lqamaru binuwrihi lajlan. Old-Testament-Genesis-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لإِبْرَاهِيمَ: «لِمَاذَا ضَحِكَتْ سَارَةُ قَائِلَةً: أَحَقّاً أَلِدُ ابْناً وَقَدْ بَلَغْتُ سِنَّ الشَّيْخُوخَةِ؟|faqala lrawbuw liʔbrahijma «limadha dahikat saraəu qajiʔlaəan aʔhaqwan aʔlidu bnan waqad balaɡtu sinaw lshawjkhuwkhaəi؟ Old-Testament-Genesis-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَشَبَ نِزَاعٌ بَيْنَ رُعَاةِ مَوَاشِي أَبْرَامَ وَرُعَاةِ مَوَاشِي لُوطٍ، فِي الْوَقْتِ الَّذِي كَانَ فِيهِ الْكَنْعَانِيُّونَ وَالْفِرِزِّيُّونَ يُقِيمُونَ فِي الأَرْضِ.|wanashaba nizaun bajna ruaəi mawashij aʔbrama waruaəi mawashij luwtin، fij lwaqti lawdhij kana fijhi lkananijuwwna walfiriziwjuwwna juqijmuwna fij laʔrdi. New-Testament-John-014-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الطَّرِيقُ وَالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ. لَا يَأْتِي أَحَدٌ إِلَى الآبِ إِلّا بِي.|faaʔʒabahu jasuwu «aʔna huwa ltawrijqu walhaquw walhajaəu. la jaʔtij aʔhadun iʔla lbi iʔlw bij. Old-Testament-Deuteronomy-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَكُنْ مِنْ بَنَاتِ إِسْرَائِيلَ وَلا مِنْ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ زَانِيَاتٌ وَمَأْبُونُو مَعَابِدَ.|la jakun min banati iʔsrajiʔjla wal min aʔbnai iʔsrajiʔjla zanijatun wamaʔbuwnuw maabida. Old-Testament-Genesis-031-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ صَارَ لِي عِشْرُونَ سَنَةً فِي بَيْتِكَ. أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً مِنْهَا خَدَمْتُكَ لِقَاءَ زَوَاجِي بِابْنَتَيْكَ، وَسِتَّ سَنَوَاتٍ مُقَابِلَ غَنَمِكَ، وَقَدْ غَيَّرْتَ أُجْرَتِي عَشْرَ مَرَّاتٍ.|laqad sara lij ishruwna sanaəan fij bajtika. aʔrbaa ashraəa sanaəan minha khadamtuka liqaa zawaʒij bibnatajka، wasitaw sanawatin muqabila ɡanamika، waqad ɡajawrta uʔʒratij ashra marawtin. Old-Testament-Jeremiah-031-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ يُعَادُ فِيهَا بِنَاءُ هَذِهِ الْمَدِينَةُ لِلرَّبِّ مِنْ بُرْجِ حَنَنْئِيلَ إِلَى بَابِ الزَّاوِيَةِ.|«ha aʔjawmun muqbilaəun juadu fijha binau hadhihi lmadijnaəu lilrawbiw min burʒi hananjiʔjla iʔla babi lzawwijaəi. Old-Testament-Leviticus-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَصُبُّ الْكَاهِنُ فِي كَفِّهِ الْيُسْرَى زَيْتاً،|wajasubuw lkahinu fij kafiwhi ljusra zajtan، Old-Testament-Genesis-039-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ رَفَعْتُ صَوْتِي وَصَرَخْتُ، تَرَكَ ثَوْبَهُ بِجَانِبِي وَفَرَّ خَارِجاً».|wahijna rafatu sawtij wasarakhtu، taraka thawbahu biʒanibij wafaraw khariʒan». Old-Testament-Jeremiah-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّ خَطَإٍ وَجَدَهُ فِيَّ آبَاؤُكُمْ حَتَّى نَبَذُونِي وَضَلُّوا وَرَاءَ الْبَاطِلِ وَصَارُوا بَاطِلاً؟|aʔjuw khatainʔ waʒadahu fijaw bawuʔkum hataw nabadhuwnij wadaluww waraa lbatili wasaruw batilan؟ Old-Testament-Psalms-010-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ مَلِكٌ إِلَى أَبَدِ الدُّهُورِ، قَدْ بَادَتْ مِنْ أَرْضِهِ الأُمَمُ (الَّتِي تَعْبُدُ آلِهَةً سِوَاهُ)|lrawbuw malikun iʔla aʔbadi lduwhuwri، qad badat min aʔrdihi luʔmamu (lawtij tabudu lihaəan siwahu) Old-Testament-Jeremiah-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَمِيعُ الأَصْنَامِ بَاطِلَةٌ، صَنْعَةُ ضَلالٍ، وَفِي زَمَنِ عِقَابِهَا تَبِيدُ.|ʒamiju laʔsnami batilaəun، sanaəu dallin، wafij zamani iqabiha tabijdu. Old-Testament-Genesis-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَرَفَ إِسْحاقُ يَعْقُوبَ فَمَضَى إِلَى سَهْلِ أَرَامَ، حَيْثُ يُقِيمُ لابَانُ بْنُ بَتُوئِيلَ الأَرَامِيُّ أَخُو رِفْقَةَ أُمِّ يَعْقُوبَ وَعِيسُو.|thumaw sarafa iʔshqu jaquwba famada iʔla sahli aʔrama، hajthu juqijmu lbanu bnu batuwjiʔjla laʔramijuw aʔkhuw rifqaəa uʔmiw jaquwba waijsuw. Old-Testament-Numbers-029-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، عَلاوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الْيَوْمِيَّةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ.|kama tuqadiwmuwna tajsan wahidan mina lmazi dhabijhaəa khatijjaʔəin، alwaəan ala lmuhraqaəi ljawmijawəi ldawjiʔmaəi wataqdimatiha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri. Old-Testament-Psalms-030-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ إِلَيْكَ صَرَخْتُ، وَإِلَيْكَ يَا سَيِّدِي تَضَرَّعْتُ.|ja rabuw iʔlajka sarakhtu، waiʔlajka ja sajiwdij tadarawtu. Old-Testament-Leviticus-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ أَوْقَعَ بِقَرِيبِهِ ضَرَراً فَبِمِثْلِ مَا أَوْقَعَ يُوْقَعُ بِهِ.|waman aʔwqaa biqarijbihi dararan fabimithli ma aʔwqaa juwqau bihi. Old-Testament-Psalms-125-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا تُحِيطُ الْجِبَالُ بِأُورُشَلِيمَ، كَذَلِكَ يُحِيطُ الرَّبُّ بِشَعْبِهِ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ،|kama tuhijtu lʒibalu biuʔwrushalijma، kadhalika juhijtu lrawbuw bishabihi mina lna waiʔla laʔbadi، Old-Testament-Jeremiah-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْحَى الرَّبُّ إِلَيَّ قَائِلاً:|faaʔwha lrawbuw iʔlajaw qajiʔlan Old-Testament-Jeremiah-029-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُصْبِحَانِ مَثَلَ لَعْنَةٍ بَيْنَ جَمِيعِ الْمَسْبِيِّينَ مِنْ يَهُوذَا فِي بَابِلَ، فَيُقَالُ: لِيَجْعَلْكَ اللهُ نَظِيرَ صِدْقِيَّا وَأَخَآبَ اللَّذَيْنِ قَلاهُمَا مَلِكُ بَابِلَ بِالنَّارِ،|fajusbihani mathala lanaəin bajna ʒamiji lmasbijiwjna min jahuwdha fij babila، fajuqalu lijaʒalka llhu nazijra sidqijaw waaʔkhaba llawdhajni qalhuma maliku babila bilnawri، New-Testament-2-Corinthians-008-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا أُبْدِي لَكُمْ رَأْيِي فِي الْمَوْضُوعِ. فَإِنَّ هَذَا نَافِعٌ لَكُمْ أَنْتُمُ الَّذِينَ سَبَقَ أَنْ بَدَأْتُمْ مُنْذُ السَّنَةِ الْمَاضِيَةِ لَا أَنْ تَفْعَلُوا فَقَطْ بَلْ أَنْ تَرْغَبُوا أَيْضاً:|waaʔna uʔbdij lakum raʔjij fij lmawduwi. faiʔnaw hadha nafiun lakum aʔntumu lawdhijna sabaqa aʔn badaʔtum mundhu lsawnaəi lmadijaəi la aʔn tafaluw faqat bal aʔn tarɡabuw aʔjdan Old-Testament-1-Samuel-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْتَابَ الرُّعْبُ الْمُخَيَّمَ وَالْجَيْشَ الْمُنْتَشِرَ فِي الْحَقْلِ وَجَمِيعَ الشَّعْبِ، وَارْتَعَدَتِ الْحَامِيَةُ وَالْغُزَاةُ، وَحَدَثَتْ هَزَّةٌ رَجَفَتْ فِيهَا الأَرْضُ وَزَادَتْ مِنْ رِعْدَتِهِمِ الْعَظِيمَةِ.|fantaba lruwbu lmukhajawma walʒajsha lmuntashira fij lhaqli waʒamija lshawbi، wartaadati lhamijaəu walɡuzaəu، wahadathat hazawəun raʒafat fijha laʔrdu wazadat min ridatihimi lazijmaəi. Old-Testament-Genesis-026-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا حَفَرَ عَبِيدُ إِسْحاقَ فِي الْوَادِي وَعَثَرُوا عَلَى بِئْرِ مَاءٍ جَارٍ،|waindama hafara abijdu iʔshqa fij lwadij waatharuw ala bijʔri main ʒarin، Old-Testament-2-Samuel-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهَا الْمَلِكُ: «مَا شَأْنُكِ؟» فَأَجَابَتْ: «أَنَا أَرْمَلَةٌ، مَاتَ رَجُلِي|fasaaʔlaha lmaliku «ma shaʔnuki؟» faaʔʒabat «aʔna aʔrmalaəun، mata raʒulij Old-Testament-1-Chronicles-006-068|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقْمَعَامَ وَمَرَاعِيهَا، وَبَيْتَ حُورُونَ وَمَرَاعِيهَا،|wajaqmaama wamaraijha، wabajta huwruwna wamaraijha، Old-Testament-Exodus-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ يَلْتَقِطُ كُلَّ صَبَاحٍ عَلَى قَدْرِ مَأْكَلِهِ. وَمَا إِنْ تَشْتَدُّ حَرَارَةُ الشَّمْسِ حَتَّى يَذُوبَ مَا بَقِيَ مِنْهُ عَلَى الأَرْضِ.|fakana kuluw wahidin jaltaqitu kulaw sabahin ala qadri maʔkalihi. wama iʔn tashtaduw hararaəu lshawmsi hataw jadhuwba ma baqija minhu ala laʔrdi. Old-Testament-Numbers-001-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ نَسْلِ مَنَسَّى بْنِ يُوسُفَ، تَمَّ إِحْصَاءُ جَمِيعِ الرِّجَالِ الْبَالِغِينَ مِنَ الْعُمْرِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، مِنْ الْقَادِرِينَ عَلَى الْقِتَالِ فِي الْحَرْبِ، كُلٍّ بِاسْمِهِ، حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،|wamin nasli manasaw bni juwsufa، tamaw iʔhsau ʒamiji lriwʒali lbaliɡijna mina lumri ishrijna sanaəan fama fawqu، min lqadirijna ala lqitali fij lharbi، kulinw bismihi، hasaba ashajiʔrihim wabujuwti bajiʔhim، Old-Testament-Esther-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الْمَلِكُ: «أَيَّةُ مُكَافَأَةٍ وَإِكْرَامٍ أَجْزَلْتُهُمَا لِمُرْدَخَايَ مِنْ أَجْلِ هَذَا؟» فَأَجَابَهُ رِجَالُهُ الْقَائِمُونَ عَلَى خِدْمَتِهِ: «لَمْ يُكَافَأْ بِشَيْءٍ».|fasaaʔla lmaliku «aʔjawəu mukafaaʔəin waiʔkramin aʔʒzaltuhuma limurdakhaja min aʔʒli hadha؟» faaʔʒabahu riʒaluhu lqajiʔmuwna ala khidmatihi «lam jukafaʔ bishajin». Old-Testament-Job-032-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرُّوحَ الَّذِي فِي الإِنْسَانِ، وَنَسَمَةَ الْقَدِيرِ، تُعْطِي الإِنْسَانَ فَهْماً.|walakinaw lruwwha lawdhij fij liʔnsani، wanasamaəa lqadijri، tutij liʔnsana fahman. New-Testament-Matthew-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاتَّفَقَ مَعَ الْعُمَّالِ عَلَى أَنْ يَدْفَعَ لِكُلٍّ مِنْهُمْ دِينَاراً فِي الْيَوْمِ، وَأَرْسَلَهُمْ إِلَى كَرْمِهِ.|watawfaqa maa lumawli ala aʔn jadfaa likulinw minhum dijnaran fij ljawmi، waaʔrsalahum iʔla karmihi. Old-Testament-Leviticus-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا قَتَلَ أَحَدٌ إِنْسَاناً فَإِنَّهُ يُقْتَلُ.|waʔdha qatala aʔhadun iʔnsanan faiʔnawhu juqtalu. Old-Testament-Genesis-018-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ إِبْرَاهِيمُ: «هَا أَنَا قَدْ أَخَذْتُ فِي مُخَاطَبَةِ الْمَوْلَى، مَعَ أَنَّنِي لَسْتُ سِوَى تُرَابٍ وَرَمَادٍ.|faaʔʒaba iʔbrahijmu «ha aʔna qad aʔkhadhtu fij mukhatabaəi lmawla، maa aʔnawnij lastu siwa turabin waramadin. New-Testament-Galatians-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْتَ الَّذِينَ يُثِيرُونَ الْبَلْبَلَةَ بَيْنَكُمْ يَبْتُرُونَ أَنْفُسَهُمْ!|lajta lawdhijna juthijruwna lbalbalaəa bajnakum jabturuwna aʔnfusahum! New-Testament-Romans-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ يَقُولُ لِمُوسَى: «إِنِّي أَرْحَمُ مَنْ أَرْحَمُهُ، وَأُشْفِقُ عَلَى مَنْ أُشْفِقُ عَلَيْهِ!»|faiʔnawhu jaquwlu limuwsa «iʔniwj aʔrhamu man aʔrhamuhu، wauʔshfiqu ala man uʔshfiqu alajhi!» Old-Testament-2-Chronicles-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَجَمَّعُوا فِي أُورُشَلِيمَ، فِي الشَّهْرِ الثَّالِثِ مِنَ السَّنَةِ الْخَامِسَةِ عَشْرَةَ لِحُكْمِ آسَا،|fataʒamawuw fij uʔwrushalijma، fij lshawhri lthawlithi mina lsawnaəi lkhamisaəi ashraəa lihukmi sa، Old-Testament-Psalms-135-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يُحَاكِمُ شَعْبَهُ بِعَدْلٍ وَيَعْطِفُ عَلَى عَبِيدِهِ.|laʔnaw lrawbaw juhakimu shabahu biadlin wajatifu ala abijdihi. Old-Testament-Deuteronomy-001-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ لَكُمْ: لَا تَجْزَعُوا وَلا تَخَافُوا مِنْهُمْ،|faqultu lakum la taʒzauw wal takhafuw minhum، Old-Testament-Proverbs-023-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا جَلَسْتَ تَأْكُلُ مَعَ حَاكِمٍ، فَتَأَمَّلْ أَشَدَّ التَّأَمُّلِ فِيمَا هُوَ أَمَامَكَ.|iʔdha ʒalasta taʔkulu maa hakimin، fataaʔmawl aʔshadaw ltawaʔmuwli fijma huwa aʔmamaka. Old-Testament-2-Samuel-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْطَحَبَ مَعَهُ رِجَالَهُ وَأَهْلَ بُيُوتِهِمْ، فَأَقَامُوا فِي مُدُنِ حَبْرُونَ.|wastahaba maahu riʒalahu waaʔhla bujuwtihim، faaʔqamuw fij muduni habruwna. Old-Testament-1-Chronicles-029-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاغْتَبَطَ الشَّعْبُ بِمَا قَدَّمَهُ عَنْ رِضًى لأَنَّهُمْ تَبَرَّعُوا لِلرَّبِّ بِقَلْبٍ كَامِلٍ، وَابْتَهَجَ الْمَلِكُ أَيْضاً ابْتِهَاجاً شَدِيداً.|waɡtabata lshawbu bima qadawmahu an ridan laʔnawhum tabarawuw lilrawbiw biqalbin kamilin، wabtahaʒa lmaliku aʔjdan btihaʒan shadijdan. Old-Testament-Genesis-049-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُوسُفُ كَرْمَةٌ مُثْمِرَةٌ إِلَى جُوَارِ عَيْنٍ، تَسَلَّقَتْ أَغْصَانُهُ الْحَائِطَ.|juwsufu karmaəun muthmiraəun iʔla ʒuwari ajnin، tasalawqat aʔɡsanuhu lhajiʔta. Old-Testament-Psalms-119-159|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرْ كَيْفَ أَحْبَبْتُ وَصَايَاكَ فَأَحْيِنِي يَا رَبُّ بِمُقْتَضَى رَحْمَتِكَ.|nzur kajfa aʔhbabtu wasajaka faaʔhjinij ja rabuw bimuqtada rahmatika. Old-Testament-Leviticus-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهَا تُنَجِّسُكُمْ، وَكُلُّ مَنْ يَلْمِسُ جُثَثَهَا يَتَنَجَّسُ حَتَّى الْمَسَاءِ.|faiʔnawha tunaʒiwsukum، wakuluw man jalmisu ʒuthathaha jatanaʒawsu hataw lmasai. Old-Testament-Isaiah-026-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَتَرَدَّدُ هَذَا النَّشِيدُ فِي أَرْضِ يَهُوذَا: لَنَا مَدِينَةٌ مَنِيعَةٌ، يَجْعَلُ الرَّبُّ الْخَلاصَ أَسْوَاراً وَمَتْرَسَةً.|fij dhalika ljawmi jataradawdu hadha lnawshijdu fij aʔrdi jahuwdha lana madijnaəun manijaəun، jaʒalu lrawbuw lkhalsa aʔswaran wamatrasaəan. Old-Testament-Judges-005-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَكُنْ يَاعِيلُ زَوْجَةُ حَابِرَ الْقَيْنِيِّ مُبَارَكَةً. لِتَكُنْ مُبَارَكَةً أَكْثَرَ مِنْ كُلِّ النِّسَاءِ سَاكِنَاتِ الْخِيَامِ.|litakun jaijlu zawʒaəu habira lqajnijiw mubarakaəan. litakun mubarakaəan aʔkthara min kuliw lniwsai sakinati lkhijami. Old-Testament-Numbers-027-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلِّمْهُ بَعْضَ سُلْطَتِكَ، لِكَيْ يُطِيعَهُ كُلُّ جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|wasaliwmhu bada sultatika، likaj jutijahu kuluw ʒamaaəi banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Ezra-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي فَشْحُورَ: أَلْيُوعِينَايُ وَمَعْسِيَا وَإِسْمعِيلُ وَنَثَنْئِيلُ وَيُوزَابَادُ وَأَلْعَاسَةُ.|wamin banij fashhuwra aʔljuwijnaju wamasija waiʔsmijlu wanathanjiʔjlu wajuwzabadu waaʔlasaəu. Old-Testament-Lamentations-003-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَعَقَّبْهُمْ بِسُخْطٍ وَأَهْلِكْهُمْ مِنْ تَحْتِ سَمَاوَاتِكَ يَا رَبُّ.|taaqawbhum bisukhtin waaʔhlikhum min tahti samawatika ja rabuw. Old-Testament-Exodus-030-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَغْسِلُوا أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ لِئَلّا يَمُوتُوا. فَتَكُونُ هَذِهِ فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً لِهَرُونَ وَنَسْلِهِ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ».|lijaɡsiluw aʔjdijahum waaʔrʒulahum lijaʔlw jamuwtuw. fatakuwnu hadhihi farijdaəan aʔbadijawəan liharuwna wanaslihi ʒijlan bada ʒijlin». Old-Testament-Leviticus-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّسُوا وَكُونُوا قِدِّيسِينَ، لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|fataqadawsuw wakuwnuw qidiwjsijna، laʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahukum. New-Testament-John-019-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَخَلَ إِلَى قَصْرِهِ وَسَأَلَ يَسُوعَ: «مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟» فَلَمْ يُجِبْهُ يَسُوعُ بِشَيْءٍ.|wadakhala iʔla qasrihi wasaaʔla jasuwa «min aʔjna aʔnta؟» falam juʒibhu jasuwu bishajin. New-Testament-Acts-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِيمُونُ نَفْسُهُ آمَنَ وَتَعَمَّدَ، فَأَلْصَقَ نَفْسَهُ بِفِيلِبُّسَ، وَإِذْ شَاهَدَ الآيَاتِ وَالْمُعْجِزَاتِ الَّتِي أُجْرِيَتْ عَلَى يَدِهِ، اسْتَوْلَتْ عَلَيْهِ الدَّهْشَةُ.|wasijmuwnu nafsuhu mana wataamawda، faaʔlsaqa nafsahu bifijlibuwsa، waiʔdh shahada ljati walmuʒizati lawtij uʔʒrijat ala jadihi، stawlat alajhi ldawhshaəu. Old-Testament-Jeremiah-048-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَنُوحُ عَلَى مُوآبَ وَأُعْوِلُ عَلَى كُلِّ أَهْلِهِ، وَأَئِنُّ عَلَى رِجَالِ قِيرَ حَارِسَ.|lidhalika aʔnuwhu ala muwba wauʔwilu ala kuliw aʔhlihi، waaʔjiʔnuw ala riʒali qijra harisa. Old-Testament-Psalms-145-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمْدَحُ أَعْمَالَكَ جِيلٌ مَاضٍ لِجِيلٍ آتٍ، مُعْلِنِينَ أَفْعَالَكَ الْمُقْتَدِرَةَ.|jamdahu aʔmalaka ʒijlun madin liʒijlin tin، mulinijna aʔfalaka lmuqtadiraəa. Old-Testament-Numbers-016-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ الَّذِينَ هَلَكُوا بِالْوَبَإِ أَرْبَعَةَ عَشَرَ أَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ، عَدَا الَّذِينَ مَاتُوا بِسَبَبِ قُورَحَ.|fakana lawdhijna halakuw bilwabaiʔ aʔrbaaəa ashara aʔlfan wasaba mijaʔəin، ada lawdhijna matuw bisababi quwraha. Old-Testament-Daniel-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُتِيَ بِحَجَرٍ سَدُّوا بِهِ فَمَ الْجُبِّ، وَخَتَمَهُ الْمَلِكُ بِخَاتِمِهِ وَأَخْتَامِ نُبَلاءِ دَوْلَتِهِ، لِئَلّا يَطْرَأَ تَغْيِيرٌ عَلَى مَصِيرِ دَانِيَالَ.|wauʔtija bihaʒarin saduww bihi fama lʒubiw، wakhatamahu lmaliku bikhatimihi waaʔkhtami nubali dawlatihi، lijaʔlw jatraaʔ taɡjijrun ala masijri danijala. New-Testament-John-006-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّ كُلَّ مَا يَهَبُهُ الآبُ لِي سَيَأْتِي إِلَيَّ، وَمَنْ يَأْتِ إِلَيَّ لَا أَطْرَحْهُ إِلَى الْخَارِجِ أَبَداً،|walkinaw kulaw ma jahabuhu lbu lij sajaʔtij iʔlajaw، waman jaʔti iʔlajaw la aʔtrahhu iʔla lkhariʒi aʔbadan، Old-Testament-Hosea-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيُصْبِحُ الشَّعْبُ كَالْكَاهِنِ. وَأُعَاقِبُهُمْ جَمِيعاً عَلَى سُوءِ تَصَرُّفَاتِهِمْ وَأَجْزِيهِمْ عَلَى أَعْمَالِهِمْ.|fajusbihu lshawbu kalkahini. wauʔaqibuhum ʒamijan ala suwi tasaruwfatihim waaʔʒzijhim ala aʔmalihim. New-Testament-Acts-023-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ عَادُوا إِلَى الْمُعَسْكَرِ، وَتَرَكُوا الفُرْسَانَ يُرَافِقُونَ بُولُسَ إِلَى قَيْصَرِيَّةَ.|wafij lsawbahi aduw iʔla lmuaskari، watarakuw lfursana jurafiquwna buwlusa iʔla qajsarijawəa. Old-Testament-Exodus-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ إِلَى مُوسَى قَائِلاً: «أَنَا حَمُوكَ يَثْرُونُ قَادِمٌ إِلَيْكَ وَمَعِي زَوْجَتُكَ وَابْنَاهَا».|faaʔrsala iʔla muwsa qajiʔlan «aʔna hamuwka jathruwnu qadimun iʔlajka wamaij zawʒatuka wabnaha». Old-Testament-Leviticus-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ التَّقْدِمَةِ فَتَكُونُ مِنْ نَصِيبِ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ، فَهِيَ تَقْدِمَةُ مُحْرَقَةٍ مُقَدَّسَةٍ لِلرَّبِّ.|aʔmaw baqijawəu ltawqdimaəi fatakuwnu min nasijbi haruwna waaʔbnajiʔhi، fahija taqdimaəu muhraqaəin muqadawsaəin lilrawbiw. Old-Testament-1-Chronicles-027-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَزْرِي بْنُ كَلُوبَ عَلَى الْفَعَلَةِ الْعَامِلِينَ فِي الْمَزَارِعِ الْمَلَكِيَّةِ.|waazrij bnu kaluwba ala lfaalaəi lamilijna fij lmazarii lmalakijawəi. Old-Testament-1-Samuel-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ ذَبَحُوا الثَّوْرَ حَمَلُوا الصَّبِيَّ إِلَى عَالِي،|wabada aʔn dhabahuw lthawwra hamaluw lsawbijaw iʔla alij، Old-Testament-Exodus-029-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا تَصْنَعُ لِهَرُونَ وَبَنِيهِ بِمُوجِبِ كُلِّ مَا أَمَرْتُكَ، إِذْ تُكَرِّسُهُمْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|hakadha tasnau liharuwna wabanijhi bimuwʒibi kuliw ma aʔmartuka، iʔdh tukariwsuhum sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Deuteronomy-028-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا سَمِعْتُمْ لِصَوْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ فَإِنَّ جَمِيعَ هَذِهِ الْبَرَكَاتِ تَنْسَكِبُ عَلَيْكُمْ وَتُلازِمُكُمْ.|waʔdha samitum lisawti lrawbiw iʔlahikum faiʔnaw ʒamija hadhihi lbarakati tansakibu alajkum watulzimukum. Old-Testament-2-Samuel-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ قُلْ لِعَبْدِي دَاوُدَ: هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: أَنَا أَخَذْتُكَ مِنَ الْمَرْبَضِ مِنْ رِعَايَةِ الْغَنَمِ لِتَكُونَ رَئِيساً لِشَعْبِي إِسْرَائِيلَ،|walna qul liabdij dawuda hadha ma jaquwluhu lrawbuw lqadijru aʔna aʔkhadhtuka mina lmarbadi min riajaəi lɡanami litakuwna rajiʔjsan lishabij iʔsrajiʔjla، New-Testament-Luke-017-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذلِكَ، كَمَا حَدَثَ فِي زَمَانِ لُوطٍ: كَانُوا يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ وَيَشْتَرُونَ وَيَبِيعُونَ وَيَغْرِسُونَ وَيَبْنُونَ،|wakadhlika، kama hadatha fij zamani luwtin kanuw jaʔkuluwna wajashrabuwna wajashtaruwna wajabijuwna wajaɡrisuwna wajabnuwna، New-Testament-Luke-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ مَتْثَاتَ بْنِ لاوِي، بْنِ مَلْكِي بْنِ يَنَّا، بْنِ يُوسُفَ|bni matthata bni lwij، bni malkij bni janaw، bni juwsufa New-Testament-Matthew-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَتْ عَيْنُكَ سَيِّئَةً، يَكُونُ جَسَدُكَ كُلُّهُ مُظْلِماً. فَإِذَا كَانَ النُّورُ الَّذِي فِيكَ ظَلاماً، فَمَا أَشَدَّ الظَّلامَ!|waiʔn kanat ajnuka sajiwjaʔəan، jakuwnu ʒasaduka kuluwhu muzliman. faiʔdha kana lnuwwru lawdhij fijka zalman، fama aʔshadaw lzawlma! Old-Testament-Psalms-066-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُولُوا لِلهِ: «مَا أَرْوَعَ أَعْمَالَكَ». يَتَمَلَّقُكَ أَعْدَاؤُكَ لأَنَّ قُوَّتَكَ عَظِيمَةٌ.|quwluw lilhi «ma aʔrwaa aʔmalaka». jatamalawquka aʔdawuʔka laʔnaw quwawtaka azijmaəun. Old-Testament-Jeremiah-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ بَرَزَ أَسَدٌ مِنْ عَرِينِهِ، وَزَحَفَ مُدَمِّرُ الشُّعُوبِ. قَدْ أَقْبَلَ مِنْ مَكَانِهِ لِيَخْرِبَ أَرْضَكُمْ، فَتُصْبِحُ مُدُنُكُمْ أَطْلالاً مَهْجُورَةً مِنَ السُّكَّانِ.|qad baraza aʔsadun min arijnihi، wazahafa mudamiwru lshuwuwbi. qad aʔqbala min makanihi lijakhriba aʔrdakum، fatusbihu mudunukum aʔtllan mahʒuwraəan mina lsuwkawni. Old-Testament-1-Samuel-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ لِغُلامِهِ: «حَسَناً مَا تَقُولُ. هَلُمَّ نَذْهَبُ». وَانْطَلَقَا إِلَى الْمَدِينَةِ الَّتِي فِيهَا رَجُلُ اللهِ.|faqala shawulu liɡulmihi «hasanan ma taquwlu. halumaw nadhhabu». wantalaqa iʔla lmadijnaəi lawtij fijha raʒulu llhi. Old-Testament-2-Kings-015-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَمَرَّدَ عَلَيْهِ شَلُّومُ بْنُ يَابِيشَ وَاغْتَالَهُ أَمَامَ الشَّعْبِ وَاغْتَصَبَ مِنْهُ الْمُلْكَ.|watamarawda alajhi shaluwwmu bnu jabijsha waɡtalahu aʔmama lshawbi waɡtasaba minhu lmulka. Old-Testament-Jeremiah-023-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُمْكِنُ لأَحَدٍ أَنْ يَتَوَارَى فِي أَمَاكِنَ خَفِيَّةٍ فَلا أَرَاهُ؟ أَمَا أَمْلأُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ؟|aʔjumkinu laʔhadin aʔn jatawara fij aʔmakina khafijawəin fal aʔrahu؟ aʔma aʔmluʔ lsawmawati walaʔrda؟ Old-Testament-2-Samuel-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَدْرَكَ يُوآبُ أَنَّهُ مُحَاصَرٌ بِجَبْهَتَيْ قِتَالٍ مِنْ أَمَامٍ وَمِنْ خَلْفٍ، انْتَخَبَ مِنْ صَفْوَةِ جَيْشِهِ رِجَالاً صَفَّهُمْ لِلِقَاءِ الأَرَامِيِّينَ،|waindama aʔdraka juwbu aʔnawhu muhasarun biʒabhataj qitalin min aʔmamin wamin khalfin، ntakhaba min safwaəi ʒajshihi riʒalan safawhum liliqai laʔramijiwjna، New-Testament-Mark-014-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْمَجْلِسُ الأَعْلَى كُلُّهُ يَبْحَثُونَ عَنْ شَهَادَةٍ عَلَى يَسُوعَ لِيَقْتُلُوهُ، فَلَمْ يَجِدُوا.|waaʔkhadha ruwaʔsau lkahanaəi walmaʒlisu laʔla kuluwhu jabhathuwna an shahadaəin ala jasuwa lijaqtuluwhu، falam jaʒiduw. Old-Testament-Daniel-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَمَعَ الأَقْطَابُ وَالْحُكَّامُ وَالْقُضَاةُ وَأُمَنَاءُ الْخَزَائِنِ وَالْمُسْتَشَارُونَ وَسَائِرُ عُظَمَاءِ الأَقَالِيمِ لِتَدْشِينِ التِّمْثَالِ الَّذِي نَصَبَهُ نَبُوخَذْنَصَّرُ وَمَثَلُوا أَمَامَهُ.|faʒtamaa laʔqtabu walhukawmu walqudaəu wauʔmanau lkhazajiʔni walmustasharuwna wasajiʔru uzamai laʔqalijmi litadshijni ltiwmthali lawdhij nasabahu nabuwkhadhnasawru wamathaluw aʔmamahu. New-Testament-1-Corinthians-007-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا سُلْطَةَ لِلْمَرْأَةِ عَلَى جَسَدِهَا، بَلْ لِزَوْجِهَا. وَكَذَلِكَ أَيْضاً لَا سُلْطَةَ لِلزَّوْجِ عَلَى جَسَدِهِ، بَلْ لِزَوْجَتِهِ.|fal sultaəa lilmaraʔəi ala ʒasadiha، bal lizawʒiha. wakadhalika aʔjdan la sultaəa lilzawwʒi ala ʒasadihi، bal lizawʒatihi. Old-Testament-1-Chronicles-001-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ بَعْلُ حَانَانَ فَخَلَفَهُ هَدَدُ وَاسْمُ مَدِينَتِهِ فَاعِي، وَزَوْجَتُهُ تُدْعَى مَهِيطَبْئِيلَ بِنْتَ مَطْرِدَ بِنْتِ مَاءِ ذَهَبٍ.|wamata balu hanana fakhalafahu hadadu wasmu madijnatihi faij، wazawʒatuhu tuda mahijtabjiʔjla binta matrida binti mai dhahabin. Old-Testament-Numbers-015-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «لِتَرْجُمْهُ الْجَمَاعَةُ كُلُّهَا بِالْحِجَارَةِ خَارِجَ الْمُخَيَّمِ، لأَنَّ عِقَابَهُ الْقَتْلُ حَتْماً».|faqala lrawbuw limuwsa «litarʒumhu lʒamaaəu kuluwha bilhiʒaraəi khariʒa lmukhajawmi، laʔnaw iqabahu lqatlu hatman». Old-Testament-2-Samuel-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مَجْدُكَ، مَجْدُكَ يَا إِسْرَائِيلُ صَرِيعٌ فَوْقَ رَوَابِيكَ. كَيْفَ تَهَاوَى الأَبْطَالُ؟|«maʒduka، maʒduka ja iʔsrajiʔjlu sarijun fawqa rawabijka. kajfa tahawa laʔbtalu؟ Old-Testament-Genesis-038-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقِيلَ لِثَامَارَ: «هُوَذَا حَمُوكِ قَادِمٌ لِتِمْنَةَ لِجَزِّ غَنَمِهِ».|faqijla lithamara «huwadha hamuwki qadimun litimnaəa liʒaziw ɡanamihi». Old-Testament-Psalms-040-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِرَجُلٍ وَضَعَ فِي الرَّبِّ ثِقَتَهُ، وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَى الْمُتَكَبِّرِينَ وَالْمُنْحَرِفِينَ إِلَى الْكَذِبِ.|tuwba liraʒulin wadaa fij lrawbiw thiqatahu، walam jaltafit iʔla lmutakabiwrijna walmunharifijna iʔla lkadhibi. Old-Testament-Ezekiel-039-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعَرِّفُ اسْمِي الْقُدُّوسَ بَيْنَ شَعْبِي إِسْرَائِيلَ، وَلا أَعُودُ أَدَعُهُ يَتَدَنَّسُ فَتُدْرِكُ الأُمَمُ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ.|wauʔariwfu smij lquduwwsa bajna shabij iʔsrajiʔjla، wal aʔuwdu aʔdauhu jatadanawsu fatudriku luʔmamu aʔniwj aʔna lrawbuw quduwwsu iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Genesis-010-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَرْفَكْشَادُ شَالَحَ، وَوَلَدَ شَالَحُ عَابِرَ.|waaʔnʒaba aʔrfakshadu shalaha، wawalada shalahu abira. Old-Testament-Judges-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ الدَّانِيُّونَ فِي طَرِيقِهِمْ. وَلَمَّا رَأَى مِيخَا أَنَّهُمْ أَقْوَى مِنْ أَنْ يَتَغَلَّبَ عَلَيْهِمْ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ.|wantalaqa ldawnijuwwna fij tarijqihim. walamaw raaʔ mijkha aʔnawhum aʔqwa min aʔn jataɡalawba alajhim raʒaa iʔla bajtihi. New-Testament-Revelation-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي زَنَى مَعَهَا مُلُوكُ الأَرْضِ، وَسَكِرَ أَهْلُ الأَرْضِ مِنْ خَمْرِ زِنَاهَا».|lawtij zana maaha muluwku laʔrdi، wasakira aʔhlu laʔrdi min khamri zinaha». Old-Testament-Psalms-097-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا مُحِبِّي الرَّبِّ، أَبْغِضُوا الشَّرَّ. الرَّبُّ حَارِسٌ نُفُوسَ أَتْقِيَائِهِ، وَهُوَ يُنْقِذُهُمْ مِنْ أَيْدِي الأَشْرَارِ.|ja muhibiwj lrawbiw، aʔbɡiduw lshawraw. lrawbuw harisun nufuwsa aʔtqijajiʔhi، wahuwa junqidhuhum min aʔjdij laʔshrari. New-Testament-Acts-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ اللهُ قَدْ سَاوَاهُمْ بِنَا فَأَعْطَاهُمُ الْهِبَةَ الَّتِي أَعْطَانَا إِيَّاهَا، إِذْ آمَنَّا بِالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، فَمَنْ أَكُونُ أَنَا حَتَّى أُعِيقَ اللهَ؟»|faiʔn kana llhu qad sawahum bina faaʔtahumu lhibaəa lawtij aʔtana iʔjawha، iʔdh manaw bilrawbiw jasuwa lmasijhi، faman aʔkuwnu aʔna hataw uʔijqa llha؟» Old-Testament-1-Kings-022-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ قَالَ أَخَزْيَا بْنُ آخْابَ لِيَهُوشَافَاطَ: «لِيَبْحُرْ رِجَالِي مَعَ رِجَالِكَ فِي السُّفُنِ». فَأَبَى يَهُوشَافَاطُ.|hijnajiʔdhin qala aʔkhazja bnu khba lijahuwshafata «lijabhur riʒalij maa riʒalika fij lsuwfuni». faaʔba jahuwshafatu. New-Testament-Galatians-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَلْ صِرْتُ الآنَ عَدُوّاً لَكُمْ لأَنِّي كَلَّمْتُكُمْ بِالْحَقِّ؟|fahal sirtu lna aduwwan lakum laʔniwj kalawmtukum bilhaqiw؟ New-Testament-Luke-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا وَقَعَ عَلَى الْمَمَرَّاتِ هُمُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ (الْكَلِمَةَ)، ثُمَّ يَأْتِي إِبْلِيسُ وَيَخْطَفُ الْكَلِمَةَ مِنْ قُلُوبِهِمْ لِئَلّا يُؤْمِنُوا فَيَخْلُصُوا.|wama waqaa ala lmamarawti humu lawdhijna jasmauwna (lkalimaəa)، thumaw jaʔtij iʔblijsu wajakhtafu lkalimaəa min quluwbihim lijaʔlw juwʔminuw fajakhlusuw. Old-Testament-1-Chronicles-001-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا سِجِلٌّ بِأَسْمَاءِ الْمُلُوكِ الَّذِينَ حَكَمُوا فِي أَدُومَ قَبْلَ أَنْ يَتَوَلَّى عَلَى إِسْرَائِيلَ مَلِكٌ: بَالِعُ بْنُ بَعُورَ وَاسْمُ عَاصِمَتِهِ دِنْهَابَةُ.|wahadha siʒilunw biaʔsmai lmuluwki lawdhijna hakamuw fij aʔduwma qabla aʔn jatawalaw ala iʔsrajiʔjla malikun baliu bnu bauwra wasmu asimatihi dinhabaəu. Old-Testament-Isaiah-033-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقْفَرَتِ الطُّرُقُ وَخَلَتْ مِنْ عَابِرِي السَّبِيلِ، نَقَضَ الْعَهْدَ وَازْدَرَى شُهُودَهُ، وَلَمْ تَعُدْ لِلإِنْسَانِ قِيمَةٌ.|aʔqfarati ltuwruqu wakhalat min abirij lsawbijli، naqada lahda wazdara shuhuwdahu، walam taud liliʔnsani qijmaəun. Old-Testament-Jeremiah-038-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ إِرْمِيَا صِدْقِيَّا: «إِنْ أَنْبَأْتُكَ، أَلا تَقْتُلُنِي حَتْماً؟ وَإِنْ أَشَرْتُ عَلَيْكَ فَأَنْتَ لَا تَقْبَلُ مَشُورَتِي».|faaʔʒaba iʔrmija sidqijaw «iʔn aʔnbaʔtuka، aʔl taqtulunij hatman؟ waiʔn aʔshartu alajka faaʔnta la taqbalu mashuwratij». Old-Testament-Psalms-050-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَطْلَقْتَ فَمَكَ بِالشَّرِّ وَلِسَانُكَ يَخْتَرِعُ غِشّاً.|aʔtlaqta famaka bilshawriw walisanuka jakhtariu ɡishwan. Old-Testament-Judges-009-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذِلكَ رَدَّ اللهُ شَرَّ أَهْلِ شَكِيمَ عَلَى رُؤُوسِهِمْ، وَبِذَلِكَ تَحَقَّقَتْ لَعْنَةُ يُوثَامَ بْنِ يَرُبَّعَلَ.|wakadhilka radaw llhu sharaw aʔhli shakijma ala ruwuʔwsihim، wabidhalika tahaqawqat lanaəu juwthama bni jarubawala. Old-Testament-Proverbs-013-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الأَمَلُ الْمُمَاطَلُ يُسْقِمُ الْقَلْبَ، وَالرَّغْبَةُ الْمُتَحَقِّقَةُ شَجَرَةُ حَيَاةٍ.|laʔmalu lmumatalu jusqimu lqalba، walrawɡbaəu lmutahaqiwqaəu shaʒaraəu hajaəin. Old-Testament-Joshua-015-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالنِّبْشَانُ وَمَدِينَةُ الْمِلْحِ وَعَيْنُ جَدْيٍ. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا سِتُّ مُدُنٍ مَعَ ضِيَاعِهَا.|walniwbshanu wamadijnaəu lmilhi waajnu ʒadjin. wahija fij ʒumlatiha situw mudunin maa dijaiha. Old-Testament-Judges-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإلَّا فَلْتَنْدَلِعْ نَارٌ مِنْ أَبِيمَالِكَ وَتَلْتَهِمْ أَهْلَ شَكِيمَ وَسُكَّانَ الْقَلْعَةِ، وَلْتَنْدَلِعْ نَارٌ مِنْ أَهْلِ شَكِيمَ وَمِنْ سُكَّانِ الْقَلْعَةِ وَتَلْتَهِمْ أَبِيمَالِكَ».|waʔlaw faltandali narun min aʔbijmalika wataltahim aʔhla shakijma wasukawna lqalaəi، waltandali narun min aʔhli shakijma wamin sukawni lqalaəi wataltahim aʔbijmalika». Old-Testament-Ezekiel-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ فَاتَّكِئْ عَلَى جَانِبِكَ الأَيْسَرِ، وَضَعْ عَلَيْهِ إِثْمَ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ، إِذْ أَنَّكَ تَحْمِلُ إِثْمَهُمْ عَلَى حَسَبِ عَدَدِ الأَيَّامِ الَّتِي تَتَّكِئُ فِيهَا عَلَيْهِ.|aʔmaw aʔnta fatawkijʔ ala ʒanibika laʔjsari، wada alajhi iʔthma shabi iʔsrajiʔjla، iʔdh aʔnawka tahmilu iʔthmahum ala hasabi adadi laʔjawmi lawtij tatawkijuʔ fijha alajhi. Old-Testament-Psalms-082-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّكُمْ سَتَمُوتُونَ كَالْبَشَرِ، وَتَنْتَهِي حَيَاتُكُمْ مِثْلَ كُلِّ الرُّؤَسَاءِ».|lakinawkum satamuwtuwna kalbashari، watantahij hajatukum mithla kuliw lruwwaʔsai». Old-Testament-2-Chronicles-006-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجِبْ مِنَ السَّمَاءِ، مَقَرِّ سُكْنَاكَ، صَلاتَهُمْ وَتَضَرُّعَهُمْ، وَانْصُرْ قَضِيَّتَهُمْ، وَاصْفَحْ عَنْ خَطِيئَةِ شَعْبِكَ.|fastaʒib mina lsawmai، maqariw suknaka، saltahum watadaruwahum، wansur qadijawtahum، wasfah an khatijjaʔəi shabika. Old-Testament-2-Kings-023-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحَمَلَهُ رِجَالُهُ فِي مَرْكَبَةٍ وَعَادُوا بِهِ مِنْ مَجِدُّو لأُورُشَلِيمَ، حَيْثُ دَفَنُوهُ فِي قَبْرِهِ. فَوَلَّى الشَّعْبُ يَهُوَأَحَازَ بْنَ يُوشِيَّا مَلِكاً عَلَيْهِمْ خَلَفاً لأَبِيهِ.|fahamalahu riʒaluhu fij markabaəin waaduw bihi min maʒiduww luʔwrushalijma، hajthu dafanuwhu fij qabrihi. fawalaw lshawbu jahuwaaʔhaza bna juwshijaw malikan alajhim khalafan laʔbijhi. Old-Testament-Genesis-037-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَقَّ يَعْقُوبُ ثِيَابَهُ، وَارْتَدَى الْمُسُوحَ عَلَى حَقْوَيْهِ، وَنَاحَ عَلَى ابْنِهِ أَيَّاماً عَدِيدَةً.|fashaqaw jaquwbu thijabahu، wartada lmusuwha ala haqwajhi، wanaha ala bnihi aʔjawman adijdaəan. Old-Testament-Joshua-024-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوا: «الرَّبَّ إِلَهَنَا نَعْبُدُ، وَأَمْرَهُ نُطِيعُ».|faaʔʒabuw «lrawbaw iʔlahana nabudu، waaʔmrahu nutiju». Old-Testament-Judges-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَاجَمُوا الْكَنَعَانِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِي حَبْرُونَ الَّتِي كَانَتْ تُدْعَى قَبْلاً قَرْيَةَ أَرْبَعَ، وَقَضَوْا عَلَى شِيشَايَ وَأَخِيمَانَ وَتَلْمَايَ.|fahaʒamuw lkanaanijiwjna lmuqijmijna fij habruwna lawtij kanat tuda qablan qarjaəa aʔrbaa، waqadaw ala shijshaja waaʔkhijmana watalmaja. Old-Testament-Leviticus-025-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْبُيُوتُ الْمَبِيعَةُ فِي الْقُرَى غَيْرِ الْمُسَوَّرَةِ فَإِنَّهَا تُعَامَلُ مُعَامَلَةَ الْحُقُولِ الزِّرَاعِيَّةِ، قَابِلَةٌ لِلْفِكَاكِ وَالاسْتِرْدَادِ فِي سَنَةِ الْيُوبِيلِ.|aʔmaw lbujuwtu lmabijaəu fij lqura ɡajri lmusawawraəi faiʔnawha tuamalu muamalaəa lhuquwli lziwraijawəi، qabilaəun lilfikaki walstirdadi fij sanaəi ljuwbijli. Old-Testament-Hosea-007-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقُلُوبُهُمْ تَشْتَعِلُ بِالْمَكَائِدِ كَالأَتُونِ. يَخْمُدُ غَضَبُهُمْ فِي اللَّيْلِ، وَيَتَوَهَّجُ كَنَارٍ مُلْتَهِبَةٍ عِنْدَ الصَّبَاحِ.|faquluwbuhum tashtailu bilmakajiʔdi kalaʔtuwni. jakhmudu ɡadabuhum fij llawjli، wajatawahawʒu kanarin multahibaəin inda lsawbahi. New-Testament-Acts-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَاوَمَ عَلَى ذَلِكَ مُدَّةَ سَنَتَيْنِ. وَهَكَذَا وَصَلَتْ كَلِمَةُ الرَّبِّ إِلَى جَمِيعِ سُكَّانِ مُقَاطَعَةِ آسِيَّا مِنَ الْيَهُودِ وَالْيُونَانِيِّينَ.|wadawama ala dhalika mudawəa sanatajni. wahakadha wasalat kalimaəu lrawbiw iʔla ʒamiji sukawni muqataaəi sijaw mina ljahuwdi waljuwnanijiwjna. New-Testament-Luke-020-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِيمَا يَقُولُ دَاوُدُ نَفْسُهُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي|fijma jaquwlu dawudu nafsuhu fij kitabi lmazamijri qala lrawbuw lirabiwj ʒlis an jamijnij New-Testament-Hebrews-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ قَالَ الْمَسِيحُ، عِنْدَ مَجِيئِهِ إِلَى هَذِهِ الأَرْضِ: «إِنَّ الذَّبَائِحَ وَالتَّقْدِمَاتِ مَا أَرَدْتَهَا. لَكِنَّكَ أَعْدَدْتَ لِي جَسَداً بَشَرِيًّا.|lidhalika qala lmasijhu، inda maʒijjiʔhi iʔla hadhihi laʔrdi «iʔnaw ldhawbajiʔha waltawqdimati ma aʔradtaha. lakinawka aʔdadta lij ʒasadan basharijanw. Old-Testament-Job-005-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَسْخَرُ مِنَ الدَّمَارِ وَالْمَجَاعَةِ، وَلا تَخْشَى وُحُوشَ الأَرْضِ،|taskharu mina ldawmari walmaʒaaəi، wal takhsha wuhuwsha laʔrdi، New-Testament-James-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُمُ الَّذِينَ يَسْتَهْزِئُونَ بِالْمَسِيحِ الَّذِي تَحْمِلُونَ اسْمَهُ الْجَمِيلَ؟|wahumu lawdhijna jastahzijuʔwna bilmasijhi lawdhij tahmiluwna smahu lʒamijla؟ Old-Testament-Exodus-032-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ اذْهَبْ، وَقُدِ الشَّعْبَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي ذَكَرْتُهُ لَكَ. وَهَا هُوَ مَلاكِي يَتَقَدَّمُكَ، وَلَكِنْ لابُدَّ مِنْ مُعَاقَبَةِ الشَّعْبِ عَلَى خَطِيئَتِهِمْ فِي يَوْمِ قَضَائِي».|walna dhhab، waqudi lshawba iʔla lmakani lawdhij dhakartuhu laka. waha huwa malkij jataqadawmuka، walakin lbudaw min muaqabaəi lshawbi ala khatijjaʔtihim fij jawmi qadajiʔj». Old-Testament-Exodus-032-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ هَرُونُ: «لا يَحْتَدِمْ غَضَبُ سَيِّدِي. إِنَّكَ تَعْرِفُ شَرَّ هَذَا الشَّعْبِ.|faaʔʒaba haruwnu «l jahtadim ɡadabu sajiwdij. iʔnawka tarifu sharaw hadha lshawbi. Old-Testament-Jeremiah-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُهْلِكُ أُورُشَلِيمَ الْجَمِيلَةَ الْمُتْرَفَةَ ابْنَةَ صِهْيَوْنَ،|ha aʔna uʔhliku uʔwrushalijma lʒamijlaəa lmutrafaəa bnaəa sihjawna، New-Testament-Acts-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَحْوَ أَرْبَعِ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً. بَعْدَ ذَلِكَ، أَقَامَ لَهُمْ قُضَاةً كَانَ آخِرَهُمُ النَّبِيُّ صَمُوئِيلُ.|nahwa aʔrbai mijaʔəin wakhamsijna sanaəan. bada dhalika، aʔqama lahum qudaəan kana khirahumu lnawbijuw samuwjiʔjlu. Old-Testament-Numbers-031-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَ قَادَةُ الْجُنْدِ مِنْ رُؤَسَاءِ الأُلُوفِ وَرُؤَسَاءِ الْمِئَاتِ إِلَى مُوسَى،|thumaw taqadawma qadaəu lʒundi min ruwaʔsai luʔluwfi waruwaʔsai lmijaʔti iʔla muwsa، Old-Testament-Isaiah-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَأَصَّلُ يَعْقُوبُ فِي الأَيَّامِ الْمُقْبِلَةِ وَيُزْهِرُ إِسْرَائِيلُ، وَيُنْبِتُ فُرُوعاً تَمْلَأُ الأَرْضَ كُلَّهَا بِالثِّمَارِ.|wajataaʔsawlu jaquwbu fij laʔjawmi lmuqbilaəi wajuzhiru iʔsrajiʔjlu، wajunbitu furuwan tamlauʔ laʔrda kulawha bilthiwmari. New-Testament-Philippians-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَلامُ اللهِ، الَّذِي تَعْجَزُ الْعُقُولُ عَنْ إِدْرَاكِهِ، يَحْرُسُ قُلُوبَكُمْ وَأَفْكَارَكُمْ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|wasalmu llhi، lawdhij taʒazu luquwlu an iʔdrakihi، jahrusu quluwbakum waaʔfkarakum fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-Exodus-028-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْجُبَّةُ فَتَصْنَعُهَا كُلَّهَا مِنْ قُمَاشٍ أَزْرَقَ،|aʔmaw lʒubawəu fatasnauha kulawha min qumashin aʔzraqa، Old-Testament-Isaiah-060-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَمِيعُ قُطْعَانِ قِيدَارَ تَجْتَمِعُ إِلَيْكِ، وَكِبَاشُ نَبَايُوتَ تَخْدُمُكِ، تُقَدِّمُ قَرَابِينَ مَقْبُولَةً عَلَى مَذْبَحِي، وَأُمَجِّدُ بَيْتِي الْبَهِيَّ.|ʒamiju qutani qijdara taʒtamiu iʔlajki، wakibashu nabajuwta takhdumuki، tuqadiwmu qarabijna maqbuwlaəan ala madhbahij، wauʔmaʒiwdu bajtij lbahijaw. New-Testament-Luke-021-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ جَمِيعُ الشَّعْبِ يُبَكِّرُونَ إِلَيْهِ فِي الْهَيْكَلِ لِيَسْتَمِعُوا إِلَيْهِ.|wakana ʒamiju lshawbi jubakiwruwna iʔlajhi fij lhajkali lijastamiuw iʔlajhi. New-Testament-2-Corinthians-010-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَتَنَبَّهْ مِثْلُ هَذَا إِلَى أَنَّنَا كَمَا نَكُونُ بِالْقَوْلِ فِي الرَّسَائِلِ وَنَحْنُ غَائِبُونَ، كَذَلِكَ نَحْنُ أَيْضاً بِالْفِعْلِ وَنَحْنُ حَاضِرُونَ.|faljatanabawh mithlu hadha iʔla aʔnawna kama nakuwnu bilqawli fij lrawsajiʔli wanahnu ɡajiʔbuwna، kadhalika nahnu aʔjdan bilfili wanahnu hadiruwna. Old-Testament-Psalms-105-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ ثَبَّتَهُ لِيَعْقُوبَ فَرِيضَةً، وَلإِسْرَائِيلَ مِيثَاقاً أَبَدِيًّا،|thumaw thabawtahu lijaquwba farijdaəan، waliʔsrajiʔjla mijthaqan aʔbadijanw، Old-Testament-Proverbs-023-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَكَلَّمْ فِي مَسَامِعِ الْجَاهِلِ لأَنَّهُ يَزْدَرِي بِحِكْمَةِ أَقْوَالِكَ.|la tatakalawm fij masamii lʒahili laʔnawhu jazdarij bihikmaəi aʔqwalika. New-Testament-Luke-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ صُورَ وَصَيْدَا سَتَكُونُ حَالَتُهُمَا فِي الدَّيْنُونَةِ أَكْثَرَ احْتِمَالاً مِنْ حَالَتِكُمَا.|walkinaw suwra wasajda satakuwnu halatuhuma fij ldawjnuwnaəi aʔkthara htimalan min halatikuma. Old-Testament-Ezekiel-037-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ فِي يَدِكَ، عَلَى مَشْهَدٍ مِنْهُمُ الْقَضِيبَانِ اللَّذَانِ كَتَبْتَ عَلَيْهِمَا.|wajakuwnu fij jadika، ala mashhadin minhumu lqadijbani llawdhani katabta alajhima. Old-Testament-Numbers-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يَتَوَجَّبُ عَلَيْكُمْ، جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ، أَنْ تُقَدِّمُوا قُرْبَاناً لِي مِنْ أَوَّلِ عَجِينِكُمْ.|iʔdh jatawaʒawbu alajkum، ʒijlan bada ʒijlin، aʔn tuqadiwmuw qurbanan lij min aʔwawli aʒijnikum. Old-Testament-2-Kings-017-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَاءَ وَاحِدٌ مِنَ الْكَهَنَةِ الْمَسْبِيِّينَ مِنَ السَّامِرَةِ وَأَقَامَ فِي بَيْتِ إِيلَ، وَشَرَعَ يُلَقِّنُهُمْ كَيْفَ يَتَّقُونَ الرَّبَّ.|faʒaa wahidun mina lkahanaəi lmasbijiwjna mina lsawmiraəi waaʔqama fij bajti iʔjla، washaraa julaqiwnuhum kajfa jatawquwna lrawbaw. Old-Testament-Exodus-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثَقِّلُوا الْعَمَلَ عَلَى كَوَاهِلِ الْقَوْمِ حَتَّى يَشْتَغِلُوا بِهِ وَلا يَلْتَفِتُوا إِلَى الأَقْوَالِ الْكَاذِبَةِ».|thaqiwluw lamala ala kawahili lqawmi hataw jashtaɡiluw bihi wal jaltafituw iʔla laʔqwali lkadhibaəi». Old-Testament-2-Chronicles-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى عَلَى مُدُنِ يَهُوذَا الْحَصِينَةِ، وَحَاصَرَ أُورُشَلِيمَ.|wastawla ala muduni jahuwdha lhasijnaəi، wahasara uʔwrushalijma. Old-Testament-Jeremiah-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صُونِي قَدَمَكِ مِنَ الْحَفَاءِ، وَحَلْقَكِ مِنَ الظَّمَأ، لَكِنَّكِ قُلْتِ: لَا جَدْوَى مِنَ الأَمْرِ، فَقَدْ أَحْبَبْتُ آلِهَةً غَرِيبَةً، وَسَأَسْعَى وَرَاءَهَا.|suwnij qadamaki mina lhafai، wahalqaki mina lzawmaʔ، lakinawki qulti la ʒadwa mina laʔmri، faqad aʔhbabtu lihaəan ɡarijbaəan، wasaaʔsa waraaha. Old-Testament-Exodus-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ لِلْمَذْبَحِ عَصَوَيْنِ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ وَتُغَشِّيهُمَا بِالنُّحَاسِ.|watasnau lilmadhbahi asawajni min khashabi lsawnti watuɡashiwjhuma bilnuwhasi. Old-Testament-Leviticus-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُعَاشِرْ بَهِيمَةً فَتَتَنَجَّسَ بِها، وَلا تَقِفِ امْرَأَةٌ أَمَامَ بَهِيمَةٍ ذَكَرٍ لِتُضَاجِعَهَا. إِنَّهُ فَاحِشَةٌ.|wal tuashir bahijmaəan fatatanaʒawsa bih، wal taqifi mraaʔəun aʔmama bahijmaəin dhakarin litudaʒiaha. iʔnawhu fahishaəun. Old-Testament-Esther-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ تَقَصِّي الأَمْرِ وَالتَّحَقُّقِ مِنْ صِحَّتِهِ صُلِبَ الْخَصِيَّانِ عَلَى خَشَبَةٍ، وَتَمَّ تَسْجِيلُ وَقَائِعِ الْحَادِثِ فِي سِجِلَّاتِ الْمَمْلَكَةِ فِي حُضُورِ الْمَلِكِ.|wabada taqasiwj laʔmri waltawhaquwqi min sihawtihi suliba lkhasijawni ala khashabaəin، watamaw tasʒijlu waqajiʔi lhadithi fij siʒilawti lmamlakaəi fij huduwri lmaliki. Old-Testament-Ezekiel-046-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقْبِلُ الرَّئِيسُ عِنْدَ دُخُولِهِ عَنْ طَرِيقِ الرُّوَاقِ وَمِنْهُ يَنْصَرِفُ أَيْضاً.|wajuqbilu lrawjiʔjsu inda dukhuwlihi an tarijqi lruwwaqi waminhu jansarifu aʔjdan. Old-Testament-Psalms-089-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُثَبِّتُ نَسْلَكَ إِلَى الأَبَدِ، وَأُبْقِي عَرْشَكَ قَائِماً مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.|uʔthabiwtu naslaka iʔla laʔbadi، wauʔbqij arshaka qajiʔman min ʒijlin iʔla ʒijlin. Old-Testament-Job-005-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقِيكَ مِنْ لَذَعَاتِ اللِّسَانِ، فَلا تَخَافُ مِنَ الدَّمَارِ إِذَا أَقْبَلَ.|jaqijka min ladhaati lliwsani، fal takhafu mina ldawmari iʔdha aʔqbala. Old-Testament-Jeremiah-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ: «لا تَتَعَلَّمُوا طَرِيقَ الأُمَمِ، وَلا تَرْتَعِبُوا مِنْ آيَاتِ السَّمَاءِ الَّتِي تَرْتَعِبُ مِنْهَا الشُّعُوبُ.|hakadha qala lrawbuw «l tataalawmuw tarijqa luʔmami، wal tartaibuw min jati lsawmai lawtij tartaibu minha lshuwuwbu. Old-Testament-Psalms-096-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْجُدُوا لِلرَّبِّ بِزِينَةٍ مُقَدَّسَةٍ، ارْتَعِدُوا أَمَامَهُ يَا جَمِيعَ سَاكِنِي الأَرْضِ.|sʒuduw lilrawbiw bizijnaəin muqadawsaəin، rtaiduw aʔmamahu ja ʒamija sakinij laʔrdi. Old-Testament-Ezekiel-045-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ قِطْعَةٌ مُخَصَّصَةً مُقَدَّسَةً لِلْكَهَنَةِ خُدَّامِ الْمَقْدِسِ الْمُقْتَرِبِينَ لِخِدْمَةِ الرَّبِّ، وَمَوْقِعاً لإِقَامَةِ مَنَازِلِهِمْ وَمَوْضِعاً لِبِنَاءِ الْمَقْدِسِ.|watakuwnu qitaəun mukhasawsaəan muqadawsaəan lilkahanaəi khudawmi lmaqdisi lmuqtaribijna likhidmaəi lrawbiw، wamawqian liʔqamaəi manazilihim wamawdian libinai lmaqdisi. New-Testament-1-Thessalonians-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا هُوَ رَجَاؤُنَا أَوْ فَرَحُنَا أَوْ إِكْلِيلُ افْتِخَارِنَا أَمَامَ رَبِّنَا يَسُوعَ عِنْدَ عَوْدَتِهِ؟ أَلَيْسَ أَنْتُمْ؟ بَلَى،|fama huwa raʒawuʔna aʔw farahuna aʔw iʔklijlu ftikharina aʔmama rabiwna jasuwa inda awdatihi؟ aʔlajsa aʔntum؟ bala، Old-Testament-2-Kings-005-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى حَدَّثَ جِيحَزِي خَادِمُ أَلِيشَعَ نَفْسَهُ: «سَيِّدِي امْتَنَعَ عَنْ قُبُولِ مَا أَحْضَرَهُ نُعْمَانُ مِنْ هَدَايَا. حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ لأُسْرِعَنَّ وَرَاءَهُ وَآخُذُ مِنْهُ شَيْئاً».|hataw hadawtha ʒijhazij khadimu aʔlijshaa nafsahu «sajiwdij mtanaa an qubuwli ma aʔhdarahu numanu min hadaja. hajunw huwa lrawbuw luʔsrianaw waraahu wakhudhu minhu shajjʔan». New-Testament-Matthew-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ ذَهَبَ وَاحِدٌ مِنَ الاِثْنَيْ عَشَرَ، وَهُوَ الْمَدْعُوُّ يَهُوذَا الإِسْخَرْيُوطِيُّ، إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ،|indajiʔdhin dhahaba wahidun mina lithnaj ashara، wahuwa lmaduwuw jahuwdha liʔskharjuwtijuw، iʔla ruwaʔsai lkahanaəi، Old-Testament-Isaiah-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ مُزْمِعٌ أَنْ يُغْرِقَهُمْ بِمِيَاهِ النَّهْرِ الفَيَّاضَةِ، أَيْ مَلِكِ أَشُّورَ بِكُلِّ جَبَرُوتِهِ، فَيَكُونُ (كَنَهْرِ الفُرَاتِ) يَطْغَى جَيَشَانُهُ عَلَى جَدَاوِلِهِ وَيَفِيضُ عَلَى ضِفَافِهِ|faiʔnaw lrawbaw muzmiun aʔn juɡriqahum bimijahi lnawhri lfajawdaəi، aʔj maliki aʔshuwwra bikuliw ʒabaruwtihi، fajakuwnu (kanahri lfurati) jatɡa ʒajashanuhu ala ʒadawilihi wajafijdu ala difafihi New-Testament-1-Corinthians-011-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا إِذَا رَغِبَ أَحَدٌ فِي إِظْهَارِ الْمُشَاكَسَةِ، فَلَيْسَ لَنَا نَحْنُ مِثْلُ هَذِهِ الْعَادَةِ وَلا لِكَنَائِسِ اللهِ!|aʔmaw iʔdha raɡiba aʔhadun fij iʔzhari lmushakasaəi، falajsa lana nahnu mithlu hadhihi ladaəi wal likanajiʔsi llhi! Old-Testament-Jeremiah-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَحَوَّلُ بُيُوتُهُمْ وَحقُولُهُمْ لآخَرِينَ، وَكَذَلِكَ نِسَاؤُهُمْ، لأَنِّي أَبْسُطُ يَدِي ضِدَّ سُكَّانِ الأَرْضِ» يَقُولُ الرَّبُّ|watatahawawlu bujuwtuhum wahquwluhum lkharijna، wakadhalika nisawuʔhum، laʔniwj aʔbsutu jadij didaw sukawni laʔrdi» jaquwlu lrawbuw Old-Testament-Zechariah-011-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ قُلْتُ: «لَنْ أَكُونَ لَكُمْ رَاعِياً. مَنْ يَمُتْ مِنْكُمْ فَلْيَمُتْ، وَمَنْ يَهْلِكْ فَلْيَهْلِكْ، وَلْيَأْكُلْ مَنْ يَبْقَى مِنْكُمْ لَحْمَ بَعْضِكُمْ بَعْضاً».|lidhalika qultu «lan aʔkuwna lakum raijan. man jamut minkum faljamut، waman jahlik faljahlik، waljaʔkul man jabqa minkum lahma badikum badan». New-Testament-Matthew-025-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَلِكَ أَشْبَهُ بِإِنْسَانٍ مُسَافِرٍ، اسْتَدْعَى عَبِيدَهُ وَسَلَّمَهُمْ أَمْوَالَهُ،|fadhalika aʔshbahu biiʔnsanin musafirin، stada abijdahu wasalawmahum aʔmwalahu، Old-Testament-Deuteronomy-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَمْتَحِنُوا صَبْرَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ، كَمَا امْتَحَنْتُمُوهُ فِي مَسَّةَ.|la tamtahinuw sabra lrawbiw iʔlahikum، kama mtahantumuwhu fij masawəa. Old-Testament-Hosea-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَسْتَرِدُّ حِنْطَتِي فِي حِينِهَا، وَخَمْرِي فِي أَوَانِهِ، وَأَنْتَزِعُ صُوفِي وَكَتَّانِي اللَّذَيْنِ تَسْتُرُ بِهِمَا عُرْيَهَا.|lidhalika aʔstariduw hintatij fij hijniha، wakhamrij fij aʔwanihi، waaʔntaziu suwfij wakatawnij llawdhajni tasturu bihima urjaha. Old-Testament-Amos-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا يَصْمُدُ رَامِي الْقَوْسِ وَلا يُصِيبُ الْهَدَفَ، وَلا يَسْلَمُ سَرِيعُ الْعَدْوِ، وَلا يَنْجُو رَاكِبُ الْفَرَسِ بِحَيَاتِهِ.|wal jasmudu ramij lqawsi wal jusijbu lhadafa، wal jaslamu sariju ladwi، wal janʒuw rakibu lfarasi bihajatihi. New-Testament-Matthew-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«ابْنَتِي الْآنَ مَاتَتْ. وَلَكِنْ تَعَالَ وَالْمُسْهَا بِيَدِكَ فَتَحْيَا» فَقَامَ يَسُوعُ وَتَبِعَهُ وَمَعَهُ تَلامِيذُهُ.|«bnatij lna matat. walakin taala walmusha bijadika fatahja» faqama jasuwu watabiahu wamaahu talmijdhuhu. Old-Testament-Job-014-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَتْ أَيَّامُهُ مَحْدُودَةً، وَعَدَدُ أَشْهُرِهِ مَكْتُوباً لَدَيْكَ، وَعَيَّنْتَ أَجَلَهُ فَلا يَتَجَاوَزُهُ،|faiʔn kanat aʔjawmuhu mahduwdaəan، waadadu aʔshhurihi maktuwban ladajka، waajawnta aʔʒalahu fal jataʒawazuhu، New-Testament-Luke-010-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الْحَاجَةَ هِيَ إِلَى وَاحِدٍ، وَمَرْيَمُ قَدِ اخْتَارَتِ النَّصِيبَ الصَّالِحَ الَّذِي لَنْ يُؤْخَذَ مِنْهَا!»|walkinaw lhaʒaəa hija iʔla wahidin، wamarjamu qadi khtarati lnawsijba lsawliha lawdhij lan juwʔkhadha minha!» Old-Testament-Ecclesiastes-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَنْ لَا يَزَالُ حَيًّا مَعَ الأَحْيَاءِ فَلَهُ رَجَاءٌ، لأَنَّ كَلْباً حَيًّا خَيْرٌ مِنْ أَسَدٍ مَيْتٍ.|aʔmaw man la jazalu hajanw maa laʔhjai falahu raʒaun، laʔnaw kalban hajanw khajrun min aʔsadin majtin. New-Testament-Acts-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: «وَجَدْنَا أَبْوَابَ السِّجْنِ مُغْلَقَةً بِإِحْكَامٍ، وَالْحُرَّاسَ وَاقِفِينَ أَمَامَهَا، وَلَكِنْ لَمَّا فَتَحْنَاهَا لَمْ نَجِدْ فِي الدَّاخِلِ أَحَداً!»|qajiʔlijna «waʒadna aʔbwaba lsiwʒni muɡlaqaəan biiʔhkamin، walhurawsa waqifijna aʔmamaha، walakin lamaw fatahnaha lam naʒid fij ldawkhili aʔhadan!» Old-Testament-Numbers-007-081|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، Old-Testament-Leviticus-022-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى ذَبَحْتُمْ قُرْبَانَ شُكْرٍ لِلرَّبِّ، فَاذْبَحُوهْ لِلرِّضَى عَنْكُمْ،|wamata dhabahtum qurbana shukrin lilrawbiw، fadhbahuwh lilriwda ankum، Old-Testament-Isaiah-051-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدِ ابْتُلِيتِ بِهَاتَيْنِ الْمِحْنَتَيْنِ، فَمَنْ يَرْثِي لَكِ: التَّدْمِيرِ وَالْخَرَابِ، وَالْمَجَاعَةِ وَالسَّيْفِ، فَمَنْ يُعَزِّيكِ؟|laqadi btulijti bihatajni lmihnatajni، faman jarthij laki ltawdmijri walkharabi، walmaʒaaəi walsawjfi، faman juaziwjki؟ Old-Testament-Judges-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى الرَّجُلُ إِلَى دِيَارِ الْحِثِّيِّينَ وَبَنَى مَدِينَةً دَعَاهَا لُوزَ، وَهَذَا هُوَ اسْمُهَا حَتَّى الْآنَ.|famada lrawʒulu iʔla dijari lhithiwjiwjna wabana madijnaəan daaha luwza، wahadha huwa smuha hataw lna. Old-Testament-Proverbs-020-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَلِكُ الْمُتَرَبِّعُ عَلَى عَرْشِ الْقَضَاءِ يُغَرْبِلُ بِعَيْنِهِ الْبَصِيرَةِ الْخَيْرَ مِنْ كُلِّ شَرٍّ.|lmaliku lmutarabiwu ala arshi lqadai juɡarbilu biajnihi lbasijraəi lkhajra min kuliw sharinw. Old-Testament-Ezekiel-032-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ صَارَتْ قُبُورُهُمْ فِي أَسَافِلِ الْجُبِّ، وَحَوْلَهُ قُبُورُ حُلَفَائِهِ، كُلُّهُمْ قَتْلَى، صَرْعَى السَّيْفِ. أُولَئِكَ الَّذِينَ أَشَاعُوا الرُّعْبَ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.|lawdhijna sarat qubuwruhum fij aʔsafili lʒubiw، wahawlahu qubuwru hulafajiʔhi، kuluwhum qatla، sara lsawjfi. uʔwlajiʔka lawdhijna aʔshauw lruwba fij aʔrdi laʔhjai. New-Testament-2-Corinthians-013-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا لَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَفْعَلَ شَيْئاً ضِدَّ الْحَقِّ بَلْ لأَجْلِ الْحَقِّ.|faiʔnawna la nastatiju aʔn nafala shajjʔan didaw lhaqiw bal laʔʒli lhaqiw. Old-Testament-Job-007-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ أَخْطَأْتُ فَمَاذَا أَفْعَلُ لَكَ يَا رَقِيبَ النَّاسِ؟ لِمَاذَا جَعَلْتَنِي هَدَفاً لَكَ؟ لِمَاذَا جَعَلْتَنِي حِمْلاً عَلَى نَفْسِي؟|iʔn aʔkhtaʔtu famadha aʔfalu laka ja raqijba lnawsi؟ limadha ʒaaltanij hadafan laka؟ limadha ʒaaltanij himlan ala nafsij؟ New-Testament-Luke-004-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَى يُبَشِّرُ فِي مَجَامِعِ الْيَهُودِيَّةِ.|wamada jubashiwru fij maʒamii ljahuwdijawəi. Old-Testament-Exodus-035-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ مَنَحَهُ الرَّبُّ هُوَ وَأَهُولِيآبَ بْنَ أَخِيسَامَاكَ مِنْ دَانٍ، الْقُدْرَةَ عَلَى تَعْلِيمِ الآخَرِينَ.|waqad manahahu lrawbuw huwa waaʔhuwlijba bna aʔkhijsamaka min danin، lqudraəa ala talijmi lkharijna. Old-Testament-Deuteronomy-028-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ كُلَّ أَمْرَاضِ مِصْرَ الَّتِي فَزِعْتُمْ مِنْهَا فَتُلازِمُكُمْ،|wajursilu alajkum kulaw aʔmradi misra lawtij fazitum minha fatulzimukum، New-Testament-Luke-019-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: مِنْ فَمِكَ سَأَحْكُمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْعَبْدُ الشِّرِّيرُ: عَرَفْتَ أَنِّي إِنْسَانٌ قَاسٍ، أَسْتَوْفِي مَا لَمْ أَسْتَوْدِعْهُ، وَأَحْصُدُ مَا لَمْ أَزْرَعْهُ.|faqala lahu min famika saaʔhkumu alajka aʔjuwha labdu lshiwriwjru arafta aʔniwj iʔnsanun qasin، aʔstawfij ma lam aʔstawdihu، waaʔhsudu ma lam aʔzrahu. Old-Testament-2-Samuel-015-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا وَصَلَ دَاوُدُ إِلَى قِمَّةِ الْجَبَلِ سَجَدَ لِلرَّبِّ، ثُمَّ شَاهَدَ حُوشَايَ الأَرْكِيَّ فِي انْتِظَارِهِ، مُمَزَّقَ الثِّيَابِ مُعَفَّرَ الرَّأْسِ بِالتُّرَابِ،|indama wasala dawudu iʔla qimawəi lʒabali saʒada lilrawbiw، thumaw shahada huwshaja laʔrkijaw fij ntizarihi، mumazawqa lthiwjabi muafawra lrawʔsi biltuwrabi، New-Testament-Luke-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ شَعْرَةً مِنْ رُؤُوسِكُمْ لَا تَهْلِكُ الْبَتَّةَ.|walkinaw sharaəan min ruwuʔwsikum la tahliku lbatawəa. Old-Testament-Isaiah-043-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُنْذُ الْبَدْءِ أَنَا هُوَ اللهُ وَلَيْسَ مُنْقِذٌ مِنْ يَدِي. أَفْعَلُ وَمَنْ يُبْطِلُ عَمَلِي؟|mundhu lbadi aʔna huwa llhu walajsa munqidhun min jadij. aʔfalu waman jubtilu amalij؟ New-Testament-John-005-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا أَقُولُ هَذَا لَا لأَنِّي أَعْتَمِدُ عَلَى شَهَادَةِ إِنْسَانٍ، بَلْ مِنْ أَجْلِ خَلاصِكُمْ،|waaʔna aʔquwlu hadha la laʔniwj aʔtamidu ala shahadaəi iʔnsanin، bal min aʔʒli khalsikum، Old-Testament-Genesis-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَكُنْ كُلُّ حَيٍّ مُتَحَرِّكٍ طَعَاماً لَكُمْ، فَتَأْكُلُونَ كُلَّ شَيْءٍ كَمَا تَأْكُلُونَ الْبُقُولَ الْخَضْرَاءَ الَّتِي أَعْطَيْتُكُمْ.|waljakun kuluw hajinw mutahariwkin taaman lakum، fataʔkuluwna kulaw shajin kama taʔkuluwna lbuquwla lkhadraa lawtij aʔtajtukum. Old-Testament-Psalms-145-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ قَرِيبٌ مِنْ جَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَهُ بِصِدْقٍ،|lrawbuw qarijbun min ʒamiji lawdhijna jaduwnahu bisidqin، Old-Testament-Psalms-037-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلِّمْ لِلرَّبِّ طَرِيقَكَ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ فَيَتَوَلَّى أَمْرَكَ.|saliwm lilrawbiw tarijqaka watawakawl alajhi fajatawalaw aʔmraka. Old-Testament-Numbers-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَمْتَنِعْ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمُسْكِرِ، وَلا يَشْرَبْ خَلَّ الْخَمْرِ وَلا خَلَّ الْمُسْكِرِ أَوْ نَقِيعَ الْعِنَبِ، وَلا يَأْكُلْ عِنَباً رَطْباً وَلا يَابِساً.|faljamtani ani lkhamri walmuskiri، wal jashrab khalaw lkhamri wal khalaw lmuskiri aʔw naqija linabi، wal jaʔkul inaban ratban wal jabisan. New-Testament-John-012-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الْفَرِّيسِيُّونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «أَرَأَيْتُمْ كَيْفَ أَنَّكُمْ لَمْ تَسْتَفِيدُوا شَيْئاً؟ هَا قَدِ انْطَلَقَ الْعَالَمُ كُلُّهُ وَرَاءَهُ!»|faqala lfariwjsijuwwna baduhum libadin «aʔraaʔjtum kajfa aʔnawkum lam tastafijduw shajjʔan؟ ha qadi ntalaqa lalamu kuluwhu waraahu!» Old-Testament-2-Kings-007-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ هُنَاكَ أَرْبَعَةُ رِجَالٍ بُرْصٍ عِنْدَ مَدْخَلِ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ أَحَدُهُمْ لِرِفَاقِهِ: «مَا بَالُنَا نَجْلِسُ حَتَّى نَمُوتَ جُوعاً؟|wakana hunaka aʔrbaaəu riʒalin bursin inda madkhali bawawbaəi lmadijnaəi، faqala aʔhaduhum lirifaqihi «ma baluna naʒlisu hataw namuwta ʒuwan؟ Old-Testament-Numbers-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْتَفِلُوا بِهِ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الثَّانِي بَيْنَ غُرُوبِ الشَّمْسِ وَحُلُولِ الظَّلامِ فَتَأْكُلُوا الْفِصْحَ مَعَ فَطِيرٍ وَأَعْشَابٍ مُرَّةٍ.|htafiluw bihi fij ljawmi lrawbia ashara mina lshawhri lthawnij bajna ɡuruwbi lshawmsi wahuluwli lzawlmi fataʔkuluw lfisha maa fatijrin waaʔshabin murawəin. Old-Testament-1-Chronicles-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ يَنْسَ عَهْدَهُ قَطُّ وَلا وَعْدَهُ الَّذِي قَطَعَهُ إِلَى أَلْفِ جِيلٍ،|lam jansa ahdahu qatuw wal wadahu lawdhij qataahu iʔla aʔlfi ʒijlin، Old-Testament-Job-018-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً تِلْكَ هِيَ مَسَاكِنُ الأَشْرَارِ، وَهَذَا هُوَ مَقَامُ مَنْ لَا يَعْرِفُ اللهَ!»|haqwan tilka hija masakinu laʔshrari، wahadha huwa maqamu man la jarifu llha!» Old-Testament-Genesis-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَوْ وُجِدَ فِي الْمَدِينَةِ خَمْسُونَ بَارّاً، فَهَلْ تُدَمِّرُهَا وَلا تَصْفَحُ عَنْهَا مِنْ أَجْلِ الْخَمْسِينَ بَارّاً الَّذِينَ فِيهَا؟|law wuʒida fij lmadijnaəi khamsuwna barwan، fahal tudamiwruha wal tasfahu anha min aʔʒli lkhamsijna barwan lawdhijna fijha؟ New-Testament-John-012-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الآنَ وَقْتُ الْحُكْمِ عَلَى هَذَا الْعَالَمِ! الآنَ يُطْرَدُ سَيِّدُ هَذَا الْعَالَمِ خَارِجاً!|lna waqtu lhukmi ala hadha lalami! lna jutradu sajiwdu hadha lalami khariʒan! Old-Testament-Job-015-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ جَمَاعَةَ الْفُجَّارِ عَقِيمُونَ، وَالنَّارُ تَلْتَهِمُ خِيَامَ الْمُرْتَشِينَ.|laʔnaw ʒamaaəa lfuʒawri aqijmuwna، walnawru taltahimu khijama lmurtashijna. Old-Testament-Genesis-042-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا قَدِمُوا عَلَى أَبِيهِمْ يَعْقُوبَ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ قَصُّوا عَلَيْهِ مَا حَلَّ بِهِمْ، وَقَالُوا:|waindama qadimuw ala aʔbijhim jaquwba fij aʔrdi kanana qasuww alajhi ma halaw bihim، waqaluw Old-Testament-Ezekiel-038-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً جُومَرُ وَكُلُّ جُيُوشِهِ، وَبَيْتُ تُوجَرْمَةَ مِنْ أَقَاصِي الشِّمَالِ مَعَ كُلِّ جَيْشِهِ. جَمِيعُهُمْ جُيُوشٌ غَفِيرَةٌ اجْتَمَعَتْ إِلَيْكَ.|waaʔjdan ʒuwmaru wakuluw ʒujuwshihi، wabajtu tuwʒarmaəa min aʔqasij lshiwmali maa kuliw ʒajshihi. ʒamijuhum ʒujuwshun ɡafijraəun ʒtamaat iʔlajka. New-Testament-Luke-024-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ أَعْيُنَهُمَا حُجِبَتْ عَنْ مَعْرِفَتِهِ.|walkinaw aʔjunahuma huʒibat an marifatihi. Old-Testament-Daniel-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ دَانِيَالُ: شَاهَدْتُ فِي رُؤْيَايَ لَيْلاً، وَإذَا بِأَرْبَعِ رِيَاحِ السَّمَاءِ قَدْ هَجَمَتْ عَلَى الْبَحْرِ الْكَبِيرِ،|qala danijalu shahadtu fij ruwʔjaja lajlan، waʔdha biaʔrbai rijahi lsawmai qad haʒamat ala lbahri lkabijri، Old-Testament-Psalms-119-129|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَعْجَبَ شَهَادَاتِكَ. لِذَلِكَ تُرَاعِيهَا نَفْسِي.|ma aʔʒaba shahadatika. lidhalika turaijha nafsij. New-Testament-Matthew-012-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «جِيلٌ شِرِّيرٌ فَاسِقٌ يَطْلُبُ آيَةً؛ وَلَنْ يُعْطَى آيَةً إِلّا آيَةَ يُونَانَ النَّبِيِّ.|faaʔʒabahum «ʒijlun shiriwjrun fasiqun jatlubu jaəan؛ walan juta jaəan iʔlw jaəa juwnana lnawbijiw. Old-Testament-Isaiah-057-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَصَبْتُمْ مَضَاجِعَ زِنَاكُمْ عَلَى جَبَلٍ شَامِخٍ مُرْتَفِعٍ، وَإِلَى هُنَاكَ صَعِدْتُمْ لِتُقَرِّبُوا ذَبَائِحَكُمْ،|nasabtum madaʒia zinakum ala ʒabalin shamikhin murtafiin، waiʔla hunaka saidtum lituqariwbuw dhabajiʔhakum، Old-Testament-Psalms-146-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَوَكَّلُوا عَلَى الرُّؤَسَاءِ، وَلَا عَلَى ابْنِ آدَمَ الَّذِي لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُخَلِّصَكُمْ.|la tatawakawluw ala lruwwaʔsai، wala ala bni dama lawdhij la jastatiju aʔn jukhaliwsakum. New-Testament-Matthew-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا دَخَلَ يَسُوعُ بَيْتَ رَئِيسِ الْمَجْمَعِ، وَرَأَى النَّادِبِينَ بِالْمِزْمَارِ وَالْجَمْعَ فِي اضْطِرَابٍ،|walamaw dakhala jasuwu bajta rajiʔjsi lmaʒmai، waraaʔ lnawdibijna bilmizmari walʒama fij dtirabin، Old-Testament-1-Samuel-025-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أُقْسِمُ لَكَ بِالرَّبِّ الْحَيِّ وَبِحَيَاتِكَ، إِنَّ الرَّبَّ قَدْ جَنَّبَكَ سَفْكَ الدِّمَاءِ وَالثَّأْرَ لِنَفْسِكَ، وَلْيَكُنْ أَعْدَاؤُكَ وَمَنْ يَسْعَوْنَ فِي هَلاكِكَ، كَنَابَالَ.|walna uʔqsimu laka bilrawbiw lhajiw wabihajatika، iʔnaw lrawbaw qad ʒanawbaka safka ldiwmai walthawʔra linafsika، waljakun aʔdawuʔka waman jasawna fij halkika، kanabala. Old-Testament-Joshua-022-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمَّى بَنُو رَأُوبَيْنَ وَبَنُو جَادٍ الْمَذْبَحَ «الشَّاهِدَ» لأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّهُ شَاهِدٌ بَيْنَنَا بِأَنَّ الرَّبَّ هُوَ إِلَهُنَا.|wasamaw banuw rauʔwbajna wabanuw ʒadin lmadhbaha «lshawhida» laʔnawhum qaluw iʔnawhu shahidun bajnana biaʔnaw lrawbaw huwa iʔlahuna. Old-Testament-Psalms-024-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَحِقُّ لَهُ أَنْ يَصْعَدَ إِلَى جَبَلِ الرَّبِّ، وَيَقِفَ فِي بَيْتِهِ الْمُقَدَّسِ؟|man jahiquw lahu aʔn jasada iʔla ʒabali lrawbiw، wajaqifa fij bajtihi lmuqadawsi؟ Old-Testament-Psalms-096-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْجَلالُ وَالْبَهَاءُ أَمَامَهُ، الْقُوَّةُ وَالْجَمَالُ فِي مَقْدِسِهِ.|lʒallu walbahau aʔmamahu، lquwawəu walʒamalu fij maqdisihi. Old-Testament-1-Kings-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ لَمْ يَتْبَعْ مَشُورَةَ الشُّيُوخِ، بَلْ تَدَاوَلَ مَعَ الأَحْدَاثِ الَّذِينَ نَشَأُوا مَعَهُ، وَكَانُوا مِنْ جُمْلَةِ حَاشِيَتِهِ،|walakinawhu lam jatba mashuwraəa lshuwjuwkhi، bal tadawala maa laʔhdathi lawdhijna nashauʔw maahu، wakanuw min ʒumlaəi hashijatihi، New-Testament-John-011-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا تَرَكْنَاهُ وَشَأْنَهُ يُؤْمِنُ بِهِ الْجَمِيعُ، فَيَأْتِي الرُّومَانِيُّونَ وَيُدَمِّرُونَ هَيْكَلَنَا الْمُقَدَّسَ وَأُمَّتَنَا!»|faiʔdha taraknahu washaʔnahu juwʔminu bihi lʒamiju، fajaʔtij lruwwmanijuwwna wajudamiwruwna hajkalana lmuqadawsa wauʔmawtana!» Old-Testament-1-Kings-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنِي سَأُلَبِّي طَلَبَكَ، فَأَهَبُكَ قَلْباً حَكِيماً مُمَيِّزاً، فَلا يُضَاهِيكَ أَحَدٌ مِنْ قَبْلُ وَلا مِنْ بَعْدُ.|faiʔnawnij sauʔlabiwj talabaka، faaʔhabuka qalban hakijman mumajiwzan، fal judahijka aʔhadun min qablu wal min badu. Old-Testament-Genesis-036-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَنَازَ وَتَيْمَانَ وَمِبْصَارَ|waqanaza watajmana wamibsara New-Testament-Hebrews-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ لَمْ يَدْخُلْ لِيُقَدِّمَ نَفْسَهُ ذَبِيحَةً مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ، كَمَا كَانَ الْكَاهِنُ الأَعْلَى عَلَى الأَرْضِ يَدْخُلُ مَرَّةً كُلَّ سَنَةٍ إِلَى «قُدْسِ الأَقْدَاسِ» بِدَمٍ غَيْرِ دَمِهِ.|wahuwa lam jadkhul lijuqadiwma nafsahu dhabijhaəan marawəan bada marawəin، kama kana lkahinu laʔla ala laʔrdi jadkhulu marawəan kulaw sanaəin iʔla «qudsi laʔqdasi» bidamin ɡajri damihi. New-Testament-1-Peter-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الْحَيَاةَ الْبَشَرِيَّةَ كَالْعُشْبِ، وَمَجْدَهَا كُلَّهُ كَزَهْرِ الْعُشْبِ. وَلابُدَّ أَنْ تَفْنَى كَمَا يَيْبَسُ الْعُشْبُ وَيَسْقُطُ زَهْرُهُ!|faiʔnaw lhajaəa lbasharijawəa kalushbi، wamaʒdaha kulawhu kazahri lushbi. walbudaw aʔn tafna kama jajbasu lushbu wajasqutu zahruhu! Old-Testament-Joshua-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَرَبَ المُلُوكُ الْخَمْسَةُ وَاخْتَبَأُوا فِي كَهْفٍ فِي مَقِّيدَةَ.|waharaba lmuluwku lkhamsaəu wakhtabauʔw fij kahfin fij maqiwjdaəa. Old-Testament-Hosea-009-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَتَّى إِنْ أَنْجَبُوا أَوْلاداً فَإِنِّي أَحْرِمُكُمْ مِنْهُمْ حَتَّى لَا يَبْقَى مِنْهُمْ أَحَدٌ. وَيْلٌ لَكُمْ حِينَ أَنْصَرِفُ عَنْكُمْ.|wahataw iʔn aʔnʒabuw aʔwldan faiʔniwj aʔhrimukum minhum hataw la jabqa minhum aʔhadun. wajlun lakum hijna aʔnsarifu ankum. New-Testament-Matthew-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ قَارِبُ التَّلامِيذِ قَدْ بَلَغَ وَسَطَ الْبُحَيْرَةِ وَالأَمْوَاجُ تَضْرِبُهُ، لأَنَّ الرِّيحَ كَانَتْ مُعَاكِسَةً لَهُ.|wakana qaribu ltawlmijdhi qad balaɡa wasata lbuhajraəi walaʔmwaʒu tadribuhu، laʔnaw lriwjha kanat muakisaəan lahu. Old-Testament-Exodus-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَخَ مُوسَى إِلَى الرَّبِّ: «مَاذَا أَصْنَعُ بِهَذَا الشَّعْبِ؟ إِنَّهُمْ يَكَادُونَ يَرْجُمُونَنِي»|fasarakha muwsa iʔla lrawbiw «madha aʔsnau bihadha lshawbi؟ iʔnawhum jakaduwna jarʒumuwnanij» Old-Testament-1-Chronicles-025-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالرَّابِعَةُ وَالعِشْرُونَ لِرُومَمْتِي عَزَرَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walrawbiaəu walishruwna liruwmamtij azara waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. New-Testament-Revelation-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاغْتَاظَ التِّنِّينُ مِنَ الْمَرْأَةِ وَشَنَّ حَرْباً عَلَى بَاقِي أَوْلادِهَا الَّذِينَ يَعْمَلُونَ بِوَصَايَا اللهِ وَعِنْدَهُمُ الشَّهَادَةُ لِيَسُوعَ.|faɡtaza ltiwniwjnu mina lmaraʔəi washanaw harban ala baqij aʔwldiha lawdhijna jamaluwna biwasaja llhi waindahumu lshawhadaəu lijasuwa. Old-Testament-Leviticus-011-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا وَقَعَتْ جُثَّةُ وَاحِدَةٍ مِنْهَا عَلَى حُبُوبٍ يَبْذُرُونَهَا فِي حَقْلٍ، فَإِنَّهَا تَبْقَى طَاهِرَةً.|waʔdha waqaat ʒuthawəu wahidaəin minha ala hubuwbin jabdhuruwnaha fij haqlin، faiʔnawha tabqa tahiraəan. New-Testament-Acts-024-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَرَّتْ سَنَتَانِ وَبُولُسُ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ. وَأَخِيراً تَعَيَّنَ بُورْكِيُوسُ فَسْتُوسُ حَاكِماً خَلَفاً لِفِيلِكْسَ. وَإِذْ أَرَادَ فِيلِكْسُ أَنْ يَكْسِبَ رِضَى الْيَهُودِ تَرَكَ بُولُسَ فِي السِّجْنِ.|wamarawt sanatani wabuwlusu ala hadhihi lhali. waaʔkhijran taajawna buwrkijuwsu fastuwsu hakiman khalafan lifijliksa. waiʔdh aʔrada fijliksu aʔn jaksiba rida ljahuwdi taraka buwlusa fij lsiwʒni. Old-Testament-1-Chronicles-009-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ مُوصَا يِنْعَا، وَيِنْعَا رَفَايَا، وَرَفَايَا أَلْعَسَةَ، وَأَلْعَسَةُ آصِيلَ.|waaʔnʒaba muwsa jina، wajina rafaja، warafaja aʔlasaəa، waaʔlasaəu sijla. Old-Testament-Isaiah-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَتَلَفَّعُونَ بِالْمُسُوحِ فِي شَوَارِعِهَا، وَيَبْكِي كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَلَى السُّطُوحِ وَفِي السَّاحَاتِ.|jatalafawuwna bilmusuwhi fij shawariiha، wajabkij kuluw wahidin minhum ala lsuwtuwhi wafij lsawhati. Old-Testament-Leviticus-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَمْسَةٌ مِنْكُمْ يَطْرُدُونَ مِئَةً، وَمِئَةٌ مِنْكُمْ يَطْرُدُونَ عَشَرَةَ آلافٍ. وَيَتَسَاقَطُ أَعْدَاؤُكُمْ أَمَامَكُمْ بِحَدِّ السَّيْفِ،|khamsaəun minkum jatruduwna mijaʔəan، wamijaʔəun minkum jatruduwna asharaəa lfin. wajatasaqatu aʔdawuʔkum aʔmamakum bihadiw lsawjfi، Old-Testament-Ezekiel-020-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ لَنْ يَتَحَقَّقَ مَا يَخْطُرُ بِبَالِكُمْ إِذْ تَقُولُونَ، لِنَكُنْ كَسَائِرِ قَبَائِلِ الأَرْضِ فَنَعْبُدَ الْخَشَبَ وَالْحَجَرَ.|iʔdh lan jatahaqawqa ma jakhturu bibalikum iʔdh taquwluwna، linakun kasajiʔri qabajiʔli laʔrdi fanabuda lkhashaba walhaʒara. Old-Testament-Deuteronomy-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَلِكَ بَعْدَ هَزِيمَةِ سِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ الْمُقِيمِ فِي حَشْبُونَ، وَعُوجَ مَلِكِ بَاشَانَ السَّاكِنِ فِي عَشْتَارُوثَ فِي إِذْرَعِي.|wadhalika bada hazijmaəi sijhuwna maliki laʔmuwrijiwjna lmuqijmi fij hashbuwna، wauwʒa maliki bashana lsawkini fij ashtaruwtha fij iʔdhraij. Old-Testament-Psalms-104-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَسْقِي جَمِيعَ حَيَوَانَاتِ الْبَرِّيَّةِ، وَتَرْوِي مِنْهَا حَمِيرُ الْوَحْشِ عَطَشَهَا.|tasqij ʒamija hajawanati lbariwjawəi، watarwij minha hamijru lwahshi atashaha. Old-Testament-Isaiah-040-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَئِذٍ قَالَ صَوْتٌ: «نَادِ بِرِسَالَةٍ». فَأَجَبْتُ: «أَيَّةُ رِسَالَةٍ؟» فَقَالَ: «كُلُّ ذِي جَسَدٍ عُشْبٌ، وَكُلُّ بَهَائِهِ كَزَهْرِ الصَّحْرَاءِ.|waindajiʔdhin qala sawtun «nadi birisalaəin». faaʔʒabtu «aʔjawəu risalaəin؟» faqala «kuluw dhij ʒasadin ushbun، wakuluw bahajiʔhi kazahri lsawhrai. Old-Testament-2-Kings-010-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ بَدَأَ الرَّبُّ يُخَفِّضُ مِنْ مِسَاحَةِ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، فَاسْتَوْلَى حَزَائِيلُ عَلَى أَجْزَاءَ كَبِيرَةٍ مِنْ مَنَاطِقِهِمْ.|wafij tilka laʔjawmi badaaʔ lrawbuw jukhafiwdu min misahaəi aʔrdi iʔsrajiʔjla، fastawla hazajiʔjlu ala aʔʒzaa kabijraəin min manatiqihim. New-Testament-John-001-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ وَجَدَ فِيلِبُّسُ نَثَنَائِيلَ، فَقَالَ لَهُ: «وَجَدْنَا الَّذِي كَتَبَ عَنْهُ مُوسَى فِي الشَّرِيعَةِ، وَالأَنْبِيَاءُ فِي كُتُبِهِمْ وَهُوَ يَسُوعُ ابْنُ يُوسُفَ مِنَ النَّاصِرَةِ».|thumaw waʒada fijlibuwsu nathanajiʔjla، faqala lahu «waʒadna lawdhij kataba anhu muwsa fij lshawrijaəi، walaʔnbijau fij kutubihim wahuwa jasuwu bnu juwsufa mina lnawsiraəi». Old-Testament-1-Chronicles-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذُوا التَّابُوتَ مِنْ بَيْتِ أَبِينَادَابَ وَوَضَعُوهُ عَلَى عَرَبَةٍ جَدِيدَةٍ يَسُوقُهَا عُزَّا وَأَخِيُو.|waaʔkhadhuw ltawbuwta min bajti aʔbijnadaba wawadauwhu ala arabaəin ʒadijdaəin jasuwquha uzaw waaʔkhijuw. Old-Testament-Ezekiel-012-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، هَا شَعْبُ إِسْرَائِيلَ يَقُولُونَ: إِنَّ الرُّؤْيَا الَّتِي تَرَاهَا لَا تَتِمُّ إِلا بَعْدَ أَيَّامٍ كَثِيرَةٍ، وَنُبُوءَتَكَ لَا تَتَحَقَّقُ إِلا فِي أَزْمِنَةٍ بَعِيدَةٍ|«ja bna dama، ha shabu iʔsrajiʔjla jaquwluwna iʔnaw lruwwʔja lawtij taraha la tatimuw iʔl bada aʔjawmin kathijraəin، wanubuwataka la tatahaqawqu iʔl fij aʔzminaəin baijdaəin Old-Testament-Habakkuk-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى حِجَارَةُ الْجُدْرَانِ تَصْرُخُ مِنْ شَرِّكَ، فَتُرَدِّدُ الدَّعَائِمُ الْخَشَبِيَّةُ أَصْدَاءَهَا.|hataw hiʒaraəu lʒudrani tasrukhu min shariwka، faturadiwdu ldawajiʔmu lkhashabijawəu aʔsdaaha. Old-Testament-2-Samuel-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ تَشَجَّعُوا وَكُونُوا أَبْطَالاً لأَنَّ سَيِّدَكُمْ مَاتَ، وَقَدْ نَصَّبَنِي بَيْتُ يَهُوذَا مَلِكاً عَلَيْكُمْ».|walna tashaʒawuw wakuwnuw aʔbtalan laʔnaw sajiwdakum mata، waqad nasawbanij bajtu jahuwdha malikan alajkum». Old-Testament-Psalms-094-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَ كَثْرَةِ هُمُومِي فِي دَاخِلِي تَبْتَهِجُ نَفْسِي بِتَعْزِيَاتِكَ.|inda kathraəi humuwmij fij dakhilij tabtahiʒu nafsij bitazijatika. New-Testament-Acts-004-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ جَمَاعَةُ الْمُؤْمِنِينَ قَلْباً وَاحِداً وَنَفْساً وَاحِدَةً، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَقُولُ إِنَّ شَيْئاً مِمَّا عِنْدَهُ هُوَ لَهُ وَحْدَهُ، بَلْ كَانَ كُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُمْ مُشْتَرَكاً.|wakanat ʒamaaəu lmuwʔminijna qalban wahidan wanafsan wahidaəan، walam jakun aʔhadun jaquwlu iʔnaw shajjʔan mimaw indahu huwa lahu wahdahu، bal kana kuluw shajin indahum mushtarakan. Old-Testament-Deuteronomy-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِيَّاكُمْ أَنْ تَغْوِيَ قُلُوبُكُمْ فَتَزِيغُوا وَتَعْبُدُوا آلِهَةً أُخْرَى وَتَسْجُدُوا لَهَا،|walakin iʔjawkum aʔn taɡwija quluwbukum fatazijɡuw watabuduw lihaəan uʔkhra watasʒuduw laha، Old-Testament-Isaiah-044-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُونَ بِمِلْءِ أَفْوَاهِهِمْ: «أَنَا عَبْدُ الرَّبِّ. أَنَا ابْنُ يَعْقُوبَ». وَيَكْتُبُ عَلَى يَدِهِ اسْمَ اللهِ، وَبِاسْمِ إِسْرَائِيلَ يُلَقَّبُ.|wajaquwluwna bimili aʔfwahihim «aʔna abdu lrawbiw. aʔna bnu jaquwba». wajaktubu ala jadihi sma llhi، wabismi iʔsrajiʔjla julaqawbu. Old-Testament-Job-038-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ أَمَرْتَ مَرَّةً الصُّبْحَ فِي أَيَّامِكَ، وَأَرَيْتَ الْفَجْرَ مَوْضِعَهُ،|hal aʔmarta marawəan lsuwbha fij aʔjawmika، waaʔrajta lfaʒra mawdiahu، Old-Testament-Leviticus-011-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَوَاءٌ كَانَتْ تَزْحَفُ عَلَى بَطْنِهَا أَوْ تَدِبُّ عَلَى أَرْبَعٍ أَوْ أَكْثَرَ فَإِنَّهَا مَحْظُورَةٌ عَلَيْكُمْ، فَلا تَأْكُلُوا مِنْهَا.|sawaun kanat tazhafu ala batniha aʔw tadibuw ala aʔrbain aʔw aʔkthara faiʔnawha mahzuwraəun alajkum، fal taʔkuluw minha. New-Testament-Revelation-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَمِعْتُ صَوْتاً آخَرَ يُنَادِي مِنَ السَّمَاءِ: «اخْرُجُوا مِنْهَا يَا شَعْبِي، لِئَلّا تَشْتَرِكُوا فِي خَطَايَاهَا، فَتُصَابُوا بِبَلايَاهَا،|thumaw samitu sawtan khara junadij mina lsawmai «khruʒuw minha ja shabij، lijaʔlw tashtarikuw fij khatajaha، fatusabuw bibaljaha، Old-Testament-1-Samuel-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ مَرَّةٍ بَعْدَ أَنْ فَرَغُوا مِنْ تَنَاوُلِ الطَّعَامِ فِي شِيلُوهَ، وَفِيمَا كَانَ عَالِي الْكَاهِنُ جَالِساً عَلَى الْكُرْسِيِّ عِنْدَ قَائِمَةِ خَيْمَةِ الرَّبِّ، قَامَتْ حَنَّةُ|wadhata marawəin bada aʔn faraɡuw min tanawuli ltawami fij shijluwha، wafijma kana alij lkahinu ʒalisan ala lkursijiw inda qajiʔmaəi khajmaəi lrawbiw، qamat hanawəu Old-Testament-Proverbs-019-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنِ اقْتَنَى حِكْمَةً أَحَبَّ نَفْسَهُ، وَمَنِ ادَّخَرَ الْفَهْمَ يَلْقَى خَيْراً.|mani qtana hikmaəan aʔhabaw nafsahu، wamani dawkhara lfahma jalqa khajran. New-Testament-John-006-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَسْعَوْا وَرَاءَ الطَّعَامِ الْفَانِي، بَلْ وَرَاءَ الطَّعَامِ الْبَاقِي إِلَى الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ، الَّذِي يُعْطِيكُمْ إِيَّاهُ ابْنُ الإِنْسَانِ، لأَنَّ هَذَا الطَّعَامَ قَدْ وَضَعَ اللهُ الآبُ خَتْمَهُ عَلَيْهِ».|la tasaw waraa ltawami lfanij، bal waraa ltawami lbaqij iʔla lhajaəi laʔbadijawəi، lawdhij jutijkum iʔjawhu bnu liʔnsani، laʔnaw hadha ltawama qad wadaa llhu lbu khatmahu alajhi». Old-Testament-1-Chronicles-004-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزِيزَا بْنُ شِفْعِي بْنِ أَلُّونَ بْنِ يَدَايَا بْنِ شِمْرِي بْنِ شَمْعِيَا.|wazijza bnu shifij bni aʔluwwna bni jadaja bni shimrij bni shamija. Old-Testament-Ezekiel-016-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَوَاتُكِ: سَدُومُ وَبَنَاتُهَا، وَالسَّامِرَةُ وَبَنَاتُهَا يَعُدْنَ إِلَى سَابِقِ عَهْدِهِنَّ، وَكَذِلكَ أَنْتِ وَبَنَاتُكِ أَيْضاً.|faaʔkhawatuki saduwmu wabanatuha، walsawmiraəu wabanatuha jaudna iʔla sabiqi ahdihinaw، wakadhilka aʔnti wabanatuki aʔjdan. Old-Testament-Jonah-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلَى جَمِيعِ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ أَنْ يَرْتَدُوا الْمُسُوحَ، مُتَضَرِّعِينَ إِلَى اللهِ تَائِبِينَ عَنْ طُرُقِهِمِ الشِّرِّيرَةِ وَعَمَّا ارْتَكَبُوهُ مِنْ ظُلْمٍ.|waala ʒamiji lnawsi walbahajiʔmi aʔn jartaduw lmusuwha، mutadariwijna iʔla llhi tajiʔbijna an turuqihimi lshiwriwjraəi waamaw rtakabuwhu min zulmin. Old-Testament-Psalms-107-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَاهُوا فِي الْبَرِّيَّةِ، فِي صَحْرَاءَ بِلَا طَرِيقٍ، وَلَمْ يَجِدُوا مَدِينَةً يَسْكُنُونَ فِيهَا.|tahuw fij lbariwjawəi، fij sahraa bila tarijqin، walam jaʒiduw madijnaəan jaskunuwna fijha. Old-Testament-Isaiah-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَحْدُثُ فِي آخِرِ الأَيَّامِ، أَنَّ جَبَلَ هَيْكَلِ الرَّبِّ يُصْبِحُ أَسْمَى مِنْ كُلِّ الْجِبَالِ، وَيَعْلُو فَوْقَ كُلِّ التِّلالِ، فَتَتَوَافَدُ إِلَيْهِ جَمِيعُ الأُمَمِ.|wajahduthu fij khiri laʔjawmi، aʔnaw ʒabala hajkali lrawbiw jusbihu aʔsma min kuliw lʒibali، wajaluw fawqa kuliw ltiwlli، fatatawafadu iʔlajhi ʒamiju luʔmami. Old-Testament-Joshua-008-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ يَشُوعُ مَادّاً يَدَهُ بِالْحَرْبَةِ نَحْوَ الْمَدِينَةِ حَتَّى تَمَّ الْقَضَاءُ عَلَى جَمِيعِ أَهْلِ عَايَ.|wazalaw jashuwu madwan jadahu bilharbaəi nahwa lmadijnaəi hataw tamaw lqadau ala ʒamiji aʔhli aja. Old-Testament-Leviticus-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ عَايَنَهُ الْكَاهِنُ فَوَجَدَ أَنَّ مَوْضِعَ الدَّاءِ خَالٍ مِنَ الشَّعْرِ الْأَبْيَضِ، وَأَنَّهُ يَسْتَوِي مَعَ سَطْحِ بَاقِي الْجِلْدِ، وَأَنَّ لَوْنَهُ دَاكِنٌ، يَحْجُزُ الْمُصَابُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|walakin iʔn ajanahu lkahinu fawaʒada aʔnaw mawdia ldawi khalin mina lshawri laʔbjadi، waaʔnawhu jastawij maa sathi baqij lʒildi، waaʔnaw lawnahu dakinun، jahʒuzu lmusabu sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Song-of-Songs-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أُشَبِّهُكِ يَا حَبِيبَتِي بِفَرَسٍ فِي مَرْكَبَاتِ فِرْعَوْنَ.|iʔniwj uʔshabiwhuki ja habijbatij bifarasin fij markabati firawna. Old-Testament-Ezra-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ أَبْنَاءِ شَعْبِهِ، لِيَكُنِ الرَّبُّ مَعَهُ، أَنْ يَصْعَدَ إِلَى أُورُشَلِيمَ فِي أَرْضِ يَهُوذَا فَيَبْنِيَ هَيْكَلَ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ. إِنَّه اللهُ الَّذِي فِي أُورُشَلِيمَ.|faala kuliw wahidin min aʔbnai shabihi، lijakuni lrawbuw maahu، aʔn jasada iʔla uʔwrushalijma fij aʔrdi jahuwdha fajabnija hajkala lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla. iʔnawh llhu lawdhij fij uʔwrushalijma. New-Testament-Acts-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَارَضَهُمَا السَّاحِرُ عَلِيمٌ، وَهَذَا مَعْنَى اسْمِهِ، سَاعِياً أَنْ يُحَوِّلَ الْحَاكِمَ عَنِ الإِيمَانِ.|faaradahuma lsawhiru alijmun، wahadha mana smihi، saijan aʔn juhawiwla lhakima ani liʔjmani. Old-Testament-Psalms-089-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِ انْحَرَفَ بَنُوهُ عَنْ طَاعَةِ شَرِيعَتِي وَلَمْ يَسْلُكُوا وَفْقَ أَحْكَامِي،|iʔni nharafa banuwhu an taaəi sharijatij walam jaslukuw wafqa aʔhkamij، Old-Testament-Jeremiah-040-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذِ انْتَحَى رَئِيسُ الشُّرْطَةِ بِإِرْمِيَا جَانِباً وَقَالَ لَهُ: «إِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكَ قَدْ قَضَى بِهَذِهِ الْبَلِيَّةِ عَلَى هَذَا الْمَوْضِعِ.|iʔdhi ntaha rajiʔjsu lshuwrtaəi biiʔrmija ʒaniban waqala lahu «iʔnaw lrawbaw iʔlahaka qad qada bihadhihi lbalijawəi ala hadha lmawdii. Old-Testament-Isaiah-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَعَاوَى الضِّبَاعُ بَيْنَ أَبْرَاجِهَا، وَبَنَاتُ آوَى بَيْنَ قُصُورِهَا الْفَخْمَةِ. إِنَّ وَقْتَ عِقَابِهَا بَاتَ وَشِيكاً، وَأَيَّامَهَا لَنْ تَطُولَ!|watataawa ldiwbau bajna aʔbraʒiha، wabanatu wa bajna qusuwriha lfakhmaəi. iʔnaw waqta iqabiha bata washijkan، waaʔjawmaha lan tatuwla! New-Testament-2-Peter-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِهَذَا، أَجْتَهِدُ الآنَ فِي تَذْكِيرِكُمْ بِهَذِهِ الأُمُورِ، حَتَّى تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَتَذَكَّرُوهَا دَائِماً بَعْدَ رَحِيلِي.|walihadha، aʔʒtahidu lna fij tadhkijrikum bihadhihi luʔmuwri، hataw tastatijuw aʔn tatadhakawruwha dajiʔman bada rahijlij. Old-Testament-Leviticus-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُحَظَرُ عَلَى كُلِّ رَجُلٍ فِيهِ عَاهَةٌ مِنْ نَسْلِ هرُونَ الْكَاهِنِ أَنْ يَتَقَدَّمَ لِيُقَرِّبَ ذَبَائِحَ الرَّبِّ،|juhazaru ala kuliw raʒulin fijhi ahaəun min nasli hruwna lkahini aʔn jataqadawma lijuqariwba dhabajiʔha lrawbiw، Old-Testament-Hosea-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُتْلِفُ كُرُومَهَا وَتِينَهَا الَّتِي قَالَتْ عَنْهَا: هِيَ أُجْرَتِي الَّتِي قَبَضْتُهَا مِنْ عُشَّاقِي، فَأُحَوِّلُهَا إِلَى غَابَةٍ يَلْتَهِمُهَا وَحْشُ الصَّحْرَاءِ.|wauʔtlifu kuruwmaha watijnaha lawtij qalat anha hija uʔʒratij lawtij qabadtuha min ushawqij، fauʔhawiwluha iʔla ɡabaəin jaltahimuha wahshu lsawhrai. Old-Testament-Genesis-036-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَالَعُ بْنُ بَعُورَ مَلَكَ فِي أَدُومَ وَكَانَ اسْمُ مَدِينَتِهِ دِنْهَابَةَ.|balau bnu bauwra malaka fij aʔduwma wakana smu madijnatihi dinhabaəa. Old-Testament-Isaiah-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُتْرَكُ كُلُّهَا لِجَوَارِحِ الْجِبَالِ وَوُحُوشِ الأَرْضِ، فَتَلْتَهِمُهَا الْجَوَارِحُ فِي الصَّيْفِ، وَتَتَغَذَّى بِها الْوُحُوشُ فِي الشِّتَاءِ».|watutraku kuluwha liʒawarihi lʒibali wawuhuwshi laʔrdi، fataltahimuha lʒawarihu fij lsawjfi، watataɡadhaw bih lwuhuwshu fij lshiwtai». Old-Testament-Genesis-041-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُوسُفُ فِي الثَّلاثِينَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا مَثَلَ أَمَامَ فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ. وَبَعْدَ أَنْ خَرَجَ مِنْ حَضْرَةِ فِرْعَوْنَ شَرَعَ يَجُولُ فِي جَمِيعِ أَرْجَاءِ الْبِلادِ.|wakana juwsufu fij lthawlthijna min umrihi indama mathala aʔmama firawna maliki misra. wabada aʔn kharaʒa min hadraəi firawna sharaa jaʒuwlu fij ʒamiji aʔrʒai lbildi. Old-Testament-Exodus-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَغَاثَ بِالرَّبِّ، فَأَرَاهُ الرَّبُّ شَجَرَةً فَأَلْقَاهَا إِلَى الْمَاءِ، فَصَارَ عَذْباً. وَهُنَاكَ أَيْضاً وَضَعَ الرَّبُّ لِلشَّعْبِ فَرِيضَةً وَشَرِيعَةً، وَامْتَحَنَهُ،|fastaɡatha bilrawbiw، faaʔrahu lrawbuw shaʒaraəan faaʔlqaha iʔla lmai، fasara adhban. wahunaka aʔjdan wadaa lrawbuw lilshawbi farijdaəan washarijaəan، wamtahanahu، New-Testament-1-Corinthians-013-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَصَرَّفُ بِغَيْرِ لِيَاقَةٍ، وَلا تَسْعَى إِلَى مَصْلَحَتِهَا الْخَاصَّةِ. لَا تُسْتَفَزُّ سَرِيعاً، وَلا تَنْسِبُ الشَّرَّ لأَحَدٍ.|la tatasarawfu biɡajri lijaqaəin، wal tasa iʔla maslahatiha lkhasawəi. la tustafazuw sarijan، wal tansibu lshawraw laʔhadin. Old-Testament-Ezekiel-034-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ اسْمَعُوا أَيُّهَا الرُّعَاةُ كَلامَ الرَّبِّ:|lidhalika smauw aʔjuwha lruwaəu kalma lrawbiw New-Testament-Mark-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ مُنْذُ بَدْءِ الْخَلِيقَةِ جَعَلَ اللهُ الإِنْسَانَ ذَكَراً وَأُنْثَى.|walkin mundhu badi lkhalijqaəi ʒaala llhu liʔnsana dhakaran wauʔntha. Old-Testament-Exodus-016-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «إِلَى مَتَى تَأْبُونَ حِفْظَ وَصَايَايَ وَشَرِيعَتِي؟|thumaw qala lrawbuw limuwsa «iʔla mata taʔbuwna hifza wasajaja washarijatij؟ Old-Testament-Jeremiah-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُذَرِّيهِمْ بِالْمِذْرَاةِ فِي أَبْوَابِ مُدُنِ الأَرْضِ؛ وَأُثْكِلُ وَأُهْلِكُ شَعْبِي لأَنَّهُمْ لَمْ يَرْجِعُوا عَنْ طُرُقِهِمِ الأَثِيمَةِ.|wauʔdhariwjhim bilmidhraəi fij aʔbwabi muduni laʔrdi؛ wauʔthkilu wauʔhliku shabij laʔnawhum lam jarʒiuw an turuqihimi laʔthijmaəi. Old-Testament-1-Chronicles-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ مَعَ دَاوُدَ فِي فَسَّ دَمِّيمَ حِينَ احْتَشَدَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ لِلْحَرْبِ فِي حَقْلِ شَعِيرٍ، فَهَرَبَ الْجَيْشُ أَمَامَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ.|kana maa dawuda fij fasaw damiwjma hijna htashada lfilistijnijuwwna lilharbi fij haqli shaijrin، faharaba lʒajshu aʔmama lfilistijnijiwjna. New-Testament-Luke-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ إِنَّ شَعْرَ رُؤُوسِكُمْ كُلَّهُ مَعْدُودٌ. فَلا تَخَافُوا إِذَنْ، أَنْتُمْ أَفْضَلُ مِنْ عَصَافِيرَ كَثِيرَةٍ!|bal iʔnaw shara ruwuʔwsikum kulawhu maduwdun. fal takhafuw iʔdhan، aʔntum aʔfdalu min asafijra kathijraəin! New-Testament-John-019-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَخَرَجَ يَسُوعُ وَعَلَيْهِ إِكْلِيلُ الشَّوْكِ وَرِدَاءُ الأُرْجُوَانِ. فَقَالَ لَهُمْ بِيلاطُسُ: «هَا هُوَ الإِنْسَانُ!»|fakharaʒa jasuwu waalajhi iʔklijlu lshawwki waridau luʔrʒuwani. faqala lahum bijltusu «ha huwa liʔnsanu!» Old-Testament-Isaiah-031-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُصْرَعُ الأَشُورِيُّونَ وَيُلْتَهَمُونَ، وَلَكِنْ لَيْسَ بِسَيْفِ بَشَرٍ، وَيَفِرُّونَ مِنْ أَمَامِ السَّيْفِ، وَيُسَاقُ فِتْيَانُهُمْ إِلَى الأَعْمَالِ الشَّاقَّةِ،|wajusrau laʔshuwrijuwwna wajultahamuwna، walakin lajsa bisajfi basharin، wajafiruwwna min aʔmami lsawjfi، wajusaqu fitjanuhum iʔla laʔmali lshawqawəi، Old-Testament-Psalms-090-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلِّمْنَا إِحْصَاءَ أَيَّامِنَا، لَعَلَّنَا نَتَعَقَّلُ بِقَلْبٍ حَكِيمٍ.|aliwmna iʔhsaa aʔjawmina، laalawna nataaqawlu biqalbin hakijmin. New-Testament-Revelation-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّنِي أَشْهَدُ لِكُلِّ مَنْ يَسْمَعُ مَا جَاءَ فِي كِتَابِ النُّبُوءَةِ هَذَا: إِنْ زَادَ أَحَدٌ شَيْئاً عَلَى مَا كُتِبَ فِيهِ، يَزِيدُهُ اللهُ مِنَ الْبَلايَا الَّتِي وَرَدَ ذِكْرُهَا،|waiʔnawnij aʔshhadu likuliw man jasmau ma ʒaa fij kitabi lnuwbuwaəi hadha iʔn zada aʔhadun shajjʔan ala ma kutiba fijhi، jazijduhu llhu mina lbalja lawtij warada dhikruha، New-Testament-Luke-023-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الآخَرَ كَلَّمَهُ زَاجِراً فَقَالَ: «أَحَتَّى أَنْتَ لَا تَخَافُ اللهَ، وَأَنْتَ تُعَانِي الْعُقُوبَةَ نَفْسَهَا؟|walkinaw lkhara kalawmahu zaʒiran faqala «aʔhataw aʔnta la takhafu llha، waaʔnta tuanij luquwbaəa nafsaha؟ Old-Testament-2-Samuel-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى اسْتَوْفَيْتَ أَيَّامَكَ وَرَقَدْتَ مَعَ آبَائِكَ، فَإِنَّنِي أُقِيمُ بَعْدَكَ مِنْ نَسْلِكَ الَّذِي يَخْرُجُ مِنْ صُلْبِكَ مَنْ أُثَبِّتُ مَمْلَكَتَهُ.|wamata stawfajta aʔjawmaka waraqadta maa bajiʔka، faiʔnawnij uʔqijmu badaka min naslika lawdhij jakhruʒu min sulbika man uʔthabiwtu mamlakatahu. Old-Testament-Genesis-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِمَاذَا ادَّعَيْتَ أَنَّهَا أُخْتُكَ حَتَّى أَخَذْتُهَا لِتَكُونَ زَوْجَةً لِي؟ وَالآنَ هَا هِيَ زَوْجَتُكَ، خُذْهَا وَامْضِ فِي طَرِيقِكَ».|walimadha dawajta aʔnawha uʔkhtuka hataw aʔkhadhtuha litakuwna zawʒaəan lij؟ walna ha hija zawʒatuka، khudhha wamdi fij tarijqika». Old-Testament-Job-028-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَفَروا مَمَرَّاتٍ فِي صُخُورِهَا، وَعَايَنَتْ أَعْيُنُهُمْ كُلَّ ثَمِينٍ.|hafarw mamarawtin fij sukhuwriha، waajanat aʔjunuhum kulaw thamijnin. New-Testament-Matthew-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتِ يَا كَفْرَنَاحُومَ: هَلِ ارْتَفَعْتِ حَتَّى السَّمَاءِ؟ إِنَّكِ إِلَى قَعْرِ الْهَاوِيَةِ سَتُهْبَطِينَ. فَلَوْ جَرَى فِي سَدُومَ مَا جَرَى فِيكِ مِنَ الْمُعْجِزَاتِ، لَبَقِيَتْ حَتَّى الْيَوْمِ.|waaʔnti ja kafranahuwma hali rtafati hataw lsawmai؟ iʔnawki iʔla qari lhawijaəi satuhbatijna. falaw ʒara fij saduwma ma ʒara fijki mina lmuʒizati، labaqijat hataw ljawmi. Old-Testament-Deuteronomy-032-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ يَكُونُونَ خَائِرِينَ مِنَ الْجُوعِ، مَنْهُوكِينَ مِنَ الْحُمَّى وَالدَّاءِ السَّامِّ، أَجْعَلُ أَنْيَابَ الْوُحُوشِ مَعَ سُمِّ زَوَاحِفِ الأَرْضِ تَنْشَبُ فِيهِمْ.|wahijna jakuwnuwna khajiʔrijna mina lʒuwi، manhuwkijna mina lhumaw waldawi lsawmiw، aʔʒalu aʔnjaba lwuhuwshi maa sumiw zawahifi laʔrdi tanshabu fijhim. New-Testament-1-Corinthians-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ لَنَا حِكْمَةً نَتَكَلَّمُ بِها بَيْنَ الْبَالِغِينَ. وَلَكِنَّهَا حِكْمَةٌ لَيْسَتْ مِنْ هَذَا الْعَالَمِ وَلا مِنْ رُؤَسَاءِ هَذَا الْعَالَمِ الزَّائِلِينَ.|ala aʔnaw lana hikmaəan natakalawmu bih bajna lbaliɡijna. walakinawha hikmaəun lajsat min hadha lalami wal min ruwaʔsai hadha lalami lzawjiʔlijna. Old-Testament-Jonah-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَعَدَّ الرَّبُّ الإِلَهُ يَقْطِينَةً نَمَتْ وَارْتَفَعَتْ حَتَّى ظَلَّلَتْ رَأْسَ يُونَانَ لِتَقِيَهُ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ فَلا يُؤْذِيَهُ. فَابْتَهَجَ يُونَانُ بِالْيَقْطِينَةِ ابْتِهَاجاً عَظِيماً.|faaʔadaw lrawbuw liʔlahu jaqtijnaəan namat wartafaat hataw zalawlat raʔsa juwnana litaqijahu min shidawəi lhariw fal juwʔdhijahu. fabtahaʒa juwnanu biljaqtijnaəi btihaʒan azijman. Old-Testament-Judges-009-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّتْ رَحَى الْحَرْبِ دَائِرَةً طَوَالَ ذَلِكَ الْيَوْمِ حَتَّى اسْتَوْلَى أَبِيمَالِكُ عَلَى الْمَدِينَةِ وَقَضَى عَلَى أَهْلِهَا وَهَدَمَهَا وَزَرَعَهَا مِلْحاً.|wazalawt raha lharbi dajiʔraəan tawala dhalika ljawmi hataw stawla aʔbijmaliku ala lmadijnaəi waqada ala aʔhliha wahadamaha wazaraaha milhan. Old-Testament-Nahum-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ إِلَهٌ غَيُورٌ وَمُنْتَقِمٌ. الرَّبُّ مُنْتَقِمٌ وَسَاخِطٌ. يَنْتَقِمُ مِنْ أَعْدَائِهِ، وَيُضْمِرُ الْغَضَبَ لِخُصُومِهِ.|lrawbuw iʔlahun ɡajuwrun wamuntaqimun. lrawbuw muntaqimun wasakhitun. jantaqimu min aʔdajiʔhi، wajudmiru lɡadaba likhusuwmihi. Old-Testament-Esther-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَدَثَ هَذَا فِي الْيَوْمِ الثَّالِثَ عَشَرَ مِنْ شَهْرِ آذَارَ، وَاسْتَرَاحُوا فِي الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنْهُ، حَيْثُ احْتَفَلُوا فِيهِ شَارِبِينَ فَرِحِينَ.|hadatha hadha fij ljawmi lthawlitha ashara min shahri dhara، wastarahuw fij ljawmi lrawbia ashara minhu، hajthu htafaluw fijhi sharibijna farihijna. New-Testament-Luke-004-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَلأَ جَمِيعُ مَنْ فِي الْمَجْمَعِ غَضَباً لَمَّا سَمِعُوا هذِهِ الأُمُورَ،|famtalaʔ ʒamiju man fij lmaʒmai ɡadaban lamaw samiuw hdhihi luʔmuwra، Old-Testament-Jeremiah-029-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً قُلْ لِشِمْعِيَا النِّحْلامِيِّ:|waaʔjdan qul lishimija lniwhlmijiw Old-Testament-Genesis-041-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أُوَلِّيكَ عَلَى بَيْتِي، وَيُذْعِنُ شَعْبِي لِكُلِّ أَمْرٍ تُصْدِرُهُ، وَلَنْ يَكُونَ أَعْظَمَ مِنْكَ سِوَايَ أَنَا صَاحِبِ الْعَرْشِ».|lidhalika uʔwaliwjka ala bajtij، wajudhinu shabij likuliw aʔmrin tusdiruhu، walan jakuwna aʔzama minka siwaja aʔna sahibi larshi». Old-Testament-Nehemiah-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ جَمِيعُهُمْ يُحَاوِلُونَ أَنْ يُوْقِعُوا الرُّعْبَ فِي قُلُوبِنَا، حَتَّى نَتَوَقَّفَ عَنِ الْعَمَلِ فَلا يُسْتَكْمَلَ بِنَاءُ السُّورِ. وَلَكِنِّي صَلَّيْتُ: يَا إِلَهِي قَوِّ مِنْ عَزِيمَتِي.|wakana ʒamijuhum juhawiluwna aʔn juwqiuw lruwba fij quluwbina، hataw natawaqawfa ani lamali fal justakmala binau lsuwwri. walakiniwj salawjtu ja iʔlahij qawiw min azijmatij. Old-Testament-Genesis-042-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَمَرَ يُوسُفُ مُوَظَّفِيهِ أَنْ يَمْلَأُوا أَكْيَاسَهُمْ بِالْقَمْحِ، وَأَنْ يَرُدُّوا فِضَّةَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ إِلَى كِيسِهِ، وَأَنْ يُعْطُوهُمْ زَاداً لِلطَّرِيقِ. فَفَعَلُوا ذَلِكَ.|thumaw aʔmara juwsufu muwazawfijhi aʔn jamlauʔw aʔkjasahum bilqamhi، waaʔn jaruduww fidawəa kuliw wahidin minhum iʔla kijsihi، waaʔn jutuwhum zadan liltawrijqi. fafaaluw dhalika. Old-Testament-1-Chronicles-001-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ حُوشَامُ فَخَلَفَهُ هَدَدُ بْنُ بَدَدَ الَّذِي هَزَمَ الْمِدْيَانِيِّينَ فِي مَعْرَكَةٍ فِي بِلادِ مُوآبَ، وَاسْمُ عَاصِمَتِهِ عَوِيتُ.|wamata huwshamu fakhalafahu hadadu bnu badada lawdhij hazama lmidjanijiwjna fij marakaəin fij bildi muwba، wasmu asimatihi awijtu. Old-Testament-2-Chronicles-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَرَّبَ سُلَيْمَانُ مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ عَلَى الْمَذْبَحِ الَّذِي شَيَّدَهُ أَمَامَ الرُّوَاقِ،|thumaw qarawba sulajmanu muhraqatin lilrawbiw ala lmadhbahi lawdhij shajawdahu aʔmama lruwwaqi، New-Testament-John-012-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ ذلِكَ فَإِنَّ كَثِيرِينَ مِنَ الرُّؤَسَاءِ آمَنُوا بِيَسُوعَ، دُونَ أَنْ يُجَاهِرُوا بِإِيمَانِهِمْ، مَخَافَةَ أَنْ يُحْكَمَ عَلَيْهِمْ بِالطَّرْدِ مِنَ الْمَجْمَعِ،|wamaa dhlika faiʔnaw kathijrijna mina lruwwaʔsai manuw bijasuwa، duwna aʔn juʒahiruw biiʔjmanihim، makhafaəa aʔn juhkama alajhim biltawrdi mina lmaʒmai، Old-Testament-Deuteronomy-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ إِذَا أَطَعْتُمْ جَمِيعَ هَذِهِ الْوَصَايَا الَّتِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِها لِتُمَارِسُوهَا، وَأَحْبَبْتُمُ الرَّبَّ وَسَلَكْتُمْ فِي جَمِيعِ سُبُلِهِ وَتَمَسَّكْتُمْ بِهِ،|laʔnawhu iʔdha aʔtatum ʒamija hadhihi lwasaja lawtij aʔna uʔwsijkum bih litumarisuwha، waaʔhbabtumu lrawbaw wasalaktum fij ʒamiji subulihi watamasawktum bihi، Old-Testament-Joshua-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ ارْتَحَلَ الشَّعْبُ مِنْ خِيَامِهِمْ لِيَعْبُرُوا نَهْرَ الأُرْدُنِّ، وَفِي طَلِيعَتِهِمِ الْكَهَنَةُ حَامِلُو تَابُوتِ الْعَهْدِ،|wahijna rtahala lshawbu min khijamihim lijaburuw nahra luʔrduniw، wafij talijatihimi lkahanaəu hamiluw tabuwti lahdi، Old-Testament-Numbers-001-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ أَرْبَعَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti jasawkara aʔrbaaəan wakhamsijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. Old-Testament-Jeremiah-048-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لَكَ يَا مُوآبُ! قَدْ بَادَ شَعْبُ كَمُوشَ، لأَنَّ بَنِيكَ وَبَنَاتِكَ أُخِذُوا إِلَى السَّبْيِ.|wajlun laka ja muwbu! qad bada shabu kamuwsha، laʔnaw banijka wabanatika uʔkhidhuw iʔla lsawbji. Old-Testament-Esther-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا يَذِيعُ أَمْرُ الْمَلِكِ الصَّادِرُ عَنْهُ فِي كُلِّ أَرْجَاءِ مَمْلَكَتِهِ الشَّاسِعَةِ، فَتُعَامِلُ جَمِيعُ النِّسَاءِ أَزْوَاجَهُنَّ صِغَاراً وَكِبَاراً بِاحْتِرَامٍ».|wahakadha jadhiju aʔmru lmaliki lsawdiru anhu fij kuliw aʔrʒai mamlakatihi lshawsiaəi، fatuamilu ʒamiju lniwsai aʔzwaʒahunaw siɡaran wakibaran bihtiramin». Old-Testament-Joshua-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «لَقَدْ جَاءَ عَبِيدُكَ عَلَى اسْمِ الرَّبِّ إِلَهِكَ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ جِدّاً، لأَنَّنَا قَدْ سَمِعْنَا بِقُدْرَتِهِ وَبِكُلِّ مَا أَجْرَاهُ عَلَى مِصْرَ،|faaʔʒabuwhu «laqad ʒaa abijduka ala smi lrawbiw iʔlahika min aʔrdin baijdaəin ʒidwan، laʔnawna qad samina biqudratihi wabikuliw ma aʔʒrahu ala misra، New-Testament-Hebrews-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحَرِّرَ مَنْ كَانَ الْخَوْفُ مِنَ الْمَوْتِ يَسْتَعْبِدُهُمْ طَوَالَ حَيَاتِهِمْ.|wajuhariwra man kana lkhawfu mina lmawti jastabiduhum tawala hajatihim. Old-Testament-Proverbs-030-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ أَتَلَقَّنِ الْحِكْمَةَ، وَلا أَمْلِكُ مَعْرِفَةَ الْقُدُّوسِ.|lam aʔtalaqawni lhikmaəa، wal aʔmliku marifaəa lquduwwsi. Old-Testament-Deuteronomy-030-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهِيَ لَيْسَتْ فِي السَّمَاءِ حَتَّى تَقُولُوا: مَنْ يَصْعَدُ لأَجْلِنَا إِلَى السَّمَاءِ لِيَأْتِيَ لَنَا بِها وَيَتْلُوَهَا عَلَيْنَا فَنَعْمَلَ بِها؟|fahija lajsat fij lsawmai hataw taquwluw man jasadu laʔʒlina iʔla lsawmai lijaʔtija lana bih wajatluwaha alajna fanamala bih؟ Old-Testament-1-Samuel-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَ شَاوُلُ إِلَى مَدِينَةِ عَمَالِيقَ وَكَمَنَ فِي الْوَادِي.|watawaʒawha shawulu iʔla madijnaəi amalijqa wakamana fij lwadij. Old-Testament-Psalms-031-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ أَبْغَضْتُ الْمُتَعَبِّدِينَ لِلأَصْنَامِ الْبَاطِلَةِ. أَمَّا أَنَا فَعَلَى الرَّبِّ تَوَكَّلْتُ.|laqad aʔbɡadtu lmutaabiwdijna lilaʔsnami lbatilaəi. aʔmaw aʔna faala lrawbiw tawakawltu. New-Testament-Galatians-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِذَا كُنْتُمْ خَاضِعِينَ لِقِيَادَةِ الرُّوحِ، فَلَسْتُمْ فِي حَالِ الْعُبُودِيَّةِ لِلشَّرِيعَةِ.|walakin iʔdha kuntum khadiijna liqijadaəi lruwwhi، falastum fij hali lubuwdijawəi lilshawrijaəi. New-Testament-Mark-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الزَّارِعَ يَزْرَعُ كَلِمَةَ اللهِ.|iʔnaw lzawria jazrau kalimaəa llhi. Old-Testament-Jeremiah-031-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى مَتَى تَظَلِّينَ هَائِمَةً عَلَى وَجْهِكِ أَيَّتُهَا الابْنَةُ الْغَادِرَةُ؟ قَدْ خَلَقَ الرَّبُّ شَيْئاً جَدِيداً فِي الأَرْضِ: أُنْثَى تَحْمِي رَجُلاً».|iʔla mata tazaliwjna hajiʔmaəan ala waʒhiki aʔjawtuha lbnaəu lɡadiraəu؟ qad khalaqa lrawbuw shajjʔan ʒadijdan fij laʔrdi uʔntha tahmij raʒulan». Old-Testament-1-Samuel-014-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَشَارَ شَاوُلُ اللهَ سَائِلاً: «أَنَتَعَقَّبُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ؟ أَتَنْصُرُنَا عَلَيْهِمْ؟» فَلَمْ يَحْظَ بِجَوَابٍ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ.|fastashara shawulu llha sajiʔlan «aʔnataaqawbu lfilistijnijiwjna؟ aʔtansuruna alajhim؟» falam jahza biʒawabin fij dhalika ljawmi. Old-Testament-Ezekiel-036-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُدْرِكُ الأُمَمُ الَّتِي مَا بَرِحَتْ حَوْلَكُمْ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ، قَدْ بَنَيْتُ مَا تَهَدَّمَ، وَغَرَسْتُ مَا أَقْفَرَ أَنَا الرَّبُّ قَدْ نَطَقْتُ وَأُنْجِزُ مَا وَعَدْتُ بِهِ.|fatudriku luʔmamu lawtij ma barihat hawlakum aʔniwj aʔna lrawbuw، qad banajtu ma tahadawma، waɡarastu ma aʔqfara aʔna lrawbuw qad nataqtu wauʔnʒizu ma waadtu bihi. Old-Testament-Zechariah-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَصْمُتْ كُلُّ بَشَرٍ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ لأَنَّهُ قَدْ هَبَّ مِنْ مَسْكَنِ قُدْسِهِ.|lijasmut kuluw basharin fij hadraəi lrawbiw laʔnawhu qad habaw min maskani qudsihi. Old-Testament-Psalms-081-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَسْلَمْتُهُمْ إِلَى عِنَادِ قُلُوبِهِمْ. وَسَلَكُوا وَفْقاً لِمَشُورَاتِ أَنْفُسِهِمْ.|lidhalika aʔslamtuhum iʔla inadi quluwbihim. wasalakuw wafqan limashuwrati aʔnfusihim. New-Testament-John-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدُعِيَ إِلَى الْعُرْسِ أَيْضاً يَسُوعُ وَتَلامِيذُهُ.|waduija iʔla lursi aʔjdan jasuwu watalmijdhuhu. New-Testament-Philemon-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَعَمْ، أَيُّهَا الأَخُ، أَطْلُبُ مِنْكَ أَنْ تَنْفَعَنِي، فِي الرَّبِّ، بِهَذَا الْمَعْرُوفِ: أَنْعِشْ عَوَاطِفِي فِي الْمَسِيحِ|naam، aʔjuwha laʔkhu، aʔtlubu minka aʔn tanfaanij، fij lrawbiw، bihadha lmaruwfi aʔnish awatifij fij lmasijhi New-Testament-Luke-008-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ يَسُوعُ: «مَا اسْمُكَ؟» فَقَالَ: «لَجِيُونُ!» لأَنَّ جَيْشاً كَبِيراً مِنَ الشَّيَاطِينِ كَانُوا قَدْ دَخَلُوا فِيهِ،|fasaaʔlahu jasuwu «ma smuka؟» faqala «laʒijuwnu!» laʔnaw ʒajshan kabijran mina lshawjatijni kanuw qad dakhaluw fijhi، Old-Testament-Leviticus-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجْ فَتَاةٌ أَبَاهَا، وَلا ابْنٌ أُمَّهُ إِنَّهَا أُمُّكَ فَلا تَكْشِفْ عَوْرَتَهَا|la tatazawawʒ fataəun aʔbaha، wal bnun uʔmawhu iʔnawha uʔmuwka fal takshif awrataha Old-Testament-1-Chronicles-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْخَامِسُ شَفَطْيَا مِنْ أَبِيطَالَ، وَالسَّادِسُ يَثَرْعَامُ مِنْ عَجْلَةَ زَوْجَتِهِ.|walkhamisu shafatja min aʔbijtala، walsawdisu jatharamu min aʒlaəa zawʒatihi. Old-Testament-Ezekiel-038-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُعَظِّمُ نَفْسِي وَأُقَدِّسُهَا، وَأُعْلِنُ ذَاتِي عَلَى مَرْأَى مِنْ كُلِّ الأُمَمِ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|fauʔaziwmu nafsij wauʔqadiwsuha، wauʔlinu dhatij ala maraʔ min kuliw luʔmami، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw». New-Testament-1-Corinthians-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ هُوَ بُولُسُ؟ وَمَنْ هُوَ أَبُلُّوسُ؟ إِنَّهُمَا فَقَطْ خَادِمَانِ آمَنْتُمْ عَلَى أَيْدِيهِمَا، كَمَا أَنْعَمَ الرَّبُّ عَلَى كُلٍّ مِنْهُمَا.|faman huwa buwlusu؟ waman huwa aʔbuluwwsu؟ iʔnawhuma faqat khadimani mantum ala aʔjdijhima، kama aʔnama lrawbuw ala kulinw minhuma. Old-Testament-Genesis-040-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِيهَا ثَلاثَةُ أَغْصَانٍ أَفْرَخَتْ ثُمَّ أَزْهَرَتْ، وَمَا لَبِثَتْ عَنَاقِيدُهَا أَنْ أَثْمَرَتْ عِنَباً نَاضِجاً.|fijha thalthaəu aʔɡsanin aʔfrakhat thumaw aʔzharat، wama labithat anaqijduha aʔn aʔthmarat inaban nadiʒan. Old-Testament-Numbers-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ ارْتَحَلَ الشَّعْبُ مِنْ حَضَيْرُوتَ وَنَزَلُوا فِي صَحْرَاءِ فَارَانَ.|wabada dhalika rtahala lshawbu min hadajruwta wanazaluw fij sahrai farana. Old-Testament-Genesis-028-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَا الْمَكَانَ «بَيْتَ إِيلَ» (وَمَعْنَاهُ: بَيْتُ اللهِ) وَكَانَ اسْمُ الْمَدِينَةِ أَوَّلاً «لُوزَ».|wadaa lmakana «bajta iʔjla» (wamanahu bajtu llhi) wakana smu lmadijnaəi aʔwawlan «luwza». New-Testament-Mark-014-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مُسَلِّمُهُ قَدْ أَعْطَاهُمْ عَلامَةً قَائِلاً: «الَّذِي أُقَبِّلُهُ، فَهُوَ هُوَ. فَاقْبِضُوا عَلَيْهِ وَسُوقُوهُ بِحَذَرٍ».|wakana musaliwmuhu qad aʔtahum almaəan qajiʔlan «lawdhij uʔqabiwluhu، fahuwa huwa. faqbiduw alajhi wasuwquwhu bihadharin». Old-Testament-2-Kings-025-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَبَى رَئِيسُ الْحَرَسِ الْمَلَكِيِّ سَرَايَا رَئِيسَ الْكَهَنَةِ، وَصَفَنْيَا مُسَاعِدَهُ، وَحُرَّاسَ الْبَابِ الثَّلاثَةَ.|wasaba rajiʔjsu lharasi lmalakijiw saraja rajiʔjsa lkahanaəi، wasafanja musaidahu، wahurawsa lbabi lthawlthaəa. Old-Testament-Isaiah-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كُلُّ سِلاحِ الْمُتَسَلِّحِ فِي الْوَغَى، وَكُلُّ رِدَاءٍ مُلَطَّخٍ بِالدِّمَاءِ، يُطْرَحُ وَقُوداً لِلنَّارِ وَيُحْرَقُ.|iʔdh kuluw silhi lmutasaliwhi fij lwaɡa، wakuluw ridain mulatawkhin bildiwmai، jutrahu waquwdan lilnawri wajuhraqu. Old-Testament-Exodus-036-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ مُوسَى أَنْ يُذِيعُوا فِي الْمُخَيَّمِ بِالامْتِنَاعِ عَنْ تَقْدِيمِ تَبَرُّعَاتٍ. فَكَفَّ الشَّعْبُ عَنْ ذَلِكَ.|faaʔmara muwsa aʔn judhijuw fij lmukhajawmi bilmtinai an taqdijmi tabaruwatin. fakafaw lshawbu an dhalika. Old-Testament-Ecclesiastes-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَهُنَاكَ شَيْءٌ يُمْكِنُ أَنْ يُقَالَ عَنْهُ: انْظُرْ، هَذَا جَدِيدٌ؟ كُلُّ شَيْءٍ كَانَ مَوْجُوداً مُنْذُ الْعُصُورِ الَّتِي خَلَتْ قَبْلَنَا!|aʔhunaka shajun jumkinu aʔn juqala anhu nzur، hadha ʒadijdun؟ kuluw shajin kana mawʒuwdan mundhu lusuwri lawtij khalat qablana! New-Testament-1-Thessalonians-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُتَذَكِّرِينَ، أَمَامَ إِلَهِنَا وَأَبِينَا، مَا لَكُمْ مِنْ عَمَلِ الإِيمَانِ وَاجْتِهَادِ الْمَحَبَّةِ وَثَبَاتِ الرَّجَاءِ، فِي رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ؛|mutadhakiwrijna، aʔmama iʔlahina waaʔbijna، ma lakum min amali liʔjmani waʒtihadi lmahabawəi wathabati lrawʒai، fij rabiwna jasuwa lmasijhi؛ Old-Testament-Ecclesiastes-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَدَّثْتُ نَفْسِي: إِنَّ مَا يَحْدُثُ لِلْجَاهِلِ يَحْدُثُ لِي أَيْضاً، فَلِمَاذَا أَنَا أَوْفَرُ حِكْمَةً؟ فَنَاجَيْتُ قَلْبِي: وَهَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ،|thumaw hadawthtu nafsij iʔnaw ma jahduthu lilʒahili jahduthu lij aʔjdan، falimadha aʔna aʔwfaru hikmaəan؟ fanaʒajtu qalbij wahadha aʔjdan batilun، Old-Testament-Deuteronomy-028-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِمَشِيمَتِهَا السَّاقِطَةِ مِنْهَا، وَبِأَوْلادِهَا الَّذِينَ تَلِدُهُمْ، لأَنَّهَا تَنْوِي أَنْ تَأْكُلَهُمْ سِرّاً فِي أَثْنَاءِ الْحِصَارِ، فِي الضِّيقَةِ الَّتِي يُضَايِقُكُمْ بِها عَدُوُّكُمْ فِي كُلِّ مُدُنِكُمْ.|bimashijmatiha lsawqitaəi minha، wabiaʔwldiha lawdhijna taliduhum، laʔnawha tanwij aʔn taʔkulahum sirwan fij aʔthnai lhisari، fij ldiwjqaəi lawtij judajiqukum bih aduwuwkum fij kuliw mudunikum. Old-Testament-Exodus-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ بَقِيَ حَيًّا يَوْماً أَوْ يَوْمَيْنِ، لَا يُعَاقَبُ الضَّارِبُ، لأَنَّ العَبْدَ مِلْكُهُ.|lakin iʔn baqija hajanw jawman aʔw jawmajni، la juaqabu ldawribu، laʔnaw labda milkuhu. Old-Testament-Numbers-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا إِنِّي قَدْ أَفْرَزْتُ اللّاوِيِّينَ مِنْ بَيْنِ بَنِي إِسْرَائِيلَ بَدَلاً مِنْ أَبْكَارِ الشَّعْبِ، فَيَكُونُ اللّاوِيُّونَ خَاصَّتِي،|«ha iʔniwj qad aʔfraztu llwwijiwjna min bajni banij iʔsrajiʔjla badalan min aʔbkari lshawbi، fajakuwnu llwwijuwwna khasawtij، New-Testament-Matthew-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا هُنَاكَ رَجُلٌ يَدُهُ يَابِسَةٌ. وَإِذْ أَرَادَ الْفَرِّيسِيُّونَ أَنْ يَشْتَكُوا عَلَيْهِ بِتُهْمَةٍ مَا، سَأَلُوهُ: «أَيَحِلُّ شِفَاءُ الْمَرْضَى فِي يَوْمِ السَّبْتِ؟»|waʔdha hunaka raʒulun jaduhu jabisaəun. waiʔdh aʔrada lfariwjsijuwwna aʔn jashtakuw alajhi bituhmaəin ma، saaʔluwhu «aʔjahiluw shifau lmarda fij jawmi lsawbti؟» Old-Testament-Deuteronomy-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذْتُ اللَّوْحَيْنِ وَأَلْقَيْتُهُمَا مِنْ يَدَيَّ وَحَطَّمْتُهُمَا أَمَامَ أَعْيُنِكُمْ.|faaʔkhadhtu llawwhajni waaʔlqajtuhuma min jadajaw wahatawmtuhuma aʔmama aʔjunikum. New-Testament-1-Corinthians-007-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنِّي أَقُولُ لِغَيْرِ الْمُتَزَوِّجِينَ وَلِلأَرَامِلِ إِنَّهُ يَحْسُنُ بِهِمْ أَنْ يَبْقَوْا مِثْلِي.|ala aʔniwj aʔquwlu liɡajri lmutazawiwʒijna walilaʔramili iʔnawhu jahsunu bihim aʔn jabqaw mithlij. Old-Testament-Proverbs-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْعَى سُبُلَ الْعَدْلِ، وَيُحَافِظُ عَلَى طَرِيقِ أَتْقِيَائِهِ.|jara subula ladli، wajuhafizu ala tarijqi aʔtqijajiʔhi. Old-Testament-Isaiah-065-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَكُونُ فِيهَا بَعْدُ طِفْلٌ لَا يَعِيشُ سِوَى أَيَّامٍ قَلائِلَ، أَوْ شَيْخٌ لَا يَسْتَوْفِي أَيَّامَهُ. وَمَنْ يَمُوتُ ابْنَ مِئَةِ سَنَةٍ يُعْتَبَرُ فَتىً، وَمَنْ لَا يَبْلُغُهَا يَكُونُ مَلْعُوناً.|wal jakuwnu fijha badu tiflun la jaijshu siwa aʔjawmin qaljiʔla، aʔw shajkhun la jastawfij aʔjawmahu. waman jamuwtu bna mijaʔəi sanaəin jutabaru fatan، waman la jabluɡuha jakuwnu maluwnan. Old-Testament-2-Samuel-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحِينَ بَلَغَ الْخَبَرُ دَاوُدَ أَرْسَلَ يُوآبَ وَسَائِرَ قُوَّاتِهِ الأَبَطَالِ،|fahijna balaɡa lkhabaru dawuda aʔrsala juwba wasajiʔra quwawtihi laʔbatali، Old-Testament-Leviticus-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاللَّقْلَقُ وَالْبَبْغَاءُ عَلَى اخْتِلافِ أَجْنَاسِهَا، وَالْهُدْهُدُ وَالْخُفَّاشُ.|wallawqlaqu walbabɡau ala khtilfi aʔʒnasiha، walhudhudu walkhufawshu. Old-Testament-Leviticus-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالنَّعَامَةُ وَالظَّلِيمُ وَالسَّأَفُ وَكُلُّ أَنْوَاعِ طَيْرِ الْبَازِ،|walnawamaəu walzawlijmu walsawaʔfu wakuluw aʔnwai tajri lbazi، Old-Testament-2-Chronicles-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمِلَ حُورَامُ الْقُدُورَ وَالرُّفُوشَ وَالْمَنَاضِحَ. وَأَكْمَلَ كُلَّ مَا طَلَبَهُ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ لإِتْمَامِ الْهَيْكَلِ:|waamila huwramu lquduwra walruwfuwsha walmanadiha. waaʔkmala kulaw ma talabahu lmaliku sulajmanu liʔtmami lhajkali Old-Testament-Genesis-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ إِسْمَاعِيلُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةٌ وَسَبْعٌ وَثَلاثُونَ سَنَةً، وَلَحِقَ بِقَوْمِهِ.|wamata iʔsmaijlu walahu mina lumri mijaʔəun wasabun wathalthuwna sanaəan، walahiqa biqawmihi. Old-Testament-Psalms-139-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَأَتْنِي عَيْنَاكَ وَأَنَا مَازِلْتُ جَنِيناً؛ وَقَبْلَ أَنْ تُخْلَقَ أَعْضَائِي كُتِبَتْ فِي سِفْرِكَ يَوْمَ تَصَوَّرْتَهَا.|raaʔtnij ajnaka waaʔna maziltu ʒanijnan؛ waqabla aʔn tukhlaqa aʔdajiʔj kutibat fij sifrika jawma tasawawrtaha. Old-Testament-Psalms-102-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ أَيَّامِي قَدْ تَبَدَّدَتْ كَالدُّخَانِ، وَعِظَامِي اضْطَرَمَتْ كَالْوَقِيدِ.|laʔnaw aʔjawmij qad tabadawdat kalduwkhani، waizamij dtaramat kalwaqijdi. Old-Testament-1-Chronicles-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ عَلَيْهِ غَضَبُ الرَّبِّ وَأَمَاتَهُ لأَنَّهُ مَدَّ يَدَهُ إِلَى التَّابُوتِ، وَهَكَذَا هَلَكَ هُنَاكَ أَمَامَ اللهِ.|fahtadama alajhi ɡadabu lrawbiw waaʔmatahu laʔnawhu madaw jadahu iʔla ltawbuwti، wahakadha halaka hunaka aʔmama llhi. Old-Testament-Psalms-075-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقُولُ لِلْمُتَغَطْرِسِينَ: لَا تَتَفَاخَرُوا فِيمَا بَعْدُ،|aʔquwlu lilmutaɡatrisijna la tatafakharuw fijma badu، Old-Testament-Job-040-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اطْمِرْهُمْ كُلَّهُمْ فِي التُّرَابِ مَعاً، وَاحْبِسْ وُجُوهَهُمْ فِي الْهَاوِيَةِ.|tmirhum kulawhum fij ltuwrabi maan، wahbis wuʒuwhahum fij lhawijaəi. Old-Testament-1-Samuel-017-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَعَيْتُ وَرَاءَهُ وَهَاجَمْتُهُ وَأَنْقَذْتُهَا مِنْ أَنْيَابِهِ. وَعِنْدَمَا انْقَضَّ عَلَيَّ قَبَضْتُ عَلَيْهِ مِنْ ذَقْنِهِ وَضَرَبْتُهُ فَقَتَلْتُهُ.|fasaajtu waraahu wahaʒamtuhu waaʔnqadhtuha min aʔnjabihi. waindama nqadaw alajaw qabadtu alajhi min dhaqnihi wadarabtuhu faqataltuhu. Old-Testament-Isaiah-059-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَدَرَّعَ بِالْبِرِّ وَارْتَدَى عَلَى رَأْسِهِ خُوذَةَ الْخَلاصِ، وَاكْتَسَى بِثِيَابِ الانْتِقَامِ، وَالْتَفَّ بِعَبَاءَةِ الْغَضَبِ.|fatadarawa bilbiriw wartada ala raʔsihi khuwdhaəa lkhalsi، waktasa bithijabi lntiqami، waltafaw biabaaəi lɡadabi. Old-Testament-Psalms-046-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقْضِي عَلَى الْحُرُوبِ فِي الأَرْضِ كُلِّهَا. يَكْسِرُ الْقَوْسَ وَيَشُقُّ الرُّمْحَ، وَيُحْرِقُ الْمَرْكَبَاتِ الْحَرْبِيَّةَ بِالنَّارِ.|jaqdij ala lhuruwbi fij laʔrdi kuliwha. jaksiru lqawsa wajashuquw lruwmha، wajuhriqu lmarkabati lharbijawəa bilnawri. Old-Testament-Psalms-106-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْفَتَحَتِ الأَرْضُ وَابْتَلَعَتْ دَاثَانَ، وَأَطْبَقَتْ عَلَى قَوْمِ أَبِيرَامَ.|nfatahati laʔrdu wabtalaat dathana، waaʔtbaqat ala qawmi aʔbijrama. Old-Testament-Genesis-037-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «هَا هُوَ صَاحِبُ الأَحْلامِ مُقْبِلٌ.|waqala baduhum libadin «ha huwa sahibu laʔhlmi muqbilun. Old-Testament-1-Samuel-026-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الرَّبَّ نَفْسَهُ لابُدَّ أَنْ يُعَاقِبَ شَاوُلَ فَيُمِيتَهُ مِيتَةً طَبِيعِيَّةً، أَوْ يَقْتُلَهُ فِي مَعْرَكَةٍ حَرْبِيَّةٍ.|iʔnaw lrawbaw nafsahu lbudaw aʔn juaqiba shawula fajumijtahu mijtaəan tabijijawəan، aʔw jaqtulahu fij marakaəin harbijawəin. Old-Testament-Exodus-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ الرَّبُّ: «مَا تِلْكَ الَّتِي بِيَدِكَ؟» فَأَجَابَ: «عَصاً».|fasaaʔlahu lrawbuw «ma tilka lawtij bijadika؟» faaʔʒaba «asan». Old-Testament-Numbers-033-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَادَرُوا بَنِي يَعْقَانَ وَخَيَّمُوا فِي حُورِ الْجِدْجَادِ.|waɡadaruw banij jaqana wakhajawmuw fij huwri lʒidʒadi. New-Testament-Mark-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذلِكَ ظَهَرَ بِهَيْئَةٍ أُخْرَى لاثْنَيْنِ مِنْهُمْ وَهُمَا سَائِرَانِ مُنْطَلِقَيْنِ إِلَى إِحْدَى الْقُرَى.|wabada dhlika zahara bihajjaʔəin uʔkhra lthnajni minhum wahuma sajiʔrani muntaliqajni iʔla iʔhda lqura. Old-Testament-Genesis-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِلُوطٍ الْمُرَافِقِ لأَبْرَامَ غَنَمٌ وَبَقَرٌ وَخِيَامٌ أَيْضاً.|wakana liluwtin lmurafiqi laʔbrama ɡanamun wabaqarun wakhijamun aʔjdan. New-Testament-Luke-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ وَادٍ سَيُرْدَمُ، وَكُلُّ جَبَلٍ وَتَلٍّ سَيُخْفَضُ، وَتَصِيرُ الأَمَاكِنُ الْمُلْتَوِيَةُ مُسْتَقِيمَةً وَالأَمَاكِنُ الْوَعْرَةُ طُرُقاً مُسْتَوِيَةً،|kuluw wadin sajurdamu، wakuluw ʒabalin watalinw sajukhfadu، watasijru laʔmakinu lmultawijaəu mustaqijmaəan walaʔmakinu lwaraəu turuqan mustawijaəan، New-Testament-Luke-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لَمَّا رَأَى سِمْعَانُ بُطْرُسُ ذلِكَ، سَجَدَ عِنْدَ رُكْبَتَيْ يَسُوعَ وَقَالَ: «اُخْرُجْ مِنْ قَارِبِي يَا رَبُّ، لأَنِّي إِنْسَانٌ خَاطِئٌ».|walkin lamaw raaʔ simanu butrusu dhlika، saʒada inda rukbataj jasuwa waqala «ukhruʒ min qaribij ja rabuw، laʔniwj iʔnsanun khatijunʔ». Old-Testament-Exodus-018-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاخْتَارَ مُوسَى مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ رِجَالاً مُقْتَدِرِينَ، وَأَقَامَهُمْ عَلَى الشَّعْبِ، رُؤَسَاءَ أُلُوفٍ وَمِئَاتٍ وَخَمَاسِينَ وَعَشَرَاتٍ.|wakhtara muwsa min bajni ʒamiji liʔsrajiʔjlijiwjna riʒalan muqtadirijna، waaʔqamahum ala lshawbi، ruwaʔsaa uʔluwfin wamijaʔtin wakhamasijna waasharatin. Old-Testament-Psalms-008-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَعَلْتَهُ أَدْنَى قَلِيلاً مِنَ الْمَلائِكَةِ إِلَى حِينٍ، ثُمَّ كَلَّلْتَهُ بِالْمَجْدِ وَالْكَرَامَةِ|ʒaaltahu aʔdna qalijlan mina lmaljiʔkaəi iʔla hijnin، thumaw kalawltahu bilmaʒdi walkaramaəi New-Testament-John-013-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَهَضَ عَنْ مَائِدَةِ الْعَشَاءِ، وَخَلَعَ رِدَاءَهُ وَأَخَذَ مِنْشَفَةً لَفَّهَا عَلَى وَسَطِهِ،|nahada an majiʔdaəi lashai، wakhalaa ridaahu waaʔkhadha minshafaəan lafawha ala wasatihi، New-Testament-Mark-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَاهُمَا فِي الْحَالِ لِيَتْبَعَاهُ، فَتَرَكَا أَبَاهُمَا زَبَدِي فِي الْقَارِبِ مَعَ الأُجَرَاءِ، وَتَبِعَاهُ.|fadaahuma fij lhali lijatbaahu، fataraka aʔbahuma zabadij fij lqaribi maa luʔʒarai، watabiahu. New-Testament-John-005-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ يُوحَنَّا مِصْبَاحاً مُتَوَهِّجاً مُضِيئاً، وَشِئْتُمْ أَنْ تَسْتَمْتِعُوا بِنُورِهِ فَتْرَةً مِنَ الزَّمَنِ.|faqad kana juwhanaw misbahan mutawahiwʒan mudijjʔan، washijʔtum aʔn tastamtiuw binuwrihi fatraəan mina lzawmani. Old-Testament-Exodus-039-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ بَيْنَ كُلِّ رُمَّانَتَيْنِ جَرَسٌ مُعَلَّقٌ عَلَى اسْتِدَارَةِ هُدْبِ الْجُبَّةِ الَّتِي تُرْتَدَى فِي أَثْنَاءِ الْخِدْمَةِ، تَمَاماً كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|fakana bajna kuliw rumawnatajni ʒarasun mualawqun ala stidaraəi hudbi lʒubawəi lawtij turtada fij aʔthnai lkhidmaəi، tamaman kama aʔmara lrawbuw muwsa. New-Testament-Acts-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَوَقَّفَ الْجِدَالُ بَيْنَ الْحَاضِرِينَ، وَأَخَذُوا يَسْتَمِعُونَ إِلَى بَرْنَابَا وَبُولُسَ وَهُمَا يُخْبِرَانِهِمْ بِمَا أَجْرَاهُ اللهُ بِوَاسِطَتِهِمَا مِنْ عَلامَاتٍ وَعَجَائِبَ بَيْنَ غَيْرِ الْيَهُودِ.|indajiʔdhin tawaqawfa lʒidalu bajna lhadirijna، waaʔkhadhuw jastamiuwna iʔla barnaba wabuwlusa wahuma jukhbiranihim bima aʔʒrahu llhu biwasitatihima min almatin waaʒajiʔba bajna ɡajri ljahuwdi. Old-Testament-Numbers-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«افْتَرِزَا مِنْ بَيْنِ هَذِهِ الْجَمَاعَةِ لأَنِّي سَأُفْنِيهِمْ فِي لَحْظَةٍ».|«ftariza min bajni hadhihi lʒamaaəi laʔniwj sauʔfnijhim fij lahzaəin». New-Testament-Mark-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَثِيراً مَا أَلْقَاهُ فِي النَّارِ وَفِي الْمَاءِ لِيُهْلِكَهُ. وَلكِنْ إِنْ كُنْتَ تَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ، فَأَشْفِقْ عَلَيْنَا وَأَعِنَّا!»|wakathijran ma aʔlqahu fij lnawri wafij lmai lijuhlikahu. walkin iʔn kunta taqdiru ala shajin، faaʔshfiq alajna waaʔinaw!» New-Testament-Luke-010-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيُّ هؤُلاءِ الثَّلاثَةِ يَبْدُو لَكَ قَرِيباً لِلَّذِي وَقَعَ بِأَيْدِي اللُّصُوصِ؟»|faaʔjuw hwuʔli lthawlthaəi jabduw laka qarijban lilawdhij waqaa biaʔjdij lluwsuwsi؟» New-Testament-Ephesians-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْتَبِهُوا تَمَاماً إِذَنْ كَيْفَ تَسْلُكُونَ بِتَدْقِيقٍ، لَا سُلُوكَ الْجُهَلاءِ بَلْ سُلُوكَ الْعُقَلاءِ،|fantabihuw tamaman iʔdhan kajfa taslukuwna bitadqijqin، la suluwka lʒuhali bal suluwka luqali، New-Testament-1-Corinthians-009-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا هِيَ مُكَافَأَتِي إِذَنْ؟ هِيَ أَنِّي فِي تَبْشِيرِي أَجْعَلُ الإِنْجِيلَ بِلا كُلْفَةٍ، غَيْرَ مُسْتَغِلٍّ كَامِلَ حَقِّي لِقَاءَ التَّبْشِيرِ بِالإِنْجِيلِ.|fama hija mukafaaʔtij iʔdhan؟ hija aʔniwj fij tabshijrij aʔʒalu liʔnʒijla bil kulfaəin، ɡajra mustaɡilinw kamila haqiwj liqaa ltawbshijri biliʔnʒijli. Old-Testament-Zephaniah-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُعَاقِبُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ كُلَّ الَّذِينَ يَقْفِزُونَ مِنْ فَوْقِ عَتَبَةِ الْهَيْكَلِ (عَلَى غِرَارِ كَهَنَةِ دَاجُونَ)، الَّذِينَ يَمْلأُونَ بَيْتَ سَيِّدِهِمْ جَوْراً وَنَهْباً.|wauʔaqibu fij dhalika ljawmi kulaw lawdhijna jaqfizuwna min fawqi atabaəi lhajkali (ala ɡirari kahanaəi daʒuwna)، lawdhijna jamluʔwna bajta sajiwdihim ʒawran wanahban. Old-Testament-Job-040-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«انْظُرْ، أَنَا حَقِيرٌ فَبِمَاذَا أُجِيبُكَ؟ هَا أَنَا أَضَعُ يَدِي عَلَى فَمِي|«nzur، aʔna haqijrun fabimadha uʔʒijbuka؟ ha aʔna aʔdau jadij ala famij New-Testament-Matthew-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ الْفَرِّيسِيُّونَ وَتَآمَرُوا كَيْفَ يُوْقِعُونَهُ بِكَلِمَةٍ يَقُولُهَا.|fadhahaba lfariwjsijuwwna watamaruw kajfa juwqiuwnahu bikalimaəin jaquwluha. New-Testament-Matthew-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَرَجَ نَحْوَ السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ صَبَاحاً، فَلَقِيَ فِي سَاحَةِ الْمَدِينَةِ عُمَّالاً آخَرِينَ بِلا عَمَلٍ،|thumaw kharaʒa nahwa lsawaəi ltawsiaəi sabahan، falaqija fij sahaəi lmadijnaəi umawlan kharijna bil amalin، New-Testament-John-017-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمِنْ أَجْلِهِمْ أَنَا أُقَدِّسُ ذَاتِي، لِيَتَقَدَّسُوا هُمْ أَيْضاً فِي الْحَقِّ.|wamin aʔʒlihim aʔna uʔqadiwsu dhatij، lijataqadawsuw hum aʔjdan fij lhaqiw. Old-Testament-Numbers-033-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الْيَوْمِ الْخَامِسَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ (الْعِبْرِيِّ)، فِي صَبَاحِ غَدِ الْفِصْحِ، ارْتَحَلَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ رَعَمْسِيسَ بِقُوَّةٍ أَمَامَ أَعْيُنِ جَمِيعِ الْمِصْرِيِّينَ،|fij ljawmi lkhamisa ashara mina lshawhri laʔwawli (librijiw)، fij sabahi ɡadi lfishi، rtahala liʔsrajiʔjlijuwwna min raamsijsa biquwawəin aʔmama aʔjuni ʒamiji lmisrijiwjna، Old-Testament-2-Kings-008-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذَهَبَ أَلِيشَعُ إِلَى دِمَشْقَ. وَكَانَ بَنْهَدَدُ مَلِكُ أَرَامَ أَيْضاً مَرِيضاً، فَقِيلَ لَهُ إِنَّ رَجُلَ اللهِ جَاءَ إِلَى هُنَا.|wadhahaba aʔlijshau iʔla dimashqa. wakana banhadadu maliku aʔrama aʔjdan marijdan، faqijla lahu iʔnaw raʒula llhi ʒaa iʔla huna. Old-Testament-Psalms-112-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمْتَلِئُ بَيْتُهُ مَالاً وَغِنىً، وَبِرُّهُ يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ.|jamtalijuʔ bajtuhu malan waɡinan، wabiruwhu jaduwmu iʔla laʔbadi. Old-Testament-Jeremiah-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ يُجِيبُونَ: لَا جَدْوَى مِنْ هَذَا، بَلْ نَسْعَى وَرَاءَ أَهْوَاءِ أَفْكَارِنَا، وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا يَفْعَلُ مَا يَرُوقُ لِعِنَادِ قَلْبِهِ الأَثِيمِ».|walakinawhum juʒijbuwna la ʒadwa min hadha، bal nasa waraa aʔhwai aʔfkarina، wakuluw wahidin minaw jafalu ma jaruwqu liinadi qalbihi laʔthijmi». New-Testament-Matthew-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَسْمَعُ كَلِمَةَ الْمَلَكُوتِ وَلا يَفْهَمُهَا، يَأْتِي الشِّرِّيرُ وَيَخْطَفُ مَا قَدْ زُرِعَ فِي قَلْبِهِ: هَذَا هُوَ الْمَزْرُوعُ عَلَى الْمَمَرَّاتِ.|kuluw man jasmau kalimaəa lmalakuwti wal jafhamuha، jaʔtij lshiwriwjru wajakhtafu ma qad zuria fij qalbihi hadha huwa lmazruwu ala lmamarawti. Old-Testament-Ezra-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ مَجْمُوعُ آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ خَمْسَةَ آلافٍ وَأَرْبَعَ مِئَةٍ، حَمَلَهَا شِيشْبَصَّرُ كُلَّهَا مَعَهُ عِنْدَ إِطْلاقِ سَرَاحِ الْمَسْبِيِّينَ مِنْ بَابِلَ وَرُجُوعِهِمْ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|fakana maʒmuwu nijaəi ldhawhabi walfidawəi khamsaəa lfin waaʔrbaa mijaʔəin، hamalaha shijshbasawru kulawha maahu inda iʔtlqi sarahi lmasbijiwjna min babila waruʒuwihim iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-2-Samuel-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ لِيُوآبَ رَئِيسِ جَيْشِهِ: «تَجَوَّلْ بَيْنَ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ مِنْ دَانَ إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ، وَقُمْ بِإِحْصَاءِ الشَّعْبِ، فَأَعْرِفَ جُمْلَةَ عَدَدِهِمْ»|faqala lmaliku lijuwba rajiʔjsi ʒajshihi «taʒawawl bajna aʔsbati iʔsrajiʔjla min dana iʔla bijʔri sabin، waqum biiʔhsai lshawbi، faaʔrifa ʒumlaəa adadihim» Old-Testament-Numbers-008-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذِهِ هِيَ شَرِيعَةُ اللّاوِيِّينَ: كُلُّ لاوِيٍّ عُمْرُهُ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، يُجَنَّدُ فِي خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|«hadhihi hija sharijaəu llwwijiwjna kuluw lwijinw umruhu khamsun waishruwna sanaəan fama fawqu، juʒanawdu fij khidmaəi khajmaəi lʒtimai. New-Testament-1-Corinthians-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّكُمْ قَدْ شَبِعْتُمْ وَقَدِ اغْتَنَيْتُمْ! قَدْ صِرْتُمْ مُلُوكاً وَتَخَلَّيْتُمْ عَنَّا! وَيَا لَيْتَكُمْ مُلُوكٌ حَقّاً فَنَشْتَرِكَ مَعَكُمْ فِي الْمُلْكِ!|iʔnawkum qad shabitum waqadi ɡtanajtum! qad sirtum muluwkan watakhalawjtum anaw! waja lajtakum muluwkun haqwan fanashtarika maakum fij lmulki! Old-Testament-Daniel-004-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَرَفْتُ أَنَّ كُلَّ أَهْلِ الأَرْضِ لَا يُحْسَبُونَ شَيْئاً، وَأَنَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ فِي جُنْدِ السَّمَاءِ وَسُكَّانِ الأَرْضِ، وَلَيْسَ مَنْ يَكُفُّ يَدَهُ أَوْ يَقُولُ لَهُ: مَاذَا تَفْعَلُ؟|waaraftu aʔnaw kulaw aʔhli laʔrdi la juhsabuwna shajjʔan، waaʔnawhu jafalu ma jashau fij ʒundi lsawmai wasukawni laʔrdi، walajsa man jakufuw jadahu aʔw jaquwlu lahu madha tafalu؟ Old-Testament-Hosea-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي أَنْزِعُ أَسْمَاءَ الْبَعْلِ مِنْ فَمِكِ، وَلا يَرِدُ ذِكْرُهَا بِأَسْمَائِهَا مِنْ بَعْدُ.|laʔniwj aʔnziu aʔsmaa lbali min famiki، wal jaridu dhikruha biaʔsmajiʔha min badu. Old-Testament-2-Chronicles-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِكَنَّ فِيكَ أُمُوراً صَالِحَةً، فَقَدِ اسْتَأْصَلْتَ تَمَاثِيلَ عَشْتَارُوثَ مِنَ الأَرْضِ، وَأَعْدَدْتَ قَلْبَكَ لِطَلَبِ اللهِ».|walikanaw fijka uʔmuwran salihaəan، faqadi staʔsalta tamathijla ashtaruwtha mina laʔrdi، waaʔdadta qalbaka litalabi llhi». Old-Testament-Numbers-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|faqala lrawbuw limuwsa New-Testament-John-010-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ الاِحْتِفَالِ بِعِيدِ تَجْدِيدِ الْهَيْكَلِ، فِي الشِّتَاءِ،|wafij aʔthnai lihtifali biijdi taʒdijdi lhajkali، fij lshiwtai، Old-Testament-Amos-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأُرْسِلُ نَاراً عَلَى تَيْمَانَ، فَتَلْتَهِمُ حُصُونَ بُصْرَةَ.|fauʔrsilu naran ala tajmana، fataltahimu husuwna busraəa. New-Testament-2-Corinthians-012-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، لِيَكُنْ كَذَلِكَ. (تَقُولُونَ) إِنِّي لَمْ أُثَقِّلْ عَلَيْكُمْ بِنَفْسِي، وَلَكِنِّي كُنْتُ مُحْتَالاً فَسَلَبْتُكُمْ بِمَكْرٍ.|walakin، lijakun kadhalika. (taquwluwna) iʔniwj lam uʔthaqiwl alajkum binafsij، walakiniwj kuntu muhtalan fasalabtukum bimakrin. New-Testament-2-Corinthians-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا لَا نُبَشِّرُ بِأَنْفُسِنَا، بَلْ بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبّاً، وَمَا نَحْنُ إِلّا عَبِيدٌ لَكُمْ مِنْ أَجْلِ يَسُوعَ.|faiʔnawna la nubashiwru biaʔnfusina، bal bilmasijhi jasuwa rabwan، wama nahnu iʔlw abijdun lakum min aʔʒli jasuwa. Old-Testament-Genesis-010-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْقَبَائِلُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ أَبْنَاءِ نُوحٍ حَسَبَ شُعُوبِهِمْ، وَمِنْهُمُ انْتَشَرَتِ الأُمَمُ فِي الأَرْضِ بَعْدَ الطُّوفَانِ.|hadhihi hija lqabajiʔlu lmunhadiraəu min aʔbnai nuwhin hasaba shuuwbihim، waminhumu ntasharati luʔmamu fij laʔrdi bada ltuwwfani. Old-Testament-Jeremiah-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ أَنَا حَقّاً الَّذِي يُغِيظُونَهُ؟ يَقُولُ الرَّبُّ. أَلا يُسِيئُونَ بِذَلِكَ إِلَى ذَوَاتِهِمْ عَامِلِينَ عَلَى خِزْيِ أَنْفُسِهِمْ؟|hal aʔna haqwan lawdhij juɡijzuwnahu؟ jaquwlu lrawbuw. aʔl jusijjuʔwna bidhalika iʔla dhawatihim amilijna ala khizji aʔnfusihim؟ Old-Testament-2-Chronicles-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سِوَى أُورُشَلِيمَ لِيَكُونَ اسْمِي فِيهَا، وَدَاوُدَ لِيَحْكُمَ عَلَى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ.|siwa uʔwrushalijma lijakuwna smij fijha، wadawuda lijahkuma ala shabij iʔsrajiʔjla. New-Testament-2-Corinthians-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهذِهِ هِيَ ثِقَتُنَا الْعَظِيمَةُ مِنْ جِهَةِ اللهِ بِالْمَسِيحِ:|wahdhihi hija thiqatuna lazijmaəu min ʒihaəi llhi bilmasijhi Old-Testament-Isaiah-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَقْتَحِمُ الأَرْضَ إِلّا كُلُّ مَنْ يَحْمِلُ سِهَاماً وَأَقْوَاساً، لأَنَّهَا أَرْضٌ مَلِيئَةٌ بِالشَّوْكِ وَالْحَسَكِ.|wal jaqtahimu laʔrda iʔlw kuluw man jahmilu sihaman waaʔqwasan، laʔnawha aʔrdun malijjaʔəun bilshawwki walhasaki. Old-Testament-Ezekiel-047-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَقْتَسِمُونَ هَذِهِ الأَرْضَ بِحَسَبِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.|wahakadha taqtasimuwna hadhihi laʔrda bihasabi aʔsbati iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Chronicles-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَزَرْيَا بْنُ حِلْقِيَّا بْنِ مَشُلّامَ بْنِ صَادُوقَ بْنِ مَرَايُوثَ بْنِ أَخِيطُوبَ الرَّئِيسِ الْمُوَكَّلِ عَلَى الإِشْرَافِ عَلَى هَيْكَلِ اللهِ.|waazarja bnu hilqijaw bni mashulwma bni saduwqa bni marajuwtha bni aʔkhijtuwba lrawjiʔjsi lmuwakawli ala liʔshrafi ala hajkali llhi. Old-Testament-Isaiah-047-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَشَبَّثِي بِرُقَاكِ وَكَثْرَةِ سِحْرِكِ الَّتِي تَعِبْتِ فِيهَا مُنْذُ صِبَاكِ، فَقَدْ يُحَالِفُكِ النَّجَاحُ أَوْ تُثِيرِينَ الرُّعْبَ.|tashabawthij biruqaki wakathraəi sihriki lawtij taibti fijha mundhu sibaki، faqad juhalifuki lnawʒahu aʔw tuthijrijna lruwba. Old-Testament-Job-010-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَبْلَ أَنْ أَمْضِيَ إِلَى حَيْثُ لَا أَعُودُ، إِلَى أَرْضِ الظُّلْمَةِ وَظِلِّ الْمَوْتِ،|qabla aʔn aʔmdija iʔla hajthu la aʔuwdu، iʔla aʔrdi lzuwlmaəi waziliw lmawti، Old-Testament-Numbers-004-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنِ ابْنِ ثَلاثِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ إِلَى ابْنِ خَمْسِينَ سَنَةً، مِنَ الْمُتَجَنِّدِينَ فِي خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|mini bni thalthijna sanaəan fama fawqu iʔla bni khamsijna sanaəan، mina lmutaʒaniwdijna fij khidmaəi khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Ecclesiastes-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ أَقْوَالُ الْجَامِعَةِ ابْنِ دَاوُدَ مَلِكِ أُورُشَلِيمَ.|hadhihi aʔqwalu lʒamiaəi bni dawuda maliki uʔwrushalijma. Old-Testament-Genesis-044-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتَ لِعَبِيدِكَ: أَحْضِرُوهُ إِلَيَّ لأَرَاهُ بِعَيْنَيَّ.|faqulta liabijdika aʔhdiruwhu iʔlajaw laʔrahu biajnajaw. Old-Testament-Psalms-031-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَدَعْنِي يَا رَبُّ أَخْزَى، فَإِنِّي دَعَوْتُكَ. لِيَخْزَ الأَشْرَارُ وَلْيَنْزِلُوا إِلَى هُوَّةِ الْمَوْتِ وَيَسْكُتُوا إِلَى الأَبَدِ.|la tadanij ja rabuw aʔkhza، faiʔniwj daawtuka. lijakhza laʔshraru waljanziluw iʔla huwawəi lmawti wajaskutuw iʔla laʔbadi. New-Testament-Hebrews-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ مَلْكِيصَادَقَ الَّذِي لَا يَجْمَعُهُ بِهَؤُلاءِ أَيُّ نَسَبٍ، أَخَذَ الْعُشْرَ مِنْ إِبْرَاهِيمَ وَبَارَكَهُ، مَعَ كَوْنِ إِبْرَاهِيمَ حَاصِلاً عَلَى وُعُودٍ بِالْبَرَكَةِ مِنَ اللهِ.|walakinaw malkijsadaqa lawdhij la jaʒmauhu bihawuʔli aʔjuw nasabin، aʔkhadha lushra min iʔbrahijma wabarakahu، maa kawni iʔbrahijma hasilan ala wuuwdin bilbarakaəi mina llhi. Old-Testament-Genesis-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَزَوَّجَ كُلٌّ مِنْ أَبْرَامَ وَنَاحُورَ. وَكَانَ اسْمُ زَوْجَةِ أَبْرَامَ سَارَايَ، وَاسْمُ زَوْجَةِ نَاحُورَ مِلْكَةَ بِنْتَ هَارَانَ الَّذِي أَنْجَبَ مِلْكَةَ وَيِسْكَةَ.|watazawawʒa kulunw min aʔbrama wanahuwra. wakana smu zawʒaəi aʔbrama saraja، wasmu zawʒaəi nahuwra milkaəa binta harana lawdhij aʔnʒaba milkaəa wajiskaəa. Old-Testament-Job-005-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيُصْبِحُ لِلْمِسْكِينِ رَجَاءٌ، وَالظُّلْمُ يَسُدُّ فَمَهُ.|fajusbihu lilmiskijni raʒaun، walzuwlmu jasuduw famahu. New-Testament-Acts-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ لَيْلَةٍ رَأَى بُولُسُ الرَّبَّ فِي رُؤْيَا يَقُولُ لَهُ: «لا تَخَفْ، بَلْ تَكَلَّمْ وَلا تَسْكُتْ،|wadhata lajlaəin raaʔ buwlusu lrawbaw fij ruwʔja jaquwlu lahu «l takhaf، bal takalawm wal taskut، Old-Testament-2-Chronicles-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَامَ حُكْمُهُ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ، وَاسْمُ أُمِّهِ يَكُلْيَا مِنْ أُورُشَلِيمَ.|wadama hukmuhu thnatajni wakhamsijna sanaəan fij uʔwrushalijma، wasmu uʔmiwhi jakulja min uʔwrushalijma. Old-Testament-1-Kings-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ نَاثَانُ النَّبِيُّ إِلَى بَثْشَبَعَ أُمِّ سُلَيْمَانَ قَائِلاً: «أَلَمْ تَعْلَمِي أَنَّ أَدُونِيَّا ابْنَ حَجِّيثَ قَدْ مَلَكَ، وَسَيِّدُنَا دَاوُدُ لَمْ يَعْرِفْ بِالأَمْرِ بَعْدُ؟|faaʔqbala nathanu lnawbijuw iʔla bathshabaa uʔmiw sulajmana qajiʔlan «aʔlam talamij aʔnaw aʔduwnijaw bna haʒiwjtha qad malaka، wasajiwduna dawudu lam jarif bilaʔmri badu؟ Old-Testament-Exodus-028-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَدَلَّى مِنْ هُدْبِهَا رُمَّانَاتٌ زَرْقَاءُ وَبَنَفْسِجِيَّةٌ وَحَمْرَاءُ، وَتُعَلِّقُ بَيْنَهَا أَجْرَاساً مِنْ ذَهَبٍ،|watatadalaw min hudbiha rumawnatun zarqau wabanafsiʒijawəun wahamrau، watualiwqu bajnaha aʔʒrasan min dhahabin، Old-Testament-Nehemiah-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْطَنَ فِي أُورُشَلِيمَ بَعْضُ بَنِي يَهُوذَا وَبَنِي بِنْيَامِينَ. فَمِنْ بَنِي يَهُوذَا: عَثَايَا بْنُ عُزِّيَّا بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَمَرْيَا بْنِ شَفَطْيَا بْنِ مَهْلَلْئِيلَ مِنْ نَسْلِ فَارِصَ،|wastawtana fij uʔwrushalijma badu banij jahuwdha wabanij binjamijna. famin banij jahuwdha athaja bnu uziwjaw bni zakarijaw bni aʔmarja bni shafatja bni mahlaljiʔjla min nasli farisa، Old-Testament-Psalms-043-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ احْكُمْ بِبَرَاءَتِي، وَدَافِعْ عَنْ قَضِيَّتِي ضِدَّ شَعْبٍ لَا يَرْحَمُ. أَنْقِذْنِي مِنَ الْغَشَّاشِ وَالظَّالِمِ.|ja llhu hkum bibaraatij، wadafi an qadijawtij didaw shabin la jarhamu. aʔnqidhnij mina lɡashawshi walzawlimi. Old-Testament-Psalms-041-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْدَائِي يَتَآمَرُونَ عَلَيَّ بِالشَّرِّ وَيَقُولُونَ: «مَتَى يَمُوتُ وَيَنْقَرِضُ اسْمُهُ؟»|aʔdajiʔj jatamaruwna alajaw bilshawriw wajaquwluwna «mata jamuwtu wajanqaridu smuhu؟» Old-Testament-2-Samuel-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَصَدَّوْا لِي فِي يَوْمِ بَلِيَّتِي، فَكَانَ الرَّبُّ سَنَدِي.|tasadaww lij fij jawmi balijawtij، fakana lrawbuw sanadij. Old-Testament-Psalms-123-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَبِعَتْ نُفُوسُنَا كَثِيراً مِنْ هُزْءِ الْمُطْمَئِنِّينَ وَازْدِرَاءِ الْمُتَكَبِّرِينَ.|shabiat nufuwsuna kathijran min huzi lmutmajiʔniwjna wazdirai lmutakabiwrijna. Old-Testament-Deuteronomy-032-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ نَصِيبَ الرَّبِّ هُوَ شَعْبُهُ، وَأَبْنَاءَ يَعْقُوبَ قُرْعَةُ مِيرَاثِهِ.|laʔnaw nasijba lrawbiw huwa shabuhu، waaʔbnaa jaquwba quraəu mijrathihi. Old-Testament-2-Kings-009-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَجَعَ يَاهُو إِلَى حَيْثُ يَجْتَمِعُ رِجَالُ سَيِّدِهِ سُئِلَ: «أَخَيْرٌ؟ لِمَاذَا جَاءَكَ هَذَا الْمَجْنُونُ؟» فَأَجَابَهُمْ: «أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ الرَّجُلَ وَمَا يَهْذِي بِهِ».|waindama raʒaa jahuw iʔla hajthu jaʒtamiu riʒalu sajiwdihi sujiʔla «aʔkhajrun؟ limadha ʒaaka hadha lmaʒnuwnu؟» faaʔʒabahum «aʔntum tarifuwna lrawʒula wama jahdhij bihi». Old-Testament-1-Chronicles-016-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْطَلَقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الشَّعْبِ إِلَى مَنْزِلِهِ وَعَادَ دَاوُدُ لِيُبَارِكَ أَهْلَ بَيْتِهِ.|thumaw ntalaqa kuluw wahidin mina lshawbi iʔla manzilihi waada dawudu lijubarika aʔhla bajtihi. Old-Testament-Proverbs-023-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي إِنْ كَانَ قَلْبُكَ حَكِيماً، يَبْتَهِجُ قَلْبِي أَيْضاً،|ja bnij iʔn kana qalbuka hakijman، jabtahiʒu qalbij aʔjdan، New-Testament-Luke-011-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفيِمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ هُنَاكَ، بَدَأَ الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ يُضَيِّقُونَ عَلَيْهِ كَثِيراً، وَأَخَذُوا يَسْتَدْرِجُونَهُ إِلَى الْكَلامِ فِي أُمُورٍ كَثِيرَةٍ،|wafjima huwa khariʒun min hunaka، badaaʔ lkatabaəu walfariwjsijuwwna judajiwquwna alajhi kathijran، waaʔkhadhuw jastadriʒuwnahu iʔla lkalmi fij uʔmuwrin kathijraəin، Old-Testament-Genesis-024-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَهَضَتْ رِفْقَةُ وَفَتَيَاتُهَا وَرَكِبْنَ الْجِمَالَ وَتَبِعْنَ الرَّجُلَ. فَانْطَلَقَ الْعَبْدُ بِرِفْقَةَ وَمَضَى فِي طَرِيقِهِ.|fanahadat rifqaəu wafatajatuha warakibna lʒimala watabina lrawʒula. fantalaqa labdu birifqaəa wamada fij tarijqihi. New-Testament-Acts-013-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ،|walakinaw llha aʔqamahu min bajni laʔmwati، Old-Testament-Psalms-145-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَظِيمٌ هُوَ الرَّبُّ، وَلَهُ جَزِيلُ التَّسْبِيحِ، وَلَا اسْتِقْصَاءَ لِعَظَمَتِهِ.|azijmun huwa lrawbuw، walahu ʒazijlu ltawsbijhi، wala stiqsaa liazamatihi. New-Testament-Titus-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ بَيَّنَ كَلِمَتَهُ فِي أَوَانِهَا الْمُعَيَّنِ: بِالْبِشَارَةِ الَّتِي وُضِعَتْ أَمَانَةً بَيْنَ يَدَيَّ بِمُوجِبِ أَمْرِ مُخَلِّصِنَا اللهِ.|thumaw bajawna kalimatahu fij aʔwaniha lmuajawni bilbisharaəi lawtij wudiat aʔmanaəan bajna jadajaw bimuwʒibi aʔmri mukhaliwsina llhi. Old-Testament-Ezekiel-023-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُجَرِّدُونَكِ مِنْ ثِيَابِكِ وَيَسْتَوْلُونَ عَلَى حُلِيِّكِ.|wajuʒariwduwnaki min thijabiki wajastawluwna ala hulijiwki. Old-Testament-Job-041-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَجْعَلُ اللُّجَّةَ تَغْلِي كَالْقِدْرِ، وَالْبَحْرَ يَجِيشُ كَقِدْرِ الطِّيبِ.|jaʒalu lluwʒawəa taɡlij kalqidri، walbahra jaʒijshu kaqidri ltiwjbi. Old-Testament-Psalms-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَقَدْتُ فَنِمْتُ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْتُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُصِيبَنِي شَرٌّ، لأَنَّ الرَّبَّ يَسْنِدُنِي.|raqadtu fanimtu، thumaw stajqaztu min ɡajri aʔn jusijbanij sharunw، laʔnaw lrawbaw jasnidunij. Old-Testament-Ezekiel-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِكُلِّ وَاحِدٍ أَرْبَعَةُ أَوْجُهٍ وَأَرْبَعَةُ أَجْنِحَةٍ، وَتَحْتَ أَجْنِحَتِهِمْ أَيْدٍ مُمَاثِلَةٌ لأَيْدِي الْبَشَرِ.|wakana likuliw wahidin aʔrbaaəu aʔwʒuhin waaʔrbaaəu aʔʒnihaəin، watahta aʔʒnihatihim aʔjdin mumathilaəun laʔjdij lbashari. New-Testament-Mark-014-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَكَ الإِزَارَ وَهَرَبَ مِنْهُمْ عُرْيَاناً.|fataraka liʔzara waharaba minhum urjanan. Old-Testament-2-Kings-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ: «أَحْضِرُوا لِي صَحْناً، وَضَعُوا فِيهِ مِلْحاً». فَأَتَوْا إِلَيْهِ بِمَا طَلَبَ.|faqala «aʔhdiruw lij sahnan، wadauw fijhi milhan». faaʔtaw iʔlajhi bima talaba. Old-Testament-Jeremiah-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ رَفَضَتْ أَيَّةُ أُمَّةٍ الاسْتِمَاعَ، فَإِنِّي أَسْتَأْصِلُهَا وَأَقْتَلِعُهَا وَأُدَمِّرُهَا»، يَقُولُ الرَّبُّ.|walakin iʔn rafadat aʔjawəu uʔmawəin lstimaa، faiʔniwj aʔstaʔsiluha waaʔqtaliuha wauʔdamiwruha»، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Psalms-061-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُضِيفُ أَيَّاماً إِلَى عُمْرِ الْمَلِكِ، فَتَكُونُ سِنُو حَيَاتِهِ كَأَجْيَالٍ عَدِيدَةٍ.|tudijfu aʔjawman iʔla umri lmaliki، fatakuwnu sinuw hajatihi kaaʔʒjalin adijdaəin. Old-Testament-Proverbs-008-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُغْتَبِطَةً بِعَالَمِهِ الْمَسْكُونِ، وَمَسَرَّاتِي مَعَ بَنِي آدَمَ.|muɡtabitaəan bialamihi lmaskuwni، wamasarawtij maa banij dama. Old-Testament-2-Kings-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: إِنَّ السَّرِيرَ الَّذِي رَقَدْتَ عَلَيْهِ لَنْ تَنْهَضَ عَنْهُ، بَلْ حَتْماً تَمُوتَ». وَانْصَرَفَ إِيلِيَّا.|lidhalika hadha ma jaquwluhu lrawbuw iʔnaw lsawrijra lawdhij raqadta alajhi lan tanhada anhu، bal hatman tamuwta». wansarafa iʔjlijaw. Old-Testament-2-Chronicles-034-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ حِلْقِيَا لِشَافَانَ الْكَاتِبِ: «قَدْ عَثَرْتُ عَلَى سِفْرِ الشَّرِيعَةِ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ». وَسَلَّمَ حِلْقِيَا السِّفْرَ إِلَى شَافَانَ.|faqala hilqija lishafana lkatibi «qad athartu ala sifri lshawrijaəi fij hajkali lrawbiw». wasalawma hilqija lsiwfra iʔla shafana. Old-Testament-Genesis-026-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْصَرَفَ إِسْحاقُ مِنْ هُنَاكَ وَضَرَبَ خِيَامَهُ فِي وَادِي جَرَارَ حَيْثُ أَقَامَ.|fansarafa iʔshqu min hunaka wadaraba khijamahu fij wadij ʒarara hajthu aʔqama. New-Testament-Hebrews-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ، لَا يُعَلِّمُ أَحَدٌ مِنْهُمُ ابْنَ وَطَنِهِ وَلا أَخَاهُ قَائِلاً: تَعَرَّفْ بِالرَّبِّ! ذَلِكَ لأَنَّ الْجَمِيعَ سَوْفَ يَعْرِفُونَنِي، مِنَ الصَّغِيرِ فِيهِمْ إِلَى الْعَظِيمِ.|bada dhalika، la jualiwmu aʔhadun minhumu bna watanihi wal aʔkhahu qajiʔlan taarawf bilrawbiw! dhalika laʔnaw lʒamija sawfa jarifuwnanij، mina lsawɡijri fijhim iʔla lazijmi. Old-Testament-1-Chronicles-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعَقَّبَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ شَاوُلَ وَأَبْنَاءَهُ، فَقَتَلُوا يُونَاثَانَ وَأَبيِنَادَابَ وَمَلْكِيشُوعَ، أَبْنَاءَ شَاوُلَ.|wataaqawba lfilistijnijuwwna shawula waaʔbnaahu، faqataluw juwnathana waaʔbjinadaba wamalkijshuwa، aʔbnaa shawula. Old-Testament-Psalms-068-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الأَبْرَارُ فَإِنَّهُمْ يَفْرَحُونَ وَيَبْتَهِجُونَ أَمَامَ اللهِ وَيَغْتَبِطُونَ سُرُوراً.|aʔmaw laʔbraru faiʔnawhum jafrahuwna wajabtahiʒuwna aʔmama llhi wajaɡtabituwna suruwran. Old-Testament-Job-024-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْقُدُونَ اللَّيْلَ كُلَّهُ عُرَاةً مِنْ غَيْرِ كَسْوَةٍ تَقِيهِمْ قَسْوَةَ الْبَرْدِ.|jarquduwna llawjla kulawhu uraəan min ɡajri kaswaəin taqijhim qaswaəa lbardi. New-Testament-Matthew-016-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا يَنْتَفِعُ الإِنْسَانُ لَوْ رَبِحَ الْعَالَمَ كُلَّهُ وَخَسِرَ نَفْسَهُ؟ أَوْ مَاذَا يُقَدِّمُ الإِنْسَانُ فِدَاءً عَنْ نَفْسِهِ؟|famadha jantafiu liʔnsanu law rabiha lalama kulawhu wakhasira nafsahu؟ aʔw madha juqadiwmu liʔnsanu fidaan an nafsihi؟ Old-Testament-Isaiah-059-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا، إِنَّ ذِرَاعَ الرَّبِّ لَيْسَتْ قَاصِرَةً حَتَّى تَعْجِزَ عَنْ أَنْ تُخَلِّصَ، وَلا أُذُنَهُ ثَقِيلَةٌ حَتَّى لَا تَسْمَعَ.|nzuruw، iʔnaw dhiraa lrawbiw lajsat qasiraəan hataw taʒiza an aʔn tukhaliwsa، wal uʔdhunahu thaqijlaəun hataw la tasmaa. Old-Testament-Leviticus-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجْ أُخْتَ أَبِيكَ. إِنَّهَا عَمَّتُكَ.|la tatazawawʒ uʔkhta aʔbijka. iʔnawha amawtuka. Old-Testament-Psalms-078-058|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَغَاظُوهُ بِمَعَابِدِ مُرْتَفَعَاتِهِمْ وَأَثَارُوا غَيْرَتَهُ بِأَصْنَامِهِمْ.|waaʔɡazuwhu bimaabidi murtafaatihim waaʔtharuw ɡajratahu biaʔsnamihim. Old-Testament-Job-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ يَكُونُ الصَّغِيرُ كَالْكَبِيرِ، وَالْعَبْدُ مُتَحَرِّراً مِنْ سَيِّدِهِ.|hunaka jakuwnu lsawɡijru kalkabijri، walabdu mutahariwran min sajiwdihi. Old-Testament-Jeremiah-035-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ نُشَيِّدْ بُيُوتاً نُقِيمُ فِيهَا، وَلَمْ نَمْلِكْ كَرْماً أَوْ حَقْلاً أَوْ زَرْعاً،|walam nushajiwd bujuwtan nuqijmu fijha، walam namlik karman aʔw haqlan aʔw zaran، Old-Testament-Job-028-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُدْرِكُ الإِنْسَانُ قِيمَتَهَا، وَلا يُمْكِنُ أَنْ تُوجَدَ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.|la judriku liʔnsanu qijmataha، wal jumkinu aʔn tuwʒada fij aʔrdi laʔhjai. Old-Testament-Psalms-113-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنِ اسْمُ الرَّبِّ مُبَارَكاً مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.|lijakuni smu lrawbiw mubarakan mina lna waiʔla laʔbadi. Old-Testament-Proverbs-023-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ السِّكِّيرَ وَالشَّرِهَ يَفْتَقِرَانِ، وَكَثْرَةُ النَّوْمِ تَكْسُو الْمَرْءَ بِالْخِرَقِ.|laʔnaw lsiwkiwjra walshawriha jaftaqirani، wakathraəu lnawwmi taksuw lmara bilkhiraqi. New-Testament-Acts-028-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا قَالَ هَذَا الْكَلامَ، خَرَجَ الْيَهُودُ مِنْ عِنْدِهِ وَهُمْ يَتَجَادَلُونَ بِعُنْفٍ.|falamaw qala hadha lkalma، kharaʒa ljahuwdu min indihi wahum jataʒadaluwna biunfin. Old-Testament-Nehemiah-007-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَقْبُوقَ وَحَقُوفَا وَحَرْحُورَ،|wabaqbuwqa wahaquwfa waharhuwra، New-Testament-Luke-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ يَقُولُ لِلْجُمُوعِ الَّذِينَ خَرَجُوا إِلَيْهِ لِيَتَعَمَّدُوا عَلَى يَدِهِ: «يَا أَوْلادَ الأَفَاعِي، مَنْ أَنْذَرَكُمْ لِتَهْرُبُوا مِنَ الْغَضَبِ الآتِي؟|faqad kana jaquwlu lilʒumuwi lawdhijna kharaʒuw iʔlajhi lijataamawduw ala jadihi «ja aʔwlda laʔfaij، man aʔndharakum litahrubuw mina lɡadabi ltij؟ New-Testament-Luke-024-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ شُهُودٌ عَلَى هذِهِ الأُمُورِ.|waaʔntum shuhuwdun ala hdhihi luʔmuwri. Old-Testament-Psalms-064-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُشَدِّدُونَ عَزَائِمَهُمْ فِي أَمْرٍ شِرِّيرٍ، وَيَكِيدُونَ لِنَصْبِ الْفِخَاخِ خُفْيَةً، قَائِلِينَ: «مَنْ يَرَانَا؟»|jushadiwduwna azajiʔmahum fij aʔmrin shiriwjrin، wajakijduwna linasbi lfikhakhi khufjaəan، qajiʔlijna «man jarana؟» Old-Testament-Job-033-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِ افْتَدَى اللهُ حَيَاتِي مِنَ الانْحِدَارِ إِلَى الْهَاوِيَةِ، فَتَنْتَعِشُ حَيَاتِي لِتَرَى النُّورَ.|qadi ftada llhu hajatij mina lnhidari iʔla lhawijaəi، fatantaishu hajatij litara lnuwwra. Old-Testament-Ezekiel-022-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَوَاطَأَ أَنْبِيَاؤُهَا الْكَذَبَةُ فِيهَا مِثْلَ أَسَدٍ مُزَمْجِرٍ يُمَزِّقُ الْفَرِيسَةَ. الْتَهَمُوا نُفُوساً، وَاسْتَوْلَوْا عَلَى نَفَائِسِ النَّاسِ وَكُنُوزِهِمْ، وَكَثَّرُوا أَرَامِلَهَا فِيهَا.|tawataaʔ aʔnbijawuʔha lkadhabaəu fijha mithla aʔsadin muzamʒirin jumaziwqu lfarijsaəa. ltahamuw nufuwsan، wastawlaw ala nafajiʔsi lnawsi wakunuwzihim، wakathawruw aʔramilaha fijha. New-Testament-Acts-005-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ إِلهَ آبَائِنَا أَقَامَ يَسُوعَ، الَّذِي قَتَلْتُمُوهُ أَنْتُمْ مُعَلِّقِينَ إِيَّاهُ عَلَى الْخَشَبَةِ!|iʔnaw iʔlha bajiʔna aʔqama jasuwa، lawdhij qataltumuwhu aʔntum mualiwqijna iʔjawhu ala lkhashabaəi! Old-Testament-Judges-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْقَبَهُ فِي الْقَضَاءِ لإِسْرَائِيلَ إِيلُونُ الزَّبُولُونِيُّ، فَظَلَّ قَاضِياً مُدَّةَ عَشْرِ سَنَوَاتٍ.|waaʔqabahu fij lqadai liʔsrajiʔjla iʔjluwnu lzawbuwluwnijuw، fazalaw qadijan mudawəa ashri sanawatin. Old-Testament-Exodus-040-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تُحْضِرُ بَنِيهِ وَتُلْبِسُهُمْ أَقْمِصَتَهُمْ أَيْضاً.|thumaw tuhdiru banijhi watulbisuhum aʔqmisatahum aʔjdan. Old-Testament-Isaiah-043-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقُولُ لِلشِّمَالِ: أَطْلِقْهُمْ مِنْ عِقَالِكَ، وَللْجَنُوبِ لَا تَحْجِزْهُمْ. اجْمَعْ أَبْنَائِي مِنْ بَعِيدٍ وَبَنَاتِي مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ،|aʔquwlu lilshiwmali aʔtliqhum min iqalika، wallʒanuwbi la tahʒizhum. ʒma aʔbnajiʔj min baijdin wabanatij min aʔqasij laʔrdi، Old-Testament-Isaiah-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعَلَّمُوا الإِحْسَانَ، انْشُدُوا الْحَقَّ، أَنْصِفُوا الْمَظْلُومَ، اقْضُوا لِلْيَتِيمِ، وَدَافِعُوا عَنِ الأَرْمَلَةِ.|wataalawmuw liʔhsana، nshuduw lhaqaw، aʔnsifuw lmazluwma، qduw liljatijmi، wadafiuw ani laʔrmalaəi. Old-Testament-1-Samuel-031-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَارَبَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى جَبَلِ جِلْبُوعَ، فَقُتِلَ مِنْهُمْ جَمْعٌ غَفِيرٌ وَهَرَبَ الْبَاقُونَ.|waharaba lfilistijnijuwwna banij iʔsrajiʔjla ala ʒabali ʒilbuwa، faqutila minhum ʒamun ɡafijrun waharaba lbaquwna. Old-Testament-Genesis-029-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَمَلَتْ مَرَّةً أُخْرَى وَأَنْجَبَتِ ابْناً، فَقَالَتْ: «لأَنَّ الرَّبَّ سَمِعَ أَنَّنِي كُنْتُ مَكْرُوهَةً رَزَقَنِي هَذَا الابْنَ أَيْضاً». فَدَعَتْهُ شِمْعُونَ (وَمَعْنَاهُ: سَمِيعٌ)|wahamalat marawəan uʔkhra waaʔnʒabati bnan، faqalat «laʔnaw lrawbaw samia aʔnawnij kuntu makruwhaəan razaqanij hadha lbna aʔjdan». fadaathu shimuwna (wamanahu samijun) Old-Testament-Deuteronomy-028-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَأْكُلُونَ فِي أَثْنَاءِ الْحِصَارِ وَالضِّيقَةِ الَّتِي يُضَايِقُكُمْ بِها عَدُوُّكُمْ ثِمَارَ بُطُونِكُمْ، لَحْمَ أَبْنَائِكُمْ وَبَنَاتِكُمُ الَّذِينَ رَزَقَكُمْ بِهِمِ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|fataʔkuluwna fij aʔthnai lhisari waldiwjqaəi lawtij judajiqukum bih aduwuwkum thimara butuwnikum، lahma aʔbnajiʔkum wabanatikumu lawdhijna razaqakum bihimi lrawbuw iʔlahukum. New-Testament-Mark-003-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَدَارَ نَظَرَهُ فِي الْجَالِسِينَ حَوْلَهُ وَقَالَ: «هؤُلاءِ هُمْ أُمِّي وَإِخْوَتِي،|thumaw aʔdara nazarahu fij lʒalisijna hawlahu waqala «hwuʔli hum uʔmiwj waiʔkhwatij، New-Testament-John-001-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي نَوَى يَسُوعُ أَنْ يَذْهَبَ إِلَى مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ، فَوَجَدَ فِيلِبُّسَ، فَقَالَ لَهُ: «اتْبَعْنِي!»|wafij ljawmi ltawlij nawa jasuwu aʔn jadhhaba iʔla mintaqaəi lʒalijli، fawaʒada fijlibuwsa، faqala lahu «tbanij!» Old-Testament-Ezra-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَمَرْتُ أَنَّ كُلَّ إِنْسَانٍ يُغَيِّرُ مِنْ هَذَا الْمَرْسُومِ تُسْحَبُ خَشَبَةٌ مِنْ بَيْتِهِ تَصْلِبُونَهُ عَلَيْهَا مُعَلَّقاً، وَيَتَحَوَّلُ بَيْتُهُ إِلَى كَوْمَةٍ مِنَ الأَطْلالِ جَزَاءَ جَرِيمَتِهِ.|waqad aʔmartu aʔnaw kulaw iʔnsanin juɡajiwru min hadha lmarsuwmi tushabu khashabaəun min bajtihi taslibuwnahu alajha mualawqan، wajatahawawlu bajtuhu iʔla kawmaəin mina laʔtlli ʒazaa ʒarijmatihi. Old-Testament-1-Chronicles-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَتْ ذُرِّيَّةُ جَادٍ شِمَالِيَّ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ فِي أَرْضِ بَاشَانَ الْمُمْتَدَّةِ شَرْقاً حَتَّى سَلْخَةَ.|waaʔqamat dhuriwjawəu ʒadin shimalijaw sibti rauʔwbajna fij aʔrdi bashana lmumtadawəi sharqan hataw salkhaəa. Old-Testament-Jeremiah-050-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْتَأْصِلُوا الزَّارِعَ مِنْ بَابِلَ وَالْحَاصِدَ بِالْمِنْجَلِ فِي مَوْسِمِ الْحَصَادِ إِذْ يَرْجِعُ كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى قَوْمِهِ، وَيَهْرُبُ إِلَى أَرْضِهِ فِرَاراً مِنْ سَيْفِ الْعَاتِي.|staʔsiluw lzawria min babila walhasida bilminʒali fij mawsimi lhasadi iʔdh jarʒiu kuluw wahidin iʔla qawmihi، wajahrubu iʔla aʔrdihi firaran min sajfi latij. New-Testament-2-Corinthians-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ كَانَ إِنْجِيلُنَا مَحْجُوباً، فَإِنَّمَا هُوَ مَحْجُوبٌ لَدَى الْهَالِكِينَ،|walakin iʔn kana iʔnʒijluna mahʒuwban، faiʔnawma huwa mahʒuwbun lada lhalikijna، Old-Testament-Jeremiah-048-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَاعَ الْنَّوْحُ عَلَى سُطُوحِ مُوآبَ وَفِي شَوَارِعِهَا كُلِّهَا، لأَنِّي حَطَّمْتُ مُوآبَ كَإِنَاءٍ لَيْسَ لأَحَدٍ رَغْبَةٌ فِيهِ، يَقُولُ الرَّبُّ.|shaa lnawwhu ala sutuwhi muwba wafij shawariiha kuliwha، laʔniwj hatawmtu muwba kaiʔnain lajsa laʔhadin raɡbaəun fijhi، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Job-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمَا يَتَشَوَّقُ الْعَبْدُ إِلَى الظِّلِّ، وَالأَجِيرُ يَرْتَقِبُ أُجْرَتَهُ،|fakama jatashawawqu labdu iʔla lziwliw، walaʔʒijru jartaqibu uʔʒratahu، Old-Testament-Ezekiel-030-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصُبُّ غَضَبِي عَلَى سِينَ حِصْنِ مِصْرَ، وَأُبِيدُ أَهْلَ طِيبَةَ.|waaʔsubuw ɡadabij ala sijna hisni misra، wauʔbijdu aʔhla tijbaəa. Old-Testament-Job-040-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَعْتَرِفُ لَكَ بِأَنَّ يَمِينَكَ قَادِرَةٌ عَلَى إِنْقَاذِكَ.|indajiʔdhin aʔtarifu laka biaʔnaw jamijnaka qadiraəun ala iʔnqadhika. New-Testament-Matthew-005-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُوا أَبْنَاءَ أَبِيكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ: فَإِنَّهُ يُشْرِقُ بِشَمْسِهِ عَلَى الأَشْرَارِ وَالصَّالِحِينَ، وَيُمْطِرُ عَلَى الأَبْرَارِ وَغَيْرِ الأَبْرَارِ.|fatakuwnuw aʔbnaa aʔbijkumu lawdhij fij lsawmawati faiʔnawhu jushriqu bishamsihi ala laʔshrari walsawlihijna، wajumtiru ala laʔbrari waɡajri laʔbrari. Old-Testament-Numbers-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحْضَرَ رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ قَرَابِينَهُمْ، وَهُمْ قَادَةُ عَشَائِرِهِمْ أَيْضاً، الَّذِينَ أَشْرَفُوا عَلَى تَنْظِيمِ الإِحْصَاءِ.|aʔhdara ruwaʔsau aʔsbati iʔsrajiʔjla qarabijnahum، wahum qadaəu ashajiʔrihim aʔjdan، lawdhijna aʔshrafuw ala tanzijmi liʔhsai. Old-Testament-1-Chronicles-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَنِمُوا مَاشِيَتَهُمْ، فَنَهَبُوا مِنْهُمْ خَمْسِينَ أَلْفَ جَمَلٍ، وَمِئَتَيْنِ وَخَمْسِينَ أَلْفَ خَرُوفٍ، وَأَلْفَيْ حِمَارٍ، وَأَخَذُوا مِئَةَ أَلْفٍ مِنَ الأَسْرَى.|waɡanimuw mashijatahum، fanahabuw minhum khamsijna aʔlfa ʒamalin، wamijaʔtajni wakhamsijna aʔlfa kharuwfin، waaʔlfaj himarin، waaʔkhadhuw mijaʔəa aʔlfin mina laʔsra. Old-Testament-1-Chronicles-006-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَخِيمُوتُ أَلْقَانَةَ، وَوَلَدَ أَلْقَانَةُ صُوفَايَ، وَصُوفَايُ نَحَثَ.|waaʔnʒaba aʔkhijmuwtu aʔlqanaəa، wawalada aʔlqanaəu suwfaja، wasuwfaju nahatha. New-Testament-Romans-008-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا الأَعَالِي وَلا الأَعْمَاقُ، وَلا خَلِيقَةٌ أُخْرَى، تَقْدِرُ أَنْ تَفْصِلَنَا عَنْ مَحَبَّةِ اللهِ الَّتِي لَنَا فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا.|wal laʔalij wal laʔmaqu، wal khalijqaəun uʔkhra، taqdiru aʔn tafsilana an mahabawəi llhi lawtij lana fij lmasijhi jasuwa rabiwna. Old-Testament-Ezekiel-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، مَا هَذَا الْمَثَلُ الشَّائِعُ فِي أَرْضِ إِسْرَائِيلَ الْقَائِلُ: قَدْ طَالَتِ الأَيَّامُ وَكَذِبَتْ كُلُّ رُؤْيَا؟|«ja bna dama، ma hadha lmathalu lshawjiʔu fij aʔrdi iʔsrajiʔjla lqajiʔlu qad talati laʔjawmu wakadhibat kuluw ruwʔja؟ New-Testament-Mark-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ بِإِلْحَاحٍ أَلّا يَطْرُدَ الأَرْوَاحَ النَّجِسَةَ إِلَى خَارِجِ تِلْكَ الْمِنْطَقَةِ.|watawasawla iʔlajhi biiʔlhahin aʔlw jatruda laʔrwaha lnawʒisaəa iʔla khariʒi tilka lmintaqaəi. Old-Testament-Genesis-041-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَتْ أَسْنَاتُ بِنْتُ فُوطِي فَارَعَ كَاهِنِ أُونَ لِيُوسُفَ ابْنَيْنِ قَبْلَ حُلُولِ سَنَوَاتِ الْجُوعِ.|waaʔnʒabat aʔsnatu bintu fuwtij faraa kahini uʔwna lijuwsufa bnajni qabla huluwli sanawati lʒuwi. New-Testament-Galatians-005-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا كُنَّا نَحْيَا بِالرُّوحِ، فَلْنَسْلُكْ أَيْضاً بِالرُّوحِ.|iʔdha kunaw nahja bilruwwhi، falnasluk aʔjdan bilruwwhi. Old-Testament-Exodus-012-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَيْقَظَ فِرْعَوْنُ وَحَاشِيَتُهُ وَجَمِيعُ الْمِصْرِيِّينَ وَإذَا عَوِيلٌ عَظِيمٌ فِي أَرْضِ مِصْرَ، لأَنَّهُ لَمْ يُوْجَدْ بَيْتٌ لَيْسَ فِيهِ مَيْتٌ.|fastajqaza firawnu wahashijatuhu waʒamiju lmisrijiwjna waʔdha awijlun azijmun fij aʔrdi misra، laʔnawhu lam juwʒad bajtun lajsa fijhi majtun. New-Testament-Acts-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْهَضَهُ بُطْرُسُ وَقَالَ: «قُمْ! مَا أَنَا إِلّا إِنْسَانٌ مِثْلُكَ!»|faaʔnhadahu butrusu waqala «qum! ma aʔna iʔlw iʔnsanun mithluka!» Old-Testament-Isaiah-034-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ سَيْفِي قَدْ تَشَرَّبَ بِالسَّخَطِ فِي السَّمَاءِ، وَهَا هُوَ يَنْزِلُ لِيُعَاقِبَ أَدُومَ، وَيَنْتَقِمَ مِنَ الشَّعْبِ الَّذِي قَضَيْتُ عَلَيْهِ بِالفَنَاءِ.|laʔnaw sajfij qad tasharawba bilsawkhati fij lsawmai، waha huwa janzilu lijuaqiba aʔduwma، wajantaqima mina lshawbi lawdhij qadajtu alajhi bilfanai. Old-Testament-Joel-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ ذَوَى الْكَرْمُ وَذَبُلَ التِّينُ وَالرُّمَّانُ وَالنَّخِيلُ وَالتُّفَّاحُ وَيَبِسَتْ سَائِرُ أَشْجَارِ الْحَقْلِ، وَزَالَتِ الْبَهْجَةُ مِنْ أَبْنَاءِ الْبَشَرِ.|qad dhawa lkarmu wadhabula ltiwjnu walruwmawnu walnawkhijlu waltuwfawhu wajabisat sajiʔru aʔshʒari lhaqli، wazalati lbahʒaəu min aʔbnai lbashari. Old-Testament-Jeremiah-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ عِنْدَمَا تُكَلِّمُهُمْ بِهَذِهِ الْعِبَارَاتِ فَإِنَّهُمْ لَنْ يَسْمَعُوا، وَتَدْعُوهُمْ فَلا يُجِيبُونَكَ.|walakin indama tukaliwmuhum bihadhihi libarati faiʔnawhum lan jasmauw، wataduwhum fal juʒijbuwnaka. Old-Testament-Leviticus-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَذْبَحُ الْمُقَرِّبُ الْعِجْلَ أَمَامَ الرَّبِّ. وَيُقَدِّمُ بَنُو هَرُونَ، الْكَهَنَةُ، الدَّمَ وَيَرُشُّونَهُ عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ الْقَائِمِ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|thumaw jadhbahu lmuqariwbu liʒla aʔmama lrawbiw. wajuqadiwmu banuw haruwna، lkahanaəu، ldawma wajarushuwwnahu ala ʒawanibi lmadhbahi lqajiʔmi inda madkhali khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Ecclesiastes-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأَمَّلْ فِي عَمَلِ اللهِ، مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يُقَوِّمَ مَا يُعَوِّجُهُ؟|taaʔmawl fij amali llhi، man jaqdiru aʔn juqawiwma ma juawiwʒuhu؟ Old-Testament-Isaiah-043-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا اجْتَزْتَ فِي وَسَطِ الْمِيَاهِ أَكُونُ مَعَكَ، وَإِنْ خُضْتَ الأَنْهَارَ لَا تَغْمُرُكَ. إِنْ عَبَرْتَ فِي النَّارِ لَا تَلْذَعُكَ. وَاللهِيبُ لَا يُحْرِقُكَ.|iʔdha ʒtazta fij wasati lmijahi aʔkuwnu maaka، waiʔn khudta laʔnhara la taɡmuruka. iʔn abarta fij lnawri la taldhauka. wallhijbu la juhriquka. New-Testament-Matthew-014-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا عَبَرُوا إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ مِنَ الْبُحَيْرَةِ، نَزَلُوا فِي بَلْدَةِ جَنِّيسَارَتَ.|walamaw abaruw iʔla ldawfawəi lmuqabilaəi mina lbuhajraəi، nazaluw fij baldaəi ʒaniwjsarata. Old-Testament-Joshua-024-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ مَاتَ يَشُوعُ بْنُ نُونٍ عَبْدُ الرَّبِّ، وَقَدْ بَلَغَ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةً وَعَشْرَ سَنَوَاتٍ،|wama labitha bada dhalika aʔn mata jashuwu bnu nuwnin abdu lrawbiw، waqad balaɡa mina lumri mijaʔəan waashra sanawatin، Old-Testament-1-Kings-001-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا كَانَ الرَّبُّ مَعَ سَيِّدِي الْمَلِكِ لِيَكُنْ مَعَ سُلَيْمَانَ، وَيَجْعَلْ عَرْشَهُ أَعْظَمَ مِنْ عَرْشِ سَيِّدِي الْمَلِكِ دَاوُدَ».|wakama kana lrawbuw maa sajiwdij lmaliki lijakun maa sulajmana، wajaʒal arshahu aʔzama min arshi sajiwdij lmaliki dawuda». New-Testament-Acts-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ قَدِ اجْتَمَعَ ذَاتَ يَوْمٍ نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِخْوَةِ فَوَقَفَ بُطْرُسُ بَيْنَهُمْ وَخَاطَبَهُمْ قَائِلاً:|wakana qadi ʒtamaa dhata jawmin nahwa mijaʔəin waishrijna mina liʔkhwaəi fawaqafa butrusu bajnahum wakhatabahum qajiʔlan Old-Testament-Psalms-046-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ فِي وَسَطِ الْمَدِينَةِ فَلَنْ تَتَزَعْزَعَ. يُعِينُهَا اللهُ فِي الفَجْرِ المُبَكِّرِ.|llhu fij wasati lmadijnaəi falan tatazazaa. juijnuha llhu fij lfaʒri lmubakiwri. New-Testament-Titus-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذِهِ شَهَادَةُ صِدْقٍ. لِذلِكَ كُنْ مُتَشَدِّداً فِي تَوْبِيخِهِمْ، لِيَكُونُوا أَصِحَّاءَ فِي الإِيمَانِ،|wahadhihi shahadaəu sidqin. lidhlika kun mutashadiwdan fij tawbijkhihim، lijakuwnuw aʔsihawa fij liʔjmani، Old-Testament-Deuteronomy-031-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَتَبَ مُوسَى كَلِمَاتِ هَذِهِ التَّوْرَاةِ وَسَلَّمَهَا لِلْكَهَنَةِ بَنِي لاوِي حَامِلِي تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ وَإِلَى سَائِرِ شُيُوخِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|wakataba muwsa kalimati hadhihi ltawwraəi wasalawmaha lilkahanaəi banij lwij hamilij tabuwti ahdi lrawbiw waiʔla sajiʔri shujuwkhi banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-007-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَحْمَدُ الرَّبَّ مِنْ أَجْلِ عَدَالَتِهِ، وَأَتَرَنَّمُ لاسْمِ الرَّبِّ العَلِيِّ.|iʔniwj aʔhmadu lrawbaw min aʔʒli adalatihi، waaʔtaranawmu lsmi lrawbiw lalijiw. Old-Testament-Deuteronomy-029-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْتَثَّهُمْ مِنْ أَرْضِهِمْ بِغَضَبٍ وَسَخَطٍ وَغَيْظٍ عَظِيمٍ، وَطَوَّحَ بِهِمْ إِلَى أَرْضٍ أُخْرَى كَمَا هُوَ حَادِثٌ الْيَوْمَ.|waʒtathawhum min aʔrdihim biɡadabin wasakhatin waɡajzin azijmin، watawawha bihim iʔla aʔrdin uʔkhra kama huwa hadithun ljawma. Old-Testament-Esther-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَمَلَ رُكَّابُ الْجِيَادِ وَالْبِغَالِ الْبَرِيدَ وَانْطَلَقُوا مُسْرِعِينَ يَحُثُّهُمْ أَمْرُ الْمَلِكِ، كَمَا أُذِيعَ الْمَرْسُومُ فِي الْعَاصِمَةِ شُوشَنَ.|fahamala rukawbu lʒijadi walbiɡali lbarijda wantalaquw musriijna jahuthuwhum aʔmru lmaliki، kama uʔdhija lmarsuwmu fij lasimaəi shuwshana. Old-Testament-Numbers-032-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْتَ نِمْرَةَ وَبَيْتَ هَارَانَ، وَجَعَلُوهَا مُدُناً مُحَصَّنَةً وَبَنَوْا أَيْضاً حَظَائِرَ لِغَنَمِهِمْ.|wabajta nimraəa wabajta harana، waʒaaluwha mudunan muhasawnaəan wabanaw aʔjdan hazajiʔra liɡanamihim. New-Testament-Philippians-002-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِيَّاهُ أَرْجُو أَنْ أُرْسِلَ حَالَمَا يَتَبَيَّنُ لِي كَيْفَ سَتَجْرِي أَحْوَالِي.|faiʔjawhu aʔrʒuw aʔn uʔrsila halama jatabajawnu lij kajfa sataʒrij aʔhwalij. New-Testament-Acts-021-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ فِي الْحَالِ جَمَاعَةً مِنَ الْجُنُودِ وَقُوَّادِ الْمِئَاتِ وَحَضَرَ مُسْرِعاً. وَلَمَّا رَأَى الْيَهُودُ الْقَائِدَ وَجُنُودَهُ كَفُّوا عَنْ ضَرْبِ بُولُسَ.|faaʔkhadha fij lhali ʒamaaəan mina lʒunuwdi waquwawdi lmijaʔti wahadara musrian. walamaw raaʔ ljahuwdu lqajiʔda waʒunuwdahu kafuww an darbi buwlusa. New-Testament-Acts-025-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحِرْتُ فِي الأَمْرِ، وَعَرَضْتُ عَلَى الْمُتَّهَمِ أَنْ يَذْهَبَ إِلَى أُورُشَلِيمَ وَيُحَاكَمَ هُنَاكَ،|fahirtu fij laʔmri، waaradtu ala lmutawhami aʔn jadhhaba iʔla uʔwrushalijma wajuhakama hunaka، Old-Testament-Micah-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَقُومُ وَيَرْعَى شَعْبَهُ بِقُوَّةِ الرَّبِّ وَبِجَلالِ اسْمِ الرَّبِّ إِلَهِهِ، فَيَعِيشُونَ بِأَمْنٍ، لأَنَّ عَظَمَتَهُ تَمْتَدُّ إِلَى أَقَاصِي الأَرْضِ.|fajaquwmu wajara shabahu biquwawəi lrawbiw wabiʒalli smi lrawbiw iʔlahihi، fajaijshuwna biaʔmnin، laʔnaw azamatahu tamtaduw iʔla aʔqasij laʔrdi. Old-Testament-Proverbs-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَسْتَهْلِكَ الْغُرَبَاءُ ثَرْوَتَكَ حَتَّى الشِّبَعِ، وَتَضْحَى غَلَّةُ أَتْعَابِكَ فِي بَيْتِ الأَجْنَبِيِّ.|fajastahlika lɡurabau tharwataka hataw lshiwbai، watadha ɡalawəu aʔtabika fij bajti laʔʒnabijiw. Old-Testament-1-Samuel-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ قِفُوا وَانْظُرُوا مَا يُجْرِيهِ الرَّبُّ مِنْ آيَةٍ عَظِيمَةٍ أَمَامَكُمْ:|walna qifuw wanzuruw ma juʒrijhi lrawbuw min jaəin azijmaəin aʔmamakum New-Testament-Acts-023-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَبَيَّنَ لِي أَنَّ جَمَاعَةً مِنَ الْيَهُودِ حَاكُوا مُؤَامَرَةً لِقَتْلِهِ، فَأَرْسَلْتُهُ إِلَيْكَ بِسُرْعَةٍ، وَأَمَرْتُ الْمُدَّعِينَ عَلَيْهِ أَنْ يُقَدِّمُوا شَكْوَاهُمْ لَدَيْكَ».|thumaw tabajawna lij aʔnaw ʒamaaəan mina ljahuwdi hakuw muwaʔmaraəan liqatlihi، faaʔrsaltuhu iʔlajka bisuraəin، waaʔmartu lmudawijna alajhi aʔn juqadiwmuw shakwahum ladajka». Old-Testament-Jeremiah-051-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَنْقَلِبُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْجَبَلُ الْمُخَرِّبُ، يَقُولُ الرَّبُّ. أَنْتَ تُفْسِدُ كُلَّ الأَرْضِ، لِذَلِكَ أَمُدُّ يَدِي عَلَيْكَ وَأُدَحْرِجُكَ مِنْ بَيْنِ الصُّخُورِ، وَأَجْعَلُكَ جَبَلاً مُحْتَرِقاً.|ha aʔna aʔnqalibu alajka aʔjuwha lʒabalu lmukhariwbu، jaquwlu lrawbuw. aʔnta tufsidu kulaw laʔrdi، lidhalika aʔmuduw jadij alajka wauʔdahriʒuka min bajni lsuwkhuwri، waaʔʒaluka ʒabalan muhtariqan. Old-Testament-2-Chronicles-006-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحِينَ يُصَلِّي أَوْ يَتَضَرَّعُ إِلَيْكَ أَحَدٌ مِنَ الشَّعْبِ أَوْ شَعْبُكَ كُلُّهُ مُعْتَرِفاً بِخَطِيئَتِهِ وَبَاسِطاً يَدَيْهِ نَحْوَ هَذَا الْهَيْكَلِ|fahijna jusaliwj aʔw jatadarawu iʔlajka aʔhadun mina lshawbi aʔw shabuka kuluwhu mutarifan bikhatijjaʔtihi wabasitan jadajhi nahwa hadha lhajkali Old-Testament-Deuteronomy-032-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا انْتَهَى مُوسَى مِنْ تِلاوَةِ جَمِيعِ كَلِمَاتِ أَبْيَاتِ هَذَا النَّشِيدِ عَلَى الإِسْرَائِيلِيِّينَ،|waindama ntaha muwsa min tilwaəi ʒamiji kalimati aʔbjati hadha lnawshijdi ala liʔsrajiʔjlijiwjna، Old-Testament-1-Samuel-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ يُونَاثَانَ بْنَ شَاوُلَ، الَّذِي كَانَ مُعْجَباً جِدّاً بِدَاوُدَ، أَسَرَّ إِلَيْهِ قَائِلاً: «أَبِي يَلْتَمِسُ قَتْلَكَ، فَاحْتَرِسْ لِنَفْسِكَ فِي الْغَدِ وَاخْتَبِئْ،|walakinaw juwnathana bna shawula، lawdhij kana muʒaban ʒidwan bidawuda، aʔsaraw iʔlajhi qajiʔlan «aʔbij jaltamisu qatlaka، fahtaris linafsika fij lɡadi wakhtabijʔ، Old-Testament-Proverbs-015-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَرِيقُ الْكَسُولِ مَمْلُوءٌ بِالْمَتَاعِبِ، أَمَّا سَبِيلُ الْمُسْتَقِيمِينَ فَمُمَهَّدٌ.|tarijqu lkasuwli mamluwun bilmataibi، aʔmaw sabijlu lmustaqijmijna famumahawdun. New-Testament-Acts-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيْثُ وَجَدْنَا سَفِينَةً مُسَافِرَةً إِلَى سَاحِلِ فِينِيقِيَةَ، فَرَكِبْنَاهَا وَأَقْلَعْنَا.|hajthu waʒadna safijnaəan musafiraəan iʔla sahili fijnijqijaəa، farakibnaha waaʔqlana. Old-Testament-Joshua-021-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرْمُوتَ وَمَرْعَاهَا وَعَيْنَ جِنِّيمَ وَمَرْعَاهَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.|wajarmuwta wamaraha waajna ʒiniwjma wamaraha. wahija fij ʒumlatiha aʔrbau mudunin. New-Testament-Acts-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامَ بَعْضُ الشُّبَّانِ وَكَفَّنُوا حَنَانِيَّا، وَحَمَلُوهُ إِلَى حَيْثُ دَفَنُوهُ.|waqama badu lshuwbawni wakafawnuw hananijaw، wahamaluwhu iʔla hajthu dafanuwhu. Old-Testament-Joshua-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحُولُونَ وَمَرْعَاهَا، وَدَبِيرَ وَمَرْعَاهَا،|wahuwluwna wamaraha، wadabijra wamaraha، Old-Testament-Genesis-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا سِجِلُّ مَوَالِيدِ سَامٍ. لَمَّا كَانَ سَامٌ ابْنَ مِئَةِ سَنَةٍ وَلَدَ أَرْفَكْشَادَ بَعْدَ الطُّوفَانِ بِسَنَتَيْنِ.|wahadha siʒiluw mawalijdi samin. lamaw kana samun bna mijaʔəi sanaəin walada aʔrfakshada bada ltuwwfani bisanatajni. Old-Testament-Job-041-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَنْهَضُ يَدِبُّ الْفَزَعُ فِي الأَقْوِيَاءِ، وَمِنْ جَلَبَتِهِ يَعْتَرِيهِمْ شَلَلٌ.|indama janhadu jadibuw lfazau fij laʔqwijai، wamin ʒalabatihi jatarijhim shalalun. Old-Testament-2-Chronicles-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَّ رُوحُ الرَّبِّ عَلَى عَزَرْيَا بْنِ عُودِيدَ،|wahalaw ruwhu lrawbiw ala azarja bni uwdijda، Old-Testament-Jonah-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ تَسَاءَلُوا: «مَاذَا نَفْعَلُ بِكَ حَتَّى يَسْكُنَ الْبَحْرُ عَنَّا؟» لأَنَّ الْبَحْرَ كَانَ يَزْدَادُ هِيَاجاً.|thumaw tasaaluw «madha nafalu bika hataw jaskuna lbahru anaw؟» laʔnaw lbahra kana jazdadu hijaʒan. Old-Testament-1-Chronicles-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَاعَ اسْمُ دَاوُدَ فِي كُلِّ الْبِلادِ، وَجَعَلَ الرَّبُّ هَيْبَتَهُ تَطْغَى عَلى جَمِيعِ الأُمَمِ.|fadhaa smu dawuda fij kuliw lbildi، waʒaala lrawbuw hajbatahu tatɡa al ʒamiji luʔmami. Old-Testament-2-Samuel-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَهِي صَخْرَتِي بِهِ أَحْتَمِي، تُرْسِي وَرُكْنُ خَلاصِي. هُوَ حِصْنِي وَمَلْجَإِي وَمُخَلِّصِي. أَنْتَ تُخَلِّصُنِي مِنَ الظَّالِمِينَ.|iʔlahij sakhratij bihi aʔhtamij، tursij waruknu khalsij. huwa hisnij wamalʒaiʔj wamukhaliwsij. aʔnta tukhaliwsunij mina lzawlimijna. Old-Testament-Isaiah-026-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَعَالَوْا يَا شَعْبِي وَادْخُلُوا إِلَى مَخَادِعِكُمْ، وَأَوْصِدُوا أَبْوَابَكُمْ خَلْفَكُمْ. تَوَارَوْا قَلِيلاً حَتَّى يَعْبُرَ السَّخَطُ.|taalaw ja shabij wadkhuluw iʔla makhadiikum، waaʔwsiduw aʔbwabakum khalfakum. tawaraw qalijlan hataw jabura lsawkhatu. Old-Testament-Nehemiah-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَنَ سَائِرُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَالْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ فِي بَقِيَّةِ مُدُنِ يَهُوذَا، كُلُّ وَاحِدٍ فِي مِيرَاثِهِ.|wasakana sajiʔru liʔsrajiʔjlijiwjna walkahanaəi wallwwijiwjna fij baqijawəi muduni jahuwdha، kuluw wahidin fij mijrathihi. New-Testament-Luke-019-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرَاهُ إِلَى يَسُوعَ؛ وَوَضَعَا ثِيَابَهُمَا عَلَى الْجَحْشِ وَأَرْكَبَا يَسُوعَ.|thumaw aʔhdarahu iʔla jasuwa؛ wawadaa thijabahuma ala lʒahshi waaʔrkaba jasuwa. New-Testament-1-Corinthians-009-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّ جُنْدِيٍّ يَذْهَبُ إِلَى الْحَرْبِ عَلَى نَفَقَتِهِ الْخَاصَّةِ؟ وَأَيُّ مُزَارِعٍ يَغْرِسُ كَرْماً وَلا يَأْكُلُ مِنْ ثِمَارِهِ؟ أَمْ أَيُّ رَاعٍ يَرْعَى قَطِيعاً وَلا يَأْكُلُ مِنْ لَبَنِ الْقَطِيعِ؟|aʔjuw ʒundijinw jadhhabu iʔla lharbi ala nafaqatihi lkhasawəi؟ waaʔjuw muzariin jaɡrisu karman wal jaʔkulu min thimarihi؟ aʔm aʔjuw rain jara qatijan wal jaʔkulu min labani lqatiji؟ New-Testament-Luke-003-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ يُوسِي، بْنِ أَلِيعَازَرَ بْنِ يُورِيمَ، بْنِ مَتْثَاتَ بْنِ لاوِي،|bni juwsij، bni aʔlijazara bni juwrijma، bni matthata bni lwij، Old-Testament-Job-024-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرُوا فَهَا هُمْ يَخْرُجُونَ إِلَى عَمَلِهِمْ كَالْحِمَارِ الْوَحْشِيِّ فِي الصَّحْرَاءِ يَطْلُبُونَ فِي الْقَفْرِ صَيْداً، لِيَكُونَ طَعَاماً لأَبْنَائِهِمْ،|nzuruw faha hum jakhruʒuwna iʔla amalihim kalhimari lwahshijiw fij lsawhrai jatlubuwna fij lqafri sajdan، lijakuwna taaman laʔbnajiʔhim، Old-Testament-Daniel-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَعْتَلِي الْعَرْشَ بَعْدَهُ مَنْ يَبْعَثُ جُبَاةَ الْجِزْيَةِ إِلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، وَلَكِنَّهُ فِي غُضُونِ أَيَّامٍ قَلِيلَةٍ تُصِيبُهُ الْهَزِيمَةُ مِنْ غَيْرِ فِتْنَةٍ وَلا حَرْبٍ.|thumaw jatalij larsha badahu man jabathu ʒubaəa lʒizjaəi iʔla aʔrdi iʔsrajiʔjla، walakinawhu fij ɡuduwni aʔjawmin qalijlaəin tusijbuhu lhazijmaəu min ɡajri fitnaəin wal harbin. Old-Testament-Proverbs-011-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُجْدِي الْغِنَى فِي يَوْمِ قَضَاءِ الرَّبِّ، أَمَّا الْبِرُّ فَيُنَجِّي مِنَ الْمَوْتِ.|la juʒdij lɡina fij jawmi qadai lrawbiw، aʔmaw lbiruw fajunaʒiwj mina lmawti. New-Testament-Matthew-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ شِئْتُمْ أَنْ تُصَدِّقُوا، فَإِنَّ يُوحَنَّا هَذَا، هُوَ إِيلِيَّا الَّذِي كَانَ رُجُوعُهُ مُنْتَظَراً.|waiʔn shijʔtum aʔn tusadiwquw، faiʔnaw juwhanaw hadha، huwa iʔjlijaw lawdhij kana ruʒuwuhu muntazaran. New-Testament-Luke-008-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ سَمِعَ يَسُوعُ ذلِكَ، كَلَّمَهُ قَائِلاً: «لا تَخَفْ، آمِنْ فَقَطْ، فَتَنْجُوَ ابْنَتُكَ!»|waiʔdh samia jasuwu dhlika، kalawmahu qajiʔlan «l takhaf، min faqat، fatanʒuwa bnatuka!» New-Testament-Luke-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خُذُوا الْحَذَرَ لأَنْفُسِكُمْ: إِنْ أَخْطَأَ أَخُوكَ، فَعَاتِبْهُ. فَإِذَا تَابَ، فَاغْفِرْ لَهُ.|khudhuw lhadhara laʔnfusikum iʔn aʔkhtaaʔ aʔkhuwka، faatibhu. faiʔdha taba، faɡfir lahu. Old-Testament-Leviticus-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: هَذِهِ هِيَ مَوَاسِمِي وَأَعْيَادِي الَّتِي تُعْلِنُونَهَا مَحَافِلَ مُقَدَّسَةً.|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla hadhihi hija mawasimij waaʔjadij lawtij tulinuwnaha mahafila muqadawsaəan. Old-Testament-Ezekiel-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَارَتْ سَمِعْتُ رَفْرَفَةَ أَجْنِحَتِهَا كَهَدِيرِ مِيَاهٍ غَزِيرَةٍ، كَصَوْتِ الْقَدِيرِ، كَصَوْتِ جَلَبَةِ جَيْشٍ، وَعِنْدَ تَوَقُّفِهَا كَانَتْ تُرْخِي أَجْنِحَتَهَا.|waindama sarat samitu rafrafaəa aʔʒnihatiha kahadijri mijahin ɡazijraəin، kasawti lqadijri، kasawti ʒalabaəi ʒajshin، wainda tawaquwfiha kanat turkhij aʔʒnihataha. New-Testament-Matthew-013-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا نَمَا الْقَمْحُ بِسَنَابِلِهِ، ظَهَرَتِ الحَشَائِشُ مَعَهُ.|falamaw nama lqamhu bisanabilihi، zaharati lhashajiʔshu maahu. Old-Testament-2-Samuel-022-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقْضِي عَلَيْهِمْ وَأَسْحَقُهُمْ، فَلا يَسْتَطِيعُونَ النُّهُوضَ، بَلْ يَسْقُطُونَ تَحْتَ قَدَمَيَّ.|aʔqdij alajhim waaʔshaquhum، fal jastatijuwna lnuwhuwda، bal jasqutuwna tahta qadamajaw. Old-Testament-Daniel-005-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ، أَرْسَلَ مِنْ حَضْرَتِهِ هَذِهِ الْيَدَ فَخَطَّتْ هَذِهِ الْكِتَابَةَ.|indajiʔdhin، aʔrsala min hadratihi hadhihi ljada fakhatawt hadhihi lkitabaəa. Old-Testament-1-Kings-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَحَبُوا أَطْرَافَ الْعِصِيِّ، فَبَدَتْ رُؤُوسُهَا مِنْ قُدْسِ الأَقْدَاسِ أَمَامَ الْمِحْرَابِ، وَلَمْ يَسْبِقْ أَنْ شُوهِدَتْ خَارِجَةً مِنْ حَلَقَاتِهَا، وَهِيَ مَا بَرِحَتْ هُنَاكَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|wasahabuw aʔtrafa lisijiw، fabadat ruwuʔwsuha min qudsi laʔqdasi aʔmama lmihrabi، walam jasbiq aʔn shuwhidat khariʒaəan min halaqatiha، wahija ma barihat hunaka iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-2-Chronicles-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ الْمَلِكُ فَصَنَعُوا صُنْدُوقاً وَضَعُوهُ عِنْدَ الْمَدْخَلِ الْخَارِجِيِّ لِهَيْكَلِ الرَّبِّ،|waaʔmara lmaliku fasanauw sunduwqan wadauwhu inda lmadkhali lkhariʒijiw lihajkali lrawbiw، Old-Testament-Ezekiel-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْفُو عَنْ بَقِيَّةٍ مِنْكُمْ لِيَكُونَ لَكُمْ نَاجُونَ مِنَ السَّيْفِ يَتَشَتَّتُونَ بَيْنَ الأُمَمِ، إِذْ تَتَبَدَّدُونَ فِي كُلِّ الأَرْضِ.|waaʔfuw an baqijawəin minkum lijakuwna lakum naʒuwna mina lsawjfi jatashatawtuwna bajna luʔmami، iʔdh tatabadawduwna fij kuliw laʔrdi. Old-Testament-2-Chronicles-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمِلَ سُلَيْمَانُ كُلَّ هَذِهِ الآنِيَةِ الْكَثِيرَةِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَحْسُبَ وَزْنَ النُّحَاسِ.|waamila sulajmanu kulaw hadhihi lnijaəi lkathijraəi min ɡajri aʔn jahsuba wazna lnuwhasi. Old-Testament-Genesis-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الْحَيَّةُ أَمْكَرَ وُحُوشِ الْبَرِّيَّةِ الَّتِي صَنَعَهَا الرَّبُّ الإِلَهُ، فَسَأَلَتِ الْمَرْأَةَ: «أَحَقّاً أَمَرَكُمَا اللهُ أَلَّا تَأْكُلَا مِنْ جَمِيعِ شَجَرِ الْجَنَّةِ؟»|wakanati lhajawəu aʔmkara wuhuwshi lbariwjawəi lawtij sanaaha lrawbuw liʔlahu، fasaaʔlati lmaraʔəa «aʔhaqwan aʔmarakuma llhu aʔlaw taʔkula min ʒamiji shaʒari lʒanawəi؟» New-Testament-Romans-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَلِكَ أَنَّ الْخَلِيقَةَ تَتَرَقَّبُ بِلَهْفَةٍ أَنْ يُعْلَنَ أَبْنَاءُ اللهِ،|dhalika aʔnaw lkhalijqaəa tataraqawbu bilahfaəin aʔn julana aʔbnau llhi، Old-Testament-Numbers-031-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ زَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا سِتَّ مِئَةٍ وَخَمْسَةً وَسَبْعِينَ،|wakanat zakaəu lrawbiw minha sitaw mijaʔəin wakhamsaəan wasabijna، Old-Testament-Deuteronomy-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكَاثَرَتْ أَبْقَارُكُمْ وَغَنَمُكُمْ وَذَهَبُكُمْ وَجَمِيعُ مَا لَكُمْ.|watakatharat aʔbqarukum waɡanamukum wadhahabukum waʒamiju ma lakum. Old-Testament-Exodus-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى فِرْعَوْنُ حُكَمَاءَهُ وَسَحَرَتَهُ فَصَنَعَ سَحَرَةُ مِصْرَ عَلَى غِرَارِ ذَلِكَ بِسِحْرِهِمْ.|fastada firawnu hukamaahu wasaharatahu fasanaa saharaəu misra ala ɡirari dhalika bisihrihim. Old-Testament-1-Chronicles-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُ اللّاوِيِّينَ الْمُحْصَيْنَ مِنِ ابْنِ ثَلاثِينَ فَمَا فَوْقُ ثَمَانِيَةً وَثَلاثِينَ أَلْفاً،|wakana adadu llwwijiwjna lmuhsajna mini bni thalthijna fama fawqu thamanijaəan wathalthijna aʔlfan، New-Testament-Colossians-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُتَشَدِّدِينَ بِكُلِّ قُوَّةٍ مُوَافِقَةٍ لِقُدْرَةِ مَجْدِهِ، لِتَتَمَكَّنُوا تَمَاماً مِنَ الاحْتِمَالِ وَطُولِ الْبَالِ،|mutashadiwdijna bikuliw quwawəin muwafiqaəin liqudraəi maʒdihi، litatamakawnuw tamaman mina lhtimali watuwli lbali، New-Testament-Galatians-003-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْكِتَابَ حَبَسَ الْجَمِيعَ تَحْتَ الْخَطِيئَةِ، حَتَّى إِنَّ الْوَعْدَ، عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ، يُوهَبُ لِلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ.|walakinaw lkitaba habasa lʒamija tahta lkhatijjaʔəi، hataw iʔnaw lwada، ala aʔsasi liʔjmani bijasuwa lmasijhi، juwhabu lilawdhijna juwʔminuwna. New-Testament-John-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرِّيحُ تَهُبُّ حَيْثُ تَشَاءُ وَتَسْمَعُ صَفِيرَهَا، وَلكِنَّكَ لَا تَعْلَمُ مِنْ أَيْنَ تَأْتِي وَلا إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ. هكَذَا كُلُّ مَنْ وُلِدَ مِنَ الرُّوحِ».|lriwjhu tahubuw hajthu tashau watasmau safijraha، walkinawka la talamu min aʔjna taʔtij wal iʔla aʔjna tadhhabu. hkadha kuluw man wulida mina lruwwhi». New-Testament-John-012-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا أَعْلَمُ أَنَّ وَصِيَّتَهُ هِيَ حَيَاةٌ أَبَدِيَّةٌ: فَإِنَّ مَا أَقُولُهُ مِنْ كَلامٍ، أَقُولُهُ كَمَا قَالَهُ لِيَ الآبُ».|waaʔna aʔlamu aʔnaw wasijawtahu hija hajaəun aʔbadijawəun faiʔnaw ma aʔquwluhu min kalmin، aʔquwluhu kama qalahu lija lbu». Old-Testament-Joshua-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَمَّرُوا الْمَدِينَةَ وَقَضَوْا بِحَدِّ السَّيْفِ عَلَى كُلِّ مَنْ فِيهَا مِنْ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ وَأَطْفَالٍ وَشُيُوخٍ حَتَّى الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ وَالْحَمِيرِ.|wadamawruw lmadijnaəa waqadaw bihadiw lsawjfi ala kuliw man fijha min riʒalin wanisain waaʔtfalin washujuwkhin hataw lbaqari walɡanami walhamijri. Old-Testament-Isaiah-044-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقْطَعُ شَجَرَةَ أَرْزٍ أَوْ يَخْتَارُ سِنْدِيَاناً أَوْ بَلُّوطاً. يَتْرُكُهَا تَنْمُو بَيْنَ أَشْجَارِ الْغَابَةِ. أَوْ يَزْرَعُ شَجَرَةَ صَنُوبَرٍ فَيُنْمِيهَا الْمَطَرُ.|jaqtau shaʒaraəa aʔrzin aʔw jakhtaru sindijanan aʔw baluwwtan. jatrukuha tanmuw bajna aʔshʒari lɡabaəi. aʔw jazrau shaʒaraəa sanuwbarin fajunmijha lmataru. New-Testament-John-004-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آبَاؤُنَا عَبَدُوا اللهَ فِي هَذَا الْجَبَلِ، وَأَنْتُمُ الْيَهُودَ تُصِرُّونَ عَلَى أَنَّ أُورُشَلِيمَ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ الْمَرْكَزَ الْوَحِيدَ لِلْعِبَادَةِ».|bawuʔna abaduw llha fij hadha lʒabali، waaʔntumu ljahuwda tusiruwwna ala aʔnaw uʔwrushalijma jaʒibu aʔn takuwna lmarkaza lwahijda lilibadaəi». Old-Testament-Numbers-007-083|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ. فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ أَخِيرَعَ بْنِ عِينَنَ.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi. fakanat hadhihi qurbana aʔkhijraa bni ijnana. Old-Testament-Obadiah-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْ تَقِفَ عِنْدَ مُفْتَرَقِ الطُّرُقِ لِتَقْضِيَ عَلَى النَّاجِينَ مِنْ قَوْمِهِ وَتُسَلِّمَ الْبَاقِينَ الأَحْيَاءَ مِنْهُمْ فِي يَوْمِ الضِّيقِ.|aʔw taqifa inda muftaraqi ltuwruqi litaqdija ala lnawʒijna min qawmihi watusaliwma lbaqijna laʔhjaa minhum fij jawmi ldiwjqi. Old-Testament-Job-025-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ الْقَمَرُ لَا يُضِيءُ، وَالْكَوَاكِبُ غَيْرَ نَقِيَّةٍ فِي عَيْنَيْهِ،|faiʔn kana lqamaru la judiju، walkawakibu ɡajra naqijawəin fij ajnajhi، Old-Testament-Psalms-037-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ مِثْلَ الْحَشِيشِ سَرِيعاً يَذْوُونَ، وَكَالْعُشْبِ الأَخْضَرِ يَذْبُلُونَ.|faiʔnawhum mithla lhashijshi sarijan jadhwuwna، wakalushbi laʔkhdari jadhbuluwna. Old-Testament-Numbers-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِدَاءُ النَّاسِ مِنِ ابْنِ شَهْرٍ، حَسَبَ تَقْوِيمِكَ، خَمْسَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ سِتِّينَ جِرَاماً) مِنَ الفِضَّةِ وَفْقاً لِلْوَزْنِ الْمُعْتَمَدِ فِي الْقُدْسِ،|wafidau lnawsi mini bni shahrin، hasaba taqwijmika، khamsaəu shawaqila (nahwa sitiwjna ʒiraman) mina lfidawəi wafqan lilwazni lmutamadi fij lqudsi، New-Testament-John-008-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ يَسُوعُ هَذَا الْكَلامَ فِي الْهَيْكَلِ عِنْدَ صُنْدُوقِ التَّقْدِمَاتِ. وَلَمْ يُلْقِ أَحَدٌ الْقَبْضَ عَلَيْهِ، لأَنَّ سَاعَتَهُ لَمْ تَكُنْ قَدْ حَانَتْ بَعْدُ.|qala jasuwu hadha lkalma fij lhajkali inda sunduwqi ltawqdimati. walam julqi aʔhadun lqabda alajhi، laʔnaw saatahu lam takun qad hanat badu. Old-Testament-Genesis-049-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَهُوذَا، إِيَّاكَ يَحْمَدُ إِخْوَتُكَ، وَتَكُونُ يَدُكَ عَلَى عُنُقِ أَعْدَائِكَ، وَيَسْجُدُ لَكَ بَنُو أَبِيكَ.|jahuwdha، iʔjawka jahmadu iʔkhwatuka، watakuwnu jaduka ala unuqi aʔdajiʔka، wajasʒudu laka banuw aʔbijka. New-Testament-John-014-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ أُكَلِّمَكُمْ كَثِيراً بَعْدُ، فَإِنَّ سَيِّدَ هَذَا الْعَالَمِ قَادِمٌ عَلَيَّ، وَلا شَيْءَ لَهُ فِيَّ.|lan uʔkaliwmakum kathijran badu، faiʔnaw sajiwda hadha lalami qadimun alajaw، wal shaja lahu fijaw. Old-Testament-Job-013-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَمُنَافِقُونَ، وَكُلُّكُمْ أَطِبَّاءُ جَهَلَةٌ.|aʔmaw aʔntum famunafiquwna، wakuluwkum aʔtibawu ʒahalaəun. New-Testament-Matthew-024-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا قَالَ لَكُمُ النَّاسُ: هَا هُوَ الْمَسِيحُ فِي الْبَرِّيَّةِ! فَلا تَخْرُجُوا إِلَيْهَا؛ أَوْ: هَا هُوَ فِي الْغُرَفِ الدَّاخِلِيَّةِ! فَلا تُصَدِّقُوا.|faiʔdha qala lakumu lnawsu ha huwa lmasijhu fij lbariwjawəi! fal takhruʒuw iʔlajha؛ aʔw ha huwa fij lɡurafi ldawkhilijawəi! fal tusadiwquw. New-Testament-1-Timothy-006-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْصِ أَغْنِيَاءَ هَذَا الزَّمَانِ أَنْ لَا يَتَكَبَّرُوا، وَلا يَتَّكِلُوا عَلَى الْغِنَى غَيْرِ الثَّابِتِ، بَلْ عَلَى اللهِ الَّذِي يَمْنَحُنَا كُلَّ شَيْءٍ بِوَفْرَةٍ لِنَتَمَتَّعَ بِهِ،|aʔwsi aʔɡnijaa hadha lzawmani aʔn la jatakabawruw، wal jatawkiluw ala lɡina ɡajri lthawbiti، bal ala llhi lawdhij jamnahuna kulaw shajin biwafraəin linatamatawa bihi، Old-Testament-Ezekiel-041-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحَدُهُمَا وَجْهُ إِنْسَانٍ بِاتِّجَاهِ النَّخْلَةِ السَّابِقَةِ لَهُ، وَالآخَرُ وَجْهُ شِبْلٍ بِاتِّجَاهِ النَّخْلَةِ الَّتِي تَلِيهِ. وَجَمِيعُهَا حُفِرَتْ عَلَى كُلِّ جَوَانِبِ الْهَيْكَلِ.|aʔhaduhuma waʒhu iʔnsanin bitiwʒahi lnawkhlaəi lsawbiqaəi lahu، walkharu waʒhu shiblin bitiwʒahi lnawkhlaəi lawtij talijhi. waʒamijuha hufirat ala kuliw ʒawanibi lhajkali. New-Testament-Matthew-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اِحْمِلُوا نِيرِي عَلَيْكُمْ، وَتعَلَّمُوا مِنِّي، لأَنِّي وَدِيعٌ وَمُتَوَاضِعُ الْقَلْبِ، فَتَجِدُوا الرَّاحَةَ لِنُفُوسِكُمْ.|ihmiluw nijrij alajkum، watalawmuw miniwj، laʔniwj wadijun wamutawadiu lqalbi، fataʒiduw lrawhaəa linufuwsikum. Old-Testament-Jeremiah-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ يَمُوتُ فِي مَنْفَاهُ الَّذِي سَبَوْهُ إِلَيْهِ وَلَنْ يَرْجِعَ لِيَرَى هَذِهِ الأَرْضَ ثَانِيَةً».|bal jamuwtu fij manfahu lawdhij sabawhu iʔlajhi walan jarʒia lijara hadhihi laʔrda thanijaəan». Old-Testament-Exodus-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «قُلْ لِهَرُونَ ابْسُطْ يَدَكَ بِعَصَاكَ عَلَى الأَنْهَارِ وَالسَّوَاقِي وَالْبِرَكِ وَأَصْعِدِ الضَّفَادِعَ عَلَى كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ».|thumaw qala lrawbuw limuwsa «qul liharuwna bsut jadaka biasaka ala laʔnhari walsawwaqij walbiraki waaʔsidi ldawfadia ala kuliw aʔrdi misra». Old-Testament-1-Kings-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ عُوبَدْيَا فِي الطَّرِيقِ الْتَقَاهُ إِيلِيَّا، فَعَرَفَهُ، فَارْتَمَى عَلَى وَجْهِهِ قَائِلاً: «هَلْ أَنْتَ هُوَ سَيِّدِي إِيلِيَّا؟»|wafijma kana uwbadja fij ltawrijqi ltaqahu iʔjlijaw، faarafahu، fartama ala waʒhihi qajiʔlan «hal aʔnta huwa sajiwdij iʔjlijaw؟» Old-Testament-Joshua-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَنْفُوا الْكَنْعَانِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِي جَازَرَ، فَظَلَّ الْكَنْعَانِيُّونَ سَاكِنِينَ فِي وَسَطِ سِبْطِ أَفْرَايِمَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ كَعَبِيدٍ يَدْفَعُونَ الْجِزْيَةَ.|walam janfuw lkananijiwjna lmuqijmijna fij ʒazara، fazalaw lkananijuwwna sakinijna fij wasati sibti aʔfrajima iʔla hadha ljawmi kaabijdin jadfauwna lʒizjaəa. Old-Testament-Lamentations-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَاسَ مُضْطَهِدُونَا أَعْنَاقَنَا، أَعْيَيْنَا وَلَمْ نَجِدْ رَاحَةً.|dasa mudtahiduwna aʔnaqana، aʔjajna walam naʒid rahaəan. Old-Testament-Song-of-Songs-008-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): أَنَا كَسُورٍ وَنَهْدَايَ كَبُرْجَيْنِ، حِينَئِذٍ صِرْتُ فِي عَيْنَيْهِ كَامِلَةً.|(lmahbuwbaəu) aʔna kasuwrin wanahdaja kaburʒajni، hijnajiʔdhin sirtu fij ajnajhi kamilaəan. Old-Testament-Isaiah-025-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ كُنْتَ حِصْناً لِلْبَائِسِ، وَمَلاذاً مَنِيعاً لِلْمِسْكِينِ فِي ضِيقِهِ، وَمَلْجَأً لَهُ مِنَ الْعَاصِفَةِ، وَظِلًّا تَقِيهِ وَهَجَ الْحَرِّ، لأَنَّ نَفْخَةَ العُتَاةِ كَسَيْلٍ يَرْتَطِمُ بِحَائِطٍ.|laʔnawka kunta hisnan lilbajiʔsi، wamaldhan manijan lilmiskijni fij dijqihi، wamalʒaanʔ lahu mina lasifaəi، wazilanw taqijhi wahaʒa lhariw، laʔnaw nafkhaəa lutaəi kasajlin jartatimu bihajiʔtin. New-Testament-2-Thessalonians-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمِنَ الْعَدْلِ عِنْدَ اللهِ حَقّاً أَنْ يُجَازِيَ بِالضِّيقَةِ أُولئِكَ الَّذِينَ يُضَايِقُونَكُمْ،|famina ladli inda llhi haqwan aʔn juʒazija bildiwjqaəi uʔwljiʔka lawdhijna judajiquwnakum، New-Testament-Hebrews-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِنَأْخُذْ وَعْدَ اللهِ لإِبْرَاهِيمَ مَثَلاً. فَلَمَّا قَطَعَ لَهُ ذَلِكَ الْوَعْدَ، أَقْسَمَ بِنَفْسِهِ، إِذْ لَيْسَ هُنَالِكَ مَنْ هُوَ أَعْظَمُ مِنْهُ حَتَّى يُقْسِمَ بِهِ.|linaʔkhudh wada llhi liʔbrahijma mathalan. falamaw qataa lahu dhalika lwada، aʔqsama binafsihi، iʔdh lajsa hunalika man huwa aʔzamu minhu hataw juqsima bihi. Old-Testament-Joshua-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَاصُورُ وَحَدَتَّةُ وَقَرْيُوتُ وَحَصْرُونُ الَّتِي هِيَ حَاصُورُ.|wahasuwru wahadatawəu waqarjuwtu wahasruwnu lawtij hija hasuwru. Old-Testament-Exodus-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِلهِ: «حِينَمَا أُقْبِلُ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَقُولُ لَهُمْ: إِنَّ إِلَهَ آبَائِكُمْ قَدْ بَعَثَنِي إِلَيْكُمْ وَسَأَلُونِي: مَا اسْمُهُ؟ فَمَاذَا أَقُولُ لَهُمْ؟»|faqala muwsa lilhi «hijnama uʔqbilu ala banij iʔsrajiʔjla waaʔquwlu lahum iʔnaw iʔlaha bajiʔkum qad baathanij iʔlajkum wasaaʔluwnij ma smuhu؟ famadha aʔquwlu lahum؟» Old-Testament-Haggai-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْحَادِي وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ السَّابِعِ (أَيْ شَهْرِ تِشْرِينَ الأَوَّلِ – أُكْتُوبَرَ) أَوْحَى الرَّبُّ بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ إِلَى حَجَّيِ النَّبِيِّ:|wafij ljawmi lhadij walishrijna mina lshawhri lsawbii (aʔj shahri tishrijna laʔwawli – uʔktuwbara) aʔwha lrawbuw bihadhihi lkalimaəi iʔla haʒawji lnawbijiw New-Testament-Acts-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَضَافَهُمَا يَاسُونُ. وَهُمْ جَمِيعاً يُخَالِفُونَ أَوَامِرَ الْقَيْصَرِ، وَيُنَادُونَ بِمَلِكٍ آخَرَ اسْمُهُ يَسُوعُ».|fastadafahuma jasuwnu. wahum ʒamijan jukhalifuwna aʔwamira lqajsari، wajunaduwna bimalikin khara smuhu jasuwu». Old-Testament-Exodus-025-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَشِّهَا بِالذَّهَبِ وَاصْنَعْ لَهَا إِطَاراً عَالِياً مِنَ الذَّهَبِ،|waɡashiwha bildhawhabi wasna laha iʔtaran alijan mina ldhawhabi، Old-Testament-Deuteronomy-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ كَيْفَ يُمْكِنُ أَنْ أَحْمِلَ وَحْدِي مَشَاكِلَكُمْ وَأَثْقَالَكُمْ وَخُصُومَاتِكُمْ؟|walakin kajfa jumkinu aʔn aʔhmila wahdij mashakilakum waaʔthqalakum wakhusuwmatikum؟ New-Testament-Revelation-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَظَرْتُ، فَسَمِعْتُ تَرْتِيلَ الْمَلايِينِ مِنَ الْمَلائِكَةِ وَهِيَ تُحِيطُ بِالْعَرْشِ وَبِالْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ وَالشُّيُوخِ،|thumaw nazartu، fasamitu tartijla lmaljijni mina lmaljiʔkaəi wahija tuhijtu bilarshi wabilkajiʔnati lhajawəi walshuwjuwkhi، Old-Testament-Job-030-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُقِيمُونَ فِي كُهُوفِ الْوِدْيَانِ الْجَافَّةِ، بَيْنَ الصُّخُورِ وَفِي ثُقُوبِ الأَرْضِ.|juqijmuwna fij kuhuwfi lwidjani lʒafawəi، bajna lsuwkhuwri wafij thuquwbi laʔrdi. Old-Testament-Job-004-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا تُنْتَزَعُ مِنهُمْ حِبَالُ خِيَامِهِمْ وَيَمُوتُون مِنْ غَيْرِ حِكْمَةٍ؟|aʔl tuntazau minhum hibalu khijamihim wajamuwtuwn min ɡajri hikmaəin؟ Old-Testament-Jeremiah-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ شَرَّكِ يُقَرِّعُكِ، وَارتِدَادُكِ يُؤَنِّبُكِ. فَتَبَيَّنِي وَاعْلَمِي أَنَّ نَبْذَكِ لِلرَّبِّ إِلَهِكِ شَرٌّ وَمَرَارَةٌ، وَأَنَّكِ تَجَرَّدْتِ مِنْ مَهَابَتِي.|iʔnaw sharawki juqariwuki، wartidaduki juwaʔniwbuki. fatabajawnij walamij aʔnaw nabdhaki lilrawbiw iʔlahiki sharunw wamararaəun، waaʔnawki taʒarawdti min mahabatij. New-Testament-John-013-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ ظَنَّ بَعْضُهُمْ أَنَّهُ يَأْمُرُهُ أَنْ يَشْتَرِيَ مَا يَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ فِي الْعِيدِ، أَوْ أَنْ يُعْطِيَ الْفُقَرَاءَ بَعْضَ الْمَالِ، لأَنَّهُ كَانَ أَمِيناً لِلصُّنْدُوقِ.|bal zanaw baduhum aʔnawhu jaʔmuruhu aʔn jashtarija ma jahtaʒuwna iʔlajhi fij lijdi، aʔw aʔn jutija lfuqaraa bada lmali، laʔnawhu kana aʔmijnan lilsuwnduwqi. New-Testament-Matthew-006-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأَمَّلُوا طُيُورَ السَّمَاءِ: إِنَّهَا لَا تَزْرَعُ وَلا تَحْصُدُ وَلا تَجْمَعُ فِي مَخَازِنَ، وَأَبُوكُمُ السَّمَاوِيُّ يَعُولُهَا. أَفَلَسْتُمْ أَنْتُمْ أَفْضَلَ مِنْهَا كَثِيراً؟|taaʔmawluw tujuwra lsawmai iʔnawha la tazrau wal tahsudu wal taʒmau fij makhazina، waaʔbuwkumu lsawmawijuw jauwluha. aʔfalastum aʔntum aʔfdala minha kathijran؟ Old-Testament-Genesis-030-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَنْجَبَتِ ابْنَةً دَعَتْهَا «دِينَةَ».|thumaw aʔnʒabati bnaəan daatha «dijnaəa». New-Testament-Luke-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ إِلَى جَمِيعِ النَّوَاحِي الْمُحِيطَةِ بِنَهْرِ الأُرْدُنِّ يُنَادِي بِمَعْمُودِيَّةِ التَّوْبَةِ لِمَغْفِرَةِ الْخَطَايَا،|fantalaqa iʔla ʒamiji lnawwahij lmuhijtaəi binahri luʔrduniw junadij bimamuwdijawəi ltawwbaəi limaɡfiraəi lkhataja، New-Testament-Luke-011-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا أَحَدَ يُشْعِلُ مِصْبَاحاً وَيَضَعُهُ فِي مَكَانٍ مَخْفِيٍّ أَوْ تَحْتَ الْمِكْيَالِ، بَلْ يَرْفَعُهُ عَلَى الْمَنَارَةِ لِيَرَى الدَّاخِلُونَ النُّورَ.|la aʔhada jushilu misbahan wajadauhu fij makanin makhfijinw aʔw tahta lmikjali، bal jarfauhu ala lmanaraəi lijara ldawkhiluwna lnuwwra. Old-Testament-Isaiah-057-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْمُتَوَهِّجُونَ شَهْوَةً بَيْنَ أَشْجَارِ الْبَلُّوطِ، وَتَحْتَ كُلِّ شَجَرَةٍ خَضْرَاءَ، يَا مَنْ تَذْبَحُونَ أَوْلادَكُمْ فِي الأَوْدِيَةِ تَحْتَ شُقُوقِ الصُّخُورِ.|aʔjuwha lmutawahiwʒuwna shahwaəan bajna aʔshʒari lbaluwwti، watahta kuliw shaʒaraəin khadraa، ja man tadhbahuwna aʔwldakum fij laʔwdijaəi tahta shuquwqi lsuwkhuwri. Old-Testament-Proverbs-019-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُفَّ يَا ابْنِي عَنِ الإِصْغَاءِ إِلَى التَّعْلِيمِ الَّذِي يُضِلُّكَ عَنْ كَلِمَاتِ الْمَعْرِفَةِ.|kufaw ja bnij ani liʔsɡai iʔla ltawlijmi lawdhij judiluwka an kalimati lmarifaəi. Old-Testament-Lamentations-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَعَرَّتْ بِنْتُ صِهْيَوْنَ مِنْ كُلِّ بَهَائِهَا، وَغَدَا أَشْرَافُهَا كَأَيَائِلَ شَارِدَةٍ مِنْ غَيْرِ مَرْعَى. فَرُّوا بِقُوَّةٍ خَائِرَةٍ أَمَامَ الْمُطَارِدِ.|taarawt bintu sihjawna min kuliw bahajiʔha، waɡada aʔshrafuha kaaʔjajiʔla sharidaəin min ɡajri mara. faruww biquwawəin khajiʔraəin aʔmama lmutaridi. New-Testament-Matthew-024-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ النَّاسُ فِي الأَيَّامِ السَّابِقَةِ لِلطُّوفَانِ يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ وَيَتَزَوَّجُونَ وَيُزَوِّجُونَ، حَتَّى فَاجَأَهُمُ الْيَوْمُ الَّذِي دَخَلَ فِيهِ نُوحٌ السَّفِينَةَ،|faqad kana lnawsu fij laʔjawmi lsawbiqaəi liltuwwfani jaʔkuluwna wajashrabuwna wajatazawawʒuwna wajuzawiwʒuwna، hataw faʒaaʔhumu ljawmu lawdhij dakhala fijhi nuwhun lsawfijnaəa، Old-Testament-Psalms-078-061|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَسْلَمَ تَابُوتَ عَهْدِ عِزَّتِهِ إِلَى السَّبْيِ وَجَلالَهُ إِلَى يَدِ الْعَدُوِّ.|waaʔslama tabuwta ahdi izawtihi iʔla lsawbji waʒallahu iʔla jadi laduwiw. Old-Testament-1-Samuel-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا طَعَنَ صَمُوئِيلُ فِي السِّنِّ نَصَّبَ ابْنَيْهِ قَاضِيَيْنِ لإِسْرَائِيلَ.|walamaw taana samuwjiʔjlu fij lsiwniw nasawba bnajhi qadijajni liʔsrajiʔjla. Old-Testament-Ezekiel-038-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأَهَّبْ وَاسْتَعِدَّ أَنْتَ وَجَمِيعُ الْجُيُوشِ الْمُنْضَمَّةِ إِلَيْكَ، لأَنَّكَ أَصْبَحْتَ لَهُمْ قَائِداً،|taaʔhawb wastaidaw aʔnta waʒamiju lʒujuwshi lmundamawəi iʔlajka، laʔnawka aʔsbahta lahum qajiʔdan، Old-Testament-Isaiah-051-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَعُهَا فِي يَدِ مُعَذِّبِيكِ الَّذِينَ قَالُوا لَكِ: انْحَنِي حَتَّى نَدُوسَ عَلَيْكِ عَابِرِينَ. فَجَعَلْتِ ظَهْرَكِ لَهُمْ أَرْضاً، وَطَرِيقاً لَهُمْ يَمُرُّونَ عَلَيْهِ.|waaʔdauha fij jadi muadhiwbijki lawdhijna qaluw laki nhanij hataw naduwsa alajki abirijna. faʒaalti zahraki lahum aʔrdan، watarijqan lahum jamuruwwna alajhi. Old-Testament-Jeremiah-031-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُصْبِحُ كُلُّ وَادِي الْجُثَثِ وَالرَّمَادِ، وَسَائِرُ الْحُقُولِ إِلَى وَادِي قَدْرُونَ حَتَّى زَاوِيَةِ بَابِ الْخَيْلِ شَرْقاً قُدْساً لِلرَّبِّ، وَلَنْ تُسْتَأْصَلَ أَوْ تُهْدَمَ إِلَى الأَبَدِ».|wajusbihu kuluw wadij lʒuthathi walrawmadi، wasajiʔru lhuquwli iʔla wadij qadruwna hataw zawijaəi babi lkhajli sharqan qudsan lilrawbiw، walan tustaʔsala aʔw tuhdama iʔla laʔbadi». Old-Testament-Judges-009-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ جَعَلُ فِي طَلِيعَةِ أَهْلِ شَكِيمَ وَحَارَبَ أَبِيمَالِكَ.|fakharaʒa ʒaalu fij talijaəi aʔhli shakijma waharaba aʔbijmalika. New-Testament-Colossians-003-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الآبَاءُ، لَا تُثِيرُوا غَضَبَ أَوْلادِكُمْ لِئَلّا يُصِيبَهُمُ الْفَشَلُ.|aʔjuwha lbau، la tuthijruw ɡadaba aʔwldikum lijaʔlw jusijbahumu lfashalu. Old-Testament-2-Kings-011-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَ عَثَلْيَا أُمَّ أَخَزْيَا أَنَّ ابْنَهَا قَدْ قُتِلَ عَمَدَتْ إِلَى إِبَادَةِ النَّسْلِ الْمَلَكِيِّ.|waindama balaɡa athalja uʔmaw aʔkhazja aʔnaw bnaha qad qutila amadat iʔla iʔbadaəi lnawsli lmalakijiw. New-Testament-John-020-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «سَلامٌ لَكُمْ. كَمَا أَنَّ الآبَ أَرْسَلَنِي، أُرْسِلُكُمْ أَنَا».|faqala lahum jasuwu «salmun lakum. kama aʔnaw lba aʔrsalanij، uʔrsilukum aʔna». Old-Testament-Numbers-035-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُعْطُونَ اللّاوِيِّينَ سِتَّ مُدُنٍ لِلْمَلْجَأِ يَهْرُبُ إِلَيْهَا الْقَاتِلُ، وَأَيْضاً اثْنَتَيْنِ وَأَرْبَعِينَ مَدِينَةً.|watutuwna llwwijiwjna sitaw mudunin lilmalʒaiʔ jahrubu iʔlajha lqatilu، waaʔjdan thnatajni waaʔrbaijna madijnaəan. Old-Testament-Jeremiah-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا أَوْصَيْتُهُمْ أَنْ يُطِيعُوا صَوْتِي فَأَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً، وَيَكُونُونَ لِي شَعْباً وَأَنْ يَسْلُكُوا فِي كُلِّ الطَّرِيقِ الَّذِي أَوْصَيْتُهُمْ بِهِ، فَيَنَالُوا خَيْراً.|iʔnawma aʔwsajtuhum aʔn jutijuw sawtij faaʔkuwnu lahum iʔlahan، wajakuwnuwna lij shaban waaʔn jaslukuw fij kuliw ltawrijqi lawdhij aʔwsajtuhum bihi، fajanaluw khajran. Old-Testament-Psalms-018-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا مَانِحَ الْخَلاصِ الْعَظِيمِ لِمَلِكِهِ، وَصَانِعَ الرَّحْمَةِ لِمَسِيحِهِ، لِدَاوُدَ وَنَسْلِهِ إِلَى الأَبَدِ.|ja maniha lkhalsi lazijmi limalikihi، wasania lrawhmaəi limasijhihi، lidawuda wanaslihi iʔla laʔbadi. Old-Testament-Genesis-050-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ يُوسُفُ وَقَدْ بَلَغَ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةً وَعَشْرَ سِنِينَ. فَحَنَّطُوهُ وَوَضَعُوهُ فِي تَابُوتٍ فِي مِصْرَ.|thumaw mata juwsufu waqad balaɡa mina lumri mijaʔəan waashra sinijna. fahanawtuwhu wawadauwhu fij tabuwtin fij misra. New-Testament-Luke-005-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا جِئْتُ لأَدْعُوَ إِلَى التَّوْبَةِ أَبْرَاراً بَلْ خَاطِئِينَ!»|ma ʒijʔtu laʔduwa iʔla ltawwbaəi aʔbraran bal khatijiʔjna!» New-Testament-Luke-019-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالا: «لأَنَّ الرَّبَّ بِحَاجَةٍ إِلَيْهِ!»|faqal «laʔnaw lrawbaw bihaʒaəin iʔlajhi!» Old-Testament-2-Chronicles-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحْنُ نَقُومُ بِقَطْعِ الْخَشَبِ مِنْ لُبْنَانَ، عَلَى مِقْدَارِ حَاجَتِكَ، وَنَنْقُلُهُ إِلَيْكَ حُزَماً عَائِمَةً عَلَى الْبَحْرِ إِلَى مِينَاءِ يَافَا. وَمِنْ هُنَاكَ يَتِمُّ حَمْلُهُ إِلَى أُورُشَلِيمَ».|wanahnu naquwmu biqati lkhashabi min lubnana، ala miqdari haʒatika، wananquluhu iʔlajka huzaman ajiʔmaəan ala lbahri iʔla mijnai jafa. wamin hunaka jatimuw hamluhu iʔla uʔwrushalijma». Old-Testament-1-Chronicles-027-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَازِيرُ الهَاجِرِيُّ عَلَى مَاشِيَةِ الْغَنَمِ. كُلُّ هَؤُلاءِ كَانُوا الْمُشْرِفِينَ عَلَى أَمْلاكِ الْمَلِكِ دَاوُدَ.|wajazijru lhaʒirijuw ala mashijaəi lɡanami. kuluw hawuʔli kanuw lmushrifijna ala aʔmlki lmaliki dawuda. New-Testament-John-001-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ أَكُنْ أَعْرِفُهُ، وَلكِنَّ الَّذِي أَرْسَلَنِي لأُعَمِّدَ بِالْمَاءِ هُوَ قَالَ لِي: الَّذِي تَرَى الرُّوحَ يَنْزِلُ وَيَسْتَقِرُّ عَلَيْهِ هُوَ الَّذِي سَيُعَمِّدُ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ.|walam aʔkun aʔrifuhu، walkinaw lawdhij aʔrsalanij luʔamiwda bilmai huwa qala lij lawdhij tara lruwwha janzilu wajastaqiruw alajhi huwa lawdhij sajuamiwdu bilruwwhi lqudusi. New-Testament-2-Peter-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ خَرَجُوا عَنِ الطَّرِيقِ الْمُسْتَقِيمِ، ضَلُّوا. فَهُمْ سَائِرُونَ فِي طَرِيقِ بَلْعَامَ بْنِ بَعُورَ، الَّذِي أَحَبَّ الْحُصُولَ عَلَى الْمَالِ أُجْرَةً لإِثْمِهِ.|waiʔdh kharaʒuw ani ltawrijqi lmustaqijmi، daluww. fahum sajiʔruwna fij tarijqi balama bni bauwra، lawdhij aʔhabaw lhusuwla ala lmali uʔʒraəan liʔthmihi. Old-Testament-Hosea-009-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَصِيرُ أَبْنَاءِ أَفْرَايِمَ، كَمَا أَرَى، هُوَ الوُقُوعُ فِي قَبْضَةِ الصَّيَّادِ، لأَنَّ أَفْرَايِمَ، يَقْتَادُ أَبْنَاءَهُ لِلذَّبْحِ.|masijru aʔbnai aʔfrajima، kama aʔra، huwa lwuquwu fij qabdaəi lsawjawdi، laʔnaw aʔfrajima، jaqtadu aʔbnaahu lildhawbhi. Old-Testament-Genesis-046-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ زَبُولُونَ: سَارَدُ وَإِيلُونُ وَيَاحَلْئِيلُ.|waaʔbnau zabuwluwna saradu waiʔjluwnu wajahaljiʔjlu. Old-Testament-Jonah-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى اللهُ أَعْمَالَهُمْ وَتَوْبَتَهُمْ عَنْ طُرُقِهِمِ الآثِمَةِ عَدَلَ عَنِ الْعِقَابِ الَّذِي كَانَ مُزْمِعاً أَنْ يُوْقِعَهُ بِهِمْ وَعَفَا عَنْهُمْ.|falamaw raaʔ llhu aʔmalahum watawbatahum an turuqihimi lthimaəi adala ani liqabi lawdhij kana muzmian aʔn juwqiahu bihim waafa anhum. Old-Testament-Exodus-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَرِحْهَا فِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ وَاتْرُكْهَا لِيَأْكُلَ مِنْهَا فُقَرَاءُ شَعْبِكَ. وَمَا فَضَلَ عَنْهُمْ تَقْتَاتُهُ وُحُوشُ الْبَرِّيَّةِ. وَهَكَذَا تَفْعَلُ أَيْضاً بِكَرْمِكَ وَزَيْتُونِكَ.|thumaw aʔrihha fij lsawnaəi lsawbiaəi watrukha lijaʔkula minha fuqarau shabika. wama fadala anhum taqtatuhu wuhuwshu lbariwjawəi. wahakadha tafalu aʔjdan bikarmika wazajtuwnika. Old-Testament-Ezra-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ تَعَهَّدُوا بِإِخْرَاجِ نِسَائِهِمِ الْغَرِيبَاتِ مُقَرِّبِينَ كَبْشَ غَنَمٍ تَكْفِيراً عَنْ إِثْمِهِمْ.|hawuʔli taahawduw biiʔkhraʒi nisajiʔhimi lɡarijbati muqariwbijna kabsha ɡanamin takfijran an iʔthmihim. Old-Testament-Psalms-089-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي لَا أَنْزِعُ رَحْمَتِي عَنْهُ، وَلَا أَنْكُثُ وَعْدِي.|walakiniwj la aʔnziu rahmatij anhu، wala aʔnkuthu wadij. Old-Testament-Numbers-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ كُلُّ بِكْرٍ فَاتِحِ رَحِمٍ مِنَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ يُقَدِّمُونَهُ لِلرَّبِّ يَكُونُ لَكَ، مَاعَدَا بِكْرَ الإِنْسَانِ وَبِكْرَ الْبَهِيمَةِ النَّجِسَةِ فَإِنَّكَ تَقْبَلُ فِدَاءَهُمَا.|wakadhalika kuluw bikrin fatihi rahimin mina lnawsi walbahajiʔmi juqadiwmuwnahu lilrawbiw jakuwnu laka، maada bikra liʔnsani wabikra lbahijmaəi lnawʒisaəi faiʔnawka taqbalu fidaahuma. Old-Testament-Daniel-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي السَّنَةِ الأُولَى مِنْ حُكْمِ دَارِيُّوسَ بْنِ أَحْشَوِيرُوشَ مِنْ ذُرِّيَّةِ الْمَادِيِّينَ، الَّذِي اعْتَلَى عَرْشَ مَمْلَكَةِ الْكَلْدَانِيِّينَ.|fij lsawnaəi luʔwla min hukmi darijuwwsa bni aʔhshawijruwsha min dhuriwjawəi lmadijiwjna، lawdhij tala arsha mamlakaəi lkaldanijiwjna. Old-Testament-Daniel-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَحَوَّلُ نَحْوَ مُدُنِ سَاحِلِ الْبَحْرِ وَيَسْتَوْلِي عَلَى كَثِيرٍ مِنْهَا، غَيْرَ أَنَّ قَائِداً يَرُدُّهُ عَنْهَا وَيُلْحِقُ بِهِ عَارَ الْهَزِيمَةِ.|fajatahawawlu nahwa muduni sahili lbahri wajastawlij ala kathijrin minha، ɡajra aʔnaw qajiʔdan jaruduwhu anha wajulhiqu bihi ara lhazijmaəi. Old-Testament-Deuteronomy-032-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَصْعَدَهُمْ عَلَى هِضَابِ الأَرْضِ فَأَكَلُوا ثِمَارَ الصَّحْرَاءِ، وَغَذَّاهُمْ بِعَسَلٍ مِنْ صَخْرٍ، وَزَيْتٍ مِنْ حَجَرِ الصَّوَّانِ،|aʔsadahum ala hidabi laʔrdi faaʔkaluw thimara lsawhrai، waɡadhawhum biasalin min sakhrin، wazajtin min haʒari lsawwawni، New-Testament-Revelation-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَكَبَ الْمَلاكُ الثَّانِي كَأْسَهُ عَلَى الْبَحْرِ، فَصَارَ دَماً كَدَمِ الْمَيْتِ، وَمَاتَتْ جَمِيعُ الْمَخْلُوقَاتِ الْحَيَّةِ الَّتِي فِيهِ.|thumaw sakaba lmalku lthawnij kaʔsahu ala lbahri، fasara daman kadami lmajti، wamatat ʒamiju lmakhluwqati lhajawəi lawtij fijhi. New-Testament-James-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإذَا تَعَرَّضَ أَحَدٌ لِتَجْرِبَةٍ مَا، فَلا يَقُلْ: «إِنَّ اللهَ يُجَرِّبُنِي!» ذَلِكَ لأَنَّ اللهَ لَا يُمْكِنُ أَنْ يُجَرِّبَهُ الشَّرُّ، وَهُوَ لَا يُجَرِّبُ بِهِ أَحَداً.|waʔdha taarawda aʔhadun litaʒribaəin ma، fal jaqul «iʔnaw llha juʒariwbunij!» dhalika laʔnaw llha la jumkinu aʔn juʒariwbahu lshawruw، wahuwa la juʒariwbu bihi aʔhadan. Old-Testament-1-Chronicles-025-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالعِشْرُونَ لإِيلِيَآثَةَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walishruwna liʔjlijathaəa waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Psalms-010-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُمْ يَا رَبُّ، ارْفَعْ يَدَكَ يَا اللهُ، لَا تَنْسَ الْمَسَاكِينَ.|qum ja rabuw، rfa jadaka ja llhu، la tansa lmasakijna. Old-Testament-Genesis-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُقَدِّمُهَا لأَبِيكَ لِيَأْكُلَ، فَيُبَارِكَكَ قَبْلَ وَفَاتِهِ».|tuqadiwmuha laʔbijka lijaʔkula، fajubarikaka qabla wafatihi». Old-Testament-Judges-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْهُ: «لَوْ أَرَادَ الرَّبُّ أَنْ يُمِيتَنَا لَمَا قَبِلَ مِنَّا مُحْرَقَةً وَتَقْدِمَةً، وَلَمَا أَرَانَا كُلَّ هَذِهِ الأُمُورِ وَأَخْبَرَنَا بِها فِي هَذَا الْوَقْتِ».|faaʔʒabathu «law aʔrada lrawbuw aʔn jumijtana lama qabila minaw muhraqaəan wataqdimaəan، walama aʔrana kulaw hadhihi luʔmuwri waaʔkhbarana bih fij hadha lwaqti». Old-Testament-Jeremiah-033-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالَهُ ذَلِكَ الشَّعْبُ: قَدْ نَبَذَ الرَّبُّ الْعَشِيرَتَيْنِ اللَّتَيْنِ اخْتَارَهُمَا؟ كَذَلكَ احْتَقَرُوا شَعْبِي وَكَأَنَّهُمْ لَمْ يَعُودُوا أُمَّةً.|«aʔlam tasma ma qalahu dhalika lshawbu qad nabadha lrawbuw lashijratajni llawtajni khtarahuma؟ kadhalka htaqaruw shabij wakaaʔnawhum lam jauwduw uʔmawəan. Old-Testament-Job-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ صَانِعُ عَجَائِبَ لَا تُفْحَصُ وَعَظَائِمَ لَا تُحْصَى.|huwa saniu aʒajiʔba la tufhasu waazajiʔma la tuhsa. Old-Testament-Jeremiah-050-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرُدُّ إِسْرَائِيلَ إِلَى مَرْتَعِهِ، فَيَرْعَى فِي الْكَرْمَلِ وَفِي بَاشَانَ، وَتَشْبَعُ نَفْسُهُ فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ وَجِلْعَادَ.|waaʔruduw iʔsrajiʔjla iʔla martaihi، fajara fij lkarmali wafij bashana، watashbau nafsuhu fij ʒabali aʔfrajima waʒilada. New-Testament-Mark-001-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «انْتَبِهْ! لَا تُخْبِرْ أَحَداً بِشَيْءٍ، بَلِ اذْهَبْ وَاعْرِضْ نَفْسَكَ عَلَى الْكَاهِنِ، وَقَدِّمْ لِقَاءَ تَطْهِيرِكَ مَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى، فَيَكُونَ ذَلِكَ شَهَادَةً لَهُمْ!»|qajiʔlan «ntabih! la tukhbir aʔhadan bishajin، bali dhhab warid nafsaka ala lkahini، waqadiwm liqaa tathijrika ma aʔmara bihi muwsa، fajakuwna dhalika shahadaəan lahum!» Old-Testament-Jeremiah-023-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَنَا أَنْسَاكُمْ تَمَاماً، وَأَطْرُدُكُمْ مِنْ مَحْضَرِي أَنْتُمْ وَالْمَدِينَةَ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَكُمْ وَلِآبَائِكُمْ.|lidhalika ha aʔna aʔnsakum tamaman، waaʔtrudukum min mahdarij aʔntum walmadijnaəa lawtij wahabtuha lakum walibajiʔkum. Old-Testament-Jeremiah-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ حَتَّى فِي تِلْكَ الأَيَّامِ لَنْ أُفْنِيَكُمْ»، يَقُولُ الرَّبُّ.|walakin hataw fij tilka laʔjawmi lan uʔfnijakum»، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Zechariah-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ، فَهَيَّا اهْرُبُوا إِلَى صِهْيَوْنَ يَا مَنْ أَقَمْتُمْ فِي أَرْضِ بَابِلَ.|aʔmaw lna، fahajaw hrubuw iʔla sihjawna ja man aʔqamtum fij aʔrdi babila. Old-Testament-Leviticus-014-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي مِنْهَا بَرَصُ الثَّوْبِ وَالْبَيْتِ،|lawtij minha barasu lthawwbi walbajti، Old-Testament-Psalms-119-139|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَمَيَّزُ غَيْرَةً فِي دَاخِلِي، لأَنَّ أَعْدَائِي تَغَاضَوْا عَنْ كَلامِكَ.|aʔtamajawzu ɡajraəan fij dakhilij، laʔnaw aʔdajiʔj taɡadaw an kalmika. New-Testament-Acts-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ بُولُسُ وَرِفَاقُهُ يَنْتَقِلُونَ مِنْ مَدِينَةٍ إِلَى أُخْرَى، يُبَلِّغُونَ الْمُؤْمِنِينَ التَّوْصِيَاتِ الَّتِي أَقَرَّهَا الرُّسُلُ وَالشُّيُوخُ فِي أُورُشَلِيمَ، لِكَيْ يَعْمَلُوا بِها.|waaʔkhadha buwlusu warifaquhu jantaqiluwna min madijnaəin iʔla uʔkhra، jubaliwɡuwna lmuwʔminijna ltawwsijati lawtij aʔqarawha lruwsulu walshuwjuwkhu fij uʔwrushalijma، likaj jamaluw bih. Old-Testament-Daniel-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصَبَ عَلَيْهِمْ ثَلاثَةَ وُزَرَاءَ أَحَدَهُمْ دَانِيَالُ، يُقَدِّمُونَ لَهُمْ حِسَاباً بِمَدْخُولِ خَزِينَةِ الْمَمْلَكَةِ، فَلا يَتَعَرَّضُ الْمَلِكُ لِخَسَارَةٍ.|wanasaba alajhim thalthaəa wuzaraa aʔhadahum danijalu، juqadiwmuwna lahum hisaban bimadkhuwli khazijnaəi lmamlakaəi، fal jataarawdu lmaliku likhasaraəin. Old-Testament-Deuteronomy-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ تَمْكُثُ خَارِجاً، فَيَأْتِي الرَّجُلُ الَّذِي تُقْرِضُهُ بِالرَّهْنِ إِلَيْكَ حَيْثُ تَقِفُ.|bal tamkuthu khariʒan، fajaʔtij lrawʒulu lawdhij tuqriduhu bilrawhni iʔlajka hajthu taqifu. Old-Testament-Isaiah-049-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يَقُولُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: «هَا أَنَا أَرْفَعُ يَدِي إِلَى الأُمَمِ وَأَنْصِبُ رَايَتِي إِلَى الشُّعُوبِ، فَيَحْمِلُونَ أَبْنَاءَكِ فِي أَحْضَانِهِمْ وَبَنَاتِكِ عَلَى أَكْتَافِهِمْ.|wahadha ma jaquwluhu lsawjiwdu lrawbuw «ha aʔna aʔrfau jadij iʔla luʔmami waaʔnsibu rajatij iʔla lshuwuwbi، fajahmiluwna aʔbnaaki fij aʔhdanihim wabanatiki ala aʔktafihim. Old-Testament-Micah-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ هَا أُمَمٌ غَفِيرَةٌ قَدِ اجْتَمَعَتْ عَلَيْكِ قَائِلَةً: «لِتَتَدَنَّسْ أُورُشَلِيمُ حَتَّى تَتَفَرَّسَ عُيُونُنَا فِي خَرَابِهَا».|walna ha uʔmamun ɡafijraəun qadi ʒtamaat alajki qajiʔlaəan «litatadanaws uʔwrushalijmu hataw tatafarawsa ujuwnuna fij kharabiha». New-Testament-Matthew-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُنْذُ أَنْ بَدَأَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ خِدْمَتَهُ وَالنَّاسُ يَسْعَوْنَ جَاهِدِينِ لِدُخُولِ مَلَكُوتِ السَّمَوَاتِ وَالسَّاعُونَ يَدْخُلُونَهُ بِمَشَقَّةٍ!|famundhu aʔn badaaʔ juwhanaw lmamadanu khidmatahu walnawsu jasawna ʒahidijni lidukhuwli malakuwti lsawmawati walsawuwna jadkhuluwnahu bimashaqawəin! Old-Testament-Jeremiah-031-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ افْتَدَى إِسْرَائِيلَ وَفَكَّهُ مِنْ يَدِ مَنْ هُوَ أَقْوَى مِنْهُ.|laʔnaw lrawbaw ftada iʔsrajiʔjla wafakawhu min jadi man huwa aʔqwa minhu. Old-Testament-Joshua-008-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ يَغْفَلْ يَشُوعُ كَلِمَةً مِنْ كُلِّ مَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى، بَلْ قَرَأَهَا كُلَّهَا أَمَامَ جَمِيعِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، حَتَّى أَمَامَ النِّسَاءِ وَالأَطْفَالِ وَالْغُرَبَاءِ الْمُقِيمِينَ بَيْنَهُمْ.|lam jaɡfal jashuwu kalimaəan min kuliw ma aʔmara bihi muwsa، bal qaraaʔha kulawha aʔmama ʒamiji banij iʔsrajiʔjla، hataw aʔmama lniwsai walaʔtfali walɡurabai lmuqijmijna bajnahum. Old-Testament-1-Chronicles-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِيرَا بْنُ عِقِّيشَ التَّقُوعِيُّ، وَأَبِيعَزَرُ الْعَنَاثُوثِيُّ،|waijra bnu iqiwjsha ltawquwijuw، waaʔbijazaru lanathuwthijuw، Old-Testament-Deuteronomy-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ارْبُطُوهَا عَلامَةً عَلَى أَيْدِيكُمْ، وَاجْعَلُوهَا عَصَائِبَ عَلَى جِبَاهِكُمْ.|rbutuwha almaəan ala aʔjdijkum، waʒaluwha asajiʔba ala ʒibahikum. Old-Testament-2-Kings-019-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ أَنْقَذَتْ آلِهَةُ الأُمَمِ الأُخْرَى أَهْلَ جُوزَانَ وَحَارَانَ وَرَصْفَ وَبَنِي عَدَنَ الَّذِينَ فِي تَلَسَّارَ الَّذينَ أَفْنَاهُمْ آبَائِي؟|hal aʔnqadhat lihaəu luʔmami luʔkhra aʔhla ʒuwzana waharana warasfa wabanij adana lawdhijna fij talasawra lawdhjna aʔfnahum bajiʔj؟ Old-Testament-Jeremiah-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِي:|faqala lrawbuw lij New-Testament-Matthew-022-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «أَحِبّ الرَّبَّ إِلهَكَ بِكُلِّ قَلْبِكَ وَكُلِّ نَفْسِكَ وَكُلِّ فِكْرِكَ!|faaʔʒabahu «aʔhibw lrawbaw iʔlhaka bikuliw qalbika wakuliw nafsika wakuliw fikrika! Old-Testament-Psalms-083-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْعَلْ مَصِيرَ أَشْرَافِهِمْ كَمَصِيرِ غُرَابٍ وَذِئْبٍ، وَجَمِيعَ أُمَرَائِهِمْ مِثْلَ زَبَحَ وَصَلْمُنَّاعَ،|ʒal masijra aʔshrafihim kamasijri ɡurabin wadhijʔbin، waʒamija uʔmarajiʔhim mithla zabaha wasalmunawa، Old-Testament-1-Samuel-025-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ سَمِعْتُ أَنَّ عِنْدَكَ جَزَّازِينَ. حِينَ كَانَ رُعَاتُكَ بَيْنَنَا لَمْ نُؤْذِهِمْ وَلَمْ يُفْقَدْ لَهُمْ شَيْءٌ طَوَالَ الأَيَّامِ الَّتِي كَانُوا فِيهَا فِي الْكَرْمَلِ.|laqad samitu aʔnaw indaka ʒazawzijna. hijna kana ruatuka bajnana lam nuwʔdhihim walam jufqad lahum shajun tawala laʔjawmi lawtij kanuw fijha fij lkarmali. New-Testament-2-Timothy-002-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُصَحِّحُ بِالْوَدَاعَةِ الْمُقَاوِمِينَ، عَسَى أَنْ يَمْنَحَهُمُ اللهُ التَّوْبَةَ، فَيَعْرِفُوا الْحَقَّ بِالتَّمَامِ،|wajusahiwhu bilwadaaəi lmuqawimijna، asa aʔn jamnahahumu llhu ltawwbaəa، fajarifuw lhaqaw biltawmami، Old-Testament-Hosea-007-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي يَوْمِ احْتِفَالِ مَلِكِنَا انْتَشَى الرُّؤَسَاءُ مِنْ سَوْرَةِ الْخَمْرِ، وَانْضَمَّ هُوَ إِلَى الْمُتَبَذِّلِينَ.|fij jawmi htifali malikina ntasha lruwwaʔsau min sawraəi lkhamri، wandamaw huwa iʔla lmutabadhiwlijna. New-Testament-Luke-010-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ وَرَبَطَ جِرَاحَهُ بَعْدَمَا صَبَّ عَلَيْهَا زَيْتاً وَخَمْراً. ثُمَّ أَرْكَبَهُ عَلَى دَابَّتِهِ وَأَوْصَلَهُ إِلَى الْفُنْدُقِ وَاعْتَنَى بِهِ.|fataqadawma iʔlajhi warabata ʒirahahu badama sabaw alajha zajtan wakhamran. thumaw aʔrkabahu ala dabawtihi waaʔwsalahu iʔla lfunduqi watana bihi. Old-Testament-Genesis-021-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَعْطَى إِبْرَاهِيمُ أَبِيمَالِكَ غَنَماً وَبَقَراً وَقَطَعَ كِلاهُمَا عَهْداً.|thumaw aʔta iʔbrahijmu aʔbijmalika ɡanaman wabaqaran waqataa kilhuma ahdan. Old-Testament-Ecclesiastes-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا هُوَ كَائِنٌ هُوَ الَّذِي سَيَظَلُّ كَائِناً، وَمَا صُنِعَ هُوَ الَّذِي يَظَلُّ يُصْنَعُ، وَلا شَيْءَ جَدِيدٌ تَحْتَ الشَّمْسِ.|ma huwa kajiʔnun huwa lawdhij sajazaluw kajiʔnan، wama sunia huwa lawdhij jazaluw jusnau، wal shaja ʒadijdun tahta lshawmsi. Old-Testament-Genesis-048-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَا لَبِثَ أَنْ قِيلَ لِيُوسُفَ: «أَبُوكَ مَرِيضٌ» فَاصْطَحَبَ مَعَهُ ابْنَيْهِ مَنَسَّى وَأَفْرَايِمَ.|thumaw ma labitha aʔn qijla lijuwsufa «aʔbuwka marijdun» fastahaba maahu bnajhi manasaw waaʔfrajima. Old-Testament-Job-006-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ تُلْقُونَ الْقُرْعَةَ حَتَّى عَلَى الْيَتِيمِ، وَتُسَاوِمُونَ عَلَى الصَّدِيقِ.|aʔntum tulquwna lquraəa hataw ala ljatijmi، watusawimuwna ala lsawdijqi. Old-Testament-Nehemiah-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدُونِيَّا وَبِغْوَايُ وَعَادِينُ،|waaʔduwnijaw wabiɡwaju waadijnu، Old-Testament-Numbers-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ الثَّانِي مِنَ السَّنَةِ الثَّانِيَةِ (الْعِبْرِيَّةِ) ارْتَفَعَتِ السَّحَابَةُ عَنْ مَسْكَنِ الشَّهَادَةِ،|wafij ljawmi lishrijna mina lshawhri lthawnij mina lsawnaəi lthawnijaəi (librijawəi) rtafaati lsawhabaəu an maskani lshawhadaəi، New-Testament-John-016-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَطْلُبُونَ مِنَ الآبِ بِاسْمِي. وَلَسْتُ أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي أَطْلُبُ إِلَيْهِ عَنْكُمْ.|fij dhalika ljawmi tatlubuwna mina lbi bismij. walastu aʔquwlu lakum iʔniwj aʔtlubu iʔlajhi ankum. Old-Testament-Leviticus-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَأْخُذُ التَّيْسَيْنِ وَيُقَدِّمُهُمَا أَمَامَ الرَّبِّ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،|thumaw jaʔkhudhu ltawjsajni wajuqadiwmuhuma aʔmama lrawbiw inda madkhali khajmaəi lʒtimai، Old-Testament-Exodus-026-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْنَعْ خَمْسِينَ عُرْوَةً عَلَى حَاشِيَةِ طَرَفٍ وَاحِدٍ لِلْمَجْمُوعَةِ الأُولى. وَكَذَلِكَ تَصْنَعُ بِحَاشِيَةِ طَرَفٍ وَاحِدٍ لِلمَجْمُوعَةِ الثَّانِيَةِ.|wasna khamsijna urwaəan ala hashijaəi tarafin wahidin lilmaʒmuwaəi luʔwl. wakadhalika tasnau bihashijaəi tarafin wahidin lilmaʒmuwaəi lthawnijaəi. Old-Testament-Genesis-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ أَنَاخَ الْجِمَالَ خَارِجَ الْمَدِينَةِ عِنْدَ بِئْرِ الْمَاءِ وَقْتَ الْمَسَاءِ، فِي مَوْعِدِ خُرُوجِ الْمُسْتَقِيَاتِ مِنَ النِّسَاءِ،|wahunaka aʔnakha lʒimala khariʒa lmadijnaəi inda bijʔri lmai waqta lmasai، fij mawidi khuruwʒi lmustaqijati mina lniwsai، New-Testament-Colossians-001-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا السِّرُّ نُعْلِنُهُ نَحْنُ، وَاعِظِينَ كُلَّ إِنْسَانٍ، وَمُعَلِّمِينَ كُلَّ إِنْسَانٍ، فِي كُلِّ حِكْمَةٍ، لِكَيْ نُحْضِرَ كُلَّ إِنْسَانٍ كَامِلاً فِي الْمَسِيحِ.|hadha lsiwruw nulinuhu nahnu، waizijna kulaw iʔnsanin، wamualiwmijna kulaw iʔnsanin، fij kuliw hikmaəin، likaj nuhdira kulaw iʔnsanin kamilan fij lmasijhi. Old-Testament-Psalms-078-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ خَادَعُوهُ بِأَفْوَاهِهِمْ، وَنَافَقُوهُ بِأَلْسِنَتِهِمْ.|walakinawhum khadauwhu biaʔfwahihim، wanafaquwhu biaʔlsinatihim. Old-Testament-Ezekiel-046-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَدْخُلُونَ يَدْخُلُ الرَّئِيسُ مَعَهُمْ، وَعِنْدَمَا يَنْصَرِفُونَ يَنْصَرِفُ الرَّئِيسُ مَعَهُمْ.|waindama jadkhuluwna jadkhulu lrawjiʔjsu maahum، waindama jansarifuwna jansarifu lrawjiʔjsu maahum. Old-Testament-Leviticus-026-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ عَلَى الرَّغْمِ مِنْ ذَلِكَ فَإِنَّنِي لَمْ أَنْبِذْهُمْ وَهُمْ فِي أَرْضِ أَعْدَائِهِمْ، وَلا كَرِهْتُهُمْ حَتَّى أُبِيدَهُمْ وَأَنْقُضَ عَهْدِي مَعَهُمْ، لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُهُمْ،|walakin ala lrawɡmi min dhalika faiʔnawnij lam aʔnbidhhum wahum fij aʔrdi aʔdajiʔhim، wal karihtuhum hataw uʔbijdahum waaʔnquda ahdij maahum، laʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahuhum، Old-Testament-Jeremiah-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِيَ الرَّبُّ: «لا تُصَلِّ لِخَيْرِ الشَّعْبِ.|waqala lija lrawbuw «l tusaliw likhajri lshawbi. New-Testament-Matthew-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لَهُ: «لا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَتَزَوَّجَ بِها!»|laʔnaw juwhanaw kana jaquwlu lahu «l jahiluw laka aʔn tatazawawʒa bih!» Old-Testament-Exodus-034-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِيَّاكُمْ أَنْ تَعْبُدُوا إِلَهاً آخَرَ غَيْرِي، لأَنَّ الرَّبَّ اسْمُهُ غَيُورٌ جِدّاً.|iʔjawkum aʔn tabuduw iʔlahan khara ɡajrij، laʔnaw lrawbaw smuhu ɡajuwrun ʒidwan. Old-Testament-Job-029-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ حَدَّثْتُ نَفْسِي: إِنِّي سَأَمُوتُ فِي خَيْمَتِي وَتَتَكَاثَرُ أَيَّامِي كَحَبَّاتِ الرَّمْلِ.|thumaw hadawthtu nafsij iʔniwj saaʔmuwtu fij khajmatij watatakatharu aʔjawmij kahabawti lrawmli. New-Testament-Matthew-013-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوَلَيْسَتْ أَخَوَاتُهُ جَمِيعاً عِنْدَنَا؟ فَمِنْ أَيْنَ لَهُ هَذِهِ كُلُّهَا؟»|aʔwalajsat aʔkhawatuhu ʒamijan indana؟ famin aʔjna lahu hadhihi kuluwha؟» Old-Testament-Joel-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَغَارُ الرَّبُّ عَلَى أَرْضِهِ ويَرِقُّ لِشَعْبِهِ.|indajiʔdhin jaɡaru lrawbuw ala aʔrdihi wjariquw lishabihi. Old-Testament-Job-019-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي أُشَاهِدُهُ لِنَفْسِي فَتَنْظُرُهُ عَيْنَايَ وَلَيْسَ عَيْنَا آخَرَ، قَدْ فَنِيَتْ كُلْيَتَايَ شَوْقاً فِي دَاخِلِي.|lawdhij uʔshahiduhu linafsij fatanzuruhu ajnaja walajsa ajna khara، qad fanijat kuljataja shawqan fij dakhilij. Old-Testament-Joshua-019-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَتِ الْقُرْعَةُ السَّادِسَةُ لِسِبْطِ نَفْتَالِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ،|waʒaati lquraəu lsawdisaəu lisibti naftalij hasaba ashajiʔrihim، Old-Testament-Psalms-130-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ يَفْدِي إِسْرَائِيلَ مِنْ جَمِيعِ آثَامِهِ.|wahuwa jafdij iʔsrajiʔjla min ʒamiji thamihi. Old-Testament-2-Samuel-019-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا جَاءَ لِلِقَائِهِ فِي أُورُشَلِيمَ سَأَلَهُ الْمَلِكُ: «لِمَاذَا لَمْ تَأْتِ مَعِي يَا مَفِيبُوشَثُ؟»|waindama ʒaa liliqajiʔhi fij uʔwrushalijma saaʔlahu lmaliku «limadha lam taʔti maij ja mafijbuwshathu؟» Old-Testament-Exodus-036-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا لِمُوسَى: «إِنَّ الشَّعْبَ يَأْتِي بِمَا يَفِيضُ عَمَّا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ لإِنْجَازِ الْعَمَلِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ».|waqaluw limuwsa «iʔnaw lshawba jaʔtij bima jafijdu amaw nahtaʒu iʔlajhi liʔnʒazi lamali lawdhij aʔmara bihi lrawbuw». Old-Testament-Genesis-035-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ إِسْرَائِيلُ يُقِيمُ فِي تِلْكَ الأَرْضِ مَضَى رَأُوبَيْنُ وَضَاجَعَ بِلْهَةَ سُرِّيَّةَ أَبِيهِ. وَعَرَفَ إِسْرَائِيلُ بِالأَمْرِ. وَهَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ يَعْقُوبَ الاثْنَا عَشَرَ:|wabajnama kana iʔsrajiʔjlu juqijmu fij tilka laʔrdi mada rauʔwbajnu wadaʒaa bilhaəa suriwjawəa aʔbijhi. waarafa iʔsrajiʔjlu bilaʔmri. wahawuʔli hum aʔbnau jaquwba lthna ashara Old-Testament-Numbers-034-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّئِيسُ أَلِيصَافَانُ بْنُ فَرْنَاخَ عَنْ سِبْطِ زَبُولُونَ.|lrawjiʔjsu aʔlijsafanu bnu farnakha an sibti zabuwluwna. Old-Testament-1-Chronicles-006-072|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ مُدُنِ أَرَاضِي سِبْطِ يَسَّاكَرَ، قَادَشَ وَمَرَاعِيهَا وَدَبَرَةَ وَمَرَاعِيهَا،|wamin muduni aʔradij sibti jasawkara، qadasha wamaraijha wadabaraəa wamaraijha، Old-Testament-Psalms-119-169|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَصِلْ صُرَاخِي إِلَيْكَ يَا رَبُّ. هَبْنِي فَهْماً حَسَبَ كَلامِكَ.|lijasil surakhij iʔlajka ja rabuw. habnij fahman hasaba kalmika. New-Testament-John-009-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ هَذَا، وَتَفَلَ فِي التُّرَابِ، وَجَبَلَ مِنَ التُّفْلِ طِيناً، ثُمَّ وَضَعَهُ عَلَى عَيْنَيِ الأَعْمَى،|qala hadha، watafala fij ltuwrabi، waʒabala mina ltuwfli tijnan، thumaw wadaahu ala ajnaji laʔma، New-Testament-Mark-004-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالأَرْضُ مِنْ ذَاتِهَا تُعْطِي الثَّمَرَ، فَتُطْلِعُ أَوَّلاً عُشْبَةً، ثُمَّ سُنْبُلَةً، ثُمَّ قَمْحاً مِلْءَ السُّنْبُلَةِ.|falaʔrdu min dhatiha tutij lthawmara، fatutliu aʔwawlan ushbaəan، thumaw sunbulaəan، thumaw qamhan mila lsuwnbulaəi. Old-Testament-Numbers-029-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ فِي الْيَوْمِ السَّادِسِ ثَمَانِيَةَ ثِيرَانٍ وَكَبْشَيْنِ وَأَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمَلاً حَوْلِيًّا سَلِيماً.|watuqariwbuwna fij ljawmi lsawdisi thamanijaəa thijranin wakabshajni waaʔrbaaəa ashara hamalan hawlijanw salijman. Old-Testament-Psalms-079-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَذْكُرْ عَلَيْنَا آثَامَ أَجْدَادِنَا، بَلْ دَعْ مَرَاحِمَكَ تُوَافِينَا سَرِيعاً، لأَنَّنَا قَدْ تَذَلَّلْنَا جِدّاً.|la tadhkur alajna thama aʔʒdadina، bal da marahimaka tuwafijna sarijan، laʔnawna qad tadhalawlna ʒidwan. New-Testament-Revelation-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هُوَ آتٍ مَعَ السَّحَابِ! سَتَرَاهُ عُيُونُ الْجَمِيعِ، حَتَّى أُولئِكَ الَّذِينَ طَعَنُوهُ، وَتَنُوحُ بِسَبَبِهِ قَبَائِلُ الأَرْضِ كُلُّهَا! نَعَمْ، آمِينَ!|ha huwa tin maa lsawhabi! satarahu ujuwnu lʒamiji، hataw uʔwljiʔka lawdhijna taanuwhu، watanuwhu bisababihi qabajiʔlu laʔrdi kuluwha! naam، mijna! Old-Testament-Leviticus-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ يَحْمِلُ جُثَثَهَا يَغْسِلُ ثِيَابَهُ وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ. جَمِيعُهَا مَحْظُورَةٌ عَلَيْكُمْ.|waman jahmilu ʒuthathaha jaɡsilu thijabahu wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai. ʒamijuha mahzuwraəun alajkum. Old-Testament-Exodus-027-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْمُرُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُقَدِّمُوا إِلَيْكَ زَيْتَ زَيْتُونٍ مَرْضُوضٍ لإِضَاءَةِ الْمَنَارَةِ الدَّائِمَةِ.|wataʔmuru banij iʔsrajiʔjla aʔn juqadiwmuw iʔlajka zajta zajtuwnin marduwdin liʔdaaəi lmanaraəi ldawjiʔmaəi. Old-Testament-Amos-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَا الرَّبُّ يَأْمُرُ، فَيَهْدِمُ الْبَيْتَ الْكَبِيرَ فَيَصِيرُ رُكَاماً، وَالْبَيْتَ الصَّغِيرَ حُطَاماً.|laʔnawhu ha lrawbuw jaʔmuru، fajahdimu lbajta lkabijra fajasijru rukaman، walbajta lsawɡijra hutaman. New-Testament-Mark-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ الْحُزْنُ يَسْتَوْلِي عَلَيْهِمْ، وَبَدَأُوا يَسْأَلُونَهُ وَاحِداً بَعْدَ الآخَرِ: «هَلْ أَنَا؟»|faaʔkhadha lhuznu jastawlij alajhim، wabadauʔw jasaʔluwnahu wahidan bada lkhari «hal aʔna؟» Old-Testament-Jeremiah-005-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بُيُوتُهُمْ تَكْتَظُّ بِالْخَدِيعَةِ كَقَفَصٍ مَمْلُوءٍ طُيُوراً، لِذَلِكَ عَظُمُوا وَأَثْرَوْا.|bujuwtuhum taktazuw bilkhadijaəi kaqafasin mamluwin tujuwran، lidhalika azumuw waaʔthraw. Old-Testament-2-Samuel-023-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُورِيَّا الْحِثِّيُّ. وَهُمْ فِي جُمْلَتِهِمْ سَبْعَةٌ وَثَلاثُونَ بَطَلاً.|wauʔwrijaw lhithiwjuw. wahum fij ʒumlatihim sabaəun wathalthuwna batalan. Old-Testament-Job-040-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذاً تَسَرْبَلْ بِالْجَلالِ وَالْعَظَمَةِ، وَتَزَيَّنْ بِالْمَجْدِ وَالْبَهَاءِ.|iʔdhan tasarbal bilʒalli walazamaəi، watazajawn bilmaʒdi walbahai. Old-Testament-Psalms-083-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَعْلَمُوا أَنَّكَ أَنْتَ وَحْدَكَ، يَهْوَه الْعَلِيُّ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا.|wajalamuw aʔnawka aʔnta wahdaka، jahwah lalijuw ala laʔrdi kuliwha. Old-Testament-Amos-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنَا أُثِيرُ عَلَيْكُمْ أُمَّةً يَا بَيْتَ إِسْرَائِيلَ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، فَيَسُومُونَكُمُ الْعَذَابَ مِنْ مَدْخَلِ حَمَاةَ إِلَى وَادِي الْعَرَبَةِ».|ha aʔna uʔthijru alajkum uʔmawəan ja bajta iʔsrajiʔjla، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw lqadijru، fajasuwmuwnakumu ladhaba min madkhali hamaəa iʔla wadij larabaəi». Old-Testament-Ezekiel-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ سَمِعُوا، أَوْ أَبَوْا لأَنَّهُمْ شَعْبٌ عَاصٍ فَإِنَّهُمْ يَعْلَمُونَ عَلَى الأَقَلِّ أَنَّ نَبِيًّا بَيْنَهُمْ.|faiʔn samiuw، aʔw aʔbaw laʔnawhum shabun asin faiʔnawhum jalamuwna ala laʔqaliw aʔnaw nabijanw bajnahum. Old-Testament-Jeremiah-035-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: لَا يَنْقَرِضُ مِنْ ذُرِّيَّةِ يُونَادَابَ بْنِ رَكَابَ رَجُلٌ يَمْثُلُ أَمَامِي كُلَّ الأَيَّامِ».|lidhalika hakadha jaquwlu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla la janqaridu min dhuriwjawəi juwnadaba bni rakaba raʒulun jamthulu aʔmamij kulaw laʔjawmi». New-Testament-Matthew-027-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ رُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخَ حَرَّضُوا الْجُمُوعَ أَنْ يُطَالِبُوا بِإِطْلاقِ بَارَابَاسَ وَقَتْلِ يَسُوعَ.|walakinaw ruwaʔsaa lkahanaəi walshuwjuwkha harawduw lʒumuwa aʔn jutalibuw biiʔtlqi barabasa waqatli jasuwa. Old-Testament-Ezekiel-034-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُقِيمُ لَهُمْ مَغْرَساً ذَائِعَ الصِّيتِ، فَلا يَكُونُونَ بَعْدُ ضَحَايَا مَجَاعَةٍ فِي الأَرْضِ، وَلا يَتَحَمَّلُونَ بَعْدُ مَشَقَّةَ تَعْيِيرِ الأُمَمِ،|wauʔqijmu lahum maɡrasan dhajiʔa lsiwjti، fal jakuwnuwna badu dahaja maʒaaəin fij laʔrdi، wal jatahamawluwna badu mashaqawəa tajijri luʔmami، Old-Testament-Jeremiah-025-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَمَّ الْخَرَابُ الْمَوَاقِعَ الَّتِي يَسُودُهَا السَّلامُ مِنْ فَرْطِ غَضَبِ اللهِ الْعَنِيفِ.|amaw lkharabu lmawaqia lawtij jasuwduha lsawlmu min farti ɡadabi llhi lanijfi. Old-Testament-Genesis-048-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي: هَا أَنَا أَجْعَلُكَ مُثْمِراً، وَأُكَثِّرُكَ وَيَخْرُجُ مِنْ صُلْبِكَ جُمْهُورُ شُعُوبٍ وَأَهَبُ ذُرِّيَّتَكَ هَذِهِ الأَرْضَ مِلْكاً أَبَدِيًّا.|waqala lij ha aʔna aʔʒaluka muthmiran، wauʔkathiwruka wajakhruʒu min sulbika ʒumhuwru shuuwbin waaʔhabu dhuriwjawtaka hadhihi laʔrda milkan aʔbadijanw. Old-Testament-Numbers-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمَعَا كُلَّ الشَّعْبِ فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ الثَّانِي. فانْتَسَبَ كُلُّ ذَكَرٍ بِاسْمِهِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ فَمَا فَوْقُ إِلَى سِبْطِهِ حَسَبَ عَشِيرَتِهِ،|waʒamaa kulaw lshawbi fij aʔwawli lshawhri lthawnij. fntasaba kuluw dhakarin bismihi mini bni ishrijna fama fawqu iʔla sibtihi hasaba ashijratihi، Old-Testament-Zechariah-009-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُخَلِّصُهُمُ الرَّبُّ إِلَهُهُمْ لأَنَّهُمْ شَعْبُهُ قَطِيعُهُ، وَيَتَأَلَّقُونَ فِي أَرْضِهِ كَحِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ مُرَصَّعَةٍ فِي تَاجٍ.|fij dhalika ljawmi jukhaliwsuhumu lrawbuw iʔlahuhum laʔnawhum shabuhu qatijuhu، wajataaʔlawquwna fij aʔrdihi kahiʒaraəin karijmaəin murasawaəin fij taʒin. Old-Testament-1-Chronicles-001-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ يُوبَابُ فَخَلَفَهُ حُوشَامُ مِنْ مِنْطَقَةِ تَيْمَانَ.|wamata juwbabu fakhalafahu huwshamu min mintaqaəi tajmana. Old-Testament-Genesis-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِلْمَرْأَةِ: «أُكَثِّرُ تَكْثِيراً أَوْجَاعَ مَخَاضِكِ فَتُنْجِبِينَ بِالآلَامِ أَوْلَاداً، وَإِلَى زَوْجِكِ يَكُونُ اشْتِيَاقُكِ وَهُوَ يَتَسَلَّطُ عَلَيْكِ».|thumaw qala lilmaraʔəi «uʔkathiwru takthijran aʔwʒaa makhadiki fatunʒibijna billami aʔwladan، waiʔla zawʒiki jakuwnu shtijaquki wahuwa jatasalawtu alajki». Old-Testament-Numbers-023-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَبَّى بَالاقُ طَلَبَ بَلْعَامَ، وَقَرَّبَ ثَوْراً وَكَبْشاً عَلَى كُلِّ مَذْبَحٍ.|falabaw balqu talaba balama، waqarawba thawran wakabshan ala kuliw madhbahin. Old-Testament-Genesis-043-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَلَفَّتَ فَرَأَى أَخَاهُ الشَّقِيقَ بِنْيَامِينَ، فَقَالَ: «أَهَذَا أَخُوكُمُ الأَصْغَرُ الَّذِي أَخْبَرْتُمُونِي عَنْهُ؟» ثُمَّ قَالَ: «لِيُنْعِمِ اللهُ عَلَيْكَ يَا ابْنِي».|watalafawta faraaʔ aʔkhahu lshawqijqa binjamijna، faqala «aʔhadha aʔkhuwkumu laʔsɡaru lawdhij aʔkhbartumuwnij anhu؟» thumaw qala «lijunimi llhu alajka ja bnij». Old-Testament-Jeremiah-029-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ لِكُلِّ الْمَسْبِيِّينَ الَّذِينَ أَجْلَيْتُهُمْ مِنْ أُورُشَلِيمَ إِلَى بَابِلَ.|hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla likuliw lmasbijiwjna lawdhijna aʔʒlajtuhum min uʔwrushalijma iʔla babila. Old-Testament-Isaiah-061-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ أُحِبُّ الْعَدْلَ وَأَمْقُتُ الاخْتِلاسَ وَالظُّلْمَ، وَأُكَافِئُهُمْ بِأَمَانَةٍ، وَأَقْطَعُ مَعَهُمْ عَهْداً أَبَدِيًّا.|laʔniwj aʔna lrawbuw uʔhibuw ladla waaʔmqutu lkhtilsa walzuwlma، wauʔkafijuʔhum biaʔmanaəin، waaʔqtau maahum ahdan aʔbadijanw. Old-Testament-2-Chronicles-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ كُلَّمَا دَخَلَ الْمَلِكُ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ يَحْمِلُهَا الْحُرَّاسُ أَمَامَهُ ثُمَّ يُعِيدُونَهَا إِلَى غُرْفَةِ الْحَرَسِ.|fakana kulawma dakhala lmaliku iʔla hajkali lrawbiw jahmiluha lhurawsu aʔmamahu thumaw juijduwnaha iʔla ɡurfaəi lharasi. New-Testament-Acts-007-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي نَالَ قُبُولاً لَدَى اللهِ، فَسَعَى أَنْ يَجِدَ بَيْتاً لإِلَهِ يَعْقُوبَ.|lawdhij nala qubuwlan lada llhi، fasaa aʔn jaʒida bajtan liʔlahi jaquwba. New-Testament-Luke-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ تَحَدَّثَ بَعْضُهُمْ عَنِ الْهَيْكَلِ بِأَنَّهُ مُزَيَّنٌ بِالْحِجَارَةِ الْجَمِيلَةِ وَتُحَفِ النُّذُورِ،|waiʔdh tahadawtha baduhum ani lhajkali biaʔnawhu muzajawnun bilhiʒaraəi lʒamijlaəi watuhafi lnuwdhuwri، Old-Testament-1-Kings-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُسِيَتْ جُدْرَانُ الْهَيْكَلِ مِنَ الدَّاخِلِ، مِنَ الأَرْضِ إِلَى السَّقْفِ بِعَوَارِضَ مِنْ خَشَبِ الأَرْزِ، وَغُطِّيَتْ أَرْضِيَّتُهُ بِخَشَبِ السَّرْوِ،|wakusijat ʒudranu lhajkali mina ldawkhili، mina laʔrdi iʔla lsawqfi biawarida min khashabi laʔrzi، waɡutiwjat aʔrdijawtuhu bikhashabi lsawrwi، Old-Testament-2-Kings-017-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَانُوا يَعْبُدُونَ الرَّبَّ، وَلَكِنَّهُمْ أَيْضاً أَقَامُوا مِنْ بَيْنِهِمْ كَهَنَةً يَخْدُمُونَ فِي مَعَابِدِ الْمُرْتَفَعَاتِ، وَيُقَرِّبُونَ مُحْرَقَاتِهِمْ فِيهَا.|fakanuw jabuduwna lrawbaw، walakinawhum aʔjdan aʔqamuw min bajnihim kahanaəan jakhdumuwna fij maabidi lmurtafaati، wajuqariwbuwna muhraqatihim fijha. Old-Testament-Haggai-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: هَا أَنَا مُزْمِعٌ مَرَّةً أُخْرَى، عَمَّا قَلِيلٍ، أَنْ أُزَلْزِلَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَالْبَحْرَ وَالْيَابِسَةَ.|laʔnawhu hakadha jaquwlu lrawbuw lqadijru ha aʔna muzmiun marawəan uʔkhra، amaw qalijlin، aʔn uʔzalzila lsawmaa walaʔrda walbahra waljabisaəa. New-Testament-Revelation-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَلَدَتِ الْمَرْأَةُ ابْناً ذَكَراً، وَهُوَ الَّذِي سَيَحْكُمُ الأُمَمَ كُلَّهَا بِعَصاً مِنْ حَدِيدٍ. وَرُفِعَ الطِّفْلُ إِلَى حَضْرَةِ اللهِ وَإِلَى عَرْشِهِ.|wawaladati lmaraʔəu bnan dhakaran، wahuwa lawdhij sajahkumu luʔmama kulawha biasan min hadijdin. warufia ltiwflu iʔla hadraəi llhi waiʔla arshihi. Old-Testament-Proverbs-028-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَاكِمُ الْمُفْتَقِرُ إِلَى الْفِطْنَةِ، هُوَ مُتَسَلِّطٌ جَائِرٌ. وَمَنْ يَمْقُتُ الرِّبْحَ الْحَرَامَ يَتَمَتَّعُ بِعُمْرٍ مَدِيدٍ.|lhakimu lmuftaqiru iʔla lfitnaəi، huwa mutasaliwtun ʒajiʔrun. waman jamqutu lriwbha lharama jatamatawu biumrin madijdin. New-Testament-2-Corinthians-009-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَتَبَرَّعْ كُلُّ وَاحِدٍ بِمَا نَوَى فِي قَلْبِهِ، لَا بِأَسَفٍ وَلا عَنِ اضْطِرَارٍ، لأَنَّ اللهَ يُحِبُّ مَنْ يُعْطِي بِسُرُورٍ.|faljatabaraw kuluw wahidin bima nawa fij qalbihi، la biaʔsafin wal ani dtirarin، laʔnaw llha juhibuw man jutij bisuruwrin. Old-Testament-Isaiah-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدَمِّرُ الرَّبُّ مَجْدَ غَابَاتِهِ وَأَرْضِهِ الْخَصِيبَةِ، الرُّوحَ وَالْجَسَدَ مَعاً، فَتَكُونُ كَمَرِيضٍ تَذْوِي حَيَاتُهُ،|fajudamiwru lrawbuw maʒda ɡabatihi waaʔrdihi lkhasijbaəi، lruwwha walʒasada maan، fatakuwnu kamarijdin tadhwij hajatuhu، New-Testament-1-Timothy-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي مَوْجَةِ رِيَاءٍ يَنْشُرُهَا مُعَلِّمُونَ دَجَّالُونَ لَهُمْ ضَمَائِرُ كُوِيَتْ بِالنَّارِ.|fij mawʒaəi rijain janshuruha mualiwmuwna daʒawluwna lahum damajiʔru kuwijat bilnawri. Old-Testament-Genesis-041-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِذَا بِسَبْعِ بَقَرَاتٍ أُخْرَى قَبِيحَاتِ الْمَنْظَرِ وَهَزِيلاتٍ تَصْعَدُ وَرَاءَهَا مِنَ النَّهْرِ وَتَقِفُ إِلَى جُوَارِ الْبَقَرَاتِ الأُولَى عَلَى ضَفَّةِ النَّهْرِ.|thumaw iʔdha bisabi baqaratin uʔkhra qabijhati lmanzari wahazijltin tasadu waraaha mina lnawhri wataqifu iʔla ʒuwari lbaqarati luʔwla ala dafawəi lnawhri. Old-Testament-Deuteronomy-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَدْفَعُونَ ثَمَنَ مَا تَشْتَرُونَهُ مِنْ طَعَامٍ لِتَأْكُلُوا، وَمَا تَبْتَاعُونَهُ مِنْ مَاءٍ لِتَشْرَبُوا.|tadfauwna thamana ma tashtaruwnahu min taamin litaʔkuluw، wama tabtauwnahu min main litashrabuw. New-Testament-Acts-028-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَجَدْنَا هُنَاكَ بَعْضَ الإِخْوَةِ، فَطَلَبُوا إِلَيْنَا أَنْ نَقْضِيَ مَعَهُمْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ. وَهَكَذَا وَصَلْنَا إِلَى رُومَا.|wawaʒadna hunaka bada liʔkhwaəi، fatalabuw iʔlajna aʔn naqdija maahum sabaəa aʔjawmin. wahakadha wasalna iʔla ruwma. Old-Testament-Esther-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ خَمَدَتْ حِدَّةُ غَضَبِ الْمَلِكِ أَحَشْوِيرُوشَ، فَذَكَرَ وَشْتِي وَمَا فَعَلَتْهُ، وَالْقَرَارَ الَّذِي صَدَرَ ضِدَّهَا.|wabada dhalika khamadat hidawəu ɡadabi lmaliki aʔhashwijruwsha، fadhakara washtij wama faalathu، walqarara lawdhij sadara didawha. Old-Testament-1-Chronicles-006-076|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ مُدُنِ أَرَاِضي سِبْطِ نَفْتَالِي، قَادَشَ فِي الْجَلِيلِ وَمَرَاعِيهَا، وَحَمُّونَ وَمَرَاعِيهَا وَقَرْيَتَايِمَ وَمَرَاعِيهَا.|wamin muduni aʔraidj sibti naftalij، qadasha fij lʒalijli wamaraijha، wahamuwwna wamaraijha waqarjatajima wamaraijha. New-Testament-Luke-022-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «حِينَ أَرْسَلْتُكُمْ بِلا صُرَّةِ مَالٍ وَلا كِيسِ زَادٍ وَلا حِذَاءٍ، هَلِ احْتَجْتُمْ إِلَى شَيْءٍ؟» فَقَالُوا: «لا!»|thumaw qala lahum «hijna aʔrsaltukum bil surawəi malin wal kijsi zadin wal hidhain، hali htaʒtum iʔla shajin؟» faqaluw «l!» New-Testament-Romans-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُتُّ أَنَا. وَالْوَصِيَّةُ الْهَادِفَةُ إِلَى الْحَيَاةِ، صَارَتْ لِي مُؤَدِّيَةً إِلَى الْمَوْتِ.|famutuw aʔna. walwasijawəu lhadifaəu iʔla lhajaəi، sarat lij muwaʔdiwjaəan iʔla lmawti. Old-Testament-Psalms-071-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِرُّكَ مُتَعَالٍ يَا اللهُ، وَأَعْمَالُكَ الَّتِي صَنَعْتَ عَظِيمَةٌ، فَمَنْ مِثْلُكَ يَا اللهُ!|biruwka mutaalin ja llhu، waaʔmaluka lawtij sanata azijmaəun، faman mithluka ja llhu! Old-Testament-2-Chronicles-032-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَشَجَّعَ وَرَمَّمَ السُّورَ الْمُنْهَدِمَ، وَعَزَّزَهُ بِالأَبْرَاجِ الْمُرْتَفِعَةِ، وَبَنَى سُوراً آخَرَ خَارِجَهُ، وَحَصَّنَ قَلْعَةَ مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَصَنَعَ أَسْلِحَةً كَثِيرَةً وَأَتْرَاساً.|watashaʒawa waramawma lsuwwra lmunhadima، waazawzahu bilaʔbraʒi lmurtafiaəi، wabana suwran khara khariʒahu، wahasawna qalaəa madijnaəi dawuda، wasanaa aʔslihaəan kathijraəan waaʔtrasan. New-Testament-John-006-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَشَجَّعَهُمْ قَائِلاً: «أَنَا هُوَ لَا تَخَافُوا!»|fashaʒawahum qajiʔlan «aʔna huwa la takhafuw!» New-Testament-1-Peter-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ أَهَمَّ شَيْءٍ هُوَ أَنْ تُبَادِلُوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً الْمَحَبَّةَ الشَّدِيدَةَ. لأَنَّ الْمَحَبَّةَ تَسْتُرُ إِسَاءَاتٍ كَثِيرَةً.|lakinaw aʔhamaw shajin huwa aʔn tubadiluw badukum badan lmahabawəa lshawdijdaəa. laʔnaw lmahabawəa tasturu iʔsaatin kathijraəan. New-Testament-Acts-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَعْتُ عَلَى الأَرْضِ، وَسَمِعْتُ صَوْتاً يَقُولُ لِي: شَاوُلُ، شَاوُلُ، لِمَاذَا تَضْطَهِدُنِي؟|fawaqatu ala laʔrdi، wasamitu sawtan jaquwlu lij shawulu، shawulu، limadha tadtahidunij؟ Old-Testament-Isaiah-059-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَصْلُحُ خُيُوطُهُمْ لِنَسِيجِ الثِّيَابِ، وَلا يَكْتَسُونَ بِأَعْمَالِهِمْ، لأَنَّ أَعْمَالَهُمْ هِيَ أَعْمَالُ إِثْمٍ، وَأَفْعَالُ الظُّلْمِ قَدِ ارْتَكَبَتْهَا أَيْدِيهِمْ.|la tasluhu khujuwtuhum linasijʒi lthiwjabi، wal jaktasuwna biaʔmalihim، laʔnaw aʔmalahum hija aʔmalu iʔthmin، waaʔfalu lzuwlmi qadi rtakabatha aʔjdijhim. Old-Testament-Jeremiah-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ قَوَّمْتُمْ حَقّاً طُرُقَكُمْ وَأَعْمَالَكُمْ، وَأَجْرَيْتُمْ قَضَاءً عَادِلاً فِيمَا بَيْنَكُمْ،|lakin iʔn qawawmtum haqwan turuqakum waaʔmalakum، waaʔʒrajtum qadaan adilan fijma bajnakum، Old-Testament-Daniel-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ دَانِيَالُ الْمَلِكَ: «لا يَسْتَطِيعُ سَاحِرٌ أَوْ حَكِيمٌ أَوْ مَجُوسِيٌّ أَوْ مُنَجِّمٌ أَنْ يُطْلِعَ الْمَلِكَ عَلَى السِّرِّ الَّذِي طَلَبَهُ.|faaʔʒaba danijalu lmalika «l jastatiju sahirun aʔw hakijmun aʔw maʒuwsijunw aʔw munaʒiwmun aʔn jutlia lmalika ala lsiwriw lawdhij talabahu. Old-Testament-Proverbs-029-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُتَعَطِّشُونَ إِلَى الدِّمَاءِ يَكْرَهُونَ الْكَامِلَ، وَالأَشْرَارُ يَلْتَمِسُونَ هَلاكَ الْمُسْتَقِيمِ.|lmutaatiwshuwna iʔla ldiwmai jakrahuwna lkamila، walaʔshraru jaltamisuwna halka lmustaqijmi. Old-Testament-Exodus-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَكُونُوا مُتَأَهِّبِينَ لِلْيَوْمِ الثَّالِثِ، لأَنَّهُ فِي اليَوْمِ الثَّالِثِ أَنْزِلُ أَمَامَ جَمِيعِ الشَّعْبِ عَلَى جَبَلِ سِينَاءَ.|lijakuwnuw mutaaʔhiwbijna liljawmi lthawlithi، laʔnawhu fij ljawmi lthawlithi aʔnzilu aʔmama ʒamiji lshawbi ala ʒabali sijnaa. Old-Testament-Psalms-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اطْلُبْ مِنِّي فَأُعْطِيَكَ الأُمَمَ مِيرَاثاً، وَأَقَاصِيَ الأَرْضِ مُلْكاً لَكَ.|tlub miniwj fauʔtijaka luʔmama mijrathan، waaʔqasija laʔrdi mulkan laka. New-Testament-Acts-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَبَّتْ رِيحٌ خَفِيفَةٌ مِنَ الْجَنُوبِ، فَظَنَّ الْبَحَّارَةُ أَنَّهَا سَتَدْفَعُهُمْ نَحْوَ فِينِكْسَ، فَرَفَعُوا الْمَرْسَاةَ وَأَبْحَرُوا عَلَى مَقْرُبَةٍ مِنْ شَاطِئِ كَرِيتَ.|wahabawt rijhun khafijfaəun mina lʒanuwbi، fazanaw lbahawraəu aʔnawha satadfauhum nahwa fijniksa، farafauw lmarsaəa waaʔbharuw ala maqrubaəin min shatijiʔ karijta. Old-Testament-Psalms-072-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ، فَهُوَ وَحْدَهُ صَانِعُ الْعَجَائِبِ.|tabaraka lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla، fahuwa wahdahu saniu laʒajiʔbi. Old-Testament-2-Kings-018-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الرَّابِعَةِ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ الْمَلِكِ حَزَقِيَّا اجْتَاحَ سَنْحَارِيبُ مَلِكُ أَشُورَ جَمِيعَ مُدُنِ يَهُوذَا الْحَصِينَةِ وَاسْتَوْلَى عَلَيْهَا.|wafij lsawnaəi lrawbiaəi ashraəa min hukmi lmaliki hazaqijaw ʒtaha sanharijbu maliku aʔshuwra ʒamija muduni jahuwdha lhasijnaəi wastawla alajha. Old-Testament-1-Samuel-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ عَالِي لِصَمُوئِيلَ: «اذْهَبْ وَارْقُدْ، وَإذَا دَعَاكَ الرَّبُّ فَقُلْ: تَكَلَّمْ يَا رَبُّ لأَنَّ عَبْدَكَ سَامِعٌ». فَذَهَبَ صَمُوئِيلُ وَرَقَدَ فِي مَكَانِهِ.|faqala alij lisamuwjiʔjla «dhhab warqud، waʔdha daaka lrawbuw faqul takalawm ja rabuw laʔnaw abdaka samiun». fadhahaba samuwjiʔjlu waraqada fij makanihi. Old-Testament-Ecclesiastes-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَلْبُ الْحَكِيمِ مَيَّالٌ لِعَمَلِ الْحَقِّ، وَقَلْبُ الْجَاهِلِ يَنْزِعُ نَحْوَ ارْتِكَابِ الشَّرِّ.|qalbu lhakijmi majawlun liamali lhaqiw، waqalbu lʒahili janziu nahwa rtikabi lshawriw. New-Testament-1-Thessalonians-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ صِرْتُمْ مُقْتَدِينَ بِنَا وَبِالرَّبِّ، إِذْ تَقَبَّلْتُمْ كَلِمَةَ اللهِ فِي وَسَطِ ضِيقَةٍ شَدِيدَةٍ بِفَرَحِ الرُّوحِ الْقُدُسِ.|waqad sirtum muqtadijna bina wabilrawbiw، iʔdh taqabawltum kalimaəa llhi fij wasati dijqaəin shadijdaəin bifarahi lruwwhi lqudusi. Old-Testament-2-Kings-008-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، عَلَى غِرَارِ بَيْتِ آخْابَ، لأَنَّهُ كَانَ صِهْراً لَهُمْ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw، ala ɡirari bajti khba، laʔnawhu kana sihran lahum. Old-Testament-Psalms-089-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ مُتَسَلِّطٌ عَلَى هِيَاجِ الْبَحْرِ، فَتُهَدِّئُ أَمْوَاجَهُ عِنْدَ ارْتِفَاعِهَا.|aʔnta mutasaliwtun ala hijaʒi lbahri، fatuhadiwjuʔ aʔmwaʒahu inda rtifaiha. Old-Testament-Job-021-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُغَنُّونَ بِالدُّفِّ وَالْعُودِ وَيَطْرَبُونَ لِصَوْتِ الْمِزْمَارِ،|juɡanuwwna bilduwfiw waluwdi wajatrabuwna lisawti lmizmari، New-Testament-1-Corinthians-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، لَمَّا جِئْتُ إِلَيْكُمْ لأُعْلِنَ لَكُمْ شَهَادَةَ اللهِ، مَا جِئْتُ بِالْكَلامِ الْبَلِيغِ أَوِ الْحِكْمَةِ.|waaʔna، aʔjuwha liʔkhwaəu، lamaw ʒijʔtu iʔlajkum luʔlina lakum shahadaəa llhi، ma ʒijʔtu bilkalmi lbalijɡi aʔwi lhikmaəi. Old-Testament-Deuteronomy-028-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ جُثَثُكُمْ طَعَاماً لِجَمِيعِ طُيُورِ السَّمَاءِ وَوُحُوشِ الأَرْضِ وَلا يَطْرُدُهَا أَحَدٌ.|watakuwnu ʒuthathukum taaman liʒamiji tujuwri lsawmai wawuhuwshi laʔrdi wal jatruduha aʔhadun. Old-Testament-Judges-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى إِسْرَائِيلَ وَسَلَّطَ عَلَيْهِمِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَبَنِي عَمُّونَ،|wahtadama ɡadabu lrawbiw ala iʔsrajiʔjla wasalawta alajhimi lfilistijnijiwjna wabanij amuwwna، Old-Testament-Psalms-108-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِي جِلْعَادُ، وَلِي مَنَسَّى؛ أَفْرَايِمُ خُوذَةُ رَأْسِي، وَيَهُوذَا صَوْلَجَانِي.|lij ʒiladu، walij manasaw؛ aʔfrajimu khuwdhaəu raʔsij، wajahuwdha sawlaʒanij. Old-Testament-Exodus-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ كَانَ صَاحِبُ الْحَيَوَانِ حَاضِراً، فَلا يَدْفَعُ الْمُسْتَعِيرُ تَعْوِيضاً. أَمَّا إِذَا كَانَ الْحَيَوَانُ أَوِ الشَّيْءُ مُسْتَأْجَراً، فَتُغَطِّي الأُجْرَةُ الْمَدْفُوعَةُ قِيمَةَ الْخَسَارَةِ.|lakin iʔn kana sahibu lhajawani hadiran، fal jadfau lmustaijru tawijdan. aʔmaw iʔdha kana lhajawanu aʔwi lshawju mustaʔʒaran، fatuɡatiwj luʔʒraəu lmadfuwaəu qijmaəa lkhasaraəi. New-Testament-1-Timothy-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ آدَمَ كُوِّنَ أَوَّلاً، ثُمَّ حَوَّاءُ:|dhalika laʔnaw dama kuwiwna aʔwawlan، thumaw hawawu Old-Testament-Exodus-032-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ هَرُونُ: «انْزِعُوا أَقْرَاطَ الذَّهَبِ الَّتِي فِي آذَانِ نِسَائِكُمْ وَبَنَاتِكُمْ وَبَنِيكُمْ، وَأَعْطُونِي إِيَّاهَا».|faaʔʒabahum haruwnu «nziuw aʔqrata ldhawhabi lawtij fij dhani nisajiʔkum wabanatikum wabanijkum، waaʔtuwnij iʔjawha». Old-Testament-Jeremiah-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الْكَهَنَةَ لَمْ يَسْأَلُوا: أَيْنَ الرَّبُّ؟ وَأَهْلَ الشَّرِيعَةِ لَمْ يَعْرِفُونِي، وَحُكَّامَ الشَّعْبِ تَمَرَّدُوا عَلَيَّ، وَالأَنْبِيَاءَ تَنَبَّأُوا بِتَأْثِيرِ بَعْلٍ وَضَلُّوا وَرَاءَ مَا لَا جَدْوَى مِنْهُ.|iʔnaw lkahanaəa lam jasaʔluw aʔjna lrawbuw؟ waaʔhla lshawrijaəi lam jarifuwnij، wahukawma lshawbi tamarawduw alajaw، walaʔnbijaa tanabawuʔw bitaʔthijri balin wadaluww waraa ma la ʒadwa minhu. Old-Testament-Psalms-101-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُقِيمُ دَاخِلَ بَيْتِي الْغَشَّاشُونَ، وَالْكَذَبَةُ لَا يَمْثُلُونَ أَمَامِي.|la juqijmu dakhila bajtij lɡashawshuwna، walkadhabaəu la jamthuluwna aʔmamij. Old-Testament-Ezekiel-042-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الْمَخَادِعُ الْعُلْيَا أَضْيَقَ مِنْ مَخَادِعِ الطَّابِقَيْنِ الآخَرَيْنِ لأَنَّ الأَعْمِدَةَ شَغَلَتْ جُزْءاً مِنْهَا.|wakanati lmakhadiu lulja aʔdjaqa min makhadii ltawbiqajni lkharajni laʔnaw laʔmidaəa shaɡalat ʒuzan minha. Old-Testament-Joshua-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا أَطَعْنَا مُوسَى نُطِيعُكَ، وَلْيَكُنِ الرَّبُّ إِلَهُكَ مَعَكَ كَمَا كَانَ مَعَ مُوسَى.|wakama aʔtana muwsa nutijuka، waljakuni lrawbuw iʔlahuka maaka kama kana maa muwsa. Old-Testament-1-Samuel-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ جُلْيَاتُ يُنَادِي جَيْشَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ: «مَا بَالُكُمْ خَرَجْتُمْ تَصْطَفُّونَ لِلْحَرْبِ؟ أَلَسْتُ أَنَا الْفِلِسْطِينِيَّ، وَأَنْتُمْ خُدَّامَ شَاوُلَ؟ انْتَخِبُوا مِنْ بَيْنِكُمْ رَجُلاً يُبَارِزُنِي.|fawaqafa ʒuljatu junadij ʒajsha liʔsrajiʔjlijiwjna «ma balukum kharaʒtum tastafuwwna lilharbi؟ aʔlastu aʔna lfilistijnijaw، waaʔntum khudawma shawula؟ ntakhibuw min bajnikum raʒulan jubarizunij. Old-Testament-Deuteronomy-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اُذْكُرْ عَبِيدَكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ، وَتَغَاضَ عَنْ عِنَادِ هَذَا الشَّعْبِ وَإِثْمِهِ وَخَطِيئَتِهِ،|udhkur abijdaka iʔbrahijma waiʔshaqa wajaquwba، wataɡada an inadi hadha lshawbi waiʔthmihi wakhatijjaʔtihi، New-Testament-1-Corinthians-015-057|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِ الشُّكْرُ لِلهِ الَّذِي يَمْنَحُنَا النَّصْرَ بِرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ!|walakini lshuwkru lilhi lawdhij jamnahuna lnawsra birabiwna jasuwa lmasijhi! Old-Testament-1-Kings-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ بَعْدَ زَمَنٍ أَنَّ ابْنَ الْمَرْأَةِ صَاحِبَةِ الْبَيْتِ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْمَرَضُ، وَمَاتَ،|wahadatha bada zamanin aʔnaw bna lmaraʔəi sahibaəi lbajti shtadaw alajhi lmaradu، wamata، Old-Testament-Numbers-021-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ مُوسَى لِيَسْتَكْشِفَ مِنْطَقَةَ يَعَزِيرَ، وَمَا لَبِثَ بَنُو إِسْرَائِيلَ أَنِ اسْتَوْلَوْا عَلَى قُرَاهَا وَطَرَدُوا مِنْهَا الأَمُورِيِّينَ،|waaʔrsala muwsa lijastakshifa mintaqaəa jaazijra، wama labitha banuw iʔsrajiʔjla aʔni stawlaw ala quraha wataraduw minha laʔmuwrijiwjna، Old-Testament-Job-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفِي غَمْرَةِ الْهَوَاجِسِ، فِي رُؤَى اللَّيْلِ، عِنْدَمَا طَغَى السُّبَاتُ عَلَى النَّاسِ،|fafij ɡamraəi lhawaʒisi، fij ruwaʔ llawjli، indama taɡa lsuwbatu ala lnawsi، Old-Testament-Psalms-094-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُؤَدِّبُ الأُمَمِ أَلَا يَزْجُرُ وَهُوَ الَّذِي يُعَلِّمُ الإِنْسَانَ الْحِكْمَةَ؟|muwaʔdiwbu luʔmami aʔla jazʒuru wahuwa lawdhij jualiwmu liʔnsana lhikmaəa؟ Old-Testament-Joshua-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِذَا ارْتَدَدْتُمْ وَالْتَصَقْتُمْ بِبَقِيَّةِ هَذِهِ الأُمَمِ الْمَاكِثِينَ مَعَكُمْ، وَصَاهَرْتُمُوهُمْ وَاخْتَلَطْتُمْ بِهِمْ وَهُمْ بِكُمْ،|walakin iʔdha rtadadtum waltasaqtum bibaqijawəi hadhihi luʔmami lmakithijna maakum، wasahartumuwhum wakhtalattum bihim wahum bikum، Old-Testament-Exodus-028-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْنَعْ عَلَى الصُّدْرَةِ سَلاسِلَ مَبْرُومَةً مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ مِثْلَ الْحَبْلِ الْمَضْفُورِ.|wasna ala lsuwdraəi salsila mabruwmaəan min dhahabin khalisin mithla lhabli lmadfuwri. Old-Testament-1-Samuel-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى بَنُو إِسْرَائِيلَ حَرَجَ مَوْقِفِهِمِ اعْتَرَاهُمُ الضِّيقُ، فَاخْتَبَأُوا فِي الْمَغَاوِرِ وَالأَدْغَالِ وَبَيْنَ الصُّخُورِ وَالأَبْرَاجِ وَالآبَارِ.|waindama raaʔ banuw iʔsrajiʔjla haraʒa mawqifihimi tarahumu ldiwjqu، fakhtabauʔw fij lmaɡawiri walaʔdɡali wabajna lsuwkhuwri walaʔbraʒi walbari. Old-Testament-Psalms-113-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُجْلِسَهُ مَعَ أَشْرَافِ شَعْبِهِ.|lijuʒlisahu maa aʔshrafi shabihi. Old-Testament-Job-018-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَقْصُرُ خَطْوَاتُهُ الْقَوِيَّةُ وَتَصْرَعُهُ تَدْبِيرَاتُهُ،|taqsuru khatwatuhu lqawijawəu watasrauhu tadbijratuhu، New-Testament-John-011-057|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْفَرِّيسِيُّونَ قَدْ أَصْدَرُوا أَمْراً بِأَنَّ كُلِّ مَنْ يَجِدُ يَسُوعَ عَلَيْهِ أَنْ يُبَلِّغَ عَنْهُ لِيُلْقُوا الْقَبْضَ عَلَيْهِ.|wakana ruwaʔsau lkahanaəi walfariwjsijuwwna qad aʔsdaruw aʔmran biaʔnaw kuliw man jaʒidu jasuwa alajhi aʔn jubaliwɡa anhu lijulquw lqabda alajhi. Old-Testament-Psalms-036-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُنْبِئُنِي قَلْبِي فِي دَاخِلِي بِمَعْصِيَةِ الشِّرِّيرِ، الَّذِي لَا يَرْتَدِعُ خَوْفاً مِنَ اللهِ.|junbijuʔnij qalbij fij dakhilij bimasijaəi lshiwriwjri، lawdhij la jartadiu khawfan mina llhi. Old-Testament-Genesis-049-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شِمْعُونُ وَلاوِي أَخَوَانِ سُيُوفُهُمَا آلاتُ ظُلْمٍ.|shimuwnu walwij aʔkhawani sujuwfuhuma ltu zulmin. Old-Testament-Psalms-107-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَافَتْ أَنْفُسُهُمْ كُلَّ طَعَامٍ، فَصَارُوا عَلَى شَفَا الْمَوْتِ.|afat aʔnfusuhum kulaw taamin، fasaruw ala shafa lmawti. Old-Testament-Nehemiah-012-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ أَسْمَاءُ رُؤَسَاءِ عَشَائِرِ اللّاوِيِّينَ مُسَجَّلَةً فِي سِفْرِ أَخْبَارِ الأَيَّامِ حَتَّى زَمَانِ يُوحَانَانَ بْنِ أَلِيَاشِيبَ.|wakanat aʔsmau ruwaʔsai ashajiʔri llwwijiwjna musaʒawlaəan fij sifri aʔkhbari laʔjawmi hataw zamani juwhanana bni aʔlijashijba. Old-Testament-Psalms-050-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُذِيعُ السَّمَاوَاتُ عَدْلَهُ لأَنَّ اللهَ هُوَ الدَّيَّانُ.|fatudhiju lsawmawatu adlahu laʔnaw llha huwa ldawjawnu. Old-Testament-Numbers-007-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْعَاشِرِ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي دَانٍ، أَخِيعَزَرُ بْنُ عَمِّيشَدَّاي قُرْبَانَهُ،|wafij ljawmi lashiri aʔhdara rajiʔjsu banij danin، aʔkhijazaru bnu amiwjshadawj qurbanahu، Old-Testament-1-Kings-022-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاشْتَدَّتِ الْمَعْرَكَةُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، وَأَوْقَفَ الْمَلِكُ مَرْكَبَتَهُ فِي مُوَاجَهَةِ الأَرَامِيِّينَ، وَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ مَاتَ عِنْدَ الْمَسَاءِ، فَجَرَى دَمُ الْجُرْحِ إِلَى أَرْضِ الْمَرْكَبَةِ.|washtadawti lmarakaəu fij dhalika ljawmi، waaʔwqafa lmaliku markabatahu fij muwaʒahaəi laʔramijiwjna، walam jalbath aʔn mata inda lmasai، faʒara damu lʒurhi iʔla aʔrdi lmarkabaəi. Old-Testament-Numbers-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ: شَمُّوعُ بْنُ زَكُّورَ عَنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ،|wahum shamuwwu bnu zakuwwra an sibti rauʔwbajna، Old-Testament-Genesis-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ أَنُوشُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَخَمْسُ سَنَوَاتٍ.|wamata aʔnuwshu walahu mina lumri tisu mijaʔəin wakhamsu sanawatin. Old-Testament-Psalms-078-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمْ تَمَرَّدُوا عَلَيْهِ فِي الْبَرِّيَّةِ وَأَحْزَنُوهُ فِي الصَّحْرَاءِ.|kam tamarawduw alajhi fij lbariwjawəi waaʔhzanuwhu fij lsawhrai. Old-Testament-Joshua-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْعَمْتُ عَلَى إِسْحَاقَ بِيَعْقُوبَ وَعِيسُو، فَوَهَبْتُ عِيسُو جَبَلَ سِعِيرَ مِيرَاثاً. وَأَمَّا يَعْقُوبُ وَأَبْنَاؤُهُ فَقَدِ انْحَدَرُوا إِلَى مِصْرَ.|waaʔnamtu ala iʔshaqa bijaquwba waijsuw، fawahabtu ijsuw ʒabala siijra mijrathan. waaʔmaw jaquwbu waaʔbnawuʔhu faqadi nhadaruw iʔla misra. Old-Testament-Psalms-104-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى جُوَارِهَا تُعَشِّشُ طُيُورُ السَّمَاءِ، وَتُغَرِّدُ بَيْنَ الأَغْصَانِ.|iʔla ʒuwariha tuashiwshu tujuwru lsawmai، watuɡariwdu bajna laʔɡsani. Old-Testament-Joshua-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ مَقِّيدَةَ وَاحِدٌ. مَلِكُ بَيْتِ إِيلَ وَاحِدٌ.|maliku maqiwjdaəa wahidun. maliku bajti iʔjla wahidun. Old-Testament-1-Chronicles-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوُلِدَ لِعَابِرَ ابْنَانِ، اسْمُ أَحَدِهِمَا فَالَجُ لأَنَّ شُعُوبَ الأَرْضِ انْقَسَمَتْ فِي أَيَّامِهِ إِلَى قَبَائِلَ حَسَبَ لُغَاتِهَا. وَاسْمُ أَخِيهِ يَقْطَانُ.|wawulida liabira bnani، smu aʔhadihima falaʒu laʔnaw shuuwba laʔrdi nqasamat fij aʔjawmihi iʔla qabajiʔla hasaba luɡatiha. wasmu aʔkhijhi jaqtanu. Old-Testament-2-Chronicles-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعَقَّبَ أَبِيَّا يَرُبْعَامَ وَاسْتَوْلَى مِنْهُ عَلَى مُدُنِ بَيْتِ إِيلَ وَضِيَاعِهَا وَيَشَانَةَ وَضِيَاعِهَا وَعَفْرُونَ وَضِيَاعِهَا.|wataaqawba aʔbijaw jarubama wastawla minhu ala muduni bajti iʔjla wadijaiha wajashanaəa wadijaiha waafruwna wadijaiha. Old-Testament-Genesis-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهَ سَيِّدِي إِبْرَاهِيمَ، أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ أَنْ تُيَسِّرَ أَمْرِي الْيَوْمَ وَتُسْدِيَ مَعْرُوفاً لِسَيِّدِي إِبْرَاهِيمَ.|waqala «aʔjuwha lrawbuw iʔlaha sajiwdij iʔbrahijma، aʔtawasawlu iʔlajka aʔn tujasiwra aʔmrij ljawma watusdija maruwfan lisajiwdij iʔbrahijma. Old-Testament-Psalms-136-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي ضَرَبَ مِصْرَ مَعَ أَبْكَارِهَا، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lawdhij daraba misra maa aʔbkariha، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-2-Chronicles-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اسْتُوْرِدَتْ خُيُولُ سُلَيْمَانَ مِنْ مِصْرَ، وَمِنْ كُوِي، فَكَانَ تُجَّارُ الْمَلِكِ يَشْتَرُونَهَا مِنْ كُوِي.|waqadi stuwridat khujuwlu sulajmana min misra، wamin kuwij، fakana tuʒawru lmaliki jashtaruwnaha min kuwij. Old-Testament-1-Samuel-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَا الرَّبُّ كَمَا حَدَثَ فِي الْمَرَّاتِ السَّابِقَةِ: «صَمُوئِيلُ، صَمُوئِيلُ». فَأَجَابَ صَمُوئِيلُ: «تَكَلَّمْ لأَنَّ عَبْدَكَ سَامِعٌ»|wadaa lrawbuw kama hadatha fij lmarawti lsawbiqaəi «samuwjiʔjlu، samuwjiʔjlu». faaʔʒaba samuwjiʔjlu «takalawm laʔnaw abdaka samiun» Old-Testament-Job-041-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَطْنُهُ كَقِطَعِ الْخَزَفِ الْحَادَّةِ. إِذَا تَمَدَّدَ عَلَى الطِّينِ يَتْرُكُ آثَاراً مُمَاثِلَةً لِآثَارِ النَّوْرَجِ.|batnuhu kaqitai lkhazafi lhadawəi. iʔdha tamadawda ala ltiwjni jatruku tharan mumathilaəan lithari lnawwraʒi. Old-Testament-1-Samuel-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ صَمُوئِيلُ: «أَلَمْ تَكُنْ تَحْسَبُ نَفْسَكَ حَقِيراً، وَلَكِنَّ الرَّبَّ جَعَلَكَ عَلَى رَأْسِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ وَأَقَامَكَ مَلِكاً عَلَيْهِمْ،|faqala samuwjiʔjlu «aʔlam takun tahsabu nafsaka haqijran، walakinaw lrawbaw ʒaalaka ala raʔsi aʔsbati iʔsrajiʔjla waaʔqamaka malikan alajhim، New-Testament-Matthew-026-067|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَصَقُوا فِي وَجْهِهِ، وَضَرَبُوهُ، وَلَطَمَهُ بَعْضُهُمْ|fabasaquw fij waʒhihi، wadarabuwhu، walatamahu baduhum Old-Testament-Deuteronomy-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ بَهِيمَةٍ ذَاتِ ظِلْفٍ مَشْقُوقٍ وَمُجْتَرَّةٍ تَأْكُلُونَهَا.|wakuluw bahijmaəin dhati zilfin mashquwqin wamuʒtarawəin taʔkuluwnaha. New-Testament-Luke-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُنَّ مُتَحَيِّرَاتٌ فِي ذلِكَ، إِذَا رَجُلانِ بِثِيَابٍ بَرَّاقَةٍ قَدْ وَقَفَا بِجَانِبِهِنَّ.|wafijma hunaw mutahajiwratun fij dhlika، iʔdha raʒulni bithijabin barawqaəin qad waqafa biʒanibihinaw. New-Testament-Hebrews-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَبْعاً، كُلُّ تَأْدِيبٍ لَا يَبْدُو فِي الْحَالِ بَاعِثاً عَلَى الْفَرَحِ، بَلْ عَلَى الْحُزْنِ. وَلَكِنَّهُ فِيمَا بَعْدُ، يُنْتِجُ بِسَلامٍ فِي الَّذِينَ يَتَلَقَّوْنَهُ ثَمَرَ الْبِرِّ.|wataban، kuluw taʔdijbin la jabduw fij lhali baithan ala lfarahi، bal ala lhuzni. walakinawhu fijma badu، juntiʒu bisalmin fij lawdhijna jatalaqawwnahu thamara lbiriw. Old-Testament-Leviticus-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا تَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنِ امْرَأَةٍ وَأُمِّهَا، فَتِلْكَ رَذِيلَةٌ. لِيُحْرَقُوا بِالنَّارِ لِئَلّا تَفْشُوَ رَذِيلَةٌ بَيْنَكُمْ.|waʔdha tazawawʒa raʒulun mini mraaʔəin wauʔmiwha، fatilka radhijlaəun. lijuhraquw bilnawri lijaʔlw tafshuwa radhijlaəun bajnakum. Old-Testament-Nahum-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ بِطُوفَانٍ طَامٍ يُخْفِي مَعَالِمَ نِينَوَى، وَتُدْرِكُ الظُّلْمَةُ أَعْدَاءَهُ.|walakinawhu bituwfanin tamin jukhfij maalima nijnawa، watudriku lzuwlmaəu aʔdaahu. Old-Testament-Psalms-096-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِّمُوا لِلرَّبِّ الْمَجْدَ الْوَاجِبَ لاسْمِهِ. أَحْضِرُوا تَقْدِمَةً وَادْخُلُوا هَيْكَلَهُ وَاعْبُدُوهُ|qadiwmuw lilrawbiw lmaʒda lwaʒiba lsmihi. aʔhdiruw taqdimaəan wadkhuluw hajkalahu wabuduwhu Old-Testament-Numbers-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا ارْتَفَعَتِ السَّحَابَةُ عَنْ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، إِذَا مَرْيَمُ بَرْصَاءُ كَالثَّلْجِ فَالْتَفَتَ هَرُونُ وَمُوسَى نَحْوَ مَرْيَمَ، وَإذَا هِيَ مُصَابَةٌ بِالْبَرَصِ.|falamaw rtafaati lsawhabaəu an khajmaəi lʒtimai، iʔdha marjamu barsau kalthawlʒi faltafata haruwnu wamuwsa nahwa marjama، waʔdha hija musabaəun bilbarasi. Old-Testament-Deuteronomy-030-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ مَا أُوصِيكُمْ بِهِ الْيَوْمَ مِنْ وَصَايَا لَيْسَتْ مُتَعَذِّرَةً عَلَيْكُمْ وَلا بَعِيدَةَ الْمَنَالِ،|iʔnaw ma uʔwsijkum bihi ljawma min wasaja lajsat mutaadhiwraəan alajkum wal baijdaəa lmanali، Old-Testament-Psalms-073-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ لَبِسُوا الْكِبْرِيَاءَ كَقِلادَةٍ، وَارْتَدَوْا الظُّلْمَ كَثَوْبٍ.|lidhalika labisuw lkibrijaa kaqildaəin، wartadaw lzuwlma kathawbin. New-Testament-Acts-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَلَبَ إِلَيْهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ أَنْ يُوَلِّيَ عَلَيْهِمْ مَلِكاً، فَأَقَامَ اللهُ عَلَيْهِمْ شَاوُلَ بْنَ قَيْسٍ، مِنْ سِبْطِ بنْيَامِينَ، فَمَلَكَ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً.|fatalaba iʔlajhi banuw iʔsrajiʔjla aʔn juwaliwja alajhim malikan، faaʔqama llhu alajhim shawula bna qajsin، min sibti bnjamijna، famalaka alajhim aʔrbaijna sanaəan. Old-Testament-Numbers-007-075|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، Old-Testament-1-Chronicles-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَنْجَبَ يَسَّى ابْنَتَيْنِ هُمَا صُرُويَّةُ وَأَبِيجَايِلُ. وَأَبْنَاءُ صُرُويَّةَ ثَلاثَةٌ هُمْ: أَبِيشَايُ وَيُوآبُ وَعَسَائِيلُ.|kama aʔnʒaba jasaw bnatajni huma suruwjawəu waaʔbijʒajilu. waaʔbnau suruwjawəa thalthaəun hum aʔbijshaju wajuwbu waasajiʔjlu. New-Testament-John-005-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَخَذَ الْيَهُودُ يُضَايِقُونَ يَسُوعَ لأَنَّهُ كَانَ يَعْمَلُ هذِهِ الأَعْمَالَ يَوْمَ السَّبْتِ.|faaʔkhadha ljahuwdu judajiquwna jasuwa laʔnawhu kana jamalu hdhihi laʔmala jawma lsawbti. New-Testament-Luke-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَكِبَ أَحَدَ الْقَارِبَيْنِ، وَكَانَ لِسِمْعَانَ، وَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يَبْتَعِدَ قَلِيلاً عَنِ الْبَرِّ، ثُمَّ جَلَسَ يُعَلِّمُ الْجُمُوعَ مِنَ الْقَارِبِ.|farakiba aʔhada lqaribajni، wakana lisimana، watalaba iʔlajhi aʔn jabtaida qalijlan ani lbariw، thumaw ʒalasa jualiwmu lʒumuwa mina lqaribi. New-Testament-Luke-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا وَقَعَ عَلَى الصَّخْرِ هُمُ الَّذِينَ يَقْبَلُونَ الْكَلِمَةَ بِفَرَحٍ لَدَى سَمَاعِهَا، وَهؤُلاءِ لَا أَصْلَ لَهُمْ، فَيُؤْمِنُونَ إِلَى حِينٍ، وَفِي وَقْتِ التَّجْرِبَةِ يَتَرَاجَعُونَ.|wama waqaa ala lsawkhri humu lawdhijna jaqbaluwna lkalimaəa bifarahin lada samaiha، wahwuʔli la aʔsla lahum، fajuwʔminuwna iʔla hijnin، wafij waqti ltawʒribaəi jataraʒauwna. New-Testament-1-Corinthians-012-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَوَاحِدٌ يُوهَبُ، عَنْ طَرِيقِ الرُّوحِ، كَلامَ الْحِكْمَةِ، وَآخَرُ كَلامَ الْمَعْرِفَةِ وَفْقاً لِلرُّوحِ نَفْسِهِ،|fawahidun juwhabu، an tarijqi lruwwhi، kalma lhikmaəi، wakharu kalma lmarifaəi wafqan lilruwwhi nafsihi، Old-Testament-Ezekiel-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: أَيَّتُهَا الْمَدِينَةُ الَّتِي تَسْفِكُ الدِّمَاءَ فِي وَسَطِهَا لِتَسْتَجْلِبَ الْعِقَابَ عَلَى نَفْسِهَا، الَّتِي تَصْنَعُ لِنَفْسِهَا أَصْنَاماً تَتَنَجَّسُ بِها.|waqul hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw aʔjawtuha lmadijnaəu lawtij tasfiku ldiwmaa fij wasatiha litastaʒliba liqaba ala nafsiha، lawtij tasnau linafsiha aʔsnaman tatanaʒawsu bih. Old-Testament-Jeremiah-032-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلُوا وَوَرِثُوهَا. وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يُطِيعُوا صَوْتَكَ وَلَمْ يَسْلُكُوا وَفْقَ شَرِيعَتِكَ وَلَمْ يَفْعَلُوا مَا أَمَرْتَهُمْ بِهِ، لِذَلِكَ أَوْقَعْتَ بِهِمْ هَذَا الشَّرَّ كُلَّهُ.|fadakhaluw wawarithuwha. walakinawhum lam jutijuw sawtaka walam jaslukuw wafqa sharijatika walam jafaluw ma aʔmartahum bihi، lidhalika aʔwqata bihim hadha lshawraw kulawhu. Old-Testament-2-Chronicles-035-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَعَدَّ اللّاوِيُّونَ اللَّحْمَ لأَنْفُسِهِمْ وَلِلْكَهَنَةِ أَبْنَاءِ هَرُونَ، الَّذِينَ انْهَمَكُوا طَوَالَ النَّهَارِ حَتَّى حُلُولِ اللَّيْلِ فِي تَقْرِيبِ الْمُحْرَقَاتِ وَإِحْرَاقِ الشَّحْمِ.|thumaw aʔadaw llwwijuwwna llawhma laʔnfusihim walilkahanaəi aʔbnai haruwna، lawdhijna nhamakuw tawala lnawhari hataw huluwli llawjli fij taqrijbi lmuhraqati waiʔhraqi lshawhmi. Old-Testament-Genesis-031-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِيَعْقُوبَ: «عُدْ إِلَى أَرْضِ آبَائِكَ وَإِلَى قَوْمِكَ وَأَنَا أَكُونُ مَعَكَ».|waqala lrawbuw lijaquwba «ud iʔla aʔrdi bajiʔka waiʔla qawmika waaʔna aʔkuwnu maaka». New-Testament-2-Corinthians-013-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُ الْقِدِّيسِينَ يُسَلِّمُونَ عَلَيْكُمْ.|ʒamiju lqidiwjsijna jusaliwmuwna alajkum. Old-Testament-Joshua-019-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَعَلَبَّيْنَ وَأَيَّلُونَ وَيِتْلَةَ|washaalabawjna waaʔjawluwna wajitlaəa Old-Testament-Jeremiah-025-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَأُنَفِّذُ فِي تِلْكَ الأَرْضِ كُلَّ الْقَضَاءِ الَّذِي نَطَقْتُ بِهِ عَلَيْهَا، كُلَّ مَا دُوِّنَ فِي هَذَا الْكِتَابِ وَتَنَبَّأَ بِهِ إِرْمِيَا عَلَى جَمِيعِ الأُمَمِ.|«wauʔnafiwdhu fij tilka laʔrdi kulaw lqadai lawdhij nataqtu bihi alajha، kulaw ma duwiwna fij hadha lkitabi watanabawaʔ bihi iʔrmija ala ʒamiji luʔmami. New-Testament-2-Timothy-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا أَصْدَقَ الْقَوْلَ: «إِنْ كُنَّا قَدْ مُتْنَا مَعَهُ، فَسَوْفَ نَحْيَا أَيْضاً مَعَهُ؛|wama aʔsdaqa lqawla «iʔn kunaw qad mutna maahu، fasawfa nahja aʔjdan maahu؛ Old-Testament-Ezekiel-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ، كَمَا جَعَلْتُ عُودَ الْكَرْمِ مِنْ بَيْنِ أَشْجَارِ الْغَابَةِ وَقُوداً لِلنَّارِ، هَكَذَا أَجْعَلُ أَهْلَ أُورُشَلِيمَ حَطَباً لَهَا.|lidhalika jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw، kama ʒaaltu uwda lkarmi min bajni aʔshʒari lɡabaəi waquwdan lilnawri، hakadha aʔʒalu aʔhla uʔwrushalijma hataban laha. New-Testament-Luke-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لَمَّا دَخَلْنَ لَمْ يَجِدْنَ جُثْمَانَ الرَّبِّ يَسُوعَ.|walkin lamaw dakhalna lam jaʒidna ʒuthmana lrawbiw jasuwa. Old-Testament-Joel-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَطْرِقُوا أَسْنَانَ مَحَارِيثِكُمْ وَحَوِّلُوهَا إِلَى سُيُوفٍ، وَمَنَاجِلَكُمْ إِلَى رِمَاحٍ، وَلْيَقُلِ الضَّعِيفُ: إِنَّنِي جَبَّارُ قِتَالٍ!|aʔtriquw aʔsnana maharijthikum wahawiwluwha iʔla sujuwfin، wamanaʒilakum iʔla rimahin، waljaquli ldawijfu iʔnawnij ʒabawru qitalin! New-Testament-Ephesians-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَقُولُ الْوَحْيُ: «إِذْ صَعِدَ إِلَى الأَعَالِي، سَبَى أَسْرَى، وَوَهَبَ النَّاسَ مَوَاهِبَ!»|lidhalika jaquwlu lwahju «iʔdh saida iʔla laʔalij، saba aʔsra، wawahaba lnawsa mawahiba!» Old-Testament-Genesis-047-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ فِي مَوْسِمِ الْحَصَادِ أَنَّكُمْ تُقَدِّمُونَ لِفِرْعَوْنَ خُمْسَ الْغَلَّةِ وَتَحْتَفِظُونَ لَكُمْ بِالأَرْبَعَةِ الأَخْمَاسِ لِتَكُونَ بِذَاراً لِلْحَقْلِ وَطَعَاماً لَكُمْ وَلِمَنْ فِي بُيُوتِكُمْ وَلأَوْلادِكُمْ».|wajakuwnu fij mawsimi lhasadi aʔnawkum tuqadiwmuwna lifirawna khumsa lɡalawəi watahtafizuwna lakum bilaʔrbaaəi laʔkhmasi litakuwna bidharan lilhaqli wataaman lakum waliman fij bujuwtikum walaʔwldikum». Old-Testament-Genesis-030-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ رَاحِيلُ: «قَدْ قَضَى اللهُ لِي وَأَصْغَى لِصَوْتِي وَرَزَقَنِي ابْناً». لِذَلِكَ دَعَتْهُ دَاناً (وَمَعْنَاهُ: قَاضٍ).|faqalat rahijlu «qad qada llhu lij waaʔsɡa lisawtij warazaqanij bnan». lidhalika daathu danan (wamanahu qadin). Old-Testament-Exodus-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبْنَاءُ شِمْعُونَ يَمُوئِيلُ وَيَامِينُ وَأُوهَدُ وَيَاكِينُ وَصُوحَرُ وَشَأُولُ وأُمُّهُ كَنْعَانِيَّةٌ: هَذِهِ هِي عَشَائِرُ شِمْعُونَ.|aʔbnau shimuwna jamuwjiʔjlu wajamijnu wauʔwhadu wajakijnu wasuwharu washauʔwlu wuʔmuwhu kananijawəun hadhihi hij ashajiʔru shimuwna. Old-Testament-2-Samuel-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَهُ أَلْفُ رَجُلٍ مِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ، كَمَا جَاءَ صِيبَا خَادِمُ شَاوُلَ وَمَعَهُ أَوْلادُهُ الْخَمْسَةَ عَشَرَ وَعَبِيدُهُ الْعِشْرُونَ، وَخَاضُوا نَهْرَ الأُرْدُنِّ أَمَامَ الْمَلِكِ.|wamaahu aʔlfu raʒulin min sibti binjamijna، kama ʒaa sijba khadimu shawula wamaahu aʔwlduhu lkhamsaəa ashara waabijduhu lishruwna، wakhaduw nahra luʔrduniw aʔmama lmaliki. Old-Testament-1-Chronicles-006-071|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَوْا لِعَشِيرَةِ الْجَرْشُومِيِّينَ مِنْ مُدُنِ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى الْمُسْتَوْطِنِينَ فيِ بَاشَانَ، جُولانَ وَمَرَاعِيهَا وَعَشْتَارُوتَ وَمَرَاعِيهَا.|waaʔtaw liashijraəi lʒarshuwmijiwjna min muduni nisfi sibti manasaw lmustawtinijna fji bashana، ʒuwlna wamaraijha waashtaruwta wamaraijha. Old-Testament-Exodus-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِيلَ لِمَلِكِ مِصْرَ: «هُوَذا الشَّعْبُ قَدْ هَرَبَ». فَتَحَوَّلَ قَلْبُ فِرْعَوْنَ وَقُلُوبُ حَاشِيَتِهِ ضِدَّهُمْ، وَقَالُوا: «مَاذَا دَهَانَا حَتَّى أَطْلَقْنَا إِسْرَائِيلَ مِنْ خِدْمَتِنَا؟»|waqijla limaliki misra «huwadh lshawbu qad haraba». fatahawawla qalbu firawna waquluwbu hashijatihi didawhum، waqaluw «madha dahana hataw aʔtlaqna iʔsrajiʔjla min khidmatina؟» Old-Testament-Nehemiah-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَ هَذَا جَمِيعُ أَعْدَائِنَا، وَشَهِدَتْ كُلُّ الأُمَمِ الْمُجَاوِرَةِ ذَلِكَ، سَقَطَ أَعْدَاؤُنَا فِي أَعْيُنِ أَنْفُسِهِمْ، وَأَدْرَكُوا أَنَّ إِنْجَازَ هَذَا الْعَمَلِ كَانَ بِمَعُونَةِ إِلَهِنَا.|waindama samia hadha ʒamiju aʔdajiʔna، washahidat kuluw luʔmami lmuʒawiraəi dhalika، saqata aʔdawuʔna fij aʔjuni aʔnfusihim، waaʔdrakuw aʔnaw iʔnʒaza hadha lamali kana bimauwnaəi iʔlahina. New-Testament-Matthew-021-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيُّ مَنْ يَقَعُ عَلَى هَذَا الْحَجَرِ يَتَكَسَّرُ، وَمَنْ يَقَعُ الْحَجَرُ عَلَيْهِ يَسْحَقُهُ سَحْقاً!»|faaʔjuw man jaqau ala hadha lhaʒari jatakasawru، waman jaqau lhaʒaru alajhi jashaquhu sahqan!» New-Testament-2-Corinthians-006-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّكُمْ مُتَضَايِقُونَ، لَا بِسَبَبِنَا بَلْ بِسَبَبِ ضِيقِ عَوَاطِفِكُمْ|iʔnawkum mutadajiquwna، la bisababina bal bisababi dijqi awatifikum New-Testament-Ephesians-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهؤُلاءِ، إِذْ طَرَحُوا جَانِباً كُلَّ إِحْسَاسٍ، اسْتَسْلَمُوا لِلإِبَاحِيَّةِ لِيَرْتَكِبُوا كُلَّ نَجَاسَةٍ بِشَهْوَةٍ نَهِمَةٍ لَا تَرْتَوِي.|fahwuʔli، iʔdh tarahuw ʒaniban kulaw iʔhsasin، staslamuw liliʔbahijawəi lijartakibuw kulaw naʒasaəin bishahwaəin nahimaəin la tartawij. Old-Testament-Obadiah-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا أَسْتَأْصِلُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ حُكَمَاءَ أَدُومَ، يَقُولُ الرَّبُّ، وَأُزِيلُ الْفَهْمَ مِنْ جَبَلِ عِيسُو؟|aʔl aʔstaʔsilu fij dhalika ljawmi hukamaa aʔduwma، jaquwlu lrawbuw، wauʔzijlu lfahma min ʒabali ijsuw؟ Old-Testament-Isaiah-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَدْعُو عَبْدِي أَلْيَاقِيمَ بنَ حِلْقِيَّا،|fij dhalika ljawmi aʔduw abdij aʔljaqijma bna hilqijaw، New-Testament-Matthew-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ قَبِلَ بِاسْمِي وَلَداً صَغِيراً مِثْلَ هَذَا، فَقَدْ قَبِلَنِي.|waman qabila bismij waladan saɡijran mithla hadha، faqad qabilanij. Old-Testament-Psalms-069-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صُبَّ سَخَطَكَ عَلَيْهِمْ، وَلْيُدْرِكْهُمْ غَضَبُكَ الْمُحْتَدِمُ.|subaw sakhataka alajhim، waljudrikhum ɡadabuka lmuhtadimu. New-Testament-Romans-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَا يُفْتَرَى عَلَيْنَا كَمَا نُتَّهَمُ زُوراً وَيَزْعُمُ بَعْضُهُمْ أَنَّنَا نَقُولُ: «لِنُمَارِسْ الشُّرُورَ لِكَيْ يَأْتِيَ الْخَيْرُ؟». هَؤُلاءِ دَيْنُونَتُهُمْ عَادِلَةٌ.|aʔma juftara alajna kama nutawhamu zuwran wajazumu baduhum aʔnawna naquwlu «linumaris lshuwruwra likaj jaʔtija lkhajru؟». hawuʔli dajnuwnatuhum adilaəun. New-Testament-Revelation-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَنْظُرُونَ إِلَى دُخَانِ حَرِيقِهَا، فَيَصْرُخُونَ: أَيَّةُ مَدِينَةٍ مِثْلُ هذِهِ الْمَدِينَةِ الْعُظْمَى؟|janzuruwna iʔla dukhani harijqiha، fajasrukhuwna aʔjawəu madijnaəin mithlu hdhihi lmadijnaəi luzma؟ Old-Testament-2-Kings-018-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْتَصَقَ بِالرَّبِّ وَلَمْ يَحِدْ عَنْ طَرِيقِهِ، بَلْ أَطَاعَ وَصَايَاهُ الَّتِي أَمَرَ بِها الرَّبُّ مُوسَى.|waltasaqa bilrawbiw walam jahid an tarijqihi، bal aʔtaa wasajahu lawtij aʔmara bih lrawbuw muwsa. Old-Testament-Job-019-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كُنْتُمْ حَقّاً تَسْتَكْبِرُونَ عَلَيَّ وَتَتَّخِذُونَ مِنْ عَارِي بُرْهَاناً ضِدِّي،|waiʔn kuntum haqwan tastakbiruwna alajaw watatawkhidhuwna min arij burhanan didiwj، Old-Testament-Psalms-037-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ عَلِيمٌ بِأَيَّامِ الْكَامِلِينَ، وَمِيرَاثُهُمْ يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ.|lrawbuw alijmun biaʔjawmi lkamilijna، wamijrathuhum jaduwmu iʔla laʔbadi. Old-Testament-Leviticus-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يَظْلِمَنَّ أَحَدٌ صَاحِبَهُ، بَلِ اتَّقِ إِلَهَكَ، لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|fal jazlimanaw aʔhadun sahibahu، bali tawqi iʔlahaka، laʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahukum. Old-Testament-1-Samuel-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لَهُ: «لَبِّ لِلشَّعْبِ طَلَبَهُ وَانْزِلْ عِنْدَ رَغْبَتِهِمْ، لأَنَّهُمْ لَمْ يَرْفُضُوكَ أَنْتَ بَلْ إِيَّايَ رَفَضُوا، لِكَيْ لَا أَمْلِكَ عَلَيْهِمْ.|faqala lrawbuw lahu «labiw lilshawbi talabahu wanzil inda raɡbatihim، laʔnawhum lam jarfuduwka aʔnta bal iʔjawja rafaduw، likaj la aʔmlika alajhim. Old-Testament-2-Chronicles-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَتَفَ مُقَاتِلُو يَهُوذَا بِصَيْحَاتِ الْحَرْبِ، عِنْدَئِذٍ هَزَمَ الرَّبُّ يَرُبْعَامَ وَإِسْرَائِيلَ أَمَامَ أَبِيَّا وَجَيْشِ يَهُوذَا.|wahatafa muqatiluw jahuwdha bisajhati lharbi، indajiʔdhin hazama lrawbuw jarubama waiʔsrajiʔjla aʔmama aʔbijaw waʒajshi jahuwdha. New-Testament-John-004-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ نَفْسُهُ كَانَ قَدْ شَهِدَ قَائِلاً: «لا كَرَامَةَ لِنَبِيٍّ فِي وَطَنِهِ!»|wahuwa nafsuhu kana qad shahida qajiʔlan «l karamaəa linabijinw fij watanihi!» New-Testament-John-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَذَكَّرَ تَلامِيذُهُ أَنَّهُ جَاءَ فِي الْكِتَابِ: «الْغَيْرَةُ عَلَى بَيْتِكَ تَأْكُلُنِي».|fatadhakawra talmijdhuhu aʔnawhu ʒaa fij lkitabi «lɡajraəu ala bajtika taʔkulunij». Old-Testament-Micah-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ يَبْنُونَ صِهْيَوْنَ بِالدَّمِ وَأُورُشَلِيمَ بِالظُّلْمِ.|lawdhijna jabnuwna sihjawna bildawmi wauʔwrushalijma bilzuwlmi. Old-Testament-Psalms-065-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِعَجَائِبَ تَسْتَجِيبُ لَنَا أَيُّهَا الإِلَهُ مُخَلِّصُنَا، يَا مَنْ عَلَيْهِ تَتَوَكَّلُ جَمِيعُ أَقَاصِي الأَرْضِ وَأَطْرَافِ الْبَحْرِ الْبَعِيدَةِ.|biaʒajiʔba tastaʒijbu lana aʔjuwha liʔlahu mukhaliwsuna، ja man alajhi tatawakawlu ʒamiju aʔqasij laʔrdi waaʔtrafi lbahri lbaijdaəi. Old-Testament-2-Chronicles-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعَانَهُ الرَّبُّ عَلَى الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَعَلَى الْعَرَبِ الْمُقِيمِينَ فِي جُورِ بَعْلٍ وَعَلَى الْعَمُّونِيِّينَ.|waaʔanahu lrawbuw ala lfilistijnijiwjna waala larabi lmuqijmijna fij ʒuwri balin waala lamuwwnijiwjna. New-Testament-Revelation-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|افْعَلُوا بِها كَمَا فَعَلَتْ بِكُمْ، وَضَاعِفُوا لَهَا جَزَاءَ مَا اقْتَرَفَتْ. فِي الْكَأْسِ الَّتِي مَزَجَتْ فِيهَا لِلآخَرِينَ، امْزُجُوا لَهَا ضِعْفاً.|faluw bih kama faalat bikum، wadaifuw laha ʒazaa ma qtarafat. fij lkaʔsi lawtij mazaʒat fijha lilkharijna، mzuʒuw laha difan. Old-Testament-Nehemiah-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَلاهُ بَارُوخُ بْنُ زَبَّايَ فَرَمَّمَ بِحَمَاسٍ قِسْماً ثَانِياً، مِنَ الزَّاوِيَةِ حَتَّى مَدْخَلِ بَيْتِ أَلِيَاشِيبَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ.|watalhu baruwkhu bnu zabawja faramawma bihamasin qisman thanijan، mina lzawwijaəi hataw madkhali bajti aʔlijashijba rajiʔjsi lkahanaəi. Old-Testament-Psalms-056-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحَرِّفُ أَعْدَائِي طَوَالَ الْيَوْمِ كَلامِي. كُلُّ أَفْكَارِهِمْ تَتَآمَرُ بِالشَّرِّ عَلَيَّ.|juhariwfu aʔdajiʔj tawala ljawmi kalmij. kuluw aʔfkarihim tatamaru bilshawriw alajaw. Old-Testament-Numbers-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَقُومُونَ عَلَى خِدْمَتِكَ، وَعَلَى خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ. وَلَكِنْ إِيَّاهُمُ الاقْتِرَابَ مِنْ أَوَانِي الْمَقْدِسِ وَمِنَ الْمَذْبَحِ، لِئَلّا يَمُوتُوا جَمِيعاً وَأَنْتُمْ مَعَهُمْ.|fajaquwmuwna ala khidmatika، waala khidmaəi khajmaəi lʒtimai. walakin iʔjawhumu lqtiraba min aʔwanij lmaqdisi wamina lmadhbahi، lijaʔlw jamuwtuw ʒamijan waaʔntum maahum. New-Testament-Revelation-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا نَفَخَ الْمَلاكُ السَّادِسُ فِي بُوقِهِ، سَمِعْتُ صَوْتاً آتِياً مِنَ الْقُرُونِ الأَرْبَعَةِ لِمَذْبَحِ الذَّهَبِ الْمَوْجُودِ أَمَامَ اللهِ،|waindama nafakha lmalku lsawdisu fij buwqihi، samitu sawtan tijan mina lquruwni laʔrbaaəi limadhbahi ldhawhabi lmawʒuwdi aʔmama llhi، Old-Testament-Judges-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَبِثُوا مُنْتَظِرِينَ حَتَّى اعْتَرَاهُمُ الْقَلَقُ لأَنَّهُ لَمْ يَفْتَحْ أَبْوَابَ الْمُخْدَعِ فَأَخَذُوا مِفْتَاحاً وَفَتَحُوا الْبَابَ. وَإذَا سَيِّدُهُمْ سَاقِطٌ عَلَى الأَرْضِ مَيْتاً.|falabithuw muntazirijna hataw tarahumu lqalaqu laʔnawhu lam jaftah aʔbwaba lmukhdai faaʔkhadhuw miftahan wafatahuw lbaba. waʔdha sajiwduhum saqitun ala laʔrdi majtan. Old-Testament-Jeremiah-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جُعْبَتُهَا كَقَبْرٍ مَفْتُوحٍ، وَكُلُّ رِجَالِهَا جَبَابِرَةٌ،|ʒubatuha kaqabrin maftuwhin، wakuluw riʒaliha ʒababiraəun، Old-Testament-Joshua-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ حَبْرُونُ تُدْعَى مِنْ قَبْلُ قَرْيَةَ أَرْبَعَ عَلَى اسْمِ بَطَلِ الْعَنَاقِيِّينَ الأَعْظَمِ. ثُمَّ اسْتَرَاحَتِ الأَرْضُ مِنَ الْحَرْبِ.|wakanat habruwnu tuda min qablu qarjaəa aʔrbaa ala smi batali lanaqijiwjna laʔzami. thumaw starahati laʔrdu mina lharbi. New-Testament-1-Peter-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَأَطْفَالٍ مَوْلُودِينَ حَدِيثاً، تَشَوَّقُوا إِلَى اللَّبَنِ الرُّوحِيِّ النَّقِيِّ لِكَيْ تَنْمُوا بِهِ إِلَى أَنْ تَبْلُغُوا النَّجَاةَ،|wakaaʔtfalin mawluwdijna hadijthan، tashawawquw iʔla llawbani lruwwhijiw lnawqijiw likaj tanmuw bihi iʔla aʔn tabluɡuw lnawʒaəa، Old-Testament-Genesis-024-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ أَخُوهَا وَأُمُّهَا: «دَعِ الْفَتَاةَ تَمْكُثُ مَعْنَا عَشَرَةَ أَيَّامٍ أَوْ نَحْوَهَا، ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ تَنْطَلِقُ».|faaʔʒaba aʔkhuwha wauʔmuwha «dai lfataəa tamkuthu mana asharaəa aʔjawmin aʔw nahwaha، thumaw bada dhalika tantaliqu». Old-Testament-Zechariah-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ سَأَلْتُ الْمَلاكَ: «مَا هَذِهِ يَا سَيِّدِي؟»|thumaw saaʔltu lmalka «ma hadhihi ja sajiwdij؟» Old-Testament-Leviticus-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَكُونُ شِرَاؤُكَ مِنْ صَاحِبِكَ وَفْقاً لِعَدَدِ السِّنِينَ بَعْدَ الْيُوبِيلِ، وَبَيْعُهُ لَكَ يَكُونُ بِنَاءً عَلَى سِنِي الْغَلَّةِ.|jakuwnu shirawuʔka min sahibika wafqan liadadi lsiwnijna bada ljuwbijli، wabajuhu laka jakuwnu binaan ala sinij lɡalawəi. Old-Testament-Deuteronomy-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا ارْتَكَبَ بَيْنَكُمْ، رَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ، مُقِيمٌ فِي إِحْدَى مُدُنِكُمُ الَّتِي يُوَرِّثُكُمْ إِيَّاهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمُ، الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ مُتَعَدِّياً عَهْدَهُ،|iʔdha rtakaba bajnakum، raʒulun aʔwi mraaʔəun، muqijmun fij iʔhda mudunikumu lawtij juwariwthukum iʔjawha lrawbuw iʔlahukumu، lshawraw fij ajnaji lrawbiw mutaadiwjan ahdahu، Old-Testament-Proverbs-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا سَبِيلُ الأَبْرَارِ فَكَنُورٍ مُتَلألِئٌ يَتَزَايَدُ إِشْرَاقُهُ إِلَى أَنْ يَكْتَمِلَ النَّهَارُ،|aʔmaw sabijlu laʔbrari fakanuwrin mutalʔlijunʔ jatazajadu iʔshraquhu iʔla aʔn jaktamila lnawharu، New-Testament-Luke-005-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ أَيَّاماً سَتَأْتِي يَكُونُ الْعَرِيسُ فِيهَا قَدْ رُفِعَ مِنْ بَيْنِهِمْ، فِي تِلْكَ الأَيَّامِ، يَصُومُونَ».|walkinaw aʔjawman sataʔtij jakuwnu larijsu fijha qad rufia min bajnihim، fij tilka laʔjawmi، jasuwmuwna». Old-Testament-1-Chronicles-023-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ مُوسَى رَجُلِ اللهِ فَأُحْصُوا مَعَ سِبْطِ لاوِي.|aʔmaw aʔbnau muwsa raʒuli llhi fauʔhsuw maa sibti lwij. Old-Testament-Lamentations-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنَاءَتْ نَفْسِي عَنِ السَّلامِ، وَنَسِيتُ طَعْمَ الْخَيْرَاتِ.|fatanaat nafsij ani lsawlmi، wanasijtu tama lkhajrati. Old-Testament-1-Chronicles-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ أَعَانَ اللهُ اللّاوِيِّينَ حَامِلِي تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ ذَبَحُوا سَبْعَةَ عُجُولٍ وَسَبْعَةَ كِبَاشٍ.|waiʔdh aʔana llhu llwwijiwjna hamilij tabuwti ahdi lrawbiw dhabahuw sabaəa uʒuwlin wasabaəa kibashin. Old-Testament-Exodus-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«كُفُّوا عَنْ إِعْطَاءِ الشَّعْبِ تِبْناً لِصُنْعِ اللِّبْنِ كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ سَابِقاً، وَلْيَذْهَبُوا هُمْ وَيَجْمَعُوا تِبْناً لأَنْفُسِهِمْ.|«kufuww an iʔtai lshawbi tibnan lisuni lliwbni kama kuntum tafaluwna sabiqan، waljadhhabuw hum wajaʒmauw tibnan laʔnfusihim. New-Testament-John-013-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: مَنْ يَقْبَلِ الَّذِي أُرْسِلُهُ، يَقْبَلْنِي؛ وَمَنْ يَقْبَلْنِي، يَقْبَلْ الَّذِي أَرْسَلَنِي».|lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum man jaqbali lawdhij uʔrsiluhu، jaqbalnij؛ waman jaqbalnij، jaqbal lawdhij aʔrsalanij». Old-Testament-Jeremiah-032-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ أَوْدَعْتُ الصَّكَّ بَارُوخَ بْنَ نِيرِيَّا صَلَّيْتُ إِلَى الرَّبِّ قَائِلاً:|wabada aʔn aʔwdatu lsawkaw baruwkha bna nijrijaw salawjtu iʔla lrawbiw qajiʔlan New-Testament-Acts-028-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَبْحَرْنَا وَسِرْنَا عَلَى مَقْرُبَةٍ مِنَ الشَّاطِئِ حَتَّى وَصَلْنَا مَدِينَةَ رِيغِيُونَ. وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي هَبَّتْ رِيحٌ جَنُوبِيَّةٌ، فَوَصَلْنَا إِلَى مَدِينَةِ بُوطِيُولِي فِي يَوْمَيْنِ.|thumaw aʔbharna wasirna ala maqrubaəin mina lshawtijiʔ hataw wasalna madijnaəa rijɡijuwna. wafij ljawmi ltawlij habawt rijhun ʒanuwbijawəun، fawasalna iʔla madijnaəi buwtijuwlij fij jawmajni. Old-Testament-Psalms-068-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَهْرُبُ مُلُوكُ الْجُيُوشِ، نَعَمْ يَهْرُبُونَ. أَمَّا النِّسَاءُ المُلازِمَاتُ الْبُيُوتَ فَيَقْتَسِمْنَ الْغَنَائِمَ.|jahrubu muluwku lʒujuwshi، naam jahrubuwna. aʔmaw lniwsau lmulzimatu lbujuwta fajaqtasimna lɡanajiʔma. Old-Testament-Proverbs-020-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْخَمْرُ مُسْتَهْزِئَةٌ، وَالْمُسْكِرُ صَخَّابٌ، وَمَنْ يُدْمِنْ عَلَيْهَا فَلَيْسَ بِحَكِيمٍ.|lkhamru mustahzijaʔəun، walmuskiru sakhawbun، waman judmin alajha falajsa bihakijmin. Old-Testament-Leviticus-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُونُوا قِدِّيسِينَ لأَنِّي أَنَا قُدُّوسٌ، وَقَدْ أَفْرَزْتُكُمْ مِنْ بَيْنِ الشُّعُوبِ لِتَكُونُوا خَاصَّتِي.|wakuwnuw qidiwjsijna laʔniwj aʔna quduwwsun، waqad aʔfraztukum min bajni lshuwuwbi litakuwnuw khasawtij. New-Testament-2-Corinthians-008-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفْقاً لِمَا قَدْ كُتِبَ: «الْمُكَثِّرُ لَمْ يَفْضُلْ عَنْهُ شَيْءٌ، وَالْمُقَلِّلُ لَمْ يَنْقُصْهُ شَيْءٌ».|wafqan lima qad kutiba «lmukathiwru lam jafdul anhu shajun، walmuqaliwlu lam janqushu shajun». Old-Testament-Genesis-049-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْصَاهُمْ قَائِلاً: «قَرِيباً أَنْضَمُّ إِلَى آبَائِي، فَادْفِنُونِي إِلَى جُوَارِهِمْ فِي مَغَارَةِ حَقْلِ عِفْرُونَ الْحِثِّيِّ.|thumaw aʔwsahum qajiʔlan «qarijban aʔndamuw iʔla bajiʔj، fadfinuwnij iʔla ʒuwarihim fij maɡaraəi haqli ifruwna lhithiwjiw. Old-Testament-Job-033-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ لَدَيْكَ مَا تَقُولُهُ فَأَجِبْنِي، تَكَلَّمْ، فَإِنِّي أَرْغَبُ فِي تَبْرِيرِكَ.|waiʔn kana ladajka ma taquwluhu faaʔʒibnij، takalawm، faiʔniwj aʔrɡabu fij tabrijrika. New-Testament-Matthew-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَكَعَ زَمِيلُهُ الْعَبْدُ أَمَامَهُ وَقَالَ مُتَوَسِّلاً: أَمْهِلْنِي فَأُوْفِيَكَ!|farakaa zamijluhu labdu aʔmamahu waqala mutawasiwlan aʔmhilnij fauʔwfijaka! Old-Testament-Numbers-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَنْزِلْ مَعَهُ كُلٌّ مِنْ سِبْطِ مَنَسَّى الَّذِي يَرْأَسُهُ جَمْلِيئِيلُ بْنُ فَدَهْصُورَ،|waljanzil maahu kulunw min sibti manasaw lawdhij jaraʔsuhu ʒamlijjiʔjlu bnu fadahsuwra، New-Testament-Luke-006-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ كُلَّ شَجَرَةٍ تُعْرَفُ مِنْ ثَمَرِهَا. فَلا يُجْنَى مِنَ الشَّوْكِ تِينٌ، وَلا يُقْطَفُ مِنَ الْعُلَّيْقِ عِنَبٌ.|laʔnaw kulaw shaʒaraəin turafu min thamariha. fal juʒna mina lshawwki tijnun، wal juqtafu mina lulawjqi inabun. Old-Testament-Psalms-068-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَعَزَّكَ اللهُ، فَأَظْهِرْ يَا اللهُ قُوَّتَكَ بِمَا صَنَعْتَ لَنَا مِنْ مُعْجِزَاتٍ.|qad aʔazawka llhu، faaʔzhir ja llhu quwawtaka bima sanata lana min muʒizatin. New-Testament-2-Corinthians-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفْسِحُوا لَنَا مَكَاناً فِي قُلُوبِكُمْ: فَنَحْنُ لَمْ نُعَامِلْ أَحَداً مُعَامَلَةً ظَالِمَةً، وَلَمْ نُؤْذِ أَحَداً، وَلَمْ نَسْتَغِلَّ أَحَداً.|aʔfsihuw lana makanan fij quluwbikum fanahnu lam nuamil aʔhadan muamalaəan zalimaəan، walam nuwʔdhi aʔhadan، walam nastaɡilaw aʔhadan. Old-Testament-Genesis-046-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذُوا مَعَهُمْ مَوَاشِيَهُمْ وَمُقْتَنَيَاتِهِمِ الَّتِي اقْتَنَوْهَا فِي أَرْضِ كَنْعَانَ وَجَاءُوا جَمِيعاً إِلَى مِصْرَ،|waaʔkhadhuw maahum mawashijahum wamuqtanajatihimi lawtij qtanawha fij aʔrdi kanana waʒauw ʒamijan iʔla misra، Old-Testament-Numbers-004-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمُ الْمُحْصَوْنَ مِنْ عَشَائِرِ بَنِي جَرْشُونَ الْخَادِمِينَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَهَرُونُ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ.|hawuʔli humu lmuhsawna min ashajiʔri banij ʒarshuwna lkhadimijna fij khajmaəi lʒtimai lawdhijna aʔhsahum muwsa waharuwnu kama aʔmara lrawbuw. New-Testament-John-004-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالُوا لِلْمَرْأَةِ: «إِنَّنَا لَا نُؤْمِنُ بَعْدَ الآنَ بِسَبَبِ كَلامِكِ، بَلْ نُؤْمِنُ لأَنَّنَا سَمِعْنَاهُ بِأَنْفُسِنَا، وَعَرَفْنَا أَنَّهُ مُخَلِّصُ الْعَالَمِ حَقّاً!»|waqaluw lilmaraʔəi «iʔnawna la nuwʔminu bada lna bisababi kalmiki، bal nuwʔminu laʔnawna saminahu biaʔnfusina، waarafna aʔnawhu mukhaliwsu lalami haqwan!» Old-Testament-Jeremiah-039-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَتَلَ مَلِكُ بَابِلَ أَبْنَاءَ صِدْقِيَّا فِي رَبْلَةَ عَلَى مَرْأَى مِنْهُ كَمَا قَتَلَ سَائِرَ أَشْرَافِ يَهُوذَا.|waqatala maliku babila aʔbnaa sidqijaw fij rablaəa ala maraʔ minhu kama qatala sajiʔra aʔshrafi jahuwdha. New-Testament-John-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ مَلاكاً كَانَ يَأْتِي مِنْ حِينٍ لِآخَرَ إِلَى الْبِرْكَةِ وَيُحَرِّكُ مَاءَهَا، فَكَانَ الَّذِي يَنْزِلُ أَوَّلاً يُشْفَى، مَهْمَا كَانَ مَرَضُهُ.|laʔnaw malkan kana jaʔtij min hijnin likhara iʔla lbirkaəi wajuhariwku maaha، fakana lawdhij janzilu aʔwawlan jushfa، mahma kana maraduhu. Old-Testament-Ecclesiastes-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَرْصُدِ الرِّيحَ لَا يَزْرَعْ، وَمَنْ يُرَاقِبِ السُّحُبَ لَا يَحْصُدْ.|man jarsudi lriwjha la jazra، waman juraqibi lsuwhuba la jahsud. Old-Testament-Genesis-034-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَفَدَ حَمُورُ وَالِدُ شَكِيمَ عَلَى يَعْقُوبَ لِيُخَاطِبَهُ بِشَأْنِ دِينَةَ|wawafada hamuwru walidu shakijma ala jaquwba lijukhatibahu bishaʔni dijnaəa Old-Testament-Proverbs-026-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَحْفِرُ حُفْرَةً لإِيذَاءِ غَيْرِهِ يَقَعُ فِيهَا، وَمَنْ دَحْرَجَ حَجَراً يَرْتَدُّ عَلَيْهِ.|man jahfiru hufraəan liʔjdhai ɡajrihi jaqau fijha، waman dahraʒa haʒaran jartaduw alajhi. Old-Testament-Jeremiah-031-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ»، يَقُولُ الرَّبُّ «أَقْطَعُ فِيهَا عَهْداً جَدِيداً مَعَ ذُرِّيَّةِ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا،|«ha aʔjawmun muqbilaəun»، jaquwlu lrawbuw «aʔqtau fijha ahdan ʒadijdan maa dhuriwjawəi iʔsrajiʔjla wajahuwdha، Old-Testament-Nehemiah-007-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَصْلِيتَ وَمَحِيدَا وَحَرْشَا،|wabaslijta wamahijda waharsha، New-Testament-Luke-006-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِمَاذَا تَدْعُونَنِي: ’يَا رَبُّ، يَا رَبُّ‘ وَلا تَعْمَلُونَ بِمَا أَقُولُهُ؟|walimadha taduwnanij ’ja rabuw، ja rabuw‘ wal tamaluwna bima aʔquwluhu؟ New-Testament-1-John-002-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ، أَيُّهَا الأَوْلادُ، كُونُوا ثَابِتِينَ فِي الْمَسِيحِ، حَتَّى تَكُونَ لَنَا نَحْنُ ثِقَةٌ أَمَامَهُ، وَلا نَخْجَلَ مِنْهُ، عِنْدَمَا يَعُودُ.|walna، aʔjuwha laʔwldu، kuwnuw thabitijna fij lmasijhi، hataw takuwna lana nahnu thiqaəun aʔmamahu، wal nakhʒala minhu، indama jauwdu. New-Testament-Mark-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ رَكِبَ الْقَارِبَ مَعَ تَلامِيذِهِ، وَجَاءَ إِلَى نَوَاحِي دَلْمَانُوثَةَ.|wafij lhali rakiba lqariba maa talmijdhihi، waʒaa iʔla nawahij dalmanuwthaəa. Old-Testament-Hosea-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْضُ أَفْرَايِمَ سَتُصْبِحُ خَرَاباً فِي يَوْمِ الْقَضَاءِ، وَبَيْنَ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ أَظْهَرْتُ مَا هُوَ يَقِينٌ.|aʔrdu aʔfrajima satusbihu kharaban fij jawmi lqadai، wabajna aʔsbati iʔsrajiʔjla aʔzhartu ma huwa jaqijnun. Old-Testament-Proverbs-021-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَظَلُّ طَوَالَ النَّهَارِ مُتَشَهِّياً مُتَمَنِّياً، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَسْخُو وَلا يَضِنُّ|jazaluw tawala lnawhari mutashahiwjan mutamaniwjan، aʔmaw lsiwdiwjqu fajaskhuw wal jadinuw Old-Testament-Leviticus-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَا أَنْقَلِبُ عَلَى ذَلِكَ الإِنْسَانِ وَأَسْتَأْصِلُهُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ، لأَنَّهُ قَرَّبَ أَحَدَ أَبْنَائِهِ لِلْوَثَنِ مُولَكَ لِيُنَجِّسَ قُدْسِي وَيُدَنِّسَ اسْمِي الْمُقَدَّسَ.|waaʔna aʔnqalibu ala dhalika liʔnsani waaʔstaʔsiluhu min bajni shabihi، laʔnawhu qarawba aʔhada aʔbnajiʔhi lilwathani muwlaka lijunaʒiwsa qudsij wajudaniwsa smij lmuqadawsa. Old-Testament-Isaiah-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا تَأْوِي إِلَيْهَا وُحُوشُ الْقَفْرِ وَتَعِجُّ بُيُوتُ خَرَائِبِهَا بِالْبُومِ، وَتَلْجَأُ إِلَيْهَا بَنَاتُ النَّعَامِ، وَتَتَوَاثَبُ فِيهَا الْمَاعِزُ الْبَرِّيَّةُ،|iʔnawma taʔwij iʔlajha wuhuwshu lqafri wataiʒuw bujuwtu kharajiʔbiha bilbuwmi، watalʒauʔ iʔlajha banatu lnawami، watatawathabu fijha lmaizu lbariwjawəu، Old-Testament-Numbers-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ وَلَوْ أَغْدَقَ عَلَيَّ بَالاقُ مِلْءَ قَصْرِهِ ذَهَباً وَفِضَّةً فَلَنْ أَعْصَى أَمْرَ الرَّبِّ، فَأَصْنَعَ خَيْراً أَوْ شَرّاً مِنْ نَفْسِي؟ فَإِنَّ مَا يُعْلِنُهُ لِي الرَّبُّ فَإِيَّاهُ أُبَلِّغُ.|iʔnawhu walaw aʔɡdaqa alajaw balqu mila qasrihi dhahaban wafidawəan falan aʔsa aʔmra lrawbiw، faaʔsnaa khajran aʔw sharwan min nafsij؟ faiʔnaw ma julinuhu lij lrawbuw faiʔjawhu uʔbaliwɡu. Old-Testament-Psalms-018-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ بَهَاءِ طَلْعَتِهِ عَبَرَتِ السُّحُبُ أَمَامَهُ. حَدَثَتْ عَاصِفَةُ بَرَدٍ وَبَرْقٍ كَالْجَمْرِ الْمُلْتَهِبِ.|min bahai talatihi abarati lsuwhubu aʔmamahu. hadathat asifaəu baradin wabarqin kalʒamri lmultahibi. Old-Testament-Psalms-078-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفْلَتَ عِنَانَ غَضَبِهِ، وَلَمْ يَحْفَظْهُمْ مِنَ الْمَوْتِ، بَلْ أَهْلَكَهُمْ بِالْوَبَإِ،|aʔflata inana ɡadabihi، walam jahfazhum mina lmawti، bal aʔhlakahum bilwabaiʔ، Old-Testament-Job-015-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تَنَصَّتَّ فِي مَجْلِسِ اللهِ، فَقَصَرْتَ الْحِكْمَةَ عَلَى نَفْسِكَ؟|hal tanasawtaw fij maʒlisi llhi، faqasarta lhikmaəa ala nafsika؟ Old-Testament-Ezekiel-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ، فَتَنَهَّدْ بِقَلْبٍ مُنْكَسِرٍ وَحُزْنٍ مَرِيرٍ أَمَامَهُمْ|aʔmaw aʔnta ja bna dama، fatanahawd biqalbin munkasirin wahuznin marijrin aʔmamahum Old-Testament-2-Kings-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ ادْخُلِي بَيْتَكِ وَأَغْلِقِي الْبَابَ عَلَى نَفْسِكِ وَعَلَى بَنِيكِ، وَصُبِّي زَيْتاً فِي جَمِيعِ هَذِهِ الأَوَانِي، وَانْقُلِي مَا يَمْتَلِئُ مِنْهَا إِلَى جَانِبٍ».|thumaw dkhulij bajtaki waaʔɡliqij lbaba ala nafsiki waala banijki، wasubiwj zajtan fij ʒamiji hadhihi laʔwanij، wanqulij ma jamtalijuʔ minha iʔla ʒanibin». New-Testament-Hebrews-010-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ تَعَاطَفْتُمْ مَعَ الْمَسْجُونِينَ، كَمَا تَقَبَّلْتُمْ نَهْبَ مُمْتَلَكَاتِكُمْ بِفَرَحٍ، عِلْماً مِنْكُمْ بِأَنَّ لَكُمْ فِي السَّمَاءِ ثَرْوَةً أَفْضَلَ وَأَبْقَى.|faqad taataftum maa lmasʒuwnijna، kama taqabawltum nahba mumtalakatikum bifarahin، ilman minkum biaʔnaw lakum fij lsawmai tharwaəan aʔfdala waaʔbqa. Old-Testament-Psalms-066-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَالَوْا انْظُرُوا أَعْمَالَ اللهِ وَأَفْعَالَهُ الْمُرْهِبَةَ مَعَ بَنِي آدَمَ.|taalaw nzuruw aʔmala llhi waaʔfalahu lmurhibaəa maa banij dama. Old-Testament-Job-031-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدِ اغْتَبَطْتُ بِعُظْمِ ثَرْوَتِي، أَوْ لأَنَّ يَدَيَّ فَاضَتَا بِوَفْرَةِ الْكَسْبِ،|iʔn kuntu qadi ɡtabattu biuzmi tharwatij، aʔw laʔnaw jadajaw fadata biwafraəi lkasbi، Old-Testament-Psalms-127-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَذَا الْبَنُونَ مِيرَاثٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ، وَالأَوْلادُ ثَوَابٌ مِنْهُ.|huwadha lbanuwna mijrathun min indi lrawbiw، walaʔwldu thawabun minhu. Old-Testament-Jeremiah-052-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَهُ بِطَيِّبِ الْكَلامِ، وَرَفَعَ مَقَامَهُ فَوْقَ مَقَامِ سَائِرِ الْمُلُوكِ الَّذِينَ مَعَهُ فِي بَابِلَ.|wakhatabahu bitajiwbi lkalmi، warafaa maqamahu fawqa maqami sajiʔri lmuluwki lawdhijna maahu fij babila. New-Testament-Luke-023-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: «إِنْ كُنْتَ أَنْتَ مَلِكَ الْيَهُودِ، فَخَلِّصْ نَفْسَكَ»|qajiʔlijna «iʔn kunta aʔnta malika ljahuwdi، fakhaliws nafsaka» Old-Testament-Job-008-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«إِلَى مَتَى تَظَلُّ تَتَكَلَّمُ بِهَذِهِ الأَقْوَالِ، فَتَخْرُجَ مِنْ فَمِكَ كَرِيحٍ شَدِيدَةٍ؟|«iʔla mata tazaluw tatakalawmu bihadhihi laʔqwali، fatakhruʒa min famika karijhin shadijdaəin؟ Old-Testament-Genesis-040-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمَا يُوسُفُ فِي الصَّبَاحِ فَوَجَدَهُمَا مُكْتَئِبَيْنِ.|faaʔqbala alajhima juwsufu fij lsawbahi fawaʒadahuma muktajiʔbajni. Old-Testament-Psalms-090-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرِّحْنَا بِمِقْدَارِ الأَيَّامِ الَّتِي بَلَيْتَنَا بِها، وَبِمِقْدَارِ السِّنِينَ الَّتِي رَأَيْنَا فِيهَا الْمَصَائِبَ|fariwhna bimiqdari laʔjawmi lawtij balajtana bih، wabimiqdari lsiwnijna lawtij raaʔjna fijha lmasajiʔba Old-Testament-Genesis-036-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَجْدِيئِيلَ وَعِيرَامَ. هَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ أَدُومَ، حَسَبَ مَوَاطِنِ سُكْنَاهُمْ فِي الأَرْضِ الَّتِي امْتَلَكُوهَا. وَجَمِيعُهُمْ مِنْ ذُرِّيَّةِ عِيسُو، أَبِي أَدُومَ.|wamaʒdijjiʔjla waijrama. hawuʔli hum ruwaʔsau aʔduwma، hasaba mawatini suknahum fij laʔrdi lawtij mtalakuwha. waʒamijuhum min dhuriwjawəi ijsuw، aʔbij aʔduwma. Old-Testament-Ezekiel-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَفَعَ مَجْدُ الرَّبِّ عَنِ الْكَرُوبِ وَاسْتَقَرَّ عَلَى عَتَبَةِ الْهَيْكَلِ، فَامْتَلأَ الْهَيْكَلُ مِنَ السَّحَابَةِ، وَغَمَرَ الْفِنَاءَ لَمَعَانٌ مِنْ مَجْدِ الرَّبِّ.|thumaw rtafaa maʒdu lrawbiw ani lkaruwbi wastaqaraw ala atabaəi lhajkali، famtalaʔ lhajkalu mina lsawhabaəi، waɡamara lfinaa lamaanun min maʒdi lrawbiw. Old-Testament-Numbers-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنُو قَهَاتَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ هُمْ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ.|wabanuw qahata hasaba ashajiʔrihim hum amramu wajisharu wahabruwnu wauziwjjiʔjlu. Old-Testament-Exodus-033-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأُرْسِلُ أَمَامَكَ مَلاكاً، وَأَطْرُدُ الْكَنْعَانِيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ وَالْحِثِّيِّينَ وَالْفَرِزِّيِّينَ وَالْحِوِّيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ.|wasauʔrsilu aʔmamaka malkan، waaʔtrudu lkananijiwjna walaʔmuwrijiwjna walhithiwjiwjna walfariziwjiwjna walhiwiwjiwjna waljabuwsijiwjna. New-Testament-Romans-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَتَبَ مُوسَى عَنِ الْبِرِّ الآتِي مِنَ الشَّرِيعَةِ: «إِنَّ الإِنْسَانَ الَّذِي يَعْمَلُ بِهذِهِ الأُمُورِ، يَحْيَا بِها».|faqad kataba muwsa ani lbiriw ltij mina lshawrijaəi «iʔnaw liʔnsana lawdhij jamalu bihdhihi luʔmuwri، jahja bih». Old-Testament-Genesis-047-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ فِرْعَوْنُ لِيُوسُفَ: «لَقَدْ جَاءَ إِلَيْكَ أَبُوكَ وَإِخْوَتُكَ،|faqala firawnu lijuwsufa «laqad ʒaa iʔlajka aʔbuwka waiʔkhwatuka، Old-Testament-Ezekiel-044-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى اللّاوِيُّونَ الَّذِينَ ابْتَعَدُوا عَنِّي حِينَ ضَلَّ إِسْرَائِيلُ وَرَاءَ أَصْنَامِهِ يَحْمِلُونَ عِقَابَ إِثْمِهِمْ.|hataw llwwijuwwna lawdhijna btaaduw aniwj hijna dalaw iʔsrajiʔjlu waraa aʔsnamihi jahmiluwna iqaba iʔthmihim. Old-Testament-Psalms-035-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْهَضْ يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَاسْتَيْقِظْ لإِحْقَاقِ حَقِّي وَإِنْصَافِ دَعْوَايَ.|nhad ja iʔlahij wasajiwdij wastajqiz liʔhqaqi haqiwj waiʔnsafi dawaja. Old-Testament-Isaiah-051-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ اسْمَعِي هَذَا أَيَّتُهَا الْمَنْكُوبَةُ، وَالسَّكْرَى وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ خَمْرٍ.|lidhalika smaij hadha aʔjawtuha lmankuwbaəu، walsawkra walakin min ɡajri khamrin. Old-Testament-Lamentations-003-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى يُشْرِفَ الرَّبُّ مِنَ السَّمَاءِ وَيُبْصِرَ.|hataw jushrifa lrawbuw mina lsawmai wajubsira. Old-Testament-Song-of-Songs-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْنِدُونِي بِأَقْرَاصِ الزَّبِيبِ، أَنْعِشُونِي بِالتُّفَّاحِ، فَإِنِّي مَرِيضَةٌ حُبّاً.|aʔsniduwnij biaʔqrasi lzawbijbi، aʔnishuwnij biltuwfawhi، faiʔniwj marijdaəun hubwan. New-Testament-Matthew-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أُحْضِرَ إِلَيْهِ رَجُلٌ أَعْمَى وَأَخْرَسُ يَسْكُنُهُ شَيْطَانٌ، فَشَفَاهُ حَتَّى أَبْصَرَ وَتَكَلَّمَ.|thumaw uʔhdira iʔlajhi raʒulun aʔma waaʔkhrasu jaskunuhu shajtanun، fashafahu hataw aʔbsara watakalawma. New-Testament-Luke-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يُؤْتَى بِكُمْ لِلْمُثُولِ أَمَامَ الْمَجَامِعِ وَالْحُكَّامِ وَالسُّلْطَاتِ، فَلا تَهْتَمُّوا كَيْفَ أَوْ بِمَاذَا تَرُدُّونَ، وَلا بِمَا تَقُولُونَ!|waindama juwʔta bikum lilmuthuwli aʔmama lmaʒamii walhukawmi walsuwltati، fal tahtamuww kajfa aʔw bimadha taruduwwna، wal bima taquwluwna! Old-Testament-Joshua-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ فَأْمُرِ الْكَهَنَةَ حَامِلِي تَابُوتِ الْعَهْدِ قَائِلاً: عِنْدَمَا تَبْلُغُونَ ضَفَّةَ مِيَاهِ الأُرْدُنِّ تَوَقَّفُوا فِيهَا».|aʔmaw aʔnta faʔmuri lkahanaəa hamilij tabuwti lahdi qajiʔlan indama tabluɡuwna dafawəa mijahi luʔrduniw tawaqawfuw fijha». Old-Testament-Genesis-029-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لابَانُ لِيَعْقُوبَ: «هَلْ لأَنَّكَ قَرِيبِي تَخْدُمُنِي مَجَّاناً؟ أَخْبِرْنِي مَا أُجْرَتُكَ؟»|waqala lbanu lijaquwba «hal laʔnawka qarijbij takhdumunij maʒawnan؟ aʔkhbirnij ma uʔʒratuka؟» New-Testament-Revelation-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ قَدِ انْتَصَرُوا عَلَيْهِ بِدَمِ الْحَمَلِ وَبِالْكَلِمَةِ الَّتِي شَهِدُوا لَهَا، فَلَمْ تَكُنْ حَيَاتُهُمْ عَزِيزَةً لَدَيْهِمْ، حَتَّى إِنَّهُمْ مَاتُوا.|wahum qadi ntasaruw alajhi bidami lhamali wabilkalimaəi lawtij shahiduw laha، falam takun hajatuhum azijzaəan ladajhim، hataw iʔnawhum matuw. New-Testament-Romans-001-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِمَا أَنَّهُمْ لَمْ يَتَخَيَّرُوا إِبْقَاءَ اللهِ ضِمْنَ مَعْرِفَتِهِمْ، أَسْلَمَهُمُ اللهُ إِلَى ذِهْنٍ عَاطِلٍ عَنِ التَّمْيِيزِ دَفَعَهُمْ إِلَى مُمَارَسَةِ الأُمُورِ غَيْرِ اللّائِقَةِ.|wabima aʔnawhum lam jatakhajawruw iʔbqaa llhi dimna marifatihim، aʔslamahumu llhu iʔla dhihnin atilin ani ltawmjijzi dafaahum iʔla mumarasaəi luʔmuwri ɡajri llwjiʔqaəi. Old-Testament-Ezekiel-041-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِكُلٍّ مِنَ الْهَيْكَلِ وَالْقُدْسِ بَابَانِ مُزْدَوَجَانِ،|wakana likulinw mina lhajkali walqudsi babani muzdawaʒani، Old-Testament-Numbers-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا اعْتَرَتْ زَوْجَهَا الْغَيْرَةُ وَارْتَابَ بِزَوْجَتِهِ وَكَانَتْ نَجِسَةً، أَوْ غَارَ عَلَى امْرَأَتِهِ مَعَ أَنَّهَا طَاهِرَةٌ.|waʔdha tarat zawʒaha lɡajraəu wartaba bizawʒatihi wakanat naʒisaəan، aʔw ɡara ala mraaʔtihi maa aʔnawha tahiraəun. Old-Testament-Job-033-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَصْغِ يَا أَيُّوبُ وَأَنْصِتْ إِلَيَّ. اُصْمُتْ وَدَعْنِي أَتَكَلَّمُ.|faaʔsɡi ja aʔjuwwbu waaʔnsit iʔlajaw. usmut wadanij aʔtakalawmu. New-Testament-Romans-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَاشَا! وَإِنَّمَا، لِيَكُنِ اللهُ صَادِقاً وَكُلُّ إِنْسَانٍ كَاذِباً، كَمَا قَدْ كُتِبَ: «لِكَيْ تَتَبَرَّرَ يَا اللهُ فِي كَلامِكَ، وَتَسُودَ مَتَى حَكَمْتَ».|hasha! waiʔnawma، lijakuni llhu sadiqan wakuluw iʔnsanin kadhiban، kama qad kutiba «likaj tatabarawra ja llhu fij kalmika، watasuwda mata hakamta». Old-Testament-Numbers-030-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِذَا نَذَرَتْ صَبِيَّةٌ نَذْراً لِلرَّبِّ وَأَلْزَمَتْ نَفْسَهَا بِأَمْرٍ، وَهِيَ مَا بَرِحَتْ فِي بَيْتِ أَبِيهَا،|walakin iʔdha nadharat sabijawəun nadhran lilrawbiw waaʔlzamat nafsaha biaʔmrin، wahija ma barihat fij bajti aʔbijha، Old-Testament-Deuteronomy-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَارُوا مِنْ أَسْبَاطِكُمْ رِجَالاً حُكَمَاءَ عُقَلاءَ مِنْ ذَوِي الْمَقَامِ، فَأَجْعَلَهُمْ قَادَةً لَكُمْ.»|fakhtaruw min aʔsbatikum riʒalan hukamaa uqala min dhawij lmaqami، faaʔʒalahum qadaəan lakum.» New-Testament-1-Corinthians-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، أَيْنَ الْحَكِيمُ؟ وَأَيْنَ الْبَاحِثُ؟ وَأَيْنَ الْمُجَادِلُ فِي هَذَا الزَّمَانِ؟ أَلَمْ يُظْهِرِ اللهُ حِكْمَةَ هَذَا الْعَالَمِ جَهَالَةً؟|iʔdhan، aʔjna lhakijmu؟ waaʔjna lbahithu؟ waaʔjna lmuʒadilu fij hadha lzawmani؟ aʔlam juzhiri llhu hikmaəa hadha lalami ʒahalaəan؟ Old-Testament-Numbers-016-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا اجْتَمَعَتِ الْجَمَاعَةُ عَلَى مُوسَى وَهَرُونَ مَضَيَا إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَإذَا بِالسَّحَابَةِ قَدْ غَطَّتْهَا وَمَجْدُ الرَّبِّ قَدْ تَرَاءَى.|falamaw ʒtamaati lʒamaaəu ala muwsa waharuwna madaja iʔla khajmaəi lʒtimai، waʔdha bilsawhabaəi qad ɡatawtha wamaʒdu lrawbiw qad taraa. Old-Testament-Exodus-012-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ سَيَجْتَازُ لَيْلاً لِيُهْلِكَ الْمِصْرِيِّينَ. فَحِينَ يَرَى الدَّمَ عَلَى الْعَتَبَةِ الْعُلْيَا وَالْقَائِمَتَيْنِ يَعْبُرُ عَنِ الْبَابِ وَلا يَدَعُ الْمُهْلِكَ يَدْخُلُ بُيُوتَكُمْ لِيَضْرِبَكُمْ.|laʔnaw lrawbaw sajaʒtazu lajlan lijuhlika lmisrijiwjna. fahijna jara ldawma ala latabaəi lulja walqajiʔmatajni jaburu ani lbabi wal jadau lmuhlika jadkhulu bujuwtakum lijadribakum. Old-Testament-Nahum-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُرُوسُ أَبْطَالِهِ مُخَضَّبَةٌ بِالاحْمِرَارِ، وَجُنُودُهُ الْمُحَارِبُونَ مُسَرْبَلُونَ بِالْقِرْمِزِ. يَبْرُقُ فُولاذُ الْمَرْكَبَاتِ فِي يَوْمِ تَأَهُّبِهَا، وَتَتَبَخْتَرُ جِيَادُهَا.|turuwsu aʔbtalihi mukhadawbaəun bilhmirari، waʒunuwduhu lmuharibuwna musarbaluwna bilqirmizi. jabruqu fuwldhu lmarkabati fij jawmi taaʔhuwbiha، watatabakhtaru ʒijaduha. New-Testament-Colossians-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنْ كَلامُكُمْ دَائِماً مَصْحُوباً بِالنِّعْمَةِ، وَلْيَكُنْ مُصْلَحاً بِمِلْحٍ، فَتَعْرِفُوا كَيْفَ يَجِبُ أَنْ تُجِيبُوا كُلَّ وَاحِدٍ.|lijakun kalmukum dajiʔman mashuwban bilniwmaəi، waljakun muslahan bimilhin، fatarifuw kajfa jaʒibu aʔn tuʒijbuw kulaw wahidin. New-Testament-Matthew-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَعَجَّبَ النَّاسُ وَقَالُوا: «تُرَى، مَنْ هَذَا حَتَّى إِنَّ الرِّيحَ وَالْبَحْرَ يُطِيعَانِهِ؟».|fataaʒawba lnawsu waqaluw «tura، man hadha hataw iʔnaw lriwjha walbahra jutijanihi؟». Old-Testament-Leviticus-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: كُونُوا قِدِّيسِينَ لأَنِّي أَنَا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ قُدُّوسٌ.|«qul libanij iʔsrajiʔjla kuwnuw qidiwjsijna laʔniwj aʔna lrawbaw iʔlahakum quduwwsun. Old-Testament-Job-034-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُوجَدُ ظُلْمَةٌ، وَلا ظِلُّ مَوْتٍ، يَتَوَارَى فِيهِمَا فَاعِلُو الإِثْمِ،|la tuwʒadu zulmaəun، wal ziluw mawtin، jatawara fijhima failuw liʔthmi، Old-Testament-Amos-008-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ: فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَجْعَلُ الشَّمْسَ تَغْرُبُ عِنْدَ الظَّهِيرَةِ، وَأَغْمُرُ الأَرْضَ بِالظُّلْمَةِ فِي رَابِعَةِ النَّهَارِ.|wajaquwlu lrawbuw fij dhalika ljawmi aʔʒalu lshawmsa taɡrubu inda lzawhijraəi، waaʔɡmuru laʔrda bilzuwlmaəi fij rabiaəi lnawhari. Old-Testament-Psalms-132-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَنْ أُعْطِيَ عَيْنَيَّ نَوْماً وَلَا أَجْفَانِي نُعَاساً،|walan uʔtija ajnajaw nawman wala aʔʒfanij nuasan، Old-Testament-Judges-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ نَطَقَ مَلاكُ الرَّبِّ بِهَذَا الْكَلامِ أَمَامَ جَمِيعِ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى رَفَعَ الشَّعْبُ صَوْتَهُ بِالْبُكَاءِ.|fama iʔn nataqa malku lrawbiw bihadha lkalmi aʔmama ʒamiji banij iʔsrajiʔjla hataw rafaa lshawbu sawtahu bilbukai. Old-Testament-Song-of-Songs-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَاطَبَنِي حَبِيبِي وَقَالَ: انْهَضِي يَا حَبِيبَتِي يَا جَمِيلَتِي وَتَعَالَيْ مَعِي،|khatabanij habijbij waqala nhadij ja habijbatij ja ʒamijlatij wataalaj maij، Old-Testament-1-Samuel-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِلطَّبَّاخِ: «أَحْضِرْ قِطْعَةَ اللَّحْمِ الَّتِي أَعْطَيْتُكَ إِيَّاهَا وَطَلَبْتُ مِنْكَ أَنْ تَحْتَفِظَ بِها عِنْدَكَ».|waqala liltawbawkhi «aʔhdir qitaəa llawhmi lawtij aʔtajtuka iʔjawha watalabtu minka aʔn tahtafiza bih indaka». Old-Testament-Jeremiah-050-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا قَلَبَ اللهُ سَدُومَ وَعَمُورَةَ وَمَا جَاوَرَهُمَا، هَكَذَا لَنْ يَسْكُنَ فِيهَا أَحَدٌ أَوْ يُقِيمَ فِيهَا إِنْسَانٌ».|wakama qalaba llhu saduwma waamuwraəa wama ʒawarahuma، hakadha lan jaskuna fijha aʔhadun aʔw juqijma fijha iʔnsanun». Old-Testament-Ezra-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو أَدُونِيقَامَ: سِتُّ مِئَةٍ وَسِتَّةٌ وَسِتُّونَ.|banuw aʔduwnijqama situw mijaʔəin wasitawəun wasituwwna. Old-Testament-Numbers-028-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُصْعِدُونَ ذَبَائِحَ مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ ثَوْرَيْنِ وَكَبْشاً وَاحِداً وَسَبْعَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ صَحِيحَةٍ.|watusiduwna dhabajiʔha muhraqatin lilrawbiw thawrajni wakabshan wahidan wasabaəa humlnin hawlijawəin sahijhaəin. Old-Testament-2-Kings-019-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَنَاوَلَ حَزَقِيَّا الْكِتَابَ مِنْ أَيْدِي الرُّسُلِ وَقَرَأَهُ، ثُمَّ تَوَجَّهَ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ وَبَسَطَهُ أَمَامَهُ.|fatanawala hazaqijaw lkitaba min aʔjdij lruwsuli waqaraaʔhu، thumaw tawaʒawha iʔla hajkali lrawbiw wabasatahu aʔmamahu. Old-Testament-1-Chronicles-025-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالسَّابِعَةُ عَشْرَةَ لِيَشْبَقَاشَةَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walsawbiaəu ashraəa lijashbaqashaəa waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. New-Testament-Mark-015-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا جَاءَتِ السَّاعَةُ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ ظُهْراً، حَلَّ الظَّلامُ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا حَتَّى السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ.|walamaw ʒaati lsawaəu lthawnijaəa ashraəa zuhran، halaw lzawlmu ala laʔrdi kuliwha hataw lsawaəi lthawlithaəi bada lzuwhri. Old-Testament-Genesis-047-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرَ يُوسُفُ أَبَاهُ يَعْقُوبَ وَأَوْقَفَهُ أَمَامَ فِرْعَوْنَ، فَبَارَكَ يَعْقُوبُ فِرْعَوْنَ.|thumaw aʔhdara juwsufu aʔbahu jaquwba waaʔwqafahu aʔmama firawna، fabaraka jaquwbu firawna. Old-Testament-1-Samuel-017-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَجَعَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ مُطَارَدَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ هَجَمُوا عَلَى مُعَسْكَرِهِمْ وَنَهَبُوهُ.|waindama raʒaa liʔsrajiʔjlijuwwna min mutaradaəi lfilistijnijiwjna haʒamuw ala muaskarihim wanahabuwhu. Old-Testament-2-Kings-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ إِيلِيَّا: «لَقَدْ طَلَبْتَ أَمْراً صَعْباً، وَلَكِنْ إِنْ رَأَيْتَنِي وَأَنَا أُؤخَذُ مِنْكَ تَنَلْ سُؤْلَكَ، وَإلَّا فَلَنْ تَحْصُلَ عَلَى مَا طَلَبْتَ».|faqala iʔjlijaw «laqad talabta aʔmran saban، walakin iʔn raaʔjtanij waaʔna uʔwʔkhadhu minka tanal suwʔlaka، waʔlaw falan tahsula ala ma talabta». Old-Testament-Psalms-078-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا هُوَ قَدْ ضَرَبَ الصَّخْرَةَ فَتَفَجَّرَتْ مِنْهَا الْمِيَاهُ وَفَاضَتِ الأَنْهَارُ، فَهَلْ يَقْدِرُ أَيْضاً أَنْ يُقَدِّمَ الْخُبْزَ أَوْ يُوَفِّرَ اللَّحْمَ لِشَعْبِهِ؟|ha huwa qad daraba lsawkhraəa fatafaʒawrat minha lmijahu wafadati laʔnharu، fahal jaqdiru aʔjdan aʔn juqadiwma lkhubza aʔw juwafiwra llawhma lishabihi؟ New-Testament-Luke-019-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اذْهَبَا إِلَى الْقَرْيَةِ الْمُقَابِلَةِ لَكُمَا، وَعِنْدَمَا تَدْخُلانِهَا تَجِدَانِ جَحْشاً مَرْبُوطاً لَمْ يَرْكَبْ عَلَيْهِ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ قَطُّ، فَحُلّا رِبَاطَهُ، وَأَحْضِرَاهُ إِلَى هُنَا.|«dhhaba iʔla lqarjaəi lmuqabilaəi lakuma، waindama tadkhulniha taʒidani ʒahshan marbuwtan lam jarkab alajhi aʔhadun mina lnawsi qatuw، fahulw ribatahu، waaʔhdirahu iʔla huna. Old-Testament-Psalms-135-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْقَائِمِينَ عَلَى الْخِدْمَةِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ، فِي دِيَارِ بَيْتِ إِلَهِنَا.|lqajiʔmijna ala lkhidmaəi fij bajti lrawbiw، fij dijari bajti iʔlahina. Old-Testament-Job-008-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كَانَ أَبْنَاؤُكَ أَخْطَأُوا فَقَدْ أَوْقَعَ بِهِمْ جَزَاءَ مَعَاصِيهِمْ.|iʔn kana aʔbnawuʔka aʔkhtauʔw faqad aʔwqaa bihim ʒazaa maasijhim. Old-Testament-1-Kings-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقِيلَ لِلْمَلِكِ: «قَدْ جَاءَ نَاثَانُ النَّبِيُّ». فَمَثَلَ فِي حَضْرَةِ الْمَلِكِ وَسَجَدَ لَهُ،|faqijla lilmaliki «qad ʒaa nathanu lnawbijuw». famathala fij hadraəi lmaliki wasaʒada lahu، Old-Testament-Numbers-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَمَّلَ الرَّبُّ بَلْعَامَ رِسَالَةً وَقَالَ: «ارْجِعْ إِلَى بَالاقَ وَبَلِّغْهُ إِيَّاهَا».|fahamawla lrawbuw balama risalaəan waqala «rʒi iʔla balqa wabaliwɡhu iʔjawha». Old-Testament-Isaiah-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ لِلسَّيِّدِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ فِي أُورُشَلِيمَ يَوْماً يَبُثُّ فِيهِ الرُّعْبَ، وَالذِّلَّةَ، وَالْفَوْضَى. فِيهِ يَنْقُبُ أَهْلُهَا الأَسْوَارَ وَيَسْتَجِيروُنَ بِالْجِبَالِ.|laʔnaw lilsawjiwdi lrawbiw lqadijri fij uʔwrushalijma jawman jabuthuw fijhi lruwba، waldhiwlawəa، walfawda. fijhi janqubu aʔhluha laʔswara wajastaʒijrwuna bilʒibali. Old-Testament-Leviticus-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَخْطَأَ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ كُلُّهُ سَهْواً، وَاقْتَرَفُوا إِحْدَى نَوَاهِي الرَّبِّ الَّتِي لَا يَنْبَغِي اقْتِرَافُهَا، وَأَثِمُوا، وَكَانَ الْمَجْمَعُ غَافِلاً عَنِ الأَمْرِ،|waiʔn aʔkhtaaʔ shabu iʔsrajiʔjla kuluwhu sahwan، waqtarafuw iʔhda nawahij lrawbiw lawtij la janbaɡij qtirafuha، waaʔthimuw، wakana lmaʒmau ɡafilan ani laʔmri، New-Testament-Mark-005-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَصَلَ إِلَى بَيْتِ رَئِيسِ الْمَجْمَعِ، فَرَأَى الضَّجِيجَ وَالنَّاسَ يَبْكُونَ وَيُوَلْوِلُونَ كَثِيراً.|wawasala iʔla bajti rajiʔjsi lmaʒmai، faraaʔ ldawʒijʒa walnawsa jabkuwna wajuwalwiluwna kathijran. New-Testament-2-Corinthians-006-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَجْهُولِينَ وَنَحْنُ مَعْرُوفُونَ، كَمَائِتِينَ وَهَا نَحْنُ نَحْيَا، كَمُعَاقَبِينَ وَلا نُقْتَلُ،|kamaʒhuwlijna wanahnu maruwfuwna، kamajiʔtijna waha nahnu nahja، kamuaqabijna wal nuqtalu، New-Testament-Mark-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«بِمَاذَا أَوْصَاكُمْ مُوسَى؟» فَقَالُوا: «سَمَحَ مُوسَى بِأَنْ تُكْتَبَ وَثِيقَةُ طَلاقٍ ثُمَّ تُطَلَّقَ الزَّوْجَةُ».|«bimadha aʔwsakum muwsa؟» faqaluw «samaha muwsa biaʔn tuktaba wathijqaəu talqin thumaw tutalawqa lzawwʒaəu». Old-Testament-Job-016-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ مَا إِنْ تَنْقَضِي سَنَوَاتُ عُمْرِي الْقَلِيلَةُ حَتَّى أَمْضِيَ فِي طَرِيقٍ لَا أَعُودُ مِنْهَا.|iʔdh ma iʔn tanqadij sanawatu umrij lqalijlaəu hataw aʔmdija fij tarijqin la aʔuwdu minha. New-Testament-Luke-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُصَلِّي فِي أَحَدِ الأَمَاكِنِ، فَلَمَّا انْتَهَى، قَالَ لَهُ أَحَدُ تَلامِيذِهِ: «يَا رَبُّ، عَلِّمْنَا أَنْ نُصَلِّيَ كَمَا عَلَّمَ يُوحَنَّا تَلامِيذَهُ».|wakana jusaliwj fij aʔhadi laʔmakini، falamaw ntaha، qala lahu aʔhadu talmijdhihi «ja rabuw، aliwmna aʔn nusaliwja kama alawma juwhanaw talmijdhahu». Old-Testament-2-Chronicles-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اجْتَمَعُوا فِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ فِي وَادِي الْبَرَكَةِ لأَنَّهُمْ هُنَاكَ بَارَكُوا الرَّبَّ، فَدَعَوْا ذَلِكَ الْمَكَانَ وَادِي الْبَرَكَةِ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|thumaw ʒtamauw fij ljawmi lrawbii fij wadij lbarakaəi laʔnawhum hunaka barakuw lrawbaw، fadaaw dhalika lmakana wadij lbarakaəi iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-2-Samuel-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَاوُلُ وَيُونَاثَانُ الْمَحْبُوبَانِ، وَمَثَارَا الإِعْجَابِ فِي حَيَاتِهِمَا لَمْ يَفْتَرِقَا حَتَّى فِي الْمَوْتِ. كَانَا أَخَفَّ مِنَ النُّسُورِ، وَأَقْوَى مِنَ الأُسُودِ.|shawulu wajuwnathanu lmahbuwbani، wamathara liʔʒabi fij hajatihima lam jaftariqa hataw fij lmawti. kana aʔkhafaw mina lnuwsuwri، waaʔqwa mina luʔsuwdi. Old-Testament-1-Chronicles-011-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُوئِيلُ أَخُو نَاثَانَ، وَمِبْحَارُ بْنُ هَجْرِي،|wajuwjiʔjlu aʔkhuw nathana، wamibharu bnu haʒrij، Old-Testament-Psalms-078-060|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَجَرَ مَسْكَنَهُ فِي شِيلُوهَ، تِلْكَ الْخَيْمَةَ الَّتِي نَصَبَهَا مَسْكَناً لَهُ بَيْنَ النَّاسِ.|haʒara maskanahu fij shijluwha، tilka lkhajmaəa lawtij nasabaha maskanan lahu bajna lnawsi. New-Testament-Galatians-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنَا بُولُسُ أَقُولُ لَكُمْ: إِنْ خُتِنْتُمْ، لَا يَنْفَعُكُمُ الْمَسِيحُ شَيْئاً.|ha aʔna buwlusu aʔquwlu lakum iʔn khutintum، la janfaukumu lmasijhu shajjʔan. New-Testament-Hebrews-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِالإِيمَانِ، بَارَكَ يَعْقُوبُ، قُبَيْلَ مَوْتِهِ، كُلَّ وَاحِدٍ مِنِ ابْنَيْ يُوسُفَ، وَسَجَدَ مُتَوَكِّئاً عَلَى رَأْسِ عَصَاهُ.|wabiliʔjmani، baraka jaquwbu، qubajla mawtihi، kulaw wahidin mini bnaj juwsufa، wasaʒada mutawakiwjʔan ala raʔsi asahu. Old-Testament-Judges-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَوْهَا دَاناً بِاسْمِ دَانٍ أَبِيهِمْ الَّذِي أَنْجَبَهُ إِسْرَائِيلُ، أَمَّا اسْمُهَا الْقَدِيمُ فَكَانَ لايِشَ.|wadaawha danan bismi danin aʔbijhim lawdhij aʔnʒabahu iʔsrajiʔjlu، aʔmaw smuha lqadijmu fakana ljisha. New-Testament-Matthew-015-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لكِنَّهُ لَمْ يُجِبْهَا بِكَلِمَةٍ. فَجَاءَ تَلامِيذُهُ يُلِحُّونَ عَلَيْهِ قَائِلِينَ: «اصْرِفْهَا عَنَّا. فَهِيَ تَصْرُخُ وَرَاءنَا!»|lkinawhu lam juʒibha bikalimaəin. faʒaa talmijdhuhu julihuwwna alajhi qajiʔlijna «srifha anaw. fahija tasrukhu warana!» Old-Testament-Nehemiah-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَشَبْيَا رَئِيساً لِعَشِيرَةِ حِلْقِيَّا، وَنَثَنْئِيلُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ يَدَعْيَا.|wahashabja rajiʔjsan liashijraəi hilqijaw، wanathanjiʔjlu rajiʔjsan liashijraəi jadaja. Old-Testament-Ezekiel-037-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا سَأَلَكَ أَبْنَاءُ شَعْبِكَ: أَلا تُخْبِرُنَا مَا مَعْنَى هَذَا؟|waʔdha saaʔlaka aʔbnau shabika aʔl tukhbiruna ma mana hadha؟ Old-Testament-1-Samuel-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَعَا الرَّبُّ صَمُوئِيلَ، فَأَجَابَ: «نَعَمْ».|daa lrawbuw samuwjiʔjla، faaʔʒaba «naam». New-Testament-Hebrews-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا، يَتَبَيَّنُ أَنَّ نِظَامَ الْكَهَنُوتِ الْقَدِيمَ قَدْ أُلْغِيَ لأَنَّهُ عَاجِزٌ وَغَيْرُ نَافِعٍ.|hakadha، jatabajawnu aʔnaw nizama lkahanuwti lqadijma qad uʔlɡija laʔnawhu aʒizun waɡajru nafiin. Old-Testament-Psalms-102-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عُمْرِي أَشْبَهُ بِظِلٍّ مُتَقَلِّصٍ، وَأَنَا مِثْلُ الْعُشْبِ أَذْوِي.|umrij aʔshbahu bizilinw mutaqaliwsin، waaʔna mithlu lushbi aʔdhwij. Old-Testament-Genesis-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَارَكَهُ قَائِلاً: «لِتَكُنْ عَلَيْكَ يَا أَبْرَامُ بَرَكَةُ اللهِ الْعَلِيِّ، مَالِكِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.|wabarakahu qajiʔlan «litakun alajka ja aʔbramu barakaəu llhi lalijiw، maliki lsawmawati walaʔrdi. Old-Testament-Psalms-129-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَخْزَ وَلْيُدْبِرْ جَمِيعُ مُبْغِضِي صِهْيَوْنَ.|faljakhza waljudbir ʒamiju mubɡidij sihjawna. Old-Testament-Exodus-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ شَدَا مُوسَى وَبَنُو إِسْرَائِيلَ بِهَذِهِ التَّسْبِحَةِ لِلرَّبِّ قَائِلِينَ: «أُرَنِّمُ لِلرَّبِّ لأَنَّهُ تَمَجَّدَ جِدّاً، الْفَرَسَ وَرَاكِبَهُ قَدْ طَرَحَهُمَا فِي الْبَحْرِ.|indajiʔdhin shada muwsa wabanuw iʔsrajiʔjla bihadhihi ltawsbihaəi lilrawbiw qajiʔlijna «uʔraniwmu lilrawbiw laʔnawhu tamaʒawda ʒidwan، lfarasa warakibahu qad tarahahuma fij lbahri. Old-Testament-Genesis-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَيْقَظَ إِبْرَاهِيمُ مُبَكِّراً فِي الصَّبَاحِ التَّالِي، وَأَسْرَجَ حِمَارَهُ، وَأَخَذَ اثْنَيْنِ مِنْ غِلْمَانِهِ، وَابْنَهُ إِسْحاقَ. وَجَهَّزَ حَطَباً لِمُحْرَقَةٍ، وَانْطَلَقَ مَاضِياً إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي قَالَ لَهُ اللهُ عَنْهُ.|fastajqaza iʔbrahijmu mubakiwran fij lsawbahi ltawlij، waaʔsraʒa himarahu، waaʔkhadha thnajni min ɡilmanihi، wabnahu iʔshqa. waʒahawza hataban limuhraqaəin، wantalaqa madijan iʔla lmawdii lawdhij qala lahu llhu anhu. Old-Testament-Genesis-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَبُرَ إِسْحاقُ وَفُطِمَ. فَأَقَامَ إِبْرَاهِيمُ فِي يَوْمِ فِطَامِهِ مَأْدُبَةً عَظِيمَةً.|wakabura iʔshqu wafutima. faaʔqama iʔbrahijmu fij jawmi fitamihi maʔdubaəan azijmaəan. New-Testament-Luke-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ لَكَ فَرَحٌ وَابْتِهَاجٌ وَكَثِيرُونَ سَيَفْرَحُونَ بِوِلادَتِهِ.|wajakuwnu laka farahun wabtihaʒun wakathijruwna sajafrahuwna biwildatihi. Old-Testament-Psalms-105-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمْطَرَ عَلَيْهِمْ بَرَداً وَأَلْهَبَ أَرْضَهُمْ بِالْبُرُوقِ.|aʔmtara alajhim baradan waaʔlhaba aʔrdahum bilburuwqi. New-Testament-Matthew-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا امْرَأَةٌ مُصَابَةٌ بِنَزِيفٍ دَمَوِيٍّ مُنْذُ اثْنَتَيْ عَشَرَةَ سَنَةً، قَدْ تَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ مِنْ خَلْفٍ، وَلَمَسَتْ طَرَفَ رِدَائِهِ،|waʔdha mraaʔəun musabaəun binazijfin damawijinw mundhu thnataj asharaəa sanaəan، qad taqadawmat iʔlajhi min khalfin، walamasat tarafa ridajiʔhi، Old-Testament-Exodus-032-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَهَا مِنْهُمْ وَصَهَرَهَا وَصَاغَ عِجْلاً. عِنْدَئِذٍ قَالُوا: «هَذِهِ آلِهَتُكَ يَا إِسْرَائِيلُ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ».|faaʔkhadhaha minhum wasaharaha wasaɡa iʒlan. indajiʔdhin qaluw «hadhihi lihatuka ja iʔsrajiʔjlu lawtij aʔkhraʒatka min dijari misra». Old-Testament-Ezekiel-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ أَجْنِحَتُهَا تَتَلامَسُ، وَأَوْجُهُهَا لَا تَدُورُ عِنْدَ سَيْرِهَا، بَلْ يَسِيرُ كُلٌّ مِنْهَا وَوَجْهُهُ مُتَّجِهٌ إِلَى الأَمَامِ.|wakanat aʔʒnihatuha tatalmasu، waaʔwʒuhuha la taduwru inda sajriha، bal jasijru kulunw minha wawaʒhuhu mutawʒihun iʔla laʔmami. Old-Testament-Proverbs-016-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَقْلُ الإِنْسَانِ يَسْعَى فِي تَخْطِيطِ طَرِيقِهِ، وَالرَّبُّ يُوَجِّهُ خَطْوَاتِهِ.|aqlu liʔnsani jasa fij takhtijti tarijqihi، walrawbuw juwaʒiwhu khatwatihi. Old-Testament-Ezekiel-041-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِكُلِّ بَابٍ مِصْرَاعَانِ يَنْطَوِيَانِ عَلَى نَفْسَيْهِمَا.|walikuliw babin misraani jantawijani ala nafsajhima. Old-Testament-Psalms-040-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ شُرُوراً لَا تُحْصَى قَدْ أَحَاطَتْ بِي، وَآثَامِي قَدْ أَطْبَقَتْ عَلَيَّ فَأَعْمَتْنِي لأَنَّهَا أَكْثَرُ مِنْ شَعْرِ رَأْسِي، وَقَلْبِي قَدْ خَذَلَنِي.|iʔnaw shuruwran la tuhsa qad aʔhatat bij، wathamij qad aʔtbaqat alajaw faaʔmatnij laʔnawha aʔktharu min shari raʔsij، waqalbij qad khadhalanij. Old-Testament-Psalms-119-147|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَيْقَظْتُ قَبْلَ الْفَجْرِ وَاسْتَغَثْتُ؛ رَجَائِي فِي كَلامِكَ.|stajqaztu qabla lfaʒri wastaɡathtu؛ raʒajiʔj fij kalmika. Old-Testament-Psalms-120-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ كَسِهَامِ الْجَبَّارِ الحَادَّةِ وَكَالْجَمْرِ الأَحْمَرِ الْمُلْتَهِبِ.|iʔnawhu kasihami lʒabawri lhadawəi wakalʒamri laʔhmari lmultahibi. Old-Testament-Job-040-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«أَيُخَاصِمُ اللّائِمُ الْقَدِيرَ؟ لِيُجِبِ المُشْتَكِي عَلَى اللهِ».|«aʔjukhasimu llwjiʔmu lqadijra؟ lijuʒibi lmushtakij ala llhi». Old-Testament-Psalms-141-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يُلْقَى بِقُضَاتِهِمِ الظَّالِمِينَ مِنْ عَلَى الصَّخْرَةِ، آنَئِذٍ يَسْمَعُونَ لِكَلِمَاتِي إِذْ يُوْقِنُونَ أَنَّهَا حَقٌّ.|indama julqa biqudatihimi lzawlimijna min ala lsawkhraəi، najiʔdhin jasmauwna likalimatij iʔdh juwqinuwna aʔnawha haqunw. Old-Testament-Habakkuk-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى مَتَى يَا رَبُّ أَسْتَغِيثُ وَأَنْتَ لَا تَسْتَجِيبُ؟ وَأَصْرُخُ إِلَيْكَ مُسْتَجِيراً مِنَ الظُّلْمِ وَأَنْتَ لَا تُخَلِّصُ؟|iʔla mata ja rabuw aʔstaɡijthu waaʔnta la tastaʒijbu؟ waaʔsrukhu iʔlajka mustaʒijran mina lzuwlmi waaʔnta la tukhaliwsu؟ New-Testament-James-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ هذِهِ الْحِكْمَةَ الَّتِي تَدَّعُونَهَا لَيْسَتْ نَازِلَةً مِنْ عِنْدِ اللهِ، بَلْ هِيَ «حِكْمَةٌ» أَرْضِيَّةٌ بَشَرِيَّةٌ شَيْطَانِيَّةٌ.|iʔnaw hdhihi lhikmaəa lawtij tadawuwnaha lajsat nazilaəan min indi llhi، bal hija «hikmaəun» aʔrdijawəun basharijawəun shajtanijawəun. Old-Testament-Judges-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «انْظُرُوا إِلَيَّ وَافْعَلُوا مِثْلِي. عِنْدَمَا أَبْلُغُ طَرَفَ الْمُعَسْكَرِ، افْعَلُوا تَمَاماً كَمَا أَفْعَلُ.|waqala lahum «nzuruw iʔlajaw wafaluw mithlij. indama aʔbluɡu tarafa lmuaskari، faluw tamaman kama aʔfalu. Old-Testament-Ezekiel-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا قَدْ صَفَّقْتُ بِكَفِّي مِنْ جَرَّاءِ مَا حَصَلْتِ عَلَيْهِ مِنْ رِبْحٍ حَرَامٍ، وَمَا سُفِكَ مِنْ دَمٍ فِي وَسَطِكِ.|ha aʔna qad safawqtu bikafiwj min ʒarawi ma hasalti alajhi min ribhin haramin، wama sufika min damin fij wasatiki. Old-Testament-1-Chronicles-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ دَاوُدُ لِرِجَالِهِ: «إِنَّ مَنْ يَقْتَحِمُ الْيَبُوسِيِّينَ يُصْبِحُ قَائِداً لِلْجَيْشِ». فَهَاجَمَهُمْ يُوآبُ ابْنُ صُرُوِيَّةَ أَوَّلاً، وَأَصْبَحَ هُوَ الْقَائِدَ.|thumaw qala dawudu liriʒalihi «iʔnaw man jaqtahimu ljabuwsijiwjna jusbihu qajiʔdan lilʒajshi». fahaʒamahum juwbu bnu suruwijawəa aʔwawlan، waaʔsbaha huwa lqajiʔda. Old-Testament-Job-040-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْتَصِبُ ذَيْلُهُ كَشَجَرَةِ أَرْزٍ، وَعَضَلاتُ فَخْذَيْهِ مَضْفُورَةٌ.|jantasibu dhajluhu kashaʒaraəi aʔrzin، waadaltu fakhdhajhi madfuwraəun. Old-Testament-1-Chronicles-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا بَرِحُوا حَتَّى الآنَ مَسْؤولِينَ عَنْ حِرَاسَةِ الْبَوَّابَةِ الْمَلَكِيَّةِ الشَّرْقِيَّةِ، وَهُمْ حُرَّاسُ الأَبْوَابِ الْعَامِلُونَ مَعَ فِرَقِ اللّاوِيِّينَ.|wama barihuw hataw lna maswʔwlijna an hirasaəi lbawawbaəi lmalakijawəi lshawrqijawəi، wahum hurawsu laʔbwabi lamiluwna maa firaqi llwwijiwjna. Old-Testament-Psalms-078-049|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْسَلَ عَلَيْهِمْ حِمَمَ غَضَبِهِ، وَسَخَطِهِ وَغَيْظِهِ، وَأَطْلَقَ عَلَيْهِمْ حَمْلَةً مِنْ مَلائِكَةِ الْهَلاكِ.|aʔrsala alajhim himama ɡadabihi، wasakhatihi waɡajzihi، waaʔtlaqa alajhim hamlaəan min maljiʔkaəi lhalki. Old-Testament-Ezekiel-044-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا الرَّئِيسُ لِكَوْنِهِ رَئِيساً يَجْلِسُ فِي مَدْخَلِهِ لِيَأْكُلَ طَعَاماً أَمَامَ الرَّبِّ. يُقْبِلُ إِلَيْهِ عَنْ طَرِيقِ رُوَاقِ الْبَابِ، وَمِنْ ذَاتِ الطَّرِيقِ يَعُودُ.|iʔnawma lrawjiʔjsu likawnihi rajiʔjsan jaʒlisu fij madkhalihi lijaʔkula taaman aʔmama lrawbiw. juqbilu iʔlajhi an tarijqi ruwaqi lbabi، wamin dhati ltawrijqi jauwdu. Old-Testament-Psalms-019-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَايَا الرَّبِّ مُسْتَقِيمَةٌ تُفَرِّحُ الْقَلْبَ. أَمْرُ الرَّبِّ نَقِيٌّ يُنِيرُ الْعَيْنَيْنِ.|wasaja lrawbiw mustaqijmaəun tufariwhu lqalba. aʔmru lrawbiw naqijunw junijru lajnajni. New-Testament-Romans-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ يَا مَنْ تَنْهَى عَنِ الزِّنَى، أَتَزْنِي؟ أَنْتَ يَا مَنْ تَسْتَنْكِرُ الأَصْنَامَ، أَتَسْرِقُ الْهَيَاكِلَ|aʔnta ja man tanha ani lziwna، aʔtaznij؟ aʔnta ja man tastankiru laʔsnama، aʔtasriqu lhajakila New-Testament-Mark-010-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ التَّلامِيذُ الْعَشَرَةُ بِذلِكَ، أَخَذُوا يَسْتَاءُونَ مِنْ يَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا.|walamaw samia ltawlmijdhu lasharaəu bidhlika، aʔkhadhuw jastauwna min jaquwba wajuwhanaw. New-Testament-Romans-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِذَلِكَ، فَمِنَ الضَّرُورِيِّ أَنْ تَخْضَعُوا، لَا اتِّقَاءَ لِلْغَضَبِ فَقَطْ، بَلْ مُرَاعَاةً لِلضَّمِيرِ أَيْضاً.|walidhalika، famina ldawruwrijiw aʔn takhdauw، la tiwqaa lilɡadabi faqat، bal muraaəan lildawmijri aʔjdan. Old-Testament-Ezekiel-042-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ تَحْتَ الْمَخَادِعِ الْمُتَّجِهَةِ نَحْوَ الْجَنُوبِ مَدْخَلٌ شَرْقِيٌّ يُفْضِي إِلَى الْمَمَرِّ الْمُؤَدِّي إِلَيْهَا، وَفِي مُوَاجَهَتِهَا جِدَارٌ فَاصِلٌ.|wakana tahta lmakhadii lmutawʒihaəi nahwa lʒanuwbi madkhalun sharqijunw jufdij iʔla lmamariw lmuwaʔdiwj iʔlajha، wafij muwaʒahatiha ʒidarun fasilun. Old-Testament-2-Samuel-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «صَادَفَ أَنَّنِي كُنْتُ فِي جَبَلِ جِلْبُوعَ عِنْدَمَا رَأَيْتُ شَاوُلَ يَتَوَكَّأُ عَلَى رُمْحِهِ وَعَرَبَاتُ الأَعْدَاءِ وَفُرْسَانُهُمْ يَتَعَقَّبُونَهُ.|faaʔʒaba «sadafa aʔnawnij kuntu fij ʒabali ʒilbuwa indama raaʔjtu shawula jatawakawuʔ ala rumhihi waarabatu laʔdai wafursanuhum jataaqawbuwnahu. Old-Testament-Exodus-028-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَهَا فَتْحَةٌ لِلرَّأْسِ فِي وَسَطِهَا، ذَاتُ حَاشِيَةٍ مُحِيطَةٍ مُطَرَّزَةٍ، صِنَاعَةِ حَائِكٍ مَاهِرٍ. عَلَى غِرَارِ فَتْحَةِ الْقَمِيصِ تَكُونُ، لِكَيْ لَا تَتَمَزَّقَ،|laha fathaəun lilrawʔsi fij wasatiha، dhatu hashijaəin muhijtaəin mutarawzaəin، sinaaəi hajiʔkin mahirin. ala ɡirari fathaəi lqamijsi takuwnu، likaj la tatamazawqa، New-Testament-Acts-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ اللهُ: فِي الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ سَأَسْكُبُ رُوحِي عَلَى جَمِيعِ الْبَشَرِ، فَيَتَنَبَّأُ بَنُوكُمْ وَبَنَاتُكُمْ، وَيَرَى شَبَابُكُمْ رُؤىً، وَيَحْلُمُ شُيُوخُكُمْ أَحْلاماً.|jaquwlu llhu fij laʔjawmi laʔkhijraəi saaʔskubu ruwhij ala ʒamiji lbashari، fajatanabawuʔ banuwkum wabanatukum، wajara shababukum ruwʔan، wajahlumu shujuwkhukum aʔhlman. Old-Testament-Zechariah-005-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعُدْتُ وَرَفَعْتُ عَيْنَيَّ وَإذَا بِي أُشَاهِدُ دَرْجاً طَائِراً.|waudtu warafatu ajnajaw waʔdha bij uʔshahidu darʒan tajiʔran. New-Testament-1-Corinthians-011-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَوَّلاً، سَمِعْتُ أَنَّكُمْ، حِينَ تَجْتَمِعُ جَمَاعَتُكُمْ، يَكُونُ بَيْنَكُمْ شِقَاقٌ. وَأَكَادُ أُصَدِّقُ ذَلِكَ،|faaʔwawlan، samitu aʔnawkum، hijna taʒtamiu ʒamaatukum، jakuwnu bajnakum shiqaqun. waaʔkadu uʔsadiwqu dhalika، New-Testament-Matthew-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُوَ فِي حِلٍّ مِنْ إِكْرَامِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ. وَأَنْتُمْ، بِهَذَا، تُلْغُونَ مَا أَوْصَى بِهِ اللهُ، مُحَافَظَةً عَلَى تَقَالِيدِكُمْ.|fahuwa fij hilinw min iʔkrami aʔbijhi wauʔmiwhi. waaʔntum، bihadha، tulɡuwna ma aʔwsa bihi llhu، muhafazaəan ala taqalijdikum. Old-Testament-Exodus-030-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَسْتَخْدِمُ أَحَدٌ مَقَادِيرَهُ فِي صِنَاعَةِ بَخُورٍ مِثْلِهِ. يَكُونُ مُقَدَّساً عِنْدَكَ لِلرَّبِّ وَحْدَهُ.|wal jastakhdimu aʔhadun maqadijrahu fij sinaaəi bakhuwrin mithlihi. jakuwnu muqadawsan indaka lilrawbiw wahdahu. Old-Testament-Nehemiah-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعْسِيَا بْنُ بَارُوخَ بْنِ كَلْحُوزَةَ بْنِ حَزَايَا بْنِ عَدَايَا بْنِ يُويَارِيبَ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ الشِّيلُونِيِّ.|wamasija bnu baruwkha bni kalhuwzaəa bni hazaja bni adaja bni juwjarijba bni zakarijaw bni lshiwjluwnijiw. Old-Testament-Genesis-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا سِجِلُّ مَوَالِيدِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ هَاجَرُ الْمِصْرِيَّةُ جَارِيَةُ سَارَةَ لإِبْرَاهِيمَ.|wahadha siʒiluw mawalijdi iʔsmaijla bni iʔbrahijma lawdhij aʔnʒabathu haʒaru lmisrijawəu ʒarijaəu saraəa liʔbrahijma. Old-Testament-Deuteronomy-001-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا كَالِبَ بْنَ يَفُنَّةَ، فَهُوَ يَرَاهَا وَأُوَرِّثُهُ هُوَ وَبَنِيهِ الأَرْضَ الَّتِي وَطِئَهَا، لأَنَّهُ أَطَاعَ الرَّبَّ مِنْ كُلِّ قَلْبِهِ.|iʔlw kaliba bna jafunawəa، fahuwa jaraha wauʔwariwthuhu huwa wabanijhi laʔrda lawtij watijaʔha، laʔnawhu aʔtaa lrawbaw min kuliw qalbihi. Old-Testament-Proverbs-023-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ضَعْ سِكِّيناً فِي حَلْقِكَ إِنْ كُنْتَ شَرِهاً!|da sikiwjnan fij halqika iʔn kunta sharihan! Old-Testament-Job-035-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ اللهُ لَا يَسْمَعُ لِصُرَاخِهِمِ الفَارِغِ، وَلا يَأْبَهُ القَدِيرُ لَهُ|faiʔn kana llhu la jasmau lisurakhihimi lfariɡi، wal jaʔbahu lqadijru lahu Old-Testament-Deuteronomy-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَأْخُذُونَهَا إِلَى وَادٍ فِيهِ مَاءٌ دَائِمُ الْجَرَيَانِ لَمْ يُحْرَثْ فِيهِ وَلَمْ يُزْرَعْ، فَيَكْسِرُونَ عُنُقَ الْعِجْلَةِ فِي الْوَادِي.|wajaʔkhudhuwnaha iʔla wadin fijhi maun dajiʔmu lʒarajani lam juhrath fijhi walam juzra، fajaksiruwna unuqa liʒlaəi fij lwadij. New-Testament-Matthew-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَدْرَكَ يَسُوعُ مَكْرَهُمْ وَقَالَ: «أَيُّهَا الْمُنَافِقُونَ، لِمَاذَا تُحَاوِلُونَ الإيقَاعَ بِي؟|faaʔdraka jasuwu makrahum waqala «aʔjuwha lmunafiquwna، limadha tuhawiluwna lʔjqaa bij؟ Old-Testament-Jeremiah-052-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ طُولُ كُلِّ عَمُودٍ ثَمَانِي عَشْرَةَ ذِرَاعاً (نَحْوَ تِسْعَةِ أَمْتَارٍ)، وَمُحِيطُهُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ ذِرَاعاً (نَحْوَ سِتَّةِ أَمْتَارٍ)، وَسُمْكُهُ أَرْبَعَةَ أَصَابِعَ، وَكَانَ أَجْوَفَ،|wakana tuwlu kuliw amuwdin thamanij ashraəa dhiraan (nahwa tisaəi aʔmtarin)، wamuhijtuhu thnataj ashraəa dhiraan (nahwa sitawəi aʔmtarin)، wasumkuhu aʔrbaaəa aʔsabia، wakana aʔʒwafa، New-Testament-Matthew-021-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا حَانَ أَوَانُ الْحَصَادِ، أَرْسَلَ عَبِيدَهُ إِلَى الْمُزَارِعِينَ لِتَسَلُّمِ ثَمَرَ الْكَرْمِ.|walamaw hana aʔwanu lhasadi، aʔrsala abijdahu iʔla lmuzariijna litasaluwmi thamara lkarmi. New-Testament-Matthew-005-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا بِالأَرْضِ لأَنَّهَا مَوْطِئُ قَدَمَيْهِ، وَلا بِأُورُشَلِيمَ لأَنَّهَا مَدِينَةُ الْمَلِكِ الأَعْظَمِ.|wal bilaʔrdi laʔnawha mawtijuʔ qadamajhi، wal biuʔwrushalijma laʔnawha madijnaəu lmaliki laʔzami. Old-Testament-1-Samuel-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَى شَاوُلُ أَيْضاً إِلَى بَيْتِهِ إِلَى جِبْعَةَ تُرَافِقُهُ الْجَمَاعَةُ الَّتِي مَسَّ اللهُ قَلْبَهَا.|wamada shawulu aʔjdan iʔla bajtihi iʔla ʒibaəa turafiquhu lʒamaaəu lawtij masaw llhu qalbaha. Old-Testament-1-Kings-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ أَكْمَلَ سُلَيْمَانُ بِنَاءَ الهَيْكَلِ كَسَا سَقْفَهُ بِعَوَارِضَ وَأَلْوَاحٍ مِنْ خَشَبِ الأَرْزِ.|wabada aʔn aʔkmala sulajmanu binaa lhajkali kasa saqfahu biawarida waaʔlwahin min khashabi laʔrzi. Old-Testament-Psalms-105-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَرَ، فَتَوَافَدَ الْجَرَادُ الطَّيَّارُ وَالزَّحَّافُ بِأَعْدَادٍ لَا تُحْصَى،|aʔmara، fatawafada lʒaradu ltawjawru walzawhawfu biaʔdadin la tuhsa، New-Testament-2-Corinthians-012-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَوْ أَرَدْتُ الافْتِخَارَ، لَا أَكُونُ غَبِيًّا، مَادُمْتُ أَقُولُ الْحَقَّ. إِلّا أَنِّي أَمْتَنِعُ عَنْ ذَلِكَ، لِئَلّا يَظُنَّ بِي أَحَدٌ فَوْقَ مَا يَرَانِي عَلَيْهِ أَوْ مَا يَسْمَعُهُ مِنِّي.|falaw aʔradtu lftikhara، la aʔkuwnu ɡabijanw، madumtu aʔquwlu lhaqaw. iʔlw aʔniwj aʔmtaniu an dhalika، lijaʔlw jazunaw bij aʔhadun fawqa ma jaranij alajhi aʔw ma jasmauhu miniwj. New-Testament-Ephesians-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الزِّنَى، وَكُلُّ نَجَاسَةٍ أَوْ شَهْوَةٍ نَهِمَةٍ، فَلا يُذْكَرْ بَيْنَكُمْ حَتَّى اسْمُهَا، كَمَا يَلِيقُ بِالْقِدِّيسِينَ.|aʔmaw lziwna، wakuluw naʒasaəin aʔw shahwaəin nahimaəin، fal judhkar bajnakum hataw smuha، kama jalijqu bilqidiwjsijna. Old-Testament-Micah-007-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الابْنَ يَسْتَخِفُّ بِأَبِيهِ وَالابْنَةُ تَتَمَرَّدُ عَلَى أُمِّهَا، وَالْكَنَّةُ عَلَى حَمَاتِهَا، وَأَعْدَاءُ الإِنْسَانِ أَهْلُ بَيْتِهِ.|faiʔnaw lbna jastakhifuw biaʔbijhi walbnaəu tatamarawdu ala uʔmiwha، walkanawəu ala hamatiha، waaʔdau liʔnsani aʔhlu bajtihi. Old-Testament-1-Samuel-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْدَيْتَ نَحْوِي خَيْراً إِذْ إِنَّ الرَّبَّ قَدْ أَوْقَعَنِي فِي قَبْضَتِكَ وَلَكِنَّكَ عَفَوْتَ عَنِّي.|waaʔbdajta nahwij khajran iʔdh iʔnaw lrawbaw qad aʔwqaanij fij qabdatika walakinawka afawta aniwj. Old-Testament-Ezekiel-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَاجَرَتْ مَعَكِ الْيُونَانُ وَتُوبَالُ وَمَاشِكُ، فَقَايَضُوا بَضَائِعَكِ بِالرَّقِيقِ وَآنِيَةِ النُّحَاسِ،|taʒarat maaki ljuwnanu watuwbalu wamashiku، faqajaduw badajiʔaki bilrawqijqi wanijaəi lnuwhasi، Old-Testament-Leviticus-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَأْخُذُ أَحَدَ الْكَبْشَيْنِ وَالزَّيْتَ وَيُرَجِّحُهُمَا فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، وَيُقَرِّبُهُمَا ذَبِيحَةَ إِثْمٍ.|thumaw jaʔkhudhu aʔhada lkabshajni walzawjta wajuraʒiwhuhuma fij hadraəi lrawbiw، wajuqariwbuhuma dhabijhaəa iʔthmin. Old-Testament-Exodus-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ تُخْبِرَ فِي مَسَامِعِ بَنِيكَ وَأَحْفَادِكَ عَمَّا ابْتَلَيْتُ بِهِ الْمِصْرِيِّينَ وَبِآيَاتِي الَّتِي أَجْرَيْتُهَا بَيْنَهُمْ فَتَعْلَمُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|likaj tukhbira fij masamii banijka waaʔhfadika amaw btalajtu bihi lmisrijiwjna wabijatij lawtij aʔʒrajtuha bajnahum fatalamuwna aʔniwj aʔna lrawbuw». Old-Testament-2-Kings-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَهُوشَافَاطُ: «عِنْدَهُ كَلامُ الرَّبِّ». فَتَوَجَّهَ إِلَيْهِ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوشَافَاطُ وَمَلِكُ أَدُومَ.|faqala jahuwshafatu «indahu kalmu lrawbiw». fatawaʒawha iʔlajhi maliku iʔsrajiʔjla wajahuwshafatu wamaliku aʔduwma. Old-Testament-Joshua-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ حُدُودُ أَرْضِ أَبْنَاءِ أَفْرَايِمَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ: تَبْدَأُ حُدُودُهُمُ الشَّرْقِيَّةُ عِنْدَ عَطَارُوتَ أَدَّارَ، وَتَمْتَدُّ إِلَى بَيْتِ حُورُونَ الْعُلْيَا.|wahadhihi hija huduwdu aʔrdi aʔbnai aʔfrajima hasaba ashajiʔrihim tabdauʔ huduwduhumu lshawrqijawəu inda ataruwta aʔdawra، watamtaduw iʔla bajti huwruwna lulja. Old-Testament-Daniel-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا دَانِيَالَ فَقَدْ ظَهَرَ الْحُزْنُ عَلَى رُوحِي فِي دَاخِلِي وَرَوَّعَتْنِي رُؤَى رَأْسِي.|aʔmaw aʔna danijala faqad zahara lhuznu ala ruwhij fij dakhilij warawawatnij ruwaʔ raʔsij. New-Testament-Philemon-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَالِباً أَنْ يَكُونَ اشْتِرَاكُكَ مَعَنَا فِي الإِيمَانِ فَعَّالاً، فَتُدْرِكَ إِلَى التَّمَامِ مَا فِينَا مِنْ كُلِّ صَلاحٍ لأَجْلِ الْمَسِيحِ.|taliban aʔn jakuwna shtirakuka maana fij liʔjmani faawlan، fatudrika iʔla ltawmami ma fijna min kuliw salhin laʔʒli lmasijhi. New-Testament-Hebrews-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِذَلِكَ، لَمَّا أَرَادَ اللهُ أَنْ يُؤَكِّدَ بِصُورَةٍ قَاطِعَةٍ لِوَارِثِي وَعْدِهِ أَنَّ قَرَارَهُ لَا يَتَغَيَّرُ أَبَداً، ثَبَّتَهُ بِالْقَسَمِ.|walidhalika، lamaw aʔrada llhu aʔn juwaʔkiwda bisuwraəin qatiaəin liwarithij wadihi aʔnaw qararahu la jataɡajawru aʔbadan، thabawtahu bilqasami. Old-Testament-2-Kings-025-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَدَمَتْ جُيُوشُ الْكِلْدَانِيِّينَ الَّتِي تَحْتَ إِمْرَةِ رَئِيسِ الْحَرَسِ الْمَلَكِيِّ جَمِيعَ أَسْوَارِ أُورُشَلِيمَ،|wahadamat ʒujuwshu lkildanijiwjna lawtij tahta iʔmraəi rajiʔjsi lharasi lmalakijiw ʒamija aʔswari uʔwrushalijma، Old-Testament-Jeremiah-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرْ، هَا أَنَا قَدْ وَلَّيْتُكَ عَلَى أُمَمٍ وَشُعُوبٍ لِتَسْتَأْصِلَ وَتَهْدِمَ وَتُبَدِّدَ وَتَقْلِبَ وَتَبْنِيَ وَتَغْرِسَ».|nzur، ha aʔna qad walawjtuka ala uʔmamin washuuwbin litastaʔsila watahdima watubadiwda wataqliba watabnija wataɡrisa». Old-Testament-Isaiah-065-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا افْرَحُوا وَابْتَهِجُوا إِلَى الأَبَدِ بِمَا أَنَا خَالِقُهُ، فَهَا أَنَا أَخْلُقُ أُورُشَلِيمَ بَهْجَةً، وَشَعْبَهَا فَرَحاً.|iʔnawma frahuw wabtahiʒuw iʔla laʔbadi bima aʔna khaliquhu، faha aʔna aʔkhluqu uʔwrushalijma bahʒaəan، washabaha farahan. Old-Testament-Psalms-109-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحَاصِرُونَنِي بِكَلامِ بُغْضٍ، وَيُهَاجِمُونَنِي مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ.|juhasiruwnanij bikalmi buɡdin، wajuhaʒimuwnanij min ɡajri ilawəin. Old-Testament-Genesis-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبْنَاءُ يَافَثَ: جُومَرُ وَمَاجُوجُ وَمَادَايُ وَيَاوَانُ وَتُوبَالُ وَمَاشَكُ وَتِيرَاسُ.|aʔbnau jafatha ʒuwmaru wamaʒuwʒu wamadaju wajawanu watuwbalu wamashaku watijrasu. Old-Testament-Zechariah-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَيَّا أَسْرِعُوا، اهْرُبُوا مِنْ أَرْضِ الشِّمَالِ، فَقَدْ شَتَّتُّكُمْ فِي أَرْبَعَةِ أَرْجَاءِ الأَرْضِ، يَقُولُ الرَّبُّ.|hajaw aʔsriuw، hrubuw min aʔrdi lshiwmali، faqad shatawtuwkum fij aʔrbaaəi aʔrʒai laʔrdi، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Psalms-105-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَخْرَجَ شَعْبَهُ مِنْ مِصْرَ بِابْتِهَاجٍ وَمُخْتَارِيهِ بِتَرَانِيمِ الظَّفَرِ.|wahakadha aʔkhraʒa shabahu min misra bibtihaʒin wamukhtarijhi bitaranijmi lzawfari. Old-Testament-Proverbs-007-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَعَالَ لِنَرْتَوِيَ مِنَ الْحُبِّ حَتَّى الصَّبَاحِ، وَنَتَلَذَّذَ بِمُتَعِ الْغَرَامِ.|fataala linartawija mina lhubiw hataw lsawbahi، wanataladhawdha bimutai lɡarami. New-Testament-Mark-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «حَقّاً، إِنَّ إِيلِيَّا يَأْتِي أَوَّلاً وَيُصْلِحُ كُلَّ شَيْءٍ. كَذلِكَ جَاءَ فِي الْكِتَابِ أَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ لابُدَّ أَنْ يَتَأَلَّمَ كَثِيراً وَيُهَانَ.|faaʔʒabahum «haqwan، iʔnaw iʔjlijaw jaʔtij aʔwawlan wajuslihu kulaw shajin. kadhlika ʒaa fij lkitabi aʔnaw bna liʔnsani lbudaw aʔn jataaʔlawma kathijran wajuhana. Old-Testament-2-Samuel-003-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ دَفْنُ أَبْنَيْرَ فِي حَبْرُونَ، وَنَاحَ الْمَلِكُ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ عَلَى قَبْرِ أَبْنَيْرَ وَبَكَاهُ جَمِيعُ الشَّعْبِ.|watamaw dafnu aʔbnajra fij habruwna، wanaha lmaliku bisawtin murtafiin ala qabri aʔbnajra wabakahu ʒamiju lshawbi. New-Testament-Luke-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذلِكَ أَخَذَ يَجُولُ فِي كُلِّ مَدِينَةٍ وَقَرْيَةٍ وَاعِظاً وَمُبَشِّراً بِمَلَكُوتِ اللهِ وَكَانَ يُرَافِقُهُ تَلامِيذُهُ الاِثْنَا عَشَرَ،|bada dhlika aʔkhadha jaʒuwlu fij kuliw madijnaəin waqarjaəin waizan wamubashiwran bimalakuwti llhi wakana jurafiquhu talmijdhuhu lithna ashara، Old-Testament-Deuteronomy-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُصَاهِرُوهُمْ. فَلا تُزَوِّجُوا بَنَاتِكُمْ مِنْ أَبْنَائِهِمْ، وَلا أَبْنَاءَكُمْ مِنْ بَنَاتِهِمْ،|wal tusahiruwhum. fal tuzawiwʒuw banatikum min aʔbnajiʔhim، wal aʔbnaakum min banatihim، New-Testament-John-004-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ تَعْبُدُونَ مَا تَجْهَلُونَ، وَنَحْنُ نَعْبُدُ مَا نَعْلَمُ، لأَنَّ الْخَلاصَ هُوَ مِنْ عِنْدِ الْيَهُودِ.|aʔntum tabuduwna ma taʒhaluwna، wanahnu nabudu ma nalamu، laʔnaw lkhalsa huwa min indi ljahuwdi. New-Testament-Romans-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا يَدَّعُونَ أَنَّهُمْ حُكَمَاءُ، صَارُوا جُهَّالاً،|wafijma jadawuwna aʔnawhum hukamau، saruw ʒuhawlan، Old-Testament-Jeremiah-048-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ كُسِرَ قَرْنُ مُوآبَ، وَتَحَطَّمَتْ ذِرَاعُهُ، يَقُولُ الرَّبُّ.|qad kusira qarnu muwba، watahatawmat dhirauhu، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Deuteronomy-025-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَتَى أَرَاحَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ مِنْ جَمِيعِ أَعْدَائِكُمُ الْمُحِيطِينَ بِكُمْ فِي الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُهَا لَكُمْ مِيرَاثاً، امْحُوا ذِكْرَ شَعْبِ عَمَالِيقَ مِنْ تَحْتِ السَّمَاءِ. لَا تَنْسَوْا هَذَا.|famata aʔrahakumu lrawbuw iʔlahukum min ʒamiji aʔdajiʔkumu lmuhijtijna bikum fij laʔrdi lawtij jahabuha lakum mijrathan، mhuw dhikra shabi amalijqa min tahti lsawmai. la tansaw hadha. Old-Testament-Genesis-040-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ رَئِيسَ السُّقَاةِ لَمْ يَذْكُرْ يُوسُفَ بَلْ نَسِيَهُ.|walakinaw rajiʔjsa lsuwqaəi lam jadhkur juwsufa bal nasijahu. New-Testament-Revelation-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ عِنْدَكَ فِي سَارْدِسَ قَلِيلِينَ لَمْ يُلَوِّثُوا ثِيَابَهُمْ بِالنَّجَاسَةِ. هَؤُلاءِ سَيَسِيرُونَ مَعِي لابِسِينَ ثِيَاباً بَيْضَاءَ.|iʔlw aʔnaw indaka fij sardisa qalijlijna lam julawiwthuw thijabahum bilnawʒasaəi. hawuʔli sajasijruwna maij lbisijna thijaban bajdaa. Old-Testament-Numbers-007-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ. فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ شَلُومِيئِيلَ بْنِ صُورِيشَدَّاي.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi. fakanat hadhihi qurbana shaluwmijjiʔjla bni suwrijshadawj. Old-Testament-Isaiah-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ تَرَبَّعَ الرَّبُّ عَلَى كُرْسِيِّ الْقَضَاءِ، قَامَ لِيَدِينَ النَّاسَ.|laqad tarabawa lrawbuw ala kursijiw lqadai، qama lijadijna lnawsa. Old-Testament-2-Samuel-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ الْمَلِكُ: «أَيْنَ هُوَ؟» فَأَجَابَ: «فِي بَيْتِ مَاكِيرَ بْنِ عَمِّيئِيلَ، فِي لُودَبَارَ».|fasaaʔlahu lmaliku «aʔjna huwa؟» faaʔʒaba «fij bajti makijra bni amiwjjiʔjla، fij luwdabara». Old-Testament-Exodus-031-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ بَيْنِي وَبَنِي إِسْرَائِيلَ عَلامَةُ عَهْدٍ إِلَى الأَبَدِ، لأَنَّهُ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ صَنَعَ الرَّبُّ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ، وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ فَرَغَ مِنَ الْعَمَلِ وَاسْتَرَاحَ».|huwa bajnij wabanij iʔsrajiʔjla almaəu ahdin iʔla laʔbadi، laʔnawhu fij sitawəi aʔjawmin sanaa lrawbuw lsawmaa walaʔrda، wafij ljawmi lsawbii faraɡa mina lamali wastaraha». New-Testament-Luke-008-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ: «إِنَّ شَخْصاً مَا قَدْ لَمَسَنِي، لأَنِّي شَعَرْتُ بِأَنَّ قُوَّةً قَدْ خَرَجَتْ مِنِّي».|faqala jasuwu «iʔnaw shakhsan ma qad lamasanij، laʔniwj shaartu biaʔnaw quwawəan qad kharaʒat miniwj». Old-Testament-Zechariah-013-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَعْتَرِي الْخِزْيُ كُلَّ نَبِيٍّ كَاذِبٍ يَتَنَبَّأُ مِنْ رُؤْيَاهُ، وَلا يَرْتَدِي مُسُوحَ الشَّعْرِ لِيَكْذِبَ.|fij dhalika ljawmi jatarij lkhizju kulaw nabijinw kadhibin jatanabawuʔ min ruwʔjahu، wal jartadij musuwha lshawri lijakdhiba. Old-Testament-Leviticus-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَا تَنَامُ عَلَيْهِ فِي أَثْنَاءِ حَيْضِهَا أَوْ تَجْلِسُ عَلَيْهِ يَكُونُ نَجِساً،|kuluw ma tanamu alajhi fij aʔthnai hajdiha aʔw taʒlisu alajhi jakuwnu naʒisan، New-Testament-1-Timothy-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا لأَجْلِ هَذَا نَعْمَلُ بِاجْتِهَادٍ وَنُقَاسِي التَّعْيِيرَ، لأَنَّنَا وَضَعْنَا رَجَاءَنَا فِي اللهِ الْحَيِّ، حَافِظِ جَمِيعِ النَّاسِ، وَبِالأَخَصِّ الْمُؤْمِنِينَ.|faiʔnawna laʔʒli hadha namalu biʒtihadin wanuqasij ltawjijra، laʔnawna wadana raʒaana fij llhi lhajiw، hafizi ʒamiji lnawsi، wabilaʔkhasiw lmuwʔminijna. Old-Testament-2-Samuel-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ دَاوُدُ إِلَى هُنَاكَ بصُحْبَةِ زَوْجَتَيْهِ أَخِينُوعَمَ الْيَزْرَعِيلِيَّةِ وَأَبِيجَايِلَ أَرْمَلَةِ نَابَالَ الْكَرْمَلِيِّ.|fantalaqa dawudu iʔla hunaka bsuhbaəi zawʒatajhi aʔkhijnuwama ljazraijlijawəi waaʔbijʒajila aʔrmalaəi nabala lkarmalijiw. Old-Testament-1-Chronicles-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ إِجْرَاءُ هَذَا الإِحْصَاءِ مَمْقُوتاً فِي عَيْنَيِ اللهِ، عَاقَبَ اللهُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ.|waiʔdh kana iʔʒrau hadha liʔhsai mamquwtan fij ajnaji llhi، aqaba llhu liʔsrajiʔjlijiwjna. Old-Testament-Judges-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «الرَّبُّ شَاهِدٌ بَيْنَنَا إِنْ كُنَّا لَا نَفْعَلُ حَسَبَ قَوْلِكَ».|faaʔʒabuwhu «lrawbuw shahidun bajnana iʔn kunaw la nafalu hasaba qawlika». Old-Testament-Genesis-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَهَضَ الرِّجَالُ وَتَطَلَّعُوا نَحْوَ سَدُومَ. فَمَشَى إِبْرَاهِيمُ مَعَهُمْ لِيُوَدِّعَهُمْ.|thumaw nahada lriwʒalu watatalawuw nahwa saduwma. famasha iʔbrahijmu maahum lijuwadiwahum. New-Testament-Romans-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ هَذَا فَقَطْ، بَلْ نَفْتَخِرُ أَيْضاً فِي وَسَطِ الضِّيقَاتِ، لِعِلْمِنَا أَنَّ الضِّيقَ يُنْتِجُ فِينَا الصَّبْرَ،|lajsa hadha faqat، bal naftakhiru aʔjdan fij wasati ldiwjqati، liilmina aʔnaw ldiwjqa juntiʒu fijna lsawbra، Old-Testament-Deuteronomy-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَشْرِفْ يَا رَبُّ مِنْ مَسْكَنِكَ الْمُقَدَّسِ فِي السَّمَاءِ، وَبَارِكْ شَعْبَكَ إِسْرَائِيلَ، وَالأَرْضَ الَّتِي تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً، الَّتِي وَهَبْتَهَا لَنَا كَمَا حَلَفْتَ لِآبَائِنَا.|aʔshrif ja rabuw min maskanika lmuqadawsi fij lsawmai، wabarik shabaka iʔsrajiʔjla، walaʔrda lawtij tafijdu labanan waasalan، lawtij wahabtaha lana kama halafta libajiʔna. Old-Testament-Numbers-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَذَرَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ لِلرَّبِّ نَذْراً قَائِلِينَ: «إِنْ أَظْفَرْتَنَا بِهَؤُلاءِ الْقَوْمِ، لَنُحَرِّمَنَّ مُدُنَهُمْ».|fanadhara liʔsrajiʔjlijuwwna lilrawbiw nadhran qajiʔlijna «iʔn aʔzfartana bihawuʔli lqawmi، lanuhariwmanaw mudunahum». Old-Testament-2-Samuel-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَادَتِ امْرَأَةٌ حَكِيمَةٌ مِنَ الْمَدِينَةِ: «اسْمَعُوا، اسْمَعُوا! قُولُوا لِيُوآبَ، ادْنُ مِنْ هُنَا لأُكَلِّمَكَ».|fanadati mraaʔəun hakijmaəun mina lmadijnaəi «smauw، smauw! quwluw lijuwba، dnu min huna luʔkaliwmaka». Old-Testament-Psalms-109-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَنْقَرِضْ مَنْ يَتَرَاءَفُ عَلَيْهِ، وَلْيَنْقَطِعْ مَنْ يَتَحَنَّنُ عَلَى أَيْتَامِهِ.|lijanqarid man jataraafu alajhi، waljanqati man jatahanawnu ala aʔjtamihi. Old-Testament-Exodus-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا كُلُّ بِكْرِ حِمَارٍ تَفْدِيهِ بِحَمَلٍ. وَإِنْ لَمْ تَفْدِهِ تَكْسِرْ عُنُقَهُ. وَكَذَلِكَ تَفْدِي أَيْضاً كُلَّ بِكْرٍ مِنْ بَنِيكَ.|iʔnawma kuluw bikri himarin tafdijhi bihamalin. waiʔn lam tafdihi taksir unuqahu. wakadhalika tafdij aʔjdan kulaw bikrin min banijka. New-Testament-Mark-013-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا أَقُولُهُ لَكُمْ، أَقُولُهُ لِلْجَمِيعِ: اسْهَرُوا!»|wama aʔquwluhu lakum، aʔquwluhu lilʒamiji sharuw!» New-Testament-Matthew-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «إِنْ كُنْتَ أَنْتَ هُوَ، فَمُرْنِي أَنْ آتِيَ إِلَيْكَ مَاشِياً عَلَى الْمَاءِ!»|faqala lahu butrusu «iʔn kunta aʔnta huwa، famurnij aʔn tija iʔlajka mashijan ala lmai!» Old-Testament-Genesis-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُثِيرُ عَدَاوَةً دَائِمَةً بَيْنَكِ وَبَيْنَ الْمَرْأَةِ، وَكَذَلِكَ بَيْنَ نَسْلَيْكُمَا. هُوَ يَسْحَقُ رَأْسَكِ وَأَنْتِ تَلْدَغِينَ عَقِبَهُ».|wauʔthijru adawaəan dajiʔmaəan bajnaki wabajna lmaraʔəi، wakadhalika bajna naslajkuma. huwa jashaqu raʔsaki waaʔnti taldaɡijna aqibahu». Old-Testament-Jeremiah-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَفِي بِالْقَسَمِ الَّذِي أَقْسَمْتُ بِهِ لِآبَائِكُمْ أَنْ أَهَبَهُمْ أَرْضاً تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً، كَمَا فِي هَذَا الْيَوْمِ». فَأَجَبْتُ قَائِلاً: «آمِينَ يَا رَبُّ».|faaʔfij bilqasami lawdhij aʔqsamtu bihi libajiʔkum aʔn aʔhabahum aʔrdan tafijdu labanan waasalan، kama fij hadha ljawmi». faaʔʒabtu qajiʔlan «mijna ja rabuw». Old-Testament-Isaiah-039-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُسْبَى بَعْضُ أَبْنَائِكَ الْخَارِجِينَ مِنْ صُلْبِكَ لِيَكُونُوا خِصْيَاناً فِي قَصْرِ مَلِكِ بَابِلَ».|wajusba badu aʔbnajiʔka lkhariʒijna min sulbika lijakuwnuw khisjanan fij qasri maliki babila». Old-Testament-Numbers-032-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى يَائِيرُ مِنْ سِبْطِ مَنَسَّى عَلَى مَزَارِعِ جِلْعَادَ، وَدَعَاهَا حَوُّوثَ يَائِيرَ (وَمَعْنَاهَا قُرَى يَائِيرَ).|wastawla jajiʔjru min sibti manasaw ala mazarii ʒilada، wadaaha hawuwwtha jajiʔjra (wamanaha qura jajiʔjra). Old-Testament-Deuteronomy-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ اسْخُوا عَلَيْهِ وَأَقْرِضُوهُ مِقْدَارَ مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ.|bali skhuw alajhi waaʔqriduwhu miqdara ma jahtaʒu iʔlajhi. Old-Testament-Joshua-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَزَّقَ يَشُوعُ ثِيَابَهُ وَأَكَبَّ عَلَى وَجْهِهِ إِلَى الأَرْضِ أَمَامَ تَابُوتِ الرَّبِّ إِلَى الْمَسَاءِ، هُوَ وَشُيُوخُ إِسْرَائِيلَ، وَأَهَالُوا التُّرَابَ عَلَى رُؤُوسِهِمْ.|famazawqa jashuwu thijabahu waaʔkabaw ala waʒhihi iʔla laʔrdi aʔmama tabuwti lrawbiw iʔla lmasai، huwa washujuwkhu iʔsrajiʔjla، waaʔhaluw ltuwraba ala ruwuʔwsihim. Old-Testament-Isaiah-041-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا أَجْعَلُكَ نَوْرَجاً مُحَدَّداً جَدِيداً مُسَنَّناً، فَتَدْرُسُ الْجِبَالَ وَتَجْعَلُ التِّلالَ كَالْعُصَافَةِ،|waha aʔna aʔʒaluka nawraʒan muhadawdan ʒadijdan musanawnan، fatadrusu lʒibala wataʒalu ltiwlla kalusafaəi، Old-Testament-Daniel-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ شَاهَدْتُ فِي الرُّؤَى وَأَنَا فِي مَنَامِي، وَإذَا بِرَقِيبٍ قُدُّوسٍ قَدْ نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ،|thumaw shahadtu fij lruwwaʔ waaʔna fij manamij، waʔdha biraqijbin quduwwsin qad nazala mina lsawmai، Old-Testament-Nehemiah-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ لَمْ يَسْتَقْبِلُوا بَنِي إِسْرَائِيلَ بِالْخُبْزِ وَالْمَاءِ، بَلِ اسْتَأْجَرُوا بَلْعَامَ لِكَيْ يَلْعَنَهُمْ، فَحَوَّلَ إِلَهُنَا اللَّعْنَةَ إِلَى بَرَكَةٍ.|laʔnawhum lam jastaqbiluw banij iʔsrajiʔjla bilkhubzi walmai، bali staʔʒaruw balama likaj jalanahum، fahawawla iʔlahuna llawnaəa iʔla barakaəin. Old-Testament-2-Kings-010-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ يَاهُو: «أَقِيمُوا مَحْفَلاً مُقَدَّساً لِلْبَعْلِ». فَنَادَوْا بِهِ.|waqala jahuw «aʔqijmuw mahfalan muqadawsan lilbali». fanadaw bihi. Old-Testament-Joshua-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلْتُ أَمَامَكُمْ أَسْرَابَ الزَّنَابِيرِ وَطَرَدْتُ مَلِكَيِ الأَمُورِيِّينَ مِنْ وَجْهِكُمْ، فَلَمْ تَكُنْ سُيُوفُكُمْ وَلا سِهَامُكُمْ هِيَ الَّتِي نَصَرَتْكُمْ.|waaʔrsaltu aʔmamakum aʔsraba lzawnabijri wataradtu malikaji laʔmuwrijiwjna min waʒhikum، falam takun sujuwfukum wal sihamukum hija lawtij nasaratkum. Old-Testament-Joshua-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى إِلَيْهِ جَمِيعَ إِسْرَائِيلَ مِنْ شُيُوخٍ وَرُؤَسَاءَ وَقُضَاةٍ وَعُرَفَاءَ وَقَالَ لَهُمْ: «هَا أَنَا قَدْ شِخْتُ وَطَعَنْتُ فِي السِّنِّ،|fastada iʔlajhi ʒamija iʔsrajiʔjla min shujuwkhin waruwaʔsaa waqudaəin waurafaa waqala lahum «ha aʔna qad shikhtu wataantu fij lsiwniw، Old-Testament-Ezekiel-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مَا بَالُكُمْ تَضْرِبُونَ هَذَا الْمَثَلَ بِشَأْنِ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ قَائِلِينَ: أَكَلَ الآبَاءُ الْحِصْرِمَ فَضَرَسَتْ أَسْنَانُ الأَبْنَاءِ؟|«ma balukum tadribuwna hadha lmathala bishaʔni aʔrdi iʔsrajiʔjla qajiʔlijna aʔkala lbau lhisrima fadarasat aʔsnanu laʔbnai؟ New-Testament-Luke-001-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَمِلَ بِذِرَاعِهِ قُوَّةً؛ شَتَّتَ الْمُتَكَبِّرِينَ فِي نِيَّاتِ قُلُوبِهِمْ.|amila bidhiraihi quwawəan؛ shatawta lmutakabiwrijna fij nijawti quluwbihim. New-Testament-Matthew-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَثْمِرُوا ثَمَراً يَلِيقُ بِالتَّوْبَةِ.|faaʔthmiruw thamaran jalijqu biltawwbaəi. Old-Testament-Ruth-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُكَافِئْكِ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ، الَّذِي جِئْتِ لِتَحْتَمِيَ تَحْتَ جَنَاحَيْهِ، وَفْقاً لإِحْسَانِكِ. وَلْيَكُنْ أَجْرُكِ كَامِلاً مِنْ عِنْدِهِ».|lijukafijʔki lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla، lawdhij ʒijʔti litahtamija tahta ʒanahajhi، wafqan liʔhsaniki. waljakun aʔʒruki kamilan min indihi». Old-Testament-Proverbs-024-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْتَزْتُ فِي حَقْلِ الْكَسُولِ وَبِكَرْمِ الرَّجُلِ الْفَاقِدِ الْبَصِيرَةِ،|ʒtaztu fij haqli lkasuwli wabikarmi lrawʒuli lfaqidi lbasijraəi، New-Testament-1-Corinthians-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَلْ تَجَزَّأَ الْمَسِيحُ؟ أَمْ أَنَّ بُولُسَ صُلِبَ لأَجْلِكُمْ، أَوْ بِاسْمِ بُولُسَ تَعَمَّدْتُمْ؟|fahal taʒazawaʔ lmasijhu؟ aʔm aʔnaw buwlusa suliba laʔʒlikum، aʔw bismi buwlusa taamawdtum؟ New-Testament-1-Corinthians-015-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَآخِرَ الْجَمِيعِ، ظَهَرَ لِي أَنَا أَيْضاً، وَكَأَنِّي طِفْلٌ وُلِدَ فِي غَيْرِ أَوَانِهِ!|wakhira lʒamiji، zahara lij aʔna aʔjdan، wakaaʔniwj tiflun wulida fij ɡajri aʔwanihi! Old-Testament-Psalms-073-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَيْفَ صَارُوا لِلْخَرَابِ فَجْأَةً؟ انْقَرَضُوا وَأَفْنَتْهُمُ الدَّوَاهِي.|kajfa saruw lilkharabi faʒaʔəan؟ nqaraduw waaʔfnathumu ldawwahij. Old-Testament-Genesis-031-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ رَاحِيلُ قَدْ أَخَذَتِ الأَصْنَامَ وَأَخْفَتْهَا فِي رَحْلِ الْجَمَلِ وَجَلَسَتْ عَلَيْهَا، فَبَحَثَ فِي كُلِّ الْخَيْمَةِ دُونَ أَنْ يَعْثُرَ عَلَى شَيْءٍ.|wakanat rahijlu qad aʔkhadhati laʔsnama waaʔkhfatha fij rahli lʒamali waʒalasat alajha، fabahatha fij kuliw lkhajmaəi duwna aʔn jathura ala shajin. Old-Testament-Hosea-010-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّكُمْ زَرَعْتُمُ الشَّرَّ فَحَصَدْتُمُ الإِثْمَ، وَأَكَلْتُمْ ثِمَارَ الْكَذِبِ لأَنَّكُمُ اتَّكَلْتُمْ عَلَى مَرْكَبَاتِكُمْ وَعَلَى كَثْرَةِ مُحَارِبِيكُمُ الْجَبَابِرَةِ.|lakinawkum zaratumu lshawraw fahasadtumu liʔthma، waaʔkaltum thimara lkadhibi laʔnawkumu tawkaltum ala markabatikum waala kathraəi muharibijkumu lʒababiraəi. Old-Testament-Proverbs-022-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ زَرَعَ ظُلْماً يَحْصُدُ بَلِيَّةً، وَيَفْقِدُ مَالَهُ مِنْ سُلْطَانٍ.|man zaraa zulman jahsudu balijawəan، wajafqidu malahu min sultanin. Old-Testament-Psalms-096-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْلِنُوا مَجْدَهُ بَيْنَ الأُمَمِ، وَعَجَائِبَهُ بَيْنَ الشُّعُوبِ كُلِّهَا.|aʔlinuw maʒdahu bajna luʔmami، waaʒajiʔbahu bajna lshuwuwbi kuliwha. New-Testament-Matthew-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَلُّوا لِكَيْ لَا يَكُونَ هَرَبُكُمْ فِي شِتَاءٍ أَوْ فِي سَبْتٍ،|fasaluww likaj la jakuwna harabukum fij shitain aʔw fij sabtin، Old-Testament-Psalms-033-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ كَلِمَةَ الرَّبِّ مُسْتَقِيمَةٌ وَهُوَ يَصْنَعُ كُلَّ شَيْءٍ بِالأَمَانَةِ.|faiʔnaw kalimaəa lrawbiw mustaqijmaəun wahuwa jasnau kulaw shajin bilaʔmanaəi. Old-Testament-2-Samuel-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ يَنْهَضَ دَاوُدُ مِنْ نَوْمِهِ صَبَاحاً، قَالَ الرَّبُّ لِجَادٍ النَّبِيِّ، رَائِي دَاوُدَ:|waqabla aʔn janhada dawudu min nawmihi sabahan، qala lrawbuw liʒadin lnawbijiw، rajiʔj dawuda New-Testament-Matthew-013-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُشَبَّهُ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ أَيْضاً بِتَاجِرٍ كَانَ يَبْحَثُ عَنِ اللَّآلِئِ الْجَمِيلَةِ.|wajushabawhu malakuwtu lsawmawati aʔjdan bitaʒirin kana jabhathu ani llawlijiʔ lʒamijlaəi. Old-Testament-Leviticus-025-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَطْغَ بِتَسَلُّطِكَ، بَلِ اتَّقِ إِلَهَكَ،|la tatɡa bitasaluwtika، bali tawqi iʔlahaka، Old-Testament-2-Chronicles-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ أَهْمَلَ مَشُورَةَ الشُّيُوخِ، وَتَدَاوَلَ مَعَ الشَّبَابِ الَّذِينَ نَشَأُوا مَعَهُ وَكَانُوا مِنْ جُمْلَةِ حَاشِيَتِهِ،|walakinawhu aʔhmala mashuwraəa lshuwjuwkhi، watadawala maa lshawbabi lawdhijna nashauʔw maahu wakanuw min ʒumlaəi hashijatihi، New-Testament-Romans-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَعَلِّي أُثِيرُ غَيْرَةَ بَنِي جِنْسِي فَأُنْقِذَ بَعْضاً مِنْهُمْ.|laaliwj uʔthijru ɡajraəa banij ʒinsij fauʔnqidha badan minhum. Old-Testament-Joshua-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَرَّرْتُ آبَاءَكُمْ مِنْ عُبُودِيَّةِ مِصْرَ. وَلَمَّا دَخَلُوا الْبَحْرَ الأَحْمَرَ وَلَحِقَ بِهِمِ الْمِصْرِيُّونَ بِمَرْكَبَاتٍ وَفُرْسَانٍ،|waharawrtu baakum min ubuwdijawəi misra. walamaw dakhaluw lbahra laʔhmara walahiqa bihimi lmisrijuwwna bimarkabatin wafursanin، Old-Testament-2-Chronicles-029-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمَعُوا أَقْرِبَاءَهُمُ اللّاوِيِّينَ، وَتَقَدَّسُوا، وَبَدَأُوا يُطَهِّرُونَ الْهَيْكَلَ بِمُوْجِبِ أَمْرِ الْمَلِكِ، وَكَمَا نَصَّتْ عَلَيْهِ شَرِيعَةُ الرَّبِّ.|waʒamauw aʔqribaahumu llwwijiwjna، wataqadawsuw، wabadauʔw jutahiwruwna lhajkala bimuwʒibi aʔmri lmaliki، wakama nasawt alajhi sharijaəu lrawbiw. New-Testament-Luke-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَعَلَّهَا تُنْتِجُ ثَمَراً! وَإلَّا، فَبَعْدَ ذَلِكَ تَقْطَعُهَا!»|falaalawha tuntiʒu thamaran! waʔlaw، fabada dhalika taqtauha!» Old-Testament-Ezekiel-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْبَسَطَ فَوْقَ رُؤُوسِ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ جَلَدٌ يُشْبِهُ الْبِلَّوْرَ الْمُتَلألِئَ الْهَائِلَ.|wanbasata fawqa ruwuʔwsi lkajiʔnati lhajawəi ʒaladun jushbihu lbilawwra lmutalʔlijaʔ lhajiʔla. New-Testament-Hebrews-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِالإِيمَانِ، اسْتَنَدَ يُوسُفُ عَلَى وَعْدِ اللهِ بِإِخْرَاجِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بِلادِ مِصْرَ، فَتَرَكَ وَصِيَّةً بِأَنْ يَنْقُلُوا رُفَاتَهُ مَعَهُمْ.|wabiliʔjmani، stanada juwsufu ala wadi llhi biiʔkhraʒi banij iʔsrajiʔjla min bildi misra، fataraka wasijawəan biaʔn janquluw rufatahu maahum. Old-Testament-Esther-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا جُمِعَتِ الْعَذَارَى لِلْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ. كَانَ مُرْدَخَايُ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ قَدْ صَارَ حَاجِبَ الْمَلِكِ.|waindama ʒumiati ladhara lilmarawəi lthawnijaəi. kana murdakhaju fij dhalika lwaqti qad sara haʒiba lmaliki. Old-Testament-1-Kings-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَخَّرَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ ثَلاثِينَ أَلْفَ رَجُلٍ مِنْ أَرْجَاءِ إِسْرَائِيلَ،|wasakhawra lmaliku sulajmanu thalthijna aʔlfa raʒulin min aʔrʒai iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Psalms-055-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلْقِ عَلَى الرَّبِّ هَمَّكَ وَهُوَ يَعْتَنِي بِكَ: إِنَّهُ لَا يَدَعُ الصِّدِّيقَ يَتَزَعْزَعُ إِلَى الأَبَدِ.|aʔlqi ala lrawbiw hamawka wahuwa jatanij bika iʔnawhu la jadau lsiwdiwjqa jatazazau iʔla laʔbadi. New-Testament-1-Corinthians-014-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ جَمِيعاً تَقْدِرُونَ أَنْ تَتَنَبَّأُوا وَاحِداً فَوَاحِداً، حَتَّى يَتَعَلَّمَ الْجَمِيعُ وَيَتَشَجَّعَ الْجَمِيعُ.|faiʔnawkum ʒamijan taqdiruwna aʔn tatanabawuʔw wahidan fawahidan، hataw jataalawma lʒamiju wajatashaʒawa lʒamiju. Old-Testament-Exodus-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الضَّفَادِعَ سَتَنْسَحِبُ مِنْ حَوْلِكَ وَمِنْ بُيُوتِكَ وَمِنْ حَوْلِ حَاشِيَتِكَ وَشَعْبِكَ، وَلا تَبْقَى إلّا فِي النَّهْرِ».|faiʔnaw ldawfadia satansahibu min hawlika wamin bujuwtika wamin hawli hashijatika washabika، wal tabqa ʔlw fij lnawhri». New-Testament-2-Corinthians-010-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا نَحْنُ، فَلَنْ نَفْتَخِرَ بِمَا يَتَعَدَّى الْحَدَّ، بَلْ بِمَا يُوَافِقُ حُدُودَ الْقَانُونِ الَّذِي عَيَّنَهُ لَنَا اللهُ لِنَصِلَ بِهِ إِلَيْكُمْ أَيْضاً.|aʔmaw nahnu، falan naftakhira bima jataadaw lhadaw، bal bima juwafiqu huduwda lqanuwni lawdhij ajawnahu lana llhu linasila bihi iʔlajkum aʔjdan. Old-Testament-Zechariah-012-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَيْضاً يَنُوحُ رِجَالُ وَنِسَاءُ سَائِرِ الْعَشَائِرِ الْبَاقِيَةِ كُلٌّ عَلَى حِدَةٍ».|waaʔjdan januwhu riʒalu wanisau sajiʔri lashajiʔri lbaqijaəi kulunw ala hidaəin». Old-Testament-Genesis-048-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى يُوسُفُ أَنَّ أَبَاهُ قَدْ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِ أَفْرَايِمَ سَاءَهُ ذَلِكَ، فَأَمْسَكَ بِيَدِ أَبِيهِ لِيَنْقُلَهَا مِنْ رَأْسِ أَفْرَايِمَ إِلَى رَأْسِ مَنَسَّى.|waindama raaʔ juwsufu aʔnaw aʔbahu qad wadaa jadahu ljumna ala raʔsi aʔfrajima saahu dhalika، faaʔmsaka bijadi aʔbijhi lijanqulaha min raʔsi aʔfrajima iʔla raʔsi manasaw. Old-Testament-Ezekiel-029-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَنَا أَجْلِبُ عَلَيْكَ سَيْفاً وَأَسْتَأْصِلُ مِنْكَ الإِنْسَانَ وَالْحَيَوَانَ،|lidhalika ha aʔna aʔʒlibu alajka sajfan waaʔstaʔsilu minka liʔnsana walhajawana، Old-Testament-Proverbs-014-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِكْمَةُ الْعَاقِلِ فِي تَبَيُّنِ حُسْنِ مَسْلَكِهِ، وَغَبَاوَةُ الْجُهَّالِ فِي ارْتِكَابِ خِدَعِهِمْ.|hikmaəu laqili fij tabajuwni husni maslakihi، waɡabawaəu lʒuhawli fij rtikabi khidaihim. New-Testament-Revelation-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ زَبُولُونَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛ وَمِنْ سِبْطِ يُوسُفَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛ وَمِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ خُتِمَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً.|wamin sibti zabuwluwna thna ashara aʔlfan؛ wamin sibti juwsufa thna ashara aʔlfan؛ wamin sibti binjamijna khutima thna ashara aʔlfan. Old-Testament-Numbers-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَجْعَلُ الْكَاهِنُ الزَّوْجَةَ تَمْثُلُ أَمَامَ الرَّبِّ،|fajaʒalu lkahinu lzawwʒaəa tamthulu aʔmama lrawbiw، New-Testament-1-Corinthians-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَشْكُرُ اللهَ لأَنِّي لَمْ أُعَمِّدْ مِنْكُمْ أَحَداً غَيْرَ كِرِيسْبُسَ وَغَايُوسَ،|aʔshkuru llha laʔniwj lam uʔamiwd minkum aʔhadan ɡajra kirijsbusa waɡajuwsa، Old-Testament-Ezekiel-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَنِي الشَّعْبُ: «أَلا تُخْبِرُنَا مَا تَعْنِيهِ لَنَا هَذِهِ الأُمُورُ الَّتِي أَنْتَ تَصْنَعُهَا؟»|fasaaʔlanij lshawbu «aʔl tukhbiruna ma tanijhi lana hadhihi luʔmuwru lawtij aʔnta tasnauha؟» Old-Testament-Daniel-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذُوا يُسَبِّحُونَ آلِهَةَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالنُّحَاسِ وَالْحَدِيدِ وَالْخَشَبِ وَالْحَجَرِ.|waaʔkhadhuw jusabiwhuwna lihaəa ldhawhabi walfidawəi walnuwhasi walhadijdi walkhashabi walhaʒari. New-Testament-2-Corinthians-005-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ إِذَا كَانَ أَحَدٌ فِي الْمَسِيحِ، فَهُوَ خَلِيقَةٌ جَدِيدَةٌ: إِنَّ الأَشْيَاءَ الْقَدِيمَةَ قَدْ زَالَتْ، وَهَا كُلُّ شَيْءٍ قَدْ صَارَ جَدِيداً.|faiʔnawhu iʔdha kana aʔhadun fij lmasijhi، fahuwa khalijqaəun ʒadijdaəun iʔnaw laʔshjaa lqadijmaəa qad zalat، waha kuluw shajin qad sara ʒadijdan. Old-Testament-Psalms-150-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحُوهُ مِنْ أَجْلِ أَعْمَالِهِ الْمُقْتَدِرَةِ. سَبِّحُوهُ حَسَبَ عَظَمَتِهِ الفَائِقَةِ.|sabiwhuwhu min aʔʒli aʔmalihi lmuqtadiraəi. sabiwhuwhu hasaba azamatihi lfajiʔqaəi. Old-Testament-Zechariah-011-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَحِبْ أَيُّهَا السَّرْوُ لأَنَّ الأَرْزَ قَدْ تَهَاوَى، وَالْعُظَمَاءَ قَدْ هَلَكُوا. انْتَحِبْ يَا بَلُّوطَ بَاشَانَ لأَنَّ الْغَابَاتِ الْكَثِيفَةَ دُمِّرَتْ.|ntahib aʔjuwha lsawrwu laʔnaw laʔrza qad tahawa، waluzamaa qad halakuw. ntahib ja baluwwta bashana laʔnaw lɡabati lkathijfaəa dumiwrat. Old-Testament-Numbers-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «إِلَى مَتَى يُمْعِنُ هَذَا الشَّعْبُ فِي إِهَانَتِي، وَإِلَى مَتَى لَا يُصَدِّقُونَنِي عَلَى الرَّغْمِ مِنْ مُعْجِزَاتِي الَّتِي أَجْرَيْتُهَا فِي وَسَطِهِمْ؟|waqala lrawbuw limuwsa «iʔla mata juminu hadha lshawbu fij iʔhanatij، waiʔla mata la jusadiwquwnanij ala lrawɡmi min muʒizatij lawtij aʔʒrajtuha fij wasatihim؟ Old-Testament-Psalms-032-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَ سَكَتُّ عَنِ الاعْتِرَافِ بِالذَّنْبِ بَلِيَتْ عِظَامِي فِي تَأَوُّهِي النَّهَارَ كُلَّهُ،|hijna sakatuw ani ltirafi bildhawnbi balijat izamij fij taaʔwuwhij lnawhara kulawhu، Old-Testament-Ruth-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بُوعَزُ لِلشُّيُوخِ وَلِلْجَمْعِ الْمَاثِلِ حَوْلَهُ: «أَنْتُمْ شُهُودٌ الْيَوْمَ أَنِّي اشْتَرَيْتُ كُلَّ مَا لأَلِيمَالِكَ وَمَا لاِبْنَيْهِ كِلْيُونَ وَمَحْلُونَ مِنْ يَدِ نُعْمِي.|faqala buwazu lilshuwjuwkhi walilʒami lmathili hawlahu «aʔntum shuhuwdun ljawma aʔniwj shtarajtu kulaw ma laʔlijmalika wama libnajhi kiljuwna wamahluwna min jadi numij. Old-Testament-1-Samuel-029-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَخِيشُ: «إِنَّنِي وَاثِقٌ أَنَّكَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيَّ، كَمَلاكِ اللهِ، غَيْرَ أَنَّ رُؤَسَاءَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ أَصَرُّوا قَائِلِينَ: لَا يَصْعَدُ دَاوُدُ مَعَنَا لِخَوْضِ الْحَرْبِ.|faqala aʔkhijshu «iʔnawnij wathiqun aʔnawka salihun fij ajnajaw، kamalki llhi، ɡajra aʔnaw ruwaʔsaa lfilistijnijiwjna aʔsaruww qajiʔlijna la jasadu dawudu maana likhawdi lharbi. New-Testament-Mark-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَخَ أَبُو الصَّبِيِّ فِي الْحَالِ: «أَنَا أُومِنُ، فَأَعِنْ عَدَمَ إِيمَانِي».|fasarakha aʔbuw lsawbijiw fij lhali «aʔna uʔwminu، faaʔin adama iʔjmanij». New-Testament-Luke-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيُّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ عِنْدَهُ مِئَةُ خَرُوفٍ وَأَضَاعَ وَاحِداً مِنْهَا، أَلا يَتْرُكُ التِّسْعَةَ وَالتِّسْعِينَ فِي الْبَرِّيَّةِ وَيَذْهَبُ يَبْحَثُ عَنِ الْخَرُوفِ الضَّائِعِ حَتَّى يَجِدَهُ؟|«aʔjuw iʔnsanin minkum indahu mijaʔəu kharuwfin waaʔdaa wahidan minha، aʔl jatruku ltiwsaəa waltiwsijna fij lbariwjawəi wajadhhabu jabhathu ani lkharuwfi ldawjiʔi hataw jaʒidahu؟ New-Testament-Revelation-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمَلاكُ الَّذِي يُكَلِّمُنِي يُمْسِكُ قَصَبَةً مِنَ الذَّهَبِ لِيَقِيسَ بِها الْمَدِينَةَ وَأَبْوَابَهَا وَسُورَهَا.|wakana lmalku lawdhij jukaliwmunij jumsiku qasabaəan mina ldhawhabi lijaqijsa bih lmadijnaəa waaʔbwabaha wasuwraha. Old-Testament-Ezra-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَهَضَ عِزْرَا مِنْ أَمَامِ هَيْكَلِ اللهِ وَمَضَى إِلَى مُخْدَعِ يَهُوحَانَانَ بْنِ أَلِيَاشِيبَ، وَمَكَثَ هُنَاكَ لَا يَأْكُلُ خُبْزاً وَلا يَشْرَبُ مَاءً، نُوَاحاً عَلَى خِيَانَةِ الْعَائِدِينَ مِنَ السَّبْيِ.|thumaw nahada izra min aʔmami hajkali llhi wamada iʔla mukhdai jahuwhanana bni aʔlijashijba، wamakatha hunaka la jaʔkulu khubzan wal jashrabu maan، nuwahan ala khijanaəi lajiʔdijna mina lsawbji. Old-Testament-Ezekiel-048-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ مَخَارِجُ الْمَدِينَةِ: فِي الْجَانِبِ الشِّمَالِيِّ الَّذِي يَمْتَدُّ أَرْبَعَةَ آلافٍ وَخَمْسَ مِئَةِ ذِرَاعٍ (نَحْوَ كِيلُو مِتْرَيْنِ وَرُبْعِ الْكِيلُومِتْرِ)،|wahadhihi hija makhariʒu lmadijnaəi fij lʒanibi lshiwmalijiw lawdhij jamtaduw aʔrbaaəa lfin wakhamsa mijaʔəi dhirain (nahwa kijluw mitrajni warubi lkijluwmitri)، Old-Testament-Numbers-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|faqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Job-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ عَافَتْ نَفْسِي أَنْ تَمَسَّهُ لأَنَّ مِثْلَ هَذَا الطَّعَامِ يُسْقِمُنِي.|laqad afat nafsij aʔn tamasawhu laʔnaw mithla hadha ltawami jusqimunij. Old-Testament-Daniel-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ أَزِفَ وَقْتُ مُثُولِهِمْ كَأَمْرِ الْمَلِكِ، أَحْضَرَهُمْ رَئِيسُ الْخِصْيَانِ أَمَامَ نَبُوخَذْنَصَّرَ،|wahijna aʔzifa waqtu muthuwlihim kaaʔmri lmaliki، aʔhdarahum rajiʔjsu lkhisjani aʔmama nabuwkhadhnasawra، New-Testament-John-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالنُّورُ يُضِيءُ فِي الظَّلامِ، وَالظَّلامُ لَمْ يُدْرِكْ النُّورَ.|walnuwwru judiju fij lzawlmi، walzawlmu lam judrik lnuwwra. Old-Testament-2-Kings-006-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ أَلِيشَعُ: «لا تَخَفْ لأَنَّ الَّذِينَ مَعَنَا أَكْثَرُ مِنَ الَّذِينَ مَعَهُمْ».|faaʔʒabahu aʔlijshau «l takhaf laʔnaw lawdhijna maana aʔktharu mina lawdhijna maahum». New-Testament-Revelation-018-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ هَذَا رَأَيْتُ مَلاكاً آخَرَ نَازِلاً مِنَ السَّمَاءِ، لَهُ سُلْطَانٌ عَظِيمٌ، أَضَاءَ بَهَاؤُهُ الأَرْضَ.|bada hadha raaʔjtu malkan khara nazilan mina lsawmai، lahu sultanun azijmun، aʔdaa bahawuʔhu laʔrda. Old-Testament-1-Kings-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْصَى آخْابُ رِجَالَ رُؤَسَاءِ الْمُقَاطَعَاتِ، فَبَلَغُوا مِئَتَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَثَلاثِينَ. ثُمَّ أَحْصَى بَعْدَهُمْ بَقِيَّةَ جَيْشِ إِسْرَائِيلَ فَكَانُوا سَبْعَةَ آلافٍ.|faaʔhsa khbu riʒala ruwaʔsai lmuqataati، fabalaɡuw mijaʔtajni wathnajni wathalthijna. thumaw aʔhsa badahum baqijawəa ʒajshi iʔsrajiʔjla fakanuw sabaəa lfin. New-Testament-Luke-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَجْلِدُهُ إِذَنْ وَأُطْلِقُهُ».|fasaaʔʒliduhu iʔdhan wauʔtliquhu». Old-Testament-Amos-009-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَسْتُمْ لِي يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِثْلَ الْكُوشِيِّينَ يَقُولُ الرَّبُّ؟ أَلَمْ أُخْرِجْ إِسْرَائِيلَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ وَالْفِلِسْطِينِيِّينَ مِنْ كَفْتُورَ وَالأَرَامِيِّينَ مِنْ قِيرٍ.|aʔlastum lij ja banij iʔsrajiʔjla mithla lkuwshijiwjna jaquwlu lrawbuw؟ aʔlam uʔkhriʒ iʔsrajiʔjla min dijari misra walfilistijnijiwjna min kaftuwra walaʔramijiwjna min qijrin. Old-Testament-2-Samuel-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَثُلَ يُوآبُ فِي حَضْرَةِ الْمَلِكِ وَقَالَ: «مَاذَا فَعَلْتَ؟ لَقَدْ أَقْبَلَ إِلَيْكَ أَبْنَيْرُ، فَلِمَاذَا تَرَكْتَهُ يَمْضِي بِسَلامٍ؟|famathula juwbu fij hadraəi lmaliki waqala «madha faalta؟ laqad aʔqbala iʔlajka aʔbnajru، falimadha taraktahu jamdij bisalmin؟ New-Testament-Luke-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُ قَالَ: «بَلْ طُوبَى لِلَّذِينَ يَسْمَعُونَ كَلِمَةَ اللهِ وَيَعْمَلُونَ بِها».|iʔlw aʔnawhu qala «bal tuwba lilawdhijna jasmauwna kalimaəa llhi wajamaluwna bih». Old-Testament-Psalms-119-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَزِعْ عَارِي وَهَوَانِي، لأَنَّنِي أُرَاعِي وَصَايَاكَ.|ntazi arij wahawanij، laʔnawnij uʔraij wasajaka. New-Testament-Ephesians-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِهِ لَنَا كِلَيْنَا اقْتِرَابٌ إِلَى الآبِ بِرُوحٍ وَاحِدٍ.|fabihi lana kilajna qtirabun iʔla lbi biruwhin wahidin. Old-Testament-Deuteronomy-031-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَجَلَّى الرَّبُّ فِي الْخَيْمَةِ، فِي سَحَابَةٍ. وَوَقَفَتِ السَّحَابَةُ عِنْدَ بَابِ الْخَيْمَةِ.|fataʒalaw lrawbuw fij lkhajmaəi، fij sahabaəin. wawaqafati lsawhabaəu inda babi lkhajmaəi. Old-Testament-Psalms-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعَدَّ لَهُ الأَسْلِحَةَ الْقَتَّالَةَ، وَجَعَلَ سِهَامَهُ مُحْرِقَةً.|aʔadaw lahu laʔslihaəa lqatawlaəa، waʒaala sihamahu muhriqaəan. New-Testament-Romans-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْكِتَابَ يَقُولُ: «كُلُّ مَنْ هُوَ مُؤْمِنٌ بِهِ، لَا يَخِيبُ».|laʔnaw lkitaba jaquwlu «kuluw man huwa muwʔminun bihi، la jakhijbu». Old-Testament-1-Kings-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْنَعْ مَعْرُوفاً لِبَنِي بَرْزِلَّايِ الْجِلْعَادِيِّ، فَيَكُونُوا بَيْنَ الآكِلِينَ الدَّائِمِينَ عَلَى مَائِدَتِكَ، لأَنَّهُمْ وَقَفُوا إِلَى جَانِبِي عِنْدَ هُرُوبِي مِنْ وَجْهِ أَبْشَالُومَ أَخِيكَ.|wasna maruwfan libanij barzilawji lʒiladijiw، fajakuwnuw bajna lkilijna ldawjiʔmijna ala majiʔdatika، laʔnawhum waqafuw iʔla ʒanibij inda huruwbij min waʒhi aʔbshaluwma aʔkhijka. Old-Testament-Hosea-010-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ أَخْطَأْتَ يَا إِسْرَائِيلُ مُنْذُ أَيَّامِ جِبْعَةَ وَلَمْ تَكُفَّ عَنِ ارْتِكَابِ الإِثْمِ، أَلَمْ تُدْرِكْهُمُ الْحَرْبُ فِي جِبْعَةَ؟|laqad aʔkhtaʔta ja iʔsrajiʔjlu mundhu aʔjawmi ʒibaəa walam takufaw ani rtikabi liʔthmi، aʔlam tudrikhumu lharbu fij ʒibaəa؟ Old-Testament-Deuteronomy-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ اطْلُبُوا الْمَكَانَ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ وَسَطَ أَسْبَاطِكُمْ لِيَضَعَ عَلَيْهِ اسْمَهُ، وَيَكُونَ مَقَرَّ سُكْنَاهُ. إِلَيْهِ تَذْهَبُونَ،|bali tlubuw lmakana lawdhij jakhtaruhu lrawbuw iʔlahukum wasata aʔsbatikum lijadaa alajhi smahu، wajakuwna maqaraw suknahu. iʔlajhi tadhhabuwna، Old-Testament-Amos-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أُرْسِلُ نَاراً عَلَى بَيْتِ حَزَائِيلَ فَتَلْتَهِمُ حُصُونَ بَنْهَدَدَ.|lidhalika uʔrsilu naran ala bajti hazajiʔjla fataltahimu husuwna banhadada. Old-Testament-Ezra-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو حَشُومَ: مِئَتَانِ وَثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ.|banuw hashuwma mijaʔtani wathalthaəun waishruwna. New-Testament-Luke-006-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْوَيْلُ لَكُمْ إِذَا امْتَدَحَكُمْ جَمِيعُ النَّاسِ، فَإِنَّهُ هكَذَا عَامَلَ آبَاؤُهُمُ الأَنْبِيَاءَ الدَّجَّالِينَ.|lwajlu lakum iʔdha mtadahakum ʒamiju lnawsi، faiʔnawhu hkadha amala bawuʔhumu laʔnbijaa ldawʒawlijna. Old-Testament-Numbers-022-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ التَّالِي أَخَذَ بَالاقُ بَلْعَامَ إِلَى مُرْتَفَعَاتِ بَعْلٍ، فَرَأَى مِنْ هُنَاكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ كُلَّهُمْ.|wafij lsawbahi ltawlij aʔkhadha balqu balama iʔla murtafaati balin، faraaʔ min hunaka banij iʔsrajiʔjla kulawhum. Old-Testament-Leviticus-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا زَنَى رَجُلٌ مَعَ امْرَأَةِ قَرِيبِهِ، فَالزَّانِي وَالزَّانِيَةُ يُقْتَلانِ.|iʔdha zana raʒulun maa mraaʔəi qarijbihi، falzawnij walzawnijaəu juqtalni. New-Testament-Luke-009-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا الْوَلَدُ آتٍ، صَرَعَهُ الشَّيْطَانُ وَخَبَطَهُ بِعُنْفٍ. فَزَجَرَ يَسُوعُ الرُّوحَ النَّجِسَ، وَشَفَى الْوَلَدَ وَسَلَّمَهُ إِلَى أَبِيهِ.|wafijma lwaladu tin، saraahu lshawjtanu wakhabatahu biunfin. fazaʒara jasuwu lruwwha lnawʒisa، washafa lwalada wasalawmahu iʔla aʔbijhi. Old-Testament-Genesis-021-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا قَطَعَا عَهْداً فِي بِئْرِ سَبْعٍ، ثُمَّ نَهَضَ أَبِيمَالِكُ وَفِيكُولُ رَئِيسُ جَيْشِهِ وَرَجَعَا إِلَى أَرْضِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ.|wahakadha qataa ahdan fij bijʔri sabin، thumaw nahada aʔbijmaliku wafijkuwlu rajiʔjsu ʒajshihi waraʒaa iʔla aʔrdi lfilistijnijiwjna. Old-Testament-Numbers-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْزِعْ عَنْ هَرُونَ ثِيَابَهُ وَأَلْبِسْهَا أَلِعَازَارَ ابْنَهُ، لأَنَّ هُنَاكَ يَمُوتُ هَرُونُ».|wanzi an haruwna thijabahu waaʔlbisha aʔliazara bnahu، laʔnaw hunaka jamuwtu haruwnu». Old-Testament-Genesis-036-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ هُمْ بَنُو شُوبَالَ: عَلْوَانُ وَمَنَاحَةُ وَعِيبَالُ وَشَفْوُ وَأُونَامُ.|wahawuʔli hum banuw shuwbala alwanu wamanahaəu waijbalu washafwu wauʔwnamu. Old-Testament-2-Samuel-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَخِيمَعَصُ بْنُ صَادُوقَ لِيُوآبَ: «دَعْنِي أُهْرَعُ لأُبَشِّرَ الْمَلِكَ أَنَّ اللهَ قَدِ انْتَقَمَ لَهُ مِنْ أَعْدَائِهِ».|waqala aʔkhijmaasu bnu saduwqa lijuwba «danij uʔhrau luʔbashiwra lmalika aʔnaw llha qadi ntaqama lahu min aʔdajiʔhi». Old-Testament-Exodus-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ يَثْرُونُ حَمُو مُوسَى صَفُّورَةَ زَوْجَةَ مُوسَى الَّتِي كَانَ قَدْ أَرْجَعَهَا إِلَى أَبِيهَا|faaʔkhadha jathruwnu hamuw muwsa safuwwraəa zawʒaəa muwsa lawtij kana qad aʔrʒaaha iʔla aʔbijha Old-Testament-2-Chronicles-029-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ سَجَدَ الْمَلِكُ وَسَائِرُ الْمَاثِلِينَ مَعَهُ وَعَبَدُوا الرَّبَّ.|indajiʔdhin saʒada lmaliku wasajiʔru lmathilijna maahu waabaduw lrawbaw. New-Testament-James-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَا إِخْوَتِي الأَحِبَّاءَ، أَمَا اخْتَارَ اللهُ الْفُقَرَاءَ فِي نَظَرِ النَّاسِ لِيَجْعَلَهُمْ أَغْنِيَاءَ فِي الإِيمَانِ، وَيُعْطِيَهُمْ حَقَّ الإِرْثِ فِي الْمَلَكُوتِ الَّذِي وَعَدَ بِهِ مُحِبِّيهِ؟|faja iʔkhwatij laʔhibawa، aʔma khtara llhu lfuqaraa fij nazari lnawsi lijaʒalahum aʔɡnijaa fij liʔjmani، wajutijahum haqaw liʔrthi fij lmalakuwti lawdhij waada bihi muhibiwjhi؟ New-Testament-Mark-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَتْرُكُ الرَّجُلُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ وَيَتَّحِدُ بِزَوْجَتِهِ،|lidhalika jatruku lrawʒulu aʔbahu wauʔmawhu wajatawhidu bizawʒatihi، New-Testament-Luke-001-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ جَمِيعُ السَّامِعِينَ يَضَعُونَهَا فِي قُلُوبِهِمْ، قَائِلِينَ: «تُرَى، مَاذَا سَيَصِيرُ هَذَا الطِّفْلُ؟» فَقَدْ كَانَتْ يَدُ الرَّبِّ مَعَهُ.|wakana ʒamiju lsawmiijna jadauwnaha fij quluwbihim، qajiʔlijna «tura، madha sajasijru hadha ltiwflu؟» faqad kanat jadu lrawbiw maahu. Old-Testament-2-Chronicles-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِلْعَرْشِ سِتُّ دَرَجَاتٍ وَمَوْطِئٌ مِنْ ذَهَبٍ مُتَّصِلٌ بِهِ، وَمَسْنَدَانِ عَلَى جَانِبَيْهِ حَوْلَ مَوْضِعِ الْجُلُوسِ، وَأَسَدَانِ يَقِفَانِ إِلَى جِوَارِ الْمَسْنَدَيْنِ.|wakana lilarshi situw daraʒatin wamawtijunʔ min dhahabin mutawsilun bihi، wamasnadani ala ʒanibajhi hawla mawdii lʒuluwsi، waaʔsadani jaqifani iʔla ʒiwari lmasnadajni. Old-Testament-Ezekiel-047-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مُسْتَنْقَعَاتُهُ وَبِرَكُهُ فَلا تَبْرَأُ مِنْ مُلُوحَتِهَا.|aʔmaw mustanqaatuhu wabirakuhu fal tabrauʔ min muluwhatiha. New-Testament-Luke-023-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ ذَلِكَ النَّهَارُ يَوْمَ الإِعْدَادِ لِلسَّبْتِ الَّذِي كَانَ قَدْ بَدَأَ يَقْتَرِبُ.|wakana dhalika lnawharu jawma liʔdadi lilsawbti lawdhij kana qad badaaʔ jaqtaribu. Old-Testament-Psalms-116-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَسْلُكُ بِطَاعَةٍ أَمَامَ الرَّبِّ فِي دِيَارِ الأَحْيَاءِ.|lidhalika aʔsluku bitaaəin aʔmama lrawbiw fij dijari laʔhjai. Old-Testament-Esther-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَجَابَ الْمَلِكَ: «تُخْلَعُ عَلَى الرَّجُلِ الَّذِي يَرْغَبُ الْمَلِكُ فِي إِكْرَامِهِ|thumaw aʔʒaba lmalika «tukhlau ala lrawʒuli lawdhij jarɡabu lmaliku fij iʔkramihi Old-Testament-Ezekiel-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَلُّوطِ بَاشَانَ صَنَعُوا مَجَاذِيفَكِ، وَطَعَّمُوا مَقَاعِدَكِ بِالْعَاجِ الْمُسْتَجْلَبِ مِنْ سَوَاحِلِ قُبْرُصَ.|min baluwwti bashana sanauw maʒadhijfaki، wataawmuw maqaidaki bilaʒi lmustaʒlabi min sawahili qubrusa. Old-Testament-1-Samuel-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِمَاذَا لَمْ تُطِعْ أَمْرَ الرَّبِّ، بَلْ تَهَافَتَّ عَلَى الْغَنِيمَةِ وَارْتَكَبْتَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ؟»|falimadha lam tuti aʔmra lrawbiw، bal tahafataw ala lɡanijmaəi wartakabta lshawraw fij ajnaji lrawbiw؟» Old-Testament-Ezekiel-022-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَبَبْتُ سَخَطِي عَلَيْهِمْ، الْتَهَمْتُهُمْ بِنَارِ غَضَبِي، جَازَيْتُهُمْ بِحَسَبِ طُرُقِهِمْ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|fasababtu sakhatij alajhim، ltahamtuhum binari ɡadabij، ʒazajtuhum bihasabi turuqihim، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». Old-Testament-1-Chronicles-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَشْتُونُ بَيْتَ رَافَا، وَفَاسِحَ وَتَحِنَّةَ الَّذِي أَسَّسَ مَدِينَةَ نَاحَاشَ، وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ أَهْلُ رَيْكَةَ.|waaʔnʒaba aʔshtuwnu bajta rafa، wafasiha watahinawəa lawdhij aʔsawsa madijnaəa nahasha، waʒamiju hawuʔli aʔhlu rajkaəa. Old-Testament-Ecclesiastes-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَاهَدْتُ عَبِيداً يَمْتَطُونَ صَهَوَاتِ الْجِيَادِ، وَأُمَرَاءَ يَسِيرُونَ عَلَى الأَقْدَامِ كَالْعَبِيدِ.|washahadtu abijdan jamtatuwna sahawati lʒijadi، wauʔmaraa jasijruwna ala laʔqdami kalabijdi. Old-Testament-Joshua-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَرَدَ الرَّبُّ مِنْ وَجْهِنَا جَمِيعَ الشُّعوُبِ، وَمِنْ جُمْلَتِهِمِ الأَمُورِيُّونَ الْمُقِيمُونَ فِي الأَرْضِ. فَنَحْنُ أَيْضاً نَعْبُدُ الرَّبَّ لأَنَّهُ هُوَ إِلَهُنَا».|watarada lrawbuw min waʒhina ʒamija lshuwwubi، wamin ʒumlatihimi laʔmuwrijuwwna lmuqijmuwna fij laʔrdi. fanahnu aʔjdan nabudu lrawbaw laʔnawhu huwa iʔlahuna». Old-Testament-1-Chronicles-006-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ مَحْلِي بْنِ مُوشِي بْنِ مَرَارِي بْنِ لاوِي.|bni mahlij bni muwshij bni mararij bni lwij. Old-Testament-Job-026-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْهَاوِيَةُ مَكْشُوفَةٌ أَمَامَ اللهِ وَالْهَلاكُ لَا سِتْرَ لَهُ.|lhawijaəu makshuwfaəun aʔmama llhi walhalku la sitra lahu. New-Testament-Acts-010-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ كَرْنِيلِيُوسُ: «مُنْذُ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ، فِي مِثْلِ هَذِهِ السَّاعَةِ كُنْتُ أُصَلِّي فِي بَيْتِي صَلاةَ السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَظَهَرَ أَمَامِي فَجْأَةً رَجُلٌ يَلْبَسُ ثَوْباً بَرَّاقاً|faaʔʒaba karnijlijuwsu «mundhu aʔrbaaəi aʔjawmin، fij mithli hadhihi lsawaəi kuntu uʔsaliwj fij bajtij saləa lsawaəi lthawlithaəi bada lzuwhri fazahara aʔmamij faʒaʔəan raʒulun jalbasu thawban barawqan Old-Testament-1-Chronicles-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أُورُشَلِيمَ تَزَوَّجَ دَاوُدُ مِنْ نِسَاءٍ أَنْجَبْنَ لَهُ أَبْنَاءً وَبَنَاتٍ.|wafij uʔwrushalijma tazawawʒa dawudu min nisain aʔnʒabna lahu aʔbnaan wabanatin. New-Testament-2-Corinthians-008-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ لَبَّى الْتِمَاسَنَا فِعْلاً، بَلِ انْطَلَقَ إِلَيْكُمْ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ لِكَوْنِهِ أَشَدَّ حَمَاسَةً.|faqad labaw ltimasana filan، bali ntalaqa iʔlajkum min tilqai nafsihi likawnihi aʔshadaw hamasaəan. New-Testament-Luke-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي أُورُشَلِيمَ رَجُلٌ اسْمُهُ سِمْعَانُ، وَهُوَ رَجُلٌ بَارٌّ تَقِيٌّ يَنْتَظِرُ الْعَزَاءَ لإِسْرَائِيلَ وَكَانَ الرُّوحُ الْقُدُسُ عَلَيْهِ.|wakana fij uʔwrushalijma raʒulun smuhu simanu، wahuwa raʒulun barunw taqijunw jantaziru lazaa liʔsrajiʔjla wakana lruwwhu lqudusu alajhi. Old-Testament-Deuteronomy-029-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ قَدْ عَرَفْتُمْ كَيْفَ أَقَمْنَا فِي دِيَارِ مِصْرَ، وَكَيْفَ جُزْنَا فِيمَا بَيْنَ الأُمَمِ الَّذِينَ عَبَرْتُمْ بِهِمْ،|laʔnawkum qad araftum kajfa aʔqamna fij dijari misra، wakajfa ʒuzna fijma bajna luʔmami lawdhijna abartum bihim، New-Testament-1-Corinthians-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذلِكَ لِكَيْ يَتَأَسَّسَ إِيمَانُكُمْ، لَا عَلَى حِكْمَةِ النَّاسِ، بَلْ عَلَى قُدْرَةِ اللهِ.|wadhlika likaj jataaʔsawsa iʔjmanukum، la ala hikmaəi lnawsi، bal ala qudraəi llhi. New-Testament-Mark-009-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَ إِلَى كَفْرَنَاحُومَ. وَبَيْنَمَا هُوَ فِي الْبَيْتِ، سَأَلَ تَلامِيذَهُ: «فِيمَ كُنْتُمْ تَتَجَادَلُونَ فِي الطَّرِيقِ؟».|thumaw ʒaa iʔla kafranahuwma. wabajnama huwa fij lbajti، saaʔla talmijdhahu «fijma kuntum tataʒadaluwna fij ltawrijqi؟». Old-Testament-Psalms-069-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صُمْتُ وَبَكَيْتُ فَعَيَّرُونِي.|sumtu wabakajtu faajawruwnij. Old-Testament-1-Chronicles-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ رَامُ عَمِّينَادَابَ، وَعَمِّينَادَابُ نَحْشُونَ، رَئِيسَ بَنِي يَهُوذَا.|waaʔnʒaba ramu amiwjnadaba، waamiwjnadabu nahshuwna، rajiʔjsa banij jahuwdha. Old-Testament-Psalms-044-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجْعَلُنَا عَاراً عِنْدَ جِيرَانِنَا، وَمَثَارَ هُزْءٍ وَسُخْرِيَةٍ لِمَنْ حَوْلَنَا.|taʒaluna aran inda ʒijranina، wamathara huzin wasukhrijaəin liman hawlana. New-Testament-John-006-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِي فَلَهُ حَيَاةٌ أَبَدِيَّةٌ.|lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw lawdhij juwʔminu bij falahu hajaəun aʔbadijawəun. New-Testament-Luke-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ يُشْبِهُ بِزْرَةَ خَرْدَلٍ أَخَذَهَا إِنْسَانٌ وَأَلْقَاهَا فِي بُسْتَانِهِ، فَنَبَتَتْ وَصَارَتْ شَجَرَةً عَظِيمَةً، وَتَآوَتْ طُيُورُ السَّمَاءِ فِي أَغْصَانِهَا».|iʔnawhu jushbihu bizraəa khardalin aʔkhadhaha iʔnsanun waaʔlqaha fij bustanihi، fanabatat wasarat shaʒaraəan azijmaəan، watawat tujuwru lsawmai fij aʔɡsaniha». Old-Testament-Exodus-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ يَدَ الرَّبِّ سَتُهْلِكُ مَوَاشِيكَ الَّتِي فِي الْحُقُولِ، وَالْخُيُولَ، وَالْحَمِيرَ وَالجِّمَالَ وَالْثِّيرَانَ وَالْغَنَمَ، بِوَبَأٍ شَدِيدٍ جِدّاً.|faiʔnaw jada lrawbiw satuhliku mawashijka lawtij fij lhuquwli، walkhujuwla، walhamijra walʒiwmala walthiwjrana walɡanama، biwabainʔ shadijdin ʒidwan. New-Testament-Luke-013-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَيَأْتِي أُنَاسٌ مِنَ الشَّرْقِ وَالْغَرْبِ، وَمِنَ الشِّمَالِ وَالْجَنُوبِ، وَيَتَّكِئُونَ فِي مَلَكُوتِ اللهِ.|wasajaʔtij uʔnasun mina lshawrqi walɡarbi، wamina lshiwmali walʒanuwbi، wajatawkijuʔwna fij malakuwti llhi. New-Testament-Acts-007-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحَقَّقَتْ هذِهِ الرَّغْبَةُ عَلَى يَدِ سُلَيْمَانَ الَّذِي بَنَى الْهَيْكَلَ.|watahaqawqat hdhihi lrawɡbaəu ala jadi sulajmana lawdhij bana lhajkala. Old-Testament-Isaiah-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَرْنُو النَّاسُ إِلَى صَانِعِهِمْ وَيَلْتَفِتُونَ بِعُيُونِهِمْ إِلَى قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ،|fij dhalika ljawmi jarnuw lnawsu iʔla saniihim wajaltafituwna biujuwnihim iʔla quduwwsi iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Psalms-014-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ اسْتَوْلَى عَلَيْهِمْ خَوْفٌ عَظِيمٌ، لأَنَّ اللهَ فِي جَمَاعَةِ الأَبْرَارِ.|hunaka stawla alajhim khawfun azijmun، laʔnaw llha fij ʒamaaəi laʔbrari. New-Testament-Hebrews-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قُلْتُ لَكَ: هَا أَنَا آتِي لأَعْمَلَ إِرَادَتَكَ، يَا اللهُ. هَذَا هُوَ الْمَكْتُوبُ عَنِّي فِي صَفْحَةِ الْكِتَابِ!»|indajiʔdhin qultu laka ha aʔna tij laʔmala iʔradataka، ja llhu. hadha huwa lmaktuwbu aniwj fij safhaəi lkitabi!» Old-Testament-Judges-006-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الْوَاحِدُ صَاحِبَهُ: «مَنْ صَنَعَ هَذَا الأَمْرَ؟» وَبَعْدَ بَحْثٍ وَتَحَرٍّ، اكْتَشَفُوا أَنَّ جِدْعُونَ بْنَ يُوآشَ هُوَ الْجَانِي.|fasaaʔla lwahidu sahibahu «man sanaa hadha laʔmra؟» wabada bahthin wataharinw، ktashafuw aʔnaw ʒiduwna bna juwsha huwa lʒanij. Old-Testament-Hosea-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَالَمَا يَنْضُبُ خَمْرُهُمْ يَنْغَمِسُونَ فِي فَسَادِهِمْ، مُفَضِّلِينَ الْعَارَ عَلَى الشَّرَفِ.|wahalama jandubu khamruhum janɡamisuwna fij fasadihim، mufadiwlijna lara ala lshawrafi. Old-Testament-2-Kings-012-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَزَحَفَ فِي نَحْوِ ذَلِكَ الْوَقْتِ حَزَائِيلُ مَلِكُ أَرَامَ وَهَاجَمَ جَتَّ وَاسْتَوْلَى عَلَيْهَا، ثُمَّ تَوَجَّهَ لِمُهَاجَمَةِ أُورُشَلِيمَ وَإسْقَاطِهَا.|wazahafa fij nahwi dhalika lwaqti hazajiʔjlu maliku aʔrama wahaʒama ʒataw wastawla alajha، thumaw tawaʒawha limuhaʒamaəi uʔwrushalijma waʔsqatiha. Old-Testament-Judges-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَلَكُوا كُلَّ بِلادِ الأَمُورِيِّينَ مِنْ أَرْنُونَ فِي الْجَنُوبِ إِلَى الْيَبُّوقِ فِي الشِّمَالِ، وَمِنَ الصَّحْرَاءِ فِي الشَّرْقِ إِلَى نَهْرِ الأُرْدُنِّ فِي الْغَرْبِ.|famtalakuw kulaw bildi laʔmuwrijiwjna min aʔrnuwna fij lʒanuwbi iʔla ljabuwwqi fij lshiwmali، wamina lsawhrai fij lshawrqi iʔla nahri luʔrduniw fij lɡarbi. Old-Testament-Genesis-044-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَبْنَا سَيِّدِي: لَنَا أَبٌ شَيْخٌ، وَابْنُ شَيْخُوخَةٍ صَغِيرٌ مَاتَ أَخُوهُ الشَّقِيقُ وَبَقِيَ هُوَ وَحْدَهُ مِنْ أُمِّهِ، وَأَبُوهُ يُحِبُّهُ.|faaʔʒabna sajiwdij lana aʔbun shajkhun، wabnu shajkhuwkhaəin saɡijrun mata aʔkhuwhu lshawqijqu wabaqija huwa wahdahu min uʔmiwhi، waaʔbuwhu juhibuwhu. Old-Testament-Psalms-132-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَرْتَدِ كَهَنَتُكَ البِرَّ ثَوْباً، وَلِيَهْتِفْ أَتْقِيَاؤُكَ فَرَحاً.|lijartadi kahanatuka lbiraw thawban، walijahtif aʔtqijawuʔka farahan. New-Testament-Acts-027-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى مَكَانٍ قَرِيبٍ مِنْ جَزِيرَةٍ صَغِيرَةٍ اسْمُهَا كُودَا. وَبَعْدَ جَهْدٍ اسْتَطَعْنَا أَنْ نَرْفَعَ قَارِبَ النَّجَاةِ إِلَى ظَهْرِ السَّفِينَةِ.|iʔla makanin qarijbin min ʒazijraəin saɡijraəin smuha kuwda. wabada ʒahdin statana aʔn narfaa qariba lnawʒaəi iʔla zahri lsawfijnaəi. Old-Testament-Ezekiel-040-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَلَى كُلِّ جَانِبٍ مِنْ جَانِبَيِ الرُّوَاقِ مَائِدَتَانِ تُذْبَحُ عَلَيْهِمَا الْمُحْرَقَةُ وَذَبِيحَةُ الْخَطِيئَةِ وَذَبِيحَةُ الإِثْمِ،|wakana ala kuliw ʒanibin min ʒanibaji lruwwaqi majiʔdatani tudhbahu alajhima lmuhraqaəu wadhabijhaəu lkhatijjaʔəi wadhabijhaəu liʔthmi، Old-Testament-Proverbs-017-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشِّرِّيرُ يَأْخُذُ الرِّشْوَةَ مِنَ الْحِضْنِ لِيُحَرِّفَ سَيْرَ الْقَضَاءِ.|lshiwriwjru jaʔkhudhu lriwshwaəa mina lhidni lijuhariwfa sajra lqadai. Old-Testament-2-Kings-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَضَى مَعَهُمْ. وَعِنْدَمَا وَصَلُوا إِلَى نَهْرِ الأُردُنِّ شَرَعُوا فِي قَطْعِ الْخَشَبِ.|wamada maahum. waindama wasaluw iʔla nahri luʔrduniw sharauw fij qati lkhashabi. Old-Testament-Psalms-108-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْمَدُكَ بَيْنَ الشُّعُوبِ يَا رَبُّ وَأَشْدُو لَكَ بَيْنَ الأُمَمِ.|aʔhmaduka bajna lshuwuwbi ja rabuw waaʔshduw laka bajna luʔmami. New-Testament-1-Corinthians-007-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقُولُ هَذَا مِنْ أَجْلِ مَصْلَحَتِكُمْ، لَا لأَنْصِبَ فَخّاً أَمَامَكُمْ، بَلْ فِي سَبِيلِ مَا يَلِيقُ وَيَجْعَلُ اهْتِمَامَكُمْ مُنْصَرِفاً إِلَى الرَّبِّ دُونَ ارْتِبَاكٍ.|aʔquwlu hadha min aʔʒli maslahatikum، la laʔnsiba fakhwan aʔmamakum، bal fij sabijli ma jalijqu wajaʒalu htimamakum munsarifan iʔla lrawbiw duwna rtibakin. Old-Testament-Ruth-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهَا نُعْمِي: «انْتَظِرِي يَا بِنْتِي رَيْثَمَا نَتَبَيَّنَ نَتِيجَةَ الأَمْرِ، لأَنَّ الرَّجُلَ لَنْ يَقِرَّ لَهُ قَرَارٌ حَتَّى يُنْهِيَ الأَمْرَ كُلَّهُ الْيَوْمَ».|faqalat laha numij «ntazirij ja bintij rajthama natabajawna natijʒaəa laʔmri، laʔnaw lrawʒula lan jaqiraw lahu qararun hataw junhija laʔmra kulawhu ljawma». Old-Testament-Jeremiah-036-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى إِرْمِيَا بَارُوخَ بْنَ نِيرِيَّا، فَدَوَّنَ بَارُوخُ عَنْ فَمِ إِرْمِيَا فِي دَرْجِ كِتَابٍ جَمِيعَ وَحْيِ الرَّبِّ الَّذِي أَوْحَى إِلَيْهِ بِهِ.|fastada iʔrmija baruwkha bna nijrijaw، fadawawna baruwkhu an fami iʔrmija fij darʒi kitabin ʒamija wahji lrawbiw lawdhij aʔwha iʔlajhi bihi. Old-Testament-Ruth-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَاقِبِي الْحَقْلَ الَّذِي يَحْصُدُهُ الْحَصَّادُونَ وَاذْهَبِي وَرَاءَهُمْ، فَقَدْ أَوْصَيْتُ الْغِلْمَانَ أَلّا يَمَسُّوكِ بِسُوءٍ. وَإذَا شَعَرْتِ بِالْعَطَشِ فَاذْهَبِي وَاشْرَبِي مِنَ الآنِيَةِ الَّتِي مَلأُوهَا».|raqibij lhaqla lawdhij jahsuduhu lhasawduwna wadhhabij waraahum، faqad aʔwsajtu lɡilmana aʔlw jamasuwwki bisuwin. waʔdha shaarti bilatashi fadhhabij washrabij mina lnijaəi lawtij maluʔwha». New-Testament-2-Peter-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَحْنُ أَنْفُسُنَا قَدْ سَمِعْنَا هَذَا الصَّوْتَ الصَّادِرَ مِنَ السَّمَاءِ لَمَّا كُنَّا مَعَهُ عَلَى الْجَبَلِ الْمُقَدَّسِ.|wanahnu aʔnfusuna qad samina hadha lsawwta lsawdira mina lsawmai lamaw kunaw maahu ala lʒabali lmuqadawsi. Old-Testament-2-Kings-013-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ يُوآشُ، وَخَلَفَهُ يَرُبْعَامُ عَلَى عَرْشِهِ. وَدُفِنَ يُوآشُ فِي السَّامِرَةِ مَعَ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.|thumaw mata juwshu، wakhalafahu jarubamu ala arshihi. wadufina juwshu fij lsawmiraəi maa muluwki iʔsrajiʔjla. Old-Testament-2-Kings-003-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَظَنُّوهَا دَماً وَقَالُوا: «قَدْ تَحَارَبَ الْمُلُوكُ مَعاً، وَقَتَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً. فَهَيَّا إِلَى النَّهْبِ أَيُّهَا الْمُوآبِيُّونَ».|fazanuwwha daman waqaluw «qad taharaba lmuluwku maan، waqatala baduhum badan. fahajaw iʔla lnawhbi aʔjuwha lmuwbijuwwna». Old-Testament-Job-013-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ حَتْماً يُوَبِّخُكُمْ إِنْ حَابَيْتُمْ أَحَداً خُفْيَةً.|iʔnawhu hatman juwabiwkhukum iʔn habajtum aʔhadan khufjaəan. Old-Testament-Lamentations-003-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ تَكُفَّ عَيْنَايَ عَنِ الْبُكَاءِ أَبداً،|lan takufaw ajnaja ani lbukai aʔbdan، New-Testament-Acts-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي صَبَاحِ الْيَوْمِ التَّالِي اجْتَمَعَ فِي أُورُشَلِيمَ رُؤَسَاءُ الْيَهُودِ وَالشُّيُوخُ وَالْكَتَبَةُ،|wafij sabahi ljawmi ltawlij ʒtamaa fij uʔwrushalijma ruwaʔsau ljahuwdi walshuwjuwkhu walkatabaəu، Old-Testament-Exodus-030-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَحْرِقُ هَرُونُ عَلَيْهِ بَخُوراً عَطِراً فِي كُلِّ صَبَاحٍ، عِنْدَمَا يَدْخُلُ لإِصْلاحِ فَتَائِلِ الْمَنَارَةِ.|fajahriqu haruwnu alajhi bakhuwran atiran fij kuliw sabahin، indama jadkhulu liʔslhi fatajiʔli lmanaraəi. New-Testament-Ephesians-005-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُسْتَغِلِّينَ الْوَقْتَ أَحْسَنَ اسْتِغْلالٍ، لأَنَّ الأَيَّامَ شِرِّيرَةٌ.|mustaɡiliwjna lwaqta aʔhsana stiɡllin، laʔnaw laʔjawma shiriwjraəun. Old-Testament-Isaiah-061-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُومُ الْغُرَبَاءُ عَلَى رِعَايَةِ قُطْعَانِكُمْ، وَأَبْنَاءُ الأَجَانِبِ يَكُونُونَ لَكُمْ حُرَّاثاً وَكَرَّامِينَ.|wajaquwmu lɡurabau ala riajaəi qutanikum، waaʔbnau laʔʒanibi jakuwnuwna lakum hurawthan wakarawmijna. New-Testament-John-006-060|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَهُ كَثِيرُونَ مِنْ تَلامِيذِهِ قَالُوا: «مَا أَصْعَبَ هَذَا الْكَلامَ! مَنْ يُطِيقُ سَمَاعَهُ؟»|falamaw samiahu kathijruwna min talmijdhihi qaluw «ma aʔsaba hadha lkalma! man jutijqu samaahu؟» New-Testament-1-John-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِي يَعْمَلُ بِحَسَبِ كَلِمَتِهِ، فَإِنَّ مَحَبَّةَ اللهِ تَكُونُ قَدِ اكْتَمَلَتْ فِي دَاخِلِهِ. بِهَذَا نَعْرِفُ أَنَّنَا نَنْتَمِي إِلَيْهِ.|aʔmaw lawdhij jamalu bihasabi kalimatihi، faiʔnaw mahabawəa llhi takuwnu qadi ktamalat fij dakhilihi. bihadha narifu aʔnawna nantamij iʔlajhi. Old-Testament-Genesis-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاعْتَرَاهُ خَوْفٌ وَقَالَ: «مَا أَرْهَبَ هَذَا الْمَكَانَ! مَا هَذَا سِوَى بَيْتِ اللهِ وَهَذَا هُوَ بَابُ السَّمَاءِ».|watarahu khawfun waqala «ma aʔrhaba hadha lmakana! ma hadha siwa bajti llhi wahadha huwa babu lsawmai». Old-Testament-Numbers-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «اسْمَعَا كَلامِي: إِنْ كَانَ بَيْنَكُمْ نَبِيٌّ لِلرَّبِّ فَإِنِّي أَسْتَعْلِنُ لَهُ بِالرُّؤْيَا، وَأُكَلِّمُهُ بِالْحُلْمِ،|faqala «smaa kalmij iʔn kana bajnakum nabijunw lilrawbiw faiʔniwj aʔstalinu lahu bilruwwʔja، wauʔkaliwmuhu bilhulmi، Old-Testament-Ezekiel-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْقَلِبُ عَلَى ذَلِكَ الإِنْسَانِ وَأَجْعَلُهُ عِبْرَةً وَمَثَلاً، وَأَسْتَأْصِلُهُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِي، فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|waaʔnqalibu ala dhalika liʔnsani waaʔʒaluhu ibraəan wamathalan، waaʔstaʔsiluhu min bajni shabij، fatudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw. Old-Testament-2-Chronicles-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ: «كَمْ مَرَّةٍ اسْتَحْلَفْتُكَ بِاسْمِ الرَّبِّ أَلّا تُخْبِرَنِي إِلّا الْحَقَّ؟»|faqala lahu lmaliku «kam marawəin stahlaftuka bismi lrawbiw aʔlw tukhbiranij iʔlw lhaqaw؟» New-Testament-1-Timothy-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى الْمَرْأَةِ أَنْ تَتَلَقَّى التَّعْلِيمَ بِسُكُوتٍ وَبِكُلِّ خُضُوعٍ.|ala lmaraʔəi aʔn tatalaqaw ltawlijma bisukuwtin wabikuliw khuduwin. New-Testament-1-Thessalonians-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ سَبَقَ لَنَا، لَمَّا كُنَّا عِنْدَكُمْ أَنْ أَخْبَرْنَاكُمْ أَنَّنَا سَنُقَاسِي الضِّيقَاتِ، الأَمْرُ الَّذِي حَدَثَ بَعْدَ ذَلِكَ كَمَا تَعْلَمُونَ.|waqad sabaqa lana، lamaw kunaw indakum aʔn aʔkhbarnakum aʔnawna sanuqasij ldiwjqati، laʔmru lawdhij hadatha bada dhalika kama talamuwna. Old-Testament-Ezekiel-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا عَلَيْكَ أَنْ تُبَلِّغَهُمْ كَلامِي سَوَاءٌ سَمِعُوا أَوْ أَبَوْا، لأَنَّهُمْ شَعْبٌ مُتَمَرِّدٌ.|iʔnawma alajka aʔn tubaliwɡahum kalmij sawaun samiuw aʔw aʔbaw، laʔnawhum shabun mutamariwdun. Old-Testament-Deuteronomy-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِئَلّا إِذَا أَكَلْتُمْ وَشَبِعْتُمْ وَبَنَيْتُمْ بُيُوتاً جَمِيلَةً سَكَنْتُمُوهَا،|lijaʔlw iʔdha aʔkaltum washabitum wabanajtum bujuwtan ʒamijlaəan sakantumuwha، Old-Testament-Ezekiel-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، قَدْ أَصْبَحَ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ لِي نُفَايَةً. كُلُّهُمْ مِثْلُ النُّحَاسِ وَالْقَصْدِيرِ وَالْحَدِيدِ وَالرَّصَاصِ فِي كُورٍ. صَارُوا حُثَالَةَ فِضَّةٍ.|«ja bna dama، qad aʔsbaha shabu iʔsrajiʔjla lij nufajaəan. kuluwhum mithlu lnuwhasi walqasdijri walhadijdi walrawsasi fij kuwrin. saruw huthalaəa fidawəin. Old-Testament-Proverbs-012-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُبَّ مِهْذَارٍ تَنْفُذُ كَلِمَاتُهُ كَطَعْنَاتِ السَّيْفِ، وَفِي أَقْوَالِ فَمِ الْحُكَمَاءِ شِفَاءٌ.|rubaw mihdharin tanfudhu kalimatuhu katanati lsawjfi، wafij aʔqwali fami lhukamai shifaun. New-Testament-Romans-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاهْتِمَامُ الْجَسَدِ هُوَ مَوْتٌ؛ وَأَمَّا اهْتِمَامُ الرُّوحِ فَهُوَ حَيَاةٌ وَسَلامٌ.|fahtimamu lʒasadi huwa mawtun؛ waaʔmaw htimamu lruwwhi fahuwa hajaəun wasalmun. Old-Testament-Deuteronomy-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَبْرَأُونَ مِنْ سَفْكِ الدَّمِ الْبَرِيءِ فِي وَسَطِكُمْ، إِذَا صَنَعْتُمْ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.|wahakadha tabrauʔwna min safki ldawmi lbariji fij wasatikum، iʔdha sanatum ma huwa salihun fij ajnaji lrawbiw. Old-Testament-1-Chronicles-023-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ تَمَّ إِحْصَاءُ اللّاوِيِّينَ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ بِمُوْجِبِ أَمْرِ دَاوُدَ الأَخِيرِ.|laʔnawhu tamaw iʔhsau llwwijiwjna mini bni ishrijna sanaəan fama fawqu bimuwʒibi aʔmri dawuda laʔkhijri. Old-Testament-2-Chronicles-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي لَمْ أُصَدِّقْهَا حَتَّى جِئْتُ وَشَاهَدْتُ، فَوَجَدْتُ مَا سَمِعْتُهُ لَا يُجَاوِزُ نِصْفَ مَا تَتَمَتَّعُ بِهِ مِنْ حِكْمَةٍ، فَإِنَّ حِكْمَتَكَ تَتَفَوَّقُ عَلَى مَا سَمِعْتُهُ مِنْ أَخْبَارِكَ.|walakiniwj lam uʔsadiwqha hataw ʒijʔtu washahadtu، fawaʒadtu ma samituhu la juʒawizu nisfa ma tatamatawu bihi min hikmaəin، faiʔnaw hikmataka tatafawawqu ala ma samituhu min aʔkhbarika. Old-Testament-Psalms-078-069|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَشَيَّدَ هَيْكَلَهُ، (كَمَسْكِنِهِ) فِي السَّمَاوَاتِ العُلَى. جَعَلَهُ (ثَابِتاً) مِثْلَ الأَرْضِ الَّتِي أَسَّسَهَا إِلَى الأَبَدِ.|fashajawda hajkalahu، (kamaskinihi) fij lsawmawati lula. ʒaalahu (thabitan) mithla laʔrdi lawtij aʔsawsaha iʔla laʔbadi. New-Testament-Revelation-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ تَكُنِ الْمَدِينَةُ فِي حَاجَةٍ إِلَى نُورِ الشَّمْسِ أَوِ الْقَمَرِ، لأَنَّ مَجْدَ اللهِ يُنِيرُهَا، وَالْحَمَلَ مِصْبَاحُهَا.|walam takuni lmadijnaəu fij haʒaəin iʔla nuwri lshawmsi aʔwi lqamari، laʔnaw maʒda llhi junijruha، walhamala misbahuha. Old-Testament-Deuteronomy-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ سَمِعْتُمْ عَنْ إِحْدَى مُدُنِكُمُ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لِتَسْكُنُوا فِيهَا،|iʔn samitum an iʔhda mudunikumu lawtij jahabuha lrawbuw iʔlahukum litaskunuw fijha، New-Testament-John-014-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «مَضَتْ هذِهِ الْمُدَّةُ الطَّوِيلَةُ وَأَنَا مَعَكُمْ وَلَمْ تَعْرِفْنِي يَا فِيلِبُّسُ؟ الَّذِي رَآنِي رَأَى الآبَ، فَكَيْفَ تَقُولُ: أَرِنَا الآبَ؟|faaʔʒabahu jasuwu «madat hdhihi lmudawəu ltawwijlaəu waaʔna maakum walam tarifnij ja fijlibuwsu؟ lawdhij ranij raaʔ lba، fakajfa taquwlu aʔrina lba؟ Old-Testament-1-Kings-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ فَتْرَةُ حُكْمِ دَاوُدَ أَرْبَعِينَ سَنَةً، مَلَكَ سَبْعَ سِنِينَ فِي حَبْرُونَ وَثَلاثاً وَثَلاثِينَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ.|wakanat fatraəu hukmi dawuda aʔrbaijna sanaəan، malaka saba sinijna fij habruwna wathalthan wathalthijna sanaəan fij uʔwrushalijma. New-Testament-John-015-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِثْلَمَا أَحَبَّنِي الآبُ، أَحْبَبْتُكُمْ أَنَا، فَاثْبُتُوا فِي مَحَبَّتِي.|mithlama aʔhabawnij lbu، aʔhbabtukum aʔna، fathbutuw fij mahabawtij. Old-Testament-2-Chronicles-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرَعَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ وَكُلُّ الحَاضِرِينَ الْمُحْتَشِدِينَ أَمَامَ التَّابُوتِ يَذْبَحُونَ مَا لَا يُحْصَى وَلا يُعَدُّ مِنْ غَنَمٍ وَبَقَرٍ.|washaraa lmaliku sulajmanu wakuluw lhadirijna lmuhtashidijna aʔmama ltawbuwti jadhbahuwna ma la juhsa wal juaduw min ɡanamin wabaqarin. Old-Testament-Genesis-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاخْتَارَ الْعَبْدُ عَشَرَةَ جِمَالٍ وَحَمَّلَهَا مِنْ جَمِيعِ خَيْرَاتِ مَوْلاهُ الَّتِي فِي يَدِهِ، وَقَامَ وَانْطَلَقَ إِلَى أَرَامِ النَّهْرَيْنِ إِلَى مَدِينَةِ نَاحُورَ.|wakhtara labdu asharaəa ʒimalin wahamawlaha min ʒamiji khajrati mawlhu lawtij fij jadihi، waqama wantalaqa iʔla aʔrami lnawhrajni iʔla madijnaəi nahuwra. Old-Testament-1-Samuel-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ صَمُوئِيلُ لِشَاوُلَ: «اصْمُتْ لأُنْبِئَكَ بِمَا تَكَلَّمَ بِهِ الرَّبُّ إِلَيَّ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ». فَأَجَابَهُ: «تَكَلَّمْ».|faqala samuwjiʔjlu lishawula «smut luʔnbijaʔka bima takalawma bihi lrawbuw iʔlajaw fij hadhihi llawjlaəi». faaʔʒabahu «takalawm». Old-Testament-Jeremiah-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ لَا نَظِيرَ لَكَ يَا رَبُّ. عَظِيمٌ أَنْتَ، وَاسْمُكَ عَظِيمٌ فِي الْجَبَرُوتِ.|aʔnta la nazijra laka ja rabuw. azijmun aʔnta، wasmuka azijmun fij lʒabaruwti. New-Testament-Acts-023-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَدَّقَ بُولُسُ إِلَى الْمَجْلِسِ، وَقَالَ: «أَيُّهَا الإِخْوَةُ، إِنِّي عِشْتُ لِلهِ بِضَمِيرٍ صَالِحٍ حَتَّى هَذَا الْيَوْمِ».|fahadawqa buwlusu iʔla lmaʒlisi، waqala «aʔjuwha liʔkhwaəu، iʔniwj ishtu lilhi bidamijrin salihin hataw hadha ljawmi». Old-Testament-Numbers-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَتَائِرِ الدَّارِ وَسِتَارَةِ بَابِ الدَّارِ الَّتِي حَوْلَ الْمَسْكَنِ وَحَوْلَ جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ وَحِبَالِهِ مَعَ كُلِّ خِدْمَتِهِ.|wasatajiʔri ldawri wasitaraəi babi ldawri lawtij hawla lmaskani wahawla ʒawanibi lmadhbahi wahibalihi maa kuliw khidmatihi. Old-Testament-Psalms-104-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الإِنْسَانُ فَيَخْرُجُ إِلَى عَمَلِهِ وَشُغْلِهِ حَتَّى الْمَسَاءِ.|aʔmaw liʔnsanu fajakhruʒu iʔla amalihi washuɡlihi hataw lmasai. Old-Testament-2-Samuel-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ، احْفَظْ إِلَى الأَبَدِ الْوُعُودَ الَّتِي قَطَعْتَهَا لِعَبْدِكَ وَلأَهْلِ بَيْتِهِ، وَأَوْفِ بِمَا نَطَقْتَ بِهِ.|walna aʔjuwha lrawbuw liʔlahu، hfaz iʔla laʔbadi lwuuwda lawtij qatataha liabdika walaʔhli bajtihi، waaʔwfi bima nataqta bihi. Old-Testament-Isaiah-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ، لأَنَّ الرَّبَّ اللهَ هُوَ صَخْرُ الدُّهُورِ.|tawkiluw ala lrawbiw iʔla laʔbadi، laʔnaw lrawbaw llha huwa sakhru lduwhuwri. New-Testament-Acts-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي، بَيْنَمَا كَانَ الرِّجَالُ الثَّلاثَةُ يَقْتَرِبُونَ مِنْ مَدِينَةِ يَافَا، صَعِدَ بُطْرُسُ نَحْوَ الظُّهْرِ إِلَى السَّطْحِ لِيُصَلِّيَ.|wafij ljawmi ltawlij، bajnama kana lriwʒalu lthawlthaəu jaqtaribuwna min madijnaəi jafa، saida butrusu nahwa lzuwhri iʔla lsawthi lijusaliwja. Old-Testament-Psalms-089-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَهَبَهُ كُلُّ عَابِرِي السَّبِيلِ، وَصَارَ هُزْأَةً عِنْدَ جِيرَانِهِ.|nahabahu kuluw abirij lsawbijli، wasara huzaʔəan inda ʒijranihi. Old-Testament-Exodus-034-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بِكْرُ الْحِمَارِ فَتَفْدِيهِ بِحَمَلٍ، وَإلَّا تَدُقُّ عُنُقَهُ. كُلُّ ابْنٍ بِكْرٍ لَكَ تَفْدِيهِ بِحَمَلٍ. لَا تَمْثُلُوا أَمَامِي بِأَيْدٍ فَارِغَةٍ.|aʔmaw bikru lhimari fatafdijhi bihamalin، waʔlaw taduquw unuqahu. kuluw bnin bikrin laka tafdijhi bihamalin. la tamthuluw aʔmamij biaʔjdin fariɡaəin. Old-Testament-Jeremiah-023-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى مَتَى يَظَلُّ هَذَا الْخِدَاعُ مَكْنُوناً فِي قُلُوبِ الْمُتَنَبِّئِينَ زُوراً؟ إِنَّهُمْ حَقّاً أَنْبِيَاءُ خِدَاعٍ، يَتَنَبَّأُونَ بَأَوْهَامِ قُلُوبِهِمْ.|iʔla mata jazaluw hadha lkhidau maknuwnan fij quluwbi lmutanabiwjiʔjna zuwran؟ iʔnawhum haqwan aʔnbijau khidain، jatanabawuʔwna baaʔwhami quluwbihim. Old-Testament-Exodus-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُحَدِّثُهُ وَتُلَقِّنُ فَمَهُ الْكَلامَ، فَأُعِينُكُمَا عَلَى الْقَوْلِ، وَأُعَلِّمُكُمَا مَاذَا تَفْعَلانِ،|fatuhadiwthuhu watulaqiwnu famahu lkalma، fauʔijnukuma ala lqawli، wauʔaliwmukuma madha tafalni، Old-Testament-Judges-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِأَصْوَاتِ الْمُنْشِدِينَ عِنْدَ سَواقِي الْمِيَاهِ يَتَغَنَّوْنَ بِانْتِصَارَاتِ الرَّبِّ وَشَعْبِهِ فِي إِسْرَائِيلَ، عِنْدَئِذٍ يَنْزِلُ شَعْبُ الرَّبِّ إِلَى بَوَّابَاتِ الْمَدِينَةِ.|biaʔswati lmunshidijna inda sawqij lmijahi jataɡanawwna bintisarati lrawbiw washabihi fij iʔsrajiʔjla، indajiʔdhin janzilu shabu lrawbiw iʔla bawawbati lmadijnaəi. Old-Testament-Nehemiah-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلَى جِوَارِهِمْ رَمَّمَ التَّقُوعِيُّ|waiʔla ʒiwarihim ramawma ltawquwijuw New-Testament-1-Timothy-006-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنِ النِّعْمَةُ مَعَكَ!|litakuni lniwmaəu maaka! Old-Testament-Leviticus-023-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَبْعَةَ أَيَّامٍ فِي السَّنَةِ مِنَ الشَّهْرِ السَّابِعِ تَحْتَفِلُونَ بِهِ عِيداً لِلرَّبِّ. وَيَكُونُ هَذَا فَرِيضَةً دَائِمَةً عَلَيْكُمْ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ،|sabaəa aʔjawmin fij lsawnaəi mina lshawhri lsawbii tahtafiluwna bihi ijdan lilrawbiw. wajakuwnu hadha farijdaəan dajiʔmaəan alajkum ʒijlan bada ʒijlin، Old-Testament-Jeremiah-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَصْغِ لِي يَا رَبُّ، وَاسْتَمِعْ إِلَى اتِّهَامَاتِ خُصُومِي.|aʔsɡi lij ja rabuw، wastami iʔla tiwhamati khusuwmij. Old-Testament-Ezekiel-041-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ عَرْضُ الْوَاجِهَةِ الشَّرْقِيَّةِ لِلْهَيْكَلِ مَعَ السَّاحَةِ كَانَ مِئَةَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً).|wakadhalika ardu lwaʒihaəi lshawrqijawəi lilhajkali maa lsawhaəi kana mijaʔəa dhirain (nahwa khamsijna mitran). Old-Testament-Numbers-022-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَلْعَامُ: «لأَنَّكِ سَخَرْتِ مِنِّي. لَوْ كَانَ فِي يَدِي سَيْفٌ لَكُنْتُ قَدْ قَتَلْتُكِ».|faqala balamu «laʔnawki sakharti miniwj. law kana fij jadij sajfun lakuntu qad qataltuki». Old-Testament-Deuteronomy-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ يَسْكُبُ عَلَى أَرْضِكُمُ الْمَطَرَ الْمُبَكِّرَ وَالْمُتَأَخِّرَ فِي أَوَانِهِ، فَتَجْمَعُونَ قَمْحَكُمْ وَخَمْرَكُمْ، وَزَيْتَكُمْ،|faiʔnaw lrawbaw jaskubu ala aʔrdikumu lmatara lmubakiwra walmutaaʔkhiwra fij aʔwanihi، fataʒmauwna qamhakum wakhamrakum، wazajtakum، Old-Testament-1-Kings-004-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَطَقَ بِثَلاثَةِ آلافِ مَثَلٍ، وَبَلَغَتْ أَنَاشِيدُهُ أَلْفاً وَخَمْسَ قَصَائِدَ.|wanataqa bithalthaəi lfi mathalin، wabalaɡat aʔnashijduhu aʔlfan wakhamsa qasajiʔda. Old-Testament-Joshua-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ يَشُوعُ وَجَمِيعُ جُنُودِهِ وَبَاغَتُوهُمْ عِنْدَ مِيَاهِ مَيْرُومَ وَهَجَمُوا عَلَيْهِمْ،|faʒaa jashuwu waʒamiju ʒunuwdihi wabaɡatuwhum inda mijahi majruwma wahaʒamuw alajhim، Old-Testament-Psalms-079-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صُبَّ غَضَبَكَ عَلَى الأُمَمِ الَّذِينَ لَمْ يَعْرِفُوكَ، وَعَلَى الْمَمَالِكِ الَّتِي لَمْ تَدْعُ بِاسْمِكَ،|subaw ɡadabaka ala luʔmami lawdhijna lam jarifuwka، waala lmamaliki lawtij lam tadu bismika، New-Testament-John-010-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِثْلَمَا يَعْرِفُنِي الآبُ وَأَنَا أَعْرِفُهُ. وَأَنَا أَبْذِلُ حَيَاتِي فِدَى خِرَافِي.|mithlama jarifunij lbu waaʔna aʔrifuhu. waaʔna aʔbdhilu hajatij fida khirafij. Old-Testament-Song-of-Songs-007-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَامَتُكِ هَذِهِ مِثْلُ النَّخْلَةِ، وَنَهْدَاكِ مِثْلُ الْعَنَاقِيدِ.|qamatuki hadhihi mithlu lnawkhlaəi، wanahdaki mithlu lanaqijdi. Old-Testament-Genesis-037-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ لَهُمْ: «اسْمَعُوا هَذَا الْحُلْمَ الَّذِي حَلَمْتُهُ.|qala lahum «smauw hadha lhulma lawdhij halamtuhu. New-Testament-1-Corinthians-016-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفِي أَوَّلِ يَوْمٍ مِنَ الأُسْبُوعِ، لِيَضَعْ كُلٌّ مِنْكُمْ جَانِباً مَّا يَتَيَسَّرُ لَهُ مِمَّا يَكْسِبُهُ؛ وَلْيَحْتَفِظْ بِهِ، حَتَّى لَا يَحْصُلَ الْجَمْعُ عِنْدَمَا أَذْهَبُ إِلَيْكُمْ.|fafij aʔwawli jawmin mina luʔsbuwi، lijada kulunw minkum ʒaniban maw jatajasawru lahu mimaw jaksibuhu؛ waljahtafiz bihi، hataw la jahsula lʒamu indama aʔdhhabu iʔlajkum. Old-Testament-2-Kings-016-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَفَّذَ أُورِيَّا الْكَاهِنُ أَوَامِرَ الْمَلِكِ آحَازَ.|fanafawdha uʔwrijaw lkahinu aʔwamira lmaliki haza. Old-Testament-1-Samuel-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسَلَّلَ دَاوُدُ وَأَبِيشَايُ لَيْلاً إِلَى مُعَسْكَرِ شَاوُلَ، وَإذَا بِشَاوُلَ رَاقِدٌ عِنْدَ الْمِتْرَاسِ وَرُمْحُهُ مَغْرُوسٌ فِي الأَرْضِ إِلَى جِوَارِ رَأْسِهِ، وَأَبْنَيْرُ وَالْجُنُودُ نَائِمُونَ حَوْلَهُ.|fatasalawla dawudu waaʔbijshaju lajlan iʔla muaskari shawula، waʔdha bishawula raqidun inda lmitrasi warumhuhu maɡruwsun fij laʔrdi iʔla ʒiwari raʔsihi، waaʔbnajru walʒunuwdu najiʔmuwna hawlahu. Old-Testament-Leviticus-024-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُخْرِجُوا الشَّاتِمَ إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ وَيَرْجُمُوهُ بِالْحِجَارَةِ، فَنَفَّذَ بَنُو إِسْرَائِيلَ أَمْرَ الرَّبِّ لِمُوسَى.|faaʔmara muwsa banij iʔsrajiʔjla aʔn jukhriʒuw lshawtima iʔla khariʒi lmukhajawmi wajarʒumuwhu bilhiʒaraəi، fanafawdha banuw iʔsrajiʔjla aʔmra lrawbiw limuwsa. New-Testament-Revelation-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَتَّفِقُونَ فِيهَا بِرَأْيٍ وَاحِدٍ أَنْ يُعْطُوا الْوَحْشَ قُوَّتَهُمْ وَسُلْطَتَهُمْ.|jatawfiquwna fijha biraʔjin wahidin aʔn jutuw lwahsha quwawtahum wasultatahum. New-Testament-Luke-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَذْهَبُ وَيَصْطَحِبُ سَبْعَةَ أَرْوَاحٍ أُخَرَ أَرْدَأَ مِنْهُ، فَتَدْخُلُ ذلِكَ الإِنْسَانَ وَتَسْكُنُهُ، فَتَصِيرُ الْحَالَةُ الأَخِيرَةُ لِذلِكَ الإِنْسَانِ أَرْدَأَ مِنَ الأُولَى!»|fajadhhabu wajastahibu sabaəa aʔrwahin uʔkhara aʔrdaaʔ minhu، fatadkhulu dhlika liʔnsana wataskunuhu، fatasijru lhalaəu laʔkhijraəu lidhlika liʔnsani aʔrdaaʔ mina luʔwla!» Old-Testament-2-Samuel-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ بَنُو عَمُّونَ وَاصْطَفُّوا لِلْقِتَالِ عِنْدَ مَدْخَلِ بَابِ الْمَدِينَةِ، أَمَّا أَرَامِيُّو صُوبَا وَرَحُوبَ وَرِجَالُ طُوبَ وَمَعْكَةَ فَقَدِ احْتَشَدُوا فِي الْحُقُولِ.|fakharaʒa banuw amuwwna wastafuww lilqitali inda madkhali babi lmadijnaəi، aʔmaw aʔramijuww suwba warahuwba wariʒalu tuwba wamakaəa faqadi htashaduw fij lhuquwli. Old-Testament-Isaiah-040-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَيْفَ تَجْرُؤُ يَا إِسْرَائِيلُ أَنْ تَقُولَ إِنَّ الرَّبَّ لَا يَرَى مِحْنَتِي وَطَرِيقِي خَافِيَةٌ عَلَيْهِ؟|fakajfa taʒruwuʔ ja iʔsrajiʔjlu aʔn taquwla iʔnaw lrawbaw la jara mihnatij watarijqij khafijaəun alajhi؟ Old-Testament-Psalms-119-174|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اشْتَقْتُ إِلَى خَلاصِكَ يَا رَبُّ؛ شَرِيعَتُكَ هِيَ مَسَرَّتِي.|shtaqtu iʔla khalsika ja rabuw؛ sharijatuka hija masarawtij. New-Testament-Luke-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنَبَّهُوا إِذَنْ كَيْفَ تَسْمَعُونَ. فَإِنَّ مَنْ عِنْدَهُ، يُعْطَى الْمَزِيدَ؛ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ، فَحَتَّى الَّذِي يَظُنُّهُ لَهُ، يُنْتَزَعُ مِنْهُ!»|fatanabawhuw iʔdhan kajfa tasmauwna. faiʔnaw man indahu، juta lmazijda؛ waman lam jakun indahu، fahataw lawdhij jazunuwhu lahu، juntazau minhu!» Old-Testament-Psalms-116-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَوَّقَتْنِي حِبَالُ الْمَوْتِ. أَطْبَقَ عَلَيَّ رُعْبُ الْهَاوِيَةِ. قَاسَيْتُ ضِيقاً وَحُزْناً.|tawawqatnij hibalu lmawti. aʔtbaqa alajaw rubu lhawijaəi. qasajtu dijqan wahuznan. Old-Testament-2-Chronicles-033-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَآمَرَ عَلَيْهِ رِجَالُهُ وَاغْتَالُوهُ فِي قَصْرِهِ.|watamara alajhi riʒaluhu waɡtaluwhu fij qasrihi. Old-Testament-Joshua-015-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ لَهُمْ أَشْدُودُ وَقُرَاهَا وَضِيَاعُهَا، وَغَزَّةُ وَقُرَاهَا وَضِيَاعُهَا، حَتَّى وَادِي مِصْرَ وَشَاطِئِ الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ.|fakanat lahum aʔshduwdu waquraha wadijauha، waɡazawəu waquraha wadijauha، hataw wadij misra washatijiʔ lbahri lmutawasiwti. Old-Testament-Ezekiel-034-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا أَرْعَى غَنَمِي وَأُرْبِضُهَا يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ،|aʔna aʔra ɡanamij wauʔrbiduha jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw، Old-Testament-Psalms-088-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحَاطَتْ بِي طُولَ النَّهَارِ كَالْمِيَاهِ وَأَطْبَقَتْ عَلَيَّ كُلُّهَا.|aʔhatat bij tuwla lnawhari kalmijahi waaʔtbaqat alajaw kuluwha. Old-Testament-Psalms-084-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِمَنْ يَسْكُنُونَ فِي بَيْتِكَ، فَإِنَّهُمْ يُسَبِّحُونَكَ دَائِماً.|tuwba liman jaskunuwna fij bajtika، faiʔnawhum jusabiwhuwnaka dajiʔman. Old-Testament-Judges-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَاهَدُوا رَجُلاً خَارِجاً مِنَ الْمَدِينَةِ وَقَالُوا لَهُ: «أَرْشِدْنَا إِلَى مَدْخَلِ الْمَدِينَةِ فَنَصْنَعَ مَعَكَ مَعْرُوفاً».|shahaduw raʒulan khariʒan mina lmadijnaəi waqaluw lahu «aʔrshidna iʔla madkhali lmadijnaəi fanasnaa maaka maruwfan». New-Testament-Mark-004-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «إِنَّ مَلَكُوتَ اللهِ يُشَبَّهُ بِإِنْسَانٍ يُلْقِي الْبِذَارَ عَلَى الأَرْضِ،|waqala «iʔnaw malakuwta llhi jushabawhu biiʔnsanin julqij lbidhara ala laʔrdi، Old-Testament-Amos-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا أُرْسِلُ نَاراً عَلَى مُوآبَ فَتَلْتَهِمُ حُصُونَ قَرْيُوتَ، فَيَمُوتُ مُوآبُ فِي وَسَطِ الضَّجِيجِ وَصَيْحَاتِ الْمُحَارِبِينَ وَدَوِيِّ الأَبْوَاقِ.|lihadha uʔrsilu naran ala muwba fataltahimu husuwna qarjuwta، fajamuwtu muwbu fij wasati ldawʒijʒi wasajhati lmuharibijna wadawijiw laʔbwaqi. New-Testament-Romans-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ لَيْسَ مَلَكُوتُ اللهِ بِأَكْلٍ وَشُرْبٍ، بَلْ هُوَ بِرٌّ وَسَلامٌ وَفَرَحٌ فِي الرُّوحِ الْقُدُسِ.|iʔdh lajsa malakuwtu llhi biaʔklin washurbin، bal huwa birunw wasalmun wafarahun fij lruwwhi lqudusi. Old-Testament-Zechariah-010-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْهُمْ يَخْرُجُ حَجَرُ الزَّاوِيَةِ وَالْوَتَدُ وَقَوْسُ الْقِتَالِ وَكُلُّ حَاكِمٍ مُتَسَلِّطٍ.|minhum jakhruʒu haʒaru lzawwijaəi walwatadu waqawsu lqitali wakuluw hakimin mutasaliwtin. New-Testament-1-Thessalonians-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَذَارِ أَنْ يُبَادِلَ أَحَدُكُمْ شَرَّ غَيْرِهِ بِشَرٍّ مِثْلِهِ. بَلِ اسْعَوْا دَائِماً إِلَى الْخَيْرِ فِي مُعَامَلَتِكُمْ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ وَلِلآخَرِينَ جَمِيعاً.|hadhari aʔn jubadila aʔhadukum sharaw ɡajrihi bisharinw mithlihi. bali saw dajiʔman iʔla lkhajri fij muamalatikum badikum libadin walilkharijna ʒamijan. New-Testament-Romans-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي قَدَّمَهُ اللهُ كَفَّارَةً، عَنْ طَرِيقِ الإِيمَانِ، وَذَلِكَ بِدَمِهِ.|lawdhij qadawmahu llhu kafawraəan، an tarijqi liʔjmani، wadhalika bidamihi. Old-Testament-Joshua-019-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهُودَا وَبَنِي بَرَقَ وَجَتِّ رِمُّونَ،|wajahuwda wabanij baraqa waʒatiw rimuwwna، Old-Testament-1-Chronicles-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى قَادَةُ هَدَدْعَزَرَ أَنَّهُمْ قَدِ انْدَحَرُوا أَمَامَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ عَقَدُوا مَعَ دَاوُدَ صُلْحاً وَخَضَعُوا لَهُ. وَلَمْ يَعُدِ الأَرَامِيُّونَ يَرْغَبُونَ فِي نَجْدَةِ الْعَمُّونِيِّينَ فِي مَا بَعْدُ.|walamaw raaʔ qadaəu hadadazara aʔnawhum qadi ndaharuw aʔmama liʔsrajiʔjlijiwjna aqaduw maa dawuda sulhan wakhadauw lahu. walam jaudi laʔramijuwwna jarɡabuwna fij naʒdaəi lamuwwnijiwjna fij ma badu. New-Testament-Acts-017-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ اللهُ الَّذِي خَلَقَ الْكَوْنَ وَكُلَّ مَا فِيهِ، وَهُوَ الَّذِي لَا يَسْكُنُ فِي مَعَابِدَ بَنَتْهَا أَيْدِي الْبَشَرِ، لأَنَّهُ رَبُّ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ،|iʔnawhu llhu lawdhij khalaqa lkawna wakulaw ma fijhi، wahuwa lawdhij la jaskunu fij maabida banatha aʔjdij lbashari، laʔnawhu rabuw lsawmai walaʔrdi، Old-Testament-1-Samuel-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَشَدَ ثَلاثَةَ آلافِ رَجُلٍ مِنْ خِيرَةِ قُوَّاتِ إِسْرَائِيلَ وَسَعَى وَرَاءَ دَاوُدَ وَرِجَالِهِ فِي صُخُورِ الْوُعُولِ.|fahashada thalthaəa lfi raʒulin min khijraəi quwawti iʔsrajiʔjla wasaa waraa dawuda wariʒalihi fij sukhuwri lwuuwli. New-Testament-Matthew-013-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْعَدُوُّ الَّذِي زَرَعَ الحَشَائشَ فَهُوَ إِبْلِيسُ. وَالْحَصَادُ هُوَ نِهَايَةُ الزَّمَانِ. وَالْحَصَّادُونَ هُمُ الْمَلائِكَةُ.|aʔmaw laduwuw lawdhij zaraa lhashajʔsha fahuwa iʔblijsu. walhasadu huwa nihajaəu lzawmani. walhasawduwna humu lmaljiʔkaəu. Old-Testament-Joshua-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ تَمْتَدُّ مِنْ جَبَلِ حَرْمُونَ وَسَلْخَةَ وَعَلَى كُلِّ بَاشَانَ حَتَّى تُخُومِ الْجَشُورِيِّينَ وَالْمَعْكِيِّينَ وَنِصْفِ جِلْعَادَ مِنْ حُدُودِ سِيحُونَ مَلِكِ حَشْبُونَ.|fakanat tamtaduw min ʒabali harmuwna wasalkhaəa waala kuliw bashana hataw tukhuwmi lʒashuwrijiwjna walmakijiwjna wanisfi ʒilada min huduwdi sijhuwna maliki hashbuwna. New-Testament-Mark-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُرِيَكُمَا غُرْفَةً كَبِيرَةً فِي الطَّبَقَةِ الْعُلْيَا، مَفْرُوشَةً مُجَهَّزَةً. هُنَاكَ جَهِّزَا لَنَا!»|fajurijakuma ɡurfaəan kabijraəan fij ltawbaqaəi lulja، mafruwshaəan muʒahawzaəan. hunaka ʒahiwza lana!» New-Testament-Romans-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى إِنَّهُ كَمَا مَلَكَتِ الْخَطِيئَةُ بِالْمَوْتِ، فَكَذَلِكَ أَيْضاً تَمْلِكُ النِّعْمَةُ عَلَى أَسَاسِ الْبِرِّ مُؤَدِّيَةً إِلَى الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ رَبِّنَا.|hataw iʔnawhu kama malakati lkhatijjaʔəu bilmawti، fakadhalika aʔjdan tamliku lniwmaəu ala aʔsasi lbiriw muwaʔdiwjaəan iʔla lhajaəi laʔbadijawəi bijasuwa lmasijhi rabiwna. New-Testament-Matthew-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحِينَ يُسَلِّمُونَكُمْ، لَا تَهْتَمُّوا كَيْفَ تَتَكَلَّمُونَ أَوْ مَاذَا تَقُولُونَ. فَإِنَّكُمْ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ يُعْطَى لَكُمْ مَا تَقُولُونَ.|fahijna jusaliwmuwnakum، la tahtamuww kajfa tatakalawmuwna aʔw madha taquwluwna. faiʔnawkum fij tilka lsawaəi juta lakum ma taquwluwna. Old-Testament-Exodus-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ كُلُّ الشَّعْبِ مَعاً: «كُلُّ مَا نَطَقَ بِهِ الرَّبُّ نَعْمَلُ». فَحَمَلَ مُوسَى جَوَابَهُمْ إِلَى الرَّبِّ.|faqala kuluw lshawbi maan «kuluw ma nataqa bihi lrawbuw namalu». fahamala muwsa ʒawabahum iʔla lrawbiw. Old-Testament-Proverbs-022-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ الْكَسُولُ: فِي الْخَارِجِ أَسَدٌ يَفْتَرِسُنِي إِنْ خَرَجْتُ إِلَى الشَّوَارِعِ.|qala lkasuwlu fij lkhariʒi aʔsadun jaftarisunij iʔn kharaʒtu iʔla lshawwarii. Old-Testament-Job-035-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَا أَحَدَ يَقُولُ: أَيْنَ اللهُ صَانِعِي، الْوَاهِبُ تَرْنِيماً فِي اللَّيْلِ،|walakin la aʔhada jaquwlu aʔjna llhu saniij، lwahibu tarnijman fij llawjli، Old-Testament-Leviticus-023-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِيَّاكُمُ والْقِيَامَ بِعَمَلٍ مَا. إِنَّهَا فَرِيضَةٌ دَائِمَةٌ عَلَيْكُمْ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ حَيْثُ تُقِيمُونَ.|iʔjawkumu wlqijama biamalin ma. iʔnawha farijdaəun dajiʔmaəun alajkum ʒijlan bada ʒijlin hajthu tuqijmuwna. Old-Testament-Psalms-135-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سِيحُونَ مَلِكَ الأَمُورِيِّينَ، وَعُوجَ مَلِكَ بَاشَانَ، وَجَمِيعَ مَمَالِكِ كَنْعَانَ.|sijhuwna malika laʔmuwrijiwjna، wauwʒa malika bashana، waʒamija mamaliki kanana. Old-Testament-1-Kings-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ وَأَكَلَ وَشَرِبَ، وَمَشَى بِقُوَّةِ تِلْكَ الْوَجْبَةِ أَرْبَعِينَ نَهَاراً وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، حَتَّى بَلَغَ جَبَلَ اللهِ حُورِيبَ.|faqama waaʔkala washariba، wamasha biquwawəi tilka lwaʒbaəi aʔrbaijna naharan waaʔrbaijna lajlaəan، hataw balaɡa ʒabala llhi huwrijba. Old-Testament-1-Samuel-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يُونَاثَانُ لِلْغُلامِ حَامِلِ سِلاحِهِ: «نَذَهَبُ إِلَى خُطُوطِ هَؤُلاءِ الْغُلْفِ، لَعَلَّ اللهَ يُجْرِي مِنْ أَجْلِنَا أَمْراً عَظِيماً، إِذْ لَا يَمْتَنِعُ عَنِ الرَّبِّ أَنْ يُخَلِّصَ بِالْعَدَدِ الْكَثِيرِ أَوْ بِالْقَلِيلِ».|faqala juwnathanu lilɡulmi hamili silhihi «nadhahabu iʔla khutuwti hawuʔli lɡulfi، laalaw llha juʒrij min aʔʒlina aʔmran azijman، iʔdh la jamtaniu ani lrawbiw aʔn jukhaliwsa biladadi lkathijri aʔw bilqalijli». New-Testament-John-018-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَدَخَلَ بِيلاطُسُ قَصْرَهُ وَاسْتَدْعَى يَسُوعَ وَسَأَلَهُ: «أَأَنْتَ مَلِكُ الْيَهُودِ؟»|fadakhala bijltusu qasrahu wastada jasuwa wasaaʔlahu «aʔaʔnta maliku ljahuwdi؟» Old-Testament-Genesis-044-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلَ يَهُوذَا وَإخْوَتُهُ إِلَى بَيْتِ يُوسُفَ إِذْ كَانَ مَا بَرِحَ هُنَاكَ، فَارْتَمَوا أَمَامَهُ إِلَى الأَرْضِ.|wadakhala jahuwdha waʔkhwatuhu iʔla bajti juwsufa iʔdh kana ma bariha hunaka، fartamaw aʔmamahu iʔla laʔrdi. Old-Testament-2-Samuel-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْغَنِيُّ يَمْتَلِكُ قُطْعَانَ بَقَرٍ وَغَنَمٍ كَثِيرَةً.|wakana lɡanijuw jamtaliku qutana baqarin waɡanamin kathijraəan. New-Testament-Luke-024-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَجِدْنَ جُثْمَانَهُ، فَرَجَعْنَ وَقُلْنَ لَنَا إِنَّهُنَّ شَاهَدْنَ رُؤْيَا: مَلاكَيْنِ يَقُولانِ إِنَّهُ حَيٌّ.|walam jaʒidna ʒuthmanahu، faraʒana waqulna lana iʔnawhunaw shahadna ruwʔja malkajni jaquwlni iʔnawhu hajunw. New-Testament-Acts-017-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ سَمِعَ الْحَاضِرُونَ بِالْقِيَامَةِ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ حَتَّى بَدَأَ بَعْضُهُمْ يَسْتَهْزِئُونَ. وَلَكِنَّ آخَرِينَ قَالُوا لِبُولُسَ: «نَوَدُّ أَنْ تُحَدِّثَنَا فِي هَذَا الْمَوْضُوعِ ثَانِيَةً».|wama iʔn samia lhadiruwna bilqijamaəi min bajni laʔmwati hataw badaaʔ baduhum jastahzijuʔwna. walakinaw kharijna qaluw libuwlusa «nawaduw aʔn tuhadiwthana fij hadha lmawduwi thanijaəan». Old-Testament-Psalms-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتُهْلِكُ النَّاطِقِينَ بِالْكَذِبِ، لأَنَّكَ تَمْقُتُ سَافِكَ الدِّمَاءِ وَالْمَاكِرَ|watuhliku lnawtiqijna bilkadhibi، laʔnawka tamqutu safika ldiwmai walmakira Old-Testament-Hosea-006-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا يَكْمِنُ اللُّصُوصُ، كَمَنَ الْكَهَنَةُ عَلَى طَرِيقِ شَكِيمَ لِيَرْتَكِبُوا جَرَائِمَ الْقَتْلِ. حَقّاً إِنَّهُمْ يَقْتَرِفُونَ الْفَوَاحِشَ.|wakama jakminu lluwsuwsu، kamana lkahanaəu ala tarijqi shakijma lijartakibuw ʒarajiʔma lqatli. haqwan iʔnawhum jaqtarifuwna lfawahisha. Old-Testament-Jeremiah-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُصْدِرُ عَلَيْهِمْ حُكْمَ قَضَائِي مِنْ أَجْلِ كُلِّ شَرِّهِمْ لأَنَّهُمْ تَرَكُونِي، وَأَحْرَقُوا بَخُوراً لِآلِهَةٍ أُخْرَى وَعَبَدُوا صَنْعَةَ أَيْدِيهِمْ.|wauʔsdiru alajhim hukma qadajiʔj min aʔʒli kuliw shariwhim laʔnawhum tarakuwnij، waaʔhraquw bakhuwran lilihaəin uʔkhra waabaduw sanaəa aʔjdijhim. Old-Testament-Job-019-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ لِي بِأَنْ تُدَوَّنَ أَقْوَالِي! يَا لَيْتَهَا تُسَجَّلُ فِي كِتَابٍ!|man lij biaʔn tudawawna aʔqwalij! ja lajtaha tusaʒawlu fij kitabin! Old-Testament-Psalms-140-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْمِنِي يَا رَبُّ مِنْ قَبْضَةِ الشِّرِّيرِ، وَأَنْقِذْنِي مِنَ الظَّالِمِينَ الْمُتَآمِرِينَ عَلَى عَرْقَلَةِ خُطْوَاتِي.|hminij ja rabuw min qabdaəi lshiwriwjri، waaʔnqidhnij mina lzawlimijna lmutamirijna ala arqalaəi khutwatij. Old-Testament-Lamentations-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا رَبُّ، فَتَمْلِكُ إِلَى الأَبَدِ، وَعَرْشُكَ ثَابِتٌ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.|aʔmaw aʔnta ja rabuw، fatamliku iʔla laʔbadi، waarshuka thabitun min ʒijlin iʔla ʒijlin. Old-Testament-1-Chronicles-006-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعْطَوْهُمْ حَبْرُونَ فِي أَرْضِ يَهُوذَا مَعَ مَرَاعِيهَا الْمُحِيطَةِ بِها.|faaʔtawhum habruwna fij aʔrdi jahuwdha maa maraijha lmuhijtaəi bih. New-Testament-Luke-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ رَجَعْنَ مِنَ الْقَبْرِ، أَخْبَرْنَ الأَحَدَ عَشَرَ وَالآخَرِينَ كُلَّهُمْ بِهذِهِ الأُمُورِ جَمِيعاً.|waiʔdh raʒana mina lqabri، aʔkhbarna laʔhada ashara walkharijna kulawhum bihdhihi luʔmuwri ʒamijan. Old-Testament-1-Chronicles-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَى دَاوُدُ جَمِيعَ رُؤَسَاءِ إِسْرَائِيلَ بِمُعَاوَنَةِ ابْنِهِ سُلَيْمَانَ،|waaʔwsa dawudu ʒamija ruwaʔsai iʔsrajiʔjla bimuawanaəi bnihi sulajmana، New-Testament-John-003-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلابُدَّ أَنْ يَزِيدَ هُوَ وَأَنْقُصَ أَنَا».|falbudaw aʔn jazijda huwa waaʔnqusa aʔna». Old-Testament-Numbers-036-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَزَوَّجْنَ رِجَالاً مِنْ عَشَائِرِ نَسْلِ مَنَسَّى بْنِ يُوسُفَ فَبَقِيَ نَصِيبُهُنَّ فِي عَشِيرَةِ أَبِيهِنَّ وَسِبْطِهِ.|wahakadha tazawawʒna riʒalan min ashajiʔri nasli manasaw bni juwsufa fabaqija nasijbuhunaw fij ashijraəi aʔbijhinaw wasibtihi. Old-Testament-Zechariah-007-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحِينَ تَأْكُلُونَ وَتَشْرَبُونَ، أَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ لإِشْبَاعِ نَهَمِكُمْ وَإِرْوَاءِ أَنْفُسِكُمْ؟|wahijna taʔkuluwna watashrabuwna، aʔlam jakun dhalika liʔshbai nahamikum waiʔrwai aʔnfusikum؟ Old-Testament-Psalms-078-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَذَكَّرُوا أَنَّ اللهَ صَخْرَتُهُمْ وَالإِلَهَ الْعَلِيَّ فَادِيهِمْ.|tadhakawruw aʔnaw llha sakhratuhum waliʔlaha lalijaw fadijhim. New-Testament-1-Thessalonians-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْ يَعْرِفَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ كَيْفَ يَحْفَظُ جَسَدَهُ فِي الطَّهَارَةِ وَالْكَرَامَةِ|waaʔn jarifa kuluw wahidin minkum kajfa jahfazu ʒasadahu fij ltawharaəi walkaramaəi Old-Testament-Psalms-074-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْسَ أَصْوَاتَ خُصُومِكَ، فَإِنَّ ضَجِيجَ الثَّائِرِينَ عَلَيْكَ يَتَصَاعَدُ دَائِماً.|la tansa aʔswata khusuwmika، faiʔnaw daʒijʒa lthawjiʔrijna alajka jatasaadu dajiʔman. New-Testament-Mark-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَ هَذَا هُوَ النَّجَّارَ ابْنَ مَرْيَمَ، وَأَخَا يَعْقُوبَ وَيُوسِي وَيَهُوذَا وَسِمْعَانَ؟ أَوَلَيْسَتْ أَخَوَاتُهُ عِنْدَنَا هُنَا؟» هكَذَا كَانُوا يَشُكُّونَ فِيهِ.|aʔlajsa hadha huwa lnawʒawra bna marjama، waaʔkha jaquwba wajuwsij wajahuwdha wasimana؟ aʔwalajsat aʔkhawatuhu indana huna؟» hkadha kanuw jashukuwwna fijhi. Old-Testament-Psalms-056-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ أَنْقَذْتَ نَفْسِي مِنَ الْمَوْتِ، وَحَفِظْتَ رِجْلَيَّ مِنَ الزَّلَقِ، لِكَيْ أَسْلُكَ أَمَامَ اللهِ فِي نُورِ الْحَيَاةِ.|laʔnawka aʔnqadhta nafsij mina lmawti، wahafizta riʒlajaw mina lzawlaqi، likaj aʔsluka aʔmama llhi fij nuwri lhajaəi. Old-Testament-Psalms-119-092|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ لَمْ تَكُنْ شَرِيعَتُكَ مُتْعَتِي، لَهَلَكْتُ فِي مَذَلَّتِي،|law lam takun sharijatuka mutatij، lahalaktu fij madhalawtij، Old-Testament-Joshua-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَصَلَ سِبْطُ مَنَسَّى عَلَى عَشَرِ حِصَصٍ، فَضْلاً عَنْ أَرْضِ جِلْعَادَ وَبَاشَانَ الَّتِي فِي شَرْقِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ.|fahasala sibtu manasaw ala ashari hisasin، fadlan an aʔrdi ʒilada wabashana lawtij fij sharqijiw nahri luʔrduniw. Old-Testament-Proverbs-020-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْغِشُّ مَا بَيْنَ أَوْزَانِ وَمَعَايِيرِ وَمَكَايِيلِ الشِّرَاءِ، وَأَوْزَانِ وَمَعَايِيرِ وَمَكَايِيلِ الْبَيْعِ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ.|lɡishuw ma bajna aʔwzani wamaajijri wamakajijli lshiwrai، waaʔwzani wamaajijri wamakajijli lbaji riʒsun lada lrawbiw. Old-Testament-Isaiah-042-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ مِنْكُمْ يَسْمَعُ هَذَا وَيُنْصِتُ وَيُصْغِي لِلزَّمَنِ الْمُقْبِلِ؟|man minkum jasmau hadha wajunsitu wajusɡij lilzawmani lmuqbili؟ New-Testament-Acts-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ إِلَى أَفَسُسَ يَهُودِيٌّ اسْمُهُ أَبُلُّوسُ، إِسْكَنْدَرِيُّ الْمَوْلِدِ، فَصِيحُ اللِّسَانِ، خَبِيرٌ فِي الْكِتَابِ.|waʒaa iʔla aʔfasusa jahuwdijunw smuhu aʔbuluwwsu، iʔskandarijuw lmawlidi، fasijhu lliwsani، khabijrun fij lkitabi. Old-Testament-Genesis-038-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقَرَّ بِها يَهُوذَا وَقَالَ: «هِيَ حَقّاً أَبَرُّ مِنِّي، لأَنَّنِي لَمْ أُزَوِّجْهَا مِنِ ابْنِي شِيلَةَ». وَلَمْ يُعَاشِرْهَا فِي مَا بَعْدُ.|faaʔqaraw bih jahuwdha waqala «hija haqwan aʔbaruw miniwj، laʔnawnij lam uʔzawiwʒha mini bnij shijlaəa». walam juashirha fij ma badu. Old-Testament-Ezekiel-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْقُبْ لَكَ حَائِطاً أَمَامَ عُيُونِهِمْ وَاخْرُجْ مِنْهُ.|nqub laka hajiʔtan aʔmama ujuwnihim wakhruʒ minhu. Old-Testament-1-Kings-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ امْسَحْ يَاهُو بْنَ نِمْشِي مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَكَذَلِكَ امْسَحْ أَلِيشَعَ بْنَ شَافَاطَ مِنْ آبَلِ مَحُولَةَ نَبِيًّا خَلَفاً لَكَ.|thumaw msah jahuw bna nimshij malikan ala iʔsrajiʔjla، wakadhalika msah aʔlijshaa bna shafata min bali mahuwlaəa nabijanw khalafan laka. Old-Testament-1-Chronicles-027-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُوبِيلُ الاسْمَاعِيلِيُّ عَلَى الْجِمَالِ، وَيَحَدْيَا المِيرُونُوثِيُّ عَلَى الْحَمِيرِ.|wauʔwbijlu lsmaijlijuw ala lʒimali، wajahadja lmijruwnuwthijuw ala lhamijri. Old-Testament-Leviticus-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الْيَوْمِ الْعَاشِرِ مِنَ الشَّهْرِ السَّابِعِ، مِنْ كُلِّ خَمْسِينَ سَنَةً عِبْرِيَّةً، تَنْفُخُونَ بُوقَ الْهُتَافِ فِي يَوْمِ الْكَفَّارَةِ فِي جَمِيعِ أَرْضِكُمْ،|fij ljawmi lashiri mina lshawhri lsawbii، min kuliw khamsijna sanaəan ibrijawəan، tanfukhuwna buwqa lhutafi fij jawmi lkafawraəi fij ʒamiji aʔrdikum، Old-Testament-Leviticus-016-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ يَوْمُ رَاحَةٍ مُقَدَّسَةٍ لَكُمْ تَتَذَلَّلُونَ فِيهِ، فَرِيضَةً دَائِمَةً.|iʔnawhu jawmu rahaəin muqadawsaəin lakum tatadhalawluwna fijhi، farijdaəan dajiʔmaəan. Old-Testament-Jeremiah-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا بِقُوَّتِي الْعَظِيمَةِ وَبِذِرَاعِي الْمَمْدُودَةِ صَنَعْتُ الأَرْضَ بِمَا عَلَيْهَا مِنْ بَشَرٍ وَبَهَائِمَ، وَوَهَبْتُهَا لِمَنْ طَابَ لِي أَنْ أَهَبَهَا لَهُ.|aʔna biquwawtij lazijmaəi wabidhiraij lmamduwdaəi sanatu laʔrda bima alajha min basharin wabahajiʔma، wawahabtuha liman taba lij aʔn aʔhabaha lahu. Old-Testament-Psalms-105-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَعَثَ ظَلاماً، تَغَشَّتْ بِهِ الأَرْضُ، وَلَكِنَّ الْمِصْرِيِّينَ عَانَدُوا كَلِمَتَهُ.|baatha zalman، taɡashawt bihi laʔrdu، walakinaw lmisrijiwjna anaduw kalimatahu. Old-Testament-2-Kings-004-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهَا: «لِمَاذَا تَذْهَبِينَ إِلَيْهِ الْيَوْمَ، مَعَ أَنَّهُ لَيْسَ رَأْسَ الشَّهْرِ وَلا سَبْتاً؟» فَأَجَابَتْ: «لِلْخَيْرِ!»|fasaaʔlaha «limadha tadhhabijna iʔlajhi ljawma، maa aʔnawhu lajsa raʔsa lshawhri wal sabtan؟» faaʔʒabat «lilkhajri!» New-Testament-Romans-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى أَسِينْكِرِيتُسَ، وَفِلِيغُونَ، وَهَرْمِسَ، وَبَتْرُوبَاسَ، وَهَرْمَاسَ، وَعَلى الإِخْوَةِ الَّذِينَ مَعَهُمْ.|saliwmuw ala aʔsijnkirijtusa، wafilijɡuwna، waharmisa، wabatruwbasa، waharmasa، waal liʔkhwaəi lawdhijna maahum. Old-Testament-Ezekiel-016-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا أَشَرَّ قَلْبَكِ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ إِذِ اقْتَرَفْتِ هَذِهِ الْمُوبِقَاتِ كُلَّهَا، فِعْلَ امْرَأَةٍ زَانِيَةٍ حَقِيرَةٍ.|ma aʔsharaw qalbaki jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw iʔdhi qtarafti hadhihi lmuwbiqati kulawha، fila mraaʔəin zanijaəin haqijraəin. New-Testament-Acts-007-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ سَنَةً كَانَ مُوسَى فِي صَحْرَاءِ جَبَلِ سِينَاءَ، عِنْدَمَا ظَهَرَ لَهُ مَلاكُ الرَّبِّ فِي لَهِيبِ نَارٍ مِنْ عُلَّيقَةٍ تَشْتَعِلُ|wabadama madat aʔrbauwna sanaəan kana muwsa fij sahrai ʒabali sijnaa، indama zahara lahu malku lrawbiw fij lahijbi narin min ulawjqaəin tashtailu Old-Testament-Job-037-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا يُمْكِنُنَا إِدْرَاكُ الْقَدِيرِ، فَهُوَ مُتَعَظِّمٌ بِالْقُوَّةِ وَالْعَدْلِ وَالْبِرِّ وَلا يَجُورُ،|wal jumkinuna iʔdraku lqadijri، fahuwa mutaaziwmun bilquwawəi waladli walbiriw wal jaʒuwru، Old-Testament-Deuteronomy-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ أَرْسَلَكُمُ الرَّبُّ مِنْ قَادَشَ بَرْنِيعَ وَأَمَرَ: اصْعَدُوا لامْتِلاكِ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَكُمْ، عَصَيْتُمْ أَمْرَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَلَمْ تُصَدِّقُوهُ، وَلَمْ تَأْتَمِرُوا بِقَوْلِهِ،|wahijna aʔrsalakumu lrawbuw min qadasha barnija waaʔmara saduw lmtilki laʔrdi lawtij wahabtuha lakum، asajtum aʔmra lrawbiw iʔlahikum walam tusadiwquwhu، walam taʔtamiruw biqawlihi، Old-Testament-Numbers-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَشَائِرُ سِبْطِ شِمْعُونَ، وَعَلَى رَأْسِهِمْ شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّاي،|thumaw ashajiʔru sibti shimuwna، waala raʔsihim shaluwmijjiʔjlu bnu suwrijshadawj، Old-Testament-Psalms-067-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَحْمَدُكَ الشُّعُوبُ يَا اللهُ، تَحْمَدُكَ الشُّعُوبُ كُلُّهَا.|tahmaduka lshuwuwbu ja llhu، tahmaduka lshuwuwbu kuluwha. Old-Testament-Job-038-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيْنَ الطَّرِيقُ إِلَى مَقَرِّ النُّورِ، وَأَيْنَ مُسْتَقَرُّ الظُّلْمَةِ؟|aʔjna ltawrijqu iʔla maqariw lnuwwri، waaʔjna mustaqaruw lzuwlmaəi؟ Old-Testament-Exodus-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ هَرُونُ يُخَاطِبُ كُلَّ جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، الْتَفَتُوا نَحْوَ الصَّحْرَاءِ وَإذَا بِمَجْدِ الرَّبِّ قَدْ تَجَلَّى فِي السَّحَابِ.|wafijma kana haruwnu jukhatibu kulaw ʒamaaəi banij iʔsrajiʔjla، ltafatuw nahwa lsawhrai waʔdha bimaʒdi lrawbiw qad taʒalaw fij lsawhabi. New-Testament-Romans-008-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ سَيَتَّهِمُ مُخْتَارِي اللهِ؟ إِنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي يُبَرِّرُ،|waman sajatawhimu mukhtarij llhi؟ iʔnaw llha huwa lawdhij jubariwru، Old-Testament-Exodus-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقُودُكُمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَقْسَمْتُ أَنْ أَهَبَهَا لإِبْرَاهِيمَ وإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ لأُعْطِيَهَا لَكُمْ مِلْكاً. أَنَا هُوَ الرَّبُّ».|waaʔquwdukum iʔla laʔrdi lawtij aʔqsamtu aʔn aʔhabaha liʔbrahijma wiʔshaqa wajaquwba luʔtijaha lakum milkan. aʔna huwa lrawbuw». Old-Testament-Joshua-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي لِلْفِصْحِ أَكَلُوا مِنْ غَلَّةِ الأَرْضِ فَطِيراً وَفَرِيكاً.|wafij ljawmi ltawlij lilfishi aʔkaluw min ɡalawəi laʔrdi fatijran wafarijkan. Old-Testament-Isaiah-043-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي يَسْتَدْرِجُ الْمَرْكَبَاتِ وَالْخُيُولَ وَالْجَيْشَ وَالْمُقَاتِلِينَ، فَيَسْقُطُونَ صَرْعَى جَمِيعاً وَلا يَقُومُونَ، وَيَخْمُدُونَ كَفَتِيلَةٍ وَيَنْطَفِئُونَ.|lawdhij jastadriʒu lmarkabati walkhujuwla walʒajsha walmuqatilijna، fajasqutuwna sara ʒamijan wal jaquwmuwna، wajakhmuduwna kafatijlaəin wajantafijuʔwna. New-Testament-John-001-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذْ شَاهَدْتُ هَذَا، أَشْهَدُ أَنَّهُ هُوَ ابْنُ اللهِ».|faiʔdh shahadtu hadha، aʔshhadu aʔnawhu huwa bnu llhi». New-Testament-John-021-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا رَآهُ بُطْرُسُ سَأَلَ يَسُوعَ: «يَا رَبُّ وَهَذَا، مَاذَا يَكُونُ لَهُ؟»|falamaw rahu butrusu saaʔla jasuwa «ja rabuw wahadha، madha jakuwnu lahu؟» Old-Testament-Ezekiel-034-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أَبْحَثُ عَنْ غَنَمِي وَأَفْتَقِدُهَا.|laʔnaw hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw ha aʔna aʔbhathu an ɡanamij waaʔftaqiduha. Old-Testament-Isaiah-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحِلُّ الْعُفُونَةُ مَحَلَّ الطِّيبِ، وَالْحَبْلُ عِوَضَ الْحِزَامِ، وَالصَّلَعُ بَدَلَ الشَّعْرِ الْمُنَسَّقِ، وَحِزَامُ الْمِسْحِ فِي مَوْضِعِ الثَّوْبِ الْفَاخِرِ، وَالْعَارُ عِوَضَ الْجَمَالِ،|fatahiluw lufuwnaəu mahalaw ltiwjbi، walhablu iwada lhizami، walsawlau badala lshawri lmunasawqi، wahizamu lmishi fij mawdii lthawwbi lfakhiri، walaru iwada lʒamali، New-Testament-James-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَا أَشَدَّ فَعَّالِيَّتَهُ! انْظُرُوا: إِنَّ شَرَارَةً صَغِيرَةً تُحْرِقُ غَابَةً كَبِيرَةً!|walakin ma aʔshadaw faawlijawtahu! nzuruw iʔnaw shararaəan saɡijraəan tuhriqu ɡabaəan kabijraəan! Old-Testament-Numbers-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا ارْتَفَعَ نَفِيرُ هُتَافٍ ثَانٍ تَرْتَحِلُ الأَسْبَاطُ النَّازِلَةُ إِلَى الْجَنُوبِ، وَهَكَذَا يُعْلَنُ عَنِ الارْتِحَالِ بِنَفِيرِ الْهُتَافِ.|waʔdha rtafaa nafijru hutafin thanin tartahilu laʔsbatu lnawzilaəu iʔla lʒanuwbi، wahakadha julanu ani lrtihali binafijri lhutafi. New-Testament-Galatians-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الْمَسِيحَ حَرَّرَنَا بِالْفِدَاءِ مِنْ لَعْنَةِ الشَّرِيعَةِ، إِذْ صَارَ لَعْنَةً عِوَضاً عَنَّا، لأَنَّهُ قَدْ كُتِبَ: «مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ عُلِّقَ عَلَى خَشَبَةٍ»،|iʔnaw lmasijha harawrana bilfidai min lanaəi lshawrijaəi، iʔdh sara lanaəan iwadan anaw، laʔnawhu qad kutiba «maluwnun kuluw man uliwqa ala khashabaəin»، New-Testament-John-005-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنِّي أَعْرِفُكُمْ، وَأَعْرِفُ أَنَّ مَحَبَّةَ اللهِ لَيْسَتْ فِي نُفُوسِكُمْ.|walkiniwj aʔrifukum، waaʔrifu aʔnaw mahabawəa llhi lajsat fij nufuwsikum. New-Testament-Acts-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَلأُوا جَمِيعاً مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ، وَأَخَذُوا يَتَكَلَّمُونَ بِلُغَاتٍ أُخْرَى، مِثْلَمَا مَنَحَهُمُ الرُّوحُ أَنْ يَنْطِقُوا.|famtaluʔw ʒamijan mina lruwwhi lqudusi، waaʔkhadhuw jatakalawmuwna biluɡatin uʔkhra، mithlama manahahumu lruwwhu aʔn jantiquw. Old-Testament-2-Chronicles-030-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذُوا أَمَاكِنَهُمْ فِي الْهَيْكَلِ حَسَبَ مَا نَصَّتْ عَلَيْهِ شَرِيعَةُ مُوسَى رَجُلِ اللهِ، وَتَنَاوَلُوا الدَّمَ مِنْ يَدِ اللّاوِيِّينَ وَرَشُّوهُ عَلَى الْمَذْبَحِ.|waaʔkhadhuw aʔmakinahum fij lhajkali hasaba ma nasawt alajhi sharijaəu muwsa raʒuli llhi، watanawaluw ldawma min jadi llwwijiwjna warashuwwhu ala lmadhbahi. Old-Testament-Lamentations-003-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحَ عَلَيْنَا جَمِيعُ أَعْدَائِنَا أفْوَاهَهُمْ،|fataha alajna ʒamiju aʔdajiʔna ʔfwahahum، Old-Testament-2-Chronicles-035-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبَرَّعَ يُوشِيَّا مِنْ مَالِهِ لأَبْنَاءِ الشَّعْبِ الْمَوْجُودِينَ لِلاحْتِفَالِ بِالْفِصْحِ بِثَلاثِينَ أَلْفاً مِنَ الْحُمْلانِ وَثَلاثَةِ آلافٍ مِنَ الْبَقَرِ.|watabarawa juwshijaw min malihi laʔbnai lshawbi lmawʒuwdijna lilhtifali bilfishi bithalthijna aʔlfan mina lhumlni wathalthaəi lfin mina lbaqari. Old-Testament-1-Kings-011-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَعَى سُلَيْمَانُ إِلَى قَتْلِ يَرُبْعَامَ، فَلَجَأَ يَرُبْعَامُ إِلَى شِيشَقَ مَلِكِ مِصْرَ وَمَكَثَ هُنَاكَ حَتَّى وَفَاةِ سُلَيْمَانَ.|wasaa sulajmanu iʔla qatli jarubama، falaʒaaʔ jarubamu iʔla shijshaqa maliki misra wamakatha hunaka hataw wafaəi sulajmana. Old-Testament-Exodus-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَالَمَا كَانَ مُوسَى رَافِعاً يَدَهُ، يَغْلِبُ بَنُو إِسْرَائِيلَ، وَإذَا خَفَضَهَا يَفُوزُ الْعَمَالِقَةُ.|fatalama kana muwsa rafian jadahu، jaɡlibu banuw iʔsrajiʔjla، waʔdha khafadaha jafuwzu lamaliqaəu. Old-Testament-Ezra-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ بَدَأَ رِحْلَتَهُ مِنْ بَابِلَ فِي الشَّهْرِ الأَوَّلِ (آذَارَ – مَارِسَ)، وَوَصَلَ إِلَى أُورُشَلِيمَ فِي الشَّهْرِ الْخَامِسِ، بِفَضْلِ يَدِ اللهِ الصَّالِحَةِ الَّتِي رَعَتْهُ،|iʔdh badaaʔ rihlatahu min babila fij lshawhri laʔwawli (dhara – marisa)، wawasala iʔla uʔwrushalijma fij lshawhri lkhamisi، bifadli jadi llhi lsawlihaəi lawtij raathu، Old-Testament-Isaiah-028-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ لَا تَتَهَكَّمُوا لِئَلَّا يَتَفَاقَمَ عِقَابُكُمْ لأَنَّ رَبَّ كُلِّ الأَرْضِ الْقَدِيرَ قَدْ أَبْلَغَنِي قَضَاءَهُ بِهَلاكِكُمْ.|lidhalika la tatahakawmuw lijaʔlaw jatafaqama iqabukum laʔnaw rabaw kuliw laʔrdi lqadijra qad aʔblaɡanij qadaahu bihalkikum. Old-Testament-Genesis-046-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ صَحِبَ يَعْقُوبُ مَعَهُ إِلَى مِصْرَ أَبْنَاءَهُ وَأَحْفَادَهُ مِنْ بَنِينَ وَبَنَاتٍ، وَسَائِرَ ذُرِّيَّتِهِ.|faqad sahiba jaquwbu maahu iʔla misra aʔbnaahu waaʔhfadahu min banijna wabanatin، wasajiʔra dhuriwjawtihi. Old-Testament-Ezekiel-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُصْبِحُ مَذَابِحُكُمْ أَطْلالاً، وَتَتَحَطَّمُ مَذَابِحُ بَخُورِكُمْ وَأَطْرَحُ قَتْلاكُمْ أَمَامَ أَصْنَامِكُمْ،|fatusbihu madhabihukum aʔtllan، watatahatawmu madhabihu bakhuwrikum waaʔtrahu qatlkum aʔmama aʔsnamikum، Old-Testament-Job-023-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اقْتَفَتْ قَدَمَايَ إِثْرَ خُطَاهُ، وَسَلَكْتُ بِحِرْصٍ فِي سُبُلِهِ وَلَمْ أَحِدْ.|qtafat qadamaja iʔthra khutahu، wasalaktu bihirsin fij subulihi walam aʔhid. Old-Testament-2-Chronicles-034-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَفْرَغُوا الْفِضَّةَ الْمَوْجُودَةَ فِي الْهَيْكَلِ وَأَوْدَعُوهَا عِنْدَ الْمُوَكَّلِينَ بِالإِشْرَافِ عَلَى الْعَمَلِ، وَعِنْدَ الْعُمَّالِ».|waqad aʔfraɡuw lfidawəa lmawʒuwdaəa fij lhajkali waaʔwdauwha inda lmuwakawlijna biliʔshrafi ala lamali، wainda lumawli». Old-Testament-1-Chronicles-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ عَشِيرَةِ الشِّيلُونِيِّينَ عَسَايَا الْبِكْرُ وَأَبْنَاؤُهُ.|wamin ashijraəi lshiwjluwnijiwjna asaja lbikru waaʔbnawuʔhu. Old-Testament-Exodus-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لَهُ: «مَنْ هُوَ بَارِئُ فَمِ الإِنْسَانِ؟ أَوْ مَنْ يَجْعَلُهُ أَخْرَسَ أَوْ أَصَمَّ أَوْ بَصِيراً أَوْ كَفِيفاً؟ أَلَسْتُ أَنَا، الرَّبَّ؟|faqala lrawbuw lahu «man huwa barijuʔ fami liʔnsani؟ aʔw man jaʒaluhu aʔkhrasa aʔw aʔsamaw aʔw basijran aʔw kafijfan؟ aʔlastu aʔna، lrawbaw؟ Old-Testament-Exodus-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبْنَاءُ عُزِّيئِيلَ هُمْ: مِيشَائِيلُ وأَلْصَافَانُ وَسِتْرِي|aʔbnau uziwjjiʔjla hum mijshajiʔjlu waʔlsafanu wasitrij Old-Testament-Ezra-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ سَأَلْنَا هَؤُلاءِ الْقَادَةَ: مَنْ أَمَرَكُمْ بِإِعَادَةِ بِنَاءِ هَذَا الْبَيْتِ وَاسْتِكْمَالِ هَذِهِ الأَسْوَارِ؛|waqad saaʔlna hawuʔli lqadaəa man aʔmarakum biiʔadaəi binai hadha lbajti wastikmali hadhihi laʔswari؛ Old-Testament-Job-041-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا نَظِيرَ لَهُ فَوْقَ الأَرْضِ لأَنَّهُ مَخْلُوقٌ عَدِيمُ الْخَوْفِ.|la nazijra lahu fawqa laʔrdi laʔnawhu makhluwqun adijmu lkhawfi. Old-Testament-Leviticus-027-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا تَقْدِيرُكَ فَيَكُونُ قَائِماً عَلَى شَاقِلِ الْمَقْدِسِ، فَكُلُّ عِشْرِينَ جِيرَةً تُعَادِلُ شَاقِلاً، (أَيِ اثْنَيْ عَشَرَ جِرَاماً) مِنَ الْفِضَّةِ.|aʔmaw taqdijruka fajakuwnu qajiʔman ala shaqili lmaqdisi، fakuluw ishrijna ʒijraəan tuadilu shaqilan، (aʔji thnaj ashara ʒiraman) mina lfidawəi. Old-Testament-Genesis-024-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخْرَجَ جَوَاهِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَمِنْ ذَهَبٍ وَثِيَاباً وَأَعْطَاهَا لِرِفْقَةَ، وَأَهْدَى أَيْضاً أَخَاهَا وَأُمَّهَا تُحَفاً|thumaw aʔkhraʒa ʒawahira min fidawəin wamin dhahabin wathijaban waaʔtaha lirifqaəa، waaʔhda aʔjdan aʔkhaha wauʔmawha tuhafan Old-Testament-Jeremiah-052-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ رَئِيسُ الشُّرْطَةِ سَرَايَا رَئِيسَ الْكَهَنَةِ وَنَائِبَهُ صَفَنْيَا الْكَاهِنَ وَحُرَّاسَ الْبَابِ الثَّلاثَةَ.|waaʔkhadha rajiʔjsu lshuwrtaəi saraja rajiʔjsa lkahanaəi wanajiʔbahu safanja lkahina wahurawsa lbabi lthawlthaəa. Old-Testament-Deuteronomy-032-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَ هَذَا مُدَّخَراً عِنْدِي مَخْتُوماً عَلَيْهِ فِي خَزَائِنِي؟|aʔlajsa hadha mudawkharan indij makhtuwman alajhi fij khazajiʔnij؟ Old-Testament-Psalms-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْتَعِدُوا وَلَا تُخْطِئُوا. فَكِّرُوا فِي قُلُوبِكُمْ عَلَى مَضَاجِعِكُمْ مُلْتَزِمِين الصَّمْتَ.|rtaiduw wala tukhtijuʔw. fakiwruw fij quluwbikum ala madaʒiikum multazimijn lsawmta. Old-Testament-Daniel-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا سَائِرُ الْحَيَوَانَاتِ فَقَدْ جُرِّدَتْ مِنْ سُلْطَانِهَا، وَلَكِنَّهَا وُهِبَتِ الْبَقَاءَ عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ لِزَمَنٍ مَا.|aʔmaw sajiʔru lhajawanati faqad ʒuriwdat min sultaniha، walakinawha wuhibati lbaqaa ala qajdi lhajaəi lizamanin ma. New-Testament-Revelation-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِي: «لا تَخْتُمْ عَلَى مَا جَاءَ فِي كِتَابِ النُّبُوءَةِ هَذَا، لأَنَّ مَوْعِدَ إِتْمَامِهِ قَدِ اقْتَرَبَ.|thumaw qala lij «l takhtum ala ma ʒaa fij kitabi lnuwbuwaəi hadha، laʔnaw mawida iʔtmamihi qadi qtaraba. Old-Testament-Genesis-038-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَاهَدَ هُنَاكَ ابْنَةَ كَنْعَانِيٍّ اسْمُهُ شُوعٌ، فَتَزَوَّجَهَا،|washahada hunaka bnaəa kananijinw smuhu shuwun، fatazawawʒaha، Old-Testament-Job-024-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسِيئُونَ إِلَى الْعَاقِرِ الَّتِي لَمْ تَلِدْ، وَلا يُحْسِنُونَ إِلَى الأَرْمَلَةِ.|jusijjuʔwna iʔla laqiri lawtij lam talid، wal juhsinuwna iʔla laʔrmalaəi. New-Testament-Acts-017-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاللهُ الآنَ يَدْعُو جَمِيعَ النَّاسِ فِي كُلِّ مَكَانٍ أَنْ يَرْجِعُوا إِلَيْهِ تَائِبِينَ، وَقَدْ غَضَّ النَّظَرَ عَنْ أَزْمِنَةِ الْجَهْلِ الَّتِي مَرَّتْ،|fallhu lna jaduw ʒamija lnawsi fij kuliw makanin aʔn jarʒiuw iʔlajhi tajiʔbijna، waqad ɡadaw lnawzara an aʔzminaəi lʒahli lawtij marawt، New-Testament-Mark-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمَ إِلَيْهِ بَعْضُهُمْ أَوْلاداً صِغَاراً لِكَيْ يَلْمِسَهُمْ. فَزَجَرَهُمُ التَّلامِيذُ.|waqadawma iʔlajhi baduhum aʔwldan siɡaran likaj jalmisahum. fazaʒarahumu ltawlmijdhu. Old-Testament-Lamentations-003-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَعْتَكِفْ وَحِيداً فِي صَمْتٍ لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ وَضَعَ النِّيرَ عَلَيْهِ.|lijatakif wahijdan fij samtin laʔnaw lrawbaw qad wadaa lniwjra alajhi. New-Testament-Acts-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرُوهُمَا بِالْخُرُوجِ مِنَ الْمَجْلِسِ، لِيَتَشَاوَرُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ.|faaʔmaruwhuma bilkhuruwʒi mina lmaʒlisi، lijatashawaruw fijma bajnahum. New-Testament-Revelation-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَهَا مَجْدُ اللهِ، وَهِيَ تَتَلأْلأُ كَالأَحْجَارِ الْكَرِيمَةِ، وَكَأَنَّهَا مِنْ حَجَرِ الْيَشْبِ الْبِلَّوْرِيِّ!|walaha maʒdu llhi، wahija tatalʔluʔ kalaʔhʒari lkarijmaəi، wakaaʔnawha min haʒari ljashbi lbilawwrijiw! Old-Testament-Daniel-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَظُمَ شَأْنُ التَّيْسِ. وَعِنْدَمَا اعْتَزَّ انْكَسَرَ الْقَرْنُ الْعَظِيمُ وَنَبَتَ عِوَضاً عَنْهُ أَرْبَعَةُ قُرُونٍ بَارِزَةٍ نَحْوَ جِهَاتِ الأَرْضِ الأَرْبَعِ.|faazuma shaʔnu ltawjsi. waindama tazaw nkasara lqarnu lazijmu wanabata iwadan anhu aʔrbaaəu quruwnin barizaəin nahwa ʒihati laʔrdi laʔrbai. New-Testament-Matthew-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى الْفَرِّيسِيُّونَ ذَلِكَ، قَالُوا لِتَلامِيذِهِ: «لِمَاذَا يَأْكُلُ مُعَلِّمُكُمْ مَعَ جُبَاةِ الْضَرَائِبِ وَالْخَاطِئِينَ؟»|waindama raaʔ lfariwjsijuwwna dhalika، qaluw litalmijdhihi «limadha jaʔkulu mualiwmukum maa ʒubaəi ldarajiʔbi walkhatijiʔjna؟» Old-Testament-Daniel-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالتَّيْسَ الأَشْعَرَ هُوَ مَلِكُ الْيُونَانِ، وَالْقَرْنَ الْعَظِيمَ النَّابِتَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ هُوَ الْمَلِكُ الأَوَّلُ.|waltawjsa laʔshara huwa maliku ljuwnani، walqarna lazijma lnawbita bajna ajnajhi huwa lmaliku laʔwawlu. New-Testament-Luke-022-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ تَأْكُلُوا وَتَشْرَبُوا عَلَى مَائِدَتِي فِي مَلَكُوتِي، وَتَجْلِسُوا عَلَى عُرُوشٍ تَدِينُونَ أَسْبَاطَ إِسْرَائِيلَ الاِثْنَيْ عَشَرَ».|likaj taʔkuluw watashrabuw ala majiʔdatij fij malakuwtij، wataʒlisuw ala uruwshin tadijnuwna aʔsbata iʔsrajiʔjla lithnaj ashara». Old-Testament-Deuteronomy-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى أَنْ يَمْتَلِكَ إِخْوَتُكُمُ الأَرْضَ الَّتِي يُوَرِّثُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَهُمْ غَرْبِيَّ الأُرْدُنِّ وَيُرِيحُهُمْ مِثْلَكُمْ. ثُمَّ يَرْجِعُ كُلٌّ مِنْكُمْ إِلَى مُلْكِهِ الَّذِي وَهَبْتُهُ لَهُ.|iʔla aʔn jamtalika iʔkhwatukumu laʔrda lawtij juwariwthuha lrawbuw iʔlahukum lahum ɡarbijaw luʔrduniw wajurijhuhum mithlakum. thumaw jarʒiu kulunw minkum iʔla mulkihi lawdhij wahabtuhu lahu. Old-Testament-Psalms-119-052|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَذَكَّرْتُ أَحْكَامَكَ مُنْذُ الدَّهْرِ يَا رَبُّ، فَتَعَزَّيْتُ.|tadhakawrtu aʔhkamaka mundhu ldawhri ja rabuw، fataazawjtu. Old-Testament-Proverbs-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَجِّدْهَا فَتُمَجِّدَكَ، اعْتَنِقْهَا فَتُكْرِمَكَ.|maʒiwdha fatumaʒiwdaka، taniqha fatukrimaka. Old-Testament-2-Kings-017-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَجَازُوا أَبْنَاءَهُمْ وَبَنَاتِهِمْ فِي النَّارِ، وَتَعَاطَوْا العِرَافَةَ وَالْفَأْلَ وَبَاعُوا أَنْفُسَهُمْ لاِرْتِكَابِ الشَّرِّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ لإِثَارَةِ غَيْظِهِ.|waaʔʒazuw aʔbnaahum wabanatihim fij lnawri، wataataw lirafaəa walfaʔla wabauw aʔnfusahum lirtikabi lshawriw fij ajnaji lrawbiw liʔtharaəi ɡajzihi. Old-Testament-Leviticus-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّتُهَا فَيَأْكُلُهُ هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ فَطِيراً فِي مَكَانٍ مُقَدَّسٍ فِي دَارِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|aʔmaw baqijawtuha fajaʔkuluhu haruwnu waaʔbnawuʔhu fatijran fij makanin muqadawsin fij dari khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Job-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَ الرَّبُّ الشَّيْطَانَ: «مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟» فَأَجَابَ الشَّيْطَانُ: «مِنَ الطَّوَافِ فِي الأَرْضِ وَالتَّجَوُّلِ فِيهَا».|fasaaʔla lrawbuw lshawjtana «min aʔjna ʒijʔta؟» faaʔʒaba lshawjtanu «mina ltawwafi fij laʔrdi waltawʒawuwli fijha». Old-Testament-Ezekiel-029-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَنَا أَنْقَلِبُ عَلَيْكَ وَعَلَى أَنْهَارِكَ، وَأَجْعَلُ أَرَاضِي مِصْرَ خَرَائِبَ مُتَرَدِّمَةً مُقْفِرَةً، مِنْ مَجْدَلَ إِلَى أَسْوَانَ حَتَّى تُخُومِ إِثْيُوبِيَا.|lidhalika ha aʔna aʔnqalibu alajka waala aʔnharika، waaʔʒalu aʔradij misra kharajiʔba mutaradiwmaəan muqfiraəan، min maʒdala iʔla aʔswana hataw tukhuwmi iʔthjuwbija. Old-Testament-Zechariah-008-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذَا مَا عَلَيْكُمْ أَنْ تَفْعَلُوهُ: لَا تَكْذِبُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَاحْكُمُوا فِي سَاحَاتِ قَضَائِكُمْ بِالْعَدْلِ وَأَحْكَامِ السَّلامِ.|wahadha ma alajkum aʔn tafaluwhu la takdhibuw badukum ala badin، wahkumuw fij sahati qadajiʔkum biladli waaʔhkami lsawlmi. Old-Testament-Ezekiel-045-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ تَأْخُذُ ثَوْراً سَلِيماً وَتُطَهِّرُ الْمَقْدِسَ بِدَمِهِ.|wahadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw fij ljawmi laʔwawli mina lshawhri laʔwawli taʔkhudhu thawran salijman watutahiwru lmaqdisa bidamihi. Old-Testament-Psalms-106-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَخْطَأْنَا مَعَ آبَائِنَا وَارْتَكَبْنَا الإِثْمَ وَالشَّرَّ.|qad aʔkhtaʔna maa bajiʔna wartakabna liʔthma walshawraw. New-Testament-Revelation-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَظَرْتُ وَإذَا أَمَامِي حِصَانٌ أَبْيَضُ، يَحْمِلُ رَاكِبُهُ قَوْساً، وَعَلَى رَأْسِهِ إِكْلِيلٌ، وَقَدْ خَرَجَ مُنْتَصِراً وَلِكَيْ يَنْتَصِرَ.|fanazartu waʔdha aʔmamij hisanun aʔbjadu، jahmilu rakibuhu qawsan، waala raʔsihi iʔklijlun، waqad kharaʒa muntasiran walikaj jantasira. Old-Testament-Numbers-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَقَفَ مَلاكُ الرَّبِّ فِي مَمَرٍّ لِلْكُرُومِ يَقُومُ عَلَى جَانِبَيْهِ حَائِطَانِ.|thumaw waqafa malku lrawbiw fij mamarinw lilkuruwmi jaquwmu ala ʒanibajhi hajiʔtani. Old-Testament-Genesis-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَعَلَ نُوحٌ تَمَاماً حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ.|wafaala nuwhun tamaman hasaba kuliw ma aʔmara lrawbuw bihi. Old-Testament-1-Samuel-025-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَتْ رَاكِبَةً عَلَى حِمَارِهَا عِنْدَ مُنْعَطَفِ الْجَبَلِ صَادَفَتْ دَاوُدَ وَرِجَالَهُ قَادِمِينَ لِلِقَائِهَا.|wabajnama kanat rakibaəan ala himariha inda munatafi lʒabali sadafat dawuda wariʒalahu qadimijna liliqajiʔha. Old-Testament-Isaiah-032-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ارْتَعِدْنَ أَيَّتُهَا النِّسَاءُ الْمُطْمَئِنَّاتُ وَارْتَجِفْنَ أَيَّتُهَا الْفَتَيَاتُ الآمِنَاتُ. تَجَرَّدْنَ مِنْ ثِيَابِكُنَّ وَتَعَرَّيْنَ وَمَنْطِقْنَ أَحْقَاءَكُنَّ بِالْمُسُوحِ.|rtaidna aʔjawtuha lniwsau lmutmajiʔnawtu wartaʒifna aʔjawtuha lfatajatu lminatu. taʒarawdna min thijabikunaw wataarawjna wamantiqna aʔhqaakunaw bilmusuwhi. Old-Testament-Proverbs-030-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّنِي أَكْثَرُ النَّاسِ بَلادَةً، وَلَيْسَ لِي فَهْمُ إِنْسَانٍ.|iʔnawnij aʔktharu lnawsi baldaəan، walajsa lij fahmu iʔnsanin. Old-Testament-1-Kings-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا الرَّبُّ قَدْ جَعَلَ الآنَ رُوحَ ضَلالٍ فِي أَفْوَاهِ جَمِيعِ أَنْبِيَائِكَ هَؤُلاءِ، وَقَدْ قَضَى عَلَيْكَ بِالشَّرِّ».|waha lrawbuw qad ʒaala lna ruwha dallin fij aʔfwahi ʒamiji aʔnbijajiʔka hawuʔli، waqad qada alajka bilshawriw». Old-Testament-Ezekiel-032-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُنَاكَ أَشُورُ وَقَوْمُهُ جَمِيعاً قَدْ أَحَاطَتْ بِهِ قُبُورُهُمْ. كُلُّهُمْ صَرْعَى السَّيْفِ.|hunaka aʔshuwru waqawmuhu ʒamijan qad aʔhatat bihi qubuwruhum. kuluwhum sara lsawjfi. Old-Testament-Deuteronomy-001-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَذَمَّرْتُمْ فِي خِيَامِكُمْ قَائِلِينَ: لأَنَّ الرَّبَّ يَكْرَهُنَا أَخْرَجَنَا مِنْ أَرْضِ مِصْرَ لِيُوْقِعَنَا فِي أَيْدِي الأَمُورِيِّينَ وَيُهْلِكَنَا.|watadhamawrtum fij khijamikum qajiʔlijna laʔnaw lrawbaw jakrahuna aʔkhraʒana min aʔrdi misra lijuwqiana fij aʔjdij laʔmuwrijiwjna wajuhlikana. Old-Testament-1-Chronicles-009-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْطَنَ يَعُوئِيلُ وَزَوْجَتُهُ مَعْكَةُ فِي جِبْعُونَ الَّتِي أَسَّسَهَا،|wastawtana jauwjiʔjlu wazawʒatuhu makaəu fij ʒibuwna lawtij aʔsawsaha، Old-Testament-Genesis-027-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَلَغَ رِفْقَةَ وَعِيدُ عِيسُو ابْنِهَا الأَكْبَرِ، فَأَرْسَلَتْ وَاسْتَدْعَتْ يَعْقُوبَ ابْنَهَا الأَصْغَرَ وَقَالَتْ لَهُ: «عِيسُو يُخَطِّطُ لِقَتْلِكَ.|fabalaɡa rifqaəa waijdu ijsuw bniha laʔkbari، faaʔrsalat wastadat jaquwba bnaha laʔsɡara waqalat lahu «ijsuw jukhatiwtu liqatlika. New-Testament-Matthew-027-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَصَقُوا عَلَيْهِ، وَأَخَذُوا القَصَبَةَ مِنْهُ، وَضَرَبُوهُ بِها عَلَى رَأْسِهِ.|wabasaquw alajhi، waaʔkhadhuw lqasabaəa minhu، wadarabuwhu bih ala raʔsihi. Old-Testament-Leviticus-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ يَأْكُلُ مِنْ ذَبَائِحِ إِلَهِهِ، الْمُقَدَّمَةِ فِي قُدْسِ الأَقْدَاسِ وَالْقُدْسِ.|walakinawhu jaʔkulu min dhabajiʔhi iʔlahihi، lmuqadawmaəi fij qudsi laʔqdasi walqudsi. Old-Testament-Psalms-072-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنِ الْمَلِكُ كَالْمَطَرِ الْمُنْهَمِرِ عَلَى الْمَرَاعِي الْمَجْزُوزَةِ، كَالْغُيُوثِ الَّتِي تَسْقِي الأَرْضَ.|lijakuni lmaliku kalmatari lmunhamiri ala lmaraij lmaʒzuwzaəi، kalɡujuwthi lawtij tasqij laʔrda. Old-Testament-Genesis-035-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلُوا، فَهَيْمَنَ رُعْبُ اللهِ عَلَى الْمُدُنِ الَّتِي حَوْلَهُمْ، فَلَمْ يَسْعَوْا وَرَاءَهُمْ|thumaw rtahaluw، fahajmana rubu llhi ala lmuduni lawtij hawlahum، falam jasaw waraahum Old-Testament-Exodus-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى: «مَاذَا إذَا لَمْ يُصَدِّقُونِي وَلَمْ يُصْغُوا إلَيَّ وَقَالُوا: إِنَّ الرَّبَّ لَمْ يَظْهَرْ لَكَ؟»|faqala muwsa «madha ʔdha lam jusadiwquwnij walam jusɡuw ʔlajaw waqaluw iʔnaw lrawbaw lam jazhar laka؟» Old-Testament-Judges-009-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَوَجَّهَ أَبِيمَالِكُ إِلَى تَابَاصَ وَهَاجَمَهَا وَاسْتَوْلَى عَلَيْهَا.|thumaw tawaʒawha aʔbijmaliku iʔla tabasa wahaʒamaha wastawla alajha. Old-Testament-Leviticus-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ:|waqala lrawbuw limuwsa waharuwna Old-Testament-Psalms-048-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا سَمِعْنَا رَأَيْنَا فِي مَدِينَةِ رَبِّ الْجُنُودِ، مَدِينَةِ إِلَهِنَا. حَقّاً إِنَّ اللهَ يُثَبِّتُهَا إِلَى الأَبَدِ.|kama samina raaʔjna fij madijnaəi rabiw lʒunuwdi، madijnaəi iʔlahina. haqwan iʔnaw llha juthabiwtuha iʔla laʔbadi. Old-Testament-Genesis-039-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَيْسَ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَنْ هُوَ أَعْظَمُ مِنِّي. وَلَمْ يَمْنَعْ عَنِّي شَيْئاً غَيْرَكِ لأَنَّكِ زَوْجَتُهُ. فَكَيْفَ أَقْتَرِفُ هَذَا الشَّرَّ الْعَظِيمَ وَأُخْطِئُ إِلَى اللهِ؟»|walajsa fij hadha lbajti man huwa aʔzamu miniwj. walam jamna aniwj shajjʔan ɡajraki laʔnawki zawʒatuhu. fakajfa aʔqtarifu hadha lshawraw lazijma wauʔkhtijuʔ iʔla llhi؟» New-Testament-Acts-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذَكَّرْتُ مَا قَالَهُ الرَّبُّ لَنَا: إِنَّ يُوحَنَّا عَمَّدَ بِالْمَاءِ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَسَتَتَعَمَّدُونَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ.|fatadhakawrtu ma qalahu lrawbuw lana iʔnaw juwhanaw amawda bilmai، waaʔmaw aʔntum fasatataamawduwna bilruwwhi lqudusi. Old-Testament-Proverbs-031-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَفَحَّصُ حَقْلاً وَتَشْتَرِيهِ، وَمِنْ مَكْسَبِ يَدَيْهَا تَغْرِسُ كَرْماً|tatafahawsu haqlan watashtarijhi، wamin maksabi jadajha taɡrisu karman Old-Testament-Judges-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبِأَيِّ حَقٍّ تُرِيدُ أَنْتَ أَنْ تَسْتَرِدَّهَا؟ أَلَسْتَ تَحْتَفِظُ بِمَا أَعْطَاهُ لَكَ كَمُوشُ إِلَهُكَ؟ وَنَحْتَفِظُ نَحْنُ أَيْضاً بِمَا أَعْطَاهُ لَنَا الرَّبُّ إِلَهُنَا؟|fabiaʔjiw haqinw turijdu aʔnta aʔn tastaridawha؟ aʔlasta tahtafizu bima aʔtahu laka kamuwshu iʔlahuka؟ wanahtafizu nahnu aʔjdan bima aʔtahu lana lrawbuw iʔlahuna؟ Old-Testament-Deuteronomy-001-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ يَرَى إِنْسَانٌ مِنْ هَذَا الْجِيلِ الشِّرِّيرِ الأَرْضَ الْجَيِّدَةَ الَّتِي أَقْسَمْتُ أَنْ أَهَبَهَا لِآبَائِكُمْ.|lan jara iʔnsanun min hadha lʒijli lshiwriwjri laʔrda lʒajiwdaəa lawtij aʔqsamtu aʔn aʔhabaha libajiʔkum. New-Testament-Matthew-005-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ.|wasamitum aʔnawhu qijla ajnun biajnin wasinunw bisininw. Old-Testament-Genesis-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَمِعَ الزَّوْجَانِ صَوْتَ الرَّبِّ الإِلَهِ وَهُوَ يَمْشِي فِي الْجَنَّةِ عِنْدَ هُبُوبِ رِيحِ النَّهَارِ، فَاخْتَبَآ مِنْ حَضْرَةِ الرَّبِّ الإِلَهِ بَيْنَ شَجَرِ الْجَنَّةِ.|thumaw samia lzawwʒani sawta lrawbiw liʔlahi wahuwa jamshij fij lʒanawəi inda hubuwbi rijhi lnawhari، fakhtaba min hadraəi lrawbiw liʔlahi bajna shaʒari lʒanawəi. New-Testament-Luke-001-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَتَفَتْ بِصَوْتٍ عَالٍ قَائِلَةٍ: «مُبَارَكَةٌ أَنْتِ بَيْنَ النِّسَاءِ! وَمُبَارَكَةٌ ثَمَرَةُ بَطْنِكِ!|wahatafat bisawtin alin qajiʔlaəin «mubarakaəun aʔnti bajna lniwsai! wamubarakaəun thamaraəu batniki! Old-Testament-Genesis-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلَهَا اللهُ فِي قُبَّةِ السَّمَاءِ لِتُضِيءَ الأَرْضَ،|waʒaalaha llhu fij qubawəi lsawmai litudija laʔrda، New-Testament-1-Corinthians-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ كُنْتُ عِنْدَكُمْ فِي حَالَةٍ مِنَ الضَّعْفِ وَالْخَوْفِ وَالارْتِعَادِ الْكَثِيرِ.|waqad kuntu indakum fij halaəin mina ldawfi walkhawfi walrtiadi lkathijri. Old-Testament-Leviticus-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَمْلأُ الْمِجْمَرَةَ بِجَمْرِ نَارٍ مِنْ عَلَى الْمَذْبَحِ مِنْ أَمَامِ الرَّبِّ، وَيَأْخُذُ مِلْءَ قَبْضَتِهِ مِنَ الْبَخُورِ الْعَطِرِ الدَّقِيقِ وَيَدْخُلُ بِهِمَا إِلَى مَا وَرَاءِ الْحِجَابِ.|jamluʔ lmiʒmaraəa biʒamri narin min ala lmadhbahi min aʔmami lrawbiw، wajaʔkhudhu mila qabdatihi mina lbakhuwri latiri ldawqijqi wajadkhulu bihima iʔla ma warai lhiʒabi. New-Testament-Romans-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا إِذَنْ؟ أَنَحْنُ الْيَهُودَ أَفْضَلُ؟ لا، عَلَى الإِطْلاقِ! فَإِنَّنَا، فِي مَا سَبَقَ، قَدِ اتَّهَمْنَا اليَهُودَ وَالْيُونَانِيِّينَ بِكَوْنِهِمْ جَمِيعاً تَحْتَ الْخَطِيئَةِ،|famadha iʔdhan؟ aʔnahnu ljahuwda aʔfdalu؟ l، ala liʔtlqi! faiʔnawna، fij ma sabaqa، qadi tawhamna ljahuwda waljuwnanijiwjna bikawnihim ʒamijan tahta lkhatijjaʔəi، New-Testament-1-Timothy-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَصْدَقَ هَذَا الْقَوْلَ، وَمَا أَجْدَرَهُ بِالتَّصْدِيقِ الْكُلِّيِّ: إِنَّ الْمَسِيحَ يَسُوعَ قَدْ جَاءَ إِلَى الْعَالَمِ لِيُخَلِّصَ الْخَاطِئِينَ، وَأَنَا أَوَّلُهُمْ!|ma aʔsdaqa hadha lqawla، wama aʔʒdarahu biltawsdijqi lkuliwjiw iʔnaw lmasijha jasuwa qad ʒaa iʔla lalami lijukhaliwsa lkhatijiʔjna، waaʔna aʔwawluhum! Old-Testament-Exodus-010-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى فِرْعَوْنُ مُوسَى وَقَالَ: «اذْهَبُوا وَاعْبُدُوا الرَّبَّ، وَلَكِنِ اتْرُكُوا وَرَاءَكُمْ مَاشِيَتَكُمْ وَقُطْعَانَكُمْ: أَمَّا صِغَارُكُمْ فَلْيَمْضُوا مَعَكُمْ أَيْضاً».|fastada firawnu muwsa waqala «dhhabuw wabuduw lrawbaw، walakini trukuw waraakum mashijatakum waqutanakum aʔmaw siɡarukum faljamduw maakum aʔjdan». New-Testament-Matthew-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ «وَلِمَاذَا تُخَالِفُونَ أَنْتُمْ وَصِيَّةَ اللهِ مِنْ أَجْلِ الْمُحَافَظَةِ عَلَى تَقَالِيدِكُمْ؟|faaʔʒabahum «walimadha tukhalifuwna aʔntum wasijawəa llhi min aʔʒli lmuhafazaəi ala taqalijdikum؟ Old-Testament-Job-009-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ ظَنَنْتُ نَفْسِي بَرِيئاً، فَإِنَّ فَمِي يَحْكُمُ عَلَيَّ، وَإِنْ كُنْتُ كَامِلاً، فَإِنَّهُ يُجَرِّمُنِي.|iʔn zanantu nafsij barijjʔan، faiʔnaw famij jahkumu alajaw، waiʔn kuntu kamilan، faiʔnawhu juʒariwmunij. New-Testament-Mark-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا أَوْسَعُوهُ سُخْرِيَةً، نَزَعُوا رِدَاءَ الأُرْجُوَانِ، وَأَلْبَسُوهُ ثِيَابَهُ، وَسَاقُوهُ إِلَى الْخَارِجِ لِيَصْلِبُوهُ.|wabadama aʔwsauwhu sukhrijaəan، nazauw ridaa luʔrʒuwani، waaʔlbasuwhu thijabahu، wasaquwhu iʔla lkhariʒi lijaslibuwhu. Old-Testament-Exodus-004-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِهَرُونَ: «اذْهَبْ إِلَى الصَّحْرَاءِ لاِسْتِقْبَالِ مُوسَى». فَمَضَى وَالْتَقَاهُ عِنْدَ جَبَلِ الرَّبِّ وَقَبَّلَهُ.|waqala lrawbuw liharuwna «dhhab iʔla lsawhrai listiqbali muwsa». famada waltaqahu inda ʒabali lrawbiw waqabawlahu. Old-Testament-Jeremiah-041-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَخَذُوا جَمِيعَ رِجَالِهِمْ وَتَعَقَّبُوا إِسْمَاعِيلَ بْنَ نَثَنْيَا لِيُقَاتِلُوهُ، فَصَادَفُوهُ عِنْدَ الْبِرْكَةِ الْكَبِيرَةِ الَّتِي فِي جِبْعُونَ.|aʔkhadhuw ʒamija riʒalihim wataaqawbuw iʔsmaijla bna nathanja lijuqatiluwhu، fasadafuwhu inda lbirkaəi lkabijraəi lawtij fij ʒibuwna. Old-Testament-Numbers-026-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ يَسَّاكَرَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةً وَسِتِّينَ أَلْفاً وَثَلاثَ مِئَةٍ.|hadhihi hija lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli jasawkara. wakana lmuhsawna minhum aʔrbaaəan wasitiwjna aʔlfan wathaltha mijaʔəin. Old-Testament-1-Chronicles-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَلِعَازَارُ بْنُ دُودُو الأَخُوخِيُّ، وَهُوَ وَاحِدٌ مِنَ الأَبْطَالِ الثَّلاثَةِ.|thumaw aʔliazaru bnu duwduw laʔkhuwkhijuw، wahuwa wahidun mina laʔbtali lthawlthaəi. Old-Testament-Psalms-028-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعْ صَوْتَ تَضَرُّعِي عِنْدَمَا أَسْتَغِيثُ بِكَ، رَافِعاً يَدَيَّ نَحْوَ مِحْرَابِ قَدَاسَتِكَ.|stami sawta tadaruwij indama aʔstaɡijthu bika، rafian jadajaw nahwa mihrabi qadasatika. Old-Testament-Nehemiah-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَآطِيرُ وَحَزَقِيَّا وَعَزُّورُ،|watijru wahazaqijaw waazuwwru، Old-Testament-1-Kings-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْدَرَ الرَّبُّ قَضَاءَهُ عَلَى إِيزَابِلَ قَائِلاً: ’إِنَّ الْكِلابَ سَتَلْتَهِمُ جُثَّتَهَا عِنْدَ مِتْرَسَةِ يَزْرَعِيلَ.‘|waaʔsdara lrawbuw qadaahu ala iʔjzabila qajiʔlan ’iʔnaw lkilba sataltahimu ʒuthawtaha inda mitrasaəi jazraijla.‘ Old-Testament-Genesis-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَتْ فَوَلَدَتْ أَخَاهُ هَابِيلَ، وَكَانَ هَابِيلُ رَاعِياً لِلْغَنَمِ. أَمَّا قَايِينُ فَقَدْ عَمِلَ فِي فِلَاحَةِ الأَرْضِ.|thumaw adat fawaladat aʔkhahu habijla، wakana habijlu raijan lilɡanami. aʔmaw qajijnu faqad amila fij filahaəi laʔrdi. Old-Testament-Jeremiah-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ امْتَنَعَ عَنْكِ الْغَيْثُ، وَلَمْ تَهْطِلْ أَمْطَارُ الرَّبِيعِ، وَمَعَ ذَلِكَ صَارَتْ لَكِ جَبْهَةُ زَانِيَةٍ تَأْبَى أَنْ تَخْجَلَ.|lidhalika mtanaa anki lɡajthu، walam tahtil aʔmtaru lrawbiji، wamaa dhalika sarat laki ʒabhaəu zanijaəin taʔba aʔn takhʒala. Old-Testament-Leviticus-027-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ فَكَّ إِنْسَانٌ بَعْضَ عُشْرِهِ يُضِيفُ عَلَيْهِ خُمْسَ ثَمَنِهِ.|waiʔn fakaw iʔnsanun bada ushrihi judijfu alajhi khumsa thamanihi. Old-Testament-Esther-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفُورَاثَا وَأَدَلْيَا وَأَرِيدَاثَا،|wafuwratha waaʔdalja waaʔrijdatha، New-Testament-1-Corinthians-016-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإذَا وَصَلَ تِيمُوثَاوُسُ إِلَيْكُمْ، فَاهْتَمُّوا بِأَنْ يَكُونَ مُطْمَئِنّاً عِنْدَكُمْ، لأَنَّهُ يَقُومُ بِعَمَلِ الرَّبِّ مِثْلِي.|waʔdha wasala tijmuwthawusu iʔlajkum، fahtamuww biaʔn jakuwna mutmajiʔnwan indakum، laʔnawhu jaquwmu biamali lrawbiw mithlij. Old-Testament-1-Chronicles-002-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ زَابَادُ أَفْلالَ، وَأَفْلالُ وَلَدَ عُوبِيدَ.|waaʔnʒaba zabadu aʔflla، waaʔfllu walada uwbijda. Old-Testament-Exodus-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ تُعَايِنُونَ مَجْدَ الرَّبِّ، لأَنَّهُ قَدْ سَمِعَ تَذَمُّرَكُمْ عَلَيْهِ، وَلَكِنْ مَنْ نَحْنُ حَتَّى تَتَذَمَّرُوا عَلَيْنَا؟»|wafij lsawbahi tuajinuwna maʒda lrawbiw، laʔnawhu qad samia tadhamuwrakum alajhi، walakin man nahnu hataw tatadhamawruw alajna؟» Old-Testament-Exodus-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ الرَّبَّ قَسَّى قَلْبَ فِرْعَوْنَ فَلَمْ يَسْمَعْ لَهُمَا، تَمَاماً كَمَا قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى.|lakinaw lrawbaw qasaw qalba firawna falam jasma lahuma، tamaman kama qala lrawbuw limuwsa. Old-Testament-Joshua-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَفْرُ الْعَمُّونِيِّ وَالْعُفْنِي وَجَبَعُ، وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا سِتَّ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.|wakafru lamuwwnijiw walufnij waʒabau، wahija fij ʒumlatiha sitaw ashraəa madijnaəan maa dijaiha. New-Testament-Luke-022-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «مَا بَالُكُمْ نَائِمِينَ؟ قُومُوا وَصَلُّوا لِكَيْ لَا تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ!»|faqala lahum «ma balukum najiʔmijna؟ quwmuw wasaluww likaj la tadkhuluw fij taʒribaəin!» Old-Testament-Deuteronomy-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا سَأَلَكُمْ أَبْنَاؤُكُمْ فِي مُسْتَقْبَلِ الأَيَّامِ: مَا هِيَ الشُّرُوطُ وَالْفَرَائِضُ وَالأَحْكَامُ الَّتِي أَمَرَكُمْ بِها الرَّبُّ إِلَهُنَا؟|waʔdha saaʔlakum aʔbnawuʔkum fij mustaqbali laʔjawmi ma hija lshuwruwtu walfarajiʔdu walaʔhkamu lawtij aʔmarakum bih lrawbuw iʔlahuna؟ Old-Testament-Exodus-034-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْتَفِلُوا بِعِيدِ الْفَطِيرِ، فَتَأْكُلُونَ فَطِيراً سَبْعَةَ أَيَّامٍ كَمَا أَمَرْتُكُمْ فِي شَهْرِ أَبِيبَ (أَيْ شَهْرِ نِيسَانَ وَهُوَ الشَّهْرُ الأَوَّلُ مِنَ السَّنَةِ الْعِبْرِيَّةِ)، لأَنَّكُمْ فِي هَذَا الشَّهْرِ خَرَجْتُمْ مِنْ مِصْرَ.|htafiluw biijdi lfatijri، fataʔkuluwna fatijran sabaəa aʔjawmin kama aʔmartukum fij shahri aʔbijba (aʔj shahri nijsana wahuwa lshawhru laʔwawlu mina lsawnaəi librijawəi)، laʔnawkum fij hadha lshawhri kharaʒtum min misra. Old-Testament-Psalms-016-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَكَاثَرُ أَوْجَاعُ الْمُتَهَافِتِينَ وَرَاءَ غَيْرِكَ. أَمَّا أَنَا فَتَقْدِمَاتُ سَكَائِبِهِمِ الدَّمَوِيَّةِ لَا أُقَدِّمُ، وَلَا أَذْكُرُ أَسْمَاءَ أَوْثَانِهِمْ بِشَفَتَيَّ.|tatakatharu aʔwʒau lmutahafitijna waraa ɡajrika. aʔmaw aʔna fataqdimatu sakajiʔbihimi ldawmawijawəi la uʔqadiwmu، wala aʔdhkuru aʔsmaa aʔwthanihim bishafatajaw. Old-Testament-Isaiah-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُهَا مِيرَاثاً لِلْقَنَافِذِ، وَمُسْتَنْقَعَاتٍ لِلْمِيَاهِ، وَأَكْنِسُهَا بِمِكْنَسَةِ الدَّمَارِ».|waaʔʒaluha mijrathan lilqanafidhi، wamustanqaatin lilmijahi، waaʔknisuha bimiknasaəi ldawmari». Old-Testament-Psalms-055-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً إنَّ اللهَ الْجَالِسَ عَلَى الْعَرْشِ مُنْذُ الأَزَلِ يَسْمَعُ لِي فَيُذِلُّ أَعْدَائِي، الَّذِينَ لَا يَتَغَيَّرُونَ وَلَا يَخَافُونَ اللهَ.|haqwan ʔnaw llha lʒalisa ala larshi mundhu laʔzali jasmau lij fajudhiluw aʔdajiʔj، lawdhijna la jataɡajawruwna wala jakhafuwna llha. New-Testament-Revelation-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَؤُلاءِ لَمْ يُنَجِّسُوا أَنْفُسَهُمْ مَعَ النِّسَاءِ لأَنَّهُمْ أَطْهَارٌ، وَهُمْ يَتْبَعُونَ الْحَمَلَ حَيْثُمَا ذَهَبَ، وَقَدْ تَمَّ شِرَاؤُهُمْ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ بَاكُورَةً لِلهِ، وَلِلْحَمَلِ،|fahawuʔli lam junaʒiwsuw aʔnfusahum maa lniwsai laʔnawhum aʔtharun، wahum jatbauwna lhamala hajthuma dhahaba، waqad tamaw shirawuʔhum min bajni lnawsi bakuwraəan lilhi، walilhamali، New-Testament-Ephesians-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ عَامِلِينَ بِجِدٍّ فَقَطْ حِينَ تَكُونُ عُيُونُهُمْ عَلَيْكُمْ كَمَنْ يُحَاوِلُ إِرْضَاءَ النَّاسِ، بَلِ انْطِلاقاً مِنْ كَوْنِكُمْ عَبِيداً لِلْمَسِيحِ،|ɡajra amilijna biʒidinw faqat hijna takuwnu ujuwnuhum alajkum kaman juhawilu iʔrdaa lnawsi، bali ntilqan min kawnikum abijdan lilmasijhi، Old-Testament-Proverbs-026-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا يَعُودُ الْكَلْبُ إِلَى قَيْئِهِ، هَكَذَا يَعُودُ الْجَاهِلُ لِيَرْتَكِبَ حَمَاقَتَهُ.|kama jauwdu lkalbu iʔla qajjiʔhi، hakadha jauwdu lʒahilu lijartakiba hamaqatahu. Old-Testament-Ecclesiastes-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ لَا يَعْرِفُ مَا يُضْمِرُهُ الْغَدُ، إِذْ مَنْ يُخْبِرُهُ عَمَّا تَكُونُ عَلَيْهِ الأَحْدَاثُ؟|laʔnawhu la jarifu ma judmiruhu lɡadu، iʔdh man jukhbiruhu amaw takuwnu alajhi laʔhdathu؟ New-Testament-Romans-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَلْ هذِهِ الطُّوبَى لأَهْلِ الْخِتَانِ وَحْدَهُمْ، أَمْ لأَهْلِ عَدَمِ الْخِتَانِ أَيْضاً؟ إِنَّنَا نَقُولُ إِنَّ الإِيمَانَ قَدْ حُسِبَ لإِبْرَاهِيمَ بِرّاً.|fahal hdhihi ltuwwba laʔhli lkhitani wahdahum، aʔm laʔhli adami lkhitani aʔjdan؟ iʔnawna naquwlu iʔnaw liʔjmana qad husiba liʔbrahijma birwan. New-Testament-Galatians-003-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَلْ تُنَاقِضُ الشَّرِيعَةُ وُعُودَ اللهِ؟ حَاشَا! فَلَوْ أُعْطِيَتْ شَرِيعَةٌ قَادِرَةٌ أَنْ تُحْيِيَ، لَكَانَ الْبِرُّ بِالْحَقِيقَةِ عَلَى مَبْدَأِ الشَّرِيعَةِ.|fahal tunaqidu lshawrijaəu wuuwda llhi؟ hasha! falaw uʔtijat sharijaəun qadiraəun aʔn tuhjija، lakana lbiruw bilhaqijqaəi ala mabdaiʔ lshawrijaəi. Old-Testament-Exodus-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|آنَئِذٍ يَنْدَهِشُ أُمَرَاءُ أَدُومَ، جَبَابِرَةُ مُوآبَ تَأْخُذُهُمُ الرَّجْفَةُ، وَيَذُوبُ حُكَّامُ كَنْعَانَ هَلَعاً.|najiʔdhin jandahishu uʔmarau aʔduwma، ʒababiraəu muwba taʔkhudhuhumu lrawʒfaəu، wajadhuwbu hukawmu kanana halaan. New-Testament-Revelation-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا الْحَيُّ. كُنْتُ مَيْتاً، وَلَكِنْ هَا أَنَا حَيٌّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. وَلِي مَفَاتِيحُ الْمَوْتِ وَالْهَاوِيَةِ.|aʔna lhajuw. kuntu majtan، walakin ha aʔna hajunw iʔla aʔbadi lbidijna. walij mafatijhu lmawti walhawijaəi. Old-Testament-Joshua-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ بَنَاتِ صَلُفْحَادَ مِنْ ذُرِّيَّةِ مَنَسَّى أَخَذْنَ نَصِيباً بَيْنَ أَبْنَاءِ مَنَسَّى، وَكَانَتْ أَرْضُ جِلْعَادَ لِبَنِي مَنَسَّى الْبَاقِينَ.|laʔnaw banati salufhada min dhuriwjawəi manasaw aʔkhadhna nasijban bajna aʔbnai manasaw، wakanat aʔrdu ʒilada libanij manasaw lbaqijna. Old-Testament-Leviticus-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ مُوسَى دُهْنَ الْمَسْحَةِ وَمَسَحَ الْمَسْكِنَ وَكُلَّ مَا فِيهِ وَقَدَّسَهُ لِلرَّبِّ.|thumaw aʔkhadha muwsa duhna lmashaəi wamasaha lmaskina wakulaw ma fijhi waqadawsahu lilrawbiw. Old-Testament-1-Kings-008-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ يَتَّقُوكَ كُلَّ الأَيَّامِ الَّتِي يَحْيَوْنَ فِيهَا عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتَهَا لِآبَائِنَا.|likaj jatawquwka kulaw laʔjawmi lawtij jahjawna fijha ala waʒhi laʔrdi lawtij wahabtaha libajiʔna. Old-Testament-Job-022-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمِنْ أَجْلِ تَقْوَاكَ يُوَبِّخُكَ وَيَدْخُلُ فِي مُحَاكَمَةٍ مَعَكَ؟|aʔmin aʔʒli taqwaka juwabiwkhuka wajadkhulu fij muhakamaəin maaka؟ New-Testament-1-Corinthians-006-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اهْرُبُوا مِنَ الزِّنَا! فَكُلُّ خَطِيئَةٍ يَرْتَكِبُهَا الإِنْسَانُ هِيَ خَارِجَةٌ عَنْ جَسَدِهِ، وَأَمَّا مَنْ يَرْتَكِبُ الزِّنَا، فَهُوَ يُسِيءُ إِلَى جَسَدِهِ الْخَاصِّ.|hrubuw mina lziwna! fakuluw khatijjaʔəin jartakibuha liʔnsanu hija khariʒaəun an ʒasadihi، waaʔmaw man jartakibu lziwna، fahuwa jusiju iʔla ʒasadihi lkhasiw. New-Testament-Mark-007-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْفَرَدَ بِهِ بَعِيداً عَنِ الْجَمْعِ. وَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيِ الرَّجُلِ، ثُمَّ تَفَلَ وَلَمَسَ لِسَانَهُ،|fanfarada bihi baijdan ani lʒami. wawadaa iʔsbaajhi fij uʔdhunaji lrawʒuli، thumaw tafala walamasa lisanahu، Old-Testament-1-Chronicles-012-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطَيْ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى: مِئَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفاً مِنَ الْمُتَمَرِّسِينَ عَلَى الْقِتَالِ بِجَمِيعِ أَصْنَافِ الأَسْلِحَةِ، قَدِمُوا مِنْ شَرْقِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ.|wamin sibtaj rauʔwbajna waʒadin wanisfi sibti manasaw mijaʔəun waishruwna aʔlfan mina lmutamariwsijna ala lqitali biʒamiji aʔsnafi laʔslihaəi، qadimuw min sharqijiw nahri luʔrduniw. Old-Testament-Ezekiel-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ تَذُوبَ الْقُلُوبُ، فَيَتَهَاوَى كَثِيرُونَ صَرْعَى عِنْدَ كُلِّ بَوَّابَاتِهِمْ. لِهَذَا جَرَّدْتُ سَيْفاً مُتَقَلِّباً بَرَّاقاً مَصْقُولاً مُتَأَهِّباً لِلذَّبْحِ.|likaj tadhuwba lquluwbu، fajatahawa kathijruwna sara inda kuliw bawawbatihim. lihadha ʒarawdtu sajfan mutaqaliwban barawqan masquwlan mutaaʔhiwban lildhawbhi. Old-Testament-1-Chronicles-024-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ مُوشِي: مَحْلِي وَعَادِرُ وَيَرِيمُوثُ. هَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ اللّاوِيِّينَ بِحَسَبِ تَرْتِيبِ بُيُوتَاتِ آبَائِهِمْ.|waaʔbnau muwshij mahlij waadiru wajarijmuwthu. hawuʔli hum aʔbnau llwwijiwjna bihasabi tartijbi bujuwtati bajiʔhim. Old-Testament-Exodus-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «ابْسُطْ يَدَكَ فَوْقَ الْبَحْرِ لِيَرْتَدَّ الْمَاءُ عَلَى الْمِصْرِيِّينَ مَعَ مَرْكَبَاتِهِمْ وَفُرْسَانِهِمْ».|waqala lrawbuw limuwsa «bsut jadaka fawqa lbahri lijartadaw lmau ala lmisrijiwjna maa markabatihim wafursanihim». New-Testament-John-005-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآبُ الَّذِي أَرْسَلَنِي هُوَ نَفْسُهُ أَيْضاً يَشْهَدُ لِي. وَأَنْتُمْ لَمْ تَسْمَعُوا صَوْتَهُ قَطُّ، وَلا رَأَيْتُمْ هَيْئَتَهُ،|walbu lawdhij aʔrsalanij huwa nafsuhu aʔjdan jashhadu lij. waaʔntum lam tasmauw sawtahu qatuw، wal raaʔjtum hajjaʔtahu، New-Testament-Romans-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفْقاً لِمَا قَدْ كُتِبَ: «أَلْقَى اللهُ عَلَيْهِمْ رُوحَ خُمُولٍ وَأَعْطَاهُمْ عُيُوناً لَا يُبْصِرُونَ بِها، وَآذَاناً لَا يَسْمَعُونَ بِها، حَتَّى هَذَا الْيَوْمِ».|wafqan lima qad kutiba «aʔlqa llhu alajhim ruwha khumuwlin waaʔtahum ujuwnan la jubsiruwna bih، wadhanan la jasmauwna bih، hataw hadha ljawmi». New-Testament-2-Corinthians-008-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُمْ تَبَرَّعُوا مِنْ تِلْقَاءِ أَنْفُسِهِمْ، لَا عَلَى قَدْرِ طَاقَتِهِمْ وَحَسْبُ، بَلْ فَوْقَ طَاقَتِهِمْ.|faiʔniwj aʔshhadu aʔnawhum tabarawuw min tilqai aʔnfusihim، la ala qadri taqatihim wahasbu، bal fawqa taqatihim. Old-Testament-2-Samuel-022-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا أَكْمَلَ طَرِيقَ الرَّبِّ! إِنَّ كَلِمَتَهُ نَقِيَّةٌ، وَهُوَ مِتْرَاسٌ يَحْمِي جَمِيعَ الْمُلْتَجِئِينَ إِلَيْهِ.|ma aʔkmala tarijqa lrawbiw! iʔnaw kalimatahu naqijawəun، wahuwa mitrasun jahmij ʒamija lmultaʒijiʔjna iʔlajhi. Old-Testament-Jeremiah-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ إِرْمِيَا مِنْ تُوفَةَ، الَّتِي كَانَ الرَّبُّ قَدْ أَرْسَلَهُ إِلَيْهَا لِيَتَنَبَّأَ، وَوَقَفَ فِي سَاحَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ، وَخَاطَبَ جَمِيعَ الشَّعْبِ:|waʒaa iʔrmija min tuwfaəa، lawtij kana lrawbuw qad aʔrsalahu iʔlajha lijatanabawaʔ، wawaqafa fij sahaəi hajkali lrawbiw، wakhataba ʒamija lshawbi Old-Testament-2-Chronicles-025-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْدَحَرَ يَهُوذَا أَمَامَ جَيْشِ إِسْرَائِيلَ وَهَرَبُوا إِلَى مَنَازِلِهِمْ.|fandahara jahuwdha aʔmama ʒajshi iʔsrajiʔjla waharabuw iʔla manazilihim. New-Testament-Luke-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى التَّلامِيذِ وَقَالَ لَهُمْ عَلَى حِدَةٍ: «طُوبَى لِلْعُيُونِ الَّتِي تَرَى مَا أَنْتُمْ تَرَوْنَ.|thumaw ltafata iʔla ltawlmijdhi waqala lahum ala hidaəin «tuwba lilujuwni lawtij tara ma aʔntum tarawna. Old-Testament-Numbers-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُسْكَبُ مَعَ الْحَمَلِ الْوَاحِدِ رُبْعُ الْهِينِ (نَحْوَ لِتْرٍ) مِنَ الْخَمْرِ لِلرَّبِّ فِي الْقُدْسِ.|wajuskabu maa lhamali lwahidi rubu lhijni (nahwa litrin) mina lkhamri lilrawbiw fij lqudsi. Old-Testament-2-Samuel-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَثَا دَاوُدُ شَاوُلَ وَابْنَهُ يُونَاثَانَ بِهَذِهِ الْمَرْثَاةِ،|waratha dawudu shawula wabnahu juwnathana bihadhihi lmarthaəi، Old-Testament-Ezekiel-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ حِينَ أُشَتِّتُهُمْ بَيْنَ الأُمَمِ وَأُبَدِّدُهُمْ فِي الْبِلادِ.|fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw hijna uʔshatiwtuhum bajna luʔmami wauʔbadiwduhum fij lbildi. Old-Testament-Numbers-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-Jeremiah-036-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعْدَ أَنْ قَرَأَ يَهُودِيَ ثَلاثَةَ أَوْ أَرْبَعَةَ أَقْسَامٍ مِنْهُ، تَنَاوَلَ الْمَلِكُ مِبْرَاةَ الْكَاتِبِ وَشَقَّ الْكِتَابَ وَطَرَحَهُ إِلَى نَارِ الْكَانُونِ فَاحْتَرَقَ الْكِتَابُ بِكَامِلِهِ.|fabada aʔn qaraaʔ jahuwdija thalthaəa aʔw aʔrbaaəa aʔqsamin minhu، tanawala lmaliku mibraəa lkatibi washaqaw lkitaba watarahahu iʔla nari lkanuwni fahtaraqa lkitabu bikamilihi. Old-Testament-Isaiah-059-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ يَعْرِفُوا سَبِيلَ السَّلامِ، وَلا عَدْلَ فِي مَسَالِكِهِمْ. عَوَّجُوا طُرُقَهُمْ، وَالسَّالِكُ فِيهَا لَا يَعْرِفُ سَلاماً.|lam jarifuw sabijla lsawlmi، wal adla fij masalikihim. awawʒuw turuqahum، walsawliku fijha la jarifu salman. New-Testament-Ephesians-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا هِيَ عَظَمَةُ قُدْرَتِهِ الْفَائِقَةُ الْمُعْلَنَةُ لَنَا نَحْنُ الْمُؤْمِنِينَ، بِحَسَبِ عَمَلِ اقْتِدَارِ قُوَّتِهِ|wama hija azamaəu qudratihi lfajiʔqaəu lmulanaəu lana nahnu lmuwʔminijna، bihasabi amali qtidari quwawtihi Old-Testament-Judges-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمَّ السَّلامُ الْبِلادَ حِقْبَةَ أَرْبَعِينَ سَنَةً، إِلَى أَنْ مَاتَ عُثْنِيئِيْلُ بْنُ قَنَازَ.|waamaw lsawlmu lbilda hiqbaəa aʔrbaijna sanaəan، iʔla aʔn mata uthnijjiʔjlu bnu qanaza. Old-Testament-Daniel-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَظَهَرَتْ أَصَابِعُ يَدِ إِنْسَانٍ وَخَطَّتْ بِإِزَاءِ الْمِصْبَاحِ عَلَى كِلْسِ جِدَارِ قَصْرِ الْمَلِكِ، وَالْمَلِكُ يَشْهَدُ الْيَدَ الْكَاتِبَةَ.|fazaharat aʔsabiu jadi iʔnsanin wakhatawt biiʔzai lmisbahi ala kilsi ʒidari qasri lmaliki، walmaliku jashhadu ljada lkatibaəa. Old-Testament-2-Samuel-012-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَشَدَ دَاوُدُ كُلَّ الْجَيْشِ وَانْطَلَقَ إِلَى رِبَّةَ وَهَاجَمَهَا وَافْتَتَحَهَا،|fahashada dawudu kulaw lʒajshi wantalaqa iʔla ribawəa wahaʒamaha waftatahaha، Old-Testament-Job-021-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يُوَارَى فِي قَبْرِهِ يَقُومُ حَارِسٌ عَلَى ضَرِيحِهِ.|indama juwara fij qabrihi jaquwmu harisun ala darijhihi. Old-Testament-Psalms-066-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرَنَّمُوا بِعَظَمَةِ اسْمِهِ وَاجْعَلُوا تَسْبِيحَهُ مَجِيداً.|taranawmuw biazamaəi smihi waʒaluw tasbijhahu maʒijdan. Old-Testament-Daniel-004-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ: «أَلَيْسَتْ هَذِهِ هِيَ بَابِلُ الْعَظِيمَةُ الَّتِي بَنَيْتُهَا بِقُوَّةِ اقْتِدَارِي لِتَكُونَ عَاصِمَةً لِلْمَمْلَكَةِ، وَلِجَلالِ مَجْدِي؟»|qala «aʔlajsat hadhihi hija babilu lazijmaəu lawtij banajtuha biquwawəi qtidarij litakuwna asimaəan lilmamlakaəi، waliʒalli maʒdij؟» Old-Testament-Psalms-036-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَدِمْ رَحْمَتَكَ لِعَارِفيِكَ، وَعَدْلَكَ لِذَوِي الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ.|aʔdim rahmataka liarifjika، waadlaka lidhawij lquluwbi lmustaqijmaəi. Old-Testament-Proverbs-014-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَاجُ الْحُكَمَاءِ غِنَى حِكْمَتِهِمْ، وَالْحَمَاقَةُ إِكْلِيلُ الْجُهَّالِ.|taʒu lhukamai ɡina hikmatihim، walhamaqaəu iʔklijlu lʒuhawli. Old-Testament-Isaiah-062-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَقْسَمَ الرَّبُّ بِيَمِينِهِ وَبِذِرَاعِهِ الْقَدِيرَةِ قَائِلاً: لَنْ أُعْطِيَ حِنْطَتَكِ مِنْ بَعْدُ طَعَاماً لأَعْدَائِكِ، وَلَنْ يَشْرَبَ الْغُرَبَاءُ خَمْرَكِ الَّتِي تَعِبْتِ فِيهَا،|qad aʔqsama lrawbuw bijamijnihi wabidhiraihi lqadijraəi qajiʔlan lan uʔtija hintataki min badu taaman laʔdajiʔki، walan jashraba lɡurabau khamraki lawtij taibti fijha، New-Testament-Luke-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَلَسَ الْمَيْتُ وَبَدَأَ يَتَكَلَّمُ، فَسَلَّمَهُ إِلَى أُمِّهِ.|faʒalasa lmajtu wabadaaʔ jatakalawmu، fasalawmahu iʔla uʔmiwhi. Old-Testament-Isaiah-063-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَلَفَّتُّ فَلَمْ أَعْثُرْ عَلَى مُعِينٍ، وَعَجِبْتُ إِذْ لَمْ يَكُنْ مِنْ نَاصِرٍ، فَانْتَصَرْتُ بِقُوَّةِ ذِرَاعِي، وَتَأَيَّدْتُ بِنَجْدَةِ سَخَطِي،|talafawtuw falam aʔthur ala muijnin، waaʒibtu iʔdh lam jakun min nasirin، fantasartu biquwawəi dhiraij، wataaʔjawdtu binaʒdaəi sakhatij، Old-Testament-Numbers-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالا لِكُلِّ الشَّعْبِ: «إِنَّ الأَرْضَ الَّتِي اجْتَزْنَا فِيهَا هِيَ أَرْضُ خَيْرَاتٍ عَظِيمَةٍ جِدّاً.|waqal likuliw lshawbi «iʔnaw laʔrda lawtij ʒtazna fijha hija aʔrdu khajratin azijmaəin ʒidwan. Old-Testament-Proverbs-025-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ أَيْضاً أَمْثَالُ سُلَيْمَانَ الَّتِي نَسَخَهَا رِجَالُ حَزَقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا:|hadhihi aʔjdan aʔmthalu sulajmana lawtij nasakhaha riʒalu hazaqijaw maliki jahuwdha Old-Testament-Psalms-071-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صِرْتُ مَثَارَ اسْتِهْجَانٍ عِنْدَ كَثِيرِينَ، لَكِنَّكَ أَنْتَ مَلْجَإِي الْقَوِيُّ.|sirtu mathara stihʒanin inda kathijrijna، lakinawka aʔnta malʒaiʔj lqawijuw. New-Testament-Mark-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ قَائِلاً: «هذِهِ كُلُّهَا عَمِلْتُ بِها مُنْذُ صِغَرِي»|faaʔʒabahu qajiʔlan «hdhihi kuluwha amiltu bih mundhu siɡarij» Old-Testament-2-Samuel-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ دَاوُدَ الَّذِينَ وُلِدُوا فِي أُورُشَلِيمَ: شَمُّوعُ وشُوبَابُ وَنَاثَانُ وَسُلَيْمَانُ.|wahadhihi hija aʔsmau aʔbnai dawuda lawdhijna wuliduw fij uʔwrushalijma shamuwwu wshuwbabu wanathanu wasulajmanu. Old-Testament-Psalms-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ أَخْشَى عَشَرَاتِ الأُلُوفِ مِنَ البَشَرِ الْمُلْتَفِّينَ حَوْلِي، الْمُحْتَشِدِينَ لِمُحَارَبَتِي.|lan aʔkhsha asharati luʔluwfi mina lbashari lmultafiwjna hawlij، lmuhtashidijna limuharabatij. Old-Testament-Genesis-041-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَمَّ مَا فَسَّرَهُ لَنَا. فَرَدَّنِي فِرْعَوْنُ إِلَى وَظِيفَتِي وَأَمَّا ذَاكَ فَعَلَّقَهُ (عَلَى خَشَبَةٍ)».|waqad tamaw ma fasawrahu lana. faradawnij firawnu iʔla wazijfatij waaʔmaw dhaka faalawqahu (ala khashabaəin)». Old-Testament-Proverbs-020-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جُرُوحُ الضَّرْبَاتِ تُنَقِّي مِنَ الشُّرُورِ، وَالْجَلْدَاتُ تُطَهِّرُ أَغْوَارَ النَّفْسِ.|ʒuruwhu ldawrbati tunaqiwj mina lshuwruwri، walʒaldatu tutahiwru aʔɡwara lnawfsi. New-Testament-Hebrews-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ لَمْ يُطِيقُوا احْتِمَالَ هَذَا الأَمْرِ الصَّادِرِ إِلَيْهِمْ: «حَتَّى الْحَيَوَانُ الَّذِي يَمَسُّ الْجَبَلَ، يَجِبُ أَنْ تَقْتُلُوهُ رَجْماً!»|faiʔnawhum lam jutijquw htimala hadha laʔmri lsawdiri iʔlajhim «hataw lhajawanu lawdhij jamasuw lʒabala، jaʒibu aʔn taqtuluwhu raʒman!» Old-Testament-Genesis-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَهَبُكَ أَنْتَ وَذُرِّيَّتَكَ مِنْ بَعْدِكَ جَمِيعَ أَرْضِ كَنْعَانَ، الَّتِي نَزَلْتَ فِيهَا غَرِيباً، مُلْكاً أَبَدِيًّا. وَأَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً».|waaʔhabuka aʔnta wadhuriwjawtaka min badika ʒamija aʔrdi kanana، lawtij nazalta fijha ɡarijban، mulkan aʔbadijanw. waaʔkuwnu lahum iʔlahan». Old-Testament-Isaiah-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ قَبْلَ أَنْ يَعْرِفَ الصَّبِيُّ كَيْفَ يَرْفُضُ الشَّرَّ وَيَخْتَارُ الْخَيْرَ، فَإِنَّ إِسْرَائِيلَ وَأَرَامَ اللَّتَيْنِ تَخْشَيَانِ مَلِكَيْهِمَا تُصْبِحَانِ مَهْجُورَتَيْنِ.|laʔnawhu qabla aʔn jarifa lsawbijuw kajfa jarfudu lshawraw wajakhtaru lkhajra، faiʔnaw iʔsrajiʔjla waaʔrama llawtajni takhshajani malikajhima tusbihani mahʒuwratajni. Old-Testament-Psalms-090-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَعَلْتَ آثَامَنَا أَمَامَكَ وَخَطَايَانَا الْخَفِيَّةَ ظَاهِرَةً لَدَيْكَ.|ʒaalta thamana aʔmamaka wakhatajana lkhafijawəa zahiraəan ladajka. Old-Testament-Jeremiah-048-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سَمِعْنَا عَنْ عَجْرَفَةِ مُوآبَ الْمُفْرِطَةِ. إِنَّهُ شَدِيدُ الْكِبْرِيَاءِ. سَمِعْنَا عَنْ غَطْرَسَتِهِ وَتَشَامُخِهِ وَغُرُورِهِ، وَعَنِ ارْتِفَاعِ قَلْبِهِ.|qad samina an aʒrafaəi muwba lmufritaəi. iʔnawhu shadijdu lkibrijai. samina an ɡatrasatihi watashamukhihi waɡuruwrihi، waani rtifai qalbihi. New-Testament-Matthew-017-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ دَخَلَ بُطْرُسُ الْبَيْتَ، حَتَّى سَأَلَهُ يَسُوعُ: «مَا رَأْيُكَ يَا سِمْعَانُ: مِمَّنْ يَسْتَوْفِي مُلُوكُ الأَرْضِ الْجِزْيَةَ أَوِ الضَّرِيبَةَ؟ أَمِنْ أَبْنَاءِ بِلادِهِمْ، أَمْ مِنَ الأَجَانِبِ؟»|wama iʔn dakhala butrusu lbajta، hataw saaʔlahu jasuwu «ma raʔjuka ja simanu mimawn jastawfij muluwku laʔrdi lʒizjaəa aʔwi ldawrijbaəa؟ aʔmin aʔbnai bildihim، aʔm mina laʔʒanibi؟» Old-Testament-2-Chronicles-029-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَاحَ كُلُّ الْحَاضِرِينَ يَشْتَرِكُونَ فِي الْعِبَادَةِ، وَأَخَذَ الْمُغَنُّونَ يَشْدُونَ، وَالْمُبَوِّقُونَ يَنْفُخُونَ بِالأَبْوَاقِ، إِلَى أَنِ انْتَهَى تَقْدِيمُ الْمُحْرَقَةِ.|waraha kuluw lhadirijna jashtarikuwna fij libadaəi، waaʔkhadha lmuɡanuwwna jashduwna، walmubawiwquwna janfukhuwna bilaʔbwaqi، iʔla aʔni ntaha taqdijmu lmuhraqaəi. Old-Testament-Deuteronomy-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُدْخِلُوا شَيْئاً رِجْساً إِلَى بُيُوتِكُمْ لِئَلّا تُصْبِحُوا أَهْلاً لِلدَّمَارِ مِثْلَهُ، بَلْ عَلَيْكُمْ أَنْ تَسْتَقْبِحُوهُ وَتَمْقُتُوهُ، لأَنَّ مَآلَهُ الدَّمَارُ.|la tudkhiluw shajjʔan riʒsan iʔla bujuwtikum lijaʔlw tusbihuw aʔhlan lildawmari mithlahu، bal alajkum aʔn tastaqbihuwhu watamqutuwhu، laʔnaw malahu ldawmaru. Old-Testament-1-Kings-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُولُوا لَهُمَا: إِنَّ الْمَلِكَ أَمَرَ بِإِيْدَاعِ هَذَا فِي السِّجْنِ، وَأَطْعِمُوهُ خُبْزَ الضِّيقِ وَمَاءَ الضِّيقِ حَتَّى أَرْجِعَ مِنَ الْحَرْبِ بِسَلامٍ».|waquwluw lahuma iʔnaw lmalika aʔmara biiʔjdai hadha fij lsiwʒni، waaʔtimuwhu khubza ldiwjqi wamaa ldiwjqi hataw aʔrʒia mina lharbi bisalmin». Old-Testament-Zechariah-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ خَاطَبَنِي الْمَلاكُ قَائِلاً: «نَادِ، هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: إِنِّي قَدْ غِرْتُ عَلَى أُورُشَلِيمَ وَعَلَى صِهْيَوْنَ غَيْرَةً عَظِيمَةً.|thumaw khatabanij lmalku qajiʔlan «nadi، hadha ma jaquwluhu lrawbuw lqadijru iʔniwj qad ɡirtu ala uʔwrushalijma waala sihjawna ɡajraəan azijmaəan. Old-Testament-Proverbs-024-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِئَلّا يَشْهَدَ الرَّبُّ، فَيَسُوءَ الأَمْرُ فِي عَيْنَيْهِ وَيَصْرِفَ غَضَبَهُ عَنْهُ.|lijaʔlw jashhada lrawbuw، fajasuwa laʔmru fij ajnajhi wajasrifa ɡadabahu anhu. Old-Testament-Leviticus-004-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَخْطَأَ وَاحِدٌ مِنْ عَامَّةِ الشَّعْبِ سَهْواً وَاقْتَرَفَ إِحْدَى نَوَاهِي الرَّبِّ الَّتِي لَا يَنْبَغِي اقْتِرَافُهَا وَأَثِمَ،|waiʔn aʔkhtaaʔ wahidun min amawəi lshawbi sahwan waqtarafa iʔhda nawahij lrawbiw lawtij la janbaɡij qtirafuha waaʔthima، New-Testament-Luke-023-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ صَرَخُوا بِجُمْلَتِهِمْ: «اقْتُلْ هَذَا، وَأَطْلِقْ لَنَا بَارَابَاسَ!»|walakinawhum sarakhuw biʒumlatihim «qtul hadha، waaʔtliq lana barabasa!» Old-Testament-Psalms-122-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ أَجْلِ إِخْوَتِي وَأَصْحَابِي أَقُولُ: لِيَسُدْ فِيكِ سَلامٌ.|min aʔʒli iʔkhwatij waaʔshabij aʔquwlu lijasud fijki salmun. Old-Testament-Numbers-031-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ طَهِّرُوا كُلَّ ثَوْبٍ، وَكُلَّ مَتَاعٍ جِلْدِيٍّ، وَكُلَّ مَا هُوَ مَصْنُوعٌ مِنْ شَعْرِ الْمَعْزِ وَكُلَّ آنِيَةٍ مِنْ خَشَبٍ».|wakadhalika tahiwruw kulaw thawbin، wakulaw matain ʒildijinw، wakulaw ma huwa masnuwun min shari lmazi wakulaw nijaəin min khashabin». Old-Testament-Isaiah-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكْتَسِحُ أَرْضَ يَهُوذَا، وَيَطْفُو مُرْتَفِعاً إِلَى الأَعْنَاقِ، وَتَنْتَشِرُ جُيُوشُهُ فِي عَرْضِ أَرْضِكَ يَا عِمَّانُوئِيلُ».|fajaktasihu aʔrda jahuwdha، wajatfuw murtafian iʔla laʔnaqi، watantashiru ʒujuwshuhu fij ardi aʔrdika ja imawnuwjiʔjlu». Old-Testament-Deuteronomy-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لَقَدْ قَالَ الرَّبُّ إِلَهُنَا لَنَا فِي جَبَلِ حُورِيبَ: كَفَاكُمُ الْمُقَامُ فِي هَذَا الْجَبَلِ.|«laqad qala lrawbuw iʔlahuna lana fij ʒabali huwrijba kafakumu lmuqamu fij hadha lʒabali. Old-Testament-Exodus-035-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ، وَشَبَكَتَهُ النُّحَاسِيَّةَ وَعَصَوَيْهِ وَكُلَّ أَوَانِيهِ، وَحَوْضَ الاغْتِسَالِ وَقَاعِدَتَهُ،|wamadhbaha lmuhraqaəi، washabakatahu lnuwhasijawəa waasawajhi wakulaw aʔwanijhi، wahawda lɡtisali waqaidatahu، Old-Testament-Joel-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ تَقْدِمَاتِ الدَّقِيقِ وَالْخَمْرِ قَدِ انْقَطَعَتْ عَنْ بَيْتِ الرَّبِّ، وَانْتَحَبَ الْكَهَنَةُ خُدَّامُ الرَّبِّ.|laʔnaw taqdimati ldawqijqi walkhamri qadi nqataat an bajti lrawbiw، wantahaba lkahanaəu khudawmu lrawbiw. Old-Testament-Proverbs-031-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْطُوا الْمُسْكِرَ لِلْهَالِكِ، وَالْخَمْرَ لِذَوِي النُّفُوسِ التَّعِسَةِ،|aʔtuw lmuskira lilhaliki، walkhamra lidhawij lnuwfuwsi ltawisaəi، Old-Testament-Psalms-145-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُمْ يُخَبِّرُونَ بِجَبَرُوتِ أَفْعَالِكَ الرَّهِيبَةِ، وَأَنَا أُذِيعُ أَعْمَالَكَ الْعَظِيمَةَ.|hum jukhabiwruwna biʒabaruwti aʔfalika lrawhijbaəi، waaʔna uʔdhiju aʔmalaka lazijmaəa. Old-Testament-Deuteronomy-031-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْجُبُ وَجْهِي عَنْهُمْ مِنْ أَجْلِ جَمِيعِ مَا ارْتَكَبُوهُ مِنْ شُرُورٍ، إِذْ سَعَوْا وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى.|waaʔhʒubu waʒhij anhum min aʔʒli ʒamiji ma rtakabuwhu min shuruwrin، iʔdh saaw waraa lihaəin uʔkhra. Old-Testament-Exodus-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مُوسَى فِرْعَوْنَ: «عَيِّنْ لِي مَتَى أُصَلِّي مِنْ أَجْلِكَ وَمِنْ أَجْلِ عَبِيدِكَ وَشَعْبِكَ، لِكَيْ تُبَادَ الضَّفَادِعُ عَنْكَ وَعَنْ بُيُوتِكَ، مَاعَدَا تِلْكَ الْبَاقِيَةَ فِي النَّهْرِ».|faaʔʒaba muwsa firawna «ajiwn lij mata uʔsaliwj min aʔʒlika wamin aʔʒli abijdika washabika، likaj tubada ldawfadiu anka waan bujuwtika، maada tilka lbaqijaəa fij lnawhri». Old-Testament-Psalms-092-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَحْسَنَ تَقْدِيمَ الشُّكْرِ لَكَ يَا رَبُّ وَالتَّرْنِيمَ لاسْمِكَ أَيُّهَا العَلِيُّ!|ma aʔhsana taqdijma lshuwkri laka ja rabuw waltawrnijma lsmika aʔjuwha lalijuw! Old-Testament-2-Chronicles-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَرَجَ الْكَهَنَةُ مِنَ الْقُدْسِ. وَكَانَ جَمِيعُ الْكَهَنَةِ الْحَاضِرِينَ قَدْ تَقَدَّسُوا بِغَضِّ النَّظَرِ عَنِ الْفِرَقِ الَّتِي يَنْتَمُونَ إِلَيْهَا.|thumaw kharaʒa lkahanaəu mina lqudsi. wakana ʒamiju lkahanaəi lhadirijna qad taqadawsuw biɡadiw lnawzari ani lfiraqi lawtij jantamuwna iʔlajha. Old-Testament-Isaiah-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا الرَّبُّ مُزْمِعٌ أَنْ يَطْرَحَكَ بِعُنْفٍ أَيُّهَا الْجَبَّارُ وَيُمْسِكَكَ بِقُوَّةٍ،|ha lrawbuw muzmiun aʔn jatrahaka biunfin aʔjuwha lʒabawru wajumsikaka biquwawəin، Old-Testament-Ezekiel-022-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَفْرَطُوا فِي ظُلْمِ شَعْبِ الأَرْضِ وَاغْتَصَبُوا سَالِبِينَ، وَاضْطَهَدُوا الْفَقِيرَ وَالْمِسْكِينَ، وَظَلَمُوا الْغَرِيبَ جَوْراً.|aʔfratuw fij zulmi shabi laʔrdi waɡtasabuw salibijna، wadtahaduw lfaqijra walmiskijna، wazalamuw lɡarijba ʒawran. Old-Testament-Genesis-039-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُحَاسِبْ رَئِيسُ السِّجْنِ يُوسُفَ بِأَيِّ شَيْءٍ أَوْكَلَهُ إِلَيْهِ، لأَنَّ الرَّبَّ كَانَ مَعَهُ. وَمَهْمَا فَعَلَ كَانَ الرَّبُّ يُكَلِّلُهُ بِالنَّجَاحِ.|walam juhasib rajiʔjsu lsiwʒni juwsufa biaʔjiw shajin aʔwkalahu iʔlajhi، laʔnaw lrawbaw kana maahu. wamahma faala kana lrawbuw jukaliwluhu bilnawʒahi. Old-Testament-Joshua-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْتَقَى جَمِيعُ هَؤُلاءِ الْمُلُوكِ فِي مَوْعِدٍ مُحَدَّدٍ حَيْثُ خَيَّمُوا مَعاً عِنْدَ مِيَاهِ مَيْرُومَ لِمُحَارَبَةِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ.|waltaqa ʒamiju hawuʔli lmuluwki fij mawidin muhadawdin hajthu khajawmuw maan inda mijahi majruwma limuharabaəi liʔsrajiʔjlijiwjna. Old-Testament-Amos-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُعْلِنُ الرَّبُّ الإِلَهُ: سَيَجْتَاحُ الْعَدُوُّ الْبِلادَ، وَيُحِيلُ حُصُونَكُمْ حُطَاماً وَيَنْهَبُ قُصُورَكُمْ.|lidhalika julinu lrawbuw liʔlahu sajaʒtahu laduwuw lbilda، wajuhijlu husuwnakum hutaman wajanhabu qusuwrakum. Old-Testament-Proverbs-028-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُتَّكِلُ عَلَى رَأْيِهِ أَحْمَقُ، أَمَّا السَّالِكُ فِي الْحِكْمَةِ فَيَنْجُو.|lmutawkilu ala raʔjihi aʔhmaqu، aʔmaw lsawliku fij lhikmaəi fajanʒuw. New-Testament-John-011-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَتْ مَرْثَا: «أَعْرِفُ أَنَّهُ سَيَقُومُ فِي الْقِيَامَةِ، فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ!»|qalat martha «aʔrifu aʔnawhu sajaquwmu fij lqijamaəi، fij ljawmi laʔkhijri!» New-Testament-Romans-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ بَذَلَهُ لأَجْلِنَا جَمِيعاً، كَيْفَ لَا يَجُودُ عَلَيْنَا مَعَهُ بِكُلِّ شَيْءٍ أَيْضاً؟|bal badhalahu laʔʒlina ʒamijan، kajfa la jaʒuwdu alajna maahu bikuliw shajin aʔjdan؟ Old-Testament-Exodus-039-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمَائِدَةِ مَعَ كُلِّ أَوَانِيهَا وَخُبْزِ التَّقْدِمَةِ،|walmajiʔdaəi maa kuliw aʔwanijha wakhubzi ltawqdimaəi، Old-Testament-Psalms-051-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَرْضَى بِذَبَائِحِ الْبِرِّ، وَمُحْرَقَةٍ وَتَقْدِمَةٍ تَامَّةٍ. حِينَئِذٍ يُقَرِّبُونَ عَلَى مَذْبَحِكَ عُجُولاً.|indajiʔdhin tarda bidhabajiʔhi lbiriw، wamuhraqaəin wataqdimaəin tamawəin. hijnajiʔdhin juqariwbuwna ala madhbahika uʒuwlan. Old-Testament-1-Chronicles-008-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ مِيخَا فَهُمْ: فِيثُونُ وَمَالِكُ وَتَارِيعُ وآحَازُ.|aʔmaw aʔbnau mijkha fahum fijthuwnu wamaliku watariju whazu. New-Testament-Matthew-027-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَلَبُوهُ، ثُمَّ تَقَاسَمُوا ثِيَابَهُ فِيمَا بَيْنَهُمْ مُقْتَرِعِينَ عَلَيْهَا.|fasalabuwhu، thumaw taqasamuw thijabahu fijma bajnahum muqtariijna alajha. New-Testament-Matthew-019-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدُهِشَ التَّلامِيذُ جِدّاً لَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ، وَسَأَلُوا: «إِذَنْ، مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَنْجُوَ؟»|faduhisha ltawlmijdhu ʒidwan lamaw samiuw dhalika، wasaaʔluw «iʔdhan، man jaqdiru aʔn janʒuwa؟» New-Testament-Luke-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ أَنْ يَخْرُجَ الرُّوحُ النَّجِسُ مِنَ الإِنْسَانِ، يَهِيمُ فِي الأَمَاكِنِ الْقَاحِلَةِ طَلَباً لِلرَّاحَةِ، وَإِذْ لَا يَجِدُ، يَقُولُ: سَأَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي الَّذِي غَادَرْتُهُ!|bada aʔn jakhruʒa lruwwhu lnawʒisu mina liʔnsani، jahijmu fij laʔmakini lqahilaəi talaban lilrawhaəi، waiʔdh la jaʒidu، jaquwlu saaʔrʒiu iʔla bajtij lawdhij ɡadartuhu! Old-Testament-Psalms-018-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَحْدَقَتْ بِي حِبَالُ الْمَوْتِ، وَأَفْزَعَتْنِي سُيُولُ الْهَلاكِ.|qad aʔhdaqat bij hibalu lmawti، waaʔfzaatnij sujuwlu lhalki. Old-Testament-Job-027-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ شَفَتَيَّ لَنْ تَنْطِقَا بِالسُّوءِ، وَلِسَانِي لَنْ يَتَلَفَّظَ بِالْغِشِّ.|faiʔnaw shafatajaw lan tantiqa bilsuwwi، walisanij lan jatalafawza bilɡishiw. Old-Testament-Psalms-141-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ نَحْوَكَ أَيُّهَا الرَّبُّ السَّيِّدُ رَفَعْتُ عَيْنَيَّ، وَبِكَ لُذْتُ، فَلَا تَتْرُكْ نَفْسِي عُرْضَةً لِلْمَوْتِ.|lakinaw nahwaka aʔjuwha lrawbuw lsawjiwdu rafatu ajnajaw، wabika ludhtu، fala tatruk nafsij urdaəan lilmawti. Old-Testament-Nahum-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَلْتَهِمُهُمُ النَّارُ كَمَا تَلْتَهِمُ شَجَرَةَ عُلَّيْقٍ كَثِيفَةً أَوْ سُكَارَى مُتَرَنِّحِينَ مِنْ خَمْرِهِمْ أَوْ حِزْمَةَ قَشٍّ جَافَّةً.|wataltahimuhumu lnawru kama taltahimu shaʒaraəa ulawjqin kathijfaəan aʔw sukara mutaraniwhijna min khamrihim aʔw hizmaəa qashinw ʒafawəan. Old-Testament-Judges-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا احْتَشَدَ كُلُّ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ ضِدَّ الْمَدِينَةِ، وَاتَّحَدُوا كَأَنَّهُمْ رَجُلٌ وَاحِدٌ.|wahakadha htashada kuluw riʒali iʔsrajiʔjla didaw lmadijnaəi، watawhaduw kaaʔnawhum raʒulun wahidun. Old-Testament-Ruth-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ جَارَاتُهَا: «قَدْ وُلِدَ ابْنٌ لِنُعْمِي». وَدَعَوْنَهُ عُوبِيدَ، وَهُوَ أَبُو يَسَّى أَبِي الْمَلِكِ دَاوُدَ.|waqalat ʒaratuha «qad wulida bnun linumij». wadaawnahu uwbijda، wahuwa aʔbuw jasaw aʔbij lmaliki dawuda. Old-Testament-Jeremiah-046-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ هَذَا الطَّاغِي كَالنِّيلِ، كَالأَنْهَارِ الْمُتَلاطِمَةِ الأَمْوَاجِ؟|man hadha ltawɡij kalniwjli، kalaʔnhari lmutaltimaəi laʔmwaʒi؟ New-Testament-Matthew-022-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي الْقِيَامَةِ، لِمَنْ مِنَ السَّبْعَةِ تَكُونُ الْمَرْأَةُ زَوْجَةً، لأَنَّهَا كَانَتْ زَوْجَةً لِكُلٍّ مِنْهُمْ؟»|fafij lqijamaəi، liman mina lsawbaəi takuwnu lmaraʔəu zawʒaəan، laʔnawha kanat zawʒaəan likulinw minhum؟» Old-Testament-Jeremiah-049-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا قَدْ أَقْسَمْتُ بِنَفْسِي»، يَقُولُ الرَّبُّ، «أَنْ تُصْبِحَ بُصْرَةُ عُرْضَةً لِلرُّعْبِ وَالْعَارِ وَالْخَرَابِ وَاللَّعْنَةِ، وَتَغْدُو مُدُنُهَا خَرَائِبَ دَائِمَةً».|ha aʔna qad aʔqsamtu binafsij»، jaquwlu lrawbuw، «aʔn tusbiha busraəu urdaəan lilruwbi walari walkharabi wallawnaəi، wataɡduw mudunuha kharajiʔba dajiʔmaəan». Old-Testament-2-Chronicles-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصَبَ الْعَمُودَيْنِ أَمَامَ الْهَيْكَلِ، وَاحِداً عَنْ يَمِينِهِ وَدَعَاهُ يَاكِينَ، وَالآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ وَدَعاهُ بُوعَزَ.|wanasaba lamuwdajni aʔmama lhajkali، wahidan an jamijnihi wadaahu jakijna، walkhara an shimalihi wadahu buwaza. New-Testament-Acts-017-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَخْرَجَ الشُّعُوبَ جَمِيعاً مِنْ أَصْلٍ وَاحِدٍ، وَأَسْكَنَهُمْ بِلادَ الأَرْضِ كُلَّهَا، وَحَدَّدَ مُسْبَقاً أَزْمِنَةَ وُجُودِهِمْ وَحُدُودَ أَوْطَانِهِمْ،|waqad aʔkhraʒa lshuwuwba ʒamijan min aʔslin wahidin، waaʔskanahum bilda laʔrdi kulawha، wahadawda musbaqan aʔzminaəa wuʒuwdihim wahuduwda aʔwtanihim، Old-Testament-Psalms-107-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَرْفَعُوا الشُّكْرَ عَلَى رَحْمَتِهِ، وَعَلَى عَجَائِبِهِ لِبَنِي آدَمَ.|faljarfauw lshuwkra ala rahmatihi، waala aʒajiʔbihi libanij dama. Old-Testament-1-Samuel-002-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَشْهَدُ ضِيقاً فِي مَسْكَنِي، بَيْنَمَا يَنْعَمُ الإِسْرَائِيلِيُّونَ بِالرَّفَاهِيَةِ وَيَخْلُو بَيْتُكَ مِنَ الشُّيُوخِ كُلَّ الأَيَّامِ.|watashhadu dijqan fij maskanij، bajnama janamu liʔsrajiʔjlijuwwna bilrawfahijaəi wajakhluw bajtuka mina lshuwjuwkhi kulaw laʔjawmi. Old-Testament-Leviticus-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ الْعِبْرِيِّ (أَيْ شَهْرِ نِيسَانَ – أَبْرِيلَ) بَيْنَ العِشَاءَيْنِ يَكُونُ فِصْحٌ لِلرَّبِّ.|fij ljawmi lrawbia ashara mina lshawhri laʔwawli librijiw (aʔj shahri nijsana – aʔbrijla) bajna lishaajni jakuwnu fishun lilrawbiw. Old-Testament-Psalms-081-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْشِدُوا نَشِيداً، وَانْقُرُوا عَلَى الدُّفِّ وَاعْزِفُوا عَلَى الْعُودِ الْمُطْرِبِ، وَعَلَى الرَّبَابِ.|aʔnshiduw nashijdan، wanquruw ala lduwfiw wazifuw ala luwdi lmutribi، waala lrawbabi. Old-Testament-Lamentations-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ تَمَّ إِثْمُكِ يَا ابْنَةَ صِهْيَوْنَ، وَلَنْ يُطِيلَ (اللهُ) مِنْ حِقْبَةِ سَبْيِكِ. أَمَّا أَنْتِ يَا ابْنَةَ أَدُومَ فَإِنَّهُ يُعَاقِبُكِ وَيَفْضَحُ خَطَايَاكِ.|qad tamaw iʔthmuki ja bnaəa sihjawna، walan jutijla (llhu) min hiqbaəi sabjiki. aʔmaw aʔnti ja bnaəa aʔduwma faiʔnawhu juaqibuki wajafdahu khatajaki. Old-Testament-Ezekiel-043-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي: «يَا ابْنَ آدَمَ، هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَذِهِ هِيَ مَرَاسِيمُ الْمَذْبَحِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُنْصَبُ فِيهِ لِتَقْرِيبِ الْمُحْرَقَاتِ وَرَشِّ الدَّمِ عَلَيْهِ:|waqala lij «ja bna dama، hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw hadhihi hija marasijmu lmadhbahi fij ljawmi lawdhij junsabu fijhi litaqrijbi lmuhraqati warashiw ldawmi alajhi Old-Testament-Job-016-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْلَمَنِي اللهُ إِلَى الظَّالِمِ، وَطَرَحَنِي فِي يَدِ الأَشْرَارِ.|aʔslamanij llhu iʔla lzawlimi، watarahanij fij jadi laʔshrari. Old-Testament-Proverbs-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ لِي: «ادَّخِرْ فِي قَلْبِكَ كَلامِي، وَاحْفَظْ وَصَايَايَ فَتَحْيَا.|qala lij «dawkhir fij qalbika kalmij، wahfaz wasajaja fatahja. Old-Testament-Numbers-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنْ جَمِيعِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ، فَأَصْفَحُ عَنْهُمْ، لأَنَّ الأَمْرَ صَدَرَ سَهْواً عَنْهُمْ.|fajukafiwru lkahinu an ʒamiji shabi iʔsrajiʔjla، faaʔsfahu anhum، laʔnaw laʔmra sadara sahwan anhum. Old-Testament-Jeremiah-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَطْرَحُكُمْ مِنْ أَمَامِي كَمَا طَرَحْتُ جَمِيعَ أَقْرِبَائِكُمْ، جَمِيعَ ذُرِّيَّةِ أَفْرَايِمَ.|waaʔtrahukum min aʔmamij kama tarahtu ʒamija aʔqribajiʔkum، ʒamija dhuriwjawəi aʔfrajima. New-Testament-Acts-005-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانُوا كُلَّ يَوْمٍ، فِي الْهَيْكَلِ وَفِي الْبُيُوتِ، يُعَلِّمُونَ وَيُبَشِّرُونَ بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ بِلا انْقِطَاعٍ.|wakanuw kulaw jawmin، fij lhajkali wafij lbujuwti، jualiwmuwna wajubashiwruwna bilmasijhi jasuwa bil nqitain. Old-Testament-Leviticus-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا كَانَتْ ذَبِيحَةُ تَقْدِمَتِهِ نَذْراً أَوْ ذَبِيحَةً اخْتِيَارِيَّةً أُخْرَى، فَإِنَّهَا تُؤْكَلُ فِي يَوْمِ تَقْدِيمِهَا، وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي يُؤْكَلُ مَا فَضَلَ مِنْهَا،|waʔdha kanat dhabijhaəu taqdimatihi nadhran aʔw dhabijhaəan khtijarijawəan uʔkhra، faiʔnawha tuwʔkalu fij jawmi taqdijmiha، wafij ljawmi ltawlij juwʔkalu ma fadala minha، Old-Testament-Numbers-021-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْتَلَكَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ كُلَّ مُدُنِ الأَمُورِيِّينَ، وَمِنْ جُمْلَتِهَا حَشْبُونُ وَضَوَاحِيهَا وَأَقَامُوا فِيهَا،|wamtalaka liʔsrajiʔjlijuwwna kulaw muduni laʔmuwrijiwjna، wamin ʒumlatiha hashbuwnu wadawahijha waaʔqamuw fijha، Old-Testament-Psalms-119-115|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ابْتَعِدُوا عَنِّي يَا فَاعِلِي الشَّرِّ، فَأَحْفَظَ وَصَايَا إِلَهِي.|btaiduw aniwj ja failij lshawriw، faaʔhfaza wasaja iʔlahij. Old-Testament-Jeremiah-032-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَنَا أُسْلِمُ هَذِهِ الْمَدِينَةَ إِلَى يَدِ الْكَلْدَانِيِّينَ وَإِلَى يَدِ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ، فَيَسْتَوْلِي عَلَيْهَا.|lidhalika ha aʔna uʔslimu hadhihi lmadijnaəa iʔla jadi lkaldanijiwjna waiʔla jadi nabuwkhadhnasawra maliki babila، fajastawlij alajha. Old-Testament-Ezra-002-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنُو أَسْنَةَ وَمَعُونِيمَ وَنَفُوسِيمَ،|wabanuw aʔsnaəa wamauwnijma wanafuwsijma، Old-Testament-Nehemiah-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْرِبَاؤُهُمْ مِنْ ذَوِي الْبَأْسِ وَقَدْ بَلَغَ عَدَدُهُمْ مِئَةً وَثَمَانِيَةً وَعِشْرِينَ. وَكَانَ الْوَكِيلُ عَلَيْهِمْ زَبْدِيئِيلَ بْنَ هَجْدُولِيمَ.|waaʔqribawuʔhum min dhawij lbaʔsi waqad balaɡa adaduhum mijaʔəan wathamanijaəan waishrijna. wakana lwakijlu alajhim zabdijjiʔjla bna haʒduwlijma. Old-Testament-Job-039-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبِأَمْرِكَ يُحَلِّقُ النَّسْرُ وَيَجْعَلُ وَكْرَهُ فِي الْعَلاءِ؟|aʔbiaʔmrika juhaliwqu lnawsru wajaʒalu wakrahu fij lali؟ Old-Testament-Isaiah-045-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ أَتَكَلَّمْ خِفْيَةً بِكَلامِي فِي أَرْضِ الْظُّلْمَةِ، وَلَمْ أَطْلُبْ مِنْ ذُرِّيَّةِ يَعْقُوبَ أَنْ يَلْتَمِسُونِي بَاطِلاً. أَنَا الرَّبُّ النَّاطِقُ بِالْحَقِّ، أُعْلِنُ مَا هُوَ صِدْقٌ.|lam aʔtakalawm khifjaəan bikalmij fij aʔrdi lzuwlmaəi، walam aʔtlub min dhuriwjawəi jaquwba aʔn jaltamisuwnij batilan. aʔna lrawbuw lnawtiqu bilhaqiw، uʔlinu ma huwa sidqun. Old-Testament-Psalms-035-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيُذِيعَ لِسَانِي عَدْلَكَ، وَيَتَرَنَّمَ بِحَمْدِكَ النَّهَارَ كُلَّهُ.|fajudhija lisanij adlaka، wajataranawma bihamdika lnawhara kulawhu. Old-Testament-Exodus-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى مُوسَى وَقَالَ: «أَلَيْسَ هَرُونُ اللّاوِيُّ أَخَاكَ؟ أَنَا أَعْلَمُ أَنَّهُ يُحْسِنُ الْكَلامَ، وَهَا هُوَ أَيْضاً قَادِمٌ لِلِقَائِكَ. وَحَالَمَا يَرَاكَ يَبْتَهِجُ قَلْبُهُ.|fahtadama ɡadabu lrawbiw ala muwsa waqala «aʔlajsa haruwnu llwwijuw aʔkhaka؟ aʔna aʔlamu aʔnawhu juhsinu lkalma، waha huwa aʔjdan qadimun liliqajiʔka. wahalama jaraka jabtahiʒu qalbuhu. Old-Testament-Jeremiah-036-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَخَفِ الْمَلِكُ وَلا أَحَدٌ مِنْ خُدَّامِهِ الَّذِينَ سَمِعُوا هَذَا الْكَلامَ، وَلَمْ يُمَزِّقُوا ثِيَابَهُمْ.|walam jakhafi lmaliku wal aʔhadun min khudawmihi lawdhijna samiuw hadha lkalma، walam jumaziwquw thijabahum. New-Testament-Ephesians-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا كَانَ قَدِ اخْتَارَنَا فِيهِ قَبْلَ تَأْسِيسِ الْعَالَمِ، لِنَكُونَ قِدِّيسِينَ بِلا لَوْمٍ أَمَامَهُ.|kama kana qadi khtarana fijhi qabla taʔsijsi lalami، linakuwna qidiwjsijna bil lawmin aʔmamahu. Old-Testament-1-Chronicles-016-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ عَظِيمٌ وَجَدِيرٌ بِكُلِّ حَمْدٍ. هُوَ مَرْهُوبٌ أَكْثَرُ مِنْ جَمِيعِ الآلِهَةِ.|faiʔnaw lrawbaw azijmun waʒadijrun bikuliw hamdin. huwa marhuwbun aʔktharu min ʒamiji llihaəi. New-Testament-Romans-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ، إِذَنْ، لَيْسَ بَعْدُ أَنَا مَنْ يَفْعَلُ ذلِكَ، بَلِ الْخَطِيئَةُ الَّتِي تَسْكُنُ فِيَّ.|falna، iʔdhan، lajsa badu aʔna man jafalu dhlika، bali lkhatijjaʔəu lawtij taskunu fijaw. New-Testament-Luke-018-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ أَبْصَرَ، وَتَبِعَهُ وَهُوَ يُمَجِّدُ اللهَ. وَلَمَّا رَأَى جَميعُ الشَّعْبِ ذَلِكَ، سَبَّحُوا اللهَ.|wafij lhali aʔbsara، watabiahu wahuwa jumaʒiwdu llha. walamaw raaʔ ʒamju lshawbi dhalika، sabawhuw llha. Old-Testament-Joshua-015-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَعِيلَةَ وَأَكْزِيبَ وَمَرِيشَةَ. وَهِي فِي جُمْلَتِهَا تِسْعُ مُدُنٍ مَعَ ضِيَاعِهَا.|waqaijlaəa waaʔkzijba wamarijshaəa. wahij fij ʒumlatiha tisu mudunin maa dijaiha. Old-Testament-Genesis-035-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَتْ تُقَاسِي فِي وِلادَتِهَا قَالَتْ لَهَا الْقَابِلَةُ: «لا تَخَافِي، فَإِنَّ هَذَا أَيْضاً ابْنٌ آخَرُ لَكِ».|waiʔdh kanat tuqasij fij wildatiha qalat laha lqabilaəu «l takhafij، faiʔnaw hadha aʔjdan bnun kharu laki». Old-Testament-Genesis-033-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْرَعَ عِيسُو لِمُلاقَاتِهِ وَعَانَقَهُ وَقَبَّلَهُ، وَبَكَيَا.|faaʔsraa ijsuw limulqatihi waanaqahu waqabawlahu، wabakaja. Old-Testament-2-Chronicles-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: أَخْرُجُ وَأُصْبِحُ رُوحَ ضَلالٍ فِي أَفْوَاهِ جَمِيعِ أَنْبِيَائِهِ. فَقَالَ الرَّبُّ: إِنَّكَ قَادِرٌ عَلَى إِغْوَائِهِ وَتُفْلِحُ فِي ذَلِكَ، فَامْضِ وَنَفِّذِ الأَمْرَ.|faaʔʒaba aʔkhruʒu wauʔsbihu ruwha dallin fij aʔfwahi ʒamiji aʔnbijajiʔhi. faqala lrawbuw iʔnawka qadirun ala iʔɡwajiʔhi watuflihu fij dhalika، famdi wanafiwdhi laʔmra. Old-Testament-Joshua-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ يَشُوعُ قُوَّةَ دَعْمٍ أُخْرَى مُؤَلَّفَةً مِنْ خَمْسَةِ آلافِ مُحَارِبٍ لِتَكْمُنَ بَيْنَ بَيْتِ إِيلَ وَعَايَ غَرْبِيَّ الْمَدِينَةِ.|waaʔrsala jashuwu quwawəa damin uʔkhra muwaʔlawfaəan min khamsaəi lfi muharibin litakmuna bajna bajti iʔjla waaja ɡarbijaw lmadijnaəi. Old-Testament-Psalms-035-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيَهْتِفِ الْمَسْرُورُونَ بِبِرِّي بِهُتَافِ الْفَرَحِ وَالابْتِهَاجِ، قَائِلِينَ فِي كُلِّ حِينٍ: «لِيَتَمَجَّدِ الرَّبُّ الَّذِي يَبْتَهِجُ بِنَجَاحِ عَبْدِهِ».|waljahtifi lmasruwruwna bibiriwj bihutafi lfarahi walbtihaʒi، qajiʔlijna fij kuliw hijnin «lijatamaʒawdi lrawbuw lawdhij jabtahiʒu binaʒahi abdihi». Old-Testament-Proverbs-014-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُعَاقَبُ الشِّرِّيرُ بِمُقْتَضَى سُوءِ تَصَرُّفَاتِهِ، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَلَهُ مُعْتَصَمٌ عِنْدَ مَوْتِهِ.|juaqabu lshiwriwjru bimuqtada suwi tasaruwfatihi، aʔmaw lsiwdiwjqu falahu mutasamun inda mawtihi. Old-Testament-Jeremiah-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ إِسْرَائِيلُ عَبْدٌ، أَمْ وَلِيدُ بَيْتِ الْعُبُودِيَّةِ؟ فَمَا بَالُهُ أَضْحَى نَهْباً؟|hal iʔsrajiʔjlu abdun، aʔm walijdu bajti lubuwdijawəi؟ fama baluhu aʔdha nahban؟ Old-Testament-Genesis-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعْ كَدَرْلَعَوْمَرَ مَلِكِ عِيلامَ وَتِدْعَالَ مَلِكِ جُويِيمَ وَأَمْرَافَلَ مَلِكِ شِنْعَارَ وَأَرْيُوكَ مَلِكِ أَلاسَارَ، فَكَانُوا أَرْبَعَةَ مُلوكٍ ضِدَّ خَمْسَةٍ.|ma kadarlaawmara maliki ijlma watidala maliki ʒuwjijma waaʔmrafala maliki shinara waaʔrjuwka maliki aʔlsara، fakanuw aʔrbaaəa mulwkin didaw khamsaəin. New-Testament-1-Corinthians-010-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَشْرَبُوا كَأْسَ الرَّبِّ وَكَأْسَ الشَّيَاطِينِ مَعاً، وَلا أَنْ تَشْتَرِكُوا فِي مَائِدَةِ الرَّبِّ وَمَائِدَةِ الشَّيَاطِينِ مَعاً،|fal tastatijuwna aʔn tashrabuw kaʔsa lrawbiw wakaʔsa lshawjatijni maan، wal aʔn tashtarikuw fij majiʔdaəi lrawbiw wamajiʔdaəi lshawjatijni maan، Old-Testament-Isaiah-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ انْهَالُوا عَلَى النَّاسِ ضَرْباً بِسَخَطٍ لَا يَتَوَقَّفُ؛ الَّذِينَ تَسَلَّطُوا عَلَى الأُمَمِ بِغَضَبٍ وَاضْطِهَادٍ شَدِيدٍ.|lawdhijna nhaluw ala lnawsi darban bisakhatin la jatawaqawfu؛ lawdhijna tasalawtuw ala luʔmami biɡadabin wadtihadin shadijdin. Old-Testament-Exodus-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ: «اذْهَبْ عَنِّي، وَاحْذَرْ لِنَفْسِكَ. لَا تَمْثُلْ أَمَامِي مَرَّةً أُخْرَى، فَيَوْمَ تَرَى وَجْهِي تَمُوتُ».|waqala lahu firawnu «dhhab aniwj، wahdhar linafsika. la tamthul aʔmamij marawəan uʔkhra، fajawma tara waʒhij tamuwtu». New-Testament-Mark-008-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ مَاذَا يُقَدِّمُ الإِنْسَانُ فِدَاءً عَنْ نَفْسِهِ؟|aʔw madha juqadiwmu liʔnsanu fidaan an nafsihi؟ Old-Testament-Jeremiah-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُصْبِحُ أَرْضُهُ خَرَاباً، مَثَارَ صَفِيرِ دَهْشَةٍ، وَكُلُّ مَنْ يَعْبُرُ بِها يَعْتَرِيهِ رُعْبٌ وَيَهُزُّ رَأْسَهُ.|fatusbihu aʔrduhu kharaban، mathara safijri dahshaəin، wakuluw man jaburu bih jatarijhi rubun wajahuzuw raʔsahu. New-Testament-Matthew-020-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَصِيرَ أَوَّلاً فِيكُمْ، فَلْيَكُنْ لَكُمْ عَبْداً،|waaʔjuw man aʔrada aʔn jasijra aʔwawlan fijkum، faljakun lakum abdan، New-Testament-John-009-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَادُوا يَسْأَلُونَ الَّذِي كَانَ أَعْمَى: «وَمَا رَأْيُكَ أَنْتَ فِيهِ مَادَامَ قَدْ فَتَحَ عَيْنَيْكَ؟» فَأَجَابَهُمْ: «إِنَّهُ نَبِيٌّ!»|waaduw jasaʔluwna lawdhij kana aʔma «wama raʔjuka aʔnta fijhi madama qad fataha ajnajka؟» faaʔʒabahum «iʔnawhu nabijunw!» Old-Testament-Lamentations-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَخَّرُوا الشُّبَّانَ لِلطَّحْنِ، وَهَوَى الصِّبْيَانُ تَحْتَ الْحَطَبِ.|sakhawruw lshuwbawna liltawhni، wahawa lsiwbjanu tahta lhatabi. New-Testament-Ephesians-005-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا أَحَدَ يُبْغِضُ جَسَدَهُ الْبَتَّةَ، بَلْ يُغَذِّيهِ وَيَعْتَنِي بِهِ، كَمَا يُعَامِلُ الْمَسِيحُ أَيْضاً الْكَنِيسَةَ.|fal aʔhada jubɡidu ʒasadahu lbatawəa، bal juɡadhiwjhi wajatanij bihi، kama juamilu lmasijhu aʔjdan lkanijsaəa. New-Testament-2-Corinthians-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا لَا نَكْتُبُ إِلَيْكُمْ سِوَى مَا تَقْرَأُونَهُ وَتَفْهَمُونَهُ. وَأَرْجُو أَنْ تَفْهَمُوا الْفَهْمَ كُلَّهُ،|faiʔnawna la naktubu iʔlajkum siwa ma taqrauʔwnahu watafhamuwnahu. waaʔrʒuw aʔn tafhamuw lfahma kulawhu، New-Testament-Matthew-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ إِذَا وَجَدَهُ، فَإِنَّهُ يَفْرَحُ بِهِ أَكْثَرَ مِنْ فَرَحِهِ بِالتِّسْعَةِ وَالتِّسْعِينَ الَّتِي لَمْ تَضِلّ!|lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnawhu iʔdha waʒadahu، faiʔnawhu jafrahu bihi aʔkthara min farahihi biltiwsaəi waltiwsijna lawtij lam tadilw! Old-Testament-Ezekiel-036-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَقُولُونَ: قَدْ صَارَتْ هَذِهِ الأَرْضُ الْجَرْدَاءُ كَجَنَّةِ عَدْنٍ، وَأَصْبَحَتِ الْمُدُنُ الْمَهْجُورَةُ الْمُتَهَدِّمَةُ مُدُناً مُحَصَّنَةً آهِلَةً.|fajaquwluwna qad sarat hadhihi laʔrdu lʒardau kaʒanawəi adnin، waaʔsbahati lmudunu lmahʒuwraəu lmutahadiwmaəu mudunan muhasawnaəan hilaəan. Old-Testament-Exodus-033-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى: «أَرِنِي مَجْدَكَ».|waqala muwsa «aʔrinij maʒdaka». New-Testament-Luke-012-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطُوبَى لَهُمْ إِذَا رَجَعَ فِي الرُّبْعِ الثَّانِي أَوِ الثَّالِثِ مِنَ اللَّيْلِ وَوَجَدَهُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ.|fatuwba lahum iʔdha raʒaa fij lruwbi lthawnij aʔwi lthawlithi mina llawjli wawaʒadahum ala tilka lhali. Old-Testament-Exodus-004-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْطَلَقَ مُوسَى وَهَرُونُ وَجَمَعَا كُلَّ شُيُوخِ بَنِي إِسْرَائِيلَ،|thumaw ntalaqa muwsa waharuwnu waʒamaa kulaw shujuwkhi banij iʔsrajiʔjla، New-Testament-2-Corinthians-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهكَذَا، فَإِنَّ الْمَوْتَ فَعَّالٌ فِينَا؛ وَالْحَيَاةَ فَعَّالَةٌ فِيكُمْ.|wahkadha، faiʔnaw lmawta faawlun fijna؛ walhajaəa faawlaəun fijkum. Old-Testament-Nehemiah-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَبْتُهُ: «أَرَجُلٌ مِثْلِي يَهْرُبُ؟ أَمِثْلِي مَنْ يَعْتَصِمُ بِالْهَيْكَلِ كَيْ يَنْجُوَ؟ لَا أَدْخُلُ!»|faaʔʒabtuhu «aʔraʒulun mithlij jahrubu؟ aʔmithlij man jatasimu bilhajkali kaj janʒuwa؟ la aʔdkhulu!» Old-Testament-Psalms-034-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَكْثَرَ مَصَائِبَ الصِّدِّيقِ، وَلَكِنْ مِنْ جَمِيعِهَا يُنْقِذُهُ الرَّبُّ.|ma aʔkthara masajiʔba lsiwdiwjqi، walakin min ʒamijiha junqidhuhu lrawbuw. Old-Testament-Jeremiah-039-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَبَى نَبُوزَرَادَانُ رَئِيسُ شُرْطَةِ بَابِلَ بَقِيَّةَ الشَّعْبِ الَّذِي بَقِيَ فِي الْمَدِينَةِ، وَكُلَّ مَنْ لَجَأَ إِلَيْهِ.|wasaba nabuwzaradanu rajiʔjsu shurtaəi babila baqijawəa lshawbi lawdhij baqija fij lmadijnaəi، wakulaw man laʒaaʔ iʔlajhi. New-Testament-1-Timothy-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلأَجْلِ الْمُلُوكِ وَأَصْحَابِ السُّلْطَةِ، لِكَيْ نَعِيشَ حَيَاةً مُطْمَئِنَّةً هَادِئَةً كُلِّيَّةَ التَّقْوَى وَالْوَقَارِ.|walaʔʒli lmuluwki waaʔshabi lsuwltaəi، likaj naijsha hajaəan mutmajiʔnawəan hadijaʔəan kuliwjawəa ltawqwa walwaqari. New-Testament-Luke-018-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلَ إِلَى جُوَارِ أَرِيحَا، كَانَ أَحَدُ الْعُمْيَانِ جَالِساً عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ يَسْتَعْطِي.|walamaw wasala iʔla ʒuwari aʔrijha، kana aʔhadu lumjani ʒalisan ala ʒanibi ltawrijqi jastatij. New-Testament-John-014-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ هَذَا سَيَحْدُثُ لِيَعْرِفَ الْعَالَمُ أَنِّي أُحِبُّ الآبَ، وَأَنِّي مِثْلَمَا أَوْصَانِي الآبُ هكَذَا أَفْعَلُ. قُومُوا! لِنَذْهَبْ مِنْ هُنَا!|iʔlw aʔnaw hadha sajahduthu lijarifa lalamu aʔniwj uʔhibuw lba، waaʔniwj mithlama aʔwsanij lbu hkadha aʔfalu. quwmuw! linadhhab min huna! Old-Testament-Psalms-102-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَيَّرَنِي أَعْدَائِي طُولَ النَّهَارِ، وَالسَّاخِرُونَ الْحَانِقُونَ عَلَيَّ، جَعَلُوا اسْمِي لَعْنَةً،|ajawranij aʔdajiʔj tuwla lnawhari، walsawkhiruwna lhaniquwna alajaw، ʒaaluw smij lanaəan، Old-Testament-Genesis-037-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ رَأَوْهُ مِنْ بَعِيدٍ، وَقَبْلَ أَنْ يَقْتَرِبَ مِنْهُمْ حَتَّى تَآمَرُوا عَلَيْهِ لِيَقْتُلُوهُ.|wama iʔn raaʔwhu min baijdin، waqabla aʔn jaqtariba minhum hataw tamaruw alajhi lijaqtuluwhu. Old-Testament-Leviticus-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى غِرَارِ مَا يَفْعَلُ بِثَوْرِ ذَبِيحَةِ السَّلامِ، وَيُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ عَلَى مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ.|ala ɡirari ma jafalu bithawri dhabijhaəi lsawlmi، wajuhriquha lkahinu ala madhbahi lmuhraqaəi. Old-Testament-Ruth-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ بُوعَزُ غُلَامَهُ الْمُشْرِفَ عَلَى الْحَصَّادِينَ: «مَنْ هَذِهِ الْفَتَاةُ؟» فَأَجَابَهُ: «هِيَ فَتَاةٌ مُوآبِيَّةٌ، رَجَعَتْ مَعْ نُعْمِي مِنْ بِلادِ مُوآبَ.|fasaaʔla buwazu ɡulamahu lmushrifa ala lhasawdijna «man hadhihi lfataəu؟» faaʔʒabahu «hija fataəun muwbijawəun، raʒaat ma numij min bildi muwba. New-Testament-2-Corinthians-007-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ مَا كَتَبْتُهُ سَابِقاً لَا مِنْ أَجْلِ الْمُذْنِبِ وَلا مِنْ أَجْلِ الْمُذْنَبِ إِلَيْهِ، بَلْ لِكَيْ يَظْهَرَ لَكُمْ أَمَامَ اللهِ مَدَى حَمَاسَتِكُمْ لِطَاعَتِنَا.|iʔdhan، katabtu iʔlajkum ma katabtuhu sabiqan la min aʔʒli lmudhnibi wal min aʔʒli lmudhnabi iʔlajhi، bal likaj jazhara lakum aʔmama llhi mada hamasatikum litaatina. Old-Testament-Psalms-088-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حُسِبْتُ فِي عِدَادِ الْهَابِطِينَ إِلَى قَعْرِ هُوَّةِ الْمَوْتِ، وَكَرَجُلٍ لَا قُوَّةَ لَهُ.|husibtu fij idadi lhabitijna iʔla qari huwawəi lmawti، wakaraʒulin la quwawəa lahu. Old-Testament-Ruth-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «لِيُبَارِكْكِ الرَّبُّ يَا ابْنَتِي لأَنَّ مَا أَظْهَرْتِهِ مِنْ إِحْسَانٍ الآنَ هُوَ أَعْظَمُ مِمَّا أَظْهَرْتِهِ سَابِقاً، فَأَنْتِ لَمْ تَتَهَافَتِي عَلَى الشُّبَّانِ، فُقَرَاءَ كَانُوا أَوْ أَغْنِيَاءَ.|faqala «lijubarikki lrawbuw ja bnatij laʔnaw ma aʔzhartihi min iʔhsanin lna huwa aʔzamu mimaw aʔzhartihi sabiqan، faaʔnti lam tatahafatij ala lshuwbawni، fuqaraa kanuw aʔw aʔɡnijaa. Old-Testament-2-Chronicles-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَبَّى بَنْهَدَدُ طَلَبَ آسَا، وَأَرْسَلَ رُؤَسَاءَ جُيُوشِهِ لِمُهَاجَمَةِ مُدُنِ إِسْرَائِيلَ، فَدَمَّرُوا مُدُنَ عُيُونَ وَدَانَ وَآبَلَ الْمِيَاهِ وَجَمِيعَ مَخَازِنِ مُدُنِ نَفْتَالِي.|falabaw banhadadu talaba sa، waaʔrsala ruwaʔsaa ʒujuwshihi limuhaʒamaəi muduni iʔsrajiʔjla، fadamawruw muduna ujuwna wadana wabala lmijahi waʒamija makhazini muduni naftalij. Old-Testament-Psalms-116-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَاذَا أَرُدُّ لِلرَّبِّ مُقَابِلَ كُلِّ مَا أَبْدَاهُ نَحْوي مِنْ حُسْنِ الصَّنِيعِ؟|madha aʔruduw lilrawbiw muqabila kuliw ma aʔbdahu nahwj min husni lsawniji؟ New-Testament-Matthew-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَمَعَ إِلَيْهِ رُؤَسَاءَ كَهَنَةِ الْيَهُودِ وَكَتَبَتَهُمْ جَمِيعاً، وَسَأَلَهُمْ: «أَيْنَ يُوْلَدُ الْمَسِيحُ».|faʒamaa iʔlajhi ruwaʔsaa kahanaəi ljahuwdi wakatabatahum ʒamijan، wasaaʔlahum «aʔjna juwladu lmasijhu». New-Testament-James-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضاً، فَلْيَسْتَدْعِ شُيُوخَ الْكَنِيسَةِ لِيُصَلُّوا مِنْ أَجْلِهِ وَيَدْهُنُوهُ بِزَيْتٍ بِاسْمِ الرَّبِّ.|waman kana minkum marijdan، faljastadi shujuwkha lkanijsaəi lijusaluww min aʔʒlihi wajadhunuwhu bizajtin bismi lrawbiw. Old-Testament-Numbers-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُخَيِّمْ رَأُوبَيْنُ بِرَايَتِهِ إِلَى الْجَنُوبِ. وَيَكُونُ رَئِيسُ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ أَلِيصُورَ بْنَ شَدَيْئُورَ،|waljukhajiwm rauʔwbajnu birajatihi iʔla lʒanuwbi. wajakuwnu rajiʔjsu sibti rauʔwbajna aʔlijsuwra bna shadajjuʔwra، New-Testament-Matthew-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ الِاثْنَيْ عَشَرَ رَسُولاً: سِمْعَانُ الَّذِي دُعِيَ بُطْرُسَ، وَأَنْدَرَاوُسُ أَخُوهُ، وَيَعْقُوبُ بْنُ زَبَدِي، وَيُوحَنَّا أَخُوهُ؛|wahadhihi aʔsmau lithnaj ashara rasuwlan simanu lawdhij duija butrusa، waaʔndarawusu aʔkhuwhu، wajaquwbu bnu zabadij، wajuwhanaw aʔkhuwhu؛ Old-Testament-Deuteronomy-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ جَمِيعُ هَذِهِ مُدُناً مُحَصَّنَةً بِالأَسْوَارِ الْعَالِيَةِ وَالأَبْوَابِ وَالْمَزَالِيجِ، فَضْلاً عَنْ قُرَى الصَّحْرَاءِ الْكَثِيرَةِ.|wakanat ʒamiju hadhihi mudunan muhasawnaəan bilaʔswari lalijaəi walaʔbwabi walmazalijʒi، fadlan an qura lsawhrai lkathijraəi. Old-Testament-Genesis-026-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْبَلَ عَلَيْهِ مِنْ مَدِينَةِ جَرَارَ أَبِيمَالِكُ وَأَحُزَّاتُ مُسْتَشَارُهُ، وَفِيكُولُ رَئِيسُ جَيْشِهِ.|waaʔqbala alajhi min madijnaəi ʒarara aʔbijmaliku waaʔhuzawtu mustasharuhu، wafijkuwlu rajiʔjsu ʒajshihi. Old-Testament-Isaiah-037-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَنَّ ثَوْرَتَكَ عَلَيَّ وَعَجْرَفَتَكَ قَدْ بَلَغَتَا مَسَامِعِي، فَإِنِّي سَأَضَعُ خِزَامَتِي فِي أَنْفِكَ، وَأَضَعُ لِجَامِي فِي فَمِكَ، وَأُعِيدُكَ فِي نَفْسِ الطَّرِيقِ الَّذِي أَقْبَلْتَ مِنْهُ».|walaʔnaw thawrataka alajaw waaʒrafataka qad balaɡata masamiij، faiʔniwj saaʔdau khizamatij fij aʔnfika، waaʔdau liʒamij fij famika، wauʔijduka fij nafsi ltawrijqi lawdhij aʔqbalta minhu». Old-Testament-Leviticus-014-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُطْلِقُ الْعُصْفُورَ الْحَيَّ إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ عَلَى وَجْهِ الصَّحْرَاءِ، تَكْفِيراً عَنِ الْبَيْتِ، فَيُصْبِحُ طَاهِراً.|thumaw jutliqu lusfuwra lhajaw iʔla khariʒi lmadijnaəi ala waʒhi lsawhrai، takfijran ani lbajti، fajusbihu tahiran. New-Testament-1-Corinthians-014-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْيُتَرْجِمْ أَحَدُكُمْ. فَإِنْ لَمْ يَكُنْ بَيْنَكُمْ مُتَرْجِمٌ، فَعَلَى الْمُتَكَلِّمِ أَلّا يَقُولَ شَيْئاً أَمَامَ الْجَمَاعَةِ، بَلْ أَنْ يَتَحَدَّثَ سِرّاً مَعَ نَفْسِهِ وَمَعَ اللهِ.|waljutarʒim aʔhadukum. faiʔn lam jakun bajnakum mutarʒimun، faala lmutakaliwmi aʔlw jaquwla shajjʔan aʔmama lʒamaaəi، bal aʔn jatahadawtha sirwan maa nafsihi wamaa llhi. New-Testament-Acts-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَادَاهُ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: «انْهَضْ وَاقِفاً عَلَى رِجْلَيْكَ!» فَقَفَزَ الرَّجُلُ وَبَدَأَ يَمْشِي.|fanadahu biaʔla sawtihi «nhad waqifan ala riʒlajka!» faqafaza lrawʒulu wabadaaʔ jamshij. Old-Testament-2-Kings-002-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ مِنْ هُنَاكَ إِلَى جَبَلِ الْكَرْمَلِ وَمِنْهُ رَجَعَ إِلَى السَّامِرَةِ.|wantalaqa min hunaka iʔla ʒabali lkarmali waminhu raʒaa iʔla lsawmiraəi. Old-Testament-Ezekiel-032-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا فِرْعَوْنُ فَفِي وَسَطِ الْغُلْفِ تَنْكَسِرُ، وَتَرْقُدُ بَيْنَ قَتْلَى السَّيْفِ.|aʔmaw aʔnta ja firawnu fafij wasati lɡulfi tankasiru، watarqudu bajna qatla lsawjfi. Old-Testament-Proverbs-022-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِيَّاهَا قَدْ لَقَّنْتُكَ أَنْتَ الْيَوْمَ لِيَكُونَ اتِّكَالُكَ عَلَى الرَّبِّ.|iʔjawha qad laqawntuka aʔnta ljawma lijakuwna tiwkaluka ala lrawbiw. New-Testament-Luke-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْضاً يَقُولُونَ: «إِنَّ إِيلِيَّا ظَهَرَ!» وَآخَرِينَ: «إِنَّ وَاحِداً مِنَ الأَنْبِيَاءِ الْقُدَامَى قَامَ!»|wabadan jaquwluwna «iʔnaw iʔjlijaw zahara!» wakharijna «iʔnaw wahidan mina laʔnbijai lqudama qama!» New-Testament-Acts-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ انْتِهَائِهِمَا مِنَ الْكَلامِ، قَالَ يَعْقُوبُ:|wabada ntihajiʔhima mina lkalmi، qala jaquwbu Old-Testament-2-Chronicles-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اتَّضَعَ شَعْبِي الَّذِي دُعِيَ اسْمِي عَلَيْهِمْ، وَتَضَرَّعُوا طَالِبِينَ وَجْهِي، وَتَابُوا عَنْ شَرِّهِم، فَإِنَّنِي أَسْتَجِيبُ مِنَ السَّمَاءِ وَأَصْفَحُ عَنْ خَطِيئَتِهِمْ وَأُخْصِبُ أَرْضَهُمْ.|thumaw tawdaa shabij lawdhij duija smij alajhim، watadarawuw talibijna waʒhij، watabuw an shariwhim، faiʔnawnij aʔstaʒijbu mina lsawmai waaʔsfahu an khatijjaʔtihim wauʔkhsibu aʔrdahum. Old-Testament-Numbers-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ أَقْبَلَ اللّاوِيُّونَ عَلَى خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ تَحْتَ إِشْرَافِ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ، وَهَكَذَا تَمَّ تَنْفِيذُ كُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ بِشَأْنِ اللّاوِيِّينَ.|wabada dhalika aʔqbala llwwijuwwna ala khidmaəi khajmaəi lʒtimai tahta iʔshrafi haruwna waaʔbnajiʔhi، wahakadha tamaw tanfijdhu kuliw ma aʔmara lrawbuw bihi bishaʔni llwwijiwjna. Old-Testament-Ecclesiastes-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْضِ وَتَمَتَّعْ بِأَكْلِ طَعَامِكَ، وَاشْرَبْ خَمْرَكَ بِقَلْبٍ مُنْشَرِحٍ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ رَضِيَ الآنَ عَنْ أَعْمَالِكَ.|famdi watamataw biaʔkli taamika، washrab khamraka biqalbin munsharihin، laʔnaw lrawbaw qad radija lna an aʔmalika. Old-Testament-1-Samuel-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَارَ شَاوُلُ يَخْشَى دَاوُدَ لأَنَّ الرَّبَّ كَانَ مَعَهُ، وَقَدْ فَارَقَ شَاوُلَ.|wasara shawulu jakhsha dawuda laʔnaw lrawbaw kana maahu، waqad faraqa shawula. Old-Testament-1-Samuel-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَظُمَتْ خَطِيئَةُ أَبْنَاءِ عَالِي أَمَامَ الرَّبِّ، لأَنَّ الشَّعْبَ اسْتَهَانَ بِذَبِيحَةِ الرَّبِّ مِنْ جَرَّاءِ تَصَرُّفَاتِهِمَا.|faazumat khatijjaʔəu aʔbnai alij aʔmama lrawbiw، laʔnaw lshawba stahana bidhabijhaəi lrawbiw min ʒarawi tasaruwfatihima. New-Testament-Acts-026-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَغْرِيبَاسُ لِبُولُسَ: «إِنَّنَا نَسْمَحُ لَكَ بِالدِّفَاعِ عَنْ نَفْسِكَ». فَأَشَارَ بُولُسُ بِيَدِهِ، وَابْتَدَأَ دِفَاعَهُ قَائِلاً:|faqala aʔɡrijbasu libuwlusa «iʔnawna nasmahu laka bildiwfai an nafsika». faaʔshara buwlusu bijadihi، wabtadaaʔ difaahu qajiʔlan Old-Testament-Judges-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ مَنُوحُ: «نَوَدُّ أَنْ تَمْكُثَ مَعَنَا رَيْثَمَا نُجَهِّزُ لَكَ جَدْياً».|faqala lahu manuwhu «nawaduw aʔn tamkutha maana rajthama nuʒahiwzu laka ʒadjan». Old-Testament-1-Kings-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنَحَ الرَّبُّ سُلَيْمَانَ حِكْمَةً كَمَا وَعَدَهُ، وَعَقَدَ سُلَيْمَانُ مَعَ حِيرَامَ مُعَاهَدَةَ سَلامٍ وَصَدَاقَةٍ.|wamanaha lrawbuw sulajmana hikmaəan kama waadahu، waaqada sulajmanu maa hijrama muahadaəa salmin wasadaqaəin. Old-Testament-Leviticus-011-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الشَّرَائِعُ الْخَاصَّةُ بِالْحَيَوَانَاتِ وَالطُّيُورِ وَالْحَيَوَانَاتِ الْمَائِيَّةِ وَالزَّوَاحِفِ،|hadhihi hija lshawrajiʔu lkhasawəu bilhajawanati waltuwjuwri walhajawanati lmajiʔjawəi walzawwahifi، Old-Testament-Psalms-037-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ فَاعِلِي الشَّرِّ يُسْتَأْصَلُونَ. أَمَّا مُنْتَظِرُو الرَّبِّ فَإِنَّهُمْ يَرِثُونَ خَيْرَاتِ الأَرْضِ.|laʔnaw failij lshawriw justaʔsaluwna. aʔmaw muntaziruw lrawbiw faiʔnawhum jarithuwna khajrati laʔrdi. Old-Testament-2-Chronicles-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ رِجَالُ الْمَلِكِ حُورَامَ وَرِجَالُ سُلَيْمَانَ قَدْ أَحْضَرُوا ذَهَباً مِنْ أُوفِيرَ، وَجَلَبُوا مَعَهُمْ أَيْضاً خَشَبَ الصَّنْدَلِ وَحِجَارَةً كَرِيمَةً.|wakana riʒalu lmaliki huwrama wariʒalu sulajmana qad aʔhdaruw dhahaban min uʔwfijra، waʒalabuw maahum aʔjdan khashaba lsawndali wahiʒaraəan karijmaəan. New-Testament-Acts-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرُوهُمَا وَأَمَرُوهُمَا أَلّا يَنْطِقَا بِاسْمِ يَسُوعَ وَلا يُعَلِّمَا النَّاسَ بِهِ.|thumaw aʔhdaruwhuma waaʔmaruwhuma aʔlw jantiqa bismi jasuwa wal jualiwma lnawsa bihi. Old-Testament-2-Samuel-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَبَّلَهَا دَاوُدُ الْمَلِكُ، وَلَكِنَّهُ خَصَّصَهَا لِلرَّبِّ مَعَ مَا خَصَّصَهُ مِنَ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ الَّذِي حَصَلَ عَلَيْهِ مِنْ جَمِيعِ الشُّعُوبِ الَّتِي أَخْضَعَهَا|fataqabawlaha dawudu lmaliku، walakinawhu khasawsaha lilrawbiw maa ma khasawsahu mina lfidawəi waldhawhabi lawdhij hasala alajhi min ʒamiji lshuwuwbi lawtij aʔkhdaaha Old-Testament-Ecclesiastes-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَلِمَاتُ فَمِ الرَّجُلِ الْحَكِيمِ مُفْعَمَةٌ بِالنِّعْمَةِ، أَمَّا أَقْوَالُ شَفَتَيِ الأَحْمَقِ فَتَبْتَلِعُهُ.|kalimatu fami lrawʒuli lhakijmi mufamaəun bilniwmaəi، aʔmaw aʔqwalu shafataji laʔhmaqi fatabtaliuhu. Old-Testament-Psalms-105-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَثَّرَ اللهُ شَعْبَهُ، وَجَعَلَهُ أَقْوَى مِنْ أَعْدَائِهِ،|fakathawra llhu shabahu، waʒaalahu aʔqwa min aʔdajiʔhi، Old-Testament-Esther-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «لَقَدْ وَهَبْتُكَ الْفِضَّةَ وَالشَّعْبَ أَيْضاً، فَافْعَلْ بِهِمْ مَا يَحْلُو لَكَ».|waqala lahu «laqad wahabtuka lfidawəa walshawba aʔjdan، fafal bihim ma jahluw laka». Old-Testament-Jeremiah-052-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَرَبَهُمْ مَلِكُ بَابِلَ وَقَتَلَهُمْ فِي رَبْلَةَ فِي مِنْطَقَةِ حَمَاةَ. وَهَكَذَا سُبِيَ شَعْبُ يَهُوذَا مِنْ أَرْضِهِ.|fadarabahum maliku babila waqatalahum fij rablaəa fij mintaqaəi hamaəa. wahakadha subija shabu jahuwdha min aʔrdihi. Old-Testament-Ezekiel-029-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي نِهَايَةِ الأَرْبَعِينَ سَنَةً أَجْمَعُ الْمِصْرِيِّينَ مِنْ بَيْنِ الشُّعُوبِ الَّتِي تَشَتَّتُوا بَيْنَهَا.|wafij nihajaəi laʔrbaijna sanaəan aʔʒmau lmisrijiwjna min bajni lshuwuwbi lawtij tashatawtuw bajnaha. Old-Testament-1-Samuel-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ أَنْ ضَلَّتْ حَمِيرُ قَيْسَ أَبِي شَاوُلَ، فَقَالَ لَهُ: «خُذْ مَعَكَ وَاحِداً مِنَ الْغِلْمَانِ وَامْضِ بَاحِثاً عَنِ الْحَمِيرِ».|wahadatha aʔn dalawt hamijru qajsa aʔbij shawula، faqala lahu «khudh maaka wahidan mina lɡilmani wamdi bahithan ani lhamijri». Old-Testament-Isaiah-060-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ شَعْبُكِ جَمِيعاً أَبْرَاراً وَيَرِثُونَ الأَرْضَ إِلَى الأَبَدِ، فَهُمْ غُصْنُ غَرْسِي وَعَمَلُ يَدَيَّ لأَتَمَجَّدَ.|wajakuwnu shabuki ʒamijan aʔbraran wajarithuwna laʔrda iʔla laʔbadi، fahum ɡusnu ɡarsij waamalu jadajaw laʔtamaʒawda. Old-Testament-Ezra-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو زَكَّايَ: سَبْعُ مِئَةٍ وَسِتُّونَ.|banuw zakawja sabu mijaʔəin wasituwwna. New-Testament-1-Corinthians-010-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا تَتَذَمَّرُوا، كَمَا تَذَمَّرَ بَعْضُهُمْ، فَهَلَكُوا عَلَى يَدِ الْمَلاكِ الْمُهْلِكِ.|wal tatadhamawruw، kama tadhamawra baduhum، fahalakuw ala jadi lmalki lmuhliki. New-Testament-1-Corinthians-016-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سُرِرْتُ كَثِيراً بِمَجِيءِ اسْتِفَانَاسَ وَفُرْتُونَاتُوسَ وَأَخَائِيكُوسَ. فَقَدْ نَابُوا عَنْكُمْ فِي سَدِّ الاحْتِيَاجِ.|surirtu kathijran bimaʒiji stifanasa wafurtuwnatuwsa waaʔkhajiʔjkuwsa. faqad nabuw ankum fij sadiw lhtijaʒi. Old-Testament-Job-008-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذَا تَكُونُ بَهْجَةُ طَرِيقِهِ. وَلَكِنْ مِنَ التُّرَابِ يَأْتِي آخَرُونَ وَيأْخُذُونَ مَكَانَهُ.|hakadha takuwnu bahʒaəu tarijqihi. walakin mina ltuwrabi jaʔtij kharuwna wajʔkhudhuwna makanahu. Old-Testament-1-Chronicles-028-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَدَّمَ إِلَيْهِ التَّعْلِيمَاتِ الْخَاصَّةَ بِخَدَمَاتِ فِرَقِ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ وَسَائِرِ الْخدَمَاتِ الَّتِي تُمَارَسُ فِي بَيْتِ الرَّبِّ، وَكُلِّ مَالَهُ عَلاقَةٌ بِآنِيَةِ خِدْمَةِ الْهَيْكَلِ|kama qadawma iʔlajhi ltawlijmati lkhasawəa bikhadamati firaqi lkahanaəi wallwwijiwjna wasajiʔri lkhdamati lawtij tumarasu fij bajti lrawbiw، wakuliw malahu alqaəun binijaəi khidmaəi lhajkali New-Testament-John-018-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَ يَسُوعُ: «لَيْسَتْ مَمْلَكَتِي مِنْ هَذَا الْعَالَمِ. وَلَوْ كَانَتْ مَمْلَكَتِي مِنْ هَذَا الْعَالَمِ، لَكَانَ حُرَّاسِي يُجَاهِدُونَ لِكَيْ لَا أُسَلَّمَ إِلَى الْيَهُودِ. أَمَّا الآنَ فَمَمْلَكَتِي لَيْسَتْ مِنْ هُنَا».|aʔʒaba jasuwu «lajsat mamlakatij min hadha lalami. walaw kanat mamlakatij min hadha lalami، lakana hurawsij juʒahiduwna likaj la uʔsalawma iʔla ljahuwdi. aʔmaw lna famamlakatij lajsat min huna». Old-Testament-Nehemiah-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ خَاصَمْتُ أَشْرَافَ يَهُوذَا وَقُلْتُ لَهُمْ: «أَيُّ شَرٍّ تَرْتَكِبُونَهُ إِذْ تُدَنِّسُونَ يَوْمَ السَّبْتِ؟|indajiʔdhin khasamtu aʔshrafa jahuwdha waqultu lahum «aʔjuw sharinw tartakibuwnahu iʔdh tudaniwsuwna jawma lsawbti؟ Old-Testament-2-Chronicles-032-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَنْقَذَ الرَّبُّ حَزَقِيَّا وَسُكَّانَ أُورُشَلِيمَ مِنْ سِنْحَارِيبَ مَلِكِ أَشُورَ وَمِنْ أَيْدِي سِوَاهُ مِنَ الأَعْدَاءِ، وَوَقَاهُمْ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ.|wahakadha aʔnqadha lrawbuw hazaqijaw wasukawna uʔwrushalijma min sinharijba maliki aʔshuwra wamin aʔjdij siwahu mina laʔdai، wawaqahum min kuliw nahijaəin. New-Testament-1-Timothy-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كُلُّ مُدَبِّرٍ زَوْجاً لامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ، يُحْسِنُ تَدْبِيرَ أَوْلادِهِ وَبَيْتِهِ.|kama jaʒibu aʔn jakuwna kuluw mudabiwrin zawʒan lmraaʔəin wahidaəin، juhsinu tadbijra aʔwldihi wabajtihi. Old-Testament-Numbers-016-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ هَرُونُ أَمْرَ مُوسَى، وَأَسْرَعَ إِلَى وَسَطِ الْجَمَاعَةِ، وَإذَا بِالْوَبَأِ قَدِ ابْتَدَأَ يَتَفَشَّى فِيهِمْ، فَوَضَعَ الْبَخُورَ وَكَفَّرَ عَنِ الشَّعْبِ.|fanafawdha haruwnu aʔmra muwsa، waaʔsraa iʔla wasati lʒamaaəi، waʔdha bilwabaiʔ qadi btadaaʔ jatafashaw fijhim، fawadaa lbakhuwra wakafawra ani lshawbi. Old-Testament-Judges-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَلَسَا وَأَكَلا وَشَرِبَا مَعاً، ثُمَّ قَالَ لَهُ حَمُوهُ: «إِنْ رَاقَ لَكَ الأَمْرُ، بِتْ عِنْدَنَا وَلْتَطِبْ نَفْسُكَ».|faʒalasa waaʔkal washariba maan، thumaw qala lahu hamuwhu «iʔn raqa laka laʔmru، bit indana waltatib nafsuka». Old-Testament-Joshua-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ عَرَفَ أَهْلُ جِبْعُونَ بِمَا صَنَعَهُ يَشُوعُ بِأَرِيحَا وَعَايَ،|wahijna arafa aʔhlu ʒibuwna bima sanaahu jashuwu biaʔrijha waaja، Old-Testament-2-Chronicles-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَيَّنَ قُضَاةً فِي كُلِّ مُدُنِ يَهُوذَا الْمُحَصَّنَةِ.|waajawna qudaəan fij kuliw muduni jahuwdha lmuhasawnaəi. Old-Testament-Jeremiah-051-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَصِيرُ بَابِلُ رُكَاماً وَمَأْوَى لِبَنَاتِ آوَى، وَمَثَارَ دَهْشَةٍ وَصَفِيرٍ وَأَرْضاً مُوْحِشَةً.|fatasijru babilu rukaman wamaʔwa libanati wa، wamathara dahshaəin wasafijrin waaʔrdan muwhishaəan. Old-Testament-1-Samuel-031-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا مَاتَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ شَاوُلُ وَأَبْنَاؤُهُ الثَّلاثَةُ وَحَامِلُ سِلاحِهِ وَجَمِيعُ رِجَالِهِ مَعاً.|wahakadha mata fij dhalika ljawmi shawulu waaʔbnawuʔhu lthawlthaəu wahamilu silhihi waʒamiju riʒalihi maan. New-Testament-2-Corinthians-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ ذَلِكَ الْحِجَابَ مَازَالَ حَتَّى الْيَوْمِ مَوْضُوعاً عَلَى قُلُوبِهِمْ عِنْدَمَا يُقْرَأُ كِتَابُ مُوسَى.|ɡajra aʔnaw dhalika lhiʒaba mazala hataw ljawmi mawduwan ala quluwbihim indama juqrauʔ kitabu muwsa. Old-Testament-Proverbs-011-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَحْتَقِرُ جَارَهُ يَفْتَقِرُ إِلَى الإِدْرَاكِ السَّلِيمِ، وَذُو الْفِطْنَةِ يَعْتَصِمُ بِالصَّمْتِ.|man jahtaqiru ʒarahu jaftaqiru iʔla liʔdraki lsawlijmi، wadhuw lfitnaəi jatasimu bilsawmti. Old-Testament-2-Kings-021-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدُفِنَ فِي قَبْرِهِ فِي حَدِيقَةِ عُزَّا وَخَلَفَهُ ابْنُهُ يُوشِيَّا عَلَى الْمُلْكِ.|wadufina fij qabrihi fij hadijqaəi uzaw wakhalafahu bnuhu juwshijaw ala lmulki. New-Testament-Mark-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَآخَرُونَ قَالُوا: «هَذَا إِيلِيَّا» وَغَيْرُهُمْ قَالُوا: «هَذَا نَبِيٌّ كَبَاقِي الأَنْبِيَاءِ!»|wakharuwna qaluw «hadha iʔjlijaw» waɡajruhum qaluw «hadha nabijunw kabaqij laʔnbijai!» Old-Testament-Proverbs-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا كُنْتُ ابْناً لأَبِي، غَضّاً وَحِيداً لأُمِّي،|indama kuntu bnan laʔbij، ɡadwan wahijdan luʔmiwj، Old-Testament-Jeremiah-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي لَمْ أُكَلِّمْ آبَاءَكُمْ وَلَمْ آمُرْهُمْ يَوْمَ أَخْرَجْتُهُمْ مِنْ مِصْرَ بِشَأْنِ مُحْرَقَةٍ أَوْ ذَبِيحَةٍ|faiʔniwj lam uʔkaliwm baakum walam murhum jawma aʔkhraʒtuhum min misra bishaʔni muhraqaəin aʔw dhabijhaəin Old-Testament-Jeremiah-044-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُمْ لَمْ يَتَذَلَّلُوا إِلَى هَذَا الْيَوْمِ وَلا اتَّقُوا وَلا سَلَكُوا فِي شَرِيعَتِي وَفَرَائِضِي الَّتِي سَنَنْتُهَا لَكُمْ وَلِآبَائِكُمْ.|iʔnawhum lam jatadhalawluw iʔla hadha ljawmi wal tawquw wal salakuw fij sharijatij wafarajiʔdij lawtij sanantuha lakum walibajiʔkum. Old-Testament-Jeremiah-039-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا بَيْنَمَا كَانَ مُعْتَقَلاً فِي دَارِ الْحَرَسِ:|wahadhihi hija lnuwbuwaəu lawtij aʔwha bih lrawbuw iʔla iʔrmija bajnama kana mutaqalan fij dari lharasi Old-Testament-Leviticus-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَتَى دَخَلْتُمُ الأَرْضَ الَّتِي أَهَبُهَا لَكُمْ وَحَصَدْتُمْ غَلّاتِهَا، تُحْضِرُونَ أَوَّلَ حُزْمَةٍ مِنْ حَصَادِكُمْ لِلْكَاهِنِ،|mata dakhaltumu laʔrda lawtij aʔhabuha lakum wahasadtum ɡalwtiha، tuhdiruwna aʔwawla huzmaəin min hasadikum lilkahini، Old-Testament-Genesis-039-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ سَيِّدُهُ كَلامَ زَوْجَتِهِ وَمَا اتَّهَمَتْ بِهِ يُوسُفَ احْتَدَمَ غَضَبُهُ،|falamaw samia sajiwduhu kalma zawʒatihi wama tawhamat bihi juwsufa htadama ɡadabuhu، Old-Testament-2-Samuel-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَعَقَّبَ عَسَائِيلُ أَبْنَيْرَ وَلَمْ يَمِلْ عَنْهُ يَمْنَةً أَوْ يَسْرَةً.|fataaqawba asajiʔjlu aʔbnajra walam jamil anhu jamnaəan aʔw jasraəan. Old-Testament-Nehemiah-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو فَرْعُوشَ: أَلْفَانِ وَمِئَةٌ وَاثْنَانِ وَسَبْعُونَ.|banuw faruwsha aʔlfani wamijaʔəun wathnani wasabuwna. Old-Testament-Psalms-111-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَنِيعُهُ جَلالٌ وَبَهَاءٌ، وَعَدْلُهُ ثَابِتٌ إِلَى الأَبَدِ.|sanijuhu ʒallun wabahaun، waadluhu thabitun iʔla laʔbadi. Old-Testament-Genesis-039-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَهِدَ بِكُلِّ مَالَهُ إِلَى يُوسُفَ. وَلَمْ يَكُنْ يَعْرِفُ مَعَهُ شَيْئاً إِلّا الْخُبْزَ الَّذِي يَأْكُلُهُ. وَكَانَ يُوسُفُ جَمِيلَ الْهَيْئَةِ وَسِيمَ الْوَجْهِ.|faahida bikuliw malahu iʔla juwsufa. walam jakun jarifu maahu shajjʔan iʔlw lkhubza lawdhij jaʔkuluhu. wakana juwsufu ʒamijla lhajjaʔəi wasijma lwaʒhi. New-Testament-Acts-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْمَلْ مَا نَقُولُهُ لَكَ: عِنْدَنَا أَرْبَعَةُ رِجَالٍ عَلَيْهِمْ نَذْرٌ،|famal ma naquwluhu laka indana aʔrbaaəu riʒalin alajhim nadhrun، New-Testament-Revelation-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَبَ الْمَلاكُ الثَّالِثُ كَأْسَهُ عَلَى الأَنْهَارِ وَيَنَابِيعِ الْمِيَاهِ، فَصَارَتْ كُلُّهَا دَماً.|wasakaba lmalku lthawlithu kaʔsahu ala laʔnhari wajanabiji lmijahi، fasarat kuluwha daman. Old-Testament-Daniel-011-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَلْقَوْنَ عِنْدَ سُقُوطِهِمْ إِلّا عَوْناً قَلِيلاً، وَيَنْضَمُّ إِلَيْهِمْ كَثِيرُونَ نِفَاقاً.|wal jalqawna inda suquwtihim iʔlw awnan qalijlan، wajandamuw iʔlajhim kathijruwna nifaqan. Old-Testament-Deuteronomy-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَطَّ الرَّبُّ عَلَى اللَّوْحَيْنِ مَا كَانَ قَدْ خَطَّهُ سَابِقاً، الْوَصَايَا الْعَشَرَ الَّتِي كَلَّمَكُمْ بِها الرَّبُّ فِي الْجَبَلِ مِنْ وَسَطِ النَّارِ فِي يَوْمِ الاجْتِمَاعِ، وَسَلَّمَنِي إِيَّاهَا.|fakhataw lrawbuw ala llawwhajni ma kana qad khatawhu sabiqan، lwasaja lashara lawtij kalawmakum bih lrawbuw fij lʒabali min wasati lnawri fij jawmi lʒtimai، wasalawmanij iʔjawha. Old-Testament-1-Samuel-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ جَمِيعُ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ اخْتَبَأُوا فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ أَنَّ الْفِلِسْطِينِيِّينَ فَرُّوا، فَجَدُّوا هُمْ أَيْضاً فِي تَعَقُّبِهِمْ وَقَتْلِهِمْ.|wasamia ʒamiju riʒali iʔsrajiʔjla lawdhijna khtabauʔw fij ʒabali aʔfrajima aʔnaw lfilistijnijiwjna faruww، faʒaduww hum aʔjdan fij taaquwbihim waqatlihim. New-Testament-Luke-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطُوبَى لِكُلِّ مَنْ لَا يَشُكُّ فِيَّ!»|watuwba likuliw man la jashukuw fijaw!» Old-Testament-Leviticus-024-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حُكْمٌ وَاحِدٌ يُطَبَّقُ عَلَيْكُمُ، الْغَرِيبُ كَالإِسْرَائِيلِيِّ، إِنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ».|hukmun wahidun jutabawqu alajkumu، lɡarijbu kaliʔsrajiʔjlijiw، iʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahukum». New-Testament-John-004-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَكَاثَرَ جِدّاً عَدَدُ الَّذِينَ آمَنُوا بِهِ بِسَبَبِ كَلامِهِ،|watakathara ʒidwan adadu lawdhijna manuw bihi bisababi kalmihi، Old-Testament-2-Samuel-022-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا مَانِحَ الْخَلاصِ الْعَظِيمِ لِمَلِكِهِ وَصَانِعَ الرَّحْمَةِ لِمَسِيحِهِ، لِدَاوُدَ وَنَسْلِهِ إِلَى الأَبَدِ».|ja maniha lkhalsi lazijmi limalikihi wasania lrawhmaəi limasijhihi، lidawuda wanaslihi iʔla laʔbadi». Old-Testament-Genesis-034-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَافَقَ جَمِيعُ الْحَاضِرِينَ فِي مَجْلِسِ الْمَدِينَةِ عَلَى كَلامِ حَمُورَ وَابْنِهِ شَكِيمَ، فَاخْتَتَنَ كُلُّ ذَكَرٍ فِي الْمَدِينَةِ.|fawafaqa ʒamiju lhadirijna fij maʒlisi lmadijnaəi ala kalmi hamuwra wabnihi shakijma، fakhtatana kuluw dhakarin fij lmadijnaəi. New-Testament-John-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرَكَ مِنْطَقَةَ الْيَهُودِيَّةِ وَرَجَعَ إِلَى مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ.|taraka mintaqaəa ljahuwdijawəi waraʒaa iʔla mintaqaəi lʒalijli. Old-Testament-Ezra-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُحْكَمْ عَلَى كُلِّ مَنْ لَا يُطَبِّقُ شَرِيعَةَ إِلَهِكَ وَشَرِيعَةَ الْمَلِكِ بِالْمَوْتِ أَوِ النَّفْيِ أَوْ بِغَرَامَةٍ مَالِيَّةٍ أَوْ بَالسَّجْنِ».|waljuhkam ala kuliw man la jutabiwqu sharijaəa iʔlahika washarijaəa lmaliki bilmawti aʔwi lnawfji aʔw biɡaramaəin malijawəin aʔw balsawʒni». Old-Testament-Genesis-031-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَحِبَ إِخْوَتَهُ مَعَهُ وَتَعَقَّبَهُ مَسِيرَةَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ حَتَّى أَدْرَكَهُ فِي جَبَلِ جِلْعَادَ.|fasahiba iʔkhwatahu maahu wataaqawbahu masijraəa sabaəi aʔjawmin hataw aʔdrakahu fij ʒabali ʒilada. New-Testament-Luke-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي شَهْرِهَا السَّادِسِ، أُرْسِلَ الْمَلاكُ جِبْرَائِيلُ مِنْ قِبَلِ اللهِ إِلَى مَدِينَةٍ بِالْجَلِيلِ اسْمُهَا النَّاصِرَةُ،|wafij shahriha lsawdisi، uʔrsila lmalku ʒibrajiʔjlu min qibali llhi iʔla madijnaəin bilʒalijli smuha lnawsiraəu، Old-Testament-Isaiah-052-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ مَاذَا لَدَيَّ هُنَاكَ؟ يَقُولُ الرَّبُّ، فَقَدْ اسْتُعْبِدَ شَعْبِي مَجَّاناً، صَاحَ عَلَيْهِ الْمُتَسَلِّطُونَ سَاخِرِينَ، وَظَلُّوا يُجَدِّفُونَ عَلَى اسْمِي كُلَّ يَوْمٍ.|walna madha ladajaw hunaka؟ jaquwlu lrawbuw، faqad stubida shabij maʒawnan، saha alajhi lmutasaliwtuwna sakhirijna، wazaluww juʒadiwfuwna ala smij kulaw jawmin. Old-Testament-Isaiah-048-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَقَّيْتُكَ وَلَيْسَ كَالْفِضَّةِ وَامْتَحَنْتُكَ فِي كُورِ الأَلَمِ.|naqawjtuka walajsa kalfidawəi wamtahantuka fij kuwri laʔlami. Old-Testament-1-Chronicles-006-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعْطِيَتْ بِالْقُرْعَةِ عَشْرُ مُدُنٍ لِبَقِيَّةِ عَشِيرَةِ قَهَاتَ مِنْ مُدُنِ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى.|wauʔtijat bilquraəi ashru mudunin libaqijawəi ashijraəi qahata min muduni nisfi sibti manasaw. Old-Testament-Numbers-032-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَخْضَعُ الأَرْضُ بَيْنَ يَدَيِ الرَّبِّ، وَبَعْدَهَا تَرْجِعُونَ، عِنْدَئِذٍ تَكُونُونَ أَبْرِيَاءَ عِنْدَ الرَّبِّ وَعِنْدَ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ، وَتُصْبِحُ هَذِهِ الأَرْضُ مُلْكاً لَكُمْ أَمَامَ الرَّبِّ.|fatakhdau laʔrdu bajna jadaji lrawbiw، wabadaha tarʒiuwna، indajiʔdhin takuwnuwna aʔbrijaa inda lrawbiw wainda shabi iʔsrajiʔjla، watusbihu hadhihi laʔrdu mulkan lakum aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Genesis-037-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعَ إِلَى إِخْوَتِهِ يَقُولُ: «الْوَلَدُ لَيْسَ مَوْجُوداً، وَأَنَا الآنَ إِلَى أَيْنَ أَتَوَجَّهُ؟»|waraʒaa iʔla iʔkhwatihi jaquwlu «lwaladu lajsa mawʒuwdan، waaʔna lna iʔla aʔjna aʔtawaʒawhu؟» Old-Testament-Proverbs-019-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَنَقُ الْمَلِكِ كَزَمْجَرَةِ الأَسَدِ، وَرِضَاهُ كَالطَّلِّ عَلَى الْعُشْبِ.|hanaqu lmaliki kazamʒaraəi laʔsadi، waridahu kaltawliw ala lushbi. Old-Testament-Judges-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ وَقَعَ شَمْشُونُ فِي حُبِّ امْرَأَةٍ فِي وَادِي سُورَقَ اسْمُهَا دَلِيلَةُ،|wabada dhalika waqaa shamshuwnu fij hubiw mraaʔəin fij wadij suwraqa smuha dalijlaəu، Old-Testament-Exodus-023-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَقْطَعْ مَعَهُمْ وَلا مَعْ آلِهَتِهِمْ عَهْداً،|la taqta maahum wal ma lihatihim ahdan، Old-Testament-1-Samuel-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا افْتَقَدَ الرَّبُّ حَنَّةَ، حَمَلَتْ وَأَنْجَبَتْ ثَلاثَةَ أَبْنَاءٍ وَبِنْتَيْنِ. أَمَّا صَمُوئِيلُ فَقَدْ تَرَعْرَعَ فِي خِدْمَةِ الرَّبِّ.|waindama ftaqada lrawbuw hanawəa، hamalat waaʔnʒabat thalthaəa aʔbnain wabintajni. aʔmaw samuwjiʔjlu faqad tararaa fij khidmaəi lrawbiw. Old-Testament-Joshua-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمْ فَإِيَّاكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مَا هُوَ مُحَرَّمٌ لِئَلّا تَهْلِكُوا وَتَجْعَلُوا مُخَيَّمَ إِسْرَائِيلَ مُحَرَّماً وَتُسَبِّبُوا لَهُ الْكَوَارِثَ.|waaʔmaw aʔntum faiʔjawkum aʔn taʔkhudhuw ma huwa muharawmun lijaʔlw tahlikuw wataʒaluw mukhajawma iʔsrajiʔjla muharawman watusabiwbuw lahu lkawaritha. New-Testament-Matthew-014-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ عِنْدَمَا شَعَرَ بِشِدَّةِ الرِّيحِ، خَافَ وَبَدَأَ يَغْرَقُ، فَصَرَخَ: «يَا رَبُّ نَجِّنِي!»|walakinawhu indama shaara bishidawəi lriwjhi، khafa wabadaaʔ jaɡraqu، fasarakha «ja rabuw naʒiwnij!» New-Testament-Matthew-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ جَاءَ يُوحَنَّا لَا يَأْكُلُ وَلا يَشْرَبُ، فَقَالُوا: إِنَّ شَيْطَاناً يَسْكُنُهُ!|faqad ʒaa juwhanaw la jaʔkulu wal jashrabu، faqaluw iʔnaw shajtanan jaskunuhu! New-Testament-John-013-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «أَنْتَ الآنَ لَا تَفْهَمُ مَا أَعْمَلُهُ، وَلكِنَّكَ سَتَفْهَمُ فِيمَا بَعْدُ».|faaʔʒabahu jasuwu «aʔnta lna la tafhamu ma aʔmaluhu، walkinawka satafhamu fijma badu». Old-Testament-Numbers-029-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، عَلاوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الْيَوْمِيَّةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ.|kama tuqadiwmuwna tajsan wahidan mina lmazi dhabijhaəa khatijjaʔəin، alwaəan ala lmuhraqaəi ljawmijawəi ldawjiʔmaəi wataqdimatiha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri. Old-Testament-Psalms-089-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ سَحَقْتَ قُوَّةَ مِصْرَ فَصَارَتْ كَقَتِيلٍ. وَبَدَّدْتَ أَعْدَاءَكَ بِقُدْرَتِكَ الْعَظِيمَةِ.|aʔnta sahaqta quwawəa misra fasarat kaqatijlin. wabadawdta aʔdaaka biqudratika lazijmaəi. Old-Testament-Psalms-115-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِثْلَهَا يَصِيرُ صَانِعُوهَا وَكُلُّ مَنْ يَتَوَكَّلُ عَلَيْهَا.|mithlaha jasijru saniuwha wakuluw man jatawakawlu alajha. Old-Testament-Joshua-021-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا وَهَبَ الرَّبُّ إِسْرَائِيلَ جَمِيعَ الأَرَاضِي الَّتِي حَلَفَ أَنْ يُعْطِيَهَا لِآبَائِهِمْ فَوَرِثُوهَا وَأَقَامُوا فِيهَا،|wahakadha wahaba lrawbuw iʔsrajiʔjla ʒamija laʔradij lawtij halafa aʔn jutijaha libajiʔhim fawarithuwha waaʔqamuw fijha، Old-Testament-Deuteronomy-033-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِخَيْرِ مَا تُنْمِيهِ الشَّمْسُ وَمَا تُغِلُّهُ الأَقْمَارُ،|wabikhajri ma tunmijhi lshawmsu wama tuɡiluwhu laʔqmaru، New-Testament-Luke-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «أَمَا قَرَأْتُمْ مَا فَعَلَهُ دَاوُدُ حِينَمَا جَاعَ مَعَ مُرَافِقِيهِ؟|faradaw alajhim jasuwu qajiʔlan «aʔma qaraʔtum ma faalahu dawudu hijnama ʒaa maa murafiqijhi؟ Old-Testament-Numbers-033-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَادَرُوا قَبْروُتَ هَتَّأَوَةَ وَنَزَلُوا فِي حَضَيْرُوتَ|waɡadaruw qabrwuta hatawaʔwaəa wanazaluw fij hadajruwta Old-Testament-Proverbs-018-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا أَقْبَلَ الشِّرِّيرُ أَقْبَلَ مَعَهُ الاحْتِقَارُ، وَالْعَارُ يُلازِمُ الْهَوَانَ.|iʔdha aʔqbala lshiwriwjru aʔqbala maahu lhtiqaru، walaru julzimu lhawana. Old-Testament-Isaiah-038-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ لَيْسَ فِي وُسْعِ الْهَاوِيَةِ أَنْ تَحْمَدَكَ، وَالْمَوْتُ لَا يُسَبِّحُكَ، وَلا يَقْدِرُ الَّذِينَ ذَهَبُوا إِلَى الْهَاوِيَةِ أَنْ يَرْجُوا أَمَانَتَكَ.|laʔnawhu lajsa fij wusi lhawijaəi aʔn tahmadaka، walmawtu la jusabiwhuka، wal jaqdiru lawdhijna dhahabuw iʔla lhawijaəi aʔn jarʒuw aʔmanataka. Old-Testament-Judges-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَيْثُمَا خَرَجُوا لِخَوْضِ الْحَرْبِ كَانَ الرَّبُّ ضِدَّهُمْ فَيَنْكَسِرُونَ، تَمَاماً كَمَا سَبَقَ وَحَذَّرَهُمْ، فَاعْتَرَاهُمْ ضِيقٌ عَظِيمٌ جِدّاً.|wahajthuma kharaʒuw likhawdi lharbi kana lrawbuw didawhum fajankasiruwna، tamaman kama sabaqa wahadhawrahum، fatarahum dijqun azijmun ʒidwan. New-Testament-Acts-007-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: اخْلَعْ نَعْلَيْكَ لأَنَّ الْمَكَانَ الَّذِي تَقِفُ عَلَيْهِ هُوَ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ!|faqala lahu lrawbuw khla nalajka laʔnaw lmakana lawdhij taqifu alajhi huwa aʔrdun muqadawsaəun! Old-Testament-Psalms-119-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَتَلَذَّذُ بِوَصَايَاكَ الَّتِي أَحْبَبْتُهَا،|waaʔtaladhawdhu biwasajaka lawtij aʔhbabtuha، Old-Testament-Psalms-132-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ: «هَذِهِ مَقَرُّ رَاحَتِي إِلَى الأَبَدِ، فِيهَا أَسْكُنُ لأَنِّي أَحْبَبْتُهَا.|waqala «hadhihi maqaruw rahatij iʔla laʔbadi، fijha aʔskunu laʔniwj aʔhbabtuha. Old-Testament-2-Chronicles-033-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ أَمَامَ الرَّبِّ كَمَا عَمِلَ أَبُوهُ مَنَسَّى، وَقَرَّبَ آمُونُ ذَبَائِحَ لِجَمِيعِ التَّمَاثِيلِ الَّتِي عَمِلَهَا أَبُوهُ وَعَبَدَهَا،|wartakaba lshawraw aʔmama lrawbiw kama amila aʔbuwhu manasaw، waqarawba muwnu dhabajiʔha liʒamiji ltawmathijli lawtij amilaha aʔbuwhu waabadaha، Old-Testament-1-Chronicles-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْناءُ قَهَاتَ فَهُمْ أَرْبَعَةٌ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ.|aʔmaw aʔbnu qahata fahum aʔrbaaəun amramu wajisharu wahabruwnu wauziwjjiʔjlu. New-Testament-Matthew-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «أُعْطِيكَ هَذِهِ كُلَّهَا إِنْ جَثَوْتَ وَسَجَدْتَ لِي!»|waqala lahu «uʔtijka hadhihi kulawha iʔn ʒathawta wasaʒadta lij!» New-Testament-Romans-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ بِمَوْتِهِ، قَدْ مَاتَ لأَجْلِ الْخَطِيئَةِ مَرَّةً وَاحِدَةً؛ وَبِحَيَاتِهِ، يَحْيَا لِلهِ.|laʔnawhu bimawtihi، qad mata laʔʒli lkhatijjaʔəi marawəan wahidaəan؛ wabihajatihi، jahja lilhi. Old-Testament-Psalms-078-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَثَارَ رِيحاً شَرْقِيَّةً فِي السَّمَاوَاتِ، وَبِقُوَّتِهِ سَاقَ رِيحاً جَنُوبِيَّةً.|aʔthara rijhan sharqijawəan fij lsawmawati، wabiquwawtihi saqa rijhan ʒanuwbijawəan. Old-Testament-Proverbs-023-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اضْرِبْهُ بِالْعَصَا، فَتُنْقِذَ نَفْسَهُ مِنَ الْهَاوِيَةِ.|dribhu bilasa، fatunqidha nafsahu mina lhawijaəi. Old-Testament-Proverbs-021-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خُطَطُ الْمُجْتَهِدِ تُفْضِي حَتْماً إِلَى الْخِصْبِ، وَالْعَجُولُ مَصِيرُهُ الْعَوَزُ.|khutatu lmuʒtahidi tufdij hatman iʔla lkhisbi، walaʒuwlu masijruhu lawazu. New-Testament-Galatians-004-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمْ أَوَدُّ لَوْ أَكُونُ الآنَ حَاضِراً عِنْدَكُمْ، فَأُخَاطِبَكُمْ بِغَيْرِ هذِهِ اللهْجَةِ، لأَنِّي مُتَحَيِّرٌ فِي أَمْرِكُمْ.|wakam aʔwaduw law aʔkuwnu lna hadiran indakum، fauʔkhatibakum biɡajri hdhihi llhʒaəi، laʔniwj mutahajiwrun fij aʔmrikum. Old-Testament-2-Samuel-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَطْلَقَ سِهَامَهُ فبَدَّدَ الأَعْدَاءَ، وَأَرْسَلَ بُرُوقَهُ فَأَزْعَجَهُمْ.|aʔtlaqa sihamahu fbadawda laʔdaa، waaʔrsala buruwqahu faaʔzaʒahum. Old-Testament-1-Kings-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ أَبُوهُمْ: «مِنْ أَيِّ طَرِيقٍ انْصَرَفَ؟» فَأَخْبَرُوهُ، لأَنَّهُمْ كَانُوا قَدْ رَأَوْا الطَّرِيقَ الَّتِي انْصَرَفَ فِيهَا.|fasaaʔlahum aʔbuwhum «min aʔjiw tarijqin nsarafa؟» faaʔkhbaruwhu، laʔnawhum kanuw qad raaʔw ltawrijqa lawtij nsarafa fijha. Old-Testament-Psalms-077-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَذْكُرُ أَعْمَالَكَ يَا رَبُّ. أَذْكُرُ عَجَائِبَكَ الَّتِي عَمِلْتَهَا فِي الْقَدِيمِ،|aʔdhkuru aʔmalaka ja rabuw. aʔdhkuru aʒajiʔbaka lawtij amiltaha fij lqadijmi، Old-Testament-Exodus-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ وَاسْتَدْعَى مُوسَى وَهَرُونَ وَقَالَ لَهُمَا: «لَقَدْ أَخْطَأْتُ هَذِهِ الْمَرَّةَ وَالرَّبُّ هُوَ الْبَارُّ، أَمَّا أَنَا وَشَعْبِي فَأَشْرَارٌ،|faaʔrsala firawnu wastada muwsa waharuwna waqala lahuma «laqad aʔkhtaʔtu hadhihi lmarawəa walrawbuw huwa lbaruw، aʔmaw aʔna washabij faaʔshrarun، Old-Testament-Jeremiah-037-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَثَارَ غَضَبُ الرُّؤَسَاءِ عَلَى إِرْمِيَا وَضَرَبُوهُ، وَزَجُّوهُ فِي بَيْتِ يُونَاثَانَ الْكَاتِبِ الَّذِي حَوَّلُوهُ إِلَى سِجْنٍ.|fathara ɡadabu lruwwaʔsai ala iʔrmija wadarabuwhu، wazaʒuwwhu fij bajti juwnathana lkatibi lawdhij hawawluwhu iʔla siʒnin. New-Testament-Mark-007-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَاهُمْ أَنْ لَا يُخْبِرُوا أَحَداً بِذلِكَ. وَلَكِنْ كُلَّمَا أَوْصَاهُمْ أَكْثَرَ، كَانُوا يُكْثِرُونَ مِنْ إِعْلانِ الْخَبَرِ.|waaʔwsahum aʔn la jukhbiruw aʔhadan bidhlika. walakin kulawma aʔwsahum aʔkthara، kanuw jukthiruwna min iʔlni lkhabari. Old-Testament-Leviticus-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ تَكُنِ الْبُقْعَةُ الْبَيْضَاءُ غَائِرَةً عَنْ سَطْحِ الْجِلْدِ، وَلَمْ يَكُنِ الشَّعْرُ الْمَوْجُودُ فِيهَا قَدِ ابْيَضَّ، يَحْجُزُ الْكَاهِنُ الْمَرِيضَ سَبْعَةَ أَيَّامٍ،|waiʔn lam takuni lbuqaəu lbajdau ɡajiʔraəan an sathi lʒildi، walam jakuni lshawru lmawʒuwdu fijha qadi bjadaw، jahʒuzu lkahinu lmarijda sabaəa aʔjawmin، Old-Testament-Isaiah-054-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ صَانِعَكِ هُوَ زَوْجُكِ، وَالرَّبُّ الْقَدِيرُ اسْمُهُ، وَفَادِيكِ هُوَ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ الَّذِي يُدْعَى إِلَهَ كُلِّ الأَرْضِ.|laʔnaw saniaki huwa zawʒuki، walrawbuw lqadijru smuhu، wafadijki huwa quduwwsu iʔsrajiʔjla lawdhij juda iʔlaha kuliw laʔrdi. New-Testament-Acts-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ قَوْمٌ مِنْ مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ، وَأَخَذُوا يُعَلِّمُونَ الإِخْوَةَ قَائِلِينَ: «لا يُمْكِنُكُمْ أَنْ تَخْلُصُوا مَا لَمْ تُخْتَنُوا حَسَبَ شَرِيعَةِ مُوسَى»|waʒaa qawmun min mintaqaəi ljahuwdijawəi iʔla aʔntakijaəa، waaʔkhadhuw jualiwmuwna liʔkhwaəa qajiʔlijna «l jumkinukum aʔn takhlusuw ma lam tukhtanuw hasaba sharijaəi muwsa» Old-Testament-Numbers-026-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالسِّبْطُ الْكَبِيرُ أَعْطِهِ نَصِيباً أَكْبَرَ، وَالسِّبْطُ الصَّغِيرُ أَعْطِهِ نَصِيباً أَقَلَّ. أَعْطِ كُلَّ سِبْطٍ حَسَبَ أَعْدَادِ أَفْرَادِهِ الْمُحْصَيْنَ،|falsiwbtu lkabijru aʔtihi nasijban aʔkbara، walsiwbtu lsawɡijru aʔtihi nasijban aʔqalaw. aʔti kulaw sibtin hasaba aʔdadi aʔfradihi lmuhsajna، Old-Testament-Deuteronomy-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِيَّاكُمْ أَنْ تَنْسَوْا الرَّبَّ إِلَهَكُمُ الَّذِي أَطْلَقَكُمْ مِنْ عُبُودِيَّةِ دِيَارِ مِصْرَ.|faiʔjawkum aʔn tansaw lrawbaw iʔlahakumu lawdhij aʔtlaqakum min ubuwdijawəi dijari misra. New-Testament-Acts-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ اسْتِفَانُوسُ مَمْلُوءاً بِالإِيمَانِ وَالْقُوَّةِ، كَانَ يَعْمَلُ عَجَائِبَ وَمُعْجِزَاتٍ عَظِيمَةً بَيْنَ الشَّعْبِ.|waiʔdh kana stifanuwsu mamluwan biliʔjmani walquwawəi، kana jamalu aʒajiʔba wamuʒizatin azijmaəan bajna lshawbi. Old-Testament-Ezekiel-023-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَضَعُ حَدّاً لِلرَّذِيلَةِ فِي الأَرْضِ، فَتَعْتَبِرُ جَميِعُ النِّسَاءِ وَلا يَرْتَكِبْنَ الْفَحْشَاءَ كَمَا فَعَلْتُمَا.|faaʔdau hadwan lilrawdhijlaəi fij laʔrdi، fatatabiru ʒamjiu lniwsai wal jartakibna lfahshaa kama faaltuma. Old-Testament-Isaiah-028-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَجْتَاحُونَكُمْ مَرَّةً تِلْوَ مَرَّةٍ، فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا إِنْ تُدْرِكُوا مَغْزَى هَذَا الْعِقَابِ حَتَّى يَطْغَى عَلَيْكُمُ الرُّعْبُ.|wajaʒtahuwnakum marawəan tilwa marawəin، fij llawjli walnawhari wama iʔn tudrikuw maɡza hadha liqabi hataw jatɡa alajkumu lruwbu. New-Testament-John-008-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَخَاطَبَهُمْ يَسُوعُ أَيْضاً فَقَالَ: «أَنَا نُورُ الْعَالَمِ. مَنْ يَتْبَعْنِي فَلا يَتَخَبَّطُ فِي الظَّلامِ بَلْ يَكُونُ لَهُ نُورُ الْحَيَاةِ».|wakhatabahum jasuwu aʔjdan faqala «aʔna nuwru lalami. man jatbanij fal jatakhabawtu fij lzawlmi bal jakuwnu lahu nuwru lhajaəi». Old-Testament-Genesis-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ، رُدَّ لِلرَّجُلِ زَوْجَتَهُ فَإِنَّهُ نَبِيٌّ، فَيُصَلِّيَ مِنْ أَجْلِكَ فَتَحْيَا. وَإِنْ لَمْ تَرُدَّهَا فَإِنَّك وَكُلَّ مَنْ لَكَ حَتْماً تَمُوتُونَ».|walna، rudaw lilrawʒuli zawʒatahu faiʔnawhu nabijunw، fajusaliwja min aʔʒlika fatahja. waiʔn lam tarudawha faiʔnawk wakulaw man laka hatman tamuwtuwna». Old-Testament-Ezekiel-048-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ تُخُومِ مَنَسَّى شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لأَفْرَايِمَ حِصَّةً وَاحِدَةً.|wamin tukhuwmi manasaw sharqan hataw lbahri ɡarban takuwnu laʔfrajima hisawəan wahidaəan. Old-Testament-1-Chronicles-024-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُعْقِبْ أَلِعَازَارُ بْنُ مَحْلِي أَبْنَاءً.|walam juqib aʔliazaru bnu mahlij aʔbnaan. Old-Testament-Proverbs-030-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَشْكُ عَبْداً إِلَى سَيِّدِهِ، لِئَلّا يَلْعَنَكَ وَتَكُونَ قَدْ أَثِمْتَ فِي حَقِّهِ.|la tashku abdan iʔla sajiwdihi، lijaʔlw jalanaka watakuwna qad aʔthimta fij haqiwhi. Old-Testament-Ezekiel-036-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَجْعَلُ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ يَلْتَمِسُونَ هَذَا مِنِّي، فَأَسْتَجِيبُ لِمَطْلَبِهِمْ: أَنْ أُكَثِّرَهُمْ كَقَطِيعِ غَنَمٍ.|indajiʔdhin aʔʒalu shaba iʔsrajiʔjla jaltamisuwna hadha miniwj، faaʔstaʒijbu limatlabihim aʔn uʔkathiwrahum kaqatiji ɡanamin. New-Testament-Romans-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمَا أَنَّهُ بِعِصْيَانِ الإِنْسَانِ الْوَاحِدِ جُعِلَ الْكَثِيرُونَ خَاطِئِينَ، فَكَذلِكَ أَيْضاً بِطَاعَةِ الْوَاحِدِ سَيُجْعَلُ الْكَثِيرُونَ أَبْرَاراً.|fakama aʔnawhu biisjani liʔnsani lwahidi ʒuila lkathijruwna khatijiʔjna، fakadhlika aʔjdan bitaaəi lwahidi sajuʒalu lkathijruwna aʔbraran. Old-Testament-Genesis-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ سَارَايُ لأَبْرَامَ: «لِيَقَعْ ظُلْمِي عَلَيْكَ، فَأَنَا قَدْ زَوَّجْتُكَ مِنْ جَارِيَتِي وَحِينَ أَدْرَكَتْ أَنَّهَا حَامِلٌ هِنْتُ فِي عَيْنَيْهَا. لِيَقْضِ الرَّبُّ بَيْنِي وَبَيْنَكَ».|faqalat saraju laʔbrama «lijaqa zulmij alajka، faaʔna qad zawawʒtuka min ʒarijatij wahijna aʔdrakat aʔnawha hamilun hintu fij ajnajha. lijaqdi lrawbuw bajnij wabajnaka». Old-Testament-Nehemiah-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو بَنُّوِي: سِتُّ مِئَةٍ وَثَمَانِيَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|banuw banuwwij situw mijaʔəin wathamanijaəun waaʔrbauwna. New-Testament-Luke-022-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَا أُعَيِّنُ لَكُمْ، كَمَا عَيَّنَ لِي أَبِي، مَلَكُوتاً،|waaʔna uʔajiwnu lakum، kama ajawna lij aʔbij، malakuwtan، Old-Testament-Proverbs-013-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَفْتَدِي الْمَرْءُ نَفْسَهُ بِغِنَاهُ، أَمَّا الْفَقِيرُ فَلا يُبَالِي بِالتَّهْدِيدِ.|jaftadij lmaru nafsahu biɡinahu، aʔmaw lfaqijru fal jubalij biltawhdijdi. Old-Testament-Jeremiah-005-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَتَنَاجَوْا فِي قُلُوبِهِمْ قَائِلِينَ: ’لِنَتَّقِ الرَّبَّ إِلَهَنَا الَّذِي يُغْدِقُ الْمَطَرَ فِي مَوَاعِيدِهِ فِي مَوْسِمَيِ الرَّبِيعِ وَالْخَرِيفِ، وَيَحْفَظُ لَنَا أَسَابِيعَ الْحَصَادِ حَسَبَ مَوَاقِيتِهَا.‘|walam jatanaʒaw fij quluwbihim qajiʔlijna ’linatawqi lrawbaw iʔlahana lawdhij juɡdiqu lmatara fij mawaijdihi fij mawsimaji lrawbiji walkharijfi، wajahfazu lana aʔsabija lhasadi hasaba mawaqijtiha.‘ Old-Testament-Judges-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْعَبَ الرَّبُّ سِيسَرَا وَكُلَّ مَرْكَبَاتِهِ وَسَائِرَ جَيْشِهِ وَقَضَى عَلَيْهِمْ بِحَدِّ السَّيْفِ أَمَامَ بَارَاقَ. فَتَرَجَّلَ سِيسَرَا مِنْ مَرْكَبَتِهِ وَهَرَبَ عَلَى رِجْلَيْهِ.|faaʔraba lrawbuw sijsara wakulaw markabatihi wasajiʔra ʒajshihi waqada alajhim bihadiw lsawjfi aʔmama baraqa. fataraʒawla sijsara min markabatihi waharaba ala riʒlajhi. Old-Testament-2-Chronicles-028-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ تَغْلَثْ فَلْنَاسَرَ مَلِكَ أَشُورَ ضَايَقَ آحَازَ بَدَلاً مِنْ نَجْدَتِهِ|walakinaw taɡlath falnasara malika aʔshuwra dajaqa haza badalan min naʒdatihi New-Testament-Acts-027-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَاسُوا عُمْقَ الْمِيَاهِ فَوَجَدُوهُ عِشْرِينَ قَامَةً. وَبَعْدَ قَلِيلٍ قَاسُوا الْعُمْقَ فَوَجَدُوهُ خَمْسَ عَشْرَةَ قَامَةً.|faqasuw umqa lmijahi fawaʒaduwhu ishrijna qamaəan. wabada qalijlin qasuw lumqa fawaʒaduwhu khamsa ashraəa qamaəan. Old-Testament-Genesis-034-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَتَوَانَ الشَّابُ عَنْ تَنْفِيذِ الأَمْرِ، لأَنَّهُ كَانَ مُغْرَماً بِابْنَةِ يَعْقُوبَ، وَكَانَ أَكْرَمَ جَمِيعِ بَيْتِ أَبِيهِ.|walam jatawana lshawbu an tanfijdhi laʔmri، laʔnawhu kana muɡraman bibnaəi jaquwba، wakana aʔkrama ʒamiji bajti aʔbijhi. Old-Testament-Psalms-089-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْفَظُ رَحْمَتِي لَهُ إِلَى الأَبَدِ، وَيَثْبُتُ لَهُ عَهْدِي.|aʔhfazu rahmatij lahu iʔla laʔbadi، wajathbutu lahu ahdij. New-Testament-John-013-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ قَدَّمْتُ لَكُمْ مِثَالاً لِكَيْ تَعْمَلُوا مِثْلَ مَا عَمِلْتُ أَنَا لَكُمْ.|faqad qadawmtu lakum mithalan likaj tamaluw mithla ma amiltu aʔna lakum. New-Testament-2-Peter-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذْ كَانَ سَاكِناً بَيْنَهُمْ، وَهُوَ رَجُلٌ بَارٌّ، كَانَتْ نَفْسُهُ الزَّكِيَّةُ تَتَأَلَّمُ يَوْمِيًّا مِنْ جَرَائِمِهِمِ الَّتِي كَانَ يَرَاهَا أَوْ يَسْمَعُ بِها.|faiʔdh kana sakinan bajnahum، wahuwa raʒulun barunw، kanat nafsuhu lzawkijawəu tataaʔlawmu jawmijanw min ʒarajiʔmihimi lawtij kana jaraha aʔw jasmau bih. New-Testament-Hebrews-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتُمْ لَا تَتَلَقَّوْنَ التَّأْدِيبَ الَّذِي يَشْتَرِكُ فِيهِ أَبْنَاءُ اللهِ جَمِيعاً، فَمَعْنَى ذَلِكَ أَنَّكُمْ لَسْتُمْ أَبْنَاءَ شَرْعِيِّينَ لَهُ.|faiʔn kuntum la tatalaqawwna ltawʔdijba lawdhij jashtariku fijhi aʔbnau llhi ʒamijan، famana dhalika aʔnawkum lastum aʔbnaa sharijiwjna lahu. New-Testament-Galatians-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْلَمُوا إِذَنْ أَنَّ الَّذِينَ هُمْ عَلَى مَبْدَأِ الإِيمَانِ هُمْ أَبْنَاءُ إِبْرَاهِيمَ فِعْلاً.|falamuw iʔdhan aʔnaw lawdhijna hum ala mabdaiʔ liʔjmani hum aʔbnau iʔbrahijma filan. New-Testament-John-008-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ مِنْكُمْ يُثْبِتُ عَلَيَّ خَطِيئَةً؟ فَمَادُمْتُ أَقُولُ الْحَقَّ، فَلِمَاذَا لَا تُصَدِّقُونَنِي؟|man minkum juthbitu alajaw khatijjaʔəan؟ famadumtu aʔquwlu lhaqaw، falimadha la tusadiwquwnanij؟ Old-Testament-Job-032-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ أُحَابِيَ إِنْسَاناً أَوْ أَتَمَلَّقَ أَحَداً.|lan uʔhabija iʔnsanan aʔw aʔtamalawqa aʔhadan. Old-Testament-Esther-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا شَاهَدَ الْمَلِكُ أَسْتِيرَ وَاقِفَةً فِي الْقَاعَةِ، سَرَّهُ مَرْآهَا، وَمَدَّ لَهَا صَوْلَجَانَ الذَّهَبِ، فَاقْتَرَبَتْ مِنْهُ وَلَمَسَتْ رَأْسَ الصَّوْلَجَانِ،|faindama shahada lmaliku aʔstijra waqifaəan fij lqaaəi، sarawhu marha، wamadaw laha sawlaʒana ldhawhabi، faqtarabat minhu walamasat raʔsa lsawwlaʒani، Old-Testament-Job-042-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَاشَ أَيُّوبُ بَعْدَ تَجْرِبَتِهِ مِئَةً وَأَرْبَعِينَ سَنَةً، وَاكْتَحَلَتْ عَيْنَاهُ بِرُؤْيَةِ أَبْنَائِهِ وَأَحْفَادِهِ إِلَى الْجِيلِ الرَّابِعِ.|waasha aʔjuwwbu bada taʒribatihi mijaʔəan waaʔrbaijna sanaəan، waktahalat ajnahu biruwʔjaəi aʔbnajiʔhi waaʔhfadihi iʔla lʒijli lrawbii. Old-Testament-Leviticus-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ ذَبِيحَةُ إِثْمٍ، إِذْ قَدِ ارْتَكَبَ ذَنْباً فِي حَقِّ الرَّبِّ».|iʔnawhu dhabijhaəu iʔthmin، iʔdh qadi rtakaba dhanban fij haqiw lrawbiw». Old-Testament-2-Chronicles-018-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ أَمَرَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ: «اقْبِضُوا عَلَى مِيخَا وَسَلِّمُوهُ إِلَى آمُونَ رَئِيسِ الْمَدِينَةِ وَإِلَى يُوآشَ ابْنِ الْمَلِكِ،|hijnajiʔdhin aʔmara maliku iʔsrajiʔjla «qbiduw ala mijkha wasaliwmuwhu iʔla muwna rajiʔjsi lmadijnaəi waiʔla juwsha bni lmaliki، New-Testament-John-007-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَحْكُمُوا بِحَسَبِ الظَّاهِرِ، بَلِ احْكُمُوا حُكْماً عَادِلاً».|la tahkumuw bihasabi lzawhiri، bali hkumuw hukman adilan». Old-Testament-Proverbs-028-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي يَتَّقِي الرَّبَّ دَائِماً، أَمَّا مَنْ يُقَسِّي قَلْبَهُ فَيَسْقُطُ فِي الْبَلِيَّةِ.|tuwba liliʔnsani lawdhij jatawqij lrawbaw dajiʔman، aʔmaw man juqasiwj qalbahu fajasqutu fij lbalijawəi. Old-Testament-Habakkuk-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمِنْ أَجْلِ هَذَا يَظَلُّونَ يُفْرِغُونَ شِبَاكَهُمْ وَلا يَكُفُّونَ عَنْ إِهْلاكِ الأُمَمِ إِلَى الأَبَدِ؟|aʔmin aʔʒli hadha jazaluwwna jufriɡuwna shibakahum wal jakufuwwna an iʔhlki luʔmami iʔla laʔbadi؟ New-Testament-Luke-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَضَافَ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: مَا مِنْ نَبِيٍّ يُقْبَلُ فِي بَلْدَتِهِ.|thumaw aʔdafa «lhaqaw aʔquwlu lakum ma min nabijinw juqbalu fij baldatihi. Old-Testament-Numbers-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْ لَهُمْ: حَيٌّ أَنَا يَقُولُ الرَّبُّ، لأُنْزِلَنَّ بِكُمْ كُلَّ مَا تَكَلَّمْتُمْ بِهِ فِي مَسْمَعِي.|faqul lahum hajunw aʔna jaquwlu lrawbuw، luʔnzilanaw bikum kulaw ma takalawmtum bihi fij masmaij. Old-Testament-Genesis-032-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَقِيَ وَحْدَهُ، صَارَعَهُ إِنْسَانٌ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ.|wabaqija wahdahu، saraahu iʔnsanun hataw matlai lfaʒri. New-Testament-Luke-020-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَفَيَحِلُّ لَنَا أَنْ نَدْفَعَ الْجِزْيَةَ لِلْقَيْصَرِ، أَمْ لا؟»|aʔfajahiluw lana aʔn nadfaa lʒizjaəa lilqajsari، aʔm l؟» New-Testament-1-Timothy-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُوَ يُرِيدُ لِجَمِيعِ النَّاسِ أَنْ يَخْلُصُوا، وَيُقْبِلُوا إِلَى مَعْرِفَةِ الْحَقِّ،|fahuwa jurijdu liʒamiji lnawsi aʔn jakhlusuw، wajuqbiluw iʔla marifaəi lhaqiw، Old-Testament-Job-017-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ قُلْتُ لِلْقَبْرِ أَنْتَ أَبِي، وَلِلدُّودِ أَنْتَ أُمِّي أَوْ أُخْتِي،|waiʔn qultu lilqabri aʔnta aʔbij، walilduwwdi aʔnta uʔmiwj aʔw uʔkhtij، Old-Testament-Isaiah-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ قَدْ قَضَى، فَمَنْ يُبْطِلُ قَضَاءَهُ؟ وَيَدُهُ قَدِ امْتَدَّتْ فَمَنْ يَرُدُّهَا؟»|laʔnaw lrawbaw lqadijra qad qada، faman jubtilu qadaahu؟ wajaduhu qadi mtadawt faman jaruduwha؟» Old-Testament-1-Chronicles-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَيْثَانُ عَزَرْيَا.|waaʔnʒaba aʔjthanu azarja. Old-Testament-1-Chronicles-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ كَنَنْيَا رَئِيساً لِلْمُوسِيقِيِّينَ اللّاوِيِّينَ لأَنَّهُ كَانَ خَبِيراً فيِ الْمُوسِيقَى.|wakana kananja rajiʔjsan lilmuwsijqijiwjna llwwijiwjna laʔnawhu kana khabijran fji lmuwsijqa. Old-Testament-Ezekiel-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَتَلَفَّعُونَ بِالْمُسُوحِ، وَيَغْشَاهُمُ الرُّعْبُ، وَيَكْسُو الْعَارُ وُجُوهَهُمْ جَمِيعاً، وَيَطْغَى الْقَرَعُ عَلَى رُؤُوسِهِمْ.|jatalafawuwna bilmusuwhi، wajaɡshahumu lruwbu، wajaksuw laru wuʒuwhahum ʒamijan، wajatɡa lqarau ala ruwuʔwsihim. Old-Testament-Genesis-032-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَى طَلِيعَتَهُمْ قَائِلاً: «إِذَا لَقِيتَ أَخِي عِيسُو وَسَأَلَكَ: لِمَنْ أَنْتَ؟ وَإِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ؟ وَمَنْ هُوَ صَاحِبُ الْقَطِيعِ الَّذِي أَمَامَكَ؟|waaʔwsa talijatahum qajiʔlan «iʔdha laqijta aʔkhij ijsuw wasaaʔlaka liman aʔnta؟ waiʔla aʔjna tadhhabu؟ waman huwa sahibu lqatiji lawdhij aʔmamaka؟ New-Testament-Matthew-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَيْسَا فِيمَا بَعْدُ اثْنَيْنِ، بَلْ جَسَداً وَاحِداً. فَلا يُفَرِّقَنَّ الإِنْسَانُ مَا جَمَعَهُ اللهُ!»|falajsa fijma badu thnajni، bal ʒasadan wahidan. fal jufariwqanaw liʔnsanu ma ʒamaahu llhu!» Old-Testament-Leviticus-016-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ هَذِهِ لَكُمْ فَرِيضَةً دَائِمَةً لِلتَّكْفِيرِ عَنْ جَمِيعِ خَطَايَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، مَرَّةً فِي السَّنَةِ». فَنَفَّذَ هَرُونُ مَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى.|watakuwnu hadhihi lakum farijdaəan dajiʔmaəan liltawkfijri an ʒamiji khataja banij iʔsrajiʔjla، marawəan fij lsawnaəi». fanafawdha haruwnu ma aʔmara bihi muwsa. Old-Testament-Job-019-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَإِنِّي مُوْقِنٌ أَنَّ فَادِيَّ حَيٌّ، وَأَنَّهُ لابُدَّ فِي النِّهَايَةِ أَنْ يَقُومَ عَلَى الأَرْضِ.|aʔmaw aʔna faiʔniwj muwqinun aʔnaw fadijaw hajunw، waaʔnawhu lbudaw fij lniwhajaəi aʔn jaquwma ala laʔrdi. New-Testament-Luke-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى غُبَارُ مَدِينَتِكُمُ الْعَالِقُ بِأَقْدَامِنَا نَنْفُضُهُ عَلَيْكُمْ، وَلكِنِ اعْلَمُوا هَذَا: أَنَّ مَلَكُوتَ اللهِ قَدِ اقْتَرَبَ!|hataw ɡubaru madijnatikumu laliqu biaʔqdamina nanfuduhu alajkum، walkini lamuw hadha aʔnaw malakuwta llhi qadi qtaraba! Old-Testament-Psalms-018-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشُدُّنِي اللهُ بِحِزامٍ مِنَ الْقُوَّةِ، وَيَجْعَلُ طَرِيقِي كَامِلاً،|jashuduwnij llhu bihizmin mina lquwawəi، wajaʒalu tarijqij kamilan، Old-Testament-Esther-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَتَلُوا فَرْشَنْدَاثَا وَدَلْفُونَ وَأَسْفَاثَا،|kama qataluw farshandatha wadalfuwna waaʔsfatha، Old-Testament-Psalms-069-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا السَّيِّدُ رَبَّ الْجُنُودِ، لَا تَدَعْنِي أَكُونُ عِلَّةَ خِزْيِ مُلْتَمِسِيكَ، وَلَا مَثَارَ خَجَلِ طَالِبِيكَ يَا إِلَهَ إِسْرَائِيلَ.|aʔjuwha lsawjiwdu rabaw lʒunuwdi، la tadanij aʔkuwnu ilawəa khizji multamisijka، wala mathara khaʒali talibijka ja iʔlaha iʔsrajiʔjla. New-Testament-1-Corinthians-009-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَعَ أَنِّي حُرٌّ مِنَ الْجَمِيعِ، جَعَلْتُ نَفْسِي عَبْداً لِلْجَمِيعِ، لأَكْسَبَ أَكْبَرَ عَدَدٍ مُمْكِنٍ مِنْهُمْ.|famaa aʔniwj hurunw mina lʒamiji، ʒaaltu nafsij abdan lilʒamiji، laʔksaba aʔkbara adadin mumkinin minhum. Old-Testament-Exodus-034-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُحْضِرُ إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ إِلَهِكَ بَاكُورَةَ ثِمَارِ أَرْضِكَ. وَلا تَطْبُخْ جَدْياً فِي لَبَنِ أُمِّهِ».|tuhdiru iʔla bajti lrawbiw iʔlahika bakuwraəa thimari aʔrdika. wal tatbukh ʒadjan fij labani uʔmiwhi». Old-Testament-2-Chronicles-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَجَوَّلُوا فِي جَمِيعِ أَرْجَاءِ يَهُوذَا حَامِلِينَ مَعَهُمْ سِفْرَ شَرِيعَةِ الرَّبِّ لِيُعَلِّمُوا الشَّعْبَ.|fataʒawawluw fij ʒamiji aʔrʒai jahuwdha hamilijna maahum sifra sharijaəi lrawbiw lijualiwmuw lshawba. Old-Testament-Isaiah-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي حَوَّلَ الْمَسْكُونَةَ إِلَى مِثْلِ الْقَفْرِ، وَقَلَبَ مُدُنَهَا، وَلَمْ يُطْلِقْ أَسْرَاهُ لِيَرْجِعُوا إِلَى بُيُوتِهِمْ؟»|lawdhij hawawla lmaskuwnaəa iʔla mithli lqafri، waqalaba mudunaha، walam jutliq aʔsrahu lijarʒiuw iʔla bujuwtihim؟» Old-Testament-Ezekiel-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هُوَ الْيَوْمُ قَدْ أَقْبَلَ! قَدْ حَانَ الْقَضَاءُ وَأَزْهَرَ الظُّلْمُ وَأَفْرَخَتِ الْكِبْرِيَاءُ|ha huwa ljawmu qad aʔqbala! qad hana lqadau waaʔzhara lzuwlmu waaʔfrakhati lkibrijau Old-Testament-1-Chronicles-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ بَنَايَا بْنُ يَهُويَادَاعَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ فِرْقَةَ الشَّهْرِ الثَّالِثِ الْمُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa banaja bnu jahuwjadaa rajiʔjsi lkahanaəi firqaəa lshawhri lthawlithi lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan. Old-Testament-2-Chronicles-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَأْصَلَ مِنْ كُلِّ مُدُنِ يَهُوذَا الْمُرْتَفَعَاتِ وَتَمَاثِيلَ عِبَادَةِ الشَّمْسِ، فَاسْتَرَاحَتِ الْمَمْلَكَةُ فِي عَهْدِهِ.|wastaʔsala min kuliw muduni jahuwdha lmurtafaati watamathijla ibadaəi lshawmsi، fastarahati lmamlakaəu fij ahdihi. Old-Testament-Job-024-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَأْخُذُونَ حِمَارَ الأَيْتَامِ وَيَرْتَهِنُونَ ثَوْرَ الأَرْمَلَةِ.|jaʔkhudhuwna himara laʔjtami wajartahinuwna thawra laʔrmalaəi. Old-Testament-Isaiah-049-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«نَعَمْ سَبْيُ الْجَبَّارِ يُسْلَبُ مِنْهُ، وَتُسْتَرَدُّ الْغَنِيمَةُ مِنَ الْغَالِبِ، لأَنَّنِي أُخَاصِمُ مُخَاصِمِيكِ وَأُنْقِذُ أَبْنَاءَكِ،|«naam sabju lʒabawri juslabu minhu، watustaraduw lɡanijmaəu mina lɡalibi، laʔnawnij uʔkhasimu mukhasimijki wauʔnqidhu aʔbnaaki، Old-Testament-Isaiah-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجِدُونَ أَنَّ صُدُوعَ مَدِينَةِ دَاوُدَ قَدْ كَثُرَتْ، وَتَجْمَعُونَ الْمِيَاهَ مِنَ الْبُحَيْرَةِ السُّفْلَى،|wataʒiduwna aʔnaw suduwa madijnaəi dawuda qad kathurat، wataʒmauwna lmijaha mina lbuhajraəi lsuwfla، New-Testament-Matthew-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي عِنْدَئِذٍ أُصَرِّحُ لَهُمْ: إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكُمْ قَطُّ! ابْتَعِدُوا عَنِّي يَا فَاعِلِي الإِثْمِ!|walakiniwj indajiʔdhin uʔsariwhu lahum iʔniwj lam aʔrifkum qatuw! btaiduw aniwj ja failij liʔthmi! Old-Testament-Jeremiah-049-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «هَا أَنَا أُحَطِّمُ قَوْسَ عِيلامَ، عِمَادَ قُوَّتِهِمْ.|hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru «ha aʔna uʔhatiwmu qawsa ijlma، imada quwawtihim. New-Testament-Matthew-025-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ سَيِّدُهُ: حَسَناً فَعَلْتَ أَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ وَالأَمِينُ! كُنْتَ أَمِيناً عَلَى الْقَلِيلِ، فَسَأُقِيمُكَ عَلَى الْكَثِيرِ. اُدْخُلْ إِلَى فَرَحِ سَيِّدِكَ!|faqala lahu sajiwduhu hasanan faalta aʔjuwha labdu lsawlihu walaʔmijnu! kunta aʔmijnan ala lqalijli، fasauʔqijmuka ala lkathijri. udkhul iʔla farahi sajiwdika! Old-Testament-Exodus-012-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَلَبُوا مِنَ الْمِصْرِيِّينَ آنِيَةَ فِضَّةٍ وَذَهَباً وَثِيَاباً بِحَسَبِ قَوْلِ مُوسَى.|watalabuw mina lmisrijiwjna nijaəa fidawəin wadhahaban wathijaban bihasabi qawli muwsa. New-Testament-Matthew-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يَسُوعُ قَائِلاً: «أَيُّهَا الْجِيلُ غَيْرُ الْمُؤْمِنِ وَالأَعْوَجُ، إِلَى مَتَى أَبْقَى مَعَكُمْ؟ إِلَى مَتَى أَحْتَمِلُكُمْ؟ أَحْضِرُوهُ إِلَيَّ هُنَا!»|faaʔʒaba jasuwu qajiʔlan «aʔjuwha lʒijlu ɡajru lmuwʔmini walaʔwaʒu، iʔla mata aʔbqa maakum؟ iʔla mata aʔhtamilukum؟ aʔhdiruwhu iʔlajaw huna!» Old-Testament-Deuteronomy-030-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَحِلُّ بِكُمْ هَذِهِ الْبَرَكَاتُ وَاللَّعْنَاتُ كُلُّهَا الَّتِي وَضَعْتُهَا أَمَامَكُمْ، وَرَدَّدْتُمُوهَا فِي قُلُوبِكُمْ بَيْنَ الأُمَمِ حَيْثُ شَتَّتَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ،|waindama tahiluw bikum hadhihi lbarakatu wallawnatu kuluwha lawtij wadatuha aʔmamakum، waradawdtumuwha fij quluwbikum bajna luʔmami hajthu shatawtakumu lrawbuw iʔlahukum، Old-Testament-1-Kings-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَفَضَ رَحُبْعَامُ الاسْتِجَابَةَ لِمَطَالِبِ الشَّعْبِ، وَكَانَ ذَلِكَ مِنَ الرَّبِّ لِيُنَفِّذَ مَا تَكَلَّمَ بِهِ عَلَى لِسَانِ أَخِيَّا الشِّيلُونِيِّ بِشَأْنِ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ.|warafada rahubamu lstiʒabaəa limatalibi lshawbi، wakana dhalika mina lrawbiw lijunafiwdha ma takalawma bihi ala lisani aʔkhijaw lshiwjluwnijiw bishaʔni jarubama bni nabata. Old-Testament-Jeremiah-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ يُمْكِنُ لِلإِثْيُوبِيِّ أَنْ يُغَيِّرَ جِلْدَهُ، أَوْ لِلنَّمِرِ رُقَطَهُ؟ كَذَلِكَ أَنْتُمْ لَا تَقْدِرُونَ أَنْ تَصْنَعُوا خَيْراً بَعْدَ أَنْ أَلِفْتُمُ ارْتِكَابَ الشَّرِّ.|hal jumkinu liliʔthjuwbijiw aʔn juɡajiwra ʒildahu، aʔw lilnawmiri ruqatahu؟ kadhalika aʔntum la taqdiruwna aʔn tasnauw khajran bada aʔn aʔliftumu rtikaba lshawriw. New-Testament-Hebrews-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الَّذِي يُحِبُّهُ الرَّبُّ يُؤَدِّبُهُ. وَهُوَ يَجْلِدُ كُلَّ مَنْ يَتَّخِذُهُ لَهُ ابْناً!»|faiʔnaw lawdhij juhibuwhu lrawbuw juwaʔdiwbuhu. wahuwa jaʒlidu kulaw man jatawkhidhuhu lahu bnan!» Old-Testament-Joshua-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ قُرْعَةُ سِبْطِ يَهُوذَا بِحَسَبِ عَشَائِرِهِمْ:|wahadhihi hija quraəu sibti jahuwdha bihasabi ashajiʔrihim New-Testament-Romans-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُعْطِكُمْ إِلهُ الصَّبْرِ وَالتَّعْزِيَةِ أَنْ تَكُونُوا مُتَوَافِقِينَ بَعْضُكُمْ مَعَ بَعْضٍ بِحَسَبِ الْمَسِيحِ يَسُوعَ،|waljutikum iʔlhu lsawbri waltawzijaəi aʔn takuwnuw mutawafiqijna badukum maa badin bihasabi lmasijhi jasuwa، Old-Testament-Ezra-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ بَعْدَ أَنْ أَثَارَ آبَاؤُنَا غَضَبَ إِلَهِ السَّمَاءِ، أَسْلَمَهُمْ لِيَدِ نَبُوخَذْنَصَّرَ الْكِلْدَانِيِّ، الَّذِي هَدَمَ الْهَيْكَلَ وَسَبَى الشَّعْبَ إِلَى بَابِلَ.|walakin bada aʔn aʔthara bawuʔna ɡadaba iʔlahi lsawmai، aʔslamahum lijadi nabuwkhadhnasawra lkildanijiw، lawdhij hadama lhajkala wasaba lshawba iʔla babila. New-Testament-Mark-009-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «هَذَا النَّوْعُ لَا يُطْرَدُ بِشَيْءٍ إِلّا بِالصَّلاةِ وَالصَّوْمِ!»|faaʔʒaba «hadha lnawwu la jutradu bishajin iʔlw bilsawləi walsawwmi!» Old-Testament-Leviticus-023-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ أَعْيَادُ الرَّبِّ الَّتِي تَحْتَفِلُونَ فِيهَا احْتِفَالاً مُقَدَّساً لِتَقْرِيبِ مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ، مُحْرَقَةً وَتَقْدِمَةً وَذَبِيحَةً وَخَمْراً لِلرَّبِّ، كُلَّ يَوْمٍ بِيَوْمِهِ،|hadhihi hija aʔjadu lrawbiw lawtij tahtafiluwna fijha htifalan muqadawsan litaqrijbi muhraqatin lilrawbiw، muhraqaəan wataqdimaəan wadhabijhaəan wakhamran lilrawbiw، kulaw jawmin bijawmihi، Old-Testament-Ezekiel-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ: يَا جِبَالَ إِسْرَائِيلَ أَصْغِي إِلَى كَلِمَةِ السَّيِّدِ الرَّبِّ الَّذِي يَقُولُ لِلْجِبَالِ وَالتِّلالِ وَالأَنْهَارِ وَالأَوْدِيَةِ: هَا أَنَا أَجْلِبُ عَلَيْكُمْ سَيْفاً وَأَهْدِمُ مُرْتَفَعَاتِكُمْ،|waqul ja ʒibala iʔsrajiʔjla aʔsɡij iʔla kalimaəi lsawjiwdi lrawbiw lawdhij jaquwlu lilʒibali waltiwlli walaʔnhari walaʔwdijaəi ha aʔna aʔʒlibu alajkum sajfan waaʔhdimu murtafaatikum، New-Testament-Titus-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ أَنْ تَكُونَ الْعَجَائِزُ ذَوَاتِ سِيرَةٍ مُوَافِقَةٍ لِلْقَدَاسَةِ، غَيْرَ نَمَّامَاتٍ وَلا مُدْمِنَاتٍ لِلْخَمْرِ، بَلْ مُعَلِّمَاتٍ لِمَا هُوَ صَالِحٌ،|wakadhalika aʔn takuwna laʒajiʔzu dhawati sijraəin muwafiqaəin lilqadasaəi، ɡajra namawmatin wal mudminatin lilkhamri، bal mualiwmatin lima huwa salihun، Old-Testament-Psalms-118-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي أَعَدَّهُ الرَّبُّ، فِيهِ نَبْتَهِجُ وَنَفْرَحُ.|hadha huwa ljawmu lawdhij aʔadawhu lrawbuw، fijhi nabtahiʒu wanafrahu. Old-Testament-Deuteronomy-026-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى بَلَغْتُمُ الأَرْضَ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ مِيرَاثاً وَامْتَلَكْتُمُوهَا وَاسْتَوْطَنْتُمْ فِيهَا،|wamata balaɡtumu laʔrda lawtij jahabuha lrawbuw iʔlahukum lakum mijrathan wamtalaktumuwha wastawtantum fijha، Old-Testament-Joshua-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاضَ يَشُوعُ حَرْباً مَعَ أُولَئِكَ الْمُلُوكِ أَيَّاماً كَثِيرَةً.|fakhada jashuwu harban maa uʔwlajiʔka lmuluwki aʔjawman kathijraəan. Old-Testament-Isaiah-035-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَدِّدُوا الأَيْدِي الْمُسْتَرْخِيَةَ، وَثَبِّتُوا الرُّكَبَ الْمُرْتَعِشَةَ.|shadiwduw laʔjdij lmustarkhijaəa، wathabiwtuw lruwkaba lmurtaishaəa. Old-Testament-Deuteronomy-032-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُتْ فِي الْجَبَلِ الَّذِي تَصْعَدُ إِلَيْهِ، وَالْحَقْ بِقَوْمِكَ كَمَا مَاتَ أَخُوكَ هَرُونُ فِي جَبَلِ هُورٍ وَلَحِقَ بِقَوْمِهِ.|wamut fij lʒabali lawdhij tasadu iʔlajhi، walhaq biqawmika kama mata aʔkhuwka haruwnu fij ʒabali huwrin walahiqa biqawmihi. Old-Testament-Jeremiah-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَرْفُضْنَا مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ وَلا تَهِنْ عَرْشَكَ الْمَجِيدَ. اذْكُرْ عَهْدَكَ مَعَنَا وَلا تَنْقُضْهُ.|la tarfudna min aʔʒli smika wal tahin arshaka lmaʒijda. dhkur ahdaka maana wal tanqudhu. Old-Testament-Proverbs-024-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَشْمَتْ لِسُقُوطِ عَدُوِّكَ، وَلا يَبْتَهِجْ قَلْبُكَ إِذَا عَثَرَ،|la tashmat lisuquwti aduwiwka، wal jabtahiʒ qalbuka iʔdha athara، Old-Testament-Psalms-127-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلَّذِي مَلأَ جُعْبَتَهُ مِنْهُمْ، فَإِنَّهُمْ لَا يَخِيبُونَ حِينَ يُوَاجِهُونَ الخُصُومَ فِي مَجْلِسِ القَضَاءِ عِنْدَ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ.|tuwba lilawdhij malaʔ ʒubatahu minhum، faiʔnawhum la jakhijbuwna hijna juwaʒihuwna lkhusuwma fij maʒlisi lqadai inda bawawbaəi lmadijnaəi. Old-Testament-Deuteronomy-034-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً أَرَاضِي نَفْتَالِي وَأَفْرَايِمَ وَمَنَسَّى وَسَائِرَ أَرْضِ يَهُوذَا الْمُمْتَدَّةِ إِلَى الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ غَرْباً.|waaʔjdan aʔradij naftalij waaʔfrajima wamanasaw wasajiʔra aʔrdi jahuwdha lmumtadawəi iʔla lbahri lmutawasiwti ɡarban. New-Testament-Revelation-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلَّمَ الْبَحْرُ مَنْ فِيهِ مِنَ الأَمْوَاتِ، وَسَلَّمَ الْمَوْتُ وَهَاوِيَةُ الْمَوْتَى الأَمْوَاتَ الَّذِينَ فِيهِمَا، وَحُكِمَ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ بِحَسَبِ أَعْمَالِهِ.|wasalawma lbahru man fijhi mina laʔmwati، wasalawma lmawtu wahawijaəu lmawta laʔmwata lawdhijna fijhima، wahukima ala kuliw wahidin bihasabi aʔmalihi. New-Testament-Matthew-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَكُونَ صَدَقَتُكَ فِي الْخَفَاءِ، وَأَبُوكَ السَّمَاوِيُّ الَّذِي يَرَى فِي الْخَفَاءِ، هُوَ يُكَافِئُكَ.|litakuwna sadaqatuka fij lkhafai، waaʔbuwka lsawmawijuw lawdhij jara fij lkhafai، huwa jukafijuʔka. Old-Testament-Deuteronomy-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا النَّبِيُّ الَّذِي يَتَجَبَّرُ فَيَنْطِقُ بِاسْمِي بِمَا لَمْ آمُرْهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ، أَوْ يَتَنَبَّأُ بِاسمِ آلِهَةٍ أُخْرَى، فَإِنَّهُ حَتْماً يَمُوتُ.|waaʔmaw lnawbijuw lawdhij jataʒabawru fajantiqu bismij bima lam murhu aʔn jatakalawma bihi، aʔw jatanabawuʔ bismi lihaəin uʔkhra، faiʔnawhu hatman jamuwtu. Old-Testament-Psalms-014-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَشْرَفَ الرَّبُّ عَلَى بَنِي آدَمَ لِيَرَى هَلْ هُنَاكَ أَيُّ فَاهِمٍ يَطْلُبُ اللهَ؟|aʔshrafa lrawbuw ala banij dama lijara hal hunaka aʔjuw fahimin jatlubu llha؟ New-Testament-John-011-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَرْسَلَتِ الأُخْتَانِ إِلَى يَسُوعَ تَقُولانِ: «يَا سَيِّدُ، إِنَّ الَّذِي تُحِبُّهُ مَرِيضٌ».|faaʔrsalati luʔkhtani iʔla jasuwa taquwlni «ja sajiwdu، iʔnaw lawdhij tuhibuwhu marijdun». Old-Testament-Isaiah-030-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا شَعْبَ صِهْيَوْنَ الْمُقِيمَ فِي أُورُشَلِيمَ، لَنْ تَبْكِيَ فِي مَا بَعْدُ، لأَنَّ الرَّبَّ يَرْحَمُكَ عِنْدَ ارْتِفَاعِ صَوْتِ بُكَائِكَ، وَحَالَمَا يَسْمَعُ يَسْتَجِيبُ لَكَ.|ja shaba sihjawna lmuqijma fij uʔwrushalijma، lan tabkija fij ma badu، laʔnaw lrawbaw jarhamuka inda rtifai sawti bukajiʔka، wahalama jasmau jastaʒijbu laka. Old-Testament-Job-013-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتُفْزِعُ وَرَقَةً مُتَطَايِرَةً وَتُطَارِدُ قَشّاً يَابِساً؟|aʔtufziu waraqaəan mutatajiraəan watutaridu qashwan jabisan؟ Old-Testament-Genesis-026-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَضَى مِنْ هُنَاكَ إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ.|thumaw mada min hunaka iʔla bijʔri sabin. Old-Testament-1-Samuel-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَيْكُمْ بِتَقْوَى الرَّبِّ وَعِبَادَتِهِ بِأَمَانَةٍ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ، مُتَأَمِّلِينَ الْعَظَائِمَ الَّتِي صَنَعَهَا مَعَكُمْ.|waalajkum bitaqwa lrawbiw waibadatihi biaʔmanaəin min kuliw quluwbikum، mutaaʔmiwlijna lazajiʔma lawtij sanaaha maakum. Old-Testament-Numbers-036-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ رُؤَسَاءُ عَشِيرَةِ جِلْعَادَ بْنِ مَاكِيرَ بْنِ مَنَسَّى مِنْ عَشَائِرِ سِبْطِ يُوسُفَ وَقَالُوا لِمُوسَى وَقَادَةِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ:|wataqadawma ruwaʔsau ashijraəi ʒilada bni makijra bni manasaw min ashajiʔri sibti juwsufa waqaluw limuwsa waqadaəi aʔsbati iʔsrajiʔjla Old-Testament-Ezra-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ إِسْرَائِيلَ مِنْ بَنِي فَرْعُوشَ: رَمْيَا وَيِزِّيَّا وَمَلْكِيَا وَمَيَّامِينُ وَأَلِعَازَارُ وَمَلْكِيَّا وَبَنَايَا.|wamin iʔsrajiʔjla min banij faruwsha ramja wajiziwjaw wamalkija wamajawmijnu waaʔliazaru wamalkijaw wabanaja. Old-Testament-Genesis-029-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى الرَّبُّ أَنَّ لَيْئَةَ مَكْرُوهَةٌ جَعَلَهَا مُنْجِبَةً، أَمَّا رَاحِيلُ فَكَانَتْ عَاقِراً.|waindama raaʔ lrawbuw aʔnaw lajjaʔəa makruwhaəun ʒaalaha munʒibaəan، aʔmaw rahijlu fakanat aqiran. Old-Testament-2-Chronicles-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنِ التَّابُوتُ يَضُمُّ سِوَى لَوْحَيِ الْحَجَرِ اللَّذَيْنِ وَضَعَهُمَا مُوسَى هُنَاكَ فِي حُورِيبَ حِينَ عَاهَدَ الرَّبُّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَدَى خُرُوجِهِمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ.|walam jakuni ltawbuwtu jadumuw siwa lawhaji lhaʒari llawdhajni wadaahuma muwsa hunaka fij huwrijba hijna ahada lrawbuw banij iʔsrajiʔjla lada khuruwʒihim min dijari misra. Old-Testament-Isaiah-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ قَضَى بِهَذَا عَلَى صُورَ وَاهِبَةِ التِّيجَانِ، الَّتِي تُجَّارُهَا أُمَرَاءُ، وَمُتَكَسِّبُوهَا شُرَفَاءُ الأَرْضِ؟|man qada bihadha ala suwra wahibaəi ltiwjʒani، lawtij tuʒawruha uʔmarau، wamutakasiwbuwha shurafau laʔrdi؟ Old-Testament-Proverbs-008-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ فَمِي يَتَكَلَّمُ بِالصِّدْقِ، وَشَفَتَيَّ تَمْقُتَانِ الإِثْمَ.|laʔnaw famij jatakalawmu bilsiwdqi، washafatajaw tamqutani liʔthma. Old-Testament-1-Chronicles-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيِبْحَارُ وَأَلِيشُوعُ وَأَلِفَالَطُ،|wajibharu waaʔlijshuwu waaʔlifalatu، Old-Testament-Genesis-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمَ هَابِيلُ أَيْضاً مِنْ خَيْرَةِ أَبْكَارِ غَنَمِهِ وَأَسْمَنِهَا. فَتَقَبَّلَ الرَّبُّ قُرْبَانَ هَابِيلَ وَرَضِيَ عَنْهُ.|waqadawma habijlu aʔjdan min khajraəi aʔbkari ɡanamihi waaʔsmaniha. fataqabawla lrawbuw qurbana habijla waradija anhu. New-Testament-Mark-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ لَا يَقْبَلُكُمْ وَلا يَسْمَعُ لَكُمْ فِي مَكَانٍ مَا، فَاخْرُجُوا مِنْ هُنَاكَ، وَانْفُضُوا التُّرَابَ عَنْ أَقْدَامِكُمْ شَهَادَةً عَلَيْهِمْ».|waiʔn kana aʔhadun la jaqbalukum wal jasmau lakum fij makanin ma، fakhruʒuw min hunaka، wanfuduw ltuwraba an aʔqdamikum shahadaəan alajhim». Old-Testament-Genesis-030-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطِنِي نِسَائِي وَأَوْلادِي الَّذِينَ خَدَمْتُكَ بِهِمْ، وَدَعْنِي أَمْضِي، فَأَنْتَ تُدْرِكُ أَيَّةَ خِدْمَةٍ خَدَمْتُكَ».|waaʔtinij nisajiʔj waaʔwldij lawdhijna khadamtuka bihim، wadanij aʔmdij، faaʔnta tudriku aʔjawəa khidmaəin khadamtuka». Old-Testament-Daniel-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ ثَانِيَةً: «لِيُنْبِئِ الْمَلِكُ عَبِيدَهُ بِالْحُلْمِ فَنَكْشِفَ عَنْ مَعْنَاهُ».|faaʔʒabuwhu thanijaəan «lijunbijiʔ lmaliku abijdahu bilhulmi fanakshifa an manahu». Old-Testament-Deuteronomy-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْتُ حِينَذَاكَ لِيَشُوعَ: «لَقَدْ شَهِدَتْ عَيْنَاكَ مَا أَنْزَلَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِهَذَيْنِ الْمَلِكَيْنِ، فَإِنَّهُ هَكَذَا سَيَصْنَعُ بِجَمِيعِ الْمَمَالِكِ الَّتِي أَنْتَ عَابِرٌ إِلَيْهَا.|waqultu hijnadhaka lijashuwa «laqad shahidat ajnaka ma aʔnzala lrawbuw iʔlahukum bihadhajni lmalikajni، faiʔnawhu hakadha sajasnau biʒamiji lmamaliki lawtij aʔnta abirun iʔlajha. Old-Testament-Exodus-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ جُمْلَةُ النُّفُوسِ الْمَوْلُودِينَ مِنْ صُلْبِ يَعْقُوبَ سَبْعِينَ نَفْساً. أَمَّا يُوسُفُ فَقَدْ كَانَ فِي مِصْرَ.|wakanat ʒumlaəu lnuwfuwsi lmawluwdijna min sulbi jaquwba sabijna nafsan. aʔmaw juwsufu faqad kana fij misra. New-Testament-Matthew-021-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذلِكَ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مَلَكُوتَ اللهِ سَيُنْزَعُ مِنْ أَيْدِيكُمْ وَيُسَلَّمُ إِلَى شَعْبٍ يُؤَدِّي ثَمَرَهُ.|lidhlika aʔquwlu lakum iʔnaw malakuwta llhi sajunzau min aʔjdijkum wajusalawmu iʔla shabin juwaʔdiwj thamarahu. Old-Testament-Psalms-112-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلِّلُويَا! طُوبَى لِمَنْ يَخْشَى الرَّبَّ وَيَبْتَهِجُ جِدّاً بِوَصَايَاهُ.|haliwluwja! tuwba liman jakhsha lrawbaw wajabtahiʒu ʒidwan biwasajahu. Old-Testament-1-Samuel-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَظَاهَرَ أَمَامَهُمْ أَنَّهُ مُصَابٌ بِعَقْلِهِ، وَرَاحَ يُخَرْبِشُ عَلَى الْبَابِ وَتَرَكَ لُعَابَهُ يَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ.|watazahara aʔmamahum aʔnawhu musabun biaqlihi، waraha jukharbishu ala lbabi wataraka luabahu jasijlu ala lihjatihi. Old-Testament-1-Chronicles-025-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالسَّادِسَةُ عَشْرَةَ لِحَنَنْيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walsawdisaəu ashraəa lihananja waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Leviticus-026-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسِيرُ بَيْنَكُمْ وَأَكُونُ إِلَهَكُمْ، وَأَنْتُمْ تَكُونُونُ لِي شَعْباً.|waaʔsijru bajnakum waaʔkuwnu iʔlahakum، waaʔntum takuwnuwnu lij shaban. New-Testament-James-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَهَبُكُمْ وَفِضَّتُكُمْ قَدْ تَآكَلا، وَسَيَكُونُ تَآكُلُهُمَا شَاهِداً ضِدَّكُمْ، وَيَأْكُلُ لَحْمَكُمْ كَنَارٍ جَمَعْتُمُوهَا ثَرْوَةً لِلأَيَّامِ الأَخِيرَةِ؟|dhahabukum wafidawtukum qad takal، wasajakuwnu takuluhuma shahidan didawkum، wajaʔkulu lahmakum kanarin ʒamatumuwha tharwaəan lilaʔjawmi laʔkhijraəi؟ Old-Testament-Proverbs-007-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَجْنَحْ قُلُوبُكُمْ نَحْوَ طُرُقِهَا، وَلا تُحَوِّمْ فِي دُرُوبِهَا.|la taʒnah quluwbukum nahwa turuqiha، wal tuhawiwm fij duruwbiha. Old-Testament-Jeremiah-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالأَنْبِيَاءُ كَالرِّيحِ وَوَحْيُ الرَّبِّ لَيْسَ مَعَهُمْ. فَلْيَأْتِ عَلَيْهِمْ مَا تَنَبَّأُوا بِهِ».|walaʔnbijau kalriwjhi wawahju lrawbiw lajsa maahum. faljaʔti alajhim ma tanabawuʔw bihi». Old-Testament-Leviticus-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ الرَّبُّ هَرُونَ:|waaʔmara lrawbuw haruwna Old-Testament-Genesis-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ صَيَّاداً عَاتِياً أَمَامَ الرَّبِّ، لِذَلِكَ يُقَالُ: «كَنِمْرُودَ جَبَّارُّ صَيْدٍ أَمَامَ الرَّبِّ».|kana sajawdan atijan aʔmama lrawbiw، lidhalika juqalu «kanimruwda ʒabawruw sajdin aʔmama lrawbiw». Old-Testament-Habakkuk-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُقْبِلُونَ جَمِيعُهُمْ لِيَعِيثُوا فَسَاداً، وَيَطْغَى الرُّعْبُ مِنْهُمْ عَلَى قُلُوبِ النَّاسِ قَبْلَ وُصُولِهِمْ، فَيَجْمَعُونَ أَسْرَى كَالرَّمْلِ.|juqbiluwna ʒamijuhum lijaijthuw fasadan، wajatɡa lruwbu minhum ala quluwbi lnawsi qabla wusuwlihim، fajaʒmauwna aʔsra kalrawmli. New-Testament-Luke-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَعُوا فِي قُلُوبِكُمْ أَلّا تُعِدُّوا دِفَاعَكُمْ مُسْبَقاً،|fadauw fij quluwbikum aʔlw tuiduww difaakum musbaqan، Old-Testament-Deuteronomy-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي جَبَلِ حُورِيبَ أَثَرْتُمْ غَيْظَ الرَّبِّ، فَاحْتَدَمَ غَضَبُهُ عَلَيْكُمْ حَتَّى أَوْشَكَ أَنْ يُفْنِيَكُمْ.|fafij ʒabali huwrijba aʔthartum ɡajza lrawbiw، fahtadama ɡadabuhu alajkum hataw aʔwshaka aʔn jufnijakum. Old-Testament-1-Chronicles-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ نَادَابُ وَأَبِيهُو قَبْلَ وَفَاةِ أَبِيهِمَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُعْقِبَا أَبْنَاءً، فَصَارَ أَلِعَازَارُ وَإِيثَامَارُ كَاهِنَيْنِ.|wamata nadabu waaʔbijhuw qabla wafaəi aʔbijhima min ɡajri aʔn juqiba aʔbnaan، fasara aʔliazaru waiʔjthamaru kahinajni. New-Testament-1-Corinthians-015-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكَانَ الَّذِينَ رَقَدُوا فِي الْمَسِيحِ قَدْ هَلَكُوا!|walakana lawdhijna raqaduw fij lmasijhi qad halakuw! Old-Testament-Psalms-072-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْتَمْتَدَّ مَمْلَكَتُهُ مِنَ الْبَحْرِ إِلَى الْبَحْرِ، وَمِنَ النَّهْرِ إِلَى أَقَاصِي الأَرْضِ.|waltamtadaw mamlakatuhu mina lbahri iʔla lbahri، wamina lnawhri iʔla aʔqasij laʔrdi. Old-Testament-1-Chronicles-006-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ صُوفَ بْنِ أَلْقَانَةَ بْنِ مَحَثَ بْنِ عَمَاسَايَ،|bni suwfa bni aʔlqanaəa bni mahatha bni amasaja، Old-Testament-Ezekiel-046-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْجُدُ الشَّعْبُ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ عِنْدَ مَدْخَلِ هَذَا الْبَابِ فِي أَيَّامِ السَّبْتِ وَفِي أَوَائِلِ الشُّهُورِ.|wajasʒudu lshawbu fij hadraəi lrawbiw inda madkhali hadha lbabi fij aʔjawmi lsawbti wafij aʔwajiʔli lshuwhuwri. Old-Testament-Hosea-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ حَفَرْتُمْ حُفْرَةً عَمِيقَةً فِي شِطِّيمَ، لَكِنِّي أَقُومُ بِتَأْدِيبِهِمْ جَمِيعاً.|laqad hafartum hufraəan amijqaəan fij shitiwjma، lakiniwj aʔquwmu bitaʔdijbihim ʒamijan. New-Testament-2-Corinthians-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ يَقُولُ: «فِي وَقْتِ الْقَبُولِ اسْتَجَبْتُ لَكَ، وَفِي يَوْمِ الْخَلاصِ أَعَنْتُكَ». وَالآنَ هُوَ وَقْتُ الْقَبُولِ. الْيَوْمُ يَوْمُ الْخَلاصِ!|faiʔnawhu jaquwlu «fij waqti lqabuwli staʒabtu laka، wafij jawmi lkhalsi aʔantuka». walna huwa waqtu lqabuwli. ljawmu jawmu lkhalsi! New-Testament-2-Corinthians-010-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَسْنَا نَفْتَخِرُ بِمَا يَتَعَدَّى الْحَدَّ فِي أَتْعَابِ غَيْرِنَا. وَإِنَّمَا نَرْجُو، إِذَا مَا نَمَا إِيمَانُكُمْ، أَنْ نَزْدَادَ تَقَدُّماً بَيْنَكُمْ وَفْقاً لِقَانُونِنَا،|walasna naftakhiru bima jataadaw lhadaw fij aʔtabi ɡajrina. waiʔnawma narʒuw، iʔdha ma nama iʔjmanukum، aʔn nazdada taqaduwman bajnakum wafqan liqanuwnina، Old-Testament-Exodus-009-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحِنْطَةُ وَالقَطَانِيُّ فَلَمْ تَتْلَفْ بَعْدُ لأَنَّهَا تَنْمُو مُتَأَخِّرَةً.|aʔmaw lhintaəu walqatanijuw falam tatlaf badu laʔnawha tanmuw mutaaʔkhiwraəan. New-Testament-1-John-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَنْ هُوَ الْكَذَّابُ؟ إِنَّهُ الَّذِي يُنْكِرُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ حَقّاً. إِنَّهُ ضِدٌّ لِلْمَسِيحِ يُنْكِرُ الآبَ وَالابْنَ مَعاً.|waman huwa lkadhawbu؟ iʔnawhu lawdhij junkiru aʔnaw jasuwa huwa lmasijhu haqwan. iʔnawhu didunw lilmasijhi junkiru lba walbna maan. Old-Testament-1-Chronicles-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ ذُرِّيَّةِ رَحَبْيَا: الْبِكْرُ يَشِّيَّا.|wamin dhuriwjawəi rahabja lbikru jashiwjaw. Old-Testament-Numbers-026-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْ عَشِيرَةِ الشُّوحَامِيِّينَ أَرْبَعَةً وَسِتيِّنَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|wakana lmuhsawna min ashijraəi lshuwwhamijiwjna aʔrbaaəan wasitjiwna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. Old-Testament-Exodus-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَثُلَ هَرُونُ وَمُوسَى أَمَامَ فِرْعَوْنَ وَفَعَلا تَمَاماً حَسَبَ أَمْرِ الرَّبِّ، فَأَلْقَى هَرُونُ عَصَاهُ أَمَامَ فِرْعَوْنَ وَأَمَامَ حَاشِيَتِهِ فَتَحَوَّلَتْ إِلَى حَيَّةٍ.|famathula haruwnu wamuwsa aʔmama firawna wafaal tamaman hasaba aʔmri lrawbiw، faaʔlqa haruwnu asahu aʔmama firawna waaʔmama hashijatihi fatahawawlat iʔla hajawəin. Old-Testament-1-Chronicles-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ دَاوُدُ يَزْدَادُ عُلُوَّ شَأْنٍ، لأَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ كَانَ مَعَهُ.|wakana dawudu jazdadu uluwaw shaʔnin، laʔnaw lrawbaw lqadijra kana maahu. Old-Testament-Numbers-026-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنْ تُوَزَّعَ الأَرْضُ بِالْقُرْعَةِ، فَيَمْلِكُونَ الأَرْضَ حَسَبَ أَسْمَاءِ آبَاءِ أَسْبَاطِهِمْ،|ala aʔn tuwazawa laʔrdu bilquraəi، fajamlikuwna laʔrda hasaba aʔsmai bai aʔsbatihim، Old-Testament-Ezekiel-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ فِي الصَّبَاحِ أُعْلِنَتْ لِي كَلِمَةُ الرَّبِّ قَائِلَةً:|thumaw fij lsawbahi uʔlinat lij kalimaəu lrawbiw qajiʔlaəan Old-Testament-Ezra-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَثَرُوا فِي قَصْرِ أَحْمَثَا، عَاصِمَةِ إِقْلِيمِ مَادِي، عَلَى مَرْسُومٍ هَذَا نَصُّهُ: «مُذَكِّرَةٌ.|faatharuw fij qasri aʔhmatha، asimaəi iʔqlijmi madij، ala marsuwmin hadha nasuwhu «mudhakiwraəun. New-Testament-Revelation-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَيَمْسَحُ كُلَّ دَمْعَةٍ مِنْ عُيُونِهِمْ. إِذْ يَزُولُ الْمَوْتُ وَالْحُزْنُ وَالصُّرَاخُ وَالأَلَمُ، لأَنَّ الأُمُورَ الْقَدِيمَةَ كُلَّهَا قَدْ زَالَتْ!»|wasajamsahu kulaw damaəin min ujuwnihim. iʔdh jazuwlu lmawtu walhuznu walsuwrakhu walaʔlamu، laʔnaw luʔmuwra lqadijmaəa kulawha qad zalat!» Old-Testament-Psalms-119-164|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبْعَ مَرَّاتٍ سَبَّحْتُكَ فِي النَّهَارِ عَلَى أَحْكَامِكَ الْعَادِلَةِ.|saba marawtin sabawhtuka fij lnawhari ala aʔhkamika ladilaəi. Old-Testament-Nehemiah-003-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَمَّمَ حَنَنْيَا بْنُ شَلَمْيَا، وَحَانُونُ الابْنُ السَّادِسُ لِصَالافَ، قِسْماً ثَانِياً. كَمَا رَمَّمَ بِقُرْبِهِمَا مَشُلّامُ بْنُ بَرَخْيَا مُقَابِلَ مُخْدَعِهِ.|thumaw ramawma hananja bnu shalamja، wahanuwnu lbnu lsawdisu lisalfa، qisman thanijan. kama ramawma biqurbihima mashulwmu bnu barakhja muqabila mukhdaihi. Old-Testament-Isaiah-044-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَنْبُتُونَ بَيْنَ الْعُشْبِ مُزْهِرِينَ كَالْصَّفْصَافِ عِنْدَ مَجَارِي الْمِيَاهِ.|fajanbutuwna bajna lushbi muzhirijna kalsawfsafi inda maʒarij lmijahi. Old-Testament-Lamentations-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَزَمَ الرَّبُّ أَنْ يُقَوِّضَ سُورَ ابْنَةِ صِهْيَوْنَ. مَدَّ خَيْطَ الْقِيَاسِ وَلَمْ يَرُدَّ يَدَهُ عَنْ سَحْقِهَا، فَاسْتَبْكَى الْمِتْرَسَةَ وَالسُّورَ فَسَقَطَا مَعاً.|azama lrawbuw aʔn juqawiwda suwra bnaəi sihjawna. madaw khajta lqijasi walam jarudaw jadahu an sahqiha، fastabka lmitrasaəa walsuwwra fasaqata maan. Old-Testament-Ezra-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَقِيَّةِ الأُمَمِ الَّذِينَ أَجْلاهُمْ أُسْنَفَّرُ الْعَظِيمُ النَّبِيلُ، وَأَسْكَنَهُمْ فِي مُدُنِ السَّامِرَةِ، وَسَائِرِ الَّذِينَ يُقِيمُونَ فِي عَبْرِ نَهْرِ الْفُرَاتِ».|wabaqijawəi luʔmami lawdhijna aʔʒlhum uʔsnafawru lazijmu lnawbijlu، waaʔskanahum fij muduni lsawmiraəi، wasajiʔri lawdhijna juqijmuwna fij abri nahri lfurati». New-Testament-Luke-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ الأَوَّلُ قَائِلاً: يَا سَيِّدُ، إِنَّ وَزْنَتَكَ رَبِحَتْ عَشْرَ وَزْنَاتٍ!|fataqadawma laʔwawlu qajiʔlan ja sajiwdu، iʔnaw waznataka rabihat ashra waznatin! New-Testament-Luke-009-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذْ عَلِمَ يَسُوعُ نِيَّاتِ قُلُوبِهِمْ، أَخَذَ وَلَداً صَغِيراً وَأَوْقَفَهُ بِجَانِبِهِ،|faiʔdh alima jasuwu nijawti quluwbihim، aʔkhadha waladan saɡijran waaʔwqafahu biʒanibihi، Old-Testament-2-Chronicles-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَفْنَتْ أُمَّةٌ أُمَّةً، وَأَبَادَتْ مَدِينَةٌ مَدِينَةً، لأَنَّ اللهَ أَصَابَهُمْ بِكُلِّ بَلاءٍ.|faaʔfnat uʔmawəun uʔmawəan، waaʔbadat madijnaəun madijnaəan، laʔnaw llha aʔsabahum bikuliw balin. Old-Testament-Isaiah-055-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرْ، إِنَّكَ تَدْعُو أُمَماً لَا تَعْرِفُهَا، وَتَسْعَى إِلَيْكَ أُمَمٌ لَمْ تَعْرِفْكَ، بِفَضْلِ الرَّبِّ إِلَهِكَ، وَمِنْ أَجْلِ قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ، لأَنَّهُ قَدْ مَجَّدَكَ.|nzur، iʔnawka taduw uʔmaman la tarifuha، watasa iʔlajka uʔmamun lam tarifka، bifadli lrawbiw iʔlahika، wamin aʔʒli quduwwsi iʔsrajiʔjla، laʔnawhu qad maʒawdaka. Old-Testament-Exodus-039-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا صَاغُوا حَلْقَتَيْنِ ذَهَبِيَّتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ، وَوَضَعُوهُمَا عَلَى أَسْفَلِ كَتِفَيِ الرِّدَاءِ مِنَ الأَمَامِ، عِنْدَ مَكَانِ الْوَصْلِ فَوْقَ حِزَامِ الرِّدَاءِ.|kama saɡuw halqatajni dhahabijawtajni uʔkhrajajni، wawadauwhuma ala aʔsfali katifaji lriwdai mina laʔmami، inda makani lwasli fawqa hizami lriwdai. Old-Testament-Numbers-033-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ رِثْمَةَ وَتَوَقَّفُوا فِي رِمُّونَ فَارَصَ.|thumaw rtahaluw min rithmaəa watawaqawfuw fij rimuwwna farasa. New-Testament-Ephesians-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى يَهَبَكُمْ إِلَهُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، أَبُو الْمَجْدِ، رُوحَ حِكْمَةٍ وَإِلْهَامٍ: لِتَعْرِفُوهُ مَعْرِفَةً كَامِلَةً|hataw jahabakum iʔlahu rabiwna jasuwa lmasijhi، aʔbuw lmaʒdi، ruwha hikmaəin waiʔlhamin litarifuwhu marifaəan kamilaəan Old-Testament-Leviticus-013-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَكُونُ آنَئِذٍ أَبْرَصَ نَجِساً مُصَاباً بِرَأْسِهِ، وَيَحْكُمُ الْكَاهِنُ بِنَجَاسَتِهِ.|jakuwnu najiʔdhin aʔbrasa naʒisan musaban biraʔsihi، wajahkumu lkahinu binaʒasatihi. Old-Testament-Joshua-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذِ اتَّجَهَتْ حُدُودُهُمْ غَرْباً إِلَى مَرْعَلَةَ وَوَصَلَتْ إِلَى دَبَّاشَةَ فَالْوَادِي الْمُقَابِلِ لِيَقْنَعَامَ.|iʔdhi tawʒahat huduwduhum ɡarban iʔla maralaəa wawasalat iʔla dabawshaəa falwadij lmuqabili lijaqnaama. Old-Testament-Deuteronomy-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ إِلَهٌ غَيُورٌ حَالٌّ فِي وَسَطِكُمْ، فَيَحْتَدِمَ غَضَبُهُ عَلَيْكُمْ وَيُبِيدَكُمْ عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ.|laʔnaw lrawbaw iʔlahakum iʔlahun ɡajuwrun halunw fij wasatikum، fajahtadima ɡadabuhu alajkum wajubijdakum an waʒhi laʔrdi. Old-Testament-Isaiah-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ يُبَرِّئُونَ الْمُذْنِبَ بِفَضْلِ الرِّشْوَةِ، وَيُنْكِرُونَ عَلَى الْبَرِيءِ حَقَّهُ.|lawdhijna jubariwjuʔwna lmudhniba bifadli lriwshwaəi، wajunkiruwna ala lbariji haqawhu. New-Testament-Galatians-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَجَارَاهُ فِي نِفَاقِهِ بَاقِي الإِخْوَةِ الَّذِينَ مِنَ الْيَهُودِ. حَتَّى إِنَّ بَرْنَابَا أَيْضاً انْسَاقَ إِلَى نِفَاقِهِم.|waʒarahu fij nifaqihi baqij liʔkhwaəi lawdhijna mina ljahuwdi. hataw iʔnaw barnaba aʔjdan nsaqa iʔla nifaqihim. New-Testament-Luke-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ يَوْمُ الْفَطِيرِ الَّذِي كَانَ يَجِبُ أَنْ يُذْبَحَ فِيهِ (حَمَلُ) الْفِصْحِ.|waʒaa jawmu lfatijri lawdhij kana jaʒibu aʔn judhbaha fijhi (hamalu) lfishi. New-Testament-Acts-027-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بُولُسُ لِقَائِدِ الْمِئَةِ وَالْجُنُودِ: «إِذَا لَمْ يَبْقَ هَؤُلاءِ الْبَحَّارَةُ فِي السَّفِينَةِ فَلَنْ تَنْجُوا».|faqala buwlusu liqajiʔdi lmijaʔəi walʒunuwdi «iʔdha lam jabqa hawuʔli lbahawraəu fij lsawfijnaəi falan tanʒuw». Old-Testament-Ezekiel-028-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجْعَلُ الْوَبَأَ يَتَفَشَّى فِيكِ وَتُسْفَكُ دِمَاءٌ فِي أَزِقَّتِكِ، وَيَتَسَاقَطُ فِي وَسَطِكِ جَرْحَى السَّيْفِ الَّذِي يُحْدِقُ بِكِ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|aʔʒalu lwabaaʔ jatafashaw fijki watusfaku dimaun fij aʔziqawtiki، wajatasaqatu fij wasatiki ʒarha lsawjfi lawdhij juhdiqu biki min kuliw nahijaəin، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw. Old-Testament-Psalms-038-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَنَتْ جِرَاحِي وَسَالَ صَدِيدُهَا بِسَبَبِ جَهَالَتِي.|aʔntanat ʒirahij wasala sadijduha bisababi ʒahalatij. Old-Testament-Ezekiel-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمُ الْكُبْرَى أُهُولَةُ وَاسْمُ أُخْتِهَا أُهُولِيبَةُ، وَكَانَتَا لِي وَأَنَجْبَتَا أَبْنَاءَ وَبَنَاتٍ، أَمَّا السَّامِرَةُ فَهِيَ أُهُولَةُ، وَأُورُشَلِيمُ هِيَ أُهُولِيبَةُ.|smu lkubra uʔhuwlaəu wasmu uʔkhtiha uʔhuwlijbaəu، wakanata lij waaʔnaʒbata aʔbnaa wabanatin، aʔmaw lsawmiraəu fahija uʔhuwlaəu، wauʔwrushalijmu hija uʔhuwlijbaəu. New-Testament-2-Thessalonians-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا كُنَّا عِنْدَكُمْ، أَوْصَيْنَاكُمْ بِهَذَا الْمَبْدَأ: إِنْ كَانَ أَحَدٌ لَا يُرِيدُ أَنْ يَشْتَغِلَ، فَلا يَأْكُلْ!|falamaw kunaw indakum، aʔwsajnakum bihadha lmabdaʔ iʔn kana aʔhadun la jurijdu aʔn jashtaɡila، fal jaʔkul! Old-Testament-1-Kings-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ أَسْمَاؤُهُمْ: ابْنُ حُورَ فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ.|wahadhihi hija aʔsmawuʔhum bnu huwra fij ʒabali aʔfrajima. Old-Testament-Genesis-030-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَبِلَتْ لَيْئَةُ مَرَّةً أُخْرَى فَأَنْجَبَتْ لِيَعْقُوبَ ابْناً سَادِساً.|wahabilat lajjaʔəu marawəan uʔkhra faaʔnʒabat lijaquwba bnan sadisan. Old-Testament-2-Chronicles-029-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَتْ جُمْلَةُ مَا تَقَدَّمَتْ بِهِ الْجَمَاعَةُ مِنْ مُحْرَقَاتٍ سَبْعِينَ ثَوْراً وَمِئَةَ كَبْشٍ وَمِئَتَيْ خَرُوفٍ، قُرِّبَتْ جَمِيعُهَا مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ.|wabalaɡat ʒumlaəu ma taqadawmat bihi lʒamaaəu min muhraqatin sabijna thawran wamijaʔəa kabshin wamijaʔtaj kharuwfin، quriwbat ʒamijuha muhraqatin lilrawbiw. Old-Testament-Isaiah-030-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ يُلْحِقُونَ بِكُمُ العَارَ وَيَجْلِبُونَ عَلَيْكُمُ الْخِزْيَ لأَنَّهُمْ شَعْبٌ لَا جَدْوَى مِنْهُ».|faiʔnawhum julhiquwna bikumu lara wajaʒlibuwna alajkumu lkhizja laʔnawhum shabun la ʒadwa minhu». Old-Testament-Joshua-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْضُ الْجِبْلِيِّينَ وَكُلُّ لُبْنَانَ شَرْقاً مِنْ بَعْلِ جَادٍ عِنْدَ سَفْحِ حَرْمُونَ حَتَّى مَدْخَلِ حَمَاةَ.|waaʔrdu lʒiblijiwjna wakuluw lubnana sharqan min bali ʒadin inda safhi harmuwna hataw madkhali hamaəa. Old-Testament-Psalms-097-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَخْرُجُ مِنْهُ نَارٌ وَتُحْرِقُ خُصُومَهُ الْمُحِيطِينَ بِهِ.|takhruʒu minhu narun watuhriqu khusuwmahu lmuhijtijna bihi. Old-Testament-Psalms-106-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَبَّى سُؤْلَهُمْ وَلَكِنَّهُ أَصَابَ نُفُوسَهُمْ بِالسُّقْمِ.|falabaw suwʔlahum walakinawhu aʔsaba nufuwsahum bilsuwqmi. New-Testament-Matthew-013-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هكَذَا يَحْدُثُ فِي نِهَايَةِ الزَّمَانِ: يَأْتِي الْمَلائِكَةُ فَيُخْرِجُونَ الأَشْرَارَ مِنْ بَيْنِ الأَبْرَارِ،|hkadha jahduthu fij nihajaəi lzawmani jaʔtij lmaljiʔkaəu fajukhriʒuwna laʔshrara min bajni laʔbrari، Old-Testament-Psalms-016-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَعَلْتُ الرَّبَّ أَمَامِي دَائِماً فَإِنَّهُ عَنْ يَمِينِي فَلَا أَتَزَعْزَعُ.|ʒaaltu lrawbaw aʔmamij dajiʔman faiʔnawhu an jamijnij fala aʔtazazau. Old-Testament-2-Samuel-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْفَى الْمَلِكُ وَجْهَهُ بِيَدَيْهِ صَارِخاً بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «يَا ابْنِي أَبْشَالُومُ، يَا أَبْشَالُومُ ابْنِي، ابْنِي».|waaʔkhfa lmaliku waʒhahu bijadajhi sarikhan bisawtin azijmin «ja bnij aʔbshaluwmu، ja aʔbshaluwmu bnij، bnij». Old-Testament-Isaiah-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهْدِمُ أَسْوَارَهُ الْحَصِينَةَ الشَّامِخَةَ، وَيَخْفِضُهَا حَتَّى تَتَسَاوَى مَعَ التُّرَابِ.|wajahdimu aʔswarahu lhasijnaəa lshawmikhaəa، wajakhfiduha hataw tatasawa maa ltuwrabi. Old-Testament-Exodus-028-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَلِّفْ أَمْهَرَ الخَيَّاطِينَ بِصِنَاعَةِ «صُدْرَةِ الْقَضَاءِ» مِنْ خُيُوطٍ ذَهَبِيَّةٍ وَزَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ وَكَتَّانٍ مَبْرُومٍ عَلَى غِرَارِ صِنَاعَةِ الرِّدَاءِ.|kaliwf aʔmhara lkhajawtijna bisinaaəi «sudraəi lqadai» min khujuwtin dhahabijawəin wazarqaa wabanafsaʒijawəin wahamraa wakatawnin mabruwmin ala ɡirari sinaaəi lriwdai. Old-Testament-2-Samuel-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَفَعَتْ مَكَانَتُهُ عَلَيْهِمْ وَصَارَ لَهُمْ رَئِيساً، إِلّا أَنَّهُ لَمْ يَصِلْ إِلَى مَرْتَبَةِ الثَّلاثَةِ الأُوَلِ.|wartafaat makanatuhu alajhim wasara lahum rajiʔjsan، iʔlw aʔnawhu lam jasil iʔla martabaəi lthawlthaəi luʔwali. Old-Testament-Jeremiah-049-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأُضْرِمُ النَّارَ فِي سُورِ دِمَشْقَ فَتَلْتَهِمُ قُصُورَ بَنْهَدَدَ».|sauʔdrimu lnawra fij suwri dimashqa fataltahimu qusuwra banhadada». New-Testament-Acts-002-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْجَمِيعُ يُدَاوِمُونَ عَلَى تَلَقِّي تَعْلِيمِ الرُّسُلِ، وَعَلَى حَيَاةِ الشَّرِكَةِ، وَكَسْرِ الْخُبْزِ، وَالصَّلَوَاتِ.|wakana lʒamiju judawimuwna ala talaqiwj talijmi lruwsuli، waala hajaəi lshawrikaəi، wakasri lkhubzi، walsawlawati. Old-Testament-Leviticus-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى مُوسَى مِيشَائِيلَ وَأَلْصَافَانَ ابْنَيْ عُزِّيئِيلَ عَمِّ هَروُنَ وَقَالَ لَهُمَا: «تَعَالَيَا وَاحْمِلا جُثَّتَيْ قَرِيبَيْكُمَا مِنْ أَمَامِ الْقُدْسِ إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ».|wastada muwsa mijshajiʔjla waaʔlsafana bnaj uziwjjiʔjla amiw harwuna waqala lahuma «taalaja wahmil ʒuthawtaj qarijbajkuma min aʔmami lqudsi iʔla khariʒi lmukhajawmi». Old-Testament-Psalms-119-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِطَرِيقِ شَهَادَاتِكَ قَدْ سُرِرْتُ أَكْثَرَ مِنْ سُرُورِ الْحَائِزِ عَلَى كُلِّ غِنىً.|bitarijqi shahadatika qad surirtu aʔkthara min suruwri lhajiʔzi ala kuliw ɡinan. Old-Testament-Job-026-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَحْجُبُ وَجْهَ عَرْشِهِ وَيَبْسُطُ فَوْقَهُ غُيُومَهُ.|jahʒubu waʒha arshihi wajabsutu fawqahu ɡujuwmahu. Old-Testament-Leviticus-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla aʔna lrawbuw iʔlahukum Old-Testament-Nehemiah-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَمَّمَ يُويَادَاعُ بْنُ فَاسِيحَ وَمَشُلّامُ بْنُ بَسُودْيَا الْبَابَ الْعَتِيقَ، وَسَقَفَاهُ وَنَصَبَا مَصَارِيعَهُ وَأَقْفَالَهُ وَعَوَارِضَهُ.|waramawma juwjadau bnu fasijha wamashulwmu bnu basuwdja lbaba latijqa، wasaqafahu wanasaba masarijahu waaʔqfalahu waawaridahu. New-Testament-1-Timothy-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، يَجِبُ أَنْ يَكُونَ الرَّاعِي بِلا عَيْبٍ، زَوْجاً لامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ، يَقِظاً عَاقِلاً مُهَذَّباً مِضْيَافاً، قَادِراً عَلَى التَّعْلِيمِ؛|iʔdhan، jaʒibu aʔn jakuwna lrawij bil ajbin، zawʒan lmraaʔəin wahidaəin، jaqizan aqilan muhadhawban midjafan، qadiran ala ltawlijmi؛ Old-Testament-Leviticus-014-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُحْضِرُ لِتَطْهِيرِ الْبَيْتِ عُصْفُورَيْنِ وَخَشَبَ أَرْزٍ وَخَيْطاً أَحْمَرَ وَزُوفاً،|fajuhdiru litathijri lbajti usfuwrajni wakhashaba aʔrzin wakhajtan aʔhmara wazuwfan، Old-Testament-Psalms-141-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَنَاثَرُ عِظَامُهُمْ عِنْدَ فَمِ الْقَبْرِ كَشَظَايَا الْحَطَبِ الْمُشَقَّقَةِ الْمُبَعْثَرَةِ عَلَى الأَرْضِ.|tatanatharu izamuhum inda fami lqabri kashazaja lhatabi lmushaqawqaəi lmubatharaəi ala laʔrdi. Old-Testament-Psalms-037-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ عَبَرَ وَمَضَى، وَلَمْ يُوجَدْ. فَتَّشْتُ عَنْهُ فَلَمْ أَعْثُرْ لَهُ عَلَى أَثَرٍ.|thumaw abara wamada، walam juwʒad. fatawshtu anhu falam aʔthur lahu ala aʔtharin. Old-Testament-Job-006-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَبْقَى لِي تَعْزِيَةٌ وَبَهْجَةٌ أَنَّنِي فِي خِضَمِّ آلامِي لَمْ أَجْحَدْ كَلامَ الْقُدُّوسِ.|fatabqa lij tazijaəun wabahʒaəun aʔnawnij fij khidamiw lmij lam aʔʒhad kalma lquduwwsi. New-Testament-Matthew-025-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ سَيِّدُهُ: حَسَناً فَعَلْتَ أَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ وَالأَمِينُ! كُنْتَ أَمِيناً عَلَى الْقَلِيلِ، فَسَأُقِيمُكَ عَلَى الْكَثِيرِ. اُدْخُلْ إِلَى فَرَحِ سَيِّدِكَ!|faqala lahu sajiwduhu hasanan faalta aʔjuwha labdu lsawlihu walaʔmijnu! kunta aʔmijnan ala lqalijli، fasauʔqijmuka ala lkathijri. udkhul iʔla farahi sajiwdika! Old-Testament-Proverbs-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَلِحَّ عَلَيْهِ. لَا يَغْلِبْ عَلَيْكَ النَّوْمُ، وَلا عَلَى أَجْفَانِكَ النُّعَاسُ،|waaʔlihaw alajhi. la jaɡlib alajka lnawwmu، wal ala aʔʒfanika lnuwasu، Old-Testament-Exodus-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ابْنَا جِرْشُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمَا فَهُمَا: لِبْنِي وَشِمْعِي.|aʔmaw bna ʒirshuwna hasaba ashajiʔrihima fahuma libnij washimij. Old-Testament-Jonah-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهُ: «أَخْبِرْنَا لِمَاذَا جَرَى عَلَيْنَا هَذَا الْبَلاءُ؟ وَمَا هِيَ حِرْفَتُكَ؟ وَمِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟ وَمَا هِيَ بِلادُكَ؟ وَمَنْ هُمْ قَوْمُكَ؟»|faqaluw lahu «aʔkhbirna limadha ʒara alajna hadha lbalu؟ wama hija hirfatuka؟ wamin aʔjna aʔqbalta؟ wama hija bilduka؟ waman hum qawmuka؟» Old-Testament-Judges-019-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ الَّتِي لَمْ يَكُنْ فِيهَا مَلِكٌ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، كَانَ رَجُلٌ لاوِيٌّ مُتَغَرِّباً فِي الْمِنْطَقَةِ النَّائِيَةِ مِنْ جَبَلِ أَفْرَايِمَ، فَاتَّخَذَ لَهُ مَحْظِيَّةً مِنْ بَيْتِ لَحْمِ يَهُوذَا.|wafij tilka laʔjawmi lawtij lam jakun fijha malikun libanij iʔsrajiʔjla، kana raʒulun lwijunw mutaɡariwban fij lmintaqaəi lnawjiʔjaəi min ʒabali aʔfrajima، fatawkhadha lahu mahzijawəan min bajti lahmi jahuwdha. Old-Testament-Joshua-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَنْقَذَهُمْ يَشُوعُ مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ فَلَمْ يَقْتُلُوهُمْ،|wahakadha aʔnqadhahum jashuwu mina liʔsrajiʔjlijiwjna falam jaqtuluwhum، Old-Testament-2-Chronicles-009-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ وَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ أَبِيهِ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ رَحُبْعَامُ عَلَى الْعَرْشِ.|thumaw mata wadufina maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda aʔbijhi، wakhalafahu bnuhu rahubamu ala larshi. Old-Testament-Numbers-034-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنَ الأَرَاضِي الْوَاقِعَةِ فِي شَرْقِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا».|mina laʔradij lwaqiaəi fij sharqijiw nahri luʔrduniw muqabila aʔrijha». Old-Testament-Judges-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَرَكُوا الرَّبَّ وَعَبَدُوا الْبَعْلَ وَعَشْتَارُوثَ.|tarakuw lrawbaw waabaduw lbala waashtaruwtha. Old-Testament-Psalms-114-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَفَزَتِ الْجِبَالُ كَأَنَّهَا كِبَاشٌ، وَالتِّلالُ كَأَنَّهَا حُمْلانٌ.|qafazati lʒibalu kaaʔnawha kibashun، waltiwllu kaaʔnawha humlnun. Old-Testament-Song-of-Songs-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَبِيبِي صُرَّةُ مُرٍّ لِي، هَاجِعٌ بَيْنَ نَهْدَيَّ.|habijbij surawəu murinw lij، haʒiun bajna nahdajaw. Old-Testament-Exodus-040-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ تَرْتَفِعْ، يَمْكُثُونَ حَيْثُ هُمْ حَتَّى يَوْمِ ارْتِفَاعِهَا.|waiʔn lam tartafi، jamkuthuwna hajthu hum hataw jawmi rtifaiha. Old-Testament-Job-022-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ قُرِضُوا قَبْلَ أَوَانِهِمْ، وَجُرِفُوا مِنْ أَسَاسِهِمْ،|lawdhijna quriduw qabla aʔwanihim، waʒurifuw min aʔsasihim، Old-Testament-1-Chronicles-009-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا اؤْتُمِنَ الْبَعْضُ الآخَرُ عَلَى الآنِيَةِ وَعَلَى أَمْتِعَةِ الْقُدْسِ وَعَلَى الدَّقِيقِ وَالْخَمْرِ وَاللُّبَانِ وَالأَطْيَابِ.|kama wʔtumina lbadu lkharu ala lnijaəi waala aʔmtiaəi lqudsi waala ldawqijqi walkhamri walluwbani walaʔtjabi. Old-Testament-Ezekiel-016-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِثْمُ أُخْتِكِ سَدُومَ، فَإِنَّهَا مَعَ بَنَاتِهَا طَغَتْ عَلَيْهَا الْغَطْرَسَةُ وَالتُّخْمَةُ وَسَلامُ الاطْمِئْنَانِ، وَلَمْ تُغِثِ الْفَقِيرَ وَالْمِسْكِينَ.|aʔmaw iʔthmu uʔkhtiki saduwma، faiʔnawha maa banatiha taɡat alajha lɡatrasaəu waltuwkhmaəu wasalmu ltmijʔnani، walam tuɡithi lfaqijra walmiskijna. New-Testament-1-Corinthians-014-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِي يَتَنَبَّأُ، فَهُوَ يُخَاطِبُ النَّاسَ بِكَلامِ الْبُنْيَانِ وَالتَّشْجِيعِ وَالتَّعْزِيَةِ.|aʔmaw lawdhij jatanabawuʔ، fahuwa jukhatibu lnawsa bikalmi lbunjani waltawshʒiji waltawzijaəi. Old-Testament-Judges-009-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ عِنْدَ شُرُوقِ الشَّمْسِ تُبَكِّرُ بِاقْتِحَامِ الْمَدِينَةِ. وَعِنْدَمَا يَخْرُجُ جَعَلُ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُحَارِبِينَ لِقِتَالِكَ تَفْعَلُ بِهِ كَمَا تَشَاءُ».|wafij lsawbahi inda shuruwqi lshawmsi tubakiwru biqtihami lmadijnaəi. waindama jakhruʒu ʒaalu waman maahu mina lmuharibijna liqitalika tafalu bihi kama tashau». Old-Testament-Psalms-103-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يَعْرِفُ ضَعْفَنَا وَيَذْكُرُ أَنَّنَا جُبِلْنَا مِنْ تُرَابٍ.|laʔnawhu jarifu dafana wajadhkuru aʔnawna ʒubilna min turabin. New-Testament-1-Corinthians-015-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَّهُ دُفِنَ، وَأَنَّهُ قَامَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ وَفْقاً لِمَا فِي الْكُتُبِ،|waaʔnawhu dufina، waaʔnawhu qama fij ljawmi lthawlithi wafqan lima fij lkutubi، Old-Testament-Ezekiel-042-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ طُولُ الْبِنَاءِ ذِي الْبَابِ الْمُشْرَعِ شِمَالاً مِئَةَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً) وَعَرْضُهُ خَمْسِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ مِتْراً).|wakana tuwlu lbinai dhij lbabi lmushrai shimalan mijaʔəa dhirain (nahwa khamsijna mitran) waarduhu khamsijna dhiraan (nahwa khamsaəin waishrijna mitran). Old-Testament-Ezekiel-030-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَقّاً يَسْقُطُ مُنَاصِرُ مِصْرَ وَتُذَلُّ كِبْرِيَاءُ عِزَّتِهَا، فَيَتَهَاوَى بِالسَّيْفِ سُكَّانُهَا مِنْ مَجْدَلَ إِلَى أَسْوَانَ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|haqwan jasqutu munasiru misra watudhaluw kibrijau izawtiha، fajatahawa bilsawjfi sukawnuha min maʒdala iʔla aʔswana، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Psalms-089-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْطَلْتَ بَهَاءَهُ وَطَرَحْتَ عَرْشَهُ أَرْضاً.|aʔbtalta bahaahu watarahta arshahu aʔrdan. Old-Testament-Job-014-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ تَدْعُو وَأَنَا أُجِيبُكَ. أَنْتَ تَتُوقُ إِلَى عَمَلِ يَدَيْكَ،|aʔnta taduw waaʔna uʔʒijbuka. aʔnta tatuwqu iʔla amali jadajka، Old-Testament-Isaiah-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُ صَوْتَ الرَّبِّ يَقُولُ: «مَنْ أُرْسِلُ، وَمَنْ يَذْهَبُ مِنْ أَجْلِنَا؟» عِنْدَئِذٍ قُلْتُ: «هَا أَنَا أَرْسِلْنِي».|wasamitu sawta lrawbiw jaquwlu «man uʔrsilu، waman jadhhabu min aʔʒlina؟» indajiʔdhin qultu «ha aʔna aʔrsilnij». Old-Testament-Jeremiah-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ: «آهِ، أَيُّهَا السَّيِّدُ الرَّبُّ إِنِّي لَا أَعْرِفُ مَاذَا أَقُولُ، لأَنِّي مَازِلْتُ وَلَداً»|faqultu «hi، aʔjuwha lsawjiwdu lrawbuw iʔniwj la aʔrifu madha aʔquwlu، laʔniwj maziltu waladan» Old-Testament-1-Kings-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَسَّهُ مَلاكُ الرَّبِّ ثَانِيَّةً قَائِلاً: «قُمْ وَكُلْ، لأَنَّ أَمَامَكَ مَسَافَةً طَوِيلَةً لِلسَّفَرِ».|wamasawhu malku lrawbiw thanijawəan qajiʔlan «qum wakul، laʔnaw aʔmamaka masafaəan tawijlaəan lilsawfari». New-Testament-Acts-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ هؤُلاءِ سَكَارَى كَمَا تَتَوَهَّمُونَ، فَالنَّاسُ لَا يَسْكَرُونَ فِي السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ صَبَاحاً.|lajsa hwuʔli sakara kama tatawahawmuwna، falnawsu la jaskaruwna fij lsawaəi ltawsiaəi sabahan. Old-Testament-1-Chronicles-029-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَنْ أَنَا، وَمَنْ هُوَ شَعْبِي حَتَّى نَقْدِرَ أَنْ نَتَبَرَّعَ بِسَخَاءٍ وَعَنْ رِضًى؟ لأَنَّ مِنْكَ الْجَمِيعَ وَمِنْ يَدِكَ نُقَدِّمُ لَكَ.|walakin man aʔna، waman huwa shabij hataw naqdira aʔn natabarawa bisakhain waan ridan؟ laʔnaw minka lʒamija wamin jadika nuqadiwmu laka. New-Testament-Mark-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ دَخَلَ بَيْتَ اللهِ، فِي زَمَانِ أَبِيأَثَارَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، وَأَكَلَ خُبْزَ التَّقْدِمَةِ الَّذِي لَا يَحِلُّ الأَكْلُ مِنْهُ إِلّا لِلْكَهَنَةِ وَحْدَهُمْ، بَلْ أَعْطَى مُرَافِقِيهِ أَيْضاً فَأَكَلُوا؟»|kajfa dakhala bajta llhi، fij zamani aʔbijaʔthara rajiʔjsi lkahanaəi، waaʔkala khubza ltawqdimaəi lawdhij la jahiluw laʔklu minhu iʔlw lilkahanaəi wahdahum، bal aʔta murafiqijhi aʔjdan faaʔkaluw؟» Old-Testament-Job-019-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْلَمُوا إِذاً أَنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي أَوْقَعَنِي فِي الْخَطَأِ وَأَلْقَى شِبَاكَهُ عَلَيَّ.|falamuw iʔdhan aʔnaw llha huwa lawdhij aʔwqaanij fij lkhataiʔ waaʔlqa shibakahu alajaw. New-Testament-Luke-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ يُفَكِّرُونَ قَائِلِينَ: «مَنْ هَذَا الَّذِي يَنْطِقُ بِكَلامِ الْكُفْرِ؟ مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَغْفِرَ الْخَطَايَا إِلّا اللهَ وَحْدَهُ؟»|faaʔkhadha lkatabaəu walfariwjsijuwwna jufakiwruwna qajiʔlijna «man hadha lawdhij jantiqu bikalmi lkufri؟ man jaqdiru aʔn jaɡfira lkhataja iʔlw llha wahdahu؟» Old-Testament-Genesis-049-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَادٌ يَقْتَحِمُهُ الْغُزَاةُ، وَلَكِنَّهُ يُطَارِدُ فُلُولَهُمْ وَيَقْحَمُهُمْ.|ʒadun jaqtahimuhu lɡuzaəu، walakinawhu jutaridu fuluwlahum wajaqhamuhum. Old-Testament-Isaiah-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَلْتَفِتُونَ إِلَى الْمَذَابِحِ الَّتِي صَنَعَتْهَا أَيْدِيهِمْ، وَلا يَنْظُرُونَ إِلَى تَمَاثِيلِ السَّوَارِي وَالشُّمُوسِ، وَلا إِلَى مَذَابِحِ الْبَخُورِ صَنْعَةِ أَصَابِعِهِمْ.|wal jaltafituwna iʔla lmadhabihi lawtij sanaatha aʔjdijhim، wal janzuruwna iʔla tamathijli lsawwarij walshuwmuwsi، wal iʔla madhabihi lbakhuwri sanaəi aʔsabiihim. Old-Testament-Nehemiah-007-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَمَرَهُمُ الْحَاكِمُ أَلّا يَتَنَاوَلُوا مِنْ طَعَامِ الْكَهَنَةِ إِلَى أَنْ يَحْضُرَ كَاهِنٌ يَقْدِرُ أَنْ يَسْتَخْدِمَ الأُورِيمَ وَالتُّمِّيمَ (لِيَفْصِلَ فِي الأَمْرِ).|lidhalika aʔmarahumu lhakimu aʔlw jatanawaluw min taami lkahanaəi iʔla aʔn jahdura kahinun jaqdiru aʔn jastakhdima luʔwrijma waltuwmiwjma (lijafsila fij laʔmri). New-Testament-Acts-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ يَوْمٍ، وَهُمْ صَائِمُونَ يَتَعَبَّدُونَ لِلرَّبِّ، قَالَ لَهُمُ الرُّوحُ الْقُدُسُ: «خَصِّصُوا لِي بَرْنَابَا وَشَاوُلَ لأَجْلِ الْعَمَلِ الَّذِي دَعَوْتُهُمَا إِلَيْهِ».|wadhata jawmin، wahum sajiʔmuwna jataabawduwna lilrawbiw، qala lahumu lruwwhu lqudusu «khasiwsuw lij barnaba washawula laʔʒli lamali lawdhij daawtuhuma iʔlajhi». New-Testament-Acts-019-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَرْسَلَ إِلَيْهِ أَصْدِقَاؤُهُ مِنْ وُجَهَاءِ آسِيَّا يَرْجُونَ مِنْهُ أَلّا يُعَرِّضَ نَفْسَهُ لِخَطَرِ الذَّهَابِ إِلَى الْمَلْعَبِ،|kama aʔrsala iʔlajhi aʔsdiqawuʔhu min wuʒahai sijaw jarʒuwna minhu aʔlw juariwda nafsahu likhatari ldhawhabi iʔla lmalabi، Old-Testament-Isaiah-059-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِ ارْتَدَّ عَنَّا الإِنْصَافُ، وَوَقَفَ الْعَدْلُ بَعِيداً، إِذْ سَقَطَ الْحَقُّ صَرِيعاً فِي الشَّوَارِعِ، وَالْبِرُّ لَمْ يَسْتَطِعِ الدُّخُولَ.|qadi rtadaw anaw liʔnsafu، wawaqafa ladlu baijdan، iʔdh saqata lhaquw sarijan fij lshawwarii، walbiruw lam jastatii lduwkhuwla. Old-Testament-2-Kings-018-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا قَشَّرَ الذَّهَبَ الَّذِي كَانَ قَدْ غَشَّى بِهِ أَبْوَابَ هَيْكَلِ الرَّبِّ وَالدَّعَائِمَ، وَبَعَثَ بِهِ إِلَى مَلِكِ أَشُورَ.|kama qashawra ldhawhaba lawdhij kana qad ɡashaw bihi aʔbwaba hajkali lrawbiw waldawajiʔma، wabaatha bihi iʔla maliki aʔshuwra. Old-Testament-Numbers-032-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّنَا لَا نَرِثُ مَعَهُمْ شَيْئاً فِي غَرْبِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، لأَنَّنَا قَدْ حَصَلْنَا عَلَى نَصِيبِنَا فِي الأَرَاضِي الْوَاقِعَةِ فِي شَرْقِيِّهِ».|waiʔnawna la narithu maahum shajjʔan fij ɡarbijiw nahri luʔrduniw، laʔnawna qad hasalna ala nasijbina fij laʔradij lwaqiaəi fij sharqijiwhi». Old-Testament-2-Chronicles-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ لِيَتَحَقَّقْ وَعْدُكَ هَذَا الَّذِي قَطَعْتَهُ لِعَبْدِكَ دَاوُدَ.|walna aʔjuwha lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla lijatahaqawq waduka hadha lawdhij qatatahu liabdika dawuda. Old-Testament-Deuteronomy-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِيَ الرَّبُّ: انْحَتْ لَكَ لَوْحَيْنِ مِنْ حَجَرٍ مِثْلَ اللَّوْحَيْنِ الأَوَّلَيْنِ، وَاصْعَدْ إِلَى الْجَبَلِ، وَاصْنَعْ لَكَ تَابُوتاً مِنْ خَشَبٍ،|waqala lija lrawbuw nhat laka lawhajni min haʒarin mithla llawwhajni laʔwawlajni، wasad iʔla lʒabali، wasna laka tabuwtan min khashabin، Old-Testament-1-Kings-020-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «إِنَّكَ لَمْ تُطِعْ أَمْرَ الرَّبِّ، فَعِنْدَ انْصِرَافِكَ مِنْ عِنْدِي يَقْتُلُكَ أَسَدٌ». وَحِينَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ لَقِيَهُ أَسَدٌ وَصَرَعَهُ.|faqala lahu «iʔnawka lam tuti aʔmra lrawbiw، fainda nsirafika min indij jaqtuluka aʔsadun». wahijna kharaʒa min indihi laqijahu aʔsadun wasaraahu. Old-Testament-Psalms-008-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَعْطَيْتَهُ السُّلْطَةَ عَلَى كُلِّ مَا صَنَعَتْهُ يَداكَ. أَخْضَعْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَحْتَ قَدَمَيْهِ.|waaʔtajtahu lsuwltaəa ala kuliw ma sanaathu jadka. aʔkhdata kulaw shajin tahta qadamajhi. Old-Testament-2-Chronicles-034-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مَلِكاً صَالِحاً سَارَ فِي طَرِيقِ جَدِّهِ دَاوُدَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَحِيدَ عَنْهُ يَمِيناً أَوْ شِمَالاً.|wakana malikan salihan sara fij tarijqi ʒadiwhi dawuda min ɡajri aʔn jahijda anhu jamijnan aʔw shimalan. Old-Testament-Genesis-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ اللهُ مَعَ الصَّبِيِّ فَكَبُرَ، وَسَكَنَ فِي صَحْرَاءِ فَارَانَ، وَبَرَعَ فِي رَمْيِ الْقَوْسِ.|wakana llhu maa lsawbijiw fakabura، wasakana fij sahrai farana، wabaraa fij ramji lqawsi. Old-Testament-Isaiah-044-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي سَأَسْكُبُ مَاءً عَلَى الأَرْضِ الْظَّمْأَى، وَأُجْرِي السُّيُولَ عَلَى التُّرْبَةِ الْيَابِسَةِ، وَأَفِيضُ بِرُوحِي عَلَى ذُرِّيَّتِكَ، وَبَرَكَاتِي عَلَى نَسْلِكَ.|laʔniwj saaʔskubu maan ala laʔrdi lzawmaʔ، wauʔʒrij lsuwjuwla ala ltuwrbaəi ljabisaəi، waaʔfijdu biruwhij ala dhuriwjawtika، wabarakatij ala naslika. Old-Testament-1-Samuel-025-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يُحَقِّقُ الرَّبُّ لِسَيِّدِي كُلَّ هَذَا الْخَيْرِ الَّذِي وَعَدَ بِهِ وَيُنَصِّبُكَ رَئِيساً عَلَى إِسْرَائِيلَ،|waindama juhaqiwqu lrawbuw lisajiwdij kulaw hadha lkhajri lawdhij waada bihi wajunasiwbuka rajiʔjsan ala iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Numbers-016-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اخْرُجَا مِنْ بَيْنِ هَذِهِ الْجَمَاعَةِ لأَنَّنِي سَأُفْنِيهِمْ فِي لَحْظَةٍ». فَخَرَّا عَلَى وَجْهَيْهِمَا|«khruʒa min bajni hadhihi lʒamaaəi laʔnawnij sauʔfnijhim fij lahzaəin». fakharaw ala waʒhajhima Old-Testament-Proverbs-025-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَبَاهَ أَمَامَ الْمَلِكِ، وَلا تَقِفْ فِي مَوْضِعِ الْعُظَمَاءِ،|la tatabaha aʔmama lmaliki، wal taqif fij mawdii luzamai، Old-Testament-Exodus-037-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ مَائِدَةً مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ طُولُهَا ذِرَاعَانِ (نَحْوَ مِتْرٍ) وَعَرْضُهَا ذِرَاعٌ (نَحْوَ نِصْفِ الْمِتْرِ) وَارْتِفَاعُهَا ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَسَبْعِينَ سَنْتِيمِتْراً).|wasanaa majiʔdaəan min khashabi lsawnti tuwluha dhiraani (nahwa mitrin) waarduha dhiraun (nahwa nisfi lmitri) wartifauha dhiraun wanisfun (nahwa khamsaəin wasabijna santijmitran). New-Testament-Matthew-014-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَلَبُوا مِنْهُ أَنْ يَسْمَحَ لَهُمْ بِلَمْسِ طَرَفِ رِدَائِهِ فَقَطْ. وَجَمِيعُ الَّذِينَ لَمَسُوهُ نَالُوا الشِّفَاءَ التَّامَّ.|watalabuw minhu aʔn jasmaha lahum bilamsi tarafi ridajiʔhi faqat. waʒamiju lawdhijna lamasuwhu naluw lshiwfaa ltawmaw. Old-Testament-Genesis-036-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلِيفَازُ بْنُ عَدَا، وَرَعُوئِيلُ بْنُ بَسْمَةَ.|aʔlijfazu bnu ada، warauwjiʔjlu bnu basmaəa. Old-Testament-Hosea-011-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ أُنَفِّذَ فِيهِمْ قَضَاءَ احْتِدَامِ غَضَبِي، وَلَنْ أُدَمِّرَ أَفْرَايِمَ ثَانِيَةً، لأَنِّيَ اللهُ لَا إِنْسَانٌ، أَنَا الْقُدُّوسُ الَّذِي فِي وَسَطِكَ لَا أُقْبِلُ عَلَيْكُمْ بِسَخَطٍ.|lan uʔnafiwdha fijhim qadaa htidami ɡadabij، walan uʔdamiwra aʔfrajima thanijaəan، laʔniwja llhu la iʔnsanun، aʔna lquduwwsu lawdhij fij wasatika la uʔqbilu alajkum bisakhatin. New-Testament-John-005-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَظُنُّوا أَنِّي أَشْكُوكُمْ إِلَى الآبِ، فَإِنَّ هُنَالِكَ مَنْ يَشْكُوكُمْ، وَهُوَ مُوسَى الَّذِي عَلَّقْتُمْ عَلَيْهِ رَجَاءَكُمْ.|la tazunuww aʔniwj aʔshkuwkum iʔla lbi، faiʔnaw hunalika man jashkuwkum، wahuwa muwsa lawdhij alawqtum alajhi raʒaakum. New-Testament-John-012-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأُقِيمَتْ لَهُ وَلِيمَةُ عَشَاءٍ، وَأَخَذَتْ مَرْثَا تَخْدِمُ، وَكَانَ لِعَازَرُ أَحَدَ الْمُتَّكِئِينَ مَعَهُ.|fauʔqijmat lahu walijmaəu ashain، waaʔkhadhat martha takhdimu، wakana liazaru aʔhada lmutawkijiʔjna maahu. Old-Testament-Deuteronomy-028-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُنْجِبُونَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ وَلا يَكُونُونَ لَكُمْ، لأَنَّهُمْ يُسْبَوْنَ.|tunʒibuwna banijna wabanatin wal jakuwnuwna lakum، laʔnawhum jusbawna. New-Testament-Luke-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَ مَنْ وَلَدَتْهُمُ النِّسَاءُ أَعْظَمُ مِنْ يُوحَنَّا، وَلكِنَّ الأَصْغَرَ فِي مَلَكُوتِ اللهِ أَعْظَمُ مِنْهُ!»|faiʔniwj aʔquwlu lakum iʔnawhu lajsa bajna man waladathumu lniwsau aʔzamu min juwhanaw، walkinaw laʔsɡara fij malakuwti llhi aʔzamu minhu!» Old-Testament-1-Chronicles-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحُرَّاسُ الأَبْوَابِ: شَلُّومُ وَعَقُّوبُ وَطَلْمُونُ وَأَخِيمَانُ وَسِوَاهُمْ مِنَ اللّاوِيِّينَ، وَكَانَ شَلُّومُ رَئِيسَهُمْ.|wahurawsu laʔbwabi shaluwwmu waaquwwbu watalmuwnu waaʔkhijmanu wasiwahum mina llwwijiwjna، wakana shaluwwmu rajiʔjsahum. Old-Testament-Joshua-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ نَفْسَهُ هُوَ الَّذِي قَسَّى قُلُوبَهُمْ لِخَوْضِ الْحَرْبِ ضِدَّ إِسْرَائِيلَ، لِيُدَمِّرَهُمُ الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَيُفْنُوهُمْ مِنْ غَيْرِ رَأْفَةٍ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|laʔnaw lrawbaw nafsahu huwa lawdhij qasaw quluwbahum likhawdi lharbi didaw iʔsrajiʔjla، lijudamiwrahumu liʔsrajiʔjlijuwwna wajufnuwhum min ɡajri raʔfaəin kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-Jeremiah-049-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْصِبُ عَرْشِي فِي عِيلامَ، وَأَقْضِي عَلَى مَلِكِهِمْ وَعَلَى عُظَمَائِهِمْ.|waaʔnsibu arshij fij ijlma، waaʔqdij ala malikihim waala uzamajiʔhim. New-Testament-2-Thessalonians-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ سَمِعْنَا أَنَّ بَيْنَكُمْ بَعْضَ الَّذِينَ يَسْلُكُونَ سُلُوكاً فَوْضَوِيًّا فَلا يَشْتَغِلُونَ شَيْئاً بَلْ يَتَلَهَّوْنَ بِشُؤُونِ غَيْرِهِمْ.|waqad samina aʔnaw bajnakum bada lawdhijna jaslukuwna suluwkan fawdawijanw fal jashtaɡiluwna shajjʔan bal jatalahawwna bishuwuʔwni ɡajrihim. New-Testament-Ephesians-006-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَخِتَاماً، تَشَدَّدُوا فِي الرَّبِّ وَفِي قُدْرَةِ قُوَّتِهِ.|wakhitaman، tashadawduw fij lrawbiw wafij qudraəi quwawtihi. Old-Testament-2-Chronicles-032-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ حَزَقِيَّا لَمْ يَتَجَاوَبْ مَعَ مَا أَبْدَاهُ اللهُ نَحْوَهُ مِنْ نِعَمٍ، إِذِ امْتَلأَ قَلْبُهُ كِبْرِيَاءَ، فَغَضِبَ الرَّبُّ عَلَيْهِ وَعَلَى يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ.|walakinaw hazaqijaw lam jataʒawab maa ma aʔbdahu llhu nahwahu min niamin، iʔdhi mtalaʔ qalbuhu kibrijaa، faɡadiba lrawbuw alajhi waala jahuwdha wauʔwrushalijma. Old-Testament-Deuteronomy-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَحْتَفِلُ بِجَمِيعِ الْخَيْرِ الَّذِي أَنْعَمَ بِهِ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ عَلَيْهِ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ، هُوَ وَاللّاوِيُّ وَالْغَرِيبُ الْمُقِيمُ بَيْنَكُمْ.|wajahtafilu biʒamiji lkhajri lawdhij aʔnama bihi lrawbuw iʔlahukum alajhi waala aʔhli bajtihi، huwa wallwwijuw walɡarijbu lmuqijmu bajnakum. Old-Testament-Psalms-026-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَبُّ، قَدْ أَحْبَبْتُ الإِقَامَةَ فِي بَيْتِكَ، حَيْثُ يَحِلُّ مَجْدُكَ.|rabuw، qad aʔhbabtu liʔqamaəa fij bajtika، hajthu jahiluw maʒduka. Old-Testament-Judges-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَلَغَ النَّبَأُ سِبْطَ بِنْيَامِينَ أَنَّ الْمُحَارِبِينَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ قَدْ تَجَمَّعُوا فِي الْمِصْفَاةِ. وَقَالَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ: «قُصُّوا عَلَيْنَا كَيْفَ حَدَثَتْ هَذِهِ الْقَبَاحَةُ؟»|fabalaɡa lnawbauʔ sibta binjamijna aʔnaw lmuharibijna liʔsrajiʔjlijiwjna qad taʒamawuw fij lmisfaəi. waqala liʔsrajiʔjlijuwwna «qusuww alajna kajfa hadathat hadhihi lqabahaəu؟» New-Testament-1-Corinthians-006-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ شَيْءٍ حَلالٌ لِي، وَلكِنْ لَيْسَ كُلُّ شَيْءٍ يَنْفَعُ. كُلُّ شَيْءٍ حَلالٌ لِي، وَلكِنِّي لَنْ أَدَعَ أَيَّ شَيْءٍ يَسُودُ عَلَيَّ.|kuluw shajin hallun lij، walkin lajsa kuluw shajin janfau. kuluw shajin hallun lij، walkiniwj lan aʔdaa aʔjaw shajin jasuwdu alajaw. Old-Testament-1-Kings-016-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ عُمْرِي الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ حَتَّى فَاقَ إِثْمُهُ جَمِيعَ الَّذِينَ قَبْلَهُ،|wartakaba umrij lshawraw fij ajnaji lrawbiw hataw faqa iʔthmuhu ʒamija lawdhijna qablahu، Old-Testament-Numbers-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ جَادٍ فَهُمْ: صِفُونُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الصِّفُونِيِّينَ، وَحَجِّي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَجِّيِّينَ، وَشُونِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الشُّونِيِّينَ،|aʔmaw aʔbnau ʒadin fahum sifuwnu raʔsu ashijraəi lsiwfuwnijiwjna، wahaʒiwj raʔsu ashijraəi lhaʒiwjiwjna، washuwnij raʔsu ashijraəi lshuwwnijiwjna، Old-Testament-Daniel-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «لِيَكُنِ اسْمُ اللهِ مُبَارَكاً مِنَ الأَزَلِ وَإِلَى الأَبَدِ لأَنَّ لَهُ الْحِكْمَةَ وَالْقُدْرَةَ.|qajiʔlan «lijakuni smu llhi mubarakan mina laʔzali waiʔla laʔbadi laʔnaw lahu lhikmaəa walqudraəa. Old-Testament-Proverbs-027-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَجَرُ ثَقِيلٌ، وَحُمُولَةُ الرَّمْلِ مُرْهِقَةٌ، وَلَكِنَّ غَضَبَ الْجَاهِلِ أَثْقَلُ مِنْهُمَا.|lhaʒaru thaqijlun، wahumuwlaəu lrawmli murhiqaəun، walakinaw ɡadaba lʒahili aʔthqalu minhuma. Old-Testament-Ecclesiastes-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَنَّ الذُّبَابَ الْمَيْتَ يُنَتِّنُ طِيبَ الْعَطَّارِ، فَإِنَّ بَعْضَ الْحَمَاقَةِ تَكُونُ أَثْقَلَ مِنَ الْحِكْمَةِ وَالْكَرَامَةِ.|kama aʔnaw ldhuwbaba lmajta junatiwnu tijba latawri، faiʔnaw bada lhamaqaəi takuwnu aʔthqala mina lhikmaəi walkaramaəi. New-Testament-2-Corinthians-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ تُسَامِحُونَهُ بِشَيْءٍ، أُسَامِحُهُ أَنَا أَيْضاً. وَإذَا كُنْتُ أَنَا أَيْضاً قَدْ سَامَحْتُ ذَلِكَ الرَّجُلَ بِشَيْءٍ، فَقَدْ سَامَحْتُهُ مِنْ أَجْلِكُمْ فِي حَضْرَةِ الْمَسِيحِ،|faman tusamihuwnahu bishajin، uʔsamihuhu aʔna aʔjdan. waʔdha kuntu aʔna aʔjdan qad samahtu dhalika lrawʒula bishajin، faqad samahtuhu min aʔʒlikum fij hadraəi lmasijhi، Old-Testament-Numbers-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ مُوسَى هَذَا، أَكَبَّ عَلَى وَجْهِهِ،|falamaw samia muwsa hadha، aʔkabaw ala waʒhihi، Old-Testament-Job-036-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْسَ أَنْ تُعَظِّمَ عَمَلَهُ الَّذِي يَتَغَنَّى بِهِ النَّاسُ.|la tansa aʔn tuaziwma amalahu lawdhij jataɡanaw bihi lnawsu. Old-Testament-Proverbs-025-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا أَنَّ الإِكْثَارَ مِنِ الْتِهَامِ الْعَسَلِ مُضِرٌّ، كَذَلِكَ الْتِمَاسُ الْمَجْدِ الذَّاتِيِّ مَدْعَاةٌ لِلْهَوَانِ.|kama aʔnaw liʔkthara mini ltihami lasali mudirunw، kadhalika ltimasu lmaʒdi ldhawtijiw madaəun lilhawani. New-Testament-1-John-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنَّا نَدَّعِي أَنْ لَا خَطِيئَةَ لَنَا، نَخْدَعُ أَنْفُسَنَا، وَلا يَكُونُ الْحَقُّ فِي دَاخِلِنَا.|iʔn kunaw nadawij aʔn la khatijjaʔəa lana، nakhdau aʔnfusana، wal jakuwnu lhaquw fij dakhilina. Old-Testament-Isaiah-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «امْضِ وَقُلْ لِهَذَا الشَّعْبِ: اسْمَعُوا سَمْعاً وَلَكِنْ لَا تَفْهَمُوا. انْظُرُوا نَظَراً وَلَكِنْ لَا تُدْرِكُوا.|faqala «mdi waqul lihadha lshawbi smauw saman walakin la tafhamuw. nzuruw nazaran walakin la tudrikuw. Old-Testament-1-Chronicles-011-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُزِّيَّا الْعَشْتَرُوِتيُّ، وَشَامَاعُ وَيَعُوئِيلُ ابْنَا حُوثَامَ الْعَرُوعِيرِيِّ،|wauziwjaw lashtaruwitjuw، washamau wajauwjiʔjlu bna huwthama laruwijrijiw، Old-Testament-Genesis-029-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ لابَانُ: «حَقّاً إِنَّكَ عَظْمِي وَلَحْمِي». وَأَقَامَ عِنْدَهُ نَحْوَ شَهْرٍ مِنَ الزَّمَانِ.|faqala lahu lbanu «haqwan iʔnawka azmij walahmij». waaʔqama indahu nahwa shahrin mina lzawmani. Old-Testament-Numbers-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-1-Chronicles-029-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ دَاوُدُ لِلْجَمْعِ الْحَاضِرِ: «بَارِكُوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ». فَسَبَّحَ كُلُّ الْجَمْعِ الرَّبَّ إِلَهَ آبَائِهِمْ وَسَجَدُوا لِلرَّبِّ وَلِلْمَلِكِ.|thumaw qala dawudu lilʒami lhadiri «barikuw lrawbaw iʔlahakum». fasabawha kuluw lʒami lrawbaw iʔlaha bajiʔhim wasaʒaduw lilrawbiw walilmaliki. Old-Testament-1-Samuel-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ تَابُوتَ اللهِ وَنَقَلُوهُ مِنْ حَجَرِ الْمَعُونَةِ إِلَى أَشْدُودَ،|waaʔkhadha lfilistijnijuwwna tabuwta llhi wanaqaluwhu min haʒari lmauwnaəi iʔla aʔshduwda، New-Testament-Luke-024-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَجَدُوا لَهُ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ بِفَرَحٍ عَظِيمٍ،|fasaʒaduw lahu، thumaw raʒauw iʔla uʔwrushalijma bifarahin azijmin، Old-Testament-Proverbs-009-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَبَحَتْ ذَبَائِحَهَا، وَمَزَجَتْ خَمْرَهَا، وَأَعَدَّتْ مَأْدُبَتَهَا.|dhabahat dhabajiʔhaha، wamazaʒat khamraha، waaʔadawt maʔdubataha. Old-Testament-Ezekiel-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُعَامِلُونَكِ بِبُغْضٍ وَيَسْتَوْلُونَ عَلَى كُلِّ ثِمَارِ تَعَبِكِ، وَيَتْرُكُونَكِ مُتَجَرِّدَةً عَارِيَةً، فَتَنْفَضِحُ عَوْرَةُ زِنَاكِ وَعَهَرِكِ.|fajuamiluwnaki bibuɡdin wajastawluwna ala kuliw thimari taabiki، wajatrukuwnaki mutaʒariwdaəan arijaəan، fatanfadihu awraəu zinaki waahariki. Old-Testament-Genesis-045-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يُوسُفُ لإِخْوَتِهِ: «أَنَا يُوسُفُ. فَهَلْ أَبِي مَازَالَ حَيًّا؟» فَلَمْ يَسْتَطِعْ إِخْوَتُهُ أَنْ يُجِيبُوهُ لأَنَّهُمُ امْتَلأُوا رُعْباً مِنْهُ.|waqala juwsufu liʔkhwatihi «aʔna juwsufu. fahal aʔbij mazala hajanw؟» falam jastati iʔkhwatuhu aʔn juʒijbuwhu laʔnawhumu mtaluʔw ruban minhu. Old-Testament-Jeremiah-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْمَعُ شَتَاتَ غَنَمِي مِنْ جَمِيعِ الأَرَاضِي الَّتِي أَجْلَيْتُهَا إِلَيْهَا، وَأَرُدُّهَا إِلَى مَرَاعِيهَا فَتَنْمُو وَتَتَكَاثَرُ،|waaʔʒmau shatata ɡanamij min ʒamiji laʔradij lawtij aʔʒlajtuha iʔlajha، waaʔruduwha iʔla maraijha fatanmuw watatakatharu، Old-Testament-Exodus-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «قُمْ مُبَكِّراً فِي الصَّبَاحِ وَامْثُلْ أَمَامَ فِرْعَوْنَ وَقُلْ لَهُ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ الْعِبْرَانِيِّينَ: أَطْلِقْ شَعْبِي لِيَعْبُدَنِي.|thumaw qala lrawbuw limuwsa «qum mubakiwran fij lsawbahi wamthul aʔmama firawna waqul lahu hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu libranijiwjna aʔtliq shabij lijabudanij. Old-Testament-Nehemiah-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَوْلَى عَلَيْهَا الأَبْنَاءُ وَوَرِثُوا الأَرْضَ بَعْدَ أَنْ أَخْضَعْتَ لَهُمْ سُكَّانَهَا الْكَنْعَانِيِّينَ، وَأَسْلَمْتَهُمْ لَهُمْ مَعَ مُلُوكِهِمْ وَأُمَمِ الْبِلادِ لِيَصْنَعُوا بِهِمْ حَسَبَ مَا يَطِيبُ لَهُمْ.|fastawla alajha laʔbnau wawarithuw laʔrda bada aʔn aʔkhdata lahum sukawnaha lkananijiwjna، waaʔslamtahum lahum maa muluwkihim wauʔmami lbildi lijasnauw bihim hasaba ma jatijbu lahum. Old-Testament-Genesis-039-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ لَمْ تَلْبَثْ أَنْ أُغْرِمَتْ بِهِ زَوْجَةُ مَوْلاهُ فَقَالَتْ: «اضْطَجِعْ مَعِي».|thumaw lam talbath aʔn uʔɡrimat bihi zawʒaəu mawlhu faqalat «dtaʒi maij». Old-Testament-Nehemiah-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَشُلّامُ وَأَبِيَّا وَمِيَّامِينُ،|wamashulwmu waaʔbijaw wamijawmijnu، New-Testament-Revelation-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي عَالِمٌ بِأَعْمَالِكَ، وَمَحَبَّتِكَ، وَإِيمَانِكَ، وَتَضْحِيَتِكَ، وَصَبْرِكَ؛ وَأَعْلَمُ أَنَّ أَعْمَالَكَ الأَخِيرَةَ زَادَتْ عَمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ قَبْلاً!|iʔniwj alimun biaʔmalika، wamahabawtika، waiʔjmanika، watadhijatika، wasabrika؛ waaʔlamu aʔnaw aʔmalaka laʔkhijraəa zadat amaw kanat alajhi qablan! Old-Testament-1-Chronicles-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لَهُ تِسْعَةُ أَبْنَاءٍ آخَرُونَ هُمْ يِبْحَارُ وَأَلِشَامَعُ وَأَلِيفَالَطُ،|wakana lahu tisaəu aʔbnain kharuwna hum jibharu waaʔlishamau waaʔlijfalatu، New-Testament-Mark-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَ يَسُوعُ ثَانِيَةً إِلَى شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ، فَلَحِقَ بِهِ الْجَمْعُ كُلُّهُ. فَأَخَذَ يُعَلِّمُهُمْ.|wakharaʒa jasuwu thanijaəan iʔla shatijiʔ lbuhajraəi، falahiqa bihi lʒamu kuluwhu. faaʔkhadha jualiwmuhum. Old-Testament-Psalms-055-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقُلْتُ: «لَيْتَ لِي جَنَاحاً كَالْحَمَامَةِ فَأَطِيرَ وَأَسْتَرِيحَ.|faqultu «lajta lij ʒanahan kalhamamaəi faaʔtijra waaʔstarijha. Old-Testament-Psalms-107-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ بِأَمْرِهِ أَثَارَ رِيحاً عَاصِفَةً فَأَهَاجَتْ أَمْوَاجَ الْبَحْرِ|faiʔnawhu biaʔmrihi aʔthara rijhan asifaəan faaʔhaʒat aʔmwaʒa lbahri New-Testament-John-007-051|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ لَهُمْ: «أَتَسْمَحُ شَرِيعَتُنَا بِأَنْ يُحْكَمَ عَلَى أَحَدٍ دُونَ سَمَاعِ دِفَاعِهِ أَوَّلاً لِمَعْرِفَةِ ذَنْبِهِ؟»|qala lahum «aʔtasmahu sharijatuna biaʔn juhkama ala aʔhadin duwna samai difaihi aʔwawlan limarifaəi dhanbihi؟» New-Testament-1-Thessalonians-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ مَشِيئَةَ اللهِ هِيَ هذِهِ: قَدَاسَتُكُمْ. وَذَلِكَ بِأَنْ تَمْتَنِعُوا عَنِ الزِّنَى،|faiʔnaw mashijjaʔəa llhi hija hdhihi qadasatukum. wadhalika biaʔn tamtaniuw ani lziwna، Old-Testament-Amos-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ يَا مَنْ تَتَجَاهَلُونَ يَوْمَ السُّوءِ وَتُقَرِّبُونَ كُرْسِيَّ الظُّلْمِ.|aʔntum ja man tataʒahaluwna jawma lsuwwi watuqariwbuwna kursijaw lzuwlmi. New-Testament-Luke-012-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهُ بُطْرُسُ: «يَا رَبُّ، أَلَنَا تَضْرِبُ هَذَا الْمَثَلَ أَمْ لِلْجَمِيعِ عَلَى السَّوَاءِ؟»|wasaaʔlahu butrusu «ja rabuw، aʔlana tadribu hadha lmathala aʔm lilʒamiji ala lsawwai؟» Old-Testament-Joshua-019-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيِرْأُونُ وَمَجْدَلُ إِيلَ وَحُورِيمُ وَبَيْتُ عَنَاةَ وَبَيْتُ شَمْسٍ، وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا تِسْعَ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.|wajiruʔwnu wamaʒdalu iʔjla wahuwrijmu wabajtu anaəa wabajtu shamsin، wahija fij ʒumlatiha tisa ashraəa madijnaəan maa dijaiha. Old-Testament-Exodus-023-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِيَّاكَ أَنْ تَسْجُدَ لِآلِهَتِهِمْ، وَلا تَعْبُدْهَا، وَلا تَعْمَلْ أَعْمَالَهُمْ، بَلْ تُبِيدُهُمْ وَتُحَطِّمُ أَصْنَامَهُمْ.|iʔjawka aʔn tasʒuda lilihatihim، wal tabudha، wal tamal aʔmalahum، bal tubijduhum watuhatiwmu aʔsnamahum. Old-Testament-Exodus-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْتِ لاوِي فَتَاةً ابْنَةَ لاوِي.|watazawawʒa raʒulun min bajti lwij fataəan bnaəa lwij. Old-Testament-Judges-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْتَدَأَ رُوحُ الرَّبِّ يُحَرِّكُهُ فِي أَرْضِ سِبْطِ دَانَ بَيْنَ صُرْعَةَ وَأَشْتَأُولَ.|wabtadaaʔ ruwhu lrawbiw juhariwkuhu fij aʔrdi sibti dana bajna suraəa waaʔshtauʔwla. Old-Testament-Song-of-Songs-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَغْرَاسُكِ فِرْدَوْسُ رُمَّانٍ مَعَ خِيرَةِ الأَثْمَارِ وَالحِنَّاءِ وَالنَّارْدِينِ.|aʔɡrasuki firdawsu rumawnin maa khijraəi laʔthmari walhinawi walnawrdijni. Old-Testament-Isaiah-041-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَطْلِعُونَا عَلَى أَحْدَاثِ الْغَيْبِ فَنَعْلَمَ أَنَّكُمْ آلِهَةٌ حَقّاً. إِيتُوا بِمُعْجِزَةٍ خَيْراً كَانَتْ أَمْ شَرّاً، تُثِيرُ دَهْشَتَنَا أَوْ رُعْبَنَا.|aʔtliuwna ala aʔhdathi lɡajbi fanalama aʔnawkum lihaəun haqwan. iʔjtuw bimuʒizaəin khajran kanat aʔm sharwan، tuthijru dahshatana aʔw rubana. Old-Testament-Genesis-049-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَعَامُ أَشِيرَ دَسِمٌ، وَأَطَايبُهُ صَالِحَةٌ لِمَوَائِدِ الْمُلُوكِ.|taamu aʔshijra dasimun، waaʔtajbuhu salihaəun limawajiʔdi lmuluwki. Old-Testament-Daniel-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ أَمَامِهِ يَتَدَفَّقُ وَيَجْرِي نَهْرٌ مِنْ نَارٍ، وَتَخْدُمُهُ أُلُوفُ أُلُوفِ الْمَلائِكَةِ، وَيَمْثُلُ فِي حَضْرَتِهِ عَشَرَاتُ الأُلُوفِ. فَانْعَقَدَ مَجْلِسُ الْقَضَاءِ وَفُتِحَتِ الأَسْفَارُ.|wamin aʔmamihi jatadafawqu wajaʒrij nahrun min narin، watakhdumuhu uʔluwfu uʔluwfi lmaljiʔkaəi، wajamthulu fij hadratihi asharatu luʔluwfi. fanaqada maʒlisu lqadai wafutihati laʔsfaru. Old-Testament-Ezekiel-040-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيْ أَرْبَعُ مَوَائِدَ فِي كُلِّ جَانِبٍ. فَتَكُونُ فِي جُمْلَتِهَا ثَمَانِي مَوَائِدَ تُذْبَحُ عَلَيْهَا الْقَرَابِينُ.|aʔj aʔrbau mawajiʔda fij kuliw ʒanibin. fatakuwnu fij ʒumlatiha thamanij mawajiʔda tudhbahu alajha lqarabijnu. Old-Testament-1-Kings-018-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِيلِيَّا: «اقْبِضُوا عَلَى أَنْبِيَاءِ الْبَعْلِ وَلا تَدَعُوا رَجُلاً مِنْهُمْ يُفْلِتُ» فَقَبَضُوا عَلَيْهِمْ، فَسَاقَهُمْ إِيلِيَّا إِلَى نَهْرِ قِيشُونَ وَذَبَحَهُمْ هُنَاكَ.|faqala iʔjlijaw «qbiduw ala aʔnbijai lbali wal tadauw raʒulan minhum juflitu» faqabaduw alajhim، fasaqahum iʔjlijaw iʔla nahri qijshuwna wadhabahahum hunaka. New-Testament-1-Thessalonians-005-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ الَّذِي يَدْعُوكُمْ صَادِقٌ، وَسَوْفَ يُتِمُّ ذَلِكَ.|faiʔnaw llha lawdhij jaduwkum sadiqun، wasawfa jutimuw dhalika. Old-Testament-1-Kings-022-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا غُسِلَتْ مَرْكَبَتُهُ وَأَسْلِحَتُهُ فِي بِرْكَةِ السَّامِرَةِ، جَاءَتِ الْكِلابُ وَلَحَسَتْ دَمَهُ. فَتَحَقَّقَ بِذَلِكَ كُلُّ مَا أَنْذَرَ بِهِ الرَّبُّ.|waindama ɡusilat markabatuhu waaʔslihatuhu fij birkaəi lsawmiraəi، ʒaati lkilbu walahasat damahu. fatahaqawqa bidhalika kuluw ma aʔndhara bihi lrawbuw. Old-Testament-Proverbs-008-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا تُنَادِي الْحِكْمَةُ؟ أَلا يَرْتَفِعُ صَوْتُ الْفِطْنَةِ هَاتِفاً؟|aʔl tunadij lhikmaəu؟ aʔl jartafiu sawtu lfitnaəi hatifan؟ Old-Testament-Proverbs-014-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَبَثاً يَلْتَمِسُ الأَحْمَقُ حِكْمَةً، أَمَّا الْعِلْمُ فَمُتَيَسِّرٌ لِلْفَطِنِ.|abathan jaltamisu laʔhmaqu hikmaəan، aʔmaw lilmu famutajasiwrun lilfatini. Old-Testament-Genesis-024-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلَ الرَّجُلُ إِلَى الْمَنْزِلِ، وَحَلَّ عَنِ الْجِمَالِ، وَقَدَّمَ لَهَا تِبْناً وَعَلَفاً، وَأَتَى لابَانُ بِمَاءٍ لِغَسْلِ رِجْلَيْهِ وَأَرْجُلِ مُرَافِقِيهِ.|fadakhala lrawʒulu iʔla lmanzili، wahalaw ani lʒimali، waqadawma laha tibnan waalafan، waaʔta lbanu bimain liɡasli riʒlajhi waaʔrʒuli murafiqijhi. Old-Testament-Numbers-035-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَيِّنُوا لأَنْفُسِكُمْ مُدُناً تَكُونُ مَلْجَأً لَكُمْ يَلُوذُ بِها مَنْ يَقْتُلُ أَحَداً عَنْ غَيْرِ عَمْدٍ،|faajiwnuw laʔnfusikum mudunan takuwnu malʒaanʔ lakum jaluwdhu bih man jaqtulu aʔhadan an ɡajri amdin، Old-Testament-1-Samuel-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحَمِيرُ الَّتِي ضَلَّتْ مُنْذُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فَلا تَقْلَقْ بِشَأْنِهَا، لأَنَّهُ قَدْ تَمَّ الْعُثُورُ عَلَيْهَا. أَلَيْسَ كُلُّ نَفِيسٍ فِي إِسْرَائِيلَ، هُوَ لَكَ وَلِكُلِّ بَيْتِ أَبِيكَ؟»|aʔmaw lhamijru lawtij dalawt mundhu thalthaəi aʔjawmin fal taqlaq bishaʔniha، laʔnawhu qad tamaw luthuwru alajha. aʔlajsa kuluw nafijsin fij iʔsrajiʔjla، huwa laka walikuliw bajti aʔbijka؟» Old-Testament-Numbers-003-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُهِمَّةُ أَبْنَاءِ مَرَارِي حِرَاسَةُ أَلْوَاحِ الْمَسْكَنِ وَعَوَارِضِهِ وَقَوَاعِدِهَا وَكُلِّ أَوَانِيهِ وَالْعِنَايَةُ بِها،|wamuhimawəu aʔbnai mararij hirasaəu aʔlwahi lmaskani waawaridihi waqawaidiha wakuliw aʔwanijhi walinajaəu bih، Old-Testament-Joshua-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاظِبْ عَلَى تَرْدِيدِ كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ، وَتَأَمَّلْ فِيهَا لَيْلَ نَهَارَ لِتُمَارِسَهَا بِحِرْصٍ بِمُوْجِبِ مَا وَرَدَ فِيهَا فَيُحَالِفَكَ النَّجَاحُ وَالتَّوْفِيقُ.|wazib ala tardijdi kalimati hadhihi lshawrijaəi، wataaʔmawl fijha lajla nahara litumarisaha bihirsin bimuwʒibi ma warada fijha fajuhalifaka lnawʒahu waltawwfijqu. Old-Testament-1-Samuel-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ يُفْقِرُ وَيُغْنِي، يُذِلُّ وَيُعِزُّ.|lrawbuw jufqiru wajuɡnij، judhiluw wajuizuw. Old-Testament-Jeremiah-052-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ صِدْقِيَّا فِي الْحَادِيَةِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ مَلَكَ، وَتَوَلَّى الْحُكْمَ فِي أُورُشَلِيمَ إحْدَى عَشْرَةَ سَنَةً، وَاسْمُ أُمِّهِ حَمِيطَلُ بِنْتُ إِرْمِيَا مِنْ لِبْنَةَ.|kana sidqijaw fij lhadijaəi walishrijna min umrihi hijna malaka، watawalaw lhukma fij uʔwrushalijma ʔhda ashraəa sanaəan، wasmu uʔmiwhi hamijtalu bintu iʔrmija min libnaəa. Old-Testament-Exodus-029-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُهَا فِي سَلَّةٍ وَاحِدَةٍ، وَتُقَدِّمُهَا فِي السَّلَّةِ مَعَ العِجْلِ وَالكَبْشَيْنِ.|watadauha fij salawəin wahidaəin، watuqadiwmuha fij lsawlawəi maa liʒli walkabshajni. Old-Testament-1-Samuel-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُعَيِّنُ بَعْضَهُمْ قَادَةَ أُلُوفٍ وَقَادَةَ خَمَاسِينَ، يَحْرُثُونَ حُقُولَهُ وَيَحْصُدُونَ غَلّاتِهِ، وَيَصْنَعُونَ أَسْلِحَتَهُ وَمَرْكَبَاتِهِ الْحَرْبِيَّةَ.|wajuajiwnu badahum qadaəa uʔluwfin waqadaəa khamasijna، jahruthuwna huquwlahu wajahsuduwna ɡalwtihi، wajasnauwna aʔslihatahu wamarkabatihi lharbijawəa. Old-Testament-Isaiah-043-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّكَ لَمْ تَلْتَمِسْنِي يَا يَعْقُوبُ، بَلْ سَئِمْتَ مِنِّي يَا إِسْرَائِيلُ.|walakinawka lam taltamisnij ja jaquwbu، bal sajiʔmta miniwj ja iʔsrajiʔjlu. New-Testament-Acts-010-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ أَنْ يَتَعَمَّدُوا بِاسْمِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ. ثُمَّ دَعَوْهُ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَهُمْ بِضْعَةَ أَيَّامٍ.|waaʔmara aʔn jataamawduw bismi jasuwa lmasijhi. thumaw daawhu aʔn juqijma indahum bidaəa aʔjawmin. Old-Testament-Numbers-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، Old-Testament-Proverbs-019-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اضْرِبِ الْمُسْتَهْزِئَ فَيَتَعَقَّلَ الأَحْمَقُ، وَوَبِّخِ العَاقِلَ فَيَكْتَسِبَ فَهْماً.|dribi lmustahzijaʔ fajataaqawla laʔhmaqu، wawabiwkhi laqila fajaktasiba fahman. Old-Testament-Genesis-041-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|السَّبْعُ الْبَقَرَاتُ الْحِسَانُ هِيَ سَبْعُ سَنَوَاتٍ. وَالسَّبْعُ السَّنَابِلُ الزَّاهِيَاتُ هِيَ أَيْضاً سَبْعُ سَنَوَاتٍ. فَالْحُلْمَانِ هُمَا حُلْمٌ وَاحِدٌ.|lsawbu lbaqaratu lhisanu hija sabu sanawatin. walsawbu lsawnabilu lzawhijatu hija aʔjdan sabu sanawatin. falhulmani huma hulmun wahidun. New-Testament-1-Corinthians-007-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، مَنْ تَزَوَّجَ فَعَلَ حَسَناً، وَمَنْ لَا يَتَزَوَّجُ يَفْعَلُ أَحْسَنَ.|iʔdhan، man tazawawʒa faala hasanan، waman la jatazawawʒu jafalu aʔhsana. Old-Testament-1-Kings-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَثَارَ اللهُ عَلَى سُلَيْمَانَ خَصْماً آخَرَ هُوَ رَزُونُ بْنُ أَلِيدَاعَ، الَّذِي هَرَبَ مِنْ عِنْدِ سَيِّدِهِ هَدَدْعَزَرَ مَلِكِ صُوبَةَ،|waaʔthara llhu ala sulajmana khasman khara huwa razuwnu bnu aʔlijdaa، lawdhij haraba min indi sajiwdihi hadadazara maliki suwbaəa، New-Testament-Romans-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَكَ اقْتِنَاعٌ مَّا؟ فَلْيَكُنْ لَكَ ذَلِكَ بِنَفْسِكَ أَمَامَ اللهِ! هَنِيئاً لِمَنْ لَا يَدِينُ نَفْسَهُ فِي مَا يَسْتَحْسِنُهُ.|aʔlaka qtinaun maw؟ faljakun laka dhalika binafsika aʔmama llhi! hanijjʔan liman la jadijnu nafsahu fij ma jastahsinuhu. Old-Testament-2-Samuel-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَتَشَجَّعْ وَلْتَتَقَوَّ مِنْ أَجْلِ شَعْبِنَا وَمِنْ أَجْلِ مُدُنِ إِلَهِنَا، وَالرَّبُّ يُجْرِي مَا يَشَاءُ».|litatashaʒaw waltataqawaw min aʔʒli shabina wamin aʔʒli muduni iʔlahina، walrawbuw juʒrij ma jashau». Old-Testament-Proverbs-011-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|النَّفْسُ السَّخِيَّةُ تَزْدَادُ ثَرَاءً، وَالْمُرْوِي يُرْوَى أَيْضاً.|lnawfsu lsawkhijawəu tazdadu tharaan، walmurwij jurwa aʔjdan. New-Testament-1-Corinthians-012-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا اللائِقَةُ، فَلا تَحْتَاجُ إِلَى ذَلِكَ. وَلَكِنَّ اللهَ أَحْكَمَ صُنْعَ الْجَسَدِ بِجُمْلَتِهِ، مُعْطِياً كَرَامَةً أَوْفَرَ لِمَا تَنْقُصُهُ الْكَرَامَةُ،|aʔmaw lljiʔqaəu، fal tahtaʒu iʔla dhalika. walakinaw llha aʔhkama suna lʒasadi biʒumlatihi، mutijan karamaəan aʔwfara lima tanqusuhu lkaramaəu، New-Testament-Matthew-013-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ عَبِيدُ رَبِّ الْبَيْتِ، وَقَالُوا لَهُ: يَا سَيِّدُ، أَمَا زَرَعْتَ حَقْلَكَ زَرْعاً جَيِّداً؟ فَمِنْ أَيْنَ جَاءَتْهُ الحَشَائِشُ؟|fadhahaba abijdu rabiw lbajti، waqaluw lahu ja sajiwdu، aʔma zarata haqlaka zaran ʒajiwdan؟ famin aʔjna ʒaathu lhashajiʔshu؟ Old-Testament-Job-018-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَلْ! إِنَّ نُورَ الأَشْرَارِ يَنْطَفِئُ وَلَهِيبَ نَارِهِمْ لَا يُضِيءُ.|aʔʒal! iʔnaw nuwra laʔshrari jantafijuʔ walahijba narihim la judiju. Old-Testament-2-Chronicles-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا سُلَيْمَانُ عَنْ كُلِّ أَسْئِلَتِهَا، وَلَمْ يَخْفَ عَنْهُ شَيْءٌ عَجَزَ عَنْ شَرْحِهِ لَهَا.|faaʔʒabaha sulajmanu an kuliw aʔsjiʔlatiha، walam jakhfa anhu shajun aʒaza an sharhihi laha. Old-Testament-Genesis-035-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَتْ هُنَاكَ دَبُورَةُ مُرْضِعَةُ رِفْقَةَ، فَدُفِنَتْ فِي مُنْخَفَضِ بَيْتِ إِيلَ تَحْتَ شَجَرَةِ الْبَلُّوطِ، وَسَمُّوهَا «أَلُّونَ بَاكُوتَ» (وَمَعْنَاهَا: بَلُّوطَةُ الْبُكَاءِ).|wamatat hunaka dabuwraəu murdiaəu rifqaəa، fadufinat fij munkhafadi bajti iʔjla tahta shaʒaraəi lbaluwwti، wasamuwwha «aʔluwwna bakuwta» (wamanaha baluwwtaəu lbukai). Old-Testament-Ezekiel-047-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقْسِمُونَ بَيْنَكُمْ بِالتَّسَاوِي هَذِهِ الأَرْضَ الَّتِي أَقْسَمْتُ لِآبَائِكُمْ أَنْ أَهَبَهَا لَهُمْ لِتَكُونَ لَكُمْ مِيرَاثاً.|wataqsimuwna bajnakum biltawsawij hadhihi laʔrda lawtij aʔqsamtu libajiʔkum aʔn aʔhabaha lahum litakuwna lakum mijrathan. New-Testament-1-Peter-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُمْ حَقّاً قَدْ تَذَوَّقْتُمْ أَنَّ الرَّبَّ طَيِّبٌ!|iʔn kuntum haqwan qad tadhawawqtum aʔnaw lrawbaw tajiwbun! Old-Testament-Isaiah-033-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا أَيُّهَا الْبَعِيدُونَ مَا صَنَعْتُ، وَأَنْتُمْ أَيُّهَا الْقَرِيبُونَ اعْرِفُوا قُوَّتِي.|smauw aʔjuwha lbaijduwna ma sanatu، waaʔntum aʔjuwha lqarijbuwna rifuw quwawtij. Old-Testament-Hosea-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَطْلُبُ رَحْمَةً لَا ذَبِيحَةً، وَمَعْرِفَتِي أَكْثَرَ مِنَ الْمُحْرَقَاتِ.|iʔniwj aʔtlubu rahmaəan la dhabijhaəan، wamarifatij aʔkthara mina lmuhraqati. New-Testament-2-Peter-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، اعْلَمُوا أَنَّ كُلَّ نُبُوءَةٍ وَارِدَةٍ فِي الْكِتَابِ لَا تُفَسَّرُ بِاجْتِهَادٍ خَاصٍّ.|walakin، qabla kuliw shajin، lamuw aʔnaw kulaw nubuwaəin waridaəin fij lkitabi la tufasawru biʒtihadin khasinw. Old-Testament-Hosea-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَبَحُوا عَلَى قِمَمِ الْجِبَالِ وَأَصْعَدُوا تَقْدِمَاتِهِمْ عَلَى التِّلالِ وَتَحْتَ شَجَرِ الْبَلُّوطِ وَاللُّبْنَى وَالْبُطْمِ لِطِيبِ ظِلِّهَا. لِذَلِكَ تَزْنِي بَنَاتُكُمْ وَتَفْسِقُ كَنَّاتُكُمْ.|dhabahuw ala qimami lʒibali waaʔsaduw taqdimatihim ala ltiwlli watahta shaʒari lbaluwwti walluwbna walbutmi litijbi ziliwha. lidhalika taznij banatukum watafsiqu kanawtukum. Old-Testament-Exodus-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَمِينُكَ يَا رَبُّ مَجِيدَةٌ فِي قُوَّتِهَا. بِيَمِينِكَ يَا رَبُّ تَسْحَقُ الْعَدُوَّ.|jamijnuka ja rabuw maʒijdaəun fij quwawtiha. bijamijnika ja rabuw tashaqu laduwaw. Old-Testament-Ezekiel-018-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَدِينُكُمْ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ، كُلَّ وَاحِدٍ بِمُقْتَضَى طُرُقِهِ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ. تُوبُوا وَارْجِعُوا عَنْ ذُنُوبِكُمْ كُلِّهَا، فَلا يَكُونُ لَكُمُ الإِثْمُ مَعْثَرَةَ هَلاكٍ.|lidhalika aʔdijnukum ja shaba iʔsrajiʔjla، kulaw wahidin bimuqtada turuqihi، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. tuwbuw warʒiuw an dhunuwbikum kuliwha، fal jakuwnu lakumu liʔthmu matharaəa halkin. Old-Testament-2-Chronicles-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا سَمِعَ يَرُبْعَامُ بْنُ نَبَاطَ وَهُوَ فِي مِصْرَ، الَّتِي لَجَأَ إِلَيْهَا هَرَباً مِنْ سُلَيْمَانَ الْمَلِكِ، رَجَعَ مِنْهَا.|faindama samia jarubamu bnu nabata wahuwa fij misra، lawtij laʒaaʔ iʔlajha haraban min sulajmana lmaliki، raʒaa minha. New-Testament-Matthew-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِصَانِعِي السَّلامِ، فَإِنَّهُمْ سَيُدْعَوْنَ أَبْنَاءَ اللهِ.|tuwba lisaniij lsawlmi، faiʔnawhum sajudawna aʔbnaa llhi. Old-Testament-1-Chronicles-009-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ آحَازُ يَعْرَةَ، وَيَعْرَةُ عَلْمَثَ وَعَزْمُوتَ وَزِمْرِي، وَزِمْرِي مُوصَا.|waaʔnʒaba hazu jaraəa، wajaraəu almatha waazmuwta wazimrij، wazimrij muwsa. New-Testament-Luke-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهُ وَاحِدٌ مِنَ الرُّؤَسَاءِ قَائِلاً: «أَيُّهَا الْمُعَلِّمُ الصَّالِحُ، مَاذَا أَعْمَلُ لأَرِثَ الْحَيَاةَ الأَبَدِيَّةَ؟»|wasaaʔlahu wahidun mina lruwwaʔsai qajiʔlan «aʔjuwha lmualiwmu lsawlihu، madha aʔmalu laʔritha lhajaəa laʔbadijawəa؟» New-Testament-Romans-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ غَايَةَ الشَّرِيعَةِ هِيَ الْمَسِيحُ لِتَبْرِيرِ كُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ.|faiʔnaw ɡajaəa lshawrijaəi hija lmasijhu litabrijri kuliw man juwʔminu. New-Testament-1-Corinthians-016-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنِّي، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ هَذَا الطَّلَبَ: أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ عَائِلَةَ اسْتِفَانَاسَ، فَهُمْ بَاكُورَةُ أَخَائِيَةَ، وَقَدْ كَرَّسُوا أَنْفُسَهُمْ لِخِدْمَةِ الْقِدِّيسِينَ،|ala aʔniwj، aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔtlubu iʔlajkum hadha ltawlaba aʔntum tarifuwna ajiʔlaəa stifanasa، fahum bakuwraəu aʔkhajiʔjaəa، waqad karawsuw aʔnfusahum likhidmaəi lqidiwjsijna، Old-Testament-Proverbs-030-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَحْتَ عِبْءِ ثَلاثَةٍ تَقْشَعِرُّ الأَرْضُ، وَتَحْتَ أَرْبَعَةٍ تَنُوءُ.|tahta ibi thalthaəin taqshairuw laʔrdu، watahta aʔrbaaəin tanuwu. Old-Testament-Numbers-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرَعَ قُورَحُ بْنُ يِصْهَارَ بْنِ قَهَاتَ بْنِ لاوِي، وَدَاثَانُ وَأَبِيرَامُ ابْنَا أَلِيَآبَ، وَأُونُ بْنُ فَالَتَ مِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ،|washaraa quwrahu bnu jishara bni qahata bni lwij، wadathanu waaʔbijramu bna aʔlijaba، wauʔwnu bnu falata min sibti rauʔwbajna، New-Testament-Luke-018-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْتَحَى بِالاثْنَيْ عَشَرَ وَقَالَ لَهُمْ: «هَا نَحْنُ صَاعِدُونَ إِلَى أُورُشَلِيمَ، وَسَوْفَ تَتِمُّ جَمِيعُ الأُمُورِ الَّتِي كَتَبَهَا الأَنْبِيَاءُ عَنِ ابْنِ الإِنْسَانِ.|thumaw ntaha bilthnaj ashara waqala lahum «ha nahnu saiduwna iʔla uʔwrushalijma، wasawfa tatimuw ʒamiju luʔmuwri lawtij katabaha laʔnbijau ani bni liʔnsani. Old-Testament-2-Samuel-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ لِقَائِدِهِمْ إِتَّايَ الْجَتِّيِّ: «لِمَاذَا تَذْهَبُ أَنْتَ أَيْضاً مَعَنَا؟ اِرْجِعْ وَأَقِمْ مَعَ الْمَلِكِ الْجَدِيِدِ لأَنَّكَ غَرِيبٌ وَمَنْفِيٌّ أَيْضاً مِنْ وَطَنِكَ.|faqala lmaliku liqajiʔdihim iʔtawja lʒatiwjiw «limadha tadhhabu aʔnta aʔjdan maana؟ irʒi waaʔqim maa lmaliki lʒadijidi laʔnawka ɡarijbun wamanfijunw aʔjdan min watanika. Old-Testament-1-Samuel-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَضَعُوا تَابُوتَ الرَّبِّ عَلَى الْعَرَبَةِ مَعَ الصُّنْدُوقِ وَفِيرَانِ الذَّهَبِ وَنَمَاذِجِ بَوَاسِيرِهِمْ،|thumaw wadauw tabuwta lrawbiw ala larabaəi maa lsuwnduwqi wafijrani ldhawhabi wanamadhiʒi bawasijrihim، Old-Testament-Nehemiah-007-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو دَلايَا وَطُوبِيَّا وَنَقُودَا: سِتُّ مِئَةٍ وَاثْنَانِ وَأَرْبَعُونَ.|banuw dalja watuwbijaw wanaquwda situw mijaʔəin wathnani waaʔrbauwna. New-Testament-Philippians-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هكَذَا أَيْضاً افْرَحُوا أَنْتُمْ، وَابْتَهِجُوا مَعِي.|hkadha aʔjdan frahuw aʔntum، wabtahiʒuw maij. Old-Testament-Numbers-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَلُفُّونَهَا مَعَ جَمِيعِ أَوَانِيهَا بِغِطَاءٍ مِنْ جِلْدِ الدَّلْفِينِ، وَيَضَعُونَهَا عَلَى حَمَّالَةٍ.|wajalufuwwnaha maa ʒamiji aʔwanijha biɡitain min ʒildi ldawlfijni، wajadauwnaha ala hamawlaəin. Old-Testament-Psalms-029-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَجْعَلُ لُبْنَانَ يَفِرُّ كَالْعِجْلِ، وَجَبَلَ حَرْمُونَ يَقْفِزُ كَالثَّوْرِ الْوَحْشِيِّ الْفَتِيِّ.|fajaʒalu lubnana jafiruw kaliʒli، waʒabala harmuwna jaqfizu kalthawwri lwahshijiw lfatijiw. Old-Testament-2-Samuel-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَوَجَّهَ دَاوُدُ إِلَى بَثْشَبَعَ وَوَاسَاهَا وَضَاجَعَهَا، فَوَلَدَتْ لَهُ ابْناً دَعَاهُ سُلَيْمَانَ. وَأَحَبَّ الرَّبُّ الْوَلَدَ،|thumaw tawaʒawha dawudu iʔla bathshabaa wawasaha wadaʒaaha، fawaladat lahu bnan daahu sulajmana. waaʔhabaw lrawbuw lwalada، New-Testament-Revelation-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُلُوكُ الأَرْضِ وَالْعُظَمَاءُ وَالْقُوَّادُ وَالأَغْنِيَاءُ وَالأَقْوِيَاءُ وَالْعَبِيدُ وَالأَحْرَارُ كُلُّهُمُ اخْتَبَأُوا فِي الْمَغَاوِرِ وَصُخُورِ الْجِبَالِ،|wamuluwku laʔrdi waluzamau walquwawdu walaʔɡnijau walaʔqwijau walabijdu walaʔhraru kuluwhumu khtabauʔw fij lmaɡawiri wasukhuwri lʒibali، Old-Testament-Judges-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنَا نَحْنُ لَا نَقْدِرُ أَنْ نُزَوِّجَهُمْ مِنْ بَنَاتِنَا بَعْدَ أَنْ أَقْسَمْنَا قَائِلِينَ: ’مَلْعُونٌ مَنْ يُزَوِّجُ امْرَأَةً لِرَجُلٍ بِنْيَامِينِيٍّ‘».|laʔnawna nahnu la naqdiru aʔn nuzawiwʒahum min banatina bada aʔn aʔqsamna qajiʔlijna ’maluwnun man juzawiwʒu mraaʔəan liraʒulin binjamijnijinw‘». Old-Testament-1-Chronicles-006-070|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَوْا لِعَشِيرَةِ أَبْنَاءِ قَهَاتَ الْبَاقِينَ مِنْ مُدُنِ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى مَدِينَتَيْ عَانِيرَ وَمَرَاعِيهَا وَبِلْعَامَ وَمَرَاعِيهَا.|waaʔtaw liashijraəi aʔbnai qahata lbaqijna min muduni nisfi sibti manasaw madijnataj anijra wamaraijha wabilama wamaraijha. Old-Testament-Psalms-026-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَبُّ أَظْهِرْ بَرَاءَتِي لأَنِّي قَدْ سَلَكْتُ بِكَمَالِي، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ فَلَا أَتَزَعْزَعُ|rabuw aʔzhir baraatij laʔniwj qad salaktu bikamalij، waalajka tawakawltu fala aʔtazazau Old-Testament-Psalms-018-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ظَهَرَتْ مَجَارِي الْمِيَاهِ الْعَمِيقَةِ، وَانْكَشَفَتْ أُسُسُ الْمَسْكُونَةِ مِنْ زَجْرِكَ يَا رَبُّ، وَمِنْ أَنْفِكَ اللّافِحَةِ.|zaharat maʒarij lmijahi lamijqaəi، wankashafat uʔsusu lmaskuwnaəi min zaʒrika ja rabuw، wamin aʔnfika llwfihaəi. Old-Testament-Exodus-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعَ مُوسَى إِلَى يَثْرُونَ حَمِيهِ وَقَالَ لَهُ: «دَعْنِي أَعُودُ إِلَى قَوْمِي فِي مِصْرَ لأَرَى أَمَازَالُوا بَعْدُ أَحْيَاءَ». فَأَجَابَ يَثْرُونُ مُوسَى: «اذْهَبْ بِسَلامٍ».|faraʒaa muwsa iʔla jathruwna hamijhi waqala lahu «danij aʔuwdu iʔla qawmij fij misra laʔra aʔmazaluw badu aʔhjaa». faaʔʒaba jathruwnu muwsa «dhhab bisalmin». Old-Testament-Jeremiah-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَّكِلُوا عَلَى أَقْوَالِ الْكَذِبِ قَائِلِينَ: هَذَا هَيْكَلُ الرَّبِّ: هَذَا هَيْكَلُ الرَّبِّ|la tatawkiluw ala aʔqwali lkadhibi qajiʔlijna hadha hajkalu lrawbiw hadha hajkalu lrawbiw Old-Testament-Exodus-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبْلَ طُلُوعِ الصَّبَاحِ أَشْرَفَ الرَّبُّ فِي عَمُودِ النَّارِ وَالسَّحَابِ عَلَى عَسْكَرِ الْمِصْرِيِّينَ وَأَرْبَكَهُمْ.|waqabla tuluwi lsawbahi aʔshrafa lrawbuw fij amuwdi lnawri walsawhabi ala askari lmisrijiwjna waaʔrbakahum. Old-Testament-Genesis-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرِبَ مِنَ الْخَمْرِ فَسَكِرَ وَتَعَرَّى دَاخِلَ خَيْمَتِهِ،|washariba mina lkhamri fasakira wataaraw dakhila khajmatihi، Old-Testament-Psalms-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ لَا تَقُومُ لَهُمْ قَائِمَةٌ فِي يَوْمِ الْقَضَاءِ، وَلَا يَكُونُ لِلْخُطَاةِ مَكَانٌ بَيْنَ جَمَاعَةِ الأَبْرَارِ،|lidhalika la taquwmu lahum qajiʔmaəun fij jawmi lqadai، wala jakuwnu lilkhutaəi makanun bajna ʒamaaəi laʔbrari، Old-Testament-Ezra-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ تُرْجِمَتْ رِسَالَتُكُمْ وَقُرِئَتْ أَمَامِي،|laqad turʒimat risalatukum waqurijaʔt aʔmamij، Old-Testament-Psalms-009-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَتَّكِلُ عَلَيْكَ الَّذِينَ يَعْرِفُونَ اسْمَكَ، لأَنَّكَ يَا رَبُّ لَمْ تَخْذِلْ طَالِبِيكَ.|wajatawkilu alajka lawdhijna jarifuwna smaka، laʔnawka ja rabuw lam takhdhil talibijka. New-Testament-1-John-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ نَتَأَكَّدُ أَنَّنَا نَتَصَرَّفُ بِحَسَبِ الْحَقِّ، وَتَطْمَئِنُّ نُفُوسُنَا فِي حَضْرَةِ اللهِ،|indajiʔdhin nataaʔkawdu aʔnawna natasarawfu bihasabi lhaqiw، watatmajiʔnuw nufuwsuna fij hadraəi llhi، Old-Testament-Numbers-031-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«انْتَقِمْ مِنَ الْمِدْيَانِيِّينَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، وَبَعْدَهَا تَمُوتُ وَتَنْضَمُّ إِلَى قَوْمِكَ».|«ntaqim mina lmidjanijiwjna libanij iʔsrajiʔjla، wabadaha tamuwtu watandamuw iʔla qawmika». Old-Testament-Job-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمْ بِالْحَرِيِّ الْمَخْلُوقُونَ مِنْ طِينٍ، الَّذِينَ أَسَاسُهُمْ فِي التُّرَابِ، وَيُسْحَقُونَ مِثْلَ الْعُثِّ؟|fakam bilharijiw lmakhluwquwna min tijnin، lawdhijna aʔsasuhum fij ltuwrabi، wajushaquwna mithla luthiw؟ Old-Testament-Ezekiel-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَنَالُونَ عِقَابَ إِثْمِهِمْ، وَيَكُونُ ذَنْبُ النَّبِيِّ مُمَاثِلاً لِذَنْبِ السَّائِلِ.|wajanaluwna iqaba iʔthmihim، wajakuwnu dhanbu lnawbijiw mumathilan lidhanbi lsawjiʔli. New-Testament-1-Corinthians-011-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَعْلَمُوا أَنَّ الْمَسِيحَ هُوَ الرَّأْسُ لِكُلِّ رَجُلٍ؛ أَمَّا رَأْسُ الْمَرْأَةِ فَهُوَ الرَّجُلُ، وَرَأْسُ الْمَسِيحِ هُوَ اللهُ.|walakiniwj uʔrijdu aʔn talamuw aʔnaw lmasijha huwa lrawʔsu likuliw raʒulin؛ aʔmaw raʔsu lmaraʔəi fahuwa lrawʒulu، waraʔsu lmasijhi huwa llhu. Old-Testament-Exodus-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ حَاشِيَةُ فِرْعَوْنَ لَهُ: «إِلَى مَتَى يَظَلُّ هَذَا الرَّجُلُ شَرَكاً لَنَا؟ أَطْلِقِ الشَّعْبَ لِيَعْبُدُوا الرَّبَّ إِلَهَهُمْ. أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ مِصْرَ قَدْ عَمَّهَا الْخَرَابُ؟»|faqalat hashijaəu firawna lahu «iʔla mata jazaluw hadha lrawʒulu sharakan lana؟ aʔtliqi lshawba lijabuduw lrawbaw iʔlahahum. aʔlam talam aʔnaw misra qad amawha lkharabu؟» New-Testament-Revelation-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَنَّكَ حَفِظْتَ كَلِمَتِي وَصَبَرْتَ، فَسَأَحْفَظُكَ أَنَا أَيْضاً مِنْ سَاعَةِ التَّجْرِبَةِ الَّتِي سَتَأْتِي عَلَى الْعَالَمِ أَجْمَعَ لِتُجَرِّبَ السَّاكِنِينَ عَلَى الأَرْضِ.|walaʔnawka hafizta kalimatij wasabarta، fasaaʔhfazuka aʔna aʔjdan min saaəi ltawʒribaəi lawtij sataʔtij ala lalami aʔʒmaa lituʒariwba lsawkinijna ala laʔrdi. New-Testament-Mark-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَا أَشْرَبُ بَعْدُ مِنْ نِتَاجِ الْكَرْمَةِ أَبَداً، إِلَى ذلِكَ الْيَوْمِ الَّذِي أَشْرَبُهُ فِيهِ جَدِيداً فِي مَلَكُوتِ اللهِ».|lhaqaw aʔquwlu lakum la aʔshrabu badu min nitaʒi lkarmaəi aʔbadan، iʔla dhlika ljawmi lawdhij aʔshrabuhu fijhi ʒadijdan fij malakuwti llhi». New-Testament-1-Corinthians-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى لَا يَقُولَ أَحَدٌ إِنَّكُمْ بِاسْمِي تَعَمَّدْتُمْ.|hataw la jaquwla aʔhadun iʔnawkum bismij taamawdtum. Old-Testament-Psalms-125-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْسِنْ يَا رَبُّ إِلَى الأَخْيَارِ وَإِلَى ذَوِي الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ.|aʔhsin ja rabuw iʔla laʔkhjari waiʔla dhawij lquluwbi lmustaqijmaəi. Old-Testament-Numbers-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِقُضَاةِ إِسْرَائِيلَ: «اقْتُلُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْ قَوْمِكُمْ مِنَ الْمُتَعَلِّقِينَ بِعِبَادَةِ بَعْلِ فَغُورَ».|faqala muwsa liqudaəi iʔsrajiʔjla «qtuluw kulaw wahidin min qawmikum mina lmutaaliwqijna biibadaəi bali faɡuwra». Old-Testament-Psalms-040-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَظَرْتُ الرَّبَّ صَابِراً، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ وَسَمِعَ صُرَاخَ اسْتِغَاثَتِي،|ntazartu lrawbaw sabiran، faltafata iʔlajaw wasamia surakha stiɡathatij، New-Testament-1-Thessalonians-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّكُمْ أَنْتُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، لَسْتُمْ فِي الظَّلامِ حَتَّى يُفَاجِئَكُمْ ذَلِكَ الْيَوْمُ كَأَنَّهُ لِصٌّ.|ɡajra aʔnawkum aʔntum، aʔjuwha liʔkhwaəu، lastum fij lzawlmi hataw jufaʒijaʔkum dhalika ljawmu kaaʔnawhu lisunw. Old-Testament-Psalms-009-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْمُحْتَاجُ الْمُتَضَايِقُ فَلَنْ يُنْسَى إِلَى الأَبَدِ. وَرَجَاءُ الْمَسَاكِينِ لَنْ يَخِيبَ إِلَى الدَّهْرِ.|aʔmaw lmuhtaʒu lmutadajiqu falan junsa iʔla laʔbadi. waraʒau lmasakijni lan jakhijba iʔla ldawhri. Old-Testament-Ecclesiastes-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ مُفْعَمَةٌ بِالْمَشَقَّةِ، وَعَمَلُهُ عَنَاءٌ. حَتَّى فِي اللَّيْلِ لَا يَسْتَرِيحُ قَلْبُهُ. وَهَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ.|kuluw aʔjawmi hajatihi mufamaəun bilmashaqawəi، waamaluhu anaun. hataw fij llawjli la jastarijhu qalbuhu. wahadha aʔjdan batilun. Old-Testament-Proverbs-015-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَمَاقَةُ مَصْدَرُ فَرَحٍ لِلْغَبِيِّ، أَمَّا الْفَهِيمُ فَيَسْلُكُ بِاسْتِقَامَةٍ.|lhamaqaəu masdaru farahin lilɡabijiw، aʔmaw lfahijmu fajasluku bistiqamaəin. New-Testament-2-Timothy-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الْكِتَابَ بِكُلِّ مَا فِيهِ، قَدْ أَوْحَى بِهِ اللهُ؛ وَهُوَ مُفِيدٌ لِلتَّعْلِيمِ وَالتَّوْبِيخِ وَالتَّقْوِيمِ وَتَهْذِيبِ الإِنْسَانِ فِي الْبِرِّ،|iʔnaw lkitaba bikuliw ma fijhi، qad aʔwha bihi llhu؛ wahuwa mufijdun liltawlijmi waltawwbijkhi waltawqwijmi watahdhijbi liʔnsani fij lbiriw، Old-Testament-Ezekiel-030-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُظْلِمُ النَّهَارُ فِي تَحْفَنْحِيسَ عِنْدَمَا أُحَطِّمُ أَنْيَارَ مِصْرَ هُنَاكَ، وَتَتَلاشَى كِبْرِيَاءُ عِزَّتِهَا. أَمَّا هِيَ فَتَغْشَاهَا سَحَابَةٌ، وَتُسْبَى بَنَاتُهَا.|wajuzlimu lnawharu fij tahfanhijsa indama uʔhatiwmu aʔnjara misra hunaka، watatalsha kibrijau izawtiha. aʔmaw hija fataɡshaha sahabaəun، watusba banatuha. New-Testament-Colossians-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اُحْصُرُوا اهْتِمَامَكُمْ بِالأُمُورِ الَّتِي فِي الْعُلَى، لَا بِالأُمُورِ الأَرْضِيَّةِ.|uhsuruw htimamakum biluʔmuwri lawtij fij lula، la biluʔmuwri laʔrdijawəi. Old-Testament-Exodus-038-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ لِلْمَذْبَحِ شَبَكَةً نُحَاسِيَّةً، وَضَعَهَا تَحْتَ حَافَةِ الْمَذْبَحِ مِنْ أَسْفَلُ، بِحَيْثُ تَصِلُ إِلَى مُنْتَصَفِهِ.|wasanaa lilmadhbahi shabakaəan nuhasijawəan، wadaaha tahta hafaəi lmadhbahi min aʔsfalu، bihajthu tasilu iʔla muntasafihi. Old-Testament-Jonah-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ: «لَقَدْ أَشْفَقْتَ أَنْتَ عَلَى الْيَقْطِينَةِ الَّتِي لَمْ تَتْعَبْ فِي تَنْمِيَتِهَا وَتَرْبِيَتِهَا. هَذِهِ الْيَقْطِينَةُ الَّتِي تَرَعْرَعَتْ فِي لَيْلَةٍ وَذَوَتْ فِي لَيْلَةٍ.|faqala lrawbuw «laqad aʔshfaqta aʔnta ala ljaqtijnaəi lawtij lam tatab fij tanmijatiha watarbijatiha. hadhihi ljaqtijnaəu lawtij tararaat fij lajlaəin wadhawat fij lajlaəin. Old-Testament-Job-006-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَتَلاشَى فِي فَصْلِ الْجَفَافِ، وَتَخْتَفِي مِنْ مَكَانِهَا عِنْدَ اشْتِدَادِ الْحَرِّ،|fatatalsha fij fasli lʒafafi، watakhtafij min makaniha inda shtidadi lhariw، Old-Testament-Daniel-008-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرُؤْيَا الأَلْفَيْنِ وَالثَّلاثِ مِئَةِ يَوْمٍ الَّتِي تَجَلَّتْ لَكَ هِيَ رُؤْيَا حَقٍّ، وَلَكِنِ اكْتُمِ الرُّؤْيَا لأَنَّهَا لَنْ تَتَحَقَّقَ إِلا بَعْدَ أَيَّامٍ كَثِيرَةٍ».|waruwʔja laʔlfajni walthawlthi mijaʔəi jawmin lawtij taʒalawt laka hija ruwʔja haqinw، walakini ktumi lruwwʔja laʔnawha lan tatahaqawqa iʔl bada aʔjawmin kathijraəin». New-Testament-1-John-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ كُلَّ مَا فِي الْعَالَمِ، مِنْ شَهْوَاتِ الْجَسَدِ وَشَهَوَاتِ الْعَيْنِ وَتَرَفِ الْمَعِيشَةِ، لَيْسَ مِنَ الآبِ، بَلْ مِنَ الْعَالَمِ.|laʔnaw kulaw ma fij lalami، min shahwati lʒasadi washahawati lajni watarafi lmaijshaəi، lajsa mina lbi، bal mina lalami. Old-Testament-Ezekiel-037-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا ابْنَ آدَمَ، هَذِهِ الْعِظَامُ هِيَ جُمْلَةُ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ. هَا هُمْ يَقُولُونَ قَدْ يَبِسَتْ عِظَامُنَا وَمَاتَ رَجَاؤُنَا وَانْقَطَعْنَا.|thumaw qala lij «ja bna dama، hadhihi lizamu hija ʒumlaəu shabi iʔsrajiʔjla. ha hum jaquwluwna qad jabisat izamuna wamata raʒawuʔna wanqatana. Old-Testament-Song-of-Songs-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّكِ جَمِيلَةٌ يَا حَبِيبَتِي وَلا عَيْبَ فِيكِ.|kuluwki ʒamijlaəun ja habijbatij wal ajba fijki. Old-Testament-Genesis-030-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْجَبَتْ زِلْفَةُ جَارِيَةُ لَيْئَةَ لِيَعْقُوبَ ابْناً|faaʔnʒabat zilfaəu ʒarijaəu lajjaʔəa lijaquwba bnan New-Testament-Romans-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الَّذِينَ هُمْ بِحَسَبِ الْجَسَدِ يَهْتَمُّونَ بِأُمُورِ الْجَسَدِ، وَالَّذِينَ هُمْ بِحَسَبِ الرُّوحِ يَهْتَمُّونَ بِأُمُورِ الرُّوحِ.|faiʔnaw lawdhijna hum bihasabi lʒasadi jahtamuwwna biuʔmuwri lʒasadi، walawdhijna hum bihasabi lruwwhi jahtamuwwna biuʔmuwri lruwwhi. New-Testament-1-John-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَكُونُ مَحَبَّةُ اللهِ قَدِ اكْتَمَلَتْ فِي دَاخِلِنَا حِينَ تُوَلِّدُ فِينَا ثِقَةً كَامِلَةً مِنْ جِهَةِ يَوْمِ الدَّيْنُونَةِ: لأَنَّهُ كَمَا الْمَسِيحُ، هكَذَا نَحْنُ أَيْضاً فِي هَذَا الْعَالَمِ.|watakuwnu mahabawəu llhi qadi ktamalat fij dakhilina hijna tuwaliwdu fijna thiqaəan kamilaəan min ʒihaəi jawmi ldawjnuwnaəi laʔnawhu kama lmasijhu، hkadha nahnu aʔjdan fij hadha lalami. Old-Testament-Isaiah-060-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَنْفَتِحُ أَبْوَابُكِ دَائِماً وَلا تُوْصَدُ لَيْلَ نَهَارَ، لِيَحْمِلَ إِلَيْكِ النَّاسُ ثَرْوَةَ الأُمَمِ، وَفِي مَوْكِبٍ يُسَاقُ إِلَيْكِ مُلُوكُهُمْ،|tanfatihu aʔbwabuki dajiʔman wal tuwsadu lajla nahara، lijahmila iʔlajki lnawsu tharwaəa luʔmami، wafij mawkibin jusaqu iʔlajki muluwkuhum، New-Testament-Luke-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي تِلْكَ السَّاعَةِ شَفَى كَثِيرِينَ مِنْ أَمْرَاضٍ وَعِلَلٍ وَأَرْوَاحٍ شِرِّيرَةٍ، وَوَهَبَ الْبَصَرَ لِعُمْيَانٍ كَثِيرِينَ.|wafij tilka lsawaəi shafa kathijrijna min aʔmradin wailalin waaʔrwahin shiriwjraəin، wawahaba lbasara liumjanin kathijrijna. Old-Testament-Zechariah-010-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ويُصْبِحُ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ كَجَبَابِرَةِ الْحَرْبِ، وَتَنْتَشِي قُلُوبُهُمْ كَمَنْ شَرِبَ خَمْرَةً، وَيَشْهَدُ أَبْنَاؤُهُمْ هَذَا وَيَفْرَحُونَ، وَتَبْتَهِجُ نُفُوسُهُمْ بِالرَّبِّ.|wjusbihu shabu iʔsrajiʔjla kaʒababiraəi lharbi، watantashij quluwbuhum kaman shariba khamraəan، wajashhadu aʔbnawuʔhum hadha wajafrahuwna، watabtahiʒu nufuwsuhum bilrawbiw. New-Testament-Luke-002-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا يَسُوعُ، فَكَانَ يَتَقَدَّمُ فِي الْحِكْمَةِ وَالْقَامَةِ، وَفِي النِّعْمَةِ عِنْدَ اللهِ وَالنَّاسِ.|aʔmaw jasuwu، fakana jataqadawmu fij lhikmaəi walqamaəi، wafij lniwmaəi inda llhi walnawsi. New-Testament-Luke-016-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَادَى قَائِلاً: يَا أَبِي إِبْرَاهِيمَ! ارْحَمْنِي، وَأَرْسِلْ لِعَازَرَ لِيَغْمِسَ طَرَفَ إِصْبَعِهِ فِي الْمَاءِ وَيُبَرِّدَ لِسَانِي: فَإِنِّي مُعَذَّبٌ فِي هَذَا اللَّهِيبِ.|fanada qajiʔlan ja aʔbij iʔbrahijma! rhamnij، waaʔrsil liazara lijaɡmisa tarafa iʔsbaihi fij lmai wajubariwda lisanij faiʔniwj muadhawbun fij hadha llawhijbi. Old-Testament-Numbers-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَعِنْ بِإِخْوَتِكَ مِنْ سِبْطِ لاوِي، سِبْطِ أَبِيكَ، فَيَنْضَمُّوا إِلَيْكَ وَيُؤَازِرُوكَ أَنْتَ وَأَبْنَاءَكَ حِينَ تَقُومُونَ بِالْخِدْمَةِ أَمَامَ خَيْمَةِ الشَّهَادَةِ،|wastain biiʔkhwatika min sibti lwij، sibti aʔbijka، fajandamuww iʔlajka wajuwaʔziruwka aʔnta waaʔbnaaka hijna taquwmuwna bilkhidmaəi aʔmama khajmaəi lshawhadaəi، Old-Testament-Genesis-042-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَذَكَّرَ يُوسُفُ أَحْلامَهُ الَّتِي حَلَمَهَا بِشَأْنِهِمْ، فَقَالَ لَهُمْ: «أَنْتُمْ جَوَاسِيسُ، وَقَدْ جِئْتُمْ لاكْتِشَافِ ثُغُورِنَا غَيْرِ الْمَحْمِيَّةِ»|thumaw tadhakawra juwsufu aʔhlmahu lawtij halamaha bishaʔnihim، faqala lahum «aʔntum ʒawasijsu، waqad ʒijʔtum lktishafi thuɡuwrina ɡajri lmahmijawəi» Old-Testament-Obadiah-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَصِيرُ بَيْتُ يَعْقُوبَ نَاراً، وَبَيْتُ يُوسُفَ لَهِيباً، وَبَيْتُ عِيسُو قَشّاً فَيُوْقِدُونَهُمْ وَيَلْتَهِمُونَهُمْ، وَلا يُفْلِتُ مِنْ بَيْتِ عِيسُو أَحَدٌ، يَقُولُ الرَّبُّ.|wajasijru bajtu jaquwba naran، wabajtu juwsufa lahijban، wabajtu ijsuw qashwan fajuwqiduwnahum wajaltahimuwnahum، wal juflitu min bajti ijsuw aʔhadun، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-2-Timothy-002-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَبْدُ الرَّبِّ يَجِبُ أَلَّا يَتَشَاجَرَ، بَلْ أَنْ يَكُونَ مُتَرَفِّقاً تُجَاهَ الْجَمِيعِ، قَادِراً عَلَى التَّعْلِيمِ، يَتَحَمَّلُ الْمَشَقَّاتِ بِصَبْرٍ،|waabdu lrawbiw jaʒibu aʔlaw jatashaʒara، bal aʔn jakuwna mutarafiwqan tuʒaha lʒamiji، qadiran ala ltawlijmi، jatahamawlu lmashaqawti bisabrin، Old-Testament-Jeremiah-038-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ عَبْدَ مَلِكُ الْخَصِيُّ الإِثْيُوبِيُّ الْمُقِيمُ فِي قَصْرِ الْمَلِكِ أَنَّهُمْ أَلْقَوْا بِإِرْمِيَا فِي الْجُبِّ، وَكَانَ الْمَلِكُ آنَئِذٍ جَالِساً فِي بَوَّابَةِ بِنْيَامِينَ،|falamaw samia abda maliku lkhasijuw liʔthjuwbijuw lmuqijmu fij qasri lmaliki aʔnawhum aʔlqaw biiʔrmija fij lʒubiw، wakana lmaliku najiʔdhin ʒalisan fij bawawbaəi binjamijna، New-Testament-Acts-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ بُولُسُ يَنْتَظِرُهُمَا فِي أَثِينَا رَأَى الْمَدِينَةَ مَمْلُوءَةً أَصْنَاماً فَتَضَايَقَتْ رُوحُهُ.|wabajnama kana buwlusu jantaziruhuma fij aʔthijna raaʔ lmadijnaəa mamluwaəan aʔsnaman fatadajaqat ruwhuhu. New-Testament-Romans-015-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ أَنْجُوَ مِنْ غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ فِي الْيَهُودِيَّةِ، وَلِكَيْ تَكُونَ خِدْمَتِي هَذِهِ لِلْقِدِّيسِينَ فِي أُورُشَلِيمَ مَقْبُولَةً عِنْدَهُمْ،|likaj aʔnʒuwa min ɡajri lmuwʔminijna lawdhijna fij ljahuwdijawəi، walikaj takuwna khidmatij hadhihi lilqidiwjsijna fij uʔwrushalijma maqbuwlaəan indahum، Old-Testament-Ezekiel-048-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْجَانِبِ الْجَنُوبِيِّ الَّذِي يَمْتَدُّ أَرْبَعَةَ آلافٍ وَخَمْسَ مِئَةِ ذِرَاعٍ (نَحْوَ كِيلُو مِتْرَيْنِ وَرُبْعِ الْكِيلُومِتْرِ)، ثَلاثَةُ أَبْوَابٍ، هِيَ بَابُ شِمْعُونَ وَبَابُ يَسَّاكَرَ وَبَابُ زَبُولُونَ.|wafij lʒanibi lʒanuwbijiw lawdhij jamtaduw aʔrbaaəa lfin wakhamsa mijaʔəi dhirain (nahwa kijluw mitrajni warubi lkijluwmitri)، thalthaəu aʔbwabin، hija babu shimuwna wababu jasawkara wababu zabuwluwna. Old-Testament-Psalms-049-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إلّا أَنَّ نَفْسَهُ سَتَلْحَقُ بِآبَائِهِ، الَّذِينَ لَا يَرَوْنَ النُّورَ إِلَى الأَبَدِ.|ʔlw aʔnaw nafsahu satalhaqu bibajiʔhi، lawdhijna la jarawna lnuwwra iʔla laʔbadi. Old-Testament-Isaiah-033-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا رُسُلُكُمْ يَنُوحُونَ خَارِجاً، وَمُمَثِّلُو السَّلامِ يَبْكُونَ بِمَرَارَةٍ.|ha rusulukum januwhuwna khariʒan، wamumathiwluw lsawlmi jabkuwna bimararaəin. Old-Testament-Numbers-014-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَإِنَّ جُثَثَكُمْ تَتَسَاقَطُ فِي هَذَا الْقَفْرِ،|aʔmaw aʔntum faiʔnaw ʒuthathakum tatasaqatu fij hadha lqafri، Old-Testament-Ezekiel-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَطِّطْ طَرِيقاً يَسْلُكُهُ السَّيْفُ عَلَى رَبَّةِ عَمُّونَ وَعَلَى يَهُوذَا فِي أُورُشَلِيمَ الْحَصِينَةِ،|khatiwt tarijqan jaslukuhu lsawjfu ala rabawəi amuwwna waala jahuwdha fij uʔwrushalijma lhasijnaəi، Old-Testament-Exodus-025-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى:|wakhataba lrawbuw muwsa Old-Testament-Job-037-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَلْجَأُ الْوُحُوشُ إِلَى أَوْجِرَتِهَا، وَتَمْكُثُ فِي مَآوِيهَا.|fatalʒauʔ lwuhuwshu iʔla aʔwʒiratiha، watamkuthu fij mawijha. Old-Testament-Psalms-012-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ يَا رَبُّ تَحْفَظُ الأَبْرَارَ، وَتَقِيهِمْ إِلَى الأَبَدِ مِنْ جِيلِ الأَشْرَارِ.|aʔnta ja rabuw tahfazu laʔbrara، wataqijhim iʔla laʔbadi min ʒijli laʔshrari. Old-Testament-Leviticus-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَدِّمُونَ يَوْمَ تَرْجِيحِ الْحُزْمَةِ خَرُوفاً سَلِيماً مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ،|watuqadiwmuwna jawma tarʒijhi lhuzmaəi kharuwfan salijman muhraqaəan lilrawbiw، Old-Testament-Psalms-062-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثِقُوا بِهِ فِي كُلِّ حِينٍ أَيُّهَا الشَّعْبُ. اسْكُبُوا أَمَامَهُ قُلُوبَكُمْ، اللهُ مَلْجَأُنَا.|thiquw bihi fij kuliw hijnin aʔjuwha lshawbu. skubuw aʔmamahu quluwbakum، llhu malʒauʔna. Old-Testament-1-Kings-015-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَلَّى بَعْشَا بْنُ أَخِيَّا حُكْمَ إِسْرَائِيلَ فِي تِرْصَةَ فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ مِنْ مُلْكِ آسَا عَلَى يَهُوذَا، وَدَامَ حُكْمُهُ أَرْبَعاً وَعِشْرِينَ سَنَةً.|watawalaw basha bnu aʔkhijaw hukma iʔsrajiʔjla fij tirsaəa fij lsawnaəi lthawlithaəi min mulki sa ala jahuwdha، wadama hukmuhu aʔrbaan waishrijna sanaəan. New-Testament-1-Peter-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرِفَاقُكُمْ فِي تِلْكَ الْعِيشَةِ سَابِقاً يَسْتَغْرِبُونَ أَنَّكُمْ لَا تَرْكُضُونَ مَعَهُمْ إِلَى فَيْضِ هذِهِ الْخَلاعَةِ، وَيُجَرِّحُونَ سُمْعَتَكُمْ.|warifaqukum fij tilka lijshaəi sabiqan jastaɡribuwna aʔnawkum la tarkuduwna maahum iʔla fajdi hdhihi lkhalaəi، wajuʒariwhuwna sumatakum. Old-Testament-2-Chronicles-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَوَّوْا أَنْتُمْ، وَلا تَخُرْ عَزِيمَتُكُمْ لأَنَّ لِعَمَلِكُمْ ثَوَاباً».|fataqawaww aʔntum، wal takhur azijmatukum laʔnaw liamalikum thawaban». Old-Testament-Leviticus-023-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَبْلَغَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ بِأَعْيَادِ الرَّبِّ.|wahakadha aʔblaɡa muwsa banij iʔsrajiʔjla biaʔjadi lrawbiw. Old-Testament-1-Chronicles-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنُوحَةُ وَرَافَا.|wanuwhaəu warafa. Old-Testament-Psalms-119-167|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَفِظَتْ نَفْسِي شَهَادَاتِكَ وَأَنَا أُحِبُّهَا جِدّاً.|hafizat nafsij shahadatika waaʔna uʔhibuwha ʒidwan. Old-Testament-Numbers-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَحْصِيَا كُلَّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ، مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، مِنَ الْقَادِرِينَ عَلَى التَّجَنُّدِ فِي جَيْشِ إِسْرَائِيلَ، حَسَبَ انْتِمَاءِ كُلٍّ مِنْهُمْ لِسِبْطِهِ».|«aʔhsija kulaw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla، mini bni ishrijna sanaəan fama fawqu، mina lqadirijna ala ltawʒanuwdi fij ʒajshi iʔsrajiʔjla، hasaba ntimai kulinw minhum lisibtihi». New-Testament-Romans-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنِّي أَقُولُ: أَمَا سَمِعُوا؟ بَلَى، فَإِنَّ الْمُبَشِّرِينَ «انْطَلَقَ صَوْتُهُمْ إِلَى الأَرْضِ كُلِّهَا، وَكَلامُهُمْ إِلَى أَقَاصِي الْعَالَمِ».|walkiniwj aʔquwlu aʔma samiuw؟ bala، faiʔnaw lmubashiwrijna «ntalaqa sawtuhum iʔla laʔrdi kuliwha، wakalmuhum iʔla aʔqasij lalami». Old-Testament-Judges-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَبُّ، عِنْدَمَا خَرَجْتَ مِنْ سَعِيرَ وَتَقَدَّمْتَ مِنْ صَحْرَاءِ أَدُومَ، ارْتَعَدَتِ الأَرْضُ، وَسَكَبَتِ السَّمَاءُ أَمْطَارَهَا، وَقَطَرَتِ السُّحُبُ مَاءً.|ja rabuw، indama kharaʒta min saijra wataqadawmta min sahrai aʔduwma، rtaadati laʔrdu، wasakabati lsawmau aʔmtaraha، waqatarati lsuwhubu maan. Old-Testament-Deuteronomy-027-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يُضَاجِعُ امْرَأَةَ أَبِيهِ، لأَنَّهُ يَكْشِفُ سِتْرَ أَبِيهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man judaʒiu mraaʔəa aʔbijhi، laʔnawhu jakshifu sitra aʔbijhi. wajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-Numbers-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ مُوسَى وَهَرُونُ وَشَعْبُ إِسْرَائِيلَ لِلّاوِيِّينَ، بِكُلِّ دِقَّةٍ، جَمِيعَ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ|fafaala muwsa waharuwnu washabu iʔsrajiʔjla lilwwijiwjna، bikuliw diqawəin، ʒamija ma aʔmara lrawbuw bihi New-Testament-Mark-012-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكَلَّمَ يَسُوعُ فِيمَا هُوَ يُعَلِّمُ فِي الْهَيْكَلِ، فَقَالَ: «كَيْفَ يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ الْمَسِيحَ هُوَ ابْنُ دَاوُدَ؟|watakalawma jasuwu fijma huwa jualiwmu fij lhajkali، faqala «kajfa jaquwlu lkatabaəu iʔnaw lmasijha huwa bnu dawuda؟ Old-Testament-1-Chronicles-027-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَشْمَعِيَا بْنُ عُوبَدْيَا عَلَى سِبْطِ زَبُولُونَ، وَيَرِيمُوثُ بْنُ عَزَرْئِيلَ عَلَى سِبْطِ نَفْتَالِي.|jashmaija bnu uwbadja ala sibti zabuwluwna، wajarijmuwthu bnu azarjiʔjla ala sibti naftalij. Old-Testament-Ezekiel-039-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَأَجْعَلُ مَجْدِي يَتَجَلَّى بَيْنَ الأُمَمِ فَتَشْهَدُ دَيْنُونَتِي الَّتِي أَنْزَلْتُهَا بِهِمْ، وَقُدْرَةَ يَدِي الَّتِي مَدَدْتُهَا عَلَيْهِمْ.|«waaʔʒalu maʒdij jataʒalaw bajna luʔmami fatashhadu dajnuwnatij lawtij aʔnzaltuha bihim، waqudraəa jadij lawtij madadtuha alajhim. Old-Testament-Psalms-018-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ أَنْتَ تُخَلِّصُ الشَّعْبَ الْمُتَضَايِقَ، أَمَّا الْمُتَرَفِّعُونَ فَتَخْفِضُ عُيُونَهُمْ.|laʔnawka aʔnta tukhaliwsu lshawba lmutadajiqa، aʔmaw lmutarafiwuwna fatakhfidu ujuwnahum. New-Testament-Hebrews-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَهِّدُوا لأَقْدَامِكُمْ طُرُقاً مُسْتَقِيمَةً، حَتَّى لَا تَنْحَرِفَ أَرْجُلُ الْعُرْجِ، بَلْ تُشْفَى!|wamahiwduw laʔqdamikum turuqan mustaqijmaəan، hataw la tanharifa aʔrʒulu lurʒi، bal tushfa! Old-Testament-Ezra-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَذَارِ أَنْ تَتَرَاخَوْا فِي تَنْفِيذِ هَذَا الأَمْرِ، إِذْ لِمَاذَا يَزْدَادُ الأَذَى، فَيُسَبِّبَ أَضْرَاراً تُلْحِقُ خَسَارَةً بِمَصَالِحِ الْمُلُوكِ؟»|wahadhari aʔn tatarakhaw fij tanfijdhi hadha laʔmri، iʔdh limadha jazdadu laʔdha، fajusabiwba aʔdraran tulhiqu khasaraəan bimasalihi lmuluwki؟» Old-Testament-Deuteronomy-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَكْرِمْ أَبَاكَ وَأُمَّكَ كَمَا أَمَرَكَ الرَّبُّ إِلَهُكَ، فَتَطُولَ أَيَّامُكَ وَيَكُونَ لَكَ خَيْرٌ عَلَى الأَرْضِ الَّتِي يُوَرِّثُهَا لَكَ الرَّبُّ إِلَهُكَ.|aʔkrim aʔbaka wauʔmawka kama aʔmaraka lrawbuw iʔlahuka، fatatuwla aʔjawmuka wajakuwna laka khajrun ala laʔrdi lawtij juwariwthuha laka lrawbuw iʔlahuka. New-Testament-Revelation-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرَوْنَ وَجْهَهُ، وَقَدْ كُتِبَ اسْمُهُ عَلَى جِبَاهِهِمْ.|wajarawna waʒhahu، waqad kutiba smuhu ala ʒibahihim. Old-Testament-Hosea-011-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ وَطَّدَ شَعْبِي الْعَزْمَ عَلَى الاِرْتِدَادِ عَنِّي، لِهَذَا وَلَوِ اسْتَغَاثُوا بِالْعَلِيِّ، فَإِنَّهُمْ لَا يَجِدُونَ مَنْ يَرْفَعُ النِّيرَ عَنْهُمْ.|qad watawda shabij lazma ala lirtidadi aniwj، lihadha walawi staɡathuw bilalijiw، faiʔnawhum la jaʒiduwna man jarfau lniwjra anhum. Old-Testament-Jeremiah-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ يَخْتَفِي ثَلْجُ لُبْنَانَ عَنْ مُنْحَدَرَاتِ جِبَالِهِ الصَّخْرِيَّةِ؟ وَهَلْ تَتَوَقَّفُ مِيَاهُهُ الْبَارِدَةُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ يَنَابِيعَ بَعِيدَةٍ عَنِ التَّدَفُّقِ؟|hal jakhtafij thalʒu lubnana an munhadarati ʒibalihi lsawkhrijawəi؟ wahal tatawaqawfu mijahuhu lbaridaəu lmunhadiraəu min janabija baijdaəin ani ltawdafuwqi؟ Old-Testament-1-Kings-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسَاءَلَ: «مَا هَذِهِ الْمُدُنُ الَّتِي أَعْطَيْتَنِي إِيَّاهَا يَا أَخِي؟» وَدَعَاهَا «أَرْضَ كَابُولَ» (وَمَعْنَاهَا الأَرْضُ غَيْرُ الْمُثْمِرَةِ) إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|fatasaala «ma hadhihi lmudunu lawtij aʔtajtanij iʔjawha ja aʔkhij؟» wadaaha «aʔrda kabuwla» (wamanaha laʔrdu ɡajru lmuthmiraəi) iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Amos-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالثَّابِتُ الْجَنَانِ بَيْنَ أَقْرَانِهِ الأَبْطَالِ يَفِرُّ عُرْيَاناً فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَقُولُ الرَّبُّ.|walthawbitu lʒanani bajna aʔqranihi laʔbtali jafiruw urjanan fij dhalika ljawmi، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Job-011-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ أَسْمَى مِنَ السَّمَاوَاتِ، فَمَاذَا يُمْكِنُكَ أَنْ تَفْعَلَ؟ وَهُوَ أَبْعَدُ غَوْراً مِنَ الْهَاوِيَةِ، فَمَاذَا تَعْلَمُ؟|huwa aʔsma mina lsawmawati، famadha jumkinuka aʔn tafala؟ wahuwa aʔbadu ɡawran mina lhawijaəi، famadha talamu؟ Old-Testament-Genesis-010-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُوفِيرَ وَحَوِيلَةَ وَيُوبَابَ. وَهَؤُلاءِ جَمِيعُهُمْ أَبْنَاءُ يَقْطَانَ.|wauʔwfijra wahawijlaəa wajuwbaba. wahawuʔli ʒamijuhum aʔbnau jaqtana. New-Testament-2-Corinthians-011-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أَعْتَبِرُ نَفْسِي غَيْرَ مُتَخَلِّفٍ فِي شَيْءٍ عَنْ أُولئِكَ الرُّسُلِ الْمُتَفَوِّقِينَ.|faiʔniwj aʔtabiru nafsij ɡajra mutakhaliwfin fij shajin an uʔwljiʔka lruwsuli lmutafawiwqijna. Old-Testament-Amos-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا أُضْرِمُ نَاراً فِي سُورِ رَبَّةَ فَتَلْتَهِمُ حُصُونَهَا فِي مُعْتَرَكِ جَلَبَةِ يَوْمِ الْحَرْبِ، وَفِي وَسَطِ عَاصِفَةٍ فِي يَوْمِ الزَّوْبَعَةِ.|lihadha uʔdrimu naran fij suwri rabawəa fataltahimu husuwnaha fij mutaraki ʒalabaəi jawmi lharbi، wafij wasati asifaəin fij jawmi lzawwbaaəi. Old-Testament-Job-014-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الإِنْسَانُ مَوْلُودُ الْمَرْأَةِ. قَصِيرُ الْعُمْرِ وَمُفْعَمٌ بِالشَّقَاءِ،|liʔnsanu mawluwdu lmaraʔəi. qasijru lumri wamufamun bilshawqai، Old-Testament-Numbers-031-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَارَبُوا الْمِدْيَانِيِّينَ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ وَقَتَلُوا كُلَّ ذَكَرٍ؛|faharabuw lmidjanijiwjna kama aʔmara lrawbuw waqataluw kulaw dhakarin؛ Old-Testament-Exodus-016-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْقُوهُ إِلَى الصَّبَاحِ كَمَا أَمَرَ مُوسَى، فَلَمْ يُنْتِنْ وَلا صَارَ فِيهِ دُودٌ.|faaʔbquwhu iʔla lsawbahi kama aʔmara muwsa، falam juntin wal sara fijhi duwdun. Old-Testament-1-Samuel-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْلَغَهُمْ رِسَالَةَ الرَّبِّ لَهُمُ، الَّتِي تَقُولُ: «إِنِّي قَدْ أَخْرَجْتُ إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ وَأَنْقَذْتُكُمْ مِنْ قَبْضَةِ الْمِصْرِيِّينَ وَمِنْ جَوْرِ الْمَمَالِكِ الأُخْرَى الَّتِي ضَايَقَتْكُمْ،|waaʔblaɡahum risalaəa lrawbiw lahumu، lawtij taquwlu «iʔniwj qad aʔkhraʒtu iʔsrajiʔjla min misra waaʔnqadhtukum min qabdaəi lmisrijiwjna wamin ʒawri lmamaliki luʔkhra lawtij dajaqatkum، New-Testament-Acts-016-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَلَبَ ضَوْءاً، وَانْدَفَعَ إِلَى الدَّاخِلِ وَهُوَ يَرْتَجِفُ خَوْفاً، وَارْتَمَى أَمَامَ بُولُسَ وَسِيلا،|fatalaba dawan، wandafaa iʔla ldawkhili wahuwa jartaʒifu khawfan، wartama aʔmama buwlusa wasijl، New-Testament-Revelation-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَنِي أَحَدُ الشُّيُوخِ: «أَتَعْلَمُ مَنْ هُمْ هؤُلاءِ الَّذِينَ يَرْتَدُونَ الثِّيَابَ الْبَيْضَاءَ، وَهَلْ تَعْرِفُ مِنْ أَيْنَ أَتَوْا؟»|wasaaʔlanij aʔhadu lshuwjuwkhi «aʔtalamu man hum hwuʔli lawdhijna jartaduwna lthiwjaba lbajdaa، wahal tarifu min aʔjna aʔtaw؟» New-Testament-Matthew-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجَلَّى أَمَامَهُمْ، فَشَعَّ وَجْهُهُ كَالشَّمْسِ، وَصَارَتْ ثِيَابُهُ بَيْضَاءَ كَالنُّورِ.|wataʒalaw aʔmamahum، fashaaw waʒhuhu kalshawmsi، wasarat thijabuhu bajdaa kalnuwwri. Old-Testament-Isaiah-042-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمُتَوَكِّلُونَ عَلَى الأَصْنَامِ، الْقَائِلُونَ لِلأَوْثَانِ: «أَنْتُمْ آلِهَتُنَا» فَإِنَّهُمْ يُدْبِرُونَ مُجَلَّلِينَ بِالْخِزْيِ.|aʔmaw lmutawakiwluwna ala laʔsnami، lqajiʔluwna lilaʔwthani «aʔntum lihatuna» faiʔnawhum judbiruwna muʒalawlijna bilkhizji. Old-Testament-Genesis-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأُقِيمُ مِنِ ابْنِ الْجَارِيَةِ أُمَّةً أَيْضاً لأَنَّهُ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ».|wasauʔqijmu mini bni lʒarijaəi uʔmawəan aʔjdan laʔnawhu min dhuriwjawtika». Old-Testament-Nahum-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلْمَدِينَةِ السَّافِكَةِ الدِّمَاءِ الْمُمْتَلِئَةِ كَذِباً، الْمُكْتَظَّةِ بِالْغَنَائِمِ الْمَنْهُوبَةِ، الَّتِي لَا تَخْلُو أَبَداً مِنَ الضَّحَايَا.|wajlun lilmadijnaəi lsawfikaəi ldiwmai lmumtalijaʔəi kadhiban، lmuktazawəi bilɡanajiʔmi lmanhuwbaəi، lawtij la takhluw aʔbadan mina ldawhaja. New-Testament-Matthew-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ حَالَةَ صُورَ وَصَيْدَا فِي الدَّيْنُونَةِ، سَتَكُونُ أَكْثَرَ احْتِمَالاً مِنْ حَالَتِكُمَا!|walakiniwj aʔquwlu lakum iʔnaw halaəa suwra wasajda fij ldawjnuwnaəi، satakuwnu aʔkthara htimalan min halatikuma! Old-Testament-Exodus-037-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ لَهُ أَرْبَعَ حَلَقَاتٍ مِنْ ذَهَبٍ، ثَبَّتَ كُلَّ اثْنَتَيْنِ مِنْهَا تَحْتَ الإِطَارِ عَلَى جَانِبَيْهِ، لِتُوْضَعَ فِيهَا الْعَصَوَانِ اللَّتَانِ يُحْمَلُ بِهِمَا الْمَذْبَحُ.|wasanaa lahu aʔrbaa halaqatin min dhahabin، thabawta kulaw thnatajni minha tahta liʔtari ala ʒanibajhi، lituwdaa fijha lasawani llawtani juhmalu bihima lmadhbahu. New-Testament-Philippians-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ مَصِيرُهُمُ الْهَلاكُ، وَإِلهُهُمْ بُطُونُهُمْ، وَفَخْرُهُمْ فِي خِزْيِهِمْ، وَفِكْرُهُمْ مُنْصَرِفٌ إِلَى الأُمُورِ الأَرْضِيَّةِ.|lawdhijna masijruhumu lhalku، waiʔlhuhum butuwnuhum، wafakhruhum fij khizjihim، wafikruhum munsarifun iʔla luʔmuwri laʔrdijawəi. Old-Testament-1-Kings-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنَا وَصَادُوقُ الْكَاهِنُ وَبَنَايَاهُو بنُ يَهُويَادَاعَ وَسُلَيْمَانُ فَلَمْ يَدْعُنَا.|waaʔmaw aʔna wasaduwqu lkahinu wabanajahuw bnu jahuwjadaa wasulajmanu falam jaduna. Old-Testament-1-Samuel-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثُوا بِرُسُلٍ إِلَى أَهْلِ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ قَائِلِينَ: «قَدْ أَعَادَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ تَابُوتَ الرَّبِّ، فَتَعَالَوْا وَخُذُوهُ».|wabaathuw birusulin iʔla aʔhli qarjaəi jaarijma qajiʔlijna «qad aʔada lfilistijnijuwwna tabuwta lrawbiw، fataalaw wakhudhuwhu». New-Testament-Luke-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ بَعْضُ الْفَرِّيسِيِّينَ: «لِمَاذَا تَفْعَلُونَ مَا لَا يَحِلُّ فِعْلُهُ فِي السَّبْتِ؟»|faqala lahum badu lfariwjsijiwjna «limadha tafaluwna ma la jahiluw filuhu fij lsawbti؟» Old-Testament-Psalms-036-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَدَعْ قَدَمَ الْمُتَكَبِّرِ تَبْلُغُنِي، وَيَدَ الأَشْرَارِ تُزَحْزِحُنِي.|la tada qadama lmutakabiwri tabluɡunij، wajada laʔshrari tuzahzihunij. Old-Testament-Zechariah-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ رَاكِبُو الْجِيَادِ لِلْمَلاكِ الْوَاقِفِ بَيْنَ الآسِ: «قَدْ جُلْنَا فِي الأَرْضِ، فَإِذَا بِها كُلِّهَا آمِنَةٌ مُطْمَئِنَّةٌ».|indajiʔdhin qala rakibuw lʒijadi lilmalki lwaqifi bajna lsi «qad ʒulna fij laʔrdi، faiʔdha bih kuliwha minaəun mutmajiʔnawəun». Old-Testament-Ezekiel-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا النَّاجُونَ مِنْهُمْ فَيَلُوذُونَ بِالْجِبَالِ كَحَمَامِ الأَوْدِيَةِ، يَبْكِي كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَلَى إِثْمِهِ.|aʔmaw lnawʒuwna minhum fajaluwdhuwna bilʒibali kahamami laʔwdijaəi، jabkij kuluw wahidin minhum ala iʔthmihi. Old-Testament-Job-012-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُصِيبُ الشُّرَفَاءَ بِالْهَوَانِ، وَيُرْخِي مِنْطَقَةَ الْقَوِيِّ،|jusijbu lshuwrafaa bilhawani، wajurkhij mintaqaəa lqawijiw، Old-Testament-Proverbs-017-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ أَنْجَبَ جَاهِلاً صَارَ غَمّاً لَهُ، وَأَبُو الأَحْمَقِ لَا يَعْرِفُ الْفَرَحَ.|man aʔnʒaba ʒahilan sara ɡamwan lahu، waaʔbuw laʔhmaqi la jarifu lfaraha. Old-Testament-Joshua-015-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَصَرُ شُوعَالَ وَبِئْرُ سَبْعٍ وَبِزْيُوتِيَةُ،|wahasaru shuwala wabijʔru sabin wabizjuwtijaəu، New-Testament-Acts-027-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا اقْتَرَبَ طُلُوعُ الصَّبَاحِ، طَلَبَ بُولُسُ إِلَى الْجَمِيعِ أَنْ يَأْكُلُوا، وَقَالَ: «مَرَّتْ أَرْبَعَةَ عَشَرَ يَوْماً وَأَنْتُمْ لَا تَأْكُلُونَ شَيْئاً،|walamaw qtaraba tuluwu lsawbahi، talaba buwlusu iʔla lʒamiji aʔn jaʔkuluw، waqala «marawt aʔrbaaəa ashara jawman waaʔntum la taʔkuluwna shajjʔan، New-Testament-Mark-013-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنْ شَجَرَةِ التِّينِ تَعَلَّمُوا هَذَا الْمَثَلَ: عِنْدَمَا تَلِينُ أَغْصَانُهَا وَتُطْلِعُ أَوْرَاقَهَا، تَعْلَمُونَ أَنَّ الصَّيْفَ قَرِيبٌ.|famin shaʒaraəi ltiwjni taalawmuw hadha lmathala indama talijnu aʔɡsanuha watutliu aʔwraqaha، talamuwna aʔnaw lsawjfa qarijbun. Old-Testament-Jeremiah-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الإِنَاءَ الَّذِي كَانَ يَصْنَعُهُ فَسَدَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَعَادَ يُشَكِّلُهُ إِنَاءً آخَرَ كَمَا طَابَ لِلْفَخَّارِيِّ أَنْ يَصُوغَهُ.|ɡajra aʔnaw liʔnaa lawdhij kana jasnauhu fasada bajna jadajhi، faada jushakiwluhu iʔnaan khara kama taba lilfakhawrijiw aʔn jasuwɡahu. New-Testament-Mark-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مَعَهُمْ أَيْضاً بَعْضُ سَمَكَاتٍ صِغَارٍ، فَبَارَكَهَا وَأَمَرَ بِتَقْدِيمِهَا أَيْضاً إِلَى الْجَمْعِ.|wakana maahum aʔjdan badu samakatin siɡarin، fabarakaha waaʔmara bitaqdijmiha aʔjdan iʔla lʒami. Old-Testament-Deuteronomy-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحَقَّقَتْ تِلْكَ الآيَةُ أَوِ الأُعْجُوبَةُ الَّتِي تَنَبَّأَ بِها، ثُمَّ قَالَ: هَلُمَّ نَذْهَبُ وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى لَمْ تَعْرِفُوهَا وَنَعْبُدُهَا.|fatahaqawqat tilka ljaəu aʔwi luʔʒuwbaəu lawtij tanabawaʔ bih، thumaw qala halumaw nadhhabu waraa lihaəin uʔkhra lam tarifuwha wanabuduha. New-Testament-Acts-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكَرَّرَ هَذَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ سُحِبَ الْوِعَاءُ بِمَا فِيهِ إِلَى السَّمَاءِ.|watakarawra hadha thaltha marawtin، thumaw suhiba lwiau bima fijhi iʔla lsawmai. Old-Testament-Zephaniah-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالرَّبُّ إِلَهُكِ فِي وَسَطِكِ، جَبَّارٌ يُخَلِّصُ. يُسَرُّ فَرَحاً بِكِ، وَيُجَدِّدُ بِمَحَبَّتِهِ حَيَاتَكِ، وَيَبْتَهِجُ بِكِ مُتَرَنِّماً.|falrawbuw iʔlahuki fij wasatiki، ʒabawrun jukhaliwsu. jusaruw farahan biki، wajuʒadiwdu bimahabawtihi hajataki، wajabtahiʒu biki mutaraniwman. Old-Testament-Ezekiel-032-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَسْقُطُونَ صَرْعَى وَسَطَ قَتْلَى السَّيْفِ. قَدْ أُسْلَمَتْ مِصْرُ لِلسَّيْفِ، وَأَسَرُوهَا مَعَ كُلِّ حُلَفَائِهَا.|jasqutuwna sara wasata qatla lsawjfi. qad uʔslamat misru lilsawjfi، waaʔsaruwha maa kuliw hulafajiʔha. Old-Testament-1-Chronicles-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَشَبَ أَرْزٍ، لَا يُمْكِنُ إِحْصَاؤُهُ، لأَنَّ الصِّيدُونِيِّينَ وَالصُّورِيِّينَ حَمَلُوا إِلَى دَاوُدَ كَمِّيَّاتٍ هَائِلَةً مِنْ خَشَبِ الأَرْزِ.|wakhashaba aʔrzin، la jumkinu iʔhsawuʔhu، laʔnaw lsiwjduwnijiwjna walsuwwrijiwjna hamaluw iʔla dawuda kamiwjawtin hajiʔlaəan min khashabi laʔrzi. New-Testament-Revelation-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ فِي السَّمَاءِ وَلا عَلَى الأَرْضِ وَلا تَحْتَ الأَرْضِ أَنْ يَفْتَحَ الْكِتَابَ أَوْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ!|falam jastati aʔhadun fij lsawmai wal ala laʔrdi wal tahta laʔrdi aʔn jaftaha lkitaba aʔw janzura iʔlajhi! New-Testament-Matthew-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ بَعْضُ الْفَرِّيسِيِّينَ وَالصَّدُّوقِيِّينَ إِلَى يَسُوعَ لِيُوْقِعُوا بِهِ، فَطَلَبُوا إِلَيْهِ أَنْ يُرِيَهُمْ مُعْجِزَةً مِنَ السَّمَاءِ.|waʒaa badu lfariwjsijiwjna walsawduwwqijiwjna iʔla jasuwa lijuwqiuw bihi، fatalabuw iʔlajhi aʔn jurijahum muʒizaəan mina lsawmai. New-Testament-Mark-009-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا دَخَلَ يَسُوعُ الْبَيْتَ، سَأَلَهُ تَلامِيذُهُ عَلَى انْفِرَادٍ: «لِمَاذَا لَمْ نَقْدِرْ نَحْنُ أَنْ نَطْرُدَ الرُّوحَ؟»|wabadama dakhala jasuwu lbajta، saaʔlahu talmijdhuhu ala nfiradin «limadha lam naqdir nahnu aʔn natruda lruwwha؟» New-Testament-John-008-059|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَفَعُوا حِجَارَةً لِيَرْجُمُوهُ، وَلكِنَّهُ أَخْفَى نَفْسَهُ وَخَرَجَ مِنَ الْهَيْكَلِ.|farafauw hiʒaraəan lijarʒumuwhu، walkinawhu aʔkhfa nafsahu wakharaʒa mina lhajkali. New-Testament-Matthew-021-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ قُلْنَا: مِنَ النَّاسِ، نَخْشَى أَنْ يَثُورَ عَلَيْنَا جُمْهُورُ الشَّعْبِ، لأَنَّهُمْ كُلَّهُمْ يَعْتَبِرُونَ يُوحَنَّا نَبِيًّا».|waiʔn qulna mina lnawsi، nakhsha aʔn jathuwra alajna ʒumhuwru lshawbi، laʔnawhum kulawhum jatabiruwna juwhanaw nabijanw». New-Testament-Matthew-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «كَمْ تُعْطُونَنِي لأُسَلِّمَهُ إِلَيْكُمْ؟» فَوَزَنُوا لَهُ ثَلاثِينَ قِطْعَةً مِنَ الْفِضَّةِ.|waqala «kam tutuwnanij luʔsaliwmahu iʔlajkum؟» fawazanuw lahu thalthijna qitaəan mina lfidawəi. Old-Testament-Ezekiel-040-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ لَهُ سَبْعُ دَرَجَاتٍ يَصْعَدُونَ عَلَيْهَا لِلْوُصُولِ إِلَيْهِ. وَانْتَصَبَتْ أَمَامَهُ أَقْوَاسُ أَرْوِقَتِهِ، وَنُقِشَتْ عَلَى عَضَائِدِهِ شَجَرَتَا نَخِيلٍ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْ جَانِبٍ.|wakanat lahu sabu daraʒatin jasaduwna alajha lilwusuwli iʔlajhi. wantasabat aʔmamahu aʔqwasu aʔrwiqatihi، wanuqishat ala adajiʔdihi shaʒarata nakhijlin kuluw wahidaəin min ʒanibin. New-Testament-John-008-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلُوهُ: «مَنْ أَنْتَ؟» أَجَابَ يَسُوعُ: «قُلْتُ لَكُمْ مِنَ الْبِدَايَةِ!|fasaaʔluwhu «man aʔnta؟» aʔʒaba jasuwu «qultu lakum mina lbidajaəi! Old-Testament-Genesis-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الذَّكَرُ الأَغْلَفُ الَّذِي لَمْ يُخْتَنْ، يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ قَوْمِهِ لأَنَّهُ نَكَثَ عَهْدِي».|aʔmaw ldhawkaru laʔɡlafu lawdhij lam jukhtan، justaʔsalu min bajni qawmihi laʔnawhu nakatha ahdij». Old-Testament-Leviticus-022-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُدَنِّسُوا اسْمِي الْقُدُّوسَ، فَأَتَقَدَّسَ وَسَطَ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَأَنَا الرَّبُّ الَّذِي أُقَدِّسُكُمْ،|wal tudaniwsuw smij lquduwwsa، faaʔtaqadawsa wasata banij iʔsrajiʔjla، faaʔna lrawbuw lawdhij uʔqadiwsukum، New-Testament-Matthew-012-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ خَطِيئَةٍ وَازْدِرَاءَ يُغْفَرُ لِلنَّاسِ.|lidhalika aʔquwlu lakum iʔnaw kulaw khatijjaʔəin wazdiraa juɡfaru lilnawsi. Old-Testament-Isaiah-029-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُصْبِحُ كُلُّ الشُّعُوبِ الَّتِي تُحَارِبُ أُورُشَلِيمَ، وَتُحَاصِرُ حُصُونَهَا كَالْحُلْمِ أَوْ كَرُؤْيَا اللَّيْلِ.|watusbihu kuluw lshuwuwbi lawtij tuharibu uʔwrushalijma، watuhasiru husuwnaha kalhulmi aʔw karuwʔja llawjli. Old-Testament-Genesis-048-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ يُوسُفُ أَفْرَايِمَ بِيَمِينِهِ وَأَوْقَفَهُ إِلَى يَسَارِ إِسْرَائِيلَ، وَأَخَذَ مَنَسَّى بِيَسَارِهِ وَأَوْقَفَهُ إِلَى يَمِينِهِ،|waaʔkhadha juwsufu aʔfrajima bijamijnihi waaʔwqafahu iʔla jasari iʔsrajiʔjla، waaʔkhadha manasaw bijasarihi waaʔwqafahu iʔla jamijnihi، Old-Testament-Psalms-096-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ كُلَّ آلِهَةِ الشُّعُوبِ أَصْنَامٌ بَاطِلَةٌ أَمَّا الرَّبُّ فَهُوَ صَانِعُ السَّمَاوَاتِ.|laʔnaw kulaw lihaəi lshuwuwbi aʔsnamun batilaəun aʔmaw lrawbuw fahuwa saniu lsawmawati. Old-Testament-1-Samuel-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْلَغَ عَبِيدُ شَاوُلَ دَاوُدَ بِمَطْلَبِ الْمَلِكِ، فَرَاقَهُ الأَمْرُ، وَلاسِيَّمَا فِكْرَةُ مُصَاهَرَةِ الْمَلِكِ. وَقَبْلَ أَنْ تَنْتَهِيَ الْمُهْلَةُ الْمُعْطَاةُ لَهُ،|faaʔblaɡa abijdu shawula dawuda bimatlabi lmaliki، faraqahu laʔmru، walsijawma fikraəu musaharaəi lmaliki. waqabla aʔn tantahija lmuhlaəu lmutaəu lahu، Old-Testament-Exodus-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ جَبَلُ سِينَاءَ كُلُّهُ مُغَطَّى بِدُخَانٍ، لأَنَّ الرَّبَّ نَزَلَ عَلَيْهِ فِي هَيْئَةِ نَارٍ. وَتَصَاعَدَ دُخَانُهُ كَدُخَانِ الأَتُونِ، وَاهْتَزَّ الجَبَلُ كُلُّهُ بِعُنْفٍ.|wakana ʒabalu sijnaa kuluwhu muɡataw bidukhanin، laʔnaw lrawbaw nazala alajhi fij hajjaʔəi narin. watasaada dukhanuhu kadukhani laʔtuwni، wahtazaw lʒabalu kuluwhu biunfin. Old-Testament-1-Chronicles-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ حَبْرُونَ: يَرِيَّا الْبِكْرُ، وَأَمَرْيَا الثَّانِي، وَيَحْزِيئِيلُ الثَّالِثُ، وَيَقْمَعَامُ الرَّابِعُ.|waaʔbnau habruwna jarijaw lbikru، waaʔmarja lthawnij، wajahzijjiʔjlu lthawlithu، wajaqmaamu lrawbiu. New-Testament-Luke-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَعَ بَعْضُهُ فِي وَسَطِ الأَشْوَاكِ، فَطَلَعَ الشَّوْكُ مَعَهُ وَخَنَقَهُ.|wawaqaa baduhu fij wasati laʔshwaki، fatalaa lshawwku maahu wakhanaqahu. New-Testament-1-Corinthians-015-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِمَاذَا نُعَرِّضُ نَحْنُ أَنْفُسَنَا لِلْخَطَرِ كُلَّ سَاعَةٍ؟|walimadha nuariwdu nahnu aʔnfusana lilkhatari kulaw saaəin؟ Old-Testament-Numbers-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ اللهُ لِبَلْعَامَ: «لا تَمْضِ مَعَهُمْ وَلا تَلْعَنِ الشَّعْبَ لأَنَّهُ مُبَارَكٌ».|faqala llhu libalama «l tamdi maahum wal talani lshawba laʔnawhu mubarakun». New-Testament-Matthew-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكَلَّمَ وَأَخَذَ يُعَلِّمُهُمْ. التطويبات فَقَالَ:|fatakalawma waaʔkhadha jualiwmuhum. lttwjbt faqala Old-Testament-Psalms-012-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ إِنْسَانٍ يُخَاطِبُ صَاحِبَهُ بِالْبَاطِلِ: بِشِفَاهٍ مَلِقَةٍ وَقُلُوبٍ مُنَافِقَةٍ يَتَحَادَثُونَ.|kuluw iʔnsanin jukhatibu sahibahu bilbatili bishifahin maliqaəin waquluwbin munafiqaəin jatahadathuwna. New-Testament-Luke-009-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ بُطْرُسَ وَرَفِيقَيْهِ قَدْ غَالَبَهُمُ النَّوْمُ، فَإِنَّهُمْ حِينَ اسْتَيْقَظُوا تَمَاماً، شَاهَدُوا مَجْدَهُ وَالرَّجُلَيْنِ الْوَاقِفَيْنِ مَعَهُ.|wamaa aʔnaw butrusa warafijqajhi qad ɡalabahumu lnawwmu، faiʔnawhum hijna stajqazuw tamaman، shahaduw maʒdahu walrawʒulajni lwaqifajni maahu. New-Testament-Luke-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقُولُ لَكُمْ: إِنْ كَانَ لَا يَقُومُ وَيُعْطِيهِ لأَنَّهُ صَدِيقُهُ، فَلابُدَّ أَنْ يَقُومَ وَيُعْطِيَهُ قَدْرَ مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ، لأَنَّهُ أَلَحَّ فِي الطَّلَبِ.|aʔquwlu lakum iʔn kana la jaquwmu wajutijhi laʔnawhu sadijquhu، falbudaw aʔn jaquwma wajutijahu qadra ma jahtaʒu iʔlajhi، laʔnawhu aʔlahaw fij ltawlabi. Old-Testament-Genesis-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لِنَصْنَعْ طُوباً مَشْوِيًّا أَحْسَنَ شَيٍّ». فَاسْتَخْدَمُوا الطُّوبَ بَدِيلاً لِلْحِجَارَةِ بِالطُّوبِ، وِالْحُمْرَ بَدِيلاً للطِّينِ.|faqala baduhum libadin «linasna tuwban mashwijanw aʔhsana shajinw». fastakhdamuw ltuwwba badijlan lilhiʒaraəi biltuwwbi، wilhumra badijlan lltiwjni. New-Testament-Matthew-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَحْمِلُوا فِي أَحْزِمَتِكُمْ ذَهَباً وَلا فِضَّةً وَلا نُحَاساً،|la tahmiluw fij aʔhzimatikum dhahaban wal fidawəan wal nuhasan، Old-Testament-Numbers-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَنْ سِبْطِ جَادٍ أَلِيَاسَافُ بْنُ دَعُوئِيلَ.|an sibti ʒadin aʔlijasafu bnu dauwjiʔjla. New-Testament-Matthew-028-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمَا يَسُوعُ: «لا تَخَافَا! اذْهَبَا قُولا لإِخْوَتِي أَنْ يَذْهَبُوا إِلَى الْجَلِيلِ، وَهُنَاكَ يَرَوْنَنِي!»|faqala lahuma jasuwu «l takhafa! dhhaba quwl liʔkhwatij aʔn jadhhabuw iʔla lʒalijli، wahunaka jarawnanij!» Old-Testament-Joshua-019-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلَّمَّلَكَ وَعَمْعَادَ وَمِشْآلَ، وَوَصَلَتْ غَرْباً إِلَى الْكَرْمَلِ وَشِيحُورِ لِبْنَةَ.|waaʔlawmawlaka waamada wamishla، wawasalat ɡarban iʔla lkarmali washijhuwri libnaəa. New-Testament-John-018-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنْ كُنْتُ أَسَأْتُ الْكَلامَ فَاشْهَدْ عَلَى الإِسَاءَةِ، أَمَّا إِذَا كُنْتُ أَحْسَنْتُ، فَلِمَاذَا تَضْرِبُنِي؟»|aʔʒabahu jasuwu «iʔn kuntu aʔsaʔtu lkalma fashhad ala liʔsaaəi، aʔmaw iʔdha kuntu aʔhsantu، falimadha tadribunij؟» Old-Testament-Genesis-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَدُورَامَ وَأُوزَالَ وَدِقْلَةَ،|wahaduwrama wauʔwzala wadiqlaəa، Old-Testament-Isaiah-041-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا أَوَّلُ قَائِلٍ لِصِهْيَوْنَ: انْظُرُوا هَا هُمْ، وَأَوَّلُ مَنْ أَقَامَ فِي أُورُشَلِيمَ بَشِيراً،|aʔna aʔwawlu qajiʔlin lisihjawna nzuruw ha hum، waaʔwawlu man aʔqama fij uʔwrushalijma bashijran، Old-Testament-1-Samuel-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَهْلُ بَيْتِ شَمْسَ: «مَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُقَاوِمَ الرَّبَّ الإِلَهَ الْقُدُّوسَ هَذَا؟ وَإِلَى أَيْنَ نُرْسِلُ التَّابُوتَ مِنْ هُنَا؟»|waqala aʔhlu bajti shamsa «man jastatiju aʔn juqawima lrawbaw liʔlaha lquduwwsa hadha؟ waiʔla aʔjna nursilu ltawbuwta min huna؟» Old-Testament-2-Samuel-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَفَخَ يُوآبُ بِالْبُوقِ فَارْتَدَّ جَيْشُ دَاوُدَ عَنْ تَعَقُّبِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ لأَنَّ يُوآبَ حَالَ دُونَ ذَلِكَ.|wanafakha juwbu bilbuwqi fartadaw ʒajshu dawuda an taaquwbi liʔsrajiʔjlijiwjna laʔnaw juwba hala duwna dhalika. Old-Testament-Genesis-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا نُوحٌ فَقَدْ حَظِيَ بِرِضَى الرَّبِ.|aʔmaw nuwhun faqad hazija birida lrawbi. New-Testament-Ephesians-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَلِكَ السِّرِّ الَّذِي لَمْ يُطْلَعْ عَلَيْهِ بَنُو الْبَشَرِ فِي الأَجْيَالِ الْمَاضِيَةِ مِثْلَمَا أُعْلِنَ الآنَ بِوَحْيِ الرُّوحِ لِرُسُلِهِ الْقِدِّيسِينَ وَأَنْبِيَائِهِ:|dhalika lsiwriw lawdhij lam jutla alajhi banuw lbashari fij laʔʒjali lmadijaəi mithlama uʔlina lna biwahji lruwwhi lirusulihi lqidiwjsijna waaʔnbijajiʔhi Old-Testament-Ecclesiastes-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَاجَيْتُ قَلْبِي أَيْضاً بِشَأْنِ أَبْنَاءِ الْبَشَرِ قَائِلاً: إِنَّمَا اللهُ يَمْتَحِنُهُمْ، لِيُبَيِّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ لَيْسُوا أَفْضَلَ مِنَ الْبَهَائِمِ،|wanaʒajtu qalbij aʔjdan bishaʔni aʔbnai lbashari qajiʔlan iʔnawma llhu jamtahinuhum، lijubajiwna lahum aʔnawhum lajsuw aʔfdala mina lbahajiʔmi، New-Testament-Ephesians-005-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَّتُهَا الزَّوْجَاتُ، اخْضَعْنَ لأَزْوَاجِكُنَّ، كَمَا لِلرَّبِّ.|aʔjawtuha lzawwʒatu، khdana laʔzwaʒikunaw، kama lilrawbiw. New-Testament-Matthew-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ، فَعِنْدَمَا تَصُمْ، فَاغْسِلْ وَجْهَكَ، وَعَطِّرْ رَأْسَكَ،|aʔmaw aʔnta، faindama tasum، faɡsil waʒhaka، waatiwr raʔsaka، Old-Testament-1-Samuel-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَلَّتْ حَنَّةُ قَائِلَةً: «ابْتَهَجَ قَلْبِي بِالرَّبِّ وَسَمَتْ عِزَّتِي بِهِ. أَفْتَخِرُ عَلَى أَعْدَائِي لأَنِّي فَرِحْتُ بِخَلاصِكَ.|wasalawt hanawəu qajiʔlaəan «btahaʒa qalbij bilrawbiw wasamat izawtij bihi. aʔftakhiru ala aʔdajiʔj laʔniwj farihtu bikhalsika. Old-Testament-Zechariah-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَشْهَدَ مَلاكُ الرَّبِّ عَلَى يَهُوشَعَ قَائِلاً:|waaʔshhada malku lrawbiw ala jahuwshaa qajiʔlan New-Testament-2-Thessalonians-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا تَذْكُرُونَ أَنِّي كَثِيراً مَا قُلْتُ لَكُمْ هَذَا عِنْدَمَا كُنْتُ عِنْدَكُمْ؟|aʔl tadhkuruwna aʔniwj kathijran ma qultu lakum hadha indama kuntu indakum؟ Old-Testament-Leviticus-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُحَظَرُ عَلَى غَيْرِ أُسْرَةِ الْكَاهِنِ أَنْ يَأْكُلُوا مِنَ الذَّبَائِحِ الْمُقَدَّسَةِ، سَوَاءٌ أَكَانَ ضَيْفَ الْكَاهِنِ أَمْ أَجِيرَهُ.|juhazaru ala ɡajri uʔsraəi lkahini aʔn jaʔkuluw mina ldhawbajiʔhi lmuqadawsaəi، sawaun aʔkana dajfa lkahini aʔm aʔʒijrahu. Old-Testament-Proverbs-025-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا أَنَّ السَّمَاوَاتِ لِلْعُلُوِّ، وَالأَرْضَ لِلْعُمْقِ، فَإِنَّ قَلْبَ الْمَلِكِ لَا يُسْبَرُ غَوْرُهُ.|kama aʔnaw lsawmawati liluluwiw، walaʔrda lilumqi، faiʔnaw qalba lmaliki la jusbaru ɡawruhu. Old-Testament-Isaiah-040-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَرْعَى قَطِيعَهُ كَرَاعٍ، وَيَجْمَعُ الْحُمْلانَ بِذِرَاعِهِ، وَفِي أَحْضَانِهِ يَحْمِلُهَا وَيَقُودُ الْمُرْضِعَاتِ بِرِفْقٍ.|jara qatijahu karain، wajaʒmau lhumlna bidhiraihi، wafij aʔhdanihi jahmiluha wajaquwdu lmurdiati birifqin. Old-Testament-1-Chronicles-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أُرْنَانُ وَبَنُوهُ الأَرْبَعَةُ يَدْرُسُونَ الْقَمْحَ عِنْدَمَا شَاهَدُوا مَلاكَ الرَّبِّ، فَأَسْرَعُوا يَخْتَبِئُونَ.|wakana uʔrnanu wabanuwhu laʔrbaaəu jadrusuwna lqamha indama shahaduw malka lrawbiw، faaʔsrauw jakhtabijuʔwna. New-Testament-John-009-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذلِكَ قَالا: «إِنَّهُ كَامِلُ السِّنِّ فَاسْأَلُوهُ».|lidhlika qal «iʔnawhu kamilu lsiwniw fasaʔluwhu». New-Testament-1-Timothy-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ بِمَا يَلِيقُ بِنِسَاءٍ يَعْتَرِفْنَ عَلَناً بِأَنَّهُنَّ يَعِشْنَ فِي تَقْوَى اللهِ، بِالأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ!|bal bima jalijqu binisain jatarifna alanan biaʔnawhunaw jaishna fij taqwa llhi، bilaʔmali lsawlihaəi! New-Testament-Luke-001-070|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تَكَلَّمَ بِلِسَانِ أَنْبِيَائِهِ الْقِدِّيسِينَ الَّذِينَ جَاءُوا مُنْذُ الْقَدِيمِ:|kama takalawma bilisani aʔnbijajiʔhi lqidiwjsijna lawdhijna ʒauw mundhu lqadijmi Old-Testament-Nehemiah-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَمَّمَ إِخْوَتُهُمْ بِإِشْرَافِ بَوَّايَ بْنِ حِينَادَادَ رَئِيسِ نِصْفِ دَائِرَةِ قَعِيلَةَ قِسْماً.|thumaw ramawma iʔkhwatuhum biiʔshrafi bawawja bni hijnadada rajiʔjsi nisfi dajiʔraəi qaijlaəa qisman. Old-Testament-Ezra-010-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَانِي وَبَنُّويُ وَشِمْعِي،|wabanij wabanuwwju washimij، New-Testament-1-John-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا يُثْبِتُ لَنَا مَحَبَّتَنَا لأَوْلادِ اللهِ هُوَ أَنْ نُحِبَّ اللهَ وَنَعْمَلَ بِوَصَايَاهُ.|wama juthbitu lana mahabawtana laʔwldi llhi huwa aʔn nuhibaw llha wanamala biwasajahu. New-Testament-1-Peter-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَهُ الْمَجْدُ وَالسُّلْطَةُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِين!|lahu lmaʒdu walsuwltaəu iʔla aʔbadi lbidijna. mijn! Old-Testament-Psalms-111-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَعَلَ لِعَجَائِبِهِ ذِكْراً، فَالرَّبُّ حَنَّانٌ وَرَحِيمٌ.|ʒaala liaʒajiʔbihi dhikran، falrawbuw hanawnun warahijmun. Old-Testament-1-Chronicles-011-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِيرَا الْيِثْرِيُّ، وَجَارِبُ الْيِثْرِيُّ،|waijra ljithrijuw، waʒaribu ljithrijuw، New-Testament-Mark-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَوْلا أَنَّ الرَّبَّ قَدِ اخْتَصَرَ تِلْكَ الأَيَّامَ، لَمَا كَانَ أَحَدٌ مِنَ الْبَشَرِ يَنْجُو. وَلكِنَّهُ لأَجْلِ الْمُخْتَارِينَ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ، قَدِ اخْتَصَرَ تِلْكَ الأَيَّامَ.|walawl aʔnaw lrawbaw qadi khtasara tilka laʔjawma، lama kana aʔhadun mina lbashari janʒuw. walkinawhu laʔʒli lmukhtarijna lawdhijna khtarahum، qadi khtasara tilka laʔjawma. New-Testament-John-011-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذلِكَ قَالَ لِتَلامِيذِهِ: «لِنَرْجِعْ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ!»|wabada dhlika qala litalmijdhihi «linarʒi iʔla ljahuwdijawəi!» Old-Testament-Ecclesiastes-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَنْذِرُ نَذْراً لِلهِ لَا تُمَاطِلْ فِي الْوَفَاءِ بِهِ، لأَنَّهُ لَا يَرْضَى عَنِ الْجُهَّالِ، لِذَلِكَ أَوْفِ نُذُورَكَ،|indama tandhiru nadhran lilhi la tumatil fij lwafai bihi، laʔnawhu la jarda ani lʒuhawli، lidhalika aʔwfi nudhuwraka، Old-Testament-Exodus-030-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْعَصَوَانِ فَاصْنَعْهُمَا مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ الْمُغَشَّى بِذَهَبٍ.|aʔmaw lasawani fasnahuma min khashabi lsawnti lmuɡashaw bidhahabin. New-Testament-2-Corinthians-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي يُشَجِّعُنَا فِي كُلِّ ضِيقَةٍ نَمُرُّ بِها، حَتَّى نَسْتَطِيعَ أَنْ نُشَجِّعَ الَّذِينَ يَمُرُّونَ بِأَيَّةِ ضِيقَةٍ، بِالتَّشْجِيعِ الَّذِي بِهِ يُشَجِّعُنَا اللهُ.|huwa lawdhij jushaʒiwuna fij kuliw dijqaəin namuruw bih، hataw nastatija aʔn nushaʒiwa lawdhijna jamuruwwna biaʔjawəi dijqaəin، biltawshʒiji lawdhij bihi jushaʒiwuna llhu. New-Testament-Revelation-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَجَدَ التِّنِّينُ أَنَّهُ طُرِحَ إِلَى الأَرْضِ، أَخَذَ يُطَارِدُ الْمَرْأَةَ الَّتِي وَلَدَتِ الطِّفْلَ الذَّكَرَ،|waindama waʒada ltiwniwjnu aʔnawhu turiha iʔla laʔrdi، aʔkhadha jutaridu lmaraʔəa lawtij waladati ltiwfla ldhawkara، Old-Testament-Leviticus-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْكَاهِنَ مُفْرَزٌ لِيُقَدِّمَ ذَبَائِحَ لإِلَهِكَ فَهُوَ مُقَدَّسٌ عِنْدَكَ، لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ مُقَدِّسُكُمْ، قُدُّوسٌ.|laʔnaw lkahina mufrazun lijuqadiwma dhabajiʔha liʔlahika fahuwa muqadawsun indaka، laʔniwj aʔna lrawbuw muqadiwsukum، quduwwsun. Old-Testament-Song-of-Songs-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَى بِي إِلَى قَاعَةِ احْتِفَالِهِ، وَرَايَتُهُ فَوْقِي مَحَبَّةٌ.|aʔta bij iʔla qaaəi htifalihi، warajatuhu fawqij mahabawəun. Old-Testament-Nehemiah-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ رُؤَسَاءِ الشَّعْبِ: فَرْعُوشُ وَفَحَثُ مُوآبَ وَعِيلامُ وَزَتُّو وَبَانِي،|wamin ruwaʔsai lshawbi faruwshu wafahathu muwba waijlmu wazatuww wabanij، New-Testament-Matthew-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْ تُلْقَى عَلَيْهِمِ التَّحِيَّاتُ فِي السَّاحَاتِ، وَأَنْ يَدْعُوَهُمُ النَّاسُ: ’يَا مُعَلِّمُ، يَا مُعَلِّمُ.‘|waaʔn tulqa alajhimi ltawhijawtu fij lsawhati، waaʔn jaduwahumu lnawsu ’ja mualiwmu، ja mualiwmu.‘ New-Testament-Acts-008-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرُّوحُ لِفِيلِبُّسَ: «تَقَدَّمْ وَرَافِقْ هذِهِ الْعَرَبَةَ!»|faqala lruwwhu lifijlibuwsa «taqadawm warafiq hdhihi larabaəa!» Old-Testament-2-Chronicles-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْقَمْحُ وَالشَّعِيرُ وَالزَّيْتُ وَالْخَمْرُ الَّتِي ذَكَرَهَا سَيِّدِي، فَلْيَبْعَثْ بِها مَعَ رِجَالِهِ.|aʔmaw lqamhu walshawijru walzawjtu walkhamru lawtij dhakaraha sajiwdij، faljabath bih maa riʒalihi. New-Testament-Hebrews-010-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَلِكَ عِنْدَمَا تَعَرَّضْتُمْ لِلإِهَانَاتِ وَالْمُضَايَقَاتِ مِنْ جِهَةٍ، وَعِنْدَمَا شَارَكْتُمُ الَّذِينَ عُومِلُوا مِثْلَ هَذِهِ الْمُعَامَلَةِ مِنْ جِهَةٍ أُخْرَى.|wadhalika indama taarawdtum liliʔhanati walmudajaqati min ʒihaəin، waindama sharaktumu lawdhijna uwmiluw mithla hadhihi lmuamalaəi min ʒihaəin uʔkhra. Old-Testament-Isaiah-044-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُوْقِدُ نِصْفَهُ فِي النَّارِ وَعَلَى نِصْفِهِ الآخَرِ يَأْكُلُ لَحْماً، يَشْوِي شِوَاءً وَيَشْبَعُ، وَيُدْفِئُ نَفْسَهُ قَائِلاً: آهِ، أَنَا مُسْتَدْفِئٌ، وَأَرَى نَاراً.|juwqidu nisfahu fij lnawri waala nisfihi lkhari jaʔkulu lahman، jashwij shiwaan wajashbau، wajudfijuʔ nafsahu qajiʔlan hi، aʔna mustadfijunʔ، waaʔra naran. New-Testament-Romans-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا عَالِمٌ، بَلْ مُقْتَنِعٌ مِنَ الرَّبِّ يَسُوعَ، أَنَّهُ لَا شَيْءَ نَجِسٌ فِي ذَاتِهِ. أَمَّا إِنِ اعْتَبَرَ أَحَدٌ شَيْئاً مَّا نَجِساً، فَهُوَ نَجِسٌ فِي نَظَرِهِ.|faaʔna alimun، bal muqtaniun mina lrawbiw jasuwa، aʔnawhu la shaja naʒisun fij dhatihi. aʔmaw iʔni tabara aʔhadun shajjʔan maw naʒisan، fahuwa naʒisun fij nazarihi. Old-Testament-Numbers-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَلَ الرَّبُّ فِي سَحَابَةٍ وَخَاطَبَهُ، وَأَخَذَ مِنَ الرُّوحِ الْحَالِّ عَلَيْهِ وَوَضَعَهُ عَلَى السَّبْعِينَ رَئِيساً. فَلَمَّا حَلَّ عَلَيْهِمِ الرُّوحُ تَنَبَّأُوا لِفَتْرَةٍ وَتَوَقَّفُوا.|fanazala lrawbuw fij sahabaəin wakhatabahu، waaʔkhadha mina lruwwhi lhaliw alajhi wawadaahu ala lsawbijna rajiʔjsan. falamaw halaw alajhimi lruwwhu tanabawuʔw lifatraəin watawaqawfuw. Old-Testament-Isaiah-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْتُفُوا وَتَغَنُّوا يَا أَهْلَ صِهْيَوْنَ، لأَنَّ قُدُّوسَ إِسْرَائِيلَ عَظِيمٌ بَيْنَكُمْ».|htufuw wataɡanuww ja aʔhla sihjawna، laʔnaw quduwwsa iʔsrajiʔjla azijmun bajnakum». New-Testament-John-010-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِي يَدْخُلُ مِنَ الْبَابِ فَهُوَ رَاعِي الْخِرَافِ،|aʔmaw lawdhij jadkhulu mina lbabi fahuwa raij lkhirafi، Old-Testament-Genesis-038-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَرَفَ أُونَانُ أَنَّ النَّسْلَ لَا يَكُونُ لَهُ، فَكَانَ كُلَّمَا عَاشَرَ امْرَأَةَ أَخِيهِ يُفْسِدُ عَلَى الأَرْضِ، كَيْ لا يُقِيمَ لأَخِيهِ نَسْلاً.|waarafa uʔwnanu aʔnaw lnawsla la jakuwnu lahu، fakana kulawma ashara mraaʔəa aʔkhijhi jufsidu ala laʔrdi، kaj l juqijma laʔkhijhi naslan. Old-Testament-Genesis-036-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ حُوشَامُ فَخَلَفَهُ هَدَادُ بْنُ بَدَادَ الَّذِي قَهَرَ الْمِدْيَانِيِّينَ فِي بِلادِ مُوآبَ. وَاسْمُ مَدِينَتِهِ عَوِيتُ.|wamata huwshamu fakhalafahu hadadu bnu badada lawdhij qahara lmidjanijiwjna fij bildi muwba. wasmu madijnatihi awijtu. New-Testament-2-Corinthians-006-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَحْزُونِينَ وَنَحْنُ دَائِماً فَرِحُونَ، كَفُقَرَاءَ وَنَحْنُ نُغْنِي كَثِيرِينَ، كَمَنْ لَا شَيْءَ عِنْدَهُمْ وَنَحْنُ نَمْلِكُ كُلَّ شَيْءٍ.|kamahzuwnijna wanahnu dajiʔman farihuwna، kafuqaraa wanahnu nuɡnij kathijrijna، kaman la shaja indahum wanahnu namliku kulaw shajin. Old-Testament-Judges-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبَضَ عَلَيْهِ الْفِلِسْطِينِيُّونَ وَقَلَعُوا عَيْنَيْهِ وَأَخَذُوهُ إِلَى غَزَّةَ حَيْثُ أَوْثَقُوهُ بِسَلاسِلَ نُحَاسِيَّةٍ، وَسَخَّرُوهُ لِيَطْحَنَ الْحُبُوبَ فِي السِّجْنِ.|faqabada alajhi lfilistijnijuwwna waqalauw ajnajhi waaʔkhadhuwhu iʔla ɡazawəa hajthu aʔwthaquwhu bisalsila nuhasijawəin، wasakhawruwhu lijathana lhubuwba fij lsiwʒni. Old-Testament-Numbers-003-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُخَيِّمُ عَشَائِرُ بَنِي قَهَاتَ فِي جَنُوبِيِّ الْمَسْكَنِ،|watukhajiwmu ashajiʔru banij qahata fij ʒanuwbijiw lmaskani، Old-Testament-Numbers-015-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَخْطَأَتْ نَفْسٌ وَاحِدَةٌ سَهْواً، فَلْتُقَرِّبْ عَنْزَةً حَوْلِيَّةً ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ.|waiʔn aʔkhtaaʔt nafsun wahidaəun sahwan، faltuqariwb anzaəan hawlijawəan dhabijhaəa khatijjaʔəin. New-Testament-Luke-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ يَسُوعَ أَدْرَكَ مَا يُفَكِّرُونَ فِيهِ، فَأَجَابَهُمْ قَائِلاً: «فِيمَ تُفَكِّرُونَ فِي قُلُوبِكُمْ؟|walkinaw jasuwa aʔdraka ma jufakiwruwna fijhi، faaʔʒabahum qajiʔlan «fijma tufakiwruwna fij quluwbikum؟ New-Testament-2-Thessalonians-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَؤُلاءِ سَيُكَابِدُونَ عِقَابَ الْهَلاكِ الأَبَدِيِّ، بَعِيداً عَنْ حَضْرَةِ الرَّبِّ وَعَنْ مَجْدِ قُوَّتِهِ،|fahawuʔli sajukabiduwna iqaba lhalki laʔbadijiw، baijdan an hadraəi lrawbiw waan maʒdi quwawtihi، Old-Testament-Zechariah-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُوشَعُ آنَئِذٍ وَاقِفاً فِي حَضْرَةِ الْمَلاكِ مُرْتَدِياً ثِيَاباً قَذِرَةً.|wakana jahuwshau najiʔdhin waqifan fij hadraəi lmalki murtadijan thijaban qadhiraəan. Old-Testament-Psalms-027-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يَحْمِينِي فِي يَوْمِ الشَّرِّ تَحْتَ سَقْفِ بَيْتِهِ وَيَحْرُسُنِي آمِناً فِي خِبَاءِ خَيْمَتِهِ. إِذْ عَلَى صَخْرَةٍ عَالِيَةٍ يَرْفَعُنِي.|laʔnawhu jahmijnij fij jawmi lshawriw tahta saqfi bajtihi wajahrusunij minan fij khibai khajmatihi. iʔdh ala sakhraəin alijaəin jarfaunij. Old-Testament-1-Samuel-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا دَاوُدُ فَكَانَ أَصْغَرَ الأَبْنَاءِ جَمِيعاً. وَانْضَمَّ الثَّلاثَةُ الْكِبَارُ إِلَى صُفُوفِ شَاوُلَ.|aʔmaw dawudu fakana aʔsɡara laʔbnai ʒamijan. wandamaw lthawlthaəu lkibaru iʔla sufuwfi shawula. Old-Testament-Numbers-031-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخُذْ نَصِيباً لِلرَّبِّ مِنْ غَنَائِمِ أَهْلِ الْحَرْبِ، وَاحِداً مِنْ كُلِّ خَمْسِ مَئَةٍ مِنَ النَّاسِ وَالْبَقَرِ وَالْحَمِيرِ وَالْغَنَمِ.|wakhudh nasijban lilrawbiw min ɡanajiʔmi aʔhli lharbi، wahidan min kuliw khamsi majaʔəin mina lnawsi walbaqari walhamijri walɡanami. Old-Testament-2-Kings-013-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَزَاغَ وَرَاءَ خَطَايَا يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ الَّذِي اسْتَغْوَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَخْطَأُوا، وَلَمْ يَحِدْ عَنْهَا.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw، wazaɡa waraa khataja jarubama bni nabata lawdhij staɡwa banij iʔsrajiʔjla faaʔkhtauʔw، walam jahid anha. Old-Testament-Deuteronomy-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْبُومَ وَالْكُرْكِيَّ وَالْبَجَعَ،|walbuwma walkurkijaw walbaʒaa، Old-Testament-Job-027-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ مَا يُعِدُّهُ مِنْ ثِيَابٍ يَرْتَدِيهِ الصِّدِّيقُ، وَالْبَرِيءُ يُوَزِّعُ الْفِضَّةَ.|faiʔnaw ma juiduwhu min thijabin jartadijhi lsiwdiwjqu، walbariju juwaziwu lfidawəa. Old-Testament-2-Kings-006-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَلَقْنَا ابْنِي وَأَكَلْنَاهُ. وَعِنْدَمَا قُلْتُ لَهَا فِي الْيَوْمِ التَّالِي: هَاتِي ابْنَكِ لِنَأْكُلَهُ، خَبَّأَتِ ابْنَهَا».|fasalaqna bnij waaʔkalnahu. waindama qultu laha fij ljawmi ltawlij hatij bnaki linaʔkulahu، khabawaʔti bnaha». Old-Testament-1-Kings-001-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ مَنْ أَحْضَرَهُ مِنْ عِنْدِ الْمَذْبَحِ، فَأَتَى وَسَجَدَ لِلْمَلِكِ سُلَيْمَانَ، فَقَالَ لَهُ سُلَيْمَانُ: «اذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ».|faaʔrsala lmaliku sulajmanu man aʔhdarahu min indi lmadhbahi، faaʔta wasaʒada lilmaliki sulajmana، faqala lahu sulajmanu «dhhab iʔla bajtika». Old-Testament-Ruth-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ سَلْمُونُ بُوعَزَ، وَأَنْجَبَ بُوعَزُ عُوبِيدَ.|waaʔnʒaba salmuwnu buwaza، waaʔnʒaba buwazu uwbijda. Old-Testament-Numbers-021-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «لا تَخَفْ مِنْهُ لأَنَّنِي قَدْ دَفَعْتُهُ لِيَدِكَ مَعَ جَمِيعِ قَوْمِهِ وَأَرْضِهِ، فَتَفْعَلُ بِهِ مَا فَعَلْتَهُ بِسِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ فِي حَشْبُونَ».|faqala lrawbuw limuwsa «l takhaf minhu laʔnawnij qad dafatuhu lijadika maa ʒamiji qawmihi waaʔrdihi، fatafalu bihi ma faaltahu bisijhuwna maliki laʔmuwrijiwjna fij hashbuwna». Old-Testament-Genesis-047-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ دَعْنِي أَضْطَجِعُ إِلَى جُوَارِ آبَائِي. انْقُلْنِي مِنْ مِصْرَ وَوَارِنِي فِي مَدْفَنِهِمْ»، فَقَالَ: «أَنَا أَفْعَلُ حَسَبَ قَوْلِكَ».|bal danij aʔdtaʒiu iʔla ʒuwari bajiʔj. nqulnij min misra wawarinij fij madfanihim»، faqala «aʔna aʔfalu hasaba qawlika». Old-Testament-Genesis-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَضَعَ الْعَبْدُ يَدَهُ تَحْتَ فَخْذِ سَيِّدِهِ إِبْرَاهِيمَ وَحَلَفَ لَهُ عَلَى ذَلِكَ.|fawadaa labdu jadahu tahta fakhdhi sajiwdihi iʔbrahijma wahalafa lahu ala dhalika. Old-Testament-Jeremiah-026-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي بِدَايَةِ حُكْمِ يَهُويَاقِيمَ بْنِ يُوشِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا، أَوْحَى الرَّبُّ بِهَذَا الْكَلامِ قَائِلاً:|wafij bidajaəi hukmi jahuwjaqijma bni juwshijaw maliki jahuwdha، aʔwha lrawbuw bihadha lkalmi qajiʔlan Old-Testament-Isaiah-049-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا، هَا هُمْ يُقْبِلُونَ مِنْ دِيَارٍ بَعِيدَةٍ، هَؤُلاءِ مِنَ الشِّمَالِ وَالْغَرْبِ، وَهَؤُلاءِ مِنْ أَرْضِ سِينِيمَ».|nzuruw، ha hum juqbiluwna min dijarin baijdaəin، hawuʔli mina lshiwmali walɡarbi، wahawuʔli min aʔrdi sijnijma». New-Testament-Colossians-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أَشْهَدُ لَهُ بِأَنَّهُ يَجْتَهِدُ كَثِيراً لأَجْلِكُمْ وَلأَجْلِ الَّذِينَ فِي مَدِينَةِ لاوُدِكِيَّةَ وَالَّذِينَ فِي مَدِينَةِ هِيرَابُولِيسَ.|faiʔniwj aʔshhadu lahu biaʔnawhu jaʒtahidu kathijran laʔʒlikum walaʔʒli lawdhijna fij madijnaəi lwudikijawəa walawdhijna fij madijnaəi hijrabuwlijsa. Old-Testament-Judges-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاغْتَبَطَ قَلْبُ الْكَاهِنِ لِلأَمْرِ، وَأَخَذَ الأَفُودَ وَالتَّرَافِيمَ وَالتِّمْثَالَ الْمَنْحُوتَ وَانْضَمَّ إِلَى الْقَوْمِ.|faɡtabata qalbu lkahini lilaʔmri، waaʔkhadha laʔfuwda waltawrafijma waltiwmthala lmanhuwta wandamaw iʔla lqawmi. Old-Testament-Ezekiel-028-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِ اسْتَحْوَذْتَ بِحِكْمَتِكَ وَفَهْمِكَ عَلَى الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَادَّخَرْتَهَا فِي خَزَائِنِكَ،|qadi stahwadhta bihikmatika wafahmika ala ldhawhabi walfidawəi wadawkhartaha fij khazajiʔnika، Old-Testament-Esther-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْصَرَفَ مُرْدَخَايُ وَنَفَّذَ كُلَّ مَا أَوْصَتْهُ بِهِ أَسْتِيرُ.|fansarafa murdakhaju wanafawdha kulaw ma aʔwsathu bihi aʔstijru. New-Testament-Luke-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي ذلِكَ الزَّمَانِ، أَصْدَرَ الْقَيْصَرُ أُغُسْطُسُ مَرْسُوماً يَقْضِي بِإِحْصَاءِ سُكَّانِ الإِمْبِرَاطُورِيَّةِ.|wafij dhlika lzawmani، aʔsdara lqajsaru uʔɡustusu marsuwman jaqdij biiʔhsai sukawni liʔmbiratuwrijawəi. Old-Testament-Ezekiel-047-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي: «أَرَأَيْتَ هَذَا يَا ابْنَ آدَمَ؟» ثُمَّ أَعَادَنِي إِلَى شَاطِئِ النَّهْرِ،|waqala lij «aʔraaʔjta hadha ja bna dama؟» thumaw aʔadanij iʔla shatijiʔ lnawhri، Old-Testament-1-Chronicles-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عُوثَايُ بْنُ عَمِّيهُودَ بْنِ عُمْرِي بْنِ إِمْرِي بْنِ بَانِي، مِنْ بَنِي فَارَصَ بْنِ يَهُوذَا.|uwthaju bnu amiwjhuwda bni umrij bni iʔmrij bni banij، min banij farasa bni jahuwdha. New-Testament-2-Thessalonians-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَطَ نَارٍ مُلْتَهِبَةٍ، مُنْتَقِماً إِلَى التَّمَامِ مِنْ الَّذِينَ لا يَعْرِفُونَ اللهَ وَغَيْرِ الْمُطِيعِينَ لإِنْجِيلِ رَبِّنَا يَسُوعَ.|wasata narin multahibaəin، muntaqiman iʔla ltawmami min lawdhijna l jarifuwna llha waɡajri lmutijijna liʔnʒijli rabiwna jasuwa. Old-Testament-Joshua-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|آمِرِينَ الشَّعْبَ: «عِنْدَمَا تُشَاهِدُونَ تَابُوتَ عَهْدِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ مَحْمُولاً عَلَى أَكْتَافِ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ، ارْتَحِلُوا مِنْ أَمَاكِنِكُمْ وَاتْبَعُوهُ.|mirijna lshawba «indama tushahiduwna tabuwta ahdi lrawbiw iʔlahikum mahmuwlan ala aʔktafi lkahanaəi wallwwijiwjna، rtahiluw min aʔmakinikum watbauwhu. New-Testament-Mark-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى الْبَيْتِ، فَاحْتَشَدَ الْجَمْعُ أَيْضاً، وَلَمْ يَقْدِرْ يَسُوعُ وَتَلامِيذُهُ حَتَّى عَلَى أَكْلِ الطَّعَام.|thumaw raʒauw iʔla lbajti، fahtashada lʒamu aʔjdan، walam jaqdir jasuwu watalmijdhuhu hataw ala aʔkli ltawam. New-Testament-Romans-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَدُّوا لِكُلِّ وَاحِدٍ حَقَّهُ: الضَّرِيبَةَ لِصَاحِبِ الضَّرِيبَةِ وَالْجِزْيَةَ لِصَاحِبِ الْجِزْيَةِ، وَالاحْتِرَامَ لِصَاحِبِ الاحْتِرَامِ، وَالإِكْرَامَ لِصَاحِبِ الإِكْرَامِ.|faaʔduww likuliw wahidin haqawhu ldawrijbaəa lisahibi ldawrijbaəi walʒizjaəa lisahibi lʒizjaəi، walhtirama lisahibi lhtirami، waliʔkrama lisahibi liʔkrami. Old-Testament-Isaiah-023-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَظَلُّ صُورُ مَنْسِيَّةً طَوَالَ سَبْعِينَ سَنَةً، كَحِقْبَةِ حَيَاةِ مَلِكٍ وَاحِدٍ، وَفِي نِهَايَةِ السَّبْعِينَ سَنَةً يُصِيبُ صُورَ مِثْلُ مَا جَاءَ فِي أُغْنِيَةِ الْعَاهِرَةِ:|wafij dhalika ljawmi tazaluw suwru mansijawəan tawala sabijna sanaəan، kahiqbaəi hajaəi malikin wahidin، wafij nihajaəi lsawbijna sanaəan jusijbu suwra mithlu ma ʒaa fij uʔɡnijaəi lahiraəi Old-Testament-Ezekiel-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، تَنَبَّأْ وَقُلْ لَهَا: أَنْتِ أَرْضٌ لَمْ تَتَطَهَّرِي وَلَمْ يُمْطَرْ عَلَيْهَا فِي يَوْمِ الْغَضَبِ.|«ja bna dama، tanabawʔ waqul laha aʔnti aʔrdun lam tatatahawrij walam jumtar alajha fij jawmi lɡadabi. Old-Testament-Psalms-102-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ تَقُومُ وَتَرْحَمُ صِهْيَوْنَ لأَنَّهُ قَدْ أَزِفَ وَقْتُ إِظْهَارِ رِضَاكَ،|aʔnta taquwmu watarhamu sihjawna laʔnawhu qad aʔzifa waqtu iʔzhari ridaka، New-Testament-1-Corinthians-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَتْ قَدِ انْفَصَلَتْ عَنْهُ، فَلْتَبْقَ غَيْرَ مُتَزَوِّجَةٍ، أَوْ فَلْتُصَالِحْ زَوْجَهَا وَعَلَى الزَّوْجِ أَلّا يَتْرُكَ زَوْجَتَهُ.|waiʔn kanat qadi nfasalat anhu، faltabqa ɡajra mutazawiwʒaəin، aʔw faltusalih zawʒaha waala lzawwʒi aʔlw jatruka zawʒatahu. Old-Testament-Leviticus-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَأْخُذُ الْكَاهِنُ الزَّيْتَ وَيَصُبُّ فِي كَفِّهِ الْيُسْرَى،|thumaw jaʔkhudhu lkahinu lzawjta wajasubuw fij kafiwhi ljusra، New-Testament-Matthew-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَنْهَى يَسُوعُ هَذَا الْكَلامَ، ذُهِلَتِ الْجُمُوعُ مِنْ تَعْلِيمِهِ،|walamaw aʔnha jasuwu hadha lkalma، dhuhilati lʒumuwu min talijmihi، New-Testament-Acts-013-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا انْتَشَرَتْ كَلِمَةُ الرَّبِّ فِي الْمِنْطَقَةِ كُلِّهَا.|wahakadha ntasharat kalimaəu lrawbiw fij lmintaqaəi kuliwha. New-Testament-Galatians-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ خَمِيرَةً صَغِيرَةً تُخَمِّرُ الْعَجِينَ كُلَّهُ.|iʔnaw khamijraəan saɡijraəan tukhamiwru laʒijna kulawhu. Old-Testament-Deuteronomy-005-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتَ فَامْثُلْ هُنَا أَمَامِي، فَأُكَلِّمَكَ بِجَمِيعِ الْوَصَايَا وَالشَّرَائِعِ وَالأَحْكَامِ لِتُعَلِّمَهَا لَهُمْ فَيَعْمَلُوا بِها فِي الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَهُمْ لِيَمْتَلِكُوهَا.|waaʔmaw aʔnta famthul huna aʔmamij، fauʔkaliwmaka biʒamiji lwasaja walshawrajiʔi walaʔhkami litualiwmaha lahum fajamaluw bih fij laʔrdi lawtij wahabtuha lahum lijamtalikuwha. New-Testament-Acts-019-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ فَكُلُّنَا مُعَرَّضُونَ لِلْمُحَاكَمَةِ بِتُهْمَةِ افْتِعَالِ الاضْطِرَابِ، بِسَبَبِ مَا حَدَثَ الْيَوْمَ، وَنَحْنُ لَا نَمْلِكَ حُجَّةً نُبَرِّرُ بِها التَّجَمُّعَ!»|aʔmaw lna fakuluwna muarawduwna lilmuhakamaəi bituhmaəi ftiali ldtirabi، bisababi ma hadatha ljawma، wanahnu la namlika huʒawəan nubariwru bih ltawʒamuwa!» Old-Testament-Psalms-148-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَيْوَانَاتُ الْبَرِّيَّةُ وَالْمَوَاشِي كُلُّهَا، الزَّوَاحِفُ وَالطُّيُورُ.|lhajwanatu lbariwjawəu walmawashij kuluwha، lzawwahifu waltuwjuwru. New-Testament-Luke-003-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ يَسَّى، بْنِ عُوبِيدَ بْنِ بُوعَزَ، بْنِ سَلْمُونَ بْنِ نَحْشُونَ،|bni jasaw، bni uwbijda bni buwaza، bni salmuwna bni nahshuwna، New-Testament-John-012-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَبْلَ الْفِصْحِ بِسِتَّةِ أَيَّامٍ جَاءَ يَسُوعُ إِلَى بَيْتَ عَنْيَا، بَلْدَةِ لِعَازَرَ الَّذِي أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ.|waqabla lfishi bisitawəi aʔjawmin ʒaa jasuwu iʔla bajta anja، baldaəi liazara lawdhij aʔqamahu min bajni laʔmwati. Old-Testament-1-Chronicles-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاغْتَاظَ دَاوُدُ لأَنَّ غَضَبَ الرَّبِّ انْصَبَّ عَلَى عُزَّةَ، وَسَمَّى ذَلِكَ الْمَوْضِعَ فَارَصَ عُزَّةَ (وَمَعْنَاهُ: اقْتِحَامُ عُزَّةَ) إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|faɡtaza dawudu laʔnaw ɡadaba lrawbiw nsabaw ala uzawəa، wasamaw dhalika lmawdia farasa uzawəa (wamanahu qtihamu uzawəa) iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Deuteronomy-005-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا لَيْتَ قَلْبَهُمْ يَظَلُّ مُتَعَلِّقاً بِي حَتَّى يَتَّقُونِي وَيُطِيعُوا جَمِيعَ وَصَايَايَ دَائِماً، لِكَيْ يَتَمَتَّعُوا هُمْ وَأَوْلادُهُمْ بِالْخَيْرِ إِلَى الأَبَدِ.|ja lajta qalbahum jazaluw mutaaliwqan bij hataw jatawquwnij wajutijuw ʒamija wasajaja dajiʔman، likaj jatamatawuw hum waaʔwlduhum bilkhajri iʔla laʔbadi. New-Testament-John-008-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَحْضَرَ إِلَيْهِ مُعَلِّمُو الشَّرِيعَةِ وَالْفَرِّيسِيُّونَ امْرَأَةً ضُبِطَتْ تَزْنِي، وَأَوْقَفُوهَا فِي الْوَسَطِ،|waaʔhdara iʔlajhi mualiwmuw lshawrijaəi walfariwjsijuwwna mraaʔəan dubitat taznij، waaʔwqafuwha fij lwasati، New-Testament-John-007-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ لَهُمْ هَذَا وَبَقِيَ فِي الْجَلِيلِ.|qala lahum hadha wabaqija fij lʒalijli. New-Testament-Luke-017-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا حَدَثَ فِي زَمَانِ نُوحٍ، هكَذَا أَيْضاً سَوْفَ يَحْدُثُ فِي زَمَانِ ابْنِ الإِنْسَانِ:|wakama hadatha fij zamani nuwhin، hkadha aʔjdan sawfa jahduthu fij zamani bni liʔnsani New-Testament-Mark-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَخَّرُوا وَاحِداً مِنَ الْمَارَّةِ لِيَحْمِلَ صَلِيبَهُ، وَهُوَ سِمْعَانُ مِنَ الْقَيْرَوَانِ، أَبُو إِسْكَنْدَرَ وَرُوفُسَ، وَكَانَ آتِياً مِنَ الْحَقْلِ.|wasakhawruw wahidan mina lmarawəi lijahmila salijbahu، wahuwa simanu mina lqajrawani، aʔbuw iʔskandara waruwfusa، wakana tijan mina lhaqli. New-Testament-2-Corinthians-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِالْكَرَامَةِ وَالْهَوَانِ؛ بِالصِّيتِ السَّيِّئِ وَالصِّيتِ الْحَسَنِ. نُعَامَلُ كَمُضَلِّلِينَ وَنَحْنُ صَادِقُونَ،|bilkaramaəi walhawani؛ bilsiwjti lsawjiwjiʔ walsiwjti lhasani. nuamalu kamudaliwlijna wanahnu sadiquwna، Old-Testament-Exodus-038-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ قَوَاعِدَ الأَعْمِدَةِ مِنْ نُحَاسٍ. أَمَّا الْمَشَابِكُ وَالْقُضْبَانُ فَكَانَتْ مِنْ فِضَّةٍ، وَتِيجَانُ الأَعْمِدَةِ مُغَطَّاةً بِالْفِضَّةِ. وَجَمِيعُ أَعْمِدَةِ السَّاحَةِ مَوْصُولَةٌ بِقُضْبَانٍ مِنْ فِضَّةٍ.|wasanaa qawaida laʔmidaəi min nuhasin. aʔmaw lmashabiku walqudbanu fakanat min fidawəin، watijʒanu laʔmidaəi muɡatawəan bilfidawəi. waʒamiju aʔmidaəi lsawhaəi mawsuwlaəun biqudbanin min fidawəin. Old-Testament-2-Samuel-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتِ الْمَرْأَةُ: «لِيَقَعِ اللَّوْمُ عَلَيَّ وَعَلَى بَيْتِ أَبِي، أَمَّا الْمَلِكُ وَعَرْشُهُ فَهُمَا بَرِيئَانِ مِنْ كُلِّ شَائِبَةٍ».|faaʔʒabati lmaraʔəu «lijaqai llawwmu alajaw waala bajti aʔbij، aʔmaw lmaliku waarshuhu fahuma barijjaʔni min kuliw shajiʔbaəin». Old-Testament-Jeremiah-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لَهُمْ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: مَلْعُونٌ الَّذِي لَا يَسْمَعُ كَلِمَاتِ هَذَا الْعَهْدِ،|waqul lahum hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla maluwnun lawdhij la jasmau kalimati hadha lahdi، Old-Testament-Deuteronomy-025-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ الْمُذْنِبُ يَسْتَحِقُّ عِقَابَ الْجَلْدِ، يَطْرَحُهُ الْقَاضِي، وَيَجْلِدُونَهُ أَمَامَهُ بِعَدَدِ الْجَلْدَاتِ الَّتِي يَسْتَحِقُّهَا ذَنْبُهُ،|faiʔn kana lmudhnibu jastahiquw iqaba lʒaldi، jatrahuhu lqadij، wajaʒliduwnahu aʔmamahu biadadi lʒaldati lawtij jastahiquwha dhanbuhu، Old-Testament-2-Chronicles-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَفَعَ الْعَمُّونِيُّونَ لَهُ الْجِزْيَةَ، وَطَبَقَتْ شُهْرَتُهُ الآفَاقَ حَتَّى بَلَغَتْ أَطْرَافَ مِصْرَ، لأَنَّ شَوْكَتَهُ قَوِيَتْ جِدّاً.|wadafaa lamuwwnijuwwna lahu lʒizjaəa، watabaqat shuhratuhu lfaqa hataw balaɡat aʔtrafa misra، laʔnaw shawkatahu qawijat ʒidwan. Old-Testament-Genesis-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَا أَنَا أُغْرِقُ الأَرْضَ بِطُوفَانٍ مِنَ الْمِيَاهِ لأُبِيدَ كُلَّ كَائِنٍ حَيٍّ فِيهَا مِمَّنْ تَحْتَ السَّمَاءِ. كُلُّ مَا عَلَى الأَرْضِ لَابُدَّ أَنْ يَمُوتَ.|faha aʔna uʔɡriqu laʔrda bituwfanin mina lmijahi luʔbijda kulaw kajiʔnin hajinw fijha mimawn tahta lsawmai. kuluw ma ala laʔrdi labudaw aʔn jamuwta. New-Testament-2-Timothy-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلِّمْ عَلَى بِرِسْكِلا وَأَكِيلا، وَعَائِلَةِ أُونِيسِيفُورُسَ.|saliwm ala biriskil waaʔkijl، waajiʔlaəi uʔwnijsijfuwrusa. Old-Testament-Judges-020-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ عَشْرَةُ آلافِ رَجُلٍ مِنْ خِيرَةِ مُحَارِبِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مُقَابِلِ جِبْعَةَ، فَاشْتَدَّتِ الْمَعْرَكَةُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُدْرِكَ الْبَنْيَامِينِيُّونَ أَنَّ الْكَارِثَةَ قَدْ أَحَاقَتْ بِهِمْ.|wataqadawma ashraəu lfi raʒulin min khijraəi muharibij iʔsrajiʔjla min muqabili ʒibaəa، fashtadawti lmarakaəu min ɡajri aʔn judrika lbanjamijnijuwwna aʔnaw lkarithaəa qad aʔhaqat bihim. New-Testament-John-005-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّكُمْ تَرْفُضُونَ أَنْ تَأْتُوا إِلَيَّ لِتَكُونَ لَكُمُ الْحَيَاةُ.|walkinawkum tarfuduwna aʔn taʔtuw iʔlajaw litakuwna lakumu lhajaəu. Old-Testament-2-Samuel-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ أُورِيَّا لَمْ يَتَوَجَّهْ إِلَى بَيْتِهِ، بَلْ نَامَ مَعَ رِجَالِ الْمَلِكِ عِنْدَ بَابِ الْقَصْرِ.|ɡajra aʔnaw uʔwrijaw lam jatawaʒawh iʔla bajtihi، bal nama maa riʒali lmaliki inda babi lqasri. Old-Testament-Genesis-046-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ رُعَاةُ غَنَمٍ، وَحِرْفَتُهُمْ رِعَايَةُ الْمَوَاشِي، لِذَلِكَ أَحْضَرُوا مَعَهُمْ غَنَمَهُمْ وَبَقَرَهُمْ وَكُلَّ مَالَهُمْ.|wahum ruaəu ɡanamin، wahirfatuhum riajaəu lmawashij، lidhalika aʔhdaruw maahum ɡanamahum wabaqarahum wakulaw malahum. New-Testament-Ephesians-004-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا كُنْتُمْ قَدْ سَمِعْتُمُوهُ حَقّاً وَتَلَقَّيْتُمْ فِيهِ التَّعْلِيمَ الْمُوَافِقَ لِلْحَقِّ الَّذِي فِي يَسُوعَ!|iʔdha kuntum qad samitumuwhu haqwan watalaqawjtum fijhi ltawlijma lmuwafiqa lilhaqiw lawdhij fij jasuwa! Old-Testament-Micah-006-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَزْرَعِينَ وَلا تَحْصُدِينَ. تَعْصُرِينَ الزَّيْتُونَ وَلا تَدَّهِنِي بِزَيْتِهِ، وَتَعْصُرِينَ الْعِنَبَ وَلا تَشْرَبِينَ مِنْ خَمْرِهِ.|tazraijna wal tahsudijna. tasurijna lzawjtuwna wal tadawhinij bizajtihi، watasurijna linaba wal tashrabijna min khamrihi. Old-Testament-1-Chronicles-006-069|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيَّلُونَ وَمَرَاعِيهَا، وَجَتَّ رِمُّونَ وَمَرَاعِيهَا.|waaʔjawluwna wamaraijha، waʒataw rimuwwna wamaraijha. Old-Testament-Job-041-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَفْتَحُ شَدْقَيْهِ؟ إِنَّ دَائِرَةَ أَسْنَانِهِ مُرْعِبَةٌ!|man jaftahu shadqajhi؟ iʔnaw dajiʔraəa aʔsnanihi muribaəun! New-Testament-Luke-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا هُنَاكَ امْرَأَةٌ كَانَ قَدْ سَكَنَهَا رُوحٌ فَأَمْرَضَهَا طِيلَةَ ثَمَانِي عَشْرَةَ سَنَةً. وَكَانَتْ حَدْبَاءَ لَا تَقْدِرُ أَنْ تَنْتَصِبَ أَبَداً.|waʔdha hunaka mraaʔəun kana qad sakanaha ruwhun faaʔmradaha tijlaəa thamanij ashraəa sanaəan. wakanat hadbaa la taqdiru aʔn tantasiba aʔbadan. Old-Testament-Ezekiel-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا أَمَرَ الرَّجُلَ الْمُرْتَدِيَ الْكَتَّانَ أَنْ يَأْخُذَ نَاراً مِنْ بَيْنِ الْعَجَلاتِ مِنْ بَيْنِ الْكَرُوبِيمِ دَخَلَ الرَّجُلُ وَوَقَفَ إِزَاءَ الْعَجَلَةِ.|falamaw aʔmara lrawʒula lmurtadija lkatawna aʔn jaʔkhudha naran min bajni laʒalti min bajni lkaruwbijmi dakhala lrawʒulu wawaqafa iʔzaa laʒalaəi. Old-Testament-Psalms-039-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَوِّلْ غَضَبَكَ عَنِّي فَأَنْتَعِشَ، قَبْلَ أَنْ أَمُوتَ وَيَخْتَفِيَ أَثَرِي.|hawiwl ɡadabaka aniwj faaʔntaisha، qabla aʔn aʔmuwta wajakhtafija aʔtharij. Old-Testament-2-Kings-009-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ امْتَطَى مَرْكَبَتَهُ وَانْطَلَقَ إِلَى يَزْرَعِيلَ حَيْثُ كَانَ يُورَامُ مُضْطَجِعاً هُنَاكَ، وَقَدْ جَاءَ أَخَزْيَا مَلِكُ يَهُوذَا لِيَزُورَهُ.|thumaw mtata markabatahu wantalaqa iʔla jazraijla hajthu kana juwramu mudtaʒian hunaka، waqad ʒaa aʔkhazja maliku jahuwdha lijazuwrahu. Old-Testament-Isaiah-058-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَبْنِي أَوْلادُكَ الْخَرَائِبَ الْقَدِيمَةَ وَيُقِيمُونَ أَسَاسَاتِهَا، وَيُسَمُّونَ بَعْدَ ذَلِكَ الشَّعْبَ الَّذِي بَنَى أَسْوَارَهُ وَرَمَّمَ أَحْيَاءَ مُدُنِهِ.|wajabnij aʔwlduka lkharajiʔba lqadijmaəa wajuqijmuwna aʔsasatiha، wajusamuwwna bada dhalika lshawba lawdhij bana aʔswarahu waramawma aʔhjaa mudunihi. Old-Testament-Joel-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْفُخُوا بِالْبُوقِ فِي صِهْيَوْنَ، وَأَطْلِقُوا نَفِيرَ الإِنْذَارِ فِي جَبَلِ قُدْسِي، وَلْيَرْتَعِدْ جَمِيعُ سُكَّانِ الأَرْضِ، لأَنَّ يَوْمَ الرَّبِّ مُقْبِلٌ وَقَدْ بَاتَ وَشِيكاً.|nfukhuw bilbuwqi fij sihjawna، waaʔtliquw nafijra liʔndhari fij ʒabali qudsij، waljartaid ʒamiju sukawni laʔrdi، laʔnaw jawma lrawbiw muqbilun waqad bata washijkan. Old-Testament-Psalms-145-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُجِيبُ سُؤْلَ جَمِيعِ خَائِفِيهِ، وَيَسْمَعُ تَضَرُّعَهُمْ فَيُخَلِّصُهُمْ.|juʒijbu suwʔla ʒamiji khajiʔfijhi، wajasmau tadaruwahum fajukhaliwsuhum. New-Testament-Philippians-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى لَوْ سُفِكَ دَمِي سَكِيباً فَوْقَ ذَبِيحَةِ إِيمَانِكُمْ وَخِدْمَتِهِ، فَإِنِّي أَفْرَحُ وَأَبْتَهِجُ مَعَكُمْ جَمِيعاً.|hataw law sufika damij sakijban fawqa dhabijhaəi iʔjmanikum wakhidmatihi، faiʔniwj aʔfrahu waaʔbtahiʒu maakum ʒamijan. Old-Testament-1-Kings-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَ يَرُبْعَامُ بْنُ نَبَاطَ وَهُوَ فِي مِصْرَ، الَّتِي لَجَأَ إِلَيْهَا وَمَكَثَ فِيهَا هَرَباً مِنْ سُلَيْمَانَ، رَجَعَ مِنْهَا،|waindama samia jarubamu bnu nabata wahuwa fij misra، lawtij laʒaaʔ iʔlajha wamakatha fijha haraban min sulajmana، raʒaa minha، New-Testament-Hebrews-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَبْعاً، كُلُّ بَيْتٍ لابُدَّ أَنْ يَكُونَ لَهُ بَانٍ، وَاللهُ نَفْسُهُ هُوَ بَانِي كُلِّ شَيْءٍ.|taban، kuluw bajtin lbudaw aʔn jakuwna lahu banin، wallhu nafsuhu huwa banij kuliw shajin. Old-Testament-Genesis-047-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْضُ مِصْرَ أَمَامَكَ، فَأَنْزِلْ أَبَاكَ وَإِخْوَتَكَ فِي أَفْضَلِ الأَرْضِ. دَعْهُمْ يُقِيمُونَ فِي أَرْضِ جَاسَانَ. وَإِنْ كُنْتَ تَعْرِفُ أَنَّ بَيْنَهُمْ ذَوِي خِبْرَةٍ فَاعْهَدْ إِلَيْهِمْ فِي الإِشْرَافِ عَلَى مَوَاشِيَّ».|waaʔrdu misra aʔmamaka، faaʔnzil aʔbaka waiʔkhwataka fij aʔfdali laʔrdi. dahum juqijmuwna fij aʔrdi ʒasana. waiʔn kunta tarifu aʔnaw bajnahum dhawij khibraəin fahad iʔlajhim fij liʔshrafi ala mawashijaw». Old-Testament-Psalms-135-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِثْلَهَا يَصِيرُ صَانِعُوهَا وَكُلُّ مَنْ يَتَوَكَّلُ عَلَيْهَا.|mithlaha jasijru saniuwha wakuluw man jatawakawlu alajha. Old-Testament-Job-036-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَسْكُبُهَا السَّمَاوَاتُ وَتَصُبُّهَا بِغَزَارَةٍ عَلَى الإِنْسَانِ.|taskubuha lsawmawatu watasubuwha biɡazaraəin ala liʔnsani. New-Testament-John-016-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَذلِكَ أَنْتُمْ، تَحْزَنُونَ الآنَ؛ وَلكِنْ عِنْدَمَا أَعُودُ لِلِقَائِكُمْ، تَبْتَهِجُ قُلُوبُكُمْ، وَلا أَحَدَ يَسْلُبُكُمْ فَرَحَكُمْ.|fakadhlika aʔntum، tahzanuwna lna؛ walkin indama aʔuwdu liliqajiʔkum، tabtahiʒu quluwbukum، wal aʔhada jaslubukum farahakum. Old-Testament-2-Chronicles-030-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَمَرَتِ الْفَرْحَةُ الْعَظِيمَةُ أُورُشَلِيمَ لأَنَّهُ لَمْ يُحْتَفَلْ بِمِثْلِ هَذَا فِي أُورُشَلِيمَ مُنْذُ أَيَّامِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ.|waɡamarati lfarhaəu lazijmaəu uʔwrushalijma laʔnawhu lam juhtafal bimithli hadha fij uʔwrushalijma mundhu aʔjawmi sulajmana bni dawuda. Old-Testament-Psalms-089-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي أَفْتَقِدُ مَعْصِيَتَهُمْ بِالْعَصَا وَإِثْمَهُمْ بِالْبَلايَا.|faiʔniwj aʔftaqidu masijatahum bilasa waiʔthmahum bilbalja. Old-Testament-Leviticus-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَرْجِعْ لِتَجْمَعَ بَقَايَا عَنَاقِيدِ كَرْمِكَ، وَلا تَلْتَقِطْ مَا يَنْفَرِطُ مِنْهَا، بَلِ اتْرُكْهُ لِلْمِسْكِينِ وَلِعَابِرِي السَّبِيلِ، فَأَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|la tarʒi litaʒmaa baqaja anaqijdi karmika، wal taltaqit ma janfaritu minha، bali trukhu lilmiskijni waliabirij lsawbijli، faaʔna lrawbuw iʔlahukum. Old-Testament-Psalms-076-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا أَنْتَ مَهُوبٌ، فَمَنْ يَقِفُ أَمَامَكَ فِي غَضَبِكَ؟|iʔnawma aʔnta mahuwbun، faman jaqifu aʔmamaka fij ɡadabika؟ Old-Testament-Isaiah-040-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ طَلَبَ الرَّبُّ مَشُورَةً مِنْ أَحَدٍ؟ مَنْ عَلَّمَهُ طَرِيقَ الْعَدْلِ وَلَقَّنَهُ الْمَعْرِفَةَ وَأَرَاهُ سَبِيلَ الْفَهْمِ؟|hal talaba lrawbuw mashuwraəan min aʔhadin؟ man alawmahu tarijqa ladli walaqawnahu lmarifaəa waaʔrahu sabijla lfahmi؟ Old-Testament-Isaiah-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ يَتِيهُونَ فِي الأَرْضِ مُكْتَئِبِينَ جَائِعِينَ، وَعِنْدَمَا يَعُضُّهُمُ الْجُوعُ بِنَابِهِ يَأْخُذُهُمُ الْغَضَبُ وَيَلْعَنُونَ مَلِكَهُمْ وَإِلَهَهُمْ وَيَلْتَفِتُونَ إِلَى الْعَلاءِ،|faiʔnawhum jatijhuwna fij laʔrdi muktajiʔbijna ʒajiʔijna، waindama jauduwhumu lʒuwu binabihi jaʔkhudhuhumu lɡadabu wajalanuwna malikahum waiʔlahahum wajaltafituwna iʔla lali، Old-Testament-1-Samuel-014-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَفَّ شَاوُلُ عَنْ تَعَقُّبِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، فَرَجَعَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ إِلَى أَرْضِهِمْ.|wakafaw shawulu an taaquwbi lfilistijnijiwjna، faraʒaa lfilistijnijuwwna iʔla aʔrdihim. New-Testament-1-Corinthians-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ بَنَى أَحَدٌ عَلَى هَذَا الأَسَاسِ ذَهَباً وَفِضَّةً وَحِجَارَةً كَرِيمَةً، أَوْ خَشَباً وَعُشْباً وَقَشّاً،|faiʔn bana aʔhadun ala hadha laʔsasi dhahaban wafidawəan wahiʒaraəan karijmaəan، aʔw khashaban waushban waqashwan، Old-Testament-Judges-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَادَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَقْتَرِفُونَ الإِثْمَ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ فَسَلَّطَ عَلَيْهِمِ الْمِدْيَانِيِّينَ سَبْعَ سَنَوَاتٍ.|waada banuw iʔsrajiʔjla jaqtarifuwna liʔthma fij ajnaji lrawbiw fasalawta alajhimi lmidjanijiwjna saba sanawatin. Old-Testament-Exodus-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ مُوسَى وَبَلَّغَ الشَّعْبَ بِكُلِّ كَلامِ الرَّبِّ وَأَحْكَامِهِ، فَأَجَابَ الشَّعْبُ بِصَوْتٍ وَاحِدٍ: «كُلُّ مَا أَمَرَنَا بِهِ الرَّبُّ نَفْعَلُ».|faʒaa muwsa wabalawɡa lshawba bikuliw kalmi lrawbiw waaʔhkamihi، faaʔʒaba lshawbu bisawtin wahidin «kuluw ma aʔmarana bihi lrawbuw nafalu». New-Testament-Acts-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلَ سِيلا وَتِيمُوثَاوُسُ مِنْ مُقَاطَعَةِ مَقِدُونِيَّةَ، تَفَرَّغَ بُولُسُ تَمَاماً لِلتَّبْشِيرِ، شَاهِداً لِلْيَهُودِ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ.|walamaw wasala sijl watijmuwthawusu min muqataaəi maqiduwnijawəa، tafarawɡa buwlusu tamaman liltawbshijri، shahidan liljahuwdi aʔnaw jasuwa huwa lmasijhu. New-Testament-Romans-008-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الَّذِينَ سَبَقَ فَعَرَفَهُمْ، سَبَقَ فَعَيَّنَهُمْ أَيْضاً لِيَكُونُوا مُشَابِهِينَ صُورَةَ ابْنِهِ لِيَكُونَ هُوَ الْبِكْرَ بَيْنَ إِخْوَةٍ كَثِيرِينَ.|laʔnaw lawdhijna sabaqa faarafahum، sabaqa faajawnahum aʔjdan lijakuwnuw mushabihijna suwraəa bnihi lijakuwna huwa lbikra bajna iʔkhwaəin kathijrijna. Old-Testament-Zephaniah-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْتَمِسُوا الرَّبَّ يَا وُدَعَاءَ الأَرْضِ الرَّاضِخِينَ لِحُكْمِهِ. اطْلُبُوا الْبِرَّ وَالتَّوَاضُعَ لَعَلَّكُمْ تَجِدُونَ مَلاذاً فِي يَوْمِ سَخَطِ الرَّبِّ.|ltamisuw lrawbaw ja wudaaa laʔrdi lrawdikhijna lihukmihi. tlubuw lbiraw waltawwadua laalawkum taʒiduwna maldhan fij jawmi sakhati lrawbiw. New-Testament-Matthew-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ فَهِمَ التَّلامِيذُ أَنَّهُ كَلَّمَهُمْ عَنْ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ.|indajiʔdhin fahima ltawlmijdhu aʔnawhu kalawmahum an juwhanaw lmamadani. Old-Testament-Job-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ إِذْ دَاهَمَكَ الْكَرْبُ اعْتَرَاكَ السَّأَمُ، وَإِذْ مَسَّكَ سَاوَرَكَ الرُّعْبُ.|walna iʔdh dahamaka lkarbu taraka lsawaʔmu، waiʔdh masawka sawaraka lruwbu. Old-Testament-Numbers-035-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَفْصِلُ آنَئِذٍ الْقَضَاءُ بَيْنَ الْقَاتِلِ وَطَالِبِ الثَّأْرِ، بِمُقْتَضَى هَذِهِ الأَحْكَامِ.|jafsilu najiʔdhin lqadau bajna lqatili watalibi lthawʔri، bimuqtada hadhihi laʔhkami. Old-Testament-Genesis-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعَاظَمَتِ الْمِيَاهُ جِدّاً فَوْقَ الأَرْضِ حَتَّى أَغْرَقَتْ جَمِيعَ الْجِبَالِ الْعَالِيَةِ الَّتِي تَحْتَ السَّمَاءِ كُلِّهَا.|wataazamati lmijahu ʒidwan fawqa laʔrdi hataw aʔɡraqat ʒamija lʒibali lalijaəi lawtij tahta lsawmai kuliwha. Old-Testament-1-Kings-001-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَى صَادُوقُ الْكَاهِنُ وَنَاثَانُ النَّبِيُّ وَبَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ وَضُبَّاطُ حَرَسِ الْمَلِكِ، وَأَرْكَبُوا سُلَيْمَانَ عَلَى بَغْلَةِ الْمَلِكِ دَاوُدَ، وَانْطَلَقُوا بِهِ إِلَى جِيحُونَ.|wamada saduwqu lkahinu wanathanu lnawbijuw wabanajahuw bnu jahuwjadaa wadubawtu harasi lmaliki، waaʔrkabuw sulajmana ala baɡlaəi lmaliki dawuda، wantalaquw bihi iʔla ʒijhuwna. Old-Testament-Genesis-019-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمْطَرَ الرَّبُّ عَلَى سَدُومَ وَعَمُورَةَ كِبْرِيتاً وَنَاراً، مِنْ عِنْدِهِ مِنَ السَّمَاءِ.|faaʔmtara lrawbuw ala saduwma waamuwraəa kibrijtan wanaran، min indihi mina lsawmai. Old-Testament-Exodus-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَتَحَيَّزْ لِلْفَقِيرِ فِي دَعْوَاهُ لِمُجَرَّدِ كَوْنِهِ فَقِيراً فَقَطْ.|wal tatahajawz lilfaqijri fij dawahu limuʒarawdi kawnihi faqijran faqat. Old-Testament-Deuteronomy-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَرْهَبُوهُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمُ الْحَالَّ بَيْنَكُمْ إِلَهٌ عَظِيمٌ وَمَرْهُوبٌ.|la tarhabuwhum، laʔnaw lrawbaw iʔlahakumu lhalaw bajnakum iʔlahun azijmun wamarhuwbun. New-Testament-Luke-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُوَ يَتَكَلَّمُ بِهَذَا، رَفَعَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَيْنِ الْجَمْعِ صَوْتَهَا قَائِلَةً لَهُ: «طُوبَى لِلْبَطْنِ الَّذِي حَمَلَكَ، وَالثَّدْيَيْنِ اللَّذَيْنِ رَضَعْتَهُمَا!»|wabajnama huwa jatakalawmu bihadha، rafaati mraaʔəun min bajni lʒami sawtaha qajiʔlaəan lahu «tuwba lilbatni lawdhij hamalaka، walthawdjajni llawdhajni radatahuma!» New-Testament-Matthew-017-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانُوا يَتَجَمَّعُونَ فِي الْجَلِيلِ، قَالَ يَسُوعُ لِتَلامِيذِهِ: «اِبْنُ الإِنْسَانِ عَلَى وَشْكِ أَنْ يُسَلَّمَ إِلَى أَيْدِي النَّاسِ،|wafijma kanuw jataʒamawuwna fij lʒalijli، qala jasuwu litalmijdhihi «ibnu liʔnsani ala washki aʔn jusalawma iʔla aʔjdij lnawsi، Old-Testament-Ezekiel-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: «ادْخُلْ وَاشْهَدِ الأَرْجَاسَ الْمَقِيتَةَ الَّتِي يَرْتَكِبُونَهَا هُنَا».|faqala lij «dkhul washhadi laʔrʒasa lmaqijtaəa lawtij jartakibuwnaha huna». New-Testament-Luke-001-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى عَذْرَاءَ مَخْطُوبَةٍ لِرَجُلٍ اسْمُهُ يُوسُفُ، مِنْ بَيْتِ دَاوُدَ، وَاسْمُ الْعَذْرَاءِ مَرْيَمُ.|iʔla adhraa makhtuwbaəin liraʒulin smuhu juwsufu، min bajti dawuda، wasmu ladhrai marjamu. Old-Testament-Judges-006-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ لِيُوآشَ: «أَخْرِجِ ابْنَكَ. يَجِبُ أَنْ يَمُوتَ لأَنَّهُ هَدَمَ مَذْبَحَ الْبَعْلِ وَقَطَعَ النُّصُبَ الَّذِي إِلَى جِوَارِهِ».|faqala aʔhlu lmadijnaəi lijuwsha «aʔkhriʒi bnaka. jaʒibu aʔn jamuwta laʔnawhu hadama madhbaha lbali waqataa lnuwsuba lawdhij iʔla ʒiwarihi». New-Testament-Philippians-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً أَنَّ بَعْضَهُمْ يُبَشِّرُونَ بِالْمَسِيحِ عَنْ حَسَدٍ وَنِزَاعٍ؛ وَأَمَّا الآخَرُونَ فَعَنْ حُسْنِ نِيَّةٍ.|haqwan aʔnaw badahum jubashiwruwna bilmasijhi an hasadin wanizain؛ waaʔmaw lkharuwna faan husni nijawəin. New-Testament-Romans-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةٍ مُقَدَّسَةٍ. تُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ جَمِيعُ كَنَائِسِ الْمَسِيحِ.|saliwmuw badukum ala badin biqublaəin muqadawsaəin. tusaliwmu alajkum ʒamiju kanajiʔsi lmasijhi. Old-Testament-Exodus-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْنَعْ لَهُ أَيْضاً أَرْبَعِينَ قَاعِدَةً مِنْ فِضَّةٍ، لِيَكُونَ لِكُلِّ لَوْحٍ مُنْفَرِدٍ قَاعِدَتَانِ لِرِجْلَيْهِ.|wasna lahu aʔjdan aʔrbaijna qaidaəan min fidawəin، lijakuwna likuliw lawhin munfaridin qaidatani liriʒlajhi. Old-Testament-1-Chronicles-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَوَافَرَ لَدَيْكَ مَا لَا يُحْصَى مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالنُّحَاسِ وَالْحَدِيدِ. فَقُمْ وَاعْمَلْ، وَلْيَكُنِ الرَّبُّ مَعَكَ».|waqad tawafara ladajka ma la juhsa mina ldhawhabi walfidawəi walnuwhasi walhadijdi. faqum wamal، waljakuni lrawbuw maaka». Old-Testament-1-Chronicles-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِشَمِيدَاعَ أَرْبَعَةُ أَبْنَاءَهُمْ: أَخِيَانُ، وَشَكِيمُ، وَلِقْحِي وَأَنِيعَامُ.|wakana lishamijdaa aʔrbaaəu aʔbnaahum aʔkhijanu، washakijmu، waliqhij waaʔnijamu. New-Testament-John-004-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَخَذَ التَّلامِيذُ يَتَسَاءَلُونَ: «هَلْ جَاءَهُ أَحَدٌ بِمَا يَأْكُلُهُ؟»|faaʔkhadha ltawlmijdhu jatasaaluwna «hal ʒaahu aʔhadun bima jaʔkuluhu؟» Old-Testament-Numbers-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ أَحْضَرَ رَئِيسُ سِبْطِ زَبُولُونَ، أَلِيآبُ بْنُ حِيلُونَ قُرْبَانَهُ|wafij ljawmi lthawlithi aʔhdara rajiʔjsu sibti zabuwluwna، aʔlijbu bnu hijluwna qurbanahu Old-Testament-1-Kings-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الْمَلِكُ لِرَجُلِ اللهِ: «تَعَالَ مَعِي إِلَى قَصْرِي لِتَقْتَاتَ وَأُعْطِيَكَ مُكَافَأَةً».|thumaw qala lmaliku liraʒuli llhi «taala maij iʔla qasrij litaqtata wauʔtijaka mukafaaʔəan». Old-Testament-2-Samuel-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ دَاوُدُ يَسْتَدْعِيهَا. فَأَقْبَلَتْ إِلَيْهِ وَضَاجَعَهَا إِذْ كَانَتْ قَدْ تَطَهَّرَتْ مِنْ طَمْثِهَا، ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى بَيْتِهَا.|fabaatha dawudu jastadijha. faaʔqbalat iʔlajhi wadaʒaaha iʔdh kanat qad tatahawrat min tamthiha، thumaw raʒaat iʔla bajtiha. Old-Testament-Genesis-043-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يَهُوذَا لإِسْرَائِيلَ أَبِيهِ: «أَرْسِلِ الْغُلامَ مَعِي فَنَقُومَ وَنَذْهَبَ فَنَحْيَا وَلا نَمُوتَ نَحْنُ وَأَنْتَ وَأَوْلادُنَا جَمِيعاً.|waqala jahuwdha liʔsrajiʔjla aʔbijhi «aʔrsili lɡulma maij fanaquwma wanadhhaba fanahja wal namuwta nahnu waaʔnta waaʔwlduna ʒamijan. Old-Testament-1-Samuel-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَاءَ صَمُوئِيلُ مِنْ طَلَبِهِمْ تَنْصِيبَ مَلِكٍ عَلَيْهِمْ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ، وَصَلَّى إِلَى الرَّبِّ،|fastaa samuwjiʔjlu min talabihim tansijba malikin alajhim lijahkuma bajnahum، wasalaw iʔla lrawbiw، New-Testament-Mark-014-067|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَتْ بُطْرُسَ يَسْتَدْفِئُ، نَظَرَتْ إِلَيْهِ وَقَالَتْ: «وَأَنْتَ كُنْتَ مَعَ يَسُوعَ النَّاصِرِيِّ!»|falamaw raaʔt butrusa jastadfijuʔ، nazarat iʔlajhi waqalat «waaʔnta kunta maa jasuwa lnawsirijiw!» Old-Testament-2-Kings-024-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يَهُويَاقِيمَ وَأَعْمَالُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari jahuwjaqijma waaʔmaluhu aʔlajsat hija mudwawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ Old-Testament-Jeremiah-048-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَأْتِيَ الْجَوَابُ: قَدْ لَحِقَ الْخِزْيُ بِمُوآبَ، لأَنَّهُ صَارَ أَطْلالاً فَوَلْوِلُوا وَأَعْوِلُوا. أَذِيعُوا فِي أَرْنُونَ أَنَّ مُوآبَ قَدْ أَصْبَحَ خَرَاباً.|fajaʔtija lʒawabu qad lahiqa lkhizju bimuwba، laʔnawhu sara aʔtllan fawalwiluw waaʔwiluw. aʔdhijuw fij aʔrnuwna aʔnaw muwba qad aʔsbaha kharaban. Old-Testament-Daniel-002-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَظَّمَ الْمَلِكُ دَانِيَالَ وَوَهَبَهُ عَطَايَا كَثِيرَةً، وَسَلَّطَهُ عَلَى كُلِّ وِلايَةِ بَابِلَ، وَأَقَامَهُ رَئِيساً عَلَى كُلِّ حُكَمَاءِ بَابِلَ وَوُلاتِهَا.|thumaw azawma lmaliku danijala wawahabahu ataja kathijraəan، wasalawtahu ala kuliw wiljaəi babila، waaʔqamahu rajiʔjsan ala kuliw hukamai babila wawultiha. Old-Testament-2-Kings-015-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ لِحُكْمِ فَقْحَ بْنِ رَمَلْيَا مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، اعْتَلَى يُوثَامُ بْنُ عُزِّيَّا عَرْشَ يَهُوذَا،|wafij lsawnaəi lthawnijaəi lihukmi faqha bni ramalja maliki iʔsrajiʔjla، tala juwthamu bnu uziwjaw arsha jahuwdha، Old-Testament-Psalms-047-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ اللهَ هُوَ مَلِكُ الأَرْضِ كُلِّهَا. رَنِّمُوا لَهُ قَصِيدَةَ حَمْدٍ.|laʔnaw llha huwa maliku laʔrdi kuliwha. raniwmuw lahu qasijdaəa hamdin. New-Testament-Matthew-022-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّانِيَةُ مِثْلُهَا: أَحِبّ قَرِيبَكَ كَنَفْسِكَ!|walthawnijaəu mithluha aʔhibw qarijbaka kanafsika! New-Testament-Matthew-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْرَعَ التَّلامِيذُ إِلَيْهِ يُوْقِظُونَهُ قَائِلِينَ: «يَا سَيِّدُ، نَجِّنَا! إِنَّنَا نَهْلِكُ!»|faaʔsraa ltawlmijdhu iʔlajhi juwqizuwnahu qajiʔlijna «ja sajiwdu، naʒiwna! iʔnawna nahliku!» New-Testament-Luke-009-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذُهِلَ الْجَمِيعُ مِنْ عَظَمَةِ اللهِ. يسوع يتنبأ ثانية بموته وَبَيْنَمَا كَانَ الْجَمِيعُ يَتَعَجَّبُونَ مِنْ كُلِّ مَا عَمِلَهُ يَسُوعُ، قَالَ لِتَلامِيذِهِ:|fadhuhila lʒamiju min azamaəi llhi. jsw jtnbʔ thnjə bmwth wabajnama kana lʒamiju jataaʒawbuwna min kuliw ma amilahu jasuwu، qala litalmijdhihi Old-Testament-Hosea-012-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَقُولُ: «قَدْ أَصْبَحْتُ غَنِيًّا، وَضَمِنْتُ لِنَفْسِي ثَرْوَةً، وَلا يُمْكِنُ لأَحَدٍ إِنْ يَجِدَ فِي كُلِّ مَا اكْتَسَبْتُهُ مِنْ غِنىً مَالاً حَرَاماً أَثِيماً».|wajaquwlu «qad aʔsbahtu ɡanijanw، wadamintu linafsij tharwaəan، wal jumkinu laʔhadin iʔn jaʒida fij kuliw ma ktasabtuhu min ɡinan malan haraman aʔthijman». Old-Testament-Ezekiel-041-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ مَا فَوْقَ الْمَدْخَلِ وَدَاخِلُ الْهَيْكَلِ وَخَارِجُهُ، وَمُحِيطُ الْجِدَارِ مِنْ جَانِبَيْهِ الدَّاخِلِيِّ وَالْخَارِجِيِّ بِمُوْجِبِ الأَقْيِسَةِ الْمُعَيَّنَةِ.|wakadhalika ma fawqa lmadkhali wadakhilu lhajkali wakhariʒuhu، wamuhijtu lʒidari min ʒanibajhi ldawkhilijiw walkhariʒijiw bimuwʒibi laʔqjisaəi lmuajawnaəi. Old-Testament-1-Kings-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أُثَبِّتُ كُرْسِيَّ مُلْكِكَ عَلَى إِسْرَائِيلَ إِلَى الأَبَدِ، كَمَا وَعَدْتُ دَاوُدَ أَبَاكَ قَائِلاً: لَا يَنْقَرِضُ مِنْ نَسْلِكَ مَنْ يَمْلِكُ عَلَى عَرْشِ إِسْرَائِيلَ.|faiʔniwj uʔthabiwtu kursijaw mulkika ala iʔsrajiʔjla iʔla laʔbadi، kama waadtu dawuda aʔbaka qajiʔlan la janqaridu min naslika man jamliku ala arshi iʔsrajiʔjla. New-Testament-Acts-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَلَّى بَرْنَابَا أَمْرَهُ وَأَحْضَرَهُ إِلَى الرُّسُلِ، وَحَدَّثَهُمْ كَيْفَ ظَهَرَ الرَّبُّ لَهُ فِي الطَّرِيقِ وَكَلَّمَهُ، وَكَيْفَ بَشَّرَ بِجُرْأَةٍ بِاسْمِ يَسُوعَ فِي دِمَشْقَ.|fatawalaw barnaba aʔmrahu waaʔhdarahu iʔla lruwsuli، wahadawthahum kajfa zahara lrawbuw lahu fij ltawrijqi wakalawmahu، wakajfa bashawra biʒuraʔəin bismi jasuwa fij dimashqa. Old-Testament-Daniel-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسْلَمَ الرَّبُّ إِلَيْهِ يَهُويَاقِيمَ مَلِكَ يَهُوذَا مَعَ بَعْضِ آنِيَةِ هَيْكَلِ اللهِ، فَحَمَلَهَا مَعَهُ إِلَى أَرْضِ بَابِلَ وَاحْتَفَظَ بِالآنِيَةِ فِي خِزَانَةِ مَعْبَدِ إِلَهِهِ.|waaʔslama lrawbuw iʔlajhi jahuwjaqijma malika jahuwdha maa badi nijaəi hajkali llhi، fahamalaha maahu iʔla aʔrdi babila wahtafaza bilnijaəi fij khizanaəi mabadi iʔlahihi. Old-Testament-Amos-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|دَمَّرْتُ بَعْضَ مُدُنِكُمْ كَمَا دَمَّرَ اللهُ سَدُومَ وَعَمُورَةَ، فَكَانَ مَنْ نَجَا مِنْكُمْ كَشُعْلَةٍ مُنْتَشَلَةٍ مِنَ النَّارِ. وَلَكِنَّكُمْ لَمْ تَرْجِعُوا إِلَيَّ تَائِبِينَ.|damawrtu bada mudunikum kama damawra llhu saduwma waamuwraəa، fakana man naʒa minkum kashulaəin muntashalaəin mina lnawri. walakinawkum lam tarʒiuw iʔlajaw tajiʔbijna. Old-Testament-2-Kings-018-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَخْدَعْكُمْ حَزَقِيَّا لأَنَّهُ عَاجِزٌ عَنْ إِنْقَاذِكُمْ|la jakhdakum hazaqijaw laʔnawhu aʒizun an iʔnqadhikum Old-Testament-Psalms-101-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ أَضَعَ نُصْبَ عَيْنَيَّ أَمْراً بَاطِلاً، فَإِنِّي أُبْغِضُ عَمَلَ الضَّالِّينَ لِئَلّا يَلْتَصِقَ بِي.|lan aʔdaa nusba ajnajaw aʔmran batilan، faiʔniwj uʔbɡidu amala ldawliwjna lijaʔlw jaltasiqa bij. Old-Testament-Ecclesiastes-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمَا تُرَاوِدُ الأَحْلامُ النَّائِمَ مِنْ كَثْرَةِ الْعَنَاءِ، كَذَلِكَ أَقْوَالُ الْجَهْلِ تَصْدُرُ عَنِ الإِفْرَاطِ فِي الْكَلامِ.|fakama turawidu laʔhlmu lnawjiʔma min kathraəi lanai، kadhalika aʔqwalu lʒahli tasduru ani liʔfrati fij lkalmi. Old-Testament-Leviticus-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ انْقِضَاءِ تِسْعٍ وَأَرْبَعِينَ سَنَةً، أَيْ بَعْدَ سَبْعِ سُبُوتٍ مِنَ السِّنِينَ،|wabada nqidai tisin waaʔrbaijna sanaəan، aʔj bada sabi subuwtin mina lsiwnijna، Old-Testament-Psalms-136-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصَّانِعِ الْعَجَائِبَ الْعِظَامَ وَحْدَهُ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lsawnii laʒajiʔba lizama wahdahu، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Joshua-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدِ ارْتَكَبَ إِسْرَائِيلُ خَطِيئَةً، بَلْ تَعَدَّوْا عَلَى عَهْدِي الَّذِي أَمَرْتُهُمْ بِهِ، بَلْ أَخَذُوا مِمَّا حَرَّمْتُهُ عَلَيْهِمْ وَسَرَقُوا وَأَنْكَرُوا، بَلْ خَبَّأُوا فِي أَمْتِعَتِهِمْ.|laqadi rtakaba iʔsrajiʔjlu khatijjaʔəan، bal taadaww ala ahdij lawdhij aʔmartuhum bihi، bal aʔkhadhuw mimaw harawmtuhu alajhim wasaraquw waaʔnkaruw، bal khabawuʔw fij aʔmtiatihim. Old-Testament-Isaiah-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَمُدُّ الرَّبُّ طَرِيقاً مِنْ أَشُّورَ لِيَعُودَ مِنْهُ مَنْ بَقِيَ هُنَاكَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، كَمَا أَعَادَ الرَّبُّ جَمِيعَ إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ.|wajamuduw lrawbuw tarijqan min aʔshuwwra lijauwda minhu man baqija hunaka min banij iʔsrajiʔjla، kama aʔada lrawbuw ʒamija iʔsrajiʔjla min misra. Old-Testament-Psalms-037-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَرِيعَةُ إِلَهِهِ ثَابِتَةٌ فِي قَلْبِهِ، فَلَا تَتَقَلْقَلُ خَطْوَاتُهُ.|sharijaəu iʔlahihi thabitaəun fij qalbihi، fala tataqalqalu khatwatuhu. New-Testament-Philippians-002-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنِّي رَأَيْتُ مِنَ الضَّرُورِيِّ أَنْ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ أَبَفْرُودِيتُسَ، أَخِي وَمُعَاوِنِي وَرَفِيقِي فِي الْكِفَاحِ، وَالْمُرْسَلَ مِنْ قِبَلِكُمْ عَامِلاً عَلَى سَدِّ حَاجَتِي،|iʔlw aʔniwj raaʔjtu mina ldawruwrijiw aʔn uʔrsila iʔlajkum aʔbafruwdijtusa، aʔkhij wamuawinij warafijqij fij lkifahi، walmursala min qibalikum amilan ala sadiw haʒatij، Old-Testament-2-Samuel-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا لَجَأَ إِلَى مَدِينَةٍ يُحَاصِرُ جَمِيعُ إِسْرَائِيلَ تِلْكَ الْمَدِينَةَ، وَيَجُرُّونَهَا بِحِبَالٍ إِلَى الْوَادِي حَتَّى لَا يَبْقَى لَهَا أَثَرٌ».|waʔdha laʒaaʔ iʔla madijnaəin juhasiru ʒamiju iʔsrajiʔjla tilka lmadijnaəa، wajaʒuruwwnaha bihibalin iʔla lwadij hataw la jabqa laha aʔtharun». Old-Testament-Psalms-106-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَهَرْتَ الْبَحْرَ الأَحْمَرَ، فَجَفَّ، وَاجْتَزْتَ بِهِمْ عَبْرَ اللُّجَجِ كَأَنَّهُمْ عَلَى أَرْضٍ جَافَّةٍ|ntaharta lbahra laʔhmara، faʒafaw، waʒtazta bihim abra lluwʒaʒi kaaʔnawhum ala aʔrdin ʒafawəin New-Testament-Mark-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكُمْ عُيُونٌ، أَلا تُبْصِرُونَ؟ لَكُمْ آذَانٌ، أَلا تَسْمَعُونَ؟ أَوَلَسْتُمْ تَذْكُرُونَ؟|lakum ujuwnun، aʔl tubsiruwna؟ lakum dhanun، aʔl tasmauwna؟ aʔwalastum tadhkuruwna؟ Old-Testament-2-Kings-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ: «هَلْ دَعَانَا الرَّبُّ، نَحْنُ الْمُلُوكَ الثَّلاثَةَ، لِيُسَلِّمَنَا لِيَدِ مَلِكِ مُوآبَ؟»|faqala maliku iʔsrajiʔjla «hal daana lrawbuw، nahnu lmuluwka lthawlthaəa، lijusaliwmana lijadi maliki muwba؟» Old-Testament-Deuteronomy-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ: أَنْتُمُ الْيَوْمَ مُوشِكُونَ عَلَى مُحَارَبَةِ أَعْدَائِكُمْ، فَلا تَهِنْ قُلُوبُكُمْ، لَا تَخَافُوا مِنْهُمْ وَلا تَرْتَعِدُوا وَلا تَرْهَبُوهُمْ،|sma ja iʔsrajiʔjlu aʔntumu ljawma muwshikuwna ala muharabaəi aʔdajiʔkum، fal tahin quluwbukum، la takhafuw minhum wal tartaiduw wal tarhabuwhum، Old-Testament-1-Chronicles-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ يَا ابْنِي لِيَكُنِ الرَّبُّ مَعَكَ فَيُحَالِفَكَ التَّوْفِيقُ فِي بِنَاءِ بَيْتِ الرَّبِّ إِلَهِكَ كَمَا تَكَلَّمَ عَنْكَ،|walna ja bnij lijakuni lrawbuw maaka fajuhalifaka ltawwfijqu fij binai bajti lrawbiw iʔlahika kama takalawma anka، Old-Testament-2-Samuel-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا عَلِمَ دَاوُدُ، حَشَدَ جُيُوشَهُ وَاجْتَازَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ حَتَّى قَدِمَ إِلَى حِيلامَ فَالْتَقَى الْجَيْشَانِ فِي حَرْبٍ ضَرُوسٍ.|falamaw alima dawudu، hashada ʒujuwshahu waʒtaza nahra luʔrduniw hataw qadima iʔla hijlma faltaqa lʒajshani fij harbin daruwsin. Old-Testament-Leviticus-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَسْرِقْ، وَلا تَكْذِبْ، وَلا تَغْدُرْ بِصَاحِبِكَ،|la tasriq، wal takdhib، wal taɡdur bisahibika، Old-Testament-1-Samuel-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا اقْتَرَبَ مَوْعِدُ زِفَافِ مَيْرَبَ لِدَاوُدَ، زَوَّجَهَا شَاوُلُ مِنْ عَدْرِيئِيلَ الْمَحُولِيِّ.|waindama qtaraba mawidu zifafi majraba lidawuda، zawawʒaha shawulu min adrijjiʔjla lmahuwlijiw. Old-Testament-Proverbs-010-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحُكَمَاءُ يَذْخَرُونَ الْمَعْرِفَةَ، أَمَّا فَمُ الْغَبِيِّ فَيَجْلِبُ الدَّمَارَ.|lhukamau jadhkharuwna lmarifaəa، aʔmaw famu lɡabijiw fajaʒlibu ldawmara. Old-Testament-Jeremiah-050-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ اسْمَعُوا مَا خَطَّطَهُ الرَّبُّ ضِدَّ بَابِلَ، وَمَا دَبَّرَهُ ضِدَّ دِيَارِ الْكَلْدَانِيِّينَ. هَا صِغَارُهُمْ يُجَرُّونَ جَرّاً، وَيَخْرِبُ مَسَاكِنَهُمْ عَلَيْهِمْ.|lidhalika smauw ma khatawtahu lrawbuw didaw babila، wama dabawrahu didaw dijari lkaldanijiwjna. ha siɡaruhum juʒaruwwna ʒarwan، wajakhribu masakinahum alajhim. Old-Testament-2-Chronicles-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكَاثَرَتْ أَشْغَالُهُ فِي مُدُنِ يَهُوذَا، كَمَا كَانَ لَهُ فِي أُورُشَلِيمَ جَيْشٌ قَوِيٌّ مِنَ الْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ.|watakatharat aʔshɡaluhu fij muduni jahuwdha، kama kana lahu fij uʔwrushalijma ʒajshun qawijunw mina lmuharibijna laʔshidawi. Old-Testament-Psalms-037-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْعُصَاةُ فَيُبَادُونَ جَمِيعاً. وَنِهَايَةُ الأَشْرَارِ انْدِثَارُهُمْ،|aʔmaw lusaəu fajubaduwna ʒamijan. wanihajaəu laʔshrari nditharuhum، Old-Testament-Numbers-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَأْخُذُ الْكَاهِنُ مِنْ يَدِ الْمَرْأَةِ تَقْدِمَةَ الْغَيْرَةِ، وَيُرَجِّحُهَا أَمَامَ الرَّبِّ، ثُمَّ يُقَدِّمُهَا إِلَى الْمَذْبَحِ.|thumaw jaʔkhudhu lkahinu min jadi lmaraʔəi taqdimaəa lɡajraəi، wajuraʒiwhuha aʔmama lrawbiw، thumaw juqadiwmuha iʔla lmadhbahi. Old-Testament-1-Samuel-023-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَغَادَرَ دَاوُدُ وَرِجَالُهُ السِّتُّ مِئَةٍ قَعِيلَةَ وَهَامُوا عَلَى وُجُوهِهِمْ. فَأُخْبِرَ شَاوُلُ بِانْسِحَابِ دَاوُدَ مِنْ قَعِيلَةَ، فَعَدَلَ عَنِ التَّوَجُّهِ إِلَيْهَا بِقُوَّاتِهِ.|faɡadara dawudu wariʒaluhu lsiwtuw mijaʔəin qaijlaəa wahamuw ala wuʒuwhihim. fauʔkhbira shawulu binsihabi dawuda min qaijlaəa، faadala ani ltawwaʒuwhi iʔlajha biquwawtihi. Old-Testament-Ezekiel-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، هَا أَنَا بَاعِثُكَ إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، إِلَى أُمَّةٍ مُتَمَرِّدَةٍ عَصَتْنِي، إِذْ تَعَدَّوْا هُمْ وَآبَاؤُهُمْ عَلَيَّ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|«ja bna dama، ha aʔna baithuka iʔla banij iʔsrajiʔjla، iʔla uʔmawəin mutamariwdaəin asatnij، iʔdh taadaww hum wabawuʔhum alajaw iʔla hadha ljawmi. New-Testament-1-John-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ كَانَ لَهُ ابْنُ اللهِ كَانَتْ لَهُ الْحَيَاةُ. وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ ابْنُ اللهِ، لَمْ تَكُنْ لَهُ الْحَيَاةُ!|faman kana lahu bnu llhi kanat lahu lhajaəu. waman lam jakun lahu bnu llhi، lam takun lahu lhajaəu! Old-Testament-1-Kings-007-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِكُلِّ قَاعِدَةٍ أَكْتَافٌ أَرْبَعٌ، هِيَ جُزْءٌ مِنَ الْقَاعِدَةِ، قَائِمَةٌ عَلَى زَوَايَاهَا الأَرْبَعِ.|wakana likuliw qaidaəin aʔktafun aʔrbaun، hija ʒuzun mina lqaidaəi، qajiʔmaəun ala zawajaha laʔrbai. New-Testament-Ephesians-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِثْلَمَا دُعِيتُمْ، جَمِيعُكُمْ، دَعْوَةً لَهَا رَجَاءٌ وَاحِدٌ.|mithlama duijtum، ʒamijukum، dawaəan laha raʒaun wahidun. Old-Testament-2-Chronicles-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَغْدُو هَذَا الْهَيْكَلُ الَّذِي كَانَ شَامِخاً عِبْرَةً يُثِيرُ عَجَبَ كُلِّ مَنْ يَمُرُّ بِهِ، فَيَتَسَاءَلُ: لِمَاذَا صَنَعَ الرَّبُّ هَكَذَا بِهَذِهِ الأَرْضِ وَبِهَذَا الْهَيْكَلِ؟|wajaɡduw hadha lhajkalu lawdhij kana shamikhan ibraəan juthijru aʒaba kuliw man jamuruw bihi، fajatasaalu limadha sanaa lrawbuw hakadha bihadhihi laʔrdi wabihadha lhajkali؟ Old-Testament-Isaiah-033-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي يَسْكُنُ فِي الْعَلاءِ، وَمَلْجَأُهُ مَعَاقِلُ الصُّخُورِ، يُؤَمَّنُ لَهُ خُبْزُهُ. وَيُكْفَلُ لَهُ مَاؤُهُ.|huwa lawdhij jaskunu fij lali، wamalʒauʔhu maaqilu lsuwkhuwri، juwaʔmawnu lahu khubzuhu. wajukfalu lahu mawuʔhu. New-Testament-Luke-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقُولُ لَكُمْ: لا، وَلكِنْ إِنْ لَمْ تَتُوبُوا أَنْتُمْ فَجَمِيعُكُمْ كَذَلِكَ تَهْلِكُونَ!|aʔquwlu lakum l، walkin iʔn lam tatuwbuw aʔntum faʒamijukum kadhalika tahlikuwna! Old-Testament-Isaiah-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا بَيْتَ يَعْقُوبَ، هَيَّا لِنَسْلُكْ فِي نُورِ الرَّبِّ.|ja bajta jaquwba، hajaw linasluk fij nuwri lrawbiw. Old-Testament-Genesis-031-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُخْبِرَ لابَانُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ أَنَّ يَعْقُوبَ قَدْ هَرَبَ.|fauʔkhbira lbanu fij ljawmi lthawlithi aʔnaw jaquwba qad haraba. Old-Testament-Proverbs-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ وَقَعْتَ فِي فَخِّ أَقْوَالِ فَمِكَ، وَعَلِقْتَ بِكَلامِ شَفَتَيْكَ،|iʔn waqata fij fakhiw aʔqwali famika، waaliqta bikalmi shafatajka، New-Testament-Romans-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ، إِنْ كَانَ إِثْمُنَا يُبَيِّنُ بِرَّ اللهِ، فَمَاذَا نَقُولُ؟ أَيَكُونُ اللهُ ظَالِماً إِذَا أَنْزَلَ بِنَا الْغَضَبَ؟ أَتَكَلَّمُ هُنَا بِمَنْطِقِ الْبَشَرِ:|walakin، iʔn kana iʔthmuna jubajiwnu biraw llhi، famadha naquwlu؟ aʔjakuwnu llhu zaliman iʔdha aʔnzala bina lɡadaba؟ aʔtakalawmu huna bimantiqi lbashari Old-Testament-Isaiah-036-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْتَصَمُوا بِالصَّمْتِ وَلَمْ يُجِيبُوا بِكَلِمَةٍ، لأَنَّ الْمَلِكَ أَمَرَ بِعَدَمِ الرَّدِّ عَلَيْهِ.|fatasamuw bilsawmti walam juʒijbuw bikalimaəin، laʔnaw lmalika aʔmara biadami lrawdiw alajhi. Old-Testament-Hosea-011-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُدْتُهُمْ بِحِبَالِ اللُّطْفِ الْبَشَرِيَّةِ وَبِرُبُطِ الْمَحَبَّةِ، فَكُنْتُ لَهُمْ كَمَنْ يَرْفَعُ النِّيرَ عَنْ أَعْنَاقِهِمْ وَيَنْحَنِي بِنَفْسِهِ لِيُطْعِمَهُمْ.|qudtuhum bihibali lluwtfi lbasharijawəi wabirubuti lmahabawəi، fakuntu lahum kaman jarfau lniwjra an aʔnaqihim wajanhanij binafsihi lijutimahum. Old-Testament-2-Samuel-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «حِينَ كَانَ الطِّفْلُ حَيًّا صُمْتُ وَبَكَيْتُ لأَنِّي حَدَّثْتُ نَفْسِي: مَنْ يَعْلَمُ؟ رُبَّمَا يَرْحَمُنِي الرَّبُّ وَيَحْيَا الْوَلَدُ.|faaʔʒaba «hijna kana ltiwflu hajanw sumtu wabakajtu laʔniwj hadawthtu nafsij man jalamu؟ rubawma jarhamunij lrawbuw wajahja lwaladu. Old-Testament-Ezekiel-029-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرُدُّ سَبْيَهُمْ، وَأُعِيدُهُمْ إِلَى أَرْضِ فَتْرُوسَ مَوْطِنِهِمْ، فَيَكُونُونَ هُنَاكَ مَمْلَكَةً حَقِيرَةً.|waaʔruduw sabjahum، wauʔijduhum iʔla aʔrdi fatruwsa mawtinihim، fajakuwnuwna hunaka mamlakaəan haqijraəan. Old-Testament-Judges-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَوْا حَبْرُونَ لِكَالَبَ كَمَا أَوْصَى مُوسَى، فَطَرَدَ مِنْهَا بَنِي عَنَاقَ الثَّلاثَةَ.|waaʔtaw habruwna likalaba kama aʔwsa muwsa، fatarada minha banij anaqa lthawlthaəa. New-Testament-Matthew-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَسَ يَدَهَا، فَذَهَبَتْ عَنْهَا الْحُمَّى، وَنَهَضَتْ وَأَخَذَتْ تَخْدِمُهُ.|falamasa jadaha، fadhahabat anha lhumaw، wanahadat waaʔkhadhat takhdimuhu. New-Testament-Luke-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِ اسْتَوْلَتِ الدَّهْشَةُ عَلَيْهِ وَعَلَى جَمِيعِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ، لِكَثْرَةِ الصَّيْدِ الَّذِي صَادُوهُ،|faqadi stawlati ldawhshaəu alajhi waala ʒamiji lawdhijna kanuw maahu، likathraəi lsawjdi lawdhij saduwhu، New-Testament-1-Corinthians-015-055|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَيْنَ، يَا مَوْتُ، شَوْكَتُكَ؟ وَأَيْنَ، يَا مَوْتُ نَصْرُكَ؟|faaʔjna، ja mawtu، shawkatuka؟ waaʔjna، ja mawtu nasruka؟ Old-Testament-Isaiah-063-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلْهَجُ بِرَأْفَاتِ الرَّبِّ وَتَسَابِيحِهِ وَإحْسَانَاتِهِ الَّتِي أَغْدَقَهَا عَلَى بَيْتِ إِسْرَائِيلَ بِفَضْلِ خَيْرِهِ وَرَحْمَتِهِ.|aʔlhaʒu biraʔfati lrawbiw watasabijhihi waʔhsanatihi lawtij aʔɡdaqaha ala bajti iʔsrajiʔjla bifadli khajrihi warahmatihi. Old-Testament-Ezra-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْتَفَّ حَوْلِي كُلُّ مَنْ أَرْعَبَهُ قَضَاءُ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ مِنْ أَجْلِ مَا ارْتَكَبَهُ الْمَسْبِيُّونَ مِنْ خِيَانَةٍ. أَمَّا أَنَا فَبَقِيتُ جَالِساً غَارِقاً فِي حَيْرَتِي إِلَى تَقْدِمَةِ الْمَسَاءِ.|waltafaw hawlij kuluw man aʔrabahu qadau iʔlahi iʔsrajiʔjla min aʔʒli ma rtakabahu lmasbijuwwna min khijanaəin. aʔmaw aʔna fabaqijtu ʒalisan ɡariqan fij hajratij iʔla taqdimaəi lmasai. Old-Testament-Judges-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ إِيلُونُ الزَّبُولُونِيُّ فَدُفِنَ فِي إِيَّلُونَ فِي أَرْضِ سِبْطِ زَبُولُونَ.|thumaw mata iʔjluwnu lzawbuwluwnijuw fadufina fij iʔjawluwna fij aʔrdi sibti zabuwluwna. Old-Testament-Genesis-035-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَا اسْمَ الْمَكَانِ «بَيْتَ إِيلَ» (وَمَعْنَاهُ: بَيْتُ اللهِ) لأَنَّ اللهَ خَاطَبَهُ هُنَاكَ.|wadaa sma lmakani «bajta iʔjla» (wamanahu bajtu llhi) laʔnaw llha khatabahu hunaka. New-Testament-Mark-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «كَمْ رَغِيفاً عِنْدَكُمْ؟» أَجَابُوا: «سَبْعَةٌ!»|fasaaʔlahum «kam raɡijfan indakum؟» aʔʒabuw «sabaəun!» Old-Testament-Isaiah-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رُؤْيَا إِشَعْيَاءَ بْنِ آمُوصَ بِشَأْنِ بَابِلَ:|ruwʔja iʔshajaa bni muwsa bishaʔni babila Old-Testament-2-Kings-012-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ اغْتَالَهُ يُوزَاكَارُ بْنُ شِمْعَةَ وَيَهُوزَابَادُ بْنُ شُومِيرَ، فَدَفَنُوهُ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ. وَخَلَفَهُ ابْنُهُ أَمَصْيَا عَلَى الْعَرْشِ.|iʔdh ɡtalahu juwzakaru bnu shimaəa wajahuwzabadu bnu shuwmijra، fadafanuwhu maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda. wakhalafahu bnuhu aʔmasja ala larshi. Old-Testament-2-Kings-004-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَتْ: «هَلْ طَلَبْتُ مِنْ سَيِّدِي أَنْ أُنْجِبَ ابْناً؟ أَلَمْ أَقُلْ لَا تَخْدَعْنِي؟»|faqalat «hal talabtu min sajiwdij aʔn uʔnʒiba bnan؟ aʔlam aʔqul la takhdanij؟» Old-Testament-Deuteronomy-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مَتَى اجْتَزْتُمْ نَهْرَ الأُرْدُنِّ وَاسْتَوْطَنْتُمُ الأَرْضَ الَّتِي وَهَبَهَا لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ، وَأَرَاحَكُمْ مِنْ جَمِيعِ أَعْدَائِكُمُ الْمُحِيطِينَ بِكُمْ، وَسَكَنْتُمْ آمِنِينَ،|walakin mata ʒtaztum nahra luʔrduniw wastawtantumu laʔrda lawtij wahabaha lakumu lrawbuw iʔlahukum، waaʔrahakum min ʒamiji aʔdajiʔkumu lmuhijtijna bikum، wasakantum minijna، Old-Testament-Malachi-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَسْتَأْصِلِ الرَّبُّ مِنْ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ كُلَّ مَنْ فَعَلَ هَذَا، مِنْ غَيْرِ تَمْيِيزٍ، وَحَتَّى مِمَّنْ يُقَدِّمُونَ قَرَابِينَ لِلرَّبِّ الْقَدِيرِ.|lijastaʔsili lrawbuw min shabi iʔsrajiʔjla kulaw man faala hadha، min ɡajri tamjijzin، wahataw mimawn juqadiwmuwna qarabijna lilrawbiw lqadijri. Old-Testament-2-Samuel-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ يُوآبُ بِقُوَّاتِهِ لِمُحَارَبَةِ الأَرَامِيِّينَ فَلاذُوا بِالْفِرَارِ.|wataqadawma juwbu biquwawtihi limuharabaəi laʔramijiwjna faldhuw bilfirari. Old-Testament-Psalms-089-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ نَقَضُوا فَرَائِضِي وَلَمْ يُرَاعُوا وَصَايَايَ،|iʔn naqaduw farajiʔdij walam jurauw wasajaja، Old-Testament-2-Chronicles-009-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا خَيْلُ سُلَيْمَانَ فَقَدِ اسْتُوْرِدَتْ مِنْ مِصْرَ وَمِنْ جَمِيعِ الأَرَاضِي.|aʔmaw khajlu sulajmana faqadi stuwridat min misra wamin ʒamiji laʔradij. Old-Testament-1-Samuel-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ عَلِمْتُ الآنَ أَنَّكَ تُصْبِحُ مَلِكاً وَبِيَدِكَ تَثْبُتُ مَمْلَكَةُ إِسْرَائِيلَ.|laqad alimtu lna aʔnawka tusbihu malikan wabijadika tathbutu mamlakaəu iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Ezra-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْتُ لَهُمْ: «أَنْتُمْ مُقَدَّسُونَ لِلرَّبِّ وَكَذَلِكَ الآنِيَةُ مُقَدَّسَةٌ، أَمَّا الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ فَقَدْ تَمَّ التَّبَرُّعُ بِها لِلرَّبِّ إِلَهِ آبَائِكُمْ،|waqultu lahum «aʔntum muqadawsuwna lilrawbiw wakadhalika lnijaəu muqadawsaəun، aʔmaw ldhawhabu walfidawəu faqad tamaw ltawbaruwu bih lilrawbiw iʔlahi bajiʔkum، Old-Testament-2-Chronicles-032-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْرَزَ حَزَقِيَّا غِنىً وَمَجْداً عَظِيمَيْنِ، وَبَنَى لِنَفْسِهِ مَخَازِنَ لِلْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ وَالْحِجَارَةِ الْكَرِيمَةِ وَالأَطْيَابِ وَالأَتْرَاسِ وَكُلِّ آنِيَةٍ ثَمِينَةٍ،|waaʔhraza hazaqijaw ɡinan wamaʒdan azijmajni، wabana linafsihi makhazina lilfidawəi waldhawhabi walhiʒaraəi lkarijmaəi walaʔtjabi walaʔtrasi wakuliw nijaəin thamijnaəin، Old-Testament-Psalms-037-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَرَأَّفُ الْيَوْمَ كُلَّهُ، وَيُقْرِضُ الآخَرِينَ. وَتَكُونُ ذُرِّيَّتُهُ بَرَكَةً لِغَيْرِهِمْ.|jataraawʔfu ljawma kulawhu، wajuqridu lkharijna. watakuwnu dhuriwjawtuhu barakaəan liɡajrihim. Old-Testament-Judges-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْسَلَ الرَّبُّ نَبِيًّا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: لَقَدْ أَخْرَجْتُكُمْ مِنْ مِصْرَ وَحَرَّرْتُكُمْ مِنْ نِيرِ الْعُبُودِيَّةِ.|aʔrsala lrawbuw nabijanw iʔla banij iʔsrajiʔjla waqala lahum «hadha ma jaquwluhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla laqad aʔkhraʒtukum min misra waharawrtukum min nijri lubuwdijawəi. Old-Testament-Proverbs-003-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرِثُ الْحُكَمَاءُ كَرَامَةً، أَمَّا الْحَمْقَى فَيَرْتَدُونَ الْعَارَ.|jarithu lhukamau karamaəan، aʔmaw lhamqa fajartaduwna lara. Old-Testament-Job-033-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَصِيرَ لَحْمُهُ أَكْثَرَ غَضَاضَةً مِن أَيَّامِ صِبَاهُ وَيَعُودَ إِلَى عَهْدِ رَيعَانِ شَبَابِهِ|fajasijra lahmuhu aʔkthara ɡadadaəan min aʔjawmi sibahu wajauwda iʔla ahdi rajani shababihi Old-Testament-Ezekiel-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَسْتَوْلِى قَبَائِلُ الْبَدْوِ عَلَيْهَا، وَيَصِيرُ بَنُو عَمُّونَ مِلْكاً لَهُمْ فَلا يَعُودُ لَهُمْ ذِكْرٌ بَيْنَ الأُمَمِ.|fajastawli qabajiʔlu lbadwi alajha، wajasijru banuw amuwwna milkan lahum fal jauwdu lahum dhikrun bajna luʔmami. New-Testament-Ephesians-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ كَشَفَ لَنَا سِرَّ مَشِيئَتِهِ بِحَسَبِ مَرْضَاتِهِ الَّتِي قَصَدَهَا فِي نَفْسِهِ،|iʔdh kashafa lana siraw mashijjaʔtihi bihasabi mardatihi lawtij qasadaha fij nafsihi، Old-Testament-1-Samuel-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ الْمَلِكُ دُوَاغَ قَائِلاً: «دُرْ أَنْتَ وَاقْتُلِ الْكَهَنَةَ». فَهَجَمَ دُوَاغُ الأَدُومِيُّ عَلَى الْكَهَنَةِ وَقَتَلَ مِنْهُمْ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ خَمْسَةً وَثَمَانِينَ رَجُلاً لابِسِي أَفُودِ كَتَّانٍ.|faaʔmara lmaliku duwaɡa qajiʔlan «dur aʔnta waqtuli lkahanaəa». fahaʒama duwaɡu laʔduwmijuw ala lkahanaəi waqatala minhum fij dhalika ljawmi khamsaəan wathamanijna raʒulan lbisij aʔfuwdi katawnin. New-Testament-Acts-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا بَلَغَ الأَرْبَعِينَ مِنَ الْعُمْرِ خَطَرَ بِقَلْبِهِ أَنْ يَتَفَقَّدَ أَحْوَالَ إِخْوَتِهِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ،|walamaw balaɡa laʔrbaijna mina lumri khatara biqalbihi aʔn jatafaqawda aʔhwala iʔkhwatihi min banij iʔsrajiʔjla، Old-Testament-2-Chronicles-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَرُبْعَامُ قَدْ أَعَدَّ كَمِيناً لِيَدُورَ وَيُهَاجِمَهُمْ مِنَ الْخَلْفِ، فَأَصْبَحَ جَيْشُ يَهُوذَا وَاقِعاً بَيْنَ الْقُوَّاتِ الإِسْرَائِيلِيَّةِ وَالْكَمِينِ.|wakana jarubamu qad aʔadaw kamijnan lijaduwra wajuhaʒimahum mina lkhalfi، faaʔsbaha ʒajshu jahuwdha waqian bajna lquwawti liʔsrajiʔjlijawəi walkamijni. Old-Testament-Ezekiel-016-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُسَلِّمُكِ لأَيْدِيهِمْ فَيَهْدِمُونَ مَاخُورَكِ وَمُرْتَفَعَةَ نُصُبِكِ، وَيَسْلِبُونَكِ ثِيَابَكِ وَيَسْتَوْلُونَ عَلَى جَوَاهِرِ زِينَتِكِ وَيَتْرُكُونَكِ عَارِيَةً مُتَجَرِّدَةً،|wauʔsaliwmuki laʔjdijhim fajahdimuwna makhuwraki wamurtafaaəa nusubiki، wajaslibuwnaki thijabaki wajastawluwna ala ʒawahiri zijnatiki wajatrukuwnaki arijaəan mutaʒariwdaəan، Old-Testament-2-Kings-014-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَثَارَتْ عَلَيْهِ فِتْنَةٌ فِي أُورُشَلِيمَ، فَلَجَأَ إِلَى لَخِيشَ، وَلَكِنَّهُمْ أَرْسَلُوا مَنْ تَعَقَّبُوهُ إِلَى هُنَاكَ وَاغْتَالُوهُ،|watharat alajhi fitnaəun fij uʔwrushalijma، falaʒaaʔ iʔla lakhijsha، walakinawhum aʔrsaluw man taaqawbuwhu iʔla hunaka waɡtaluwhu، New-Testament-1-Timothy-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَمَسَّكُونَ بِحَقَائِقِ الإِيمَانِ الْخَفِيَّةِ بِضَمِيرٍ نَقِيٍّ.|jatamasawkuwna bihaqajiʔqi liʔjmani lkhafijawəi bidamijrin naqijinw. Old-Testament-1-Samuel-031-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ بَلَغَ أَهْلَ يَابِيشَ جِلْعَادَ مَا فَعَلَهُ الْفِلِسْطِينِيُّونَ بِجُثَّةِ شَاوُلَ،|wahijna balaɡa aʔhla jabijsha ʒilada ma faalahu lfilistijnijuwwna biʒuthawəi shawula، Old-Testament-Leviticus-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَمَسُّ إِحْدَى نَجَاسَاتِ الإِنْسَانِ الَّتِي يَتَنَجَّسُ بِها، عَنْ غَيْرِ عِلْمٍ مِنْهُ، ثُمَّ نُبِّهَ إِلَى الأَمْرِ، يُصْبِحُ مُذْنِباً.|kuluw man jamasuw iʔhda naʒasati liʔnsani lawtij jatanaʒawsu bih، an ɡajri ilmin minhu، thumaw nubiwha iʔla laʔmri، jusbihu mudhniban. New-Testament-Mark-005-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ يَسُوعَ، مَا إِنْ سَمِعَ بِذَلِكَ الْخَبَرِ، حَتَّى قَالَ لِرَئِيسِ الْمَجْمَعِ: «لا تَخَفْ؛ آمِنْ فَقَطْ!»|walakinaw jasuwa، ma iʔn samia bidhalika lkhabari، hataw qala lirajiʔjsi lmaʒmai «l takhaf؛ min faqat!» New-Testament-Acts-027-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَافُوا أَنْ تَجْنَحَ السَّفِينَةُ إِلَى الصُّخُورِ، فَأَلْقَوْا مِنْ مُؤَخَّرِهَا أَرْبَعَ مَرَاسٍ، مُنْتَظِرِينَ طُلُوعَ الصَّبَاحِ.|wakhafuw aʔn taʒnaha lsawfijnaəu iʔla lsuwkhuwri، faaʔlqaw min muwaʔkhawriha aʔrbaa marasin، muntazirijna tuluwa lsawbahi. Old-Testament-Joshua-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَرْكَزَ الْجَيْشُ الرَّئِيسِيُّ فِي شِمَالِيِّ الْمَدِينَةِ، فِي حِينِ تَرَبَّصَ الْكَمِينُ فِي غَرْبِيِّهَا، أَمَّا يَشُوعُ فَقَدْ قَضَى تِلْكَ اللَّيْلَةَ فِي وَسَطِ الْوَادِي.|watamarkaza lʒajshu lrawjiʔjsijuw fij shimalijiw lmadijnaəi، fij hijni tarabawsa lkamijnu fij ɡarbijiwha، aʔmaw jashuwu faqad qada tilka llawjlaəa fij wasati lwadij. Old-Testament-Jeremiah-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَفَتِ الْفِرَاءُ عَلَى الرَّوَابِي وَتَنَسَّمَتِ الرِّيحَ كَبَنَاتِ آوَى فَكَلَّتْ عُيُونُهَا لِعَدَمِ وُجُودِ الْعُشْبِ».|waqafati lfirau ala lrawwabij watanasawmati lriwjha kabanati wa fakalawt ujuwnuha liadami wuʒuwdi lushbi». Old-Testament-Isaiah-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُوَلِّي جُيُوشُ بَابِلَ الأَدْبَارَ حَتَّى يَنْهَكَهَا التَّعَبُ، عَائِدِينَ إِلَى أَرْضِهِمْ كَأَنَّهُمْ غَزَالٌ مُطَارَدٌ أَوْ غَنَمٌ لَا رَاعِيَ لَهَا.|watuwaliwj ʒujuwshu babila laʔdbara hataw janhakaha ltawabu، ajiʔdijna iʔla aʔrdihim kaaʔnawhum ɡazalun mutaradun aʔw ɡanamun la raija laha. Old-Testament-Nahum-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَرَاكِ يَعْرِضُ عَنْكِ قَائِلاً: «قَدْ خَرِبَتْ نِينَوَى فَمَنْ يَنُوحُ عَلَيْهَا؟ أَيْنَ أَجِدُ لَهَا مُعَزِّينَ؟»|wakuluw man jaraki jaridu anki qajiʔlan «qad kharibat nijnawa faman januwhu alajha؟ aʔjna aʔʒidu laha muaziwjna؟» Old-Testament-Leviticus-011-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ مَاتَ حَيَوَانٌ لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَكْلُهُ، وَلَمَسَ أَحَدٌ جُثَّتَهُ، فَاللّامِسُ يَكُونُ نَجِساً حَتَّى الْمَسَاءِ.|iʔn mata hajawanun la jahiluw lakum aʔkluhu، walamasa aʔhadun ʒuthawtahu، fallwmisu jakuwnu naʒisan hataw lmasai. Old-Testament-Hosea-012-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَصَارَعَ مَعَ الْمَلاكِ وَغَلَبَ. بَكَى وَالْتَمَسَ رِضَاهُ وَبَرَكَتَهُ، الْتَقَاهُ اللهُ فِي بَيْتِ إِيلَ فَخَاطَبَهُ هُنَاكَ.|tasaraa maa lmalki waɡalaba. baka waltamasa ridahu wabarakatahu، ltaqahu llhu fij bajti iʔjla fakhatabahu hunaka. Old-Testament-Job-027-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«حَيٌّ هُوَ اللهُ الَّذِي نَزَعَ حَقِّي، وَالْقَدِيرُ الَّذِي أَمَرَّ حَيَاتِي،|«hajunw huwa llhu lawdhij nazaa haqiwj، walqadijru lawdhij aʔmaraw hajatij، Old-Testament-Leviticus-026-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَأْكُلُونَ لَحْمَ أَبْنَائِكُمْ وبَنَاتِكُمْ.|fataʔkuluwna lahma aʔbnajiʔkum wbanatikum. New-Testament-Acts-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ مِيلِيتُسَ أَرْسَلَ بُولُسُ إِلَى أَفَسُسَ يَسْتَدْعِي شُيُوخَ الْكَنِيسَةِ.|wamin mijlijtusa aʔrsala buwlusu iʔla aʔfasusa jastadij shujuwkha lkanijsaəi. Old-Testament-Judges-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَدَاوَلَ قَادَةُ إِسْرَائِيلَ فِي مَا بَيْنَهُمْ قَائِلِينَ: «مَنْ يَبْدَأْ فِي شَنِّ الْهُجُومِ عَلَى الْعَمُّونِيِّينَ، يُصْبِحْ رَئِيساً عَلَى جَمِيعِ سُكَّانِ جِلْعَادَ».|fatadawala qadaəu iʔsrajiʔjla fij ma bajnahum qajiʔlijna «man jabdaʔ fij shaniw lhuʒuwmi ala lamuwwnijiwjna، jusbih rajiʔjsan ala ʒamiji sukawni ʒilada». Old-Testament-Genesis-031-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ قَالَ: لِتَكُنِ الْغَنَمُ الرُّقْطُ أُجْرَتَكَ، وَلَدَتْ كُلُّ الْغَنَمِ رُقْطاً. وَإِنْ قَالَ: لِتَكُنِ الْغَنَمُ الْمُخَطَّطَةُ أُجْرَتَكَ، وَلَدَتْ كُلُّ الْغَنَمِ مُخَطَّطَةً.|faiʔn qala litakuni lɡanamu lruwqtu uʔʒrataka، waladat kuluw lɡanami ruqtan. waiʔn qala litakuni lɡanamu lmukhatawtaəu uʔʒrataka، waladat kuluw lɡanami mukhatawtaəan. Old-Testament-Jeremiah-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ كَلَّمَنِي الرَّبُّ ثَانِيَةً|thumaw kalawmanij lrawbuw thanijaəan New-Testament-Acts-024-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ بِضْعَةِ أَيَّامٍ جَاءَ فِيلِكْسُ وَمَعَهُ زَوْجَتُهُ دُرُوسِلا، وَكَانَتْ يَهُودِيَّةً، فَاسْتَدْعَى بُولُسَ وَاسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِهِ عَنِ الإِيمَانِ بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ.|wabada bidaəi aʔjawmin ʒaa fijliksu wamaahu zawʒatuhu duruwsil، wakanat jahuwdijawəan، fastada buwlusa wastamaa iʔla hadijthihi ani liʔjmani bilmasijhi jasuwa. Old-Testament-Joshua-021-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ مَجْمُوعُ مَا امْتَلَكَهُ أَبْنَاءُ هرُونَ الْكَهَنَةُ ثَلاثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ مَرَاعِيهَا.|fakana maʒmuwu ma mtalakahu aʔbnau hruwna lkahanaəu thaltha ashraəa madijnaəan maa maraijha. Old-Testament-Jeremiah-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مُبَارَكٌ الرَّجُلُ الَّذِي يَتَّكِلُ عَلَى الرَّبِّ، وَيَتَّخِذُهُ مُعْتَمَداً لَهُ،|walakin mubarakun lrawʒulu lawdhij jatawkilu ala lrawbiw، wajatawkhidhuhu mutamadan lahu، New-Testament-1-Timothy-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ أَحَدٌ لَا يُحْسِنُ تَدْبِيرَ بَيْتِهِ، فَكَيْفَ يَعْتَنِي بِكَنِيسَةِ اللهِ؟|faiʔn kana aʔhadun la juhsinu tadbijra bajtihi، fakajfa jatanij bikanijsaəi llhi؟ New-Testament-Matthew-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ شَجَرَةٍ لَا تُثْمِرُ ثَمَراً جَيِّداً، تُقْطَعُ وَتُطْرَحُ فِي النَّارِ.|wakuluw shaʒaraəin la tuthmiru thamaran ʒajiwdan، tuqtau watutrahu fij lnawri. New-Testament-1-Thessalonians-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنُحَرِّضُكُمْ أَنْ تَسْلُكُوا سُلُوكاً يَلِيقُ بِاللهِ، ذَاكَ الَّذِي يَدْعُوكُمْ إِلَى مَلَكُوتِهِ وَمَجْدِهِ.|wanuhariwdukum aʔn taslukuw suluwkan jalijqu billhi، dhaka lawdhij jaduwkum iʔla malakuwtihi wamaʒdihi. Old-Testament-Ezra-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَبَّ رُؤَسَاءُ بُيُوتِ يَهُوذَا وَبَنْيَامِينَ، وَالْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ، كُلُّ مَنْ نَبَّهَ الرَّبُّ قَلْبَهُ لِيَرْجِعَ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِبِنَاءِ هَيْكَلِ الرَّبِّ هُنَاكَ.|fahabaw ruwaʔsau bujuwti jahuwdha wabanjamijna، walkahanaəu wallwwijuwwna، kuluw man nabawha lrawbuw qalbahu lijarʒia iʔla uʔwrushalijma libinai hajkali lrawbiw hunaka. Old-Testament-2-Samuel-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحَاطَتْ بِهِ الظُّلْمَةُ كَالْمِظَلَّاتِ وَاكْتَنَفَتْهُ السُّحُبُ الْمُتَكَاثِفَةُ واللُّجَجُ.|aʔhatat bihi lzuwlmaəu kalmizalawti waktanafathu lsuwhubu lmutakathifaəu wlluwʒaʒu. Old-Testament-Genesis-048-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ، إِنَّ ابْنَيْكَ أَفْرَايِمَ وَمَنَسَّى اللَّذَيْنِ أَنْجَبْتَهُمَا فِي مِصْرَ قَبْلَ مَجِيئِي إِلَيْكَ هُنَا هُمَا لِي يَرِثَانِنِي كَرَأُوبَيْنَ وَشِمْعُونَ.|walna، iʔnaw bnajka aʔfrajima wamanasaw llawdhajni aʔnʒabtahuma fij misra qabla maʒijjiʔj iʔlajka huna huma lij jarithaninij karauʔwbajna washimuwna. Old-Testament-Ezekiel-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَصْنَعْ شَيْئاً مِنْ ذَلِكَ الْخَيْرِ، بَلْ صَعِدَ إِلَى الْجِبَالِ لِيَأْكُلَ أَمَامَ الأَصْنَامِ، وَزَنَى مَعَ امْرَأَةِ جَارِهِ،|walam jasna shajjʔan min dhalika lkhajri، bal saida iʔla lʒibali lijaʔkula aʔmama laʔsnami، wazana maa mraaʔəi ʒarihi، Old-Testament-1-Chronicles-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ شَكُنْيَا شَمْعِيَا؛ وَأَبْنَاءُ شَمْعِيَا الْخَمْسَةُ هُمْ: حَطُّوشُ وَيَجْآلُ وَبَارِيحُ وَنَعَرْيَا وَشَافَاطُ.|waaʔnʒaba shakunja shamija؛ waaʔbnau shamija lkhamsaəu hum hatuwwshu wajaʒlu wabarijhu wanaarja washafatu. Old-Testament-Leviticus-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُحْرِقُ الْكَاهِنُ مِنْهُ جُزْءاً تَذْكَارِيًّا مَعَ زَيْتِهِ وَجَمِيعِ لُبَانِهِ، فَيَكُونُ مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ.|thumaw juhriqu lkahinu minhu ʒuzan tadhkarijanw maa zajtihi waʒamiji lubanihi، fajakuwnu muhraqaəan lilrawbiw. New-Testament-John-007-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا أَعْطَاكُمْ مُوسَى الشَّرِيعَةَ؟ وَلكِنْ مَا مِنْ أَحَدٍ مِنْكُمْ يَعْمَلُ بِالشَّرِيعَةِ! لِمَاذَا تَسْعَوْنَ إِلَى قَتْلِي؟»|aʔma aʔtakum muwsa lshawrijaəa؟ walkin ma min aʔhadin minkum jamalu bilshawrijaəi! limadha tasawna iʔla qatlij؟» New-Testament-Mark-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ بَيْنَ الْجَالِسِينَ بَعْضُ الْكَتَبَةِ، فَأَخَذُوا يُفَكِّرُونَ فِي قُلُوبِهِمْ:|wakana bajna lʒalisijna badu lkatabaəi، faaʔkhadhuw jufakiwruwna fij quluwbihim Old-Testament-Exodus-006-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمَا نَفْسُ مُوسَى وَهَرُونَ اللَّذَيْنِ خَاطَبَا فِرْعَوْنَ مَلِكَ مِصْرَ لِيُطْلِقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ.|wahuma nafsu muwsa waharuwna llawdhajni khataba firawna malika misra lijutliqa banij iʔsrajiʔjla min misra. New-Testament-2-Corinthians-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْسَ أَنَّنَا أَصْحَابُ كَفَاءَةٍ ذَاتِيَّةٍ لِنَدَّعِيَ شَيْئاً لأَنْفُسِنَا، بَلْ إِنَّ كَفَاءَتَنَا مِنَ اللهِ،|lajsa aʔnawna aʔshabu kafaaəin dhatijawəin linadawija shajjʔan laʔnfusina، bal iʔnaw kafaatana mina llhi، New-Testament-Philemon-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ لِي أَيُّهَا الأَخُ، سُرُورٌ عَظِيمٌ وَتَشْجِيعٌ، بِفَضْلِ مَحَبَّتِكَ، لأَنَّ عَوَاطِفَ الْقِدِّيسِينَ قَدِ انْتَعَشَتْ بِفَضْلِكَ!|faqad kana lij aʔjuwha laʔkhu، suruwrun azijmun watashʒijun، bifadli mahabawtika، laʔnaw awatifa lqidiwjsijna qadi ntaashat bifadlika! Old-Testament-Deuteronomy-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمِيعَ أَصْنَافِ الْغِرْبَانِ،|waʒamija aʔsnafi lɡirbani، Old-Testament-2-Chronicles-031-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَ حَزَقِيَّا وَرُؤَسَاءُ الشَّعْبِ وَشَاهَدُوا الأَكْوَامَ فَبَارَكُوا الرَّبَّ وَشَعْبَهُ إِسْرائِيلَ.|thumaw ʒaa hazaqijaw waruwaʔsau lshawbi washahaduw laʔkwama fabarakuw lrawbaw washabahu iʔsrjiʔjla. Old-Testament-Numbers-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ قُلْ لَهُ: هَأَنَذَا أَقْطَعُ مَعَهُ مِيثَاقَ سَلامٍ،|lidhalika qul lahu haaʔnadha aʔqtau maahu mijthaqa salmin، Old-Testament-Genesis-041-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَابْتَلَعَتِ السَّنَابِلُ الْعَجْفَاءُ السَّبْعَ الزَّاهِيَةَ. وَلَقَدْ سَرَدْتُ عَلَى السَّحَرَةِ هَذَيْنِ الْحُلْمَيْنِ، فَلَمْ أَجِدْ بَيْنَهُمْ مَنْ يُفَسِّرُهُمَا لِي».|fabtalaati lsawnabilu laʒfau lsawba lzawhijaəa. walaqad saradtu ala lsawharaəi hadhajni lhulmajni، falam aʔʒid bajnahum man jufasiwruhuma lij». Old-Testament-Deuteronomy-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَسْتَطْرِدُ قَادَةُ الْجَيْشِ قَائِلِينَ: هَلْ بَيْنَكُمْ رَجُلٌ خَائِفٌ وَاهِنُ الْقَلْبِ؟ لِيَرْجِعْ إِلَى بَيْتِهِ لِئَلّا يَعْتَرِيَ الْخَوْفُ قُلُوبَ إِخْوَتِهِ مِثْلَهُ.|thumaw jastatridu qadaəu lʒajshi qajiʔlijna hal bajnakum raʒulun khajiʔfun wahinu lqalbi؟ lijarʒi iʔla bajtihi lijaʔlw jatarija lkhawfu quluwba iʔkhwatihi mithlahu. Old-Testament-Exodus-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْكُرْ يَوْمَ السَّبْتِ لِتُقَدِّسَهُ،|dhkur jawma lsawbti lituqadiwsahu، Old-Testament-Isaiah-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|افْتَحُوا الأَبْوَابَ لِتَدْخُلَ الأُمَّةُ الْبَارَّةُ الَّتِي حَافَظَتْ عَلَى الأَمَانَةِ.|ftahuw laʔbwaba litadkhula luʔmawəu lbarawəu lawtij hafazat ala laʔmanaəi. New-Testament-Hebrews-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسْأَلُ اللهَ، إِلَهَ السَّلامِ الَّذِي أَقَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ رَبَّنَا يَسُوعَ رَاعِيَ الْخِرَافِ الْعَظِيمَ بِفَضْلِ دَمِهِ الَّذِي خَتَمَ بِهِ الْعَهْدَ الأَبَدِيَّ|waaʔsaʔlu llha، iʔlaha lsawlmi lawdhij aʔqama min bajni laʔmwati rabawna jasuwa raija lkhirafi lazijma bifadli damihi lawdhij khatama bihi lahda laʔbadijaw Old-Testament-Genesis-035-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ إِسْحاقُ مِئَةً وَثَمَانِينَ سَنَةً،|waasha iʔshqu mijaʔəan wathamanijna sanaəan، Old-Testament-Jeremiah-039-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ نَبُوزَرَادَانُ رَئِيسُ الشُّرْطَةِ وَنَبُوشَزْبَانُ رَئِيسُ الْخِصْيَانِ وَنَرْجَلَ شَرَاصَرُ رَئِيسُ الْمَجُوسِ وَجَمِيعُ قُوَّادِ مَلِكِ بَابِلَ،|fabaatha nabuwzaradanu rajiʔjsu lshuwrtaəi wanabuwshazbanu rajiʔjsu lkhisjani wanarʒala sharasaru rajiʔjsu lmaʒuwsi waʒamiju quwawdi maliki babila، Old-Testament-Psalms-038-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَصَبَ السَّاعُونَ لِقَتْلِي الْفِخَاخَ، وَطَالِبُو أَذِيَّتِي تَوَعَّدُوا بِدَمَارِي، وَتَآمَرُوا طُولَ النَّهَارِ لِلإِيقَاعِ بِي.|nasaba lsawuwna liqatlij lfikhakha، watalibuw aʔdhijawtij tawaawduw bidamarij، watamaruw tuwla lnawhari liliʔjqai bij. New-Testament-Matthew-022-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْبَاقُونَ قَبَضُوا عَلَى عَبِيدِ الْمَلِكِ وَأَهَانُوهُمْ وَقَتَلُوهُمْ.|walbaquwna qabaduw ala abijdi lmaliki waaʔhanuwhum waqataluwhum. Old-Testament-Deuteronomy-028-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ لَمْ تَحْرِصُوا عَلَى الْعَمَلِ بِجَمِيعِ كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ الْمَكْتُوبَةِ فِي هَذَا الْكِتَابِ، لِتَهابُوا اسْمَ الرَّبِّ إِلَهِكُمُ الْجَلِيلَ الْمَرْهُوبَ،|faiʔn lam tahrisuw ala lamali biʒamiji kalimati hadhihi lshawrijaəi lmaktuwbaəi fij hadha lkitabi، litahbuw sma lrawbiw iʔlahikumu lʒalijla lmarhuwba، Old-Testament-Psalms-040-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ أُخْفِ بِرَّكَ دَاخِلَ قَلْبِي، بَلْ أَعْلَنْتُ أَمَانَتَكَ وَخَلاصَكَ. لَمْ أَكْتُمْ رَحْمَتَكَ وَحَقَّكَ عَنْ جَمَاعَةِ شَعْبِكَ الْعَظِيمِ».|lam uʔkhfi birawka dakhila qalbij، bal aʔlantu aʔmanataka wakhalsaka. lam aʔktum rahmataka wahaqawka an ʒamaaəi shabika lazijmi». Old-Testament-Esther-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَلَبُوا هَامَانَ عَلَى الْخَشَبَةِ الَّتِي أَعَدَّهَا لِمُرْدَخَايَ. ثُمَّ هَدَأَتْ حِدَّةُ غَضَبِ الْمَلِكِ.|fasalabuw hamana ala lkhashabaəi lawtij aʔadawha limurdakhaja. thumaw hadaaʔt hidawəu ɡadabi lmaliki. Old-Testament-Exodus-040-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُلْبِسُ هَرُونَ ثِيَابَهُ الْمُقَدَّسَةَ، وَتَمْسَحُهُ وَتُكَرِّسُهُ كَاهِناً لِخِدْمَتِي.|watulbisu haruwna thijabahu lmuqadawsaəa، watamsahuhu watukariwsuhu kahinan likhidmatij. Old-Testament-Genesis-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَاشَرَ هَاجَرَ فَحَبِلَتْ مِنْهُ. وَلَمَّا أَدْرَكَتْ أَنَّهَا حَامِلٌ هَانَتْ مَوْلاتُهَا فِي عَيْنَيْهَا،|faashara haʒara fahabilat minhu. walamaw aʔdrakat aʔnawha hamilun hanat mawltuha fij ajnajha، Old-Testament-Ezekiel-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ حَلَّ بِكَ الْقَضَاءُ يَا سَاكِنَ الأَرْضِ، وَأَزِفَ الْمَوْعِدُ، اقْتَرَبَ يَوْمُ الاضْطِرَابِ لَا يَوْمُ الْهُتَافِ فِي الْجِبَالِ.|qad halaw bika lqadau ja sakina laʔrdi، waaʔzifa lmawidu، qtaraba jawmu ldtirabi la jawmu lhutafi fij lʒibali. Old-Testament-Psalms-065-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِمَنْ تَخْتَارُهُ وَتُقَرِّبُهُ لِيَسْكُنَ فِي دِيَارِكَ. فَنَشْبَعُ مِنْ خَيْرَاتِ بَيْتِكَ، خَيْرَاتِ هَيْكَلِكَ الْمُقَدَّسِ.|tuwba liman takhtaruhu watuqariwbuhu lijaskuna fij dijarika. fanashbau min khajrati bajtika، khajrati hajkalika lmuqadawsi. Old-Testament-Psalms-007-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَذَا الْعَدُوُّ يَتَمَخَّضُ بِالإِثْمِ، يَحْبَلُ بِالأَذَى، وَيَلِدُ كَذِباً.|huwadha laduwuw jatamakhawdu biliʔthmi، jahbalu bilaʔdha، wajalidu kadhiban. New-Testament-Luke-001-068|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ، لأَنَّهُ تَفَقَّدَ شَعْبَهُ وَعَمِلَ لَهُ فِدَاءً،|«tabaraka lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla، laʔnawhu tafaqawda shabahu waamila lahu fidaan، Old-Testament-1-Samuel-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ عَلَى جَبَلٍ مِنْ نَاحِيَةٍ، وَالإِسْرَائِيلِيُّونَ عَلَى جَبَلٍ آخَرَ مُقَابِلَهُمْ، يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ وَادٍ.|wawaqafa lfilistijnijuwwna ala ʒabalin min nahijaəin، waliʔsrajiʔjlijuwwna ala ʒabalin khara muqabilahum، jafsilu bajnahum wadin. Old-Testament-Genesis-031-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لابَانُ: «هَذِهِ الرُّجْمَةُ شَاهِدَةٌ الْيَوْمَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ». لِذَلِكَ دُعِيَ اسْمُهَا جَلْعِيدَ.|waqala lbanu «hadhihi lruwʒmaəu shahidaəun ljawma bajnij wabajnaka». lidhalika duija smuha ʒalijda. New-Testament-2-Corinthians-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَحْنُ وَاثِقُونَ إِذَنْ، وَرَاضُونَ بِالأَحْرَى أَنْ نَكُونَ مُغْتَرِبِينَ عَنِ الْجَسَدِ وَمُقِيمِينَ عِنْدَ الرَّبِّ.|fanahnu wathiquwna iʔdhan، waraduwna bilaʔhra aʔn nakuwna muɡtaribijna ani lʒasadi wamuqijmijna inda lrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-042-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ قَدْ خَدَعْتُمْ أَنْفُسَكُمْ حِينَ بَعَثْتُمْ بِي إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ قَائِلِينَ: صَلِّ لأَجْلِنَا إِلَى الرَّبِّ إِلَهِنَا وَأَنْبِئْنَا بِكُلِّ مَا يَقُولُ فَنَفْعَلَ بِمُقْتَضَاهُ.|laʔnawkum qad khadatum aʔnfusakum hijna baathtum bij iʔla lrawbiw iʔlahikum qajiʔlijna saliw laʔʒlina iʔla lrawbiw iʔlahina waaʔnbijʔna bikuliw ma jaquwlu fanafala bimuqtadahu. Old-Testament-Isaiah-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يُشَاهِدُ رَاكِبِينَ فُرْسَاناً أَزْوَاجاً أَزْوَاجاً، أَوْ رَاكِبِينَ عَلَى حَمِيرٍ، وَرَاكِبِينَ عَلَى جِمَالٍ، فَلْيُصْغِ إِصْغَاءً شَدِيداً.|waindama jushahidu rakibijna fursanan aʔzwaʒan aʔzwaʒan، aʔw rakibijna ala hamijrin، warakibijna ala ʒimalin، faljusɡi iʔsɡaan shadijdan. Old-Testament-Joshua-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونَ هَذِهِ الْحِجَارَةُ، بَعْدَ نَصْبِهَا، عَلامَةً فِي وَسَطِكُمْ، حَتَّى إِذَا سَأَلَكُمْ أَبْنَاؤُكُمْ فِي الأَيَّامِ الْمُقْبِلَةِ: مَاذَا تَعْنِي لَكُمْ هَذِهِ الْحِجَارَةُ؟|fatakuwna hadhihi lhiʒaraəu، bada nasbiha، almaəan fij wasatikum، hataw iʔdha saaʔlakum aʔbnawuʔkum fij laʔjawmi lmuqbilaəi madha tanij lakum hadhihi lhiʒaraəu؟ Old-Testament-Psalms-076-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلَبْتَ أَبْطَالَهُمْ، فَنَامُوا نَوْمَ الْمَوْتِ، وَلَمْ تَنْفَعْهُمْ قُدْرَاتُهُمْ.|salabta aʔbtalahum، fanamuw nawma lmawti، walam tanfahum qudratuhum. New-Testament-1-Timothy-006-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذِ ادَّعَى بَعْضُهُمْ هَذِهِ الْمَعْرِفَةَ الْمَزْعُومَةَ، زَاغُوا عَنِ الإِيمَانِ.|waiʔdhi dawa baduhum hadhihi lmarifaəa lmazuwmaəa، zaɡuw ani liʔjmani. New-Testament-Romans-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«فَإِنَّ كُلَّ مَنْ يَدْعُو بِاسْمِ الرَّبِّ يَخْلُصُ».|«faiʔnaw kulaw man jaduw bismi lrawbiw jakhlusu». Old-Testament-Ezekiel-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ دَاخِلِهَا بَدَا شِبْهُ أَرْبَعَةِ كَائِنَاتٍ حَيَّةٍ تُمَاثِلُ فِي صُوَرِهَا شِبْهَ إِنْسَانٍ،|wamin dakhiliha bada shibhu aʔrbaaəi kajiʔnatin hajawəin tumathilu fij suwariha shibha iʔnsanin، New-Testament-Acts-009-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَجَدَ هُنَاكَ مَشْلُولاً اسْمُهُ إِينِيَاسُ، مَضَتْ عَلَيْهِ ثَمَانِي سَنَوَاتٍ وَهُوَ طَرِيحُ الْفِرَاشِ.|wawaʒada hunaka mashluwlan smuhu iʔjnijasu، madat alajhi thamanij sanawatin wahuwa tarijhu lfirashi. Old-Testament-Numbers-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ أَلْعَنُ مَنْ لَمْ يَلْعَنْهُ اللهُ؟ وَكَيْفَ أَشْتِمُ مَنْ لَمْ يَشْتِمْهُ الرَّبُّ؟|kajfa aʔlanu man lam jalanhu llhu؟ wakajfa aʔshtimu man lam jashtimhu lrawbuw؟ Old-Testament-Leviticus-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ يَجْلِسُ عَلَى مَتَاعٍ جَلَسَ عَلَيْهِ الْمُصَابُ بِالسَّيَلانِ يَغْسِلُ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ، وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|waman jaʒlisu ala matain ʒalasa alajhi lmusabu bilsawjalni jaɡsilu thijabahu wajastahimuw bimain، wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Job-021-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرُوا، أَنَا مُطَّلِعٌ عَلَى أَفْكَارِكُمْ وَمَا تَتَّهِمُونَنِي بِهِ جَوْراً،|nzuruw، aʔna mutawliun ala aʔfkarikum wama tatawhimuwnanij bihi ʒawran، New-Testament-1-Corinthians-015-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَّهُ ظَهَرَ لِبُطْرُسَ، ثُمَّ لِلاثْنَيْ عَشَرَ.|waaʔnawhu zahara libutrusa، thumaw lilthnaj ashara. Old-Testament-1-Samuel-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ الزِّيفِيُّونَ إِلَى شَاوُلَ فِي جِبْعَةَ وَقَالُوا: «أَلَيْسَ دَاوُدُ مُخْتَبِئاً عِنْدَنَا فِي حُصُونِ الْغَابَةِ فِي حَخِيلَةَ جَنُوبِيَّ الصَّحْرَاءِ،|waʒaa lziwjfijuwwna iʔla shawula fij ʒibaəa waqaluw «aʔlajsa dawudu mukhtabijʔan indana fij husuwni lɡabaəi fij hakhijlaəa ʒanuwbijaw lsawhrai، Old-Testament-Lamentations-003-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَفَّعْتَ نَفْسَكَ بِالْغَضَبِ وَتَعَقَّبْتَنَا. قَتَلْتَ مِنْ غَيْرِ رَحْمَةٍ.|lafawta nafsaka bilɡadabi wataaqawbtana. qatalta min ɡajri rahmaəin. New-Testament-Matthew-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا أَيْضاً رَجُلٌ تَحْتَ سُلْطَةٍ أَعْلَى مِنِّي، وَلِي جُنُودٌ تَحْتَ إِمْرَتِي؛ أَقُولُ لأَحَدِهِمْ: اذْهَبْ! فَيَذْهَبُ، وَلِآخَرَ: تَعَالَ! فَيَأْتِي، وَلِعَبْدِي: افْعَلْ هَذَا! فَيَفْعَلُ».|faaʔna aʔjdan raʒulun tahta sultaəin aʔla miniwj، walij ʒunuwdun tahta iʔmratij؛ aʔquwlu laʔhadihim dhhab! fajadhhabu، walikhara taala! fajaʔtij، waliabdij fal hadha! fajafalu». Old-Testament-1-Chronicles-025-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالخَامِسَةُ عَشْرَةَ لِيَرِيمُوثَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walkhamisaəu ashraəa lijarijmuwtha waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. New-Testament-Mark-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «بَلْ إِنْ كُنْتَ أَنْتَ تَقْدِرُ أَنْ تُؤْمِنَ، فَكُلُّ شَيْءٍ مُسْتَطَاعٌ لَدَى الْمُؤْمِنِ!»|faqala lahu jasuwu «bal iʔn kunta aʔnta taqdiru aʔn tuwʔmina، fakuluw shajin mustataun lada lmuwʔmini!» Old-Testament-Isaiah-031-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَنْبِذُ كُلُّ وَاحِدٍ أَصْنَامَهُ الْفِضِّيَّةَ وَأَوْثَانَهُ الذَّهَبِيَّةَ الَّتِي صَنَعَهَا بِيَدِهِ الْخَاطِئَةِ.|laʔnawhu fij dhalika ljawmi janbidhu kuluw wahidin aʔsnamahu lfidiwjawəa waaʔwthanahu ldhawhabijawəa lawtij sanaaha bijadihi lkhatijaʔəi. Old-Testament-Exodus-032-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ إِنْ شِئْتَ، فَاغْفِرْ لَهُمْ، وَإلَّا فَامْحُنِي مِنْ كِتَابِكَ الَّذِي كَتَبْتَ».|walna iʔn shijʔta، faɡfir lahum، waʔlaw famhunij min kitabika lawdhij katabta». Old-Testament-Job-038-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّتِي ادَّخَرْتُهَا لأَوْقَاتِ الضِّيقِ، لِيَوْمِ الْمَعْرَكَةِ وَالْحَرْبِ؟|lawtij dawkhartuha laʔwqati ldiwjqi، lijawmi lmarakaəi walharbi؟ Old-Testament-Ezekiel-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُمَزِّقُ أَنْقَابَكُنَّ وَأُنْقِذُ شَعْبِي مِنْ أَيْدِيكُنَّ، فَلا يَظَلُّونَ بَعْدُ فِي قَبْضَتِكُنَّ فَرِيسَةً، فَتُدْرِكْنَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|wauʔmaziwqu aʔnqabakunaw wauʔnqidhu shabij min aʔjdijkunaw، fal jazaluwwna badu fij qabdatikunaw farijsaəan، fatudrikna aʔniwj aʔna lrawbuw. Old-Testament-1-Samuel-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَاحَتِ النِّسَاءُ الرَّاقِصَاتُ يُنْشِدْنَ: «قَتَلَ شَاوُلُ أُلُوفَهُ وَقَتَلَ دَاوُدُ رِبْوَاتِهِ (أَيْ عَشَرَاتِ الأُلُوفِ)».|warahati lniwsau lrawqisatu junshidna «qatala shawulu uʔluwfahu waqatala dawudu ribwatihi (aʔj asharati luʔluwfi)». New-Testament-John-006-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«هُنَا وَلَدٌ مَعَهُ خَمْسَةُ أَرْغِفَةِ شَعِيرٍ وَسَمَكَتَانِ صَغِيرَتَانِ. وَلكِنْ مَا هذِهِ لِمِثْلِ هَذَا الْجَمْعِ الْكَبِيرِ؟»|«huna waladun maahu khamsaəu aʔrɡifaəi shaijrin wasamakatani saɡijratani. walkin ma hdhihi limithli hadha lʒami lkabijri؟» New-Testament-Luke-001-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهَا: «لَيْسَ فِي عَشِيرَتِكِ أَحَدٌ تَسَمَّى بِهَذَا الاسْمِ».|faqaluw laha «lajsa fij ashijratiki aʔhadun tasamaw bihadha lsmi». Old-Testament-1-Kings-022-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبَدَ أَخَزْيَا الْبَعْلَ وَسَجَدَ لَهُ، فَأَثَارَ بِذَلِكَ غَيْظَ الرَّبِّ، تَمَاماً كَمَا فَعَلَ أَبُوهُ.|waabada aʔkhazja lbala wasaʒada lahu، faaʔthara bidhalika ɡajza lrawbiw، tamaman kama faala aʔbuwhu. Old-Testament-Nehemiah-007-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَزَامَ وَعَزَا وَفَاسِيحَ،|waʒazama waaza wafasijha، Old-Testament-Genesis-033-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَلَفَّتَ عِيسُو حَوْلَهُ فَشَاهَدَ النِّسَاءَ وَالأَوْلادَ فَقَالَ: «مَنْ هَؤُلاءِ الَّذِينَ مَعَكَ؟» فَأَجَابَ: «هُمُ الأَوْلادُ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللهُ بِهِمْ عَلَى عَبْدِكَ».|watalafawta ijsuw hawlahu fashahada lniwsaa walaʔwlda faqala «man hawuʔli lawdhijna maaka؟» faaʔʒaba «humu laʔwldu lawdhijna aʔnama llhu bihim ala abdika». Old-Testament-2-Chronicles-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَزَوَّجَ مَعْكَةَ بِنْتَ أَبْشَالُومَ، فَأَنْجَبَتْ لَهُ أَبِيَّا وَعَتَّايَ وَزِيزَا وَشَلُومِيثَ.|thumaw tazawawʒa makaəa binta aʔbshaluwma، faaʔnʒabat lahu aʔbijaw waatawja wazijza washaluwmijtha. Old-Testament-2-Chronicles-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَتْ بَعْشَا أَنْبَاءُ الْهُجُومِ كَفَّ عَنْ بِنَاءِ الرَّامَةِ وَتَوَقَّفَ عَنْ عَمَلِهِ،|waindama balaɡat basha aʔnbau lhuʒuwmi kafaw an binai lrawmaəi watawaqawfa an amalihi، Old-Testament-Job-035-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَغَرَ أَيُّوبُ فَاهُ بِالْبَاطِلِ، وَأَكْثَرَ مِنَ الْكَلامِ بِجَهْلٍ!»|faɡara aʔjuwwbu fahu bilbatili، waaʔkthara mina lkalmi biʒahlin!» Old-Testament-Isaiah-040-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ أَرْشَدَ رُوحَ الرَّبِّ أَوْ كَانَ لَهُ مُشِيراً فَعَلَّمَهُ؟|man aʔrshada ruwha lrawbiw aʔw kana lahu mushijran faalawmahu؟ New-Testament-John-019-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ بِيلاطُسُ هَذَا الْكَلامَ، أَمَرَ بِإِخْرَاجِ يَسُوعَ، وَجَلَسَ عَلَى كُرْسِيِّ الْقَضَاءِ فِي مَكَانٍ يُسَمَّى «الْبَلاطَ»، وَبِالْعِبْرِيَّةِ: «جَبَّاثَا».|falamaw samia bijltusu hadha lkalma، aʔmara biiʔkhraʒi jasuwa، waʒalasa ala kursijiw lqadai fij makanin jusamaw «lbalta»، wabilibrijawəi «ʒabawtha». Old-Testament-Exodus-035-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَتَقَدَّمْ كُلُّ صَانِعٍ مَاهِرٍ بَيْنَكُمْ لِتَنْفِيذِ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ:|waljataqadawm kuluw saniin mahirin bajnakum litanfijdhi ma aʔmara bihi lrawbuw Old-Testament-Proverbs-022-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْغَنِيُّ وَالْفَقِيرُ مُتَمَاثِلانِ إِذْ إِنَّ الرَّبَّ هُوَ صَانِعُهُمَا.|lɡanijuw walfaqijru mutamathilni iʔdh iʔnaw lrawbaw huwa saniuhuma. Old-Testament-Deuteronomy-004-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ طَلَبْتُمْ مِنْ هُنَاكَ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ، مُلْتَمِسِينَهُ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَنُفُوسِكُمْ، فَإِنَّكُمْ تَجِدُونَهُ.|walakin iʔn talabtum min hunaka lrawbaw iʔlahakum، multamisijnahu min kuliw quluwbikum wanufuwsikum، faiʔnawkum taʒiduwnahu. Old-Testament-Leviticus-027-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُقَدِّرُ الْكَاهِنُ ثَمَنَهُ حَسَبَ تَقْدِيرِكَ إِلَى سَنَةِ الْيُوبِيلِ. فَيَدْفَعُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مِقْدَارَ تَقْدِيرِكَ، قُدْساً لِلرَّبِّ.|juqadiwru lkahinu thamanahu hasaba taqdijrika iʔla sanaəi ljuwbijli. fajadfau fij dhalika ljawmi miqdara taqdijrika، qudsan lilrawbiw. New-Testament-Hebrews-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ آمَنَ إِبْرَاهِيمُ بِأَنَّ اللهَ قَادِرٌ عَلَى إِقَامَةِ إِسْحَاقَ مِنَ الْمَوْتِ. وَالْوَاقِعُ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ اسْتَعَادَ ابْنَهُ مِنَ الْمَوْتِ، عَلَى سَبِيلِ الْمِثَالِ أَوِ الرَّمْزِ.|faqad mana iʔbrahijmu biaʔnaw llha qadirun ala iʔqamaəi iʔshaqa mina lmawti. walwaqiu aʔnaw iʔbrahijma staada bnahu mina lmawti، ala sabijli lmithali aʔwi lrawmzi. New-Testament-Matthew-019-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ بُطْرُسُ: «هَا نَحْنُ قَدْ تَرَكْنَا كُلَّ شَيْءٍ وَتَبِعْنَاكَ، فَمَاذَا يَكُونُ نَصِيبُنَا؟»|indajiʔdhin qala butrusu «ha nahnu qad tarakna kulaw shajin watabinaka، famadha jakuwnu nasijbuna؟» Old-Testament-1-Kings-008-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْيَوْمَ حَقَّقْتَ وَعْدَكَ لأَبِي دَاوُدَ|ljawma haqawqta wadaka laʔbij dawuda Old-Testament-Genesis-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ: «أَمْحُو الإِنْسَانَ الَّذِي خَلَقْتُهُ عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ مَعَ سَائِرِ النَّاسِ وَالْحَيَوَانَاتِ وَالزَّوَاحِفِ وَطُيُورِ السَّمَاءِ، لأَنِّي حَزِنْتُ أَنِّي خَلَقْتُهُ».|waqala lrawbuw «aʔmhuw liʔnsana lawdhij khalaqtuhu an waʒhi laʔrdi maa sajiʔri lnawsi walhajawanati walzawwahifi watujuwri lsawmai، laʔniwj hazintu aʔniwj khalaqtuhu». Old-Testament-1-Chronicles-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا اسْمَا ابْنَيْ جَرْشُومَ فَهُمَا لِبْنِي وَشِمْعِي.|aʔmaw sma bnaj ʒarshuwma fahuma libnij washimij. Old-Testament-Isaiah-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقُولُونَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ: «احْمَدُوا الرَّبَّ، نَادُوا بِاسْمِهِ، عَرِّفُوا بِأَفْعَالِهِ بَيْنَ الشُّعُوبِ، وَأَعْلِنُوا أَنَّ اسْمَهُ قَدْ تَعَالَى.|wataquwluwna fij dhalika ljawmi «hmaduw lrawbaw، naduw bismihi، ariwfuw biaʔfalihi bajna lshuwuwbi، waaʔlinuw aʔnaw smahu qad taala. Old-Testament-Exodus-028-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالصَّفُّ الثَّالِثُ: عَيْنُ الهِرِّ وَيَشْمٌ وَجَمَشْتٌ.|walsawfuw lthawlithu ajnu lhiriw wajashmun waʒamashtun. New-Testament-James-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِنَفْرِضْ أَنَّ أَخاً أَوْ أُخْتاً كَانَا بِحَاجَةٍ شَدِيدَةٍ إِلَى الثِّيَابِ وَالطَّعَامِ الْيَوْمِيِّ،|linafrid aʔnaw aʔkhan aʔw uʔkhtan kana bihaʒaəin shadijdaəin iʔla lthiwjabi waltawami ljawmijiw، Old-Testament-Leviticus-006-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ مَسَّ لَحْمَهَا يَكُونُ مُقَدَّساً. وَإذَا تَنَاثَرَ دَمُهَا عَلَى ثَوْبٍ، تَغْسِلُ الثَّوْبَ فِي مَوْضِعٍ مُقَدَّسٍ.|kuluw man masaw lahmaha jakuwnu muqadawsan. waʔdha tanathara damuha ala thawbin، taɡsilu lthawwba fij mawdiin muqadawsin. Old-Testament-Proverbs-014-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَجُورُ عَلَى الْفَقِيرِ يُهِينُ صَانِعَهُ، وَمَنْ يَرْحَمُ الْبَائِسَ يُكْرِمُ خَالِقَهُ،|man jaʒuwru ala lfaqijri juhijnu saniahu، waman jarhamu lbajiʔsa jukrimu khaliqahu، Old-Testament-Psalms-103-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَارِكُوا الرَّبَّ يَا كُلَّ خَلِيقَتِهِ، فِي كُلِّ مَوَاضِعِ سُلْطَانِهِ. بَارِكِي يَا نَفْسِي الرَّبَّ.|barikuw lrawbaw ja kulaw khalijqatihi، fij kuliw mawadii sultanihi. barikij ja nafsij lrawbaw. Old-Testament-Genesis-029-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَطَلَّعَ حَوْلَهُ فَشَاهَدَ بِئْراً فِي الْحَقْلِ، تَرْبِضُ عِنْدَهَا ثَلاثَةُ قُطْعَانِ غَنَمٍ، لأَنَّهُمْ كَانُوا يَسْقُونَ الْقُطْعَانَ مِنْ تِلْكَ الْبِئْرِ. وَكَانَ الْحَجَرُ الَّذِي عَلَى فَمِ الْبِئْرِ كَبِيراً،|watatalawa hawlahu fashahada bijʔran fij lhaqli، tarbidu indaha thalthaəu qutani ɡanamin، laʔnawhum kanuw jasquwna lqutana min tilka lbijʔri. wakana lhaʒaru lawdhij ala fami lbijʔri kabijran، Old-Testament-Judges-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَرَّسَ مِيخَا اللّاوِيَّ، فَأَصْبَحَ لَهُ كَاهِناً وَأَقَامَ فِي بَيْتِهِ.|fakarawsa mijkha llwwijaw، faaʔsbaha lahu kahinan waaʔqama fij bajtihi. Old-Testament-Haggai-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُطَوِّحَ بِعُرُوشِ مَمَالِكِ الأُمَمِ، وَأُدَمِّرَ قُوَّتَهَا وَأَقْلِبَ الْمَرْكَبَاتِ وَفُرْسَانَهَا، فَتَهْوِي الْخُيُولُ وَرُكَّابُهَا وَيَلْقَى كُلُّ وَاحِدٍ حَتْفَهُ بِسَيْفِ صَاحِبِهِ.|wauʔtawiwha biuruwshi mamaliki luʔmami، wauʔdamiwra quwawtaha waaʔqliba lmarkabati wafursanaha، fatahwij lkhujuwlu warukawbuha wajalqa kuluw wahidin hatfahu bisajfi sahibihi. New-Testament-Revelation-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي أُوَبِّخُ وَأُؤَدِّبُ مَنْ أُحِبُّهُ، لِذَا كُنْ حَارّاً وَتُبْ!|iʔniwj uʔwabiwkhu wauʔwaʔdiwbu man uʔhibuwhu، lidha kun harwan watub! Old-Testament-Daniel-002-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ انْطَرَحَ نَبُوخَذْنَصَّرُ عَلَى وَجْهِهِ وَسَجَدَ لِدَانِيَالَ، وَأَمَرَ أَنْ يُقَدِّمُوا لَهُ تَقْدِمَةً وَرَائِحَةَ رِضًى|hijnajiʔdhin ntaraha nabuwkhadhnasawru ala waʒhihi wasaʒada lidanijala، waaʔmara aʔn juqadiwmuw lahu taqdimaəan warajiʔhaəa ridan Old-Testament-Psalms-025-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَحْفَظُنِي الْكَمَالُ وَالاسْتِقَامَةُ، لأَنِّي إِيَّاكَ انْتَظَرْتُ.|jahfazunij lkamalu walstiqamaəu، laʔniwj iʔjawka ntazartu. Old-Testament-Proverbs-006-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْغَيْرَةَ تُفَجِّرُ غَضَبَ الرَّجُلِ فَلا يَرْحَمُ عِنْدَمَا يُقْدِمُ عَلَى الانْتِقَامِ.|laʔnaw lɡajraəa tufaʒiwru ɡadaba lrawʒuli fal jarhamu indama juqdimu ala lntiqami. Old-Testament-Deuteronomy-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي غُضُونِ الأَرْبَعِينَ سَنَةً لَمْ تَبْلَ ثِيَابُكُمْ عَلَيْكُمْ، وَلَمْ تَتَوَرَّمْ أَقْدَامُكُمْ.|wafij ɡuduwni laʔrbaijna sanaəan lam tabla thijabukum alajkum، walam tatawarawm aʔqdamukum. Old-Testament-1-Chronicles-016-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ كُلَّ آلِهَةِ الأُمَمِ أَصْنَامٌ، أَمَّا الرَّبُّ فَهُوَ صَانِعُ السَّمَاوَاتِ.|laʔnaw kulaw lihaəi luʔmami aʔsnamun، aʔmaw lrawbuw fahuwa saniu lsawmawati. Old-Testament-Deuteronomy-034-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مُوسَى قَدْ بَلَغَ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً حِينَ مَاتَ، لَمْ يَكِلَّ بَصَرُهُ وَلا غَاضَتْ نَضَارَتُهُ.|wakana muwsa qad balaɡa mina lumri mijaʔəan waishrijna sanaəan hijna mata، lam jakilaw basaruhu wal ɡadat nadaratuhu. Old-Testament-Proverbs-021-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ادِّخَارُ الْكُنُوزِ بِلِسَانٍ مُنَافِقٍ، دُخَانٌ مَتَلاشٍ وَفَخٌّ مُمِيتٌ.|diwkharu lkunuwzi bilisanin munafiqin، dukhanun matalshin wafakhunw mumijtun. Old-Testament-2-Kings-008-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الْخَامِسَةِ لِحُكْمِ يُورَامَ بْنِ آخْابَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، وَيَهُوشَافَاطَ مَلِكِ يَهُوذَا، تَوَلَّى يَهُورَامُ بْنُ يَهُوشَافَاطَ الْمُلْكَ عَلَى يَهُوذَا.|wafij lsawnaəi lkhamisaəi lihukmi juwrama bni khba maliki iʔsrajiʔjla، wajahuwshafata maliki jahuwdha، tawalaw jahuwramu bnu jahuwshafata lmulka ala jahuwdha. Old-Testament-Exodus-039-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْخَلُوا سِلْسِلَتَيِ الذَّهَبِ فِي الْحَلْقَتَيْنِ عَلَى طَرَفَيِ الصُّدْرَةِ.|waaʔdkhaluw silsilataji ldhawhabi fij lhalqatajni ala tarafaji lsuwdraəi. New-Testament-Mark-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ قَدْ قَالُوا: «لا يَكُونُ ذَلِكَ فِي الْعِيدِ، لِئَلّا يَحْدُثَ اضْطِرَابٌ بَيْنَ الشَّعْبِ!»|faiʔnawhum qad qaluw «l jakuwnu dhalika fij lijdi، lijaʔlw jahdutha dtirabun bajna lshawbi!» Old-Testament-Isaiah-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ عَمَّا قَلِيلٍ يَكْتَمِلُ سَخَطِي، وَيَنْصَبُّ غَضَبِي لإِبَادَتِهِمْ».|faiʔnawhu amaw qalijlin jaktamilu sakhatij، wajansabuw ɡadabij liʔbadatihim». Old-Testament-Ezekiel-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَثِّرِ الْحَطَبَ، أَضْرِمِ النَّارَ، أَنْضِجِ اللَّحْمَ وَضَعْ عَلَيْهِ التَّوَابِلَ وَلْتُحْرَقِ الْعِظَامُ.|kathiwri lhataba، aʔdrimi lnawra، aʔndiʒi llawhma wada alajhi ltawwabila waltuhraqi lizamu. Old-Testament-Psalms-109-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ تَلاشَيْتُ كَالظِّلِّ عِنْدَ الْمَغِيبِ، وَانْتَفَضْتُ كَجَرَادَةٍ.|qad talshajtu kalziwliw inda lmaɡijbi، wantafadtu kaʒaradaəin. New-Testament-Galatians-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، حَتَّى لَوْ بَشَّرْنَاكُمْ نَحْنُ، أَوْ بَشَّرَكُمْ مَلاكٌ مِنَ السَّمَاءِ، بِغَيْرِ الإِنْجِيلِ الَّذِي بَشَّرْنَاكُمْ بِهِ، فَلْيَكُنْ مَلْعُوناً!|walakin، hataw law bashawrnakum nahnu، aʔw bashawrakum malkun mina lsawmai، biɡajri liʔnʒijli lawdhij bashawrnakum bihi، faljakun maluwnan! New-Testament-Luke-001-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَلَبَ لَوْحاً وَكَتَبَ فِيهِ: «اسْمُهُ يُوحَنَّا». فَتَعَجَّبُوا جَمِيعاً.|fatalaba lawhan wakataba fijhi «smuhu juwhanaw». fataaʒawbuw ʒamijan. Old-Testament-1-Kings-022-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ مِيخَا: «إِنْ رَجَعْتَ بِسَلامٍ لَا يَكُونُ الرَّبُّ قَدْ تَكَلَّمَ عَلَى لِسَانِي، فَاشْهَدُوا عَلَى ذَلِكَ أَيُّهَا الشَّعْبُ جَمِيعاً».|faaʔʒabahu mijkha «iʔn raʒata bisalmin la jakuwnu lrawbuw qad takalawma ala lisanij، fashhaduw ala dhalika aʔjuwha lshawbu ʒamijan». Old-Testament-Isaiah-038-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ لَكَ عَلامَةٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ أَنَّهُ لابُدَّ أَنْ يُحَقِّقَ مَا وَعَدَ بِهِ:|wahadhihi laka almaəun min indi lrawbiw aʔnawhu lbudaw aʔn juhaqiwqa ma waada bihi Old-Testament-Genesis-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَادَرَ أَبْرَامُ مِصْرَ وَتَوَجَّهَ هُوَ وَزَوْجَتُهُ وَلُوطٌ وَكُلُّ مَا كَانَ لَهُ، نَحْوَ مِنْطَقَةِ النَّقَبِ|waɡadara aʔbramu misra watawaʒawha huwa wazawʒatuhu waluwtun wakuluw ma kana lahu، nahwa mintaqaəi lnawqabi Old-Testament-Deuteronomy-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يُسْفَكَ دَمُ بَرِيءٍ فِي وَسَطِ أَرْضِكُمُ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ مِيرَاثاً، فَتَكُونُ مُلَطَّخَةً بِالدَّمِ.|fal jusfaka damu barijin fij wasati aʔrdikumu lawtij jahabuha lrawbuw iʔlahukum lakum mijrathan، fatakuwnu mulatawkhaəan bildawmi. Old-Testament-Judges-009-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَلْقَتِ امْرَأَةٌ حَجَرَ رَحَى عَلَى رَأْسِهِ فَشَجَّتْ جُمْجُمَتَهُ.|faaʔlqati mraaʔəun haʒara raha ala raʔsihi fashaʒawt ʒumʒumatahu. Old-Testament-Job-029-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَ كُنْتُ أَغْسِلُ خَطْوَاتِي بِاللَّبَنِ، وَالصَّخْرُ يَفِيضُ لِي أَنْهَاراً مِنَ الزَّيْتِ.|hijna kuntu aʔɡsilu khatwatij billawbani، walsawkhru jafijdu lij aʔnharan mina lzawjti. Old-Testament-Genesis-041-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِذَا بِسَبْعِ سَنَابِلَ يَابِسَةٍ عَجْفَاءَ قَدْ لَفَحَتْهَا الرِّيحُ الشَّرْقِيَّةُ نَابِتَةٍ وَرَاءَهَا،|thumaw iʔdha bisabi sanabila jabisaəin aʒfaa qad lafahatha lriwjhu lshawrqijawəu nabitaəin waraaha، Old-Testament-Deuteronomy-031-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَلا مُوسَى فِي مَسَامِعِ كُلِّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ كُلَّ كَلِمَاتِ أَبْيَاتِ هَذَا النَّشِيدِ.|fatal muwsa fij masamii kuliw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla kulaw kalimati aʔbjati hadha lnawshijdi. New-Testament-John-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا صَعِدَ أَحَدٌ إِلَى السَّمَاءِ إِلّا الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ، وَهُوَ ابْنُ الإِنْسَانِ الَّذِي هُوَ فِي السَّمَاءِ.|wama saida aʔhadun iʔla lsawmai iʔlw lawdhij nazala mina lsawmai، wahuwa bnu liʔnsani lawdhij huwa fij lsawmai. Old-Testament-2-Chronicles-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلُوا يَسْتَدْعُونَهُ، فَجَاءَ يَرُبْعَامُ وَكُلُّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ وَقَالُوا لِرَحُبْعَامَ:|faaʔrsaluw jastaduwnahu، faʒaa jarubamu wakuluw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla waqaluw lirahubama Old-Testament-Psalms-106-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ تَذَمَّرُوا دَاخِلَ خِيَامِهِمْ، غَيْرَ مُنْصِتِينَ لِصَوْتِ الرَّبِّ.|bal tadhamawruw dakhila khijamihim، ɡajra munsitijna lisawti lrawbiw. Old-Testament-Hosea-009-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفْرَايِمُ مُصَابٌ. قَدْ جَفَّتْ أُصُولُهُمْ فَلَنْ يُثْمِرُوا، وَإِنْ أَنْجَبُوا فَإِنِّي أُهْلِكُ أَبْنَاءَهُمُ الأَعِزَّاءَ.|aʔfrajimu musabun. qad ʒafawt uʔsuwluhum falan juthmiruw، waiʔn aʔnʒabuw faiʔniwj uʔhliku aʔbnaahumu laʔizawa. New-Testament-Matthew-010-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا يَصِيرُ أَعْدَاءَ الإِنْسَانِ أَهْلُ بَيْتِهِ.|wahakadha jasijru aʔdaa liʔnsani aʔhlu bajtihi. Old-Testament-Numbers-030-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ أَبْطَلَ نُذُورَهَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَإِنَّهُ يَحْمِلُ عِقَابَ ذَنْبِهَا».|walakin iʔn aʔbtala nudhuwraha bada dhalika، faiʔnawhu jahmilu iqaba dhanbiha». Old-Testament-Ruth-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعْدَ أَنْ أَكَلَ بُوعَزُ وَشَرِبَ وَطَابَتْ نَفْسُهُ وَمَضَى لِيَرْقُدَ عِنْدَ الطَّرَفِ الْقَصِيِّ مِنْ كُومَةِ الشَّعِيرِ، تَسَلَّلَتْ رَاعُوثُ وَرَفَعَتِ الْغِطَاءَ عِنْدَ قَدَمَيْهِ وَنَامَتْ.|fabada aʔn aʔkala buwazu washariba watabat nafsuhu wamada lijarquda inda ltawrafi lqasijiw min kuwmaəi lshawijri، tasalawlat rauwthu warafaati lɡitaa inda qadamajhi wanamat. Old-Testament-Joshua-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اُذْكُرُوا مَا أَوْصَاكُمْ بِهِ مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ قَائِلاً: لَقَدْ أَرَاحَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ وَأَعْطَاكُمْ هَذِهِ الأَرْضَ.|«udhkuruw ma aʔwsakum bihi muwsa abdu lrawbiw qajiʔlan laqad aʔrahakumu lrawbuw iʔlahukum waaʔtakum hadhihi laʔrda. New-Testament-Titus-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُ الَّذِينَ مَعِي يُسَلِّمُونَ عَلَيْكَ. سَلِّمْ عَلَى مُحِبِّينَا فِي الإِيمَانِ. لِتَكُنِ النِّعْمَةُ مَعَكُمْ جَمِيعاً!|ʒamiju lawdhijna maij jusaliwmuwna alajka. saliwm ala muhibiwjna fij liʔjmani. litakuni lniwmaəu maakum ʒamijan! Old-Testament-Numbers-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اقْبَلِ الْقَرَابِينَ مِنْهُمْ لِتُسْتَخْدَمَ فِي عَمَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَأَعْطِهَا لِلّاوِيِّينَ؛ لِكُلِّ وَاحِدٍ حَسَبَ خِدْمَتِهِ الْمَنُوطَةِ بِهِ».|«qbali lqarabijna minhum litustakhdama fij amali khajmaəi lʒtimai، waaʔtiha lilwwijiwjna؛ likuliw wahidin hasaba khidmatihi lmanuwtaəi bihi». Old-Testament-Proverbs-010-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَفَتَا الصِّدِّيقِ تُدْرِكَانِ مَا هُوَ حَقٌّ، فَتَنْطِقَانِ بِهِ، وَفَمُ الشِّرِّيرِ لَا يَتَكَلَّمُ إِلّا بِالْبَاطِلِ.|shafata lsiwdiwjqi tudrikani ma huwa haqunw، fatantiqani bihi، wafamu lshiwriwjri la jatakalawmu iʔlw bilbatili. Old-Testament-Exodus-040-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَصَبَ مُوسَى جَوَانِبَ السَّاحَةِ الْمُحِيطَةِ بِالْمَسْكَنِ، وَعَلَّقَ سِتَارَ مَدْخَلِهَا. وَهَكَذَا أَكْمَلَ مُوسَى الْعَمَلَ.|thumaw nasaba muwsa ʒawaniba lsawhaəi lmuhijtaəi bilmaskani، waalawqa sitara madkhaliha. wahakadha aʔkmala muwsa lamala. Old-Testament-Job-008-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهَا تَيْبَسُ قَبْلَ سَائِرِ الْعُشْبِ، وَهِيَ فِي نَضَارَتِهَا لَمْ تُقْطَعْ.|iʔnawha tajbasu qabla sajiʔri lushbi، wahija fij nadaratiha lam tuqta. New-Testament-Acts-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَعَتْ حَالاً عِنْدَ قَدَمَيْ بُطْرُسَ وَمَاتَتْ! وَلَمَّا دَخَلَ الشُّبَّانُ وَجَدُوهَا مَيْتَةً، فَحَمَلُوا جُثَّتَهَا وَدَفَنُوهَا إِلَى جُوَارِ زَوْجِهَا.|fawaqaat halan inda qadamaj butrusa wamatat! walamaw dakhala lshuwbawnu waʒaduwha majtaəan، fahamaluw ʒuthawtaha wadafanuwha iʔla ʒuwari zawʒiha. Old-Testament-Deuteronomy-001-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْدَفَعَ الأَمُورِيُّونَ الْمُسْتَوْطِنُونَ فِي الأَرَاضِي الْجَبَلِيَّةِ لِلِقَائِكُمْ، وَطَارَدُوكُمْ كَمَا يُطَارِدُ النَّحْلُ، وَهَزَمُوكُمْ فِي سِعِيرَ حَتَّى تُخُومِ حُرْمَةَ.|fandafaa laʔmuwrijuwwna lmustawtinuwna fij laʔradij lʒabalijawəi liliqajiʔkum، wataraduwkum kama jutaridu lnawhlu، wahazamuwkum fij siijra hataw tukhuwmi hurmaəa. New-Testament-John-003-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَدَثَ جِدَالٌ بَيْنَ تَلامِيذِ يُوحَنَّا وَأَحَدِ الْيَهُودِ فِي شَأْنِ التَّطَهُّرِ.|wahadatha ʒidalun bajna talmijdhi juwhanaw waaʔhadi ljahuwdi fij shaʔni ltawtahuwri. New-Testament-Acts-025-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُ اسْتَأْنَفَ دَعْوَاهُ إِلَى جَلالَةِ الْقَيْصَرِ لِيُحَاكَمَ فِي حَضْرَتِهِ، فَأَمَرْتُ بِحِرَاسَتِهِ حَتَّى أُرْسِلَهُ إِلَى الْقَيْصَرِ».|iʔlw aʔnawhu staʔnafa dawahu iʔla ʒallaəi lqajsari lijuhakama fij hadratihi، faaʔmartu bihirasatihi hataw uʔrsilahu iʔla lqajsari». New-Testament-1-Corinthians-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَازِلْنَا حَتَّى هَذِهِ السَّاعَةِ نَجُوعُ وَنَعْطَشُ، وَنَعْرَى وَنُلْطَمُ وَلَيْسَ لَنَا مَأْوَى|famazilna hataw hadhihi lsawaəi naʒuwu wanatashu، wanara wanultamu walajsa lana maʔwa Old-Testament-Deuteronomy-033-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ عَنْ سِبْطِ لاوِي: «لَقَدْ أَعْطَيْتَ يَا رَبُّ تُمِّيمَكَ وَأُورِيمَكَ لِرَجُلِكَ الَّذِي جَرَّبْتَهُ وَامْتَحَنْتَهُ فِي مَسَّةَ، وَخَاصَمْتَهُ عِنْدَ مَاءِ مَرِيبَةَ.|waqala an sibti lwij «laqad aʔtajta ja rabuw tumiwjmaka wauʔwrijmaka liraʒulika lawdhij ʒarawbtahu wamtahantahu fij masawəa، wakhasamtahu inda mai marijbaəa. Old-Testament-Nehemiah-007-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَرْقُوسَ وَسِيسَرَا وَتَامَحَ،|wabarquwsa wasijsara watamaha، New-Testament-Ephesians-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِكَيْ يُصَالِحَهُمَا مَعاً فِي جَسَدٍ وَاحِدٍ مَعَ اللهِ بِالصَّلِيبِ الَّذِي بِهِ قَتَلَ الْعِدَاءَ.|walikaj jusalihahuma maan fij ʒasadin wahidin maa llhi bilsawlijbi lawdhij bihi qatala lidaa. Old-Testament-2-Chronicles-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُ الْمُوَكَّلِينَ عَلَى الإِشْرَافِ عَلَى خِدْمَةِ الْعُمَّالِ الْمُسَخَّرِينَ لِتَنْفِيذِ أَعْمَالِ سُلَيْمَانَ، مِئَتَيْنِ وَخَمْسِينَ رَجُلاً.|wakana adadu lmuwakawlijna ala liʔshrafi ala khidmaəi lumawli lmusakhawrijna litanfijdhi aʔmali sulajmana، mijaʔtajni wakhamsijna raʒulan. New-Testament-Luke-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِيُقَدِّمَا ذَبِيحَةً كَمَا يُوصَى فِي شَرِيعَةِ الرَّبِّ: «زَوْجَيْ يَمَامٍ، أَوْ فَرْخَيْ حَمَامٍ».|walijuqadiwma dhabijhaəan kama juwsa fij sharijaəi lrawbiw «zawʒaj jamamin، aʔw farkhaj hamamin». New-Testament-Luke-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ أَهْلَ بَلَدِهِ كَانُوا يُبْغِضُونَهُ، فَأَرْسَلُوا وَرَاءَهُ وَفْداً، قَائِلِينَ: لَا نُرِيدُ أَنْ يَمْلِكَ هَذَا عَلَيْنَا!|walkinaw aʔhla baladihi kanuw jubɡiduwnahu، faaʔrsaluw waraahu wafdan، qajiʔlijna la nurijdu aʔn jamlika hadha alajna! Old-Testament-Ezekiel-042-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ قَاسَ الْجَانِبَ الْغَرْبِيَّ فَكَانَ خَمْسَ مِئَةِ قَصَبَةٍ (نَحْوَ أَلْفٍ وَخَمْسِ مِئَةِ مِتْرٍ).|wakadhalika qasa lʒaniba lɡarbijaw fakana khamsa mijaʔəi qasabaəin (nahwa aʔlfin wakhamsi mijaʔəi mitrin). Old-Testament-Genesis-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ يُنْتَقَمُ لِقَايِينَ سَبْعَةَ أَضْعَافٍ، فَإِنَّهُ يُنْتَقَمُ لِلَامَكَ سَبْعَةً وَسَبْعِينَ ضِعْفاً».|faiʔn kana juntaqamu liqajijna sabaəa aʔdafin، faiʔnawhu juntaqamu lilamaka sabaəan wasabijna difan». Old-Testament-2-Kings-009-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتُصْبِحُ جُثَّةُ إِيزَابِلَ كَالزِّبْلِ عَلَى وَجْهِ حَقْلِ يَزْرَعِيلَ بِحَيْثُ لَا يَتَعَرَّفُ عَلَيْهَا أَحَدٌ فَيَقُولُ: هَذِهِ إِيزَابِلُ».|watusbihu ʒuthawəu iʔjzabila kalziwbli ala waʒhi haqli jazraijla bihajthu la jataarawfu alajha aʔhadun fajaquwlu hadhihi iʔjzabilu». Old-Testament-Joshua-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَرِثَ أَبْنَاءُ مَرَارِي اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مَدِينَةً كَانَتْ مِلْكاً لأَسْبَاطِ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَزَبُولُونَ.|wawaritha aʔbnau mararij thnataj ashraəa madijnaəan kanat milkan laʔsbati rauʔwbajna waʒadin wazabuwluwna. Old-Testament-2-Kings-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَلَحُّوا عَلَيْهِ حَتَّى اعْتَرَاهُ الْخَجَلُ فَأَذْعَنَ لَهُمْ، فَأَوْفَدُوا خَمْسِينَ رَجُلاً ظَلُّوا يَبْحَثُونَ عَنْهُ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ دُونَ جَدْوَى.|faaʔlahuww alajhi hataw tarahu lkhaʒalu faaʔdhana lahum، faaʔwfaduw khamsijna raʒulan zaluww jabhathuwna anhu thalthaəa aʔjawmin duwna ʒadwa. Old-Testament-Jeremiah-020-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ الْقَدِيرُ مُخْتَبِرُ الصِّدِّيقِ وَالْمُطَّلِعُ عَلَى سَرَائِرِ النُّفُوسِ، دَعْنِي أَشْهَدُ انْتِقَامَكَ مِنْهُمْ لأَنِّي إِلَيْكَ فَوَّضْتُ قَضِيَّتِي.|aʔjuwha lrawbuw lqadijru mukhtabiru lsiwdiwjqi walmutawliu ala sarajiʔri lnuwfuwsi، danij aʔshhadu ntiqamaka minhum laʔniwj iʔlajka fawawdtu qadijawtij. Old-Testament-Joshua-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَ يَشُوعُ بَعْضَ رِجَالِهِ مِنْ أَرِيحَا إِلَى عَايَ الْوَاقِعَةِ شَرْقِيَّ بَيْتِ إِيلَ بِقُرْبِ بَيْتِ آوِنَ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَتَجَسَّسُوا الأَرْضَ. فَذَهَبُوا|wabaatha jashuwu bada riʒalihi min aʔrijha iʔla aja lwaqiaəi sharqijaw bajti iʔjla biqurbi bajti wina، waaʔmarahum aʔn jataʒasawsuw laʔrda. fadhahabuw New-Testament-Luke-012-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا اسْعَوْا إِلَى مَلَكُوتِهِ، فَتُزَادُ لَكُمْ هذِهِ كُلُّهَا.|iʔnawma saw iʔla malakuwtihi، fatuzadu lakum hdhihi kuluwha. Old-Testament-2-Chronicles-025-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى عَلَى كُلِّ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَجَمِيعِ الآنِيَةِ الْمَوْجُودَةِ فِي بَيْتِ اللهِ الَّتِي فِي عُهْدَةِ أَبْنَاءِ عُوبِيدَ أَدُومَ وَخَزَائِنِ قَصْرِ الْمَلِكِ، وَأَخَذَ رَهَائِنَ، ثُمَّ عَادَ إِلَى السَّامِرَةِ.|wastawla ala kuliw ldhawhabi walfidawəi waʒamiji lnijaəi lmawʒuwdaəi fij bajti llhi lawtij fij uhdaəi aʔbnai uwbijda aʔduwma wakhazajiʔni qasri lmaliki، waaʔkhadha rahajiʔna، thumaw ada iʔla lsawmiraəi. Old-Testament-Joshua-021-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ مَجْمُوعُ مَا حَصَلَتْ عَلَيْهِ عَشَائِرُ الْقَهَاتِيِّينَ عَشْرَ مُدُنٍ مَعَ مَرَاعِيهَا.|fakana maʒmuwu ma hasalat alajhi ashajiʔru lqahatijiwjna ashra mudunin maa maraijha. Old-Testament-Psalms-119-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِ اخْتَرْتُ طَرِيقَ الْحَقِّ، إذْ وَضَعْتُ أَحْكَامَكَ أَمَامِي.|qadi khtartu tarijqa lhaqiw، ʔdh wadatu aʔhkamaka aʔmamij. Old-Testament-Numbers-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَدِّيئِيلُ بْنُ سُودِي عَنْ سِبْطِ زَبُولُونَ،|ʒadiwjjiʔjlu bnu suwdij an sibti zabuwluwna، Old-Testament-Isaiah-056-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِمَنْ يُمَارِسُ هَذِهِ وَيَعْمَلُ بِها وَيُكَرِّمُ سُبُوتِي؛ وَطُوبَى لِمَنْ يَصُونُ يَدَهُ عَنِ ارْتِكَابِ الشَّرِّ.|tuwba liman jumarisu hadhihi wajamalu bih wajukariwmu subuwtij؛ watuwba liman jasuwnu jadahu ani rtikabi lshawriw. New-Testament-Acts-027-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي الآنَ أَدْعُوكُمْ لِتَطْمَئِنُّوا، فَلَنْ يَفْقِدَ أَحَدٌ مِنْكُمْ حَيَاتَهُ. وَلَكِنَّ السَّفِينَةَ وَحْدَهَا سَتَتَحَطَّمُ.|walakiniwj lna aʔduwkum litatmajiʔnuww، falan jafqida aʔhadun minkum hajatahu. walakinaw lsawfijnaəa wahdaha satatahatawmu. Old-Testament-Ezekiel-046-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُ صَبَاحَ كُلِّ يَوْمٍ حَمَلاً حَوْلِيًّا سَلِيماً لِيَكُونَ مُحْرَقَةً صَبَاحِيَّةً لِلرَّبِّ،|watuqariwbu sabaha kuliw jawmin hamalan hawlijanw salijman lijakuwna muhraqaəan sabahijawəan lilrawbiw، New-Testament-Luke-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَتَمَكَّنُوا مِنَ الإِيقَاعِ بِهِ أَمَامَ الشَّعْبِ بِكَلِمَةٍ يَقُولُهَا، فَسَكَتُوا مَدْهُوشِينَ مِمَّا سَمِعُوا.|falam jatamakawnuw mina liʔjqai bihi aʔmama lshawbi bikalimaəin jaquwluha، fasakatuw madhuwshijna mimaw samiuw. Old-Testament-Ezekiel-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَكُنِ الذَّبِيحَةُ مُنْتَقَاةً مِنْ خِيَارِ الْغَنَمِ، وَضَعْهَا فَوْقَ كَوْمَةِ الْعِظَامِ. اغْلِهَا جَيِّداً حَتَّى تُسْلَقَ عِظَامُهَا فِيهَا.|litakuni ldhawbijhaəu muntaqaəan min khijari lɡanami، wadaha fawqa kawmaəi lizami. ɡliha ʒajiwdan hataw tuslaqa izamuha fijha. Old-Testament-Proverbs-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَمْسَكَتْهُ وَقَبَّلَتْهُ وَقَالَتْ لَهُ بِوَجْهٍ وَقِحٍ:|faaʔmsakathu waqabawlathu waqalat lahu biwaʒhin waqihin Old-Testament-Numbers-026-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ أَفْرَايِمَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ اثْنَيْنِ وَثَلاثِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ، وَجَمِيعُ هَذِهِ الْعَشَائِرِ مِنْ نَسْلِ يُوسُفَ.|hadhihi hija lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli aʔfrajima. wakana lmuhsawna minhum thnajni wathalthijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin، waʒamiju hadhihi lashajiʔri min nasli juwsufa. Old-Testament-Psalms-119-104|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ وَصَايَاكَ اكْتَسَبْتُ فِطْنَةً لِذَلِكَ أَبْغَضْتُ كُلَّ طَرِيقٍ بَاطِلٍ.|min wasajaka ktasabtu fitnaəan lidhalika aʔbɡadtu kulaw tarijqin batilin. New-Testament-2-Timothy-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ، فَكُنْ بَصِيراً فِي كُلِّ أَمْرٍ، وَتَحَمَّلِ الْمَشَقَّاتِ، وَاعْمَلْ عَمَلَ الْمُبَشِّرِ، وَأَكْمِلْ خِدْمَتَكَ إِلَى التَّمَامِ!|aʔmaw aʔnta، fakun basijran fij kuliw aʔmrin، watahamawli lmashaqawti، wamal amala lmubashiwri، waaʔkmil khidmataka iʔla ltawmami! New-Testament-Matthew-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ نِيرِي هَيِّنٌ، وَحِمْلِي خَفِيفٌ!»|faiʔnaw nijrij hajiwnun، wahimlij khafijfun!» Old-Testament-1-Samuel-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِرِجَالِهِ: «مَعَاذَ اللهِ أَنْ أَقْتَرِفَ هَذَا الإِثْمَ بِحَقِّ سَيِّدِي الْمُخْتَارِ مِنَ الرَّبِّ فَأَمُدَّ يَدِي وَأُسِيءَ إِلَيْهِ لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ مَسَحَهُ مَلِكاً».|faqala liriʒalihi «maadha llhi aʔn aʔqtarifa hadha liʔthma bihaqiw sajiwdij lmukhtari mina lrawbiw faaʔmudaw jadij wauʔsija iʔlajhi laʔnaw lrawbaw qad masahahu malikan». Old-Testament-Proverbs-013-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حُسْنُ التَّعَقُّلِ يُحْرِزُ الرِّضَى، أَمَّا سَبِيلُ الْغَادِرِينَ فَلا يَدُومُ.|husnu ltawaquwli juhrizu lriwda، aʔmaw sabijlu lɡadirijna fal jaduwmu. Old-Testament-Jeremiah-050-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ أُمَّكُمْ قَدْ لَحِقَهَا الْخِزْيُ الشَّدِيدُ وَانْتَابَهَا الْخَجَلُ. هَا هِيَ تُضْحِي أَقَلَّ الشُّعُوبِ، وَأَرْضُهَا تَصِيرُ قَفْراً جَافّاً وَصَحْرَاءَ.|faiʔnaw uʔmawkum qad lahiqaha lkhizju lshawdijdu wantabaha lkhaʒalu. ha hija tudhij aʔqalaw lshuwuwbi، waaʔrduha tasijru qafran ʒafwan wasahraa. Old-Testament-Exodus-037-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا صِحَافُ الْمَائِدَةِ وَصُحُونُهَا وَكُؤُوسُهَا وَأَبَارِيقُهَا الَّتِي يُسْكَبُ بِها، فَصَاغَهَا مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ.|aʔmaw sihafu lmajiʔdaəi wasuhuwnuha wakuwuʔwsuha waaʔbarijquha lawtij juskabu bih، fasaɡaha min dhahabin khalisin. New-Testament-Acts-028-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَلَفُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ، وَانْصَرَفُوا بَعْدَمَا قَالَ لَهُمْ: «صَدَقَ الرُّوحُ الْقُدُسُ إِذْ قَالَ لِآبَائِكُمْ بِلِسَانِ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ:|fakhtalafuw fijma bajnahum، wansarafuw badama qala lahum «sadaqa lruwwhu lqudusu iʔdh qala libajiʔkum bilisani lnawbijiw iʔshajaa Old-Testament-1-Chronicles-016-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُولُوا: أَنْقِذْنَا يَا إِلَهَ خَلاصِنَا، وَاجْمَعْ شَمْلَنَا مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ وَخَلِّصْنَا فَنَرْفَعَ الشُّكْرَ لاِسْمِكَ الْقُدُّوسِ وَنَفْتَخِرَ بِتَسْبِيحِكَ.|quwluw aʔnqidhna ja iʔlaha khalsina، waʒma shamlana min bajni luʔmami wakhaliwsna fanarfaa lshuwkra lismika lquduwwsi wanaftakhira bitasbijhika. New-Testament-Luke-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ هِيرُودُسُ: «يُوحَنَّا، أَنَا قَطَعْتُ رَأْسَهُ، وَلكِنْ مَنْ هُوَ هَذَا الَّذِي أَسْمَعُ عَنْهُ مِثْلَ هذِهِ الأُمُورِ؟» وَكَانَ يَرْغَبُ فِي أَنْ يَرَاهُ.|faqala hijruwdusu «juwhanaw، aʔna qatatu raʔsahu، walkin man huwa hadha lawdhij aʔsmau anhu mithla hdhihi luʔmuwri؟» wakana jarɡabu fij aʔn jarahu. Old-Testament-Psalms-054-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ اسْمَعْ صَلاتِي وَأَصْغِ إِلَى كَلامِي.|ja llhu sma saltij waaʔsɡi iʔla kalmij. Old-Testament-Job-030-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشْمَئِزُّونَ مِنِّي وَيَتَجَافَوْنَنِي، لَا يَتَوَانَوْنَ عَنِ الْبَصْقِ فِي وَجْهِي!|jashmajiʔzuwwna miniwj wajataʒafawnanij، la jatawanawna ani lbasqi fij waʒhij! New-Testament-Mark-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ بِيلاطُسُ يُرِيدُ أَنْ يُرْضِيَ الْجَمْعَ، أَطْلَقَ لَهُمْ بَارَابَاسَ، وَبَعْدَمَا جَلَدَ يَسُوعَ، سَلَّمَهُ لِيُصْلَبَ.|waiʔdh kana bijltusu jurijdu aʔn jurdija lʒama، aʔtlaqa lahum barabasa، wabadama ʒalada jasuwa، salawmahu lijuslaba. Old-Testament-Proverbs-011-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمِيزَانُ الْمَغْشُوشُ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، وَالْمِكْيَالُ الْوَافِي يَحُوزُ رِضَاهُ.|lmijzanu lmaɡshuwshu riʒsun lada lrawbiw، walmikjalu lwafij jahuwzu ridahu. Old-Testament-Psalms-093-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ قَدْ رَفَعَتِ الأَنْهَارُ صَوْتَهَا. تَرْفَعُ الأَنْهَارُ صَوْتَ مَوْجِهَا الْهَادِرِ.|ja rabuw qad rafaati laʔnharu sawtaha. tarfau laʔnharu sawta mawʒiha lhadiri. New-Testament-Romans-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَادُمْنَا مُتْنَا مَعَ الْمَسِيحِ، فَنَحْنُ نُؤْمِنُ أَنَّنَا سَنَحْيَا أَيْضاً مَعَهُ،|wamadumna mutna maa lmasijhi، fanahnu nuwʔminu aʔnawna sanahja aʔjdan maahu، Old-Testament-Proverbs-015-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَقْوَى الرَّبِّ تَأْدِيبُ حِكْمَةٍ، وَقَبْلَ الْحُظْوَةِ بِالْكَرَامَةِ يَكُونُ التَّوَاضُعُ.|taqwa lrawbiw taʔdijbu hikmaəin، waqabla lhuzwaəi bilkaramaəi jakuwnu ltawwaduu. Old-Testament-1-Chronicles-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَشْمَعْيَا الْجِبْعُونِيُّ أَحَدُ الأَبْطَالِ الثَّلاثِينَ وَقَائِدُهُمْ، وَيَرْمِيَا وَيَحْزِيئِيلُ وَيُوحَانَانُ وَيُوزَابَادُ مِنْ جَدِيرَةَ،|wajashmaja lʒibuwnijuw aʔhadu laʔbtali lthawlthijna waqajiʔduhum، wajarmija wajahzijjiʔjlu wajuwhananu wajuwzabadu min ʒadijraəa، Old-Testament-Nehemiah-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخِيَّا وَحَانَانُ وَعَانَانُ،|waaʔkhijaw wahananu waananu، Old-Testament-2-Kings-014-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ الَّذِي اسْتَرَدَّ أَيْلَةَ لِيَهُوذَا وَرَمَّمَهَا عَقِبَ وَفَاةِ وَالِدِهِ الْمَلِكِ أَمَصْيَا.|wahuwa lawdhij staradaw aʔjlaəa lijahuwdha waramawmaha aqiba wafaəi walidihi lmaliki aʔmasja. New-Testament-Romans-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَارِكُوا الَّذِينَ يَضْطَهِدُونَكُمْ. بَارِكُوا وَلا تَلْعَنُوا!|barikuw lawdhijna jadtahiduwnakum. barikuw wal talanuw! Old-Testament-Zephaniah-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اشْدِي يَا ابْنَةَ صِهْيَوْنَ وَاهْتُفْ يَا إِسْرَائِيلُ، ابْتَهِجِي وَتَهَلَّلِي يَا ابْنَةَ أُورُشَلِيمَ.|shdij ja bnaəa sihjawna wahtuf ja iʔsrajiʔjlu، btahiʒij watahalawlij ja bnaəa uʔwrushalijma. Old-Testament-Psalms-031-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْحَمْنِي يَا رَبُّ فَأَنَا فِي ضِيقٍ: كَلَّتْ عَيْنَايَ غَمّاً، وَاعْتَلَّتْ نَفْسِي وَدَخِيلَتِي أَيْضاً.|rhamnij ja rabuw faaʔna fij dijqin kalawt ajnaja ɡamwan، watalawt nafsij wadakhijlatij aʔjdan. Old-Testament-Haggai-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ مَنَعَتِ السَّمَاءُ مِنْ فَوْقُ عَنْكُمُ النَّدَى، وَمَنَعَتِ الأَرْضُ غَلَّتَهَا.|lidhalika manaati lsawmau min fawqu ankumu lnawda، wamanaati laʔrdu ɡalawtaha. Old-Testament-1-Chronicles-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنِ انْتَهَى دَاوُدُ مِنْ تَقْدِيمِ الْمُحْرَقَاتِ وَذَبَائِحِ السَّلامِ بَارَكَ الشَّعْبَ بِاسْمِ الرَّبِّ.|wabada aʔni ntaha dawudu min taqdijmi lmuhraqati wadhabajiʔhi lsawlmi baraka lshawba bismi lrawbiw. New-Testament-John-015-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ، إِنْ ثَبَتُّمْ فِيَّ، وَثَبَتَ كَلامِي فِيكُمْ، فَاطْلُبُوا مَا تُرِيدُونَ يَكُنْ لَكُمْ.|walkin، iʔn thabatuwm fijaw، wathabata kalmij fijkum، fatlubuw ma turijduwna jakun lakum. Old-Testament-1-Kings-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أُبِيدُ إِسْرَائِيلَ عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَهُمْ، وَأَنْبِذُ الْهَيْكَلَ الَّذِي قَدَّسْتُهُ لاِسْمِي، فَيُصْبِحُ إِسْرَائِيلُ مَثَلاً وَمَثَارَ هُزْءٍ لِجَمِيعِ الأُمَمِ.|faiʔniwj uʔbijdu iʔsrajiʔjla an waʒhi laʔrdi lawtij wahabtuha lahum، waaʔnbidhu lhajkala lawdhij qadawstuhu lismij، fajusbihu iʔsrajiʔjlu mathalan wamathara huzin liʒamiji luʔmami. Old-Testament-Deuteronomy-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنَا غَنِمْنَا لأَنْفُسِنَا كُلَّ الْبَهَائِمِ وَأَسْلابِ الْمُدُنِ.|walakinawna ɡanimna laʔnfusina kulaw lbahajiʔmi waaʔslbi lmuduni. Old-Testament-Leviticus-015-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بَرِئَتْ مِنْ نَزْفِهَا فَلْتَمْكُثْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ تَطْهُرُ،|waʔdha barijaʔt min nazfiha faltamkuth sabaəa aʔjawmin thumaw tathuru، Old-Testament-Psalms-049-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْطِقُ فَمِي بِالْحِكْمَةِ، وَخَوَاطِرُ قَلْبِي بِالْفَهْمِ.|jantiqu famij bilhikmaəi، wakhawatiru qalbij bilfahmi. Old-Testament-Deuteronomy-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ سَيَطْرُدُ تِلْكَ الأُمَمَ مِنْ أَمَامِكُمْ تَدْرِيجِيًّا، لِئَلّا تَتَكَاثَرَ عَلَيْكُمْ وُحُوشُ الْبَرِّيَّةِ إِنْ أَسْرَعْتُمْ بِالْقَضَاءِ عَلَيْهِمْ دَفْعَةً وَاحِدَةً.|ɡajra aʔnaw lrawbaw iʔlahakum sajatrudu tilka luʔmama min aʔmamikum tadrijʒijanw، lijaʔlw tatakathara alajkum wuhuwshu lbariwjawəi iʔn aʔsratum bilqadai alajhim dafaəan wahidaəan. New-Testament-Matthew-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتِ يَا بَيْتَ لَحْمٍ بِأَرْضِ يَهُوذَا، لَسْتِ صَغِيرَةَ الشَّأْنِ أَبَداً بَيْنَ حُكَّامِ يَهُوذَا، لأَنَّهُ مِنْكِ يَطْلُعُ الْحَاكِمُ الَّذِي يَرْعَى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ!»|waaʔnti ja bajta lahmin biaʔrdi jahuwdha، lasti saɡijraəa lshawʔni aʔbadan bajna hukawmi jahuwdha، laʔnawhu minki jatluu lhakimu lawdhij jara shabij iʔsrajiʔjla!» Old-Testament-1-Kings-002-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَدْعَى الْمَلِكُ شِمْعِي بْنَ جِيرَا وَقَالَ لَهُ: «ابْنِ لَكَ بَيْتاً فِي أُورُشَلِيمَ وَأَقِمْ هُنَاكَ، وَإِيَّاكَ أَنْ تُغَادِرَ الْمَدِينَةَ.|thumaw stada lmaliku shimij bna ʒijra waqala lahu «bni laka bajtan fij uʔwrushalijma waaʔqim hunaka، waiʔjawka aʔn tuɡadira lmadijnaəa. Old-Testament-Ecclesiastes-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رُبَّ رَجُلٍ يُنْجِبُ مِئَةَ وَلَدٍ وَيَعِيشُ عُمْراً طَوِيلاً حَتَّى تَكْثُرَ سِنُو حَيَاتِهِ، لَكِنَّهُ لَا يَتَمَتَّعُ بِخَيْرَاتِ الْحَيَاةِ وَلا يَثْوِي فِي قَبْرٍ. أَقُولُ إِنَّ السِّقْطَ خَيْرٌ مِنْهُ!|rubaw raʒulin junʒibu mijaʔəa waladin wajaijshu umran tawijlan hataw takthura sinuw hajatihi، lakinawhu la jatamatawu bikhajrati lhajaəi wal jathwij fij qabrin. aʔquwlu iʔnaw lsiwqta khajrun minhu! New-Testament-Galatians-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ صَعِدْتُ إِلَى أُورُشَلِيمَ، بَعْدَ ثَلاثِ سَنَوَاتٍ، لأَتَعَرَّفَ بِبُطْرُسَ. وَقَدْ أَقَمْتُ عِنْدَهُ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْماً.|thumaw saidtu iʔla uʔwrushalijma، bada thalthi sanawatin، laʔtaarawfa bibutrusa. waqad aʔqamtu indahu khamsaəa ashara jawman. New-Testament-John-016-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ سَيُمَجِّدُنِي لأَنَّ كُلَّ مَا سَيُحَدِّثُكُمْ بِهِ صَادِرٌ عَنِّي.|wahuwa sajumaʒiwdunij laʔnaw kulaw ma sajuhadiwthukum bihi sadirun aniwj. Old-Testament-Joshua-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَكِيمُ وَمَرْعَاهَا فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ وَهِيَ مَدِينَةُ مَلْجَأٍ. وَجَازَرُ وَمَرْعَاهَا،|shakijmu wamaraha fij ʒabali aʔfrajima wahija madijnaəu malʒainʔ. waʒazaru wamaraha، Old-Testament-Psalms-026-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْحَصْنِي أَيُّهَا الرَّبُّ وَاخْتَبِرْنِي. امْتَحِنْ دَخَائِلِي وَقَلْبِي،|fhasnij aʔjuwha lrawbuw wakhtabirnij. mtahin dakhajiʔlij waqalbij، Old-Testament-1-Chronicles-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي حَبْرُونَ ثَمَانُونَ لاوِيًّا وَعَلَى رَأْسِهِمْ إِيلِيئِيلُ.|wamin banij habruwna thamanuwna lwijanw waala raʔsihim iʔjlijjiʔjlu. Old-Testament-Proverbs-020-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ الذَّهَبَ مَوْجُودٌ وَاللَّآلِئَ كَثِيرَةٌ، فَإِنَّ الشِّفَاهَ النَّاطِقَةَ بِالْمَعْرِفَةِ جَوْهَرَةٌ نَادِرَةٌ.|maa aʔnaw ldhawhaba mawʒuwdun wallawlijaʔ kathijraəun، faiʔnaw lshiwfaha lnawtiqaəa bilmarifaəi ʒawharaəun nadiraəun. Old-Testament-Joel-003-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُزَكِّي دَمَهُمُ الَّذِي لَمْ أُبَرِّئْهُ، لأَنَّ الرَّبَّ يَسْكُنُ فِي صِهْيَوْنَ.|wauʔzakiwj damahumu lawdhij lam uʔbariwjʔhu، laʔnaw lrawbaw jaskunu fij sihjawna. Old-Testament-Job-037-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَرْهَبُهُ الْجَمِيعُ، لأَنَّهُ يَحْتَقِرُ أَدْعِيَاءَ الْحِكْمَةِ».|lidhalika jarhabuhu lʒamiju، laʔnawhu jahtaqiru aʔdijaa lhikmaəi». Old-Testament-Exodus-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا مُرْسِلٌ مَلاكِي أَمَامَكَ لِيَحْرُسَكَ طَوَالَ الطَّرِيقِ، وَيَقُودَكَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَعْدَدْتُهَا لَكَ.|ha aʔna mursilun malkij aʔmamaka lijahrusaka tawala ltawrijqi، wajaquwdaka iʔla laʔrdi lawtij aʔdadtuha laka. Old-Testament-Psalms-068-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ فِي طَلِيعَتِهِمْ بِنْيَامِينُ الصَّغِيرُ وَعَلَى أَثَرِهِ رُؤَسَاءُ يَهُوذَا فِي جَمَاعَتِهِمْ، ثُمَّ رُؤَسَاءُ زَبُولُونَ وَرُؤَسَاءُ نَفْتَالِي.|hunaka fij talijatihim binjamijnu lsawɡijru waala aʔtharihi ruwaʔsau jahuwdha fij ʒamaatihim، thumaw ruwaʔsau zabuwluwna waruwaʔsau naftalij. New-Testament-Acts-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلَ قَرَعَ الْبَابَ الْخَارِجِيَّ، فَجَاءَتْ خَادِمَةٌ اسْمُهَا رَوْدَا لِتَتَسَمَّعَ.|walamaw wasala qaraa lbaba lkhariʒijaw، faʒaat khadimaəun smuha rawda litatasamawa. Old-Testament-Genesis-025-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ وَفَاةِ إِبْرَاهِيمَ بَارَكَ اللهُ إِسْحاقَ ابْنَهُ، وَأَقَامَ إِسْحاقُ عِنْدَ بِئْرِ لَحَيْ رُئِي.|wabada wafaəi iʔbrahijma baraka llhu iʔshqa bnahu، waaʔqama iʔshqu inda bijʔri lahaj rujiʔj. Old-Testament-2-Samuel-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنِّي لأَتَصَاغَرُ دُونَ ذَلِكَ وَأَكُونُ وَضِيعاً فِي عَيْنَيْ نَفْسِي، وَلَكِنِّي أَتَمَجَّدُ عِنْدَ الإِمَاءِ اللَّوَاتِي ذَكَرْتِهِنَّ».|waiʔniwj laʔtasaɡaru duwna dhalika waaʔkuwnu wadijan fij ajnaj nafsij، walakiniwj aʔtamaʒawdu inda liʔmai llawwatij dhakartihinaw». New-Testament-Hebrews-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِنَّ تَعْيِينَ الْمَسِيحِ رَئِيسَ كَهَنَةٍ، قَدْ تَأَيَّدَ بِالْقَسَمِ.|thumaw iʔnaw tajijna lmasijhi rajiʔjsa kahanaəin، qad taaʔjawda bilqasami. New-Testament-Matthew-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَا يَخْرُجُ مِنَ الْفَمِ، فَإِنَّهُ مِنَ الْقَلْبِ يَصْدُرُ، وَهُوَ الَّذِي يُنَجِّسُ الإِنْسَانَ.|aʔmaw ma jakhruʒu mina lfami، faiʔnawhu mina lqalbi jasduru، wahuwa lawdhij junaʒiwsu liʔnsana. New-Testament-Acts-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَضَعَا أَيْدِيَهُمَا عَلَيْهِمْ، فَنَالُوا الرُّوحَ الْقُدُسَ.|thumaw wadaa aʔjdijahuma alajhim، fanaluw lruwwha lqudusa. Old-Testament-Deuteronomy-031-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَى مُوسَى يَقُولُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ:|wamada muwsa jaquwlu libanij iʔsrajiʔjla New-Testament-John-011-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ جَمَاعَةً مِنْهُمْ ذَهَبُوا إِلَى الْفَرِّيسِيِّينَ وَأَخْبَرُوهُمْ بِمَا عَمِلَهُ يَسُوعُ.|ala aʔnaw ʒamaaəan minhum dhahabuw iʔla lfariwjsijiwjna waaʔkhbaruwhum bima amilahu jasuwu. Old-Testament-1-Chronicles-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ مَشَلَمْيَا وَإخْوَتُهُ مِنْ ذَوِي الْكَفَاءَةِ، فَكَانُوا ثَمَانِيَةَ عَشَرَ.|aʔmaw aʔbnau mashalamja waʔkhwatuhu min dhawij lkafaaəi، fakanuw thamanijaəa ashara. Old-Testament-Daniel-011-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا يُكْرِمُ إِلَهَ الْحُصُونِ بَدَلاً مِنْهُمْ، وَهُوَ إِلَهٌ لَمْ يَعْرِفْهُ آبَاؤُهُ، وَيُكْرِمُهُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْحِجَارَةِ الْكَرِيمَةِ وَالنَّفَائِسِ.|iʔnawma jukrimu iʔlaha lhusuwni badalan minhum، wahuwa iʔlahun lam jarifhu bawuʔhu، wajukrimuhu bildhawhabi walfidawəi walhiʒaraəi lkarijmaəi walnawfajiʔsi. Old-Testament-Numbers-003-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ مَجْمُوعُ عَدَدِ الذُّكُورِ الأَبْكَارِ الْمُحْصَيْنَ، كُلٍّ بِاسْمِهِ، مِنِ ابْنِ شَهْرٍ فَمَا فَوْقُ، اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفاً وَمِئَتَيْنِ وَثَلاثَةً وَسَبْعِينَ.|fakana maʒmuwu adadi ldhuwkuwri laʔbkari lmuhsajna، kulinw bismihi، mini bni shahrin fama fawqu، thnajni waishrijna aʔlfan wamijaʔtajni wathalthaəan wasabijna. Old-Testament-Numbers-029-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مُحْرَقَةً رَائِحَةَ رِضًى لِلرَّبِّ، ثَلاثَةَ عَشَرَ ثَوْراً وَكَبْشَيْنِ وَأَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمَلاً حَوْلِيًّا سَلِيماً.|watuqariwbuwna fij ljawmi laʔwawli muhraqaəan rajiʔhaəa ridan lilrawbiw، thalthaəa ashara thawran wakabshajni waaʔrbaaəa ashara hamalan hawlijanw salijman. Old-Testament-Deuteronomy-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ هُوَ إِلَهُ الآلِهَةِ وَرَبُّ الأَرْبَابِ، الإِلَهُ الْعَظِيمُ الْجَبَّارُ الْمَهِيبُ، الَّذِي لَا يُحَابِي وَجْهَ أَحَدٍ، وَلا يَرْتَشِي.|laʔnaw lrawbaw iʔlahakum huwa iʔlahu llihaəi warabuw laʔrbabi، liʔlahu lazijmu lʒabawru lmahijbu، lawdhij la juhabij waʒha aʔhadin، wal jartashij. Old-Testament-Job-041-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُسَاوِمُ عَلَيْهِ التُّجَّارُ، أَمْ يَتَقَاسَمُونَهُ بَيْنَهُمْ؟|aʔjusawimu alajhi ltuwʒawru، aʔm jataqasamuwnahu bajnahum؟ New-Testament-Luke-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَأْتِي الَّذِي دَعَاكَ وَدَعَاهُ وَيَقُولُ لَكَ: أَخْلِ الْمَكَانَ لِهَذَا الرَّجُلِ! وَعِنْدَئِذٍ تَنْسَحِبُ بِخَجَلٍ لِتَأْخُذَ الْمَكَانَ الأَخِيرَ.|fajaʔtij lawdhij daaka wadaahu wajaquwlu laka aʔkhli lmakana lihadha lrawʒuli! waindajiʔdhin tansahibu bikhaʒalin litaʔkhudha lmakana laʔkhijra. Old-Testament-2-Chronicles-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَضَى الرَّبُّ عَلَى الْكُوشِيِّينَ أَمَامَ آسَا وَجَيْشِ يَهُوذَا، فَفَرَّ الْكُوشِيُّونَ.|faqada lrawbuw ala lkuwshijiwjna aʔmama sa waʒajshi jahuwdha، fafaraw lkuwshijuwwna. Old-Testament-Ezekiel-038-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَأْتِي مُنْدَفِعاً كَزَوْبَعَةٍ، وَتَكُونُ كَسَحَابَةٍ تُغَطِّي الأَرْضَ أَنْتَ وَجُيُوشُكَ وَكُلُّ مَنْ مَعَكَ مِنْ شُعُوبٍ كَثِيرَةٍ.|fataʔtij mundafian kazawbaaəin، watakuwnu kasahabaəin tuɡatiwj laʔrda aʔnta waʒujuwshuka wakuluw man maaka min shuuwbin kathijraəin. Old-Testament-1-Chronicles-026-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ شَبُوئِيلُ بْنُ جَرْشُومَ بْنِ مُوسَى رَئِيساً عَلَى الْخَزَائِنِ.|wakana shabuwjiʔjlu bnu ʒarshuwma bni muwsa rajiʔjsan ala lkhazajiʔni. Old-Testament-Leviticus-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَسْكُبُ عَلَيْكُمُ الْمَطَرَ فِي أَوَانِهِ، وَتُعْطِي الأَرْضُ غَلَّتَهَا، وَتُثْمِرُ أَشْجَارُ الْحَقْلِ،|faiʔniwj aʔskubu alajkumu lmatara fij aʔwanihi، watutij laʔrdu ɡalawtaha، watuthmiru aʔshʒaru lhaqli، New-Testament-Luke-017-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لابُدَّ لَهُ أَوَّلاً مِنْ أَنْ يُعَانِيَ آلاماً كَثِيرَةً وَأَنْ يَرْفُضَهُ هَذَا الْجِيلُ!|walkin lbudaw lahu aʔwawlan min aʔn juanija lman kathijraəan waaʔn jarfudahu hadha lʒijlu! Old-Testament-2-Samuel-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ دَاوُدُ: «كَيْفَ عَرَفْتَ بِمَوْتِ شَاوُلَ وَابْنِهِ يُونَاثَانَ؟»|fasaaʔlahu dawudu «kajfa arafta bimawti shawula wabnihi juwnathana؟» New-Testament-Ephesians-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذَلِكَ حَتَّى لَا نَكُونَ فِيمَا بَعْدُ أَطْفَالاً تَتَقَاذَفُنَا وَتَحْمِلُنَا كُلُّ رِيحِ تَعْلِيمٍ يَقُومُ عَلَى خِدَاعِ النَّاسِ وَالْمَكْرِ بِهِمْ لِجَرِّهِمْ إِلَى الضَّلالِ الْمُلَفَّقِ،|wadhalika hataw la nakuwna fijma badu aʔtfalan tataqadhafuna watahmiluna kuluw rijhi talijmin jaquwmu ala khidai lnawsi walmakri bihim liʒariwhim iʔla ldawlli lmulafawqi، Old-Testament-1-Chronicles-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ شَلُّومُ حِلْقِيَا، وَحِلْقِيَا عَزَرْيَا،|waaʔnʒaba shaluwwmu hilqija، wahilqija azarja، Old-Testament-Exodus-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَعَى الْمِصْرِيُّونَ وَرَاءَهُمْ بِجَمِيعِ خَيْلِ فِرْعَوْنَ وَمَرْكَبَاتِهِ وَفُرْسَانِهِ وَجُيُوشِهِ، فَأَدْرَكُوهُمْ وَهُمْ مُتَجَمِّعُونَ عِنْدَ الْبَحْرِ بالقُرْبِ مِنْ فَمِ الْحِيروثِ مُقَابِلَ بَعْلَ صَفُونَ.|wasaa lmisrijuwwna waraahum biʒamiji khajli firawna wamarkabatihi wafursanihi waʒujuwshihi، faaʔdrakuwhum wahum mutaʒamiwuwna inda lbahri blqurbi min fami lhijrwthi muqabila bala safuwna. New-Testament-Luke-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْرَعَ وَنَزَلَ وَاسْتَقْبَلَهُ بِفَرَحٍ.|faaʔsraa wanazala wastaqbalahu bifarahin. Old-Testament-Ezekiel-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُبِيدُ بِالسَّيْفِ قُرَى رِيفِكِ وَيُشَيِّدُ حَوْلَكِ سُورَ حِصَارٍ، وَيَبْنِي عَلَيْكِ أَبْرَاجاً، وَيُقِيمُ مِتْرَسَةً، وَيُهَاجِمُكِ بِتُرْسٍ.|fajubijdu bilsawjfi qura rijfiki wajushajiwdu hawlaki suwra hisarin، wajabnij alajki aʔbraʒan، wajuqijmu mitrasaəan، wajuhaʒimuki bitursin. New-Testament-Matthew-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِمَاذَا يُخَالِفُ تَلامِيذُكَ تَقَالِيدَ الشُّيُوخِ، فَلا يَغْسِلُونَ أَيْدِيَهُمْ قَبْلَ أَنْ يَأْكُلُوا؟»|«limadha jukhalifu talmijdhuka taqalijda lshuwjuwkhi، fal jaɡsiluwna aʔjdijahum qabla aʔn jaʔkuluw؟» New-Testament-Revelation-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَدَا هَذَا الْوَحْشُ مِثْلَ النَّمِرِ وَلَهُ قَوَائِمُ كَقَوَائِمِ دُبٍّ وَفَمٌ كَفَمِ أَسَدٍ! وَأَعْطَاهُ التِّنِّينُ قُدْرَتَهُ وَعَرْشَهُ وَسُلْطَةً عَظِيمَةً.|wabada hadha lwahshu mithla lnawmiri walahu qawajiʔmu kaqawajiʔmi dubinw wafamun kafami aʔsadin! waaʔtahu ltiwniwjnu qudratahu waarshahu wasultaəan azijmaəan. Old-Testament-Leviticus-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَوْصَيْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَلّا يَأْكُلُوا دَماً، وَكَذَلِكَ لَا يَأْكُلُهُ الْغَرِيبُ الْمُقِيمُ فِي وَسَطِكُمْ.|lidhalika aʔwsajtu banij iʔsrajiʔjla aʔlw jaʔkuluw daman، wakadhalika la jaʔkuluhu lɡarijbu lmuqijmu fij wasatikum. Old-Testament-Genesis-036-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَزَوَّجَ أَيْضاً بَسْمَةَ بِنْتَ إِسْمَاعِيلَ عَمِّهِ، أُخْتَ نَبَايُوتَ.|watazawawʒa aʔjdan basmaəa binta iʔsmaijla amiwhi، uʔkhta nabajuwta. New-Testament-Luke-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبَشِّرَ بِسَنَةِ الْقَبُولِ عِنْدَ الرَّبِّ».|wauʔbashiwra bisanaəi lqabuwli inda lrawbiw». Old-Testament-2-Kings-015-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُهُ سِتَّ عَشْرَةَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ فِي أُورُشَلِيمَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ سَنَةً، وَاسْمُ أُمِّهِ يَكُلْيَا مِنْ أُورُشَلِيمَ.|wakana umruhu sitaw ashraəa sanaəan hijna malaka، wadama hukmuhu fij uʔwrushalijma thnatajni wakhamsijna sanaəan، wasmu uʔmiwhi jakulja min uʔwrushalijma. Old-Testament-Judges-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «لا، لَنْ نَقْتُلَكَ نَحْنُ، إِنَّمَا نُوْثِقُكَ وَنُسَلِّمُكَ إِلَيْهِمْ». فَأَوْثَقُوهُ بِحَبْلَيْنِ جَدِيدَيْنِ وَأَخْرَجُوهُ مِنَ الْمَغَارَةِ.|faaʔʒabuwhu «l، lan naqtulaka nahnu، iʔnawma nuwthiquka wanusaliwmuka iʔlajhim». faaʔwthaquwhu bihablajni ʒadijdajni waaʔkhraʒuwhu mina lmaɡaraəi. Old-Testament-Proverbs-008-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ أَصْغُوا إِلَيَّ أَيُّهَا الأَبْنَاءُ، إِذْ طُوبَى لِمَنْ يُمَارِسُونَ طُرُقِي.|walna aʔsɡuw iʔlajaw aʔjuwha laʔbnau، iʔdh tuwba liman jumarisuwna turuqij. Old-Testament-1-Samuel-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ شَاهَدَهُ الَّذِينَ كَانُوا يَعْرِفُونَهُ مِنْ قَبْلُ يَتَنَبَّأُ، تَسَاءَلُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ: «مَاذَا جَرَى لابنِ قَيْسٍ؟ أَشَاوُلُ أَيْضاً بَيْنَ الأَنْبِيَاءِ؟»|wahijna shahadahu lawdhijna kanuw jarifuwnahu min qablu jatanabawuʔ، tasaaluw fijma bajnahum «madha ʒara lbni qajsin؟ aʔshawulu aʔjdan bajna laʔnbijai؟» Old-Testament-Jeremiah-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لَكِنِ امْضُوا إِلَى مَوْضِعِي فِي شِيلُوهَ، حَيْثُ جَعَلْتُ فِيهِ مَقَرّاً لاِسْمِي أَوَّلاً، وَشَاهِدُوا مَا فَعَلْتُ بِهِ مِنْ جَرَّاءِ شَرِّ شَعْبِي إِسْرَائِيلَ.|«lakini mduw iʔla mawdiij fij shijluwha، hajthu ʒaaltu fijhi maqarwan lismij aʔwawlan، washahiduw ma faaltu bihi min ʒarawi shariw shabij iʔsrajiʔjla. New-Testament-John-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ يَسُوعَ نَفْسَهُ لَمْ يَكُنْ يُعَمِّدُ بَلْ تَلامِيذُهُ،|maa aʔnaw jasuwa nafsahu lam jakun juamiwdu bal talmijdhuhu، Old-Testament-Proverbs-013-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَالُ الظُّلْمِ يَتَبَدَّدُ سَرِيعاً، وَالْمَالُ الْمُدَّخَرُ مِنْ تَعَبِ الْيَدِ يَزْدَادُ.|malu lzuwlmi jatabadawdu sarijan، walmalu lmudawkharu min taabi ljadi jazdadu. Old-Testament-Joel-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَيْكَ يَا رَبُّ أَصْرُخُ لأَنَّ النَّارَ قَدِ الْتَهَمَتْ مَرَاعِيَ الْبَرِّيَّةِ، وَأَحْرَقَ اللَّهِيبُ كُلَّ أَشْجَارِ الْحَقْلِ.|iʔlajka ja rabuw aʔsrukhu laʔnaw lnawra qadi ltahamat maraija lbariwjawəi، waaʔhraqa llawhijbu kulaw aʔshʒari lhaqli. Old-Testament-Deuteronomy-026-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى انْتَهَيْتَ مِنْ تَقْدِيمِ كُلِّ عُشُورِ غَلّاتِكَ فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ، سَنَةِ الْعُشُورِ، وَأَعْطَيْتَ اللّاوِيَّ وَالْغَرِيبَ وَالْيَتِيمَ وَالأَرْمَلَةَ فَأَكَلُوا فِي مَدِينَتِكَ وَشَبِعُوا،|wamata ntahajta min taqdijmi kuliw ushuwri ɡalwtika fij lsawnaəi lthawlithaəi، sanaəi lushuwri، waaʔtajta llwwijaw walɡarijba waljatijma walaʔrmalaəa faaʔkaluw fij madijnatika washabiuw، Old-Testament-Isaiah-032-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْقَصْرَ يُصْبِحُ مَهْجُوراً، وَالْمُدُنَ الْعَامِرَةَ خَالِيَةً، وَالتِّلالَ وَالْبُرُوجَ مَغَاوِرَ إِلَى الأَبَدِ، وَمَرَاحاً لِلْحَمِيرِ الْوَحْشِيَّةِ وَمَرْعىً لِلْقُطْعَانِ،|laʔnaw lqasra jusbihu mahʒuwran، walmuduna lamiraəa khalijaəan، waltiwlla walburuwʒa maɡawira iʔla laʔbadi، wamarahan lilhamijri lwahshijawəi wamaran lilqutani، New-Testament-Revelation-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: الْوَيْلُ، الْوَيْلُ عَلَى الْمَدِينَةِ الْعُظْمَى! كَانَتْ تَرْتَدِي أَفْضَلَ الْكَتَّانِ وَالأُرْجُوَانِ وَالْقِرْمِزِ، وَتَتَحَلَّى بِالذَّهَبِ وَالأَحْجَارِ الْكَرِيمَةِ وَاللُّؤْلُوءِ،|qajiʔlijna lwajlu، lwajlu ala lmadijnaəi luzma! kanat tartadij aʔfdala lkatawni waluʔrʒuwani walqirmizi، watatahalaw bildhawhabi walaʔhʒari lkarijmaəi walluwwʔluwi، New-Testament-Revelation-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَذْنَابُهُ ذَاتُ إِبَرٍ كَالْعَقَارِبِ. وَلَهُ سُلْطَةٌ أَنْ يُؤْذِيَ الْبَشَرَ بِأَذْنَابِهِ مُدَّةَ خَمْسَةِ أَشْهُرٍ.|waaʔdhnabuhu dhatu iʔbarin kalaqaribi. walahu sultaəun aʔn juwʔdhija lbashara biaʔdhnabihi mudawəa khamsaəi aʔshhurin. New-Testament-Acts-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «لَيْسَ لَكُمْ أَنْ تَعْرِفُوا الْمَوَاعِيدَ وَالأَوْقَاتَ الَّتِي حَدَّدَهَا الآبُ بِسُلْطَتِهِ.|faaʔʒabahum «lajsa lakum aʔn tarifuw lmawaijda walaʔwqata lawtij hadawdaha lbu bisultatihi. Old-Testament-Genesis-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ بَعْدَ مُرُورِ أَيَّامٍ أَنْ قَدَّمَ قَايِينُ مِنْ ثِمَارِ الأَرْضِ قُرْبَاناً لِلرَّبِّ،|wahadatha bada muruwri aʔjawmin aʔn qadawma qajijnu min thimari laʔrdi qurbanan lilrawbiw، Old-Testament-Proverbs-013-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ ثَمَرِ أَقْوَالِ فَمِهِ يَأْكُلُ الإِنْسَانُ خَيْراً، وَشَهْوَةُ الْغَادِرِينَ ارْتِكَابُ الظُّلْمِ.|min thamari aʔqwali famihi jaʔkulu liʔnsanu khajran، washahwaəu lɡadirijna rtikabu lzuwlmi. New-Testament-Philippians-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُ الْبَالِغِينَ فِينَا، لِيَكُنْ فِيهِمْ هَذَا الْفِكْرُ. وَإِنْ كَانَ فِيكُمْ غَيْرُ هَذَا الْفِكْرِ، فَذَلِكَ أَيْضاً سَيَكْشِفُهُ لَكُمُ اللهُ.|ʒamiju lbaliɡijna fijna، lijakun fijhim hadha lfikru. waiʔn kana fijkum ɡajru hadha lfikri، fadhalika aʔjdan sajakshifuhu lakumu llhu. Old-Testament-Esther-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ يَوْمٍ تَآمَرَ بِغْثَانَا وَتَرَشُ خَصِيَّا الْمَلِكِ وَحَاجِبَاهُ لاِغْتِيَالِهِ لأَنَّهُمَا غَضِبَا مِنْهُ. وَكَانَ مُرْدَخَايُ آنَئِذٍ جَالِساً عِنْدَ بَابِ الْمَلِكِ،|wadhata jawmin tamara biɡthana watarashu khasijaw lmaliki wahaʒibahu liɡtijalihi laʔnawhuma ɡadiba minhu. wakana murdakhaju najiʔdhin ʒalisan inda babi lmaliki، New-Testament-1-Corinthians-007-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهَا، بِرَأْيِي، تَكُونُ أَسْعَدَ إِذَا بَقِيَتْ عَلَى حَالِهَا، وَأَظُنُّ أَنَّ عِنْدِي، أَنَا أَيْضاً، رُوحَ اللهِ!|walakinawha، biraʔjij، takuwnu aʔsada iʔdha baqijat ala haliha، waaʔzunuw aʔnaw indij، aʔna aʔjdan، ruwha llhi! Old-Testament-Psalms-136-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِيَدٍ شَدِيدَةٍ وَذِرَاعٍ قَدِيرَةٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|bijadin shadijdaəin wadhirain qadijraəin، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. New-Testament-Mark-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهُوذَا الإِسْخَرْيُوطِيُّ الَّذِي خَانَهُ.|wajahuwdha liʔskharjuwtijuw lawdhij khanahu. Old-Testament-Psalms-095-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ هُوَ إِلَهُنَا، وَنَحْنُ رَعِيَّتُهُ وَقَطِيعُهُ الَّذِي يَقُودُهُ بِيَدِهِ. الْيَوْمَ إِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ،|faiʔnawhu huwa iʔlahuna، wanahnu raijawtuhu waqatijuhu lawdhij jaquwduhu bijadihi. ljawma iʔn samitum sawtahu، New-Testament-2-Corinthians-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ مَحَبَّةَ الْمَسِيحِ تُسَيْطِرُ عَلَيْنَا، وَقَدْ حَكَمْنَا بِهَذَا: مَادَامَ وَاحِدٌ قَدْ مَاتَ عِوَضاً عَنِ الْجَمِيعِ، فَمَعْنَى ذَلِكَ أَنَّ الْجَمِيعَ مَاتُوا؛|faiʔnaw mahabawəa lmasijhi tusajtiru alajna، waqad hakamna bihadha madama wahidun qad mata iwadan ani lʒamiji، famana dhalika aʔnaw lʒamija matuw؛ New-Testament-Acts-021-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ لَسْتَ أَنْتَ ذَلِكَ الْمِصْرِيَّ الَّذِي أَحْدَثَ اضْطِرَاباً فِي الْمَدِينَةِ مُنْذُ مُدَّةٍ، وَتَزَعَّمَ أَرْبَعَةَ آلافِ رَجُلٍ مِنَ الْقَتَلَةِ خَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْبَرِّيَّةِ!»|iʔdhan lasta aʔnta dhalika lmisrijaw lawdhij aʔhdatha dtiraban fij lmadijnaəi mundhu mudawəin، watazaawma aʔrbaaəa lfi raʒulin mina lqatalaəi kharaʒa bihim iʔla lbariwjawəi!» Old-Testament-Ruth-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ بُوعَزُ مِنْ بَيْتِ لَحْمٍ وَقَالَ لِلْحَصَّادِينَ: «الرَّبُّ مَعَكُمْ». فَأَجَابُوهُ «يُبَارِكُكَ الرَّبُّ».|waʒaa buwazu min bajti lahmin waqala lilhasawdijna «lrawbuw maakum». faaʔʒabuwhu «jubarikuka lrawbuw». Old-Testament-Joshua-013-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا نَصِيبُ بَنِي جَادٍ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ، وَمُدُنِهِمْ وَضِيَاعِهَا.|hadha nasijbu banij ʒadin hasaba ashajiʔrihim، wamudunihim wadijaiha. Old-Testament-1-Kings-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لَقَدْ رَفَعْتُكَ مِنَ الْحَضِيضِ، وَنَصَّبْتُكَ مَلِكاً عَلَى شَعْبِي وَلَكِنَّكَ سَلَكْتَ فِي سُبُلِ يَرُبْعَامَ، وَجَعَلْتَ شَعْبِي يَأْثَمُونَ وَيُثِيرُونَ غَيْظِي بِخَطَايَاهُمْ.|«laqad rafatuka mina lhadijdi، wanasawbtuka malikan ala shabij walakinawka salakta fij subuli jarubama، waʒaalta shabij jaʔthamuwna wajuthijruwna ɡajzij bikhatajahum. Old-Testament-Ezekiel-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَا أُهُولِيبَةُ، هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أُثِيرُ عَلَيْكِ عُشَّاقَكِ الَّذِينَ جَفَتْهُمْ نَفْسُكِ، وَآتِي بِهِمْ عَلَيْكِ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ.|lidhalika ja uʔhuwlijbaəu، hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw ha aʔna uʔthijru alajki ushawqaki lawdhijna ʒafathum nafsuki، watij bihim alajki min kuliw nahijaəin. Old-Testament-2-Samuel-017-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَبَّ دَاوُدُ وَجَمِيعُ مَنْ مَعَهُ مِنَ الشَّعْبِ وَاجْتَازُوا نَهْرَ الأُرْدُنِّ. وَمَا إِنِ انْبَلَجَ الصَّبَاحُ حَتَّى كانَ الْجَمِيعُ قَدْ عَبَرُوا إِلَى ضَفَّةِ النَّهْرِ الأُخْرَى.|fahabaw dawudu waʒamiju man maahu mina lshawbi waʒtazuw nahra luʔrduniw. wama iʔni nbalaʒa lsawbahu hataw kna lʒamiju qad abaruw iʔla dafawəi lnawhri luʔkhra. New-Testament-Galatians-003-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ، عِنْدَمَا يَصْدُرُ الْوَعْدُ مِنْ جَانِبٍ وَاحِدٍ، فَلا لُزُومَ لِوَسِيطٍ. وَالْوَاعِدُ هُنَا هُوَ اللهُ وَحْدَهُ.|walkin، indama jasduru lwadu min ʒanibin wahidin، fal luzuwma liwasijtin. walwaidu huna huwa llhu wahdahu. Old-Testament-Exodus-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَتَّخِذُكُمْ لِي شَعْباً وَأَكُونُ لَكُمْ إِلَهاً، فَتَعْرِفُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ مُحَرِّرُكُمْ مِنْ أَثْقَالِ الْمِصْرِيِّينَ.|waaʔtawkhidhukum lij shaban waaʔkuwnu lakum iʔlahan، fatarifuwna aʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahukum muhariwrukum min aʔthqali lmisrijiwjna. New-Testament-Ephesians-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَ وَبَشَّرَكُمْ بِالسَّلامِ أَنْتُمُ الْبَعِيدِينَ، (كَمَا بَشَّرَ بِالسَّلامِ) أُولئِكَ الْقَرِيبِينَ.|thumaw ʒaa wabashawrakum bilsawlmi aʔntumu lbaijdijna، (kama bashawra bilsawlmi) uʔwljiʔka lqarijbijna. Old-Testament-Psalms-068-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً سَيَضْرِبُ الرَّبُّ رُؤُوسَ أَعْدَائِهِ، وَكَذَلِكَ الْهَامَةَ الْمَكْسُوَّةَ شَعْراً لِمَنْ يُمْعِنُ فِي طَرِيقِ الْمَعَاصِي.|haqwan sajadribu lrawbuw ruwuʔwsa aʔdajiʔhi، wakadhalika lhamaəa lmaksuwawəa sharan liman juminu fij tarijqi lmaasij. Old-Testament-Judges-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ مَاتَ أَيْضاً كُلُّ جِيلِ يَشُوعَ، وَأَعْقَبَهُمْ جِيلٌ آخَرُ لَمْ يَعْرِفِ الرَّبَّ وَلا كُلَّ أَعْمَالِهِ الَّتِي أَجْرَاهَا مِنْ أَجْلِ إِسْرَائِيلَ.|wakadhalika mata aʔjdan kuluw ʒijli jashuwa، waaʔqabahum ʒijlun kharu lam jarifi lrawbaw wal kulaw aʔmalihi lawtij aʔʒraha min aʔʒli iʔsrajiʔjla. New-Testament-Acts-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَخْبَرَنَا كَيْفَ رَأَى الْمَلاكَ فِي بَيْتِهِ وَاقِفاً وَقَائِلاً لَهُ: أَرْسِلْ رِجَالاً إِلَى يَافَا، وَاسْتَدْعِ سِمْعَانَ الْمُلَقَّبَ بُطْرُسَ،|aʔkhbarana kajfa raaʔ lmalka fij bajtihi waqifan waqajiʔlan lahu aʔrsil riʒalan iʔla jafa، wastadi simana lmulaqawba butrusa، New-Testament-2-Thessalonians-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ لَا يُطِيعُ كَلِمَتَنَا فِي هذِهِ الرِّسَالَةِ، فَلاحِظُوهُ وَلا تَتَعَامَلُوا مَعَهُ، لِتَدْفَعُوهُ إِلَى الْخَجَلِ.|waiʔn kana aʔhadun la jutiju kalimatana fij hdhihi lriwsalaəi، falhizuwhu wal tataamaluw maahu، litadfauwhu iʔla lkhaʒali. New-Testament-Acts-023-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُ الَّذِينَ حَاكُوا هذِهِ الْمُؤَامَرَةَ نَحْوَ أَرْبَعِينَ رَجُلاً.|wakana adadu lawdhijna hakuw hdhihi lmuwaʔmaraəa nahwa aʔrbaijna raʒulan. Old-Testament-Proverbs-008-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَخَافَةُ الرَّبِّ كَرَاهَةُ الشَّرِّ. أَنَا قَدْ أَبْغَضْتُ الْكِبْرِيَاءَ وَالْغَطْرَسَةَ وَطَرِيقَ السُّوءِ وَفَمَ الْمَكْرِ.|makhafaəu lrawbiw karahaəu lshawriw. aʔna qad aʔbɡadtu lkibrijaa walɡatrasaəa watarijqa lsuwwi wafama lmakri. New-Testament-1-Corinthians-003-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَيْضاً: «الرَّبُّ يَعْلَمُ أَفْكَارَ الْحُكَمَاءِ وَيَعْرِفُ أَنَّهَا بَاطِلَةٌ!»|waaʔjdan «lrawbuw jalamu aʔfkara lhukamai wajarifu aʔnawha batilaəun!» Old-Testament-Proverbs-015-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَأْصِلُ الرَّبُّ بَيْتَ الْمُتَغَطْرِسِينَ، وَيُوَطِّدُ تُخْمَ الأَرْمَلَةِ.|jastaʔsilu lrawbuw bajta lmutaɡatrisijna، wajuwatiwdu tukhma laʔrmalaəi. Old-Testament-Jeremiah-050-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَسْكُنُهَا وَحْشُ الْقَفْرِ مَعَ بَنَاتِ آوَى، وَتَأْوِي إِلَيْهَا رِعَالُ النَّعَامِ، وَتَظَلُّ مَهْجُورَةً إِلَى الأَبَدِ، غَيْرَ آهِلَةٍ بِالسُّكَّانِ إِلَى مَدَى الدَّهْرِ.|lidhalika jaskunuha wahshu lqafri maa banati wa، wataʔwij iʔlajha rialu lnawami، watazaluw mahʒuwraəan iʔla laʔbadi، ɡajra hilaəin bilsuwkawni iʔla mada ldawhri. New-Testament-Luke-024-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ يُفَسِّرُ لَهُمَا، مُنْطَلِقاً مِنْ مُوسَى وَمِنَ الأَنْبِيَاءِ جَمِيعاً، مَا وَرَدَ عَنْهُ فِي جَمِيعِ الْكُتُبِ.|thumaw aʔkhadha jufasiwru lahuma، muntaliqan min muwsa wamina laʔnbijai ʒamijan، ma warada anhu fij ʒamiji lkutubi. Old-Testament-Lamentations-003-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَبْذُلْ خَدَّهُ لِلاطِمِ، وَيَشْبَعْ تَعْيِيراً.|lijabdhul khadawhu liltimi، wajashba tajijran. Old-Testament-2-Samuel-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَوَّقَتْنِي أَمْوَاجُ الْمَوْتِ وَسُيُولُ الْهَلاكِ غَمَرَتْنِي.|tawawqatnij aʔmwaʒu lmawti wasujuwlu lhalki ɡamaratnij. Old-Testament-Esther-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ رِجَالُ الْمَلِكِ الْوَاقِفُونَ بِبَابِ مُرْدَخَايَ: «لِمَاذَا تَتَمَرَّدُ عَلَى أَمْرِ الْمَلِكِ؟»|fasaaʔla riʒalu lmaliki lwaqifuwna bibabi murdakhaja «limadha tatamarawdu ala aʔmri lmaliki؟» Old-Testament-Leviticus-013-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الْمُصَابِ بِدَاءِ الْبَرَصِ أَنْ يَشُقَّ ثِيَابَهُ وَيَكْشِفَ رَأْسَهُ وَيُغَطِّيَ شَارِبَيْهِ، وَيُنَادِيَ: ’نَجِسٌ! نَجِسٌ!‘.|waala lmusabi bidai lbarasi aʔn jashuqaw thijabahu wajakshifa raʔsahu wajuɡatiwja sharibajhi، wajunadija ’naʒisun! naʒisun!‘. New-Testament-Revelation-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَسْجُدُ لِلْوَحْشِ جَمِيعُ سُكَّانِ الأَرْضِ الَّذِينَ لَمْ تُكْتَبْ أَسْمَاؤُهُمْ مُنْذُ تَأْسِيسِ الْعَالَمِ فِي سِجِلِّ الْحَيَاةِ لِلْحَمَلِ الَّذِي ذُبِحَ.|fajasʒudu lilwahshi ʒamiju sukawni laʔrdi lawdhijna lam tuktab aʔsmawuʔhum mundhu taʔsijsi lalami fij siʒiliw lhajaəi lilhamali lawdhij dhubiha. New-Testament-1-Corinthians-016-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنِّي سَأَبْقَى فِي أَفَسُسَ حَتَّى الْيَوْمِ الْخَمْسِينَ (أَيْ عِيدِ الْحَصَادِ الْيَهُودِيِّ)|ala aʔniwj saaʔbqa fij aʔfasusa hataw ljawmi lkhamsijna (aʔj ijdi lhasadi ljahuwdijiw) New-Testament-Luke-007-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ لَمْ تُقَبِّلْنِي قُبْلَةً وَاحِدَةً! أَمَّا هِيَ، فَمُنْذُ دُخُولِي لَمْ تَتَوَقَّفْ عَنْ تَقْبِيلِ قَدَمَيَّ.|aʔnta lam tuqabiwlnij qublaəan wahidaəan! aʔmaw hija، famundhu dukhuwlij lam tatawaqawf an taqbijli qadamajaw. Old-Testament-Deuteronomy-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَهِّرُوا قُلُوبَكُمُ الأَثِيمَةَ، وَأَقْلِعُوا عَنْ عِنَادِكُمْ،|fatahiwruw quluwbakumu laʔthijmaəa، waaʔqliuw an inadikum، New-Testament-John-016-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلِمَ يَسُوعُ أَنَّهُمْ يَرْغَبُونَ فِي أَنْ يَسْأَلُوهُ، فَقَالَ لَهُمْ: «تَتَسَاءَلُونَ عَنْ مَعْنَى قَوْلِي: بَعْدَ قَلِيلٍ لَا تَرَوْنَنِي ثُمَّ بَعْدَ قَلِيلٍ تَرَوْنَنِي أَيْضاً.|waalima jasuwu aʔnawhum jarɡabuwna fij aʔn jasaʔluwhu، faqala lahum «tatasaaluwna an mana qawlij bada qalijlin la tarawnanij thumaw bada qalijlin tarawnanij aʔjdan. Old-Testament-2-Samuel-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَمَعَ أَبْنَاءُ بِنْيَامِينَ وَرَاءَ أَبْنَيْرَ فِي قُوَّةٍ وَاحِدَةٍ وَاصْطَفُّوا عَلى رَأْسِ تَلٍّ وَاحِدٍ.|faʒtamaa aʔbnau binjamijna waraa aʔbnajra fij quwawəin wahidaəin wastafuww al raʔsi talinw wahidin. Old-Testament-Psalms-081-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«أَزَحْتُ كَتِفَهُ مِنْ تَحْتِ الأَحْمَالِ الثَّقِيلَةِ، وَسَلِمَتْ يَدَاهُ مِنْ حَمْلِ السِّلالِ.|«aʔzahtu katifahu min tahti laʔhmali lthawqijlaəi، wasalimat jadahu min hamli lsiwlli. New-Testament-1-Corinthians-012-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَآخَرُ إِيمَاناً بِالرُّوحِ نَفْسِهِ. وَيُوهَبُ آخَرُ مَوْهِبَةَ شِفَاءِ الأَمْرَاضِ بِالرُّوحِ الْوَاحِدِ،|wakharu iʔjmanan bilruwwhi nafsihi. wajuwhabu kharu mawhibaəa shifai laʔmradi bilruwwhi lwahidi، Old-Testament-Ezekiel-043-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَكْتَمِلُ مَرْسُومُ التَّطْهِيرِ تُقَرِّبُ ثَوْراً وَكَبْشاً سَلِيمَيْنِ.|waindama jaktamilu marsuwmu ltawthijri tuqariwbu thawran wakabshan salijmajni. Old-Testament-Judges-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى إِسْرَائِيلَ وَقَالَ: «مِنْ حَيْثُ إِنَّ هَذَا الشَّعْبَ قَدْ نَقَضَ عَهْدِي الَّذِي عَقَدْتُهُ مَعَ آبَائِهِمْ، وَعَصَوْنِي،|fahtadama ɡadabu lrawbiw ala iʔsrajiʔjla waqala «min hajthu iʔnaw hadha lshawba qad naqada ahdij lawdhij aqadtuhu maa bajiʔhim، waasawnij، Old-Testament-Genesis-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ قَايِينُ لِلرَّبِّ: «عُقُوبَتِي أَعْظَمُ مِنْ أَنْ تُحْتَمَلَ.|faqala qajijnu lilrawbiw «uquwbatij aʔzamu min aʔn tuhtamala. Old-Testament-Zechariah-011-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِي: «أَعْطِ هَذَا الثَّمَنَ الْكَرِيمَ الَّذِي ثَمَّنُونِي بِهِ إِلَى الْفَخَّارِيِّ». فَأَخَذْتُ الثَّلاثِينَ قِطْعَةً مِنَ الْفِضَّةِ وَأَلْقَيْتُهَا فِي بَيْتِ الرَّبِّ إِلَى الْفَخَّارِيِّ.|faqala lrawbuw lij «aʔti hadha lthawmana lkarijma lawdhij thamawnuwnij bihi iʔla lfakhawrijiw». faaʔkhadhtu lthawlthijna qitaəan mina lfidawəi waaʔlqajtuha fij bajti lrawbiw iʔla lfakhawrijiw. Old-Testament-Amos-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: مِنْ أَجْلِ مَعَاصِي دِمَشْقَ الثَّلاثِ وَالأَرْبَعِ لَنْ أَرُدَّ عَنْهَا سَخَطِي، لأَنَّ أَهْلَهَا قَدْ دَاسُوا شَعْبِي فِي جِلْعَادَ بِنَوَارِجَ مِنْ حَدِيدٍ.|hadha ma jaquwluhu lrawbuw min aʔʒli maasij dimashqa lthawlthi walaʔrbai lan aʔrudaw anha sakhatij، laʔnaw aʔhlaha qad dasuw shabij fij ʒilada binawariʒa min hadijdin. Old-Testament-Jeremiah-030-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ يَرْتَدَّ غَضَبُ الرَّبِّ الْمُحْتَدِمُ حَتَّى يُنْجِزَ وَيُنَفِّذَ مَقَاصِدَ فِكْرِهِ. وَهَذَا مَا سَتَفْهَمُونَهُ فِي آخِرِ الأَيَّامِ.|lan jartadaw ɡadabu lrawbiw lmuhtadimu hataw junʒiza wajunafiwdha maqasida fikrihi. wahadha ma satafhamuwnahu fij khiri laʔjawmi. Old-Testament-Numbers-015-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَهُ الشَّعْبُ إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ وَرَجَمُوهُ بِالْحِجَارَةِ حَتَّى مَاتَ، كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|faaʔkhadhahu lshawbu iʔla khariʒi lmukhajawmi waraʒamuwhu bilhiʒaraəi hataw mata، kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-2-Samuel-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبعْدَ أَنْ طَافُوا فِي جَمِيعِ أَرْجَاءِ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، رَجَعُوا فِي نِهَايَةِ تِسْعَةِ أَشْهُرٍ وَعِشْرِينَ يَوْماً إِلَى أُورُشَلِيمَ.|wabda aʔn tafuw fij ʒamiji aʔrʒai aʔrdi iʔsrajiʔjla، raʒauw fij nihajaəi tisaəi aʔshhurin waishrijna jawman iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Ezekiel-030-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يُقْبِلُ هُوَ وَجَيْشُهُ، أَعْتَى جُيُوشِ الأُمَمِ، لِخَرَابِ دِيَارِ مِصْرَ، فَيُجَرِّدُونَ عَلَيْهَا سُيُوفَهُمْ وَيَمْلأُونَ أَرْضَهَا بِالْقَتْلَى.|iʔdh juqbilu huwa waʒajshuhu، aʔta ʒujuwshi luʔmami، likharabi dijari misra، fajuʒariwduwna alajha sujuwfahum wajamluʔwna aʔrdaha bilqatla. Old-Testament-1-Samuel-020-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَجَ فِي صَبَاحِ الْيَوْمِ الثَّالِثِ إِلَى الْحَقْلِ كَمَا اتَّفَقَ مَعَ دَاوُدَ، يُرَافِقُهُ غُلامٌ صَغِيرٌ.|wakharaʒa fij sabahi ljawmi lthawlithi iʔla lhaqli kama tawfaqa maa dawuda، jurafiquhu ɡulmun saɡijrun. New-Testament-1-John-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَعْتَرِفْ أَنَّهُ ثَابِتٌ فِيهِ، يَلْتَزِمْ أَنْ يَسْلُكَ كَمَا سَلَكَ الْمَسِيحُ.|kuluw man jatarif aʔnawhu thabitun fijhi، jaltazim aʔn jasluka kama salaka lmasijhu. Old-Testament-Numbers-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُحْسَبُ لَهُ أَيَّامُ نَذْرِهِ الَّتِي سَبَقَتْ تَنْجِيسَهُ بِسَبَبِ الْمَيْتِ، وَعَلَيْهِ أَنْ يَبْدَأَ عَدَّ أَيَّامِ فَتْرَةِ نَذْرِهِ مِنْ جَدِيدٍ، وَيَأْتِيَ بِحَمَلٍ حَوْلِيٍّ وَيُقَدِّمَهُ ذَبِيحَةَ إِثْمٍ.|wal tuhsabu lahu aʔjawmu nadhrihi lawtij sabaqat tanʒijsahu bisababi lmajti، waalajhi aʔn jabdaaʔ adaw aʔjawmi fatraəi nadhrihi min ʒadijdin، wajaʔtija bihamalin hawlijinw wajuqadiwmahu dhabijhaəa iʔthmin. Old-Testament-Proverbs-003-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَحْجُبِ الإِحْسَانَ عَنْ أَهْلِهِ كُلَّمَا كَانَ فِي وُسْعِكَ أَنْ تَقُومَ بِهِ.|la tahʒubi liʔhsana an aʔhlihi kulawma kana fij wusika aʔn taquwma bihi. New-Testament-John-009-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَصَاحُوا بِهِ: «أَنْتَ بِكَامِلِكَ وُلِدْتَ فِي الْخَطِيئَةِ وَتُعَلِّمُنَا!» ثُمَّ طَرَدُوهُ خَارِجَ الْمَجْمَعِ.|fasahuw bihi «aʔnta bikamilika wulidta fij lkhatijjaʔəi watualiwmuna!» thumaw taraduwhu khariʒa lmaʒmai. New-Testament-1-Corinthians-008-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَا، إِنْ كَانَ بَعْضُ الطَّعَامِ فَخّاً يَسْقُطُ فِيهِ أَخِي، فَلَنْ آكُلَ لَحْماً أَبَداً، لِكَيْ لَا أُسْقِطَ أَخِي!|lidha، iʔn kana badu ltawami fakhwan jasqutu fijhi aʔkhij، falan kula lahman aʔbadan، likaj la uʔsqita aʔkhij! Old-Testament-Numbers-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا شَرِيعَةُ مَنْ مَاتَ فِي خَيْمَةٍ، فَإِنَّ كُلَّ مَنْ دَخَلَ الْخَيْمَةَ وَكُلَّ مَنْ كَانَ فِيهَا، يَكُونُ نَجِساً سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|aʔmaw sharijaəu man mata fij khajmaəin، faiʔnaw kulaw man dakhala lkhajmaəa wakulaw man kana fijha، jakuwnu naʒisan sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Psalms-109-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِهُتَافٍ أَرْفَعُ لِلرَّبِّ شُكْراً عَظِيماً، وَفِي وَسَطِ جُمْهُورٍ غَفِيرٍ أُسَبِّحُهُ.|bihutafin aʔrfau lilrawbiw shukran azijman، wafij wasati ʒumhuwrin ɡafijrin uʔsabiwhuhu. Old-Testament-Proverbs-025-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَاهِدُ الزُّورِ ضِدَّ قَرِيبِهِ هُوَ مِثْلُ مِطْرَقَةٍ وَسَيْفٍ وَسَهْمٍ مَسْنُونٍ.|shahidu lzuwwri didaw qarijbihi huwa mithlu mitraqaəin wasajfin wasahmin masnuwnin. New-Testament-Matthew-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَقْبَلُوا أَنْ يَدْعُوَكُمْ أَحَدٌ رُؤَسَاءَ، لأَنَّ رَئِيسَكُمْ وَاحِدٌ، وَهُوَ الْمَسِيحُ.|wal taqbaluw aʔn jaduwakum aʔhadun ruwaʔsaa، laʔnaw rajiʔjsakum wahidun، wahuwa lmasijhu. Old-Testament-1-Samuel-025-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَطَالَ اللهُ بَقَاءَكَ، وَجَعَلَكَ أَنْتَ وَبَيْتَكَ وَكُلَّ مَالَكَ سَالِماً.|«aʔtala llhu baqaaka، waʒaalaka aʔnta wabajtaka wakulaw malaka saliman. Old-Testament-Psalms-015-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَسْتَثْمِرُ مَالَهُ بِالرِّبَا، وَلَا يَقْبِضُ رِشْوَةً لِلإِيقَاعِ بِالْبَرِيءِ. الَّذِي يَصْنَعُ هَذَا لَا يَتَزَعْزَعُ أَبَداً.|la jastathmiru malahu bilriwba، wala jaqbidu rishwaəan liliʔjqai bilbariji. lawdhij jasnau hadha la jatazazau aʔbadan. Old-Testament-Jeremiah-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ غَلَبَ عَلَيَّ الْحُزْنُ وَقَلْبِي فِيَّ سَقِيمٌ.|qad ɡalaba alajaw lhuznu waqalbij fijaw saqijmun. Old-Testament-Isaiah-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْظُرُوا فَإِنَّ الرَّبَّ خَارِجٌ مِنْ مَكَانِهِ لِيُعَاقِبَ سُكَّانَ الأَرْضِ عَلَى آثَامِهِمْ، فَتَكْشِفُ الأَرْضُ عَمَّا سُفِكَ عَلَيْهَا مِنْ دِمَاءٍ وَلا تُغَطِّي قَتْلاهَا فِيمَا بَعْدُ.|wanzuruw faiʔnaw lrawbaw khariʒun min makanihi lijuaqiba sukawna laʔrdi ala thamihim، fatakshifu laʔrdu amaw sufika alajha min dimain wal tuɡatiwj qatlha fijma badu. New-Testament-1-Corinthians-010-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِقَوْلِي «الضَّمِيرِ» لَا أَعْنِي ضَمِيرَكَ أَنْتَ بَلْ ضَمِيرَ الآخَرِ. وَلِمَاذَا يَتَحَكَّمُ ضَمِيرُ غَيْرِي بِحُرِّيَّتِي؟|wabiqawlij «ldawmijri» la aʔnij damijraka aʔnta bal damijra lkhari. walimadha jatahakawmu damijru ɡajrij bihuriwjawtij؟ New-Testament-Mark-014-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ بُطْرُسَ قَالَ لَهُ: «وَلَوْ شَكَّ الْجَمِيعُ، فَأَنَا لَنْ أَشُكَّ».|walkinaw butrusa qala lahu «walaw shakaw lʒamiju، faaʔna lan aʔshukaw». Old-Testament-Numbers-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا تَفْعَلُهُ لِتَطْهِيرِهِمْ: رُشَّ عَلَيْهِمْ مَاءَ الْخَطِيئَةِ، ثُمَّ لِيَحْلِقُوا شَعْرَ جَسَدِهِمْ، وَيَغْسِلُوا ثِيَابَهُمْ فَيَتَطَهَّرُوا.|wahadha ma tafaluhu litathijrihim rushaw alajhim maa lkhatijjaʔəi، thumaw lijahliquw shara ʒasadihim، wajaɡsiluw thijabahum fajatatahawruw. New-Testament-Matthew-026-073|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ قَلِيلٍ تَقَدَّمَ الْوَاقِفُونَ هُنَاكَ إِلَى بُطْرُسَ وَقَالُوا لَهُ: «بِالْحَقِّ إِنَّكَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، فَإِنَّ لَهْجَتَكَ تَدُلُّ عَلَيْكَ!»|wabada qalijlin taqadawma lwaqifuwna hunaka iʔla butrusa waqaluw lahu «bilhaqiw iʔnawka wahidun minhum، faiʔnaw lahʒataka taduluw alajka!» Old-Testament-Joshua-021-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي، أَخَذُوا: قَادَشَ فِي الْجَلِيلِ وَمَرْعَاهَا، وَهِيَ مَدِينَةُ مَلْجَإٍ، وَحَمُّوتَ دُورٍ وَمَرْعَاهَا وَقَرْتَانَ وَمَرْعَاهَا، وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا ثَلاثُ مُدُنٍ.|wamin sibti naftalij، aʔkhadhuw qadasha fij lʒalijli wamaraha، wahija madijnaəu malʒainʔ، wahamuwwta duwrin wamaraha waqartana wamaraha، wahija fij ʒumlatiha thalthu mudunin. Old-Testament-Jeremiah-051-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْرُبُوا مِنْ وَسَطِ بَابِلَ، وَلْيَنْجُ كُلُّ وَاحِدٍ بِحَيَاتِهِ. لَا تَبِيدُوا مِنْ جَرَّاءِ إِثْمِهَا، لأَنَّ هَذَا هُوَ وَقْتُ انْتِقَامِ الرَّبِّ، وَمَوْعِدُ مُجَازَاتِهَا.|hrubuw min wasati babila، waljanʒu kuluw wahidin bihajatihi. la tabijduw min ʒarawi iʔthmiha، laʔnaw hadha huwa waqtu ntiqami lrawbiw، wamawidu muʒazatiha. Old-Testament-Esther-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَتْ وَشْتِي الْمَلِكَةُ وَلِيمَةً أُخْرَى لِلنِّسَاءِ فِي قَصْرِ الْمَلِكِ أَحَشْوِيرُوشَ.|waaʔqamat washtij lmalikaəu walijmaəan uʔkhra lilniwsai fij qasri lmaliki aʔhashwijruwsha. New-Testament-Revelation-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَفَخَ الْمَلاكُ الثَّالِثُ فِي بُوقِهِ، فَهَوَى مِنَ السَّمَاءِ نَجْمٌ عَظِيمٌ كَأَنَّهُ شُعْلَةٌ مِنْ نَارٍ، وَسَقَطَ عَلَى ثُلْثِ الأَنْهَارِ وَيَنَابِيعِ الْمِيَاهِ.|thumaw nafakha lmalku lthawlithu fij buwqihi، fahawa mina lsawmai naʒmun azijmun kaaʔnawhu shulaəun min narin، wasaqata ala thulthi laʔnhari wajanabiji lmijahi. Old-Testament-Hosea-013-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا أَكُونُ لَهُمْ كَأَسَدٍ، وَأَكْمُنُ كَنَمِرٍ لَهُمْ عَلَى الطَّرِيقِ.|lihadha aʔkuwnu lahum kaaʔsadin، waaʔkmunu kanamirin lahum ala ltawrijqi. New-Testament-Mark-006-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ كَثِيرِينَ رَأَوْهُمْ مُنْطَلِقِينَ، فَعَرَفُوا وَجْهَتَهُمْ، وَأَخَذُوا يَتَرَاكَضُونَ مَعاً إِلَى هُنَاكَ سَيْراً عَلَى الأَقْدَامِ، خَارِجِينَ مِنْ جَمِيعِ الْمُدُنِ، فَسَبَقُوهُمْ.|walakinaw kathijrijna raaʔwhum muntaliqijna، faarafuw waʒhatahum، waaʔkhadhuw jatarakaduwna maan iʔla hunaka sajran ala laʔqdami، khariʒijna min ʒamiji lmuduni، fasabaquwhum. Old-Testament-Exodus-032-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعَ مُوسَى إِلَى الرَّبِّ وَتَضَرَّعَ قَائِلاً: «يَا رَبُّ لَقَدِ اقْتَرَفَ هَذَا الشَّعْبُ خَطِيئَةً عَظِيمَةً، وَصَاغُوا لأَنْفُسِهِمْ إِلَهاً مِنْ ذَهَبٍ.|waraʒaa muwsa iʔla lrawbiw watadarawa qajiʔlan «ja rabuw laqadi qtarafa hadha lshawbu khatijjaʔəan azijmaəan، wasaɡuw laʔnfusihim iʔlahan min dhahabin. Old-Testament-Psalms-069-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَضَعُوا عَلْقَماً فِي طَعَامِي، وَفِي عَطَشِي يَسْقُونَنِي خَلاً.|wadauw alqaman fij taamij، wafij atashij jasquwnanij khalan. Old-Testament-Leviticus-025-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بُيُوتُ اللّاوِيِّينَ الْقَائِمَةُ فِي مُدُنِ اللّاوِيِّينَ الْمُسَوَّرَةِ، فَإِنَّ لِلّاوِيِّينَ حَقَّ اسْتِرْدَادِهَا دَائِماً،|aʔmaw bujuwtu llwwijiwjna lqajiʔmaəu fij muduni llwwijiwjna lmusawawraəi، faiʔnaw lilwwijiwjna haqaw stirdadiha dajiʔman، New-Testament-Romans-001-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ قَدِ امْتَلأُوا مِنْ كُلِّ إِثْمٍ وَشَرٍّ وَجَشَعٍ وَخُبْثٍ، وَشُحِنُوا حَسَداً وَقَتْلاً وَخِصَاماً وَمَكْراً وَسُوءاً. وَهُمْ ثَرْثَارُونَ،|iʔdh qadi mtaluʔw min kuliw iʔthmin washarinw waʒashain wakhubthin، washuhinuw hasadan waqatlan wakhisaman wamakran wasuwan. wahum thartharuwna، New-Testament-Luke-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنِ انْصَرَفَ مُرْسَلا يُوحَنَّا حَتَّى أَخَذَ يَسُوعُ يَتَحَدَّثُ إِلَى الْجُمُوعِ عَنْ يُوحَنَّا «مَاذَا خَرَجْتُمْ إِلَى الْبَرِّيَّةِ لِتَرَوْا؟ أَقَصَبَةً تَهُزُّهَا الرِّيَاحُ؟|wama iʔni nsarafa mursal juwhanaw hataw aʔkhadha jasuwu jatahadawthu iʔla lʒumuwi an juwhanaw «madha kharaʒtum iʔla lbariwjawəi litaraw؟ aʔqasabaəan tahuzuwha lriwjahu؟ Old-Testament-Numbers-007-087|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مَجْمُوعُ ثِيرَانِ الْمُحْرَقَةِ اثْنَيْ عَشَرَ ثَوْراً، وَالْكِبَاشِ اثْنَيْ عَشَرَ كَبْشاً، وَالْخِرَافِ الْحَوْلِيَّةِ اثْنَيْ عَشَرَ خَرُوفاً فَضْلاً عَنْ تَقْدِمَتِهَا، وَالتُّيُوسِ الاثْنَيْ عَشَرَ لِذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ.|wakana maʒmuwu thijrani lmuhraqaəi thnaj ashara thawran، walkibashi thnaj ashara kabshan، walkhirafi lhawlijawəi thnaj ashara kharuwfan fadlan an taqdimatiha، waltuwjuwsi lthnaj ashara lidhabijhaəi lkhatijjaʔəi. Old-Testament-Isaiah-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|افْعَلُوا مَا شِئْتُمْ أَيُّهَا الشُّعُوبُ وَانْهَزِمُوا. أَصْغِي يَا جَمِيعَ أَقَاصِي الأَرْضِ. تَأَهَّبُوا لِلْمَعْرَكَةِ وَانْهَزِمُوا.|faluw ma shijʔtum aʔjuwha lshuwuwbu wanhazimuw. aʔsɡij ja ʒamija aʔqasij laʔrdi. taaʔhawbuw lilmarakaəi wanhazimuw. New-Testament-Luke-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «لَكُمْ قَدْ أُعْطِيَ أَنْ تَعْرِفُوا أَسْرَارَ مَلَكُوتِ اللهِ. أَمَّا الآخَرُونَ، فَأُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ، حَتَّى إِنَّهُمْ: يَنْظُرُونَ وَلا يُبْصِرُونَ، وَيَسْمَعُونَ وَلا يَفْهَمُونَ.|faqala «lakum qad uʔtija aʔn tarifuw aʔsrara malakuwti llhi. aʔmaw lkharuwna، fauʔkaliwmuhum biaʔmthalin، hataw iʔnawhum janzuruwna wal jubsiruwna، wajasmauwna wal jafhamuwna. Old-Testament-Leviticus-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَدِّمُ الْكَاهِنُ الْقُرْبَانَ إِلَى الْمَذْبَحِ وَيَحُزُّ رَأْسَهُ وَيُصَفِّي دَمَهُ عَلَى حَائِطِ الْمَذْبَحِ بَعْدَ إِيْقَادِ النَّارِ عَلَى الْمَذْبَحِ،|fajuqadiwmu lkahinu lqurbana iʔla lmadhbahi wajahuzuw raʔsahu wajusafiwj damahu ala hajiʔti lmadhbahi bada iʔjqadi lnawri ala lmadhbahi، New-Testament-2-Peter-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ لَمْ يُشْفِقْ عَلَى الْمَلائِكَةِ الَّذِينَ أَخْطَأُوا، بَلْ طَرَحَهُمْ فِي أَعْمَاقِ هَاوِيَةِ الظَّلامِ مُقَيَّدِينَ بِالسَّلاسِلِ، حَيْثُ يَظَلُّونَ مَحْبُوسِينَ إِلَى يَوْمِ الْحِسَابِ.|faiʔnaw llha lam jushfiq ala lmaljiʔkaəi lawdhijna aʔkhtauʔw، bal tarahahum fij aʔmaqi hawijaəi lzawlmi muqajawdijna bilsawlsili، hajthu jazaluwwna mahbuwsijna iʔla jawmi lhisabi. Old-Testament-Psalms-106-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ سَرْعَانَ مَا نَسُوا أَعْمَالَهُ! لَمْ يَنْتَظِرُوا مَشُورَتَهُ.|walakin sarana ma nasuw aʔmalahu! lam jantaziruw mashuwratahu. Old-Testament-Psalms-069-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يَسْتَجِيبُ لِلْمُحْتَاجِينَ وَلَا يَحْتَقِرُ شَعْبَهُ الأَسِيرَ.|laʔnaw lrawbaw jastaʒijbu lilmuhtaʒijna wala jahtaqiru shabahu laʔsijra. Old-Testament-Psalms-080-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا هَدَمْتَ سِيَاجَهَا فَيَقْطِفَهَا كُلُّ عَابِرِي الطَّرِيقِ؟|limadha hadamta sijaʒaha fajaqtifaha kuluw abirij ltawrijqi؟ Old-Testament-2-Chronicles-035-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَوَوْا حُمْلانَ الْفِصْحِ بِالنَّارِ بِمُقْتَضَى الشَّرِيعَةِ، أَمَّا التَّقْدِمَاتُ الْمُقَدَّسَةُ فَقَدْ طَبَخُوهَا فِي الْقُدُورِ وَالْمَرَاجِلِ وَالصِّحَافِ وَفَرَّقُوهَا عَلَى الشَّعْبِ.|washawaw humlna lfishi bilnawri bimuqtada lshawrijaəi، aʔmaw ltawqdimatu lmuqadawsaəu faqad tabakhuwha fij lquduwri walmaraʒili walsiwhafi wafarawquwha ala lshawbi. New-Testament-Acts-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَجَّهُوا بِقَلْبٍ وَاحِدٍ إِلَى اللهِ بِالدُّعَاءِ، قَائِلِينَ: «يَا رَبُّ، يَا خَالِقَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ وَالْبَحْرِ وَكُلِّ مَا فِيهَا،|fatawaʒawhuw biqalbin wahidin iʔla llhi bilduwai، qajiʔlijna «ja rabuw، ja khaliqa lsawmai walaʔrdi walbahri wakuliw ma fijha، Old-Testament-Song-of-Songs-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَدَاهُ حَلَقَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ مُدَوَّرَتَانِ وَمُرَصَّعَتَانِ بِالزَّبَرْجَدِ، وَجِسْمُهُ عَاجٌ مَصْقُولٌ مُغَشّىً بِالْيَاقُوتِ الأَزْرَقِ.|jadahu halaqatani min dhahabin mudawawratani wamurasawatani bilzawbarʒadi، waʒismuhu aʒun masquwlun muɡashwan biljaquwti laʔzraqi. Old-Testament-Jeremiah-026-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَ بِذَلِكَ رُؤَسَاءُ يَهُوذَا، أَقْبَلُوا مِنْ قَصْرِ الْمَلِكِ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ وَجَلَسُوا فِي مَدْخَلِ بَوَّابَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ الْجَدِيدَةِ،|waindama samia bidhalika ruwaʔsau jahuwdha، aʔqbaluw min qasri lmaliki iʔla hajkali lrawbiw waʒalasuw fij madkhali bawawbaəi hajkali lrawbiw lʒadijdaəi، Old-Testament-Job-009-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ شَاءَ الْمَرْءُ أَنْ يَتَحَاجَّ مَعَهُ، فَإِنَّهُ يَعْجِزُ عَنِ الإِجَابَةِ عَنْ حُجَّةٍ مِنْ أَلْفٍ.|iʔn shaa lmaru aʔn jatahaʒaw maahu، faiʔnawhu jaʒizu ani liʔʒabaəi an huʒawəin min aʔlfin. Old-Testament-Isaiah-029-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكْتَسِبُ الضَّالُّونَ فَهْماً وَيَتَقَبَّلُ الْمُتَذَمِّرُونَ التَّعْلِيمَ.|wajaktasibu ldawluwwna fahman wajataqabawlu lmutadhamiwruwna ltawlijma. Old-Testament-Numbers-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ تَدْشِينِ الْمَذْبَحِ وَمَسْحِهِ قَدَّمَ الرُّؤَسَاءُ قَرَابِينَهُمْ أَمَامَ الْمَذْبَحِ.|wainda tadshijni lmadhbahi wamashihi qadawma lruwwaʔsau qarabijnahum aʔmama lmadhbahi. Old-Testament-Leviticus-025-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ لِيَكُنْ عِنْدَكَ كَأَجِيرٍ أَوْ نَزِيلٍ، فَيَخْدُمَكَ حَتَّى حُلُولِ سَنَةِ الْيُوبِيلِ،|bal lijakun indaka kaaʔʒijrin aʔw nazijlin، fajakhdumaka hataw huluwli sanaəi ljuwbijli، New-Testament-Luke-004-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ بِجَانِبِ فِرَاشِهَا، وَزَجَرَ الْحُمَّى، فَذَهَبَتْ عَنْهَا. فَوَقَفَتْ فِي الْحَالِ وَأَخَذَتْ تَخْدِمُهُمْ.|fawaqafa biʒanibi firashiha، wazaʒara lhumaw، fadhahabat anha. fawaqafat fij lhali waaʔkhadhat takhdimuhum. New-Testament-Acts-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَا الْيَوْمَ أُحَاكَمُ لأَنَّ لِي رَجَاءً بِأَنْ يُحَقِّقَ اللهُ مَا وَعَدَ بِهِ آبَاءَنَا،|waaʔna ljawma uʔhakamu laʔnaw lij raʒaan biaʔn juhaqiwqa llhu ma waada bihi baana، Old-Testament-Numbers-031-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَوْا عَلَى كُلِّ الْغَنَائِمِ وَالأَسْلابِ مِنَ النَّاسِ وَالْحَيَوَانِ،|wastawlaw ala kuliw lɡanajiʔmi walaʔslbi mina lnawsi walhajawani، Old-Testament-Joshua-019-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَمَلَتْ حُدُودُهُمْ مُدُنَ صَرْعَةَ وَأَشْتَأُولَ وَعِيرَ شَمْسٍ.|washamalat huduwduhum muduna saraəa waaʔshtauʔwla waijra shamsin. New-Testament-Matthew-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «يَقُولُ بَعْضُهُمْ إِنَّكَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ، وَغَيْرُهُمْ إِنَّكَ النَّبِيُّ إِيلِيَّا، وآخَرُونَ إِنَّكَ إِرْمِيَا، أَوْ وَاحِدٌ مِنَ الأَنْبِيَاءِ».|faaʔʒabuwhu «jaquwlu baduhum iʔnawka juwhanaw lmamadanu، waɡajruhum iʔnawka lnawbijuw iʔjlijaw، wkharuwna iʔnawka iʔrmija، aʔw wahidun mina laʔnbijai». Old-Testament-Isaiah-026-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُنَا، قَدْ سَادَ عَلَيْنَا أَسْيَادٌ سِوَاكَ، وَلَكِنَّنَا لَا نَعْتَرِفُ إِلّا بِاسْمِكَ وَحْدَهُ.|aʔjuwha lrawbuw iʔlahuna، qad sada alajna aʔsjadun siwaka، walakinawna la natarifu iʔlw bismika wahdahu. Old-Testament-Proverbs-024-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي اتَّقِ الرَّبَّ وَالْمَلِكَ، وَلا تُعَاشِرِ الْمُتَقَلِّبِينَ،|ja bnij tawqi lrawbaw walmalika، wal tuashiri lmutaqaliwbijna، Old-Testament-Psalms-091-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يُنْقِذُكَ حَقّاً مِنْ فَخِّ الصَّيَّادِ وَمِنَ الْوَبَاءِ الْمُهْلِكِ.|laʔnawhu junqidhuka haqwan min fakhiw lsawjawdi wamina lwabai lmuhliki. New-Testament-Romans-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ يَخْتَصُّ بِابْنِهِ الَّذِي جَاءَ مِنْ نَسْلِ دَاوُدَ مِنَ النَّاحِيَةِ الْبَشَرِيَّةِ؛|wahuwa jakhtasuw bibnihi lawdhij ʒaa min nasli dawuda mina lnawhijaəi lbasharijawəi؛ Old-Testament-2-Chronicles-029-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْخَلَ الْكَهَنَةَ وَاللّاوِيِّينَ وَجَمَعَهُمْ فِي سَاحَةِ الْهَيْكَلِ الشَّرْقِيَّةِ،|waaʔdkhala lkahanaəa wallwwijiwjna waʒamaahum fij sahaəi lhajkali lshawrqijawəi، New-Testament-Mark-006-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ أَلْزَمَ تَلامِيذَهُ أَنْ يَرْكَبُوا الْقَارِبَ وَيَسْبِقُوهُ إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ، إِلَى بَيْتِ صَيْدَا، حَتَّى يَصْرِفَ الْجَمْعَ.|wafij lhali aʔlzama talmijdhahu aʔn jarkabuw lqariba wajasbiquwhu iʔla ldawfawəi lmuqabilaəi، iʔla bajti sajda، hataw jasrifa lʒama. Old-Testament-Ezekiel-036-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَمَّا أَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ، فَتَنَبَّأْ لِجِبَالِ إِسْرَائِيلَ وَقُلْ: اسْمَعِي يَا جِبَالَ إِسْرَائِيلَ كَلِمَةَ الرَّبِّ.|«aʔmaw aʔnta ja bna dama، fatanabawʔ liʒibali iʔsrajiʔjla waqul smaij ja ʒibala iʔsrajiʔjla kalimaəa lrawbiw. Old-Testament-Jonah-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَآمَنَ شَعْبُ نِينَوَى بِالرَّبِّ، وَأَعْلَنُوا الصِّيَامَ وَارْتَدُوا الْمُسُوحَ مِنْ كَبِيرِهِمْ إِلَى صَغِيرِهِم.|famana shabu nijnawa bilrawbiw، waaʔlanuw lsiwjama wartaduw lmusuwha min kabijrihim iʔla saɡijrihim. New-Testament-Luke-019-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُمْ لَمْ يَهْتَدُوا إِلَى مَا يَفْعَلُونَ، لأَنَّ الشَّعْبَ كُلَّهُ كَانَ مُلْتَصِقاً بِهِ لِلاِسْتِمَاعِ إِلَيْهِ.|walkinawhum lam jahtaduw iʔla ma jafaluwna، laʔnaw lshawba kulawhu kana multasiqan bihi lilistimai iʔlajhi. Old-Testament-2-Kings-015-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ مَنَحِيمُ وَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ فَقَحْيَا عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata manahijmu wadufina maa bajiʔhi، wakhalafahu bnuhu faqahja ala lmulki. Old-Testament-Judges-019-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَهَضَ سَيِّدُهَا فِي الصَّبَاحِ، وَعِنْدَمَا فَتَحَ أَبْوَابَ الْبَيْتِ وَخَرَجَ لِمُتَابَعَةِ طَرِيقِهِ عَثَرَ عَلَى مَحْظِيَّتِهِ سَاقِطَةً عِنْدَ بَابِ الْبَيْتِ، وَيَدَاهَا عَلَى الْعَتَبَةِ.|fanahada sajiwduha fij lsawbahi، waindama fataha aʔbwaba lbajti wakharaʒa limutabaaəi tarijqihi athara ala mahzijawtihi saqitaəan inda babi lbajti، wajadaha ala latabaəi. Old-Testament-Numbers-026-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ بَالَعُ أَرْدَ وَنُعْمَانَ، فَكَانَ أَرْدُ رَأْسَ عَشِيرَةِ الأَرْدِيِّينَ، وَنُعْمَانُ رَأْسَ عَشِيرَةِ النُّعْمَانِيِّينَ.|waaʔnʒaba balau aʔrda wanumana، fakana aʔrdu raʔsa ashijraəi laʔrdijiwjna، wanumanu raʔsa ashijraəi lnuwmanijiwjna. New-Testament-Acts-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ سَمِعُوا بِأَنَّكَ تَدْعُو الْيَهُودَ الَّذِينَ يَسْكُنُونَ بَيْنَ الأَجَانِبِ إِلَى الارْتِدَادِ عَنْ مُوسَى، وَتُوصِيهِمْ بِأَلّا يَخْتِنُوا أَوْلادَهُمْ وَلا يَتَّبِعُوا الْعَادَاتِ الْمُتَوَارَثَةَ،|waqad samiuw biaʔnawka taduw ljahuwda lawdhijna jaskunuwna bajna laʔʒanibi iʔla lrtidadi an muwsa، watuwsijhim biaʔlw jakhtinuw aʔwldahum wal jatawbiuw ladati lmutawarathaəa، New-Testament-Philippians-001-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُجَاهِدِينَ الْجِهَادَ عَيْنَهُ الَّذِي رَأَيْتُمُوهُ فِيَّ وَالَّذِي تَسْمَعُونَ الآنَ أَنَّهُ فِيَّ.|muʒahidijna lʒihada ajnahu lawdhij raaʔjtumuwhu fijaw walawdhij tasmauwna lna aʔnawhu fijaw. New-Testament-Mark-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَخَ الرُّوحُ وَصَرَعَ الصَّبِيَّ بِشِدَّةٍ، ثُمَّ خَرَجَ. وَصَارَ الصَّبِيُّ كَأَنَّهُ مَيْتٌ، حَتَّى قَالَ أَكْثَرُ الْجَمْعِ: «إِنَّهُ مَاتَ!»|fasarakha lruwwhu wasaraa lsawbijaw bishidawəin، thumaw kharaʒa. wasara lsawbijuw kaaʔnawhu majtun، hataw qala aʔktharu lʒami «iʔnawhu mata!» Old-Testament-1-Samuel-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ هَرَبَ دَاوُدُ مِنْ أَمَامِ شَاوُلَ وَلَجَأَ إِلَى أَخِيشَ مَلِكِ جَتَّ.|fij dhalika ljawmi haraba dawudu min aʔmami shawula walaʒaaʔ iʔla aʔkhijsha maliki ʒataw. New-Testament-Acts-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ النَّاسُ يَحْمِلُونَ الْمَرْضَى عَلَى فُرُشِهِمْ وَأَسِرَّتِهِمْ إِلَى الشَّوَارِعِ، لَعَلَّ ظِلَّ بُطْرُسَ عِنْدَ مُرُورِهِ يَقَعُ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ فَيَنَالَ الشِّفَاءَ.|wakana lnawsu jahmiluwna lmarda ala furushihim waaʔsirawtihim iʔla lshawwarii، laalaw zilaw butrusa inda muruwrihi jaqau ala aʔhadin minhum fajanala lshiwfaa. Old-Testament-1-Chronicles-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ: نُعْمَانُ وَأَخِيَّا وَجَيْرَا الَّذِي قَادَهُمْ إِلَى مَنَاحَةَ، وَقَدْ أَنْجَبَ عُزَّا وَأَخِيحُودَ.|wahum numanu waaʔkhijaw waʒajra lawdhij qadahum iʔla manahaəa، waqad aʔnʒaba uzaw waaʔkhijhuwda. Old-Testament-Song-of-Songs-008-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ كَانَتْ سُوراً لَبَنَيْنَا عَلَيْهِ صَرْحاً مِنْ فِضَّةٍ، وَلَوْ كَانَتْ بَاباً لَدَعَمْنَاهُ بِأَلْوَاحٍ مِنْ أَرْزٍ.|law kanat suwran labanajna alajhi sarhan min fidawəin، walaw kanat baban ladaamnahu biaʔlwahin min aʔrzin. Old-Testament-Esther-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْ يَأْتُوا بِالْمَلِكَةِ وَشْتِي لِتَمْثُلَ فِي حَضْرَتِهِ، وَعَلَى رَأْسِهَا تَاجُ الْمُلْكِ، لِيَرَى الْحَاضِرُونَ مِنَ الشَّعْبِ وَالْعُظَمَاءِ جَمَالَهَا، لأَنَّهَا كَانَتْ رَائِعَةَ الْفِتْنَةِ.|aʔn jaʔtuw bilmalikaəi washtij litamthula fij hadratihi، waala raʔsiha taʒu lmulki، lijara lhadiruwna mina lshawbi waluzamai ʒamalaha، laʔnawha kanat rajiʔaəa lfitnaəi. Old-Testament-Job-029-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَانَ مِصْبَاحُهُ يُضِيءُ فَوْقَ رَأْسِي، فَأَسْلُكُ عَبْرَ الظُّلْمَةِ فِي نُورِهِ.|kana misbahuhu judiju fawqa raʔsij، faaʔsluku abra lzuwlmaəi fij nuwrihi. Old-Testament-Deuteronomy-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَاعَ خَبَرُهُ، فَسَمِعْتُمْ بِهِ، وَتَحَقَّقْتُمْ بَعْدَ فَحْصٍ دَقِيقٍ أَنَّ ذَلِكَ الرِّجْسَ اقْتُرِفَ فِي إِسْرَائِيلَ،|washaa khabaruhu، fasamitum bihi، watahaqawqtum bada fahsin daqijqin aʔnaw dhalika lriwʒsa qturifa fij iʔsrajiʔjla، New-Testament-2-Corinthians-008-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَتَى وُجِدَ الاِسْتِعْدَادُ، يُقْبَلُ الْعَطَاءُ عَلَى قَدْرِ مَا يَمْلِكُ الإِنْسَانُ، لَا عَلَى قَدْرِ مَا لَا يَمْلِكُ.|famata wuʒida listidadu، juqbalu latau ala qadri ma jamliku liʔnsanu، la ala qadri ma la jamliku. Old-Testament-Genesis-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ خُذْ عُدَّتَكَ: جُعْبَتَكَ وَقَوْسَكَ، وَامْضِ إِلَى الْبَرِّيَّةِ وَاقْتَنِصْ لِي صَيْداً.|falna khudh udawtaka ʒubataka waqawsaka، wamdi iʔla lbariwjawəi waqtanis lij sajdan. Old-Testament-Genesis-031-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَرَبَ هُوَ وَكُلُّ مَا مَعَهُ، وَانْطَلَقَ عَابِراً النَّهْرَ مُتَوَجِّهاً نَحْوَ جَبَلِ جِلْعَادَ.|faharaba huwa wakuluw ma maahu، wantalaqa abiran lnawhra mutawaʒiwhan nahwa ʒabali ʒilada. Old-Testament-Proverbs-011-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِرُّ الْكَامِلِ يُقَوِّمُ طَرِيقَهُ، أَمَّا الشِّرِّيرُ فَيَسْقُطُ فِي حُفْرَةِ شَرِّهِ.|biruw lkamili juqawiwmu tarijqahu، aʔmaw lshiwriwjru fajasqutu fij hufraəi shariwhi. Old-Testament-Joshua-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ مِيرَاثُ سِبْطِ بِنْيَامِينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ. وَقَعَ نَصِيبُهُمْ بَيْنَ مِيرَاثِ سِبْطَيْ يَهُوذَا وَيُوسُفَ.|wahadha huwa mijrathu sibti binjamijna hasaba ashajiʔrihim. waqaa nasijbuhum bajna mijrathi sibtaj jahuwdha wajuwsufa. New-Testament-Acts-015-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ بُولُسَ رَفَضَ أَنْ يَأْخُذَاهُ مَعَهُمَا، لأَنَّهُ كَانَ قَدْ فَارَقَهُمَا فِي بَمْفِيلِيَّةَ، وَلَمْ يُرَافِقْهُمَا فِي الْخِدْمَةِ.|walakinaw buwlusa rafada aʔn jaʔkhudhahu maahuma، laʔnawhu kana qad faraqahuma fij bamfijlijawəa، walam jurafiqhuma fij lkhidmaəi. New-Testament-John-006-056|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَأْكُلْ جَسَدِي وَيَشْرَبْ دَمِي، يَثْبُتْ فِيَّ وَأَنَا فِيهِ.|wakuluw man jaʔkul ʒasadij wajashrab damij، jathbut fijaw waaʔna fijhi. New-Testament-Luke-022-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُغَطُّونَ وَجْهَهُ وَيَسْأَلُونَهُ: «تَنَبَّأْ! مَنِ الَّذِي ضَرَبَكَ؟»|wajuɡatuwwna waʒhahu wajasaʔluwnahu «tanabawʔ! mani lawdhij darabaka؟» New-Testament-John-019-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا سَمِعَ بِيلاطُسُ هَذَا الْكَلامَ، اشْتَدَّ خَوْفُهُ،|faindama samia bijltusu hadha lkalma، shtadaw khawfuhu، New-Testament-Matthew-010-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يُنْكِرُنِي أَمَامَ النَّاسِ، أُنْكِرُهُ أَنَا أَيْضاً أَمَامَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.|wakuluw man junkirunij aʔmama lnawsi، uʔnkiruhu aʔna aʔjdan aʔmama aʔbij lawdhij fij lsawmawati. Old-Testament-Zechariah-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ رَفَعْتُ عَيْنِي (فِي الرُّؤْيَا) وَإذَا بِي أَرَى رَجُلاً حَامِلاً بِيَدِهِ حَبْلَ قِيَاسٍ،|thumaw rafatu ajnij (fij lruwwʔja) waʔdha bij aʔra raʒulan hamilan bijadihi habla qijasin، Old-Testament-Zephaniah-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَأْصَلْتُ أُمَماً فَغَدَتْ بُرُوجُهُمْ أَطْلالاً. أَقْفَرْتُ شَوَارِعَهُمْ فَلا يَعْبُرُ بِها أَحَدٌ. صَارَتْ مُدُنُهُمْ خَرَاباً لَا يُقِيمُ فِيهَا إِنْسَانٌ أَوْ سَاكِنٌ.|staʔsaltu uʔmaman faɡadat buruwʒuhum aʔtllan. aʔqfartu shawariahum fal jaburu bih aʔhadun. sarat mudunuhum kharaban la juqijmu fijha iʔnsanun aʔw sakinun. New-Testament-John-020-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَتْ هَذَا وَالْتَفَتَتْ إِلَى الْوَرَاءِ، فَرَأَتْ يَسُوعَ وَاقِفاً، وَلكِنَّهَا لَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُ يَسُوعُ.|qalat hadha waltafatat iʔla lwarai، faraaʔt jasuwa waqifan، walkinawha lam talam aʔnawhu jasuwu. Old-Testament-Jeremiah-004-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَلَفَّتُّ حَوْلِي فَلَمْ أَجِدْ إِنْسَاناً، وَإذَا كُلُّ الطُّيُورِ قَدْ هَرَبَتْ.|talafawtuw hawlij falam aʔʒid iʔnsanan، waʔdha kuluw ltuwjuwri qad harabat. Old-Testament-Leviticus-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُقِيمُ مَسْكَنِي فِي وَسَطِكُمْ وَلا أَخْذِلُكُمْ،|wauʔqijmu maskanij fij wasatikum wal aʔkhdhilukum، Old-Testament-Isaiah-045-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِسْرَائِيلُ فَقَدْ خَلَّصَهُ الرَّبُّ بِخَلاصٍ أَبَدِيٍّ، وَلَنْ يَلْحَقَكُمْ عَارٌ أَوْ خِزْيٌ مَدَى الدُّهُورِ،|aʔmaw iʔsrajiʔjlu faqad khalawsahu lrawbuw bikhalsin aʔbadijinw، walan jalhaqakum arun aʔw khizjun mada lduwhuwri، Old-Testament-Exodus-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَا اسْمَ الْمَوْضِعِ مَسَّةَ وَمَرِيبَةَ (وَمَعْنَاهُ الامْتِحَانُ وَالمُخَاصَمَةُ) نَتِيجَةً لِتَخَاصُمِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَامْتِحَانِهِمْ لِلرَّبِّ قَائِلِينَ: «هَلِ الرَّبُّ فِي وَسْطِنَا أَمْ لا؟»|wadaa sma lmawdii masawəa wamarijbaəa (wamanahu lmtihanu walmukhasamaəu) natijʒaəan litakhasumi banij iʔsrajiʔjla wamtihanihim lilrawbiw qajiʔlijna «hali lrawbuw fij wastina aʔm l؟» Old-Testament-1-Samuel-030-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ امْرَأَتَا دَاوُدَ أَخِينُوعَمُ الْيَزْرَعِيلِيَّةُ وَأَبِيجَايِلُ أَرْمَلَةُ نَابَالَ الْكَرْمَلِيِّ مِنْ جُمْلَةِ الْمَسْبِيَّاتِ.|wakanati mraaʔta dawuda aʔkhijnuwamu ljazraijlijawəu waaʔbijʒajilu aʔrmalaəu nabala lkarmalijiw min ʒumlaəi lmasbijawti. Old-Testament-Exodus-035-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِجَارَةَ جَزْعٍ، وَحِجَارَةً كَرِيمَةً لِتَرْصِيعِ الرِّدَاءِ وَالصُّدْرَةِ.|wahiʒaraəa ʒazin، wahiʒaraəan karijmaəan litarsiji lriwdai walsuwdraəi. Old-Testament-Numbers-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَدِّمُ قُرْبَانَهُ لِلرَّبِّ حَمَلاً حَوْلِيًّا، بِلا عَيْبٍ، لِيَكُونَ مُحْرَقَةً، وَنَعْجَةً حَوْلِيَّةً، صَحِيحَةً، لِتَكُونَ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، وَكَبْشاً سَلِيماً لِيَكُونَ ذَبِيحَةَ سَلامَةٍ.|fajuqadiwmu qurbanahu lilrawbiw hamalan hawlijanw، bil ajbin، lijakuwna muhraqaəan، wanaʒaəan hawlijawəan، sahijhaəan، litakuwna dhabijhaəa khatijjaʔəin، wakabshan salijman lijakuwna dhabijhaəa salmaəin. Old-Testament-Ecclesiastes-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعْتُ أُمْعِنُ التَّفْكِيرَ فِي الْحِكْمَةِ وَالْجُنُونِ وَالْحَمَاقَةِ، إِذْ مَاذَا فِي وُسْعِ مَنْ يَخْلُفُ الْمَلِكَ أَنْ يَفْعَلَ أَكْثَرَ مِمَّا تَمَّ فَعْلُهُ؟|waraʒatu uʔminu ltawfkijra fij lhikmaəi walʒunuwni walhamaqaəi، iʔdh madha fij wusi man jakhlufu lmalika aʔn jafala aʔkthara mimaw tamaw faluhu؟ Old-Testament-Psalms-035-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَخْزَ وَلْيَخْجَلِ السَّاعُونَ إِلَى قَتْلِي. لِيَنْهَزِمْ وَيَخْجَلِ الْمُتَوَاطِئُونَ عَلَى أَذِيَّتِي.|lijakhza waljakhʒali lsawuwna iʔla qatlij. lijanhazim wajakhʒali lmutawatijuʔwna ala aʔdhijawtij. Old-Testament-Proverbs-029-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَرْشُ الْمَلِكِ الْقَاضِي بِالْحَقِّ لِلْفُقَرَاءِ يَثْبُتُ إِلَى الأَبَدِ.|arshu lmaliki lqadij bilhaqiw lilfuqarai jathbutu iʔla laʔbadi. New-Testament-2-Thessalonians-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْ يُكَافِئَكُمْ، أَنْتُمُ الَّذِينَ تَتَضَايَقُونَ، كَمَا يُكَافِئُنَا نَحْنُ، بِالرَّاحَةِ لَدَى ظُهُورِ الرَّبِّ يَسُوعَ عَلَناً مِنَ السَّمَاءِ، وَمَعَهُ مَلائِكَةُ قُدْرَتِهِ،|waaʔn jukafijaʔkum، aʔntumu lawdhijna tatadajaquwna، kama jukafijuʔna nahnu، bilrawhaəi lada zuhuwri lrawbiw jasuwa alanan mina lsawmai، wamaahu maljiʔkaəu qudratihi، Old-Testament-Hosea-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِقَدْرِ مَا تَكَاثَرُوا تَفَاقَمَتْ خَطِيئَتُهُمْ، لِذَلِكَ أُحَوِّلُ مَجْدَهُمْ إِلَى عَارٍ.|wabiqadri ma takatharuw tafaqamat khatijjaʔtuhum، lidhalika uʔhawiwlu maʒdahum iʔla arin. New-Testament-Luke-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ سَدُومَ سَتَكُونُ حَالَتُهَا فِي ذلِكَ الْيَوْمِ أَكْثَرَ احْتِمَالاً مِنْ حَالَةِ تِلْكَ الْمَدِينَةِ.|aʔquwlu lakum iʔnaw saduwma satakuwnu halatuha fij dhlika ljawmi aʔkthara htimalan min halaəi tilka lmadijnaəi. Old-Testament-Nehemiah-009-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كُنْتَ عَادِلاً فِي كُلِّ مَا حَلَّ بِنَا، لأَنَّكَ عَاقَبْتَنَا بِالْحَقِّ، وَنَحْنُ الَّذِينَ أَذْنَبْنَا.|faqad kunta adilan fij kuliw ma halaw bina، laʔnawka aqabtana bilhaqiw، wanahnu lawdhijna aʔdhnabna. Old-Testament-Proverbs-004-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَوْقَ كُلِّ حِرْصٍ احْفَظْ قَلْبَكَ لأَنَّ مِنْهُ تَنْبَثِقُ الْحَيَاةُ.|fawqa kuliw hirsin hfaz qalbaka laʔnaw minhu tanbathiqu lhajaəu. Old-Testament-2-Samuel-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كَيْفَ أُوَارِي عَارِي؟ أَمَّا أَنْتَ فَتَكُونُ بِتَصَرُّفِكَ هَذَا كَوَاحِدٍ مِنَ السُّفَهَاءِ فِي إِسْرَائِيلَ. خَاطِبِ الْمَلِكَ بِشَأْنِي فَإِنَّهُ لَنْ يَمْنَعَنِي مِنَ الزَّوَاجِ مِنْكَ».|iʔdh kajfa uʔwarij arij؟ aʔmaw aʔnta fatakuwnu bitasaruwfika hadha kawahidin mina lsuwfahai fij iʔsrajiʔjla. khatibi lmalika bishaʔnij faiʔnawhu lan jamnaanij mina lzawwaʒi minka». Old-Testament-Leviticus-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: مَنْ يُقَدِّمُ لِلرَّبِّ ذَبِيحَةَ سَلامَتِهِ عَلَيْهِ أَنْ يُحْضِرَهَا بِنَفْسِهِ.|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla man juqadiwmu lilrawbiw dhabijhaəa salmatihi alajhi aʔn juhdiraha binafsihi. Old-Testament-Proverbs-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَخَّابَةٌ وَجَامِحَةٌ لَا تَسْتَقِرُّ قَدَمَاهَا فِي بَيْتِهَا.|sakhawbaəun waʒamihaəun la tastaqiruw qadamaha fij bajtiha. Old-Testament-Job-029-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«يَا لَيْتَنِي مَازِلْتُ كَمَا كُنْتُ فِي الشُّهُورِ الْغَابِرَةِ، فِي الأَيَّامِ الَّتِي حَفِظَنِي فِيهَا اللهُ،|«ja lajtanij maziltu kama kuntu fij lshuwhuwri lɡabiraəi، fij laʔjawmi lawtij hafizanij fijha llhu، Old-Testament-Micah-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَكُونُ بَقِيَّةُ ذُرِّيَّةِ يَعْقُوبَ بَيْنَ الشُّعُوبِ الْكَثِيرَةِ كَأَسَدٍ بَيْنَ وُحُوشِ الْغَابَةِ، أَوْ كَشِبْلٍ بَيْنَ قُطْعَانِ الْغَنَمِ، الَّذِي إِنِ اقْتَحَمَ يَدُوسُ وَيَفْتَرِسُ وَلَيْسَ مِنْ مُنْقِذٍ.|watakuwnu baqijawəu dhuriwjawəi jaquwba bajna lshuwuwbi lkathijraəi kaaʔsadin bajna wuhuwshi lɡabaəi، aʔw kashiblin bajna qutani lɡanami، lawdhij iʔni qtahama jaduwsu wajaftarisu walajsa min munqidhin. Old-Testament-Micah-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُبُّوا وَاذْهَبُوا، فَهَذَا لَيْسَ مَكَانَ رَاحَتِكُمْ، لأَنَّهُ أَصْبَحَ نَجِساً، مُدَمَّراً وَلا يُمْكِنُ تَرْمِيمُهُ.|hubuww wadhhabuw، fahadha lajsa makana rahatikum، laʔnawhu aʔsbaha naʒisan، mudamawran wal jumkinu tarmijmuhu. Old-Testament-Joshua-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ اجْتِيَازُ الشَّعْبِ لِنَهْرِ الأُرْدُنِّ فِي الْيَوْمِ الْعَاشِرِ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ الْعِبْرِيِّ، وَخَيَّمُوا فِي الْجِلْجَالِ شَرْقِيَّ أَرِيحَا.|watamaw ʒtijazu lshawbi linahri luʔrduniw fij ljawmi lashiri mina lshawhri laʔwawli librijiw، wakhajawmuw fij lʒilʒali sharqijaw aʔrijha. Old-Testament-Exodus-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكَ الَّذِي أَخْرَجَكَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ دِيَارِ عُبُودِيَّتِكَ.|«aʔna huwa lrawbuw iʔlahuka lawdhij aʔkhraʒaka min aʔrdi misra dijari ubuwdijawtika. Old-Testament-Joel-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكُمُ السَّاكِنُ فِي صِهْيَوْنَ جَبَلِي الْمُقَدَّسِ، وَتَكُونُ أُورُشَلِيمُ مُقَدَّسَةً وَلا يَجْتَازُ فِيهَا الْغُرَبَاءُ أَبَداً.|fatudrikuwna aʔniwj aʔna huwa lrawbuw iʔlahukumu lsawkinu fij sihjawna ʒabalij lmuqadawsi، watakuwnu uʔwrushalijmu muqadawsaəan wal jaʒtazu fijha lɡurabau aʔbadan. Old-Testament-Amos-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ يَسْحَقُونَ رَأْسَ الْمِسْكِينِ فِي التُّرَابِ، وَيَجُورُونَ عَلَى الْبَائِسِينَ، وَيُعَاشِرُ الرَّجُلُ وَابْنُهُ امْرَأَةً وَاحِدَةً، فَيَتَدَنَّسُ بِذَلِكَ اسْمِي الْمُقَدَّسُ.|lawdhijna jashaquwna raʔsa lmiskijni fij ltuwrabi، wajaʒuwruwna ala lbajiʔsijna، wajuashiru lrawʒulu wabnuhu mraaʔəan wahidaəan، fajatadanawsu bidhalika smij lmuqadawsu. Old-Testament-Leviticus-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ أَنْ خَرَجَ ابْنُ امْرَأَةٍ إِسْرائِيلِيَّةٍ، أَبُوهُ رَجُلٌ مِصْرِيٌّ، وَسَطَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَتَخَاصَمَ فِي الْمُخَيَّمِ مَعَ رَجُلٍ إِسْرَائِيلِيٍّ.|wahadatha aʔn kharaʒa bnu mraaʔəin iʔsrjiʔjlijawəin، aʔbuwhu raʒulun misrijunw، wasata banij iʔsrajiʔjla watakhasama fij lmukhajawmi maa raʒulin iʔsrajiʔjlijinw. New-Testament-Romans-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُمَيِّزُ مَا هُوَ الأَفْضَلُ بِسَبَبِ مَا تَعَلَّمْتَهُ مِنَ الشَّرِيعَةِ؛|watumajiwzu ma huwa laʔfdalu bisababi ma taalawmtahu mina lshawrijaəi؛ Old-Testament-Psalms-121-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَنْعَسُ وَلَا يَنَامُ حَافِظُ إِسْرَائِيلَ.|la janasu wala janamu hafizu iʔsrajiʔjla. Old-Testament-2-Chronicles-028-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ ضِيقِهِ ازْدَادَ الْمَلِكُ آحَازُ خِيَانَةً لِلرَّبِّ.|wafij aʔthnai dijqihi zdada lmaliku hazu khijanaəan lilrawbiw. Old-Testament-1-Kings-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ إِحْدَاهُمَا: «اسْتَمِعْ يَا سَيِّدِي، إِنَّنِي وَهَذِهِ الْمَرْأَةَ مُقِيمَتَانِ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ وَرُزِقْتُ بِطِفْلٍ،|faqalat iʔhdahuma «stami ja sajiwdij، iʔnawnij wahadhihi lmaraʔəa muqijmatani fij bajtin wahidin waruziqtu bitiflin، New-Testament-Matthew-013-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ وَجَدَ لُؤْلُؤَةً ثَمِينَةً جِدّاً، حَتَّى ذَهَبَ وَبَاعَ كُلَّ مَا يَمْلِكُ، وَاشْتَرَاهَا.|fama iʔn waʒada luwʔluwaʔəan thamijnaəan ʒidwan، hataw dhahaba wabaa kulaw ma jamliku، washtaraha. Old-Testament-Exodus-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لا، فَلْيَمْضِ الرِّجَالُ فَقَطْ لِعِبَادَةِ الرَّبِّ، لأَنَّ هَذَا هُوَ مَا تَطْلُبُونَهُ». ثُمَّ طُرِدَا مِنْ حَضْرَةِ فِرْعَوْنَ.|l، faljamdi lriwʒalu faqat liibadaəi lrawbiw، laʔnaw hadha huwa ma tatlubuwnahu». thumaw turida min hadraəi firawna. New-Testament-Hebrews-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنَ الْمُسْتَحِيلِ إِرْضَاءَ اللهِ بِدُونِ إِيمَانٍ. إِذْ إِنَّ مَنْ يَتَقَرَّبُ إِلَى اللهِ، لابُدَّ لَهُ أَنْ يُؤْمِنَ بِأَنَّهُ مَوْجُودٌ، وَبِأَنَّهُ يُكَافِئُ الَّذِينَ يَسْعَوْنَ إِلَيْهِ.|famina lmustahijli iʔrdaa llhi biduwni iʔjmanin. iʔdh iʔnaw man jataqarawbu iʔla llhi، lbudaw lahu aʔn juwʔmina biaʔnawhu mawʒuwdun، wabiaʔnawhu jukafijuʔ lawdhijna jasawna iʔlajhi. Old-Testament-Jeremiah-025-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا الشَّرُّ يَنْدَفِعُ مِنْ أُمَّةٍ إِلَى أُمَّةٍ، وَهَا زَوْبَعَةٌ رَهِيبَةٌ تَثُورُ مِنْ أَقْصَى أَطْرَافِ الأَرْضِ.|ha lshawruw jandafiu min uʔmawəin iʔla uʔmawəin، waha zawbaaəun rahijbaəun tathuwru min aʔqsa aʔtrafi laʔrdi. New-Testament-Philippians-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْرَحُوا فِي الرَّبِّ دَائِماً، وَأَقُولُ أَيْضاً: افْرَحُوا.|frahuw fij lrawbiw dajiʔman، waaʔquwlu aʔjdan frahuw. New-Testament-Hebrews-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي سَأَصْفَحُ عَنْ آثَامِهِمْ، وَلا أَعُودُ أَبَداً إِلَى تَذَكُّرِ خَطَايَاهُمْ وَمُخَالَفَاتِهِمْ!»|laʔniwj saaʔsfahu an thamihim، wal aʔuwdu aʔbadan iʔla tadhakuwri khatajahum wamukhalafatihim!» Old-Testament-Jeremiah-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي أَقْطَعُ مِنْ هَذَا الْمَوْضِعِ، أَمَامَ أَعْيُنِكُمْ وَفِي أَيَّامِكُمْ، صَوْتَ أَهَازِيجِ الْبَهْجَةِ وَالطَّرَبِ، وَأَغَانِيَ الاحْتِفَالِ بِالْعَرُوسِ وَالْعَرِيسِ.|laʔniwj aʔqtau min hadha lmawdii، aʔmama aʔjunikum wafij aʔjawmikum، sawta aʔhazijʒi lbahʒaəi waltawrabi، waaʔɡanija lhtifali bilaruwsi walarijsi. New-Testament-Mark-009-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَكَتُوا، إِذْ كَانُوا فِي الطَّرِيقِ قَدْ تَجَادَلُوا فِي مَنْ هُوَ الأَعْظَمُ بَيْنَهُمْ.|fasakatuw، iʔdh kanuw fij ltawrijqi qad taʒadaluw fij man huwa laʔzamu bajnahum. Old-Testament-Exodus-032-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ دَعْنِي وَغَضَبِي الْمُحْتَدِمَ فَأَفْنِيَهُمْ، ثُمَّ أَجْعَلَكَ أَنْتَ شَعْباً عَظِيماً».|walna danij waɡadabij lmuhtadima faaʔfnijahum، thumaw aʔʒalaka aʔnta shaban azijman». Old-Testament-Jeremiah-044-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعَاقِبُ الْمُقِيمِينَ فِي مِصْرَ كَمَا عَاقَبْتُ أَهْلَ أُورُشَلِيمَ بِالسَّيْفِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَاءِ،|wauʔaqibu lmuqijmijna fij misra kama aqabtu aʔhla uʔwrushalijma bilsawjfi walʒuwi walwabai، Old-Testament-Psalms-018-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيُكَافِئُنِي الرَّبُّ وَفْقاً لِبِرِّي، بِحَسَبِ طَهَارَةِ يَدَيَّ أَمَامَ عَيْنَيْهِ.|fajukafijuʔnij lrawbuw wafqan libiriwj، bihasabi taharaəi jadajaw aʔmama ajnajhi. New-Testament-Philippians-002-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ مَرِضَ حَتَّى أَشْرَفَ عَلَى الْمَوْتِ، وَلَكِنَّ اللهَ أَشْفَقَ عَلَيْهِ، وَلَيْسَ عَلَيْهِ وَحْدَهُ، بَلْ عَلَيَّ أَنَا أَيْضاً، لِئَلّا يُصِيبَنِي حُزْنٌ عَلَى حُزْنٍ.|faqad marida hataw aʔshrafa ala lmawti، walakinaw llha aʔshfaqa alajhi، walajsa alajhi wahdahu، bal alajaw aʔna aʔjdan، lijaʔlw jusijbanij huznun ala huznin. Old-Testament-Deuteronomy-031-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَيَصْنَعُ الرَّبُّ بِهِمْ كَمَا صَنَعَ بِسِيحُونَ وَعُوجَ مَلِكَيِ الأَمُورِيِّينَ وَبِأَرْضِهِمَا وَأَبَادَهُمَا.|sajasnau lrawbuw bihim kama sanaa bisijhuwna wauwʒa malikaji laʔmuwrijiwjna wabiaʔrdihima waaʔbadahuma. Old-Testament-Proverbs-020-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَلِكُ الْحَكِيمُ يُغَرْبِلُ الأَشْرَارَ، ثُمَّ يَسْحَقُهُمْ بِالنَّوَارِجِ،|lmaliku lhakijmu juɡarbilu laʔshrara، thumaw jashaquhum bilnawwariʒi، Old-Testament-Jeremiah-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «لأَنَّكُمْ عَصَيْتُمْ كَلامِي،|lidhalika hakadha jaquwlu lrawbuw lqadijru «laʔnawkum asajtum kalmij، Old-Testament-Esther-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ تَكُنْ أَسْتِيرُ قَدْ كَشَفَتْ عَنْ جِنْسِهَا وَشَعْبِهَا كَمَا أَوْصَاهَا مُرْدَخَايُ، وَظَلَّتْ تَعْمَلُ بِوَصَايَا مُرْدَخَايَ وَكَأَنَّهَا مَا بَرِحَتْ فِي بَيْتِهِ تَحْتَ إِشْرَافِهِ.|walam takun aʔstijru qad kashafat an ʒinsiha washabiha kama aʔwsaha murdakhaju، wazalawt tamalu biwasaja murdakhaja wakaaʔnawha ma barihat fij bajtihi tahta iʔshrafihi. Old-Testament-Job-010-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ كَرِهْتُ حَيَاتِي، لِهَذَا أُطْلِقُ الْعَنَانَ لِشَكْوَايَ، وَأَتَحَدَّثُ عَنْ أَشْجَانِي فِي مَرَارَةِ نَفْسِي،|qad karihtu hajatij، lihadha uʔtliqu lanana lishakwaja، waaʔtahadawthu an aʔshʒanij fij mararaəi nafsij، Old-Testament-Jeremiah-025-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا صَوْتَ الرُّعَاةِ وَوَلْوَلَةَ قَادَةِ الشَّعْبِ، لأَنَّ الرَّبَّ يُتْلِفُ مَرَاعِيَهُمْ.|smauw sawta lruwaəi wawalwalaəa qadaəi lshawbi، laʔnaw lrawbaw jutlifu maraijahum. Old-Testament-2-Chronicles-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ لأَنَّهُ لَمْ يُهَيِّئْ قَلْبَهُ لِطَلَبِ الرَّبِّ.|wartakaba lshawraw laʔnawhu lam juhajiwjʔ qalbahu litalabi lrawbiw. Old-Testament-Joshua-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ قَادَشَ وَاحِدٌ. مَلِكُ يَقْنَعَامَ فِي كَرْمَلَ وَاحِدٌ.|maliku qadasha wahidun. maliku jaqnaama fij karmala wahidun. New-Testament-Luke-008-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اِرْجِعْ إِلَى بَيْتِكَ، وَحَدِّثْ بِمَا عَمِلَهُ اللهُ بِكَ!» فَمَضَى سَائِراً فِي الْمَدِينَةِ كُلِّهَا، وَهُوَ يُنَادِي بِمَا عَمِلَهُ بِهِ يَسُوعُ.|«irʒi iʔla bajtika، wahadiwth bima amilahu llhu bika!» famada sajiʔran fij lmadijnaəi kuliwha، wahuwa junadij bima amilahu bihi jasuwu. Old-Testament-Ecclesiastes-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ هُوَ نَظِيرُ الْحَكِيمِ؟ وَمَنْ يَعْرِفُ تَعْلِيلَ الأُمُورِ؟ حِكْمَةُ الإِنْسَانِ تُضِيءُ وَجْهَهُ وَتُلَطِّفُ مِنْ صَلابَةِ مَلامِحِهِ.|man huwa nazijru lhakijmi؟ waman jarifu talijla luʔmuwri؟ hikmaəu liʔnsani tudiju waʒhahu watulatiwfu min salbaəi malmihihi. Old-Testament-Ezra-010-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَايَا وَبِيدْيَا وَكَلُوهِي،|wabanaja wabijdja wakaluwhij، Old-Testament-Habakkuk-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَأَمَّلُوا الأُمَمَ وَأَبْصِرُوا. تَعَجَّبُوا وَتَحَيَّرُوا لأَنِّي مُقْبِلٌ عَلَى إِنْجَازِ أَعْمَالٍ فِي عَهْدِكُمْ إِذَا حُدِّثْتُمْ بِها لَا تُصَدِّقُونَهَا.|taaʔmawluw luʔmama waaʔbsiruw. taaʒawbuw watahajawruw laʔniwj muqbilun ala iʔnʒazi aʔmalin fij ahdikum iʔdha hudiwthtum bih la tusadiwquwnaha. Old-Testament-Exodus-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُمَيِّزُ بَيْنَ مَوَاشِي إِسْرَائِيلَ وَمَوَاشِي الْمِصْرِيِّينَ. فَلا يَهْلِكُ شَيْءٌ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ».|wauʔmajiwzu bajna mawashij iʔsrajiʔjla wamawashij lmisrijiwjna. fal jahliku shajun libanij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Joshua-019-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبْرُونَ وَرَحُوبَ وَقَانَةَ إِلَى صِيدُونَ الْعَظِيمَةِ.|waabruwna warahuwba waqanaəa iʔla sijduwna lazijmaəi. Old-Testament-2-Kings-014-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ رَأَى مَا يُعَانِيهِ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ عَبِيدٍ وَأَحْرَارٍ مِنْ ضِيقٍ أَلِيمٍ مَرِيرٍ. وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ مُعِينٍ.|laʔnaw lrawbaw raaʔ ma juanijhi liʔsrajiʔjlijuwwna min abijdin waaʔhrarin min dijqin aʔlijmin marijrin. walam jakun lahum min muijnin. Old-Testament-Psalms-119-079|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَنْضَمَّ إِلَيَّ مُتَّقُوكَ وَعَارِفُو شَهَادَاتِكَ.|lijandamaw iʔlajaw mutawquwka waarifuw shahadatika. New-Testament-John-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَتْ هُنَاكَ سِتَّةُ أَجْرَانٍ حَجَرِيَّةٍ، يَسْتَعْمِلُ الْيَهُودُ مَاءَهَا لِلتَّطَهُّرِ، يَسَعُ الْوَاحِدُ مِنْهَا مَا بَيْنَ مِكْيَالَيْنِ أَوْ ثَلاثَةٍ (أَيْ مَا بَيْنَ ثَمَانِينَ إِلَى مِئَةٍ وَعِشْرِينَ لِتْراً).|wakanat hunaka sitawəu aʔʒranin haʒarijawəin، jastamilu ljahuwdu maaha liltawtahuwri، jasau lwahidu minha ma bajna mikjalajni aʔw thalthaəin (aʔj ma bajna thamanijna iʔla mijaʔəin waishrijna litran). Old-Testament-Job-012-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَأْسِرُ الْكَهَنَةَ وَيُطِيحُ بِالأَقْوِيَاءِ،|jaʔsiru lkahanaəa wajutijhu bilaʔqwijai، Old-Testament-Ezekiel-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْفُثُ غَضَبِي بِالسُّورِ وَبِمَنْ يَطْلُونَهُ بِمَاءِ الكِلْسِ وَأَقُولُ لَكُمْ: قَدْ تَلاشَى السُّورُ وَالَّذِينَ يَطْلُونَهُ.|faaʔnfuthu ɡadabij bilsuwwri wabiman jatluwnahu bimai lkilsi waaʔquwlu lakum qad talsha lsuwwru walawdhijna jatluwnahu. Old-Testament-Exodus-016-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى: «كُلُوا الْيَوْمَ لأَنَّ الْيَوْمَ هُوَ سَبْتٌ لِلرَّبِّ، إذْ لَنْ تَجِدُوا الْيَوْمَ طَعَاماً فِي الْحَقْلِ.|waqala muwsa «kuluw ljawma laʔnaw ljawma huwa sabtun lilrawbiw، ʔdh lan taʒiduw ljawma taaman fij lhaqli. Old-Testament-2-Samuel-013-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يُخَالِجْ قَلْبَ الْمَلِكِ أَنَّ جَمِيعَ أَبْنَائِهِ قَدْ قُتِلَوا، إِنَّمَا أَمْنُونُ وَحْدَهُ هُوَ الَّذِي اُغْتِيلَ».|fal jukhaliʒ qalba lmaliki aʔnaw ʒamija aʔbnajiʔhi qad qutilaw، iʔnawma aʔmnuwnu wahdahu huwa lawdhij uɡtijla». Old-Testament-Nehemiah-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا شَارَكَنِي عَلَى مَائِدَتِي مِئَةٌ وَخَمْسُونَ رَجُلاً مِنَ الْيَهُودِ وَالْمُوَظَّفِينَ، فَضْلاً عَنِ الْوُفُودِ الْقَادِمَةِ إِلَيْنَا مِنَ الأُمَمِ الْمُجَاوِرَةِ،|kama sharakanij ala majiʔdatij mijaʔəun wakhamsuwna raʒulan mina ljahuwdi walmuwazawfijna، fadlan ani lwufuwdi lqadimaəi iʔlajna mina luʔmami lmuʒawiraəi، Old-Testament-Joshua-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَكَّرَ يَشُوعُ فِي صَبَاحِ الْيَوْمِ التَّالِي، وَعَرَضَ أَمَامَ الرَّبِّ أَسْبَاطَ إِسْرَائِيلَ، فَأَشَارَ الرَّبُّ إِلَى سِبْطِ يَهُوذَا،|fabakawra jashuwu fij sabahi ljawmi ltawlij، waarada aʔmama lrawbiw aʔsbata iʔsrajiʔjla، faaʔshara lrawbuw iʔla sibti jahuwdha، New-Testament-Luke-004-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذُهِلُوا مِنْ تَعْلِيمِهِ، لأَنَّ كَلِمَتَهُ كَانَتْ ذَاتَ سُلْطَةٍ.|fadhuhiluw min talijmihi، laʔnaw kalimatahu kanat dhata sultaəin. Old-Testament-Esther-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامَ رُؤَسَاءُ الأَقَالِيمِ وَالْحُكَّامُ وَالْوُلاةُ وَوُكَلاءُ الْمَلِكِ بِمُسَاعَدَةِ الْيَهُودِ خَوْفاً مِنْ مُرْدَخَايَ،|waqama ruwaʔsau laʔqalijmi walhukawmu walwuləu wawukalu lmaliki bimusaadaəi ljahuwdi khawfan min murdakhaja، New-Testament-Matthew-015-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ الْجَمْعَ أَنْ يَجْلِسُوا عَلَى الأَرْضِ،|faaʔmara lʒama aʔn jaʒlisuw ala laʔrdi، Old-Testament-Ezekiel-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا ابْنَ آدَمَ، انْطَلِقْ إِلَى شَعْبِ إِسْرَائِيلَ وَخَاطِبْهُمْ بِكَلِمَاتِي.|thumaw qala lij «ja bna dama، ntaliq iʔla shabi iʔsrajiʔjla wakhatibhum bikalimatij. Old-Testament-Psalms-115-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، هُوَ عَوْنُكُمْ وَتُرْسُكُمْ.|tawkiluw ala lrawbiw ja banij iʔsrajiʔjla، huwa awnukum watursukum. New-Testament-Acts-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ نَهَارٍ نَحْوَ السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ، رَأَى كَرْنِيلِيُوسُ فِي رُؤْيَا وَاضِحَةٍ مَلاكاً مِنْ عِنْدِ اللهِ يَدْخُلُ إِلَيْهِ وَيَقُولُ: «يَا كَرْنِيلِيُوسُ!»|wadhata naharin nahwa lsawaəi lthawlithaəi bada lzuwhri، raaʔ karnijlijuwsu fij ruwʔja wadihaəin malkan min indi llhi jadkhulu iʔlajhi wajaquwlu «ja karnijlijuwsu!» Old-Testament-Leviticus-025-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا تُغِلُّهُ الأَرْضُ فِي سَنَةِ الرَّاحَةِ يَكُونُ طَعَاماً لَكَ وَلِعَبْدِكَ وَأَمَتِكَ وَأَجِيرِكَ وَالْمُسْتَوْطِنِ النَّازِلِ عِنْدَكَ،|wama tuɡiluwhu laʔrdu fij sanaəi lrawhaəi jakuwnu taaman laka waliabdika waaʔmatika waaʔʒijrika walmustawtini lnawzili indaka، Old-Testament-Esther-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ رِجَالُهُ الْقَائِمُونَ عَلَى خِدْمَتِهِ: «لِيُجْرَ بَحْثٌ عَنْ فَتَيَاتٍ عَذَارَى بَارِعَاتِ الْجَمَالِ مِنْ أَجْلِ الْمَلِكِ،|faqala lahu riʒaluhu lqajiʔmuwna ala khidmatihi «lijuʒra bahthun an fatajatin adhara bariati lʒamali min aʔʒli lmaliki، Old-Testament-Job-034-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَانُوا سَبَباً فِي ارْتِفَاعِ صُرَاخِ الْبَائِسِ إِلَيْهِ، وَاللهُ يَسْتَجِيبُ اسْتِغَاثَةَ الْمِسْكِينِ.|fakanuw sababan fij rtifai surakhi lbajiʔsi iʔlajhi، wallhu jastaʒijbu stiɡathaəa lmiskijni. Old-Testament-2-Kings-010-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ تَوَجَّهَ مِنْ هُنَاكَ نَحْوَ السَّامِرَةِ. وَلَمَّا وَصَلَ إِلَى جُوَارِ بَيْتِ عَقْدِ الرُّعَاةِ فِي الطَّرِيقِ،|thumaw tawaʒawha min hunaka nahwa lsawmiraəi. walamaw wasala iʔla ʒuwari bajti aqdi lruwaəi fij ltawrijqi، Old-Testament-Zephaniah-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا أُبْقِي بَيْنَكُمْ شَعْباً مُتَوَاضِعاً فَقِيراً يَتَوَكَّلُونَ عَلَى اسْمِ الرَّبِّ.|iʔnawma uʔbqij bajnakum shaban mutawadian faqijran jatawakawluwna ala smi lrawbiw. New-Testament-Romans-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّمَا يُؤْمِنُ بِمَنْ يُبَرِّرُ الأَثِيمَ، فَإِنَّ إِيمَانَهُ يُحْسَبُ لَهُ بِرّاً.|waiʔnawma juwʔminu biman jubariwru laʔthijma، faiʔnaw iʔjmanahu juhsabu lahu birwan. New-Testament-2-Peter-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُنْتَظِرِينَ «يَوْمَ اللهِ» الأَبَدِيَّ وَطَالِبِينَ حُلُولَهُ بِسُرْعَةٍ. فَفِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، تَنْحَلُّ السَّمَاوَاتُ مُلْتَهِبَةً، وَتَذُوبُ الْعَنَاصِرُ مُحْتَرِقَةً.|muntazirijna «jawma llhi» laʔbadijaw watalibijna huluwlahu bisuraəin. fafij dhalika ljawmi، tanhaluw lsawmawatu multahibaəan، watadhuwbu lanasiru muhtariqaəan. Old-Testament-Isaiah-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ رَأْسَ أَفْرَايِمَ هِيَ السَّامِرَةُ، وَرَأْسَ السَّامِرَةِ هُوَ ابْنُ رَمَلْيَا. وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا فَلَنْ تَأْمَنُوا».|iʔnaw raʔsa aʔfrajima hija lsawmiraəu، waraʔsa lsawmiraəi huwa bnu ramalja. waiʔn lam tuwʔminuw falan taʔmanuw». Old-Testament-Psalms-026-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَا تَجْمَعْ نَفْسِي مَعَ الْخَاطِئِينَ، وَلَا حَيَاتِي مَعَ سَافِكِي الدَّمِ،|fala taʒma nafsij maa lkhatijiʔjna، wala hajatij maa safikij ldawmi، New-Testament-Matthew-012-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَقُولُ: أَرْجِعُ إِلَى مَسْكَنِي الَّذِي فَارَقْتُهُ! وَيَرْجِعُ، فَيَجِدُهُ فَارِغاً مَكْنُوساً مُزَيَّناً.|fajaquwlu aʔrʒiu iʔla maskanij lawdhij faraqtuhu! wajarʒiu، fajaʒiduhu fariɡan maknuwsan muzajawnan. Old-Testament-2-Kings-008-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي غُضُونِ حُكْمِهِ تَمَرَّدَ الأَدُومِيُّونَ عَلَى يَهُوذَا، وَنَصَّبُوا عَلَيْهِمْ مَلِكاً.|wafij ɡuduwni hukmihi tamarawda laʔduwmijuwwna ala jahuwdha، wanasawbuw alajhim malikan. Old-Testament-Isaiah-047-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْتِ: سَأَظَلُّ السَّيِّدَةَ إِلَى الأَبَدِ. لِذَلِكَ لَمْ تُفَكِّرِي بِهَذِهِ الأُمُورِ فِي نَفْسِكِ وَلا تَأَمَّلْتِ بِمَا تَؤُولُ إِلَيْهِ.|waqulti saaʔzaluw lsawjiwdaəa iʔla laʔbadi. lidhalika lam tufakiwrij bihadhihi luʔmuwri fij nafsiki wal taaʔmawlti bima tawuʔwlu iʔlajhi. Old-Testament-Genesis-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَ أَرْفَكْشَادُ خَمْساً وَثَلاثِينَ سَنَةً مِنَ الْعُمْرِ وَلَدَ شَالَحَ.|waindama balaɡa aʔrfakshadu khamsan wathalthijna sanaəan mina lumri walada shalaha. New-Testament-Luke-023-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا بِهِ قَدْ تَقَدَّمَ إِلَى بِيلاطُسَ وَطَلَبَ جُثْمَانَ يَسُوعَ.|faiʔdha bihi qad taqadawma iʔla bijltusa watalaba ʒuthmana jasuwa. Old-Testament-Exodus-028-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُلْبِسُهَا هَرُونَ وَبَنِيهِ. ثُمَّ امْسَحْهُمْ بِزَيْتِ الزَّيْتُونِ، وَكَرِّسْهُمْ لِلْخِدْمَةِ الَّتِي يَقُومُونَ بِها، وَتُقَدِّسُهُمْ لِيَكُونُوا كَهَنَةً لِي.|watulbisuha haruwna wabanijhi. thumaw msahhum bizajti lzawjtuwni، wakariwshum lilkhidmaəi lawtij jaquwmuwna bih، watuqadiwsuhum lijakuwnuw kahanaəan lij. Old-Testament-Leviticus-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِهَذَا يَدْخُلُ هَرُونُ إِلَى الْقُدْسِ: يَأْتِي بِثَوْرٍ لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ وَكَبْشٍ لِمُحْرَقَةٍ،|bihadha jadkhulu haruwnu iʔla lqudsi jaʔtij bithawrin lidhabijhaəi khatijjaʔəin wakabshin limuhraqaəin، Old-Testament-Ezekiel-032-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْثُرُ لَحْمَكَ عَلَى الْجِبَالِ، وَمِنْ جِيَفِكَ أَمْلأُ الأَوْدِيَةَ.|waaʔnthuru lahmaka ala lʒibali، wamin ʒijafika aʔmluʔ laʔwdijaəa. Old-Testament-Nehemiah-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو شَفَطْيَا: ثَلاثُ مِئَةٍ وَاثْنَانِ وَسَبْعُونَ.|banuw shafatja thalthu mijaʔəin wathnani wasabuwna. Old-Testament-Psalms-010-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَطِّمْ ذِرَاعَ الشِّرِّيرِ وَالْفَاجِرِ. حَاسِبْهُ عَلَى شَرِّهِ، حَتَّى لَا تَجِدَهُ.|hatiwm dhiraa lshiwriwjri walfaʒiri. hasibhu ala shariwhi، hataw la taʒidahu. New-Testament-Matthew-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا، كَمَا نَغْفِرُ نَحْنُ لِلْمُذْنِبِينَ إِلَيْنَا!|waɡfir lana dhunuwbana، kama naɡfiru nahnu lilmudhnibijna iʔlajna! Old-Testament-Isaiah-048-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ فَعَلْتُ هَذَا مِنْ أَجْلِ ذَاتِي، نَعَمْ مِنْ أَجْلِ ذَاتِي إِذْ كَيْفَ يُدَنَّسُ اسْمِي؟ أَنَا لَا أُعْطِي مَجْدِي لِآخَرَ.|qad faaltu hadha min aʔʒli dhatij، naam min aʔʒli dhatij iʔdh kajfa judanawsu smij؟ aʔna la uʔtij maʒdij likhara. New-Testament-1-Corinthians-001-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدِ اخْتَارَ اللهُ مَا كَانَ فِي الْعَالَمِ وَضِيعاً وَمُحْتَقَراً وَعَدِيمَ الشَّأْنِ، لِيُزِيلَ مَالَهُ شَأْنٌ،|waqadi khtara llhu ma kana fij lalami wadijan wamuhtaqaran waadijma lshawʔni، lijuzijla malahu shaʔnun، Old-Testament-Genesis-046-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا أَصْحَبُكَ إِلَى مِصْرَ، وَأَنَا أُرْجِعُكَ أَيْضاً، وَيُغْمِضُ يُوسُفُ أَجْفَانَكَ بِيَدَيْهِ عِنْدَ مَوْتِكَ».|aʔna aʔshabuka iʔla misra، waaʔna uʔrʒiuka aʔjdan، wajuɡmidu juwsufu aʔʒfanaka bijadajhi inda mawtika». Old-Testament-Judges-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنِي عِنْدَ رُجُوعِي سَالِماً مِنْ مُحَارَبَةِ بَنِي عَمُّونَ أُصْعِدُ لِلرَّبِّ مُحْرَقَةً: أَوَّلَ مَنْ يَخْرُجُ مِنْ أَبْوَابِ بَيْتِي لِلِقَائِي».|faiʔnawnij inda ruʒuwij saliman min muharabaəi banij amuwwna uʔsidu lilrawbiw muhraqaəan aʔwawla man jakhruʒu min aʔbwabi bajtij liliqajiʔj». Old-Testament-Isaiah-046-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْكُرُوا هَذَا وَاتَّعِظُوا. انْقُشُوهُ فِي أَذْهَانِكُمْ يَا عُصَاةُ!|dhkuruw hadha watawizuw. nqushuwhu fij aʔdhhanikum ja usaəu! New-Testament-Matthew-010-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ أَحَبَّ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ أَكْثَرَ مِنِّي، فَلا يَسْتَحِقُّنِي. وَمَنْ أَحَبَّ ابْنَهُ أَوِ ابْنَتَهُ أَكْثَرَ مِنِّي، فَلا يَسْتَحِقُّنِي.|man aʔhabaw aʔbahu aʔw uʔmawhu aʔkthara miniwj، fal jastahiquwnij. waman aʔhabaw bnahu aʔwi bnatahu aʔkthara miniwj، fal jastahiquwnij. Old-Testament-Psalms-026-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَبِكَمَالِي أَسْلُكُ، فَافْدِنِي وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ.|aʔmaw aʔna fabikamalij aʔsluku، fafdinij watahanawn alajaw. New-Testament-1-Corinthians-012-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ لَا يَكُونَ فِي الْجَسَدِ انْقِسَامٌ بَلْ يَكُونَ بَيْنَ الأَعْضَاءِ اهْتِمَامٌ وَاحِدٌ لِمَصْلَحَةِ الْجَسَدِ.|likaj la jakuwna fij lʒasadi nqisamun bal jakuwna bajna laʔdai htimamun wahidun limaslahaəi lʒasadi. Old-Testament-Psalms-025-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَسَالِكُ الرَّبِّ كُلُّهَا رَحْمَةٌ وَحَقٌّ لِمَنْ يَحْفَظُونَ عَهْدَهُ وَشَهَادَاتِهِ.|masaliku lrawbiw kuluwha rahmaəun wahaqunw liman jahfazuwna ahdahu washahadatihi. New-Testament-Luke-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ كُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي الظَّلامِ سَوْفَ يُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَمَا تَحَدَّثْتُمْ بِهِ هَمْساً فِي الْغُرَفِ الدَّاخِلِيَّةِ سَوْفَ يُذَاعُ عَلَى سُطُوحِ الْبُيُوتِ.|lidhalika kuluw ma qultumuwhu fij lzawlmi sawfa jusmau fij lnuwwri، wama tahadawthtum bihi hamsan fij lɡurafi ldawkhilijawəi sawfa judhau ala sutuwhi lbujuwti. Old-Testament-Isaiah-044-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُمْ لَا يَفْقَهُونَ وَلا يُدْرِكُونَ، إِذْ غُشِيَ عَلَى عُيُونِهِمْ فَلا يُبْصِرُونَ، وَأُغْلِقَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلا يَفْهَمُونَ.|iʔnawhum la jafqahuwna wal judrikuwna، iʔdh ɡushija ala ujuwnihim fal jubsiruwna، wauʔɡliqa ala quluwbihim fal jafhamuwna. Old-Testament-Genesis-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ ابْتَلَى فِرْعَوْنَ وَأَهْلَهُ بِبَلايَا عَظِيمَةٍ بِسَبَبِ سَارَايَ زَوْجَةِ أَبْرَامَ.|walakinaw lrawbaw btala firawna waaʔhlahu bibalja azijmaəin bisababi saraja zawʒaəi aʔbrama. Old-Testament-Genesis-027-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى سَكَنَ غَضَبُهُ وَنَسِيَ مَا صَنَعْتَ بِهِ، عِنْدَئِذٍ أَبْعَثُ إِلَيْكَ لِتَعُودَ مِنْ هُنَاكَ. فَلِمَاذَا أُحْرَمُ مِنْكُمَا كِلَيْكُمَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ؟».|wamata sakana ɡadabuhu wanasija ma sanata bihi، indajiʔdhin aʔbathu iʔlajka litauwda min hunaka. falimadha uʔhramu minkuma kilajkuma fij jawmin wahidin؟». New-Testament-1-Thessalonians-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا تَعْلَمُونَ أَيْضاً، فَإِنَّنَا لَمْ نَسْتَعْمِلْ مَعَكُمْ قَطُّ كَلامَ التَّمَلُّقِ، وَلا اتَّخَذْنَا ذَرِيعَةً لِلطَّمَعِ إِنَّمَا اللهُ شَاهِدٌ|wakama talamuwna aʔjdan، faiʔnawna lam nastamil maakum qatuw kalma ltawmaluwqi، wal tawkhadhna dharijaəan liltawmai iʔnawma llhu shahidun New-Testament-Galatians-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا سَبَقَ أَنْ قُلْنَا، أُكَرِّرُ الْقَوْلَ الآنَ أَيْضاً: إِنْ كَانَ أَحَدٌ يُبَشِّرُكُمْ بِإِنْجِيلٍ غَيْرِ الَّذِي قَبِلْتُمُوهُ، فَلْيَكُنْ مَلْعُوناً!|wakama sabaqa aʔn qulna، uʔkariwru lqawla lna aʔjdan iʔn kana aʔhadun jubashiwrukum biiʔnʒijlin ɡajri lawdhij qabiltumuwhu، faljakun maluwnan! Old-Testament-1-Chronicles-024-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ ذُرِّيَّةِ حَبْرُونَ: يَرِيَّا الْبِكْرُ وَأَمَرْيَا الثَّانِي وَيَحْزِيئِيلُ الثَّالِثُ وَيَقْمَعَامُ الرَّابِعُ.|wamin dhuriwjawəi habruwna jarijaw lbikru waaʔmarja lthawnij wajahzijjiʔjlu lthawlithu wajaqmaamu lrawbiu. Old-Testament-Numbers-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أَعُودُ إِلَى شَعْبِي، وَلَكِنْ دَعْنِي أُنْبِئُكَ بِمَا سَيُنْزِلُهُ هَذَا الشَّعْبُ بِقَوْمِكَ فِي آخِرِ الأَيَّامِ».|walna aʔuwdu iʔla shabij، walakin danij uʔnbijuʔka bima sajunziluhu hadha lshawbu biqawmika fij khiri laʔjawmi». New-Testament-John-018-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ». فَقَالَ لَهُمْ: «أَنَا هُوَ». وَكَانَ يَهُوذَا الَّذِي خَانَهُ وَاقِفاً مَعَهُمْ.|faaʔʒabuwhu «jasuwa lnawsirijaw». faqala lahum «aʔna huwa». wakana jahuwdha lawdhij khanahu waqifan maahum. New-Testament-Mark-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْدَرَاوُسُ، وَفِيلِبُّسُ، وَبَرْثُلَمَاوُسُ، وَمَتَّى وَتُومَا، وَيَعْقُوبُ بْنُ حَلْفَى، وَتَدَّاوُسَ، وَسِمْعَانُ الْقَانَوِيُّ،|waaʔndarawusu، wafijlibuwsu، wabarthulamawusu، wamataw watuwma، wajaquwbu bnu halfa، watadawwusa، wasimanu lqanawijuw، New-Testament-Acts-021-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلَ بِهِ الْجُنُودُ إِلَى السُّلَّمِ اضْطُرُّوا أَنْ يَحْمِلُوهُ لِيُخَلِّصُوهُ مِنْ عُنْفِ الْمُحْتَشِدِينَ.|walamaw wasala bihi lʒunuwdu iʔla lsuwlawmi dturuww aʔn jahmiluwhu lijukhaliwsuwhu min unfi lmuhtashidijna. Old-Testament-Psalms-087-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُدَوِّنُ الرَّبُّ فِي سِجِلِّ إِحْصَاءِ الشُّعُوبِ أَنَّ هَذَا وُلِدَ هُنَاكَ.|judawiwnu lrawbuw fij siʒiliw iʔhsai lshuwuwbi aʔnaw hadha wulida hunaka. Old-Testament-Psalms-061-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ أَنْتَ يَا اللهُ قَدِ اسْتَمَعْتَ إِلَى نُذُورِي. أَعْطَيْتَنِي مِيرَاثاً كَمِيرَاثِ الَّذِينَ يَتَّقُونَ اسْمَكَ.|laʔnawka aʔnta ja llhu qadi stamata iʔla nudhuwrij. aʔtajtanij mijrathan kamijrathi lawdhijna jatawquwna smaka. Old-Testament-2-Samuel-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ أَبْنَيْرُ وَرِجَالُهُ طَوَالِ اللَّيْلِ عَبْرَ وَادِي الأُرْدُنِّ وَظَلُّوا يَجِدُّونَ فِي السَّيْرِ إِلَى أَنْ بَلَغُوا مَحَنَايِمَ.|fantalaqa aʔbnajru wariʒaluhu tawali llawjli abra wadij luʔrduniw wazaluww jaʒiduwwna fij lsawjri iʔla aʔn balaɡuw mahanajima. New-Testament-Matthew-022-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ الْجُمُوعُ، ذُهِلُوا مِنْ تَعْلِيمِهِ.|falamaw samia lʒumuwu، dhuhiluw min talijmihi. New-Testament-Matthew-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «لِمَنْ هَذِهِ الصُّورَةُ وَهَذَا النَّقْشُ؟»|fasaaʔlahum «liman hadhihi lsuwwraəu wahadha lnawqshu؟» Old-Testament-1-Chronicles-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَدُورَامَ وَأُوزَالَ وَدِقْلَةَ،|wahaduwrama wauʔwzala wadiqlaəa، New-Testament-Luke-008-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي خَرَجَتْ مِنْهُ الشَّيَاطِينُ، فَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ أَنْ يُرَافِقَهُ. وَلكِنَّهُ صَرَفَهُ قَائِلاً:|waaʔmaw lrawʒulu lawdhij kharaʒat minhu lshawjatijnu، fatawasawla iʔlajhi aʔn jurafiqahu. walkinawhu sarafahu qajiʔlan Old-Testament-Exodus-031-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلأْتُهُ مِنْ رُوحِ اللهِ وَوَهَبْتُهُ حِكْمَةً وَمَهَارَةً وَمَقْدِرَةً وَمَعْرِفَةً فِي كُلِّ أَنْوَاعِ الْحِرَفِ،|wamalʔtuhu min ruwhi llhi wawahabtuhu hikmaəan wamaharaəan wamaqdiraəan wamarifaəan fij kuliw aʔnwai lhirafi، Old-Testament-Proverbs-021-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ الْفَرَسَ مُعَدٌّ لِيَوْمِ الْقِتَالِ، فَإِنَّ النَّصْرَ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللهِ.|maa aʔnaw lfarasa muadunw lijawmi lqitali، faiʔnaw lnawsra huwa min indi llhi. Old-Testament-Job-041-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ فَمِهِ تَخْرُجُ مَشَاعِلُ مُلْتَهِبَةٌ، وَيَتَطَايَرُ مِنْهُ شَرَارُ نَارٍ،|min famihi takhruʒu mashailu multahibaəun، wajatatajaru minhu shararu narin، Old-Testament-Deuteronomy-004-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَصَّصَ مُوسَى ثَلاثَ مُدُنٍ شَرْقِيَّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ،|thumaw khasawsa muwsa thaltha mudunin sharqijaw nahri luʔrduniw، New-Testament-1-Peter-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَمَتَّعَ بِحَيَاةٍ سَعِيدَةٍ وَأَيَّامٍ طَيِّبَةٍ، فَلْيَمْنَعْ لِسَانَهُ عَنِ الشَّرِّ وَشَفَتَيْهِ عَنْ كَلامِ الْغِشِّ.|faman aʔrada aʔn jatamatawa bihajaəin saijdaəin waaʔjawmin tajiwbaəin، faljamna lisanahu ani lshawriw washafatajhi an kalmi lɡishiw. New-Testament-John-014-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ قُلْتُ لَكُمْ هذِهِ الأُمُورَ وَأَنَا مَازِلْتُ عِنْدَكُمْ.|waqad qultu lakum hdhihi luʔmuwra waaʔna maziltu indakum. Old-Testament-Job-029-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَ كُنْتُ أَخْرُجُ إِلَى بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ، وَأَحْتَلُّ فِي السَّاحَةِ مَجْلِسِي،|hijna kuntu aʔkhruʒu iʔla bawawbaəi lmadijnaəi، waaʔhtaluw fij lsawhaəi maʒlisij، Old-Testament-2-Chronicles-036-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ إِلَهِهِ، وَلَمْ يَتَوَاضَعْ أَمَامَ إِرْمِيَا النَّبِيِّ الَّذِي نَطَقَ بِكَلامِ الرَّبِّ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw iʔlahihi، walam jatawada aʔmama iʔrmija lnawbijiw lawdhij nataqa bikalmi lrawbiw. New-Testament-Romans-009-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَيِّ سَبَبٍ؟ لأَنَّ سَعْيَهُمْ لَمْ يَكُنْ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ، بَلْ كَانَ وَكَأَنَّ الأَمْرَ قَائِمٌ عَلَى الأَعْمَالِ. فَقَدْ تَعَثَّرُوا بِحَجَرِ الْعَثْرَةِ،|walaʔjiw sababin؟ laʔnaw sajahum lam jakun ala aʔsasi liʔjmani، bal kana wakaaʔnaw laʔmra qajiʔmun ala laʔmali. faqad taathawruw bihaʒari lathraəi، Old-Testament-Psalms-135-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ الرَّبَّ عَظِيمٌ، وَأَنَّ سَيِّدَنَا أَسْمَى مِنْ جَمِيعِ الآلِهَةِ.|qad araftu aʔnaw lrawbaw azijmun، waaʔnaw sajiwdana aʔsma min ʒamiji llihaəi. Old-Testament-1-Chronicles-016-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَ إِلَيْهِمْ هَيْمَانَ وَيَدُوثُونَ وَسَائِرَ الْمُخْتَارِينَ الَّذِينَ وَرَدَتْ أَسْمَاؤُهُمْ لِيُمَجِّدُوا الرَّبَّ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|waaʔdafa iʔlajhim hajmana wajaduwthuwna wasajiʔra lmukhtarijna lawdhijna waradat aʔsmawuʔhum lijumaʒiwduw lrawbaw، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Jeremiah-033-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الأَيَّامِ أُنْبِتُ مِنْ نَسْلِ دَاوُدَ غُصْنَ بِرٍّ يُجْرِي عَدْلاً وَبِرّاً فِي الأَرْضِ.|fij tilka laʔjawmi uʔnbitu min nasli dawuda ɡusna birinw juʒrij adlan wabirwan fij laʔrdi. Old-Testament-Job-021-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفَرَّسُوا فِيَّ وَانْدَهِشُوا، وَضَعُوا أَيْدِيَكُمْ عَلَى أَفْوَاهِكُمْ.|tafarawsuw fijaw wandahishuw، wadauw aʔjdijakum ala aʔfwahikum. Old-Testament-Ezekiel-031-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: لأَنَّكَ يَا فِرْعَوْنُ شَمَخْتَ بِقَامَتِكَ وَطَاوَلْتَ بِهَامَتِكَ الْغُيُومَ، تَكَبَّرَ قَلْبُكَ مِنْ جَرَّاءِ عَظَمَتِكَ.|lidhalika jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw laʔnawka ja firawnu shamakhta biqamatika watawalta bihamatika lɡujuwma، takabawra qalbuka min ʒarawi azamatika. Old-Testament-Deuteronomy-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ تَكَلَّمَ الرَّبُّ مَعَنَا فِي الْجَبَلِ مِنْ وَسَطِ النَّارِ وَجْهاً لِوَجْهٍ.|iʔdh takalawma lrawbuw maana fij lʒabali min wasati lnawri waʒhan liwaʒhin. Old-Testament-Genesis-034-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ نُزَوِّجُكُمْ بَنَاتِنَا، وَنَتَزَوَّجُ مِنْ بَنَاتِكُمْ، فَنُقِيمُ بَيْنَكُمْ وَنُصْبِحُ شَعْباً وَاحِداً،|indajiʔdhin nuzawiwʒukum banatina، wanatazawawʒu min banatikum، fanuqijmu bajnakum wanusbihu shaban wahidan، Old-Testament-Psalms-009-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَآلُ الأَشْرَارِ إِلَى الْجَحِيمِ. وَكَذَلِكَ جَمِيعُ الأُمَمِ النَّاسِينَ اللهَ.|malu laʔshrari iʔla lʒahijmi. wakadhalika ʒamiju luʔmami lnawsijna llha. Old-Testament-Numbers-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَنَعَ مُوسَى حَيَّةً مِنْ نُحَاسٍ وَأَقَامَهَا عَلَى عَمُودٍ، فَكَانَ كُلُّ مَنْ لَدَغَتْهُ حَيَّةٌ، يَلْتَفِتُ إِلَى حَيَّةِ النُّحَاسِ وَيَحْيَا.|fasanaa muwsa hajawəan min nuhasin waaʔqamaha ala amuwdin، fakana kuluw man ladaɡathu hajawəun، jaltafitu iʔla hajawəi lnuwhasi wajahja. Old-Testament-1-Samuel-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَأَلَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ الْكَهَنَةَ وَالْعَرَّافِينَ: «مَاذَا نَفْعَلُ بِتَابُوتِ الرَّبِّ؟ أَخْبِرُونَا كَيْفَ نُعِيدُهُ إِلَى مَوْطِنِهِ».|thumaw saaʔla lfilistijnijuwwna lkahanaəa walarawfijna «madha nafalu bitabuwti lrawbiw؟ aʔkhbiruwna kajfa nuijduhu iʔla mawtinihi». Old-Testament-Leviticus-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُوْقِدُ أَبْنَاءُ هَرُونَ نَاراً عَلَى الْمَذْبَحِ وَيُرَتِّبُونَ عَلَيْهَا حَطَباً|wajuwqidu aʔbnau haruwna naran ala lmadhbahi wajuratiwbuwna alajha hataban Old-Testament-Exodus-025-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُ الْغِطَاءَ فَوْقَ التَّابُوتِ الَّذِي تَحْتَفِظُ بِدَاخِلِهِ بِلَوْحَيِ الشَّهَادَةِ الَّتِي أُعْطِيكَ.|watadau lɡitaa fawqa ltawbuwti lawdhij tahtafizu bidakhilihi bilawhaji lshawhadaəi lawtij uʔtijka. Old-Testament-Psalms-048-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ اعْتَرَتْهُمْ رِعْدَةٌ فَتَوَجَّعُوا كَامْرَأَةٍ فِي مَخَاضِهَا.|hunaka tarathum ridaəun fatawaʒawuw kamraaʔəin fij makhadiha. New-Testament-John-010-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْقَسَمَ الْيَهُودُ فِي الرَّأْيِ حَوْلَ هَذَا الْكَلامِ.|fanqasama ljahuwdu fij lrawʔji hawla hadha lkalmi. Old-Testament-Joshua-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ مَادُونَ وَاحِدٌ. مَلِكُ حَاصُورَ وَاحِدٌ.|maliku maduwna wahidun. maliku hasuwra wahidun. New-Testament-Galatians-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَوْ كَانَ الْمِيرَاثُ يَتِمُّ عَلَى مَبْدَأِ الشَّرِيعَةِ، لَمَا كَانَ الأَمْرُ مُتَعَلِّقاً بَعْدُ بِالْوَعْدِ. غَيْرَ أَنَّ اللهَ، بِالْوَعْدِ، أَنْعَمَ بِالْمِيرَاثِ عَلَى إِبْرَاهِيمَ.|falaw kana lmijrathu jatimuw ala mabdaiʔ lshawrijaəi، lama kana laʔmru mutaaliwqan badu bilwadi. ɡajra aʔnaw llha، bilwadi، aʔnama bilmijrathi ala iʔbrahijma. Old-Testament-Leviticus-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَتْ تَقْدِمَتُكَ مَخْبُوزَةً فِي مِقْلَاةٍ، فَلْتَكُنْ مِنْ دَقِيقٍ مَعْجُونٍ بِزَيْتٍ.|waiʔn kanat taqdimatuka makhbuwzaəan fij miqlaəin، faltakun min daqijqin maʒuwnin bizajtin. New-Testament-Mark-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى جَبَلَ الزَّيْتُونِ مُقَابِلَ الْهَيْكَلِ، سَأَلَهُ بُطْرُسُ وَيَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا وَأَنْدَرَاوُسُ عَلَى انْفِرَادٍ:|wafijma huwa ʒalisun ala ʒabala lzawjtuwni muqabila lhajkali، saaʔlahu butrusu wajaquwbu wajuwhanaw waaʔndarawusu ala nfiradin New-Testament-Acts-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ظَهَرَتْ لَهُمْ أَلْسِنَةٌ كَأَنَّهَا مِنْ نَارٍ، وَقَدْ تَوَزَّعَتْ وَحَلَّتْ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ،|thumaw zaharat lahum aʔlsinaəun kaaʔnawha min narin، waqad tawazawat wahalawt ala kuliw wahidin minhum، Old-Testament-Isaiah-044-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا وَأَمْثَالُهُ يَلْحَقُ بِهِمِ الْعَارُ لأَنَّ الصُّنَّاعَ لَيْسُوا سِوَى بَشَرٍ. فَلْيَجْتَمِعُوا إِذاً وَيَمْثُلُوا أَمَامِي، فَيَنْتَابَهُمْ رُعْبٌ وَيَخْزَوْا مَعاً.|hadha waaʔmthaluhu jalhaqu bihimi laru laʔnaw lsuwnawa lajsuw siwa basharin. faljaʒtamiuw iʔdhan wajamthuluw aʔmamij، fajantabahum rubun wajakhzaw maan. Old-Testament-Deuteronomy-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ الإِجْرَاءُ: يَقُومُ كُلُّ دَائِنٍ بِإِبْرَاءِ مَدِينِهِ مِمَّا أَقْرَضَهُ، وَلا يُطَالِبُ أَخَاهُ الإِسْرَائِيلِيَّ بِهِ، لأَنَّهُ قَدْ نُودِيَ بِوَقْتِ الرَّبِّ لإِلْغَاءِ الدُّيُونِ.|wahadha huwa liʔʒrau jaquwmu kuluw dajiʔnin biiʔbrai madijnihi mimaw aʔqradahu، wal jutalibu aʔkhahu liʔsrajiʔjlijaw bihi، laʔnawhu qad nuwdija biwaqti lrawbiw liʔlɡai lduwjuwni. Old-Testament-Exodus-015-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلُوا إِلَى مَارَّةَ لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَشْرَبُوا مَاءَهَا لِمَرَارَتِهِ، لِذَلِكَ سُمِّيَتْ «مَارَّةَ».|waindama wasaluw iʔla marawəa lam jaqdiruw aʔn jashrabuw maaha limararatihi، lidhalika sumiwjat «marawəa». Old-Testament-2-Chronicles-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْعَمُودَيْنِ وَكُرَتَيِ التَّاجَيْنِ الْقَائِمَتَيْنِ عَلَى قِمَّتَيِ الْعَمُودَيْنِ، وَالشَّبَكَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تُغَطِّيَانِ كُرَتَيِ التَّاجَيْنِ.|lamuwdajni wakurataji ltawʒajni lqajiʔmatajni ala qimawtaji lamuwdajni، walshawbakatajni llawtajni tuɡatiwjani kurataji ltawʒajni. Old-Testament-Proverbs-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي يَمِينِهَا حَيَاةٌ مَدِيدَةٌ وَفِي يَسَارِهَا غِنىً وَجَاهٌ.|fij jamijniha hajaəun madijdaəun wafij jasariha ɡinan waʒahun. Old-Testament-Isaiah-045-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُونَ عَنِّي: إِنَّمَا بِالرَّبِّ وَحْدَهُ الْبِرُّ وَالْقُوَّةُ، وَكُلُّ مَنْ يَغْتَاظُ مِنْه يَأْتِي إِلَى الرَّبِّ وَيَخْزَى.|wajaquwluwna aniwj iʔnawma bilrawbiw wahdahu lbiruw walquwawəu، wakuluw man jaɡtazu minh jaʔtij iʔla lrawbiw wajakhza. Old-Testament-Isaiah-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعِي أَيَّتُهَا السَّمَاوَاتُ وَأَصْغِي أَيَّتُهَا الأَرْضُ لأَنَّ الرَّبَّ يَتَكَلَّمُ: «رَبَّيْتُ أَبْنَاءَ وَأَنْشَأْتُهُمْ وَلَكِنَّهُمْ تَمَرَّدُوا عَلَيَّ.|smaij aʔjawtuha lsawmawatu waaʔsɡij aʔjawtuha laʔrdu laʔnaw lrawbaw jatakalawmu «rabawjtu aʔbnaa waaʔnshaʔtuhum walakinawhum tamarawduw alajaw. New-Testament-Colossians-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ دُفِنْتُمْ مَعَهُ فِي الْمَعْمُودِيَّةِ، وَفِيهَا أَيْضاً أُقِمْتُمْ مَعَهُ، عَنْ طَرِيقِ إِيمَانِكُمْ بِقُدْرَةِ اللهِ الَّذِي أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ.|faqad dufintum maahu fij lmamuwdijawəi، wafijha aʔjdan uʔqimtum maahu، an tarijqi iʔjmanikum biqudraəi llhi lawdhij aʔqamahu min bajni laʔmwati. Old-Testament-Proverbs-021-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الشِّرِّيرُ يُغْلِظُ وَجْهَهُ، أَمَّا الْمُسْتَقِيمُ فَيَعْمَلُ عَلَى تَقْوِيمِ طُرُقِهِ.|lrawʒulu lshiwriwjru juɡlizu waʒhahu، aʔmaw lmustaqijmu fajamalu ala taqwijmi turuqihi. New-Testament-Romans-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالإِنْجِيلِ، هُمْ أَعْدَاءُ اللهِ مِنْ أَجْلِكُمْ. وَأَمَّا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالاخْتِيَارِ الإِلهِيِّ فَهُمْ مَحْبُوبُونَ مِنْ أَجْلِ الآبَاءِ.|fafijma jataalawqu biliʔnʒijli، hum aʔdau llhi min aʔʒlikum. waaʔmaw fijma jataalawqu bilkhtijari liʔlhijiw fahum mahbuwbuwna min aʔʒli lbai. New-Testament-Acts-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَدَيْتَنِي سُبُلَ الْحَيَاةِ، وَسَتَمْلأُنِي سُرُوراً بِرُؤْيَةِ وَجْهِكَ!|hadajtanij subula lhajaəi، wasatamluʔnij suruwran biruwʔjaəi waʒhika! New-Testament-Revelation-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبْقَى جُثَّتَاهُمَا مَطْرُوحَتَيْنِ فِي سَاحَةِ الْمَدِينَةِ الْعُظْمَى الَّتِي تَرْمُزُ إِلَيْهَا «سَدُومُ» أَوْ «مِصْرُ»، حَيْثُ صُلِبَ رَبُّهُمَا.|watabqa ʒuthawtahuma matruwhatajni fij sahaəi lmadijnaəi luzma lawtij tarmuzu iʔlajha «saduwmu» aʔw «misru»، hajthu suliba rabuwhuma. Old-Testament-2-Kings-015-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ لَهُ مِنَ الْعُمْرِ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ فِي أُورُشَلِيمَ سِتَّ عَشْرَةَ سَنَةً، وَاسْمُ أُمِّهِ يَرُوشَا ابْنَةُ صَادُوقَ.|wakana lahu mina lumri khamsun waishruwna sanaəan hijna malaka، wadama hukmuhu fij uʔwrushalijma sitaw ashraəa sanaəan، wasmu uʔmiwhi jaruwsha bnaəu saduwqa. Old-Testament-Deuteronomy-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثْتُمْ أَنْ أَسْخَطْتُمُ الرَّبَّ فِي تَبْعِيرَةَ وَمَسَّةَ وَقَبْرُوتَ هَتَّأَوَةَ.|wama labithtum aʔn aʔskhattumu lrawbaw fij tabijraəa wamasawəa waqabruwta hatawaʔwaəa. Old-Testament-Ezra-008-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسَلَّمَ الْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ الْفِضَّةَ وَالذَّهَبَ وَالآنِيَةَ الْمَوْزُونَةَ لِيَحْمِلُوهَا إِلَى أُورُشَلِيمَ إِلَى هَيْكَلِ إِلَهِنَا.|fatasalawma lkahanaəu wallwwijuwwna lfidawəa waldhawhaba walnijaəa lmawzuwnaəa lijahmiluwha iʔla uʔwrushalijma iʔla hajkali iʔlahina. Old-Testament-Daniel-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلا أَنَّ بَنِي مَلِكِ الشِّمَالِ يَثُورُونَ وَيَحْشِدُونَ جُيُوشاً عَظِيمَةً، تَتَقَدَّمُ كَالطُّوفَانِ عَبْرَ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، وَتَهْجُمُ عَلَى أَرْضِ مَلِكِ الْجَنُوبِ حَتَّى تَبْلُغَ الْعَاصِمَةَ.|iʔl aʔnaw banij maliki lshiwmali jathuwruwna wajahshiduwna ʒujuwshan azijmaəan، tataqadawmu kaltuwwfani abra aʔrdi iʔsrajiʔjla، watahʒumu ala aʔrdi maliki lʒanuwbi hataw tabluɡa lasimaəa. New-Testament-Luke-017-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ كَانَ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ عَلَى السَّطْحِ وَأَمْتِعَتُهُ فِي الْبَيْتِ، فَلا يَنْزِلْ لِيَأْخُذَهَا؛ وَمَنْ كَانَ فِي الْحَقْلِ كَذلِكَ، فَلا يَرْجِعْ إِلَى الْوَرَاءِ.|faman kana fij dhlika ljawmi ala lsawthi waaʔmtiatuhu fij lbajti، fal janzil lijaʔkhudhaha؛ waman kana fij lhaqli kadhlika، fal jarʒi iʔla lwarai. Old-Testament-Ezekiel-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَارَقَ مَجْدُ الرَّبِّ عَتَبَةَ الْهَيْكَلِ وَخَيَّمَ فَوْقَ الْكَرُوبِيمِ.|wafaraqa maʒdu lrawbiw atabaəa lhajkali wakhajawma fawqa lkaruwbijmi. Old-Testament-Psalms-049-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُعِيرُ أُذُنِي لأَسْمَعَ مَثَلاً، وَعَلَى عَزْفِ الْعُودِ أَشْرَحُ لُغْزِي.|uʔijru uʔdhunij laʔsmaa mathalan، waala azfi luwdi aʔshrahu luɡzij. New-Testament-2-Corinthians-011-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنَ الْيَهُودِ تَلَقَّيْتُ الْجَلْدَ خَمْسَ مَرَّاتٍ، كُلَّ مَرَّةٍ أَرْبَعِينَ جَلْدَةً إِلّا وَاحِدَةً.|mina ljahuwdi talaqawjtu lʒalda khamsa marawtin، kulaw marawəin aʔrbaijna ʒaldaəan iʔlw wahidaəan. New-Testament-Colossians-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ كَائِنٌ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، وَبِهِ يَدُومُ كُلُّ شَيْءٍ.|huwa kajiʔnun qabla kuliw shajin، wabihi jaduwmu kuluw shajin. New-Testament-John-018-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ بِيلاطُسُ: «خُذُوهُ أَنْتُمْ وَحَاكِمُوهُ حَسَبَ شَرِيعَتِكُمْ». فَأَجَابُوهُ: «لا يَحِقُّ لَنَا أَنْ نَقْتُلَ أَحَداً!»|faqala bijltusu «khudhuwhu aʔntum wahakimuwhu hasaba sharijatikum». faaʔʒabuwhu «l jahiquw lana aʔn naqtula aʔhadan!» Old-Testament-Proverbs-006-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْوَصِيَّةُ مِصْبَاحٌ وَالشَّرِيعَةُ نُورٌ، وَالتَّوْبِيخُ فِي سَبِيلِ التَّأْدِيبِ هُوَ طَرِيقُ حَيَاةٍ،|falwasijawəu misbahun walshawrijaəu nuwrun، waltawwbijkhu fij sabijli ltawʔdijbi huwa tarijqu hajaəin، Old-Testament-2-Kings-016-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ آحَازُ فَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ وَخَلَفَهُ ابْنُهُ حَزَقِيَّا عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata hazu fadufina maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda wakhalafahu bnuhu hazaqijaw ala lmulki. Old-Testament-Deuteronomy-023-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَدْخُلْ ذُو الْخِصْيَتَيْنِ الْمَرْضُوضَتَيْنِ أَوِ الْمَجْبُوبُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.|la jadkhul dhuw lkhisjatajni lmarduwdatajni aʔwi lmaʒbuwbu fij ʒamaaəi lrawbiw. Old-Testament-Leviticus-020-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا عَاشَرَ رَجُلٌ كَنَّتَهُ فَكِلاهُمَا يُقْتَلانِ، لأَنَّهُمَا قَدِ اقْتَرَفَا فَاحِشَةً، وَيَكُونُ دَمُهُمَا عَلَى رَأْسَيْهِمَا.|waʔdha ashara raʒulun kanawtahu fakilhuma juqtalni، laʔnawhuma qadi qtarafa fahishaəan، wajakuwnu damuhuma ala raʔsajhima. Old-Testament-1-Chronicles-026-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُيِّنَ مِنَ الْيِصْهَارِيِّينَ كَنَنْيَا وَأَبْنَاؤُهُ لِلْقِيَامِ بِمَهَامَّ خَارِجِيَّةٍ عَامَّةٍ، كَمُوَظَّفِينَ إِدَارِيِّينَ وَقُضَاةٍ عَلَى إِسْرَائِيلَ.|waujiwna mina ljisharijiwjna kananja waaʔbnawuʔhu lilqijami bimahamaw khariʒijawəin amawəin، kamuwazawfijna iʔdarijiwjna waqudaəin ala iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Esther-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ: «هَيَّا أَسْرِعُوا بِهَامَانَ كَيْ يُلَبِّيَ دَعْوَةَ أَسْتِيرَ». وَهَكَذَا جَاءَ الْمَلِكُ وَهَامَانُ إِلَى الْمَأْدُبَةِ الَّتِي أَقَامَتْهَا أَسْتِيرُ.|faqala lmaliku «hajaw aʔsriuw bihamana kaj julabiwja dawaəa aʔstijra». wahakadha ʒaa lmaliku wahamanu iʔla lmaʔdubaəi lawtij aʔqamatha aʔstijru. Old-Testament-1-Chronicles-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَقْرِبَاءُ هَؤُلاءِ الْحُرَّاسِ يَجِيئُونَ مِنْ قُرَاهُمْ مِنْ حِينٍ لِآخَرَ لَمُسَاعَدَتِهِمْ فِي نَوْبَاتِ حِرَاسَةٍ تَسْتَمِرُّ أُسْبُوعاً.|wakana aʔqribau hawuʔli lhurawsi jaʒijjuʔwna min qurahum min hijnin likhara lamusaadatihim fij nawbati hirasaəin tastamiruw uʔsbuwan. Old-Testament-Jeremiah-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«فَارْجِعُوا أَيُّهَا الأَبْنَاءُ الْمُرْتَدُّونَ فَأَشْفِيَ ارْتِدَادَكُمْ». وَيَقُولُونَ: «هَا نَحْنُ نُقْبِلُ إِلَيْكَ لأَنَّكَ أَنْتَ الرَّبُّ إِلَهُنَا.|«farʒiuw aʔjuwha laʔbnau lmurtaduwwna faaʔshfija rtidadakum». wajaquwluwna «ha nahnu nuqbilu iʔlajka laʔnawka aʔnta lrawbuw iʔlahuna. New-Testament-1-Peter-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَظْهَرُ رَئِيسُ الرُّعَاةِ، تَنَالُونَ إِكْلِيلَ الْمَجْدِ الَّذِي لَا يَفْنَى.|waindama jazharu rajiʔjsu lruwaəi، tanaluwna iʔklijla lmaʒdi lawdhij la jafna. Old-Testament-Genesis-019-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَعَالَيْ نَسْقِيهِ خَمْراً وَنَضْطَجِعُ مَعَهُ فَلا تَنْقَطِعُ ذُرِّيَّةُ أَبِينَا».|fataalaj nasqijhi khamran wanadtaʒiu maahu fal tanqatiu dhuriwjawəu aʔbijna». Old-Testament-Joshua-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَدَوْا نِعَالاً بَالِيَةً وَمُرَقَّعَةً فِي أَرْجُلِهِمْ، وَلَبِسُوا عَلَيْهِمْ ثِيَاباً مُهْتَرِئَةً، وَتَزَوَّدُوا بِخُبْزٍ يَابِسٍ فَقَطْ، تَحَوَّلَ إِلَى فُتَاتٍ،|wartadaw nialan balijaəan wamuraqawaəan fij aʔrʒulihim، walabisuw alajhim thijaban muhtarijaʔəan، watazawawduw bikhubzin jabisin faqat، tahawawla iʔla futatin، Old-Testament-Job-010-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَكُونُ كَأَنِّي لَمْ أَكُنْ فَأُنْقَلُ مِنَ الرَّحِمِ إِلَى الْقَبْرِ.|faaʔkuwnu kaaʔniwj lam aʔkun fauʔnqalu mina lrawhimi iʔla lqabri. Old-Testament-Ecclesiastes-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا كَانَتِ السُّحُبُ مُثْقَلَةً بِالْمِيَاهِ فَإِنَّهَا تَصُبُّ الْمَطَرَ عَلَى الأَرْضِ، وَإِنْ سَقَطَتْ شَجَرَةٌ بِاتِّجَاهِ الشِّمَالِ أَوِ الْجَنُوبِ فَإِنَّهَا تَظَلُّ مُسْتَقِرَّةً حَيْثُ سَقَطَتْ.|iʔdha kanati lsuwhubu muthqalaəan bilmijahi faiʔnawha tasubuw lmatara ala laʔrdi، waiʔn saqatat shaʒaraəun bitiwʒahi lshiwmali aʔwi lʒanuwbi faiʔnawha tazaluw mustaqirawəan hajthu saqatat. Old-Testament-Exodus-031-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى:|wakhataba lrawbuw muwsa New-Testament-Revelation-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْقَضَى الْوَيْلُ الثَّانِي، وَهَا هُوَ الثَّالِثُ يَأْتِي سَرِيعاً!|nqada lwajlu lthawnij، waha huwa lthawlithu jaʔtij sarijan! Old-Testament-Psalms-108-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَقُودُنِي لِمُحَارَبَةِ الْمَدِينَةِ الْمُحَصَّنَةِ؟ مَنْ يَهْدِينِي إِلَى أَدُومَ؟|man jaquwdunij limuharabaəi lmadijnaəi lmuhasawnaəi؟ man jahdijnij iʔla aʔduwma؟ Old-Testament-2-Chronicles-028-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أَنْتُمْ مُزْمِعُونَ عَلَى اسْتِعْبَادِ بَنِي يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ وَاتِّخَاذِهِمْ لَكُمْ عَبِيداً وَإِمَاءً. أَلَمْ تَأْثَمُوا أَنْتُمْ أَيْضاً مِثْلَهُمْ فِي حَقِّ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ؟|walna aʔntum muzmiuwna ala stibadi banij jahuwdha wauʔwrushalijma watiwkhadhihim lakum abijdan waiʔmaan. aʔlam taʔthamuw aʔntum aʔjdan mithlahum fij haqiw lrawbiw iʔlahikum؟ Old-Testament-Ecclesiastes-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُقِيمُ فِي تِلْكَ الْمَدِينَةِ رَجُلٌ مِسْكِينٌ حَكِيمٌ أَنْقَذَ الْمَدِينَةَ بِفَضْلِ حِكْمَتِهِ. وَلَكِنَّ أَحَداً لَمْ يَذْكُرْهُ.|wakana juqijmu fij tilka lmadijnaəi raʒulun miskijnun hakijmun aʔnqadha lmadijnaəa bifadli hikmatihi. walakinaw aʔhadan lam jadhkurhu. Old-Testament-Numbers-007-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ أَلِيصُورَ بْنِ شَدَيْئُورَ.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi fakanat hadhihi qurbana aʔlijsuwra bni shadajjuʔwra. New-Testament-Acts-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَدَّعْنَا بَعْضُنَا بَعْضاً، وَرَكِبْنَا السَّفِينَةَ، فَعَادُوا هُمْ إِلَى بُيُوتِهِمْ.|thumaw wadawna baduna badan، warakibna lsawfijnaəa، faaduw hum iʔla bujuwtihim. New-Testament-Luke-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتُمْ، أَنْتُمُ الأَشْرَارُ، تَعْرِفُونَ أَنْ تُعْطُوا أَوْلادَكُمْ عَطَايَا جَيِّدَةً، فَكَمْ بِالأَحْرَى الآبُ، الَّذِي مِنَ السَّمَاءِ يَهَبُ الرُّوحَ الْقُدُسَ لِمَنْ يَسْأَلُونَهُ؟»|faiʔn kuntum، aʔntumu laʔshraru، tarifuwna aʔn tutuw aʔwldakum ataja ʒajiwdaəan، fakam bilaʔhra lbu، lawdhij mina lsawmai jahabu lruwwha lqudusa liman jasaʔluwnahu؟» Old-Testament-Numbers-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|faqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-1-Chronicles-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ قَهَاتُ عَمِّينَادَابَ، وَعَمِّينَادَابُ قُورَحَ، وَقُورَحُ أَسِّيرَ،|waaʔnʒaba qahatu amiwjnadaba، waamiwjnadabu quwraha، waquwrahu aʔsiwjra، Old-Testament-Psalms-072-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَتَكَاثَرِ الْغِلالُ فِي الأَرْضِ وَعَلَى رُؤُوسِ الْجِبَالِ، وَتَتَمَاوَجْ مِثْلَ أَرْزِ لُبْنَانَ، وَيُزْهِرْ أَهْلُ الْمَدِينَةِ كَعُشْبِ الأَرْضِ.|litatakathari lɡillu fij laʔrdi waala ruwuʔwsi lʒibali، watatamawaʒ mithla aʔrzi lubnana، wajuzhir aʔhlu lmadijnaəi kaushbi laʔrdi. Old-Testament-Joshua-015-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَنَابُ وَأَشْتِمُوهُ وَعَانِيمُ،|waanabu waaʔshtimuwhu waanijmu، Old-Testament-Ezekiel-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيٌّ أَنَا يَقُولُ الرَّبُّ: إِنَّكُمْ حَتْماً لَنْ تَضْرِبُوا هَذَا الْمَثَلَ فِي إِسْرَائِيلَ بَعْدَ الْيَوْمِ.|hajunw aʔna jaquwlu lrawbuw iʔnawkum hatman lan tadribuw hadha lmathala fij iʔsrajiʔjla bada ljawmi. Old-Testament-Numbers-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكِيبَ خَمْرٍ مِقْدَارُهُ نِصْفُ الْهِينِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ)، لِيَكُونَ وَقُودَ رِضَىً وَمَسَرَّةٍ لِلرَّبِّ.|wasakijba khamrin miqdaruhu nisfu lhijni (nahwa litrajni)، lijakuwna waquwda ridaan wamasarawəin lilrawbiw. Old-Testament-Ezra-002-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُزَّا وَفَاسِيحَ وَبِيسَايَ،|wauzaw wafasijha wabijsaja، Old-Testament-Habakkuk-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَأَتْكَ الْجِبَالُ فَارْتَعَدَتْ، وَطَمَتِ الْمِيَاهُ الْهَائِجَةُ. زَأَرَتِ اللُّجَجُ وَارْتَفَعَتْ أَمْوَاجُهَا عَالِيَةً.|raaʔtka lʒibalu fartaadat، watamati lmijahu lhajiʔʒaəu. zaaʔrati lluwʒaʒu wartafaat aʔmwaʒuha alijaəan. Old-Testament-Ezekiel-039-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُصْرَعُ عَلَى وَجْهِ الصَّحْرَاءِ، لأَنِّي قَضَيْتُ» يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|fatusrau ala waʒhi lsawhrai، laʔniwj qadajtu» jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. New-Testament-2-Timothy-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكِّرْ فِي مَا أَقُولُهُ، فَإِنَّ الرَّبَّ سَيَهَبُكَ فَهْماً فِي كُلِّ شَيْءٍ.|fakiwr fij ma aʔquwluhu، faiʔnaw lrawbaw sajahabuka fahman fij kuliw shajin. New-Testament-Luke-006-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنِ الْوَيْلُ لَكُمْ أَنْتُمُ الأَغْنِيَاءُ، فَإِنَّكُمْ قَدْ نِلْتُمْ عَزَاءَكُمْ!|walkini lwajlu lakum aʔntumu laʔɡnijau، faiʔnawkum qad niltum azaakum! Old-Testament-Jeremiah-050-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ، يَقُولُ الرَّبُّ، يَتَوَافَدُ أَبْنَاءُ إِسْرَائِيلَ وَأَبْنَاءُ يَهُوذَا مَعاً. يَبْكُونَ فِي سَيْرِهِمْ وَيَلْتَمِسُونَ الرَّبَّ إِلَهَهُمْ.|wafij tilka laʔjawmi، jaquwlu lrawbuw، jatawafadu aʔbnau iʔsrajiʔjla waaʔbnau jahuwdha maan. jabkuwna fij sajrihim wajaltamisuwna lrawbaw iʔlahahum. Old-Testament-Psalms-059-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا قُوَّتِي إِيَّاكَ أَتَرَجَّى، لأَنَّ اللهَ هُوَ حِصْنِي الْمَنِيعُ.|ja quwawtij iʔjawka aʔtaraʒaw، laʔnaw llha huwa hisnij lmaniju. Old-Testament-Jeremiah-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا، هَا هُوَ مُقْبِلٌ كَسَحَابٍ، وَمَرْكَبَاتُهُ كَزَوْبَعَةٍ، وَجِيَادُهُ أَسْرَعُ مِنَ النُّسُورِ. وَيْلٌ لَنَا لأَنَّنَا قَدْ هَلَكْنَا.|nzuruw، ha huwa muqbilun kasahabin، wamarkabatuhu kazawbaaəin، waʒijaduhu aʔsrau mina lnuwsuwri. wajlun lana laʔnawna qad halakna. Old-Testament-Isaiah-005-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دُونَ أَنْ يَكِلُّوا أَوْ يَتَعَثَّرُوا أَوْ يَعْتَرِيَهُمْ نُعَاسٌ أَوْ نَوْمٌ، أَوْ يَحِلَّ أَحَدٌ مِنْهُمْ حِزَاماً عَنْ حَقَوَيْهِ، وَلا يَنْقَطِعَ لأَحَدٍ سُيُورُ حِذَاءٍ.|duwna aʔn jakiluww aʔw jataathawruw aʔw jatarijahum nuasun aʔw nawmun، aʔw jahilaw aʔhadun minhum hizaman an haqawajhi، wal janqatia laʔhadin sujuwru hidhain. New-Testament-1-Corinthians-004-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ مَلَكُوتَ اللهِ لَيْسَ بِالْكَلامِ، بَلْ بِالْقُدْرَةِ.|faiʔnaw malakuwta llhi lajsa bilkalmi، bal bilqudraəi. Old-Testament-Joshua-010-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ تَقَدَّمَ يَشُوعُ مِنْ لِبْنَةَ إِلَى لَخِيشَ وَحَاصَرَهَا وَهَاجَمَهَا،|bada dhalika taqadawma jashuwu min libnaəa iʔla lakhijsha wahasaraha wahaʒamaha، Old-Testament-Song-of-Songs-007-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا لِحَبِيبِي، وإِلَيَّ تَشَوُّقُهُ.|aʔna lihabijbij، wiʔlajaw tashawuwquhu. Old-Testament-Psalms-094-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْهَمُوا يَا أَغْبِيَاءَ الشَّعْبِ! يَا جُهَّالُ مَتَى تَتَعَقَّلُونَ؟|fhamuw ja aʔɡbijaa lshawbi! ja ʒuhawlu mata tataaqawluwna؟ Old-Testament-Isaiah-034-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ لِلرَّبِّ يَوْمَ انْتِقَامٍ، سَنَةَ ثَأْرٍ لِدَعْوَى صِهْيَوْنَ،|laʔnaw lilrawbiw jawma ntiqamin، sanaəa thaʔrin lidawa sihjawna، Old-Testament-Genesis-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ لِرَئِيسِ عَبِيدِهِ، الْمُتَوَلِّي جَمِيعَ شُؤُونِ بَيْتِهِ: «ضَعْ يَدَكَ تَحْتَ فَخْذِي،|waqala iʔbrahijmu lirajiʔjsi abijdihi، lmutawaliwj ʒamija shuwuʔwni bajtihi «da jadaka tahta fakhdhij، Old-Testament-Numbers-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاصَمُوا مُوسَى قَائِلِينَ لَهُ: «لَيْتَنَا هَلَكْنَا كَإِخْوَتِنَا الَّذِينَ أَهْلَكَهُمُ الرَّبُّ.|wakhasamuw muwsa qajiʔlijna lahu «lajtana halakna kaiʔkhwatina lawdhijna aʔhlakahumu lrawbuw. Old-Testament-Nehemiah-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَنِي الْمَلِكُ الَّذِي كَانَتِ الْمَلِكَةُ تَجْلِسُ إِلَى جِوَارِهِ: «كَمْ تَطُولُ غَيْبَتُكَ، وَمَتَى تَرْجِعُ؟» فَحَدَّدْتُ لَهُ مَوْعِدَ رُجُوعِي، إذْ طَابَ لَهُ أَنْ يُرْسِلَنِي.|fasaaʔlanij lmaliku lawdhij kanati lmalikaəu taʒlisu iʔla ʒiwarihi «kam tatuwlu ɡajbatuka، wamata tarʒiu؟» fahadawdtu lahu mawida ruʒuwij، ʔdh taba lahu aʔn jursilanij. New-Testament-Mark-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانُوا مُتَّكِئِينَ يَأْكُلُونَ، قَالَ يَسُوعُ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ وَاحِداً مِنْكُمْ سَيُسَلِّمُنِي، وَهُوَ يَأْكُلُ الآنَ مَعِي».|wabajnama kanuw mutawkijiʔjna jaʔkuluwna، qala jasuwu «lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw wahidan minkum sajusaliwmunij، wahuwa jaʔkulu lna maij». New-Testament-1-Corinthians-001-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّنَا نَحْنُ نُبَشِّرُ بِالْمَسِيحِ مَصْلُوباً، مِمَّا يُشَكِّلُ عَائِقاً عِنْدَ الْيَهُودِ وَجَهَالَةً عِنْدَ الأُمَمِ؛|walkinawna nahnu nubashiwru bilmasijhi masluwban، mimaw jushakiwlu ajiʔqan inda ljahuwdi waʒahalaəan inda luʔmami؛ Old-Testament-Deuteronomy-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَسْعَوْا فِي سَبِيلِ مُسَالَمَتِهِمْ وَخَيْرِهِمْ إِلَى الأَبَدِ.|la tasaw fij sabijli musalamatihim wakhajrihim iʔla laʔbadi. Old-Testament-Genesis-040-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَدَّ رَئِيسَ السُّقَاةِ إِلَى عَمَلِهِ، فَصَارَ يُقَدِّمُ الْكَأْسَ لِيَدِ فِرْعَوْنَ.|waradaw rajiʔjsa lsuwqaəi iʔla amalihi، fasara juqadiwmu lkaʔsa lijadi firawna. Old-Testament-Joshua-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقِيلَ لِمَلِكِ أَرِيحَا: «لَقَدْ تَسَلَّلَ هُنَا رَجُلانِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِيَتَجَسَّسَا الأَرْضَ».|faqijla limaliki aʔrijha «laqad tasalawla huna raʒulni min banij iʔsrajiʔjla lijataʒasawsa laʔrda». Old-Testament-Genesis-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَدَارُوا حَتَّى أَقْبَلُوا عَلَى عَيْنِ مِشْفَاطَ، الَّتِي هِيَ قَادِشُ، فَهَزَمُوا بِلادَ الْعَمَالِقَةِ كُلَّهَا وَالأَمُورِيِّينَ السَّاكِنِينَ فِي حَصُّونَ تَامَارَ.|thumaw stadaruw hataw aʔqbaluw ala ajni mishfata، lawtij hija qadishu، fahazamuw bilda lamaliqaəi kulawha walaʔmuwrijiwjna lsawkinijna fij hasuwwna tamara. Old-Testament-Ezekiel-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا أُوْثِقُكَ بِحِبَالٍ لِئَلّا تَتَقَلَّبَ مِنْ جَنْبٍ إِلَى جَنْبٍ حَتَّى تَكْتَمِلَ أَيَّامُ حِصَارِكَ.|waha aʔna uʔwthiquka bihibalin lijaʔlw tataqalawba min ʒanbin iʔla ʒanbin hataw taktamila aʔjawmu hisarika. Old-Testament-Numbers-004-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ مَجْمُوعُ الْمُحْصَيْنَ مِنَ اللّاوِيِّينَ الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَهَرُونُ وَرُؤَسَاءُ إِسْرَائِيلَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ.|fakana maʒmuwu lmuhsajna mina llwwijiwjna lawdhijna aʔhsahum muwsa waharuwnu waruwaʔsau iʔsrajiʔjla hasaba ashajiʔrihim wabujuwti bajiʔhim. Old-Testament-Proverbs-023-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الْعَاهِرَةَ حُفْرَةٌ عَمِيقَةٌ، وَالزَّوْجَةَ الْمَاجِنَةَ بِئْرٌ ضَيِّقَةٌ،|faiʔnaw lahiraəa hufraəun amijqaəun، walzawwʒaəa lmaʒinaəa bijʔrun dajiwqaəun، Old-Testament-Deuteronomy-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا أَنَا آمُرُكُمْ أَنْ تَفْرِزُوا لأَنْفُسِكُمْ ثَلاثَ مُدُنٍ.|lihadha aʔna murukum aʔn tafrizuw laʔnfusikum thaltha mudunin. Old-Testament-Genesis-048-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنِي فِيمَا كُنْتُ رَاجِعاً مِنْ سَهْلِ أَرَامَ، مَاتَتْ رَاحِيلُ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ فِي الطَّرِيقِ عَلَى مَقْرُبَةٍ مِنْ أَفْرَاتَةَ، فَدَفَنْتُهَا فِي الطَّرِيقِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى أَفْرَاتَةَ، الَّتِي هِيَ بَيْتُ لَحْمٍ».|laʔnawnij fijma kuntu raʒian min sahli aʔrama، matat rahijlu fij aʔrdi kanana fij ltawrijqi ala maqrubaəin min aʔfrataəa، fadafantuha fij ltawrijqi lmuwaʔdiwjaəi iʔla aʔfrataəa، lawtij hija bajtu lahmin». Old-Testament-Psalms-089-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُثَبِّتُهُ بِيَدِي، وَأُشَدِّدُهُ بِقُوَّتِي.|uʔthabiwtuhu bijadij، wauʔshadiwduhu biquwawtij. Old-Testament-1-Samuel-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَشَجَّعُوا، وَكُونُوا أَبْطَالاً أَيُّهَا الْفِلِسْطِينِيُّونَ، لِئَلّا يَسْتَعْبِدَكُمُ الْعِبْرَانِيُّونَ كَمَا اسْتَعْبَدْتُمُوهُمْ. كُونُوا رِجَالاً وَاسْتَبْسِلُوا فِي الْقِتَالِ».|tashaʒawuw، wakuwnuw aʔbtalan aʔjuwha lfilistijnijuwwna، lijaʔlw jastabidakumu libranijuwwna kama stabadtumuwhum. kuwnuw riʒalan wastabsiluw fij lqitali». Old-Testament-2-Chronicles-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَتْ مَلِكَةُ سَبَأَ حِكْمَةَ سُلَيْمَانَ وَشَاهَدَتِ الْقَصْرَ الَّذِي شَيَّدَهُ|walamaw raaʔt malikaəu sabaaʔ hikmaəa sulajmana washahadati lqasra lawdhij shajawdahu Old-Testament-Job-032-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ أَنْصَتُّ بِصَبْرٍ حِينَ تَكَلَّمْتُمْ، وَاسْتَمَعْتُ إِلَى حُجَجِكُمْ حِينَ بَحَثْتُمْ عَنِ الْكَلامِ،|laqad aʔnsatuw bisabrin hijna takalawmtum، wastamatu iʔla huʒaʒikum hijna bahathtum ani lkalmi، Old-Testament-1-Chronicles-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعَدَّ دَاوُدُ حَدِيداً كَثِيراً لِعَمَلِ مَسَامِيرَ لِمَصَارِيعِ الأَبْوَابِ وَالْوُصَلِ، وَنُحَاساً وَفِيراً يَتَعَذَّرُ وَزْنُهُ،|waaʔadaw dawudu hadijdan kathijran liamali masamijra limasariji laʔbwabi walwusali، wanuhasan wafijran jataadhawru waznuhu، Old-Testament-2-Samuel-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَقُولُ أَبْشَالُومُ لَهُ: «إِنَّ دَعْوَاكَ حَقٌّ وَقَوِيمَةٌ، وَلَكِنْ لَا يُوْجَدُ مَنْدُوبٌ عَنِ الْمَلِكِ لِيَسْتَمِعَ إِلَيْكَ».|fajaquwlu aʔbshaluwmu lahu «iʔnaw dawaka haqunw waqawijmaəun، walakin la juwʒadu manduwbun ani lmaliki lijastamia iʔlajka». Old-Testament-Numbers-028-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ أَيْضاً تَيْساً وَاحِداً ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ،|watuqariwbuwna aʔjdan tajsan wahidan dhabijhaəa khatijjaʔəin liltawkfijri ankum، Old-Testament-Ezekiel-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ ضَلَّتْ قُلُوبُهُمْ وَرَاءَ أَوْثَانِهِمْ وَرَجَاسَتِهِمْ، فَإِنِّي أَجْعَلُهُمْ يَلْقَوْنَ عِقَابَ طُرُقِهِمْ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|aʔmaw lawdhijna dalawt quluwbuhum waraa aʔwthanihim waraʒasatihim، faiʔniwj aʔʒaluhum jalqawna iqaba turuqihim، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». New-Testament-John-008-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ أَوْصَانَا مُوسَى فِي شَرِيعَتِهِ بِإِعْدَامِ أَمْثَالِهَا رَجْماً بِالْحِجَارَةِ، فَمَا قَوْلُكَ أَنْتَ؟»|waqad aʔwsana muwsa fij sharijatihi biiʔdami aʔmthaliha raʒman bilhiʒaraəi، fama qawluka aʔnta؟» New-Testament-Revelation-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقِفُ وَسَطَهَا كَائِنٌ يُشْبِهُ ابْنَ الإِنْسَانِ وَيَرْتَدِي ثَوْباً طَوِيلاً إِلَى الرِّجْلَيْنِ، يَلُفُّ صَدْرَهُ حِزَامٌ مِنْ ذَهَبٍ.|jaqifu wasataha kajiʔnun jushbihu bna liʔnsani wajartadij thawban tawijlan iʔla lriwʒlajni، jalufuw sadrahu hizamun min dhahabin. Old-Testament-1-Kings-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبْدُكَ يَتَوَلَّى حُكْمَ شَعْبِكَ الَّذِي اخْتَرْتَهُ، وَهُوَ شَعْبٌ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ يُعَدَّ أَوْ يُحْصَى لِكَثْرَتِهِ.|waabduka jatawalaw hukma shabika lawdhij khtartahu، wahuwa shabun aʔzamu min aʔn juadaw aʔw juhsa likathratihi. New-Testament-Acts-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُودُ بِيرِيَّةَ أَشْرَفَ مِنْ يَهُودِ تَسَالُونِيكِي، فَقَبِلُوا كَلِمَةَ اللهِ بِرَغْبَةٍ شَدِيدَةٍ، وَأَخَذُوا يَدْرُسُونَ الْكِتَابَ يَوْمِيًّا لِيَتَأَكَّدُوا مِنْ صِحَّةِ التَّعْلِيمِ.|wakana jahuwdu bijrijawəa aʔshrafa min jahuwdi tasaluwnijkij، faqabiluw kalimaəa llhi biraɡbaəin shadijdaəin، waaʔkhadhuw jadrusuwna lkitaba jawmijanw lijataaʔkawduw min sihawəi ltawlijmi. New-Testament-Acts-010-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَهُ يَشْهَدُ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ أَنَّ كُلَّ مَنْ يُؤْمِنْ بِهِ يَنَلْ بِاسْمِهِ غُفْرَانَ الْخَطَايَا».|lahu jashhadu ʒamiju laʔnbijai aʔnaw kulaw man juwʔmin bihi janal bismihi ɡufrana lkhataja». Old-Testament-Leviticus-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْعُصْفُورُ الْحَيُّ فَيَأْخُذُهُ مَعَ خَشَبِ الأَرْزِ وَالْخَيْطِ الأَحْمَرِ وَالزُّوفَا، وَيَغْمِسُهَا جَمِيعاً فِي دَمِ الْعُصْفُورِ الْمَذْبُوحِ فَوْقَ الْمَاءِ الْجَارِي،|aʔmaw lusfuwru lhajuw fajaʔkhudhuhu maa khashabi laʔrzi walkhajti laʔhmari walzuwwfa، wajaɡmisuha ʒamijan fij dami lusfuwri lmadhbuwhi fawqa lmai lʒarij، Old-Testament-2-Kings-009-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَخَلَ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى الْقَصْرِ حَيْثُ أَكَلَ وَشَرِبَ ثُمَّ قَالَ: «اذْهَبُوا وَافْتَقِدُوا هَذِهِ الْمَرْأَةَ الْمَلْعُونَةَ وَادْفِنُوهَا، لأَنَّهَا بِنْتُ مَلِكٍ».|wadakhala bada dhalika iʔla lqasri hajthu aʔkala washariba thumaw qala «dhhabuw waftaqiduw hadhihi lmaraʔəa lmaluwnaəa wadfinuwha، laʔnawha bintu malikin». New-Testament-John-009-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَدْعَى الْفَرِّيسِيُّونَ، الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ أَعْمَى مَرَّةً ثَانِيَةً، وَقَالُوا لَهُ: «مَجِّدِ اللهَ! نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الرَّجُلَ خَاطِئٌ».|thumaw stada lfariwjsijuwwna، lrawʒula lawdhij kana aʔma marawəan thanijaəan، waqaluw lahu «maʒiwdi llha! nahnu nalamu aʔnaw hadha lrawʒula khatijunʔ». Old-Testament-Psalms-119-113|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْغَضْتُ ذَوِي الرَّأْيِ الْمُتَقَلِّبِ، أَمَّا شَرِيعَتُكَ فَأَحْبَبْتُ.|aʔbɡadtu dhawij lrawʔji lmutaqaliwbi، aʔmaw sharijatuka faaʔhbabtu. Old-Testament-1-Samuel-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا جَمِيعُ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا فَقَدِ ازْدَادُوا حُبّاً لَهُ، لأَنَّهُ كَانَ دَائِماً يَقُودُهُمْ فِي حَمْلاتِهِمِ الْعَسْكَرِيَّةِ الْمُوَفَّقَةِ.|aʔmaw ʒamiju iʔsrajiʔjla wajahuwdha faqadi zdaduw hubwan lahu، laʔnawhu kana dajiʔman jaquwduhum fij hamltihimi laskarijawəi lmuwafawqaəi. New-Testament-Luke-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَفَعُوا الصَّوْتَ قَائِلِينَ: «يَا يَسُوعُ، يَا سَيِّدُ، ارْحَمْنَا!»|warafauw lsawwta qajiʔlijna «ja jasuwu، ja sajiwdu، rhamna!» New-Testament-Acts-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ أَخَذَ بَعْضُ الإِخْوَةِ بُولُسَ نَحْوَ الْبَحْرِ لِيُسَافِرَ، وَبَقِيَ سِيلا وَتِيمُوثَاوُسُ هُنَاكَ.|wafij lhali aʔkhadha badu liʔkhwaəi buwlusa nahwa lbahri lijusafira، wabaqija sijl watijmuwthawusu hunaka. Old-Testament-2-Chronicles-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاتَّخَذَ يَهُويَادَاعُ لِيُوآشَ امْرَأَتَيْنِ أَنْجَبَتَا لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.|watawkhadha jahuwjadau lijuwsha mraaʔtajni aʔnʒabata lahu banijna wabanatin. Old-Testament-Psalms-119-084|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمْ هِي أَيَّامُ عُمْرِ عَبْدِكَ؟ مَتَى تُنْزِلُ الْقَضَاءَ بِالَّذِينَ يَضْطَهِدُونَنِي؟|kam hij aʔjawmu umri abdika؟ mata tunzilu lqadaa bilawdhijna jadtahiduwnanij؟ Old-Testament-Psalms-126-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ امْتَلأَتْ أَفْوَاهُنَا ضِحْكاً، وَأَلْسِنَتُنَا تَرَنُّماً. عِنْدَئِذٍ قَالَتِ الأُمَمُ: إِنَّ الرَّبَّ قَدْ أَجْرَى أُمُوراً عَظِيمَةً مَعَ هَؤُلاءِ.|indajiʔdhin mtalaʔt aʔfwahuna dihkan، waaʔlsinatuna taranuwman. indajiʔdhin qalati luʔmamu iʔnaw lrawbaw qad aʔʒra uʔmuwran azijmaəan maa hawuʔli. New-Testament-Acts-023-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاطْلُبُوا مِنَ الْقَائِدِ بِصِفَتِكُمْ أَعْضَاءَ الْمَجْلِسِ، أَنْ يُحْضِرَ بُولُسَ بِحُجَّةِ إِعَادَةِ النَّظَرِ فِي قَضِيَّتِهِ، وَنَحْنُ مُسْتَعِدُّونَ لاغْتِيَالِهِ قَبْلَ وُصُولِهِ إِلَى الْمَجْلِسِ!»|fatlubuw mina lqajiʔdi bisifatikum aʔdaa lmaʒlisi، aʔn juhdira buwlusa bihuʒawəi iʔadaəi lnawzari fij qadijawtihi، wanahnu mustaiduwwna lɡtijalihi qabla wusuwlihi iʔla lmaʒlisi!» New-Testament-1-Timothy-005-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقِيَاساً عَلَى ذلِكَ، فَإِنَّ الأَعْمَالَ الصَّالِحَةَ تَكُونُ وَاضِحَةً مُسْبَقاً؛ وَالأَعْمَالَ الَّتِي لَيْسَتْ بِصَالِحَةٍ، لَا يُمْكِنُ أَنْ تَظَلَّ مَخْفِيَّةً.|waqijasan ala dhlika، faiʔnaw laʔmala lsawlihaəa takuwnu wadihaəan musbaqan؛ walaʔmala lawtij lajsat bisalihaəin، la jumkinu aʔn tazalaw makhfijawəan. Old-Testament-Deuteronomy-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُنْتُ أَنَا وَاقِفاً بَيْنَ الرَّبِّ وَبَيْنَكُمْ، لأَنَّكُمْ خِفْتُمْ مِنَ النَّارَ، فَلَمْ تَصْعَدُوا إِلَى الْجَبَلِ. فَقَالَ الرَّبُّ:|wakuntu aʔna waqifan bajna lrawbiw wabajnakum، laʔnawkum khiftum mina lnawra، falam tasaduw iʔla lʒabali. faqala lrawbuw Old-Testament-2-Kings-006-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَاهَدَهُمْ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ سَأَلَ أَلِيشَعَ: «هَلْ أَقْتُلُهُمْ، هَلْ أَقْتُلُهُمْ يَا أَبِي؟»|waindama shahadahum maliku iʔsrajiʔjla saaʔla aʔlijshaa «hal aʔqtuluhum، hal aʔqtuluhum ja aʔbij؟» Old-Testament-Daniel-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا دَنَا مِنْهُ نَادَى دَانِيَالَ بِصَوْتٍ حَزِينٍ قَائِلاً: «يَا دَانِيَالُ، عَبْدَ اللهِ الْحَيِّ، هَلْ إِلَهُكَ الَّذِي تَعْبُدُهُ دَائِماً اسْتَطَاعَ أَنْ يُنَجِّيَكَ مِنَ الأُسُودِ؟»|falamaw dana minhu nada danijala bisawtin hazijnin qajiʔlan «ja danijalu، abda llhi lhajiw، hal iʔlahuka lawdhij tabuduhu dajiʔman stataa aʔn junaʒiwjaka mina luʔsuwdi؟» Old-Testament-2-Kings-017-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، إِلّا أَنَّهُ كَانَ أَفْضَلَ قَلِيلاً مِنْ أَسْلافِهِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw، iʔlw aʔnawhu kana aʔfdala qalijlan min aʔslfihi muluwki iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Proverbs-026-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ تَمَلَّقَكَ بِعُذُوبَةِ حَدِيثِهِ، فَلا تَأْتَمِنْهُ، لأَنَّ قَلْبَهُ مُفْعَمٌ بِسَبْعَةِ صُنُوفٍ مِنَ الرَّجَاسَاتِ.|iʔn tamalawqaka biudhuwbaəi hadijthihi، fal taʔtaminhu، laʔnaw qalbahu mufamun bisabaəi sunuwfin mina lrawʒasati. New-Testament-2-Corinthians-009-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا يَرْفَعُونَ الدُّعَاءَ لأَجْلِكُمْ، مُتَشَوِّقِينَ إِلَيْكُمْ، بِسَبَبِ نِعْمَةِ اللهِ الْفَائِقَةِ الَّتِي ظَهَرَتْ فِيكُمْ.|kama jarfauwna lduwaa laʔʒlikum، mutashawiwqijna iʔlajkum، bisababi nimaəi llhi lfajiʔqaəi lawtij zaharat fijkum. New-Testament-Luke-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اقْتَادَهُ إِبْلِيسُ إِلَى أُورُشَلِيمَ، وَأَوْقَفَهُ عَلَى حَافَةِ سَطْحِ الْهَيْكَلِ، وَقَالَ لَهُ: «إِنْ كُنْتَ ابْنَ اللهِ، فَاطْرَحْ نَفْسَكَ مِنْ هُنَا إِلَى الأَسْفَلِ|thumaw qtadahu iʔblijsu iʔla uʔwrushalijma، waaʔwqafahu ala hafaəi sathi lhajkali، waqala lahu «iʔn kunta bna llhi، fatrah nafsaka min huna iʔla laʔsfali Old-Testament-Isaiah-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ سَيَقْطَعُ الرَّبُّ مِنْ إِسْرَائِيلَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ الرَّأْسَ وَالذَّنَبَ، النَّخْلَةَ وَالْقَصَبَةَ.|lidhalika sajaqtau lrawbuw min iʔsrajiʔjla fij jawmin wahidin lrawʔsa waldhawnaba، lnawkhlaəa walqasabaəa. Old-Testament-Zephaniah-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَكُونُ فِي يَوْمِ ذَبِيحَةِ الرَّبِّ أَنِّي أُعَاقِبُ الرُّؤَسَاءَ وَأَبْنَاءَ الْمَلِكِ وَكُلَّ مَنْ يَرْتَدِي ثِيَاباً غَرِيبَةً وَثَنِيَّةً.|fajakuwnu fij jawmi dhabijhaəi lrawbiw aʔniwj uʔaqibu lruwwaʔsaa waaʔbnaa lmaliki wakulaw man jartadij thijaban ɡarijbaəan wathanijawəan. Old-Testament-Psalms-069-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَمُتَضَايِقٌ وَمُتَوَجِّعٌ. فَلْيُرَفِّعْنِي خَلاصُكَ يَا اللهُ.|aʔmaw aʔna famutadajiqun wamutawaʒiwun. faljurafiwnij khalsuka ja llhu. Old-Testament-Psalms-078-057|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلِ ارْتَدُّوا عَنْهُ وَغَدَرُوا كَمَا فَعَلَ آبَاؤُهُمْ، وَانْحَرَفُوا كَقَوْسٍ مُخْطِئَةٍ.|bali rtaduww anhu waɡadaruw kama faala bawuʔhum، wanharafuw kaqawsin mukhtijaʔəin. New-Testament-John-012-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِذلِكَ خَرَجَتِ الْجُمُوعُ لاِسْتِقْبَالِهِ، لأَنَّهُمْ سَمِعُوا أَنَّهُ أَجْرَى تِلْكَ الآيَةَ.|walidhlika kharaʒati lʒumuwu listiqbalihi، laʔnawhum samiuw aʔnawhu aʔʒra tilka ljaəa. Old-Testament-Habakkuk-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لِمَنْ يَبْنِي مَدِينَةً بِالدِّمَاءِ، وَيُؤَسِّسُ قَرْيَةً بِالإِثْمِ.|wajlun liman jabnij madijnaəan bildiwmai، wajuwaʔsiwsu qarjaəan biliʔthmi. New-Testament-Galatians-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ،|litakun lakumu lniwmaəu walsawlmu mina llhi aʔbijna walrawbiw jasuwa lmasijhi، Old-Testament-1-Samuel-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْضَمَّ الْعِبْرَانِيُّونَ الَّذِينَ الْتَحَقُوا بِالْفِلِسْطِينِيِّينَ مِنْ قَبْلُ وَأَقَامُوا مَعَهُمْ فِي الْمُعَسْكَرِ وَمَا حَوْلَهُ إِلَى الإِسْرَائِيلِيِّينَ الَّذِينَ مَعَ شَاوُلَ وَيُونَاثَانَ.|wandamaw libranijuwwna lawdhijna ltahaquw bilfilistijnijiwjna min qablu waaʔqamuw maahum fij lmuaskari wama hawlahu iʔla liʔsrajiʔjlijiwjna lawdhijna maa shawula wajuwnathana. Old-Testament-2-Chronicles-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا هَاجَمَ شِيشَقُ مَلِكُ مِصْرَ أُورُشَلِيمَ، وَاسْتَوْلَى عَلَى خَزَائِنِ بَيْتِ الرَّبِّ، وَخَزَائِنِ قَصْرِ الْمَلِكِ، وَغَنِمَ أَتْرَاسَ الذَّهَبِ الَّتِي عَمِلَهَا سُلَيْمَانُ.|wahakadha haʒama shijshaqu maliku misra uʔwrushalijma، wastawla ala khazajiʔni bajti lrawbiw، wakhazajiʔni qasri lmaliki، waɡanima aʔtrasa ldhawhabi lawtij amilaha sulajmanu. New-Testament-3-John-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ هؤُلاءِ الإِخْوَةَ قَدِ انْطَلَقُوا فِي سَبِيلِ خِدْمَةِ الْمَسِيحِ، وَهُمْ لَا يَتَلَقَّوْنَ أَيَّ عَوْنٍ مِنْ غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ.|laʔnaw hwuʔli liʔkhwaəa qadi ntalaquw fij sabijli khidmaəi lmasijhi، wahum la jatalaqawwna aʔjaw awnin min ɡajri lmuwʔminijna. Old-Testament-Exodus-004-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطْلَعَ مُوسَى هَرُونَ عَلَى جَمِيعِ كَلامِ الرَّبِّ الَّذِي حَمَّلَهُ إِيَّاهُ، وَمَا كَلَّفَهُ بِهِ مِنْ آيَاتٍ،|faaʔtlaa muwsa haruwna ala ʒamiji kalmi lrawbiw lawdhij hamawlahu iʔjawhu، wama kalawfahu bihi min jatin، New-Testament-Mark-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَفْعَلانِ هَذَا؟ فَقُولا: الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ، وَفِي الْحَالِ يُرْسِلُهُ إِلَى هُنَا».|waiʔn qala lakuma aʔhadun limadha tafalni hadha؟ faquwl lrawbuw muhtaʒun iʔlajhi، wafij lhali jursiluhu iʔla huna». New-Testament-1-Corinthians-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ يَكُونُ لَكُمْ عَشَرَةُ آلافٍ مِنَ الْمُرْشِدِينَ فِي الْمَسِيحِ، وَلكِنْ لَيْسَ لَكُمْ آبَاءُ كَثِيرُونَ! لأَنِّي أَنَا وَلَدْتُكُمْ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ بِالإِنْجِيلِ.|faqad jakuwnu lakum asharaəu lfin mina lmurshidijna fij lmasijhi، walkin lajsa lakum bau kathijruwna! laʔniwj aʔna waladtukum fij lmasijhi jasuwa biliʔnʒijli. Old-Testament-Jeremiah-050-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ عَلَتْ جَلَبَةُ الْقِتَالِ فِي الأَرْضِ. صَوْتُ تَحْطِيمٍ عَظِيمٍ.|qad alat ʒalabaəu lqitali fij laʔrdi. sawtu tahtijmin azijmin. Old-Testament-Leviticus-008-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِهَرُونَ وَأَبْنَائِهِ: «اطْبُخُوا اللَّحْمَ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَكُلُوهُ هُنَاكَ مَعَ خُبْزِ سَلِّ التَّكْرِيسِ، كَمَا أَوْصَيْتُ أَلّا يَأْكُلَهُ سِوَى هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ.|thumaw qala liharuwna waaʔbnajiʔhi «tbukhuw llawhma inda madkhali khajmaəi lʒtimai، wakuluwhu hunaka maa khubzi saliw ltawkrijsi، kama aʔwsajtu aʔlw jaʔkulahu siwa haruwna waaʔbnajiʔhi. Old-Testament-Genesis-031-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَكُنْ إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ وَإِلَهُ نَاحُورَ وَإِلَهُ أَبِيهِمَا حَاكِماً بَيْنَنَا». فَحَلَفَ يَعْقُوبُ بِهَيْبَةِ أَبِيهِ إِسْحاقَ.|waljakun iʔlahu iʔbrahijma waiʔlahu nahuwra waiʔlahu aʔbijhima hakiman bajnana». fahalafa jaquwbu bihajbaəi aʔbijhi iʔshqa. New-Testament-Luke-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الرُّوحُ الْقُدُسُ قَدْ أَوْحَى إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا يَرَى الْمَوْتَ قَبْلَ أَنْ يَرَى مَسِيحَ الرَّبِّ،|wakana lruwwhu lqudusu qad aʔwha iʔlajhi aʔnawhu la jara lmawta qabla aʔn jara masijha lrawbiw، Old-Testament-Proverbs-020-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَخَطُ الْمَلِكِ مِثْلُ زَمْجَرَةِ الأَسَدِ، وَمَنْ يُثِيرُ غَيْظَهُ يُسِيءُ إِلَى نَفْسِهِ.|sakhatu lmaliki mithlu zamʒaraəi laʔsadi، waman juthijru ɡajzahu jusiju iʔla nafsihi. Old-Testament-Deuteronomy-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ آلِهَةِ الشُّعُوبِ الأُخْرَى الْمُحِيطَةِ بِكَ أَوِ الْبَعِيدَةِ عَنْكَ مِنْ أَقْصَى الأَرْضِ إِلَى أَقْصَاهَا،|min lihaəi lshuwuwbi luʔkhra lmuhijtaəi bika aʔwi lbaijdaəi anka min aʔqsa laʔrdi iʔla aʔqsaha، Old-Testament-Exodus-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهَا ابْنَةُ فِرْعَوْنَ: «خُذِي هَذَا الصَّبِيَّ وَأَرْضِعِيهِ لِي، وَأَنَا أُعْطِيكِ أُجْرَتَكِ». فَأَخَذَتِ الْمَرْأَةُ الصَّبِيَّ وَأَرْضَعَتْهُ.|faqalat laha bnaəu firawna «khudhij hadha lsawbijaw waaʔrdiijhi lij، waaʔna uʔtijki uʔʒrataki». faaʔkhadhati lmaraʔəu lsawbijaw waaʔrdaathu. Old-Testament-Nehemiah-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْرَكْتُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مُرْسَلاً مِنَ اللهِ، وَإِنَّمَا تَنَبَّأَ كَذِباً عَلَيَّ، لأَنَّ طُوبِيَّا وَسَنْبَلَّطَ دَفَعَا لَهُ رِشْوَةً،|waaʔdraktu aʔnawhu lam jakun mursalan mina llhi، waiʔnawma tanabawaʔ kadhiban alajaw، laʔnaw tuwbijaw wasanbalawta dafaa lahu rishwaəan، Old-Testament-Zechariah-014-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُلْقِي الرَّبُّ الرُّعْبَ فِي قُلُوبِهِمْ حَتَّى تَرْتَفِعَ يَدُ الرَّجُلِ ضِدَّ يَدِ رَفِيقِهِ فِي آنٍ وَاحِدٍ وَيَهْلِكَانِ مَعاً.|fij dhalika ljawmi julqij lrawbuw lruwba fij quluwbihim hataw tartafia jadu lrawʒuli didaw jadi rafijqihi fij nin wahidin wajahlikani maan. Old-Testament-Genesis-045-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنْتُمْ وَأَخِي بِنْيَامِينُ شُهُودٌ أَنَّنِي أَنَا حَقّاً الَّذِي يُخَاطِبُكُمْ.|waha aʔntum waaʔkhij binjamijnu shuhuwdun aʔnawnij aʔna haqwan lawdhij jukhatibukum. Old-Testament-Jeremiah-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا عَاصِفَةُ سُخْطِ الرَّبِّ قَدِ انْطَلَقَتْ، وَزَوْبَعَةٌ هَوْجَاءُ قَدْ ثَارَتْ لِتَجْتَاحَ رُؤُوسَ الأَشْرَارِ.|ha asifaəu sukhti lrawbiw qadi ntalaqat، wazawbaaəun hawʒau qad tharat litaʒtaha ruwuʔwsa laʔshrari. New-Testament-Luke-012-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يُقِيمُهُ عَلَى جَمِيعِ مُمْتَلَكَاتِهِ.|lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnawhu juqijmuhu ala ʒamiji mumtalakatihi. Old-Testament-Deuteronomy-033-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي تَشْتَمِلُ عَلَيْهَا الشَّرِيعَةُ الَّتِي أَوْصَانَا بِها مُوسَى، لِتَكُونَ مِيرَاثاً لِجَمَاعَةِ يَعْقُوبَ.|lawtij tashtamilu alajha lshawrijaəu lawtij aʔwsana bih muwsa، litakuwna mijrathan liʒamaaəi jaquwba. Old-Testament-Proverbs-014-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبِرُّ يَسْمُو بِالأُمَّةِ، وَالْخَطِيئَةُ عَارٌ لِكُلِّ شَعْبٍ.|lbiruw jasmuw biluʔmawəi، walkhatijjaʔəu arun likuliw shabin. New-Testament-Matthew-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهكَذَا، لَا يَشَاءُ أَبُوكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ أَنْ يَهْلِكَ وَاحِدٌ مِنْ هَؤُلاءِ الصِّغَارِ.|wahkadha، la jashau aʔbuwkumu lawdhij fij lsawmawati aʔn jahlika wahidun min hawuʔli lsiwɡari. New-Testament-Titus-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُتَعَقِّلاتٍ، عَفِيفَاتٍ، مُهْتَمَّاتٍ بِشُؤُونِ بُيُوتِهِنَّ صَالِحَاتٍ، خَاضِعَاتٍ لأَزْوَاجِهِنَّ، حَتَّى لَا يَتَكَلَّمَ أَحَدٌ بِالسُّوءِ عَلَى كَلِمَةِ اللهِ.|mutaaqiwltin، afijfatin، muhtamawtin bishuwuʔwni bujuwtihinaw salihatin، khadiatin laʔzwaʒihinaw، hataw la jatakalawma aʔhadun bilsuwwi ala kalimaəi llhi. Old-Testament-Psalms-059-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفْنِهِمْ فِي غَضَبِكَ وَاسْتَأْصِلْهُمْ فَتُدْرِكَ أَقَاصِي الأَرْضِ أَنَّ اللهَ يَسُودُ عَلَى بَنِي يَعْقُوبَ.|aʔfnihim fij ɡadabika wastaʔsilhum fatudrika aʔqasij laʔrdi aʔnaw llha jasuwdu ala banij jaquwba. Old-Testament-Isaiah-063-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ يَوْمَ الانْتِقَامِ كَانَ كَامِناً فِي قَلْبِي، وَسَنَةَ مَفْدِيِّيَّ قَدْ أَتَتْ.|laʔnaw jawma lntiqami kana kaminan fij qalbij، wasanaəa mafdijiwjaw qad aʔtat. Old-Testament-Deuteronomy-004-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَنَّهُ قَدْ أَحَبَّ آبَاءَكُمْ، وَاخْتَارَ ذُرِّيَّتَهُمْ مِنْ بَعْدِهِمْ، أَخْرَجَكُمْ بِنَفْسِهِ وَبِقُدْرَتِهِ الْعَظِيمَةِ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ،|walaʔnawhu qad aʔhabaw baakum، wakhtara dhuriwjawtahum min badihim، aʔkhraʒakum binafsihi wabiqudratihi lazijmaəi min dijari misra، Old-Testament-2-Kings-013-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَسَلَّطَ عَلَيْهِمْ حَزَائِيلَ مَلِكَ أَرَامَ، وَمِنْ بَعْدِهِ ابْنَهُ بَنْهَدَدَ طَوَالَ حَيَاتِهِ.|fahtadama ɡadabu lrawbiw ala iʔsrajiʔjla، wasalawta alajhim hazajiʔjla malika aʔrama، wamin badihi bnahu banhadada tawala hajatihi. Old-Testament-Ezekiel-036-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَهَبُكُمْ قَلْباً جَدِيداً، وَأَضَعُ فِي دَاخِلِكُمْ رُوحاً جَدِيدَةً، وَأَنْتَزِعُ مِنْ لَحْمِكُمْ قَلْبَ الْحَجَرِ وَأُعْطِيكُمْ عِوَضاً عَنْهُ قَلْبَ لَحْمٍ.|waaʔhabukum qalban ʒadijdan، waaʔdau fij dakhilikum ruwhan ʒadijdaəan، waaʔntaziu min lahmikum qalba lhaʒari wauʔtijkum iwadan anhu qalba lahmin. Old-Testament-Exodus-012-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَبَزُوا الْعَجِينَ الَّذِي أَخْرَجُوهُ مَعَهُمْ مِنْ مِصْرَ خُبْزَ مَلَّةٍ، لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مُخْتَمِراً، إذْ أَنَّهُمْ طُرِدُوا مِنْ مِصْرَ وَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَتَأَخَّرُوا فَمَا أَعَدُّوا لأَنْفُسِهِمْ زَاداً.|thumaw khabazuw laʒijna lawdhij aʔkhraʒuwhu maahum min misra khubza malawəin، laʔnawhu lam jakun mukhtamiran، ʔdh aʔnawhum turiduw min misra walam jaqdiruw aʔn jataaʔkhawruw fama aʔaduww laʔnfusihim zadan. Old-Testament-Deuteronomy-031-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي أَعْرِفُ تَمَرُّدَكُمْ وَقَسَاوَةَ قُلُوبِكُمْ. إِذْ وَأَنَا مَازِلْتُ حَيًّا مَعَكُمُ الْيَوْمَ أَخَذْتُمْ فِي مُقَاوَمَةِ الرَّبِّ. فَكَمْ بِالأَحْرَى تَتَمَرَّدُونَ بَعْدَ مَوْتِي؟|laʔniwj aʔrifu tamaruwdakum waqasawaəa quluwbikum. iʔdh waaʔna maziltu hajanw maakumu ljawma aʔkhadhtum fij muqawamaəi lrawbiw. fakam bilaʔhra tatamarawduwna bada mawtij؟ New-Testament-Titus-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَكِّرِ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ يَخْضَعُوا لِلْحُكَّامِ وَالسُّلُطَاتِ، وَيُطِيعُوا الْقَانُونَ، وَيَكُونُوا مُسْتَعِدِّينَ لِكُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ،|dhakiwri lmuwʔminijna aʔn jakhdauw lilhukawmi walsuwlutati، wajutijuw lqanuwna، wajakuwnuw mustaidiwjna likuliw amalin salihin، Old-Testament-Leviticus-027-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنِ اشْتَرَى حَقْلاً وَلَمْ يَكُنْ قَدْ آل إِلَيْهِ بِالْمِيرَاثِ، وَكَرَّسَهُ لِلرَّبِّ،|waiʔni shtara haqlan walam jakun qad l iʔlajhi bilmijrathi، wakarawsahu lilrawbiw، Old-Testament-Isaiah-045-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ صَنَعْتُ الأَرْضَ وَخَلَقْتُ الإِنْسَانَ عَلَيْهَا، وَيَدَايَ هُمَا اللَّتَانِ بَسَطَتَا السَّمَاوَاتِ، وَأَنَا أَمَرْتُ كَوَاكِبَهَا.|laqad sanatu laʔrda wakhalaqtu liʔnsana alajha، wajadaja huma llawtani basatata lsawmawati، waaʔna aʔmartu kawakibaha. New-Testament-Revelation-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ فَكَّ الْحَمَلُ الْخَتْمَ الثَّانِي، فَسَمِعْتُ الْكَائِنَ الثَّانِي يُنَادِي: «تَعَالَ!»|thumaw fakaw lhamalu lkhatma lthawnij، fasamitu lkajiʔna lthawnij junadij «taala!» Old-Testament-Psalms-121-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْفَعُ عَيْنَيَّ إِلَى الْجِبَالِ. مِنْ أَيْنَ يَأْتِي عَوْنِي؟|aʔrfau ajnajaw iʔla lʒibali. min aʔjna jaʔtij awnij؟ Old-Testament-Haggai-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: قَدْ قَالَ هَذَا الشَّعْبُ إِنَّ الْوَقْتَ لَمْ يَحِنْ بَعْدُ لِبِنَاءِ بَيْتِ الرَّبِّ».|«hadha ma jaquwluhu lrawbuw lqadijru qad qala hadha lshawbu iʔnaw lwaqta lam jahin badu libinai bajti lrawbiw». Old-Testament-1-Samuel-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَادَتِ الْحَرْبُ تَنْشَبُ مِنْ جَدِيدٍ، فَخَرَجَ دَاوُدُ لِمُحَارَبَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَهَزَمَهُمْ هَزِيمَةً مُنْكَرَةً، فَلاذُوا بِالْفِرَارِ مِنْ أَمَامِهِ.|waadati lharbu tanshabu min ʒadijdin، fakharaʒa dawudu limuharabaəi lfilistijnijiwjna wahazamahum hazijmaəan munkaraəan، faldhuw bilfirari min aʔmamihi. Old-Testament-Genesis-027-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِسْحاقُ: «مَنْ أَنْتَ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنَا ابْنُكَ بِكْرُكَ عِيسُو».|faqala iʔshqu «man aʔnta؟» faaʔʒabahu «aʔna bnuka bikruka ijsuw». Old-Testament-Ezekiel-042-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَى الْجَانِبِ الشِّمَالِيِّ فَقَاسَهُ، فَكَانَ خَمْسَ مِئَةِ قَصَبَةٍ (نَحْوَ أَلْفٍ وَخَمْسِ مِئَةِ مِتْرٍ).|thumaw tahawawla iʔla lʒanibi lshiwmalijiw faqasahu، fakana khamsa mijaʔəi qasabaəin (nahwa aʔlfin wakhamsi mijaʔəi mitrin). Old-Testament-Proverbs-012-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقَعُ الشِّرِّيرُ فِي فَخِّ أَكَاذِيبِ لِسَانِهِ، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيُفْلِتُ مِنَ الضِّيقِ.|jaqau lshiwriwjru fij fakhiw aʔkadhijbi lisanihi، aʔmaw lsiwdiwjqu fajuflitu mina ldiwjqi. Old-Testament-Deuteronomy-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا خَطَفَ رَجُلٌ أَحَداً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِخْوَتِهِ وَاسْتَعْبَدَهُ وَبَاعَهُ، يَمُوتُ الْخَاطِفُ. فَتَجْتَثُّونَ الشَّرَّ مِنْ بَيْنِكُمْ.|iʔdha khatafa raʒulun aʔhadan min banij iʔsrajiʔjla iʔkhwatihi wastabadahu wabaahu، jamuwtu lkhatifu. fataʒtathuwwna lshawraw min bajnikum. Old-Testament-1-Kings-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْبَحَ سُلَيْمَانُ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ خَلَفاً لِوَالِدِهِ دَاوُدَ، وَتَثَبَّتَتْ دَعَائِمُ مَمْلَكَتِهِ.|waaʔsbaha sulajmanu malikan ala iʔsrajiʔjla khalafan liwalidihi dawuda، watathabawtat daajiʔmu mamlakatihi. Old-Testament-1-Samuel-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يُونَاثَانُ: «مَهْمَا تَطْلُبْهُ نَفْسُكَ أَفْعَلْهُ لَكَ».|faaʔʒaba juwnathanu «mahma tatlubhu nafsuka aʔfalhu laka». Old-Testament-2-Chronicles-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لَهُ: لَقَدْ أَحْسَنْتَ إِذْ نَوَيْتَ فِي قَلْبِكَ أَنْ تَبْنِيَ لِي هَيْكَلاً.|faqala lrawbuw lahu laqad aʔhsanta iʔdh nawajta fij qalbika aʔn tabnija lij hajkalan. Old-Testament-Leviticus-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَيْهِ إِذَا أَخْطَأَ وَأَثِمَ أَنْ يَرُدَّ مَا سَلَبَهُ أَوِ اغْتَصَبَهُ أَوِ اسْتُوْدِعَهُ، أَوِ الْمَفْقُودَ الَّذِي عَثَرَ عَلَيْهِ،|faalajhi iʔdha aʔkhtaaʔ waaʔthima aʔn jarudaw ma salabahu aʔwi ɡtasabahu aʔwi stuwdiahu، aʔwi lmafquwda lawdhij athara alajhi، Old-Testament-Proverbs-010-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمُ الصِّدِّيقِ يَنْبُعُ بِكَلامِ الْحَيَاةِ، أَمَّا فَمُ الشِّرِّيرِ فَيَطْغَى عَلَيْهِ الظُّلْمُ.|famu lsiwdiwjqi janbuu bikalmi lhajaəi، aʔmaw famu lshiwriwjri fajatɡa alajhi lzuwlmu. Old-Testament-Psalms-025-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْتَفِتْ نَحْوِي وَارْحَمْنِي، فَأَنَا وَحِيدٌ وَمِسْكِينٌ.|ltafit nahwij warhamnij، faaʔna wahijdun wamiskijnun. Old-Testament-Psalms-029-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَوْتُ الرَّبِّ يُزَلْزِلُ الْبَرِّيَّةَ، وَيُزَلْزِلُ الرَّبُّ بَرِّيَّةَ قَادِشَ،|sawtu lrawbiw juzalzilu lbariwjawəa، wajuzalzilu lrawbuw bariwjawəa qadisha، New-Testament-Acts-005-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَمِلَ أَعْضَاءُ الْمَجْلِسِ بِهذِهِ النَّصِيحَةِ، وَاسْتَدْعَوْا الرُّسُلَ، فَجَلَدُوهُمْ وَأَمَرُوهُمْ أَلّا يُعَلِّمُوا بِاسْمِ يَسُوعَ، ثُمَّ أَطْلَقُوهُمْ.|faamila aʔdau lmaʒlisi bihdhihi lnawsijhaəi، wastadaw lruwsula، faʒaladuwhum waaʔmaruwhum aʔlw jualiwmuw bismi jasuwa، thumaw aʔtlaquwhum. New-Testament-Luke-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا انْصَرَفَ الْمَلائِكَةُ عَنِ الرُّعَاةِ إِلَى السَّمَاءِ، قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لِنَذْهَبْ إِذَنْ إِلَى بَيْتِ لَحْمٍ، وَنَنْظُرْ هَذَا الأَمْرَ الَّذِي حَدَثَ وَقَدْ أَعْلَمَنَا بِهِ الرَّبُّ!»|walamaw nsarafa lmaljiʔkaəu ani lruwaəi iʔla lsawmai، qala baduhum libadin «linadhhab iʔdhan iʔla bajti lahmin، wananzur hadha laʔmra lawdhij hadatha waqad aʔlamana bihi lrawbuw!» Old-Testament-1-Kings-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ وَقَدْ أَرَاحَنِي الرَّبُّ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ، فَلَيْسَ مِنْ ثَائِرٍ أَوْ حَادِثَةِ شَرٍّ.|aʔmaw lna waqad aʔrahanij lrawbuw min kuliw ʒanibin، falajsa min thajiʔrin aʔw hadithaəi sharinw. New-Testament-Mark-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «أَتَرَى هذِهِ الْمَبَانِيَ الْعَظِيمَةَ؟ لَنْ يُتْرَكَ مِنْهَا حَجَرٌ فَوْقَ حَجَرٍ إِلّا وَيُهْدَمُ!»|faaʔʒabahu jasuwu «aʔtara hdhihi lmabanija lazijmaəa؟ lan jutraka minha haʒarun fawqa haʒarin iʔlw wajuhdamu!» Old-Testament-Isaiah-045-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ خَزُوا وَخَجِلُوا جَمِيعُهُمْ، وَمَضَى صَانِعُو الأَصْنَامِ وَهُمْ يَجُرُّونَ أَذْيَالَ الْعَارِ.|laqad khazuw wakhaʒiluw ʒamijuhum، wamada saniuw laʔsnami wahum jaʒuruwwna aʔdhjala lari. New-Testament-Romans-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمْ يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَنَّنَا جَمِيعاً، نَحْنُ الَّذِينَ تَعَمَّدْنَا اتِّحَاداً بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ، قَدْ تَعَمَّدْنَا اتِّحَاداً بِمَوْتِهِ؟|aʔm jakhfa alajkum aʔnawna ʒamijan، nahnu lawdhijna taamawdna tiwhadan bilmasijhi jasuwa، qad taamawdna tiwhadan bimawtihi؟ Old-Testament-Genesis-029-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «أَتَعْرِفُونَ لابَانَ بْنَ نَاحُورَ؟» فَأَجَابُوا: «نَعْرِفُهُ».|fasaaʔlahum «aʔtarifuwna lbana bna nahuwra؟» faaʔʒabuw «narifuhu». New-Testament-Romans-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْنَكُفّ عَنْ مُحَاكَمَةِ بَعْضِنَا بَعْضاً، بَلْ بِالأَحْرَى احْكُمُوا بِهَذَا: أَنْ لَا يَضَعَ أَحَدٌ أَمَامَ أَخِيهِ عَقَبَةً أَوْ فَخّاً.|falnakufw an muhakamaəi badina badan، bal bilaʔhra hkumuw bihadha aʔn la jadaa aʔhadun aʔmama aʔkhijhi aqabaəan aʔw fakhwan. Old-Testament-Job-031-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَهْبَةً مِنَ الْجَمَاهِيرِ الْغَفِيرَةِ، وَخَوْفاً مِنْ إِهَانَةِ الْعَشَائِرِ، وصَمَتُّ وَاعْتَصَمْتُ دَاخِلَ الأَبْوَابِ.|rahbaəan mina lʒamahijri lɡafijraəi، wakhawfan min iʔhanaəi lashajiʔri، wsamatuw watasamtu dakhila laʔbwabi. Old-Testament-Exodus-032-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَاهَدَ هَرُونُ ذَلِكَ شَيَّدَ مَذْبَحاً أَمَامَ الْعِجْلِ وَأَعْلَنَ: «غَداً هُوَ عِيدٌ لِلرَّبِّ».|waindama shahada haruwnu dhalika shajawda madhbahan aʔmama liʒli waaʔlana «ɡadan huwa ijdun lilrawbiw». Old-Testament-Job-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكَمْ أَرْشَدْتَ كَثِيرِينَ وَشَدَّدْتَ أَيَادِيَ مُرْتَخِيَةً.|lakam aʔrshadta kathijrijna washadawdta aʔjadija murtakhijaəan. Old-Testament-Joshua-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يَشُوعُ لِلشَّعْبِ: «قَدِّسُوا أَنْفُسَكُمْ لأَنَّ الرَّبَّ يُجْرِي غَداً عَجَائِبَ فِي وَسَطِكُمْ».|waqala jashuwu lilshawbi «qadiwsuw aʔnfusakum laʔnaw lrawbaw juʒrij ɡadan aʒajiʔba fij wasatikum». New-Testament-1-Timothy-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالعَجَائِزَ كَأَنَّهُنَّ أُمَّهَاتٌ؛ وَالشَّابَّاتِ كَأَنَّهُنَّ أَخَوَاتٌ، بِكُلِّ طَهَارَةٍ.|walaʒajiʔza kaaʔnawhunaw uʔmawhatun؛ walshawbawti kaaʔnawhunaw aʔkhawatun، bikuliw taharaəin. Old-Testament-Zechariah-013-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ تَنَبَّأَ أَحَدٌ فِيمَا بَعْدُ، يَطْعَنُهُ أَبُوهُ وَأُمُّهُ اللَّذَانِ أَنْجَبَاهُ قَائِلَيْنِ: لابُدَّ أَنْ تَمُوتَ لأَنَّكَ نَطَقْتَ بِالزُّورِ بِاسْمِ الرَّبِّ.|waiʔn tanabawaʔ aʔhadun fijma badu، jatanuhu aʔbuwhu wauʔmuwhu llawdhani aʔnʒabahu qajiʔlajni lbudaw aʔn tamuwta laʔnawka nataqta bilzuwwri bismi lrawbiw. New-Testament-Luke-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَسْقُطُونَ بِحَدِّ السَّيْفِ وَيُسَاقُونَ أَسْرَى إِلَى جَمِيعِ الأُمَمِ، وَتَبْقَى أُورُشَلِيمُ تَدُوسُهَا الأُمَمُ إِلَى أَنْ تَكْتَمِلَ أَزْمِنَةُ الأُمَمِ.|fajasqutuwna bihadiw lsawjfi wajusaquwna aʔsra iʔla ʒamiji luʔmami، watabqa uʔwrushalijmu taduwsuha luʔmamu iʔla aʔn taktamila aʔzminaəu luʔmami. Old-Testament-Isaiah-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاهْتَزَّتْ أُسُسُ أَرْكَانِ الْهَيْكَلِ مِنْ صَوْتِ الْمُنَادِي، وَامْتَلأَ الْهَيْكَلُ بِالدُّخَانِ.|fahtazawt uʔsusu aʔrkani lhajkali min sawti lmunadij، wamtalaʔ lhajkalu bilduwkhani. Old-Testament-Genesis-046-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِسْرَائِيلُ لِيُوسُفَ: «دَعْنِي أَمُوتُ الآنَ إِذْ قَدْ أَبْصَرْتُ وَجْهَكَ وَرَأَيْتُ أَنَّكَ مَازِلْتَ حَيًّا».|waqala iʔsrajiʔjlu lijuwsufa «danij aʔmuwtu lna iʔdh qad aʔbsartu waʒhaka waraaʔjtu aʔnawka mazilta hajanw». Old-Testament-Joshua-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِيَشُوعَ: «قُمْ، لِمَاذَا أَنْتَ سَاقِطٌ عَلَى وَجْهِكَ؟|faqala lrawbuw lijashuwa «qum، limadha aʔnta saqitun ala waʒhika؟ Old-Testament-Numbers-007-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-Ecclesiastes-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الظُّلْمُ يَجْعَلُ الْحَكِيمَ أَحْمَقَ، وَالرِّشْوَةُ تُفْسِدُ الْقَلْبَ.|lzuwlmu jaʒalu lhakijma aʔhmaqa، walriwshwaəu tufsidu lqalba. New-Testament-2-Corinthians-012-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الْعَلامَاتِ الَّتِي تُمَيِّزُ الرَّسُولَ أُجْرِيَتْ بَيْنَكُمْ فِي كُلِّ صَبْرٍ، مِنْ آيَاتٍ وَعَجَائِبَ وَمُعْجِزَاتٍ.|iʔnaw lalmati lawtij tumajiwzu lrawsuwla uʔʒrijat bajnakum fij kuliw sabrin، min jatin waaʒajiʔba wamuʒizatin. Old-Testament-Psalms-119-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلسَّالِكِينَ فِي طَرِيقِ الكَمَالِ، طَرِيقِ شَرِيعَةِ الرَّبِّ.|tuwba lilsawlikijna fij tarijqi lkamali، tarijqi sharijaəi lrawbiw. Old-Testament-Haggai-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ سَأَلَ حَجَّي: «إِنْ لَمَسَ إِنْسَانٌ تَنَجَّسَ بِمَسِّ مَيْتٍ شَيْئاً مِنْ هَذِهِ هَلْ تُصْبِحُ نَجِسَةً؟» فَأَجَابَ الْكَهَنَةُ: «نَعَمْ، تُصْبِحُ نَجِسَةً».|thumaw saaʔla haʒawj «iʔn lamasa iʔnsanun tanaʒawsa bimasiw majtin shajjʔan min hadhihi hal tusbihu naʒisaəan؟» faaʔʒaba lkahanaəu «naam، tusbihu naʒisaəan». Old-Testament-Leviticus-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ فَكَّهَا فَعَلَيْهِ أَنْ يُضِيفَ خُمْسَهَا عَلَى تَقْدِيرِ الْكَاهِنِ.|faiʔn fakawha faalajhi aʔn judijfa khumsaha ala taqdijri lkahini. Old-Testament-2-Chronicles-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مِيخَا: «إِذاً فَاسْمَعْ كَلامَ الرَّبِّ. قَدْ شَاهَدْتُ الرَّبَّ جَالِساً عَلَى كُرْسِيِّهِ، وَكُلُّ أَجْنَادِ السَّمَاءِ وُقُوفٌ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ.|faaʔʒaba mijkha «iʔdhan fasma kalma lrawbiw. qad shahadtu lrawbaw ʒalisan ala kursijiwhi، wakuluw aʔʒnadi lsawmai wuquwfun an jamijnihi waan jasarihi. Old-Testament-Isaiah-043-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا هُوَ الرَّبُّ قُدُّوسُكُمْ خَالِقُ إِسْرَائِيلَ وَمَلِكُكُمْ.|aʔna huwa lrawbuw quduwwsukum khaliqu iʔsrajiʔjla wamalikukum. Old-Testament-Numbers-001-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمْ جُمْلَةُ الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَهَرُونَ وَرُؤَسَاءُ إِسْرَائِيلَ الاثْنَا عَشَرَ الْمُمَثِّلُونَ لأَسْبَاطِهِمْ.|hawuʔli hum ʒumlaəu lawdhijna aʔhsahum muwsa waharuwna waruwaʔsau iʔsrajiʔjla lthna ashara lmumathiwluwna laʔsbatihim. Old-Testament-Joshua-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ يَشُوعُ عُرَفَاءَ الشَّعْبِ أَنْ|faaʔmara jashuwu urafaa lshawbi aʔn Old-Testament-Isaiah-028-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُواظِبُ الحَارِثُ عَلَى حَرْثِ أَرْضِهِ وَتَتْلِيمِهَا وَتَمْهِيدِهَا كُلَّ يَوْمٍ؟|aʔjuwzibu lharithu ala harthi aʔrdihi watatlijmiha watamhijdiha kulaw jawmin؟ Old-Testament-Amos-005-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَعْلُو الْوَلْوَلَةُ فِي جَوَانِبِ الْكُرُومِ، لأَنِّي سَأَجْتَازُ مُنْتَقِماً فِي وَسَطِكُمْ يَقُولُ الرَّبُّ.|wataluw lwalwalaəu fij ʒawanibi lkuruwmi، laʔniwj saaʔʒtazu muntaqiman fij wasatikum jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Ezekiel-032-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أُخْمِدُكَ أَحْجُبُ السَّمَاوَاتِ وَأُظْلِمُ نُجُومَهَا، وَأُكَفِّنُ الشَّمْسَ بِسَحَابٍ، وَلا يُنِيرُ الْقَمَرُ بِضَوْئِهِ.|waindama uʔkhmiduka aʔhʒubu lsawmawati wauʔzlimu nuʒuwmaha، wauʔkafiwnu lshawmsa bisahabin، wal junijru lqamaru bidawjiʔhi. Old-Testament-Judges-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ رُؤَسَاءُ سُكُّوتَ: «أَلَعَلَّ زَبَحَ وَصَلْمُنَّاعَ قَدْ وَقَعَا أَسِيرَيْنِ فِي يَدِكَ الآنَ حَتَّى نُقَدِّمَ لِرِجَالِكَ خُبْزاً؟»|faaʔʒabahu ruwaʔsau sukuwwta «aʔlaalaw zabaha wasalmunawa qad waqaa aʔsijrajni fij jadika lna hataw nuqadiwma liriʒalika khubzan؟» Old-Testament-Jeremiah-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَإِنِّي فِي أَيْدِيكُمْ. اصْنَعُوا بِي مَا يَحْلُو لَكُمْ.|aʔmaw aʔna faiʔniwj fij aʔjdijkum. snauw bij ma jahluw lakum. Old-Testament-Exodus-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ مَلِكُ مِصْرَ لِلْقَابِلَتَيْنِ الْعِبْرَانِيَّتَيْنِ الْمَدْعُوَّتَيْنِ شِفْرَةَ وَفُوعَةَ:|thumaw qala maliku misra lilqabilatajni libranijawtajni lmaduwawtajni shifraəa wafuwaəa Old-Testament-Numbers-025-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ ضَايَقُوكُمْ بِمَكَايِدِهِمِ الَّتِي احْتَالُوا بِها عَلَيْكُمْ بِشَأْنِ فَغُورَ، وَأُخْتِهِمْ كُزْبِي ابْنَةِ رَئِيسٍ لِمِدْيَانَ، الَّتِي قُتِلَتْ عِنْدَمَا تَفَشَّى الْوَبَأُ بِسَبَبِ عِبَادَةِ فَغُورَ».|laʔnawhum dajaquwkum bimakajidihimi lawtij htaluw bih alajkum bishaʔni faɡuwra، wauʔkhtihim kuzbij bnaəi rajiʔjsin limidjana، lawtij qutilat indama tafashaw lwabauʔ bisababi ibadaəi faɡuwra». Old-Testament-Psalms-116-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَالَ أُذُنَهُ إِلَيَّ لِذَلِكَ أَدْعُوهُ مَادُمْتُ حَيًّا.|aʔmala uʔdhunahu iʔlajaw lidhalika aʔduwhu madumtu hajanw. Old-Testament-Genesis-032-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «أَطْلِقْنِي، فَقَدْ طَلَعَ الْفَجْرُ». فَأَجَابَهُ يَعْقُوبُ: «لا أُطْلِقُكَ حَتَّى تُبَارِكَنِي».|waqala lahu «aʔtliqnij، faqad talaa lfaʒru». faaʔʒabahu jaquwbu «l uʔtliquka hataw tubarikanij». New-Testament-Matthew-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمَا: «كَأْسِي سَوْفَ تَشْرَبَانِ. أَمَّا الْجُلُوسُ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ يَسَارِي، فَلَيْسَ لِي أَنْ أَمْنَحَهُ إِلّا لِلَّذِينَ أَعَدَّهُ أَبِي لَهُمْ!»|faqala lahuma «kaʔsij sawfa tashrabani. aʔmaw lʒuluwsu an jamijnij waan jasarij، falajsa lij aʔn aʔmnahahu iʔlw lilawdhijna aʔadawhu aʔbij lahum!» New-Testament-Acts-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ رَأَى مُرَافِقِيَّ النُّورَ، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَسْمَعُوا صَوْتَ مُخَاطِبِي.|waqad raaʔ murafiqijaw lnuwwra، walakinawhum lam jasmauw sawta mukhatibij. Old-Testament-Job-037-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ يُمكِنُكَ مِثْلَهُ أَنْ تُصَفِّحَ الْجَلَدَ الْمُمْتَدَّ وَكَأَنَّهُ مِرْآةٌ مَسْبُوكَةٌ؟|hal jumkinuka mithlahu aʔn tusafiwha lʒalada lmumtadaw wakaaʔnawhu mirəun masbuwkaəun؟ New-Testament-Luke-001-071|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَلاصٍ مِنْ أَعْدَائِنَا وَمِنْ أَيْدِي جَمِيعِ مُبْغِضِينَا،|khalsin min aʔdajiʔna wamin aʔjdij ʒamiji mubɡidijna، Old-Testament-Judges-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَفْتَاحُ الْجِلْعَادِيُّ مُحَارِباً شَدِيدَ الْبَأْسِ، أَنْجَبَهُ أَبُوهُ جِلْعَادُ مِنِ امْرَأَةٍ عَاهِرَةٍ.|wakana jaftahu lʒiladijuw muhariban shadijda lbaʔsi، aʔnʒabahu aʔbuwhu ʒiladu mini mraaʔəin ahiraəin. New-Testament-Hebrews-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ الْمَسِيحُ لَمْ يُرَفِّعْ نَفْسَهُ حَتَّى يَصِيرَ رَئِيسَ كَهَنَةٍ، بَلْ إِنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي قَالَ لَهُ: «أَنْتَ ابْنِي. أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ!»|kadhalika lmasijhu lam jurafiw nafsahu hataw jasijra rajiʔjsa kahanaəin، bal iʔnaw llha huwa lawdhij qala lahu «aʔnta bnij. aʔna ljawma waladtuka!» New-Testament-John-020-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِتُومَا: «هَاتِ إِصْبَعَكَ إِلى هُنَا، وَانْظُرْ يَدَيَّ، وَهَاتِ يَدَكَ وَضَعْهَا فِي جَنْبِي. وَلا تَكُنْ غَيْرَ مُؤْمِنٍ بَلْ كُنْ مَؤْمِناً!»|thumaw qala lituwma «hati iʔsbaaka iʔl huna، wanzur jadajaw، wahati jadaka wadaha fij ʒanbij. wal takun ɡajra muwʔminin bal kun mawʔminan!» Old-Testament-Jeremiah-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ لِرِجَالِ يَهُوذَا وَلأَهْلِ أُورُشَلِيمَ: «احْرُثُوا لَكُمْ حَرْثاً، وَلا تَزْرَعُوا بَيْنَ الأَشْوَاكِ.|laʔnaw hadha ma julinuhu lrawbuw liriʒali jahuwdha walaʔhli uʔwrushalijma «hruthuw lakum harthan، wal tazrauw bajna laʔshwaki. Old-Testament-Psalms-103-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ يَغْفِرُ جَمِيعَ آثَامِكِ وَيُبْرِئُ كُلَّ أَمْرَاضِكِ.|iʔnawhu jaɡfiru ʒamija thamiki wajubrijuʔ kulaw aʔmradiki. New-Testament-Luke-021-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ احْذَرُوا لأَنْفُسِكُمْ لِئَلّا تَتَثَقَّلَ قُلُوبُكُمْ بِالاِنْغِمَاسِ فِي اللَّذَّاتِ وَبِالسُّكْرِ وَهُمُومِ الْحَيَاةِ، فَيَدْهَمَكُمْ ذلِكَ الْيَوْمُ فَجْأَةً؛|walkin hdharuw laʔnfusikum lijaʔlw tatathaqawla quluwbukum bilinɡimasi fij llawdhawti wabilsuwkri wahumuwmi lhajaəi، fajadhamakum dhlika ljawmu faʒaʔəan؛ Old-Testament-Isaiah-052-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا دُهِشَ مِنْهُ كَثِيرُونَ، إِذْ تَشَوَّهَ مَنْظَرُهُ أَكْثَرَ مِنْ أَيِّ رَجُلٍ، وَصُورَتُهُ أَكْثَرَ مِنْ بَنِي الْبَشَرِ،|wakama duhisha minhu kathijruwna، iʔdh tashawawha manzaruhu aʔkthara min aʔjiw raʒulin، wasuwratuhu aʔkthara min banij lbashari، Old-Testament-2-Chronicles-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْصِتْ لاِبْتِهَالاتِ عَبْدِكَ وَشَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ، فَاسْمَعْ أَنْتَ فِي مَقَرِّ سُكْنَاكَ مِنَ السَّمَاءِ، وَمَتَى سَمِعْتَ فَاغْفِرْ (إِثْمَنَا)|waaʔnsit libtihalti abdika washabika iʔsrajiʔjla lawdhijna jusaluwwna fij hadha lmawdii، fasma aʔnta fij maqariw suknaka mina lsawmai، wamata samita faɡfir (iʔthmana) Old-Testament-Ezekiel-020-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلْتُهُمْ: مَا هَذِهِ الْمُرْتَفَعَةُ الَّتِي تَأْتُونَ إِلَيْهَا؟ فَدُعِيَتْ مَرْتَفَعَةً إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|fasaaʔltuhum ma hadhihi lmurtafaaəu lawtij taʔtuwna iʔlajha؟ faduijat martafaaəan iʔla hadha ljawmi. New-Testament-Acts-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلا، اسْتَدْعَيَا الْكَنِيسَةَ إِلَى الاجْتِمَاعِ، وَأَخْبَرَا بِكُلِّ مَا فَعَلَ اللهُ بِوَاسِطَتِهِمَا، وَبِأَنَّهُ فَتَحَ بَابَ الإِيمَانِ لِغَيْرِ الْيَهُودِ.|walamaw wasal، stadaja lkanijsaəa iʔla lʒtimai، waaʔkhbara bikuliw ma faala llhu biwasitatihima، wabiaʔnawhu fataha baba liʔjmani liɡajri ljahuwdi. New-Testament-2-Corinthians-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَمِنَ الرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ!|litakun lakumu lniwmaəu walsawlmu mina llhi aʔbijna wamina lrawbiw jasuwa lmasijhi! Old-Testament-Psalms-025-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْدِ إِسْرَائِيلَ يَا اللهُ مِنْ جَمِيعِ ضِيقَاتِهِ.|fdi iʔsrajiʔjla ja llhu min ʒamiji dijqatihi. Old-Testament-Psalms-115-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُسَبِّحُ الأَمْوَاتُ الرَّبَّ، وَلَا الهَاجِعُونَ فِي الْقُبُورِ.|la jusabiwhu laʔmwatu lrawbaw، wala lhaʒiuwna fij lqubuwri. Old-Testament-Leviticus-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرُشُّ بَعْضَ دَمِهَا عَلَى حَائِطِ الْمَذْبَحِ، وَيُصَفِّي بَقِيَّةَ الدَّمِ عِنْدَ قَاعِدَةِ الْمَذْبَحِ. إِنَّهَا ذَبِيحَةُ خَطِيئَةٍ.|wajarushuw bada damiha ala hajiʔti lmadhbahi، wajusafiwj baqijawəa ldawmi inda qaidaəi lmadhbahi. iʔnawha dhabijhaəu khatijjaʔəin. Old-Testament-Leviticus-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَفَعَ أَيْضاً تَقْدِمَةَ الدَّقِيقِ، فَمَلأَ قَبْضَتَهُ مِنْهَا وَأَحْرَقَهَا عَلَى الْمَذْبَحِ، بِالإِضَافَةِ إِلَى التَّقْدِمَةِ الصَّبَاحِيَّةِ الْمُعْتَادَةِ.|warafaa aʔjdan taqdimaəa ldawqijqi، famalaʔ qabdatahu minha waaʔhraqaha ala lmadhbahi، biliʔdafaəi iʔla ltawqdimaəi lsawbahijawəi lmutadaəi. New-Testament-Matthew-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا صَامَ أَرْبَعِينَ نَهَاراً وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، جَاعَ أَخِيراً،|wabadama sama aʔrbaijna naharan waaʔrbaijna lajlaəan، ʒaa aʔkhijran، Old-Testament-1-Chronicles-016-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُقَرِّبُوا عَلَى مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ قَرَابِينَ لِلرَّبِّ بِصُورَةٍ دَائِمَةٍ فِي كُلِّ صَبَاحٍ وَمَسَاءٍ، كَمَا هُوَ مُدَوَّنٌ فِي شَرِيعَةِ الرَّبِّ الَّتِي أَمَرَ بِها إِسْرَائِيلَ.|lijuqariwbuw ala madhbahi lmuhraqaəi qarabijna lilrawbiw bisuwraəin dajiʔmaəin fij kuliw sabahin wamasain، kama huwa mudawawnun fij sharijaəi lrawbiw lawtij aʔmara bih iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-051-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الذَّبَائِحَ الَّتِي يَطْلُبُهَا اللهُ هِيَ رُوحٌ مُنْكَسِرَةٌ. فَلَا تَحْتَقِرَنَّ الْقَلْبَ الْمُنْكَسِرَ وَالْمُنْسَحِقَ يَا اللهُ.|iʔnaw ldhawbajiʔha lawtij jatlubuha llhu hija ruwhun munkasiraəun. fala tahtaqiranaw lqalba lmunkasira walmunsahiqa ja llhu. New-Testament-Romans-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى رُوفُسَ الْمُخْتَارِ فِي الرَّبِّ، وَعَلَى أُمِّهِ الَّتِي هِيَ أُمٌّ لِي.|saliwmuw ala ruwfusa lmukhtari fij lrawbiw، waala uʔmiwhi lawtij hija uʔmunw lij. New-Testament-Matthew-019-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ الشَّابُّ هَذَا الْكَلامَ، مَضَى حَزِيناً لأَنَّهُ كَانَ صَاحِبَ ثَرْوَةٍ كَبِيرَةٍ.|falamaw samia lshawbuw hadha lkalma، mada hazijnan laʔnawhu kana sahiba tharwaəin kabijraəin. Old-Testament-1-Kings-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ عَبِيدُهُ: «لِيَلْتَمِسْ سَيِّدُنَا الْمَلِكُ فَتَاةً عذْرَاءَ تَخْدُمُكَ، وَتَعْتَنِي بِكَ وَتَضْطَجِعُ فِي حِضْنِكَ، فَتَبْعَثُ فِيكَ الدِّفْءَ».|faqala lahu abijduhu «lijaltamis sajiwduna lmaliku fataəan dhraa takhdumuka، watatanij bika watadtaʒiu fij hidnika، fatabathu fijka ldiwfa». Old-Testament-Numbers-033-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَضَوْا مِنْ رَفِيدِيمَ وَأَقَامُوا فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ.|thumaw madaw min rafijdijma waaʔqamuw fij sahrai sijnaa. Old-Testament-Song-of-Songs-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): حَبِيبِي بَيْنَ الْفِتْيَانِ كَشَجَرَةِ تُفَّاحٍ بَيْنَ أَشْجَارِ الْوَعْرِ، تَحْتَ ظِلِّهِ اشْتَهَيْتُ أَنْ أَجْلِسَ، وَثَمَرُهُ حُلْوٌ لِحَلْقِي.|(lmahbuwbaəu) habijbij bajna lfitjani kashaʒaraəi tufawhin bajna aʔshʒari lwari، tahta ziliwhi shtahajtu aʔn aʔʒlisa، wathamaruhu hulwun lihalqij. Old-Testament-2-Samuel-020-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدُورَامُ مَسْؤولاً عَنْ فِرَقِ الأَشْغَالِ الشَّاقَّةِ، وَيَهُوشَافَاطُ بنُ أَخِيلُودَ الْمُسَجِّلَ التَّارِيخِيَّ،|waaʔduwramu maswʔwlan an firaqi laʔshɡali lshawqawəi، wajahuwshafatu bnu aʔkhijluwda lmusaʒiwla ltawrijkhijaw، New-Testament-Romans-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْتَقِمُوا لأَنْفُسِكُمْ، أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، بَلْ دَعُوا الْغَضَبَ لِلهِ، لأَنَّهُ قَدْ كُتِبَ: «لِيَ الانْتِقَامُ، أَنَا أُجَازِي، يَقُولُ الرَّبُّ».|la tantaqimuw laʔnfusikum، aʔjuwha laʔhibawu، bal dauw lɡadaba lilhi، laʔnawhu qad kutiba «lija lntiqamu، aʔna uʔʒazij، jaquwlu lrawbuw». Old-Testament-1-Chronicles-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَسْعَفُوا دَاوُدَ فِي حَرْبِهِ مَعَ الْغُزَاةِ الْعَمَالِقَةِ لأَنَّهُمْ جَمِيعاً رِجَالُ حَرْبٍ أَشِدَّاءُ وَكَانُوا قَادَةً فِي الْجَيْشِ.|waqad aʔsafuw dawuda fij harbihi maa lɡuzaəi lamaliqaəi laʔnawhum ʒamijan riʒalu harbin aʔshidawu wakanuw qadaəan fij lʒajshi. Old-Testament-Deuteronomy-029-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُفْرِزُهُ الرَّبُّ مِنْ بَيْنِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ لِيُهْلِكَهُ بِمُقْتَضَى جَمِيعِ لَعْنَاتِ الْعَهْدِ الْمُدَوَّنَةِ فِي كِتَابِ الشَّرِيعَةِ هَذَا.|wajufrizuhu lrawbuw min bajni aʔsbati iʔsrajiʔjla lijuhlikahu bimuqtada ʒamiji lanati lahdi lmudawawnaəi fij kitabi lshawrijaəi hadha. Old-Testament-1-Chronicles-002-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا عَشَائِرُ الْكَتَبَةِ أَهْلِ يَعْبِيصَ فَهُمْ: تَرْعَاتِيمُ وَشَمْعَاتِيمُ وَسُوكَاتِيمُ وَهُمُ الْقَيْنِيُّونَ الْمُنْحَدِرُونَ مِنْ حَمَّةَ مُؤَسِّسِ عَائِلَةِ رَكَابَ.|aʔmaw ashajiʔru lkatabaəi aʔhli jabijsa fahum taratijmu washamatijmu wasuwkatijmu wahumu lqajnijuwwna lmunhadiruwna min hamawəa muwaʔsiwsi ajiʔlaəi rakaba. New-Testament-Matthew-013-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يُضِيءُ الأَبْرَارُ كَالشَّمْسِ فِي مَلَكُوتِ أَبِيهِمْ. مَنْ لَهُ أُذُنَانِ، فَلْيَسْمَعْ!|indajiʔdhin judiju laʔbraru kalshawmsi fij malakuwti aʔbijhim. man lahu uʔdhunani، faljasma! New-Testament-John-014-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ فِيلِبُّسُ: «يَا سَيِّدُ، أَرِنَا الآبَ وَكَفَانَا!»|faqala lahu fijlibuwsu «ja sajiwdu، aʔrina lba wakafana!» New-Testament-2-Corinthians-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ، يَكْفِي ذَلِكَ الرَّجُلَ الْمُذْنِبَ الْقِصَاصُ الَّذِي أَنْزَلَهُ بِهِ أَكْثَرُكُمْ.|walna، jakfij dhalika lrawʒula lmudhniba lqisasu lawdhij aʔnzalahu bihi aʔktharukum. Old-Testament-2-Kings-014-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمْ يُصْغِ أَمَصْيَا لَهُ، فَحَشَدَ يَهُوآشُ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ جُيُوشَهُ وَتَوَاجَهَ مَعَ أَمَصْيَا مَلِكِ يَهُوذَا فِي بَيْتِ شَمْسٍ التَّابِعَةِ لِمَمْلَكَةِ يَهُوذَا.|falam jusɡi aʔmasja lahu، fahashada jahuwshu maliku iʔsrajiʔjla ʒujuwshahu watawaʒaha maa aʔmasja maliki jahuwdha fij bajti shamsin ltawbiaəi limamlakaəi jahuwdha. Old-Testament-Leviticus-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا الَّذِي عَلَى الْخَاصِرَتَيْنِ، وَالْمَرَارَةَ،|walkuljatajni washahmahuma lawdhij ala lkhasiratajni، walmararaəa، Old-Testament-Isaiah-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلأَشُّورِيِّينَ، قَضِيبِ غَضَبِي، الْحَامِلِينَ فِي أَيْدِيهِمْ عَصَا سَخَطِي.|wajlun lilaʔshuwwrijiwjna، qadijbi ɡadabij، lhamilijna fij aʔjdijhim asa sakhatij. New-Testament-Luke-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَدَّ يَسُوعُ يَدَهُ وَلَمَسَهُ قَائِلاً: «إِنِّي أُرِيدُ، فَاطْهُرْ!» وَفِي الْحَالِ زَالَ عَنْهُ الْبَرَصُ.|famadaw jasuwu jadahu walamasahu qajiʔlan «iʔniwj uʔrijdu، fathur!» wafij lhali zala anhu lbarasu. Old-Testament-2-Kings-005-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلَ إِلَى الأَكَمَةِ حَيْثُ يُقِيمُ أَلِيشَعُ أَخَذَهَا مِنْهُمَا وَأَخْفَاهَا فِي الْبَيْتِ، وَصَرَفَ الرَّجُلَيْنِ.|waindama wasala iʔla laʔkamaəi hajthu juqijmu aʔlijshau aʔkhadhaha minhuma waaʔkhfaha fij lbajti، wasarafa lrawʒulajni. New-Testament-Luke-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِلْجَمْعِ: «احْذَرُوا وَتَحَفَّظُوا مِنَ الطَّمَعِ. فَمَتَى كَانَ الإِنْسَانُ فِي سِعَةٍ، لَا تَكُنْ حَيَاتُهُ فِي أَمْوَالِهِ».|waqala lilʒami «hdharuw watahafawzuw mina ltawmai. famata kana liʔnsanu fij siaəin، la takun hajatuhu fij aʔmwalihi». Old-Testament-Exodus-029-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَعْلَمُونَ أَنَّنِي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُهُمُ الَّذِي أَخْرَجَهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ لأُقِيمَ فِي وَسْطِهِمْ. أَنَا الرَّبُّ إِلَهُهُمْ.|fajalamuwna aʔnawnij aʔna lrawbuw iʔlahuhumu lawdhij aʔkhraʒahum min dijari misra luʔqijma fij wastihim. aʔna lrawbuw iʔlahuhum. Old-Testament-Isaiah-037-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ أَنْقَذَتْ آلِهَةُ الأُمَمِ الأُخْرَى أَهْلَ جُوزَانَ وَحَارَانَ وَرَصَفَ وَأَبْنَاءَ عَدَنَ فِي تَلَسَّارَ الَّذِينَ أَفْنَاهُمْ آبَائِي؟|hal aʔnqadhat lihaəu luʔmami luʔkhra aʔhla ʒuwzana waharana warasafa waaʔbnaa adana fij talasawra lawdhijna aʔfnahum bajiʔj؟ New-Testament-Acts-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الآنَ سَتَمْتَدُّ يَدُ الرَّبِّ عَلَيْكَ، فَتَصِيرُ أَعْمَى لَا تُبْصِرُ النُّورَ إِلَى حِينٍ». وَفِي الْحَالِ سَقَطَتْ عَلَى عَيْنَيْهِ غَمَامَةٌ مُظْلِمَةٌ، فَأَخَذَ يَدُورُ طَالِباً مَنْ يَقُودُهُ بِيَدِهِ!|lna satamtaduw jadu lrawbiw alajka، fatasijru aʔma la tubsiru lnuwwra iʔla hijnin». wafij lhali saqatat ala ajnajhi ɡamamaəun muzlimaəun، faaʔkhadha jaduwru taliban man jaquwduhu bijadihi! New-Testament-1-Peter-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ، تَخَلَّصُوا مِنْ كُلِّ أَثَرٍ لِلشَّرِّ وَالْخِدَاعِ وَالرِّيَاءِ وَالْحَسَدِ وَالذَّمِّ.|lidhalika، takhalawsuw min kuliw aʔtharin lilshawriw walkhidai walriwjai walhasadi waldhawmiw. Old-Testament-Isaiah-046-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِمَنْ تُشَبِّهُونَنِي وَتُعَادِلُونَنِي وَتُقَارِنُونَنِي حَتَّى نَكُونَ مُتَمَاثِلَيْنِ؟|biman tushabiwhuwnanij watuadiluwnanij watuqarinuwnanij hataw nakuwna mutamathilajni؟ Old-Testament-Numbers-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ أَقْدَاسُ الإِنْسَانِ تَكُونُ لَهُ. وَإذَا أَعْطَى إِنْسَانٌ شَيْئاً لِلْكَاهِنِ فَلَهُ يَكُونُ».|wakadhalika aʔqdasu liʔnsani takuwnu lahu. waʔdha aʔta iʔnsanun shajjʔan lilkahini falahu jakuwnu». New-Testament-Mark-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «فِيمَ تُجَادِلُونَهُمْ؟»|fasaaʔlahum «fijma tuʒadiluwnahum؟» Old-Testament-Leviticus-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْرَقَ عَلَى الْمَذْبَحِ شَحْمَ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَكُلْيَتَيْهَا وَمَرَارَتَهَا، كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى|waaʔhraqa ala lmadhbahi shahma dhabijhaəi lkhatijjaʔəi wakuljatajha wamararataha، kama aʔmara lrawbuw muwsa New-Testament-John-006-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «لا تَتَذَمَّرُوا فِيمَا بَيْنَكُمْ!|faaʔʒabahum jasuwu «l tatadhamawruw fijma bajnakum! Old-Testament-Genesis-045-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يُوسُفُ لإِخْوَتِهِ: «اُدْنُوا مِنِّي». فَاقْتَرَبُوا مِنْهُ، فَقَالَ: «أَنَا يُوسُفُ أَخُوكُمُ الَّذِي بِعْتُمُوهُ إِلَى مِصْرَ.|faqala juwsufu liʔkhwatihi «udnuw miniwj». faqtarabuw minhu، faqala «aʔna juwsufu aʔkhuwkumu lawdhij bitumuwhu iʔla misra. New-Testament-Galatians-004-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا مَاذَا يَقُولُ الْكِتَابُ؟ «اطْرُدِ الْجَارِيَةَ وَابْنَهَا، لأَنَّ ابْنَ الْجَارِيَةِ لَا يَرِثُ مَعَ ابْنِ الْحُرَّةِ!»|iʔnawma madha jaquwlu lkitabu؟ «trudi lʒarijaəa wabnaha، laʔnaw bna lʒarijaəi la jarithu maa bni lhurawəi!» Old-Testament-Joshua-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ يَشُوعُ الْكَهَنَةَ قَائِلاً: «اصْعَدُوا مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ»|faaʔmara jashuwu lkahanaəa qajiʔlan «saduw min nahri luʔrduniw» Old-Testament-Psalms-030-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا قُلْتُ فِي أَثْنَاءِ طُمَأْنِينَتِي: لَا أَتَزَعْزَعُ أَبَداً.|waaʔna qultu fij aʔthnai tumaʔnijnatij la aʔtazazau aʔbadan. Old-Testament-Micah-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ: فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَسْتَأْصِلُ خُيُولَكُمْ مِنْ بَيْنِكُمْ وَأُدَمِّرُ مَرْكَبَاتِ حَرْبِكُمْ،|wajaquwlu lrawbuw fij dhalika ljawmi aʔstaʔsilu khujuwlakum min bajnikum wauʔdamiwru markabati harbikum، Old-Testament-Judges-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّاكِبُونَ الأُتُنَ الشُّهْبَ، الْجَالِسُونَ عَلَى طَنَافِسِ سُرُجِكُمْ وَأَنْتُمْ أَيُّهَا السَّائِرُونَ فِي الطَّرِيقِ، تَجَاوَبُوا.|aʔjuwha lrawkibuwna luʔtuna lshuwhba، lʒalisuwna ala tanafisi suruʒikum waaʔntum aʔjuwha lsawjiʔruwna fij ltawrijqi، taʒawabuw. New-Testament-John-007-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ لَهُ إِخْوَتُهُ: «اتْرُكْ هذِهِ الْمِنْطَقَةَ وَاذْهَبْ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ لِيَرَى أَتْبَاعُكَ مَا تَعْمَلُهُ مِنْ أَعْمَالٍ،|qala lahu iʔkhwatuhu «truk hdhihi lmintaqaəa wadhhab iʔla ljahuwdijawəi lijara aʔtbauka ma tamaluhu min aʔmalin، Old-Testament-Psalms-080-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَقَلْتَ كَرْمَةً (أَيْ الشَّعْبَ) مِنْ مِصْرَ. طَرَدْتَ أُمَماً وَغَرَسْتَهَا مَكَانَهُمْ.|naqalta karmaəan (aʔj lshawba) min misra. taradta uʔmaman waɡarastaha makanahum. Old-Testament-1-Samuel-028-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَرَحَ شَاوُلُ بِطُولِهِ عَلَى الأَرْضِ مَرْعُوباً مِنْ كَلامِ صَمُوئِيلَ، كَمَا زَادَ الْجُوعُ مِنْ إِعْيَائِهِ لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ قَدْ تَنَاوَلَ طَعَاماً طَوَالَ يَوْمٍ بِكَامِلِهِ.|fantaraha shawulu bituwlihi ala laʔrdi maruwban min kalmi samuwjiʔjla، kama zada lʒuwu min iʔjajiʔhi laʔnawhu lam jakun qad tanawala taaman tawala jawmin bikamilihi. Old-Testament-Numbers-024-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَلامُ مَنْ يَسْمَعُ أَقْوَالَ اللهِ، وَيَتَلَقَّى الْمَعْرِفَةَ مِنَ الْعَلِيِّ، الَّذِي يُشَاهِدُ رُؤْيَا الْقَدِيرِ، الَّذِي يَنْطَرِحُ فَتَنْفَتِحُ عَيْنَاهُ.|kalmu man jasmau aʔqwala llhi، wajatalaqaw lmarifaəa mina lalijiw، lawdhij jushahidu ruwʔja lqadijri، lawdhij jantarihu fatanfatihu ajnahu. Old-Testament-Ezra-010-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي حَارِيمَ: أَلِيعَزَرُ وَيِشِّيَّا وَمَلْكِيَّا وَشِمْعِيَا وَشِمْعُونُ،|wamin banij harijma aʔlijazaru wajishiwjaw wamalkijaw washimija washimuwnu، Old-Testament-Psalms-102-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَطَلَّعَ الرَّبُّ مِنْ عَلْيَاءِ مَقْدِسِهِ، مِنَ السَّمَاوَاتِ نَظَرَ إِلَى الأَرْضِ،|tatalawa lrawbuw min aljai maqdisihi، mina lsawmawati nazara iʔla laʔrdi، Old-Testament-Jeremiah-023-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا النَّبِيُّ أَوِ الْكَاهِنُ أَوْ أَيُّ وَاحِدٍ مِنَ الشَّعْبِ يَدَّعِي قَائِلاً: ’هَذَا وَحْيُ الرَّبِّ‘ فَإِنِّي سَأُعَاقِبُهُ مَعَ أَهْلِ بَيْتِهِ.|aʔmaw lnawbijuw aʔwi lkahinu aʔw aʔjuw wahidin mina lshawbi jadawij qajiʔlan ’hadha wahju lrawbiw‘ faiʔniwj sauʔaqibuhu maa aʔhli bajtihi. Old-Testament-Judges-018-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصَبُوا تِمْثَالَ مِيخَا الْمَنْحُوتَ الَّذِي صَنَعَهُ، طَوَالَ الْحِقْبَةِ الَّتِي كَانَ فِيهَا بَيْتُ اللهِ فِي شِيلُوهَ.|wanasabuw timthala mijkha lmanhuwta lawdhij sanaahu، tawala lhiqbaəi lawtij kana fijha bajtu llhi fij shijluwha. Old-Testament-Zechariah-012-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُخَلِّصُ الرَّبُّ أَوَّلاً خِيَامَ يَهُوذَا لِئَلّا يَتَعَاظَمَ افْتِخَارُ بَيْتِ دَاوُدَ وَأَهْلِ أُورُشَلِيمَ عَلَى سَائِرِ يَهُوذَا.|wajukhaliwsu lrawbuw aʔwawlan khijama jahuwdha lijaʔlw jataazama ftikharu bajti dawuda waaʔhli uʔwrushalijma ala sajiʔri jahuwdha. New-Testament-Matthew-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَهَبَ يَسُوعُ إِلَى بَيْتِ بُطْرُسَ، فَوَجَدَ حَمَاتَهُ تَرْقُدُ مَرِيضَةً تُعَانِي مِنَ الْحُمَّى.|wadhahaba jasuwu iʔla bajti butrusa، fawaʒada hamatahu tarqudu marijdaəan tuanij mina lhumaw. New-Testament-Matthew-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُمْ: «لا حَاجَةَ لَهُمْ أَنْ يَذْهَبُوا. أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا!»|walakinaw jasuwa qala lahum «l haʒaəa lahum aʔn jadhhabuw. aʔtuwhum aʔntum lijaʔkuluw!» Old-Testament-2-Samuel-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ افْعَلُوا، لأَنَّ الرَّبَّ وَعَدَ دَاوُدَ قَائِلاً: بِقِيَادَةِ دَاوُدَ عَبْدِي أُنْقِذُ شَعْبِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَمِنْ سَاِئرِ أَعْدَائِهِمْ».|falna faluw، laʔnaw lrawbaw waada dawuda qajiʔlan biqijadaəi dawuda abdij uʔnqidhu shabij iʔsrajiʔjla mina lfilistijnijiwjna wamin saijʔri aʔdajiʔhim». New-Testament-Matthew-026-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانُوا يَأْكُلُونَ، أَخَذَ يَسُوعُ رَغِيفاً، وَبَارَكَ، وَكَسَّرَ وَأَعْطَى التَّلامِيذَ وَقَالَ: «خُذُوا، كُلُوا: هَذَا هُوَ جَسَدِي!»|wabajnama kanuw jaʔkuluwna، aʔkhadha jasuwu raɡijfan، wabaraka، wakasawra waaʔta ltawlmijdha waqala «khudhuw، kuluw hadha huwa ʒasadij!» Old-Testament-Jeremiah-039-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ فَأُنْقِذُكَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَقُولُ الرَّبُّ، فَلا تَقَعُ فِي يَدِ النَّاسِ الَّذِينَ تَخْشَاهُمْ.|aʔmaw aʔnta fauʔnqidhuka fij dhalika ljawmi، jaquwlu lrawbuw، fal taqau fij jadi lnawsi lawdhijna takhshahum. Old-Testament-Genesis-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسَرُوا لُوطاً ابْنَ أَخِي أَبْرَامَ الْمُقِيمَ فِي سَدُومَ، وَنَهَبُوا أَمْلاكَهُ ثُمَّ ذَهَبُوا.|waaʔsaruw luwtan bna aʔkhij aʔbrama lmuqijma fij saduwma، wanahabuw aʔmlkahu thumaw dhahabuw. Old-Testament-Psalms-038-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا وَاهِنٌ وَمَسْحُوقٌ إِلَى الْغَايَةِ، وَأَئِنُّ مِنْ أَوْجَاعِ قَلْبِي الدَّفِينَةِ.|aʔna wahinun wamashuwqun iʔla lɡajaəi، waaʔjiʔnuw min aʔwʒai qalbij ldawfijnaəi. Old-Testament-Numbers-033-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَوَجَّهُوا مِنْ عِصْيُونَ جَابَرَ وَتَوَقَّفُوا فِي صَحْرَاءِ صِينَ، وَهِيَ قَادِشُ.|thumaw tawaʒawhuw min isjuwna ʒabara watawaqawfuw fij sahrai sijna، wahija qadishu. Old-Testament-1-Samuel-025-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَسْرَعَتْ أَبِيجَايِلُ وَرَكِبَتْ حِمَارَهَا بَعْدَ أَنْ صَحَبَتْ مَعَهَا خَمْسَ فَتَيَاتٍ مِنْ جَوَارِيهَا سِرْنَ وَرَاءَهَا، وَتَبِعَتْ رُسُلَ دَاوُدَ، وَصَارَتْ لَهُ زَوْجَةً.|thumaw aʔsraat aʔbijʒajilu warakibat himaraha bada aʔn sahabat maaha khamsa fatajatin min ʒawarijha sirna waraaha، watabiat rusula dawuda، wasarat lahu zawʒaəan. New-Testament-Revelation-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُ صَوْتاً مِنْ بَيْنِ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ الأَرْبَعَةِ يَقُولُ: «كَيْلَةُ قَمْحٍ بِدِينَارٍ، وَثَلاثُ كَيْلاتِ شَعِيرٍ بِدِينَارٍ. أَمَّا الزَّيْتُ وَالْخَمْرُ فَلا تَمَسَّهُمَا».|wasamitu sawtan min bajni lkajiʔnati lhajawəi laʔrbaaəi jaquwlu «kajlaəu qamhin bidijnarin، wathalthu kajlti shaijrin bidijnarin. aʔmaw lzawjtu walkhamru fal tamasawhuma». Old-Testament-Psalms-118-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَاصَرُونِي وَضَيَّقُوا عَلَيَّ، لَكِنِّي بِاسْمِ الرَّبِّ أُبِيدُهُمْ.|hasaruwnij wadajawquw alajaw، lakiniwj bismi lrawbiw uʔbijduhum. Old-Testament-Ecclesiastes-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نِهَايَةُ أَمْرٍ خَيْرٌ مِنْ بِدَايَتِهِ، وَالصَّبْرُ خَيْرٌ مِنَ الْعَجْرَفَةِ.|nihajaəu aʔmrin khajrun min bidajatihi، walsawbru khajrun mina laʒrafaəi. Old-Testament-Deuteronomy-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ أَتَنَاوَلْ مِنْهُ فِي أَثْنَاءِ حُزْنِي، وَلَمْ آخُذْ مِنْهُ وَأَنَا فِي حَالَةِ نَجَاسَةٍ، وَلا أَعْطَيْتُ مِنْهُ لأَجْلِ مَيْتٍ. بَلْ أَطَعْتُ صَوْتَ إِلَهِي وَعَمِلْتُ بِمْوُجِبِ كُلِّ مَا أَوْصَيْتَنِي بِهِ.|lam aʔtanawal minhu fij aʔthnai huznij، walam khudh minhu waaʔna fij halaəi naʒasaəin، wal aʔtajtu minhu laʔʒli majtin. bal aʔtatu sawta iʔlahij waamiltu bimwuʒibi kuliw ma aʔwsajtanij bihi. Old-Testament-Jeremiah-037-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ إِرْمِيَا فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ طَلِيقاً يَتَجَوَّلُ بَيْنَ الشَّعْبِ، إِذْ لَمْ يَكُنْ قَدِ اعْتُقِلَ بَعْدُ فِي السِّجْنِ.|wakana iʔrmija fij dhalika lwaqti talijqan jataʒawawlu bajna lshawbi، iʔdh lam jakun qadi tuqila badu fij lsiwʒni. Old-Testament-Job-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكَمْ أَنْهَضَ كَلامُكَ الْعَاثِرَ، وَثَبَّتَّ الرُّكَبَ الْمُرْتَعِشَةَ!|walakam aʔnhada kalmuka lathira، wathabawtaw lruwkaba lmurtaishaəa! Old-Testament-Isaiah-048-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ لَمْ تَسْمَعْ قَطُّ وَلَمْ تَعْرِفْ أَبَداً، فَمُنْذُ الْقِدَمِ لَمْ تَنْفَتِحْ أُذُنَاكَ، لأَنِّي عَرَفْتُ أَنَّكَ تَتَصَرَّفُ بِغَدْرٍ، وَمُنْذُ مَوْلِدِكَ دُعِيتَ مُتَمَرِّداً|aʔnta lam tasma qatuw walam tarif aʔbadan، famundhu lqidami lam tanfatih uʔdhunaka، laʔniwj araftu aʔnawka tatasarawfu biɡadrin، wamundhu mawlidika duijta mutamariwdan Old-Testament-Proverbs-003-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِعِلْمِهِ تَفَجَّرَتِ اللُّجَجُ، وَقَطَرَ السَّحَابُ نَدىً.|biilmihi tafaʒawrati lluwʒaʒu، waqatara lsawhabu nadan. Old-Testament-Job-022-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَوَضَعْتَ ذَهَبَكَ فِي التُّرَابِ، وَتِبْرَ أُوفِيرَ بَيْنَ حَصَى الْوَادِي،|wawadata dhahabaka fij ltuwrabi، watibra uʔwfijra bajna hasa lwadij، Old-Testament-1-Samuel-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا عَايَنْتُمْ نَاحَاشَ مَلِكَ عَمُّونَ زَاحِفاً عَلَيْكُمْ قُلْتُمْ لِي: نَصِّبْ عَلَيْنَا مَلِكاً، مَعَ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ هُوَ مَلِكُكُمْ.|walamaw ajantum nahasha malika amuwwna zahifan alajkum qultum lij nasiwb alajna malikan، maa aʔnaw lrawbaw iʔlahakum huwa malikukum. Old-Testament-Numbers-032-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَ أَبْنَاءُ مَاكيِرَ مِنْ سِبْطِ مَنَسَّى نَحْوَ جِلْعَادَ وَاسْتَوْلَوْا عَلَيْهَا، وَطَرَدُوا الأَمُورِيِّينَ مِنْهَا،|watawaʒawha aʔbnau makjira min sibti manasaw nahwa ʒilada wastawlaw alajha، wataraduw laʔmuwrijiwjna minha، Old-Testament-Psalms-086-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ رَحْمَتَكَ عَظِيمَةٌ نَحْوِي، وَقَدْ نَجَّيْتَ نَفْسِي مِنَ الْهَاوِيَةِ السُّفْلَى.|laʔnaw rahmataka azijmaəun nahwij، waqad naʒawjta nafsij mina lhawijaəi lsuwfla. Old-Testament-Psalms-045-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي جَلالِكَ وَبَهَائِكَ تَقَلَّدْ سَيْفَكَ عَلَى فَخْذِكَ أَيُّهَا الْمُقْتَدِرُ،|fij ʒallika wabahajiʔka taqalawd sajfaka ala fakhdhika aʔjuwha lmuqtadiru، Old-Testament-Ecclesiastes-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَلَّةُ الأَرْضِ يَسْتَفِيدُ مِنْهَا الْكُلُّ، وَالأَرْضُ الْمَفْلُوحَةُ ذَاتُ جَدْوَى لِلْمَلِكِ.|waɡalawəu laʔrdi jastafijdu minha lkuluw، walaʔrdu lmafluwhaəu dhatu ʒadwa lilmaliki. Old-Testament-Deuteronomy-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاللَّعْنَةُ إِنْ عَصَيْتُمْ وَصَايَا الرَّبِّ إِلَهِكُمْ، وَضَلَلْتُمْ عَنِ الطَّرِيقِ الَّتِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِها الْيَوْمَ، وَعَبَدْتُمْ آلِهَةً أُخْرَى غَرِيبَةً عَنْكُمْ.|wallawnaəu iʔn asajtum wasaja lrawbiw iʔlahikum، wadalaltum ani ltawrijqi lawtij aʔna uʔwsijkum bih ljawma، waabadtum lihaəan uʔkhra ɡarijbaəan ankum. Old-Testament-Deuteronomy-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْتَمْكُثْ نِسَاؤُكُمْ وَأَطْفَالُكُمْ وَمَوَاشِيكُمْ، الَّتِي أَعْلَمُ كَثْرَتَهَا، فِي مُدُنِكُمُ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَكُمْ|waltamkuth nisawuʔkum waaʔtfalukum wamawashijkum، lawtij aʔlamu kathrataha، fij mudunikumu lawtij wahabtuha lakum Old-Testament-Isaiah-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْتَقِي فَوْقَ أَعَالِي السَّحَابِ، وَأُصْبِحُ مِثْلَ الْعَلِيِّ».|aʔrtaqij fawqa aʔalij lsawhabi، wauʔsbihu mithla lalijiw». Old-Testament-1-Chronicles-011-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَزْمُوتُ الْبَحْرُومِيُّ، وَإِلْيَحْبَا الشَّعَلْبُونِيُّ،|waazmuwtu lbahruwmijuw، waiʔljahba lshawalbuwnijuw، Old-Testament-Proverbs-015-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْمَاقُ الْهَاوِيَةِ وَالْهَلاكِ مَكْشُوفَةٌ أَمَامَ الرَّبِّ، فَكَمْ بِالْحَرِيِّ قُلُوبُ أَبْنَاءِ الْبَشَرِ.|aʔmaqu lhawijaəi walhalki makshuwfaəun aʔmama lrawbiw، fakam bilharijiw quluwbu aʔbnai lbashari. New-Testament-Philippians-001-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَزْدَادَ بِسَبَبِي افْتِخَارُكُمْ بِالْمَسِيحِ بِحُضُورِي بَيْنَكُمْ مِنْ جَدِيدٍ.|lijazdada bisababij ftikharukum bilmasijhi bihuduwrij bajnakum min ʒadijdin. New-Testament-Mark-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الأَوَانِ، أَرْسَلَ إِلَى الْمُزَارِعِينَ عَبْداً لِيَتَسَلَّمَ مِنْهُمْ حِصَّتَهُ مِنْ ثَمَرِ الْكَرْمِ.|wafij laʔwani، aʔrsala iʔla lmuzariijna abdan lijatasalawma minhum hisawtahu min thamari lkarmi. Old-Testament-Isaiah-025-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُمَجِّدُكَ شَعْبٌ قَوِيٌّ وَتَخْشَاكَ مُدُنٌ آهِلَةٌ بِأُمَمٍ فَظَّةٍ|lidhalika jumaʒiwduka shabun qawijunw watakhshaka mudunun hilaəun biuʔmamin fazawəin Old-Testament-Psalms-106-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْتَهَبَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى شَعْبِهِ، وَمَقَتَ مِيرَاثَهُ.|faltahaba ɡadabu lrawbiw ala shabihi، wamaqata mijrathahu. Old-Testament-Genesis-019-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَطَلَّعَ نَحْوَ سَدُومَ وَعَمُورَةَ وَلِسَائِرِ أَرْضِ السَّهْلِ، فَأَبْصَرَ الدُّخَانَ يَتَصَاعَدُ مِنْهَا كَالأَتُونِ.|watatalawa nahwa saduwma waamuwraəa walisajiʔri aʔrdi lsawhli، faaʔbsara lduwkhana jatasaadu minha kalaʔtuwni. Old-Testament-Jeremiah-042-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَوَاءٌ كَانَتْ خَيْراً أَوْ شَرّاً، فَنُطِيعَ صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِنَا الَّذِي نُرْسِلُكَ إِلَيْهِ، فَنَنَالَ خَيْراً إِنْ أَطَعْنَاهُ».|sawaun kanat khajran aʔw sharwan، fanutija sawta lrawbiw iʔlahina lawdhij nursiluka iʔlajhi، fananala khajran iʔn aʔtanahu». Old-Testament-Genesis-034-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ حَمُورُ وَشَكِيمُ ابْنُهُ إِلَى مَجْلِسِ الْمَدِينَةِ وَقَالا لِرِجَالِهَا:|faʒaa hamuwru washakijmu bnuhu iʔla maʒlisi lmadijnaəi waqal liriʒaliha Old-Testament-Numbers-032-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى أَبْنَاءُ رَأُوبَيْنَ مُدُنَ حَشْبُونَ وَأَلِعَالَةَ وَقِرْيَتَايِمَ،|wabana aʔbnau rauʔwbajna muduna hashbuwna waaʔlialaəa waqirjatajima، Old-Testament-2-Samuel-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَ أَبْنَيْرُ يُلِحُّ عَلَى عَسَائِيلَ أَنْ يَكُفَّ عَنْهُ قَائِلاً: «لِمَاذَا تَدْفَعُنِي إِلَى قَتْلِكَ؟ وَكَيْفَ يُمْكِنُنِي أَنْ أُوَاجِهَ أَخَاكَ يُوآبَ إذَا قَتَلْتُكَ؟»|thumaw ada aʔbnajru julihuw ala asajiʔjla aʔn jakufaw anhu qajiʔlan «limadha tadfaunij iʔla qatlika؟ wakajfa jumkinunij aʔn uʔwaʒiha aʔkhaka juwba ʔdha qataltuka؟» Old-Testament-1-Kings-018-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ الظُّهْرِ سَخِرَ بِهِمْ إِيلِيَّا وَقَالَ: «ادْعُوا بِصَوْتٍ أَعْلَى فَهُوَ حَقّاً إِلَهٌ! لَعَلَّهُ مُسْتَغْرِقٌ فِي التَّأَمُّلِ أَوْ فِي خَلْوَةٍ أَوْ فِي سَفَرٍ! أَوْ لَعَلَّهُ نَائِمٌ فَيَسْتَيْقِظَ».|wainda lzuwhri sakhira bihim iʔjlijaw waqala «duw bisawtin aʔla fahuwa haqwan iʔlahun! laalawhu mustaɡriqun fij ltawaʔmuwli aʔw fij khalwaəin aʔw fij safarin! aʔw laalawhu najiʔmun fajastajqiza». New-Testament-Acts-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبَضُوا عَلَيْهِمَا وَأَلْقَوْهُمَا فِي السِّجْنِ إِلَى الْيَوْمِ التَّالِي، لأَنَّ الْمَسَاءَ كَانَ قَدْ حَلَّ.|faqabaduw alajhima waaʔlqawhuma fij lsiwʒni iʔla ljawmi ltawlij، laʔnaw lmasaa kana qad halaw. Old-Testament-Genesis-032-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا مَضَى يَعْقُوبُ فِي سَبِيلِهِ لاقَتْهُ مَلائِكَةُ اللهِ.|walamaw mada jaquwbu fij sabijlihi lqathu maljiʔkaəu llhi. Old-Testament-1-Kings-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَمُوتُ مِنْ أُسْرَتِكَ فِي الْمَدِينَةِ تَأْكُلُهُ الْكِلابُ وَمَنْ يَمُوتُ مِنْهُمْ فِي الْحَقْلِ تَنْهَشُهُ الطُّيُورُ.»|wakuluw man jamuwtu min uʔsratika fij lmadijnaəi taʔkuluhu lkilbu waman jamuwtu minhum fij lhaqli tanhashuhu ltuwjuwru.» New-Testament-Matthew-012-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كُنْتُ أَنَا أَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِبَعْلَزَبُولَ، فَأَبْنَاؤُكُمْ بِمَنْ يَطْرُدُونَهُمْ؟ لِذَلِكَ هُمْ يَحْكُمُونَ عَلَيْكُمْ؟|waiʔn kuntu aʔna aʔtrudu lshawjatijna bibalazabuwla، faaʔbnawuʔkum biman jatruduwnahum؟ lidhalika hum jahkumuwna alajkum؟ Old-Testament-2-Chronicles-035-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَيَّنَ الْكَهَنَةَ فِي وَظَائِفِهِمْ وَحَضَّهُمْ عَلَى الْقِيَامِ بِخِدْمَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ،|waajawna lkahanaəa fij wazajiʔfihim wahadawhum ala lqijami bikhidmaəi hajkali lrawbiw، Old-Testament-1-Samuel-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَتْ مِيكَالُ تِمْثَالاً وَوَضَعَتْهُ فِي فِرَاشِهِ، وَوَضَعَتْ تَحْتَ رَأْسِهِ لُبْدَةً مِنْ شَعْرِ الْمِعْزَى وَغَطَّتْهُ بِثَوْبٍ.|thumaw aʔkhadhat mijkalu timthalan wawadaathu fij firashihi، wawadaat tahta raʔsihi lubdaəan min shari lmiza waɡatawthu bithawbin. Old-Testament-Nahum-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَزْجُرُ الْبَحْرَ فَيُجَفِّفُهُ. يُنْضِبُ جَمِيعَ الأَنْهَارِ، فَتَذْوِي مَرَاعِي بَاشَانَ وَالْكَرْمَلِ، وَيَذْبُلُ زَهْرُ لُبْنَانَ.|jazʒuru lbahra fajuʒafiwfuhu. jundibu ʒamija laʔnhari، fatadhwij maraij bashana walkarmali، wajadhbulu zahru lubnana. Old-Testament-Ezra-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُوَاظِبُوا عَلَى تَقْرِيبِ ذَبَائِحِ سُرُورٍ لإِلَهِ السَّمَاءِ، وَيُثَابِرُوا عَلَى الصَّلاةِ مِنْ أَجْلِ حَيَاةِ الْمَلِكِ وَأَبْنَائِهِ.|lijuwazibuw ala taqrijbi dhabajiʔhi suruwrin liʔlahi lsawmai، wajuthabiruw ala lsawləi min aʔʒli hajaəi lmaliki waaʔbnajiʔhi. Old-Testament-1-Kings-015-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّتْ رَحَى الْحَرْبِ دَائِرَةً بَيْنَ آسَا وَبَعْشَا مَلِكِ إِسْرَائِيلَ طَوَالَ حَيَاتِهِمَا.|wazalawt raha lharbi dajiʔraəan bajna sa wabasha maliki iʔsrajiʔjla tawala hajatihima. Old-Testament-Psalms-119-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْسِنْ إِلَيَّ أَنَا عَبْدِكَ، فَأَحْيَا وَأَعْمَلَ بِكَلِمَتِكَ.|aʔhsin iʔlajaw aʔna abdika، faaʔhja waaʔmala bikalimatika. Old-Testament-Ezekiel-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَهْلِكُ ضَوَاحِيهَا الرِّيفِيَّةُ بِالسَّيْفِ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|watahliku dawahijha lriwjfijawəu bilsawjfi، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw. Old-Testament-2-Chronicles-020-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَرَعُوا فِي الْغِنَاءِ وَالتَّسْبِيحِ أَثَارَ الرَّبُّ كَمَائِنَ عَلَى الْعَمُّونِيِّينَ وَالْمُوآبِيِّينَ، وَأَهْلِ جَبَلِ سَعِيرَ الْقَادِمِينَ لِمُحَارَبَةِ يَهُوذَا، فَانْكَسَرُوا.|waindama sharauw fij lɡinai waltawsbijhi aʔthara lrawbuw kamajiʔna ala lamuwwnijiwjna walmuwbijiwjna، waaʔhli ʒabali saijra lqadimijna limuharabaəi jahuwdha، fankasaruw. Old-Testament-Psalms-118-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ مَعِي. هُوَ مُعِينٌ لِي. سَأَرَى هَزِيمَةَ أَعْدَائِي.|lrawbuw maij. huwa muijnun lij. saaʔra hazijmaəa aʔdajiʔj. New-Testament-Luke-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا أَحَدَ يُشْعِلُ مِصْبَاحاً ثُمَّ يُغَطِّيهِ بِوِعَاءٍ، أَوْ يَضَعُهُ تَحْتَ سَرِيرٍ، بَلْ يَرْفَعُهُ عَلَى مَنَارَةٍ لِيَرَى الدَّاخِلُونَ النُّورَ.|wal aʔhada jushilu misbahan thumaw juɡatiwjhi biwiain، aʔw jadauhu tahta sarijrin، bal jarfauhu ala manaraəin lijara ldawkhiluwna lnuwwra. New-Testament-Mark-014-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ فِي هَذَا أَيْضاً، كَانَتْ شَهَادَاتُهُمْ مُتَنَاقِضَةً.|walkin fij hadha aʔjdan، kanat shahadatuhum mutanaqidaəan. Old-Testament-Job-034-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ أَيُّوبَ يَتَكَلَّمُ بِجَهْلٍ، وَكَلامُهُ يَفْتَقِرُ إِلَى التَّعَقُّلِ.|iʔnaw aʔjuwwba jatakalawmu biʒahlin، wakalmuhu jaftaqiru iʔla ltawaquwli. New-Testament-Luke-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمَا وَلَدٌ، إِذْ كَانَتْ أَلِيصَابَاتُ عَاقِراً وَكِلاهُمَا قَدْ تَقَدَّمَا فِي السِّنِّ كَثِيراً.|walkin lam jakun lahuma waladun، iʔdh kanat aʔlijsabatu aqiran wakilhuma qad taqadawma fij lsiwniw kathijran. Old-Testament-Jeremiah-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُقِيمَ عَلَيْكُمْ رُعَاةً يَحْظَوْنَ بِرِضَى قَلْبِي، فَيَرْعَوْنَكُمْ بِالْمَعْرِفَةِ وَالْفِطْنَةِ.|wauʔqijma alajkum ruaəan jahzawna birida qalbij، fajarawnakum bilmarifaəi walfitnaəi. Old-Testament-Zechariah-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَنِي: «هَذِهِ أَرْوَاحُ السَّمَاءِ الأَرْبَعَةُ خَارِجَةٌ بَعْدَ مُثُولِهَا فِي حَضْرَةِ رَبِّ الأَرْضِ كُلِّهَا.|faaʔʒabanij «hadhihi aʔrwahu lsawmai laʔrbaaəu khariʒaəun bada muthuwliha fij hadraəi rabiw laʔrdi kuliwha. Old-Testament-Psalms-050-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرَى سَارِقاً فَتُوَافِقُهُ، وَمَعَ الزُّنَاةِ نَصِيبُكَ.|tara sariqan fatuwafiquhu، wamaa lzuwnaəi nasijbuka. New-Testament-John-005-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَعَجَّبُوا مِنْ هَذَا: فَسَوْفَ تَأْتِي سَاعَةٌ يَسْمَعُ فِيهَا جَمِيعُ مَنْ فِي الْقُبُورِ صَوْتَهُ،|la tataaʒawbuw min hadha fasawfa taʔtij saaəun jasmau fijha ʒamiju man fij lqubuwri sawtahu، Old-Testament-Ezekiel-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَقْبَلَتِ النَّهَايَةُ عَلَيْكِ، فَأُطْلِقُ غَضَبِي عَلَيْكِ وَأَدِينُكِ بِمُقْتَضَى طُرُقِكِ، وَأُجَازِيكِ عَلَى كُلِّ رَجَاسَاتِكِ يَا أَرْضَ إِسْرَائيلَ،|qad aʔqbalati lnawhajaəu alajki، fauʔtliqu ɡadabij alajki waaʔdijnuki bimuqtada turuqiki، wauʔʒazijki ala kuliw raʒasatiki ja aʔrda iʔsrajʔjla، Old-Testament-Joshua-010-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَوْا عَلَيْهَا فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ وَدَمَّرُوهَا، وَقَضَوْا عَلَى كُلِّ نَفْسٍ فِيهَا بِحَدِّ السَّيْفِ، عَلَى غِرَارِ مَا صَنَعُوا بِلَخِيشَ.|wastawlaw alajha fij dhalika ljawmi wadamawruwha، waqadaw ala kuliw nafsin fijha bihadiw lsawjfi، ala ɡirari ma sanauw bilakhijsha. Old-Testament-Joshua-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ التَّالِي نَهَضَ يَشُوعُ مُبَكِّراً، وَأَحْصَى الْجَيْشَ وَسَارَ هُوَ وَشُيُوخُ إِسْرَائِيلَ فِي طَلِيعَتِهِمْ نَحْوَ عَايَ.|wafij lsawbahi ltawlij nahada jashuwu mubakiwran، waaʔhsa lʒajsha wasara huwa washujuwkhu iʔsrajiʔjla fij talijatihim nahwa aja. Old-Testament-Exodus-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ مُوسَى أَجَابَ: «يَا سَيِّدُ، أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ أَنْ تُرْسِلَ مَنْ تَشَاءُ غَيْرِي».|lakinaw muwsa aʔʒaba «ja sajiwdu، aʔtawasawlu iʔlajka aʔn tursila man tashau ɡajrij». New-Testament-John-008-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَتَكَلَّمُ بِمَا رَأَيْتُهُ عِنْدَ الآبِ، وَأَنْتُمْ تَعْمَلُونَ بِمَا سَمِعْتُمْ مِنْ أَبِيكُمْ».|iʔniwj aʔtakalawmu bima raaʔjtuhu inda lbi، waaʔntum tamaluwna bima samitum min aʔbijkum». Old-Testament-1-Kings-021-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لإِيلِيَّا:|faqala lrawbuw liʔjlijaw Old-Testament-Leviticus-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ عَلَى الْمَذْبَحِ وَقُوداً لِلرَّبِّ. إِنَّهَا قُرْبَانُ إِثْمٍ.|wajuhriquha lkahinu ala lmadhbahi waquwdan lilrawbiw. iʔnawha qurbanu iʔthmin. Old-Testament-Exodus-008-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا صَنَعَ الرَّبُّ، فَقَدْ غَزَتْ أَسْرَابٌ عَظِيمَةٌ مِنَ الذُّبَابِ بَيْتَ فِرْعَوْنَ وَبُيُوتَ حَاشِيَتِهِ، وَكُلَّ أَرْضِ مِصْرَ فَأَصَابَ الذُّبَابُ الأَرْضَ بِالْخَرَابِ.|wahakadha sanaa lrawbuw، faqad ɡazat aʔsrabun azijmaəun mina ldhuwbabi bajta firawna wabujuwta hashijatihi، wakulaw aʔrdi misra faaʔsaba ldhuwbabu laʔrda bilkharabi. Old-Testament-2-Kings-019-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَ قَائِدُ الْجَيْشِ الأَشُورِيُّ بِأَنَّ مَلِكَ أَشُورَ قَدِ ارْتَحَلَ عَنْ لَخِيشَ وَشَرَعَ فِي مُحَارَبَةِ لِبْنَةَ، انْسَحَبَ هُوَ أَيْضاً وَانْضَمَّ إِلَيْهِ هُنَاكَ.|waindama alima qajiʔdu lʒajshi laʔshuwrijuw biaʔnaw malika aʔshuwra qadi rtahala an lakhijsha washaraa fij muharabaəi libnaəa، nsahaba huwa aʔjdan wandamaw iʔlajhi hunaka. Old-Testament-Genesis-034-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّنَا نُوَافِقُ عَلَى طَلَبِكُمْ إِنْ صِرْتُمْ مِثْلَنَا، وَاخْتَتَنَ كُلُّ ذَكَرٍ مِنْكُمْ،|ɡajra aʔnawna nuwafiqu ala talabikum iʔn sirtum mithlana، wakhtatana kuluw dhakarin minkum، Old-Testament-Jeremiah-035-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: انْطَلِقْ وَقُلْ لِرِجَالِ يَهُوذَا وَلأَهْلِ أُورُشَلِيمَ: أَلا تَقْبَلُونَ تَأْدِيباً فَتَسْمَعُوا كَلامِي؟|«hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla ntaliq waqul liriʒali jahuwdha walaʔhli uʔwrushalijma aʔl taqbaluwna taʔdijban fatasmauw kalmij؟ Old-Testament-Isaiah-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَقْبِضُ الإِنْسَانُ عَلَى أَخِيهِ فِي بَيْتِ أَبِيهِ قَائِلاً لَهُ: «إِنَّ عِنْدَكَ ثَوْباً، فَامْلُكْ عَلَيْنَا لِتُنْقِذَنَا مِنْ هَذِهِ الْفَوْضَى».|indajiʔdhin jaqbidu liʔnsanu ala aʔkhijhi fij bajti aʔbijhi qajiʔlan lahu «iʔnaw indaka thawban، famluk alajna litunqidhana min hadhihi lfawda». Old-Testament-Ezekiel-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ أَسْتَأْسِرَ قُلُوبَ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ ثَانِيَةً، لأَنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَنِّي بِالْغِوَايَةِ وَرَاءَ أَصْنَامِهِمْ.|likaj aʔstaʔsira quluwba shabi iʔsrajiʔjla thanijaəan، laʔnawhumu rtaduww aniwj bilɡiwajaəi waraa aʔsnamihim. New-Testament-Luke-014-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ دَخَلَ بَيْتَ وَاحِدٍ مِنْ رُؤَسَاءِ الْفَرِّيسِيِّينَ فِي ذَاتِ سَبْتٍ لِيَتَنَاوَلَ الطَّعَامَ، كَانُوا يُرَاقِبُونَهُ.|waiʔdh dakhala bajta wahidin min ruwaʔsai lfariwjsijiwjna fij dhati sabtin lijatanawala ltawama، kanuw juraqibuwnahu. New-Testament-1-Timothy-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هذِهِ التَّوْصِيَاتُ، يَا تِيمُوثَاوُسُ وَلَدِي، أُسَلِّمُهَا لَكَ، بِمُقْتَضَى النُّبُوآتِ السَّابِقَةِ الْمُخْتَصَّةِ بِكَ، وَغَايَتِي أَنْ تُحْسِنَ الْجِهَادَ فِي حَرْبِكَ الرُّوحِيَّةِ،|hdhihi ltawwsijatu، ja tijmuwthawusu waladij، uʔsaliwmuha laka، bimuqtada lnuwbuwti lsawbiqaəi lmukhtasawəi bika، waɡajatij aʔn tuhsina lʒihada fij harbika lruwwhijawəi، Old-Testament-Psalms-057-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَصَبُوا شَبَكَةً لِخُطْوَاتِي، فَانْحَنَتْ نَفْسِي. حَفَرُوا أَمَامِي حُفْرَةً فَسَقَطُوا هُمْ فِيهَا.|nasabuw shabakaəan likhutwatij، fanhanat nafsij. hafaruw aʔmamij hufraəan fasaqatuw hum fijha. Old-Testament-Exodus-009-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَضَرَّعَا إِلَى الرَّبِّ إذْ يَكْفِينَا مَا ابْتُلِينَا بِهِ مِنْ رُعُودٍ وَبَرَدٍ، فَأُطْلِقَكُمْ، وَلا تَمْكُثُونَ هُنَا بَعْدُ».|fatadarawa iʔla lrawbiw ʔdh jakfijna ma btulijna bihi min ruuwdin wabaradin، fauʔtliqakum، wal tamkuthuwna huna badu». New-Testament-Luke-016-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: إِنْ كَانُوا لَا يَسْمَعُونَ لِمُوسَى وَالأَنْبِيَاءِ، فَلا يَقْتَنِعُونَ حَتَّى لَوْ قَامَ وَاحِدٌ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ!»|faqala lahu iʔn kanuw la jasmauwna limuwsa walaʔnbijai، fal jaqtaniuwna hataw law qama wahidun min bajni laʔmwati!» New-Testament-Mark-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِمَاذَا يَتَكَلَّمُ هَذَا الرَّجُلُ هكَذَا؟ إِنَّهُ يَتَكَلَّمُ كُفْرَاً! مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَغْفِرَ الْخَطَايَا إِلّا اللهُ وَحْدَهُ؟»|«limadha jatakalawmu hadha lrawʒulu hkadha؟ iʔnawhu jatakalawmu kufraan! man jaqdiru aʔn jaɡfira lkhataja iʔlw llhu wahdahu؟» Old-Testament-Psalms-037-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ خَلاصَ الأَبْرَارِ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ، فَهُوَ حِصْنُهُمْ فِي زَمَانِ الضِّيقِ.|lakinaw khalsa laʔbrari min indi lrawbiw، fahuwa hisnuhum fij zamani ldiwjqi. Old-Testament-Joshua-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا أَوْرَثَهُ مُوسَى لِسِبْطِ جَادٍ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ:|wahadha ma aʔwrathahu muwsa lisibti ʒadin hasaba ashajiʔrihim Old-Testament-Psalms-052-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً سَيُدَمِّرُكَ اللهُ إِلَى الأَبَدِ، وَيَخْتَطِفُكَ وَيَقْتَلِعُكَ مِنْ خَيْمَتِكَ، وَيَسْتَأْصِلُكَ مِنْ أَرْضِ الأَحْيَاءِ.|haqwan sajudamiwruka llhu iʔla laʔbadi، wajakhtatifuka wajaqtaliuka min khajmatika، wajastaʔsiluka min aʔrdi laʔhjai. Old-Testament-Judges-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنْ أَقْبَلَ خُدَّامُ الْمَلِكِ فَوَجَدُوا أَبْوَابَ الْعُلِّيَّةِ مُغْلَقَةً فَقَالُوا: «لَعَلَّهُ يَقْضِي حَاجَتَهُ فِي الْعُلِّيَّةِ الصَّيْفِيَّةِ».|wama labitha aʔn aʔqbala khudawmu lmaliki fawaʒaduw aʔbwaba luliwjawəi muɡlaqaəan faqaluw «laalawhu jaqdij haʒatahu fij luliwjawəi lsawjfijawəi». Old-Testament-Joshua-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلْتُولَدَ وَبَتُولَ وَحُرْمَةَ،|waaʔltuwlada wabatuwla wahurmaəa، Old-Testament-Psalms-089-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَنَكَّرْتَ لِعَهْدِكَ مَعَ عَبْدِكَ، لَطَّخْتَ تَاجَهُ بِالتُّرَابِ.|watanakawrta liahdika maa abdika، latawkhta taʒahu biltuwrabi. Old-Testament-Ezekiel-038-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُسَلِّطُ عَلَيْهِ السَّيْفَ فِي كُلِّ جِبَالِي يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ، فَيَكُونُ سَيْفُ كُلِّ رَجُلٍ ضِدَّ أَخِيهِ.|wauʔsaliwtu alajhi lsawjfa fij kuliw ʒibalij jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw، fajakuwnu sajfu kuliw raʒulin didaw aʔkhijhi. Old-Testament-Exodus-023-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُسْكِنْهُمْ فِي أَرْضِكَ لِئَلّا يَجْعَلُوكَ تُخْطِئُ إِلَيَّ، لأَنَّكَ إنْ عَبَدْتَ آلِهَتَهُمْ، يَكُونُ ذَلِكَ لَكَ فَخّاً».|wal tuskinhum fij aʔrdika lijaʔlw jaʒaluwka tukhtijuʔ iʔlajaw، laʔnawka ʔn abadta lihatahum، jakuwnu dhalika laka fakhwan». New-Testament-Mark-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي الْقُبُورِ وَفِي الْجِبَالِ دَائِماً، لَيْلاً وَنَهَاراً، يَصِيحُ وَيُجَرِّحُ جِسْمَهُ بِالْحِجَارَةِ.|wakana fij lqubuwri wafij lʒibali dajiʔman، lajlan wanaharan، jasijhu wajuʒariwhu ʒismahu bilhiʒaraəi. Old-Testament-Judges-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ شَمْشُونُ وَاصْطَادَ ثَلاثَ مِئَةِ ثَعْلَبٍ وَرَبَطَ ذَيْلَيْ كُلِّ ثَعْلَبَيْنِ مَعاً وَوَضَعَ بَيْنَهُمَا مَشْعَلاً،|wantalaqa shamshuwnu wastada thaltha mijaʔəi thalabin warabata dhajlaj kuliw thalabajni maan wawadaa bajnahuma mashalan، New-Testament-Matthew-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ بُطْرُسُ وَسَأَلَهُ: «يَا رَبُّ، كَمْ مَرَّةً يُخْطِئُ إِلَيَّ أَخِي فَأَغْفِرَ لَهُ؟ هَلْ إِلَى سَبْعِ مَرَّاتٍ؟»|indajiʔdhin taqadawma iʔlajhi butrusu wasaaʔlahu «ja rabuw، kam marawəan jukhtijuʔ iʔlajaw aʔkhij faaʔɡfira lahu؟ hal iʔla sabi marawtin؟» Old-Testament-Jeremiah-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا إِنْ يَنْطِقُ بِصَوْتِهِ حَتَّى تَتَجَمَّعَ غِمَارُ الْمِيَاهِ فِي السَّمَاوَاتِ، وَتَصْعَدَ السُّحُبُ مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ. يَجْعَلُ لِلْمَطَرِ بُرُوقاً، وَيُطْلِقُ الرِّيحَ مِنْ خَزَائِنِهِ.|ma iʔn jantiqu bisawtihi hataw tataʒamawa ɡimaru lmijahi fij lsawmawati، watasada lsuwhubu min aʔqasij laʔrdi. jaʒalu lilmatari buruwqan، wajutliqu lriwjha min khazajiʔnihi. Old-Testament-Job-022-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ أَصْبَحَ الْقَدِيرُ ذَهَبَكَ وَفِضَّتَكَ الثَّمِينَةَ،|waiʔn aʔsbaha lqadijru dhahabaka wafidawtaka lthawmijnaəa، New-Testament-Hebrews-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا، أَخَذَ مَكَاناً أَعْظَمَ مِنَ الْمَلائِكَةِ، بِمَا أَنَّ الاسْمَ الَّذِي وَرِثَهُ مُتَفَوِّقٌ جِدّاً عَلَى أَسْمَاءِ الْمَلائِكَةِ جَمِيعاً!|wahakadha، aʔkhadha makanan aʔzama mina lmaljiʔkaəi، bima aʔnaw lsma lawdhij warithahu mutafawiwqun ʒidwan ala aʔsmai lmaljiʔkaəi ʒamijan! Old-Testament-Numbers-003-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَفَرَّعَ عَنْ قَهَاتَ عَشَائِرُ الْعَمْرَامِيِّينَ وَالْيِصْهَارِيِّينَ وَالْحَبْرُونِيِّينَ وَالْعُزِّيئِيلِيِّينَ. هَذِهِ هِيَ عَشَائِرُ الْقَهَاتِيِّينَ.|watafarawa an qahata ashajiʔru lamramijiwjna waljisharijiwjna walhabruwnijiwjna waluziwjjiʔjlijiwjna. hadhihi hija ashajiʔru lqahatijiwjna. New-Testament-2-Corinthians-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِمَا أَنَّ الْخِدْمَةَ الَّتِي أَدَّتْ إِلَى الدَّيْنُونَةِ كَانَتْ مَجِيدَةً، فَأَحْرَى كَثِيراً أَنْ تَفُوقَهَا فِي الْمَجْدِ الْخِدْمَةُ الَّتِي تُؤَدِّي إِلَى الْبِرِّ.|fabima aʔnaw lkhidmaəa lawtij aʔdawt iʔla ldawjnuwnaəi kanat maʒijdaəan، faaʔhra kathijran aʔn tafuwqaha fij lmaʒdi lkhidmaəu lawtij tuwaʔdiwj iʔla lbiriw. New-Testament-Luke-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ: «مَاذَا يُشْبِهُ مَلَكُوتُ اللهِ؟ وَبِمَاذَا أُشَبِّهُهُ؟|waqala lrawbuw «madha jushbihu malakuwtu llhi؟ wabimadha uʔshabiwhuhu؟ Old-Testament-Psalms-119-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا قَدْ رَغِبْتُ فِي وَصَايَاكَ. بِعَدْلِكَ أَحْيِنِي.|ha qad raɡibtu fij wasajaka. biadlika aʔhjinij. Old-Testament-Deuteronomy-004-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ أَسْمَعَكُمْ صَوْتَهُ مِنَ السَّمَاءِ لِيُنْذِرَكُمْ. وَأَرَاكُمْ نَارَهُ الْعَظِيمَةَ عَلَى الْأَرْضِ، وَسَمِعْتُمْ صَوْتَهُ مِنْ وَسَطِ النَّارِ.|faqad aʔsmaakum sawtahu mina lsawmai lijundhirakum. waaʔrakum narahu lazijmaəa ala laʔrdi، wasamitum sawtahu min wasati lnawri. Old-Testament-Isaiah-060-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَكْتَظُّ أَرْضُكِ بِكَثْرَةِ الإِبِلِ. مِنْ أَرْضِ مِدْيَانَ وَعِيفَةَ تَغْشَاكِ بَوَاكِيرُ، تَتَقَاطَرُ إِلَيْكِ مِنْ شَبَا مُحَمَّلَةً بِالذَّهَبِ وَاللُّبَانِ وَتُذِيعُ تَسْبِيحَ الرَّبِّ.|taktazuw aʔrduki bikathraəi liʔbili. min aʔrdi midjana waijfaəa taɡshaki bawakijru، tataqataru iʔlajki min shaba muhamawlaəan bildhawhabi walluwbani watudhiju tasbijha lrawbiw. Old-Testament-Lamentations-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ هَذَا مَا أُنَاجِي بِهِ نَفْسِي، لِذَلِكَ يَغْمُرُنِي الرَّجَاءُ:|walakin hadha ma uʔnaʒij bihi nafsij، lidhalika jaɡmurunij lrawʒau Old-Testament-1-Kings-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَبْقَ تَحْتَ حُكْمِهِ سِوَى أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ الْمُقِيمِينَ فِي مُدُنِ يَهُوذَا، فَمَلَكَ رَحُبْعَامُ عَلَيْهِمْ.|walam jabqa tahta hukmihi siwa aʔbnai iʔsrajiʔjla lmuqijmijna fij muduni jahuwdha، famalaka rahubamu alajhim. New-Testament-1-Peter-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَكُنْ بَيْنَكُمْ مَنْ يَتَأَلَّمُ عِقَاباً عَلَى شَرٍّ ارْتَكَبَهُ: كَالْقَتْلِ أَوِ السَّرِقَةِ، أَوْ غَيْرِهِمَا مِنَ الْجَرَائِمِ، أَوِ التَّدَخُّلِ فِي شُؤُونِ الآخَرِينَ.|la jakun bajnakum man jataaʔlawmu iqaban ala sharinw rtakabahu kalqatli aʔwi lsawriqaəi، aʔw ɡajrihima mina lʒarajiʔmi، aʔwi ltawdakhuwli fij shuwuʔwni lkharijna. Old-Testament-Psalms-033-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَذَا عَيْنُ الرَّبِّ عَلَى خَائِفِيهِ، الْمُتَّكِلِينَ عَلَى رَحْمَتِهِ،|huwadha ajnu lrawbiw ala khajiʔfijhi، lmutawkilijna ala rahmatihi، Old-Testament-Jeremiah-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ ضَلُّوا وَرَاءَ عِنَادِ قُلُوبِهِمْ، وَانْسَاقُوا خَلْفَ آلِهَةِ الْبَعْلِيمِ الَّتِي لَقَّنَهُمْ آبَاؤُهُمْ عِبَادَتَهَا.|bal daluww waraa inadi quluwbihim، wansaquw khalfa lihaəi lbalijmi lawtij laqawnahum bawuʔhum ibadataha. Old-Testament-Proverbs-007-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى أَنْ يَنْفُذَ سَهْمٌ فِي كَبِدِهِ، وَيَكُونَ كَعُصْفُورٍ مُنْدَفِعٍ إِلَى شَرَكٍ، لَا يَدْرِي أَنَّهُ قَدْ نُصِبَ لِلْقَضَاءِ عَلَيْهِ.|iʔla aʔn janfudha sahmun fij kabidihi، wajakuwna kausfuwrin mundafiin iʔla sharakin، la jadrij aʔnawhu qad nusiba lilqadai alajhi. Old-Testament-Exodus-009-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنِي عَالِمٌ أَنَّكَ أَنْتَ وَحَاشِيَتَكَ مَازِلْتُمْ لَا تَخْشَوْنَ الرَّبَّ الإِلَهَ».|walakinawnij alimun aʔnawka aʔnta wahashijataka maziltum la takhshawna lrawbaw liʔlaha». Old-Testament-Song-of-Songs-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَزْهَرَتِ الأَرْضُ، وَحَلَّ مَوْسِمُ التَّغْريِدِ، وَتَرَدَّدَ هَدِيلُ الْيَمَامِ فِي أَرْضِنَا.|waaʔzharati laʔrdu، wahalaw mawsimu ltawɡrjidi، wataradawda hadijlu ljamami fij aʔrdina. New-Testament-1-Corinthians-015-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ يُعْطِيهَا اللهُ الْجِسْمَ الَّذِي يُرِيدُ، كَمَا يُعْطِي كُلَّ نَوْعٍ مِنَ الْبُزُورِ جِسْمَهُ الْخَاصَّ.|thumaw jutijha llhu lʒisma lawdhij jurijdu، kama jutij kulaw nawin mina lbuzuwri ʒismahu lkhasaw. Old-Testament-Joshua-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِيَشُوعَ:|waqala lrawbuw lijashuwa Old-Testament-1-Chronicles-023-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ دَاوُدَ قَالَ: «لَقَدْ أَرَاحَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ شَعْبَهُ فَسَكَنَ فِي أُورُشَلِيمَ إِلَى الأَبَدِ،|laʔnaw dawuda qala «laqad aʔraha lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla shabahu fasakana fij uʔwrushalijma iʔla laʔbadi، Old-Testament-Numbers-033-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثُوا أَنْ مَضَوْا مِنْ إِيلِيمَ وَنَزَلُوا عِنْدَ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ.|wama labithuw aʔn madaw min iʔjlijma wanazaluw inda lbahri laʔhmari. Old-Testament-Numbers-033-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ جَبَلِ هُورٍ وَعَسْكَرُوا فِي صَلْمُونَةَ.|thumaw taqadawma liʔsrajiʔjlijuwwna min ʒabali huwrin waaskaruw fij salmuwnaəa. Old-Testament-Genesis-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَخْشَكُمْ وَتَرْهَبْكُمْ كُلُّ حَيَوَانَاتِ الأَرْضِ وَطُيُورِ السَّمَاءِ، وَكُلُّ مَا يَتَحَرَّكُ عَلَى الأَرْضِ، وَسَمَكُ الْبَحْرِ، فَإِنَّهَا كُلَّهَا قَدْ أَصْبَحَتْ خَاضِعَةً لَكُمْ.|litakhshakum watarhabkum kuluw hajawanati laʔrdi watujuwri lsawmai، wakuluw ma jataharawku ala laʔrdi، wasamaku lbahri، faiʔnawha kulawha qad aʔsbahat khadiaəan lakum. Old-Testament-Psalms-079-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَحْمَدَكَ نَحْنُ شَعْبَكَ وَغَنَمَ مَرْعَاكَ إِلَى الأَبَدِ وَنُذِيعَ تَسْبِيحَكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.|fanahmadaka nahnu shabaka waɡanama maraka iʔla laʔbadi wanudhija tasbijhaka min ʒijlin iʔla ʒijlin. Old-Testament-1-Chronicles-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَمِيعُ هَؤُلاءِ مِنْ ذُرِّيَّةِ عُوبِيدَ أَدُومَ، وَكَانُوا هُمْ وَأَبْنَاؤُهُمْ وَأَقْرِبَاؤُهُمْ أَصْحَابَ كَفَاءَةٍ فِي الْخِدْمَةِ، وَقَدْ بَلَغَ عَدَدُهُمُ اثْنَيْنِ وَسِتِّينَ.|ʒamiju hawuʔli min dhuriwjawəi uwbijda aʔduwma، wakanuw hum waaʔbnawuʔhum waaʔqribawuʔhum aʔshaba kafaaəin fij lkhidmaəi، waqad balaɡa adaduhumu thnajni wasitiwjna. Old-Testament-1-Kings-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَمَرَّدَ إِسْرَائِيلُ عَلَى ذُرِيَّةِ دَاوُدَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|wahakadha tamarawda iʔsrajiʔjlu ala dhurijawəi dawuda iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-1-Samuel-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْبَرَهُ أَنَّ شَاوُلَ قَدْ قَتَلَ كَهَنَةَ الرَّبِّ.|waaʔkhbarahu aʔnaw shawula qad qatala kahanaəa lrawbiw. Old-Testament-Numbers-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ:|qala lrawbuw limuwsa waharuwna Old-Testament-Exodus-033-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْفَعُ يَدِي فَتَنْظُرُ وَرَائِي، أَمَّا وَجْهِي فَيَظَلُّ مَحْجُوباً عَنِ الْعِيَانِ».|thumaw aʔrfau jadij fatanzuru warajiʔj، aʔmaw waʒhij fajazaluw mahʒuwban ani lijani». Old-Testament-Joshua-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَيْنَ وَرِمُّونَ وَعَاتَرَ وَعَاشَانَ. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ مَعَ ضِيَاعِهَا.|thumaw ajna warimuwwna waatara waashana. wahija fij ʒumlatiha aʔrbau mudunin maa dijaiha. Old-Testament-Psalms-128-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَعِيشَ لِتَرَى أَحْفَادَكَ. وَلْيَكُنْ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ سَلامٌ.|wataijsha litara aʔhfadaka. waljakun lishabi iʔsrajiʔjla salmun. New-Testament-Matthew-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُونَ مَكْرُوهِينَ لَدَى الْجَمِيعِ مِنْ أَجْلِ اسْمِي. وَلَكِنَّ الَّذِي يَثْبُتُ إِلَى النِّهَايَةِ، هُوَ الَّذِي يَخْلُصُ.|watakuwnuwna makruwhijna lada lʒamiji min aʔʒli smij. walakinaw lawdhij jathbutu iʔla lniwhajaəi، huwa lawdhij jakhlusu. New-Testament-Matthew-024-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَوْفَ تَنْقَلِبُ أُمَّةٌ عَلَى أُمَّةٍ، وَمَمْلَكَةٌ عَلَى مَمْلَكَةٍ، وَتَحْدُثُ مَجَاعَاتٌ وَزَلازِلُ فِي عِدَّةِ أَمَاكِنَ.|fasawfa tanqalibu uʔmawəun ala uʔmawəin، wamamlakaəun ala mamlakaəin، watahduthu maʒaatun wazalzilu fij idawəi aʔmakina. New-Testament-Luke-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الْمُزَارِعَ أَجَابَهُ قَائِلاً: يَا سَيِّدُ اتْرُكْهَا هذِهِ السَّنَةَ أَيْضاً، حَتَّى أَنْقُبَ التُّرْبَةَ مِنْ حَوْلِهَا وَأَضَعَ سَمَاداً.|walkinaw lmuzaria aʔʒabahu qajiʔlan ja sajiwdu trukha hdhihi lsawnaəa aʔjdan، hataw aʔnquba ltuwrbaəa min hawliha waaʔdaa samadan. Old-Testament-1-Chronicles-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلْعُوزَايُ وَيَرِيمُوثُ وَبَعْلِيَا وَشَمَرْيَا وَشَفَطْيَا مِنْ حَرُوفَ،|waiʔluwzaju wajarijmuwthu wabalija washamarja washafatja min haruwfa، Old-Testament-Joshua-024-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ قَطَعَ يَشُوعُ عَهْداً لِلشَّعْبِ وَسَنَّ لَهُمْ فِي شَكِيمَ شَرَائِعَ وَأَحْكَاماً.|fij dhalika ljawmi qataa jashuwu ahdan lilshawbi wasanaw lahum fij shakijma sharajiʔa waaʔhkaman. Old-Testament-Esther-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ هَتَاخُ إِلَى أَسْتِيرَ وَنَقَلَ إِلَيْهَا كَلامَ مُرْدَخَايَ.|faada hatakhu iʔla aʔstijra wanaqala iʔlajha kalma murdakhaja. Old-Testament-Leviticus-025-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ مِنْ أَبْنَاءِ الْمُسْتَوْطِنِينَ النَّازِلِينَ عِنْدَكُمْ، فَمِنْهُمْ وَمِنْ عَشَائِرهِمْ، الَّذِينَ عِنْدَكُمُ الْمَوْلُودِينَ فِي أَرْضِكُمْ، تَقْتَنُونَ عَبِيداً لَكُمْ.|wakadhalika min aʔbnai lmustawtinijna lnawzilijna indakum، faminhum wamin ashajiʔrhim، lawdhijna indakumu lmawluwdijna fij aʔrdikum، taqtanuwna abijdan lakum. New-Testament-Matthew-027-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُونَ: «يَا هَادِمَ الْهَيْكَلِ وَبَانِيَهُ فِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ، خَلِّصْ نَفْسَكَ! إِنْ كُنْتَ ابْنَ اللهِ فَانْزِلْ عَنِ الصَّلِيبِ!»|wajaquwluwna «ja hadima lhajkali wabanijahu fij thalthaəi aʔjawmin، khaliws nafsaka! iʔn kunta bna llhi fanzil ani lsawlijbi!» Old-Testament-Psalms-119-162|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْتَهِجُ بِكَلامِكَ كَبَهْجَةِ مَنْ عَثَرَ عَلَى غَنِيمَةٍ جَزِيلَةٍ.|aʔbtahiʒu bikalmika kabahʒaəi man athara ala ɡanijmaəin ʒazijlaəin. Old-Testament-Jeremiah-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبْرِئْنِي يَا رَبُّ فَأَبْرَأَ. خَلِّصْنِي فَأَخْلُصَ، فَإِنَّكَ أَنْتَ تَسْبِحَتِي.|aʔbrijʔnij ja rabuw faaʔbraaʔ. khaliwsnij faaʔkhlusa، faiʔnawka aʔnta tasbihatij. Old-Testament-Daniel-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ الرُّؤْيَا الَّتِي شَهِدْتُهَا فِي مَنَامِي: رَأَيْتُ وَإذَا بِشَجَرَةٍ مُنْتَصِبَةٍ فِي وَسَطِ الأَرْضِ ذَاتِ ارْتِفَاعٍ عَظِيمٍ،|wahadhihi hija lruwwʔja lawtij shahidtuha fij manamij raaʔjtu waʔdha bishaʒaraəin muntasibaəin fij wasati laʔrdi dhati rtifain azijmin، Old-Testament-1-Chronicles-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ تَقَاطَرَ الرِّجَالُ لِلانْضِمَامِ إِلَى دَاوُدَ، يَوْماً بَعْدَ يَوْمٍ، أَصْبَحَ لَدَيْهِ جَيْشٌ عَظِيمٌ قَوِيٌّ.|waiʔdh taqatara lriwʒalu lilndimami iʔla dawuda، jawman bada jawmin، aʔsbaha ladajhi ʒajshun azijmun qawijunw. New-Testament-Luke-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لَمَّا أَنْفَقَ كُلَّ شَيْءٍ، اجْتَاحَتْ ذلِكَ الْبَلَدَ مَجَاعَةٌ قَاسِيَةٌ، فَأَخَذَ يَشْعُرُ بِالْحَاجَةِ.|walkin lamaw aʔnfaqa kulaw shajin، ʒtahat dhlika lbalada maʒaaəun qasijaəun، faaʔkhadha jashuru bilhaʒaəi. Old-Testament-Ezekiel-036-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَكَبْتُ غَضَبِي عَلَيْهِمْ مِنْ جَرَّاءِ مَا سَفَكُوهُ مِنْ دَمٍ عَلَى الأَرْضِ الَّتِي نَجَّسُوهَا بِأَصْنَامِهِمْ.|fasakabtu ɡadabij alajhim min ʒarawi ma safakuwhu min damin ala laʔrdi lawtij naʒawsuwha biaʔsnamihim. New-Testament-Acts-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ شَابٌّ اسْمُهُ أَفْتِيخُوسُ قَدْ جَلَسَ عَلَى النَّافِذَةِ، فَغَلَبَ عَلَيْهِ النَّوْمُ الْعَمِيقُ، وَبُولُسُ مَاضٍ فِي حَدِيثِهِ الطَّوِيلِ، فَسَقَطَ مِنَ الطَّبَقَةِ الثَّالِثَةِ وَحُمِلَ مَيِّتاً.|wakana shabunw smuhu aʔftijkhuwsu qad ʒalasa ala lnawfidhaəi، faɡalaba alajhi lnawwmu lamijqu، wabuwlusu madin fij hadijthihi ltawwijli، fasaqata mina ltawbaqaəi lthawlithaəi wahumila majiwtan. Old-Testament-Deuteronomy-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاهْدِمُوا مَذَابِحَهُمْ، وَحَطِّمُوا أَنْصَابَهُمْ، وَأَحْرِقُوا سَوَارِيَهُمْ. فَتِّتُوا تَمَاثِيلَ آلِهَتِهِمْ وَامْحُوا أَسْمَاءَهُمْ مِنْ ذَلِكَ الْمَكَانِ،|wahdimuw madhabihahum، wahatiwmuw aʔnsabahum، waaʔhriquw sawarijahum. fatiwtuw tamathijla lihatihim wamhuw aʔsmaahum min dhalika lmakani، Old-Testament-Psalms-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي لَا يَتْبَعُ مَشُورَةَ الأَشْرَارِ، ولَا يَقِفُ فِي طَرِيقِ الْخَاطِئِينَ، وَلَا يُجَالِسُ الْمُسْتَهْزِئِينَ.|tuwba liliʔnsani lawdhij la jatbau mashuwraəa laʔshrari، wla jaqifu fij tarijqi lkhatijiʔjna، wala juʒalisu lmustahzijiʔjna. New-Testament-Matthew-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإلَّا، فَأَيُّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ يَطْلُبُ مِنْهُ ابْنُهُ خُبْزاً، فَيُعْطِيهِ حَجَراً،|waʔlaw، faaʔjuw iʔnsanin minkum jatlubu minhu bnuhu khubzan، fajutijhi haʒaran، Old-Testament-2-Chronicles-020-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ بَلَغَ جَيْشُ يَهُوذَا بُرْجَ الْمُرَاقَبَةِ فِي الصَّحْرَاءِ، الْتَفَتُوا نَحْوَ جَيْشِ الأَعْدَاءِ، وَإذَا بِهِمْ جُثَثٌ مُتَنَاثِرَةٌ عَلَى الأَرْضِ، لَمْ يُفْلِتْ مِنْهُمْ حَيٌّ.|wahijna balaɡa ʒajshu jahuwdha burʒa lmuraqabaəi fij lsawhrai، ltafatuw nahwa ʒajshi laʔdai، waʔdha bihim ʒuthathun mutanathiraəun ala laʔrdi، lam juflit minhum hajunw. New-Testament-Luke-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقِيلَ لَهُ: «إِنَّ أُمَّكَ وَإِخْوَتَكَ وَاقِفُونَ خَارِجاً، يُرِيدُونَ أَنْ يَرَوْكَ!»|faqijla lahu «iʔnaw uʔmawka waiʔkhwataka waqifuwna khariʒan، jurijduwna aʔn jarawka!» New-Testament-John-006-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ هَا هُنَا الْخُبْزُ النَّازِلُ مِنَ السَّمَاءِ لِيَأْكُلَ مِنْهُ الإِنْسَانُ فَلا يَمُوتُ.|walkin ha huna lkhubzu lnawzilu mina lsawmai lijaʔkula minhu liʔnsanu fal jamuwtu. New-Testament-Matthew-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ يُوسُفُ خَطِيبُهَا رَجُلاً صَالِحاً، وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يُشَهِّرَ بِها، قَرَّرَ أَنْ يَتْرُكَهَا سِرّاً.|waiʔdh kana juwsufu khatijbuha raʒulan salihan، walam jurid aʔn jushahiwra bih، qarawra aʔn jatrukaha sirwan. New-Testament-Revelation-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ عَرْشاً عَظِيماً أَبْيَضَ هَرَبَتِ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ مِنْ أَمَامِ الْجَالِسِ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَبْقَ لَهُمَا مَكَانٌ.|thumaw raaʔjtu arshan azijman aʔbjada harabati lsawmau walaʔrdu min aʔmami lʒalisi alajhi، falam jabqa lahuma makanun. New-Testament-Mark-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَدْعَى الاِثْنَيْ عَشَرَ تِلْمِيذاً، وَأَخَذَ يُرْسِلُهُمُ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ، وَقَدْ أَعْطَاهُمْ سُلْطَةً عَلَى الأَرْوَاحِ النَّجِسَةِ،|thumaw stada lithnaj ashara tilmijdhan، waaʔkhadha jursiluhumu thnajni thnajni، waqad aʔtahum sultaəan ala laʔrwahi lnawʒisaəi، Old-Testament-Leviticus-026-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسْتَمِرُّ دِرَاسَةُ حِنْطَتِكُمْ حَتَّى مَوْعِدِ قِطَافِ الْعِنَبِ، وَيَسْتَمِرُّ قِطَافُ الْعِنَبِ حَتَّى مَوْسِمِ الزِّرَاعَةِ، فَتَأْكُلُونَ خُبْزَكُمْ حَتَّى الشَّبْعِ، وَتَسْكُنُونَ فِي أَرْضِكُمْ آمِنِينَ.|fatastamiruw dirasaəu hintatikum hataw mawidi qitafi linabi، wajastamiruw qitafu linabi hataw mawsimi lziwraaəi، fataʔkuluwna khubzakum hataw lshawbi، wataskunuwna fij aʔrdikum minijna. New-Testament-1-Corinthians-015-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَكَذَا الْحَالُ فِي قِيَامَةِ الأَمْوَاتِ: يُزْرَعُ الْجَسَدُ مُنْحَلًّا، وَيُقَامُ غَيْرَ مُنْحَلٍّ،|wahakadha lhalu fij qijamaəi laʔmwati juzrau lʒasadu munhalanw، wajuqamu ɡajra munhalinw، New-Testament-John-014-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُمْ قَدْ عَرَفْتُمُونِي، فَقَدْ عَرَفْتُمْ أَبِي أَيْضاً، وَمُنْذُ الآنَ تَعْرِفُونَهُ وَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ».|iʔn kuntum qad araftumuwnij، faqad araftum aʔbij aʔjdan، wamundhu lna tarifuwnahu waqad raaʔjtumuwhu». New-Testament-Revelation-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَنْبَعِثُ مِنْهُ أَنْوَارٌ كَأَنَّهَا صَادِرَةٌ مِنْ لَمَعَانِ الْيَشْبِ وَالْعَقِيقِ الأَحْمَرِ. وَحَوْلَ الْعَرْشِ قَوْسُ قُزَحٍ يَلْمَعُ كَأَنَّهُ الزُّمُرُّدُ.|tanbaithu minhu aʔnwarun kaaʔnawha sadiraəun min lamaani ljashbi walaqijqi laʔhmari. wahawla larshi qawsu quzahin jalmau kaaʔnawhu lzuwmuruwdu. New-Testament-1-Thessalonians-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى لَا يَتَزَعْزَعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ جَرَّاءِ هذِهِ الضِّيقَاتِ. فَإِنَّكُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّنَا مُعَيَّنُونَ لِذَلِكَ؛|hataw la jatazazaa aʔhadun minkum min ʒarawi hdhihi ldiwjqati. faiʔnawkum talamuwna aʔnawna muajawnuwna lidhalika؛ Old-Testament-Leviticus-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَذْبَحُ كَبْشَ الإِثْمِ وَيَأْخُذُ مِنْ دَمِهِ وَيَضَعُ مِنْهُ عَلَى شَحْمَةِ أُذْنِ الْمُتَطَهِّرِ الْيُمْنَى، وَعَلَى إِبْهَامَيْ يَدِهِ الْيُمْنَى وَرِجْلِهِ الْيُمْنَى.|thumaw jadhbahu kabsha liʔthmi wajaʔkhudhu min damihi wajadau minhu ala shahmaəi uʔdhni lmutatahiwri ljumna، waala iʔbhamaj jadihi ljumna wariʒlihi ljumna. Old-Testament-Exodus-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا اقْتَرَبَ فِرْعَوْنُ، نَظَرَ بَنُو إسْرَائِيلَ، وَإذَا بِالْمِصْرِيِّينَ يَنْدَفِعُونَ نَحْوَهُمْ، فَارْتَعَبُوا وَاسْتَغَاثُوا بِالرَّبِّ،|walamaw qtaraba firawnu، nazara banuw ʔsrajiʔjla، waʔdha bilmisrijiwjna jandafiuwna nahwahum، fartaabuw wastaɡathuw bilrawbiw، New-Testament-Luke-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَبُ فَقَالَ لِعَبِيدِهِ: أَحْضِرُوا سَرِيعاً أَفْضَلَ ثَوْبٍ وَأَلْبِسُوهُ، وَضَعُوا فِي إِصْبَعِهِ خَاتِماً وَفِي قَدَمَيْهِ حِذَاءً.|aʔmaw laʔbu faqala liabijdihi aʔhdiruw sarijan aʔfdala thawbin waaʔlbisuwhu، wadauw fij iʔsbaihi khatiman wafij qadamajhi hidhaan. Old-Testament-Ecclesiastes-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُغَالِ فِي بِرِّكَ وَلا تُبَالِغْ فِي حِكْمَتِكَ، إِذْ لِمَاذَا تُهْلِكُ نَفْسَكَ؟|la tuɡali fij biriwka wal tubaliɡ fij hikmatika، iʔdh limadha tuhliku nafsaka؟ Old-Testament-Psalms-068-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنَّكُمْ رَقَدْتُمْ بَيْنَ الْحَظَائِرِ تَكُونُونَ كَحَمَامَةٍ أَجْنِحَتُهَا مُغَشَّاةٌ بِالْفِضَّةِ، وَرِيشُهَا بِالذَّهَبِ الأَصْفَرِ.|maa aʔnawkum raqadtum bajna lhazajiʔri takuwnuwna kahamamaəin aʔʒnihatuha muɡashawəun bilfidawəi، warijshuha bildhawhabi laʔsfari. New-Testament-Acts-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى بُولُسُ أَحَدَ قُوَّادِ الْمِئَاتِ وَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يَأْخُذَ ابْنَ أُخْتِهِ إِلَى الْقَائِدِ لِيُخْبِرَهُ بِأَمْرٍ هَامٍّ.|fastada buwlusu aʔhada quwawdi lmijaʔti watalaba iʔlajhi aʔn jaʔkhudha bna uʔkhtihi iʔla lqajiʔdi lijukhbirahu biaʔmrin haminw. Old-Testament-2-Samuel-013-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَبْشَالُومُ: «إذاً دَعْ أَخِي أَمْنُونَ يَذْهَبُ مَعَنَا» فَقَالَ الْمَلِكُ: «وَلِمَاذَا يَذْهَبُ أَمْنُونُ مَعَكَ؟»|faqala aʔbshaluwmu «ʔdhan da aʔkhij aʔmnuwna jadhhabu maana» faqala lmaliku «walimadha jadhhabu aʔmnuwnu maaka؟» Old-Testament-Genesis-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «سَمِعْتُ صَوْتَكَ فِي الْجَنَّةِ فَاخْتَبَأْتُ خِشْيَةً مِنْكَ لأَنِّي عُرْيَانٌ».|faaʔʒaba «samitu sawtaka fij lʒanawəi fakhtabaʔtu khishjaəan minka laʔniwj urjanun». Old-Testament-Numbers-010-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ سَحَابَةُ الرَّبِّ تُظَلِّلُهُمْ نَهَاراً فِي أَثْنَاءِ ارْتِحَالِهِمْ مِنَ الْمُخَيَّمِ،|wakanat sahabaəu lrawbiw tuzaliwluhum naharan fij aʔthnai rtihalihim mina lmukhajawmi، Old-Testament-Psalms-109-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعِنِّي يَا رَبُّ يَا إِلَهِي، خَلِّصْنِي بِمُقْتَضَى رَحْمَتِكَ.|aʔiniwj ja rabuw ja iʔlahij، khaliwsnij bimuqtada rahmatika. Old-Testament-Psalms-040-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي، مَا أَكْثَرَ أَعْمَالَكَ الْعَجِيبَةَ! إِنْ تَحَدَّثْتُ عَنْ خُطَطِكَ الرَّائِعَةِ لَنَا فَلَنْ أَقْدِرَ أَنْ أُحْصِيَهَا. زَادَتْ عَنْ أَنْ تُعَدَّ.|aʔjuwha lrawbuw iʔlahij، ma aʔkthara aʔmalaka laʒijbaəa! iʔn tahadawthtu an khutatika lrawjiʔaəi lana falan aʔqdira aʔn uʔhsijaha. zadat an aʔn tuadaw. Old-Testament-Genesis-029-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ اكْتَشَفَ يَعْقُوبُ أَنَّهُ تَزَوَّجَ بِلَيْئَةَ، فَقَالَ لِلابَانَ: «مَاذَا فَعَلْتَ بِي؟ أَلَمْ أَخْدِمْكَ سَبْعَ سَنَوَاتٍ لِقَاءَ زَوَاجِي مِنْ رَاحِيلَ؟ فَلِمَاذَا خَدَعْتَنِي؟».|wafij lsawbahi ktashafa jaquwbu aʔnawhu tazawawʒa bilajjaʔəa، faqala lilbana «madha faalta bij؟ aʔlam aʔkhdimka saba sanawatin liqaa zawaʒij min rahijla؟ falimadha khadatanij؟». Old-Testament-Deuteronomy-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سِتَّةَ أَيَّامٍ تَأْكُلُونَ فَطِيراً، وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ تَتَوَقَّفُونَ عَنْ كُلِّ عَمَلٍ، وَتَحْتَفِلُونَ مُعْتَكِفِينَ لِلرَّبِّ.|sitawəa aʔjawmin taʔkuluwna fatijran، wafij ljawmi lsawbii tatawaqawfuwna an kuliw amalin، watahtafiluwna mutakifijna lilrawbiw. Old-Testament-Joshua-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ يَشُوعُ لِلْكَهَنَةِ: «احْمِلُوا تَابُوتَ الْعَهْدِ وَتَقَدَّمُوا أَمَامَ الشَّعْبِ». فَحَمَلُوا التَّابُوتَ وَسَارُوا فِي طَلِيعَةِ الشَّعْبِ.|thumaw qala jashuwu lilkahanaəi «hmiluw tabuwta lahdi wataqadawmuw aʔmama lshawbi». fahamaluw ltawbuwta wasaruw fij talijaəi lshawbi. Old-Testament-Hosea-011-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَهْجِمُ السَّيْفُ عَلَى مُدُنِهِمْ، وَيَلْتَهِمُ بَوَّابَاتِهَا، وَيُهْلِكُهُمْ لِمَشُورَاتِهِمِ الْخَاطِئَةِ.|jahʒimu lsawjfu ala mudunihim، wajaltahimu bawawbatiha، wajuhlikuhum limashuwratihimi lkhatijaʔəi. Old-Testament-Ezekiel-043-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّانِي تُقَرِّبُ تَيْساً مِنَ الْمَعْزِ سَلِيماً ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، فَيَتِمُّ تَطْهِيرُ الْمَذْبَحِ كَمَا طَهَّرُوهُ بِدَمِ الثَّوْرِ.|wafij ljawmi lthawnij tuqariwbu tajsan mina lmazi salijman dhabijhaəa khatijjaʔəin، fajatimuw tathijru lmadhbahi kama tahawruwhu bidami lthawwri. Old-Testament-Psalms-135-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا بَيْتَ لاوِي بَارِكُوا الرَّبَّ. يَا خَائِفِي الرَّبِّ بَارِكُوا الرَّبَّ.|ja bajta lwij barikuw lrawbaw. ja khajiʔfij lrawbiw barikuw lrawbaw. Old-Testament-Psalms-105-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْكُرُوا عَجَائِبَهُ الَّتِي صَنَعَهَا، مُعْجِزَاتِهِ وَأَحْكَامَهُ الَّتِي نَطَقَ بِها.|dhkuruw aʒajiʔbahu lawtij sanaaha، muʒizatihi waaʔhkamahu lawtij nataqa bih. Old-Testament-Genesis-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَا تَأْكُلُوا لَحْماً بِدَمِهِ.|walakin la taʔkuluw lahman bidamihi. New-Testament-John-010-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَرَيْتُكُمْ أَعْمَالاً صَالِحَةً كَثِيرَةً مِنْ عِنْدِ أَبِي، فَبِسَبَبِ أَيِّ عَمَلٍ مِنْهَا تَرْجُمُونَنِي؟»|faqala lahum jasuwu «aʔrajtukum aʔmalan salihaəan kathijraəan min indi aʔbij، fabisababi aʔjiw amalin minha tarʒumuwnanij؟» Old-Testament-Daniel-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا هُنَا رِجَالٌ يَهُودٌ مِمَّنْ وَلَّيْتَهُمْ عَلَى أَعْمَالِ إِقْلِيمِ بَابِلَ، هُمْ شَدْرَخُ وَمِيشَخُ وَعَبْدَنَغُو لَمْ يَأْبَهُوا لَكَ، وَلَمْ يَعْبُدُوا آلِهَتَكَ، وَلَمْ يَسْجُدُوا لِتِمْثَالِ الذَّهَبِ الَّذِي نَصَبْتَهُ».|waha huna riʒalun jahuwdun mimawn walawjtahum ala aʔmali iʔqlijmi babila، hum shadrakhu wamijshakhu waabdanaɡuw lam jaʔbahuw laka، walam jabuduw lihataka، walam jasʒuduw litimthali ldhawhabi lawdhij nasabtahu». New-Testament-Romans-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي مُقْتَنِعٌ بِأَنَّ آلامَ الزَّمَانِ الْحَاضِرِ لَيْسَتْ شَيْئاً إِذَا قِيسَتْ بِالْمَجْدِ الآتِي الَّذِي سَيُعْلَنُ فِينَا.|faiʔniwj muqtaniun biaʔnaw lma lzawmani lhadiri lajsat shajjʔan iʔdha qijsat bilmaʒdi ltij lawdhij sajulanu fijna. Old-Testament-Judges-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِلرَّبِّ: «لَقَدْ أَخْطَأْنَا، فَافْعَلْ بِنَا مَا تَشَاءُ، وَلَكِنْ أَنْقِذْنَا فِي هَذَا الْيَوْمِ».|faqala banuw iʔsrajiʔjla lilrawbiw «laqad aʔkhtaʔna، fafal bina ma tashau، walakin aʔnqidhna fij hadha ljawmi». Old-Testament-Genesis-027-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيُنْعِمْ عَلَيْكَ الرَّبُّ مِنْ نَدَى السَّمَاءِ وَمِنْ خَيْرَاتِ الأَرْضِ، فَيُكَثِّرُ لَكَ الْحِنْطَةَ وَالْخَمْرَ.|faljunim alajka lrawbuw min nada lsawmai wamin khajrati laʔrdi، fajukathiwru laka lhintaəa walkhamra. Old-Testament-1-Chronicles-012-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ أَفْرَايِمَ: عِشْرُونَ أَلْفاً وَثَمَانِي مِئَةٍ مِنَ الْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ الْمَشْهُورِينَ بَيْنَ عَشَائِرِ قَبِيلَتِهِمْ.|wamin sibti aʔfrajima ishruwna aʔlfan wathamanij mijaʔəin mina lmuharibijna laʔshidawi lmashhuwrijna bajna ashajiʔri qabijlatihim. Old-Testament-Numbers-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ هَرُونُ الأَمْرَ، إِذْ جَعَلَ أَنْوَارَ الْمَنَارَةِ تَنْعَكِسُ أَمَامَهَا كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|fanafawdha haruwnu laʔmra، iʔdh ʒaala aʔnwara lmanaraəi tanakisu aʔmamaha kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-1-Kings-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنْ جَفَّ النَّهْرُ بَعْدَ زَمَنٍ، لأَنَّهُ لَمْ يَهْطِلْ مَطَرٌ عَلَى الأَرْضِ.|wama labitha aʔn ʒafaw lnawhru bada zamanin، laʔnawhu lam jahtil matarun ala laʔrdi. Old-Testament-Psalms-031-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ تُسَلِّمْنِي إِلَى قَبْضَةِ الْعَدُوِّ بَلْ أَوْقَفْتَنِي فِي أَرْضٍ فَسِيحَةٍ.|lam tusaliwmnij iʔla qabdaəi laduwiw bal aʔwqaftanij fij aʔrdin fasijhaəin. Old-Testament-Jeremiah-043-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ أَنْ يَهْدِمَ أَنْصَابَ مَعْبَدِ الشَّمْسِ الَّتِي فِي مِصْرَ، وَيُحْرِقَ مَعَابِدَ آلِهَةِ الْمِصْرِيِّينَ بِالنَّارِ».|bada aʔn jahdima aʔnsaba mabadi lshawmsi lawtij fij misra، wajuhriqa maabida lihaəi lmisrijiwjna bilnawri». Old-Testament-Psalms-068-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَبَلُ بَاشَانَ هُوَ جَبَلُ اللهِ؛ جَبَلٌ كَثِيرُ الْقِمَمِ.|ʒabalu bashana huwa ʒabalu llhi؛ ʒabalun kathijru lqimami. Old-Testament-Exodus-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ الرَّبُّ رِيحاً غَرْبِيَّةً عَاصِفَةً حَمَلَتِ الْجَرَادَ وَطَرَحَتْهُ فِي الْبَحْرِ الأَحْمَرِ، فَلَمْ تَبْقَ جَرَادَةٌ وَاحِدَةٌ فِي جَمِيعِ أَرْجَاءِ مِصْرَ.|faaʔrsala lrawbuw rijhan ɡarbijawəan asifaəan hamalati lʒarada watarahathu fij lbahri laʔhmari، falam tabqa ʒaradaəun wahidaəun fij ʒamiji aʔrʒai misra. Old-Testament-Daniel-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بِشِبْهِ بَنِي الْبَشَرِ لَمَسَ شَفَتَيَّ، فَفَتَحْتُ فَمِي وَقُلْتُ لِلْمَاثِلِ أَمَامِي: «يَا سَيِّدِي، قَدْ غَلَبَنِي الأَلَمُ بِسَبَبِ الرُّؤْيَا، فَمَا امْتَلَكْتُ قُوَّةً،|waʔdha bishibhi banij lbashari lamasa shafatajaw، fafatahtu famij waqultu lilmathili aʔmamij «ja sajiwdij، qad ɡalabanij laʔlamu bisababi lruwwʔja، fama mtalaktu quwawəan، New-Testament-Mark-010-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمْ فَلا يَكُنْ ذَلِكَ بَيْنَكُمْ، وَإِنَّمَا أَيُّ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَصِيرَ عَظِيماً بَيْنَكُمْ، فَلْيَكُنْ لَكُمْ خَادِماً،|waaʔmaw aʔntum fal jakun dhalika bajnakum، waiʔnawma aʔjuw man aʔrada aʔn jasijra azijman bajnakum، faljakun lakum khadiman، Old-Testament-Leviticus-019-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُدَنِّسِ ابْنَتَكَ فَتَبْذُلَهَا لِلْفُجُورِ، لِئَلّا تَزْنِيَ الأَرْضُ وَتَمْتَلِئَ بِالرَّذِيلَةِ.|la tudaniwsi bnataka fatabdhulaha lilfuʒuwri، lijaʔlw taznija laʔrdu watamtalijaʔ bilrawdhijlaəi. Old-Testament-Ezekiel-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمُدُّ يَدِي عَلَيْهِمْ فِي جَمِيعِ مَوَاطِنِ إِقَامَتِهِمْ، فَأَجْعَلُ الأَرْضَ خَرِبَةً مُوْحِشَةً مِنَ الصَّحْرَاءِ إِلَى دَبْلَةَ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|waaʔmuduw jadij alajhim fij ʒamiji mawatini iʔqamatihim، faaʔʒalu laʔrda kharibaəan muwhishaəan mina lsawhrai iʔla dablaəa، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw». Old-Testament-Proverbs-025-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ فَعَلْتَ هَذَا تَجْمَعْ جَمْراً عَلَى رَأْسِهِ، وَالرَّبُّ يُكَافِئُكَ.|faiʔn faalta hadha taʒma ʒamran ala raʔsihi، walrawbuw jukafijuʔka. Old-Testament-Job-012-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُعَظِّمُ الأُمَمَ ثُمَّ يُبِيدُهَا، وَيُوَسِّعُ تُخُومَهَا ثُمَّ يُشَتِّتُهَا،|juaziwmu luʔmama thumaw jubijduha، wajuwasiwu tukhuwmaha thumaw jushatiwtuha، Old-Testament-Exodus-031-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي صُنْعِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَتَابُوتِ الشَّهَادَةِ وَالْغِطَاءِ الَّذِي عَلَيْهِ وَسَائِرِ آنِيَةِ الْخَيْمَةِ،|fij suni khajmaəi lʒtimai watabuwti lshawhadaəi walɡitai lawdhij alajhi wasajiʔri nijaəi lkhajmaəi، Old-Testament-Jeremiah-030-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا تَنُوحِينَ مِنْ ضَرْبَتِكِ؟ إِنَّ جُرْحَكِ مُسْتَعْصٍ مِنْ جَرَّاءِ إِثْمِكِ الْعَظِيمِ وَخَطَايَاكِ الْمُتَكَاثِرَةِ، لِهَذَا أَوْقَعْتُ بِكِ الْمِحَنَ.|limadha tanuwhijna min darbatiki؟ iʔnaw ʒurhaki mustasin min ʒarawi iʔthmiki lazijmi wakhatajaki lmutakathiraəi، lihadha aʔwqatu biki lmihana. New-Testament-Hebrews-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمْ بِالأَحْرَى دَمُ الْمَسِيحِ الَّذِي قَدَّمَ نَفْسَهُ لِلهِ بِرُوحٍ أَزَلِيٍّ ذَبِيحَةً لَا عَيْبَ فِيهَا، يُطَهِّرُ ضَمَائِرَنَا مِنَ الأَعْمَالِ الْمَيِّتَةِ لِنَعْبُدَ اللهَ الْحَيَّ.|fakam bilaʔhra damu lmasijhi lawdhij qadawma nafsahu lilhi biruwhin aʔzalijinw dhabijhaəan la ajba fijha، jutahiwru damajiʔrana mina laʔmali lmajiwtaəi linabuda llha lhajaw. New-Testament-Matthew-028-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ يَسُوعُ وَكَلَّمَهُمْ قَائِلاً: «دُفِعَ إِليَّ كُلُّ سُلْطَانٍ فِي السَّمَاءِ وَعَلَى الأَرْضِ.|fataqadawma jasuwu wakalawmahum qajiʔlan «dufia iʔljaw kuluw sultanin fij lsawmai waala laʔrdi. Old-Testament-Psalms-078-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَذْكُرُوا قُوَّتَهُ يَوْمَ أَنْقَذَهُمْ مِنْ طَالِبِيهِمْ،|lam jadhkuruw quwawtahu jawma aʔnqadhahum min talibijhim، Old-Testament-Leviticus-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ تَقْدِمَتِهِ وَيَذْبَحُهَا عِنْدَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، فَيَرُشُّ أَبْنَاءُ هَرُونَ دَمَهَا عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ الْمُحِيطَةِ بِهِ.|wajadau jadahu ala raʔsi taqdimatihi wajadhbahuha inda khajmaəi lʒtimai، fajarushuw aʔbnau haruwna damaha ala ʒawanibi lmadhbahi lmuhijtaəi bihi. Old-Testament-Exodus-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَضْطَهِدْ غَرِيباً وَلا تُضَايِقْهُ، فَقَدْ كُنْتُمْ غُرَبَاءَ فِي دِيَارِ مِصْرَ.|la tadtahid ɡarijban wal tudajiqhu، faqad kuntum ɡurabaa fij dijari misra. New-Testament-Luke-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ جَمِيعُ جُبَاةِ الضَّرَائِبِ وَالْخَاطِئِينَ يَتَقَدَّمُونَ إِلَيْهِ لِيَسْمَعُوهُ.|wakana ʒamiju ʒubaəi ldawrajiʔbi walkhatijiʔjna jataqadawmuwna iʔlajhi lijasmauwhu. Old-Testament-Genesis-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا سِجِلٌّ بِمَوَالِيدِ آدَمَ. يَوْمَ خَلَقَ اللهُ الإِنْسَانَ، صَنَعَهُ اللهُ عَلَى مِثَالِهِ.|hadha siʒilunw bimawalijdi dama. jawma khalaqa llhu liʔnsana، sanaahu llhu ala mithalihi. New-Testament-Mark-015-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَعْضُ الْوَاقِفِينَ هُنَاكَ لَمَّا سَمِعُوا ذلِكَ: «هَا إِنَّهُ يُنَادِي إِيلِيَّا!»|faqala badu lwaqifijna hunaka lamaw samiuw dhlika «ha iʔnawhu junadij iʔjlijaw!» Old-Testament-Deuteronomy-025-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ تَعَرَّضُوا لَكُمْ فِي الطَّرِيقِ وَقَضَوْا عَلَى الْمُسْتَضْعِفِينَ الْمُرْتَحِلِينَ فِي مُؤَخَّرَةِ الشَّعْبِ وَأَنْتُمْ مُرْهَقُونَ تَعَابَى، وَلَمْ يَخَافُوا اللهَ.|kajfa taarawduw lakum fij ltawrijqi waqadaw ala lmustadifijna lmurtahilijna fij muwaʔkhawraəi lshawbi waaʔntum murhaquwna taaba، walam jakhafuw llha. New-Testament-Ephesians-003-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَهُ الْمَجْدُ فِي الْكَنِيسَةِ، فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ، مَدَى الأَجْيَالِ وَالدُّهُورِ! آمِينَ.|lahu lmaʒdu fij lkanijsaəi، fij lmasijhi jasuwa، mada laʔʒjali walduwhuwri! mijna. Old-Testament-1-Chronicles-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ الرَّبُّ وَبَأً تَفَشَّى فِي أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، مَاتَ فِيهِ سَبْعُونَ أَلْفَ رَجُلٍ.|faaʔrsala lrawbuw wabaanʔ tafashaw fij aʔrdi iʔsrajiʔjla، mata fijhi sabuwna aʔlfa raʒulin. Old-Testament-1-Chronicles-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ لاوِي فَهُمْ: جَرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.|aʔmaw aʔbnau lwij fahum ʒarshuwnu waqahatu wamararij. Old-Testament-Psalms-033-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُوَ جَابِلُ قُلُوبِهِمْ جَمِيعاً وَالْعَلِيمُ بِكُلِّ أَعْمَالِهِمْ.|fahuwa ʒabilu quluwbihim ʒamijan walalijmu bikuliw aʔmalihim. Old-Testament-Psalms-125-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ يَحِيدُونَ إِلَى طُرُقٍ مُلْتَوِيَةٍ، فَإِنَّ الرَّبَّ يَسُوقُهُمْ إِلَى الْهَلاكِ مَعَ فَاعِلِي الإِثْمِ. لِيَكُنِ السَّلامُ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ.|aʔmaw lawdhijna jahijduwna iʔla turuqin multawijaəin، faiʔnaw lrawbaw jasuwquhum iʔla lhalki maa failij liʔthmi. lijakuni lsawlmu lishabi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Genesis-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا وَاقِفٌ عِنْدَ بِئْرِ الْمَاءِ حَيْثُ تُقْبِلُ بَنَاتُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ|ha aʔna waqifun inda bijʔri lmai hajthu tuqbilu banatu aʔhli lmadijnaəi Old-Testament-Psalms-064-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ اللهَ يُطْلِقُ عَلَيْهِمْ سَهْماً فَيُصَابُونَ فَجْأَةً بِجِرَاحٍ.|lakinaw llha jutliqu alajhim sahman fajusabuwna faʒaʔəan biʒirahin. Old-Testament-Isaiah-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ عَلامَةً وَشَهَادَةً لِلرَّبِّ الْقَدِيرِ فِي دِيَارِ مِصْرَ، لأَنَّهُمْ يَسْتَغِيثُونَ بِالرَّبِّ مِنْ مُضَايِقِيهِمْ، فَيَبْعَثُ إِلَيْهِمْ مُخَلِّصاً وَمُدَافِعاً يُنْقِذُهُمْ.|fajakuwnu almaəan washahadaəan lilrawbiw lqadijri fij dijari misra، laʔnawhum jastaɡijthuwna bilrawbiw min mudajiqijhim، fajabathu iʔlajhim mukhaliwsan wamudafian junqidhuhum. Old-Testament-Isaiah-060-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأَمَّلِي حَوْلَكِ وَانْظُرِي، فَهَا هُمْ جَمِيعاً قَدِ اجْتَمَعُوا، وَأَتَوْا إِلَيْكِ. يَجِيءُ أَبْنَاؤُكِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ، وَتُحْمَلُ بَنَاتُكِ عَلَى الأَذْرُعِ.|taaʔmawlij hawlaki wanzurij، faha hum ʒamijan qadi ʒtamauw، waaʔtaw iʔlajki. jaʒiju aʔbnawuʔki min makanin baijdin، watuhmalu banatuki ala laʔdhrui. Old-Testament-Job-039-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَثِقُ بِعَوْدَتِهِ حَامِلاً إِلَيْكَ حِنْطَتَكَ لِيُكَوِّمَهَا فِي بَيْدَرِكَ؟|aʔtathiqu biawdatihi hamilan iʔlajka hintataka lijukawiwmaha fij bajdarika؟ Old-Testament-Exodus-039-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَاكُوا الصُّدْرَةَ حِيَاكَةَ مُطَرِّزٍ حَاذِقٍ مِنْ ذَاتِ نَسِيجِ الرِّدَاءِ مِنْ خُيُوطٍ ذَهَبِيَّةٍ وَزَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ وَكَتَّانٍ مَبْرُومٍ.|wahakuw lsuwdraəa hijakaəa mutariwzin hadhiqin min dhati nasijʒi lriwdai min khujuwtin dhahabijawəin wazarqaa wabanafsaʒijawəin wahamraa wakatawnin mabruwmin. Old-Testament-Nehemiah-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَكَنْيَا وَرَحُومُ وَمَرِيمُوثُ،|washakanja warahuwmu wamarijmuwthu، Old-Testament-1-Chronicles-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَاحَنُ لَعْدَانَ، وَلَعْدَانُ عَمِّيهُودَ، وَعَمِّيهُودُ أَلِيشَمَعَ،|watahanu ladana، waladanu amiwjhuwda، waamiwjhuwdu aʔlijshamaa، New-Testament-Acts-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعُوا أَخْبَارَهُ مَجَّدُوا اللهَ، وَقَالُوا لَهُ: «أَنْتَ تَرَى أَيُّهَا الأَخُ أَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا بِالرَّبِّ مِنَ الْيَهُودِ يُعَدُّونَ بِالآلافِ، وَهُمْ مُتَحَمِّسُونَ لِلشَّرِيعَةِ،|falamaw samiuw aʔkhbarahu maʒawduw llha، waqaluw lahu «aʔnta tara aʔjuwha laʔkhu aʔnaw lawdhijna manuw bilrawbiw mina ljahuwdi juaduwwna billfi، wahum mutahamiwsuwna lilshawrijaəi، Old-Testament-Psalms-085-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيْضاً يُعْطِي الرَّبُّ الْخَيْرَ، فَتُنْتِجُ الأَرْضُ غَلَّاتِهَا الْوَافِرَةَ.|aʔjdan jutij lrawbuw lkhajra، fatuntiʒu laʔrdu ɡalawtiha lwafiraəa. Old-Testament-Genesis-024-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَهُ سَيِّدِي إِبْرَاهِيمَ الَّذِي لَمْ يَتَخَلَّ عَنْ لُطْفِهِ وَوَفَائِهِ لِسَيِّدِي. أَمَّا أَنَا فَقَدْ هَدَانِي الرَّبُّ فِي الطَّرِيقِ إِلَى بَيْتِ إِخْوَةِ سَيِّدِي».|«tabaraka lrawbuw iʔlahu sajiwdij iʔbrahijma lawdhij lam jatakhalaw an lutfihi wawafajiʔhi lisajiwdij. aʔmaw aʔna faqad hadanij lrawbuw fij ltawrijqi iʔla bajti iʔkhwaəi sajiwdij». Old-Testament-Joshua-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَبْقَ فِي عَايَ أَوْ فِي بَيْتِ إِيلَ رَجُلٌ لَمْ يَسْعَ فِي مُطَارَدَةِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، تَارِكِينَ الْمَدِينَةَ مَفْتُوحَةً لِلْكَمِينِ.|walam jabqa fij aja aʔw fij bajti iʔjla raʒulun lam jasa fij mutaradaəi liʔsrajiʔjlijiwjna، tarikijna lmadijnaəa maftuwhaəan lilkamijni. Old-Testament-1-Samuel-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَرْجِعُ لِلرَّامَةِ حَيْثُ يُقِيمُ، وَهُنَاكَ يَقْضِي لإِسْرَائِيلَ، كَمَا بَنَى هُنَاكَ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ.|thumaw jarʒiu lilrawmaəi hajthu juqijmu، wahunaka jaqdij liʔsrajiʔjla، kama bana hunaka madhbahan lilrawbiw. Old-Testament-Genesis-034-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالا لَهُ: «أَمِثْلَ زَانِيَةٍ يُعَامِلُ أُخْتَنَا؟».|faqal lahu «aʔmithla zanijaəin juamilu uʔkhtana؟». Old-Testament-1-Chronicles-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا عُزِّيئِيلَ: مِيخَا الْبِكْرُ وَيَشِّيَّا الثَّانِي.|wabna uziwjjiʔjla mijkha lbikru wajashiwjaw lthawnij. New-Testament-Hebrews-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَطْوِيهَا كَالرِّدَاءِ، ثُمَّ تُبَدِّلُهَا. وَلَكِنَّكَ أَنْتَ الدَّائِمُ الْبَاقِي، وَسِنُوكَ لَنْ تَنْتَهِيَ!»|fatatwijha kalriwdai، thumaw tubadiwluha. walakinawka aʔnta ldawjiʔmu lbaqij، wasinuwka lan tantahija!» Old-Testament-Deuteronomy-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَيْنَا عَلَى جَمِيعِ مُدُنِهِ وَكُلِّ قُرَاهُ. فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا سِتِّينَ مَدِينَةً مُنْتَشِرَةً فِي كُلِّ مِنْطَقَةِ أَرْجُوبَ الَّتِي تُشَكِّلُ مَمْلَكَةَ عُوجٍ فِي بَاشَانَ.|wastawlajna ala ʒamiji mudunihi wakuliw qurahu. fakanat fij ʒumlatiha sitiwjna madijnaəan muntashiraəan fij kuliw mintaqaəi aʔrʒuwba lawtij tushakiwlu mamlakaəa uwʒin fij bashana. Old-Testament-Numbers-022-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ كَشَفَ الرَّبُّ عَنْ عَيْنَيْ بَلْعَامَ، فَشَاهَدَ مَلاكَ الرَّبِّ مُنْتَصِباً فِي الطَّرِيقِ وَسَيْفُهُ مَسْلُولٌ فِي يَدِهِ، فَخَرَّ عَلَى وَجْهِهِ سَاجِداً.|indajiʔdhin kashafa lrawbuw an ajnaj balama، fashahada malka lrawbiw muntasiban fij ltawrijqi wasajfuhu masluwlun fij jadihi، fakharaw ala waʒhihi saʒidan. Old-Testament-Leviticus-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ ذَكَرٍ مِنَ الْكَهَنَةِ يَأْكُلُ مِنْهَا فِي مَكَانٍ مُقَدَّسٍ، لأَنَّهَا قُدْسُ أَقْدَاسٍ.|kuluw dhakarin mina lkahanaəi jaʔkulu minha fij makanin muqadawsin، laʔnawha qudsu aʔqdasin. New-Testament-1-Corinthians-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْنُعَيِّدْ إِذَنْ، لَا بِخَمِيرَةٍ عَتِيقَةٍ، وَلا بِخَمِيرَةِ الْخُبْثِ وَالشَّرِّ، بَلْ بِفَطِيرِ الْخَلاصِ وَالْحَقِّ.|falnuajiwd iʔdhan، la bikhamijraəin atijqaəin، wal bikhamijraəi lkhubthi walshawriw، bal bifatijri lkhalsi walhaqiw. New-Testament-1-Corinthians-014-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهكَذَا أَنْتُمْ أَيْضاً، إِذْ إِنَّكُمْ مُتَشَوِّقُونَ إِلَى الْمَوَاهِبِ الرُّوحِيَّةِ، اسْعَوْا فِي طَلَبِ الْمَزِيدِ مِنْهَا لأَجْلِ بُنْيَانِ الْكَنِيسَةِ.|wahkadha aʔntum aʔjdan، iʔdh iʔnawkum mutashawiwquwna iʔla lmawahibi lruwwhijawəi، saw fij talabi lmazijdi minha laʔʒli bunjani lkanijsaəi. Old-Testament-Jeremiah-036-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خُذْ كِتَاباً آخَرَ وَدَوِّنْ فِيهِ مَا وَرَدَ مِنْ كَلامٍ فِي الْكِتَابِ الأَوَّلِ الَّذِي أَحْرَقَهُ يَهُويَاقِيمُ مَلِكُ يَهُوذَا.|«khudh kitaban khara wadawiwn fijhi ma warada min kalmin fij lkitabi laʔwawli lawdhij aʔhraqahu jahuwjaqijmu maliku jahuwdha. Old-Testament-Psalms-041-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَدْرَكْتُ أَنِّي حَظِيتُ بِرِضَاكَ (حِينَ نَصَرْتَنِي) فَلَمْ يُطْلِقْ عَلَيَّ عَدُوِّي هُتَافَ الظَّفَرِ|qad aʔdraktu aʔniwj hazijtu biridaka (hijna nasartanij) falam jutliq alajaw aduwiwj hutafa lzawfari Old-Testament-Ezekiel-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِيكِ أَخَذُوا الرِّشْوَةَ لِقَاءَ سَفْكِ الدِّمَاءِ. أَخَذْتِ الرِّبَا وَمَالَ الْحَرَامِ، وَسَلَبْتِ أَقْرِبَاءَكِ ظُلْماً وَنَسِيتِنِي، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|fijki aʔkhadhuw lriwshwaəa liqaa safki ldiwmai. aʔkhadhti lriwba wamala lharami، wasalabti aʔqribaaki zulman wanasijtinij، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-1-Samuel-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا انْحَدَرُوا مِنَ التَّلِّ إِلَى الْمَدِينَةِ تَحَادَثَ صَمُوئِيلُ وَشَاوُلُ عَلَى السَّطْحِ.|waindama nhadaruw mina ltawliw iʔla lmadijnaəi tahadatha samuwjiʔjlu washawulu ala lsawthi. Old-Testament-Esther-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ قَدْ تَمَّ بَيْعِي أَنَا وَشَعْبِي لِلْهَلاكِ وَالْقَتْلِ وَالإِبَادَةِ. وَلَوْ أَنَّهُمْ بَاعُونَا عَبِيداً وَإِمَاءً لَكُنْتُ سَكَتُّ، لأَنَّ هَذَا الأَمْرَ لَا يُبَرِّرُ إِزْعَاجَ الْمَلِكِ».|laʔnawhu qad tamaw bajij aʔna washabij lilhalki walqatli waliʔbadaəi. walaw aʔnawhum bauwna abijdan waiʔmaan lakuntu sakatuw، laʔnaw hadha laʔmra la jubariwru iʔzaʒa lmaliki». Old-Testament-1-Chronicles-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَسْرَعَ أَرَامِيُّو دِمَشْقَ لِنَجْدَةِ هَدَدْعَزَرَ مَلِكِ صُوبَةَ قَتَلَ دَاوُدُ مِنْهُمُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفَ رَجُلٍ،|waindama aʔsraa aʔramijuww dimashqa linaʒdaəi hadadazara maliki suwbaəa qatala dawudu minhumu thnajni waishrijna aʔlfa raʒulin، Old-Testament-1-Kings-017-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجَابَ الرَّبُّ دُعَاءَ إِيلِيَّا، وَرَجَعَتْ نَفْسُ الْوَلَدِ إِلَيْهِ فَعَاشَ.|fastaʒaba lrawbuw duaa iʔjlijaw، waraʒaat nafsu lwaladi iʔlajhi faasha. New-Testament-John-007-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمَّا مَضَى مِنَ الْعِيدِ نِصْفُهُ، صَعِدَ يَسُوعُ إِلَى الْهَيْكَلِ وَبَدَأَ يُعَلِّمُ النَّاسَ.|walamaw mada mina lijdi nisfuhu، saida jasuwu iʔla lhajkali wabadaaʔ jualiwmu lnawsa. Old-Testament-Exodus-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَقْضُونَ لِلشَّعْبِ فِي الدَعَاوَى الصَّغِيرَةِ فِي كُلِّ حِينٍ. أَمَّا الْقَضَايَا الْمُسْتَعْصِيَةُ فَيَرْفَعُونَهَا إِلَيْكَ، فَيُخَفِّفُ ذَلِكَ عَنْكَ، إذْ يُشَارِكُونَكَ فِي حَمْلِ الْعِبْءِ.|fajaqduwna lilshawbi fij ldaawa lsawɡijraəi fij kuliw hijnin. aʔmaw lqadaja lmustasijaəu fajarfauwnaha iʔlajka، fajukhafiwfu dhalika anka، ʔdh jusharikuwnaka fij hamli libi. Old-Testament-1-Kings-021-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَلْ رَأَيْتَ كَيْفَ ذَلَّ آخْابُ أَمَامِي؟ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ لَنْ أَجْلِبَ الشَّرَّ عَلَيْهِ فِي حَيَاتِهِ، بَلْ أُنْزِلَ الْعِقَابَ بِبَيْتِهِ فِي أَيَّامِ ابْنِهِ».|«hal raaʔjta kajfa dhalaw khbu aʔmamij؟ min aʔʒli dhalika lan aʔʒliba lshawraw alajhi fij hajatihi، bal uʔnzila liqaba bibajtihi fij aʔjawmi bnihi». Old-Testament-Joel-002-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَتَحَوَّلُ الشَّمْسُ إِلَى ظَلامٍ، وَالْقَمَرُ إِلَى دَمٍ، قَبْلَ مَجِيءِ يَوْمِ الرَّبِّ الْعَظِيمِ الْمُخِيفِ.|watatahawawlu lshawmsu iʔla zalmin، walqamaru iʔla damin، qabla maʒiji jawmi lrawbiw lazijmi lmukhijfi. Old-Testament-Micah-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجْعَلُ مِنَ الْعُرْجِ بَقِيَّةً، وَمِنَ الْمَنْبُوذِينَ أُمَّةً قَوِيَّةً، فَيَمْلِكُ الرَّبُّ عَلَيْهِمْ فِي جَبَلِ صِهْيَوْنَ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.|faaʔʒalu mina lurʒi baqijawəan، wamina lmanbuwdhijna uʔmawəan qawijawəan، fajamliku lrawbuw alajhim fij ʒabali sihjawna mina lna waiʔla laʔbadi. New-Testament-Galatians-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَجَباً! كَيْفَ تَتَحَوَّلُونَ بِمِثْلِ هذِهِ السُّرْعَةِ عَنِ الَّذِي دَعَاكُمْ بِنِعْمَةِ الْمَسِيحِ، وَتَنْصَرِفُونَ إِلَى إِنْجِيلٍ غَرِيبٍ؟|aʒaban! kajfa tatahawawluwna bimithli hdhihi lsuwraəi ani lawdhij daakum binimaəi lmasijhi، watansarifuwna iʔla iʔnʒijlin ɡarijbin؟ Old-Testament-Numbers-033-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: إِنَّكُمْ لابُدَّ عَابِرُونَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ نَحْوَ أَرْضِ كَنْعَانَ،|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla waqul lahum iʔnawkum lbudaw abiruwna nahra luʔrduniw nahwa aʔrdi kanana، Old-Testament-Zechariah-008-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا كُنْتُمْ لَعْنَةً بَيْنَ الأُمَمِ يَا أَبْنَاءَ يَهُوذَا وَإِسْرَائِيلَ، فَإِنَّنِي أُخَلِّصُكُمْ فَتُصْبِحُونَ بَرَكَةً. لَا تَجْزَعُوا، بَلْ تَشَجَّعُوا.|wakama kuntum lanaəan bajna luʔmami ja aʔbnaa jahuwdha waiʔsrajiʔjla، faiʔnawnij uʔkhaliwsukum fatusbihuwna barakaəan. la taʒzauw، bal tashaʒawuw. Old-Testament-Isaiah-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاكْتَظَّتْ خَيْرُ أَوْدِيَتِكِ بِالْمَرْكَبَاتِ، وَاصْطَفَّ الْفُرْسَانُ عِنْدَ الْبَوَّابَاتِ،|faktazawt khajru aʔwdijatiki bilmarkabati، wastafaw lfursanu inda lbawawbati، Old-Testament-Jeremiah-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا يُوْجَدُ بَلَسَانٌ فِي جِلْعَادَ؟ أَلَيْسَ هُنَاكَ طَبِيبٌ؟ فَلِمَاذَا إِذَنْ لَمْ تُشفَ جُرُوحُ شَعْبِي.|aʔl juwʒadu balasanun fij ʒilada؟ aʔlajsa hunaka tabijbun؟ falimadha iʔdhan lam tushfa ʒuruwhu shabij. New-Testament-John-011-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَتْ مَرْيَمُ هَبَّتْ وَاقِفَةً، وَأَسْرَعَتْ إِلَى يَسُوعَ.|falamaw samiat marjamu habawt waqifaəan، waaʔsraat iʔla jasuwa. Old-Testament-2-Kings-010-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْتَرَاهُمْ خَوْفٌ عَظِيمٌ وَقَالُوا: «هَا مَلِكَانِ قَدْ عَجَزَا عَنْ صَدِّهِ، فَكَيْفَ يُمْكِنُنَا نَحْنُ أَنْ نُوَاجِهَهُ؟»|fatarahum khawfun azijmun waqaluw «ha malikani qad aʒaza an sadiwhi، fakajfa jumkinuna nahnu aʔn nuwaʒihahu؟» Old-Testament-Jeremiah-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ الرُّؤَسَاءُ وَكُلُّ الشَّعْبِ لِلْكَهَنَةِ وَالأَنْبِيَاءِ: «هَذَا الرَّجُلُ لَا يَسْتَحِقُّ حُكْمَ الْمَوْتِ لأَنَّهُ خَاطَبَنَا بِاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِنَا».|indajiʔdhin qala lruwwaʔsau wakuluw lshawbi lilkahanaəi walaʔnbijai «hadha lrawʒulu la jastahiquw hukma lmawti laʔnawhu khatabana bismi lrawbiw iʔlahina». New-Testament-Matthew-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَوْا النَّجْمَ فَرِحُوا فَرَحاً عَظِيماً جِدّاً؛|falamaw raaʔw lnawʒma farihuw farahan azijman ʒidwan؛ New-Testament-Romans-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي صَلَوَاتِي، مُتَوَسِّلاً دَائِماً عَسَى الآنَ أَنْ يَتَيَسَّرَ لِي مَرَّةً بِمَشِيئَةِ اللهِ أَنْ آتِيَ إِلَيْكُمْ.|fij salawatij، mutawasiwlan dajiʔman asa lna aʔn jatajasawra lij marawəan bimashijjaʔəi llhi aʔn tija iʔlajkum. Old-Testament-2-Samuel-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَاحَ رَجُلُهَا يَسِيرُ مَعَهَا بَاكِياً وَرَاءَهَا حَتَّى مَدِينَةِ بَحُورِيمَ، إِلَى أَنْ أَمَرَهُ أَبْنَيْرُ: «امْضِ. ارْجِعْ». فَرَجَعَ.|faraha raʒuluha jasijru maaha bakijan waraaha hataw madijnaəi bahuwrijma، iʔla aʔn aʔmarahu aʔbnajru «mdi. rʒi». faraʒaa. Old-Testament-Numbers-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْصَاهُمْ مُوسَى وَفْقاً لأَمْرِ الرَّبِّ.|faaʔhsahum muwsa wafqan laʔmri lrawbiw. Old-Testament-1-Samuel-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا لَهُ: «هَا أَنْتَ قَدْ شِخْتَ، وَلَمْ يَسْلُكِ ابْنَاكَ فِي طَرِيقِكَ، فَنَصِّبْ عَلَيْنَا مَلِكاً يَحْكُمُ عَلَيْنَا كَبَقِيَّةِ الشُّعُوبِ».|waqaluw lahu «ha aʔnta qad shikhta، walam jasluki bnaka fij tarijqika، fanasiwb alajna malikan jahkumu alajna kabaqijawəi lshuwuwbi». New-Testament-1-Timothy-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحْسِنُ تَدْبِيرَ بَيْتِهِ، وَيُرَبِّي أَوْلادَهُ فِي الْخُضُوعِ بِكُلِّ احْتِرَامٍ.|juhsinu tadbijra bajtihi، wajurabiwj aʔwldahu fij lkhuduwi bikuliw htiramin. Old-Testament-Song-of-Songs-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَشِيحِي بِعَيْنَيْكِ عَنِّي فَقَدْ قَهَرَتَانِي. شَعْرُكِ كَقَطِيعِ مَاعِزٍ مُنْحَدِرٍ مِنْ جِلْعَادَ.|aʔshijhij biajnajki aniwj faqad qaharatanij. sharuki kaqatiji maizin munhadirin min ʒilada. Old-Testament-1-Kings-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْضِ بِمَا تُمْلِيهِ عَلَيْكَ حِكْمَتُكَ، وَلا تَدَعْ رَأْسَهُ الأَشْيَبَ يَمُوتُ فِي سَلامٍ.|faqdi bima tumlijhi alajka hikmatuka، wal tada raʔsahu laʔshjaba jamuwtu fij salmin. Old-Testament-Jeremiah-052-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَخَذَ رَئِيسُ الشُّرْطَةِ الطُّسُوسَ وَالْمَجَامِرَ وَالْمَنَاضِحَ وَالْقُدُورَ وَالْمَنَائِرَ وَالصُّحُونَ وَالأَقْدَاحَ الذَّهَبِيَّةَ وَالْفِضِّيَّةَ.|kama aʔkhadha rajiʔjsu lshuwrtaəi ltuwsuwsa walmaʒamira walmanadiha walquduwra walmanajiʔra walsuwhuwna walaʔqdaha ldhawhabijawəa walfidiwjawəa. Old-Testament-Genesis-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لا يَا سَيِّدِي، بَلْ أَصْغِ إِلَيَّ، هُوَذَا الْحَقْلُ الَّذِي لِي وَالْمَغَارَةُ الَّتِي فِيهِ أَهَبُهُمَا لَكَ عَلَى مَشْهَدٍ مِنْ بَنِي شَعْبِي فَخُذْهُمَا وَادْفِنْ مَيْتَكَ».|«l ja sajiwdij، bal aʔsɡi iʔlajaw، huwadha lhaqlu lawdhij lij walmaɡaraəu lawtij fijhi aʔhabuhuma laka ala mashhadin min banij shabij fakhudhhuma wadfin majtaka». New-Testament-John-001-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ الَّذِي قُلْتُ عَنْهُ إِنَّ الرَّجُلَ الآتِيَ بَعْدِي مُتَقَدِّمٌ عَلَيَّ لأَنَّهُ كَانَ قَبْلَ أَنْ أُوْجَدَ.|hadha huwa lawdhij qultu anhu iʔnaw lrawʒula ltija badij mutaqadiwmun alajaw laʔnawhu kana qabla aʔn uʔwʒada. Old-Testament-Exodus-039-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا اكْتَمَلَ كُلُّ بِنَاءِ مَسْكَنِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ. فَأَقَامَهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ بِمُوجِبِ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ مُوسَى.|wahakadha ktamala kuluw binai maskani khajmaəi lʒtimai. faaʔqamahu banuw iʔsrajiʔjla bimuwʒibi ma aʔmara lrawbuw bihi muwsa. New-Testament-Hebrews-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَعَ أَنَّ لاوِي لَمْ يَكُنْ قَدْ وُلِدَ بَعْدُ، فَإِنَّهُ كَانَ مَوْجُوداً فِي صُلْبِ جَدِّهِ إِبْرَاهِيمَ، عِنْدَمَا لاقَاهُ مَلْكِيصَادَقُ.|famaa aʔnaw lwij lam jakun qad wulida badu، faiʔnawhu kana mawʒuwdan fij sulbi ʒadiwhi iʔbrahijma، indama lqahu malkijsadaqu. New-Testament-1-Peter-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةِ الْمَحَبَّةِ. وَلْيَكُنِ السَّلامُ لَكُمْ جَمِيعاً، أَنْتُمُ الَّذِينَ فِي الْمَسِيحِ.|saliwmuw badukum ala badin biqublaəi lmahabawəi. waljakuni lsawlmu lakum ʒamijan، aʔntumu lawdhijna fij lmasijhi. Old-Testament-Isaiah-030-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا هَا هُوَ الرَّبُّ مُقْبِلٌ مِنْ بَعِيدٍ بِغَضَبٍ مُتَوَهِّجٍ وَدُخَانٍ مُتَكَاثِفٍ مَتَصَاعِدٍ. شَفَتَاهُ تَفِيضَانِ سَخَطاً، وَلِسَانُهُ كَنَارٍ آكِلَةٍ،|nzuruw ha huwa lrawbuw muqbilun min baijdin biɡadabin mutawahiwʒin wadukhanin mutakathifin matasaidin. shafatahu tafijdani sakhatan، walisanuhu kanarin kilaəin، Old-Testament-Deuteronomy-034-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ أَنْ يَصْنَعَ الْعَظَائِمَ الْمُخِيفَةَ بِقُدْرَةٍ فَائِقَةٍ كَمَا فَعَلَ مُوسَى أَمَامَ كُلِّ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|iʔdh lam jastati aʔhadun aʔn jasnaa lazajiʔma lmukhijfaəa biqudraəin fajiʔqaəin kama faala muwsa aʔmama kuliw banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-056-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ إِنِّي أُوْفِي مَا عَلَيَّ مِنْ نُذُورٍ، وَأُقَرِّبُ لَكَ ذَبَائِحَ الشُّكْرِ.|ja rabuw iʔniwj uʔwfij ma alajaw min nudhuwrin، wauʔqariwbu laka dhabajiʔha lshuwkri. Old-Testament-1-Chronicles-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّالِثَةُ لِزَكُّورَ، وَأَقْرِبَائِهِ وَأَبْنَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walthawlithaəu lizakuwwra، waaʔqribajiʔhi waaʔbnajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. New-Testament-Acts-027-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ رِيحاً عَاصِفَةً تُعْرَفُ بِالشَّمَالِيَّةِ الشَّرْقِيَّةِ هَبَّتْ بَعْدَ قَلِيلٍ،|walakinaw rijhan asifaəan turafu bilshawmalijawəi lshawrqijawəi habawt bada qalijlin، New-Testament-Mark-014-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَلْقَوْا الْقَبْضَ عَلَيْهِ.|faaʔlqaw lqabda alajhi. New-Testament-Galatians-001-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا كَانُوا يَسْمَعُونَ «أَنَّ الَّذِي كَانَ فِي السَّابِقِ يَضْطَهِدُنَا، يُبَشِّرُ الآنَ بِإِنْجِيلِ الإِيمَانِ الَّذِي كَانَ يَسْعَى قَبْلاً إِلَى تَخْرِيبِهِ!»|waiʔnawma kanuw jasmauwna «aʔnaw lawdhij kana fij lsawbiqi jadtahiduna، jubashiwru lna biiʔnʒijli liʔjmani lawdhij kana jasa qablan iʔla takhrijbihi!» New-Testament-Acts-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ فَرِحَ قَلْبِي وَتَهَلَّلَ لِسَانِي. حَتَّى إِنَّ جَسَدِي سَيَرْقُدُ عَلَى رَجَاءٍ.|lidhalika fariha qalbij watahalawla lisanij. hataw iʔnaw ʒasadij sajarqudu ala raʒain. Old-Testament-Numbers-006-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُضِيءُ الرَّبُّ بِوَجْهِهِ عَلَيْكَ وَيَرْحَمُكَ.|judiju lrawbuw biwaʒhihi alajka wajarhamuka. Old-Testament-Genesis-019-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَلَدَتِ الْكُبْرَى ابْناً دَعَتْهُ مُوآبَ (وَمَعْنَاهُ مِنَ الأَبِ)، وَهُوَ أَبُو الْمُوآبِيِّينَ إِلَى الْيَوْمِ،|fawaladati lkubra bnan daathu muwba (wamanahu mina laʔbi)، wahuwa aʔbuw lmuwbijiwjna iʔla ljawmi، Old-Testament-Proverbs-023-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعْ لأَبِيكَ الَّذِي أَنْجَبَكَ، وَلا تَحْتَقِرْ أُمَّكَ إِذَا شَاخَتْ.|stami laʔbijka lawdhij aʔnʒabaka، wal tahtaqir uʔmawka iʔdha shakhat. Old-Testament-2-Samuel-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَال يُوآبُ: «لا يُمْكِنُنِي أَنْ أَصْبِرَ هَكَذَا أَمَامَكَ» وَأَخَذَ بِيَدِهِ ثَلاثَةَ سِهَامٍ أَنْشَبَهَا فِي قَلْبِ أَبْشَالُومَ، وَهُوَ مَا بَرِحَ حَيًّا مُعَلَّقاً بِشَجَرَةِ الْبَلُّوطِ.|faqal juwbu «l jumkinunij aʔn aʔsbira hakadha aʔmamaka» waaʔkhadha bijadihi thalthaəa sihamin aʔnshabaha fij qalbi aʔbshaluwma، wahuwa ma bariha hajanw mualawqan bishaʒaraəi lbaluwwti. Old-Testament-2-Chronicles-006-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَكُنْ يَا إِلَهِي عَيْنَاكَ مَفْتُوحَتَيْنِ وَأُذُنَاكَ مُصْغِيَتَيْنِ لِلصَّلاةِ الْمَرْفُوعَةِ إِلَيْكَ مِنْ هَذَا الْهَيْكَلِ.|litakun ja iʔlahij ajnaka maftuwhatajni wauʔdhunaka musɡijatajni lilsawləi lmarfuwaəi iʔlajka min hadha lhajkali. Old-Testament-Ezekiel-021-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصُبُّ عَلَيْكِ غَضَبِي، وَأَنْفُخُ عَلَيْكِ بِنَارِ غَيْظِي وَأُسَلِّمُكِ لِقَبْضَةِ رِجَالٍ أَفْظَاظٍ مُتَمَرِّسِينَ فِي التَّدْمِيرِ.|waaʔsubuw alajki ɡadabij، waaʔnfukhu alajki binari ɡajzij wauʔsaliwmuki liqabdaəi riʒalin aʔfzazin mutamariwsijna fij ltawdmijri. Old-Testament-1-Samuel-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى جَيْشَهُ وَأَحْصَاهُ فِي طَلايِمَ، فَبَلَغَ عَدَدُهُ مِئَتَيْ أَلْفِ رَاجِلٍ، فَضْلاً عَنْ عَشَرَةِ آلافِ رَجُلٍ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا.|fastada ʒajshahu waaʔhsahu fij taljima، fabalaɡa adaduhu mijaʔtaj aʔlfi raʒilin، fadlan an asharaəi lfi raʒulin min sibti jahuwdha. Old-Testament-Ezekiel-036-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا لَنْ تَفْتَرِسِي النَّاسَ بَعْدُ، وَلَنْ تُثْكِلِي شُعُوبَكِ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|lihadha lan taftarisij lnawsa badu، walan tuthkilij shuuwbaki jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Ezekiel-047-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي مَجَارِيهِ تَعِيشُ كُلُّ نَفْسٍ حَيَّةٍ وَتَتَكَاثَرُ الأَسْمَاكُ، لأَنَّ مِيَاهَهُ تَبْلُغُ إِلَيْهَا، فَيَبْرَأُ كُلُّ مَا تَبْلُغُ إِلَيْهِ مِيَاهُ النَّهْرِ وَتَسْرِي الْحَيَاةُ فِيهِ.|wafij maʒarijhi taijshu kuluw nafsin hajawəin watatakatharu laʔsmaku، laʔnaw mijahahu tabluɡu iʔlajha، fajabrauʔ kuluw ma tabluɡu iʔlajhi mijahu lnawhri watasrij lhajaəu fijhi. Old-Testament-Isaiah-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَعَالَوْا نَتَحَاجَجْ يَقُولُ الرَّبُّ، إِنْ كَانَتْ خَطَايَاكُمْ كَلَطَخَاتٍ قِرْمِزِيَّةٍ فَإِنَّهَا تَبْيَضُّ كَالثَّلْجِ، وَإِنْ كَانَتْ حَمْرَاءَ كَصَبْغةِ الدُّودِيِّ تُصْبِحُ فِي نَقَاءِ الصُّوفِ!|taalaw natahaʒaʒ jaquwlu lrawbuw، iʔn kanat khatajakum kalatakhatin qirmizijawəin faiʔnawha tabjaduw kalthawlʒi، waiʔn kanat hamraa kasabɡəi lduwwdijiw tusbihu fij naqai lsuwwfi! Old-Testament-Ezekiel-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ أَنْذَرْتَ الشِّرِّيرَ وَلَمْ يَرْجِعْ عَنْ شَرِّهِ وَعَنْ طُرُقِهِ الأَثِيمَةِ، فَإِنَّهُ يَمُوتُ بِذَنْبِهِ، وَتَنْجُو أَنْتَ بِنَفْسِكَ.|lakin iʔn aʔndharta lshiwriwjra walam jarʒi an shariwhi waan turuqihi laʔthijmaəi، faiʔnawhu jamuwtu bidhanbihi، watanʒuw aʔnta binafsika. Old-Testament-Exodus-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لَهُ: إِنَّ الرَّبَّ إِلَهَ الْعِبْرَانِيِّينَ قَدْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ قَائِلاً: أَطْلِقْ شَعْبِي لِيَعْبُدُونِي فِي الصَّحْرَاءِ. وَهَا أَنْتَ حَتَّى الآنَ لَمْ تَسْتَمِعْ.|waqul lahu iʔnaw lrawbaw iʔlaha libranijiwjna qad aʔrsalanij iʔlajka qajiʔlan aʔtliq shabij lijabuduwnij fij lsawhrai. waha aʔnta hataw lna lam tastami. Old-Testament-Psalms-112-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَعِيدٌ هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي يَتَحَنَّنُ وَيُقْرِضُ مَجَّاناً وَيُدَبِّرُ شُؤُونَهُ بِالْحَيْطَةِ وَالْعَدْلِ.|saijdun huwa lrawʒulu lawdhij jatahanawnu wajuqridu maʒawnan wajudabiwru shuwuʔwnahu bilhajtaəi waladli. Old-Testament-Leviticus-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْمَعْ سَائِرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ».|waʒma sajiʔra banij iʔsrajiʔjla inda madkhali khajmaəi lʒtimai». Old-Testament-Ezra-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَصْدَرَ دَارِيُوسُ الْمَلِكُ مَرْسُوماً بِالْبَحْثِ فِي دَارِ الْمَحْفُوظَاتِ فِي بَابِلَ، حَيْثُ تُحْفَظُ الْوَثَائِقُ،|indajiʔdhin aʔsdara darijuwsu lmaliku marsuwman bilbahthi fij dari lmahfuwzati fij babila، hajthu tuhfazu lwathajiʔqu، New-Testament-Matthew-026-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ قَالُوا: «لا نَفْعَلُ ذَلِكَ فِي الْعِيدِ، لِئَلّا يَحْدُثَ اضْطِرَابٌ بَيْنَ الشَّعْبِ!»|walakinawhum qaluw «l nafalu dhalika fij lijdi، lijaʔlw jahdutha dtirabun bajna lshawbi!» Old-Testament-Amos-007-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَفَا الرَّبُّ عَنْ هَذَا، وَقَالَ: «لَنْ يَحْدُثَ مَا رَأَيْتَهُ».|faafa lrawbuw an hadha، waqala «lan jahdutha ma raaʔjtahu». New-Testament-John-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ هكَذَا أَحَبَّ اللهُ الْعَالَمَ حَتَّى بَذَلَ ابْنَهُ الْوَحِيدَ، لِكَيْ لَا يَهْلِكَ كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ، بَلْ تَكُونُ لَهُ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ.|laʔnawhu hkadha aʔhabaw llhu lalama hataw badhala bnahu lwahijda، likaj la jahlika kuluw man juwʔminu bihi، bal takuwnu lahu lhajaəu laʔbadijawəu. Old-Testament-Psalms-138-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَحْمَدُكَ جَمِيعُ مُلُوكِ الأَرْضِ يَا رَبُّ، مَتَى سَمِعُوا وُعُودَكَ.|jahmaduka ʒamiju muluwki laʔrdi ja rabuw، mata samiuw wuuwdaka. Old-Testament-Psalms-104-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا الْبَحْرُ الْكَبِيرُ الْوَاسِعُ، الَّذِي يَعِجُّ بِمَخْلُوقَاتٍ لَا تُحْصَى مِنْ حَيَوَانَاتٍ مَائِيَّةٍ صَغِيرَةٍ وَكَبِيرَةٍ|hadha lbahru lkabijru lwasiu، lawdhij jaiʒuw bimakhluwqatin la tuhsa min hajawanatin majiʔjawəin saɡijraəin wakabijraəin Old-Testament-Genesis-050-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ إِخْوَتُهُ أَيْضاً وَانْطَرَحُوا أَمَامَهُ وَقَالُوا: «هَا نَحْنُ عَبِيدُكَ».|waʒaa iʔkhwatuhu aʔjdan wantarahuw aʔmamahu waqaluw «ha nahnu abijduka». Old-Testament-1-Kings-022-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَدْرَكُوا مِنْهَا أَنَّهُ لَيْسَ مَلِكَ إِسْرَائِيلَ، فَارْتَدُّوا عَنْهُ.|aʔdrakuw minha aʔnawhu lajsa malika iʔsrajiʔjla، fartaduww anhu. Old-Testament-Ezra-002-068|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبَرَّعَ بَعْضُ رُؤَسَاءِ الْعَائِلاتِ لَدَى وُصُولِهِمْ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِبِنَاءِ بَيْتِ الرَّبِّ فِي مَوْقِعِهِ الأَصْلِيِّ،|watabarawa badu ruwaʔsai lajiʔlti lada wusuwlihim iʔla uʔwrushalijma libinai bajti lrawbiw fij mawqiihi laʔslijiw، Old-Testament-Leviticus-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَبَ هَرُونُ مِنَ الْمَذْبَحِ، وَقَرَّبَ الثَّوْرَ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ عَنْ نَفْسِهِ،|faqtaraba haruwnu mina lmadhbahi، waqarawba lthawwra dhabijhaəa khatijjaʔəin an nafsihi، New-Testament-Matthew-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «أَيُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَكُونُ عِنْدَهُ خَرُوفٌ وَاحِدٌ، فَإِذَا وَقَعَ فِي حُفْرَةٍ يَوْمَ سَبْتٍ، أَفَلا يُمْسِكُهُ وَيُخْرِجُهُ؟|faaʔʒabahum «aʔjuw wahidin minkum jakuwnu indahu kharuwfun wahidun، faiʔdha waqaa fij hufraəin jawma sabtin، aʔfal jumsikuhu wajukhriʒuhu؟ Old-Testament-Deuteronomy-004-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُشَتِّتُكُمُ الرَّبُّ بَيْنَ الأُمَمِ فَتُصْبِحُونَ أَقَلِّيَّةً بَيْنَ الشُّعُوبِ الَّتِي يَسُوقُكُمْ إِلَيْهَا.|wajushatiwtukumu lrawbuw bajna luʔmami fatusbihuwna aʔqaliwjawəan bajna lshuwuwbi lawtij jasuwqukum iʔlajha. Old-Testament-Numbers-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الشَّهْرِ الأَوَّلِ مِنَ السَّنَةِ الثَّانِيَةِ لِخُرُوجِهِمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ:|wafij lshawhri laʔwawli mina lsawnaəi lthawnijaəi likhuruwʒihim min dijari misra، qala lrawbuw limuwsa fij sahrai sijnaa Old-Testament-Amos-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ، هَذَا مَا أُجْرِيهِ عَلَيْكَ يَا إِسْرَائِيلُ. فَمِنْ أَجْلِ مَا أَصْنَعُهُ بِكَ تَأَهَّبْ لِلِقَاءِ إِلَهِكَ.|lidhalika، hadha ma uʔʒrijhi alajka ja iʔsrajiʔjlu. famin aʔʒli ma aʔsnauhu bika taaʔhawb liliqai iʔlahika. Old-Testament-Joshua-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَّجِهُ إِلَى بَيْتِ حُجْلَةَ عُبُوراً مِنْ شِمَالِيِّ بَيْتِ عَرَبَةَ، وَصُعُوداً إِلَى حَجَرِ بُوهَنَ بْنِ رَأُوبَيْنَ.|watatawʒihu iʔla bajti huʒlaəa ubuwran min shimalijiw bajti arabaəa، wasuuwdan iʔla haʒari buwhana bni rauʔwbajna. New-Testament-Romans-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كُنَّا، وَنَحْنُ أَعْدَاءُ، قَدْ تَصَالَحْنَا مَعَ اللهِ بِمَوْتِ ابْنِهِ، فَكَمْ بِالأَحْرَى نَخْلُصُ بِحَيَاتِهِ وَنَحْنُ مُتَصَالِحُونَ!|faiʔn kunaw، wanahnu aʔdau، qad tasalahna maa llhi bimawti bnihi، fakam bilaʔhra nakhlusu bihajatihi wanahnu mutasalihuwna! Old-Testament-1-Samuel-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ شَاوُلُ وَابْنُهُ يُونَاثَانُ وَمَنْ مَعَهُمَا مِنَ الْجَيْشِ مُعَسْكِرِينَ فِي جِبْعِ بِنْيَامِينَ، أَمَّا الْفِلِسْطِينِيُّونَ فَكَانُوا مُتَجَمِّعِينَ فِي مِخْمَاسَ.|wakana shawulu wabnuhu juwnathanu waman maahuma mina lʒajshi muaskirijna fij ʒibi binjamijna، aʔmaw lfilistijnijuwwna fakanuw mutaʒamiwijna fij mikhmasa. Old-Testament-1-Chronicles-025-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّانِيَةُ عَشْرَةَ لِحَشَبْيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walthawnijaəu ashraəa lihashabja waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Jeremiah-042-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا قَدْ أَنْبَأْتُكُمُ الْيَوْمَ بِكَلامِهِ فَلَمْ تُطِيعُوا صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ فِي أَيِّ شَيْءٍ أَرْسَلَنِي بِهِ إِلَيْكُمْ.|waha aʔna qad aʔnbaʔtukumu ljawma bikalmihi falam tutijuw sawta lrawbiw iʔlahikum fij aʔjiw shajin aʔrsalanij bihi iʔlajkum. Old-Testament-Leviticus-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَبْقَ النَّارُ دَائِماً مُتَّقِدَةً عَلَى الْمَذْبَحِ، لَا تَنْطَفِئُ أَبَداً.|litabqa lnawru dajiʔman mutawqidaəan ala lmadhbahi، la tantafijuʔ aʔbadan. Old-Testament-Job-041-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْهِرَاوَةُ فِي عَيْنَيْهِ كَالْعُصَافَةِ، وَيَهْزَأُ بِاهْتِزَازِ الرُّمْحِ الْمُصَوَّبِ إِلَيْهِ.|lhirawaəu fij ajnajhi kalusafaəi، wajahzauʔ bihtizazi lruwmhi lmusawawbi iʔlajhi. Old-Testament-Psalms-147-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ يُصْدِرُ أَمْرَهُ فَيُذِيبُهَا. يُرْسِلُ رِيحَهُ فَتَسِيلُ الْمِيَاهُ.|thumaw jusdiru aʔmrahu fajudhijbuha. jursilu rijhahu fatasijlu lmijahu. Old-Testament-1-Kings-006-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُلُوُّ كُلِّ كَرُوبٍ عَشْرَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ).|wakana uluwuw kuliw karuwbin ashra aʔdhruin (nahwa khamsaəi aʔmtarin). New-Testament-John-013-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ مَا سَيَحْدُثُ، قَبْلَ حُدُوثِهِ، حَتَّى مَتَى حَدَثَ تُؤْمِنُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ.|waiʔniwj aʔquwlu lakum ma sajahduthu، qabla huduwthihi، hataw mata hadatha tuwʔminuwna aʔniwj aʔna huwa. Old-Testament-Job-015-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَفْقِدُ غِنَاهُ، وَتَتَبَخَّرُ ثَرْوَتُهُ، وَلا يَثْبُتُ لَهُ فِي الأَرْضِ مُقْتَنىً.|jafqidu ɡinahu، watatabakhawru tharwatuhu، wal jathbutu lahu fij laʔrdi muqtanan. New-Testament-Luke-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَحْمِلُوا صُرَّةَ مَالٍ وَلا كِيسَ زَادٍ وَلا حِذَاءً؛ وَلا تُسَلِّمُوا فِي الطَّرِيقِ عَلَى أَحَدٍ.|la tahmiluw surawəa malin wal kijsa zadin wal hidhaan؛ wal tusaliwmuw fij ltawrijqi ala aʔhadin. Old-Testament-1-Samuel-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَاجَمَ دَاوُدُ سُكَّانَ الأَرْضِ، فَلَمْ يَسْتَبْقِ نَفْساً وَاحِدَةً. وَاسْتَوْلَى عَلَى الْغَنَمِ وَالْبَقَرِ وَالْحَمِيرِ وَالْجِمَالِ وَالثِّيَابِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَخِيشَ.|wahaʒama dawudu sukawna laʔrdi، falam jastabqi nafsan wahidaəan. wastawla ala lɡanami walbaqari walhamijri walʒimali walthiwjabi، thumaw raʒaa iʔla aʔkhijsha. New-Testament-1-John-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ عِنْدَهُ هَذَا الرَّجَاءُ بِالْمَسِيحِ، يُطَهِّرُ نَفْسَهُ كَمَا أَنَّ الْمَسِيحَ طَاهِرٌ.|wakuluw man indahu hadha lrawʒau bilmasijhi، jutahiwru nafsahu kama aʔnaw lmasijha tahirun. Old-Testament-Jeremiah-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا أُورُشَلِيمُ يَا سَاكِنَةَ الْوَادِي، يَا صَخْرَةَ السَّهْلِ، هَا أَنَا أَقِفُ ضِدَّكِ» يَقُولُ الرَّبُّ، «وَأَنْتُمْ يَا مَنْ تَقُولُونَ: ’مَنْ يُهَاجِمُنَا؟ وَمَنْ يَقْتَحِمُ مَنَازِلَنَا؟‘|ja uʔwrushalijmu ja sakinaəa lwadij، ja sakhraəa lsawhli، ha aʔna aʔqifu didawki» jaquwlu lrawbuw، «waaʔntum ja man taquwluwna ’man juhaʒimuna؟ waman jaqtahimu manazilana؟‘ Old-Testament-Job-040-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَظِلُّ بِشُجَيْرَاتِ السِّدْرِ، وَبِالصَّفْصَافِ عَلَى الْمِيَاهِ الْجَارِيَةِ|jastaziluw bishuʒajrati lsiwdri، wabilsawfsafi ala lmijahi lʒarijaəi New-Testament-Matthew-012-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَطْرُدُ الشَّيْطَانَ، يَكُونُ قَدِ انْقَسَمَ عَلَى ذَاتِهِ، فَكَيْفَ تَصْمُدُ مَمْلَكَتُهُ؟|faiʔn kana lshawjtanu jatrudu lshawjtana، jakuwnu qadi nqasama ala dhatihi، fakajfa tasmudu mamlakatuhu؟ New-Testament-Ephesians-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ كُنْتُمْ فِي الْمَاضِي ظَلاماً، وَلَكِنَّكُمُ الآنَ نُورٌ فِي الرَّبِّ. فَاسْلُكُوا سُلُوكَ أَوْلادِ النُّورِ.|faqad kuntum fij lmadij zalman، walakinawkumu lna nuwrun fij lrawbiw. faslukuw suluwka aʔwldi lnuwwri. Old-Testament-Isaiah-001-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَعْتَرِيكُمْ خَجَلٌ لِعِبَادَتِكُمْ شَجَرَةَ الْبَلُّوطِ الَّتِي شُغِفْتُمْ بِها، وَالْعَارُ لإِيثَارِكُمُ الْحَدَائِقَ بِأَوْثَانِهَا.|wajatarijkum khaʒalun liibadatikum shaʒaraəa lbaluwwti lawtij shuɡiftum bih، walaru liʔjtharikumu lhadajiʔqa biaʔwthaniha. Old-Testament-Psalms-109-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَقْصُرْ أَيَّامُهُ وَلْيَتَوَلَّ وَظِيفَتَهُ آخَرُ.|litaqsur aʔjawmuhu waljatawalaw wazijfatahu kharu. Old-Testament-Nehemiah-011-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَقَلَ بَعْضُ اللّاوِيِّينَ الَّذِينَ كَانُوا يَسْكُنُونَ فِي يَهُوذَا لِيَسْكُنُوا فِي أَرْضِ سِبْطِ بِنْيَامِينَ.|wantaqala badu llwwijiwjna lawdhijna kanuw jaskunuwna fij jahuwdha lijaskunuw fij aʔrdi sibti binjamijna. Old-Testament-1-Kings-017-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَمَدَّدَ إِيلِيَّا عَلَى جُثَّةِ الْوَلَدِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَابْتَهَلَ إِلَى الرَّبِّ: «يَا رَبُّ إِلَهِي، أَرْجِعْ نَفْسَ هَذَا الْوَلَدِ إِلَيْهِ».|thumaw tamadawda iʔjlijaw ala ʒuthawəi lwaladi thaltha marawtin wabtahala iʔla lrawbiw «ja rabuw iʔlahij، aʔrʒi nafsa hadha lwaladi iʔlajhi». Old-Testament-1-Kings-022-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَبَادَ مِنَ الْبِلادِ الَّذِينَ يُمَارِسُونَ الشُّذُوذَ الْجِنْسِيَّ فِي عِبَادَتِهِمِ الْوَثَنِيَّةِ مِمَّنْ بَقُوا مِنْ أَيَّامِ أَبِيهِ آسَا.|kama aʔbada mina lbildi lawdhijna jumarisuwna lshuwdhuwdha lʒinsijaw fij ibadatihimi lwathanijawəi mimawn baquw min aʔjawmi aʔbijhi sa. Old-Testament-Judges-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهُ: «لَقَدْ جِئْنَا لِنُوْثِقَكَ وَنُسَلِّمَكَ إِلَى الْفِلِسْطِينِيِّينَ». فَقَالَ لَهُمْ شَمْشُونُ: «احْلِفُوا لِي أَنْ لَا تَقْتُلُونِي بِأَنْفُسِكُمْ».|faqaluw lahu «laqad ʒijʔna linuwthiqaka wanusaliwmaka iʔla lfilistijnijiwjna». faqala lahum shamshuwnu «hlifuw lij aʔn la taqtuluwnij biaʔnfusikum». Old-Testament-Exodus-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبِلَ مُوسَى أنْ يُقِيمَ مَعَ الرَّجُلِ الَّذِي زَوَّجَهُ مِنِ ابْنَتِهِ صَفُّورَةَ.|waqabila muwsa ʔn juqijma maa lrawʒuli lawdhij zawawʒahu mini bnatihi safuwwraəa. New-Testament-1-Corinthians-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْسَ افْتِخَارُكُمْ فِي مَحَلِّهِ! أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ خَمِيرَةً صَغِيرَةً تُخَمِّرُ الْعَجِينَ كُلَّهُ؟|lajsa ftikharukum fij mahaliwhi! aʔlastum talamuwna aʔnaw khamijraəan saɡijraəan tukhamiwru laʒijna kulawhu؟ New-Testament-Revelation-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُ أَنَّ جَيْشَهُمْ يَبْلُغُ مِئَتَيْ مِلْيُونِ مُحَارِبٍ!|wasamitu aʔnaw ʒajshahum jabluɡu mijaʔtaj miljuwni muharibin! Old-Testament-Judges-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْشَدَتْ دَبُورَةُ وَبَارَاقُ بْنُ أَبِينُوعَمَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ قَائِلَيْنِ:|waaʔnshadat dabuwraəu wabaraqu bnu aʔbijnuwama fij dhalika ljawmi qajiʔlajni Old-Testament-Exodus-030-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسْتَخْدِمُ فِضَّةَ الْكَفَّارَةِ هَذِهِ الَّتِي تَجْمَعُهَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لِنَفَقَاتِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ. فَتَكُونُ تَذْكَاراً. لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَمَامَ الرَّبِّ لِلتَّكْفِيرِ عَنْ نُفُوسِكُمْ».|watastakhdimu fidawəa lkafawraəi hadhihi lawtij taʒmauha min banij iʔsrajiʔjla، linafaqati khajmaəi lʒtimai. fatakuwnu tadhkaran. libanij iʔsrajiʔjla aʔmama lrawbiw liltawkfijri an nufuwsikum». New-Testament-Acts-026-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَفْتَحَ عُيُونَهُمْ كَيْ يَرْجِعُوا مِنَ الظَّلامِ إِلَى النُّورِ، وَمِنْ سَيْطَرَةِ الشَّيْطَانِ إِلَى اللهِ، فَيَنَالُوا غُفْرَانَ الْخَطَايَا وَنَصِيباً بَيْنَ الَّذِينَ تَقَدَّسُوا بِالإِيمَانِ بِي.|litaftaha ujuwnahum kaj jarʒiuw mina lzawlmi iʔla lnuwwri، wamin sajtaraəi lshawjtani iʔla llhi، fajanaluw ɡufrana lkhataja wanasijban bajna lawdhijna taqadawsuw biliʔjmani bij. Old-Testament-Psalms-068-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِلرَّاكِبِ عَلَى السَّمَاوَاتِ، السَّمَاوَاتِ القَدِيمَةِ، مُنْتَصِراً. هَا هُوَ يُدَوِّي بِصَوْتِهِ عَالِياً، صَوْتِ الْقُدْرَةِ.|lilrawkibi ala lsawmawati، lsawmawati lqadijmaəi، muntasiran. ha huwa judawiwj bisawtihi alijan، sawti lqudraəi. Old-Testament-Psalms-045-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَشْتَهِيَ الْمَلِكُ جَمَالَكِ، لأَنَّهُ هُوَ سَيِّدُكِ فَاسْجُدِي لَهُ.|fajashtahija lmaliku ʒamalaki، laʔnawhu huwa sajiwduki fasʒudij lahu. Old-Testament-Judges-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ دَلِيلَةُ: «لَقَدْ خَدَعْتَنِي وَكَذِبْتَ عَلَيَّ. فَأَخْبِرْنِي الآنَ كَيْفَ تُوْثَقُ؟»|faqalat lahu dalijlaəu «laqad khadatanij wakadhibta alajaw. faaʔkhbirnij lna kajfa tuwthaqu؟» Old-Testament-Psalms-101-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرْعَى عَيْنَايَ الأُمَنَاءَ فِي الأَرْضِ لِيَسْكُنُوا مَعِي. وَخُدَّامِي هُمُ السَّالِكُونَ فِي طَرِيقِ الكَمَالِ.|tara ajnaja luʔmanaa fij laʔrdi lijaskunuw maij. wakhudawmij humu lsawlikuwna fij tarijqi lkamali. New-Testament-John-011-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَتْ بَيْتُ عَنْيَا لَا تَبْعُدُ عَنْ أُورُشَلِيمَ إِلّا حَوَالَيْ خَمْسَ عَشْرَةَ غَلْوَةً (ثَلاثَةَ كِيلُومِتْرَاتٍ).|wakanat bajtu anja la tabudu an uʔwrushalijma iʔlw hawalaj khamsa ashraəa ɡalwaəan (thalthaəa kijluwmitratin). New-Testament-Matthew-016-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جِيلٌ شِرِّيرٌ خَائِنٌ يَطْلُبُ آيَةً، وَلَنْ يُعْطَى آيَةً إِلّا مَا حَدَثَ لِلنَّبِيِّ يُونَانَ». ثُمَّ فَارَقَهُمْ وَمَضَى.|ʒijlun shiriwjrun khajiʔnun jatlubu jaəan، walan juta jaəan iʔlw ma hadatha lilnawbijiw juwnana». thumaw faraqahum wamada. Old-Testament-Ezra-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عِزْرَا كَاتِباً مَاهِراً فِي شَرِيعَةِ مُوسَى الَّتِي أَعْلَنَهَا الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ؛ وَقَدْ مَنَحَهُ الْمَلِكُ كُلَّ سُؤْلِهِ بِفَضْلِ الرَّبِّ إِلَهِهِ.|wakana izra katiban mahiran fij sharijaəi muwsa lawtij aʔlanaha lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla؛ waqad manahahu lmaliku kulaw suwʔlihi bifadli lrawbiw iʔlahihi. New-Testament-Mark-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعُوا بِذلِكَ، فَرِحُوا، وَوَعَدُوهُ أَنْ يُعْطُوهُ مَالاً. فَأَخَذَ يَتَحَيَّنُ تَسْلِيمَهُ فِي فُرْصَةٍ مُنَاسِبَةٍ.|falamaw samiuw bidhlika، farihuw، wawaaduwhu aʔn jutuwhu malan. faaʔkhadha jatahajawnu taslijmahu fij fursaəin munasibaəin. Old-Testament-1-Samuel-030-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي حُرْمَةَ وَفِي كُورِ عَاشَانَ، وَفِي عَتَاكَ،|wafij hurmaəa wafij kuwri ashana، wafij ataka، New-Testament-Matthew-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لكِنَّ يُوحَنَّا حَاوَلَ مَنْعَهُ قَائِلاً: «أَنَا الْمُحْتَاجُ أَنْ أَتَعَمَّدَ عَلَى يَدِكَ، وَأَنْتَ تَأْتِي إِلَيَّ!»|lkinaw juwhanaw hawala manahu qajiʔlan «aʔna lmuhtaʒu aʔn aʔtaamawda ala jadika، waaʔnta taʔtij iʔlajaw!» Old-Testament-Psalms-045-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُخَلِّدُ ذِكْرَى اسْمِكَ فِي كُلِّ الأَجْيَالِ، وَتَحْمَدُكَ الشُّعُوبُ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.|uʔkhaliwdu dhikra smika fij kuliw laʔʒjali، watahmaduka lshuwuwbu iʔla ldawhri walaʔbadi. New-Testament-Mark-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْتَبِهُوا لأَنْفُسِكُمْ، لأَنَّهُمْ سَوْفَ يُسَلِّمُونَكُمْ إِلَى الْمَحَاكِمِ وَالْمَجَامِعِ، فَتُضْرَبُونَ وَتَمْثُلُونَ أَمَامَ حُكَّامٍ وَمُلُوكٍ مِنْ أَجْلِي، شَهَادَةً عِنْدَهُمْ.|fantabihuw laʔnfusikum، laʔnawhum sawfa jusaliwmuwnakum iʔla lmahakimi walmaʒamii، fatudrabuwna watamthuluwna aʔmama hukawmin wamuluwkin min aʔʒlij، shahadaəan indahum. New-Testament-1-Corinthians-016-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا يَسْتَخِفّ بِهِ أَحَدٌ، بَلْ سَهِّلُوا لَهُ السَّبِيلَ لِيَعُودَ إِلَيَّ بِسَلامٍ، فَأَنَا أَنْتَظِرُ وُصُولَهُ، مَعَ الإِخْوَةِ.|fal jastakhifw bihi aʔhadun، bal sahiwluw lahu lsawbijla lijauwda iʔlajaw bisalmin، faaʔna aʔntaziru wusuwlahu، maa liʔkhwaəi. New-Testament-Colossians-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ تَسْلُكُوا سُلُوكاً لائِقاً بِالرَّبِّ وَمُرْضِياً فِي كُلِّ شَيْءٍ، مُنْتِجِينَ الثَّمَرَ فِي كُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ وَنَامِينَ فِي مَعْرِفَةِ اللهِ إِلَى التَّمَامِ،|likaj taslukuw suluwkan ljiʔqan bilrawbiw wamurdijan fij kuliw shajin، muntiʒijna lthawmara fij kuliw amalin salihin wanamijna fij marifaəi llhi iʔla ltawmami، Old-Testament-Jeremiah-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ قَضَى بِالْعَدْلِ لِلْبَائِسِ وَالْمِسْكِينِ فَأَحْرَزَ خَيْراً. أَلَيْسَتْ هَذِهِ هِيَ مَعْرِفَتِي؟» يَقُولُ الرَّبُّ|qad qada biladli lilbajiʔsi walmiskijni faaʔhraza khajran. aʔlajsat hadhihi hija marifatij؟» jaquwlu lrawbuw Old-Testament-2-Chronicles-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَذَاعُوا فِي كُلِّ أَرْجَاءِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ دَاعِينَ الشَّعْبَ أَنْ يُقَدِّمُوا لِلرَّبِّ الضَّرِيبَةَ الَّتِي فَرَضَهَا مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ عَلَى إِسْرَائِيلَ فِي الصَّحْرَاءِ.|waaʔdhauw fij kuliw aʔrʒai jahuwdha wauʔwrushalijma daijna lshawba aʔn juqadiwmuw lilrawbiw ldawrijbaəa lawtij faradaha muwsa abdu lrawbiw ala iʔsrajiʔjla fij lsawhrai. Old-Testament-Proverbs-022-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْقُلْ مَعَالِمَ التُّخْمِ الْقَدِيمِ الَّذِي أَقَامَهُ آبَاؤُكَ.|la tanqul maalima ltuwkhmi lqadijmi lawdhij aʔqamahu bawuʔka. New-Testament-Matthew-028-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا زِلْزَالٌ عَنِيفٌ قَدْ حَدَثَ، لأَنَّ مَلاكاً مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ، وَجَاءَ فَدَحْرَجَ الْحَجَرَ وَجَلَسَ عَلَيْهِ.|faiʔdha zilzalun anijfun qad hadatha، laʔnaw malkan min indi lrawbiw nazala mina lsawmai، waʒaa fadahraʒa lhaʒara waʒalasa alajhi. Old-Testament-2-Chronicles-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَيْهِ وَأَرْسَلَ إِلَيْهِ نَبِيًّا يَقُولُ: «لِمَاذَا ضَلَلْتَ وَرَاءَ آلِهَةِ قَوْمٍ عَجَزُوا عَنْ إِنْقَاذِ شَعْبِهِمْ مِنْ يَدِكَ؟»|fahtadama ɡadabu lrawbiw alajhi waaʔrsala iʔlajhi nabijanw jaquwlu «limadha dalalta waraa lihaəi qawmin aʒazuw an iʔnqadhi shabihim min jadika؟» New-Testament-John-007-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَعَى الْيَهُودُ لِلْقَبْضِ عَلَيْهِ، وَلكِنَّ أَحَداً لَمْ يُلْقِ عَلَيْهِ يَداً، لأَنَّ سَاعَتَهُ لَمْ تَكُنْ قَدْ حَانَتْ.|fasaa ljahuwdu lilqabdi alajhi، walkinaw aʔhadan lam julqi alajhi jadan، laʔnaw saatahu lam takun qad hanat. Old-Testament-Judges-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَشَدَ سِيسَرَا مَرْكَبَاتِهِ الْحَدِيدِيَّةَ التِّسْعَ مِئَةٍ، وَجَمِيعَ جَيْشِهِ الَّذِي مَعَهُ مِنْ حَرُوشَةِ الأُمَمِ حَتَّى نَهْرِ قِيشُونَ.|fahashada sijsara markabatihi lhadijdijawəa ltiwsa mijaʔəin، waʒamija ʒajshihi lawdhij maahu min haruwshaəi luʔmami hataw nahri qijshuwna. New-Testament-Mark-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَشَاوَرُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ، قَائِلِينَ: «إِنْ قُلْنَا: مِنَ السَّمَاءِ، يَقُولُ: إِذَنْ لِمَاذَا لَمْ تُؤْمِنُوا بِهِ؟|fatashawaruw fijma bajnahum، qajiʔlijna «iʔn qulna mina lsawmai، jaquwlu iʔdhan limadha lam tuwʔminuw bihi؟ Old-Testament-Psalms-084-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ الإِلَهَ شَمْسٌ وَتُرْسٌ. الرَّبُّ يُعْطِي نِعْمَةً وَمَجْداً؛ لَا يَمْنَعُ أَيَّ خَيْرٍ عَنِ السَّالِكِينَ بِالاسْتِقَامَةِ.|laʔnaw lrawbaw liʔlaha shamsun watursun. lrawbuw jutij nimaəan wamaʒdan؛ la jamnau aʔjaw khajrin ani lsawlikijna bilstiqamaəi. New-Testament-Luke-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَا يَتَحَدَّثَانِ عَنْ جَمِيعِ مَا حَدَثَ|wakana jatahadawthani an ʒamiji ma hadatha Old-Testament-Psalms-007-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَقَلَ سَيْفَهُ لِيَضْرِبَ بِهِ الشِّرِّيرَ الَّذِي لَا يَتُوبُ. وَتَّرَ قَوْسَهُ وَهَيَّأَهَا.|saqala sajfahu lijadriba bihi lshiwriwjra lawdhij la jatuwbu. watawra qawsahu wahajawaʔha. Old-Testament-Judges-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ مِيخَا: «مِنْ أَيْنَ أَتَيْتَ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنَا لاوِيٌّ مِنْ بَيْتِ لَحْمِ يَهُوذَا، وَأَنَا ذَاهِبٌ لأَتَغَرَّبَ حَيْثُمَا اتَّفَقَ».|fasaaʔlahu mijkha «min aʔjna aʔtajta؟» faaʔʒabahu «aʔna lwijunw min bajti lahmi jahuwdha، waaʔna dhahibun laʔtaɡarawba hajthuma tawfaqa». Old-Testament-1-Samuel-031-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا جَاءَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ فِي الْيَوْمِ التَّالِي لِيَسْلُبُوا الْقَتْلَى عَثَرُوا عَلَى شَاوُلَ وَعَلَى أَبْنَائِهِ الثَّلاثَةِ صَرْعَى فِي جَبَلِ جِلْبُوعَ،|waindama ʒaa lfilistijnijuwwna fij ljawmi ltawlij lijaslubuw lqatla atharuw ala shawula waala aʔbnajiʔhi lthawlthaəi sara fij ʒabali ʒilbuwa، New-Testament-1-John-002-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ نَفْسَهُ قَدْ وَعَدَنَا بِالْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ.|faiʔnaw llha nafsahu qad waadana bilhajaəi laʔbadijawəi. Old-Testament-Proverbs-024-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ بِحُسْنِ التَّدْبِيرِ تَخُوضُ حَرْبَكَ، وَبِكَثْرَةِ الْمُشِيرِينَ يَكُونُ الْخَلاصُ.|laʔnawka bihusni ltawdbijri takhuwdu harbaka، wabikathraəi lmushijrijna jakuwnu lkhalsu. Old-Testament-Nehemiah-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَقَمْتُ حُرَّاساً مِنَ الشَّعْبِ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ، مُتَسَلِّحِينَ بِالسُّيُوفِ وَالرِّمَاحِ وَالْقِسِيِّ فِي الْمُنْخَفَضَاتِ وَرَاءَ السُّورِ وَعَلَى الْمُرْتَفَعَاتِ.|lidhalika aʔqamtu hurawsan mina lshawbi hasaba ashajiʔrihim، mutasaliwhijna bilsuwjuwfi walriwmahi walqisijiw fij lmunkhafadati waraa lsuwwri waala lmurtafaati. Old-Testament-Proverbs-013-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُلاحِقُ الْبَلِيَّةُ الْخُطَاةَ، وَيُثَابُ الصِّدِّيقُونَ خَيْراً.|tulhiqu lbalijawəu lkhutaəa، wajuthabu lsiwdiwjquwna khajran. New-Testament-Luke-001-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَيْسَ لَدَى اللهِ وَعْدٌ يَسْتَحِيلُ عَلَيْهِ إِتْمَامُهُ».|falajsa lada llhi wadun jastahijlu alajhi iʔtmamuhu». Old-Testament-1-Samuel-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلَ رُسُلُ يَابِيشَ إِلَى جِبْعَةِ شَاوُلَ، وَأَطْلَعُوا الشَّعْبَ عَلَى الأَمْرِ، عَلا بُكَاءُ الشَّعْبِ.|waindama wasala rusulu jabijsha iʔla ʒibaəi shawula، waaʔtlauw lshawba ala laʔmri، al bukau lshawbi. New-Testament-Hebrews-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ الْوَحْيَ يَشْهَدُ لَهُ قَائِلاً: «أَنْتَ كَاهِنٌ إِلَى الأَبَدِ عَلَى رُتْبَةِ مَلْكِيصَادَقَ!»|dhalika laʔnaw lwahja jashhadu lahu qajiʔlan «aʔnta kahinun iʔla laʔbadi ala rutbaəi malkijsadaqa!» Old-Testament-2-Chronicles-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنَبَّأَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِمِثْلِ هَذَا الْكَلامِ قَائِلِينَ: «اذْهَبْ إِلَى رَامُوتِ جِلْعَادَ فَتَظْفَرَ بِها، لأَنَّ الرَّبَّ يُسَلِّمُهَا إِلَى الْمَلِكِ».|watanabawaʔ ʒamiju laʔnbijai bimithli hadha lkalmi qajiʔlijna «dhhab iʔla ramuwti ʒilada fatazfara bih، laʔnaw lrawbaw jusaliwmuha iʔla lmaliki». Old-Testament-2-Chronicles-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَكَّنَ أَبِيَّا وَجَيْشُهُ مِنَ الْقَضَاءِ عَلَيْهِمْ قَضَاءً مُبْرَماً، فَسَقَطَ مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ خَمْسُ مِئَةِ أَلْفٍ مِنْ خِيرَةِ الْمُحَارِبِينَ.|watamakawna aʔbijaw waʒajshuhu mina lqadai alajhim qadaan mubraman، fasaqata mina liʔsrajiʔjlijiwjna khamsu mijaʔəi aʔlfin min khijraəi lmuharibijna. Old-Testament-Genesis-024-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَكَلَ وَشَرِبَ هُوَ وَرِجَالُهُ، وَقَضَوْا لَيْلَتَهُمْ هُنَاكَ. وَعِنْدَمَا اسْتَيْقَظُوا فِي الصَّبَاحِ قَالَ: «أَطْلِقُونِي لأَعُودَ إِلَى سَيِّدِي».|waaʔkala washariba huwa wariʒaluhu، waqadaw lajlatahum hunaka. waindama stajqazuw fij lsawbahi qala «aʔtliquwnij laʔuwda iʔla sajiwdij». Old-Testament-2-Chronicles-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَفَضَ الْمَلِكُ الاسْتِجَابَةَ لِمَطَالِبِ الشَّعْبِ، وَكَانَ السَّبَبُ مِنَ الرَّبِّ لِيَتِمَّ مَا تَكَلَّمَ بِهِ عَلَى لِسَانِ أَخِيَّا الشِّيلُونِيِّ بِشَأْنِ يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ.|warafada lmaliku lstiʒabaəa limatalibi lshawbi، wakana lsawbabu mina lrawbiw lijatimaw ma takalawma bihi ala lisani aʔkhijaw lshiwjluwnijiw bishaʔni jarubama bni nabata. Old-Testament-1-Kings-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى آخْابُ جَمِيعَ بَنِي إِسْرَائِيَلَ، وَجَمَعَ الأَنْبِيَاءَ إِلَى جَبَلِ الْكَرْمَلِ،|fastada khbu ʒamija banij iʔsrajiʔjala، waʒamaa laʔnbijaa iʔla ʒabali lkarmali، Old-Testament-Joshua-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا تَعَقَّبَهُ طَالِبُ الدَّمِ فَلا يَنْبَغِي أَنْ يُسَلِّمُوا الْمُتَّهَمَ لَهُ، لأَنَّهُ قَتَلَ جَارَهُ عَنْ غَيْرِ قَصْدٍ وَمِنْ غَيْرِ سَابِقِ نِيَّةٍ حَاقِدَةٍ.|waʔdha taaqawbahu talibu ldawmi fal janbaɡij aʔn jusaliwmuw lmutawhama lahu، laʔnawhu qatala ʒarahu an ɡajri qasdin wamin ɡajri sabiqi nijawəin haqidaəin. Old-Testament-Leviticus-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ قُرْبَانُكَ مَخْبُوزاً عَلَى الصَّاجِ، فَلْتَكُنْ مِنْ دَقِيقٍ فَطِيراً مَلْتُوتَةً بِزَيْتٍ.|waiʔn kana qurbanuka makhbuwzan ala lsawʒi، faltakun min daqijqin fatijran maltuwtaəan bizajtin. Old-Testament-Leviticus-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضَعُ الْبَخُورَ عَلَى النَّارِ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، فَتُغَشِّي سَحَابَةُ الْبَخُورِ غِطَاءَ التَّابُوتِ، فَلا يَمُوتُ.|wajadau lbakhuwra ala lnawri fij hadraəi lrawbiw، fatuɡashiwj sahabaəu lbakhuwri ɡitaa ltawbuwti، fal jamuwtu. Old-Testament-1-Chronicles-001-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا لُوطَانَ: حُورِي وَهُومَامُ. وَكَانَتْ لِلُوطَانَ أُخْتٌ تُدْعَى تِمْنَاعَ.|wabna luwtana huwrij wahuwmamu. wakanat liluwtana uʔkhtun tuda timnaa. Old-Testament-Hosea-008-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ لَجَأُوا إِلَى أَشُّورَ كَحِمَارٍ وَحْشِيٍّ مُتَوَحِّدٍ شَرِيدٍ، وَاسْتَأْجَرَ أَفْرَايِمُ مُحِبِّينَ|laʔnaw aʔbnaa iʔsrajiʔjla laʒauʔw iʔla aʔshuwwra kahimarin wahshijinw mutawahiwdin sharijdin، wastaʔʒara aʔfrajimu muhibiwjna Old-Testament-Numbers-004-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنِ ابْنِ ثَلاثِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ حَتَّى ابْنِ خَمْسِينَ، مِنَ الْمُتَجَنِّدِينَ فِي خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|mini bni thalthijna sanaəan fama fawqu hataw bni khamsijna، mina lmutaʒaniwdijna fij khidmaəi khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Ecclesiastes-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحَوَّلْتُ وَأَسْلَمْتُ قَلْبِي لِلْيَأْسِ مِنْ كُلِّ مَا بَذَلْتُهُ مِنْ جَهْدٍ تَحْتَ الشَّمْسِ.|fatahawawltu waaʔslamtu qalbij liljaʔsi min kuliw ma badhaltuhu min ʒahdin tahta lshawmsi. Old-Testament-Deuteronomy-032-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَيَّجُوا غَيْرَتِي بِعِبَادَةِ أَوْثَانِهِمْ، وَأَسْخَطُونِي بِأَصْنَامِهِمِ الْبَاطِلَةِ. لِذَلِكَ سَأُثِيرُ غَيْرَتَهُمْ بِشَعْبٍ مُتَوَحِّشٍ، وَأُغِيظُهُمْ بِأُمَّةٍ حَمْقَاءَ.|hajawʒuw ɡajratij biibadaəi aʔwthanihim، waaʔskhatuwnij biaʔsnamihimi lbatilaəi. lidhalika sauʔthijru ɡajratahum bishabin mutawahiwshin، wauʔɡijzuhum biuʔmawəin hamqaa. New-Testament-John-015-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَوْ لَمْ أَعْمَلْ بَيْنَهُمْ أَعْمَالاً لَمْ يَعْمَلْهَا أَحَدٌ غَيْرِي، لَمَا كَانَتْ لَهُمْ خَطِيئَةٌ. وَلكِنَّهُمْ أَبْغَضُونِي وَأَبْغَضُوا أَبِي، مَعَ أَنَّهُمْ رَأَوْا تِلْكَ الأَعْمَالَ.|walaw lam aʔmal bajnahum aʔmalan lam jamalha aʔhadun ɡajrij، lama kanat lahum khatijjaʔəun. walkinawhum aʔbɡaduwnij waaʔbɡaduw aʔbij، maa aʔnawhum raaʔw tilka laʔmala. Old-Testament-Job-024-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمْنَحُهُمْ طُمَأْنِينَةً تَرْكَنُ إِلَيْهَا قُلُوبُهُمْ إِلَى حِينٍ، لَكِنَّ عَيْنَيْهِ تُرَاقِبانِ طُرُقَهُمْ.|jamnahuhum tumaʔnijnaəan tarkanu iʔlajha quluwbuhum iʔla hijnin، lakinaw ajnajhi turaqibni turuqahum. New-Testament-2-Corinthians-010-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي، وَإِنْ كُنْتُ أَفْتَخِرُ وَلَوْ قَلِيلاً أَكْثَرَ مِمَّا يَجِبُ، بِسُلْطَتِنَا الَّتِي أَعْطَانَا إِيَّاهَا الرَّبُّ لِبُنْيَانِكُمْ لَا لِهَدْمِكُمْ، لَنْ أُضْطَرَّ إِلَى الْخَجَلِ،|faiʔniwj، waiʔn kuntu aʔftakhiru walaw qalijlan aʔkthara mimaw jaʒibu، bisultatina lawtij aʔtana iʔjawha lrawbuw libunjanikum la lihadmikum، lan uʔdtaraw iʔla lkhaʒali، Old-Testament-Psalms-135-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي ضَرَبَ أَبْكَارَ مِصْرَ، أَبْكَارَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ.|huwa lawdhij daraba aʔbkara misra، aʔbkara lnawsi walbahajiʔmi. New-Testament-Matthew-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ، لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ، لأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ وَالْقُوَّةَ وَالْمَجْدَ إِلَى الأَبَدِ. آمِين.|wal tudkhilna fij taʒribaəin، lakin naʒiwna mina lshiwriwjri، laʔnaw laka lmulka walquwawəa walmaʒda iʔla laʔbadi. mijn. Old-Testament-Exodus-036-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ فِي مَجْمُوعِهَا ثَمَانِيَةَ أَلْوَاحٍ وَسِتَّ عَشْرَةَ قَاعِدَةً مِنْ فِضَّةِ، قَاعِدَتَيْنِ لِكُلِّ لَوْحٍ مُنْفَرِدٍ.|fakanat fij maʒmuwiha thamanijaəa aʔlwahin wasitaw ashraəa qaidaəan min fidawəi، qaidatajni likuliw lawhin munfaridin. Old-Testament-Joshua-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَاغَتَهُمْ يَشُوعُ عَلَى حِينِ غِرَّةٍ إِذْ سَارَ طَوَالَ اللَّيْلِ كُلِّهِ مِنَ الْجِلْجَالِ.|fabaɡatahum jashuwu ala hijni ɡirawəin iʔdh sara tawala llawjli kuliwhi mina lʒilʒali. New-Testament-Luke-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَؤُلاءِ جَمِيعاً قَدْ أَلْقَوْا فِي التَّقْدِمَاتِ مِنَ الْفَائِضِ عَنْهُمْ. وَأَمَّا هِيَ، فَمِنْ حَاجَتِهَا أَلْقَتْ كُلَّ مَا تَمْلِكُهُ لِمَعِيشَتِهَا!»|laʔnaw hawuʔli ʒamijan qad aʔlqaw fij ltawqdimati mina lfajiʔdi anhum. waaʔmaw hija، famin haʒatiha aʔlqat kulaw ma tamlikuhu limaijshatiha!» Old-Testament-2-Samuel-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «تَنَحَّ عَنِّي وَاقْبِضْ عَلَى أَحَدِ الرِّجَالِ الآخَرِينَ وَاسْلُبْهُ سِلاحَهُ». غَيْرَ أَنَّ عَسَائِيلَ ظَلَّ يَسْعَى فِي أَثَرِهِ.|faqala lahu «tanahaw aniwj waqbid ala aʔhadi lriwʒali lkharijna waslubhu silhahu». ɡajra aʔnaw asajiʔjla zalaw jasa fij aʔtharihi. Old-Testament-Psalms-119-154|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَوَلَّ قَضِيَّتِي وَافْدِنِي، أَحْيِنِي حَسَبَ كَلِمَتِكَ.|tawalaw qadijawtij wafdinij، aʔhjinij hasaba kalimatika. Old-Testament-1-Chronicles-006-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا حُقُولُ الْمَدِينَةِ وَضِيَاعُهَا فَقدْ أُعْطِيَتْ لِكَالَبَ بْنِ يَفُنَّةَ.|waaʔmaw huquwlu lmadijnaəi wadijauha faqd uʔtijat likalaba bni jafunawəa. Old-Testament-Daniel-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ رَئِيسَ مَمْلَكَةِ فَارِسَ قَاوَمَنِي وَاحِداً وَعِشْرِينَ يَوْماً. فَأَقْبَلَ مِيخَائِيلُ، أَحَدُ كِبَارِ الرُّؤَسَاءِ لِمَعُونَتِي، بَعْدَ أَنْ حُجِزْتُ هُنَاكَ عِنْدَ مُلُوكِ فَارِسَ.|ɡajra aʔnaw rajiʔjsa mamlakaəi farisa qawamanij wahidan waishrijna jawman. faaʔqbala mijkhajiʔjlu، aʔhadu kibari lruwwaʔsai limauwnatij، bada aʔn huʒiztu hunaka inda muluwki farisa. Old-Testament-Leviticus-014-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتِمُّ هَدْمُ الْبَيْتِ بِمَا فِيهِ مِنْ حِجَارَةٍ وَأَخْشَابٍ وَتُرَابٍ، وَتُنْقَلُ كُلُّهَا إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَانٍ نَجِسٍ.|fajatimuw hadmu lbajti bima fijhi min hiʒaraəin waaʔkhshabin waturabin، watunqalu kuluwha iʔla khariʒi lmadijnaəi iʔla makanin naʒisin. Old-Testament-Genesis-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَرَدَّ كُلَّ الْغَنَائِمِ، وَاسْتَرْجَعَ ابْنَ أَخِيهِ لُوطاً وَأَمْلاكَهُ، وَالنِّسَاءَ أَيْضاً وَسِوَاهُمْ مِنَ الأَسْرَى.|wastaradaw kulaw lɡanajiʔmi، wastarʒaa bna aʔkhijhi luwtan waaʔmlkahu، walniwsaa aʔjdan wasiwahum mina laʔsra. Old-Testament-Leviticus-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَحْضِرْ هَرُونَ وَأَبْنَاءَهُ وَثِيَابَهُمْ وَدُهْنَ الْمَسْحَةِ وَثَوْرَ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَالْكَبْشَيْنِ وَسَلَّ الْفَطِيرِ،|«aʔhdir haruwna waaʔbnaahu wathijabahum waduhna lmashaəi wathawra dhabijhaəi lkhatijjaʔəi walkabshajni wasalaw lfatijri، Old-Testament-Nehemiah-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْكَهَنَةِ: يَدَعْيَا بْنُ يُويَارِيبَ وَيَاكِينُ،|wamina lkahanaəi jadaja bnu juwjarijba wajakijnu، New-Testament-1-Thessalonians-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِهَذَا عَزَمْنَا أَنْ نَأْتِيَ إِلَيْكُمْ، عَلَى الأَخَصِّ أَنَا بُولُسَ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ، فَعَاقَنَا الشَّيْطَانُ.|walihadha azamna aʔn naʔtija iʔlajkum، ala laʔkhasiw aʔna buwlusa marawəan bada marawəin، faaqana lshawjtanu. Old-Testament-Psalms-149-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يُسَرُّ بِشَعْبِهِ، يُجَمِّلُ الْوُدَعَاءَ بِالْخَلاصِ.|laʔnaw lrawbaw jusaruw bishabihi، juʒamiwlu lwudaaa bilkhalsi. Old-Testament-Lamentations-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ حَقّاً عَادِلٌ، وَأَنَا قَدْ تَمَرَّدْتُ عَلَى أَمْرِهِ. فَاسْتَمِعُوا يَا جَمِيعَ الشُّعُوبِ وَاشْهَدُوا وَجَعِي. قَدْ ذَهَبَ عَذَارَايَ وَشُبَّانِي إِلَى السَّبْيِ.|lrawbuw haqwan adilun، waaʔna qad tamarawdtu ala aʔmrihi. fastamiuw ja ʒamija lshuwuwbi washhaduw waʒaij. qad dhahaba adharaja washubawnij iʔla lsawbji. Old-Testament-Psalms-080-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ أَطْعَمْتَهُمْ خُبْزَ الدُّمُوعِ وَسَقَيْتَهُمْ كُؤُوساً طَافِحَةً بِالْعَبَرَاتِ|laqad aʔtamtahum khubza lduwmuwi wasaqajtahum kuwuʔwsan tafihaəan bilabarati New-Testament-James-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، كُونُوا خَاضِعِينَ لِلهِ. وَقَاوِمُوا إِبْلِيسَ فَيَهْرُبَ مِنْكُمْ.|iʔdhan، kuwnuw khadiijna lilhi. waqawimuw iʔblijsa fajahruba minkum. Old-Testament-Ezekiel-023-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ عَنِ الْعَرِيقَةِ فِي الزِّنَى: الآنَ يَزْنُونَ مَعَهَا وَهِي مَعَهُمْ،|faqultu ani larijqaəi fij lziwna lna jaznuwna maaha wahij maahum، New-Testament-Acts-017-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَلَ بُولُسُ وَسِيلا إِلَى تَسَالُونِيكِي بَعْدَمَا مَرَّا بِأَمْفِيبُولِيسَ وَأَبُولُونِيَّةَ. وَكَانَ فِي تَسَالُونِيكِي مَجْمَعٌ لِلْيَهُودِ.|wasala buwlusu wasijl iʔla tasaluwnijkij badama maraw biaʔmfijbuwlijsa waaʔbuwluwnijawəa. wakana fij tasaluwnijkij maʒmaun liljahuwdi. Old-Testament-Malachi-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ قُلْتُمْ: مِنَ الْعَبَثِ عِبَادَةُ اللهِ، وَأَيُّ جَدْوَى مِنْ حِفْظِنَا شَعَائِرَهُ، وَالنُّواحِ أَمَامَ حَضْرَةِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ؟|laqad qultum mina labathi ibadaəu llhi، waaʔjuw ʒadwa min hifzina shaajiʔrahu، walnuwwhi aʔmama hadraəi lrawbiw lqadijri؟ Old-Testament-Genesis-041-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ فِرْعَوْنُ لِيُوسُفَ: «هَا أَنَا قَدْ وَلَّيْتُكَ عَلَى كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ».|thumaw qala firawnu lijuwsufa «ha aʔna qad walawjtuka ala kuliw aʔrdi misra». Old-Testament-Judges-019-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْبَلَتِ الْمَرْأَةُ عِنْدَ طُلُوعِ الصَّبَاحِ إِلَى بَيْتِ الرَّجُلِ الشَّيْخِ حَيْثُ سَيِّدُهَا مُقِيمٌ، وَتَهَالَكَتْ عِنْدَ الْبَابِ حَتَّى شُرُوقِ النَّهَارِ.|waaʔqbalati lmaraʔəu inda tuluwi lsawbahi iʔla bajti lrawʒuli lshawjkhi hajthu sajiwduha muqijmun، watahalakat inda lbabi hataw shuruwqi lnawhari. New-Testament-Acts-022-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْقَائِدُ: «أَنَا دَفَعْتُ مَبْلَغاً كَبِيراً مِنَ الْمَالِ لأَحْصُلَ عَلَى الْجِنْسِيَّةِ الرُّومَانِيَّةِ». فَقَالَ بُولُسُ: «وَأَنَا حَاصِلٌ عَلَيْهَا بِالْوِلادَةِ!»|faqala lqajiʔdu «aʔna dafatu mablaɡan kabijran mina lmali laʔhsula ala lʒinsijawəi lruwwmanijawəi». faqala buwlusu «waaʔna hasilun alajha bilwildaəi!» Old-Testament-Judges-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَبْنَاءُ يَهُوذَا قَدْ هَاجَمُوا أُورُشَلِيمَ وَاسْتَوْلَوْا عَلَيْهَا، وَقَتَلُوا أَهْلَهَا بِحَدِّ السَّيْفِ وَأَحْرَقُوهَا بِالنَّارِ.|wakana aʔbnau jahuwdha qad haʒamuw uʔwrushalijma wastawlaw alajha، waqataluw aʔhlaha bihadiw lsawjfi waaʔhraquwha bilnawri. Old-Testament-Numbers-031-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْعَذَارَى سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفاً.|wamina ladhara sitawəa ashara aʔlfan. New-Testament-1-Corinthians-014-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ مَوَاهِبَ النُّبُوءَةِ هِيَ خَاضِعَةٌ لأَصْحَابِهَا.|walakinaw mawahiba lnuwbuwaəi hija khadiaəun laʔshabiha. Old-Testament-Genesis-005-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ عُمْرُ نُوحٍ خَمْسَ مِئَةِ سَنَةٍ عِنْدَمَا أَنْجَبَ سَاماً وَحَاماً وَيَافَثَ.|kana umru nuwhin khamsa mijaʔəi sanaəin indama aʔnʒaba saman wahaman wajafatha. Old-Testament-Isaiah-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا يَقُودُ مَلِكُ أَشُّورَ أَسْرَى مِصْرَ وَكُوشَ صِغَاراً وَكِبَاراً، عُرَاةً حُفَاةً بِأَقْفِيَةٍ مَكْشُوفَةٍ، عَاراً لِمِصْرَ.|hakadha jaquwdu maliku aʔshuwwra aʔsra misra wakuwsha siɡaran wakibaran، uraəan hufaəan biaʔqfijaəin makshuwfaəin، aran limisra. Old-Testament-1-Kings-007-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصُنِعَتِ الْبَكَرَاتُ عَلَى مِثَالِ عَجَلاتِ الْمَرْكَبَاتِ. أَمَّا مَحَاوِرُهَا وَأُطُرُهَا وَقُضْبَانُهَا وَقُبُوبُهَا فَقَدْ كَانَتْ كُلُّهَا مَسْبُوكَةً.|wasuniati lbakaratu ala mithali aʒalti lmarkabati. aʔmaw mahawiruha wauʔturuha waqudbanuha waqubuwbuha faqad kanat kuluwha masbuwkaəan. Old-Testament-1-Samuel-012-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا إِنِ ارْتَكَبْتُمُ الشَّرَّ فَمَصِيرُكُمْ أَنْتُمْ وَمَلِكِكُمُ الْهَلاكُ».|waaʔmaw iʔni rtakabtumu lshawraw famasijrukum aʔntum wamalikikumu lhalku». Old-Testament-Jeremiah-048-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ عَلَى مُرْتَفَعِ لُوحِيتَ يَصْعَدُونَ بَاكِينَ بِمَرَارَةٍ، وَعَلَى مُنْحَدَرِ حُورُونَايِمَ يَتَرَدَّدُ صُرَاخُ الانْكِسَارِ.|iʔdh ala murtafai luwhijta jasaduwna bakijna bimararaəin، waala munhadari huwruwnajima jataradawdu surakhu lnkisari. New-Testament-Luke-021-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْهَرُوا إِذَنْ وَتَضَرَّعُوا فِي كُلِّ حِينٍ، لِكَيْ تَتَمَكَّنُوا مِنْ أَنْ تَنْجُوا مِنْ جَمِيعِ هذِهِ الأُمُورِ الَّتِي هِيَ عَلَى وَشْكِ أَنْ تَحْدُثَ، وَتَقِفُوا أَمَامَ ابْنِ الإِنْسَانِ».|fasharuw iʔdhan watadarawuw fij kuliw hijnin، likaj tatamakawnuw min aʔn tanʒuw min ʒamiji hdhihi luʔmuwri lawtij hija ala washki aʔn tahdutha، wataqifuw aʔmama bni liʔnsani». Old-Testament-Ezra-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَادَيْتُ عِنْدَ نَهْرِ أَهْوَا بِصَوْمٍ لِنَتَذَلَّلَ أَمَامَ إِلَهِنَا لِيَشْمَلَنَا بِرِعَايَتِهِ نَحْنُ وَأَطْفَالَنَا وَأَمْوَالَنَا فِي أَثْنَاءِ رِحْلَتِنَا،|wanadajtu inda nahri aʔhwa bisawmin linatadhalawla aʔmama iʔlahina lijashmalana biriajatihi nahnu waaʔtfalana waaʔmwalana fij aʔthnai rihlatina، Old-Testament-Isaiah-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الشِّرِّيرُ فَوَيْلٌ لَهُ وَبِئْسَ الْمَصِيرَ لأَنَّهُ يُجَازَى عَلَى مَا جَنَتْهُ يَدَاهُ|aʔmaw lshiwriwjru fawajlun lahu wabijʔsa lmasijra laʔnawhu juʒaza ala ma ʒanathu jadahu Old-Testament-Ezekiel-029-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُ كُلُّ أَهْلِ مِصْرَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ، لأَنَّهُمْ كَانُوا عُكَّازَ قَصَبٍ هَشَّةً لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ،|fajudriku kuluw aʔhli misra aʔniwj aʔna lrawbuw، laʔnawhum kanuw ukawza qasabin hashawəan lishabi iʔsrajiʔjla، Old-Testament-2-Samuel-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُخْبِرُوا فِي جَتَّ، وَلا تُبَشِّرُوا فِي شَوَارِعِ أَشْقَلُونَ، لِئَلّا تَفْرَحَ بَنَاتُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، لِئَلّا تَشْمَتَ بَنَاتُ الْغُلْفِ.|la tukhbiruw fij ʒataw، wal tubashiwruw fij shawarii aʔshqaluwna، lijaʔlw tafraha banatu lfilistijnijiwjna، lijaʔlw tashmata banatu lɡulfi. Old-Testament-Isaiah-031-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ فَهُوَ حَكِيمٌ يَجْلِبُ الشَّرَّ، وَلا يَنْقُضُ كَلامَهُ بَلْ سَيَهُبُّ لِيُعَاقِبَ بَيْتَ الأَشْرَارِ وَنَاصِري فَعَلَةِ الإِثْمِ.|wamaa dhalika fahuwa hakijmun jaʒlibu lshawraw، wal janqudu kalmahu bal sajahubuw lijuaqiba bajta laʔshrari wanasirj faalaəi liʔthmi. Old-Testament-Numbers-026-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ بِنْيَامِينَ، وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ خَمْسَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَسِتَّ مِئَةٍ.|hadhihi hija lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli binjamijna، wakana lmuhsawna minhum khamsaəan waaʔrbaijna aʔlfan wasitaw mijaʔəin. Old-Testament-Proverbs-014-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْقَلْبُ الْمُطْمَئِنُّ يَهَبُ أَعْضَاءَ الْجَسَدِ حَيَاةً، وَالْحَسَدُ يَنْخُرُ فِي الْعِظَامِ.|lqalbu lmutmajiʔnuw jahabu aʔdaa lʒasadi hajaəan، walhasadu jankhuru fij lizami. Old-Testament-Nehemiah-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَرَايَا وَعَزَرْيَا وَيِرْمِيَا،|wasaraja waazarja wajirmija، Old-Testament-Joshua-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَلَّتْهُمَا بِحَبْلٍ مِنَ الْكُوَّةِ إِذْ كَانَ بَيْتُهَا مُلاصِقاً لِسُورِ الْمَدِينَةِ حَيْثُ كَانَتْ تُقِيمُ.|fadalawthuma bihablin mina lkuwawəi iʔdh kana bajtuha mulsiqan lisuwri lmadijnaəi hajthu kanat tuqijmu. New-Testament-1-Corinthians-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِمَا أَنَّ الْعَالَمَ، فِي حِكْمَةِ اللهِ، لَمْ يَعْرِفِ اللهَ عَنْ طَرِيقِ الْحِكْمَةِ، فَقَدْ سُرَّ اللهُ أَنْ يُخَلِّصَ بِجَهَالَةِ الْبِشَارَةِ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ.|fabima aʔnaw lalama، fij hikmaəi llhi، lam jarifi llha an tarijqi lhikmaəi، faqad suraw llhu aʔn jukhaliwsa biʒahalaəi lbisharaəi lawdhijna juwʔminuwna. Old-Testament-Proverbs-014-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَقْوَى الرَّبِّ يَنْبُوعُ حَيَاةٍ لِتَفَادِي أَشْرَاكِ الْمَوْتِ.|taqwa lrawbiw janbuwu hajaəin litafadij aʔshraki lmawti. Old-Testament-Joel-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَخْبِرُوا بِهَذَا أَبْنَاءَكُمْ، وَلْيُخْبِرْ أَبْنَاؤُكُمْ أَبْنَاءَهُمْ لِيَنْقُلُوهُ إِلَى الأَجْيَالِ الْقَادِمَةِ.|aʔkhbiruw bihadha aʔbnaakum، waljukhbir aʔbnawuʔkum aʔbnaahum lijanquluwhu iʔla laʔʒjali lqadimaəi. Old-Testament-Leviticus-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ حَيَاةَ الْجَسَدِ هِيَ فِي الدَّمِ. لِهَذَا وَهَبْتُكُمْ إِيَّاهُ لِتُكَفِّرُوا عَنْ نُفُوسِكُمْ، لأَنَّ الدَّمَ يُكَفِّرُ عَنِ النَّفْسِ.|laʔnaw hajaəa lʒasadi hija fij ldawmi. lihadha wahabtukum iʔjawhu litukafiwruw an nufuwsikum، laʔnaw ldawma jukafiwru ani lnawfsi. Old-Testament-Jeremiah-031-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: «رَنِّمُوا بِهُتَافٍ لِيَعْقُوبَ، اهْتِفُوا لِرَأْسِ الأُمَمِ، أَعْلِنُوا وَسَبِّحُوا وَقُولُوا: ’أَنْقِذْ يَا رَبُّ شَعْبَكَ، بَقِيَّةَ إِسْرَائِيلَ‘.|faiʔnaw hadha ma julinuhu lrawbuw «raniwmuw bihutafin lijaquwba، htifuw liraʔsi luʔmami، aʔlinuw wasabiwhuw waquwluw ’aʔnqidh ja rabuw shabaka، baqijawəa iʔsrajiʔjla‘. Old-Testament-2-Samuel-019-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الْمَلِكُ: «كَفَاكَ حَدِيثاً عَنْ شُؤُونِكَ، لَقَدْ أَمَرْتُ أَنْ تَقْسِمَ أَنْتَ وَصِيبَا الْحُقُولَ».|faaʔʒabahu lmaliku «kafaka hadijthan an shuwuʔwnika، laqad aʔmartu aʔn taqsima aʔnta wasijba lhuquwla». Old-Testament-Psalms-022-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَارَتْ قُوَّتِي كَالْمَاءِ، وَانْحَلَّتْ عِظَامِي. صَارَ قَلْبِي كَالشَّمْعِ، وَذَابَ فِي دَاخِلِي.|sarat quwawtij kalmai، wanhalawt izamij. sara qalbij kalshawmi، wadhaba fij dakhilij. Old-Testament-Isaiah-066-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَمْضُونَ لِمُشَاهَدَةِ جُثَثِ الرِّجَالِ الَّذِينَ تَمَرَّدُوا عَلَيَّ، لأَنَّ دُودَهُمْ لَا يَمُوتُ وَنَارَهُمْ لَا تَخْمَدُ. وَيَكُونُونَ مَثَارَ اشْمِئْزَازِ جَمِيعِ النَّاسِ.|thumaw jamduwna limushahadaəi ʒuthathi lriwʒali lawdhijna tamarawduw alajaw، laʔnaw duwdahum la jamuwtu wanarahum la takhmadu. wajakuwnuwna mathara shmijʔzazi ʒamiji lnawsi. New-Testament-Romans-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الْخَطِيئَةَ كَانَتْ مُنْتَشِرَةً فِي الْعَالَمِ قَبْلَ مَجِيءِ الشَّرِيعَةِ. إِلّا أَنَّ الْخَطِيئَةَ لَمْ تَكُنْ تُسَجَّلُ، لأَنَّ الشَّرِيعَةَ لَمْ تَكُنْ مَوْجُودَةً.|faiʔnaw lkhatijjaʔəa kanat muntashiraəan fij lalami qabla maʒiji lshawrijaəi. iʔlw aʔnaw lkhatijjaʔəa lam takun tusaʒawlu، laʔnaw lshawrijaəa lam takun mawʒuwdaəan. Old-Testament-Lamentations-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبْلَى لَحْمِي وَجِلْدِي. هَشَّمَ عِظَامِي.|aʔbla lahmij waʒildij. hashawma izamij. Old-Testament-Jeremiah-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ لَا تَلْبَثُ أَنْ تَرْتَكِبَ الشَّرَّ أَمَامِي وَلا تَسْمَعُ لِصَوْتِي، فَأَكُفُّ عَنِ الْخَيْرِ الَّذِي نَوَيْتُ أَنْ أُنْعِمَ بِهِ عَلَيْهَا.|thumaw la talbathu aʔn tartakiba lshawraw aʔmamij wal tasmau lisawtij، faaʔkufuw ani lkhajri lawdhij nawajtu aʔn uʔnima bihi alajha. New-Testament-Acts-017-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَادُمْنَا ذُرِّيَةَ اللهِ، فَيَجِبُ أَلّا نَنْظُرَ إِلَى الأُلُوهِيَّةِ كَأَنَّهَا صَنَمٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ أَوْ حَجَرٍ يَسْتَطِيعُ إِنْسَانٌ أَنْ يَنْحَتَهُ أَوْ يَصُوغَهُ كَمَا يَتَخَيَّلُ!|famadumna dhuriwjaəa llhi، fajaʒibu aʔlw nanzura iʔla luʔluwhijawəi kaaʔnawha sanamun min dhahabin aʔw fidawəin aʔw haʒarin jastatiju iʔnsanun aʔn janhatahu aʔw jasuwɡahu kama jatakhajawlu! Old-Testament-Psalms-130-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتَ يَا رَبُّ تَتَرَصَّدُ الآثَامَ، فَمَنْ يَسْتَطِيعُ الْوُقُوفَ فِي مَحْضَرِكَ؟|iʔn kunta ja rabuw tatarasawdu lthama، faman jastatiju lwuquwfa fij mahdarika؟ New-Testament-Luke-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنِّي أُرِيكُمْ مِمَّنْ تَخَافُونَ: خَافُوا مِنَ الْقَادِرِ أَنْ يُلْقِيَ فِي جَهَنَّمَ بَعْدَ الْقَتْلِ. نَعَمْ، أَقُولُ لَكُمْ، مِنْ هَذَا خَافُوا!|walkiniwj uʔrijkum mimawn takhafuwna khafuw mina lqadiri aʔn julqija fij ʒahanawma bada lqatli. naam، aʔquwlu lakum، min hadha khafuw! Old-Testament-Daniel-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْرَعَ أَرْيُوخُ بِإِحْضَارِ دَانِيَالَ إِلَى الْمَلِكِ وَقَالَ: «قَدْ عَثَرْتُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ سَبْيِ يَهُوذَا، وَهُوَ يُنْبِئُ الْمَلِكَ بِتَفْسِيرِ الْحُلْمِ».|faaʔsraa aʔrjuwkhu biiʔhdari danijala iʔla lmaliki waqala «qad athartu ala raʒulin min sabji jahuwdha، wahuwa junbijuʔ lmalika bitafsijri lhulmi». Old-Testament-2-Samuel-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ أَنْ يَتَعَلَّمَهَا بَنُو يَهُوذَا، وَهِيَ بِعُنْوَانِ: «نَشِيدُ الْقَوْسِ» الْمُدَوَّنَةُ فِي سِفْرِ يَاشَرَ.|waaʔmara aʔn jataalawmaha banuw jahuwdha، wahija biunwani «nashijdu lqawsi» lmudawawnaəu fij sifri jashara. Old-Testament-Job-034-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الأُذُنَ تُمَحِّصُ الأَقْوَالَ كَمَا يَتَذَوَّقُ الْحَنَكُ الطَّعَامَ.|laʔnaw luʔdhuna tumahiwsu laʔqwala kama jatadhawawqu lhanaku ltawama. Old-Testament-2-Chronicles-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ صَانِعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ الَّذِي رَزَقَ دَاوُدَ الْمَلِكَ ابْناً حَكِيماً مُتَمَيِّزاً بِالْمَعْرِفَةِ وَالْفَهْمِ لِيَبْنِيَ هَيْكَلاً لِلرَّبِّ وَقَصْراً لِنَفْسِهِ.|fatabaraka lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla saniu lsawmawati walaʔrdi lawdhij razaqa dawuda lmalika bnan hakijman mutamajiwzan bilmarifaəi walfahmi lijabnija hajkalan lilrawbiw waqasran linafsihi. Old-Testament-Genesis-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ هَذِهِ الأُمُورِ قَالَ الرَّبُّ لأَبْرَامَ فِي الرُّؤْيَا: «لا تَخَفْ يَا أَبْرَامُ. أَنَا تُرْسٌ لَكَ. وَأَجْرُكَ عَظِيمٌ جِدّاً».|wabada hadhihi luʔmuwri qala lrawbuw laʔbrama fij lruwwʔja «l takhaf ja aʔbramu. aʔna tursun laka. waaʔʒruka azijmun ʒidwan». Old-Testament-Deuteronomy-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَخَافُوا مِنْهُمْ بَلِ اذْكُرُوا مَا صَنَعَهُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِفِرْعَوْنَ وَسَائِرِ الْمِصْرِيِّينَ.|la takhafuw minhum bali dhkuruw ma sanaahu lrawbuw iʔlahukum bifirawna wasajiʔri lmisrijiwjna. Old-Testament-1-Samuel-028-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَجَمَّعَتْ قُوَّاتُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ عَسْكَرُوا فِي شُونَمَ، أَمَّا شَاوُلُ فَقَدْ حَشَدَ جُيُوشَهُ وَخَيَّمَ فِي جِلْبُوعَ.|waindama taʒamawat quwawtu lfilistijnijiwjna askaruw fij shuwnama، aʔmaw shawulu faqad hashada ʒujuwshahu wakhajawma fij ʒilbuwa. Old-Testament-2-Samuel-017-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذِهَابِ أَعْوَانِ أَبْشَالُومَ خَرَجَا مِنَ الْبِئْرِ وَمَضَيَا وَقَالا لِلْمَلِكِ دَاوُدَ: «قُومُوا مُسْرِعِينَ وَاجْتَازُوا النَّهْرَ، لأَنَّ هَكَذَا أَشَارَ أَخِيتُوفَلُ ضِدَّكُمْ».|wabada dhihabi aʔwani aʔbshaluwma kharaʒa mina lbijʔri wamadaja waqal lilmaliki dawuda «quwmuw musriijna waʒtazuw lnawhra، laʔnaw hakadha aʔshara aʔkhijtuwfalu didawkum». New-Testament-1-Corinthians-012-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحِينَ يُصِيبُ الأَلَمُ وَاحِداً مِنَ الأَعْضَاءِ، تَشْعُرُ الأَعْضَاءُ الْبَاقِيَةُ مَعَهُ بِالأَلَمِ. وَحِينَ يَنَالُ وَاحِدٌ مِنَ الأَعْضَاءِ إِكْرَاماً، تَفْرَحُ مَعَهُ الأَعْضَاءُ الْبَاقِيَةُ.|fahijna jusijbu laʔlamu wahidan mina laʔdai، tashuru laʔdau lbaqijaəu maahu bilaʔlami. wahijna janalu wahidun mina laʔdai iʔkraman، tafrahu maahu laʔdau lbaqijaəu. Old-Testament-Joshua-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَّجِهُ شِمَالاً إِلَى بَيْتِ حُجْلَةَ وَتَنْتَهِي عِنْدَ اللِّسَانِ الشِّمَالِيِّ لِلْبَحْرِ الْمَيِّتِ حَيْثُ يَصُبُّ نَهْرُ الأُرْدُنِّ. هَذِهِ هِيَ الْحُدُودُ الْجَنُوبِيَّةُ.|watatawʒihu shimalan iʔla bajti huʒlaəa watantahij inda lliwsani lshiwmalijiw lilbahri lmajiwti hajthu jasubuw nahru luʔrduniw. hadhihi hija lhuduwdu lʒanuwbijawəu. Old-Testament-Daniel-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجَابَ لِطِلْبَتِهِمْ وَجَرَّبَهُمْ عَشَرَةَ أَيَّامٍ.|fastaʒaba litilbatihim waʒarawbahum asharaəa aʔjawmin. Old-Testament-Genesis-042-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَآهُمْ عَرَفَهُمْ، وَلَكِنَّهُ تَنَكَّرَ لَهُمْ وَخَاطَبَهُمْ بِجَفَاءٍ وَسَأَلَهُمْ: «مِنْ أَيْنَ جِئْتُمْ؟» فَأَجَابُوهُ: «مِنْ أَرْضِ كَنْعَانَ لِنَشْتَرِيَ طَعَاماً».|falamaw rahum arafahum، walakinawhu tanakawra lahum wakhatabahum biʒafain wasaaʔlahum «min aʔjna ʒijʔtum؟» faaʔʒabuwhu «min aʔrdi kanana linashtarija taaman». Old-Testament-Song-of-Songs-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَدَّاهُ كَخَمِيلَةِ طِيبٍ تَفُوحَانِ عِطْراً، وَشَفَتَاهُ كَالسَّوْسَنِ تَقْطُرَانِ مُرّاً شَذِيّاً.|khadawhu kakhamijlaəi tijbin tafuwhani itran، washafatahu kalsawwsani taqturani murwan shadhijwan. Old-Testament-Psalms-119-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ لَا أَخْزَى إِذَا تَأَمَّلْتُ فِي جَمِيعِ وَصَايَاكَ.|indajiʔdhin la aʔkhza iʔdha taaʔmawltu fij ʒamiji wasajaka. Old-Testament-Psalms-089-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِاسْمِكَ يَبْتَهِجُونَ طُولَ النَّهَارِ، وَبِبِرِّكَ يَسْمُونَ.|bismika jabtahiʒuwna tuwla lnawhari، wabibiriwka jasmuwna. Old-Testament-Deuteronomy-028-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحِلُّ اللَّعْنَةُ بِأَبْنَائِكُمْ وَغَلّاتِ أَرْضِكُمْ وَنِتَاجِ بَقَرِكُمْ وَنِعَاجِكُمْ،|watahiluw llawnaəu biaʔbnajiʔkum waɡalwti aʔrdikum wanitaʒi baqarikum waniaʒikum، Old-Testament-Psalms-136-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَفَعَ فِرْعَوْنَ وَجَيْشَهُ إِلَى الْبَحْرِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|wadafaa firawna waʒajshahu iʔla lbahri، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Isaiah-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ مَلِكَ أَشُّورَ لَا يَعْرِفُ أَنَّنِي أَنَا الَّذِي أَرْسَلْتُهُ، وَيَظُنُّ أَنَّهُ بِقُدْرَتِهِ قَدْ هَاجَمَ شَعْبِي، وَفِي نِيَّتِهِ أَنْ يُدَمِّرَ وَيَجْتَاحَ أُمَماً كَثِيرَةً.|walakinaw malika aʔshuwwra la jarifu aʔnawnij aʔna lawdhij aʔrsaltuhu، wajazunuw aʔnawhu biqudratihi qad haʒama shabij، wafij nijawtihi aʔn judamiwra wajaʒtaha uʔmaman kathijraəan. New-Testament-Mark-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَجِبُ أَنْ يُبَشَّرَ أَوَّلاً بِالإِنْجِيلِ فِي جَمِيعِ الأُمَمِ.|wajaʒibu aʔn jubashawra aʔwawlan biliʔnʒijli fij ʒamiji luʔmami. Old-Testament-Jeremiah-027-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهَا سَتُحْمَلُ إِلَى بَابِلَ وَتَبْقَى هُنَاكَ إِلَى يَوْمِ افْتِقَادِي، يَقُولُ الرَّبُّ، فَأَسْتَرْجِعُهَا وَأَرُدُّهَا إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ».|iʔnawha satuhmalu iʔla babila watabqa hunaka iʔla jawmi ftiqadij، jaquwlu lrawbuw، faaʔstarʒiuha waaʔruduwha iʔla hadha lmawdii». Old-Testament-Proverbs-018-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي اللِّسَانِ حَيَاةٌ أَوْ مَوْتٌ، وَالْمُوْلَعُونَ بِاسْتِخْدَامِهِ يَتَحَمَّلُونَ الْعَوَاقِبَ.|fij lliwsani hajaəun aʔw mawtun، walmuwlauwna bistikhdamihi jatahamawluwna lawaqiba. New-Testament-Philippians-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَادَامَ لَنَا التَّشْجِيعُ فِي الْمَسِيحِ، وَالتَّعْزِيَةُ فِي الْمَحَبَّةِ، وَالشَّرِكَةُ فِي الرُّوحِ، وَلَنَا الْمَرَاحِمُ وَالْحُنُوُّ،|famadama lana ltawshʒiju fij lmasijhi، waltawzijaəu fij lmahabawəi، walshawrikaəu fij lruwwhi، walana lmarahimu walhunuwuw، Old-Testament-Genesis-038-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يَهُوذَا: «فَلْتَحْتَفِظْ بِمَا عِنْدَهَا، فَلَسْتُ أُرِيدُ أَنْ يَسْخَرَ النَّاسُ مِنِّي. لَقَدْ بَعَثْتُ بِهَذَا الْجَدْيِ أُجْرَةً لَهَا وَلَكِنَّكَ لَمْ تَجِدْهَا».|faaʔʒaba jahuwdha «faltahtafiz bima indaha، falastu uʔrijdu aʔn jaskhara lnawsu miniwj. laqad baathtu bihadha lʒadji uʔʒraəan laha walakinawka lam taʒidha». Old-Testament-1-Chronicles-016-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَتَرَنَّمُ أَشْجَارُ الْغَابَةِ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ لأَنَّهُ جَاءَ لِيَدِينَ الأَرْضَ.|indajiʔdhin tataranawmu aʔshʒaru lɡabaəi fij hadraəi lrawbiw laʔnawhu ʒaa lijadijna laʔrda. Old-Testament-Psalms-072-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْحَنِي أَمَامَهُ جَمِيعُ الْمُلُوكِ. وَتَتَعَبَّدُ لَهُ كُلُّ الأُمَمِ.|janhanij aʔmamahu ʒamiju lmuluwki. watataabawdu lahu kuluw luʔmami. Old-Testament-Deuteronomy-032-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا سَنَنْتُ سَيْفِي الْبَارِقَ وَأَمْسَكَتْ بِهِ يَدِي لِلْقَضَاءِ، فَإِنِّي أَنْتَقِمُ مِنْ أَعْدَائِي، وَأُجَازِي مُبْغِضِيَّ.|iʔdha sanantu sajfij lbariqa waaʔmsakat bihi jadij lilqadai، faiʔniwj aʔntaqimu min aʔdajiʔj، wauʔʒazij mubɡidijaw. New-Testament-Romans-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ، وَقَدْ حُرِّرْتُمْ مِنَ الْخَطِيئَةِ وَصِرْتُمْ عَبِيداً لِلهِ، فَإِنَّ لَكُمْ ثَمَرَكُمْ لِلْقَدَاسَةِ، وَالْعَاقِبَةُ هِيَ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ.|aʔmaw lna، waqad huriwrtum mina lkhatijjaʔəi wasirtum abijdan lilhi، faiʔnaw lakum thamarakum lilqadasaəi، walaqibaəu hija lhajaəu laʔbadijawəu. Old-Testament-Numbers-035-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُدَنِّسُوا الأَرْضَ الَّتِي أَنْتُمْ فِيهَا، لأَنَّ سَفْكَ الدَّمِ يُدَنِّسُ الأَرْضَ، وَلا يُكَفَّرُ عَنِ الأَرْضِ الَّتِي سُفِكَ عَلَيْهَا الدَّمُ إِلا بِدَمِ السَّافِكِ.|la tudaniwsuw laʔrda lawtij aʔntum fijha، laʔnaw safka ldawmi judaniwsu laʔrda، wal jukafawru ani laʔrdi lawtij sufika alajha ldawmu iʔl bidami lsawfiki. Old-Testament-Judges-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُدَّةَ ثَمَانِي عَشْرَةَ سَنَةً، فَأَذَاقُوا الإِسْرَائِيلِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِي أَرْضِ الأَمُورِيِّينَ فِي جِلْعَادَ. شَرْقِيَّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، سُوءَ الْعَذَابِ|mudawəa thamanij ashraəa sanaəan، faaʔdhaquw liʔsrajiʔjlijiwjna lmuqijmijna fij aʔrdi laʔmuwrijiwjna fij ʒilada. sharqijaw nahri luʔrduniw، suwa ladhabi Old-Testament-Proverbs-012-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْوَالُ الشِّفَاهِ الصَّادِقَةِ تَدُومُ إِلَى الأَبَدِ، أَمَّا أَكَاذِيبُ لِسَانِ الزُّورِ فَتَنْفَضِحُ فِي لَحْظَةٍ.|aʔqwalu lshiwfahi lsawdiqaəi taduwmu iʔla laʔbadi، aʔmaw aʔkadhijbu lisani lzuwwri fatanfadihu fij lahzaəin. Old-Testament-Exodus-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَأْكُلُوا شَيْئاً مُخْتَمِراً، بَلْ فِي كُلِّ مَسَاكِنِكُمْ تَأْكُلُونَ فَطِيراً».|la taʔkuluw shajjʔan mukhtamiran، bal fij kuliw masakinikum taʔkuluwna fatijran». New-Testament-Galatians-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا صَعِدْتُ إِلَى أُورُشَلِيمَ لأُقَابِلَ الَّذِينَ كَانُوا رُسُلاً مِنْ قَبْلِي، بَلِ انْطَلَقْتُ إِلَى بِلادِ الْعَرَبِ، وَبَعْدَ ذَلِكَ رَجَعْتُ إِلَى دِمَشْقَ.|wal saidtu iʔla uʔwrushalijma luʔqabila lawdhijna kanuw rusulan min qablij، bali ntalaqtu iʔla bildi larabi، wabada dhalika raʒatu iʔla dimashqa. Old-Testament-Isaiah-055-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَيْثُ كَانَ الشَّوْكُ وَالْقُرَّاصُ، تَنْمُو أَشْجَارُ السَّرْوِ وَالآسِ: فَيَكُونُ ذَلِكَ تَخْلِيداً لاسْمِ الرَّبِّ وَعَلامَةً أَبَدِيَّةً لَا تُمْحَى.|wahajthu kana lshawwku walqurawsu، tanmuw aʔshʒaru lsawrwi walsi fajakuwnu dhalika takhlijdan lsmi lrawbiw waalmaəan aʔbadijawəan la tumha. New-Testament-John-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا عَرَفَ الرَّجُلُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الَّذِي شَفَاهُ، أَسْرَعَ يُخْبِرُ الْيَهُودَ بِذلِكَ.|falamaw arafa lrawʒulu aʔnaw jasuwa huwa lawdhij shafahu، aʔsraa jukhbiru ljahuwda bidhlika. Old-Testament-Exodus-040-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعَ سِتَارَةً عَلَى مَدْخَلِ الْخَيْمَةِ.|wawadaa sitaraəan ala madkhali lkhajmaəi. Old-Testament-Isaiah-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا إِنَّ اللهَ خَلاصِي فَأَطْمَئِنُّ وَلا أَرْتَعِدُ، لأَنَّ الرَّبَّ اللهَ هُوَ قُوَّتِي وَتَرْنِيمَتِي وَقَدْ أَصْبَحَ لِي خَلاصاً».|ha iʔnaw llha khalsij faaʔtmajiʔnuw wal aʔrtaidu، laʔnaw lrawbaw llha huwa quwawtij watarnijmatij waqad aʔsbaha lij khalsan». Old-Testament-Numbers-035-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ ضَرَبَهُ بِقِطْعَةِ خَشَبٍ قَاتِلَةٍ فَهُوَ قَاتِلٌ، وَالْقَاتِلُ يُقْتَلُ.|aʔw darabahu biqitaəi khashabin qatilaəin fahuwa qatilun، walqatilu juqtalu. New-Testament-Mark-005-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا: «يَا ابْنَةُ، إِيمَانُكِ قَدْ شَفَاكِ. فَاذْهَبِي بِسَلامٍ وَتَعَافَيْ مِنْ عِلَّتِكِ!»|faqala laha «ja bnaəu، iʔjmanuki qad shafaki. fadhhabij bisalmin wataafaj min ilawtiki!» New-Testament-John-010-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَيْسَ الأَجِيرُ كَالرَّاعِي، لأَنَّ الْخِرَافَ لَيْسَتْ مِلْكَهُ. فَعِنْدَمَا يَرَى الذِّئْبَ قَادِماً، يَتْرُكُ الْخِرَافَ لِيَنْجُوَ بِنَفْسِهِ، فَيَخْطَفُ الذِّئْبُ الْخِرَافَ وَيُبَدِّدُهَا.|walajsa laʔʒijru kalrawij، laʔnaw lkhirafa lajsat milkahu. faindama jara ldhiwjʔba qadiman، jatruku lkhirafa lijanʒuwa binafsihi، fajakhtafu ldhiwjʔbu lkhirafa wajubadiwduha. Old-Testament-Psalms-137-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَلْتَصِقْ لِسَانِي بِحَنَكِي إِنْ لَمْ أَذْكُرْكِ وَلَمْ أُفَضِّلْكِ عَلَى ذِرْوَةِ أَفْرَاحِي.|lijaltasiq lisanij bihanakij iʔn lam aʔdhkurki walam uʔfadiwlki ala dhirwaəi aʔfrahij. New-Testament-Matthew-020-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا: «مَاذَا تُرِيدِينَ؟» أَجَابَتْ: «قُلْ أَنْ يَجْلِسَ ابْنَايَ هَذَانِ: أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِكَ، وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِكَ، فِي مَمْلَكَتِكَ!»|faqala laha «madha turijdijna؟» aʔʒabat «qul aʔn jaʒlisa bnaja hadhani aʔhaduhuma an jamijnika، walkharu an jasarika، fij mamlakatika!» New-Testament-Matthew-024-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاعْلَمُوا أَنَّهُ لَوْ عَرَفَ رَبُّ الْبَيْتِ فِي أَيِّ رُبْعٍ مِنَ اللَّيْلِ يُفَاجِئُهُ اللِّصُّ، لَظَلَّ سَاهِراً وَلَمْ يَدَعْ بَيْتَهُ يُنْقَبُ.|walamuw aʔnawhu law arafa rabuw lbajti fij aʔjiw rubin mina llawjli jufaʒijuʔhu lliwsuw، lazalaw sahiran walam jada bajtahu junqabu. New-Testament-Acts-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ قَالَ لَنَا: «مَا لَكُمْ تَبْكُونَ وَتُحَطِّمُونَ قَلْبِي؟ إِنِّي مُسْتَعِدٌّ لَيْسَ فَقَطْ لأَنْ أُقَيَّدَ فِي أُورُشَلِيمَ، بَلْ أَيْضاً لأَنْ أَمُوتَ مِنْ أَجْلِ اسْمِ الرَّبِّ يَسُوعَ!»|walakinawhu qala lana «ma lakum tabkuwna watuhatiwmuwna qalbij؟ iʔniwj mustaidunw lajsa faqat laʔn uʔqajawda fij uʔwrushalijma، bal aʔjdan laʔn aʔmuwta min aʔʒli smi lrawbiw jasuwa!» Old-Testament-Hosea-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ سَلَبَتِ الْخَمْرَةُ الْمُعَتَّقَةُ وَالْجَدِيدَةُ عُقُولَ شَعْبِي|qad salabati lkhamraəu lmuatawqaəu walʒadijdaəu uquwla shabij Old-Testament-Genesis-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ تَطَلَّعَ إِبْرَاهِيمُ حَوْلَهُ رَأَى خَلْفَهُ كَبْشاً قَدْ عَلِقَ بِفُرُوعِ أَشْجَارِ الْغَابَةِ، فَذَهَبَ وَأَحْضَرَهُ وَأَصْعَدَهُ مُحْرَقَةً عِوَضاً عَنِ ابْنِهِ.|waiʔdh tatalawa iʔbrahijmu hawlahu raaʔ khalfahu kabshan qad aliqa bifuruwi aʔshʒari lɡabaəi، fadhahaba waaʔhdarahu waaʔsadahu muhraqaəan iwadan ani bnihi. Old-Testament-Leviticus-025-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي سَنَةِ الْيُوبِيلِ هَذِهِ يَرْتَدُّ كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى مُلْكِهِ.|wafij sanaəi ljuwbijli hadhihi jartaduw kuluw wahidin iʔla mulkihi. Old-Testament-Ezekiel-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Exodus-021-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا نَطَحَ ثَوْرٌ رَجُلاً أَوِ امْرَأَةً فَمَاتَ، يُرْجَمُ الثَّوْرُ حَتَّى الْمَوْتِ وَلا تَأْكُلُونَ لَحْمَهُ، وَيَكُونُ صَاحِبُ الثَّوْرِ بَرِيئاً.|iʔdha nataha thawrun raʒulan aʔwi mraaʔəan famata، jurʒamu lthawwru hataw lmawti wal taʔkuluwna lahmahu، wajakuwnu sahibu lthawwri barijjʔan. New-Testament-1-Timothy-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتَ، يَا إِنْسَانَ اللهِ، فَاهْرُبْ مِنْ هَذِهِ الأُمُورِ، وَاسْعَ فِي إِثْرِ الْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَالإِيمَانِ وَالْمَحَبَّةِ وَالصَّبْرِ وَالْوَدَاعَةِ.|waaʔmaw aʔnta، ja iʔnsana llhi، fahrub min hadhihi luʔmuwri، wasa fij iʔthri lbiriw waltawqwa waliʔjmani walmahabawəi walsawbri walwadaaəi. Old-Testament-Genesis-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَرْبَعِينَ يَوْماً أُخْرَى فَتَحَ نُوحٌ النَّافِذَةَ الَّتِي كَانَ قَدْ عَمِلَهَا فِي الْفُلْكِ.|wabada aʔrbaijna jawman uʔkhra fataha nuwhun lnawfidhaəa lawtij kana qad amilaha fij lfulki. Old-Testament-Proverbs-025-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْلِلْ مِنْ زِيَارَةِ قَرِيبِكَ لِئَلّا يَمَلَّ مِنْكَ وَيَمْقُتَكَ.|aʔqlil min zijaraəi qarijbika lijaʔlw jamalaw minka wajamqutaka. Old-Testament-Job-021-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الشِّرِّيرَ قَدْ أَفْلَتَ مِن يَوْمِ الْبَوَارِ، وَنَجَا مِنَ الْعِقَابِ فِي يَوْمِ الْغَضَبِ.|iʔnaw lshiwriwjra qad aʔflata min jawmi lbawari، wanaʒa mina liqabi fij jawmi lɡadabi. Old-Testament-2-Kings-003-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ، فِي مَوْعِدِ تَقْدِيمِ الْمُحْرَقَةِ دَوَّى هَدِيرُ مِيَاهٍ مُتَدَفِّقَةٍ مِنْ طَرِيقِ أَدُومَ، فَفَاضَتِ الأَرْضُ بِالْمِيَاهِ.|wafij lsawbahi، fij mawidi taqdijmi lmuhraqaəi dawaw hadijru mijahin mutadafiwqaəin min tarijqi aʔduwma، fafadati laʔrdu bilmijahi. Old-Testament-Lamentations-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَعَ فِي حُفَرِهِمْ مَصْدَرُ حَيَاتِنَا، الْمَلِكُ الَّذِي اخْتَارَهُ الرَّبُّ، الَّذِي قُلْنَا: فِي ظِلِّهِ نَعِيشُ بَيْنَ الأُمَمِ.|waqaa fij hufarihim masdaru hajatina، lmaliku lawdhij khtarahu lrawbuw، lawdhij qulna fij ziliwhi naijshu bajna luʔmami. Old-Testament-Job-015-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَبِلُوا شَقَاوَةً وَأَنْجَبُوا إِثْماً، وَوَلَدَتْ بُطُونُهُمْ غِشّاً».|habiluw shaqawaəan waaʔnʒabuw iʔthman، wawaladat butuwnuhum ɡishwan». New-Testament-1-Corinthians-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِهِ قَدْ صِرْتُمْ أَغْنِيَاءَ فِي كُلِّ شَيْءٍ، فِي كُلِّ كَلامٍ، وَكُلِّ مَعْرِفَةٍ،|fabihi qad sirtum aʔɡnijaa fij kuliw shajin، fij kuliw kalmin، wakuliw marifaəin، Old-Testament-1-Chronicles-021-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مَسْكَنُ الرَّبِّ آنَئِذٍ وَمَذْبَحُ الْمُحْرَقَةِ، اللَّذَانِ صَنَعَهُمَا مُوسَى فِي الْبَرِّيَّةِ، فِي مُرْتَفَعَةِ جِبْعُونَ.|wakana maskanu lrawbiw najiʔdhin wamadhbahu lmuhraqaəi، llawdhani sanaahuma muwsa fij lbariwjawəi، fij murtafaaəi ʒibuwna. New-Testament-Mark-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ هُنَاكَ امْرَأَةٌ مُصَابَةٌ بِنَزِيفٍ دَمَوِيٍّ مُنْذُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً،|wakanat hunaka mraaʔəun musabaəun binazijfin damawijinw mundhu thnataj ashraəa sanaəan، New-Testament-Acts-013-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّبْتِ التَّالِي اجْتَمَعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ كُلُّهُمْ تَقْرِيباً لِيَسْمَعُوا كَلِمَةَ اللهِ.|wafij lsawbti ltawlij ʒtamaa aʔhlu lmadijnaəi kuluwhum taqrijban lijasmauw kalimaəa llhi. Old-Testament-Proverbs-023-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَمْتَنِعْ عَنْ تَأْدِيبِ الْوَلَدِ. إِنْ عَاقَبْتَهُ بِالْعَصَا لَا يَمُوتُ.|la tamtani an taʔdijbi lwaladi. iʔn aqabtahu bilasa la jamuwtu. Old-Testament-2-Samuel-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ دَاوُدُ لَهُمْ: «مَاذَا أَصْنَعُ لَكُمْ؟ كَيْفَ يُمْكِنُ أَنْ أُعَوِّضَ عَمَّا نَالَكُمْ مِنْ ضَرَرٍ، فَتَدْعُونَ بِالْبَرَكَةِ لِمِيرَاثِ الرَّبِّ؟»|waqala dawudu lahum «madha aʔsnau lakum؟ kajfa jumkinu aʔn uʔawiwda amaw nalakum min dararin، fataduwna bilbarakaəi limijrathi lrawbiw؟» Old-Testament-Genesis-049-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ قَوْسُهُ ظَلَّتْ مَتِينَةً، وَتَشَدَّدَتْ سَوَاعِدُ يَدَيْهِ بِفَضْلِ سَوَاعِدِ عَزِيزِ يَعْقُوبَ، الرَّاعِي صَخْرِ إِسْرَائِيلَ.|walakin qawsuhu zalawt matijnaəan، watashadawdat sawaidu jadajhi bifadli sawaidi azijzi jaquwba، lrawij sakhri iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-049-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ خِيَامَهُمْ وَقُطْعَانَ أَغْنَامِهِمْ يُسْتَوْلَى عَلَيْهَا، وَتُؤْخَذُ أَسْتَارُهُمْ وَأَمْتِعَتُهُمْ، وَتُنْهَبُ جِمَالُهُمْ مِنْهُمْ، وَيَهْتِفُ بِهِمِ الرِّجَالُ: الرُّعْبُ يُحْدِقُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ.|faiʔnaw khijamahum waqutana aʔɡnamihim justawla alajha، watuwʔkhadhu aʔstaruhum waaʔmtiatuhum، watunhabu ʒimaluhum minhum، wajahtifu bihimi lriwʒalu lruwbu juhdiqu min kuliw ʒanibin. New-Testament-1-Thessalonians-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذلِكَ عَزُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً بِهَذَا الْكَلام!|lidhlika azuww badukum badan bihadha lkalm! Old-Testament-Joshua-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْحَدَرَ الرَّجُلانِ مِنَ الْجَبَلِ وَجَاءَا إِلَى يَشُوعَ بْنِ نُونٍ، وَحَدَّثَاهُ بِكُلِّ مَا جَرَى مَعَهُمَا.|thumaw nhadara lrawʒulni mina lʒabali waʒaa iʔla jashuwa bni nuwnin، wahadawthahu bikuliw ma ʒara maahuma. Old-Testament-Daniel-002-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا أَنْتَ فِي الرُّؤْيَا انْقَضَّ حَجَرٌ لَمْ يُقْطَعْ بِيَدِ إِنْسَانٍ، وَضَرَبَ التِّمْثَالَ عَلَى قَدَمَيْهِ الْمَصْنُوعَتَيْنِ مِنْ خَلِيطِ الْحَدِيدِ وَالْخَزَفِ فَسَحَقَهُمَا،|wabajnama aʔnta fij lruwwʔja nqadaw haʒarun lam juqta bijadi iʔnsanin، wadaraba ltiwmthala ala qadamajhi lmasnuwatajni min khalijti lhadijdi walkhazafi fasahaqahuma، Old-Testament-1-Chronicles-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَسَمَهُمْ دَاوُدُ إِلَى ثَلاثِ فِرَقٍ، بِحَسَبِ أَسْمَاءِ أَبْنَاءِ لاوِي: فِرْقَةُ الْجَرْشُونِيِّينَ، وَفِرْقَةُ الْقَهَاتِيِّينَ، وَفِرْقَةُ الْمَرَارِيِّينَ.|waqasamahum dawudu iʔla thalthi firaqin، bihasabi aʔsmai aʔbnai lwij firqaəu lʒarshuwnijiwjna، wafirqaəu lqahatijiwjna، wafirqaəu lmararijiwjna. Old-Testament-Psalms-098-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْلَنَ الرَّبُّ خَلاصَهُ؛ أَمَامَ أَنْظَارِ الأُمَمِ كَشَفَ بِرَّهُ.|aʔlana lrawbuw khalsahu؛ aʔmama aʔnzari luʔmami kashafa birawhu. New-Testament-Matthew-026-075|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذَكَّرَ بُطْرُسُ كَلِمَةَ يَسُوعَ إِذْ قَالَ لَهُ: «قَبْلَ أَنْ يَصِيحَ الدِّيكُ تَكُونُ قَدْ أَنْكَرْتَنِي ثَلاثَ مَرَّاتٍ». فَخَرَجَ إِلَى الْخَارِجِ، وَبَكَى بُكَاءً مُرّاً.|fatadhakawra butrusu kalimaəa jasuwa iʔdh qala lahu «qabla aʔn jasijha ldiwjku takuwnu qad aʔnkartanij thaltha marawtin». fakharaʒa iʔla lkhariʒi، wabaka bukaan murwan. Old-Testament-Judges-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمَ الْجِزْيَةَ لِعِجْلُونَ مَلِكِ مُوآبَ. وَكَانَ عِجْلُونُ بَدِيناً جِدّاً.|waqadawma lʒizjaəa liiʒluwna maliki muwba. wakana iʒluwnu badijnan ʒidwan. Old-Testament-Jeremiah-052-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّاسِعِ مِنَ الشَّهْرِ الرَّابِعِ اسْتَفْحَلَ الْجُوعُ فِي الْمَدِينَةِ حَتَّى لَمْ يَبْقَ طَعَامٌ لِشَعْبِ الأَرْضِ.|wafij ljawmi ltawsii mina lshawhri lrawbii stafhala lʒuwu fij lmadijnaəi hataw lam jabqa taamun lishabi laʔrdi. New-Testament-Luke-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَسْأَلُكُمْ سُؤَالاً: أَيَحِلُّ فِي السَّبْتِ فِعْلُ الْخَيْرِ أَمْ فِعْلُ الشَّرِّ؟ تَخْلِيصُ النَّفْسِ أَوْ إِهْلاكُهَا؟»|faqala lahum jasuwu «aʔsaʔlukum suwaʔlan aʔjahiluw fij lsawbti filu lkhajri aʔm filu lshawriw؟ takhlijsu lnawfsi aʔw iʔhlkuha؟» Old-Testament-Numbers-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالا: «هَلْ كَلَّمَ الرَّبُّ مُوسَى وَحْدَهُ؟ أَلَمْ يُكَلِّمْنَا نَحْنُ أَيْضاً؟» فَسَمِعَ الرَّبُّ.|waqal «hal kalawma lrawbuw muwsa wahdahu؟ aʔlam jukaliwmna nahnu aʔjdan؟» fasamia lrawbuw. Old-Testament-Proverbs-027-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا أَنَّ الْهَاوِيَةَ وَالْهَلاكَ لَا يَشْبَعَانِ، هَكَذَا لَا تَشْبَعُ عَيْنَا الإِنْسَانِ.|kama aʔnaw lhawijaəa walhalka la jashbaani، hakadha la tashbau ajna liʔnsani. Old-Testament-Jeremiah-043-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا فَرَغَ إِرْمِيَا مِنَ الإِدْلاءِ بِكُلِّ رِسَالَةِ الرَّبِّ إِلَهِهِمِ الَّتِي أَوْحَى بِها إِلَيْهِ لِيُبَلِّغَهَا لِلشَّعْبِ جَمِيعِهِ،|indama faraɡa iʔrmija mina liʔdli bikuliw risalaəi lrawbiw iʔlahihimi lawtij aʔwha bih iʔlajhi lijubaliwɡaha lilshawbi ʒamijihi، Old-Testament-Leviticus-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَحْصُدْ زَرْعَكَ الَّذِي نَمَا بِنَفْسِهِ، وَلا تَقْطِفْ عِنَبَ كَرْمِكَ الْمُحْوِلِ، بَلْ تَكُونُ سَنَةَ رَاحَةٍ لِلأَرْضِ.|la tahsud zaraka lawdhij nama binafsihi، wal taqtif inaba karmika lmuhwili، bal takuwnu sanaəa rahaəin lilaʔrdi. Old-Testament-1-Samuel-020-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَهَدَ يُونَاثَانُ بِسِلاحِهِ إِلَى الْغُلامِ قَائِلاً لَهُ: «اذْهَبْ، وَادْخُلْ بِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ».|faahada juwnathanu bisilhihi iʔla lɡulmi qajiʔlan lahu «dhhab، wadkhul bihi iʔla lmadijnaəi». Old-Testament-1-Kings-002-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَلَغَ سُلَيْمَانَ أَنَّ شِمْعِي قَدْ غَادَرَ أُورُشَلِيمَ إِلَى جَتَّ ثُمَّ عَادَ إِلَيْهَا،|fabalaɡa sulajmana aʔnaw shimij qad ɡadara uʔwrushalijma iʔla ʒataw thumaw ada iʔlajha، Old-Testament-Isaiah-051-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْتَيْقِظِي، اسْتَيْقِظِي، انْهَضِي يَا أُورُشَلِيمُ، يَا مَنْ تَجَرَّعَتْ مِنْ يَدِ الرَّبِّ كَأْسَ غَضَبِهِ، يَا مَنْ شَرِبَتْ ثُمَالَةَ كَأْسِ التَّرَنُّحِ.|stajqizij، stajqizij، nhadij ja uʔwrushalijmu، ja man taʒarawat min jadi lrawbiw kaʔsa ɡadabihi، ja man sharibat thumalaəa kaʔsi ltawranuwhi. New-Testament-Mark-015-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْشَقَّ سِتَارُ الْهَيْكَلِ شَطْرَيْنِ مِنْ أَعْلَى إِلَى أَسْفَلُ.|fanshaqaw sitaru lhajkali shatrajni min aʔla iʔla aʔsfalu. New-Testament-Mark-012-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحِبَّ الرَّبَّ إِلهَكَ بِكُلِّ قَلْبِكَ وَبِكُلِّ نَفْسِكَ وَبِكُلِّ فِكْرِكَ وَبِكُلِّ قُوَّتِكَ. هذِهِ هِيَ الْوَصِيَّةُ الأُولَى.|faaʔhibaw lrawbaw iʔlhaka bikuliw qalbika wabikuliw nafsika wabikuliw fikrika wabikuliw quwawtika. hdhihi hija lwasijawəu luʔwla. New-Testament-John-006-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلُوهُ: «مَاذَا نَفْعَلُ لِنَعْمَلَ مَا يَطْلُبُهُ اللهُ؟»|fasaaʔluwhu «madha nafalu linamala ma jatlubuhu llhu؟» Old-Testament-Jeremiah-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَقْبَلَ الْمُدَمِّرُونَ وَانْتَشَرُوا عَلَى جَمِيعِ الْمُرْتَفَعَاتِ فِي الْبَرِّيَّةِ، لأَنَّ سَيْفَ الرَّبِّ يَلْتَهِمُ مِنْ أَقْصَى الأَرْضِ إِلَى أَقْصَاهَا، فَلا يَنْعَمُ أَحَدٌ مِنَ الْبَشَرِ بِالسَّلامِ.|qad aʔqbala lmudamiwruwna wantasharuw ala ʒamiji lmurtafaati fij lbariwjawəi، laʔnaw sajfa lrawbiw jaltahimu min aʔqsa laʔrdi iʔla aʔqsaha، fal janamu aʔhadun mina lbashari bilsawlmi. New-Testament-Luke-008-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْجَمِيعُ يَبْكُونَهَا وَيَنْدُبُونَهَا. فَقَالَ: «لا تَبْكُوا. إِنَّهَا لَمْ تَمُتْ، بَلْ هِيَ نَائِمَةٌ!»|wakana lʒamiju jabkuwnaha wajandubuwnaha. faqala «l tabkuw. iʔnawha lam tamut، bal hija najiʔmaəun!» Old-Testament-Daniel-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَاهَدْتُ أَيْضاً فِي رُؤَى اللَّيْلِ وَإذَا بِمِثْلِ ابْنِ الإِنْسَانِ مُقْبِلاً عَلَى سَحَابٍ حَتَّى بَلَغَ الأَزَلِيَّ فَقَرَّبُوهُ مِنْهُ.|washahadtu aʔjdan fij ruwaʔ llawjli waʔdha bimithli bni liʔnsani muqbilan ala sahabin hataw balaɡa laʔzalijaw faqarawbuwhu minhu. Old-Testament-2-Chronicles-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ لَسْتَ أَنْتَ مَنْ يَبْنِيهِ، بَلِ ابْنُكَ الْخَارِجُ مِنْ صُلْبِكَ هُوَ يَبْنِي الْهَيْكَلَ لاِسْمِي.|lakin lasta aʔnta man jabnijhi، bali bnuka lkhariʒu min sulbika huwa jabnij lhajkala lismij. Old-Testament-Psalms-078-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا قَتَلَ بَعْضَهُمْ، رَجَعُوا بِحَرَارَةٍ تَائِبِينَ يَلْتَمِسُونَ اللهَ.|waindama qatala badahum، raʒauw bihararaəin tajiʔbijna jaltamisuwna llha. New-Testament-Mark-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَّمَهُمْ قَائِلاً: «أَمَا كُتِبَ: إِنَّ بَيْتِي بَيْتاً لِلصَّلاةِ يُدْعَى عِنْدَ جَمِيعِ الأُمَمِ؟ أَمَّا أَنْتُمْ فَقَدْ جَعَلْتُمُوهُ مَغَارَةَ لُصُوصٍ!»|waalawmahum qajiʔlan «aʔma kutiba iʔnaw bajtij bajtan lilsawləi juda inda ʒamiji luʔmami؟ aʔmaw aʔntum faqad ʒaaltumuwhu maɡaraəa lusuwsin!» New-Testament-Romans-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَيْسَ هِيَ وَحْدَهَا، بَلْ أَيْضاً نَحْنُ الَّذِينَ لَنَا بَاكُورَةُ الرُّوحِ، نَحْنُ أَنْفُسُنَا نَئِنُّ فِي قَرَارَةِ نُفُوسِنَا مُتَرَقِّبِينَ إِعْلانَ بُنُوَّتِنَا بِافْتِدَاءِ أَجْسَادِنَا.|walajsa hija wahdaha، bal aʔjdan nahnu lawdhijna lana bakuwraəu lruwwhi، nahnu aʔnfusuna najiʔnuw fij qararaəi nufuwsina mutaraqiwbijna iʔlna bunuwawtina biftidai aʔʒsadina. Old-Testament-Numbers-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Leviticus-006-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنَاءُ الْخَزَفِ الَّذِي تُطْبَخُ فِيهِ فَيُكْسَرُ. أَمَّا إِنْ طُبِخَتْ فِي إِنَاءٍ نُحَاسِيٍّ فَيَجِبُ أَنْ يُجْلَى وَيُغْسَلَ بِمَاءٍ.|aʔmaw iʔnau lkhazafi lawdhij tutbakhu fijhi fajuksaru. aʔmaw iʔn tubikhat fij iʔnain nuhasijinw fajaʒibu aʔn juʒla wajuɡsala bimain. Old-Testament-Job-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَمْ تُسَيِّجْ حَوْلَهُ وَحَوْلَ بَيْتِهِ وَحَوْلَ كُلِّ مَا يَمْلِكُ. لَقَدْ بَارَكْتَ كُلَّ مَا يَقُومُ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ، فَمَلأَتْ مَوَاشِيهِ الأَرْضَ.|aʔlam tusajiwʒ hawlahu wahawla bajtihi wahawla kuliw ma jamliku. laqad barakta kulaw ma jaquwmu bihi min aʔmalin، famalaʔt mawashijhi laʔrda. Old-Testament-Genesis-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجْعَلَ عَهْدِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ وَأُكَثِّرَ نَسْلَكَ جِدّاً».|faaʔʒala ahdij bajnij wabajnaka wauʔkathiwra naslaka ʒidwan». Old-Testament-1-Samuel-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَزَايَدَ خَوْفُ شَاوُلَ مِنْ دَاوُدَ، وَأَصْبَحَ عَدُوَّهُ اللَّدُودَ طَوَالَ حَيَاتِهِ.|fatazajada khawfu shawula min dawuda، waaʔsbaha aduwawhu llawduwda tawala hajatihi. Old-Testament-Exodus-037-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَبَكَ لَهَا أَرْبَعَ حَلَقَاتٍ مِنْ ذَهَبٍ، ثَبَّتَهَا عَلَى زَوَايَا قَوَائِمِهَا الأَرْبَعِ.|wasabaka laha aʔrbaa halaqatin min dhahabin، thabawtaha ala zawaja qawajiʔmiha laʔrbai. Old-Testament-Job-031-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا يَرَى اللهُ طُرُقِي وَيُحْصِي كُلَّ خَطْوَاتِي؟|aʔl jara llhu turuqij wajuhsij kulaw khatwatij؟ Old-Testament-Zechariah-007-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، اقْضُوا بِالْعَدْلِ، وَلْيُبْدِ كُلٌّ مِنْكُمْ إِحْسَاناً وَرَحْمَةً لأَخِيهِ.|«hadha ma jaquwluhu lrawbuw lqadijru، qduw biladli، waljubdi kulunw minkum iʔhsanan warahmaəan laʔkhijhi. Old-Testament-Jeremiah-004-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: «سَتَحِيقُ الْوَحْشَةُ بِكُلِّ الأَرْضِ، وَلَكِنِّي لَنْ أُفْنِيَهَا.|wahadha ma jaquwluhu lrawbuw «satahijqu lwahshaəu bikuliw laʔrdi، walakiniwj lan uʔfnijaha. Old-Testament-Hosea-008-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِ ابْتُلِعَ إِسْرَائِيلُ، وَأَصْبَحَ بَيْنَ الشُّعُوبِ كَإِنَاءٍ لَا جَدْوَى مِنْهُ،|qadi btulia iʔsrajiʔjlu، waaʔsbaha bajna lshuwuwbi kaiʔnain la ʒadwa minhu، New-Testament-Revelation-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَنْتَصِرُ سَأُجْلِسُهُ مَعِي عَلَى عَرْشِي، كَمَا انْتَصَرْتُ أَنَا أَيْضاً فَجَلَسْتُ مَعَ أَبِي عَلَى عَرْشِهِ؛|wakuluw man jantasiru sauʔʒlisuhu maij ala arshij، kama ntasartu aʔna aʔjdan faʒalastu maa aʔbij ala arshihi؛ Old-Testament-Genesis-032-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَهِدَ بِها إِلَى أَيْدِي عَبِيدِهِ، كُلِّ قَطِيعٍ عَلَى حِدَةٍ. وَقَالَ لِعَبِيدِهِ: «تَقَدَّمُونِي، وَاجْعَلُوا بَيْنَ كُلِّ قَطِيعٍ وَقَطِيعٍ مَسَافَةً».|waahida bih iʔla aʔjdij abijdihi، kuliw qatijin ala hidaəin. waqala liabijdihi «taqadawmuwnij، waʒaluw bajna kuliw qatijin waqatijin masafaəan». Old-Testament-Genesis-050-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتُمْ نَوَيْتُمْ لِي شَرّاً، وَلَكِنَّ اللهَ قَصَدَ بِالشَّرِّ خَيْراً، لِيُنْجِزَ مَا تَمَّ الْيَوْمَ، لإِحْيَاءِ شَعْبٍ كَثِيرٍ.|aʔntum nawajtum lij sharwan، walakinaw llha qasada bilshawriw khajran، lijunʒiza ma tamaw ljawma، liʔhjai shabin kathijrin. Old-Testament-1-Chronicles-025-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالسَّابِعَةُ لِيَشَرِئِيلَةَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walsawbiaəu lijasharijiʔjlaəa waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Genesis-027-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَعْقُوبُ: «أَنَا عِيسُو بِكْرُكَ. وَقَدْ فَعَلْتُ كَمَا طَلَبْتَ، وَالآنَ قُمْ وَاجْلِسْ وَكُلْ مِنْ صَيْدِي حَتَّى تُبَارِكَنِي».|faqala jaquwbu «aʔna ijsuw bikruka. waqad faaltu kama talabta، walna qum waʒlis wakul min sajdij hataw tubarikanij». Old-Testament-2-Kings-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ أَلِيشَعُ: «اسْتَدْعِهَا». فَدَعَاهَا، فَوَقَفَتْ عِنْدَ الْبَابِ.|faqala aʔlijshau «stadiha». fadaaha، fawaqafat inda lbabi. Old-Testament-Psalms-148-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُسَبِّحُوا اسْمَ الرَّبِّ، لأَنَّهُ وَحْدَهُ مُتَعَالٍ. مَجْدُهُ فَوْقَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتِ.|lijusabiwhuw sma lrawbiw، laʔnawhu wahdahu mutaalin. maʒduhu fawqa laʔrdi walsawmawati. Old-Testament-Isaiah-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمُدُّ شُعُوبُ الأَرْضِ إِلَيْهِمْ يَدَ الْعَوْنِ لِيُسَاعِدُوا إِسْرَائِيلَ عَلَى الْعَوْدَةِ لِدِيَارِهِ. وَيَصِيرُونَ عَبِيداً لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، فِي أَرْضِ الرَّبِّ، وَيَتَسَلَّطُونَ عَلَى آسِرِيهِمْ وَظَالِمِيهِمْ.|watamuduw shuuwbu laʔrdi iʔlajhim jada lawni lijusaiduw iʔsrajiʔjla ala lawdaəi lidijarihi. wajasijruwna abijdan libanij iʔsrajiʔjla، fij aʔrdi lrawbiw، wajatasalawtuwna ala sirijhim wazalimijhim. Old-Testament-Numbers-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ الخَدَمَاتُ الَّتِي تُوْكَلُ إِلَى عَشَائِرِ الْجَرْشُونِيِّينَ مِنْ عَمَلٍ وَحَمْلٍ:|wahadhihi hija lkhadamatu lawtij tuwkalu iʔla ashajiʔri lʒarshuwnijiwjna min amalin wahamlin Old-Testament-1-Samuel-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى شَاوُلُ قُوَّاتِهِ لِلإحَاطَةِ بِالْمَدِينَةِ وَمُحَاصَرَةِ دَاوُدَ وَرِجَالِهِ.|wastada shawulu quwawtihi lilʔhataəi bilmadijnaəi wamuhasaraəi dawuda wariʒalihi. Old-Testament-Job-029-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَلاشَى صَوْتُ النُّبَلاءِ، وَتَلْتَصِقُ أَلْسِنَتُهُمْ بِأَحْنَاكِهِمْ.|jatalsha sawtu lnuwbali، wataltasiqu aʔlsinatuhum biaʔhnakihim. Old-Testament-Numbers-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَهَضَ بَلْعَامُ صَبَاحاً وَأَسْرَجَ أَتَانَهُ، وَانْطَلَقَ مَعَ رُؤَسَاءِ مُوآبَ.|fanahada balamu sabahan waaʔsraʒa aʔtanahu، wantalaqa maa ruwaʔsai muwba. Old-Testament-Psalms-090-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُعِيدُ الإِنْسَانَ إِلَى التُّرَابِ قَائِلاً: عُودُوا إِلَيْهِ يَا بَنِي آدَمَ.|tuijdu liʔnsana iʔla ltuwrabi qajiʔlan uwduw iʔlajhi ja banij dama. New-Testament-Mark-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ رَأَى مِنْ بَعِيدٍ شَجَرَةَ تِينٍ مُورِقَةً، تَوَجَّهَ إِلَيْهَا لَعَلَّهُ يَجِدُ فِيهَا بَعْضَ الثَّمَرِ. فَلَمَّا وَصَلَ إِلَيْهَا لَمْ يَجِدْ فِيهَا إِلّا الْوَرَقَ، لأَنَّهُ لَيْسَ أَوَانُ التِّينِ.|waiʔdh raaʔ min baijdin shaʒaraəa tijnin muwriqaəan، tawaʒawha iʔlajha laalawhu jaʒidu fijha bada lthawmari. falamaw wasala iʔlajha lam jaʒid fijha iʔlw lwaraqa، laʔnawhu lajsa aʔwanu ltiwjni. Old-Testament-Deuteronomy-030-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ تَحَوَّلَتْ قُلُوبُكُمْ وَلَمْ تُطِيعُوا، بَلْ غَوَيْتُمْ وَسَجَدْتُمْ لآلِهَةٍ أُخْرَى وَعَبَدْتُمُوهَا|walakin iʔn tahawawlat quluwbukum walam tutijuw، bal ɡawajtum wasaʒadtum llihaəin uʔkhra waabadtumuwha Old-Testament-Exodus-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «انْزِلْ وَحَذِّرِ الشَّعْبَ لِئَلّا يَقْتَحِمُوا الجَبَلَ لِيَرَونِي فَيَهْلِكَ مِنْهُمْ كَثِيرُونَ.|faqala lahu lrawbuw «nzil wahadhiwri lshawba lijaʔlw jaqtahimuw lʒabala lijarawnij fajahlika minhum kathijruwna. Old-Testament-1-Samuel-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَ دَاوُدُ مِنْ هُنَاكَ وَتَمَنَّعَ فِي حُصُونِ عَيْنِ جَدْيٍ.|watawaʒawha dawudu min hunaka watamanawa fij husuwni ajni ʒadjin. Old-Testament-Ezra-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ قُمْتُ مِنْ تَذَلُّلِي، وَأَنَا مَازِلْتُ مُرْتَدِياً رِدَائِي وثِيَابِي الْمُمَزَّقَةَ، وَجَثَوْتُ عَلَى رُكْبَتَيَّ وَبَسَطْتُ يَدَيَّ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِي،|hijnajiʔdhin qumtu min tadhaluwlij، waaʔna maziltu murtadijan ridajiʔj wthijabij lmumazawqaəa، waʒathawtu ala rukbatajaw wabasattu jadajaw iʔla lrawbiw iʔlahij، New-Testament-Mark-009-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ سَوْفَ تُمَلِّحُهُ النَّارُ.|faiʔnaw kulaw wahidin sawfa tumaliwhuhu lnawru. Old-Testament-2-Chronicles-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخْرَجُوا ابْنَ الْمَلِكِ وَتَوَّجُوهُ، وَأَعْطَوْهُ نُسْخَةً مِنْ شَهَادَةِ الْعَهْدِ، وَنَصَّبُوهُ مَلِكاً. وَمَسَحَهُ يَهُويَادَاعُ وَأَبْنَاؤُهُ هَاتِفِينَ: «لِيَحْيَ الْمَلِكُ!».|thumaw aʔkhraʒuw bna lmaliki watawawʒuwhu، waaʔtawhu nuskhaəan min shahadaəi lahdi، wanasawbuwhu malikan. wamasahahu jahuwjadau waaʔbnawuʔhu hatifijna «lijahja lmaliku!». Old-Testament-2-Samuel-022-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُنْقِذُنِي مِنْ مُخَاصَمَاتِ الشَّعْبِ، وَتَجْعَلُنِي سَيِّداً لِلأُمَمِ حَتَّى صَارَ شَعْبٌ لَمْ أَكُنْ أَعْرِفُهُ عَبْداً يَخْدِمُنِي.|tunqidhunij min mukhasamati lshawbi، wataʒalunij sajiwdan liluʔmami hataw sara shabun lam aʔkun aʔrifuhu abdan jakhdimunij. Old-Testament-Genesis-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْبَتَتِ الأَرْضُ كُلَّ أَنْوَاعِ الأَعْشَابِ وَالْبُقُولِ الَّتِي تَحْمِلُ بُزُوراً مِنْ جِنْسِهَا، وَالأَشْجَارَ الَّتِي تَحْمِلُ أَثْمَاراً ذَاتَ بُذُورٍ حَسَبَ نَوْعِهَا. وَرَأَى اللهُ ذَلِكَ فَاسْتَحْسَنَهُ.|faaʔnbatati laʔrdu kulaw aʔnwai laʔshabi walbuquwli lawtij tahmilu buzuwran min ʒinsiha، walaʔshʒara lawtij tahmilu aʔthmaran dhata budhuwrin hasaba nawiha. waraaʔ llhu dhalika fastahsanahu. Old-Testament-1-Chronicles-006-077|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَوْا بَقِيَّةَ أَبْنَاءِ مَرَارِي مِنْ مُدُنِ أَرَاضِي سِبْطِ زَبُولُونَ رِمُّونُو وَمَرَاعِيهَا، وَتَابُورَ وَمَرَاعِيهَا.|waaʔtaw baqijawəa aʔbnai mararij min muduni aʔradij sibti zabuwluwna rimuwwnuw wamaraijha، watabuwra wamaraijha. New-Testament-1-Corinthians-011-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاحْكُمُوا إِذَنْ بِأَنْفُسِكُمْ: أَمِنَ اللّائِقِ أَنْ تُصَلِّيَ الْمَرْأَةُ إِلَى اللهِ وَهِيَ مَكْشُوفَةُ الرَّأْسِ؟|fahkumuw iʔdhan biaʔnfusikum aʔmina llwjiʔqi aʔn tusaliwja lmaraʔəu iʔla llhi wahija makshuwfaəu lrawʔsi؟ New-Testament-Matthew-004-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَبِعَتْهُ جُمُوعٌ كَبِيرَةٌ مِنْ مَنَاطِقِ الْجَلِيلِ، وَالْمُدُنِ الْعَشْرِ، وَأُورُشَلِيمَ، وَالْيَهُودِيَّةِ، وَمَا وَرَاءَ الأُرْدُنِّ.|fatabiathu ʒumuwun kabijraəun min manatiqi lʒalijli، walmuduni lashri، wauʔwrushalijma، waljahuwdijawəi، wama waraa luʔrduniw. New-Testament-Philemon-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِيَّاهُ أَرُدُّ إِلَيْكَ، فَاقْبَلْهُ كَأَنَّهُ فِلْذَةٌ مِنْ كَبِدِي!|faiʔjawhu aʔruduw iʔlajka، faqbalhu kaaʔnawhu fildhaəun min kabidij! Old-Testament-Ezekiel-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاضْرِبْ مَثَلاً لِلشَّعْبِ الْمُتَمَرِّدِ وَقُلْ لَهُمْ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: ضَعِ الْقِدْرَ وَصُبَّ فِيهَا مَاءً.|wadrib mathalan lilshawbi lmutamariwdi waqul lahum hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw dai lqidra wasubaw fijha maan. Old-Testament-Ezekiel-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَيْضاً أنْقَلِبُ عَلَيْكِ يَا أُورُشَلِيمُ، وَأُجْرِي عَلَيْكِ قَضَاءً عَلَى مَشْهَدٍ مِنَ الأُمَمِ،|ha aʔna aʔjdan ʔnqalibu alajki ja uʔwrushalijmu، wauʔʒrij alajki qadaan ala mashhadin mina luʔmami، Old-Testament-Psalms-071-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَأَحْمَدُكَ وَأُشِيدُ بِحَقِّكَ عَلَى الرَّبَابِ يَا إِلَهِي. أَشْدُو لَكَ عَلَى الْعُودِ يَا قُدُّوسَ إِسْرَائِيلَ.|saaʔhmaduka wauʔshijdu bihaqiwka ala lrawbabi ja iʔlahij. aʔshduw laka ala luwdi ja quduwwsa iʔsrajiʔjla. New-Testament-1-Corinthians-015-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ لِكُلِّ وَاحِدٍ رُتْبَتَهُ: فَأَوَّلاً الْمَسِيحُ بِصِفَتِهِ الْبِكْرَ؛ وَبَعْدَهُ خَاصَّتُهُ لَدَى رُجُوعِهِ،|ala aʔnaw likuliw wahidin rutbatahu faaʔwawlan lmasijhu bisifatihi lbikra؛ wabadahu khasawtuhu lada ruʒuwihi، Old-Testament-Jeremiah-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ قَدْ عَرَفْتَنِي وَرَأَيْتَنِي وَامْتَحَنْتَ قَلْبِي مِنْ نَحْوِكَ. افْرِزْهُمْ كَغَنَمٍ لِلذَّبْحِ وَاعْزِلْهُمْ لِيَوْمِ النَّحْرِ.|aʔnta qad araftanij waraaʔjtanij wamtahanta qalbij min nahwika. frizhum kaɡanamin lildhawbhi wazilhum lijawmi lnawhri. Old-Testament-Obadiah-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُ حُلَفَائِكَ طَرَدُوكَ إِلَى التُّخُومِ. خَدَعَكَ مُسَالِمُوكَ وَأَوْقَعُوا بِكَ الْهَزِيمَةَ، وَالَّذِينَ أَكَلُوا مِنْ خُبْزِكَ كَادُوا لَكَ وَأَنْتَ لَمْ تَفْهَمْ.|ʒamiju hulafajiʔka taraduwka iʔla ltuwkhuwmi. khadaaka musalimuwka waaʔwqauw bika lhazijmaəa، walawdhijna aʔkaluw min khubzika kaduw laka waaʔnta lam tafham. Old-Testament-Joshua-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَتْ حُدُودُهُمْ تَشْمَلُ يَعْزِيرَ وَكُلَّ مُدُنِ جِلْعَادَ وَنِصْفَ أَرْضِ بَنِي عَمُّونَ إِلَى عَرُوعِيرَ الْقَائِمَةِ مُقَابِلَ رَبَّةَ.|kanat huduwduhum tashmalu jazijra wakulaw muduni ʒilada wanisfa aʔrdi banij amuwwna iʔla aruwijra lqajiʔmaəi muqabila rabawəa. Old-Testament-Ezekiel-018-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ لَا أُسَرُّ بِمَوْتِ أَحَدٍ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ، فَتُوبُوا وَاحْيَوْا.|iʔdh la uʔsaruw bimawti aʔhadin، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw، fatuwbuw wahjaw. Old-Testament-Ezekiel-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَارَسَ فَرَائِضِي، وَأَطَاعَ أَحْكَامِي بِأَمَانَةٍ، فَهُوَ صِدِّيقٌ وَحَتْماً يَحْيَا، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|wamarasa farajiʔdij، waaʔtaa aʔhkamij biaʔmanaəin، fahuwa sidiwjqun wahatman jahja، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Ezekiel-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ أَنْجَبَ ابْناً لِصّاً سَفَّاكاً لِلدِّمَاءِ، فَاقْتَرَفَ بِحَقِّ أَخِيهِ بَعْضاً مِنْ ذَلِكَ الشَّرِّ،|faiʔn aʔnʒaba bnan liswan safawkan lildiwmai، faqtarafa bihaqiw aʔkhijhi badan min dhalika lshawriw، Old-Testament-1-Samuel-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَلْ هَذِهِ هِيَ أَوَّلُ مَرَّةٍ أَسْتَشِيرُ لَهُ فِيهَا اللهَ؟ مَعَاذَ اللهِ أَنْ يَتَّهِمَنِي الْمَلِكُ أَوْ يَتَّهِمَ جَمِيعَ بَيْتِ أَبِي بِارْتِكَابِ شَيْءٍ».|fahal hadhihi hija aʔwawlu marawəin aʔstashijru lahu fijha llha؟ maadha llhi aʔn jatawhimanij lmaliku aʔw jatawhima ʒamija bajti aʔbij birtikabi shajin». Old-Testament-2-Kings-019-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ خَارَتْ قُوَى أَهْلِهَا فَأَصْبَحُوا مُرْتَاعِينَ خَجِلِينَ، صَارُوا كَعُشْبِ الْحَقْلِ، كَالنَّبَاتِ اللَّيِّنِ وَكَحَشِيشِ السُّطُوحِ الذَّاوِي قَبْلَ نُمُوِّهِ.|waqad kharat quwa aʔhliha faaʔsbahuw murtaijna khaʒilijna، saruw kaushbi lhaqli، kalnawbati llawjiwni wakahashijshi lsuwtuwhi ldhawwij qabla numuwiwhi. Old-Testament-1-Samuel-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ دَاوُدُ وَرِجَالُهُ يَشُنُّونَ الْغَارَاتِ عَلَى الْجَشُورِيِّينَ وَالْجَرِزِّيِّينَ وَالْعَمَالِقَةِ الَّذِينَ اسْتَوْطَنُوا مِنْ قَدِيمٍ الأَرْضَ الْمُمْتَدَّةَ مِنْ حُدُودِ شُورٍ إِلَى تُخُومِ مِصْرَ.|wantalaqa dawudu wariʒaluhu jashunuwwna lɡarati ala lʒashuwrijiwjna walʒariziwjiwjna walamaliqaəi lawdhijna stawtanuw min qadijmin laʔrda lmumtadawəa min huduwdi shuwrin iʔla tukhuwmi misra. Old-Testament-Psalms-038-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِينَ يُجَازُونَ الْخَيْرَ بِالشَّرِّ يُقَاوِمُونَنِي لأَنِّي أَتْبَعُ الصَّلاحَ.|walawdhijna juʒazuwna lkhajra bilshawriw juqawimuwnanij laʔniwj aʔtbau lsawlha. Old-Testament-Isaiah-033-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَتَذَكَّرُ قَلْبُكَ أَزْمِنَةَ الرُّعْبِ فَتَتَسَاءَلُ: أَيْنَ الْكَاتِبُ الْحَاسِبُ؟ أَيْنَ جَابِي الْجِزْيَةِ؟ أَيْنَ مَنْ يُحْصِي الأَبْرَاجَ؟|jatadhakawru qalbuka aʔzminaəa lruwbi fatatasaalu aʔjna lkatibu lhasibu؟ aʔjna ʒabij lʒizjaəi؟ aʔjna man juhsij laʔbraʒa؟ New-Testament-1-Corinthians-016-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَ وُصُولِي، أَبْعَثُ مَنْ تَسْتَحْسِنُونَ لِيَحْمِلُوا مَا تَكَرَّمْتُمْ بِهِ إِلَى أُورُشَلِيمَ، بَعْدَ أَنْ أُزَوِّدَهُمْ بِرَسَائِلَ.|wainda wusuwlij، aʔbathu man tastahsinuwna lijahmiluw ma takarawmtum bihi iʔla uʔwrushalijma، bada aʔn uʔzawiwdahum birasajiʔla. Old-Testament-Ezekiel-048-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ تُخُومِ زَبْولُونَ شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِجَادٍ حِصَّةً وَاحِدَةً.|wamin tukhuwmi zabwluwna sharqan hataw lbahri ɡarban takuwnu liʒadin hisawəan wahidaəan. Old-Testament-2-Kings-016-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَبَّى مَلِكُ أَشُورَ طَلَبَهُ، وَزَحَفَ بِجَيْشِهِ إِلَى دِمَشْقَ وَاسْتَوْلَى عَلَيْهَا، وَسَبَى أَهْلَهَا إِلَى قِيرَ، وَقَتَلَ رَصِينَ.|falabaw maliku aʔshuwra talabahu، wazahafa biʒajshihi iʔla dimashqa wastawla alajha، wasaba aʔhlaha iʔla qijra، waqatala rasijna. Old-Testament-Numbers-029-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ فِي الْيَوْمِ الْخَامِسِ تِسْعَةَ ثِيرَانٍ وَكَبْشَيْنِ وَأَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمَلاً حَوْلِيًّا صَحِيحاً،|watuqariwbuwna fij ljawmi lkhamisi tisaəa thijranin wakabshajni waaʔrbaaəa ashara hamalan hawlijanw sahijhan، Old-Testament-1-Kings-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ إِلَيْهِ بَنْهَدَدُ قَائِلاً: «لِتُعَاقِبْنِي الآلِهَةُ أَشَّدَ عِقَابٍ وَتَزِدْ، إِنْ بَقِيَ مِنْ تُرَابِ السَّامِرَةِ مَا يَكْفِي لِمِلْءِ قَبْضَةِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ رِجَالِي».|fabaatha iʔlajhi banhadadu qajiʔlan «lituaqibnij llihaəu aʔshawda iqabin watazid، iʔn baqija min turabi lsawmiraəi ma jakfij limili qabdaəi kuliw wahidin min riʒalij». Old-Testament-Deuteronomy-028-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَفَشَّى بَيْنَكُمُ الْوَبَاءُ حَتَّى يُبِيدَكُمْ عَنِ الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ إِلَيْهَا لامْتِلاكِهَا،|wajatafashaw bajnakumu lwabau hataw jubijdakum ani laʔrdi lawtij aʔntum maduwna iʔlajha lmtilkiha، Old-Testament-Jeremiah-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «لِيَجْمَعُوا بِدِقَّةٍ لِقَاطَ بَقِيَّةِ إِسْرَائِيلَ كَمَا يَجْمَعُونَ لِقَاطَ كَرْمَةٍ. رُدَّ يَدَكَ إِلَى الأَغْصَانِ ثَانِيَةً كَلاقِطِ الْعِنَبِ».|wahadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru «lijaʒmauw bidiqawəin liqata baqijawəi iʔsrajiʔjla kama jaʒmauwna liqata karmaəin. rudaw jadaka iʔla laʔɡsani thanijaəan kalqiti linabi». New-Testament-John-008-049|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ: «لا شَيْطَانَ فِيَّ، لكِنِّي أُكْرِمُ أَبِي وَأَنْتُمْ تُهِينُونَنِي.|aʔʒabahum «l shajtana fijaw، lkiniwj uʔkrimu aʔbij waaʔntum tuhijnuwnanij. Old-Testament-1-Kings-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْصَرَفَ فِي طَرِيقٍ أُخْرَى غَيْرِ الَّتِي سَلَكَهَا فِي مَجِيئِهِ إِلَى بَيْتِ إِيلَ.|thumaw nsarafa fij tarijqin uʔkhra ɡajri lawtij salakaha fij maʒijjiʔhi iʔla bajti iʔjla. Old-Testament-Deuteronomy-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَقُولُ الْقَادَةُ لِلْجَيْشِ: هَلْ بَيْنَكُمْ مَنْ بَنَى بَيْتاً جَدِيداً وَلَمْ يُدَشِّنْهُ بَعْدُ؟ فَلْيَرْجِعْ إِلَى بَيْتِهِ، لِئَلّا يُقْتَلَ فِي الْمَعْرَكَةِ فَيُدَشِّنَهُ رَجُلٌ آخَرُ.|thumaw jaquwlu lqadaəu lilʒajshi hal bajnakum man bana bajtan ʒadijdan walam judashiwnhu badu؟ faljarʒi iʔla bajtihi، lijaʔlw juqtala fij lmarakaəi fajudashiwnahu raʒulun kharu. Old-Testament-Daniel-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ أَمَرَ نَبُوخَذْنَصَّرُ بِاحْتِدَامِ غَضَبٍ وَغَيْظٍ أَنْ يُؤْتَى بِشَدْرَخَ وَمِيشَخَ وَعَبْدَنَغُو فَأَحْضَرُوهُمْ أَمَامَ الْمَلِكِ.|hijnajiʔdhin aʔmara nabuwkhadhnasawru bihtidami ɡadabin waɡajzin aʔn juwʔta bishadrakha wamijshakha waabdanaɡuw faaʔhdaruwhum aʔmama lmaliki. Old-Testament-Zechariah-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَنِي: «أَلَمْ تَعْلَمْ مَا هَذِهِ؟» فَقُلْتُ: «لا يَا سَيِّدِي».|faaʔʒabanij «aʔlam talam ma hadhihi؟» faqultu «l ja sajiwdij». New-Testament-1-Corinthians-011-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَمْدَحُكُمْ لأَنَّكُمْ تَذْكُرُونَنِي فِي كُلِّ أَمْرٍ وَتُحَافِظُونَ عَلَى التَّعَالِيمِ كَمَا سَلَّمْتُهَا إِلَيْكُمْ.|iʔniwj aʔmdahukum laʔnawkum tadhkuruwnanij fij kuliw aʔmrin watuhafizuwna ala ltawalijmi kama salawmtuha iʔlajkum. New-Testament-Luke-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «مَنْ مِنْكُمْ يَكُونُ لَهُ صَدِيقٌ، فَيَذْهَبُ إِلَيْهِ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ وَيَقُولُ لَهُ: يَا صَدِيقِي، أَقْرِضْنِي ثَلاثَةَ أَرْغِفَةٍ،|thumaw qala lahum «man minkum jakuwnu lahu sadijqun، fajadhhabu iʔlajhi fij muntasafi llawjli wajaquwlu lahu ja sadijqij، aʔqridnij thalthaəa aʔrɡifaəin، New-Testament-1-John-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُوَ كَفَّارَةٌ لِخَطَايَانَا، لَا لِخَطَايَانَا فَقَطْ، بَلْ لِخَطَايَا الْعَالَمِ كُلِّهِ.|fahuwa kafawraəun likhatajana، la likhatajana faqat، bal likhataja lalami kuliwhi. Old-Testament-Ezekiel-016-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ حَيٌّ أَنَا، إِنَّ سَدُومَ أُخْتَكِ وَبَنَاتِهَا لَمْ يَقْتَرِفْنَ الْمَفَاسِدَ الَّتِي اقْتَرَفْتِهَا أَنْتِ وَبَنَاتُكِ.|lidhalika jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw hajunw aʔna، iʔnaw saduwma uʔkhtaki wabanatiha lam jaqtarifna lmafasida lawtij qtaraftiha aʔnti wabanatuki. New-Testament-1-Peter-001-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ قَدْ وُلِدْتُمْ وِلادَةً ثَانِيَةً لَا مِنْ زَرْعٍ بَشَرِيٍّ يَفْنَى، بَلْ مِمَّا لَا يَفْنَى: بِكَلِمَةِ اللهِ الْحَيَّةِ الْبَاقِيَةِ إِلَى الأَبَدِ.|faaʔntum qad wulidtum wildaəan thanijaəan la min zarin basharijinw jafna، bal mimaw la jafna bikalimaəi llhi lhajawəi lbaqijaəi iʔla laʔbadi. Old-Testament-Jeremiah-026-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ الْمَلِكُ يَهُويَاقِيمُ رِجَالاً إِلَى مِصْرَ، مِنْهُمْ أَلْنَاثَانُ بْنُ عَكْبُورَ يَصْحَبُهُ نَفَرٌ مِنَ الْمُرَافِقِينَ،|fabaatha lmaliku jahuwjaqijmu riʒalan iʔla misra، minhum aʔlnathanu bnu akbuwra jashabuhu nafarun mina lmurafiqijna، Old-Testament-Numbers-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جِدِّي بْنُ سُوسِي مِنْ سِبْطِ مَنَسَّى عَنْ سِبْطِ يُوسُفَ،|ʒidiwj bnu suwsij min sibti manasaw an sibti juwsufa، New-Testament-Luke-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَهُوذَا أَخُو يَعْقُوبَ، وَيَهُوذَا الإِسْخَرْيُوطِيُّ الَّذِي خَانَهُ فِي مَا بَعْدُ.|jahuwdha aʔkhuw jaquwba، wajahuwdha liʔskharjuwtijuw lawdhij khanahu fij ma badu. Old-Testament-Proverbs-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيُحْرِزُ الْبُسَطَاءُ فِطْنَةً، وَالأَحْدَاثُ عِلْماً وَبَصِيرَةً.|fajuhrizu lbusatau fitnaəan، walaʔhdathu ilman wabasijraəan. New-Testament-Matthew-025-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَهُ أَيْضاً الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَةَ الْوَاحِدَةَ، وَقَالَ: يَا سَيِّدُ، عَرَفْتُكَ رَجُلاً قَاسِياً، تَحْصُدُ مِنْ حَيْثُ لَمْ تَزْرَعْ، وَتَجْمَعُ مِنْ حَيْثُ لَمْ تَبْذُرْ،|thumaw ʒaahu aʔjdan lawdhij aʔkhadha lwaznaəa lwahidaəa، waqala ja sajiwdu، araftuka raʒulan qasijan، tahsudu min hajthu lam tazra، wataʒmau min hajthu lam tabdhur، Old-Testament-Proverbs-021-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَكِيمُ يَتَسَلَّقُ سُورَ مَدِينَةِ الْجَبَابِرَةِ وَيُدَمِّرُ مَعْقِلَ اعْتِمَادِهِمْ|lhakijmu jatasalawqu suwra madijnaəi lʒababiraəi wajudamiwru maqila timadihim Old-Testament-Genesis-025-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ مِدْيَانَ هُمْ: عَيْفَةُ وَعِفْرُ وَحَنُوكُ وَأَبِيدَاعُ، وَأَلْدَعَةُ. وَهَؤُلاءِ جَمِيعاً مِنْ ذُرِّيَّةِ قَطُورَةَ.|waaʔbnau midjana hum ajfaəu waifru wahanuwku waaʔbijdau، waaʔldaaəu. wahawuʔli ʒamijan min dhuriwjawəi qatuwraəa. Old-Testament-1-Chronicles-015-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ اخْتِيَارُ بَرَخْيَا وَأَلْقَانَةَ لِحِرَاسَةِ التَّابُوتِ.|watamaw khtijaru barakhja waaʔlqanaəa lihirasaəi ltawbuwti. Old-Testament-1-Samuel-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ دَاوُدُ يَسْتَشِيرُ الرَّبَّ، فَأَجَابَهُ: «قُمِ انْزِلْ إِلَى قَعِيلَةَ، فَإِنَّنِي أُسَلِّمُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ إِلَى يَدِكَ».|faada dawudu jastashijru lrawbaw، faaʔʒabahu «qumi nzil iʔla qaijlaəa، faiʔnawnij uʔsaliwmu lfilistijnijiwjna iʔla jadika». Old-Testament-Psalms-119-076|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْتَكُنْ رَحْمَتُكَ تَعْزِيَةً لِي، بِمُقْتَضَى وَعْدِكَ لِعَبْدِكَ.|faltakun rahmatuka tazijaəan lij، bimuqtada wadika liabdika. Old-Testament-Jeremiah-029-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ يَتَنَبَّأُونَ لَكُمْ بِاسْمِي كَذِباً، وَأَنَا لَمْ أَبْعَثْهُمْ»، يَقُولُ الرَّبُّ.|laʔnawhum jatanabawuʔwna lakum bismij kadhiban، waaʔna lam aʔbathhum»، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Revelation-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَبْدُو كَأَنَّ بَحْراً شَفَّافاً مِثْلَ الْبِلَّوْرِ يَمْتَدُّ أَمَامَ الْعَرْشِ، وَفِي وَسَطِ الْعَرْشِ وَحَوْلَهُ أَرْبَعَةُ كَائِنَاتٍ تَكْسُوهَا عُيُونٌ كَثِيرَةٌ مِنَ الأَمَامِ وَمِنَ الْخَلْفِ:|wakana jabduw kaaʔnaw bahran shafawfan mithla lbilawwri jamtaduw aʔmama larshi، wafij wasati larshi wahawlahu aʔrbaaəu kajiʔnatin taksuwha ujuwnun kathijraəun mina laʔmami wamina lkhalfi New-Testament-1-Corinthians-007-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِينَ يَبْكُونَ كَأَنَّهُمْ لَا يَبْكُونَ، وَالَّذِينَ يَفْرَحُونَ كَأَنَّهُمْ لَا يَفْرَحُونَ، وَالَّذِينَ يَشْتَرُونَ كَأَنَّهُمْ لَا يَمْلِكُونَ،|walawdhijna jabkuwna kaaʔnawhum la jabkuwna، walawdhijna jafrahuwna kaaʔnawhum la jafrahuwna، walawdhijna jashtaruwna kaaʔnawhum la jamlikuwna، Old-Testament-Judges-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ جَيْشُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَاحْتَلُّوا أَرْضَ يَهُوذَا وَانْتَشَرُوا فِي لَحْيٍ|fataqadawma ʒajshu lfilistijnijiwjna wahtaluww aʔrda jahuwdha wantasharuw fij lahjin Old-Testament-Psalms-045-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعِي يَا بِنْتُ وَانْظُرِي، وَأَرْهِفِي إِلَيَّ أُذُنَكِ، وَانْسَيْ شَعْبَكِ وَبَيْتَ أَبِيكِ|smaij ja bintu wanzurij، waaʔrhifij iʔlajaw uʔdhunaki، wansaj shabaki wabajta aʔbijki New-Testament-Matthew-026-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «الَّذِي يَغْمِسُ يَدَهُ مَعِي فِي الصَّحْفَةِ هُوَ الَّذِي يُسَلِّمُنِي.|faaʔʒaba «lawdhij jaɡmisu jadahu maij fij lsawhfaəi huwa lawdhij jusaliwmunij. New-Testament-1-Corinthians-013-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَحَبَّةُ تَصْبِرُ طَوِيلاً؛ وَهِيَ لَطِيفَةٌ. الْمَحَبَّةُ لَا تَحْسُدُ. الْمَحَبَّةُ لَا تَتَفَاخَرُ وَلا تَتَكَبَّرُ.|lmahabawəu tasbiru tawijlan؛ wahija latijfaəun. lmahabawəu la tahsudu. lmahabawəu la tatafakharu wal tatakabawru. Old-Testament-Leviticus-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلَ مُوسَى وَهَرُونُ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَمَا لَبِثَا أَنْ خَرَجَا وَبَارَكَا الشَّعْبَ، فَتَجَلَّى مَجْدُ الرَّبِّ لِلشَّعْبِ كُلِّهِ.|wadakhala muwsa waharuwnu iʔla khajmaəi lʒtimai، wama labitha aʔn kharaʒa wabaraka lshawba، fataʒalaw maʒdu lrawbiw lilshawbi kuliwhi. New-Testament-Luke-022-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمْ، فَلا يَكُنْ ذلِكَ بَيْنَكُمْ، بَلْ لِيَكُنِ الأَعْظَمُ بَيْنَكُمْ كَالأَصْغَرِ، وَالْقَائِدُ كَالْخَادِمِ.|waaʔmaw aʔntum، fal jakun dhlika bajnakum، bal lijakuni laʔzamu bajnakum kalaʔsɡari، walqajiʔdu kalkhadimi. New-Testament-2-Timothy-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا مِنْ مُجَنَّدٍ يُرْبِكُ نَفْسَهُ بِشُؤُونِ الْحَيَاةِ إِذَا رَغِبَ فِي إِرضَاءِ مَنْ جَنَّدَهُ.|wama min muʒanawdin jurbiku nafsahu bishuwuʔwni lhajaəi iʔdha raɡiba fij iʔrdai man ʒanawdahu. Old-Testament-Psalms-022-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُ عُظَمَاءِ الأَرْضِ يَحْتَفِلُونَ وَيَسْجُدُونَ. يَنْحَنِي أَمَامَهُ الْهَابِطُونَ إِلَى التُّرَابِ وَالْفَانُونَ،|ʒamiju uzamai laʔrdi jahtafiluwna wajasʒuduwna. janhanij aʔmamahu lhabituwna iʔla ltuwrabi walfanuwna، New-Testament-Acts-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ رَئِيسَ الْكَهَنَةِ وَجَمَاعَتَهُ الْمُنْتَمِينَ إِلَى مَذْهَبِ الصَّدُّوقِيِّينَ مَلأَتْهُمُ الْغَيْرَةُ مِنَ الرُّسُلِ،|iʔlw aʔnaw rajiʔjsa lkahanaəi waʒamaatahu lmuntamijna iʔla madhhabi lsawduwwqijiwjna malaʔthumu lɡajraəu mina lruwsuli، Old-Testament-Genesis-050-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَحْلَفَ يُوسُفُ أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ قَائِلاً: «إِنَّ اللهَ سَيَفْتَقِدُكُمْ فَانْقُلُوا عِظَامِي مِنْ هُنَا».|wastahlafa juwsufu aʔbnaa iʔsrajiʔjla qajiʔlan «iʔnaw llha sajaftaqidukum fanquluw izamij min huna». New-Testament-John-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْتَرَفَ وَلَمْ يُنْكِرْ، بَلْ أَكَّدَ قَائِلاً: «لَسْتُ أَنَا الْمَسِيحَ».|fatarafa walam junkir، bal aʔkawda qajiʔlan «lastu aʔna lmasijha». New-Testament-Hebrews-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِنَّ «الْعَالَمَ الآتِيَ» الَّذِي نَتَحَدَّثُ عَنْهُ كَثِيراً، لَنْ يَكُونَ خَاضِعاً لِسَيْطَرَةِ الْمَلائِكَةِ.|thumaw iʔnaw «lalama ltija» lawdhij natahadawthu anhu kathijran، lan jakuwna khadian lisajtaraəi lmaljiʔkaəi. New-Testament-Philippians-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْوَاقِعُ أَنِّي لَا أَسْعَى إِلَى الْعَطَايَا، بَلْ أَسْعَى إِلَى الْفَائِدَةِ الْمُتَكَاثِرَةِ لِحِسَابِكُمْ.|walwaqiu aʔniwj la aʔsa iʔla lataja، bal aʔsa iʔla lfajiʔdaəi lmutakathiraəi lihisabikum. Old-Testament-Hosea-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَبَيَّنَ إِسْرَائِيلُ دَاءَهُ، وَيَهُوذَا جِرَاحَهُ، لَجَأَ إِسْرَائِيلُ إِلَى أَشُّورَ يَلْتَمِسُ مَعُونَةَ الْمَلِكِ الْعَظِيمِ، إِلّا أَنَّهُ أَخْفَقَ فِي عِلاجِهِ أَوْ فِي مُدَاوَاةِ جِرَاحِهِ.|indama tabajawna iʔsrajiʔjlu daahu، wajahuwdha ʒirahahu، laʒaaʔ iʔsrajiʔjlu iʔla aʔshuwwra jaltamisu mauwnaəa lmaliki lazijmi، iʔlw aʔnawhu aʔkhfaqa fij ilʒihi aʔw fij mudawaəi ʒirahihi. Old-Testament-Ezekiel-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ هُمْ أَنْبِيَاءُ إِسْرَائِيلَ الأَدْعِيَاءُ، الْمُتَنَبِّئُونَ لإِسْرَائِيلَ، الَّذِينَ يَرَوْنَ لَهَا رُؤَى سَلامٍ، مَعَ أَنَّهُ لَا سَلامَ هُنَاكَ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|lawdhijna hum aʔnbijau iʔsrajiʔjla laʔdijau، lmutanabiwjuʔwna liʔsrajiʔjla، lawdhijna jarawna laha ruwaʔ salmin، maa aʔnawhu la salma hunaka، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Genesis-027-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنَاوَلَتْ ثِيَابَ بِكْرِهَا عِيسُو الْفَاخِرَةَ الْمَوْجُودَةَ عِنْدَهَا فِي الْبَيْتِ وَأَلْبَسَتْ يَعْقُوبَ ابْنَهَا الأَصْغَرَ،|watanawalat thijaba bikriha ijsuw lfakhiraəa lmawʒuwdaəa indaha fij lbajti waaʔlbasat jaquwba bnaha laʔsɡara، New-Testament-Acts-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَآهُ جَمِيعُ الْحَاضِرِينَ مَاشِياً يُسَبِّحُ اللهَ،|warahu ʒamiju lhadirijna mashijan jusabiwhu llha، New-Testament-Matthew-025-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى رَأَيْنَاكَ مَرِيضاً أَوْ سَجِيناً فَزُرْنَاكَ؟|wamata raaʔjnaka marijdan aʔw saʒijnan fazurnaka؟ Old-Testament-Jeremiah-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيَظَلُّ غَاضِباً دَائِماً؟ أَيَبْقَى سَاخِطاً إِلَى الأَبَدِ؟ انْظُرِي، هَذَا مَا نَطَقْتِ بِهِ، وَلَكِنَّكِ ارْتَكَبْتِ كُلَّ مَا اسْتَطَعْتِ مِنْ شَرٍّ».|aʔjazaluw ɡadiban dajiʔman؟ aʔjabqa sakhitan iʔla laʔbadi؟ nzurij، hadha ma nataqti bihi، walakinawki rtakabti kulaw ma statati min sharinw». Old-Testament-2-Samuel-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَرَامَ وَمِنْ مُوآبَ، وَمِنْ بَنِي عَمُّونَ، وَمِنَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَمِنْ عَمَالِيقَ؛ وَمَا غَنِمَهُ مِنْ أَسْلابِ هَدَدْعَزَرَ مَلِكِ صُوبَةَ.|min aʔrama wamin muwba، wamin banij amuwwna، wamina lfilistijnijiwjna wamin amalijqa؛ wama ɡanimahu min aʔslbi hadadazara maliki suwbaəa. New-Testament-Romans-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِيهِ قَدْ أُعْلِنَ الْبِرُّ الَّذِي يَمْنَحُهُ اللهُ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ وَالَّذِي يُؤَدِّي إِلَى الإِيمَانِ، عَلَى حَدِّ مَا قَدْ كُتِبَ: «أَمَّا مَنْ تَبَرَّرَ بِالإِيمَانِ، فَبِالإِيمَانِ يَحْيَا».|fafijhi qad uʔlina lbiruw lawdhij jamnahuhu llhu ala aʔsasi liʔjmani walawdhij juwaʔdiwj iʔla liʔjmani، ala hadiw ma qad kutiba «aʔmaw man tabarawra biliʔjmani، fabiliʔjmani jahja». New-Testament-Acts-027-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّانِي اشْتَدَّتْ عَلَيْنَا الْعَاصِفَةُ، فَأَخَذُوا يُخَفِّفُونَ مِنَ الْحُمُولَةِ.|wafij ljawmi lthawnij shtadawt alajna lasifaəu، faaʔkhadhuw jukhafiwfuwna mina lhumuwlaəi. New-Testament-Acts-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ مَلاكاً مِنَ الرَّبِّ فَتَحَ أَبْوَابَ السِّجْنِ فِي اللَّيْلِ وَأَطْلَقَهُمْ، وَقَالَ لَهُمْ:|walakinaw malkan mina lrawbiw fataha aʔbwaba lsiwʒni fij llawjli waaʔtlaqahum، waqala lahum Old-Testament-Deuteronomy-020-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَبَتِ الصُّلْحَ وَحَارَبَتْكُمْ فَحَاصِرُوهَا|waiʔn aʔbati lsuwlha waharabatkum fahasiruwha New-Testament-Luke-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِتَلامِيذِهِ: «لِهَذَا السَّبَبِ أَقُولُ لَكُمْ: لَا تَهْتَمُّوا لِحَيَاتِكُمْ بِمَا تَأْكُلُونَ، وَلا لأَجْسَادِكُمْ بِمَا تَكْتَسُونَ.|thumaw qala litalmijdhihi «lihadha lsawbabi aʔquwlu lakum la tahtamuww lihajatikum bima taʔkuluwna، wal laʔʒsadikum bima taktasuwna. New-Testament-Hebrews-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ ثَارَ غَضَبِي عَلَى ذَلِكَ الْجِيلِ، وَقُلْتُ: إِنَّ قُلُوبَهُمْ تَدْفَعُهُمْ دَائِماً إِلَى الضَّلالِ، وَلَمْ يَعْرِفُوا طُرُقِي قَطُّ!|lidhalika thara ɡadabij ala dhalika lʒijli، waqultu iʔnaw quluwbahum tadfauhum dajiʔman iʔla ldawlli، walam jarifuw turuqij qatuw! Old-Testament-Amos-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: مِنْ أَجْلِ مَعَاصِي مُوآبَ الثَّلاثِ وَالأَرْبَعِ لَنْ أَرُدَّ عَنْهُمْ سَخَطِي، لأَنَّ مُوآبَ أَحْرَقَ عِظَامَ مَلِكِ أَدُومَ حَتَّى صَارَتْ كِلْساً.|hadha ma jaquwluhu lrawbuw min aʔʒli maasij muwba lthawlthi walaʔrbai lan aʔrudaw anhum sakhatij، laʔnaw muwba aʔhraqa izama maliki aʔduwma hataw sarat kilsan. Old-Testament-Ezekiel-048-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْظَرُ عَلَيْهِمْ بَيْعُ جُزْءٍ مِنْهَا أَوْ مُقَايَضَتُهَا أَوْ رَهْنُهَا لأَنَّهَا مُقَدَّسَةٌ لِلَّربِّ.|wajuhzaru alajhim baju ʒuzin minha aʔw muqajadatuha aʔw rahnuha laʔnawha muqadawsaəun lilawrbiw. Old-Testament-Jeremiah-039-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْرَقَ الْكَلْدَانِيُّونَ قَصْرَ الْمَلِكِ وَبُيُوتَ الشَّعْبِ وَنَقَضُوا أَسْوَارَ أُورُشَلِيمَ.|waaʔhraqa lkaldanijuwwna qasra lmaliki wabujuwta lshawbi wanaqaduw aʔswara uʔwrushalijma. Old-Testament-Job-005-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلرَّجُلِ الَّذِي يُقَوِّمُهُ اللهُ، فَلا تَرْفُضْ تَأْدِيبَ الْقَدِيرِ.|tuwba lilrawʒuli lawdhij juqawiwmuhu llhu، fal tarfud taʔdijba lqadijri. Old-Testament-Genesis-030-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصَبَ الْقُضْبَانَ الَّتِي قَلَّمَهَا تِجَاهَ الْغَنَمِ فِي أَجْرَانِ مَسَاقِي الْمَاءِ حَيْثُ تَرِدُ الْمَوَاشِي، فَتَتَوَحَّمُ عَلَيْهَا إِذَا مَا أَقْبَلَتْ لِتَشْرَبَ.|wanasaba lqudbana lawtij qalawmaha tiʒaha lɡanami fij aʔʒrani masaqij lmai hajthu taridu lmawashij، fatatawahawmu alajha iʔdha ma aʔqbalat litashraba. Old-Testament-Numbers-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِ ارْتَحَلَتْ أَوَّلاً مُخَيَّمَاتُ سِبْطِ يَهُوذَا طِبْقاً لِعَشَائِرِهِمْ، وَعَلَى رَأْسِهِمْ نَحْشُونُ بْنُ عَمِّينَادَابَ.|faqadi rtahalat aʔwawlan mukhajawmatu sibti jahuwdha tibqan liashajiʔrihim، waala raʔsihim nahshuwnu bnu amiwjnadaba. Old-Testament-Job-023-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ أَتَعَدَّ عَلَى وَصَايَاهُ، وَذَخَرْتُ فِي قَلْبِي كَلِمَاتِهِ.|lam aʔtaadaw ala wasajahu، wadhakhartu fij qalbij kalimatihi. Old-Testament-Job-032-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَوْلَيْتُكُمُ انْتِبَاهِي، فَلَمْ أَجِدْ فِي كَلامِكُمْ مَا أَفْحَمَ أَيُّوبَ، أَوْ رَدَّ عَلَى أَقْوَالِهِ.|waaʔwlajtukumu ntibahij، falam aʔʒid fij kalmikum ma aʔfhama aʔjuwwba، aʔw radaw ala aʔqwalihi. New-Testament-Luke-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ الثَّانِي قَائِلاً: يَا سَيِّدُ، إِنَّ وَزْنَتَكَ رَبِحَتْ خَمْسَ وَزْنَاتٍ!|wataqadawma lthawnij qajiʔlan ja sajiwdu، iʔnaw waznataka rabihat khamsa waznatin! Old-Testament-1-Chronicles-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَمَعَ دَاوُدُ بَنِي هرُونَ وَاللّاوِيِّينَ،|faʒamaa dawudu banij hruwna wallwwijiwjna، Old-Testament-Numbers-001-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ أَشِيرَ وَاحِداً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَخَمَسَ مِئَةٍ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti aʔshijra wahidan waaʔrbaijna aʔlfan wakhamasa mijaʔəin. New-Testament-Acts-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاضْطَهَدْتُ هَذَا الطَّرِيقَ حَتَّى الْمَوْتِ، فَكُنْتُ أَعْتَقِلُ أَتْبَاعَهُ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، وَأَزُجُّ بِهِمْ فِي السُّجُونِ.|fadtahadtu hadha ltawrijqa hataw lmawti، fakuntu aʔtaqilu aʔtbaahu mina lriwʒali walniwsai، waaʔzuʒuw bihim fij lsuwʒuwni. Old-Testament-1-Chronicles-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِشْمَنَّةُ الرَّابِعُ، وَيَرْمِيَا الْخَامِسُ،|wamishmanawəu lrawbiu، wajarmija lkhamisu، Old-Testament-2-Chronicles-030-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَفَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ الْحَاضِرُونَ فِي أُورُشَلِيمَ بِفَرَحٍ عَظِيمٍ بِعِيدِ الْفَطِيرِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، سَبَّحَ فِيهَا اللّاوِيُّونَ وَالْكَهَنَةُ، يَوْماً فَيَوْماً، بِآلاتِ حَمْدٍ لِلرَّبِّ.|wahtafala banuw iʔsrajiʔjla lhadiruwna fij uʔwrushalijma bifarahin azijmin biijdi lfatijri sabaəa aʔjawmin، sabawha fijha llwwijuwwna walkahanaəu، jawman fajawman، bilti hamdin lilrawbiw. Old-Testament-Job-031-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ كَتَمْتُ آثَامِي كَبَقِيَّةِ النَّاسِ، طَاوِياً ذُنُوبِي فِي حِضْنِي،|iʔn kuntu qad katamtu thamij kabaqijawəi lnawsi، tawijan dhunuwbij fij hidnij، New-Testament-Colossians-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا يُظْهَرُ الْمَسِيحُ، وَهُوَ حَيَاتُنَا، عِنْدَئِذٍ تُظْهَرُونَ أَنْتُمْ أَيْضاً مَعَهُ فِي الْمَجْدِ.|faindama juzharu lmasijhu، wahuwa hajatuna، indajiʔdhin tuzharuwna aʔntum aʔjdan maahu fij lmaʒdi. New-Testament-1-Timothy-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَيْضاً يَجِبُ أَنْ يَتِمَّ اخْتِبَارُ الْمُدَبِّرِينَ أَوَّلاً، فَإِذَا تَبَيَّنَ أَنَّهُمْ بِلا لَوْمٍ، فَلْيُبَاشِرُوا خِدْمَةَ التَّدْبِيرِ.|waaʔjdan jaʒibu aʔn jatimaw khtibaru lmudabiwrijna aʔwawlan، faiʔdha tabajawna aʔnawhum bil lawmin، faljubashiruw khidmaəa ltawdbijri. New-Testament-Acts-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي دِمَشْقَ رَجُلٌ اسْمُهُ حَنَانِيَّا، تَقِيٌّ كَمَا تَقْضِي الشَّرِيعَةُ، يَشْهَدُ لَهُ يَهُودُ دِمَشْقَ جَمِيعاً شَهَادَةً حَسَنَةً.|wakana fij dimashqa raʒulun smuhu hananijaw، taqijunw kama taqdij lshawrijaəu، jashhadu lahu jahuwdu dimashqa ʒamijan shahadaəan hasanaəan. New-Testament-Acts-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا لَمْ نَتَمَكَّنْ مِنْ إِقْنَاعِهِ سَكَتْنَا، وَقُلْنَا: «فَلْتَكُنْ مَشِيئَةُ الرَّبِّ!»|walamaw lam natamakawn min iʔqnaihi sakatna، waqulna «faltakun mashijjaʔəu lrawbiw!» Old-Testament-Genesis-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْزِلُ لأَرَى إِنْ كَانَتْ أَعْمَالُهُمْ مُطَابِقَةً لِلشَّكْوَى ضِدَّهُمْ وَإلَّا فَأَعْلَمُ».|aʔnzilu laʔra iʔn kanat aʔmaluhum mutabiqaəan lilshawkwa didawhum waʔlaw faaʔlamu». Old-Testament-Judges-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَرَدَّدَ وَقْعُ حَوَافِرِ خَيْلِ الْعَدُوِّ، مِنْ عَدْوِ الْجِيَادِ الضَّخْمَةِ.|thumaw taradawda waqu hawafiri khajli laduwiw، min adwi lʒijadi ldawkhmaəi. Old-Testament-Leviticus-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَأْمُرُ الْكَاهِنُ أَنْ يُؤْتَى لِلأَبْرَصِ الْمُبَرَّءِ بِعُصْفُورَيْنِ حَيَّيْنِ طَاهِرَيْنِ، وَخَشَبِ أَرْزٍ، وَخَيْطٍ أَحْمَرَ وَبَاقَةِ زُوفَا.|jaʔmuru lkahinu aʔn juwʔta lilaʔbrasi lmubarawi biusfuwrajni hajawjni tahirajni، wakhashabi aʔrzin، wakhajtin aʔhmara wabaqaəi zuwfa. Old-Testament-Isaiah-057-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأَتَحَدَّثُ عَنْ بِرِّكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ، وَلَكِنَّهَا لَنْ تُجْدِيَكُمْ نَفْعاً.|saaʔtahadawthu an biriwkum waaʔmalikum، walakinawha lan tuʒdijakum nafan. Old-Testament-Job-024-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَجْمَعُونَ عَلَفَهُمْ مِنَ الْحَقْلِ وَيَقْطُفُونَ كَرْمَ الشِّرِّيرِ.|jaʒmauwna alafahum mina lhaqli wajaqtufuwna karma lshiwriwjri. New-Testament-Romans-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذلِكَ أَنَّ مُؤْمِنِي مُقَاطَعَتَيْ مَقِدُونِيَّةَ وَأَخَائِيَّةَ حَسُنَ لَدَيْهِمْ أَنْ يَجْمَعُوا إِعَانَةً لِلْفُقَرَاءِ بَيْنَ الْقِدِّيسِينَ الَّذِينَ فِي أُورُشَلِيمَ.|dhlika aʔnaw muwʔminij muqataataj maqiduwnijawəa waaʔkhajiʔjawəa hasuna ladajhim aʔn jaʒmauw iʔanaəan lilfuqarai bajna lqidiwjsijna lawdhijna fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Numbers-028-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: عَلَيْكُمْ أَنْ تُقَرِّبُوا لِي طَعَامَ وَقَائِدِي فِي مَوَاعِيدِهِ كَرَائِحَةِ رِضًى لِي،|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla waqul lahum alajkum aʔn tuqariwbuw lij taama waqajiʔdij fij mawaijdihi karajiʔhaəi ridan lij، Old-Testament-Psalms-055-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُخَلِّصُ نَفْسِي بِسَلامٍ مِنَ الْمَعَارِكِ النَّاشِبَةِ حَوْلِي إِذْ إِنَّ الْقَائِمِينَ عَلَيَّ كَثِيرُونَ.|jukhaliwsu nafsij bisalmin mina lmaariki lnawshibaəi hawlij iʔdh iʔnaw lqajiʔmijna alajaw kathijruwna. Old-Testament-Proverbs-028-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَظْفَرُ الصِّدِّيقُ يَشِيعُ الْفَخْرُ الْعَظِيمُ، لَكِنْ حِينَ يَتَسَلَّطُ الأَشْرَارُ يَتَوَارَى النَّاسُ.|indama jazfaru lsiwdiwjqu jashiju lfakhru lazijmu، lakin hijna jatasalawtu laʔshraru jatawara lnawsu. Old-Testament-2-Samuel-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ جِئْتَ بِالأَمْسِ الْقَرِيبِ، فَهَلْ أَجْعَلُكَ الْيَوْمَ تَتَشَرَّدُ مَعَنَا، مَعَ أَنَّنِي لَا أَدْرِي إِلَى أَيْنَ أَذْهَبُ؟ اِرْجِعْ وَعُدْ بِقَوْمِكَ، وَلْتُرَافِقْكَ الرَّحْمَةُ وَالْحَقُّ».|laqad ʒijʔta bilaʔmsi lqarijbi، fahal aʔʒaluka ljawma tatasharawdu maana، maa aʔnawnij la aʔdrij iʔla aʔjna aʔdhhabu؟ irʒi waud biqawmika، walturafiqka lrawhmaəu walhaquw». Old-Testament-Daniel-002-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ أَيُّهَا الْمَلِكُ هُوَ مَلِكُ الْمُلُوكِ، لأَنَّ إِلَهَ السَّمَاوَاتِ أَنْعَمَ عَلَيْكَ بِمَمْلَكَةٍ وَقُدْرَةٍ وَسُلْطَانٍ وَمَجْدٍ،|aʔnta aʔjuwha lmaliku huwa maliku lmuluwki، laʔnaw iʔlaha lsawmawati aʔnama alajka bimamlakaəin waqudraəin wasultanin wamaʒdin، Old-Testament-Ezra-010-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي بَانِي: مَشُلّامُ وَمَلُّوخُ وَعَدَايَا وَيَاشُوبُ وَشَآلُ وَرَامُوثُ.|wamin banij banij mashulwmu wamaluwwkhu waadaja wajashuwbu washalu waramuwthu. New-Testament-Hebrews-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِخُصُوصِ رَئِيسَ الْكَهَنَةِ هَذَا، عِنْدِي كَلامٌ كَثِيرٌ، وَلكِنَّهُ صَعْبُ التَّفْسِيرِ! إِذْ يَبْدُو أَنَّكُمْ تُعَانُونَ بُطْئاً فِي الْفَهْمِ.|bikhusuwsi rajiʔjsa lkahanaəi hadha، indij kalmun kathijrun، walkinawhu sabu ltawfsijri! iʔdh jabduw aʔnawkum tuanuwna butjʔan fij lfahmi. Old-Testament-Exodus-039-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالصَّفُّ الثَّانِي بَهْرَمَانُ وَيَاقُوتٌ أَزْرَقُ وَعَقِيقٌ أَبْيَضُ.|walsawfuw lthawnij bahramanu wajaquwtun aʔzraqu waaqijqun aʔbjadu. Old-Testament-Jeremiah-029-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَاسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا جَمِيعَ الْمَسْبِيِّينَ الَّذِينَ أَجْلَيْتُهُمْ عَنْ أُورُشَلِيمَ إِلَى بَابِلَ.|aʔmaw aʔntum fasmauw kalimaəa lrawbiw ja ʒamija lmasbijiwjna lawdhijna aʔʒlajtuhum an uʔwrushalijma iʔla babila. Old-Testament-Joshua-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَنُو يُوسُفَ: «إِنَّ الأَرَاضِي الْجَبَلِيَّةَ لَا تَكْفِينَا، وَالْكَنْعَانِيُّونَ الْقَاطِنُونَ فِي السُّهُولِ فِي بَيْتِ شَانَ وَقُرَاهَا، وَفِي وَادِي يِزْرَعِيلَ يَمْلِكُونَ مَرْكَبَاتٍ حَدِيدِيَّةً».|faqala banuw juwsufa «iʔnaw laʔradij lʒabalijawəa la takfijna، walkananijuwwna lqatinuwna fij lsuwhuwli fij bajti shana waquraha، wafij wadij jizraijla jamlikuwna markabatin hadijdijawəan». New-Testament-Luke-002-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى أَنْتِ سَيَخْتَرِقُ نَفْسَكِ سَيْفٌ لِكَيْ تَنْكَشِفَ نِيَّاتُ قُلُوبٍ كَثِيرَةٍ!»|hataw aʔnti sajakhtariqu nafsaki sajfun likaj tankashifa nijawtu quluwbin kathijraəin!» Old-Testament-Proverbs-012-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصِّدِّيقُ يُرَاعِي نَفْسَ بَهِيمَتِهِ، أَمَّا الشِّرِّيرُ فَأَرَقُّ مَرَاحِمِهِ تَتَّسِمُ بِالْقَسْوَةِ.|lsiwdiwjqu juraij nafsa bahijmatihi، aʔmaw lshiwriwjru faaʔraquw marahimihi tatawsimu bilqaswaəi. Old-Testament-Isaiah-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَتَعَالَى صَرَخَاتُ حَشْبُونَ وَأَلْعَالَةَ حَتَّى تَتَرَدَّدَ أَصْدَاؤُهَا فِي يَاهَصَ، لِذَلِكَ يَنْدُبُ جَيْشُ مُوآبَ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ، وَقُلُوبُهُمْ تَرْتَعِدُ فِي صُدُورِهِم.|tataala sarakhatu hashbuwna waaʔlalaəa hataw tataradawda aʔsdawuʔha fij jahasa، lidhalika jandubu ʒajshu muwba bisawtin murtafiin، waquluwbuhum tartaidu fij suduwrihim. Old-Testament-Job-024-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ فِي جَلالِهِ يُدَمِّرُ الْقَوِيَّ وَيُمِيتُهُ.|llhu fij ʒallihi judamiwru lqawijaw wajumijtuhu. Old-Testament-1-Samuel-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ شَاوُلُ رِجَالَهُ أَنْ يُسِرُّوا فِي أُذُنِ دَاوُدَ أَنَّ الْمَلِكَ يُحِبُّهُ، وَأَنَّهُ مَحَلُّ إِعْجَابِ الْحَاشِيَةِ، وَأَنْ يَنْصَحُوهُ بِمُصَاهَرَةِ الْمَلِكِ،|waaʔmara shawulu riʒalahu aʔn jusiruww fij uʔdhuni dawuda aʔnaw lmalika juhibuwhu، waaʔnawhu mahaluw iʔʒabi lhashijaəi، waaʔn jansahuwhu bimusaharaəi lmaliki، Old-Testament-Job-007-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبَحْرٌ أَنَا أَمْ تِنِّينٌ، حَتَّى أَقَمْتَ عَلَيَّ حَارِساً؟|aʔbahrun aʔna aʔm tiniwjnun، hataw aʔqamta alajaw harisan؟ New-Testament-John-012-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّهُ أَجْرَى أَمَامَهُمْ آيَاتٍ كَثِيرَةً جِدّاً، لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ،|wamaa aʔnawhu aʔʒra aʔmamahum jatin kathijraəan ʒidwan، lam juwʔminuw bihi، Old-Testament-Proverbs-030-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُبَّ جِيلٍ نَقِيٍّ فِي عَيْنَيْ نَفْسِهِ، وَهُوَ لَمْ يَتَطَهَّرْ بَعْدُ مِنْ رَجَاسَتِهِ.|rubaw ʒijlin naqijinw fij ajnaj nafsihi، wahuwa lam jatatahawr badu min raʒasatihi. Old-Testament-2-Kings-014-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَاشَ أَمَصْيَا بْنُ يُوآشَ مَلِكُ يَهُوذَا خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً بَعْدَ وَفَاةِ يَهُوآشَ بْنِ يَهُوأَحَازَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.|waasha aʔmasja bnu juwsha maliku jahuwdha khamsa ashraəa sanaəan bada wafaəi jahuwsha bni jahuwaʔhaza maliki iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Deuteronomy-029-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ لَمْ يُعْطِكُمْ حَتَّى الآنَ قُلُوباً لِتَعُوا وَعُيُوناً لِتُبْصِرُوا وَآذَاناً لِتَسْمَعُوا.|walakinaw lrawbaw lam jutikum hataw lna quluwban litauw waujuwnan litubsiruw wadhanan litasmauw. Old-Testament-Psalms-073-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَمَرْمَرَ قَلْبِي وَوَخَزَنِي ضَمِيرِي،|indama tamarmara qalbij wawakhazanij damijrij، Old-Testament-Deuteronomy-026-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ قَدْ أَعْلَنْتُمُ الْيَوْمَ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهُكُمْ وَأَنَّكُمْ سَتَسْلُكُونَ فِي سُبُلِهِ وَتُطِيعُونَ فَرَائِضَهُ وَأَحْكَامَهُ وَتَسْمَعُونَ لِصَوْتِهِ|faaʔntum qad aʔlantumu ljawma aʔnaw lrawbaw iʔlahukum waaʔnawkum sataslukuwna fij subulihi watutijuwna farajiʔdahu waaʔhkamahu watasmauwna lisawtihi Old-Testament-Psalms-089-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُدِيمُ إِلَى الأَبَدِ نَسْلَهُ وَعَرْشَهُ دَوَامَ السَّمَاوَاتِ.|uʔdijmu iʔla laʔbadi naslahu waarshahu dawama lsawmawati. New-Testament-Romans-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيْ أَنَّ أَوْلادَ الْجَسَدِ لَيْسُوا هُمْ أَوْلادَ اللهِ، بَلْ أَوْلادُ الْوَعْدِ يُحْسَبُونَ نَسْلاً.|aʔj aʔnaw aʔwlda lʒasadi lajsuw hum aʔwlda llhi، bal aʔwldu lwadi juhsabuwna naslan. Old-Testament-1-Samuel-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ صَمُوئِيلُ لِكُلِّ الإِسْرَائِيلِيِّينَ: «هَا أَنَا قَدْ لَبَّيْتُ طَلَبَكُمْ وَحَقَّقْتُ لَكُمْ كُلَّ مَا سَأَلْتُمْ وَنَصَّبْتُ عَلَيْكُمْ مَلِكاً،|waqala samuwjiʔjlu likuliw liʔsrajiʔjlijiwjna «ha aʔna qad labawjtu talabakum wahaqawqtu lakum kulaw ma saaʔltum wanasawbtu alajkum malikan، New-Testament-Luke-004-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«آهِ! مَا شَأْنُكَ بِنَا يَا يَسُوعُ النَّاصِرِيُّ؟ أَجِئْتَ لِتُهْلِكَنَا؟ أَنَا أَعْرِفُ مَنْ أَنْتَ: أَنْتَ قُدُّوسُ اللهِ».|«hi! ma shaʔnuka bina ja jasuwu lnawsirijuw؟ aʔʒijʔta lituhlikana؟ aʔna aʔrifu man aʔnta aʔnta quduwwsu llhi». Old-Testament-Genesis-031-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنْتَ قَدْ فَتَّشْتَ جَمِيعَ أَثَاثِ بَيْتِي، فَمَاذَا وَجَدْتَ مِنْ جَمِيعِ أَثَاثِ بَيْتِكَ؟ اعْرِضْهُ هُنَا أَمَامَ أَقْرِبَائِنَا فَيَحْكُمُوا بَيْنَنَا كِلَيْنَا.|waha aʔnta qad fatawshta ʒamija aʔthathi bajtij، famadha waʒadta min ʒamiji aʔthathi bajtika؟ ridhu huna aʔmama aʔqribajiʔna fajahkumuw bajnana kilajna. New-Testament-2-Corinthians-009-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ مِنْ غَيْرِ الضَّرُورِيِّ أَنْ أَكْتُبَ إِلَيْكُمْ فِي مَوْضُوعِ إِعَانَةِ الْقِدِّيسِينَ،|faiʔnawhu min ɡajri ldawruwrijiw aʔn aʔktuba iʔlajkum fij mawduwi iʔanaəi lqidiwjsijna، Old-Testament-Judges-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «لأَنَّنَا فِي ضِيقٍ جِئْنَا إِلَيْكَ لِتَرْجِعَ مَعْنَا وَتُحَارِبَ بَنِي عَمُّونَ، وَتَكُونَ رَئِيساً عَلَى كُلِّ سُكَّانِ جِلْعَادَ».|faaʔʒabuwhu «laʔnawna fij dijqin ʒijʔna iʔlajka litarʒia mana watuhariba banij amuwwna، watakuwna rajiʔjsan ala kuliw sukawni ʒilada». New-Testament-1-Corinthians-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي سَآتِي إِلَيْكُمْ عَاجِلاً، إِنْ شَاءَ الرَّبُّ، فَأَخْتَبِرُ لَا كَلامَ هؤُلاءِ الْمُنْتَفِخِينَ بَلْ قُوَّتَهُمْ.|walakiniwj satij iʔlajkum aʒilan، iʔn shaa lrawbuw، faaʔkhtabiru la kalma hwuʔli lmuntafikhijna bal quwawtahum. New-Testament-Luke-023-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ وَاحِدٌ مِنَ الْمُجْرِمَيْنِ الْمَصْلُوبَيْنِ يُجَدِّفُ عَلَيْهِ فَيَقُولُ: «أَلَسْتَ أَنْتَ الْمَسِيحَ؟ إِذَنْ خَلِّصْ نَفْسَكَ وَخَلِّصْنَا!»|waaʔkhadha wahidun mina lmuʒrimajni lmasluwbajni juʒadiwfu alajhi fajaquwlu «aʔlasta aʔnta lmasijha؟ iʔdhan khaliws nafsaka wakhaliwsna!» Old-Testament-Ezekiel-036-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتِ يَا جِبَالَ إِسْرَائِيلَ فَتُفْرِخِينَ فُرُوعَكِ، وَتَحْمِلُ أَشْجَارُكِ أَثْمَاراً لِشَعْبِي إِسْرَائِيلَ لأَنَّ مَوْعِدَ رُجُوعِهِمْ بَاتَ وَشِيكاً.|aʔmaw aʔnti ja ʒibala iʔsrajiʔjla fatufrikhijna furuwaki، watahmilu aʔshʒaruki aʔthmaran lishabij iʔsrajiʔjla laʔnaw mawida ruʒuwihim bata washijkan. New-Testament-Luke-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ زَوَالَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ أَسْهَلُ مِنْ سُقُوطِ نُقْطَةٍ وَاحِدَةٍ مِنَ الشَّرِيعَةِ:|ala aʔnaw zawala lsawmai walaʔrdi aʔshalu min suquwti nuqtaəin wahidaəin mina lshawrijaəi New-Testament-1-John-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِي يُبْغِضُ أَحَدَ إِخْوَتِهِ، فَهُوَ تَائِهٌ فِي الظَّلامِ، يَتَلَمَّسُ طَرِيقَهُ وَلا يَعْرِفُ أَيْنَ يَتَّجِهُ، لأَنَّ الظَّلامَ قَدْ أَعْمَى عَيْنَيْهِ!|aʔmaw lawdhij jubɡidu aʔhada iʔkhwatihi، fahuwa tajiʔhun fij lzawlmi، jatalamawsu tarijqahu wal jarifu aʔjna jatawʒihu، laʔnaw lzawlma qad aʔma ajnajhi! Old-Testament-Numbers-007-089|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا دَخَلَ مُوسَى إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ لِيَتَكَلَّمَ مَعَ الرَّبِّ سَمِعَ الصَّوْتَ يُخَاطِبُهُ مِنْ عَلَى الْغِطَاءِ الَّذِي فَوْقَ تَابُوتِ الشَّهَادَةِ مِنْ بَيْنِ الْكَرُوبَيْنِ، فَكَلَّمَهُ.|waindama dakhala muwsa iʔla khajmaəi lʒtimai lijatakalawma maa lrawbiw samia lsawwta jukhatibuhu min ala lɡitai lawdhij fawqa tabuwti lshawhadaəi min bajni lkaruwbajni، fakalawmahu. Old-Testament-2-Samuel-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ أَبْشَالُومُ يَفْعَلُ هَذَا الأَمْرَ مَعَ كُلِّ قَادِمٍ بِقَضِيَّةٍ إِلَى الْمَلِكِ، حَتَّى تَمَكَّنَ مِنِ اكْتِسَابِ قُلُوبِ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ.|wazalaw aʔbshaluwmu jafalu hadha laʔmra maa kuliw qadimin biqadijawəin iʔla lmaliki، hataw tamakawna mini ktisabi quluwbi riʒali iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Job-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ كُنْتُ فِي مَكَانِكَ لاتَّجَهْتُ إِلَى اللهِ وَعَرَضْتُ أَمْرِي عَلَيْهِ.|law kuntu fij makanika ltawʒahtu iʔla llhi waaradtu aʔmrij alajhi. Old-Testament-Exodus-032-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْغَدِ قَالَ مُوسَى لِلشَّعْبِ: «لَقَدِ ارْتَكَبْتُمْ خَطِيئَةً عَظِيمَةً، وَهَا أَنَا أَعُودُ إِلَى الْجَبَلِ لأَمْثُلَ أَمَامَ الرَّبِّ، لَعَلِّي أَحْظَى لَكُمْ بِغُفْرَانِهِ».|wafij lɡadi qala muwsa lilshawbi «laqadi rtakabtum khatijjaʔəan azijmaəan، waha aʔna aʔuwdu iʔla lʒabali laʔmthula aʔmama lrawbiw، laaliwj aʔhza lakum biɡufranihi». Old-Testament-2-Samuel-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَبْنَيْرُ لِشُيُوخِ إِسْرَائِيلَ: «مُنْذُ زَمَنٍ وَأَنْتُمْ تُطَالِبُونَ أَنْ يَكُونَ دَاوُدُ عَلَيْكُمْ مَلِكاً.|waqala aʔbnajru lishujuwkhi iʔsrajiʔjla «mundhu zamanin waaʔntum tutalibuwna aʔn jakuwna dawudu alajkum malikan. Old-Testament-Proverbs-010-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْبَهْجَةُ هِيَ أَمَلُ الصِّدِّيقِ، وَرَجَاءُ الأَشْرَارِ مَآلُهُ الفَنَاءُ.|lbahʒaəu hija aʔmalu lsiwdiwjqi، waraʒau laʔshrari maluhu lfanau. New-Testament-Acts-007-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَفَعُوهُ إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ، وَأَخَذُوا يَرْجُمُونَهُ بِالْحِجَارَةِ. وَخَلَعَ الشُّهُودُ ثِيَابَهُمْ عِنْدَ قَدَمَيْ شَابٍّ اسْمُهُ شَاوُلُ لِكَيْ يَحْرُسَهَا.|wadafauwhu iʔla khariʒi lmadijnaəi، waaʔkhadhuw jarʒumuwnahu bilhiʒaraəi. wakhalaa lshuwhuwdu thijabahum inda qadamaj shabinw smuhu shawulu likaj jahrusaha. Old-Testament-Genesis-045-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا صَرَفَ إِخْوَتَهُ بَعْدَ أَنْ أَوْصَاهُمْ: «لا تَتَخَاصَمُوا فِي الطَّرِيقِ».|wahakadha sarafa iʔkhwatahu bada aʔn aʔwsahum «l tatakhasamuw fij ltawrijqi». Old-Testament-Numbers-033-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ الْخَامِسِ مِنَ السَّنَةِ الأَرْبَعِينَ لِخُرُوجِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، صَعِدَ هَرُونُ الْكَاهِنُ إِلَى جَبَلِ هُورٍ حَسَبَ أَمْرِ الرَّبِّ وَمَاتَ هُنَاكَ.|wafij ljawmi laʔwawli mina lshawhri lkhamisi mina lsawnaəi laʔrbaijna likhuruwʒi banij iʔsrajiʔjla min dijari misra، saida haruwnu lkahinu iʔla ʒabali huwrin hasaba aʔmri lrawbiw wamata hunaka. Old-Testament-Leviticus-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُقَرِّبُوا لِلرَّبِّ مِنَ الذَّبَائِحِ مَا هُوَ أَعْمَى أَوْ مَكْسُورٌ أَوْ مَجْرُوحٌ أَوْ بِهِ بُثُورٌ أَوْ أَجْرَبُ أَوْ أَكْلَفُ، وَلا تَجْعَلُوا مِنْهَا وَقُوداً عَلَى الْمَذْبَحِ لِلرَّبِّ.|la tuqariwbuw lilrawbiw mina ldhawbajiʔhi ma huwa aʔma aʔw maksuwrun aʔw maʒruwhun aʔw bihi buthuwrun aʔw aʔʒrabu aʔw aʔklafu، wal taʒaluw minha waquwdan ala lmadhbahi lilrawbiw. Old-Testament-Song-of-Songs-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شِمَالُهُ تَحْتَ رَأْسِي، وَيَمِينُهُ تُعَانِقُنِي.|shimaluhu tahta raʔsij، wajamijnuhu tuaniqunij. Old-Testament-Joel-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ، يَقُولُ الرَّبُّ: ارْجِعُوا إِلَيَّ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ بِصَوْمٍ وَبُكَاءٍ وَنَوْحٍ.|walna، jaquwlu lrawbuw rʒiuw iʔlajaw min kuliw quluwbikum bisawmin wabukain wanawhin. Old-Testament-Exodus-036-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ طُولُ كُلِّ قِطْعِةٍ ثَمانِي وَعِشْرِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ مِتْراً) وَعَرْضُهُ أَرْبَعَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ). فَكَانَتْ جَمِيعُهَا ذَاتَ قِيَاسٍ وَاحِدٍ.|wakana tuwlu kuliw qitiəin thamnij waishrijna dhiraan (nahwa aʔrbaaəa ashara mitran) waarduhu aʔrbaa aʔdhruin (nahwa mitrajni). fakanat ʒamijuha dhata qijasin wahidin. New-Testament-Ephesians-004-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَتَجَدَّدُوا فِي رُوحِ ذِهْنِكُمْ؛|watataʒadawduw fij ruwhi dhihnikum؛ Old-Testament-Micah-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا مِنْ جَرَّاءِ أَعْمَالِكُمْ سَتُحْرَثُ صِهْيَوْنُ كَالْحَقْلِ وَتُصْبِحُ أُورُشَلِيمُ كَوْمَةً مِنَ الْخَرَائِبِ، وَجَبَلُ الْهَيْكَلِ مُرْتَفَعاً تَنْمُو عَلَيْهِ أَشْجَارُ الْغَابِ.|lihadha min ʒarawi aʔmalikum satuhrathu sihjawnu kalhaqli watusbihu uʔwrushalijmu kawmaəan mina lkharajiʔbi، waʒabalu lhajkali murtafaan tanmuw alajhi aʔshʒaru lɡabi. New-Testament-Matthew-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ، فَعِنْدَمَا تَتَصَدَّقُ عَلَى أَحَدٍ، فَلا تَدَعْ يَدَكَ الْيُسْرَى تَعْرِفُ مَا تَفْعَلُهُ الْيُمْنَى.|aʔmaw aʔnta، faindama tatasadawqu ala aʔhadin، fal tada jadaka ljusra tarifu ma tafaluhu ljumna. Old-Testament-Isaiah-041-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحْضِرُوا أَصْنَامَكُمْ لِيُنْبِئُونَا عَمَّا يَأْتِي بِهِ الْمُسْتَقْبَلُ، وَعَنِ الأُمُورِ الْغَابِرَةِ.|aʔhdiruw aʔsnamakum lijunbijuʔwna amaw jaʔtij bihi lmustaqbalu، waani luʔmuwri lɡabiraəi. Old-Testament-Jeremiah-052-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْلَى نَبُوزَرَادَانُ رَئِيسُ الشُّرْطَةِ بَعْضاً مِنْ فُقَرَاءِ الْبَلَدِ، وَمَنْ بَقِيَ مِنَ الشَّعْبِ فِي الْمَدِينَةِ، وَالْهَارِبِينَ الَّذِينَ لَجَأُوا إِلَى مَلِكِ بَابِلَ مَعَ سَائِرِ الْحِرَفِيِّينَ.|waaʔʒla nabuwzaradanu rajiʔjsu lshuwrtaəi badan min fuqarai lbaladi، waman baqija mina lshawbi fij lmadijnaəi، walharibijna lawdhijna laʒauʔw iʔla maliki babila maa sajiʔri lhirafijiwjna. Old-Testament-Exodus-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «انْهَضْ مُبَكِّراً فِي الصَّبَاحِ وَقِفْ أَمَامَ فِرْعَوْنَ عِنْدَ خُرُوجِهِ إِلَى الْمَاءِ وَقُلْ لَهُ: هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: أَطْلِقْ شَعْبِي لِيَعْبُدُونِي.|thumaw qala lrawbuw limuwsa «nhad mubakiwran fij lsawbahi waqif aʔmama firawna inda khuruwʒihi iʔla lmai waqul lahu hakadha jaquwlu lrawbuw aʔtliq shabij lijabuduwnij. Old-Testament-Isaiah-038-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «آهِ يَا رَبُّ، اذْكُرْ كَيْفَ سَلَكْتُ أَمَامَكَ بِالأَمَانَةِ وَبِقَلْبٍ خَالِصٍ، وَصَنَعْتُ مَا يُرْضِيكَ». وَبَكَى حَزَقِيَّا بُكَاءً مُرّاً.|qajiʔlan «hi ja rabuw، dhkur kajfa salaktu aʔmamaka bilaʔmanaəi wabiqalbin khalisin، wasanatu ma jurdijka». wabaka hazaqijaw bukaan murwan. Old-Testament-Lamentations-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَتَفُوا بِهِمْ: «ابْتَعِدُوا: تَنَحَّوْا لَا تَلْمَسُوا شَيْئاً». فَهَرَبُوا وَتَشَرَّدُوا! غَيْرَ أَنَّ أَهْلَ الأُمَمِ قَالُوا: لَا يُمْكِنُ أَنْ يَسْكُنُوا مَعَنَا!|hatafuw bihim «btaiduw tanahaww la talmasuw shajjʔan». faharabuw watasharawduw! ɡajra aʔnaw aʔhla luʔmami qaluw la jumkinu aʔn jaskunuw maana! New-Testament-Philippians-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِسَبَبِ مُسَاهَمَتِكُمْ فِي نَشْرِ الإِنْجِيلِ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ إِلَى الآنَ.|bisababi musahamatikum fij nashri liʔnʒijli min aʔwawli jawmin iʔla lna. Old-Testament-1-Kings-007-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْبِرْكَةِ الْمُرْتَكِزَةِ عَلَى الاثْنَيْ عَشَرَ ثَوْراً،|walbirkaəi lmurtakizaəi ala lthnaj ashara thawran، Old-Testament-Genesis-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ: «إِنْ كَانُوا، كَشَعْبٍ وَاحِدٍ يَنْطِقُونَ بِلُغَةٍ وَاحِدَةٍ، قَدْ عَمِلُوا هَذَا مُنْذُ أَوَّلِ الأَمْرِ، فَلَنْ يَمْتَنِعَ إِذاً عَلَيْهِمْ أَيُّ شَيْءٍ عَزَمُوا عَلَى فِعْلِهِ.|faqala lrawbuw «iʔn kanuw، kashabin wahidin jantiquwna biluɡaəin wahidaəin، qad amiluw hadha mundhu aʔwawli laʔmri، falan jamtania iʔdhan alajhim aʔjuw shajin azamuw ala filihi. New-Testament-Mark-015-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَخَ يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ، وَأَسْلَمَ الرُّوحَ.|fasarakha jasuwu bisawtin azijmin، waaʔslama lruwwha. New-Testament-3-John-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَانَ عِنْدِي أُمُورٌ كَثِيرَةٌ أَكْتُبُهَا إِلَيْكَ. وَلكِنِّي لَسْتُ أُرِيدُ أَنْ أَكْتُبَهَا هُنَا بِالْحِبْرِ وَالْقَلَمِ.|kana indij uʔmuwrun kathijraəun aʔktubuha iʔlajka. walkiniwj lastu uʔrijdu aʔn aʔktubaha huna bilhibri walqalami. New-Testament-Revelation-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَبْوَابُ الاثْنَا عَشَرَ فَهِيَ اثْنَتَا عَشْرَةَ لُؤْلُؤَةً: كُلُّ بَابٍ لُؤْلُؤَةٌ وَاحِدَةٌ. وَسَاحَةُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ كَالزُّجَاجِ الشَّفَّافِ.|aʔmaw laʔbwabu lthna ashara fahija thnata ashraəa luwʔluwaʔəan kuluw babin luwʔluwaʔəun wahidaəun. wasahaəu lmadijnaəi min dhahabin khalisin kalzuwʒaʒi lshawfawfi. Old-Testament-Ezekiel-034-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَنَا أَقْضِي بَيْنَ الشَّاةِ السَّمِينَةِ وَالشَّاةِ الْهَزِيلَةِ،|lidhalika ha aʔna aʔqdij bajna lshawəi lsawmijnaəi walshawəi lhazijlaəi، Old-Testament-Ezekiel-040-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ حُجُرَاتُ الْحُرَّاسِ عِنْدَ الْبَابِ سِتّاً، ثَلاثاً عَلَى كُلِّ جَانِبٍ، وَكُلُّهَا ذَاتُ قِيَاسٍ وَاحِدٍ هِيَ وَعَضَائِدُهَا.|wakanat huʒuratu lhurawsi inda lbabi sitwan، thalthan ala kuliw ʒanibin، wakuluwha dhatu qijasin wahidin hija waadajiʔduha. New-Testament-Acts-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا جَاءَ الْيَوْمُ الْخَمْسُونَ، كَانَ الإِخْوَةُ مُجْتَمِعِينَ مَعاً فِي مَكَانٍ وَاحِدٍ،|walamaw ʒaa ljawmu lkhamsuwna، kana liʔkhwaəu muʒtamiijna maan fij makanin wahidin، Old-Testament-Isaiah-054-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ دَعَاكِ الرَّبُّ كَزَوْجَةٍ مَهْجُورَةٍ مَكْرُوبَةِ الرُّوحِ، كَزَوْجَةِ عَهْدِ الصِّبَا الْمَنْبُوذَةِ، يَقُولُ الرَّبُّ.|qad daaki lrawbuw kazawʒaəin mahʒuwraəin makruwbaəi lruwwhi، kazawʒaəi ahdi lsiwba lmanbuwdhaəi، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Leviticus-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَرْتَدِي الْكَاهِنُ ثَوْبَهُ وَسَرَاوِيلَهُ الْكَتَّانِيَّةَ، وَيُنَظِّفُ الْمَذْبَحَ مِنْ رَمَادِ الْمُحْرَقَةِ وَيَضَعُهُ إِلَى جَانِبِ الْمَذْبَحِ.|thumaw jartadij lkahinu thawbahu wasarawijlahu lkatawnijawəa، wajunaziwfu lmadhbaha min ramadi lmuhraqaəi wajadauhu iʔla ʒanibi lmadhbahi. Old-Testament-Psalms-107-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاسْتَغَاثُوا بِالرَّبِّ فِي ضِيقِهِمْ، فَأَنْقَذَهُمْ مِنْ مَصَائِبِهِمْ.|fastaɡathuw bilrawbiw fij dijqihim، faaʔnqadhahum min masajiʔbihim. New-Testament-Mark-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هُنَاكَ قَطِيعٌ كَبِيرٌ مِنَ الْخَنَازِيرِ يَرْعَى عِنْدَ الْجَبَلِ،|wakana hunaka qatijun kabijrun mina lkhanazijri jara inda lʒabali، Old-Testament-Psalms-135-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلَّ مَا شَاءَ صَنَعَ فِي السَّمَاوَاتِ، وَفِي الأَرْضِ وَالْبِحَارِ، وَفِي كُلِّ الأَغْوَارِ الْعَمِيقَةِ.|kulaw ma shaa sanaa fij lsawmawati، wafij laʔrdi walbihari، wafij kuliw laʔɡwari lamijqaəi. Old-Testament-Judges-009-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَجَأَ جَمِيعُ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَسَائِرُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ إِلَى بُرْجٍ حَصِينٍ قَائِمٍ فِي وَسَطِ الْمَدِينَةِ، وَأَغْلَقُوا أَبْوَابَهُ خَلْفَهُمْ، وَصَعِدُوا إِلَى سَطْحِ الْبُرْجِ.|falaʒaaʔ ʒamiju lriwʒali walniwsai wasajiʔru aʔhli lmadijnaəi iʔla burʒin hasijnin qajiʔmin fij wasati lmadijnaəi، waaʔɡlaquw aʔbwabahu khalfahum، wasaiduw iʔla sathi lburʒi. Old-Testament-Joel-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَتْلَفَتْ كُرُومِي وَحَطَّمَتْ أَشْجَارَ بَيْتِي وَسَلَخَتْ قُشُورَهَا وَطَرَحَتْهَا، فَابْيَضَّتْ أَغْصَانُهَا.|faaʔtlafat kuruwmij wahatawmat aʔshʒara bajtij wasalakhat qushuwraha watarahatha، fabjadawt aʔɡsanuha. Old-Testament-Job-034-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِ اسْتَرْجَعَ رُوحَهُ إِلَيْهِ وَاسْتَجْمَعَ نَسَمَتَهُ إِلَى نَفْسِهِ|iʔni starʒaa ruwhahu iʔlajhi wastaʒmaa nasamatahu iʔla nafsihi Old-Testament-Jeremiah-005-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالأَنْبِيَاءُ يَتَنَبَّأُونَ زُوراً، وَالْكَهَنَةُ يَتَصَرَّفُونَ بِمُقْتَضَى أَحْكَامِهِمْ، وَشَعْبِي أَحَبَّ مِثْلَ هَذَا. وَلَكِنْ مَاذَا تَصْنَعُونَ فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ؟»|falaʔnbijau jatanabawuʔwna zuwran، walkahanaəu jatasarawfuwna bimuqtada aʔhkamihim، washabij aʔhabaw mithla hadha. walakin madha tasnauwna fij nihajaəi lmatafi؟» Old-Testament-Lamentations-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ مُطَارِدُونَا أَسْرَعَ مِنْ نُسُورِ السَّمَاءِ، تَعَقَّبُونَا عَلَى الْجِبَالِ، وَتَرَبَّصُوا بِنَا فِي الصَّحْرَاءِ.|kana mutariduwna aʔsraa min nusuwri lsawmai، taaqawbuwna ala lʒibali، watarabawsuw bina fij lsawhrai. Old-Testament-Jeremiah-048-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَشَدَّ مَا تَحَطَّمْتَ! لَشَدَّ مَا يُوَلْوِلُونَ: كَيْفَ أَدْبَرَ مُوآبُ مُجَلَّلاً بِالْخِزْيِ؟ قَدْ صَارَ مَثَارَ هُزْءٍ وَرُعْبٍ لِكُلِّ مَنْ حَوْلَهُ».|lashadaw ma tahatawmta! lashadaw ma juwalwiluwna kajfa aʔdbara muwbu muʒalawlan bilkhizji؟ qad sara mathara huzin warubin likuliw man hawlahu». Old-Testament-Proverbs-007-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ خَرَجْتُ لاِسْتِقْبَالِكَ، بَعْدَ أَنْ بَحَثْتُ بِشَوْقٍ عَنْكَ حَتَّى وَجَدْتُكَ.|waqad kharaʒtu listiqbalika، bada aʔn bahathtu bishawqin anka hataw waʒadtuka. Old-Testament-Leviticus-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ كُلُّ مَنِ اقْتَرَفَ شَيْئاً مِنْ هَذِهِ الرَّجَاسَاتِ جَمِيعِهَا تُسْتَأْصَلُ تِلْكَ النَّفْسُ الْجَانِيَةُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهَا.|bal kuluw mani qtarafa shajjʔan min hadhihi lrawʒasati ʒamijiha tustaʔsalu tilka lnawfsu lʒanijaəu min bajni shabiha. Old-Testament-1-Chronicles-009-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ جَمِيعُهُمْ كَانُوا رُؤُوسَ عَائِلاتِ اللّاوِيِّينَ، رُؤَسَاءَ وَفْقاً لِمَا وَرَدَ فِي سِجِلّاتِ أَنْسَابِهِمْ، وَقَدْ أَقَامُوا فِي أُورُشَلِيمَ.|hawuʔli ʒamijuhum kanuw ruwuʔwsa ajiʔlti llwwijiwjna، ruwaʔsaa wafqan lima warada fij siʒilwti aʔnsabihim، waqad aʔqamuw fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Jeremiah-048-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَصْبَحَ كُلُّ رَأْسٍ أَقْرَعَ، وَكُلُّ لِحْيَةٍ مَحْلُوقَةً، تَجَرَّحَتِ الأَيْدِي وَتَمَنْطَقَتِ الأَحْقَاءُ بِالْمُسُوحِ.|qad aʔsbaha kuluw raʔsin aʔqraa، wakuluw lihjaəin mahluwqaəan، taʒarawhati laʔjdij watamantaqati laʔhqau bilmusuwhi. Old-Testament-Leviticus-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَدَّفَ ابْنُ الإِسْرَائِيلِيَّةِ، الْمَدْعُوَّةِ شَلُومِيَةَ بِنْتَ دِبْرِي، مِنْ سِبْطِ دَانٍ عَلَى اسْمِ الرَّبِّ وَسَبَّهُ، فَأَحْضَرُوهُ إِلَى مُوسَى،|faʒadawfa bnu liʔsrajiʔjlijawəi، lmaduwawəi shaluwmijaəa binta dibrij، min sibti danin ala smi lrawbiw wasabawhu، faaʔhdaruwhu iʔla muwsa، Old-Testament-Exodus-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا زَالَتْ طَبَقَةُ النَّدَى إِذَا وَجْهُ الصَّحْرَاءِ مُغَطَّى بِشَيْءٍ رَقِيقٍ كالْقُشُورِ، مُكَتَّلٍ كَالْجَلِيدِ.|waindama zalat tabaqaəu lnawda iʔdha waʒhu lsawhrai muɡataw bishajin raqijqin klqushuwri، mukatawlin kalʒalijdi. Old-Testament-Job-011-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتُصْبِحُ حَيَاتُكَ أَكْثَرَ إِشْرَاقاً مِنْ نُورِ الظَّهِيرَةِ، وَيَتَحَوَّلُ ظَلامُهَا إِلَى صَبَاحٍ،|watusbihu hajatuka aʔkthara iʔshraqan min nuwri lzawhijraəi، wajatahawawlu zalmuha iʔla sabahin، Old-Testament-Leviticus-025-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا افْتَقَرَ مُوَاطِنُكَ وَبَاعَ بَعْضَ مُلْكِهِ فَلْيَأْتِ أَقْرَبُ أَقْرِبَائِهِ وَيَفُكَّ مَبِيعَ قَرِيبِهِ|waʔdha ftaqara muwatinuka wabaa bada mulkihi faljaʔti aʔqrabu aʔqribajiʔhi wajafukaw mabija qarijbihi Old-Testament-Proverbs-010-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَلاشَى الشِّرِّيرُ كَمَا تَتَلاشَى الزَّوْبَعَةُ، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَخْلُدُ إِلَى الأَبَدِ.|jatalsha lshiwriwjru kama tatalsha lzawwbaaəu، aʔmaw lsiwdiwjqu fajakhludu iʔla laʔbadi. Old-Testament-Amos-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلرَّاقِدِينَ فَوْقَ أَسِرَّةٍ مِنْ عَاجٍ، الْمُسْتَرْخِينَ فَوْقَ الأَرَائِكِ، الآكِلِينَ لَحْمَ خَيْرَةِ الْحُمْلانِ وَالْعُجُولِ الْمُخْتَارَةِ مِنْ وَسَطِ الْمَعْلِفِ.|wajlun lilrawqidijna fawqa aʔsirawəin min aʒin، lmustarkhijna fawqa laʔrajiʔki، lkilijna lahma khajraəi lhumlni waluʒuwli lmukhtaraəi min wasati lmalifi. Old-Testament-1-Chronicles-008-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُوصَا وَلَدَ بِنْعَةَ، وَبِنْعَةُ رَافَةَ، وَرَافَةُ أَلِعَاسَةَ، وَأَلِعَاسَةُ آصِيلَ.|wamuwsa walada binaəa، wabinaəu rafaəa، warafaəu aʔliasaəa، waaʔliasaəu sijla. Old-Testament-Genesis-041-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَّتْ سَبْعُ سَنَوَاتِ الْمَجَاعَةِ كَمَا أَنْبَأَ يُوسُفُ. فَحَدَثَتْ مَجَاعَةٌ فِي جَمِيعِ الْبُلْدَانِ. أَمَّا أَرْضُ مِصْرَ فَقَدْ تَوَافَرَ فِيهَا الْخُبْزُ.|wahalawt sabu sanawati lmaʒaaəi kama aʔnbaaʔ juwsufu. fahadathat maʒaaəun fij ʒamiji lbuldani. aʔmaw aʔrdu misra faqad tawafara fijha lkhubzu. New-Testament-Luke-023-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطْلَقَ الَّذِي كَانَ قَدْ أُلْقِيَ فِي السِّجْنِ بِسَبَبِ الْفِتْنَةِ وَالْقَتْلِ، ذَاكَ الَّذِي طَلَبُوا إِطْلاقَهُ. وَأَمَّا يَسُوعُ فَسَلَّمَهُ بِيلاطُسُ إِلَى إِرَادَتِهِمْ.|faaʔtlaqa lawdhij kana qad uʔlqija fij lsiwʒni bisababi lfitnaəi walqatli، dhaka lawdhij talabuw iʔtlqahu. waaʔmaw jasuwu fasalawmahu bijltusu iʔla iʔradatihim. New-Testament-Luke-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرُدُّ كَثِيرِينَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى الرَّبِّ إِلهِهِمْ،|wajaruduw kathijrijna min banij iʔsrajiʔjla iʔla lrawbiw iʔlhihim، Old-Testament-Genesis-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَاسَدَ وَحَزْواً وَفِلْدَاشَ وَيِدْلافَ وَبَتُوئِيلَ».|wakasada wahazwan wafildasha wajidlfa wabatuwjiʔjla». Old-Testament-1-Chronicles-006-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ أَيْثَانَ بْنِ زِمَّةَ بْنِ شِمْعِي،|bni aʔjthana bni zimawəa bni shimij، New-Testament-Revelation-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَبْتُهُ: «أَنْتَ أَعْلَمُ يَا سَيِّدِي!» فَقَالَ: «هؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ أَتَوْا مِنَ الضِّيقَةِ الْعَظِيمَةِ، وَقَدْ غَسَّلُوا ثِيَابَهُمْ وَبَيَّضُوهَا بِدَمِ الْحَمَلِ.|faaʔʒabtuhu «aʔnta aʔlamu ja sajiwdij!» faqala «hwuʔli humu lawdhijna aʔtaw mina ldiwjqaəi lazijmaəi، waqad ɡasawluw thijabahum wabajawduwha bidami lhamali. Old-Testament-Proverbs-013-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُوَلِّدُ الْكِبْرِيَاءُ الْخُصُومَةَ، أَمَّا الْمُشَاوِرُونَ فَذَوُو حِكْمَةٍ.|tuwaliwdu lkibrijau lkhusuwmaəa، aʔmaw lmushawiruwna fadhawuw hikmaəin. Old-Testament-Proverbs-023-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي هَبْنِي قَلْبَكَ، وَلْتُرَاعِ عَيْنَاكَ سُبُلِي.|ja bnij habnij qalbaka، walturai ajnaka subulij. Old-Testament-Genesis-037-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلُمَ يُوسُفُ حُلْماً قَصَّهُ عَلَى إِخْوَتِهِ، فَازْدَادُوا لَهُ بُغْضاً.|wahaluma juwsufu hulman qasawhu ala iʔkhwatihi، fazdaduw lahu buɡdan. Old-Testament-Psalms-049-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَبَداً أَنْ يَفْتَدِيَ أَخَاهُ أَوْ يُقَدِّمَ لِلهِ كَفَّارَةً عَنْهُ.|la jaqdiru aʔhadun aʔbadan aʔn jaftadija aʔkhahu aʔw juqadiwma lilhi kafawraəan anhu. New-Testament-Acts-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُوَ لَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ فِي شَيْءٍ، إِذْ طَهَّرَ بِالإِيمَانِ قُلُوبَهُمْ.|fahuwa lam jufariwq bajnana wabajnahum fij shajin، iʔdh tahawra biliʔjmani quluwbahum. Old-Testament-Genesis-027-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ إِسْحاقُ أَبُوهُ: «تَعَالَ وَقَبِّلْنِي يَا وَلَدِي».|faqala lahu iʔshqu aʔbuwhu «taala waqabiwlnij ja waladij». Old-Testament-Exodus-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لمُوسَى: «مَا بَالُكَ تَسْتَغِيثُ بِي؟ قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَرْحَلُوا.|waqala lrawbuw lmuwsa «ma baluka tastaɡijthu bij؟ qul libanij iʔsrajiʔjla aʔn jarhaluw. Old-Testament-1-Chronicles-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ يَهُوذَا كَانَ الأَقْوَى بَيْنَ إِخْوَتِهِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ تَحَدَّرَ الْمُلُوكُ الَّذِينَ حَكَمُوا، فَإِنَّ الْبَكُورِيَّةَ ظَلَّتْ مِنْ نَصِيبِ يُوسُفَ.|wamaa aʔnaw jahuwdha kana laʔqwa bajna iʔkhwatihi wamin dhuriwjawtihi tahadawra lmuluwku lawdhijna hakamuw، faiʔnaw lbakuwrijawəa zalawt min nasijbi juwsufa. Old-Testament-2-Kings-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ مَلاكُ الرَّبِّ لإِيلِيَّا: «امْضِ مَعَهُ وَلا تَخَفْ مِنْهُ». فَقَامَ وَانْطَلَقَ مَعَهُ لِمُقَابَلَةِ الْمَلِكِ.|faqala malku lrawbiw liʔjlijaw «mdi maahu wal takhaf minhu». faqama wantalaqa maahu limuqabalaəi lmaliki. Old-Testament-Deuteronomy-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْرَجَنَا مِنْ دِيَارِ مِصْرَ بِقُوَّةٍ شَدِيدَةٍ وَقُدْرَةٍ فَائِقَةٍ، وَوَيْلاتٍ عَظِيمَةٍ وَآيَاتٍ وَعَجَائِبَ،|faaʔkhraʒana min dijari misra biquwawəin shadijdaəin waqudraəin fajiʔqaəin، wawajltin azijmaəin wajatin waaʒajiʔba، Old-Testament-Psalms-083-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَآمَرُونَ بِالْمَكْرِ عَلَى شَعْبِكَ، وَيَكِيدُونَ لِلإِيقَاعِ بِمَنْ تَحْمِيهِمْ.|jatamaruwna bilmakri ala shabika، wajakijduwna liliʔjqai biman tahmijhim. Old-Testament-Deuteronomy-033-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُمَا يَدْعُوَانِ الشَّعْبَ إِلَى الْجَبَلِ حَيْثُ يُقَرِّبَانِ مُحْرَقَاتِ الْبِرِّ، لأَنَّهُمَا يَشْبَعَانِ مِنْ خَيْرَاتِ الْبِحَارِ، وَمِنَ الذَّخَائِرِ الْكَامِنَةِ فِي الرَّمْلِ».|faiʔnawhuma jaduwani lshawba iʔla lʒabali hajthu juqariwbani muhraqati lbiriw، laʔnawhuma jashbaani min khajrati lbihari، wamina ldhawkhajiʔri lkaminaəi fij lrawmli». Old-Testament-Joshua-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافُوا: «لِيَحْيَوْا، وَلَكِنْ لِيَكُونُوا لِكُلِّ الْجَمَاعَةِ عَبِيداً، يَحْتَطِبُونَ حَطَباً وَيَسْتَقُونَ لَهُمْ مَاءً». وَهَكَذَا لَمْ يَنْكُثِ الْقَادَةُ عَهْدَهُمْ.|waaʔdafuw «lijahjaw، walakin lijakuwnuw likuliw lʒamaaəi abijdan، jahtatibuwna hataban wajastaquwna lahum maan». wahakadha lam jankuthi lqadaəu ahdahum. Old-Testament-Numbers-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَلاهُمْ سِبْطُ زَبُولُونَ، وَعَلَى رَأْسِهِ آلِيآبُ بْنُ حِيلُونَ،|watalhum sibtu zabuwluwna، waala raʔsihi lijbu bnu hijluwna، Old-Testament-Zechariah-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ سَأَلْتُهُ: «مَا هَاتَانِ الزَّيْتُونَتَانِ الْقَائِمَتَانِ عَنْ يَمِينِ الْمَنَارَةِ وَعَنْ يَسَارِهَا؟|thumaw saaʔltuhu «ma hatani lzawjtuwnatani lqajiʔmatani an jamijni lmanaraəi waan jasariha؟ Old-Testament-Jeremiah-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَنَا أُطْعِمُ هَذَا الشَّعْبَ طَعَاماً مُرّاً، وَأَسْقِيهِمْ مَاءً مَسْمُوماً،|lidhalika ha aʔna uʔtimu hadha lshawba taaman murwan، waaʔsqijhim maan masmuwman، New-Testament-John-014-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ وَصَايَايَ، وَيَعْمَلُ بِها، فَذَاكَ يُحِبُّنِي. وَالَّذِي يُحِبُّنِي، يُحِبُّهُ أَبِي، وَأَنَا أُحِبُّهُ وأُعْلِنُ لَهُ ذَاتِي».|man kanat indahu wasajaja، wajamalu bih، fadhaka juhibuwnij. walawdhij juhibuwnij، juhibuwhu aʔbij، waaʔna uʔhibuwhu wuʔlinu lahu dhatij». Old-Testament-Deuteronomy-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ تَسَاءَلْتُمْ فِي قُلُوبِكُمْ: إِنَّ هَذِهِ الشُّعُوبَ أَكْثَرُ مِنَّا عَدَداً، فَكَيْفَ نَقْدِرُ أَنْ نَطْرُدَهُمْ؟|waiʔn tasaaltum fij quluwbikum iʔnaw hadhihi lshuwuwba aʔktharu minaw adadan، fakajfa naqdiru aʔn natrudahum؟ Old-Testament-Exodus-025-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ الْحَلَقَاتُ المُثَبَّتَةُ عَلَى الْحَافَةِ، أَمَاكِنَ لِعَصَوَيْنِ تُحْمَلُ بِهِمَا الْمَائِدَةُ.|fatakuwnu lhalaqatu lmuthabawtaəu ala lhafaəi، aʔmakina liasawajni tuhmalu bihima lmajiʔdaəu. Old-Testament-1-Kings-016-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ عُمْرِي وَمَا قَامَ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ وَمِنْ بَأْسٍ، أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari umrij wama qama bihi min aʔmalin wamin baʔsin، aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla؟ New-Testament-Matthew-024-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعَلَّمُوا هَذَا الْمَثَلَ مِنْ شَجَرَةِ التِّينِ: عِنْدَمَا تَلِينُ أَغْصَانُهَا، وَتُطْلِعُ وَرَقاً، تَعْرِفُونَ أَنَّ الصَّيْفَ قَرِيبٌ.|wataalawmuw hadha lmathala min shaʒaraəi ltiwjni indama talijnu aʔɡsanuha، watutliu waraqan، tarifuwna aʔnaw lsawjfa qarijbun. Old-Testament-Exodus-037-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ عَصَوَيْنِ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ غَشَّاهُمَا بِالذَّهَبِ.|wasanaa asawajni min khashabi lsawnti ɡashawhuma bildhawhabi. New-Testament-Titus-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَاعِلاً مِنْ نَفْسِكَ فِي كُلِّ شَيْءٍ قُدْوَةً لِلأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ، مُظْهِراً فِي تَعْلِيمِكَ النَّقَاوَةَ وَالْوَقَارَ|ʒailan min nafsika fij kuliw shajin qudwaəan lilaʔmali lsawlihaəi، muzhiran fij talijmika lnawqawaəa walwaqara New-Testament-John-001-049|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَتَفَ نَثَنَائِيلُ قَائِلاً: «يَا مُعَلِّمُ، أَنْتَ ابْنُ اللهِ! أَنْتَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ!»|fahatafa nathanajiʔjlu qajiʔlan «ja mualiwmu، aʔnta bnu llhi! aʔnta maliku iʔsrajiʔjla!» Old-Testament-Ezekiel-047-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ حُدُودُ الأَرْضِ نَحْوَ الشِّمَالِ: مِنَ الْبَحْرِ الْكَبِيرِ مُرُوراً بِطَرِيقِ حِثْلُونَ حَتَّى صَدَدَ.|wahadhihi hija huduwdu laʔrdi nahwa lshiwmali mina lbahri lkabijri muruwran bitarijqi hithluwna hataw sadada. New-Testament-1-Corinthians-007-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنِ انْفَصَلَ الطَّرَفُ غَيْرُ الْمُؤْمِنِ، فَلْيَنْفَصِلْ؛ فَلَيْسَ الأَخُ أَوِ الأُخْتُ تَحْتَ ارْتِبَاطٍ فِي مِثْلِ هَذِهِ الْحَالاتِ، وَإِنَّمَا اللهُ دَعَاكُمْ إِلَى الْعَيْشِ بِسَلامٍ.|walakin iʔni nfasala ltawrafu ɡajru lmuwʔmini، faljanfasil؛ falajsa laʔkhu aʔwi luʔkhtu tahta rtibatin fij mithli hadhihi lhalti، waiʔnawma llhu daakum iʔla lajshi bisalmin. Old-Testament-Psalms-146-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يَفْتَحُ أَعْيُنَ الْعُمْيِ. الرَّبُّ يُنْهِضُ الْمُنْحَنِينَ. الرَّبُّ يُحِبُّ الصِّدِّيقِينَ.|lrawbuw jaftahu aʔjuna lumji. lrawbuw junhidu lmunhanijna. lrawbuw juhibuw lsiwdiwjqijna. New-Testament-Matthew-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْتَحَى بِهِ بُطْرُسُ جَانِباً، وَأَخَذَ يَلُومُهُ، قَائِلاً: «حَاشَا لَكَ يَا رَبُّ أَنْ يَحْدُثَ لَكَ هَذَا!»|fantaha bihi butrusu ʒaniban، waaʔkhadha jaluwmuhu، qajiʔlan «hasha laka ja rabuw aʔn jahdutha laka hadha!» New-Testament-1-Corinthians-012-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَوْ كَانَتْ كُلُّهَا عُضْواً وَاحِداً، فَكَيْفَ يَتَكَوَّنُ الْجَسَدُ؟|falaw kanat kuluwha udwan wahidan، fakajfa jatakawawnu lʒasadu؟ Old-Testament-Exodus-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَشْتَهِ بَيْتَ جَارِكَ، وَلا زَوْجَتَهُ، وَلا عَبْدَهُ، وَلا أَمَتَهُ، وَلا ثَوْرَهُ، وَلا حِمَارَهُ، وَلا شَيْئاً مِمَّا لَهُ».|la tashtahi bajta ʒarika، wal zawʒatahu، wal abdahu، wal aʔmatahu، wal thawrahu، wal himarahu، wal shajjʔan mimaw lahu». Old-Testament-1-Chronicles-016-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَعِجَّ الْبَحْرُ وَكُلُّ مَا يَحْوِيهِ، لِيَتَهَلَّلِ الْحَقْلُ وَكُلُّ مَا فِيهِ.|lijaiʒaw lbahru wakuluw ma jahwijhi، lijatahalawli lhaqlu wakuluw ma fijhi. Old-Testament-Nehemiah-013-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَلْ نَتَغَاضَى عَمَّا اقْتَرَفْتُمُوهُ مِنْ شَرٍّ عَظِيمٍ فِي حَقِّ إِلَهِنَا بِاتِّخَاذِكُمْ زَوْجَاتٍ غَرِيبَاتٍ؟|fahal nataɡada amaw qtaraftumuwhu min sharinw azijmin fij haqiw iʔlahina bitiwkhadhikum zawʒatin ɡarijbatin؟ New-Testament-Hebrews-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِهَذَا الإِيمَانِ، كَسَبَ رِجَالُ اللهِ قَدِيماً شَهَادَةً حَسَنَةً أَمَامَ اللهِ وَالنَّاسِ.|bihadha liʔjmani، kasaba riʒalu llhi qadijman shahadaəan hasanaəan aʔmama llhi walnawsi. Old-Testament-Exodus-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِلشَّعْبِ: «كُونُوا مُتَأَهِّبِينَ لِلْيَوْمِ الثَّالِثِ، وَامْتَنِعُوا عَنْ مُعَاشَرَةِ نِسَائِكُمْ».|waqala lilshawbi «kuwnuw mutaaʔhiwbijna liljawmi lthawlithi، wamtaniuw an muasharaəi nisajiʔkum». Old-Testament-2-Samuel-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ فَرَغَ دَاوُدُ مِنْ إِصْعَادِ الْمُحْرَقَاتِ وَذَبَائِحِ السَّلامِ بَارَكَ الشَّعْبَ بِاسْمِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ.|wahijna faraɡa dawudu min iʔsadi lmuhraqati wadhabajiʔhi lsawlmi baraka lshawba bismi lrawbiw lqadijri. Old-Testament-Esther-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْبَرَهُ مُرْدَخَايُ بِكُلِّ مَا أَصَابَهُ، وَعَنْ مَبْلَغِ الْفِضَّةِ الَّذِي وَعَدَ هَامَانُ بِدَفْعِهِ إِلَى خَزِينَةِ الْمَلِكِ لِقَاءَ إِبَادَةِ الْيَهُودِ،|faaʔkhbarahu murdakhaju bikuliw ma aʔsabahu، waan mablaɡi lfidawəi lawdhij waada hamanu bidafihi iʔla khazijnaəi lmaliki liqaa iʔbadaəi ljahuwdi، Old-Testament-Ezekiel-030-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُضْرِمُ نَاراً فِي مِصْرَ فَتُقَاسِي سِينُ أَشَدَّ الأَلَمِ، وَتَتَمَزَّقُ طِيبَةُ شَرَّ تَمْزِيقٍ، وَتَتَعَرَّضُ مَمْفِيسُ لِلرُّعْبِ فِي كُلِّ يَوْمٍ.|wauʔdrimu naran fij misra fatuqasij sijnu aʔshadaw laʔlami، watatamazawqu tijbaəu sharaw tamzijqin، watataarawdu mamfijsu lilruwbi fij kuliw jawmin. New-Testament-Acts-027-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا شَبِعُوا رَمُوا بِالْقَمْحِ فِي الْبَحْرِ لِيُخَفِّفُوا حُمُولَةَ السَّفِينَةِ.|wabadama shabiuw ramuw bilqamhi fij lbahri lijukhafiwfuw humuwlaəa lsawfijnaəi. Old-Testament-Hosea-010-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأُعَاقِبُهُمْ عِنْدَمَا أَشَاءُ، إِذْ تَتَأَلَّبُ عَلَيْهِمْ أُمَمٌ وَتُقَيِّدُهُمْ بِالأَغْلالِ مِنْ جَرَّاءِ إِثْمِهِمِ الْمُتَكَاثِرِ.|fauʔaqibuhum indama aʔshau، iʔdh tataaʔlawbu alajhim uʔmamun watuqajiwduhum bilaʔɡlli min ʒarawi iʔthmihimi lmutakathiri. Old-Testament-Isaiah-060-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا إِنَّ الظُّلْمَةَ تَغْمُرُ الأَرْضَ، وَاللَّيْلَ الدَّامِسَ يَكْتَنِفُ الشُّعُوبَ، وَلَكِنَّ الرَّبَّ يُشْرِقُ عَلَيْكِ، وَيَتَجَلَّى مَجْدُهُ حَوْلَكِ،|ha iʔnaw lzuwlmaəa taɡmuru laʔrda، wallawjla ldawmisa jaktanifu lshuwuwba، walakinaw lrawbaw jushriqu alajki، wajataʒalaw maʒduhu hawlaki، New-Testament-Mark-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ بِذلِكَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ، وَالْكَتَبَةُ، فَأَخَذُوا يَبْحَثُونَ كَيْفَ يَقْتُلُونَهُ: فَإِنَّهُمْ خَافُوهُ، لأَنَّ الْجَمْعَ كُلَّهُ كَانَ مَذْهُولاً مِنْ تَعْلِيمِهِ.|wasamia bidhlika ruwaʔsau lkahanaəi، walkatabaəu، faaʔkhadhuw jabhathuwna kajfa jaqtuluwnahu faiʔnawhum khafuwhu، laʔnaw lʒama kulawhu kana madhhuwlan min talijmihi. New-Testament-Philippians-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ بَقَائِي فِي الْجَسَدِ أَشَدُّ ضَرُورَةً مِنْ أَجْلِكُمْ.|walakinaw baqajiʔj fij lʒasadi aʔshaduw daruwraəan min aʔʒlikum. Old-Testament-Deuteronomy-001-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ الرَّبُّ تَذَمُّرَكُمْ فَسَخَطَ عَلَيْكُمْ وَأَقْسَمَ قَائِلاً:|wasamia lrawbuw tadhamuwrakum fasakhata alajkum waaʔqsama qajiʔlan Old-Testament-Psalms-032-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَتْ يَدُكَ ثَقِيلَةً عَلَيَّ نَهَاراً وَلَيْلاً، حَتَّى تَحَوَّلَتْ نَضَارَتِي إِلَى جَفَافِ حَرِّ الصَّيْفِ|faqad kanat jaduka thaqijlaəan alajaw naharan walajlan، hataw tahawawlat nadaratij iʔla ʒafafi hariw lsawjfi Old-Testament-Isaiah-041-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا، إِنَّهُمْ جَمِيعاً وَهْمٌ بَاطِلٌ، وَأَعْمَالَهُمْ وَأَصْنَامَهُمُ الْمَسْبُوكَةَ رِيحٌ وَخَوَاءٌ.|nzuruw، iʔnawhum ʒamijan wahmun batilun، waaʔmalahum waaʔsnamahumu lmasbuwkaəa rijhun wakhawaun. Old-Testament-Genesis-046-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ رَأُوبَيْنَ: حَنُوكُ وَفَلُّو وَحَصْرُونُ وَكَرْمِي.|waaʔbnau rauʔwbajna hanuwku wafaluww wahasruwnu wakarmij. Old-Testament-Isaiah-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالرَّبُّ الْقَدِيرُ يُجْرِي الْفَنَاءَ وَالْقَضَاءَ فِي وَسَطِ كُلِّ الأَرْضِ.|falrawbuw lqadijru juʒrij lfanaa walqadaa fij wasati kuliw laʔrdi. Old-Testament-2-Samuel-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يُوآبُ: «لِيُضَاعِفِ الرَّبُّ الشَّعْبَ مِئَةَ مِثْلٍ وَأَنْتَ تَتَمَتَّعُ بِطُولِ الْعُمْرِ، وَلَكِنْ لِمَاذَا يَرْغَبُ سَيِّدِي الْمَلِكُ فِي مِثْلِ هَذَا الأَمْرِ؟»|faaʔʒaba juwbu «lijudaifi lrawbuw lshawba mijaʔəa mithlin waaʔnta tatamatawu bituwli lumri، walakin limadha jarɡabu sajiwdij lmaliku fij mithli hadha laʔmri؟» New-Testament-1-Thessalonians-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ تَذْكُرُونَ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، جَهْدَنَا وَكَدَّنَا، إِذْ بَشَّرْنَاكُمْ بِإِنْجِيلِ اللهِ وَنَحْنُ نَشْتَغِلُ لَيْلاً وَنَهَاراً لِكَيْ لَا نَكُونَ عِبْئاً ثَقِيلاً عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ.|faaʔntum tadhkuruwna، aʔjuwha liʔkhwaəu، ʒahdana wakadawna، iʔdh bashawrnakum biiʔnʒijli llhi wanahnu nashtaɡilu lajlan wanaharan likaj la nakuwna ibjʔan thaqijlan ala aʔhadin minkum. Old-Testament-Exodus-040-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَسْتَطِعْ مُوسَى دُخُولَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، لأَنَّ السَّحَابَةَ حَلَّتْ عَلَيْهَا، وَمَجْدَ الرَّبِّ مَلأَ الْمَسْكَنَ.|falam jastati muwsa dukhuwla khajmaəi lʒtimai، laʔnaw lsawhabaəa halawt alajha، wamaʒda lrawbiw malaʔ lmaskana. Old-Testament-Isaiah-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ يَدْخُلُ فِي الْمُحَاكَمَةِ ضِدَّ شُيُوخِ شَعْبِهِ وَقَادَتِهِمْ. وَيَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «أَنْتُمُ الَّذِينَ أَتْلَفْتُمْ كَرْمِي، وَصَارَ سَلَبُ الْبَائِسِ فِي مَنَازِلِكُمْ.|lrawbuw jadkhulu fij lmuhakamaəi didaw shujuwkhi shabihi waqadatihim. wajaquwlu lsawjiwdu lrawbuw lqadijru «aʔntumu lawdhijna aʔtlaftum karmij، wasara salabu lbajiʔsi fij manazilikum. Old-Testament-Numbers-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ بَنُو إِسْرَائِيلَ الأَمْرَ، وَعَزَلُوهُمْ إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ، طِبْقاً لِمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|fanafawdha banuw iʔsrajiʔjla laʔmra، waazaluwhum iʔla khariʒi lmukhajawmi، tibqan lima aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-Psalms-089-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْكُرْ قِصَرَ عُمْرِي وَأَنَّكَ خَلَقْتَ كُلَّ بَنِي آدَمَ لِلزَّوَالِ.|dhkur qisara umrij waaʔnawka khalaqta kulaw banij dama lilzawwali. Old-Testament-Psalms-119-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اهْدِنِي فِي سَبِيلِ وَصَايَاكَ، فَفِيهَا بَهْجَتِي.|hdinij fij sabijli wasajaka، fafijha bahʒatij. Old-Testament-Numbers-026-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ هَرُونُ نَادَابَ وَأَبِيهُو وَأَلِعَازَارَ وَإِيثَامَارَ.|waaʔnʒaba haruwnu nadaba waaʔbijhuw waaʔliazara waiʔjthamara. New-Testament-Mark-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ وَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ عَبْداً آخَرَ، فَشَجُّوا رَأْسَهُ وَرَدُّوهُ مُهَاناً.|faada waaʔrsala iʔlajhim abdan khara، fashaʒuww raʔsahu waraduwwhu muhanan. Old-Testament-Proverbs-003-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَفْزَعْ مِنْ بَلِيَّةٍ مُبَاغِتَةٍ، وَلا مِمَّا يَجْرِي عَلَى الأَشْرَارِ مِنْ خَرَابٍ إِذَا حَلَّ بِهِمْ.|la tafza min balijawəin mubaɡitaəin، wal mimaw jaʒrij ala laʔshrari min kharabin iʔdha halaw bihim. New-Testament-James-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ أَحَداً مِنَ النَّاسِ لَا يَقْدِرُ أَنْ يُرَوِّضَ اللِّسَانَ. فَهُوَ شَرٌّ لَا يَنْضَبِطُ، مُمْتَلِئٌ بِالسُّمِّ الْقَتَّالِ!|walakinaw aʔhadan mina lnawsi la jaqdiru aʔn jurawiwda lliwsana. fahuwa sharunw la jandabitu، mumtalijunʔ bilsuwmiw lqatawli! Old-Testament-1-Kings-015-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِسَبَبِ آثَامِ يَرُبْعَامَ الَّتِي ارْتَكَبَهَا وَاسْتَغْوَى بِها بَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَخْطَأُوا، فَأَثَارَ غَيْظَ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|bisababi thami jarubama lawtij rtakabaha wastaɡwa bih banij iʔsrajiʔjla faaʔkhtauʔw، faaʔthara ɡajza iʔlahi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «تَأَمَّلُوا وَاسْتَدْعُوا النَّادِبَاتِ لِيَأْتِينَ، وَأَرْسِلُوا إِلَى الْحَكِيمَاتِ فَيُقْبِلْنَ.|wahadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru «taaʔmawluw wastaduw lnawdibati lijaʔtijna، waaʔrsiluw iʔla lhakijmati fajuqbilna. Old-Testament-Ezekiel-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُسِئْ إِلَى الْبَائِسِ، وَلَمْ يَقْرِضْ بِالرِّبَا وَلا بِالرِّبْحِ الْحَرَامِ، وَقَضَى بِالإِنْصَافِ وَمَارَسَ فَرَائِضِي وَأَطَاعَ أَحْكَامِي، فَإِنَّهُ لَا يَمُوتُ بِإِثْمِ أَبِيهِ، بَلْ حَتْماً يَحْيَا.|walam jusijʔ iʔla lbajiʔsi، walam jaqrid bilriwba wal bilriwbhi lharami، waqada biliʔnsafi wamarasa farajiʔdij waaʔtaa aʔhkamij، faiʔnawhu la jamuwtu biiʔthmi aʔbijhi، bal hatman jahja. Old-Testament-Genesis-030-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْقَلِيلُ الَّذِي كَانَ لَكَ قَبْلَ مَجِيئِي ازْدَادَ أَضْعَافاً كَثِيرَةً، فَبَارَكَكَ الرَّبُّ مُنْذُ أَنْ قَدِمْتُ عَلَيْكَ، وَالآنَ مَتَى أَشْرَعُ فِي تَحْصِيلِ رِزْقِ عَائِلَتِي؟»|falqalijlu lawdhij kana laka qabla maʒijjiʔj zdada aʔdafan kathijraəan، fabarakaka lrawbuw mundhu aʔn qadimtu alajka، walna mata aʔshrau fij tahsijli rizqi ajiʔlatij؟» Old-Testament-2-Samuel-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «مَهْمَا كَانَ الأَمْرُ دَعْنِي أَجْرِي». فَأَذِنَ لَهُ، فَجَرَى أَخِيمَعَصُ فِي طَرِيقِ الْغَوْرِ وَسَبَقَ الْكُوشِيَّ.|faqala lahu «mahma kana laʔmru danij aʔʒrij». faaʔdhina lahu، faʒara aʔkhijmaasu fij tarijqi lɡawri wasabaqa lkuwshijaw. Old-Testament-Jeremiah-038-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الْمَلِكُ صِدْقِيَّا: «هَا هُوَ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ. افْعَلُوا بِهِ مَا تَشَاؤُونَ، لأَنَّ الْمَلِكَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُعَارِضَكُمْ».|faaʔʒaba lmaliku sidqijaw «ha huwa bajna aʔjdijkum. faluw bihi ma tashawuʔwna، laʔnaw lmalika la jastatiju aʔn juaridakum». Old-Testament-Isaiah-048-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ دَعَوْتُ أَنَا بِذَاتِي كُورُشَ وَعَهِدْتُ إِلَيْهِ بِمَا أُرِيدُ، وَسَأُكَلِّلُ أَعْمَالَهُ بِالْنَّجَاحِ|laqad daawtu aʔna bidhatij kuwrusha waahidtu iʔlajhi bima uʔrijdu، wasauʔkaliwlu aʔmalahu bilnawʒahi Old-Testament-Numbers-034-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمُ الرِّجَالُ الَّذِينَ عَيَّنَهُمُ الرَّبُّ لِيَتَوَلَّوْا تَقْسِيمَ أَرْضِ كَنْعَانَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ.|hawuʔli humu lriwʒalu lawdhijna ajawnahumu lrawbuw lijatawalaww taqsijma aʔrdi kanana ala banij iʔsrajiʔjla. New-Testament-Acts-020-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَعْلَمُ أَنَّهُ بَعْدَ رَحِيلِي سَيَنْدَسُّ بَيْنَكُمْ ذِئَابٌ خَاطِفَةٌ، لَا تُشْفِقُ عَلَى الْقَطِيعِ.|faiʔniwj aʔlamu aʔnawhu bada rahijlij sajandasuw bajnakum dhijaʔbun khatifaəun، la tushfiqu ala lqatiji. Old-Testament-Proverbs-004-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعُوا أَيُّهَا الْبَنُونَ إِلَى إِرْشَادِ الأَبِ، وَأَصْغُوا لِتَكْتَسِبُوا الْفِطْنَةَ،|stamiuw aʔjuwha lbanuwna iʔla iʔrshadi laʔbi، waaʔsɡuw litaktasibuw lfitnaəa، Old-Testament-1-Chronicles-006-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا وُهِبَتْ لِعَائِلاتِ عَشَائِرِ مَرَارِي بِالْقُرْعَةِ اثْنَتَا عَشْرَةَ مَدِينَةً مِنْ مُدُنِ أَسْبَاطِ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَزَبُولُونَ.|kama wuhibat liajiʔlti ashajiʔri mararij bilquraəi thnata ashraəa madijnaəan min muduni aʔsbati rauʔwbajna waʒadin wazabuwluwna. Old-Testament-Joshua-015-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَارَةُ وَبَيْتُ عَنُوتَ وَأَلْتَقُونُ، وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا سِتُّ مُدُنٍ مَعَ ضِيَاعِهَا.|wamaaraəu wabajtu anuwta waaʔltaquwnu، wahija fij ʒumlatiha situw mudunin maa dijaiha. Old-Testament-Daniel-002-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الْمَلِكُ لِدَانِيَالَ: «حَقّاً إِنَّ إِلَهَكُمْ هُوَ إِلَهُ الآلِهَةِ وَرَبُّ الْمُلُوكِ وَكَاشِفُ الأَسْرَارِ، لأَنَّكَ اسْتَطَعْتَ إِعْلانَ هَذَا السِّرِّ».|waqala lmaliku lidanijala «haqwan iʔnaw iʔlahakum huwa iʔlahu llihaəi warabuw lmuluwki wakashifu laʔsrari، laʔnawka statata iʔlna hadha lsiwriw». New-Testament-Matthew-026-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالا: «هَذَا قَالَ: إِنِّي أَقْدِرُ أَنْ أَهْدِمَ هَيْكَلَ اللهِ وَأَبْنِيَهُ فِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ».|waqal «hadha qala iʔniwj aʔqdiru aʔn aʔhdima hajkala llhi waaʔbnijahu fij thalthaəi aʔjawmin». Old-Testament-Proverbs-019-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الابْنُ الْجَاهِلُ مَدْعَاةُ خَرَابٍ لأَبِيهِ، وَمُخَاصَمَاتُ الزَّوْجَةِ كَنَقْرِ قَطَرَاتِ الْمَطَرِ الْمُتَتَابِعَةِ،|lbnu lʒahilu madaəu kharabin laʔbijhi، wamukhasamatu lzawwʒaəi kanaqri qatarati lmatari lmutatabiaəi، Old-Testament-Job-033-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ اللهَ يَتَكَلَّمُ بِطَرِيقَةٍ أَوْ بِأُخْرَى وَإِنْ كَانَ الإِنْسَانُ لَا يُدْرِكُهَا.|iʔnaw llha jatakalawmu bitarijqaəin aʔw biuʔkhra waiʔn kana liʔnsanu la judrikuha. Old-Testament-Joshua-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ أُرِدْ أَنْ أَسْتَجِيبَ لِبَلْعَامَ، فَبَارَكَكُمْ بَرَكَةً بَعْدَ بَرَكَةٍ، وَأَنْقَذْتُكُمْ مِنْ يَدِهِ.|falam uʔrid aʔn aʔstaʒijba libalama، fabarakakum barakaəan bada barakaəin، waaʔnqadhtukum min jadihi. Old-Testament-Zechariah-010-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَجْتَازُونَ عَبْرَ بَحْرِ الْمَشَقَّاتِ، فَتَنْحَسِرُ الأَمْوَاجُ وَتَجُفُّ لُجَجُ النِّيلِ. تَذِلُّ كِبْرِيَاءُ أَشُّورَ وَيَزُولُ صَوْلَجَانُ مِصْرَ.|jaʒtazuwna abra bahri lmashaqawti، fatanhasiru laʔmwaʒu wataʒufuw luʒaʒu lniwjli. tadhiluw kibrijau aʔshuwwra wajazuwlu sawlaʒanu misra. Old-Testament-Judges-001-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا قَوِيَتْ شَوْكَةُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَضَعُوا الْكَنْعَانِيِّينَ تَحْتَ الْجِزْيَةِ، وَلَمْ يَطْرُدُوهُمْ قَطُّ.|walamaw qawijat shawkaəu liʔsrajiʔjlijiwjna wadauw lkananijiwjna tahta lʒizjaəi، walam jatruduwhum qatuw. Old-Testament-Esther-009-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَتِ الرَّسَائِلَ إِلَى جَمِيعِ الْيَهُودِ الْمُقِيمِينَ فِي أَقَالِيمِ الْمَلِكِ أَحَشْوِيرُوشَ الْمِئَةِ وَالسَّبْعِ وَالْعِشْرِينَ، مُحَمَّلَةً بِالسَّلامِ وَالصِّدْقِ،|wabaathati lrawsajiʔla iʔla ʒamiji ljahuwdi lmuqijmijna fij aʔqalijmi lmaliki aʔhashwijruwsha lmijaʔəi walsawbi walishrijna، muhamawlaəan bilsawlmi walsiwdqi، Old-Testament-Judges-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاتَّجَهُوا نَحْوَ الْبُيُوتِ وَجَاءُوا إِلَى مَنْزِلِ الشَّابِّ اللّاوِيِّ فِي بَيْتِ مِيخَا وَسَلَّمُوا عَلَيْهِ.|fatawʒahuw nahwa lbujuwti waʒauw iʔla manzili lshawbiw llwwijiw fij bajti mijkha wasalawmuw alajhi. New-Testament-Hebrews-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْقِسْمُ الثَّانِي، الْوَاقِعُ وَرَاءَ الْحِجَابِ، فَكَانَ يُسَمَّى «قُدْسَ الأَقْدَاسِ»،|aʔmaw lqismu lthawnij، lwaqiu waraa lhiʒabi، fakana jusamaw «qudsa laʔqdasi»، New-Testament-Revelation-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ لِي عَلَيْكَ أَنَّكَ تَتَسَاهَلُ مَعَ هَذِهِ الْمَرْأَةِ إِيزَابِلَ، الَّتِي تَدَّعِي أَنَّهَا نَبِيَّةٌ، فَتُعَلِّمُ عَبِيدِي وَتُغْوِيهِمْ أَنْ يَزْنُوا وَيَأْكُلُوا مِنَ الذَّبَائِحِ الْمُقَدَّمَةِ لِلأَصْنَامِ.|walakinaw lij alajka aʔnawka tatasahalu maa hadhihi lmaraʔəi iʔjzabila، lawtij tadawij aʔnawha nabijawəun، fatualiwmu abijdij watuɡwijhim aʔn jaznuw wajaʔkuluw mina ldhawbajiʔhi lmuqadawmaəi lilaʔsnami. Old-Testament-Psalms-062-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي اللهِ خَلاصِي وَمَجْدِي. وَاللهُ هُوَ صَخْرَةُ قُوَّتِي وَمَلْجَإِي.|fij llhi khalsij wamaʒdij. wallhu huwa sakhraəu quwawtij wamalʒaiʔj. Old-Testament-Numbers-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ غَيْظُ مُوسَى وَقَالَ لِلرَّبِّ: «لا تَقْبَلْ تَقْدِمَتَهُمَا، فَأَنَا لَمْ آخُذْ حَتَّى حِمَاراً وَاحِداً مِنْهُمَا، وَلَمْ أُسِئْ إِلَى أَحَدٍ مِنْهُمَا».|fahtadama ɡajzu muwsa waqala lilrawbiw «l taqbal taqdimatahuma، faaʔna lam khudh hataw himaran wahidan minhuma، walam uʔsijʔ iʔla aʔhadin minhuma». Old-Testament-Genesis-005-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَارَ أَخْنُوخُ مَعَ اللهِ، ثُمَّ تَوَارَى مِنَ الْوُجُودِ، لأَنَّ اللهَ نَقَلَهُ إِلَيْهِ.|wasara aʔkhnuwkhu maa llhi، thumaw tawara mina lwuʒuwdi، laʔnaw llha naqalahu iʔlajhi. Old-Testament-Isaiah-043-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أُدَنِّسُ عُظَمَاءَ مَقَادِسِي وَأَقْضِي عَلَى إِسْرَائِيلَ بِالْهَلاكِ وَأَتْرُكُهُ عُرْضَةً لِلْخِزْيِ وَالْعَارِ.|lidhalika uʔdaniwsu uzamaa maqadisij waaʔqdij ala iʔsrajiʔjla bilhalki waaʔtrukuhu urdaəan lilkhizji walari. Old-Testament-Numbers-004-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ إِحْصَاءُ جُمْلَةِ بَنِي مَرَارِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،|watamaw iʔhsau ʒumlaəi banij mararij hasaba ashajiʔrihim wabujuwti bajiʔhim، Old-Testament-Genesis-046-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوُلِدَ لِيُوسُفَ فِي أَرْضِ مِصْرَ مَنَسَّى وَأَفْرَايِمُ اللَّذَانِ أَنْجَبَتْهُمَا لَهُ أَسْنَاتُ ابْنَةُ فُوطِيفَارَعَ كَاهِنِ أُونٍ.|wawulida lijuwsufa fij aʔrdi misra manasaw waaʔfrajimu llawdhani aʔnʒabathuma lahu aʔsnatu bnaəu fuwtijfaraa kahini uʔwnin. Old-Testament-Deuteronomy-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ قَالَ لَكَ الْعَبْدُ: إِنَّنِي لَا أُرِيدُ أَنْ أَتْرُكَكَ لأَنَّهُ قَدْ أَحَبَّكَ وَأَحَبَّ بَيْتَكَ وَتَمَتَّعَ بِالْخَيْرِ عِنْدَكَ،|walakin iʔn qala laka labdu iʔnawnij la uʔrijdu aʔn aʔtrukaka laʔnawhu qad aʔhabawka waaʔhabaw bajtaka watamatawa bilkhajri indaka، Old-Testament-Psalms-088-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْعَدْتَ عَنِّي أَصْحَابِي، وَجَعَلْتَنِي عَاراً عِنْدَهُمْ. قَدْ حُبِسْتُ فَلَا نَجَاةَ لِي.|aʔbadta aniwj aʔshabij، waʒaaltanij aran indahum. qad hubistu fala naʒaəa lij. New-Testament-Luke-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ تَعْرِفُ الْوَصَايَا: لَا تَزْنِ؛ لَا تَقْتُلْ؛ لَا تَسْرِقْ؛ لَا تَشْهَدْ بِالزُّورِ؛ أَكْرِمْ أَبَاكَ وَأُمَّكَ!»|aʔnta tarifu lwasaja la tazni؛ la taqtul؛ la tasriq؛ la tashhad bilzuwwri؛ aʔkrim aʔbaka wauʔmawka!» Old-Testament-2-Chronicles-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اجْتَمَعَ الْمُوآبِيُّونَ وَالْعَمُّونِيُّونَ لِمُحَارَبَةِ يَهُوشَافَاطَ،|thumaw ʒtamaa lmuwbijuwwna walamuwwnijuwwna limuharabaəi jahuwshafata، Old-Testament-2-Chronicles-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَنُو إِسْرَائِيلَ الْمُقِيمُونَ فِي مُدُنِ سِبْطِ يَهُوذَا فَمَلَكَ عَلَيْهِمْ رَحُبْعَامُ.|aʔmaw banuw iʔsrajiʔjla lmuqijmuwna fij muduni sibti jahuwdha famalaka alajhim rahubamu. New-Testament-Acts-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الْفَتْرَةِ وُلِدَ مُوسَى. وَكَانَ جَمِيلاً جِدّاً، فَرَبَّاهُ وَالِدَاهُ فِي بَيْتِهِمَا ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ،|fij tilka lfatraəi wulida muwsa. wakana ʒamijlan ʒidwan، farabawhu walidahu fij bajtihima thalthaəa aʔshhurin، Old-Testament-Ezekiel-023-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ ذَبَحَتَا أَبْنَاءَهُمَا قَرَابِينَ لأَصْنَامِهِمَا قَدِمَتَا فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ إِلَى مَقْدِسِي لِتُنَجِّسَاهُ. فَانْظُرْ! هَذَا مَا ارْتَكَبَتَاهُ فِي هَيْكَلِي.|wabada aʔn dhabahata aʔbnaahuma qarabijna laʔsnamihima qadimata fij dhalika ljawmi iʔla maqdisij litunaʒiwsahu. fanzur! hadha ma rtakabatahu fij hajkalij. Old-Testament-Proverbs-013-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُعَاشِرِ الْحُكَمَاءَ يُصْبِحْ حَكِيماً، وَرَفِيقُ الْحَمْقَى يَنَالُهُ الأَذَى.|man juashiri lhukamaa jusbih hakijman، warafijqu lhamqa janaluhu laʔdha. Old-Testament-Psalms-147-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُصْدِرُ أَمْرَهُ إِلَى الأَرْضِ فَتُنَفِّذُهُ بِسُرْعَةٍ فَائِقَةٍ.|jusdiru aʔmrahu iʔla laʔrdi fatunafiwdhuhu bisuraəin fajiʔqaəin. Old-Testament-Genesis-027-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَبَ مِنْهُ وَقَبَّلَهُ، فَتَنَسَّمَ رَائِحَةَ ثِيَابِهِ وَبَارَكَهُ قَائِلاً: «هَا إِنَّ رَائِحَةَ ابْنِي كَرَائِحَةِ حَقْلٍ بَارَكَهُ الرَّبُّ،|faqtaraba minhu waqabawlahu، fatanasawma rajiʔhaəa thijabihi wabarakahu qajiʔlan «ha iʔnaw rajiʔhaəa bnij karajiʔhaəi haqlin barakahu lrawbuw، Old-Testament-Psalms-141-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَدَعْ قَلْبِي يَتَعَلَّقُ بِشَيْءٍ رَدِيءٍ، فَيُمَارِسَ أَعْمَالَ الشَّرِّ مَعَ فَاعِلِي الإِثْمِ. وَلَا تَدَعْنِي آكُلُ مِنْ أَطَايِبِهِمْ.|la tada qalbij jataalawqu bishajin radijin، fajumarisa aʔmala lshawriw maa failij liʔthmi. wala tadanij kulu min aʔtajibihim. New-Testament-Revelation-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمْنَحُهُ كَوْكَبَ الصُّبْحِ!|waaʔmnahuhu kawkaba lsuwbhi! Old-Testament-Isaiah-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «لَنْ تَعُودِي تُعَرْبِدِينَ أَيَّتُهَا الْعَذْرَاءُ الَّتِي فَقَدَتْ شَرَفَهَا، يَا ابْنَةَ صَيْدُونَ هُبِّي وَاعْبُرِي إِلَى قُبْرُصَ، وَلَكِنَّكِ لَنْ تَجِدِي هُنَاكَ رَاحَةً».|waqala «lan tauwdij tuarbidijna aʔjawtuha ladhrau lawtij faqadat sharafaha، ja bnaəa sajduwna hubiwj waburij iʔla qubrusa، walakinawki lan taʒidij hunaka rahaəan». Old-Testament-Genesis-041-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ فِرْعَوْنُ لِيُوسُفَ: «أَنَا فِرْعَوْنُ، وَلا أَحَدَ يُمْكِنُ أَنْ يُحَرِّكَ سَاكِناً فِي كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ مِنْ غَيْرِ إِذْنِكَ».|waqala firawnu lijuwsufa «aʔna firawnu، wal aʔhada jumkinu aʔn juhariwka sakinan fij kuliw aʔrdi misra min ɡajri iʔdhnika». New-Testament-1-Corinthians-015-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكَانَ تَبَيَّنَ عِنْدَئِذٍ أَنَّنَا شُهُودُ زُورٍ عَلَى اللهِ، إِذْ إِنَّنَا شَهِدْنَا عَلَى اللهِ أَنَّهُ أَقَامَ الْمَسِيحَ، وَهُوَ لَمْ يُقِمْهُ لَوْ صَحَّ أَنَّ الأَمْوَاتَ لَا يُقَامُونَ.|walakana tabajawna indajiʔdhin aʔnawna shuhuwdu zuwrin ala llhi، iʔdh iʔnawna shahidna ala llhi aʔnawhu aʔqama lmasijha، wahuwa lam juqimhu law sahaw aʔnaw laʔmwata la juqamuwna. Old-Testament-Judges-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتِ التِّينَةُ: ’أَأَهْجُرُ حَلاوَتِي وَثَمَرِي الطَّيِّبَ لأَصِيرَ مَلِكَةً عَلَى الأَشْجَارِ؟‘.|faaʔʒabati ltiwjnaəu ’aʔaʔhʒuru halwatij wathamarij ltawjiwba laʔsijra malikaəan ala laʔshʒari؟‘. Old-Testament-Numbers-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَحْلِقُ النَّذِيرُ شَعْرَ انْتِذَارِهِ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَيُحْرِقُهُ عَلَى نَارِ ذَبِيحَةِ السَّلامِ.|thumaw jahliqu lnawdhijru shara ntidharihi inda madkhali khajmaəi lʒtimai، wajuhriquhu ala nari dhabijhaəi lsawlmi. New-Testament-Hebrews-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى جَمِيعِ مُرْشِدِيكُمْ، وَعَلَى الْقِدِّيسِينَ جَمِيعاً. يُسَلِّمُ عَلَيْكُمُ الَّذِينَ مِنْ مُقَاطَعَةِ إِيطَالِيَا.|saliwmuw ala ʒamiji murshidijkum، waala lqidiwjsijna ʒamijan. jusaliwmu alajkumu lawdhijna min muqataaəi iʔjtalija. Old-Testament-Deuteronomy-002-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْبَهَائِمَ وَالأَسْلابَ الَّتِي نَهَبْنَاهَا مِنَ الْمُدُنِ أَخَذْنَاهَا غَنَائِمَ لأَنْفُسِنَا.|walakinaw lbahajiʔma walaʔslba lawtij nahabnaha mina lmuduni aʔkhadhnaha ɡanajiʔma laʔnfusina. Old-Testament-Psalms-078-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْسَلَ عَلَيْهِمْ بَعُوضاً فَأَكَلَهُمْ، وَضَفَادِعَ فَأَهْلَكَتْهُمْ.|aʔrsala alajhim bauwdan faaʔkalahum، wadafadia faaʔhlakathum. Old-Testament-Ezekiel-036-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُفْلَحُ الأَرْضُ الْجَرْدَاءُ عِوَضَ أَنْ تَبْقَى أَرْضاً خَرِبَةً فِي عَيْنَيْ كُلِّ عَابِرٍ.|watuflahu laʔrdu lʒardau iwada aʔn tabqa aʔrdan kharibaəan fij ajnaj kuliw abirin. Old-Testament-Joshua-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ إِنَّ مُوسَى كَانَ قَدْ وَهَبَ السِّبْطَيْنِ وَنِصْفَ السِّبْطِ مِيرَاثاً فِي شَرْقِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، وَأَمَّا اللّاوِيُّونَ فَلَمْ يُوَرِّثْهُمْ نَصِيباً بَيْنَهُمْ،|iʔdh iʔnaw muwsa kana qad wahaba lsiwbtajni wanisfa lsiwbti mijrathan fij sharqijiw nahri luʔrduniw، waaʔmaw llwwijuwwna falam juwariwthhum nasijban bajnahum، Old-Testament-Isaiah-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْصُبُوا رَايَةً فَوْقَ جَبَلٍ أَجْرَدَ. اصْرُخُوا فِيهِمْ. لَوِّحُوا بِأَيْدِيكُمْ حَتَّى يَدْخُلُوا أَبْوَابَ الْعُظَمَاءِ.|nsubuw rajaəan fawqa ʒabalin aʔʒrada. srukhuw fijhim. lawiwhuw biaʔjdijkum hataw jadkhuluw aʔbwaba luzamai. Old-Testament-Psalms-150-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحُوهُ بِصَوْتِ بُوقٍ. سَبِّحُوهُ بِالرَّبَابِ وَالْعُودِ.|sabiwhuwhu bisawti buwqin. sabiwhuwhu bilrawbabi waluwdi. Old-Testament-Exodus-029-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَفِظُوا بِثِيَابِ هَرُونَ الْمُقَدَّسَةِ لِتَكْرِيسِ مَنْ يَخْلُفُهُ مِنْ نَسْلِهِ وَمَسْحِهِ.|wahtafizuw bithijabi haruwna lmuqadawsaəi litakrijsi man jakhlufuhu min naslihi wamashihi. Old-Testament-Psalms-031-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَسَرَّعْتُ فِي رُعْبِي وَقُلْتُ: «قَدْ تَخَلَّى الرَّبُّ عَنِّي» وَلَكِنَّكَ سَمِعْتَ صَوْتَ تَضَرُّعِي عِنْدَمَا اسْتَغَثْتُ بِكَ.|tasarawtu fij rubij waqultu «qad takhalaw lrawbuw aniwj» walakinawka samita sawta tadaruwij indama staɡathtu bika. Old-Testament-Proverbs-022-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَطِيبَ إِنْ حَفِظْتَهَا فِي قَرَارَةِ نَفْسِكَ، وَثَبَّتَّهَا دَائِماً عَلَى شَفَتَيْكَ.|fatatijba iʔn hafiztaha fij qararaəi nafsika، wathabawtawha dajiʔman ala shafatajka. New-Testament-Acts-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُنَادِيَانِ بِتَقَالِيدَ لَا يَجُوزُ لَنَا نَحْنُ الرُّومَانِيِّينَ أَنْ نَقْبَلَهَا أَوْ نَعْمَلَ بِها!»|junadijani bitaqalijda la jaʒuwzu lana nahnu lruwwmanijiwjna aʔn naqbalaha aʔw namala bih!» Old-Testament-2-Chronicles-036-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْرَقُوا الْهَيْكَلَ وَهَدَمُوا سُورَ أُورُشَلِيمَ، وَأَشْعَلُوا النَّارَ فِي جَمِيعِ قُصُورِهَا، وَدَمَّرُوا تُحَفَهَا الثَّمِينَةَ.|waaʔhraquw lhajkala wahadamuw suwra uʔwrushalijma، waaʔshaluw lnawra fij ʒamiji qusuwriha، wadamawruw tuhafaha lthawmijnaəa. New-Testament-Acts-007-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيُّ نَبِيٍّ نَجَا مِنِ اضْطِهَادِهِمْ وَقَدْ قَتَلُوا الَّذِينَ أَنْبَأُوا بِمَجِيءِ البَارِّ الَّذِي سَلَّمْتُمُوهُ أَنْتُمْ وَقَتَلْتُمُوهُ!|faaʔjuw nabijinw naʒa mini dtihadihim waqad qataluw lawdhijna aʔnbauʔw bimaʒiji lbariw lawdhij salawmtumuwhu aʔntum waqataltumuwhu! Old-Testament-Job-010-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ شَمَخْتُ بِرَأْسِي تَقْتَنِصُنِي كَالأَسَدِ، ثُمَّ تَعُودُ فَتَصُولُ عَلَيَّ.|waiʔn shamakhtu biraʔsij taqtanisunij kalaʔsadi، thumaw tauwdu fatasuwlu alajaw. Old-Testament-Genesis-036-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدِيشُونُ وَإِيصَرُ وَدِيشَانُ. هَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ قَبَائِلِ الْحُورِيِّينَ مِنْ بَنِي سِعِيرَ الْمُقِيمِينَ فِي أَرْضِ أَدُومَ.|wadijshuwnu waiʔjsaru wadijshanu. hawuʔli hum ruwaʔsau qabajiʔli lhuwrijiwjna min banij siijra lmuqijmijna fij aʔrdi aʔduwma. Old-Testament-Job-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ رَأَوْهُ مِنْ بَعِيدٍ لَمْ يَعْرِفُوهُ لِفَرْطِ مَا حَلَّ بِهِ، فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْبُكَاءِ، وَمَزَّقَ كُلُّ وَاحِدٍ جُبَّتَهُ وَذَرَّوْا تُرَاباً فَوْقَ رُؤُوسِهِمْ نَحْوَ السَّمَاءِ،|waiʔdh raaʔwhu min baijdin lam jarifuwhu lifarti ma halaw bihi، farafauw aʔswatahum bilbukai، wamazawqa kuluw wahidin ʒubawtahu wadharaww turaban fawqa ruwuʔwsihim nahwa lsawmai، Old-Testament-Ecclesiastes-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِلتَّمْزِيقِ وَقْتٌ وَلِلْخِيَاطَةِ وَقْتٌ. لِلصَّمْتِ وَقْتٌ وَلِلإِفْصَاحِ وَقْتٌ.|liltawmzijqi waqtun walilkhijataəi waqtun. lilsawmti waqtun waliliʔfsahi waqtun. New-Testament-Acts-015-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُوذَا وَسِيلا نَبِيَّيْنِ أَيْضاً، فَوَعَظَا الإِخْوَةَ كَثِيراً، وَشَدَّدَا عَزِيمَتَهُمْ.|wakana jahuwdha wasijl nabijawjni aʔjdan، fawaaza liʔkhwaəa kathijran، washadawda azijmatahum. Old-Testament-Job-029-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْتَدَيْتُ الْبِرَّ فَكَسَانِي، وَكَجُبَّةٍ وَعِمَامَةٍ كَانَ عَدْلِي.|rtadajtu lbiraw fakasanij، wakaʒubawəin waimamaəin kana adlij. Old-Testament-Genesis-042-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لإِخْوَتِهِ: «لَقَدْ رُدَّتْ إِلَيَّ فِضَّتِي، انْظُرُوا هَا هِيَ فِي كِيسِي». فَغَاصَتْ قُلُوبُهُمْ، وَتَطَلَّعَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ مُرْتَعِدِينَ وَقَالُوا: «مَا هَذَا الَّذِي فَعَلَهُ اللهُ بِنَا؟».|faqala liʔkhwatihi «laqad rudawt iʔlajaw fidawtij، nzuruw ha hija fij kijsij». faɡasat quluwbuhum، watatalawa baduhum iʔla badin murtaidijna waqaluw «ma hadha lawdhij faalahu llhu bina؟». Old-Testament-1-Kings-007-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا صُنِعَتِ الْمَنَائِرُ الَّتِي وُزِّعَتْ أَمَامَ الْمِحْرَابِ، خَمْساً إِلَى الْيَمِينِ وَخَمْساً إِلَى الْيَسَارِ، مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، وَأَيْضاً الأَزْهَارُ وَالسُّرُجُ وَالْمَلاقِطُ كُلُّهَا صُنِعَتْ مِنْ ذَهَبٍ.|kama suniati lmanajiʔru lawtij wuziwat aʔmama lmihrabi، khamsan iʔla ljamijni wakhamsan iʔla ljasari، min dhahabin naqijinw، waaʔjdan laʔzharu walsuwruʒu walmalqitu kuluwha suniat min dhahabin. New-Testament-Luke-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ عَلِمَ أَنَّهُ تَابِعٌ لِسُلْطَةِ هِيرُودُسَ، أَحَالَهُ عَلَى هِيرُودُسَ، إِذْ كَانَ هُوَ أَيْضاً فِي أُورُشَلِيمَ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ.|waiʔdh alima aʔnawhu tabiun lisultaəi hijruwdusa، aʔhalahu ala hijruwdusa، iʔdh kana huwa aʔjdan fij uʔwrushalijma fij tilka laʔjawmi. Old-Testament-Job-028-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا رَيْبَ أَنَّ هُنَاكَ مَنْجَماً لِلْفِضَّةِ وَبَوْتَقَةً لِتَمْحِيصِ الذَّهَبِ.|la rajba aʔnaw hunaka manʒaman lilfidawəi wabawtaqaəan litamhijsi ldhawhabi. New-Testament-Hebrews-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِالإِيمَانِ، مُوسَى نَفْسُهُ، لَمَّا كَبُرَ، رَفَضَ أَنْ يُدْعَى ابْناً لاِبْنَةِ فِرْعَوْنَ.|wabiliʔjmani، muwsa nafsuhu، lamaw kabura، rafada aʔn juda bnan libnaəi firawna. New-Testament-Acts-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ نَاقِماً عَلَى أَهْلِ صُورَ وَصَيْدَا. فَاتَّفَقُوا وَأَرْسَلُوا وَفْداً مِنْهُمْ يَسْتَعْطِفُونَ بَلاسْتُسَ حَاجِبَ الْمَلِكِ طَالِبِينَ الأَمَانَ، لأَنَّ مِنْطَقَتَهُمْ كَانَتْ تَكْسَبُ رِزْقَهَا مِنْ مَمْلَكَةِ هِيرُودُسَ.|wakana naqiman ala aʔhli suwra wasajda. fatawfaquw waaʔrsaluw wafdan minhum jastatifuwna balstusa haʒiba lmaliki talibijna laʔmana، laʔnaw mintaqatahum kanat taksabu rizqaha min mamlakaəi hijruwdusa. Old-Testament-Psalms-045-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَرْشُكَ يَا اللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ، وَصَوْلَجَانُ مُلْكِكَ عَادِلٌ وَمُسْتَقِيمٌ.|arshuka ja llhu iʔla dahri lduwhuwri، wasawlaʒanu mulkika adilun wamustaqijmun. Old-Testament-1-Kings-022-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا شَاهَدَ قَادَةُ الْمَرْكَبَاتِ يَهُوشَافَاطَ، ظَنُّوا أَنَّهُ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ، فَحَاصَرُوهُ لِيُقَاتِلُوهُ، فَأَطْلَقَ يَهُوشَافَاطُ صَرْخَةً،|falamaw shahada qadaəu lmarkabati jahuwshafata، zanuww aʔnawhu maliku iʔsrajiʔjla، fahasaruwhu lijuqatiluwhu، faaʔtlaqa jahuwshafatu sarkhaəan، Old-Testament-Job-006-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ طَلَبْتُ مِنْكُمْ شَيْئاً، أَوْ سَأَلْتُكُمْ أَنْ تَرْشُوا مِنْ مَالِكُمْ مِنْ أَجْلِي؟|hal talabtu minkum shajjʔan، aʔw saaʔltukum aʔn tarshuw min malikum min aʔʒlij؟ Old-Testament-Numbers-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، Old-Testament-Psalms-060-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ قَدْ رَذَلْتَنَا، وَبَدَّدْتَنَا وَسَخِطْتَ عَلَيْنَا، فَرُدَّنَا إِلَيْكَ.|ja llhu qad radhaltana، wabadawdtana wasakhitta alajna، farudawna iʔlajka. New-Testament-Mark-001-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَالَمَا تَكَلَّمَ زَالَ الْبَرَصُ عَنْهُ وَطَهَرَ.|fahalama takalawma zala lbarasu anhu watahara. Old-Testament-1-Samuel-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَبِعَهُ دَاوُدُ إِلَى خَارِجِ الْكَهْفِ وَنَادَى: «يَا سَيِّدِي الْمَلِكُ». فَالْتَفَتَ شَاوُلُ خَلْفَهُ، فَانْحَنَى دَاوُدُ إِلَى الأَرْضِ سَاجِداً|fatabiahu dawudu iʔla khariʒi lkahfi wanada «ja sajiwdij lmaliku». faltafata shawulu khalfahu، fanhana dawudu iʔla laʔrdi saʒidan Old-Testament-Numbers-007-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-1-Kings-007-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ نَقْشُ كَرُوبِيمَ وَأُسُودٍ وَنَخِيلٍ، مَعَ قَلائِدِ زُهُورٍ، عَلَى جَوَانِبِ الدَّعَائِمِ وَالأَتْرَاسِ، وَفِي كُلِّ مَكَانٍ يَتَّسِعُ لِلنَّقْشِ.|watamaw naqshu karuwbijma wauʔsuwdin wanakhijlin، maa qaljiʔdi zuhuwrin، ala ʒawanibi ldawajiʔmi walaʔtrasi، wafij kuliw makanin jatawsiu lilnawqshi. Old-Testament-Psalms-118-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللُّجُوءُ إِلَى الرَّبِّ خَيْرٌ مِنَ الاعْتِمَادِ عَلَى الْبَشَرِ.|lluwʒuwu iʔla lrawbiw khajrun mina ltimadi ala lbashari. Old-Testament-Genesis-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ آدَمُ بَعْدَ مَوْلِدِ شِيثٍ ثَمَانِيَ مِئَةِ سَنَةٍ، وَوُلِدَ لَهُ بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha damu bada mawlidi shijthin thamanija mijaʔəi sanaəin، wawulida lahu banuwna wabanatun. Old-Testament-1-Chronicles-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْدَلَعَتْ نِيرَانُ حَرْبٍ ثَالِثَةٍ مَعَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ فِي جَتَّ، فَبَرَزَ أَحَدُ أَبْنَاءِ رَافَا، عِمْلاقٌ لَهُ سِتَّةُ أَصَابِعَ فِي كُلٍّ مِنْ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ،|thumaw ndalaat nijranu harbin thalithaəin maa lfilistijnijiwjna fij ʒataw، fabaraza aʔhadu aʔbnai rafa، imlqun lahu sitawəu aʔsabia fij kulinw min jadajhi wariʒlajhi، Old-Testament-Deuteronomy-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ شَعْبٍ، مَهْمَا عَظُمَ، لَدَيْهِ شَرَائِعُ وَأَحْكَامٌ عَادِلَةٌ نَظِيرُ هَذِهِ الشَّرَائِعِ الَّتِي أَضَعُهَا الْيَوْمَ أَمَامَكُمْ؟|waaʔjuw shabin، mahma azuma، ladajhi sharajiʔu waaʔhkamun adilaəun nazijru hadhihi lshawrajiʔi lawtij aʔdauha ljawma aʔmamakum؟ New-Testament-Luke-024-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمَا: «يَا قَلِيلَيِ الْفَهْمِ وَبَطِيئَيِ الْقَلْبِ فِي الإِيمَانِ بِجَمِيعِ مَا تَكَلَّمَ بِهِ الأَنْبِيَاءُ!|faqala lahuma «ja qalijlaji lfahmi wabatijjaʔji lqalbi fij liʔjmani biʒamiji ma takalawma bihi laʔnbijau! Old-Testament-Psalms-119-109|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَفْسِي دَائِماً فِي كَفِّي، لَكِنِّي لَا أَنْسَى شَرِيعَتَكَ.|nafsij dajiʔman fij kafiwj، lakiniwj la aʔnsa sharijataka. New-Testament-Luke-010-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لكِنَّهُ إِذْ كَانَ رَاغِباً فِي تَبْرِيرِ نَفْسِهِ، سَأَلَ يَسُوعَ: «وَمَنْ هُوَ قَرِيبِي؟»|lkinawhu iʔdh kana raɡiban fij tabrijri nafsihi، saaʔla jasuwa «waman huwa qarijbij؟» Old-Testament-Leviticus-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَأْتُونَ مِنْ مَسَاكِنِكُمْ بِخُبْزِ تَرْجِيحٍ، رَغِيفَيْنِ مِقْدَارُهُمَا عُشْرَيْنِ (نَحْوَ خَمْسَةِ لِتْرَاتٍ) مِنْ دَقِيقٍ مَخْبُوزَيْنِ بِخَمِيرٍ، فَيَكُونَانِ بَاكُورَةً لِلرَّبِّ.|fataʔtuwna min masakinikum bikhubzi tarʒijhin، raɡijfajni miqdaruhuma ushrajni (nahwa khamsaəi litratin) min daqijqin makhbuwzajni bikhamijrin، fajakuwnani bakuwraəan lilrawbiw. Old-Testament-Exodus-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصَابَ الْبَرَدُ فِي كُلِّ أَرْجَاءِ مِصْرَ جَمِيعَ مَا فِي الْحُقُولِ مِنْ نَاسٍ وَبَهَائِمَ. وَأَتْلَفَ كُلَّ نَبَاتٍ نَامٍ فِي الْحَقْلِ وَكَسَّرَ جَمِيعَ الأَشْجَارِ.|waaʔsaba lbaradu fij kuliw aʔrʒai misra ʒamija ma fij lhuquwli min nasin wabahajiʔma. waaʔtlafa kulaw nabatin namin fij lhaqli wakasawra ʒamija laʔshʒari. Old-Testament-Jeremiah-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُكَ سُوراً نُحَاسِيًّا مَنِيعاً لِهَذَا الشَّعْبِ، فَيُحَارِبُونَكَ وَلَكِنَّهُمْ يُخْفِقُونَ، لأَنِّي أَنَا مَعَكَ لأُنْقِذَكَ وَأُخَلِّصَكَ.|waaʔʒaluka suwran nuhasijanw manijan lihadha lshawbi، fajuharibuwnaka walakinawhum jukhfiquwna، laʔniwj aʔna maaka luʔnqidhaka wauʔkhaliwsaka. New-Testament-Acts-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى سِيمُونُ أَنَّ الرُّوحَ الْقُدُسَ قَدْ حَلَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ لَمَّا وَضَعَ الرَّسُولانِ أَيْدِيَهُمَا عَلَيْهِمْ، عَرَضَ عَلَى بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا بَعْضَ الْمَالِ، وَقَالَ لَهُمَا:|walamaw raaʔ sijmuwnu aʔnaw lruwwha lqudusa qad halaw ala lmuwʔminijna lamaw wadaa lrawsuwlni aʔjdijahuma alajhim، arada ala butrusa wajuwhanaw bada lmali، waqala lahuma Old-Testament-Isaiah-037-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيْنَ مَلِكُ حَمَاةَ، وَمَلِكُ أَرْفَادَ، وَمَلِكُ مَدِينَةِ سَفَرْوَايِمَ، وَهَيْنَعَ وَعِوَّا؟»|aʔjna maliku hamaəa، wamaliku aʔrfada، wamaliku madijnaəi safarwajima، wahajnaa waiwaw؟» New-Testament-Mark-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «هَلْ يُؤْتَى بِالْمِصْبَاحِ لِيُوْضَعَ تَحْتَ الْمِكْيَالِ أَوْ تَحْتَ السَّرِيرِ؟ أَلَيْسَ لِيُوْضَعَ عَلَى الْمَنَارَةِ؟|waqala lahum «hal juwʔta bilmisbahi lijuwdaa tahta lmikjali aʔw tahta lsawrijri؟ aʔlajsa lijuwdaa ala lmanaraəi؟ Old-Testament-Numbers-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْتَفِلُوا بِهِ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ بَيْنَ غُرُوبِ الشَّمْسِ وَحُلُولِ الظَّلامِ قَائِمِينَ بِكُلِّ شَعَائِرِهِ وَأَحْكَامِهِ».|htafiluw bihi fij ljawmi lrawbia ashara mina lshawhri laʔwawli bajna ɡuruwbi lshawmsi wahuluwli lzawlmi qajiʔmijna bikuliw shaajiʔrihi waaʔhkamihi». Old-Testament-Genesis-019-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَقَتَا أَبَاهُمَا خَمْراً فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ أَيْضاً وَأَقْبَلَتْ الابْنَةُ الصَّغِيرَةُ وَضَاجَعَتْ أَبَاهَا. فَلَمْ يَعْلَمْ بِاضْطِجَاعِهَا وَلا بِقِيَامِهَا.|fasaqata aʔbahuma khamran fij tilka llawjlaəi aʔjdan waaʔqbalat lbnaəu lsawɡijraəu wadaʒaat aʔbaha. falam jalam bidtiʒaiha wal biqijamiha. New-Testament-Mark-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُنَّ: «لا تَخَفْنَ. أَنْتُنَّ تَبْحَثْنَ عَنْ يَسُوعَ النَّاصِرِيِّ الَّذِي صُلِبَ. إِنَّهُ قَامَ! لَيْسَ هُوَ هُنَا. هَا هُوَ الْمَكَانُ الَّذِي كَانَ مَوْضُوعاً فِيهِ.|faqala lahunaw «l takhafna. aʔntunaw tabhathna an jasuwa lnawsirijiw lawdhij suliba. iʔnawhu qama! lajsa huwa huna. ha huwa lmakanu lawdhij kana mawduwan fijhi. Old-Testament-Genesis-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْرَجَهُ مِنْ جَنَّةِ عَدْنٍ لِيَفْلَحَ الأَرْضَ الَّتِي أُخِذَ مِنْ تُرَابِهَا.|faaʔkhraʒahu min ʒanawəi adnin lijaflaha laʔrda lawtij uʔkhidha min turabiha. New-Testament-Matthew-018-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ شَاهَدَ زُمَلاؤُهُ الْعَبِيدُ مَا جَرَى، حَزِنُوا جِدّاً، فَمَضَوْا وَأَخْبَرُوا سَيِّدَهُمْ بِكُلِّ مَا جَرَى.|waiʔdh shahada zumalwuʔhu labijdu ma ʒara، hazinuw ʒidwan، famadaw waaʔkhbaruw sajiwdahum bikuliw ma ʒara. Old-Testament-1-Kings-001-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ سُلَيْمَانُ: «إِنْ أَثْبَتَ صِدْقَ وَلائِهِ فَإِنَّ شَعْرَةً وَاحِدَةً مِنْ رَأْسِهِ لَنْ تَسْقُطَ إِلَى الأَرْضِ، وَلَكِنْ إِنْ أَضْمَرَ الْخِيَانَةَ وَالشَّرَّ فَإِنَّهُ حَتْماً يَمُوتُ».|faqala sulajmanu «iʔn aʔthbata sidqa waljiʔhi faiʔnaw sharaəan wahidaəan min raʔsihi lan tasquta iʔla laʔrdi، walakin iʔn aʔdmara lkhijanaəa walshawraw faiʔnawhu hatman jamuwtu». Old-Testament-Psalms-009-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْحَمْنِي يَا رَبُّ. انْظُرْ مَذَلَّتِي الَّتِي يَسُومُنِي إِيَّاهَا مُبْغِضِيَّ، يَا مُنْقِذِي مِنْ أَبْوَابِ الْمَوْتِ،|rhamnij ja rabuw. nzur madhalawtij lawtij jasuwmunij iʔjawha mubɡidijaw، ja munqidhij min aʔbwabi lmawti، New-Testament-Romans-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ يَقُولُ لِفِرْعَوْنَ فِي الْكِتَابِ: «لِهَذَا الأَمْرِ بِعَيْنِهِ أَقَمْتُكَ: لأُظْهِرَ فِيكَ قُدْرَتِي وَيُعْلَنَ اسْمِي فِي الأَرْضِ كُلِّهَا».|faiʔnaw llha jaquwlu lifirawna fij lkitabi «lihadha laʔmri biajnihi aʔqamtuka luʔzhira fijka qudratij wajulana smij fij laʔrdi kuliwha». Old-Testament-1-Samuel-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ صَمُوئِيلُ حَجَراً وَنَصَبَهُ بَيْنَ الْمِصْفَاةِ وَالسِّنِّ، وَدَعَاهُ «حَجَرَ الْمَعُونَةِ» وَقَالَ: «إِلَى هُنَا أَعَانَنَا الرَّبُّ»|faaʔkhadha samuwjiʔjlu haʒaran wanasabahu bajna lmisfaəi walsiwniw، wadaahu «haʒara lmauwnaəi» waqala «iʔla huna aʔanana lrawbuw» New-Testament-John-007-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهكَذَا حَصَلَ بِسَبَبِهِ بَيْنَ الْجَمْعِ انْقِسَامٌ فِي الرَّأْيِ.|wahkadha hasala bisababihi bajna lʒami nqisamun fij lrawʔji. Old-Testament-Genesis-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ سَامٌ، أَخُو يَافَثَ الأَكْبَرُ، أَبْنَاءً. وَمِنْهُ تَحَدَّرَ جَمِيعُ بَنِي عَابِرَ.|waaʔnʒaba samun، aʔkhuw jafatha laʔkbaru، aʔbnaan. waminhu tahadawra ʒamiju banij abira. Old-Testament-Proverbs-025-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُتَفَاخِرُ بِإِغْدَاقِ هَدَايَا كَاذِبَةٍ هُوَ كَالسَّحَابِ وَالرِّيحِ بِلا مَطَرٍ.|lmutafakhiru biiʔɡdaqi hadaja kadhibaəin huwa kalsawhabi walriwjhi bil matarin. Old-Testament-Jeremiah-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أُسْكِنُكُمْ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ فِي الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتُهَا لِآبَائِكُمْ إِلَى الأَبَدِ.|indajiʔdhin uʔskinukum fij hadha lmawdii fij laʔrdi lawtij wahabtuha libajiʔkum iʔla laʔbadi. Old-Testament-Leviticus-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ حِينَ يَرَى فِيهِ قُرْحَةً، يَحْكُمُ بِنَجَاسَةِ الْمَرِيضِ،|lakin hijna jara fijhi qurhaəan، jahkumu binaʒasaəi lmarijdi، New-Testament-Acts-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «حَاكَ الْيَهُودُ مُؤَامَرَةً عَلَى بُولُسَ، وَسَيَطْلُبُونَ مِنْكَ أَنْ تُحْضِرَهُ إِلَى مَجْلِسِهِمْ، بِحُجَّةِ إِعَادَةِ النَّظَرِ فِي قَضِيَّتِهِ،|faqala «haka ljahuwdu muwaʔmaraəan ala buwlusa، wasajatlubuwna minka aʔn tuhdirahu iʔla maʒlisihim، bihuʒawəi iʔadaəi lnawzari fij qadijawtihi، Old-Testament-Ezekiel-033-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ قُلْ لَهُمْ: أَتَأْكُلُونَ اللَّحْمَ بِالدَّمِ وَتَتَعَلَّقُ عُيُونُكُمْ بِأَصْنَامِكُمْ وَتَسْفِكُونَ الدَّمَ، ثُمَّ تَرِثُونَ الأَرْضَ؟|lidhalika qul lahum aʔtaʔkuluwna llawhma bildawmi watataalawqu ujuwnukum biaʔsnamikum watasfikuwna ldawma، thumaw tarithuwna laʔrda؟ Old-Testament-1-Samuel-026-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ لِدَاوُدَ: «لِتَكُنْ مُبَارَكاً يا ابْنِي دَاوُدَ، فَإِنَّكَ قَادِرٌ عَلَى الْقِيَامِ بِأُمُورٍ عَظِيمَةٍ وَتَنْجَحُ فِيهَا». ثُمَّ مَضَى دَاوُدُ فِي حَالِ سَبِيلِهِ وَرَجَعَ شَاوُلُ إِلَى بَيْتِهِ.|faqala shawulu lidawuda «litakun mubarakan j bnij dawuda، faiʔnawka qadirun ala lqijami biuʔmuwrin azijmaəin watanʒahu fijha». thumaw mada dawudu fij hali sabijlihi waraʒaa shawulu iʔla bajtihi. Old-Testament-Leviticus-013-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُعِيدُ الْفَحْصَ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ. فَإِنْ وَجَدَ أَنَّهَا لَمْ تَمْتَدَّ وَأَنَّهَا خَالِيَةٌ مِنَ الشَّعْرِ الأَشْقَرِ وَأَنَّهَا تَسْتَوِي مَعَ سَطْحِ بَاقِي الْجِلْدِ،|thumaw juijdu lfahsa fij ljawmi lsawbii. faiʔn waʒada aʔnawha lam tamtadaw waaʔnawha khalijaəun mina lshawri laʔshqari waaʔnawha tastawij maa sathi baqij lʒildi، Old-Testament-Joshua-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَرَضَ بَيْتَهُ بِرِجَالِهِ، فَحَدَّدَ الرَّبُّ عَخَانَ بْنَ كَرْمِي بْنِ زَبْدِي بْنِ زَارَحَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا.|faarada bajtahu biriʒalihi، fahadawda lrawbuw akhana bna karmij bni zabdij bni zaraha min sibti jahuwdha. Old-Testament-1-Chronicles-006-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَيْثَانُ مُسَاعِداً ثَانِياً لِهَيْمَانَ، وَهُوَ مِنْ ذُرِّيَّةِ مَرَارِي، وَأَبُوهُ قِيشِي بْنُ عَبْدِي بْنِ مَلُّوخَ،|wakana aʔjthanu musaidan thanijan lihajmana، wahuwa min dhuriwjawəi mararij، waaʔbuwhu qijshij bnu abdij bni maluwwkha، Old-Testament-Genesis-041-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي سَنَوَاتِ الْخِصْبِ السَّبْعِ غَلَّتِ الأَرْضُ بِوَفْرَةٍ،|wafij sanawati lkhisbi lsawbi ɡalawti laʔrdu biwafraəin، Old-Testament-2-Chronicles-033-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْتَهَلَ إِلَيْهِ فَاسْتَجَابَ لَهُ، وَسَمِعَ تَضَرُّعَهُ وَرَدَّهُ إِلَى أُورُشَلِيمَ وَإِلَى مَمْلَكَتِهِ. فَعَلِمَ مَنَسَّى أَنَّ الرَّبَّ هُوَ اللهُ.|wabtahala iʔlajhi fastaʒaba lahu، wasamia tadaruwahu waradawhu iʔla uʔwrushalijma waiʔla mamlakatihi. faalima manasaw aʔnaw lrawbaw huwa llhu. Old-Testament-Ezekiel-036-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ آخُذُكُمْ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ وَأَجْمَعُكُمْ مِنْ كُلِّ الْبُلْدَانِ وَأُحْضِرُكُمْ إِلَى أَرْضِكُمْ،|iʔdh khudhukum min bajni luʔmami waaʔʒmaukum min kuliw lbuldani wauʔhdirukum iʔla aʔrdikum، New-Testament-Ephesians-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، لَا تَكُونُوا شُرَكَاءَ لَهُمْ:|iʔdhan، la takuwnuw shurakaa lahum Old-Testament-Ezra-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ أَبِيشُوعَ بْنِ فِينْحَاسَ بْنِ أَلْعَازَارَ بْنِ هرُونَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ،|bni aʔbijshuwa bni fijnhasa bni aʔlazara bni hruwna rajiʔjsi lkahanaəi، Old-Testament-1-Kings-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَصَبَ سُلَيْمَانُ أَمَامَ مَذْبَحِ الرَّبِّ، فِي مُوَاجَهَةِ كُلِّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ، وَبَسَطَ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ،|wantasaba sulajmanu aʔmama madhbahi lrawbiw، fij muwaʒahaəi kuliw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla، wabasata jadajhi iʔla lsawmai، New-Testament-Acts-002-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمُؤْمِنُونَ كُلُّهُمْ مُتَّحِدِينَ مَعاً، فَكَانُوا يَتَشَارَكُونَ فِي كُلِّ مَا يَمْلِكُونَ،|wakana lmuwʔminuwna kuluwhum mutawhidijna maan، fakanuw jatasharakuwna fij kuliw ma jamlikuwna، Old-Testament-Isaiah-038-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ إِشَعْيَاءُ: «ضَمِّدُوا الْقُرْحَةَ بِقُرْصِ تِينٍ فَيَبْرَأَ».|thumaw qala iʔshajau «damiwduw lqurhaəa biqursi tijnin fajabraaʔ». Old-Testament-Daniel-003-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَفَعَ الْمَلِكُ مِنْ شَأْنِ شَدْرَخَ وَمِيشَخَ وَعَبْدَنَغُو فِي وِلايَةِ بَابِلَ.|thumaw rafaa lmaliku min shaʔni shadrakha wamijshakha waabdanaɡuw fij wiljaəi babila. Old-Testament-Psalms-049-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَوَهَّمُونَ أَنَّ بُيُوتَهُمْ خَالِدَةٌ، وَأَنَّ مَسَاكِنَهُمْ بَاقِيَةٌ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ، فَأَطْلَقُوا أَسْمَاءَهُمْ عَلَى أَرَاضِيهِمْ (تَخْلِيداً لِذِكْرِهِمْ).|jatawahawmuwna aʔnaw bujuwtahum khalidaəun، waaʔnaw masakinahum baqijaəun min ʒijlin iʔla ʒijlin، faaʔtlaquw aʔsmaahum ala aʔradijhim (takhlijdan lidhikrihim). Old-Testament-1-Chronicles-001-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ أَلِيفَازَ: تَيْمَانُ وَأُومَارُ وَصَفِي وَجَعْثَامُ وَقِنَازُ وَتِمْنَاعُ وَعَمَالِيقُ.|waaʔbnau aʔlijfaza tajmanu wauʔwmaru wasafij waʒathamu waqinazu watimnau waamalijqu. New-Testament-John-020-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَتَفَ تُومَا: «رَبِّي وَإِلَهِي».|fahatafa tuwma «rabiwj waiʔlahij». New-Testament-1-Corinthians-011-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ جَائِعاً فَلْيَأْكُلْ فِي بَيْتِهِ، لِكَيْ لَا يَكُونَ اجْتِمَاعُكُمْ لِلْحُكْمِ عَلَيْكُمْ. أَمَّا الْمَسَائِلُ الأُخْرَى، فَعِنْدَمَا آتِي أُرَتِّبُهَا.|waiʔn kana aʔhadun ʒajiʔan faljaʔkul fij bajtihi، likaj la jakuwna ʒtimaukum lilhukmi alajkum. aʔmaw lmasajiʔlu luʔkhra، faindama tij uʔratiwbuha. New-Testament-Titus-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُلْتَصِقاً بِالْكَلِمَةِ الصَّادِقَةِ الْمُوَافِقَةِ لِلتَّعْلِيمِ، لِيَكُونَ قَادِراً عَلَى تَشْجِيعِ الْمُؤْمِنِيِنَ بِالتَّعْلِيمِ الصَّحِيحِ وَعَلَى إِفْحَامِ الْمُعَارِضِينَ.|multasiqan bilkalimaəi lsawdiqaəi lmuwafiqaəi liltawlijmi، lijakuwna qadiran ala tashʒiji lmuwʔminijina biltawlijmi lsawhijhi waala iʔfhami lmuaridijna. New-Testament-Mark-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّكُمْ أَنْتُمْ تَقُولُونَ: إِذَا قَالَ أَحَدٌ لأَبِيهِ أَوْ أُمِّهِ: إِنَّ مَا كُنْتُ أَعُولُكَ بِهِ قَدْ جَعَلْتُهُ قُرْبَاناً، أَيْ تَقْدِمَةً لِلْهَيْكَلِ،|walkinawkum aʔntum taquwluwna iʔdha qala aʔhadun laʔbijhi aʔw uʔmiwhi iʔnaw ma kuntu aʔuwluka bihi qad ʒaaltuhu qurbanan، aʔj taqdimaəan lilhajkali، Old-Testament-1-Kings-006-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ لِمَدْخَلِ الْهَيْكَلِ قَوَائِمَ مُرَبَّعَةً مِنْ خَشَبِ الزَّيْتُونِ،|wasanaa limadkhali lhajkali qawajiʔma murabawaəan min khashabi lzawjtuwni، Old-Testament-Leviticus-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرَ مُوسَى أَبْنَاءَ هَرُونَ وَأَلْبَسَهُمْ أَقْمِصَةً، وَنَطَّقَهُمْ بِأَحْزِمَةٍ، وَعَصَبَ عَلَى رُؤُوسِهِمِ الْقَلانِسَ كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.|thumaw aʔhdara muwsa aʔbnaa haruwna waaʔlbasahum aʔqmisaəan، wanatawqahum biaʔhzimaəin، waasaba ala ruwuʔwsihimi lqalnisa kama aʔmarahu lrawbuw. Old-Testament-Daniel-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ نَبُوخَذْنَصَّرُ: «أَحَقّاً يَا شَدْرَخُ وَمِيشَخُ وَعَبْدَنَغُو أَنَّكُمْ لَا تَعْبُدُونَ آلِهَتِي وَلا تَسْجُدُونَ لِتِمْثَالِ الذَّهَبِ الَّذِي نَصَبْتُهُ؟|waqala lahum nabuwkhadhnasawru «aʔhaqwan ja shadrakhu wamijshakhu waabdanaɡuw aʔnawkum la tabuduwna lihatij wal tasʒuduwna litimthali ldhawhabi lawdhij nasabtuhu؟ Old-Testament-Judges-011-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَزَمَهُمْ هَزِيمَةً مُنْكَرَةً مِنْ عَرُوعِيرَ حَتَّى مِنِّيتَ عَلَى امْتِدَادِ عِشْرِينَ مَدِينَةً إِلَى آبَلِ الْكُرُومِ. وَهَكَذَا أَخْضَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ الْعَمُّونِيِّينَ.|wahazamahum hazijmaəan munkaraəan min aruwijra hataw miniwjta ala mtidadi ishrijna madijnaəan iʔla bali lkuruwmi. wahakadha aʔkhdaa banuw iʔsrajiʔjla lamuwwnijiwjna. Old-Testament-Leviticus-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُرَتِّبُونَ فَوْقَ حَطَبِ نَارِ الْمَذْبَحِ أَجْزَاءَ الثَّوْرِ وَرَأْسَهُ وَشَحْمَهُ.|thumaw juratiwbuwna fawqa hatabi nari lmadhbahi aʔʒzaa lthawwri waraʔsahu washahmahu. Old-Testament-Numbers-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ التَّقْدِمَةُ الْمُعْتَادَةُ الَّتِي نُصَّ عَلَيْهَا فِي جَبَلِ سِينَاءَ لِتَكُونَ رَائِحَةَ رِضًى وَمُحْرَقَةً دَائِمَةً لِلرَّبِّ.|hadhihi hija ltawqdimaəu lmutadaəu lawtij nusaw alajha fij ʒabali sijnaa litakuwna rajiʔhaəa ridan wamuhraqaəan dajiʔmaəan lilrawbiw. Old-Testament-Genesis-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ نَهْرٌ يَجْرِي فِي عَدْنٍ لِيَسْقِيَ الْجَنَّةَ، وَمَا يَلْبَثُ أَنْ يَنْقَسِمَ مِنْ هُنَاكَ إِلَى أَرْبَعَةِ أَنْهارٍ:|wakana nahrun jaʒrij fij adnin lijasqija lʒanawəa، wama jalbathu aʔn janqasima min hunaka iʔla aʔrbaaəi aʔnhrin Old-Testament-1-Kings-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ كَيْفِيَّةُ صُنْعِهَا: كَانَ لَهَا أَتْرَاسٌ مُثَبَّتَةٌ فِي وَسْطِ أُطُرٍ،|wahadhihi hija kajfijawəu suniha kana laha aʔtrasun muthabawtaəun fij wasti uʔturin، Old-Testament-Proverbs-023-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبُو الصِّدِّيقِ يَغْتَبِطُ أَشَدَّ الاغْتِبَاطِ، وَمَنْ أَنْجَبَ حَكِيماً يُسَرُّ بِهِ.|aʔbuw lsiwdiwjqi jaɡtabitu aʔshadaw lɡtibati، waman aʔnʒaba hakijman jusaruw bihi. New-Testament-Romans-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَدَعِ الشَّرَّ يَغْلِبُكَ، بَلِ اغْلِبِ الشَّرَّ بِالْخَيْرِ.|la tadai lshawraw jaɡlibuka، bali ɡlibi lshawraw bilkhajri. Old-Testament-Joshua-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَرْيَتَايِمَ وَسِبْمَةَ وَصَارَثَ الشَّحْرِ فِي جَبَلِ الْوَادِي،|waqarjatajima wasibmaəa wasaratha lshawhri fij ʒabali lwadij، Old-Testament-Numbers-028-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفٍ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ السَّبْعَةِ الْحُمْلانِ.|waushra lʔjfaəi (nahwa litrajni wanisfin) likuliw hamalin mina lsawbaəi lhumlni. New-Testament-Acts-017-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّنَا نَسْمَعُ مِنْكَ أَقْوَالاً غَرِيبَةً نُرِيدُ أَنْ نَعْرِفَ مَعْنَاهَا».|iʔnawna nasmau minka aʔqwalan ɡarijbaəan nurijdu aʔn narifa manaha». Old-Testament-Lamentations-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْتَغَاثَتْ قُلُوبُهُمْ بِالرَّبِّ. لِتَجْرِ الدُّمُوعُ، يَا أَسْوَارَ ابْنَةِ صِهْيَوْنَ، كَالنَّهْرِ لَيْلاً وَنَهَاراً. لَا تَسْتَكِينِي وَلا تَكُفَّ عَيْنَاكِ عَنِ الْبُكَاءِ.|staɡathat quluwbuhum bilrawbiw. litaʒri lduwmuwu، ja aʔswara bnaəi sihjawna، kalnawhri lajlan wanaharan. la tastakijnij wal takufaw ajnaki ani lbukai. New-Testament-Revelation-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَفَخَ الْمَلاكُ السَّابِعُ فِي بُوقِهِ فَسُمِعَتْ أَصْوَاتٌ عَالِيَةٌ فِي السَّمَاءِ تَقُولُ: «قَدْ صَارَ مُلْكُ الْعَالَمِ لِرَبِّنَا وَمَسِيحِهِ. إِنَّهُ يَمْلِكُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ».|wanafakha lmalku lsawbiu fij buwqihi fasumiat aʔswatun alijaəun fij lsawmai taquwlu «qad sara mulku lalami lirabiwna wamasijhihi. iʔnawhu jamliku iʔla aʔbadi lbidijna». New-Testament-Acts-026-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ ذَلِكَ الْحِينِ لَمْ أُعَانِدِ الرُّؤْيَا السَّمَاوِيَّةَ، أَيُّهَا الْمَلِكُ أَغْرِيبَاسُ.|wamin dhalika lhijni lam uʔanidi lruwwʔja lsawmawijawəa، aʔjuwha lmaliku aʔɡrijbasu. Old-Testament-1-Samuel-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «حَسَناً، وَلَكِنْ بِشَرْطِ أَنْ أَقْلَعَ الْعَيْنَ الْيُمْنَى لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، فَيُصْبِحَ ذَلِكَ عَاراً عَلَى كُلِّ إِسْرَائِيلَ».|faaʔʒabahum «hasanan، walakin bisharti aʔn aʔqlaa lajna ljumna likuliw wahidin minkum، fajusbiha dhalika aran ala kuliw iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Ezekiel-032-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُشِيعُ الْغَمَّ فِي قُلُوبِ أُمَمٍ كَثِيرَةٍ عِنْدَمَا أَكْسِرُكَ بَيْنَ الشُّعُوبِ فِي أَرَاضٍ غَرِيبَةٍ عَنْكَ.|wauʔshiju lɡamaw fij quluwbi uʔmamin kathijraəin indama aʔksiruka bajna lshuwuwbi fij aʔradin ɡarijbaəin anka. Old-Testament-Deuteronomy-032-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَدَهُمْ فِي أَرْضٍ قَفْرٍ وَفِي خَلاءٍ مُوْحِشٍ. فَأَحَاطَ بِهِمْ وَرَعَاهُمْ وَصَانَهُمْ كَحَدَقَةِ عَيْنِهِ.|waʒadahum fij aʔrdin qafrin wafij khalin muwhishin. faaʔhata bihim waraahum wasanahum kahadaqaəi ajnihi. New-Testament-2-Corinthians-013-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنِّي أَرْجُو أَنَّهُ سَيَتَبَيَّنُ لَكُمْ أَنَّنَا نَحْنُ لَسْنَا فَاشِلِينَ.|ɡajra aʔniwj aʔrʒuw aʔnawhu sajatabajawnu lakum aʔnawna nahnu lasna fashilijna. Old-Testament-Psalms-124-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُبَارَكٌ الرَّبُّ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْنَا فَرِيسَةً لأَسْنَانِ أَعْدَائِنَا.|mubarakun lrawbuw lawdhij lam jaʒalna farijsaəan laʔsnani aʔdajiʔna. Old-Testament-Ecclesiastes-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِلْوِلادَةِ وَقْتٌ وَلِلْمَوْتِ وَقْتٌ. لِلْغَرْسِ وَقْتٌ ولاِسْتِئْصَالِ الْمَغْرُوسِ وَقْتٌ.|lilwildaəi waqtun walilmawti waqtun. lilɡarsi waqtun wlistijʔsali lmaɡruwsi waqtun. Old-Testament-1-Samuel-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي فَجْرِ الْيَوْمِ التَّالِي اسْتَدْعَى صَمُوئِيلُ شَاوُلَ لِيَصْعَدَ إِلَى سَطْحِ الْبَيْتِ قَائِلاً: «انْهَضْ لأَصْرِفَكَ». فَتَهَيَّأَ شَاوُلُ لِلانْصِرَافِ، وَشَيَّعَهُ صَمُوئِيلُ إِلَى الْخَارِجِ.|wafij faʒri ljawmi ltawlij stada samuwjiʔjlu shawula lijasada iʔla sathi lbajti qajiʔlan «nhad laʔsrifaka». fatahajawaʔ shawulu lilnsirafi، washajawahu samuwjiʔjlu iʔla lkhariʒi. New-Testament-John-015-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمُ الآنَ أَنْقِيَاءُ بِسَبَبِ الْكَلِمَةِ الَّتِي خَاطَبْتُكُمْ بِها.|aʔntumu lna aʔnqijau bisababi lkalimaəi lawtij khatabtukum bih. Old-Testament-Ezekiel-029-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَمُرُّ بِها قَدَمُ إِنْسَانٍ وَلا تَجْتَازُهَا رِجْلُ بَهِيمَةٍ، وَتَظَلُّ مَهْجُورَةً مِنَ النَّاسِ طَوَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً.|la tamuruw bih qadamu iʔnsanin wal taʒtazuha riʒlu bahijmaəin، watazaluw mahʒuwraəan mina lnawsi tawala aʔrbaijna sanaəan. Old-Testament-1-Chronicles-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْلَغَ نَاثَانُ دَاوُدَ كُلَّ الْكَلامِ الَّذِي سَمِعَهُ فِي الرُّؤْيَا.|faaʔblaɡa nathanu dawuda kulaw lkalmi lawdhij samiahu fij lruwwʔja. Old-Testament-Genesis-031-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَدَّمَ يَعْقُوبُ قُرْبَاناً فِي الْجَبَلِ وَدَعَا أَقْرِبَاءَهُ لِيَأْكُلُوا طَعَاماً، فَأَكَلُوا وَقَضَوْا لَيْلَتَهُمْ فِي الْجَبَلِ.|thumaw qadawma jaquwbu qurbanan fij lʒabali wadaa aʔqribaahu lijaʔkuluw taaman، faaʔkaluw waqadaw lajlatahum fij lʒabali. Old-Testament-Proverbs-022-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمُ الْعَاهِرَةِ حُفْرَةٌ عَمِيقَةٌ فَمَنْ سَخَطَ الرَّبُّ عَلَيْهِ يَهْوِي فِيهَا.|famu lahiraəi hufraəun amijqaəun faman sakhata lrawbuw alajhi jahwij fijha. Old-Testament-Lamentations-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا يَعْنِيكُمْ هَذَا يَا جَمِيعَ عَابِرِي الطَّرِيقِ؟ تَأَمَّلُوا وَانْظُرُوا، هَلْ مِنْ أَلَمٍ كَأَلَمِي الَّذِي ابْتَلانِي بِهِ الرَّبُّ فِي يَوْمِ احْتِدَامِ غَضَبِهِ؟|aʔl janijkum hadha ja ʒamija abirij ltawrijqi؟ taaʔmawluw wanzuruw، hal min aʔlamin kaaʔlamij lawdhij btalnij bihi lrawbuw fij jawmi htidami ɡadabihi؟ Old-Testament-1-Kings-014-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّتْ رَحَى الْحَرْبِ دَائِرَةً بَيْنَ رَحُبْعَامَ وَيَرُبْعَامَ طَوَالَ حَيَاةِ رَحُبْعَامَ.|wazalawt raha lharbi dajiʔraəan bajna rahubama wajarubama tawala hajaəi rahubama. Old-Testament-1-Samuel-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ هَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي اخْتَرْتُمْ وَطَلَبْتُمْ، قَدْ جَعَلَهُ الرَّبُّ عَلَيْكُمْ مَلِكاً.|walna ha huwa lrawʒulu lawdhij khtartum watalabtum، qad ʒaalahu lrawbuw alajkum malikan. Old-Testament-Job-015-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ اللهُ لَا يَأْتَمِنُ قِدِّيسِيهِ، وَالسَّمَاوَاتُ غَيْرَ طَاهِرَةٍ لَدَيْهِ،|faiʔn kana llhu la jaʔtaminu qidiwjsijhi، walsawmawatu ɡajra tahiraəin ladajhi، Old-Testament-1-Kings-008-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ يَا إِلَهَ إِسْرَائِيلَ حَقِّقْ وُعُودَكَ الَّتِي تَعَهَّدْتَ بِها لأَبِي دَاوُدَ.|walna ja iʔlaha iʔsrajiʔjla haqiwq wuuwdaka lawtij taahawdta bih laʔbij dawuda. New-Testament-Galatians-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، حَتَّى تِيطُسُ الَّذِي كَانَ يُرَافِقُنِي وَهُوَ يُونَانِيٌّ، لَمْ يُضْطَرَّ أَنْ يُخْتَنَ.|walakin، hataw tijtusu lawdhij kana jurafiqunij wahuwa juwnanijunw، lam judtaraw aʔn jukhtana. Old-Testament-Isaiah-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلَّذِينَ يَسُنُّونَ شَرَائِعَ ظُلْمٍ، وَلِلْكَتَبَةِ الَّذِينَ يُسَجِّلُونَ أَحْكَامَ جَوْرٍ!|wajlun lilawdhijna jasunuwwna sharajiʔa zulmin، walilkatabaəi lawdhijna jusaʒiwluwna aʔhkama ʒawrin! Old-Testament-2-Samuel-022-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَجْعَلُ أَعْدَائِي يُوَلُّونَ الأَدْبَارَ هَرَباً مِنِّي. وَأُفْنِي الَّذِينَ يُبْغِضُونَنِي.|taʒalu aʔdajiʔj juwaluwwna laʔdbara haraban miniwj. wauʔfnij lawdhijna jubɡiduwnanij. Old-Testament-Job-040-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَئِذٍ أَجَابَ الرَّبُّ أَيُّوبَ مِنَ الْعَاصِفَةِ:|hijnajiʔdhin aʔʒaba lrawbuw aʔjuwwba mina lasifaəi Old-Testament-Isaiah-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَقُولُ السَّيِّدُ رَبُّ الْجُنُودِ، عَزِيزُ إِسْرَائِيلَ: «لَأَسْتَرِيحَنَّ مِنْ مُقَاوِمِيَّ وَلَأَنْتَقِمَنَّ مِنْ أَعْدَائِي.|lidhalika jaquwlu lsawjiwdu rabuw lʒunuwdi، azijzu iʔsrajiʔjla «laaʔstarijhanaw min muqawimijaw walaaʔntaqimanaw min aʔdajiʔj. Old-Testament-Jonah-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ: «أَأَنْتَ مُحِقٌّ فِي غَضَبِكَ؟»|faqala lrawbuw «aʔaʔnta muhiqunw fij ɡadabika؟» Old-Testament-Psalms-089-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَجَدْتُ دَاوُدَ عَبْدِي فَمَسَحْتُهُ بِزَيْتِي الْمُقَدَّسِ.|waʒadtu dawuda abdij famasahtuhu bizajtij lmuqadawsi. Old-Testament-Deuteronomy-022-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنِ الْتَقَى ذَلِكَ الرَّجُلُ بِالْفَتَاةِ الْمَخْطُوبَةِ فِي الْحَقْلِ، وَأَمْسَكَهَا وَضَاجَعَهَا، يُرْجَمُ الرَّجُلُ وَحْدَهُ وَيَمُوتُ،|walakin iʔni ltaqa dhalika lrawʒulu bilfataəi lmakhtuwbaəi fij lhaqli، waaʔmsakaha wadaʒaaha، jurʒamu lrawʒulu wahdahu wajamuwtu، New-Testament-Galatians-004-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، كَمَا كَانَ فِي الْمَاضِي الْمَوْلُودُ بِحَسَبِ الْجَسَدِ يَضْطَهِدُ الْمَوْلُودَ بِحَسَبِ الرُّوحِ، فَكَذَلِكَ أَيْضاً يَحْدُثُ الآنَ.|walakin، kama kana fij lmadij lmawluwdu bihasabi lʒasadi jadtahidu lmawluwda bihasabi lruwwhi، fakadhalika aʔjdan jahduthu lna. Old-Testament-Psalms-127-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْنَاءُ الشَّبِيبَةِ مِثْلُ سِهَامٍ فِي يَدِ جَبَّارٍ مُتَمَرِّسٍ.|aʔbnau lshawbijbaəi mithlu sihamin fij jadi ʒabawrin mutamariwsin. New-Testament-Romans-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّمَا «إِنْ جَاعَ عَدُوُّكَ فَأَطْعِمْهُ، وَإِنْ عَطِشَ فَاسْقِهِ. فَإِنَّكَ، بِعَمَلِكَ هَذَا تَجْمَعُ عَلَى رَأْسِهِ جَمْراً مُشْتَعِلاً».|waiʔnawma «iʔn ʒaa aduwuwka faaʔtimhu، waiʔn atisha fasqihi. faiʔnawka، biamalika hadha taʒmau ala raʔsihi ʒamran mushtailan». Old-Testament-Genesis-030-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ: «مَاذَا أُعْطِيكَ؟» فَأَجَابَهُ يَعْقُوبُ: «لا تُعْطِنِي شَيْئاً. وَلَكِنْ إِنْ أَرَدْتَ، فَاصْنَعْ لِي هَذَا الأَمْرَ الْوَاحِدَ فَأَذْهَبَ وَأَرْعَى غَنَمَكَ وَأَعْتَنِيَ بِها:|fasaaʔlahu «madha uʔtijka؟» faaʔʒabahu jaquwbu «l tutinij shajjʔan. walakin iʔn aʔradta، fasna lij hadha laʔmra lwahida faaʔdhhaba waaʔra ɡanamaka waaʔtanija bih Old-Testament-Psalms-078-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَا يَكُونُوا مِثْلَ آبَائِهِمْ، جِيلاً عَنِيداً مُتَمَرِّداً، جِيلاً لَمْ يُثَبِّتْ قَلْبَهُ وَلَا كَانَتْ رُوحُهُ أَمِينَةً لِلهِ.|wala jakuwnuw mithla bajiʔhim، ʒijlan anijdan mutamariwdan، ʒijlan lam juthabiwt qalbahu wala kanat ruwhuhu aʔmijnaəan lilhi. New-Testament-John-001-051|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ السَّمَاءَ مَفْتُوحَةً، وَمَلائِكَةَ اللهِ يَصْعَدُونَ وَيَنْزِلُونَ عَلَى ابْنِ الإِنْسَانِ!»|thumaw qala lahu «lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnawkum satarawna lsawmaa maftuwhaəan، wamaljiʔkaəa llhi jasaduwna wajanziluwna ala bni liʔnsani!» Old-Testament-Proverbs-013-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ عَاقِلٍ يَعْمَلُ بِالْمَعْرِفَةِ أَمَّا الأَحْمَقُ فَيَعْرِضُ حُمْقَهُ.|kuluw aqilin jamalu bilmarifaəi aʔmaw laʔhmaqu fajaridu humqahu. Old-Testament-Deuteronomy-028-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَعْظُمُ شَأْنُ الْغُرَبَاءِ الْمُقِيمِينَ بَيْنَكُمْ، وَيَتَفَاقَمُ انْحِطَاطُ شَأْنِكُمْ.|jazumu shaʔnu lɡurabai lmuqijmijna bajnakum، wajatafaqamu nhitatu shaʔnikum. New-Testament-1-John-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَحْنُ أَنْفُسُنَا نَشْهَدُ أَنَّ الآبَ قَدْ أَرْسَلَ الابْنَ مُخَلِّصاً لِلْعَالَمِ، لأَنَّنَا رَأَيْنَاهُ بِعُيُونِنَا.|wanahnu aʔnfusuna nashhadu aʔnaw lba qad aʔrsala lbna mukhaliwsan lilalami، laʔnawna raaʔjnahu biujuwnina. Old-Testament-Deuteronomy-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَطَعَ الرَّبُّ إِلَهُنَا مَعَنَا عَهْداً فِي جَبَلِ حُورِيبَ.|qataa lrawbuw iʔlahuna maana ahdan fij ʒabali huwrijba. Old-Testament-Numbers-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-1-Samuel-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْدَعَهُمَا عِنْدَ مَلِكِ مُوآبَ، فَأَقَامَا عِنْدَهُ طَوَالَ مُدَّةِ إِقَامَةِ دَاوُدَ فِي الْحِصْنِ.|faaʔwdaahuma inda maliki muwba، faaʔqama indahu tawala mudawəi iʔqamaəi dawuda fij lhisni. New-Testament-Hebrews-010-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، لَا تَتَخَلَّوْا عَنْ ثِقَتِكُمْ بِالرَّبِّ. فَإِنَّ لَهَا مُكَافَأَةً عَظِيمَةً.|iʔdhan، la tatakhalaww an thiqatikum bilrawbiw. faiʔnaw laha mukafaaʔəan azijmaəan. New-Testament-Luke-011-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْوَيْلُ لَكُمْ يَا عُلَمَاءَ الشَّرِيعَةِ، فَإِنَّكُمْ خَطِفْتُمْ مِفْتَاحَ الْمَعْرِفَةِ، فَلا أَنْتُمْ دَخَلْتُمْ وَلا تَرَكْتُمُ الدَّاخِلِينَ يَدْخُلُونَ!»|lwajlu lakum ja ulamaa lshawrijaəi، faiʔnawkum khatiftum miftaha lmarifaəi، fal aʔntum dakhaltum wal taraktumu ldawkhilijna jadkhuluwna!» New-Testament-Acts-002-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَبِيعُونَ أَمْلاكَهُمْ وَمُقْتَنَيَاتِهِمْ وَيَتَقَاسَمُونَ الثَّمَنَ عَلَى قَدْرِ احْتِيَاجِ كُلٍّ مِنْهُمْ،|wajabijuwna aʔmlkahum wamuqtanajatihim wajataqasamuwna lthawmana ala qadri htijaʒi kulinw minhum، New-Testament-Acts-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ كُلَّ مَنْ يَدْعُو بِاسْمِ الرَّبِّ يَخْلُصُ!|walakinaw kulaw man jaduw bismi lrawbiw jakhlusu! New-Testament-Matthew-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَدَأَ يَسُوعُ يُوَبِّخُ الْمُدُنَ الَّتِي جَرَتْ فِيهَا أَكْثَرُ مُعْجِزَاتِهِ، لِكَوْنِ أَهْلِهَا لَمْ يَتُوبُوا.|thumaw badaaʔ jasuwu juwabiwkhu lmuduna lawtij ʒarat fijha aʔktharu muʒizatihi، likawni aʔhliha lam jatuwbuw. Old-Testament-Ezekiel-042-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَامَهَا مَمَرٌّ. وَكَانَتْ مُمَاثِلَةً فِي طُولِهَا وَعَرْضِهَا وَجَمِيعِ مَخَارِجِهَا وَأَشْكَالِهَا وَأَبْوَابِهَا لِلْمَخَادِعِ الَّتِي نَحْوَ الشِّمَالِ.|waaʔmamaha mamarunw. wakanat mumathilaəan fij tuwliha waardiha waʒamiji makhariʒiha waaʔshkaliha waaʔbwabiha lilmakhadii lawtij nahwa lshiwmali. Old-Testament-1-Chronicles-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تَشَكَّلَتْ فِرْقَةٌ لِتَرُدَّ عَلَيْهِمْ مِنْ زَكَرِيَّا وَعُزِّيئِيلَ وَشَمِيرَامُوثَ وَيَحِيئِيلَ وَعُنِّي وَأَلِيَآبَ وَمَعَسْيَا وَبَنَايَا الْعَازِفِينَ عَلَى الرَّبَابِ.|kama tashakawlat firqaəun litarudaw alajhim min zakarijaw wauziwjjiʔjla washamijramuwtha wajahijjiʔjla wauniwj waaʔlijaba wamaasja wabanaja lazifijna ala lrawbabi. New-Testament-Luke-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا كُتِبَ فِي شَرِيعَةِ الرَّبِّ: «كُلُّ بِكْرٍ مِنَ الذُّكُورِ يُدْعَى قُدْساً لِلرَّبِّ»،|kama kutiba fij sharijaəi lrawbiw «kuluw bikrin mina ldhuwkuwri juda qudsan lilrawbiw»، Old-Testament-Psalms-115-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَآذَانٌ لَكِنَّهَا لَا تَسْمَعُ. وَأُنُوفٌ لَكِنَّهَا لَا تَشُمُّ.|wadhanun lakinawha la tasmau. wauʔnuwfun lakinawha la tashumuw. Old-Testament-1-Kings-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَكَوَّنُ السُّقُوفُ مِنْ ثَلاثِ طَبَقَاتٍ، لَهَا نَوَافِذُ مُتَقَابِلَةٌ فِي كُلِّ طَبَقَةٍ.|watatakawawnu lsuwquwfu min thalthi tabaqatin، laha nawafidhu mutaqabilaəun fij kuliw tabaqaəin. Old-Testament-Psalms-068-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا يَتَلاشَى الدُّخَانُ تُلاشِيهِمْ، وَكَمَا يَذُوبُ الشَّمْعُ قُرْبَ النَّارِ يَهْلِكُ الأَشْرَارُ فِي حَضْرَةِ اللهِ.|kama jatalsha lduwkhanu tulshijhim، wakama jadhuwbu lshawmu qurba lnawri jahliku laʔshraru fij hadraəi llhi. Old-Testament-Psalms-083-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|امْلأْ وُجُوهَهُمْ خِزْياً فَيَلْتَمِسُوا اسْمَكَ يَا رَبُّ.|mlʔ wuʒuwhahum khizjan fajaltamisuw smaka ja rabuw. Old-Testament-Psalms-124-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ مَعَنَا لِيَقُلْ إِسْرَائِيلُ،|law lam jakuni lrawbuw maana lijaqul iʔsrajiʔjlu، Old-Testament-Job-033-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَفْتَحُ آذَانَ النَّاسِ وَيُرْعِبُهُمْ بِتَحْذِيرَاتِهِ،|indajiʔdhin jaftahu dhana lnawsi wajuribuhum bitahdhijratihi، Old-Testament-2-Samuel-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِمُوا إِلَى جِلْعَادَ إِلَى أَرْضِ تَحْتِيمَ فِي حُدْشِي، ثُمَّ تَوَجَّهُوا نَحْوَ دَانِ يَعَنَ، وَاسْتَدَارُوا إِلَى صِيدُونَ.|waqadimuw iʔla ʒilada iʔla aʔrdi tahtijma fij hudshij، thumaw tawaʒawhuw nahwa dani jaana، wastadaruw iʔla sijduwna. Old-Testament-Joshua-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَجَأُوا إِلَى الْحِيلَةِ الْمَاكِرَةِ، فَأَقْبَلُوا كَوَفْدٍ مُحَمِّلِينَ حَمِيرَهُمْ بِعِدَالٍ رَثَّةٍ وَزِقَاقِ خَمْرٍ بَالِيَةٍ مَرْبُوطَةٍ،|laʒauʔw iʔla lhijlaəi lmakiraəi، faaʔqbaluw kawafdin muhamiwlijna hamijrahum biidalin rathawəin waziqaqi khamrin balijaəin marbuwtaəin، Old-Testament-Nehemiah-010-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تَمَّ التَّعَهُّدُ بِعَدَمِ تَزْوِيجِ بَنَاتِنَا مِنْ أُمَمِ الأَرْضِ، وَلا تَزْوِيجِ أَبْنَائِنَا مِنْ بَنَاتِهِمْ،|kama tamaw ltawahuwdu biadami tazwijʒi banatina min uʔmami laʔrdi، wal tazwijʒi aʔbnajiʔna min banatihim، Old-Testament-Ruth-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَتْ رَاعُوثُ إِلَى الْبَيْدَرِ وَنَفَّذَتْ مَا أَشَارَتْ بِهِ عَلَيْهَا حَمَاتُهَا.|watawaʒawhat rauwthu iʔla lbajdari wanafawdhat ma aʔsharat bihi alajha hamatuha. Old-Testament-Proverbs-017-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُسْتَهْزِئُ بِالْفَقِيرِ يَحْتَقِرُ صَانِعَهُ، وَالشَّامِتُ بِالْبَلِيَّةِ لَا يُفْلِتُ مِنَ الْعِقَابِ.|lmustahzijuʔ bilfaqijri jahtaqiru saniahu، walshawmitu bilbalijawəi la juflitu mina liqabi. Old-Testament-2-Chronicles-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ لِيَهُوشَافَاطَ: «إِنَّنِي سَأَخُوضُ الْحَرْبَ مُتَنَكِّراً، أَمَّا أَنْتَ فَارْتَدِ ثِيَابَكَ الْمَلَكِيَّةَ». وَهَكَذَا تَنَكَّرَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ وَخَاضَا الْحَرْبَ.|faqala maliku iʔsrajiʔjla lijahuwshafata «iʔnawnij saaʔkhuwdu lharba mutanakiwran، aʔmaw aʔnta fartadi thijabaka lmalakijawəa». wahakadha tanakawra maliku iʔsrajiʔjla wakhada lharba. Old-Testament-Psalms-051-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا أَنْتَ تَرْغَبُ أَنْ تَرَى الْحَقَّ فِي دَخِيلَةِ الإِنْسَانِ، فَتُعَرِّفُنِي الْحِكْمَةَ فِي قَرَارَةِ نَفْسِي.|ha aʔnta tarɡabu aʔn tara lhaqaw fij dakhijlaəi liʔnsani، fatuariwfunij lhikmaəa fij qararaəi nafsij. Old-Testament-Ecclesiastes-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَاجَيْتُ نَفْسِي: تَعَالَيِ الآنَ أَمْتَحِنُكِ بِالْفَرَحِ، فَأَسْتَمْتِعَ بِاللَّذَّةِ! وَإذَا هَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ.|fanaʒajtu nafsij taalaji lna aʔmtahinuki bilfarahi، faaʔstamtia billawdhawəi! waʔdha hadha aʔjdan batilun. Old-Testament-Job-041-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَقْدِرُ أَنْ تَضَعَ خِزَامَةً فِي أَنْفِهِ، أَوْ تَثْقُبَ فَكَّهُ بِخُطَّافٍ؟|aʔtaqdiru aʔn tadaa khizamaəan fij aʔnfihi، aʔw tathquba fakawhu bikhutawfin؟ New-Testament-John-011-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ كَثِيرُونَ مِنَ الْيَهُودِ قَدْ تَوَافَدُوا إِلَى مَرْثَا وَمَرْيَمَ يُعَزُّونَهُمَا عَنْ أَخِيهِمَا.|wakana kathijruwna mina ljahuwdi qad tawafaduw iʔla martha wamarjama juazuwwnahuma an aʔkhijhima. Old-Testament-Zechariah-014-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ أَبَى أَهْلُ مِصْرَ الصُّعُودَ لِلاشْتِرَاكِ فِي الاحْتِفَالِ، يَحُلُّ بِهِمِ الْبَلاءُ الَّذي يُعَاقِبُ بِهِ الرَّبُّ الأُمَمَ الَّتِي لَا تَجِيءُ لِلاحْتِفَالِ بِعِيدِ الْمَظَالِّ.|waiʔn aʔba aʔhlu misra lsuwuwda lilshtiraki fij lhtifali، jahuluw bihimi lbalu lawdhj juaqibu bihi lrawbuw luʔmama lawtij la taʒiju lilhtifali biijdi lmazaliw. New-Testament-2-Timothy-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّتِي أُعْلِنَتِ الآنَ بِظُهُورِ مُخَلِّصِنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ الَّذِي سَحَقَ الْمَوْتَ وَأَنَارَ الْحَيَاةَ وَالْخُلُودَ بِالإِنْجِيلِ|walawtij uʔlinati lna bizuhuwri mukhaliwsina jasuwa lmasijhi lawdhij sahaqa lmawta waaʔnara lhajaəa walkhuluwda biliʔnʒijli Old-Testament-Isaiah-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَيُصِيبُهُنَّ الرَّبُّ بِالصَّلَعِ، وَيُعَرِّي عَوْرَاتِهِنَّ».|sajusijbuhunaw lrawbuw bilsawlai، wajuariwj awratihinaw». Old-Testament-Psalms-137-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ طَلَبَ مِنَّا الَّذِينَ سَبَوْنَا أَنْ نَشْدُوَ بِتَرْنِيمَةٍ، وَالَّذِينَ عَذَّبُونَا أَنْ نُطْرِبَهُمْ قَائِلِينَ: «أَنْشِدُوا لَنَا مِنْ تَرَانِيمِ صِهْيَوْنَ».|hunaka talaba minaw lawdhijna sabawna aʔn nashduwa bitarnijmaəin، walawdhijna adhawbuwna aʔn nutribahum qajiʔlijna «aʔnshiduw lana min taranijmi sihjawna». Old-Testament-1-Kings-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنِ انْحَرَفْتُمْ أَنْتُمْ أَوْ أَبْنَاؤُكُمْ عَنِ اتِّبَاعِي، وَلَمْ تُطِيعُوا وَصَايَايْ وَفَرَائِضِي الَّتِي سَنَنْتُهَا لَكُمْ، وَغَوَيْتُمْ عَابِدِينَ آلِهَةً أُخْرَى وَسَجَدْتُمْ لَهَا،|aʔmaw iʔni nharaftum aʔntum aʔw aʔbnawuʔkum ani tiwbaij، walam tutijuw wasajaj wafarajiʔdij lawtij sanantuha lakum، waɡawajtum abidijna lihaəan uʔkhra wasaʒadtum laha، Old-Testament-Numbers-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تُقَدِّمُونَ أَنْتُمْ أَيْضاً تَقْدِمَةً لِلرَّبِّ مِنْ جَمِيعِ عُشُورِكُمُ الَّتِي تَأْخُذُونَهَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَمَا تُقَرِّبُونَهُ لِلرَّبِّ، تُعْطُونَهُ لِهَرُونَ الْكَاهِنِ.|wahakadha tuqadiwmuwna aʔntum aʔjdan taqdimaəan lilrawbiw min ʒamiji ushuwrikumu lawtij taʔkhudhuwnaha min banij iʔsrajiʔjla، wama tuqariwbuwnahu lilrawbiw، tutuwnahu liharuwna lkahini. New-Testament-John-006-055|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ جَسَدِي هُوَ الطَّعَامُ الْحَقِيقِيُّ، وَدَمِي هُوَ الشَّرَابُ الْحَقِيقِيُّ.|laʔnaw ʒasadij huwa ltawamu lhaqijqijuw، wadamij huwa lshawrabu lhaqijqijuw. New-Testament-Luke-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَرَبَ لِلْمَدْعُوِّينَ مَثَلاً بَعْدَمَا لاحَظَ كَيْفَ اخْتَارُوا أَمَاكِنَ الصَّدَارَةِ، فَقَالَ لَهُمْ:|wadaraba lilmaduwiwjna mathalan badama lhaza kajfa khtaruw aʔmakina lsawdaraəi، faqala lahum Old-Testament-Job-014-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَخْتِمُ مَعْصِيَتِي فِي صُرَّةٍ، وَتَسْتُرُ ذَنْبِي.|fatakhtimu masijatij fij surawəin، watasturu dhanbij. New-Testament-Mark-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَزَجَرَهُ يَسُوعُ قَائِلاً: «اخْرَسْ وَاخْرُجْ مِنْهُ!»|fazaʒarahu jasuwu qajiʔlan «khras wakhruʒ minhu!» Old-Testament-Judges-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لَدَيَّ كَلامُ سِرٍّ لأُبَلِّغَكَ إِيَّاهُ أَيُّهَا الْمَلِكُ». فَصَرَفَ الْمَلِكُ كُلَّ الْمَوْجُودِينَ بِمَجْلِسِهِ لِيَنْفَرِدَ بِإِهُودَ|«ladajaw kalmu sirinw luʔbaliwɡaka iʔjawhu aʔjuwha lmaliku». fasarafa lmaliku kulaw lmawʒuwdijna bimaʒlisihi lijanfarida biiʔhuwda Old-Testament-Deuteronomy-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ شَهِدَتْ أَعْيُنُكُمْ مَا أَنْزَلَ الرَّبُّ بِبَعْلِ فَغُورَ، إِذْ أَبَادَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ مِنْ بَيْنِكُمْ كُلَّ مَنْ غَوَى وَرَاءَ بَعْلِ فَغُورَ.|laqad shahidat aʔjunukum ma aʔnzala lrawbuw bibali faɡuwra، iʔdh aʔbada lrawbuw iʔlahukum min bajnikum kulaw man ɡawa waraa bali faɡuwra. Old-Testament-Jeremiah-051-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَرْكُضُ عَدَّاءٌ لِمُلاقَاةِ عَدَّاءٍ آخَرَ. وَيُسْرِعُ مُخْبِرٌ لِلِقَاءِ مُخْبِرٍ لِيُبَلِّغَ مَلِكَ بَابِلَ أَنَّ مَدِينَتَهُ قَدْ تَمَّ الاسْتِيلاءُ عَلَيْهَا مِنْ كُلِّ جَانِبٍ.|jarkudu adawun limulqaəi adawin khara. wajusriu mukhbirun liliqai mukhbirin lijubaliwɡa malika babila aʔnaw madijnatahu qad tamaw lstijlu alajha min kuliw ʒanibin. Old-Testament-1-Chronicles-022-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَدْعَى ابْنَهُ سُلَيْمَانَ وَأَوْصَاهُ أَنْ يَبْنِيَ هَيْكَلاً لِلرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|thumaw stada bnahu sulajmana waaʔwsahu aʔn jabnija hajkalan lilrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Ezekiel-016-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدِينُكِ كَمَا تُدَانُ الزَّانِيَاتُ وَسَافِكَاتُ الدِّمَاءِ، وَأُوْقِعُ بِكِ عِقَابَ دَمِ سَخَطِي وَغَيْرَتِي،|waaʔdijnuki kama tudanu lzawnijatu wasafikatu ldiwmai، wauʔwqiu biki iqaba dami sakhatij waɡajratij، Old-Testament-Job-028-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَفَرُوا مَنْجَماً بَعِيداً، فِي مَوْضِعٍ مُقْفِرٍ مِنَ السُّكَّانِ، هَجَرَتْهُ أَقْدَامُ النَّاسِ، وَتَدَلُّوْا فِيهِ.|hafaruw manʒaman baijdan، fij mawdiin muqfirin mina lsuwkawni، haʒarathu aʔqdamu lnawsi، watadaluww fijhi. Old-Testament-Psalms-030-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَاذَا يُجْدِيكَ مَوْتِي وَنُزُولِي إِلَى الْقَبْرِ؟ أَيَسْتَطِيعُ تُرَابِي أَنْ يَحْمَدَكَ أَوْ يُحَدِّثَ بِأَمَانَتِكَ؟|madha juʒdijka mawtij wanuzuwlij iʔla lqabri؟ aʔjastatiju turabij aʔn jahmadaka aʔw juhadiwtha biaʔmanatika؟ New-Testament-1-Corinthians-016-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ فِي الأَمْرِ مَا يَدْعُونِي إِلَى مُرَافَقَتِهِمْ، فَيَذْهَبُونَ مَعِي.|waiʔn kana fij laʔmri ma jaduwnij iʔla murafaqatihim، fajadhhabuwna maij. Old-Testament-1-Chronicles-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُمْ خَانُوا إِلَهَ آبَائِهِمْ وَغَوَوْا وَرَاءَ آلِهَةِ شُعُوبِ الأَرْضِ الَّذِينَ طَرَدَهُمُ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِهِمْ،|ɡajra aʔnawhum khanuw iʔlaha bajiʔhim waɡawaw waraa lihaəi shuuwbi laʔrdi lawdhijna taradahumu lrawbuw min aʔmamihim، New-Testament-Acts-019-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ الْمُحْتَشِدِينَ عَرَفُوا أَنَّهُ يَهُودِيٌّ، فَأَخَذُوا يَهْتِفُونَ مَعاً هُتَافاً وَاحِداً ظَلُّوا يُرَدِّدُونَهُ نَحْوَ سَاعَتَيْنِ: «عَظِيمَةٌ أَرْطَامِيسُ إِلهَةُ أَهْلِ أَفَسُسَ!»|lakinaw lmuhtashidijna arafuw aʔnawhu jahuwdijunw، faaʔkhadhuw jahtifuwna maan hutafan wahidan zaluww juradiwduwnahu nahwa saatajni «azijmaəun aʔrtamijsu iʔlhaəu aʔhli aʔfasusa!» Old-Testament-2-Chronicles-032-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اتَّضَعَ حَزَقِيَّا بَعْدَ كِبْرِيَائِهِ، هُوَ وَأَهْلُ أُورُشَلِيمَ، فَلَمْ يَحُلَّ بِهِمْ غَضَبُ الرَّبِّ فِي أَيَّامِ حَزَقِيَّا.|thumaw tawdaa hazaqijaw bada kibrijajiʔhi، huwa waaʔhlu uʔwrushalijma، falam jahulaw bihim ɡadabu lrawbiw fij aʔjawmi hazaqijaw. Old-Testament-Ezra-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا نَصُّ الرِّسَالَةِ الَّتِي رَفَعُوهَا إِلَى أَرْتَحْشَشْتَا الْمَلِكِ: «مِن عَبِيدِكَ الرَّعَايَا الْمُقِيمِينَ فِي عَبْرِ نَهْرِ الْفُرَاتِ،|wahadha nasuw lriwsalaəi lawtij rafauwha iʔla aʔrtahshashta lmaliki «min abijdika lrawaja lmuqijmijna fij abri nahri lfurati، Old-Testament-Leviticus-025-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ يَفُكَّهُ عَمُّهُ أَوِ ابْنُ عَمِّهِ أَوْ أَحَدُ أَقْرِبَائِهِ مِنْ أَبْنَاءِ عَشِيرَتِهِ، أَوْ يَسْتَرِدَّ هُوَ نَفْسُهُ حُرِّيَّتَهُ إِذَا حَصَلَ عَلَى مَا يَكْفِي مِنْ مَالٍ،|aʔw jafukawhu amuwhu aʔwi bnu amiwhi aʔw aʔhadu aʔqribajiʔhi min aʔbnai ashijratihi، aʔw jastaridaw huwa nafsuhu huriwjawtahu iʔdha hasala ala ma jakfij min malin، Old-Testament-Numbers-031-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْحَمِيرِ ثَلاثِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ،|wamina lhamijri thalthijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin، Old-Testament-2-Chronicles-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنِ انْحَرَفْتُمْ وَنَبَذْتُمْ فَرَائِضِي الَّتِي شَرَّعْتُهَا لَكُمْ، وَضَلَلْتُمْ وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى وَعَبَدْتُمُوهَا وَسَجَدْتُمْ لَهَا،|walakin iʔni nharaftum wanabadhtum farajiʔdij lawtij sharawtuha lakum، wadalaltum waraa lihaəin uʔkhra waabadtumuwha wasaʒadtum laha، Old-Testament-Job-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ كَمَا شَاهَدْتَ فَإِنَّ الْحَارِثِينَ إِثْماً، وَالزَّارِعِينَ شَقَاوَةً، هُمْ يَحْصُدُونَهُمَا،|bal kama shahadta faiʔnaw lharithijna iʔthman، walzawriijna shaqawaəan، hum jahsuduwnahuma، Old-Testament-Psalms-084-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ يَعْبُرُونَ فِي وَادِي الْبَكَا الْجَافِّ، يَجْعَلُونَهُ يَنَابِيعَ مَاءٍ، وَيَغْمُرُهُمُ الْمَطَرُ الْخَرِيفِيُّ بِالْبَرَكَاتِ.|waiʔdh jaburuwna fij wadij lbaka lʒafiw، jaʒaluwnahu janabija main، wajaɡmuruhumu lmataru lkharijfijuw bilbarakati. New-Testament-Luke-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْوَكِيلُ فِي نَفْسِهِ: مَا عَسَى أَنْ أَعْمَلَ، مَادَامَ سَيِّدِي سَيَنْزِعُ عَنِّي الْوِكَالَةَ؟ لَا أَقْوَى عَلَى نَقْبِ الأَرْضِ؛ وَأَسْتَحِي أَنْ أَسْتَعْطِيَ!|faqala lwakijlu fij nafsihi ma asa aʔn aʔmala، madama sajiwdij sajanziu aniwj lwikalaəa؟ la aʔqwa ala naqbi laʔrdi؛ waaʔstahij aʔn aʔstatija! Old-Testament-Ruth-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ: «لَيْتَنِي أَظَلُّ مُتَمَتِّعَةً بِرِضَى سَيِّدِي، فَقَدْ عَزَّيْتَنِي وَطَيَّبْتَ قَلْبَ جَارِيَتِكَ، مَعْ أَنَّنِي لَا أُسَاوِي وَاحِدَةً مِنْ جَوَارِيكَ».|faqalat «lajtanij aʔzaluw mutamatiwaəan birida sajiwdij، faqad azawjtanij watajawbta qalba ʒarijatika، ma aʔnawnij la uʔsawij wahidaəan min ʒawarijka». Old-Testament-1-Chronicles-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ عِيرَا بْنُ عِقِّيشَ التَّقُوعِيُّ فِرْقَةَ الشَّهْرِ السَّادِسِ الْمُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa ijra bnu iqiwjsha ltawquwijuw firqaəa lshawhri lsawdisi lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan. Old-Testament-Psalms-036-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ سَقَطَ فَاعِلُو الإِثْمِ، طُرِحُوا، عَجَزُوا عَنِ النُّهُوضِ.|hunaka saqata failuw liʔthmi، turihuw، aʒazuw ani lnuwhuwdi. Old-Testament-Numbers-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَدِّمُ الْكَاهِنُ أَحَدَهُمَا ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ وَالآخَرَ مُحْرَقَةً، وَيُكَفِّرُ عَنْهُ خَطِيئَتَهُ لِوُجُودِهِ أَمَامَ جُثَّةِ مَيْتٍ، وَيُقَدِّسُ رَأْسَهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ بِعَيْنِهِ.|fajuqadiwmu lkahinu aʔhadahuma dhabijhaəa khatijjaʔəin walkhara muhraqaəan، wajukafiwru anhu khatijjaʔtahu liwuʒuwdihi aʔmama ʒuthawəi majtin، wajuqadiwsu raʔsahu fij dhalika ljawmi biajnihi. Old-Testament-Genesis-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ إِبْرَاهِيمُ إِلَى غُلَامَيْهِ، وَعَادُوا جَمِيعاً إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ حَيْثُ أَقَامَ إِبْرَاهِيمُ.|thumaw raʒaa iʔbrahijmu iʔla ɡulamajhi، waaduw ʒamijan iʔla bijʔri sabin hajthu aʔqama iʔbrahijmu. Old-Testament-Isaiah-043-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ تَشْتَرِ لِي بَخُوراً ذَكِيَّ الرَّائِحَةِ، وَلَمْ تُشْبِعْنِي بِشَحْمِ ذَبَائِحِكَ. إِنَّمَا أَعْيَيْتَنِي بِثِقْلِ آثَامِكَ وَأَرْهَقْتَنِي بِذُنُوبِكَ.|lam tashtari lij bakhuwran dhakijaw lrawjiʔhaəi، walam tushbinij bishahmi dhabajiʔhika. iʔnawma aʔjajtanij bithiqli thamika waaʔrhaqtanij bidhunuwbika. Old-Testament-2-Samuel-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَبْنَيْرُ بْنُ نَيْرٍ قَائِدُ جَيْشِ شَاوُلَ فَأَخَذَ إِيشْبُوشَثَ بْنَ شَاوُلَ وَاجْتَازَ بِهِ الأُرْدُنَّ إِلَى مَحَنَايِمَ،|waaʔmaw aʔbnajru bnu najrin qajiʔdu ʒajshi shawula faaʔkhadha iʔjshbuwshatha bna shawula waʒtaza bihi luʔrdunaw iʔla mahanajima، Old-Testament-2-Kings-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ مِيشَعُ مَلِكُ مُوآبَ يَقُومُ بِتَرْبِيَةِ الْمَوَاشِي، وَيُؤَدِّي لِمَلِكِ إِسْرَائِيلَ مِئَةَ أَلْفِ خَرُوفٍ وَمِئَةَ أَلْفِ كَبْشٍ مَعَ أَصْوَافِهَا.|wakana mijshau maliku muwba jaquwmu bitarbijaəi lmawashij، wajuwaʔdiwj limaliki iʔsrajiʔjla mijaʔəa aʔlfi kharuwfin wamijaʔəa aʔlfi kabshin maa aʔswafiha. Old-Testament-Judges-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ وَرَثَةٌ لِلنَّاجِينَ مِنْ بَنِي بِنْيَامِينَ، فَلا يَنْقَرِضُ سِبْطٌ مِنْ إِسْرَائِيلَ،|iʔdh jaʒibu aʔn jakuwna warathaəun lilnawʒijna min banij binjamijna، fal janqaridu sibtun min iʔsrajiʔjla، New-Testament-Matthew-026-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «نَفْسِي حَزِينَةٌ جِدّاً حَتَّى الْمَوْتِ! ابْقَوْا هُنَا وَاسْهَرُوا مَعِي!»|faqala lahum «nafsij hazijnaəun ʒidwan hataw lmawti! bqaw huna washaruw maij!» Old-Testament-Jeremiah-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَوْا مُرْتَفَعَاتٍ لِعِبَادَةِ الْبَعْلِ لِيُحْرِقُوا بَنِيهِمْ بِالنَّارِ كَقَرَابِينِ مُحْرَقَاتٍ لِلْبَعْلِ مِمَّا لَمْ أُوْصِ بِهِ وَلَمْ أَتَحَدَّثْ عَنْهُ وَلَمْ يَخْطُرْ بِبَالِي.|wabanaw murtafaatin liibadaəi lbali lijuhriquw banijhim bilnawri kaqarabijni muhraqatin lilbali mimaw lam uʔwsi bihi walam aʔtahadawth anhu walam jakhtur bibalij. Old-Testament-Isaiah-044-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكَأَنَّهُ يَأْكُلُ الرَّمَادَ! يَجْرِي وَرَاءَ سَرَابٍ وَيعْجَزُ عَنْ إِنْقَاذِ نَفْسِهِ أَوْ الاعْتِرَافِ أَنَّ الصَّنَمَ الَّذِي يُمْسِكُهُ بِيَدِهِ هُوَ مَحْضُ ضَلالٍ!|lakaaʔnawhu jaʔkulu lrawmada! jaʒrij waraa sarabin wajʒazu an iʔnqadhi nafsihi aʔw ltirafi aʔnaw lsawnama lawdhij jumsikuhu bijadihi huwa mahdu dallin! Old-Testament-Isaiah-055-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا قَدْ جَعَلْتُهُ شَاهِداً لِلشُّعُوبِ زَعِيماً وَقَائِداً لِلأُمَمِ.|ha aʔna qad ʒaaltuhu shahidan lilshuwuwbi zaijman waqajiʔdan liluʔmami. New-Testament-Revelation-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي عَالِمٌ بِأَعْمَالِكَ، وَأَعْلَمُ أَنَّكَ لَسْتَ بَارِداً وَلا حَارّاً. وَلَيْتَكَ كُنْتَ بَارِداً أَوْ حَارّاً!|iʔniwj alimun biaʔmalika، waaʔlamu aʔnawka lasta baridan wal harwan. walajtaka kunta baridan aʔw harwan! New-Testament-Matthew-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا صَوْتٌ مِنَ السَّمَاوَاتِ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ، الَّذِي بِهِ سُرِرْتُ كُلَّ سُرُورٍ!»|waʔdha sawtun mina lsawmawati jaquwlu «hadha huwa bnij lhabijbu، lawdhij bihi surirtu kulaw suruwrin!» Old-Testament-2-Samuel-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْشَالُومُ وَأَتْبَاعُهُ مِنْ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ، وَأَخِيتُوفَلُ، فَقَدْ دَخَلُوا أُورُشَلِيمَ.|aʔmaw aʔbshaluwmu waaʔtbauhu min riʒali iʔsrajiʔjla، waaʔkhijtuwfalu، faqad dakhaluw uʔwrushalijma. New-Testament-Mark-008-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَطَلَّعَ، وَقَالَ: «أَرَى أُنَاساً، كَأَنَّهُمْ أَشْجَارٌ، يَمْشُونَ».|fatatalawa، waqala «aʔra uʔnasan، kaaʔnawhum aʔshʒarun، jamshuwna». Old-Testament-Nehemiah-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاذْكُرْ يَا إِلَهِي مَا يَقُومُ بِهِ طُوبِيَّا وَسَنْبَلَّطُ مِنْ أَعْمَالٍ، وَكَذَلِكَ نُوعَدْيَةُ النَّبِيَّةُ وَسَائِرُ الأَنْبِيَاءِ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ عَلَى إِرْهَابِي.|fadhkur ja iʔlahij ma jaquwmu bihi tuwbijaw wasanbalawtu min aʔmalin، wakadhalika nuwadjaəu lnawbijawəu wasajiʔru laʔnbijai lawdhijna jamaluwna ala iʔrhabij. Old-Testament-Leviticus-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُحْضِرُ التَّقْدِمَةَ، سَوَاءٌ أَكَانَتْ مَخْبُوزَةً فِي فُرْنٍ أَمْ عَلَى الصَّاجِ أَمْ فِي مِقْلَاةٍ، إِلَى الْكَاهِنِ وَهُوَ يَقْتَرِبُ بِها إِلَى الْمَذْبَحِ.|fatuhdiru ltawqdimaəa، sawaun aʔkanat makhbuwzaəan fij furnin aʔm ala lsawʒi aʔm fij miqlaəin، iʔla lkahini wahuwa jaqtaribu bih iʔla lmadhbahi. Old-Testament-Ecclesiastes-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْجَزْتُ أَعْمَالاً عَظِيمَةً، وَشَيَّدْتُ لِي بُيُوتاً وَغَرَسْتُ كُرُوماً.|faaʔnʒaztu aʔmalan azijmaəan، washajawdtu lij bujuwtan waɡarastu kuruwman. Old-Testament-Joshua-021-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى تَعْنَكُ وَمَرْعَاهَا، وَجَتُّ رِمُّونَ وَمَرْعَاهَا، وَهُمَا مَدِينَتَانِ.|wamin nisfi sibti manasaw tanaku wamaraha، waʒatuw rimuwwna wamaraha، wahuma madijnatani. Old-Testament-Proverbs-024-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْجِزْ عَمَلَكَ فِي الْخَارِجِ وَهَيِّئْ حَقْلَكَ لِنَفْسِكَ، ثُمَّ ابْنِ بَيْتَكَ.|aʔnʒiz amalaka fij lkhariʒi wahajiwjʔ haqlaka linafsika، thumaw bni bajtaka. Old-Testament-Ezekiel-038-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقْبِلُ أَنْتَ مِنْ مَقَرِّكَ فِي أَقَاصِي الشِّمَالِ مَعَ جُيُوشٍ غَفِيرَةٍ، تُغَشِّي الأَرْضَ؛ كُلُّهُمْ رَاكِبُو خَيْلٍ وَجَمْعٌ عَظِيمٌ وَجَيْشٌ كَثِيرٌ.|watuqbilu aʔnta min maqariwka fij aʔqasij lshiwmali maa ʒujuwshin ɡafijraəin، tuɡashiwj laʔrda؛ kuluwhum rakibuw khajlin waʒamun azijmun waʒajshun kathijrun. Old-Testament-2-Samuel-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَقَّفَ الْمَلِكُ وَالشَّعْبُ السَّائِرُ فِي إِثْرِهِ عِنْدَ آخِرِ بَيْتٍ فِي طَرَفِ الْمَدِينَةِ.|watawaqawfa lmaliku walshawbu lsawjiʔru fij iʔthrihi inda khiri bajtin fij tarafi lmadijnaəi. New-Testament-Acts-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَا دَبَّ الْخِلافُ بَيْنَ الْفَرِّيسِيِّينَ وَالصَّدُّوقِيِّينَ مِنْ أَعْضَاءِ الْمَجْلِسِ، فَانْقَسَمَ الْحَاضِرُونَ.|wahuna dabaw lkhilfu bajna lfariwjsijiwjna walsawduwwqijiwjna min aʔdai lmaʒlisi، fanqasama lhadiruwna. Old-Testament-Habakkuk-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا يَقُومُ عَلَيْكَ دَائِنُوكَ بَغْتَةً، أَوَ لَا يَثُورُونَ عَلَيْكَ وَيَمْلأُونَكَ رُعْباً، فَتُصْبِحَ لَهُمْ غَنِيمَةً؟|aʔl jaquwmu alajka dajiʔnuwka baɡtaəan، aʔwa la jathuwruwna alajka wajamluʔwnaka ruban، fatusbiha lahum ɡanijmaəan؟ Old-Testament-1-Samuel-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَعَنَ عَالِي فِي السِّنِّ. وَبَلَغَهُ مَا ارْتَكَبَهُ بَنوهُ مَنْ مَسَاوِئَ بِحَقِّ جَمِيِع الإِسْرَائِيلِيِّينَ، وَأَنَّهُمْ كَانَوا يُضَاجِعَونِ النِّسَاءَ الْمُجْتَمِعَاتِ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|wataana alij fij lsiwniw. wabalaɡahu ma rtakabahu banwhu man masawijaʔ bihaqiw ʒamiji liʔsrajiʔjlijiwjna، waaʔnawhum kanaw judaʒiawni lniwsaa lmuʒtamiati inda madkhali khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-1-Chronicles-027-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ عَسَائِيلُ أَخُو يَوآبَ وَمِنْ بَعْدِهِ ابْنُهُ زَبَدْيَا فِرْقَةَ الشَّهْرِ الرَّابِعِ الْمُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعَشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa asajiʔjlu aʔkhuw jawba wamin badihi bnuhu zabadja firqaəa lshawhri lrawbii lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waashrijna aʔlfan. Old-Testament-Ezekiel-043-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْخُذُ مِنْ دَمِهِ وَتَضَعُ مِنْهُ عَلَى قُرُونِ الْمَذْبَحِ الأَرْبَعَةِ، وَعَلَى زَوَايَا الرَّفِّ وَعَلَى مُحِيطِ حَافَّتِهِ، فَتُطَهِّرُهُ وَتُكَفِّرُ عَنْهُ.|wataʔkhudhu min damihi watadau minhu ala quruwni lmadhbahi laʔrbaaəi، waala zawaja lrawfiw waala muhijti hafawtihi، fatutahiwruhu watukafiwru anhu. Old-Testament-Joshua-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ الْمُحَارِبُونَ أَمَامَ الْكَهَنَةِ النَّافِخِينَ بِالأَبْوَاقِ. أَمَّا مُؤَخَّرَةُ الْجَيْشِ فَقَدْ سَارَتْ وَرَاءَ التَّابُوتِ، فَكَانُوا يَمْشُونَ وَالْكَهَنَةُ يَنْفُخُونَ بِالأَبْوَاقِ.|wantalaqa lmuharibuwna aʔmama lkahanaəi lnawfikhijna bilaʔbwaqi. aʔmaw muwaʔkhawraəu lʒajshi faqad sarat waraa ltawbuwti، fakanuw jamshuwna walkahanaəu janfukhuwna bilaʔbwaqi. Old-Testament-1-Samuel-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُمْ: «إِذَا أَعَدْتُمْ تَابُوتَ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ فَلا تُعِيِدُوهُ فَارِغاً بَلْ أَرْسِلُوا مَعَهُ قُرْبَانَ إِثْمٍ، حِينَئِذٍ تَبْرَأُونَ وَتُدْرِكُونَ عِلَّةَ مَا أَصَابَكُمْ مِنْ عِقَابٍ».|faaʔʒabuwhum «iʔdha aʔadtum tabuwta iʔlahi iʔsrajiʔjla fal tuijiduwhu fariɡan bal aʔrsiluw maahu qurbana iʔthmin، hijnajiʔdhin tabrauʔwna watudrikuwna ilawəa ma aʔsabakum min iqabin». Old-Testament-Psalms-129-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَكْثَرَ مَا ضَايَقُونِي فِي حَدَاثَتِي يَقُولُ إِسْرَائِيلُ.|ma aʔkthara ma dajaquwnij fij hadathatij jaquwlu iʔsrajiʔjlu. New-Testament-Hebrews-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَنُو لاوِي، فَكَانُوا يَصِيرُونَ كَهَنَةً دُونَ أَيِّ قَسَمٍ. هَذَا الْقَسَمُ وَاضِحٌ فِي قَوْلِ الله: «أَقْسَمَ الرَّبُّ وَلَنْ يَتَرَاجَعَ: أَنْتَ كَاهِنٌ إِلَى الأَبَدِ»|aʔmaw banuw lwij، fakanuw jasijruwna kahanaəan duwna aʔjiw qasamin. hadha lqasamu wadihun fij qawli llh «aʔqsama lrawbuw walan jataraʒaa aʔnta kahinun iʔla laʔbadi» Old-Testament-Numbers-007-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-Psalms-078-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَضَعُوا عَلَى اللهِ اتِّكَالَهُمْ وَلَا يَنْسَوْا أَعْمَالَهُ، بَلْ يَحْفَظُوا وَصَايَاهُ،|fajadauw ala llhi tiwkalahum wala jansaw aʔmalahu، bal jahfazuw wasajahu، Old-Testament-Psalms-024-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفَعِي رُؤُوسَكِ أَيَّتُهَا الأَبْوَابُ، وَارْتَفِعِي أَيَّتُهَا الْمَدَاخِلُ الأَبَدِيَّةُ، فَيَدْخُلَ مَلِكُ الْمَجْدِ.|rfaij ruwuʔwsaki aʔjawtuha laʔbwabu، wartafiij aʔjawtuha lmadakhilu laʔbadijawəu، fajadkhula maliku lmaʒdi. Old-Testament-Proverbs-027-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الطِّيبُ وَالْبَخُورُ يُفْرِحَانِ الْقَلْبَ، وَمَسَرَّةُ الصِّدِّيقِ نَاجِمَةٌ عَنِ الْمَشُورَةِ الْمُخْلِصَةِ.|ltiwjbu walbakhuwru jufrihani lqalba، wamasarawəu lsiwdiwjqi naʒimaəun ani lmashuwraəi lmukhlisaəi. New-Testament-1-Timothy-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحَرِّمُونَ الزَّوَاجَ، وَيَأْمُرُونَ بِالامْتِنَاعِ عَنْ أَطْعِمَةٍ خَلَقَهَا اللهُ لِيَتَنَاوَلَهَا الْمُؤْمِنُونَ وَعَارِفُو الْحَقِّ شَاكِرِينَ.|juhariwmuwna lzawwaʒa، wajaʔmuruwna bilmtinai an aʔtimaəin khalaqaha llhu lijatanawalaha lmuwʔminuwna waarifuw lhaqiw shakirijna. Old-Testament-Psalms-038-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْحَنَيْتُ وَالْتَوَيْتُ. وَدَامَ نَحِيبِي طُولَ النَّهَارِ.|nhanajtu waltawajtu. wadama nahijbij tuwla lnawhari. Old-Testament-Leviticus-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: خُذُوا تَيْساً مِنَ الْمَعْزِ لِذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ، وَثَوْراً وَخَرُوفاً حَوْلِيَّيْنِ سَلِيمَيْنِ لِمُحْرَقَةٍ،|waqul libanij iʔsrajiʔjla khudhuw tajsan mina lmazi lidhabijhaəi lkhatijjaʔəi، wathawran wakharuwfan hawlijawjni salijmajni limuhraqaəin، New-Testament-Revelation-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ أَحَدُ الْمَلائِكَةِ السَّبْعَةِ الَّذِينَ أَفْرَغُوا كُؤُوسَ بَلايَاهُمُ السَّبْعِ الأَخِيرَةِ، وَقَالَ لِي: «تَعَالَ فَأُرِيَكَ عَرُوسَ الْحَمَلِ».|waʒaa aʔhadu lmaljiʔkaəi lsawbaəi lawdhijna aʔfraɡuw kuwuʔwsa baljahumu lsawbi laʔkhijraəi، waqala lij «taala fauʔrijaka aruwsa lhamali». New-Testament-1-Corinthians-016-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْكَنَائِسُ فِي مُقَاطَعَةِ أَسِيَّا تُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ. وَيُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ فِي الرَّبِّ كَثِيراً، أَكِيلا وَبِرِيسْكِلّا مَعَ الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي بَيْتِهِمَا.|lkanajiʔsu fij muqataaəi aʔsijaw tusaliwmu alajkum. wajusaliwmu alajkum fij lrawbiw kathijran، aʔkijl wabirijskilw maa lkanijsaəi lawtij fij bajtihima. Old-Testament-Jeremiah-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْصِتُوا إِلَى الْقَضَاءِ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهِ الرَّبُّ عَلَيْكُمْ يَا ذُرِّيَّةَ إِسْرَائِيلَ.|aʔnsituw iʔla lqadai lawdhij takalawma bihi lrawbuw alajkum ja dhuriwjawəa iʔsrajiʔjla. Old-Testament-2-Samuel-012-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ احْشِدْ بَقِيَّةَ الْجَيْشِ وَتَعَالَ هَاجِمِ الْمَدِينَةَ وَافْتَتِحْهَا، لِئَلّا أَقْهَرَهَا أَنَا فَيُطْلِقُونَ اسْمِي عَلَيْهَا».|falna hshid baqijawəa lʒajshi wataala haʒimi lmadijnaəa waftatihha، lijaʔlw aʔqharaha aʔna fajutliquwna smij alajha». Old-Testament-Obadiah-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَصْعَدُ الْمُنْقِذُونَ إِلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ لِيَحْكُمُوا جَبَلَ عِيسُو، وَيُصْبِحُ الْمُلْكُ لِلرَّبِّ.|wajasadu lmunqidhuwna iʔla ʒabali sihjawna lijahkumuw ʒabala ijsuw، wajusbihu lmulku lilrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ تَسَاءَلْتِ فِي نَفْسِكِ: «لِمَاذَا ابْتُلِيتُ بِهَذِهِ الأُمُورِ؟» إِنَّهَا عَاقِبَةُ كَثْرَةِ آثَامِكِ. قَدْ هُتِكَتْ أَذْيَالُكِ، وَاغْتُصِبَ جَسَدُكِ.|waiʔn tasaalti fij nafsiki «limadha btulijtu bihadhihi luʔmuwri؟» iʔnawha aqibaəu kathraəi thamiki. qad hutikat aʔdhjaluki، waɡtusiba ʒasaduki. Old-Testament-Esther-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحْذُو فِي هَذَا الْيَوْمِ سَيِّدَاتُ فَارِسَ وَمَادِي، اللَّوَاتِي بَلَغَهُنَّ خَبَرُ الْمَلِكَةِ، حَذْوَهَا، مَعَ جَمِيعِ رُؤَسَاءِ الْمَلِكِ. وَمِثْلُ هَذَا يُثِيرُ كَثْرَةً مِنَ الاحْتِقَارِ وَالْغَضَبِ.|fatahdhuw fij hadha ljawmi sajiwdatu farisa wamadij، llawwatij balaɡahunaw khabaru lmalikaəi، hadhwaha، maa ʒamiji ruwaʔsai lmaliki. wamithlu hadha juthijru kathraəan mina lhtiqari walɡadabi. Old-Testament-1-Chronicles-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ وَاحْتَشَدُوا فِي وَادِي الرَّفَائِيِّينَ.|thumaw ada lfilistijnijuwwna wahtashaduw fij wadij lrawfajiʔjiwjna. Old-Testament-2-Chronicles-020-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُوشَافَاطُ حِينَ تَوَلَّى الْمُلْكَ عَلَى يَهُوذَا فِي الْخَامِسَةِ وَالثَّلاثِينَ مِنْ عُمْرِهِ، وَاسْمُ أُمِّهِ عَزُوبَةُ بِنْتُ شَلْحِي.|wakana jahuwshafatu hijna tawalaw lmulka ala jahuwdha fij lkhamisaəi walthawlthijna min umrihi، wasmu uʔmiwhi azuwbaəu bintu shalhij. Old-Testament-Deuteronomy-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَعْنِي أَسْتَأْصِلُهُمْ وَأَمْحُو اسْمَهُمْ مِنْ تَحْتِ السَّمَاءِ، وَأُقِيمُ مِنْكَ شَعْباً أَعْظَمَ وَأَكْثَرَ مِنْهُمْ.|danij aʔstaʔsiluhum waaʔmhuw smahum min tahti lsawmai، wauʔqijmu minka shaban aʔzama waaʔkthara minhum. Old-Testament-1-Samuel-030-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَجَعَ دَاوُدُ إِلَى صِقْلَغَ أَرْسَلَ جُزْءاً مِنَ الْغَنِيمَةِ إِلَى أَصْحَابِهِ مِنْ شُيُوخِ يَهُوذَا قَائِلاً: «هَذِهِ لَكُمْ هَدِيَّةُ بَرَكَةٍ مِنْ غَنَائِمِ أَعْدَاءِ الرَّبِّ».|waindama raʒaa dawudu iʔla siqlaɡa aʔrsala ʒuzan mina lɡanijmaəi iʔla aʔshabihi min shujuwkhi jahuwdha qajiʔlan «hadhihi lakum hadijawəu barakaəin min ɡanajiʔmi aʔdai lrawbiw». New-Testament-Mark-009-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَارَتْ ثِيَابُهُ لَمَّاعَةً تَفُوقُ الثَّلْجَ بَيَاضاً، يَعْجِزُ أَيُّ مُبَيِّضٍ عَلَى الأَرْضِ أَنْ يُبَيِّضَ مَا يُمَاثِلُهَا.|wasarat thijabuhu lamawaəan tafuwqu lthawlʒa bajadan، jaʒizu aʔjuw mubajiwdin ala laʔrdi aʔn jubajiwda ma jumathiluha. New-Testament-Acts-010-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيَسْتَطِيعُ أَحَدٌ أَنْ يَمْنَعَ الْمَاءَ فَلا يَتَعَمَّدَ أَيْضاً هَؤُلاءِ الَّذِينَ نَالُوا الرُّوحَ الْقُدُسَ مِثْلَنَا؟»|«aʔjastatiju aʔhadun aʔn jamnaa lmaa fal jataamawda aʔjdan hawuʔli lawdhijna naluw lruwwha lqudusa mithlana؟» Old-Testament-2-Kings-011-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَرَهُمْ قَائِلاً: «إِلَيْكُمْ مَا تَفْعَلُونَهُ. لِيَقُمْ ثُلْثُ الْحُرَّاسِ الْمُتَوَلِّينَ الْخِدْمَةَ يَوْمَ السَّبْتِ بِحِرَاسَةِ الْقَصْرِ.|waaʔmarahum qajiʔlan «iʔlajkum ma tafaluwnahu. lijaqum thulthu lhurawsi lmutawaliwjna lkhidmaəa jawma lsawbti bihirasaəi lqasri. Old-Testament-Psalms-034-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشَّرُّ يُمِيتُ الشِّرِّيرَ، وَالَّذِينَ يُبْغِضُونَ الصِّدِّيقَ يُعَاقَبُونَ.|lshawruw jumijtu lshiwriwjra، walawdhijna jubɡiduwna lsiwdiwjqa juaqabuwna. Old-Testament-Hosea-012-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكَ مُنْذُ أَنْ كُنْتَ فِي دِيَارِ مِصْرَ. سَأَجْعَلُكَ تُقِيمُ فِي خِيَامٍ ثَانِيَةً كَمَا كُنْتَ فِي أَيَّامِ أَعْيَادِكَ فِي الصَّحْرَاءِ.|walakiniwj aʔna lrawbuw iʔlahuka mundhu aʔn kunta fij dijari misra. saaʔʒaluka tuqijmu fij khijamin thanijaəan kama kunta fij aʔjawmi aʔjadika fij lsawhrai. New-Testament-Colossians-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ نَفْسُهُ أَخْبَرَنَا بِمَا لَكُمْ مِنَ الْمَحَبَّةِ فِي الرُّوحِ.|wahuwa nafsuhu aʔkhbarana bima lakum mina lmahabawəi fij lruwwhi. Old-Testament-Deuteronomy-029-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ قُدْتُكُمْ فِي الْبَرِّيَّةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً، لَمْ تَبْلَ فِيهَا ثِيَابُكُمْ عَلَيْكُمْ، وَلَمْ تَهْتَرِئْ نِعَالُكُمْ عَلَى أَرْجُلِكُمْ.|laqad qudtukum fij lbariwjawəi aʔrbaijna sanaəan، lam tabla fijha thijabukum alajkum، walam tahtarijʔ nialukum ala aʔrʒulikum. Old-Testament-Jeremiah-048-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَزْحَفُ الْمُدَمِّرُ إِلَى كُلِّ مَدِينَةٍ، فَلا تُفْلِتُ مِنْهُ إِحْدَاهَا، فَيَبِيدُ الْوَادِي، وَيَتْلَفُ السَّهْلُ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ قَضَى.|wajazhafu lmudamiwru iʔla kuliw madijnaəin، fal tuflitu minhu iʔhdaha، fajabijdu lwadij، wajatlafu lsawhlu، laʔnaw lrawbaw qad qada. Old-Testament-Genesis-046-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ابْنَا رَاحِيلَ زَوْجَةِ يَعْقُوبَ فَهُمَا يُوسُفُ وَبِنْيَامِينُ.|aʔmaw bna rahijla zawʒaəi jaquwba fahuma juwsufu wabinjamijnu. Old-Testament-1-Samuel-020-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِغُلامِهِ: «أَسْرِعْ وَالْتَقِطِ السِّهَامَ الَّتِي أَرْمِي بِها». وَبَيْنَمَا كَانَ الْغُلامُ رَاكِضاً رَمَى السَّهْمَ حَتَّى جَاوَزَ الْغُلامَ.|faqala liɡulmihi «aʔsri waltaqiti lsiwhama lawtij aʔrmij bih». wabajnama kana lɡulmu rakidan rama lsawhma hataw ʒawaza lɡulma. Old-Testament-1-Samuel-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْبَلَ كُلُّ الْجَيْشِ إِلَى الْغَابَةِ حَيْثُ كَانَ الْعَسَلُ يَتَقَاطَرُ،|waaʔqbala kuluw lʒajshi iʔla lɡabaəi hajthu kana lasalu jataqataru، Old-Testament-Psalms-147-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَظِيمٌ هُوَ سَيِّدُنَا، وَفَائِقَةٌ هِيَ قُوَّتُهُ، وَلَا حَدَّ لِحِكْمَتِهِ.|azijmun huwa sajiwduna، wafajiʔqaəun hija quwawtuhu، wala hadaw lihikmatihi. Old-Testament-1-Chronicles-026-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَقْرِبَاؤُهُ مِنْ ذُرِّيَّةِ أَلِيعَزَرَ فَهُمْ رَحَبْيَا، وَأَنْجَبَ رَحَبْيَا يَشْعِيَا، وَيَشْعِيَا يُورَامَ، وَيُورَامُ زِكْرِي، وَزِكْرِي شَلُومِيثَ.|aʔmaw aʔqribawuʔhu min dhuriwjawəi aʔlijazara fahum rahabja، waaʔnʒaba rahabja jashija، wajashija juwrama، wajuwramu zikrij، wazikrij shaluwmijtha. New-Testament-Mark-010-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ سَمِعَ أَنَّ ذَاكَ هُوَ يَسُوعُ النَّاصِرِيُّ، أَخَذَ يَصْرُخُ قَائِلاً: «يَا يَسُوعُ ابْنَ دَاوُدَ، ارْحَمْنِي!»|waiʔdh samia aʔnaw dhaka huwa jasuwu lnawsirijuw، aʔkhadha jasrukhu qajiʔlan «ja jasuwu bna dawuda، rhamnij!» Old-Testament-Zechariah-014-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتُصْبِحُ آهِلَةً إِذْ لَنْ يَحُلَّ بِها دَمَارٌ ثَانِيَةً، وَتَكُونُ أُورُشَلِيمُ آمِنَةً.|watusbihu hilaəan iʔdh lan jahulaw bih damarun thanijaəan، watakuwnu uʔwrushalijmu minaəan. Old-Testament-Genesis-037-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْتَقَاهُ رَجُلٌ فَوَجَدَهُ تَائِهاً فِي الْحُقُولِ، فَسَأَلَهُ: «عَمَّنْ تَبْحَثُ؟»|waltaqahu raʒulun fawaʒadahu tajiʔhan fij lhuquwli، fasaaʔlahu «amawn tabhathu؟» New-Testament-1-Corinthians-007-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَكُنْتَ عَبْداً حِينَ دُعِيتَ؟ فَلا يَهُمَّكَ ذَلِكَ، بَلْ إِنْ سَنَحَتْ لَكَ الْفُرْصَةُ لِتَصِيرَ حُرّاً، فَأَحْرَى بِكَ أَنْ تَغْتَنِمَهَا.|aʔkunta abdan hijna duijta؟ fal jahumawka dhalika، bal iʔn sanahat laka lfursaəu litasijra hurwan، faaʔhra bika aʔn taɡtanimaha. Old-Testament-Zechariah-014-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ عِقَابُ مِصْرَ وَعِقَابُ سَائِرِ الشُّعُوبِ الَّتِي تَأْبَى الْمَجِيءَ لِلاحْتِفَالِ بِعِيدِ الْمَظَالِّ.|hadha huwa iqabu misra waiqabu sajiʔri lshuwuwbi lawtij taʔba lmaʒija lilhtifali biijdi lmazaliw. Old-Testament-Judges-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ لَدَيْنَا عَلَفاً وَتِبْناً لِحَمِيرِنَا، وَكَذَلِكَ خُبْزاً لِي وَلأَمَتِكَ وَلِلْغُلامِ، فَلَسْنَا فِي حَاجَةٍ إِلَى شَيْءٍ».|maa aʔnaw ladajna alafan watibnan lihamijrina، wakadhalika khubzan lij walaʔmatika walilɡulmi، falasna fij haʒaəin iʔla shajin». Old-Testament-Isaiah-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ أَرَامَ وَابْنَ رَمَلْيَا مَعَ أَفْرَايِمَ قَدْ تَآمَرُوا ضِدَّكَ لِيُنْزِلُوا بِكَ شَرّاً قَائِلِينَ:|faiʔnaw aʔrama wabna ramalja maa aʔfrajima qad tamaruw didawka lijunziluw bika sharwan qajiʔlijna Old-Testament-Genesis-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ جَمِيعُهُمُ احْتَشَدُوا فِي وَادِي السِّدِّيمِ (وَهُوَ بَحْرُ الْمِلْحِ؛ الْبَحْرُ الْمَيِّتُ)|hawuʔli ʒamijuhumu htashaduw fij wadij lsiwdiwjmi (wahuwa bahru lmilhi؛ lbahru lmajiwtu) New-Testament-Acts-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا شَاوُلُ فَقَدْ صَارَ أَكْثَرَ حَمَاسَةً فِي وَعْظِهِ، فَكَانَ يُفْحِمُ الْيَهُودَ السَّاكِنِينَ فِي دِمَشْقَ بِبَرَاهِينِهِ الَّتيِ كَانَ يُبَيِّنُ بِها أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ.|waaʔmaw shawulu faqad sara aʔkthara hamasaəan fij wazihi، fakana jufhimu ljahuwda lsawkinijna fij dimashqa bibarahijnihi lawtji kana jubajiwnu bih aʔnaw jasuwa huwa lmasijhu. Old-Testament-Psalms-084-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبَّ الْجُنُودِ، طُوبَى لِلإِنْسَانِ الْمُتَّكِلِ عَلَيْكَ.|ja rabaw lʒunuwdi، tuwba liliʔnsani lmutawkili alajka. Old-Testament-Ezekiel-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلْتُ كَمَا أُمِرْتُ، فَأَخْرَجْتُ نَهَاراً مَتَاعِي. وَعِنْدَ الْمَسَاءِ نَقَبْتُ الْحَائِطَ بِيَدِي وَنَقَلْتُ أَحْمَالِي عَلَى كَتِفِي عِنْدَ الْعَتْمَةِ أَمَامَهُمْ.|fafaaltu kama uʔmirtu، faaʔkhraʒtu naharan mataij. wainda lmasai naqabtu lhajiʔta bijadij wanaqaltu aʔhmalij ala katifij inda latmaəi aʔmamahum. New-Testament-Revelation-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاكْتُبْ إِلَى مَلاكِ الْكَنِيسَةِ فِي لاوُدِكِيَّةَ: إِلَيْكَ مَا يَقُولُهُ الْحَقُّ، الشَّاهِدُ الأَمِينُ الصَّادِقُ، رَئِيسُ خَلِيقَةِ اللهِ:|waktub iʔla malki lkanijsaəi fij lwudikijawəa iʔlajka ma jaquwluhu lhaquw، lshawhidu laʔmijnu lsawdiqu، rajiʔjsu khalijqaəi llhi Old-Testament-Ezekiel-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ مَدِينَةَ رَبَّةَ مُنَاخاً لِلإِبِلِ، وَسَائِرَ مُدُنِ بَنِي عَمُّونَ مَرَابِضَ لِلْغَنَمِ، فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|waaʔʒalu madijnaəa rabawəa munakhan liliʔbili، wasajiʔra muduni banij amuwwna marabida lilɡanami، fatudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw. New-Testament-John-011-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ مَكَثَ حَيْثُ كَانَ مُدَّةَ يَوْمَيْنِ بَعْدَ عِلْمِهِ بِمَرَضِ لِعَازَرَ.|faqad makatha hajthu kana mudawəa jawmajni bada ilmihi bimaradi liazara. Old-Testament-Micah-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَحْكُمُونَ بِلادَ أَشُّورَ بِقُوَّةِ السَّيْفِ، وَيَقْتَحِمُونَ بَوَّابَاتِ أَرْضِ نِمْرُودَ، وَيُنْقِذُنَا (اللهُ) مِنَ الأَشُّورِيِّينَ عِنْدَمَا يَزْحَفُونَ إِلَى أَرْضِنَا وَيَطَأُونَ تُخُومَنَا.|fajahkumuwna bilda aʔshuwwra biquwawəi lsawjfi، wajaqtahimuwna bawawbati aʔrdi nimruwda، wajunqidhuna (llhu) mina laʔshuwwrijiwjna indama jazhafuwna iʔla aʔrdina wajatauʔwna tukhuwmana. New-Testament-Romans-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلِّمُوا عَلَى الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي بَيْتِهِمَا. سَلِّمُوا عَلَى أَبَيْنِتُوسَ، حَبِيبِي الَّذِي هُوَ بَاكُورَةٌ لِلْمَسِيحِ مِنْ مُقَاطَعَةِ أَسِيَّا.|wasaliwmuw ala lkanijsaəi lawtij fij bajtihima. saliwmuw ala aʔbajnituwsa، habijbij lawdhij huwa bakuwraəun lilmasijhi min muqataaəi aʔsijaw. New-Testament-Matthew-026-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ عَلِمَ يَسُوعُ بِذلِكَ، قَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا تُضَايِقُونَ هَذِهِ الْمَرْأَةَ؟ إِنَّهَا عَمِلَتْ بِي عَمَلاً حَسَناً.|waiʔdh alima jasuwu bidhlika، qala lahum «limadha tudajiquwna hadhihi lmaraʔəa؟ iʔnawha amilat bij amalan hasanan. Old-Testament-1-Samuel-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعَدَّ يَسَّى حِمَاراً حَمَّلَهُ خُبْزاً وَزِقَّ خَمْرٍ وَجَدْيَ مِعْزَى، وَأَرْسَلَهَا مَعَ دَاوُدَ إِلَى شَاوُلَ.|faaʔadaw jasaw himaran hamawlahu khubzan waziqaw khamrin waʒadja miza، waaʔrsalaha maa dawuda iʔla shawula. Old-Testament-Leviticus-014-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَأْمُرُ الْكَاهِنُ بِقَلْعِ الْحِجَارَةِ الْمُصَابَةِ وَطَرْحِهَا خَارِجَ الْمَدِينَةِ فِي مَكَانٍ نَجِسٍ،|jaʔmuru lkahinu biqali lhiʒaraəi lmusabaəi watarhiha khariʒa lmadijnaəi fij makanin naʒisin، Old-Testament-Ezekiel-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الْيَوْمِ الْخَامِسِ مِنَ الشَّهْرِ، فِي السَّنَةِ الْخَامِسَةِ لِسَبْيِ الْمَلِكِ يُويَاكِينَ،|fij ljawmi lkhamisi mina lshawhri، fij lsawnaəi lkhamisaəi lisabji lmaliki juwjakijna، Old-Testament-Exodus-035-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلأَهُ مِنْ رُوحِ اللهِ وَوَهَبَهُ الْحِكْمَةَ وَالْمَهَارَةَ وَالْمَعْرِفَةَ فِي كُلِّ أَنْوَاعِ الْحِرَفِ،|wamalaʔhu min ruwhi llhi wawahabahu lhikmaəa walmaharaəa walmarifaəa fij kuliw aʔnwai lhirafi، New-Testament-Hebrews-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا الرَّجَاءُ هُوَ لَنَا بِمَثَابَةِ مِرْسَاةٍ أَمِينَةٍ ثَابِتَةٍ تَشُدُّ نُفُوسَنَا إِلَى مَا وَرَاءَ الْحِجَابِ السَّمَاوِيِّ.|hadha lrawʒau huwa lana bimathabaəi mirsaəin aʔmijnaəin thabitaəin tashuduw nufuwsana iʔla ma waraa lhiʒabi lsawmawijiw. Old-Testament-Proverbs-015-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُسْتَهْزِئُ يَكْرَهُ التَّوْبِيخَ، وَلا يَلْجَأُ إِلَى الْحُكَمَاءِ.|lmustahzijuʔ jakrahu ltawwbijkha، wal jalʒauʔ iʔla lhukamai. New-Testament-Mark-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكَلَّمَ وَقَالَ لَهَا: «لا يَأْكُلَنَّ أَحَدٌ ثَمَراً مِنْكِ بَعْدُ إِلَى الأَبَدِ!» وَسَمِعَ تَلامِيذُهُ ذلِكَ.|fatakalawma waqala laha «l jaʔkulanaw aʔhadun thamaran minki badu iʔla laʔbadi!» wasamia talmijdhuhu dhlika. Old-Testament-Joshua-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَدَى اسْتِيلائِكُمْ عَلَى الْمَدِينَةِ تُضْرِمُونَ فِيهَا النَّارَ كَأَمْرِ الرَّبِّ، فَافْعَلُوا وَنَفِّذُوا مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ».|walada stijljiʔkum ala lmadijnaəi tudrimuwna fijha lnawra kaaʔmri lrawbiw، fafaluw wanafiwdhuw ma aʔwsajtukum bihi». New-Testament-Matthew-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا اضْطَهَدُوكُمْ فِي مَدِينَةٍ مَا، فَاهْرُبُوا إِلَى غَيْرِهَا. فَإِنِّي الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَنْ تَفْرَغُوا مِنْ مُدُنِ إِسْرَائِيلَ إِلَى أَنْ يَأْتِيَ ابْنُ الإِنْسَانِ.|faiʔdha dtahaduwkum fij madijnaəin ma، fahrubuw iʔla ɡajriha. faiʔniwj lhaqaw aʔquwlu lakum lan tafraɡuw min muduni iʔsrajiʔjla iʔla aʔn jaʔtija bnu liʔnsani. Old-Testament-Job-027-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَشَبَّثُ بِبِرِّي وَلَنْ أَرْخِيَهُ، لأَنَّ ضَمِيرِي لَا يُؤَنِّبُنِي عَلَى يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِي.|aʔtashabawthu bibiriwj walan aʔrkhijahu، laʔnaw damijrij la juwaʔniwbunij ala jawmin min aʔjawmij. New-Testament-1-Peter-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِهَا كَانَتْ تَتَزَيَّنُ النِّسَاءُ التَّقِيَّاتُ قَدِيماً، فَكَانَتِ الْوَاحِدَةُ مِنْهُنَّ تَتَّكِلُ عَلَى اللهِ وَتَخْضَعُ لِزَوْجِهَا.|wabiha kanat tatazajawnu lniwsau ltawqijawtu qadijman، fakanati lwahidaəu minhunaw tatawkilu ala llhi watakhdau lizawʒiha. Old-Testament-Ezekiel-044-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَشْرَبَنَّ كَاهِنٌ خَمْراً عِنْدَ دُخُولِهِ إِلَى السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ.|wal jashrabanaw kahinun khamran inda dukhuwlihi iʔla lsawhaəi ldawkhilijawəi. Old-Testament-Psalms-095-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَالَوْا نَسْجُدُ وَنَنْحَنِي، لِنَرْكَعْ أَمَامَ الرَّبِّ صَانِعِنَا،|taalaw nasʒudu wananhanij، linarka aʔmama lrawbiw saniina، Old-Testament-Micah-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا قَدْ أَقْبَلَ يَوْمُ بِنَاءِ أَسْوَارِ مَدِينَتِكِ. فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَتَّسِعُ تُخُومُكِ.|ha qad aʔqbala jawmu binai aʔswari madijnatiki. fij dhalika ljawmi tatawsiu tukhuwmuki. Old-Testament-Leviticus-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لا تَشْرَبْ أَنْتَ وَأَبْنَاؤُكَ خَمْراً مُسْكِراً عِنْدَ دُخُولِكُمْ لِخِدْمَتِي فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، لِئَلّا تَمُوتُوا، وَتَكُونُ هَذِهِ عَلَيْكُمْ فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ،|«l tashrab aʔnta waaʔbnawuʔka khamran muskiran inda dukhuwlikum likhidmatij fij khajmaəi lʒtimai، lijaʔlw tamuwtuw، watakuwnu hadhihi alajkum farijdaəan aʔbadijawəan ʒijlan bada ʒijlin، New-Testament-Galatians-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَإِلَى هَذَا الْحَدِّ أَنْتُمْ أَغْبِيَاءُ؟ أَبَعْدَمَا ابْتَدَأْتُمْ بِالرُّوحِ تُكَمَّلُونَ بِالْجَسَدِ؟|aʔiʔla hadha lhadiw aʔntum aʔɡbijau؟ aʔbadama btadaʔtum bilruwwhi tukamawluwna bilʒasadi؟ Old-Testament-Jeremiah-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْجِعُوا أَيُّهَا الأَبْنَاءُ الْغَادِرُونَ، لأَنِّي أَنَا سَيِّدُكُمْ، فَآخُذَكُمْ وَاحِداً مِنَ الْمَدِينَةِ وَاثْنَيْنِ مِنَ الْعَشِيرَةِ وَآتِيَ بِكُمْ إِلَى صِهْيَوْنَ،|farʒiuw aʔjuwha laʔbnau lɡadiruwna، laʔniwj aʔna sajiwdukum، fakhudhakum wahidan mina lmadijnaəi wathnajni mina lashijraəi watija bikum iʔla sihjawna، New-Testament-Romans-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ كَمَا قَدْ كُتِبَ: «الَّذِينَ لَمْ يُبَشَّرُوا بِهِ سَوْفَ يُبْصِرُونَ، وَالَّذِينَ لَمْ يَسْمَعُوا بِهِ سَوْفَ يَفْهَمُونَ».|bal kama qad kutiba «lawdhijna lam jubashawruw bihi sawfa jubsiruwna، walawdhijna lam jasmauw bihi sawfa jafhamuwna». Old-Testament-Genesis-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ مِصْرَايِمَ تَحَدَّرَتْ هَذِهِ الْقَبَائِلُ: اللُّودِيُّونَ وَالْعَنَامِيُّونَ، وَاللهَابِيُّونَ وَالنَّفْتُوحِيُّونَ|wamin misrajima tahadawrat hadhihi lqabajiʔlu lluwwdijuwwna walanamijuwwna، wallhabijuwwna walnawftuwhijuwwna New-Testament-Acts-019-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِذَا كَانَ لِدِيمِتْرِيُوسَ وَزُمَلاءِ مِهْنَتِهِ شَكْوَى، فَإِنَّ عِنْدَنَا مَحَاكِمَ وَقُضَاةً. فَلْيَتَقَدَّمُوا بِشَكْوَاهُمْ إِلَى الْقُضَاةِ.|aʔmaw iʔdha kana lidijmitrijuwsa wazumali mihnatihi shakwa، faiʔnaw indana mahakima waqudaəan. faljataqadawmuw bishakwahum iʔla lqudaəi. Old-Testament-Ezra-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَجَابُونَا قَائِلِينَ: نَحْنُ عَبِيدُ إِلَهِ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، وَنُعِيدُ بِنَاءَ هَذَا الْهَيْكَلِ الَّذِي تَمَّ إِنْشَاؤُهُ مُنْذُ سِنيِنَ كَثِيرَةٍ عَلَى يَدِ مَلِكٍ إِسْرَائِيلِيٍّ عَظِيمٍ.|waqad aʔʒabuwna qajiʔlijna nahnu abijdu iʔlahi lsawmai walaʔrdi، wanuijdu binaa hadha lhajkali lawdhij tamaw iʔnshawuʔhu mundhu sinjina kathijraəin ala jadi malikin iʔsrajiʔjlijinw azijmin. Old-Testament-Isaiah-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَجْعَلُ الْعَدْلَ خَيْطَ قِيَاسٍ وَالْحَقَّ مِطْمَاراً (لأَكْشِفَ عَنْ زَيْفِ أَعْمَالِكُمْ) فَيَجْرِفُ البَرَدُ مُعْتَصَمَ الْكَذِبِ وَتَطْفُو الْمِيَاهُ عَلَى الْمَخَابِئِ|wasaaʔʒalu ladla khajta qijasin walhaqaw mitmaran (laʔkshifa an zajfi aʔmalikum) fajaʒrifu lbaradu mutasama lkadhibi watatfuw lmijahu ala lmakhabijiʔ Old-Testament-Leviticus-013-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَظَلُّ طُولَ فَتْرَةِ مَرَضِهِ نَجِساً يُقِيمُ وَحْدَهُ خَارِجَ الْمُخَيَّمِ مَعْزُولاً.|wajazaluw tuwla fatraəi maradihi naʒisan juqijmu wahdahu khariʒa lmukhajawmi mazuwlan. Old-Testament-Isaiah-029-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ سَأُحَاصِرُ أَورُشَلِيمَ، فَيَمْلَأُهَا الأَنِينُ وَالنَّوْحُ، فَتَكوُنُ فِي نَظَرِي كَمَذْبَحٍ مُلَطَّخٍ بِالدَّمِ.|walakin sauʔhasiru aʔwrushalijma، fajamlauʔha laʔnijnu walnawwhu، fatakwunu fij nazarij kamadhbahin mulatawkhin bildawmi. Old-Testament-1-Chronicles-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ نَاثَانُ: «اصْنَعْ مَا يُحَدِّثُكَ بِهِ قَلْبُكَ لأَنَّ الرَّبَّ مَعَكَ».|faaʔʒaba nathanu «sna ma juhadiwthuka bihi qalbuka laʔnaw lrawbaw maaka». New-Testament-Matthew-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «إِذَا كَانَتِ السَّمَاءُ حَمْرَاءَ صَافِيَةً عِنْدَ الْغُرُوبِ، تَقُولُونَ: سَيَكُونُ الْجَوُّ صَحْواً!|faaʔʒabahum «iʔdha kanati lsawmau hamraa safijaəan inda lɡuruwbi، taquwluwna sajakuwnu lʒawuw sahwan! New-Testament-Mark-003-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ إِخْوَتُهُ وَأُمُّهُ، فَوَقَفُوا خَارِجَ الْبَيْتِ وَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ يَدْعُونَهُ.|waʒaa iʔkhwatuhu wauʔmuwhu، fawaqafuw khariʒa lbajti waaʔrsaluw iʔlajhi jaduwnahu. New-Testament-Matthew-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْعُمْيُ يُبْصِرُونَ، وَالْعُرْجُ يَمْشُونَ، وَالْبُرْصُ يُطَهَّرُونَ، وَالصُّمُّ يَسْمَعُونَ، وَالْمَوْتَى يُقَامُونَ، وَالْمَسَاكِينُ يُبَشَّرُونَ.|lumju jubsiruwna، walurʒu jamshuwna، walbursu jutahawruwna، walsuwmuw jasmauwna، walmawta juqamuwna، walmasakijnu jubashawruwna. Old-Testament-Proverbs-026-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَمَسَاتُ النَّمَّامِ كَلُقَمٍ سَائِغَةٍ تَنْزَلِقُ إِلَى بَوَاطِنِ الْجَوْفِ!|hamasatu lnawmawmi kaluqamin sajiʔɡaəin tanzaliqu iʔla bawatini lʒawfi! Old-Testament-1-Chronicles-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ قُتِلَ عَدَدٌ غَفِيرٌ مِنْهُمْ لأَنَّ الْمَعْرَكَةَ كَانَتْ مَعْرَكَةَ اللهِ، وَاسْتَوْطَنُوا فِي مَكَانِهِمْ حَتَّى زَمَانِ السَّبْيِ.|waqad qutila adadun ɡafijrun minhum laʔnaw lmarakaəa kanat marakaəa llhi، wastawtanuw fij makanihim hataw zamani lsawbji. Old-Testament-Psalms-084-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتُوقُ بَلْ تَحِنُّ نَفْسِي إِلَى دِيَارِ الرَّبِّ. قَلْبِي وَجِسْمِي يُرَنِّمَانِ بِفَرَحٍ لِلإِلَهِ الْحَيِّ.|tatuwqu bal tahinuw nafsij iʔla dijari lrawbiw. qalbij waʒismij juraniwmani bifarahin liliʔlahi lhajiw. Old-Testament-Psalms-105-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الرَّبُّ إِلَهُنَا، أَحْكَامُهُ تَمْلأُ الأَرْضَ كُلَّهَا.|huwa lrawbuw iʔlahuna، aʔhkamuhu tamluʔ laʔrda kulawha. Old-Testament-Lamentations-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَقُولُ نَفْسِي: «الرَّبُّ هُوَ نَصِيبِي فَلِذَلِكَ أَرْجُوهُ».|taquwlu nafsij «lrawbuw huwa nasijbij falidhalika aʔrʒuwhu». Old-Testament-1-Samuel-020-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَادَامَ ابْنُ يَسَّى حَيًّا فَإِنَّكَ لَا تَسْتَقِرُّ أَنْتَ وَلا مَمْلَكَتُكَ. وَالآنَ أَرْسِلْ وَاقْبِضْ عَلَيْهِ، وَأْتِ بِهِ لأَنَّهُ مَحْكُومٌ عَلَيْهِ بِالْمَوْتِ».|famadama bnu jasaw hajanw faiʔnawka la tastaqiruw aʔnta wal mamlakatuka. walna aʔrsil waqbid alajhi، waʔti bihi laʔnawhu mahkuwmun alajhi bilmawti». Old-Testament-Micah-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقُلْتُ اسْمَعُوا يَا رُؤَسَاءَ يَعْقُوبَ وَيَاقُضَاةَ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ: أَلا يَنْبَغِي لَكُمْ أَنْ تَعْرِفُوا الْحَقَّ؟|waqultu smauw ja ruwaʔsaa jaquwba wajaqudaəa shabi iʔsrajiʔjla aʔl janbaɡij lakum aʔn tarifuw lhaqaw؟ Old-Testament-1-Chronicles-026-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِمَّا غَنِمُوهُ مِنْ أَسْلابِ الْحَرْبِ، فَخَصَّصُوهَا لِنَفَقَاتِ هَيْكَلِ الرَّبِّ.|mimaw ɡanimuwhu min aʔslbi lharbi، fakhasawsuwha linafaqati hajkali lrawbiw. Old-Testament-Exodus-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ قَهَاتَ هُمْ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ. وَقَدْ عَاشَ قَهَاتُ مِئَةً وَثَلاثاً وَثَلاثِينَ سَنَةً.|waaʔbnau qahata hum amramu wajisharu wahabruwnu wauziwjjiʔjlu. waqad asha qahatu mijaʔəan wathalthan wathalthijna sanaəan. Old-Testament-Ezekiel-033-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|faaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Exodus-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَرَجَ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي وَإذَا رَجُلانِ عِبْرَانِيَّانِ يَتَضَارَبَانِ، فَقَالَ لِلْمُسِيءِ: «لِمَاذَا تَضْرِبُ صَاحِبَكَ؟»|thumaw kharaʒa fij ljawmi lthawnij waʔdha raʒulni ibranijawni jatadarabani، faqala lilmusiji «limadha tadribu sahibaka؟» New-Testament-Matthew-006-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ اللهُ هَكَذَا يُلْبِسُ الأَعْشَابَ الْبَرِّيَّةَ، مَعَ أَنَّهَا تُوْجَدُ الْيَوْمَ وَتُطْرَحُ غَداً فِي النَّارِ، أَفَلَسْتُمْ أَنْتُمْ، يَا قَلِيلِي الإِيمَانِ، أَوْلَى جِدّاً بِأَنْ يَكْسُوَكُمْ؟|faiʔn kana llhu hakadha julbisu laʔshaba lbariwjawəa، maa aʔnawha tuwʒadu ljawma watutrahu ɡadan fij lnawri، aʔfalastum aʔntum، ja qalijlij liʔjmani، aʔwla ʒidwan biaʔn jaksuwakum؟ Old-Testament-Psalms-091-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَيْدِيهِمْ يَحْمِلُونَكَ لِئَلّا تَصْدِمَ بِحَجَرٍ قَدَمَكَ.|ala aʔjdijhim jahmiluwnaka lijaʔlw tasdima bihaʒarin qadamaka. New-Testament-John-006-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَعْدَ ذلِكَ عَبَرَ يَسُوعُ بُحَيْرَةَ الْجَلِيلِ، أَيْ بُحَيْرَةَ طَبَرِيَّةَ، إِلَى الضَّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ،|bada dhlika abara jasuwu buhajraəa lʒalijli، aʔj buhajraəa tabarijawəa، iʔla ldawfawəi lmuqabilaəi، Old-Testament-1-Kings-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنَبَّأَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِمِثْلِ هَذَا الْكَلامِ قَائِلِينَ: «اذْهَبْ إِلَى رَامُوتَ جِلْعَادَ فَتَظْفَرَ بِها، لأَنَّ الرَّبَّ يُسَلِّمُهَا إِلَى الْمَلِكِ».|watanabawaʔ ʒamiju laʔnbijai bimithli hadha lkalmi qajiʔlijna «dhhab iʔla ramuwta ʒilada fatazfara bih، laʔnaw lrawbaw jusaliwmuha iʔla lmaliki». Old-Testament-Joshua-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقِبْصَايِمُ وَبَيْتُ حُورُونَ مَعَ مَرَاعِيهِمَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.|waqibsajimu wabajtu huwruwna maa maraijhima. wahija fij ʒumlatiha aʔrbau mudunin. Old-Testament-Exodus-030-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ رَكَّبَ مِثْلَهُ أَوْ دَهَنَ بِهِ غَرِيباً مِنْ غَيْرِ الْكَهَنَةِ يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ قَوْمِهِ».|kuluw man rakawba mithlahu aʔw dahana bihi ɡarijban min ɡajri lkahanaəi justaʔsalu min bajni qawmihi». Old-Testament-Ezekiel-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَتَّى تُثِيرَ الْغَضَبَ الْمُفْضِي إِلَى الانْتِقَامِ وَضَعْتُ دَمَهَا عَلَى صَخْرَةٍ جَرْدَاءَ لِئَلّا يُوَارَى.|wahataw tuthijra lɡadaba lmufdij iʔla lntiqami wadatu damaha ala sakhraəin ʒardaa lijaʔlw juwara. New-Testament-2-Corinthians-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْ أَمُرَّ بِكُمْ فِي طَرِيقِي إِلَى مُقَاطَعَةِ مَقِدُونِيَّةَ وَأَيْضاً فِي عَوْدَتِي مِنْهَا، وَبَعْدَئِذٍ تُسَهِّلُونَ لِي سَبِيلَ السَّفَرِ إِلَى مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ.|waaʔn aʔmuraw bikum fij tarijqij iʔla muqataaəi maqiduwnijawəa waaʔjdan fij awdatij minha، wabadajiʔdhin tusahiwluwna lij sabijla lsawfari iʔla mintaqaəi ljahuwdijawəi. Old-Testament-Exodus-037-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ دُهْنَ الْمَسْحَةِ الْمُقَدَّسَ وَالْبَخُورَ الْعَطِرَ النَّقِيَّ كَمَا يَصْنَعُهَا عَطَّارٌ حَاذِقٌ.|wasanaa duhna lmashaəi lmuqadawsa walbakhuwra latira lnawqijaw kama jasnauha atawrun hadhiqun. Old-Testament-Job-006-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّتِي عَكَّرَهَا الْبَرَدُ حَيْثُ يَخْتَفِي فِيهَا الْجَلِيدُ،|lawtij akawraha lbaradu hajthu jakhtafij fijha lʒalijdu، Old-Testament-Genesis-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْرَعَ إِبْرَاهِيمُ إِلَى دَاخِلِ الْخَيْمَةِ إِلَى زَوْجَتِهِ سَارَةَ وَقَالَ: «هَيَّا أَسْرِعِي وَاعْجِنِي ثَلاثَ كَيْلاتٍ مِنْ أَفْضَلِ الدَّقِيقِ وَاخْبِزِيهَا».|faaʔsraa iʔbrahijmu iʔla dakhili lkhajmaəi iʔla zawʒatihi saraəa waqala «hajaw aʔsriij waʒinij thaltha kajltin min aʔfdali ldawqijqi wakhbizijha». Old-Testament-Jeremiah-033-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى الرَّبُّ إِلَى إرْمِيَا بِهَذِهِ النُّبُوءَةِ:|thumaw aʔwha lrawbuw iʔla ʔrmija bihadhihi lnuwbuwaəi Old-Testament-Jeremiah-048-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ تَحَطَّمَتْ مُوآبُ، وَبَلَغَ صُرَاخُهَا صُوغَرَ.|qad tahatawmat muwbu، wabalaɡa surakhuha suwɡara. Old-Testament-1-Samuel-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ يُمِيتُ وَيُحْيِي، يَطْرَحُ إِلَى الْهَاوِيَةِ وَيُصْعِدُ مِنْهَا.|lrawbuw jumijtu wajuhjij، jatrahu iʔla lhawijaəi wajusidu minha. Old-Testament-Jeremiah-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِ انْقَضَى مَوْسِمُ الْحَصَادِ، وَانْتَهَى الصَّيْفُ، وَنَحْنُ لَمْ نَخْلُصْ».|qadi nqada mawsimu lhasadi، wantaha lsawjfu، wanahnu lam nakhlus». Old-Testament-Exodus-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الرَّبُّ: «تَقَدَّمِ الشَّعْبَ وَخُذْ مَعَكَ بَعْضَ شُيُوخِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَخُذْ بِيَدِكَ عَصَاكَ أَيْضاً الَّتِي ضَرَبْتَ بِها النَّهْرَ،|faaʔʒabahu lrawbuw «taqadawmi lshawba wakhudh maaka bada shujuwkhi banij iʔsrajiʔjla، wakhudh bijadika asaka aʔjdan lawtij darabta bih lnawhra، Old-Testament-2-Chronicles-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا تَابُوتُ الرَّبِّ فَقَدْ أَصْعَدَهُ دَاوُدُ مِنْ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ إِلَى الْخَيْمَةِ الَّتِي هَيَّأَهَا لَهُ فِي أُورُشَلِيمَ.|aʔmaw tabuwtu lrawbiw faqad aʔsadahu dawudu min qarjaəi jaarijma iʔla lkhajmaəi lawtij hajawaʔha lahu fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Ruth-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَضْطَجِعُ عَايِنِي مَوْضِعَ اضْطِجَاعِهِ، ثُمَّ ادْخُلِي إِلَيْهِ وَارْفَعِي الْغِطَاءَ عِنْدَ قَدَمَيْهِ وَارْقُدِي هُنَاكَ، وَهُوَ يُطْلِعُكِ عَمَّا تَفْعَلِينَ».|waindama jadtaʒiu ajinij mawdia dtiʒaihi، thumaw dkhulij iʔlajhi warfaij lɡitaa inda qadamajhi warqudij hunaka، wahuwa jutliuki amaw tafalijna». New-Testament-John-019-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ أُمَّهُ، وَالتِّلْمِيذَ الَّذِي كَانَ يُحِبُّهُ وَاقِفاً بِالْقُرْبِ مِنْهَا، قَالَ لأُمِّهِ: «أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ، هَذَا ابْنُكِ!»|falamaw raaʔ jasuwu uʔmawhu، waltiwlmijdha lawdhij kana juhibuwhu waqifan bilqurbi minha، qala luʔmiwhi «aʔjawtuha lmaraʔəu، hadha bnuki!» New-Testament-Mark-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْبَيْتِ، عَادَ تَلامِيذُهُ فَسَأَلُوهُ عَنِ الأَمْرِ.|wafij lbajti، ada talmijdhuhu fasaaʔluwhu ani laʔmri. Old-Testament-Isaiah-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَ مَصِيرُ كَلْنُو كَمَصِيرِ كَرْكَمِيشَ؟ أَوَ لَيْسَ مَآلُ حَمَاةَ كَمَآلِ أَرْفَادَ؟ أَلَيْسَتِ السَّامِرَةُ كَدِمَشْقَ؟|aʔlajsa masijru kalnuw kamasijri karkamijsha؟ aʔwa lajsa malu hamaəa kamali aʔrfada؟ aʔlajsati lsawmiraəu kadimashqa؟ Old-Testament-Genesis-045-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُقِيمَ فِي أَرْضِ جَاسَانَ لِتَكُونَ قَرِيباً مِنِّي أَنْتَ وَبَنُوكَ وَأَحْفَادُكَ وَغَنَمُكَ وَبَقَرُكَ وَكُلُّ مَالَكَ.|fatuqijma fij aʔrdi ʒasana litakuwna qarijban miniwj aʔnta wabanuwka waaʔhfaduka waɡanamuka wabaqaruka wakuluw malaka. Old-Testament-Job-009-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَدَعُنِي أَلْتَقِطُ أَنْفَاسِي بَلْ يُشْبِعُنِي مَرَائِرَ.|la jadaunij aʔltaqitu aʔnfasij bal jushbiunij marajiʔra. Old-Testament-Proverbs-028-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُحَابَاةُ نَقِيصَةٌ، وَمِنْ أَجْلِ كِسْرَةِ خُبْزٍ يَرْتَكِبُ الإِنْسَانُ الإِسَاءَةَ.|lmuhabaəu naqijsaəun، wamin aʔʒli kisraəi khubzin jartakibu liʔnsanu liʔsaaəa. Old-Testament-Judges-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَاءَلَ عَدَدُ سُكَّانِ إِسْرَائِيلَ، إِلَى أَنْ صَارَتْ دَبُورَةُ أُمّاً لإِسْرَائِيلَ.|watadaala adadu sukawni iʔsrajiʔjla، iʔla aʔn sarat dabuwraəu uʔmwan liʔsrajiʔjla. Old-Testament-Job-006-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَحِيدُ الْقَوَافِلُ عَنْ طَرِيقِهَا وَتُوْغِلُ فِي التِّيهِ فَتَهْلِكُ.|fatahijdu lqawafilu an tarijqiha watuwɡilu fij ltiwjhi fatahliku. Old-Testament-Ezekiel-020-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَآتِي بِكُمْ إِلَى بَرِّيَّةِ الأُمَمِ فَأُحَاكِمُكُمْ هُنَاكَ مُوَاجَهَةً،|watij bikum iʔla bariwjawəi luʔmami fauʔhakimukum hunaka muwaʒahaəan، New-Testament-2-Corinthians-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ ابْنَ اللهِ، الْمَسِيحَ يَسُوعَ، الَّذِي بَشَّرْنَا بِهِ فِيمَا بَيْنَكُمْ، أَنَا وَسِلْوَانُسُ وَتِيمُوثَاوُسُ، لَمْ يَكُنْ نَعَمْ وَلا مَعاً، وَإِنَّمَا فِيهِ نَعَمْ.|faiʔnaw bna llhi، lmasijha jasuwa، lawdhij bashawrna bihi fijma bajnakum، aʔna wasilwanusu watijmuwthawusu، lam jakun naam wal maan، waiʔnawma fijhi naam. Old-Testament-Numbers-033-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى فِي سُهُولِ مُوآبَ بِالْقُرْبِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا:|waqala lrawbuw limuwsa fij suhuwli muwba bilqurbi min nahri luʔrduniw muqabila aʔrijha Old-Testament-2-Chronicles-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَ مَعَهُمْ مُخْتَبِئاً فِي هَيْكَلِ اللهِ سِتَّ سَنَوَاتٍ، كَانَتْ عَثَلْيَا فِي أَثْنَائِهَا تَمْلِكُ عَلَى عَرْشِ يَهُوذَا.|wamakatha maahum mukhtabijʔan fij hajkali llhi sitaw sanawatin، kanat athalja fij aʔthnajiʔha tamliku ala arshi jahuwdha. Old-Testament-2-Samuel-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ أَهْلَ بَئِيرُوتَ فَرُّوا إِلَى جَتَّايِمَ وَتَغَرَّبُوا هُنَاكَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|laʔnaw aʔhla bajiʔjruwta faruww iʔla ʒatawjima wataɡarawbuw hunaka iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-1-Chronicles-006-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ أَلْقَانَةَ بْنِ يُوئِيلَ بْنِ عَزَرْيَا بْنِ صَفَنْيَا،|bni aʔlqanaəa bni juwjiʔjla bni azarja bni safanja، Old-Testament-Deuteronomy-027-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَقُولُ اللّاوِيُّونَ بِصَوْتٍ عَالٍ لِجَمِيعِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ:|fajaquwlu llwwijuwwna bisawtin alin liʒamiji shabi iʔsrajiʔjla Old-Testament-Job-008-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ أَسْرَعْتَ وَطَلَبْتَ وَجْهَ اللهِ وَتَضَرَّعْتَ إِلَى الْقَدِيرِ،|faiʔn aʔsrata watalabta waʒha llhi watadarawta iʔla lqadijri، New-Testament-2-Peter-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ تَوَبَّخَ عَلَى هذِهِ الْمُخَالَفَةِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا. إِذْ إِنَّ الْحِمَارَ الأَبْكَمَ نَطَقَ بِصَوْتٍ بَشَرِيٍّ، فَوَضَعَ حَدّاً لِحَمَاقَةِ ذَلِكَ النَّبِيِّ!|walakinawhu tawabawkha ala hdhihi lmukhalafaəi lawtij rtakabaha. iʔdh iʔnaw lhimara laʔbkama nataqa bisawtin basharijinw، fawadaa hadwan lihamaqaəi dhalika lnawbijiw! Old-Testament-Leviticus-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ عَاشَرَ رَجُلٌ أَمَةً مَخْطُوبَةً لِرَجُلٍ آخَرَ، وَلَمْ تَكُنْ قَدِ افْتُدِيَتْ أَوْ أُعْتِقَتْ فَلْيُؤَدَّبَا، وَلا يُقْتَلا، لأَنَّهَا لَمْ تَكُنْ مَعْتُوقَةً.|iʔn ashara raʒulun aʔmaəan makhtuwbaəan liraʒulin khara، walam takun qadi ftudijat aʔw uʔtiqat faljuwaʔdawba، wal juqtal، laʔnawha lam takun matuwqaəan. Old-Testament-Exodus-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «ابْسُطْ يَدَكَ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ لِتُبْتَلَى بِالجَّرَادِ، فَيُغَطِّي بِلادَ مِصْرَ وَيَلْتَهِمَ كُلَّ نَبَاتِ الأَرْضِ الْمُتَخَلِّفِ عَنِ الْبَرَدِ».|faqala lrawbuw limuwsa «bsut jadaka ala aʔrdi misra litubtala bilʒawradi، fajuɡatiwj bilda misra wajaltahima kulaw nabati laʔrdi lmutakhaliwfi ani lbaradi». New-Testament-Matthew-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتِ الْجُمُوعُ: «هَذَا هُوَ يَسُوعُ النَّبِيُّ الَّذِي مِنَ النَّاصِرَةِ بِالْجَلِيلِ».|faaʔʒabati lʒumuwu «hadha huwa jasuwu lnawbijuw lawdhij mina lnawsiraəi bilʒalijli». New-Testament-Luke-021-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي النَّهَارِ يُعَلِّمُ فِي الْهَيْكَلِ، وَفِي اللَّيْلِ يَخْرُجُ وَيَبِيتُ فِي الْجَبَلِ الْمَعْرُوفِ بِجَبَلِ الزَّيْتُونِ.|wakana fij lnawhari jualiwmu fij lhajkali، wafij llawjli jakhruʒu wajabijtu fij lʒabali lmaruwfi biʒabali lzawjtuwni. New-Testament-John-009-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ: «قَدْ قُلْتُ لَكُمْ وَلَمْ تَسْمَعُوا لِي، فَلِمَاذَا تُرِيدُونَ أَنْ تَسْمَعُوا مَرَّةً ثَانِيَةً؟ أَلَعَلَّكُمْ تُرِيدُونَ أَنْتُمْ أَيْضاً أَنْ تَصِيرُوا تَلامِيذَ لَهُ؟»|aʔʒabahum «qad qultu lakum walam tasmauw lij، falimadha turijduwna aʔn tasmauw marawəan thanijaəan؟ aʔlaalawkum turijduwna aʔntum aʔjdan aʔn tasijruw talmijdha lahu؟» New-Testament-Luke-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُونَ مَكْرُوهِينَ لَدَى الْجَمِيعِ مِنْ أَجْلِ اسْمِي.|watakuwnuwna makruwhijna lada lʒamiji min aʔʒli smij. New-Testament-Acts-010-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَرْسَلَ كَلِمَتَهُ إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَبَشَّرَهُمْ بِالسَّلامِ بِوَاسِطَةِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، رَبِّ الْجَمِيعِ.|waqad aʔrsala kalimatahu iʔla banij iʔsrajiʔjla، wabashawrahum bilsawlmi biwasitaəi jasuwa lmasijhi، rabiw lʒamiji. New-Testament-Revelation-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُعَذِّبُهُمْ دُونَ أَنْ يَقْتُلَهُمْ، مُدَّةَ خَمْسَةِ أَشْهُرٍ. وَالأَلَمُ الَّذِي يُسَبِّبُهُ يُشْبِهُ أَلَمَ لَدْغَةِ الْعَقْرَبِ.|fajuadhiwbuhum duwna aʔn jaqtulahum، mudawəa khamsaəi aʔshhurin. walaʔlamu lawdhij jusabiwbuhu jushbihu aʔlama ladɡaəi laqrabi. Old-Testament-Job-031-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ هَامَ قَلْبِي وَرَاءَ امْرَأَةٍ، أَوْ طُفْتُ عِنْدَ بَابِ جَارِي،|iʔn hama qalbij waraa mraaʔəin، aʔw tuftu inda babi ʒarij، Old-Testament-Hosea-011-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا الَّذِي دَرَّبْتُ إِسْرَائِيلَ عَلَى الْمَشْيِ، وَحَمَلْتُهُ عَلَى ذِرَاعَيَّ، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يُدْرِكُوا أَنِّي أَنَا الَّذِي أَبْرَأْتُهُمْ.|aʔna lawdhij darawbtu iʔsrajiʔjla ala lmashji، wahamaltuhu ala dhiraajaw، walakinawhum lam judrikuw aʔniwj aʔna lawdhij aʔbraʔtuhum. New-Testament-Galatians-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ قَدْ سَمِعْتُمْ بِسِيرَتِي الْمَاضِيَةِ فِي الدِّيَانَةِ الْيَهُودِيَّةِ، كَيْفَ كُنْتُ أَضْطَهِدُ كَنِيسَةَ اللهِ مُتَطَرِّفاً إِلَى أَقْصَى حَدٍّ، سَاعِياً إِلَى تَخْرِيبِهَا،|faiʔnawkum qad samitum bisijratij lmadijaəi fij ldiwjanaəi ljahuwdijawəi، kajfa kuntu aʔdtahidu kanijsaəa llhi mutatariwfan iʔla aʔqsa hadinw، saijan iʔla takhrijbiha، Old-Testament-1-Chronicles-016-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ارْتَعِدِي أَمَامَهُ يَا كُلَّ الأَرْضِ، هُوَذَا الأَرْضُ قَدِ اسْتَقَرَّتْ ثَابِتَةً.|rtaidij aʔmamahu ja kulaw laʔrdi، huwadha laʔrdu qadi staqarawt thabitaəan. Old-Testament-Deuteronomy-001-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا غَضِبَ الرَّبُّ عَلَيَّ بِسَبَبِكُمْ قَائِلاً: وَأَنْتَ أَيْضاً لَنْ تَدْخُلَ الأَرْضَ.|kama ɡadiba lrawbuw alajaw bisababikum qajiʔlan waaʔnta aʔjdan lan tadkhula laʔrda. Old-Testament-1-Samuel-026-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَابَعَ حَدِيثَهُ: «لِمَاذَا لايَزَالُ سَيِّدِي يَسْعَى وَرَاءَ عَبْدِهِ؟ أَيُّ ذَنْبٍ جَنَيْتُ، وَأَيُّ جُرْمٍ اقْتَرَفْتُ؟|thumaw tabaa hadijthahu «limadha ljazalu sajiwdij jasa waraa abdihi؟ aʔjuw dhanbin ʒanajtu، waaʔjuw ʒurmin qtaraftu؟ Old-Testament-1-Kings-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ وَنَفَّذَ أَمْرَ الرَّبِّ، وَأَقَامَ عِنْدَ نَهْرِ كَرِيثَ مُقَابِلَ نَهْرِ الأُرْدُنِّ،|fantalaqa wanafawdha aʔmra lrawbiw، waaʔqama inda nahri karijtha muqabila nahri luʔrduniw، New-Testament-Matthew-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَدْعُوا أَحَداً عَلَى الأَرْضِ أَباً لَكُمْ؛ لأَنَّ أَبَاكُمْ وَاحِدٌ، وَهُوَ الآبُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.|wal taduw aʔhadan ala laʔrdi aʔban lakum؛ laʔnaw aʔbakum wahidun، wahuwa lbu lawdhij fij lsawmawati. New-Testament-1-Corinthians-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِلتَّجْرِيحِ فَنُسَالِمُ. صِرْنَا كَأَقْذَارِ الْعَالَمِ وَنُفَايَةِ الْجَمِيعِ، وَمَازِلْنَا!|waliltawʒrijhi fanusalimu. sirna kaaʔqdhari lalami wanufajaəi lʒamiji، wamazilna! New-Testament-John-009-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ الْيَوْمُ الَّذِي جَبَلَ فِيهِ يَسُوعُ الطِّينَ وَفَتَحَ عَيْنَيِ الأَعْمَى، يَوْمَ سَبْتٍ.|wakana ljawmu lawdhij ʒabala fijhi jasuwu ltiwjna wafataha ajnaji laʔma، jawma sabtin. Old-Testament-Psalms-010-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ يَا رَبُّ تَسْتَجِيبُ طِلْبَةَ الْوُدَعَاءِ، تُشَدِّدُ قُلُوبَهُمْ إِذْ تُصْغِي (إِلَى تَأَوُّهَاتِهِمْ).|aʔnta ja rabuw tastaʒijbu tilbaəa lwudaai، tushadiwdu quluwbahum iʔdh tusɡij (iʔla taaʔwuwhatihim). Old-Testament-Psalms-119-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْعِمْ عَلَيَّ يَا رَبُّ بِرَحْمَتِكَ وَخَلاصِكَ حَسَبَ كَلامِكَ.|aʔnim alajaw ja rabuw birahmatika wakhalsika hasaba kalmika. Old-Testament-Ezekiel-003-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ عِنْدَمَا أُخَاطِبُكَ، أَفْتَحُ فَمَكَ فَتَقُولُ لَهُمْ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ، مَنْ يَسْمَعْ فَلْيَسْمَعْ، وَمَنْ يَأْبَ فَلْيَمْتَنِعْ، لأَنَّهُمْ شَعْبٌ مُتَمَرِّدٌ».|walakin indama uʔkhatibuka، aʔftahu famaka fataquwlu lahum hadha ma julinuhu lrawbuw، man jasma faljasma، waman jaʔba faljamtani، laʔnawhum shabun mutamariwdun». Old-Testament-Deuteronomy-001-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمُ السَّائِرَ أَمَامَكُمْ هُوَ يُحَارِبُ عَنْكُمْ كَمَا رَأَيْتُمُوهُ مَعَكُمْ فِي مِصْرَ.|laʔnaw lrawbaw iʔlahakumu lsawjiʔra aʔmamakum huwa juharibu ankum kama raaʔjtumuwhu maakum fij misra. New-Testament-2-Corinthians-011-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَادَامَ حَقُّ الْمَسِيحِ فِيَّ، لَنْ يُوقِفَ أَحَدٌ افْتِخَارِي هَذَا فِي بِلادِ أَخَائِيَةَ كُلِّهَا!|wamadama haquw lmasijhi fijaw، lan juwqifa aʔhadun ftikharij hadha fij bildi aʔkhajiʔjaəa kuliwha! New-Testament-Matthew-024-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْهَرُوا إِذَنْ، لأَنَّكُمْ لَا تَعْرِفُونَ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ يَرْجِعُ رَبُّكُمْ.|fasharuw iʔdhan، laʔnawkum la tarifuwna fij aʔjawəi saaəin jarʒiu rabuwkum. New-Testament-1-Thessalonians-005-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَحْتَقِرُوا النُّبُوءَاتِ؛|la tahtaqiruw lnuwbuwati؛ New-Testament-2-Corinthians-013-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةٍ طَاهِرَةٍ.|saliwmuw badukum ala badin biqublaəin tahiraəin. Old-Testament-Numbers-035-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَقْبَلُوا فِدْيَةً عَنْ نَفْسِ الْقَاتِلِ الَّذِي وَجَبَ عَلَيْهِ الْحُكْمُ بِالْمَوْتِ، بَلْ يَجِبُ أَنْ يُقْتَلَ.|la taqbaluw fidjaəan an nafsi lqatili lawdhij waʒaba alajhi lhukmu bilmawti، bal jaʒibu aʔn juqtala. Old-Testament-Genesis-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَهَرَ الرَّبُّ لأَبْرَامَ وَقَالَ لَهُ: «سَأُعْطِي هَذِهِ الأَرْضَ لِذُرِّيَّتِكَ». فَبَنَى أَبْرَامُ هُنَاكَ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ الَّذِي ظَهَرَ لَهُ.|wazahara lrawbuw laʔbrama waqala lahu «sauʔtij hadhihi laʔrda lidhuriwjawtika». fabana aʔbramu hunaka madhbahan lilrawbiw lawdhij zahara lahu. Old-Testament-Jeremiah-051-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَمِيعُ الأَصْنَامِ بَاطِلَةٌ وَصَنْعَةُ ضَلالٍ، وَفِي زَمَنِ عِقَابِهَا تَبِيدُ.|ʒamiju laʔsnami batilaəun wasanaəu dallin، wafij zamani iqabiha tabijdu. New-Testament-Acts-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كُنْتُ أَقُومُ بِذَلِكَ، رَآنِي فِي الْهَيْكَلِ بَعْضُ يَهُودِ مُقَاطَعَةِ آسِيَّا، وَكُنْتُ قَدْ تَطَهَّرْتُ. لَمْ أَكُنْ وَقْتَئِذٍ وَسْطَ أَيِّ تَجَمُّعٍ، وَلا كُنْتُ أُثِيرُ الْفَوْضَى.|wabajnama kuntu aʔquwmu bidhalika، ranij fij lhajkali badu jahuwdi muqataaəi sijaw، wakuntu qad tatahawrtu. lam aʔkun waqtajiʔdhin wasta aʔjiw taʒamuwin، wal kuntu uʔthijru lfawda. Old-Testament-1-Chronicles-009-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ نَيْرُ قَيْساً وَالِدَ شَاوُلَ، وَأَنْجَبَ شَاوُلُ يُونَاثَانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأَبِينَادَابَ وَإِشْبَعَلَ.|waaʔnʒaba najru qajsan walida shawula، waaʔnʒaba shawulu juwnathana wamalkijshuwa waaʔbijnadaba waiʔshbaala. Old-Testament-Exodus-023-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ هَيْبَتِي تَتَقَدَّمُكَ، أُزْعِجُ كُلَّ أُمَّةٍ تَقِفُ فِي وَجْهِكَ، وَأَجْعَلُ أَعْدَاءَكَ يُوَلُّونَ الأَدْبَارَ أَمَامَكَ.|waaʔʒalu hajbatij tataqadawmuka، uʔziʒu kulaw uʔmawəin taqifu fij waʒhika، waaʔʒalu aʔdaaka juwaluwwna laʔdbara aʔmamaka. Old-Testament-Genesis-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ نُوحٍ الَّذِينَ خَرَجُوا مَعَهُ مِنَ الْفُلْكِ فَكَانُوا: سَاماً وَحَاماً وَيَافَثَ. وَحَامٌ هُوَ أَبُو الْكَنْعَانِيِّينَ.|aʔmaw aʔbnau nuwhin lawdhijna kharaʒuw maahu mina lfulki fakanuw saman wahaman wajafatha. wahamun huwa aʔbuw lkananijiwjna. Old-Testament-2-Chronicles-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَفَّ حَوْلَهُ رِجَالٌ بَطَّالُونَ أَشْرَارٌ، وَثَارُوا عَلَى رَحُبْعَامَ بْنِ سُلَيْمَانَ، فَلَمْ يَثْبُتْ رَحُبْعَامُ أَمَامَهُمْ لِحَدَاثَتِهِ وَقِلَّةِ خِبْرَتِهِ.|faltafaw hawlahu riʒalun batawluwna aʔshrarun، watharuw ala rahubama bni sulajmana، falam jathbut rahubamu aʔmamahum lihadathatihi waqilawəi khibratihi. Old-Testament-Isaiah-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَارَ أَحَدُ السَّرَافِيمِ إِلَيَّ وَبِيَدِهِ جَمْرَةٌ أَخَذَهَا مِنْ عَلَى الْمَذْبَحِ،|fatara aʔhadu lsawrafijmi iʔlajaw wabijadihi ʒamraəun aʔkhadhaha min ala lmadhbahi، New-Testament-Mark-015-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمَارَّةُ يَشْتُمُونَهُ، وَهُمْ يَهُزُّونَ رُؤُوسَهُمْ قَائِلِينَ: «آهٍ! يَا هَادِمَ الْهَيْكَلِ وَبَانِيَهُ فِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ،|wakana lmarawəu jashtumuwnahu، wahum jahuzuwwna ruwuʔwsahum qajiʔlijna «hin! ja hadima lhajkali wabanijahu fij thalthaəi aʔjawmin، Old-Testament-Exodus-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ عَبِيدَكَ لَا يَحْصُلُونَ عَلَى التِّبْنِ، وَمُطَالَبُونَ بِكَمِّيَّةِ اللِّبْنِ نَفْسِهَا، وَيُجْلَدُ عَبِيْدُكَ أَيْضاً. وَلَكِنَّ الذَّنْبَ هُوَ ذَنْبُ شَعْبِكَ».|iʔnaw abijdaka la jahsuluwna ala ltiwbni، wamutalabuwna bikamiwjawəi lliwbni nafsiha، wajuʒladu abijduka aʔjdan. walakinaw ldhawnba huwa dhanbu shabika». New-Testament-Acts-021-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَذِنَ لَهُ الْقَائِدُ. وَوَقَفَ بُولُسُ عَلَى السُّلَّمِ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الشَّعْبِ. فَلَمَّا سَادَ السُّكُوتُ، أَخَذَ يُخَاطِبُهُمْ بِاللُّغَةِ الْعِبْرِيَّةِ، قَائِلاً:|faaʔdhina lahu lqajiʔdu. wawaqafa buwlusu ala lsuwlawmi، waaʔshara bijadihi iʔla lshawbi. falamaw sada lsuwkuwtu، aʔkhadha jukhatibuhum billuwɡaəi librijawəi، qajiʔlan Old-Testament-Genesis-038-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ يَهُوذَا لِعِيرَ بِكْرِهِ زَوْجَةً تُدْعَى ثَامَارَ.|waaʔkhadha jahuwdha liijra bikrihi zawʒaəan tuda thamara. New-Testament-1-Thessalonians-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنَّنَا نُرِيدُ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَلَّا يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَمْرُ الرَّاقِدِينَ، حَتَّى لَا يُصِيبَكُمُ الْحُزْنُ كَغَيْرِكُمْ مِنَ النَّاسِ الَّذِينَ لَا رَجَاءَ لَهُمْ.|ala aʔnawna nurijdu، aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔlaw jakhfa alajkum aʔmru lrawqidijna، hataw la jusijbakumu lhuznu kaɡajrikum mina lnawsi lawdhijna la raʒaa lahum. New-Testament-John-021-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «أَلْقُوا الشَّبَكَةَ إِلَى يَمِينِ الْقَارِبِ، تَجِدُوا!» فَأَلْقَوْهَا، وَلَمْ يَعُودُوا يَقْدِرُونَ أَنْ يَجْذِبُوهَا لِكَثْرَةِ مَا فِيهَا مِنَ السَّمَكِ!|faqala lahum «aʔlquw lshawbakaəa iʔla jamijni lqaribi، taʒiduw!» faaʔlqawha، walam jauwduw jaqdiruwna aʔn jaʒdhibuwha likathraəi ma fijha mina lsawmaki! Old-Testament-Jeremiah-029-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ تَجِدُونَنِي أَرُدُّ سَبْيَكُمْ، وَأَجْمَعُكُمْ مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ الأُمَمِ وَمِنْ جَمِيعِ الأَمَاكِنِ الَّتِي شَتَّتُّكُمْ إِلَيْهَا.|wahijna taʒiduwnanij aʔruduw sabjakum، waaʔʒmaukum min bajni ʒamiji luʔmami wamin ʒamiji laʔmakini lawtij shatawtuwkum iʔlajha. Old-Testament-Exodus-035-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجُلُودَ كِبَاشٍ، وَجُلُودَ دُلْفِينٍ، وَخَشَبَ السَّنْطِ،|waʒuluwda kibashin، waʒuluwda dulfijnin، wakhashaba lsawnti، Old-Testament-Psalms-119-134|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَرِّرْنِي مِنْ ظُلْمِ الإِنْسَانِ، فَأَحْفَظَ وَصَايَاكَ.|hariwrnij min zulmi liʔnsani، faaʔhfaza wasajaka. Old-Testament-Genesis-005-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ لَامَكُ خَمْسَ مِئَةٍ وَخَمْساً وَتِسْعِينَ سَنَةً بَعْدَ وِلَادَةِ نُوحٍ، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وبَنَاتٌ|waasha lamaku khamsa mijaʔəin wakhamsan watisijna sanaəan bada wiladaəi nuwhin، wulida lahu fijha banuwna wbanatun New-Testament-John-006-061|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَلِمَ يَسُوعُ فِي نَفْسِهِ أَنَّ تَلامِيذَهُ يَتَذَمَّرُونَ، فَسَأَلَهُمْ: «أَهَذَا يَبْعَثُ الشُّكُوكَ فِي نُفُوسِكُمْ؟|faalima jasuwu fij nafsihi aʔnaw talmijdhahu jatadhamawruwna، fasaaʔlahum «aʔhadha jabathu lshuwkuwka fij nufuwsikum؟ Old-Testament-2-Chronicles-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِفَرْطِ مَا تَوَافَرَ مِنَ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ فِي أُورُشَلِيمَ، جَعَلَ الْمَلِكُ قِيمَتَهَا كَقِيمَةِ الْحِجَارَةِ، وَأَصْبَحَ خَشَبُ الأَرْزِ فِي قِيمَةِ خَشَبِ الْجُمَّيْزِ الَّذِي فِي الْحَقْلِ لِكَثْرَتِهِ.|walifarti ma tawafara mina lfidawəi waldhawhabi fij uʔwrushalijma، ʒaala lmaliku qijmataha kaqijmaəi lhiʒaraəi، waaʔsbaha khashabu laʔrzi fij qijmaəi khashabi lʒumawjzi lawdhij fij lhaqli likathratihi. Old-Testament-Psalms-022-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَأْتُونَ وَيُخْبِرُونَ بِبِرِّهِ وَبِمُعْجِزَاتِهِ شَعْباً لَمْ يُولَدْ بَعْدُ.|jaʔtuwna wajukhbiruwna bibiriwhi wabimuʒizatihi shaban lam juwlad badu. New-Testament-Matthew-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ: «مُدَّ يَدَكَ!» فَمَدَّهَا، فَعَادَتْ سَلِيمَةً كَالْيَدِ الأُخْرَى.|thumaw qala lilrawʒuli «mudaw jadaka!» famadawha، faadat salijmaəan kaljadi luʔkhra. New-Testament-Acts-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَحْنُ نُؤْمِنُ بِأَنَّنَا نَخْلُصُ، كَمَا يَخْلُصُونَ هُمْ، بِنِعْمَةِ الرَّبِّ يَسُوعَ».|fanahnu nuwʔminu biaʔnawna nakhlusu، kama jakhlusuwna hum، binimaəi lrawbiw jasuwa». Old-Testament-Judges-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ هَؤُلاءِ إِلَى بَيْتِ إِيلَ لِيَسْتَشِيروا اللهَ قَائِلِينَ: «مَنْ يَذْهَبُ أَوَّلاً لِمُحَارَبَةِ بِنْيَامِينَ؟» فَأَجَابَ الرَّبُّ: «يَهُوذَا أَوَّلاً».|fantalaqa hawuʔli iʔla bajti iʔjla lijastashijrw llha qajiʔlijna «man jadhhabu aʔwawlan limuharabaəi binjamijna؟» faaʔʒaba lrawbuw «jahuwdha aʔwawlan». Old-Testament-Exodus-025-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَلِّمْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَأْخُذُوا لِي تَقْدِمَةً مِنْ كُلِّ إِنْسَانٍ يَحُثُّهُ قَلْبُهُ عَلَى ذَلِكَ.|kaliwm banij iʔsrajiʔjla aʔn jaʔkhudhuw lij taqdimaəan min kuliw iʔnsanin jahuthuwhu qalbuhu ala dhalika. Old-Testament-1-Kings-002-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاعْلَمْ أَنَّكَ يَوْمَ تَتَخَطَّى وَادِي قَدْرُونَ فَإِنَّكَ حَتْماً تَمُوتُ وَيَكُونُ دَمُكَ عَلَى رَأْسِكَ».|walam aʔnawka jawma tatakhataw wadij qadruwna faiʔnawka hatman tamuwtu wajakuwnu damuka ala raʔsika». Old-Testament-Psalms-033-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا مَقَاصِدُ الرَّبِّ فَتَثْبُتُ إِلَى الأَبَدِ، وَأَفْكَارُ قَلْبِهِ تَدُومُ مَدَى الدُّهُورِ.|aʔmaw maqasidu lrawbiw fatathbutu iʔla laʔbadi، waaʔfkaru qalbihi taduwmu mada lduwhuwri. Old-Testament-Genesis-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى نُوحٌ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ ثُمَّ اخْتَارَ بَعْضاً مِنْ جَمِيعِ الْبَهَائِمِ وَالطُّيُورِ الطَّاهِرَةِ وَقَرَّبَهَا مُحْرَقَاتٍ عَلَى الْمَذْبَحِ.|wabana nuwhun madhbahan lilrawbiw thumaw khtara badan min ʒamiji lbahajiʔmi waltuwjuwri ltawhiraəi waqarawbaha muhraqatin ala lmadhbahi. Old-Testament-1-Chronicles-004-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ الْوَارِدَةِ أَسْمَاؤُهُمْ هُمْ رُؤَسَاءُ فِي عَشَائِرِهِمْ، وَرُؤُوسٌ فِي بُيُوتَاتِ آبَائِهِمْ، وَقَدِ انْتَشَرُوا كَثِيراً|waʒamiju hawuʔli lwaridaəi aʔsmawuʔhum hum ruwaʔsau fij ashajiʔrihim، waruwuʔwsun fij bujuwtati bajiʔhim، waqadi ntasharuw kathijran Old-Testament-Proverbs-018-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْوَالُ الْجَاهِلِ تُوْقِعُهُ فِي الْمَتَاعِبِ، وَكَلِمَاتُهُ تُسَبِّبُ لَهُ الضَّرْبَ.|aʔqwalu lʒahili tuwqiuhu fij lmataibi، wakalimatuhu tusabiwbu lahu ldawrba. Old-Testament-Deuteronomy-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُنْبِتُ لِبَهَائِمِكُمْ عُشْباً فِي حُقُولِكُمْ، فَتَأْكُلُونَ أَنْتُمْ وَتَشْبَعُونَ.|wajunbitu libahajiʔmikum ushban fij huquwlikum، fataʔkuluwna aʔntum watashbauwna. Old-Testament-Leviticus-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا زَنَتِ ابْنَةُ الْكَاهِنِ فَيَجِبُ حَرْقُهَا لأَنَّهَا دَنَّسَتْ قَدَاسَةَ أَبِيهَا.|waʔdha zanati bnaəu lkahini fajaʒibu harquha laʔnawha danawsat qadasaəa aʔbijha. New-Testament-Revelation-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَنِي بِالرُّوحِ إِلَى قِمَّةِ جَبَلٍ ضَخْمٍ عَالٍ، وَأَرَانِي الْمَدِينَةَ الْمُقَدَّسَةَ أُورُشَلِيمَ نَازِلَةً مِنَ السَّمَاءِ مِنْ عِنْدِ اللهِ|waaʔkhadhanij bilruwwhi iʔla qimawəi ʒabalin dakhmin alin، waaʔranij lmadijnaəa lmuqadawsaəa uʔwrushalijma nazilaəan mina lsawmai min indi llhi New-Testament-Mark-013-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنِ اسْهَرُوا، لأَنَّكُمْ لَا تَعْرِفُونَ مَتَى يَعُودُ رَبُّ الْبَيْتِ: أَمَسَاءً، أَمْ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ، أَمْ عِنْدَ صِيَاحِ الدِّيكِ، أَمْ صَبَاحاً،|iʔdhani sharuw، laʔnawkum la tarifuwna mata jauwdu rabuw lbajti aʔmasaan، aʔm fij muntasafi llawjli، aʔm inda sijahi ldiwjki، aʔm sabahan، Old-Testament-Exodus-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «هَا أَنَا مُقْبِلٌ عَلَيْكَ فِي هَيْئَةِ سَحَابٍ مُظْلِمٍ، فَيَسْمَعُنِي الشَّعْبُ حِينَمَا أُخَاطِبُكَ، فَيَثِقُونَ أَيْضاً بِكَ دَائِماً». وَنَقَلَ مُوسَى إِلَى الرَّبِّ كَلامَ الشَّعْبِ.|faqala lrawbuw limuwsa «ha aʔna muqbilun alajka fij hajjaʔəi sahabin muzlimin، fajasmaunij lshawbu hijnama uʔkhatibuka، fajathiquwna aʔjdan bika dajiʔman». wanaqala muwsa iʔla lrawbiw kalma lshawbi. Old-Testament-2-Chronicles-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ صَنَعَ عَشْرَ مَوَائِدَ وَضَعَهَا فِي الْهَيْكَلِ خَمْسَةً عَنِ الْيَمِينِ وَخَمْسَةً عَنِ الشِّمَالِ. كَمَا صَنَعَ مِئَةَ مِنْضَحَةٍ مِنْ ذَهَبٍ.|wakadhalika sanaa ashra mawajiʔda wadaaha fij lhajkali khamsaəan ani ljamijni wakhamsaəan ani lshiwmali. kama sanaa mijaʔəa mindahaəin min dhahabin. Old-Testament-Numbers-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ فَارَصَ: حَصْرُونُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَصْرُونِيِّينَ، وَحَامُولُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَامُولِيِّينَ.|waaʔbnau farasa hasruwnu raʔsu ashijraəi lhasruwnijiwjna، wahamuwlu raʔsu ashijraəi lhamuwlijiwjna. Old-Testament-1-Samuel-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ صَمُوئِيلُ قَدْ مَاتَ وَنَاحَ عَلَيْهِ الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَدَفَنُوهُ فِي الرَّامَةِ مَدِينَتِهِ، وَكَانَ شَاوُلُ قَدْ طَرَدَ الْعَرَّافِينَ وَوُسَطَاءَ الْجِنِّ مِنَ الأَرْضِ.|wakana samuwjiʔjlu qad mata wanaha alajhi liʔsrajiʔjlijuwwna wadafanuwhu fij lrawmaəi madijnatihi، wakana shawulu qad tarada larawfijna wawusataa lʒiniw mina laʔrdi. New-Testament-Matthew-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ يَسُوعُ فِي بَيْتِ عَنْيَا عِنْدَ سِمْعَانَ الأَبْرَصِ،|waiʔdh kana jasuwu fij bajti anja inda simana laʔbrasi، Old-Testament-Esther-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمْ يَتَدَاوَلُونَ فِي الأَمْرِ أَقْبَلَ رُسُلُ الْمَلِكِ يَسْتَدْعُونَ هَامَانَ لِيُسْرِعَ فِي الْحُضُورِ إِلَى المَأْدُبَةِ الَّتِي أَقَامَتْهَا أَسْتِيرُ.|wafijma hum jatadawaluwna fij laʔmri aʔqbala rusulu lmaliki jastaduwna hamana lijusria fij lhuduwri iʔla lmaʔdubaəi lawtij aʔqamatha aʔstijru. Old-Testament-Exodus-032-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَاءَفَ الرَّبُّ وَلَمْ يُوْقِعْ بِشَعْبِهِ الْعِقَابَ الَّذِي تَوَعَّدَ بِهِ.|fataraafa lrawbuw walam juwqi bishabihi liqaba lawdhij tawaawda bihi. Old-Testament-Numbers-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُرَجِّحُهَا الْكَاهِنُ أَمَامَ الرَّبِّ، فَتَكُونُ نَصِيباً مُقَدَّساً لِلْكَاهِنِ مَعَ صَدْرِ التَّرْجِيحِ وَسَاقِ الذَّبِيحَةِ. وَبَعْدَ ذَلِكَ يَشْرَبُ النَّذِيرُ خَمْراً.|wajuraʒiwhuha lkahinu aʔmama lrawbiw، fatakuwnu nasijban muqadawsan lilkahini maa sadri ltawrʒijhi wasaqi ldhawbijhaəi. wabada dhalika jashrabu lnawdhijru khamran. Old-Testament-Nehemiah-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبعْدَ أَنْ وَصَلْتُ أُورُشَلِيمَ مَكَثْتُ هُنَاكَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ،|wabda aʔn wasaltu uʔwrushalijma makathtu hunaka thalthaəa aʔjawmin، Old-Testament-Leviticus-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يُغَيِّرُهُ النَّاذِرُ وَلا يُبَدِّلُهُ جَيِّداً بِرَدِيءٍ أَوْ رَدِيئاً بِجَيِّدٍ. وَإِنِ اسْتَبْدَلَ بَهِيمَةً بِأُخْرَى فَإِنَّهَا تَكُونُ هِيَ وَبَدِيلُهَا قُدْساً لِلرَّبِّ.|la juɡajiwruhu lnawdhiru wal jubadiwluhu ʒajiwdan biradijin aʔw radijjʔan biʒajiwdin. waiʔni stabdala bahijmaəan biuʔkhra faiʔnawha takuwnu hija wabadijluha qudsan lilrawbiw. Old-Testament-Isaiah-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَسْتُ أُضْمِرُ غَيْظاً، وَمَنْ قَاوَمَنِي بِالْشَّوْكِ وَالْحَسَكِ فَإِنَّنِي أَهْجُمُ عَلَيْهِمْ جَمِيعاً وَأَحْرِقُهُمْ.|lastu uʔdmiru ɡajzan، waman qawamanij bilshawwki walhasaki faiʔnawnij aʔhʒumu alajhim ʒamijan waaʔhriquhum. Old-Testament-Numbers-022-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مَلاكُ الرَّبِّ لِبَلْعَامَ: «امْضِ مَعَ الرِّجَالِ، وَلَكِنْ عَلَيْكَ أَنْ تَنْطِقَ بِمَا آمُرُكَ بِهِ فَقَطْ». فَانْطَلَقَ بَلْعَامُ مَعَ رُؤَسَاءِ بَالاقَ.|faqala malku lrawbiw libalama «mdi maa lriwʒali، walakin alajka aʔn tantiqa bima muruka bihi faqat». fantalaqa balamu maa ruwaʔsai balqa. Old-Testament-Ezekiel-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ مَلِكَ بَابِلَ قَدْ تَوَقَّفَ عِنْدَ مَفْرَقِ الطَّرِيقَيْنِ عَلَى النَّاصِيَةِ، يَلْتَمِسُ عِرَافَةً، فَضَرَبَ بِالسِّهَامِ، وَطَلَبَ مَشُورَةَ أَصْنَامِ أَسْلافِهِ، وَنَظَرَ إِلَى الْكَبِدِ.|laʔnaw malika babila qad tawaqawfa inda mafraqi ltawrijqajni ala lnawsijaəi، jaltamisu irafaəan، fadaraba bilsiwhami، watalaba mashuwraəa aʔsnami aʔslfihi، wanazara iʔla lkabidi. Old-Testament-Genesis-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ سَامٌ بَعْدَ ذَلِكَ خَمْسَ مِئَةِ سَنَةٍ، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha samun bada dhalika khamsa mijaʔəi sanaəin، wulida lahu fijha banuwna wabanatun. Old-Testament-Genesis-041-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالسَّبْعُ الْبَقَرَاتُ الْقَبِيحَاتُ الْهَزِيلاتُ الَّتِي صَعِدَتْ وَرَاءَهَا هِيَ سَبْعُ سَنَوَاتٍ. وَالسَّبْعُ السَّنَابِلُ الْفَارِغَاتُ الْمَلْفُوحَاتُ بِالرِّيحِ الشَّرْقِيَّةِ سَتَكُونُ سَبْعَ سَنَوَاتِ جُوعٍ|walsawbu lbaqaratu lqabijhatu lhazijltu lawtij saidat waraaha hija sabu sanawatin. walsawbu lsawnabilu lfariɡatu lmalfuwhatu bilriwjhi lshawrqijawəi satakuwnu saba sanawati ʒuwin Old-Testament-Deuteronomy-032-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا فَإِنَّكَ تَشْهَدُ الأَرْضَ عَنْ بُعْدٍ، وَلَكِنَّكَ لَنْ تَدْخُلَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَهَبُهَا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ».|lihadha faiʔnawka tashhadu laʔrda an budin، walakinawka lan tadkhula iʔla laʔrdi lawtij aʔhabuha libanij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Psalms-064-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ سَنُّوا أَلْسِنَتَهُمْ كَالسَّيْفِ، وَصَوَّبُوا سِهَامَ كَلامِهِمِ الْمُرِّ،|lawdhijna sanuww aʔlsinatahum kalsawjfi، wasawawbuw sihama kalmihimi lmuriw، Old-Testament-Psalms-055-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَفَاسِدُ فِي وَسَطِهَا، وَالظُّلْمُ وَالْغِشُّ لَا يُفَارقَانِ سَاحَاتِهَا.|lmafasidu fij wasatiha، walzuwlmu walɡishuw la jufarqani sahatiha. Old-Testament-Leviticus-004-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ مِنْ دَمِهَا وَيَضَعُهُ عَلَى قُرُونِ مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ، وَيَصُبُّ بَقِيَّةَ دَمِهَا عِنْدَ قَاعِدَةِ الْمَذْبَحِ.|fajaʔkhudhu lkahinu min damiha wajadauhu ala quruwni madhbahi lmuhraqaəi، wajasubuw baqijawəa damiha inda qaidaəi lmadhbahi. New-Testament-Luke-001-072|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُتِمَّ الرَّحْمَةَ نَحْوَ آبَائِنَا وَيَتَذَكَّرَ عَهْدَهُ الْمُقَدَّسَ|lijutimaw lrawhmaəa nahwa bajiʔna wajatadhakawra ahdahu lmuqadawsa Old-Testament-Exodus-030-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُ هَذَا الْمَذْبَحَ أَمَامَ الْحِجَابِ الْمُوَاجِهِ لِتَابُوتِ الشَّهَادَةِ (الَّذِي فِيهِ لَوْحَا الْشَّرِيعَةِ) مُقَابِلَ الْغِطَاءِ الَّذِي فَوْقَ التَّابُوتِ حَيْثُ أَجْتَمِعُ بِكَ.|watadau hadha lmadhbaha aʔmama lhiʒabi lmuwaʒihi litabuwti lshawhadaəi (lawdhij fijhi lawha lshawrijaəi) muqabila lɡitai lawdhij fawqa ltawbuwti hajthu aʔʒtamiu bika. New-Testament-2-Corinthians-009-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمُ الإِخْوَةَ لِكَيْ لَا يَنْقَلِبَ افْتِخَارُنَا بِكُمْ فِي هَذَا الأَمْرِ افْتِخَاراً بَاطِلاً وَلِكَيْ تَكُونُوا جَاهِزِينَ كَمَا قُلْتُ؛|walakiniwj aʔrsaltu iʔlajkumu liʔkhwaəa likaj la janqaliba ftikharuna bikum fij hadha laʔmri ftikharan batilan walikaj takuwnuw ʒahizijna kama qultu؛ Old-Testament-Isaiah-052-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا أَجْمَلَ عَلَى الْجِبَالِ وَقْعَ قَدَمَيِ الْمُبَشِّرِ الَّذِي يُذِيعُ سَلاماً وَيَنْشُرُ بَشَائِرَ الْخَيْرِ، الْقَائِلِ لِصِهْيَوْنَ: قَدْ مَلَكَ إِلَهُكِ!|ma aʔʒmala ala lʒibali waqa qadamaji lmubashiwri lawdhij judhiju salman wajanshuru bashajiʔra lkhajri، lqajiʔli lisihjawna qad malaka iʔlahuki! New-Testament-Revelation-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَلِكُهُ فَهُوَ «مَلاكُ الْهَاوِيَةِ»، وَاسْمُهُ بِالْعِبْرِيَّةِ «أَبَدُّونُ»، وَبِالْيُونَانِيَّةِ «أَبُولِّيُّونُ».|aʔmaw malikuhu fahuwa «malku lhawijaəi»، wasmuhu bilibrijawəi «aʔbaduwwnu»، wabiljuwnanijawəi «aʔbuwliwjuwwnu». Old-Testament-Hosea-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَاذَا أَصْنَعُ بِكَ يَا إِسْرَائِيلُ، وَأَيُّ شَيْءٍ أَفْعَلُهُ بِكَ يَا يَهُوذَا؟ إِنَّ حُبَّكُمْ يَتَلاشَى كَسَحَابَةِ الصُّبْحِ وَيَتَبَخَّرُ كَالنَّدَى.|madha aʔsnau bika ja iʔsrajiʔjlu، waaʔjuw shajin aʔfaluhu bika ja jahuwdha؟ iʔnaw hubawkum jatalsha kasahabaəi lsuwbhi wajatabakhawru kalnawda. Old-Testament-Proverbs-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِدَايَةُ الْحِكْمَةِ أَنْ تَكْسَبَ حِكْمَةً، وَاقْتَنِ الْفِطْنَةَ وَلَوْ بَذَلْتَ كُلَّ مَا تَمْلِكُ.|bidajaəu lhikmaəi aʔn taksaba hikmaəan، waqtani lfitnaəa walaw badhalta kulaw ma tamliku. Old-Testament-Genesis-027-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَخْدُمْكَ الشُّعُوبُ، وَتَسْجُدْ لَكَ الْقَبَائِلُ، لِتَكُنْ سَيِّداً عَلَى إِخْوَتِكَ. وَبَنُو أُمِّكِ لَكَ يَنْحَنُونَ. وَلْيَكُنْ لاعِنُوكَ مَلْعُونِينَ، وَمُبَارِكُوكَ مُبَارَكِينَ».|litakhdumka lshuwuwbu، watasʒud laka lqabajiʔlu، litakun sajiwdan ala iʔkhwatika. wabanuw uʔmiwki laka janhanuwna. waljakun linuwka maluwnijna، wamubarikuwka mubarakijna». Old-Testament-Isaiah-065-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَسَطْتُ يَدَيَّ الْيَوْمَ كُلَّهُ إِلَى شَعْبٍ مُتَمَرِّدٍ يَسْلُكُ فِي طَرِيقٍ غَيْرِ صَالِحٍ، تَابِعِينَ أَهْوَاءَهُمْ،|basattu jadajaw ljawma kulawhu iʔla shabin mutamariwdin jasluku fij tarijqin ɡajri salihin، tabiijna aʔhwaahum، Old-Testament-1-Samuel-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ إِحْدَاهُمَا تَنْتَصِبُ كَعَمُودٍ إِلَى الشِّمَالِ مُقَابِلَ مِخْمَاسَ، وَالأُخْرَى إِلَى الْجَنُوبِ مُقَابِلَ جِبْعَةَ.|wakanat iʔhdahuma tantasibu kaamuwdin iʔla lshiwmali muqabila mikhmasa، waluʔkhra iʔla lʒanuwbi muqabila ʒibaəa. Old-Testament-Zechariah-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاهْتِفْ أَيْضاً قَائِلاً: هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: سَتَفِيضُ مُدُنِي خَيْراً ثَانِيَةً، وَيَرْجِعُ الرَّبُّ فَيُعَزِّي صِهْيَوْنَ وَيَصْطَفِي أُورُشَلِيمَ».|wahtif aʔjdan qajiʔlan hadha ma jaquwluhu lrawbuw lqadijru satafijdu mudunij khajran thanijaəan، wajarʒiu lrawbuw fajuaziwj sihjawna wajastafij uʔwrushalijma». New-Testament-Matthew-026-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَكَهُمْ، وَعَادَ يُصَلِّي مَرَّةً ثَالِثَةً، وَرَدَّدَ الْكَلامَ نَفْسَهُ.|fatarakahum، waada jusaliwj marawəan thalithaəan، waradawda lkalma nafsahu. New-Testament-John-006-058|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ الْخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ، وَهُوَ لَيْسَ كَالْمَنِّ الَّذِي أَكَلَهُ أَبَاؤُكُمْ ثُمَّ مَاتُوا. فَالَّذِي يَأْكُلُ هَذَا الْخُبْزَ يَحْيَا إِلَى الأَبَدِ».|hadha huwa lkhubzu lawdhij nazala mina lsawmai، wahuwa lajsa kalmaniw lawdhij aʔkalahu aʔbawuʔkum thumaw matuw. falawdhij jaʔkulu hadha lkhubza jahja iʔla laʔbadi». Old-Testament-Genesis-027-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ يَجُسُّنِي أَبِي فَيَتَبَيَّنُ خِدَاعِي، وَأَسْتَجْلِبُ عَلَى نَفْسِي لَعْنَةً لَا بَرَكَةً».|waqad jaʒusuwnij aʔbij fajatabajawnu khidaij، waaʔstaʒlibu ala nafsij lanaəan la barakaəan». Old-Testament-Ezekiel-023-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ تَهَافَتُوا عَلَيْهَا كَمَا يُتَهَافَتُ عَلَى امْرَأَةٍ زَانِيَةٍ. هَكَذَا تَهَافَتُوا عَلَى أَهُولَةَ وَأَهُولِيبَةَ الْمَرْأَتَيْنِ الْعَاهِرَتَيْنِ.|laʔnawhum tahafatuw alajha kama jutahafatu ala mraaʔəin zanijaəin. hakadha tahafatuw ala aʔhuwlaəa waaʔhuwlijbaəa lmaraʔtajni lahiratajni. Old-Testament-2-Samuel-022-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ تُنْقِذُ الشَّعْبَ الْمُتَضَايِقَ، أَمَّا عَيْنَاكَ فَتُرَاقِبَانِ الْمُتَغَطْرِسِينَ لِتَخْفِضَهْمُ.|aʔnta tunqidhu lshawba lmutadajiqa، aʔmaw ajnaka faturaqibani lmutaɡatrisijna litakhfidahmu. Old-Testament-1-Samuel-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَتْ عَشَائِرُ سِبْطِ بِنْيَامِينَ، فَاخْتَارَ الرَّبُّ عَشِيرَةَ مَطْرِي، وَمِنْهَا وَقَعَ الاخْتِيَارُ عَلَى شَاوُلَ بْنِ قَيْسٍ. فَبَحَثُوا عَنْهُ فَلَمْ يَعْثُرُوا عَلَيْهِ.|thumaw taqadawmat ashajiʔru sibti binjamijna، fakhtara lrawbuw ashijraəa matrij، waminha waqaa lkhtijaru ala shawula bni qajsin. fabahathuw anhu falam jathuruw alajhi. New-Testament-Matthew-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَازُورُ أَنْجَبَ صَادُوقَ. وَصَادُوقُ أَنْجَبَ أَخِيمَ. وَأَخِيمُ أَنْجَبَ أَلِيُودَ.|waazuwru aʔnʒaba saduwqa. wasaduwqu aʔnʒaba aʔkhijma. waaʔkhijmu aʔnʒaba aʔlijuwda. Old-Testament-2-Chronicles-020-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الْمُرْتَفَعَاتِ لَمْ يَتِمَّ اسْتِئْصَالُهَا، لأَنَّ الشَّعْبَ لَمْ يَكُنْ بَعْدُ قَدْ أَعَدَّ قَلْبَهُ لِلإِخْلاصِ لإِلَهِ آبَائِهِمْ.|ɡajra aʔnaw lmurtafaati lam jatimaw stijʔsaluha، laʔnaw lshawba lam jakun badu qad aʔadaw qalbahu liliʔkhlsi liʔlahi bajiʔhim. New-Testament-Matthew-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيُّ مَنْ يَسْمَعُ أَقْوَالِي هَذِهِ وَيَعْمَلُ بِها، أُشَبِّهُهُ بِرَجُلٍ حَكِيمٍ بَنَى بَيْتَهُ عَلَى الصَّخْرِ،|faaʔjuw man jasmau aʔqwalij hadhihi wajamalu bih، uʔshabiwhuhu biraʒulin hakijmin bana bajtahu ala lsawkhri، Old-Testament-Proverbs-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يَهَبُ الْحِكْمَةَ، وَمِنْ فَمِهِ تَتَدَفَّقُ الْمَعْرِفَةُ وَالْفَهْمُ.|laʔnaw lrawbaw jahabu lhikmaəa، wamin famihi tatadafawqu lmarifaəu walfahmu. Old-Testament-Deuteronomy-031-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَقَوَّوْا وَتَشَجَّعُوا. لَا تَخْشَوْهُمْ وَلا تَجْزَعُوا مِنْهُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ سَائِرٌ مَعَكُمْ، لَا يُهْمِلُكُمْ وَلا يَتْرُكُكُمْ».|taqawaww watashaʒawuw. la takhshawhum wal taʒzauw minhum، laʔnaw lrawbaw iʔlahakum sajiʔrun maakum، la juhmilukum wal jatrukukum». New-Testament-1-Corinthians-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الأَخَ يُقَاضِي أَخَاهُ، وَذَلِكَ لَدَى غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ.|ɡajra aʔnaw laʔkha juqadij aʔkhahu، wadhalika lada ɡajri lmuwʔminijna. Old-Testament-Isaiah-050-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ مِنْكُمْ يَتَّقِي الرَّبَّ وَيُطِيعُ صَوْتَ خَادِمِهِ؟ مَنِ الَّذِي يَسْلُكُ فِي الظُّلْمَةِ مِنْ غَيْرِ نُورٍ؟ فَلْيَتَّكِلْ عَلَى اسْمِ الرَّبِّ وَيَعْتَمِدْ عَلَى إِلَهِهِ.|man minkum jatawqij lrawbaw wajutiju sawta khadimihi؟ mani lawdhij jasluku fij lzuwlmaəi min ɡajri nuwrin؟ faljatawkil ala smi lrawbiw wajatamid ala iʔlahihi. Old-Testament-Psalms-068-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُقَدِّمُ الْمُلُوكُ لَكَ الْهَدَايَا فِي أُورُشَلِيمَ لأَنَّ هَيْكَلَكَ فِيهَا|juqadiwmu lmuluwku laka lhadaja fij uʔwrushalijma laʔnaw hajkalaka fijha Old-Testament-Genesis-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَرَ آدَمُ حَوَّاءَ زَوْجَتَهُ فَحَبِلَتْ، وَوَلَدَتْ ابْناً أَسْمَتْهُ قَايِينَ إِذْ قَالَتْ: «اقْتَنَيْتُ رَجُلاً مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ».|waashara damu hawawa zawʒatahu fahabilat، wawaladat bnan aʔsmathu qajijna iʔdh qalat «qtanajtu raʒulan min indi lrawbiw». Old-Testament-Ezekiel-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|faaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Psalms-102-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْتَصَقَتْ عِظَامِي بِلَحْمِي مِنْ جَرَّاءِ أَنَّاتِي الْمُرْتَفِعَةِ.|ltasaqat izamij bilahmij min ʒarawi aʔnawtij lmurtafiaəi. Old-Testament-1-Samuel-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَا جَرَى بَيْنَنَا مِنْ حَدِيثٍ فَلْيَكُنِ الرَّبُّ شَاهِداً عَلَيْهِ إِلَى الأَبَدِ».|aʔmaw ma ʒara bajnana min hadijthin faljakuni lrawbuw shahidan alajhi iʔla laʔbadi». Old-Testament-Job-019-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَذَلَنِي ذَوُو قَرَابَتِي وَنَسِيَنِي أَصْدِقَائِي.|khadhalanij dhawuw qarabatij wanasijanij aʔsdiqajiʔj. New-Testament-Matthew-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَكِبَ يَسُوعُ الْقَارِبَ، وَعَبَرَ الْبُحَيْرَةَ رَاجِعاً إِلَى بَلْدَتِهِ (كَفْرَنَاحُومَ)،|thumaw rakiba jasuwu lqariba، waabara lbuhajraəa raʒian iʔla baldatihi (kafranahuwma)، Old-Testament-Esther-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْ: «إِنْ طَابَ لِلْمَلِكِ فَلْيُؤْذَنْ لِلْيَهُودِ فِي شُوشَنَ الْعَاصِمَةِ أَنْ يَفْعَلُوا غَداً مَا فَعَلُوهُ الْيَوْمَ وَيَصْلِبُوا أَبْنَاءَ هَامَانَ الْعَشَرَةَ عَلَى خَشَبَةٍ».|faaʔʒabat «iʔn taba lilmaliki faljuwʔdhan liljahuwdi fij shuwshana lasimaəi aʔn jafaluw ɡadan ma faaluwhu ljawma wajaslibuw aʔbnaa hamana lasharaəa ala khashabaəin». Old-Testament-Joshua-021-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحَقَّقَ كُلُّ مَا وَعَدَ الرَّبُّ بِهِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ وُعُودٍ صَالِحَةٍ.|fatahaqawqa kuluw ma waada lrawbuw bihi banij iʔsrajiʔjla min wuuwdin salihaəin. Old-Testament-1-Chronicles-002-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ يُونَاثَانُ ابْنَيْنِ هُمَا: فَالَتُ وَزَازَا. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ مِنْ ذُرِّيِّةِ يِرْحَمْئِيلَ.|waaʔnʒaba juwnathanu bnajni huma falatu wazaza. waʒamiju hawuʔli min dhuriwjiwəi jirhamjiʔjla. New-Testament-Acts-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْحَرَ بُولُسُ وَرَفِيقَاهُ مِنْ بَافُوسَ إِلَى بَرْجَةَ فِي بَمْفِيلِيَّةَ. وَهُنَاكَ فَارَقَ يُوحَنَّا بُولُسَ وَبَرْنَابَا وَرَجَعَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|waaʔbhara buwlusu warafijqahu min bafuwsa iʔla barʒaəa fij bamfijlijawəa. wahunaka faraqa juwhanaw buwlusa wabarnaba waraʒaa iʔla uʔwrushalijma. New-Testament-Revelation-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الْقُرُونُ الْعَشَرَةُ الَّتِي رَأَيْتَهَا، وَالْوَحْشُ، فَسَيُبْغِضُونَ الزَّانِيَةَ وَيَجْعَلُونَهَا مَعْزُولَةً وَعَارِيَةً، وَيَأْكُلُونَ لَحْمَهَا وَيُحْرِقُونَهَا بِالنَّارِ،|waaʔmaw lquruwnu lasharaəu lawtij raaʔjtaha، walwahshu، fasajubɡiduwna lzawnijaəa wajaʒaluwnaha mazuwlaəan waarijaəan، wajaʔkuluwna lahmaha wajuhriquwnaha bilnawri، Old-Testament-Daniel-002-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا أَنَّ أَصَابِعَ الْقَدَمَيْنِ بَعْضُهَا مِنْ حَدِيدٍ وَالْبَعْضُ مِنْ خَزَفٍ، فَإِنَّ بَعْضَ الْمَمْلَكَةِ يَكُونُ صَلْباً وَالْبَعْضُ الآخَرُ هَشّاً.|wakama aʔnaw aʔsabia lqadamajni baduha min hadijdin walbadu min khazafin، faiʔnaw bada lmamlakaəi jakuwnu salban walbadu lkharu hashwan. Old-Testament-Genesis-042-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضِرُوا لِي أَخَاكُمُ الأَصْغَرَ، وَبَذَلِكَ أَعْرِفُ أَنَّكُمْ لَسْتُمْ جَوَاسِيسَ بَلْ قَوْماً أُمَنَاءَ، فَأُطْلِقَ لَكُمْ أَخَاكُمْ وَتَتَّجِرُونَ فِي الأَرْضِ».|thumaw aʔhdiruw lij aʔkhakumu laʔsɡara، wabadhalika aʔrifu aʔnawkum lastum ʒawasijsa bal qawman uʔmanaa، fauʔtliqa lakum aʔkhakum watatawʒiruwna fij laʔrdi». Old-Testament-Psalms-069-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَرِقْتُ فِي حَمْأَةٍ وَلَا مَكَانَ فِيهَا أَسْتَقِرُّ عَلَيْهِ. خُضْتُ أَعْمَاقَ الْمِيَاهِ. وَطَمَا عَلَيَّ السَّيْلُ.|ɡariqtu fij hamaʔəin wala makana fijha aʔstaqiruw alajhi. khudtu aʔmaqa lmijahi. watama alajaw lsawjlu. Old-Testament-Psalms-068-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَنِّمُوا للهِ، اشْدُوا لاسْمِهِ. مَهِّدُوا طَرِيقاً لِلرَّاكِبِ فِي الْقِفَارِ ظَافِراً. إِنَّ اسْمَهُ «الْكَائِنُ». وَتَهَلَّلُوا فِي مَحْضَرِهِ.|raniwmuw llhi، shduw lsmihi. mahiwduw tarijqan lilrawkibi fij lqifari zafiran. iʔnaw smahu «lkajiʔnu». watahalawluw fij mahdarihi. Old-Testament-Psalms-037-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَكِيدُ الشِّرِّيرُ كَثِيراً لِلصِّدِّيقِ وَيَصِرُّ عَلَيْهِ بِأَسْنَانِهِ.|jakijdu lshiwriwjru kathijran lilsiwdiwjqi wajasiruw alajhi biaʔsnanihi. Old-Testament-Daniel-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ شَدْرَخُ وَمِيشَخُ وَعَبْدَنَغُو: «لا دَاعِيَ لأَنْ نُجِيبَكَ عَنْ هَذَا الشَّأْنِ|faaʔʒabahu shadrakhu wamijshakhu waabdanaɡuw «l daija laʔn nuʒijbaka an hadha lshawʔni Old-Testament-Psalms-149-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتِمَّ فِيهِمْ حُكْمُ اللهِ الْمَكْتُوبُ، فَيَكُونَ هَذَا تَكْرِيماً لِجَمِيعِ قِدِّيسِيهِ. هَلِّلُويَا.|lijatimaw fijhim hukmu llhi lmaktuwbu، fajakuwna hadha takrijman liʒamiji qidiwjsijhi. haliwluwja. Old-Testament-Psalms-088-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَّقْتَ عَنِّي الأَصْدِقَاءَ فَصَارَ الظَّلامُ مُلازِماً لِي.|farawqta aniwj laʔsdiqaa fasara lzawlmu mulziman lij. Old-Testament-Job-031-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَسْقُطْ عَضُدِي مِنْ كَتِفِي، وَلْتَنْكَسِرْ ذِرَاعِي مِنْ قَصَبَتِهَا.|faljasqut adudij min katifij، waltankasir dhiraij min qasabatiha. New-Testament-Mark-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُمْ أَمْسَكُوهُ وَضَرَبُوهُ وَرَدُّوهُ فَارِغَ الْيَدَيْنِ.|iʔlw aʔnawhum aʔmsakuwhu wadarabuwhu waraduwwhu fariɡa ljadajni. New-Testament-Acts-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ سَمِعْنَاهُ يَقُولُ إِنَّ يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ سَيَهْدِمُ هَذَا الْهَيْكَلَ وَيُغَيِّرُ الطُّقُوسَ الَّتِي تَسَلَّمْنَاهَا مِنْ مُوسَى».|faqad saminahu jaquwlu iʔnaw jasuwa lnawsirijaw sajahdimu hadha lhajkala wajuɡajiwru ltuwquwsa lawtij tasalawmnaha min muwsa». Old-Testament-Numbers-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ تَفَرَّعَ عَنْ جَرْشُونَ عَشِيرَتَا اللِّبْنِيِّينَ وَالشِّمْعِيِّينَ. هَاتَانِ هُمَا عَشِيرَتَا الْجَرْشُونِيِّينَ.|faqad tafarawa an ʒarshuwna ashijrata lliwbnijiwjna walshiwmijiwjna. hatani huma ashijrata lʒarshuwnijiwjna. Old-Testament-Joshua-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ تَفُّوحَ وَاحِدٌ. مَلِكُ حَافَرَ وَاحِدٌ.|maliku tafuwwha wahidun. maliku hafara wahidun. New-Testament-Acts-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي كُلِّ سَبْتٍ يُنَاقِشُ الْحَاضِرِينَ فِي الْمَجْمَعِ لإِقْنَاعِ الْيَهُودِ وَالْيُونَانِيِّينَ.|wakana fij kuliw sabtin junaqishu lhadirijna fij lmaʒmai liʔqnai ljahuwdi waljuwnanijiwjna. Old-Testament-1-Samuel-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِمَاذَا تُصَلِّبُونَ قُلُوبَكُمْ كَمَا صَلَّبَ الْمِصْرِيُّونَ وَفِرْعَوْنُ قُلُوبَهُمْ؟ أَلَمْ يُطْلِقُوهُمْ عَلَى أَثَرِ مَا أَوْقَعَ بِهِمْ مِنْ عِقَابٍ؟|falimadha tusaliwbuwna quluwbakum kama salawba lmisrijuwwna wafirawnu quluwbahum؟ aʔlam jutliquwhum ala aʔthari ma aʔwqaa bihim min iqabin؟ Old-Testament-Joel-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتُصْبِحُ مِصْرُ خَرَاباً، وَأَدُومُ قَفْراً مُوْحِشاً لِفَرْطِ مَا أَنْزَلُوهُ مِنْ ظُلْمٍ بِأَبْنَاءِ يَهُوذَا، وَلأَنَّهُمْ سَفَكُوا دَماً بَرِيئاً فِي دِيَارِهِمْ.|watusbihu misru kharaban، waaʔduwmu qafran muwhishan lifarti ma aʔnzaluwhu min zulmin biaʔbnai jahuwdha، walaʔnawhum safakuw daman barijjʔan fij dijarihim. Old-Testament-1-Kings-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا سَبَبُ تَمَرُّدِهِ عَلَى الْمَلِكِ فَهُوَ أَنَّ سُلَيْمَانَ بَنَى الْقَلْعَةَ وَسَدَّ الثُّغْرَاتِ فِي سُورِ مَدِينَةِ دَاوُدَ أَبِيهِ،|aʔmaw sababu tamaruwdihi ala lmaliki fahuwa aʔnaw sulajmana bana lqalaəa wasadaw lthuwɡrati fij suwri madijnaəi dawuda aʔbijhi، Old-Testament-Jeremiah-030-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ سَيَأْتِي يَوْمٌ يُفْتَرَسُ فِيهِ جَمِيعُ مُفْتَرِسِيكِ وَيَذْهَبُ جَمِيعُ مَضَايِقِيكِ إِلَى السَّبْي، وَيُصْبِحُ نَاهِبُوكِ مَنْهُوبِينَ،|walakin sajaʔtij jawmun juftarasu fijhi ʒamiju muftarisijki wajadhhabu ʒamiju madajiqijki iʔla lsawbj، wajusbihu nahibuwki manhuwbijna، New-Testament-Matthew-027-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَدَلُوا إِكْلِيلاً مِنْ شَوْكٍ وَضَعُوهُ عَلَى رَأْسِهِ، وَوَضَعُوا قَصَبَةً فِي يَدِهِ الْيُمْنَى، وَرَكَعُوا أَمَامَهُ يَسْخَرُونَ مِنْهُ وَهُمْ يَقُولُونَ: «سَلامٌ يَا مَلِكَ الْيَهُودِ!»|waʒadaluw iʔklijlan min shawkin wadauwhu ala raʔsihi، wawadauw qasabaəan fij jadihi ljumna، warakauw aʔmamahu jaskharuwna minhu wahum jaquwluwna «salmun ja malika ljahuwdi!» Old-Testament-Psalms-040-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ تُرِدْ أَوْ تَطْلُبْ ذَبَائِحَ وَمُحْرَقَاتٍ عَنِ الْخَطِيئَةِ، لَكِنَّكَ وَهَبْتَنِي أُذُنَيْنِ مُصْغِيَتَيْنِ مُطِيعَتَيْنِ.|lam turid aʔw tatlub dhabajiʔha wamuhraqatin ani lkhatijjaʔəi، lakinawka wahabtanij uʔdhunajni musɡijatajni mutijatajni. New-Testament-Luke-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَهْمَا يَكُنْ، فَلأَنَّ هذِهِ الأَرْمَلَةَ تُزْعِجُنِي سَأُنْصِفُهَا، لِئَلّا تَأْتِيَ دَائِماً فَتُصَدِّعَ رَأْسِي!»|famahma jakun، falaʔnaw hdhihi laʔrmalaəa tuziʒunij sauʔnsifuha، lijaʔlw taʔtija dajiʔman fatusadiwa raʔsij!» Old-Testament-Jeremiah-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْتُ بَعْدَ أَنِ ارْتَكَبَتْ كُلَّ هَذِهِ الْمُوبِقَاتِ، إِنَّهَا سَتَرْجِعُ إِلَيَّ، وَلَكِنَّهَا لَمْ تَرْجِعْ. وَشَهِدَتْ هَذَا أُخْتُهَا الْغَادِرَةُ يَهُوذَا،|waqultu bada aʔni rtakabat kulaw hadhihi lmuwbiqati، iʔnawha satarʒiu iʔlajaw، walakinawha lam tarʒi. washahidat hadha uʔkhtuha lɡadiraəu jahuwdha، Old-Testament-Micah-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آهِ يَا بَيْتَ يَعْقُوبَ؟ هَلْ نَفَدَ صَبْرُ رُوحِ الرَّبِّ؟ أَهَذِهِ الأَفْعَالُ صَدَرَتْ عَنْهُ؟ أَلَيْسَتْ كَلِمَاتِي صَالِحَةً لِلسَّالِكِينَ بِالاسْتِقَامَةِ؟|hi ja bajta jaquwba؟ hal nafada sabru ruwhi lrawbiw؟ aʔhadhihi laʔfalu sadarat anhu؟ aʔlajsat kalimatij salihaəan lilsawlikijna bilstiqamaəi؟ Old-Testament-Isaiah-033-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَبُّ ارْحَمْنَا. إِيَّاكَ انْتَظَرْنَا، كُنْ عَضُدَنَا فِي الصَّبَاحِ، وَخَلاصَنَا فِي أَثْنَاءِ الْمِحْنَةِ.|ja rabuw rhamna. iʔjawka ntazarna، kun adudana fij lsawbahi، wakhalsana fij aʔthnai lmihnaəi. Old-Testament-Genesis-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا قَدْ شِخْتُ وَلَسْتُ أَعْرِفُ مَتَى يَحِينُ يَوْمُ وَفَاتِي.|ha aʔna qad shikhtu walastu aʔrifu mata jahijnu jawmu wafatij. Old-Testament-Habakkuk-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لِمَنْ يَسْقِي صَاحِبَهُ مِنْ كَأْسِ الْغَضَبِ إِلَى أَنْ يَسْكَرَ لِيَنْظُرَ إِلَى خِزْيِهِ.|wajlun liman jasqij sahibahu min kaʔsi lɡadabi iʔla aʔn jaskara lijanzura iʔla khizjihi. Old-Testament-Deuteronomy-028-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَنْفِيكُمُ الرَّبُّ أَنْتُمْ وَمَلِكَكُمُ الَّذِي تَخْتَارُونَهُ إِلَى أُمَّةٍ لَا تَعْرِفُونَهَا أَنْتُمْ وَلا آبَاؤُكُمْ، حَيْثُ تَعْبُدُونَ هُنَاكَ آلِهَةً أُخْرَى مِنْ خَشَبٍ وَحَجَرٍ،|janfijkumu lrawbuw aʔntum wamalikakumu lawdhij takhtaruwnahu iʔla uʔmawəin la tarifuwnaha aʔntum wal bawuʔkum، hajthu tabuduwna hunaka lihaəan uʔkhra min khashabin wahaʒarin، Old-Testament-2-Chronicles-029-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَائِرَ الأَوَانِي الَّتِي أَزَالَهَا الْمَلِكُ آحَازُ فِي أَثْنَاءِ فَتْرَةِ حُكْمِهِ الَّتِي خَانَ فِيهَا الرَّبَّ، وَأَعْدَدْنَاهَا وَقَدَّسْنَاهَا، وَهَا هِيَ أَمَامَ مَذْبَحِ الرَّبِّ».|wasajiʔra laʔwanij lawtij aʔzalaha lmaliku hazu fij aʔthnai fatraəi hukmihi lawtij khana fijha lrawbaw، waaʔdadnaha waqadawsnaha، waha hija aʔmama madhbahi lrawbiw». Old-Testament-2-Kings-015-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ عَزَرْيَا وَمُنْجَزَاتُهُ أَلَيْسَتْ هِي مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَاِر أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari azarja wamunʒazatuhu aʔlajsat hij mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbair aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ New-Testament-Luke-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَذَا هُوَ الَّذِي كُتِبَ عَنْهُ: إِنِّي مُرْسِلٌ قُدَّامَكَ مَلاكِي الَّذِي يُمَهِّدُ لَكَ طَرِيقَكَ.|fahadha huwa lawdhij kutiba anhu iʔniwj mursilun qudawmaka malkij lawdhij jumahiwdu laka tarijqaka. New-Testament-Luke-023-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذلِكَ الْجُمُوعُ الَّذِينَ احْتَشَدُوا لِيُرَاقِبُوا مَشْهَدَ الصَّلْبِ، لَمَّا رَأَوْا مَا حَدَثَ، رَجَعُوا قَارِعِينَ الصُّدُورَ.|kadhlika lʒumuwu lawdhijna htashaduw lijuraqibuw mashhada lsawlbi، lamaw raaʔw ma hadatha، raʒauw qariijna lsuwduwra. Old-Testament-2-Kings-012-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِبَنَّائِي الْجُدْرَانِ وَنَحَّاتِي الْحِجَارَةِ، وَكَذَلِكَ لِشِرَاءِ الأَخْشَابِ وَالْحِجَارَةِ الْمَنْحُوتَةِ، لِتَرْمِيمِ كُلِّ مَا تَهَدَّمَ مِنْ هَيْكَلِ الرَّبِّ، وَلِغَيْرِهَا مِنْ نَفَقَاتِ التَّرْمِيمِ.|walibanawjiʔj lʒudrani wanahawtij lhiʒaraəi، wakadhalika lishirai laʔkhshabi walhiʒaraəi lmanhuwtaəi، litarmijmi kuliw ma tahadawma min hajkali lrawbiw، waliɡajriha min nafaqati ltawrmijmi. Old-Testament-Isaiah-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْتَ يَا رَبُّ قَدْ نَبَذْتَ شَعْبَكَ، بَيْتَ يَعْقُوبَ، فَكَثُرَ بَيْنَهُمُ الْعَرَّافُونَ مِنْ أَبْنَاءِ الْمَشْرِقِ وَالْمُتَنَبِّئُونَ، كَالْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَتَعَاهَدُوا مَعَ الْغُرَبَاءِ.|faaʔnta ja rabuw qad nabadhta shabaka، bajta jaquwba، fakathura bajnahumu larawfuwna min aʔbnai lmashriqi walmutanabiwjuʔwna، kalfilistijnijiwjna، wataahaduw maa lɡurabai. Old-Testament-2-Chronicles-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَجَّهَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوشَافَاطُ مَلِكُ يَهُوذَا إِلَى رَامُوتِ جِلْعَادَ،|watawaʒawha maliku iʔsrajiʔjla wajahuwshafatu maliku jahuwdha iʔla ramuwti ʒilada، Old-Testament-Psalms-094-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى مَتَى يَهْذِرُ عُمَّالُ الإِثْمِ وَيَتَوَاقَحُونَ وَيَتَبَاهَوْنَ بِأَنْفُسِهِمْ؟|iʔla mata jahdhiru umawlu liʔthmi wajatawaqahuwna wajatabahawna biaʔnfusihim؟ New-Testament-Galatians-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ، لَا نَفْعَ لِلْخِتَانِ وَلا لِعَدَمِ الْخِتَانِ، بَلْ لِلإِيمَانِ الْعَامِلِ بِالْمَحَبَّةِ.|fafij lmasijhi jasuwa، la nafa lilkhitani wal liadami lkhitani، bal liliʔjmani lamili bilmahabawəi. Old-Testament-Job-042-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَارَكَ الرَّبُّ آخِرَةَ أَيُّوبَ أَكْثَرَ مِنْ أُولاهُ، فَأَصْبَحَ لَهُ أَرْبَعَةَ عَشَرَ أَلْفَ خَرُوفٍ وَسِتَّةُ آلافٍ مِنَ الإِبِلِ وَأَلْفُ زَوْجٍ مِنَ الْبَقَرِ وَأَلْفُ أَتَانٍ.|wabaraka lrawbuw khiraəa aʔjuwwba aʔkthara min uʔwlhu، faaʔsbaha lahu aʔrbaaəa ashara aʔlfa kharuwfin wasitawəu lfin mina liʔbili waaʔlfu zawʒin mina lbaqari waaʔlfu aʔtanin. Old-Testament-Genesis-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَوْ أَحْسَنْتَ فِي تَصَرُّفِكَ أَلَا يُشْرِقُ وَجْهُكَ فَرَحاً؟ وَإِنْ لَمْ تُحْسِنِ التَّصَرُّفَ، فَعِنْدَ الْبَابِ خَطِيئَةٌ تَنْتَظِرُكَ، تَتَشَوَّقُ أَنْ تَتَسَلَّطَ عَلَيْكَ، لَكِنْ يَجِبُ أَنْ تَتَحَكَّمَ فِيهَا».|law aʔhsanta fij tasaruwfika aʔla jushriqu waʒhuka farahan؟ waiʔn lam tuhsini ltawsaruwfa، fainda lbabi khatijjaʔəun tantaziruka، tatashawawqu aʔn tatasalawta alajka، lakin jaʒibu aʔn tatahakawma fijha». Old-Testament-Ezekiel-023-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصُبُّ سَخَطِي عَلَيْكِ فَيُعَامِلُونَكِ بِغَيْظٍ. يَجْدَعُونَ أَنْفَكِ وَأُذُنَيْكِ، وَتُقْتَلُ بَقِيَّتُكِ بِالسَّيْفِ. يَأْسِرُونَ أَبْنَاءَكِ وَبَنَاتِكِ، وَتَلْتَهِمُ النَّارُ بَقِيَّتَكِ،|waaʔsubuw sakhatij alajki fajuamiluwnaki biɡajzin. jaʒdauwna aʔnfaki wauʔdhunajki، watuqtalu baqijawtuki bilsawjfi. jaʔsiruwna aʔbnaaki wabanatiki، wataltahimu lnawru baqijawtaki، New-Testament-Matthew-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذلِكَ الْيَوْمِ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ بَعْضُ الصَّدُّوقِيِّينَ الَّذِينَ لَا يَؤْمِنُونَ بالْقِيَامَةِ، وَسَأَلُوهُ|fij dhlika ljawmi taqadawma iʔlajhi badu lsawduwwqijiwjna lawdhijna la jawʔminuwna blqijamaəi، wasaaʔluwhu Old-Testament-Judges-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَجَعَ شَمْشُونُ بَعْدَ أَيَّامٍ لِيَتَزَوَّجَ مِنْهَا مَالَ لِيُلْقِيَ نَظْرَةً عَلَى جُثَّةِ الأَسَدِ، فَوَجَدَ فِي جَوْفِهَا سَرْباً مِنَ النَّحْلِ وَبَعْضَ الْعَسَلِ،|waindama raʒaa shamshuwnu bada aʔjawmin lijatazawawʒa minha mala lijulqija nazraəan ala ʒuthawəi laʔsadi، fawaʒada fij ʒawfiha sarban mina lnawhli wabada lasali، New-Testament-Romans-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ لِلَّذِينَ يَسْعَوْنَ إِلَى الْمَجْدِ وَالْكَرَامَةِ وَالْخُلُودِ مُثَابِرِينَ عَلَى الْعَمَلِ الصَّالِحِ؛|fatakuwnu lhajaəu laʔbadijawəu lilawdhijna jasawna iʔla lmaʒdi walkaramaəi walkhuluwdi muthabirijna ala lamali lsawlihi؛ Old-Testament-Exodus-040-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعَ مَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ عِنْدَ بَابِ مَسَكَنِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ. وَأَصْعَدَ عَلَيْهِ الْمُحْرَقَةَ وَالتَّقْدِمَةَ، كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.|wawadaa madhbaha lmuhraqaəi inda babi masakani khajmaəi lʒtimai. waaʔsada alajhi lmuhraqaəa waltawqdimaəa، kama aʔmarahu lrawbuw. Old-Testament-2-Chronicles-018-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا شَاهَدَ قُوَّادُ الْمَرْكَبَاتِ يَهُوشَافَاطَ ظَنُّوا أَنَّهُ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ، فَحَاصَرُوهُ لِيُقَاتِلُوهُ، فَأَطْلَقَ يَهُوشَافَاطُ صَرْخَةً فَأَغَاثَهُ الرَّبُّ وَرَدَّهُمْ عَنْهُ.|falamaw shahada quwawdu lmarkabati jahuwshafata zanuww aʔnawhu maliku iʔsrajiʔjla، fahasaruwhu lijuqatiluwhu، faaʔtlaqa jahuwshafatu sarkhaəan faaʔɡathahu lrawbuw waradawhum anhu. Old-Testament-Exodus-019-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الرَّبُّ: «انْزِلْ وَاصْعَدْ بِأَخِيكَ هَرُونَ مَعَكَ، أَمَّا الكَهَنَةُ وَالشَّعْبُ فَلا يَقْتَحِمُوا طَرِيقَهُمْ لِيَصْعَدُوا إِلَيَّ لِئَلّا أَبْطُشَ بِهِمْ».|faaʔʒaba lrawbuw «nzil wasad biaʔkhijka haruwna maaka، aʔmaw lkahanaəu walshawbu fal jaqtahimuw tarijqahum lijasaduw iʔlajaw lijaʔlw aʔbtusha bihim». Old-Testament-Ezekiel-044-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُونَ قُضَاةً فِي الْخِصَامِ، فَيَحْكُمُونَ بِمُقْتَضَى أَحْكَامِي، وَيُمَارِسُونَ شَرَائِعِي وَفَرَائِضِي فِي كُلِّ مَوَاسِمِ أَعْيَادِي وَيُقَدِّسُونَ أَيَّامَ سُبُوتِي.|wajakuwnuwna qudaəan fij lkhisami، fajahkumuwna bimuqtada aʔhkamij، wajumarisuwna sharajiʔij wafarajiʔdij fij kuliw mawasimi aʔjadij wajuqadiwsuwna aʔjawma subuwtij. Old-Testament-Numbers-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«احْرِصَا أَلّا يَنْقَرِضَ فَرْعُ عَشَائِرِ الْقَهَاتِيِّينَ مِنْ بَيْنِ اللّاوِيِّينَ،|«hrisa aʔlw janqarida faru ashajiʔri lqahatijiwjna min bajni llwwijiwjna، Old-Testament-2-Samuel-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ دَاوُدُ حَامِيَاتٍ عَسْكَرِيَّةً فِي أَرَامِ دِمَشْقَ، وَأَصْبَحَ الأَرَامِيُّونَ تَابِعِينَ لِدَاوُدَ يَدْفَعُونَ لَهُ الْجِزْيَةَ، وَكَانَ الرَّبُّ يَنْصُرُ دَاوُدَ حَيْثُمَا تَوَجَّهَ.|waaʔqama dawudu hamijatin askarijawəan fij aʔrami dimashqa، waaʔsbaha laʔramijuwwna tabiijna lidawuda jadfauwna lahu lʒizjaəa، wakana lrawbuw jansuru dawuda hajthuma tawaʒawha. Old-Testament-Genesis-027-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ إِسْحاقُ: «لَقَدْ جَعَلْتُهُ سَيِّداً لَكَ، وَصَيَّرْتُ جَمِيعَ إِخْوَتِهِ لَهْ خُدَّاماً، وَبِالْحِنْطَةِ وَالْخَمْرِ أَمْدَدْتُهُ. فَمَاذَا أَفْعَلُ لَكَ الآنَ يَا وَلَدِي؟».|faaʔʒaba iʔshqu «laqad ʒaaltuhu sajiwdan laka، wasajawrtu ʒamija iʔkhwatihi lah khudawman، wabilhintaəi walkhamri aʔmdadtuhu. famadha aʔfalu laka lna ja waladij؟». Old-Testament-Zephaniah-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّتِي لَا تُصْغِي لِصَوْتِ أَحَدٍ، وَتَأْبَى التَّقْوِيمَ، وَلا تَتَّكِلُ عَلَى الرَّبِّ، وَلا تَتَقَرَّبُ مِنْ إِلَهِهَا.|lawtij la tusɡij lisawti aʔhadin، wataʔba ltawqwijma، wal tatawkilu ala lrawbiw، wal tataqarawbu min iʔlahiha. Old-Testament-Genesis-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُقِيمُ عَهْدِي الأَبَدِيَّ بَيْنِي وَبَيْنَكَ، وَبَيْنَ نَسْلِكَ مِنْ بَعْدِكَ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ، فَأَكُونُ إِلَهاً لَكَ وَلِنَسْلِكَ مِنْ بَعْدِكَ.|wauʔqijmu ahdij laʔbadijaw bajnij wabajnaka، wabajna naslika min badika ʒijlan bada ʒijlin، faaʔkuwnu iʔlahan laka walinaslika min badika. Old-Testament-Leviticus-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ يَمَسُّ جَسَدَ الْمُصَابِ بِالسَّيَلانِ يَغْسِلُ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ، وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|waman jamasuw ʒasada lmusabi bilsawjalni jaɡsilu thijabahu wajastahimuw bimain، wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-1-Kings-022-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يَهُوشَافَاطَ وَمَا أَبْدَاهُ مِنْ بَأْسٍ، وَكَيْفَ حَارَبَ، أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ تَارِيخِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari jahuwshafata wama aʔbdahu min baʔsin، wakajfa haraba، aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi tarijkhi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ Old-Testament-Judges-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا كَفَّ عَنِ الْكَلامِ أَلْقَى فَكَّ الْحِمَارِ مِنْ يَدِهِ، وَدَعَا ذَلِكَ الْمَوْضِعَ رَمَتَ لَحْيٍ (وَمَعْنَاهُ تَلُّ عَظْمَةِ الْفَكِّ).|waindama kafaw ani lkalmi aʔlqa fakaw lhimari min jadihi، wadaa dhalika lmawdia ramata lahjin (wamanahu taluw azmaəi lfakiw). Old-Testament-Jeremiah-017-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لَهُمْ: اسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا مُلُوكَ يَهُوذَا وَشَعْبَهَا، وَيَا جَمِيعَ أَهْلِ أُورُشَلِيمَ الْمُجْتَازِينَ فِي هَذِهِ الْبَوَّابَاتِ.|waqul lahum smauw kalimaəa lrawbiw ja muluwka jahuwdha washabaha، waja ʒamija aʔhli uʔwrushalijma lmuʒtazijna fij hadhihi lbawawbati. New-Testament-1-Corinthians-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ مِنَ النَّاسِ يَعْرِفُ مَا فِي الإِنْسَانِ إِلّا رُوحُ الإِنْسَانِ الَّذِي فِيهِ؛ وَكَذلِكَ فَإِنَّ مَا فِي اللهِ أَيْضاً لَا يَعْرِفُهُ أَحَدٌ إِلّا رُوحُ اللهِ.|faman mina lnawsi jarifu ma fij liʔnsani iʔlw ruwhu liʔnsani lawdhij fijhi؛ wakadhlika faiʔnaw ma fij llhi aʔjdan la jarifuhu aʔhadun iʔlw ruwhu llhi. New-Testament-John-011-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا إِنْ وَصَلَتْ مَرْيَمُ إِلَى حَيْثُ كَانَ يَسُوعُ وَرَأَتْهُ، حَتَّى ارْتَمَتْ عَلَى قَدَمَيْهِ تَقُولُ: «يَا سَيِّدُ، لَوْ كُنْتَ هُنَا، لَمَا مَاتَ أَخِي!»|wama iʔn wasalat marjamu iʔla hajthu kana jasuwu waraaʔthu، hataw rtamat ala qadamajhi taquwlu «ja sajiwdu، law kunta huna، lama mata aʔkhij!» Old-Testament-Genesis-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَخْتِنُونَ عَلَى مَدَى أَجْيَالِكُمْ كُلَّ ذَكَرٍ فِيكُمُ ابْنَ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ سَوَاءٌ كَانَ الْمَوْلُودُ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ أَمْ كَانَ ابْناً لِغَرِيبٍ مُشْتَرىً بِمَالِكَ مِمَّنْ لَيْسَ مِنْ نَسْلِكَ.|takhtinuwna ala mada aʔʒjalikum kulaw dhakarin fijkumu bna thamanijaəi aʔjawmin sawaun kana lmawluwdu min dhuriwjawtika aʔm kana bnan liɡarijbin mushtaran bimalika mimawn lajsa min naslika. Old-Testament-Genesis-031-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَى يَعْقُوبُ أَنَّ مُعَامَلَةَ لابَانَ لَهُ قَدْ طَرَأَ عَلَيْهَا تَغْيِيرٌ فَاخْتَلَفَتْ عَمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ سَابِقاً.|waraaʔ jaquwbu aʔnaw muamalaəa lbana lahu qad taraaʔ alajha taɡjijrun fakhtalafat amaw kanat alajhi sabiqan. Old-Testament-Ezekiel-035-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ أَضْمَرْتَ فِي نَفْسِكَ بُغْضَةً أَبَدِيَّةً، وَأَسْلَمْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى حَدِّ السَّيْفِ فِي أَثْنَاءِ مِحْنَتِهِمْ، فِي سَاعَةِ دَيْنُونَةِ إِثْمِهِمْ.|laʔnawka aʔdmarta fij nafsika buɡdaəan aʔbadijawəan، waaʔslamta banij iʔsrajiʔjla iʔla hadiw lsawjfi fij aʔthnai mihnatihim، fij saaəi dajnuwnaəi iʔthmihim. Old-Testament-Zechariah-008-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَتَأْتِي شُعُوبٌ أَيْضاً وَأَفْوَاجٌ مِنْ سُكَّانِ مُدُنٍ كَثِيرَةٍ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|wasataʔtij shuuwbun aʔjdan waaʔfwaʒun min sukawni mudunin kathijraəin iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Isaiah-057-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ يَا أَبْنَاءَ السَّاحِرَةِ، يَا نَسْلَ الْفَاسِقِ وَالْعَاهِرَةِ، فَادْنُوا مِنْ هُنَا.|aʔmaw aʔntum ja aʔbnaa lsawhiraəi، ja nasla lfasiqi walahiraəi، fadnuw min huna. New-Testament-2-Timothy-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ إِذْ كَانَ فِي مَدِينَةِ رُومَا، بَذَلَ جَهْداً فِي الْبَحْثِ عَنِّي حَتَّى وَجَدَنِي.|bal iʔdh kana fij madijnaəi ruwma، badhala ʒahdan fij lbahthi aniwj hataw waʒadanij. Old-Testament-Exodus-030-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«عِنْدَمَا تَقُومُ بِإِحْصَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، يُقَدِّمُ كُلُّ مَنْ تُحْصِيهِ فِدْيَةً عَنْ نَفْسِهِ للرَّبِّ لِئَلّا يُصِيبَهُمْ وَبَأٌ عِنْدَ إحْصَائِهِمْ.|«indama taquwmu biiʔhsai banij iʔsrajiʔjla، juqadiwmu kuluw man tuhsijhi fidjaəan an nafsihi llrawbiw lijaʔlw jusijbahum wabaunʔ inda ʔhsajiʔhim. Old-Testament-Job-041-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَنَايَا لَحْمِهِ مُحْكَمَةُ التَّمَاسُكِ، مَسْبُوكَةٌ عَلَيْهِ لَا تَتَحَرَّكُ.|thanaja lahmihi muhkamaəu ltawmasuki، masbuwkaəun alajhi la tataharawku. New-Testament-Acts-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَسْكُنُ فِي قَيْصَرِيَّةَ قَائِدُ مِئَةٍ اسْمُهُ كَرْنِيلِيُوسُ، يَنْتَمِي إِلَى الْكَتِيبَةِ الإِيطَالِيَّةِ،|wakana jaskunu fij qajsarijawəa qajiʔdu mijaʔəin smuhu karnijlijuwsu، jantamij iʔla lkatijbaəi liʔjtalijawəi، Old-Testament-1-Chronicles-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالتَّاسِعَةُ لِمَتَّنْيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|waltawsiaəu limatawnja waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Jeremiah-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا لَا يَنْقَطِعُ أَلَمِي، وَجُرْحِي لَا يُشْفَى، وَيَأْبَى الالْتِئَامَ؟ أَتَكُونُ لِي كَجَدْوَلٍ كَاذِبٍ أَوْ مِيَاهٍ سَرِيعَةِ النُّضُوبِ؟|limadha la janqatiu aʔlamij، waʒurhij la jushfa، wajaʔba lltijaʔma؟ aʔtakuwnu lij kaʒadwalin kadhibin aʔw mijahin sarijaəi lnuwduwbi؟ Old-Testament-Isaiah-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْعَصَائِبَ وَالسَّلاسِلَ وَالأَحْزِمَةَ، وَآنِيَةَ الطِّيبِ وَالتَّعَاوِيذَ|walasajiʔba walsawlsila walaʔhzimaəa، wanijaəa ltiwjbi waltawawijdha New-Testament-Acts-010-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ بُطْرُسُ يَتَكَلَّمُ بِهَذَا الْكَلامِ، حَلَّ الرُّوحُ الْقُدُسُ عَلَى جَمِيعِ الَّذِينَ كَانُوا يَسْمَعُونَ.|wabajnama kana butrusu jatakalawmu bihadha lkalmi، halaw lruwwhu lqudusu ala ʒamiji lawdhijna kanuw jasmauwna. Old-Testament-2-Kings-013-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يَهُوأَحَازَ وَأَعْمَالُهُ وَطُغْيَانُهُ، أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari jahuwaʔhaza waaʔmaluhu watuɡjanuhu، aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-Job-005-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَدْخُلُ الْقَبْرَ فِي شَيْبَةٍ نَاضِجَةٍ، كَمَا يُرْفَعُ كُدْسُ الْقَمْحِ فِي مَوْسِمِهِ.|watadkhulu lqabra fij shajbaəin nadiʒaəin، kama jurfau kudsu lqamhi fij mawsimihi. Old-Testament-2-Kings-015-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ عَزَرْيَا وَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ يُوثَامُ.|thumaw mata azarja wadufina maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda، wakhalafahu bnuhu juwthamu. Old-Testament-Numbers-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ يَرَوْا الأَرْضَ الَّتِي وَعَدْتُ بِها آبَاءَهُمْ. جَمِيعُ الَّذِينَ اسْتَخَفُّوا بِي، لَنْ يُشَاهِدُوهَا.|lan jaraw laʔrda lawtij waadtu bih baahum. ʒamiju lawdhijna stakhafuww bij، lan jushahiduwha. Old-Testament-Isaiah-017-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُهْجَرُ مُدُنُ عَرُوعِيرَ، وَتُصْبِحُ مَرَاعِيَ لِلْقُطْعَانِ، تَرْبِضُ فِيهَا وَلا أَحَدَ يُخِيفُهَا|tuhʒaru mudunu aruwijra، watusbihu maraija lilqutani، tarbidu fijha wal aʔhada jukhijfuha Old-Testament-Daniel-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سَمِعْتُ أَنَّ فِيكَ رُوحَ الآلِهَةِ وَأَنَّ فِيكَ اسْتِنَارَةً وَفِطْنَةً وَحِكْمَةً حَاذِقَةً.|qad samitu aʔnaw fijka ruwha llihaəi waaʔnaw fijka stinaraəan wafitnaəan wahikmaəan hadhiqaəan. New-Testament-Mark-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لكِنِ اذْهَبْنَ وَقُلْنَ لِتَلامِيذِهِ، وَلِبُطْرُسَ، إِنَّهُ سَيَسْبِقُكُمْ إِلَى الْجَلِيلِ؛ هُنَاكَ تَرَوْنَهُ كَمَا قَالَ لَكُمْ».|lkini dhhabna waqulna litalmijdhihi، walibutrusa، iʔnawhu sajasbiqukum iʔla lʒalijli؛ hunaka tarawnahu kama qala lakum». New-Testament-John-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ أَنْدَرَاوُسُ، أَخُو سِمْعَانَ بُطْرُسَ، وَهُوَ أَحَدُ التَّلامِيذِ:|faqala lahu aʔndarawusu، aʔkhuw simana butrusa، wahuwa aʔhadu ltawlmijdhi Old-Testament-2-Chronicles-030-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ لَفِيفاً كَبِيراً مِنَ الشَّعْبِ لَمْ يَكُنْ قَدْ تَطَهَّرَ، فَكَانَ عَلَى اللّاوِيِّينَ أَنْ يَقُومُوا بِذَبْحِ حُمْلانِ الْفِصْحِ نِيَابَةً عَنْ غَيْرِ الْمُتَطَهِّرِينَ، وَتَكْرِيسِ تِلْكَ الْحُمْلانِ لِلرَّبِّ،|laʔnaw lafijfan kabijran mina lshawbi lam jakun qad tatahawra، fakana ala llwwijiwjna aʔn jaquwmuw bidhabhi humlni lfishi nijabaəan an ɡajri lmutatahiwrijna، watakrijsi tilka lhumlni lilrawbiw، Old-Testament-Psalms-109-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَذْكُرِ الرَّبُّ إِثْمَ آبَائِهِ، وَلَا يَغْفِرْ خَطِيئَةَ أُمِّهِ.|lijadhkuri lrawbuw iʔthma bajiʔhi، wala jaɡfir khatijjaʔəa uʔmiwhi. New-Testament-Colossians-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُصَلِّينَ مَعاً لأَجْلِنَا أَيْضاً، كَيْ يَفْتَحَ لَنَا اللهُ بَاباً لِنُبَلِّغَ الرِّسَالَةَ، فَنَتَكَلَّمَ بِسِرِّ الْمَسِيحِ الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ أَنَا مُقَيَّدٌ أَيْضاً،|musaliwjna maan laʔʒlina aʔjdan، kaj jaftaha lana llhu baban linubaliwɡa lriwsalaəa، fanatakalawma bisiriw lmasijhi lawdhij min aʔʒlihi aʔna muqajawdun aʔjdan، Old-Testament-Isaiah-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَرَاحَتِ الأَرْضُ كُلُّهَا وَسَادَهَا الْهُدُوءُ، فَتَغَنَّتْ شُعُوبُهَا تَرَنُّماً.|fastarahati laʔrdu kuluwha wasadaha lhuduwu، fataɡanawt shuuwbuha taranuwman. Old-Testament-Ecclesiastes-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ الْجَامِعَةُ: إِلَيْكَ مَا وَجَدْتُهُ: أَضِفْ وَاحِداً إِلَى وَاحِدٍ لِتَكْتَشِفَ حَاصِلَ الأَشْيَاءِ|wajaquwlu lʒamiaəu iʔlajka ma waʒadtuhu aʔdif wahidan iʔla wahidin litaktashifa hasila laʔshjai Old-Testament-Job-011-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَسْتَكِينُ إِذْ لَيْسَ مِنْ مُرَوِّعٍ، وَكَثِيرُونَ يَتَرَجَّوْنَ رِضَاكَ|tastakijnu iʔdh lajsa min murawiwin، wakathijruwna jataraʒawwna ridaka Old-Testament-Exodus-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَازْدَادَ دَوِيُّ الْبُوقِ أَكْثَرَ فِيمَا كَانَ مُوسَى يَتَكَلَّمُ، وَالرَّبُّ يُجِيبُهُ بِرَعْدٍ.|wazdada dawijuw lbuwqi aʔkthara fijma kana muwsa jatakalawmu، walrawbuw juʒijbuhu biradin. Old-Testament-Deuteronomy-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ تَتَقَدَّمُونَ لِمُحَارَبَةِ مَدِينَةٍ فَادْعُوهَا لِلصُّلْحِ أَوَّلاً.|wahijna tataqadawmuwna limuharabaəi madijnaəin faduwha lilsuwlhi aʔwawlan. Old-Testament-Exodus-037-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَرَطَ كَرُوبَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ أَقَامَهُمَا عَلَى طَرَفَيِ الْغِطَاءِ.|wakharata karuwbajni min dhahabin aʔqamahuma ala tarafaji lɡitai. Old-Testament-Numbers-032-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ غَضَبُ الرَّبِّ وَقَالَ:|fahtadama fij dhalika ljawmi ɡadabu lrawbiw waqala Old-Testament-Exodus-026-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاصْنَعْ أَرْبَعِينَ قَاعِدَةً مِنْ فِضَّةٍ تَحْتَ الْعِشْرِينَ لَوْحاً، فَيَكُونَ لِكُلِّ لَوْحٍ مُنْفَرِدٍ قَاعِدَتَانِ لِرِجْلَيْهِ.|wasna aʔrbaijna qaidaəan min fidawəin tahta lishrijna lawhan، fajakuwna likuliw lawhin munfaridin qaidatani liriʒlajhi. Old-Testament-1-Kings-001-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يُونَاثَانُ أَدُونِيَّا: «لا إِنَّ سَيِّدَنَا الْمَلِكَ دَاوُدَ قَدْ نَصَّبَ سُلَيْمَانَ مَلِكاً،|faaʔʒaba juwnathanu aʔduwnijaw «l iʔnaw sajiwdana lmalika dawuda qad nasawba sulajmana malikan، New-Testament-Acts-007-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَتْ يَدِي قَدْ صَنَعَتْ هَذِهِ الأَشْيَاءَ كُلَّهَا؟»|aʔlajsat jadij qad sanaat hadhihi laʔshjaa kulawha؟» New-Testament-John-003-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي يَأْتِي مِنْ فَوْقُ هُوَ فَوْقَ الْجَمِيعِ. أَمَّا مَنْ كَانَ مِنَ الأَرْضِ، فَإِنَّهُ أَرْضِيٌّ وَيَتَكَلَّمُ كَلاماً أَرْضِيًّا. الآتِي مِنْ فَوْقُ هُوَ فَوْقَ الْجَمِيعِ،|lawdhij jaʔtij min fawqu huwa fawqa lʒamiji. aʔmaw man kana mina laʔrdi، faiʔnawhu aʔrdijunw wajatakalawmu kalman aʔrdijanw. ltij min fawqu huwa fawqa lʒamiji، Old-Testament-Nehemiah-007-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ عَدَدِ الْعَائِدِينَ مِنْ بَنِي خُدَّامِ الْهَيْكَلِ وَرِجَالِ سُلَيْمَانَ ثَلاثَ مِئَةٍ وَاثْنَيْنِ وَتِسْعِينَ رَجُلاً.|fakanat ʒumlaəu adadi lajiʔdijna min banij khudawmi lhajkali wariʒali sulajmana thaltha mijaʔəin wathnajni watisijna raʒulan. Old-Testament-1-Chronicles-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَهْرَايُ النَّطُوفَاتِيُّ، وَخَالِدُ بْنُ بَعْنَةَ النَّطُوفَاتِيُّ،|wamahraju lnawtuwfatijuw، wakhalidu bnu banaəa lnawtuwfatijuw، Old-Testament-Ezekiel-023-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكِ نَسِيتِنِي وَنَبَذْتِنِي وَرَاءَ ظَهْرِكِ، تَحَمَّلِي عَوَاقِبَ عَهَرِكِ وَزِنَاكِ».|laʔnawki nasijtinij wanabadhtinij waraa zahriki، tahamawlij awaqiba ahariki wazinaki». Old-Testament-Psalms-009-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ بَرَّأْتَنِي وَدَافَعْتَ عَنْ قَضِيَّتِي، إِذْ جَلَسْتَ عَلَى عَرْشِكَ لِتَقْضِيَ بِالْعَدْلِ.|laʔnawka barawʔtanij wadafata an qadijawtij، iʔdh ʒalasta ala arshika litaqdija biladli. Old-Testament-Job-034-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُمُ انْحَرَفُوا عَنِ اتِّبَاعِهِ، وَلَمْ يَتَأَمَّلُوا فِي طُرُقِهِ،|laʔnawhumu nharafuw ani tiwbaihi، walam jataaʔmawluw fij turuqihi، Old-Testament-2-Samuel-017-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَيَّنَ أَبْشَالُومُ عَمَاسَا بَدَلَ يُوآبَ قَائِداً لِلْجَيْشِ. وَكَانَ عَمَاسَا ابْنَ رَجُلٍ يُدْعَى يِثْرَا الإِسْرَائِيلِيَّ الَّذِي تَزوَّجَ مِنْ أَبِيجَايِلَ بِنْتِ نَاحَاشَ، أُخْتِ صُرُوِيَّةَ أُمِّ يُوآبَ.|waajawna aʔbshaluwmu amasa badala juwba qajiʔdan lilʒajshi. wakana amasa bna raʒulin juda jithra liʔsrajiʔjlijaw lawdhij tazwawʒa min aʔbijʒajila binti nahasha، uʔkhti suruwijawəa uʔmiw juwba. New-Testament-1-Timothy-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأُرِيدُ إِذَنْ، أَنْ يُصَلِّيَ الرِّجَالُ فِي كُلِّ مَكَانٍ، رَافِعِينَ أَيَادِيَ طَاهِرَةً، وَهُمْ لَا يُضْمِرُونَ أَيَّ حِقْدٍ أَوْ شُكُوكٍ.|fauʔrijdu iʔdhan، aʔn jusaliwja lriwʒalu fij kuliw makanin، rafiijna aʔjadija tahiraəan، wahum la judmiruwna aʔjaw hiqdin aʔw shukuwkin. New-Testament-Revelation-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَعْرُ رَأْسِهِ نَاصِعُ الْبَيَاضِ كَالصُّوفِ أَوِ الثَّلْجِ، وَعَيْنَاهُ كَشُعْلَةٍ مُلْتَهِبَةٍ.|sharu raʔsihi nasiu lbajadi kalsuwwfi aʔwi lthawlʒi، waajnahu kashulaəin multahibaəin. Old-Testament-Genesis-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْسَنَ إِلَى أَبْرَامَ بِسَبَبِهَا وَأَجْزَلَ لَهُ الْعَطَاءَ مِنَ الْغَنَمِ وَالْبَقَرِ وَالْحَمِيرِ وَالْعَبِيدِ وَالإِمَاءِ وَالأُتُنِ وَالْجِمَالِ.|faaʔhsana iʔla aʔbrama bisababiha waaʔʒzala lahu lataa mina lɡanami walbaqari walhamijri walabijdi waliʔmai waluʔtuni walʒimali. New-Testament-Mark-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ وَأَخَذَ يُنَادِي فِي الْمُدُنِ الْعَشْرِ بِمَا عَمِلَهُ يَسُوعُ بِهِ. فَتَعَجَّبَ الْجَمِيعُ.|fantalaqa waaʔkhadha junadij fij lmuduni lashri bima amilahu jasuwu bihi. fataaʒawba lʒamiju. Old-Testament-Job-031-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْتَطْحَنْ زَوْجَتِي لِآخَرَ، وَلْيُضَاجِعْهَا آخَرُونَ.|faltathan zawʒatij likhara، waljudaʒiha kharuwna. Old-Testament-1-Samuel-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَآهُ عَمُّهُ، وَرَأَى غُلَامَهَ، فَسَأَلَهُمَا: «إِلَى أَيْنَ ذَهَبْتُمَا؟» فَأَجَابَهُ: «لِلْبَحْثِ عَنِ الْحَمِيرِ، وَلَمَّا أَخْفَقْنَا فِي الْعُثُورِ عَلَيْهَا قَدِمْنَا إِلَى صَمُوئِيلَ».|farahu amuwhu، waraaʔ ɡulamaha، fasaaʔlahuma «iʔla aʔjna dhahabtuma؟» faaʔʒabahu «lilbahthi ani lhamijri، walamaw aʔkhfaqna fij luthuwri alajha qadimna iʔla samuwjiʔjla». Old-Testament-2-Kings-012-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يَهُوآشَ وَأَعْمَالُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari jahuwsha waaʔmaluhu aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari muluwki jahuwdha؟ New-Testament-Revelation-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا خُتِمَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛ وَمِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛ وَمِنْ سِبْطِ جَادٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً؛|min sibti jahuwdha khutima thna ashara aʔlfan؛ wamin sibti rauʔwbajna thna ashara aʔlfan؛ wamin sibti ʒadin thna ashara aʔlfan؛ Old-Testament-Hosea-011-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ حَاصَرَنِي أَفْرَايِمُ بِالْكَذِبِ وَبَيْتُ إِسْرَائِيلَ بِالنِّفَاقِ، وَمَازَالَ يَهُوذَا شَارِداً عَنِّي أَنَا اللهِ الْقُدُّوسِ الأَمِينِ.|laqad hasaranij aʔfrajimu bilkadhibi wabajtu iʔsrajiʔjla bilniwfaqi، wamazala jahuwdha sharidan aniwj aʔna llhi lquduwwsi laʔmijni. Old-Testament-Jeremiah-051-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ: أَيُّهَا الرَّبُّ قَدْ قَضَيْتَ عَلَى هَذَا الْمَوْضِعِ بِالانْقِرَاضِ، فَلا يَسْكُنُ فِيهِ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ، بَلْ يُصْبِحُ خَرَاباً أَبَدِيًّا.|waqul aʔjuwha lrawbuw qad qadajta ala hadha lmawdii bilnqiradi، fal jaskunu fijhi aʔhadun mina lnawsi walbahajiʔmi، bal jusbihu kharaban aʔbadijanw. New-Testament-Mark-009-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكَلَّمَ يُوحَنَّا قَائِلاً: «يَا مُعَلِّمُ، رَأَيْنَا وَاحِداً يَطْرُدُ شَيَاطِينَ بِاسْمِكَ، وَهُوَ لَا يَتْبَعُنَا، فَمَنَعْنَاهُ لأَنَّهُ لَا يَتْبَعُنَا!»|fatakalawma juwhanaw qajiʔlan «ja mualiwmu، raaʔjna wahidan jatrudu shajatijna bismika، wahuwa la jatbauna، famananahu laʔnawhu la jatbauna!» Old-Testament-Numbers-020-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَعَ مُوسَى ثِيَابَ هَرُونَ وَأَلْبَسَهَا أَلِعَازَارَ ابْنَهُ. وَمَاتَ هَرُونُ هُنَاكَ عَلَى قِمَّةِ الْجَبَلِ، ثُمَّ انْحَدَرَ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ عَنِ الْجَبَلِ.|fanazaa muwsa thijaba haruwna waaʔlbasaha aʔliazara bnahu. wamata haruwnu hunaka ala qimawəi lʒabali، thumaw nhadara muwsa waaʔliazaru ani lʒabali. Old-Testament-Isaiah-028-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ اسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ أَيُّهَا الْمُسْتَهْزِئُونَ الْمُتَحَكِّمُونَ فِي شَعْبِ أَورُشَلِيمَ:|lidhalika smauw kalimaəa lrawbiw aʔjuwha lmustahzijuʔwna lmutahakiwmuwna fij shabi aʔwrushalijma Old-Testament-Ruth-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ رَاعُوثُ الْمُوآبِيَّةُ: «لَقَدْ طَلَبَ مِنِّي أَنْ أُلازِمَ عُمَّالَهُ حَتَّى يَسْتَوْفُوا حَصَادَهُ».|faqalat rauwthu lmuwbijawəu «laqad talaba miniwj aʔn uʔlzima umawlahu hataw jastawfuw hasadahu». New-Testament-Mark-004-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَافُوا خَوْفاً شَدِيداً، وَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «مَنْ هُوَ هَذَا، حَتَّى إِنَّ الرِّيحَ وَالْبَحْرَ يُطِيعَانِهِ؟»|fakhafuw khawfan shadijdan، waqala baduhum libadin «man huwa hadha، hataw iʔnaw lriwjha walbahra jutijanihi؟» New-Testament-1-Corinthians-015-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذلِكَ ظَهَرَ لأَكْثَرَ مِنْ خَمْسِ مِئَةِ أَخٍ مَعاً مَازَالَ مُعْظَمُهُمْ حَيًّا، فِي حِينِ رَقَدَ الآخَرُونَ.|wabada dhlika zahara laʔkthara min khamsi mijaʔəi aʔkhin maan mazala muzamuhum hajanw، fij hijni raqada lkharuwna. New-Testament-Luke-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ: «كَانَ فِي مَدِينَةٍ قَاضٍ لَا يَخَافُ اللهَ وَلا يَحْتَرِمُ إِنْسَاناً.|qala «kana fij madijnaəin qadin la jakhafu llha wal jahtarimu iʔnsanan. Old-Testament-Proverbs-009-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ لَا يَدْرِي أَنَّ أَشْبَاحَ الْمَوْتَى هُنَاكَ، وَأَنَّ ضُيُوفَهَا مَطْرُوحُونَ فِي أَعْمَاقِ الْهَاوِيَةِ.|walakinawhu la jadrij aʔnaw aʔshbaha lmawta hunaka، waaʔnaw dujuwfaha matruwhuwna fij aʔmaqi lhawijaəi. Old-Testament-Exodus-040-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْخُذُ دُهْنَ الْمَسْحَةِ وَتَمْسَحُ بِهِ الْخَيْمَةَ وَكُلَّ مَا فِيهَا، وَتُقَدِّسُ جَمِيعَ أَوَانِيهَا لِتَكُونَ مُخَصَّصَةً لِي.|wataʔkhudhu duhna lmashaəi watamsahu bihi lkhajmaəa wakulaw ma fijha، watuqadiwsu ʒamija aʔwanijha litakuwna mukhasawsaəan lij. Old-Testament-Jeremiah-028-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَ إِرْمِيَا النَّبِيُّ مُخَاطِباً حَنَنِيَّا الْمُتَنَبِّئَ: «اسْمَعْ يَا حَنَنِيَّا، هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: إِنَّ الرَّبَّ لَمْ يَبْعَثْكَ، وَأَنْتَ جَعَلْتَ هَذَا الشَّعْبَ يُصَدِّقُ كَذِبَكَ.|waaʔdafa iʔrmija lnawbijuw mukhatiban hananijaw lmutanabiwjaʔ «sma ja hananijaw، hadha ma julinuhu lrawbuw iʔnaw lrawbaw lam jabathka، waaʔnta ʒaalta hadha lshawba jusadiwqu kadhibaka. Old-Testament-Deuteronomy-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ الْوَصَايَا وَالْفَرَائِضُ وَالأَحْكَامُ الَّتِي أَمَرَنِي الرَّبُّ إِلَهُكُمْ أَنْ أُلَقِّنَكُمْ إِيَّاهَا، لِتَعْمَلُوا بِها فِي الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ إِلَيْهَا لِتَرِثُوهَا.|wahadhihi hija lwasaja walfarajiʔdu walaʔhkamu lawtij aʔmaranij lrawbuw iʔlahukum aʔn uʔlaqiwnakum iʔjawha، litamaluw bih fij laʔrdi lawtij aʔntum maduwna iʔlajha litarithuwha. New-Testament-Acts-013-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ غَيْرُ الْيَهُودِ ذَلِكَ، فَرِحُوا جِدّاً، وَمَجَّدُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ. وَآمَنَ جَمِيعُ مَنْ أَعَدَّهُمُ اللهُ لِلْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ.|falamaw samia ɡajru ljahuwdi dhalika، farihuw ʒidwan، wamaʒawduw kalimaəa lrawbiw. wamana ʒamiju man aʔadawhumu llhu lilhajaəi laʔbadijawəi. Old-Testament-Psalms-041-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ أَقْبَلَ لِيَرَانِي، يُبْدِي لِي نِفَاقاً وَيُضْمِرُ فِي قَلْبِهِ شَرّاً يُشِيعُهُ عَنِّي حَالَمَا يُفَارِقُنِي.|iʔn aʔqbala lijaranij، jubdij lij nifaqan wajudmiru fij qalbihi sharwan jushijuhu aniwj halama jufariqunij. Old-Testament-2-Kings-019-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَلَغَ مَلِكُ أَشُورَ أَنَّ تُرْهَاقَةَ مَلِكَ كُوشٍ قَدْ خَرَجَ لِمُحَارَبَتِهِ، فَبَعَثَ مَرَّةً أُخْرَى رُسُلاً إِلَى حَزَقِيَّا قَائِلاً:|wabalaɡa maliku aʔshuwra aʔnaw turhaqaəa malika kuwshin qad kharaʒa limuharabatihi، fabaatha marawəan uʔkhra rusulan iʔla hazaqijaw qajiʔlan Old-Testament-Isaiah-063-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا يَا رَبُّ تَرَكْتَنَا نَضِلُّ عَنْ طُرُقِكَ وَقَسَّيْتَ قُلُوبَنَا حَتَّى لَمْ نَعُدْ نَتَّقِيكَ؟ ارْجِعْ إِلَيْنَا مِنْ أَجْلِ عَبِيدِكَ، أَسْبَاطِ مِيرَاثِكَ.|limadha ja rabuw taraktana nadiluw an turuqika waqasawjta quluwbana hataw lam naud natawqijka؟ rʒi iʔlajna min aʔʒli abijdika، aʔsbati mijrathika. Old-Testament-2-Samuel-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يُوآبُ: «إِنْ تَغَلَّبَ عَلَيَّ الأَرَامِيُّونَ تُسْرِعْ لِنْجَدتِي، وَإِنْ قَوِيَ عَلَيْكَ الْعَمُّونِيُّونَ أَخِفُّ لإِغَاثَتِكَ.|waqala juwbu «iʔn taɡalawba alajaw laʔramijuwwna tusri linʒadtij، waiʔn qawija alajka lamuwwnijuwwna aʔkhifuw liʔɡathatika. Old-Testament-Esther-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لابُدَّ مِنْ إِذَاعَةِ نُسْخَةٍ مِنْ نَصِّ هَذَا الْمَرْسُومِ فِي كُلِّ إِقْلِيمٍ لِتُصْبِحَ قَانُوناً يُعْمَلُ بِهِ، كَيْ يَتَأَهَّبَ الشَّعْبُ اسْتِعْدَاداً لِذَلِكَ الْيَوْمِ.|wakana lbudaw min iʔdhaaəi nuskhaəin min nasiw hadha lmarsuwmi fij kuliw iʔqlijmin litusbiha qanuwnan jumalu bihi، kaj jataaʔhawba lshawbu stidadan lidhalika ljawmi. Old-Testament-Daniel-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ مِنْ مُلْكِ نَبُوخَذْنَصَّرَ حَلَمَ نَبُوخَذْنَصَّرُ أَحْلاماً أَزْعَجَتْهُ وَطَرَدَتْ عَنْهُ الْنَّوْمَ،|wafij lsawnaəi lthawnijaəi min mulki nabuwkhadhnasawra halama nabuwkhadhnasawru aʔhlman aʔzaʒathu wataradat anhu lnawwma، Old-Testament-Leviticus-027-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَرَّسَ حَقْلَهُ بَعْدَ سَنَةِ الْيُوبِيلِ فَعَلَى الْكَاهِنِ أَنْ يُقَدِّرَ قِيمَةَ الْفِضَّةِ وَفْقاً لِعَدَدِ السِّنِينَ الْبَاقِيَةِ لِحُلُولِ سَنَةِ الْيُوبِيلِ، فَيَتِمُّ إِنْقَاصُ تَقْدِيرِكَ.|waiʔn karawsa haqlahu bada sanaəi ljuwbijli faala lkahini aʔn juqadiwra qijmaəa lfidawəi wafqan liadadi lsiwnijna lbaqijaəi lihuluwli sanaəi ljuwbijli، fajatimuw iʔnqasu taqdijrika. New-Testament-Matthew-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَوْفَ يُنَادَى بِبِشَارَةِ الْمَلَكُوتِ هَذِهِ فِي الْعَالَمِ كُلِّهِ، شَهَادَةً لِي لَدَى الأُمَمِ جَمِيعاً. وَبَعْدَ ذَلِكَ تَأْتِي النِّهَايَةُ.|fasawfa junada bibisharaəi lmalakuwti hadhihi fij lalami kuliwhi، shahadaəan lij lada luʔmami ʒamijan. wabada dhalika taʔtij lniwhajaəu. New-Testament-Matthew-024-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا كَانَتِ الْحَالُ فِي زَمَنِ نُوحٍ، كَذَلِكَ سَتَكُونُ عِنْدَ رُجُوعِ ابْنِ الإِنْسَانِ:|wakama kanati lhalu fij zamani nuwhin، kadhalika satakuwnu inda ruʒuwi bni liʔnsani Old-Testament-Exodus-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لِهَرُونَ: «قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَمْثُلُوا أَمَامَ الرَّبِّ لأَنَّهُ قَدْ سَمِعَ تَذَمُّرَهُمْ».|waqala muwsa liharuwna «qul libanij iʔsrajiʔjla aʔn jamthuluw aʔmama lrawbiw laʔnawhu qad samia tadhamuwrahum». Old-Testament-2-Kings-024-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَانْتِقَاماً لِلدَّمِ الْبَرِيءِ الَّذِي سَفَكَهُ، إِذْ إِنَّهُ مَلأَ أُورُشَلِيمَ بِدِمَاءِ الأَبْرِيَاءِ، فَلَمْ يَشَإِ الرَّبُّ أَنْ يَصْفَحَ عَنْهُ.|wantiqaman lildawmi lbariji lawdhij safakahu، iʔdh iʔnawhu malaʔ uʔwrushalijma bidimai laʔbrijai، falam jashaiʔ lrawbuw aʔn jasfaha anhu. Old-Testament-1-Kings-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَذَابِحُ الْمُرْتَفَعَاتِ فَلَمْ يَهْدِمْهَا، إِلّا أَنَّ قَلْبَهُ كَانَ خَالِصَ الْوَلاءِ لِلرَّبِّ كُلَّ أَيَّامِهِ.|aʔmaw madhabihu lmurtafaati falam jahdimha، iʔlw aʔnaw qalbahu kana khalisa lwali lilrawbiw kulaw aʔjawmihi. New-Testament-Luke-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَدْرَكَ مَكْرَهُمْ، وَقَالَ لَهُمْ:|faaʔdraka makrahum، waqala lahum New-Testament-2-Corinthians-006-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، عَلَى سَبِيلِ الْمُعَامَلَةِ بِالْمِثْلِ، وَأُخَاطِبُكُمْ كَأَوْلادٍ، لِتَكُنْ قُلُوبُكُمْ أَيْضاً رَحْبَةً!|walakin، ala sabijli lmuamalaəi bilmithli، wauʔkhatibukum kaaʔwldin، litakun quluwbukum aʔjdan rahbaəan! New-Testament-Hebrews-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، لَا خِلافَ أَنَّ مَلْكِيصَادَقَ أَعْظَمُ مِنْ إِبْرَاهِيمَ، وَإلَّا فَمَا كَانَ قَدْ بَارَكَهُ!|iʔdhan، la khilfa aʔnaw malkijsadaqa aʔzamu min iʔbrahijma، waʔlaw fama kana qad barakahu! Old-Testament-Genesis-042-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّ الأَمْرَ كَمَا قُلْتُ لَكُمْ! أَنْتُمْ جَوَاسِيسُ.|faqala lahum «iʔnaw laʔmra kama qultu lakum! aʔntum ʒawasijsu. Old-Testament-1-Samuel-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَشَارَ لَهُ الرَّبَّ وَزَوَّدَهُ بِطَعَامٍ وَأَعْطَاهُ سَيْفَ جُلْيَاتَ».|fastashara lahu lrawbaw wazawawdahu bitaamin waaʔtahu sajfa ʒuljata». Old-Testament-Ezekiel-034-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَحَتَّمَ عَلَى غَنَمِي أَنْ تَرْعَى مَا دَاسَتْهُ أَقْدَامُكُمْ وَتَشْرَبَ مَا كَدَّرَتْهُ أَرْجُلُكُمْ.|fajatahatawma ala ɡanamij aʔn tara ma dasathu aʔqdamukum watashraba ma kadawrathu aʔrʒulukum. New-Testament-Acts-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ يَعْقُوبُ وَآبَاؤُنَا إِلَى مِصْرَ، وَأَقَامُوا فِيهَا إِلَى أَنْ مَاتُوا،|faʒaa jaquwbu wabawuʔna iʔla misra، waaʔqamuw fijha iʔla aʔn matuw، Old-Testament-1-Chronicles-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَرْفَكْشَادُ شَالَحَ، وَأَنْجَبَ شَالَحُ عَابِرَ.|waaʔnʒaba aʔrfakshadu shalaha، waaʔnʒaba shalahu abira. Old-Testament-Exodus-027-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ طُولُ السَّتَائِرِ عَلَى الْجَانِبِ الأَوَّلِ لِمَدْخَلِ السَّاحَةِ خَمْسَ عَشْرَةَ ذِرَاعاً (نَحْوَ سَبْعَةِ أَمْتَارٍ وَنِصْفِ الْمِتْرِ) مُعَلَّقَةً عَلَى أَعْمِدَةٍ ثَلاثَةٍ ذَاتِ ثَلاثِ قَوَاعِدَ.|fajakuwnu tuwlu lsawtajiʔri ala lʒanibi laʔwawli limadkhali lsawhaəi khamsa ashraəa dhiraan (nahwa sabaəi aʔmtarin wanisfi lmitri) mualawqaəan ala aʔmidaəin thalthaəin dhati thalthi qawaida. Old-Testament-2-Samuel-018-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الْمَلِكُ الْكُوشِيَّ: «أَسَاِلمٌ الْفَتى أَبْشَالُومُ؟» فَأَجَابَهُ: «لِيَكُنْ أَعْدَاءُ سَيِّدِي الْمَلِكِ وَجَمِيعُ مَنْ ثَارَ عَلَيْكَ عُدْوَاناً كَالْفَتَى أَبْشَالُومَ».|fasaaʔla lmaliku lkuwshijaw «aʔsailmun lfat aʔbshaluwmu؟» faaʔʒabahu «lijakun aʔdau sajiwdij lmaliki waʒamiju man thara alajka udwanan kalfata aʔbshaluwma». New-Testament-James-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ، مَثَلاً، قَالَ: «لا تَزْنِ» كَمَا قَالَ: «لا تَقْتُلْ!» فَإِنْ لَمْ تَزْنِ، وَلكِنْ قَتَلْتَ، فَقَدْ خَرَقْتَ الشَّرِيعَةَ.|faiʔnaw llha، mathalan، qala «l tazni» kama qala «l taqtul!» faiʔn lam tazni، walkin qatalta، faqad kharaqta lshawrijaəa. Old-Testament-Judges-003-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ خَضَعَ الْمُوآبِيُّونَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، وَعَمَّ السَّلامُ الْبِلادَ ثَمَانِينَ سَنَةً.|fij dhalika ljawmi khadaa lmuwbijuwwna libanij iʔsrajiʔjla، waamaw lsawlmu lbilda thamanijna sanaəan. Old-Testament-Exodus-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ بِوُسْعِي حَتَّى الآنَ أَنْ أَمُدَّ يَدِي وَأَضْرِبَكَ وَأَضْرِبَ شَعْبَكَ أَيْضاً بِالوَبَأِ لِتُبَادَ مِنَ الأَرْضِ،|faqad kana biwusij hataw lna aʔn aʔmudaw jadij waaʔdribaka waaʔdriba shabaka aʔjdan bilwabaiʔ litubada mina laʔrdi، New-Testament-Mark-014-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: إِنَّكَ الْيَوْمَ، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، قَبْلَ أَنْ يَصِيحَ الدِّيكُ مَرَّتَيْنِ، تَكُونُ قَدْ أَنْكَرْتَنِي ثَلاثَ مَرَّاتٍ».|faqala lahu jasuwu «lhaqaw aʔquwlu laka iʔnawka ljawma، fij hdhihi llawjlaəi، qabla aʔn jasijha ldiwjku marawtajni، takuwnu qad aʔnkartanij thaltha marawtin». Old-Testament-Psalms-137-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى ضِفَافِ أَنْهَارِ بَابِلَ جَلَسْنَا، وَبَكَيْنَا عِنْدَمَا تَذَكَّرْنَا أُورُشَلِيمَ.|ala difafi aʔnhari babila ʒalasna، wabakajna indama tadhakawrna uʔwrushalijma. New-Testament-John-004-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا وَصَلَ إِلَى الْجَلِيلِ رَحَّبَ بِهِ أَهْلُهَا، وَكَانُوا قَد رَأَوْا كُلَّ مَا فَعَلَهُ فِي أُورُشَلِيمَ فِي أَثْنَاءِ عِيدِ الْفِصْحِ، إِذْ ذَهَبُوا هُمْ أَيْضاً إِلَى الْعِيدِ.|falamaw wasala iʔla lʒalijli rahawba bihi aʔhluha، wakanuw qad raaʔw kulaw ma faalahu fij uʔwrushalijma fij aʔthnai ijdi lfishi، iʔdh dhahabuw hum aʔjdan iʔla lijdi. Old-Testament-Numbers-027-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَخْرُجُ وَيَدْخُلُ أَمَامَهُمْ، يَقُودُهُمْ وَيُرْجِعُهُمْ لِئَلّا تُصْبِحَ جَمَاعَةُ الرَّبِّ كَغَنَمٍ لَا رَاعِيَ لَهَا».|jakhruʒu wajadkhulu aʔmamahum، jaquwduhum wajurʒiuhum lijaʔlw tusbiha ʒamaaəu lrawbiw kaɡanamin la raija laha». New-Testament-1-Corinthians-006-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ قَدِ اشْتُرِيتُمْ بِفِدْيَةٍ. إِذَنْ، مَجِّدُوا اللهَ فِي أَجْسَادِكُمْ.|laʔnawkum qadi shturijtum bifidjaəin. iʔdhan، maʒiwduw llha fij aʔʒsadikum. Old-Testament-Leviticus-011-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ويُحَظَرُ عَلَيْكُمُ الأَكْلُ مِنَ الْحَيَوَانَاتِ الزَّاحِفَةِ،|wjuhazaru alajkumu laʔklu mina lhajawanati lzawhifaəi، New-Testament-Mark-001-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ حَمَاةُ سِمْعَانَ طَرِيحَةَ الْفِرَاشِ، تُعَانِي مِنَ الْحُمَّى. فَفِي الْحَالِ كَلَّمُوا يَسُوعَ بِشَأْنِهَا.|wakanat hamaəu simana tarijhaəa lfirashi، tuanij mina lhumaw. fafij lhali kalawmuw jasuwa bishaʔniha. New-Testament-Matthew-022-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالنَّاسُ فِي الْقِيَامَةِ لَا يَتَزَوَّجُونَ وَلا يُزَوِّجُونَ، بَلْ يَكُونُونَ كَمَلائِكَةِ اللهِ فِي السَّمَاءِ.|falnawsu fij lqijamaəi la jatazawawʒuwna wal juzawiwʒuwna، bal jakuwnuwna kamaljiʔkaəi llhi fij lsawmai. Old-Testament-Isaiah-063-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا بَالُ رِدَائِكَ أَحْمَرُ وَثِيَابِكَ كَمَنْ دَاسَ عِنَبَ الْمِعْصَرَةِ؟|ma balu ridajiʔka aʔhmaru wathijabika kaman dasa inaba lmisaraəi؟ New-Testament-Mark-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ مَرَّةً أُخْرَى. وَبَيْنَمَا كَانَ يَتَجَوَّلُ فِي الْهَيْكَلِ، تَقَدَّمَ إِلَيْهِ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ، وَالْكَتَبَةُ، وَالشُّيُوخُ،|thumaw aduw iʔla uʔwrushalijma marawəan uʔkhra. wabajnama kana jataʒawawlu fij lhajkali، taqadawma iʔlajhi ruwaʔsau lkahanaəi، walkatabaəu، walshuwjuwkhu، New-Testament-Acts-008-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ طَلَعَا مِنَ الْمَاءِ حَتَّى خَطِفَ رُوحُ الرَّبِّ فِيلِبُّسَ، فَلَمْ يَعُدِ الْخَصِيُّ يَرَاهُ. فَتَابَعَ سَفَرَهُ بِفَرَحٍ.|wama iʔn talaa mina lmai hataw khatifa ruwhu lrawbiw fijlibuwsa، falam jaudi lkhasijuw jarahu. fatabaa safarahu bifarahin. Old-Testament-Psalms-108-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ رَحْمَتَكَ قَدْ عَظُمَتْ فَوْقَ السَّمَاوَاتِ وَحَقَّكَ بَلَغَ الْغُيُومَ.|faiʔnaw rahmataka qad azumat fawqa lsawmawati wahaqawka balaɡa lɡujuwma. Old-Testament-1-Chronicles-016-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَهِدَ إِلَى عُوبِيدَ أَدُومَ بْنِ يَدِيثُونَ وَحُوسَةَ وَرِفَاقِهِمِ الثَّمَانِيَةِ وَالسِّتِّينَ بِحِرَاسَةِ التَّابُوتِ.|waahida iʔla uwbijda aʔduwma bni jadijthuwna wahuwsaəa warifaqihimi lthawmanijaəi walsiwtiwjna bihirasaəi ltawbuwti. Old-Testament-Numbers-014-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَا أَبْلَغَ مُوسَى هَذَا الْكَلامَ إِلَى جَمِيعِ بَنِي إِسْرَائِيلَ بَكَوْا بُكَاءً شَدِيداً.|walama aʔblaɡa muwsa hadha lkalma iʔla ʒamiji banij iʔsrajiʔjla bakaw bukaan shadijdan. Old-Testament-2-Chronicles-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ فِي عَزْمِ يُوآشَ أَنْ يُرَمِّمَ بَيْتَ الرَّبِّ،|waiʔdh kana fij azmi juwsha aʔn juramiwma bajta lrawbiw، Old-Testament-Song-of-Songs-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): نَزَلْتُ إِلَى حَدِيقَةِ الْجَوْزِ لأَرَى ثَمَرَ الْوَادِي الْجَدِيدَ، وَأَنْظُرَ هَلْ أَزْهَرَ الْكَرْمُ وَنَوَّرَ الرُّمَّانُ؟|(lmahbuwbaəu) nazaltu iʔla hadijqaəi lʒawzi laʔra thamara lwadij lʒadijda، waaʔnzura hal aʔzhara lkarmu wanawawra lruwmawnu؟ Old-Testament-Job-034-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يَقُولُ: لَا يَنْتَفِعُ الإِنْسَانُ شَيْئاً مِنْ إِرْضَاءِ اللهِ.|laʔnawhu jaquwlu la jantafiu liʔnsanu shajjʔan min iʔrdai llhi. Old-Testament-Proverbs-009-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجْلِسُ عِنْدَ بَابِ بَيْتِهَا، عَلَى مَقْعَدٍ فِي أَعْلَى مَشَارِفِ الْمَدِينَةِ،|taʒlisu inda babi bajtiha، ala maqadin fij aʔla masharifi lmadijnaəi، Old-Testament-Genesis-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحِثِّيِّينَ وَالْفَرِزِّيِّينَ وَالرَّفَائِيِّينَ|walhithiwjiwjna walfariziwjiwjna walrawfajiʔjiwjna Old-Testament-1-Kings-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «إِنْ صِرْتَ خَادِماً لِهَذَا الشَّعْبِ، وَرَاعَيْتَهُمْ، وَتَجَاوَبْتَ مَعَهُمْ، وَأَحْسَنْتَ مُخَاطَبَتَهُمْ، يُصْبِحُونَ لَكَ عَبِيداً كُلَّ الأَيَّامِ».|faaʔʒabuwhu «iʔn sirta khadiman lihadha lshawbi، waraajtahum، wataʒawabta maahum، waaʔhsanta mukhatabatahum، jusbihuwna laka abijdan kulaw laʔjawmi». Old-Testament-Job-012-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«صَحِيحٌ إِنَّكُمْ شَعْبٌ تَمُوتُ مَعَكُمُ الْحِكْمَةُ!|«sahijhun iʔnawkum shabun tamuwtu maakumu lhikmaəu! Old-Testament-Proverbs-011-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ يَسْخُو الْمَرْءُ بِمَا عِنْدَهُ فَيَزْدَادُ غِنىً وَيَبْخَلُ آخَرُ بِمَا عَلَيْهِ أَنْ يَسْخُوَ بِهِ فَيَفْتَقِرُ.|qad jaskhuw lmaru bima indahu fajazdadu ɡinan wajabkhalu kharu bima alajhi aʔn jaskhuwa bihi fajaftaqiru. Old-Testament-1-Samuel-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَضِلُّوا وَرَاءَ الأَصْنَامِ الْبَاطِلَةِ الَّتِي لَا تُفِيدُ وَلا تُنْقِذُ، لأَنَّهُ لَا طَائِلَ مِنْهَا.|wal tadiluww waraa laʔsnami lbatilaəi lawtij la tufijdu wal tunqidhu، laʔnawhu la tajiʔla minha. Old-Testament-Jonah-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَبَّ يُونَانُ وَتَوَجَّهَ إِلَى نِينَوَى بِمُوجِبِ أَمْرِ الرَّبِّ. وَكَانَتْ نِينَوَى مَدِينَةً بَالِغَةَ الْعَظَمَةِ يَسْتَغْرِقُ اجْتِيَازُهَا ثَلاثَةَ أَيَّامٍ.|fahabaw juwnanu watawaʒawha iʔla nijnawa bimuwʒibi aʔmri lrawbiw. wakanat nijnawa madijnaəan baliɡaəa lazamaəi jastaɡriqu ʒtijazuha thalthaəa aʔjawmin. Old-Testament-1-Kings-015-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ وَسَلَكَ فِي طُرُقِ يَرُبْعَامَ وَفِي خَطِيئَتِهِ الَّتِي جَعَلَتْ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَقْتَرِفُونَ الإِثْمَ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw wasalaka fij turuqi jarubama wafij khatijjaʔtihi lawtij ʒaalat banij iʔsrajiʔjla jaqtarifuwna liʔthma. Old-Testament-Ezekiel-046-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ الْمُحْرَقَةُ الَّتِي يُقَرِّبُهَا الرَّئِيسُ لِلرَّبِّ فِي يَوْمِ السَّبْتِ سِتَّةَ حُمْلانٍ صَحِيحَةٍ وَكَبْشاً سَلِيماً.|watakuwnu lmuhraqaəu lawtij juqariwbuha lrawjiʔjsu lilrawbiw fij jawmi lsawbti sitawəa humlnin sahijhaəin wakabshan salijman. Old-Testament-1-Kings-011-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ فَأُنَصِّبُكَ مَلِكاً لِتَحْكُمَ عَلَى إِسْرَائِيلَ وَفْقاً لِرَغْبَةِ نَفْسِكَ.|aʔmaw aʔnta fauʔnasiwbuka malikan litahkuma ala iʔsrajiʔjla wafqan liraɡbaəi nafsika. Old-Testament-Deuteronomy-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ تَحَقَّقَ الْقُضَاةُ بَعْدَ فَحْصٍ دَقِيقٍ أَنَّ الشَّاهِدَ قَدْ شَهِدَ زُوراً عَلَى أَخِيهِ،|faiʔn tahaqawqa lqudaəu bada fahsin daqijqin aʔnaw lshawhida qad shahida zuwran ala aʔkhijhi، Old-Testament-1-Samuel-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ جَادٌ النَّبِيُّ لِدَاوُدَ «لا تُقِمْ فِي الْحِصْنِ، بَلِ امْضِ وَادْخُلْ أَرْضَ يَهُوذَا». فَانْتَقَلَ دَاوُدُ إِلَى غَابَةِ حَارِثٍ.|faqala ʒadun lnawbijuw lidawuda «l tuqim fij lhisni، bali mdi wadkhul aʔrda jahuwdha». fantaqala dawudu iʔla ɡabaəi harithin. Old-Testament-Isaiah-064-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّنَا أَصْبَحْنَا كَنَجِسٍ، وَأَضْحَتْ جَمِيعُ أَعْمَالِ بِرِّنَا كَثَوْبٍ قَذِرٍ، فَذَبُلْنَا كَأَوْرَاقِ الشَّجَرِ وَعَبَثَتْ بِنَا آثَامُنَا كَالرِّيحِ.|kuluwna aʔsbahna kanaʒisin، waaʔdhat ʒamiju aʔmali biriwna kathawbin qadhirin، fadhabulna kaaʔwraqi lshawʒari waabathat bina thamuna kalriwjhi. Old-Testament-Leviticus-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُوْقِفُ الْكَاهِنُ الْقَائِمُ بِالتَّطْهِيرِ الأَبْرَصَ الْمُتَطَهِّرَ وَتَقْدِمَتَهُ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،|fajuwqifu lkahinu lqajiʔmu biltawthijri laʔbrasa lmutatahiwra wataqdimatahu inda madkhali khajmaəi lʒtimai، Old-Testament-Exodus-012-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ: «هَذِهِ هِيَ مَرَاسِيمُ الْفِصْحِ: لَا يَأْكُلُ غَرِيبٌ مِنْهُ.|waqala lrawbuw limuwsa waharuwna «hadhihi hija marasijmu lfishi la jaʔkulu ɡarijbun minhu. New-Testament-Titus-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِهَذِهِ الأُمُورِ تَكَلَّمْ، وَعِظْ، وَوَبِّخْ بِكُلِّ سُلْطَانٍ، وَلا تَدَعْ أَحَداً يَسْتَخِفُّ بِكَ!|bihadhihi luʔmuwri takalawm، waiz، wawabiwkh bikuliw sultanin، wal tada aʔhadan jastakhifuw bika! Old-Testament-Job-032-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ أَلِيهُو قَدْ لَزِمَ الصَّمْتَ حَتَّى فَرَغُوا مِنَ الْكَلامِ مَعَ أَيُّوبَ، لأَنَّهُمْ كَانُوا أَكْبَرَ مِنْهُ سِنّاً.|wakana aʔlijhuw qad lazima lsawmta hataw faraɡuw mina lkalmi maa aʔjuwwba، laʔnawhum kanuw aʔkbara minhu sinwan. New-Testament-Romans-004-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي أُسْلِمَ لِلْمَوْتِ مِنْ أَجْلِ مَعَاصِينَا ثُمَّ أُقِيمَ مِنْ أَجْلِ تَبْرِيرِنَا.|lawdhij uʔslima lilmawti min aʔʒli maasijna thumaw uʔqijma min aʔʒli tabrijrina. New-Testament-Hebrews-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَغْفَلُوا أَيْضاً عَنْ عَمَلِ الْخَيْرِ وَإِعَانَةِ الْمُحْتَاجِينَ: لأَنَّ مِثْلَ هذِهِ «الذَّبَائِحِ» تَسُرُّ اللهَ جِدّاً!|wal taɡfaluw aʔjdan an amali lkhajri waiʔanaəi lmuhtaʒijna laʔnaw mithla hdhihi «ldhawbajiʔhi» tasuruw llha ʒidwan! New-Testament-Luke-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَازَالَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ يَسْعَوْنَ كَيْ يَقْتُلُوا يَسُوعَ، لأَنَّهُمْ كَانُوا خَائِفِينَ مِنَ الشَّعْبِ.|wamazala ruwaʔsau lkahanaəi walkatabaəu jasawna kaj jaqtuluw jasuwa، laʔnawhum kanuw khajiʔfijna mina lshawbi. Old-Testament-Proverbs-014-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَكِيمُ يَخْشَى الشَّرَّ وَيَتَفَادَاهُ، وَالْجَاهِلُ يَتَصَلَّفُ وَيَدَّعِي الثِّقَةَ بِالنَّفْسِ.|lhakijmu jakhsha lshawraw wajatafadahu، walʒahilu jatasalawfu wajadawij lthiwqaəa bilnawfsi. Old-Testament-Proverbs-006-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَشَاهِدُ زُورٍ يَنْفُثُ كَذِباً، وَرَجُلٌ يَزْرَعُ خُصُومَاتٍ بَيْنَ الإِخْوَةِ.|washahidu zuwrin janfuthu kadhiban، waraʒulun jazrau khusuwmatin bajna liʔkhwaəi. Old-Testament-2-Chronicles-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى الْمَلِكُ آسَا كُلَّ رِجَالِ يَهُوذَا، فَحَمَلُوا كُلَّ حِجَارَةِ الرَّامَةِ وَأَخْشَابِهَا الَّتِي اسْتَخْدَمَهَا بَعْشَا فِي بِنَاءِ الرَّامَةِ وَشَيَّدَ بِها آسَا جَبْعَ وَالْمِصْفَاةَ.|fastada lmaliku sa kulaw riʒali jahuwdha، fahamaluw kulaw hiʒaraəi lrawmaəi waaʔkhshabiha lawtij stakhdamaha basha fij binai lrawmaəi washajawda bih sa ʒaba walmisfaəa. Old-Testament-Jeremiah-037-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا فَكَّ جَيْشُ الْكَلْدَانِيِّينَ الْحِصَارَ عَنْ أُورُشَلِيمَ لِمُوَاجَهَةِ زَحْفِ جَيْشِ فِرْعَوْنَ،|walamaw fakaw ʒajshu lkaldanijiwjna lhisara an uʔwrushalijma limuwaʒahaəi zahfi ʒajshi firawna، Old-Testament-Leviticus-027-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْوَصَايَا الَّتِي أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى أَنْ يُبَلِّغَهَا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ فِي جَبَلِ سِينَاءَ.|hadhihi hija lwasaja lawtij aʔmara lrawbuw muwsa aʔn jubaliwɡaha libanij iʔsrajiʔjla fij ʒabali sijnaa. Old-Testament-Exodus-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، لَكِنَّهُمْ لَمْ يُصْغُوا إِلَيْهِ لِتَوَجُّعِ نُفُوسِهِمْ وَعُبُودِيَّتِهِمِ الْقَاسِيَةِ.|fakhataba muwsa banij iʔsrajiʔjla، lakinawhum lam jusɡuw iʔlajhi litawaʒuwi nufuwsihim waubuwdijawtihimi lqasijaəi. New-Testament-John-006-062|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَاذَا لَوْ رَأَيْتُمُ ابْنَ الإِنْسَانِ صَاعِداً إِلَى حَيْثُ كَانَ قَبْلاً؟|famadha law raaʔjtumu bna liʔnsani saidan iʔla hajthu kana qablan؟ New-Testament-Romans-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، أَجِدُ نَفْسِي، أَنَا الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَعْمَلَ مَا هُوَ صَالِحٌ، خَاضِعاً لِهَذَا النَّامُوسِ:|iʔdhan، aʔʒidu nafsij، aʔna lawdhij jurijdu aʔn jamala ma huwa salihun، khadian lihadha lnawmuwsi Old-Testament-Numbers-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ فَقَدْ فَقَدْنَا شَهِيَّتَنَا وَهُزِلْنَا، وَلَيْسَ أَمَامَ أَعْيُنِنَا سِوَى هَذَا الْمَنِّ».|aʔmaw lna faqad faqadna shahijawtana wahuzilna، walajsa aʔmama aʔjunina siwa hadha lmaniw». Old-Testament-Job-015-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَوْفِيهِ كَامِلاً قَبْلَ يَوْمِهِ، وَتَكُونُ (حَيَاتُهُ) كَسُعُفٍ يَابِسَةٍ.|jastawfijhi kamilan qabla jawmihi، watakuwnu (hajatuhu) kasuufin jabisaəin. Old-Testament-Psalms-073-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنِّي مَعَكَ دَائِماً، وَأَنْتَ قَدْ أَمْسَكْتَ بِيَدِي الْيُمْنَى.|ɡajra aʔniwj maaka dajiʔman، waaʔnta qad aʔmsakta bijadij ljumna. Old-Testament-Ezekiel-039-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا إِنَّ الأَمْرَ قَدْ وَقَعَ وَتَمَّ» يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ، «هَذَا هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي أَخْبَرْتُ بِهِ،|ha iʔnaw laʔmra qad waqaa watamaw» jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw، «hadha huwa ljawmu lawdhij aʔkhbartu bihi، Old-Testament-Genesis-032-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَجِّنِي مِنْ يَدِ أَخِي عِيسُو لأَنِّي خَائِفٌ أَنْ يَقْدِمَ عَلَيَّ فَيُهْلِكَنِي وَيُهْلِكَ مَعِي الأُمَّهَاتِ وَالْبَنِينَ.|naʒiwnij min jadi aʔkhij ijsuw laʔniwj khajiʔfun aʔn jaqdima alajaw fajuhlikanij wajuhlika maij luʔmawhati walbanijna. New-Testament-John-008-052|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الْيَهُودُ: «الآنَ تَأَكَّدَ لَنَا أَنَّ فِيكَ شَيْطَاناً. مَاتَ إِبْرَاهِيمُ وَمَاتَ الأَنْبِيَاءُ، وَأَنْتَ تَقُولُ إِنَّ الَّذِي يُطِيعُ كَلامَكَ لَنْ يَذُوقَ الْمَوْتَ أَبَداً.|faqala ljahuwdu «lna taaʔkawda lana aʔnaw fijka shajtanan. mata iʔbrahijmu wamata laʔnbijau، waaʔnta taquwlu iʔnaw lawdhij jutiju kalmaka lan jadhuwqa lmawta aʔbadan. Old-Testament-Genesis-005-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَمَّاهُ نُوحاً قَائِلاً: «هَذَا يُعَزِّينَا عَنْ أَعْمَالِنَا وَمَشَقَّةِ أَيْدِينَا فِي الأَرْضِ الَّتِي لَعَنَهَا الرَّبُّ».|samawhu nuwhan qajiʔlan «hadha juaziwjna an aʔmalina wamashaqawəi aʔjdijna fij laʔrdi lawtij laanaha lrawbuw». New-Testament-Mark-006-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ تَلامِيذُ يُوحَنَّا بِذلِكَ، جَاءُوا وَرَفَعُوا جُثْمَانَهُ، وَدَفَنُوهُ فِي قَبْرٍ.|walamaw samia talmijdhu juwhanaw bidhlika، ʒauw warafauw ʒuthmanahu، wadafanuwhu fij qabrin. Old-Testament-2-Chronicles-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ أَغْلَقْتُ السَّمَاءَ فَانْحَبَسَ الْمَطَرُ، وَإِنْ أَمَرْتُ الْجَرَادَ أَنْ يَلْتَهِمَ عُشْبَ الأَرْضِ، وَإِنْ جَعَلْتُ الْوَبَأَ يَتَفَشَّى بَيْنَ شَعْبِي،|faiʔn aʔɡlaqtu lsawmaa fanhabasa lmataru، waiʔn aʔmartu lʒarada aʔn jaltahima ushba laʔrdi، waiʔn ʒaaltu lwabaaʔ jatafashaw bajna shabij، Old-Testament-Leviticus-025-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَبِيدِي الَّذِينَ أَخْرَجْتُهُمْ مِنْ مِصْرَ، لَا يُبَاعُونَ كَالْعَبِيدِ.|laʔnaw banij iʔsrajiʔjla abijdij lawdhijna aʔkhraʒtuhum min misra، la jubauwna kalabijdi. New-Testament-James-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا مَا حَبِلَتِ الشَّهْوَةُ وَلَدَتِ الْخَطِيئَةَ. وَمَتَى نَضَجَتِ الْخَطِيئَةُ، أَنْتَجَتِ الْمَوْتَ.|faiʔdha ma habilati lshawhwaəu waladati lkhatijjaʔəa. wamata nadaʒati lkhatijjaʔəu، aʔntaʒati lmawta. Old-Testament-Psalms-033-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحُوا الرَّبَّ أَيُّهَا الأَبْرَارُ، فَإِنَّ الْحَمْدَ يَلِيقُ بِالْمُسْتَقِيمِينَ.|sabiwhuw lrawbaw aʔjuwha laʔbraru، faiʔnaw lhamda jalijqu bilmustaqijmijna. Old-Testament-Leviticus-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضَعُ الْكَاهِنُ مِنَ الزَّيْتِ الْبَاقِي فِي كَفِّهِ عَلَى شَحْمَةِ أُذْنِ الْمُتَطَهِّرِ الْيُمْنَى وَعَلَى إِبْهَامِ يَدِهِ الْيُمْنَى وَإِبْهَامِ رِجْلِهِ الْيُمْنَى فَوْقَ دَمِ ذَبِيحَةِ الإِثْمِ،|wajadau lkahinu mina lzawjti lbaqij fij kafiwhi ala shahmaəi uʔdhni lmutatahiwri ljumna waala iʔbhami jadihi ljumna waiʔbhami riʒlihi ljumna fawqa dami dhabijhaəi liʔthmi، Old-Testament-Jeremiah-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اسْتَمِعْ كَلامَ هَذَا الْعَهْدِ وَخَاطِبْ رِجَالَ يَهُوذَا وَأَهْلَ أُورُشَلِيمَ،|«stami kalma hadha lahdi wakhatib riʒala jahuwdha waaʔhla uʔwrushalijma، New-Testament-1-Peter-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا كَرِّسُوا الْمَسِيحَ رَبّاً فِي قُلُوبِكُمْ. وَكُونُوا دَائِماً مُسْتَعِدِّينَ لأَنْ تُقَدِّمُوا جَوَاباً مُقْنِعاً لِكُلِّ مَنْ يَسْأَلُكُمْ عَنْ سَبَبِ الرَّجَاءِ الَّذِي فِي دَاخِلِكُمْ|waiʔnawma kariwsuw lmasijha rabwan fij quluwbikum. wakuwnuw dajiʔman mustaidiwjna laʔn tuqadiwmuw ʒawaban muqnian likuliw man jasaʔlukum an sababi lrawʒai lawdhij fij dakhilikum Old-Testament-Genesis-027-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْتَعَدَ إِسْحاقُ بِعُنْفٍ وَقَالَ: «مَنْ هُوَ إِذاً الَّذِي اصْطَادَ صَيْداً وَأَحْضَرَهُ إِلَيَّ فَأَكَلْتُ مِنَ الْكُلِّ قَبْلَ أَنْ تَجِيءَ، وَبَارَكْتُهُ؟ وَحَقّاً يَكُونُ مُبَارَكاً».|fartaada iʔshqu biunfin waqala «man huwa iʔdhan lawdhij stada sajdan waaʔhdarahu iʔlajaw faaʔkaltu mina lkuliw qabla aʔn taʒija، wabaraktuhu؟ wahaqwan jakuwnu mubarakan». Old-Testament-Proverbs-007-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَشَاهَدْتُ بَيْنَ الْبَنِينَ الْحَمْقَى شَابّاً مُجَرَّداً مِنَ الْفَهْمِ،|fashahadtu bajna lbanijna lhamqa shabwan muʒarawdan mina lfahmi، Old-Testament-Psalms-081-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكَانَ مُبْغِضِيَّ يَتَمَلَّقُونَنِي، وَلَطَالَتْ حِقْبَةُ عِقَابِهِمْ إِلَى الأَبَدِ.|walakana mubɡidijaw jatamalawquwnanij، walatalat hiqbaəu iqabihim iʔla laʔbadi. Old-Testament-1-Chronicles-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِيَرْحَمْئِيلَ زَوْجَةٌ أُخْرَى تُدْعَى عَطَارَةَ هِيَ أُمُّ أُونَامَ.|wakana lijarhamjiʔjla zawʒaəun uʔkhra tuda ataraəa hija uʔmuw uʔwnama. Old-Testament-Psalms-119-058|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَلَبْتُ وَجْهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِي: ارْحَمْنِي حَسَبَ وَعْدِكَ.|talabtu waʒhaka min kuliw qalbij rhamnij hasaba wadika. New-Testament-Acts-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَرَنِي أَحَدٌ مِنَ الْيَهُودِ مَرَّةً وَاحِدَةً فِي الْهَيْكَلِ أَوِ الْمَجَامِعِ أُجَادِلُ أَحَداً أَوْ أُحَرِّضُ الشَّعْبَ عَلَى الْفَوْضَى.|walam jaranij aʔhadun mina ljahuwdi marawəan wahidaəan fij lhajkali aʔwi lmaʒamii uʔʒadilu aʔhadan aʔw uʔhariwdu lshawba ala lfawda. Old-Testament-Deuteronomy-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ هَذَا مَا تَفْعَلُونَهُ بِهِمْ: اهْدِمُوا مَذَابِحَهُمْ وَحَطِّمُوا أَصْنَامَهُمْ وَقَطِّعُوا سَوَارِيَهُمْ وَأَحْرِقُوا تَمَاثِيلَهُمْ.|walakin hadha ma tafaluwnahu bihim hdimuw madhabihahum wahatiwmuw aʔsnamahum waqatiwuw sawarijahum waaʔhriquw tamathijlahum. Old-Testament-Genesis-045-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ هَكَذَا، وَأَعْطَاهُمْ يُوسُفُ عَرَبَاتٍ حَسَبَ أَمْرِ فِرْعَوْنَ وَمَؤُونَةً لِلطَّرِيقِ.|fafaala banuw iʔsrajiʔjla hakadha، waaʔtahum juwsufu arabatin hasaba aʔmri firawna wamawuʔwnaəan liltawrijqi. Old-Testament-Numbers-026-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ نَفْتَالِي فَهُمْ: يَاحَصْئِيلُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْيَاحَصْئِيلِيِّينَ، وَجُونِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْجُونِيِّينَ.|aʔmaw aʔbnau naftalij fahum jahasjiʔjlu raʔsu ashijraəi ljahasjiʔjlijiwjna، waʒuwnij raʔsu ashijraəi lʒuwnijiwjna. New-Testament-2-Corinthians-008-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا أَنَّهُمْ تَجَاوَزُوا مَا تَوَقَّعْنَاهُ، إِذْ كَرَّسُوا أَنْفُسَهُمْ أَوَّلاً لِلرَّبِّ ثُمَّ لَنَا نَحْنُ بِمَشِيئَةِ اللهِ،|kama aʔnawhum taʒawazuw ma tawaqawnahu، iʔdh karawsuw aʔnfusahum aʔwawlan lilrawbiw thumaw lana nahnu bimashijjaʔəi llhi، Old-Testament-Psalms-020-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُرْسِلْ لَكَ عَوْناً مِنْ مَقْدِسِهِ، وَمُسَانَدَةً مِنْ صِهْيَوْنَ.|lijursil laka awnan min maqdisihi، wamusanadaəan min sihjawna. New-Testament-2-Thessalonians-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى إِنَّنَا، نَحْنُ أَنْفُسَنَا، نَفْتَخِرُ بِكُمْ فِي كَنَائِسِ اللهِ بِسَبَبِ ثَبَاتِكُمْ وَإِيمَانِكُمْ فِي وَسَطِ كُلِّ مَا تَحْتَمِلُونَهُ مِنِ اضْطِهَادَاتٍ وَضِيقَاتٍ.|hataw iʔnawna، nahnu aʔnfusana، naftakhiru bikum fij kanajiʔsi llhi bisababi thabatikum waiʔjmanikum fij wasati kuliw ma tahtamiluwnahu mini dtihadatin wadijqatin. New-Testament-Mark-001-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَبَ إِلَيْهَا، وَأَمْسَكَ بِيَدِهَا وَأَنْهَضَهَا. فَذَهَبَتْ عَنْهَا الْحُمَّى حَالاً، وَقَامَتْ تَخْدِمُهُمْ.|faqtaraba iʔlajha، waaʔmsaka bijadiha waaʔnhadaha. fadhahabat anha lhumaw halan، waqamat takhdimuhum. Old-Testament-2-Kings-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ رِجَالُ مَدِينَةِ أَرِيحَا لأَلِيشَعَ: «هُوَذَا الْمَدِينَةُ كَمَا تَرَى ذَاتُ مَوْقِعٍ جَيِّدٍ، أَمَّا الْمِيَاهُ فَرَدِيئَةٌ وَالأَرْضُ مُجْدِبَةٌ».|waqala riʒalu madijnaəi aʔrijha laʔlijshaa «huwadha lmadijnaəu kama tara dhatu mawqiin ʒajiwdin، aʔmaw lmijahu faradijjaʔəun walaʔrdu muʒdibaəun». Old-Testament-Job-022-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوَ لَيْسَ إِثْمُكَ عَظِيماً؟ أَوَلَيْسَتْ خَطَايَاكَ لَا مُتَنَاهِيَةً؟|aʔwa lajsa iʔthmuka azijman؟ aʔwalajsat khatajaka la mutanahijaəan؟ Old-Testament-1-Chronicles-016-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَفْرَحِ السَّمَاوَاتُ وَلْتَبْتَهِجِ الأَرْضُ وَلْيُذَعْ بَيْنَ الأُمَمِ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ مَلَكَ.|litafrahi lsawmawatu waltabtahiʒi laʔrdu waljudha bajna luʔmami aʔnaw lrawbaw qad malaka. Old-Testament-Lamentations-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِقَاباً لَهَا عَلَى خَطَايَا أَنْبِيَائِهَا وَآثَامِ كَهَنَتِهَا، الَّذِينَ سَفَكُوا فِي وَسَطِهَا دَمَ الصِّدِّيقِينَ.|iqaban laha ala khataja aʔnbijajiʔha wathami kahanatiha، lawdhijna safakuw fij wasatiha dama lsiwdiwjqijna. New-Testament-Philippians-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ أَسْعَى إِلَى الْهَدَفِ، لِنَوَالِ تِلْكَ الْجَائِزَةِ الَّتِي يَدْعُونَا اللهُ إِلَيْهَا دَعْوَةً عُلْيَا فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|iʔdh aʔsa iʔla lhadafi، linawali tilka lʒajiʔzaəi lawtij jaduwna llhu iʔlajha dawaəan ulja fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-1-Kings-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَخِيمَعَصُ فِي نَفْتَالِي، وَهُوَ أَيْضاً تَزَوَّجَ مِنْ بَاسِمَةَ ابْنَةِ سُلَيْمَانَ.|aʔkhijmaasu fij naftalij، wahuwa aʔjdan tazawawʒa min basimaəa bnaəi sulajmana. Old-Testament-Job-038-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ غُصْتَ إِلَى يَنَابِيعِ الْبَحْرِ، أَمْ دَلَفْتَ إِلَى مَقَاصِيرِ اللُّجَجِ؟|hal ɡusta iʔla janabiji lbahri، aʔm dalafta iʔla maqasijri lluwʒaʒi؟ Old-Testament-2-Chronicles-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقَامُوا فِيهَا وَشَيَّدُوا لَكَ وَلاسْمِكَ مَقْدِساً قَائِلِينَ:|faaʔqamuw fijha washajawduw laka walsmika maqdisan qajiʔlijna Old-Testament-Genesis-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَبَلَ الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ مِنْ تُرَابِ الأَرْضِ وَنَفَخَ فِي أَنْفِهِ نَسَمَةَ حَيَاةٍ، فَصَارَ آدَمُ نَفْساً حَيَّةً.|thumaw ʒabala lrawbuw liʔlahu dama min turabi laʔrdi wanafakha fij aʔnfihi nasamaəa hajaəin، fasara damu nafsan hajawəan. Old-Testament-Ecclesiastes-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لَكِ أَيَّتُهَا الأَرْضُ إِنْ كَانَ مَلِكُكِ ابْنَ شُرَفَاءَ، وَرُؤَسَاؤُكِ يَأْكُلُونَ فِي الْمَوَاعِيدِ الْمُعَيَّنَةِ، طَلَباً لِلْقُوَّةِ وَلَيْسَ سَعْياً وَرَاءَ السُّكْرِ.|tuwba laki aʔjawtuha laʔrdu iʔn kana malikuki bna shurafaa، waruwaʔsawuʔki jaʔkuluwna fij lmawaijdi lmuajawnaəi، talaban lilquwawəi walajsa sajan waraa lsuwkri. Old-Testament-Isaiah-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُثِيرُ عَلَيْهِمِ الْمَادِيِّينَ الَّذِينَ لَا يَكْتَرِثُونَ لِلْفِضَّةِ وَلا يُسَرُّونَ بِالذَّهَبِ،|ha aʔna uʔthijru alajhimi lmadijiwjna lawdhijna la jaktarithuwna lilfidawəi wal jusaruwwna bildhawhabi، New-Testament-Mark-014-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَخَذَ مَعَهُ بُطْرُسَ وَيَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا، وَبَدَأَ يَشْعُرُ بِالرَّهْبَةِ وَالْكَآبَةِ.|waqad aʔkhadha maahu butrusa wajaquwba wajuwhanaw، wabadaaʔ jashuru bilrawhbaəi walkabaəi. New-Testament-Luke-006-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ يَضْرِبُ لَهُمُ الْمَثَلَ، فَقَالَ: «هَلْ يَقْدِرُ الأَعْمَى أَنْ يَقُودَ أَعْمَى؟ أَلا يَسْقُطَانِ مَعاً فِي حُفْرَةٍ؟|waaʔkhadha jadribu lahumu lmathala، faqala «hal jaqdiru laʔma aʔn jaquwda aʔma؟ aʔl jasqutani maan fij hufraəin؟ New-Testament-Matthew-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحْوَ السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ، خَرَجَ أَيْضاً فَلَقِيَ عُمَّالاً آخَرِينَ بِلا عَمَلٍ، فَسَأَلَهُمْ: لِمَاذَا تَقِفُونَ هُنَا طُولَ النَّهَارِ بِلا عَمَلٍ؟|wanahwa lsawaəi lkhamisaəi bada lzuwhri، kharaʒa aʔjdan falaqija umawlan kharijna bil amalin، fasaaʔlahum limadha taqifuwna huna tuwla lnawhari bil amalin؟ Old-Testament-Isaiah-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ مَسَرَّتُهُ فِي تَقْوى الرَّبِّ، وَلا يَقْضِي بِحَسَبِ مَا تَشْهَدُ عَيْنَاهُ، وَلا يَحْكُمُ بِمُقْتَضَى مَا تَسْمَعُ أُذُنَاهُ،|watakuwnu masarawtuhu fij taqw lrawbiw، wal jaqdij bihasabi ma tashhadu ajnahu، wal jahkumu bimuqtada ma tasmau uʔdhunahu، Old-Testament-1-Chronicles-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا لَمْ أَسْكُنْ فِي بَيْتٍ مُنْذُ أَنْ أَخْرَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، بَلْ كُنْتُ أَنْتَقِلُ مِنْ خَيْمَةٍ إِلَى خَيْمَةٍ، وَمِنْ مَسْكَنٍ إِلَى مَسْكَنٍ.|faaʔna lam aʔskun fij bajtin mundhu aʔn aʔkhraʒtu banij iʔsrajiʔjla iʔla hadha ljawmi، bal kuntu aʔntaqilu min khajmaəin iʔla khajmaəin، wamin maskanin iʔla maskanin. Old-Testament-1-Kings-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اطْلُبِي مِنْ سُلَيْمَانَ الْمَلِكِ أَنْ يُزَوِّجَنِي مِنْ أَبِيشَجَ الشُّونَمِيَّةِ فَهُوَ لَا يَرُدُّ لَكِ سُؤْلاً».|tlubij min sulajmana lmaliki aʔn juzawiwʒanij min aʔbijshaʒa lshuwwnamijawəi fahuwa la jaruduw laki suwʔlan». New-Testament-Revelation-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَهَا سُورٌ ضَخْمٌ عَالٍ وَاثْنَا عَشَرَ بَاباً يَحْرُسُهَا اثْنَا عَشَرَ مَلاكاً، وَقَدْ كُتِبَتْ عَلَيْهَا أَسْمَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ الاثْنَيْ عَشَرَ؛|laha suwrun dakhmun alin wathna ashara baban jahrusuha thna ashara malkan، waqad kutibat alajha aʔsmau aʔsbati iʔsrajiʔjla lthnaj ashara؛ Old-Testament-Job-035-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ شَرَّكَ يُؤَثِّرُ فِي إِنْسَانٍ نَظِيرِكَ، وَبِرَّكَ يَفِيدُ فَقَطْ أَبْنَاءَ النَّاسِ.|iʔnaw sharawka juwaʔthiwru fij iʔnsanin nazijrika، wabirawka jafijdu faqat aʔbnaa lnawsi. Old-Testament-Psalms-106-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحُسِبَ لَهُ ذَلِكَ بِرّاً جِيلاً فَجِيلاً إِلَى الأَبَدِ.|fahusiba lahu dhalika birwan ʒijlan faʒijlan iʔla laʔbadi. Old-Testament-Joel-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَا أَنَا الآنَ أُنْهِضُهُمْ مِنَ الْمَوْضِعِ حَيْثُ بِعْتُمُوهُمْ، وَأَرُدُّ عَلَى رُؤُوسِكُمْ سُوءَ أَعْمَالِكُمْ.|waha aʔna lna uʔnhiduhum mina lmawdii hajthu bitumuwhum، waaʔruduw ala ruwuʔwsikum suwa aʔmalikum. New-Testament-Acts-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا كَانَ الْحَاكِمُ الرُّومَانِيُّ غَالِيُونُ يَتَوَلَّى الْحُكْمَ عَلَى بِلادِ أَخَائِيَةَ، تَجَمَّعَ الْيَهُودُ ضِدَّ بُولُسَ بِرَأْيٍ وَاحِدٍ، وَسَاقُوهُ إِلَى الْمَحْكَمَةِ،|walamaw kana lhakimu lruwwmanijuw ɡalijuwnu jatawalaw lhukma ala bildi aʔkhajiʔjaəa، taʒamawa ljahuwdu didaw buwlusa biraʔjin wahidin، wasaquwhu iʔla lmahkamaəi، Old-Testament-1-Chronicles-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى إِلَيْهِ كُلَّ قَادَةِ إِسْرَائِيلَ وَالْكَهَنَةَ وَاللّاوِيِّينَ.|wastada iʔlajhi kulaw qadaəi iʔsrajiʔjla walkahanaəa wallwwijiwjna. Old-Testament-Esther-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مُنْجَزَاتُهُ وَمَآثِرُهُ وَمَا أَغْدَقَ عَلَى مُرْدَخَايَ مِنْ تَكْرِيمٍ حَتَّى ذَاعَ صِيتُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ تَارِيخِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ مَادِي وَفَارِسَ؟|aʔmaw munʒazatuhu wamathiruhu wama aʔɡdaqa ala murdakhaja min takrijmin hataw dhaa sijtuhu aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi tarijkhi aʔkhbari aʔjawmi muluwki madij wafarisa؟ New-Testament-Matthew-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «وَأَنَا أَيْضاً أَسْأَلُكُمْ أَمْراً وَاحِداً، فَإِنْ أَجَبْتُمُونِي، أَقُولُ لَكُمْ أَنَا أَيْضَاً بِأَيَّةِ سُلْطَةٍ أَفْعَلُ مَا أَفْعَلُهُ:|faaʔʒabahum jasuwu qajiʔlan «waaʔna aʔjdan aʔsaʔlukum aʔmran wahidan، faiʔn aʔʒabtumuwnij، aʔquwlu lakum aʔna aʔjdaan biaʔjawəi sultaəin aʔfalu ma aʔfaluhu Old-Testament-Deuteronomy-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ دَمِّرُوهَا عَنْ بِكْرَةِ أَبِيهَا، كَمُدُنِ الْحِثِّيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْفِرِزِّيِّينَ وَالْحِوِّيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ كَمَا أَمَرَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ،|bal damiwruwha an bikraəi aʔbijha، kamuduni lhithiwjiwjna walaʔmuwrijiwjna walkananijiwjna walfiriziwjiwjna walhiwiwjiwjna waljabuwsijiwjna kama aʔmarakumu lrawbuw iʔlahukum، Old-Testament-Lamentations-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْبَحَتْ صُورَتُهُمْ أَكْثَرَ سَوَاداً مِنَ الْفَحْمِ، فَلَمْ يُعْرَفُوا فِي الشَّوَارِعِ. لَصِقَتْ جُلُودُهُمْ بِعِظَامِهِمْ، وَصَارَتْ جَافَّةً كَالْحَطَبِ.|faaʔsbahat suwratuhum aʔkthara sawadan mina lfahmi، falam jurafuw fij lshawwarii. lasiqat ʒuluwduhum biizamihim، wasarat ʒafawəan kalhatabi. Old-Testament-2-Kings-020-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ إِشَعْيَاءُ: «إِلَيْكَ الْعَلامَةَ مِنَ الرَّبِّ بِأَنَّهُ مُزْمِعٌ أَنْ يُتَمِّمَ مَا وَعَدَ بِهِ. أَجِبْنِي، هَلْ يَتَقَدَّمُ الظِّلُّ عَشْرَ دَرَجَاتٍ أَمْ يَرْتَدُّ عَشْرَ دَرَجَاتٍ؟»|faaʔʒabahu iʔshajau «iʔlajka lalmaəa mina lrawbiw biaʔnawhu muzmiun aʔn jutamiwma ma waada bihi. aʔʒibnij، hal jataqadawmu lziwluw ashra daraʒatin aʔm jartaduw ashra daraʒatin؟» New-Testament-Luke-021-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ، لِيَهْرُبِ الَّذِينَ فِي مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ إِلَى الْجِبَالِ، وَلْيَرْحَلْ مِنَ الْمَدِينَةِ مَنْ هُمْ فِيهَا، وَلا يَدْخُلْهَا مَنْ هُمْ فِي الأَرْيَافِ:|indajiʔdhin، lijahrubi lawdhijna fij mintaqaəi ljahuwdijawəi iʔla lʒibali، waljarhal mina lmadijnaəi man hum fijha، wal jadkhulha man hum fij laʔrjafi Old-Testament-Joshua-015-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلْتُولَدُ وَكِسِيلُ وَحُرْمَةُ،|waaʔltuwladu wakisijlu wahurmaəu، Old-Testament-Proverbs-018-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَعْبَأُ الْجَاهِلُ بِالْفِطْنَةِ، بَلْ هَمُّهُ الإِعْرَابُ عَمَّا فِي نَفْسِهِ.|la jabauʔ lʒahilu bilfitnaəi، bal hamuwhu liʔrabu amaw fij nafsihi. Old-Testament-Lamentations-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ صَالِحٌ لِمَنْ يَرْجُونَهُ وَلِلنَّفْسِ الَّتِي تَلْتَمِسُهُ.|lrawbuw salihun liman jarʒuwnahu walilnawfsi lawtij taltamisuhu. Old-Testament-Numbers-007-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّاسِعِ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي بِنْيَامِينَ، أَبِيدَنُ بْنُ جِدعُونِي قُرْبَانَهُ،|wafij ljawmi ltawsii aʔhdara rajiʔjsu banij binjamijna، aʔbijdanu bnu ʒiduwnij qurbanahu، Old-Testament-Judges-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ كَانُوا يَغْزُونَ الْبِلادَ بِمَوَاشِيهِمْ وَخِيَامِهِمْ، فَكَانُوا فِي كَثْرَةِ الْجَرَادِ، لَا يُحْصَى لَهُمْ وَلا لِجِمَالِهِمْ عَدَدٌ، فَيَغْزُونَ الأَرْضَ وَيُتْلِفُونَهَا.|laʔnawhum kanuw jaɡzuwna lbilda bimawashijhim wakhijamihim، fakanuw fij kathraəi lʒaradi، la juhsa lahum wal liʒimalihim adadun، fajaɡzuwna laʔrda wajutlifuwnaha. Old-Testament-Psalms-106-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَرَّاتٍ كَثِيرَةً أَنْقَذَهُمْ، أَمَّا هُمْ فَعَصَوْهُ وَانْحَطُّوا فِي آثَامِهِمْ.|marawtin kathijraəan aʔnqadhahum، aʔmaw hum faasawhu wanhatuww fij thamihim. New-Testament-Luke-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا مَلاكٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ قَدْ ظَهَرَ لَهُمْ، وَمَجْدُ الرَّبِّ أَضَاءَ حَوْلَهُمْ، فَخَافُوا أَشَدَّ الْخَوْفِ.|waʔdha malkun min indi lrawbiw qad zahara lahum، wamaʒdu lrawbiw aʔdaa hawlahum، fakhafuw aʔshadaw lkhawfi. Old-Testament-Nehemiah-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلَى جِوَارِهِمَا قَامَ مَلَطْيَا الْجِبْعُونِيُّ وَيَادُونُ الْمِيرُونُوثِيُّ مِنْ أَهْلِ جِبْعُونَ وَالْمِصْفَاةِ بِالتَّرْمِيمِ، حَتَّى وَصَلَ إِلَى قْصْر حَاكِمِ مِنْطَقَةِ غَرْبِيِّ الْفُرَاتِ.|waiʔla ʒiwarihima qama malatja lʒibuwnijuw wajaduwnu lmijruwnuwthijuw min aʔhli ʒibuwna walmisfaəi biltawrmijmi، hataw wasala iʔla qsr hakimi mintaqaəi ɡarbijiw lfurati. New-Testament-John-020-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ أَجْرَى يَسُوعُ أَمَامَ تَلامِيذِهِ آيَاتٍ أُخْرَى كَثِيرَةً لَمْ تُدَوَّنْ فِي الْكِتَابِ.|waqad aʔʒra jasuwu aʔmama talmijdhihi jatin uʔkhra kathijraəan lam tudawawn fij lkitabi. Old-Testament-2-Chronicles-006-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجِبْ مِنَ السَّمَاءِ صَلاتَهُمْ وَتَضَرُّعَهُمْ، وَانْصُرْ قَضِيَّتَهُمْ.|fastaʒib mina lsawmai saltahum watadaruwahum، wansur qadijawtahum. Old-Testament-Numbers-006-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Exodus-040-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ لَوْحَيِ الْوَصَايَا الْعَشْرِ وَوَضَعَهَا فِي التَّابُوتِ، وَوَضَعَ الْعَصَوَيْنِ عَلَى التَّابُوتِ مِنْ فَوْقُ.|thumaw aʔkhadha lawhaji lwasaja lashri wawadaaha fij ltawbuwti، wawadaa lasawajni ala ltawbuwti min fawqu. Old-Testament-Psalms-034-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَمْنَعْ لِسَانَهُ عَنِ الشَّرِّ وَشَفَتَيْهِ عَنْ كَلامِ الْغِشِّ|faljamna lisanahu ani lshawriw washafatajhi an kalmi lɡishiw Old-Testament-Psalms-018-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجْعَلُ أَيْضاً خَلاصَكَ تُرْساً لِي، فَتُعَضِّدُنِي بِيَمِينِكَ، وَيُعَظِّمُنِي لُطْفُكَ.|taʒalu aʔjdan khalsaka tursan lij، fatuadiwdunij bijamijnika، wajuaziwmunij lutfuka. Old-Testament-Psalms-103-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَّامُ الإِنْسَانِ مِثْلُ الْعُشْبِ وَزَهْرِ الْحَقْلِ،|aʔjawmu liʔnsani mithlu lushbi wazahri lhaqli، Old-Testament-Psalms-025-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُدَرِّبُ الْوُدَعَاءَ فِي سُبُلِ الْحَقِّ وَيُعَلِّمُهُمْ طَرِيقَهُ.|judariwbu lwudaaa fij subuli lhaqiw wajualiwmuhum tarijqahu. Old-Testament-Deuteronomy-026-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَا أَنَا الآنَ قَدْ أَتَيْتُ بِأَوَّلِ ثَمَرِ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتَنِي يَا رَبُّ ثُمَّ يَضَعُهُ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَيَسْجُدُ فِي حَضْرَتِهِ،|faha aʔna lna qad aʔtajtu biaʔwawli thamari laʔrdi lawtij wahabtanij ja rabuw thumaw jadauhu aʔmama lrawbiw iʔlahikum wajasʒudu fij hadratihi، Old-Testament-Jeremiah-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ هَذَا الشَّعْبَ الشِّرِّيرَ الَّذِي أَبَى أَنْ يَسْتَمِعَ إِلَى كَلِمَتِي، وَانْسَاقَ بِعِنَادٍ خَلْفَ أَهْوَاءِ قَلْبِهِ، وَضَلَّ وَرَاءَ الأَصْنَامِ لِيَسْجُدَ لَهَا وَيَعْبُدَهَا، سَيُصْبِحُ مِثْلَ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ.|iʔnaw hadha lshawba lshiwriwjra lawdhij aʔba aʔn jastamia iʔla kalimatij، wansaqa biinadin khalfa aʔhwai qalbihi، wadalaw waraa laʔsnami lijasʒuda laha wajabudaha، sajusbihu mithla hadhihi lmintaqaəi. New-Testament-Acts-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَبَيَّنَ لِي أَنَّ تُهْمَتَهُ تَخْتَصُّ بِقَضَايَا تَتَعَلَّقُ بِشَرِيعَتِهِمْ. وَوَجَدْتُ أَنَّهُ لَمْ يَرْتَكِبْ ذَنْباً يَسْتَحِقُّ عُقُوبَةَ الْمَوْتِ أَوِ السَّجْنِ.|fatabajawna lij aʔnaw tuhmatahu takhtasuw biqadaja tataalawqu bisharijatihim. wawaʒadtu aʔnawhu lam jartakib dhanban jastahiquw uquwbaəa lmawti aʔwi lsawʒni. Old-Testament-Jeremiah-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ لإِرْمِيَا:|hadhihi hija lnuwbuwaəu lawtij aʔwha bih lrawbuw liʔrmija Old-Testament-Psalms-033-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ أَحْبَطَ مُؤَامَرَةَ الأُمَمِ. أَبْطَلَ أَفْكَارَ الشُّعُوبِ.|lrawbuw aʔhbata muwaʔmaraəa luʔmami. aʔbtala aʔfkara lshuwuwbi. Old-Testament-Judges-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرْتُكُمْ أَنْ لَا تَقْطَعُوا عَهْداً مَعَ أَهْلِ هَذِهِ الأَرْضِ، وَأَنْ تَهْدِمُوا مَذَابِحَهُمْ. غَيْرَ أَنَّكُمْ لَمْ تُطِيعُوا صَوْتِي. فَلِمَاذَا فَعَلْتُمْ هَذَا؟|waaʔmartukum aʔn la taqtauw ahdan maa aʔhli hadhihi laʔrdi، waaʔn tahdimuw madhabihahum. ɡajra aʔnawkum lam tutijuw sawtij. falimadha faaltum hadha؟ New-Testament-Luke-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّ الأَمْرَيْنِ أَسْهَلُ: أَنْ أَقُولَ: قَدْ غُفِرَتْ لَكَ خَطَايَاكَ! أَمْ أَنْ أَقُولَ: قُمْ وَامْشِ؟|aʔjuw laʔmrajni aʔshalu aʔn aʔquwla qad ɡufirat laka khatajaka! aʔm aʔn aʔquwla qum wamshi؟ Old-Testament-Psalms-119-083|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَصْبَحْتُ كَقِرْبَةِ خَمْرٍ أَتْلَفَتْهَا الْحَرَارَةُ وَالدُّخَانُ، وَلَكِنِّي لَمْ أَنْسَ فَرَائِضَكَ.|aʔsbahtu kaqirbaəi khamrin aʔtlafatha lhararaəu walduwkhanu، walakiniwj lam aʔnsa farajiʔdaka. New-Testament-2-Peter-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ لَمْ تَأْتِ نُبُوءَةٌ قَطُّ بِإِرَادَةٍ بَشَرِيَّةٍ، بَلْ تَكَلَّمَ بِالنُّبُوءاتِ جَمِيعاً رِجَالُ اللهِ الْقِدِّيسُونَ مَدْفُوعِينَ بِوَحْيِ الرُّوحِ الْقُدُسِ.|iʔdh lam taʔti nubuwaəun qatuw biiʔradaəin basharijawəin، bal takalawma bilnuwbuwti ʒamijan riʒalu llhi lqidiwjsuwna madfuwijna biwahji lruwwhi lqudusi. Old-Testament-Deuteronomy-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ وَالِدُ الْفَتَاةِ لِلشُّيُوخِ: لَقَدْ زَوَّجْتُ هَذَا الرَّجُلَ مِنِ ابْنَتِي فَأَبْغَضَهَا.|wajaquwlu walidu lfataəi lilshuwjuwkhi laqad zawawʒtu hadha lrawʒula mini bnatij faaʔbɡadaha. New-Testament-Luke-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُجِيبُوهُ عَنْ هَذَا.|falam jaqdiruw aʔn juʒijbuwhu an hadha. Old-Testament-Judges-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «هُمْ إِخْوَتِي أَبْنَاءُ أُمِّي، حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، مَا كُنْتُ لأَقْتُلَكُمَا لَوْ أَبْقَيْتُمَاهُمْ أَحْيَاءَ».|faqala «hum iʔkhwatij aʔbnau uʔmiwj، hajunw huwa lrawbuw، ma kuntu laʔqtulakuma law aʔbqajtumahum aʔhjaa». Old-Testament-1-Kings-007-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَهَى حِيرَامُ مِنْ صُنْعِ الأَحْوَاضِ وَالْمَجَارِفِ وَالْكُؤوسِ الَّتِي عَهِدَ بِها إِلَيْهِ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ لأَجْلِ بَيْتِ الرَّبِّ،|wantaha hijramu min suni laʔhwadi walmaʒarifi walkuwʔwsi lawtij ahida bih iʔlajhi lmaliku sulajmanu laʔʒli bajti lrawbiw، New-Testament-Acts-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَثَارَتْ هَذِهِ التُّهْمَةُ الشَّعْبَ وَالشُّيُوخَ وَالْكَتَبَةَ عَلَى اسْتِفَانُوسَ، فَأَلْقَوْا الْقَبْضَ عَلَيْهِ وَجَاءُوا بِهِ إِلَى الْمَجْلِسِ،|faaʔtharat hadhihi ltuwhmaəu lshawba walshuwjuwkha walkatabaəa ala stifanuwsa، faaʔlqaw lqabda alajhi waʒauw bihi iʔla lmaʒlisi، Old-Testament-Genesis-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ آدَمُ: «إِنَّهَا الْمَرْأَةُ الَّتِي جَعَلْتَهَا رَفِيقَةً لِي. هِيَ الَّتِي أَطْعَمَتْنِي مِنْ ثَمَرِ الشَّجَرَةِ، فَأَكَلْتُ».|faaʔʒaba damu «iʔnawha lmaraʔəu lawtij ʒaaltaha rafijqaəan lij. hija lawtij aʔtamatnij min thamari lshawʒaraəi، faaʔkaltu». Old-Testament-Exodus-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ لَهُ قُرُوناً تُقِيمُهَا عَلَى زَوَايَاهُ الأَرْبَعِ، عَلَى أَنْ تَكُونَ مَنْحُوتَةً مِنْ ذَاتِ خَشَبِ الْمَذْبَحِ وَفِيهِ، وَتُغَشِّيهِ بِنُحَاسٍ.|watasnau lahu quruwnan tuqijmuha ala zawajahu laʔrbai، ala aʔn takuwna manhuwtaəan min dhati khashabi lmadhbahi wafijhi، watuɡashiwjhi binuhasin. New-Testament-Mark-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ سَأَلَهُ الْفَرِّيسِيُّونَ وَالْكَتَبَةُ: «لِمَاذَا لَا يَسْلُكُ تَلامِيذُكَ وَفْقاً لِتَقْلِيدِ الشُّيُوخِ، بَلْ يَتَنَاوَلُونَ الطَّعَامَ بِأَيْدٍ نَجِسَةٍ؟»|indajiʔdhin saaʔlahu lfariwjsijuwwna walkatabaəu «limadha la jasluku talmijdhuka wafqan litaqlijdi lshuwjuwkhi، bal jatanawaluwna ltawama biaʔjdin naʒisaəin؟» Old-Testament-1-Chronicles-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُوحَانَانُ الثَّامِنُ، وَأَلْزَابَادُ التَّاسِعُ،|wajuwhananu lthawminu، waaʔlzabadu ltawsiu، Old-Testament-Ezekiel-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُعْلِنُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أُعَاقِبُكِ يَا صُورُ، فَأَجْعَلُ أُمَماً كَثِيرَةً تُهَاجِمُكِ كَمَا يَهْجِمُ الْبَحْرُ بِأَمْوَاجِهِ.|lidhalika julinu lsawjiwdu lrawbuw ha aʔna uʔaqibuki ja suwru، faaʔʒalu uʔmaman kathijraəan tuhaʒimuki kama jahʒimu lbahru biaʔmwaʒihi. New-Testament-James-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَدَلاً مِنْ ذَلِكَ، كَانَ يَجِبُ أَنْ تَقُولُوا: «إِنْ شَاءَ الرَّبُّ، نَعِيشُ وَنَعْمَلُ هَذَا الأَمْرَ أَوْ ذَاكَ!»|badalan min dhalika، kana jaʒibu aʔn taquwluw «iʔn shaa lrawbuw، naijshu wanamalu hadha laʔmra aʔw dhaka!» New-Testament-Hebrews-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخُلاصَةُ الْقَوْلِ، أَنَّ الْمَسِيحَ هُوَ رَئِيسُ كَهَنَتِنَا الَّذِي وَصَفْنَا كَهَنُوتَهُ هُنَا. إِنَّهُ الآنَ جَالِسٌ فِي السَّمَاءِ عَنْ يَمِينِ عَرْشِ اللهِ الْعَظِيمِ.|wakhulsaəu lqawli، aʔnaw lmasijha huwa rajiʔjsu kahanatina lawdhij wasafna kahanuwtahu huna. iʔnawhu lna ʒalisun fij lsawmai an jamijni arshi llhi lazijmi. Old-Testament-Genesis-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ آتِي لَكُمْ بِلُقْمَةِ خُبْزٍ تُسْنِدُونَ بِها قُلُوبَكُمْ، وَبَعْدَ ذَلِكَ تُوَاصِلُونَ مَسِيرَتَكُمْ، لأَنَّكُمْ قَدْ مِلْتُمْ إِلَى بَيْتِ عَبْدِكُمْ». فَأَجَابُوهُ: «حَسَناً، لِيَكُنْ كَمَا قُلْتَ».|thumaw tij lakum biluqmaəi khubzin tusniduwna bih quluwbakum، wabada dhalika tuwasiluwna masijratakum، laʔnawkum qad miltum iʔla bajti abdikum». faaʔʒabuwhu «hasanan، lijakun kama qulta». Old-Testament-1-Chronicles-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا مَاتَ شَاوُلُ مِنْ جَرَّاءِ خِيَانَتِهِ وَعِصْيَانِهِ لِلرَّبِّ، وَلأَنَّهُ لَجَأَ إِلَى الْجَانِ طَلَباً لِلْمَشُورَةِ.|wahakadha mata shawulu min ʒarawi khijanatihi waisjanihi lilrawbiw، walaʔnawhu laʒaaʔ iʔla lʒani talaban lilmashuwraəi. New-Testament-1-Timothy-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَجِبُ أَيْضاً أَنْ لَا يَكُونَ مُبْتَدِئاً فِي الإِيمَانِ، لِئَلَّا يَنْتَفِخَ تَكَبُّراً، فَيَقَعَ عَلَيْهِ عِقَابُ إِبْلِيسَ!|wajaʒibu aʔjdan aʔn la jakuwna mubtadijʔan fij liʔjmani، lijaʔlaw jantafikha takabuwran، fajaqaa alajhi iqabu iʔblijsa! New-Testament-John-012-049|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي لَمْ أَتَكَلَّمْ بِشَيْءٍ مِنْ عِنْدِي، بَلْ أَقُولُ مَا أَوْصَانِي بِهِ الآبُ الَّذِي أَرْسَلَنِي|laʔniwj lam aʔtakalawm bishajin min indij، bal aʔquwlu ma aʔwsanij bihi lbu lawdhij aʔrsalanij Old-Testament-Genesis-024-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَدَّثَ الْعَبْدُ إِسْحاقَ بِكُلِّ الأُمُورِ الَّتِي قَامَ بِها.|thumaw hadawtha labdu iʔshqa bikuliw luʔmuwri lawtij qama bih. Old-Testament-Ezekiel-029-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَعْطَيْتُهُ أَرْضَ مِصْرَ لِقَاءَ تَعَبِهِ، لأَنَّهُ وَجَيْشَهُ قَدْ عَمِلُوا فِي خِدْمَتِي، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|qad aʔtajtuhu aʔrda misra liqaa taabihi، laʔnawhu waʒajshahu qad amiluw fij khidmatij، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Nehemiah-007-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا عَشَائِرُ اللّاوِيِّينَ فَهُمْ: بَنُو يَشُوعَ مِنْ نَسْلِ قَدْمِيئِيلَ مِنْ أَحْفَادِ هُودُويَا: أَرْبَعَةٌ وَسَبْعُونَ.|aʔmaw ashajiʔru llwwijiwjna fahum banuw jashuwa min nasli qadmijjiʔjla min aʔhfadi huwduwja aʔrbaaəun wasabuwna. Old-Testament-Psalms-119-073|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَدَاكَ صَنَعَتَانِي وَكَوَّنَتَانِي، فَهَبْنِي فَهْماً لأَتَعَلَّمَ وَصَايَاكَ.|jadaka sanaatanij wakawawnatanij، fahabnij fahman laʔtaalawma wasajaka. New-Testament-Luke-013-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُنَاكَ سَيَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ، عِنْدَمَا تَرَوْنَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَمِيعَ الأَنْبِيَاءِ فِي مَلَكُوتِ اللهِ وَأَنْتُمْ مَطْرُوحُونَ خَارِجاً.|hunaka sajakuwnu lbukau wasarijru laʔsnani، indama tarawna iʔbrahijma waiʔshaqa wajaquwba waʒamija laʔnbijai fij malakuwti llhi waaʔntum matruwhuwna khariʒan. Old-Testament-Daniel-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَفَعْتُ عَيْنَيَّ وَإذَا بِي أَرَى كَبْشاً وَاقِفاً عِنْدَ النَّهْرِ، وَلَهُ قَرْنَانِ طَوِيلانِ. إِنَّمَا أَحَدُهُمَا أَطْوَلُ مِنَ الآخَرِ، مَعَ أَنَّ الأَطْوَلَ نَبَتَ بَعْدَ الأَوَّلِ.|farafatu ajnajaw waʔdha bij aʔra kabshan waqifan inda lnawhri، walahu qarnani tawijlni. iʔnawma aʔhaduhuma aʔtwalu mina lkhari، maa aʔnaw laʔtwala nabata bada laʔwawli. New-Testament-Luke-012-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهذِهِ الْحَاجَاتُ كُلُّهَا تَسْعَى إِلَيْهَا أُمَمُ الْعَالَمِ، وَأَبُوكُمْ يَعْلَمُ أَنَّكُمْ تَحْتَاجُونَ إِلَيْهَا.|fahdhihi lhaʒatu kuluwha tasa iʔlajha uʔmamu lalami، waaʔbuwkum jalamu aʔnawkum tahtaʒuwna iʔlajha. Old-Testament-Job-034-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَصْغُوا إِلَيَّ يَا ذَوِي الْفَهْمِ: حَاشَا لِلهِ أَنْ يَرْتَكِبَ شَرّاً أَوْ لِلْقَدِيرِ أَنْ يَقْتَرِفَ خَطَأً،|lidhalika aʔsɡuw iʔlajaw ja dhawij lfahmi hasha lilhi aʔn jartakiba sharwan aʔw lilqadijri aʔn jaqtarifa khataanʔ، Old-Testament-Amos-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا أُرْسِلُ نَاراً عَلَى أَسْوَارِ صُورَ فَتَلْتَهِمُ حُصُونَهَا.|lihadha uʔrsilu naran ala aʔswari suwra fataltahimu husuwnaha. Old-Testament-1-Chronicles-024-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِيَعَزْيَا بْنِ مَرَارِي أَبْنَاءٌ هُمْ: بَنُو وَشُوهَمُ وَزَكُّورُ وَعِبْرِي.|wakana lijaazja bni mararij aʔbnaun hum banuw washuwhamu wazakuwwru waibrij. New-Testament-1-Timothy-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ هَذَا الأَمْرَ جَيِّدٌ وَمَقْبُولٌ فِي نَظَرِ اللهِ مُخَلِّصِنَا،|faiʔnaw hadha laʔmra ʒajiwdun wamaqbuwlun fij nazari llhi mukhaliwsina، New-Testament-Mark-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى وَقَفْتُمْ تُصَلُّونَ، وَكَانَ لَكُمْ عَلَى أَحَدٍ شَيْءٌ، فَاغْفِرُوا لَهُ، لِكَيْ يَغْفِرَ لَكُمْ أَبُوكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ زَلاتِكُمْ أَيْضاً.|wamata waqaftum tusaluwwna، wakana lakum ala aʔhadin shajun، faɡfiruw lahu، likaj jaɡfira lakum aʔbuwkumu lawdhij fij lsawmawati zaltikum aʔjdan. Old-Testament-1-Chronicles-026-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ بَعْضُ اللّاوِيِّينَ المُنْتَمِينَ إِلَى الْعَمْرَامِيِّينَ وَالْيِصْهَارِيِّينَ وَالْحَبْرُونِيِّينَ وَالْعُزِّيئِيلِيِّينَ.|wakadhalika badu llwwijiwjna lmuntamijna iʔla lamramijiwjna waljisharijiwjna walhabruwnijiwjna waluziwjjiʔjlijiwjna. Old-Testament-Psalms-107-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَقِلُّ الشَّعْبُ وَيَذِلُّ بِفِعْلِ الضِّيقِ وَالْبَلايَا وَالأَحْزَانِ،|indama jaqiluw lshawbu wajadhiluw bifili ldiwjqi walbalja walaʔhzani، Old-Testament-Proverbs-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ لَا يَرْكَنُونَ إِلَى النَّوْمِ مَا لَمْ يُسِيئُوا، وَيُفَارِقُهُمُ النُّعَاسُ مَا لَمْ يُعْثِرُوا أَحَداً.|faiʔnawhum la jarkanuwna iʔla lnawwmi ma lam jusijjuʔw، wajufariquhumu lnuwasu ma lam juthiruw aʔhadan. Old-Testament-Genesis-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا أَبْرَامُ: «هَا هِيَ جَارِيَتُكِ تَحْتَ تَصَرُّفِكِ، فَافْعَلِي بِها مَا يَحْلُو لَكِ». فَأَذَلَّتْهَا سَارَايُ حَتَّى هَرَبَتْ مِنْهَا.|faaʔʒabaha aʔbramu «ha hija ʒarijatuki tahta tasaruwfiki، fafalij bih ma jahluw laki». faaʔdhalawtha saraju hataw harabat minha. New-Testament-Hebrews-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالنُّظُمُ الْمُخْتَصَّةُ بِطُقُوسِ الْمَعْمُودِيَّةِ، وَوَضْعُ الأَيْدِي، وَقِيَامَةُ الأَمْوَاتِ، وَالدَّيْنُونَةُ الأَبَدِيَّةُ.|walnuwzumu lmukhtasawəu bituquwsi lmamuwdijawəi، wawadu laʔjdij، waqijamaəu laʔmwati، waldawjnuwnaəu laʔbadijawəu. New-Testament-Ephesians-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ سَبَقَ فَعَيَّنَنَا فِي الْمَحَبَّةِ لِيَتَّخِذَنَا أَبْنَاءً لَهُ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ. وَذَلِكَ مُوَافِقٌ لِلْقَصْدِ الَّذِي سُرَّتْ بِهِ مَشِيئَتُهُ،|iʔdh sabaqa faajawnana fij lmahabawəi lijatawkhidhana aʔbnaan lahu bijasuwa lmasijhi. wadhalika muwafiqun lilqasdi lawdhij surawt bihi mashijjaʔtuhu، Old-Testament-Jeremiah-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: «اسْأَلُوا بَيْنَ الشُّعُوبِ مَنْ سَمِعَ بِمِثْلِ هَذَا؟ قَدِ ارْتَكَبَتِ الْعَذْرَاءُ إِسْرَائِيلُ أَمْراً شَدِيدَ الْهَوْلِ.|lidhalika hakadha jaquwlu lrawbuw «saʔluw bajna lshuwuwbi man samia bimithli hadha؟ qadi rtakabati ladhrau iʔsrajiʔjlu aʔmran shadijda lhawli. New-Testament-John-011-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَفَاضَ قَلْبُ يَسُوعَ بِالأَسَى الشَّدِيدِ مَرَّةً ثَانِيَةً. ثُمَّ اقْتَرَبَ إِلَى الْقَبْرِ، وَكَانَ كَهْفاً عَلَى بَابِهِ حَجَرٌ كَبِيرٌ.|fafada qalbu jasuwa bilaʔsa lshawdijdi marawəan thanijaəan. thumaw qtaraba iʔla lqabri، wakana kahfan ala babihi haʒarun kabijrun. New-Testament-1-Timothy-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي بَذَلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عِوَضاً عَنِ الْجَمِيعِ. هَذِهِ شَهَادَةٌ تُؤَدَّى فِي أَوْقَاتِهَا الْخَاصَّةِ،|lawdhij badhala nafsahu fidjaəan iwadan ani lʒamiji. hadhihi shahadaəun tuwaʔdaw fij aʔwqatiha lkhasawəi، Old-Testament-Deuteronomy-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِيَّاكُمْ إِهْمَالَ اللّاوِيِّينَ طَوَالَ بَقَائِكُمْ عَلَى أَرْضِكُمْ.|iʔjawkum iʔhmala llwwijiwjna tawala baqajiʔkum ala aʔrdikum. Old-Testament-Deuteronomy-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقِيكُمُ الرَّبُّ مِنْ كُلِّ عِلَّةٍ، وَكُلِّ أَمْرَاضِ مِصْرَ الْخَبِيثَةِ الَّتِي عَايَنْتُمُوهَا، وَلا يُصِيبُكُمْ بِها، بَلْ يَجْعَلُهَا عَلَى مُبْغِضِيكُمْ.|wajaqijkumu lrawbuw min kuliw ilawəin، wakuliw aʔmradi misra lkhabijthaəi lawtij ajantumuwha، wal jusijbukum bih، bal jaʒaluha ala mubɡidijkum. Old-Testament-Genesis-030-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَيْئَةُ: «قَدْ أَعْطَانِي اللهُ أُجْرَتِي لأَنَّنِي وَهَبْتُ جَارِيَتِي لِزَوْجِي». وَدَعَتْهُ يَسَّاكَرَ (وَمَعْنَاهُ: يَعْمَلُ بِأُجْرَةٍ)|faqalat lajjaʔəu «qad aʔtanij llhu uʔʒratij laʔnawnij wahabtu ʒarijatij lizawʒij». wadaathu jasawkara (wamanahu jamalu biuʔʒraəin) Old-Testament-Psalms-145-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا إِلَهِي الْمَلِكَ، إِنِّي أُعَظِّمُكَ وَأُبَارِكُ اسْمَكَ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.|ja iʔlahij lmalika، iʔniwj uʔaziwmuka wauʔbariku smaka iʔla ldawhri walaʔbadi. Old-Testament-Micah-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَقُولُ الرَّبُّ، أَجْمَعُ الْعُرْجَ، وَأَضُمُّ الْمَطْرُودِينَ وَكُلَّ الَّذِينَ أَنْزَلْتُ بِهِمِ الْبَلاءَ.|fij dhalika ljawmi، jaquwlu lrawbuw، aʔʒmau lurʒa، waaʔdumuw lmatruwdijna wakulaw lawdhijna aʔnzaltu bihimi lbala. Old-Testament-Numbers-034-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَمُوئِيلُ بْنُ عَمِّيهُودَ عَنْ سِبْطِ شِمْعُونَ.|shamuwjiʔjlu bnu amiwjhuwda an sibti shimuwna. Old-Testament-2-Chronicles-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَ سُلَيْمَانُ مِنْ حَمَاةِ صُوبَةَ وَافْتَتَحَهَا،|thumaw taqadawma sulajmanu min hamaəi suwbaəa waftatahaha، New-Testament-Luke-012-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِذَلِكَ الْعَبْدِ الَّذِي يَجِدُهُ سَيِّدُهُ، لَدَى رُجُوعِهِ، يَقُومُ بِهَذَا الْعَمَلِ.|tuwba lidhalika labdi lawdhij jaʒiduhu sajiwduhu، lada ruʒuwihi، jaquwmu bihadha lamali. Old-Testament-Nehemiah-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَعْدَهُ قَامَ الْكَهَنَةُ أَهْلُ الْغَوْرِ بِالتَّرْمِيمِ.|thumaw badahu qama lkahanaəu aʔhlu lɡawri biltawrmijmi. New-Testament-Acts-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ لابُدَّ أَنْ يَبْقَى الْمَسِيحُ فِي السَّمَاءِ حَتَّى يَأْتِيَ الزَّمَنُ الَّذِي يَتِمُّ فِيهِ الإِصْلاحُ الشَّامِلُ لِكُلِّ شَيْءٍ كَمَا أَوْحَى اللهُ إِلَى أَنْبِيَائِهِ الأَتْقِيَاءِ مُنْذُ الْقِدَمِ.|iʔdh lbudaw aʔn jabqa lmasijhu fij lsawmai hataw jaʔtija lzawmanu lawdhij jatimuw fijhi liʔslhu lshawmilu likuliw shajin kama aʔwha llhu iʔla aʔnbijajiʔhi laʔtqijai mundhu lqidami. Old-Testament-2-Samuel-022-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، وَمُبَارَكٌ صَخْرَتِي. وَمُتَعَالٍ إِلَهُ خَلاصِي.|hajunw huwa lrawbuw، wamubarakun sakhratij. wamutaalin iʔlahu khalsij. Old-Testament-Genesis-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَبْرَامُ: «أَيُّهَا السَّيِّدُ الرَّبُّ أَيُّ خَيْرٍ فِي مَا تُعْطِينِي وَأَنَا مِنْ غَيْرِ عَقِبٍ وَوَارِثُ بَيْتِي هُوَ أَلِيعَازَرُ الدِّمَشْقِيُّ؟»|faqala aʔbramu «aʔjuwha lsawjiwdu lrawbuw aʔjuw khajrin fij ma tutijnij waaʔna min ɡajri aqibin wawarithu bajtij huwa aʔlijazaru ldiwmashqijuw؟» New-Testament-Luke-024-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَامَا فِي تِلْكَ السَّاعَةِ عَيْنِهَا، وَرَجَعَا إِلَى أُورُشَلِيمَ، فَوَجَدَا الأَحَدَ عَشَرَ وَالَّذِينَ مَعَهُمْ مُجْتَمِعِينَ،|thumaw qama fij tilka lsawaəi ajniha، waraʒaa iʔla uʔwrushalijma، fawaʒada laʔhada ashara walawdhijna maahum muʒtamiijna، Old-Testament-Jeremiah-051-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُحْضِرُهُمْ كَالْحُمْلانِ لِلذَّبْحِ وَكَالْكِبَاشِ وَالتُّيُوسِ.|wauʔhdiruhum kalhumlni lildhawbhi wakalkibashi waltuwjuwsi. New-Testament-Mark-006-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الَّذِينَ أَكَلُوا مِنَ الْخُبْزِ، فَكَانُوا خَمْسَةَ آلافِ رَجُلٍ.|waaʔmaw lawdhijna aʔkaluw mina lkhubzi، fakanuw khamsaəa lfi raʒulin. Old-Testament-1-Chronicles-025-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحَادِيَةُ عَشْرَةَ لِعَزَرْئِيلَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walhadijaəu ashraəa liazarjiʔjla waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Psalms-119-127|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أُحِبُّ وَصَايَاكَ أَكْثَرَ مِنَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ،|lidhalika uʔhibuw wasajaka aʔkthara mina ldhawhabi lkhalisi، Old-Testament-2-Chronicles-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَتْ قُوَّتُهُ أَوْجَهَا امْتَلأَ قَلْبُهُ بِكِبْرِيَاءَ أَدَّتْ إِلَى هَلاكِهِ، إِذْ خَانَ الرَّبَّ وَدَخَلَ إِلَى هَيْكَلِهِ لِيُوْقِدَ عَلَى مَذْبَحِ الْبَخُورِ.|waindama balaɡat quwawtuhu aʔwʒaha mtalaʔ qalbuhu bikibrijaa aʔdawt iʔla halkihi، iʔdh khana lrawbaw wadakhala iʔla hajkalihi lijuwqida ala madhbahi lbakhuwri. New-Testament-Romans-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَقُولُ إِنَّ الْمَسِيحَ صَارَ خَادِمَ أَهْلِ الْخِتَانِ إِظْهَاراً لِصِدْقِ اللهِ وَتَوْطِيداً لِوُعُودِهِ لِلآبَاءِ،|faiʔniwj aʔquwlu iʔnaw lmasijha sara khadima aʔhli lkhitani iʔzharan lisidqi llhi watawtijdan liwuuwdihi lilbai، Old-Testament-Isaiah-063-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنِ اقْتَادَنَا فِي اللُّجَجِ؟ فَسِرْنَا كَفَرَسٍ فِي الْبَرِّيَّةِ مِنْ غَيْرِ أَنْ نَعْثُرَ؟|mani qtadana fij lluwʒaʒi؟ fasirna kafarasin fij lbariwjawəi min ɡajri aʔn nathura؟ Old-Testament-Psalms-069-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صِرْتُ غَرِيباً فِي عُيُونِ إِخْوَتِي، وَأَجْنَبِيًّا فِي نَظَرِ بَنِي أُمِّي.|sirtu ɡarijban fij ujuwni iʔkhwatij، waaʔʒnabijanw fij nazari banij uʔmiwj. New-Testament-Matthew-009-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْفَرِّيسِيُّونَ فَقَالُوا: «إِنَّهُ يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِرَئِيسِ الشَّيَاطِينِ!».|aʔmaw lfariwjsijuwwna faqaluw «iʔnawhu jatrudu lshawjatijna birajiʔjsi lshawjatijni!». New-Testament-Luke-005-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَتِ الْحَيْرَةُ الْجَمِيعَ، وَمَجَّدُوا اللهَ؛ وَقَدْ تَمَلَّكَهُمُ الْخَوْفُ، وَقَالُوا: «رَأَيْنَا الْيَوْمَ عَجَائِبَ!»|faaʔkhadhati lhajraəu lʒamija، wamaʒawduw llha؛ waqad tamalawkahumu lkhawfu، waqaluw «raaʔjna ljawma aʒajiʔba!» New-Testament-Revelation-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَنَا الأَلِفُ وَالْيَاءُ» (الْبِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ). هَذَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الإِلهُ الْكَائِنُ الَّذِي كَانَ الَّذِي سَيَأْتِي، الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ.|«aʔna laʔlifu waljau» (lbidajaəu walniwhajaəu). hadha jaquwluhu lrawbuw liʔlhu lkajiʔnu lawdhij kana lawdhij sajaʔtij، lqadiru ala kuliw shajin. Old-Testament-Deuteronomy-029-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطِيعُوا نُصُوصَ هَذَا الْعَهْدِ وَاعْمَلُوا بِها، لِتُفْلِحُوا فِي كُلِّ مَا تَصْنَعُونَهُ.|faaʔtijuw nusuwsa hadha lahdi wamaluw bih، lituflihuw fij kuliw ma tasnauwnahu. Old-Testament-1-Samuel-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَا طَرَفَ الْمَدِينَةِ قَالَ صَمُوئِيلُ لِشَاوُلَ: «قُلْ لِلْغُلامِ أَنْ يَسْبِقَنَا». وَعِنْدَمَا سَبَقَهُمَا قَالَ صَمُوئِيلُ لِشَاوُلَ: «قِفْ لأَتْلُوَ عَلَيْكَ رِسَالَةَ اللهِ لَكَ».|waindama balaɡa tarafa lmadijnaəi qala samuwjiʔjlu lishawula «qul lilɡulmi aʔn jasbiqana». waindama sabaqahuma qala samuwjiʔjlu lishawula «qif laʔtluwa alajka risalaəa llhi laka». New-Testament-Luke-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ لَيْسَ مَعِي، فَهُوَ ضِدِّي؛ وَمَنْ لَا يَجْمَعُ مَعِي، فَهُوَ يُفَرِّقُ.|man lajsa maij، fahuwa didiwj؛ waman la jaʒmau maij، fahuwa jufariwqu. Old-Testament-Exodus-040-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَسَطَ السَّقْفَ فَوْقَ الْمَسْكَنِ وَوَضَعَ غِطَاءَهُ عَلَيْهِ، كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.|wabasata lsawqfa fawqa lmaskani wawadaa ɡitaahu alajhi، kama aʔmarahu lrawbuw. Old-Testament-Leviticus-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرَ الْكَبْشَ الثَّانِي، كَبْشَ التَّكْرِيسِ، فَوَضَعَ هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ أَيْدِيَهُمْ عَلَى رَأْسِهِ،|thumaw aʔhdara lkabsha lthawnij، kabsha ltawkrijsi، fawadaa haruwnu waaʔbnawuʔhu aʔjdijahum ala raʔsihi، New-Testament-Matthew-026-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ هَذَا هُوَ دَمِي الَّذِي لِلْعَهْدِ الْجَدِيدِ وَالَّذِي يُسْفَكُ مِنْ أَجْلِ كَثِيرِينَ لِمَغْفِرَةِ الْخَطَايَا.|faiʔnaw hadha huwa damij lawdhij lilahdi lʒadijdi walawdhij jusfaku min aʔʒli kathijrijna limaɡfiraəi lkhataja. Old-Testament-Exodus-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ مُوسَى نِصْفَ الدَّمِ وَاحْتَفَظَ بِهِ فِي طُسُوسٍ وَرَشَّ النِّصْفَ الْبَاقِي عَلَى الْمَذْبَحِ.|waaʔkhadha muwsa nisfa ldawmi wahtafaza bihi fij tusuwsin warashaw lniwsfa lbaqij ala lmadhbahi. Old-Testament-Numbers-032-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنَّ أَرَاضِي عَطَارُوتَ وَدِيبُونَ وَيَعَزِيرَ وَنِمْرَةَ وَحَشْبُونَ وَأَلِعَالَةَ وَشَبَامَ وَنَبُو وَبَعُونَ|«iʔnaw aʔradij ataruwta wadijbuwna wajaazijra wanimraəa wahashbuwna waaʔlialaəa washabama wanabuw wabauwna Old-Testament-Genesis-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَاجَعَتِ الْمِيَاهُ عَنِ الأَرْضِ تَدْرِيجِيًّا. وَبَعْدَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ يَوْماً نَقَصَتِ الْمِيَاهُ.|wataraʒaati lmijahu ani laʔrdi tadrijʒijanw. wabada mijaʔəin wakhamsijna jawman naqasati lmijahu. Old-Testament-Isaiah-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُلَوِّحَ بِكَ تَلْوِيحاً، وَيَقْذِفَكَ كَكُرَةٍ فِي أَرْضٍ وَاسِعَةٍ، فَتَمُوتُ هُنَاكَ، وَهُنَاكَ أَيْضاً تُطْرَحُ مَرْكَبَاتُ مَجْدِكَ يَا عَارَ بَيْتِ سَيِّدِكَ.|wajulawiwha bika talwijhan، wajaqdhifaka kakuraəin fij aʔrdin wasiaəin، fatamuwtu hunaka، wahunaka aʔjdan tutrahu markabatu maʒdika ja ara bajti sajiwdika. Old-Testament-Numbers-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ كُنْتِ قَدْ خُنْتِ زَوْجَكِ وَتَنَجَّسْتِ بِمُضَاجَعَةِ رَجُلٍ غَيْرِهِ.|walakin iʔn kunti qad khunti zawʒaki watanaʒawsti bimudaʒaaəi raʒulin ɡajrihi. New-Testament-Romans-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا كُنَّا فِي الْجَسَدِ، كَانَتْ أَهْوَاءُ الْخَطَايَا الْمُعْلَنَةِ فِي الشَّرِيعَةِ عَامِلَةً فِي أَعْضَائِنَا لِكَيْ نُثْمِرَ لِلْمَوْتِ.|faindama kunaw fij lʒasadi، kanat aʔhwau lkhataja lmulanaəi fij lshawrijaəi amilaəan fij aʔdajiʔna likaj nuthmira lilmawti. New-Testament-Mark-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ذَهَبُوا إِلَى كَفْرَنَاحُومَ. فَدَخَلَ حَالاً، فِي يَوْمِ السَّبْتِ، إِلَى الْمَجْمَعِ وَأَخَذَ يُعَلِّمُ.|thumaw dhahabuw iʔla kafranahuwma. fadakhala halan، fij jawmi lsawbti، iʔla lmaʒmai waaʔkhadha jualiwmu. New-Testament-1-Corinthians-009-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّ الْمُتَبَارِينَ يَرْكُضُونَ جَمِيعاً فِي الْمَيْدَانِ وَلَكِنَّ وَاحِداً مِنْهُمْ فَقَطْ يَفُوزُ بِالْجَائِزَةِ؟ هكَذَا ارْكُضُوا أَنْتُمْ حَتَّى تَفُوزُوا!|aʔma talamuwna aʔnaw lmutabarijna jarkuduwna ʒamijan fij lmajdani walakinaw wahidan minhum faqat jafuwzu bilʒajiʔzaəi؟ hkadha rkuduw aʔntum hataw tafuwzuw! Old-Testament-Genesis-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَمَرَ اللهُ: «لِتَكُنْ أَنْوَارٌ فِي قُبَّةِ السَّمَاءِ لِتُفَرِّقَ بَيْنَ النَّهَارِ وَاللَّيْلِ، فَتَكُونَ عَلَامَاتٍ لِتَحْدِيدِ أَزْمِنَةٍ وَأَيَّامٍ وَسِنِينَ.|thumaw aʔmara llhu «litakun aʔnwarun fij qubawəi lsawmai litufariwqa bajna lnawhari wallawjli، fatakuwna alamatin litahdijdi aʔzminaəin waaʔjawmin wasinijna. Old-Testament-Psalms-029-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَوْتُ الرَّبِّ يَجْعَلُ الْوُعُولَ تَلِدُ قَبْلَ الأَوَانِ، وَيُحَوِّلُ الْغَابَاتِ إِلَى عَرَاءٍ، وَفِي هَيْكَلِهِ الْكُلُّ يَهْتِفُ: مَجْداً.|sawtu lrawbiw jaʒalu lwuuwla talidu qabla laʔwani، wajuhawiwlu lɡabati iʔla arain، wafij hajkalihi lkuluw jahtifu maʒdan. Old-Testament-Proverbs-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَرْشَدْتُكَ إِلَى طَرِيقِ الْحِكْمَةِ، وَهَدَيْتُكَ فِي مَنَاهِجِ الاسْتِقَامَةِ.|qad aʔrshadtuka iʔla tarijqi lhikmaəi، wahadajtuka fij manahiʒi lstiqamaəi. Old-Testament-Ezekiel-048-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ حُدُودِ نَفْتَالِي شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِمَنَسَّى حِصَّةً وَاحِدَةً.|wamin huduwdi naftalij sharqan hataw lbahri ɡarban takuwnu limanasaw hisawəan wahidaəan. Old-Testament-Job-006-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلِّمُونِي فَأَسْكُتَ، وَأَفْهِمُونِي مَا ضَلَلْتُ فِيهِ.|aliwmuwnij faaʔskuta، waaʔfhimuwnij ma dalaltu fijhi. Old-Testament-Numbers-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعْطَى اثْنَيْنِ مِنَ الْعَرَبَاتِ مَعَ أَرْبَعَةِ ثِيرَانٍ لِبَنِي جَرْشُونَ، وَفْقاً لِمَا تَتَطَلَّبُهُ خِدْمَتُهُمْ،|faaʔta thnajni mina larabati maa aʔrbaaəi thijranin libanij ʒarshuwna، wafqan lima tatatalawbuhu khidmatuhum، New-Testament-Mark-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَادَهُ الْجُنُودُ إِلَى دَاخِلِ الدَّارِ، أَيْ دَارِ الْوِلايَةِ، وَجَمَعُوا جُنُودَ الْكَتِيبَةِ كُلَّهُمْ.|faqtadahu lʒunuwdu iʔla dakhili ldawri، aʔj dari lwiljaəi، waʒamauw ʒunuwda lkatijbaəi kulawhum. Old-Testament-Nehemiah-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو بَابَايَ: سِتُّ مِئَةٍ وَثَمَانِيَةٌ وَعِشْرُونَ.|banuw babaja situw mijaʔəin wathamanijaəun waishruwna. Old-Testament-Numbers-024-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ بَلْعَامُ إِلَى دِيَارِهِ، وَأَمَّا بَالاقُ فَمَضَى فِي سَبِيلِهِ.|thumaw raʒaa balamu iʔla dijarihi، waaʔmaw balqu famada fij sabijlihi. New-Testament-Mark-015-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَعْلَمَهُ قَائِدُ الْمِئَةِ بِذلِكَ وَهَبَ يُوسُفَ الْجُثْمَانَ.|walamaw aʔlamahu qajiʔdu lmijaʔəi bidhlika wahaba juwsufa lʒuthmana. Old-Testament-Numbers-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ أَبِيدَنُ بْنُ جِدْعُونِي.|an sibti binjamijna aʔbijdanu bnu ʒiduwnij. Old-Testament-1-Chronicles-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَازَرُ وَكَانَ رَئِيساً لَهُمْ، وَعُوبَدْيَا الثَّانِي، وَأَلِيآبُ الثَّالِثُ،|azaru wakana rajiʔjsan lahum، wauwbadja lthawnij، waaʔlijbu lthawlithu، New-Testament-John-012-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالَّذِي يَرْفُضُنِي وَلا يَقْبَلُ كَلامِي، لَهُ مَنْ يَحْكُمُ عَلَيْهِ: فَإِنَّ الْكَلِمَةَ الَّتِي قُلْتُهَا هِيَ تَحْكُمُ عَلَيْهِ فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ؛|falawdhij jarfudunij wal jaqbalu kalmij، lahu man jahkumu alajhi faiʔnaw lkalimaəa lawtij qultuha hija tahkumu alajhi fij ljawmi laʔkhijri؛ Old-Testament-Deuteronomy-012-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْرِصُوا عَلَى طَاعَةِ كُلِّ مَا أُوْصِيكُمْ بِهِ. لَا تَزِيدُوا عَلَيْهِ وَلا تُنْقِصُوا مِنْهُ.|fahrisuw ala taaəi kuliw ma uʔwsijkum bihi. la tazijduw alajhi wal tunqisuw minhu. Old-Testament-Numbers-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ إِنْ مَكَثَتِ السَّحَابَةُ يَوْمَيْنِ أَوْ شَهْراً أَوْ سَنَةً، كَانَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ يُقِيمُونَ وَلا يَرْتَحِلُونَ مَادَامَتِ السَّحَابَةُ حَالَّةً عَلَى الْمَسْكَنِ. وَمَتَى ارْتَفَعَتْ كَانُوا يَرْتَحِلُونَ.|aʔw iʔn makathati lsawhabaəu jawmajni aʔw shahran aʔw sanaəan، kana liʔsrajiʔjlijuwwna juqijmuwna wal jartahiluwna madamati lsawhabaəu halawəan ala lmaskani. wamata rtafaat kanuw jartahiluwna. Old-Testament-Numbers-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «لَقَدْ أَرْسَلَ بَالاقُ بْنُ صِفُّورَ مَلِكُ مُوآبَ إِلَيَّ قَائِلاً:|faaʔʒaba «laqad aʔrsala balqu bnu sifuwwra maliku muwba iʔlajaw qajiʔlan New-Testament-1-Thessalonians-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي مَاتَ عَنَّا لِكَيْ نَحْيَا جَمِيعاً مَعَهُ، سَوَاءٌ كُنَّا فِي سَهَرِ الْحَيَاةِ أَمْ فِي رُقَادِ الْمَوْتِ!|lawdhij mata anaw likaj nahja ʒamijan maahu، sawaun kunaw fij sahari lhajaəi aʔm fij ruqadi lmawti! Old-Testament-Numbers-022-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَبَحَ بَالاقُ بَقَراً وَغَنَماً وَأَرْسَلَهَا إِلَى بَلْعَامَ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الرُّؤَسَاءِ.|fadhabaha balqu baqaran waɡanaman waaʔrsalaha iʔla balama waman maahu mina lruwwaʔsai. Old-Testament-Psalms-038-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْتَلَّ جَسَدِي لِفَرْطِ غَضَبِكَ عَلَيَّ. وَبَلِيَتْ عِظَامِي بِسَبَبِ خَطِيئَتِي.|talaw ʒasadij lifarti ɡadabika alajaw. wabalijat izamij bisababi khatijjaʔtij. Old-Testament-Daniel-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بِيَدٍ لَمَسَتْنِي وَأَقَامَتْنِي، وَأَنَا أَرْتَجِفُ عَلَى يَدَيَّ وَرُكْبَتَيَّ|waʔdha bijadin lamasatnij waaʔqamatnij، waaʔna aʔrtaʒifu ala jadajaw warukbatajaw Old-Testament-Psalms-078-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفْتَحُ فَمِي بِمَثَلٍ وَأَنْطِقُ بِأَلْغَازٍ قَدِيمَةٍ جِدّاً،|aʔftahu famij bimathalin waaʔntiqu biaʔlɡazin qadijmaəin ʒidwan، Old-Testament-Joshua-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ تَمَّ خِتَانُ جَمِيعِ الشَّعْبِ مَكَثُوا فِي أَمَاكِنِهِمْ فِي الْمُخَيَّمِ حَتَّى بَرِئَتْ جِرَاحُهُمْ.|wabada aʔn tamaw khitanu ʒamiji lshawbi makathuw fij aʔmakinihim fij lmukhajawmi hataw barijaʔt ʒirahuhum. New-Testament-Mark-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَوْا بَعْضَ تَلامِيذِهِ يَتَنَاوَلُونَ الطَّعَامَ بِأَيْدٍ نَجِسَةٍ، أَيْ غَيْرِ مَغْسُولَةٍ.|waraaʔw bada talmijdhihi jatanawaluwna ltawama biaʔjdin naʒisaəin، aʔj ɡajri maɡsuwlaəin. Old-Testament-Deuteronomy-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلِّمُوهَا لأَوْلادِكُمْ، وَتَحَدَّثُوا بِها حِينَ تَكُونُونَ فِي بُيُوتِكُمْ، وَحِينَ تَسِيرُونَ فِي الطَّرِيقِ، وَحِينَ تَأْوُونَ إِلَى فِرَاشِكُمْ، وَحِينَ تَنْهَضُونَ،|waaliwmuwha laʔwldikum، watahadawthuw bih hijna takuwnuwna fij bujuwtikum، wahijna tasijruwna fij ltawrijqi، wahijna taʔwuwna iʔla firashikum، wahijna tanhaduwna، New-Testament-James-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا إِخْوَتِي، نَظَراً لإِيمَانِكُمْ بِرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، رَبِّ الْمَجْدِ، لَا تُعَامِلُوا النَّاسَ بِالانْحِيَازِ وَالتَّمْيِيزِ!|ja iʔkhwatij، nazaran liʔjmanikum birabiwna jasuwa lmasijhi، rabiw lmaʒdi، la tuamiluw lnawsa bilnhijazi waltawmjijzi! Old-Testament-Job-042-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرَزَقَهُ اللهُ سَبْعَةَ بَنِينَ وَثَلاثَ بَنَاتٍ،|warazaqahu llhu sabaəa banijna wathaltha banatin، Old-Testament-Daniel-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «لِمَاذَا أَصْدَرَ الْمَلِكُ هَذَا الأَمْرَ الْعَنِيفَ؟» فَأَخْبَرَ أَرْيُوخُ دَانيالَ بِمَا حَدَثَ.|waqala lahu «limadha aʔsdara lmaliku hadha laʔmra lanijfa؟» faaʔkhbara aʔrjuwkhu danjla bima hadatha. Old-Testament-Isaiah-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَسْقُطُ رِجَالُكِ فِي الحَرْبِ، وَيَلْقَى أَبْطَالُكِ حَتْفَهُمْ فِي سَاحَةِ الْحَرْبِ|fajasqutu riʒaluki fij lharbi، wajalqa aʔbtaluki hatfahum fij sahaəi lharbi Old-Testament-Exodus-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُولُ الْقِطْعَةِ الْوَاحِدَةِ ثَلاثُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةَ عَشَرَ مِتْراً) وَعَرْضُهَا أَرْبَعُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ) فَتَكُونُ كُلُّهَا ذَاتَ مَقَاسٍ وَاحِدٍ.|tuwlu lqitaəi lwahidaəi thalthuwna dhiraan (nahwa khamsaəa ashara mitran) waarduha aʔrbau aʔdhruin (nahwa mitrajni) fatakuwnu kuluwha dhata maqasin wahidin. Old-Testament-Psalms-030-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا أَتْقِيَاءَ الرَّبِّ رَنِّمُوا لَهُ، وَارْفَعُوا الشُّكْرَ لاسْمِهِ الْمُقَدَّسِ،|ja aʔtqijaa lrawbiw raniwmuw lahu، warfauw lshuwkra lsmihi lmuqadawsi، Old-Testament-1-Kings-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شِمْعِي بْنُ أَيْلا فِي بِنْيَامِينَ.|shimij bnu aʔjl fij binjamijna. Old-Testament-Psalms-102-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْتَفَتَ إِلَى صَلاةِ الْبَائِسِينَ وَلَمْ يَرْفُضْ دُعَاءَ الْمُتَضَايِقِينَ.|ltafata iʔla saləi lbajiʔsijna walam jarfud duaa lmutadajiqijna. New-Testament-Hebrews-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْوَاقِعُ أَنَّ ذَلِكَ الْمَشْهَدَ كَانَ مُرْعِباً إِلَى دَرَجَةٍ جَعَلَتْ مُوسَى يَقُولُ: «أَنَا خَائِفٌ جِدّاً، بَلْ مُرْتَجِفٌ خَوْفاً!»|walwaqiu aʔnaw dhalika lmashhada kana muriban iʔla daraʒaəin ʒaalat muwsa jaquwlu «aʔna khajiʔfun ʒidwan، bal murtaʒifun khawfan!» Old-Testament-Proverbs-030-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْجَرَادُ لَا مَلِكَ لَهُ، لَكِنَّهُ يَتَقَدَّمُ فِي أَسْرَابٍ مُنَظَّمَةٍ.|walʒaradu la malika lahu، lakinawhu jataqadawmu fij aʔsrabin munazawmaəin. Old-Testament-Deuteronomy-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُوهُ كَمَا يُؤْكَلُ الظَّبْيُ وَالأُيَّلُ. يَأْكُلُ مِنْهُ الإِنْسَانُ الطَّاهِرُ وَالنَّجِسُ عَلَى حَدٍّ سَوَاءٍ.|kuluwhu kama juwʔkalu lzawbju waluʔjawlu. jaʔkulu minhu liʔnsanu ltawhiru walnawʒisu ala hadinw sawain. Old-Testament-Esther-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتِ الْمَلِكَةُ: «إِنْ كُنْتُ قَدْ حَظِيتُ بِرِضَاكَ أَيُّهَا الْمَلِكُ وَإِنْ طَابَ لِلْمَلِكِ فَإِنَّ طِلْبَتِي أَنْ تَحْفَظَ حَيَاتِي، وَسُؤْلِي أَنْ تُنْقِذَ شَعْبِي،|faaʔʒabati lmalikaəu «iʔn kuntu qad hazijtu biridaka aʔjuwha lmaliku waiʔn taba lilmaliki faiʔnaw tilbatij aʔn tahfaza hajatij، wasuwʔlij aʔn tunqidha shabij، Old-Testament-2-Samuel-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ: «لَيْسَ هَذَا مِنْ شَأْنِكُمْ يَا بَنِي صُرُوِيَّةَ. دَعُوهُ يَشْتِمُ لأَنَّ الرَّبَّ قَالَ لَهُ اشْتِمْ دَاوُدَ. فَمَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَسْأَلَ: لِمَاذَا تَفْعَلُ هَذَا؟»|faqala lmaliku «lajsa hadha min shaʔnikum ja banij suruwijawəa. dauwhu jashtimu laʔnaw lrawbaw qala lahu shtim dawuda. faman jaqdiru aʔn jasaʔla limadha tafalu hadha؟» Old-Testament-2-Chronicles-033-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي ضِيقِهِ اسْتَغَاثَ بالرَّبِّ إِلَهِهِ وَتَذَلَّلَ جِدّاً أَمَامَ إِلَهِ آبَائِهِ،|wafij dijqihi staɡatha blrawbiw iʔlahihi watadhalawla ʒidwan aʔmama iʔlahi bajiʔhi، New-Testament-John-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: إِنَّنَا نَتَكَلَّمُ بِمَا نَعْلَمُ وَنَشْهَدُ بِمَا رَأَيْنَا، وَمَعَ ذلِكَ لَا تَقْبَلُونَ شَهَادَتَنَا.|lhaqaw lhaqaw aʔquwlu laka iʔnawna natakalawmu bima nalamu wanashhadu bima raaʔjna، wamaa dhlika la taqbaluwna shahadatana. Old-Testament-Ezekiel-016-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا إِنَّ كُلَّ مُتَمَثِّلٍ يَقْتَبِسُ هَذَا الْمَثَلَ عَلَيْكِ قَائِلاً: كَمَا تَكُونُ الأُمُّ تَكُونُ ابْنَتُهَا|ha iʔnaw kulaw mutamathiwlin jaqtabisu hadha lmathala alajki qajiʔlan kama takuwnu luʔmuw takuwnu bnatuha Old-Testament-Exodus-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى حَمُو مُوسَى جَمِيعَ مَا يَقُومُ بِهِ لِلشَّعْبِ قَالَ لَهُ: «مَا هَذَا الَّذِي تَصْنَعُهُ لِلشَّعْبِ؟ وَلِمَاذَا تَجْلِسُ وَحْدَك لِلْقَضَاءِ، بِيْنَمَا يَظَلُّ جَمِيعُ الشَّعْبِ وَاقِفاً لَدَيْكَ مِنَ الصَّبَاحِ إِلَى الْمَسَاءِ؟»|falamaw raaʔ hamuw muwsa ʒamija ma jaquwmu bihi lilshawbi qala lahu «ma hadha lawdhij tasnauhu lilshawbi؟ walimadha taʒlisu wahdak lilqadai، bijnama jazaluw ʒamiju lshawbi waqifan ladajka mina lsawbahi iʔla lmasai؟» Old-Testament-Leviticus-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُوهَا فِي مَكَانٍ مُقَدَّسٍ لأَنَّهَا نَصِيبُكَ وَنَصِيبُ ابْنَيْكَ مِنْ مُحْرَقَاتِ الرَّبِّ، لأَنَّنِي هَكَذَا أُمِرْتُ.|kuluwha fij makanin muqadawsin laʔnawha nasijbuka wanasijbu bnajka min muhraqati lrawbiw، laʔnawnij hakadha uʔmirtu. Old-Testament-Job-006-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَبْغُونَ مُقَارَعَةَ كَلامِي بالْحُجَّةِ، وَكَلِمَاتُ الْبَائِسِ تَذْهَبُ أَدْرَاجَ الرِّيَاحِ؟|aʔtabɡuwna muqaraaəa kalmij blhuʒawəi، wakalimatu lbajiʔsi tadhhabu aʔdraʒa lriwjahi؟ Old-Testament-Psalms-136-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصَّانِعِ الأَنْوَارَ الْعَظِيمَةَ لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lsawnii laʔnwara lazijmaəa laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-1-Samuel-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِدَاوُدَ بْنِ يَسَّى الأَفْرَاتِيِّ الْمُقِيمِ فِي بَيْتِ لَحْمِ أَرْضِ يَهُوذَا، سَبْعَةُ إِخْوَةٍ أَكْبَرَ مِنْهُ. وَكَانَ يَسَّى قَدْ شَاخَ فِي زَمَنِ شَاوُلَ وَتَقَدَّمَ فِي الْعُمْرِ.|wakana lidawuda bni jasaw laʔfratijiw lmuqijmi fij bajti lahmi aʔrdi jahuwdha، sabaəu iʔkhwaəin aʔkbara minhu. wakana jasaw qad shakha fij zamani shawula wataqadawma fij lumri. Old-Testament-Daniel-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَمَخَ قَلْبُهُ وَقَسَتْ رُوحُهُ تَعَنُّتاً، عُزِلَ عَنْ عَرْشِ مُلْكِهِ وَجُرِّدَ مِنْ جَلالِهِ،|waindama shamakha qalbuhu waqasat ruwhuhu taanuwtan، uzila an arshi mulkihi waʒuriwda min ʒallihi، New-Testament-Matthew-022-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ الْفَرِّيسِيُّونَ مُجْتَمِعِينَ، سَأَلَهُمْ يَسُوعُ:|wafijma kana lfariwjsijuwwna muʒtamiijna، saaʔlahum jasuwu Old-Testament-Exodus-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اجْتَنِبْ الاتِّهَامَ الْكَاذِبَ وَلا تَقْتُلِ الْبَرِيءَ وَالصَّالِحَ، لأَنَّنِي لَا أُبْرِىءُ المُذْنِبَ.|ʒtanib ltiwhama lkadhiba wal taqtuli lbarija walsawliha، laʔnawnij la uʔbriu lmudhniba. New-Testament-Matthew-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ يَسُوعُ مُتَّكِئاً فِي بَيْتِ مَتَّى، حَضَرَ كَثِيرُونَ مِنَ جُبَاةِ الْضَرَائِبِ وَالْخَاطِئِينَ، وَاتَّكَأُوا مَعَ يَسُوعَ وَتَلامِيذِهِ.|wabajnama kana jasuwu mutawkijʔan fij bajti mataw، hadara kathijruwna mina ʒubaəi ldarajiʔbi walkhatijiʔjna، watawkauʔw maa jasuwa watalmijdhihi. Old-Testament-Numbers-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِقُورَحَ وَسَائِرِ جَمَاعَتِهِ: «غَداً يُعْلِنُ الرَّبُّ مَنْ هُوَ لَهُ، وَمَنْ هُوَ الْمُقَدَّسُ فَيُقَرِّبُهُ مِنْهُ.|thumaw qala liquwraha wasajiʔri ʒamaatihi «ɡadan julinu lrawbuw man huwa lahu، waman huwa lmuqadawsu fajuqariwbuhu minhu. New-Testament-Revelation-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَتِ الْمَدِينَةُ مَبْنِيَّةً مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ شَفَّافٍ كَالزُّجَاجِ النَّقِيِّ. أَمَّا سُورُهَا فَمِنَ الْيَشْبِ،|kanati lmadijnaəu mabnijawəan min dhahabin khalisin shafawfin kalzuwʒaʒi lnawqijiw. aʔmaw suwruha famina ljashbi، New-Testament-Luke-023-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَكَمَ بِيلاطُسُ أَنْ يُنَفَّذَ طَلَبُهُمْ.|wahakama bijltusu aʔn junafawdha talabuhum. Old-Testament-Judges-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَضَرَّعَ مَنُوحُ إِلَى الرَّبِّ قَائِلاً: «أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ يَا سَيِّدِي أَنْ تُرْسِلَ إِلَيْنَا رَجُلَ اللهِ الَّذِي بَعَثْتَهُ، لِيُعَلِّمَنَا كَيْفَ نُرَبِّي الصَّبِيَّ الَّذِي يُولَدُ».|fatadarawa manuwhu iʔla lrawbiw qajiʔlan «aʔtawasawlu iʔlajka ja sajiwdij aʔn tursila iʔlajna raʒula llhi lawdhij baathtahu، lijualiwmana kajfa nurabiwj lsawbijaw lawdhij juwladu». Old-Testament-Exodus-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَحْتَدِمُ غَضَبِي وَأَقْتُلُكُمْ بِالسَّيْفِ، فَتُصْبِحُ زَوْجَاتُكُمْ أَرَامِلَ وَأَوْلادُكُمْ يَتَامَى.|fajahtadimu ɡadabij waaʔqtulukum bilsawjfi، fatusbihu zawʒatukum aʔramila waaʔwldukum jatama. Old-Testament-2-Kings-019-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّنِي أُدَافِعُ عَنْهَا، وَأُنْقِذُهَا مِنْ أَجْلِ نَفْسِي، وَإِكْرَاماً لِدَاوُدَ عَبْدِي».|laʔnawnij uʔdafiu anha، wauʔnqidhuha min aʔʒli nafsij، waiʔkraman lidawuda abdij». New-Testament-2-Corinthians-011-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الْحَاكِمَ الَّذِي أَقَامَهُ الْمَلِكُ الْحَارِثُ عَلَى وِلايَةِ دِمَشْقَ، شَدَّدَ الْحِرَاسَةَ عَلَى مَدِينَةِ دِمَشْقَ، رَغْبَةً فِي الْقَبْضِ عَلَيَّ،|faiʔnaw lhakima lawdhij aʔqamahu lmaliku lharithu ala wiljaəi dimashqa، shadawda lhirasaəa ala madijnaəi dimashqa، raɡbaəan fij lqabdi alajaw، Old-Testament-1-Kings-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَنَا مَاضٍ إِلَى مَصِيرِ كُلِّ أَهْلِ الأَرْضِ، فَتَشَجَّعْ وَكُنْ رَجُلاً.|«aʔna madin iʔla masijri kuliw aʔhli laʔrdi، fatashaʒaw wakun raʒulan. New-Testament-Luke-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ الشَّيْطَانُ كَذلِكَ قَدِ انْقَسَمَ عَلَى ذَاتِهِ، فَكَيْفَ تَصْمُدُ مَمْلَكَتُهُ؟ فَقَدْ قُلْتُمْ إِنِّي أَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِبَعْلَزَبُولَ.|faiʔn kana lshawjtanu kadhlika qadi nqasama ala dhatihi، fakajfa tasmudu mamlakatuhu؟ faqad qultum iʔniwj aʔtrudu lshawjatijna bibalazabuwla. New-Testament-Galatians-004-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، فَأَوْلادُ الْوَعْدِ، عَلَى مِثَالِ إِسْحَاقَ.|waaʔmaw aʔntum، aʔjuwha liʔkhwaəu، faaʔwldu lwadi، ala mithali iʔshaqa. Old-Testament-Esther-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَضَرَ الْمَلِكُ وَهَامَانُ مَأْدُبَةَ أَسْتِيرَ الْمَلِكَةِ.|wahadara lmaliku wahamanu maʔdubaəa aʔstijra lmalikaəi. Old-Testament-Proverbs-003-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْمُلْتَوِيَ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، أَمَّا الْمُسْتَقِيمُونَ فَهُمْ أَهْلُ ثِقَتِهِ.|laʔnaw lmultawija riʒsun lada lrawbiw، aʔmaw lmustaqijmuwna fahum aʔhlu thiqatihi. Old-Testament-Ezekiel-047-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بِي أَجِدُ عَلَيْهِ أَشْجَاراً كَثِيرَةً قَائِمَةً عَلَى ضَفَّتَيْهِ،|waʔdha bij aʔʒidu alajhi aʔshʒaran kathijraəan qajiʔmaəan ala dafawtajhi، New-Testament-Philippians-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ شَاهِدٌ لِي كَيْفَ أَحِنُّ إِلَيْكُمْ جَمِيعاً بِعَوَاطِفِ الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|faiʔnaw llha shahidun lij kajfa aʔhinuw iʔlajkum ʒamijan biawatifi lmasijhi jasuwa. New-Testament-Acts-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا هُمَا فَسَافَرَا مِنْ بَرْجَةَ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ التَّابِعَةِ لِمُقَاطَعَةِ بِيسِيدِيَّةَ. وَدَخَلا الْمَجْمَعَ الْيَهُودِيَّ يَوْمَ السَّبْتِ، وَجَلَسَا.|aʔmaw huma fasafara min barʒaəa iʔla aʔntakijaəa ltawbiaəi limuqataaəi bijsijdijawəa. wadakhal lmaʒmaa ljahuwdijaw jawma lsawbti، waʒalasa. Old-Testament-1-Chronicles-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَرَايُوثُ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا أَخِيطُوبَ،|wamarajuwthu aʔmarja، waaʔmarja aʔkhijtuwba، Old-Testament-Leviticus-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَطْرُدُونَ أَعْدَاءَكُمْ فَيَسْقُطُونَ أَمَامَكُمْ بِالسَّيْفِ.|watatruduwna aʔdaakum fajasqutuwna aʔmamakum bilsawjfi. Old-Testament-Amos-007-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ عَامُوسُ: «أَنَا لَمْ أَكُنْ نَبِيًّا وَلا ابْنَ نَبِيٍّ، إِنَّمَا أَنَا رَاعِي غَنَمٍ وَجَانِي جُمَّيْزٍ،|faaʔʒaba amuwsu «aʔna lam aʔkun nabijanw wal bna nabijinw، iʔnawma aʔna raij ɡanamin waʒanij ʒumawjzin، Old-Testament-Jeremiah-046-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا النَّبِيِّ عَنْ زَحْفِ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ لِمُهَاجَمَةِ مِصْرَ:|lnuwbuwaəu lawtij aʔwha bih lrawbuw iʔla iʔrmija lnawbijiw an zahfi nabuwkhadhnasawra maliki babila limuhaʒamaəi misra Old-Testament-Exodus-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَحِقَ بِهِمِ الْمِصْرِيُّونَ وَدَخَلُوا وَرَاءَهُمْ إِلَى وَسْطِ الْبَحْرِ، بِجَمِيعِ خَيْلِ فِرْعَوْنَ وَمَرْكَبَاتِهِ وَفُرْسَانِهِ.|walahiqa bihimi lmisrijuwwna wadakhaluw waraahum iʔla wasti lbahri، biʒamiji khajli firawna wamarkabatihi wafursanihi. Old-Testament-Genesis-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْجَذَبَتْ أَنْظَارُ أَبْنَاءِ اللهِ إِلَى بَنَاتِ النَّاسِ فَرَأَوْا أَنَّهُنَّ جَمِيلاتٌ فَاتَّخَذُوا لأَنْفُسِهِمْ مِنْهُنَّ زَوْجَاتٍ كَمَا طَابَ لَهُمْ.|nʒadhabat aʔnzaru aʔbnai llhi iʔla banati lnawsi faraaʔw aʔnawhunaw ʒamijltun fatawkhadhuw laʔnfusihim minhunaw zawʒatin kama taba lahum. Old-Testament-Psalms-069-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَطْمُ عَلَيَّ سَيْلُ الْمِيَاهِ، وَلَا يَبْتَلِعَنِّي الْعُمْقُ، وَلَا تُطْبِقِ الْهُوَّةُ عَلَيَّ فَمَهَا.|la jatmu alajaw sajlu lmijahi، wala jabtalianiwj lumqu، wala tutbiqi lhuwawəu alajaw famaha. Old-Testament-2-Chronicles-035-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَبَحُوا حُمْلانَ الْفِصْحِ. وَرَشَّ الْكَهَنَةُ الدَّمَ بِأَيْدِيهِمْ، أَمَّا اللّاوِيُّونَ فَكَانُوا يَسْلُخُونَ الْحُمْلانَ.|wadhabahuw humlna lfishi. warashaw lkahanaəu ldawma biaʔjdijhim، aʔmaw llwwijuwwna fakanuw jaslukhuwna lhumlna. Old-Testament-Numbers-034-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحُدُودُ الشَّرْقِيَّةُ فَتَمْتَدُّ مِنْ حَصَرِ عِينَانَ جَنُوباً إِلَى شَفَامَ.|aʔmaw lhuduwdu lshawrqijawəu fatamtaduw min hasari ijnana ʒanuwban iʔla shafama. Old-Testament-Genesis-019-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا حَمَلَتْ الابْنَتَانِ كِلْتَاهُمَا مِنْ أَبِيهِمَا.|wahakadha hamalat lbnatani kiltahuma min aʔbijhima. Old-Testament-1-Chronicles-026-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْبَحَ شَلُومِيثُ هَذَا وَأَقْرِبَاؤُهُ مَسْؤولِينَ عَنْ جَمِيعِ خَزَائِنِ الأَقْدَاسِ الَّتِي خَصَّصَهَا الْمَلِكُ دَاوُدُ وَزُعَمَاءُ الْعَائِلاتِ وَقَادَةُ الأُلُوفِ وَالْمِئَاتِ، وَرُؤَسَاءُ الْجَيْشِ،|waaʔsbaha shaluwmijthu hadha waaʔqribawuʔhu maswʔwlijna an ʒamiji khazajiʔni laʔqdasi lawtij khasawsaha lmaliku dawudu wazuamau lajiʔlti waqadaəu luʔluwfi walmijaʔti، waruwaʔsau lʒajshi، New-Testament-Luke-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الرُّوحَ الْقُدُسَ سَيُلَقِّنُكُمْ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ عَيْنِهَا مَا يَجِبُ أَنْ تَقُولُوا».|faiʔnaw lruwwha lqudusa sajulaqiwnukum fij tilka lsawaəi ajniha ma jaʒibu aʔn taquwluw». Old-Testament-Psalms-017-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَبَّتُّ خُطْوَاتِي فِي طُرُقِكَ فَلَمْ تَزِلَّ قَدَمَايَ.|thabawtuw khutwatij fij turuqika falam tazilaw qadamaja. Old-Testament-Job-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْ يُوْقِعُ الْحُكَمَاءَ فِي خِدْعَتِهِمْ، فَتَتَلاشَى مَشُورَةُ الْمَاكِرِينَ.|aʔw juwqiu lhukamaa fij khidatihim، fatatalsha mashuwraəu lmakirijna. Old-Testament-1-Chronicles-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ نَحْشُونُ سَلْمُوَ الَّذِي أَنْجَبَ بُوعَزَ.|waaʔnʒaba nahshuwnu salmuwa lawdhij aʔnʒaba buwaza. Old-Testament-Exodus-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُ الْمِصْرِيُّونَ أَنَّنِي أَنَا الرَّبُّ، عِنْدَمَا أَتَعَظَّمُ (بِالقَضَاءِ) عَلَى فِرْعَوْنَ وَمَرْكَبَاتِهِ وَفُرْسَانِهِ».|fajudriku lmisrijuwwna aʔnawnij aʔna lrawbuw، indama aʔtaazawmu (bilqadai) ala firawna wamarkabatihi wafursanihi». New-Testament-Acts-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَوَى لَهُمُ الْخَبَرَ كُلَّهُ، وَأَرْسَلَهُمْ إِلَى يَافَا.|warawa lahumu lkhabara kulawhu، waaʔrsalahum iʔla jafa. Old-Testament-2-Chronicles-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُقِيمَ عَلَى الدَّرَجَاتِ السِّتِّ اثْنَا عَشَرَ أَسَداً، سِتَّةٌ عَلَى كُلِّ جَانِبٍ، فَلَمْ يَكُنْ لِهَذَا الْعَرْشِ نَظِيرٌ فِي كُلِّ الْمَمَالِكِ.|wauʔqijma ala ldawraʒati lsiwtiw thna ashara aʔsadan، sitawəun ala kuliw ʒanibin، falam jakun lihadha larshi nazijrun fij kuliw lmamaliki. New-Testament-Titus-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ يُدَرِّبْنَ الشَّابَّاتِ عَلَى أَنْ يَكُنَّ مُحِبَّاتٍ لأَزْوَاجِهِنَّ وَلأَوْلادِهِنَّ،|likaj judariwbna lshawbawti ala aʔn jakunaw muhibawtin laʔzwaʒihinaw walaʔwldihinaw، Old-Testament-Psalms-066-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَرَخْتُ إِلَيْهِ بِفَمِي وَعَظَّمْتُهُ بِلِسَانِي.|sarakhtu iʔlajhi bifamij waazawmtuhu bilisanij. Old-Testament-Psalms-050-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ كُلَّهَا فَعَلْتَ وَأَنَا سَكَتُّ، فَظَنَنْتَ أَنِّي مِثْلُكَ. غَيْرَ أَنِّي أُوَبِّخُكَ وَأَصُفُّ إِثْمَكَ أَمَامَ عَيْنَيْكَ.|hadhihi kulawha faalta waaʔna sakatuw، fazananta aʔniwj mithluka. ɡajra aʔniwj uʔwabiwkhuka waaʔsufuw iʔthmaka aʔmama ajnajka. New-Testament-Acts-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا شَاوُلُ فَكَانَ يَفُورُ بِالتَّهْدِيدِ وَالْقَتْلِ عَلَى تَلامِيذِ الرَّبِّ. فَذَهَبَ إِلَى رَئِيسِ الْكَهَنَةِ،|aʔmaw shawulu fakana jafuwru biltawhdijdi walqatli ala talmijdhi lrawbiw. fadhahaba iʔla rajiʔjsi lkahanaəi، Old-Testament-2-Chronicles-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَظُمَ شَأْنُ يَهُوشَافَاطَ وَبَنَى فِي يَهُوذَا حُصُوناً وَمُدُنَ مَخَازِنَ لِلتَّمْوِينِ.|waazuma shaʔnu jahuwshafata wabana fij jahuwdha husuwnan wamuduna makhazina liltawmwijni. Old-Testament-Amos-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ سَقَطَتْ عَذْرَاءُ إِسْرَائِيلَ وَلَنْ تَنْهَضَ بَعْدُ. صَارَتْ طَرِيحَةً عَلَى أَرْضِهَا وَلَيْسَ مَنْ يُقِيمُهَا.|qad saqatat adhrau iʔsrajiʔjla walan tanhada badu. sarat tarijhaəan ala aʔrdiha walajsa man juqijmuha. Old-Testament-Proverbs-031-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْطِقُ فَمُهَا بِالْحِكْمَةِ، وَفِي لِسَانِهَا سُنَّةُ الْمَعْرُوفِ.|jantiqu famuha bilhikmaəi، wafij lisaniha sunawəu lmaruwfi. Old-Testament-Isaiah-063-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ هَذَا الْمُقْبِلُ مِنْ أَدُومَ، بِثِيَابٍ حَمْرَاءَ مِنْ بُصْرَةَ؛ هَذَا الْمُتَسَرْبِلُ بِالْبَهَاءِ. السَّائِرُ بِخُيَلاءِ قُوَّتِهِ؟ إِنَّهُ أَنَا الرَّبُّ النَّاطِقُ بِالْبِرِّ، الْعَظِيمُ لِلْخَلاصِ.|man hadha lmuqbilu min aʔduwma، bithijabin hamraa min busraəa؛ hadha lmutasarbilu bilbahai. lsawjiʔru bikhujali quwawtihi؟ iʔnawhu aʔna lrawbuw lnawtiqu bilbiriw، lazijmu lilkhalsi. Old-Testament-Deuteronomy-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اصْنَعُوا أَهْدَاباً مَجْدُولَةً عَلَى أَرْبَعَةِ أَطْرَافِ الأَثْوَابِ الَّتِي تَتَغَطَّوْنَ بِها.|snauw aʔhdaban maʒduwlaəan ala aʔrbaaəi aʔtrafi laʔthwabi lawtij tataɡatawwna bih. New-Testament-Luke-023-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَظْلَمَتِ الشَّمْسُ، وَانْشَطَرَ سِتَارُ الْهَيْكَلِ مِنَ الوَسَطِ.|waaʔzlamati lshawmsu، wanshatara sitaru lhajkali mina lwasati. Old-Testament-Psalms-018-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَسْحَقُهُمْ كَالْغُبَارِ فِي مَهَبِّ الرِّيحِ، وَأَطْرَحُهُمْ مِثْلَ الطِّينِ فِي الشَّوَارِعِ.|faaʔshaquhum kalɡubari fij mahabiw lriwjhi، waaʔtrahuhum mithla ltiwjni fij lshawwarii. New-Testament-Luke-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمْ تَظُنُّونَ أَنَّ الثَّمَانِيَةَ عَشَرَ الَّذِينَ سَقَطَ عَلَيْهِمِ الْبُرْجُ فِي سِلْوَامَ فَقَتَلَهُمْ، كَانُوا مُذْنِبِينَ أَكْثَرَ مِنْ جَمِيعِ السَّاكِنِينَ فِي أُورُشَلِيمَ؟|aʔm tazunuwwna aʔnaw lthawmanijaəa ashara lawdhijna saqata alajhimi lburʒu fij silwama faqatalahum، kanuw mudhnibijna aʔkthara min ʒamiji lsawkinijna fij uʔwrushalijma؟ Old-Testament-Ezekiel-033-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجْعَلُ الأَرْضَ أَطْلالاً مُقْفِرَةً وَتَبْطُلُ كِبْرِيَاءُ عِزَّتِهَا، وَتُصْبِحُ جِبَالُ إِسْرَائِيلَ جَرْدَاءَ لَا يَجْتَازُ بِها عَابِرٌ.|faaʔʒalu laʔrda aʔtllan muqfiraəan watabtulu kibrijau izawtiha، watusbihu ʒibalu iʔsrajiʔjla ʒardaa la jaʒtazu bih abirun. Old-Testament-Joshua-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَهَبَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ لأَنْفُسِهِمْ كُلَّ غَنَائِمِ تِلْكَ الْمُدُنِ. أَمَّا الرِّجَالُ فَقَتَلُوهُمْ بِحَدِّ السَّيْفِ فَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ حَيٌّ.|wanahaba liʔsrajiʔjlijuwwna laʔnfusihim kulaw ɡanajiʔmi tilka lmuduni. aʔmaw lriwʒalu faqataluwhum bihadiw lsawjfi falam jabqa minhum hajunw. Old-Testament-Judges-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ شَمْشُونُ: «بِفَكِّ حِمَارٍ كَوَّمْتُ أَكْدَاساً فَوْقَ أَكْدَاسٍ، بِفَكِّ حِمَارٍ قَضَيْتُ عَلَى أَلْفِ رَجُلٍ».|thumaw qala shamshuwnu «bifakiw himarin kawawmtu aʔkdasan fawqa aʔkdasin، bifakiw himarin qadajtu ala aʔlfi raʒulin». Old-Testament-2-Chronicles-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ يَهُوشَافَاطُ فَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَخَلَفَهُ عَلَى الْمُلْكِ ابْنُهُ يَهُورَامُ.|wamata jahuwshafatu fadufina maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda، wakhalafahu ala lmulki bnuhu jahuwramu. Old-Testament-Job-030-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَغَتْ عَلَيَّ الأَهْوَالُ، فَتَطَايَرَتْ كَرَامَتِي كَوَرَقَةٍ أَمَامَ الرِّيحِ، وَمَضَى رَغْدِي كَالسَّحَابِ.|taɡat alajaw laʔhwalu، fatatajarat karamatij kawaraqaəin aʔmama lriwjhi، wamada raɡdij kalsawhabi. Old-Testament-Numbers-032-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ أَبْنَاءُ سِبْطَيْ جَادٍ وَرَأُوبَيْنَ مُوسَى: «سَيَفْعَلُ عَبِيدُكَ كَأَمْرِ سَيِّدِهِمْ،|faaʔʒaba aʔbnau sibtaj ʒadin warauʔwbajna muwsa «sajafalu abijduka kaaʔmri sajiwdihim، Old-Testament-Ezekiel-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ غَسَّلْتُكِ بِمَاءٍ، وَنَظَّفْتُكِ مِنَ الدَّمِ وَطَيَّبْتُكِ بِالدُّهْنِ.|thumaw ɡasawltuki bimain، wanazawftuki mina ldawmi watajawbtuki bilduwhni. Old-Testament-Exodus-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مُوسَى: «نَذْهَبُ بِفِتْيَانِنَا وَشُيُوخِنَا. نَذْهَبُ بِبَنِينَا وَبَنَاتِنَا، بِمَوَاشِينَا وَقُطْعَانِنَا لأَنَّهُ يَجِبُ أَنْ نُقِيمَ عِيداً لِلرَّبِّ».|faaʔʒaba muwsa «nadhhabu bifitjanina washujuwkhina. nadhhabu bibanijna wabanatina، bimawashijna waqutanina laʔnawhu jaʒibu aʔn nuqijma ijdan lilrawbiw». New-Testament-1-Corinthians-009-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَادُمْتُ أُبَشِّرُ بِالإِنْجِيلِ، فَلَيْسَ فِي ذَلِكَ فَخْرٌ لِي، لأَنَّهُ وَاجِبٌ مَفْرُوضٌ عَلَيَّ فَالْوَيْلُ لِي إِنْ كُنْتُ لَا أُبَشِّرُ!|famadumtu uʔbashiwru biliʔnʒijli، falajsa fij dhalika fakhrun lij، laʔnawhu waʒibun mafruwdun alajaw falwajlu lij iʔn kuntu la uʔbashiwru! Old-Testament-Psalms-057-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْتَفِعْ يَا اللهُ عَلَى السَّمَاوَاتِ، وَلْيَرْتَفِعْ مَجْدُكَ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا.|rtafi ja llhu ala lsawmawati، waljartafi maʒduka ala laʔrdi kuliwha. Old-Testament-Psalms-034-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ تَطَلَّعُوا إِلَيْهِ اسْتَنَارُوا، وَلَمْ تَخْجَلْ وُجُوهُهُمْ قَطُّ.|lawdhijna tatalawuw iʔlajhi stanaruw، walam takhʒal wuʒuwhuhum qatuw. Old-Testament-Genesis-005-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ يَارَدَ مِئَةً وَاثْنَتَيْنِ وَسِتِّينَ سَنَةً عِنْدَمَا أَنْجَبَ أَخْنُوخَ.|wakana umru jarada mijaʔəan wathnatajni wasitiwjna sanaəan indama aʔnʒaba aʔkhnuwkha. Old-Testament-Nehemiah-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ اللّاوِيِّينَ: شَمَعْيَا بْنُ حَشُوبَ بْنِ عَزْرِيقَامَ بْنِ حَشَبْيَا بْنِ بُونِّي،|wamina llwwijiwjna shamaja bnu hashuwba bni azrijqama bni hashabja bni buwniwj، Old-Testament-1-Kings-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَرُبْعَامُ رَجُلاً شَدِيدَ الْمِرَاسِ. فَلَمَّا رَأَى سُلَيْمَانُ أَنَّ الشَّابَّ نَشِيطٌ مُجْتَهِدٌ، أَقَامَهُ مُشْرِفاً عَلَى أَعْمَالِ التَّسْخِيرِ فِي أَرْضِ سِبْطِ يُوسُفَ.|wakana jarubamu raʒulan shadijda lmirasi. falamaw raaʔ sulajmanu aʔnaw lshawbaw nashijtun muʒtahidun، aʔqamahu mushrifan ala aʔmali ltawskhijri fij aʔrdi sibti juwsufa. Old-Testament-Psalms-044-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْلَمْتَنَا كَغَنَمٍ مُعَدَّةٍ لِلذَّبْحِ، وَبَدَّدْتَنَا بَيْنَ الأُمَمِ.|aʔslamtana kaɡanamin muadawəin lildhawbhi، wabadawdtana bajna luʔmami. New-Testament-Matthew-018-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا يَفْعَلُ بِكُمْ أَبِي السَّمَاوِيُّ إِنْ لَمْ يَغْفِرْ كُلٌّ مِنْكُمْ لأَخِيهِ مِنْ قَلْبِهِ!»|hakadha jafalu bikum aʔbij lsawmawijuw iʔn lam jaɡfir kulunw minkum laʔkhijhi min qalbihi!» New-Testament-Matthew-020-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَقَّفَ يَسُوعُ وَدَعَاهُمَا إِلَيْهِ، وَسَأَلَهُمَا: «مَاذَا تُرِيدَانِ أَنْ أَفْعَلَ لَكُمَا؟»|fatawaqawfa jasuwu wadaahuma iʔlajhi، wasaaʔlahuma «madha turijdani aʔn aʔfala lakuma؟» New-Testament-Acts-020-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الشَّابُّ فَجَاءُوا بِهِ حَيًّا، فَكَانَ لَهُمْ فِي ذَلِكَ عَزَاءٌ عَظِيمٌ.|aʔmaw lshawbuw faʒauw bihi hajanw، fakana lahum fij dhalika azaun azijmun. New-Testament-Acts-010-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلْتُ حَالاً أَدْعُوكَ، وَقَدْ أَحْسَنْتَ بِمَجِيئِكَ. وَنَحْنُ الآنَ جَمِيعاً حَاضِرُونَ أَمَامَ اللهِ لِنَسْمَعَ كُلَّ مَا أَمَرَكَ بِهِ الرَّبُّ».|faaʔrsaltu halan aʔduwka، waqad aʔhsanta bimaʒijjiʔka. wanahnu lna ʒamijan hadiruwna aʔmama llhi linasmaa kulaw ma aʔmaraka bihi lrawbuw». Old-Testament-Joshua-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحُدُودُ الشَّرْقِيَّةُ فَهِيَ الْبَحْرُ الْمَيِّتُ إِلَى طَرَفِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ. وتَبْدَأُ الْحُدُودُ الشِّمَالِيَّةُ مِنْ لِسَانِ الْبَحْرِ مِنْ أَقْصَى الأُرْدُنِّ،|aʔmaw lhuduwdu lshawrqijawəu fahija lbahru lmajiwtu iʔla tarafi nahri luʔrduniw. wtabdauʔ lhuduwdu lshiwmalijawəu min lisani lbahri min aʔqsa luʔrduniw، Old-Testament-Numbers-016-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَ هَرُونُ بَيْنَ الْمَوْتَى وَالأَحْيَاءِ، فَتَوَقَّفَ الوَبَأُ.|wawaqafa haruwnu bajna lmawta walaʔhjai، fatawaqawfa lwabauʔ. Old-Testament-2-Chronicles-014-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى مُدُناً حَصِينَةً فِي يَهُوذَا، لأَنَّ الأَمْنَ كَانَ يَسُودُ الْبِلادَ إِذْ إِنَّ الرَّبَّ أَرَاحَهُ مِنَ الْحُرُوبِ.|wabana mudunan hasijnaəan fij jahuwdha، laʔnaw laʔmna kana jasuwdu lbilda iʔdh iʔnaw lrawbaw aʔrahahu mina lhuruwbi. Old-Testament-Psalms-119-118|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْتَقَرْتَ الضَّالِّينَ عَنْ فَرَائِضِكَ، وَمَكْرُهُمْ لَا يُجْدِيهِمْ نَفْعاً.|htaqarta ldawliwjna an farajiʔdika، wamakruhum la juʒdijhim nafan. Old-Testament-Genesis-034-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَقْبَلَ بَنُو يَعْقُوبَ عَلَى الْقَتْلَى وَنَهَبُوا الْمَدِينَةَ لأَنَّهُمْ لَوَّثُوا شَرَفَ أُخْتِهِمْ،|thumaw aʔqbala banuw jaquwba ala lqatla wanahabuw lmadijnaəa laʔnawhum lawawthuw sharafa uʔkhtihim، Old-Testament-Psalms-102-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى قُلْتُ: «يَا رَبُّ أَنْتَ حَيٌّ إِلَى الأَبَدِ. لَا تَقْصِفْنِي فِي مُنْتَصَفِ عُمْرِي، قَبْلَ أَنْ أَبْلُغَ الشَّيْخُوخَةَ.|hataw qultu «ja rabuw aʔnta hajunw iʔla laʔbadi. la taqsifnij fij muntasafi umrij، qabla aʔn aʔbluɡa lshawjkhuwkhaəa. Old-Testament-1-Kings-009-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَلَغُوا أُوفِيرَ حَيْثُ جَلَبُوا مِنْ هُنَاكَ أَرْبَعَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ وَزْنَةً (نَحْوَ خَمْسَةَ عَشَرَ أَلْفاً وَمِئَةٍ وَعِشْرِينَ كِيلُو جْراماً) مِنَ الذَّهَبِ، حَمَلُوهَا إِلَى الْمَلِكِ سُلَيْمَانَ.|fabalaɡuw uʔwfijra hajthu ʒalabuw min hunaka aʔrbaa mijaʔəin waishrijna waznaəan (nahwa khamsaəa ashara aʔlfan wamijaʔəin waishrijna kijluw ʒrman) mina ldhawhabi، hamaluwha iʔla lmaliki sulajmana. Old-Testament-Psalms-102-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرِقْتُ، وَصِرْتُ كَالْعُصْفُورِ الْمُنْفَرِدِ عَلَى السَّطْحِ.|aʔriqtu، wasirtu kalusfuwri lmunfaridi ala lsawthi. Old-Testament-Joshua-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْتِ لَبَاوُتَ وَشَارُوحَيْنَ. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا ثَلاثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.|wabajti labawuta washaruwhajna. wahija fij ʒumlatiha thaltha ashraəa madijnaəan maa dijaiha. New-Testament-Acts-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اذْهَبُوا إِلَى الْهَيْكَلِ، وَقِفُوا مُعْلِنِينَ لِلنَّاسِ بِشَارَةَ الْحَيَاةِ الْجَدِيدَةِ كَامِلَةً!»|«dhhabuw iʔla lhajkali، waqifuw mulinijna lilnawsi bisharaəa lhajaəi lʒadijdaəi kamilaəan!» Old-Testament-2-Samuel-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى أَرُونَةُ الْمَلِكَ وَرِجَالَهُ قَاِدمِينَ نَحْوَهُ، خَرَجَ لِلِقَائِهِ وَخَرَّ سَاجِداً بِوَجْهِهِ عَلَى الأَرْضِ،|waindama raaʔ aʔruwnaəu lmalika wariʒalahu qaidmijna nahwahu، kharaʒa liliqajiʔhi wakharaw saʒidan biwaʒhihi ala laʔrdi، Old-Testament-Genesis-017-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ عَهْدِي أُبْرِمُهُ مَعَ إِسْحاقَ الَّذِي تُنْجِبُهُ لَكَ سَارَةُ فِي مِثْلِ هَذَا الْوَقْتِ مِنَ السَّنَةِ الْقَادِمَةِ».|ɡajra aʔnaw ahdij uʔbrimuhu maa iʔshqa lawdhij tunʒibuhu laka saraəu fij mithli hadha lwaqti mina lsawnaəi lqadimaəi». Old-Testament-Deuteronomy-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا خَرَجْتُمْ لِمُحَارَبَةِ أَعْدَائِكُمْ فَامْتَنِعُوا عَنْ كُلِّ شَيْءٍ قَبِيحٍ|iʔdha kharaʒtum limuharabaəi aʔdajiʔkum famtaniuw an kuliw shajin qabijhin Old-Testament-Daniel-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى هُنَا خِتَامُ الرُّؤْيَا. أَمَّا أَنَا دَانِيَالَ فَقَدْ رَوَّعَتْنِي أَفْكَارِي كَثِيراً وَتَغَيَّرَتْ هَيْئَتِي، وَلَكِنِّي كَتَمْتُ الأَمْرَ فِي قَلْبِي».|iʔla huna khitamu lruwwʔja. aʔmaw aʔna danijala faqad rawawatnij aʔfkarij kathijran wataɡajawrat hajjaʔtij، walakiniwj katamtu laʔmra fij qalbij». New-Testament-John-005-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ غَيْرِي يَشْهَدُ لِي، وَأَنَا أَعْلَمُ أَنَّ شَهَادَتَهُ لِي هِيَ حَقٌّ.|walkin ɡajrij jashhadu lij، waaʔna aʔlamu aʔnaw shahadatahu lij hija haqunw. Old-Testament-2-Samuel-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ يَا سَيِّدِي الرَّبَّ أَنْتَ هُوَ اللهُ، وَكَلامُكَ حَقٌّ، وَقَدْ وَعَدْتَ عَبْدَكَ بِهَذَا الْخَيْرِ.|walna ja sajiwdij lrawbaw aʔnta huwa llhu، wakalmuka haqunw، waqad waadta abdaka bihadha lkhajri. Old-Testament-2-Kings-006-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ الْمَلِكُ حَدِيثَ الْمَرْأَةِ مَزَّقَ ثِيَابَهُ وَهُوَ يَتَفَقَّدُ السُّورَ، فَرَأَى الْمُحِيطُونَ بِهِ أَنَّهُ كَانَ يَرْتَدِي مُسُوحاً فَوْقَ جَسَدِهِ.|falamaw samia lmaliku hadijtha lmaraʔəi mazawqa thijabahu wahuwa jatafaqawdu lsuwwra، faraaʔ lmuhijtuwna bihi aʔnawhu kana jartadij musuwhan fawqa ʒasadihi. Old-Testament-1-Kings-001-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَقْسَمْتُ لَكِ بِالرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ أَنَّ ابْنَكِ سُلَيْمَانَ يَمْلِكُ بَعْدِي وَيَخْلُفُنِي عَلَى عَرْشِي، هَكَذَا أَفْعَلُ هَذَا الْيَوْمَ».|kama aʔqsamtu laki bilrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla aʔnaw bnaki sulajmana jamliku badij wajakhlufunij ala arshij، hakadha aʔfalu hadha ljawma». New-Testament-1-Corinthians-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الإِنْسَانُ الرُّوحِيُّ، فَهُوَ يُمَيِّزُ كُلَّ شَيْءٍ، وَلا يُحْكَمُ فِيهِ مِنْ أَحَدٍ.|aʔmaw liʔnsanu lruwwhijuw، fahuwa jumajiwzu kulaw shajin، wal juhkamu fijhi min aʔhadin. New-Testament-Ephesians-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَصِيرُونَ قَادِرِينَ تَمَاماً أَنْ تُدْرِكُوا، مَعَ الْقِدِّيسِينَ جَمِيعاً، مَا هُوَ الْعَرْضُ وَالطُّولُ وَالْعُلْوُ وَالْعُمْقُ،|tasijruwna qadirijna tamaman aʔn tudrikuw، maa lqidiwjsijna ʒamijan، ma huwa lardu waltuwwlu walulwu walumqu، Old-Testament-Joshua-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنْحَدِرُ مِنْ يَنُوحَةَ إِلَى عَطَارُوتَ وَنَعَرَاتَ حَتَّى تَصِلَ إِلَى أَرِيحَا، اِنْتِهَاءً بِنَهْرِ الأُرْدُنِّ.|watanhadiru min januwhaəa iʔla ataruwta wanaarata hataw tasila iʔla aʔrijha، intihaan binahri luʔrduniw. New-Testament-Luke-006-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَأْتِي إِلَيَّ، فَيَسْمَعُ كَلامِي وَيَعْمَلُ بِهِ، أُرِيكُمْ مَنْ يُشْبِهُ.|kuluw man jaʔtij iʔlajaw، fajasmau kalmij wajamalu bihi، uʔrijkum man jushbihu. Old-Testament-2-Samuel-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَنْ أَخْدُمُ؟ أَلَسْتُ أَخْدُمُ ابْنَهُ؟ فَكَمَا خَدَمْتُ فِي حَضْرَةِ أَبِيكَ كَذَلِكَ أَخْدُمُ بَيْنَ يَدَيْكَ».|thumaw man aʔkhdumu؟ aʔlastu aʔkhdumu bnahu؟ fakama khadamtu fij hadraəi aʔbijka kadhalika aʔkhdumu bajna jadajka». Old-Testament-2-Samuel-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ خَرَجَ يُوآبُ بْنُ صُرُوِيَّةَ مَعَ بَعْضِ قُوَّاتِ دَاوُدَ فَالْتَقَوْا جَمِيعاً عِنْدَ بِرْكَةِ جِبْعُونَ، فَجَلَسَ كُلُّ فَرِيقٍ مُقَابِلَ الآخَرِ عَلَى جَانِبَيِ الْبِرْكَةِ.|wakadhalika kharaʒa juwbu bnu suruwijawəa maa badi quwawti dawuda faltaqaw ʒamijan inda birkaəi ʒibuwna، faʒalasa kuluw farijqin muqabila lkhari ala ʒanibaji lbirkaəi. Old-Testament-Exodus-026-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَبَقَّى لَدَيْكَ ذِرَاعٌ (نَحْوَ نِصْفِ الْمِتْرِ) مِنْ غِطَاءِ السَّقْفِ مُدَلًّى لِحَجْبِ مُؤَخَّرِ الْمَسْكِنِ.|wajatabaqaw ladajka dhiraun (nahwa nisfi lmitri) min ɡitai lsawqfi mudalanw lihaʒbi muwaʔkhawri lmaskini. Old-Testament-Proverbs-021-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشِّرِّيرُ فِدَاءٌ عَنِ الصِّدِّيقِ، وَالْغَادِرُ عَنِ الْمُسْتَقِيمِينَ.|lshiwriwjru fidaun ani lsiwdiwjqi، walɡadiru ani lmustaqijmijna. Old-Testament-Numbers-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَذُقْ كُلَّ أَيَّامِ نَذْرِهِ شَيْئاً مِنْ نِتَاجِ الْكَرْمَةِ حَتَّى بُذُورِ الْعِنَبِ وَقِشْرِهِ.|la jadhuq kulaw aʔjawmi nadhrihi shajjʔan min nitaʒi lkarmaəi hataw budhuwri linabi waqishrihi. New-Testament-2-Corinthians-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ لابُدَّ أَنْ نَقِفَ جَمِيعاً مَكْشُوفِينَ أَمَامَ كُرْسِيِّ الْمَسِيحِ، لِيَنَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا اسْتِحْقَاقَ مَا عَمِلَهُ حِينَ كَانَ فِي الْجَسَدِ، صَالِحاً كَانَ أَمْ رَدِيئاً!|iʔdh lbudaw aʔn naqifa ʒamijan makshuwfijna aʔmama kursijiw lmasijhi، lijanala kuluw wahidin minaw stihqaqa ma amilahu hijna kana fij lʒasadi، salihan kana aʔm radijjʔan! Old-Testament-Nehemiah-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوا: «نَرُدُّ وَلا نُطَالِبُهُمْ بِرِبَا، صَانِعِينَ كُلَّ مَا قُلْتَ». فَاسْتَدْعَيْتُ الْكَهَنَةَ وَاسْتَحْلَفْتُهُمْ أَنْ يَعْمَلُوا بِمُقْتَضَى هَذَا التَّعَهُّدِ،|faaʔʒabuw «naruduw wal nutalibuhum biriba، saniijna kulaw ma qulta». fastadajtu lkahanaəa wastahlaftuhum aʔn jamaluw bimuqtada hadha ltawahuwdi، Old-Testament-Leviticus-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُقَدِّمُ الْكَاهِنُ ذَبِيحَةَ الْخَطِيئَةِ تَكْفِيراً عَنِ الْمُتَطَهِّرِ مِنْ بَرَصِهِ ثُمَّ يَذْبَحُ الْمُحْرَقَةَ|thumaw juqadiwmu lkahinu dhabijhaəa lkhatijjaʔəi takfijran ani lmutatahiwri min barasihi thumaw jadhbahu lmuhraqaəa Old-Testament-Psalms-078-072|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَعَاهُمْ بِقَلْبٍ مُسْتَقِيمٍ، وَهَدَاهُمْ بِيَدَيْهِ الْمَاهِرَتَيْنِ.|faraahum biqalbin mustaqijmin، wahadahum bijadajhi lmahiratajni. New-Testament-1-Thessalonians-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا نَحْنُ، أَهْلَ النَّهَارِ، فَلْنَظَلّ صَاحِينَ، مُتَّخِذِينَ مِنَ الإِيمَانِ وَالْمَحَبَّةِ دِرْعاً لِصُدُورِنَا، وَمِنَ الرَّجَاءِ بِالْخَلاصِ خُوذَةً لِرُؤُوسِنَا.|waaʔmaw nahnu، aʔhla lnawhari، falnazalw sahijna، mutawkhidhijna mina liʔjmani walmahabawəi diran lisuduwrina، wamina lrawʒai bilkhalsi khuwdhaəan liruwuʔwsina. New-Testament-Luke-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ هذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ انْتِقَامٍ يَتِمُّ فِيهَا كُلُّ مَا قَدْ كُتِبَ.|faiʔnaw hdhihi laʔjawma aʔjawmu ntiqamin jatimuw fijha kuluw ma qad kutiba. New-Testament-Luke-009-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ ظَهَرَا بِمَجْدٍ وَتَكَلَّمَا عَنْ رَحِيلِهِ الَّذِي كَانَ عَلَى وَشْكِ إِتْمَامِهِ فِي أُورُشَلِيمَ.|waqad zahara bimaʒdin watakalawma an rahijlihi lawdhij kana ala washki iʔtmamihi fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Genesis-045-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ إِلَى أَبِيهِ عَشَرَةَ حَمِيرٍ مُحَمَّلَةٍ بِأَفْضَلِ خَيْرَاتِ مِصْرَ وَعَشْرَ أُتُنٍ مُثْقَلَةٍ بِالْحِنْطَةِ وَخُبْزاً وَطَعَاماً يَقْتَاتُ مِنْهَا فِي الطَّرِيقِ.|waaʔrsala iʔla aʔbijhi asharaəa hamijrin muhamawlaəin biaʔfdali khajrati misra waashra uʔtunin muthqalaəin bilhintaəi wakhubzan wataaman jaqtatu minha fij ltawrijqi. Old-Testament-Ezekiel-044-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَمَا يَدْخُلُونَ أَبْوَابَ السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ يَرْتَدُونَ ثِيَاباً مِنْ كَتَّانٍ وَلا يَضَعُونَ عَلَيْهِمْ ثِيَاباً مِنْ صُوفٍ فِي أَثْنَاءِ خِدْمَتِهِمْ عِنْدَ أَبْوَابِ السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ وَمَا يَلِيهَا.|wahalama jadkhuluwna aʔbwaba lsawhaəi ldawkhilijawəi jartaduwna thijaban min katawnin wal jadauwna alajhim thijaban min suwfin fij aʔthnai khidmatihim inda aʔbwabi lsawhaəi ldawkhilijawəi wama jalijha. Old-Testament-2-Kings-017-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَابِدِينَ الأَصْنَامَ الَّتِي حَذَّرَهُمْ وَنَهَاهُمُ الرَّبُّ عَنْهَا.|abidijna laʔsnama lawtij hadhawrahum wanahahumu lrawbuw anha. New-Testament-Acts-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلِمَ بِها. وَكَانُوا يُرَاقِبُونَ أَبْوَابَ الْمَدِينَةِ نَهَاراً وَلَيْلاً لِيَقْتُلُوهُ وَهُوَ يَخْرُجُ مِنْهَا.|faalima bih. wakanuw juraqibuwna aʔbwaba lmadijnaəi naharan walajlan lijaqtuluwhu wahuwa jakhruʒu minha. New-Testament-2-Corinthians-007-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذْ نِلْنَا هَذِهِ الْوُعُودَ، أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، لِنُطَهِّرْ أَنْفُسَنَا مِنْ كُلِّ مَا يُدَنِّسُ الْجَسَدَ وَالرُّوحَ، وَنُكَمِّلِ الْقَدَاسَةَ فِي مَخَافَةِ اللهِ.|faiʔdh nilna hadhihi lwuuwda، aʔjuwha laʔhibawu، linutahiwr aʔnfusana min kuliw ma judaniwsu lʒasada walruwwha، wanukamiwli lqadasaəa fij makhafaəi llhi. Old-Testament-Job-036-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يُبْدِي لَهُمْ أَفْعَالَهُمْ وَآثَامَهُمْ إِذْ سَلَكُوا بِغُرُورٍ.|indajiʔdhin jubdij lahum aʔfalahum wathamahum iʔdh salakuw biɡuruwrin. Old-Testament-Psalms-132-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى أَبْنِيَ مَقَاماً لِتَابُوتِ الرَّبِّ، وَمَسْكِناً لإِلَهِ يَعْقُوبَ الْقَدِيرِ».|hataw aʔbnija maqaman litabuwti lrawbiw، wamaskinan liʔlahi jaquwba lqadijri». Old-Testament-1-Samuel-028-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ اسْتَمِعْ أَنْتَ أَيْضاً لِسُؤْلِ جَارِيَتِكَ، وَدَعْنِي أُقَدِّمُ لَكَ طَعَاماً لِتَأْكُلَ، فَتَسْتَرِدَّ قُوَّتَكَ عِنْدَمَا تَنْطَلِقُ فِي سَبِيلِكَ».|falna stami aʔnta aʔjdan lisuwʔli ʒarijatika، wadanij uʔqadiwmu laka taaman litaʔkula، fatastaridaw quwawtaka indama tantaliqu fij sabijlika». Old-Testament-Deuteronomy-023-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَكُنْ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ وَتَدٌ بَيْنَ عَتَادِهِ لِيَحْفُرَ بِهِ حُفْرَةً يَقْضِي فِيهَا حَاجَتَهُ، ثُمَّ يُغَطِّي بِرَازَهُ بِالتُّرَابِ،|waljakun maa kuliw wahidin minkum watadun bajna atadihi lijahfura bihi hufraəan jaqdij fijha haʒatahu، thumaw juɡatiwj birazahu biltuwrabi، New-Testament-Mark-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّ الأَمْرَيْنِ أَسْهَلُ أَنْ يُقَالَ لِلْمَشْلُولِ: قَدْ غُفِرَتْ لَكَ خَطَايَاكَ، أَوْ أَنْ يُقَالَ لَهُ: قُمِ احْمِلْ فِرَاشَكَ وَامْشِ؟|aʔjuw laʔmrajni aʔshalu aʔn juqala lilmashluwli qad ɡufirat laka khatajaka، aʔw aʔn juqala lahu qumi hmil firashaka wamshi؟ Old-Testament-Joshua-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ بَكَّرُوا عِنْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ وَدَارُوا حَوْلَ الْمَدِينَةِ عَلَى هَذَا النَّمَطِ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَهُوَ الْيَوْمُ الْوَحِيدُ الَّذِي دَارُوا فِيهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ.|wafij ljawmi lsawbii bakawruw inda tuluwi lfaʒri wadaruw hawla lmadijnaəi ala hadha lnawmati saba marawtin، wahuwa ljawmu lwahijdu lawdhij daruw fijhi saba marawtin. Old-Testament-1-Chronicles-027-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ بَنَايَا الْفَرْعَتُونِيُّ مِنْ بَنِي أَفْرَايِمَ فِرْقَةَ الشَّهْرِ الحَادِي عَشَرَ الْمُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa banaja lfaratuwnijuw min banij aʔfrajima firqaəa lshawhri lhadij ashara lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan. New-Testament-Acts-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ رَأَى بُولُسُ فِي رُؤْيَا رَجُلاً مِنْ أَهْلِ مَقِدُونِيَّةَ يَتَوَسَّلُ إِلَيْهِ وَيَقُولُ: «اعْبُرْ إِلَى مَقِدُونِيَّةَ وَأَنْجِدْنَا!»|wafij tilka llawjlaəi raaʔ buwlusu fij ruwʔja raʒulan min aʔhli maqiduwnijawəa jatawasawlu iʔlajhi wajaquwlu «bur iʔla maqiduwnijawəa waaʔnʒidna!» New-Testament-Acts-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيُّهَا الْمَلِكُ أَغْرِيبَاسُ، يُسْعِدُنِي أَنْ أُدَافِعَ عَنْ نَفْسِي فِي حَضْرَتِكَ، وَأَرُدَّ كُلَّ مَا يَتَّهِمُنِي بِهِ الْيَهُودُ،|«aʔjuwha lmaliku aʔɡrijbasu، jusidunij aʔn uʔdafia an nafsij fij hadratika، waaʔrudaw kulaw ma jatawhimunij bihi ljahuwdu، Old-Testament-Hosea-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ حَمَلَتْ ثَانِيَةً فَأَنْجَبَتِ ابْنَةً، فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «سَمِّهَا لُورُحَامَةَ (وَمَعْنَاهُ: لَا رَحْمَةَ) لأَنِّي لَا أَعُودُ أَرْحَمُ بَيْتَ إِسْرَائِيلَ وَلَنْ أَصْفَحَ عَنْهُمْ.|thumaw hamalat thanijaəan faaʔnʒabati bnaəan، faqala lahu lrawbuw «samiwha luwruhamaəa (wamanahu la rahmaəa) laʔniwj la aʔuwdu aʔrhamu bajta iʔsrajiʔjla walan aʔsfaha anhum. Old-Testament-Psalms-084-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْمُونَ مِنْ قُوَّةٍ إِلَى قُوَّةٍ، إِذْ يَمْثُلُ كُلُّ وَاحِدٍ أَمَامَ اللهِ فِي صِهْيَوْنَ.|janmuwna min quwawəin iʔla quwawəin، iʔdh jamthulu kuluw wahidin aʔmama llhi fij sihjawna. Old-Testament-Isaiah-041-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى يَرَى النَّاسُ وَيُدْرِكُوا وَيَتَأَمَّلُوا وَيَفْهَمُوا مَعاً أَنَّ يَدَ الرَّبِّ هِيَ الَّتِي صَنَعَتْ هَذَا، وَأَنَّ قُدُّوسَ إِسْرَائِيلَ هُوَ الَّذِي أَبْدَعَهُ.|hataw jara lnawsu wajudrikuw wajataaʔmawluw wajafhamuw maan aʔnaw jada lrawbiw hija lawtij sanaat hadha، waaʔnaw quduwwsa iʔsrajiʔjla huwa lawdhij aʔbdaahu. New-Testament-1-John-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكُلُّ مَنْ يَثْبُتُ فِيهِ، لَا يُمَارِسُ الْخَطِيئَةَ. أَمَّا الَّذِينَ يُمَارِسُونَ الْخَطِيئَةَ، فَهُمْ لَمْ يَرَوْهُ وَلَمْ يَتَعَرَّفُوا بِهِ قَطُّ.|fakuluw man jathbutu fijhi، la jumarisu lkhatijjaʔəa. aʔmaw lawdhijna jumarisuwna lkhatijjaʔəa، fahum lam jarawhu walam jataarawfuw bihi qatuw. Old-Testament-Job-027-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذُرِّيَّتُهُ تَمُوتُ بِالْوَبَأِ، وَأَرَامِلُهُمْ لَا تَنُوحُ عَلَيْهِمْ.|dhuriwjawtuhu tamuwtu bilwabaiʔ، waaʔramiluhum la tanuwhu alajhim. New-Testament-John-004-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا قَابَلُوهُ عِنْدَ الْبِئْرِ دَعَوْهُ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَهُمْ، فَأَقَامَ هُنَالِكَ يَوْمَيْنِ،|waindama qabaluwhu inda lbijʔri daawhu aʔn juqijma indahum، faaʔqama hunalika jawmajni، Old-Testament-1-Samuel-015-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ صَمُوئِيلُ: «قَدِّمُوا إِلَيَّ أَجَاجَ مَلِكَ الْعَمَالِقَةِ». فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ أَجَاجُ فَرِحاً قَائِلاً لِنَفْسِهِ: «حَقّاً قَدْ تَلاشَتْ مَرَارَةُ الْمَوْتِ».|thumaw qala samuwjiʔjlu «qadiwmuw iʔlajaw aʔʒaʒa malika lamaliqaəi». faaʔqbala iʔlajhi aʔʒaʒu farihan qajiʔlan linafsihi «haqwan qad talshat mararaəu lmawti». Old-Testament-Numbers-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يُحْصِيَ تُرَابَ يَعْقُوبَ أَوْ يَعُدَّ رُبْعَ إِسْرَائِيلَ؟ لِتَمُتْ نَفْسِي مَوْتَ الأَبْرَارِ، وَلْتَكُنْ آخِرَتِي كَآخِرَتِهِمْ».|man jaqdiru aʔn juhsija turaba jaquwba aʔw jaudaw ruba iʔsrajiʔjla؟ litamut nafsij mawta laʔbrari، waltakun khiratij kakhiratihim». Old-Testament-2-Chronicles-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَبِي أَثْقَلَ عَلَيْكُمُ النِّيرَ وَأَنَا أَزيِدُ عَلَيْهِ. أَبِي أَدَّبَكُمْ بِالسِّيَاطِ وَأَنَا أُؤَدِّبُكُمْ بِالْعَقَارِبِ».|aʔbij aʔthqala alajkumu lniwjra waaʔna aʔzjidu alajhi. aʔbij aʔdawbakum bilsiwjati waaʔna uʔwaʔdiwbukum bilaqaribi». Old-Testament-Malachi-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيُجِيبُ: «لأَنَّكُمْ تُقَرِّبُونَ عَلَى مَذْبَحِي خُبْزاً نَجِساً». ثُمَّ تَتَسَاءَلُونَ: «بِمَ نَجَّسْنَاكَ؟» فَيَرُدُّ: «بِظَنِّكُمْ أَنَّ مَائِدَةَ الرَّبِّ مُزْدَرَاةٌ.|fajuʒijbu «laʔnawkum tuqariwbuwna ala madhbahij khubzan naʒisan». thumaw tatasaaluwna «bima naʒawsnaka؟» fajaruduw «bizaniwkum aʔnaw majiʔdaəa lrawbiw muzdaraəun. Old-Testament-1-Samuel-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَبْقَى شَاوُلُ دَاوُدَ، وَلَمْ يَدَعْهُ يَرْجِعُ إِلَى بَيْتِ أَبِيهِ.|wastabqa shawulu dawuda، walam jadahu jarʒiu iʔla bajti aʔbijhi. Old-Testament-Numbers-033-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أُنْزِلُ بِكُمْ مَا أَنَا مُزْمِعٌ أَنْ أُنْزِلَهُ بِهِمْ».|indajiʔdhin uʔnzilu bikum ma aʔna muzmiun aʔn uʔnzilahu bihim». Old-Testament-Exodus-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ رُؤَسَاءُ عُمَّالِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَتَوَسَّلُوا إِلَى فِرْعَوْنَ قَائِلِينَ: «لِمَاذَا تَفْعَلُ هَكَذَا بِعَبِيدِكَ؟|faaʔqbala ruwaʔsau umawli banij iʔsrajiʔjla watawasawluw iʔla firawna qajiʔlijna «limadha tafalu hakadha biabijdika؟ Old-Testament-Isaiah-045-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا هُوَ الرَّبُّ وَلا إِلَهَ غَيْرِي. لَيْسَ هُنَاكَ آخَرُ، شَدَّدْتُكَ مَعَ أَنَّكَ لَمْ تَعْرِفْنِي.|aʔna huwa lrawbuw wal iʔlaha ɡajrij. lajsa hunaka kharu، shadawdtuka maa aʔnawka lam tarifnij. Old-Testament-Psalms-106-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْقَذْتَهُمْ مِنْ يَدِ مُبْغِضِيهِمْ وَافْتَدَيْتَهُمْ مِنْ قَبْضَةِ الْعَدُوِّ.|aʔnqadhtahum min jadi mubɡidijhim waftadajtahum min qabdaəi laduwiw. New-Testament-Hebrews-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا، يَتَبَيَّنُ أَنَّ الرَّاحَةَ الإِلَهِيَّةَ هِيَ فِي انْتِظَارِ مَنْ سَيَدْخُلُونَ إِلَيْهَا. وَبِمَا أَنَّ الَّذِينَ تَلَقَّوْا الْبِشَارَةَ بِها أَوَّلاً لَمْ يَدْخُلُوا إِلَيْهَا بِسَبَبِ تَمَرُّدِهِمْ،|wahakadha، jatabajawnu aʔnaw lrawhaəa liʔlahijawəa hija fij ntizari man sajadkhuluwna iʔlajha. wabima aʔnaw lawdhijna talaqaww lbisharaəa bih aʔwawlan lam jadkhuluw iʔlajha bisababi tamaruwdihim، Old-Testament-Psalms-107-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَكِبَ بَعْضُهُمُ الْبِحَارَ فِي السُّفُنِ التِّجَارِيَّةِ، لِيَكْسَبُوا رِزْقَهُمْ،|rakiba baduhumu lbihara fij lsuwfuni ltiwʒarijawəi، lijaksabuw rizqahum، Old-Testament-Jeremiah-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصِهِمْ أَنْ يَنْقُلُوا هَذِهِ الرِّسَالَةَ إِلَى سَادَتِهِمْ قَائِلاً: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ:|waaʔwsihim aʔn janquluw hadhihi lriwsalaəa iʔla sadatihim qajiʔlan hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla Old-Testament-Ezekiel-016-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْتِ ابْنَةُ أُمِّكِ الَّتِي كَرِهَتْ زَوْجَهَا وَأَبْنَاءَهَا، وَأَنْتِ شَقِيقَةُ أَخَوَاتِكِ اللَّوَاتِي عُفْنَ رِجَالَهُنَّ وَأَبْنَاءَهُنَّ. فَأُمُّكُنَّ حِثِّيَّةٌ وَأَبُوكُنَّ أَمُورِيٌّ.|faaʔnti bnaəu uʔmiwki lawtij karihat zawʒaha waaʔbnaaha، waaʔnti shaqijqaəu aʔkhawatiki llawwatij ufna riʒalahunaw waaʔbnaahunaw. fauʔmuwkunaw hithiwjawəun waaʔbuwkunaw aʔmuwrijunw. Old-Testament-Song-of-Songs-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): اُخْرُجْنَ يَا بَنَاتِ صِهْيَوْنَ وَانْظُرْنَ الْمَلِكَ سُلَيْمَانَ مُكَلَّلاً بِالتَّاجِ الَّذِي تَوَّجَتْهُ بِهِ أَمُّهُ فِي يَوْمِ عُرْسِهِ، فِي يَوْمِ بَهَجَةِ قَلْبِهِ.|(lmahbuwbaəu) ukhruʒna ja banati sihjawna wanzurna lmalika sulajmana mukalawlan biltawʒi lawdhij tawawʒathu bihi aʔmuwhu fij jawmi ursihi، fij jawmi bahaʒaəi qalbihi. Old-Testament-Exodus-025-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجْعَلُ تَحْتَ فَرْعَيْنِ مِنَ الأَفْرُعِ الْمُتَشَعِّبَةِ مِنَ الْمَنَارَةِ بُرْعُماً. هَكَذَا تَفْعَلُ لِلسِّتَّةِ الْأَفْرُعٍ.|wataʒalu tahta farajni mina laʔfrui lmutashaiwbaəi mina lmanaraəi buruman. hakadha tafalu lilsiwtawəi laʔfruin. Old-Testament-Proverbs-008-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا الْحِكْمَةُ أَسْكُنُ التَّعَقُّلَ، وَأَمْلِكُ الْمَعْرِفَةَ وَالتَّدْبِيرَ.|aʔna lhikmaəu aʔskunu ltawaquwla، waaʔmliku lmarifaəa waltawdbijra. Old-Testament-Genesis-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنِ اقْتَرَبَ مِنْ تُخُومِ مِصْرَ حَتَّى قَالَ لِزَوْجَتِهِ سَارَايَ: «أَنَا أَعْرِفُ أَنَّكِ امْرَأَةٌ جَمِيلَةٌ،|wama iʔni qtaraba min tukhuwmi misra hataw qala lizawʒatihi saraja «aʔna aʔrifu aʔnawki mraaʔəun ʒamijlaəun، New-Testament-Luke-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهذِهِ هِيَ الْعَلامَةُ لَكُمْ. تَجِدُونَ طِفْلاً مَلْفُوفاً بِقِمَاطٍ وَنَائِماً فِي مِذْوَدٍ».|wahdhihi hija lalmaəu lakum. taʒiduwna tiflan malfuwfan biqimatin wanajiʔman fij midhwadin». Old-Testament-Ecclesiastes-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ عَيْنَيِ الْحَكِيمِ فِي رَأْسِهِ، أَمَّا الْجَاهِلُ فَيَمْشِي فِي الظُّلْمَةِ. لَكِنَّنِي أَدْرَكْتُ أَنَّهُمَا يُلاقِيَانِ مَصِيراً وَاحِداً.|laʔnaw ajnaji lhakijmi fij raʔsihi، aʔmaw lʒahilu fajamshij fij lzuwlmaəi. lakinawnij aʔdraktu aʔnawhuma julqijani masijran wahidan. Old-Testament-Ezekiel-032-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ أَيْضاً أَدُومُ وَمُلُوكُهَا وَرُؤَسَاؤُهَا مِمَّنْ طُرِحُوا مَعَ قَتْلَى السَّيْفِ رَغْمَ عُتُوِّهِمْ. هَؤُلاءِ يَرْقُدُونَ مَعَ الْغُلْفِ وَمَعَ الْمُنْحَدِرِينَ إِلَى الْجُبِّ.|wahunaka aʔjdan aʔduwmu wamuluwkuha waruwaʔsawuʔha mimawn turihuw maa qatla lsawjfi raɡma utuwiwhim. hawuʔli jarquduwna maa lɡulfi wamaa lmunhadirijna iʔla lʒubiw. Old-Testament-Judges-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَتْ أُمُّهُ مِئَتَيْ قِطْعَةِ فِضَّةٍ لِلصَّائِغِ فَنَحَتَ وَصَاغَ لَهَا تِمْثَالَيْنِ، نُصِبَا فِي بَيْتِ مِيخَا.|waaʔtat uʔmuwhu mijaʔtaj qitaəi fidawəin lilsawjiʔɡi fanahata wasaɡa laha timthalajni، nusiba fij bajti mijkha. Old-Testament-Numbers-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ لِشَهْرٍ كَامِلٍ إِلَى أَنْ تَعَافُوهُ وَيَخْرُجَ مِنْ أُنُوفِكُمْ، لأَنَّكُمْ رَفَضْتُمُ الرَّبَّ الَّذِي فِي وَسَطِكُمْ، وَبَكَيْتُمْ لَدَيْهِ قَائِلِينَ: لِمَاذَا خَرَجْنَا مِنْ مِصْرَ؟»|bal lishahrin kamilin iʔla aʔn taafuwhu wajakhruʒa min uʔnuwfikum، laʔnawkum rafadtumu lrawbaw lawdhij fij wasatikum، wabakajtum ladajhi qajiʔlijna limadha kharaʒna min misra؟» Old-Testament-2-Samuel-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَمَا الْخَبَرُ إِلَى الْمَلِكِ دَاوُدَ فَاغْتَاظَ جِدّاً.|wanama lkhabaru iʔla lmaliki dawuda faɡtaza ʒidwan. New-Testament-Hebrews-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ قَالَ فِي مَوْضِعٍ مِنَ الْكِتَابِ مُشِيراً إِلَى الْيَوْمِ السَّابِعِ: «ثُمَّ اسْتَرَاحَ اللهُ مِنْ جَمِيعِ أَعْمَالِهِ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ».|faqad qala fij mawdiin mina lkitabi mushijran iʔla ljawmi lsawbii «thumaw staraha llhu min ʒamiji aʔmalihi fij ljawmi lsawbii». Old-Testament-Judges-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْتَازُوا مِنْ هُنَاكَ إِلَى جَبَلِ أَفْرَايِمَ وَجَاءُوا إِلَى بَيْتِ مِيخَا.|waʒtazuw min hunaka iʔla ʒabali aʔfrajima waʒauw iʔla bajti mijkha. Old-Testament-Psalms-050-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَأْتِي إِلَهُنَا وَلَا يَصْمُتُ، تُحِيطُ بِهِ النَّارُ الآكِلَةُ وَالْعَوَاصِفُ الثَّائِرَةُ.|jaʔtij iʔlahuna wala jasmutu، tuhijtu bihi lnawru lkilaəu walawasifu lthawjiʔraəu. Old-Testament-Job-039-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَتَّكِلُ عَلَيْهِ لِقُوَّتِهِ الْعَظِيمَةِ، وَتُكَلِّفُهُ الْقِيَامَ بِأَعْمَالِكَ؟|aʔtatawkilu alajhi liquwawtihi lazijmaəi، watukaliwfuhu lqijama biaʔmalika؟ Old-Testament-Psalms-096-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَنِّمُوا للرَّبِّ. بَارِكُوا اسْمَهُ. بَشِّرُوا بِخَلاصِهِ يَوْماً فَيَوْماً.|raniwmuw llrawbiw. barikuw smahu. bashiwruw bikhalsihi jawman fajawman. Old-Testament-1-Chronicles-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَاجَمَ دَاوُدُ هَدَدْعَزَرَ مَلِكَ صُوبَةَ فِي حَمَاةَ حِينَ ذَهَبَ لِفَرْضِ سُلْطَتِهِ عِنْدَ نَهْرِ الْفُرَاتِ،|wahaʒama dawudu hadadazara malika suwbaəa fij hamaəa hijna dhahaba lifardi sultatihi inda nahri lfurati، Old-Testament-Genesis-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «يَا سَيِّدِي، إِنْ كُنْتُ قَدْ حَظِيْتُ بِرِضَاكَ فَلا تَعْبُرْ عَنْ عَبْدِكَ.|waqala «ja sajiwdij، iʔn kuntu qad hazijtu biridaka fal tabur an abdika. New-Testament-Mark-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ كَانَ عَلَى السَّطْحِ، فَلا يَنْزِلْ إِلَى الْبَيْتِ وَلا يَدْخُلْ لِيَأْخُذَ مَا فِي بَيْتِهِ؛|waman kana ala lsawthi، fal janzil iʔla lbajti wal jadkhul lijaʔkhudha ma fij bajtihi؛ Old-Testament-Genesis-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَخَلَتْ مَعَ نُوحٍ إِلَى الْفُلْكِ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ، ذَكَراً وَأُنْثَى، كَمَا أَمَرَ اللهُ نُوحاً.|dakhalat maa nuwhin iʔla lfulki thnajni thnajni، dhakaran wauʔntha، kama aʔmara llhu nuwhan. Old-Testament-1-Kings-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخِيشَارُ مُدِيرُ شُؤُونِ الْقَصْرِ، وَأَدُونِيرَامُ بْنُ عَبْدَا مَسْؤُولٌ عَنِ الأَشْغَالِ الشَّاقَّةِ.|waaʔkhijsharu mudijru shuwuʔwni lqasri، waaʔduwnijramu bnu abda maswuʔwlun ani laʔshɡali lshawqawəi. Old-Testament-Psalms-048-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ الْمُقِيمُ فِي قُصُورِهَا مَعْرُوفٌ بِأَنَّهُ حِصْنٌ مَنِيعٌ.|llhu lmuqijmu fij qusuwriha maruwfun biaʔnawhu hisnun manijun. Old-Testament-Psalms-069-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتُظْلِمْ عُيُونُهُمْ كَيْ لَا يُبْصِرُوا وَلْتَكُنْ ظُهُورُهُمْ مُنْحَنِيَةً دَائِماً.|lituzlim ujuwnuhum kaj la jubsiruw waltakun zuhuwruhum munhanijaəan dajiʔman. Old-Testament-Jeremiah-050-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ فَتَحَ الرَّبُّ مَخْزَنَ سِلاحِهِ، وَأَخْرَجَ آلاتِ سُخْطِهِ، لأَنَّهُ مَا بَرِحَ لِلسَّيِّدِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ عَمَلٌ يُنْجِزُهُ فِي دِيَارِ الْكَلْدَانِيِّينَ.|qad fataha lrawbuw makhzana silhihi، waaʔkhraʒa lti sukhtihi، laʔnawhu ma bariha lilsawjiwdi lrawbiw lqadijri amalun junʒizuhu fij dijari lkaldanijiwjna. Old-Testament-Numbers-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ هَروُنُ لِمُوسَى: «أَرْجُوكَ يَا سَيِّدِي، لَا تُحَمِّلْنَا الْخَطِيئَةَ الَّتِي ارْتَكَبْنَاهَا كَالْحَمْقَى، وَأَسَأْنَا بِها إِلَيْكَ.|faqala harwunu limuwsa «aʔrʒuwka ja sajiwdij، la tuhamiwlna lkhatijjaʔəa lawtij rtakabnaha kalhamqa، waaʔsaʔna bih iʔlajka. Old-Testament-Numbers-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ يَلُفُّونَ جَمِيعَ أَوَانِي الْخِدْمَةِ الَّتِي يَسْتَعْمِلُونَهَا فِي الْقُدْسِ بِثَوْبٍ أَزْرَقَ وَيُغَطُّونَهَا بِغِطَاءٍ مِنَ الدَّلْفِينِ وَيَضَعُونَهَا عَلَى حَمَّالَةٍ|wakadhalika jalufuwwna ʒamija aʔwanij lkhidmaəi lawtij jastamiluwnaha fij lqudsi bithawbin aʔzraqa wajuɡatuwwnaha biɡitain mina ldawlfijni wajadauwnaha ala hamawlaəin Old-Testament-Psalms-146-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلِّلُويَا! سَبِّحِي يَا نَفْسِي الرَّبَّ.|haliwluwja! sabiwhij ja nafsij lrawbaw. Old-Testament-Psalms-050-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُنَادِي السَّمَاوَاتِ مِنَ الْعُلَى، وَالأَرْضَ أَيْضاً مِنْ تَحْتُ لِكَيْ يَدِينَ شَعْبَهُ، قَائِلاً:|junadij lsawmawati mina lula، walaʔrda aʔjdan min tahtu likaj jadijna shabahu، qajiʔlan Old-Testament-Exodus-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مُوسَى: «لأَنَّ الشَّعْبَ يُقْبِلُ إِلَيَّ لِيَسْتَطْلِعَ إرَادَةَ اللهِ.|faaʔʒaba muwsa «laʔnaw lshawba juqbilu iʔlajaw lijastatlia ʔradaəa llhi. Old-Testament-1-Kings-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَدَاوَلَ الأَمْرَ مَعَ يُوآبَ بْنِ صُرُوِيَّةَ وَأَبِيَاثَارَ الْكَاهِنِ فَأَعَانَاهُ،|watadawala laʔmra maa juwba bni suruwijawəa waaʔbijathara lkahini faaʔanahu، Old-Testament-Psalms-017-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشِّرِّيرُ كَأَسَدٍ مُتَلَهِّفٍ لِلاِفْتِرَاسِ، وَكَالشِّبْلِ الْكَامِنِ فِي مَخْبَئِهِ.|lshiwriwjru kaaʔsadin mutalahiwfin liliftirasi، wakalshiwbli lkamini fij makhbajiʔhi. Old-Testament-Psalms-041-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلْمُتَرَفِّقِ بِالْمِسْكِينِ، فَإِنَّ الرَّبَّ يُنْقِذُهُ فِي يَوْمِ الشَّرِّ.|tuwba lilmutarafiwqi bilmiskijni، faiʔnaw lrawbaw junqidhuhu fij jawmi lshawriw. New-Testament-John-001-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ أَنْدَرَاوُسُ أَخُو سِمْعَانَ بُطْرُسَ أَحَدَ هَذَيْنِ اللَّذَيْنِ تَبِعَا يَسُوعَ، بَعْدَمَا سَمِعَا كَلامَ يُوحَنَّا،|wakana aʔndarawusu aʔkhuw simana butrusa aʔhada hadhajni llawdhajni tabia jasuwa، badama samia kalma juwhanaw، Old-Testament-Numbers-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْعَلِ اللّاوِيِّينَ يَقِفُونَ أَمَامَ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ وَقَدِّمْهُمْ كَتَقْدِمَةِ تَرْجِيحٍ لِلرَّبِّ.|waʒali llwwijiwjna jaqifuwna aʔmama haruwna waaʔbnajiʔhi waqadiwmhum kataqdimaəi tarʒijhin lilrawbiw. Old-Testament-Exodus-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ: «إِذَا لَمْ يُصَدِّقُوكَ، أَوْ يُعِيرُوا الْمُعْجِزَةَ الأُولَى انْتِبَاهَهُمْ، فَإِنَّهُمْ يُصَدِّقُونَ الثَّانِيَةَ.|waqala lrawbuw «iʔdha lam jusadiwquwka، aʔw juijruw lmuʒizaəa luʔwla ntibahahum، faiʔnawhum jusadiwquwna lthawnijaəa. Old-Testament-1-Chronicles-006-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أُعْطِيَتْ لأَبْنَاءِ هرُونَ مُدُنُ الْمَلْجَإِ: حَبْرُونُ وَلِبْنَةُ وَمَرَاعِيهَا وَيَتِّيرُ وَأَشْتَمُوعُ وَمَرَاعِيهَا،|kama uʔtijat laʔbnai hruwna mudunu lmalʒaiʔ habruwnu walibnaəu wamaraijha wajatiwjru waaʔshtamuwu wamaraijha، Old-Testament-Numbers-003-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَى مُوسَى فِضَّةَ الْفِدْيَةِ لِهَرُونَ وَأَبْنَائِهِ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ.|waaʔta muwsa fidawəa lfidjaəi liharuwna waaʔbnajiʔhi kama aʔmara lrawbuw. New-Testament-2-Corinthians-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُطَارِدُنَا الاضْطِهَادُ، وَلَكِنْ لَا يَتَخَلَّى اللهُ عَنَّا. نُطْرَحُ أَرْضاً، وَلَكِنْ لَا نَمُوتُ.|jutariduna ldtihadu، walakin la jatakhalaw llhu anaw. nutrahu aʔrdan، walakin la namuwtu. Old-Testament-Leviticus-025-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبُيُوتُ اللّاوِيِّينَ قَابِلَةٌ لِلْفِكَاكِ وَتُسْتَرَدُّ فِي سَنَةِ الْيُوبِيلِ، لأَنَّ بُيُوتَهُمْ فِي مُدُنِ اللّاوِيِّينَ هِيَ مُلْكُهُمْ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|fabujuwtu llwwijiwjna qabilaəun lilfikaki watustaraduw fij sanaəi ljuwbijli، laʔnaw bujuwtahum fij muduni llwwijiwjna hija mulkuhum bajna banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-101-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْضِي فِي كُلِّ صَبَاحٍ عَلَى جَمِيعِ الأَشْرَارِ فِي أَرْضِنَا، حَتَّى أَسْتَأْصِلَ مِنْ مَدِينَةِ الرَّبِّ كُلَّ فَاعِلِي الإِثْمِ.|aʔqdij fij kuliw sabahin ala ʒamiji laʔshrari fij aʔrdina، hataw aʔstaʔsila min madijnaəi lrawbiw kulaw failij liʔthmi. Old-Testament-Psalms-104-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ زَجْرِكَ تَهْرُبُ الْمِيَاهُ، وَمِنْ قَصْفِ رَعْدِكَ تَفِرُّ.|min zaʒrika tahrubu lmijahu، wamin qasfi radika tafiruw. New-Testament-Matthew-026-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ سَتَشُكُّونَ فِيَّ كُلُّكُمْ. لأَنَّهُ قَدْ كُتِبَ: سَأَضْرِبُ الرَّاعِيَ، فَتَتَشَتَّتُ خِرَافُ الْقَطِيعِ.|indajiʔdhin qala lahum jasuwu «fij hadhihi llawjlaəi satashukuwwna fijaw kuluwkum. laʔnawhu qad kutiba saaʔdribu lrawija، fatatashatawtu khirafu lqatiji. Old-Testament-Psalms-091-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَنْ يُصِيبَكَ شَرٌّ وَلَنْ تَقْتَرِبَ بَلِيَّةٌ مِنْ مَسْكَنِكَ|falan jusijbaka sharunw walan taqtariba balijawəun min maskanika Old-Testament-Psalms-141-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقِمْ يَا رَبُّ حَارِساً لِفَمِي، وَاحْفَظْ بَابَ شَفَتَيَّ.|aʔqim ja rabuw harisan lifamij، wahfaz baba shafatajaw. New-Testament-John-005-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُكْرِمَ الْجَمِيعُ الاِبْنَ كَمَا يُكْرِمُونَ الآبَ. وَمَنْ لَا يُكْرِمِ الاِبْنَ لَا يُكْرِمِ الآبَ الَّذِي أَرْسَلَهُ.|lijukrima lʒamiju libna kama jukrimuwna lba. waman la jukrimi libna la jukrimi lba lawdhij aʔrsalahu. New-Testament-Galatians-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ ظَنَّ أَحَدٌ أَنَّهُ شَيْءٌ، وَهُوَ فِي الْوَاقِعِ لَا شَيْءَ، فَإِنَّمَا يَخْدَعُ نَفْسَهُ.|faiʔn zanaw aʔhadun aʔnawhu shajun، wahuwa fij lwaqii la shaja، faiʔnawma jakhdau nafsahu. Old-Testament-Ezekiel-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقْوَامٌ مِنْ فَارِسَ وَلُودَ وَفُوطَ انْخَرَطُوا فِي جَيْشِكِ وَكَانُوا مِنْ رِجَالِ حَرْبِكِ. عَلَّقُوا عَلَى أَسْوَارِكِ أَتْرَاساً وَخُوَذاً، وَخَلَعُوا عَلَيْكِ بَهَاءَكِ.|aʔqwamun min farisa waluwda wafuwta nkharatuw fij ʒajshiki wakanuw min riʒali harbiki. alawquw ala aʔswariki aʔtrasan wakhuwadhan، wakhalauw alajki bahaaki. New-Testament-Galatians-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَذَلِكَ «آمَنَ إِبْرَاهِيمُ بِاللهِ، فَحُسِبَ لَهُ ذَلِكَ بِرّاً».|kadhalika «mana iʔbrahijmu billhi، fahusiba lahu dhalika birwan». Old-Testament-Leviticus-013-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَايَنَ الْكَاهِنُ الإِصَابَةَ فَوَجَدَهَا غَائِرَةً عَنْ سَطْحِ بَاقِي الْجِلْدِ، وَفِيهَا شَعْرٌ أَشْقَرُ دَقِيقٌ، يَحْكُمُ بِنَجَاسَةِ الْمُصَابِ لأَنَّهَا قَرَعٌ، بَرَصُ الرَّأْسِ أَوْ الذَّقَنِ|waajana lkahinu liʔsabaəa fawaʒadaha ɡajiʔraəan an sathi baqij lʒildi، wafijha sharun aʔshqaru daqijqun، jahkumu binaʒasaəi lmusabi laʔnawha qaraun، barasu lrawʔsi aʔw ldhawqani Old-Testament-1-Chronicles-025-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّالِثَةُ عَشْرَةَ لِشُوبَائِيلَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walthawlithaəu ashraəa lishuwbajiʔjla waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. New-Testament-Acts-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَمَرَ الْمُدَّعِينَ عَلَيْهِ بِالتَّرَافُعِ أَمَامَكَ. وَتَسْتَطِيعُ الآنَ أَنْ تَتَيَقَّنَ مِنْ صِحَّةِ دَعْوَانَا إِذَا قُمْتَ بِاسْتِجْوَابِهِ فِي هَذَا الأَمْرِ!»|thumaw aʔmara lmudawijna alajhi biltawrafui aʔmamaka. watastatiju lna aʔn tatajaqawna min sihawəi dawana iʔdha qumta bistiʒwabihi fij hadha laʔmri!» New-Testament-Romans-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، لَا تَمْلِكَنَّ الْخَطِيئَةُ فِي جَسَدِكُمُ الْمَائِتِ فَتَنْقَادُوا لَهَا فِي شَهْوَاتِهِ.|iʔdhan، la tamlikanaw lkhatijjaʔəu fij ʒasadikumu lmajiʔti fatanqaduw laha fij shahwatihi. New-Testament-Luke-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ الشَّعْبُ مُنْتَظِرِينَ (الْمَسِيحَ)، وَالْجَمِيعُ يُسَائِلُونَ أَنْفُسَهُمْ عَنْ يُوحَنَّا: «هَلْ هُوَ الْمَسِيحُ؟»|waiʔdh kana lshawbu muntazirijna (lmasijha)، walʒamiju jusajiʔluwna aʔnfusahum an juwhanaw «hal huwa lmasijhu؟» Old-Testament-2-Samuel-017-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَسْكَرَ أَبْشَالُومُ وَالإِسْرَائِيلِيُّونَ فِي أَرْضِ جِلْعَادَ|waaskara aʔbshaluwmu waliʔsrajiʔjlijuwwna fij aʔrdi ʒilada Old-Testament-Genesis-030-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَجَعَ يَعْقُوبُ مِنَ الْحَقَلِ فِي الْمَسَاءِ خَرَجَتْ لَيْئَةُ لِلِقَائِهِ وَقَالَتْ لَهُ: «إِلَيَّ تَجِيءُ اللَّيْلَةَ لأَنَّنِي قَدِ اسْتَأْجَرْتُكَ بِلُفَّاحِ ابْنِي». فَعَاشَرَهَا فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ.|waindama raʒaa jaquwbu mina lhaqali fij lmasai kharaʒat lajjaʔəu liliqajiʔhi waqalat lahu «iʔlajaw taʒiju llawjlaəa laʔnawnij qadi staʔʒartuka bilufawhi bnij». faasharaha fij tilka llawjlaəi. Old-Testament-Genesis-043-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اسْتَمِعْ يَا سَيِّدِي، لَقَدْ قَدِمْنَا إِلَى هُنَا فِي الْمَرَّةِ الأُولَى لِنَشْتَرِيَ طَعَاماً،|«stami ja sajiwdij، laqad qadimna iʔla huna fij lmarawəi luʔwla linashtarija taaman، New-Testament-Luke-001-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاضْطَرَبَتْ لِكَلامِ الْمَلاكِ، وَسَاءَلَتْ نَفْسَهَا: «مَا عَسَى أَنْ تَكُونَ هذِهِ التَّحِيَّةُ!»|fadtarabat likalmi lmalki، wasaalat nafsaha «ma asa aʔn takuwna hdhihi ltawhijawəu!» Old-Testament-Genesis-042-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ فَتَحَ أَحَدُهُمْ كِيسَهُ فِي الْخَانِ لِيَعْلِفَ حِمَارَهُ، لَمَحَ فِضَّتَهُ لأَنَّهَا كَانَتْ مَوْضُوعَةً فِي فَمِ الْكِيسِ.|wahijna fataha aʔhaduhum kijsahu fij lkhani lijalifa himarahu، lamaha fidawtahu laʔnawha kanat mawduwaəan fij fami lkijsi. Old-Testament-1-Kings-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِلْعَرْشِ سِتُّ دَرَجَاتٍ، وَلَهُ رَأْسٌ مُسْتَدِيرٌ مِنَ الْخَلْفِ، وَمَسْنَدَانِ عَلَى جَانِبَيْهِ حَوْلَ مَوْضِعِ الْجُلُوسِ، وَأَسَدَانِ يَقِفَانِ إِلَى جُوَارِ الْمَسْنَدَيْنِ.|wakana lilarshi situw daraʒatin، walahu raʔsun mustadijrun mina lkhalfi، wamasnadani ala ʒanibajhi hawla mawdii lʒuluwsi، waaʔsadani jaqifani iʔla ʒuwari lmasnadajni. Old-Testament-Ezekiel-039-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَتَهَاوَى أَنْتَ وَجَمِيعُ جُيُوشِكَ وَسَائِرُ حُلَفَائِكَ الَّذِينَ مَعَكَ عَلَى جِبَالِ إِسْرَائِيلَ، وَأَجْعَلُكَ قُوتاً لِكُلِّ أَصْنَافِ الطُّيُورِ الْجَارِحَةِ وَلِوُحُوشِ الْبَرِّيَّةِ.|fatatahawa aʔnta waʒamiju ʒujuwshika wasajiʔru hulafajiʔka lawdhijna maaka ala ʒibali iʔsrajiʔjla، waaʔʒaluka quwtan likuliw aʔsnafi ltuwjuwri lʒarihaəi waliwuhuwshi lbariwjawəi. New-Testament-1-Timothy-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَبِهْ جَيِّداً لِنَفْسِكَ وَلِلتَّعْلِيمِ. فَإِنَّكَ إِذْ تُوَاظِبُ عَلَى ذَلِكَ، تُنْقِذُ نَفْسَكَ وَسَامِعِيكَ أَيْضاً.|ntabih ʒajiwdan linafsika waliltawlijmi. faiʔnawka iʔdh tuwazibu ala dhalika، tunqidhu nafsaka wasamiijka aʔjdan. Old-Testament-Jeremiah-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا اعْتَرِفِي بِإِثْمِكِ وَأَقِرِّي أَنَّكِ قَدْ تَمَرَّدْتِ عَلَى الرَّبِّ إِلَهِكِ، وَأَغْدَقْتِ غَرَامَكِ عَلَى الْغُرَبَاءِ تَحْتَ كُلِّ شَجَرَةٍ خَضْرَاءَ، وَأَنَّكِ أَبَيْتِ طَاعَةَ صَوْتِي.|iʔnawma tarifij biiʔthmiki waaʔqiriwj aʔnawki qad tamarawdti ala lrawbiw iʔlahiki، waaʔɡdaqti ɡaramaki ala lɡurabai tahta kuliw shaʒaraəin khadraa، waaʔnawki aʔbajti taaəa sawtij. Old-Testament-1-Chronicles-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصَابَتِ الْقُرْعَةُ شُفِّيمَ وَحُوسَةَ لِحِرَاسَةِ الْبَابِ الْغَرْبِيِّ مَعَ بَابِ شَلَّكَةَ فِي الطَّرِيقِ الصَّاعِدِ إِلَى أَعْلَى، فَكَانَ مَحْرَسٌ مُقَابِلَ مَحْرَسٍ.|waaʔsabati lquraəu shufiwjma wahuwsaəa lihirasaəi lbabi lɡarbijiw maa babi shalawkaəa fij ltawrijqi lsawidi iʔla aʔla، fakana mahrasun muqabila mahrasin. New-Testament-Revelation-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الأَجْنَادُ الَّذِينَ فِي السَّمَاءِ يَتْبَعُونَهُ رَاكِبِينَ خُيُولاً بَيْضَاءَ، وَلابِسِينَ كَتَّاناً نَقِيًّا نَاصِعَ الْبَيَاضِ،|wakana laʔʒnadu lawdhijna fij lsawmai jatbauwnahu rakibijna khujuwlan bajdaa، walbisijna katawnan naqijanw nasia lbajadi، Old-Testament-1-Samuel-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِصَمُوئِيلَ:|waqala lrawbuw lisamuwjiʔjla Old-Testament-Micah-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا تَنُوحِينَ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ؟ أَلَيْسَ فِيكِ مَلِكٌ؟ هَلْ هَلَكَ مُشِيرُكِ حَتَّى أَلَمَّ بِكِ الأَلَمُ كَامْرَأَةٍ تُقَاسِي مِنَ الْمَخَاضِ.|limadha tanuwhijna bisawtin murtafiin؟ aʔlajsa fijki malikun؟ hal halaka mushijruki hataw aʔlamaw biki laʔlamu kamraaʔəin tuqasij mina lmakhadi. Old-Testament-Genesis-025-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ إِسْحاقُ فِي الأَرْبَعِينَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا تَزَوَّجَ رِفْقَةَ بِنْتَ بَتُوئِيلَ الأَرَامِيِّ مِنْ سَهْلِ أَرَامَ، وَأُخْتَ لابَانَ الأَرَامِيِّ.|wakana iʔshqu fij laʔrbaijna min umrihi indama tazawawʒa rifqaəa binta batuwjiʔjla laʔramijiw min sahli aʔrama، wauʔkhta lbana laʔramijiw. New-Testament-John-016-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَازَالَ عِنْدِي أُمُورٌ كَثِيرَةٌ أَقُولُهَا لَكُمْ، وَلكِنَّكُمُ الآنَ تَعْجَزُونَ عَنِ احْتِمَالِهَا.|mazala indij uʔmuwrun kathijraəun aʔquwluha lakum، walkinawkumu lna taʒazuwna ani htimaliha. Old-Testament-Psalms-066-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَوَّلَ الْبَحْرَ أَرْضاً يَابِسَةً، وَاجْتَازُوا فِي النَّهْرِ بِأَقْدَامِهِمْ. هُنَاكَ فَرِحْنَا بِهِ.|hawawla lbahra aʔrdan jabisaəan، waʒtazuw fij lnawhri biaʔqdamihim. hunaka farihna bihi. New-Testament-2-Corinthians-007-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ اللهَ، الَّذِي يُشَجِّعُ الْمَسْحُوقِينَ، أَمَدَّنَا بِالتَّشْجِيعِ بِمَجِيءِ تِيطُسَ إِلَيْنَا،|iʔlw aʔnaw llha، lawdhij jushaʒiwu lmashuwqijna، aʔmadawna biltawshʒiji bimaʒiji tijtusa iʔlajna، Old-Testament-1-Chronicles-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِتَّايُ بْنُ رِيبَايَ مِنْ جِبْعَةِ بِنِي بِنْيَامِينَ، وَبَنَايَا الْفَرْعَتُونِيُّ،|waiʔtawju bnu rijbaja min ʒibaəi binij binjamijna، wabanaja lfaratuwnijuw، Old-Testament-Numbers-004-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمُ الْمُحْصَوْنَ مِنْ عَشَائِرِ الْقَهَاتِيِّينَ الْخَادِمِينَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَهَرُونُ كَمَا أَمَرَ مُوسَى.|hawuʔli humu lmuhsawna min ashajiʔri lqahatijiwjna lkhadimijna fij khajmaəi lʒtimai lawdhijna aʔhsahum muwsa waharuwnu kama aʔmara muwsa. Old-Testament-Ezra-002-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَرَّمَ عَلَيْهِمِ الْحَاكِمُ الأَكْلَ مِنْ طَعَامِ الْكَهَنَةِ إِلَى أَنْ يَحْضُرَ كَاهِنٌ يَقْدِرُ أَنْ يَسْتَخْدِمَ الأُورِيمَ وَالتُّمِّيمَ (لِيُعْلِنَ لَهُ الرَّبُّ صِحَّةَ نَسَبِهِمْ إِلَى الْكَهَنَةِ).|waharawma alajhimi lhakimu laʔkla min taami lkahanaəi iʔla aʔn jahdura kahinun jaqdiru aʔn jastakhdima luʔwrijma waltuwmiwjma (lijulina lahu lrawbuw sihawəa nasabihim iʔla lkahanaəi). Old-Testament-Ezekiel-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا جَلَبْتُ سَيْفاً عَلَى تِلْكَ الأَرْضِ وَقُلْتُ: يَا سَيْفُ اعْبُرْ فِي الأَرْضِ وَافْنِهَا وَأَبَدْتُ مِنْهَا النَّاسَ وَالْبَهَائِمَ،|waʔdha ʒalabtu sajfan ala tilka laʔrdi waqultu ja sajfu bur fij laʔrdi wafniha waaʔbadtu minha lnawsa walbahajiʔma، Old-Testament-Genesis-031-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ أَسَأْتَ مُعَامَلَةَ ابْنَتَيَّ، أَوْ تَزَوَّجْتَ عَلَيْهِمَا، فَإِنَّ اللهَ يَرَاكَ وَيَكُونُ حَاكِماً بَيْنِي وَبَيْنَكَ حَتَّى لَوْ لَمْ أَعْرِفْ أَنَا».|iʔn aʔsaʔta muamalaəa bnatajaw، aʔw tazawawʒta alajhima، faiʔnaw llha jaraka wajakuwnu hakiman bajnij wabajnaka hataw law lam aʔrif aʔna». Old-Testament-Numbers-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأُبِيدُهُمْ بِالْوَبَأِ، وَأَجْعَلُكَ شَعْباً أَكْبَرَ وَأَعْظَمَ مِنْهُمْ».|sauʔbijduhum bilwabaiʔ، waaʔʒaluka shaban aʔkbara waaʔzama minhum». New-Testament-Luke-008-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ رَأَى يَسُوعَ، حَتَّى صَرَخَ وَانْطَرَحَ أَمَامَهُ، وَقَالَ بِصَوْتٍ عَالٍ: «مَا شَأْنُكَ بِي يَا يَسُوعُ ابْنَ اللهِ العَلِيِّ؟ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ أَلّا تُعَذِّبَنِي؟»|fama iʔn raaʔ jasuwa، hataw sarakha wantaraha aʔmamahu، waqala bisawtin alin «ma shaʔnuka bij ja jasuwu bna llhi lalijiw؟ aʔtawasawlu iʔlajka aʔlw tuadhiwbanij؟» Old-Testament-Psalms-109-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَمْثُلْ خَطَايَاهُمْ أَمَامَ الرَّبِّ دَائِماً كَيْ يَسْتَأْصِلَ مِنَ الأَرْضِ ذِكْرَهُمْ.|litamthul khatajahum aʔmama lrawbiw dajiʔman kaj jastaʔsila mina laʔrdi dhikrahum. Old-Testament-Job-015-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى تَنْفُثَ غَضَبَكَ ضِدَّ اللهِ، وَيَصْدُرَ عَنْ فَمِكَ مِثْلُ هَذِهِ الأَقْوَالِ؟|hataw tanfutha ɡadabaka didaw llhi، wajasdura an famika mithlu hadhihi laʔqwali؟ Old-Testament-2-Kings-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَدَّ الرَّجُلُ يَدَهُ وَالْتَقَطَهُ.|famadaw lrawʒulu jadahu waltaqatahu. Old-Testament-Proverbs-020-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|النَّمَّامُ يُفْشِي الأَسْرَارَ، فَلا تُخَالِطْ مَنْ يُكْثِرُ الثَّرْثَرَةَ.|lnawmawmu jufshij laʔsrara، fal tukhalit man jukthiru lthawrtharaəa. Old-Testament-Jeremiah-041-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَثَنْيَا مِنَ الْمِصْفَاةِ، وَكَانَ يَسِيرُ بَاكِياً، وَعِنْدَمَا الْتَقَاهُمْ قَالَ لَهُمْ: «تَعَالَوْا إِلَى جَدَلِيَا بْنِ أَخِيقَامَ».|fakharaʒa iʔsmaijlu bnu nathanja mina lmisfaəi، wakana jasijru bakijan، waindama ltaqahum qala lahum «taalaw iʔla ʒadalija bni aʔkhijqama». Old-Testament-Genesis-044-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «فَلْيَكُنْ كَمَا تَقُولُونَ. فَالَّذِي أَجِدُهَا مَعَهُ يُصْبِحُ عَبْداً لِي، وَالْبَاقُونَ يَكُونُونَ أَبْرِيَاءَ».|faqala «faljakun kama taquwluwna. falawdhij aʔʒiduha maahu jusbihu abdan lij، walbaquwna jakuwnuwna aʔbrijaa». Old-Testament-Genesis-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ إِنْسَاناً وَحْشِيًّا يُعَادِي الْجَمِيعَ وَالْجَمِيعُ يُعَادُونَهُ، وَيَعِيشُ مُسْتَوْحِشاً مُتَحَدِّياً كُلَّ إِخْوَتِهِ».|wajakuwnu iʔnsanan wahshijanw juadij lʒamija walʒamiju juaduwnahu، wajaijshu mustawhishan mutahadiwjan kulaw iʔkhwatihi». Old-Testament-Ezra-002-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو دَلايَا وَطُوبِيَّا وَنَقُودَا، وَجُمْلَتُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَاثْنَانِ وَخَمْسُونَ.|banuw dalja watuwbijaw wanaquwda، waʒumlatuhum situw mijaʔəin wathnani wakhamsuwna. New-Testament-Revelation-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اشْمَتِي بِها أَيَّتُهَا السَّمَاءُ! وَاشْمَتُوا بِها أَيُّهَا الْقِدِّيسُونَ وَالرُّسُلُ وَالأَنْبِيَاءُ، فَقَدْ أَصْدَرَ اللهُ حُكْمَهُ عَلَيْهَا بَعْدَمَا أَصْدَرَتْ أَحْكَامَهَا عَلَيْكُمْ».|shmatij bih aʔjawtuha lsawmau! washmatuw bih aʔjuwha lqidiwjsuwna walruwsulu walaʔnbijau، faqad aʔsdara llhu hukmahu alajha badama aʔsdarat aʔhkamaha alajkum». Old-Testament-Joshua-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى تَرْتَدُّوا أَنْتُمُ الْيَوْمَ عَنِ الرَّبِّ؟ إِذَا تَمَرَّدْتُمُ الْيَوْمَ عَلَى الرَّبِّ فَإِنَّهُ يَسْخَطُ غَداً عَلَى كُلِّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ.|hataw tartaduww aʔntumu ljawma ani lrawbiw؟ iʔdha tamarawdtumu ljawma ala lrawbiw faiʔnawhu jaskhatu ɡadan ala kuliw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-074-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَصَبْتَ حُدُودَ الأَرْضِ، وَخَلَقْتَ الصَّيْفَ وَالشِّتَاءَ.|nasabta huduwda laʔrdi، wakhalaqta lsawjfa walshiwtaa. Old-Testament-Exodus-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحْضِرْ أَجْوَدَ بَاكُورَةِ أَرْضِكَ إِلَى بَيْتِ إِلَهِكَ. وَلا تَطْبُخْ جَدْياً فِي لَبَنِ أُمِّهِ.|aʔhdir aʔʒwada bakuwraəi aʔrdika iʔla bajti iʔlahika. wal tatbukh ʒadjan fij labani uʔmiwhi. New-Testament-John-007-052|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «أَلَعَلَّكَ أَنْتَ أَيْضاً مِنَ الْجَلِيلِ؟ ادْرُسِ الْكِتَابَ تَعْلَمْ أَنَّه لَمْ يَطْلُعْ قَطُّ نَبِيٌّ مِنَ الْجَلِيلِ!»|faaʔʒabuwhu «aʔlaalawka aʔnta aʔjdan mina lʒalijli؟ drusi lkitaba talam aʔnawh lam jatlu qatuw nabijunw mina lʒalijli!» Old-Testament-Jeremiah-031-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: «كُفِّي صَوْتَكِ عَنِ الْبُكَاءِ وَعَيْنَيْكِ عَنِ الدُّمُوعِ لأَنَّ لِعَمَلِكِ ثَوَاباً»، يَقُولُ الرَّبُّ، «إِذْ لابُدَّ أَنْ يَرْجِعَ أَوْلادُكِ مِنْ أَرْضِ الْعَدُوِّ.|wahadha ma julinuhu lrawbuw «kufiwj sawtaki ani lbukai waajnajki ani lduwmuwi laʔnaw liamaliki thawaban»، jaquwlu lrawbuw، «iʔdh lbudaw aʔn jarʒia aʔwlduki min aʔrdi laduwiw. Old-Testament-Leviticus-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ مُوسَى: «هَذَا مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ».|faqala lahum muwsa «hadha ma aʔmara lrawbuw bihi». Old-Testament-Isaiah-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَرْعَى الْحُمْلانُ فِي مَرَاعِيهِمْ، وَالْخِرْفَانُ وَالْمَاعِزُ تَأْكُلُ بَيْنَ خِرَبِهِمْ.|indajiʔdhin tara lhumlnu fij maraijhim، walkhirfanu walmaizu taʔkulu bajna khirabihim. Old-Testament-1-Chronicles-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّامِنَةُ لِيَشْعِيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walthawminaəu lijashija waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. New-Testament-Philemon-001-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْتَكُنْ نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ مَعَ رُوحِكُمْ!|waltakun nimaəu rabiwna jasuwa lmasijhi maa ruwhikum! Old-Testament-Psalms-107-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَغَاثُوا بِالرَّبِّ فِي ضِيقِهِمْ، فَأَنْقَذَهُمْ مِنْ مَصَائِبِهِمْ.|thumaw staɡathuw bilrawbiw fij dijqihim، faaʔnqadhahum min masajiʔbihim. Old-Testament-Psalms-142-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفْرِجْ كُرْبَةَ نَفْسِي لأُسَبِّحَ بِاسْمِكَ، فَيَلْتَفَّ الصِّدِّيقُونَ حَوْلِي ثَوَاباً لِي مِنْكَ.|aʔfriʒ kurbaəa nafsij luʔsabiwha bismika، fajaltafaw lsiwdiwjquwna hawlij thawaban lij minka. Old-Testament-Isaiah-054-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْنَعُ شُرَفَكِ مِنْ يَاقُوتٍ، وَأَبْوَابَكِ مِنْ حِجَارَةِ بَهْرَمَانَ، وَكُلَّ أَسْوَارِكِ مِنْ حِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ|waaʔsnau shurafaki min jaquwtin، waaʔbwabaki min hiʒaraəi bahramana، wakulaw aʔswariki min hiʒaraəin karijmaəin New-Testament-John-014-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَيُّ شَيْءٍ تَطْلُبُونَهُ بِاسْمِي أَفْعَلُهُ لَكُمْ، لِيَتَمَجَّدَ الآبُ فِي الاِبْنِ.|faaʔjuw shajin tatlubuwnahu bismij aʔfaluhu lakum، lijatamaʒawda lbu fij libni. New-Testament-Romans-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَشْهَدُ لَهُمْ أَنَّ عِنْدَهُمْ غَيْرَةً لِلهِ، وَلكِنَّهَا لَيْسَتْ عَلَى أَسَاسِ الْمَعْرِفَةِ.|faiʔniwj aʔshhadu lahum aʔnaw indahum ɡajraəan lilhi، walkinawha lajsat ala aʔsasi lmarifaəi. New-Testament-Acts-027-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاطْمَئِنُّوا أَيُّهَا الرِّجَالُ، لأَنِّي أُومِنُ بِاللهِ وَبِأَنَّ مَا قَالَهُ لِي سَيَتِمُّ.|fatmajiʔnuww aʔjuwha lriwʒalu، laʔniwj uʔwminu billhi wabiaʔnaw ma qalahu lij sajatimuw. Old-Testament-1-Kings-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَفَنَهُ الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَنَاحُوا عَلَيْهِ، تَمَاماً حَسَبَ كَلامِ الرَّبِّ الَّذِي نَطَقَ بِهِ عَلَى لِسَانِ عَبْدِهِ أَخِيَّا النَّبِيِّ.|fadafanahu liʔsrajiʔjlijuwwna wanahuw alajhi، tamaman hasaba kalmi lrawbiw lawdhij nataqa bihi ala lisani abdihi aʔkhijaw lnawbijiw. Old-Testament-Job-006-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ سِهَامَ الْقَدِيرِ نَاشِبَةٌ فِيَّ، وَرُوحِي تَشْرَبُ مِنْ سُمِّهَا، وَأَهْوَالَ اللهِ مُصْطَفَّةٌ ضِدِّي.|laʔnaw sihama lqadijri nashibaəun fijaw، waruwhij tashrabu min sumiwha، waaʔhwala llhi mustafawəun didiwj. Old-Testament-Jeremiah-025-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَضِلُّوا وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى لِتَعْبُدُوهَا وَتَسْجُدُوا لَهَا، وَلا تُثِيرُوا غَيْظِي بِمَا تَصْنَعُهُ أَيْدِيكُمْ مِنْ أَوْثَانٍ. عِنْدَئِذٍ لَا أُنْزِلُ بِكُمْ أَذىً.|wal tadiluww waraa lihaəin uʔkhra litabuduwha watasʒuduw laha، wal tuthijruw ɡajzij bima tasnauhu aʔjdijkum min aʔwthanin. indajiʔdhin la uʔnzilu bikum aʔdhan. Old-Testament-Isaiah-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قُلْتُ: «إِلَى مَتَى يَا رَبُّ؟» فَأَجَابَ: «إِلَى أَنْ تُصْبِحَ الْمُدُنُ خَرِبَةً مَهْجُورَةً، وَالْبُيُوتُ خَالِيَةً مِنَ الرِّجَالِ، وَالْحُقُولُ خَرَاباً مُقْفِراً.|thumaw qultu «iʔla mata ja rabuw؟» faaʔʒaba «iʔla aʔn tusbiha lmudunu kharibaəan mahʒuwraəan، walbujuwtu khalijaəan mina lriwʒali، walhuquwlu kharaban muqfiran. Old-Testament-Ezekiel-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذْتِ ثِيَابَكِ الْمُوَشَّاةَ فَكَسَوْتِهَا بِها، وَوَضَعْتِ أَمَامَهَا دُهْنِي وَبَخُورِي،|waaʔkhadhti thijabaki lmuwashawəa fakasawtiha bih، wawadati aʔmamaha duhnij wabakhuwrij، New-Testament-Mark-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ لَمَّا رَأَى يَسُوعَ مِنْ بَعِيدٍ، رَكَضَ وَسَجَدَ لَهُ،|walakinawhu lamaw raaʔ jasuwa min baijdin، rakada wasaʒada lahu، New-Testament-1-Peter-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمُ الَّذِينَ بِوَاسِطَةِ الْمَسِيحِ تُؤْمِنُونَ بِاللهِ الَّذِي أَقَامَهُ مِنَ الْمَوْتِ وَأَعْطَاهُ الْمَجْدَ، حَتَّى يَكُونَ اللهُ غَايَةَ إِيمَانِكُمْ وَرَجَائِكُمْ.|aʔntumu lawdhijna biwasitaəi lmasijhi tuwʔminuwna billhi lawdhij aʔqamahu mina lmawti waaʔtahu lmaʒda، hataw jakuwna llhu ɡajaəa iʔjmanikum waraʒajiʔkum. Old-Testament-Proverbs-029-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُحِبُّ الْحِكْمَةِ يُفَرِّحُ أَبَاهُ، وَعَشِيرُ الزَّوَانِي يُتْلِفُ مَالَهُ.|muhibuw lhikmaəi jufariwhu aʔbahu، waashijru lzawwanij jutlifu malahu. New-Testament-Mark-004-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَبَّتْ عَاصِفَةُ رِيحٍ شَدِيدَةٌ، وَأَخَذَتِ الأَمْوَاجُ تَضْرِبُ الْقَارِبَ حَتَّى كَادَ يَمْتَلِىءُ مَاءً.|fahabawt asifaəu rijhin shadijdaəun، waaʔkhadhati laʔmwaʒu tadribu lqariba hataw kada jamtaliu maan. New-Testament-John-012-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ بَعْضُ الْحَاضِرِينَ مِمَّنْ سَمِعُوا الصَّوْتَ: «هَذَا صَوْتُ رَعْدٍ!» وَلكِنَّ غَيْرَهُمْ قَالُوا: «حَدَّثَهُ مَلاكٌ».|faqala badu lhadirijna mimawn samiuw lsawwta «hadha sawtu radin!» walkinaw ɡajrahum qaluw «hadawthahu malkun». Old-Testament-Job-014-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا تَنْفَدُ الْمِيَاهُ مِنَ الْبُحَيْرَةِ، وَيَجِفُّ النَّهْرُ،|kama tanfadu lmijahu mina lbuhajraəi، wajaʒifuw lnawhru، Old-Testament-Leviticus-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَدَّمَ كَبْشَ الْمُحْرَقَةِ، فَوَضَعَ هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ أَيْدِيَهُمْ عَلَى رَأْسِهِ،|thumaw qadawma kabsha lmuhraqaəi، fawadaa haruwnu waaʔbnawuʔhu aʔjdijahum ala raʔsihi، New-Testament-Romans-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ إِنَّكُمْ لَمْ تَنَالُوا رُوحَ عُبُودِيَّةٍ يُعِيدُكُمْ إِلَى الْخَوْفِ، بَلْ نِلْتُمْ رُوحَ بُنُوَّةٍ بِهِ نَصْرُخُ: «أَبَا! أَبَانَا!»|iʔdh iʔnawkum lam tanaluw ruwha ubuwdijawəin juijdukum iʔla lkhawfi، bal niltum ruwha bunuwawəin bihi nasrukhu «aʔba! aʔbana!» Old-Testament-2-Kings-016-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ آحَازَ وَمُنْجَزَاتُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari haza wamunʒazatuhu aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ Old-Testament-Joel-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِعْتُمْ يَهُوذَا وَأَبْنَاءَ أُورُشَلِيمَ إِلَى الْيُونَانِيِّينَ لِتُبْعِدُوهُمْ عَنْ تُخُومِ أَرْضِهِمْ.|wabitum jahuwdha waaʔbnaa uʔwrushalijma iʔla ljuwnanijiwjna litubiduwhum an tukhuwmi aʔrdihim. Old-Testament-Numbers-033-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمُوا مِنْ أَلُوشَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي رَفِيدِيمَ. وَلَمْ يَجِدِ الشَّعْبُ هُنَاكَ مَاءً لِيَشْرَبَ.|wataqadawmuw min aʔluwsha wanasabuw khijamahum fij rafijdijma. walam jaʒidi lshawbu hunaka maan lijashraba. New-Testament-Matthew-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ هَذِهِ كُلَّهَا لَيْسَتْ إِلّا أَوَّلَ الآلَامِ.|walakinaw hadhihi kulawha lajsat iʔlw aʔwawla llami. Old-Testament-Genesis-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ أَرْبَعَ مِئَةٍ وَثَلاثَ سَنَوَاتٍ، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.|waasha bada dhalika aʔrbaa mijaʔəin wathaltha sanawatin، wulida lahu fijha banuwna wabanatun. Old-Testament-Joshua-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَقْبِلُوا إِلَيَّ وَأَعِينُونِي عَلَى تَدْمِيرِ جِبْعُونَ، لأَنَّهَا عَقَدَتْ صُلْحاً مَعَ يَشُوعَ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ».|«aʔqbiluw iʔlajaw waaʔijnuwnij ala tadmijri ʒibuwna، laʔnawha aqadat sulhan maa jashuwa wabanij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Job-016-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«قَدْ سَمِعْتُ كَثِيراً مِثْلَ هَذَا الْكَلامِ وَأَنْتُمْ كُلُّكُمْ مُعَزُّونَ مُتْعِبُونَ.|«qad samitu kathijran mithla hadha lkalmi waaʔntum kuluwkum muazuwwna mutibuwna. New-Testament-2-Corinthians-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى إِذَا لَبِسْنَاهُ لَا نُوجَدُ عُرَاةً.|hataw iʔdha labisnahu la nuwʒadu uraəan. Old-Testament-Judges-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ يَفْتَاحُ قَاضِياً فِي إِسْرَائِيلَ سِتَّ سَنَواتٍ. وَعِنْدَمَا مَاتَ دُفِنَ فِي إِحْدَى مُدُنِ جِلْعَادَ.|wazalaw jaftahu qadijan fij iʔsrajiʔjla sitaw sanawtin. waindama mata dufina fij iʔhda muduni ʒilada. Old-Testament-Deuteronomy-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَنَاوَلُ الْكَاهِنُ السَّلَّةَ مِنْ يَدِهِ وَيَضَعُهَا أَمَامَ مَذْبَحِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ،|fajatanawalu lkahinu lsawlawəa min jadihi wajadauha aʔmama madhbahi lrawbiw iʔlahikum، Old-Testament-Proverbs-023-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَتَقَيَّأَ اللُّقَمَ الَّتِي أَكَلْتَهَا وَتَذْهَبَ كَلِمَاتُكَ الطَّيِّبَةُ سُدىً!|fatataqajawaʔ lluwqama lawtij aʔkaltaha watadhhaba kalimatuka ltawjiwbaəu sudan! Old-Testament-Ezekiel-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ إِلَيْهَا أَبْنَاءُ بَابِلَ وَعَاشَرُوهَا فِي مَضْجَعِ الْحُبِّ وَنَجَّسُوهَا بِزِنَاهُمْ. وَبَعْدَ أَنْ تَنَجَّسَتْ بِهِمْ كَرِهَتْهُمْ.|faaʔqbala iʔlajha aʔbnau babila waasharuwha fij madʒai lhubiw wanaʒawsuwha bizinahum. wabada aʔn tanaʒawsat bihim karihathum. Old-Testament-Numbers-026-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ زَبُولُونَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ سِتِّينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.|hadhihi hija lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli zabuwluwna. wakana lmuhsawna minhum sitiwjna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin. Old-Testament-Proverbs-022-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَمْ أَكْتُبْ لَكَ ثَلاثِينَ قَوْلاً مِنْ مَأْثُورِ الْمَشُورَةِ وَالْحِكَمِ؟|aʔlam aʔktub laka thalthijna qawlan min maʔthuwri lmashuwraəi walhikami؟ New-Testament-Romans-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى أَبُلِّسَ، الَّذِي بَرْهَنَ عَنْ ثَبَاتِهِ فِي الْمَسِيحِ. سَلِّمُوا عَلَى ذَوِي أَرِسْتُوبُولُوسَ.|saliwmuw ala aʔbuliwsa، lawdhij barhana an thabatihi fij lmasijhi. saliwmuw ala dhawij aʔristuwbuwluwsa. Old-Testament-Psalms-031-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ حَيَاتِي قَدْ فَنِيَتْ بِالْحُزْنِ وَسِنِي حَيَاتِي بِالتَّنَهُّدِ. خَارَتْ قُوَايَ مِنْ قَصَاصِ إِثْمِي.|laʔnaw hajatij qad fanijat bilhuzni wasinij hajatij biltawnahuwdi. kharat quwaja min qasasi iʔthmij. Old-Testament-Judges-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَادَرَ إِهُودُ الرِّوَاقَ وَأَغْلَقَ خَلْفَهُ أَبْوَابَ الْعُلِّيَّةِ وَأَقْفَلَهَا.|waɡadara iʔhuwdu lriwwaqa waaʔɡlaqa khalfahu aʔbwaba luliwjawəi waaʔqfalaha. Old-Testament-1-Chronicles-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ أَلِعَازَارُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُعْقِبَ أَبْنَاءً بَلْ بَنَاتٍ، فَتَزَوَّجَ أَبْنَاءَ عَمِّهِنَّ مِنْهُنَّ.|wamata aʔliazaru min ɡajri aʔn juqiba aʔbnaan bal banatin، fatazawawʒa aʔbnaa amiwhinaw minhunaw. Old-Testament-Psalms-035-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُجَازُونَنِي عَنِ الْخَيْرِ شَرّاً إِتْعَاساً لِنَفْسِي.|juʒazuwnanij ani lkhajri sharwan iʔtasan linafsij. Old-Testament-Jeremiah-052-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ جَيْشَ الْكَلْدَانِيِّينَ تَعَقَّبَ الْمَلِكَ، وَأَدْرَكَ صِدْقِيَّا فِي سُهُولِ أَرِيحَا وَقَدْ تَفَرَّقَ عَنْهُ جَمِيعُ جَيْشِهِ،|lakinaw ʒajsha lkaldanijiwjna taaqawba lmalika، waaʔdraka sidqijaw fij suhuwli aʔrijha waqad tafarawqa anhu ʒamiju ʒajshihi، Old-Testament-Psalms-119-060|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْرَعْتُ مِنْ غَيْرِ تَوَانٍ إِلَى الْعَمَلِ بِوَصَايَاكَ.|aʔsratu min ɡajri tawanin iʔla lamali biwasajaka. Old-Testament-2-Samuel-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَعَلَّهُ الآنَ مُخْتَبِئٌ فِي خَنْدَقٍ أَوْ مَكَانٍ آخَرَ. وَمَا إِنْ يُقْتَلُ بَعْضُ رِجَالِكَ فِي بَدْءِ الْحَرْبِ وَيَذِيعُ خَبَرُهُمْ حَتَّى يَشِيعَ أَنَّ جيْشَ أَبْشَالُومَ قَدْ كُسِرَ،|walaalawhu lna mukhtabijunʔ fij khandaqin aʔw makanin khara. wama iʔn juqtalu badu riʒalika fij badi lharbi wajadhiju khabaruhum hataw jashija aʔnaw ʒjsha aʔbshaluwma qad kusira، Old-Testament-Genesis-031-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ يَعْقُوبُ وَحَمَلَ أَوْلادَهُ وَنِسَاءَهُ عَلَى الْجِمَالِ،|faqama jaquwbu wahamala aʔwldahu wanisaahu ala lʒimali، New-Testament-Romans-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُرَاعِي يَوْماً دُونَ غَيْرِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَعْتَبِرُ الأَيَّامَ كُلَّهَا مُتَسَاوِيَةً. فَلْيَكُنْ كُلُّ وَاحِدٍ مُقْتَنِعاً بِرَأْيِهِ فِي عَقْلِهِ.|wamina lnawsi man juraij jawman duwna ɡajrihi، waminhum man jatabiru laʔjawma kulawha mutasawijaəan. faljakun kuluw wahidin muqtanian biraʔjihi fij aqlihi. New-Testament-Luke-024-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا يَدَيَّ وَقَدَمَيَّ، فَأَنَا هُوَ بِنَفْسِي. الْمِسُونِي وَتَحَقَّقُوا، فَإِنَّ الشَّبَحَ لَيْسَ لَهُ لَحْمٌ وَعِظَامٌ كَمَا تَرَوْنَ لِي».|nzuruw jadajaw waqadamajaw، faaʔna huwa binafsij. lmisuwnij watahaqawquw، faiʔnaw lshawbaha lajsa lahu lahmun waizamun kama tarawna lij». Old-Testament-Leviticus-026-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ أَقْطَعُ عَنْكُمْ مَؤُونَةَ الدَّقِيقِ، تَخْبِزُ عَشْرُ نِسَاءٍ خُبْزَكُمْ فِي فُرْنٍ وَاحِدٍ لِقِلَّةِ الدَّقِيقِ، وَتَقْسِمُونَ الْخُبْزَ بِالْمِيزَانِ فَتَأْكُلُونَ وَلا تَشْبَعُونَ.|wahijna aʔqtau ankum mawuʔwnaəa ldawqijqi، takhbizu ashru nisain khubzakum fij furnin wahidin liqilawəi ldawqijqi، wataqsimuwna lkhubza bilmijzani fataʔkuluwna wal tashbauwna. Old-Testament-Jeremiah-030-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الَّربُّ: «إِنَّ جُرْحَكِ لَا شِفَاءَ لَهُ وَضَرْبَتَكِ لَا عِلاجَ لَهَا.|laʔnaw hadha ma julinuhu lawrbuw «iʔnaw ʒurhaki la shifaa lahu wadarbataki la ilʒa laha. Old-Testament-Numbers-033-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَافَرُوا مِنْ حُورِ الْجِدْجَادِ وَأَقَامُوا فِي يُطْبَاتَ.|wasafaruw min huwri lʒidʒadi waaʔqamuw fij jutbata. Old-Testament-Ezra-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَاحَ شَعْبُ الأَرْضِ يُثَبِّطُونَ عَزِيمَةَ أَبْنَاءِ يَهُوذَا وَيُرْعِبُونَهُمْ، لِيَصُدُّوهُمْ عَنْ مُتَابَعَةِ الْبِنَاءِ،|waraha shabu laʔrdi juthabiwtuwna azijmaəa aʔbnai jahuwdha wajuribuwnahum، lijasuduwwhum an mutabaaəi lbinai، Old-Testament-Numbers-001-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سِتَّ مِئَةِ أَلْفٍ وَثَلاثَةَ آلافٍ وَخَمْسَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ.|sitaw mijaʔəi aʔlfin wathalthaəa lfin wakhamsa mijaʔəin wakhamsijna. Old-Testament-1-Samuel-024-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلَ شَاوُلُ كَهْفاً عِنْدَ حَظِيرَةِ غَنَمٍ عَلَى الطَّرِيقِ لِيَقْضِيَ حَاجَتَهُ، وَكَانَ دَاوُدُ وَرِجَالُهُ مُخْتَبِئِينَ فِي أَغْوَارِ الْكَهْفِ.|wadakhala shawulu kahfan inda hazijraəi ɡanamin ala ltawrijqi lijaqdija haʒatahu، wakana dawudu wariʒaluhu mukhtabijiʔjna fij aʔɡwari lkahfi. Old-Testament-Ezekiel-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي قَدْ جَعَلْتُ لَكَ عَدَدَ أَيَّامٍ كَعَدَدِ سَنَوَاتِ إِثْمِهِمْ: ثَلاثَ مِئَةٍ وَتِسْعِينَ يَوْماً. فَتَحْمِلُ عِبْءَ إِثْمِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ.|faiʔniwj qad ʒaaltu laka adada aʔjawmin kaadadi sanawati iʔthmihim thaltha mijaʔəin watisijna jawman. fatahmilu iba iʔthmi shabi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Hosea-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُبَطِّلُ كُلَّ أَفْرَاحِهَا وَأَعْيَادِهَا وَاحْتِفَالاتِ رُؤُوسِ شُهُورِهَا وَسُبُوتِهَا وَجَمِيعَ مَوَاسِمِهَا.|wauʔbatiwlu kulaw aʔfrahiha waaʔjadiha wahtifalti ruwuʔwsi shuhuwriha wasubuwtiha waʒamija mawasimiha. New-Testament-1-Corinthians-006-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّ جَسَدَكُمْ هُوَ هَيْكَلٌ لِلرُّوحِ الْقُدُسِ السَّاكِنِ فِيكُمْ وَالَّذِي هُوَ لَكُمْ مِنَ اللهِ، وَأَنَّكُمْ أَنْتُمْ لَسْتُمْ مِلْكاً لأَنْفُسِكُمْ؟|aʔma talamuwna aʔnaw ʒasadakum huwa hajkalun lilruwwhi lqudusi lsawkini fijkum walawdhij huwa lakum mina llhi، waaʔnawkum aʔntum lastum milkan laʔnfusikum؟ Old-Testament-1-Samuel-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُسَخِّرُ عَبِيدَكُمْ وَجَوَارِيَكُمْ وَخِيرَةَ شُبَّانِكُمْ وَحَمِيرَكُمْ فِي أَعْمَالِهِ.|wajusakhiwru abijdakum waʒawarijakum wakhijraəa shubawnikum wahamijrakum fij aʔmalihi. New-Testament-Hebrews-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا هُوَ الْعَهْدُ الَّذِي أُبْرِمُهُ مَعَهُمْ بَعْدَ تِلْكَ الأَيَّامِ، يَقُولُ الرَّبُّ: أَضَعُ شَرَائِعِي فِي دَاخِلِ قُلُوبِهِمْ، وَأَكْتُبُهَا فِي عُقُولِهِمْ».|«hadha huwa lahdu lawdhij uʔbrimuhu maahum bada tilka laʔjawmi، jaquwlu lrawbuw aʔdau sharajiʔij fij dakhili quluwbihim، waaʔktubuha fij uquwlihim». Old-Testament-2-Samuel-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ أَبْنَيْرَ بْنَ نَيْرَ لَمْ يَأْتِ إِلّا لِيَتَمَلَّقَكَ وَيَتَجَسَّسَ عَلَيْكَ وَيَطَّلِعَ عَلَى كُلِّ مَا تَصْنَعُ».|aʔnta talamu aʔnaw aʔbnajra bna najra lam jaʔti iʔlw lijatamalawqaka wajataʒasawsa alajka wajatawlia ala kuliw ma tasnau». Old-Testament-Ecclesiastes-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُلْتُ عَنِ الضَّحِكِ: هَذَا جُنُونٌ، وَعَنِ اللَّذَّةِ مَا جَدْوَاهَا.|qultu ani ldawhiki hadha ʒunuwnun، waani llawdhawəi ma ʒadwaha. New-Testament-Revelation-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: «لا تَفْعَلْ! إِنَّنِي عَبْدٌ مِثْلُكَ وَمِثْلُ إِخْوَتِكَ الأَنْبِيَاءِ، وَمِثْلُ الَّذِينَ يُرَاعُونَ مَا جَاءَ فِي هَذَا الْكِتَابِ. لِلهِ اسْجُدْ!»|faqala lij «l tafal! iʔnawnij abdun mithluka wamithlu iʔkhwatika laʔnbijai، wamithlu lawdhijna jurauwna ma ʒaa fij hadha lkitabi. lilhi sʒud!» Old-Testament-Numbers-034-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa New-Testament-Titus-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ نِعْمَةَ اللهِ الَّتِي تَحْمِلُ مَعَهَا الْخَلاصَ لِجَمِيعِ النَّاسِ، قَدْ ظَهَرَتْ.|faiʔnaw nimaəa llhi lawtij tahmilu maaha lkhalsa liʒamiji lnawsi، qad zaharat. Old-Testament-Amos-006-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ أَيُّهَا الْمُبْتَهِجُونَ بِالْعَدَمِ الْقَائِلُونَ: أَلَيْسَ بِقُوَّتِنَا ظَفِرْنَا؟|aʔntum aʔjuwha lmubtahiʒuwna biladami lqajiʔluwna aʔlajsa biquwawtina zafirna؟ New-Testament-Romans-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ نَاحِيَةِ رُوحِ الْقَدَاسَةِ، تَبَيَّنَ بِقُوَّةٍ أَنَّهُ ابْنُ اللهِ بِالْقِيَامَةِ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ. إِنَّهُ يَسُوعُ الْمَسِيحُ رَبُّنَا|wamin nahijaəi ruwhi lqadasaəi، tabajawna biquwawəin aʔnawhu bnu llhi bilqijamaəi min bajni laʔmwati. iʔnawhu jasuwu lmasijhu rabuwna Old-Testament-Proverbs-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَدْخُلُ إِلَيْهَا لَا يَرْجِعُ وَلا يَبْلُغُ سُبُلَ الْحَيَاةِ.|kuluw man jadkhulu iʔlajha la jarʒiu wal jabluɡu subula lhajaəi. Old-Testament-Ezekiel-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُعْلِنُ الرَّبُّ: لأَنَّكُمْ تَكَلَّمْتُمْ بَاطِلاً وَادَّعَيْتُمْ رُؤْيَا كَاذِبَةً، فَهَا أَنَا أَنْقَلِبُ عَلَيْكُمْ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|lidhalika julinu lrawbuw laʔnawkum takalawmtum batilan wadawajtum ruwʔja kadhibaəan، faha aʔna aʔnqalibu alajkum jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Deuteronomy-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَقْتُلْهُ إِلّا بَعْدَ أَنْ تَقُومَ عَلَيْهِ شَهَادَةُ اثْنَيْنِ أَوْ ثَلاثَةٍ وَيُحْظَرُ أَنْ تَقْتُلَ بِمُوْجِبِ شَهَادَةِ وَاحِدٍ فَقَطْ.|la taqtulhu iʔlw bada aʔn taquwma alajhi shahadaəu thnajni aʔw thalthaəin wajuhzaru aʔn taqtula bimuwʒibi shahadaəi wahidin faqat. Old-Testament-Ezekiel-018-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ يَقُولُ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ إِنَّ طَرِيقَ الرَّبِّ غَيْرُ عَادِلَةٍ. أَطُرُقِي غَيْرُ عَادِلَةٍ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ؟ أَلَيْسَتْ طُرُقُكُمْ هِيَ الْمُعْوَجَّةُ؟|wamaa dhalika jaquwlu shabu iʔsrajiʔjla iʔnaw tarijqa lrawbiw ɡajru adilaəin. aʔturuqij ɡajru adilaəin ja shaba iʔsrajiʔjla؟ aʔlajsat turuqukum hija lmuwaʒawəu؟ Old-Testament-Job-029-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمْتَنِعُ الْعُظَمَاءُ عَنِ الْكَلامِ وَيَضَعُونَ أَيْدِيَهُمْ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ.|jamtaniu luzamau ani lkalmi wajadauwna aʔjdijahum ala aʔfwahihim. New-Testament-Matthew-026-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ فِي الْحَالِ إِلَى يَسُوعَ وَقَالَ: «سَلامٌ يَا سَيِّدِي!» وَقَبَّلَهُ.|fataqadawma fij lhali iʔla jasuwa waqala «salmun ja sajiwdij!» waqabawlahu. Old-Testament-Daniel-011-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْعَارِفُونَ مِنْهُمْ يُعَلِّمُونَ كَثِيرِينَ، مَعَ أَنَّهُمْ يُقْتَلُونَ بِالسَّيْفِ وَالنَّارِ وَيَتَعَرَّضُونَ لِلأَسْرِ وَالنَّهْبِ أَيَّاماً.|walarifuwna minhum jualiwmuwna kathijrijna، maa aʔnawhum juqtaluwna bilsawjfi walnawri wajataarawduwna lilaʔsri walnawhbi aʔjawman. Old-Testament-2-Kings-015-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَاتَ يُوثَامُ وَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ أَبِيهِ دَاوُدَ، وَخَلَفَهُ آحَازُ عَلَى الْمُلْكِ.|wamata juwthamu wadufina maa bajiʔhi fij madijnaəi aʔbijhi dawuda، wakhalafahu hazu ala lmulki. Old-Testament-2-Kings-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاتَّفَقَ أَنْ جَاءَ أَلِيشَعُ إِلَى الْعُلِّيَّةِ وَارْتَاحَ فِيهَا.|watawfaqa aʔn ʒaa aʔlijshau iʔla luliwjawəi wartaha fijha. Old-Testament-2-Chronicles-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتْلُوهُ يَهُوزَابَادُ الَّذِي تَوَلَّى قِيَادَةَ مِئَةٍ وَثَمَانِينَ أَلْفاً مِنَ الْجُنُودِ الْمُدَرَّبِينَ عَلَى الْقِتَالِ.|wajatluwhu jahuwzabadu lawdhij tawalaw qijadaəa mijaʔəin wathamanijna aʔlfan mina lʒunuwdi lmudarawbijna ala lqitali. Old-Testament-Ezekiel-044-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَقْتَرِبُونَ مِنْ جُثَّةِ مَيْتٍ فَيَتَنَجَّسُونَ، إِلّا إِذَا كَانَ الْمَيْتُ أَباً أَوْ أُمّاً أَوِ ابْناً أَوِ ابْنَةً أَوْ أَخاً أَوْ أُخْتاً غَيْرَ مُتَزَوِّجَةٍ.|wal jaqtaribuwna min ʒuthawəi majtin fajatanaʒawsuwna، iʔlw iʔdha kana lmajtu aʔban aʔw uʔmwan aʔwi bnan aʔwi bnaəan aʔw aʔkhan aʔw uʔkhtan ɡajra mutazawiwʒaəin. Old-Testament-Leviticus-008-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ مِنْ سَلِّ الْفَطِيرِ الَّذِي فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ قُرْصَ فَطِيرٍ وَاحِداً، وَكَعْكَةً وَاحِدَةً مَعْجُونَةً بِزَيْتٍ وَرِقَاقَةً، وَوَضَعَهَا عَلَى الشَّحْمِ وَعَلَى السَّاقِ الْيُمْنَى،|waaʔkhadha min saliw lfatijri lawdhij fij hadraəi lrawbiw qursa fatijrin wahidan، wakakaəan wahidaəan maʒuwnaəan bizajtin wariqaqaəan، wawadaaha ala lshawhmi waala lsawqi ljumna، Old-Testament-1-Kings-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ بِكُلِّ مَا خَصَّصَهُ أَبُوهُ وَمَا خَصَّصَهُ هُوَ مِنْ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ وَسِوَاهَا مِنَ الآنِيَةِ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ.|waʒaa bikuliw ma khasawsahu aʔbuwhu wama khasawsahu huwa min dhahabin wafidawəin wasiwaha mina lnijaəi iʔla hajkali lrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبِيدُ أَهْلَ هَذِهِ الْمَدِينَةِ رِجَالاً وَبَهَائِمَ، فَيَمُوتُونَ بِوَبَأٍ رَهِيبٍ،|wauʔbijdu aʔhla hadhihi lmadijnaəi riʒalan wabahajiʔma، fajamuwtuwna biwabainʔ rahijbin، Old-Testament-Exodus-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَقْتَرِبْ إِلَيَّ أَحَدٌ سِوَاكَ، أَمَّا الآخَرُونَ فَيَبْقُونَ بَعِيداً. وَحَذَارِ أَنْ يَصْعَدَ الشَّعْبُ مَعَكَ».|la jaqtarib iʔlajaw aʔhadun siwaka، aʔmaw lkharuwna fajabquwna baijdan. wahadhari aʔn jasada lshawbu maaka». New-Testament-Acts-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ هَذَا مَا قِيلَ بِلِسَانِ النَّبِيِّ يُوئِيلَ:|walakin hadha ma qijla bilisani lnawbijiw juwjiʔjla Old-Testament-Malachi-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«أَمَّا أَنْتُمْ أَيُّهَا الْمُتَّقُونَ اسْمِي فَتُشْرِقُ عَلَيْكُمْ شَمْسُ الْبِرِّ حَامِلَةً فِي أَجْنِحَتِهَا الشِّفَاءَ فَتَنْطَلِقُونَ مُتَوَاثِبِينَ كَعُجُولِ الْمَعْلَفِ،|«aʔmaw aʔntum aʔjuwha lmutawquwna smij fatushriqu alajkum shamsu lbiriw hamilaəan fij aʔʒnihatiha lshiwfaa fatantaliquwna mutawathibijna kauʒuwli lmalafi، New-Testament-Acts-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُهُمْ نَحْوَ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلاً.|wakana adaduhum nahwa thnaj ashara raʒulan. New-Testament-Luke-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|افْرَحُوا فِي ذلِكَ الْيَوْمِ وَتَهَلَّلُوا، فَهَا إِنَّ مُكَافَأَتَكُمْ فِي السَّمَاءِ عَظِيمَةٌ: لأَنَّهُ هكَذَا عَامَلَ آبَاؤُهُمُ الأَنْبِيَاءَ.|frahuw fij dhlika ljawmi watahalawluw، faha iʔnaw mukafaaʔtakum fij lsawmai azijmaəun laʔnawhu hkadha amala bawuʔhumu laʔnbijaa. Old-Testament-Genesis-037-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ذَهَبَ رَأُوبَيْنُ إِلَى الْبِئْرِ لِيُنْقِذَ يُوسُفَ فَلَمْ يَجِدْهُ، فَمَزَّقَ ثِيَابَهُ،|thumaw dhahaba rauʔwbajnu iʔla lbijʔri lijunqidha juwsufa falam jaʒidhu، famazawqa thijabahu، Old-Testament-1-Kings-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ إِيلِيَّا: «أَنَا لَسْتُ مُكَدِّرَ إِسْرَائِيلَ، بَلْ أَنْتَ وَبَيْتُ أَبِيكَ، بِعِصْيَانِكُمْ وَصَايَا الرَّبِّ وَضَلالِكُمْ وَرَاءَ الْبَعْلِيمِ.|faaʔʒabahu iʔjlijaw «aʔna lastu mukadiwra iʔsrajiʔjla، bal aʔnta wabajtu aʔbijka، biisjanikum wasaja lrawbiw wadallikum waraa lbalijmi. Old-Testament-1-Samuel-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاذْهَبُوا وَتَحَرَّوْا وَتَيَقَّنُوا مِنْ مَكَانِ وجُوُدِهِ وَإِقَامَتِهِ وَمَنْ رَآهُ هُنَاكَ، لأَنَّهُ قِيلَ لِي إِنَّ دَاوُدَ شَدِيدُ الْمَكْرِ.|fadhhabuw wataharaww watajaqawnuw min makani wʒuwudihi waiʔqamatihi waman rahu hunaka، laʔnawhu qijla lij iʔnaw dawuda shadijdu lmakri. Old-Testament-Deuteronomy-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا وَجَدْتُمْ قَتِيلاً مُلْقىً فِي الْحَقْلِ فِي الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ لاِمْتِلاكِهَا، وَلَمْ يُعْرَفْ قَاتِلُهُ.|iʔdha waʒadtum qatijlan mulqan fij lhaqli fij laʔrdi lawtij jahabuha lrawbuw iʔlahukum lakum limtilkiha، walam juraf qatiluhu. New-Testament-Luke-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الَّذِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ: «إِذَنْ، مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَخْلُصَ؟»|faqala lawdhijna samiuw dhalika «iʔdhan، man jaqdiru aʔn jakhlusa؟» Old-Testament-Isaiah-032-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا تَكَادُ تَنْقَضِي أَيَّامٌ عَلَى سَنَةٍ حَتَّى تَعْتَرِيكُنَّ رِعْدَةٌ أَيَّتُهَا الآمِنَاتُ، لأَنَّ الْقِطَافَ قَدْ تَلِفَ، وَمَوْعِدَ جَنْيِ الأَثْمَارِ قَدْ أَخْلَفَ.|ma takadu tanqadij aʔjawmun ala sanaəin hataw tatarijkunaw ridaəun aʔjawtuha lminatu، laʔnaw lqitafa qad talifa، wamawida ʒanji laʔthmari qad aʔkhlafa. Old-Testament-Hosea-007-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِ اخْتَلَطَ أَفْرَايِمُ بِالشُّعُوبِ، صَارَ كَرَغِيفٍ لَمْ يَنْضُجْ لأَنَّهُ لَمْ يُقْلَبْ.|qadi khtalata aʔfrajimu bilshuwuwbi، sara karaɡijfin lam janduʒ laʔnawhu lam juqlab. Old-Testament-Job-041-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُتَّصِلَةٌ بَعْضُهَا بِبَعْضٍ، مُتَلَبِّدَةٌ لَا تَنْفَصِلُ.|mutawsilaəun baduha bibadin، mutalabiwdaəun la tanfasilu. Old-Testament-Proverbs-002-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ بَيْتَهَا يَغُوصُ عَمِيقاً إِلَى الْمَوْتِ، وَسُبُلَهَا تُفْضِي إِلَى عَالَمِ الأَرْوَاحِ.|laʔnaw bajtaha jaɡuwsu amijqan iʔla lmawti، wasubulaha tufdij iʔla alami laʔrwahi. Old-Testament-Nehemiah-012-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ فَوْقِ بَابِ أَفْرَايِمَ وَفَوْقَ الْبَابِ الْعَتِيقِ وَفَوْقَ بَابِ السَّمَكِ وَبُرْجِ حَنَنْئِيلَ وَبُرْجِ الْمِئَةِ إِلَى بَابِ الضَّأْنِ وَتَوَقَّفُوا عِنْدَ بَابِ السِّجْنِ.|wamin fawqi babi aʔfrajima wafawqa lbabi latijqi wafawqa babi lsawmaki waburʒi hananjiʔjla waburʒi lmijaʔəi iʔla babi ldawʔni watawaqawfuw inda babi lsiwʒni. Old-Testament-1-Chronicles-027-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ مَهْرَايُ النَّطُوفَاتِيُّ مِنْ ذُرِّيَّةِ زَارَحَ فِرْقَةَ الشَّهْرِ العَاشِرِ الْمُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa mahraju lnawtuwfatijuw min dhuriwjawəi zaraha firqaəa lshawhri lashiri lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan. Old-Testament-Joshua-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ تَمَسَّكُوا بِالرَّبِّ إِلَهِكُمْ كَمَا فَعَلْتُمْ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|walakin tamasawkuw bilrawbiw iʔlahikum kama faaltum iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Psalms-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَبِفَضْلِ رَحْمَتِكَ الْعَظِيمَةِ أَدْخُلُ بَيْتَكَ. أَسْجُدُ فِي خُشُوعٍ وَرِعْدَةٍ فِي هَيْكَلِكَ الْمُقَدَّسِ.|aʔmaw aʔna fabifadli rahmatika lazijmaəi aʔdkhulu bajtaka. aʔsʒudu fij khushuwin waridaəin fij hajkalika lmuqadawsi. New-Testament-Acts-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ دَعَوْا بَرْنَابَا زَفْسَ وَبُولُسَ هَرْمَسَ، لأَنَّهُ كَانَ يُدِيرُ الْحَدِيثَ.|thumaw daaw barnaba zafsa wabuwlusa harmasa، laʔnawhu kana judijru lhadijtha. Old-Testament-Zechariah-011-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَكَذَا بَطَلَ الْعَهْدُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، وَأَدْرَكَ أَهْزَلُ الْغَنَمِ الَّذِينَ كَانُوا يُرَاقِبُونَنِي أَنَّ مَا جَرَى كَانَ بِقَضَاءِ الرَّبِّ.|wahakadha batala lahdu fij dhalika ljawmi، waaʔdraka aʔhzalu lɡanami lawdhijna kanuw juraqibuwnanij aʔnaw ma ʒara kana biqadai lrawbiw. Old-Testament-Psalms-106-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ آمَنُوا بِكَلامِهِ وَشَدُوا بِتَسْبِيحِهِ.|indajiʔdhin manuw bikalmihi washaduw bitasbijhihi. Old-Testament-1-Chronicles-029-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ بِشَيْخُوخَةٍ صَالِحَةٍ، وَقَدْ شَبِعَ أَيَّاماً وَتَمَتَّعَ بِالْغِنَى وَالْكَرَامَةِ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ سُلَيْمَانُ.|wamata bishajkhuwkhaəin salihaəin، waqad shabia aʔjawman watamatawa bilɡina walkaramaəi، wakhalafahu bnuhu sulajmanu. Old-Testament-Psalms-076-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنَ السَّمَاءِ أَصْدَرْتَ حُكْماً فَلَمَّا سَمِعَتْهُ الأَرْضُ فَزِعَتْ وَصَمَتَتْ.|mina lsawmai aʔsdarta hukman falamaw samiathu laʔrdu faziat wasamatat. Old-Testament-Zechariah-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خُذْ (مِنْهُمْ) فِضَّةً وَذَهَباً وَصُغْ مِنْهَا تِيجَاناً، كَلِّلْ بِأَحَدِهَا رَأْسَ يَهُوشَعَ بْنِ يَهُوصَادِقَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ.|khudh (minhum) fidawəan wadhahaban wasuɡ minha tijʒanan، kaliwl biaʔhadiha raʔsa jahuwshaa bni jahuwsadiqa rajiʔjsi lkahanaəi. Old-Testament-Judges-020-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمَقْتُولِينَ مِنَ الْبَنْيَامِينِيِّينَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ خَمْسَةً وَعِشْرِينَ أَلْفَ رَجُلٍ مِنَ الْمُحَارِبِينَ بِالسَّيْفِ، وَجَمِيعُهُمْ جَبَابِرَةُ قِتَالٍ.|fakanat ʒumlaəu lmaqtuwlijna mina lbanjamijnijiwjna fij dhalika ljawmi khamsaəan waishrijna aʔlfa raʒulin mina lmuharibijna bilsawjfi، waʒamijuhum ʒababiraəu qitalin. Old-Testament-Psalms-034-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْتَمَسْتُ الرَّبَّ فَأَجَابَنِي، وأَنْقَذَنِي مِنْ كُلِّ مَخَاوِفِي.|ltamastu lrawbaw faaʔʒabanij، waʔnqadhanij min kuliw makhawifij. Old-Testament-Isaiah-066-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَمِيعُ هَذِهِ صَنَعَتْهَا يَدِي فَوُجِدَتْ كُلُّهَا، لَكِنَّنِي أُسَرُّ بِالرَّجُلِ الْمُتَوَاضِعِ الْمُنْسَحِقِ الرُّوحِ الَّذِي يَرْتَعِدُ مِنْ كَلِمَتِي.|ʒamiju hadhihi sanaatha jadij fawuʒidat kuluwha، lakinawnij uʔsaruw bilrawʒuli lmutawadii lmunsahiqi lruwwhi lawdhij jartaidu min kalimatij. Old-Testament-Psalms-033-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْفُسُنَا تَنَتَظِرُ الرَّبَّ. عَوْنُنَا وَتُرْسُنَا هُوَ.|aʔnfusuna tanataziru lrawbaw. awnuna watursuna huwa. Old-Testament-Psalms-090-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ أَيَّامَنَا كُلَّهَا تَنْقَضِي فِي غَضَبِكَ الشَّدِيدِ، وَأَعْوَامَنَا تَتَلاشَى كَزَفْرَةٍ.|laʔnaw aʔjawmana kulawha tanqadij fij ɡadabika lshawdijdi، waaʔwamana tatalsha kazafraəin. New-Testament-Acts-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَافَرَا مِنْ مُقَاطَعَةِ بِيسِيدِيَّةَ، وَوَصَلا إِلَى بَمْفِيلِيَّةَ.|thumaw safara min muqataaəi bijsijdijawəa، wawasal iʔla bamfijlijawəa. Old-Testament-Isaiah-052-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ هَكَذَا يُذْهِلُ أُمَماً عَدِيدَةً فَيَكُمُّ مُلُوكٌ أَفْوَاهَهُمْ أَمَامَهُ، إِذْ شَهِدُوا مَا لَمْ يُخْبَرُوا بِهِ، وَأَدْرَكُوا مَا لَمْ يَسْمَعُوهُ.|faiʔnawhu hakadha judhhilu uʔmaman adijdaəan fajakumuw muluwkun aʔfwahahum aʔmamahu، iʔdh shahiduw ma lam jukhbaruw bihi، waaʔdrakuw ma lam jasmauwhu. Old-Testament-Joshua-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَسَعُنَا إلّا أَنْ نَسْتَحْيِيَهُمْ لِئَلّا يَحِلَّ عَلَيْنَا سَخَطُ الرَّبِّ مِنَ جَرَّاءِ الْيَمِينِ الَّتي حَلَفْنَا بِها لَهُمْ».|wal jasauna ʔlw aʔn nastahjijahum lijaʔlw jahilaw alajna sakhatu lrawbiw mina ʒarawi ljamijni lawtj halafna bih lahum». Old-Testament-Deuteronomy-012-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَأْكُلُوهُ، لِتَنْعَمُوا أَنْتُمْ وَأَوْلادُكُمْ مِنْ بَعْدِكُمْ بِالْخَيْرِ، إِذْ صَنَعْتُمُ الْحَقَّ فِي عَيْنَيِ اللهِ.|la taʔkuluwhu، litanamuw aʔntum waaʔwldukum min badikum bilkhajri، iʔdh sanatumu lhaqaw fij ajnaji llhi. Old-Testament-Joshua-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا عَجَزَ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَنِ الثَّبَاتِ أَمَامَ أَعْدَائِهِمْ، فَوَلَّوْا أَمَامَهُمُ الأَدْبَارَ، لأَنَّهُمْ هَالِكُونَ إِذْ لَنْ أَعُودَ أَكُونُ مَعَكُمْ مَا لَمْ تَسْتَأْصِلُوا الْحَرَامَ مِنْ وَسَطِكُمْ،|lihadha aʒaza banuw iʔsrajiʔjla ani lthawbati aʔmama aʔdajiʔhim، fawalaww aʔmamahumu laʔdbara، laʔnawhum halikuwna iʔdh lan aʔuwda aʔkuwnu maakum ma lam tastaʔsiluw lharama min wasatikum، Old-Testament-Exodus-035-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: «هَا إِنَّ الرَّبَّ قَدْ دَعَا بَصَلْئِيلَ بْنَ أُورِي حَفِيدَ حُورٍ، مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا بِاسْمِهِ،|waqala muwsa libanij iʔsrajiʔjla «ha iʔnaw lrawbaw qad daa basaljiʔjla bna uʔwrij hafijda huwrin، min sibti jahuwdha bismihi، Old-Testament-Psalms-063-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَذْكُرُكَ عَلَى فِرَاشِي وَأَتَأَمَّلُ فِيكَ فِي أَثْنَاءِ اللَّيْلِ.|aʔdhkuruka ala firashij waaʔtaaʔmawlu fijka fij aʔthnai llawjli. Old-Testament-Genesis-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ: «لِيَكُنْ كَنْعَانُ مَلْعُوناً، وَلْيَكُنْ عَبْدَ الْعَبِيدِ لإِخْوَتِهِ».|qala «lijakun kananu maluwnan، waljakun abda labijdi liʔkhwatihi». Old-Testament-Proverbs-003-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَسْلُكُ آنَئِذٍ فِي طَرِيقِكَ آمِناً وَلا تَتَعَثَّرُ قَدَمُكَ.|fatasluku najiʔdhin fij tarijqika minan wal tataathawru qadamuka. Old-Testament-Isaiah-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اصْمُتُوا يَا أَهْلَ السَّاحِلِ، يَا تُجَّارَ صَيْدُونَ، عَابِرِي الْبَحْرِ الَّذِينَ مَلَأْتُمُوهَا،|smutuw ja aʔhla lsawhili، ja tuʒawra sajduwna، abirij lbahri lawdhijna malaʔtumuwha، Old-Testament-1-Samuel-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ صَمُوئِيلُ رَاقِداً فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ الَّذِي فِيهِ تَابُوتُ اللهِ، وَلَمْ يَكُنْ سِرَاجُ اللهِ قَدِ انْطَفَأَ بَعْدُ،|wabajnama kana samuwjiʔjlu raqidan fij hajkali lrawbiw lawdhij fijhi tabuwtu llhi، walam jakun siraʒu llhi qadi ntafaaʔ badu، Old-Testament-Deuteronomy-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَنْزِعُ ثِيَابَ سَبْيِهَا عَنْهَا، وَيَتْرُكُهَا فِي بَيْتِهِ شَهْراً مِنَ الزَّمَانِ تَنْدُبُ أَبَاهَا وَأُمَّهَا، ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ يُعَاشِرُهَا وَتَكُونُ لَهُ زَوْجَةً.|thumaw janziu thijaba sabjiha anha، wajatrukuha fij bajtihi shahran mina lzawmani tandubu aʔbaha wauʔmawha، thumaw bada dhalika juashiruha watakuwnu lahu zawʒaəan. Old-Testament-Genesis-041-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَعْقُبُهَا سَبْعُ سَنَوَاتِ جُوعٍ، حَتَّى يَنْسَى النَّاسُ كُلَّ الرَّخَاءِ الَّذِي عَمَّ أَرْضَ مِصْرَ، وَيُتْلِفُ الْجُوعُ الأَرْضَ،|taqubuha sabu sanawati ʒuwin، hataw jansa lnawsu kulaw lrawkhai lawdhij amaw aʔrda misra، wajutlifu lʒuwu laʔrda، Old-Testament-Amos-008-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ يُقْسِمُونَ بِأَوْثَانِ السَّامِرَةِ قَائِلِينَ: حَيٌّ إِلَهُكَ يَا دَانُ، وَحَيٌّ مَعْبُودُ بِئْرِ سَبْعٍ. هَؤُلاءِ يَسْقُطُونَ وَلا يَنْهَضُونَ أَبَداً ثَانِيَةً».|aʔmaw lawdhijna juqsimuwna biaʔwthani lsawmiraəi qajiʔlijna hajunw iʔlahuka ja danu، wahajunw mabuwdu bijʔri sabin. hawuʔli jasqutuwna wal janhaduwna aʔbadan thanijaəan». Old-Testament-Exodus-033-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى: «إِنْ لَمْ تُرَافِقْنَا، فَلا تُصْعِدْنَا مِنْ هُنَا،|faqala muwsa «iʔn lam turafiqna، fal tusidna min huna، Old-Testament-Proverbs-001-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَئِذٍ يَسْتَغِيثُونَ بِي فَلا أَسْتَجِيبُ، وَيَلْتَمِسُونَنِي فَلا يَجِدُونَنِي.|hijnajiʔdhin jastaɡijthuwna bij fal aʔstaʒijbu، wajaltamisuwnanij fal jaʒiduwnanij. Old-Testament-Jeremiah-032-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَعُودُ فَأَجْمَعُهُمْ مِنْ جَمِيعِ الْبُلْدَانِ الَّتِي شَتَّتُّهُمْ إِلَيْهَا فِي غَضَبِي وَغَيْظِي وَسُخْطِي الشَّدِيدِ، وَأَرُدُّهُمْ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ وَأُسَكِّنُهُمْ آمِنِينَ،|ha aʔna aʔuwdu faaʔʒmauhum min ʒamiji lbuldani lawtij shatawtuwhum iʔlajha fij ɡadabij waɡajzij wasukhtij lshawdijdi، waaʔruduwhum iʔla hadha lmawdii wauʔsakiwnuhum minijna، Old-Testament-Ezra-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ تَسْجِيلُ عَدَدِهَا وَوَزْنِهَا فِي ذَلِكَ الْحِينِ.|watamaw tasʒijlu adadiha wawazniha fij dhalika lhijni. New-Testament-Matthew-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ سَمَكَةً، فَيُعْطِيهِ حَيَّةً؟|aʔw samakaəan، fajutijhi hajawəan؟ New-Testament-John-015-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصِيَّتِي لَكُمْ هِيَ هذِهِ: أَنْ يُحِبَّ بَعْضُكُمْ بَعْضاً كَمَا أَنَا أَحْبَبْتُكُمْ.|wasijawtij lakum hija hdhihi aʔn juhibaw badukum badan kama aʔna aʔhbabtukum. Old-Testament-Psalms-028-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلأَنَّهُمْ لَا يُبَالُونَ بِأَفْعَالِ الرَّبِّ وَلَا بِصَنِيعِ يَدَيْهِ، فَإِنَّهُ يُدَمِّرُهُمْ وَلَا يُعِيدُ بِنَاءَهُمْ.|walaʔnawhum la jubaluwna biaʔfali lrawbiw wala bisaniji jadajhi، faiʔnawhu judamiwruhum wala juijdu binaahum. Old-Testament-Ezekiel-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ عَنْ مَدِينَةِ صُورَ: أَلا تَرْتَعِدُ مُدُنُ السَّوَاحِلِ لِجَلَبَةِ سُقُوطِكِ، وَلِصُرَاخِ الْجَرْحَى، وَلِوُقُوعِ الْقَتْلِ فِيكِ،|wahadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw an madijnaəi suwra aʔl tartaidu mudunu lsawwahili liʒalabaəi suquwtiki، walisurakhi lʒarha، waliwuquwi lqatli fijki، Old-Testament-Numbers-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَكَلْتُمْ مِنْ غَلَّتِهَا، فَأَصْعِدُوا لِي تَقْدِمَةً مِنْهَا.|waaʔkaltum min ɡalawtiha، faaʔsiduw lij taqdimaəan minha. Old-Testament-Genesis-024-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَيَا رِفْقَةَ وَسَأَلاهَا: «أَتَذْهَبِينَ مَعَ هَذَا الرَّجُلِ؟» فَأَجَابَتْ: «أَذْهَبُ».|fadaaja rifqaəa wasaaʔlha «aʔtadhhabijna maa hadha lrawʒuli؟» faaʔʒabat «aʔdhhabu». New-Testament-2-Corinthians-011-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا عَجَبَ! فَالشَّيْطَانُ نَفْسُهُ يُظْهِرُ نَفْسَهُ بِمَظْهَرِ مَلاكِ نُورٍ.|wal aʒaba! falshawjtanu nafsuhu juzhiru nafsahu bimazhari malki nuwrin. Old-Testament-1-Kings-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«امْضِ مِنْ هُنَا وَاتَّجِهْ نَحْوَ الْمَشْرِقِ، وَاخْتَبِئْ عِنْدَ نَهْرِ كَرِيثَ الْمُقَابِلِ لِنَهْرِ الأُرْدُنِّ،|«mdi min huna watawʒih nahwa lmashriqi، wakhtabijʔ inda nahri karijtha lmuqabili linahri luʔrduniw، Old-Testament-1-Chronicles-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَلِيعَزَرُ فَلَمْ يُنْجِبْ سِوَى ابْنٍ وَاحِدٍ هُوَ رَحَبْيَا، وَقَدْ وُلِدَ لِرَحَبْيَا أَبْنَاءٌ كَثِيرُونَ جِدّاً.|aʔmaw aʔlijazaru falam junʒib siwa bnin wahidin huwa rahabja، waqad wulida lirahabja aʔbnaun kathijruwna ʒidwan. Old-Testament-Numbers-023-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ بَالاقُ: «تَعَالَ مَعِي إِلَى مَوْضِعٍ آخَرَ فَلا تَرَى مِنْهُ إِلّا طَرَفَ مُخَيَّمِ الشَّعْبِ فَقَطْ، وَالْعَنْهُ لِي مِنْ هُنَاكَ».|faqala lahu balqu «taala maij iʔla mawdiin khara fal tara minhu iʔlw tarafa mukhajawmi lshawbi faqat، walanhu lij min hunaka». Old-Testament-Ezra-010-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَزَوَّجَ جَمِيعُ هَؤُلاءِ مِنْ نِسَاءٍ غَرِيبَاتٍ، أَنْجَبَتْ بَعْضُهُنَّ لَهُمْ أَبْنَاءً.|waqad tazawawʒa ʒamiju hawuʔli min nisain ɡarijbatin، aʔnʒabat baduhunaw lahum aʔbnaan. Old-Testament-Lamentations-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَشَّمَ أَسْنَانِي بِالْحَصَى، وَطَمَرَنِي بِالرَّمَادِ.|hashawma aʔsnanij bilhasa، watamaranij bilrawmadi. Old-Testament-Haggai-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِمُقْتَضَى عَهْدِي الَّذِي أَبْرَمْتُهُ مَعَكُمْ عِنْدَمَا خَرَجْتُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ. إِنَّ رُوحِي مَاكِثٌ مَعَكُمْ، فَلا تَفْزَعُوا.|bimuqtada ahdij lawdhij aʔbramtuhu maakum indama kharaʒtum min dijari misra. iʔnaw ruwhij makithun maakum، fal tafzauw. New-Testament-Acts-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجَوَّلَ فِيهَا يَعِظُ وَيُشَجِّعُ التَّلامِيذَ فِي كُلِّ مَكَانٍ. وَأَخِيراً وَصَلَ إِلَى اليُونَانِ،|wataʒawawla fijha jaizu wajushaʒiwu ltawlmijdha fij kuliw makanin. waaʔkhijran wasala iʔla ljuwnani، Old-Testament-Leviticus-007-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ يُقَرِّبُ دَمَ قُرْبَانِ السَّلامِ وَالشَّحْمَ مِنْ أَبْنَاءِ هَرُونَ تَكُونُ السَّاقُ الْيُمْنَى نَصِيباً لَهُ،|faman juqariwbu dama qurbani lsawlmi walshawhma min aʔbnai haruwna takuwnu lsawqu ljumna nasijban lahu، Old-Testament-Hosea-013-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَكَلَّمَ أَفْرَايِمُ اعْتَرَى الرُّعْبُ الأُمَمَ، وَعَظُمَ شَأْنُهُ فِي إِسْرَائِيلَ، وَلَكِنْ حِينَ عَبَدَ الْبَعْلَ وَأَثِمَ مَاتَ.|indama takalawma aʔfrajimu tara lruwbu luʔmama، waazuma shaʔnuhu fij iʔsrajiʔjla، walakin hijna abada lbala waaʔthima mata. Old-Testament-Numbers-023-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَهُ إِلَى حَقْلِ صُوفِيمَ الْمُشْرِفِ عَلَى رَأْسِ الْفِسْجَةِ وَهُنَاكَ شَيَّدَ سَبْعَةَ مَذَابِحَ، وَقَرَّبَ بَلْعَامُ ثَوْراً وَكَبْشاً عَلَى كُلِّ مَذْبَحٍ.|faaʔkhadhahu iʔla haqli suwfijma lmushrifi ala raʔsi lfisʒaəi wahunaka shajawda sabaəa madhabiha، waqarawba balamu thawran wakabshan ala kuliw madhbahin. Old-Testament-Leviticus-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْخَامِسِ عَشَرَ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ يَكُونُ عِيدُ الْفَطِيرِ لِلرَّبِّ، فَتَأْكُلُونَ فَطِيراً سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|wafij ljawmi lkhamisi ashara min hadha lshawhri jakuwnu ijdu lfatijri lilrawbiw، fataʔkuluwna fatijran sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Jeremiah-044-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَرْتَدِعُوا وَلا سَمِعُوا لِيَتُوبُوا وَيَكُفُّوا عَنْ إِحْرَاقِ الْبَخُورِ لِتِلْكَ الأَصْنَامِ،|falam jartadiuw wal samiuw lijatuwbuw wajakufuww an iʔhraqi lbakhuwri litilka laʔsnami، New-Testament-Luke-005-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذَمَّرَ كَتَبَةُ الْيَهُودِ وَالْفَرِّيسِيُّونَ عَلَى تَلامِيذِهِ، قَائِلِينَ: «لِمَاذَا تَأْكُلُونَ وَتَشْرَبُونَ مَعَ جُبَاةِ ضَرَائِبَ وَخَاطِئِينَ؟»|fatadhamawra katabaəu ljahuwdi walfariwjsijuwwna ala talmijdhihi، qajiʔlijna «limadha taʔkuluwna watashrabuwna maa ʒubaəi darajiʔba wakhatijiʔjna؟» New-Testament-Matthew-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَيْثُ يَكُونُ كَنْزُكَ، هُنَاكَ أَيْضاً يَكُونُ قَلْبُكَ!|fahajthu jakuwnu kanzuka، hunaka aʔjdan jakuwnu qalbuka! New-Testament-1-Peter-003-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي انْطَلَقَ إِلَى السَّمَاءِ، وَهُوَ الآنَ جَالِسٌ عَنْ يَمِينِ اللهِ؛ وَقَدْ جُعِلَتِ الْمَلائِكَةُ وَالسُّلُطَاتُ وَالْقُوَّاتُ (الرُّوحِيَّةُ) خَاضِعَةً لَهُ!|lawdhij ntalaqa iʔla lsawmai، wahuwa lna ʒalisun an jamijni llhi؛ waqad ʒuilati lmaljiʔkaəu walsuwlutatu walquwawtu (lruwwhijawəu) khadiaəan lahu! Old-Testament-Jeremiah-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَمِيعُهُمْ بُلَدَاءُ وَحَمْقَى، يَتَلَقَّفُونَ الْعِلْمَ مِنْ أَصْنَامٍ خَشَبِيَّةٍ.|ʒamijuhum buladau wahamqa، jatalaqawfuwna lilma min aʔsnamin khashabijawəin. Old-Testament-Numbers-023-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِبَالاقَ: «انْتَظِرْنِي هُنَاكَ عِنْدَ مُحْرَقَاتِكَ وَأَنَا أَمْضِي إِلَى هُنَاكَ».|waqala libalqa «ntazirnij hunaka inda muhraqatika waaʔna aʔmdij iʔla hunaka». Old-Testament-Psalms-011-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمْتَحِنُ الرَّبُّ الصِّدِّيقَ، وَلَكِنَّ نَفْسَهُ تَمْقُتُ الشِّرِّيرَ وَمُحِبَّ الظُّلْمِ.|jamtahinu lrawbuw lsiwdiwjqa، walakinaw nafsahu tamqutu lshiwriwjra wamuhibaw lzuwlmi. Old-Testament-Psalms-040-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَضَعَ فِي فَمِي تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً، قَصِيدَةَ تَسْبِيحٍ لإِلَهِنَا. يَرَى ذَلِكَ كَثِيرُونَ فَيَخَافُونَ الرَّبَّ.|wadaa fij famij tarnijmaəan ʒadijdaəan، qasijdaəa tasbijhin liʔlahina. jara dhalika kathijruwna fajakhafuwna lrawbaw. Old-Testament-Ezekiel-033-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ ارْتِدَاعِ الشِّرِّيرِ عَنْ غِيِّهِ، وَمُمَارَسَتِهِ الْعَدْلَ وَالْحَقَّ، فَإِنَّهُ بِهِمَا يَحْيَا.|wainda rtidai lshiwriwjri an ɡijiwhi، wamumarasatihi ladla walhaqaw، faiʔnawhu bihima jahja. New-Testament-Mark-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ خَرَجَ الفَرِّيسِيُّونَ مِنَ الْمَجْمَعِ، وَمَعَهُمْ أَعْضَاءُ حِزْبِ هِيرُودُسَ، وَتَآمَرُوا عَلَيْهِ لِيَقْتُلُوهُ.|wafij lhali kharaʒa lfariwjsijuwwna mina lmaʒmai، wamaahum aʔdau hizbi hijruwdusa، watamaruw alajhi lijaqtuluwhu. New-Testament-John-019-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَجَاءَ أَيْضاً نِيقُودِيمُوسُ الَّذِي كَانَ قَدْ أَتَى مِنْ قَبْلُ إِلَى يَسُوعَ لَيْلاً، وَأَحْضَرَ مَعَهُ حَوَالَيْ ثَلاثِينَ لِتْراً مِنْ طِيبِ الْمُرِّ الْمَخْلُوطِ بِالْعُودِ.|waʒaa aʔjdan nijquwdijmuwsu lawdhij kana qad aʔta min qablu iʔla jasuwa lajlan، waaʔhdara maahu hawalaj thalthijna litran min tijbi lmuriw lmakhluwti biluwdi. Old-Testament-Deuteronomy-028-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُدْرِكُ جَمِيعُ شُعُوبِ الأَرْضِ أَنَّ اسْمَ الرَّبِّ قَدْ حَلَّ عَلَيْكُمْ، وَيَخَافُونَكُمْ.|fatudriku ʒamiju shuuwbi laʔrdi aʔnaw sma lrawbiw qad halaw alajkum، wajakhafuwnakum. New-Testament-1-Corinthians-015-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَتِمُّ إِخْضَاعُ كُلُّ شَيْءٍ لِلابْنِ، فَإِنَّ الابْنَ نَفْسَهُ سَيَخْضَعُ لِلَّذِي أَخْضَعَ لَهُ كُلَّ شَيْءٍ، لِكَيْ يَكُونَ اللهُ هُوَ كُلُّ شَيْءٍ فِي كُلِّ شَيْءٍ!|waindama jatimuw iʔkhdau kuluw shajin lilbni، faiʔnaw lbna nafsahu sajakhdau lilawdhij aʔkhdaa lahu kulaw shajin، likaj jakuwna llhu huwa kuluw shajin fij kuliw shajin! New-Testament-Mark-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمَا يَسُوعُ: «هَيَّا اتْبَعَانِي، فَأَجْعَلَكُمَا صَيَّادَيْنِ لِلنَّاسِ!»|faqala lahuma jasuwu «hajaw tbaanij، faaʔʒalakuma sajawdajni lilnawsi!» Old-Testament-Exodus-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ إِنَّنِي أَنَا الرَّبُّ وَأَنَا أُحَرِّرُكُمْ مِنْ أَثْقَالِ الْمِصْرِيِّينَ وَأُنْقِذُكُمْ مِنْ عُبُودِيَّتِهِمْ، وَأُخَلِّصُكُمْ بِذِرَاعٍ مَمْدُودَةٍ وَأَحْكَامٍ قَوِيَّةٍ.|lihadha qul libanij iʔsrajiʔjla iʔnawnij aʔna lrawbuw waaʔna uʔhariwrukum min aʔthqali lmisrijiwjna wauʔnqidhukum min ubuwdijawtihim، wauʔkhaliwsukum bidhirain mamduwdaəin waaʔhkamin qawijawəin. Old-Testament-Numbers-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى: «إِنَّنَا انْقَرَضْنَا وَهَلَكْنَا جَمِيعاً،|waqala banuw iʔsrajiʔjla limuwsa «iʔnawna nqaradna wahalakna ʒamijan، New-Testament-1-Timothy-006-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِذلِكَ يُوَفِّرُونَ لأَنْفُسِهِمْ رَأْسَ مَالٍ لِلْمُسْتَقْبَلِ، حَتَّى يُمْسِكُوا بِالْحَيَاةِ الْحَقِيقِيَّةِ.|wabidhlika juwafiwruwna laʔnfusihim raʔsa malin lilmustaqbali، hataw jumsikuw bilhajaəi lhaqijqijawəi. Old-Testament-Joshua-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَحْمِلْ سَبْعَةُ كَهَنَةٍ أَبْوَاقَ الْهُتَافِ وَيَتَقَدَّمُوا أَمَامَ التَّابُوتِ، وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ تَدُورُونَ حَوْلَ الْمَدِينَةِ سَبْعَ مَرَّاتٍ بَيْنَمَا يَنْفُخُ الْكَهَنَةُ بِالأَبْوَاقِ.|waljahmil sabaəu kahanaəin aʔbwaqa lhutafi wajataqadawmuw aʔmama ltawbuwti، wafij ljawmi lsawbii taduwruwna hawla lmadijnaəi saba marawtin bajnama janfukhu lkahanaəu bilaʔbwaqi. New-Testament-1-Corinthians-011-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ، لِيَفْحَصِ الإِنْسَانُ نَفْسَهُ، ثُمَّ يَأْكُلْ مِنَ الْخُبْزِ وَيَشْرَبْ مِنَ الْكَأْسِ.|walkin، lijafhasi liʔnsanu nafsahu، thumaw jaʔkul mina lkhubzi wajashrab mina lkaʔsi. Old-Testament-Exodus-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَكُونُ لَهُ كَتِفَانِ مُتَّصِلانِ فِي طَرَفَيْهِ لِيُمْكِنَ تَثْبِيتُهُ.|jakuwnu lahu katifani mutawsilni fij tarafajhi lijumkina tathbijtuhu. New-Testament-Matthew-024-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ذَلِكَ الْيَوْمُ وَتِلْكَ السَّاعَةُ، فَلا يَعْرِفُهُمَا أَحَدٌ، وَلا مَلائِكَةُ السَّمَاوَاتِ، إِلّا الآبُ وَحْدَهُ.|aʔmaw dhalika ljawmu watilka lsawaəu، fal jarifuhuma aʔhadun، wal maljiʔkaəu lsawmawati، iʔlw lbu wahdahu. Old-Testament-Deuteronomy-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِيَ الرَّبُّ: قُمْ وَامْضِ لِلارْتِحَالِ أَمَامَ الشَّعْبِ، لِلدُّخُولِ وَامْتِلاكِ الأَرْضِ الَّتِي حَلَفْتُ لِآبَائِهِمْ أَنْ أَهَبَهَا لَهُمْ.|thumaw qala lija lrawbuw qum wamdi lilrtihali aʔmama lshawbi، lilduwkhuwli wamtilki laʔrdi lawtij halaftu libajiʔhim aʔn aʔhabaha lahum. Old-Testament-Psalms-035-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَقَلَّدِ التُّرْسَ وَالدِّرْعَ وَهُبَّ لِنَجْدَتِي.|taqalawdi ltuwrsa waldiwra wahubaw linaʒdatij. New-Testament-Matthew-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا دَخَلَ يَسُوعُ أُورُشَلِيمَ، ضَجَّتِ الْمَدِينَةُ كُلُّهَا، وَتَسَاءَلَ أَهْلُهَا: «مَنْ هُوَ هَذَا؟»|walamaw dakhala jasuwu uʔwrushalijma، daʒawti lmadijnaəu kuluwha، watasaala aʔhluha «man huwa hadha؟» Old-Testament-1-Samuel-028-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبَى قَائِلاً: «لَنْ آكُلَ». وَلَكِنَّهَا أَلَحَّتْ عَلَيْهِ كَمَا أَلَحَّ عَلَيْهِ عَبْدَاهُ، فَأَذْعَنَ لَهُمْ وَقَامَ عَنِ الأَرْضِ وَجَلَسَ عَلَى السَّرِيرِ.|faaʔba qajiʔlan «lan kula». walakinawha aʔlahawt alajhi kama aʔlahaw alajhi abdahu، faaʔdhana lahum waqama ani laʔrdi waʒalasa ala lsawrijri. Old-Testament-Amos-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ زَأَرَ الأَسَدُ فَمَنْ لَا يَخَافُ، وَتَكَلَّمَ الرَّبُّ فَمَنْ لَا يَتَنَبَّأُ؟|qad zaaʔra laʔsadu faman la jakhafu، watakalawma lrawbuw faman la jatanabawuʔ؟ Old-Testament-Isaiah-051-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ أَبِيكُمْ وَإِلَى سَارَةَ الَّتِي أَنْجَبَتْكُمْ، فَقَدْ دَعَوْتُهُ حِينَ كَانَ فَرْداً وَاحِداً وَبَارَكْتُهُ وَأَكْثَرْتُهُ.|nzuruw iʔla iʔbrahijma aʔbijkum waiʔla saraəa lawtij aʔnʒabatkum، faqad daawtuhu hijna kana fardan wahidan wabaraktuhu waaʔkthartuhu. Old-Testament-Numbers-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ إِنَاءٍ مَفْتُوحٍ، لَا غِطَاءَ عَلَيْهِ، أَوْ غَيْرِ مُحْكَمِ السَّدِّ، يُصْبِحُ نَجِساً.|wakuluw iʔnain maftuwhin، la ɡitaa alajhi، aʔw ɡajri muhkami lsawdiw، jusbihu naʒisan. Old-Testament-2-Chronicles-024-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمُتَآمِرَانِ عَلَيْهِ فَهُمَا زَابَادُ ابْنُ شِمْعَةَ الْعَمُّونِيَّةِ، وَيَهُوزَابَادُ ابْنُ شِمْرِيتَ الْمُوآبِيَّةِ.|aʔmaw lmutamirani alajhi fahuma zabadu bnu shimaəa lamuwwnijawəi، wajahuwzabadu bnu shimrijta lmuwbijawəi. Old-Testament-2-Samuel-022-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْحَقُهُمْ كَغُبَارِ الأَرْضِ، وَمِثْلَ طِينِ الأَسْوَاقِ أَدُقُّهُمْ وَأَدُوسُهُمْ.|faaʔshaquhum kaɡubari laʔrdi، wamithla tijni laʔswaqi aʔduquwhum waaʔduwsuhum. Old-Testament-2-Kings-003-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَ الْمُوآبِيُّونَ أَنَّ الْمُلُوكَ الثَّلاثَةَ اجْتَمَعُوا لِمُحَارَبَتِهِمْ جَنَّدُوا كُلَّ قَادِرٍ عَلَى حَمْلِ السِّلاحِ مِنَ الصِّغَارِ وَالْكِبَارِ، وَاحْتَشَدُوا عِنْدَ الْحُدُودِ.|waindama alima lmuwbijuwwna aʔnaw lmuluwka lthawlthaəa ʒtamauw limuharabatihim ʒanawduw kulaw qadirin ala hamli lsiwlhi mina lsiwɡari walkibari، wahtashaduw inda lhuduwdi. Old-Testament-1-Chronicles-016-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ هَيْمَانُ وَيَدُوثُونُ يَنْفُخَانِ بِالأَبْوَاقِ وَيَعْزِفَانِ عَلَى الصُّنُوجِ وَسِوَاهَا مِنْ آلاتِ غِنَاءٍ لِلهِ، كَمَا قَامَ أَبْنَاءُ يَدُوثُونَ بِالْحِرَاسَةِ.|fakana hajmanu wajaduwthuwnu janfukhani bilaʔbwaqi wajazifani ala lsuwnuwʒi wasiwaha min lti ɡinain lilhi، kama qama aʔbnau jaduwthuwna bilhirasaəi. New-Testament-Luke-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا أُمَنَاءَ فِي مَالِ الظُّلْمِ، فَمَنْ يَأْتَمِنُكُمْ عَلَى مَالِ الْحَقِّ؟|faiʔn lam takuwnuw uʔmanaa fij mali lzuwlmi، faman jaʔtaminukum ala mali lhaqiw؟ Old-Testament-Numbers-030-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ نَذَرَتِ امْرَأَةٌ مُتَزَوِّجَةٌ أَوْ أَقْسَمَتْ أَنْ تَلْتَزِمَ بِأَمْرٍ، وَهِيَ مَا بَرِحَتْ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا،|iʔn nadharati mraaʔəun mutazawiwʒaəun aʔw aʔqsamat aʔn taltazima biaʔmrin، wahija ma barihat fij bajti zawʒiha، Old-Testament-Isaiah-032-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ أَسَالِيبَ الْمَاكِرِ شِرِّيرَةٌ، وَمُؤَامَرَاتِهِ خَبِيثَةٌ لِيُهْلِكَ الْبَائِسِينَ بِالأَكَاذِيبِ، حَتَّى لَوْ كَانَ الْمِسْكِينُ يَنْطِقُ بِالْحَقِّ.|iʔnaw aʔsalijba lmakiri shiriwjraəun، wamuwaʔmaratihi khabijthaəun lijuhlika lbajiʔsijna bilaʔkadhijbi، hataw law kana lmiskijnu jantiqu bilhaqiw. New-Testament-Acts-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ الرُّسُلُ إِلَى أُورُشَلِيمَ مِنَ الْجَبَلِ الْمَعْرُوفِ بِجَبَلِ الزَّيْتُونِ، وَهُوَ بِالْقُرْبِ مِنْ أُورُشَلِيمَ عَلَى مَسَافَةٍ يَجُوزُ قَطْعُهَا يَوْمَ السَّبْتِ.|thumaw raʒaa lruwsulu iʔla uʔwrushalijma mina lʒabali lmaruwfi biʒabali lzawjtuwni، wahuwa bilqurbi min uʔwrushalijma ala masafaəin jaʒuwzu qatuha jawma lsawbti. Old-Testament-2-Samuel-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَقَّ الأَمْرُ عَلَى دَاوُدَ لأَنَّ الرَّبَّ أَهْلَكَ عُزَّةَ وَأَبَادَهُ. وَدَعَا ذَلِكَ الْمَوْضِعَ فَارَصَ عُزَّةَ (وَمَعْنَاهُ انْكِسَارُ عُزَّةَ) إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|fashaqaw laʔmru ala dawuda laʔnaw lrawbaw aʔhlaka uzawəa waaʔbadahu. wadaa dhalika lmawdia farasa uzawəa (wamanahu nkisaru uzawəa) iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Jeremiah-049-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْرُبُوا: أَدْبِرُوا، اخْتَبِئُوا فِي الأَعْمَاقِ يَا سُكَّانَ دَدَانَ، لأَنِّي سَأُوْقِعُ الْبَلِيَّةَ بِذُرِّيَّةِ عِيسُو فِي أَوَانِ عِقَابِهَا.|hrubuw aʔdbiruw، khtabijuʔw fij laʔmaqi ja sukawna dadana، laʔniwj sauʔwqiu lbalijawəa bidhuriwjawəi ijsuw fij aʔwani iqabiha. Old-Testament-Jeremiah-049-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَتُصْبِحُ أَدُومُ مَثَارَ رُعْبٍ، وَكُلُّ مَنْ يَمُرُّ بِها تَعْتَرِيهِ رِعْدَةٌ، وَيَصْفَرُ مِنْ جَرَّاءِ كُلِّ نَكْبَاتِهَا،|satusbihu aʔduwmu mathara rubin، wakuluw man jamuruw bih tatarijhi ridaəun، wajasfaru min ʒarawi kuliw nakbatiha، Old-Testament-Deuteronomy-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلْتُ رُسُلاً مِنْ صَحْرَاءِ قَدِيمُوتَ إِلَى سِيحُونَ مَلِكِ حَشْبُونَ، أَعْرِضُ عَلَيْهِ سَلاماً قَائِلاً:|faaʔrsaltu rusulan min sahrai qadijmuwta iʔla sijhuwna maliki hashbuwna، aʔridu alajhi salman qajiʔlan Old-Testament-Lamentations-003-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَيْرٌ لِلْمَرْءِ أَنْ يَحْمِلَ النِّيرَ فِي حَدَاثَتِهِ.|khajrun lilmari aʔn jahmila lniwjra fij hadathatihi. Old-Testament-Genesis-041-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَامَ، فَحَلُمَ ثَانِيَةً، وَإذَا بِسَبْعِ سَنَابِلَ نَابِتَةٍ مِنْ سَاقٍ وَاحِدَةٍ زَاهِيَةٍ وَمُمْتَلِئَةٍ|thumaw nama، fahaluma thanijaəan، waʔdha bisabi sanabila nabitaəin min saqin wahidaəin zahijaəin wamumtalijaʔəin New-Testament-Luke-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَهِدَ لَهُ جَمِيعُ الْحَاضِرِينَ، مُتَعَجِّبِينَ مِنْ كَلامِ النِّعْمَةِ الْخَارِجِ مِنْ فَمِهِ، وَتَسَاءَلُوا: «أَلَيْسَ هَذَا ابْنَ يُوسُفَ؟»|washahida lahu ʒamiju lhadirijna، mutaaʒiwbijna min kalmi lniwmaəi lkhariʒi min famihi، watasaaluw «aʔlajsa hadha bna juwsufa؟» New-Testament-Matthew-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ دَعَا الْجَمْعَ إِلَيْهِ وَقَالَ لَهُمْ: «اِسْمَعُوا وَافْهَمُوا:|thumaw daa lʒama iʔlajhi waqala lahum «ismauw wafhamuw Old-Testament-2-Chronicles-026-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ عَدَدِ زُعَمَاءِ الْعَائِلاتِ الْمُتَوَلِّينَ قِيَادَةَ الْمُحَارِبِينَ أَلْفَيْنِ وَسِتَّ مِئَةٍ،|fakanat ʒumlaəu adadi zuamai lajiʔlti lmutawaliwjna qijadaəa lmuharibijna aʔlfajni wasitaw mijaʔəin، New-Testament-Mark-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنِّي أُشْفِقُ عَلَى الْجَمْعِ لأَنَّهُمْ مَازَالُوا مَعِي مُنْذُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ، وَلَيْسَ عِنْدَهُمْ مَا يَأْكُلُونَ.|«iʔniwj uʔshfiqu ala lʒami laʔnawhum mazaluw maij mundhu thalthaəi aʔjawmin، walajsa indahum ma jaʔkuluwna. Old-Testament-Genesis-043-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ الرِّجَالُ تِلْكَ الْهَدِيَّةَ، وَضِعْفَ الْفِضَّةِ، وَبَنْيَامِينَ، وَسَافَرُوا إِلَى مِصْرَ وَمَثَلُوا أَمَامَ يُوسُفَ.|faaʔkhadha lriwʒalu tilka lhadijawəa، wadifa lfidawəi، wabanjamijna، wasafaruw iʔla misra wamathaluw aʔmama juwsufa. Old-Testament-Nehemiah-012-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْكَهَنَةُ أَلِيَاقِيمُ وَمَعْسِيَا وَمِنْيَامِينُ وَمِيخَايَا وَأَلْيُوعِينَايُ وَزَكَرِيَّا وَحَنَنْيَا مِنْ نَافِخِي الأَبْوَاقِ،|walkahanaəu aʔlijaqijmu wamasija waminjamijnu wamijkhaja waaʔljuwijnaju wazakarijaw wahananja min nafikhij laʔbwaqi، Old-Testament-1-Chronicles-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ جُومَرَ: أَشْكَنَازُ وَرِيفَاثُ وَتُوجَرْمَةُ.|waaʔbnau ʒuwmara aʔshkanazu warijfathu watuwʒarmaəu. Old-Testament-Psalms-103-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ رَحِيمٌ وَرَؤُوفٌ، بَطِيءُ الْغَضَبِ وَوَافِرُ الرَّحْمَةِ.|lrawbuw rahijmun warawuʔwfun، batiju lɡadabi wawafiru lrawhmaəi. New-Testament-Matthew-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا السَّبَبِ، يُشَبَّهُ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ بِإِنْسَانٍ مَلِكٍ أَرَادَ أَنْ يُحَاسِبَ عَبِيدَهُ.|lihadha lsawbabi، jushabawhu malakuwtu lsawmawati biiʔnsanin malikin aʔrada aʔn juhasiba abijdahu. Old-Testament-Psalms-080-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ يَا إِلَهَ الْجُنُودِ رُدَّنَا إِلَيْكَ، وَأَنِرْ بِوَجْهِكَ عَلَيْنَا فَنَخْلُصَ.|ja rabuw ja iʔlaha lʒunuwdi rudawna iʔlajka، waaʔnir biwaʒhika alajna fanakhlusa. Old-Testament-1-Samuel-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي مَوْعِدِ الذَّبِيحَةِ السَّنَوِيَّةِ مِنَ الْعَامِ التَّالِي، ذَهَبَ أَلْقَانَةُ وَأُسْرَتُهُ لِلْعِبَادَةِ.|wafij mawidi ldhawbijhaəi lsawnawijawəi mina lami ltawlij، dhahaba aʔlqanaəu wauʔsratuhu lilibadaəi. Old-Testament-Psalms-094-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ أَنْتَ إِلَهُ الانْتِقَامِ، فَتَجَلَّ بِغَضَبِكَ.|ja rabuw aʔnta iʔlahu lntiqami، fataʒalaw biɡadabika. New-Testament-Romans-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمُؤَدِّبٌ لِلْجُهَّالِ، وَمُعَلِّمٌ لِلأَطْفَالِ؛ وَلَكَ فِي الشَّرِيعَةِ صُورَةُ الْمَعْرِفَةِ وَالْحَقِّ؛|wamuwaʔdiwbun lilʒuhawli، wamualiwmun lilaʔtfali؛ walaka fij lshawrijaəi suwraəu lmarifaəi walhaqiw؛ Old-Testament-Psalms-035-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُ عِظَامِي تَقُولُ: يَا رَبُّ مَنْ مِثْلُكَ، المُخَلِّصُ الْمِسْكِينَ مِمَّنْ هُوَ أَقْوَى مِنْهُ وَمُنْقِذُ الْفَقِيرِ وَالْبَائِسِ مِنْ يَدِ نَاهِبِهِ؟|ʒamiju izamij taquwlu ja rabuw man mithluka، lmukhaliwsu lmiskijna mimawn huwa aʔqwa minhu wamunqidhu lfaqijri walbajiʔsi min jadi nahibihi؟ Old-Testament-Ezra-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو زَتُّو: تِسْعُ مِئَةٍ وَخَمْسَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|banuw zatuww tisu mijaʔəin wakhamsaəun waaʔrbauwna. New-Testament-Romans-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَذَلِكَ، فِي الزَّمَانِ الْحَاضِرِ، مَاتَزَالُ بَقِيَّةٌ اخْتَارَهَا اللهُ بِالنِّعْمَةِ.|fakadhalika، fij lzawmani lhadiri، matazalu baqijawəun khtaraha llhu bilniwmaəi. Old-Testament-Psalms-099-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُوسَى وَهرُونُ بَيْنَ كَهَنَتِهِ، وَصَمُوئِيلُ بَيْنَ الدَّاعِينَ بِاسْمِهِ، دَعَوْا الرَّبَّ فَاسْتَجَابَ لَهُمْ.|muwsa wahruwnu bajna kahanatihi، wasamuwjiʔjlu bajna ldawijna bismihi، daaw lrawbaw fastaʒaba lahum. Old-Testament-2-Samuel-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا قَتَلَ دَاوُدُ وَرِجَالُهُ هَؤُلاءِ الأَرْبَعَةَ الَّذِينَ وُلِدُوا لِرَافَا فِي جَتَّ.|wahakadha qatala dawudu wariʒaluhu hawuʔli laʔrbaaəa lawdhijna wuliduw lirafa fij ʒataw. New-Testament-Galatians-006-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحَتَّى أُولَئِكَ الَّذِينَ يُخْتَنُونَ، هُمْ أَنْفُسُهُمْ، لَا يَعْمَلُونَ بِالشَّرِيعَةِ، بَلْ يُرِيدُونَ لَكُمْ أَنْ تُخْتَنُوا لِيَفْتَخِرُوا بِجَسَدِكُمْ.|fahataw uʔwlajiʔka lawdhijna jukhtanuwna، hum aʔnfusuhum، la jamaluwna bilshawrijaəi، bal jurijduwna lakum aʔn tukhtanuw lijaftakhiruw biʒasadikum. Old-Testament-Exodus-034-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُقَرِّبْ دَمَ ذَبِيحَةٍ مَعَ عَجِينٍ مُخْتَمِرٍ. وَلا تَتْرُكْ شَيْئاً مِنْ ذَبِيحَةِ الْفِصْحِ إِلَى الْيَوْمِ التَّالِي.|la tuqariwb dama dhabijhaəin maa aʒijnin mukhtamirin. wal tatruk shajjʔan min dhabijhaəi lfishi iʔla ljawmi ltawlij. New-Testament-Matthew-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعَ الْمَلِكُ هِيرُودُسُ بِذلِكَ، اضْطَرَبَ وَاضْطَرَبَتْ مَعَهُ أُورُشَلِيمُ كُلُّهَا.|walamaw samia lmaliku hijruwdusu bidhlika، dtaraba wadtarabat maahu uʔwrushalijmu kuluwha. Old-Testament-Isaiah-060-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَأْتِي إِلَيْكِ مَجْدُ لُبْنَانَ بِسَرْوِهِ وَسِنْدِيَانِهِ وَشِرْبِينِهِ لِتَزْيِينِ مَوْضِعِ مَقْدِسِي، فَأَجْعَلُ مَوْطِئَ قَدَمَيَّ مَجِيداً.|jaʔtij iʔlajki maʒdu lubnana bisarwihi wasindijanihi washirbijnihi litazjijni mawdii maqdisij، faaʔʒalu mawtijaʔ qadamajaw maʒijdan. Old-Testament-Psalms-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يُنْذِرُهُمْ فِي حُمُوِّ غَضَبِهِ، وَيُرَوِّعُهُمْ بِشِدَّةِ سَخَطِهِ،|indajiʔdhin jundhiruhum fij humuwiw ɡadabihi، wajurawiwuhum bishidawəi sakhatihi، Old-Testament-2-Chronicles-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْظَرُ عَلَى غَيْرِ الْكَهَنَةِ وَالَّذِينَ يَخْدُمُونَ مِنَ اللّاوِيِّينَ دُخُولُ هَيْكَلِ الرَّبِّ، لأَنَّهُمْ وَحْدَهُمْ مُقَدَّسُونَ. أَمَّا بَقِيَّةُ الشَّعْبِ فَلْيَقُومُوا بِحِرَاسَةِ مَا عَهَدَ الرَّبُّ إِلَيْهِمْ بِهِ.|wajuhzaru ala ɡajri lkahanaəi walawdhijna jakhdumuwna mina llwwijiwjna dukhuwlu hajkali lrawbiw، laʔnawhum wahdahum muqadawsuwna. aʔmaw baqijawəu lshawbi faljaquwmuw bihirasaəi ma ahada lrawbuw iʔlajhim bihi. Old-Testament-Isaiah-010-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَتَدَحْرَجُ حِمْلُهُ عَنْ كَتِفِكَ، وَيَتَحَطَّمُ نِيرُهُ عَنْ عُنُقِكَ لأَنَّ عُنُقَكَ أَصْبَحَ غَلِيظاً.|fij dhalika ljawmi jatadahraʒu himluhu an katifika، wajatahatawmu nijruhu an unuqika laʔnaw unuqaka aʔsbaha ɡalijzan. Old-Testament-2-Chronicles-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ مِيخَا: «سَتَعْرِفُ ذَلِكَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي تَلْجَأُ فِيهِ لِلاِخْتِبَاءِ مِنْ مُخْدَعٍ إِلَى مُخْدَعٍ».|faaʔʒabahu mijkha «satarifu dhalika fij ljawmi lawdhij talʒauʔ fijhi lilikhtibai min mukhdain iʔla mukhdain». New-Testament-Ephesians-004-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ، فَلَمْ تَتَعَلَّمُوا الْمَسِيحَ هكَذَا،|aʔmaw aʔntum، falam tataalawmuw lmasijha hkadha، Old-Testament-Ezekiel-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِي: «أَطْعِمْ جَوْفَكَ وَامْلَأْهُ بِهَذَا الدَّرْجِ الَّذِي أُعْطِيكَ إِيَّاهُ». فَالْتَهَمْتُهُ، فَكَانَ فِي فَمِي فِي حَلاوَةِ الْعَسَلِ.|waqala lij «aʔtim ʒawfaka wamlaʔhu bihadha ldawrʒi lawdhij uʔtijka iʔjawhu». faltahamtuhu، fakana fij famij fij halwaəi lasali. Old-Testament-Jeremiah-005-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي وَسَطِ شَعْبِي قَوْمٌ أَشْرَارٌ يَكْمُنُونَ كَمَا يَكْمِنُ الْقَنَّاصُونَ لِلطُّيُورِ، وَيَنْصِبُونَ الْفَخَّ لاقْتِنَاصِ النَّاسِ.|fafij wasati shabij qawmun aʔshrarun jakmunuwna kama jakminu lqanawsuwna liltuwjuwri، wajansibuwna lfakhaw lqtinasi lnawsi. Old-Testament-Genesis-040-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا إِذَا أَصَابَكَ خَيْرٌ فَاذْكُرْنِي وَأَحْسِنْ إِلَيَّ. اذْكُرْنِي لَدَى فِرْعَوْنَ وَأَخْرِجْنِي مِنْ هَذَا السِّجْنِ،|iʔnawma iʔdha aʔsabaka khajrun fadhkurnij waaʔhsin iʔlajaw. dhkurnij lada firawna waaʔkhriʒnij min hadha lsiwʒni، Old-Testament-Exodus-025-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا التَّقْدِمَاتُ الَّتِي تَأْخُذُونَهَا مِنْهُمْ فَهِيَ: ذَهَبٌ وَفِضَّةٌ وَنُحَاسٌ|aʔmaw ltawqdimatu lawtij taʔkhudhuwnaha minhum fahija dhahabun wafidawəun wanuhasun New-Testament-Matthew-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا كَانَ هِيرُودُسُ يُرِيدُ أَنْ يَقْتُلَ يُوحَنَّا، خَافَ مِنَ الشَّعْبِ، لأَنَّهُمْ كَانُوا يَعْتَبِرُونَ يُوحَنَّا نَبِيًّا.|walamaw kana hijruwdusu jurijdu aʔn jaqtula juwhanaw، khafa mina lshawbi، laʔnawhum kanuw jatabiruwna juwhanaw nabijanw. Old-Testament-Nehemiah-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَارِيمُ وَمَرِيمُوثُ وَعُوبَدْيَا،|waharijmu wamarijmuwthu wauwbadja، Old-Testament-1-Chronicles-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبِيجَايِلُ فَقَدْ أَنْجَبَتْ: عَمَاسَا مِنْ يَثْرَ الإِسْمَاعِيلِيِّ.|aʔmaw aʔbijʒajilu faqad aʔnʒabat amasa min jathra liʔsmaijlijiw. Old-Testament-Genesis-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا دَعَانِي اللهُ لأَتَغَرَّبَ بَعِيداً عَنْ بَيْتِ أَبِي قُلْتُ لَهَا: حَيْثُمَا نَذْهَبُ قُولِي إِنِّي أَخُوكِ فَهَذَا هُوَ الْمَعْرُوفُ الَّذِي تَصْنَعِينَهُ لِي».|waindama daanij llhu laʔtaɡarawba baijdan an bajti aʔbij qultu laha hajthuma nadhhabu quwlij iʔniwj aʔkhuwki fahadha huwa lmaruwfu lawdhij tasnaijnahu lij». Old-Testament-Ecclesiastes-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَا تَحْصُلُ عَلَيْهِ مِنْ عَمَلٍ، فَاعْمَلْهُ بِكُلِّ قُوَّتِكَ، إِذْ لَنْ تَجِدَ فِي الْهَاوِيَةِ الَّتِي أَنْتَ مَاضٍ إِلَيْهَا أَيَّ عَمَلٍ أَوِ ابْتِكَارٍ أَوْ مَعْرِفَةٍ أَوْ حِكْمَةٍ.|wakuluw ma tahsulu alajhi min amalin، famalhu bikuliw quwawtika، iʔdh lan taʒida fij lhawijaəi lawtij aʔnta madin iʔlajha aʔjaw amalin aʔwi btikarin aʔw marifaəin aʔw hikmaəin. New-Testament-1-Corinthians-007-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الْخِتَانَ لَيْسَ شَيْئاً، وَعَدَمَ الْخِتَانِ لَيْسَ شَيْئاً، بَلِ الْمُهِمُّ هُوَ الْعَمَلُ بِوَصَايَا اللهِ.|iʔnaw lkhitana lajsa shajjʔan، waadama lkhitani lajsa shajjʔan، bali lmuhimuw huwa lamalu biwasaja llhi. Old-Testament-Psalms-069-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُسَبِّحُ اسْمَ اللهِ بِنَشِيدٍ وَأُعَظِّمُهُ بِحَمْدٍ.|uʔsabiwhu sma llhi binashijdin wauʔaziwmuhu bihamdin. Old-Testament-1-Samuel-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَسْكَرَ شَاوُلُ إِزَاءَ الطَّرِيقِ عِنْدَ سَفْحِ تَلِّ حَخِيلَةَ تُجَاهَ الصَّحْرَاءِ، وَكَانَ دَاوُدُ آنَئِذٍ مُقِيماً فِي الصَّحْرَاءِ. فَعِنْدَمَا سَمِعَ أَنَّ شَاوُلَ تَعَقَّبَهُ إِلَى الصَّحْرَاءِ|waaskara shawulu iʔzaa ltawrijqi inda safhi taliw hakhijlaəa tuʒaha lsawhrai، wakana dawudu najiʔdhin muqijman fij lsawhrai. faindama samia aʔnaw shawula taaqawbahu iʔla lsawhrai New-Testament-2-Thessalonians-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الْعِصْيَانَ الآنَ يَعْمَلُ خُفْيَةً كَأَنَّهُ سِرٌّ. وَلَكِنْ فَقَطْ إِلَى أَنْ يُرْفَعَ مِنَ الْوَسَطِ ذَاكَ الَّذِي يَحْتَجِزُ الْمُتَمَرِّدَ.|faiʔnaw lisjana lna jamalu khufjaəan kaaʔnawhu sirunw. walakin faqat iʔla aʔn jurfaa mina lwasati dhaka lawdhij jahtaʒizu lmutamariwda. Old-Testament-1-Chronicles-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ دَاوُدُ آنَئِذٍ مُتَمَنِّعاً فِي الْحِصْنِ، وَحَامِيَةُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ قَدِ احْتَلَّتْ بَيْتَ لَحْمٍ.|wakana dawudu najiʔdhin mutamaniwan fij lhisni، wahamijaəu lfilistijnijiwjna qadi htalawt bajta lahmin. New-Testament-Acts-013-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ دَاوُدُ فِي مَزْمُورٍ آخَرَ: لَنْ تَدَعَ وَحِيدَكَ الْقُدُّوسَ يَرَى فَسَاداً.|wajaquwlu dawudu fij mazmuwrin khara lan tadaa wahijdaka lquduwwsa jara fasadan. Old-Testament-1-Chronicles-008-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسَّسَ يَعُوئِيلُ مَدِينَةَ جِبْعُونَ وَأَقَامَ فِيهَا. وَأَنْجَبَتْ لَهُ زَوْجَتُهُ مَعْكَةُ|waaʔsawsa jauwjiʔjlu madijnaəa ʒibuwna waaʔqama fijha. waaʔnʒabat lahu zawʒatuhu makaəu Old-Testament-Leviticus-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ حَيَوَانٍ مَائِيٍّ خَالٍ مِنَ الزَّعَانِفِ وَالْقُشُورِ يَكُونُ مَحْظُوراً عَلَيْكُمْ.|kuluw hajawanin majiʔjinw khalin mina lzawanifi walqushuwri jakuwnu mahzuwran alajkum. Old-Testament-Nehemiah-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا رَمَّمَ إِلَى جِوَارِهِ عَازَرُ بْنُ يَشُوعَ رَئِيسُ الْمِصْفَاةِ قِسْماً ثَانِياً، مِنْ أَمَامِ عَقَبَةِ مَخْزَنِ السِّلاحِ عِنْدَ الزَّاوِيَةِ.|kama ramawma iʔla ʒiwarihi azaru bnu jashuwa rajiʔjsu lmisfaəi qisman thanijan، min aʔmami aqabaəi makhzani lsiwlhi inda lzawwijaəi. Old-Testament-Judges-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: «لِمَاذَا يَا رَبُّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ قَدْ حَدَثَتْ هَذِهِ الْكَارِثَةُ فِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى يَفْنَى أَحَدُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ؟»|qajiʔlijna «limadha ja rabuw iʔlaha iʔsrajiʔjla qad hadathat hadhihi lkarithaəu fij iʔsrajiʔjla hataw jafna aʔhadu aʔsbati iʔsrajiʔjla؟» Old-Testament-Exodus-028-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ مُرَبَّعَةً مَثْنِيَّةً مِنْ طَبَقَتَيْنِ، وَطُولُهَا شِبْرٌ وَعَرْضُهَا شِبْرٌ.|watakuwnu murabawaəan mathnijawəan min tabaqatajni، watuwluha shibrun waarduha shibrun. Old-Testament-Judges-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِيَائِيرَ ثَلاثُونَ ابْناً يَرْكَبُونَ عَلَى ثَلاثِينَ جَحْشاً وَيَمْلِكُونَ ثَلاثِينَ مَدِينَةً فِي أَرْضِ جِلْعَادَ، وَهِيَ تُدْعَى حَوُّوثَ يَائِيرَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|wakana lijajiʔjra thalthuwna bnan jarkabuwna ala thalthijna ʒahshan wajamlikuwna thalthijna madijnaəan fij aʔrdi ʒilada، wahija tuda hawuwwtha jajiʔjra iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Nehemiah-007-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِيسَايَ وَمَعُونِيمَ وَنَفِيشَسِيمَ،|wabijsaja wamauwnijma wanafijshasijma، Old-Testament-Psalms-016-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْفَظْنِي يَا اللهُ، فَإِنِّي مُتَوَكِّلٌ عَلَيْكَ.|hfaznij ja llhu، faiʔniwj mutawakiwlun alajka. Old-Testament-Proverbs-028-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَسْلُكْ بِالْكَمَالِ يَنْجُ، أَمَّا الْمُنْحَرِفُ إِلَى سَبِيلَيْنِ فَيَسْقُطُ فِي أَحَدِهِمَا.|man jasluk bilkamali janʒu، aʔmaw lmunharifu iʔla sabijlajni fajasqutu fij aʔhadihima. Old-Testament-Deuteronomy-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِيَّاكُمْ نِسْيَانَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَإِهْمَالَ وَصَايَاهُ وَأَحْكَامِهِ وَفَرَائِضِهِ الَّتِي أُوصِيكُمُ الْيَوْمَ بِها،|iʔjawkum nisjana lrawbiw iʔlahikum waiʔhmala wasajahu waaʔhkamihi wafarajiʔdihi lawtij uʔwsijkumu ljawma bih، New-Testament-Matthew-027-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَعِيدٍ، كَانَتْ نِسَاءٌ كَثِيرَاتٌ يُرَاقِبْنَ مَا يَجْرِي، وَكُنَّ قَدْ تَبِعْنَ يَسُوعَ مِنَ الْجَلِيلِ لِيَخْدِمْنَهُ،|wamin baijdin، kanat nisaun kathijratun juraqibna ma jaʒrij، wakunaw qad tabina jasuwa mina lʒalijli lijakhdimnahu، Old-Testament-2-Kings-019-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَاءَ رِجَالُ الْمَلِكِ حَزَقِيَّا لإِشَعْيَاءَ،|faʒaa riʒalu lmaliki hazaqijaw liʔshajaa، Old-Testament-Ezekiel-042-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَاسَ الْجَانِبَ الشَّرْقِيَّ بِقَصَبَةِ الْقِيَاسِ فَكَانَ خَمْسَ مِئَةِ قَصَبَةٍ (نَحْوَ أَلْفٍ وَخَمْسِ مِئَةِ مِتْرٍ).|faqasa lʒaniba lshawrqijaw biqasabaəi lqijasi fakana khamsa mijaʔəi qasabaəin (nahwa aʔlfin wakhamsi mijaʔəi mitrin). Old-Testament-Jeremiah-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَنَّهَا اسْتَهَانَتْ بِالزِّنَى، فَقَدْ نَجَّسَتِ الأَرْضَ وَارْتَكَبَتِ الْفُجُورَ (أَيْ عَبَدَتِ الأَوْثَانَ) مَعَ الْحَجَرِ وَمَعَ الشَّجَرِ.|walaʔnawha stahanat bilziwna، faqad naʒawsati laʔrda wartakabati lfuʒuwra (aʔj abadati laʔwthana) maa lhaʒari wamaa lshawʒari. Old-Testament-Ezekiel-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجْمَعُكُمْ وَأَنْفُخُ عَلَيْكُمْ فِي نَارِ غَضَبِي فَتُسْبَكُونَ فِيهَا|aʔʒmaukum waaʔnfukhu alajkum fij nari ɡadabij fatusbakuwna fijha Old-Testament-Exodus-034-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَاهُمْ مُوسَى فَرَجَعَ إِلَيْهِ هَرُونُ وَرُؤَسَاءُ الشَّعْبِ فَخَاطَبَهُمْ.|fadaahum muwsa faraʒaa iʔlajhi haruwnu waruwaʔsau lshawbi fakhatabahum. Old-Testament-2-Kings-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرَافَقَهُمَا خَمْسُونَ رَجُلاً مِنْ بَنِي الأَنْبِيَاءِ إِلَى حَيْثُ كَانَا يَقِفَانِ إِلَى جُوَارِ الأُرْدُنِّ. وَتَوَقَّفُوا تُجَاهَهُمَا مِنْ بَعِيدٍ.|warafaqahuma khamsuwna raʒulan min banij laʔnbijai iʔla hajthu kana jaqifani iʔla ʒuwari luʔrduniw. watawaqawfuw tuʒahahuma min baijdin. Old-Testament-Jeremiah-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَبْتَهِلَنَّ مِنْ أَجْلِ هَذَا الشَّعْبِ، وَلا تَرْفَعَنَّ لأَجْلِهِمْ دُعَاءً وَلا صَلاةً، فَإِنِّي لَنْ أَسْمَعَ لَهُمْ وَقْتَ اسْتِغَاثَتِهِمْ بِي مِنْ مِحْنَتِهِمْ.|fal tabtahilanaw min aʔʒli hadha lshawbi، wal tarfaanaw laʔʒlihim duaan wal saləan، faiʔniwj lan aʔsmaa lahum waqta stiɡathatihim bij min mihnatihim. Old-Testament-Joshua-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ هَا نَحْنُ تَحْتَ رَحْمَتِكَ، فَافْعَلْ بِنَا مَا تَرَاهُ صَالِحاً وَحَقّاً».|walna ha nahnu tahta rahmatika، fafal bina ma tarahu salihan wahaqwan». Old-Testament-Ezekiel-032-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُرْوِي الأَرْضَ مِنْ دَمِكَ الْجَارِي حَتَّى يَبْلُغَ الْجِبَالَ وَتَفِيضَ بِهِ الْوِهَادُ.|wauʔrwij laʔrda min damika lʒarij hataw jabluɡa lʒibala watafijda bihi lwihadu. New-Testament-John-011-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَرِضَ إِنْسَانٌ اسْمُهُ لِعَازَرُ، وَهُوَ مِنْ بَيْتَ عَنْيَا قَرْيَةِ مَرْيَمَ وَمَرْثَا أُخْتِهَا.|wamarida iʔnsanun smuhu liazaru، wahuwa min bajta anja qarjaəi marjama wamartha uʔkhtiha. New-Testament-Acts-028-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ طَلَبْتُ أَنْ أَرَاكُمْ وَأُكَلِّمَكُمْ؛ فَأَنَا مُوثَقٌ بِهذِهِ السِّلْسِلَةِ مِنْ أَجْلِ رَجَاءِ إِسْرَائِيلَ».|lidhalika talabtu aʔn aʔrakum wauʔkaliwmakum؛ faaʔna muwthaqun bihdhihi lsiwlsilaəi min aʔʒli raʒai iʔsrajiʔjla». New-Testament-Matthew-017-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابَ بُطْرُسُ: «مِنَ الأَجَانِبِ». فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «إِذَنِ الأَبْنَاءُ أَحْرَارٌ،|aʔʒaba butrusu «mina laʔʒanibi». faqala lahu jasuwu «iʔdhani laʔbnau aʔhrarun، Old-Testament-Psalms-145-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ حَنَّانٌ وَرَحِيمٌ، بَطِيءُ الْغَضَبِ وَوَافِرُ الرَّأْفَةِ.|lrawbuw hanawnun warahijmun، batiju lɡadabi wawafiru lrawʔfaəi. Old-Testament-Deuteronomy-004-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاعْتَرِفُوا الْيَوْمَ وَرَدِّدُوا فِي قُلُوبِكُمْ قَائِلِينَ: إِنَّ الرَّبَّ هُوَ الإِلَهُ فِي السَّمَاءِ مِنْ فَوْقُ، وَعَلَى الأَرْضِ مِنْ تَحْتُ وَلَيْسَ إِلَهٌ سِوَاهُ.|fatarifuw ljawma waradiwduw fij quluwbikum qajiʔlijna iʔnaw lrawbaw huwa liʔlahu fij lsawmai min fawqu، waala laʔrdi min tahtu walajsa iʔlahun siwahu. Old-Testament-Isaiah-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَتَزْهُو الْفَأْسُ عَلَى مَنْ يَقْطَعُ بِها، أَمْ يَتَعَظَّمُ الْمِنْشَارُ عَلَى مَنْ يَنْشُرُ بِهِ، وَكَأَنَّ الْقَضِيبَ يُحَرِّكُ رَافِعَهُ، أَوْ كَأَنَّ الْعَصَا تَرْفَعُ مَا لَيْسَ خَشَباً!|aʔtazhuw lfaʔsu ala man jaqtau bih، aʔm jataazawmu lminsharu ala man janshuru bihi، wakaaʔnaw lqadijba juhariwku rafiahu، aʔw kaaʔnaw lasa tarfau ma lajsa khashaban! Old-Testament-2-Samuel-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ اتَّخَذَ أَبْشَالُومُ لِنَفْسِهِ مَرْكَبَةً وَخَيْلاً وَاسْتَأْجَرَ خَمْسِينَ رَجُلاً يَجْرُونَ أَمَامَهُ.|bada dhalika tawkhadha aʔbshaluwmu linafsihi markabaəan wakhajlan wastaʔʒara khamsijna raʒulan jaʒruwna aʔmamahu. Old-Testament-Proverbs-009-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْبِذُوا الْجَهَالَةَ فَتَحْيَوْا، وَاسْلُكُوا سَبِيلَ الْفَهْمِ».|nbidhuw lʒahalaəa fatahjaw، waslukuw sabijla lfahmi». Old-Testament-Numbers-029-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، عَلاوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الْيَوْمِيَّةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ.|kama tuqadiwmuwna tajsan wahidan mina lmazi dhabijhaəa khatijjaʔəin، alwaəan ala lmuhraqaəi ljawmijawəi ldawjiʔmaəi wataqdimatiha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri. Old-Testament-Ezra-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي بَابَايَ: زَكَرِيَّا بْنُ بَابَايَ وَمَعَهُ ثَمَانِيَةٌ وَعِشْرُونَ مِنَ الذُّكُورِ.|min banij babaja zakarijaw bnu babaja wamaahu thamanijaəun waishruwna mina ldhuwkuwri. New-Testament-1-Timothy-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمْ أَشْكُرُ الْمَسِيحَ يَسُوعَ رَبَّنَا الَّذِي أَعْطَانِي الْقُدْرَةَ وَعَيَّنَنِي خَادِماً لَهُ، إِذِ اعْتَبَرَنِي جَدِيراً بِثِقَتِهِ،|wakam aʔshkuru lmasijha jasuwa rabawna lawdhij aʔtanij lqudraəa waajawnanij khadiman lahu، iʔdhi tabaranij ʒadijran bithiqatihi، Old-Testament-Job-009-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا تُؤَدِّي ضَرَبَاتُ السَّوْطِ إِلَى الْمَوْتِ الْمُفَاجِئِ يَسْخَرُ مِنْ بُؤْسِ الأَبْرِيَاءِ|indama tuwaʔdiwj darabatu lsawwti iʔla lmawti lmufaʒijiʔ jaskharu min buwʔsi laʔbrijai Old-Testament-Numbers-033-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ هَرُونَ حِينَ مَاتَ فِي جَبَلِ هُورٍ مِئَةً وَثَلاثاً وَعِشْرِينَ سَنَةً.|wakana umru haruwna hijna mata fij ʒabali huwrin mijaʔəan wathalthan waishrijna sanaəan. New-Testament-John-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ الْحُكْمُ: إِنَّ النُّورَ قَدْ جَاءَ إِلَى الْعَالَمِ، وَلكِنَّ النَّاسَ أَحَبُّوا الظُّلْمَةَ أَكْثَرَ مِنَ النُّورِ، لأَنَّ أَعْمَالَهُمْ كَانَتْ شِرِّيرَةً.|wahadha huwa lhukmu iʔnaw lnuwwra qad ʒaa iʔla lalami، walkinaw lnawsa aʔhabuww lzuwlmaəa aʔkthara mina lnuwwri، laʔnaw aʔmalahum kanat shiriwjraəan. Old-Testament-Joshua-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحُدُودُ الْجَنُوبِيَّةُ فَتَبْدَأُ مِنْ أَقْصَى قَرْيَةِ يَعَارِيمَ بِاتِّجَاهِ الْغَرْبِ حَتَّى تَصِلَ إِلَى مَنْبَعِ مِيَاهِ نَفْتُوحَ.|aʔmaw lhuduwdu lʒanuwbijawəu fatabdauʔ min aʔqsa qarjaəi jaarijma bitiwʒahi lɡarbi hataw tasila iʔla manbai mijahi naftuwha. Old-Testament-Psalms-022-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُعْلِنُ اسْمَكَ لإِخْوَتِي، وَأُسَبِّحُكَ فِي وَسَطِ الْجَمَاعَةِ.|uʔlinu smaka liʔkhwatij، wauʔsabiwhuka fij wasati lʒamaaəi. Old-Testament-Ezra-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ عِزْرَا وَاسْتَحْلَفَ رُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ وَسَائِرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُنَفِّذُوا الْعَهْدَ. فَحَلَفُوا.|faqama izra wastahlafa ruwaʔsaa lkahanaəi wallwwijiwjna wasajiʔra banij iʔsrajiʔjla aʔn junafiwdhuw lahda. fahalafuw. New-Testament-1-Corinthians-012-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْوَاقِعُ أَنَّكُمْ أَنْتُمْ جَمِيعاً جَسَدُ الْمَسِيحِ، وَأَعْضَاءٌ فِيهِ كُلٌّ بِمُفْرَدِهِ.|falwaqiu aʔnawkum aʔntum ʒamijan ʒasadu lmasijhi، waaʔdaun fijhi kulunw bimufradihi. Old-Testament-Leviticus-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنْ أَخْطَأَ أَحَدٌ فِي حَقِّ الرَّبِّ وَرَفَضَ أَنْ يَرُدَّ لِصَاحِبِهِ وَدِيعَةً أَوْ أَمَانَةً أَوْ مَسْلُوباً، أَوِ اغْتَصَبَ مِنْهُ شَيْئاً،|«iʔn aʔkhtaaʔ aʔhadun fij haqiw lrawbiw warafada aʔn jarudaw lisahibihi wadijaəan aʔw aʔmanaəan aʔw masluwban، aʔwi ɡtasaba minhu shajjʔan، Old-Testament-Psalms-119-087|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْلَا قَلِيلٌ لأَفْنَوْنِي مِنَ الأَرْضِ، لَكِنِّي لَمْ أَتْرُكْ شَرِيعَتَكْ.|lawla qalijlun laʔfnawnij mina laʔrdi، lakiniwj lam aʔtruk sharijatak. Old-Testament-1-Kings-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ رَحُبْعَامُ الشُّيُوخَ الَّذِينَ كَانُوا فِي خِدْمَةِ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ: «بِمَاذَا تُشِيرُونَ أَنْ أَرُدَّ جَوَاباً إِلَى هَذَا الشَّعْبِ؟»|fasaaʔla rahubamu lshuwjuwkha lawdhijna kanuw fij khidmaəi aʔbijhi sulajmana «bimadha tushijruwna aʔn aʔrudaw ʒawaban iʔla hadha lshawbi؟» Old-Testament-Hosea-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا يَهُوذَا فَقَدْ تَحَدَّدَ مَوْعِدُ عِقَابِكَ عِنْدَمَا أَرُدُّ سَبْيَ شَعْبِي.|aʔmaw aʔnta ja jahuwdha faqad tahadawda mawidu iqabika indama aʔruduw sabja shabij. Old-Testament-Numbers-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ أَنْتَ وَكُلُّ جَمَاعَتِكَ قَدْ تَأَلَّبْتُمْ عَلَى الرَّبِّ، لأَنَّهُ مَنْ هُوَ هَرُونُ حَتَّى تَتَذَمَّرُوا عَلَيْهِ؟»|iʔdhan aʔnta wakuluw ʒamaatika qad taaʔlawbtum ala lrawbiw، laʔnawhu man huwa haruwnu hataw tatadhamawruw alajhi؟» Old-Testament-Job-034-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّهُ أَضَافَ إِلَى خَطِيئَتِهِ عِصْيَاناً، إِذْ يُصَفِّقُ بَيْنَنَا بِاحْتِقَارٍ، مُثَرْثِراً بِأَقْوَالٍ ضِدَّ اللهِ!»|lakinawhu aʔdafa iʔla khatijjaʔtihi isjanan، iʔdh jusafiwqu bajnana bihtiqarin، mutharthiran biaʔqwalin didaw llhi!» Old-Testament-1-Kings-004-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ أَكْثَرَ حِكْمَةً مِنْ جَمِيعِ النَّاسِ مِثْلَ إِيثَانَ الأَزْرَاحِيِّ وَهِيمَانَ وَكَلْكُولَ وَدَرْدَعَ أَبْنَاءِ مَاحُولَ. وَذَاعَ صِيتُهُ بَيْنَ جَمِيعِ الأُمَمِ الْمُجَاوِرَةِ.|fakana aʔkthara hikmaəan min ʒamiji lnawsi mithla iʔjthana laʔzrahijiw wahijmana wakalkuwla wadardaa aʔbnai mahuwla. wadhaa sijtuhu bajna ʒamiji luʔmami lmuʒawiraəi. Old-Testament-1-Chronicles-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا اسْتَوْطَنُوا شَرْقاً حَتَّى حُدُودِ الصَّحْرَاءِ الَّتِي تَمْتَدُّ إِلَى نَهْرِ الْفُرَاتِ، لأَنَّ أَرْضَ جِلْعَادَ لَمْ تَعُدْ تَكْفِي مَوَاشِيَهُمُ الَّتِي تَكَاثَرَتْ.|kama stawtanuw sharqan hataw huduwdi lsawhrai lawtij tamtaduw iʔla nahri lfurati، laʔnaw aʔrda ʒilada lam taud takfij mawashijahumu lawtij takatharat. Old-Testament-Proverbs-014-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِكْمَةُ الْمَرْأَةِ تَبْنِي بَيْتَهَا، وَحَمَاقَتُهَا تَهْدِمُهُ بِيَدَيْهَا.|hikmaəu lmaraʔəi tabnij bajtaha، wahamaqatuha tahdimuhu bijadajha. Old-Testament-Leviticus-025-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَرْضُ فَلا تُبَاعُ مُطْلَقاً لأَنَّ لِي الأَرْضَ، وَأَنْتُمْ غُرَبَاءُ وَنُزَلاءُ عِنْدِي.|aʔmaw laʔrdu fal tubau mutlaqan laʔnaw lij laʔrda، waaʔntum ɡurabau wanuzalu indij. Old-Testament-Psalms-105-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَقَ الصَّخْرَةَ وَفَجَّرَ مِنْهَا الْمِيَاهَ، فَجَرَتْ فِي الصَّحْرَاءِ كَأَنَّهَا نَهْرٌ.|falaqa lsawkhraəa wafaʒawra minha lmijaha، faʒarat fij lsawhrai kaaʔnawha nahrun. Old-Testament-Ezekiel-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَظْلِمْ أَحَداً، بَلْ رَدَّ لِلْمَدْيُونِ رَهْنَهُ، وَلَمْ يَسْلِبْ قَطُّ، وَأَطْعَمَ الْجَائِعَ خُبْزَهُ وَكَسَا الْعُرْيَانَ ثَوْباً،|walam jazlim aʔhadan، bal radaw lilmadjuwni rahnahu، walam jaslib qatuw، waaʔtama lʒajiʔa khubzahu wakasa lurjana thawban، Old-Testament-Proverbs-012-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعَاقِلُ يَحْتَفِظُ بِعِلْمِهِ، وَقُلُوبُ الْجُهَّالِ تَفْضَحُ مَا فِيهَا مِنْ سَفَاهَةٍ.|laqilu jahtafizu biilmihi، waquluwbu lʒuhawli tafdahu ma fijha min safahaəin. Old-Testament-1-Kings-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَضْلاً عَنْ هَؤُلاءِ، كَانَ لِسُلَيْمَانَ سَبْعُونَ أَلْفاً مِنْ حَمَّالِي الْخَشَبِ وَثَمَانُونَ أَلْفاً مِنْ قَاطِعِي الْحِجَارَةِ فِي الْجَبَلِ،|wafadlan an hawuʔli، kana lisulajmana sabuwna aʔlfan min hamawlij lkhashabi wathamanuwna aʔlfan min qatiij lhiʒaraəi fij lʒabali، Old-Testament-Joshua-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْرِصُوا جِدّاً عَلَى مَحَبَّةِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|fahrisuw ʒidwan ala mahabawəi lrawbiw iʔlahikum. New-Testament-Hebrews-011-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ سَبَقَ فَأَعَدَّ لَنَا مَا هُوَ أَفْضَلُ، وَذَلِكَ حَتَّى لَا يُكَمَّلُوا بِمَعْزِلٍ عَنَّا.|walakinaw llha sabaqa faaʔadaw lana ma huwa aʔfdalu، wadhalika hataw la jukamawluw bimazilin anaw. Old-Testament-Leviticus-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْحَيَوَانَاتُ النَّجِسَةُ لَكُمْ مِنْ جَمِيعِ الْحَيَوَانَاتِ الدَّابَةِ. كُلُّ مَنْ لَمَسَهَا يَكُونُ نَجِساً حَتَّى الْمَسَاءِ.|hadhihi hija lhajawanatu lnawʒisaəu lakum min ʒamiji lhajawanati ldawbaəi. kuluw man lamasaha jakuwnu naʒisan hataw lmasai. Old-Testament-2-Samuel-022-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَّعْتَ طَرِيقِي تَحْتَ قَدَمَيَّ فَلَمْ تَتَعَثَّرْ رِجْلايْ.|wasawta tarijqij tahta qadamajaw falam tataathawr riʒlj. Old-Testament-Job-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذَاتَ يَوْمٍ، فِيمَا كَانَ أَبْنَاءُ أَيُّوبَ وَبَنَاتُهُ يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ خَمْراً فِي بَيْتِ أَخِيهِمِ الأَكْبَرِ،|wadhata jawmin، fijma kana aʔbnau aʔjuwwba wabanatuhu jaʔkuluwna wajashrabuwna khamran fij bajti aʔkhijhimi laʔkbari، Old-Testament-Isaiah-054-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيَّتُهَا الْمَنْكُوبَةُ وَغَيْرُ الْمُتَعَزِّيَةِ، الَّتِي اقْتَلَعَتْهَا الْعَاصِفَةُ، هَا أَنَا أَبْنِي بِالأُثْمُدِ حِجَارَتَكِ، وَأُرْسِي أَسَاسَاتِكِ بِالْيَاقُوتِ الأَزْرَقِ،|aʔjawtuha lmankuwbaəu waɡajru lmutaaziwjaəi، lawtij qtalaatha lasifaəu، ha aʔna aʔbnij biluʔthmudi hiʒarataki، wauʔrsij aʔsasatiki biljaquwti laʔzraqi، Old-Testament-2-Chronicles-032-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَتَى كَثِيرُونَ بِتَقْدِمَاتٍ لِلرَّبِّ إِلَى أُورُشَلِيمَ، وَبِتُحَفٍ لِحَزَقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا، وَارْتَفَعَتْ مَكَانَتُهُ فِي أَعْيُنِ جَمِيعِ الأُمَمِ بَعْدَ ذَلِكَ.|waaʔta kathijruwna bitaqdimatin lilrawbiw iʔla uʔwrushalijma، wabituhafin lihazaqijaw maliki jahuwdha، wartafaat makanatuhu fij aʔjuni ʒamiji luʔmami bada dhalika. Old-Testament-Proverbs-031-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَقْبِضُ بِيَدَيْهَا عَلَى الْمِغْزَلِ وَتُمْسِكُ كَفَّاهَا بِالْفَلَكَةِ.|taqbidu bijadajha ala lmiɡzali watumsiku kafawha bilfalakaəi. New-Testament-Colossians-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفَوْقَ هَذَا كُلِّهِ الْبَسُوا الْمَحَبَّةَ، فَهِيَ رَابِطَةُ الْكَمَالِ.|wafawqa hadha kuliwhi lbasuw lmahabawəa، fahija rabitaəu lkamali. Old-Testament-Exodus-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَمَرَ فِرْعَوْنُ الْقَائِمِينَ عَلَى تَسْخِيرِ الشَّعْبِ وَرُؤَسَاءَ الْعُمَّالِ قَائِلاً:|fij dhalika ljawmi aʔmara firawnu lqajiʔmijna ala taskhijri lshawbi waruwaʔsaa lumawli qajiʔlan New-Testament-Luke-001-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَشَارُوا لأَبِيهِ، مَاذَا يُرِيدُ أَنْ يُسَمَّى.|waaʔsharuw laʔbijhi، madha jurijdu aʔn jusamaw. Old-Testament-Numbers-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَامُوتَ إِلَى الْجِوَاءِ الَّتِي فِي صَحْرَاءِ مُوآبَ عِنْدَ قِمَّةِ الْفِسْجَةِ الْمُشْرِفَةِ عَلَى امْتِدَادِ الصَّحْرَاءِ.|wamin bamuwta iʔla lʒiwai lawtij fij sahrai muwba inda qimawəi lfisʒaəi lmushrifaəi ala mtidadi lsawhrai. Old-Testament-Jeremiah-032-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاشْتَرَيْتُ الْحَقْلَ الَّذِي فِي عَنَاثُوثَ مِنْ حَنَمْئِيلَ ابْنِ عَمِّي، وَوَزَنْتُ لَهُ سَبْعَةَ عَشَرَ شَاقِلاً (حَوَالَيْ مِئَتَيْ جرَامٍ) مِنَ الْفِضَّةِ.|fashtarajtu lhaqla lawdhij fij anathuwtha min hanamjiʔjla bni amiwj، wawazantu lahu sabaəa ashara shaqilan (hawalaj mijaʔtaj ʒramin) mina lfidawəi. Old-Testament-Numbers-035-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ دَفَعَ أَحَدٌ شَخْصاً مِنْ فَرْطِ كَرَاهِيَّتِهِ لَهُ أَوْ أَلْقَى عَلَيْهِ شَيْئاً عَمْداً أَفْضَى إِلَى مَوْتِهِ،|iʔn dafaa aʔhadun shakhsan min farti karahijawtihi lahu aʔw aʔlqa alajhi shajjʔan amdan aʔfda iʔla mawtihi، Old-Testament-Numbers-032-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَطْرُوتَ شُوفَانَ وَيَعَزِيرَ وَيَجْبَهَةَ،|waatruwta shuwfana wajaazijra wajaʒbahaəa، Old-Testament-Job-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَتْ تَقْوَاكَ هِيَ مُعْتَمَدُكَ، وَكَمَالُ طُرُقِكَ هُوَ رَجَاؤُكَ؟|aʔlajsat taqwaka hija mutamaduka، wakamalu turuqika huwa raʒawuʔka؟ New-Testament-Acts-009-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «يَا إِينِيَاسُ، شَفَاكَ يَسُوعُ الْمَسِيحُ. قُمْ وَرَتِّبْ سَرِيرَكَ بِنَفْسِكَ!» فَقَامَ فِي الْحَالِ.|faqala lahu «ja iʔjnijasu، shafaka jasuwu lmasijhu. qum waratiwb sarijraka binafsika!» faqama fij lhali. Old-Testament-2-Chronicles-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ مَسَّ طَرَفُ جَنَاحِ الْكَرُوبِيمِ الثَّانِي الْخَارِجِيِّ جِدَارَ الْهَيْكَلِ أَمَّا طَرَفُ الْجَنَاحِ الدَّاخِلِيِّ فَتَلامَسَ مَعَ طَرَفِ جَنَاحِ الْكَرُوبِيمِ الأَوَّلِ الدَّاخِلِيِّ.|wakadhalika masaw tarafu ʒanahi lkaruwbijmi lthawnij lkhariʒijiw ʒidara lhajkali aʔmaw tarafu lʒanahi ldawkhilijiw fatalmasa maa tarafi ʒanahi lkaruwbijmi laʔwawli ldawkhilijiw. New-Testament-Ephesians-006-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِكَيْ تَعْرِفُوا أَحْوَالِي وَأَخْبَارَ عَمَلِي، فَإِنَّ تِيخِيكُسَ، الأَخَ الْحَبِيبَ وَالْخَادِمَ الأَمِينَ فِي الرَّبِّ، يُخْبِرُكُمْ بِها جَمِيعاً.|walikaj tarifuw aʔhwalij waaʔkhbara amalij، faiʔnaw tijkhijkusa، laʔkha lhabijba walkhadima laʔmijna fij lrawbiw، jukhbirukum bih ʒamijan. Old-Testament-Jeremiah-048-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ مُوآبَ سَيُدَمَّرُ، وَتُغْزَى مُدُنُهُ، وَتَنْزِلُ نُخْبَةُ شُبَّانِهِ لِلذَّبْحِ، يَقُولُ الْمَلِكُ الَّذِي اسْمُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|iʔnaw muwba sajudamawru، watuɡza mudunuhu، watanzilu nukhbaəu shubawnihi lildhawbhi، jaquwlu lmaliku lawdhij smuhu lrawbuw lqadijru. New-Testament-Romans-001-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا فَهْمَ عِنْدَهُمْ، وَلا أَمَانَةَ، وَلا حَنَانَ، وَلا رَحْمَةَ.|la fahma indahum، wal aʔmanaəa، wal hanana، wal rahmaəa. Old-Testament-Genesis-025-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا الرَّبُّ: «فِي أَحْشَائِكِ أُمَّتَانِ، يَتَفَرَّعُ مِنْهُمَا شَعْبَانِ. شَعْبٌ يَسْتَقْوِي عَلَى شَعْبٍ، وَكَبِيرٌ يُسْتَعْبَدُ لِصَغِيرٍ».|faqala laha lrawbuw «fij aʔhshajiʔki uʔmawtani، jatafarawu minhuma shabani. shabun jastaqwij ala shabin، wakabijrun justabadu lisaɡijrin». New-Testament-2-Timothy-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَقّاً، إِنَّ جَمِيعَ الَّذِينَ يَعْزِمُونَ أَنْ يَعِيشُوا عِيشَةَ التَّقْوَى فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ يُضْطَهَدُونَ.|wahaqwan، iʔnaw ʒamija lawdhijna jazimuwna aʔn jaijshuw ijshaəa ltawqwa fij lmasijhi jasuwa judtahaduwna. Old-Testament-Deuteronomy-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَرَّأفْ بِهِ قُلُوبُكُمْ، بَلِ انْتَقِمُوا لِدَمِ الْبَرِيءِ فِي إِسْرَائِيلَ فَيَكُونَ لَكُمْ خَيْرٌ.|la tatarawʔf bihi quluwbukum، bali ntaqimuw lidami lbariji fij iʔsrajiʔjla fajakuwna lakum khajrun. Old-Testament-Job-033-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُنْقِذَ نَفْسَهُ مِنَ الْهَاوِيَةِ وَحَيَاتَهُ مِنَ الْهَلاكِ بِحَدِّ السَّيْفِ.|lijunqidha nafsahu mina lhawijaəi wahajatahu mina lhalki bihadiw lsawjfi. Old-Testament-Job-004-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَحَطَّمُونَ بَيْنَ صَبَاحٍ وَمَسَاءٍ، وَيَبِيدُونَ إِلَى الأَبَدِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْتَبِهَ لَهُمْ أَحَدٌ.|jatahatawmuwna bajna sabahin wamasain، wajabijduwna iʔla laʔbadi min ɡajri aʔn jantabiha lahum aʔhadun. New-Testament-Hebrews-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ كُلَّ كَلِمَةٍ نَقَلَتْهَا الْمَلائِكَةُ، قَدْ تَبَيَّنَ أَنَّهَا ثَابِتَةٌ، وَقَدْ نَالَ كُلُّ مُتَعَدٍّ أَوْ مُخَالِفٍ لَهَا عِقَاباً عَادِلاً.|faiʔnawna nalamu aʔnaw kulaw kalimaəin naqalatha lmaljiʔkaəu، qad tabajawna aʔnawha thabitaəun، waqad nala kuluw mutaadinw aʔw mukhalifin laha iqaban adilan. Old-Testament-Numbers-033-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَقَلُوا مِنْ دُفْقَةَ وَنَزَلُوا فِي أَلُوشَ.|wantaqaluw min dufqaəa wanazaluw fij aʔluwsha. New-Testament-Matthew-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ مَضَى الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَاتِ الْخَمْسَ وَتَاجَرَ بِها، فَرَبِحَ خَمْسَ وَزْنَاتٍ أُخْرَى.|wafij lhali mada lawdhij aʔkhadha lwaznati lkhamsa wataʒara bih، farabiha khamsa waznatin uʔkhra. Old-Testament-Exodus-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُسِئْ إِلَى أَرْمَلَةٍ أَوْ يَتِيمٍ،|la tusijʔ iʔla aʔrmalaəin aʔw jatijmin، New-Testament-Revelation-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلابُدَّ هُنَا مِنْ فِطْنَةِ الْعَقْلِ: الرُّؤُوسُ السَّبْعَةُ هِيَ التِّلالُ السَّبْعَةُ الَّتِي تَجْلِسُ الْمَرْأَةُ عَلَيْهَا وَتَرْمِزُ أَيْضاً إِلَى سَبْعَةِ مُلُوكٍ،|walbudaw huna min fitnaəi laqli lruwwuʔwsu lsawbaəu hija ltiwllu lsawbaəu lawtij taʒlisu lmaraʔəu alajha watarmizu aʔjdan iʔla sabaəi muluwkin، Old-Testament-2-Chronicles-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ مَذْبَحَ النُّحَاسِ الَّذِي صَنَعَهُ بَصَلْئِيلُ بْنُ أُورِي بْنِ حُورَ، كَانَ قَائِماً أَمَامَ مَسْكَنِ الرَّبِّ، فَتَوَجَّهَ إِلَيْهِ سُلَيْمَانُ وَمُرَافِقُوهُ لِيُقَرِّبُوا عَلَيْهِ.|ɡajra aʔnaw madhbaha lnuwhasi lawdhij sanaahu basaljiʔjlu bnu uʔwrij bni huwra، kana qajiʔman aʔmama maskani lrawbiw، fatawaʒawha iʔlajhi sulajmanu wamurafiquwhu lijuqariwbuw alajhi. New-Testament-1-Corinthians-016-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ مَعَكُمْ نِعْمَةُ الرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ!|litakun maakum nimaəu lrawbiw jasuwa lmasijhi! New-Testament-Acts-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالَّذِينَ تَشَتَّتُوا كَانُوا يَنْتَقِلُونَ مِنْ مَكَانٍ إِلَى مَكَانٍ مُبَشِّرِينَ بِالْكَلِمَةِ.|walawdhijna tashatawtuw kanuw jantaqiluwna min makanin iʔla makanin mubashiwrijna bilkalimaəi. Old-Testament-Proverbs-007-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا أَكْثَرَ الَّذِينَ طَرَحَتْهُمْ مُثْخَنِينَ بِالْجِرَاحِ، وَجَمِيعُ صَرْعَاهَا أَقْوِيَاءُ.|fama aʔkthara lawdhijna tarahathum muthkhanijna bilʒirahi، waʒamiju saraha aʔqwijau. Old-Testament-Deuteronomy-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُوا مِنْ كُلِّ طَيْرٍ طَاهِرٍ،|kuluw min kuliw tajrin tahirin، Old-Testament-Judges-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبَرَ الْعَمُّونِيُّونَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ لِمُحَارَبَةِ أَسْبَاطِ يَهُوذَا وَبَنْيَامِينَ وَأَفْرَايِمَ، فَاعْتَرَى الإِسْرَائِيلِيِّينَ ضِيقٌ عَظِيمٌ.|waabara lamuwwnijuwwna nahra luʔrduniw limuharabaəi aʔsbati jahuwdha wabanjamijna waaʔfrajima، fatara liʔsrajiʔjlijiwjna dijqun azijmun. Old-Testament-Joshua-024-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَشُوعُ: «إِذَنْ انْزِعُوا الآنَ الآلِهَةَ الْغَرِيبَةَ الَّتِي مَعَكُمْ وَأَخْضِعُوا قُلُوبَكُمْ لِلرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ».|faqala jashuwu «iʔdhan nziuw lna llihaəa lɡarijbaəa lawtij maakum waaʔkhdiuw quluwbakum lilrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Exodus-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ: «قَدْ شَهِدْتُ مَذَلَّةَ شَعْبِي الَّذِي فِي مِصْرَ وَسَمِعْتُ صُرَاخَهُمْ مِنْ جَرَّاءِ عُتُوِّ مُسَخِّرِيهِمْ وأَدْرَكْتُ مُعَانَاتَهُمْ،|faqala lrawbuw «qad shahidtu madhalawəa shabij lawdhij fij misra wasamitu surakhahum min ʒarawi utuwiw musakhiwrijhim waʔdraktu muanatahum، Old-Testament-Job-033-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّكَ مُخْطِئٌ فِي هَذَا، وَأَنَا الَّذِي أُجِيبُكَ. إِنَّ اللهَ أَعْظَمُ مِنَ الإِنْسَانِ،|walakinawka mukhtijunʔ fij hadha، waaʔna lawdhij uʔʒijbuka. iʔnaw llha aʔzamu mina liʔnsani، Old-Testament-Jeremiah-043-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا يُثِيرُكَ بَارُوخُ بْنُ نِيرِيَّا عَلَيْنَا لِتُسَلِّمَنَا إِلَى الْكَلْدَانِيِّينَ حَتَّى يَقْتُلُونَا وَيَسْبُونَا إِلَى بَابِلَ».|iʔnawma juthijruka baruwkhu bnu nijrijaw alajna litusaliwmana iʔla lkaldanijiwjna hataw jaqtuluwna wajasbuwna iʔla babila». New-Testament-Matthew-025-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرُدُّ هَؤُلاءِ أَيْضاً قَائِلِينَ: يَا رَبُّ، مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعاً أَوْ عَطْشَاناً أَوْ غَرِيباً أَوْ عُرْيَاناً أَوْ مَرِيضاً أَوْ سَجِيناً، وَلَمْ نَخْدِمْكَ؟|fajaruduw hawuʔli aʔjdan qajiʔlijna ja rabuw، mata raaʔjnaka ʒajiʔan aʔw atshanan aʔw ɡarijban aʔw urjanan aʔw marijdan aʔw saʒijnan، walam nakhdimka؟ Old-Testament-1-Kings-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَتْ زَوْجَةُ يَرُبْعَامَ إِلَى تِرْصَةَ. وَمَا إِنْ وَصَلَتْ إِلَى عَتَبَةِ بَابِ الْبَيْتِ حَتَّى مَاتَ الْغُلامُ،|faadat zawʒaəu jarubama iʔla tirsaəa. wama iʔn wasalat iʔla atabaəi babi lbajti hataw mata lɡulmu، Old-Testament-Jonah-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَائِلاً: «اسْتَغَثْتُ بِالرَّبِّ فِي ضِيقِي فَاسْتَجَابَ لِي، وَمِنْ جَوْفِ الْهَاوِيَةِ ابْتَهَلْتُ فَسَمِعْتَ صَوْتِي.|qajiʔlan «staɡathtu bilrawbiw fij dijqij fastaʒaba lij، wamin ʒawfi lhawijaəi btahaltu fasamita sawtij. Old-Testament-Job-008-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا قَدْ وُلِدْنَا بِالأَمْسِ الْقَرِيبِ، وَلا نَعْرِفُ شَيْئاً، لأَنَّ أَيَّامَنَا عَلَى الأَرْضِ ظِلٌّ.|faiʔnawna qad wulidna bilaʔmsi lqarijbi، wal narifu shajjʔan، laʔnaw aʔjawmana ala laʔrdi zilunw. Old-Testament-Jonah-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْتَرَى الْبَحَّارَةَ خَوْفٌ عَظِيمٌ وَقَالُوا لَهُ بَعْدَ أَنْ أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ هَارِبٌ مِنَ الرَّبِّ: «لِمَاذَا صَنَعْتَ هَذَا؟»|fatara lbahawraəa khawfun azijmun waqaluw lahu bada aʔn aʔkhbarahum aʔnawhu haribun mina lrawbiw «limadha sanata hadha؟» Old-Testament-Joshua-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ قَدْ شَهِدْتُمْ بِأَنْفُسِكُمْ كُلَّ مَا صَنَعَهُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِجَمِيعِ تِلْكَ الأُمَمِ مِنْ أَجْلِكُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ كَانَ هُوَ الْمُحَارِبُ عَنْكُمْ.|waaʔntum qad shahidtum biaʔnfusikum kulaw ma sanaahu lrawbuw iʔlahukum biʒamiji tilka luʔmami min aʔʒlikum، laʔnaw lrawbaw iʔlahakum kana huwa lmuharibu ankum. Old-Testament-2-Kings-024-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَعُدْ مَلِكُ مِصْرَ يَخْرُجُ مِنْ دِيَارِهِ، لأَنَّ مَلِكَ بَابِلَ اسْتَوْلَى عَلَى كُلِّ الأَرَاضِي الْوَاقِعَةِ مِنْ حُدُودِ مِصْرَ الشِّمَالِيَّةِ إِلَى نَهْرِ الْفُرَاتِ، وَالَّتِي كَانَتْ مِصْرُ تَحْتَلُّهَا.|walam jaud maliku misra jakhruʒu min dijarihi، laʔnaw malika babila stawla ala kuliw laʔradij lwaqiaəi min huduwdi misra lshiwmalijawəi iʔla nahri lfurati، walawtij kanat misru tahtaluwha. Old-Testament-Ezekiel-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْضِ إِلَى الْمَسْبِيِّينَ مِنْ أَبْنَاءِ شَعْبِكَ وَقُلْ لَهُمْ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ. سَوَاءٌ سَمِعُوا لَكَ أَوْ أَبَوْا».|wamdi iʔla lmasbijiwjna min aʔbnai shabika waqul lahum hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw. sawaun samiuw laka aʔw aʔbaw». Old-Testament-Nehemiah-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ رَأَيْتَ مَذَلَّةَ آبَائِنَا فِي مِصْرَ وَاسْتَجَبْتَ إِلَى صُرَاخِهِمْ عِنْدَ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ،|aʔnta raaʔjta madhalawəa bajiʔna fij misra wastaʒabta iʔla surakhihim inda lbahri laʔhmari، Old-Testament-2-Chronicles-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ حُورَامُ مَلِكُ صُورَ فِي رِسَالَةٍ قَائِلاً: «لأَنَّ الرَّبَّ أَحَبَّ حَقّاً شَعْبَهُ وَلّاكَ عَلَيْهِمْ مَلِكاً.|faaʔʒabahu huwramu maliku suwra fij risalaəin qajiʔlan «laʔnaw lrawbaw aʔhabaw haqwan shabahu walwka alajhim malikan. Old-Testament-1-Samuel-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَ شَاوُلُ وَجَمِيعُ إِسْرَائِيلَ تَحَدِّيَاتِ الْفِلِسْطِينِيِّ ارْتَعَبُوا وَجَزَعُوا جِدّاً.|waindama samia shawulu waʒamiju iʔsrajiʔjla tahadiwjati lfilistijnijiw rtaabuw waʒazauw ʒidwan. Old-Testament-Psalms-089-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ أَقْسَمْتُ بِقَدَاسَتِي مَرَّةً، وَلَا أَكْذِبُ عَلَى دَاوُدَ:|faqad aʔqsamtu biqadasatij marawəan، wala aʔkdhibu ala dawuda Old-Testament-2-Samuel-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَعَلَّ الرَّبَّ يَنْظُرُ إِلَى مَذَلَّتِي، وَيُكَافِئُنِي خَيْراً عِوَضَ شَتَائِمِهِ فِي هَذَا الْيَوْمِ».|laalaw lrawbaw janzuru iʔla madhalawtij، wajukafijuʔnij khajran iwada shatajiʔmihi fij hadha ljawmi». Old-Testament-Exodus-029-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْتَمِعُ هُنَاكَ أَيْضاً بِبَنِي إِسْرَائِيلَ، فَيَتَقَدَّسُ الْمَكَانُ بِمَجْدِي.|waaʔʒtamiu hunaka aʔjdan bibanij iʔsrajiʔjla، fajataqadawsu lmakanu bimaʒdij. New-Testament-Luke-018-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ: «اسْمَعُوا مَا يَقُولُهُ الْقَاضِي الظَّالِمُ.|waqala lrawbuw «smauw ma jaquwluhu lqadij lzawlimu. New-Testament-Matthew-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَرْضُ زَبُولُونَ وَأَرْضُ نَفْتَالِيمَ، عَلَى طَرِيقِ الْبُحَيْرَةِ مَا وَرَاءَ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، بِلادُ الْجَلِيلِ الَّتِي يَسْكُنُهَا الأَجَانِبُ،|«aʔrdu zabuwluwna waaʔrdu naftalijma، ala tarijqi lbuhajraəi ma waraa nahri luʔrduniw، bildu lʒalijli lawtij jaskunuha laʔʒanibu، New-Testament-John-018-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَيَافَا هُوَ الَّذِي أَشَارَ عَلَى الْيَهُودِ بِأَنَّهُ مِنَ الأَفْضَلِ أَنْ يَمُوتَ رَجُلٌ وَاحِدٌ فِدَى الأُمَّةِ.|waqajafa huwa lawdhij aʔshara ala ljahuwdi biaʔnawhu mina laʔfdali aʔn jamuwta raʒulun wahidun fida luʔmawəi. Old-Testament-2-Kings-015-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَغَارَ فُولُ مَلِكُ أَشُّورَ عَلَى الْبِلادِ، فَاسْتَرْضَاهُ مَنَحِيمُ بِأَلْفِ وَزْنَةٍ (نَحْوِ ثَلاثَةِ آلافٍ وَسِتِّ مِئَةِ كِيلُو جِرَامٍ) مِنَ الْفِضَّةِ لِيُوآزِرَهُ فِي تَثْبِيتِهِ عَلَى الْعَرْشِ.|waaʔɡara fuwlu maliku aʔshuwwra ala lbildi، fastardahu manahijmu biaʔlfi waznaəin (nahwi thalthaəi lfin wasitiw mijaʔəi kijluw ʒiramin) mina lfidawəi lijuwzirahu fij tathbijtihi ala larshi. Old-Testament-1-Chronicles-009-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمُرَتِّلُونَ رُؤَسَاءُ عَائِلاتِ اللّاوِيِّينَ فَقَدْ مَكَثُوا فِي الْمَخَادِعِ فِي الْهَيْكَلِ وَقَدْ أُعْفُوا مِنَ الْخَدَمَاتِ الأُخْرَى لأَنَّهُمْ تَفَرَّغُوا لِخِدْمَةِ التَّرْتِيلِ نَهَاراً وَلَيْلاً.|aʔmaw lmuratiwluwna ruwaʔsau ajiʔlti llwwijiwjna faqad makathuw fij lmakhadii fij lhajkali waqad uʔfuw mina lkhadamati luʔkhra laʔnawhum tafarawɡuw likhidmaəi ltawrtijli naharan walajlan. Old-Testament-Nahum-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يُعِيدُ بَهَاءَ يَعْقُوبَ وَمَجْدَ إِسْرَائِيلَ، لأَنَّ النَّاهِبِينَ سَلَبُوهُمْ وَأَتْلَفُوا كُرُومَهُمْ.|laʔnaw lrawbaw juijdu bahaa jaquwba wamaʒda iʔsrajiʔjla، laʔnaw lnawhibijna salabuwhum waaʔtlafuw kuruwmahum. New-Testament-Romans-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ، لَمَّا كُنْتُمْ عَبِيداً لِلْخَطِيئَةِ، كُنْتُمْ أَحْرَاراً مِنَ الْبِرِّ.|faiʔnawkum، lamaw kuntum abijdan lilkhatijjaʔəi، kuntum aʔhraran mina lbiriw. New-Testament-John-010-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا كَانَتِ الشَّرِيعَةُ تَدْعُو أُولئِكَ الَّذِينَ نَزَلَتْ إِلَيْهِمْ كَلِمَةُ اللهِ آلِهَةً وَالْكِتَابُ لَا يُمْكِنُ أَنْ يُنْقَضَ|faiʔdha kanati lshawrijaəu taduw uʔwljiʔka lawdhijna nazalat iʔlajhim kalimaəu llhi lihaəan walkitabu la jumkinu aʔn junqada New-Testament-Mark-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَمُجَرَّدِ أَنْ صَعِدَ مِنَ الْمَاءِ، رَأَى السَّمَاوَاتِ قَدِ انْفَتَحَتْ، وَالرُّوحَ القُدُسَ هَابِطاً عَلَيْهِ كَأَنَّهُ حَمَامَةٌ،|wabamuʒarawdi aʔn saida mina lmai، raaʔ lsawmawati qadi nfatahat، walruwwha lqudusa habitan alajhi kaaʔnawhu hamamaəun، Old-Testament-Isaiah-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا يَقْضِي بِعَدْلٍ لِلْمَسَاكِينِ، وَيَحَكُمُ بِالإِنْصَافِ لِبَائِسِي الأَرْضِ، وَيُعَاقِبُ الأَرْضَ بِقَضِيبِ فَمِهِ، وَيُمِيتُ الْمُنَافِقَ بِنَفْخَةِ شَفَتَيْهِ،|iʔnawma jaqdij biadlin lilmasakijni، wajahakumu biliʔnsafi libajiʔsij laʔrdi، wajuaqibu laʔrda biqadijbi famihi، wajumijtu lmunafiqa binafkhaəi shafatajhi، Old-Testament-Jeremiah-022-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسْلَمْتُهُ لِطَالِبِي نَفْسِهِ، إِلَى أَيْدِي مَنْ يَفْزَعُ مِنْهُمْ، وَإِلَى قَبْضَةِ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ، وَإِلَى أَيْدِي الْكَلْدَانِيِّينَ.|waaʔslamtuhu litalibij nafsihi، iʔla aʔjdij man jafzau minhum، waiʔla qabdaəi nabuwkhadhnasawra maliki babila، waiʔla aʔjdij lkaldanijiwjna. Old-Testament-Numbers-026-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ جِلْعَادَ: إِيعَزَرُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الإِيعَزَرِيِّينَ وَحَالَقُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَالَقِيِّينَ،|wahawuʔli hum aʔbnau ʒilada iʔjazaru raʔsu ashijraəi liʔjazarijiwjna wahalaqu raʔsu ashijraəi lhalaqijiwjna، New-Testament-Hebrews-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَتَنَاوَلُ اللَّبَنَ، يَكُونُ عَدِيمَ الْخِبْرَةِ فِي التَّعْلِيمِ الْقَوِيمِ، لأَنَّهُ مَازَالَ طِفْلاً غَيْرَ نَاضِجٍ.|wakuluw man jatanawalu llawbana، jakuwnu adijma lkhibraəi fij ltawlijmi lqawijmi، laʔnawhu mazala tiflan ɡajra nadiʒin. Old-Testament-Jeremiah-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَكُنْ مَلْعُوناً ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي وُلِدْتُ فِيهِ، وَلْيَخْلُ الْيَوْمُ الَّذِي أَنْجَبَتْنِي فِيهِ أُمِّي مِنْ كُلِّ بَرَكَةٍ.|lijakun maluwnan dhalika ljawmu lawdhij wulidtu fijhi، waljakhlu ljawmu lawdhij aʔnʒabatnij fijhi uʔmiwj min kuliw barakaəin. Old-Testament-Proverbs-015-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْجَاهِلُ يَسْتَخِفُّ بِتَأْدِيبِ أَبِيهِ، أَمَّا الْعَاقِلُ فَيَقْبَلُ التَّأْدِيبَ.|lʒahilu jastakhifuw bitaʔdijbi aʔbijhi، aʔmaw laqilu fajaqbalu ltawʔdijba. Old-Testament-1-Samuel-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ لأَخِيَّا: «أَحْضِرْ تَابُوتَ اللهِ». لأَنَّ تَابُوتَ اللهِ كَانَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|faqala shawulu laʔkhijaw «aʔhdir tabuwta llhi». laʔnaw tabuwta llhi kana fij dhalika ljawmi maa banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-051-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَطْرُدْنِي مِنْ حَضْرَتِكَ، وَلَا تَنْزِعْ مِنِّي رُوحَكَ القُدُّوسَ.|la tatrudnij min hadratika، wala tanzi miniwj ruwhaka lquduwwsa. Old-Testament-Joshua-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَالآنَ وَقَدْ مَاتَ مُوسَى عَبْدِي، قُمْ وَاعْبُرْ نَهْرَ الأُرْدُنِّ هَذَا، أَنْتَ وَهَذَا الشَّعْبُ كُلُّهُ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَنَا وَاهِبُهَا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ.|«walna waqad mata muwsa abdij، qum wabur nahra luʔrduniw hadha، aʔnta wahadha lshawbu kuluwhu iʔla laʔrdi lawtij aʔna wahibuha libanij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Isaiah-032-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ الْبَرَدَ يُسَوِّي الْغَابَةَ بِالأَرْضِ، وَتُدَمَّرُ الْمَدِينَةُ حَتَّى الْحَضِيضِ.|maa aʔnaw lbarada jusawiwj lɡabaəa bilaʔrdi، watudamawru lmadijnaəu hataw lhadijdi. New-Testament-Luke-005-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «لا يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى الطَّبِيبِ، بَلِ الْمَرْضَى!|faradaw alajhim jasuwu qajiʔlan «l jahtaʒu laʔsihawu iʔla ltawbijbi، bali lmarda! Old-Testament-Deuteronomy-028-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَحْصُولُ أَرْضِكَ وَثَمَرُ تَعَبِكَ يَأْكُلُهُ شَعْبٌ غَرِيبٌ عَنْكَ، وَلا تَكُونُ سِوَى مَظْلُومٍ مَسْحُوقٍ دَائِماً.|mahsuwlu aʔrdika wathamaru taabika jaʔkuluhu shabun ɡarijbun anka، wal takuwnu siwa mazluwmin mashuwqin dajiʔman. New-Testament-John-006-071|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَشَارَ بِهَذَا إِلَى يَهُوذَا بْنِ سِمْعَانَ الإِسْخَرْيُوطِيِّ، الَّذِي سَلَّمَهُ فِيمَا بَعْدُ مَعَ أَنَّهُ كَانَ مِنَ الاِثْنَيْ عَشَرَ!|aʔshara bihadha iʔla jahuwdha bni simana liʔskharjuwtijiw، lawdhij salawmahu fijma badu maa aʔnawhu kana mina lithnaj ashara! Old-Testament-Psalms-021-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَظِيمٌ مَجْدُهُ بِفَضْلِ خَلاصِكَ، بِالْعِزَّةِ وَالْبَهَاءِ كَلَّلْتَهُ.|azijmun maʒduhu bifadli khalsika، bilizawəi walbahai kalawltahu. Old-Testament-Psalms-071-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ الَّذِي اجْتَزْتَ بِنَا ضِيقَاتٍ كَثِيرَةً وَقَاسِيَةً، وَلَكِنَّكَ تَعُودُ فَتُحْيِينَا، وَتُصْعِدُنَا مِنْ جَدِيدٍ مِنْ أَعْمَاقِ الأَرْضِ.|aʔnta lawdhij ʒtazta bina dijqatin kathijraəan waqasijaəan، walakinawka tauwdu fatuhjijna، watusiduna min ʒadijdin min aʔmaqi laʔrdi. Old-Testament-Deuteronomy-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تُصْغُوا إِلَى كَلامِ ذَلِكَ النَّبِيِّ أَوْ صَاحِبِ الأَحْلامِ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يُجَرِّبُكُمْ لِيَرَى إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَهُ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَمِنْ كُلِّ أَنْفُسِكُمْ،|fal tusɡuw iʔla kalmi dhalika lnawbijiw aʔw sahibi laʔhlmi، laʔnaw lrawbaw iʔlahakum juʒariwbukum lijara iʔn kuntum tuhibuwwnahu min kuliw quluwbikum wamin kuliw aʔnfusikum، Old-Testament-Deuteronomy-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَأَطَعْتُمْ، وَعَمِلْتُمْ بِكُلِّ مَا أَنَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ الْيَوْمَ،|faiʔn samitum sawta lrawbiw iʔlahikum waaʔtatum، waamiltum bikuliw ma aʔna aʔwsajtukum bihi ljawma، Old-Testament-Psalms-081-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا فَرِيضَةٌ مَرْسُومَةٌ عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَحُكْمٌ يُوْجِبُهُ إِلَهُ يَعْقُوبَ.|laʔnaw hadha farijdaəun marsuwmaəun ala iʔsrajiʔjla، wahukmun juwʒibuhu iʔlahu jaquwba. Old-Testament-Isaiah-060-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَغْرُبُ شَمْسُكِ مِنْ بَعْدُ، وَلا يَتَضَاءَلُ قَمَرُكِ، لأَنَّ الرَّبَّ يَكُونُ نُورَكِ الأَبَدِيَّ، وَتَنْقَضِي أَيَّامُ مَنَاحَتِكِ.|wal taɡrubu shamsuki min badu، wal jatadaalu qamaruki، laʔnaw lrawbaw jakuwnu nuwraki laʔbadijaw، watanqadij aʔjawmu manahatiki. Old-Testament-Judges-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَثَرَ عَلَى فَكِّ حِمَارٍ طَرِيٍّ، تَنَاوَلَهُ وَقَتَلَ بِهِ أَلْفَ رَجُلٍ.|waathara ala fakiw himarin tarijinw، tanawalahu waqatala bihi aʔlfa raʒulin. New-Testament-Matthew-027-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَهُنَّ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ، وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ وَيُوسِي، وَأُمُّ ابْنَيْ زَبَدِي.|wabajnahunaw marjamu lmaʒdalijawəu، wamarjamu uʔmuw jaquwba wajuwsij، wauʔmuw bnaj zabadij. Old-Testament-Job-016-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خِطْتُ مِسْحاً عَلَى جِلْدِي، وَمَرَّغْتُ عِزِّي فِي التُّرَابِ.|khittu mishan ala ʒildij، wamarawɡtu iziwj fij ltuwrabi. New-Testament-Mark-015-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ الْمَسَاءُ قَدْ حَلَّ، وَالْيَوْمُ يَوْمُ الإِعْدَادِ، أَيْ مَا قَبْلَ السَّبْتِ،|waiʔdh kana lmasau qad halaw، waljawmu jawmu liʔdadi، aʔj ma qabla lsawbti، Old-Testament-Isaiah-065-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهُمْ لَنْ يَتْعَبُوا بَاطِلاً وَلا تُنْجِبُ نِسَاؤُهُمْ أَوْلاداً لِلرُّعْبِ، لأَنَّهُمْ يَكُونُونَ ذُرِّيَّةَ مُبَارَكِي الرَّبِّ، وَيَتَبَارَكُ أَوْلادُهُمْ مَعَهُمْ.|fahum lan jatabuw batilan wal tunʒibu nisawuʔhum aʔwldan lilruwbi، laʔnawhum jakuwnuwna dhuriwjawəa mubarakij lrawbiw، wajatabaraku aʔwlduhum maahum. Old-Testament-Esther-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَّهُ جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى عَرْشِ مُلْكِهِ فِي شُوشَنَ الْقَصْرِ،|aʔnawhu ʒalasa dhata jawmin ala arshi mulkihi fij shuwshana lqasri، Old-Testament-1-Chronicles-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخِيمَعَصُ عَزَرْيَا، وَعَزَرْيَا يُوحَانَانَ،|waaʔkhijmaasu azarja، waazarja juwhanana، New-Testament-Matthew-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «لَيْسَ مِنَ الصَّوَابِ أَنْ يُؤْخَذَ خُبْزُ الْبَنِينَ وَيُطْرَحَ لِلْكِلابِ!»|faaʔʒaba «lajsa mina lsawwabi aʔn juwʔkhadha khubzu lbanijna wajutraha lilkilbi!» Old-Testament-2-Samuel-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْشَالُومُ فَلَمْ يُخَاطِبْ أَمْنُونَ بِخَيْرٍ أَوْ شَرٍّ، لَكِنَّهُ أَضْمَرَ لَهُ بُغْضاً شَدِيداً لأَنَّهُ انْتَهَكَ حُرْمَةَ أُخْتِهِ ثَامَارَ.|aʔmaw aʔbshaluwmu falam jukhatib aʔmnuwna bikhajrin aʔw sharinw، lakinawhu aʔdmara lahu buɡdan shadijdan laʔnawhu ntahaka hurmaəa uʔkhtihi thamara. Old-Testament-1-Chronicles-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّالِثَةُ عَشْرَةَ لِحُفَّةَ، وَالرَّابِعَةُ عَشْرَةَ لِيَشَبْآبَ.|walthawlithaəu ashraəa lihufawəa، walrawbiaəu ashraəa lijashabba. Old-Testament-Job-033-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلِمَاتِي تَصْدُرُ مِنْ قَلْبٍ مُسْتَقِيمٍ، وَشَفَتَايَ تَتَحَدَّثَانِ بِإِخْلاصٍ بِمَا أَعْلَمُ.|kalimatij tasduru min qalbin mustaqijmin، washafataja tatahadawthani biiʔkhlsin bima aʔlamu. Old-Testament-1-Chronicles-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَوَّلُ الرَّاجِعِينَ مِنَ السَّبْيِ لِلاسْتِيطَانِ ثَانِيَةً فِي أَمْلاكِهِمْ وَمُدُنِهِمْ، هُمْ بَعْضُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، وَالْكَهَنَةِ، وَاللّاوِيِّينَ، وَخُدَّامِ الْهَيْكَلِ.|wakana aʔwawlu lrawʒiijna mina lsawbji lilstijtani thanijaəan fij aʔmlkihim wamudunihim، hum badu liʔsrajiʔjlijiwjna، walkahanaəi، wallwwijiwjna، wakhudawmi lhajkali. Old-Testament-Jeremiah-037-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَادَرَ إِرْمِيَا أُورُشَلِيمَ لِيَنْطَلِقَ إِلَى أَرْضِ بِنْيَامِينَ لِيَحْصُلَ عَلَى نَصِيبِهِ الَّذِي اشْتَرَاهُ هُنَاكَ بَيْنَ الشَّعْبِ.|ɡadara iʔrmija uʔwrushalijma lijantaliqa iʔla aʔrdi binjamijna lijahsula ala nasijbihi lawdhij shtarahu hunaka bajna lshawbi. Old-Testament-1-Kings-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْهُ بَثْشَبَعُ: «أَنَا أُخَاطِبُ الْمَلِكَ فِي الأَمْرِ نِيَابَةً عَنْكَ».|faaʔʒabathu bathshabau «aʔna uʔkhatibu lmalika fij laʔmri nijabaəan anka». New-Testament-Galatians-004-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُولُوا لِي، يَا مَنْ تَرْغَبُونَ فِي الرُّجُوعِ إِلَى الْعُبُودِيَّةِ لِلشَّرِيعَةِ، أَلَسْتُمْ تَسْمَعُونَ مَا جَاءَ فِي الشَّرِيعَةِ؟|quwluw lij، ja man tarɡabuwna fij lruwʒuwi iʔla lubuwdijawəi lilshawrijaəi، aʔlastum tasmauwna ma ʒaa fij lshawrijaəi؟ Old-Testament-Leviticus-025-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْمَزَارِعُ الْمُحِيطَةُ بِمُدُنِهِمْ فَلا تُبَاعُ، لأَنَّهَا مُلْكٌ أَبَدِيٌّ لَهُمْ.|aʔmaw lmazariu lmuhijtaəu bimudunihim fal tubau، laʔnawha mulkun aʔbadijunw lahum. Old-Testament-Job-031-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَارٌ مُلْتَهِمَةٌ تُفْضِي إِلَى الْهَلاكِ وَتَقْضِي عَلَى غَلَّاتِي.|wanarun multahimaəun tufdij iʔla lhalki wataqdij ala ɡalawtij. Old-Testament-Psalms-017-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَاصَرُونَا مِنْ كُلِّ جِهَةٍ، وَوَطَّدُوا العَزْمَ عَلَى طَرْحِنَا أَرْضاً.|hasaruwna min kuliw ʒihaəin، wawatawduw lazma ala tarhina aʔrdan. Old-Testament-2-Samuel-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَصَبُوا لأَبْشَالُومَ الْخَيْمَةَ عَلَى السَّطْحِ، وَدَخَلَ لِمُضَاجَعَةِ مَحْظِيَّاتِ أَبِيهِ عَلَى مَرْأَى جَمِيعِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ.|fanasabuw laʔbshaluwma lkhajmaəa ala lsawthi، wadakhala limudaʒaaəi mahzijawti aʔbijhi ala maraʔ ʒamiji liʔsrajiʔjlijiwjna. Old-Testament-Jeremiah-044-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمْ مُنْذِراً مُنْذُ الْبَدْءِ جَمِيعَ عَبِيدِي الأَنْبِيَاءِ قَائِلاً: لَا تَقْتَرِفُوا رِجْساً مِثْلَ هَذَا لأَنِّي أَمْقُتُهُ،|waqad aʔrsaltu iʔlajkum mundhiran mundhu lbadi ʒamija abijdij laʔnbijai qajiʔlan la taqtarifuw riʒsan mithla hadha laʔniwj aʔmqutuhu، New-Testament-Acts-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا تَعَمَّدُوا بِاسْمِ الرَّبِّ يَسُوعَ.|falamaw samiuw hadha taamawduw bismi lrawbiw jasuwa. Old-Testament-Habakkuk-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَمْ يَصْدُرِ الْقَضَاءُ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ أَنْ يَؤُولَ تَعَبُ الشُّعُوبِ إِلَى النَّارِ وَجَهْدُ الأُمَمِ إِلَى الْبَاطِلِ؟|aʔlam jasduri lqadau min indi lrawbiw lqadijri aʔn jawuʔwla taabu lshuwuwbi iʔla lnawri waʒahdu luʔmami iʔla lbatili؟ Old-Testament-Joel-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْمِلُوا الْمِنْجَلَ لأَنَّ الْحَصِيدَ قَدْ نَضَجَ. تَعَالَوْا وَدُوسُوا فَإِنَّ مِعْصَرَةَ الْخَمْرِ قَدِ امْتَلأَتْ، وَالْحِيَاضَ فَاضَتْ بِكَثْرَةِ شَرِّهِمْ.|hmiluw lminʒala laʔnaw lhasijda qad nadaʒa. taalaw waduwsuw faiʔnaw misaraəa lkhamri qadi mtalaʔt، walhijada fadat bikathraəi shariwhim. Old-Testament-2-Kings-014-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ يَرُبْعَامُ وَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ زَكَرِيَّا عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata jarubamu wadufina maa bajiʔhi muluwki iʔsrajiʔjla، wakhalafahu bnuhu zakarijaw ala lmulki. New-Testament-Ephesians-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ، فَفِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ، أَنْتُمُ الَّذِينَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ بَعِيدِينَ قَدْ صِرْتُمْ قَرِيبِينَ بِدَمِ الْمَسِيحِ.|aʔmaw lna، fafij lmasijhi jasuwa، aʔntumu lawdhijna kuntum min qablu baijdijna qad sirtum qarijbijna bidami lmasijhi. New-Testament-Acts-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَكِبْنَا سَفِينَةً قَادِمَةً مِنْ أَدْرَامِيتَ، مُتَّجِهَةً إِلَى مَوَانئِ مُقَاطَعَةِ آسِيَّا. وَرَافَقَنَا فِي الرِّحْلَةِ أَرِسْتَرْخُسُ مِنْ مَدِينَةِ تَسَالُونِيكِي فِي مُقَاطَعَةِ مَقِدُونِيَّةَ.|farakibna safijnaəan qadimaəan min aʔdramijta، mutawʒihaəan iʔla mawanjiʔ muqataaəi sijaw. warafaqana fij lriwhlaəi aʔristarkhusu min madijnaəi tasaluwnijkij fij muqataaəi maqiduwnijawəa. Old-Testament-Esther-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ عَادَةُ الْمَلِكِ أَنْ يَسْتَشِيرَ الْحُكَمَاءَ الْعَارِفِينَ بِالأَزْمِنَةِ وَالشَّرَائِعِ وَالْقَوَانِينِ، فَسَأَلَ|wakanat adaəu lmaliki aʔn jastashijra lhukamaa larifijna bilaʔzminaəi walshawrajiʔi walqawanijni، fasaaʔla New-Testament-Romans-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَذلِكَ أَنْتُمْ أَيْضاً، احْسِبُوا أَنْفُسَكُمْ أَمْوَاتاً بِالنِّسْبَةِ لِلْخَطِيئَةِ وَأَحْيَاءَ لِلهِ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|fakadhlika aʔntum aʔjdan، hsibuw aʔnfusakum aʔmwatan bilniwsbaəi lilkhatijjaʔəi waaʔhjaa lilhi fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-Psalms-071-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ عَلَّمْتَنِي يَا اللهُ مُنْذُ صِبَايَ، فَلَمْ أَكُفَّ لَحْظَةً عَنْ إِعْلانِ عَجَائِبِكَ.|qad alawmtanij ja llhu mundhu sibaja، falam aʔkufaw lahzaəan an iʔlni aʒajiʔbika. Old-Testament-1-Kings-006-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَقَشَ عَلَى الْمِصْرَاعَيْنِ رُسُومَ كَرُوبِيمَ وَنَخِيلٍ وَبَرَاعِمِ زُهُورٍ، وَغَشَّاهُمَا بِذَهَبٍ، كَمَا رَصَّعَ الْكُرُوبِيمَ وَالنَّخِيلَ بِذَهَبٍ.|wanaqasha ala lmisraajni rusuwma karuwbijma wanakhijlin wabaraimi zuhuwrin، waɡashawhuma bidhahabin، kama rasawa lkuruwbijma walnawkhijla bidhahabin. New-Testament-Luke-019-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُعَلِّمُ يَوْماً فَيَوْماً فِي الْهَيْكَلِ. وَسَعَى رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ وَوُجَهَاءُ الشَّعْبِ إِلَى قَتْلِهِ.|wakana jualiwmu jawman fajawman fij lhajkali. wasaa ruwaʔsau lkahanaəi walkatabaəu wawuʒahau lshawbi iʔla qatlihi. Old-Testament-Genesis-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَأَلُوهُ: «أَيْنَ زَوْجَتُكَ؟» فَأَجَابَ: «هَا هِيَ فِي الْخَيْمَةِ».|thumaw saaʔluwhu «aʔjna zawʒatuka؟» faaʔʒaba «ha hija fij lkhajmaəi». Old-Testament-1-Samuel-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى دَاوُدُ وَرِجَالُهُ إِلَى قَعِيلَةَ حَيْثُ حَارَبَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَاسْتَوْلَى عَلَى مَوَاشِيهِمْ وَهَزَمَهُمْ هَزِيمَةً مُنْكَرَةً وَأَنْقَذَ أَهْلَ قَعِيلَةَ.|famada dawudu wariʒaluhu iʔla qaijlaəa hajthu haraba lfilistijnijiwjna wastawla ala mawashijhim wahazamahum hazijmaəan munkaraəan waaʔnqadha aʔhla qaijlaəa. Old-Testament-Job-007-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاذْكُرْ يَا اللهُ أَنَّ حَيَاتِي لَيْسَتْ سِوَى نَسَمَةٍ، وَأَنَّ عَيْنَيَّ لَنْ تَعُودَا تَرَيَانِ الْخَيْرَ.|fadhkur ja llhu aʔnaw hajatij lajsat siwa nasamaəin، waaʔnaw ajnajaw lan tauwda tarajani lkhajra. New-Testament-1-Corinthians-003-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبُولُسُ أَمْ أَبُلُّوسُ أَمْ بُطْرُسُ أَمِ الْعَالَمُ أَمِ الْحَيَاةُ أَمِ الْمَوْتُ أَمِ الْحَاضِرُ أَمِ الْمُسْتَقْبَلُ: هَذِهِ الأُمُورُ كُلُّهَا لَكُمْ،|aʔbuwlusu aʔm aʔbuluwwsu aʔm butrusu aʔmi lalamu aʔmi lhajaəu aʔmi lmawtu aʔmi lhadiru aʔmi lmustaqbalu hadhihi luʔmuwru kuluwha lakum، Old-Testament-Psalms-008-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالطُّيُورَ والأَسْمَاكَ وَجَمِيعَ الْحَيَوَانَاتِ الْمَائِيَّةِ.|waltuwjuwra wlaʔsmaka waʒamija lhajawanati lmajiʔjawəi. Old-Testament-2-Samuel-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ: «كَيْفَ جَرُؤْتَ أَنْ تَمُدَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَ الْمَلِكَ مُخْتَارَ الرَّبِّ؟»|faqala dawudu «kajfa ʒaruwʔta aʔn tamudaw jadaka litaqtula lmalika mukhtara lrawbiw؟» Old-Testament-Psalms-150-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحُوهُ عَلَى وَقْعِ الصُّنُوجِ. سَبِّحُوهُ بالصُّنُوجِ الْمُدَوِّيَّةِ.|sabiwhuwhu ala waqi lsuwnuwʒi. sabiwhuwhu blsuwnuwʒi lmudawiwjawəi. Old-Testament-Jeremiah-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقَمْتُ عَلَيْكُمْ رُقَبَاءَ قَائِلاً: اسْمَعُوا دَوِيَّ الْبُوقِ. وَلَكِنَّكُمْ قُلْتُمْ: ’لَنْ نَسْمَعَ!‘|faaʔqamtu alajkum ruqabaa qajiʔlan smauw dawijaw lbuwqi. walakinawkum qultum ’lan nasmaa!‘ Old-Testament-Deuteronomy-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَزَوَّجَتْ مِنْ رَجُلٍ آخَرَ بَعْدَ أَنْ أَصْبَحَتْ طَلِيقَةً،|fatazawawʒat min raʒulin khara bada aʔn aʔsbahat talijqaəan، Old-Testament-Psalms-144-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ، أُرَنِّمُ لَكَ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. أَشْدُو لَكَ عَلَى رَبَابٍ ذَاتِ عَشَرَةِ أَوْتَارٍ.|ja llhu، uʔraniwmu laka tarnijmaəan ʒadijdaəan. aʔshduw laka ala rababin dhati asharaəi aʔwtarin. Old-Testament-Hosea-012-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَارْجِعُوا إِلَى إِلَهِكُمْ تَائِبِينَ. تَمَسَّكُوا بِرَحْمَتِهِ وَعَدْلِهِ، وَدَاوِمُوا عَلَى الِاتِّكَالِ عَلَيْهِ.|aʔmaw aʔntum farʒiuw iʔla iʔlahikum tajiʔbijna. tamasawkuw birahmatihi waadlihi، wadawimuw ala litiwkali alajhi. Old-Testament-Job-036-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا فُجَّارُ الْقُلُوبِ فَيَذْخَرُونَ لأَنْفُسِهِمْ غَضَباً، وَلا يَسْتَغِيثُونَ بِاللهِ حِينَ يُعَاقِبُهُمْ.|aʔmaw fuʒawru lquluwbi fajadhkharuwna laʔnfusihim ɡadaban، wal jastaɡijthuwna billhi hijna juaqibuhum. Old-Testament-Nehemiah-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزِكْرِي رَئِيساً لِعَشِيرَةِ أَبِيَّا: وَفِلْطَايُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ مُوعَدْيَا وَمِنْيَامِينَ،|wazikrij rajiʔjsan liashijraəi aʔbijaw wafiltaju rajiʔjsan liashijraəi muwadja waminjamijna، Old-Testament-Exodus-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ: «أَنَا هُوَ إِلَهُ أَبِيكَ، إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ، وَإِلَهُ إسْحاقَ، وَإِلَهُ يَعْقُوبَ». عِنْدَئِذٍ غَطَّى مُوسَى وَجْهَهُ خَوْفاً مِنْ أَنْ يَرَى اللهَ (فَيَمُوتَ).|thumaw qala «aʔna huwa iʔlahu aʔbijka، iʔlahu iʔbrahijma، waiʔlahu ʔshqa، waiʔlahu jaquwba». indajiʔdhin ɡataw muwsa waʒhahu khawfan min aʔn jara llha (fajamuwta). New-Testament-Revelation-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْقِرْفَةَ وَالْبَهَارَ، وَالعُطُورَ وَالطِّيبَ وَالْبَخُورَ، وَالْخَمْرَ وَالزَّيْتَ وَالدَّقِيقَ وَالْحُبُوبَ، وَالْبَهَائِمَ وَالْغَنَمَ، وَالْخَيْلَ وَالْمَرْكَبَاتِ، وَالأَجْسَادَ وَالنُّفُوسَ الْبَشَرِيَّةَ|walqirfaəa walbahara، walutuwra waltiwjba walbakhuwra، walkhamra walzawjta waldawqijqa walhubuwba، walbahajiʔma walɡanama، walkhajla walmarkabati، walaʔʒsada walnuwfuwsa lbasharijawəa New-Testament-Hebrews-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ اللهَ قَالَ لَهُ: «بِإِسْحَاقَ سَوْفَ يَكُونُ لَكَ نَسْلٌ يَحْمِلُ اسْمَكَ!»|maa aʔnaw llha qala lahu «biiʔshaqa sawfa jakuwnu laka naslun jahmilu smaka!» New-Testament-Romans-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَضْعُفْ فِي الإِيمَانِ حِينَ أَدْرَكَ مَوْتَ جَسَدِهِ، لِكَوْنِهِ قَارَبَ سِنَّ الْمِئَةِ، وَمَوْتَ رَحِمِ زَوْجَتِهِ سَارَةَ أَيْضاً؛|walam jaduf fij liʔjmani hijna aʔdraka mawta ʒasadihi، likawnihi qaraba sinaw lmijaʔəi، wamawta rahimi zawʒatihi saraəa aʔjdan؛ Old-Testament-1-Samuel-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَأْمُرْ سَيِّدُنَا خُدَّامَهُ الْمَاثِلِينَ أَمَامَهُ أَنْ يَبْحَثُوا لَهُ عَنْ رَجُلٍ مَاهِرٍ فِي الْعَزْفِ عَلَى الْعُودِ، فَيَعْزِفُ أَمَامَكَ كُلَّمَا هَاجَمَكَ الرُّوحُ الرَّدِيءُ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ فَتَطِيبُ نَفْسُكَ».|faljaʔmur sajiwduna khudawmahu lmathilijna aʔmamahu aʔn jabhathuw lahu an raʒulin mahirin fij lazfi ala luwdi، fajazifu aʔmamaka kulawma haʒamaka lruwwhu lrawdiju min indi lrawbiw fatatijbu nafsuka». Old-Testament-1-Chronicles-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِّمُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ؛ ادْعُوا بِاسْمِهِ. عَرِّفُوا بِأَفْعَالِهِ بَيْنَ الشُّعُوبِ.|qadiwmuw lshuwkra lilrawbiw؛ duw bismihi. ariwfuw biaʔfalihi bajna lshuwuwbi. New-Testament-James-002-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَرَوْنَ إِذَنْ أَنَّ الإِنْسَانَ لَا يَتَبَرَّرُ بِإِيمَانِهِ فَقَطْ، بَلْ بِأَعْمَالِهِ أَيْضاً.|fatarawna iʔdhan aʔnaw liʔnsana la jatabarawru biiʔjmanihi faqat، bal biaʔmalihi aʔjdan. New-Testament-Mark-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهكَذَا تُبْطِلُونَ كَلِمَةَ اللهِ بِتَعْلِيمِكُمُ التَّقْلِيدِيِّ الَّذِي تَتَنَاقَلُونَهُ. وَهُنَاكَ أُمُورٌ كَثِيرَةٌ مِثْلُ هذِهِ تَفْعَلُونَهَا!»|wahkadha tubtiluwna kalimaəa llhi bitalijmikumu ltawqlijdijiw lawdhij tatanaqaluwnahu. wahunaka uʔmuwrun kathijraəun mithlu hdhihi tafaluwnaha!» Old-Testament-Psalms-018-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَأْطَأَ السَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ، فَكَانَتِ الْغُيُومُ الْمُتَجَهِّمَةُ تَحْتَ قَدَمَيْهِ.|taʔtaaʔ lsawmawati wanazala، fakanati lɡujuwmu lmutaʒahiwmaəu tahta qadamajhi. Old-Testament-Leviticus-025-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُوَرِّثُونَهُمْ لِبَنِيكُمْ مِنْ بَعْدِكُمْ مِيرَاثَ مُلْكٍ، فَيَكُونُونَ عَبِيداً لَكُمْ إِلَى الأَبَدِ. وَأَمَّا إِخْوَتُكُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَلا تَطْغَوْا بِتَسَلُّطِكُمْ عَلَيْهِمْ.|watuwariwthuwnahum libanijkum min badikum mijratha mulkin، fajakuwnuwna abijdan lakum iʔla laʔbadi. waaʔmaw iʔkhwatukum min banij iʔsrajiʔjla fal tatɡaw bitasaluwtikum alajhim. New-Testament-John-011-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ: «أَلَمْ أَقُلْ لَكِ: إِنْ آمَنْتِ تَرَيْ مَجْدَ اللهِ؟»|faqala jasuwu «aʔlam aʔqul laki iʔn manti taraj maʒda llhi؟» New-Testament-Mark-006-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَتْ وَسَأَلَتْ أُمَّهَا: «مَاذَا أَطْلُبُ؟» فَأَجَابَتْ: «رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ!»|fakharaʒat wasaaʔlat uʔmawha «madha aʔtlubu؟» faaʔʒabat «raʔsa juwhanaw lmamadani!» Old-Testament-1-Kings-014-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ رَحُبْعَامُ وَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَاسْمُ أُمِّهِ نِعْمَةُ الْعَمُّونِيَّةُ وَخَلَفَهُ ابْنُهُ أَبِيَامُ عَلَى الْعَرْشِ.|thumaw mata rahubamu wadufina maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda، wasmu uʔmiwhi nimaəu lamuwwnijawəu wakhalafahu bnuhu aʔbijamu ala larshi. Old-Testament-Micah-004-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَكُونُ فِي آخِرِ الأَيَّامِ أَنَّ جَبَلَ هَيْكَلِ الرَّبِّ يُصْبِحُ أَشْهَرَ الْجِبَالِ، وَيَعْلُو فَوْقَ كُلِّ التِّلالِ، فَتَتَقَاطَرُ إِلَيْهِ شُعُوبٌ عَدِيدَةٌ،|wajakuwnu fij khiri laʔjawmi aʔnaw ʒabala hajkali lrawbiw jusbihu aʔshhara lʒibali، wajaluw fawqa kuliw ltiwlli، fatataqataru iʔlajhi shuuwbun adijdaəun، Old-Testament-1-Chronicles-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُتَنَقِّلِينَ مِنْ أُمَّةٍ إِلَى أُمَّةٍ وَمِنْ مَمْلَكَةٍ إِلَى أُخْرَى|mutanaqiwlijna min uʔmawəin iʔla uʔmawəin wamin mamlakaəin iʔla uʔkhra New-Testament-Matthew-020-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ أُمُّ ابْنَيْ زَبَدِي وَهُمَا مَعَهَا، وَسَجَدَتْ لَهُ تَطْلُبُ مِنْهُ مَعْرُوفاً.|fataqadawmat iʔlajhi uʔmuw bnaj zabadij wahuma maaha، wasaʒadat lahu tatlubu minhu maruwfan. Old-Testament-1-Samuel-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْضَمَّ إِلَيْهِ نَحْوَ أَرْبَعِ مِئَةِ رَجُلٍ مِنَ الْمُتَضَايِقِينَ وَالْمَدْيُونِينَ وَالثَّائِرِينَ، فَتَرَأَّسَ عَلَيْهِمْ.|wandamaw iʔlajhi nahwa aʔrbai mijaʔəi raʒulin mina lmutadajiqijna walmadjuwnijna walthawjiʔrijna، fataraawʔsa alajhim. Old-Testament-2-Samuel-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَتْ زَوْجَةُ أُورِيَّا أَنَّ زَوْجَهَا قَدْ قُتِلَ نَاحَتْ عَلَيْهِ.|waindama alimat zawʒaəu uʔwrijaw aʔnaw zawʒaha qad qutila nahat alajhi. Old-Testament-Isaiah-047-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا يَجْرِي عَلَى الَّذِينَ تَعِبْتِ فِيهِمْ وَتَاجَرُوا مَعَكِ مُنْذُ صِبَاكِ، قَدْ شَرَدَ كُلٌّ مِنْهُمْ فِي طَرِيقِهِ وَلَيْسَ مَنْ يُنْقِذُكِ.|hakadha jaʒrij ala lawdhijna taibti fijhim wataʒaruw maaki mundhu sibaki، qad sharada kulunw minhum fij tarijqihi walajsa man junqidhuki. Old-Testament-Isaiah-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَحْضُرُ الْمُوآبِيُّونَ إِلَى الْمُرْتَفَعَاتِ الْمُشْرِفَةِ، يَأْخُذُهُمُ الإِعْيَاءُ، وَعِنْدَمَا يَذْهَبُونَ إِلَى مَقَادِسِهِمْ لِيُصَلُّوا، يَجْنُونَ الْبَاطِلَ.|waindama jahduru lmuwbijuwwna iʔla lmurtafaati lmushrifaəi، jaʔkhudhuhumu liʔjau، waindama jadhhabuwna iʔla maqadisihim lijusaluww، jaʒnuwna lbatila. Old-Testament-Psalms-076-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ أَمْجَدُ وَأَعْظَمُ جَلالاً مِنَ الْجِبَالِ الْخَالِدَةِ|aʔnta aʔmʒadu waaʔzamu ʒallan mina lʒibali lkhalidaəi Old-Testament-Job-041-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَحْسِبُ الْحَدِيدَ كَالْقَشِّ وَالنُّحَاسَ كَالْخَشَبِ النَّخِرِ.|jahsibu lhadijda kalqashiw walnuwhasa kalkhashabi lnawkhiri. Old-Testament-Daniel-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرْجِعُ مَلِكُ الشِّمَالِ إِلَى بِلادِهِ بِغِنىً جَزِيلٍ، وَفِي قَلْبِهِ أَنْ يُدَمِّرَ أَرْضَ إِسْرَائِيلَ، فَيَفْعَلُ ذَلِكَ ثُمَّ يَعُودُ إِلَى أَرْضِهِ.|wajarʒiu maliku lshiwmali iʔla bildihi biɡinan ʒazijlin، wafij qalbihi aʔn judamiwra aʔrda iʔsrajiʔjla، fajafalu dhalika thumaw jauwdu iʔla aʔrdihi. Old-Testament-Job-034-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا لَيْتَ أَيُّوبَ يُمْتَحَنُ أَقْسَى امْتِحَانٍ، لأَنَّهُ أَجَابَ كَمَا يُجِيبُ أَهْلُ الشَّرِّ.|ja lajta aʔjuwwba jumtahanu aʔqsa mtihanin، laʔnawhu aʔʒaba kama juʒijbu aʔhlu lshawriw. Old-Testament-1-Kings-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ رَجُلاً مِنْ صُورٍ يُدْعَى حِيرَامَ.|wastada lmaliku sulajmanu raʒulan min suwrin juda hijrama. New-Testament-1-Timothy-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ الشَّرِيعَةَ جَيِّدَةٌ فِي ذَاتِهَا، إِذَا اسْتُعْمِلَتِ اسْتِعْمَالاً شَرْعِيًّا.|iʔnawna nalamu aʔnaw lshawrijaəa ʒajiwdaəun fij dhatiha، iʔdha stumilati stimalan sharijanw. Old-Testament-Deuteronomy-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَدْفَعُ ثَمَنَ مَا تَبِيعُنِي مِنْ طَعَامٍ لآكُلَ، وَمَا تُعْطِينِي مِنْ مَاءٍ لأَشْرَبَ، أَمُرُّ رَاجِلاً فَقَطْ.|wasaaʔdfau thamana ma tabijunij min taamin lkula، wama tutijnij min main laʔshraba، aʔmuruw raʒilan faqat. Old-Testament-Joshua-019-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَمَّتْ حُدُودُهَا مُدُناً مُحَصَّنَةً هِيَ: الصِّدِّيمُ وَصَيْرُ وَحَمَّةُ وَرَقَّةُ وَكِنَّارَةُ،|wadamawt huduwduha mudunan muhasawnaəan hija lsiwdiwjmu wasajru wahamawəu waraqawəu wakinawraəu، New-Testament-2-Corinthians-007-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا كُنْتُ قَدِ افْتَخَرْتُ لَهُ بِشَيْءٍ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِكُمْ، فَإِنِّي لَمْ أُخْجَلْ؛ وَإِنَّمَا كَمَا كَلَّمْنَاكُمْ فِي كُلِّ شَيْءٍ بِالصِّدْقِ، كَذَلِكَ كَانَ افْتِخَارُنَا بِكُمْ لِتِيطُسَ صَادِقاً أَيْضاً.|faiʔdha kuntu qadi ftakhartu lahu bishajin fijma jataalawqu bikum، faiʔniwj lam uʔkhʒal؛ waiʔnawma kama kalawmnakum fij kuliw shajin bilsiwdqi، kadhalika kana ftikharuna bikum litijtusa sadiqan aʔjdan. Old-Testament-Exodus-035-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبَرَّعَ وُجَهَاءُ الشَّعْبِ بِحِجَارَةِ الْجَزْعِ وَحِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ لِتَرْصِيعِ الرِّدَاءِ وَالصُّدْرَةِ،|watabarawa wuʒahau lshawbi bihiʒaraəi lʒazi wahiʒaraəin karijmaəin litarsiji lriwdai walsuwdraəi، Old-Testament-Judges-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَضَى إِلَى الْفَتَاةِ وَخَاطَبَهَا فَازْدَادَ بِها إِعْجَاباً.|thumaw mada iʔla lfataəi wakhatabaha fazdada bih iʔʒaban. Old-Testament-Leviticus-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجْ أُخْتَكَ بِنْتَ أَبِيكَ، أَوْ بِنْتَ أُمِّكَ، سَوَاءٌ وُلِدَتْ فِي الْبَيْتِ أَمْ بَعِيداً عَنْهُ، وَلا تَكْشِفْ عَوْرَتَهَا.|la tatazawawʒ uʔkhtaka binta aʔbijka، aʔw binta uʔmiwka، sawaun wulidat fij lbajti aʔm baijdan anhu، wal takshif awrataha. Old-Testament-Joshua-011-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْبَحَتْ أَرْضُ إِسْرَائِيلَ تَمْتَدُّ مِنَ الْجَبَلِ الأَقْرَعِ بِاتِّجَاهِ أَرْضِ أَدُومَ فِي الْجَنُوبِ، إِلَى بَعْلِ جَادٍ شِمَالاً فِي وَادِي لُبْنَانَ عِنْدَ سَفْحِ حَرْمُونَ، وَأَسَرَ جَمِيعَ مُلُوكِهَا وَقَتَلَهُمْ.|faaʔsbahat aʔrdu iʔsrajiʔjla tamtaduw mina lʒabali laʔqrai bitiwʒahi aʔrdi aʔduwma fij lʒanuwbi، iʔla bali ʒadin shimalan fij wadij lubnana inda safhi harmuwna، waaʔsara ʒamija muluwkiha waqatalahum. Old-Testament-2-Kings-023-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ مَا فَعَلَ آبَاؤُهُ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari ma faala bawuʔhu. Old-Testament-Ezekiel-035-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لأَهْلِهِ: هَا أَنَا أَنْقَلِبُ عَلَيْكَ يَا جَبَلَ سَعِيرَ وَأُعَاقِبُكَ لأَجْعَلَكَ خَرَاباً مُقْفِراً.|waqul laʔhlihi ha aʔna aʔnqalibu alajka ja ʒabala saijra wauʔaqibuka laʔʒalaka kharaban muqfiran. Old-Testament-Genesis-040-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاتَّفَقَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنَّ سَاقِيَ مَلِكِ مِصْرَ وَالْخَبَّازَ أَذْنَبَا إِلَى سَيِّدِهِمَا مَلِكِ مِصْرَ،|watawfaqa bada dhalika aʔnaw saqija maliki misra walkhabawza aʔdhnaba iʔla sajiwdihima maliki misra، Old-Testament-Deuteronomy-034-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَفَنَهُ فِي الْوَادِي فِي أَرْضِ مُوآبَ، مُقَابِلَ بَيْتِ فَغُورَ. وَلَمْ يَعْرِفْ أَحَدٌ قَبْرَهُ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|wadafanahu fij lwadij fij aʔrdi muwba، muqabila bajti faɡuwra. walam jarif aʔhadun qabrahu iʔla hadha ljawmi. New-Testament-Luke-006-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ مَا مِنْ شَجَرَةٍ جَيِّدَةٍ تُنْتِجُ ثَمَراً رَدِيئاً، وَلا شَجَرَةٍ رَدِيئَةٍ تُنْتِجُ ثَمَراً جَيِّداً:|faiʔnawhu ma min shaʒaraəin ʒajiwdaəin tuntiʒu thamaran radijjʔan، wal shaʒaraəin radijjaʔəin tuntiʒu thamaran ʒajiwdan New-Testament-1-Timothy-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ بَسَطْتَ هَذِهِ الأُمُورَ أَمَامَ الإِخْوَةِ، كُنْتَ خَادِماً صَالِحاً لِلْمَسِيحِ يَسُوعَ، مُتَغَذِّياً بِكَلامِ الإِيمَانِ وَالتَّعْلِيمِ الصَّالِحِ الَّذِي اتَّبَعْتَهُ تَمَاماً.|iʔn basatta hadhihi luʔmuwra aʔmama liʔkhwaəi، kunta khadiman salihan lilmasijhi jasuwa، mutaɡadhiwjan bikalmi liʔjmani waltawlijmi lsawlihi lawdhij tawbatahu tamaman. New-Testament-John-005-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَعْطَاهُ سُلْطَةً أَنْ يَدِينَ، لأَنَّهُ ابْنُ الإِنْسَانِ.|waaʔtahu sultaəan aʔn jadijna، laʔnawhu bnu liʔnsani. New-Testament-John-004-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَرَكَتِ الْمَرْأَةُ جَرَّتَهَا وَعَادَتْ إِلَى الْبَلْدَةِ، وَأَخَذَتْ تَقُولُ لِلنَّاسِ:|fatarakati lmaraʔəu ʒarawtaha waadat iʔla lbaldaəi، waaʔkhadhat taquwlu lilnawsi Old-Testament-Ecclesiastes-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ لِنَفْسِي: قَدْ عَظُمْتُ وَنَمَوْتُ فِي الْحِكْمَةِ أَكْثَرَ مِنْ كُلِّ أَسْلافِي الَّذِينَ حَكَمُوا أُورُشَلِيمَ مِنْ قَبْلِي، وَقَدْ عَرَفَ قَلْبِي كَثِيراً مِنَ الْحِكْمَةِ وَالْعِلْمِ.|faqultu linafsij qad azumtu wanamawtu fij lhikmaəi aʔkthara min kuliw aʔslfij lawdhijna hakamuw uʔwrushalijma min qablij، waqad arafa qalbij kathijran mina lhikmaəi walilmi. Old-Testament-Job-030-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْوَدَّ جِلْدِي عَلَيَّ وَتَقَشَّرَ، وَاحْتَرَقَتْ عِظَامِي مِنَ الْحُمَّى|swadaw ʒildij alajaw wataqashawra، wahtaraqat izamij mina lhumaw Old-Testament-Proverbs-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَنُوحَ فِي أَوَاخِرِ حَيَاتِكَ، عِنْدَ فَنَاءِ لَحْمِكَ وَجَسَدِكَ، لإِصَابَتِكَ بِأَمْرَاضٍ مُعْدِيَةٍ،|fatanuwha fij aʔwakhiri hajatika، inda fanai lahmika waʒasadika، liʔsabatika biaʔmradin mudijaəin، New-Testament-John-003-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ يَشْهَدُ بِمَا سَمِعَ وَرَأَى، وَلا أَحَدَ يَقْبَلُ شَهَادَتَهُ!|wahuwa jashhadu bima samia waraaʔ، wal aʔhada jaqbalu shahadatahu! Old-Testament-Jeremiah-023-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سَمِعْتُ مَا نَطَقَ بِهِ الْمُتَنَبِّئُونَ بِاسْمِي زُوراً قَائِلِينَ: ’قَدْ حَلِمْتُ، قَدْ حَلِمْتُ.‘|qad samitu ma nataqa bihi lmutanabiwjuʔwna bismij zuwran qajiʔlijna ’qad halimtu، qad halimtu.‘ New-Testament-Luke-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِ الرَّبُّ قَائِلاً: «يَا مُنَافِقُونَ! أَلّا يَحُلُّ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَوْمَ السَّبْتِ رِبَاطَ ثَوْرِهِ أَوْ حِمَارِهِ مِنَ الْمِذْوَدِ وَيَذْهَبُ بِهِ فَيَسْقِيهِ!|faradaw alajhi lrawbuw qajiʔlan «ja munafiquwna! aʔlw jahuluw kuluw wahidin minkum jawma lsawbti ribata thawrihi aʔw himarihi mina lmidhwadi wajadhhabu bihi fajasqijhi! Old-Testament-Genesis-045-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَرَى الْخَبَرُ إِلَى بَيْتِ فِرْعَوْنَ وَقِيلَ قَدْ جَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ، فَسَرَّ ذَلِكَ فِرْعَوْنَ، وَعَبِيدَهُ أَيْضاً.|wasara lkhabaru iʔla bajti firawna waqijla qad ʒaa iʔkhwaəu juwsufa، fasaraw dhalika firawna، waabijdahu aʔjdan. Old-Testament-Genesis-044-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا كَادُوا يَبْتَعِدُونَ عَنِ الْمَدِينَةِ قَلِيلاً حَتَّى قَالَ يُوسُفُ لِمُدَبِّرِ بَيْتِهِ: «اسْعَ خَلْفَ الرِّجَالِ، وَمَا إِنْ تُدْرِكُهُمْ حَتَّى تَقُولَ لَهُمْ: لِمَاذَا تُكَافِئُونَ الْخَيْرَ بِالشَّرِّ؟|wama kaduw jabtaiduwna ani lmadijnaəi qalijlan hataw qala juwsufu limudabiwri bajtihi «sa khalfa lriwʒali، wama iʔn tudrikuhum hataw taquwla lahum limadha tukafijuʔwna lkhajra bilshawriw؟ Old-Testament-Jeremiah-029-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَدْعُونَنِي وَتُقْبِلُونَ، وَتُصَلُّونَ إِلَيَّ فَأَسْتَجِيبُ لَكُمْ،|fataduwnanij watuqbiluwna، watusaluwwna iʔlajaw faaʔstaʒijbu lakum، Old-Testament-Deuteronomy-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي هَذَا الْيَوْمِ بِالذَّاتِ أَجْعَلُ هَيْبَتَكُمْ وَالْخَوْفَ مِنْكُمْ يَطْغَيَانِ عَلَى شُعُوبِ الأَرْضِ. وَكُلُّ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ أَخْبَارَكُمْ يَرْتَعِدُونَ وَيَفْزَعُونَ أَمَامَكُمْ.|fafij hadha ljawmi bildhawti aʔʒalu hajbatakum walkhawfa minkum jatɡajani ala shuuwbi laʔrdi. wakuluw lawdhijna jasmauwna aʔkhbarakum jartaiduwna wajafzauwna aʔmamakum. Old-Testament-Ezekiel-031-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ رَائِعَةً فِي عَظَمَتِهَا وَفِي شُمُوخِ قَامَتِهَا لأَنَّ جُذُورَهَا كَانَتْ مَغْروسَةً فِي مِيَاهٍ غَزِيرَةٍ.|fakanat rajiʔaəan fij azamatiha wafij shumuwkhi qamatiha laʔnaw ʒudhuwraha kanat maɡrwsaəan fij mijahin ɡazijraəin. Old-Testament-1-Kings-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اللَّذَيْنِ كَانَا بَاسِطَيْنِ أَجْنِحَتَهُمَا فَوْقَ مَقَرِّ التَّابُوتِ، مُظَلِّلَينِ التَّابُوتَ وَعِصِيَّهُ.|llawdhajni kana basitajni aʔʒnihatahuma fawqa maqariw ltawbuwti، muzaliwlajni ltawbuwta waisijawhu. Old-Testament-Ecclesiastes-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِلسَّعْيِ وَقْتٌ، وَلِلْخَسَارَةِ وَقْتٌ. لِلصِّيَانَةِ وَقْتٌ وَلِلْبَعْثَرَةِ وَقْتٌ.|lilsawji waqtun، walilkhasaraəi waqtun. lilsiwjanaəi waqtun walilbatharaəi waqtun. New-Testament-Romans-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْتَ إِذَنْ، يَا مَنْ تُعَلِّمُ غَيْرَكَ، أَمَا تُعَلِّمُ نَفْسَكَ؟ أَنْتَ يَا مَنْ تَعِظُ أَنْ لَا يُسْرَقَ، أَتَسْرِقُ؟|faaʔnta iʔdhan، ja man tualiwmu ɡajraka، aʔma tualiwmu nafsaka؟ aʔnta ja man taizu aʔn la jusraqa، aʔtasriqu؟ Old-Testament-Genesis-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي سَأُقِيمُ مَعَكَ عَهْداً، فَتَدْخُلُ أَنْتَ مَعَ بَنِيكَ وَامْرَأَتِكَ وَنِسَاءِ بَنِيكَ إِلَى الْفُلْكِ.|walakiniwj sauʔqijmu maaka ahdan، fatadkhulu aʔnta maa banijka wamraaʔtika wanisai banijka iʔla lfulki. Old-Testament-Job-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَ الرَّبُّ الشَّيْطَانَ: «مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟» فَأَجَابَ الشَّيْطَانُ: «مِنَ الطَّوَافِ فِي الأَرْضِ وَالتَّجَوُّلِ فِيهَا».|fasaaʔla lrawbuw lshawjtana «min aʔjna ʒijʔta؟» faaʔʒaba lshawjtanu «mina ltawwafi fij laʔrdi waltawʒawuwli fijha». Old-Testament-Ezekiel-017-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ آخُذُ مِنْ نَاصِيَةِ الأَرْزِ الْعَالِي بُرْعُماً وَأَنْصِبُهُ، وَأَقْطِفُ مِنْ رُؤُوسِ أَغْصَانِهِ غُصْناً طَرِيًّا وَأَغْرِسُهُ فِي جَبَلٍ شَامِخٍ شَاهِقٍ،|thumaw khudhu min nasijaəi laʔrzi lalij buruman waaʔnsibuhu، waaʔqtifu min ruwuʔwsi aʔɡsanihi ɡusnan tarijanw waaʔɡrisuhu fij ʒabalin shamikhin shahiqin، Old-Testament-Psalms-070-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا أَنَا مُتَضَايِقٌ وَمُحْتَاجٌ، فَأَسْرِعِ الْلَهُمَّ إِلَيَّ. أَنْتَ عَوْنِي وَمُنْقِذِي. يَا رَبُّ لَا تَتَبَاطَأْ.|iʔnawma aʔna mutadajiqun wamuhtaʒun، faaʔsrii llahumaw iʔlajaw. aʔnta awnij wamunqidhij. ja rabuw la tatabataʔ. Old-Testament-Judges-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ: «أَنْعِمْ عَلَيَّ بِهِبَةٍ، فَأَنْتَ قَدْ أَعْطَيْتَنِي أَرْضاً فِي النَّقَبِ، فَأَعْطِنِي أَيْضاً يَنَابِيعَ مَاءٍ». فَوَهَبَهَا كَالَبُ الْيَنَابِيعَ الْعُلْيَا وَالْيَنَابِيعَ السُّفْلَى.|faqalat lahu «aʔnim alajaw bihibaəin، faaʔnta qad aʔtajtanij aʔrdan fij lnawqabi، faaʔtinij aʔjdan janabija main». fawahabaha kalabu ljanabija lulja waljanabija lsuwfla. Old-Testament-Numbers-028-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تُقِيمُونَ مَحْفَلاً مُقَدَّساً فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ، تَمْتَنِعُونَ فِيهِ عَنْ أَيِّ عَمَلٍ.|thumaw tuqijmuwna mahfalan muqadawsan fij ljawmi lsawbii، tamtaniuwna fijhi an aʔjiw amalin. Old-Testament-Deuteronomy-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْخِنْزِيرِ لأَنَّهُ مَشْقُوقُ الظِّلْفِ وَلَكِنَّهُ غَيْرُ مُجْتَرٍّ، لِذَلِكَ فَهُوَ نَجِسٌ لَكُمْ. فَلا تَأْكُلُوا مِنْ لَحْمِ جَمِيعِ هَذِهِ الْبَهَائِمِ وَلا تَلْمَسُوا جُثَثَهَا.|walkhinzijri laʔnawhu mashquwqu lziwlfi walakinawhu ɡajru muʒtarinw، lidhalika fahuwa naʒisun lakum. fal taʔkuluw min lahmi ʒamiji hadhihi lbahajiʔmi wal talmasuw ʒuthathaha. Old-Testament-2-Chronicles-030-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ السُّعَاةُ يَنْطَلِقُونَ مِنْ مَدِينَةٍ إِلَى مَدِينَةٍ فِي أَرْضِ أَفْرَايِمَ وَمَنَسَّى حَتَّى بَلَغُوا مَوَاطِنَ سِبْطِ زَبُولُونَ، فَكَانُوا يَسْخَرُونَ مِنْهُمْ وَيَهْزَأُونَ بِهِمْ،|fakana lsuwaəu jantaliquwna min madijnaəin iʔla madijnaəin fij aʔrdi aʔfrajima wamanasaw hataw balaɡuw mawatina sibti zabuwluwna، fakanuw jaskharuwna minhum wajahzauʔwna bihim، Old-Testament-1-Samuel-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا أَلْقَانَةُ: «افْعَلِي مَا يَحْلُو لَكِ، وَامْكُثِي حَتَّى تَفْطِمِيهِ، وَيَكْفِينَا أَنَّ الرَّبَّ يَفِي بِمَا وَعَدَ بِهِ». فَمَكَثَتْ حَنَّةُ فِي بَيْتِهَا تُرْضِعُ ابْنَهَا إِلَى أَنْ فَطَمَتْهُ.|faaʔʒabaha aʔlqanaəu «falij ma jahluw laki، wamkuthij hataw taftimijhi، wajakfijna aʔnaw lrawbaw jafij bima waada bihi». famakathat hanawəu fij bajtiha turdiu bnaha iʔla aʔn fatamathu. Old-Testament-Judges-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَغَاثَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بِالرَّبِّ، لأَنَّهُ كَانَ تَحْتَ إِمْرَةِ سِيسَرَا تِسْعُ مِئَةِ مَرْكَبَةٍ حَدِيدِيَّةٍ، وَقَدِ اشْتَدَّ فِي مُضَايَقَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ عِشْرِينَ سَنَةً.|fastaɡatha banuw iʔsrajiʔjla bilrawbiw، laʔnawhu kana tahta iʔmraəi sijsara tisu mijaʔəi markabaəin hadijdijawəin، waqadi shtadaw fij mudajaqaəi banij iʔsrajiʔjla ishrijna sanaəan. Old-Testament-2-Kings-009-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا اجْتَازَ يَاهُو عَتَبَةَ بَابِ سَاحَةِ الْقَصْرِ قَالَتْ: «أَجِئْتَ مُسَالِماً يَا زِمْرِي يَا قَاتِلَ سَيِّدِهِ؟»|waindama ʒtaza jahuw atabaəa babi sahaəi lqasri qalat «aʔʒijʔta musaliman ja zimrij ja qatila sajiwdihi؟» Old-Testament-Numbers-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلَتْ مُخَيَّمَاتُ سِبْطِ دَانٍ بِرَايَتِهِ مَعَ جَمِيعِ عَشَائِرِهِ، فِي مُؤَخَّرَةِ الْجَمَاعَةِ، وَكَانَ عَلَى رَأْسِهِ أَخِيعَزَرُ بْنُ عَمِّيشَدَّاي.|thumaw rtahalat mukhajawmatu sibti danin birajatihi maa ʒamiji ashajiʔrihi، fij muwaʔkhawraəi lʒamaaəi، wakana ala raʔsihi aʔkhijazaru bnu amiwjshadawj. Old-Testament-Judges-009-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَوْ صَارَ هَذَا الشَّعْبُ تَحْتَ إِمْرَتِي لَعَزَلْتُ أَبِيمَالِكَ، وَلَقُلْتُ لَهُ: جَهِّزْ جَيْشَكَ وَاخْرُجْ».|law sara hadha lshawbu tahta iʔmratij laazaltu aʔbijmalika، walaqultu lahu ʒahiwz ʒajshaka wakhruʒ». Old-Testament-2-Chronicles-031-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْدَعُوا فِيهَا التَّقْدِمَاتِ وَالْعُشُورَ وَالأَقْدَاسَ بِأَمَانَةٍ، وَتَعَيَّنَ كُونَنْيَا اللاوِيُّ رَئِيساً مُشْرِفاً عَلَى الْقَائِمِينَ بِهَذَا الْعَمَلِ، يُعَاوِنُهُ فِي ذَلِكَ أَخُوهُ شِمْعِي،|waaʔwdauw fijha ltawqdimati walushuwra walaʔqdasa biaʔmanaəin، wataajawna kuwnanja llwijuw rajiʔjsan mushrifan ala lqajiʔmijna bihadha lamali، juawinuhu fij dhalika aʔkhuwhu shimij، Old-Testament-Nehemiah-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَلَّدَ كُلُّ بَانٍ سَيْفاً عَلَى جَنْبِهِ، بَيْنَمَا وَقَفَ نَافِخُ الْبُوقِ إِلَى جِوَارِي.|wataqalawda kuluw banin sajfan ala ʒanbihi، bajnama waqafa nafikhu lbuwqi iʔla ʒiwarij. New-Testament-Romans-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَذَلِكَ الآنَ هُمْ غَيْرُ مُطِيعِينَ لِلهِ. لِيَنَالُوا هُمْ أَيْضاً الرَّحْمَةَ، مِنْ جَرَّاءِ الرَّحْمَةِ الَّتِي نِلْتُمُوهَا أَنْتُمْ.|fakadhalika lna hum ɡajru mutijijna lilhi. lijanaluw hum aʔjdan lrawhmaəa، min ʒarawi lrawhmaəi lawtij niltumuwha aʔntum. Old-Testament-Deuteronomy-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحْرِقُوا تَمَاثِيلَ آلِهَتِهِمْ وَلا تَشْتَهُوا مَا عَلَيْهَا مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ فَتَغْنَمُوهَا لأَنْفُسِكُمْ، لِئَلّا تَقْتَنِصَكُمْ، لأَنَّهَا رِجْسٌ عِنْدَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|aʔhriquw tamathijla lihatihim wal tashtahuw ma alajha min fidawəin wadhahabin fataɡnamuwha laʔnfusikum، lijaʔlw taqtanisakum، laʔnawha riʒsun inda lrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Leviticus-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَذْبَحُوا ذَبَائِحَهُمْ فِي الْخَلاءِ كَمُحْرَقَاتٍ لأَوْثَانِ التُّيُوسِ الَّتِي يَغْوُونَ وَرَاءَهَا فَتَكُونُ لَهُمْ هَذِهِ فَرِيضَةً دَائِمَةً جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.|wal jadhbahuw dhabajiʔhahum fij lkhali kamuhraqatin laʔwthani ltuwjuwsi lawtij jaɡwuwna waraaha fatakuwnu lahum hadhihi farijdaəan dajiʔmaəan ʒijlan bada ʒijlin. Old-Testament-Ezekiel-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ سَارَتْ هَذِهِ تَسِيرُ تِلْكَ، وَإِنْ تَوَقَّفَتْ تَتَوَقَّفُ، لأَنَّ رُوحَ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ سَارٍ فِي الْعَجَلاتِ أَيْضاً.|faiʔn sarat hadhihi tasijru tilka، waiʔn tawaqawfat tatawaqawfu، laʔnaw ruwha lkajiʔnati lhajawəi sarin fij laʒalti aʔjdan. Old-Testament-Job-030-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَامَ صِغَارُهُمْ عَنْ يَمِينِي يُزِلُّونَ قَدَمِي وَيُمَهِّدُونَ سُبُلَ دَمَارِي.|qama siɡaruhum an jamijnij juziluwwna qadamij wajumahiwduwna subula damarij. Old-Testament-Genesis-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ أَتَمَّ اللهُ عَمَلَهُ الَّذِي قَامَ بِهِ، فَاسْتَرَاحَ فِيهِ مِنْ جَمِيعِ مَا عَمِلَهُ.|wafij ljawmi lsawbii aʔtamaw llhu amalahu lawdhij qama bihi، fastaraha fijhi min ʒamiji ma amilahu. Old-Testament-Ezekiel-022-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَمَسْتُ مِنْ بَيْنِهِمْ رَجُلاً وَاحِداً يَبْنِي جِدَاراً وَيَقِفُ فِي الثُّغْرَةِ أَمَامِي مُدَافِعاً عَنِ الأَرْضِ، حَتَّى لَا أَخْرِبَهَا فَلَمْ أَجِدْ.|faltamastu min bajnihim raʒulan wahidan jabnij ʒidaran wajaqifu fij lthuwɡraəi aʔmamij mudafian ani laʔrdi، hataw la aʔkhribaha falam aʔʒid. New-Testament-1-Corinthians-009-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ اُقْمِعُ جَسَدِي وَأَسْتَعْبَدُهُ، مَخَافَةَ أَنْ يَتَبَيَّنَ أَنِّي غَيْرُ مُؤَهَّلٍ (لِلْمُجَازَاةِ) بَعْدَمَا دَعَوْتُ الآخَرِينَ إِلَيْهَا!|bal uqmiu ʒasadij waaʔstabaduhu، makhafaəa aʔn jatabajawna aʔniwj ɡajru muwaʔhawlin (lilmuʒazaəi) badama daawtu lkharijna iʔlajha! New-Testament-Matthew-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ بِاسْمِي قَائِلِينَ إِنِّي أَنَا هُوَ الْمَسِيحُ، فَيُضَلِّلُونَ كَثِيرِينَ.|faiʔnaw kathijrijna sajaʔtuwna bismij qajiʔlijna iʔniwj aʔna huwa lmasijhu، fajudaliwluwna kathijrijna. Old-Testament-Leviticus-014-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَأْمُرُ الْكَاهِنُ بِإِخْلاءِ الْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ إِلَيْهِ لِئَلّا يَتَنَجَّسَ كُلُّ مَا فِي الْبَيْتِ، ثُمَّ يَدْخُلُ الْكَاهِنُ الْبَيْتَ لِيَفْحَصَهُ.|fajaʔmuru lkahinu biiʔkhli lbajti qabla aʔn jadkhula iʔlajhi lijaʔlw jatanaʒawsa kuluw ma fij lbajti، thumaw jadkhulu lkahinu lbajta lijafhasahu. Old-Testament-Job-011-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«هَلْ يُتْرَكُ هَذَا الْكَلامُ الْمُفَرِّطُ مِنْ غَيْرِ جَوَابٍ، أَمْ يَتَبَرَّأُ الرَّجُلُ الْمِهْذَارُ؟|«hal jutraku hadha lkalmu lmufariwtu min ɡajri ʒawabin، aʔm jatabarawuʔ lrawʒulu lmihdharu؟ New-Testament-Galatians-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الشَّرِيعَةَ لَا تَقُومُ عَلَى مَبْدَأ الإِيمَانِ، بَلْ «مَنْ عَمِلَ بِهَذِهِ الوَصَايَا، يَحْيَا بِها».|walakinaw lshawrijaəa la taquwmu ala mabdaʔ liʔjmani، bal «man amila bihadhihi lwasaja، jahja bih». Old-Testament-1-Samuel-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى شَاوُلُ مَا يَتَمَتَّعُ بِهِ دَاوُدُ مِنْ فِطْنَةٍ تَفَاقَمَ فَزَعُهُ مِنْهُ.|waindama raaʔ shawulu ma jatamatawu bihi dawudu min fitnaəin tafaqama fazauhu minhu. Old-Testament-1-Kings-022-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْقَضَتْ ثَلاثُ سَنَوَاتٍ مِنْ غَيْرِ أَنْ تَنْشَبَ حَرْبٌ بَيْنَ أَرَامَ وَإِسْرَائِيلَ.|wanqadat thalthu sanawatin min ɡajri aʔn tanshaba harbun bajna aʔrama waiʔsrajiʔjla. New-Testament-Revelation-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ لَهُ أُذُنٌ فَلْيَسْمَعْ:|man lahu uʔdhunun faljasma Old-Testament-Psalms-144-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْسِلْ بُرُوقَكَ وَبَدِّدْهُمْ، أَطْلِقْ سِهَامَكَ النَّارِيَّةَ وَأَزْعِجْهُمْ.|aʔrsil buruwqaka wabadiwdhum، aʔtliq sihamaka lnawrijawəa waaʔziʒhum. New-Testament-Philemon-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَا أَنَا بُولُسَ قَدْ كَتَبْتُ هَذَا بِخَطِّ يَدِي: أَنَا أُوفِي، وَلَسْتُ أُذَكِّرُكَ هُنَا أَنَّكَ مَدْيُونٌ لِي بِنَفْسِكَ أَيْضاً.|waha aʔna buwlusa qad katabtu hadha bikhatiw jadij aʔna uʔwfij، walastu uʔdhakiwruka huna aʔnawka madjuwnun lij binafsika aʔjdan. New-Testament-Galatians-004-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَفْظَةُ هَاجَرَ تُطْلَقُ عَلَى جَبَلِ سِينَاءَ، فِي بِلادِ الْعَرَبِ، وَتُمَثِّلُ أُورُشَلِيمَ الْحَالِيَّةَ، فَإِنَّهَا مَعَ بَنِيهَا فِي الْعُبُودِيَّةِ.|walafzaəu haʒara tutlaqu ala ʒabali sijnaa، fij bildi larabi، watumathiwlu uʔwrushalijma lhalijawəa، faiʔnawha maa banijha fij lubuwdijawəi. Old-Testament-Genesis-026-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَاصَمَ رُعَاةُ مَدِينَةِ جَرَارَ رُعَاةَ إِسْحاقَ قَائِلِينَ: «هَذَا الْمَاءُ لَنَا». فَدَعَا الْبِئْرَ «عِسِقَ» لأَنَّهُمْ نَازَعُوهُ عَلَيْهَا.|khasama ruaəu madijnaəi ʒarara ruaəa iʔshqa qajiʔlijna «hadha lmau lana». fadaa lbijʔra «isiqa» laʔnawhum nazauwhu alajha. Old-Testament-Judges-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ جِلْعَادُ أَيْضاً عَدَداً مِنَ الأَبْنَاءِ مِنْ زَوْجَتِهِ، فَلَمَّا كَبُرُوا طَرَدُوا يَفْتَاحَ قَائِلِينَ لَهُ: «أَنْتَ ابْنُ عَاهِرَةٍ، وَلَنْ تَرِثَ شَيْئاً مِنْ بَيْتِ أَبِينَا».|waaʔnʒaba ʒiladu aʔjdan adadan mina laʔbnai min zawʒatihi، falamaw kaburuw taraduw jaftaha qajiʔlijna lahu «aʔnta bnu ahiraəin، walan taritha shajjʔan min bajti aʔbijna». Old-Testament-Ecclesiastes-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا الْفَائِدَةُ مِنْ كُلِّ تَعَبِ الإِنْسَانِ الَّذِي يَتْعَبُهُ تَحْتَ الشَّمْسِ.|ma lfajiʔdaəu min kuliw taabi liʔnsani lawdhij jatabuhu tahta lshawmsi. Old-Testament-1-Kings-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ يَهُوشَافَاطُ لِمَلِكِ إِسْرَائِيلَ: «اطْلُبِ الْيَوْمَ مَشُورَةَ الرَّبِّ».|thumaw qala jahuwshafatu limaliki iʔsrajiʔjla «tlubi ljawma mashuwraəa lrawbiw». Old-Testament-Proverbs-027-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمِينَةٌ هِيَ جُرُوحُ الْمُحِبِّ، وَخَادِعَةٌ هِيَ قُبْلاتُ الْعَدُوِّ|aʔmijnaəun hija ʒuruwhu lmuhibiw، wakhadiaəun hija qubltu laduwiw Old-Testament-1-Samuel-020-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي مَقْعَدِهِ الْمُعْتَادِ عِنْدَ الْحَائِطِ، وَجَلَسَ يُونَاثَانُ فِي مُوَاجَهَتِهِ. أَمَّا أَبْنَيْرُ فَقَدِ احْتَلَّ مَقْعَداً إِلَى جِوَارِ شَاوُلَ.|fij maqadihi lmutadi inda lhajiʔti، waʒalasa juwnathanu fij muwaʒahatihi. aʔmaw aʔbnajru faqadi htalaw maqadan iʔla ʒiwari shawula. Old-Testament-Numbers-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa New-Testament-Acts-008-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ سِيمُونُ: «صَلِّيَا أَنْتُمَا إِلَى الرَّبِّ مِنْ أَجْلِي حَتَّى لَا يَنْزِلَ بِي شَيْءٌ مِمَّا تُشِيرَانِ إِلَيْهِ».|faqala sijmuwnu «saliwja aʔntuma iʔla lrawbiw min aʔʒlij hataw la janzila bij shajun mimaw tushijrani iʔlajhi». Old-Testament-Isaiah-041-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَرَعَ كُلُّ وَاحِدٍ يُشَجِّعُ جَارَهُ قَائِلاً لَهُ: تَشَدَّدْ.|sharaa kuluw wahidin jushaʒiwu ʒarahu qajiʔlan lahu tashadawd. New-Testament-Luke-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا أَتَمَّ إِلْقَاءَ أَقْوَالِهِ كُلِّهَا فِي مَسَامِعِ الشَّعْبِ، دَخَلَ بَلْدَةَ كَفْرَنَاحُومَ.|wabadama aʔtamaw iʔlqaa aʔqwalihi kuliwha fij masamii lshawbi، dakhala baldaəa kafranahuwma. New-Testament-1-Thessalonians-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ عَزُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً وَشَدِّدُوا أَحَدُكُمُ الآخَرَ، كَمَا أَنْتُمْ فَاعِلُونَ.|lidhalika azuww badukum badan washadiwduw aʔhadukumu lkhara، kama aʔntum failuwna. Old-Testament-Psalms-094-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلْتُ: قَدْ زَلَّتْ قَدَمِي. وَلَكِنَّ رَحْمَتَكَ يَا رَبُّ صَارَتْ لِي سَنَداً.|qultu qad zalawt qadamij. walakinaw rahmataka ja rabuw sarat lij sanadan. Old-Testament-Psalms-129-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَا يَمْلأُ الْحَاصِدُ مِنْهُ يَدَهُ، وَلَا الْحَازِمُ حِضْنَهُ.|fala jamluʔ lhasidu minhu jadahu، wala lhazimu hidnahu. Old-Testament-Joshua-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ تَعْقِدْ مَدِينَةٌ وَاحِدَةٌ صُلْحاً مَعَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ إِلّا الْحِوِّيِّينَ سُكَّانَ جِبْعُونَ، إِنَّمَا اسْتَوْلَى الإِسْرَائِيلِيُّونَ عَلَى جَمِيعِ الْمُدُنِ بِالْحَرْبِ.|walam taqid madijnaəun wahidaəun sulhan maa liʔsrajiʔjlijiwjna iʔlw lhiwiwjiwjna sukawna ʒibuwna، iʔnawma stawla liʔsrajiʔjlijuwwna ala ʒamiji lmuduni bilharbi. New-Testament-1-Timothy-005-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنَ النَّاسِ مَنْ تَكُونُ خَطَايَاهُمْ وَاضِحَةً قَبْلَ الْمُحَاكَمَةِ؛ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ لَا تَظْهَرُ خَطَايَاهُمْ إِلَّا بَعْدَ الْمُحَاكَمَةِ.|mina lnawsi man takuwnu khatajahum wadihaəan qabla lmuhakamaəi؛ wamina lnawsi man la tazharu khatajahum iʔlaw bada lmuhakamaəi. New-Testament-Acts-012-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ بَرْنَابَا وَشَاوُلُ قَدْ أَنْجَزَا الْمُهِمَّةَ فِي أُورُشَلِيمَ، فَرَجَعَا إِلَى أَنْطَاكِيَةَ وَمَعَهُمَا يُوحَنَّا الْمُلَقَّبُ مَرْقُسَ.|wakana barnaba washawulu qad aʔnʒaza lmuhimawəa fij uʔwrushalijma، faraʒaa iʔla aʔntakijaəa wamaahuma juwhanaw lmulaqawbu marqusa. New-Testament-Revelation-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ هُمْ مِنْ مَجْمَعِ الشَّيْطَانِ، وَيَدَّعُونَ كَذِباً أَنَّهُمْ يَهُودٌ، فَسَأُجْبِرُهُمْ عَلَى أَنْ يَسْجُدُوا عِنْدَ قَدَمَيْكَ، وَيَعْتَرِفُوا بِأَنِّي أَحْبَبْتُكَ.|aʔmaw lawdhijna hum min maʒmai lshawjtani، wajadawuwna kadhiban aʔnawhum jahuwdun، fasauʔʒbiruhum ala aʔn jasʒuduw inda qadamajka، wajatarifuw biaʔniwj aʔhbabtuka. Old-Testament-2-Samuel-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ دَاوُدُ فِي الْحِصْنِ وَدَعَاهُ مَدِينَةَ دَاوُدَ.|waaʔqama dawudu fij lhisni wadaahu madijnaəa dawuda. New-Testament-Mark-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ صَرَفْتُهُمْ إِلَى بُيُوتِهِمْ صَائِمِينَ، تَخُورُ قُوَاهُمْ فِي الطَّرِيقِ، لأَنَّ بَعْضاً مِنْهُمْ جَاءُوا مِنْ أَمَاكِنَ بَعِيدَةٍ».|waiʔn saraftuhum iʔla bujuwtihim sajiʔmijna، takhuwru quwahum fij ltawrijqi، laʔnaw badan minhum ʒauw min aʔmakina baijdaəin». Old-Testament-Isaiah-058-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَدْعُو فَيَسْتَجِيبُ الرَّبُّ. تَسْتَغِيثُ فَيَقُولُ هَا أَنَا. إِنْ أَزَلْتَ مِنْ وَسَطِ بَيْتِكَ النِّيرَ، وَالإِيمَاءَ بِالأُصْبُعِ احْتِقَاراً، وَالنُّطْقَ بِالشَّرِّ،|indajiʔdhin taduw fajastaʒijbu lrawbuw. tastaɡijthu fajaquwlu ha aʔna. iʔn aʔzalta min wasati bajtika lniwjra، waliʔjmaa biluʔsbui htiqaran، walnuwtqa bilshawriw، Old-Testament-1-Kings-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَلاثَ مِئَةِ دِرْعٍ مِنْ ذَهَبٍ مَطْرُوقٍ، اسْتَهْلَكَ كُلُّ دِرْعٍ مِنْهَا ثَلاثَةَ أَمْنَاءٍ مِنَ الذَّهَبِ (نَحْوَ كِيلُو وَثَمَانِي مِئَةِ جِرَامٍ)، وَجَعَلَهَا سُلَيْمَانُ فِي قَصْرِ غَابَةِ لُبْنَانَ.|wathaltha mijaʔəi dirin min dhahabin matruwqin، stahlaka kuluw dirin minha thalthaəa aʔmnain mina ldhawhabi (nahwa kijluw wathamanij mijaʔəi ʒiramin)، waʒaalaha sulajmanu fij qasri ɡabaəi lubnana. Old-Testament-Numbers-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمُ الرِّجَالُ الْمُنْتَخَبُونَ مِنْ بَيْنِ الشَّعْبِ، رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِهِمْ وَشُيُوخُ عَشَائِرِهِمْ».|hawuʔli humu lriwʒalu lmuntakhabuwna min bajni lshawbi، ruwaʔsau aʔsbatihim washujuwkhu ashajiʔrihim». New-Testament-John-007-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَتَكَلَّمُ مِنْ عِنْدِهِ يَطْلُبُ الْمَجْدَ لِنَفْسِهِ؛ أَمَّا الَّذِي يَطْلُبُ الْمَجْدَ لِمَنْ أَرْسَلَهُ فَهُوَ صَادِقٌ لَا إِثْمَ فِيهِ.|man jatakalawmu min indihi jatlubu lmaʒda linafsihi؛ aʔmaw lawdhij jatlubu lmaʒda liman aʔrsalahu fahuwa sadiqun la iʔthma fijhi. New-Testament-Hebrews-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ مِنَ الْوَاضِحِ تَارِيخِيًّا أَنَّ رَبَّنَا يَرْجِعُ بِأَصْلِهِ الْبَشَرِيِّ إِلَى يَهُوذَا. وَشَرِيعَةُ مُوسَى لَا تَذْكُرُ أَيَّةَ عَلاقَةٍ لِنَسْلِ يَهُوذَا بِنِظَامِ الْكَهَنُوتِ.|iʔdh mina lwadihi tarijkhijanw aʔnaw rabawna jarʒiu biaʔslihi lbasharijiw iʔla jahuwdha. washarijaəu muwsa la tadhkuru aʔjawəa alqaəin linasli jahuwdha binizami lkahanuwti. Old-Testament-Psalms-009-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَكُونُ الرَّبُّ مَلْجَأً لِلْمَظْلُومِ، حِصْناً فِي أَزْمِنَةِ الضِّيقِ.|wajakuwnu lrawbuw malʒaanʔ lilmazluwmi، hisnan fij aʔzminaəi ldiwjqi. Old-Testament-Judges-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى شُيُوخُ جِلْعَادَ لِيَأْتُوا بِيَفْتَاحَ مِنْ أَرْضِ طُوبٍ،|famada shujuwkhu ʒilada lijaʔtuw bijaftaha min aʔrdi tuwbin، New-Testament-1-Thessalonians-005-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَّا أَنَّنَا نُنَاشِدُكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنْ تَعِظُوا الْفَوْضَوِيِّينَ، وَتُشَدِّدُوا فَاقِدِي الْعَزْمِ، وَتُسَانِدُوا الضُّعَفَاءَ، وَتُعَامِلُوا الْجَمِيعَ بِطُولِ الْبَالِ.|iʔlaw aʔnawna nunashidukum، aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔn taizuw lfawdawijiwjna، watushadiwduw faqidij lazmi، watusaniduw lduwafaa، watuamiluw lʒamija bituwli lbali. New-Testament-Revelation-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ يَهْتِفُونَ بِصَوْتٍ عَالٍ: «الْخَلاصُ مِنْ عِنْدِ إِلَهِنَا الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ وَمِنْ عِنْدِ الْحَمَلِ!»|wahum jahtifuwna bisawtin alin «lkhalsu min indi iʔlahina lʒalisi ala larshi wamin indi lhamali!» New-Testament-Mark-014-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ذَهَبَ وَصَلَّى ثَانِيَةً، فَرَدَّدَ الْكَلامَ نَفْسَهُ.|thumaw dhahaba wasalaw thanijaəan، faradawda lkalma nafsahu. Old-Testament-Proverbs-011-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْوَاشِي يُفْشِي السِّرَّ، وَالأَمِينُ النَّفْسِ يَكْتُمُهُ.|lwashij jufshij lsiwraw، walaʔmijnu lnawfsi jaktumuhu. New-Testament-Romans-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا كَانَ إِبْعَادُهُمْ فُرْصَةً لِمُصَالَحَةِ الْعَالَمِ، فَمَاذَا يَكُونُ قُبُولُهُمْ إِلّا حَيَاةً مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ؟|faiʔdha kana iʔbaduhum fursaəan limusalahaəi lalami، famadha jakuwnu qubuwluhum iʔlw hajaəan min bajni laʔmwati؟ Old-Testament-Genesis-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاتَ كُلُّ كَائِنٍ حَيٍّ يَتَحَرَّكُ عَلَى الأَرْضِ مِنْ طُيُورٍ وَبَهَائِمَ وَوُحُوشٍ وَزَوَاحِفَ وَكُلِّ بَشَرٍ|famata kuluw kajiʔnin hajinw jataharawku ala laʔrdi min tujuwrin wabahajiʔma wawuhuwshin wazawahifa wakuliw basharin Old-Testament-Numbers-016-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ مَاتَ هَؤُلاءِ مَوْتاً طَبِيعِيًّا، أَوِ ابْتُلُوا بِمَا يُبْتَلَى بِهِ النَّاسُ عَادَةً، فَلا يَكُونُ الرَّبُّ قَدْ أَرْسَلَنِي.|iʔn mata hawuʔli mawtan tabijijanw، aʔwi btuluw bima jubtala bihi lnawsu adaəan، fal jakuwnu lrawbuw qad aʔrsalanij. Old-Testament-1-Samuel-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ دَاوُدُ أَخِيمَالِكَ: «أَلا يُوْجَدُ لَدَيْكَ رُمْحٌ أَوْ سَيْفٌ، لأَنَّنِي لَمْ أَتَقَلَّدْ سَيْفِي أَوْ أَحْمِلْ سِلاحِي، إِذْ إِنَّ أَمْرَ الْمَلِكِ كَانَ مُلِحّاً».|wasaaʔla dawudu aʔkhijmalika «aʔl juwʒadu ladajka rumhun aʔw sajfun، laʔnawnij lam aʔtaqalawd sajfij aʔw aʔhmil silhij، iʔdh iʔnaw aʔmra lmaliki kana mulihwan». Old-Testament-Job-023-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ لَمْ تَسْكُنْنِي الظُّلْمَةُ، وَلا الدُّجَى غَشَّى وَجْهِي.|wamaa dhalika lam taskunnij lzuwlmaəu، wal lduwʒa ɡashaw waʒhij. Old-Testament-Job-013-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا جَمِيعُهُ شَهِدَتْهُ عَيْنَايَ وَسَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَفَهِمَتْهُ،|hadha ʒamijuhu shahidathu ajnaja wasamiathu uʔdhunaja wafahimathu، Old-Testament-Genesis-031-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْنَقْطَعْ عَهْداً بَيْنَنَا الْيَوْمَ، فَيَكُونَ شَاهِداً بَيْنِي وَبَيْنَكَ».|falnaqta ahdan bajnana ljawma، fajakuwna shahidan bajnij wabajnaka». Old-Testament-Numbers-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَخُوا إِلَى مُوسَى، فَصَلَّى مُوسَى إِلَى الرَّبِّ فَخَمِدَتِ النَّارُ،|fasarakhuw iʔla muwsa، fasalaw muwsa iʔla lrawbiw fakhamidati lnawru، Old-Testament-Isaiah-058-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنْتُمْ تَصُومُونَ لِكَيْ تَتَخَاصَمُوا وَتَتَشَاجَرُوا فَقَطْ، وَتَتَضَارَبُوا بِكَلِمَاتٍ أَثِيمَةٍ. إِنَّ مِثْلَ صَوْمِكُمُ الْيَوْمَ لَا يَجْعَلُ أَصْوَاتَكُمْ مَسْمُوعَةً فِي الْعَلاءِ.|waha aʔntum tasuwmuwna likaj tatakhasamuw watatashaʒaruw faqat، watatadarabuw bikalimatin aʔthijmaəin. iʔnaw mithla sawmikumu ljawma la jaʒalu aʔswatakum masmuwaəan fij lali. Old-Testament-Numbers-001-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا اللّاوِيُّونَ الْمُنْتَسِبُونَ لِسِبْطِ آبَائِهِمْ فَلَمْ يُحْصَوْا بَيْنَهُمْ،|aʔmaw llwwijuwwna lmuntasibuwna lisibti bajiʔhim falam juhsaw bajnahum، Old-Testament-Proverbs-031-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُنْفِقْ قُوَّتَكَ عَلَى النِّسَاءِ، وَلا تَسْتَسْلِمْ لِمَنْ يُهْلِكْنَ الْمُلُوكَ.|la tunfiq quwawtaka ala lniwsai، wal tastaslim liman juhlikna lmuluwka. Old-Testament-1-Kings-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ آخْابُ أَحَدَ رِجَالِهِ بِاسْتِدْعَاءِ مِيخَا بنِ يَمْلَةَ.|faaʔmara khbu aʔhada riʒalihi bistidai mijkha bni jamlaəa. Old-Testament-Psalms-078-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْشَدَهُمْ بِالسَّحَابِ نَهَاراً وَبِنُورِ نَارٍ اللَّيْلَ كُلَّهُ.|aʔrshadahum bilsawhabi naharan wabinuwri narin llawjla kulawhu. Old-Testament-Judges-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لَهُ أَرْبَعُونَ ابْناً وَثَلاثُونَ حَفِيداً يَرْكَبُونَ عَلَى سَبْعِينَ حِمَاراً. هَذَا قَضَى لإِسْرَائِيلَ ثَمَانِيَ سَنَواتٍ.|wakana lahu aʔrbauwna bnan wathalthuwna hafijdan jarkabuwna ala sabijna himaran. hadha qada liʔsrajiʔjla thamanija sanawtin. Old-Testament-Proverbs-006-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَشْتَهِ جَمَالَهَا فِي قَلْبِكَ وَلا تَأْسِرْ لُبَّكَ بِعُيُونِهَا.|la tashtahi ʒamalaha fij qalbika wal taʔsir lubawka biujuwniha. Old-Testament-Zechariah-014-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَصْعَدُ النَّاجُونَ مِنَ الأُمَمِ الَّتِي تَأَلَّبَتْ عَلَى أُورُشَلِيمَ، سَنَةً بَعْدَ سَنَةٍ لِيَعْبُدُوا الْمَلِكَ الرَّبَّ الْقَدِيرَ وَيَحْتَفِلُوا بِعِيدِ الْمَظَالِّ.|fajasadu lnawʒuwna mina luʔmami lawtij taaʔlawbat ala uʔwrushalijma، sanaəan bada sanaəin lijabuduw lmalika lrawbaw lqadijra wajahtafiluw biijdi lmazaliw. Old-Testament-Jeremiah-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«آمِينَ. لِيُحَقِّقِ الرَّبُّ هَذَا، وَلْيُتَمِّمِ الرَّبُّ كَلامَكَ الَّذِي تَنَبَّأْتَ بِهِ، وَيَرُدَّ آنِيَةَ هَيْكَلِهِ وَكُلَّ الْمَسْبِيِّينَ مِنْ بَابِلَ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ.|«mijna. lijuhaqiwqi lrawbuw hadha، waljutamiwmi lrawbuw kalmaka lawdhij tanabawʔta bihi، wajarudaw nijaəa hajkalihi wakulaw lmasbijiwjna min babila iʔla hadha lmawdii. Old-Testament-1-Chronicles-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرَعَ يُعَيِّرُ إِسْرَائِيلَ، فَتَصَدَّى لَهُ يَهُونَاثَانُ بْنُ شِمْعَا وَقَتَلَهُ.|washaraa juajiwru iʔsrajiʔjla، fatasadaw lahu jahuwnathanu bnu shima waqatalahu. New-Testament-Luke-020-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ يُكَلِّمُ الشَّعْبَ بِهَذَا الْمَثَلِ: «غَرَسَ إِنْسَانٌ كَرْماً وَسَلَّمَهُ إِلَى مُزَارِعِينَ، وَسَافَرَ مُدَّةً طَوِيلَةً.|waaʔkhadha jukaliwmu lshawba bihadha lmathali «ɡarasa iʔnsanun karman wasalawmahu iʔla muzariijna، wasafara mudawəan tawijlaəan. Old-Testament-Esther-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَصْغَرَ أَنْ يُعَاقِبَ مُرْدَخَايَ وَحْدَهُ، بَعْدَ أَنْ أَخْبَرُوهُ عَنْ شَعْبِ مُرْدَخَايَ. فَعَزَمَ أَنْ يُفْنِيَ جَمِيعَ الْيَهُودِ، شَعْبِ مُرْدَخَايَ، الْمُقِيمِينَ فِي كُلِّ أَرْجَاءِ مَمْلَكَةِ أَحَشْوِيرُوشَ.|wastasɡara aʔn juaqiba murdakhaja wahdahu، bada aʔn aʔkhbaruwhu an shabi murdakhaja. faazama aʔn jufnija ʒamija ljahuwdi، shabi murdakhaja، lmuqijmijna fij kuliw aʔrʒai mamlakaəi aʔhashwijruwsha. Old-Testament-Jonah-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ غَمَرَتْنِي الْمِيَاهُ وَأَحْدَقَتْ بِيَ اللُّجَجُ، وَالْتَفَّ عُشْبُ الْبَحْرِ حَوْلَ رَأْسِي.|qad ɡamaratnij lmijahu waaʔhdaqat bija lluwʒaʒu، waltafaw ushbu lbahri hawla raʔsij. Old-Testament-Deuteronomy-030-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا إِنْ سَمِعْتُمْ لِصَوْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَحَفِظْتُمْ وَصَايَاهُ وَفَرَائِضَهُ الْمُدَوَّنَةَ فِي كِتَابِ الشَّرِيعَةِ هَذَا، وَإِنْ رَجَعْتُمْ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَمِنْ كُلِّ نُفُوسِكُمْ.|hadha iʔn samitum lisawti lrawbiw iʔlahikum wahafiztum wasajahu wafarajiʔdahu lmudawawnaəa fij kitabi lshawrijaəi hadha، waiʔn raʒatum iʔla lrawbiw iʔlahikum min kuliw quluwbikum wamin kuliw nufuwsikum. Old-Testament-Jeremiah-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ تَدَّعُونَ أَنَّكُمْ حُكَمَاءُ وَلَدَيْكُمْ شَرِيعَةَ الرَّبِّ بَيْنَمَا حَوَّلَهَا قَلَمُ الْكَتَبَةِ المُخَادِعُ إِلَى أُكْذُوبَةٍ؟|kajfa tadawuwna aʔnawkum hukamau waladajkum sharijaəa lrawbiw bajnama hawawlaha qalamu lkatabaəi lmukhadiu iʔla uʔkdhuwbaəin؟ Old-Testament-Isaiah-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرْجِعُ بَقِيَّةُ ذُرِّيَّةِ يَعْقُوبَ إِلَى الرَّبِّ الْقَدِيرِ.|watarʒiu baqijawəu dhuriwjawəi jaquwba iʔla lrawbiw lqadijri. Old-Testament-Exodus-018-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ يَثْرُونُ كَاهِنُ مِدْيَانَ وَحَمُو مُوسَى بِجَمِيعِ مَا أَجْرَاهُ اللهُ لِمُوسَى وَلإِسْرَائِيلَ شَعْبِهِ، وَكَيْفَ أَخْرَجَهُمْ مِنْ مِصْرَ،|wasamia jathruwnu kahinu midjana wahamuw muwsa biʒamiji ma aʔʒrahu llhu limuwsa waliʔsrajiʔjla shabihi، wakajfa aʔkhraʒahum min misra، Old-Testament-Psalms-045-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُزَفُّ إِلَى الْمَلِكِ بِحُلَلٍ مُطَرَّزَةٍ، وَوَصِيفَاتُهَا العَذَارَى يَتْبَعْنَهَا قَادِمَاتٍ إِلَيْكَ فِي مَوْكِبٍ حَافِلٍ.|tuzafuw iʔla lmaliki bihulalin mutarawzaəin، wawasijfatuha ladhara jatbanaha qadimatin iʔlajka fij mawkibin hafilin. New-Testament-1-Corinthians-014-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَصْمُتْ النِّسَاءُ فِي الْكَنَائِسِ، فَلَيْسَ مَسْمُوحاً لَهُنَّ أَنْ يَتَكَلَّمْنَ، بَلْ عَلَيْهِنَّ أَنْ يَكُنَّ خَاضِعَاتٍ، عَلَى حَدِّ ما تُوصِي بِهِ الشَّرِيعَةُ أَيْضاً.|litasmut lniwsau fij lkanajiʔsi، falajsa masmuwhan lahunaw aʔn jatakalawmna، bal alajhinaw aʔn jakunaw khadiatin، ala hadiw m tuwsij bihi lshawrijaəu aʔjdan. New-Testament-John-001-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ نَثَنَائِيلُ: «وَهَلْ يَطْلُعُ مِنَ النَّاصِرَةِ شَيْءٌ صَالِحٌ؟» أَجَابَهُ فِيلِبُّسُ: «تَعَالَ وَانْظُرْ!»|faqala nathanajiʔjlu «wahal jatluu mina lnawsiraəi shajun salihun؟» aʔʒabahu fijlibuwsu «taala wanzur!» Old-Testament-Psalms-048-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَبَلُ صِهْيَوْنَ جَمِيلٌ فِي شُمُوخِهِ، (هُوَ) فَرَحُ كُلِّ الأَرْضِ حَتَّى أَقَاصِي الشَّمَالِ. هُوَ مَدِينَةُ الْمَلِكِ الْعَظِيمِ.|ʒabalu sihjawna ʒamijlun fij shumuwkhihi، (huwa) farahu kuliw laʔrdi hataw aʔqasij lshawmali. huwa madijnaəu lmaliki lazijmi. Old-Testament-Nehemiah-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَابَعْتُ صُعُودِي لَيْلاً بِمُحَاذَاةِ الْوَادِي، وَرُحْتُ أَتَأَمَّلُ فِي السُّورِ، ثُمَّ عُدْتُ رَاجِعاً عَبْرَ بَابِ الْوَادِي|thumaw tabatu suuwdij lajlan bimuhadhaəi lwadij، waruhtu aʔtaaʔmawlu fij lsuwwri، thumaw udtu raʒian abra babi lwadij Old-Testament-Deuteronomy-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا انْحَدَرَ آبَاؤُكُمْ إِلَى مِصْرَ كَانُوا سَبْعِينَ نَفْساً، وَالآنَ قَدْ جَعَلَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ فِي كَثْرَةِ النُّجُومِ.|faindama nhadara bawuʔkum iʔla misra kanuw sabijna nafsan، walna qad ʒaalakumu lrawbuw iʔlahukum fij kathraəi lnuwʒuwmi. Old-Testament-2-Samuel-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَبِيشَايُ ابْنُ صُرُوِيَّةَ لِلْمَلِكِ: «لِمَاذَا يَشْتِمُ هَذَا الْكَلْبُ الْمَيْتُ سَيِّدِي الْمَلِكَ؟ دَعْنِي أَهْجُمُ عَلَيْهِ فَأَقْطَعَ رَأْسَهُ».|faqala aʔbijshaju bnu suruwijawəa lilmaliki «limadha jashtimu hadha lkalbu lmajtu sajiwdij lmalika؟ danij aʔhʒumu alajhi faaʔqtaa raʔsahu». Old-Testament-2-Kings-006-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُوَ يُخَاطِبُهُمْ أَقْبَلَ الرَّسُولُ إِلَيْهِ، وَتَبِعَهُ الْمَلِكُ الَّذِي قَالَ: «إِنَّ هَذَا الشَّرَّ قَدْ حَلَّ بِنَا مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ، فَأَيَّ شَيْءٍ أَتَوَقَّعُ مِنَ الرَّبِّ بَعْدُ؟»|wabajnama huwa jukhatibuhum aʔqbala lrawsuwlu iʔlajhi، watabiahu lmaliku lawdhij qala «iʔnaw hadha lshawraw qad halaw bina min indi lrawbiw، faaʔjaw shajin aʔtawaqawu mina lrawbiw badu؟» Old-Testament-2-Samuel-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ الْمَلِكُ وَسَائِرُ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَلَمْ يَتْرُكْ سِوَى عَشْرِ مَحْظِيَّاتٍ لِحِرَاسَةِ الْقَصْرِ.|fakharaʒa lmaliku wasajiʔru aʔhli bajtihi، walam jatruk siwa ashri mahzijawtin lihirasaəi lqasri. Old-Testament-1-Chronicles-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لأُولامَ ابْنٌ يُدْعَى بَدَانَ. هَؤُلاءِ هُمْ ذُرِّيَّةُ جِلْعَادَ بْنِ مَاكِيرَ بْنِ مَنَسَّى.|wakana luʔwlma bnun juda badana. hawuʔli hum dhuriwjawəu ʒilada bni makijra bni manasaw. New-Testament-Acts-015-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَافَرَ فِي مُقَاطَعَتَيْ سُورِيَّةَ وَكِيلِيكِيَةَ يُشَدِّدُ الْكَنَائِسَ.|fasafara fij muqataataj suwrijawəa wakijlijkijaəa jushadiwdu lkanajiʔsa. Old-Testament-2-Kings-021-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ آمُونُ فِي الثَّانِيَةِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ سَنَتَيْنِ فِي أُورُشَلِيمَ، وَاسْمُ أُمِّهِ مَشُلَّمَةُ بِنْتُ حَارُوصَ مِنْ يَطْبَةَ،|wakana muwnu fij lthawnijaəi walishrijna min umrihi hijna malaka، wadama hukmuhu sanatajni fij uʔwrushalijma، wasmu uʔmiwhi mashulawmaəu bintu haruwsa min jatbaəa، New-Testament-Ephesians-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفْقاً لِلْقَصْدِ الأَزَلِيِّ الَّذِي قَصَدَهُ اللهُ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا،|wafqan lilqasdi laʔzalijiw lawdhij qasadahu llhu fij lmasijhi jasuwa rabiwna، New-Testament-Ephesians-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَجْلِ تَدْبِيرِ تَمَامِ الأَزْمِنَةِ، حِينَ يُوَحِّدُ كُلَّ شَيْءٍ تَحْتَ رَئَاسَةِ الْمَسِيحِ، سَوَاءٌ الأَشْيَاءُ الَّتِي فِي السَّمَاوَاتِ وَالَّتِي عَلَى الأَرْضِ.|laʔʒli tadbijri tamami laʔzminaəi، hijna juwahiwdu kulaw shajin tahta rajaʔsaəi lmasijhi، sawaun laʔshjau lawtij fij lsawmawati walawtij ala laʔrdi. Old-Testament-Genesis-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ إِنَّ اللهَ يَعْرِفُ أَنَّهُ يَوْمَ تَأْكُلانِ مِنْ ثَمَرِ هَذِهِ الشَّجَرَةِ تَنْفَتِحُ أَعْيُنُكُمَا فَتَصِيرَانِ مِثْلَهُ، قَادِرَيْنِ عَلَى التَّمْيِيزِ بَيْنَ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ».|bal iʔnaw llha jarifu aʔnawhu jawma taʔkulni min thamari hadhihi lshawʒaraəi tanfatihu aʔjunukuma fatasijrani mithlahu، qadirajni ala ltawmjijzi bajna lkhajri walshawriw». Old-Testament-Psalms-083-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا تَحْرِقُ النَّارُ الْغَابَةَ، وَكَمَا يُشْعِلُ لَهِيبُهَا الْجِبَالَ،|kama tahriqu lnawru lɡabaəa، wakama jushilu lahijbuha lʒibala، Old-Testament-Numbers-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَشَدَ قُورَحُ عَلَيْهِمَا كُلَّ الْجَمَاعَةِ الْمُتَآمِرَةِ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، فَتَرَاءَى آنَئِذٍ مَجْدُ الرَّبِّ لِلْجَمَاعَةِ كُلِّهَا.|wahashada quwrahu alajhima kulaw lʒamaaəi lmutamiraəi inda madkhali khajmaəi lʒtimai، fataraa najiʔdhin maʒdu lrawbiw lilʒamaaəi kuliwha. Old-Testament-Ezra-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ صَدَرَ مِنِّي أَمْرٌ بِالسَّمَاحِ لِكُلِّ مَنْ أَرَادَ فِي مَمْلَكَتِي مِنْ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ وَكَهَنَتِهِ وَاللّاوِيِّينَ أَنْ يَرْجِعَ مَعَكَ إِلَى أُورُشَلِيمَ،|laqad sadara miniwj aʔmrun bilsawmahi likuliw man aʔrada fij mamlakatij min shabi iʔsrajiʔjla wakahanatihi wallwwijiwjna aʔn jarʒia maaka iʔla uʔwrushalijma، New-Testament-Matthew-017-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَحْضَرْتُهُ إِلَى تَلامِيذِكَ، فَلَمْ يَسْتَطِيعُوا أَنْ يَشْفُوهُ».|waqad aʔhdartuhu iʔla talmijdhika، falam jastatijuw aʔn jashfuwhu». Old-Testament-Numbers-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبِعَتْهُمْ عَشَائِرُ سِبْطِ جَادٍ، وَعَلَى رَأْسِهِمْ أَلِيَاسَافُ بْنُ دَعُوئِيلَ،|watabiathum ashajiʔru sibti ʒadin، waala raʔsihim aʔlijasafu bnu dauwjiʔjla، Old-Testament-Psalms-042-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ صَارَتْ دُمُوعِي طَعَامِي الْوَحِيدَ نَهَاراً وَلَيْلاً، إِذْ قِيلَ لِي كُلَّ يَوْمٍ: «أَيْنَ إِلَهُكَ؟»|qad sarat dumuwij taamij lwahijda naharan walajlan، iʔdh qijla lij kulaw jawmin «aʔjna iʔlahuka؟» Old-Testament-Esther-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ رَفَّعَ الْمَلِكُ أَحَشْوِيرُوشُ مِنْ مَقَامِ هَامَانَ بْنِ هَمَدَاثَا الأَجَاجِيِّ وَعَظَّمَهُ، وَجَعَلَ مَرْتَبَتَهُ فَوْقَ مَرَاتِبِ جَمِيعِ رُؤَسَائِهِ الآخَرِينَ،|wabada dhalika rafawa lmaliku aʔhashwijruwshu min maqami hamana bni hamadatha laʔʒaʒijiw waazawmahu، waʒaala martabatahu fawqa maratibi ʒamiji ruwaʔsajiʔhi lkharijna، New-Testament-John-020-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ التِّلْمِيذَانِ إِلَى بَيْتِهِمَا.|thumaw raʒaa ltiwlmijdhani iʔla bajtihima. New-Testament-Acts-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَشْهَدُ لَكُمُ الْيَوْمَ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْ دَمِكُمْ جَمِيعاً،|lidhalika aʔshhadu lakumu ljawma aʔniwj barijun min damikum ʒamijan، New-Testament-Matthew-014-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ صَعِدَا إِلَى الْقَارِبِ، حَتَّى سَكَنَتِ الرِّيحُ.|wama iʔn saida iʔla lqaribi، hataw sakanati lriwjhu. Old-Testament-1-Samuel-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا دَعَاهَا لِلْقَوْلِ: «قَدْ زَالَ الْمَجْدُ مِنْ إِسْرَائِيلَ لأَنَّ تَابُوتَ اللهِ قَدْ أُخِذَ».|wahadha ma daaha lilqawli «qad zala lmaʒdu min iʔsrajiʔjla laʔnaw tabuwta llhi qad uʔkhidha». New-Testament-Hebrews-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَدَّبَنَا آبَاؤُنَا فَتْرَةً مِنَ الزَّمَانِ، حَسَبَ مَا رَأَوْهُ مُنَاسِباً. أَمَّا اللهُ، فَيُؤَدِّبُنَا دَائِماً مِنْ أَجْلِ مَنْفَعَتِنَا: لِكَيْ نَشْتَرِكَ فِي قَدَاسَتِهِ.|waqad aʔdawbana bawuʔna fatraəan mina lzawmani، hasaba ma raaʔwhu munasiban. aʔmaw llhu، fajuwaʔdiwbuna dajiʔman min aʔʒli manfaatina likaj nashtarika fij qadasatihi. Old-Testament-1-Chronicles-025-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ بَلَغَ عَدَدُهُمْ مَعَ بَقِيَّةِ أَقْرِبَائِهِمْ مِئَتَيْنِ وَثَمَانِيَةً وَثَمَانِينَ لاوِيًّا، وَجَمِيعُهُمْ بَارِعُونَ فِي الْعَزْفِ وَالتَّرْتِيلِ لِلرَّبِّ.|waqad balaɡa adaduhum maa baqijawəi aʔqribajiʔhim mijaʔtajni wathamanijaəan wathamanijna lwijanw، waʒamijuhum bariuwna fij lazfi waltawrtijli lilrawbiw. Old-Testament-Numbers-013-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ رَأَيْنَا هُنَاكَ الْجَبَابِرَةَ بَنِي عَنَاقَ، فَبَدَوْنَا فِي أَعْيُنِ أَنْفُسِنَا كَالْجَرَادِ، وَكَذَلِكَ كُنَّا فِي عُيُونِهِمْ».|faqad raaʔjna hunaka lʒababiraəa banij anaqa، fabadawna fij aʔjuni aʔnfusina kalʒaradi، wakadhalika kunaw fij ujuwnihim». New-Testament-Mark-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَمِعَ يَسُوعُ، وَأَجَابَ: «لَيْسَ الأَصِحَّاءُ هُمُ الْمُحْتَاجُونَ إِلَى الطَّبِيبِ، بَلِ الْمَرْضَى. مَا جِئْتُ لأَدْعُوَ صالِحِينَ بَلْ خَاطِئِينَ!»|fasamia jasuwu، waaʔʒaba «lajsa laʔsihawu humu lmuhtaʒuwna iʔla ltawbijbi، bali lmarda. ma ʒijʔtu laʔduwa slihijna bal khatijiʔjna!» Old-Testament-Genesis-042-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَمَّلُوا حَمِيرَهُمُ الْقَمْحَ وَانْطَلَقُوا مِنْ هُنَاكَ.|fahamawluw hamijrahumu lqamha wantalaquw min hunaka. Old-Testament-Proverbs-011-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُكَدِّرُ حَيَاةَ أَهْلِ بَيْتِهِ يَرِثُ الرِّيحَ، وَيُصْبِحُ الأَحْمَقُ خَادِماً لِلْحَكِيمِ.|man jukadiwru hajaəa aʔhli bajtihi jarithu lriwjha، wajusbihu laʔhmaqu khadiman lilhakijmi. Old-Testament-Jeremiah-025-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَدَانَ وَتَيْمَاءَ وَبُوزَ، وَكُلَّ ذَوِي الشَّعْرِ الْمَقْصُوصِ الزَّوَايَا،|wadadana watajmaa wabuwza، wakulaw dhawij lshawri lmaqsuwsi lzawwaja، Old-Testament-Leviticus-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَأْكُلُ شَيْئاً مِنَ الدَّمِ يُبَادُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ».|man jaʔkulu shajjʔan mina ldawmi jubadu min bajni shabihi». Old-Testament-Psalms-065-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا سَامِعَ الصَّلاةِ إِلَيْكَ يُقْبِلُ كُلُّ إِنْسَانٍ.|ja samia lsawləi iʔlajka juqbilu kuluw iʔnsanin. Old-Testament-Numbers-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّكَ قَدْ عَجَزْتَ عَنْ أَنْ تُدْخِلَ هَذَا الشَّعْبَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ بِها، فَأَهْلَكْتَهُمْ فِي الصَّحْرَاءِ.|iʔnawka qad aʒazta an aʔn tudkhila hadha lshawba iʔla laʔrdi lawtij waadtahum bih، faaʔhlaktahum fij lsawhrai. New-Testament-Mark-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ يَسُوعُ قَائِلاً لَهُمْ: «لِيَكُنْ لَكُمْ إِيْمَانٌ بِاللهِ!|faradaw jasuwu qajiʔlan lahum «lijakun lakum iʔjmanun billhi! Old-Testament-Psalms-054-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَذَا اللهُ مُعِينِي وَالسَّيِّدُ الرَّبُّ عَاضِدِي.|huwadha llhu muijnij walsawjiwdu lrawbuw adidij. Old-Testament-Exodus-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ بَعْضَ شُبَّانِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَقَدَّمُوا مُحْرَقَاتٍ وَقَرَّبُوا ذَبَائِحَ سَلامَةٍ لِلرَّبِّ مِنَ الْعُجُولِ،|waaʔrsala bada shubawni banij iʔsrajiʔjla faqadawmuw muhraqatin waqarawbuw dhabajiʔha salmaəin lilrawbiw mina luʒuwli، Old-Testament-1-Chronicles-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ بَالَعَ: أَدَّارُ وَجَيْرَا وَأَبِيهُودُ،|waaʔbnau balaa aʔdawru waʒajra waaʔbijhuwdu، Old-Testament-Jeremiah-031-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَغْرِسِيِنَ كُرُوماً ثَانِيَةً فَوْقَ جِبَالِ السَّامِرَةِ. يَغْرِسُ الْفَلّاحُونَ وَيَجْنُونَ الثِّمَارَ.|taɡrisijina kuruwman thanijaəan fawqa ʒibali lsawmiraəi. jaɡrisu lfalwhuwna wajaʒnuwna lthiwmara. Old-Testament-1-Chronicles-007-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ أَخِيهِ هِيلامَ (حُوثَامَ) فَهُمْ: صُوفَحُ وَيَمْنَاعُ وَشَالَشُ وَعَامَالُ.|aʔmaw aʔbnau aʔkhijhi hijlma (huwthama) fahum suwfahu wajamnau washalashu waamalu. Old-Testament-Joshua-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى يَشُوعُ عَلَى كُلِّ مُدُنِ أَعْدَائِهِ وَقَضَى عَلَى مُلُوكِهَا بِحَدِّ السَّيْفِ كَمَا أَمَرَ مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ.|wastawla jashuwu ala kuliw muduni aʔdajiʔhi waqada ala muluwkiha bihadiw lsawjfi kama aʔmara muwsa abdu lrawbiw. Old-Testament-Psalms-065-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَمُوجُ مَرَاعِي الْبَرِّيَّةِ بِالْخَيْرِ، وَتَكْتَسِي التِّلالُ بِالْبَهْجَةِ.|tamuwʒu maraij lbariwjawəi bilkhajri، wataktasij ltiwllu bilbahʒaəi. New-Testament-Matthew-024-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُونُوا أَنْتُمْ أَيْضاً عَلَى اسْتِعْدَادٍ، لأَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ سَيَرْجِعُ فِي سَاعَةٍ لَا تَتَوَقَّعُونَهَا!|fakuwnuw aʔntum aʔjdan ala stidadin، laʔnaw bna liʔnsani sajarʒiu fij saaəin la tatawaqawuwnaha! Old-Testament-Psalms-026-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ أَيْدِيهِمْ مُلَوَّثَةٌ بِالسُّوءِ، وَيَمِينُهُمْ مَلأَى بِالرِّشْوَةِ.|lawdhijna aʔjdijhim mulawawthaəun bilsuwwi، wajamijnuhum malaʔ bilriwshwaəi. Old-Testament-Job-023-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ أَضْعَفَ اللهُ قَلْبِي، وَرَوَّعَنِي الْقَدِيرُ.|faqad aʔdafa llhu qalbij، warawawanij lqadijru. Old-Testament-Exodus-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَكُنْ لَكَ آلِهَةٌ أُخْرَى سِوَايَ.|la jakun laka lihaəun uʔkhra siwaja. Old-Testament-Isaiah-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَسَطَ الرَّبُّ يَدَهُ عَلَى الْبَحْرِ، وَزَعْزَعَ مَمَالِكَ، أَصْدَرَ أَمْرَهُ عَلَى كَنْعَانَ كَيْ تُدَمَّرَ حُصُونُهَا،|basata lrawbuw jadahu ala lbahri، wazazaa mamalika، aʔsdara aʔmrahu ala kanana kaj tudamawra husuwnuha، New-Testament-Luke-022-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بُطْرُسُ: «يَا إِنْسَانُ، لَسْتُ أَدْرِي مَا تَقُولُ!» وَفِي الْحَالِ وَهُوَ مَازَالَ يَتَكَلَّمُ، صَاحَ الدِّيكُ.|faqala butrusu «ja iʔnsanu، lastu aʔdrij ma taquwlu!» wafij lhali wahuwa mazala jatakalawmu، saha ldiwjku. New-Testament-Luke-023-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعْنَ وَهَيَّأْنَ حَنُوطاً وَطِيباً، وَاسْتَرَحْنَ يَوْمَ السَّبْتِ حَسَبَ الْوَصِيَّةِ.|thumaw raʒana wahajawʔna hanuwtan watijban، wastarahna jawma lsawbti hasaba lwasijawəi. New-Testament-Acts-002-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُدَاوِمُونَ عَلَى الْحُضُورِ إِلَى الْهَيْكَلِ يَوْمِيًّا بِقَلْبٍ وَاحِدٍ، وَيَكْسِرُونَ الْخُبْزَ فِي الْبُيُوتِ، وَيَتَنَاوَلُونَ الطَّعَامَ مَعاً بِابْتِهَاجٍ وَبَسَاطَةِ قَلْبٍ،|wajudawimuwna ala lhuduwri iʔla lhajkali jawmijanw biqalbin wahidin، wajaksiruwna lkhubza fij lbujuwti، wajatanawaluwna ltawama maan bibtihaʒin wabasataəi qalbin، Old-Testament-Genesis-025-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ تَصَارَعَ الطِّفْلانِ فِي بَطْنِهَا قَالَتْ: «إِنْ كَانَ الأَمْرُ هَكَذَا فَمَالِي وَالْحَبَلُ؟» وَمَضَتْ لِتَسْتَفْهِمَ مِنَ الرَّبِّ|waiʔdh tasaraa ltiwflni fij batniha qalat «iʔn kana laʔmru hakadha famalij walhabalu؟» wamadat litastafhima mina lrawbiw New-Testament-Philippians-002-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا تِيمُوثَاوُسُ، فَأَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَنَّهُ مُخْتَبَرٌ، إِذْ خَدَمَ مَعِي فِي التَّبْشِيرِ بِالإِنْجِيلِ كَأَنَّهُ وَلَدٌ يُعَاوِنُ أَبَاهُ.|aʔmaw tijmuwthawusu، faaʔntum tarifuwna aʔnawhu mukhtabarun، iʔdh khadama maij fij ltawbshijri biliʔnʒijli kaaʔnawhu waladun juawinu aʔbahu. New-Testament-Colossians-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي أَنْقَذَنَا مِنْ سُلْطَةِ الظَّلامِ وَنَقَلَنَا إِلَى مَلَكُوتِ ابْنِ مَحَبَّتِهِ|huwa lawdhij aʔnqadhana min sultaəi lzawlmi wanaqalana iʔla malakuwti bni mahabawtihi Old-Testament-Esther-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمَّتِ الْمَنَاحَةُ الْعَظِيمَةُ يَهُودَ كُلِّ إِقْلِيمٍ ذَاعَ فِيهِ أَمْرُ الْمَلِكِ، فَأَخَذَ الْيَهُودُ فِي الصَّوْمِ وَالْبُكَاءِ وَالنَّحِيبِ، وَافْتِرَاشِ الْمُسُوحِ وَذَرِّ الرَّمَادِ عَلَى الرُّؤُوسِ.|waamawti lmanahaəu lazijmaəu jahuwda kuliw iʔqlijmin dhaa fijhi aʔmru lmaliki، faaʔkhadha ljahuwdu fij lsawwmi walbukai walnawhijbi، waftirashi lmusuwhi wadhariw lrawmadi ala lruwwuʔwsi. New-Testament-Luke-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «مَنْ كَانَ عِنْدَهُ ثَوْبَانِ، فَلْيُعْطِ مَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ؛ وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامٌ، فَلْيَعْمَلْ كَذلِكَ أَيْضاً».|faaʔʒabahum «man kana indahu thawbani، faljuti man lajsa indahu؛ waman kana indahu taamun، faljamal kadhlika aʔjdan». Old-Testament-Numbers-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِبْطِ زَبُولُونَ الَّذِي يَرْأَسُهُ أَلِيَآبُ بْنُ حِيلُونَ،|wasibti zabuwluwna lawdhij jaraʔsuhu aʔlijabu bnu hijluwna، New-Testament-Mark-009-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مَنْ سَقَاكُمْ كَأْسَ مَاءٍ بِاسْمِي لأَنَّكُمْ خَاصَّةُ الْمَسِيحِ، فَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ مُكَافَأَتَهُ لَنْ تَضِيعَ!|faiʔnaw man saqakum kaʔsa main bismij laʔnawkum khasawəu lmasijhi، falhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw mukafaaʔtahu lan tadija! Old-Testament-Genesis-025-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَعْقُوبُ: «بِعْنِي أَوَّلاً امْتِيَازَاتِ بَكُورِيَّتِكَ».|faqala jaquwbu «binij aʔwawlan mtijazati bakuwrijawtika». Old-Testament-Job-038-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى تَقُودَهَا إِلَى تُخُومِهَا وَتَعْرِفَ سُبُلَ مَسْكَنِهَا؟|hataw taquwdaha iʔla tukhuwmiha watarifa subula maskaniha؟ New-Testament-Ephesians-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِكُلِّ تَوَاضُعٍ وَوَدَاعَةٍ وَطُولِ بَالٍ، مُحْتَمِلِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً فِي الْمَحَبَّةِ،|bikuliw tawaduin wawadaaəin watuwli balin، muhtamilijna badukum badan fij lmahabawəi، Old-Testament-Ezekiel-016-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ تَكْتَفِي بِالسُّلُوكِ فِي طُرُقِ فُجُورِهِنَّ وَارْتِكَابِ مِثْلِ أَرْجَاسِهِنَّ وَكَأَنَّ ذَلِكَ قَلِيلٌ عَلَيْكِ بَلْ تَفَوَّقْتِ عَلَيْهِنَّ فَسَاداً فِي جَمِيعِ طُرُقِكِ.|walam taktafij bilsuwluwki fij turuqi fuʒuwrihinaw wartikabi mithli aʔrʒasihinaw wakaaʔnaw dhalika qalijlun alajki bal tafawawqti alajhinaw fasadan fij ʒamiji turuqiki. Old-Testament-Genesis-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَهَضَ إِبْرَاهِيمُ وَانْحَنَى أَمَامَ الْحِثِّيِّينَ أَهْلِ الْبِلادِ،|fanahada iʔbrahijmu wanhana aʔmama lhithiwjiwjna aʔhli lbildi، Old-Testament-2-Chronicles-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ سَلاسِلَ مَضْفُورَةً مُمَاثِلَةً لِسَلاسِلِ الْمِحْرَابِ وَضَعَهَا عَلَى رَأْسَيِ الْعَمُودَيْنِ، كَمَا صَنَعَ مِئَةَ رُمَّانَةٍ عَلَّقَهَا بِالسَّلاسِلِ.|wasanaa salsila madfuwraəan mumathilaəan lisalsili lmihrabi wadaaha ala raʔsaji lamuwdajni، kama sanaa mijaʔəa rumawnaəin alawqaha bilsawlsili. New-Testament-Romans-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ عَنْ إِسْرَائِيلَ يَقُولُ: «طُولَ النَّهَارِ مَدَدْتُ يَدَيَّ إِلَى شَعْبٍ عَاصٍ مُعَارِضٍ!»|walakinawhu an iʔsrajiʔjla jaquwlu «tuwla lnawhari madadtu jadajaw iʔla shabin asin muaridin!» New-Testament-Matthew-020-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَ التَّلامِيذُ العَشَرَةُ بِذلِكَ، اغْتَاظُوا مِنَ الأَخَوَيْنِ|waindama samia ltawlmijdhu lasharaəu bidhlika، ɡtazuw mina laʔkhawajni Old-Testament-Proverbs-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَحْظَى بِالرِّضَى وَحُسْنِ السِّيرَةِ فِي عُيُونِ اللهِ وَالنَّاسِ.|fatahza bilriwda wahusni lsiwjraəi fij ujuwni llhi walnawsi. New-Testament-1-Corinthians-015-051|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَا أَنَا أَكْشِفُ لَكُمْ سِرّاً: إِنَّنَا لَنْ نَرْقُدَ جَمِيعاً، وَلَكِنَّنَا سَنَتَغَيَّرُ جَمِيعاً،|waha aʔna aʔkshifu lakum sirwan iʔnawna lan narquda ʒamijan، walakinawna sanataɡajawru ʒamijan، New-Testament-Matthew-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِيلِبُّسُ، وَبَرْثُلْمَاوُسُ؛ تُومَا، وَمَتَّى جَابِي الضَّرَائِبِ؛ يَعْقُوبُ بْنُ حَلْفَى، وَتَدَّاوُسُ؛|fijlibuwsu، wabarthulmawusu؛ tuwma، wamataw ʒabij ldawrajiʔbi؛ jaquwbu bnu halfa، watadawwusu؛ New-Testament-Matthew-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلَ الْمَلِكُ لِيَنْظُرَ الضُّيُوفَ، فَرَأَى إِنْسَاناً لَا يَلْبَسُ ثَوْبَ الْعُرْسِ.|wadakhala lmaliku lijanzura lduwjuwfa، faraaʔ iʔnsanan la jalbasu thawba lursi. Old-Testament-Deuteronomy-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ هُنَاكَ انْتَقَلَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ إِلَى الْجِدْجُودِ، وَمِنْهَا إِلَى يُطْبَاتَ، وَهِيَ أَرْضٌ عَامِرَةٌ بِالأَنْهَارِ.|wamin hunaka ntaqala liʔsrajiʔjlijuwwna iʔla lʒidʒuwdi، waminha iʔla jutbata، wahija aʔrdun amiraəun bilaʔnhari. Old-Testament-2-Samuel-024-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ أَرُونَةَ يُقَدِّمُ كُلَّ هَذَا لِلْمَلِكِ». ثُمَّ أَضَافَ: «لِيَرْضَ الرَّبُّ إِلَهُكَ عَنْكَ».|iʔnaw aʔruwnaəa juqadiwmu kulaw hadha lilmaliki». thumaw aʔdafa «lijarda lrawbuw iʔlahuka anka». Old-Testament-Numbers-007-072|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْحَادِي عَشَرَ أَحْضَرَ رَئِيسُ أَشِيرَ، فَجْعِيئِيلُ بْنُ عُكْرَنَ قُرْبَانَهُ،|wafij ljawmi lhadij ashara aʔhdara rajiʔjsu aʔshijra، faʒijjiʔjlu bnu ukrana qurbanahu، Old-Testament-Ezra-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ تَزَوَّجَوا هُمْ وَأَبْنَاؤُهُمْ مِنْ بَنَاتِهِمْ، فَاخْتَلَطَ النَّسْلُ الْمُقَدَّسُ بِأُمَمِ الأَرَاضِي، وَقَدْ كَانَ الرُّؤَسَاءُ وَالْوُلاةُ أَوَّلَ مَنِ ارْتَكَبَ هَذِهِ الْخِيَانَةَ».|laʔnawhum tazawawʒaw hum waaʔbnawuʔhum min banatihim، fakhtalata lnawslu lmuqadawsu biuʔmami laʔradij، waqad kana lruwwaʔsau walwuləu aʔwawla mani rtakaba hadhihi lkhijanaəa». Old-Testament-2-Samuel-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الْمَلِكُ أَبْشَالُومَ: «لا يَا ابْنِي. لَا نَذْهَبُ كُلُّنَا لِئَلّا نَكُونَ عِبْئاً عَلَيْكَ». وَرَغْمَ إِلْحَاحِ أَبْشَالُومَ، اعْتَذَرَ أَبُوهُ وَبَارَكَهُ.|faaʔʒaba lmaliku aʔbshaluwma «l ja bnij. la nadhhabu kuluwna lijaʔlw nakuwna ibjʔan alajka». waraɡma iʔlhahi aʔbshaluwma، tadhara aʔbuwhu wabarakahu. Old-Testament-2-Chronicles-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَقَفَ اللّاوِيُّونَ مِنْ بَنِي قَهَاتَ وَمِنْ بَنِي قُورَحَ لِيُسَبِّحُوا الرَّبَّ بِهُتَافٍ عَظِيمٍ.|thumaw waqafa llwwijuwwna min banij qahata wamin banij quwraha lijusabiwhuw lrawbaw bihutafin azijmin. Old-Testament-Jeremiah-041-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا بَلَغُوا وَسَطَ الْمَدِينَةِ ذَبَحَهُمْ إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَثَنْيَا وَطَرَحَ جُثَثَهُمْ بِمَعُونَةِ رِجَالِهِ إِلَى أَعْمَاقِ الْجُبِّ.|falamaw balaɡuw wasata lmadijnaəi dhabahahum iʔsmaijlu bnu nathanja wataraha ʒuthathahum bimauwnaəi riʒalihi iʔla aʔmaqi lʒubiw. Old-Testament-Judges-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَبَّ مَنُوحُ فِي إِثْرِ زَوْجَتِهِ حَتَّى قَدِمَ عَلَى الرَّجُلِ وَسَأَلَهُ: «أَأَنْتَ الرَّجُلُ الَّذِي خَاطَبَ زَوْجَتِي مِنْ قَبْلُ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنَا هُوَ».|fahabaw manuwhu fij iʔthri zawʒatihi hataw qadima ala lrawʒuli wasaaʔlahu «aʔaʔnta lrawʒulu lawdhij khataba zawʒatij min qablu؟» faaʔʒabahu «aʔna huwa». Old-Testament-Jeremiah-047-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا عَنِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِمَ فِرْعَوْنُ غَزَّةَ.|hadhihi hija lnuwbuwaəu lawtij aʔwha bih lrawbuw iʔla iʔrmija ani lfilistijnijiwjna qabla aʔn juhaʒima firawnu ɡazawəa. New-Testament-Acts-016-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَلَدُوهُمَا كَثِيراً وَأَلْقَوْهُمَا فِي السِّجْنِ، وَأَمَرُوا ضَابِطَ السِّجْنِ بِتَشْدِيدِ الْحِرَاسَةِ عَلَيْهِمَا.|faʒaladuwhuma kathijran waaʔlqawhuma fij lsiwʒni، waaʔmaruw dabita lsiwʒni bitashdijdi lhirasaəi alajhima. New-Testament-Luke-018-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا يَسُوعُ فَدَعَاهُمْ إِلَيْهِ وَقَالَ: «دَعُوا الصِّغَارَ يَأْتُونَ إِلَيَّ، وَلا تَمْنَعُوهُمْ: لأَنَّ لِمِثْلِ هؤُلاءِ مَلَكُوتَ اللهِ!|aʔmaw jasuwu fadaahum iʔlajhi waqala «dauw lsiwɡara jaʔtuwna iʔlajaw، wal tamnauwhum laʔnaw limithli hwuʔli malakuwta llhi! Old-Testament-Jeremiah-031-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ»، يَقُولُ الرَّبُّ، «أُكَثِّرُ فِيهَا ذُرِّيَّةَ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا، وَأُضَاعِفُ نِتَاجَ بَهَائِمِهِمْ أَضْعَافاً.|«ha aʔjawmun muqbilaəun»، jaquwlu lrawbuw، «uʔkathiwru fijha dhuriwjawəa iʔsrajiʔjla wajahuwdha، wauʔdaifu nitaʒa bahajiʔmihim aʔdafan. New-Testament-2-Corinthians-011-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ أَمْثَالَ هَؤُلاءِ هُمْ رُسُلٌ دَجَّالُونَ، عُمَّالٌ مَاكِرُونَ، يُظْهِرُونَ أَنْفُسَهُمْ بِمَظْهَرِ رُسُلِ الْمَسِيحِ.|faiʔnaw aʔmthala hawuʔli hum rusulun daʒawluwna، umawlun makiruwna، juzhiruwna aʔnfusahum bimazhari rusuli lmasijhi. New-Testament-James-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنَ السَّهْلِ عَلَى الإِنْسَانِ أَنْ يُرَوِّضَ الْوُحُوشَ وَالطُّيُورَ وَالزَّوَاحِفَ وَالْحَيَوَانَاتِ الْبَحَرِيَّةَ، بِجَمِيعِ أَجْنَاسِهَا. فَهَذَا مَا نَرَاهُ يَحْدُثُ.|mina lsawhli ala liʔnsani aʔn jurawiwda lwuhuwsha waltuwjuwra walzawwahifa walhajawanati lbaharijawəa، biʒamiji aʔʒnasiha. fahadha ma narahu jahduthu. Old-Testament-Deuteronomy-032-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَصْغِي أَيَّتُهَا السَّمَاوَاتُ فَأَتَكَلَّمَ وَلْتُنْصِتِ الأَرْضُ إِلَى أَقْوَالِ فَمِي.|«aʔsɡij aʔjawtuha lsawmawatu faaʔtakalawma waltunsiti laʔrdu iʔla aʔqwali famij. Old-Testament-Genesis-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْسَدَّتْ يَنَابِيعُ الْمَاءِ فِي الْأَرْضِ وَالسَّمَاءِ، وَاحْتَبَسَ الْمَطَرُ.|wansadawt janabiju lmai fij laʔrdi walsawmai، wahtabasa lmataru. New-Testament-Revelation-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُومُ سُورُ الْمَدِينَةِ عَلَى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ دِعَامَةً كُتِبَتْ عَلَيْهَا أَسْمَاءُ رُسُلِ الْحَمَلِ الاثْنَيْ عَشَرَ.|wajaquwmu suwru lmadijnaəi ala thnataj ashraəa diamaəan kutibat alajha aʔsmau rusuli lhamali lthnaj ashara. Old-Testament-Psalms-089-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلشَّعْبِ الَّذِي يَسْتَجِيبُ لِهُتَافِ الْبُوقِ فَيَسْلُكُ فِي نُورِ مُحَيَّاكَ أَيُّهَا الرَّبُّ.|tuwba lilshawbi lawdhij jastaʒijbu lihutafi lbuwqi fajasluku fij nuwri muhajawka aʔjuwha lrawbuw. Old-Testament-Jeremiah-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الْجِبَالِ الْمُنْتَشِرَةِ فِي الْبَرِّيَّةِ الشَّاسِعَةِ. لِذَلِكَ أَجْعَلُ ثَرْوَتَكَ وَكُنُوزَكَ نَهْباً، ثَمَناً لِخَطِيئَتِكَ الَّتِي ارْتَكَبْتَهَا فِي جَمِيعِ تُخُومِكَ،|waala lʒibali lmuntashiraəi fij lbariwjawəi lshawsiaəi. lidhalika aʔʒalu tharwataka wakunuwzaka nahban، thamanan likhatijjaʔtika lawtij rtakabtaha fij ʒamiji tukhuwmika، Old-Testament-2-Samuel-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالسَّادِسُ يَثْرَعَامُ ابْنُ عَجْلَةَ امْرَأَةِ دَاوُدَ.|walsawdisu jathraamu bnu aʒlaəa mraaʔəi dawuda. Old-Testament-Jeremiah-050-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ نَصَبْتُ الشَّرَكَ فَوَقَعْتِ فِيهِ، يَا بَابِلُ، مِنْ غَيرِ أَنْ تَشْعُرِي بِهِ. قَدْ وُجِدْتِ وَقُبِضَ عَلَيْكِ، لأَنَّكِ خَاصَمْتِ الرَّبَّ.|qad nasabtu lshawraka fawaqati fijhi، ja babilu، min ɡajri aʔn tashurij bihi. qad wuʒidti waqubida alajki، laʔnawki khasamti lrawbaw. Old-Testament-Ezekiel-039-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ اسْمُ الْمَدِينَةِ هَمُونَةَ (أَيْ حَشْداً أَوْ جَمَاعَةً) وَهَكَذَا يُطَهِّرُونَ الأَرْضَ.|wajakuwnu smu lmadijnaəi hamuwnaəa (aʔj hashdan aʔw ʒamaaəan) wahakadha jutahiwruwna laʔrda. Old-Testament-Judges-006-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَنَعَ الرَّبُّ ذَلِكَ. فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ ابْتَلَّتِ الأَرْضُ كُلُّهَا بِالنَّدَى وَبَقِيَتِ الْجَزَّةُ وَحْدَهَا جَافَّةً.|fasanaa lrawbuw dhalika. fij tilka llawjlaəi btalawti laʔrdu kuluwha bilnawda wabaqijati lʒazawəu wahdaha ʒafawəan. Old-Testament-Job-025-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«لِلهِ السُّلْطَانُ وَالْهَيْبَةُ، يَصْنَعُ السَّلامَ فِي أَعَالِيهِ.|«lilhi lsuwltanu walhajbaəu، jasnau lsawlma fij aʔalijhi. Old-Testament-Psalms-037-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْكُنْ أَمَامَ الرَّبِّ وَانْتَظِرْهُ بِصَبْرٍ، وَلَا تَغَرْ مِنَ الَّذِي يَنْجَحُ فِي مَسْعَاهُ، بِفَضْلِ مَكَائِدِهِ.|skun aʔmama lrawbiw wantazirhu bisabrin، wala taɡar mina lawdhij janʒahu fij masahu، bifadli makajiʔdihi. Old-Testament-Leviticus-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الْمُقَرِّبِ أَنْ يَذْبَحَهُ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، عِنْدَ الْجَانِبِ الشَّمَالِيِّ لِلْمَذْبَحِ، ثُمَّ يَقُومُ أَبْنَاءُ هَرُونَ الْكَهَنَةُ بِرَشِّ دَمِهِ عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ.|waala lmuqariwbi aʔn jadhbahahu fij hadraəi lrawbiw، inda lʒanibi lshawmalijiw lilmadhbahi، thumaw jaquwmu aʔbnau haruwna lkahanaəu birashiw damihi ala ʒawanibi lmadhbahi. New-Testament-Luke-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ قَالَ كَلِمَةً بِحَقِّ ابْنِ الإِنْسَانِ، يُغْفَرُ لَهُ. وَأَمَّا مَنْ ازْدَرَى بِالرُّوحِ الْقُدُسِ، فَلَنْ يُغْفَرَ لَهُ!|waman qala kalimaəan bihaqiw bni liʔnsani، juɡfaru lahu. waaʔmaw man zdara bilruwwhi lqudusi، falan juɡfara lahu! Old-Testament-Ezekiel-030-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَسَاقَطُ بِالسَّيْفِ شُبَّانُ آوَنَ وَفِيبِسْتَةَ، وَيُسْبَى بَقِيَّةُ سُكَّانِهَا|wajatasaqatu bilsawjfi shubawnu wana wafijbistaəa، wajusba baqijawəu sukawniha New-Testament-Philemon-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ!|litakun lakumu lniwmaəu walsawlmu mina llhi aʔbijna walrawbiw jasuwa lmasijhi! Old-Testament-Joshua-010-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْلَمَ الرَّبُّ لَخِيشَ إِلَى يَدِ إِسْرَائِيلَ، فَاسْتَوْلَوْا عَلَيْهَا فِي الْيَوْمِ التَّالِي وَدَمَّرُوهَا وَقَتَلُوا كُلَّ نَفْسٍ فِيهَا بِحَدِّ السَّيْفِ، نَظِيرَ مَا صَنَعُوا بِلِبْنَةَ.|faaʔslama lrawbuw lakhijsha iʔla jadi iʔsrajiʔjla، fastawlaw alajha fij ljawmi ltawlij wadamawruwha waqataluw kulaw nafsin fijha bihadiw lsawjfi، nazijra ma sanauw bilibnaəa. Old-Testament-Job-041-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَلْبُهُ صُلْبٌ كَالصَّخْرِ، صَلْدٌ كَالرَّحَى السُّفْلَى.|qalbuhu sulbun kalsawkhri، saldun kalrawha lsuwfla. Old-Testament-Numbers-004-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمَّ إِحْصَاءُ جُمْلَةِ أَبْنَاءِ جَرْشُونَ حَسَب عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،|watamaw iʔhsau ʒumlaəi aʔbnai ʒarshuwna hasab ashajiʔrihim wabujuwti bajiʔhim، Old-Testament-Job-017-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتَ حَجَبْتَ الْفِطْنَةَ عَنْ قُلُوبِهِمْ، لِذَلِكَ لَنْ تُظْفِرَهُمْ،|faaʔnta haʒabta lfitnaəa an quluwbihim، lidhalika lan tuzfirahum، Old-Testament-Ezekiel-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: «يَا ابْنَ آدَمَ، هَؤُلاءِ هُمُ الرِّجَالُ الْمُتَوَاطِئُونَ عَلَى الشَّرِّ، الْمُتَآمِرُونَ بِمَشُورَةِ السُّوءِ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ،|faqala lij «ja bna dama، hawuʔli humu lriwʒalu lmutawatijuʔwna ala lshawriw، lmutamiruwna bimashuwraəi lsuwwi fij hadhihi lmadijnaəi، New-Testament-Matthew-027-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى مَنَصَّةِ الْقَضَاءِ، أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ زَوْجَتُهُ تَقُولُ: «إِيَّاكَ وَذَلِكَ الْبَارَّ! فَقَدْ تَضَايَقْتُ الْيَوْمَ كَثِيراً فِي حُلْمٍ بِسَبَبِهِ».|wafijma huwa ʒalisun ala manasawəi lqadai، aʔrsalat iʔlajhi zawʒatuhu taquwlu «iʔjawka wadhalika lbaraw! faqad tadajaqtu ljawma kathijran fij hulmin bisababihi». Old-Testament-Isaiah-030-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ انْهِيَارُهُ كَكَسْرِ إِنَاءِ خَزَّافٍ تَمَّ سَحْقُهُ بِقَسْوَةٍ، فَلَمْ تَبْقَ مِنْهُ شَقْفَةٌ لِالْتِقَاطِ نَارٍ مِنَ الْمَوْقِدِ أَوْ لِغَرْفِ مَاءٍ مِنَ الْجُبِّ.|wajakuwnu nhijaruhu kakasri iʔnai khazawfin tamaw sahquhu biqaswaəin، falam tabqa minhu shaqfaəun liltiqati narin mina lmawqidi aʔw liɡarfi main mina lʒubiw. Old-Testament-Leviticus-027-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي سَنَةِ الْيُوبِيلِ يُرَدُّ الْحَقْلُ إِلَى مَالِكهِ الَّذِي بَاعَهُ إِيَّاهُ،|wafij sanaəi ljuwbijli juraduw lhaqlu iʔla malikhi lawdhij baahu iʔjawhu، Old-Testament-Jeremiah-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِي يَا أُمِّي لأَنَّكِ أَنْجَبْتِنِي لأَكُونَ إِنْسَانَ خِصَامٍ وَرَجُلَ نِزَاعٍ لِكُلِّ الأَرْضِ. لَمْ أَقْرِضْ وَلَمْ أَقْتَرِضْ. وَمَعَ ذَلِكَ كُلُّ وَاحِدٍ يَلْعَنُنِي.|wajlun lij ja uʔmiwj laʔnawki aʔnʒabtinij laʔkuwna iʔnsana khisamin waraʒula nizain likuliw laʔrdi. lam aʔqrid walam aʔqtarid. wamaa dhalika kuluw wahidin jalanunij. Old-Testament-Daniel-005-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَقَيْلُ: وُزِنْتَ بِالْمَوَازِينِ فَوُجِدْتَ نَاقِصاً.|taqajlu wuzinta bilmawazijni fawuʒidta naqisan. Old-Testament-1-Chronicles-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَرَّدُوهُ مِنْ سِلاحِهِ، وَقَطَعُوا رَأْسَهُ، وَأَذَاعُوا الْبُشْرَى فِي جَمِيعِ أَرْجَاءِ دِيَارِهِمْ وَفِي مَعَابِدِهِمْ وَبَيْنَ الشَّعْبِ.|faʒarawduwhu min silhihi، waqatauw raʔsahu، waaʔdhauw lbushra fij ʒamiji aʔrʒai dijarihim wafij maabidihim wabajna lshawbi. Old-Testament-Job-017-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَجْعَلُونَ اللَّيْلَ نَهَاراً، وَعَلَى الرَّغْمِ مِنَ الظُّلْمَةِ يَقُولُونَ: ’إِنَّ النُّورَ قَرِيبٌ!‘|jaʒaluwna llawjla naharan، waala lrawɡmi mina lzuwlmaəi jaquwluwna ’iʔnaw lnuwwra qarijbun!‘ Old-Testament-Jeremiah-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِي مِنْ أَجْلِ انْسِحَاقِي، فَجُرْحِي لَا شِفَاءَ مِنْهُ، وَلَكِنِّي قُلْتُ: «حَقّاً هَذِهِ بَلِيَّةٌ وَعَلَيَّ أَنْ أَتَحَمَّلَهَا».|wajlun lij min aʔʒli nsihaqij، faʒurhij la shifaa minhu، walakiniwj qultu «haqwan hadhihi balijawəun waalajaw aʔn aʔtahamawlaha». Old-Testament-Numbers-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَغَنَّوْا بِها، تَغَنَّوْا بِالْبِئْرِ الَّتِي حَفَرَهَا رُؤَسَاءُ. حَفَرَهَا شُرَفَاءُ الشَّعْبِ بِالصَّوْلَجَانِ وَالْعِصِيِّ». ثُمَّ انْتَقَلُوا مِنَ الصَّحْرَاءِ إِلَى مَتَّانَةَ.|taɡanaww bih، taɡanaww bilbijʔri lawtij hafaraha ruwaʔsau. hafaraha shurafau lshawbi bilsawwlaʒani walisijiw». thumaw ntaqaluw mina lsawhrai iʔla matawnaəa. Old-Testament-Genesis-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ سَارَايُ عَاقِراً لَيْسَ لَهَا وَلَدٌ.|wakanat saraju aqiran lajsa laha waladun. Old-Testament-Ezekiel-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلْتُ خِزَامَةً فِي أَنْفِكِ وَقِرْطَيْنِ فِي أُذُنَيْكِ وَإِكْلِيلَ جَمَالٍ عَلَى رَأْسِكِ|waʒaaltu khizamaəan fij aʔnfiki waqirtajni fij uʔdhunajki waiʔklijla ʒamalin ala raʔsiki Old-Testament-1-Chronicles-021-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى هُنَاكَ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ أَصْعَدَ عَلَيْهِ مُحْرَقَاتٍ وَذَبَائِحَ سَلامٍ، وَدَعَا الرَّبَّ فَاسْتَجَابَ لَهُ بِإِنْزَالِ نَارٍ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ.|wabana hunaka madhbahan lilrawbiw aʔsada alajhi muhraqatin wadhabajiʔha salmin، wadaa lrawbaw fastaʒaba lahu biiʔnzali narin mina lsawmai ala madhbahi lmuhraqaəi. Old-Testament-2-Kings-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ أَلِيشَعُ: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ الْقَدِيرُ الَّذِي أَنَا مَاثِلٌ أَمَامَهُ، إِنَّهُ لَوْلا تَوْقِيرِي لِحُضُورِ يَهُوشَافَاطَ مَلِكِ يَهُوذَا لَمَا كُنْتُ أَعْبَأُ بِالنَّظَرِ إِلَيْكَ.|faqala aʔlijshau «hajunw huwa lrawbuw lqadijru lawdhij aʔna mathilun aʔmamahu، iʔnawhu lawl tawqijrij lihuduwri jahuwshafata maliki jahuwdha lama kuntu aʔbauʔ bilnawzari iʔlajka. Old-Testament-Psalms-119-111|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اتَّخَذْتُ شَهَادَاتِكَ مِيرَاثاً إِلَى الأَبَدِ، لأَنَّهَا بَهْجَةُ قَلْبِي.|tawkhadhtu shahadatika mijrathan iʔla laʔbadi، laʔnawha bahʒaəu qalbij. Old-Testament-Proverbs-008-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْصِتُوا لأَنَّنِي سَأَنْطِقُ بِأَقْوَالٍ أَثِيرَةٍ، وَأَفْتَحُ شَفَتَيَّ بِكَلامٍ قَوِيمٍ.|aʔnsituw laʔnawnij saaʔntiqu biaʔqwalin aʔthijraəin، waaʔftahu shafatajaw bikalmin qawijmin. New-Testament-Luke-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَلْ يُشْكَرُ الْعَبْدُ لأَنَّهُ عَمِلَ مَا أُمِرَ بِهِ؟|wahal jushkaru labdu laʔnawhu amila ma uʔmira bihi؟ Old-Testament-Psalms-011-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ عَادِلٌ، وَيُحِبُّ الإِنْصَافَ، وَيُبْصِرُ الْمُسْتَقِيمُونَ وَجْهَهُ.|laʔnaw lrawbaw adilun، wajuhibuw liʔnsafa، wajubsiru lmustaqijmuwna waʒhahu. Old-Testament-Exodus-020-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْدِي إحْسَاناً نَحْوَ أُلُوفٍ مِنْ مُحِبِّيَّ الَّذِينَ يُطِيعُونَ وَصَايَايَ.|waaʔbdij ʔhsanan nahwa uʔluwfin min muhibiwjaw lawdhijna jutijuwna wasajaja. Old-Testament-Psalms-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْسَ كَذَلِكَ حَالُ الأَشْرَارِ، بَلْ إنَّهُمْ مِثْلُ التِّبْنِ الَّذِي تُبَدِّدُهُ الرِّيحُ.|lajsa kadhalika halu laʔshrari، bal ʔnawhum mithlu ltiwbni lawdhij tubadiwduhu lriwjhu. New-Testament-Matthew-025-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الْحَكِيمَاتُ، فَأَخَذْنَ مَعَ مَصَابِيحِهِنَّ زَيْتاً وَضَعْنَهُ فِي أَوْعِيَةٍ.|waaʔmaw lhakijmatu، faaʔkhadhna maa masabijhihinaw zajtan wadanahu fij aʔwijaəin. Old-Testament-Genesis-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ بَتُوئِيلُ رِفْقَةَ. هَؤُلاءِ الثَّمَانِيَةُ أَنْجَبَتْهُمْ مِلْكَةُ لِنَاحُورَ أَخِي إِبْرَاهِيمَ.|waaʔnʒaba batuwjiʔjlu rifqaəa. hawuʔli lthawmanijaəu aʔnʒabathum milkaəu linahuwra aʔkhij iʔbrahijma. New-Testament-Luke-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا جَاءَ الرَّجُلانِ إِلَى الرَّبِّ، قَالا: «أَرْسَلَنَا إِلَيْكَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ، يَسْأَلُ: أَأَنْتَ هُوَ الآتِي، أَمْ نَنْتَظِرُ آخَرَ؟»|falamaw ʒaa lrawʒulni iʔla lrawbiw، qal «aʔrsalana iʔlajka juwhanaw lmamadanu، jasaʔlu aʔaʔnta huwa ltij، aʔm nantaziru khara؟» New-Testament-Romans-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَوْ كَانَ أَهْلُ الشَّرِيعَةِ هُمْ أَصْحَابُ الإِرْثِ، لَصَارَ الإِيمَانُ بِلا فَاعِلِيَّةٍ وَنُقِضَ الْوَعْدُ.|falaw kana aʔhlu lshawrijaəi hum aʔshabu liʔrthi، lasara liʔjmanu bil failijawəin wanuqida lwadu. New-Testament-Acts-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَقِينَا عِنْدَهُ عِدَّةَ أَيَّامٍ. وَبَيْنَمَا نَحْنُ هُنَاكَ جَاءَنَا مِنْ مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ نَبِيٌّ اسْمُهُ أَغَابُوسُ.|fabaqijna indahu idawəa aʔjawmin. wabajnama nahnu hunaka ʒaana min mintaqaəi ljahuwdijawəi nabijunw smuhu aʔɡabuwsu. Old-Testament-Proverbs-006-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْ أَنْ يَمْشِيَ عَلَى جَمْرٍ وَلا تَكْتَوِيَ قَدَمَاهُ؟|aʔw aʔn jamshija ala ʒamrin wal taktawija qadamahu؟ Old-Testament-Psalms-072-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَزْدَهِرْ فِي أَيَّامِهِ الصِّدِّيقُ، وَيَتَوَافَرِ السَّلامُ مَادَامَ الْقَمَرُ يُضِيءُ.|lijazdahir fij aʔjawmihi lsiwdiwjqu، wajatawafari lsawlmu madama lqamaru judiju. Old-Testament-Exodus-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَدْعَى مُوسَى كُلَّ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ وَقَالَ لَهُمْ: «اذْهَبُوا وَانْتَقُوا حُمْلاناً بِحَسَبِ عَائِلاتِكُمْ وَاذْبَحُوا حَمَلَ الْفِصْحِ.|thumaw stada muwsa kulaw shujuwkhi iʔsrajiʔjla waqala lahum «dhhabuw wantaquw humlnan bihasabi ajiʔltikum wadhbahuw hamala lfishi. Old-Testament-2-Samuel-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ رِجَالُ حَاشِيَتِهِ: «كَيْفَ تَتَصَرَّفُ هَكَذَا؟ عِنْدَمَا كَانَ الصَّبِيُّ حَيًّا صُمْتَ وَبَكَيْتَ، وَلَكِنْ مَا إِنْ مَاتَ حَتَّى قُمْتَ وَتَنَاوَلْتَ طَعَاماً؟»|fasaaʔlahu riʒalu hashijatihi «kajfa tatasarawfu hakadha؟ indama kana lsawbijuw hajanw sumta wabakajta، walakin ma iʔn mata hataw qumta watanawalta taaman؟» New-Testament-1-Corinthians-016-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاخْضَعُوا لَهُمْ وَلأَمْثَالِهِمْ، وَلِكُلِّ مَنْ يَشْتَرِكُ مَعَهُمْ بِاجْتِهَادٍ فِي الْعَمَلِ.|fakhdauw lahum walaʔmthalihim، walikuliw man jashtariku maahum biʒtihadin fij lamali. New-Testament-Matthew-025-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَةَ الْوَاحِدَةَ، مَضَى وَحَفَرَ حُفْرَةً فِي الأَرْضِ وَدَفَنَ مَالَ سَيِّدِهِ.|walakinaw lawdhij aʔkhadha lwaznaəa lwahidaəa، mada wahafara hufraəan fij laʔrdi wadafana mala sajiwdihi. Old-Testament-Jeremiah-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرُعَاةُ شَعْبِي بُلَدَاءُ لَمْ يَلْتَمِسُوا الرَّبَّ، لِذَلِكَ لَمْ يُفْلِحُوا وَتَشَتَّتَتْ جَمِيعُ رَعِيَّتِهِمْ.|faruaəu shabij buladau lam jaltamisuw lrawbaw، lidhalika lam juflihuw watashatawtat ʒamiju raijawtihim. New-Testament-1-Timothy-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَسْتُ أَسْمَحُ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تُعَلِّمَ وَلا تَتَسَلَّطَ عَلَى الرَّجُلِ. بَلْ عَلَيْهَا أَنْ تَلْزَمَ السُّكُوتَ.|walastu aʔsmahu lilmaraʔəi aʔn tualiwma wal tatasalawta ala lrawʒuli. bal alajha aʔn talzama lsuwkuwta. Old-Testament-Ezra-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو فَرْعُوشَ: أَلْفَانِ وَمِئَةٌ وَاثْنَانِ وَسَبْعُونَ.|banuw faruwsha aʔlfani wamijaʔəun wathnani wasabuwna. Old-Testament-1-Chronicles-006-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخِيطُوبُ صَادُوقَ، وَصَادُوقُ أَخِيمَعَصَ.|waaʔkhijtuwbu saduwqa، wasaduwqu aʔkhijmaasa. Old-Testament-1-Kings-012-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ وَاحِداً فِي بَيْتِ إِيلَ وَالآخَرَ فِي دَانَ.|waaʔqama wahidan fij bajti iʔjla walkhara fij dana. New-Testament-John-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَتْ أُمُّهُ لِلْخَدَمِ: «افْعَلُوا كُلَّ مَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ».|faqalat uʔmuwhu lilkhadami «faluw kulaw ma jaʔmurukum bihi». Old-Testament-2-Chronicles-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ذَهَبَ سُلَيْمَانُ إِلَى مِينَاءِ عِصْيُونَ جَابِرَ وَإِلَى أَيْلَةَ الْوَاقِعَتَيْنِ عَلَى شَاطِئِ بَحْرِ أَدُومَ،|thumaw dhahaba sulajmanu iʔla mijnai isjuwna ʒabira waiʔla aʔjlaəa lwaqiatajni ala shatijiʔ bahri aʔduwma، Old-Testament-Hosea-007-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشْهَدُ غُرُورُ إِسْرَائِيلَ عَلَيْهِ وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِهِ، وَلا الْتَمَسَهُ.|jashhadu ɡuruwru iʔsrajiʔjla alajhi walam jarʒi iʔla lrawbiw iʔlahihi، wal ltamasahu. Old-Testament-Jeremiah-042-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنِ اسْتَقَرَّ عَزْمُهُ مِنَ الشَّعْبِ عَلَى الانْطِلاقِ إِلَى مِصْرَ وَالتَّغَرُّبِ هُنَاكَ يَمُوتُ بِالسَّيْفِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَاءِ، وَلا يُفْلِتُ نَاجٍ مِنَ الشَّرِّ الَّذِي أَجْلِبُهُ عَلَيْهِمْ.|wakuluw mani staqaraw azmuhu mina lshawbi ala lntilqi iʔla misra waltawɡaruwbi hunaka jamuwtu bilsawjfi walʒuwi walwabai، wal juflitu naʒin mina lshawriw lawdhij aʔʒlibuhu alajhim. New-Testament-Luke-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْزِلُوا فِي ذلِكَ الْبَيْتِ تَأْكُلُونَ وَتَشْرَبُونَ مِمَّا عِنْدَهُمْ: لأَنَّ الْعَامِلَ يَسْتَحِقُّ أُجْرَتَهُ. لَا تَنْتَقِلُوا مِنْ بَيْتٍ إِلَى بَيْتٍ.|wanziluw fij dhlika lbajti taʔkuluwna watashrabuwna mimaw indahum laʔnaw lamila jastahiquw uʔʒratahu. la tantaqiluw min bajtin iʔla bajtin. Old-Testament-1-Samuel-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَقْبَلُوا وَشَاهَدَ صَمُوئِيلُ أَلِيآبَ بْنَ يَسَّى قَالَ: «إِنَّ هَذَا هُوَ مُخْتَارُ الرَّبِّ».|waindama aʔqbaluw washahada samuwjiʔjlu aʔlijba bna jasaw qala «iʔnaw hadha huwa mukhtaru lrawbiw». New-Testament-Colossians-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ قَدْ مُتُّمْ، وَحَيَاتُكُمْ مَسْتُورَةٌ مَعَ الْمَسِيحِ فِي اللهِ.|faiʔnawkum qad mutuwm، wahajatukum mastuwraəun maa lmasijhi fij llhi. New-Testament-1-Corinthians-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ!|litakun lakumu lniwmaəu walsawlmu mina llhi aʔbijna walrawbiw jasuwa lmasijhi! Old-Testament-Hosea-012-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِلرَّبِّ دَعْوَى عَلَى يَهُوذَا، وَسَيُعَاقِبُ إِسْرَائِيلَ بِمُقْتَضَى طُرُقِهِ وَيُجَازِيهِ بِمُوجِبِ أَعْمَالِهِ.|lilrawbiw dawa ala jahuwdha، wasajuaqibu iʔsrajiʔjla bimuqtada turuqihi wajuʒazijhi bimuwʒibi aʔmalihi. New-Testament-Matthew-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَتَلِدُ ابْناً، وَأَنْتَ تُسَمِّيهِ يَسُوعَ، لأَنَّهُ هُوَ الَّذِي يُخَلِّصُ شَعْبَهُ مِنْ خَطَايَاهُمْ».|fasatalidu bnan، waaʔnta tusamiwjhi jasuwa، laʔnawhu huwa lawdhij jukhaliwsu shabahu min khatajahum». Old-Testament-Leviticus-026-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُحَوِّلُ مُدُنَكُمْ إِلَى خَرَائِبَ، وَأَجْعَلُ مَقَادِسَكُمْ مُوْحِشَةً، وَلا أَبْتَهِجُ بِرَائِحَةِ تَقْدِمَاتِ سُرُورِكُمْ،|wauʔhawiwlu mudunakum iʔla kharajiʔba، waaʔʒalu maqadisakum muwhishaəan، wal aʔbtahiʒu birajiʔhaəi taqdimati suruwrikum، Old-Testament-1-Kings-015-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا مَاتَ دُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ يَهُوشَافَاطُ عَلَى الْعَرْشِ.|waindama mata dufina maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda، wakhalafahu bnuhu jahuwshafatu ala larshi. New-Testament-Matthew-016-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ سَوْفَ يَعُودُ فِي مَجْدِ أَبِيهِ مَعَ مَلائِكَتِهِ، فَيُجَازِي كُلَّ وَاحِدٍ حَسَبَ أَعْمَالِهِ.|faiʔnaw bna liʔnsani sawfa jauwdu fij maʒdi aʔbijhi maa maljiʔkatihi، fajuʒazij kulaw wahidin hasaba aʔmalihi. Old-Testament-Amos-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ هَذِهِ الْكَلِمَةَ الَّتِي قَضَى بِها الرَّبُّ عَلَيْكُمْ، بَلْ عَلَى كُلِّ الْقَبِيلَةِ الَّتِي أَخْرَجْتُهَا مِنْ دِيَارِ مِصْرَ:|smauw ja banij iʔsrajiʔjla hadhihi lkalimaəa lawtij qada bih lrawbuw alajkum، bal ala kuliw lqabijlaəi lawtij aʔkhraʒtuha min dijari misra Old-Testament-Psalms-048-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفَرَّسُوا فِي مَتَارِيسِهَا وَتَأَمَّلُوا قُصُورَهَا لِتُخْبِرُوا بِها الأَجْيَالَ الْقَادِمَةَ.|tafarawsuw fij matarijsiha wataaʔmawluw qusuwraha litukhbiruw bih laʔʒjala lqadimaəa. Old-Testament-Numbers-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ الْبَالِغِينَ خَمْسَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَسِتَّ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ.|maa ʒundihi lawdhijna aʔhsahumu lbaliɡijna khamsaəan waaʔrbaijna aʔlfan wasitaw mijaʔəin wakhamsijna. Old-Testament-Exodus-029-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى هَرُونَ وَبَنِيهِ أَنْ يَأْكُلُوا لَحْمَ الْكَبْشِ، وَالْخُبْزَ الَّذِي فِي السَّلَّةِ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|waala haruwna wabanijhi aʔn jaʔkuluw lahma lkabshi، walkhubza lawdhij fij lsawlawəi inda madkhali khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Psalms-051-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَيْكَ وَحْدَكَ أَخْطَأْتُ، وَالشَّرَّ قُدَّامَ عَيْنَيْكَ صَنَعْتُ. لِكَي تَتَبَرَّرَ إِذَا حَكَمْتَ وَتَزْكُوَ إِذَا قَضَيْتَ.|iʔlajka wahdaka aʔkhtaʔtu، walshawraw qudawma ajnajka sanatu. likaj tatabarawra iʔdha hakamta watazkuwa iʔdha qadajta. Old-Testament-Leviticus-011-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ الَّذِي أَخْرَجَكُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ لأَكُونَ لَكُمْ إِلَهاً. فَكُونُوا قِدِّيسِينَ لأَنِّي أَنَا قُدُّوسٌ.|laʔniwj aʔna lrawbuw lawdhij aʔkhraʒakum min dijari misra laʔkuwna lakum iʔlahan. fakuwnuw qidiwjsijna laʔniwj aʔna quduwwsun. Old-Testament-Genesis-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ أَنُوشَ تِسْعِينَ سَنَةً عِنْدَمَا أَنْجَبَ قِينَانَ.|wakana umru aʔnuwsha tisijna sanaəan indama aʔnʒaba qijnana. New-Testament-Acts-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ عَادَ بُطْرُسُ إِلَى أُورُشَلِيمَ حَتَّى جَادَلَهُ دُعَاةُ الْخِتَانِ، وَعَارَضُوهُ قَائِلِينَ:|fama iʔn ada butrusu iʔla uʔwrushalijma hataw ʒadalahu duaəu lkhitani، waaraduwhu qajiʔlijna Old-Testament-2-Chronicles-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِمَّنْ بَقُوا فِي الأَرْضِ مِنْ بَعْدِهِمْ، وَلَمْ يُفْنِهِمْ بَنُو إِسْرَائِيلَ، فَقَدْ سَخَّرَهُمْ سُلَيْمَانُ لِلْخِدْمَةِ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|mimawn baquw fij laʔrdi min badihim، walam jufnihim banuw iʔsrajiʔjla، faqad sakhawrahum sulajmanu lilkhidmaəi iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Job-038-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقُلْتُ لَهُ: إِلَى هُنَا تُخُومُكَ فَلا تَتَعَدَّاهَا، وَهُنَا يَتَوَقَّفُ عُتُوُّ أَمْوَاجِكَ؟|waqultu lahu iʔla huna tukhuwmuka fal tataadawha، wahuna jatawaqawfu utuwuw aʔmwaʒika؟ New-Testament-Matthew-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِلْوُدَعَاءِ، فَإِنَّهُمْ سَيَرِثُونَ الأَرْضَ.|tuwba lilwudaai، faiʔnawhum sajarithuwna laʔrda. Old-Testament-Job-022-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ تَسْقِ الْمُعْيِيَ مَاءً، وَمَنَعْتَ عَنِ الْجَائِعِ طَعَامَكَ.|lam tasqi lmujija maan، wamanata ani lʒajiʔi taamaka. New-Testament-Luke-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَا إِنَّ أَيَّاماً سَتَأْتِي فِيهَا يَقُولُ النَّاسُ: طُوبَى لِلْعَوَاقِرِ اللَّوَاتِي مَا حَمَلَتْ بُطُونُهُنَّ وَلا أَرْضَعَتْ أَثْدَاؤُهُنَّ!|faha iʔnaw aʔjawman sataʔtij fijha jaquwlu lnawsu tuwba lilawaqiri llawwatij ma hamalat butuwnuhunaw wal aʔrdaat aʔthdawuʔhunaw! Old-Testament-Judges-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ قَامَ مُبَكِّراً لِلذِّهَابِ، فَقَالَ وَالِدُ الْفَتَاةِ لِصِهْرِهِ: «كُلْ لُقْمَةَ خُبْزٍ تَسْنِدُ بِها قَلْبَكَ وَمِنْ ثَمَّ تَمْضُونَ»|wafij ljawmi lrawbii qama mubakiwran lildhiwhabi، faqala walidu lfataəi lisihrihi «kul luqmaəa khubzin tasnidu bih qalbaka wamin thamaw tamduwna» Old-Testament-Ezekiel-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، تَنَبَّأْ عَلَى أَنْبِيَاءِ إِسْرَائِيلَ الْكَذَبَةِ الْمُتَنَبِّئِينَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ وَقُلْ لَهُمْ: اسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ.|«ja bna dama، tanabawʔ ala aʔnbijai iʔsrajiʔjla lkadhabaəi lmutanabiwjiʔjna min indi aʔnfusihim waqul lahum smauw kalimaəa lrawbiw. New-Testament-Philippians-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ تَسْتَحْسِنُوا الأُمُورَ الْمُمْتَازَةَ، حَتَّى تَكُونُوا طَاهِرِينَ وَخَالِينَ مِنَ الْعَثَرَاتِ إِلَى يَوْمِ الْمَسِيحِ،|likaj tastahsinuw luʔmuwra lmumtazaəa، hataw takuwnuw tahirijna wakhalijna mina latharati iʔla jawmi lmasijhi، New-Testament-Ephesians-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ هُوَ سَلامُنَا، ذَاكَ الَّذِي جَعَلَ الْفَرِيقَيْنِ وَاحِداً وَهَدَمَ حَائِطَ الْحَاجِزِ الْفَاصِلَ بَيْنَهُمَا،|faiʔnawhu huwa salmuna، dhaka lawdhij ʒaala lfarijqajni wahidan wahadama hajiʔta lhaʒizi lfasila bajnahuma، Old-Testament-Jeremiah-026-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ تَسْمَعُوا لِتَحْذِيرَاتِ عَبِيدِي الأَنْبِياءِ الَّذِينَ أَرْسَلْتُهُمْ مُنْذُ الْبِدَايَةِ إِلَيْكُمْ، وَلَمْ تُصْغُوا إِلَيْهِمْ،|waiʔn lam tasmauw litahdhijrati abijdij laʔnbiji lawdhijna aʔrsaltuhum mundhu lbidajaəi iʔlajkum، walam tusɡuw iʔlajhim، Old-Testament-Genesis-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَبْرَامُ فِي السَّادِسَةِ وَالثَّمَانِينَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا وَلَدَتْ لَهُ هَاجَرُ إِسْمَاعِيلَ.|wakana aʔbramu fij lsawdisaəi walthawmanijna min umrihi indama waladat lahu haʒaru iʔsmaijla. Old-Testament-Psalms-019-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|السَّمَاوَاتُ تُحَدِّثُ بِمَجْدِ اللهِ، وَالْفَلَكُ يُخْبِرُ بِعَمَلِ يَدَيْهِ|lsawmawatu tuhadiwthu bimaʒdi llhi، walfalaku jukhbiru biamali jadajhi Old-Testament-Ezekiel-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهَا يَتَّجِهُ إِلَى الأَمَامِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَدُورَ، فَحَيْثُمَا يَتَوَجَّهُ الرُّوحُ يَتَوَجَّهُونَ هُمْ أَيْضاً.|wakana kuluw wahidin minha jatawʒihu iʔla laʔmami min ɡajri aʔn jaduwra، fahajthuma jatawaʒawhu lruwwhu jatawaʒawhuwna hum aʔjdan. Old-Testament-Exodus-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الرَّبُّ يَتَقَدَّمُهُمْ نَهَاراً فِي عَمُودِ سَحَابٍ لِيَهْدِيَهُمْ فِي الطَّرِيقِ، وَلَيْلاً فِي عَمُودِ نَارٍ لِيُضِيءَ لَهُمْ.|wakana lrawbuw jataqadawmuhum naharan fij amuwdi sahabin lijahdijahum fij ltawrijqi، walajlan fij amuwdi narin lijudija lahum. Old-Testament-Isaiah-062-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ قَدْ أَذَاعَ فِي كُلِّ أَقَاصِيِ الأَرْضِ: قُولُوا لابْنَةِ صِهْيَوْنَ قَدْ أَقْبَلَ مُخَلِّصُكِ. هَا أُجْرَتُهُ مَعَهُ وَجَزَاؤُهُ يَتَقَدَّمُهُ.|lrawbuw qad aʔdhaa fij kuliw aʔqasiji laʔrdi quwluw lbnaəi sihjawna qad aʔqbala mukhaliwsuki. ha uʔʒratuhu maahu waʒazawuʔhu jataqadawmuhu. Old-Testament-Job-019-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ سَيَّجَ عَلَى طَرِيقِي فَلا أَعْبُرُ، وَخَيَّمَ عَلَى سُبُلِي بِالظُّلُمَاتِ.|qad sajawʒa ala tarijqij fal aʔburu، wakhajawma ala subulij bilzuwlumati. Old-Testament-1-Samuel-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ صَمُوئِيلُ: «مَاذَا فَعَلْتَ؟» فَأَجَابَهُ شَاوُلُ: «رَأَيْتُ أَنَّ الشَّعْبَ تَفَرَّقَ عَنِّي، وَأَنْتَ لَمْ تَحْضُرْ فِي مَوْعِدِكَ، وَالْفِلِسْطِينِيُّونَ مُحْتَشِدُونَ فِي مِخْمَاسَ،|fasaaʔla samuwjiʔjlu «madha faalta؟» faaʔʒabahu shawulu «raaʔjtu aʔnaw lshawba tafarawqa aniwj، waaʔnta lam tahdur fij mawidika، walfilistijnijuwwna muhtashiduwna fij mikhmasa، New-Testament-John-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَدَلَ سَوْطاً مِنْ حِبَالٍ، وَطَرَدَهُمْ جَمِيعاً مِنَ الْهَيْكَلِ، مَعَ الْغَنَمِ وَالْبَقَرِ، وَبَعْثَرَ نُقُودَ الصَّيَارِفَةِ وَقَلَبَ مَنَاضِدَهُمْ،|faʒadala sawtan min hibalin، wataradahum ʒamijan mina lhajkali، maa lɡanami walbaqari، wabathara nuquwda lsawjarifaəi waqalaba manadidahum، Old-Testament-1-Chronicles-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمِيعُهُمْ أَبْنَاءُ دَاوُدَ مَاعَدَا أَبْنَاءَ الْمَحْظِيَّاتِ. وَكَانَتْ لَهُمْ أُخْتٌ تُدْعَى ثَامَارَ.|waʒamijuhum aʔbnau dawuda maada aʔbnaa lmahzijawti. wakanat lahum uʔkhtun tuda thamara. Old-Testament-Numbers-029-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، عَلاوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الْيَوْمِيَّةِ الدَّائِمَةِ، وَتَقْدِمَتِهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ.|kama tuqadiwmuwna tajsan wahidan mina lmazi dhabijhaəa khatijjaʔəin، alwaəan ala lmuhraqaəi ljawmijawəi ldawjiʔmaəi، wataqdimatiha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri. Old-Testament-Psalms-082-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُمْ يَا اللهُ قُمْ. دِنِ الأَرْضَ، لأَنَّكَ أَنْتَ تَمْتَلِكُ الأُمَمَ بِأَسْرِهَا.|qum ja llhu qum. dini laʔrda، laʔnawka aʔnta tamtaliku luʔmama biaʔsriha. Old-Testament-Ecclesiastes-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا خَلا ذَلِكَ، فَاحْذَرْ مِنْهُ يَا بُنَيَّ، إِذْ لَا نِهَايَةَ لِتَأْلِيفِ كُتُبٍ عَدِيدَةٍ، وَالدِّرَاسَةُ الْكَثِيرَةُ تُجْهِدُ الْجَسَدَ.|wama khal dhalika، fahdhar minhu ja bunajaw، iʔdh la nihajaəa litaʔlijfi kutubin adijdaəin، waldiwrasaəu lkathijraəu tuʒhidu lʒasada. New-Testament-Romans-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ قَدْ كُتِبَ: «أَنَا حَيٌّ، يَقُولُ الرَّبُّ، لِي سَتَنْحَنِي كُلُّ رُكْبَةٍ، وَسَيَعْتَرِفُ كُلُّ لِسَانٍ لِلهِ!»|faiʔnawhu qad kutiba «aʔna hajunw، jaquwlu lrawbuw، lij satanhanij kuluw rukbaəin، wasajatarifu kuluw lisanin lilhi!» Old-Testament-Amos-008-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُغْشَى عَلَى العَذَارَى الْجَمِيلاتِ وَالْفِتْيَانِ مِنْ فَرْطِ الظَّمَإِ.|fij dhalika ljawmi juɡsha ala ladhara lʒamijlti walfitjani min farti lzawmaiʔ. New-Testament-Luke-010-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لَهَا أُخْتٌ اسْمُهَا مَرْيَمُ، جَلَسَتْ عِنْدَ قَدَمَيْ يَسُوعَ تَسْمَعُ كَلِمَتَهُ.|wakana laha uʔkhtun smuha marjamu، ʒalasat inda qadamaj jasuwa tasmau kalimatahu. Old-Testament-Psalms-025-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|دَرِّبْنِي فِي حَقِّكَ وَعَلِّمْنِي، فَإِنَّكَ أَنْتَ الإِلَهُ مُخَلِّصِي، وَإِيَّاكَ أَرْجُو طَوَالَ النَّهَارِ.|dariwbnij fij haqiwka waaliwmnij، faiʔnawka aʔnta liʔlahu mukhaliwsij، waiʔjawka aʔrʒuw tawala lnawhari. Old-Testament-Proverbs-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعْ يَا ابْنِي إِلَى تَوْجِيهِ أَبِيكَ وَلا تَتَنَكَّرْ لِتَعْلِيمِ أُمِّكَ.|stami ja bnij iʔla tawʒijhi aʔbijka wal tatanakawr litalijmi uʔmiwka. Old-Testament-Deuteronomy-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ لَكُمْ خَاصَّةً لأَنَّ أَعْيُنَكُمْ أَنْتُمْ هِيَ الَّتِي شَهِدَتْ عَظَائِمَ الرَّبِّ الَّتِي أَجْرَاهَا.|bal lakum khasawəan laʔnaw aʔjunakum aʔntum hija lawtij shahidat azajiʔma lrawbiw lawtij aʔʒraha. New-Testament-James-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لا، بَلْ إِنَّهُ يَجُودُ عَلَيْنَا بِنِعْمَةٍ أَعْظَمَ. لِذَلِكَ يَقُولُ الْكِتَابُ: «إِنَّ اللهَ يُقَاوِمُ الْمُتَكَبِّرِينَ، وَلَكِنَّهُ يُعْطِي الْمُتَوَاضِعِينَ نِعْمَةً».|l، bal iʔnawhu jaʒuwdu alajna binimaəin aʔzama. lidhalika jaquwlu lkitabu «iʔnaw llha juqawimu lmutakabiwrijna، walakinawhu jutij lmutawadiijna nimaəan». Old-Testament-Daniel-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ حَيَوَاناً آخَرَ شَبِيهاً بِالدُّبِّ، قَائِماً عَلَى جَنْبٍ وَاحِدٍ، وَفِي فَمِهِ بَيْنَ أَسْنَانِهِ ثَلاثُ أَضْلُعٍ وَقِيلَ لَهُ: انْهَضْ وَكُلْ لَحْماً كَثِيراً.|waraaʔjtu hajawanan khara shabijhan bilduwbiw، qajiʔman ala ʒanbin wahidin، wafij famihi bajna aʔsnanihi thalthu aʔdluin waqijla lahu nhad wakul lahman kathijran. Old-Testament-Jeremiah-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ يَعْطِفُ عَلَيْكِ يَا أُورُشَلِيمُ، وَمَنْ يَرْثِي لَكِ؟ مَنْ يَتَوَقَّفُ لِيَسْأَلَ عَنْ سَلامَتِكِ؟|faman jatifu alajki ja uʔwrushalijmu، waman jarthij laki؟ man jatawaqawfu lijasaʔla an salmatiki؟ Old-Testament-1-Kings-007-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْقُدُورِ وَالْمَجَارِفِ وَالْكُؤوسِ. وَقَدْ صَنَعَ حِيرَامُ مِنَ النُّحَاسِ الْمَصْقُولِ، جَمِيعَ هَذِهِ الآنِيَةِ الَّتِي عَهِدَ إِلَيْهِ بِها الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ لِهَيْكَلِ الرَّبِّ.|walquduwri walmaʒarifi walkuwʔwsi. waqad sanaa hijramu mina lnuwhasi lmasquwli، ʒamija hadhihi lnijaəi lawtij ahida iʔlajhi bih lmaliku sulajmanu lihajkali lrawbiw. Old-Testament-Exodus-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا فَعَلا، إِذْ بَسَطَ هَرُونُ يَدَهُ بِعَصَاهُ وَضَرَبَ تُرَابَ الأَرْضِ، فَانْتَشَرَ الْبَعُوضُ عَلَى النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ. فَصَارَ كُلُّ تُرَابِ الأَرْضِ بَعُوضاً فِي جَمِيعِ أَرْجَاءِ مِصْرَ.|wahakadha faal، iʔdh basata haruwnu jadahu biasahu wadaraba turaba laʔrdi، fantashara lbauwdu ala lnawsi walbahajiʔmi. fasara kuluw turabi laʔrdi bauwdan fij ʒamiji aʔrʒai misra. Old-Testament-1-Samuel-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَتَمَ دَاوُدُ هَذَا الْكَلامَ فِي نَفْسِهِ وَتَوَلّاهُ خَوْفٌ شَدِيدٌ مِنْ أَخِيشَ مَلِكِ جَتَّ،|fakatama dawudu hadha lkalma fij nafsihi watawalwhu khawfun shadijdun min aʔkhijsha maliki ʒataw، Old-Testament-Isaiah-037-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْسَحَبَ سَنْحَارِيبُ مَلِكُ أَشُورَ وَارْتَدَّ إِلَى بِلادِهِ وَمَكَثَ فِي نِينَوَى|fansahaba sanharijbu maliku aʔshuwra wartadaw iʔla bildihi wamakatha fij nijnawa Old-Testament-1-Kings-008-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ شَعْبُكَ وَمِيرَاثُكَ الَّذِينَ أَخْرَجْتَهُمْ مِنْ مِصْرَ، مِنْ وَسَطِ أَتُونِ صَهْرِ الْحَدِيدِ.|laʔnawhum shabuka wamijrathuka lawdhijna aʔkhraʒtahum min misra، min wasati aʔtuwni sahri lhadijdi. Old-Testament-Ezra-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ فِي السَّنَةِ الأُولَى لِتَوَلِّي كُورَشَ مُلْكَ بَابِلَ، أَصْدَرَ أَمْراً بِبِنَاءِ هَيْكَلِ اللهِ هَذَا،|ɡajra aʔnawhu fij lsawnaəi luʔwla litawaliwj kuwrasha mulka babila، aʔsdara aʔmran bibinai hajkali llhi hadha، Old-Testament-Leviticus-013-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُعِيدُ فَحْصَهُ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ. فَإِنْ وَجَدَ أَنَّهَا امْتَدَّتْ فِي الْجِلْدِ، يُعْلِنُ نَجَاسَتَهُ لأَنَّهُ مُصَابٌ بِالْبَرَصِ|thumaw juijdu fahsahu fij ljawmi lsawbii. faiʔn waʒada aʔnawha mtadawt fij lʒildi، julinu naʒasatahu laʔnawhu musabun bilbarasi Old-Testament-Leviticus-026-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَهْدِمُ مَذَابِحَ مُرْتَفَعَاتِكُمْ، وَأُحَطِّمُ أَصْنَامَ شَمُوسِكُمْ وَأُكَوِّمُ جُثَثَكُمْ فَوْقَ بَقَايَا أَصْنَامِكُمْ، وَتَنْبِذُكُمْ نَفْسِي.|waaʔhdimu madhabiha murtafaatikum، wauʔhatiwmu aʔsnama shamuwsikum wauʔkawiwmu ʒuthathakum fawqa baqaja aʔsnamikum، watanbidhukum nafsij. Old-Testament-1-Chronicles-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَ دَاوُدُ فِي الْحِصْنِ فَدُعِيَ لِذَلِكَ مَدِينَةَ دَاوُدَ.|wamakatha dawudu fij lhisni faduija lidhalika madijnaəa dawuda. Old-Testament-Jeremiah-046-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اقْتَحِمِي أَيَّتُهَا الْخَيْلُ، وَثُورِي يَا مَرْكَبَاتُ، وَلْيَبْرُزِ الْمُحَارِبُونَ مِنْ رِجَالِ كُوشَ وَفُوطَ، الْحَامِلِينَ التُّرُوسَ، وَمِنْ رِجَالِ لُودِيمَ رُمَاةِ السِّهَامِ بِالْقِسِيِّ.|qtahimij aʔjawtuha lkhajlu، wathuwrij ja markabatu، waljabruzi lmuharibuwna min riʒali kuwsha wafuwta، lhamilijna ltuwruwsa، wamin riʒali luwdijma rumaəi lsiwhami bilqisijiw. Old-Testament-Proverbs-007-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ زَوْجِي لَيْسَ فِي الْبَيْتِ، قَدْ مَضَى فِي رِحْلَةٍ بَعِيدَةٍ.|faiʔnaw zawʒij lajsa fij lbajti، qad mada fij rihlaəin baijdaəin. Old-Testament-Exodus-032-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَعُوهَا مِنْ آذَانِهِمْ، وَجَاءُوا بِها إِلَيْهِ.|fanazauwha min dhanihim، waʒauw bih iʔlajhi. Old-Testament-Jeremiah-050-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَعَثَّرُ الْمُتَغَطْرِسُ وَيَكْبُو وَلا يُوْجَدُ مَنْ يُنْهِضُهُ، وَأُضْرِمُ نَاراً فِي مُدُنِهِ فَتَلْتَهِمُ مَا حَوْلَهُ».|fajataathawru lmutaɡatrisu wajakbuw wal juwʒadu man junhiduhu، wauʔdrimu naran fij mudunihi fataltahimu ma hawlahu». Old-Testament-Leviticus-020-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا عَاشَرَ رَجُلٌ زَوْجَةَ عَمِّهِ فَقَدْ كَشَفَ عَوْرَتَهَا، وَيُعَاقَبُ كِلاهُمَا بِذَنْبِهِمَا، وَيَمُوتَانِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُعْقِبَا نَسْلاً.|waʔdha ashara raʒulun zawʒaəa amiwhi faqad kashafa awrataha، wajuaqabu kilhuma bidhanbihima، wajamuwtani min ɡajri aʔn juqiba naslan. Old-Testament-Genesis-039-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَصَّتْ عَلَيْهِ مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ قَائِلَةً: «دَخَلَ الْعَبْدُ الْعِبْرَانِيُّ الَّذِي جِئْتَ بِهِ إِلَيْنَا لِيُرَاوِدَنِي عَنْ نَفْسِي،|faqasawt alajhi mithla hadha lhadijthi qajiʔlaəan «dakhala labdu libranijuw lawdhij ʒijʔta bihi iʔlajna lijurawidanij an nafsij، Old-Testament-Joshua-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَدَّتْ حُدُودُهُمْ شِمَالاً مِنَ الأُرْدُنِّ، وَاسْتَمَرَّتْ صَاعِدَةً بِإِزَاءِ أَرِيحَا شِمَالاً بِاتِّجَاهِ الْجَبَلِ غَرْباً حَتَّى صَحْرَاءِ بَيْتِ آوِنَ.|famtadawt huduwduhum shimalan mina luʔrduniw، wastamarawt saidaəan biiʔzai aʔrijha shimalan bitiwʒahi lʒabali ɡarban hataw sahrai bajti wina. New-Testament-John-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالَّذِي يُؤْمِنُ بِهِ لَا يُدَانُ، أَمَّا الَّذِي لَا يُؤْمِنُ بِهِ فَقَدْ صَدَرَ عَلَيْهِ حُكْمُ الدَّيْنُونَةِ، لأَنَّهُ لَمْ يُؤْمِنْ بِاسْمِ ابْنِ اللهِ الْوَحِيدِ.|falawdhij juwʔminu bihi la judanu، aʔmaw lawdhij la juwʔminu bihi faqad sadara alajhi hukmu ldawjnuwnaəi، laʔnawhu lam juwʔmin bismi bni llhi lwahijdi. Old-Testament-2-Kings-019-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِيمَا هُوَ يَتَعَبَّدُ فِي هَيْكَلِ إِلَهِهِ نِسْرُوخَ، اغْتَالَهُ ابْنَاهُ، أَدْرَمَّلَكُ وَشَرَآصِرُ، وَفَرَّا إِلَى أَرْضِ أَرَارَاطَ، فَخَلَفَهُ ابْنُهُ آسَرْحَدُّونُ عَلَى الْعَرْشِ.|wafijma huwa jataabawdu fij hajkali iʔlahihi nisruwkha، ɡtalahu bnahu، aʔdramawlaku washarasiru، wafaraw iʔla aʔrdi aʔrarata، fakhalafahu bnuhu sarhaduwwnu ala larshi. Old-Testament-Zephaniah-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَوْمُ دَوِيِّ بُوقٍ وَصَيْحَةِ قِتَالٍ ضِدَّ الْمُدُنِ الْحَصِينَةِ وَالْبُرُوجِ الشَّامِخَةِ.|jawmu dawijiw buwqin wasajhaəi qitalin didaw lmuduni lhasijnaəi walburuwʒi lshawmikhaəi. Old-Testament-Numbers-014-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْجَوَاسِيسُ الَّذِينَ أَرْسَلَهُمْ مُوسَى لاِسْتِكْشَافِ الأَرْضِ، فَرَجَعُوا فَأَثَارُوا عَلَيْهِ الشَّعْبَ بِمَا رَوَّجُوهُ مِنْ أَخْبَارٍ سَيِّئَةٍ عَنِ الأَرْضِ،|aʔmaw lʒawasijsu lawdhijna aʔrsalahum muwsa listikshafi laʔrdi، faraʒauw faaʔtharuw alajhi lshawba bima rawawʒuwhu min aʔkhbarin sajiwjaʔəin ani laʔrdi، Old-Testament-Psalms-103-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَارِكُوا الرَّبَّ يَا جَمِيعَ جُنُودِهِ، يَا خُدَّامَهُ الْعَامِلِينَ رِضَاهُ.|barikuw lrawbaw ja ʒamija ʒunuwdihi، ja khudawmahu lamilijna ridahu. Old-Testament-Deuteronomy-032-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَنْهَمِرْ تَعْلِيمِي كَالْمَطَرِ، وَلْيَقْطُرْ كَلامِي، فَيَكُونَ كَالطَّلِّ عَلَى الْكَلأ وَكَالْغَيْثِ عَلَى الْعُشْبِ.|lijanhamir talijmij kalmatari، waljaqtur kalmij، fajakuwna kaltawliw ala lkalʔ wakalɡajthi ala lushbi. Old-Testament-Deuteronomy-034-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَشُوعُ بْنُ نُونٍ قَدِ امْتَلَأَ رُوحَ حِكْمَةٍ بَعْدَ أَنْ وَضَعَ مُوسَى يَدَيْهِ عَلَيْهِ، فَأَطَاعَهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَعَمِلُوا بِمُقْتَضَى مَا أَوْصَى بِهِ الرَّبُّ مُوسَى.|wakana jashuwu bnu nuwnin qadi mtalaaʔ ruwha hikmaəin bada aʔn wadaa muwsa jadajhi alajhi، faaʔtaahu banuw iʔsrajiʔjla waamiluw bimuqtada ma aʔwsa bihi lrawbuw muwsa. Old-Testament-Psalms-063-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَعَلَّقُ نَفْسِي بِكَ. يَمِينُكَ تَدْعَمُنِي|tataalawqu nafsij bika. jamijnuka tadamunij New-Testament-Luke-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُمْ يَسْتَمِعُونَ إِلَى هَذَا الْكَلامِ، عَادَ فَضَرَبَ مَثلاً، لأَنَّهُ كَانَ قَدِ اقْتَرَبَ مِنْ أُورُشَلِيمَ وَكَانُوا يَظُنُّونَ أَنَّ مَلَكُوتَ اللهِ عَلَى وَشْكِ أَنْ يُعْلَنَ حَالاً،|wabajnama hum jastamiuwna iʔla hadha lkalmi، ada fadaraba mathlan، laʔnawhu kana qadi qtaraba min uʔwrushalijma wakanuw jazunuwwna aʔnaw malakuwta llhi ala washki aʔn julana halan، Old-Testament-Nehemiah-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْقَبَهُ مَرِيمُوثُ بْنُ أُورِيَّا بْنِ هَقُّوصَ، فَرَمَّمَ قِسْماً ثَانِياً مِنْ مَدْخَلِ بَيْتِ أَلِيَاشِيبَ إِلَى نِهَايَتِهِ.|waaʔqabahu marijmuwthu bnu uʔwrijaw bni haquwwsa، faramawma qisman thanijan min madkhali bajti aʔlijashijba iʔla nihajatihi. New-Testament-Luke-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلُوا، وَأَجْلَسُوا الْجَمِيعَ.|fafaaluw، waaʔʒlasuw lʒamija. Old-Testament-Genesis-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَلَدَتْ هَاجَرُ لأَبْرَامَ ابْناً، فَدَعَا أَبْرَامُ ابْنَهُ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ لَهُ هَاجَرُ إِسْمَاعِيلَ.|thumaw waladat haʒaru laʔbrama bnan، fadaa aʔbramu bnahu lawdhij aʔnʒabathu lahu haʒaru iʔsmaijla. Old-Testament-Genesis-028-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُدْتُ بِسَلامٍ إِلَى بَيْتِ أَبِي، عِنْدَئِذٍ يَكُونُ الرَّبُّ إِلَهاً لِي|waudtu bisalmin iʔla bajti aʔbij، indajiʔdhin jakuwnu lrawbuw iʔlahan lij Old-Testament-Job-039-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَرْبِطُهُ بِالنِّيرِ لِيَجُرَّ لَكَ الْمِحْرَاثَ، أَمْ يُمَهِّدُ الْوَادِي خَلْفَكَ؟|aʔtarbituhu bilniwjri lijaʒuraw laka lmihratha، aʔm jumahiwdu lwadij khalfaka؟ New-Testament-Matthew-027-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَعْطَوْا يَسُوعَ خَمْراً مَمْزُوجَةً بِمَرَارَةٍ لِيَشْرَبَ فَلَمَّا ذَاقَهَا، رَفَضَ أَنْ يَشْرَبَهَا.|aʔtaw jasuwa khamran mamzuwʒaəan bimararaəin lijashraba falamaw dhaqaha، rafada aʔn jashrabaha. Old-Testament-Ecclesiastes-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقُولُ لَكَ: أَطِعْ كَلامَ الْمَلِكِ، وَلاسِيَّمَا مِنْ أَجْلِ يَمِينِ اللهِ الَّذِي أَقْسَمْتَ بِهِ.|aʔquwlu laka aʔti kalma lmaliki، walsijawma min aʔʒli jamijni llhi lawdhij aʔqsamta bihi. Old-Testament-Job-024-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَخْطِفُونَ الْيَتَامَى عَنِ الثُّدِيِّ، وَيَرْتَهِنُونَ طِفْلَ الْمِسْكِينِ،|jakhtifuwna ljatama ani lthuwdijiw، wajartahinuwna tifla lmiskijni، New-Testament-Luke-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَهُمْ لِيُبَشِّرُوا بِمَلَكُوتِ اللهِ وَيَشْفُوا.|waaʔrsalahum lijubashiwruw bimalakuwti llhi wajashfuw. Old-Testament-Numbers-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«ثُمَّ يُدَوِّنُ الْكَاهِنُ هَذِهِ اللَّعَنَاتِ فِي دَرْجٍ وَيَمْحُوهَا بِالْمَاءِ الْمُرِّ؛|«thumaw judawiwnu lkahinu hadhihi llawanati fij darʒin wajamhuwha bilmai lmuriw؛ Old-Testament-Numbers-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِيُخَيِّمْ بَنُو إِسْرَائِيلَ كُلٌّ عِنْدَ رَايَتِهِ تَحْتَ أَعْلامِ بُيُوتِ آبَائِهِمْ، وَلْيُقِيمُوا مُقَابِلَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَحَوْلَهَا.|«lijukhajiwm banuw iʔsrajiʔjla kulunw inda rajatihi tahta aʔlmi bujuwti bajiʔhim، waljuqijmuw muqabila khajmaəi lʒtimai wahawlaha. Old-Testament-Ezekiel-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ، لَمْ أَتَكَلَّمْ عَبَثاً حِينَ تَوَعَّدْتُهُمْ بِهَذَا الشَّرِّ».|fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw، lam aʔtakalawm abathan hijna tawaawdtuhum bihadha lshawriw». New-Testament-John-012-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَذَهَبُوا إِلَى فِيلِبُّسَ، وَهُوَ مِنْ بَيْتَ صَيْدَا فِي مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ، وَقَالُوا لَهُ: «يَا سَيِّدُ، نُرِيدُ أَنْ نَرَى يَسُوعَ».|fadhahabuw iʔla fijlibuwsa، wahuwa min bajta sajda fij mintaqaəi lʒalijli، waqaluw lahu «ja sajiwdu، nurijdu aʔn nara jasuwa». Old-Testament-Joshua-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى يَشُوعَ قَائِلِينَ لَهُ: «إِنَّ أَهْلَ عَايَ قَلِيلُو الْعَدَدِ، فَلا تُوَجِّهْ كُلَّ الْجَيْشِ إِلَى هُنَاكَ، بَلْ أَرْسِلْ نَحْوَ أَلْفَيْ رَجُلٍ أَوْ ثَلاثَةِ آلافِ رَجُلٍ فَقَطْ».|thumaw raʒauw iʔla jashuwa qajiʔlijna lahu «iʔnaw aʔhla aja qalijluw ladadi، fal tuwaʒiwh kulaw lʒajshi iʔla hunaka، bal aʔrsil nahwa aʔlfaj raʒulin aʔw thalthaəi lfi raʒulin faqat». Old-Testament-1-Chronicles-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَشَجَّعْ وَتَقَوَّ دِفَاعاً عَنْ شَعْبِنَا وَعَنْ مُدُنِ إِلَهِنَا. وَلْيَصْنَعِ الرَّبُّ مَا يَطِيبُ لَهُ».|tashaʒaw wataqawaw difaan an shabina waan muduni iʔlahina. waljasnai lrawbuw ma jatijbu lahu». Old-Testament-Amos-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشَّارِبِينَ خَمْراً فِي كُؤُوسٍ، الْمُتَطَيِّبِينَ بِأَفْضَلِ الْعُطُورِ، وَلا يَكْتَئِبُونَ عَلَى خَرَابِ يُوسُفَ.|lshawribijna khamran fij kuwuʔwsin، lmutatajiwbijna biaʔfdali lutuwri، wal jaktajiʔbuwna ala kharabi juwsufa. New-Testament-Acts-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ رَجُلاً اسْمُهُ حَنَانِيَّا، اتَّفَقَ مَعَ زَوْجَتِهِ سَفِّيرَةَ فَبَاعَ حَقْلاً كَانَ يَمْلِكُهُ،|walakinaw raʒulan smuhu hananijaw، tawfaqa maa zawʒatihi safiwjraəa fabaa haqlan kana jamlikuhu، Old-Testament-Psalms-089-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ فِي السَّمَاءِ يُعَادِلُ الرَّبَّ؟ لَيْسَ بَيْنَ الْكَائِنَاتِ السَّمَاوِيَّةِ مَنْ يُمَاثِلُهُ.|faman fij lsawmai juadilu lrawbaw؟ lajsa bajna lkajiʔnati lsawmawijawəi man jumathiluhu. Old-Testament-Isaiah-058-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَشِعُّ نُورُكَ كَالصَّبَاحِ، وَتُزْهِرُ عَافِيَتُكَ سَرِيعاً، وَيَتَقَدَّمُكَ بِرُّكَ، وَيَحْرُسُ مَجْدُ الرَّبِّ مُؤَخَّرَةَ سَاقَتِكَ.|indajiʔdhin jashiuw nuwruka kalsawbahi، watuzhiru afijatuka sarijan، wajataqadawmuka biruwka، wajahrusu maʒdu lrawbiw muwaʔkhawraəa saqatika. Old-Testament-Numbers-027-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنَّ بَنَاتِ صَلُفْحَادَ قَدْ نَطَقْنَ بِحَقٍّ، فَأَعْطِهِنَّ نَصِيباً مُلْكاً لَهُنَّ بَيْنَ أَعْمَامِهِنَّ. انْقُلْ إِلَيْهِنَّ نَصِيبَ أَبِيهِنَّ.|«iʔnaw banati salufhada qad nataqna bihaqinw، faaʔtihinaw nasijban mulkan lahunaw bajna aʔmamihinaw. nqul iʔlajhinaw nasijba aʔbijhinaw. Old-Testament-Lamentations-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اُذْكُرْ بَلِيَّتِي وَتَيَهَانِي وَالأَفْسَنْتِينَ وَالْمَرَارَةَ.|udhkur balijawtij watajahanij walaʔfsantijna walmararaəa. Old-Testament-Nahum-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْهَبُوا الْفِضَّةَ، انْهَبُوا الذَّهَبَ. لَا نِهَايَةَ لِكُنُوزِهَا أَوْ لِنَفَائِسِ ثَرْوَتِهَا.|nhabuw lfidawəa، nhabuw ldhawhaba. la nihajaəa likunuwziha aʔw linafajiʔsi tharwatiha. New-Testament-Acts-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ الرَّسُولانِ بِذَلِكَ مَزَّقَا ثِيَابَهُمَا، وَأَسْرَعَا إِلَى الْمُجْتَمِعِينَ|falamaw samia lrawsuwlni bidhalika mazawqa thijabahuma، waaʔsraa iʔla lmuʒtamiijna Old-Testament-Proverbs-015-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَوَايَا الأَشْرَارِ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، وَفِي أَقْوَالِ الأَطْهَارِ مَسَرَّتُهُ.|nawaja laʔshrari riʒsun lada lrawbiw، wafij aʔqwali laʔthari masarawtuhu. Old-Testament-Deuteronomy-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحِدَأَةَ وَالْبَاشِقَ وَالشَّاهِينَ بِمُخْتَلَفِ أَنْوَاعِهِ،|walhidaaʔəa walbashiqa walshawhijna bimukhtalafi aʔnwaihi، Old-Testament-1-Samuel-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيُعَاقِبِ الرَّبُّ يُونَاثَانَ أَشَدَّ عُقُوبَةٍ وَيَزِدْ. وَإِنْ أَضْمَرَ لَكَ أَبِي سُوءاً فَإِنَّنِي أُخْبِرُكَ وَأُطْلِقُكَ، فَتَنْصَرِفُ بِسَلامٍ، وَلْيَكُنِ الرَّبُّ مَعَكَ كَمَا كَانَ مَعَ أَبِي.|faljuaqibi lrawbuw juwnathana aʔshadaw uquwbaəin wajazid. waiʔn aʔdmara laka aʔbij suwan faiʔnawnij uʔkhbiruka wauʔtliquka، fatansarifu bisalmin، waljakuni lrawbuw maaka kama kana maa aʔbij. Old-Testament-Hosea-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ أَفْرَايِمَ مِثْلُ حَمَامَةٍ غَبِيَّةٍ حَمْقَاءَ، تَسْتَنْجِدُ بِمِصْرَ تَارَةً وَتَسْتَغِيثُ بِأَشُّورَ تَارَةً أُخْرَى.|iʔnaw aʔfrajima mithlu hamamaəin ɡabijawəin hamqaa، tastanʒidu bimisra taraəan watastaɡijthu biaʔshuwwra taraəan uʔkhra. New-Testament-Luke-020-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «أَبْنَاءُ الزَّمَانِ الْحَاضِرِ يُزَوِّجُونَ وَيَتَزَوَّجُونَ.|faradaw alajhim jasuwu qajiʔlan «aʔbnau lzawmani lhadiri juzawiwʒuwna wajatazawawʒuwna. New-Testament-1-Corinthians-007-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنَا أَتَمَنَّى أَنْ يَكُونَ جَمِيعُ النَّاسِ مِثْلِي. غَيْرَ أَنَّ لِكُلِّ إِنْسَانٍ هِبَةً خَاصَّةً بِهِ مِنْ عِنْدِ اللهِ: فَبَعْضُهُمْ عَلَى الْحَالِ وَبَعْضُهُمْ عَلَى تِلْكَ.|faaʔna aʔtamanaw aʔn jakuwna ʒamiju lnawsi mithlij. ɡajra aʔnaw likuliw iʔnsanin hibaəan khasawəan bihi min indi llhi fabaduhum ala lhali wabaduhum ala tilka. Old-Testament-Deuteronomy-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَقَطْتُ أَمَامَ الرَّبِّ أَرْبَعِينَ نَهَاراً وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، لأَنَّ الرَّبَّ أَعْلَنَ أَنَّهُ عَازِمٌ أَنْ يَقْضِيَ عَلَيْكُمْ.|fasaqattu aʔmama lrawbiw aʔrbaijna naharan waaʔrbaijna lajlaəan، laʔnaw lrawbaw aʔlana aʔnawhu azimun aʔn jaqdija alajkum. New-Testament-Colossians-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَذِهِ كَانَتْ ظِلالاً لِمَا سَيَأْتِي، أَيْ لِلْحَقِيقَةِ الَّتِي هِيَ الْمَسِيحُ.|fahadhihi kanat zillan lima sajaʔtij، aʔj lilhaqijqaəi lawtij hija lmasijhu. Old-Testament-Daniel-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «إِنِّي أَرَى أَرْبَعَةَ رِجَالٍ طَلِيقِينَ يَتَمَشَّوْنَ فِي وَسَطِ النَّارِ، لَمْ يَنَلْهُمْ أَذىً، وَمَنْظَرُ الرَّابِعِ شَبِيهٌ بِابْنِ الآلِهَةِ».|faqala «iʔniwj aʔra aʔrbaaəa riʒalin talijqijna jatamashawwna fij wasati lnawri، lam janalhum aʔdhan، wamanzaru lrawbii shabijhun bibni llihaəi». Old-Testament-Deuteronomy-005-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمْ أَنْتَ وَاسْتَمِعْ كُلَّ مَا يَنْطِقُ بِهِ الرَّبُّ إِلَهُنَا، وَخَاطِبْنَا بِجَمِيعِ مَا يُكَلِّمُكَ بِهِ، فَنَسْتَمِعَ وَنُطِيعَ.|fataqadawm aʔnta wastami kulaw ma jantiqu bihi lrawbuw iʔlahuna، wakhatibna biʒamiji ma jukaliwmuka bihi، fanastamia wanutija. Old-Testament-Judges-013-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ صَعِدَ فِي أَلْسِنَةِ اللهِيبِ الْمُرْتَفِعَةِ مِنَ الْمَذْبَحِ نَحْوَ السَّمَاءِ عَلَى مَشْهَدٍ مِنْهُمَا، فَخَرَّا عَلَى الأَرْضِ سَاجِدَيْنِ.|faqad saida fij aʔlsinaəi llhijbi lmurtafiaəi mina lmadhbahi nahwa lsawmai ala mashhadin minhuma، fakharaw ala laʔrdi saʒidajni. Old-Testament-Psalms-077-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَدَيْتَ شَعْبَكَ كَقَطِيعٍ عَلَى يَدِ مُوسَى وَهَارُونَ.|hadajta shabaka kaqatijin ala jadi muwsa waharuwna. New-Testament-Hebrews-012-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُتَذَكِّرِينَ أَنَّ «إِلَهَنَا نَارٌ آكِلَةٌ!»|mutadhakiwrijna aʔnaw «iʔlahana narun kilaəun!» New-Testament-2-Corinthians-008-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَحْنُ حَرِيصُونَ عَلَى أَلّا يَلُومَنَا أَحَدٌ فِي أَمْرِ هذِهِ التَّقْدِمَةِ الْكَبِيرَةِ الَّتِي نَتَوَلَّى الْقِيَامَ بِها.|wanahnu harijsuwna ala aʔlw jaluwmana aʔhadun fij aʔmri hdhihi ltawqdimaəi lkabijraəi lawtij natawalaw lqijama bih. Old-Testament-Song-of-Songs-008-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(المُحِبُّ): أَنْتِ أَيَّتُهَا الْجَالِسَةُ فِي الْجَنَّاتِ، إِنَّ مُرَافِقِيَّ يُصْغُونَ بِانْتِبَاهٍ إِلَى صَوْتِكِ، فَأَسْمِعِينِي إِيَّاهُ.|(lmuhibuw) aʔnti aʔjawtuha lʒalisaəu fij lʒanawti، iʔnaw murafiqijaw jusɡuwna bintibahin iʔla sawtiki، faaʔsmiijnij iʔjawhu. Old-Testament-Proverbs-014-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَاهِدُ الْحَقِّ يُنَجِّي النُّفُوسَ، وَالنَّاطِقُ بِالزُّورِ يَنْفُثُ كَذِباً.|shahidu lhaqiw junaʒiwj lnuwfuwsa، walnawtiqu bilzuwwri janfuthu kadhiban. New-Testament-Romans-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَي تُمَجِّدُوا اللهَ أَبَا رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ بِنَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَفَمٍ وَاحِدٍ.|likaj tumaʒiwduw llha aʔba rabiwna jasuwa lmasijhi binafsin wahidaəin wafamin wahidin. Old-Testament-1-Chronicles-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَفَدْيَا وَفَنُوئِيلُ فَهُمْ أَبْنَاءُ شَاشَقَ.|wajafadja wafanuwjiʔjlu fahum aʔbnau shashaqa. Old-Testament-1-Chronicles-028-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَاهُ أَيْضاً التَّصْمِيمَاتِ الَّتِي أَلْهَمَهُ الرُّوحُ بِها، الْخَاصَّةَ بِفِنَاءِ هَيْكَلِ الرَّبِّ وَسَائِرِ الْحُجْرَاتِ الْمُحِيطَةِ بِهِ، وَمَخَازِنِ هَيْكَلِ اللهِ وَمَخَازِنِ التَّقْدِمَاتِ الْمُكَرَّسَةِ لِلرَّبِّ،|waaʔtahu aʔjdan ltawsmijmati lawtij aʔlhamahu lruwwhu bih، lkhasawəa bifinai hajkali lrawbiw wasajiʔri lhuʒrati lmuhijtaəi bihi، wamakhazini hajkali llhi wamakhazini ltawqdimati lmukarawsaəi lilrawbiw، Old-Testament-Song-of-Songs-007-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلْتُ: لأَصْعَدَنَّ إِلَى النَّخْلَةِ وَأُمْسِكَنَّ بِثِمَارِهَا، فَيَكُونَ لِي نَهْدَاكِ كَعَنَاقِيدِ الْكَرْمِ، وَعَبِيرُ أَنْفَاسِكِ كَأَرِيجِ التُّفَّاحِ.|qultu laʔsadanaw iʔla lnawkhlaəi wauʔmsikanaw bithimariha، fajakuwna lij nahdaki kaanaqijdi lkarmi، waabijru aʔnfasiki kaaʔrijʒi ltuwfawhi. Old-Testament-Nehemiah-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَمَّمَ مَلْكِيَّا بْنُ رَكَابَ رَئِيسُ دَائِرَةِ بَيْتِ هَكَّارِيمَ بَابَ الدِّمْنِ وَنَصَبَ مَصَارِيعَهُ وَأَقْفَالَهُ وَعَوَارِضَهُ.|waramawma malkijaw bnu rakaba rajiʔjsu dajiʔraəi bajti hakawrijma baba ldiwmni wanasaba masarijahu waaʔqfalahu waawaridahu. Old-Testament-Deuteronomy-033-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْتَكُنْ مَزَالِيجُ أَبْوَابِكَ مِنْ حَدِيدٍ وَنُحَاسٍ، وَلْتُعَادِلْ قُوَّتُكَ امْتِدَادَ أَيَّامِكَ.|waltakun mazalijʒu aʔbwabika min hadijdin wanuhasin، waltuadil quwawtuka mtidada aʔjawmika. Old-Testament-Daniel-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَاحَ مُنَادٍ بِصَوْتٍ عَالٍ: «أَيُّهَا الشُّعُوبُ وَالأُمَمُ مِنْ كُلِّ لُغَةٍ وَلِسَانٍ، قَدْ صَدَرَ لَكُمْ أَمْرٌ|wasaha munadin bisawtin alin «aʔjuwha lshuwuwbu waluʔmamu min kuliw luɡaəin walisanin، qad sadara lakum aʔmrun New-Testament-Acts-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَتَلْتُمْ وَاهِبَ الْحَيَاةِ. وَلَكِنَّ اللهَ أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ وَنَحْنُ شُهُودٌ لِذَلِكَ.|waqataltum wahiba lhajaəi. walakinaw llha aʔqamahu min bajni laʔmwati wanahnu shuhuwdun lidhalika. Old-Testament-Jeremiah-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُشَتِّتُهُمْ بَيْنَ الأُمَمِ الَّتِي لَمْ يَعْرِفُوهَا هُمْ وَلا آبَاؤُهُمْ، وَأَجْعَلُ سَيْفَ الدَّمَارِ يَتَعَقَّبُهُمْ حَتَّى أُفْنِيَهُمْ».|wauʔshatiwtuhum bajna luʔmami lawtij lam jarifuwha hum wal bawuʔhum، waaʔʒalu sajfa ldawmari jataaqawbuhum hataw uʔfnijahum». Old-Testament-Ezra-002-065|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنْ عَبِيدِهِمْ وَإِمَائِهِمْ وَعَدَدُهُمْ سَبْعَةُ آلافٍ وَثَلاثُ مِئَةٍ وَسَبْعَةٌ وَثَلاثُونَ بِالإِضَافَةِ إِلَى مِئَتَيْنِ مِنَ الْمُغَنِّينَ وَالْمُغَنِّيَاتِ.|fadlan an abijdihim waiʔmajiʔhim waadaduhum sabaəu lfin wathalthu mijaʔəin wasabaəun wathalthuwna biliʔdafaəi iʔla mijaʔtajni mina lmuɡaniwjna walmuɡaniwjati. Old-Testament-Exodus-009-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْصَرَفَ مُوسَى مِنْ لَدُنْ فِرْعَوْنَ مِنَ الْمَدِينَةِ وَبَسَطَ يَدَيْهِ إِلَى الرَّبِّ، فَتَوَقَّفَ الرَّعْدُ وَالْبَرَدُ وَانْقَطَعَ الْمَطَرُ عَنِ الانْهِمَارِ عَلَى الأَرْضِ.|wansarafa muwsa min ladun firawna mina lmadijnaəi wabasata jadajhi iʔla lrawbiw، fatawaqawfa lrawdu walbaradu wanqataa lmataru ani lnhimari ala laʔrdi. Old-Testament-Judges-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكِ سَتَحْمِليِنَ وَتُنْجِبِينَ ابْناً. فَلا تَحْلِقِي شَعْرَ رَأْسِهِ لأَنَّ الصَّبِيَّ يَكُونُ نَذِيراً لِلهِ مِنْ مَوْلِدِهِ، وَهُوَ يَشْرَعُ فِي إِنْقَاذِ إِسْرَائِيلَ مِنْ تَسَلُّطِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ».|laʔnawki satahmiljina watunʒibijna bnan. fal tahliqij shara raʔsihi laʔnaw lsawbijaw jakuwnu nadhijran lilhi min mawlidihi، wahuwa jashrau fij iʔnqadhi iʔsrajiʔjla min tasaluwti lfilistijnijiwjna». Old-Testament-Nahum-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَتَسَاقَطُ جَمِيعُ حُصُونِكِ كَتَسَاقُطِ بَوَاكِيرِ أَثْمَارِ أَشْجَارِ التِّينِ النَّاضِجَةِ فِي أَفْوَاهِ مَنْ يَهُزُّونَهَا.|watatasaqatu ʒamiju husuwniki katasaquti bawakijri aʔthmari aʔshʒari ltiwjni lnawdiʒaəi fij aʔfwahi man jahuzuwwnaha. New-Testament-Matthew-026-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبِعَهُ بُطْرُسُ مِنْ بَعِيدٍ إِلَى دَارِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، ثُمَّ تَقَدَّمَ إِلَى الدَّاخِلِ، وَجَلَسَ بَيْنَ الْحُرَّاسِ لِيَرَى النِّهَايَةَ.|watabiahu butrusu min baijdin iʔla dari rajiʔjsi lkahanaəi، thumaw taqadawma iʔla ldawkhili، waʒalasa bajna lhurawsi lijara lniwhajaəa. Old-Testament-Numbers-022-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا بَلَغَ بَالاقَ أَنَّ بَلْعَامَ قَدْ قَدِمَ أَسْرَعَ لاِسْتِقْبَالِهِ إِلَى مَدِينَةِ مُوآبَ الْوَاقِعَةِ عَلَى حُدُودِ أَرْنُونَ الْقَصِيَّةِ.|falamaw balaɡa balqa aʔnaw balama qad qadima aʔsraa listiqbalihi iʔla madijnaəi muwba lwaqiaəi ala huduwdi aʔrnuwna lqasijawəi. Old-Testament-Micah-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ بَادَ الصَّالِحُ مِنْ الأَرْضِ وَاخْتَفَى الْمُسْتَقِيمُ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ. جَمِيعُهُمْ يَكْمِنُونَ لِسَفْكِ الدِّمَاءِ، وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَقْتَنِصُ أَخَاهُ.|qad bada lsawlihu min laʔrdi wakhtafa lmustaqijmu min bajni lnawsi. ʒamijuhum jakminuwna lisafki ldiwmai، wakuluw wahidin minhum jaqtanisu aʔkhahu. Old-Testament-Jeremiah-049-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُصِيبُهَا مَا أَصَابَ سَدُومَ وَعَمُورَةَ وَمَا جَاوَرَهُمَا، مِنِ انْقِلابٍ، يَقُولُ الرَّبُّ، فَلا يَسْكُنُ هُنَاكَ إِنْسَانٌ وَلا يَتَغَرَّبُ فِيهَا أَحَدٌ.|wajusijbuha ma aʔsaba saduwma waamuwraəa wama ʒawarahuma، mini nqilbin، jaquwlu lrawbuw، fal jaskunu hunaka iʔnsanun wal jataɡarawbu fijha aʔhadun. Old-Testament-Psalms-017-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْفَظْنِي مِنَ الأَشْرَارِ الَّذِينَ يُخْرِبُونَنِي، مِنْ أَعْدَائِي الْقَتَلَةِ الْمُحْدِقِينَ بِي.|hfaznij mina laʔshrari lawdhijna jukhribuwnanij، min aʔdajiʔj lqatalaəi lmuhdiqijna bij. New-Testament-Luke-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ هُنَالِكَ إِنْسَانٌ غَنِيٌّ، يَلْبَسُ الأُرْجُوَانَ وَنَاعِمَ الثِّيَابِ، وَيُقِيمُ الْوَلائِمَ، مُتَنَعِّماً كُلَّ يَوْمٍ.|kana hunalika iʔnsanun ɡanijunw، jalbasu luʔrʒuwana wanaima lthiwjabi، wajuqijmu lwaljiʔma، mutanaiwman kulaw jawmin. Old-Testament-2-Kings-017-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ قَطَعَ الرَّبُّ مَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَهْداً وَأَمَرَهُمْ أَلّا يَعْبُدُوا آلِهَةً أُخْرَى وَلا يَسْجُدُوا لَهَا وَلا يَتَّقُوهَا وَلا يُقَرِّبُوا لَهَا الذَّبَائِحَ،|faqad qataa lrawbuw maa banij iʔsrajiʔjla ahdan waaʔmarahum aʔlw jabuduw lihaəan uʔkhra wal jasʒuduw laha wal jatawquwha wal juqariwbuw laha ldhawbajiʔha، Old-Testament-Psalms-080-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَصْغِ يَا رَاعِيَ إِسْرَائِيلَ، يَا مَنْ قُدْتَ (قَوْمَ) يُوسُفَ كَالْقَطِيعِ. تَجَلَّ يَا مَنْ بِنِعْمَتِكَ تَجْلِسُ عَلَى عَرْشِكَ فَوْقَ الْكَرُوبِيمِ|aʔsɡi ja raija iʔsrajiʔjla، ja man qudta (qawma) juwsufa kalqatiji. taʒalaw ja man binimatika taʒlisu ala arshika fawqa lkaruwbijmi Old-Testament-Numbers-026-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرُودُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الأَرُودِيِّينَ، وَأَرْئِيلِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الأَرْئِيلِيِّينَ.|waaʔruwdu raʔsu ashijraəi laʔruwdijiwjna، waaʔrjiʔjlij raʔsu ashijraəi laʔrjiʔjlijiwjna. New-Testament-1-Timothy-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ الْفَضَائِلُ قَدْ زَاغَ عَنْهَا بَعْضُهُمْ، فَانْحَرَفُوا إِلَى الْمُجَادَلاتِ الْبَاطِلَةِ،|hadhihi lfadajiʔlu qad zaɡa anha baduhum، fanharafuw iʔla lmuʒadalti lbatilaəi، Old-Testament-2-Chronicles-036-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ الرَّبُّ إِلَهُ آبَائِهِمْ إِلَيْهِمْ رُسُلاً بِصُورَةٍ مُتَوَالِيَةٍ مُحَذِّراً إِيَّاهُمْ لأَنَّهُ أَشْفَقَ عَلَى شَعْبِهِ وَعَلَى مَسْكَنِهِ.|waaʔrsala lrawbuw iʔlahu bajiʔhim iʔlajhim rusulan bisuwraəin mutawalijaəin muhadhiwran iʔjawhum laʔnawhu aʔshfaqa ala shabihi waala maskanihi. Old-Testament-Numbers-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ تَأَلَّبُوا عَلَى مُوسَى وَهَرُونَ وَقَالُوا: «حَسْبُكُمَا! إِنَّ كُلَّ الْجَمَاعَةِ بِأَسْرِهَا مُقَدَّسَةٌ، وَفِي وَسَطِهَا الرَّبُّ. فَمَا بَالُكُمَا تَتَرَفَّعَانِ عَلَى جَمَاعَةِ الرَّبِّ؟»|hawuʔli taaʔlawbuw ala muwsa waharuwna waqaluw «hasbukuma! iʔnaw kulaw lʒamaaəi biaʔsriha muqadawsaəun، wafij wasatiha lrawbuw. fama balukuma tatarafawani ala ʒamaaəi lrawbiw؟» Old-Testament-Lamentations-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَأَى لَكِ أَنْبِيَاؤُكِ رُؤىً بَاطِلَةً خَادِعَةً. لَمْ يَفْضَحُوا إِثْمَكِ لِيَرُدُّوا سَبْيَكِ. إِنَّمَا رَأَوْا لَكِ وَحْياً كَاذِباً مُضِلاً.|raaʔ laki aʔnbijawuʔki ruwʔan batilaəan khadiaəan. lam jafdahuw iʔthmaki lijaruduww sabjaki. iʔnawma raaʔw laki wahjan kadhiban mudilan. Old-Testament-2-Chronicles-031-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اشْتَمَلَتِ السِّجِلّاتُ عَلَى أَسْمَاءِ الْكَهَنَةِ وَجَمِيعِ أَطْفَالِهِمْ وَنِسَائِهِمْ وَأَبْنَائِهِمْ وَبَنَاتِهِمْ، لأَنَّهُمْ كَانُوا أُمَنَاءَ فِي تَطْهِيرِ أَنْفُسِهِمْ.|waqadi shtamalati lsiwʒilwtu ala aʔsmai lkahanaəi waʒamiji aʔtfalihim wanisajiʔhim waaʔbnajiʔhim wabanatihim، laʔnawhum kanuw uʔmanaa fij tathijri aʔnfusihim. Old-Testament-Isaiah-065-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرْعَى الذِّئْبُ وَالْحَمَلُ مَعاً، وَيَأْكُلُ الأَسَدُ التِّبْنَ كَالْبَقَرِ، وَتَأْكُلُ الْحَيَّةُ التُّرَابَ. لَا يُؤْذُونَ وَلا يُهْلِكُونَ فِي كُلِّ جَبَلِ قُدْسِي» يَقُولُ الرَّبُّ.|wajara ldhiwjʔbu walhamalu maan، wajaʔkulu laʔsadu ltiwbna kalbaqari، wataʔkulu lhajawəu ltuwraba. la juwʔdhuwna wal juhlikuwna fij kuliw ʒabali qudsij» jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Daniel-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا بِالْمَلاكِ جِبْرَائِيلَ الَّذِي عَايَنْتُهُ فِي الرُّؤْيَا فِي الْبَدْءِ، قَدْ طَارَ إِلَيَّ مُسْرِعاً وَلَمَسَنِي، فِي مَوْعِدِ تَقْدِمَةِ الْمَسَاءِ.|iʔdha bilmalki ʒibrajiʔjla lawdhij ajantuhu fij lruwwʔja fij lbadi، qad tara iʔlajaw musrian walamasanij، fij mawidi taqdimaəi lmasai. New-Testament-John-019-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَجَدَلَ الْجُنُودُ إِكْلِيلاً مِنَ الشَّوْكِ وَضَعُوهُ عَلَى رَأْسِهِ، وَأَلْبَسُوهُ رِدَاءَ أُرْجُوَانٍ.|waʒadala lʒunuwdu iʔklijlan mina lshawwki wadauwhu ala raʔsihi، waaʔlbasuwhu ridaa uʔrʒuwanin. Old-Testament-Nehemiah-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُفُّوا عَنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ أَمَامِي وَالْوِشَايَةِ بِي إِلَيْهِ. وَكَانَ طُوبِيَّا يَبْعَثُ إِلَيَّ بِرَسائِلِ تَهْدِيدٍ لِيُخِيفَنِي.|walam jakufuww ani lthawnai alajhi aʔmamij walwishajaəi bij iʔlajhi. wakana tuwbijaw jabathu iʔlajaw birasjiʔli tahdijdin lijukhijfanij. New-Testament-2-Corinthians-011-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ضُرِبْتُ بِالْعِصِيِّ ثَلاثَ مَرَّاتٍ. رُجِمْتُ بِالْحِجَارَةِ مَرَّةً. تَحَطَّمَتْ بِيَ السَّفِينَةُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ. قَضَّيْتُ فِي عَرْضِ الْبَحْرِ يَوْماً بِنَهَارِهِ وَلَيْلِهِ.|duribtu bilisijiw thaltha marawtin. ruʒimtu bilhiʒaraəi marawəan. tahatawmat bija lsawfijnaəu thaltha marawtin. qadawjtu fij ardi lbahri jawman binaharihi walajlihi. New-Testament-Mark-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ السَّاعَةُ التَّاسِعَةَ صَبَاحاً حِينَمَا صَلَبُوهُ.|wakanati lsawaəu ltawsiaəa sabahan hijnama salabuwhu. Old-Testament-Proverbs-026-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُجِبِ الْجَاهِلَ بِمِثْلِ حُمْقِهِ لِئَلّا تُصْبِحَ مِثْلَهُ.|la tuʒibi lʒahila bimithli humqihi lijaʔlw tusbiha mithlahu. Old-Testament-1-Samuel-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَشْرَعَ شَاوُلُ الرُّمْحَ وَقَالَ فِي نَفْسِهِ: «سَأُسَمِّرُ دَاوُدَ إِلَى الْحَائِطِ». فَرَاغَ دَاوُدُ مِنْ أَمَامِهِ مَرَّتَيْنِ.|faaʔshraa shawulu lruwmha waqala fij nafsihi «sauʔsamiwru dawuda iʔla lhajiʔti». faraɡa dawudu min aʔmamihi marawtajni. Old-Testament-Job-036-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَشَوَّقْ إِلَى اللَّيْلِ حَتَّى تَجُرَّ النَّاسَ خَارِجاً مِنْ بُيُوتِهِمْ.|la tatashawawq iʔla llawjli hataw taʒuraw lnawsa khariʒan min bujuwtihim. New-Testament-Acts-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَا هَرَبَ مُوسَى مِنْ مِصْرَ إِلَى بِلادِ مَدْيَانَ، وَعَاشَ فِيهَا غَرِيباً. وَهُنَاكَ أَنْجَبَ وَلَدَيْنِ.|wahuna haraba muwsa min misra iʔla bildi madjana، waasha fijha ɡarijban. wahunaka aʔnʒaba waladajni. Old-Testament-1-Chronicles-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ يَدِيعَئِيلُ بَلْهَانَ الَّذِي وَلَدَ يَعِيشَ وَبَنْيَامِينَ وَأَهُودَ وَكَنْعَنَةَ وَزَيْتَانَ وَتَرْشِيشَ وَأَخِيشَاحَرَ.|waaʔnʒaba jadijajiʔjlu balhana lawdhij walada jaijsha wabanjamijna waaʔhuwda wakananaəa wazajtana watarshijsha waaʔkhijshahara. Old-Testament-Ruth-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ كَنَّتَكِ الَّتِي أَحَبَّتْكِ هِيَ أَكْثَرُ خَيْراً لَكِ مِنْ سَبْعَةِ أَبْنَاءٍ، وَقَدْ وَلَدَتْهُ لِيَكُونَ سَبَباً فِي إِحْيَاءِ نَفْسِكِ وَرِعَايَتِكِ فِي شَيْخُوخَتِكِ».|laʔnaw kanawtaki lawtij aʔhabawtki hija aʔktharu khajran laki min sabaəi aʔbnain، waqad waladathu lijakuwna sababan fij iʔhjai nafsiki wariajatiki fij shajkhuwkhatiki». Old-Testament-Psalms-102-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا تَجْتَمِعُ الشُّعُوبُ وَالْمَمَالِكُ جَمِيعاً لِيَعْبُدُوا الرَّبَّ.|indama taʒtamiu lshuwuwbu walmamaliku ʒamijan lijabuduw lrawbaw. New-Testament-Hebrews-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا، يُنَبِّهُنَا الرُّوحُ الْقُدُسُ إِذْ يَقُولُ: «الْيَوْمَ، إِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ،|lihadha، junabiwhuna lruwwhu lqudusu iʔdh jaquwlu «ljawma، iʔn samitum sawtahu، Old-Testament-Joshua-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ قَادَةُ إِسْرَائِيلَ لِلْحِوِّيِّينَ: «كَيْفَ نَقْطَعُ لَكُمْ عَهْداً؟ رُبَّمَا أَنْتُمْ مِنْ سُكَّانِ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ».|faqala qadaəu iʔsrajiʔjla lilhiwiwjiwjna «kajfa naqtau lakum ahdan؟ rubawma aʔntum min sukawni hadhihi lmintaqaəi». Old-Testament-Leviticus-011-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى مَنْ أَكَلَ مِنْ جُثَّتِهِ أَوْ حَمَلَهَا أَنْ يَغْسِلَ ثِيَابَهُ وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|waala man aʔkala min ʒuthawtihi aʔw hamalaha aʔn jaɡsila thijabahu wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Leviticus-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ كَانَ الْبَرَصُ قَدِ انْتَشَرَ فِي جِلْدِ الْبَدَنِ كُلِّهِ، وَغَطَّى الْمُصَابَ مِنْ رَأْسِهِ إِلَى قَدَمَيْهِ،|lakin iʔn kana lbarasu qadi ntashara fij ʒildi lbadani kuliwhi، waɡataw lmusaba min raʔsihi iʔla qadamajhi، Old-Testament-Psalms-105-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّهُ أَرْسَلَ أَمَامَهُمْ يُوسُفَ، فَبِيعَ عَبْداً.|lakinawhu aʔrsala aʔmamahum juwsufa، fabija abdan. Old-Testament-Judges-006-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنِ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ إِلَهِكَ عَلَى رَأْسِ تِلْكَ الصَّخْرَةِ، وَرَتِّبْ حِجَارَتَهُ فِي الْمَكَانِ الْمُعَدِّ، وَخُذِ الثَّوْرَ وَأَصْعِدْهُ مُحْرَقَةً عَلَى خَشَبِ النُّصُبِ الَّذِي قَطَّعْتَهُ».|wabni madhbahan lilrawbiw iʔlahika ala raʔsi tilka lsawkhraəi، waratiwb hiʒaratahu fij lmakani lmuadiw، wakhudhi lthawwra waaʔsidhu muhraqaəan ala khashabi lnuwsubi lawdhij qatawtahu». Old-Testament-2-Samuel-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «لَقَدْ قَوِيَ عَلَيْنَا الْقَوْمُ وَخَرَجُوا لِقِتَالِنَا فِي الْعَرَاءِ، وَلَكِنَّنَا انْكَفَأْنَا عَلَيْهِمْ وَطَارَدْنَاهُمْ حَتَّى بَوَابَةِ الْمَدِينَةِ.|waqala «laqad qawija alajna lqawmu wakharaʒuw liqitalina fij larai، walakinawna nkafaʔna alajhim wataradnahum hataw bawabaəi lmadijnaəi. Old-Testament-2-Samuel-019-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ: «كُفَّا عَنِّي يَاابْنَيْ صُرُويَّةَ، فَلِمَاذَا تُقَاوِمَانِنِي؟ أَيُقْتَلُ الْيَوْمَ أَحَدٌ فِي إِسْرَائِيلَ؟ أَلَسْتُ أَنَا الآنَ مَلِكَ إِسْرَائِيلَ؟»|faqala dawudu «kufaw aniwj jabnaj suruwjawəa، falimadha tuqawimaninij؟ aʔjuqtalu ljawma aʔhadun fij iʔsrajiʔjla؟ aʔlastu aʔna lna malika iʔsrajiʔjla؟» Old-Testament-1-Chronicles-006-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ تَحَثَ بْنِ أَسِّيرَ بْنِ أَبِيَاسَافَ بْنِ قُورَحَ،|bni tahatha bni aʔsiwjra bni aʔbijasafa bni quwraha، Old-Testament-Genesis-049-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَدْعَى يَعْقُوبُ أَبْنَاءَهُ وَقَالَ: «الْتَفُّوا حَوْلِي لأُنْبِئَكُمْ بِمَا سَيَحْدُثُ لَكُمْ فِي الأَيَّامِ الْمُقْبِلَةِ.|thumaw stada jaquwbu aʔbnaahu waqala «ltafuww hawlij luʔnbijaʔkum bima sajahduthu lakum fij laʔjawmi lmuqbilaəi. Old-Testament-2-Kings-025-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحَلَفَ جَدَلْيَا لَهُمْ وَلِرِجَالِهِمْ قَائِلاً: «لا تَخَافُوا مِنْ مُوَظَّفِي الْكِلْدَانِيِّينَ. أَقِيمُوا فِي الأَرْضِ وَاخدُمُوا مَلِكَ بَابِلَ فَتَنَالُوا خَيْراً».|fahalafa ʒadalja lahum waliriʒalihim qajiʔlan «l takhafuw min muwazawfij lkildanijiwjna. aʔqijmuw fij laʔrdi wakhdumuw malika babila fatanaluw khajran». Old-Testament-Job-032-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ لَمْ يُوَجِّهْ حَدِيثَهُ إِلَيَّ، لِذَلِكَ لَنْ أُجِيبَهُ بِمِثْلِ كَلامِكُمْ.|iʔnawhu lam juwaʒiwh hadijthahu iʔlajaw، lidhalika lan uʔʒijbahu bimithli kalmikum. Old-Testament-Zechariah-010-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُشَدِّدُهُمْ بِالرَّبِّ فَيَسْلُكُونَ بِمُقْتَضَى اسْمِهِ، يَقُولُ الرَّبُّ.|wauʔshadiwduhum bilrawbiw fajaslukuwna bimuqtada smihi، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Proverbs-027-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْتَهِدْ فِي مَعْرِفَةِ أَحْوَالِ غَنَمِكَ، وَاحْرِصْ كُلَّ الْحِرْصِ عَلَى قُطْعَانِكَ.|ʒtahid fij marifaəi aʔhwali ɡanamika، wahris kulaw lhirsi ala qutanika. Old-Testament-Proverbs-023-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَفْرَحْ أَبُوكَ وَأُمُّكَ وَلْتَبْتَهِجْ مَنْ أَنْجَبَتْكَ.|lijafrah aʔbuwka wauʔmuwka waltabtahiʒ man aʔnʒabatka. Old-Testament-1-Chronicles-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ ذُرِّيَّةِ عَمْرَامَ هَرُونُ وَمُوسَى وَمَرْيَمُ. وَأَنْجَبَ هَرُونُ نَادَابَ وَأَبِيهُو وَأَلِيعَازَارَ وَإِيثَامَارَ،|wamin dhuriwjawəi amrama haruwnu wamuwsa wamarjamu. waaʔnʒaba haruwnu nadaba waaʔbijhuw waaʔlijazara waiʔjthamara، Old-Testament-Isaiah-033-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ تَرَى الشَّعْبَ الشَّرِسَ فِيمَا بَعْدُ، الَّذِي يَتَكَلَّمُ لُغَةً أَجْنَبِيَّةً لَا تَفْهَمُهَا.|lan tara lshawba lshawrisa fijma badu، lawdhij jatakalawmu luɡaəan aʔʒnabijawəan la tafhamuha. New-Testament-Matthew-006-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ اكْنِزُوا لَكُمْ كُنُوزاً فِي السَّمَاءِ، حَيْثُ لَا يُفْسِدُهَا سُوسٌ وَلا يَنْقُبُ عَنْهَا لُصُوصٌ وَلا يَسْرِقُونَ.|bali knizuw lakum kunuwzan fij lsawmai، hajthu la jufsiduha suwsun wal janqubu anha lusuwsun wal jasriquwna. New-Testament-Mark-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ بِإِلْحَاحٍ، قَائِلاً: «ابْنَتِي الصَّغِيرَةُ مُشْرِفَةٌ عَلَى الْمَوْتِ. فَتَعَالَ وَالْمِسْهَا بِيَدِكَ لِتُشْفَى فَتَحْيَا!»|watawasawla iʔlajhi biiʔlhahin، qajiʔlan «bnatij lsawɡijraəu mushrifaəun ala lmawti. fataala walmisha bijadika litushfa fatahja!» New-Testament-Acts-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَوْلَتِ الرَّهْبَةُ الشَّدِيدَةُ عَلَى الْكَنِيسَةِ كُلِّهَا، وَعَلَى كُلِّ مَنْ سَمِعُوا ذلِكَ الْخَبَرَ.|fastawlati lrawhbaəu lshawdijdaəu ala lkanijsaəi kuliwha، waala kuliw man samiuw dhlika lkhabara. Old-Testament-1-Kings-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَثَلَتْ بَثْشَبَعُ أَمَامَ الْمَلِكِ الشَّيْخِ فِي مُخْدَعِهِ، وَكَانَتْ أَبِيشَجُ الشُّونَمِيَّةُ قَائِمَةً عَلَى خِدْمَتِهِ.|famathalat bathshabau aʔmama lmaliki lshawjkhi fij mukhdaihi، wakanat aʔbijshaʒu lshuwwnamijawəu qajiʔmaəan ala khidmatihi. Old-Testament-Psalms-104-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ تُعْطِيهَا وَهِيَ تَلْتَقِطُ، تَبْسُطُ يَدَكَ لَهَا فَتَشْبَعُ خَيْراً.|aʔnta tutijha wahija taltaqitu، tabsutu jadaka laha fatashbau khajran. Old-Testament-Proverbs-016-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَالُ الْقَلِيلُ مَعَ الْعَدْلِ خَيْرٌ مِنْ دَخْلٍ وَفِيرٍ حَرَامٍ.|lmalu lqalijlu maa ladli khajrun min dakhlin wafijrin haramin. Old-Testament-1-Chronicles-002-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ حَبْرُونَ فَهُمْ: قُورَحُ وَتَفُّوحُ وَرَاقَمُ وَشَامَعُ.|aʔmaw aʔbnau habruwna fahum quwrahu watafuwwhu waraqamu washamau. Old-Testament-Numbers-007-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، Old-Testament-1-Samuel-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَنْجُ سِوَى ابْنٍ وَاحِدٍ لأَخِيمَالِكَ بْنِ أَخِيطُوبَ يُدْعَى أَبِيَاثَارَ الَّذِي لَجَأَ إِلَى دَاوُدَ،|walam janʒu siwa bnin wahidin laʔkhijmalika bni aʔkhijtuwba juda aʔbijathara lawdhij laʒaaʔ iʔla dawuda، Old-Testament-Ruth-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَتْ أَنَّهَا مُصِرَّةٌ عَلَى الذَّهَابِ مَعَهَا، كَفَّتْ عَنْ مُحَاوَلَةِ إِقْنَاعِهَا بِالرُّجُوعِ.|falamaw raaʔt aʔnawha musirawəun ala ldhawhabi maaha، kafawt an muhawalaəi iʔqnaiha bilruwʒuwi. Old-Testament-Exodus-005-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْهَبُوا أَنْتُمْ وَاجْمَعُوا لأَنْفُسِكُمْ تِبْناً حَيْثُ تَجِدُونَهُ عَلَى أَلّا يَنْقُصَ إِنْتَاجُكُمْ».|dhhabuw aʔntum waʒmauw laʔnfusikum tibnan hajthu taʒiduwnahu ala aʔlw janqusa iʔntaʒukum». Old-Testament-1-Chronicles-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَمُّوتُ الْهَرُورِيُّ، وَحَالَصُ الْفَلُونِيُّ،|washamuwwtu lharuwrijuw، wahalasu lfaluwnijuw، Old-Testament-Psalms-066-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَدْخُلُ إِلَى بَيْتِكَ بِمُحْرَقَاتٍ وَأُوْفِيكَ نُذُورِي|aʔdkhulu iʔla bajtika bimuhraqatin wauʔwfijka nudhuwrij New-Testament-Acts-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ سَمِعَ حَنَانِيَّا هَذَا الْكَلامَ حَتَّى سَقَطَ أَرْضاً وَمَاتَ! فَاسْتَوْلَتِ الرَّهْبَةُ الشَّدِيدَةُ عَلَى جَمِيعِ الَّذِينَ عَرَفُوا ذَلِكَ.|fama iʔn samia hananijaw hadha lkalma hataw saqata aʔrdan wamata! fastawlati lrawhbaəu lshawdijdaəu ala ʒamiji lawdhijna arafuw dhalika. Old-Testament-2-Samuel-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَادْخُلِي لِمُقَابَلَةِ الْمَلِكِ، وَكَلِّمِيهِ بِمَا أُسِرُّهُ إِلَيْكِ». وَلَقَّنَهَا يُوآبُ مَا تَقُولُ.|wadkhulij limuqabalaəi lmaliki، wakaliwmijhi bima uʔsiruwhu iʔlajki». walaqawnaha juwbu ma taquwlu. Old-Testament-1-Kings-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هِيَ ذَاهِبَةٌ لِتُحْضِرَهُ نَادَاهَا ثَانِيَةً وَقَالَ: «هَاتِي لِي كِسْرَةَ خُبْزٍ مَعَكِ».|wafijma hija dhahibaəun lituhdirahu nadaha thanijaəan waqala «hatij lij kisraəa khubzin maaki». Old-Testament-2-Kings-004-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَتْ لِزَوْجِهَا: «ابْعَثْ لِي بِأَحَدِ رِجَالِكَ مَعَ أَتَانٍ لأُهْرَعَ إِلَى رَجُلِ اللهِ ثُمَّ أَرْجِعَ».|waqalat lizawʒiha «bath lij biaʔhadi riʒalika maa aʔtanin luʔhraa iʔla raʒuli llhi thumaw aʔrʒia». Old-Testament-2-Chronicles-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ هَيْبَةُ الرَّبِّ عَلَى جَمِيعِ مَمَالِكِ الْبُلْدَانِ الْمُجَاوِرَةِ لِيَهُوذَا فَلَمْ يُحَارِبُوا يَهُوشَافَاطَ.|wakanat hajbaəu lrawbiw ala ʒamiji mamaliki lbuldani lmuʒawiraəi lijahuwdha falam juharibuw jahuwshafata. New-Testament-Luke-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ بِيلاطُسُ ذِكْرَ الْجَلِيلِ، اسْتَفْسَرَ: «هَلِ الرَّجُلُ مِنَ الْجَلِيلِ؟».|falamaw samia bijltusu dhikra lʒalijli، stafsara «hali lrawʒulu mina lʒalijli؟». Old-Testament-Nehemiah-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو أَطِّيرَ مِنْ نَسْلِ حَزَقِيَّا: ثَمَانِيَةٌ وَتِسْعُونَ.|banuw aʔtiwjra min nasli hazaqijaw thamanijaəun watisuwna. Old-Testament-Psalms-038-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْتَرِفُ جَهْراً بِإِثْمِي، وأَحْزَنُ مِنْ أَجْلِ خَطِيئَتِي.|aʔtarifu ʒahran biiʔthmij، waʔhzanu min aʔʒli khatijjaʔtij. New-Testament-John-008-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا لَا أَطْلُبُ مَجْدَ نَفْسِي، فَهُنَاكَ مَنْ يُطَالِبُ وَيَقْضِي لِي.|aʔna la aʔtlubu maʒda nafsij، fahunaka man jutalibu wajaqdij lij. Old-Testament-Deuteronomy-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الرَّبَّ فَضَّلَ آبَاءَكُمْ وَاصْطَفَى ذُرِّيَّتَهُمْ مِنْ بَعْدِهِمْ، الَّتِي هِيَ أَنْتُمْ، لِتَكُونُوا فَوْقَ جَمِيعِ أُمَمِ الأَرْضِ، كَمَا هُوَ حَادِثٌ الْيَوْمَ.|ɡajra aʔnaw lrawbaw fadawla baakum wastafa dhuriwjawtahum min badihim، lawtij hija aʔntum، litakuwnuw fawqa ʒamiji uʔmami laʔrdi، kama huwa hadithun ljawma. Old-Testament-Deuteronomy-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَسْتَجِبْ لَهُ وَلا تُصْغِ إِلَيْهِ، وَلا يُشْفِقْ قَلْبُكَ عَلَيْهِ، وَلا تَتَرَّأفْ بِهِ، وَلا تَتَسَتَّرْ عَلَيْهِ.|fal tastaʒib lahu wal tusɡi iʔlajhi، wal jushfiq qalbuka alajhi، wal tatarawʔf bihi، wal tatasatawr alajhi. Old-Testament-Exodus-032-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ مُوسَى: «هَذَا لَيْسَ هُتَافَ نَصْرَةٍ وَلا صُرَاخَ هَزِيمَةٍ، لَكِنْ مَا أَسْمَعُهُ هُوَ صَوْتُ غِنَاءٍ».|faaʔʒabahu muwsa «hadha lajsa hutafa nasraəin wal surakha hazijmaəin، lakin ma aʔsmauhu huwa sawtu ɡinain». Old-Testament-Genesis-050-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى بَيْدَرِ أَطَادَ فِي عَبْرِ الأُرْدُنِّ أَقَامَ يُوسُفُ لأَبِيهِ مَنَاحَةً عَظِيمَةً مَرِيرَةً نَاحُوا فِيهَا عَلَيْهِ طَوَالَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ|walamaw wasaluw iʔla bajdari aʔtada fij abri luʔrduniw aʔqama juwsufu laʔbijhi manahaəan azijmaəan marijraəan nahuw fijha alajhi tawala sabaəi aʔjawmin Old-Testament-1-Chronicles-029-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالذَّهَبُ لِمَا يُصْنَعُ مِنْ ذَهَبٍ، وَالْفِضَّةُ لِمَا يُصْنَعُ مِنْ فِضَّةٍ. فَمَنْ يَرْغَبُ الْيَوْمَ فِي التَّبَرُّعِ لِخِدْمَةِ الرَّبِّ؟»|faldhawhabu lima jusnau min dhahabin، walfidawəu lima jusnau min fidawəin. faman jarɡabu ljawma fij ltawbaruwi likhidmaəi lrawbiw؟» New-Testament-Titus-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى إِذَا تَبَرَّرْنَا بِنِعْمَتِهِ، نَصِيرُ وَرَثَةً، وَفْقاً لِرَجَائِنَا بِالْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ.|hataw iʔdha tabarawrna binimatihi، nasijru warathaəan، wafqan liraʒajiʔna bilhajaəi laʔbadijawəi. Old-Testament-Deuteronomy-031-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَتَى أَخْضَعَهُمُ الرَّبُّ لَكُمْ فَافْعَلُوا بِهِمْ بِمُوْجِبِ جَمِيعِ الْوَصَايَا الَّتِي أَمَرْتُكُمْ بِها.|famata aʔkhdaahumu lrawbuw lakum fafaluw bihim bimuwʒibi ʒamiji lwasaja lawtij aʔmartukum bih. New-Testament-Hebrews-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلَى أَسَاسِ ذَلِكَ الْقَسَمِ، صَارَ يَسُوعُ ضَامِناً لِعَهْدٍ أَفْضَلَ!|faala aʔsasi dhalika lqasami، sara jasuwu daminan liahdin aʔfdala! Old-Testament-Esther-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانُوا يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ قَالَ الْمَلِكُ لأَسْتِيرَ: «مَا هِيَ رَغْبَتُكِ، وَمَا هِيَ طِلْبَتُكِ فَأُلَبِّيَهَا، حَتَّى وَلَوْ كَانَتْ نِصْفَ الْمَمْلَكَةِ؟»|wafijma kanuw jashrabuwna lkhamra qala lmaliku laʔstijra «ma hija raɡbatuki، wama hija tilbatuki fauʔlabiwjaha، hataw walaw kanat nisfa lmamlakaəi؟» Old-Testament-Psalms-078-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَمِعْنَاهَا وَعَرَفْنَاهَا وَحَدَّثَنَا بِها آبَاؤُنَا.|saminaha waarafnaha wahadawthana bih bawuʔna. Old-Testament-Isaiah-045-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ وَصَانِعُهُ: أَتَسْأَلُونَنِي فِي سِيَاقِ الأَحْدَاثِ الآتِيَةِ عَنْ أَبْنَائِي، أَمْ تُوصُونَنِي بِعَمَلِ يَدِي؟|hadha ma jaquwluhu lrawbuw quduwwsu iʔsrajiʔjla wasaniuhu aʔtasaʔluwnanij fij sijaqi laʔhdathi ltijaəi an aʔbnajiʔj، aʔm tuwsuwnanij biamali jadij؟ New-Testament-Mark-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ضَمَّ الأَوْلادَ بِذِرَاعَيْهِ وَبَارَكَهُمْ وَاضِعاً يَدَيْهِ عَلَيْهِمْ.|thumaw damaw laʔwlda bidhiraajhi wabarakahum wadian jadajhi alajhim. Old-Testament-Psalms-148-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَثَبَّتَهَا إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ، وَاضِعاً لَهَا حَدّاً لَا تَتَجَاوَزُهُ.|wathabawtaha iʔla ldawhri walaʔbadi، wadian laha hadwan la tataʒawazuhu. Old-Testament-Jeremiah-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الرَّبُّ فَهُوَ الإِلَهُ الْحَقُّ، الإِلَهُ الْحَيُّ وَالْمَلِكُ السَّرْمَدِيُّ. تَرْتَعِدُ الأَرْضُ أَمَامَ غَضَبِهِ وَلا تَتَحَمَّلُ الأُمَمُ فَرْطَ سُخْطِهِ.|aʔmaw lrawbuw fahuwa liʔlahu lhaquw، liʔlahu lhajuw walmaliku lsawrmadijuw. tartaidu laʔrdu aʔmama ɡadabihi wal tatahamawlu luʔmamu farta sukhtihi. Old-Testament-Exodus-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجمَعُوهَا أَكْوَاماً كَثِيَرةً حَتَّى أَنْتَنَتْ مِنْهَا الأَرْضُ.|faʒmauwha aʔkwaman kathijarəan hataw aʔntanat minha laʔrdu. Old-Testament-Exodus-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِكَاهِنِ مِدْيَانَ سَبْعُ فَتَيَاتٍ فَأَقْبَلْنَ وَاسْتَقَيْنَ مَاءً وَمَلأْنَ الأَجْرَانَ لِيَسْقِينَ غَنَمَ أَبِيهِنَّ.|wakana likahini midjana sabu fatajatin faaʔqbalna wastaqajna maan wamalʔna laʔʒrana lijasqijna ɡanama aʔbijhinaw. Old-Testament-Isaiah-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّكَ طُرِحْتَ إِلَى الْهَاوِيَةِ، إِلَى أَعْمَاقِ الْجُبِّ.|walakinawka turihta iʔla lhawijaəi، iʔla aʔmaqi lʒubiw. Old-Testament-Isaiah-054-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكِ سَتَمْتَدِّينَ يَمِيناً وَشِمَالاً، وَيَرِثُ نَسْلُكِ أُمَماً وَيُعْمِرُونَ الْمُدُنَ الْخَرِبَةَ،|laʔnawki satamtadiwjna jamijnan washimalan، wajarithu nasluki uʔmaman wajumiruwna lmuduna lkharibaəa، Old-Testament-1-Samuel-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَالِي قَدْ بَلَغَ مِنَ الْعُمْرِ ثَمَانٍ وَتِسْعِينَ سَنَةً، وَكَانَتْ عَيْنَاهُ قَدْ كَلَّتَا جِدّاً، فَلَمْ يَعُدْ قَادِراً عَلَى الإِبْصَارِ.|wakana alij qad balaɡa mina lumri thamanin watisijna sanaəan، wakanat ajnahu qad kalawta ʒidwan، falam jaud qadiran ala liʔbsari. Old-Testament-Ezekiel-020-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيٌّ أَنَا، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ، إِنِّي بِيَدٍ قَوِيَّةٍ وَذِرَاعٍ قَدِيَرةٍ وَغَضَبٍ مَصْبُوبٍ أَمْلِكُ عَلَيْكُمْ،|hajunw aʔna، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw، iʔniwj bijadin qawijawəin wadhirain qadijarəin waɡadabin masbuwbin aʔmliku alajkum، Old-Testament-Psalms-145-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشْدُو فَمِي بِتَسْبِيحِ الرَّبِّ، وَلْيُبَارِكْ كُلُّ إِنْسَانٍ اسْمَهُ الْقُدُّوسَ، إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ.|jashduw famij bitasbijhi lrawbiw، waljubarik kuluw iʔnsanin smahu lquduwwsa، iʔla aʔbadi lbidijna. New-Testament-1-Corinthians-014-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنِّي إِنْ صَلَّيْتُ بِلُغَةٍ مَجْهُولَةٍ، فَرُوحِي تُصَلِّي، وَلَكِنَّ عَقْلِي عَدِيمُ الثَّمَرِ.|faiʔniwj iʔn salawjtu biluɡaəin maʒhuwlaəin، faruwhij tusaliwj، walakinaw aqlij adijmu lthawmari. Old-Testament-1-Kings-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْشَقَّ آنَئِذٍ الْمَذْبَحُ وَذُرِيَ الرَّمَادُ مِنْ عَلَيْهِ وَفْقاً لِلْعَلامَةِ الَّتِي أَعْطَاهَا رَجُلُ اللهِ بِمُقْتَضَى أَمْرِ الرَّبِّ.|wanshaqaw najiʔdhin lmadhbahu wadhurija lrawmadu min alajhi wafqan lilalmaəi lawtij aʔtaha raʒulu llhi bimuqtada aʔmri lrawbiw. Old-Testament-Ezra-002-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَاجَابَ وَشَمُلايَ وَحَانَانَ،|wahaʒaba washamulja wahanana، Old-Testament-Zephaniah-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمُدُّ يَدِي لأُعَاقِبَ يَهُوذَا وَكُلَّ أَهْلِ أُورُشَلِيمَ، وَأُفْنِي مِنْ هَذَا الْمَوْضِعِ بَقِيَّةَ عَبَدَةِ الْبَعْلِ، وَكُلَّ كَهَنَةِ الْوَثَنِ.|aʔmuduw jadij luʔaqiba jahuwdha wakulaw aʔhli uʔwrushalijma، wauʔfnij min hadha lmawdii baqijawəa abadaəi lbali، wakulaw kahanaəi lwathani. Old-Testament-2-Chronicles-032-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ عِنْدَمَا وَفَدَ عَلَيْهِ مَبْعُوثُو مُلُوكِ بَابِلَ لِيَسْتَعْلِمُوا مِنْهُ عَنْ مُعْجِزَةِ شِفَائِهِ، تَرَكَهُ اللهُ لِيَخْتَبِرَ سَرَائِرَ قَلْبِهِ.|walakin indama wafada alajhi mabuwthuw muluwki babila lijastalimuw minhu an muʒizaəi shifajiʔhi، tarakahu llhu lijakhtabira sarajiʔra qalbihi. Old-Testament-Malachi-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَسْلُبُ الإِنْسَانُ اللهَ؟ لَقَدْ سَلَبْتُمُونِي! وَتَسْأَلُونَ: بِمَاذَا سَلَبْنَاكَ؟ فِي الْعُشُورِ وَالْقَرَابِينِ.|aʔjaslubu liʔnsanu llha؟ laqad salabtumuwnij! watasaʔluwna bimadha salabnaka؟ fij lushuwri walqarabijni. Old-Testament-Genesis-019-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّانِي قَالَتْ الابْنَةُ الْبِكْرُ لأُخْتِهَا الصَّغِيرَةِ: «إِنِّي قَدِ اضْطَجَعْتُ مَعَ أَبِي لَيْلَةَ أَمْسِ، فَتَعَالَيْ نَسْقِيهِ اللَّيْلَةَ أَيْضاً خَمْراً ثُمَّ ادْخُلِي وَاضْطَجِعِي مَعَهُ فَنُحْيِيَ مِنْ أَبِينَا نَسْلاً».|wafij ljawmi lthawnij qalat lbnaəu lbikru luʔkhtiha lsawɡijraəi «iʔniwj qadi dtaʒatu maa aʔbij lajlaəa aʔmsi، fataalaj nasqijhi llawjlaəa aʔjdan khamran thumaw dkhulij wadtaʒiij maahu fanuhjija min aʔbijna naslan». Old-Testament-Numbers-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يُقَدَّمُ لِلثَّوْرِ الْوَاحِدِ، أَوْ لِلْكَبْشِ الْوَاحِدِ، أَوْ لِلْحَمَلِ أَوْ لِلتَّيْسِ.|hadha ma juqadawmu lilthawwri lwahidi، aʔw lilkabshi lwahidi، aʔw lilhamali aʔw liltawjsi. Old-Testament-1-Chronicles-002-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُعْقِبْ شِيشَانُ أَبْنَاءً بَلْ بَنَاتٍ، وَكَانَ لِشِيشَانَ خَادِمٌ مِصْرِيٌّ اسْمُهُ يَرْحَعُ.|walam juqib shijshanu aʔbnaan bal banatin، wakana lishijshana khadimun misrijunw smuhu jarhau. Old-Testament-Exodus-032-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ قَالُوا لِي: اصْنَعْ لَنَا إِلَهاً يَتَقَدَّمُنَا فِي مَسِيرِنَا، لأَنَّنَا لَا نَدْرِي مَاذَا أَصَابَ هَذَا الرَّجُلَ مُوسَى الَّذِي أَخْرَجَنَا مِنْ دِيَارِ مِصْرَ،|laqad qaluw lij sna lana iʔlahan jataqadawmuna fij masijrina، laʔnawna la nadrij madha aʔsaba hadha lrawʒula muwsa lawdhij aʔkhraʒana min dijari misra، New-Testament-1-Corinthians-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسَلَّمُ مُرْتَكِبُ هَذَا الْفِعْلِ إِلَى الشَّيْطَانِ، لِيَهْلِكَ جَسَدُهُ؛ أَمَّا رُوحُهُ فَتَخْلُصُ فِي يَوْمِ الرَّبِّ يَسُوعَ.|jusalawmu murtakibu hadha lfili iʔla lshawjtani، lijahlika ʒasaduhu؛ aʔmaw ruwhuhu fatakhlusu fij jawmi lrawbiw jasuwa. New-Testament-Luke-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقُولُ لَكُمْ: لا، وَلكِنْ إِنْ لَمْ تَتُوبُوا أَنْتُمْ فَجَمِيعُكُمْ كَذلِكَ تَهْلِكُونَ!»|aʔquwlu lakum l، walkin iʔn lam tatuwbuw aʔntum faʒamijukum kadhlika tahlikuwna!» Old-Testament-1-Kings-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ هَا هُوَ أَدُونِيَّا قَدْ مَلَكَ مِنْ غَيْرِ عِلْمٍ مِنْكَ يَا سَيِّدِي الْمَلِكُ،|walakin ha huwa aʔduwnijaw qad malaka min ɡajri ilmin minka ja sajiwdij lmaliku، New-Testament-Romans-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ وَنَحْنُ بَعْدُ عَاجِزُونَ، مَاتَ الْمَسِيحُ عَنِ الْعُصَاةِ فِي الْوَقْتِ الْمُعَيَّنِ.|faiʔnawhu wanahnu badu aʒizuwna، mata lmasijhu ani lusaəi fij lwaqti lmuajawni. New-Testament-Luke-018-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَادَى قَائِلاً «يَا يَسُوعُ ابْنَ دَاوُدَ، ارْحَمْنِي!»|fanada qajiʔlan «ja jasuwu bna dawuda، rhamnij!» Old-Testament-1-Kings-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهُمْ: «بِمَ تُشِيرُونَ أَنْتُمْ فَنَرُدَّ جَوَاباً إِلَى هَذَا الشَّعْبِ الَّذِي طَالَبَنِي قَائِلاً: خَفِّفْ مِنَ النِّيرِ الَّذِي أَثْقَلَ بِهِ أَبُوكَ كَاهِلَنَا».|wasaaʔlahum «bima tushijruwna aʔntum fanarudaw ʒawaban iʔla hadha lshawbi lawdhij talabanij qajiʔlan khafiwf mina lniwjri lawdhij aʔthqala bihi aʔbuwka kahilana». Old-Testament-Genesis-041-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ رَئِيسُ السُّقَاةِ لِفِرْعَوْنَ: «إِنِّي أَذْكُرُ الْيَوْمَ ذُنُوبِي.|indajiʔdhin qala rajiʔjsu lsuwqaəi lifirawna «iʔniwj aʔdhkuru ljawma dhunuwbij. New-Testament-Revelation-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَمَلَنِي الْمَلاكُ بِالرُّوحِ إِلَى الْبَرِّيَّةِ، فَرَأَيْتُ امْرَأَةً رَاكِبَةً عَلَى وَحْشٍ قِرْمِزِيٍّ لَهُ سَبْعَةُ رُؤُوسٍ وَعَشَرَةُ قُرُونٍ، وَقَدْ كُتِبَتْ عَلَى جِسْمِهِ كُلِّهِ أَسْمَاءُ تَجْدِيفٍ.|wahamalanij lmalku bilruwwhi iʔla lbariwjawəi، faraaʔjtu mraaʔəan rakibaəan ala wahshin qirmizijinw lahu sabaəu ruwuʔwsin waasharaəu quruwnin، waqad kutibat ala ʒismihi kuliwhi aʔsmau taʒdijfin. New-Testament-1-Timothy-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَحْنُ لَمْ نَدْخُلِ الْعَالَمَ حَامِلِينَ شَيْئاً، وَلا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَخْرُجَ مِنْهُ حَامِلِينَ شَيْئاً.|fanahnu lam nadkhuli lalama hamilijna shajjʔan، wal nastatiju aʔn nakhruʒa minhu hamilijna shajjʔan. Old-Testament-1-Kings-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إنَّ أَبَاكَ أَثْقَلَ النِّيرَ عَلَيْنَا، فَخَفِّفْ أَنْتَ الآنَ مِنْ عِبْئِنَا الْمُرْهِقِ، وَمِنْ ثِقْلِ النِّيرِ الَّذِي وَضَعَهُ أَبُوكَ عَلَى كَاهِلِنَا، فَنَخْدُمَكَ».|«ʔnaw aʔbaka aʔthqala lniwjra alajna، fakhafiwf aʔnta lna min ibjiʔna lmurhiqi، wamin thiqli lniwjri lawdhij wadaahu aʔbuwka ala kahilina، fanakhdumaka». Old-Testament-Daniel-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ أَنَا دَانِيَالَ قَضَيْتُ ثَلاثَةَ أَسَابِيعَ فِي النَّوْحِ،|fij dhalika lwaqti aʔna danijala qadajtu thalthaəa aʔsabija fij lnawwhi، Old-Testament-Numbers-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنِ ابْنِ ثَلاثِينَ سَنَةً حَتَّى ابْنِ خَمْسِينَ، مِنَ الْمُتَجَنِّدِينَ لِخِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|mini bni thalthijna sanaəan hataw bni khamsijna، mina lmutaʒaniwdijna likhidmaəi khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Daniel-011-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَنْصُبُ خَيْمَتَهُ الْمَلَكِيَّةَ بَيْنَ الْبَحْرِ وَأُورُشَلِيمَ، وَيَبْلُغُ نِهَايَةَ مَصِيرِهِ وَلَيْسَ لَهُ مِنْ نَصِيرٍ».|wajansubu khajmatahu lmalakijawəa bajna lbahri wauʔwrushalijma، wajabluɡu nihajaəa masijrihi walajsa lahu min nasijrin». Old-Testament-Ruth-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ نُعْمِي لِرَاعُوثَ كَنَّتِهَا: «خَيْرٌ لَكِ أَنْ تُلازِمِي فَتَيَاتِهِ لِئَلّا يَقَعَ بِكِ أَذىً لَوْ عَمِلْتِ فِي حَقْلِ آخَرَ».|faqalat numij lirauwtha kanawtiha «khajrun laki aʔn tulzimij fatajatihi lijaʔlw jaqaa biki aʔdhan law amilti fij haqli khara». Old-Testament-Nehemiah-007-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَفَطْيَا وَحَطِّيلَ وَفُوخَرَةِ الظِّبَاءِ وَآمُونَ.|washafatja wahatiwjla wafuwkharaəi lziwbai wamuwna. Old-Testament-1-Chronicles-016-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْجَلالُ وَالْبَهَاءُ أَمَامَهُ، وَالْقُوَّةُ وَالْجَمَالُ فِي مَقْدِسِهِ.|lʒallu walbahau aʔmamahu، walquwawəu walʒamalu fij maqdisihi. Old-Testament-Psalms-134-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَيَّا بَارِكُوا الرَّبَّ يَا جَمِيعَ عَبِيدِهِ الْقَائِمِينَ عَلَى خِدْمَةِ بَيْتِهِ فِي اللَّيَالِي.|hajaw barikuw lrawbaw ja ʒamija abijdihi lqajiʔmijna ala khidmaəi bajtihi fij llawjalij. Old-Testament-2-Samuel-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ دَاوُدُ مَنْ يَدْعُو ثَامَارَ مِنْ بَيْتِهَا قَائِلاً: «اذْهَبِي إِلَى بَيْتِ أَخِيكِ أَمْنُونَ وَاصْنَعِي لَهُ طَعَاماً».|faaʔrsala dawudu man jaduw thamara min bajtiha qajiʔlan «dhhabij iʔla bajti aʔkhijki aʔmnuwna wasnaij lahu taaman». New-Testament-Mark-006-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «تَعَالَوْا أَنْتُمْ عَلَى انْفِرَادٍ إِلَى مَكَانٍ خَالٍ، وَاسْتَرِيحُوا قَلِيلاً». فَقَدْ كَانَ الْقَادِمُونَ وَالذَّاهِبُونَ كَثِيرِينَ حَتَّى لَمْ يَدَعُوا لَهُمْ فُرْصَةً لِلأَكْلِ.|faqala lahum «taalaw aʔntum ala nfiradin iʔla makanin khalin، wastarijhuw qalijlan». faqad kana lqadimuwna waldhawhibuwna kathijrijna hataw lam jadauw lahum fursaəan lilaʔkli. Old-Testament-Ezekiel-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُ كُلُّ بَشَرٍ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ، سَلَلْتُ سَيْفِي مِنْ غِمْدِهِ وَلَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْهِ.|fajudriku kuluw basharin aʔniwj aʔna lrawbuw، salaltu sajfij min ɡimdihi walan jartadaw iʔlajhi. Old-Testament-Psalms-109-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اكْتَسَى اللَّعْنَةَ كَرِدَاءٍ، فَتَسَرَّبَتْ إِلَى بَاطِنِهِ كَالْمِيَاهِ وَإِلَى عِظَامِهِ كَالزَّيْتِ.|ktasa llawnaəa karidain، fatasarawbat iʔla batinihi kalmijahi waiʔla izamihi kalzawjti. New-Testament-Philemon-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ، فَمَعَ أَنَّ لِي كَامِلَ الْحَقِّ فِي الْمَسِيحِ أَنْ آمُرَكَ بِالْوَاجِبِ،|lidhalika، famaa aʔnaw lij kamila lhaqiw fij lmasijhi aʔn muraka bilwaʒibi، New-Testament-Luke-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ مَتَّاثِيَا، بْنِ عَامُوصَ بْنِ نَاحُومَ، بْنِ حَسْلِي بْنِ نَجَّايَ،|bni matawthija، bni amuwsa bni nahuwma، bni haslij bni naʒawja، Old-Testament-Job-037-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْصِتْ، وَأَصْغِ إِلَى زَئِيرِ صَوْتِهِ، وَإِلَى زَمْجَرَةِ فَمِهِ.|faaʔnsit، waaʔsɡi iʔla zajiʔjri sawtihi، waiʔla zamʒaraəi famihi. Old-Testament-Nehemiah-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِيخَا وَرَحُوبُ وَحَشَبْيَا،|wamijkha warahuwbu wahashabja، New-Testament-Mark-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهكَذَا اتَّخَذَهَا السَّبْعَةُ دُونَ أَنْ يُخَلِّفُوا نَسْلاً. وَمِنْ بَعْدِهِمْ جَمِيعاً، مَاتَتِ الْمَرْأَةُ أَيْضاً.|wahkadha tawkhadhaha lsawbaəu duwna aʔn jukhaliwfuw naslan. wamin badihim ʒamijan، matati lmaraʔəu aʔjdan. Old-Testament-1-Kings-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ التَّاجَانِ عَلَى شَكْلِ زَهْرَةِ السُّوسَنِّ. وَهَكَذَا اكْتَمَلَ صُنْعُ الْعَمُودَيْنِ.|wakana ltawʒani ala shakli zahraəi lsuwwsaniw. wahakadha ktamala sunu lamuwdajni. Old-Testament-Proverbs-011-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَرْأَةُ الرَّقِيقَةُ الْقَلْبِ تَحْظَى بِالْكَرَامَةِ، وَالْعُنَفَاءُ لَا يَحْصُلُونَ إِلّا عَلَى الْغِنَى.|lmaraʔəu lrawqijqaəu lqalbi tahza bilkaramaəi، walunafau la jahsuluwna iʔlw ala lɡina. New-Testament-Acts-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَلَّيَا لأَجْلِهِمْ لِكَيْ يَنَالُوا الرُّوحَ الْقُدُسَ،|fasalawja laʔʒlihim likaj janaluw lruwwha lqudusa، Old-Testament-Isaiah-048-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكَانَتْ ذُرِّيَّتُكَ كَالرَّمْلِ، وَنَسْلُ أَحْشَائِكَ كَعَدَدِ حَبَّاتِهِ، فَلا يُسْتَأْصَلُ أَوْ يَنْقَرِضُ اسْمُهُ مِنْ أَمَامِي.|walakanat dhuriwjawtuka kalrawmli، wanaslu aʔhshajiʔka kaadadi habawtihi، fal justaʔsalu aʔw janqaridu smuhu min aʔmamij. Old-Testament-Jeremiah-037-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَدْعَاهُ الْمَلِكُ صِدْقِيَّا، وَسَأَلَهُ فِي قَصْرِهِ سِرّاً: «هَلْ عِنْدَكَ كَلِمَةُ وَحْيٍ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ؟» فَأَجَابَهُ إِرْمِيَا: «نَعَمْ». ثُمَّ أَضَافَ: «إِنَّكَ سَتُسَلَّمُ إِلَى يَدِ مَلِكِ بَابِلَ».|thumaw stadahu lmaliku sidqijaw، wasaaʔlahu fij qasrihi sirwan «hal indaka kalimaəu wahjin min indi lrawbiw؟» faaʔʒabahu iʔrmija «naam». thumaw aʔdafa «iʔnawka satusalawmu iʔla jadi maliki babila». Old-Testament-Proverbs-023-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعْ يَا ابْنِي وَكُنْ حَكِيماً، وَوَجِّهْ قَلْبَكَ نَحْوَ سَبِيلِ الْحَقِّ.|stami ja bnij wakun hakijman، wawaʒiwh qalbaka nahwa sabijli lhaqiw. Old-Testament-Genesis-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَ تَارَحُ السَّبْعِينَ مِنْ عُمْرِهِ أَنْجَبَ أَبْرَامَ وَنَاحُورَ وَهَارَانَ.|waindama balaɡa tarahu lsawbijna min umrihi aʔnʒaba aʔbrama wanahuwra waharana. Old-Testament-Numbers-003-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَفْرِزُ لِيَ اللّاوِيِّينَ، أَنَا الرَّبُّ، لِيَكُونُوا لِي بَدَلَ كُلِّ بِكْرٍ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَكَذَلِكَ بَهَائِمَ اللّاوِيِّينَ بَدَلَ كُلِّ بِكْرٍ فِي بَهَائِمِ بَنِي إِسْرَائِيلَ».|fatafrizu lija llwwijiwjna، aʔna lrawbuw، lijakuwnuw lij badala kuliw bikrin fij banij iʔsrajiʔjla، wakadhalika bahajiʔma llwwijiwjna badala kuliw bikrin fij bahajiʔmi banij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Exodus-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَيْكَ وَعَلَى شَعْبِكَ وَعَلَى سَائِرِ حَاشِيَتِكَ تَصْعَدُ الضَّفَادِعُ».|alajka waala shabika waala sajiʔri hashijatika tasadu ldawfadiu». Old-Testament-Job-038-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تَرْفَعُ صَوْتَكَ آمِراً الْغَمَامَ فَيَغْمُرَكَ فَيْضُ الْمِيَاهِ؟|hal tarfau sawtaka miran lɡamama fajaɡmuraka fajdu lmijahi؟ New-Testament-Acts-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ قِرَاءَةٍ مِنَ الشَّرِيعَةِ وَكُتُبِ الأَنْبِيَاءِ، أَرْسَلَ إِلَيْهِمَا رُؤَسَاءُ الْمَجْمَعِ يَقُولُونَ: «أَيُّهَا الأَخَوَانِ، إِنْ كَانَ عِنْدَكُمَا مَا تَعِظَانِ بِهِ الْمُجْتَمِعِينَ، فَتَكَلَّمَا».|wabada qiraaəin mina lshawrijaəi wakutubi laʔnbijai، aʔrsala iʔlajhima ruwaʔsau lmaʒmai jaquwluwna «aʔjuwha laʔkhawani، iʔn kana indakuma ma taizani bihi lmuʒtamiijna، fatakalawma». Old-Testament-Lamentations-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَقّاً إِنَّهُ يَمُدُّ يَدَهُ عَلَيَّ مَرَّةً تِلْوَ الْمَرَّةِ طُولَ النَّهَارِ.|haqwan iʔnawhu jamuduw jadahu alajaw marawəan tilwa lmarawəi tuwla lnawhari. Old-Testament-Exodus-028-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنْقُشُ عَلَى كُلِّ حَجَرٍ كَرِيمٍ اسْمَ سِبْطٍ مِنْ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الاثْنَيْ عَشَرَ عَلَى غِرَارِ نَقْشِ الْخَاتَمِ الْمَحْفُورَةِ عَلَيْهِ أَسْمَاءُ الاثْنَيْ عَشَرَ سِبْطاً.|watanqushu ala kuliw haʒarin karijmin sma sibtin min aʔsbati banij iʔsrajiʔjla lthnaj ashara ala ɡirari naqshi lkhatami lmahfuwraəi alajhi aʔsmau lthnaj ashara sibtan. Old-Testament-1-Kings-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ الشَّعْبُ أَنِ انْقَسَمَ إِلَى فِئَتَيْنِ: فِئَةٌ تُنَاصِرُ تِبْنِي بْنَ جِينَةَ لِتُبَايِعَهُ عَلَى الْمُلْكِ، وَفِئَةٌ تُنَاصِرُ عُمْرِي.|wama labitha lshawbu aʔni nqasama iʔla fijaʔtajni fijaʔəun tunasiru tibnij bna ʒijnaəa litubajiahu ala lmulki، wafijaʔəun tunasiru umrij. New-Testament-Luke-023-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يَسُوعُ: «يَا أَبِي، اغْفِرْ لَهُمْ، لأَنَّهُمْ لَا يَدْرُونَ مَا يَفْعَلُونَ!» وَاقْتَسَمُوا ثِيَابَهُ مُقْتَرِعِينَ عَلَيْهَا.|waqala jasuwu «ja aʔbij، ɡfir lahum، laʔnawhum la jadruwna ma jafaluwna!» waqtasamuw thijabahu muqtariijna alajha. Old-Testament-Job-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْ مَعَ الرُّؤَسَاءِ الَّذِينَ كَنَزُوا ذَهَباً وَمَلأُوا بُيُوتَهُمْ فِضَّةً.|aʔw maa lruwwaʔsai lawdhijna kanazuw dhahaban wamaluʔw bujuwtahum fidawəan. Old-Testament-Nehemiah-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ عِزْرَا الْكَاتِبُ يَقِفُ عَلَى مَكَانٍ مُرْتَفِعٍ بِحَيْثُ يَرَاهُ جَمِيعُ الْحَاضِرِينَ، فَتَحَ السِّفْرَ عَلَى مَرْأَى مِنْ كُلِّ الشَّعْبِ الَّذِينَ وَقَفُوا احْتِرَاماً.|waiʔdh kana izra lkatibu jaqifu ala makanin murtafiin bihajthu jarahu ʒamiju lhadirijna، fataha lsiwfra ala maraʔ min kuliw lshawbi lawdhijna waqafuw htiraman. New-Testament-Matthew-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «يَا سَيِّدُ، ارْحَمِ ابْنِي لأَنَّهُ مُصَابٌ بِالصَّرْعِ، وَهُوَ يَتَعَذَّبُ عَذَاباً شَدِيداً. وَكَثِيراً مَا يَسْقُطُ فِي النَّارِ أَوْ فِي الْمَاءِ.|waqala «ja sajiwdu، rhami bnij laʔnawhu musabun bilsawri، wahuwa jataadhawbu adhaban shadijdan. wakathijran ma jasqutu fij lnawri aʔw fij lmai. New-Testament-Acts-001-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَلْقَوْا الْقُرْعَةَ، فَوَقَعَتْ عَلَى مَتِّيَاسَ، فَضَمُّوهُ إِلَى الرُّسُلِ الأَحَدَ عَشَرَ.|thumaw aʔlqaw lquraəa، fawaqaat ala matiwjasa، fadamuwwhu iʔla lruwsuli laʔhada ashara. Old-Testament-Psalms-089-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا أَسْحَقُ أَعْدَاءَهُ أَمَامَهُ، وَأَصْرَعُ مُبْغِضِيهِ.|iʔnawma aʔshaqu aʔdaahu aʔmamahu، waaʔsrau mubɡidijhi. Old-Testament-Psalms-039-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلْتُ: «أَحْرِصُ عَلَى حُسْنِ الْمَسْلَكِ فَلَا يُخْطِئُ لِسَانِي الْقَوْلَ. سَأَكُمُّ فَمِي عَنِ الْكَلامِ مَادَامَ الشِّرِّيرُ أَمَامِي».|qultu «aʔhrisu ala husni lmaslaki fala jukhtijuʔ lisanij lqawla. saaʔkumuw famij ani lkalmi madama lshiwriwjru aʔmamij». Old-Testament-1-Chronicles-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَصَّصْتُ لِشَعْبِي إِسْرَائِيلَ أَرْضاً يَسْتَقِرُّ فِيهَا، فَاسْتَوْطَنَهَا لَا يَتَزَحْزَحُ مِنْهَا، وَلَمْ يَكُنْ فِي وُسْعِ أَبْنَاءِ الإِثْمِ اضْطِهَادُهُ كَمَا حَدَثَ سَابِقاً.|wakhasawstu lishabij iʔsrajiʔjla aʔrdan jastaqiruw fijha، fastawtanaha la jatazahzahu minha، walam jakun fij wusi aʔbnai liʔthmi dtihaduhu kama hadatha sabiqan. New-Testament-2-Corinthians-007-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَبِيرَةٌ ثِقَتِي بِكُمْ، وَعَظِيمٌ افْتِخَارِي بِكُمْ. إِنِّي مُمْتَلِئٌ تَشْجِيعاً وَفَائِضٌ فَرَحاً فِي جَمِيعِ ضِيقَاتِنَا.|kabijraəun thiqatij bikum، waazijmun ftikharij bikum. iʔniwj mumtalijunʔ tashʒijan wafajiʔdun farahan fij ʒamiji dijqatina. New-Testament-Hebrews-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُنَاكَ جَرَّبُونِي وَاخْتَبَرُونِي، وَقَدْ شَاهَدُوا أَعْمَالِي طَوَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً.|hunaka ʒarawbuwnij wakhtabaruwnij، waqad shahaduw aʔmalij tawala aʔrbaijna sanaəan. Old-Testament-Psalms-078-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ يَفْرُغُوا مِنَ الطَّعَامِ الَّذِي اشْتَهَوْهُ، وَهُوَ بَعْدُ فِي أَفْوَاهِهِمْ،|waqabla aʔn jafruɡuw mina ltawami lawdhij shtahawhu، wahuwa badu fij aʔfwahihim، Old-Testament-Proverbs-003-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَآمَرْ بِالشَّرِّ عَلَى جَارِكَ الْمُقِيمِ مُطْمَئِنّاً إِلَى جُوَارِكَ.|la tatamar bilshawriw ala ʒarika lmuqijmi mutmajiʔnwan iʔla ʒuwarika. Old-Testament-Psalms-037-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يُثَبِّتُ خَطْوَاتِ الإِنْسَانِ الَّذِي تَسُرُّهُ طَرِيقُهُ.|lrawbuw juthabiwtu khatwati liʔnsani lawdhij tasuruwhu tarijquhu. Old-Testament-Genesis-044-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتَ لِعَبِيدِكَ: مَا لَمْ تُحْضِرُوا أَخَاكُمْ إِلَيَّ لَا تَرَوْنَ وَجْهِي بَعْدُ.|faqulta liabijdika ma lam tuhdiruw aʔkhakum iʔlajaw la tarawna waʒhij badu. New-Testament-Hebrews-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَنْخَدِعُوا وَتَتْبَعُوا تِلْكَ التَّعَالِيمَ الْغَرِيبَةَ الْمُتَنَوِّعَةَ، فَمِنَ الأَفْضَلِ أَنْ يُثَبَّتَ الْقَلْبُ بِالنِّعْمَةِ لَا بِنُظُمِ الأَطْعِمَةِ الَّتِي لَمْ تَنْفَعِ الْمُتَقَيِّدِينَ بِها.|fal tankhadiuw watatbauw tilka ltawalijma lɡarijbaəa lmutanawiwaəa، famina laʔfdali aʔn juthabawta lqalbu bilniwmaəi la binuzumi laʔtimaəi lawtij lam tanfai lmutaqajiwdijna bih. New-Testament-Acts-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ الرُّسُلُ فِي أُورُشَلِيمَ أَنَّ أَهْلَ السَّامِرَةِ قَبِلُوا كَلِمَةَ اللهِ، فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِمْ بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا.|wasamia lruwsulu fij uʔwrushalijma aʔnaw aʔhla lsawmiraəi qabiluw kalimaəa llhi، faaʔrsaluw iʔlajhim butrusa wajuwhanaw. New-Testament-Revelation-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِلَّذِينَ يَغْسِلُونَ ثِيَابَهُمْ، فَلَهُمُ السُّلْطَةُ عَلَى شَجَرَةِ الْحَيَاةِ، وَالْحَقُّ فِي دُخُولِ الْمَدِينَةِ مِنَ الأَبْوَابِ!|tuwba lilawdhijna jaɡsiluwna thijabahum، falahumu lsuwltaəu ala shaʒaraəi lhajaəi، walhaquw fij dukhuwli lmadijnaəi mina laʔbwabi! New-Testament-Luke-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمْ أَيَّةُ امْرَأَةٍ عِنْدَهَا عَشَرَةُ دَرَاهِمَ، إِذَا أَضَاعَتْ دِرْهَماً وَاحِداً، أَلا تُشْعِلُ مِصْبَاحاً وَتَكْنُسُ الْبَيْتَ وَتَبْحَثُ بِانْتِبَاهٍ حَتَّى تَجِدَهُ؟|aʔm aʔjawəu mraaʔəin indaha asharaəu darahima، iʔdha aʔdaat dirhaman wahidan، aʔl tushilu misbahan wataknusu lbajta watabhathu bintibahin hataw taʒidahu؟ Old-Testament-Deuteronomy-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَقَاضَوْا فَوَائِدَ عَمَّا تُقْرِضُونَهُ لإِخْوَتِكُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، سَوَاءٌ كَانَتِ الْقُرُوضُ فِضَّةً أَوْ أَطْعِمَةً أَوْ أَيَّ شَيْءٍ آخَرَ.|la tataqadaw fawajiʔda amaw tuqriduwnahu liʔkhwatikum min banij iʔsrajiʔjla، sawaun kanati lquruwdu fidawəan aʔw aʔtimaəan aʔw aʔjaw shajin khara. Old-Testament-Psalms-019-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهِيَ مِثْلُ الْعَرِيسِ الْخَارِجِ مِنْ مُخْدَعِهِ، كَالْعَدَّاءِ الْمُبْتَهِجِ لِلسِّبَاقِ فِي الطَّرِيقِ.|wahija mithlu larijsi lkhariʒi min mukhdaihi، kaladawi lmubtahiʒi lilsiwbaqi fij ltawrijqi. Old-Testament-Job-029-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِ ابْتَسَمْتُ لَهُمْ لَا يُصَدِّقُونَ، وَنُورُ وَجْهِي لَمْ يَطْرَحُوهُ عَنْهُمْ بَعِيداً.|iʔni btasamtu lahum la jusadiwquwna، wanuwru waʒhij lam jatrahuwhu anhum baijdan. New-Testament-Mark-003-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «مَنْ أُمِّي وَإِخْوَتِي؟»|faaʔʒabahum «man uʔmiwj waiʔkhwatij؟» Old-Testament-Proverbs-031-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَلْتَمِسُ صُوفاً وَكَتَّاناً وَتَشْتَغِلُ بِيَدَيْنِ رَاضِيَتَيْنِ،|taltamisu suwfan wakatawnan watashtaɡilu bijadajni radijatajni، New-Testament-John-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ شُفِيَ الرَّجُلُ وَحَمَلَ فِرَاشَهُ وَمَشَى. وَكَانَ ذَلِكَ يَوْمَ سَبْتٍ.|wafij lhali shufija lrawʒulu wahamala firashahu wamasha. wakana dhalika jawma sabtin. Old-Testament-Isaiah-063-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ جَعَلَ ذِرَاعَ قُوَّتِهِ الْمَجِيدَةِ تَسِيرُ إِلَى يَمِينِ مُوسَى؟ مَنْ شَقَّ مِيَاهَ الْبَحْرِ أَمَامَنَا لِيَكْتَسِبَ اسْماً أَبَدِيًّا؟|man ʒaala dhiraa quwawtihi lmaʒijdaəi tasijru iʔla jamijni muwsa؟ man shaqaw mijaha lbahri aʔmamana lijaktasiba sman aʔbadijanw؟ Old-Testament-Exodus-035-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَقْبَلَ كُلُّ مَنْ حَثَّهُ قَلْبُهُ، وَكُلُّ مَنْ سَخَتْ نَفْسُهُ، حَامِلِينَ تَقْدِمَةَ الرَّبِّ، لإِقَامَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَأَوَانِي خِدْمَتِهَا وَلِتَجْهِيزِ الثِّيَابِ الْمُقَدَّسَةِ.|thumaw aʔqbala kuluw man hathawhu qalbuhu، wakuluw man sakhat nafsuhu، hamilijna taqdimaəa lrawbiw، liʔqamaəi khajmaəi lʒtimai waaʔwanij khidmatiha walitaʒhijzi lthiwjabi lmuqadawsaəi. Old-Testament-1-Kings-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ: «كُلٌّ مِنْكُمَا تَدَّعِي أَنَّ الابْنَ الْحَيَّ هُوَ ابْنُهَا وَأَنَّ الابْنَ الْمَيْتَ هُوَ ابْنُ الأُخْرَى.|faqala lmaliku «kulunw minkuma tadawij aʔnaw lbna lhajaw huwa bnuha waaʔnaw lbna lmajta huwa bnu luʔkhra. Old-Testament-Ezekiel-029-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَهْجُرُكَ فِي الْبَرِّيَّةِ مَعَ جَمِيعِ سَمَكِ أَنْهَارِكَ، فَتَتَهَاوَى عَلَى سَطْحِ أَرْضِ الصَّحْرَاءِ فَلا تُجْمَعُ وَلاتُلَمُّ بَلْ تَكُونُ قُوتاً لِوُحُوشِ الْبَرِّ وَلِطُيُورِ السَّمَاءِ.|waaʔhʒuruka fij lbariwjawəi maa ʒamiji samaki aʔnharika، fatatahawa ala sathi aʔrdi lsawhrai fal tuʒmau waltulamuw bal takuwnu quwtan liwuhuwshi lbariw walitujuwri lsawmai. Old-Testament-1-Samuel-014-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَلَّى شَاوُلُ لِلرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ قَائِلاً: «اكْشِفْ لِيَ الْحَقَّ». فَوَقَعَتِ الْقُرْعَةُ عَلَى شَاوُلَ وَيُونَاثَانَ، وَتَبَرَّأَ الْقَوْمُ.|wasalaw shawulu lilrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla qajiʔlan «kshif lija lhaqaw». fawaqaati lquraəu ala shawula wajuwnathana، watabarawaʔ lqawmu. New-Testament-Mark-006-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَكَلُوا جَمِيعاً وَشَبِعُوا.|faaʔkaluw ʒamijan washabiuw. Old-Testament-Joshua-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلِّ مُدُنِ سِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ الَّذِي كَانَ يَحْكُمُ فِي حَشْبُونَ حَتَّى حُدُودِ بَنِي عَمُّونَ،|wakuliw muduni sijhuwna maliki laʔmuwrijiwjna lawdhij kana jahkumu fij hashbuwna hataw huduwdi banij amuwwna، Old-Testament-Psalms-091-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَسَاقَطُ عَنْ جَانِبِكَ أَلْفُ إِنْسَانٍ، وَعَنْ يَمِينِكَ عَشَرَةُ آلافٍ، وَأَنْتَ لَا يَمَسُّكَ سُوءٌ.|jatasaqatu an ʒanibika aʔlfu iʔnsanin، waan jamijnika asharaəu lfin، waaʔnta la jamasuwka suwun. Old-Testament-Numbers-031-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْجُنْدُ فَقَدْ أَخَذَ كُلٌّ مِنْهُمْ مَا اغْتَنَمَهُ لِنَفْسِهِ.|aʔmaw lʒundu faqad aʔkhadha kulunw minhum ma ɡtanamahu linafsihi. New-Testament-Ephesians-005-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَسْتَقِلُّ الزَّوْجُ عَنْ أَبِيهِ وَأُمِّهِ، وَيَتَّحِدُ بِزَوْجَتِهِ، فَيَصِيرُ الاثْنَانِ جَسَداً وَاحِداً.|lidhalika jastaqiluw lzawwʒu an aʔbijhi wauʔmiwhi، wajatawhidu bizawʒatihi، fajasijru lthnani ʒasadan wahidan. Old-Testament-Psalms-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْبُدُوا الرَّبَّ بِخَوْفٍ، وَابْتَهِجُوا بِرِعْدَةٍ.|buduw lrawbaw bikhawfin، wabtahiʒuw biridaəin. New-Testament-John-019-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَاءَ الْجُنُودُ وَكَسَرُوا سَاقَيْ كِلا الرَّجُلَيْنِ الْمَصْلُوبَيْنِ مَعَ يَسُوعَ.|faʒaa lʒunuwdu wakasaruw saqaj kil lrawʒulajni lmasluwbajni maa jasuwa. New-Testament-Matthew-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ لَهُ الشَّابُّ: «هَذِهِ كُلُّهَا عَمِلْتُ بِها مُنْذُ صِغَرِي، فَمَاذَا يَنْقُصُنِي بَعْدُ؟»|qala lahu lshawbuw «hadhihi kuluwha amiltu bih mundhu siɡarij، famadha janqusunij badu؟» Old-Testament-Isaiah-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَصِيرُ كُلُّ مَوْضِعٍ كَانَ فِيهِ أَلْفُ كَرْمَةٍ بِأَلْفِ شَاقِلٍ (نَحْوَ اثْنَيْ عَشَرَ كِيلُو جِرَاماً) مِنَ الْفِضَّةِ، مَنْبَتاً لِلشَّوْكِ وَالْحَسَكِ.|fij dhalika ljawmi jasijru kuluw mawdiin kana fijhi aʔlfu karmaəin biaʔlfi shaqilin (nahwa thnaj ashara kijluw ʒiraman) mina lfidawəi، manbatan lilshawwki walhasaki. Old-Testament-Proverbs-015-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَيْنَا الرَّبِّ فِي كُلِّ مَكَانٍ تُرَاقِبَانِ الأَشْرَارَ وَالأَخْيَارَ.|ajna lrawbiw fij kuliw makanin turaqibani laʔshrara walaʔkhjara. New-Testament-Matthew-024-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَئِذٍ تَظْهَرُ آيَةُ ابْنِ الإِنْسَانِ فِي السَّمَاءِ، فَتَنْتَحِبُ قَبَائِلُ الأَرْضِ كُلُّهَا، وَيَرَوْنَ ابْنَ الإِنْسَانِ آتِياً عَلَى سُحُبِ السَّمَاءِ بِقُدْرَةٍ وَمَجْدٍ عَظِيمٍ.|waindajiʔdhin tazharu jaəu bni liʔnsani fij lsawmai، fatantahibu qabajiʔlu laʔrdi kuluwha، wajarawna bna liʔnsani tijan ala suhubi lsawmai biqudraəin wamaʒdin azijmin. Old-Testament-Job-032-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَلْ أَصْمُتُ لأَنَّهُمْ لَمْ يَتَكَلَّمُوا، وَهَلْ أَمْتَنِعُ عَنِ الرَّدِّ؟|fahal aʔsmutu laʔnawhum lam jatakalawmuw، wahal aʔmtaniu ani lrawdiw؟ Old-Testament-Numbers-026-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ، حِينَ قَامَا بِإِحْصَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي سُهُولِ مُوآبَ بِالْقُرْبِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا.|hawuʔli humu lawdhijna aʔhsahum muwsa waaʔliazaru lkahinu، hijna qama biiʔhsai banij iʔsrajiʔjla fij suhuwli muwba bilqurbi min nahri luʔrduniw muqabila aʔrijha. Old-Testament-1-Chronicles-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاعْتَرَى دَاوُدَ الْخَوْفُ مِنَ اللهِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ وَقَالَ: «كَيْفَ أُحْضِرُ تَابُوتَ الرَّبِّ إِلَيَّ؟»|watara dawuda lkhawfu mina llhi fij dhalika ljawmi waqala «kajfa uʔhdiru tabuwta lrawbiw iʔlajaw؟» Old-Testament-Jeremiah-025-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلَّ مُلُوكِ الشِّمَالِ، الْقَرِيبِينَ وَالْبَعِيدِينَ، الْوَاحِدَ تِلْوَ الآخَرِ، وَكُلَّ الْمَمَالِكِ الْمُنْتَشِرَةِ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ. ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ يَشْرَبُ مِنْهَا مَلِكُ بَابِلَ.|wakulaw muluwki lshiwmali، lqarijbijna walbaijdijna، lwahida tilwa lkhari، wakulaw lmamaliki lmuntashiraəi ala waʒhi laʔrdi. thumaw bada dhalika jashrabu minha maliku babila. New-Testament-1-Corinthians-006-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا السَّرَّاقُونَ وَلا الطَّمَّاعُونَ وَلا السِّكِّيرُونَ وَلا الشَّتَّامُونَ وَلا الْمُغْتَصِبُونَ.|wal lsawrawquwna wal ltawmawuwna wal lsiwkiwjruwna wal lshawtawmuwna wal lmuɡtasibuwna. Old-Testament-Job-041-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُكْثِرُ مِنْ تَضَرُّعَاتِهِ إِلَيْكَ أَمْ يَسْتَعْطِفُكَ؟|aʔjukthiru min tadaruwatihi iʔlajka aʔm jastatifuka؟ Old-Testament-Joshua-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَسِّمْهَا لِتَكُونَ مِيرَاثاً لِلتِّسْعَةِ الأَسْبَاطِ وَنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى،|waqasiwmha litakuwna mijrathan liltiwsaəi laʔsbati wanisfi sibti manasaw، Old-Testament-Psalms-113-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلِّلُويَا. سَبِّحُوا يَا عَبِيدَ الرَّبِّ، سَبِّحَوا اسْمَ الرَّبِّ.|haliwluwja. sabiwhuw ja abijda lrawbiw، sabiwhaw sma lrawbiw. New-Testament-Luke-005-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ لاوِي وَتَبِعَهُ تَارِكاً كُلَّ شَيْءٍ.|faqama lwij watabiahu tarikan kulaw shajin. New-Testament-1-Corinthians-015-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عُودُوا إِلَى الصَّوَابِ كَمَا يَجِبُ وَلا تُخْطِئُوا، فَإِنَّ بَعْضاً مِنْكُمْ يَجْهَلُونَ اللهَ تَمَاماً أَقُولُ هَذَا لِكَيْ تَخْجَلُوا!|uwduw iʔla lsawwabi kama jaʒibu wal tukhtijuʔw، faiʔnaw badan minkum jaʒhaluwna llha tamaman aʔquwlu hadha likaj takhʒaluw! Old-Testament-Ezekiel-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْكَائِنَاتُ الْحَيَّةُ الَّتِي شَاهَدْتُهَا تَحْتَ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ عِنْدَ نَهْرِ خَابُورَ. فَعَرَفْتُ أَنَّهُمُ الْكَرُوبِيمُ.|hadhihi hija lkajiʔnatu lhajawəu lawtij shahadtuha tahta iʔlahi iʔsrajiʔjla inda nahri khabuwra. faaraftu aʔnawhumu lkaruwbijmu. Old-Testament-Job-016-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اقْتَحَمَنِي مَرَّةً تِلْوَ مَرَّةٍ، وَهَاجَمَنِي كَجَبَّارٍ.|qtahamanij marawəan tilwa marawəin، wahaʒamanij kaʒabawrin. Old-Testament-1-Chronicles-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَصَّصَ دَاوُدُ لِلرَّبِّ هَذِهِ الْهَدَايَا مَعَ كُلِّ مَا اسْتَوْلَى عَلَيْهِ مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ مِمَّا غَنِمَهُ مِنَ الأُمَمِ كَالأَدُومِيِّينَ وَالْمُوآبِيِّينَ وَالْعَمُّونِيِّينَ وَالْفِلِسْطِينِيِّينَ وَعَمَالِيقَ.|fakhasawsa dawudu lilrawbiw hadhihi lhadaja maa kuliw ma stawla alajhi min fidawəin wadhahabin mimaw ɡanimahu mina luʔmami kalaʔduwmijiwjna walmuwbijiwjna walamuwwnijiwjna walfilistijnijiwjna waamalijqa. Old-Testament-2-Samuel-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَنْبَسْ إِيشْبُوشَثُ بِحَرْفٍ خَوْفاً مِنْ أَبْنَيْرَ.|falam janbas iʔjshbuwshathu biharfin khawfan min aʔbnajra. Old-Testament-Isaiah-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ رُؤْيَا إِشَعْيَاءَ بْنِ آمُوصَ، الَّتِي أُعْلِنَتْ لَهُ بِشَأْنِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ فِي أَثْنَاءِ حُكْمِ كُلٍّ مِنْ عُزِّيَّا وَيُوثَامَ وَآحَازَ وَحِزْقِيَّا مُلُوكِ يَهُوذَا.|hadhihi hija ruwʔja iʔshajaa bni muwsa، lawtij uʔlinat lahu bishaʔni jahuwdha wauʔwrushalijma fij aʔthnai hukmi kulinw min uziwjaw wajuwthama wahaza wahizqijaw muluwki jahuwdha. Old-Testament-Jeremiah-051-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ، يَقُولُ الرَّبُّ، أُنَفِّذُ فِيهَا قَضَائِي عَلَى أَصْنَامِ بَابِلَ، وَيَئِنُّ جَرْحَاهَا فِي كُلِّ دِيَارِهَا.|lidhalika ha aʔjawmun muqbilaəun، jaquwlu lrawbuw، uʔnafiwdhu fijha qadajiʔj ala aʔsnami babila، wajajiʔnuw ʒarhaha fij kuliw dijariha. Old-Testament-Joshua-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْتَخِبُوا ثَلاثَةَ رِجَالٍ مِنْ كُلِّ سِبْطٍ، فَأُرْسِلَهُمْ لاِسْتِكْشَافِ الأَرْضِ وَتَخْطِيطِهَا بِمُوْجِبِ أَنْصِبَتِهِمْ، ثُمَّ يَرْجِعُوا إِلَيَّ.|ntakhibuw thalthaəa riʒalin min kuliw sibtin، fauʔrsilahum listikshafi laʔrdi watakhtijtiha bimuwʒibi aʔnsibatihim، thumaw jarʒiuw iʔlajaw. New-Testament-Romans-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى أَمْبِلْيَاسَ، حَبِيبِي فِي الرَّبِّ.|saliwmuw ala aʔmbiljasa، habijbij fij lrawbiw. New-Testament-Luke-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيَّ بَيْتٍ دَخَلْتُمُوهُ، فَقُولُوا أَوَّلاً: سَلامٌ لِهَذَا الْبَيْتِ!|waaʔjaw bajtin dakhaltumuwhu، faquwluw aʔwawlan salmun lihadha lbajti! Old-Testament-Exodus-040-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَا يَرْتَحِلُونَ فِي جَمِيعِ أَسْفَارِهِمْ، إِلا إذَا ارْتَفَعَتِ السَّحَابَةُ عَنِ الْمَسْكَنِ.|wakana banuw iʔsrajiʔjla la jartahiluwna fij ʒamiji aʔsfarihim، iʔl ʔdha rtafaati lsawhabaəu ani lmaskani. Old-Testament-Jeremiah-027-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَقِيَتْ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ وَفِي قَصْرِ الْمَلِكِ وَفِي أُورُشَلِيمَ:|fabaqijat fij hajkali lrawbiw wafij qasri lmaliki wafij uʔwrushalijma Old-Testament-Leviticus-013-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِنْ عَادَتِ الْبُقْعَةُ فَظَهَرَتْ ثَانِيَةً فِي الثَّوْبِ أَوْ فِي الْقُمَاشِ الْمَنْسُوجِ أَوِ الْمَحِيكِ أَوْ مَتَاعِ الْجِلْدِ، تَكُونُ الْإِصَابَةُ مُعْدِيَةً. وَيَجِبُ إِحْرَاقُ الشَّيْءِ المُصَابِ بِالنَّارِ.|thumaw iʔn adati lbuqaəu fazaharat thanijaəan fij lthawwbi aʔw fij lqumashi lmansuwʒi aʔwi lmahijki aʔw matai lʒildi، takuwnu liʔsabaəu mudijaəan. wajaʒibu iʔhraqu lshawji lmusabi bilnawri. Old-Testament-Jeremiah-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَادَ الرَّبُّ يَسْأَلُنِي مَرَّةً أُخْرَى: «مَاذَا تَرَى؟» فَأَجَبْتُ: «أَرَى قِدْراً تَغْلِي، وَوَجْهُهَا مُتَحَوِّلٌ عَنِ الشِّمَالِ نَحْوَ الْجَنُوبِ».|waada lrawbuw jasaʔlunij marawəan uʔkhra «madha tara؟» faaʔʒabtu «aʔra qidran taɡlij، wawaʒhuha mutahawiwlun ani lshiwmali nahwa lʒanuwbi». Old-Testament-Numbers-026-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْشَقَّتِ الأَرْضُ آنَئِذٍ وَابْتَلَعَتْهُمَا مَعَ قُورَحَ، حِينَ أَحْرَقَتِ النَّارُ الْقَوْمَ الْبَالِغَ عَدَدُهُمْ مِئَتَيْنِ وَخَمْسِينَ رَجُلاً، فَصَارُوا عِبْرَةً.|fanshaqawti laʔrdu najiʔdhin wabtalaathuma maa quwraha، hijna aʔhraqati lnawru lqawma lbaliɡa adaduhum mijaʔtajni wakhamsijna raʒulan، fasaruw ibraəan. Old-Testament-2-Chronicles-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَاغَ عَشْرَ مَنَائِرِ ذَهَبٍ بِمُوْجِبِ الْمُوَاصَفَاتِ الْمَوْضُوعَةِ لَهَا، وَنَصَبَهَا فِي الْهَيْكَلِ: خَمْساً عَنِ الْيَمِينِ وَخَمْساً عَنِ الشِّمَالِ.|wasaɡa ashra manajiʔri dhahabin bimuwʒibi lmuwasafati lmawduwaəi laha، wanasabaha fij lhajkali khamsan ani ljamijni wakhamsan ani lshiwmali. Old-Testament-Leviticus-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْكَاهِنُ الَّذِي يُقَرِّبُ مُحْرَقَةَ إِنْسَانٍ يَكُونُ جِلْدُ الْمُحْرَقَةِ الْمُقَرَّبَةِ مِنْ نَصِيبِهِ أَيْضاً،|walkahinu lawdhij juqariwbu muhraqaəa iʔnsanin jakuwnu ʒildu lmuhraqaəi lmuqarawbaəi min nasijbihi aʔjdan، New-Testament-2-Corinthians-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ، شُكْراً لِلهِ الَّذِي يَقُودُنَا دَائِماً فِي مَوْكِبِ النَّصْرِ فِي الْمَسِيحِ، وَيَنْشُرُ بِنَا رَائِحَةَ مَعْرِفَتِهِ فِي كُلِّ مَكَانٍ.|walkin، shukran lilhi lawdhij jaquwduna dajiʔman fij mawkibi lnawsri fij lmasijhi، wajanshuru bina rajiʔhaəa marifatihi fij kuliw makanin. Old-Testament-Deuteronomy-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبُيُوتٌ عَامِرَةٌ بِخَيْرَاتٍ لَمْ تَخْزِنُوهَا، وَآبَارٌ مَحْفُورَةٌ لَمْ تَحْفُرُوهَا، وَأَشْجَارُ كُرُومٍ وَزَيْتُونٍ لَمْ تَغْرِسُوهَا، فَأَكَلْتُمْ وَشَبِعْتُمْ،|wabujuwtun amiraəun bikhajratin lam takhzinuwha، wabarun mahfuwraəun lam tahfuruwha، waaʔshʒaru kuruwmin wazajtuwnin lam taɡrisuwha، faaʔkaltum washabitum، Old-Testament-Psalms-116-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكَ أُقَدِّمُ ذَبَائِحَ الشُّكْرِ، وَأَدْعُو بِاسْمِكَ.|laka uʔqadiwmu dhabajiʔha lshuwkri، waaʔduw bismika. Old-Testament-Ezekiel-020-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا حَاكَمْتُ أَسْلافَكُمْ فِي بَرِّيَّةِ دِيَارِ مِصْرَ، أُحَاكِمُكُمْ أَنْتُمْ أَيْضاً.|wakama hakamtu aʔslfakum fij bariwjawəi dijari misra، uʔhakimukum aʔntum aʔjdan. Old-Testament-1-Chronicles-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِمَشَلَمْيَا سَبْعَةُ أَبْنَاءٍ هُمْ عَلَى التَّرْتِيبِ: زَكَرِيَّا الْبِكْرُ، وَيَدِيعَئِيلُ وَزَبَدْيَا وَيَثَنْئِيلُ،|wakana limashalamja sabaəu aʔbnain hum ala ltawrtijbi zakarijaw lbikru، wajadijajiʔjlu wazabadja wajathanjiʔjlu، Old-Testament-Deuteronomy-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالنَّعَامَةَ وَالظَّلِيمَ وَالسَّأَفَ وَكُلَّ أَجْنَاسِ الْبَازِ،|walnawamaəa walzawlijma walsawaʔfa wakulaw aʔʒnasi lbazi، Old-Testament-Job-036-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرْ، إِنَّ اللهَ يَتَمَجَّدُ فِي قُوَّتِهِ. أَيُّ مُعَلِّمٍ نَظِيرُهُ؟|nzur، iʔnaw llha jatamaʒawdu fij quwawtihi. aʔjuw mualiwmin nazijruhu؟ New-Testament-Hebrews-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَيْفَ نُفْلِتُ نَحْنُ إِنْ أَهْمَلْنَا هَذَا الْخَلاصَ الْعَظِيمَ جِدّاً؟ فَإِنَّ الرَّبَّ (يَسُوعَ) نَفْسَهُ قَدْ أَعْلَنَهُ أَوَّلاً، ثُمَّ تَثَبَّتَ لَنَا مِنَ الَّذِينَ سَمِعُوهُ مُبَاشَرَةً.|fakajfa nuflitu nahnu iʔn aʔhmalna hadha lkhalsa lazijma ʒidwan؟ faiʔnaw lrawbaw (jasuwa) nafsahu qad aʔlanahu aʔwawlan، thumaw tathabawta lana mina lawdhijna samiuwhu mubasharaəan. Old-Testament-Numbers-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَعَلِّي حَبِلْتُ بِهِ أَوْ وَلَدْتُهُ، حَتَّى تَقُولَ لِي احْمِلْهُ فِي حِضْنِكَ كَمَا يَحْمِلُ الْمُرَبِّي الرَّضِيعَ، وَقُدْهُ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَعَدْتَ بِها آبَاءَهُ.|aʔlaaliwj habiltu bihi aʔw waladtuhu، hataw taquwla lij hmilhu fij hidnika kama jahmilu lmurabiwj lrawdija، waqudhu iʔla laʔrdi lawtij waadta bih baahu. New-Testament-Galatians-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ تَتَحَمَّسُوا لَهُمْ. جَميِلٌ إِظْهَارُ الْحَمَاسَةِ فِي مَا هُوَ حَقٌّ، كُلَّ حِينٍ، وَلَيْسَ فَقَطْ حِينَ أَكُونُ حَاضِراً عِنْدَكُمْ.|likaj tatahamawsuw lahum. ʒamjilun iʔzharu lhamasaəi fij ma huwa haqunw، kulaw hijnin، walajsa faqat hijna aʔkuwnu hadiran indakum. New-Testament-Galatians-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا أَنَا تَسَلَّمْتُهُ مِنْ إِنْسَانٍ، وَلا تَلَقَّنْتُهُ، بَلْ جَاءَنِي بِإِعْلانٍ مِنْ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|fal aʔna tasalawmtuhu min iʔnsanin، wal talaqawntuhu، bal ʒaanij biiʔlnin min jasuwa lmasijhi. New-Testament-Matthew-025-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عُرْيَاناً فَكَسَوْتُمُونِي، مَرِيضاً فَزُرْتُمُونِي، سَجِيناً فَأَتَيْتُمْ إِلَيَّ!|urjanan fakasawtumuwnij، marijdan fazurtumuwnij، saʒijnan faaʔtajtum iʔlajaw! New-Testament-Matthew-009-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْفَتَحَتْ أَعْيُنُهُمَا. وَأَنْذَرَهُمَا يَسُوعُ بِشِدَّةٍ قَائِلاً: «اِنْتَبِهَا! لَا تُخْبِرَا أَحَداً!»|fanfatahat aʔjunuhuma. waaʔndharahuma jasuwu bishidawəin qajiʔlan «intabiha! la tukhbira aʔhadan!» Old-Testament-Numbers-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَأُوئِيلُ بْنُ مَاكِي عَنْ سِبْطِ جَادٍ.|ʒauʔwjiʔjlu bnu makij an sibti ʒadin. Old-Testament-Exodus-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ فَعَلَ سَحَرَةُ مِصْرَ بِسِحْرِهِمْ، فَتَصَلَّبَ قَلْبُ فِرْعَوْنَ فَلَمْ يَسْتَمِعْ إِلَيْهِمَا، تَمَاماً حَسَبَ قَوْلِ الرَّبِّ.|wakadhalika faala saharaəu misra bisihrihim، fatasalawba qalbu firawna falam jastami iʔlajhima، tamaman hasaba qawli lrawbiw. Old-Testament-Genesis-048-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِسْرَائِيلُ لِيُوسُفَ: «مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّنِي أُبْصِرُ وَجْهَكَ، وَهُوَذَا اللهُ قَدْ أَرَانِي ذُرِّيَّتَكَ أَيْضاً».|waqala iʔsrajiʔjlu lijuwsufa «ma kuntu aʔzunuw aʔnawnij uʔbsiru waʒhaka، wahuwadha llhu qad aʔranij dhuriwjawtaka aʔjdan». Old-Testament-Ecclesiastes-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِدَايَةُ كَلِمَاتِ فَمِهِ حَمَاقَةٌ، وَخَاتِمَةُ حَدِيثِهِ جُنُونٌ خَبِيثٌ.|bidajaəu kalimati famihi hamaqaəun، wakhatimaəu hadijthihi ʒunuwnun khabijthun. Old-Testament-Proverbs-012-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحْمَدُ الْمَرْءُ لِتَعَقُّلِهِ، وَيُزْدَرَى ذُو الْقَلْبِ الْمُلْتَوِي.|juhmadu lmaru litaaquwlihi، wajuzdara dhuw lqalbi lmultawij. Old-Testament-Jeremiah-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَدْعُونَ فِي ذَلِكَ الْحِينِ مَدِينَةَ أُورُشَلِيمَ كُرْسِيَّ الرَّبِّ، وَتَجْتَمِعُ إِلَيْهَا كُلُّ الأُمَمِ لِلْمُثُولِ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، وَلَنْ يَضِلُّوا وَرَاءَ عِنَادِ قُلُوبِهِمِ الشِّرِّيرَةِ.|wajaduwna fij dhalika lhijni madijnaəa uʔwrushalijma kursijaw lrawbiw، wataʒtamiu iʔlajha kuluw luʔmami lilmuthuwli fij hadraəi lrawbiw، walan jadiluww waraa inadi quluwbihimi lshiwriwjraəi. Old-Testament-Joshua-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلُوا فِينْحَاسَ بْنَ أَلِعَازَارَ الْكَاهِنَ إِلَى أَبْنَاءِ رَأُوبَيْنَ وَأَبْنَاءِ جَادٍ وَأَبْنَاءِ نِصْفِ مَنَسَّى فِي أَرْضِ جِلْعَادَ|waaʔrsaluw fijnhasa bna aʔliazara lkahina iʔla aʔbnai rauʔwbajna waaʔbnai ʒadin waaʔbnai nisfi manasaw fij aʔrdi ʒilada Old-Testament-2-Kings-008-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَمِلَتِ الْمَرْأَةُ بِأَمْرِ رَجُلِ اللهِ، وَرَحَلَتْ هِيَ وَعَائِلَتُهَا إِلَى بِلادِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ حَيْثُ تَغَرَّبَتْ هُنَاكَ سَبْعَ سَنَوَاتٍ.|faamilati lmaraʔəu biaʔmri raʒuli llhi، warahalat hija waajiʔlatuha iʔla bildi lfilistijnijiwjna hajthu taɡarawbat hunaka saba sanawatin. New-Testament-John-006-053|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِذَا لَمْ تَأْكُلُوا جَسَدَ ابْنِ الإِنْسَانِ وَتَشْرَبُوا دَمَهُ فَلا حَيَاةَ لَكُمْ فِي دَاخِلِكُمْ.|faaʔʒabahum jasuwu «lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔdha lam taʔkuluw ʒasada bni liʔnsani watashrabuw damahu fal hajaəa lakum fij dakhilikum. Old-Testament-Jeremiah-046-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَحِقَ الْخِزْيُ بِابْنَةِ مِصْرَ، وَوَقَعَتْ فِي أَسْرِ أَهْلِ الشِّمَالِ».|lahiqa lkhizju bibnaəi misra، wawaqaat fij aʔsri aʔhli lshiwmali». New-Testament-John-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ السَّامِرِيَّةُ: «أَنْتَ يَهُودِيٌّ وَأَنَا سَامِرِيَّةٌ، فَكَيْفَ تَطْلُبُ مِنِّي أَنْ أَسْقِيَكَ؟» فَإِنَّ الْيَهُودَ لَمْ يَكُونُوا يَتَعَامَلُونَ مَعَ أَهْلِ السَّامِرَةِ.|faqalat lahu lmaraʔəu lsawmirijawəu «aʔnta jahuwdijunw waaʔna samirijawəun، fakajfa tatlubu miniwj aʔn aʔsqijaka؟» faiʔnaw ljahuwda lam jakuwnuw jataamaluwna maa aʔhli lsawmiraəi. Old-Testament-Deuteronomy-028-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهْزِمُكُمُ الرَّبُّ أَمَامَ أَعْدَائِكُمْ فَتُقْبِلُونَ عَلَيْهِمْ فِي طَرِيقٍ وَاحِدَةٍ وَتُوَلُّونَ الأَدْبَارَ أَمَامَهُمْ مُتَفَرِّقِينَ فِي سَبْعِ طُرُقٍ، وَتُصْبِحُونَ عِبْرَةً لِجَمِيعِ مَمَالِكِ الأَرْضِ.|wajahzimukumu lrawbuw aʔmama aʔdajiʔkum fatuqbiluwna alajhim fij tarijqin wahidaəin watuwaluwwna laʔdbara aʔmamahum mutafariwqijna fij sabi turuqin، watusbihuwna ibraəan liʒamiji mamaliki laʔrdi. Old-Testament-Genesis-029-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبَّلَ يَعْقُوبُ رَاحِيلَ وَأَجْهَشَ بِالْبُكَاءِ،|waqabawla jaquwbu rahijla waaʔʒhasha bilbukai، New-Testament-Luke-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّ بُطْرُسَ قَامَ وَرَكَضَ إِلَى الْقَبْرِ، وَإِذِ انْحَنَى رَأَى الأَكْفَانَ الْمَلْفُوفَةَ وَحْدَهَا، ثُمَّ مَضَى مُتَعَجِّباً مِمَّا حَدَثَ.|iʔlw aʔnaw butrusa qama warakada iʔla lqabri، waiʔdhi nhana raaʔ laʔkfana lmalfuwfaəa wahdaha، thumaw mada mutaaʒiwban mimaw hadatha. Old-Testament-Leviticus-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُوْقِدُهَا أَبْنَاءُ هَرُونَ عَلَى الْمَذْبَحِ، عَلَى الْمُحْرَقَةِ الَّتِي فَوْقَ حَطَبِ النَّارِ، فَتَكُونُ مُحْرَقَةً وَوَقُودَ رِضًى تَسُرُّ الرَّبَّ.|fajuwqiduha aʔbnau haruwna ala lmadhbahi، ala lmuhraqaəi lawtij fawqa hatabi lnawri، fatakuwnu muhraqaəan wawaquwda ridan tasuruw lrawbaw. Old-Testament-2-Samuel-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا دَخَلَ مَوْكِبُ تَابُوتِ الرَّبِّ مَدِينَةَ دَاوُدَ، أَطَلَّتْ مِيكَالُ بِنْتُ شَاوُلَ مِنَ الْكَوَّةِ، وَشَاهَدَتِ الْمَلِكَ دَاوُدَ يَقْفِزُ وَيَرْقُصُ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، فَاحْتَقَرَتْهُ فِي نَفْسِهَا.|walamaw dakhala mawkibu tabuwti lrawbiw madijnaəa dawuda، aʔtalawt mijkalu bintu shawula mina lkawawəi، washahadati lmalika dawuda jaqfizu wajarqusu fij hadraəi lrawbiw، fahtaqarathu fij nafsiha. Old-Testament-2-Samuel-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكَ أَنْتَ أَيُّهَا الإِلَهُ الْقَدِيرُ، إِلَهُ إِسْرَائِيلَ، قَدْ أَعْلَنْتَ لِعَبْدِكَ قَائِلاً: أُقِيمُ مِنْ صُلْبِكَ مُلُوكاً، لِذَلِكَ رَأَى عَبْدُكَ أَنْ يَرْفَعَ إلَيْكَ هَذِهِ الصَّلاةَ.|laʔnawka aʔnta aʔjuwha liʔlahu lqadijru، iʔlahu iʔsrajiʔjla، qad aʔlanta liabdika qajiʔlan uʔqijmu min sulbika muluwkan، lidhalika raaʔ abduka aʔn jarfaa ʔlajka hadhihi lsawləa. New-Testament-Philippians-002-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاقْبَلُوهُ إِذَنْ فِي الرَّبِّ بِكُلِّ فَرَحٍ، وَعَامِلُوا أَمْثَالَهُ بِالإِكْرَامِ.|faqbaluwhu iʔdhan fij lrawbiw bikuliw farahin، waamiluw aʔmthalahu biliʔkrami. Old-Testament-Proverbs-005-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَنْبَغِي عَلَى يَنَابِيعِكَ أَنْ تَفِيضَ إِلَى الْخَارِجِ كَأَنْهَارِ مِيَاهٍ فِي الشَّوَارِعِ؟|aʔjanbaɡij ala janabijika aʔn tafijda iʔla lkhariʒi kaaʔnhari mijahin fij lshawwarii؟ Old-Testament-Job-003-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَبْدَلْتُ طَعَامِي بِالأَنِينِ، وَزَفْرَتِي تَنْسَكِبُ كَالْمِيَاهِ،|stabdaltu taamij bilaʔnijni، wazafratij tansakibu kalmijahi، Old-Testament-2-Chronicles-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْهَيْكَلُ الَّذِي أَنَا مُزْمِعٌ بِنَاءَهُ هُوَ هَيْكَلٌ عَظِيمٌ، لأَنَّ إِلَهَنَا أَعْظَمُ مِنْ جَمِيعِ الآلِهَةِ.|walhajkalu lawdhij aʔna muzmiun binaahu huwa hajkalun azijmun، laʔnaw iʔlahana aʔzamu min ʒamiji llihaəi. Old-Testament-2-Chronicles-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَطَعُوا عَهْداً أَنْ يَطْلُبُوا الرَّبَّ إِلَهَ آبَائِهِمْ مِنْ كُلِّ قُلُوبِهِمْ وَنُفُوسِهِمْ،|waqatauw ahdan aʔn jatlubuw lrawbaw iʔlaha bajiʔhim min kuliw quluwbihim wanufuwsihim، New-Testament-2-Thessalonians-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُشَجِّعُ قُلُوبَكُمْ وَيُرَسِّخُكُمْ في كُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ وَقَوْلٍ حَسَنٍ!|jushaʒiwu quluwbakum wajurasiwkhukum fj kuliw amalin salihin waqawlin hasanin! Old-Testament-Numbers-029-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، عَلاوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الْيَوْمِيَّةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ.|kama tuqadiwmuwna tajsan wahidan mina lmazi dhabijhaəa khatijjaʔəin، alwaəan ala lmuhraqaəi ljawmijawəi ldawjiʔmaəi wataqdimatiha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri. Old-Testament-1-Samuel-014-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِكُلِّ الْجَيْشِ: «قِفُوا أَنْتُمْ فِي جَانِبٍ، وَأَقِفُ أَنَا وَابْنِي يُونَاثَانُ فِي جَانِبٍ آخَرَ». فَأَجَابَ الشَّعْبُ: «اصْنَعْ مَا يَرُوقُ لَكَ».|faqala likuliw lʒajshi «qifuw aʔntum fij ʒanibin، waaʔqifu aʔna wabnij juwnathanu fij ʒanibin khara». faaʔʒaba lshawbu «sna ma jaruwqu laka». Old-Testament-Deuteronomy-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَاهَدَ أَحَدُكُمْ بَيْنَ الأَسْرَى امْرَأَةً جَمِيلَةَ الصُّورَةِ فَأُولِعَ بِها وَتَزَوَّجَهَا،|washahada aʔhadukum bajna laʔsra mraaʔəan ʒamijlaəa lsuwwraəi fauʔwlia bih watazawawʒaha، Old-Testament-Numbers-007-068|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، Old-Testament-Ezekiel-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ كَانَتْ هُنَاكَ عَلَيَّ يَدُ الرَّبِّ فَقَالَ لِي: «قُمُ اخْرُجْ إِلَى السَّهْلِ فَأُخَاطِبَكَ».|thumaw kanat hunaka alajaw jadu lrawbiw faqala lij «qumu khruʒ iʔla lsawhli fauʔkhatibaka». New-Testament-2-Corinthians-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالصُّعُوبَاتُ تُضَيِّقُ عَلَيْنَا مِنْ كُلِّ جِهَةٍ، وَلكِنْ لَا نَنْهَارُ. لَا نَجِدُ حَلاً مُنَاسِباً، وَلَكِنْ لَا نَيْأَسُ.|falsuwuwbatu tudajiwqu alajna min kuliw ʒihaəin، walkin la nanharu. la naʒidu halan munasiban، walakin la najaʔsu. Old-Testament-Job-011-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا عُيُونُ الأَشْرَارِ فَيُصِيبُهَا التَّلَفُ، وَمَنَافِذُ الْهَرَبِ تَخْتَفِي مِنْ أَمَامِهِمْ، وَلا أَمَلَ لَهُمْ إِلّا فِي الْمَوْتِ».|aʔmaw ujuwnu laʔshrari fajusijbuha ltawlafu، wamanafidhu lharabi takhtafij min aʔmamihim، wal aʔmala lahum iʔlw fij lmawti». Old-Testament-Exodus-016-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا. فَهَا الرَّبُّ قَدْ أَعْطَاكُمُ السَّبْتَ لِذَلِكَ هُوَ يُقَدِّمُ لَكُمْ فِي الْيَوْمِ السَّادِسِ خُبْزَ يَوْمَيْنِ، فَلْيَلْبَثْ كُلُّ وَاحِدٍ فِي مَكَانِهِ وَلا يُغَادِرْهُ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ».|nzuruw. faha lrawbuw qad aʔtakumu lsawbta lidhalika huwa juqadiwmu lakum fij ljawmi lsawdisi khubza jawmajni، faljalbath kuluw wahidin fij makanihi wal juɡadirhu fij ljawmi lsawbii». Old-Testament-Psalms-107-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُحَوِّلُ الْبَرِّيَّةَ إِلَى وَاحَةٍ، وَالأَرْضَ الْقَاحِلَةَ يَنَابِيعَ مِيَاهٍ.|juhawiwlu lbariwjawəa iʔla wahaəin، walaʔrda lqahilaəa janabija mijahin. Old-Testament-Judges-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ رِجَالُ يَهُوذَا: «لِمَاذَا جِئْتُمْ لِمُحَارَبَتِنَا؟» فَأَجَابُوهُمْ: «جِئْنَا لِكَيْ نَأْسِرَ شَمْشُونَ وَنَفْعَلَ بِهِ مِثْلَمَا فَعَلَ بِنَا».|fasaaʔlahum riʒalu jahuwdha «limadha ʒijʔtum limuharabatina؟» faaʔʒabuwhum «ʒijʔna likaj naʔsira shamshuwna wanafala bihi mithlama faala bina». New-Testament-Luke-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: حَسَناً فَعَلْتَ أَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ. فَلأَنَّكَ كُنْتَ أَمِيناً فِي مَا هُوَ قَلِيلٌ، فَكُنْ وَالِياً عَلَى عَشْرِ مُدُنٍ!|faqala lahu hasanan faalta aʔjuwha labdu lsawlihu. falaʔnawka kunta aʔmijnan fij ma huwa qalijlun، fakun walijan ala ashri mudunin! Old-Testament-Jeremiah-050-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ أُمَّةً مِنَ الشِّمَالِ قَدْ زَحَفَتْ عَلَيْهَا لِتَجْعَلَ أَرْضَهَا مَهْجُورَةً. شَرَدَ مِنْهَا النَّاسُ وَالْبَهَائِمُ جَمِيعاً.|laʔnaw uʔmawəan mina lshiwmali qad zahafat alajha litaʒala aʔrdaha mahʒuwraəan. sharada minha lnawsu walbahajiʔmu ʒamijan. Old-Testament-Isaiah-064-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ كَالنَّارِ الَّتِي تُضْرِمُ الْهَشِيمَ، وَتَجْعَلُ الْمِيَاهَ تَغْلِي لِكَيْ تُعَرِّفَ أَعْدَاءَكَ اسْمَكَ، فَتَرْتَعِبُ الأُمَمُ مِنْ حَضْرَتِكَ.|fatakuwnu kalnawri lawtij tudrimu lhashijma، wataʒalu lmijaha taɡlij likaj tuariwfa aʔdaaka smaka، fatartaibu luʔmamu min hadratika. Old-Testament-Isaiah-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْجِبَالُ الَّتِي كَانَتْ تُنْقَبُ بِالْفَأْسِ، فَلا يَصْعَدُ إِلَيْهَا أَحَدٌ خَوْفاً مِنَ الشَّوْكِ وَالْحَسَكِ، فَتُصْبِحُ مَسْرَحاً لِلثِّيرَانِ وَمَوْطِئاً لِلْغَنَمِ».|aʔmaw lʒibalu lawtij kanat tunqabu bilfaʔsi، fal jasadu iʔlajha aʔhadun khawfan mina lshawwki walhasaki، fatusbihu masrahan lilthiwjrani wamawtijʔan lilɡanami». Old-Testament-2-Kings-015-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ تَمَرَّدَ هُوشَعُ بْنُ أَيْلَةَ عَلَى فَقْحَ بْنِ رَمَلْيَا وَاغْتَالَهُ، وَخَلَفَهُ عَلَى الْمُلْكِ فِي السَّنَةِ الْعِشْرِينَ لِيُوثَامَ بْنِ عُزِّيَّا (عَزَرْيَا).|thumaw tamarawda huwshau bnu aʔjlaəa ala faqha bni ramalja waɡtalahu، wakhalafahu ala lmulki fij lsawnaəi lishrijna lijuwthama bni uziwjaw (azarja). New-Testament-John-016-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلْتُ لَكُمْ هَذَا حَتَّى مَتَى جَاءَ وَقْتُ حُدُوثِهِ تَذْكُرُونَ أَنَّهُ سَبَقَ أَنْ أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ. وَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ هَذَا مُنْذُ الْبَدَايَةِ لأَنِّي كُنْتُ مَعَكُمْ؛|qultu lakum hadha hataw mata ʒaa waqtu huduwthihi tadhkuruwna aʔnawhu sabaqa aʔn aʔkhbartukum bihi. walam aʔqul lakum hadha mundhu lbadajaəi laʔniwj kuntu maakum؛ New-Testament-Matthew-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلَّمَا دَخَلْتُمْ مَدِينَةً أَوْ قَرْيَةً، فَابْحَثُوا فِيهَا عَمَّنْ هُوَ مُسْتَحِقٌّ، وَأَقِيمُوا هُنَاكَ حَتَّى تَرْحَلُوا.|wakulawma dakhaltum madijnaəan aʔw qarjaəan، fabhathuw fijha amawn huwa mustahiqunw، waaʔqijmuw hunaka hataw tarhaluw. Old-Testament-Joshua-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَتِ الْمُدُنُ الْقَصِيَّةُ التَّابِعَةُ لِسِبْطِ يَهُوذَا جَنُوباً بِاتِّجَاهِ تُخُومِ أَدُومَ هِيَ: قَبْصِئِيلُ وَعِيدَرُ وَيَاجُورُ،|kanati lmudunu lqasijawəu ltawbiaəu lisibti jahuwdha ʒanuwban bitiwʒahi tukhuwmi aʔduwma hija qabsijiʔjlu waijdaru wajaʒuwru، Old-Testament-Proverbs-015-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سُلُوكُ الشِّرِّيرِ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، وَمَحَبَّتُهُ لِمَنْ يَتْبَعُ الْبِرَّ.|suluwku lshiwriwjri riʒsun lada lrawbiw، wamahabawtuhu liman jatbau lbiraw. Old-Testament-Genesis-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا، فَإِنَّ الرَّجُلَ يَتْرُكُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ وَيَلْتَصِقُ بِامْرَأَتِهِ، وَيَصِيرَانِ جَسَداً وَاحِداً.|lihadha، faiʔnaw lrawʒula jatruku aʔbahu wauʔmawhu wajaltasiqu bimraaʔtihi، wajasijrani ʒasadan wahidan. Old-Testament-Jeremiah-038-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ لَمْ تَسْتَسْلِمْ لِقُوَّادِ مَلِكِ بَابِلَ فَإِنَّ هَذِهِ الْمَدِينَةَ تَقَعُ فِي قَبْضَةِ الْكَلْدَانِيِّينَ، فَيُحْرِقُونَهَا بِالنَّارِ، وَأَنْتَ لَا تُفْلِتُ مِنْ أَيْدِيهِمْ».|walakin iʔn lam tastaslim liquwawdi maliki babila faiʔnaw hadhihi lmadijnaəa taqau fij qabdaəi lkaldanijiwjna، fajuhriquwnaha bilnawri، waaʔnta la tuflitu min aʔjdijhim». Old-Testament-1-Kings-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَشَدَ كُلُّ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ، وَحَمَلَ الْكَهَنَةُ التَّابُوتَ،|fahtashada kuluw shujuwkhi iʔsrajiʔjla، wahamala lkahanaəu ltawbuwta، Old-Testament-2-Samuel-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ دَاوُدُ: «مَاذَا جَرَى؟ أَخْبِرْنِي» فَقَالَ: «لَقَدْ هَرَبَ الْجَيْشُ مِنْ سَاحَةِ الْقِتَالِ، وَقُتِلَ جَمعٌ غَفِيرٌ مِنْهُمْ، وَمَاتَ شَاوُلُ وَابْنُهُ يُونَاثَانُ أَيْضاً»|fasaaʔlahu dawudu «madha ʒara؟ aʔkhbirnij» faqala «laqad haraba lʒajshu min sahaəi lqitali، waqutila ʒamun ɡafijrun minhum، wamata shawulu wabnuhu juwnathanu aʔjdan» Old-Testament-Ezekiel-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاخْتَارَ وَاحِداً مِنْ ذُرِّيَّةِ الْعَائِلَةِ الْمَلَكِيَّةِ وَأَبْرَمَ مَعَهُ عَهْداً، وَارْتَبَطَ مَعَهُ بِقَسَمٍ، وَاعْتَقَلَ جَمِيعَ أَشْرَافِ الْبِلادِ،|wakhtara wahidan min dhuriwjawəi lajiʔlaəi lmalakijawəi waaʔbrama maahu ahdan، wartabata maahu biqasamin، wataqala ʒamija aʔshrafi lbildi، New-Testament-Mark-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَسْهَلُ أَنْ يَدْخُلَ الْجَمَلُ فِي ثَقْبِ إِبْرَةٍ، مِنْ أَنْ يَدْخُلَ الْغَنِيُّ إِلَى مَلَكُوتِ اللهِ».|faaʔshalu aʔn jadkhula lʒamalu fij thaqbi iʔbraəin، min aʔn jadkhula lɡanijuw iʔla malakuwti llhi». Old-Testament-1-Chronicles-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَا سَمِعَ دَاوُدُ بِأَنْبَاءِ الْحُشُودِ، أَرْسَلَ يُوآبَ عَلَى رَأْسِ جَيْشٍ مِنْ خِيرَةِ مُحَارِبِيهِ.|walama samia dawudu biaʔnbai lhushuwdi، aʔrsala juwba ala raʔsi ʒajshin min khijraəi muharibijhi. New-Testament-Galatians-006-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالسَّلامُ وَالرَّحْمَةُ عَلَى جَمِيعِ السَّالِكِينَ وَفْقاً لِهَذَا الْمَبْدَأ، وَعَلَى إِسْرَائِيلَ اللهِ.|falsawlmu walrawhmaəu ala ʒamiji lsawlikijna wafqan lihadha lmabdaʔ، waala iʔsrajiʔjla llhi. Old-Testament-Exodus-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِ ارْتَحَلَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ رَفِيدِيمَ إِلَى أَنْ جَاءُوا إِلَى بَرِّيَّةِ سِينَاءَ، فَنَزَلُوا مُقَابِلَ الْجَبَلِ.|faqadi rtahala liʔsrajiʔjlijuwwna min rafijdijma iʔla aʔn ʒauw iʔla bariwjawəi sijnaa، fanazaluw muqabila lʒabali. Old-Testament-Jeremiah-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ رَفَضْتِنِي» يَقُولُ الرَّبُّ، «وَوَاظَبْتِ عَلَى الارْتِدَادِ، لِذَلِكَ مَدَدْتُ يَدِي ضِدَّكِ وَدَمَّرْتُكِ، إِذْ سَئِمْتُ مِنْ كَثْرَةِ الصَّفْحِ عَنْكِ.|qad rafadtinij» jaquwlu lrawbuw، «wawazabti ala lrtidadi، lidhalika madadtu jadij didawki wadamawrtuki، iʔdh sajiʔmtu min kathraəi lsawfhi anki. New-Testament-John-008-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَخَذَ الْيَهُودُ يَتَسَاءَلُونَ: «تُرَى، مَاذَا يَعْنِي قَوْلُهُ لَا تَقْدِرُونَ أَنْ تَأْتُوا إِلَى حَيْثُ أَكُونُ؟ هَلْ سَيَقْتُلُ نَفْسَهُ؟»|faaʔkhadha ljahuwdu jatasaaluwna «tura، madha janij qawluhu la taqdiruwna aʔn taʔtuw iʔla hajthu aʔkuwnu؟ hal sajaqtulu nafsahu؟» Old-Testament-Ezekiel-016-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَيَّدْتِ لِنَفْسِكِ مَاخُوراً وَصَنَعْتِ لَكِ أَنْصَاباً فِي كُلِّ سَاحَةٍ.|shajawdti linafsiki makhuwran wasanati laki aʔnsaban fij kuliw sahaəin. New-Testament-Matthew-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلُوهُ: «أَتَسْمَعُ مَا يَقُولُهُ هؤُلاءِ؟» فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «نَعَمْ! أَلَمْ تَقْرَأُوا قَطُّ: مِنْ أَفْوَاهِ الأَطْفَالِ وَالرُّضَّعِ أَعْدَدْتَ تَسْبِيحاً؟»|fasaaʔluwhu «aʔtasmau ma jaquwluhu hwuʔli؟» faaʔʒabahum jasuwu «naam! aʔlam taqrauʔw qatuw min aʔfwahi laʔtfali walruwdawi aʔdadta tasbijhan؟» Old-Testament-Song-of-Songs-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ سَلَبْتِ قَلْبِي، يَا أُخْتِي يَا عَرُوسِي! قَدْ سَلَبْتِ قَلْبِي بِنَظْرَةِ عَيْنَيْكِ وَقِلادَةِ عُنُقِكِ.|qad salabti qalbij، ja uʔkhtij ja aruwsij! qad salabti qalbij binazraəi ajnajki waqildaəi unuqiki. New-Testament-John-010-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ آخَرُونَ: «لَيْسَ هَذَا كَلامَ مَنْ يَسْكُنُهُ شَيْطَانٌ. أَيَسْتَطِيعُ الشَّيْطَانُ أَنْ يَفْتَحَ عُيُونَ الْعُمْيَانِ؟»|waqala kharuwna «lajsa hadha kalma man jaskunuhu shajtanun. aʔjastatiju lshawjtanu aʔn jaftaha ujuwna lumjani؟» Old-Testament-2-Chronicles-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ الْتَفَتَ الْمَلِكُ إِلَى كُلِّ جُمْهُورِ إِسْرَائِيلَ الْمَاثِلِ هُنَاكَ وَبَارَكَهُمْ،|thumaw ltafata lmaliku iʔla kuliw ʒumhuwri iʔsrajiʔjla lmathili hunaka wabarakahum، New-Testament-Mark-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُبَارَكَةٌ مَمْلَكَةُ أَبِينَا دَاوُدَ الآتِيَةُ! أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي!»|mubarakaəun mamlakaəu aʔbijna dawuda ltijaəu! uʔwsanaw fij laʔalij!» Old-Testament-Ezekiel-029-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، الْتَفِتْ نَحْوَ فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ وَتَنَبَّأْ عَلَيْهِ وَعَلَى مِصْرَ كُلِّهَا|«ja bna dama، ltafit nahwa firawna maliki misra watanabawʔ alajhi waala misra kuliwha New-Testament-1-Corinthians-004-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَيْفَ تُفَضِّلُونَ أَنْ آتِيَ إِلَيْكُمْ: أَبِالْعَصَا أَوْ بِالْمَحَبَّةِ وَرُوحِ الْوَدَاعَةِ؟|kajfa tufadiwluwna aʔn tija iʔlajkum aʔbilasa aʔw bilmahabawəi waruwhi lwadaaəi؟ Old-Testament-Psalms-105-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُتَنَقِّلِينَ مِنْ أُمَّةٍ إِلَى أُمَّةٍ، وَمِنْ مَمْلَكَةٍ إِلَى أُخْرَى.|mutanaqiwlijna min uʔmawəin iʔla uʔmawəin، wamin mamlakaəin iʔla uʔkhra. New-Testament-Mark-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ أَقْرِبَاؤُهُ، جَاءُوا لِيَأْخُذُوهُ، إِذْ كَانَ أُشِيعَ أَنَّهُ فَقَدَ صَوَابَهُ.|falamaw samia aʔqribawuʔhu، ʒauw lijaʔkhudhuwhu، iʔdh kana uʔshija aʔnawhu faqada sawabahu. Old-Testament-Proverbs-009-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«كُلُّ مَنْ هُوَ سَاذِجٌ فَلْيَمِلْ إِلَى هُنَا». وَتَدْعُو كُلَّ غَبِيٍّ قَائِلَةً:|«kuluw man huwa sadhiʒun faljamil iʔla huna». wataduw kulaw ɡabijinw qajiʔlaəan Old-Testament-2-Samuel-022-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحَاطَتْ بِي حِبَالُ الْهَاوِيَةِ، وَأَطْبَقَتْ عَلَيَّ فِخَاخُ الْمَوْتِ.|aʔhatat bij hibalu lhawijaəi، waaʔtbaqat alajaw fikhakhu lmawti. Old-Testament-Numbers-001-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ أَفْرَايِمَ أَرْبَعِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti aʔfrajima aʔrbaijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin. Old-Testament-Nehemiah-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْتُ: «إِنِ اسْتَحْسَنَ الْمَلِكُ فَلْيَبْعَثْ مَعِي رَسَائِلَ إِلَى وُلاةِ عَبْرِ نَهْرِ الْفُرَاتِ، لِيَسْمَحُوا لِي بِاجْتِيَازِ أَرَاضِيهِمْ حَتَّى أَصِلَ إِلَى يَهُوذَا،|waqultu «iʔni stahsana lmaliku faljabath maij rasajiʔla iʔla wuləi abri nahri lfurati، lijasmahuw lij biʒtijazi aʔradijhim hataw aʔsila iʔla jahuwdha، New-Testament-Acts-002-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أُجْرِيَتْ عَجَائِبُ وَعَلامَاتٌ كَثِيرَةٌ عَلَى أَيْدِي الرُّسُلِ، اسْتَوْلَتِ الرَّهْبَةُ عَلَى كُلِّ نَفْسٍ.|walamaw uʔʒrijat aʒajiʔbu waalmatun kathijraəun ala aʔjdij lruwsuli، stawlati lrawhbaəu ala kuliw nafsin. Old-Testament-Jeremiah-051-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيَّتُهَا السَّاكِنَةُ إِلَى جُوَارِ الْمِيَاهِ الْغَزِيرَةِ، ذَاتُ الْكُنُوزِ الْوَفِيرَةِ، إِنَّ نِهَايَتَكِ قَدْ أَزِفَتْ، وَحَانَ مَوْعِدُ اقْتِلاعِكِ.|aʔjawtuha lsawkinaəu iʔla ʒuwari lmijahi lɡazijraəi، dhatu lkunuwzi lwafijraəi، iʔnaw nihajataki qad aʔzifat، wahana mawidu qtiliki. Old-Testament-Ecclesiastes-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ يَدْرِي: أَيَكُونُ حَكِيماً أَمْ جَاهِلاً؟ وَمَعَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ سَيَتَوَلَّى كُلَّ عَمَلِي الَّذِي بَذَلْتُ فِيهِ كُلَّ جَهْدِي وَحِكْمَتِي تَحْتَ الشَّمْسِ. وَهَذَا أَيْضاً بَاطِلٌ.|waman jadrij aʔjakuwnu hakijman aʔm ʒahilan؟ wamaa dhalika faiʔnawhu sajatawalaw kulaw amalij lawdhij badhaltu fijhi kulaw ʒahdij wahikmatij tahta lshawmsi. wahadha aʔjdan batilun. Old-Testament-Proverbs-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَدْخُلْ فِي سَبِيلِ الأَشْرَارِ وَلا تَنْهَجْ نَهْجَهُمْ.|la tadkhul fij sabijli laʔshrari wal tanhaʒ nahʒahum. Old-Testament-2-Samuel-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَاحَ وُجَهَاءُ أَهْلِ بَيْتِهِ يُحَاوِلُونَ إِقْنَاعَهُ لِيَنْهَضَ عَنِ الأَرْضِ، فَأَبَى وَلَمْ يَأْكُلْ مَعَهُمْ طَعَاماً.|faraha wuʒahau aʔhli bajtihi juhawiluwna iʔqnaahu lijanhada ani laʔrdi، faaʔba walam jaʔkul maahum taaman. New-Testament-Titus-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُدِيرُونَ عُقُولَهُمْ إِلَى خُرَافَاتٍ يَهُودِيَّةٍ وَوَصَايَا أُنَاسٍ تَحَوَّلُوا عَنِ الْحَقِّ بَعِيداً.|la judijruwna uquwlahum iʔla khurafatin jahuwdijawəin wawasaja uʔnasin tahawawluw ani lhaqiw baijdan. Old-Testament-Ezra-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو جِبَّارَ: خَمْسَةٌ وَتِسْعُونَ. (وَقَدْ عَادَ مِنَ الْمُدُنِ التَّالِيَةِ الَّتِي عَاشَ آبَاؤُهُمْ فِيهَا):|banuw ʒibawra khamsaəun watisuwna. (waqad ada mina lmuduni ltawlijaəi lawtij asha bawuʔhum fijha) Old-Testament-Proverbs-031-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَصْنَعُ أَقْمِصَةً كَتَّانِيَّةً وَتَبِيعُهَا، وَتُزَوِّدُ التَّاجِرَ الْكَنْعَانِيَّ بِمَنَاطِقَ.|tasnau aʔqmisaəan katawnijawəan watabijuha، watuzawiwdu ltawʒira lkananijaw bimanatiqa. Old-Testament-Ezekiel-023-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ اسْتَدْعَيْتُمَا رِجَالاً قَادِمِينَ مِنْ بَعِيدٍ، بَعْدَ أَنْ أَرْسَلْتُمَا إِلَيْهِمْ رَسُولاً، وَهَا هُمْ قَدْ أَقْبَلُوا، وَمِنْ أَجْلِهِمْ اسْتَحْمَمْتِ وَكَحَّلْتِ عَيْنَيْكِ وَتَزَيَّنْتِ بِالْحُلِيِّ.|bali stadajtuma riʒalan qadimijna min baijdin، bada aʔn aʔrsaltuma iʔlajhim rasuwlan، waha hum qad aʔqbaluw، wamin aʔʒlihim stahmamti wakahawlti ajnajki watazajawnti bilhulijiw. New-Testament-Acts-004-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا مَنْ قُلْتَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ عَلَى لِسَانِ عَبْدِكَ دَاوُدَ: لِمَاذَا ضَجَّتْ الأُمَمُ؟ وَلِمَاذَا تَآمَرَتِ الشُّعُوبُ بَاطِلاً؟|ja man qulta bilruwwhi lqudusi ala lisani abdika dawuda limadha daʒawt luʔmamu؟ walimadha tamarati lshuwuwbu batilan؟ New-Testament-Mark-009-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ: «لا تَمْنَعُوهُ! فَمَا مِنْ أَحَدٍ يَعْمَلُ مُعْجِزَةً بِاسْمِي وَيُمْكِنُهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ عَلَيَّ بِالسُّوءِ سَرِيعاً بَعْدَ ذلِكَ.|faqala jasuwu «l tamnauwhu! fama min aʔhadin jamalu muʒizaəan bismij wajumkinuhu aʔn jatakalawma alajaw bilsuwwi sarijan bada dhlika. Old-Testament-Joshua-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يَبْلُغُ هَذَا الْخَبَرُ مَسَامِعَ الْكَنْعَانِيِّينَ وَسَائِرِ سُكَّانِ الأَرْضِ، فَيُحِيطُونَ بِنَا وَيُزِيلُونَنَا مِنَ الْوُجُودِ! وَمَاذَا تَصْنَعُ لاِسْمِكَ الْعَظِيمِ؟»|iʔdh jabluɡu hadha lkhabaru masamia lkananijiwjna wasajiʔri sukawni laʔrdi، fajuhijtuwna bina wajuzijluwnana mina lwuʒuwdi! wamadha tasnau lismika lazijmi؟» New-Testament-John-020-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَانْحَنَى فَرَأَى الأَكْفَانَ مُلْقَاةً عَلَى الأَرْضِ، وَلكِنَّهُ لَمْ يَدْخُلْ.|wanhana faraaʔ laʔkfana mulqaəan ala laʔrdi، walkinawhu lam jadkhul. Old-Testament-Psalms-007-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي، إِنْ كُنْتُ قَدِ اقْتَرَفْتُ هَذِهِ الإِسَاءَةَ، وَكَانَتْ يَدَايَ قَدِ ارْتَكَبَتَا هَذَا الإِثْمَ،|aʔjuwha lrawbuw iʔlahij، iʔn kuntu qadi qtaraftu hadhihi liʔsaaəa، wakanat jadaja qadi rtakabata hadha liʔthma، New-Testament-John-014-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ أَتْرُكَكُمْ يَتَامَى، بَلْ سَأَعُودُ إِلَيْكُمْ.|lan aʔtrukakum jatama، bal saaʔuwdu iʔlajkum. New-Testament-Luke-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، مَاذَا خَرَجْتُمْ لِتَرَوْا؟ أَنَبِيًّا؟ نَعَمْ، أَقُولُ لَكُمْ، وَأَعْظَمَ مِنْ نَبِيٍّ!|iʔdhan، madha kharaʒtum litaraw؟ aʔnabijanw؟ naam، aʔquwlu lakum، waaʔzama min nabijinw! New-Testament-John-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَخَذَ يَسُوعُ الأَرْغِفَةَ وَشَكَرَ، ثُمَّ وَزَّعَ مِنْهَا عَلَى الْجَالِسِينَ، بِقَدْرِ مَا أَرَادُوا. وَكَذلِكَ فَعَلَ بِالسَّمَكَتَيْنِ.|faaʔkhadha jasuwu laʔrɡifaəa washakara، thumaw wazawa minha ala lʒalisijna، biqadri ma aʔraduw. wakadhlika faala bilsawmakatajni. Old-Testament-Job-034-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتَ مِنْ أُولِي الْفَهْمِ، فَاسْتَمِعْ إِلَى هَذَا، وَأَنْصِتْ لِمَا أَقُولُ:|faiʔn kunta min uʔwlij lfahmi، fastami iʔla hadha، waaʔnsit lima aʔquwlu Old-Testament-Jonah-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ كُلُّ وَاحِدٍ لِرَفِيقِهِ: «هَيَّا نُلْقِ قُرْعَةً لَعَلَّنَا نَعْرِفُ مَنْ جَرَّ عَلَيْنَا هَذَا الْبَلاءَ». فَأَلْقَوْا الْقُرْعَةَ، فَوَقَعَتْ عَلَى يُونَانَ.|thumaw qala kuluw wahidin lirafijqihi «hajaw nulqi quraəan laalawna narifu man ʒaraw alajna hadha lbala». faaʔlqaw lquraəa، fawaqaat ala juwnana. Old-Testament-Psalms-067-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفْرَحُ وَتَبْتَهِجُ الأُمَمُ لأَنَّكَ تَدِينُ الشُّعُوبَ بِالاسْتِقَامَةِ، وَتَهْدِي أُمَمَ الأَرْضِ.|tafrahu watabtahiʒu luʔmamu laʔnawka tadijnu lshuwuwba bilstiqamaəi، watahdij uʔmama laʔrdi. Old-Testament-2-Chronicles-018-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَدْرَكَ رُؤَسَاءُ الْمَرْكَبَاتِ أَنَّهُ لَيْسَ مَلِكَ إِسْرَائِيلَ تَحَوَّلُوا عَنْهُ.|waindama aʔdraka ruwaʔsau lmarkabati aʔnawhu lajsa malika iʔsrajiʔjla tahawawluw anhu. New-Testament-Acts-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ مَا أَعْلَنْتُهُ أَمَامَهُمْ حِينَ قُلْتُ: أَنْتُمْ تُحَاكِمُونَنِي الْيَوْمَ بِسَبَبِ إِيمَانِي بِقِيَامَةِ الأَمْوَاتِ».|ɡajra ma aʔlantuhu aʔmamahum hijna qultu aʔntum tuhakimuwnanij ljawma bisababi iʔjmanij biqijamaəi laʔmwati». Old-Testament-Isaiah-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يَتَجَاوَبُ صُرَاخُهُمْ عَلَى طُولِ تُخُومِ مُوآبَ، وَتَبْلُغُ وَلْوَلَتُهُمْ إِلَى أَجْلايِمَ وَبِئْرِ إِيلِيمَ.|iʔdh jataʒawabu surakhuhum ala tuwli tukhuwmi muwba، watabluɡu walwalatuhum iʔla aʔʒljima wabijʔri iʔjlijma. Old-Testament-Exodus-004-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَدَّثَهُمْ هَرُونُ بِجَمِيعِ مَا قَالَهُ الرَّبُّ لِمُوسَى. وَأَجْرَى مُوسَى الْمُعْجِزَاتِ أَمَامَهُمْ.|fahadawthahum haruwnu biʒamiji ma qalahu lrawbuw limuwsa. waaʔʒra muwsa lmuʒizati aʔmamahum. New-Testament-Revelation-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَثَا الشُّيُوخُ الأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ الجَالِسُونَ عَلَى عُرُوشِهِمْ فِي حَضْرَةِ اللهِ وَخَرُّوا عَلَى وُجُوهِهِمْ سَاجِدِينَ لِلهِ.|faʒatha lshuwjuwkhu laʔrbaaəu walishruwna lʒalisuwna ala uruwshihim fij hadraəi llhi wakharuww ala wuʒuwhihim saʒidijna lilhi. Old-Testament-Joshua-013-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ الأَرَاضِي الَّتِي وَزَّعَهَا مُوسَى عَلَى نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ:|wahadhihi hija laʔradij lawtij wazawaha muwsa ala nisfi sibti manasaw hasaba ashajiʔrihim Old-Testament-Exodus-025-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُ عَلَيْهِ غِشَاءً مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ مِنَ الدَّاخِلِ وَالْخَارِجِ، وَاجْعَلْ لَهُ إطَاراً مِنْ ذَهَبٍ،|watadau alajhi ɡishaan min dhahabin naqijinw mina ldawkhili walkhariʒi، waʒal lahu ʔtaran min dhahabin، Old-Testament-Exodus-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِلشُّيُوخِ: «انْتَظِرُونَا هُنَا حَتَّى نَرْجِعَ إِلَيْكُمْ. وَهُوَذَا هَرُونُ وَحُورُ مَعَكُمْ، فَإِنْ كَانَ لأَحَدٍ دَعْوَى فَلْيَرْفَعْهَا إِلَيْهِمَا».|waqala lilshuwjuwkhi «ntaziruwna huna hataw narʒia iʔlajkum. wahuwadha haruwnu wahuwru maakum، faiʔn kana laʔhadin dawa faljarfaha iʔlajhima». Old-Testament-Psalms-050-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ تَنَبَّهُوا أَيُّهَا النَّاسُونَ اللهَ، لِئَلّا أُمَزِّقَكُمْ وَلَيْسَ مَنْ يُنْقِذُكُمْ.|walna tanabawhuw aʔjuwha lnawsuwna llha، lijaʔlw uʔmaziwqakum walajsa man junqidhukum. Old-Testament-Numbers-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ رَئِيسُهُمَا أَلِيَاسَافَ بْنَ لايِلَ|wakana rajiʔjsuhuma aʔlijasafa bna ljila Old-Testament-Leviticus-025-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا افْتَقَرَ أَخُوكَ وَبِيعَ لَكَ عَبْداً، فَلا تُعَامِلْهُ كَعَبْدٍ،|waʔdha ftaqara aʔkhuwka wabija laka abdan، fal tuamilhu kaabdin، Old-Testament-1-Samuel-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ أَنَّ عَالِي كَانَ مُضْطَجِعاً فِي مَكَانِهِ الْمُعْتَادِ وَقَدْ كَلَّ بَصَرُهُ فَعَجَزَ عَنِ النَّظَرِ.|wahadatha aʔnaw alij kana mudtaʒian fij makanihi lmutadi waqad kalaw basaruhu faaʒaza ani lnawzari. New-Testament-Philippians-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُهْتَمّاً لَا بِمَصْلَحَتِهِ الْخَاصَّةِ بَلْ بِمَصَالِحِ الآخَرِينَ أَيْضاً.|muhtamwan la bimaslahatihi lkhasawəi bal bimasalihi lkharijna aʔjdan. Old-Testament-Numbers-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَنْضَمُّوا إِلَيْكَ قَائِمِينَ بِخِدْمَةِ الْخَيْمَةِ وَكُلِّ مَا يُنَاطُ بِهِمْ مِنْ وَاجِبَاتٍ لِلْعِنَايَةِ بِها. وَلَكِنْ لَا يَقْتَرِبْ مِنْهَا مَنْ لَيْسَ مِنْكُمْ،|lijandamuww iʔlajka qajiʔmijna bikhidmaəi lkhajmaəi wakuliw ma junatu bihim min waʒibatin lilinajaəi bih. walakin la jaqtarib minha man lajsa minkum، Old-Testament-Jeremiah-051-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اخْرُجُوا مِنْ وَسَطِهَا يَا شَعْبِي وَلْيَنْجُ كُلُّ وَاحِدٍ بِحَيَاتِهِ هَرَباً مِنِ احْتِدَامِ غَضَبِ الرَّبِّ.|khruʒuw min wasatiha ja shabij waljanʒu kuluw wahidin bihajatihi haraban mini htidami ɡadabi lrawbiw. Old-Testament-Psalms-058-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|زَاغَ الأَشْرَارُ وَهُمْ مَا بَرِحُوا فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِهِمْ، وَضَلُّوا نَاطِقِينَ بِالْكَذِبِ مُنْذُ أَنْ وُلِدُوا.|zaɡa laʔshraru wahum ma barihuw fij butuwni uʔmawhatihim، wadaluww natiqijna bilkadhibi mundhu aʔn wuliduw. Old-Testament-1-Samuel-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ رِجَالَ دَاوُدَ قَالُوا: «إِنْ كَانَ الْخَوْفُ يَسْتَبِدُّ بِنَا وَنَحْنُ هُنَا فِي يَهُوذَا، فَكَمْ بِالْحَرِيِّ إِذَا انْطَلَقْنَا إِلَى قَعِيلَةَ لِمُحَارَبَةِ جُيُوشِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ؟»|walakinaw riʒala dawuda qaluw «iʔn kana lkhawfu jastabiduw bina wanahnu huna fij jahuwdha، fakam bilharijiw iʔdha ntalaqna iʔla qaijlaəa limuharabaəi ʒujuwshi lfilistijnijiwjna؟» New-Testament-Matthew-005-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: كُلُّ مَنْ يَنْظُرُ إِلَى امْرَأَةٍ بِقَصْدِ أَنْ يَشْتَهِيَهَا، فَقَدْ زَنَى بِها فِي قَلْبِهِ!|aʔmaw aʔna faaʔquwlu lakum kuluw man janzuru iʔla mraaʔəin biqasdi aʔn jashtahijaha، faqad zana bih fij qalbihi! New-Testament-1-Corinthians-007-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْمُتَزَوِّجُونَ، فَأُوصِيهِمْ لَا مِنْ عِنْدِي بَلْ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ، أَلّا تَنْفَصِلَ الزَّوْجَةُ عَنْ زَوْجِهَا،|aʔmaw lmutazawiwʒuwna، fauʔwsijhim la min indij bal min indi lrawbiw، aʔlw tanfasila lzawwʒaəu an zawʒiha، Old-Testament-Isaiah-064-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا أَجْرَيْتَ أَعْمَالاً مُخِيفَةً لَمْ نَتَوَقَّعْهَا، نَزَلْتَ فَتَزَلْزَلَتِ الْجِبَالُ مِنْ حَضْرَتِكَ.|indama aʔʒrajta aʔmalan mukhijfaəan lam natawaqawha، nazalta fatazalzalati lʒibalu min hadratika. Old-Testament-Proverbs-008-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا قَرَّرَ لِلْبَحْرِ تُخُوماً لَا تَتَجَاوَزُهَا مِيَاهُهُ مُتَعَدِّيَةً عَلَى أَمْرِ الرَّبِّ، وَحِينَ رَسَمَ أُسُسَ الأَرْضِ،|indama qarawra lilbahri tukhuwman la tataʒawazuha mijahuhu mutaadiwjaəan ala aʔmri lrawbiw، wahijna rasama uʔsusa laʔrdi، Old-Testament-Psalms-105-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْتَهَمَ كُلَّ عُشْبِ أَرْضِهِمْ، وَأَكَلَ ثِمَارَ حُقُولِهِمْ.|faltahama kulaw ushbi aʔrdihim، waaʔkala thimara huquwlihim. Old-Testament-Genesis-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ: «كَيْفَ أَعْلَمُ أَنِّي أَرِثُهَا؟»|fasaaʔla «kajfa aʔlamu aʔniwj aʔrithuha؟» Old-Testament-Jeremiah-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ سَحْقَ أُورُشَلِيمَ هُوَ سَحْقِي، لِذَلِكَ أَنُوحُ وَقَدِ اشْتَدَّ بِيَ الرُّعْبُ.|laʔnaw sahqa uʔwrushalijma huwa sahqij، lidhalika aʔnuwhu waqadi shtadaw bija lruwbu. Old-Testament-Jeremiah-002-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوُجِدَ فِي أَذْيَالِكُمْ أَيْضاً دَمُ الْمَسَاكِينِ الأَبْرِيَاءِ الَّذِينَ لَمْ تَقْبِضُوا عَلَيْهِمْ مُتَلَبِّسِينَ بِجَرِيمَةِ الاقْتِحَامِ. وَمَعَ كُلِّ ذَلِكَ|fawuʒida fij aʔdhjalikum aʔjdan damu lmasakijni laʔbrijai lawdhijna lam taqbiduw alajhim mutalabiwsijna biʒarijmaəi lqtihami. wamaa kuliw dhalika Old-Testament-Judges-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا تَخَلَّفْتُمْ فِي حَظَائِرِكُمْ؟ أَلِتَسْمَعُوا صَفِيرَ الرُّعَاةِ إِلَى الْقُطْعَانِ؟ لَشَدَّ مَا تُسَامُ عَشَائِرُ رَأُوبَيْنَ مِنْ عَذَابِ الضَّمِيرِ.|limadha takhalawftum fij hazajiʔrikum؟ aʔlitasmauw safijra lruwaəi iʔla lqutani؟ lashadaw ma tusamu ashajiʔru rauʔwbajna min adhabi ldawmijri. New-Testament-Hebrews-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا يَمُوتُ أَحَدٌ وَيَتْرُكُ وَصِيَّةً، لابُدَّ مِنْ إِثْبَاتِ مَوْتِهِ لِلاسْتِفَادَةِ مِنْ وَصِيَّتِهِ.|faindama jamuwtu aʔhadun wajatruku wasijawəan، lbudaw min iʔthbati mawtihi lilstifadaəi min wasijawtihi. Old-Testament-Isaiah-040-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ تَعْلَمُوا؟ أَلَمْ تَسْمَعُوا؟ إِنَّ الرَّبَّ هُوَ إِلَهٌ سَرْمَدِيٌّ وَخَالِقُ أَقَاصِي الأَرْضِ. لَا يَهِنُ وَلا يَخُورُ، وَفَهْمُهُ لَا يُسْتَقْصَى.|aʔlam talamuw؟ aʔlam tasmauw؟ iʔnaw lrawbaw huwa iʔlahun sarmadijunw wakhaliqu aʔqasij laʔrdi. la jahinu wal jakhuwru، wafahmuhu la justaqsa. Old-Testament-Exodus-036-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا لَهُ أَرْبَعَةَ أَعْمِدَةٍ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ مُغَشَّاةً بِذَهَبٍ، لَهَا أَرْبَعَةُ خَطَاطِيفَ مِنْ ذَهَبٍ، وَقَائِمَةً عَلَى أَرْبَعِ قَوَاعِدَ مِنْ فِضَّةٍ.|wasanauw lahu aʔrbaaəa aʔmidaəin min khashabi lsawnti muɡashawəan bidhahabin، laha aʔrbaaəu khatatijfa min dhahabin، waqajiʔmaəan ala aʔrbai qawaida min fidawəin. Old-Testament-Isaiah-040-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الرَّاجُونَ الرَّبَّ فَإِنَّهُمْ يُجَدِّدُونَ قُوَّتَهُمْ، وَيُحَلِّقُونَ بِأَجْنِحَةِ النُّسُورِ. يَرْكُضُونَ وَلا يُعْيُونَ. يَمْشُونَ وَلا يَتْعَبُونَ.|aʔmaw lrawʒuwna lrawbaw faiʔnawhum juʒadiwduwna quwawtahum، wajuhaliwquwna biaʔʒnihaəi lnuwsuwri. jarkuduwna wal jujuwna. jamshuwna wal jatabuwna. Old-Testament-Numbers-025-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاشْتَرَكَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ فِي عِبَادَةِ بَعْلِ فَغُورَ. فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَيْهِمْ.|fashtaraka liʔsrajiʔjlijuwwna fij ibadaəi bali faɡuwra. fahtadama ɡadabu lrawbiw alajhim. Old-Testament-Numbers-034-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلِيدَادُ بْنُ كَسْلُونَ عَنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ.|aʔlijdadu bnu kasluwna an sibti binjamijna. Old-Testament-Psalms-054-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرُدُّ الشَّرَّ عَلَى أَعْدَائِي، وَبِحَقِّ (عَدْلِكَ) اسْتَأْصِلْهُمْ.|jaruduw lshawraw ala aʔdajiʔj، wabihaqiw (adlika) staʔsilhum. New-Testament-Acts-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَرْسَلَهُمْ مَرَّةً ثَانِيَةً عَرَّفَهُمْ يُوسُفُ بِنَفْسِهِ، وَتَبَيَّنَ لِفِرْعَوْنَ أَصْلُ يُوسُفَ.|waindama aʔrsalahum marawəan thanijaəan arawfahum juwsufu binafsihi، watabajawna lifirawna aʔslu juwsufa. Old-Testament-Job-036-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْتَرِسْ أَنْ تَتَحَوَّلَ إِلَى الشَّرِّ، فَإِنَّ هَذَا مَا اخْتَرْتَهُ عِوَضاً عَنِ الشَّقَاءِ.|htaris aʔn tatahawawla iʔla lshawriw، faiʔnaw hadha ma khtartahu iwadan ani lshawqai. Old-Testament-Jeremiah-022-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا أَرْضُ! يَا أَرْضُ! يَا أَرْضُ! اسْمَعِي كَلِمَةَ الرَّبِّ:|ja aʔrdu! ja aʔrdu! ja aʔrdu! smaij kalimaəa lrawbiw Old-Testament-2-Samuel-013-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا هَرَبَ أَبْشَالُومُ لَجَأَ إِلَى تِلْمَايَ بْنِ عَمِّيهُودَ مَلِكِ جَشُورَ. وَنَاحَ دَاوُدُ عَلَى أَمْنُونَ طَوَالَ أَيَّامِ الْمَنَاحَةِ.|waindama haraba aʔbshaluwmu laʒaaʔ iʔla tilmaja bni amiwjhuwda maliki ʒashuwra. wanaha dawudu ala aʔmnuwna tawala aʔjawmi lmanahaəi. New-Testament-Luke-011-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَغْبِيَاءُ، أَلَيْسَ الَّذِي صَنَعَ الْخَارِجَ قَدْ صَنَعَ الدَّاخِلَ أَيْضاً؟|aʔjuwha laʔɡbijau، aʔlajsa lawdhij sanaa lkhariʒa qad sanaa ldawkhila aʔjdan؟ Old-Testament-1-Chronicles-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَمَّ تَدْوِينُ سِجِلّاتِ أَنْسَابِهِمْ فِي أَيَّامِ يُوثَامَ مَلِكِ يَهُوذَا وَيَرُبْعَامَ الثَّانِي مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.|waqad tamaw tadwijnu siʒilwti aʔnsabihim fij aʔjawmi juwthama maliki jahuwdha wajarubama lthawnij maliki iʔsrajiʔjla. New-Testament-1-John-002-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ هَذَا مُشِيراً إِلَى الَّذِينَ يُحَاوِلُونَ أَنْ يُضَلِّلُوكُمْ.|katabtu iʔlajkum hadha mushijran iʔla lawdhijna juhawiluwna aʔn judaliwluwkum. Old-Testament-Exodus-039-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَّقُوا بَيْنَهَا أَجْرَاساً مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ.|waalawquw bajnaha aʔʒrasan min dhahabin khalisin. Old-Testament-Isaiah-037-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْسَلَ أَلِيَاقِيمَ مُدِيرَ شُؤُونِ الْقَصْرِ وَشَبْنَةَ الْكَاتِبَ وَرُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ مُرْتَدِينَ الْمُسُوحَ إِلَى النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ بْنِ آمُوصَ،|thumaw aʔrsala aʔlijaqijma mudijra shuwuʔwni lqasri washabnaəa lkatiba waruwaʔsaa lkahanaəi murtadijna lmusuwha iʔla lnawbijiw iʔshajaa bni muwsa، New-Testament-Titus-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَالِماً أَنَّ مِثْلَ هَذَا مُنْحَرِفٌ يَمْضِي فِي الْخَطِيئَةِ وَقَدْ حَكَمَ عَلَى نَفْسِهِ بِنَفْسِهِ!|aliman aʔnaw mithla hadha munharifun jamdij fij lkhatijjaʔəi waqad hakama ala nafsihi binafsihi! New-Testament-Revelation-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي أَعْلَمُ كَمْ تُقَاسِي مِنْ ضِيقٍ وَفَقْرٍ، رَغْمَ أَنَّكَ غَنِيٌّ. وَأَعْلَمُ تَجْرِيحَ الَّذِينَ يَدَّعُونَ أَنَّهُمْ يَهُودٌ وَلكِنَّهُمْ لَيْسُوا يَهُوداً، بَلْ هُمْ مَجْمَعٌ لِلشَّيْطَانِ!|iʔniwj aʔlamu kam tuqasij min dijqin wafaqrin، raɡma aʔnawka ɡanijunw. waaʔlamu taʒrijha lawdhijna jadawuwna aʔnawhum jahuwdun walkinawhum lajsuw jahuwdan، bal hum maʒmaun lilshawjtani! Old-Testament-Ezekiel-044-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ طَعَامُهُمْ مِنْ تَقْدِمَاتِ الْحُبُوبِ وَذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَذَبِيحَةِ الإِثْمِ وَكُلِّ تَقْدِمَةٍ مُخَصَّصَةٍ لِلرَّبِّ فِي إِسْرَائِيلَ.|wajakuwnu taamuhum min taqdimati lhubuwbi wadhabijhaəi lkhatijjaʔəi wadhabijhaəi liʔthmi wakuliw taqdimaəin mukhasawsaəin lilrawbiw fij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Exodus-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمَ يَثْرُونُ حَمُو مُوسَى مُحْرَقَةً وَذَبَائِحَ لِلهِ. وَجَاءَ هَرُونُ وَجَمِيعُ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ لِيَأْكُلُوا طَعَاماً مَعَ حَمِي مُوسَى فِي حَضْرَةِ اللهِ.|waqadawma jathruwnu hamuw muwsa muhraqaəan wadhabajiʔha lilhi. waʒaa haruwnu waʒamiju shujuwkhi iʔsrajiʔjla lijaʔkuluw taaman maa hamij muwsa fij hadraəi llhi. Old-Testament-Psalms-060-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُوآبُ مِرْحَضَتِي، وَعَلَى أَدُومَ أُلْقِي حِذَائِي، وَعَلَى فَلَسْطِينَ أَهْتِفُ مُنْتَصِراً.|muwbu mirhadatij، waala aʔduwma uʔlqij hidhajiʔj، waala falastijna aʔhtifu muntasiran. New-Testament-Matthew-022-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «إِذَنْ، كَيْفَ يَدْعُوهُ دَاوُدُ بِالرُّوحِ رَبّاً لَهُ إِذْ يَقُولُ:|fasaaʔlahum «iʔdhan، kajfa jaduwhu dawudu bilruwwhi rabwan lahu iʔdh jaquwlu Old-Testament-Genesis-024-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ إِسْحاقُ الْمُقِيمُ آنَئِذٍ فِي النَّقَبِ قَدْ عَادَ مِنْ طَرِيقِ بِئْرِ «لَحَيْ رُئِي».|wakana iʔshqu lmuqijmu najiʔdhin fij lnawqabi qad ada min tarijqi bijʔri «lahaj rujiʔj». New-Testament-Matthew-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ ذَهَبَ مِنْ هُنَاكَ.|wawadaa jadajhi alajhim، thumaw dhahaba min hunaka. Old-Testament-1-Chronicles-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْجَرْشُونِيِّينَ: لَعْدَانُ وَشَمْعِي.|wamina lʒarshuwnijiwjna ladanu washamij. New-Testament-Luke-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَزَلَ مَعَهُمْ، وَوَقَفَ فِي مَكَانٍ سَهْلٍ، هُوَ وَجَمَاعَةٌ مِنْ تَلامِيذِهِ، وَجُمْهُورٌ كَبِيرٌ مِنَ الشَّعْبِ، مِنْ جَمِيعِ الْيَهُودِيَّةِ وَأُورُشَلِيمَ وَسَاحِلِ صُورَ وَصَيْدَا،|thumaw nazala maahum، wawaqafa fij makanin sahlin، huwa waʒamaaəun min talmijdhihi، waʒumhuwrun kabijrun mina lshawbi، min ʒamiji ljahuwdijawəi wauʔwrushalijma wasahili suwra wasajda، Old-Testament-1-Kings-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الَّذِي حَقَّقَ الْيَوْمَ وَعْدَهُ الَّذِي قَطَعَهُ لأَبِي دَاوُدَ قَائِلاً:|qajiʔlan «tabaraka lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla lawdhij haqawqa ljawma wadahu lawdhij qataahu laʔbij dawuda qajiʔlan Old-Testament-2-Chronicles-032-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«تَقَوَّوْا وَتَشَجَّعُوا، لَا تَجْزَعُوا وَلا تَرْتَعِبُوا مِنْ مَلِكِ أَشُّورَ وَلا مِنْ كُلِّ الْجَيْشِ الَّذِي مَعَهُ، لأَنَّ الَّذِي مَعَنَا أَكْثَرُ مِنَ الَّذِي مَعَهُ.|«taqawaww watashaʒawuw، la taʒzauw wal tartaibuw min maliki aʔshuwwra wal min kuliw lʒajshi lawdhij maahu، laʔnaw lawdhij maana aʔktharu mina lawdhij maahu. Old-Testament-Nehemiah-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْرِبَاؤُهُ رُؤَسَاءُ بُيُوتَاتِ آبَائِهِمْ الْبَالِغُ عَدَدُهُمْ مِئَتَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَأَرْبَعِينَ. وَعَمْشِسَايُ بْنُ عَزَرْئِيلَ بْنِ أَخْزَايَ بْنِ مَشْلِيمُوثَ بْنِ إِمِّيرَ،|waaʔqribawuʔhu ruwaʔsau bujuwtati bajiʔhim lbaliɡu adaduhum mijaʔtajni wathnajni waaʔrbaijna. waamshisaju bnu azarjiʔjla bni aʔkhzaja bni mashlijmuwtha bni iʔmiwjra، Old-Testament-Job-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَاجَمَنَا غُزَاةُ السَّبَئِيِّينَ وَأَخَذُوهَا، وَقَتَلُوا الْغِلْمَانَ بِحَدِّ السَّيْفِ، وَأَفْلَتُّ أَنَا وَحْدِي لأُخْبِرَكَ».|haʒamana ɡuzaəu lsawbajiʔjiwjna waaʔkhadhuwha، waqataluw lɡilmana bihadiw lsawjfi، waaʔflatuw aʔna wahdij luʔkhbiraka». Old-Testament-Deuteronomy-032-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهَا لَيْسَتْ كَلِمَاتٍ لَا جَدْوَى لَكُمْ مِنْهَا. إِنَّهَا حَيَاتُكُمْ وَبِهَا تَعِيشُونَ طَوِيلاً فِي الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ عَابِرُونَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ إِلَيْهَا لِتَرِثُوهَا».|laʔnawha lajsat kalimatin la ʒadwa lakum minha. iʔnawha hajatukum wabiha taijshuwna tawijlan fij laʔrdi lawtij aʔntum abiruwna nahra luʔrduniw iʔlajha litarithuwha». Old-Testament-Psalms-068-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَجَفَتِ الأَرْضُ، وَهَطَلَتِ السَّمَاءُ مَطَراً، وارْتَعَدَ جَبَلُ سِينَاءَ مِنْ حَضْرَةِ اللهِ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|raʒafati laʔrdu، wahatalati lsawmau mataran، wrtaada ʒabalu sijnaa min hadraəi llhi iʔlahi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Chronicles-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا زَوْجَتُهُ الْيَهُودِيَّةُ فَقَدْ أَنْجَبَتْ لَهُ يَارَدَ الَّذِي أَسَّسَ مَدِينَةَ جَدُورَ، وَحَابِرَ مُؤَسِّسَ مَدِينَةِ سُوكُوَ، وَيَقُوثِيئِيلَ مُؤَسِّسَ مَدِينَةِ زَانُوحَ.|aʔmaw zawʒatuhu ljahuwdijawəu faqad aʔnʒabat lahu jarada lawdhij aʔsawsa madijnaəa ʒaduwra، wahabira muwaʔsiwsa madijnaəi suwkuwa، wajaquwthijjiʔjla muwaʔsiwsa madijnaəi zanuwha. Old-Testament-Genesis-049-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي فِي حَقْلِ الْمَكْفِيلَةِ الْمُوَاجِهَةِ لِمَمْرَا فِي أَرْضِ كَنْعَانَ، الَّتِي اشْتَرَاهَا إِبْرَاهِيمُ مَعَ الْحَقْلِ مِنْ عِفْرُونَ الْحِثِّيِّ لِتَكُونَ مَدْفَناً خَاصّاً.|lawtij fij haqli lmakfijlaəi lmuwaʒihaəi limamra fij aʔrdi kanana، lawtij shtaraha iʔbrahijmu maa lhaqli min ifruwna lhithiwjiw litakuwna madfanan khaswan. Old-Testament-Nehemiah-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَزْيَا وَبِلْجَايُ وَشَمَعْيَا. وَجَمِيعُهُمْ مِنَ الْكَهَنَةِ.|wamaazja wabilʒaju washamaja. waʒamijuhum mina lkahanaəi. Old-Testament-Isaiah-026-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَبِلْنَا وَتَلَوَّيْنَا وَلَكِنَّنَا كُنَّا كَمَنْ يَتَمَخَّضُ عَنْ رِيحٍ. لَمْ نُخَلِّصِ الأَرْضَ وَلَمْ يُوْلَدْ مَنْ يُقِيمُ فِيهَا فَتَصِيرُ آهِلَةً عَامِرَةً.|habilna watalawawjna walakinawna kunaw kaman jatamakhawdu an rijhin. lam nukhaliwsi laʔrda walam juwlad man juqijmu fijha fatasijru hilaəan amiraəan. Old-Testament-Psalms-072-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَعْطِفُ عَلَى الْفَقِيرِ وَالْمُحْتَاجِ وَيُخَلِّصُ نُفُوسَ الْمَسَاكِينِ.|jatifu ala lfaqijri walmuhtaʒi wajukhaliwsu nufuwsa lmasakijni. Old-Testament-1-Samuel-020-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَوَّبَ شَاوُلُ الرُّمْحَ نَحْوَهُ لِيَطْعَنَهُ، فَأَدْرَكَ يُونَاثَانُ عَلَى الْفَوْرِ أَنَّ وَالِدَهُ مُصِرٌّ عَلَى قَتْلِ دَاوُدَ.|fasawawba shawulu lruwmha nahwahu lijatanahu، faaʔdraka juwnathanu ala lfawri aʔnaw walidahu musirunw ala qatli dawuda. Old-Testament-Ecclesiastes-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|النُّورُ مُبْهِجٌ، وَكَمْ يَلَذُّ لِلْعَيْنَيْنِ أَنْ تَرَيَا الشَّمْسَ.|lnuwwru mubhiʒun، wakam jaladhuw lilajnajni aʔn taraja lshawmsa. Old-Testament-1-Samuel-008-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَأْخُذُ مِنْ بَنَاتِكُمْ لِيَجْعَلَ مِنْهُنَّ طَبَّاخَاتٍ وَخَبَّازَاتٍ وَصَانِعَاتِ عُطُورٍ،|wajaʔkhudhu min banatikum lijaʒala minhunaw tabawkhatin wakhabawzatin wasaniati utuwrin، New-Testament-Matthew-023-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْفَرِّيسِيُّ الأَعْمَى، نَظِّفْ أَوَّلاً دَاخِلَ الْكَأْسِ لِيَصِيرَ خَارِجُهَا أَيْضاً نَظِيفاً!|aʔjuwha lfariwjsijuw laʔma، naziwf aʔwawlan dakhila lkaʔsi lijasijra khariʒuha aʔjdan nazijfan! Old-Testament-Jeremiah-007-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لأَنَّ ذُرِّيَّةَ يَهُوذَا قَدِ ارْتَكَبَتِ الشَّرَّ فِي عَيْنَيَّ، وَأَقَامَتْ أَوْثَانَهَا الرِّجْسَةَ فِي الْبَيْتِ الَّذِي دُعِيَ بِاسْمِي، لِتُدَنِّسَهُ.|«laʔnaw dhuriwjawəa jahuwdha qadi rtakabati lshawraw fij ajnajaw، waaʔqamat aʔwthanaha lriwʒsaəa fij lbajti lawdhij duija bismij، litudaniwsahu. New-Testament-Romans-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً مَحَبَّةً أَخَوِيَّةً، مُفَضِّلِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً فِي الْكَرَامَةِ.|aʔhibuww badukum badan mahabawəan aʔkhawijawəan، mufadiwlijna badukum badan fij lkaramaəi. Old-Testament-Daniel-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمُ الْمَلِكُ: «قَدْ صَدَرَ عَنِّي الأَمْرُ: إِنْ لَمْ تَسْرُدُوا عَلَيَّ الْحُلْمَ وَتُفَسِّرُوهُ، تُمَزَّقُوا إِرْباً إِرْباً، وَتُصْبِحُ بُيُوتُكُمْ أَنْقَاضاً.|faqala lahumu lmaliku «qad sadara aniwj laʔmru iʔn lam tasruduw alajaw lhulma watufasiwruwhu، tumazawquw iʔrban iʔrban، watusbihu bujuwtukum aʔnqadan. Old-Testament-Jeremiah-034-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ رُؤَسَاءِ يَهُوذَا وَمِنْ رُؤَسَاءِ أُورُشَلِيمَ وَالْخِصْيَانِ وَالْكَهَنَةِ وَشَعْبِ الأَرْضِ جَمِيعِهِ، الَّذِينَ اجْتَازُوا بَيْنَ شَطْرَيِ الْعِجْلِ،|min ruwaʔsai jahuwdha wamin ruwaʔsai uʔwrushalijma walkhisjani walkahanaəi washabi laʔrdi ʒamijihi، lawdhijna ʒtazuw bajna shatraji liʒli، Old-Testament-1-Chronicles-002-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ عُوبِيدُ يَاهُوَ الَّذِي وَلَدَ عَزَرْيَا.|waaʔnʒaba uwbijdu jahuwa lawdhij walada azarja. Old-Testament-Numbers-031-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا لَهُ: «لَقَدْ أَحْصَى عَبِيدُكَ عَدَدَ جُنُودِهِمِ الْمُحَارِبِينَ، فَلَمْ يُفْقَدْ مِنَّا إِنْسَانٌ.|waqaluw lahu «laqad aʔhsa abijduka adada ʒunuwdihimi lmuharibijna، falam jufqad minaw iʔnsanun. Old-Testament-Job-009-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْحَقُنِي بِالْعَاصِفَةِ وَيُكْثِرُ جُرُوحِي مِنْ غَيْرِ سَبَبٍ.|jashaqunij bilasifaəi wajukthiru ʒuruwhij min ɡajri sababin. Old-Testament-Nehemiah-009-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا نَحْنُ الْيَوْمَ مُسْتَعْبَدُونَ فِي الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتَهَا لِآبَائِنَا لِيَأْكُلُوا أَثْمَارَهَا وَخَيْرَهَا.|waha nahnu ljawma mustabaduwna fij laʔrdi lawtij wahabtaha libajiʔna lijaʔkuluw aʔthmaraha wakhajraha. Old-Testament-Psalms-080-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَعَلْتَنَا مَصْدَرَ نِزَاعٍ لِجِيرَانِنَا وَمَثَارَ هُزْءٍ لأَعْدَائِنَا.|ʒaaltana masdara nizain liʒijranina wamathara huzin laʔdajiʔna. Old-Testament-1-Kings-008-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَخْطَأَ أَحَدٌ إِلَى صَاحِبِهِ، وَأَوْجَبَ عَلَيْهِ الْيَمِينَ لِيَحْلِفَهُ، وَحَضَرَ لِيَحْلِفَ أَمَامَ مَذْبَحِكَ فِي هَذَا الْهَيْكَلِ،|waiʔn aʔkhtaaʔ aʔhadun iʔla sahibihi، waaʔwʒaba alajhi ljamijna lijahlifahu، wahadara lijahlifa aʔmama madhbahika fij hadha lhajkali، Old-Testament-Job-008-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا يُعْلِمُونَكَ وَيُخْبِرُونَكَ وَيَبُثُّونَكَ مَا فِي نُفُوسِهِمْ قَائِلِينَ:|aʔl julimuwnaka wajukhbiruwnaka wajabuthuwwnaka ma fij nufuwsihim qajiʔlijna Old-Testament-2-Kings-025-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَعَقَّبَتْ جُيُوشُ الْكِلْدَانِيِّينَ الْمَلِكَ، وَأَدْرَكَتْهُ فِي صَحْرَاءِ أَرِيحَا، بَعْدَ أَنْ تَفَرَّقَتْ قُوَّاتُهُ عَنْهُ.|fataaqawbat ʒujuwshu lkildanijiwjna lmalika، waaʔdrakathu fij sahrai aʔrijha، bada aʔn tafarawqat quwawtuhu anhu. Old-Testament-Judges-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ عِنْدَ خُرُوجِهِمْ مِنْ مِصْرَ سَارُوا فِي الصَّحْرَاءِ حَتَّى بَلَغُوا الْبَحْرَ الأَحْمَرَ وَأَتَوْا إِلَى قَادَشَ.|laʔnawhu inda khuruwʒihim min misra saruw fij lsawhrai hataw balaɡuw lbahra laʔhmara waaʔtaw iʔla qadasha. New-Testament-Hebrews-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّمَا نَتَمَنَّى أَنْ يُظْهِرَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمُ اجْتِهَاداً مُمَاثِلاً فِي الْمُحَافَظَةِ حَتَّى النِّهَايَةِ عَلَى الثِّقَةِ الْكَامِلَةِ بِالرَّجَاءِ.|waiʔnawma natamanaw aʔn juzhira kuluw wahidin minkumu ʒtihadan mumathilan fij lmuhafazaəi hataw lniwhajaəi ala lthiwqaəi lkamilaəi bilrawʒai. Old-Testament-Psalms-131-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي سَكَّنْتُ نَفْسِي وَهَدَّأْتُهَا، فَصَارَ قَلْبِي مُطْمَئِنّاً كَطِفْلٍ مَفْطُومٍ مُسْتَسْلِمٍ بَيْنَ ذِرَاعَيْ أُمِّهِ|walakiniwj sakawntu nafsij wahadawʔtuha، fasara qalbij mutmajiʔnwan katiflin maftuwmin mustaslimin bajna dhiraaj uʔmiwhi Old-Testament-Exodus-031-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِابْتِكَارِ فُنُونِ التَّصْمِيمَاتِ الْمَصْنُوعَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالنُّحَاسِ،|walibtikari funuwni ltawsmijmati lmasnuwaəi mina ldhawhabi walfidawəi walnuwhasi، Old-Testament-Nehemiah-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقْبَلَ إِلَيَّ حَنَانِي، أَحَدُ أَقْرِبَائِي، بِرِفْقَةِ بَعْضِ رِجَالٍ قَادِمِينَ مِنْ يَهُوذَا. فَسَأَلْتُهُمْ عَنِ الْيَهُودِ النَّاجِينَ الْعَائِدِينَ مِنَ السَّبْيِ وَعَنْ أُورُشَلِيمَ،|aʔqbala iʔlajaw hananij، aʔhadu aʔqribajiʔj، birifqaəi badi riʒalin qadimijna min jahuwdha. fasaaʔltuhum ani ljahuwdi lnawʒijna lajiʔdijna mina lsawbji waan uʔwrushalijma، Old-Testament-Exodus-036-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَسَجُوا سِتَاراً لِمَدْخَلِ الْمَسْكَنِ ذَا أَلْوَانٍ زَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ، وَخُيُوطِ كَتَّانٍ مَبْرُومٍ مِنْ تَطْرِيزِ حَائِكٍ مَاهِرٍ.|wanasaʒuw sitaran limadkhali lmaskani dha aʔlwanin zarqaa wabanafsaʒijawəin wahamraa، wakhujuwti katawnin mabruwmin min tatrijzi hajiʔkin mahirin. Old-Testament-Numbers-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كُنْتَ سَتُعَامِلُنِي هَكَذَا، فَاقْتُلْنِي، إِنْ حَظِيتُ بِرِضَاكَ، فَلا أَشْهَدُ بَلِيَّتِي».|iʔn kunta satuamilunij hakadha، faqtulnij، iʔn hazijtu biridaka، fal aʔshhadu balijawtij». Old-Testament-1-Kings-020-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْصَرَفَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ إِلَى قَصْرِهِ فِي السَّامِرَةِ مُكْتَئِباً مَغْمُوماً.|fansarafa maliku iʔsrajiʔjla iʔla qasrihi fij lsawmiraəi muktajiʔban maɡmuwman. Old-Testament-Proverbs-028-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَهْرُبُ الشِّرِّيرُ مَعَ أَنَّ لَا مُطَارِدَ لَهُ، أَمَّا الصِّدِّيقُونَ فَشَجَاعَتُهُمْ كَشَجَاعَةِ الشِّبْلِ.|jahrubu lshiwriwjru maa aʔnaw la mutarida lahu، aʔmaw lsiwdiwjquwna fashaʒaatuhum kashaʒaaəi lshiwbli. Old-Testament-Deuteronomy-032-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدِ اقْتَرَفُوا الْفَسَادَ أَمَامَهُ، وَلَمْ يَعُودُوا لَهُ أَبْنَاءً بَلْ لَطْخَةَ عَارٍ، إِنَّهُمْ جِيلٌ أَعْوَجُ وَمُلْتَوٍ|laqadi qtarafuw lfasada aʔmamahu، walam jauwduw lahu aʔbnaan bal latkhaəa arin، iʔnawhum ʒijlun aʔwaʒu wamultawin New-Testament-Acts-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَأَى رُؤْيَا: السَّمَاءَ مَفْتُوحَةً، وَوِعَاءً يُشْبِهُ قِطْعَةً كَبِيرَةً مِنَ الْقُمَاشِ مَرْبُوطَةً بِأَطْرَافِهَا الأَرْبَعَةِ يَتَدَلَّى إِلَى الأَرْضِ،|faraaʔ ruwʔja lsawmaa maftuwhaəan، wawiaan jushbihu qitaəan kabijraəan mina lqumashi marbuwtaəan biaʔtrafiha laʔrbaaəi jatadalaw iʔla laʔrdi، Old-Testament-Ezekiel-018-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ تَقُولُونَ: لَيْسَتْ طَرِيقُ الرَّبِّ عَادِلَةً. فَأَصْغُوا الآنَ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ: أَطَرِيقِي غَيْرُ عَادِلَةٍ؟ أَلَيْسَتْ طُرُقُكُمْ هِيَ الْمُعْوَجَّةُ؟|wamaa dhalika taquwluwna lajsat tarijqu lrawbiw adilaəan. faaʔsɡuw lna ja shaba iʔsrajiʔjla aʔtarijqij ɡajru adilaəin؟ aʔlajsat turuqukum hija lmuwaʒawəu؟ Old-Testament-Proverbs-008-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي يَسْتَمِعُ إلَيَّ، الْحَرِيصِ عَلَى السَّهَرِ عِنْدَ أَبْوَابِي، حَارِساً قَوَائِمَ مَصَارِيعِي،|tuwba liliʔnsani lawdhij jastamiu ʔlajaw، lharijsi ala lsawhari inda aʔbwabij، harisan qawajiʔma masarijij، Old-Testament-Genesis-005-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ يَارَدُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَاثْنَتَانِ وَسِتُّونَ سَنَةً.|wamata jaradu walahu mina lumri tisu mijaʔəin wathnatani wasituwwna sanaəan. New-Testament-Matthew-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْوَيْلُ لَكُمْ أَيُّهَا الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ الْمُنَافِقُونَ! فَإِنَّكُمْ تَبْنُونَ قُبُورَ الأَنْبِيَاءِ وَتُزَيِّنُونَ مَدَافِنَ الصَّالِحِينَ،|lwajlu lakum aʔjuwha lkatabaəu walfariwjsijuwwna lmunafiquwna! faiʔnawkum tabnuwna qubuwra laʔnbijai watuzajiwnuwna madafina lsawlihijna، Old-Testament-Isaiah-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا تَئِنُّ رُوحِي عَلَى مُوآبَ كَعُودٍ، وَأَحْشَائِي تَتَلَوَّى عَلَى قِيرَ حَارِسَ.|lihadha tajiʔnuw ruwhij ala muwba kauwdin، waaʔhshajiʔj tatalawaw ala qijra harisa. New-Testament-Matthew-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَظُنُّوا أَنِّي جِئْتُ لأُلْغِيَ الشَّرِيعَةَ أَوِ الأَنْبِيَاءَ. مَا جِئْتُ لأُلْغِيَ، بَلْ لأُكَمِّلَ.|la tazunuww aʔniwj ʒijʔtu luʔlɡija lshawrijaəa aʔwi laʔnbijaa. ma ʒijʔtu luʔlɡija، bal luʔkamiwla. Old-Testament-Proverbs-026-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَجْنُونٍ يَقْذِفُ شَرَراً وَسِهَاماً وَمَوْتاً،|kamaʒnuwnin jaqdhifu shararan wasihaman wamawtan، Old-Testament-Judges-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَمَعَ أَهْلُ شَكِيمَ وَجَمِيعُ سُكَّانِ الْقَلْعَةِ وَنَصَبُوا أَبِيمَالِكَ مَلِكاً عِنْدَ بَلُّوطَةِ النَّصَبِ الَّذِي فِي شَكِيمَ.|faʒtamaa aʔhlu shakijma waʒamiju sukawni lqalaəi wanasabuw aʔbijmalika malikan inda baluwwtaəi lnawsabi lawdhij fij shakijma. Old-Testament-Job-022-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الْغُيُومَ الْمُتَكَاثِفَةَ تُغَلِّفُهُ فَلا يَرَى، وَعَلَى قُبَّةِ السَّمَاءِ يَخْطُو.|iʔnaw lɡujuwma lmutakathifaəa tuɡaliwfuhu fal jara، waala qubawəi lsawmai jakhtuw. Old-Testament-Genesis-018-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَاذَا لَوْ نَقَصَ الْخَمْسُونَ بَارّاً خَمْسَةً؟ أَفَتُهْلِكُ الْمَدِينَةَ كُلَّهَا مِنْ أَجْلِ الْخَمْسَةِ؟» فَأَجَابَهُ: «إِنْ وَجَدْتُ خَمْسَةً وَأَرْبَعِينَ بَارّاً لَا أُهْلِكُهَا».|madha law naqasa lkhamsuwna barwan khamsaəan؟ aʔfatuhliku lmadijnaəa kulawha min aʔʒli lkhamsaəi؟» faaʔʒabahu «iʔn waʒadtu khamsaəan waaʔrbaijna barwan la uʔhlikuha». Old-Testament-Esther-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ أَصْبَحَ يَتَمَتَّعُ بِنُفُوذٍ عَظِيمٍ فِي قَصْرِ الْمَلِكِ، وَذَاعَ صِيتُهُ فِي كُلِّ الأَقَالِيمِ، بَعْدَ أَنْ تَزَايَدَتْ شُهْرَتُهُ وَعَظَمَتُهُ.|laʔnawhu aʔsbaha jatamatawu binufuwdhin azijmin fij qasri lmaliki، wadhaa sijtuhu fij kuliw laʔqalijmi، bada aʔn tazajadat shuhratuhu waazamatuhu. Old-Testament-Deuteronomy-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَمَاماً كَمَا فَعَلَ لِذُرِّيَّةِ عِيسُو الْمُسْتَوْطِنِينَ فِي سِعِيرَ. فَقَدْ أَهْلَكَ الْحُورِيِّينَ فِي أَيَّامِهِمْ، فَطَرَدُوهُمْ وَحَلُّوا مَكَانَهُمْ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|tamaman kama faala lidhuriwjawəi ijsuw lmustawtinijna fij siijra. faqad aʔhlaka lhuwrijiwjna fij aʔjawmihim، fataraduwhum wahaluww makanahum iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Genesis-043-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَفَاقَمَتِ الْمَجَاعَةُ فِي الأَرْضِ.|watafaqamati lmaʒaaəu fij laʔrdi. Old-Testament-Exodus-036-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا خَمْسِينَ مِشْبَكاً مِنْ نُحَاسٍ لِتَصِلَ عُرَى الْمَجْمُوعَتَيْنِ مَعاً لِتُصْبِحَا سَقْفاً ثَانِياً لِلْمَسْكَنِ.|wasanauw khamsijna mishbakan min nuhasin litasila ura lmaʒmuwatajni maan litusbiha saqfan thanijan lilmaskani. New-Testament-Luke-007-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ إِذْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُمَا مَا يَدْفَعَانِهِ وَفَاءً لِلدَّيْنِ، سَامَحَهُمَا كِلَيْهِمَا. فَأَيُّهُمَا يَكُونُ أَكْثَرَ حُبّاً لَهُ؟»|walkin iʔdh lam jakun indahuma ma jadfaanihi wafaan lildawjni، samahahuma kilajhima. faaʔjuwhuma jakuwnu aʔkthara hubwan lahu؟» Old-Testament-Judges-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ شَمْشُونُ: «سَأُلْقِي عَلَيْكُمْ أُحْجِيَّةً، فَإِنْ وَجَدْتُمْ حَلَّهَا الصَّحِيحَ فِي سَبْعَةِ أَيَّامِ الْوَلِيمَةِ أُعْطِيكُمْ ثَلاثِينَ قَمِيصاً وَثَلاثِينَ حُلَّةَ ثِيَابٍ.|faqala lahum shamshuwnu «sauʔlqij alajkum uʔhʒijawəan، faiʔn waʒadtum halawha lsawhijha fij sabaəi aʔjawmi lwalijmaəi uʔtijkum thalthijna qamijsan wathalthijna hulawəa thijabin. Old-Testament-Genesis-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلَ مَعَهُمْ أَيْضاً مِنَ الْوُحُوشِ وَالْبَهَائِمِ وَالزَّوَاحِفِ وَالطُّيُورِ وَذَوَاتِ الأَجْنِحَةِ كُلٍّ حَسَبَ أَصْنَافِهَا؛|wadakhala maahum aʔjdan mina lwuhuwshi walbahajiʔmi walzawwahifi waltuwjuwri wadhawati laʔʒnihaəi kulinw hasaba aʔsnafiha؛ Old-Testament-Numbers-015-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالَّتِي أَمَرْتُكُمْ بِمُمَارَسَتِهَا عَلَى مَدَى أَجْيَالِكُمْ، مُنْذُ أَنْ أَصْدَرْتُهَا إِلَيْكُمْ عَلَى لِسَانِ مُوسَى،|walawtij aʔmartukum bimumarasatiha ala mada aʔʒjalikum، mundhu aʔn aʔsdartuha iʔlajkum ala lisani muwsa، Old-Testament-Nehemiah-007-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ نَسْلِ رِجَالِ سُلَيْمَانَ الْعَائِدِينَ مِنَ السَّبْيِ: بَنُو سُوطَايَ، وَسُوفَرَثَ وَفَرِيدَا،|wamin nasli riʒali sulajmana lajiʔdijna mina lsawbji banuw suwtaja، wasuwfaratha wafarijda، Old-Testament-Leviticus-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْكَاهِنَ هُوَ رَئِيسٌ فِي قَوْمِهِ، وَعَلَيْهِ أَلّا يُنَجِّسَ نَفْسَهُ شَعَائِرِيًّا كَغَيْرِهِ مِنَ النَّاسِ الْعَادِيِّينَ.|laʔnaw lkahina huwa rajiʔjsun fij qawmihi، waalajhi aʔlw junaʒiwsa nafsahu shaajiʔrijanw kaɡajrihi mina lnawsi ladijiwjna. Old-Testament-Job-039-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ أَطْلَقَ سَرَاحَ حِمَارِ الْوَحْشِ وَفَكَّ رُبُطَ حِمَارِ الْوَحْشِ؟|man aʔtlaqa saraha himari lwahshi wafakaw rubuta himari lwahshi؟ New-Testament-Luke-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقُولُ لَكُمْ: اكْسَبُوا لَكُمْ أَصْدِقَاءَ بِمَالِ الظُّلْمِ، حَتَّى إِذَا فَنِيَ مَالُكُمْ، تُقْبَلُونَ فِي الْمَنَازِلِ الأَبَدِيَّةِ!|waaʔquwlu lakum ksabuw lakum aʔsdiqaa bimali lzuwlmi، hataw iʔdha fanija malukum، tuqbaluwna fij lmanazili laʔbadijawəi! Old-Testament-Genesis-035-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ يَعْقُوبُ عَمُوداً عَلَى قَبْرِهَا، وَهُوَ الْمَعْرُوفُ بِعَمُودِ قَبْرِ رَاحِيلَ إِلَى الْيَوْمِ.|waaʔqama jaquwbu amuwdan ala qabriha، wahuwa lmaruwfu biamuwdi qabri rahijla iʔla ljawmi. Old-Testament-Esther-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْدَرَ الْمَلِكُ أَمْرَهُ إِلَى كِبَارِ رِجَالِ قَصْرِهِ أَنْ يُقَدِّمُوا الْخُمُورَ حَسَبَ رَغْبَةِ كُلِّ مَدْعُوٍّ مِنْ غَيْرِ قُيُودٍ،|waaʔsdara lmaliku aʔmrahu iʔla kibari riʒali qasrihi aʔn juqadiwmuw lkhumuwra hasaba raɡbaəi kuliw maduwinw min ɡajri qujuwdin، Old-Testament-Genesis-040-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلُمَ كُلٌّ مِنْ سَاقِي مَلِكِ مِصْرَ وَخَبَّازِهِ الْمُعْتَقَلَيْنِ فِي السِّجْنِ حُلْماً فِي لَيْلَةٍ وَاحِدَةٍ. وَكَانَ لِحُلْمِ كُلٍّ مِنْهُمَا مَعْنَاهُ الْخَاصُّ بِصَاحِبِهِ.|wahaluma kulunw min saqij maliki misra wakhabawzihi lmutaqalajni fij lsiwʒni hulman fij lajlaəin wahidaəin. wakana lihulmi kulinw minhuma manahu lkhasuw bisahibihi. New-Testament-Matthew-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَمَا دَخَلَ يَسُوعُ مَدِينَةَ كَفْرَنَاحُومَ، جَاءَهُ قَائِدُ مِئَةٍ يَتَوَسَّلُ إِلَيْهِ|wahalama dakhala jasuwu madijnaəa kafranahuwma، ʒaahu qajiʔdu mijaʔəin jatawasawlu iʔlajhi Old-Testament-Numbers-010-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ رَافَقْتَنَا فَإِنَّنَا نُحْسِنُ إِلَيْكَ بِنَفْسِ الإِحْسَانِ الَّذِي يُحْسِنُ الرَّبُّ بِهِ إِلَيْنَا».|waiʔn rafaqtana faiʔnawna nuhsinu iʔlajka binafsi liʔhsani lawdhij juhsinu lrawbuw bihi iʔlajna». Old-Testament-1-Kings-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ لَهُ سَبْعُ مِئَةِ زَوْجَةٍ، وَثَلاثُ مِئَةِ مَحْظِيَّةٍ، فَانْحَرَفْنَ بِقَلْبِهِ عَنِ الرَّبِّ.|fakanat lahu sabu mijaʔəi zawʒaəin، wathalthu mijaʔəi mahzijawəin، fanharafna biqalbihi ani lrawbiw. Old-Testament-Judges-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ جَعَلُ بْنُ عَابِدٍ مَعَ إِخْوَتِهِ إِلَى شَكِيمَ فَوَثِقَ بِهِ أَهْلُهَا.|waʒaa ʒaalu bnu abidin maa iʔkhwatihi iʔla shakijma fawathiqa bihi aʔhluha. Old-Testament-Psalms-078-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَعَلَهَا تَتَسَاقَطُ فِي وَسَطِ خِيَامِهِمْ حَوْلَ مَسَاكِنِهِمْ.|ʒaalaha tatasaqatu fij wasati khijamihim hawla masakinihim. Old-Testament-Psalms-037-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْخَيْرُ الْقَلِيلُ الَّذِي يَمْلِكُهُ الصِّدِّيقُ أَفْضَلُ مِنْ ثَرْوَةِ أَشْرَارٍ كَثِيرِينَ،|lkhajru lqalijlu lawdhij jamlikuhu lsiwdiwjqu aʔfdalu min tharwaəi aʔshrarin kathijrijna، New-Testament-John-018-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ مَعَ سِمْعَانَ بُطْرُسَ سَيْفٌ فَاسْتَلَّهُ وَضَرَبَ بِهِ عَبْدَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، فَقَطَعَ أُذُنَهُ الْيُمْنَى. وَكَانَ اسْمُ الْعَبْدِ مَلْخُسَ.|wakana maa simana butrusa sajfun fastalawhu wadaraba bihi abda rajiʔjsi lkahanaəi، faqataa uʔdhunahu ljumna. wakana smu labdi malkhusa. Old-Testament-1-Chronicles-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ هَيْمَانَ نَبِيِّ الْمَلِكِ، وَقَدْ رَزَقَهُ الرَّبُّ أَرْبَعَةَ عَشَرَ ابْناً وَثَلاثَ بَنَاتٍ، تَحْقِيقاً لِوَعْدِهِ، لِيَرْفَعَ مِنْ شَأْنِهِ.|waʒamiju hawuʔli hum aʔbnau hajmana nabijiw lmaliki، waqad razaqahu lrawbuw aʔrbaaəa ashara bnan wathaltha banatin، tahqijqan liwadihi، lijarfaa min shaʔnihi. Old-Testament-Isaiah-038-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُنْقِذُكَ أَنْتَ وَهَذِهِ الْمَدِينَةَ مِنْ مَلِكِ أَشُورَ، وَأُدَافِعُ عَنْهَا.|wauʔnqidhuka aʔnta wahadhihi lmadijnaəa min maliki aʔshuwra، wauʔdafiu anha. Old-Testament-Psalms-037-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالَّذِينَ يُبَارِكُهُمُ الرَّبُّ يَرِثُونَ خَيْرَاتِ الأَرْضِ، وَالَّذِينَ يَلْعَنُهُمْ يُسْتَأْصَلُونَ.|falawdhijna jubarikuhumu lrawbuw jarithuwna khajrati laʔrdi، walawdhijna jalanuhum justaʔsaluwna. Old-Testament-Numbers-018-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَدَى تَقْدِيمِ خَيْرِ جُزْءٍ مِنْهَا لَا تَتَحَمَّلُونَ وِزْراً بِسَبَبِهَا. أَمَّا أَقْدَاسُ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَلا تُدَنِّسُوهَا لِئَلّا تَمُوتُوا».|walada taqdijmi khajri ʒuzin minha la tatahamawluwna wizran bisababiha. aʔmaw aʔqdasu banij iʔsrajiʔjla fal tudaniwsuwha lijaʔlw tamuwtuw». Old-Testament-Job-039-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَنْسَى أَنَّ الْقَدَمَ قَدْ تَطَأُ عَلَيْهِ، وَأَنَّ بَعْضَ الْحَيَوَانَاتِ الْكَاسِرَةِ قَدْ تُحَطِّمُهُ.|watansa aʔnaw lqadama qad tatauʔ alajhi، waaʔnaw bada lhajawanati lkasiraəi qad tuhatiwmuhu. Old-Testament-2-Kings-015-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ شَلُّومَ وَتَمَرُّدُهُ فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari shaluwwma watamaruwduhu fahija mudawawnaəun fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Leviticus-026-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ الأَرْضَ قَفْراً فَيَرْتَاعُ مِنْ وَحْشَتِهَا أَعْدَاؤُكُمُ السَّاكِنُونَ فِيهَا|waaʔʒalu laʔrda qafran fajartau min wahshatiha aʔdawuʔkumu lsawkinuwna fijha Old-Testament-1-Kings-001-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَسَحَهُ صَادُوقُ الْكَاهِنُ وَنَاثَانُ النَّبِيُّ مَلِكاً فِي جِيحُونَ، ثُمَّ صَعِدُوا مِنْ هُنَاكَ فَرِحِينَ هَاتِفِينَ، حَتَّى مَلأَ ضَجِيجُهُمُ الْمَدِينَةَ. وَهَذَا هُوَ مَصْدَرُ الصَّوْتِ الَّذِي سَمِعْتُمُوهُ.|wamasahahu saduwqu lkahinu wanathanu lnawbijuw malikan fij ʒijhuwna، thumaw saiduw min hunaka farihijna hatifijna، hataw malaʔ daʒijʒuhumu lmadijnaəa. wahadha huwa masdaru lsawwti lawdhij samitumuwhu. New-Testament-Luke-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «سَتَنْقَلِبُ أُمَّةٌ عَلَى أُمَّةٍ وَمَمْلَكَةٌ عَلَى مَمْلَكَةٍ،|thumaw qala lahum «satanqalibu uʔmawəun ala uʔmawəin wamamlakaəun ala mamlakaəin، New-Testament-John-019-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا طَعَنَهُ أَحَدُ الْجُنُودِ بِحَرْبَةٍ فِي جَنْبِهِ، فَخَرَجَ فِي الْحَالِ دَمٌ وَمَاءٌ.|waiʔnawma taanahu aʔhadu lʒunuwdi biharbaəin fij ʒanbihi، fakharaʒa fij lhali damun wamaun. Old-Testament-Ezekiel-046-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقَرِّبُ فِي أَوَّلِ يَوْمٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ عِجْلاً سَلِيماً وَسِتَّةَ حُمْلانٍ وَكَبْشاً، تَكوُنُ كُلُّهَا سَلِيمَةً|wajuqariwbu fij aʔwawli jawmin min kuliw shahrin iʒlan salijman wasitawəa humlnin wakabshan، takwunu kuluwha salijmaəan Old-Testament-1-Samuel-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ صَمُوئِيلُ لِلشَّعْبِ: «هَيَّا نَذْهَبْ إِلَى الْجِلْجَالِ لِنُجَدِّدَ هُنَاكَ عَهْدَ الْمَلِكِ».|waqala samuwjiʔjlu lilshawbi «hajaw nadhhab iʔla lʒilʒali linuʒadiwda hunaka ahda lmaliki». Old-Testament-2-Chronicles-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلَكَ فِي نَهْجِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ، مُقْتَفِياً خُطَى بَيْتِ آخْابَ لأَنَّهُ كَانَ مُتَزَوِّجاً مِنِ ابْنَةِ آخْابَ، فَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.|wasalaka fij nahʒi muluwki iʔsrajiʔjla، muqtafijan khuta bajti khba laʔnawhu kana mutazawiwʒan mini bnaəi khba، fartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw. Old-Testament-2-Chronicles-034-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ نَبَذُونِي وَأَوْقَدُوا لآلِهَةٍ أُخْرَى، لِيُثِيرُوا سَخَطِي بِمَا تَجْنِيهِ أَيْدِيهِمْ مِنْ آثَامٍ، فَيَنْسَكِبُ غَضَبِي الَّذِي لَا يَنْطَفِئُ عَلَى هَذَا الْمَوْضِعِ.|laʔnawhum nabadhuwnij waaʔwqaduw llihaəin uʔkhra، lijuthijruw sakhatij bima taʒnijhi aʔjdijhim min thamin، fajansakibu ɡadabij lawdhij la jantafijuʔ ala hadha lmawdii. Old-Testament-Haggai-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ حَجَّي: «هَذَا هُوَ حَالُ الشَّعْبِ، وَهَذَا هُوَ حَالُ الأُمَّةِ أَمَامِي يَقُولُ الرَّبُّ، فَكُلُّ أَعْمَالِ أَيْدِيهِمْ وَجَمِيعُ مَا يُقَدِّمُونَهُ نَجِسٌ.|indajiʔdhin qala haʒawj «hadha huwa halu lshawbi، wahadha huwa halu luʔmawəi aʔmamij jaquwlu lrawbuw، fakuluw aʔmali aʔjdijhim waʒamiju ma juqadiwmuwnahu naʒisun. Old-Testament-Job-032-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لا، سَأُجِيبُ أَنَا أَيْضاً وَأُبْدِي رَأْيِي،|l، sauʔʒijbu aʔna aʔjdan wauʔbdij raʔjij، New-Testament-1-Corinthians-011-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ، مَادَامَ قَدْ حُكِمَ عَلَيْنَا، فَإِنَّنَا نُؤَدَّبُ مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ حَتَّى لَا نُدَانَ مَعَ الْعَالَمِ.|walkin، madama qad hukima alajna، faiʔnawna nuwaʔdawbu min qibali lrawbiw hataw la nudana maa lalami. New-Testament-Luke-011-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، إِنْ كَانَ جَسَدُكَ كُلُّهُ مُنَوَّراً وَلَيْسَ فِيهِ جَانِبٌ مُظْلِمٌ، فَإِنَّهُ يَكُونُ مُنَوَّراً بِكَامِلِهِ، كَأَنَّمَا أَنَارَ لَكَ الْمِصْبَاحُ بِإِشْعَاعِهِ!»|iʔdhan، iʔn kana ʒasaduka kuluwhu munawawran walajsa fijhi ʒanibun muzlimun، faiʔnawhu jakuwnu munawawran bikamilihi، kaaʔnawma aʔnara laka lmisbahu biiʔshaihi!» Old-Testament-Ezekiel-041-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَاسَ الْهَيْكَلَ فَكَانَ طُولُهُ مِئَةَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً) كَمَا كَانَ طُولُ السَّاحَةِ وَالْبِنَاءِ مَعَ جُدْرَانِهِ مِئَةَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً).|thumaw qasa lhajkala fakana tuwluhu mijaʔəa dhirain (nahwa khamsijna mitran) kama kana tuwlu lsawhaəi walbinai maa ʒudranihi mijaʔəa dhirain (nahwa khamsijna mitran). Old-Testament-2-Chronicles-020-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَسْتَ أَنْتَ إِلَهَنَا الَّذِي طَرَدْتَ أَهْلَ هَذِهِ الأَرْضِ مِنْ أَمَامِ شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ، وَوَهَبْتَهَا إِلَى الأَبَدِ لِنَسْلِ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِكَ؟|aʔlasta aʔnta iʔlahana lawdhij taradta aʔhla hadhihi laʔrdi min aʔmami shabika iʔsrajiʔjla، wawahabtaha iʔla laʔbadi linasli iʔbrahijma khalijlika؟ Old-Testament-Job-038-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ فِي وُسْعِكَ أَنْ تُطْلِقَ الْبُرُوقَ فَتَمْضِيَ وَتَقُولَ لَكَ: هَا نَحْنُ طَوْعَ أَمْرِكَ؟|hal fij wusika aʔn tutliqa lburuwqa fatamdija wataquwla laka ha nahnu tawa aʔmrika؟ Old-Testament-Proverbs-030-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُبَّ جِيلٍ يَشْتِمُ أَبَاهُ وَلا يُبَارِكُ أُمَّهُ.|rubaw ʒijlin jashtimu aʔbahu wal jubariku uʔmawhu. Old-Testament-Genesis-037-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَلُمَ حُلْماً آخَرَ سَرَدَهُ عَلَى إِخْوَتِهِ، قَالَ: «حَلَمْتُ حُلْماً آخَرَ، وَإذَا الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَأَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً سَاجِدَةٌ لِي».|thumaw haluma hulman khara saradahu ala iʔkhwatihi، qala «halamtu hulman khara، waʔdha lshawmsu walqamaru waaʔhada ashara kawkaban saʒidaəun lij». Old-Testament-Ezra-008-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْرُسُوهَا وَحَافِظُوا عَلَيْهَا إِلَى أَنْ يَتِمَّ وَزْنُهَا أَمَامَ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ وَرُؤَسَاءِ عَائِلاتِ إِسْرَائِيلَ فِي مَخَادِعِ هَيْكَلِ الرَّبِّ».|fahrusuwha wahafizuw alajha iʔla aʔn jatimaw waznuha aʔmama lkahanaəi wallwwijiwjna waruwaʔsai ajiʔlti iʔsrajiʔjla fij makhadii hajkali lrawbiw». Old-Testament-Daniel-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ دَانِيَالُ: «لِتَعِشْ أَيُّهَا الْمَلِكُ إِلَى الأَبَدِ.|faaʔʒaba danijalu «litaish aʔjuwha lmaliku iʔla laʔbadi. New-Testament-Acts-011-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ جَاءَ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ بَعْضُ الأَنْبِيَاءِ مِنْ أُورُشَلِيمَ،|wafij tilka laʔjawmi ʒaa iʔla aʔntakijaəa badu laʔnbijai min uʔwrushalijma، New-Testament-John-012-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَنْ رَآنِي، رَأَى الَّذِي أَرْسَلَنِي|waman ranij، raaʔ lawdhij aʔrsalanij New-Testament-2-Thessalonians-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا سَلامِي، أَنَا بُولُسَ، بِخَطِّ يَدِي. وَهُوَ الْعَلامَةُ الْمُمَيِّزَةُ فِي كُلِّ رِسَالَةٍ لِي. فَهكَذَا أَنَا أَكْتُبُ.|hadha salmij، aʔna buwlusa، bikhatiw jadij. wahuwa lalmaəu lmumajiwzaəu fij kuliw risalaəin lij. fahkadha aʔna aʔktubu. New-Testament-Luke-020-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اتَّخَذَهَا الثَّالِثُ، حَتَّى تَزَوَّجَ بِها السَّبْعَةُ وَمَاتُوا دُونَ أَنْ يُخَلِّفُوا وَلَداً.|thumaw tawkhadhaha lthawlithu، hataw tazawawʒa bih lsawbaəu wamatuw duwna aʔn jukhaliwfuw waladan. New-Testament-Ephesians-004-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَوَ أَنْ تَخْلَعُوا مَا يَتَعَلَّقُ بِسِيرَتِكُمُ الْمَاضِيَةِ: الإِنْسَانَ الْعَتِيقَ يَفْسَدُ بِالشَّهْوَاتِ الْخَدَّاعَةِ؛|wahawa aʔn takhlauw ma jataalawqu bisijratikumu lmadijaəi liʔnsana latijqa jafsadu bilshawhwati lkhadawaəi؛ Old-Testament-Job-016-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا لِهَذَا اللَّغْوِ مِنْ نِهَايَةٍ؟ وَمَا الَّذِي يُثِيرُكَ حَتَّى تَرُدَّ عَلَيَّ؟|aʔma lihadha llawɡwi min nihajaəin؟ wama lawdhij juthijruka hataw tarudaw alajaw؟ New-Testament-Romans-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقُولُ: مَنْ أَنْتَ أَيُّهَا الإِنْسَانُ حَتَّى تَرُدَّ جَوَاباً عَلَى اللهِ؟ أَيَقُولُ الشَّيْءُ الْمَصْنُوعُ لِصَانِعِهِ: لِمَاذَا صَنَعْتَنِي هَكَذَا؟|faaʔquwlu man aʔnta aʔjuwha liʔnsanu hataw tarudaw ʒawaban ala llhi؟ aʔjaquwlu lshawju lmasnuwu lisaniihi limadha sanatanij hakadha؟ Old-Testament-Numbers-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمَعَ مُوسَى وَهَرُونُ الشَّعْبَ عِنْدَ الصَّخْرَةِ وَقَالا لَهُمْ: «اسْمَعُوا أَيُّهَا الْمُتَمَرِّدُونَ، أَعَلَيْنَا أَنْ نُخْرِجَ لَكُمْ مِنْ هَذِهِ الصَّخْرَةِ مَاءً؟»|waʒamaa muwsa waharuwnu lshawba inda lsawkhraəi waqal lahum «smauw aʔjuwha lmutamariwduwna، aʔalajna aʔn nukhriʒa lakum min hadhihi lsawkhraəi maan؟» Old-Testament-Numbers-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: إِذَا ضَلَّتْ زَوْجَةٌ وَخَانَتْ زَوْجَهَا|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla waqul lahum iʔdha dalawt zawʒaəun wakhanat zawʒaha New-Testament-Mark-015-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَعِيدٍ كَانَتْ نِسَاءٌ كَثِيرَاتٌ يُرَاقِبْنَ مَا يَجْرِي، وَبَيْنَهُنَّ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ الصَّغِيرِ وَيُوسِى، وَسَالُومَةُ،|wamin baijdin kanat nisaun kathijratun juraqibna ma jaʒrij، wabajnahunaw marjamu lmaʒdalijawəu wamarjamu uʔmuw jaquwba lsawɡijri wajuwsi، wasaluwmaəu، Old-Testament-Numbers-026-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ شُوتَالَحُ عِيرَانَ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْعِيرَانِيِّينَ.|waaʔnʒaba shuwtalahu ijrana raʔsu ashijraəi lijranijiwjna. New-Testament-Luke-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَعِدَ يُوسُفُ أَيْضاً مِنْ مَدِينَةِ النَّاصِرَةِ بِمِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ إِلَى مَدِينَةِ دَاوُدَ الْمَدْعُوَّةِ بَيْتَ لَحْمٍ بِمِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ، لأَنَّهُ كَانَ مِنْ بَيْتِ دَاوُدَ وَعَشِيرَتِهِ،|wasaida juwsufu aʔjdan min madijnaəi lnawsiraəi bimintaqaəi lʒalijli iʔla madijnaəi dawuda lmaduwawəi bajta lahmin bimintaqaəi ljahuwdijawəi، laʔnawhu kana min bajti dawuda waashijratihi، Old-Testament-2-Samuel-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ دَاوُدُ لِلرَّجُلِ الَّذِي أَبْلَغَهُ النَّبَأَ: «مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟» فَقَالَ: «أَنَا ابْنُ رَجُلٍ غَرِيبٍ، عَمَالِيقِيٌّ»|thumaw qala dawudu lilrawʒuli lawdhij aʔblaɡahu lnawbaaʔ «min aʔjna aʔnta؟» faqala «aʔna bnu raʒulin ɡarijbin، amalijqijunw» Old-Testament-Jeremiah-034-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ مَا لَبِثُوا أَنِ اسْتَرَدُّوا الْعَبِيدَ وَالإِمَاءَ الَّذِينَ أَعْتَقُوهُمْ، وَاسْتَعْبَدُوهُمْ مِنْ جَدِيدٍ.|walakinawhum ma labithuw aʔni staraduww labijda waliʔmaa lawdhijna aʔtaquwhum، wastabaduwhum min ʒadijdin. New-Testament-Luke-008-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا عَادَ يَسُوعُ، رَحَّبَ بِهِ الْجَمْعُ، لأَنَّهُمْ كَانُوا كُلُّهُمْ يَتَرَقَّبُونَ عَوْدَتَهُ.|walamaw ada jasuwu، rahawba bihi lʒamu، laʔnawhum kanuw kuluwhum jataraqawbuwna awdatahu. Old-Testament-Ezekiel-027-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَايَضَ أَهْلُ دَانَ وَالْيُونَانَ بَضَائِعَكِ بِخَمْرَةِ أُوزَالَ وَالْحَدِيدِ الْمَشْغُولِ وَالْقِرْفَةِ الصِّينِيَّةِ وَقَصَبِ الذَّرِيرَةِ.|waqajada aʔhlu dana waljuwnana badajiʔaki bikhamraəi uʔwzala walhadijdi lmashɡuwli walqirfaəi lsiwjnijawəi waqasabi ldhawrijraəi. Old-Testament-1-Kings-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي نِهَايَةِ الْعِشْرِينَ عَاماً الَّتِي بَنَى سُلَيْمَانُ فِي أَثْنَائِهَا هَيْكَلَ الرَّبِّ وَقَصْرَ الْمَلِكِ|wafij nihajaəi lishrijna aman lawtij bana sulajmanu fij aʔthnajiʔha hajkala lrawbiw waqasra lmaliki New-Testament-John-009-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ قَالَ وَالِدَاهُ هَذَا لِخَوْفِهِمَا مِنَ الْيَهُودِ، لأَنَّ الْيَهُودَ كَانُوا قَدِ اتَّفَقُوا أَنْ يَطْرُدُوا مِنَ الْمَجْمَعِ كُلَّ مَنْ يَعْتَرِفُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ.|waqad qala walidahu hadha likhawfihima mina ljahuwdi، laʔnaw ljahuwda kanuw qadi tawfaquw aʔn jatruduw mina lmaʒmai kulaw man jatarifu aʔnaw jasuwa huwa lmasijhu. Old-Testament-Ecclesiastes-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ الْجَامِعَةُ: بَاطِلُ الأَبَاطِيلِ، بَاطِلُ الأَبَاطِيلِ، كُلُّ شَيْءٍ بَاطِلٌ.|jaquwlu lʒamiaəu batilu laʔbatijli، batilu laʔbatijli، kuluw shajin batilun. Old-Testament-Genesis-001-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْعُشْبُ الأَخْضَرُ فَقَدْ جَعَلْتُهُ طَعَاماً لِوُحُوشِ الأَرْضِ وَلِطُيُورِ السَّمَاءِ وَالْحَيَوَانَاتِ الزَّاحِفَةِ، وَلجَمِيعِ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ». وَهَكَذَا كَانَ.|aʔmaw lushbu laʔkhdaru faqad ʒaaltuhu taaman liwuhuwshi laʔrdi walitujuwri lsawmai walhajawanati lzawhifaəi، walʒamiji lkajiʔnati lhajawəi». wahakadha kana. Old-Testament-2-Kings-010-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى يَاهُو جَمِيعَ عَبَدَةِ الْبَعْلِ مِنْ كُلِّ إِسْرَائِيلَ، فَلَمْ يَتَخَلَّفْ أَحَدٌ مِنْهُمْ، وَدَخَلُوا مَعْبَدَ الْبَعْلِ فَامْتَلأَ بِهِمِ الْمَكَانُ،|wastada jahuw ʒamija abadaəi lbali min kuliw iʔsrajiʔjla، falam jatakhalawf aʔhadun minhum، wadakhaluw mabada lbali famtalaʔ bihimi lmakanu، Old-Testament-Ezekiel-016-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَنَيْتِ مَعَ أَبْنَاءِ مِصْرَ، جِيرَانِكِ الشَّهْوَانِيِّينَ، وَأَكْثَرْتِ فَوَاحِشَكِ لإِسْخَاطِي.|wazanajti maa aʔbnai misra، ʒijraniki lshawhwanijiwjna، waaʔktharti fawahishaki liʔskhatij. Old-Testament-Joshua-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا الرَّجُلانِ: «سَنَكُونُ بَرِيئَيْنِ مِنَ الْيَمِينِ الَّذِي حَلَّفْتِنَا بِهِ،|faqala laha lrawʒulni «sanakuwnu barijjaʔjni mina ljamijni lawdhij halawftina bihi، Old-Testament-Nehemiah-007-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حُرَّاسُ أَبْوَابِ الْهَيْكَلِ مِنْ بَنِي شَلُّومَ، وَأَطِيرَ وَطَلْمُونَ وَعَقُّوبَ وَحَطِيطَا وَشُوبَايَ: مِئَةٌ وَثَمَانِيَةٌ وَثَلاثُونَ.|hurawsu aʔbwabi lhajkali min banij shaluwwma، waaʔtijra watalmuwna waaquwwba wahatijta washuwbaja mijaʔəun wathamanijaəun wathalthuwna. Old-Testament-2-Samuel-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَأَى الرَّقِيبُ رَجُلاً آخَرَ يَرْكُضُ، فَقَالَ لِلْبَوَّابِ: «هُوَذَا رَجُلٌ آخَرُ يَجْرِي وَحْدَهُ». فَقَالَ الْمَلِكُ: «وَهَذَا أَيْضاً مُبَشِّرٌ».|raaʔ lrawqijbu raʒulan khara jarkudu، faqala lilbawawbi «huwadha raʒulun kharu jaʒrij wahdahu». faqala lmaliku «wahadha aʔjdan mubashiwrun». Old-Testament-Jeremiah-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ لَمْ تُنْصِتُوا فَإِنَّ نَفْسِي تَبْكِي فِي الْخَفَاءِ مِنْ أَجْلِ كِبْرِيَائِكُمْ، وَتَذْرِفُ عَيْنَايَ الدُّمُوعَ الْمَرِيرَةَ، فَتَسِيلُ الْعَبَراتُ لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ سَبَى شَعْبَهُ.|waiʔn lam tunsituw faiʔnaw nafsij tabkij fij lkhafai min aʔʒli kibrijajiʔkum، watadhrifu ajnaja lduwmuwa lmarijraəa، fatasijlu labartu laʔnaw lrawbaw qad saba shabahu. Old-Testament-Judges-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ وَقَدْ طَرَدَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الأَمُورِيِّينَ مِنْ أَمَامِ شَعْبِهِ إِسْرَائِيلَ،|walna waqad tarada lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla laʔmuwrijiwjna min aʔmami shabihi iʔsrajiʔjla، New-Testament-John-006-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: أَنْتُمْ تَبْحَثُونَ عَنِّي لَا لأَنَّكُمْ رَأَيْتُمُ الآيَاتِ، بَلْ لأَنَّكُمْ أَكَلْتُمْ وَشَبِعْتُمْ مِنْ تِلْكَ الأَرْغِفَةِ.|aʔʒabahum jasuwu «lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum aʔntum tabhathuwna aniwj la laʔnawkum raaʔjtumu ljati، bal laʔnawkum aʔkaltum washabitum min tilka laʔrɡifaəi. Old-Testament-Joshua-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَبِّيتَ وَقِشْيُونَ وَآبَصَ،|warabiwjta waqishjuwna wabasa، Old-Testament-1-Chronicles-001-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمِيرُ مَجْدِيئِيلَ، أَمِيرُ عِيرَامَ. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ أُمَرَاءُ قَبَائِلِ الأَدُومِيِّينَ.|aʔmijru maʒdijjiʔjla، aʔmijru ijrama. waʒamiju hawuʔli uʔmarau qabajiʔli laʔduwmijiwjna. Old-Testament-Exodus-029-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسْكُنُ بَيْنَ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ، وَأَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً،|waaʔskunu bajna shabi iʔsrajiʔjla، waaʔkuwnu lahum iʔlahan، Old-Testament-Psalms-150-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتُسَبِّحِ الرَّبَّ كُلُّ نَسَمَةٍ. هَلِّلُويَا.|litusabiwhi lrawbaw kuluw nasamaəin. haliwluwja. Old-Testament-Genesis-043-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْخَلَ الرَّجُلُ الْقَوْمَ إِلَى بَيْتِ يُوسُفَ وَقَدَّمَ لَهُمْ مَاءً لِيَغْسِلُوا أَرْجُلَهُمْ، وَعَلِيقاً لِحَمِيرِهِمْ.|waaʔdkhala lrawʒulu lqawma iʔla bajti juwsufa waqadawma lahum maan lijaɡsiluw aʔrʒulahum، waalijqan lihamijrihim. Old-Testament-Leviticus-027-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ يُصْبِحُ الْحَقْلُ فِي سَنَةِ الْيُوبِيلِ قُدْساً لِلرَّبِّ، وَيَكُونُ مُلْكاً لِلْكَاهِنِ.|bal jusbihu lhaqlu fij sanaəi ljuwbijli qudsan lilrawbiw، wajakuwnu mulkan lilkahini. Old-Testament-Job-039-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تَحْسُبُ أَشْهُرَ حَمْلِهِنَّ، وَتَعْلَمُ مِيعَادَ وَضْعِهِنَّ،|hal tahsubu aʔshhura hamlihinaw، watalamu mijada wadihinaw، Old-Testament-2-Samuel-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْهُ: «لا يَا أَخِي. لَا تُذِلَّنِي. لأَنَّهُ لَا يُقْتَرَفُ مِثْلُ هَذَا الْعَمَلِ الشَّنِيعِ فِي إِسْرَائِيلَ. أَرْجُوكَ لَا تَرْتَكِبْ هَذِهِ الْقَبَاحَةَ،|faaʔʒabathu «l ja aʔkhij. la tudhilawnij. laʔnawhu la juqtarafu mithlu hadha lamali lshawniji fij iʔsrajiʔjla. aʔrʒuwka la tartakib hadhihi lqabahaəa، Old-Testament-Ezekiel-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُلْقِي جُثَثَ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ أَمَامَ أَوْثَانِهِمْ، وَأُذَرِّي عِظَامَكُمْ حَوْلَ مَذَابِحِكُمْ.|wauʔlqij ʒuthatha aʔbnai iʔsrajiʔjla aʔmama aʔwthanihim، wauʔdhariwj izamakum hawla madhabihikum. Old-Testament-Psalms-093-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ فِي الْعَلاءِ أَعْظَمُ مِنْ صَوْتِ الْمِيَاهِ الْغَزِيرَةِ وَمِنْ أَمْوَاجِ الْبَحْرِ الْهَائِلَةِ.|lrawbuw fij lali aʔzamu min sawti lmijahi lɡazijraəi wamin aʔmwaʒi lbahri lhajiʔlaəi. Old-Testament-Ezekiel-042-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا انْتَهَى مِنْ قِيَاسِ الْهَيْكَلِ الدَّاخِلِيِّ أَخْرَجَنِي إِلَى الْبَابِ الشَّرْقِيِّ، وَقَاسَ مِنْطَقَةَ الْهَيْكَلِ الْمُحِيطَةَ بِهِ.|waindama ntaha min qijasi lhajkali ldawkhilijiw aʔkhraʒanij iʔla lbabi lshawrqijiw، waqasa mintaqaəa lhajkali lmuhijtaəa bihi. New-Testament-Mark-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «أَيْنَمَا دَخَلْتُمْ بَيْتاً، فَأَقِيمُوا فِيهِ إِلَى أَنْ تَرْحَلُوا مِنْ هُنَاكَ.|waqala lahum «aʔjnama dakhaltum bajtan، faaʔqijmuw fijhi iʔla aʔn tarhaluw min hunaka. Old-Testament-Psalms-088-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تَصْنَعُ عَجَائِبَ لِلأَمْوَاتِ، أَمْ تَقُومُ أَشْبَاحُ الْمَوْتَى فَتُمَجِّدَكَ؟|hal tasnau aʒajiʔba lilaʔmwati، aʔm taquwmu aʔshbahu lmawta fatumaʒiwdaka؟ Old-Testament-Genesis-041-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَحْسَنَ فِرْعَوْنُ وَرِجَالُهُ جَمِيعاً هَذَا الْكَلامَ،|fastahsana firawnu wariʒaluhu ʒamijan hadha lkalma، New-Testament-Matthew-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَا إِلَيْهِ وَلَداً صَغِيراً وَأَوْقَفَهُ وَسْطَهُمْ،|fadaa iʔlajhi waladan saɡijran waaʔwqafahu wastahum، New-Testament-Mark-009-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيُّ مَنْ قَبِلَ بِاسْمِي وَاحِداً مِثْلَ هَذَا مِنَ الأَوْلادِ الصِّغَارِ، فَقَدْ قَبِلَنِي. وَمَنْ قَبِلَنِي، فَلا يَقْبَلُنِي أَنَا، بَلْ ذَاكَ الَّذِي أَرْسَلَنِي».|«aʔjuw man qabila bismij wahidan mithla hadha mina laʔwldi lsiwɡari، faqad qabilanij. waman qabilanij، fal jaqbalunij aʔna، bal dhaka lawdhij aʔrsalanij». New-Testament-2-Peter-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ، عَلَيْكُمْ أَنْ تَبْذُلُوا كُلَّ اجْتِهَادٍ وَنَشَاطٍ فِي مُمَارَسَةِ إِيمَانِكُمْ حَتَّى يُؤَدِّيَ بِكُمْ إِلَى الْفَضِيلَةِ. وَأَقْرِنُوا الْفَضِيلَةَ بِالتَّقَدُّمِ فِي الْمَعْرِفَةِ،|famin aʔʒli dhalika، alajkum aʔn tabdhuluw kulaw ʒtihadin wanashatin fij mumarasaəi iʔjmanikum hataw juwaʔdiwja bikum iʔla lfadijlaəi. waaʔqrinuw lfadijlaəa biltawqaduwmi fij lmarifaəi، New-Testament-Romans-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا فِي النَّهَارِ، لِنَسْلُكْ سُلُوكاً لائِقاً: لَا فِي الْعَرْبَدَةِ وَالسُّكْرِ، وَلا فِي الْفَحْشَاءِ وَالإِبَاحِيَّةِ، وَلا فِي النِّزَاعِ وَالْحَسَدِ.|wakama fij lnawhari، linasluk suluwkan ljiʔqan la fij larbadaəi walsuwkri، wal fij lfahshai waliʔbahijawəi، wal fij lniwzai walhasadi. Old-Testament-Proverbs-027-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذُو الْبَصِيرَةِ يَرَى الشَّرَّ فَيَتَوَارَى، أَمَّا الْحَمْقَى فَيَتَقَدَّمُونَ وَيُقَاسُونَ مِنْهُ.|dhuw lbasijraəi jara lshawraw fajatawara، aʔmaw lhamqa fajataqadawmuwna wajuqasuwna minhu. Old-Testament-Genesis-027-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَعْقُوبُ لِرِفْقَةَ أُمِّهِ: «أَخِي عِيسُو رَجُلٌ أَشْعَرُ، وَأَنَا رَجُلٌ أَمْلَسُ.|faqala jaquwbu lirifqaəa uʔmiwhi «aʔkhij ijsuw raʒulun aʔsharu، waaʔna raʒulun aʔmlasu. Old-Testament-Amos-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّكُمْ تُحَوِّلُونَ الْعَدْلَ مَرَارَةً، وَتَطْرَحُونَ الْحَقَّ إِلَى الأَرْضِ.|iʔnawkum tuhawiwluwna ladla mararaəan، watatrahuwna lhaqaw iʔla laʔrdi. New-Testament-John-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: «وَلكِنْ يَا سَيِّدُ، لَيْسَ مَعَكَ دَلْوٌ، وَالْبِئْرُ عَمِيقَةٌ. فَمِنْ أَيْنَ لَكَ الْمَاءُ الْحَيُّ؟|faqalati lmaraʔəu «walkin ja sajiwdu، lajsa maaka dalwun، walbijʔru amijqaəun. famin aʔjna laka lmau lhajuw؟ Old-Testament-Joshua-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَخَذَ أَبْنَاءُ هرُونَ مِنْ عَشَائِرِ الْقَهَاتِيِّينَ اللّاوِيِّينَ.|aʔkhadha aʔbnau hruwna min ashajiʔri lqahatijiwjna llwwijiwjna. Old-Testament-Genesis-041-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يُوسُفُ: «لا فَضْلَ لِي فِي ذَلِكَ، بَلْ إِنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي يُعْطِي فِرْعَوْنَ الْجَوَابَ الصَّائِبَ».|faaʔʒaba juwsufu «l fadla lij fij dhalika، bal iʔnaw llha huwa lawdhij jutij firawna lʒawaba lsawjiʔba». New-Testament-Matthew-024-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ لِيَهْرُبِ الَّذِينَ فِي مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ إِلَى الْجِبَالِ؛|indajiʔdhin lijahrubi lawdhijna fij mintaqaəi ljahuwdijawəi iʔla lʒibali؛ Old-Testament-Numbers-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ، فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ نَحْشُونَ بْنِ عَمِّينَادَابَ.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi، fakanat hadhihi qurbana nahshuwna bni amiwjnadaba. Old-Testament-Numbers-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلُوهُ: «إِنَّنَا مُتَنَجِّسُونَ لأَنَّنَا لَمَسْنَا مَيْتاً، فَلِمَاذَا نُحْرَمُ مِنْ تَقْدِيمِ قُرْبَانِ الرَّبِّ فِي أَوَانِهِ مِنْ دُونِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ؟»|wasaaʔluwhu «iʔnawna mutanaʒiwsuwna laʔnawna lamasna majtan، falimadha nuhramu min taqdijmi qurbani lrawbiw fij aʔwanihi min duwni shabi iʔsrajiʔjla؟» Old-Testament-Joshua-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَرَدَ كَالَبُ مِنْهَا الْعَنَاقِيِّينَ الثَّلاثَةَ: شِيشَايَ وَأَخِيمَانَ وَتَلْمَايَ مِنْ ذُرِّيَّةِ عَنَاقَ.|fatarada kalabu minha lanaqijiwjna lthawlthaəa shijshaja waaʔkhijmana watalmaja min dhuriwjawəi anaqa. Old-Testament-Proverbs-012-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشِّفَاهُ الْكَاذِبَةُ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، وَمَسَرَّتُهُ بِالْعَامِلِينَ بِالصِّدْقِ.|lshiwfahu lkadhibaəu riʒsun lada lrawbiw، wamasarawtuhu bilamilijna bilsiwdqi. New-Testament-Romans-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالشِّدَّةُ وَالضِّيقُ عَلَى نَفْسِ كُلِّ إِنْسَانٍ يَعْمَلُ الشَّرَّ، اليَهُودِيِّ أَوَّلاً ثُمَّ الْيُونَانِيِّ؛|falshiwdawəu waldiwjqu ala nafsi kuliw iʔnsanin jamalu lshawraw، ljahuwdijiw aʔwawlan thumaw ljuwnanijiw؛ Old-Testament-Psalms-116-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقُلْتُ فِي حَيْرَتِي: «جَمِيعُ الْبَشَرِ كَاذِبُونَ».|waqultu fij hajratij «ʒamiju lbashari kadhibuwna». Old-Testament-1-Kings-006-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحَتَ نُقُوشَ كَرُوبِيمَ وَنَخِيلٍ وَبَرَاعِمِ زُهُورٍ وَغَشَّاهَا بِذَهَبٍ مَطْرُوقٍ.|wanahata nuquwsha karuwbijma wanakhijlin wabaraimi zuhuwrin waɡashawha bidhahabin matruwqin. Old-Testament-Job-010-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَكَ عَيْنَا بَشَرٍ، أَمْ كَنَظَرِ الإِنْسَانِ تَنْظُرُ؟|aʔlaka ajna basharin، aʔm kanazari liʔnsani tanzuru؟ New-Testament-James-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإذَا طَلَبْتُمْ مِنْهُ شَيْئاً، فَإِنَّكُمْ لَا تَحْصُلُونَ عَلَيْهِ: لأَنَّكُمْ تَطْلُبُونَ بِدَافِعٍ شِرِّيرٍ، إِذْ تَنْوُونَ أَنْ تَسْتَهْلِكُوا مَا تَنَالُونَهُ لإِشْبَاعِ شَهْوَاتِكُمْ فَقَطْ.|waʔdha talabtum minhu shajjʔan، faiʔnawkum la tahsuluwna alajhi laʔnawkum tatlubuwna bidafiin shiriwjrin، iʔdh tanwuwna aʔn tastahlikuw ma tanaluwnahu liʔshbai shahwatikum faqat. New-Testament-Romans-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُقَدِّمُوا أَعْضَاءَكُمْ لِلْخَطِيئَةِ أَسْلِحَةً لِلإِثْمِ، بَلْ قَدِّمُوا أَنْفُسَكُمْ لِلهِ بِاعْتِبَارِكُمْ أُقِمْتُمْ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ أَحْيَاءَ، وَأَعْضَاءَكُمْ لِلهِ أَسْلِحَةً لِلْبِرِّ.|wal tuqadiwmuw aʔdaakum lilkhatijjaʔəi aʔslihaəan liliʔthmi، bal qadiwmuw aʔnfusakum lilhi bitibarikum uʔqimtum min bajni laʔmwati aʔhjaa، waaʔdaakum lilhi aʔslihaəan lilbiriw. Old-Testament-Proverbs-010-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَكِيمُ الْقَلْبِ يَتَقَبَّلُ الْوَصَايَا، وَالْمُتَبَجِّحُ الشَّفَتَيْنِ مَصِيرُهُ الْخَرَابُ.|lhakijmu lqalbi jataqabawlu lwasaja، walmutabaʒiwhu lshawfatajni masijruhu lkharabu. New-Testament-Luke-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاشْفُوا الْمَرْضَى الَّذِينَ فِيهَا، وَقُولُوا لَهُمْ: قَدِ اقْتَرَبَ مِنْكُمْ مَلَكُوتُ اللهِ!|washfuw lmarda lawdhijna fijha، waquwluw lahum qadi qtaraba minkum malakuwtu llhi! New-Testament-Luke-007-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى الْفَرِّيسِيُّ الَّذِي دَعَاهُ ذلِكَ، حَدَّثَ نَفْسَهُ قَائِلاً: «لَوْ كَانَ هَذَا نَبِيًّا، لَعَلِمَ مَنْ هِيَ هذِهِ الْمَرْأَةُ الَّتِي تَلْمَسُهُ، وَمَا حَالُهَا؛ فَإِنَّهَا خَاطِئَةٌ!»|falamaw raaʔ lfariwjsijuw lawdhij daahu dhlika، hadawtha nafsahu qajiʔlan «law kana hadha nabijanw، laalima man hija hdhihi lmaraʔəu lawtij talmasuhu، wama haluha؛ faiʔnawha khatijaʔəun!» Old-Testament-Exodus-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُنْذُ أَنْ جِئْتُ لأُخَاطِبَ فِرْعَوْنَ بِاسْمِكَ، أَسَاءَ إِلَى الشَّعْبِ، وَأَنْتَ لَمْ تُخَلِّصْ شَعْبَكَ عَلَى الإِطْلاقِ».|famundhu aʔn ʒijʔtu luʔkhatiba firawna bismika، aʔsaa iʔla lshawbi، waaʔnta lam tukhaliws shabaka ala liʔtlqi». Old-Testament-1-Samuel-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا أَقْسَمْتُ أَنْ لَا يُكَفَّرَ عَنْ إِثْمِ بَيْتِ عَالِي بِذَبِيحَةٍ أَوْ تَقْدِمَةٍ إِلَى الأَبَدِ».|lihadha aʔqsamtu aʔn la jukafawra an iʔthmi bajti alij bidhabijhaəin aʔw taqdimaəin iʔla laʔbadi». Old-Testament-Psalms-037-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يُحِبُّ الْعَدْلَ، وَلَا يَتَخَلَّى عَنْ أَتْقِيَائِهِ، بَلْ يَحْفَظُهُمْ إِلَى الأَبَدِ. أَمَّا ذُرِّيَّةُ الأَشْرَارِ فَتَفْنَى.|laʔnaw lrawbaw juhibuw ladla، wala jatakhalaw an aʔtqijajiʔhi، bal jahfazuhum iʔla laʔbadi. aʔmaw dhuriwjawəu laʔshrari fatafna. New-Testament-Acts-002-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ شَهِدَ بُطْرُسُ لِلْحَاضِرِينَ وَوَعَظَهُمْ بِكَلامٍ كَثِيرٍ آخَرَ، قَائِلاً: «اخْلُصُوا مِنْ هَذَا الْجِيلِ الْمُنْحَرِفِ!»|thumaw shahida butrusu lilhadirijna wawaazahum bikalmin kathijrin khara، qajiʔlan «khlusuw min hadha lʒijli lmunharifi!» Old-Testament-Numbers-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا قُدْتُمَا شَعْبَ الرَّبِّ إِلَى هَذِهِ الصَّحْرَاءِ، لِكَيْ نَمُوتَ فِيهَا نَحْنُ وَمَوَاشِينَا؟|limadha qudtuma shaba lrawbiw iʔla hadhihi lsawhrai، likaj namuwta fijha nahnu wamawashijna؟ Old-Testament-Isaiah-048-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَنْبَأْتُ بِالأُمُورِ الْغَابِرَةِ مُنْذُ الْقِدَمِ، نَطَقْتُ بِها وَأَذَعْتُهَا، ثُمَّ فَجْأَةً صَنَعْتُهَا وَأَتْمَمْتُهَا|qad aʔnbaʔtu biluʔmuwri lɡabiraəi mundhu lqidami، nataqtu bih waaʔdhatuha، thumaw faʒaʔəan sanatuha waaʔtmamtuha New-Testament-Luke-003-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ مَتُوشَالَحَ، بْنِ أَخْنُوخَ بْنِ يَارِدَ، بْنِ مَهْلَلْئِيلَ بْنِ قِينَانَ،|bni matuwshalaha، bni aʔkhnuwkha bni jarida، bni mahlaljiʔjla bni qijnana، New-Testament-John-001-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ فِيلِبُّسُ مِنْ بَيْتَ صَيْدَا، بَلْدَةِ أَنْدَرَاوُسَ وَبُطْرُسَ.|wakana fijlibuwsu min bajta sajda، baldaəi aʔndarawusa wabutrusa. Old-Testament-Exodus-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا لَنْ أَطْرُدَهُمْ فِي سَنَةٍ وَاحِدَةٍ لِئَلّا تُقْفِرَ الأَرْضُ فَتَتَكَاثَرَ عَلَيْكَ وُحُوشُ الْبَرِّيَّةِ،|iʔnawma lan aʔtrudahum fij sanaəin wahidaəin lijaʔlw tuqfira laʔrdu fatatakathara alajka wuhuwshu lbariwjawəi، Old-Testament-Ezekiel-041-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحُفِرَ عَلَى مَصَارِيعِ الْهَيْكَلِ كَرُوبِيمُ وَأَشْجَارُ نَخِيلٍ مِثْلُ مَا حُفِرَ عَلَى الْجُدْرَانِ. وَثُبِّتَ إِفْرِيزٌ مِنْ خَشَبٍ عَلَى وَجْهِ الرُّوَاقِ مِنْ خَارِجٍ.|wahufira ala masariji lhajkali karuwbijmu waaʔshʒaru nakhijlin mithlu ma hufira ala lʒudrani. wathubiwta iʔfrijzun min khashabin ala waʒhi lruwwaqi min khariʒin. Old-Testament-1-Chronicles-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرْمِيَا الْعَاشِرُ، وَمَخْبَنَّايُ الْحَادِي عَشَرَ.|wajarmija lashiru، wamakhbanawju lhadij ashara. New-Testament-Romans-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَكَاسَلُوا فِي الاجْتِهَادِ، بَلْ كُونُوا مُلْتَهِبِينَ فِي الرُّوحِ، عَابِدِينَ لِلرَّبِّ،|la tatakasaluw fij lʒtihadi، bal kuwnuw multahibijna fij lruwwhi، abidijna lilrawbiw، Old-Testament-Proverbs-020-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى الصَّبِيُّ يَكْشِفُ بِتَصَرُّفِهِ هَلْ عَمَلُهُ نَقِيٌّ وَقَوِيمٌ أَمْ لا.|hataw lsawbijuw jakshifu bitasaruwfihi hal amaluhu naqijunw waqawijmun aʔm l. Old-Testament-Psalms-036-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُمَّ، مَا أَثْمَنَ رَحْمَتَكَ! فَإِنَّ بَنِي الْبَشَرِ يَحْتَمُونَ فِي ظِلِّ جَنَاحَيْكَ.|llhumaw، ma aʔthmana rahmataka! faiʔnaw banij lbashari jahtamuwna fij ziliw ʒanahajka. Old-Testament-Numbers-032-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبَرَ كُلُّ مُتَسَلِّحٍ مِنْكُمْ نَهْرَ الأُرْدُنِّ لِيُحَارِبَ أَمَامَ الرَّبِّ حَتَّى يَتِمَّ طَرْدُ أَعْدَائِهِ مِنْ أَمَامِهِ،|waabara kuluw mutasaliwhin minkum nahra luʔrduniw lijuhariba aʔmama lrawbiw hataw jatimaw tardu aʔdajiʔhi min aʔmamihi، Old-Testament-Genesis-031-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ أَدْرَكَ لابَانُ يَعْقُوبَ كَانَ يَعْقُوبُ قَدْ ضَرَبَ خَيْمَتَهُ فِي الْجَبَلِ، فَخَيَّمَ لابَانُ وَإخْوَتُهُ فِي جَبَلِ جِلْعَادَ.|wahijna aʔdraka lbanu jaquwba kana jaquwbu qad daraba khajmatahu fij lʒabali، fakhajawma lbanu waʔkhwatuhu fij ʒabali ʒilada. Old-Testament-Genesis-049-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُهَاجِمُهُ الرُّمَاةُ بِمَرَارَةٍ. وَيُطْلِقُونَ سِهَامَهُمْ عَلَيْهِ بِعَدَاوَةٍ.|juhaʒimuhu lruwmaəu bimararaəin. wajutliquwna sihamahum alajhi biadawaəin. Old-Testament-2-Chronicles-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالرُّمَّانَاتِ الأَرْبَعَ مِئَةٍ الْمُعَلَّقَةَ بِالشَّبَكَتَيْنِ، صَفَّيْنِ لِكُلِّ شَبَكَةٍ لِتُغَطِّيَ كُرَتَيِ التَّاجَيْنِ الْقَائِمَتَيْنِ عَلَى قِمَّتَيِ الْعَمُودَيْنِ.|walruwmawnati laʔrbaa mijaʔəin lmualawqaəa bilshawbakatajni، safawjni likuliw shabakaəin lituɡatiwja kurataji ltawʒajni lqajiʔmatajni ala qimawtaji lamuwdajni. Old-Testament-Isaiah-062-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَسْوَارِكِ يَا أُورُشَلِيمُ أَقَمْتُ حُرَّاساً يَبْتَهِلُونَ نَهَاراً وَلَيْلاً. يَا ذَاكِرِي الرَّبِّ لَا تَكُفُّوا.|ala aʔswariki ja uʔwrushalijmu aʔqamtu hurawsan jabtahiluwna naharan walajlan. ja dhakirij lrawbiw la takufuww. Old-Testament-1-Chronicles-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَ دَاوُدُ بِذَلِكَ، جَمَعَ جَيْشَهُ وَاجْتَازَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ، وَصَفَّ قُوَّاتِهِ فِي مُوَاجَهَتِهِمْ، وَدَارَتْ بَيْنَ الْجَيْشَيْنِ مَعْرَكَةٌ ضَارِيَةٌ|waindama alima dawudu bidhalika، ʒamaa ʒajshahu waʒtaza nahra luʔrduniw، wasafaw quwawtihi fij muwaʒahatihim، wadarat bajna lʒajshajni marakaəun darijaəun Old-Testament-1-Kings-012-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَّثَ يَرُبْعَامُ نَفْسَهُ قَائِلاً: «مِنَ الْمُرَجَّحِ أَنْ تَرْجِعَ الْمَمْلَكَةُ إِلَى بَيْتِ دَاوُدَ،|wahadawtha jarubamu nafsahu qajiʔlan «mina lmuraʒawhi aʔn tarʒia lmamlakaəu iʔla bajti dawuda، Old-Testament-Nahum-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَصْمِدُ أَمَامَ سَخَطِهِ؟ مَنْ يَتَحَمَّلُ فَرْطَ اضْطِرَامِ غَضَبِهِ؟ يَنْصَبُّ غَضَبُهُ كَالنَّارِ وَتَنْحَلُّ تَحْتَ وَطْأَتِهِ الصُّخُورُ.|man jasmidu aʔmama sakhatihi؟ man jatahamawlu farta dtirami ɡadabihi؟ jansabuw ɡadabuhu kalnawri watanhaluw tahta wataʔtihi lsuwkhuwru. New-Testament-Titus-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَلِّمِ الْعَبِيدَ أَنْ يَكُونُوا خَاضِعِينَ لِسَادَتِهِمْ، مُرْضِينَ لَهُمْ فِي كُلِّ شَيْءٍ؛ غَيْرَ مُعَانِدِينَ؛|waaliwmi labijda aʔn jakuwnuw khadiijna lisadatihim، murdijna lahum fij kuliw shajin؛ ɡajra muanidijna؛ Old-Testament-Psalms-097-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيُّ فَوْقَ كُلِّ الأَرْضِ، وَالْمُتَسَامِي جِدّاً عَلَى كُلِّ الآلِهَةِ.|laʔnawka aʔnta lalijuw fawqa kuliw laʔrdi، walmutasamij ʒidwan ala kuliw llihaəi. Old-Testament-Genesis-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِكَنَّ اللهَ تَجَلَّى لأَبِيمَالِكَ فِي حُلْمٍ فِي اللَّيْلِ وَقَالَ لَهُ: «إِنَّكَ سَتَمُوتُ بِسَبَبِ الْمَرْأَةِ الَّتِي أَخَذْتَهَا، فَإِنَّهَا مُتَزَوِّجَةٌ».|walikanaw llha taʒalaw laʔbijmalika fij hulmin fij llawjli waqala lahu «iʔnawka satamuwtu bisababi lmaraʔəi lawtij aʔkhadhtaha، faiʔnawha mutazawiwʒaəun». Old-Testament-Isaiah-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ إِشَعْيَاءُ: «اسْمَعُوا يَا بَيْتَ دَاوُدَ: أَمَا كَفَاكُمْ أَنَّكُمْ أَضْجَرْتُمُ النَّاسَ حَتَّى تُضْجِرُوا إِلَهِي أَيْضاً؟|indajiʔdhin qala iʔshajau «smauw ja bajta dawuda aʔma kafakum aʔnawkum aʔdʒartumu lnawsa hataw tudʒiruw iʔlahij aʔjdan؟ Old-Testament-Deuteronomy-023-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا لَجَأَ إِلَيْكُمْ عَبْدٌ هَارِبٌ مِنْ مَوْلاهُ، لَا تُسَلِّمُوهُ إِلَى مَوْلاهُ،|iʔdha laʒaaʔ iʔlajkum abdun haribun min mawlhu، la tusaliwmuwhu iʔla mawlhu، New-Testament-Revelation-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَوِّنْ مَا رَأَيْتَهُ، وَمَا يَحْدُثُ الآنَ، وَمَا يُوشِكُ أَنْ يَحْدُثَ بَعْدَهُ.|dawiwn ma raaʔjtahu، wama jahduthu lna، wama juwshiku aʔn jahdutha badahu. New-Testament-John-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ظَهَرَ إِنْسَانٌ أَرْسَلَهُ اللهُ، اسْمُهُ يُوحَنَّا،|zahara iʔnsanun aʔrsalahu llhu، smuhu juwhanaw، Old-Testament-Daniel-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُنْتُ آنَئِذٍ فِي شُوشَانَ عَاصِمَةِ وِلايَةِ عِيلامَ بِجِوَارِ نَهْرِ أُولايَ،|wakuntu najiʔdhin fij shuwshana asimaəi wiljaəi ijlma biʒiwari nahri uʔwlja، Old-Testament-1-Kings-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ بَعْشَا وَدُفِنَ فِي تِرْصَةَ وَخَلَفَهُ ابْنُهُ أَيْلَةُ عَلَى عَرْشِ إِسْرَائِيلَ.|wamata basha wadufina fij tirsaəa wakhalafahu bnuhu aʔjlaəu ala arshi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Isaiah-060-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يُسْمَعُ بِظُلْمٍ فِي أَرْضِكِ، وَلا بِدَمَارٍ أَوْ خَرَابٍ دَاخِلَ تُخُومِكِ، وَتَدْعِينَ أَسْوَارَكِ خَلاصاً، وَبَوَّابَاتِكِ تَسَابِيحَ.|wal jusmau bizulmin fij aʔrdiki، wal bidamarin aʔw kharabin dakhila tukhuwmiki، watadijna aʔswaraki khalsan، wabawawbatiki tasabijha. Old-Testament-Genesis-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقَامَ إِسْحاقُ فِي مَدِينَةِ جَرَارَ.|faaʔqama iʔshqu fij madijnaəi ʒarara. Old-Testament-Psalms-083-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ قَالُوا: لِنَسْتَوْلِ عَلَى مَسَاكِنِ اللهِ.|lawdhijna qaluw linastawli ala masakini llhi. Old-Testament-Amos-005-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعُوا هَذِهِ الْمَرْثِيَّةَ الَّتِي أَرْثِيكُمْ بِها يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ.|smauw hadhihi lmarthijawəa lawtij aʔrthijkum bih ja banij iʔsrajiʔjla. New-Testament-Matthew-024-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ هُوَ إِذَنْ ذَلِكَ الْعَبْدُ الأَمِينُ وَالْحَكِيمُ الَّذِي أَقَامَهُ سَيِّدُهُ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ لِيُقَدِّمَ لَهُمُ الطَّعَامَ فِي أَوَانِهِ؟|faman huwa iʔdhan dhalika labdu laʔmijnu walhakijmu lawdhij aʔqamahu sajiwduhu ala aʔhli bajtihi lijuqadiwma lahumu ltawama fij aʔwanihi؟ New-Testament-Matthew-013-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَرَبَ لَهُمْ مَثَلاً آخَرَ، قَالَ: «يُشَبَّهُ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ بِبِزْرَةِ خَرْدَلٍ أَخَذَهَا إِنْسَانٌ وَزَرَعَهَا فِي حَقْلِهِ.|wadaraba lahum mathalan khara، qala «jushabawhu malakuwtu lsawmawati bibizraəi khardalin aʔkhadhaha iʔnsanun wazaraaha fij haqlihi. Old-Testament-Jeremiah-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ عَامَيْنِ أَرُدُّ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ كُلَّ آنِيَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ الَّتِي اسْتَوْلَى عَلَيْهَا نَبُوخَذْنَصَّرُ مَلِكُ بَابِلَ مِنْ هَذَا الْمَكَانِ وَحَمَلَهَا إِلَى بَابِلَ.|wabada amajni aʔruduw iʔla hadha lmawdii kulaw nijaəi hajkali lrawbiw lawtij stawla alajha nabuwkhadhnasawru maliku babila min hadha lmakani wahamalaha iʔla babila. Old-Testament-Psalms-078-052|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ سَاقَ شَعْبَهُ كَالْغَنَمِ وَاقْتَادَهُمْ مِثْلَ الْقَطِيعِ فِي الصَّحْرَاءِ.|thumaw saqa shabahu kalɡanami waqtadahum mithla lqatiji fij lsawhrai. New-Testament-Acts-019-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِقَوْلِهِ هَذَا صَرَفَ الْمُحْتَشِدِينَ.|wabiqawlihi hadha sarafa lmuhtashidijna. Old-Testament-Ezekiel-032-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَتْرُكُكَ مُلْقىً عَلَى الأَرْضِ وَأَطْرَحُكَ فِي الْعَرَاءِ، فَأَجْعَلُ كُلَّ طُيُورِ السَّمَاءِ تَسْتَقِرُّ عَلَيْكَ، وَأُشْبِعُ مِنْكَ جَمِيعَ وُحُوشِ الأَرْضِ.|waaʔtrukuka mulqan ala laʔrdi waaʔtrahuka fij larai، faaʔʒalu kulaw tujuwri lsawmai tastaqiruw alajka، wauʔshbiu minka ʒamija wuhuwshi laʔrdi. Old-Testament-Psalms-034-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَحَوَّلْ عَنِ الشَّرِّ وَيَفْعَلِ الْخَيْرَ. لِيَطْلُبِ السَّلامَ وَيَسْعَ لِلْوُصُولِ إِلَيْهِ|lijatahawawl ani lshawriw wajafali lkhajra. lijatlubi lsawlma wajasa lilwusuwli iʔlajhi New-Testament-Mark-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا عَمَّدْتُكُمْ بِالْمَاءِ؛ أَمَّا هُوَ فَسَوْفَ يُعَمِّدُكُمْ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ».|aʔna amawdtukum bilmai؛ aʔmaw huwa fasawfa juamiwdukum bilruwwhi lqudusi». New-Testament-1-Corinthians-011-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَشَكَرَ، ثُمَّ كَسَّرَ الْخُبْزَ وَقَالَ: «هَذَا هُوَ جَسَدِي الَّذِي يُكْسَرُ مِنْ أَجْلِكُمْ اعْمَلُوا هَذَا لِذِكْرِي».|washakara، thumaw kasawra lkhubza waqala «hadha huwa ʒasadij lawdhij juksaru min aʔʒlikum maluw hadha lidhikrij». New-Testament-Matthew-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ جَمْعٌ كَبِيرٌ جِدّاً يَفْرُشُونَ الطَّرِيقَ بِثِيَابِهِمْ، وَأَخَذَ آخَرُونَ يَقْطَعُونَ أَغْصَانَ الشَّجَرِ وَيَفْرُشُونَ بِها الطَّرِيقَ.|waaʔkhadha ʒamun kabijrun ʒidwan jafrushuwna ltawrijqa bithijabihim، waaʔkhadha kharuwna jaqtauwna aʔɡsana lshawʒari wajafrushuwna bih ltawrijqa. Old-Testament-Proverbs-028-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَاكِمُ الْعَاتِي الْمُتَسَلِّطُ عَلَى الضُّعَفَاءِ، مِثْلُ أَسَدٍ زَائِرٍ أَوْ دُبٍّ ثَائِرٍ.|lhakimu latij lmutasaliwtu ala lduwafai، mithlu aʔsadin zajiʔrin aʔw dubinw thajiʔrin. Old-Testament-Job-027-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُصَفِّرُ الرِّيحُ عَلَيْهِ، وَتُرْعِبُهُ بِقُوَّتِهَا الْمُدَمِّرَةِ.|tusafiwru lriwjhu alajhi، waturibuhu biquwawtiha lmudamiwraəi. New-Testament-Acts-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُقِيمُ فِي مَدِينَةِ لِسْتَرَةَ كَسِيحٌ مُقْعَدٌ مُنْذُ وِلادَتِهِ لَمْ يَمْشِ قَطُّ.|wakana juqijmu fij madijnaəi listaraəa kasijhun muqadun mundhu wildatihi lam jamshi qatuw. Old-Testament-Isaiah-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْوِلُوا، فَإِنَّ يَوْمَ الرَّبِّ بَاتَ وَشِيكاً قَادِماً مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ مُحَمَّلاً بِالدَّمَارِ.|walwiluw، faiʔnaw jawma lrawbiw bata washijkan qadiman min indi lrawbiw muhamawlan bildawmari. Old-Testament-2-Chronicles-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنِي أُثَبِّتُ عَرْشَكَ كَمَا وَعَدْتُ أَبَاكَ قَائِلاً: لَا يَنْقَرِضُ مِنْ نَسْلِهِ رَجُلٌ يَحْكُمُ إِسْرَائِيلَ.|faiʔnawnij uʔthabiwtu arshaka kama waadtu aʔbaka qajiʔlan la janqaridu min naslihi raʒulun jahkumu iʔsrajiʔjla. New-Testament-Ephesians-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا نَحْنُ عَمَلُ اللهِ، وَقَدْ خَلَقَنَا فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ لأَعْمَالٍ صَالِحَةٍ أَعَدَّهَا سَلَفاً لِنَسْلُكَ فِيهَا.|faiʔnawna nahnu amalu llhi، waqad khalaqana fij lmasijhi jasuwa laʔmalin salihaəin aʔadawha salafan linasluka fijha. New-Testament-Luke-015-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ غَضِبَ وَرَفَضَ أَنْ يَدْخُلَ. فَخَرَجَ أَبُوهُ وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ.|walkinawhu ɡadiba warafada aʔn jadkhula. fakharaʒa aʔbuwhu watawasawla iʔlajhi. New-Testament-John-015-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِهَذَا يَتَمَجَّدُ أَبِي: أَنْ تُنْتِجُوا ثَمَراً كَثِيراً فَتَكُونُوا حَقّاً تَلامِيذِي.|bihadha jatamaʒawdu aʔbij aʔn tuntiʒuw thamaran kathijran fatakuwnuw haqwan talmijdhij. New-Testament-Luke-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ بِيلاطُسُ: «أَأَنْتَ مَلِكُ الْيَهُودِ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنْتَ قُلْتَ!»|fasaaʔlahu bijltusu «aʔaʔnta maliku ljahuwdi؟» faaʔʒabahu «aʔnta qulta!» Old-Testament-Numbers-035-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ حَقِّ وَلِيِّ الدَّمِ أَنْ يَقْتُلَ الْقَاتِلَ إِذَا صَادَفَهُ.|wamin haqiw walijiw ldawmi aʔn jaqtula lqatila iʔdha sadafahu. Old-Testament-Nehemiah-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُزِّي بْنُ بَانِيَ بْنِ حَشَبْيَا بْنِ مَتَّنْيَا بْنِ مِيخَا مِنْ أَبْنَاءِ آسَافَ الْمُرَتِّلِينَ مَسْؤولاً عَنِ اللّاوِيِّينَ السَّاكِنِينَ فِي أُورُشَلِيمَ الْقَائِمِينَ بِعَمَلِ هَيْكَلِ اللهِ،|wakana uziwj bnu banija bni hashabja bni matawnja bni mijkha min aʔbnai safa lmuratiwlijna maswʔwlan ani llwwijiwjna lsawkinijna fij uʔwrushalijma lqajiʔmijna biamali hajkali llhi، Old-Testament-Job-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِنَسَمَةِ اللهِ يَفْنَوْنَ وَبِعَاصِفَةِ غَضَبِهِ يَهْلِكُونَ.|wabinasamaəi llhi jafnawna wabiasifaəi ɡadabihi jahlikuwna. Old-Testament-Jeremiah-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُجِيبُونَ: لأَنَّهُمْ نَبَذُوا عَهْدَ الرَّبِّ إِلَهِهِمْ وَسَجَدُوا لِلأَوْثَانِ وَعَبَدُوهَا».|fajuʒijbuwna laʔnawhum nabadhuw ahda lrawbiw iʔlahihim wasaʒaduw lilaʔwthani waabaduwha». Old-Testament-2-Chronicles-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ الْحِجَابَ (الْفَاصِلَ بَيْنَ الْمِحْرَابِ وَبَقِيَّةِ الْهَيْكَلِ) مِنْ قُمَاشٍ أَزْرَقِ اللَّوْنِ وَبَنَفْسَجِيٍّ وَأَحْمَرَ وَكَتَّانٍ، طُرِّزَ عَلَيْهِ رَسْمُ الْكَرُوبِيمِ.|wasanaa lhiʒaba (lfasila bajna lmihrabi wabaqijawəi lhajkali) min qumashin aʔzraqi llawwni wabanafsaʒijinw waaʔhmara wakatawnin، turiwza alajhi rasmu lkaruwbijmi. Old-Testament-Isaiah-028-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَيُقْبِلُ الرَّبُّ بِسَخَطٍ، كَمَا أَقْبَلَ فِي جَبَلِ فَرَاصِيمَ وَفِي وَادِي جِبْعُونَ لِيُجرِيَ أَفْعَالَهُ الغَرِيبَةَ وَيُعَاقِبَ أَشَدَّ عِقَابٍ.|wasajuqbilu lrawbuw bisakhatin، kama aʔqbala fij ʒabali farasijma wafij wadij ʒibuwna lijuʒrija aʔfalahu lɡarijbaəa wajuaqiba aʔshadaw iqabin. Old-Testament-2-Samuel-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ دَاوُدُ حَسَبَ كَلامِ جَادٍ الَّذِي أَمَرَهُ بِهِ الرَّبُّ.|fantalaqa dawudu hasaba kalmi ʒadin lawdhij aʔmarahu bihi lrawbuw. Old-Testament-Ecclesiastes-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزِّعْ أَنْصِبَةً عَلَى سَبْعَةٍ بَلْ عَلَى ثَمَانِيَةٍ، لأَنَّكَ لَا تَدْرِي أَيَّةَ بَلِيَّةٍ تَحُلُّ عَلَى الأَرْضِ.|waziw aʔnsibaəan ala sabaəin bal ala thamanijaəin، laʔnawka la tadrij aʔjawəa balijawəin tahuluw ala laʔrdi. Old-Testament-Job-035-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي عَلَّمَنَا أَكْثَرَ مِنْ وُحُوشِ الأَرْضِ، وَجَعَلَنَا أَعْظَمَ حِكْمَةً مِنْ طُيُورِ السَّمَاءِ.|lawdhij alawmana aʔkthara min wuhuwshi laʔrdi، waʒaalana aʔzama hikmaəan min tujuwri lsawmai. Old-Testament-Esther-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الثِّيَابُ الْمَلَكِيَّةُ الَّتِي يَرْتَدِيهَا الْمَلِكُ، وَيُؤْتَى بِالْفَرَسِ الَّذِي يَرْكَبُهُ الْمَلِكُ، وَالتَّاجِ الَّذِي يَضَعُهُ الْمَلِكُ عَلَى رَأْسِهِ،|lthiwjabu lmalakijawəu lawtij jartadijha lmaliku، wajuwʔta bilfarasi lawdhij jarkabuhu lmaliku، waltawʒi lawdhij jadauhu lmaliku ala raʔsihi، Old-Testament-Ecclesiastes-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ كَثْرَةَ الْحِكْمَةِ تَقْتَرِنُ بِكَثْرَةِ الْغَمِّ، وَمَنْ يَزْدَادُ عِلْماً يَزْدَادُ حُزْناً!|laʔnaw kathraəa lhikmaəi taqtarinu bikathraəi lɡamiw، waman jazdadu ilman jazdadu huznan! Old-Testament-1-Chronicles-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ عَبَرُوا نَهْرَ الأُرْدُنِّ فِي أَوَّلِ شَهْرٍ مِنَ السَّنَةِ فِي مَوْسِمِ فَيَضَانِهِ وَهَزَمُوا كُلَّ أَهْلِ الأَوْدِيَةِ شَرْقِيَّ النَّهْرِ وَغَرْبِيَّهُ.|waqad abaruw nahra luʔrduniw fij aʔwawli shahrin mina lsawnaəi fij mawsimi fajadanihi wahazamuw kulaw aʔhli laʔwdijaəi sharqijaw lnawhri waɡarbijawhu. New-Testament-Acts-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ نِقَاشٍ كَثِيرٍ، وَقَفَ بُطْرُسُ وَقَالَ: «أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنْذُ مُدَّةٍ طَوِيلَةٍ شَاءَ اللهُ أَنْ يَسْمَعَ غَيْرُ الْيَهُودِ كَلِمَةَ الْبِشَارَةِ عَلَى لِسَانِي وَيُؤْمِنُوا.|wabada niqashin kathijrin، waqafa butrusu waqala «aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔntum talamuwna aʔnawhu mundhu mudawəin tawijlaəin shaa llhu aʔn jasmaa ɡajru ljahuwdi kalimaəa lbisharaəi ala lisanij wajuwʔminuw. Old-Testament-Psalms-104-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْظُرُ إِلَى الأَرْضِ فَتَرْتَجِفُ، يَمَسُّ الْجِبَالَ فَتَمْتَلِئُ دُخَاناً|janzuru iʔla laʔrdi fatartaʒifu، jamasuw lʒibala fatamtalijuʔ dukhanan Old-Testament-Numbers-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ أَلِيآبَ بْنِ حِيلُونَ.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi fakanat hadhihi qurbana aʔlijba bni hijluwna. Old-Testament-Ezekiel-028-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَلْقَى حَتْفَكَ كَالْغُلْفِ بِيَدِ الْغُرَبَاءِ، لأَنِّي أَنَا قَضَيْتُ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».|fatalqa hatfaka kalɡulfi bijadi lɡurabai، laʔniwj aʔna qadajtu jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw». New-Testament-Acts-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَظَرَا إِلَيْهِ مَلِيًّا، وَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «انْظُرْ إِلَيْنَا!»|fanazara iʔlajhi malijanw، waqala lahu butrusu «nzur iʔlajna!» Old-Testament-Amos-007-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذَا مَا أَرَانِي السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَا هُوَ يُعِدُّ أَسْرَابَ جَرَادٍ فِي بَدْءِ نُمُوِّ الأَعْشَابِ الْمُتَأَخِّرَةِ بَعْدَ أَنْ تَمَّ جَزُّ نَصِيبِ الْمَلِكِ مِنْهَا.|wahadha ma aʔranij lsawjiwdu lrawbuw ha huwa juiduw aʔsraba ʒaradin fij badi numuwiw laʔshabi lmutaaʔkhiwraəi bada aʔn tamaw ʒazuw nasijbi lmaliki minha. Old-Testament-Nehemiah-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبْلَ هَذِهِ الأُمُورِ كَانَ أَلْيَاشِيبُ الْكَاهِنُ الأَمِينُ عَلَى مَخَازِنِ هَيْكَلِ إِلَهِنَا ذَا عَلاقَةٍ حَمِيمَةٍ بِطُوبِيَّا،|waqabla hadhihi luʔmuwri kana aʔljashijbu lkahinu laʔmijnu ala makhazini hajkali iʔlahina dha alqaəin hamijmaəin bituwbijaw، New-Testament-2-Peter-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، عَلَيْكُمْ أَلّا تَنْسَوْا هَذِهِ الْحَقِيقَةَ: إِنَّ يَوْماً وَاحِداً فِي نَظَرِ الرَّبِّ هُوَ كَأَلْفِ سَنَةٍ، وَأَلْفَ سَنَةٍ كَيَوْمٍ وَاحِدٍ.|walakin، aʔjuwha laʔhibawu، alajkum aʔlw tansaw hadhihi lhaqijqaəa iʔnaw jawman wahidan fij nazari lrawbiw huwa kaaʔlfi sanaəin، waaʔlfa sanaəin kajawmin wahidin. New-Testament-1-Corinthians-015-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَآخِرُ عَدُوٍّ يُبَادُ هُوَ الْمَوْتُ،|wakhiru aduwinw jubadu huwa lmawtu، Old-Testament-Psalms-095-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهٌ عَظِيمٌ، وَمَلِكٌ كَبِيرٌ عَلَى جَمِيعِ الآلِهَةِ.|laʔnaw lrawbaw iʔlahun azijmun، wamalikun kabijrun ala ʒamiji llihaəi. Old-Testament-Deuteronomy-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ: الرَّبُّ إِلَهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ،|smauw ja banij iʔsrajiʔjla lrawbuw iʔlahuna rabunw wahidun، Old-Testament-2-Kings-025-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَتَلَهُمْ مَلِكُ بَابِلَ فِي رَبْلَةَ فِي أَرْضِ حَمَاةَ. وَهَكَذَا سُبِيَ شَعْبُ يَهُوذَا مِنْ أَرْضِهِ.|faqatalahum maliku babila fij rablaəa fij aʔrdi hamaəa. wahakadha subija shabu jahuwdha min aʔrdihi. Old-Testament-Ezekiel-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ حَانَتِ النَّهَايَةُ قَدْ حَانَتِ النَّهَايَةُ. انْتَبَهَتْ لَكِ، وَهَا هِيَ مُقْبِلَةٌ.|qad hanati lnawhajaəu qad hanati lnawhajaəu. ntabahat laki، waha hija muqbilaəun. Old-Testament-Psalms-035-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا نَفْسِي فَتَفْرَحُ بِالرَّبِّ وَتَبْتَهِجُ بِخَلاصِهِ.|aʔmaw nafsij fatafrahu bilrawbiw watabtahiʒu bikhalsihi. Old-Testament-Numbers-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِيَحْتَفِلْ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ بِالْفِصْحِ فِي أَوَانِهِ.|«lijahtafil shabu iʔsrajiʔjla bilfishi fij aʔwanihi. New-Testament-Acts-019-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ إِلَى مَقِدُونِيَّةَ اثْنَيْنِ مِنْ مُعَاوِنِيهِ، هُمَا تِيمُوثَاوُسُ وَأَرَسْطُوسُ، وَبَقِيَ مُدَّةً مِنَ الزَّمَنِ فِي مُقَاطَعَةِ آسِيَّا.|faaʔrsala iʔla maqiduwnijawəa thnajni min muawinijhi، huma tijmuwthawusu waaʔrastuwsu، wabaqija mudawəan mina lzawmani fij muqataaəi sijaw. New-Testament-Matthew-028-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ الْجُنُودُ الْمَالَ، وَعَمِلُوا كَمَا لَقَّنُوهُمْ. وَقَدِ انْتَشَرَتْ هَذِهِ الإِشَاعَةُ بَيْنَ الْيَهُودِ إِلَى الْيَوْمِ.|faaʔkhadha lʒunuwdu lmala، waamiluw kama laqawnuwhum. waqadi ntasharat hadhihi liʔshaaəu bajna ljahuwdi iʔla ljawmi. Old-Testament-Psalms-118-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَقُلْ خَائِفُو الرَّبِّ: إِنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lijaqul khajiʔfuw lrawbiw iʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Exodus-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَبْعَةَ أَيَّامٍ لَا تَأْكُلُونَ فِيهَا خُبْزاً مُخْتَمِراً، وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ يَكُونُ احْتِفَالٌ لِلرَّبِّ.|sabaəa aʔjawmin la taʔkuluwna fijha khubzan mukhtamiran، wafij ljawmi lsawbii jakuwnu htifalun lilrawbiw. Old-Testament-Exodus-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِمَ يَثْرُونُ حَمُو مُوسَى وَمَعَهُ ابْنَا مُوسَى وَزَوْجَتُهُ إِلَى مُوسَى فِي الصَّحْرَاءِ حَيْثُ كَانَ مُجْتَمِعاً عِنْدَ جَبَلِ اللهِ.|waqadima jathruwnu hamuw muwsa wamaahu bna muwsa wazawʒatuhu iʔla muwsa fij lsawhrai hajthu kana muʒtamian inda ʒabali llhi. Old-Testament-2-Samuel-014-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ يُوآبُ إِلَى أَبْشَالُومَ فِي بَيْتِهِ قَائِلاً: «لِمَاذَا أَحْرَقَ رِجَالُكَ حَقْلِي بِالنَّارِ؟»|faaʔqbala juwbu iʔla aʔbshaluwma fij bajtihi qajiʔlan «limadha aʔhraqa riʒaluka haqlij bilnawri؟» New-Testament-Acts-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ وَقَالَ: «أَنَا الَّذِي تَطْلُبُونَ. فَمَا سَبَبُ حُضُورِكُمْ؟»|fanazala iʔlajhim waqala «aʔna lawdhij tatlubuwna. fama sababu huduwrikum؟» Old-Testament-2-Kings-011-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَبَضُوا عَلَيْهَا وَجَرُّوهَا إِلَى الْمَدْخَلِ الَّذِي تَعْبُرُ مِنْهُ الْخَيْلُ إِلَى سَاحَةِ الْقَصْرِ حَيْثُ قُتِلَتْ هُنَاكَ.|faqabaduw alajha waʒaruwwha iʔla lmadkhali lawdhij taburu minhu lkhajlu iʔla sahaəi lqasri hajthu qutilat hunaka. New-Testament-Acts-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ اللهُ يُجْرِي مُعْجِزَاتٍ خَارِقَةً عَلَى يَدِ بُولُسَ،|wakana llhu juʒrij muʒizatin khariqaəan ala jadi buwlusa، Old-Testament-1-Samuel-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْهُ: «لا يَا سَيِّدِي: إِنَّنِي امْرَأَةٌ حَزِينَةُ الرُّوحِ، لَمْ أَشْرَبْ خَمْراً وَلا مُسْكِراً، بَلْ أَسْكُبُ نَفْسِي أَمَامَ الرَّبِّ.|faaʔʒabathu «l ja sajiwdij iʔnawnij mraaʔəun hazijnaəu lruwwhi، lam aʔshrab khamran wal muskiran، bal aʔskubu nafsij aʔmama lrawbiw. New-Testament-John-011-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَقَدَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْفَرِّيسِيُّونَ مَجْلِساً، وَقَالُوا: «مَاذَا نَفْعَلُ؟ هَذَا الرَّجُلُ يَعْمَلُ آيَاتٍ كَثِيرَةً.|faaqada ruwaʔsau lkahanaəi walfariwjsijuwwna maʒlisan، waqaluw «madha nafalu؟ hadha lrawʒulu jamalu jatin kathijraəan. Old-Testament-Isaiah-057-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِمَّنْ خِفْتُمْ وَارْتَعَبْتُمْ حَتَّى كَذِبْتُمْ وَلَمْ تَذْكُرُونِي أَوْ تُفَكِّرُوا فِيَّ؟ هَلِ اعْتَصَمْتُ بِالسَّكِينَةِ زَمَناً طَوِيلاً حَتَّى لَمْ تَعُودُوا تَخَافُونَنِي؟|mimawn khiftum wartaabtum hataw kadhibtum walam tadhkuruwnij aʔw tufakiwruw fijaw؟ hali tasamtu bilsawkijnaəi zamanan tawijlan hataw lam tauwduw takhafuwnanij؟ Old-Testament-Exodus-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَسَطَ مُوسَى يَدَهُ فَوْقَ الْبَحْرِ، فَأَرْسَلَ الرَّبُّ طَوَالَ تِلْكَ اللَّيْلَةِ رِيحاً شَرْقِيَّةً قَوِيَّةً رَدَّتِ الْبَحْرَ إِلَى الْوَرَاءِ، وَحَوَّلَتْهُ إِلَى يَابِسَةٍ. وَهَكَذَا انْشَقَّ الْبَحْرُ،|wabasata muwsa jadahu fawqa lbahri، faaʔrsala lrawbuw tawala tilka llawjlaəi rijhan sharqijawəan qawijawəan radawti lbahra iʔla lwarai، wahawawlathu iʔla jabisaəin. wahakadha nshaqaw lbahru، Old-Testament-Psalms-078-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ يَعْرِفَهَا الْجِيلُ الْقَادِمُ، الْبَنُونَ الَّذِينَ لَمْ يُوْلَدُوا بَعْدُ، فَيُعَلِّمُوهَا أَيْضاً لأَبْنَائِهِمْ،|likaj jarifaha lʒijlu lqadimu، lbanuwna lawdhijna lam juwladuw badu، fajualiwmuwha aʔjdan laʔbnajiʔhim، Old-Testament-Psalms-068-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ مُرْهِبٌ يَا اللهُ مِنْ مَقَادِسِكَ. إِلَهُ إِسْرَائِيلَ نَفْسُهُ هُوَ الَّذِي يَمُدُّ شَعْبَهُ قُوَّةً وَشِدَّةً. تَبَارَكَ اللهُ.|aʔnta murhibun ja llhu min maqadisika. iʔlahu iʔsrajiʔjla nafsuhu huwa lawdhij jamuduw shabahu quwawəan washidawəan. tabaraka llhu. New-Testament-Matthew-019-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَمَا أَنْهَى يَسُوعُ هَذَا الْكَلامَ، انْتَقَلَ مِنَ الْجَلِيلِ ذَاهِباً إِلَى نَوَاحِي مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ مَا وَرَاءَ نَهْرِ الأُرْدُنِّ.|badama aʔnha jasuwu hadha lkalma، ntaqala mina lʒalijli dhahiban iʔla nawahij mintaqaəi ljahuwdijawəi ma waraa nahri luʔrduniw. New-Testament-Luke-023-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَا بِيلاطُسُ رُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ وَالْقُوَّادَ وَالشَّعْبَ.|fadaa bijltusu ruwaʔsaa lkahanaəi walquwawda walshawba. Old-Testament-Numbers-031-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ مِنْهُمْ كُلَّ مَا هُوَ مَصْنُوعٌ مِنَ الذَّهَبِ،|faaʔkhadha muwsa waaʔliazaru lkahinu minhum kulaw ma huwa masnuwun mina ldhawhabi، Old-Testament-2-Kings-009-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى أَلِيشَعُ النَّبِيُّ أَحَدَ الأَنْبِيَاءِ وَقَالَ لَهُ: «تَمَنْطَقْ بِحِزَامِكَ وَخُذْ قِنِّينَةَ الزَّيْتِ مَعَكَ، وَانْطَلِقْ إِلَى رَامُوتِ جِلْعَادَ.|wastada aʔlijshau lnawbijuw aʔhada laʔnbijai waqala lahu «tamantaq bihizamika wakhudh qiniwjnaəa lzawjti maaka، wantaliq iʔla ramuwti ʒilada. Old-Testament-Joshua-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُجِيبُونَهُمْ: إِنَّ الإِسْرَائِيلِيِّينَ قَدْ عَبَرُوا نَهْرَ الأُرْدُنِّ فَوْقَ أَرْضٍ يَابِسَةٍ.|juʒijbuwnahum iʔnaw liʔsrajiʔjlijiwjna qad abaruw nahra luʔrduniw fawqa aʔrdin jabisaəin. Old-Testament-2-Kings-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاسْمَحْ لَنَا أَنْ نَذْهَبَ إِلَى الأُرْدُنِّ فَيَقْطَعَ كُلٌّ مِنَّا بَعْضَ الأَخْشَابِ لِنَبْنِيَ مَكَاناً أَرْحَبَ نُقِيمُ فِيهِ». فَقَالَ: «اذْهَبُوا».|fasmah lana aʔn nadhhaba iʔla luʔrduniw fajaqtaa kulunw minaw bada laʔkhshabi linabnija makanan aʔrhaba nuqijmu fijhi». faqala «dhhabuw». Old-Testament-Exodus-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «ابْسُطْ يَدَكَ نَحْوَ السَّمَاءِ فَيَطْغَى ظَلامٌ عَلَى كُلِّ أَرْجَاءِ مِصْرَ حَتَّى يَكَادَ يُلْمَسُ لِكَثَافَتِهِ».|faqala lrawbuw limuwsa «bsut jadaka nahwa lsawmai fajatɡa zalmun ala kuliw aʔrʒai misra hataw jakada julmasu likathafatihi». Old-Testament-Exodus-023-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَكُونُ مُجْهِضَةٌ وَلا عَاقِرٌ فِي أَرْضِكَ. وَأُمَتِّعُكَ بِكَامِلِ عُمْرِكَ.|fal takuwnu muʒhidaəun wal aqirun fij aʔrdika. wauʔmatiwuka bikamili umrika. Old-Testament-1-Chronicles-025-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالخَامِسَةُ لِنَثَنْيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walkhamisaəu linathanja waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. New-Testament-John-009-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلُوهُ ثَانِيَةً: «مَاذَا فَعَلَ بِكَ؟ كَيْفَ فَتَحَ عَيْنَيْكَ؟»|fasaaʔluwhu thanijaəan «madha faala bika؟ kajfa fataha ajnajka؟» New-Testament-Luke-001-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ مَرْيَمُ: «هَا أَنَا أَمَةُ الرَّبِّ. لِيَكُنْ لِي كَمَا تَقُولُ!» ثُمَّ انْصَرَفَ الْمَلاكُ مِنْ عِنْدِهَا.|faqalat marjamu «ha aʔna aʔmaəu lrawbiw. lijakun lij kama taquwlu!» thumaw nsarafa lmalku min indiha. Old-Testament-Job-008-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْهَارُ مَا يَعْتَمِدُ عَلَيْهِ، وَيُصْبِحُ مِثْلَ بَيْتِ الْعَنْكَبُوتِ.|janharu ma jatamidu alajhi، wajusbihu mithla bajti lankabuwti. Old-Testament-Psalms-015-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ مَنْ يُقِيمُ فِي مَسْكَنِكَ؟ وَمَنْ يَأْوِي إِلَى جَبَلِكَ الْمُقَدَّسِ؟|ja rabuw man juqijmu fij maskanika؟ waman jaʔwij iʔla ʒabalika lmuqadawsi؟ New-Testament-Mark-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَعِنْدَمَا كَسَّرْتُ الأَرْغِفَةَ السَّبْعَةَ لِلأَرْبَعَةِ الآلافِ، كَمْ سَلًّا مَلِيئاً بِالْكِسَرِ رَفَعْتُمْ؟» قَالُوا: «سَبْعَةً!»|«waindama kasawrtu laʔrɡifaəa lsawbaəa lilaʔrbaaəi llfi، kam salanw malijjʔan bilkisari rafatum؟» qaluw «sabaəan!» Old-Testament-Exodus-038-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ لَهُ قُرُوناً، أَقَامَهَا عَلَى زَوَايَاهُ الأَرْبَعِ، مَخْرُوطَةً مِنْ ذَاتِ خَشَبِهِ. وَغَشَّاهُ بِنُحَاسٍ.|wasanaa lahu quruwnan، aʔqamaha ala zawajahu laʔrbai، makhruwtaəan min dhati khashabihi. waɡashawhu binuhasin. Old-Testament-Exodus-039-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلُوا عَلَى اسْتِدَارَةِ أَذْيَالِهَا رُمَّانَاتٍ مِنْ خُيُوطٍ كَتَّانِيَّةٍ مَبْرُومَةٍ زَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ.|waʒaaluw ala stidaraəi aʔdhjaliha rumawnatin min khujuwtin katawnijawəin mabruwmaəin zarqaa wabanafsaʒijawəin wahamraa. Old-Testament-Psalms-116-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آهِ يَا رَبُّ أَنَا عَبْدُكَ. أَنَا عَبْدُكَ وَابْنُ أَمَتِكَ. أَنْتَ حَلَلْتَ قُيُودِي.|hi ja rabuw aʔna abduka. aʔna abduka wabnu aʔmatika. aʔnta halalta qujuwdij. Old-Testament-2-Samuel-022-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُدَرِّبُ يَدَيَّ عَلَى فَنِّ الْحَرْبِ فَتَشُدُّ ذِرَاعَايَ قَوْساً مِنْ نُحَاسٍ.|tudariwbu jadajaw ala faniw lharbi fatashuduw dhiraaja qawsan min nuhasin. Old-Testament-Exodus-035-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ مُوسَى لِكُلِّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ: «هَذَا هُوَ أَمْرُ الرَّبِّ:|thumaw qala muwsa likuliw shabi iʔsrajiʔjla «hadha huwa aʔmru lrawbiw Old-Testament-1-Samuel-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ شَاوُلُ: «إِنَّهَا مِنْ غَنَائِمِ الْعَمَالِقَةِ، لأَنَّ الشَّعْبَ عَفَا عَنْ خِيَارِ الْغَنَمِ وَالْبَقَرِ لِيُقَدِّمَهَا ذَبَائِحَ لِلرَّبِّ إِلَهِكَ، وَأَمَّا مَا تَبَقَّى فَقَدْ دَمَّرْنَاهُ».|faaʔʒaba shawulu «iʔnawha min ɡanajiʔmi lamaliqaəi، laʔnaw lshawba afa an khijari lɡanami walbaqari lijuqadiwmaha dhabajiʔha lilrawbiw iʔlahika، waaʔmaw ma tabaqaw faqad damawrnahu». Old-Testament-Numbers-035-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثَلاثٌ مِنْهَا فِي شَرْقِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، وَثَلاثٌ أُخْرَى فِي أَرْضِ كَنْعَانَ، وَجَمِيعُهَا تَكُونُ مُدُنَ مَلْجَإٍ،|thalthun minha fij sharqijiw nahri luʔrduniw، wathalthun uʔkhra fij aʔrdi kanana، waʒamijuha takuwnu muduna malʒainʔ، New-Testament-2-Timothy-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمِنْ هؤُلاءِ مَنْ يَدْخُلُونَ الْبُيُوتَ خُلْسَةً، وَيُوْقِعُونَ فِي حَبَائِلِهِمْ بَعْضَ النِّسَاءِ الضَّعِيفَاتِ الْمُثْقَلاتِ بِالْخَطَايَا، اللَّوَاتِي تَجْرُفُهُنَّ شَهْوَاتٌ مُخْتَلِفَةٌ،|famin hwuʔli man jadkhuluwna lbujuwta khulsaəan، wajuwqiuwna fij habajiʔlihim bada lniwsai ldawijfati lmuthqalti bilkhataja، llawwatij taʒrufuhunaw shahwatun mukhtalifaəun، Old-Testament-Ezekiel-028-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَتَحَيَّرُ لِمَا أَصَابَكَ جَمِيعُ الَّذِينَ يَعْرِفُونَكَ بَيْنَ الشُّعُوبِ، إِذْ تَحُلُّ بِكَ الأَهْوَالُ وَلا يَبْقَى مِنْكَ أَثَرٌ».|fajatahajawru lima aʔsabaka ʒamiju lawdhijna jarifuwnaka bajna lshuwuwbi، iʔdh tahuluw bika laʔhwalu wal jabqa minka aʔtharun». Old-Testament-Deuteronomy-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنْقُشُونَ عَلَى الْحِجَارَةِ نَقْشاً دَقِيقاً كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ جَمِيعَهَا».|watanqushuwna ala lhiʒaraəi naqshan daqijqan kalimati hadhihi lshawrijaəi ʒamijaha». Old-Testament-Deuteronomy-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَصْنَعْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا يَسْتَحْسِنُهُ كَمَا هُوَ حَادِثٌ الْيَوْمَ،|la jasna kuluw wahidin minkum ma jastahsinuhu kama huwa hadithun ljawma، New-Testament-Matthew-026-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ذَهَبَ يَسُوعُ وَتَلامِيذُهُ إِلَى بُسْتَانٍ يُدْعَى جَثْسَيْمَانِي، وَقَالَ لَهُمْ: «اجْلِسُوا هُنَا حَتَّى أَذْهَبَ إِلَى هُنَاكَ وَأُصَلِّيَ».|thumaw dhahaba jasuwu watalmijdhuhu iʔla bustanin juda ʒathsajmanij، waqala lahum «ʒlisuw huna hataw aʔdhhaba iʔla hunaka wauʔsaliwja». Old-Testament-Jeremiah-027-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِمَّا لَمْ يَسْتَوْلِ عَلَيْهَا نَبُوخَذْنَصَّرُ مَلِكُ بَابِلَ عِنْدَمَا سَبَى يَكُنْيَا بْنَ يَهُويَاقِيمَ مَلِكَ يَهُوذَا مِنْ أُورُشَلِيمَ مَعَ جَمِيعِ أَشْرَافِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ،|mimaw lam jastawli alajha nabuwkhadhnasawru maliku babila indama saba jakunja bna jahuwjaqijma malika jahuwdha min uʔwrushalijma maa ʒamiji aʔshrafi jahuwdha wauʔwrushalijma، Old-Testament-Numbers-011-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعُوا الْمَكَانَ «قَبَرُوتَ هَتَّأَوَةَ» (وَمَعْنَاهُ قُبُورُ الشَّهْوَةِ) لأَنَّهُمْ هُنَاكَ دَفَنُوا الْقَوْمَ الْمُشْتَهِينَ.|fadauw lmakana «qabaruwta hatawaʔwaəa» (wamanahu qubuwru lshawhwaəi) laʔnawhum hunaka dafanuw lqawma lmushtahijna. Old-Testament-Leviticus-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ قَرَّبَ ذَبِيحَةَ سَلامٍ مِنْ غَنَمٍ، ذَكَراً أَوْ أُنْثَى، فَلْيُقَدِّمْ قُرْبَاناً لِلرَّبِّ سَلِيماً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ.|waiʔn qarawba dhabijhaəa salmin min ɡanamin، dhakaran aʔw uʔntha، faljuqadiwm qurbanan lilrawbiw salijman min kuliw ajbin. Old-Testament-Psalms-072-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُمَّ أَعْطِ أَحْكَامَكَ الْعَادِلَةَ لِلْمَلِكِ ولابْنِهِ بِرَّكَ،|llhumaw aʔti aʔhkamaka ladilaəa lilmaliki wlbnihi birawka، Old-Testament-2-Kings-013-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَقَامَ الرَّبُّ مِنْ بَيْنِهِمْ مُنْقِذاً خَلَّصَهُمْ مِنْ نِيرِ الأَرَاميِّينَ فَسَكَنَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ فِي مَنَازِلِهِمْ بِطُمَأْنِينَةٍ كَعَهْدِهِمْ فِي الأَيَّامِ الْغَابِرَةِ.|faaʔqama lrawbuw min bajnihim munqidhan khalawsahum min nijri laʔramjiwjna fasakana liʔsrajiʔjlijuwwna fij manazilihim bitumaʔnijnaəin kaahdihim fij laʔjawmi lɡabiraəi. Old-Testament-Genesis-050-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَمَرَ يُوسُفُ عَبِيدَهُ الأَطِبَّاءَ أَنْ يُحَنِّطُوا أَبَاهُ.|thumaw aʔmara juwsufu abijdahu laʔtibawa aʔn juhaniwtuw aʔbahu. Old-Testament-Deuteronomy-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْمَعُوا مِنْ أَوَّلِ كُلِّ ثَمَرٍ تُغِلُّهُ أَرْضُكُمُ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ، وَضَعُوهُ فِي سِلالٍ، وَامْضُوا إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لِيُحِلَّ فِيهِ اسْمَهُ.|faʒmauw min aʔwawli kuliw thamarin tuɡiluwhu aʔrdukumu lawtij jahabuha lrawbuw iʔlahukum lakum، wadauwhu fij sillin، wamduw iʔla lmawdii lawdhij jakhtaruhu lrawbuw iʔlahukum lijuhilaw fijhi smahu. Old-Testament-Jeremiah-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقُولُ لِهَذَا الشَّعْبِ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أَعْرِضُ أَمَامَكُمْ طَرِيقَ الْحَيَاةِ وَطَرِيقَ الْمَوْتِ.|wataquwlu lihadha lshawbi hadha ma julinuhu lrawbuw ha aʔna aʔridu aʔmamakum tarijqa lhajaəi watarijqa lmawti. Old-Testament-Proverbs-011-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشِّرِّيرُ يَكْسَبُ أُجْرَةَ غِشٍّ زَائِلَةً، أَمَّا زَارِعُ الْبِرِّ فَلَهُ ثَوَابٌ أَكِيدٌ دَائِمٌ.|lshiwriwjru jaksabu uʔʒraəa ɡishinw zajiʔlaəan، aʔmaw zariu lbiriw falahu thawabun aʔkijdun dajiʔmun. Old-Testament-Ecclesiastes-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِلْبُكَاءِ وَقْتٌ وَلِلضَّحِكِ وَقْتٌ. لِلنَّوْحِ وَقْتٌ وَلِلرَّقْصِ وَقْتٌ.|lilbukai waqtun walildawhiki waqtun. lilnawwhi waqtun walilrawqsi waqtun. Old-Testament-Nehemiah-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَزَلْتَ عَلَى جَبَلِ سِينَاءَ وَخَاطَبْتَهُمْ مِنَ السَّمَاءِ، وَأَعْطَيْتَهُمْ أَحْكَاماً مُسْتَقِيمَةً وَشَرَائِعَ صَادِقَةً وَفَرَائِضَ وَوَصَايَا صَالِحَةً،|wanazalta ala ʒabali sijnaa wakhatabtahum mina lsawmai، waaʔtajtahum aʔhkaman mustaqijmaəan washarajiʔa sadiqaəan wafarajiʔda wawasaja salihaəan، New-Testament-Mark-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنِّي قُلْتُ ذلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ لابْنِ الإِنْسَانِ عَلَى الأَرْضِ سُلْطَةَ غُفْرَانِ الْخَطَايَا». ثُمَّ قَالَ لِلْمَشْلُولِ:|walkiniwj qultu dhlika litalamuw aʔnaw lbni liʔnsani ala laʔrdi sultaəa ɡufrani lkhataja». thumaw qala lilmashluwli Old-Testament-1-Kings-008-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ هَلْ يَسْكُنُ اللهُ حَقّاً عَلَى الأَرْضِ؟ إِنْ كَانَتِ السَّمَاوَاتُ، بَلِ السَّمَاوَاتُ الْعُلَى لَا تَسَعُكَ فَكَيْفَ يَتَّسِعُ لَكَ هَذَا الْهَيْكَلُ الَّذِي بَنَيْتُ؟|walakin hal jaskunu llhu haqwan ala laʔrdi؟ iʔn kanati lsawmawatu، bali lsawmawatu lula la tasauka fakajfa jatawsiu laka hadha lhajkalu lawdhij banajtu؟ Old-Testament-Deuteronomy-002-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ سِيحُونَ مَلِكَ حَشْبُونَ رَفَضَ أَنْ يَدَعَنَا نَجْتَازُ بِبِلادِهِ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ قَسَّى رُوحَهُ وَأَغْلَظَ قَلْبَهُ لِكَيْ يَهْزِمَهُ عَلَى أَيْدِيكُمْ كَمَا فَعَلَ الآنَ.|lakinaw sijhuwna malika hashbuwna rafada aʔn jadaana naʒtazu bibildihi، laʔnaw lrawbaw iʔlahakum qasaw ruwhahu waaʔɡlaza qalbahu likaj jahzimahu ala aʔjdijkum kama faala lna. Old-Testament-Numbers-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا قَرَّبْتَ ثَوْراً مُحْرَقَةً أَوْ ذَبِيحَةً وَفَاءً لِنَذْرٍ أَوْ ذَبِيحَةَ سَلامٍ لِلرَّبِّ،|waʔdha qarawbta thawran muhraqaəan aʔw dhabijhaəan wafaan linadhrin aʔw dhabijhaəa salmin lilrawbiw، New-Testament-Luke-006-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْوَيْلُ لَكُمْ أَيُّهَا الْمُشْبَعُونَ الآنَ، فَإِنَّكُمْ سَوْفَ تَجُوعُونَ. الْوَيْلُ لَكُمْ أَيُّهَا الضَّاحِكُونَ الآنَ، فَإِنَّكُمْ سَوْفَ تَنُوحُونَ وَتَبْكُونَ.|lwajlu lakum aʔjuwha lmushbauwna lna، faiʔnawkum sawfa taʒuwuwna. lwajlu lakum aʔjuwha ldawhikuwna lna، faiʔnawkum sawfa tanuwhuwna watabkuwna. Old-Testament-Psalms-046-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَالَوْا وَانْظُرُوا أَعْمَالَ اللهِ الَّذِي صَنَعَ عَجَائِبَ فِي الأَرْضِ|taalaw wanzuruw aʔmala llhi lawdhij sanaa aʒajiʔba fij laʔrdi New-Testament-John-011-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا رَآهَا يَسُوعُ تَبْكِي وَيَبْكِي مَعَهَا الْيَهُودُ الَّذِينَ رَافَقُوهَا، فَاضَ قَلْبُهُ بِالأَسَى الشَّدِيدِ،|falamaw raha jasuwu tabkij wajabkij maaha ljahuwdu lawdhijna rafaquwha، fada qalbuhu bilaʔsa lshawdijdi، Old-Testament-Psalms-119-149|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعْ لِي يَا رَبُّ بِمُقْتَضَى رَحْمَتِكَ، وَأَحْيِنِي بِمُوْجِبِ أَحْكَامِكَ.|stami lij ja rabuw bimuqtada rahmatika، waaʔhjinij bimuwʒibi aʔhkamika. New-Testament-Mark-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُمْ: «لا يَكُونُ النَّبِيُّ بِلا كَرَامَةٍ إِلّا فِي بَلْدَتِهِ، وَبَيْنَ أَقْرِبَائِهِ، وَفِي بَيْتِهِ!»|walkinaw jasuwa qala lahum «l jakuwnu lnawbijuw bil karamaəin iʔlw fij baldatihi، wabajna aʔqribajiʔhi، wafij bajtihi!» Old-Testament-2-Chronicles-033-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ مَنَسَّى ودُفِنَ فِي بَيْتِهِ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ آمُونُ عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata manasaw wdufina fij bajtihi، wakhalafahu bnuhu muwnu ala lmulki. Old-Testament-2-Chronicles-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ آسَا كُلَّ مَا هُوَ صَالِحٌ وَقَوِيمٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ إِلَهِهِ.|wasanaa sa kulaw ma huwa salihun waqawijmun fij ajnaji lrawbiw iʔlahihi. New-Testament-Acts-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ بَابِ الْهَيْكَلِ الَّذِي يُسَمَّى الْبَابَ الْجَمِيلَ، كَانَ يَجْلِسُ رَجُلٌ كَسِيحٌ مُنْذُ وِلادَتِهِ، يَحْمِلُونَهُ كُلَّ يَوْمٍ وَيَضَعُونَهُ هُنَاكَ لِيَطْلُبَ صَدَقَةً مِنَ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْهَيْكَلَ.|wainda babi lhajkali lawdhij jusamaw lbaba lʒamijla، kana jaʒlisu raʒulun kasijhun mundhu wildatihi، jahmiluwnahu kulaw jawmin wajadauwnahu hunaka lijatluba sadaqaəan mina lawdhijna jadkhuluwna lhajkala. Old-Testament-Genesis-024-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الْفَتَاةُ رَائِعَةَ الْجَمَالِ، عَذْرَاءَ لَمْ يَمَسَّهَا رَجُلٌ. فَنَزَلَتْ إِلَى الْعَيْنِ وَمَلأَتْ جَرَّتَهَا ثُمَّ صَعِدَتْ،|wakanati lfataəu rajiʔaəa lʒamali، adhraa lam jamasawha raʒulun. fanazalat iʔla lajni wamalaʔt ʒarawtaha thumaw saidat، New-Testament-Acts-027-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَطَعَ الْجُنُودُ حِبَالَ الْقَارِبِ وَتَرَكُوهُ يَسْقُطُ فِي الْمَاءِ.|faqataa lʒunuwdu hibala lqaribi watarakuwhu jasqutu fij lmai. Old-Testament-Exodus-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاغْتَبَطَ يَثْرُونُ بِجَمِيعِ مَا صَنَعَهُ الرَّبُّ مِنْ إِحْسَانٍ إِلَى إِسْرَائِيلَ، إذْ أَنْقَذَهُمْ مِنْ يَدِ الْمِصْرِيِّينَ.|faɡtabata jathruwnu biʒamiji ma sanaahu lrawbuw min iʔhsanin iʔla iʔsrajiʔjla، ʔdh aʔnqadhahum min jadi lmisrijiwjna. New-Testament-Ephesians-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَقَامَنَا مَعَهُ وَأَجْلَسَنَا مَعَهُ فِي السَّمَاوَاتِ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|waaʔqamana maahu waaʔʒlasana maahu fij lsawmawati fij lmasijhi jasuwa. New-Testament-Romans-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى يَتِمَّ فِينَا الْبِرُّ الَّذِي تَسْعَى إِلَيْهِ الشَّرِيعَةُ، فِينَا نَحْنُ السَّالِكِينَ لَا بِحَسَبِ الْجَسَدِ بَلْ بِحَسَبِ الرُّوحِ.|hataw jatimaw fijna lbiruw lawdhij tasa iʔlajhi lshawrijaəu، fijna nahnu lsawlikijna la bihasabi lʒasadi bal bihasabi lruwwhi. Old-Testament-Genesis-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ الرَّبُّ نُوحاً وَأَبْنَاءَهُ مَعَهُ قَائِلاً:|wakhataba lrawbuw nuwhan waaʔbnaahu maahu qajiʔlan New-Testament-Romans-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَلِكَ الْبِرُّ الَّذِي يَمْنَحُهُ اللهُ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ لِجَمِيعِ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ. إِذْ لَا فَرْقَ،|dhalika lbiruw lawdhij jamnahuhu llhu ala aʔsasi liʔjmani bijasuwa lmasijhi liʒamiji lawdhijna juwʔminuwna. iʔdh la farqa، Old-Testament-Exodus-012-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ بِالذَّاتِ، فِي خِتَامِ أَرْبَعِ مِئَةٍ وَثَلاثِينَ سَنَةً خَرَجَ جَمِيعُ أَجْنَادِ الرَّبِّ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ.|wafij ljawmi laʔkhijri bildhawti، fij khitami aʔrbai mijaʔəin wathalthijna sanaəan kharaʒa ʒamiju aʔʒnadi lrawbiw min aʔrdi misra. New-Testament-Mark-007-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ امْرَأَةً كَانَ بِابْنَتِهَا رُوحٌ نَجِسٌ، مَا إِنْ سَمِعَتْ بِخَبَرِهِ حَتَّى جَاءَتْ وَارْتَمَتْ عَلَى قَدَمَيْهِ،|faiʔnaw mraaʔəan kana bibnatiha ruwhun naʒisun، ma iʔn samiat bikhabarihi hataw ʒaat wartamat ala qadamajhi، Old-Testament-Deuteronomy-006-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَنَا الرَّبُّ أَنْ نُمَارِسَ جَمِيعَ هَذِهِ الْفَرَائِضِ وَنَتَّقِيَهُ لِنَزْدَهِرَ دَائِماً وَنَظَلَّ أَحْيَاءَ كَمَا فِي هَذَا الْيَوْمِ.|faaʔmarana lrawbuw aʔn numarisa ʒamija hadhihi lfarajiʔdi wanatawqijahu linazdahira dajiʔman wanazalaw aʔhjaa kama fij hadha ljawmi. Old-Testament-Haggai-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَوْحَى الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ هَذِهِ إِلَى النَّبِيِّ حَجَّيِ قَائِلاً:|faaʔwha lrawbuw bikalimatihi hadhihi iʔla lnawbijiw haʒawji qajiʔlan New-Testament-1-John-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، يَا إِخْوَتِي، لَا تَتَعَجَّبُوا إِنْ كَانَ أَهْلُ الْعَالَمِ يُبْغِضُونَكُمْ!|iʔdhan، ja iʔkhwatij، la tataaʒawbuw iʔn kana aʔhlu lalami jubɡiduwnakum! Old-Testament-Job-021-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمْ مَرَّةٍ يَنْطَفِئُ مِصْبَاحُ الأَشْرَارِ؟ وَكَمْ مَرَّةٍ تَتَوَالَى عَلَيْهِمِ النَّكَبَاتُ، إِذْ يَقْسِمُ اللهُ لَهُمْ نَصِيباً فِي غَضَبِهِ؟|kam marawəin jantafijuʔ misbahu laʔshrari؟ wakam marawəin tatawala alajhimi lnawkabatu، iʔdh jaqsimu llhu lahum nasijban fij ɡadabihi؟ Old-Testament-Job-014-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَشِحْ بِوَجْهِكَ عَنْهُ وَدَعْهُ يَسْتَرِيحُ مُسْتَمْتِعاً، رَيْثَمَا يَنْتَهِي يَوْمُهُ، كَالأَجِيرِ.|faaʔshih biwaʒhika anhu wadahu jastarijhu mustamtian، rajthama jantahij jawmuhu، kalaʔʒijri. New-Testament-Mark-009-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيْثُ دُودُهُمْ لَا يَمُوتُ، وَالنَّارُ لَا تُطْفَأُ|hajthu duwduhum la jamuwtu، walnawru la tutfauʔ Old-Testament-Exodus-036-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَمْساً لأَلْوَاحِ جَانِبِ الْمَسْكَنِ الشِّمَالِيِّ، وَخَمْسَ عَوَارِضَ لأَلْوَاحِ مُؤَخَّرِ الْمَسْكَنِ الْغَرْبِيِّ،|wakhamsan laʔlwahi ʒanibi lmaskani lshiwmalijiw، wakhamsa awarida laʔlwahi muwaʔkhawri lmaskani lɡarbijiw، Old-Testament-Numbers-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمَنُّ يَنْزِلُ بِنُزُولِ النَّدَى عَلَى الْمُخَيَّمِ فِي أَثْنَاءِ اللَّيْلِ.|wakana lmanuw janzilu binuzuwli lnawda ala lmukhajawmi fij aʔthnai llawjli. Old-Testament-Jeremiah-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعِي أَيَّتُهَا الأَرْضُ وَانْظُرِي، لأَنِّي جَالِبٌ شَرّاً عَلَى هَذَا الشَّعْبِ عِقَاباً لَهُمْ عَلَى أَفْكَارِهِمِ الأَثِيمَةِ، لأَنَّهُمْ لَمْ يُطِيعُوا كَلِمَاتِي وَتَنَكَّرُوا لِشَرِيعَتِي.|smaij aʔjawtuha laʔrdu wanzurij، laʔniwj ʒalibun sharwan ala hadha lshawbi iqaban lahum ala aʔfkarihimi laʔthijmaəi، laʔnawhum lam jutijuw kalimatij watanakawruw lisharijatij. Old-Testament-Ezekiel-043-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمَوْقِدُ نَفْسُهُ مُرَبَّعاً طُولُهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ ذِرَاعاً (نَحْوَ سِتَّةِ أَمْتَارٍ)، وَكَذَلِكَ عَرْضُهُ|wakana lmawqidu nafsuhu murabawan tuwluhu thnata ashraəa dhiraan (nahwa sitawəi aʔmtarin)، wakadhalika arduhu New-Testament-Mark-015-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدُهِشَ بِيلاطُسُ مِنْ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ، وَاسْتَدْعَى قَائِدَ الْمِئَةِ وَاسْتَفْسَرَهُ: هَلْ مَاتَ مُنْذُ وَقْتٍ طَوِيلٍ|faduhisha bijltusu min aʔnawhu qad mata، wastada qajiʔda lmijaʔəi wastafsarahu hal mata mundhu waqtin tawijlin Old-Testament-1-Kings-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُصْبِحُ هَذَا الْهَيْكَلُ عِبْرَةً يُثِيرُ عَجَبَ كُلِّ مَنْ يَمُرُّ بِهِ، فَيَصْفُرُ وَيَتَسَاءَلُ: لِمَاذَا صَنَعَ الرَّبُّ هَكَذَا بِهَذِهِ الأَرْضِ وَبِهَذَا الْهَيْكَلِ؟|wajusbihu hadha lhajkalu ibraəan juthijru aʒaba kuliw man jamuruw bihi، fajasfuru wajatasaalu limadha sanaa lrawbuw hakadha bihadhihi laʔrdi wabihadha lhajkali؟ Old-Testament-Ezekiel-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحْتَ أَجْنِحَتِهَا الْقَائِمَةِ عَلَى جَوَانِبِهَا الأَرْبَعَةِ، أَيْدِي بَشَرٍ، وَكَانَ لِكُلِّ كَائِنٍ مِنْ هَذِهِ الْكَائِنَاتِ الأَرْبَعَةِ أَجْنِحَةٌ وَأَوْجُهٌ.|watahta aʔʒnihatiha lqajiʔmaəi ala ʒawanibiha laʔrbaaəi، aʔjdij basharin، wakana likuliw kajiʔnin min hadhihi lkajiʔnati laʔrbaaəi aʔʒnihaəun waaʔwʒuhun. Old-Testament-Numbers-036-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُلُّ فَتَاةٍ وَرَثَتْ نَصِيباً مِنْ سِبْطِهَا، تَتَزَوَّجُ وَاحِداً مِنْ أَبْنَاءِ عَشِيرَةِ سِبْطِ أَبِيهَا، لِكَيْ يَرِثَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ نَصِيبَ آبَائِهِ.|fakuluw fataəin warathat nasijban min sibtiha، tatazawawʒu wahidan min aʔbnai ashijraəi sibti aʔbijha، likaj jaritha kuluw wahidin min banij iʔsrajiʔjla nasijba bajiʔhi. Old-Testament-Ezekiel-039-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَشْبَعِينَ عَلَى مَائِدَتِي مِنَ الْخَيْلِ وَفُرْسَانِهَا، مِنَ الْجَبَابِرَةِ وَكُلِّ الْمُحَارِبِينَ»، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|fatashbaijna ala majiʔdatij mina lkhajli wafursaniha، mina lʒababiraəi wakuliw lmuharibijna»، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. New-Testament-Acts-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ فِي قَاعَةِ الْهَيْكَلِ الْمَعْرُوفَةِ بِقَاعَةِ سُلَيْمَانَ مُلازِماً بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا، أَسْرَعَ كَثِيرُونَ مِنَ الشَّعْبِ وَاجْتَمَعُوا حَوْلَهُمْ مَدْهُوشِينَ،|wabajnama kana fij qaaəi lhajkali lmaruwfaəi biqaaəi sulajmana mulziman butrusa wajuwhanaw، aʔsraa kathijruwna mina lshawbi waʒtamauw hawlahum madhuwshijna، Old-Testament-Joshua-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى عَبْدَهُ هَكَذَا أَمَرَ مُوسَى يَشُوعَ، فَنَفَّذَ يَشُوعُ مَا عُهِدَ إِلَيْهِ بِهِ فَلَمْ يُغْفِلْ شَيْئاً مِنْ كُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ مُوسَى.|kama aʔmara lrawbuw muwsa abdahu hakadha aʔmara muwsa jashuwa، fanafawdha jashuwu ma uhida iʔlajhi bihi falam juɡfil shajjʔan min kuliw ma aʔmara lrawbuw bihi muwsa. Old-Testament-Joel-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمَاهِيرُ جَمَاهِيرُ مُتَزَاحِمَةٌ فِي وَادِي الْقَضَاءِ، لأَنَّ يَوْمَ الرَّبِّ قَرِيبٌ فِي وَادِي الْقَضَاءِ.|ʒamahijru ʒamahijru mutazahimaəun fij wadij lqadai، laʔnaw jawma lrawbiw qarijbun fij wadij lqadai. Old-Testament-Leviticus-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: لَا تَأْكُلُوا كُلَّ شَحْمِ ثَوْرٍ أَوْ كَبْشٍ أَوْ مَاعِزٍ.|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla la taʔkuluw kulaw shahmi thawrin aʔw kabshin aʔw maizin. Old-Testament-Job-024-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الصَّبَاحَ عِنْدَهُمْ كَظِلِّ الْمَوْتِ، وَأَهْوَالُ الظُّلْمَةِ هِيَ رِفْقَتُهُمْ.|laʔnaw lsawbaha indahum kaziliw lmawti، waaʔhwalu lzuwlmaəi hija rifqatuhum. Old-Testament-Judges-016-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبَضَ شَمْشُونُ عَلَى الْعَمُودَيْنِ الْمُتَوَسِّطَيْنِ اللَّذَيْنِ يَرْتَكِزُ عَلَيْهِمَا الْمَعْبَدُ وَضَغَطَ عَلَى أَحَدِهِمَا بِيَمِينِهِ وَعَلَى الآخَرِ بِيَسَارِهِ|waqabada shamshuwnu ala lamuwdajni lmutawasiwtajni llawdhajni jartakizu alajhima lmabadu wadaɡata ala aʔhadihima bijamijnihi waala lkhari bijasarihi New-Testament-Acts-017-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَادُوهُ إِلَى تَلَّةِ أَرْيُوبَاغُوسَ (حَيْثُ مَجْلِسُ الْمَدِينَةِ) وَسَأَلُوهُ: «هَلْ لَنَا أَنْ نَعْرِفَ مَا هُوَ الْمَذْهَبُ الْجَدِيدُ الَّذِي تُنَادِي بِهِ؟|thumaw qaduwhu iʔla talawəi aʔrjuwbaɡuwsa (hajthu maʒlisu lmadijnaəi) wasaaʔluwhu «hal lana aʔn narifa ma huwa lmadhhabu lʒadijdu lawdhij tunadij bihi؟ New-Testament-Romans-015-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْلَمُ أَنِّي، إِذَا جِئْتُ إِلَيْكُمْ، فَسَوْفَ أَجِيءُ فِي مِلْءِ بَرَكَةِ الْمَسِيحِ.|waaʔlamu aʔniwj، iʔdha ʒijʔtu iʔlajkum، fasawfa aʔʒiju fij mili barakaəi lmasijhi. Old-Testament-Numbers-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ السَّحَابَةُ تُخَيِّمُ أَحْيَاناً عَلَى الْمَسْكَنِ أَيَّاماً قَلِيلَةً، فَكَانَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ يَنْزِلُونَ حَسَبَ قَوْلِ الرَّبِّ، وَوَفْقاً لأَمْرِهِ كَانُوا يَرْتَحِلُونَ.|wakanati lsawhabaəu tukhajiwmu aʔhjanan ala lmaskani aʔjawman qalijlaəan، fakana liʔsrajiʔjlijuwwna janziluwna hasaba qawli lrawbiw، wawafqan laʔmrihi kanuw jartahiluwna. Old-Testament-Judges-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ يَوْمٍ ذَهَبَ شَمْشُونُ إِلَى غَزَّةَ حَيْثُ الْتَقَى بِامْرَأَةٍ عَاهِرَةٍ فَدَخَلَ إِلَيْهَا.|wadhata jawmin dhahaba shamshuwnu iʔla ɡazawəa hajthu ltaqa bimraaʔəin ahiraəin fadakhala iʔlajha. Old-Testament-Judges-009-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاقْتَحَمَ أَبِيمَالِكُ وَفِرْقَتُهُ طَرِيقَهُ إِلَى مَدْخَلِ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ وَتَمَرْكَزَ هُنَاكَ. وَهَاجَمَتِ الفِرْقَتَانِ الأُخْرَيَانِ كُلُّ مَنْ كَانُوا فِي الْحَقْلِ وَأَبَادَتَاهُمْ.|waqtahama aʔbijmaliku wafirqatuhu tarijqahu iʔla madkhali bawawbaəi lmadijnaəi watamarkaza hunaka. wahaʒamati lfirqatani luʔkhrajani kuluw man kanuw fij lhaqli waaʔbadatahum. Old-Testament-1-Samuel-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَا أَخْرُجُ مَعَ أَبِي إِلَى الْحَقْلِ الَّذِي تَخْتَبِئُ فِيهِ، وَأُحَدِّثُهُ عَنْكَ ثُمَّ أُخْبِرُكَ بِمَا يَكُونُ».|waaʔna aʔkhruʒu maa aʔbij iʔla lhaqli lawdhij takhtabijuʔ fijhi، wauʔhadiwthuhu anka thumaw uʔkhbiruka bima jakuwnu». Old-Testament-Psalms-109-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَنْقَرِضْ نَسْلُهُ وَلْيُمْحَ اسْمُهُمْ مِنَ الْجِيلِ الْقَادِمِ.|lijanqarid nasluhu waljumha smuhum mina lʒijli lqadimi. Old-Testament-Isaiah-060-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُعَمِّرُ الْغُرَبَاءُ أَسْوَارَكِ، وَيَخْدُمُكِ مُلُوكُهُمْ، لأَنِّي فِي غَضَبِي عَاقَبْتُكِ، وَفِي رِضَايَ رَحَمْتُكِ.|juamiwru lɡurabau aʔswaraki، wajakhdumuki muluwkuhum، laʔniwj fij ɡadabij aqabtuki، wafij ridaja rahamtuki. New-Testament-Mark-014-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبِعَهُ شَابٌّ لَا يَلْبَسُ غَيْرَ إِزَارٍ عَلَى عُرْيِهِ، فَأَمْسَكُوهُ.|watabiahu shabunw la jalbasu ɡajra iʔzarin ala urjihi، faaʔmsakuwhu. Old-Testament-2-Samuel-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكَلَّمَتِ الْمَرْأَةُ: «كَانُوا قَدِيماً يَقُولُونَ: إِنْ أَرَدْتَ الْحُصُولَ عَلَى جَوَابٍ (حَكِيمٍ) فَإِنَّكَ تَجِدُهُ فِي آبَلَ، وَكَانَ هَذَا يَحْسِمُ كُلَّ جِدَالٍ.|fatakalawmati lmaraʔəu «kanuw qadijman jaquwluwna iʔn aʔradta lhusuwla ala ʒawabin (hakijmin) faiʔnawka taʒiduhu fij bala، wakana hadha jahsimu kulaw ʒidalin. Old-Testament-Nehemiah-007-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ الرَّامَةِ وَجَبَعَ: سِتُّ مِئَةٍ وَوَاحِدٌ وَعِشْرُونَ.|min aʔhli lrawmaəi waʒabaa situw mijaʔəin wawahidun waishruwna. New-Testament-2-Corinthians-010-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَعَ أَنَّنَا نَعِيشُ في الْجَسَدِ، فَإِنَّنَا لَا نُحَارِبُ وَفْقاً لِلْجَسَدِ.|famaa aʔnawna naijshu fj lʒasadi، faiʔnawna la nuharibu wafqan lilʒasadi. New-Testament-James-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذَا يُؤَكِّدُ لَكَ، أَيُّهَا الإِنْسَانُ الْغَبِيُّ، أَنَّ الإِيمَانَ الَّذِي لَا تَنْتُجُ عَنْهُ أَعْمَالٌ هُوَ إِيمَانٌ مَيِّتٌ!|wahadha juwaʔkiwdu laka، aʔjuwha liʔnsanu lɡabijuw، aʔnaw liʔjmana lawdhij la tantuʒu anhu aʔmalun huwa iʔjmanun majiwtun! New-Testament-Revelation-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَعَدَّ الْمَلائِكَةُ السَّبْعَةُ، أَصْحَابُ الأَبْوَاقِ السَّبْعَةِ، لِيَنْفُخُوا فِيهَا.|wastaadaw lmaljiʔkaəu lsawbaəu، aʔshabu laʔbwaqi lsawbaəi، lijanfukhuw fijha. New-Testament-Revelation-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ أَنْ يَبِيعَ أَوْ يَشْتَرِيَ إِلّا إِذَا كَانَتْ عَلَيْهِ عَلامَةُ الْوَحْشِ، أَوِ الرَّقْمُ الَّذِي يَرْمِزُ لاسْمِهِ!|fal jastatiju aʔhadun aʔn jabija aʔw jashtarija iʔlw iʔdha kanat alajhi almaəu lwahshi، aʔwi lrawqmu lawdhij jarmizu lsmihi! Old-Testament-Exodus-037-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَنَعَ كَرُوباً وَاحِداً عَلَى كُلِّ طَرَفٍ مِنَ الْغِطَاءِ، مَخْرُوطَيْنِ مِنَ الْغِطَاءِ نَفْسِهِ، وَقَائِمَيْنِ عَلَى طَرَفَيْهِ.|fasanaa karuwban wahidan ala kuliw tarafin mina lɡitai، makhruwtajni mina lɡitai nafsihi، waqajiʔmajni ala tarafajhi. New-Testament-Luke-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ كُلَّ مَنْ يَسْأَلْ يَنَلْ، وَمَنْ يَسْعَ يَجِدْ، وَمَنْ يَقْرَعْ يُفْتَحْ لَهُ.|faiʔnaw kulaw man jasaʔl janal، waman jasa jaʒid، waman jaqra juftah lahu. Old-Testament-Judges-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَغَاثَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بِالرَّبِّ، فَأَرْسَلَ لَهُمْ مُنْقِذاً إِهُودَ بْنَ جِيرَا الْبَنْيَامِينِيَّ وَكَانَ أَعْسَرَ، فَبَعَثَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مَعَهُ الْجِزْيَةَ لِعِجْلُونَ مَلِكِ مُوآبَ.|fastaɡatha banuw iʔsrajiʔjla bilrawbiw، faaʔrsala lahum munqidhan iʔhuwda bna ʒijra lbanjamijnijaw wakana aʔsara، fabaatha liʔsrajiʔjlijuwwna maahu lʒizjaəa liiʒluwna maliki muwba. Old-Testament-Judges-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا زُفَّتْ إِلَيْهِ حَثَّهَا عَلَى طَلَبِ حَقْلٍ مِنْ أَبِيهَا، فَتَرَجَّلَتْ عَنِ الْحِمَارِ، فَسَأَلَهَا كَالَبُ: «مَالَكِ؟»|waindama zufawt iʔlajhi hathawha ala talabi haqlin min aʔbijha، fataraʒawlat ani lhimari، fasaaʔlaha kalabu «malaki؟» Old-Testament-1-Chronicles-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا قَنَازَ هُمَا: عُثْنِيئِيلُ وَسَرَايَا. وَأَنْجَبَ عُثْنِيئِيلُ حَثَاثَ.|wabna qanaza huma uthnijjiʔjlu wasaraja. waaʔnʒaba uthnijjiʔjlu hathatha. Old-Testament-Proverbs-003-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا اضْطَجَعْتَ لَا يَعْتَرِيكَ خَوْفٌ، بَلْ تَرْقُدُ مُتَمَتِّعاً بِالنَّوْمِ اللَّذِيذِ.|iʔdha dtaʒata la jatarijka khawfun، bal tarqudu mutamatiwan bilnawwmi llawdhijdhi. Old-Testament-Isaiah-041-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكَ الَّذِي يُمْسِكُ بِيَمِينِكَ قَائِلاً لَكَ: لَا تَخَفْ. سَأُعِينُكَ.|laʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahuka lawdhij jumsiku bijamijnika qajiʔlan laka la takhaf. sauʔijnuka. New-Testament-Matthew-006-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَحْمِلُوا الْهَمَّ قَائِلِينَ: مَاذَا نَأْكُلُ؟ أَوْ: مَاذَا نَشْرَبُ؟ أَوْ: مَاذَا نَلْبَسُ؟|fal tahmiluw lhamaw qajiʔlijna madha naʔkulu؟ aʔw madha nashrabu؟ aʔw madha nalbasu؟ Old-Testament-Genesis-026-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَاهَا شِبْعَةَ، لِذَلِكَ سُمِّيَتِ الْمَدِينَةُ بِئْرَ سَبْعٍ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|fadaaha shibaəa، lidhalika sumiwjati lmadijnaəu bijʔra sabin iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Job-018-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقْبِضُ الْفَخُّ عَلَى عَقِبَيْهِ وَالشَّرَكُ يَشُدُّ عَلَيْهِ،|jaqbidu lfakhuw ala aqibajhi walshawraku jashuduw alajhi، New-Testament-Romans-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَذَلِكَ نَحْنُ الْكَثِيرِينَ جَسَدٌ وَاحِدٌ فِي الْمَسِيحِ، وَكُلُّنَا أَعْضَاءُ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ.|fakadhalika nahnu lkathijrijna ʒasadun wahidun fij lmasijhi، wakuluwna aʔdau baduna libadin. Old-Testament-Isaiah-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَخْبُو مَجْدُ يَعْقُوبَ وَتَذُوبُ سَمَانَةُ بَدَنِهِ،|fij dhalika ljawmi jakhbuw maʒdu jaquwba watadhuwbu samanaəu badanihi، New-Testament-John-020-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَ ذَلِكَ دَخَلَ التِّلْمِيذُ الآخَرُ، الَّذِي كَانَ قَدْ وَصَلَ إِلَى الْقَبْرِ أَوَّلاً، وَرَأَى فَآمَنَ.|inda dhalika dakhala ltiwlmijdhu lkharu، lawdhij kana qad wasala iʔla lqabri aʔwawlan، waraaʔ famana. Old-Testament-Song-of-Songs-008-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَقُودُكَ وَأَدْخُلُ بِكَ بَيْتَ أُمِّي الَّتِي تُعَلِّمُنِي الْحُبَّ، فَأُقَدِّمُ لَكَ خَمْرَةً مَمْزُوجَةً مِنْ سُلافِ رُمَّانِي.|thumaw aʔquwduka waaʔdkhulu bika bajta uʔmiwj lawtij tualiwmunij lhubaw، fauʔqadiwmu laka khamraəan mamzuwʒaəan min sulfi rumawnij. Old-Testament-Ezra-002-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَفَطْيَا وَحَطِّيلَ وَفُوخَرَةَ الظِّبَاءِ وَآمِي.|washafatja wahatiwjla wafuwkharaəa lziwbai wamij. Old-Testament-Proverbs-018-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلِمَاتُ الْجَاهِلِ مَهْلَكَةٌ لَهُ، وَأَقْوَالُهُ فَخٌّ لِنَفْسِهِ.|kalimatu lʒahili mahlakaəun lahu، waaʔqwaluhu fakhunw linafsihi. New-Testament-Luke-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى مَدْيُونِي سَيِّدِهِ وَاحِداً فَوَاحِداً. وَسَأَلَ أَوَّلَهُمْ: كَمْ عَلَيْكَ لِسَيِّدِي؟|fastada madjuwnij sajiwdihi wahidan fawahidan. wasaaʔla aʔwawlahum kam alajka lisajiwdij؟ Old-Testament-2-Chronicles-014-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَى شَعْبَ يَهُوذَا أَنْ يَطْلُبُوا الرَّبَّ إِلَهَ آبَائِهِمْ وَأَنْ يُطَبِّقُوا الشَّرِيعَةَ وَالْوَصِيَّةَ.|waaʔwsa shaba jahuwdha aʔn jatlubuw lrawbaw iʔlaha bajiʔhim waaʔn jutabiwquw lshawrijaəa walwasijawəa. Old-Testament-1-Kings-017-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا: «أَعْطِينِي ابْنَكِ». وَأَخَذَهُ مِنْهَا وَصَعِدَ بِهِ إِلَى الْعُلِّيَّةِ الَّتِي كَانَ مُقِيماً فِيهَا وَأَضْجَعَهُ عَلَى سَرِيرِهِ،|faqala laha «aʔtijnij bnaki». waaʔkhadhahu minha wasaida bihi iʔla luliwjawəi lawtij kana muqijman fijha waaʔdʒaahu ala sarijrihi، Old-Testament-2-Kings-013-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يُوآشَ وَكُلُّ مَا قَامَ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ، وَكَيْفَ حَارَبَ أَمَصْيَا مَلِكَ يَهُوذَا أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari juwsha wakuluw ma qama bihi min aʔmalin، wakajfa haraba aʔmasja malika jahuwdha aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-Joshua-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَتَّجِهُ غَرْباً إِلَى حُدُودِ الْيَفْلَطِيِّينَ حَتَّى بَيْتِ حُورُونَ السُّفْلَى فَجَازَرَ، وَتَنْتَهِي عِنْدَ شَوَاطِئِ الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ.|thumaw tatawʒihu ɡarban iʔla huduwdi ljaflatijiwjna hataw bajti huwruwna lsuwfla faʒazara، watantahij inda shawatijiʔ lbahri lmutawasiwti. Old-Testament-Proverbs-031-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كِسَاؤُهَا الْعِزَّةُ وَالشَّرَفُ، وَتَبْتَهِجُ بِالأَيَّامِ الْمُقْبِلَةِ.|kisawuʔha lizawəu walshawrafu، watabtahiʒu bilaʔjawmi lmuqbilaəi. Old-Testament-Lamentations-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جِلْدُنَا مُلْتَهِبٌ كَتَنُّورٍ مِنْ نِيرَانِ الْجُوعِ الْمُحْرِقَةِ.|ʒilduna multahibun katanuwwrin min nijrani lʒuwi lmuhriqaəi. Old-Testament-1-Chronicles-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا مَاتَتْ عَزُوبَةُ تَزَوَّجَ كَالَبُ مِنْ أَفْرَاتَ فَأَنْجَبَتْ لَهُ حُورَ.|waindama matat azuwbaəu tazawawʒa kalabu min aʔfrata faaʔnʒabat lahu huwra. Old-Testament-Job-033-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يتَرَأَّفُ عَلَيْهِ قَائِلاً: أَنْقِذْهُ يَا رَبُّ مِنَ الانْحِدَارِ إِلَى الْهَاوِيَةِ، فَقَدْ وَجَدْتُ لَهُ فِدْيَةً.|jtaraawʔfu alajhi qajiʔlan aʔnqidhhu ja rabuw mina lnhidari iʔla lhawijaəi، faqad waʒadtu lahu fidjaəan. Old-Testament-Deuteronomy-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَيْكُمُ الْفَرَائِضَ وَالأَحْكَامَ الَّتِي عَلَيْكُمْ مُمَارَسَتُهَا فِي الأَرْضِ الَّتِي وَهَبَهَا لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُ آبَائِكُمْ لِتَرِثُوهَا كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِكُمْ عَلَى الأَرْضِ:|iʔlajkumu lfarajiʔda walaʔhkama lawtij alajkum mumarasatuha fij laʔrdi lawtij wahabaha lakumu lrawbuw iʔlahu bajiʔkum litarithuwha kulaw aʔjawmi hajatikum ala laʔrdi Old-Testament-Numbers-035-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَكُونُ جُمْلَةُ الْمُدُنِ الَّتِي تُعْطُونَهَا لِلّاوِيِّينَ ثَمَانِيَ وَأَرْبَعِينَ مَدِينَةً مَعَ مَرَاعِيهَا.|wahakadha takuwnu ʒumlaəu lmuduni lawtij tutuwnaha lilwwijiwjna thamanija waaʔrbaijna madijnaəan maa maraijha. Old-Testament-Psalms-069-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَحْجُبْ وَجْهَكَ عَنْ عَبْدِكَ، لأَنَّنِي فِي ضِيقٍ، فَأَسْرِعْ وَاسْتَجِبْ لِي.|la tahʒub waʒhaka an abdika، laʔnawnij fij dijqin، faaʔsri wastaʒib lij. Old-Testament-Genesis-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَلَقَ اللهُ نُورَيْنِ عَظِيمَيْنِ، النُّورَ الأَكْبَرَ لِيُشْرِقَ فِي النَّهَارِ، وَالنُّورَ الأَصْغَرَ لِيُضِيءَ فِي اللَّيْلِ، كَمَا خَلَقَ النُّجُومَ أَيْضاً.|wakhalaqa llhu nuwrajni azijmajni، lnuwwra laʔkbara lijushriqa fij lnawhari، walnuwwra laʔsɡara lijudija fij llawjli، kama khalaqa lnuwʒuwma aʔjdan. New-Testament-1-Corinthians-009-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصِرْتُ لِلضُّعَفَاءِ ضَعِيفاً، حَتَّى أَكْسِبَ الضُّعَفَاءَ. صِرْتُ لِلْجَمِيعِ كُلَّ شَيْءٍ، لأُنْقِذَ بَعْضاً مِنْهُمْ بِكُلِّ وَسِيلَةٍ.|wasirtu lilduwafai daijfan، hataw aʔksiba lduwafaa. sirtu lilʒamiji kulaw shajin، luʔnqidha badan minhum bikuliw wasijlaəin. New-Testament-1-Thessalonians-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ دَعَانَا لَا إِلَى النَّجَاسَةِ بَلْ (إِلَى الْعَيْشِ) فِي الْقَدَاسَةِ.|faiʔnaw llha daana la iʔla lnawʒasaəi bal (iʔla lajshi) fij lqadasaəi. New-Testament-Matthew-027-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الشَّعْبُ بِأَجْمَعِهِ: «لِيَكُنْ دَمُهُ عَلَيْنَا وَعَلَى أَوْلادِنَا!»|faaʔʒaba lshawbu biaʔʒmaihi «lijakun damuhu alajna waala aʔwldina!» Old-Testament-Numbers-033-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَقَلُوا مِنْ حَضَيْرُوتَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي رِثْمَةَ.|wantaqaluw min hadajruwta wahatuww rihalahum fij rithmaəa. Old-Testament-Psalms-049-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَلَباً لِلْخُلُودِ عَلَى الأَرْضِ وَتَفَادِياً لِرُؤْيَةِ الْقَبْرِ.|talaban lilkhuluwdi ala laʔrdi watafadijan liruwʔjaəi lqabri. Old-Testament-Psalms-135-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا بَيْتَ إِسْرَائِيلَ بَارِكُوا الرَّبَّ. يَا بَيْتَ هَارُونَ بَارِكُوا الرَّبَّ.|ja bajta iʔsrajiʔjla barikuw lrawbaw. ja bajta haruwna barikuw lrawbaw. Old-Testament-Job-026-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِنَسْمَتِهِ جَمَّلَ السَّمَاوَاتِ، وَيَدَاهُ اخْتَرَقَتَا الْحَيَّةَ الْهَارِبَةَ.|binasmatihi ʒamawla lsawmawati، wajadahu khtaraqata lhajawəa lharibaəa. Old-Testament-Psalms-115-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|السَّمَاوَاتُ لِلرَّبِّ وَحْدَهُ، أَمَّا الأَرْضُ فَوَهَبَهَا لِبَنِي آدَمَ.|lsawmawatu lilrawbiw wahdahu، aʔmaw laʔrdu fawahabaha libanij dama. Old-Testament-1-Chronicles-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْمُ زَوْجَةِ أَبِيشُورَ أَبِيجَايِلُ، وَقَدْ أَنْجَبَتْ لَهُ أَحْبَانَ وَمُولِيدَ.|wasmu zawʒaəi aʔbijshuwra aʔbijʒajilu، waqad aʔnʒabat lahu aʔhbana wamuwlijda. Old-Testament-Jeremiah-048-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى دِيبُونَ، وَعَلَى نَبُو، وَعَلَى بَيْتِ دَبْلَتَايِمَ،|waala dijbuwna، waala nabuw، waala bajti dablatajima، New-Testament-Luke-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذَمَّرَ الْفَرِّيسِيُّونَ وَالْكَتَبَةُ قَائِلِينَ: «هَذَا الإِنْسَانُ يُرَحِّبُ بِالْخَاطِئِينَ وَيَأْكُلُ مَعَهُمْ!»|fatadhamawra lfariwjsijuwwna walkatabaəu qajiʔlijna «hadha liʔnsanu jurahiwbu bilkhatijiʔjna wajaʔkulu maahum!» Old-Testament-Leviticus-025-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: مَتَى جِئْتُمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَهَبُكُمْ إِيَّاهَا، لَا تَزْرَعُوهَا فِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ.|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla mata ʒijʔtum iʔla laʔrdi lawtij aʔhabukum iʔjawha، la tazrauwha fij lsawnaəi lsawbiaəi. Old-Testament-Zephaniah-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُؤَسَاؤُهَا فِي دَاخِلِهَا أُسُودٌ زَائِرَةٌ، وَقُضَاتُهَا كَذِئَابِ الْمَسَاءِ الْجَائِعَةِ الَّتِي لَا تُبْقِي شَيْئاً مِنْ فَرَائِسِهَا إِلَى الصَّبَاحِ.|ruwaʔsawuʔha fij dakhiliha uʔsuwdun zajiʔraəun، waqudatuha kadhijaʔbi lmasai lʒajiʔaəi lawtij la tubqij shajjʔan min farajiʔsiha iʔla lsawbahi. Old-Testament-Joshua-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ أَفِيقَ وَاحِدٌ. مَلِكُ لَشَّارُونَ وَاحِدٌ.|maliku aʔfijqa wahidun. maliku lashawruwna wahidun. New-Testament-John-003-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ يُوحَنَّا أَيْضاً يُعَمِّدُ فِي عَيْنِ نُونٍ بِالْقُرْبِ مِنْ سَالِيمَ، لأَنَّ الْمِيَاهَ هُنَاكَ كَانَتْ كَثِيرَةً فَكَانَ النَّاسُ يَأْتُونَ وَيَتَعَمَّدُونَ.|wakana juwhanaw aʔjdan juamiwdu fij ajni nuwnin bilqurbi min salijma، laʔnaw lmijaha hunaka kanat kathijraəan fakana lnawsu jaʔtuwna wajataamawduwna. Old-Testament-Ezekiel-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا ضَلَّ النَّبِيُّ وَنَطَقَ بِنُبُوءَةٍ بَاطِلَةٍ، فَإِنِّي أَنَا الرَّبُّ قَدْ أَغْوَيْتُ ذَلِكَ النَّبِيَّ، لأَنَّهُ تَصَرَّفَ مِنْ نَفْسِهِ. فَأُعَاقِبُهُ وَأُبِيدُهُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِي إِسْرَائِيلَ.|faiʔdha dalaw lnawbijuw wanataqa binubuwaəin batilaəin، faiʔniwj aʔna lrawbuw qad aʔɡwajtu dhalika lnawbijaw، laʔnawhu tasarawfa min nafsihi. fauʔaqibuhu wauʔbijduhu min bajni shabij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Proverbs-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي عَثَرَ عَلَى الْحِكْمَةِ وَلِلرَّجُلِ الَّذِي أَحْرَزَ فَهْماً،|tuwba liliʔnsani lawdhij athara ala lhikmaəi walilrawʒuli lawdhij aʔhraza fahman، Old-Testament-Exodus-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَقُمْ أَمْهَرُ الخَيَّاطِينَ عَلَى صِنَاعَةِ الرِّدَاءِ مِنْ خُيُوطٍ ذَهَبِيَّةٍ وَزَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ وَمِنَ الكَتَّانِ الْمَبْرُومِ.|waljaqum aʔmharu lkhajawtijna ala sinaaəi lriwdai min khujuwtin dhahabijawəin wazarqaa wabanafsaʒijawəin wahamraa wamina lkatawni lmabruwmi. Old-Testament-1-Chronicles-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَزَوَّجَ مَاكِيرُ مِنْ أُخْتِ حُفِّيمَ وَشُفِّيمَ وَتُدْعَى مَعْكَةَ وَكَانَ اسْمُ ابْنِ مَاكِيرَ الثَّانِي صَلُفْحَادَ، وَلَمْ يُنْجِبْ سِوَى بَنَاتٍ.|watazawawʒa makijru min uʔkhti hufiwjma washufiwjma watuda makaəa wakana smu bni makijra lthawnij salufhada، walam junʒib siwa banatin. New-Testament-Luke-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: لَنْ آكُلَ مِنْهُ بَعْدُ، حَتَّى يَتَحَقَّقَ فِي مَلَكُوتِ اللهِ».|faiʔniwj aʔquwlu lakum lan kula minhu badu، hataw jatahaqawqa fij malakuwti llhi». Old-Testament-Ecclesiastes-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اثْنَانِ خَيْرٌ مِنْ وَاحِدٍ، لأَنَّ لَهُمَا حُسْنَ الثَّوَابِ عَلَى كَدِّهِمَا.|thnani khajrun min wahidin، laʔnaw lahuma husna lthawwabi ala kadiwhima. Old-Testament-Numbers-029-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي اثْنَيْ عَشَرَ ثَوْراً وَكَبْشَيْنِ وَأَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمَلاً حَوْلِيًّا سَلِيماً.|watuqariwbuwna fij ljawmi lthawnij thnaj ashara thawran wakabshajni waaʔrbaaəa ashara hamalan hawlijanw salijman. Old-Testament-1-Kings-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ فِيهَا: «ادْعُوا الشَّعْبَ لِلصَّوْمِ، وَأَجْلِسُوا نَابُوتَ فِي مَكَانِ الصَّدَارَةِ،|waqalat fijha «duw lshawba lilsawwmi، waaʔʒlisuw nabuwta fij makani lsawdaraəi، Old-Testament-Numbers-025-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى فِينْحَاسُ بْنُ أَلِعَازَارَ بْنِ هَرُونَ ذَلِكَ، هَبَّ مِنْ بَيْنِ الْجَمَاعَةِ، وَتَنَاوَلَ رُمْحاً بِيَدِهِ،|falamaw raaʔ fijnhasu bnu aʔliazara bni haruwna dhalika، habaw min bajni lʒamaaəi، watanawala rumhan bijadihi، Old-Testament-Jeremiah-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ أَجَابَنِي: «لا تَقُلْ إِنِّي لَسْتُ سِوَى وَلَدٍ، لأَنَّكَ سَتَذْهَبُ إِلَى كُلِّ مَنْ أَبْعَثُ بِكَ إِلَيْهِ، وَتَنْطِقُ بِكُلِّ مَا آمُرُكَ بِهِ.|walakinaw lrawbaw aʔʒabanij «l taqul iʔniwj lastu siwa waladin، laʔnawka satadhhabu iʔla kuliw man aʔbathu bika iʔlajhi، watantiqu bikuliw ma muruka bihi. Old-Testament-1-Kings-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ عَلَى تَلٍّ شَرْقِيَّ أُورُشَلِيمَ مُرْتَفَعاً لِكَمُوشَ إِلَهِ الْمُوآبِيِّينَ الْفَاسِقِ، وَلِمُولَكَ إِلَهِ بَنِي عَمُّونَ الْبَغِيضِ.|waaʔqama ala talinw sharqijaw uʔwrushalijma murtafaan likamuwsha iʔlahi lmuwbijiwjna lfasiqi، walimuwlaka iʔlahi banij amuwwna lbaɡijdi. Old-Testament-Psalms-092-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُثْمِرُونَ أَيْضاً فِي الشَّيْخُوخَةِ، وَيَظَلُّونَ مَوْفُورِي الْعَافِيَةِ وَالنُّضْرَةِ|juthmiruwna aʔjdan fij lshawjkhuwkhaəi، wajazaluwwna mawfuwrij lafijaəi walnuwdraəi Old-Testament-Proverbs-012-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذُو الْيَدِ الْمُجْتَهِدَةِ يَسُودُ، وَالْكَسُولُ ذُو الْيَدِ الْمُرْتَخِيَةِ يَخْدُمُ تَحْتَ الْجِزْيَةِ.|dhuw ljadi lmuʒtahidaəi jasuwdu، walkasuwlu dhuw ljadi lmurtakhijaəi jakhdumu tahta lʒizjaəi. Old-Testament-Nehemiah-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَنِي الْمَلِكُ: «أَيَّ شَيْءٍ تَطْلُبُ؟» فَصَلَّيْتُ إِلَى إِلَهِ السَّمَاءِ،|fasaaʔlanij lmaliku «aʔjaw shajin tatlubu؟» fasalawjtu iʔla iʔlahi lsawmai، Old-Testament-Deuteronomy-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذْنَا حِينَئِذٍ مِنْ أَيْدِي مَلِكَيِ الأَمُورِيِّينَ الأَرْضَ الْوَاقِعَةَ شَرْقِيَّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مِنْ وَادِي أَرْنُونَ حَتَّى جَبَلِ حَرْمُونَ.|waaʔkhadhna hijnajiʔdhin min aʔjdij malikaji laʔmuwrijiwjna laʔrda lwaqiaəa sharqijaw nahri luʔrduniw min wadij aʔrnuwna hataw ʒabali harmuwna. Old-Testament-Leviticus-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجْ فَتَاةٌ عَمَّهَا، وَلا تُعَاشِرْ زَوْجَةَ عَمِّكَ. إِنَّهَا عَمَّتُكَ.|la tatazawawʒ fataəun amawha، wal tuashir zawʒaəa amiwka. iʔnawha amawtuka. Old-Testament-2-Kings-015-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَعْمَالِ فَقَحْيَا وَمُنْجَزَاتُهُ، فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.|aʔmaw baqijawəu aʔmali faqahja wamunʒazatuhu، fahija mudawawnaəun fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Deuteronomy-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ الأَرْضُ الَّتِي أَنْتُمْ مُقْبِلُونَ عَلَيْهَا لاِمْتِلاكِهَا هِيَ أَرْضُ جِبَالٍ وَأَوْدِيَةٍ، تَرْتَوِي مِنْ مَطَرِ السَّمَاءِ.|bali laʔrdu lawtij aʔntum muqbiluwna alajha limtilkiha hija aʔrdu ʒibalin waaʔwdijaəin، tartawij min matari lsawmai. Old-Testament-Psalms-136-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَخْرَجَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ وَسَطِهِمْ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|waaʔkhraʒa banij iʔsrajiʔjla min wasatihim، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Jeremiah-052-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ مَا عَمِلَ يَهُويَاقِيمُ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari ma amila jahuwjaqijmu. Old-Testament-Psalms-118-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|آهِ يَا رَبُّ خَلِّصْ. يَا رَبُّ اكْفُلْ لَنَا النَّجَاحَ.|hi ja rabuw khaliws. ja rabuw kful lana lnawʒaha. Old-Testament-Psalms-073-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً إِنَّكَ أَوْقَفْتَهُمْ فِي أَمَاكِنَ زَلِقَةٍ، وَأَوْقَعْتَهُمْ فِي التَّهْلُكَاتِ.|haqwan iʔnawka aʔwqaftahum fij aʔmakina zaliqaəin، waaʔwqatahum fij ltawhlukati. New-Testament-John-006-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ.|aʔna huwa khubzu lhajaəi. Old-Testament-Exodus-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتُدْعِيَ مُوسَى وَهَرُونُ ثَانِيَةً لِلْمُثُولِ أَمَامَ فِرْعَوْنَ، وَقَالَ لَهُمَا: «امْضُوا وَاعْبُدُوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ، وَلَكِنْ مَنْ هُمُ الَّذِينَ سَيَذْهَبُونَ؟»|fastudija muwsa waharuwnu thanijaəan lilmuthuwli aʔmama firawna، waqala lahuma «mduw wabuduw lrawbaw iʔlahakum، walakin man humu lawdhijna sajadhhabuwna؟» Old-Testament-Ezekiel-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلَ فِيَّ الرُّوحُ وَأَقَامَنِي عَلَى قَدَمَيَّ، ثُمَّ قَالَ لِي: «اذْهَبْ وَاعْتَزِلْ فِي بَيْتِكَ.|fadakhala fijaw lruwwhu waaʔqamanij ala qadamajaw، thumaw qala lij «dhhab watazil fij bajtika. Old-Testament-Exodus-037-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَهَا سِتُّ شُعَبٍ. يَتَفَرَّعُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ مِنْهَا ثَلاثُ شُعَبِ مَنَارَةٍ.|walaha situw shuabin. jatafarawu min kuliw ʒanibin minha thalthu shuabi manaraəin. Old-Testament-Proverbs-022-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرَى العَاقِلُ الشَّرَّ فَيَتَوَارَى، أَمَّا الْجَاهِلُ فَيُقْبِلُ إِلَيْهِ وَيُعَاقَبُ.|jara laqilu lshawraw fajatawara، aʔmaw lʒahilu fajuqbilu iʔlajhi wajuaqabu. Old-Testament-Exodus-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَعَلَ عَجَلاتِ مَرْكَبَاتِهِمْ تَتَخَلَّعُ. فَطَفِقُوا يَجُرُّونَهَا بِمَشَقَّةٍ حَتَّى قَالَ الْمِصْرِيُّونَ: «لِنَهْرُبْ مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، لأَنَّ الرَّبَّ يُحَارِبُ عَنْهُمْ ضِدَّنَا».|faʒaala aʒalti markabatihim tatakhalawu. fatafiquw jaʒuruwwnaha bimashaqawəin hataw qala lmisrijuwwna «linahrub mina liʔsrajiʔjlijiwjna، laʔnaw lrawbaw juharibu anhum didawna». Old-Testament-Job-037-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَلُّ بُرُوقَهُ مِنْ تَحْتِ كُلِّ السَّمَاوَاتِ وَيُرْسِلُهَا إِلَى جَمِيعِ أَقَاصِي الأَرْضِ،|jastaluw buruwqahu min tahti kuliw lsawmawati wajursiluha iʔla ʒamiji aʔqasij laʔrdi، Old-Testament-Esther-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ طَلَبَتْ مِنْ مُبْلِغِيهَا أَنْ يَحْمِلُوا جَوَابَهَا إِلَى مُرْدَخَايَ:|indajiʔdhin talabat min mubliɡijha aʔn jahmiluw ʒawabaha iʔla murdakhaja Old-Testament-Genesis-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأُبَارِكَنَّكَ وَأُكَثِّرَنَّ ذُرِّيَّتَكَ فَتَكُونُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ وَكَرَمْلِ شَاطِئِ الْبَحْرِ، وَتَرِثُ ذُرِّيَّتُكَ مُدُنَ أَعْدَائِهَا.|luʔbarikanawka wauʔkathiwranaw dhuriwjawtaka fatakuwnu kanuʒuwmi lsawmai wakaramli shatijiʔ lbahri، watarithu dhuriwjawtuka muduna aʔdajiʔha. Old-Testament-Jeremiah-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ الْحَكِيمُ حَتَّى يَفْهَمَ هَذَا؟ وَمَنْ خَاطَبَهُ فَمُ الرَّبِّ حَتَّى يُعْلِنَهَا؟ لِمَاذَا خَرِبَتِ الأَرْضُ، وَأَوْحَشَتْ كَالْبَرِّيَّةِ فَلا يَقْطَعُهَا عَابِرٌ؟|man huwa liʔnsanu lhakijmu hataw jafhama hadha؟ waman khatabahu famu lrawbiw hataw julinaha؟ limadha kharibati laʔrdu، waaʔwhashat kalbariwjawəi fal jaqtauha abirun؟ Old-Testament-1-Chronicles-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّالِثُ أَبْشَالُومُ بْنُ مَعْكَةَ بِنْتِ تَلْمَايَ مَلِكِ جَشُورَ، وَالرَّابِعُ أَدُونِيَّا بْنُ حَجِّيثَ،|walthawlithu aʔbshaluwmu bnu makaəa binti talmaja maliki ʒashuwra، walrawbiu aʔduwnijaw bnu haʒiwjtha، Old-Testament-1-Kings-002-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلَ بَنَايَاهُو إِلَى خَيْمَةِ الرَّبِّ وَقَالَ لِيُوآبَ: «الْمَلِكُ يَأْمُرُكَ بِالْخُرُوجِ» فَأَجَابَ: «لا. لَنْ أَخْرُجَ بَلْ أَمُوتَ هُنَا» فَأَبْلَغَ بَنَايَاهُو الْمَلِكَ جَوَابَ يُوآبَ|fadakhala banajahuw iʔla khajmaəi lrawbiw waqala lijuwba «lmaliku jaʔmuruka bilkhuruwʒi» faaʔʒaba «l. lan aʔkhruʒa bal aʔmuwta huna» faaʔblaɡa banajahuw lmalika ʒawaba juwba Old-Testament-Exodus-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ حِينَ يُدْخِلُكَ الرَّبُّ إِلَى أَرْضِ الْكَنْعَانِيِّينَ، كَمَا أَقْسَمَ لَكَ وَلِآبَائِكَ أَنْ يَهَبَكَ إِيَّاهَا،|wajakuwnu hijna judkhiluka lrawbuw iʔla aʔrdi lkananijiwjna، kama aʔqsama laka walibajiʔka aʔn jahabaka iʔjawha، Old-Testament-Judges-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَتَجَلَّ مَلاكُ الرَّبِّ ثَانِيَةً لِمَنُوحَ وَزَوْجَتِهِ. عِنْدَئِذٍ أَدْرَكَ مَنُوحُ أَنَّهُ مَلاكُ الرَّبِّ.|walam jataʒalaw malku lrawbiw thanijaəan limanuwha wazawʒatihi. indajiʔdhin aʔdraka manuwhu aʔnawhu malku lrawbiw. Old-Testament-1-Samuel-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَجَمَ شَاوُلُ عَلَى الْعَمَالِقَةِ عَلَى طُولِ الطَّرِيقِ مِنْ حَوِيلَةَ حَتَّى مَشَارِفِ شُورٍ مُقَابِلَ مِصْرَ.|wahaʒama shawulu ala lamaliqaəi ala tuwli ltawrijqi min hawijlaəa hataw masharifi shuwrin muqabila misra. Old-Testament-Psalms-036-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلامُ فَمِهِ إِثْمٌ وَنِفَاقٌ، وَقَدْ كَفَّ عَنِ التَّعَقُّلِ لأَجْلِ عَمَلِ الْخَيْرِ.|kalmu famihi iʔthmun wanifaqun، waqad kafaw ani ltawaquwli laʔʒli amali lkhajri. Old-Testament-Psalms-091-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ قُلْتَ: الرَّبُّ مَلْجَإِي، وَاتَّخَذْتَ الْعَلِيَّ مَلاذاً،|laʔnawka qulta lrawbuw malʒaiʔj، watawkhadhta lalijaw maldhan، New-Testament-Acts-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ أُورُشَلِيمُ فِي ذلِكَ الْوَقْتِ مُزْدَحِمَةً بِالْيَهُودِ الأَتْقِيَاءِ الَّذِينَ جَاءُوا إِلَيْهَا مِنْ أُمَمِ الْعَالَمِ كُلِّهَا.|wakanat uʔwrushalijmu fij dhlika lwaqti muzdahimaəan biljahuwdi laʔtqijai lawdhijna ʒauw iʔlajha min uʔmami lalami kuliwha. Old-Testament-1-Kings-022-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ تَجَاوَبَتْ صَرْخَةٌ بَيْنَ قُوَّاتِ الْجَيْشِ: «لِيَرْجِعْ كُلُّ رَجُلٍ إِلَى مَدِينَتِهِ وَإِلَى أَرْضِهِ».|wainda ɡuruwbi lshawmsi taʒawabat sarkhaəun bajna quwawti lʒajshi «lijarʒi kuluw raʒulin iʔla madijnatihi waiʔla aʔrdihi». Old-Testament-Psalms-027-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ نُورِي وَخَلاصِي، مِمَّنْ أَخَافُ؟ الرَّبُّ حِصْنُ حَيَاتِي مِمَّنْ أَرْتَعِبُ؟|lrawbuw nuwrij wakhalsij، mimawn aʔkhafu؟ lrawbuw hisnu hajatij mimawn aʔrtaibu؟ Old-Testament-Proverbs-004-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْزِعْ مِنْ فَمِكَ كُلَّ قَوْلٍ مُلْتَوٍ، وَأَبْعِدْ عَنْ شَفَتَيْكَ خَبِيثَ الْكَلامِ.|nzi min famika kulaw qawlin multawin، waaʔbid an shafatajka khabijtha lkalmi. Old-Testament-2-Chronicles-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الأَدُومِيِّينَ زَحَفُوا عَلَى يَهُوذَا وَهَاجَمُوهُمْ وَأَخَذُوا مِنْهُمْ أَسْرَى.|laʔnaw laʔduwmijiwjna zahafuw ala jahuwdha wahaʒamuwhum waaʔkhadhuw minhum aʔsra. Old-Testament-Genesis-036-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ابْنَا دِيشَانَ فَهُمَا: عُوصٌ وَأَرَانُ.|aʔmaw bna dijshana fahuma uwsun waaʔranu. Old-Testament-1-Chronicles-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْكَهَنَةِ يَدْعِيَا وَيَهُويَارِيبُ وَيَاكِينُ،|wamina lkahanaəi jadija wajahuwjarijbu wajakijnu، New-Testament-Matthew-005-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: لَا تُقَاوِمُوا الشَّرَّ بِمِثْلِهِ، بَلْ مَنْ لَطَمَكَ عَلَى خَدِّكَ الأَيْمَنِ، فَأَدِرْ لَهُ الْخَدَّ الآخَرَ؛|aʔmaw aʔna faaʔquwlu lakum la tuqawimuw lshawraw bimithlihi، bal man latamaka ala khadiwka laʔjmani، faaʔdir lahu lkhadaw lkhara؛ Old-Testament-1-Kings-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «أَنَا هُوَ، فَاذْهَبْ وَقُلْ لِسَيِّدِكَ إِنِّي هُنَا».|faaʔʒabahu «aʔna huwa، fadhhab waqul lisajiwdika iʔniwj huna». New-Testament-Matthew-026-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمْ تَظُنُّ أَنِّي لَا أَقْدِرُ الآنَ أَنْ أَطْلُبَ إِلَى أَبِي فَيُرْسِلَ لِي أَكْثَرَ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ جَيْشاً مِنَ الْمَلائِكَةِ؟|aʔm tazunuw aʔniwj la aʔqdiru lna aʔn aʔtluba iʔla aʔbij fajursila lij aʔkthara mini thnaj ashara ʒajshan mina lmaljiʔkaəi؟ Old-Testament-Exodus-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ ضُبِطَ بَعْدَ شُرُوقِ الشَّمْسِ وَهُوَ يَنْقُبُ وَضُرِبَ حَتَّى قُتِلَ، يَكُونُ الضَّارِبُ مُطَالَباً بِدَمِهِ. عَلَى اللِّصِّ أَنْ يَدْفَعَ تَعْوِيضاً. إِنْ كَانَ مُعْدَماً، يُبَاعُ بِسَرِقَتِهِ.|walakin iʔn dubita bada shuruwqi lshawmsi wahuwa janqubu waduriba hataw qutila، jakuwnu ldawribu mutalaban bidamihi. ala lliwsiw aʔn jadfaa tawijdan. iʔn kana mudaman، jubau bisariqatihi. Old-Testament-Ezekiel-016-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُقِيمُ عَهْدِي مَعَكِ فَتُدْرِكِينَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ،|fauʔqijmu ahdij maaki fatudrikijna aʔniwj aʔna lrawbuw، Old-Testament-Psalms-106-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَعَلَّقُوا بِبَعْلِ فَغُورَ وَأَكَلُوا ذَبَائِحَ الْمَوْتَى.|wataalawquw bibali faɡuwra waaʔkaluw dhabajiʔha lmawta. New-Testament-Luke-023-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي الْمَجْلِسِ الأَعْلَى إِنْسَانٌ اسْمُهُ يُوسُفُ، وَهُوَ إِنْسَانٌ صَالِحٌ وَتَقِيٌّ|wakana fij lmaʒlisi laʔla iʔnsanun smuhu juwsufu، wahuwa iʔnsanun salihun wataqijunw Old-Testament-Ecclesiastes-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ صَنَعَ كُلَّ شَيْءٍ حَسَناً فِي حِينِهِ وَغَرَسَ الأَبَدِيَّةَ فِي قُلُوبِ الْبَشَرِ، وَمَعَ ذَلِكَ لَمْ يُدْرِكُوا أَعْمَالَ اللهِ مِنَ الْبَدَايَةِ إِلَى النِّهَايَةِ.|iʔdh sanaa kulaw shajin hasanan fij hijnihi waɡarasa laʔbadijawəa fij quluwbi lbashari، wamaa dhalika lam judrikuw aʔmala llhi mina lbadajaəi iʔla lniwhajaəi. Old-Testament-1-Chronicles-026-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِفِرَقِ الْحُرَّاسِ هَؤُلاءِ، وَفْقاً لِتَقْسِيمِ عَائِلاتِهِمْ، نَوْبَاتُ حِرَاسَةٍ فِي الْهَيْكَلِ عَلَى غِرَارِ أَقْرِبَائِهِمِ الْقَائِمِينَ بِخِدْمَةِ بَيْتِ الرَّبِّ.|wakana lifiraqi lhurawsi hawuʔli، wafqan litaqsijmi ajiʔltihim، nawbatu hirasaəin fij lhajkali ala ɡirari aʔqribajiʔhimi lqajiʔmijna bikhidmaəi bajti lrawbiw. Old-Testament-1-Chronicles-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ شَمْحُوثُ الْيَزْرَاحِيُّ فِرْقَةَ الشَّهْرِ الْخَامِسِ الْمُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa shamhuwthu ljazrahijuw firqaəa lshawhri lkhamisi lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan. Old-Testament-1-Samuel-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْتَقَلَ دَاوُدُ مِنْ هُنَاكَ إِلَى مِصْفَاةِ مُوآبَ، وَقَالَ لِمَلِكِ مُوآبَ: «دَعْ أَبِي وَأُمِّي فِي عُهْدَتِكُمْ رَيْثَمَا أَعْلَمُ مَا يَصْنَعُ بِيَ اللهُ».|thumaw ntaqala dawudu min hunaka iʔla misfaəi muwba، waqala limaliki muwba «da aʔbij wauʔmiwj fij uhdatikum rajthama aʔlamu ma jasnau bija llhu». Old-Testament-Ezekiel-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|زَنَتَا فِي صِبَاهُمَا فِي مِصْرَ حَيْثُ دُوعِبَتْ ثُدِيُّهُمَا، وَعُبِثَ بِتَرَائِبِ عِذْرَتِهِمَا.|zanata fij sibahuma fij misra hajthu duwibat thudijuwhuma، waubitha bitarajiʔbi idhratihima. Old-Testament-Exodus-032-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَابْتَهَلَ مُوسَى إِلَى الرَّبِّ وَقَالَ: «لِمَاذَا يَحْتَدِمُ غَضَبُكَ عَلَى شَعْبِكَ الَّذِي أَخْرَجْتَهُ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ بِقُوَّةٍ عَظِيمَةٍ وَذِرَاعٍ مُقْتَدِرَةٍ؟|fabtahala muwsa iʔla lrawbiw waqala «limadha jahtadimu ɡadabuka ala shabika lawdhij aʔkhraʒtahu min dijari misra biquwawəin azijmaəin wadhirain muqtadiraəin؟ Old-Testament-Isaiah-042-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ اللهُ، الرَّبُّ خَالِقُ السَّمَاوَاتِ وَبَاسِطُهَا، وَنَاشِرُ الأَرْضِ وَمَا يُسْتَخْرَجُ مِنْهَا. الْوَاهِبُ أَهْلَهَا نَسَمَةً، وَالْمُنْعِمُ بِالرُّوحِ عَلَى السَّائِرِينَ عَلَيْهَا:|hadha ma jaquwluhu llhu، lrawbuw khaliqu lsawmawati wabasituha، wanashiru laʔrdi wama justakhraʒu minha. lwahibu aʔhlaha nasamaəan، walmunimu bilruwwhi ala lsawjiʔrijna alajha Old-Testament-Psalms-044-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا كُلُّهُ وَقَعَ عَلَيْنَا، فَمَا نَسِينَاكَ وَلَا خُنَّا عَهْدَكَ.|hadha kuluwhu waqaa alajna، fama nasijnaka wala khunaw ahdaka. New-Testament-Matthew-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَمَّ مَا قِيلَ بِلِسَانِ النَّبِيِّ إِرْمِيَا الْقَائِلِ:|indajiʔdhin tamaw ma qijla bilisani lnawbijiw iʔrmija lqajiʔli Old-Testament-Ezekiel-036-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا لَكِ، أَعْتَنِي بِكِ فَتُحْرَثِينَ وَتُزْرَعِينَ.|faaʔna laki، aʔtanij biki fatuhrathijna watuzraijna. Old-Testament-Jeremiah-049-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اهْرُبُوا سَرِيعاً. تَفَرَّقُوا. تَوَارَوْا فِي الأَعْمَاقِ يَا أَهْلَ حَاصُورَ، يَقُولُ الرَّبُّ، لأَنَّ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكَ بَابِلَ تَآمَرَ عَلَيْكُمْ وَدَبَّرَ خُطَّتَهُ ضِدَّكُمْ.|hrubuw sarijan. tafarawquw. tawaraw fij laʔmaqi ja aʔhla hasuwra، jaquwlu lrawbuw، laʔnaw nabuwkhadhnasawra malika babila tamara alajkum wadabawra khutawtahu didawkum. Old-Testament-Genesis-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا أَنَا أقْطَعُ عَهْدِي مَعَكُمْ وَمَعْ ذُرِّيَّتِكُمْ،|«ha aʔna ʔqtau ahdij maakum wama dhuriwjawtikum، Old-Testament-Numbers-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لَهُمْ: هَذَا هُوَ الْوَقُودُ الَّذِي تُقَدِّمُونَهُ لِلرَّبِّ: حَمَلانِ حَوْلِيَّانِ صَحِيحَانِ يَوْمِيًّا، لِيَكُونَا مُحْرَقَةً دَائِمَةً.|waqul lahum hadha huwa lwaquwdu lawdhij tuqadiwmuwnahu lilrawbiw hamalni hawlijawni sahijhani jawmijanw، lijakuwna muhraqaəan dajiʔmaəan. Old-Testament-Psalms-009-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَشِيدُوا بِالْحَمْدِ لِلرَّبِّ الْمُتَوَّجِ فِي صِهْيَوْنَ، أَذِيعُوا بَيْنَ الشُّعُوبِ أَعْمَالَهُ الْعَظِيمَةَ.|aʔshijduw bilhamdi lilrawbiw lmutawawʒi fij sihjawna، aʔdhijuw bajna lshuwuwbi aʔmalahu lazijmaəa. Old-Testament-2-Kings-020-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَ بَرُودَخُ بَلادَانُ ابْنُ الْمَلِكِ الْبَابِلِيِّ بَلادَانَ بِمَرَضِ حَزَقِيَّا، بَعَثَ إِلَيْهِ (وَفْداً) وَرَسَائِلَ وَهَدَايَا.|waindama alima baruwdakhu baldanu bnu lmaliki lbabilijiw baldana bimaradi hazaqijaw، baatha iʔlajhi (wafdan) warasajiʔla wahadaja. New-Testament-2-Corinthians-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّنَا شَعَرْنَا، فِي قَرَارَةِ أَنْفُسِنَا، أَنَّهُ مَحْكُومٌ عَلَيْنَا بِالْمَوْتِ، حَتَّى نَكُونَ مُتَّكِلِينَ لَا عَلَى أَنْفُسِنَا بَلْ عَلَى اللهِ الَّذِي يُقِيمُ الأَمْوَاتَ؛|walakinawna shaarna، fij qararaəi aʔnfusina، aʔnawhu mahkuwmun alajna bilmawti، hataw nakuwna mutawkilijna la ala aʔnfusina bal ala llhi lawdhij juqijmu laʔmwata؛ Old-Testament-Exodus-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي صَبَاحِ الْيَوْمِ الثَّالِثِ حَدَثَتْ رُعُودٌ وَبُرُوقٌ، وَخَيَّمَ سَحَابٌ كَثِيفٌ عَلَى الْجَبَلِ، وَدَوَّى صَوْتُ بُوقٍ قَوِيٌّ جِدّاً، فَارْتَعَدَ كُلُّ الشَّعْبِ الَّذِي فِي المُخَيَّمِ،|wafij sabahi ljawmi lthawlithi hadathat ruuwdun waburuwqun، wakhajawma sahabun kathijfun ala lʒabali، wadawaw sawtu buwqin qawijunw ʒidwan، fartaada kuluw lshawbi lawdhij fij lmukhajawmi، Old-Testament-2-Kings-015-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ مَنَحِيمَ وَمُنْجَزَاتُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari manahijma wamunʒazatuhu aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla؟ New-Testament-John-010-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُعْطِيهَا حَيَاةً أَبَدِيَّةً، فَلا تَهْلِكُ إِلَى الأَبَدِ، وَلا يَنْتَزِعُهَا أَحَدٌ مِنْ يَدِي.|wauʔtijha hajaəan aʔbadijawəan، fal tahliku iʔla laʔbadi، wal jantaziuha aʔhadun min jadij. New-Testament-Matthew-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتِ الْحَكِيمَاتُ: رُبَّمَا لَا يَكْفِي لَنَا وَلَكُنَّ. فَاذْهَبْنَ بِالأَحْرَى إِلَى بَائِعِي الزَّيْتِ وَاشْتَرِينَ لَكُنَّ!|faaʔʒabati lhakijmatu rubawma la jakfij lana walakunaw. fadhhabna bilaʔhra iʔla bajiʔij lzawjti washtarijna lakunaw! Old-Testament-2-Kings-017-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ لَمْ يَعْبُدِ الْمُسْتَوْطِنُونَ الْجُدَدُ الرَّبَّ فِي بَادِئِ الأَمْرِ، فَقَدْ أَطْلَقَ الرَّبُّ عَلَيْهِمِ السِّبَاعَ الْمُتَوَحِّشَةَ فَافْتَرَسَتْ بَعْضَهُمْ.|waiʔdh lam jabudi lmustawtinuwna lʒudadu lrawbaw fij badijiʔ laʔmri، faqad aʔtlaqa lrawbuw alajhimi lsiwbaa lmutawahiwshaəa faftarasat badahum. Old-Testament-Job-036-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذَا يُطْعِمُ اللهُ الشُّعُوبَ وَيُزَوِّدُهُمْ بِالْغِذَاءِ بِوَفْرَةٍ.|hakadha jutimu llhu lshuwuwba wajuzawiwduhum bilɡidhai biwafraəin. Old-Testament-Exodus-017-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنَقَّلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى مَرَاحِلَ، مِنْ صَحْرَاءِ سِينَ بِمُقْتَضَى أَمْرِ الرَّبِّ إِلَى أَنْ خَيَّمُوا فِي رَفِيدِيمَ حَيْثُ لَمْ يَجِدُوا مَاءً لِلشُّرْبِ.|watanaqawla banuw iʔsrajiʔjla ala marahila، min sahrai sijna bimuqtada aʔmri lrawbiw iʔla aʔn khajawmuw fij rafijdijma hajthu lam jaʒiduw maan lilshuwrbi. Old-Testament-1-Samuel-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا كَانَ أَخِيشُ يَسْأَلُ دَاوُدَ: «أَيْنَ أَغَرْتَ هَذِهِ الْمَرَّةَ؟» كَانَ يُجِيبُ: «عَلَى جَنُوبِيِّ يَهُوذَا وَعَلَى جَنُوبِيِّ أَرْضِ الْيَرْحَمْئِيلِيِّينَ وَجَنُوبِيِّ الْقَيْنِيِّينَ».|waindama kana aʔkhijshu jasaʔlu dawuda «aʔjna aʔɡarta hadhihi lmarawəa؟» kana juʒijbu «ala ʒanuwbijiw jahuwdha waala ʒanuwbijiw aʔrdi ljarhamjiʔjlijiwjna waʒanuwbijiw lqajnijiwjna». New-Testament-Philippians-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الْجَمِيعَ يَسْعَوْنَ وَرَاءَ مَصَالِحِهِمِ الْخَاصَّةِ، لَا لأَجْلِ الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|faiʔnaw lʒamija jasawna waraa masalihihimi lkhasawəi، la laʔʒli lmasijhi jasuwa. Old-Testament-Genesis-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَارَ لُوطٌ لِنَفْسِهِ حَوْضَ الأُرْدُنِّ كُلَّهُ وَارْتَحَلَ شَرْقاً. وَهَكَذَا اعْتَزَلَ أَحَدُهُمَا عَنِ الآخَرِ.|fakhtara luwtun linafsihi hawda luʔrduniw kulawhu wartahala sharqan. wahakadha tazala aʔhaduhuma ani lkhari. Old-Testament-Job-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتُظْلِمْ كَوَاكِبُ شَفَقِهِ، وَلْيَرْتَقِبِ النُّورَ مِنْ غَيْرِ طَائِلٍ، وَلا يَرَ هُدُبَ الْفَجْرِ،|lituzlim kawakibu shafaqihi، waljartaqibi lnuwwra min ɡajri tajiʔlin، wal jara huduba lfaʒri، Old-Testament-Psalms-066-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ تَعَهَّدْتُ إِثْماً فِي قَلْبِي لَا يَسْتَمِعُ لِيَ الرَّبُّ.|iʔn taahawdtu iʔthman fij qalbij la jastamiu lija lrawbuw. Old-Testament-1-Chronicles-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّالِثَةُ وَالْعِشْرُونَ لِدَلايَا، وَالرَّابِعَةُ وَالْعِشْرُونَ لِمَعَزْيَا.|walthawlithaəu walishruwna lidalja، walrawbiaəu walishruwna limaazja. Old-Testament-Psalms-137-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَى لِمَنْ يُمْسِكُ صِغَارَكِ وَيَضْرِبُ بِهِمِ الصَّخْرَةَ.|tuwba liman jumsiku siɡaraki wajadribu bihimi lsawkhraəa. Old-Testament-Exodus-034-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ تَعْمَلُ، وَفِي الْيَوْمِ الْسَّابِعِ تَسْتَرِيحُ، حَتَّى لَوْ كَانَ ذَلِكَ فِي مَوَاسِمِ الْفَلاحَةِ وَالْحَصَادِ.|fij sitawəi aʔjawmin tamalu، wafij ljawmi lsawbii tastarijhu، hataw law kana dhalika fij mawasimi lfalhaəi walhasadi. New-Testament-John-011-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَتْهُ: «نَعَمْ يَا سَيِّدُ. أَنَا قَدْ آمَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ الَّذِي جَاءَ إِلَى الْعَالَمِ!»|aʔʒabathu «naam ja sajiwdu. aʔna qad mantu aʔnawka aʔnta lmasijhu bnu llhi lawdhij ʒaa iʔla lalami!» Old-Testament-Hosea-013-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا يَتَلاشَوْنَ كَضَبَابِ الصَّبَاحِ وَكَالنَّدَى الَّذِي يَتَبَخَّرُ سَرِيعاً، أَوْ كَعُصَافَةٍ مُذَرَّاةٍ مِنَ الْبَيْدَرِ، أَوْ دُخَانٍ مُتَسَرِّبٍ مِنَ الْكُوَّةِ.|lihadha jatalshawna kadababi lsawbahi wakalnawda lawdhij jatabakhawru sarijan، aʔw kausafaəin mudharawəin mina lbajdari، aʔw dukhanin mutasariwbin mina lkuwawəi. Old-Testament-Ezekiel-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي قُلْتُ: «آهِ، أَيُّهَا السَّيِّدُ الرَّبُّ، أَنَا لَمْ أُنَجِّسْ نَفْسِي أَبَداً فَمُنْذُ حَدَاثَتِي حَتَّى الآنَ لَمْ آكُلْ مَيْتَةً أَوْ فَرِيسَةً، وَلَمْ يَدْخُلْ فَمِي لَحْمٌ نَجِسٌ».|walakiniwj qultu «hi، aʔjuwha lsawjiwdu lrawbuw، aʔna lam uʔnaʒiws nafsij aʔbadan famundhu hadathatij hataw lna lam kul majtaəan aʔw farijsaəan، walam jadkhul famij lahmun naʒisun». Old-Testament-Daniel-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَطْلُبُوا مِنْ إِلَهِ السَّمَاوَاتِ الرَّحْمَةَ بِشَأْنِ هَذَا اللُّغْزِ لِكَيْ لَا يَهْلِكَ دَانِيَالُ وَرِفَاقُهُ مَعَ سَائِرِ حُكَمَاءِ بَابِلَ.|lijatlubuw min iʔlahi lsawmawati lrawhmaəa bishaʔni hadha lluwɡzi likaj la jahlika danijalu warifaquhu maa sajiʔri hukamai babila. New-Testament-Acts-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى الْحَاضِرُونَ مَا قَامَ بِهِ بُولُسُ هَتَفُوا بِاللُّغَةِ اللِّيكَأُونِيَّةِ: «اتَّخَذَ الآلِهَةُ صُورَةَ بَشَرٍ وَنَزَلُوا بَيْنَنَا!»|falamaw raaʔ lhadiruwna ma qama bihi buwlusu hatafuw billuwɡaəi lliwjkauʔwnijawəi «tawkhadha llihaəu suwraəa basharin wanazaluw bajnana!» Old-Testament-Numbers-028-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ الْيَوْمُ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ الْعِبْرِيِّ فِصْحاً لِلرَّبِّ.|wajakuwnu ljawmu lrawbia ashara mina lshawhri laʔwawli librijiw fishan lilrawbiw. Old-Testament-Leviticus-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقُولُ لَهُمْ: أَيُّ إِسْرَائِيلِيٍّ، أَوْ غَرِيبٍ مِنَ الْغُرَبَاءِ الْمُقِيمِينَ فِي وَسَطِكُمْ، يُصْعِدُ مُحْرَقَةً أَوْ ذَبِيحَةً،|wataquwlu lahum aʔjuw iʔsrajiʔjlijinw، aʔw ɡarijbin mina lɡurabai lmuqijmijna fij wasatikum، jusidu muhraqaəan aʔw dhabijhaəan، Old-Testament-Song-of-Songs-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(نَشِيدُ بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ): مَنْ هَذِهِ الصَّاعِدَةُ مِنَ الْقَفْرِ كَأَعْمِدَةٍ مِنْ دُخَانٍ مُعَطَّرَةٍ بِالْمُرِّ وَاللُّبَانِ وَكُلِّ عُطُورِ التَّاجِرِ؟|(nashijdu banati uʔwrushalijma) man hadhihi lsawidaəu mina lqafri kaaʔmidaəin min dukhanin muatawraəin bilmuriw walluwbani wakuliw utuwri ltawʒiri؟ New-Testament-Matthew-027-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحْوَ السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ صَرَخَ يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «إِيلِي، إِيلِي، لَمَا شَبَقْتَنِي؟» أَيْ: «إِلهِي، إِلهِي، لِمَاذَا تَرَكْتَنِي؟»|wanahwa lsawaəi lthawlithaəi sarakha jasuwu bisawtin azijmin «iʔjlij، iʔjlij، lama shabaqtanij؟» aʔj «iʔlhij، iʔlhij، limadha taraktanij؟» Old-Testament-Job-006-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَحَثَتْ عَنْهَا قَوَافِلُ تَيْمَاءَ، وَقَوَافِلُ سَبَأَ رَجَتِ الْعُثُورَ عَلَيْهَا.|bahathat anha qawafilu tajmaa، waqawafilu sabaaʔ raʒati luthuwra alajha. Old-Testament-Proverbs-001-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنَا أَيْضاً أَسْخَرُ عِنْدَ مُصَابِكُمْ، وَأَشْمَتُ عِنْدَ حُلُولِ بَلِيَّتِكُمْ.|faaʔna aʔjdan aʔskharu inda musabikum، waaʔshmatu inda huluwli balijawtikum. Old-Testament-Exodus-039-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمَنَارَةِ الذَّهَبِيَّةِ وَسُرُجِهَا الْمُنَضَّدَةِ مَعَ سَائِرِ أَوَانِيهَا، وَزَيْتِ إِضَاءَتِهَا،|walmanaraəi ldhawhabijawəi wasuruʒiha lmunadawdaəi maa sajiʔri aʔwanijha، wazajti iʔdaatiha، Old-Testament-Ezra-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو شَفَطْيَا: ثَلاثُ مِئَةٍ وَاثْنَانِ وَسَبْعُونَ.|banuw shafatja thalthu mijaʔəin wathnani wasabuwna. Old-Testament-Isaiah-032-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَاكُمْ أَيُّهَا الزَّارِعُونَ عِنْدَ كُلِّ مَاءٍ، الَّذِينَ سَرَّحْتُمْ قَوَائِمَ الثَّوْرِ وَالْحِمَارِ لِتَرْعَى طَلِيقَةً.|tuwbakum aʔjuwha lzawriuwna inda kuliw main، lawdhijna sarawhtum qawajiʔma lthawwri walhimari litara talijqaəan. Old-Testament-Psalms-081-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|دَعَوْتَنِي فِي الضِّيقِ فَنَجَّيْتُكَ. اسْتَجَبْتُ لَكَ مِنْ مَكْمَنِ الرَّعْدِ. جَرَّبْتُكَ عِنْدَ مِيَاهِ مَرِيبَةَ.|daawtanij fij ldiwjqi fanaʒawjtuka. staʒabtu laka min makmani lrawdi. ʒarawbtuka inda mijahi marijbaəa. Old-Testament-Joshua-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا هِيَ فَأَصْعَدَتْهُمَا إِلَى السَّطْحِ حَيْثُ وَارَتْهُمَا بَيْنَ عِيدَانِ الْكَتَّانِ الْمُكَوَّمَةِ عَلَيْهِ.|aʔmaw hija faaʔsadathuma iʔla lsawthi hajthu warathuma bajna ijdani lkatawni lmukawawmaəi alajhi. Old-Testament-Daniel-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّنَا أَخْطَأْنَا وَأَثِمْنَا وَارْتَكَبْنَا الشَّرَّ، وَتَمَرَّدْنَا وَانْحَرَفْنَا عَنْ وَصَايَاكَ وَأَحْكَامِكَ.|iʔnawna aʔkhtaʔna waaʔthimna wartakabna lshawraw، watamarawdna wanharafna an wasajaka waaʔhkamika. Old-Testament-Numbers-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: أَيُّ رَجُلٍ أَوِ امْرَأَةٍ تَعَهَّدَ بِنَذْرٍ خَاصٍّ يَتَنَسَّكُ فِيهِ لِلرَّبِّ،|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla waqul lahum aʔjuw raʒulin aʔwi mraaʔəin taahawda binadhrin khasinw jatanasawku fijhi lilrawbiw، New-Testament-Matthew-020-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَاهُمْ يَسُوعُ جَمِيعاً وَقَالَ: «تَعْلَمُونَ أَنَّ حُكَّامَ الأُمَمِ يَسُودُونَهُمْ، وَعُظَمَاءَهُمْ يَتَسَلَّطُونَ عَلَيْهِمْ.|fastadahum jasuwu ʒamijan waqala «talamuwna aʔnaw hukawma luʔmami jasuwduwnahum، wauzamaahum jatasalawtuwna alajhim. Old-Testament-Isaiah-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رُؤَسَاءُ صُوعَنَ حَمْقَى، وَمَشُورَاتُ أَحْكَمِ حُكَمَاءِ فِرْعَوْنَ غَبِيَّةٌ. كَيْفَ تَقُولُونَ لِفِرْعَوْنَ نَحْنُ مِنْ نَسْلِ حُكَمَاءَ، وَأَبْنَاءُ مُلُوكٍ قُدَامَى؟|ruwaʔsau suwana hamqa، wamashuwratu aʔhkami hukamai firawna ɡabijawəun. kajfa taquwluwna lifirawna nahnu min nasli hukamaa، waaʔbnau muluwkin qudama؟ Old-Testament-1-Chronicles-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانُوا هُمْ وَأَبْنَاؤُهُمْ مَسْؤولِينَ عَنْ حِرَاسَةِ أَبْوَابِ بَيْتِ الرَّبِّ أَيْ بَيْتِ الْخَيْمَةِ.|fakanuw hum waaʔbnawuʔhum maswʔwlijna an hirasaəi aʔbwabi bajti lrawbiw aʔj bajti lkhajmaəi. New-Testament-Acts-025-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنْ غَيْرِ الْمَعْقُولِ، كَمَا أَرَى، أَنْ أُرْسِلَ إِلَى الْقَيْصَرِ سَجِيناً دُونَ تَحْدِيدِ التُّهَمِ الْمُوَجَّهَةِ إِلَيْهِ!»|famin ɡajri lmaquwli، kama aʔra، aʔn uʔrsila iʔla lqajsari saʒijnan duwna tahdijdi ltuwhami lmuwaʒawhaəi iʔlajhi!» Old-Testament-Jeremiah-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: «إِنَّمَا هُمْ مَسَاكِينُ حَمْقَى، يَجْهَلُونَ طَرِيقَ الرَّبِّ وَقَضَاءَ إِلَهِهِمْ.|faqultu fij nafsij «iʔnawma hum masakijnu hamqa، jaʒhaluwna tarijqa lrawbiw waqadaa iʔlahihim. Old-Testament-1-Chronicles-004-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ رُؤَسَاءِ عَائِلاتِهِمْ: مَشُوبَابُ وَيَمْلِيكُ وَيُوشَا بْنُ أَمَصْيَا،|wamin ruwaʔsai ajiʔltihim mashuwbabu wajamlijku wajuwsha bnu aʔmasja، Old-Testament-1-Kings-022-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَّعَ يَهُوشَافَاطُ مُعَاهَدَةَ صُلْحٍ مَعَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.|wawaqawa jahuwshafatu muahadaəa sulhin maa maliki iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Leviticus-013-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ فِي قِطْعَةِ قُمَاشٍ مَنْسُوجَةٍ أَوْ مَحِيكَةٍ مِنْ صُوفٍ أَوْ كَتَّانٍ، أَوْ فِي جِلْدٍ، أَوْ فِي كُلِّ مَصْنُوعٍ مِنْ جِلْدٍ،|aʔw fij qitaəi qumashin mansuwʒaəin aʔw mahijkaəin min suwfin aʔw katawnin، aʔw fij ʒildin، aʔw fij kuliw masnuwin min ʒildin، Old-Testament-1-Samuel-022-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ دُوَاغُ الأَدُومِيُّ الَّذِي كَانَ وَاقِفاً بَيْنَ حَاشِيَةِ شَاوُلَ: «لَقَدْ شَاهَدْتُ ابْنَ يَسَّى قَادِماً إِلَى نُوبٍ إِلَى أَخِيمَالِكَ بْنِ أَخِيطُوبَ|faaʔʒaba duwaɡu laʔduwmijuw lawdhij kana waqifan bajna hashijaəi shawula «laqad shahadtu bna jasaw qadiman iʔla nuwbin iʔla aʔkhijmalika bni aʔkhijtuwba New-Testament-John-012-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُفَضِّلِينَ الْمَجْدَ الآتِي مِنَ النَّاسِ عَلَى الْمَجْدِ الآتِي مِنَ اللهِ.|mufadiwlijna lmaʒda ltij mina lnawsi ala lmaʒdi ltij mina llhi. Old-Testament-Jeremiah-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ: «النَّبِيُّ وَالْكَاهِنُ كَافِرَانِ، وَفِي بَيْتِي وَجَدْتُ شَرَّهُمَا.|wajaquwlu lrawbuw «lnawbijuw walkahinu kafirani، wafij bajtij waʒadtu sharawhuma. Old-Testament-Psalms-106-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَاغُوا عِجْلاً فِي حُورِيبَ، وَسَجَدُوا لِتِمْثَالٍ مَسْبُوكٍ.|saɡuw iʒlan fij huwrijba، wasaʒaduw litimthalin masbuwkin. New-Testament-John-014-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذلِكَ الْيَوْمِ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَنَا فِي أَبِي، وَأَنْتُمْ فِيَّ، وَأَنَا فِيكُمْ.|fij dhlika ljawmi talamuwna aʔniwj aʔna fij aʔbij، waaʔntum fijaw، waaʔna fijkum. Old-Testament-1-Kings-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ قَالَ لإِيلِيَّا التَّشْبِيِّ:|walakinaw lrawbaw qala liʔjlijaw ltawshbijiw Old-Testament-Exodus-028-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ قَمِيصَ هَرُونَ الْمُخَرَّمَ وَعِمَامَتَهُ مِنْ قُمَاشٍ كَتَّانِيٍّ، أَمَّا الْحِزَامُ فَتُطَرِّزُهُ تَطْرِيزَ حَائِكٍ مَاهِرٍ.|watasnau qamijsa haruwna lmukharawma waimamatahu min qumashin katawnijinw، aʔmaw lhizamu fatutariwzuhu tatrijza hajiʔkin mahirin. Old-Testament-Exodus-032-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ اللهُ قَدْ صَنَعَ اللَّوْحَيْنِ وَنَقَشَ الْكِتَابَةَ عَلَيْهِمَا.|wakana llhu qad sanaa llawwhajni wanaqasha lkitabaəa alajhima. Old-Testament-Joshua-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَخَذُوا مِنْ نَصِيبِ سِبْطِ بِنْيَامِينَ كُلًا مِنْ مَدِينَتَيْ جِبْعُونَ وَجِبْعَ مَعَ مَرَاعِيهِمَا،|kama aʔkhadhuw min nasijbi sibti binjamijna kulan min madijnataj ʒibuwna waʒiba maa maraijhima، Old-Testament-Jeremiah-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تُصْغُوا إِلَى أَنْبِيَائِكُمُ الْكَذَبَةِ وَعَرَّافِيكُمْ وَحَالِمِيكُمْ وَمُشَعْوِذِيكُمْ وَسَحَرَتِكُمُ الْقَائِلِينَ لَكُمْ: لَنْ تُسْتَعْبَدُوا لِمَلِكِ بَابِلَ،|fal tusɡuw iʔla aʔnbijajiʔkumu lkadhabaəi waarawfijkum wahalimijkum wamushawidhijkum wasaharatikumu lqajiʔlijna lakum lan tustabaduw limaliki babila، New-Testament-1-Corinthians-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْوَاقِعُ أَنَّهُ مِنَ الْعَيْبِ عَلَى الإِطْلاقِ أَنْ يُقَاضِيَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً. أَمَا كَانَ أَحْرَى بِكُمْ أَنْ تَحْتَمِلُوا الظُّلْمَ وَأَحْرَى بِكُمْ أَنْ تَتَقَبَّلُوا السَّلْبَ؟|walwaqiu aʔnawhu mina lajbi ala liʔtlqi aʔn juqadija badukum badan. aʔma kana aʔhra bikum aʔn tahtamiluw lzuwlma waaʔhra bikum aʔn tataqabawluw lsawlba؟ Old-Testament-Ezra-002-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَادَ مِنَ السَّبْيِ مِنْ نَسْلِ خُدَّامِ سُلَيْمَانَ بَنُو سَوْطَايَ وَهَسُّوفَرَثَ وَفَرُودَا،|waada mina lsawbji min nasli khudawmi sulajmana banuw sawtaja wahasuwwfaratha wafaruwda، Old-Testament-Jeremiah-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَلَغَ كَلامُهُ مَسَامِعَ الْمَلِكِ يَهُويَاقِيمَ وَجَمِيعِ مُحَارِبِيهِ الأَشِدَّاءِ وَسَائِرِ الرُّؤَسَاءِ، فَطَلَبَ الْمَلِكُ قَتْلَهُ، فَلَمَّا سَمِعَ أُورِيَّا بِذَلِكَ خَافَ وَهَرَبَ إِلَى مِصْرَ.|fabalaɡa kalmuhu masamia lmaliki jahuwjaqijma waʒamiji muharibijhi laʔshidawi wasajiʔri lruwwaʔsai، fatalaba lmaliku qatlahu، falamaw samia uʔwrijaw bidhalika khafa waharaba iʔla misra. New-Testament-John-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الْيَهُودُ لِلرَّجُلِ الَّذِي شُفِيَ: «الْيَوْمَ سَبْتٌ. لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ!»|faqala ljahuwdu lilrawʒuli lawdhij shufija «ljawma sabtun. la jahiluw laka aʔn tahmila firashaka!» Old-Testament-Leviticus-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَرْتَكِبُوا أَعْمَالَ أَهْلِ مِصْرَ الَّتِي أَقَمْتُمْ فِيهَا، وَلا تَعْمَلُوا صَنِيعَ أَهْلِ أَرْضِ كَنْعَانَ الَّتِي أَنَا مُدْخِلُكُمْ إِلَيْهَا، وَلا تُمَارِسُوا فَرَائِضَهُمْ،|la tartakibuw aʔmala aʔhli misra lawtij aʔqamtum fijha، wal tamaluw sanija aʔhli aʔrdi kanana lawtij aʔna mudkhilukum iʔlajha، wal tumarisuw farajiʔdahum، Old-Testament-Job-038-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَيِّ شَيْءٍ اسْتَقَرَّتْ قَوَاعِدُهَا؟ وَمَنْ وَضَعَ حَجَرَ زَاوِيَتِهَا؟|ala aʔjiw shajin staqarawt qawaiduha؟ waman wadaa haʒara zawijatiha؟ Old-Testament-Jeremiah-025-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|النُّبُوءَةُ الَّتِي خَاطَبَ بِها إِرْمِيَا النَّبِيُّ كُلَّ شَعْبِ يَهُوذَا وَجَمِيعَ سُكَّانِ أُورُشَلِيمَ قَائِلاً:|lnuwbuwaəu lawtij khataba bih iʔrmija lnawbijuw kulaw shabi jahuwdha waʒamija sukawni uʔwrushalijma qajiʔlan Old-Testament-Deuteronomy-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُحْسِنُ إِلَى أُلُوفٍ مِنْ مُحِبِّيَّ وَطَائِعِي وَصَايَايَ.|wauʔhsinu iʔla uʔluwfin min muhibiwjaw watajiʔij wasajaja. New-Testament-Luke-001-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلَتْ بَيْتَ زَكَرِيَّا وَسَلَّمَتْ عَلَى أَلِيصَابَاتَ.|fadakhalat bajta zakarijaw wasalawmat ala aʔlijsabata. Old-Testament-Isaiah-039-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَيَّامٌ تَأْتِي يُنْقَلُ فِيهَا إِلَى بَابِلَ كُلُّ مَا فِي قَصْرِكَ مِمَّا ادَّخَرَهُ أَسْلافُكَ وَلا يَبْقَى مِنْهَا شَيْءٌ.|ha aʔjawmun taʔtij junqalu fijha iʔla babila kuluw ma fij qasrika mimaw dawkharahu aʔslfuka wal jabqa minha shajun. Old-Testament-1-Samuel-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَبِيشَايُ لِدَاوُدَ: «لَقَدْ أَوْقَعَ اللهُ الْيَوْمَ عَدُوَّكَ فِي قَبْضَةِ يَدِكَ، فَدَعْنِي الآنَ أَطْعَنُهُ بِرُمْحِهِ إِلَى الأَرْضِ، فَأُجْهِزَ عَلَيْهِ بِضَرْبَةٍ وَاحِدَةٍ».|faqala aʔbijshaju lidawuda «laqad aʔwqaa llhu ljawma aduwawka fij qabdaəi jadika، fadanij lna aʔtanuhu birumhihi iʔla laʔrdi، fauʔʒhiza alajhi bidarbaəin wahidaəin». Old-Testament-Isaiah-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ يُمَجَّدُ بِالْعَدْلِ، وَيُبْدِي الرَّبُّ الْقُدُّوسُ قَدَاسَتَهُ بِالْبِرِّ.|walakinaw lrawbaw lqadijra jumaʒawdu biladli، wajubdij lrawbuw lquduwwsu qadasatahu bilbiriw. New-Testament-Mark-015-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ، صَرَخَ يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «أَلُوِي أَلُوِي، لَمَا شَبَقْتَنِي؟» أَيْ: «إِلهِي إِلهِي، لِمَاذَا تَرَكْتَنِي؟»|wafij lsawaəi lthawlithaəi، sarakha jasuwu bisawtin azijmin «aʔluwij aʔluwij، lama shabaqtanij؟» aʔj «iʔlhij iʔlhij، limadha taraktanij؟» Old-Testament-2-Chronicles-034-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْدَعُوهَا عِنْدَ الْمُوَكَّلِينَ عَلَى الإِشْرَافِ عَلَى الْعَمَلِ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ، الَّذِينَ دَفَعُوهَا بِدَوْرِهِمْ لِلْعَامِلِينَ عَلَى إصْلاحِ الْهَيْكَلِ وَتَرْمِيمِهِ.|thumaw aʔwdauwha inda lmuwakawlijna ala liʔshrafi ala lamali fij hajkali lrawbiw، lawdhijna dafauwha bidawrihim lilamilijna ala ʔslhi lhajkali watarmijmihi. Old-Testament-1-Chronicles-012-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ أَقْرِبَاءِ شَاوُلَ: ثَلاثَةُ آلافٍ، أَمَّا أَكْثَرِيَّةُ سِبْطِ بِنْيَامِينَ فَظَلُّوا مُوَالِينَ لِشَاوُلَ حَتَّى ذَلِكَ الْحِينِ.|wamin sibti binjamijna aʔqribai shawula thalthaəu lfin، aʔmaw aʔktharijawəu sibti binjamijna fazaluww muwalijna lishawula hataw dhalika lhijni. Old-Testament-Genesis-024-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالا: «نَدْعُو الْفَتَاةَ وَنَسْأَلُهَا رَأْيَهَا».|faqal «naduw lfataəa wanasaʔluha raʔjaha». New-Testament-1-Timothy-006-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْ يَفْعَلُوا خَيْراً، وَيَكُونُوا أَغْنِيَاءَ بِالأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ، وَيُوَزِّعُوا بِسَخَاءٍ، وَيَكُونُوا عَلَى اسْتِعْدَادٍ دَائِمٍ لإِشْرَاكِ الآخَرِينَ فِي خَيْرَاتِهِمْ.|waaʔn jafaluw khajran، wajakuwnuw aʔɡnijaa bilaʔmali lsawlihaəi، wajuwaziwuw bisakhain، wajakuwnuw ala stidadin dajiʔmin liʔshraki lkharijna fij khajratihim. Old-Testament-Genesis-036-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ قَبَائِلِ بَنِي عِيسُو، مِنْ مَوَالِيدِ أَلِيفَازَ بِكْرِ عِيسُو: تَيْمَانُ وَأُوْمَارُ وَصَفْوُ وَقَنَازُ.|wahawuʔli hum ruwaʔsau qabajiʔli banij ijsuw، min mawalijdi aʔlijfaza bikri ijsuw tajmanu wauʔwmaru wasafwu waqanazu. Old-Testament-Job-030-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَمْ أَبْكِ لِمَنْ قَسَى عَلَيْهِ يَوْمُهُ؟ أَلَمْ تَحْزَنْ نَفْسِي لِلْمِسْكِينِ؟|aʔlam aʔbki liman qasa alajhi jawmuhu؟ aʔlam tahzan nafsij lilmiskijni؟ Old-Testament-Psalms-059-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَقْتُلْهُمْ يَا رَبُّ، إِنَّمَا اجْعَلْهُمْ عِبْرَةً لِئَلّا يَنْسَى شَعْبِي، بَلْ بَدِّدْهُمْ بِقُدْرَتِكَ وَاطْرَحْهُمْ أَرْضاً أَيُّهَا الرَّبُّ حَامِينَا،|la taqtulhum ja rabuw، iʔnawma ʒalhum ibraəan lijaʔlw jansa shabij، bal badiwdhum biqudratika watrahhum aʔrdan aʔjuwha lrawbuw hamijna، Old-Testament-Job-017-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُسْتَهْزِئُونَ يُحَاصِرُونَنِي، الَّذِينَ تَشْهَدُ عَيْنِي مُشَاجَرَاتِهِمْ.|lmustahzijuʔwna juhasiruwnanij، lawdhijna tashhadu ajnij mushaʒaratihim. New-Testament-Acts-015-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ حَامِلُو الرِّسَالَةِ، وَسَافَرُوا إِلَى أَنْطَاكِيَةَ، حَيْثُ دَعَوْا الْجَمَاعَةَ إِلَى الاجْتِمَاعِ، وَقَدَّمُوا إِلَيْهِمِ الرِّسَالَةَ.|fantalaqa hamiluw lriwsalaəi، wasafaruw iʔla aʔntakijaəa، hajthu daaw lʒamaaəa iʔla lʒtimai، waqadawmuw iʔlajhimi lriwsalaəa. New-Testament-Mark-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمَا بَعْضُ الْوَاقِفِينَ هُنَاكَ: «مَاذَا تَفْعَلانِ؟ لِمَاذَا تَحُلّانِ رِبَاطَ الْجَحْشِ؟»|faqala lahuma badu lwaqifijna hunaka «madha tafalni؟ limadha tahulwni ribata lʒahshi؟» New-Testament-Luke-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانُوا نَحْوَ خَمْسَةِ آلافِ رَجُلٍ. ثُمَّ قَالَ لِتَلامِيذِهِ: «أَجْلِسُوهُمْ فِي جَمَاعَاتٍ تَتَأَلَّفُ كُلٌّ مِنْهَا مِنْ خَمْسِينَ».|faqad kanuw nahwa khamsaəi lfi raʒulin. thumaw qala litalmijdhihi «aʔʒlisuwhum fij ʒamaatin tataaʔlawfu kulunw minha min khamsijna». Old-Testament-Jeremiah-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الأَرْضَ قَدِ اكْتَظَّتْ بِالْفَاسِقِينَ، وَنَاحَتْ مِنْ عَاقِبَةِ لَعْنَةِ اللهِ، فَجَفَّتْ مَرَاعِي الْحُقُولِ لأَنَّ مَسَاعِيَهُمْ بَاتَتْ شِرِّيرَةً، وَجَبَرُوتَهُمْ مُسَخَّرٌ لِلْبَاطِلِ».|laʔnaw laʔrda qadi ktazawt bilfasiqijna، wanahat min aqibaəi lanaəi llhi، faʒafawt maraij lhuquwli laʔnaw masaijahum batat shiriwjraəan، waʒabaruwtahum musakhawrun lilbatili». Old-Testament-Leviticus-027-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ فَكَّ الْمُكَرِّسُ الْحَقْلَ يُضِيفُ عَلَى تَقْدِيرِكَ خُمْسَهُ مِنَ الْفِضَّةِ وَيَسْتَرِدُّهُ.|faiʔn fakaw lmukariwsu lhaqla judijfu ala taqdijrika khumsahu mina lfidawəi wajastariduwhu. Old-Testament-Genesis-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُمْ وَامْشِ فِي طُولِ الأَرْضِ وَعَرْضِهَا لأَنِّي لَكَ أُعْطِيهَا».|qum wamshi fij tuwli laʔrdi waardiha laʔniwj laka uʔtijha». Old-Testament-Leviticus-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَكْلُ مِنْهَا فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ فَذَلِكَ نَجَاسَةٌ مُنْكَرَةٌ.|aʔmaw laʔklu minha fij ljawmi lthawlithi fadhalika naʒasaəun munkaraəun. Old-Testament-Job-013-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ارْفَعْ يَدَيْكَ عَنِّي وَلا تَدَعْ هَيْبَتَكَ تُفْزِعُنِي،|rfa jadajka aniwj wal tada hajbataka tufziunij، New-Testament-Matthew-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَغَضِبَ الْمَلِكُ وَأَرْسَلَ جُيُوشَهُ، فَأَهْلَكَ أُولئِكَ الْقَتَلَةَ وَأَحْرَقَ مَدِينَتَهُمْ.|faɡadiba lmaliku waaʔrsala ʒujuwshahu، faaʔhlaka uʔwljiʔka lqatalaəa waaʔhraqa madijnatahum. Old-Testament-Psalms-071-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجِيءُ (مُؤَيَّداً) بِقُوَّةِ السَّيِّدِ الرَّبِّ، لأَذْكُرَ بِرَّكَ وَحْدَكَ.|aʔʒiju (muwaʔjawdan) biquwawəi lsawjiwdi lrawbiw، laʔdhkura birawka wahdaka. Old-Testament-Leviticus-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَبَّ مِنْ دُهْنِ الْمَسْحَةِ عَلَى رَأْسِ هَرُونَ وَمَسَحَهُ تَكْرِيساً لَهُ.|wasabaw min duhni lmashaəi ala raʔsi haruwna wamasahahu takrijsan lahu. Old-Testament-Numbers-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِزِنَاهَا مَعَ رَجُلٍ آخَرَ، وَخَفِيَ الأَمْرُ عَلَى زَوْجِهَا، وَلَمْ يَقُمْ عَلَيْهَا دَلِيلٌ وَلَمْ يُقْبَضْ عَلَيْهَا مُتَلَبِّسَةً بِزِنَاهَا.|bizinaha maa raʒulin khara، wakhafija laʔmru ala zawʒiha، walam jaqum alajha dalijlun walam juqbad alajha mutalabiwsaəan bizinaha. Old-Testament-1-Chronicles-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمَوْلُودِينَ لَهُ فِي حَبْرُونَ سِتَّةَ أَبْنَاءٍ، وَقَدْ مَلَكَ هُنَاكَ سَبْعَ سِنِينَ وَسِتَّةَ أَشْهُرٍ، ثُمَّ مَلَكَ فِي أُورُشَلِيمَ ثَلاثاً وَثَلاثِينَ سَنَةً.|fakanat ʒumlaəu lmawluwdijna lahu fij habruwna sitawəa aʔbnain، waqad malaka hunaka saba sinijna wasitawəa aʔshhurin، thumaw malaka fij uʔwrushalijma thalthan wathalthijna sanaəan. New-Testament-1-Corinthians-001-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى إِنَّ مَنِ افْتَخَرَ، فَلْيَفْتَخِرْ بِالرَّبِّ، كَمَا قَالَ الْكِتَابُ.|hataw iʔnaw mani ftakhara، faljaftakhir bilrawbiw، kama qala lkitabu. Old-Testament-2-Chronicles-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَزَالَ الْمَذَابِحَ الْغَرِيبَةَ وَالْمُرْتَفَعَاتِ وَحَطَّمَ الأَوْثَانَ، وَقَطَّعَ سَوَارِي عَشْتَارُوثَ.|waaʔzala lmadhabiha lɡarijbaəa walmurtafaati wahatawma laʔwthana، waqatawa sawarij ashtaruwtha. New-Testament-Matthew-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمِلَ مِثْلَهُ الَّذِي أَخَذَ الوَزْنَتَيْنِ، فَرَبِحَ وَزْنَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ.|waamila mithlahu lawdhij aʔkhadha lwaznatajni، farabiha waznatajni uʔkhrajajni. Old-Testament-Ezekiel-016-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَأَذْكُرُ عَهْدِي مَعَكِ فِي أَيَّامِ حَدَاثَتِكِ، وَأَعْقِدُ مَعَكِ عَهْداً أَبَدِيًّا،|aʔmaw aʔna faaʔdhkuru ahdij maaki fij aʔjawmi hadathatiki، waaʔqidu maaki ahdan aʔbadijanw، Old-Testament-Numbers-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ بَالاقُ وَبَعَثَ أَيْضاً عَدَداً مِنَ الرُّؤَسَاءِ أَكْبَرَ، وَعُظَمَاءَ أَكْثَرَ مِنَ الرُّؤَسَاءِ الأَوَّلِينَ.|faada balqu wabaatha aʔjdan adadan mina lruwwaʔsai aʔkbara، wauzamaa aʔkthara mina lruwwaʔsai laʔwawlijna. Old-Testament-Numbers-033-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَوْا مِنْ رِمُّونَ فَارَصَ وَخَيَّمُوا فِي لِبْنَةَ.|wamadaw min rimuwwna farasa wakhajawmuw fij libnaəa. New-Testament-John-008-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَتْ: «لا أَحَدَ يَا سَيِّدُ». فَقَالَ لَهَا: «وَأَنَا لَا أَحْكُمُ عَلَيْكِ. اذْهَبِي وَلا تَعُودِي تُخْطِئِينَ!»|aʔʒabat «l aʔhada ja sajiwdu». faqala laha «waaʔna la aʔhkumu alajki. dhhabij wal tauwdij tukhtijiʔjna!» Old-Testament-Isaiah-058-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهْدِيكَ الرَّبُّ دَائِماً وَيَسُدُّ حَاجَتَكَ حَتَّى فِي زَمَنِ الْقَحْطِ وَالأَرْضِ الْمُجْدِبَةِ، فَيُقَوِّي عِظَامَكَ فَتُصْبِحُ كَرَوْضَةٍ مَرْوِيَّةٍ، وَكَجَدْوَلِ مَاءٍ لَا يَنْقَطِعُ،|wajahdijka lrawbuw dajiʔman wajasuduw haʒataka hataw fij zamani lqahti walaʔrdi lmuʒdibaəi، fajuqawiwj izamaka fatusbihu karawdaəin marwijawəin، wakaʒadwali main la janqatiu، New-Testament-Luke-002-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَبَوَاهُ يَذْهَبَانِ كُلَّ سَنَةٍ إِلَى أُورُشَلِيمَ فِي عِيدِ الْفِصْحِ.|wakana aʔbawahu jadhhabani kulaw sanaəin iʔla uʔwrushalijma fij ijdi lfishi. New-Testament-Acts-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي وَصَلْنَا إِلَى صَيْدَا. وَعَامَلَ يُولِيُوسُ بُولُسَ مُعَامَلَةً طَيِّبَةً فَسَمَحَ لَهُ بِأَنْ يَزُورَ أَصْدِقَاءَهُ فِي صَيْدَا لِيَتَلَقَّى مِنْهُمْ مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ.|wafij ljawmi ltawlij wasalna iʔla sajda. waamala juwlijuwsu buwlusa muamalaəan tajiwbaəan fasamaha lahu biaʔn jazuwra aʔsdiqaahu fij sajda lijatalaqaw minhum ma jahtaʒu iʔlajhi. Old-Testament-Psalms-127-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَاطِلاً تَكِدُّونَ مِنَ الْفَجْرِ الْمُبَكِّرِ وَإِلَى وَقْتٍ مُتَأَخِّرٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي سَبِيلِ لُقْمَةِ الْعَيْشِ، فَإِنَّ الرَّبَّ يَسُدُّ حَاجَةَ أَحِبَّائِهِ حَتَّى وَهُمْ نِيَامٌ.|batilan takiduwwna mina lfaʒri lmubakiwri waiʔla waqtin mutaaʔkhiwrin mina llawjli fij sabijli luqmaəi lajshi، faiʔnaw lrawbaw jasuduw haʒaəa aʔhibawjiʔhi hataw wahum nijamun. Old-Testament-Genesis-017-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِسْمَاعِيلُ ابْنُهُ فَقَدْ كَانَ ابْنَ ثَلاثَ عَشْرَةَ سَنَةً حِينَ خُتِنَ فِي لَحْمِ غُرْلَتِهِ.|aʔmaw iʔsmaijlu bnuhu faqad kana bna thaltha ashraəa sanaəan hijna khutina fij lahmi ɡurlatihi. Old-Testament-Job-039-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَأَنْتَ وَهَبْتَ الْفَرَسَ قُوَّتَهُ، وَكَسَوْتَ عُنُقَهُ عُرْفاً؟|aʔaʔnta wahabta lfarasa quwawtahu، wakasawta unuqahu urfan؟ Old-Testament-Job-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«لَيْتَهُ بَادَ الْيَوْمُ الَّذِي وُلِدْتُ فِيهِ، وَفَنِيَ اللَّيْلُ الَّذِي قِيلَ فِيهِ: قَدْ حُبِلَ بِطِفْلٍ ذَكَرٍ.|«lajtahu bada ljawmu lawdhij wulidtu fijhi، wafanija llawjlu lawdhij qijla fijhi qad hubila bitiflin dhakarin. Old-Testament-1-Samuel-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَالَتْ مُدَّةُ بَقَاءِ التَّابُوتِ فِي قَرْيَةِ يَعَارِيمَ، إِذِ انْقَضَتْ عِشْرُونَ سَنَةً عَلَيْهِ هُنَاكَ. تَابَ فِيهَا كُلُّ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى الرَّبِّ نَائِحِينَ.|watalat mudawəu baqai ltawbuwti fij qarjaəi jaarijma، iʔdhi nqadat ishruwna sanaəan alajhi hunaka. taba fijha kuluw banij iʔsrajiʔjla iʔla lrawbiw najiʔhijna. Old-Testament-Numbers-004-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنِ ابْنِ ثَلاثَينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ إِلَى ابْنِ خَمْسِينَ سَنَةً، الْمُجَنَّدِينَ فِي عَمَلِ الْخِدْمَةِ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَفِي خِدْمَةِ نَقْلِهَا،|mini bni thalthajna sanaəan fama fawqu iʔla bni khamsijna sanaəan، lmuʒanawdijna fij amali lkhidmaəi fij khajmaəi lʒtimai wafij khidmaəi naqliha، Old-Testament-Deuteronomy-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَتَعَاطَى ذَلِكَ مَكْرُوهٌ لَدَى الرَّبِّ. فَبِسَبَبِ هَذِهِ الأَرْجَاسِ عَزَمَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ عَلَى طَرْدِ هَذِهِ الأُمَمِ مِنْ أَمَامِكُمْ،|laʔnaw kulaw man jataata dhalika makruwhun lada lrawbiw. fabisababi hadhihi laʔrʒasi azama lrawbuw iʔlahukum ala tardi hadhihi luʔmami min aʔmamikum، Old-Testament-Ezekiel-016-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَشَامَخْنَ وَارْتَكَبْنَ الرِّجْسَ أَمَامِي، فَمَحَوْتُهُنَّ عِنْدَمَا شَاهَدْتُ ذَلِكَ.|watashamakhna wartakabna lriwʒsa aʔmamij، famahawtuhunaw indama shahadtu dhalika. Old-Testament-Numbers-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ لَا تَقْبَلْ فِدَاءَ بِكْرِ الْبَقَرِ أَوِ الضَّأْنِ أَوِ الْمَعْزِ. إِنَّهُ مُفْرَزٌ لِلرَّبِّ. بَلْ تَرُشُّ دَمَهُ عَلَى الْمَذْبَحِ، وَتُحْرِقُ شَحْمَهُ وَقُوداً رَائِحَةَ رِضًى وَمَسَرَّةٍ لِلرَّبِّ.|lakin la taqbal fidaa bikri lbaqari aʔwi ldawʔni aʔwi lmazi. iʔnawhu mufrazun lilrawbiw. bal tarushuw damahu ala lmadhbahi، watuhriqu shahmahu waquwdan rajiʔhaəa ridan wamasarawəin lilrawbiw. Old-Testament-Numbers-034-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ سِبْطَيْ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَنِصْفَ سِبْطِ مَنَسَّى قَدْ حَصَلُوا عَلَى نَصِيبِهِمْ حَسَبَ عَدَدِ عَائِلاتِهِمْ،|laʔnaw sibtaj rauʔwbajna waʒadin wanisfa sibti manasaw qad hasaluw ala nasijbihim hasaba adadi ajiʔltihim، New-Testament-Matthew-027-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ التَّشَاوُرِ اشْتَرَوْا بِالْمَبْلَغِ حَقْلَ الْفَخَّارِيِّ لِيَكُونَ مَقْبَرَةً لِلْغُرَبَاءِ،|wabada ltawshawuri shtaraw bilmablaɡi haqla lfakhawrijiw lijakuwna maqbaraəan lilɡurabai، Old-Testament-1-Chronicles-016-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْمَدُوا الرَّبَّ لأَنَّهُ صَالِحٌ وَرَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|hmaduw lrawbaw laʔnawhu salihun warahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. New-Testament-Acts-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَحَيَّرَ بُطْرُسُ وَأَخَذَ يُسَائِلُ نَفْسَهُ عَنْ مَعْنَى الرُّؤْيَا الَّتِي رَآهَا. وَإذَا الرِّجَالُ الَّذِينَ أَرْسَلَهُمْ كَرْنِيلِيُوسُ قَدْ سَأَلُوا عَنْ بَيْتِ سِمْعَانَ الدَّبَّاغِ وَوَقَفُوا بِالْبَابِ|tahajawra butrusu waaʔkhadha jusajiʔlu nafsahu an mana lruwwʔja lawtij raha. waʔdha lriwʒalu lawdhijna aʔrsalahum karnijlijuwsu qad saaʔluw an bajti simana ldawbawɡi wawaqafuw bilbabi New-Testament-Mark-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَرَدُوا شَيَاطِينَ كَثِيرَةً، وَدَهَنُوا كَثِيرِينَ مِنَ الْمَرْضَى بِزَيْتٍ، وَشَفَوْهُمْ.|wataraduw shajatijna kathijraəan، wadahanuw kathijrijna mina lmarda bizajtin، washafawhum. Old-Testament-Job-021-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا يَحْيَا الأَشْرَارُ وَيَطْعَنُونَ فِي السِّنِّ وَيَزْدَادُونَ قُوَّةً؟|limadha jahja laʔshraru wajatanuwna fij lsiwniw wajazdaduwna quwawəan؟ Old-Testament-Malachi-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ غَدَرَ يَهُوذَا وَارْتَكَبَ الرَّجَاسَةَ فِي إِسْرَائِيلَ وَفِي أُورُشَلِيمَ لأَنَّ يَهُوذَا قَدْ دَنَّسَ هَيْكَلَ الرَّبِّ الْمَحْبُوبَ، وَتَزَوَّجَ مِنْ بَنَاتٍ يَعْبُدْنَ آلِهَةً غَرِيبَةً.|laqad ɡadara jahuwdha wartakaba lrawʒasaəa fij iʔsrajiʔjla wafij uʔwrushalijma laʔnaw jahuwdha qad danawsa hajkala lrawbiw lmahbuwba، watazawawʒa min banatin jabudna lihaəan ɡarijbaəan. Old-Testament-Genesis-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْحَمَامَةَ لَمْ تَجِدْ مَوْضِعاً تَسْتَقِرُّ عَلَيْهِ رِجْلُهَا فَرَجَعَتْ إِلَيْهِ فِي الْفُلْكِ، لأَنَّ الْمِيَاهَ كَانَتْ مَازَالَتْ تَغْمُرُ سَطْحَ الأَرْضِ، فَمَدَّ يَدَهُ وَأَخَذَهَا، وَأَدْخَلَهَا عِنْدَهُ إِلَى الْفُلْكِ.|walakinaw lhamamaəa lam taʒid mawdian tastaqiruw alajhi riʒluha faraʒaat iʔlajhi fij lfulki، laʔnaw lmijaha kanat mazalat taɡmuru satha laʔrdi، famadaw jadahu waaʔkhadhaha، waaʔdkhalaha indahu iʔla lfulki. Old-Testament-1-Samuel-020-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَادَ يَهْتِفُ بِهِ: «عَجِّلْ أَسْرِعْ! لَا تَقِفْ». فَالْتَقَطَ الْغُلامُ السَّهْمَ وَجَاءَ بِهِ إِلَى سَيِّدِهِ.|thumaw ada jahtifu bihi «aʒiwl aʔsri! la taqif». faltaqata lɡulmu lsawhma waʒaa bihi iʔla sajiwdihi. Old-Testament-Ezekiel-034-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُهُمْ مَعَهُمْ، وَأَنَّهُمْ شَعْبِي بَيْتُ إِسْرَائِيلَ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahuhum maahum، waaʔnawhum shabij bajtu iʔsrajiʔjla، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. Old-Testament-Exodus-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَرَدَ مُوسَى عَلَى حَمِيهِ كُلَّ مَا أَجْرَاهُ الرَّبُّ عَلَى فِرْعَوْنَ وَالْمِصْرِيِّينَ لإِنْقَاذِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَمَا تَعَرَّضُوا لَهُ مِنْ مَشَقَّةٍ فِي الطَّرِيقِ، وَكَيْفَ أَنْقَذَهُمُ الرَّبُّ مِنْهَا.|wasarada muwsa ala hamijhi kulaw ma aʔʒrahu lrawbuw ala firawna walmisrijiwjna liʔnqadhi banij iʔsrajiʔjla، wama taarawduw lahu min mashaqawəin fij ltawrijqi، wakajfa aʔnqadhahumu lrawbuw minha. Old-Testament-Psalms-105-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاضَتْ أَرْضُهُمْ ضَفَادِعَ حَتَّى بَلَغَتْ مَخَادِعَ مُلُوكِهِمْ.|fadat aʔrduhum dafadia hataw balaɡat makhadia muluwkihim. Old-Testament-Proverbs-017-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعَبْدُ الْعَاقِلُ يَسُودُ عَلَى الابْنِ الْفَاجِرِ، وَيُشَارِكُ الإِخْوَةَ فِي الْمِيرَاثِ.|labdu laqilu jasuwdu ala lbni lfaʒiri، wajushariku liʔkhwaəa fij lmijrathi. New-Testament-Luke-020-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَلْتَهِمُونَ بُيُوتَ الأَرَامِلِ وَيَتَبَاهُونَ بِإِطَالَةِ الصَّلَوَاتِ. هؤُلاءِ سَتَنْزِلُ بِهِمْ دَيْنُونَةٌ أَقْسَى!»|jaltahimuwna bujuwta laʔramili wajatabahuwna biiʔtalaəi lsawlawati. hwuʔli satanzilu bihim dajnuwnaəun aʔqsa!» New-Testament-Revelation-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَظَرْتُ، فَرَأَيْتُ سَحَابَةً بَيْضَاءَ، يَجْلِسُ عَلَيْهَا كَائِنٌ يُشْبِهُ ابْنَ الإِنْسَانِ، عَلَى رَأْسِهِ إِكْلِيلٌ مِنْ ذَهَبٍ، وَفِي يَدِهِ مِنْجَلٌ حَادٌّ.|thumaw nazartu، faraaʔjtu sahabaəan bajdaa، jaʒlisu alajha kajiʔnun jushbihu bna liʔnsani، ala raʔsihi iʔklijlun min dhahabin، wafij jadihi minʒalun hadunw. Old-Testament-Isaiah-046-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَقَطَتْ جَمِيعُهَا وَعَجَزَتْ عَنْ حِمَايَةِ نَفْسِهَا بَلْ أُخِذَتْ هِيَ نَفْسُهَا إِلَى السَّبْيِ مَعَ المَأْسُورِينَ.|saqatat ʒamijuha waaʒazat an himajaəi nafsiha bal uʔkhidhat hija nafsuha iʔla lsawbji maa lmaʔsuwrijna. New-Testament-Acts-007-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَثَارَ الْمَنْظَرُ دَهْشَةَ مُوسَى، فَاقْتَرَبَ لِيَسْتَطْلِعَ الأَمْرَ، وَإذَا صَوْتُ الرَّبِّ يُنَادِيهِ:|waaʔthara lmanzaru dahshaəa muwsa، faqtaraba lijastatlia laʔmra، waʔdha sawtu lrawbiw junadijhi Old-Testament-Exodus-012-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ انْضَمَّ إِلَيْهِمْ حَشْدٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّاسِ، مَعَ غَنَمٍ وَمَوَاشٍ وَقُطْعَانٍ كَثِيرَةٍ.|wakadhalika ndamaw iʔlajhim hashdun kabijrun mina lnawsi، maa ɡanamin wamawashin waqutanin kathijraəin. Old-Testament-Jeremiah-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُرْسِلُ صَيَّادِينَ كَثِيرِينَ، لِيَصْطَادُوهُمْ، ثُمَّ أَبْعَثُ بِقَنَّاصِينَ كَثِيرِينَ لِيَقْتَنِصُوهُمْ مِنْ كُلِّ جَبَلٍ وَمِنْ كُلِّ رَابِيَةٍ وَمِنْ شُقُوقِ الصُّخُورِ.|ha aʔna uʔrsilu sajawdijna kathijrijna، lijastaduwhum، thumaw aʔbathu biqanawsijna kathijrijna lijaqtanisuwhum min kuliw ʒabalin wamin kuliw rabijaəin wamin shuquwqi lsuwkhuwri. Old-Testament-Ezekiel-029-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُصْبِحُ دِيَارُ مِصْرَ مُقْفِرَةً خَرِبَةً، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ، لأَنَّ فِرْعَوْنَ قَالَ: لِيَ النَّهْرُ وَأَنَا قَدْ صَنَعْتُهُ.|fatusbihu dijaru misra muqfiraəan kharibaəan، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw، laʔnaw firawna qala lija lnawhru waaʔna qad sanatuhu. Old-Testament-Jeremiah-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا خَرَجْتُ مِنَ الرَّحِمِ لأُقَاسِيَ التَّعَبَ وَالأَوْجَاعَ، وَأُفْنِيَ أَيَّامِي بِالْخِزْيِ؟|limadha kharaʒtu mina lrawhimi luʔqasija ltawaba walaʔwʒaa، wauʔfnija aʔjawmij bilkhizji؟ Old-Testament-Deuteronomy-033-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَحْيَ رَأُوبَيْنُ وَلا يَمُتْ، وَلْيَتَكَاثَرْ رِجَالُهُ».|lijahja rauʔwbajnu wal jamut، waljatakathar riʒaluhu». Old-Testament-Jeremiah-030-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: «دَوِّنْ فِي كِتَابٍ كُلَّ مَا أَمْلَيْتُهُ عَلَيْكَ،|hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla «dawiwn fij kitabin kulaw ma aʔmlajtuhu alajka، Old-Testament-Leviticus-019-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa New-Testament-Acts-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَعَ إِلَى الأَرْضِ وَسَمِعَ صَوْتاً يَقُولُ لَهُ: «شَاوُلُ! شَاوُلُ! لِمَاذَا تَضْطَهِدُنِي؟»|fawaqaa iʔla laʔrdi wasamia sawtan jaquwlu lahu «shawulu! shawulu! limadha tadtahidunij؟» Old-Testament-Jeremiah-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ عَدَدَ أَرَامِلِهِمْ أَكْثَرَ مِنْ عَدَدِ رَمْلِ الْبَحْرِ، وَأَجْلِبُ فِي الظَّهِيرَةِ مُهْلِكاً عَلَى أُمَّهَاتِ الشُّبَّانِ، وَأُوْقِعُ عَلَيْهِمِ الرُّعْبَ وَالْهَوْلَ بَغْتَةً.|waaʔʒalu adada aʔramilihim aʔkthara min adadi ramli lbahri، waaʔʒlibu fij lzawhijraəi muhlikan ala uʔmawhati lshuwbawni، wauʔwqiu alajhimi lruwba walhawla baɡtaəan. New-Testament-Romans-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمَجْدُ وَالْكَرَامَةُ وَالسَّلامُ لِكُلِّ مَنْ يَعْمَلُ الصَّلاحَ الْيَهُودِيِّ أَوَّلاً، ثُمَّ الْيُونَانِيِّ.|walmaʒdu walkaramaəu walsawlmu likuliw man jamalu lsawlha ljahuwdijiw aʔwawlan، thumaw ljuwnanijiw. New-Testament-Matthew-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ كَيْفَ تَقُولُ لأَخِيكَ: دَعْنِي أُخْرِجُ الْقَشَّةَ مِنْ عَيْنِكَ، وَهَا هِيَ الْخَشَبَةُ فِي عَيْنِكَ أَنْتَ!|aʔw kajfa taquwlu laʔkhijka danij uʔkhriʒu lqashawəa min ajnika، waha hija lkhashabaəu fij ajnika aʔnta! New-Testament-John-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ تَطَلَّعَ يَسُوعُ وَرَأَى جَمْعاً كَبِيراً قَادِماً نَحْوَهُ، قَالَ لِفِيلِبُّسَ: «مِنْ أَيْنَ نَشْتَرِي خُبْزاً لِنُطْعِمَ هؤُلاءِ كُلَّهُمْ؟»|waiʔdh tatalawa jasuwu waraaʔ ʒaman kabijran qadiman nahwahu، qala lifijlibuwsa «min aʔjna nashtarij khubzan linutima hwuʔli kulawhum؟» Old-Testament-Nehemiah-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُلْتَهُمْ طَوَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً فِي الصَّحْرَاءِ، فَلَمْ يُعْوِزْهُمْ شَيْءٌ، وَلَمْ تَبْلَ ثِيَابُهُمْ وَلا تَوَرَّمَتْ أَقْدَامُهُمْ،|waultahum tawala aʔrbaijna sanaəan fij lsawhrai، falam juwizhum shajun، walam tabla thijabuhum wal tawarawmat aʔqdamuhum، Old-Testament-Numbers-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَنْزِلْ مَعَهُ كُلٌّ مِنْ سِبْطِ شِمْعُونَ الَّذِي يَرْأَسُهُ شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّايْ،|waljanzil maahu kulunw min sibti shimuwna lawdhij jaraʔsuhu shaluwmijjiʔjlu bnu suwrijshadawj، Old-Testament-Proverbs-030-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ كَلِمَةٍ مِنْ كَلِمَاتِ اللهِ صَادِقَةٌ، وَهُوَ تُرْسٌ لِمَنْ يَحْتَمِي بِهِ.|kuluw kalimaəin min kalimati llhi sadiqaəun، wahuwa tursun liman jahtamij bihi. Old-Testament-Psalms-086-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا أَنْتَ يَا رَبُّ إِلَهٌ رَحِيمٌ وَرَؤُوفٌ وَبَطِيءُ الْغَضَبِ وَوَافِرُ الرَّحْمَةِ وَالْحَقِّ.|iʔnawma aʔnta ja rabuw iʔlahun rahijmun warawuʔwfun wabatiju lɡadabi wawafiru lrawhmaəi walhaqiw. New-Testament-Hebrews-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَعَمْ، كَانَتْ غَايَتُهُ أَنْ يُنْقِذَ، لَا الْمَلائِكَةَ، بَلْ نَسْلَ إِبْرَاهِيمَ.|naam، kanat ɡajatuhu aʔn junqidha، la lmaljiʔkaəa، bal nasla iʔbrahijma. Old-Testament-Psalms-145-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِكَ تَتَعَلَّقُ أَعْيُنُ النَّاسِ رَاجِيَةً وَأَنْتَ تَرْزُقُهُمْ طَعَامَهُمْ فِي أَوَانِهِ.|bika tataalawqu aʔjunu lnawsi raʒijaəan waaʔnta tarzuquhum taamahum fij aʔwanihi. Old-Testament-Judges-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْصَوْا بَنِي بِنْيَامِينَ قَائِلِينَ: انْطَلِقُوا إِلَى الْكُرُومِ وَاكْمِنُوا فِيهَا.|faaʔwsaw banij binjamijna qajiʔlijna ntaliquw iʔla lkuruwmi wakminuw fijha. Old-Testament-Ezekiel-036-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Judges-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَتَى نَفَخْتُ أَنَا وَكُلُّ الَّذِينَ مَعِي بِالْبُوقِ، انْفُخُوا أَنْتُمْ أَيْضاً بِالأَبْوَاقِ حَوْلَ كُلِّ الْمُعَسْكَرِ وَقُولُوا: ’لِلرَّبِّ وَلِجِدْعُونَ‘.»|wamata nafakhtu aʔna wakuluw lawdhijna maij bilbuwqi، nfukhuw aʔntum aʔjdan bilaʔbwaqi hawla kuliw lmuaskari waquwluw ’lilrawbiw waliʒiduwna‘.» Old-Testament-Job-003-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ يَتُوقُونَ إِلَى الْمَوْتِ فَلا يُقْبِلُ، وَيَنْقُبُونَ عَنْهُ أَكْثَرَ مِمَّا يَنْقُبُونَ عَنِ الْكُنُوزِ الْخَفِيَّةِ،|lawdhijna jatuwquwna iʔla lmawti fal juqbilu، wajanqubuwna anhu aʔkthara mimaw janqubuwna ani lkunuwzi lkhafijawəi، Old-Testament-2-Chronicles-018-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ مِيخَا: «إِنْ رَجَعْتَ بِسَلامٍ فَإِنَّ الرَّبَّ لَا يَكُونُ قَدْ تَكَلَّمَ عَلَى لِسَانِي، فَاشْهَدُوا عَلَى ذَلِكَ أَيُّهَا الشَّعْبُ جَمِيعاً».|faaʔʒabahu mijkha «iʔn raʒata bisalmin faiʔnaw lrawbaw la jakuwnu qad takalawma ala lisanij، fashhaduw ala dhalika aʔjuwha lshawbu ʒamijan». Old-Testament-Jeremiah-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ إِسْرَائِيلُ مُقَدَّساً لِلرَّبِّ وَبَاكُورَةَ غَلَّتِهِ، وَكُلُّ مَنْ يَعْتَدِي عَلَيْهِ، يَرْتَكِبُ إِثْماً وَيَحُلُّ بِهِ شَرٌّ.|kana iʔsrajiʔjlu muqadawsan lilrawbiw wabakuwraəa ɡalawtihi، wakuluw man jatadij alajhi، jartakibu iʔthman wajahuluw bihi sharunw. Old-Testament-Exodus-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأْتِي بِهِمْ وَتَغْرِسُهُمْ فِي جَبَلِ مِيرَاثِكَ، الْمَوْضِعِ الَّذِي جَعَلْتَهُ يَا رَبُّ لِسُكْنَاكَ، الْمَقْدِسِ الَّذِي أَعَدَّتْهُ يَا رَبُّ يَدَاكَ.|taʔtij bihim wataɡrisuhum fij ʒabali mijrathika، lmawdii lawdhij ʒaaltahu ja rabuw lisuknaka، lmaqdisi lawdhij aʔadawthu ja rabuw jadaka. Old-Testament-Proverbs-022-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَسْلُبِ الْفَقِيرَ لأَنَّهُ فَقِيرٌ، وَلا تَسْحَقِ الْبَائِسَ الْمَاثِلَ عِنْدَ الْبَابِ،|la taslubi lfaqijra laʔnawhu faqijrun، wal tashaqi lbajiʔsa lmathila inda lbabi، Old-Testament-Psalms-029-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَذَا صَوْتُ الرَّبِّ يُدَوِّي فَوْقَ الْمِيَاهِ. إِلَهُ الْمَجْدِ أَرْعَدَ. مَجْدُ الرَّبِّ فَوْقَ الْمِيَاهِ الْغَزِيرَةِ.|huwadha sawtu lrawbiw judawiwj fawqa lmijahi. iʔlahu lmaʒdi aʔrada. maʒdu lrawbiw fawqa lmijahi lɡazijraəi. Old-Testament-Deuteronomy-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِئَلّا تَفْسَدُوا فَتَنْحَتُوا لَكُمْ تِمْثَالاً لِصُورَةٍ مَا لِمِثَالِ رَجُلٍ أَوِ امْرَأَةٍ.|lijaʔlw tafsaduw fatanhatuw lakum timthalan lisuwraəin ma limithali raʒulin aʔwi mraaʔəin. Old-Testament-Jeremiah-047-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ صَوْتِ وَقْعِ حَوَافِرِ خَيْلِهِ، وَمِنْ جَلَبَةِ مَرْكَبَاتِهِ، وَمِنْ صَرِيرِ عَجَلاتِهَا، فَلا يَلْتَفِتُ الآبَاءُ إِلَى الأَبْنَاءِ مِنْ فَرْطِ مَا يَعْتَرِيهِمْ مِنْ وَهْنٍ.|min sawti waqi hawafiri khajlihi، wamin ʒalabaəi markabatihi، wamin sarijri aʒaltiha، fal jaltafitu lbau iʔla laʔbnai min farti ma jatarijhim min wahnin. Old-Testament-2-Chronicles-030-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاتَّفَقَ الْمَلِكُ وَرُؤَسَاؤُهُ وَكُلُّ الْجَمَاعَةِ فِي أُورُشَلِيمَ، بَعْدَ التَّدَاوُلِ، عَلَى الاحْتِفَالِ بِالْفِصْحِ فِي الشَّهْرِ الثَّانِي،|watawfaqa lmaliku waruwaʔsawuʔhu wakuluw lʒamaaəi fij uʔwrushalijma، bada ltawdawuli، ala lhtifali bilfishi fij lshawhri lthawnij، Old-Testament-Nehemiah-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرْتُ الشَّعْبَ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ: «لِيَبِتْ كُلُّ وَاحِدٍ مَعَ خَادِمِهِ فِي أُورُشَلِيمَ، فَيَكُونُوا لَنَا حُرَّاساً فِي اللَّيْلِ وَعُمَّالاً فِي النَّهَارِ».|waaʔmartu lshawba fij dhalika lwaqti «lijabit kuluw wahidin maa khadimihi fij uʔwrushalijma، fajakuwnuw lana hurawsan fij llawjli waumawlan fij lnawhari». Old-Testament-Daniel-009-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا وَرَدَ فِي شَرِيعَةِ مُوسَى، أَصَابَنَا جَمِيعُ هَذَا الْبَلاءِ، وَلَمْ نَسْتَعْطِفْ وَجْهَكَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُنَا تَائِبِينَ عَنْ آثَامِنَا وَمُتَنَبِّهِينَ لِحَقِّكَ.|wakama warada fij sharijaəi muwsa، aʔsabana ʒamiju hadha lbali، walam nastatif waʒhaka aʔjuwha lrawbuw iʔlahuna tajiʔbijna an thamina wamutanabiwhijna lihaqiwka. New-Testament-Revelation-006-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ يَوْمَ الْغَضَبِ الْعَظِيمَ قَدْ جَاءَهُمْ، وَمَنْ يَقْوَى عَلَى الْوُقُوفِ أَمَامَهُ؟|faiʔnaw jawma lɡadabi lazijma qad ʒaahum، waman jaqwa ala lwuquwfi aʔmamahu؟ New-Testament-Acts-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَفَ الْقَائِدُ الشَّابَّ بَعْدَمَا قَالَ لَهُ: «لا تُخْبِرْ أَحَداً بِمَا أَعْلَمْتَنِي بِهِ!»|fasarafa lqajiʔdu lshawbaw badama qala lahu «l tukhbir aʔhadan bima aʔlamtanij bihi!» Old-Testament-Ecclesiastes-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ شَاهَدْتُ هَذِهِ جَمِيعَهَا فِي أَيَّامِ أَبَاطِيلِي: رُبَّ صِدِّيقٍ يَهْلِكُ فِي بِرِّهِ، وَمُنَافِقٍ تَطُولُ أَيَّامُهُ فِي شَرِّهِ.|laqad shahadtu hadhihi ʒamijaha fij aʔjawmi aʔbatijlij rubaw sidiwjqin jahliku fij biriwhi، wamunafiqin tatuwlu aʔjawmuhu fij shariwhi. Old-Testament-Isaiah-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُ بَقِيَّةُ الرُّمَاةِ، الأَبْطَالُ مِنْ أَبْنَاءِ قِيدَارَ، قِلَّةً. لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ قَدْ تَكَلَّمَ.|watakuwnu baqijawəu lruwmaəi، laʔbtalu min aʔbnai qijdara، qilawəan. laʔnaw lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla qad takalawma. Old-Testament-1-Chronicles-006-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ مِيخَائِيلَ بْنِ بَعَسِيَا بْنِ مَلْكِيَا،|bni mijkhajiʔjla bni baasija bni malkija، New-Testament-Revelation-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَجْثُو الشُّيُوخُ الأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ أَمَامَ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ سَاجِدِينَ لِلْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ، وَيُلْقُونَ أَكَالِيلَهُمْ أَمَامَ عَرْشِهِ وَهُمْ يَهْتِفُونَ:|jaʒthuw lshuwjuwkhu laʔrbaaəu walishruwna aʔmama lʒalisi ala larshi saʒidijna lilhajiw iʔla aʔbadi lbidijna، wajulquwna aʔkalijlahum aʔmama arshihi wahum jahtifuwna Old-Testament-Psalms-106-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُعْجِزَاتِ فِي أَرْضِ حَامٍ، وَالآيَاتِ الْمُخِيفَةَ عِنْدَ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ.|lmuʒizati fij aʔrdi hamin، waljati lmukhijfaəa inda lbahri laʔhmari. Old-Testament-Ecclesiastes-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي كَثْرَةِ الْكَلامِ كَثْرَةُ الْبَاطِلِ، فَأَيُّ جَدْوَى مِنْهُ لِلإِنْسَانِ؟|fij kathraəi lkalmi kathraəu lbatili، faaʔjuw ʒadwa minhu liliʔnsani؟ Old-Testament-Jeremiah-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَحْنُ نُقِرُّ بِشَرِّنَا يَا رَبُّ وَبِآثَامِ آبَائِنَا، لأَنَّنَا قَدْ أَخْطَأْنَا إِلَيْكَ.|nahnu nuqiruw bishariwna ja rabuw wabithami bajiʔna، laʔnawna qad aʔkhtaʔna iʔlajka. New-Testament-Luke-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ فِي الْبَيْتِ ابْنُ سَلامٍ، يَحِلُّ سَلامُكُمْ عَلَيْهِ. وَإلَّا، فَسَلامُكُمْ يَعُودُ لَكُمْ.|faiʔn kana fij lbajti bnu salmin، jahiluw salmukum alajhi. waʔlaw، fasalmukum jauwdu lakum. New-Testament-Matthew-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ غَفَرْتُمْ لِلنَّاسِ زَلّاتِهِمْ، يَغْفِرْ لَكُمْ أَبُوكُمُ السَّمَاوِيُّ زَلّاتِكُمْ.|faiʔn ɡafartum lilnawsi zalwtihim، jaɡfir lakum aʔbuwkumu lsawmawijuw zalwtikum. Old-Testament-Jeremiah-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ عَادَاتِ الأُمَمِ بَاطِلَةٌ، إِذْ تُقْطَعُ الشَّجَرَةُ مِنَ الْغَابَةِ ثُمَّ تُشَذِّبُهَا وَتَنْحَتُهَا يَدَا صَانِعٍ بِفَأْسٍ.|laʔnaw adati luʔmami batilaəun، iʔdh tuqtau lshawʒaraəu mina lɡabaəi thumaw tushadhiwbuha watanhatuha jada saniin bifaʔsin. Old-Testament-2-Chronicles-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ أَنْ هَجَرُوا مَرَاعِيَهُمْ وَأَمْلاكَهُمْ وَأَقْبَلُوا إِلَى يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ لأَنَّ يَرُبْعَامَ وَأَبْنَاءَهُ مَنَعُوهُمْ مِنَ الْقِيَامِ بِخِدْمَةِ عِبَادَةِ الرَّبِّ،|bada aʔn haʒaruw maraijahum waaʔmlkahum waaʔqbaluw iʔla jahuwdha wauʔwrushalijma laʔnaw jarubama waaʔbnaahu manauwhum mina lqijami bikhidmaəi ibadaəi lrawbiw، Old-Testament-Deuteronomy-033-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ عَنْ سِبْطِ دَانٍ: «دَانٌ مِثْلُ شِبْلِ أَسَدٍ يَنْقَضُّ مِنْ بَاشَانَ».|waqala an sibti danin «danun mithlu shibli aʔsadin janqaduw min bashana». Old-Testament-2-Kings-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لَهُ إِيلِيَّا: «امْكُثْ هُنَا لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَوْفَدَنِي إِلَى الأُرْدُنِّ». فَأَجَابَ: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ وَحَيَّةٌ هِيَ نَفْسُكَ إِنِّي لَا أَتْرُكُكَ». فَانْطَلَقَا مَعاً.|thumaw qala lahu iʔjlijaw «mkuth huna laʔnaw lrawbaw qad aʔwfadanij iʔla luʔrduniw». faaʔʒaba «hajunw huwa lrawbuw wahajawəun hija nafsuka iʔniwj la aʔtrukuka». fantalaqa maan. Old-Testament-Nehemiah-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَهُمْ رَمَّمَ بَنْيَامِينُ وَحَشُّوبُ قُبَالَةَ بَيْتِهِمَا. كَمَا رَمَّمَ عَزَرْيَا بْنُ مَعْسِيَا بْنِ عَنَنْيَا بِجَانِبِ بَيْتِهِ.|wabadahum ramawma banjamijnu wahashuwwbu qubalaəa bajtihima. kama ramawma azarja bnu masija bni ananja biʒanibi bajtihi. New-Testament-Acts-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَشَّحَ الْحَاضِرُونَ رَجُلَيْنِ هُمَا: يُوسُفُ الَّذِي يُدْعَى بَارْسَابَا وَيُلَقَّبُ بِيُسْتُسَ، وَمَتِّيَاسُ.|farashawha lhadiruwna raʒulajni huma juwsufu lawdhij juda barsaba wajulaqawbu bijustusa، wamatiwjasu. Old-Testament-Leviticus-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ نُصُوصُ تَعْلِيمَاتِ ذَبِيحَةِ السَّلامِ الْمُقَرَّبَةِ إِلَى الرَّبِّ:|wahadhihi nusuwsu talijmati dhabijhaəi lsawlmi lmuqarawbaəi iʔla lrawbiw New-Testament-John-005-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمَا يُقِيمُ الآبُ الْمَوْتَى وَيُحْيِيهِمْ، كَذلِكَ يُحْيِي الاِبْنُ مَنْ يَشَاءُ.|fakama juqijmu lbu lmawta wajuhjijhim، kadhlika juhjij libnu man jashau. Old-Testament-Numbers-035-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَقْبَلُوا فِدْيَةً مِنَ الْقَاتِلِ غَيْرِ الْمُتَعَمِّدِ الَّذِي لاذَ بِمَدِينَةِ مَلْجَئِهِ لِيَرْجِعَ لِلإِقَامَةِ فِي أَرْضِهِ قَبْلَ وَفَاةِ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ.|wal taqbaluw fidjaəan mina lqatili ɡajri lmutaamiwdi lawdhij ldha bimadijnaəi malʒajiʔhi lijarʒia liliʔqamaəi fij aʔrdihi qabla wafaəi rajiʔjsi lkahanaəi. New-Testament-Galatians-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ تَصِلَ بَرَكَةُ إِبْرَاهِيمَ إِلَى الأُمَمِ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ، فَنَنَالَ عَنْ طَرِيقِ الإِيمَانِ الرُّوحَ الْمَوْعُودَ.|likaj tasila barakaəu iʔbrahijma iʔla luʔmami fij lmasijhi jasuwa، fananala an tarijqi liʔjmani lruwwha lmawuwda. Old-Testament-Job-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ وَقَفَتْ، غَيْرَ أَنِّي لَمْ أَتَبَيَّنْ مَلامِحَهَا. تَمَاثَلَ لِي شَكْلٌ مَا، وَبَعْدَ صَمْتٍ سَمِعْتُ صَوْتاً مُنْخَفِضاً يَقُولُ:|thumaw waqafat، ɡajra aʔniwj lam aʔtabajawn malmihaha. tamathala lij shaklun ma، wabada samtin samitu sawtan munkhafidan jaquwlu Old-Testament-Deuteronomy-002-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا فَعَلْتُ مَعَ بَنِي عِيسُو الْمُسْتَوْطِنِينَ فِي سِعِيرَ، وَالْمُوآبِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِي عَارَ.|kama faaltu maa banij ijsuw lmustawtinijna fij siijra، walmuwbijiwjna lmuqijmijna fij ara. Old-Testament-Jeremiah-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُعَاقِبُهُمْ عِقَاباً مُضَاعَفاً عَلَى إِثْمِهِمْ، لأَنَّهُمْ دَنَّسُوا أَرْضِي بِجُثَثِ أَصْنَامِهِمْ، وَمَلَأُوا مِيرَاثِي بِنَجَاسَاتِهِمْ».|fauʔaqibuhum iqaban mudaafan ala iʔthmihim، laʔnawhum danawsuw aʔrdij biʒuthathi aʔsnamihim، wamalauʔw mijrathij binaʒasatihim». Old-Testament-2-Samuel-022-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مُنْقِذِي مِنْ أَعْدَائِي، رَافِعِي عَلَى الْمُتَمَرِّدِينَ وَمِنَ الرَّجُلِ الطّاغِي يُخَلِّصُنِي|munqidhij min aʔdajiʔj، rafiij ala lmutamariwdijna wamina lrawʒuli ltwɡij jukhaliwsunij New-Testament-Galatians-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَمَّا جَاءَ بُطْرُسُ إِلَى مَدِينَةِ أَنْطَاكِيَةَ، قَاوَمْتُهُ وَجْهاً لِوَجْهٍ لأَنَّهُ كَانَ يَسْتَحِقُّ أَنْ يُلامَ.|walakin lamaw ʒaa butrusu iʔla madijnaəi aʔntakijaəa، qawamtuhu waʒhan liwaʒhin laʔnawhu kana jastahiquw aʔn julma. Old-Testament-Psalms-089-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ قُلْتَ: إِنِّي أَقَمْتُ عَهْداً مَعَ الْمَلِكِ الَّذِي اخْتَرْتُهُ، أَقْسَمْتُ لِدَاوُدَ عَبْدِي.|qad qulta iʔniwj aʔqamtu ahdan maa lmaliki lawdhij khtartuhu، aʔqsamtu lidawuda abdij. New-Testament-Revelation-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبْتُ إِلَيْهِ وَطَلَبْتُ الْكِتَابَ مِنْهُ، فَأَجَابَنِي: «خُذْهُ وَالْتَهِمْهُ. سَتَجِدُ طَعْمَهُ فِي فَمِكَ حُلْواً كَالْعَسَلِ، وَلَكِنَّهُ سَيَجْعَلُ بَطْنَكَ مُرّاً!»|fadhahabtu iʔlajhi watalabtu lkitaba minhu، faaʔʒabanij «khudhhu waltahimhu. sataʒidu tamahu fij famika hulwan kalasali، walakinawhu sajaʒalu batnaka murwan!» Old-Testament-Psalms-086-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اصْنَعْ مَعِي آيَةً لِلْخَيْرِ، فَيَرَاهَا مُبْغِضِيَّ وَيَعْتَرِيَهُمُ الْخِزْيُ، فَإِنَّكَ أَنْتَ يَا رَبُّ قَدْ أَعَنْتَنِي وَعَزَّيْتَنِي.|sna maij jaəan lilkhajri، fajaraha mubɡidijaw wajatarijahumu lkhizju، faiʔnawka aʔnta ja rabuw qad aʔantanij waazawjtanij. Old-Testament-Isaiah-034-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَنْمُو الشَّوْكُ فِي قُصُورِهَا، وَيَزْحَفُ الْعَوْسَجُ عَلَى حُصُونِهَا، فَتُصْبِحُ مَأْوىً لِبَنَاتِ آوَى، وَمَسْكِناً لِلنَّعَامِ.|janmuw lshawwku fij qusuwriha، wajazhafu lawsaʒu ala husuwniha، fatusbihu maʔwan libanati wa، wamaskinan lilnawami. New-Testament-Matthew-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَآمَرُوا لِيَقْبِضُوا عَلَى يَسُوعَ بِمَكْرٍ وَيَقْتُلُوهُ.|watamaruw lijaqbiduw ala jasuwa bimakrin wajaqtuluwhu. New-Testament-1-Corinthians-014-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، تَشَوَّقُوا إِلَى التَّنَبُّوءِ، وَلا تَمْنَعُوا التَّكَلُّمَ بِلُغَاتٍ مَجْهُولَةٍ.|iʔdhan، aʔjuwha liʔkhwaəu، tashawawquw iʔla ltawnabuwwi، wal tamnauw ltawkaluwma biluɡatin maʒhuwlaəin. Old-Testament-Job-036-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا أَعْظَمَ اللهَ! وَنَحْنُ لَا نَعْرِفُهُ، وَعَدَدُ سِنِيهِ لَا يُسْتَقْصَى.|fama aʔzama llha! wanahnu la narifuhu، waadadu sinijhi la justaqsa. New-Testament-1-Timothy-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا كَانَ أَحَدٌ لَا يَهْتَمُّ بِذَوِيهِ، وَبِخَاصَّةٍ بِأَهْلِ بَيْتِهِ، فَقَدْ أَنْكَرَ الإِيمَانَ، وَهُوَ أَسْوَأُ مِنْ غَيْرِ الْمُؤْمِنِ.|faiʔdha kana aʔhadun la jahtamuw bidhawijhi، wabikhasawəin biaʔhli bajtihi، faqad aʔnkara liʔjmana، wahuwa aʔswauʔ min ɡajri lmuwʔmini. Old-Testament-Psalms-086-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْفَظْ نَفْسِي فَإِنِّي تَقِيٌّ يَا إِلَهِي، خَلِّصْ أَنْتَ عَبْدَكَ الْوَاثِقَ بِكَ.|hfaz nafsij faiʔniwj taqijunw ja iʔlahij، khaliws aʔnta abdaka lwathiqa bika. Old-Testament-Psalms-106-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَمَرَتِ الْمِيَاهُ مُطَارِدِيهِمْ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ وَاحِدٌ.|ɡamarati lmijahu mutaridijhim hataw lam jabqa minhum wahidun. Old-Testament-Genesis-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَعَلَ نُوحٌ بِمُوْجِبِ كُلِّ مَا أَمَرَهُ الرَّبُّ بِهِ.|wafaala nuwhun bimuwʒibi kuliw ma aʔmarahu lrawbuw bihi. New-Testament-Luke-024-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمَا يَتَكَلَّمَانِ بِذَلِكَ، وَقَفَ يَسُوعُ نَفْسُهُ فِي وَسَطِهِمْ، وَقَالَ لَهُمْ: «سَلامٌ لَكُمْ!»|wafijma huma jatakalawmani bidhalika، waqafa jasuwu nafsuhu fij wasatihim، waqala lahum «salmun lakum!» New-Testament-Revelation-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوُهِبَ لَهَا أَنْ تَلْبَسَ الكَتَّانَ الأَبْيَضَ النَّاصِعَ!» وَالْكَتَّانُ يَرْمِزُ إِلَى أَعْمَالِ الصَّلاحِ الَّتِي قَامَ بِها الْقِدِّيسُونَ.|wawuhiba laha aʔn talbasa lkatawna laʔbjada lnawsia!» walkatawnu jarmizu iʔla aʔmali lsawlhi lawtij qama bih lqidiwjsuwna. Old-Testament-Proverbs-016-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَبْلَ الانْكِسَارِ الْكِبْرِيَاءُ، وَقَبْلَ السُّقُوطِ غَطْرَسَةُ الرُّوحِ.|qabla lnkisari lkibrijau، waqabla lsuwquwti ɡatrasaəu lruwwhi. Old-Testament-Hosea-008-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَذْبَحُونَ الذَّبَائِحَ الْمُقَرَّبَةَ إِلَيَّ لِيَأْكُلُوا لُحُومَهَا، لَا لِيُقَدِّمُوهَا إِلَيَّ. وَلَكِنِّي لَا أُسَرُّ بِها. وَالآنَ أَذْكُرُ إِثْمَهُمْ وَأُعَاقِبُهُمْ عَلَى خَطَايَاهُمْ وَإِلَى مِصْرَ يَرْجِعُونَ.|jadhbahuwna ldhawbajiʔha lmuqarawbaəa iʔlajaw lijaʔkuluw luhuwmaha، la lijuqadiwmuwha iʔlajaw. walakiniwj la uʔsaruw bih. walna aʔdhkuru iʔthmahum wauʔaqibuhum ala khatajahum waiʔla misra jarʒiuwna. Old-Testament-Leviticus-016-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى مَنْ يُحْرِقُهُمَا أَنْ يَغْسِلَ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمَّ بِمَاءٍ، وَبَعْدَ ذَلِكَ يَدْخُلُ إِلَى الْمُخَيَّمِ.|waala man juhriquhuma aʔn jaɡsila thijabahu wajastahimaw bimain، wabada dhalika jadkhulu iʔla lmukhajawmi. Old-Testament-Job-021-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْتَمِلُونِي فَأَتَكَلَّمَ، ثُمَّ اسْخَرُوا مِنِّي.|htamiluwnij faaʔtakalawma، thumaw skharuw miniwj. New-Testament-Matthew-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «وَمَكْتُوبٌ أَيْضاً: لَا تُجَرِّبِ الرَّبَّ إِلهَكَ!»|faqala lahu jasuwu «wamaktuwbun aʔjdan la tuʒariwbi lrawbaw iʔlhaka!» Old-Testament-Deuteronomy-022-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا الْفَتَاةُ فَلا تُرْجَمُ، لأَنَّهَا لَمْ تَرْتَكِبْ خَطِيئَةً جَزَاؤُهَا الْمَوْتُ، بَلْ تَكُونُ كَرَجُلٍ هَاجَمَهُ آخَرُ وَقَتَلَهُ،|waaʔmaw lfataəu fal turʒamu، laʔnawha lam tartakib khatijjaʔəan ʒazawuʔha lmawtu، bal takuwnu karaʒulin haʒamahu kharu waqatalahu، Old-Testament-Exodus-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَبْنَهُ: «رَجُلٌ مِصْرِيٌّ أَنْقَذَنَا مِنْ أَيْدِي الرُّعَاةِ، فَاسْتَقَى لَنَا وَلِغَنَمِنَا أَيْضاً».|faaʔʒabnahu «raʒulun misrijunw aʔnqadhana min aʔjdij lruwaəi، fastaqa lana waliɡanamina aʔjdan». New-Testament-Luke-002-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَفْهَمَا مَا قَالَهُ لَهُمَا.|falam jafhama ma qalahu lahuma. Old-Testament-Leviticus-026-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَهْلِكُونَ بَيْنَ الشُّعُوبِ، وَتَبْتَلِعُكُمْ أَرْضُ أَعْدَائِكُمْ.|fatahlikuwna bajna lshuwuwbi، watabtaliukum aʔrdu aʔdajiʔkum. Old-Testament-Joshua-015-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلْقَايِنُ وَجِبْعَةُ وَتِمْنَةُ. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا عَشْرُ مُدُنٍ مَعَ ضِيَاعِهَا.|waaʔlqajinu waʒibaəu watimnaəu. wahija fij ʒumlatiha ashru mudunin maa dijaiha. Old-Testament-Psalms-089-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ حِمَايَتُنَا، وَمَلِكُنَا هُوَ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ.|laʔnaw lrawbaw huwa himajatuna، wamalikuna huwa quduwwsu iʔsrajiʔjla. New-Testament-John-010-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَرَادُوا ثَانِيَةً أَنْ يُلْقُوا الْقَبْضَ عَلَيْهِ، وَلَكِنَّهُ أَفْلَتَ مِنْ أَيْدِيهِمْ،|faaʔraduw thanijaəan aʔn julquw lqabda alajhi، walakinawhu aʔflata min aʔjdijhim، Old-Testament-1-Kings-018-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَتَّبَ الْحَطَبَ وَقَطَّعَ الثَّوْرَ، وَوَضَعَ أَجْزَاءَهُ عَلَى الْحَطَبِ وَأَمَرَ أَنْ يَمْلأُوا أَرْبَعَ جَرَّاتٍ مَاءً وَيَصُبُّوهَا عَلَى الْمُحْرَقَةِ وَعَلَى الْحَطَبِ.|thumaw ratawba lhataba waqatawa lthawwra، wawadaa aʔʒzaahu ala lhatabi waaʔmara aʔn jamluʔw aʔrbaa ʒarawtin maan wajasubuwwha ala lmuhraqaəi waala lhatabi. Old-Testament-Numbers-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْصَرَتِ الأَتَانُ مَلاكَ الرَّبِّ مُنْتَصِباً فِي الطَّرِيقِ، وَقَدِ اسْتَلَّ سَيْفَهُ بِيَدِهِ، فَحَادَتْ عَنِ الطَّرِيقِ وَمَشَتْ فِي الْحَقْلِ. فَضَرَبَهَا بَلْعَامُ لِيَرُدَّهَا إِلَى الطَّرِيقِ.|faaʔbsarati laʔtanu malka lrawbiw muntasiban fij ltawrijqi، waqadi stalaw sajfahu bijadihi، fahadat ani ltawrijqi wamashat fij lhaqli. fadarabaha balamu lijarudawha iʔla ltawrijqi. Old-Testament-2-Kings-017-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَانُوا يَتَّقُونَ الرَّبَّ مِنْ نَاحِيَةٍ، وَيَعْبُدُونَ أَوْثَانَهُمْ مِنْ نَاحِيَةٍ أُخْرَى. وَاقْتَفَى بَنُوهُمْ خُطَاهُمْ فِي مُمَارَسَاتِهِمْ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|fakanuw jatawquwna lrawbaw min nahijaəin، wajabuduwna aʔwthanahum min nahijaəin uʔkhra. waqtafa banuwhum khutahum fij mumarasatihim iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Psalms-092-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنْغَامِ الآلاتِ الْمُوسِيقِيَّةِ الْوَتَرِيَّةِ، وَعَلَى الرَّبَابِ وَأَلْحَانِ الْعُودِ الْعَذْبَةِ!|ala aʔnɡami llti lmuwsijqijawəi lwatarijawəi، waala lrawbabi waaʔlhani luwdi ladhbaəi! Old-Testament-Genesis-041-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ سَخَطَ فِرْعَوْنُ عَلَى عَبْدَيْهِ، فَزَجَّنِي وَرَئِيسَ الْخَبَّازِينَ فِي مُعْتَقَلِ بَيْتِ رَئِيسِ الْحَرَسِ.|laqad sakhata firawnu ala abdajhi، fazaʒawnij warajiʔjsa lkhabawzijna fij mutaqali bajti rajiʔjsi lharasi. Old-Testament-Lamentations-003-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا أَنْ يَسْحَقَ أَسْرَى الأَرْضِ تَحْتَ الأَقْدَامِ،|wal aʔn jashaqa aʔsra laʔrdi tahta laʔqdami، Old-Testament-Psalms-078-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَقَّ الْبَحْرَ وَأَجَازَهُمْ، وَجَعَلَ الْمِيَاهَ تَقِفُ كَجِدَارٍ.|shaqaw lbahra waaʔʒazahum، waʒaala lmijaha taqifu kaʒidarin. Old-Testament-Psalms-009-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ هَوَتِ الشُّعُوبُ فِي أَعْمَاقِ الحُفْرَةِ الَّتِي حَفَرُوهَا، وَأَطْبَقَ الْفَخُّ الَّذِي نَصَبُوهُ عَلَى أَرْجُلِهِمْ.|laqad hawati lshuwuwbu fij aʔmaqi lhufraəi lawtij hafaruwha، waaʔtbaqa lfakhuw lawdhij nasabuwhu ala aʔrʒulihim. New-Testament-1-Peter-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ قَدْ أَتَيْتُمْ إِلَيْهِ، بِاعْتِبَارِهِ الحَجَرَ الحَيَّ الَّذِي رَفَضَهُ النَّاسُ، وَاخْتَارَهُ اللهُ، وَهُوَ ثَمِينٌ عِنْدَهُ.|faaʔntum qad aʔtajtum iʔlajhi، bitibarihi lhaʒara lhajaw lawdhij rafadahu lnawsu، wakhtarahu llhu، wahuwa thamijnun indahu. New-Testament-Mark-015-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذلِكَ كَانَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ أَيْضاً يَسْخَرُونَ مِنْهُ مَعَ الْكَتَبَةِ قَائِلِينَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «خَلَّصَ غَيْرَهُ، وَأَمَّا نَفْسَهُ فَلا يَقْدِرُ أَنْ يُخَلِّصَ.|kadhlika kana ruwaʔsau lkahanaəi aʔjdan jaskharuwna minhu maa lkatabaəi qajiʔlijna baduhum libadin «khalawsa ɡajrahu، waaʔmaw nafsahu fal jaqdiru aʔn jukhaliwsa. Old-Testament-Genesis-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُوْسِعِ اللهُ لِيَافَثَ فَيَسْكُنَ فِي خِيَامِ سَامٍ. وَلْيَكُنْ كَنْعَانُ عَبْداً لَهُ».|lijuwsii llhu lijafatha fajaskuna fij khijami samin. waljakun kananu abdan lahu». Old-Testament-1-Kings-008-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا انْتَهَى سُلَيْمَانُ مِنَ الصَّلاةِ إِلَى الرَّبِّ وَالتَّضَرُّعِ إِلَيْهِ، نَهَضَ مِنْ أَمَامِ الْمَذْبَحِ حَيْثُ كَانَ جَاثِياً عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَبَاسِطاً يَدَيْهِ نَحْوَ السَّمَاءِ.|waindama ntaha sulajmanu mina lsawləi iʔla lrawbiw waltawdaruwi iʔlajhi، nahada min aʔmami lmadhbahi hajthu kana ʒathijan ala rukbatajhi wabasitan jadajhi nahwa lsawmai. Old-Testament-Zephaniah-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُقَالُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لأُورُشَلِيمَ: لَا تَخَافِي يَا صِهْيَوْنُ، وَلا تَرْتَخِ يَدَاكِ.|wajuqalu fij dhalika ljawmi luʔwrushalijma la takhafij ja sihjawnu، wal tartakhi jadaki. Old-Testament-Psalms-055-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ كَانَ عَدُوِّي هُوَ الَّذَي يُعَيِّرُنِي لَكُنْتُ أَحْتَمِلُ. وَلَوْ كَانَ مَنْ يُبْغِضُنِي هُوَ الَّذِي يَتَجَبَّرُ عَلَيَّ لَكُنْتُ أَخْتَبِئُ مِنْهُ.|law kana aduwiwj huwa lawdhaj juajiwrunij lakuntu aʔhtamilu. walaw kana man jubɡidunij huwa lawdhij jataʒabawru alajaw lakuntu aʔkhtabijuʔ minhu. New-Testament-Acts-007-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَخْرَجَ الشَّعْبَ مِنْ مِصْرَ وَهُوَ يُجْرِي عَجَائِبَ وَمُعْجِزَاتٍ فِيهَا، وَفِي الْبَحْرِ الأَحْمَرِ، وفِي الصَّحْرَاءِ مُدَّةَ أَرْبَعِينَ سَنَةً.|waqad aʔkhraʒa lshawba min misra wahuwa juʒrij aʒajiʔba wamuʒizatin fijha، wafij lbahri laʔhmari، wfij lsawhrai mudawəa aʔrbaijna sanaəan. New-Testament-Philippians-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمِنْ جِهَةِ الْحَمَاسَةِ، مُضْطَهِدٌ لِلْكَنِيسَةِ؛ وَمِنْ جِهَةِ الْبِرِّ الْمَطْلُوبِ فِي الشَّرِيعَةِ، كُنْتُ بِلا لَوْمٍ.|wamin ʒihaəi lhamasaəi، mudtahidun lilkanijsaəi؛ wamin ʒihaəi lbiriw lmatluwbi fij lshawrijaəi، kuntu bil lawmin. New-Testament-John-016-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِ الآبِ، وَأَتَيْتُ إِلَى الْعَالَمِ. وَهَا أَنَا أَتْرُكُ الْعَالَمَ وَأَعُودُ إِلَى الآبِ».|kharaʒtu min indi lbi، waaʔtajtu iʔla lalami. waha aʔna aʔtruku lalama waaʔuwdu iʔla lbi». New-Testament-Philippians-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ تَنْحَنِيَ سُجُوداً لاِسْمِ يَسُوعَ كُلُّ رُكْبَةٍ، سَوَاءٌ فِي السَّمَاءِ أَمْ عَلَى الأَرْضِ أَمْ تَحْتَ الأَرْضِ،|likaj tanhanija suʒuwdan lismi jasuwa kuluw rukbaəin، sawaun fij lsawmai aʔm ala laʔrdi aʔm tahta laʔrdi، New-Testament-Luke-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُعَلِّمُ فِي مَجَامِعِ الْيَهُودِ، وَالْجَمِيعُ يُمَجِّدُونَهُ.|wakana jualiwmu fij maʒamii ljahuwdi، walʒamiju jumaʒiwduwnahu. Old-Testament-Genesis-049-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَرَى خُصُوبَةَ مَرْتَعِهِ وَبَهْجَةَ أَرْضِهِ، تَسْتَكِينُ كَتِفَاهُ لِلأَثْقَالِ، وَيُسْتَعْبَدُ لِلْعَمَلِ الشَّاقِ.|indama jara khusuwbaəa martaihi wabahʒaəa aʔrdihi، tastakijnu katifahu lilaʔthqali، wajustabadu lilamali lshawqi. Old-Testament-Jeremiah-051-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي صَنَعَ الأَرْضَ بِقُدْرَتِهِ، وَأَسَّسَ الدُّنْيَا بِحِكْمَتِهِ، وَمَدَّ السَّمَاوَاتِ بِفِطْنَتِهِ.|huwa lawdhij sanaa laʔrda biqudratihi، waaʔsawsa lduwnja bihikmatihi، wamadaw lsawmawati bifitnatihi. Old-Testament-Job-029-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَرَانِي الشُّبَّانُ وَيَتَوَارَوْنَ، وَيَقِفُ الشُّيُوخُ احْتِرَاماً لِي.|fajaranij lshuwbawnu wajatawarawna، wajaqifu lshuwjuwkhu htiraman lij. Old-Testament-2-Kings-018-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ كَانَ الرَّبُّ مَعَهُ وَكَلَّلَ أَعْمَالَهُ بِالنَّجَاحِ. وَثَارَ عَلَى مَلِكِ أَشُّورَ وَأَبَى الْخُضُوعَ لَهُ،|lidhalika kana lrawbuw maahu wakalawla aʔmalahu bilnawʒahi. wathara ala maliki aʔshuwwra waaʔba lkhuduwa lahu، Old-Testament-Exodus-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ تَضَارَبَ رِجَالٌ وَصَدَمُوا امْرَأَةً حَامِلاً فَأَجْهَضَتْ مِنْ غَيْرِ أَنْ تَتَأَذَّى، يَدْفَعُ الصَّادِمُ غَرَامَةً بِمُقْتَضَى مَا يُطَالِبُ بِهِ الزَّوْجُ وَوَفْقاً لِقَرَارِ الْقُضَاةِ.|iʔn tadaraba riʒalun wasadamuw mraaʔəan hamilan faaʔʒhadat min ɡajri aʔn tataaʔdhaw، jadfau lsawdimu ɡaramaəan bimuqtada ma jutalibu bihi lzawwʒu wawafqan liqarari lqudaəi. New-Testament-2-Timothy-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ إِسْكَنْدَرَ النَّحَّاسَ قَدْ أَسَاءَ إِلَيَّ إِسَاءَاتٍ كَثِيرَةً، سَيُجَازِيهِ الرَّبُّ حَسَبَ أَعْمَالِهِ.|iʔnaw iʔskandara lnawhawsa qad aʔsaa iʔlajaw iʔsaatin kathijraəan، sajuʒazijhi lrawbuw hasaba aʔmalihi. Old-Testament-Joshua-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَشُوعُ لِعَخَانَ: «يَا ابْنِي، مَجِّدِ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ وَاعْتَرِفْ لَهُ، وَأَخْبِرْنِي الآنَ مَاذَا جَنَيْتَ؟ لَا تُخْفِ عَنِّي شَيْئاً».|faqala jashuwu liakhana «ja bnij، maʒiwdi lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla watarif lahu، waaʔkhbirnij lna madha ʒanajta؟ la tukhfi aniwj shajjʔan». New-Testament-Matthew-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَركَا الْقَارِبَ وَأَبَاهُمَا، وَتَبِعَاهُ حَالاً.|fatarka lqariba waaʔbahuma، watabiahu halan. Old-Testament-Hosea-010-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُونَ الآنَ: «لَيْسَ لَنَا مَلِكٌ لأَنَّنَا لَمْ نَخْشَ اللهَ، وَمَاذَا فِي وُسْعِ الْمَلِكِ أَنْ يَفْعَلَ لَنَا؟»|jaquwluwna lna «lajsa lana malikun laʔnawna lam nakhsha llha، wamadha fij wusi lmaliki aʔn jafala lana؟» Old-Testament-Ecclesiastes-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَضْلاً عَنْ كَوْنِ الْجَامِعَةِ حَكِيماً، فَإِنَّهُ عَلَّمَ النَّاسَ الْمَعْرِفَةَ أَيْضاً، وَقَوَّمَ وَبَحَثَ وَنَظَّمَ أَمْثَالاً كَثِيرَةً.|wafadlan an kawni lʒamiaəi hakijman، faiʔnawhu alawma lnawsa lmarifaəa aʔjdan، waqawawma wabahatha wanazawma aʔmthalan kathijraəan. Old-Testament-Joshua-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُجْرِي عَلَى عَايَ وَمَلِكِهَا مَا أَجْرَيْتَهُ عَلَى أَرِيحَا وَمَلِكِهَا، غَيْرَ أَنَّكُمْ تَنْهَبُونَ لأَنْفُسِكُمْ غَنِيمَتَهَا وَبَهَائِمَهَا. انْصُبْ كَمِيناً خَلْفَ الْمَدِينَةِ».|fatuʒrij ala aja wamalikiha ma aʔʒrajtahu ala aʔrijha wamalikiha، ɡajra aʔnawkum tanhabuwna laʔnfusikum ɡanijmataha wabahajiʔmaha. nsub kamijnan khalfa lmadijnaəi». Old-Testament-2-Chronicles-030-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَ الْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ وَطَلَبُوا الْبَرَكَةَ عَلَى الشَّعْبِ فَاسْتَجَابَ الرَّبُّ صَلاتَهُمُ الَّتِي صَعِدَتْ إِلَى مَسْكَنِ قُدْسِهِ فِي السَّمَاءِ.|wawaqafa lkahanaəu wallwwijuwwna watalabuw lbarakaəa ala lshawbi fastaʒaba lrawbuw saltahumu lawtij saidat iʔla maskani qudsihi fij lsawmai. New-Testament-1-Corinthians-009-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ قُمْتُ بِذَلِكَ بِإِرَادَتِي، كَانَتْ لِي مُكَافَأَةٌ. وَلكِنْ، إِنْ كُنْتُ مُكَلَّفاً، فَأَنَا مُؤْتَمَنٌ عَلَى مَسْؤولِيَّةٍ،|faiʔn qumtu bidhalika biiʔradatij، kanat lij mukafaaʔəun. walkin، iʔn kuntu mukalawfan، faaʔna muwʔtamanun ala maswʔwlijawəin، New-Testament-Colossians-002-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَادُمْتُمْ قَدْ مُتُّمْ مَعَ الْمَسِيحِ بِالنِّسْبَةِ لأَرْكَانِ الْعَالَمِ، فَلِمَاذَا، كَمَا لَوْ كُنْتُمْ عَائِشِينَ فِي الْعَالَمِ، تُخْضِعُونَ أَنْفُسَكُمْ لِفَرَائِضَ مِثْلِ هذِهِ:|famadumtum qad mutuwm maa lmasijhi bilniwsbaəi laʔrkani lalami، falimadha، kama law kuntum ajiʔshijna fij lalami، tukhdiuwna aʔnfusakum lifarajiʔda mithli hdhihi Old-Testament-Genesis-027-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ يَا بُنَيَّ أَطِعْ قَوْلِي فِي مَا آمُرُكَ بِهِ،|walna ja bunajaw aʔti qawlij fij ma muruka bihi، Old-Testament-Psalms-106-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَوْشَكَ أَنْ يُبِيدَهُمْ كَقَوْلِهِ، لَوْلَا أَنَّ مُوسَى مُخْتَارَهُ وَقَفَ فِي الثَّغْرَةِ أَمَامَهُ يَشْفَعُ فِيهِمْ لِيَرُدَّ غَضَبَهُ فَلَا يُهْلِكَهُمْ.|faaʔwshaka aʔn jubijdahum kaqawlihi، lawla aʔnaw muwsa mukhtarahu waqafa fij lthawɡraəi aʔmamahu jashfau fijhim lijarudaw ɡadabahu fala juhlikahum. Old-Testament-Numbers-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَغْسِلُ الرَّجُلُ الَّذِي أَحْرَقَ الْبَقَرَةَ ثِيَابَهُ بِمَاءٍ وَيَسْتَحِمُّ، وَيَظَلُّ أَيْضاً نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|wajaɡsilu lrawʒulu lawdhij aʔhraqa lbaqaraəa thijabahu bimain wajastahimuw، wajazaluw aʔjdan naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Deuteronomy-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَرِثُونَ مَعَ إِخْوَتِهِمْ، لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ نَصِيبُهُمْ كَمَا وَعَدَهُمْ.|la jarithuwna maa iʔkhwatihim، laʔnaw lrawbaw huwa nasijbuhum kama waadahum. Old-Testament-Psalms-090-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى مَتَى يَطُولُ يَا رَبُّ غَضَبُكَ؟ ارْجِعْ وَتَعَطَّفْ عَلَى عَبِيدِكَ.|iʔla mata jatuwlu ja rabuw ɡadabuka؟ rʒi wataatawf ala abijdika. Old-Testament-Jeremiah-032-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَصَبُوا أَوْثَانَهُمُ الرِّجْسَةَ فِي الْهَيْكَلِ الَّذِي دُعِيَ اسْمِي عَلَيْهِ لِيُنَجِّسُوهُ.|wanasabuw aʔwthanahumu lriwʒsaəa fij lhajkali lawdhij duija smij alajhi lijunaʒiwsuwhu. Old-Testament-Genesis-031-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمَا: «إِنِّي أَرَى أَنَّ أَبَاكُمَا لَمْ يَعُدْ يُعَامِلُنِي كَالْعَهْدِ بِهِ مِنْ قَبْلُ، وَلَكِنْ إِلَهُ أَبَائِي كَانَ وَمَازَالَ مَعِي.|waqala lahuma «iʔniwj aʔra aʔnaw aʔbakuma lam jaud juamilunij kalahdi bihi min qablu، walakin iʔlahu aʔbajiʔj kana wamazala maij. Old-Testament-1-Chronicles-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى نُرْجِعَ تَابُوتَ إِلَهِنَا، لأَنَّنَا أَهْمَلْنَا طَلَبَ الْمَشُورَةِ بِوَاسِطَتِهِ مُنْذُ أَيَّامِ شَاوُلَ».|hataw nurʒia tabuwta iʔlahina، laʔnawna aʔhmalna talaba lmashuwraəi biwasitatihi mundhu aʔjawmi shawula». Old-Testament-Jeremiah-035-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوا: «نَحْنُ لَا نَشْرَبُ خَمْراً، لأَنَّ يُونَادَابَ بْنَ رَكَابَ أَبَانَا أَوْصَانَا: لَا تَشْرَبُوا خَمْراً أَنْتُمْ وَلا أَبْنَاؤُكُمْ إِلَى الأَبَدِ.|faaʔʒabuw «nahnu la nashrabu khamran، laʔnaw juwnadaba bna rakaba aʔbana aʔwsana la tashrabuw khamran aʔntum wal aʔbnawuʔkum iʔla laʔbadi. Old-Testament-Job-027-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ جَمِيعاً قَدْ عَايَنْتُمْ ذَلِكَ بِأَنْفُسِكُمْ، فَمَا بَالُكُمْ تَنْطِقُونَ بِالْبَاطِلِ قَائِلِينَ:|faaʔntum ʒamijan qad ajantum dhalika biaʔnfusikum، fama balukum tantiquwna bilbatili qajiʔlijna Old-Testament-1-Kings-011-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي لَنْ أَنْزِعَ كُلَّ الْمُلْكِ عَنْهُ، بَلْ أُبْقِيَهُ رَئِيساً طَوَالَ حَيَاتِهِ مِنْ أَجْلِ دَاوُدَ عَبْدِي الَّذِي اخْتَرْتُهُ، فَحَفِظَ وَصَايَايَ وَفَرَائِضِي.|walakiniwj lan aʔnzia kulaw lmulki anhu، bal uʔbqijahu rajiʔjsan tawala hajatihi min aʔʒli dawuda abdij lawdhij khtartuhu، fahafiza wasajaja wafarajiʔdij. Old-Testament-Ezra-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ، أَنْتَ عَادِلٌ لأَنَّنَا مَازِلْنَا بَقِيَّةً نَاجِيَةً إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، وَهَا نَحْنُ نَمْثُلُ أَمَامَكَ فِي آثَامِنَا، مَعَ أَنَّهُ لَا حَقَّ لَنَا فِي ذَلِكَ».|aʔjuwha lrawbuw iʔlaha iʔsrajiʔjla، aʔnta adilun laʔnawna mazilna baqijawəan naʒijaəan iʔla hadha ljawmi، waha nahnu namthulu aʔmamaka fij thamina، maa aʔnawhu la haqaw lana fij dhalika». Old-Testament-2-Samuel-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: «دَعْ جَارِيَتَكَ تَقُولُ كَلِمَةً لِسَيِّدِي الْمَلِكِ» فَقَالَ: «تَكَلَّمِي».|faqalati lmaraʔəu «da ʒarijataka taquwlu kalimaəan lisajiwdij lmaliki» faqala «takalawmij». Old-Testament-Genesis-027-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ: «هَلْ أَنْتَ ابْنِي عِيسُو؟» فَأَجَابَ: «أَنَا هُوَ».|wasaaʔla «hal aʔnta bnij ijsuw؟» faaʔʒaba «aʔna huwa». Old-Testament-Isaiah-056-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَعَالَيْ يَا جَمِيعَ وُحُوشِ الصَّحْرَاءِ لِلالْتِهَامِ، وَيَا جَمِيعَ وُحُوشِ الْغَابِ أَيْضاً.|taalaj ja ʒamija wuhuwshi lsawhrai lilltihami، waja ʒamija wuhuwshi lɡabi aʔjdan. New-Testament-John-018-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا قَالَ يَسُوعُ هَذَا لَطَمَهُ أَحَدُ الْحُرَّاسِ وَقَالَ لَهُ: «أَهكَذَا تُجِيبُ رَئِيسَ الْكَهَنَةِ؟»|falamaw qala jasuwu hadha latamahu aʔhadu lhurawsi waqala lahu «aʔhkadha tuʒijbu rajiʔjsa lkahanaəi؟» New-Testament-Revelation-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَنْتَصِرُ سَيَلْبَسُ ثَوْباً أَبْيَضَ، وَلَنْ أَمْحُوَ اسْمَهُ مِنْ سِجِلِّ الْحَيَاةِ، وَسَأَعْتَرِفُ بِاسْمِهِ أَمَامَ أَبِي وَمَلائِكَتِهِ.|kuluw man jantasiru sajalbasu thawban aʔbjada، walan aʔmhuwa smahu min siʒiliw lhajaəi، wasaaʔtarifu bismihi aʔmama aʔbij wamaljiʔkatihi. New-Testament-Colossians-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِسَبَبِ هَذِهِ الْخَطَايَا يَنْزِلُ غَضَبُ اللهِ،|fabisababi hadhihi lkhataja janzilu ɡadabu llhi، Old-Testament-Hosea-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَاكِمُوا أُمَّكُمْ، لأَنَّهَا لَيْسَتْ زَوْجَتِي، وَأَنَا لَسْتُ رَجُلَهَا، حَتَّى تَخْلَعَ زِنَاهَا عَنْ وَجْهِهَا وَفُجُورَهَا مِنْ بَيْنِ ثَدْيَيْهَا.|hakimuw uʔmawkum، laʔnawha lajsat zawʒatij، waaʔna lastu raʒulaha، hataw takhlaa zinaha an waʒhiha wafuʒuwraha min bajni thadjajha. Old-Testament-Isaiah-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُخْرِسُ ضَجِيجَ الْغُرَبَاءِ كَمَا تُطْفِئُ الْحَرَّ فِي أَرْضٍ جَافَّةٍ وَتُسْكِتُ غِنَاءَ العُتَاةِ كَمَا تُبَرِّدُ الْحَرَّ بِظِلِّ سَحَابَةٍ.|tukhrisu daʒijʒa lɡurabai kama tutfijuʔ lharaw fij aʔrdin ʒafawəin watuskitu ɡinaa lutaəi kama tubariwdu lharaw biziliw sahabaəin. Old-Testament-Numbers-026-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قَسِّمِ الأَرْضَ بَيْنَ الأَسْبَاطِ وَفْقاً لِنِسْبَةِ عَدَدِ أَفْرَادِ كُلِّ سِبْطٍ،|«qasiwmi laʔrda bajna laʔsbati wafqan linisbaəi adadi aʔfradi kuliw sibtin، Old-Testament-Genesis-034-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْكُنُوا مَعَنَا، فَهَا هِيَ الأَرْضُ أَمَامَكُمْ. أَقِيمُوا بِها وَاتَّجِرُوا وَتَمَلَّكُوا فِيهَا».|waskunuw maana، faha hija laʔrdu aʔmamakum. aʔqijmuw bih watawʒiruw watamalawkuw fijha». Old-Testament-Proverbs-006-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ تَقِيَكَ مِنَ الْمَرْأَةِ الشِّرِّيرَةِ وَمِنْ لِسَانِ الْعَاهِرَةِ الْمَعْسُولِ.|likaj taqijaka mina lmaraʔəi lshiwriwjraəi wamin lisani lahiraəi lmasuwli. Old-Testament-2-Samuel-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَذُوبُ قَلْبُ مَنْ هُوَ فِي شَجَاعَةِ الأَسَدِ مِنْ رِجَالِكَ، لأَنَّ جَمِيعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَعْلَمُونَ أَنَّ أَبَاكَ جَبَّارُ حَرْبٍ، وَأَنَّ رِجَالَهُ أَبْطَالٌ أَقْوِيَاءُ.|fajadhuwbu qalbu man huwa fij shaʒaaəi laʔsadi min riʒalika، laʔnaw ʒamija banij iʔsrajiʔjla jalamuwna aʔnaw aʔbaka ʒabawru harbin، waaʔnaw riʒalahu aʔbtalun aʔqwijau. New-Testament-1-John-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَحْنُ وَاثِقُونَ بِأَنَّ كُلَّ مَنْ وُلِدَ مِنَ اللهِ لَا يُمَارِسُ الْخَطِيئَةَ، لأَنَّ ابْنَ اللهِ يَحْمِيهِ فَلا يَمَسُّهُ إِبْلِيسُ الشِّرِّيرُ.|nahnu wathiquwna biaʔnaw kulaw man wulida mina llhi la jumarisu lkhatijjaʔəa، laʔnaw bna llhi jahmijhi fal jamasuwhu iʔblijsu lshiwriwjru. Old-Testament-Judges-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْتَشَدَ مُلُوكٌ وَحَارَبُوا، حَارَبَ مُلُوكُ كَنْعَانَ فِي تَعْنَكَ بِجِوَارِ مِيَاهِ مَجِدُّو، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَغْنَمُوا قِطْعَةَ فِضَّةٍ وَاحِدَةً.|htashada muluwkun waharabuw، haraba muluwku kanana fij tanaka biʒiwari mijahi maʒiduww، walakinawhum lam jaɡnamuw qitaəa fidawəin wahidaəan. New-Testament-John-011-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ نَادَى بَصَوْتٍ عَالٍ: «لِعَازَرُ اخْرُجْ!»|thumaw nada basawtin alin «liazaru khruʒ!» New-Testament-Luke-009-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا تَمَّتِ الأَيَّامُ لارْتِفَاعِهِ، صَمَّمَ بِعَزْمٍ عَلَى الْمُضِيِّ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|walamaw tamawti laʔjawmu lrtifaihi، samawma biazmin ala lmudijiw iʔla uʔwrushalijma. New-Testament-1-Corinthians-015-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، لَوْ كَانَ الأَمْوَاتُ لَا يُقَامُونَ، لَكَانَ الْمَسِيحُ لَمْ يَقُمْ أَيْضاً.|iʔdhan، law kana laʔmwatu la juqamuwna، lakana lmasijhu lam jaqum aʔjdan. New-Testament-Luke-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقُولُ لِنَفْسِي: يَا نَفْسُ، عِنْدَكِ خَيْرَاتٌ كَثِيرَةٌ مَخْزُونَةٌ لِسِنِينَ عَدِيدَةٍ، فَاسْتَرِيحِي وَكُلِي وَاشْرَبِي وَافْرَحِي!|waaʔquwlu linafsij ja nafsu، indaki khajratun kathijraəun makhzuwnaəun lisinijna adijdaəin، fastarijhij wakulij washrabij wafrahij! Old-Testament-Job-036-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ قَدِيرٌ وَلَكِنَّهُ لَا يَحْتَقِرُ الإِنْسَانَ، هُوَ قَدِيرٌ عَظِيمُ الْقُدْرَةِ وَالْفَهْمِ.|llhu qadijrun walakinawhu la jahtaqiru liʔnsana، huwa qadijrun azijmu lqudraəi walfahmi. Old-Testament-Joshua-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: «هَا قَدْ بَنَى أَبْنَاءُ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَأَبْنَاءُ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى مَذْبَحاً فِي حَوْضِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ جَانِبِنَا مِنَ النَّهْرِ».|faqijla libanij iʔsrajiʔjla «ha qad bana aʔbnau rauʔwbajna waʒadin waaʔbnau nisfi sibti manasaw madhbahan fij hawdi nahri luʔrduniw muqabila ʒanibina mina lnawhri». Old-Testament-Genesis-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «لا تَمُدَّ يَدَكَ إِلَى الصَّبِيِّ وَلا تُوْقِعْ بِهِ ضَرَراً لأَنِّي عَلِمْتُ أَنَّكَ تَخَافُ اللهَ وَلَمْ تَمْنَعِ ابْنَكَ وَحِيدَكَ عَنِّي».|faqala «l tamudaw jadaka iʔla lsawbijiw wal tuwqi bihi dararan laʔniwj alimtu aʔnawka takhafu llha walam tamnai bnaka wahijdaka aniwj». Old-Testament-Ezekiel-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلْتُ وَنَظَرْتُ، فَإِذَا كُلُّ تَصَاوِيرِ أَشْكَالِ الْحَيَوَانَاتِ وَالْبَهَائِمِ النَّجِسَةِ، وَجَمِيعُ أَصْنَامِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ مَرْسُومَةٌ عَلَى كُلِّ جَوَانِبِ الْجُدْرَانِ،|fadakhaltu wanazartu، faiʔdha kuluw tasawijri aʔshkali lhajawanati walbahajiʔmi lnawʒisaəi، waʒamiju aʔsnami shabi iʔsrajiʔjla marsuwmaəun ala kuliw ʒawanibi lʒudrani، Old-Testament-Ezekiel-027-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَرِقَتْ ثَرْوَتُكِ وَأَسْوَاقُكِ وَبِضَاعَتُكِ وَمَلّاحُوكِ وَرَبَابِينُكِ وَبُنَاةُ سُفُنِكِ وَالْمُتَاجِرُونَ بِمَنْتُوجَاتِكِ فِي أَعْمَاقِ الْبَحْرِ فِي يَوْمِ سُقُوطِكِ.|ɡariqat tharwatuki waaʔswaquki wabidaatuki wamalwhuwki warababijnuki wabunaəu sufuniki walmutaʒiruwna bimantuwʒatiki fij aʔmaqi lbahri fij jawmi suquwtiki. New-Testament-Ephesians-003-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْقَادِرُ أَنْ يَفْعَلَ، وَفْقاً لِلْقُدْرَةِ الْعَامِلَةِ فِينَا، مَا يَفُوقُ بِلا حَصْرٍ كُلَّ مَا نَطْلُبُ أَوْ نَتَصَوَّرُ،|walqadiru aʔn jafala، wafqan lilqudraəi lamilaəi fijna، ma jafuwqu bil hasrin kulaw ma natlubu aʔw natasawawru، Old-Testament-Judges-005-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنَ الْكُوَّةِ أَشْرَفَتْ أُمُّ سِيسَرَا، وَمِنْ وَرَاءِ النَّافِذَةِ الْمُشَبَّكَةِ وَلْوَلَتْ: لِمَاذَا أَبْطَأَتْ مَرْكَبَاتُهُ عَنِ الْمَجِيءِ؟ لِمَاذَا تَأَخَّرَ صَرِيرُ وَقْعِ مَرْكَبَاتِهِ؟|mina lkuwawəi aʔshrafat uʔmuw sijsara، wamin warai lnawfidhaəi lmushabawkaəi walwalat limadha aʔbtaaʔt markabatuhu ani lmaʒiji؟ limadha taaʔkhawra sarijru waqi markabatihi؟ Old-Testament-Genesis-026-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا بَلَغَ عِيسُو الأَرْبَعِينَ مِنْ عُمْرِهِ تَزَوَّجَ كُلًّا مِنْ يَهُودِيتَ بِنْتِ بِيرِي الْحِثِّيِّ، وَبَسْمَةَ بِنْتِ إِيلُونَ الْحِثِّيِّ.|walamaw balaɡa ijsuw laʔrbaijna min umrihi tazawawʒa kulanw min jahuwdijta binti bijrij lhithiwjiw، wabasmaəa binti iʔjluwna lhithiwjiw. Old-Testament-2-Chronicles-006-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ يَتَّقُوكَ وَيَسْلُكُوا فِي سُبُلِكَ كُلَّ الأَيَّامِ الَّتِي يَحْيَوْنَ فِيهَا عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتَهَا لِآبَائِنَا.|likaj jatawquwka wajaslukuw fij subulika kulaw laʔjawmi lawtij jahjawna fijha ala waʒhi laʔrdi lawtij wahabtaha libajiʔna. Old-Testament-Joshua-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَمَّ عُبُورُ الشَّعْبِ النَّهْرَ، تَقَدَّمَ تَابُوتُ عَهْدِ الرَّبِّ وَالْكَهَنَةُ مُجْتَازِينَ نَحْوَ الضَّفَّةِ الأُخْرَى فِي حُضُورِ الشَّعْبِ.|waindama tamaw ubuwru lshawbi lnawhra، taqadawma tabuwtu ahdi lrawbiw walkahanaəu muʒtazijna nahwa ldawfawəi luʔkhra fij huduwri lshawbi. Old-Testament-Hosea-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ يَمْكُثُونَ أَمَداً طَوِيلاً مِنْ غَيْرِ مَلِكٍ أَوْ أَمِيرٍ، وَمِنْ غَيْرِ ذَبِيحَةٍ وَلا تَمَاثِيلَ وَلا أَفُودٍ وَلا تَرَافِيمَ.|laʔnaw aʔbnaa iʔsrajiʔjla jamkuthuwna aʔmadan tawijlan min ɡajri malikin aʔw aʔmijrin، wamin ɡajri dhabijhaəin wal tamathijla wal aʔfuwdin wal tarafijma. Old-Testament-1-Kings-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا قَدْ نَوَيْتُ أَنْ أَبْنِيَ بَيْتاً لاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِي، كَمَا قَالَ الرَّبُّ لِدَاوُدَ أَبِي: إِنَّ ابْنَكَ الَّذِي يَخْلُفُكَ عَلَى عَرْشِكَ هُوَ يَبْنِي بَيْتاً لاِسْمِي الْعَظِيمِ.|waha aʔna qad nawajtu aʔn aʔbnija bajtan lsmi lrawbiw iʔlahij، kama qala lrawbuw lidawuda aʔbij iʔnaw bnaka lawdhij jakhlufuka ala arshika huwa jabnij bajtan lismij lazijmi. Old-Testament-1-Chronicles-012-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي: أَلْفُ قَائِدٍ عَلَى رَأْسِ سَبْعَةٍ وَثلاثِينَ أَلْفاً مِنَ الْمُحَارِبِينَ بِالأَتْرَاسِ وَالرِّمَاحِ.|wamin sibti naftalij aʔlfu qajiʔdin ala raʔsi sabaəin wathlthijna aʔlfan mina lmuharibijna bilaʔtrasi walriwmahi. Old-Testament-Numbers-001-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ زَبُولُونَ سَبْعَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti zabuwluwna sabaəan wakhamsijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. New-Testament-John-010-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَآمَنَ بِهِ كَثِيرُونَ هُنَاكَ.|wamana bihi kathijruwna hunaka. New-Testament-Colossians-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِغَرَضِ أَنْ تَتَشَجَّعَ قُلُوبُهُمْ وَتَكُونَ كُلُّهَا مُتَّحِدَةً فِي الْمَحَبَّةِ، لِبُلُوغِ الإِدْرَاكِ التَّامِّ بِكُلِّ غِنَاهُ، لِمَعْرِفَةِ سِرِّ اللهِ، أَيِ الْمَسِيحِ،|biɡaradi aʔn tatashaʒawa quluwbuhum watakuwna kuluwha mutawhidaəan fij lmahabawəi، libuluwɡi liʔdraki ltawmiw bikuliw ɡinahu، limarifaəi siriw llhi، aʔji lmasijhi، Old-Testament-2-Chronicles-031-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبَرَّعَ الْمَلِكُ بِحِصَّةٍ مِنْ مَالِهِ لِلْمُحْرَقَاتِ الصَّبَاحِيَّةِ وَالْمَسَائِيَّةِ، وَمُحْرَقَاتِ أَيَّامِ السَّبْتِ وَمَطَالِعِ الأَشْهُرِ وَالأَعْيَادِ، كَمَا هُوَ مَنْصُوصٌ عَلَيْهِ فِي شَرِيعَةِ الرَّبِّ.|watabarawa lmaliku bihisawəin min malihi lilmuhraqati lsawbahijawəi walmasajiʔjawəi، wamuhraqati aʔjawmi lsawbti wamatalii laʔshhuri walaʔjadi، kama huwa mansuwsun alajhi fij sharijaəi lrawbiw. Old-Testament-Psalms-061-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ أَقْصَى الأَرْضِ أَدْعُوكَ إِذَا غُشِيَ عَلَى قَلْبِي، فَتَهْدِينِي إِلَى صَخْرَةٍ عَالِيَةٍ يَتَعَذَّرُ ارْتِقَاؤُهَا.|min aʔqsa laʔrdi aʔduwka iʔdha ɡushija ala qalbij، fatahdijnij iʔla sakhraəin alijaəin jataadhawru rtiqawuʔha. Old-Testament-Ruth-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ نُعْمِي لِكَنَّتَيْهَا: «هَيَّا لِتَرْجِعْ كُلٌّ مِنْكُمَا إِلَى بَيْتِ أُمِّهَا، وَلْيُبَارِكْكُمَا الرَّبُّ كَمَا أَحْسَنْتُمَا إِلَيَّ وَإِلَى زَوْجَيْكُمَا الْمُتَوَفَّيَيْنِ.|faqalat numij likanawtajha «hajaw litarʒi kulunw minkuma iʔla bajti uʔmiwha، waljubarikkuma lrawbuw kama aʔhsantuma iʔlajaw waiʔla zawʒajkuma lmutawafawjajni. New-Testament-Hebrews-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَعَلْتَهُ أَدْنَى مِنَ الْمَلائِكَةِ إِلَى حِينٍ، ثُمَّ كَلَّلْتَهُ بِالْمَجْدِ وَالْكَرَامَةِ، وَأَعْطَيْتَهُ السُّلْطَةَ عَلَى كُلِّ مَا صَنَعَتْهُ يَدَاكَ.|ʒaaltahu aʔdna mina lmaljiʔkaəi iʔla hijnin، thumaw kalawltahu bilmaʒdi walkaramaəi، waaʔtajtahu lsuwltaəa ala kuliw ma sanaathu jadaka. Old-Testament-Deuteronomy-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لِلشَّعْبِ: «لا أَقْدِرُ وَحْدِي أَنْ أَتَحَمَّلَ مَسْؤولِيَّتَكُمْ،|waqala muwsa lilshawbi «l aʔqdiru wahdij aʔn aʔtahamawla maswʔwlijawtakum، Old-Testament-Leviticus-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُحْضِرُ هَذِهِ كُلَّهَا فِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ إِلَى الْكَاهِنِ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ لِفَرِيضَةِ تَطْهِيرِهِ،|juhdiru hadhihi kulawha fij ljawmi lthawmini iʔla lkahini inda madkhali khajmaəi lʒtimai lifarijdaəi tathijrihi، Old-Testament-Proverbs-018-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفْصِلُ الْقُرْعَةُ فِي الْخُصُومَاتِ وَتَحْسِمُ الأَمْرَ بَيْنَ الْمُتَنَازِعِينَ الأَقْوِيَاءِ.|tafsilu lquraəu fij lkhusuwmati watahsimu laʔmra bajna lmutanaziijna laʔqwijai. Old-Testament-Exodus-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا أَوْدَعَ إِنْسَانٌ ثَوْراً أَوْ حِمَاراً أَوْ بَهِيمَةً أَمَانَةً، فَمَاتَ أَوْ تَأَذَّى أَوْ سُرِقَ فِي غَفْلَةٍ.|iʔdha aʔwdaa iʔnsanun thawran aʔw himaran aʔw bahijmaəan aʔmanaəan، famata aʔw taaʔdhaw aʔw suriqa fij ɡaflaəin. Old-Testament-Exodus-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَشْتِمْ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ يُقْتَلْ.|man jashtim aʔbahu aʔw uʔmawhu juqtal. New-Testament-Luke-018-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَفَلا يُنْصِفُ اللهُ مُخْتَارِيهِ الَّذِينَ يَصْرُخُونَ إِلَيْهِ نَهَاراً وَلَيْلاً؟ أَمَا يُسْرِعُ فِي الاسْتِجَابَةِ لَهُمْ؟|aʔfal junsifu llhu mukhtarijhi lawdhijna jasrukhuwna iʔlajhi naharan walajlan؟ aʔma jusriu fij lstiʒabaəi lahum؟ New-Testament-Hebrews-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ هُمُ الَّذِينَ أَثَارُوا غَضَبَ اللهِ عِنْدَمَا سَمِعُوا الدَّعْوَةَ وَرَفَضُوهَا؟ إِنَّهُمْ ذَلِكَ الشَّعْبُ الَّذِي خَرَجَ مِنْ مِصْرَ بِقِيَادَةِ مُوسَى!|faman humu lawdhijna aʔtharuw ɡadaba llhi indama samiuw ldawwaəa warafaduwha؟ iʔnawhum dhalika lshawbu lawdhij kharaʒa min misra biqijadaəi muwsa! Old-Testament-Leviticus-006-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa New-Testament-1-Thessalonians-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ طَابَتْ لَنَا الْحَيَاةُ مَادُمْتُمْ ثَابِتِينَ فِي الرَّبِّ!|faqad tabat lana lhajaəu madumtum thabitijna fij lrawbiw! Old-Testament-Psalms-106-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَفَكُوا دَماً بَرِيئاً، دَمَ بَنِيهِمْ وَبَنَاتِهِمِ الَّذِينَ ذَبَحُوهُمْ لأَصْنَامِ الْكَنْعَانِيِّينَ، فَتَدَنَّسَتِ الأَرْضُ بِالدِّمَاءِ.|safakuw daman barijjʔan، dama banijhim wabanatihimi lawdhijna dhabahuwhum laʔsnami lkananijiwjna، fatadanawsati laʔrdu bildiwmai. New-Testament-Acts-006-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامُوا عَلَيْهِ شُهُودَ زُورٍ ادَّعَوْا أَنَّهُ: «لا يَكُفُّ عَنِ التَّعَرُّضِ بِكَلامِهِ لِلْهَيْكَلِ الْمُقَدَّسِ وَلِلشَّرِيعَةِ|waaʔqamuw alajhi shuhuwda zuwrin dawaw aʔnawhu «l jakufuw ani ltawaruwdi bikalmihi lilhajkali lmuqadawsi walilshawrijaəi Old-Testament-Leviticus-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا مِنْ أَرْمَلَةٍ، وَلا مُطَلَّقَةٍ، وَلا زَانِيَةٍ مُدَنَّسَةٍ، بَلْ يَتَزَوَّجُ عَذْرَاءَ مِنْ سِبْطِهِ.|la min aʔrmalaəin، wal mutalawqaəin، wal zanijaəin mudanawsaəin، bal jatazawawʒu adhraa min sibtihi. Old-Testament-Haggai-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«كَلِّمْ زَرُبَّابِلَ حَاكِمَ يَهُوذَا وَقُلْ لَهُ: أَنَا مُزْمِعٌ أَنْ أُزَلْزِلَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ.|«kaliwm zarubawbila hakima jahuwdha waqul lahu aʔna muzmiun aʔn uʔzalzila lsawmaa walaʔrda. Old-Testament-Nehemiah-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلِمْتُ أَنَّ اللّاوِيِّينَ لَمْ يَتَسَلَّمُوا مُخَصَّصَاتِهِمْ، فَلَجَأُوا هُمْ وَالْمُغَنُّونَ الَّذِينَ قَامُوا بِالْعَمَلِ، إِلَى حُقُولِهِمْ.|waalimtu aʔnaw llwwijiwjna lam jatasalawmuw mukhasawsatihim، falaʒauʔw hum walmuɡanuwwna lawdhijna qamuw bilamali، iʔla huquwlihim. Old-Testament-Numbers-016-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَتَحَتْ فَاهَا وَابْتَلَعَتْهُمْ مَعَ بُيُوتِهِمْ، كَمَا ابْتَلَعَتْ رِجَالَ قُورَحَ مَعَ كُلِّ مَا يَمْلِكُونَ.|wafatahat faha wabtalaathum maa bujuwtihim، kama btalaat riʒala quwraha maa kuliw ma jamlikuwna. Old-Testament-Proverbs-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هِيَ أَثْمَنُ مِنَ الْجَوَاهِرِ، وَكُلُّ نَفَائِسِكَ لَا تُعَادِلُهَا.|hija aʔthmanu mina lʒawahiri، wakuluw nafajiʔsika la tuadiluha. Old-Testament-Isaiah-051-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْعُثَّ يَأْكُلُهُمْ كَثَوْبٍ، وَيَقْرِضُهُمُ السُّوسُ كَالصُّوفِ، أَمَّا بِرِّي فَيَبْقَى إِلَى الأَبَدِ، وَخَلاصِي يَثْبُتُ مَدَى الدَّهْرِ.|laʔnaw luthaw jaʔkuluhum kathawbin، wajaqriduhumu lsuwwsu kalsuwwfi، aʔmaw biriwj fajabqa iʔla laʔbadi، wakhalsij jathbutu mada ldawhri. New-Testament-Luke-023-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِيقَ إِلَى الْقَتْلِ مَعَ يَسُوعَ أَيْضاً اثْنَانِ مِنَ الْمُجْرِمِينَ.|wasijqa iʔla lqatli maa jasuwa aʔjdan thnani mina lmuʒrimijna. New-Testament-Matthew-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «انْتَبِهُوا! خُذُوا حِذْرَكُمْ مِنْ خَمِيرِ الْفَرِّيسِيِّينَ وَالصَّدُّوقِيِّينَ!»|waqala lahum jasuwu «ntabihuw! khudhuw hidhrakum min khamijri lfariwjsijiwjna walsawduwwqijiwjna!» Old-Testament-1-Samuel-017-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ: «اسْأَلْ ابْنُ مَنْ هَذَا الْفَتَى؟»|faqala lmaliku «saʔl bnu man hadha lfata؟» Old-Testament-2-Samuel-023-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا صَنَعَهُ بَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ فَذَاعَتْ شُهْرَتُهُ بَيْنَ الأَبْطَالِ الثَّلاثَةِ.|hadha ma sanaahu banajahuw bnu jahuwjadaa fadhaat shuhratuhu bajna laʔbtali lthawlthaəi. Old-Testament-Job-019-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ قُلْتُمْ مَاذَا نَعْمَلُ لِنَضْطَهِدَهُ، لأَنَّ مَصْدَرَ الْمَتَاعِبِ كَامِنٌ فِيهِ؟|waiʔn qultum madha namalu linadtahidahu، laʔnaw masdara lmataibi kaminun fijhi؟ Old-Testament-Joel-002-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُجْرِي آيَاتٍ فِي السَّمَاءِ وَعَلَى الأَرْضِ، دَماً وَنَاراً وَأَعْمِدَةَ دُخَانٍ.|wauʔʒrij jatin fij lsawmai waala laʔrdi، daman wanaran waaʔmidaəa dukhanin. Old-Testament-Deuteronomy-027-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَى مُوسَى وَشُيُوخُ إِسْرَائِيلَ الشَّعْبَ قَائِلِينَ: «أَطِيعُوا جَمِيعَ الْوَصَايَا الَّتِي أَنَا آمُرُكُمْ بِها الْيَوْمَ.|waaʔwsa muwsa washujuwkhu iʔsrajiʔjla lshawba qajiʔlijna «aʔtijuw ʒamija lwasaja lawtij aʔna murukum bih ljawma. Old-Testament-Joshua-010-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَوَجَّهَ يَشُوعُ عَلَى رَأْسِ جَيْشِهِ مِنْ مَقِّيدَةَ إِلَى لِبْنَةَ وَحَارَبَهَا،|thumaw tawaʒawha jashuwu ala raʔsi ʒajshihi min maqiwjdaəa iʔla libnaəa waharabaha، New-Testament-Luke-009-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي، تَجَلَّتْ هَيْئَةُ وَجْهِهِ وَصَارَتْ ثِيَابُهُ بَيْضَاءَ لَمَّاعَةً.|wabajnama huwa jusaliwj، taʒalawt hajjaʔəu waʒhihi wasarat thijabuhu bajdaa lamawaəan. Old-Testament-Psalms-068-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُصْدِرُ السَّيِّدُ أَمْرَهُ فَيَنْهَزِمُ الْعَدُوُّ فَيَحْمِلُ جَمْعٌ غَفِيرٌ مِنَ النِّسَاءِ بُشْرَى النَّصْرِ.|jusdiru lsawjiwdu aʔmrahu fajanhazimu laduwuw fajahmilu ʒamun ɡafijrun mina lniwsai bushra lnawsri. Old-Testament-Exodus-026-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْتَكُنْ لِكُلِّ لَوْحٍ رِجْلانِ مُتَقَابِلَتَانِ إِحْدَاهُمَا بِإِزَاءِ الأُخْرَى. هَكَذَا تَصْنَعُ لِجَمِيعِ أَلْوَاحِ الْمَسْكِنِ.|waltakun likuliw lawhin riʒlni mutaqabilatani iʔhdahuma biiʔzai luʔkhra. hakadha tasnau liʒamiji aʔlwahi lmaskini. Old-Testament-Leviticus-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَيْكَ أَنْ تَأْخُذَ دَقِيقاً وَتَخْبِزَهُ، صَانِعاً مِنْهُ اثْنَيْ عَشَرَ رَغِيفاً، عَلَى أَنْ يَكُونَ مِقْدَارُ كُلِّ رَغِيفٍ عُشْرَيْنِ (نَحْوَ خَمْسَةِ لِتْرَاتٍ).|waalajka aʔn taʔkhudha daqijqan watakhbizahu، sanian minhu thnaj ashara raɡijfan، ala aʔn jakuwna miqdaru kuliw raɡijfin ushrajni (nahwa khamsaəi litratin). New-Testament-1-Corinthians-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ فِي رِسَالَتِي أَنْ لَا تُعَاشِرُوا الزُّنَاةَ.|katabtu iʔlajkum fij risalatij aʔn la tuashiruw lzuwnaəa. Old-Testament-Psalms-082-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا قُلْتُ: «إِنَّكُمْ آلِهَةٌ، وَجَمِيعَكُمْ بَنُو الْعَلِيِّ.|aʔna qultu «iʔnawkum lihaəun، waʒamijakum banuw lalijiw. Old-Testament-Proverbs-019-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُ إخْوَةِ الْفَقِيرِ يَمْقُتُونَهُ، فَمَا أَحْرَى أَنْ يَتَهَرَّبَ مِنْهُ أَصْدِقَاؤُهُ؛ يُلاحِقُهُمْ بِتَوَسُّلاتِهِ وَلا يَجِدُ لَهُمْ أَثَراً.|ʒamiju ʔkhwaəi lfaqijri jamqutuwnahu، fama aʔhra aʔn jataharawba minhu aʔsdiqawuʔhu؛ julhiquhum bitawasuwltihi wal jaʒidu lahum aʔtharan. New-Testament-Hebrews-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ أَيْضاً: «وَأَنَا أَكُونُ مُتَوَكِّلاً عَلَيْهِ!» وَأَيْضاً: «هَا أَنَا مَعَ الأَوْلادِ الَّذِينَ وَهَبَهُمُ اللهُ لِي!»|wajaquwlu aʔjdan «waaʔna aʔkuwnu mutawakiwlan alajhi!» waaʔjdan «ha aʔna maa laʔwldi lawdhijna wahabahumu llhu lij!» Old-Testament-Exodus-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَمَلَتِ الْمَرْأَةُ وَأَنْجَبَتِ ابْناً، وَإذْ رَاقَهَا جَمَالُهُ خَبَّأَتْهُ ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ.|fahamalati lmaraʔəu waaʔnʒabati bnan، waʔdh raqaha ʒamaluhu khabawaʔthu thalthaəa aʔshhurin. Old-Testament-Psalms-090-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ نَعِيشُ سَبْعِينَ سَنَةً، وَإِنْ كُنَّا ذَوِي عَافِيَةٍ فَثَمَانينَ وَأَفْضَلُ أَيَّامِنَا تَعَبٌ وَبَلِيَّةٌ، لأَنَّهَا سَرْعَانَ مَا تَزُولُ فَنَطِيرُ.|qad naijshu sabijna sanaəan، waiʔn kunaw dhawij afijaəin fathamanjna waaʔfdalu aʔjawmina taabun wabalijawəun، laʔnawha sarana ma tazuwlu fanatijru. Old-Testament-Psalms-119-078|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَخْزَ الْمُتَكَبِّرُونَ لأَنَّهُمُ افْتَرَوْا عَلَيَّ زُوراً، أَمَّا أَنَا فَأَتَأَمَّلُ فِي وَصَايَاكَ.|lijakhza lmutakabiwruwna laʔnawhumu ftaraw alajaw zuwran، aʔmaw aʔna faaʔtaaʔmawlu fij wasajaka. Old-Testament-Exodus-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ فِرْعَوْنُ: «لِيَكُنِ الرَّبُّ بِعَوْنِكُمْ إنْ أَنَا أَطْلَقْتُكُمْ مَعَ نِسَائِكُمْ وَأَوْلادِكُمْ. فَمِنَ الْجَلِيِّ أَنَّكُمْ عَازِمُونَ عَلَى الشَّرِّ.|faqala firawnu «lijakuni lrawbuw biawnikum ʔn aʔna aʔtlaqtukum maa nisajiʔkum waaʔwldikum. famina lʒalijiw aʔnawkum azimuwna ala lshawriw. Old-Testament-1-Samuel-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَكُونَ كَسَائِرِ الشُّعُوبِ، لَنَا مَلِكٌ يَقْضِي بَيْنَنَا وَيقُودُنَا وَيُحَارِبُ مَعَارِكَنَا».|fanakuwna kasajiʔri lshuwuwbi، lana malikun jaqdij bajnana wajquwduna wajuharibu maarikana». Old-Testament-1-Kings-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ سُلْطَانَهُ كَانَ مُمْتَدّاً عَلَى كُلِّ الأَرَاضِي الْوَاقِعَةِ غَرْبِيَّ نَهْرِ الْفُرَاتِ مِنْ تَفْسَحَ إِلَى غَزَّةَ وَعَلَى مُلُوكِهَا، فَكَانَ السَّلامُ يُحِيطُ بِهِ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ.|laʔnaw sultanahu kana mumtadwan ala kuliw laʔradij lwaqiaəi ɡarbijaw nahri lfurati min tafsaha iʔla ɡazawəa waala muluwkiha، fakana lsawlmu juhijtu bihi min kuliw ʒanibin. Old-Testament-Numbers-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَطْلَقَ الرَّبُّ عَلَى الشَّعْبِ الْحَيَّاتِ السَّامَّةَ، فَلَدَغَتِ الشَّعْبَ، فَمَاتَ مِنْهُمْ قَوْمٌ كَثِيرُونَ.|faaʔtlaqa lrawbuw ala lshawbi lhajawti lsawmawəa، faladaɡati lshawba، famata minhum qawmun kathijruwna. Old-Testament-Isaiah-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الشَّعْبُ السَّالِكُ فِي الظُّلْمَةِ أَبْصَرَ نُوراً عَظِيماً، وَالْمُقِيمُونَ فِي أَرْضِ ظِلالِ الْمَوْتِ أَضَاءَ عَلَيْهِمْ نُورٌ.|lshawbu lsawliku fij lzuwlmaəi aʔbsara nuwran azijman، walmuqijmuwna fij aʔrdi zilli lmawti aʔdaa alajhim nuwrun. Old-Testament-Deuteronomy-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخُطَّ عَلَى اللَّوْحَيْنِ الْوَصَايَا الَّتِي كَانَتْ مَكْتُوبَةً عَلَى اللَّوْحَيْنِ الأَوَّلَيْنِ اللَّذَيْنِ حَطَّمْتَهُمَا، فَتَضَعَهُمَا فِي التَّابُوتِ.|faaʔkhutaw ala llawwhajni lwasaja lawtij kanat maktuwbaəan ala llawwhajni laʔwawlajni llawdhajni hatawmtahuma، fatadaahuma fij ltawbuwti. Old-Testament-Deuteronomy-028-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَبْتَلِيكُمُ الرَّبُّ بِالْجُنُونِ وَالْعَمَى وَارْتِبَاكِ الْفِكْرِ،|wajabtalijkumu lrawbuw bilʒunuwni walama wartibaki lfikri، New-Testament-1-John-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَنَّ الْمَسِيحَ جَاءَ إِلَى هذِهِ الأَرْضِ لِكَيْ يَحْمِلَ الْخَطَايَا، مَعْ كَوْنِهِ بِلا خَطِيئِةٍ.|waaʔntum tarifuwna aʔnaw lmasijha ʒaa iʔla hdhihi laʔrdi likaj jahmila lkhataja، ma kawnihi bil khatijjiʔəin. New-Testament-1-Timothy-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنِّي كُنْتُ فِي الْمَاضِي مُجَدِّفاً عَلَيْهِ، وَمُضْطَهِداً وَمُهِيناً لَهُ! وَلَكِنِّي عُومِلْتُ بِالرَّحْمَةِ، لأَنِّي عَمِلْتُ مَا عَمِلْتُهُ عَنْ جَهْلٍ وَفِي عَدَمِ إِيمَانٍ.|maa aʔniwj kuntu fij lmadij muʒadiwfan alajhi، wamudtahidan wamuhijnan lahu! walakiniwj uwmiltu bilrawhmaəi، laʔniwj amiltu ma amiltuhu an ʒahlin wafij adami iʔjmanin. Old-Testament-Proverbs-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَكُنْ حَكِيماً فِي عَيْنَيْ نَفْسِكَ بَلِ اتَّقِ الرَّبَّ وَحِدْ عَنِ الشَّرِّ،|la takun hakijman fij ajnaj nafsika bali tawqi lrawbaw wahid ani lshawriw، Old-Testament-Proverbs-013-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّسُولُ الشِّرِّيرُ يُوْقِعُ النَّاسَ فِي الأَزْمَاتِ، أَمَّا السَّفِيرُ الأَمِينُ فَيُصْلِحُ بَيْنَ الْمُتَخَاصِمِينَ.|lrawsuwlu lshiwriwjru juwqiu lnawsa fij laʔzmati، aʔmaw lsawfijru laʔmijnu fajuslihu bajna lmutakhasimijna. New-Testament-Mark-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الأَيَّامِ جَاءَ يَسُوعُ مِنَ النَّاصِرَةِ بِمِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ، وَتَعَمَّدَ فِي نَهْرِ الأُرْدُنِّ عَلَى يَدِ يُوحَنَّا.|fij tilka laʔjawmi ʒaa jasuwu mina lnawsiraəi bimintaqaəi lʒalijli، wataamawda fij nahri luʔrduniw ala jadi juwhanaw. Old-Testament-Psalms-103-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَارِكِي يَا نَفْسِي الرَّبَّ، وَلَا تَنْسَيْ جَمِيعَ خَيْرَاتِهِ.|barikij ja nafsij lrawbaw، wala tansaj ʒamija khajratihi. New-Testament-Revelation-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَتَسِيرُ بِنُورِهَا الأُمَمُ، وَيَأْتِيهَا مُلُوكُ الأَرْضِ بِكُنُوزِهِمْ.|satasijru binuwriha luʔmamu، wajaʔtijha muluwku laʔrdi bikunuwzihim. Old-Testament-Numbers-035-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونَ لَكُمُ الْمُدُنُ مَلْجَأً يَلُوذُ بِها الْقَاتِلُ مِنْ وَلِيِّ الْقَتِيلِ، لِئَلّا يَمُوتَ قَبْلَ أَنْ يَمْثُلَ أَمَامَ الْقَضَاءِ.|fatakuwna lakumu lmudunu malʒaanʔ jaluwdhu bih lqatilu min walijiw lqatijli، lijaʔlw jamuwta qabla aʔn jamthula aʔmama lqadai. Old-Testament-Job-022-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَسْلِمْ إِلَى اللهِ، وَتَصَالَحْ مَعَهُ فَيُصِيبَكَ خَيْرٌ.|staslim iʔla llhi، watasalah maahu fajusijbaka khajrun. Old-Testament-Job-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَلَسَ أَيُّوبُ وَسَطَ الرَّمَادِ وَتَنَاوَلَ شَقْفَةً يَحُكُّ بِها قُرُوحَهُ.|faʒalasa aʔjuwwbu wasata lrawmadi watanawala shaqfaəan jahukuw bih quruwhahu. Old-Testament-Psalms-143-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْقِذْنِي مِنْ أَعْدَائِي يَا رَبُّ، لأَنَّنِي بِكَ اسْتَعَذْتُ.|aʔnqidhnij min aʔdajiʔj ja rabuw، laʔnawnij bika staadhtu. Old-Testament-2-Chronicles-023-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ حُرَّاساً عَلَى أَبْوَابِ الْهَيْكَلِ لِئَلّا يَدْخُلَ إِلَيْهِ أَيُّ وَاحِدٍ غَيْرِ طَاهِرٍ لِسَبَبٍ مَا.|waaʔqama hurawsan ala aʔbwabi lhajkali lijaʔlw jadkhula iʔlajhi aʔjuw wahidin ɡajri tahirin lisababin ma. Old-Testament-1-Chronicles-008-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَنَنْيَا وَعِيلامُ وَعَنَثُوثِيَا،|wahananja waijlmu waanathuwthija، New-Testament-Matthew-014-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْسَمَ لَهَا وَاعِداً بِأَنْ يُعْطِيَهَا أَيَّ شَيْءٍ تَطْلُبُهُ.|faaʔqsama laha waidan biaʔn jutijaha aʔjaw shajin tatlubuhu. Old-Testament-2-Kings-022-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«اذْهَبْ إِلَى حِلْقِيَّا رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، وَاطْلُبْ إِلَيْهِ أَنْ يَحْسُبَ قِيمَةَ الْفِضَّةِ الَّتِي تَبَرَّعَ بِها أَبْنَاءُ الشَّعْبِ وَجَمَعَهَا مِنْهُمْ حُرَّاسُ الْبَابِ،|«dhhab iʔla hilqijaw rajiʔjsi lkahanaəi، watlub iʔlajhi aʔn jahsuba qijmaəa lfidawəi lawtij tabarawa bih aʔbnau lshawbi waʒamaaha minhum hurawsu lbabi، Old-Testament-Deuteronomy-028-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُصْبِحُ السَّمَاءُ الَّتِي فَوْقَكُمْ كَالنُّحَاسِ وَالأَرْضُ تَحْتَكُمْ كَالْحَدِيدِ.|watusbihu lsawmau lawtij fawqakum kalnuwhasi walaʔrdu tahtakum kalhadijdi. Old-Testament-Psalms-081-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعْ يَا شَعْبِي فَأُحَذِّرَكَ، يَا إِسْرَائِيلُ هَلّا سَمِعْتَ لِي؟|sma ja shabij fauʔhadhiwraka، ja iʔsrajiʔjlu halw samita lij؟ Old-Testament-1-Chronicles-028-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَيَّنَ أَوْزَانَ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ الْمُسْتَخْدَمَةِ فِي صِيَاغَةِ آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ الْمُسْتَعْمَلَةِ فِي مُخْتَلَفِ أَنْوَاعِ الْخَدَمَاتِ،|waajawna aʔwzana ldhawhabi walfidawəi lmustakhdamaəi fij sijaɡaəi nijaəi ldhawhabi walfidawəi lmustamalaəi fij mukhtalafi aʔnwai lkhadamati، Old-Testament-Genesis-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ سَامٍ فَهُمْ: عِيلامُ وَأَشُّورُ وَأَرْفَكْشَادُ وَلُودُ وَأَرَامُ|aʔmaw aʔbnau samin fahum ijlmu waaʔshuwwru waaʔrfakshadu waluwdu waaʔramu Old-Testament-1-Kings-018-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى بِهَذِهِ الْحِجَارَةِ مَذْبَحاً بِاسْمِ الرَّبِّ، وَحَفَرَ حَوْلَهُ قَنَاةً تَسَعُ نَحْوَ كَيْلَتَيْنِ مِنَ الحَبِّ.|wabana bihadhihi lhiʒaraəi madhbahan bismi lrawbiw، wahafara hawlahu qanaəan tasau nahwa kajlatajni mina lhabiw. Old-Testament-Ezekiel-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَأَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ، أَتَدِينُ الْمَدِينَةَ السَّافِكَةَ الدِّمَاءِ؟ إِذاً عَرِّفْهَا بِكُلِّ رَجَاسَاتِهَا،|«waaʔnta ja bna dama، aʔtadijnu lmadijnaəa lsawfikaəa ldiwmai؟ iʔdhan ariwfha bikuliw raʒasatiha، Old-Testament-Ezekiel-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَشِقَتْهُمْ وَبَعَثَتْ إِلَيْهِمْ رُسُلاً إِلَى أَرْضِ الْكَلْدَانِيِّينَ.|ashiqathum wabaathat iʔlajhim rusulan iʔla aʔrdi lkaldanijiwjna. Old-Testament-Ezra-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ خُدَّامِ الْهَيْكَلِ الَّذِينَ عَيَّنَهُمْ دَاوُدُ مَعَ الرُّؤَسَاءِ لِخِدْمَةِ اللّاوِيِّينَ الْعَامِلِينَ فِي الْهَيْكَلِ مِئَتَانِ وَعِشْرُونَ، تَعَيَّنُوا بِأَسْمَائِهِمْ.|wamin khudawmi lhajkali lawdhijna ajawnahum dawudu maa lruwwaʔsai likhidmaəi llwwijiwjna lamilijna fij lhajkali mijaʔtani waishruwna، taajawnuw biaʔsmajiʔhim. Old-Testament-Jeremiah-037-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَ الْمَلِكُ صِدْقِيَّا يَهُوخَلَ بْنَ شَلَمْيَا، وَصَفَنْيَا بْنَ مَعْسِيَّا الْكَاهِنَ إِلَى إِرْمِيَا النَّبِيِّ قَائِلاً: «تَضَرَّعْ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِنَا مِنْ أَجْلِنَا»،|wabaatha lmaliku sidqijaw jahuwkhala bna shalamja، wasafanja bna masijaw lkahina iʔla iʔrmija lnawbijiw qajiʔlan «tadaraw iʔla lrawbiw iʔlahina min aʔʒlina»، Old-Testament-Proverbs-014-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعَبْدُ الْعَاقِلُ يَحْظَى بِرِضَى الْمَلِكِ، وَالْعَبْدُ الْمُخْزِي يَسْتَجْلِبُ سُخْطَهُ.|labdu laqilu jahza birida lmaliki، walabdu lmukhzij jastaʒlibu sukhtahu. New-Testament-Matthew-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا لَمْ يَسْمَعْ لَهُمَا، فَاعْرِضِ الأَمْرَ عَلَى الْكَنِيسَةِ. فَإِذَا لَمْ يَسْمَعْ لِلْكَنِيسَةِ أَيْضاً، فَلْيَكُنْ عِنْدَكَ كَالْوَثَنِيِّ وَجَابِي الضَّرَائِبِ.|faiʔdha lam jasma lahuma، faridi laʔmra ala lkanijsaəi. faiʔdha lam jasma lilkanijsaəi aʔjdan، faljakun indaka kalwathanijiw waʒabij ldawrajiʔbi. Old-Testament-Proverbs-014-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذُو الطَّبْعِ الْحَادِّ يَتَصَرَّفُ بِحُمْقٍ، وَذُو الْمَكَائِدِ مَمْقُوتٌ.|dhuw ltawbi lhadiw jatasarawfu bihumqin، wadhuw lmakajiʔdi mamquwtun. Old-Testament-Numbers-023-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَالاقُ: «دَعْنِي آخُذُكَ إِلَى مَوْضِعٍ آخَرَ، فَعَسَى أَنْ يَحْسُنَ فِي عَيْنَيِ اللهِ أَنْ تَلْعَنَ لِيَ الشَّعْبَ مِنْ هُنَاكَ».|faqala balqu «danij khudhuka iʔla mawdiin khara، faasa aʔn jahsuna fij ajnaji llhi aʔn talana lija lshawba min hunaka». Old-Testament-Exodus-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُ الْمِصْرِيُّونَ حِينَ أَضْرِبُ مِصْرَ وَأُخْرِجُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَيْنِهِمُ أَنَّنِي أَنَا الرَّبُّ».|fajudriku lmisrijuwwna hijna aʔdribu misra wauʔkhriʒu banij iʔsrajiʔjla min bajnihimu aʔnawnij aʔna lrawbuw». New-Testament-Acts-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي لِوُصُولِنَا رَافَقَنَا بُولُسُ لِلاجْتِمَاعِ بِيَعْقُوبَ، وَكَانَ الشُّيُوخُ كُلُّهُمْ مُجْتَمِعِينَ عِنْدَهُ.|wafij ljawmi ltawlij liwusuwlina rafaqana buwlusu lilʒtimai bijaquwba، wakana lshuwjuwkhu kuluwhum muʒtamiijna indahu. Old-Testament-Jeremiah-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَعِدُّوا عَلَيْهَا حَرْباً. قُومُوا نُهَاجِمُهَا عِنْدَ الظَّهِيرَةِ. وَيْلٌ لَنَا فَقَدْ مَالَ النَّهَارُ وَانْتَشَرَتْ ظِلالُ الْمَسَاءِ.|aʔiduww alajha harban. quwmuw nuhaʒimuha inda lzawhijraəi. wajlun lana faqad mala lnawharu wantasharat zillu lmasai. Old-Testament-Jeremiah-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَارِثَةٌ فِي أَعْقَابِ كَارِثَةٍ، وَالأَرْضُ قَاطِبَةً قَدِ اسْتَحَالَتْ خَرَاباً، فَتَهَدَّمَتْ فِي لَحْظَةٍ خِيَامِي، وَبُيُوتِي تَدَمَّرَتْ بَغْتَةً.|karithaəun fij aʔqabi karithaəin، walaʔrdu qatibaəan qadi stahalat kharaban، fatahadawmat fij lahzaəin khijamij، wabujuwtij tadamawrat baɡtaəan. New-Testament-Matthew-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا حَلَّ المَسَاءُ، قَالَ رَبُّ الْكَرْمِ لِوَكِيلِهِ: ادْعُ الْعُمَّالَ وَادْفَعِ الأُجْرَةَ مُبْتَدِئاً بِالآخِرِينَ وَمُنْتَهِياً إِلَى الأَوَّلِينَ.|waindama halaw lmasau، qala rabuw lkarmi liwakijlihi du lumawla wadfai luʔʒraəa mubtadijʔan bilkhirijna wamuntahijan iʔla laʔwawlijna. New-Testament-Hebrews-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الآنَ، فِي هَذَا الزَّمَنِ الأَخِيرِ، فَقَدْ كَلَّمَنَا بِالابْنِ، الَّذِي جَعَلَهُ وَارِثاً لِكُلِّ شَيْءٍ، وَبِهِ قَدْ خَلَقَ الْكَوْنَ كُلَّهُ!|aʔmaw lna، fij hadha lzawmani laʔkhijri، faqad kalawmana bilbni، lawdhij ʒaalahu warithan likuliw shajin، wabihi qad khalaqa lkawna kulawhu! New-Testament-Luke-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ الْمِسْكِينُ، وَحَمَلَتْهُ الْمَلائِكَةُ إِلَى حِضْنِ إِبْرَاهِيمَ. ثُمَّ مَاتَ الْغَنِيُّ أَيْضاً وَدُفِنَ.|wamata lmiskijnu، wahamalathu lmaljiʔkaəu iʔla hidni iʔbrahijma. thumaw mata lɡanijuw aʔjdan wadufina. Old-Testament-Psalms-009-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفْنَيْتَ الْعَدُوَّ إِفْنَاءً. دَمَّرْتَ مُدُنَهُمْ حَتَّى بَادَ ذِكْرُهُمْ.|aʔfnajta laduwaw iʔfnaan. damawrta mudunahum hataw bada dhikruhum. New-Testament-Luke-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذلِكَ أَخَذَ الْكَأْسَ أَيْضاً بَعْدَ الْعَشَاءِ، وَقَالَ: «هَذِهِ الْكَأْسُ هِيَ الْعَهْدُ الْجَدِيدُ بِدَمِي الَّذِي يُسْفَكُ لأَجْلِكُمْ.|wakadhlika aʔkhadha lkaʔsa aʔjdan bada lashai، waqala «hadhihi lkaʔsu hija lahdu lʒadijdu bidamij lawdhij jusfaku laʔʒlikum. Old-Testament-Nehemiah-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو بِيصَايَ: ثَلاثُ مِئَةٍ وَأَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ.|banuw bijsaja thalthu mijaʔəin waaʔrbaaəun waishruwna. Old-Testament-1-Kings-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَجَلَّى الرَّبُّ لِسُلَيْمَانَ ثَانِيَةً كَمَا تَجَلَّى لَهُ فِي جِبْعُونَ،|taʒalaw lrawbuw lisulajmana thanijaəan kama taʒalaw lahu fij ʒibuwna، Old-Testament-Proverbs-008-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعُوا إِلَى إِرْشَادِي، وَكُونُوا حُكَمَاءَ وَلا تَتَجَاهَلُوهُ.|stamiuw iʔla iʔrshadij، wakuwnuw hukamaa wal tataʒahaluwhu. New-Testament-Luke-009-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكَلَّمَ يُوحَنَّا فَقَالَ: «يَا سَيِّدُ، رَأَيْنَا وَاحِداً يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِاسْمِكَ، فَمَنَعْنَاهُ لأَنَّهُ لَا يَتْبَعُكَ مَعَنَا».|watakalawma juwhanaw faqala «ja sajiwdu، raaʔjna wahidan jatrudu lshawjatijna bismika، famananahu laʔnawhu la jatbauka maana». Old-Testament-Amos-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّنِي عَالِمٌ بِكَثْرَةِ مَعَاصِيكُمْ وَعِظَمِ خَطَايَاكُمْ، إِذْ إِنَّكُمْ تُضَايِقُونَ الْبَارَّ أَيُّهَا الْمُرْتَشُونَ الَّذِينَ تَصُدُّونَ الْمِسْكِينَ عَنْ حَقِّهِ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ.|laʔnawnij alimun bikathraəi maasijkum waizami khatajakum، iʔdh iʔnawkum tudajiquwna lbaraw aʔjuwha lmurtashuwna lawdhijna tasuduwwna lmiskijna an haqiwhi fij sahaəi lqadai. Old-Testament-Proverbs-029-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الإِنْسَانُ الْغَضُوبُ يُثِيرُ النِّزَاعَ، وَالرَّجُلُ السَّخُوطُ كَثِيرُ الْمَعَاصِي.|liʔnsanu lɡaduwbu juthijru lniwzaa، walrawʒulu lsawkhuwtu kathijru lmaasij. Old-Testament-Genesis-032-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ عَبَرَ فَنِيئِيلَ حَتَّى أَشْرَقَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ فَسَارَ وَهُوَ عَارِجٌ مِنْ فَخْذِهِ|wama iʔn abara fanijjiʔjla hataw aʔshraqat alajhi lshawmsu fasara wahuwa ariʒun min fakhdhihi New-Testament-Matthew-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَمَّ مَا قِيلَ بِلِسَانِ النَّبِيِّ إِرْمِيَا الْقَائِلِ: «وَأَخَذُوا الثَّلاثِينَ قِطْعَةً مِنَ الْفِضَّةِ، ثَمَنَ الْكَرِيمِ الَّذِي ثَمَّنَهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ،|indajiʔdhin tamaw ma qijla bilisani lnawbijiw iʔrmija lqajiʔli «waaʔkhadhuw lthawlthijna qitaəan mina lfidawəi، thamana lkarijmi lawdhij thamawnahu banuw iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Psalms-094-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتُرِيحَهُ مِنْ أَيَّامِ السُّوءِ، إِلَى أَنْ يَمُوتَ الشِّرِّيرُ وَيَتَوَارَى فِي مَثْواهُ.|liturijhahu min aʔjawmi lsuwwi، iʔla aʔn jamuwta lshiwriwjru wajatawara fij mathwhu. Old-Testament-Joshua-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعْطَى أَبْنَاءُ إِسْرَائِيلَ اللّاوِيِّينَ بِالْقُرْعَةِ هَذِهِ الْمُدُنَ وَمَرَاعِيهَا مِنْ أَنْصِبَتِهِمْ عَمَلاً بِأَمْرِ الرَّبِّ.|faaʔta aʔbnau iʔsrajiʔjla llwwijiwjna bilquraəi hadhihi lmuduna wamaraijha min aʔnsibatihim amalan biaʔmri lrawbiw. Old-Testament-Psalms-017-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْفَظْنِي كَحَدَقَةِ عَيْنِكَ، وَاسْتُرْنِي بِظِلِّ جَنَاحَيْكَ.|hfaznij kahadaqaəi ajnika، wasturnij biziliw ʒanahajka. Old-Testament-Job-029-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي أَنْقَذْتُ الْبَائِسَ الْمُسْتَغِيثَ، وَأَجَرْتُ الْيَتِيمَ طَالِبَ الْعَوْنِ،|laʔniwj aʔnqadhtu lbajiʔsa lmustaɡijtha، waaʔʒartu ljatijma taliba lawni، Old-Testament-Proverbs-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَطَرِيقُ الأَشْرَارِ كَالظُّلْمَةِ الدَّاجِيَةِ لَا يُدْرِكُونَ مَا يَعْثُرُونَ بِهِ.|watarijqu laʔshrari kalzuwlmaəi ldawʒijaəi la judrikuwna ma jathuruwna bihi. Old-Testament-Psalms-067-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُبَارِكُنَا اللهُ إِلَهُنَا، فَتَخَافُهُ كُلُّ أَقَاصِي الأَرْضِ.|jubarikuna llhu iʔlahuna، fatakhafuhu kuluw aʔqasij laʔrdi. Old-Testament-Job-037-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُقْبِلُ مِنَ الشِّمَالِ بَهَاءٌ ذَهَبِيٌّ، إِنَّ اللهَ مُسَرْبَلٌ بِجَلالٍ مُرْهِبٍ.|juqbilu mina lshiwmali bahaun dhahabijunw، iʔnaw llha musarbalun biʒallin murhibin. Old-Testament-1-Chronicles-017-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا رَبُّ، لَقَدْ صَنَعْتَ كُلَّ هَذِهِ الْعَظَائِمِ مِنْ أَجْلِ عَبْدِكَ وَبِمُقْتَضَى إِرَادَتِكَ لِتُعْلِنَ عَجَائِبَكَ.|ja rabuw، laqad sanata kulaw hadhihi lazajiʔmi min aʔʒli abdika wabimuqtada iʔradatika litulina aʒajiʔbaka. Old-Testament-Jeremiah-002-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكَمْ بَرَعْتُمْ فِي تَمْهِيدِ طُرُقِكُمْ طَلَباً لِلشَّهَوَاتِ، فَعَلَّمْتُمْ أَسَالِيبَكُمْ حَتَّى لِلشِّرِّيرَاتِ.|lakam baratum fij tamhijdi turuqikum talaban lilshawhawati، faalawmtum aʔsalijbakum hataw lilshiwriwjrati. Old-Testament-Jeremiah-051-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَتَّى لَوِ ارْتَفَعَتْ بَابِلُ فَبَلَغَتِ السَّمَاءَ، وَحَتَّى لَوْ حَصَّنَتْ مَعَاقِلَهَا الشَّامِخَةَ، فَإِنَّ الْمُدَمِّرِينَ يَنْقَضُّونَ عَلَيْهَا مِنْ عِنْدِي، يَقُولُ الرَّبُّ.|wahataw lawi rtafaat babilu fabalaɡati lsawmaa، wahataw law hasawnat maaqilaha lshawmikhaəa، faiʔnaw lmudamiwrijna janqaduwwna alajha min indij، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Acts-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَتَفَ الشَّعْبُ قَائِلِينَ: «هَذَا صَوْتُ إِلَهٍ لَا صَوْتُ إِنْسَانٍ!»|fahatafa lshawbu qajiʔlijna «hadha sawtu iʔlahin la sawtu iʔnsanin!» Old-Testament-1-Samuel-030-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ دَاوُدُ لأَبِيَاثَارَ الْكَاهِنِ ابْنِ أَخِيمَالِكَ: «أَحْضِرْ إِلَيَّ الأَفُودَ». فَأَحْضَرَهُ.|thumaw qala dawudu laʔbijathara lkahini bni aʔkhijmalika «aʔhdir iʔlajaw laʔfuwda». faaʔhdarahu. Old-Testament-Micah-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ الشَّعْبُ لِلأَنْبِياءِ: لَا تَتَنَبَّأُوا بِمِثْلِ هَذِهِ الأُمُورِ، لأَنَّ الْعَارَ لَنْ يَلْحَقَ بِنَا.|jaquwlu lshawbu lilaʔnbiji la tatanabawuʔw bimithli hadhihi luʔmuwri، laʔnaw lara lan jalhaqa bina. New-Testament-Revelation-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاكْتُبْ إِلَى مَلاكِ الْكَنِيسَةِ فِي فِيلادَلْفِيَا: إِلَيْكَ مَا يَقُولُهُ الْقُدُّوسُ الْحَقُّ، الَّذِي بِيَدِهِ مِفْتَاحُ دَاوُدَ، يَفْتَحُ وَلا أَحَدَ يُغْلِقُ، وَيُغْلِقُ وَلا أَحَدَ يَفْتَحُ.|waktub iʔla malki lkanijsaəi fij fijldalfija iʔlajka ma jaquwluhu lquduwwsu lhaquw، lawdhij bijadihi miftahu dawuda، jaftahu wal aʔhada juɡliqu، wajuɡliqu wal aʔhada jaftahu. New-Testament-Luke-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَا وَاحِداً مِنَ الْخُدَّامِ وَاسْتَفْسَرَهُ مَا عَسَى أَنْ يَكُونَ ذلِكَ.|fadaa wahidan mina lkhudawmi wastafsarahu ma asa aʔn jakuwna dhlika. Old-Testament-Deuteronomy-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُنَفِّذُوا مَا يُصْدِرُونَ مِنْ قَرَارَاتٍ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ. وَاحْرِصُوا عَلَى الْعَمَلِ بِمُقْتَضَى مَا يُعَلِّمُونَكُمْ|fatunafiwdhuw ma jusdiruwna min qararatin fij lmawdii lawdhij jakhtaruhu lrawbuw. wahrisuw ala lamali bimuqtada ma jualiwmuwnakum Old-Testament-Isaiah-020-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ: «كَمَا مَشَى عَبْدِي إِشَعْيَاءُ عَارِياً حَافِياً لِمُدَّةِ ثَلاثِ سَنَوَاتٍ عَلامَةً وَآيَةً عَلَى الْمَصَائِبِ الَّتِي سَأُنْزِلُهَا بِمِصْرَ وَكُوشَ،|waqala lrawbuw «kama masha abdij iʔshajau arijan hafijan limudawəi thalthi sanawatin almaəan wajaəan ala lmasajiʔbi lawtij sauʔnziluha bimisra wakuwsha، Old-Testament-Isaiah-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَهَذِهِ هِيَ مَدِينَتُكُمُ الْمُبْتَهِجَةُ الَّتِي نَشَأَتْ مُنْذُ الْقِدَمِ، وَالَّتِي تَنْقُلُهَا قَدَمَاهَا لِلتَغَرُّبِ فِي أَرْضٍ بَعِيدَةٍ؟|aʔhadhihi hija madijnatukumu lmubtahiʒaəu lawtij nashaaʔt mundhu lqidami، walawtij tanquluha qadamaha liltaɡaruwbi fij aʔrdin baijdaəin؟ New-Testament-Mark-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ مِنَ الدَّاخِلِ، مِنْ قُلُوبِ النَّاسِ، تَنْبُعُ الأَفْكَارُ الشِّرِّيرَةُ، الْفِسْقُ، السَّرِقَةُ، الْقَتْلُ،|faiʔnawhu mina ldawkhili، min quluwbi lnawsi، tanbuu laʔfkaru lshiwriwjraəu، lfisqu، lsawriqaəu، lqatlu، Old-Testament-Ezekiel-046-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَقَلَنِي إِلَى السَّاحَةِ الْخَارِجِيَّةِ وَطَافَ بِي فِي زَوَايَا السَّاحَةِ الأَرْبَعِ، فَإِذَا فِي كُلِّ زَاوِيَةٍ فِي السَّاحَةِ فِنَاءٌ.|thumaw naqalanij iʔla lsawhaəi lkhariʒijawəi watafa bij fij zawaja lsawhaəi laʔrbai، faiʔdha fij kuliw zawijaəin fij lsawhaəi finaun. Old-Testament-Exodus-032-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لِهرُونَ: «مَاذَا فَعَلَ بِكَ هَذَا الشَّعْبُ حَتَّى جَلَبْتَ عَلَيْهِ هَذِهِ الْخَطِيئَةَ الْعَظِيمَةَ؟»|waqala muwsa lihruwna «madha faala bika hadha lshawbu hataw ʒalabta alajhi hadhihi lkhatijjaʔəa lazijmaəa؟» Old-Testament-Joshua-022-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ جَعَلَ الرَّبُّ نَهْرَ الأُرْدُنِّ حَدّاً فَاصِلاً بَيْنَكُمْ وَبَيْنَنَا يَا أَبْنَاءَ سِبْطَيْ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ، فَلَيْسَ لَكُمْ نَصِيبٌ فِي الرَّبِّ، وَبِذَلِكَ يَثْنِي أَوْلادُكُمْ أَوْلادَنَا عَنْ تَقْوَى الرَّبِّ.|laqad ʒaala lrawbuw nahra luʔrduniw hadwan fasilan bajnakum wabajnana ja aʔbnaa sibtaj rauʔwbajna waʒadin، falajsa lakum nasijbun fij lrawbiw، wabidhalika jathnij aʔwldukum aʔwldana an taqwa lrawbiw. Old-Testament-1-Kings-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ الزَّلْزَلَةِ اجْتَازَتْ بِهِ نَارٌ، وَلَمْ يَكُنِ الرَّبُّ فِي النَّارِ. وَبَعْدَ النَّارِ رَفَّ فِي مَسَامِعِ إِيلِيَّا صَوْتٌ مُنْخَفِضٌ هَامِسٌ.|wabada lzawlzalaəi ʒtazat bihi narun، walam jakuni lrawbuw fij lnawri. wabada lnawri rafaw fij masamii iʔjlijaw sawtun munkhafidun hamisun. Old-Testament-Leviticus-016-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ فِي مَكَانٍ مُقَدَّسٍ، ثُمَّ يَرْتَدِي ثِيَابَهُ وَيَخْرُجُ لِيُصْعِدَ مُحْرَقَتَهُ وَمُحْرَقَةَ الشَّعْبِ، وَيُكَفِّرَ عَنْ نَفْسِهِ وَعَنِ الشَّعْبِ،|wajastahimuw bimain fij makanin muqadawsin، thumaw jartadij thijabahu wajakhruʒu lijusida muhraqatahu wamuhraqaəa lshawbi، wajukafiwra an nafsihi waani lshawbi، Old-Testament-Isaiah-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ تَدَمَّرَتْ مَدِينَةُ الْفَوْضَى، وَأُغْلِقَ كُلُّ بَيْتٍ، فَلا يَقْدِرُ أَحَدٌ عَلَى الدُّخُولِ.|qad tadamawrat madijnaəu lfawda، wauʔɡliqa kuluw bajtin، fal jaqdiru aʔhadun ala lduwkhuwli. Old-Testament-Exodus-002-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا كَبُرَ الْوَلَدُ، رَدَّتْهُ إِلَى ابْنَةِ فِرْعَوْنَ فَتَبَنَّتْهُ وَدَعَتْهُ مُوسَى (وَمَعْنَاهُ مُنْتَشَلٌ) قَائِلَةً: «إِنِّي انْتَشَلْتُهُ مِنَ الْمَاءِ».|walamaw kabura lwaladu، radawthu iʔla bnaəi firawna fatabanawthu wadaathu muwsa (wamanahu muntashalun) qajiʔlaəan «iʔniwj ntashaltuhu mina lmai». New-Testament-Acts-019-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ بَيْنَ الْجُمْهُورِ يَهُودِيٌّ اسْمُهُ إِسْكَنْدَرُ، دَفَعَهُ الْيَهُودُ إِلَى الأَمَامِ، وَدَعَاهُ بَعْضُهُمْ إِلَى الْكَلامِ. فَأَشَارَ بِيَدِهِ يُرِيدُ أَنْ يُلْقِيَ عَلَى الشَّعْبِ كَلِمَةَ دِفَاعٍ.|wakana bajna lʒumhuwri jahuwdijunw smuhu iʔskandaru، dafaahu ljahuwdu iʔla laʔmami، wadaahu baduhum iʔla lkalmi. faaʔshara bijadihi jurijdu aʔn julqija ala lshawbi kalimaəa difain. Old-Testament-2-Kings-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَزْمَعَ الرَّبُّ أَنْ يَنْقُلَ إِيلِيَّا فِي الْعَاصِفَةِ إِلَى السَّمَاءِ، ذَهَبَ إِيلِيَّا وَأَلِيشَعُ مِنَ الْجِلْجَالِ.|waindama aʔzmaa lrawbuw aʔn janqula iʔjlijaw fij lasifaəi iʔla lsawmai، dhahaba iʔjlijaw waaʔlijshau mina lʒilʒali. Old-Testament-Daniel-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أُطْلِعُكَ عَلَى مَا نُصَّ عَلَيْهِ فِي كِتَابِ الْحَقِّ، وَلا أَحَدٌ يُؤَازِرُنِي ضِدَّ هَؤُلاءِ سِوَى حَارِسِ شَعْبِكُمُ الْمَلاكِ مِيخَائِيلَ».|walakiniwj uʔtliuka ala ma nusaw alajhi fij kitabi lhaqiw، wal aʔhadun juwaʔzirunij didaw hawuʔli siwa harisi shabikumu lmalki mijkhajiʔjla». Old-Testament-Ezra-002-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو فَشْحُورَ: أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَسَبْعَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|banuw fashhuwra aʔlfun wamijaʔtani wasabaəun waaʔrbauwna. Old-Testament-Genesis-024-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَغْدَقَ الرَّبُّ عَلَى مَوْلايَ بَرَكَاتٍ جَمَّةً فَصَارَ عَظِيماً، إِذْ أَنْعَمَ عَلَيْهِ بِغَنَمٍ وَبَقَرٍ وَفِضَّةٍ وَذَهَبٍ وَعَبِيدٍ وَإِمَاءٍ وَجِمَالٍ وَحَمِيرٍ.|waqad aʔɡdaqa lrawbuw ala mawlja barakatin ʒamawəan fasara azijman، iʔdh aʔnama alajhi biɡanamin wabaqarin wafidawəin wadhahabin waabijdin waiʔmain waʒimalin wahamijrin. Old-Testament-Psalms-009-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُمْ يَا رَبُّ. لَا تَدَعِ الإِنْسَانَ يَسُودُ، وَلْتُحَاكَمِ الأُمَمُ أَمَامَ حَضْرَتِكَ.|qum ja rabuw. la tadai liʔnsana jasuwdu، waltuhakami luʔmamu aʔmama hadratika. New-Testament-Romans-014-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ كَانَ ضَعِيفاً فِي الإِيمَانِ، فَاقْبَلُوهُ بَيْنَكُمْ دُونَ أَنْ تُحَاكِمُوهُ عَلَى آرَائِهِ.|waman kana daijfan fij liʔjmani، faqbaluwhu bajnakum duwna aʔn tuhakimuwhu ala rajiʔhi. Old-Testament-Genesis-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ إِبْرَاهِيمُ: «إِيَّاكَ أَنْ تَرْجِعَ بِابْنِي إِلَى هُنَاكَ،|faaʔʒaba iʔbrahijmu «iʔjawka aʔn tarʒia bibnij iʔla hunaka، Old-Testament-Exodus-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِلهِ: «مَنْ أَنَا حَتَّى أَمْضِيَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَأُخْرِجَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ؟»|faqala muwsa lilhi «man aʔna hataw aʔmdija iʔla firawna wauʔkhriʒa banij iʔsrajiʔjla min misra؟» New-Testament-Acts-005-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمُنْذُ مُدَّةٍ قَصِيرَةٍ قَامَ ثُودَاسُ وَادَّعَى أَنَّهُ شَخْصٌ عَظِيمٌ، فَتَبِعَهُ نَحْوُ أَرْبَعِ مِئَةِ رَجُلٍ، وَلَكِنَّهُ قُتِلَ وَتَفَرَّقَ أَتْبَاعُهُ، وَانْتَهَى أَمْرُهُ.|famundhu mudawəin qasijraəin qama thuwdasu wadawa aʔnawhu shakhsun azijmun، fatabiahu nahwu aʔrbai mijaʔəi raʒulin، walakinawhu qutila watafarawqa aʔtbauhu، wantaha aʔmruhu. Old-Testament-Exodus-040-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجْعَلُ مَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ النُّحَاسِيَّ أَمَامَ بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|wataʒalu madhbaha lmuhraqaəi lnuwhasijaw aʔmama babi khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Proverbs-008-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا ثَبَّتَ الرَّبُّ السَّمَاءَ، وَحِينَ رَسَمَ دَائِرَةَ الأُفُقِ حَوْلَ وَجْهِ الْغَمْرِ، كُنْتُ هُنَاكَ.|waindama thabawta lrawbuw lsawmaa، wahijna rasama dajiʔraəa luʔfuqi hawla waʒhi lɡamri، kuntu hunaka. Old-Testament-Psalms-124-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَجَرَفَتْنَا الْمِيَاهُ، وَلَطَمَا السَّيْلُ عَلَيْنَا،|walaʒarafatna lmijahu، walatama lsawjlu alajna، New-Testament-Mark-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالاِثْنَا عَشَرَ الَّذِينَ عَيَّنَهُمْ، هُمْ: سِمْعَانُ، وَقَدْ سَمَّاهُ بُطْرُسَ،|walithna ashara lawdhijna ajawnahum، hum simanu، waqad samawhu butrusa، Old-Testament-Numbers-001-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ جَادٍ خَمْسَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَسِتَّ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti ʒadin khamsaəan waaʔrbaijna aʔlfan wasitaw mijaʔəin wakhamsijna. Old-Testament-Psalms-119-171|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَفِيضُ شَفَتَايَ تَسْبِيحاً إذْ تُعَلِّمُنِي فَرَائِضَكَ.|tafijdu shafataja tasbijhan ʔdh tualiwmunij farajiʔdaka. Old-Testament-Job-016-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ كَبَّلْتَنِي فَصَارَ ذَلِكَ شَاهِداً عَلَيَّ، وَقَامَ هُزَالِي لِيَشْهَدَ ضِدِّي.|laqad kabawltanij fasara dhalika shahidan alajaw، waqama huzalij lijashhada didiwj. Old-Testament-Proverbs-022-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَيْنَا الرَّبِّ تَرْعَيَانِ الْمَعْرِفَةَ، وَهُوَ يُخَرِّبُ كَلامَ الْغَادِرِينَ.|ajna lrawbiw tarajani lmarifaəa، wahuwa jukhariwbu kalma lɡadirijna. New-Testament-Colossians-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَزْوَاجُ، أَحِبُّوا زَوْجَاتِكُمْ، وَلا تُعَامِلُوهُنَّ بِقَسْوَةٍ.|aʔjuwha laʔzwaʒu، aʔhibuww zawʒatikum، wal tuamiluwhunaw biqaswaəin. Old-Testament-Psalms-033-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْزِفُوا أَمْهَرَ عَزْفٍ مَعَ الْهُتَافِ، رَنِّمُوا لَهُ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً.|zifuw aʔmhara azfin maa lhutafi، raniwmuw lahu tarnijmaəan ʒadijdaəan. New-Testament-Revelation-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«انْتَظِرُوا! لَا تَضُرُّوا الْبَرَّ وَلا الْبَحْرَ وَلا الشَّجَرَ، إِلَى أَنْ نَضَعَ خَتْمَ إِلَهِنَا عَلَى جِبَاهِ عَبِيدِهِ».|«ntaziruw! la taduruww lbaraw wal lbahra wal lshawʒara، iʔla aʔn nadaa khatma iʔlahina ala ʒibahi abijdihi». Old-Testament-1-Kings-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَنْ تَبَقَّى مِنَ الأَمُورِيِّينَ وَالْحِثِّيِّينَ وَالْفَرِزِّيِّينَ وَالْحِوِّيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ الَّذِينَ لَا يَنْتَمُونَ إِلَى إِسْرَائِيلَ،|aʔmaw man tabaqaw mina laʔmuwrijiwjna walhithiwjiwjna walfariziwjiwjna walhiwiwjiwjna waljabuwsijiwjna lawdhijna la jantamuwna iʔla iʔsrajiʔjla، Old-Testament-1-Kings-018-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى جَرَى الْمَاءُ حَوْلَ الْمَذْبَحِ وَامْتَلأَتِ الْقَنَاةُ أَيْضاً بِالْمَاءِ.|hataw ʒara lmau hawla lmadhbahi wamtalaʔti lqanaəu aʔjdan bilmai. Old-Testament-Deuteronomy-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْعَى فِي إِسْرَائِيلَ بَيْتَ مَخْلُوعِ النَّعْلِ.|fajuda fij iʔsrajiʔjla bajta makhluwi lnawli. Old-Testament-Numbers-023-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ بَلْعَامُ لِبَالاقَ: «قِفْ هُنَا عِنْدَ مُحْرَقَاتِكَ فَأَمْضِيَ أَنَا، لَعَلَّ الرَّبَّ يَأْتِي لِلِقَائِي، وَمَهْمَا يُعْلِنْ لِي أُبْلِغْكَ بِهِ». ثُمَّ ارْتَقَى بَلْعَامُ رَابِيَةً.|thumaw qala balamu libalqa «qif huna inda muhraqatika faaʔmdija aʔna، laalaw lrawbaw jaʔtij liliqajiʔj، wamahma julin lij uʔbliɡka bihi». thumaw rtaqa balamu rabijaəan. Old-Testament-1-Kings-003-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِدٍ قَالَ الْمَلِكُ: «أَعْطُوا الطِّفْلَ لِلْمَرْأَةِ الَّتِي أَرَادَتْ لَهُ الْحَيَاةَ، فَهِيَ أُمُّهُ».|indajiʔdin qala lmaliku «aʔtuw ltiwfla lilmaraʔəi lawtij aʔradat lahu lhajaəa، fahija uʔmuwhu». Old-Testament-Ezekiel-037-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَعَلَنِي أَجْتَازُ بَيْنَهَا وَحَوْلَهَا، وَإذَا بِها كَثِيرَةٌ جِدّاً، تُغَطِّي سَطْحَ أَرْضِ الْوَادِي، كَمَا كَانَتْ شَدِيدَةَ الْيُبُوسَةِ.|waʒaalanij aʔʒtazu bajnaha wahawlaha، waʔdha bih kathijraəun ʒidwan، tuɡatiwj satha aʔrdi lwadij، kama kanat shadijdaəa ljubuwsaəi. Old-Testament-Ezekiel-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: قَدْ حَضَرَ إِلَى لُبْنَانَ نَسْرٌ عَظِيمٌ ضَخْمُ الْجَنَاحَيْنِ، طَوِيلُ الْقَوَادِمِ، غَزِيرُ الرِّيشِ الْمُلَوَّنِ، وَأَخَذَ نَاصِيَةَ الأَرْزِ.|waqul hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw qad hadara iʔla lubnana nasrun azijmun dakhmu lʒanahajni، tawijlu lqawadimi، ɡazijru lriwjshi lmulawawni، waaʔkhadha nasijaəa laʔrzi. Old-Testament-Isaiah-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَدْخُلُونَ فِي كُهُوفِ الصَّخْرِ، وَفِي شُقُوقِ الْجُرُوفِ الْجَبَلِيَّةِ هَرَباً مِنْ هَيْبَةِ الرَّبِّ وَمِنْ مَجْدِ جَلالِهِ عِنْدَمَا يَهُبُّ لِيُزَلْزِلَ الأَرْضَ.|wajadkhuluwna fij kuhuwfi lsawkhri، wafij shuquwqi lʒuruwfi lʒabalijawəi haraban min hajbaəi lrawbiw wamin maʒdi ʒallihi indama jahubuw lijuzalzila laʔrda. Old-Testament-Psalms-086-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكَ عَظِيمٌ وَصَانِعٌ عَجَائِبَ. أَنْتَ اللهُ وَحْدَكَ.|faiʔnawka azijmun wasaniun aʒajiʔba. aʔnta llhu wahdaka. Old-Testament-Ruth-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَحِيحٌ أَنَّنِي قَرِيبٌ وَلِيٌّ، وَلَكِنْ هُنَاكَ مَنْ هُوَ وَلِيٌّ أَقْرَبُ مِنِّي.|sahijhun aʔnawnij qarijbun walijunw، walakin hunaka man huwa walijunw aʔqrabu miniwj. Old-Testament-Ezekiel-034-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا أَنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّحْمَ، وَتَرْتَدُونَ الصُّوفَ، وَتَذْبَحُونَ الْخَرُوفَ السَّمِينَ، وَلا تَرْعَوْنَ الْغَنَمَ.|iʔnawma aʔntum taʔkuluwna lshawhma، watartaduwna lsuwwfa، watadhbahuwna lkharuwfa lsawmijna، wal tarawna lɡanama. Old-Testament-Exodus-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَهُ الرَّبُّ: «رُدَّ يَدَكَ إِلَى عُبِّكَ ثَانِيَةً». فَرَدَّ يَدَهُ إِلَى عُبِّهِ ثَانِيَةً ثُمَّ أَخْرَجَهَا مِنْ عُبِّهِ، وَإذَا بِها قَدْ عَادَتْ مِثْلَ بَاقِي جَسَدِهِ.|waaʔmarahu lrawbuw «rudaw jadaka iʔla ubiwka thanijaəan». faradaw jadahu iʔla ubiwhi thanijaəan thumaw aʔkhraʒaha min ubiwhi، waʔdha bih qad adat mithla baqij ʒasadihi. Old-Testament-Ezekiel-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَدَّ كَرُوبٌ مِنْ بَيْنِ الْكَرُوبِيمِ يَدَهُ إِلَى النَّارِ الَّتِي كَانَتْ بَيْنَ الْكَرُوبِيمِ، وَتَنَاوَلَ مِنْهَا جَمْراً، وَوَضَعَهُ فِي كَفَيِّ الْمُرْتَدِي الْكَتَّانَ، فَأَخَذَهَا هَذَا وَخَرَجَ.|famadaw karuwbun min bajni lkaruwbijmi jadahu iʔla lnawri lawtij kanat bajna lkaruwbijmi، watanawala minha ʒamran، wawadaahu fij kafajiw lmurtadij lkatawna، faaʔkhadhaha hadha wakharaʒa. Old-Testament-2-Samuel-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَشَارَ دَاوُدُ الرَّبَّ، فَقَالَ لَهُ: «لا تَصْعَدْ إِلَيْهِمْ مُوَاجَهَةً، بَلِ الْتَفَّ حَوْلَهُمْ وَاهْجُمْ عَلَيْهِمْ مِنْ وَرَائِهِمْ مُقَابِلَ أَشْجَارِ الْبَلْسَمِ.|fastashara dawudu lrawbaw، faqala lahu «l tasad iʔlajhim muwaʒahaəan، bali ltafaw hawlahum wahʒum alajhim min warajiʔhim muqabila aʔshʒari lbalsami. Old-Testament-Genesis-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ أَخْنُوخَ خَمْساً وَسِتِّينَ سَنَةً عِنْدَمَا أَنْجَبَ مَتُوشَالَحَ.|wakana umru aʔkhnuwkha khamsan wasitiwjna sanaəan indama aʔnʒaba matuwshalaha. Old-Testament-Nehemiah-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوشَعُ وَحَنَنْيَا وَحَشُوبُ،|wahuwshau wahananja wahashuwbu، Old-Testament-Leviticus-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ عَلَى الْمَذْبَحِ طَعَامَ وَقُودِ رِضًى وَسُرُورٍ، فَيَكُونُ كُلُّ الشَّحْمِ لِلرَّبِّ.|wajuhriquha lkahinu ala lmadhbahi taama waquwdi ridan wasuruwrin، fajakuwnu kuluw lshawhmi lilrawbiw. Old-Testament-Job-016-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكَمْ أَحْتَاجُ لِمَنْ يُدَافِعُ عَنِّي أَمَامَ اللهِ، كَمَا يُدَافِعُ إِنْسَانٌ عَنْ صَدِيقِهِ.|lakam aʔhtaʒu liman judafiu aniwj aʔmama llhi، kama judafiu iʔnsanun an sadijqihi. Old-Testament-2-Samuel-013-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذَ رِجَالُ أَبْشَالُومَ أَوَامِرَهُ وَقَتَلُوا أَمْنُونَ، فَهَبَّ جَمِيعُ أَبْنَاءِ الْمَلِكِ وَامْتَطَوْا بِغَالَهُمْ وَهَرَبُوا.|fanafawdha riʒalu aʔbshaluwma aʔwamirahu waqataluw aʔmnuwna، fahabaw ʒamiju aʔbnai lmaliki wamtataw biɡalahum waharabuw. New-Testament-Acts-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ إِلهَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ، إِلهَ آبَائِنَا، قَدْ مَجَّدَ فَتَاهُ يَسُوعَ، الَّذِي أَسْلَمْتُمُوهُ أَنْتُمْ لِلْمَوْتِ وَأَنْكَرْتُمُوهُ أَمَامَ بِيلاطُسَ، فِي حِينِ كَانَ يُرِيدُ أَنْ يُطْلِقَهُ.|iʔnaw iʔlha iʔbrahijma waiʔshaqa wajaquwba، iʔlha bajiʔna، qad maʒawda fatahu jasuwa، lawdhij aʔslamtumuwhu aʔntum lilmawti waaʔnkartumuwhu aʔmama bijltusa، fij hijni kana jurijdu aʔn jutliqahu. Old-Testament-1-Samuel-017-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِدَاوُدَ: «تَعَالَ لأَجْعَلَ لَحْمَكَ طَعَاماً لِطُيُورِ السَّمَاءِ وَوُحُوشِ الْبَرِّيَّةِ».|thumaw qala lidawuda «taala laʔʒala lahmaka taaman litujuwri lsawmai wawuhuwshi lbariwjawəi». Old-Testament-Job-040-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَصْطَادَهُ مِنَ الأَمَامِ، أَوْ يَثْقُبَ أَنْفَهُ بِخِزَامَةٍ؟|man jaqdiru aʔn jastadahu mina laʔmami، aʔw jathquba aʔnfahu bikhizamaəin؟ Old-Testament-Leviticus-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ الْمُحْرَقَةِ، فَيَرْضَى الرَّبُّ بِمَوْتِ الثَّوْرِ بَدِيلاً عَنْ صَاحِبِهِ، لِلتَّكْفِيرِ عَنْ خَطَايَاهُ.|fajadau jadahu ala raʔsi lmuhraqaəi، fajarda lrawbuw bimawti lthawwri badijlan an sahibihi، liltawkfijri an khatajahu. Old-Testament-Deuteronomy-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا شَهِدَ وَاحِدٌ عَلَى آخَرَ شَهَادَةَ زُورٍ مُتَّهِماً إِيَّاهُ بِارْتِكَابِ ذَنْبٍ،|iʔdha shahida wahidun ala khara shahadaəa zuwrin mutawhiman iʔjawhu birtikabi dhanbin، Old-Testament-Psalms-115-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا تَسْأَلُنَا الأُمَمُ: أَيْنَ هُوَ إِلَهُكُمْ؟|limadha tasaʔluna luʔmamu aʔjna huwa iʔlahukum؟ Old-Testament-Leviticus-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَحْلِقَ الْكَاهِنُ شَعْرَهُ قَرْعَةً، أَوْ جَانِبَيْ لِحْيَتِهِ، أَوْ يَجْرَحَ جَسَدَهُ حُزْناً عَلَى مَيْتٍ.|wal jahliqa lkahinu sharahu qaraəan، aʔw ʒanibaj lihjatihi، aʔw jaʒraha ʒasadahu huznan ala majtin. New-Testament-Romans-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالرَّجَاءَ لَا يُخَيِّبُنَا، لأَنَّ اللهَ أَفَاضَ مَحَبَّتَهُ فِي قُلُوبِنَا بِالرُّوحِ الْقُدُسِ الَّذِي وَهَبَنَا إِيَّاهُ.|walrawʒaa la jukhajiwbuna، laʔnaw llha aʔfada mahabawtahu fij quluwbina bilruwwhi lqudusi lawdhij wahabana iʔjawhu. New-Testament-Luke-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدُّوا صَارِخِينَ: «اصْلِبْهُ! اصْلِبْهُ!»|faraduww sarikhijna «slibhu! slibhu!» Old-Testament-Jeremiah-032-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُشْتَرَى الْحُقُولُ فِي هَذِهِ الأَرْضِ الَّتِي تَدَّعُونَ أَنَّهَا خَرِبَةٌ هَجَرَهَا الإِنْسَانُ وَالْحَيَوَانُ، وَقَدِ اسْتَوْلَى عَلَيْهَا الْكَلْدَانِيُّونَ.|fatushtara lhuquwlu fij hadhihi laʔrdi lawtij tadawuwna aʔnawha kharibaəun haʒaraha liʔnsanu walhajawanu، waqadi stawla alajha lkaldanijuwwna. Old-Testament-Daniel-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَبْتُ مِنْ أَحَدِ الْوَاقِفِينَ أَسْتَفْسِرُ مِنْهُ حَقِيقَةَ الأَمْرِ، فَأَطْلَعَنِي عَلَى مَعْنَى الرُّؤْيَا قَائِلاً:|faqtarabtu min aʔhadi lwaqifijna aʔstafsiru minhu haqijqaəa laʔmri، faaʔtlaanij ala mana lruwwʔja qajiʔlan Old-Testament-Psalms-058-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِيهِمْ سُمٌّ كَسُمِّ الْحَيَّاتِ، يَسُدُّونَ آذَانَهُمْ كَالأَفَاعِي الصَّمَّاءِ،|fijhim sumunw kasumiw lhajawti، jasuduwwna dhanahum kalaʔfaij lsawmawi، Old-Testament-Proverbs-023-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْقُلْ مَعَالِمَ تُخْمٍ قَدِيمٍ، وَلا تَدْخُلْ حُقُولَ الأَيْتَامِ،|la tanqul maalima tukhmin qadijmin، wal tadkhul huquwla laʔjtami، Old-Testament-Psalms-035-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا سَيِّدُ، حَتَّى مَتَى تَظَلُّ مُتَفَرِّجاً؟ نَجِّ نَفْسِي مِنْ مَهَالِكِهِمْ وَخَلِّصْ حَيَاتِي مِنْ بَيْنِ الأَشْبَالِ.|ja sajiwdu، hataw mata tazaluw mutafariwʒan؟ naʒiw nafsij min mahalikihim wakhaliws hajatij min bajni laʔshbali. Old-Testament-Psalms-119-070|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَلُظَ قَلْبُهُمْ وَتَقَسَّى، أَمَّا أَنَا فَأَتَمَتَّعُ بِشَرِيعَتِكَ.|ɡaluza qalbuhum wataqasaw، aʔmaw aʔna faaʔtamatawu bisharijatika. Old-Testament-Psalms-073-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَذَا الْمُبْتَعِدُونَ عَنْكَ يَهْلِكُونَ وَأَنْتَ تُدَمِّرُ كُلَّ مَنْ يَخُونُكَ.|huwadha lmubtaiduwna anka jahlikuwna waaʔnta tudamiwru kulaw man jakhuwnuka. Old-Testament-Ezekiel-046-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ الْحَمَلَ وَتَقْدِمَةَ الدَّقِيقِ وَالزَّيْتِ فِي كُلِّ صَبَاحٍ مُحْرَقَةً دَائِمَةً.|watuqariwbuwna lhamala wataqdimaəa ldawqijqi walzawjti fij kuliw sabahin muhraqaəan dajiʔmaəan. Old-Testament-1-Chronicles-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِنَعَرْيَا ثَلاثَةُ أَبْنَاءٍ هُمْ: أَلْيُوعِينِيُّ، وَحَزَقِيَّا، وَعَزْرِيقَامُ.|wakana linaarja thalthaəu aʔbnain hum aʔljuwijnijuw، wahazaqijaw، waazrijqamu. Old-Testament-2-Chronicles-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى اللّاوِيِّينَ الإِحَاطَةُ بِالْمَلِكِ، وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مُدَجَّجٌ بِسِلاحِهِ. وَلْيُقْتَلْ كُلُّ مَنْ يَتَسَلَّلُ إِلَى الْهَيْكَلِ مِنَ الْغُرَبَاءِ. رَافِقُوا الْمَلِكَ فِي خُرُوجِهِ وَدُخُولِهِ».|waala llwwijiwjna liʔhataəu bilmaliki، wakuluw wahidin minhum mudaʒawʒun bisilhihi. waljuqtal kuluw man jatasalawlu iʔla lhajkali mina lɡurabai. rafiquw lmalika fij khuruwʒihi wadukhuwlihi». Old-Testament-Numbers-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ الرِّجَالِ الَّذِينَ يُشْرِفُونَ مَعَكُمَا عَلَى الإحْصَاءِ: عَنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ أَلِيصُورُ بْنُ شَدَيْئُورَ.|wahadhihi aʔsmau lriwʒali lawdhijna jushrifuwna maakuma ala lʔhsai an sibti rauʔwbajna aʔlijsuwru bnu shadajjuʔwra. Old-Testament-Ezekiel-033-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ، قَدْ أَقَمْتُكَ رَقِيباً لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ، فَتَسْمَعُ قَضَائِي، وَتُحَذِّرُهُمْ مِنْ قِبَلِي.|waaʔnta ja bna dama، qad aʔqamtuka raqijban lishabi iʔsrajiʔjla، fatasmau qadajiʔj، watuhadhiwruhum min qibalij. New-Testament-Acts-027-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ قَائِدَ الْمِئَةِ كَانَ يَمِيلُ إِلَى كَلامِ رُبَّانِ السَّفِينَةِ وَصَاحِبِهَا، لَا إِلَى كَلامِ بُولُسَ.|ala aʔnaw qajiʔda lmijaʔəi kana jamijlu iʔla kalmi rubawni lsawfijnaəi wasahibiha، la iʔla kalmi buwlusa. Old-Testament-2-Samuel-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اذْهَبْ وَقُلْ لِدَاوُدَ: هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ، أَنَا أَعْرِضُ عَلَيْكَ ثَلاثَةَ أُمُورٍ، فَاخْتَرْ لِنَفْسِكَ وَاحِداً مِنْهَا فَأُجْرِيَهُ عَلَيْكَ».|«dhhab waqul lidawuda hadha ma jaquwluhu lrawbuw، aʔna aʔridu alajka thalthaəa uʔmuwrin، fakhtar linafsika wahidan minha fauʔʒrijahu alajka». New-Testament-Hebrews-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ يَحْدُثُ أَيُّ تَغَيُّرٍ فِي الْكَهَنُوتِ، فَمِنَ الضَّرُورِيِّ أَنْ يُقَابِلَهُ تَغَيُّرٌ مُمَاثِلٌ فِي شَرِيعَةِ الْكَهَنُوتِ.|wahijna jahduthu aʔjuw taɡajuwrin fij lkahanuwti، famina ldawruwrijiw aʔn juqabilahu taɡajuwrun mumathilun fij sharijaəi lkahanuwti. New-Testament-Romans-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، كَيْفَ يَدْعُونَ مَنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ؟ وَكَيْفَ يُؤْمِنُونَ بِمَنْ لَمْ يَسْمَعُوا بِهِ؟ وَكَيْفَ يَسْمَعُونَ بِلا مُبَشِّرٍ؟|walkin، kajfa jaduwna man lam juwʔminuw bihi؟ wakajfa juwʔminuwna biman lam jasmauw bihi؟ wakajfa jasmauwna bil mubashiwrin؟ Old-Testament-1-Kings-018-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَرْعَانَ مَا تَلَبَّدَتِ السَّمَاءُ بِالْغُيُومِ، وَهَبَّتْ رِيحٌ عَاصِفَةٌ، وَهَطَلَ مَطَرٌ غَزِيرٌ، فَانْدَفَعَ آخْابَ بِمَرْكَبَتِهِ نَحْوَ يِزْرَعِيلَ.|wasarana ma talabawdati lsawmau bilɡujuwmi، wahabawt rijhun asifaəun، wahatala matarun ɡazijrun، fandafaa khba bimarkabatihi nahwa jizraijla. Old-Testament-2-Chronicles-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَتَّى لَوْ خُضْتَ الْمَعْرَكَةَ وَحَارَبْتَ بِإِقْدَامٍ وَشَجَاعَةٍ فَإِنَّهُ يَهْزِمُكَ أَمَامَ أَعْدَائِكَ لأَنَّ للهِ وَحْدَهُ أَنْ يُؤْتِيَكَ النَّصْرَ أَوِ الْهَزِيمَةَ».|wahataw law khudta lmarakaəa waharabta biiʔqdamin washaʒaaəin faiʔnawhu jahzimuka aʔmama aʔdajiʔka laʔnaw llhi wahdahu aʔn juwʔtijaka lnawsra aʔwi lhazijmaəa». New-Testament-Luke-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيَّةَ مَدِينَةٍ دَخَلْتُمُوهَا وَلَمْ يَقْبَلْكُمْ أَهْلُهَا، فَاخْرُجُوا إِلَى شَوَارِعِهَا، وَقُولُوا:|waaʔjawəa madijnaəin dakhaltumuwha walam jaqbalkum aʔhluha، fakhruʒuw iʔla shawariiha، waquwluw Old-Testament-2-Kings-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهُمْ: «مَا أَوْصَافُ الرَّجُلِ الَّذِي اعْتَرَضَكُمْ وَبَلَّغَكُمْ هَذَا الْكَلامَ؟»|fasaaʔlahum «ma aʔwsafu lrawʒuli lawdhij taradakum wabalawɡakum hadha lkalma؟» Old-Testament-Exodus-006-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَّ الرَّبَّ قَالَ لَهُ: «أَنَا الرَّبُّ بَلِّغْ فِرْعَوْنَ كُلَّ مَا أَقُولُهُ لَكَ».|aʔnaw lrawbaw qala lahu «aʔna lrawbuw baliwɡ firawna kulaw ma aʔquwluhu laka». Old-Testament-Joshua-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَعْصَى أَمْرَكَ وَلا يُطِيعُ كَلامَكَ يَكُونُ الْقَتْلُ جَزَاءَهُ. إِنَّمَا تَقَوَّ وَتَشَجَّعْ».|wakuluw man jasa aʔmraka wal jutiju kalmaka jakuwnu lqatlu ʒazaahu. iʔnawma taqawaw watashaʒaw». Old-Testament-1-Chronicles-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَتَّايُ السَّادِسُ، وَإِيلِيئِيلُ السَّابِعُ،|waatawju lsawdisu، waiʔjlijjiʔjlu lsawbiu، Old-Testament-1-Samuel-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَتْ قُوَّةٌ مِنَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ لِتُعَسْكِرَ فِي مَمَرِّ مِخْمَاسَ.|wamadat quwawəun mina lfilistijnijiwjna lituaskira fij mamariw mikhmasa. Old-Testament-Deuteronomy-008-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَوْفاً مِنْ أَنْ تَقُولُوا فِي قُلُوبِكُمْ: لَقَدْ أَحْرَزْنَا هَذَا الثَّرَاءَ بِفَضْلِ قُوَّتِنَا وَقُدْرَةِ أَيْدِينَا.|khawfan min aʔn taquwluw fij quluwbikum laqad aʔhrazna hadha lthawraa bifadli quwawtina waqudraəi aʔjdijna. Old-Testament-Ezekiel-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذْتِ بَعْضَ ثِيَابِكِ فَصَنَعْتِ لِنَفْسِكِ مَشَارِفَ لِلأَصْنَامِ مُلَوَّنَةً زَنَيْتِ عَلَيْهَا زِنىً لَمْ يَكُنْ لَهُ مَثِيلٌ وَلَنْ يَكُونَ.|waaʔkhadhti bada thijabiki fasanati linafsiki masharifa lilaʔsnami mulawawnaəan zanajti alajha zinan lam jakun lahu mathijlun walan jakuwna. New-Testament-Matthew-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْفَرِّيسِيُّونَ، فَلَمَّا سَمِعُوا بِهَذَا قَالُوا: «إِنَّهُ لَا يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ إِلّا بِبَعْلَزَبُولَ رَئِيسِ الشَّيَاطِينِ!»|aʔmaw lfariwjsijuwwna، falamaw samiuw bihadha qaluw «iʔnawhu la jatrudu lshawjatijna iʔlw bibalazabuwla rajiʔjsi lshawjatijni!» Old-Testament-Isaiah-058-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَ الصَّوْمُ الَّذِي أَخْتَارُهُ يَكُونُ فِي فَكِّ قُيُودِ الشَّرِّ، وَحَلِّ عُقَدِ النِّيرِ، وَإِطْلاقِ سَرَاحِ الْمُتَضَايِقِينَ، وَتَحْطِيمِ كُلِّ نِيرٍ؟|aʔlajsa lsawwmu lawdhij aʔkhtaruhu jakuwnu fij fakiw qujuwdi lshawriw، wahaliw uqadi lniwjri، waiʔtlqi sarahi lmutadajiqijna، watahtijmi kuliw nijrin؟ New-Testament-Hebrews-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِهَذَا، يُشِيرُ الرُّوحُ الْقُدُسُ إِلَى أَنَّ الطَّرِيقَ الْمُؤَدِّيَةَ إِلَى «قُدْسِ الأَقْدَاسِ» الْحَقِيقِيِّ فِي السَّمَاءِ، كَانَتْ غَيْرَ مَفْتُوحَةٍ بَعْدُ. ذَلِكَ لأَنَّ الْمَسْكَنَ الأَوَّلَ مَازَالَ قَائِماً.|wabihadha، jushijru lruwwhu lqudusu iʔla aʔnaw ltawrijqa lmuwaʔdiwjaəa iʔla «qudsi laʔqdasi» lhaqijqijiw fij lsawmai، kanat ɡajra maftuwhaəin badu. dhalika laʔnaw lmaskana laʔwawla mazala qajiʔman. Old-Testament-Numbers-004-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثَمَانِيَةَ آلافٍ وَخَمْسَ مِئَةٍ وَثَمَانِينَ.|thamanijaəa lfin wakhamsa mijaʔəin wathamanijna. Old-Testament-Proverbs-008-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وُلِدْتُ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَتَكَوَّنَ اللُّجَجُ وَالْيَنَابِيعُ الْغَزِيرَةُ الْمِيَاهِ.|wulidtu min qabli aʔn tatakawawna lluwʒaʒu waljanabiju lɡazijraəu lmijahi. Old-Testament-Genesis-035-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِمَ يَعْقُوبُ عَلَى إِسْحاقَ أَبِيهِ إِلَى مَمْرَا فِي قَرْيَةِ أَرْبَعَ الْمَعْرُوفَةِ بِحَبْرُونَ حَيْثُ تَغَرَّبَ إِبْرَاهِيمُ وَإِسْحاقُ.|waqadima jaquwbu ala iʔshqa aʔbijhi iʔla mamra fij qarjaəi aʔrbaa lmaruwfaəi bihabruwna hajthu taɡarawba iʔbrahijmu waiʔshqu. New-Testament-1-Corinthians-010-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمْ نُحَاوِلُ إِثَارَةَ غَيْرَةَ الرَّبِّ؟ أَوَ نَحْنُ أَقْوَى مِنْهُ؟|aʔm nuhawilu iʔtharaəa ɡajraəa lrawbiw؟ aʔwa nahnu aʔqwa minhu؟ Old-Testament-Genesis-019-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ الابْنَةُ الْبِكْرُ لأُخْتِهَا الصَّغِيرَةِ: «إِنَّ أَبَانَا قَدْ شَاخَ وَلَيْسَ فِي الأَرْضِ حَوْلَنَا رَجُلٌ يَتَزَوَّجُنَا كَعَادَةِ كُلِّ النَّاسِ.|faqalat lbnaəu lbikru luʔkhtiha lsawɡijraəi «iʔnaw aʔbana qad shakha walajsa fij laʔrdi hawlana raʒulun jatazawawʒuna kaadaəi kuliw lnawsi. Old-Testament-Joshua-015-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مُدُنُ السَّهْلِ الْغَرْبِيِّ فَكَانَتْ: أَشْتَأُولَ وَصَرْعَةَ وَأَشْنَةَ،|aʔmaw mudunu lsawhli lɡarbijiw fakanat aʔshtauʔwla wasaraəa waaʔshnaəa، Old-Testament-Proverbs-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَكْرِمِ الرَّبَّ مِنْ مَالِكَ، وَمِنْ أَوَائِلِ غَلَّاتِ مَحَاصِيلِكَ.|aʔkrimi lrawbaw min malika، wamin aʔwajiʔli ɡalawti mahasijlika. Old-Testament-Proverbs-012-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَبْدُو سَبِيلُ الأَحْمَقِ صَالِحاً فِي عَيْنَيْهِ، أَمَّا الْحَكِيمُ فَيَسْتَمِعُ إِلَى الْمَشُورَةِ.|jabduw sabijlu laʔhmaqi salihan fij ajnajhi، aʔmaw lhakijmu fajastamiu iʔla lmashuwraəi. New-Testament-Mark-013-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَذَلِكَ أَنْتُمْ أَيْضاً، حِينَمَا تَرَوْنَ هذِهِ الأُمُورَ تَحْدُثُ، فَاعْلَمُوا أَنَّهُ قَرِيبٌ، بَلْ عَلَى الأَبْوَابِ.|fakadhalika aʔntum aʔjdan، hijnama tarawna hdhihi luʔmuwra tahduthu، falamuw aʔnawhu qarijbun، bal ala laʔbwabi. Old-Testament-Exodus-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى: «أَمِيلُ الآنَ لأَسْتَطْلِعَ هَذَا الأَمْرَ الْعَظِيمَ. لِمَاذَا لَا تَحْتَرِقُ الْعُلَّيْقَةُ؟»|faqala muwsa «aʔmijlu lna laʔstatlia hadha laʔmra lazijma. limadha la tahtariqu lulawjqaəu؟» Old-Testament-1-Chronicles-016-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْكَلَ إِلَى صَادُوقَ الْكَاهِنِ وَرِفَاقِهِ الْكَهَنَةِ خِدْمَةَ مَسْكَنِ الرَّبِّ الْقَدِيمِ الْقَائِمِ عَلَى مُرْتَفَعَةِ جِبْعُونَ،|waaʔwkala iʔla saduwqa lkahini warifaqihi lkahanaəi khidmaəa maskani lrawbiw lqadijmi lqajiʔmi ala murtafaaəi ʒibuwna، Old-Testament-Genesis-041-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالأَمْرُ هُوَ كَمَا أَخْبَرْتُ بِهِ فِرْعَوْنَ: فَقَدْ أَطْلَعَ اللهُ فِرْعَوْنَ عَمَّا هُوَ صَانِعٌ|walaʔmru huwa kama aʔkhbartu bihi firawna faqad aʔtlaa llhu firawna amaw huwa saniun New-Testament-Mark-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا جَمَعَهُ اللهُ لَا يُفَرِّقُهُ إِنْسَانٌ».|fama ʒamaahu llhu la jufariwquhu iʔnsanun». Old-Testament-1-Samuel-026-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْتَازَ دَاوُدُ الْوَادِي إِلَى الْجَبَلِ الْمُقَابِلِ وَارْتَقَى إِلَى قِمَّتِهِ حَيْثُ وَقَفَ عَنْ بُعْدٍ، تَفْصِلُهُ عَنْ شَاوُلَ مَسَافَةٌ كَبِيرَةٌ.|waʒtaza dawudu lwadij iʔla lʒabali lmuqabili wartaqa iʔla qimawtihi hajthu waqafa an budin، tafsiluhu an shawula masafaəun kabijraəun. New-Testament-Matthew-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعْدَ اسْتِشَارَةِ أُمِّهَا، قَالَتْ: «أَعْطِنِي هُنَا عَلَى طَبَقٍ رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ!»|fabada stisharaəi uʔmiwha، qalat «aʔtinij huna ala tabaqin raʔsa juwhanaw lmamadani!» Old-Testament-Jeremiah-042-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى إِرْمِيَا يُوحَانَانَ بْنَ قَارِيحَ وَقُوَّادَ الْقُوَّاتِ الَّذِينَ مَعَهُ وَسَائِرَ الشَّعْبِ مِنْ صَغِيرِهِمْ إِلَى كَبِيرِهِمْ،|fastada iʔrmija juwhanana bna qarijha waquwawda lquwawti lawdhijna maahu wasajiʔra lshawbi min saɡijrihim iʔla kabijrihim، Old-Testament-Psalms-078-054|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَدْخَلَهُمْ إِلَى تُخُومِ أَرْضِهِ الْمُقَدَّسَةِ، إِلَى الْجَبَلِ الَّذِي امْتَلَكَتْهُ يَمِينُهُ.|waaʔdkhalahum iʔla tukhuwmi aʔrdihi lmuqadawsaəi، iʔla lʒabali lawdhij mtalakathu jamijnuhu. Old-Testament-Genesis-035-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ فَارَقَهُ اللهُ فِي الْمَكَانِ الَّذِي خَاطَبَهُ فِيهِ.|thumaw faraqahu llhu fij lmakani lawdhij khatabahu fijhi. Old-Testament-Genesis-039-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَارَكَ الرَّبُّ بَيْتَ الْمِصْرِيِّ وَكُلَّ مَالَهُ مِنْ مُقْتَنَيَاتٍ فِي الْبَيْتِ وَالْحَقْلِ بِفَضْلِ يُوسُفَ.|wabaraka lrawbuw bajta lmisrijiw wakulaw malahu min muqtanajatin fij lbajti walhaqli bifadli juwsufa. Old-Testament-Hosea-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا أَكُونُ كَالْعُثِّ لإِسْرَائِيلَ، وَكالسُّوسِ النَّاخِرِ لِشَعْبِ يَهُوذَا.|lihadha aʔkuwnu kaluthiw liʔsrajiʔjla، waklsuwwsi lnawkhiri lishabi jahuwdha. Old-Testament-Jeremiah-025-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلَّ مُلُوكِ زِمْرِي، وَعِيلامَ، وَجَمِيعَ مُلُوكِ مَادِي.|wakulaw muluwki zimrij، waijlma، waʒamija muluwki madij. New-Testament-Mark-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَرَّ يَسُوعُ ذَاتَ سَبْتٍ بَيْنَ الْحُقُولِ، فَأَخَذَ التَّلامِيذُ يَشُقُّونَ طَرِيقَهُمْ وَهُمْ يَقْطِفُونَ السَّنَابِلَ.|wamaraw jasuwu dhata sabtin bajna lhuquwli، faaʔkhadha ltawlmijdhu jashuquwwna tarijqahum wahum jaqtifuwna lsawnabila. Old-Testament-Isaiah-053-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَرَى ثِمَارَ تَعَبِ نَفْسِهِ وَيَشْبَعُ، وَعَبْدِي الْبَارُّ يُبَرِّرُ بِمَعْرِفَتِهِ كَثِيرِينَ وَيَحْمِلُ آثَامَهُمْ.|wajara thimara taabi nafsihi wajashbau، waabdij lbaruw jubariwru bimarifatihi kathijrijna wajahmilu thamahum. Old-Testament-Genesis-029-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُوَ يُكَلِّمُهُمْ أَقْبَلَتْ رَاحِيلُ مَعَ غَنَمِ أَبِيهَا لأَنَّهَا كَانَتْ رَاعِيَةً أَيْضاً.|wafijma huwa jukaliwmuhum aʔqbalat rahijlu maa ɡanami aʔbijha laʔnawha kanat raijaəan aʔjdan. Old-Testament-Daniel-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَفْهَمَنِي قَائِلاً: «يَا دَانِيَالُ قَدْ جِئْتُ لأُعَلِّمَكَ الْفَهْمَ.|waaʔfhamanij qajiʔlan «ja danijalu qad ʒijʔtu luʔaliwmaka lfahma. Old-Testament-Numbers-033-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَحَلُوا مِنْ أُوبُوتَ وَنَزَلُوا فِي عَيِّيِ عَبَارِيمَ عَلَى حُدُودِ مُوآبَ.|wartahaluw min uʔwbuwta wanazaluw fij ajiwji abarijma ala huduwdi muwba. Old-Testament-Lamentations-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا غُشِيَ عَلَى قُلُوبِنَا، وَأَظْلَمَتْ عُيُونُنَا.|lihadha ɡushija ala quluwbina، waaʔzlamat ujuwnuna. New-Testament-John-017-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَبْلَغْتُهُمْ كَلِمَتَكَ، فَأَبْغَضَهُمُ الْعَالَمُ لأَنَّهُمْ لَيْسُوا مِنَ الْعَالَمِ.|aʔblaɡtuhum kalimataka، faaʔbɡadahumu lalamu laʔnawhum lajsuw mina lalami. Old-Testament-Psalms-087-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُرَنِّمُونَ وَالْعَازِفُونَ عَلَى السَّوَاءِ يَقُولُونَ: «فِيكِ كُلُّ يَنَابِيعِ سُرُورِي».|lmuraniwmuwna walazifuwna ala lsawwai jaquwluwna «fijki kuluw janabiji suruwrij». Old-Testament-Deuteronomy-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَبَارَكُ أَيْضاً فَوَاكِهُ سِلالِكُمْ وَخُبْزُ مَعَاجِنِكُمْ.|watatabaraku aʔjdan fawakihu sillikum wakhubzu maaʒinikum. New-Testament-Mark-003-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ قَدْ جَلَسَ حَوْلَهُ جَمْعٌ كَبِيرٌ، فَقَالُوا لَهُ: «هَا إِنَّ أُمَّكَ وَإِخْوَتَكَ فِي الْخَارِجِ يَطْلُبُونَكَ!»|wakana qad ʒalasa hawlahu ʒamun kabijrun، faqaluw lahu «ha iʔnaw uʔmawka waiʔkhwataka fij lkhariʒi jatlubuwnaka!» New-Testament-2-Timothy-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا أَنْتَ، فَقَدْ عَرَفْتَ جَيِّداً تَعْلِيمِي، وَسِيرَتِي، وَهَدَفِي، وَإِيمَانِي، وَتَحَمُّلِي لِلْمَشَقَّاتِ، وَمَحَبَّتِي، وَثَبَاتِي،|waaʔmaw aʔnta، faqad arafta ʒajiwdan talijmij، wasijratij، wahadafij، waiʔjmanij، watahamuwlij lilmashaqawti، wamahabawtij، wathabatij، Old-Testament-2-Chronicles-034-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ فَعَلَ فِي مُدُنِ أَسْبَاطِ مَنَسَّى وَأَفْرَايِمَ وَشِمْعُونَ حَتَّى نَفْتَالِي وَخَرَائِبِهَا الْمُحِيطَةِ بِها،|wakadhalika faala fij muduni aʔsbati manasaw waaʔfrajima washimuwna hataw naftalij wakharajiʔbiha lmuhijtaəi bih، Old-Testament-Ezekiel-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Job-019-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَسِبَنِي ضُيُوفِي وَإِمَائِي غَرِيباً، أَصْبَحْتُ فِي أَعْيُنِهِمْ أَجْنَبِيًّا.|wahasibanij dujuwfij waiʔmajiʔj ɡarijban، aʔsbahtu fij aʔjunihim aʔʒnabijanw. Old-Testament-1-Kings-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَلَكَ سُلَيْمَانُ عَلَى كُلِّ أَرْجَاءِ إِسْرَائِيلَ.|wamalaka sulajmanu ala kuliw aʔrʒai iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Samuel-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ صَمُوئِيلُ: «وَمَاذَا تَقُولُ عَنْ ثُغَاءِ الْغَنَمِ وَصَوْتِ الثِّيرَانِ الَّتِي تَضِجُّ فِي مَسَامِعِي؟»|fasaaʔla samuwjiʔjlu «wamadha taquwlu an thuɡai lɡanami wasawti lthiwjrani lawtij tadiʒuw fij masamiij؟» Old-Testament-1-Chronicles-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَأَنَّ مَا اسْبَغْتَهُ عَلَيَّ قَلَّ فِي عَيْنَيْكَ، فَتَحَدَّثْتَ عَنْ مُسْتَقْبَلِ ذُرِّيَّةِ عَبْدِكَ، وَعَامَلْتَنِي أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ وَكَأَنَّنِي أَعْظَمُ الرِّجَالِ شَأْناً!|wakaaʔnaw ma sbaɡtahu alajaw qalaw fij ajnajka، fatahadawthta an mustaqbali dhuriwjawəi abdika، waamaltanij aʔjuwha lrawbuw liʔlahu wakaaʔnawnij aʔzamu lriwʒali shaʔnan! Old-Testament-Numbers-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى وَهَرُونَ:|wakhataba lrawbuw muwsa waharuwna Old-Testament-1-Samuel-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا هَرَبَ دَاوُدُ وَنَجَا بِحَيَاتِهِ جَاءَ إِلَى صَمُوئِيلَ فِي الرَّامَةِ وَأَطْلَعَهُ عَمَّا فَعَلَهُ بِهِ شَاوُلُ، وَصَحَبَهُ صَمُوئِيلُ وَمَضَيَا وَأَقَامَا مَعاً فِي نَايُوتَ.|waindama haraba dawudu wanaʒa bihajatihi ʒaa iʔla samuwjiʔjla fij lrawmaəi waaʔtlaahu amaw faalahu bihi shawulu، wasahabahu samuwjiʔjlu wamadaja waaʔqama maan fij najuwta. New-Testament-Matthew-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الرُّبْعِ الأَخِيرِ مِنَ اللَّيْلِ جَاءَ يَسُوعُ إِلَى التَّلامِيذِ مَاشِياً عَلَى مَاءِ الْبُحَيْرَةِ.|wafij lruwbi laʔkhijri mina llawjli ʒaa jasuwu iʔla ltawlmijdhi mashijan ala mai lbuhajraəi. Old-Testament-Esther-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبَتِ الْمَلِكَةُ أَنْ تُطِيعَ أَمْرَ الْمَلِكِ الَّذِي نَقَلَهُ إِلَيْهَا الْخِصْيَانُ. فَاسْتَشَاطَ الْمَلِكُ غَيْظاً وَاشْتَعَلَ غَضَبُهُ فِي دَاخِلِهِ.|faaʔbati lmalikaəu aʔn tutija aʔmra lmaliki lawdhij naqalahu iʔlajha lkhisjanu. fastashata lmaliku ɡajzan washtaala ɡadabuhu fij dakhilihi. Old-Testament-Job-027-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُطْبِقُ عَلَيْهِ مِنْ غَيْرِ رَحْمَةٍ وَهُوَ هَارِبٌ مِنْ وَجْهِ عُنْفُوانِهَا.|tutbiqu alajhi min ɡajri rahmaəin wahuwa haribun min waʒhi unfuwniha. New-Testament-Luke-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كُنْتُ أَخَافُ مِنْكَ لأَنَّكَ إِنْسَانٌ قَاسٍ، تَسْتَوْفِي مَا لَمْ تَسْتَوْدِعْهُ، وَتَحْصُدُ مَا لَمْ تَزْرَعْهُ!|faqad kuntu aʔkhafu minka laʔnawka iʔnsanun qasin، tastawfij ma lam tastawdihu، watahsudu ma lam tazrahu! New-Testament-1-Thessalonians-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَحْنُ نَتَضَرَّعُ لَيْلَ نَهَارَ مُتَوَسِّلِينَ أَنْ نَرَى وُجُوهَكُمْ وَنُكَمِّلَ مَا كَانَ نَاقِصاً فِي إِيمَانِكُمْ؟|wanahnu natadarawu lajla nahara mutawasiwlijna aʔn nara wuʒuwhakum wanukamiwla ma kana naqisan fij iʔjmanikum؟ Old-Testament-1-Samuel-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا يَكْفِينِي مَا عِنْدِي مِنْ مَجَانِينَ حَتَّى أَتَيْتُمْ بِهَذَا لِكَيْ يُظْهِرَ جُنُونَهُ عَلَيَّ؟ أَيَدْخُلُ هَذَا بَيْتِي؟».|aʔl jakfijnij ma indij min maʒanijna hataw aʔtajtum bihadha likaj juzhira ʒunuwnahu alajaw؟ aʔjadkhulu hadha bajtij؟». New-Testament-Luke-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي سَبْتٍ آخَرَ، دَخَلَ الْمَجْمَعَ وَأَخَذَ يُعَلِّمُ. وَكَانَ هُنَالِكَ رَجُلٌ يَدُهُ الْيُمْنَى يَابِسَةٌ.|wafij sabtin khara، dakhala lmaʒmaa waaʔkhadha jualiwmu. wakana hunalika raʒulun jaduhu ljumna jabisaəun. Old-Testament-Leviticus-019-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَسْعَ فِي الْوِشَايَةِ بَيْنَ شَعْبِكَ، وَلا تَرْتَكِبْ مَا يُعَرِّضُ حَيَاةَ جَارِكَ لِلْخَطَرِ، فَأَنَا الرَّبُّ.|la tasa fij lwishajaəi bajna shabika، wal tartakib ma juariwdu hajaəa ʒarika lilkhatari، faaʔna lrawbuw. Old-Testament-Micah-005-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُخَرِّبُ مُدُنَكُمْ وَأَهْدِمُ جَمِيعَ حُصُونِكُمْ،|wauʔkhariwbu mudunakum waaʔhdimu ʒamija husuwnikum، New-Testament-James-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلابُدَّ أَنْ يَكُونَ الْحُكْمُ عَلَى الَّذِينَ لَا يُمَارِسُونَ الرَّحْمَةَ، حُكْماً خَالِياً مِنَ الرَّحْمَةِ، أَمَّا الرَّحْمَةُ فَهِيَ تَتَفَوَّقُ عَلَى الْحُكْمِ!|falbudaw aʔn jakuwna lhukmu ala lawdhijna la jumarisuwna lrawhmaəa، hukman khalijan mina lrawhmaəi، aʔmaw lrawhmaəu fahija tatafawawqu ala lhukmi! Old-Testament-Jeremiah-004-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قُلْتُ: «آهِ أَيُّهَا السَّيِّدُ الرَّبُّ، حَقّاً إِنَّكَ خَدَعْتَ هَذَا الشَّعْبَ، وَأَوْهَمْتَ أَهْلَ أُورُشَلِيمَ قَائِلاً: سَيَكُونُ لَكُمْ سَلامٌ، وَهَا السَّيْفُ قَدْ بَلَغَ حَدَّ النَّفْسِ.|indajiʔdhin qultu «hi aʔjuwha lsawjiwdu lrawbuw، haqwan iʔnawka khadata hadha lshawba، waaʔwhamta aʔhla uʔwrushalijma qajiʔlan sajakuwnu lakum salmun، waha lsawjfu qad balaɡa hadaw lnawfsi. Old-Testament-Psalms-107-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرَأَوْا أَعْمَالَ الرَّبِّ وَعَجَائِبَهُ فِي عُمْقِ الْمِيَاهِ.|waraaʔw aʔmala lrawbiw waaʒajiʔbahu fij umqi lmijahi. New-Testament-Romans-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ إِسْرَائِيلِيُّونَ، وَقَدْ مُنِحُوا التَّبَنِّيَ وَالْمَجْدَ وَالْعُهُودَ وَالتَّشْرِيعَ وَالْعِبَادَةَ وَالْمَوَاعِيدَ،|faiʔnawhum iʔsrajiʔjlijuwwna، waqad munihuw ltawbaniwja walmaʒda waluhuwda waltawshrija walibadaəa walmawaijda، Old-Testament-Numbers-034-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحُدُودُ الْغَرْبِيَّةُ فَتَكُونُ بِمُحَاذَاةِ سَوَاحِلِ الْبَحْرِ الْمُتَوسِّطِ.|aʔmaw lhuduwdu lɡarbijawəu fatakuwnu bimuhadhaəi sawahili lbahri lmutawsiwti. Old-Testament-Leviticus-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كَانَتْ تَقْدِمَتُهُ مُحْرَقَةً مِنَ الْبَقَرِ، فَلْيُقَرِّبْ ثَوْراً سَلِيماً، يُحْضِرُهُ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَيُقَدِّمُهُ أَمَامَ الرَّبِّ طَلَباً لِرِضَاهُ عَنْهُ.|iʔn kanat taqdimatuhu muhraqaəan mina lbaqari، faljuqariwb thawran salijman، juhdiruhu inda madkhali khajmaəi lʒtimai، wajuqadiwmuhu aʔmama lrawbiw talaban liridahu anhu. Old-Testament-Ezekiel-043-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَقَلَنِي الرُّوحُ إِلَى السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ، وَإذَا بِمَجْدِ الرَّبِّ قَدْ غَمَرَ الْهَيْكَلَ،|fanaqalanij lruwwhu iʔla lsawhaəi ldawkhilijawəi، waʔdha bimaʒdi lrawbiw qad ɡamara lhajkala، New-Testament-Romans-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْوَصَايَا «لا تَزْنِ، لَا تَقْتُلْ، لَا تَسْرِقْ، لَا تَشْهَدْ زُوراً، لَا تَشْتَهِ»، وَبَاقِي الْوَصَايَا، تَتَلَخَّصُ فِي هذِهِ الْكَلِمَةِ: «أَحِبَّ قَرِيبَكَ كَنَفْسِكَ!»|laʔnaw lwasaja «l tazni، la taqtul، la tasriq، la tashhad zuwran، la tashtahi»، wabaqij lwasaja، tatalakhawsu fij hdhihi lkalimaəi «aʔhibaw qarijbaka kanafsika!» Old-Testament-Leviticus-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَضَعُوا خَمِيراً فِي كُلِّ تَقْدِمَةِ دَقِيقٍ تُقَدِّمُونَهَا لِلرَّبِّ. كُلُّ قُرْبَانٍ فِيهِ خَمِيرٌ أَوْ عَسَلٌ لَا تُقَدِّمُوهُ مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ.|la tadauw khamijran fij kuliw taqdimaəi daqijqin tuqadiwmuwnaha lilrawbiw. kuluw qurbanin fijhi khamijrun aʔw asalun la tuqadiwmuwhu muhraqaəan lilrawbiw. Old-Testament-1-Chronicles-001-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ بَالِعُ فَخَلَفَهُ يُوبَابُ بْنُ زَارَحَ مِنْ أَهْلِ بُصْرَةَ.|wamata baliu fakhalafahu juwbabu bnu zaraha min aʔhli busraəa. Old-Testament-Psalms-071-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَزِيدُنِي شَرَفاً وَتُطَوِّقُنِي بِتَعْزِيَتِكَ.|tazijdunij sharafan watutawiwqunij bitazijatika. Old-Testament-Daniel-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَ ذَلِكَ أَمَرَ الْمَلِكُ فَأَحْضَرُوا دَانِيَالَ وَطَرَحُوهُ فِي جُبِّ الأُسُودِ. وَقَالَ الْمَلِكُ لِدَانِيَالَ: «إِنَّ إِلَهَكَ الَّذِي تَعْبُدُهُ دَائِماً هُوَ يُنْقِذُكَ».|inda dhalika aʔmara lmaliku faaʔhdaruw danijala watarahuwhu fij ʒubiw luʔsuwdi. waqala lmaliku lidanijala «iʔnaw iʔlahaka lawdhij tabuduhu dajiʔman huwa junqidhuka». New-Testament-Matthew-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَلُّوا أَنْتُمْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلاةِ: أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ، لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ!|fasaluww aʔntum mithla hadhihi lsawləi aʔbana lawdhij fij lsawmawati، lijataqadawsi smuka! Old-Testament-Genesis-041-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يُوسُفُ لِفِرْعَوْنَ: «حُلْمَا فِرْعَوْنَ هُمَا حُلْمٌ وَاحِدٌ. وَقَدْ أَطْلَعَ اللهُ فِرْعَوْنَ عَمَّا هُوَ فَاعِلٌ.|faqala juwsufu lifirawna «hulma firawna huma hulmun wahidun. waqad aʔtlaa llhu firawna amaw huwa failun. Old-Testament-Numbers-033-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَافَرُوا مِنْ فُونُونَ وَأَقَامُوا فِي أُوبُوتَ،|wasafaruw min fuwnuwna waaʔqamuw fij uʔwbuwta، New-Testament-1-Timothy-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى تِيمُوثَاوُسَ وَلَدِي الْحَقِيقِيِّ فِي الإِيمَانِ. لِتَكُنْ لَكَ النِّعْمَةُ وَالرَّحْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا!|iʔla tijmuwthawusa waladij lhaqijqijiw fij liʔjmani. litakun laka lniwmaəu walrawhmaəu walsawlmu mina llhi aʔbijna walmasijhi jasuwa rabiwna! Old-Testament-Genesis-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ لُوطٌ بَعْدَ أَنْ أَغْلَقَ الْبَابَ خَلْفَهُ،|fakharaʒa iʔlajhim luwtun bada aʔn aʔɡlaqa lbaba khalfahu، Old-Testament-2-Kings-014-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ نَقَلُوهُ عَلَى الْخَيْلِ إِلَى أُورُشَلِيمَ حَيْثُ دُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ.|thumaw naqaluwhu ala lkhajli iʔla uʔwrushalijma hajthu dufina maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda. Old-Testament-Ezekiel-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُكِ خَرَاباً وَعَاراً بَيْنَ الأُمَمِ الْمُحِيطَةِ بِكِ وَأَمَامَ كُلِّ مَنْ يَجْتَازُ بِكِ،|waaʔʒaluki kharaban waaran bajna luʔmami lmuhijtaəi biki waaʔmama kuliw man jaʒtazu biki، Old-Testament-Psalms-119-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ تَزْجُرُ الْمُتَكَبِّرِينَ الْمَلْعُونِينَ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ وَصَايَاكَ.|aʔnta tazʒuru lmutakabiwrijna lmaluwnijna lawdhijna jadiluwwna an wasajaka. New-Testament-Matthew-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَا يَحِقُّ لِي أَنْ أَتَصَرَّفَ بِمَالِي كَمَا أُرِيدُ؟ أَمْ أَنَّ عَيْنَكَ شِرِّيرَةٌ لأَنَّنِي أَنَا صَالِحٌ؟|aʔma jahiquw lij aʔn aʔtasarawfa bimalij kama uʔrijdu؟ aʔm aʔnaw ajnaka shiriwjraəun laʔnawnij aʔna salihun؟ Old-Testament-2-Samuel-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَتْ قُوَّاتُ يُوآبَ وَحَاصَرَتْهُ فِي آبَلِ بَيْتِ مَعْكَةَ، وَأَقَامُوا مِتْرَاساً مُرْتَفِعاً إزَاءَ الْمَدِينَةِ فِي مُوَاجَهَةِ اسْتِحْكَامَاتِ السُّورِ وَشَرَعُوا فِي هَدْمِهِ.|waʒaat quwawtu juwba wahasarathu fij bali bajti makaəa، waaʔqamuw mitrasan murtafian ʔzaa lmadijnaəi fij muwaʒahaəi stihkamati lsuwwri washarauw fij hadmihi. Old-Testament-Psalms-102-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِسَبَبِ غَضَبِكَ وَسَخَطِكَ لأَنَّكَ قَدْ رَفَعْتَنِي ثُمَّ طَرَحْتَنِي بِعُنْفٍ.|bisababi ɡadabika wasakhatika laʔnawka qad rafatanij thumaw tarahtanij biunfin. Old-Testament-2-Kings-007-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْدَفَعَ الشَّعْبُ نَحْوَ مُعَسْكَرِ الأَرَاميِّينَ وَنَهَبُوهُ، وَصَارَتْ كَيْلَةُ الدَّقِيقِ بِشَاقِلٍ، وَكَيْلَتَا الشَّعِيرِ بِشَاقِلٍ (اثْنَيْ عَشَرَ جِرَاماً مِنَ الْفِضَّةِ)، حَسَبَ كَلامِ الرَّبِّ.|fandafaa lshawbu nahwa muaskari laʔramjiwjna wanahabuwhu، wasarat kajlaəu ldawqijqi bishaqilin، wakajlata lshawijri bishaqilin (thnaj ashara ʒiraman mina lfidawəi)، hasaba kalmi lrawbiw. Old-Testament-Joshua-015-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَفْتَاحَ وَأَشْنَةَ وَنَصِيبَ،|wajaftaha waaʔshnaəa wanasijba، Old-Testament-Leviticus-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا تُطَبِّقُونَ أَحْكَامِي وَتَحْفَظُونَ فَرَائِضِي لِتَسْلُكُوا فِيهَا. أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|iʔnawma tutabiwquwna aʔhkamij watahfazuwna farajiʔdij litaslukuw fijha. aʔna lrawbuw iʔlahukum. Old-Testament-2-Chronicles-016-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ يَزْحَفْ عَلَيْكَ الْكُوشِيُّونَ وَاللُّوبِيُّونَ بِجَيْشٍ عَظِيمٍ وَمَرْكَبَاتٍ وَفُرْسَانٍ، فَأَظْفَرَكَ الرَّبُّ بِهِمْ لأَنَّكَ اتَّكَلْتَ عَلَيْهِ؟|aʔlam jazhaf alajka lkuwshijuwwna walluwwbijuwwna biʒajshin azijmin wamarkabatin wafursanin، faaʔzfaraka lrawbuw bihim laʔnawka tawkalta alajhi؟ Old-Testament-Ezekiel-040-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَاسَ أَيْضاً رُوَاقَ الْبَابِ مَعَ عَضَائِدِهِ فَكَانَتْ بِجُمْلَتِهَا عَشَرَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ). وَكَانَ رِوَاقُ الْبَابِ هَذَا مِنَ الدَّاخِلِ بِاتِّجَاهِ الْهَيْكَلِ.|waqasa aʔjdan ruwaqa lbabi maa adajiʔdihi fakanat biʒumlatiha ashara aʔdhruin (nahwa khamsaəi aʔmtarin). wakana riwaqu lbabi hadha mina ldawkhili bitiwʒahi lhajkali. New-Testament-Matthew-015-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءتْ إِلَيْهِ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ وَمَعَهُمْ عُرْجٌ وَمَشْلُولُونَ وَعُمْيٌ وَخُرْسٌ وَغَيْرُهُمْ كَثِيرُونَ، وَطَرَحُوهُمْ عِنْدَ قَدَمَيْهِ، فَشَفَاهُمْ.|faʒat iʔlajhi ʒumuwun kathijraəun wamaahum urʒun wamashluwluwna waumjun wakhursun waɡajruhum kathijruwna، watarahuwhum inda qadamajhi، fashafahum. Old-Testament-Isaiah-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلْحُكَمَاءِ فِي أَعْيُنِ أَنْفُسِهِمْ، وَالأَذْكِيَاءِ فِي نَظَرِ ذَوَاتِهِمْ.|wajlun lilhukamai fij aʔjuni aʔnfusihim، walaʔdhkijai fij nazari dhawatihim. New-Testament-Ephesians-005-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا نَحْنُ أَعْضَاءُ جَسَدِهِ.|faiʔnawna nahnu aʔdau ʒasadihi. Old-Testament-Genesis-024-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا هِيَ رِفْقَةُ أَمَامَكَ، خُذْهَا وَامْضِ. لِتَكُنْ لابْنِ سَيِّدِكَ كَمَا قَالَ الرَّبُّ».|ha hija rifqaəu aʔmamaka، khudhha wamdi. litakun lbni sajiwdika kama qala lrawbuw». New-Testament-John-008-055|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنَّكُمْ لَا تَعْرِفُونَهُ. أَمَّا أَنَا فَأَعْرِفُهُ. وَلَوْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي لَا أَعْرِفُهُ لَكُنْتُ مِثْلَكُمْ كَاذِباً. لكِنِّي أَعْرِفُهُ وَأَعْمَلُ بِكَلِمَتِهِ.|maa aʔnawkum la tarifuwnahu. aʔmaw aʔna faaʔrifuhu. walaw qultu lakum iʔniwj la aʔrifuhu lakuntu mithlakum kadhiban. lkiniwj aʔrifuhu waaʔmalu bikalimatihi. New-Testament-Romans-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُنْتُ حَرِيصاً عَلَى التَّبْشِيرِ حَيْثُ لَمْ يَكُنْ قَدْ عُرِفَ اسْمُ الْمَسِيحِ، لِكَيْ لَا أَبْنِيَ عَلَى أَسَاسٍ وَضَعَهُ غَيْرِي،|wakuntu harijsan ala ltawbshijri hajthu lam jakun qad urifa smu lmasijhi، likaj la aʔbnija ala aʔsasin wadaahu ɡajrij، Old-Testament-1-Chronicles-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ كَنْعَانُ بِكْرَهُ صِيدُونَ، وَمِنْ صُلْبِهِ تَحَدَّرَ الْحِثِّيُّونَ.|waaʔnʒaba kananu bikrahu sijduwna، wamin sulbihi tahadawra lhithiwjuwwna. New-Testament-Acts-002-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ اللهَ أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ نَاقِضاً أَوْجَاعَ المَوْتِ، فَمَا كَانَ يُمْكِنُ لِلْمَوْتِ أَنْ يُبْقِيَهُ فِي قَبْضَتِهِ!|walkinaw llha aʔqamahu min bajni laʔmwati naqidan aʔwʒaa lmawti، fama kana jumkinu lilmawti aʔn jubqijahu fij qabdatihi! New-Testament-Luke-024-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ بَعْضَ النِّسَاءِ مِنَّا أَذْهَلْنَنَا، إِذْ قَصَدْنَ إِلَى الْقَبْرِ بَاكِراً|ala aʔnaw bada lniwsai minaw aʔdhhalnana، iʔdh qasadna iʔla lqabri bakiran New-Testament-Mark-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «أَلَسْتُمْ فِي ضَلالٍ لأَنَّكُمْ لَا تَفْهَمُونَ الْكِتَابَ وَلا قُدْرَةَ اللهِ؟|faradaw alajhim jasuwu qajiʔlan «aʔlastum fij dallin laʔnawkum la tafhamuwna lkitaba wal qudraəa llhi؟ Old-Testament-Ecclesiastes-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَطْوِي الْجَاهِلُ يَدَيْهِ وَيَأْكُلُ لَحْمَهُ.|jatwij lʒahilu jadajhi wajaʔkulu lahmahu. New-Testament-Luke-001-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْفَتَحَ فَمُ زَكَرِيَّا فِي الْحَالِ وَانْطَلَقَ لِسَانُهُ، فَتَكَلَّمَ مُبَارِكاً اللهَ.|wanfataha famu zakarijaw fij lhali wantalaqa lisanuhu، fatakalawma mubarikan llha. Old-Testament-Leviticus-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا لَحْمُ ذَبِيحَةِ شُكْرِ سَلامَتِهِ فَيُؤْكَلُ فِي نَفْسِ يَوْمِ تَقْدِيمِ الذَّبِيحَةِ كَقُرْبَانٍ، لَا يُبْقِي مِنْهُ شَيْئاً إِلَى الصَّبَاحِ.|aʔmaw lahmu dhabijhaəi shukri salmatihi fajuwʔkalu fij nafsi jawmi taqdijmi ldhawbijhaəi kaqurbanin، la jubqij minhu shajjʔan iʔla lsawbahi. Old-Testament-1-Kings-012-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَيَّدَ يَرُبْعَامُ مَذَابِحَ عِبَادَةٍ عَلَى التِّلالِ، كَرَّسَ لَهَا كَهَنَةً مِنْ عَامَّةِ الشَّعْبِ، لَا يَنْتَمُونَ إِلَى سِبْطِ لاوِي.|washajawda jarubamu madhabiha ibadaəin ala ltiwlli، karawsa laha kahanaəan min amawəi lshawbi، la jantamuwna iʔla sibti lwij. Old-Testament-Jonah-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذُوا يُونَانَ وَقَذَفُوا بِهِ إِلَى الْبَحْرِ، فَسَادَ عَلَيْهِ الْهُدُوءُ وَسَكَنَتْ أَمْوَاجُهُ.|thumaw aʔkhadhuw juwnana waqadhafuw bihi iʔla lbahri، fasada alajhi lhuduwu wasakanat aʔmwaʒuhu. Old-Testament-Ezekiel-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرَنِي إِلَى الْمَدْخَلِ الشِّمَالِيِّ لِبَوَّابَةِ هَيْكَلِ الرَّبِّ، فَإِذَا هُنَاكَ نِسَاءٌ يَنْدُبْنَ تَمُّوزَ (إِلَهِ الْخِصْبِ).|thumaw aʔhdaranij iʔla lmadkhali lshiwmalijiw libawawbaəi hajkali lrawbiw، faiʔdha hunaka nisaun jandubna tamuwwza (iʔlahi lkhisbi). Old-Testament-Psalms-119-165|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلامٌ جَزِيلٌ لِمُحِبِّي شَرِيعَتِكَ، وَلَنْ يُعْثِرَهُمْ بِفَضْلِهَا شَيْءٌ|salmun ʒazijlun limuhibiwj sharijatika، walan juthirahum bifadliha shajun New-Testament-Matthew-009-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَسَ أَعْيُنَهُمَا قَائِلاً: «لِيَكُنْ لَكُمَا بِحَسَبِ إِيمَانِكُمَا!»|falamasa aʔjunahuma qajiʔlan «lijakun lakuma bihasabi iʔjmanikuma!» Old-Testament-Genesis-009-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَ نُوحٌ بَعْدَ الطُّوفَانِ ثَلاثَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً،|waasha nuwhun bada ltuwwfani thaltha mijaʔəin wakhamsijna sanaəan، Old-Testament-Genesis-031-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لابَانُ لِيَعْقُوبَ: «مَاذَا دَهَاكَ حَتَّى إِنَّكَ خَدَعْتَنِي وَسُقْتَ ابْنَتَيَّ كَسَبَايَا السَّيْفِ؟|waqala lbanu lijaquwba «madha dahaka hataw iʔnawka khadatanij wasuqta bnatajaw kasabaja lsawjfi؟ Old-Testament-Leviticus-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَتْ تَقْدِمَتُهُ لِلرَّبِّ مُحْرَقَةً مِنَ الطَّيْرِ، فَلْتَكُنْ مِنَ الْيَمَامِ أَوْ مِنْ أَفْرَاخِ الْحَمَامِ.|waiʔn kanat taqdimatuhu lilrawbiw muhraqaəan mina ltawjri، faltakun mina ljamami aʔw min aʔfrakhi lhamami. Old-Testament-Proverbs-020-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ دَوَاعِي شَرَفِ الْمَرْءِ أَنْ يَتَفَادَى الْخُصُومَةَ، وَالأَحْمَقُ يَخُوضُ مُعْتَرَكَ النِّزَاعِ.|min dawaij sharafi lmari aʔn jatafada lkhusuwmaəa، walaʔhmaqu jakhuwdu mutaraka lniwzai. New-Testament-Matthew-027-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا: «يَا سَيِّدُ. تَذَكَّرْنَا أَنَّ ذَلِكَ الْمُضَلِّلَ قَالَ وَهُوَ حَيٌّ: إِنِّي بَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ أَقُومُ.|waqaluw «ja sajiwdu. tadhakawrna aʔnaw dhalika lmudaliwla qala wahuwa hajunw iʔniwj bada thalthaəi aʔjawmin aʔquwmu. Old-Testament-Leviticus-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنِ امْتَدَّتِ الْبُقْعَةُ فِي الْجِلْدِ بَعْدَ مُعَايَنَةِ الْكَاهِنِ لَهُ لِتَطْهِيرِهِ، يُعْرَضُ عَلَى الْكَاهِنِ مَرَّةً أُخْرَى،|lakin iʔni mtadawti lbuqaəu fij lʒildi bada muajanaəi lkahini lahu litathijrihi، juradu ala lkahini marawəan uʔkhra، Old-Testament-Psalms-119-059|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَأَمَّلْتُ فِي انْحِرَافِي فَعُدْتُ وَتَحَوَّلْتُ نَحْوَ شَهَادَاتِكَ.|taaʔmawltu fij nhirafij faudtu watahawawltu nahwa shahadatika. Old-Testament-1-Kings-008-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ذَبَحَ الْمَلِكُ وَسَائِرُ إِسْرَائِيلَ مَعَهُ ذَبَائِحَ أَمَامَ الرَّبِّ،|thumaw dhabaha lmaliku wasajiʔru iʔsrajiʔjla maahu dhabajiʔha aʔmama lrawbiw، Old-Testament-1-Chronicles-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِينْحَاسُ بْنُ أَلِعَازَارَ رَئِيساً عَلَيْهِمْ مِنْ قَبْلُ، وَكَانَ الرَّبُّ مَعَهُ.|wakana fijnhasu bnu aʔliazara rajiʔjsan alajhim min qablu، wakana lrawbuw maahu. Old-Testament-Jeremiah-036-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا الْكَلامَ، الْتَفَتَ بَعْضُهُمْ نَحْوَ بَعْضٍ مَذْعُورِينَ، وَقَالُوا لِبَارُوخَ: «لابُدَّ أَنْ نُنْبِئَ الْمَلِكَ بِكُلِّ هَذَا الْكَلامِ».|walamaw samiuw hadha lkalma، ltafata baduhum nahwa badin madhuwrijna، waqaluw libaruwkha «lbudaw aʔn nunbijaʔ lmalika bikuliw hadha lkalmi». New-Testament-Luke-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَشَاوَرُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ قَائِلِينَ: «إِنْ قُلْنَا: مِنَ السَّمَاءِ، يَقُولُ: وَلِمَاذَا لَمْ تُؤْمِنُوا بِهِ؟|fatashawaruw fijma bajnahum qajiʔlijna «iʔn qulna mina lsawmai، jaquwlu walimadha lam tuwʔminuw bihi؟ New-Testament-Ephesians-005-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمَا أَنَّ الْكَنِيسَةَ قَدْ أُخْضِعَتْ لِلْمَسِيحِ، فَكَذلِكَ الزَّوْجَاتُ أَيْضاً لأَزْوَاجِهِنَّ، فِي كُلِّ شَيْءٍ.|fakama aʔnaw lkanijsaəa qad uʔkhdiat lilmasijhi، fakadhlika lzawwʒatu aʔjdan laʔzwaʒihinaw، fij kuliw shajin. New-Testament-Luke-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْضُ الْبِذَارِ وَقَعَ فِي الأَرْضِ الصَّالِحَةِ. وَلَمَّا نَبَتَ، أَنْتَجَ ثَمَراً مِئَةَ ضِعْفٍ». قَالَ هَذَا وَنَادَى «مَنْ لَهُ أُذُنَانِ لِلسَّمْعِ، فَلْيَسْمَعْ!»|wabadu lbidhari waqaa fij laʔrdi lsawlihaəi. walamaw nabata، aʔntaʒa thamaran mijaʔəa difin». qala hadha wanada «man lahu uʔdhunani lilsawmi، faljasma!» New-Testament-Luke-022-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «أَمَّا الآنَ، فَمَنْ عِنْدَهُ صُرَّةُ مَالٍ، فَلْيَأْخُذْهَا؛ وَكَذلِكَ مَنْ عِنْدَهُ حَقِيبَةُ زَادٍ. وَمَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ، فَلْيَبِعْ رِدَاءَهُ وَيَشْتَرِ سَيْفاً.|faqala lahum «aʔmaw lna، faman indahu surawəu malin، faljaʔkhudhha؛ wakadhlika man indahu haqijbaəu zadin. waman lajsa indahu، faljabi ridaahu wajashtari sajfan. Old-Testament-Psalms-106-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ضَحَّوْا بِأَبْنَائِهِمْ وَبَنَاتِهِمْ لِلشَّيَاطِينِ.|dahaww biaʔbnajiʔhim wabanatihim lilshawjatijni. Old-Testament-Numbers-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ هَرُونَ وَقُلْ لَهُ: مَتَى أَضَأْتَ سُرُجَ الْمَنَارَةِ السَّبْعَةَ، فَاجْعَلْ نُورَهَا يَنْعَكِسُ إِلَى الأَمَامِ».|«aʔwsi haruwna waqul lahu mata aʔdaʔta suruʒa lmanaraəi lsawbaəa، faʒal nuwraha janakisu iʔla laʔmami». Old-Testament-1-Samuel-026-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُكَافِئِ الرَّبُّ كُلَّ وَاحِدٍ عَلَى اسِتْقَامَتِهِ وَأَمَانَتِهِ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَوْقَعَكَ الْيَوْمَ فِى قَبْضَتِي، لَكِنِّي لَمْ أَشَأْ أَنْ أَمُدَّ يَدِي لأُسِيءَ إِلَى مُخْتَارِ الرَّبِّ.|waljukafijiʔ lrawbuw kulaw wahidin ala sitqamatihi waaʔmanatihi، laʔnaw lrawbaw qad aʔwqaaka ljawma fi qabdatij، lakiniwj lam aʔshaʔ aʔn aʔmudaw jadij luʔsija iʔla mukhtari lrawbiw. New-Testament-Ephesians-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ نَتَمَسَّكَ بِالْحَقِّ فِي الْمَحَبَّةِ، فَنَنْمُوَ فِي كُلِّ شَيْءٍ نَحْوَ مَنْ هُوَ الرَّأْسُ، أَيِ الْمَسِيحِ.|bal natamasawka bilhaqiw fij lmahabawəi، fananmuwa fij kuliw shajin nahwa man huwa lrawʔsu، aʔji lmasijhi. New-Testament-Acts-007-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ اسْتِفَانُوسُ: «يَا أَصْحَابَ الرِّقَابِ الصُّلْبَةِ وَالْقُلُوبِ وَالآذَانِ غَيْرِ الْمَخْتُونَةِ! إِنَّكُمْ دَائِماً تُقَاوِمُونَ الرُّوحَ الْقُدُسَ. وَكَمَا فَعَلَ آبَاؤُكُمْ تَفْعَلُونَ!|thumaw qala stifanuwsu «ja aʔshaba lriwqabi lsuwlbaəi walquluwbi waldhani ɡajri lmakhtuwnaəi! iʔnawkum dajiʔman tuqawimuwna lruwwha lqudusa. wakama faala bawuʔkum tafaluwna! Old-Testament-Numbers-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَصْرُونُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَصْروُنِيِّينَ، وَكَرْمِي رَأْسُ عَشِيرَةِ الْكَرْمِيِّينَ.|wahasruwnu raʔsu ashijraəi lhasrwunijiwjna، wakarmij raʔsu ashijraəi lkarmijiwjna. New-Testament-Philippians-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|litakun lakumu lniwmaəu walsawlmu mina llhi aʔbijna walrawbiw jasuwa lmasijhi. Old-Testament-1-Kings-022-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ لِيَهُوشَافَاطَ: «أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّهُ لَا يَتَنَبَّأُ عَلَيَّ بِغَيْرِ الشَّرِّ؟»|faqala maliku iʔsrajiʔjla lijahuwshafata «aʔlam aʔqul laka iʔnawhu la jatanabawuʔ alajaw biɡajri lshawriw؟» New-Testament-Acts-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْهَضْ وَقِفْ عَلَى قَدَمَيْكَ، فَقَدْ ظَهَرْتُ لَكَ لأُعَيِّنَكَ خَادِماً لِي وَشَاهِداً بِهَذِهِ الرُّؤْيَا الَّتِي تَرَانِي فِيهَا الآنَ، وَبِالرُّؤَى الَّتِي سَتَرَانِي فِيهَا بَعْدَ الْيَوْمِ.|nhad waqif ala qadamajka، faqad zahartu laka luʔajiwnaka khadiman lij washahidan bihadhihi lruwwʔja lawtij taranij fijha lna، wabilruwwaʔ lawtij sataranij fijha bada ljawmi. Old-Testament-Judges-021-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا صَنَعَ رِجَالُ بِنْيَامِينَ، فَقَدِ اخْتَطَفُوا الْعَدَدَ الْكَافِي مِنَ الرَّاقِصَاتِ وَتَزَوَّجُوا مِنْهُنَّ، وَرَجَعُوا إِلَى دِيَارِهِمْ وَعَمَّرُوا الْمُدُنَ وَأَقَامُوا فِيهَا.|wahakadha sanaa riʒalu binjamijna، faqadi khtatafuw ladada lkafij mina lrawqisati watazawawʒuw minhunaw، waraʒauw iʔla dijarihim waamawruw lmuduna waaʔqamuw fijha. New-Testament-Acts-020-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَكَى الْجَمِيعُ كَثِيراً، وَعَانَقُوا بُولُسَ وَقَبَّلُوهُ بِحَرَارَةٍ.|wabaka lʒamiju kathijran، waanaquw buwlusa waqabawluwhu bihararaəin. Old-Testament-Psalms-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«لِنُحَطِّمْ عَنَّا قُيُودَهُمَا، وَنَتَحَرَّرْ مِنْ نِيرِ عُبُودِيَّتِهِمَا».|«linuhatiwm anaw qujuwdahuma، wanataharawr min nijri ubuwdijawtihima». New-Testament-Acts-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا لَهَا: «أَنْتِ تَهْذِينَ!» وَلَكِنَّهَا أَكَّدَتْ لَهُمُ الْخَبَرَ، فَقَالُوا: «لَعَلَّهُ مَلاكُ بُطْرُسَ!»|faqaluw laha «aʔnti tahdhijna!» walakinawha aʔkawdat lahumu lkhabara، faqaluw «laalawhu malku butrusa!» Old-Testament-Ezekiel-042-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي عَرْضِ جِدَارِ الدَّارِ نَحْوَ الشَّرْقِ كَانَتْ هُنَاكَ مَخَادِعُ قَائِمَةٌ فِي الشِّمَالِ، فِي مُوَاجَهَةِ السَّاحَةِ، مُقَابِلَ الْبِنَاءِ.|wafij ardi ʒidari ldawri nahwa lshawrqi kanat hunaka makhadiu qajiʔmaəun fij lshiwmali، fij muwaʒahaəi lsawhaəi، muqabila lbinai. New-Testament-Philippians-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَعَ أَنَّ مِنْ حَقِّي أَنَا أَيْضاً أَنْ أَعْتَمِدَ عَلَيْهَا. فَإِنْ خَطَرَ عَلَى بَالِ أَحَدٍ أَنْ يَعْتَمِدَ عَلَى أُمُورِ الْجَسَدِ، فَأَنَا أَحَقُّ مِنْهُ:|maa aʔnaw min haqiwj aʔna aʔjdan aʔn aʔtamida alajha. faiʔn khatara ala bali aʔhadin aʔn jatamida ala uʔmuwri lʒasadi، faaʔna aʔhaquw minhu Old-Testament-Psalms-065-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَخَافُ السَّاكِنُونَ فِي الأَمَاكِنِ الْبَعِيدَةِ مِنْ آيَاتِكَ الْعَجِيبَةِ. فَإِنَّكَ تَجْعَلُ مَطَالِعَ الصُّبْحِ وَمَغَارِبَ الْمَسَاءِ تَتَرَنَّمُ.|jakhafu lsawkinuwna fij laʔmakini lbaijdaəi min jatika laʒijbaəi. faiʔnawka taʒalu matalia lsuwbhi wamaɡariba lmasai tataranawmu. New-Testament-John-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّ الَّذِي يَشْرَبُ مِنَ الْمَاءِ الَّذِي أُعْطِيهِ أَنَا، لَنْ يَعْطَشَ بَعْدَ ذَلِكَ أَبَداً، بَلْ إِنَّ مَا أُعْطِيهِ مِنْ مَاءٍ يُصْبِحُ فِي دَاخِلِهِ نَبْعاً يَفِيضُ فَيُعْطِي حَيَاةً أَبَدِيَّةً».|walkinaw lawdhij jashrabu mina lmai lawdhij uʔtijhi aʔna، lan jatasha bada dhalika aʔbadan، bal iʔnaw ma uʔtijhi min main jusbihu fij dakhilihi naban jafijdu fajutij hajaəan aʔbadijawəan». Old-Testament-1-Chronicles-006-074|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ مُدُنِ أَرَاضِيِ سِبْطِ أَشِيرَ، مَشْآلَ وَمَرَاعِيهَا وَعَبْدُونَ وَمَرَاعِيهَا،|wamin muduni aʔradiji sibti aʔshijra، mashla wamaraijha waabduwna wamaraijha، New-Testament-Matthew-006-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ مِنْكُمْ إِذَا حَمَلَ الْهُمُومَ يَقْدِرُ أَنْ يُطِيلَ عُمْرَهُ وَلَوْ سَاعَةً وَاحِدَةً؟|faman minkum iʔdha hamala lhumuwma jaqdiru aʔn jutijla umrahu walaw saaəan wahidaəan؟ New-Testament-Luke-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَى أَيْضاً أَرْمَلَةً فَقِيرَةً تُلْقِي فِيهِ فَلْسَيْنِ.|waraaʔ aʔjdan aʔrmalaəan faqijraəan tulqij fijhi falsajni. New-Testament-Luke-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا سَلَّمَهَا إِلَيْنَا أُولئِكَ الَّذِينَ كَانُوا مِنَ الْبَدَايَةِ شُهُودَ عَيَانٍ، ثُمَّ صَارُوا خُدَّاماً لِلْكَلِمَةِ،|kama salawmaha iʔlajna uʔwljiʔka lawdhijna kanuw mina lbadajaəi shuhuwda ajanin، thumaw saruw khudawman lilkalimaəi، Old-Testament-Leviticus-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْرِقُ الْكَاهِنُ أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ ذَبِيحَةِ السَّلامِ شَحْمَهَا، فَيَنْزِعُ كَامِلَ الأَلْيَةِ مِنْ عِنْدِ الْعُصْعُصِ وَجَمِيعَ شَحْمِ الأَعْضَاءِ الدَّاخِلِيَّةِ|wajuhriqu lkahinu aʔmama lrawbiw min dhabijhaəi lsawlmi shahmaha، fajanziu kamila laʔljaəi min indi lususi waʒamija shahmi laʔdai ldawkhilijawəi Old-Testament-Psalms-140-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَدَعْ ذَا اللِّسَانِ السَّلِيطِ يَثْبُتُ فِي الأَرْضِ: فَالشَّرُّ يَتَصَيَّدُ رَجُلَ الظُّلْمِ لِيُهْلِكَهُ.|la tada dha lliwsani lsawlijti jathbutu fij laʔrdi falshawruw jatasajawdu raʒula lzuwlmi lijuhlikahu. Old-Testament-2-Samuel-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى دَاوُدُ عَلَى أَتْرَاسِ الذَّهَبِ الَّتِي كَانَ يَرْتَدِيهَا قَادَةُ هَدَدْعَزَرَ وَحَمَلَهَا إِلَى أُورُشَلِيمَ.|wastawla dawudu ala aʔtrasi ldhawhabi lawtij kana jartadijha qadaəu hadadazara wahamalaha iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Numbers-020-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «لا تَمُرُّوا». وَعَبَّأَ مَلِكُ أَدُومَ جَيْشاً قَوِيًّا وَخَرَجَ لِلِقَاءِ إِسْرَائِيلَ.|faqala «l tamuruww». waabawaʔ maliku aʔduwma ʒajshan qawijanw wakharaʒa liliqai iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-018-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرْتَدُّ تِلْكَ الأُمَّةُ الَّتِي قَضَيْتُ عَلَيْهَا بِالْعِقَابِ عَنْ شَرِّهَا، فَأَكُفُّ عَنِ الشَّرِّ الَّذِي نَوَيْتُ مُعَاقَبَتَهَا بِهِ.|fatartaduw tilka luʔmawəu lawtij qadajtu alajha biliqabi an shariwha، faaʔkufuw ani lshawriw lawdhij nawajtu muaqabataha bihi. Old-Testament-Genesis-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِنُوحٍ: «هَيَّا ادْخُلْ أَنْتَ وَأَهْلُ بَيْتِكَ جَمِيعاً إِلَى الْفُلْكِ لأَنِّي وَجَدْتُكَ وَحْدَكَ صَالِحاً أَمَامِي فِي هَذَا الْجِيلِ.|waqala lrawbuw linuwhin «hajaw dkhul aʔnta waaʔhlu bajtika ʒamijan iʔla lfulki laʔniwj waʒadtuka wahdaka salihan aʔmamij fij hadha lʒijli. Old-Testament-Proverbs-014-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا يَضِلُّ مُخْتَرِعُو الشَّرِّ؟ أَمَّا الْعَامِلُونَ خَيْراً فَيُلاقُونَ رَحْمَةً وَصِدْقاً.|aʔl jadiluw mukhtariuw lshawriw؟ aʔmaw lamiluwna khajran fajulquwna rahmaəan wasidqan. Old-Testament-Exodus-030-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقَرِّبُ هَرُونُ كَفَّارَةً عَلَى قُرُونِهِ مَرَّةً فِي السَّنَةِ فَيَرُشُّ مِنْ دَمِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ الْكَفَّارِيَّةِ عَلَيْهِ مَرَّةً فِي السَّنَةِ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ، لأَنَّهُ هُوَ قُدْسُ أَقْدَاسٍ للرَّبِّ.|wajuqariwbu haruwnu kafawraəan ala quruwnihi marawəan fij lsawnaəi fajarushuw min dami dhabijhaəi lkhatijjaʔəi lkafawrijawəi alajhi marawəan fij lsawnaəi min ʒijlin iʔla ʒijlin، laʔnawhu huwa qudsu aʔqdasin llrawbiw. Old-Testament-Leviticus-014-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُقَرِّبُ إِحْدَاهُمَا ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ وَالأُخْرَى مُحْرَقَةً مَعَ التَّقْدِمَةِ، تَكْفِيراً عَنِ الْمُتَطَهِّرِ أَمَامَ الرَّبِّ.|fajuqariwbu iʔhdahuma dhabijhaəa khatijjaʔəin waluʔkhra muhraqaəan maa ltawqdimaəi، takfijran ani lmutatahiwri aʔmama lrawbiw. New-Testament-2-Corinthians-012-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ خُطِفَ إِلَى الْفِرْدَوْسِ، حَيْثُ سَمِعَ أُمُوراً مُدْهِشَةً تَفُوقُ الْوَصْفَ وَلا يَحِقُّ لإِنْسَانٍ أَنْ يَنْطِقَ بِها.|qad khutifa iʔla lfirdawsi، hajthu samia uʔmuwran mudhishaəan tafuwqu lwasfa wal jahiquw liʔnsanin aʔn jantiqa bih. Old-Testament-Leviticus-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فاحْفَظُوا فَرَائِضِي وَأَحْكَامِي، وَلا تَقْتَرِفُوا شَيْئاً مِنْ هَذِهِ الرَّجَاسَاتِ، الْمُوَاطِنُ وَالْغَرِيبُ الْمُقِيمُ فِي وَسَطِكُمْ عَلَى حَدٍّ سَوَاءٍ.|aʔmaw aʔntum fhfazuw farajiʔdij waaʔhkamij، wal taqtarifuw shajjʔan min hadhihi lrawʒasati، lmuwatinu walɡarijbu lmuqijmu fij wasatikum ala hadinw sawain. Old-Testament-Leviticus-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا عَاشَرَ رَجُلٌ زَوْجَتَهُ يَسْتَحِمَّانِ كِلاهُمَا بِمَاءٍ وَيَكُونَانِ نَجِسَيْنِ إِلَى الْمَسَاءِ.|waʔdha ashara raʒulun zawʒatahu jastahimawni kilhuma bimain wajakuwnani naʒisajni iʔla lmasai. Old-Testament-Jeremiah-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اصْعَدِي يَا أُورُشَلِيمُ إِلَى لُبْنَانَ وَاصْرُخِي. أَطْلِقِي صَوْتَكِ فِي بَاشَانَ وَأَعْوِلِي مِنْ عَبَارِيمَ لأَنَّ جَمِيعَ مُحِبِّيكِ قَدْ سُحِقُوا.|«sadij ja uʔwrushalijmu iʔla lubnana wasrukhij. aʔtliqij sawtaki fij bashana waaʔwilij min abarijma laʔnaw ʒamija muhibiwjki qad suhiquw. Old-Testament-1-Samuel-030-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ دَاوُدُ وَالسِّتُّ مِئَةِ رَجُلٍ الَّذِينَ مَعَهُ حَتَّى بَلَغُوا وَادِي الْبَسُورِ، فَتَخَلَّفَ قَوْمٌ مِنْهُمْ هُنَاكَ.|fantalaqa dawudu walsiwtuw mijaʔəi raʒulin lawdhijna maahu hataw balaɡuw wadij lbasuwri، fatakhalawfa qawmun minhum hunaka. New-Testament-Luke-003-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ سَرُوجَ، بْنِ رَعُو بْنِ فَالَجَ، بْنِ عَابِرَ بْنِ شَالَحَ،|bni saruwʒa، bni rauw bni falaʒa، bni abira bni shalaha، Old-Testament-Isaiah-036-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يَغُرَّنَّكُمْ حَزَقِيَّا بِقَوْلِهِ: إِنَّ الرَّبَّ يُنْقِذُنَا. هَلْ أَنْقَذَ أَحَدُ آلِهَةِ الأُمَمِ أَرْضَ شَعْبِهِ مِنْ يَدِ مَلِكِ أَشُورَ؟|fal jaɡurawnawkum hazaqijaw biqawlihi iʔnaw lrawbaw junqidhuna. hal aʔnqadha aʔhadu lihaəi luʔmami aʔrda shabihi min jadi maliki aʔshuwra؟ New-Testament-Romans-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَيْسَ سَامِعُو الشَّرِيعَةِ هُمُ الأَبْرَارُ أَمَامَ اللهِ؛ بَلِ الْعَامِلُونَ بِالشَّرِيعَةِ يُبَرَّرُونَ.|falajsa samiuw lshawrijaəi humu laʔbraru aʔmama llhi؛ bali lamiluwna bilshawrijaəi jubarawruwna. Old-Testament-Jeremiah-052-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَقَأَ عَيْنَيْ صِدْقِيَّا وَأَوْثَقَهُ بِسِلْسِلَتَيْنِ مِنْ نُحَاسٍ، ثُمَّ سَاقَهُ إِلَى بَابِلَ حَيْثُ زَجَّهُ فِي السِّجْنِ إِلَى يَوْمِ وَفَاتِهِ.|wafaqaaʔ ajnaj sidqijaw waaʔwthaqahu bisilsilatajni min nuhasin، thumaw saqahu iʔla babila hajthu zaʒawhu fij lsiwʒni iʔla jawmi wafatihi. New-Testament-Acts-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَزَادَتْ كَلِمَةُ اللهِ انْتِشَاراً، وَتَكَاثَرَ عَدَدُ التَّلامِيذِ فِي أُورُشَلِيمَ، وَأَطَاعَ الإِيمَانَ مَجْمُوعَةٌ كَبِيرَةٌ مِنَ الْكَهَنَةِ.|fazadat kalimaəu llhi ntisharan، watakathara adadu ltawlmijdhi fij uʔwrushalijma، waaʔtaa liʔjmana maʒmuwaəun kabijraəun mina lkahanaəi. Old-Testament-2-Samuel-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَدَّ الرَّبُّ يَدَهُ مِن الْعُلَى وَأَمْسَكَنِي، انْتَشَلَنِي مِنَ السُّيُولِ الْغَامِرَةِ.|madaw lrawbuw jadahu min lula waaʔmsakanij، ntashalanij mina lsuwjuwli lɡamiraəi. New-Testament-Matthew-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُعْطُوا الْمُقَدَّسَاتِ لِلْكِلابِ، وَلا تَطْرَحُوا جَوَاهِرَكُمْ أَمَامَ الْخَنَازِيرِ، لِكَيْ لَا تَدُوسَهَا بِأَرْجُلِهَا وَتَنْقَلِبَ عَلَيْكُمْ فَتُمَزِّقَكُمْ.|la tutuw lmuqadawsati lilkilbi، wal tatrahuw ʒawahirakum aʔmama lkhanazijri، likaj la taduwsaha biaʔrʒuliha watanqaliba alajkum fatumaziwqakum. Old-Testament-Numbers-007-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، Old-Testament-Proverbs-013-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَفْسُ الْكَسُولِ تَشْتَهِي كَثِيراً وَلا تَحْصُلُ عَلَى شَيْءٍ، أَمَّا نَفْسُ الْمُجْتَهِدِ فَتَغْنَى.|nafsu lkasuwli tashtahij kathijran wal tahsulu ala shajin، aʔmaw nafsu lmuʒtahidi fataɡna. Old-Testament-Ezra-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا نَقُولُ بَعْدَ كُلِّ مَا حَدَثَ؟ لَقَدْ نَبَذْنَا وَصَايَاكَ.|famadha naquwlu bada kuliw ma hadatha؟ laqad nabadhna wasajaka. Old-Testament-Deuteronomy-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَشِيعُ الْخَبَرُ وَيَسْمَعُ بِهِ بَقِيَّةُ الشَّعْبِ فَيَخَافُونَ، وَلا يَعُودُونَ يُقْدِمُونَ عَلَى مِثْلِ هَذَا الأَمْرِ الْقَبِيحِ فِي وَسَطِكُمْ.|fajashiju lkhabaru wajasmau bihi baqijawəu lshawbi fajakhafuwna، wal jauwduwna juqdimuwna ala mithli hadha laʔmri lqabijhi fij wasatikum. Old-Testament-Numbers-018-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُحْسَبُ تَقْدِمَتَكُمْ مِثْلَ الْحِنْطَةِ مِنَ الْبَيْدَرِ أَوْ تَقْدِمَةِ عَصِيرِ الْكَرْمَةِ.|fajuhsabu taqdimatakum mithla lhintaəi mina lbajdari aʔw taqdimaəi asijri lkarmaəi. Old-Testament-2-Chronicles-006-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي بَنَيْتُ هَيْكَلاً رَائِعاً، مَقَرّاً لِسُكْنَاكَ إِلَى الأَبَدِ».|walakiniwj banajtu hajkalan rajiʔan، maqarwan lisuknaka iʔla laʔbadi». Old-Testament-Amos-004-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَقْسَمَ السَّيِّدُ الرَّبُّ بِقَدَاسَتِهِ قَائِلاً: هَا أَيَّامٌ تُقْبِلُ عَلَيْكُنَّ، يَجُرُّكُنَّ فِيهَا الْعَدُوُّ بِالْكَلالِيبِ وَذُرِّيَّتَكُنَّ بِشُصُوصِ السَّمَكِ.|qad aʔqsama lsawjiwdu lrawbuw biqadasatihi qajiʔlan ha aʔjawmun tuqbilu alajkunaw، jaʒuruwkunaw fijha laduwuw bilkallijbi wadhuriwjawtakunaw bishusuwsi lsawmaki. Old-Testament-Haggai-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ تَأَمَّلُوا فِيمَا صَنَعْتُمُ الْيَوْمَ وَالأَيَّامَ السَّالِفَةَ قَبْلَ أَنْ تَضَعُوا حَجَراً فَوْقَ حَجَرٍ لِبِنَاءِ هَيْكَلِ الرَّبِّ.|walna taaʔmawluw fijma sanatumu ljawma walaʔjawma lsawlifaəa qabla aʔn tadauw haʒaran fawqa haʒarin libinai hajkali lrawbiw. Old-Testament-Genesis-040-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَخَطَ فِرْعَوْنُ عَلَى خَصِيَّيْهِ: رَئِيسِ السُّقَاةِ وَرَئِيسِ الْخَبَّازِينَ،|fasakhata firawnu ala khasijawjhi rajiʔjsi lsuwqaəi warajiʔjsi lkhabawzijna، Old-Testament-Leviticus-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُوَقِّرْ كُلُّ إِنْسَانٍ أُمَّهُ وَأَبَاهُ، وَرَاعُوا سُبُوتِي. فَأَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|lijuwaqiwr kuluw iʔnsanin uʔmawhu waaʔbahu، warauw subuwtij. faaʔna lrawbuw iʔlahukum. Old-Testament-1-Kings-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ سُلَيْمَانُ عَرْشاً عَظِيماً مِنْ عَاجٍ، غَشَّاهُ بِذَهَبٍ إِبْرِيزٍ.|wasanaa sulajmanu arshan azijman min aʒin، ɡashawhu bidhahabin iʔbrijzin. Old-Testament-Genesis-025-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ مَرَّةٍ عَادَ عِيسُو مِنَ الْحَقْلِ مُرْهَقاً فَوَجَدَ يَعْقُوبَ قَدْ طَبَخَ طَعَاماً،|wadhata marawəin ada ijsuw mina lhaqli murhaqan fawaʒada jaquwba qad tabakha taaman، New-Testament-Mark-003-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتَ قَوِيٍّ وَيَنْهَبَ أَمْتِعَتَهُ إِلّا إِذَا قَيَّدَ الْقَوِيَّ أَوَّلاً. وَبَعْدَئِذٍ يَنْهَبُ بَيْتَهُ.|la jaqdiru aʔhadun aʔn jadkhula bajta qawijinw wajanhaba aʔmtiatahu iʔlw iʔdha qajawda lqawijaw aʔwawlan. wabadajiʔdhin janhabu bajtahu. Old-Testament-Numbers-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ شَاهَدَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُخَيِّمِينَ حَسَبَ أَسْبَاطِهِمْ، فَحَلَّ عَلَيْهِ رُوحُ اللهِ،|wahunaka shahada banij iʔsrajiʔjla mukhajiwmijna hasaba aʔsbatihim، fahalaw alajhi ruwhu llhi، Old-Testament-Exodus-029-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضِرِ الْعِجْلَ أَمَامَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، لِيَضَعَ هَرُونُ وَبَنُوهُ أَيْدِيَهُمْ عَلَى رَأْسِهِ.|thumaw aʔhdiri liʒla aʔmama khajmaəi lʒtimai، lijadaa haruwnu wabanuwhu aʔjdijahum ala raʔsihi. Old-Testament-Amos-009-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ الَّذِي يَبْنِي مَخَادِعَهُ الْعُلْيَا فِي السَّمَاوَاتِ وَيُؤَسِّسُ قُبَّتَهُ عَلَى الأَرْضِ، الَّذِي يَدْعُو مِيَاهَ الْبَحْرِ وَيَسْكُبُهَا عَلَى وَجْهِ الثَّرَى، الرَّبُّ اسْمُهُ.|huwa lawdhij jabnij makhadiahu lulja fij lsawmawati wajuwaʔsiwsu qubawtahu ala laʔrdi، lawdhij jaduw mijaha lbahri wajaskubuha ala waʒhi lthawra، lrawbuw smuhu. Old-Testament-Ezra-002-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهَالِي لُودٍ وَحَادِيدَ وَأُونُو: سَبْعُ مِئَةٍ وَخَمْسَةٌ وَعِشْرُونَ.|min aʔhalij luwdin wahadijda wauʔwnuw sabu mijaʔəin wakhamsaəun waishruwna. New-Testament-Mark-012-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَتْ أَرْمَلَةٌ فَقِيرَةٌ وَأَلْقَتْ فَلْسَيْنِ يُسَاوِيَانِ رُبْعاً وَاحِداً.|thumaw ʒaat aʔrmalaəun faqijraəun waaʔlqat falsajni jusawijani ruban wahidan. Old-Testament-1-Samuel-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ لَدَى جَمِيعِ الْجَيْشِ الْبَاقِي مَعَ شَاوُلَ وَيُونَاثَانَ فِي يَوْمِ الْحَرْبِ أَيُّ سَيْفٍ أَوْ رُمْحٍ، إلّا مَا كَانَ مَعَ شَاوُلَ وَيُونَاثَانَ ابْنِهِ.|walam jakun lada ʒamiji lʒajshi lbaqij maa shawula wajuwnathana fij jawmi lharbi aʔjuw sajfin aʔw rumhin، ʔlw ma kana maa shawula wajuwnathana bnihi. Old-Testament-Psalms-119-066|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَبْنِي رُوحَ تَمْيِيزٍ وَمَعْرِفَةً، لأَنِّي آمَنْتُ بِوَصَايَاكَ.|habnij ruwha tamjijzin wamarifaəan، laʔniwj mantu biwasajaka. Old-Testament-Ezekiel-029-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي مَطْلَعِ الشَّهْرِ الأَوَّلِ الْعِبْرِيِّ (أَيْ آذَارَ – مَارِسَ) فِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ وَالْعِشْرِينَ (مِنْ سَبْيِ الْمَلِكِ يَهُويَاكِينَ) أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|wafij matlai lshawhri laʔwawli librijiw (aʔj dhara – marisa) fij lsawnaəi lsawbiaəi walishrijna (min sabji lmaliki jahuwjakijna) aʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Nahum-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَدْعِي الْمَلِكُ ضُبَّاطَهُ، فَيُسْرِعُونَ إِلَيْهِ مُتَعَثِّرِينَ فِي خُطَاهُمْ، يُهَرْوِلُونَ إِلَى سُورِ الْمَدِينَةِ وَقَدْ أُقِيمَتِ الْمَتَارِيسُ.|jastadij lmaliku dubawtahu، fajusriuwna iʔlajhi mutaathiwrijna fij khutahum، juharwiluwna iʔla suwri lmadijnaəi waqad uʔqijmati lmatarijsu. Old-Testament-1-Chronicles-029-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَا رَبُّ إِلَهَ آبَائِنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَإِسْرَائِيلَ، اجْعَلْ هَذِهِ الرَّغْبَةَ أَنْ تَظَلَّ حَيَّةً إِلَى الأَبَدِ فِي قُلُوبِ شَعْبِكَ، وَاحْفَظْ قُلُوبَهُمْ لِتَبْقَى مُخْلِصَةً لَكَ.|faja rabuw iʔlaha bajiʔna iʔbrahijma waiʔshaqa waiʔsrajiʔjla، ʒal hadhihi lrawɡbaəa aʔn tazalaw hajawəan iʔla laʔbadi fij quluwbi shabika، wahfaz quluwbahum litabqa mukhlisaəan laka. Old-Testament-Job-041-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتْرُكُ خَلْفَهُ خَطّاً مِنْ زَبَدٍ أَبْيَضَ، فَيُخَالُ أَنَّ الْبَحْرَ قَدْ أَصَابَهُ الشَّيْبُ.|jatruku khalfahu khatwan min zabadin aʔbjada، fajukhalu aʔnaw lbahra qad aʔsabahu lshawjbu. Old-Testament-1-Chronicles-006-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخِيطُوبُ صَادُوقَ، وَصَادُوقُ شَلُّومَ.|waaʔkhijtuwbu saduwqa، wasaduwqu shaluwwma. Old-Testament-2-Chronicles-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ حَضَرَ جَمِيعُ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ، حَمَلَ اللّاوِيُّونَ التَّابُوتَ.|wabada aʔn hadara ʒamiju shujuwkhi iʔsrajiʔjla، hamala llwwijuwwna ltawbuwta. Old-Testament-Jeremiah-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُفْلِتُ مِنْهُمْ بَقِيَّةٌ، لأَنِّي فِي سَنَةِ عِقَابِهِمْ أَجْلِبُ شَرّاً عَلَى رِجَالِ عَنَاثُوثَ».|wal tuflitu minhum baqijawəun، laʔniwj fij sanaəi iqabihim aʔʒlibu sharwan ala riʒali anathuwtha». Old-Testament-Exodus-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ مُحَارِبٌ، ’الرَّبُّ‘ اسْمُهُ.|lrawbuw muharibun، ’lrawbuw‘ smuhu. Old-Testament-Numbers-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْتَحْلِفُ الْكَاهِنُ الْمَرْأَةَ قَائِلاً لَهَا: إِنْ كَانَ رَجُلٌ آخَرُ لَمْ يُضَاجِعْكِ، وَلَمْ تَخُونِي زَوْجَكِ، فَأَنْتِ بَرِيئَةٌ مِنْ مَاءِ اللَّعْنَةِ الْمُرِّ هَذَا.|wajastahlifu lkahinu lmaraʔəa qajiʔlan laha iʔn kana raʒulun kharu lam judaʒiki، walam takhuwnij zawʒaki، faaʔnti barijjaʔəun min mai llawnaəi lmuriw hadha. New-Testament-Ephesians-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذَا تَخْتَبِرُونَ الأُمُورَ الَّتِي تُرْضِي الرَّبَّ.|hakadha takhtabiruwna luʔmuwra lawtij turdij lrawbaw. Old-Testament-Leviticus-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنْ هَذِهِ الْكَائِنَاتِ تَأْكُلُونَ: كُلُّ أَنْوَاعِ الْجَرَادِ، وَجَمِيعُ أَصْنَافِ الدَّبَا وَالحَرْجُوَانُ عَلَى مُخْتَلَفِ أَجْنَاسِهِ وَالْجُنْدُبُ بِأَنْوَاعِهِ|famin hadhihi lkajiʔnati taʔkuluwna kuluw aʔnwai lʒaradi، waʒamiju aʔsnafi ldawba walharʒuwanu ala mukhtalafi aʔʒnasihi walʒundubu biaʔnwaihi Old-Testament-Genesis-027-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِسَيْفِكَ تَعِيشُ وَلأَخِيكَ تَكُونُ عَبْداً، وَلَكِنْ حِينَ تَجْمَحُ تُحَطِّمُ نِيرَهُ عَنْ عُنْقِكَ».|bisajfika taijshu walaʔkhijka takuwnu abdan، walakin hijna taʒmahu tuhatiwmu nijrahu an unqika». Old-Testament-Isaiah-032-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى يَنْسَكِبَ عَلَيْنَا رُوحٌ مِنَ السَّمَاءِ، فَتَتَحَوَّلُ البَرِّيَّةُ إِلَى مَرْجٍ مُخْصِبٍ، وَيُحْسَبُ المَرْجُ غَابَةً.|hataw jansakiba alajna ruwhun mina lsawmai، fatatahawawlu lbariwjawəu iʔla marʒin mukhsibin، wajuhsabu lmarʒu ɡabaəan. Old-Testament-Isaiah-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَالَجَلَبَةِ شُعُوبٍ كَثِيرَةٍ يَضِجُّونَ كَبَحْرٍ عَجَّاجٍ! يَالَصَخَبِ الأُمَمِ! فَإِنَّهُمْ يَصْخَبُونَ كَعَجِيجِ لُجَجٍ غَامِرَةٍ.|jalaʒalabaəi shuuwbin kathijraəin jadiʒuwwna kabahrin aʒawʒin! jalasakhabi luʔmami! faiʔnawhum jaskhabuwna kaaʒijʒi luʒaʒin ɡamiraəin. Old-Testament-Proverbs-007-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ أَصْغُوا إِلَيَّ أَيُّهَا الأَبْنَاءُ، وَأَرْهِفُوا آذَانَكُمْ إِلَى أَقْوَالِ فَمِي:|walna aʔsɡuw iʔlajaw aʔjuwha laʔbnau، waaʔrhifuw dhanakum iʔla aʔqwali famij New-Testament-Revelation-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ الْمَلاكُ الأَوَّلُ وَسَكَبَ كَأْسَهُ عَلَى الأَرْضِ، فَخَرَجَتْ مِنْهَا قُرُوحٌ خَبِيثَةٌ أَصَابَتْ جَمِيعَ النَّاسِ الَّذِينَ عَلَيْهِمْ عَلامَةُ الْوَحْشِ وَالَّذِينَ يَسْجُدُونَ لِتِمْثَالِهِ.|fadhahaba lmalku laʔwawlu wasakaba kaʔsahu ala laʔrdi، fakharaʒat minha quruwhun khabijthaəun aʔsabat ʒamija lnawsi lawdhijna alajhim almaəu lwahshi walawdhijna jasʒuduwna litimthalihi. New-Testament-2-Corinthians-009-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمِنَ الْحَقِّ أَنَّ مَنْ يَزْرَعُ بِالتَّقْتِيرِ، يَحْصُدُ أَيْضاً بِالتَّقْتِيرِ، وَمَنْ يَزْرَعُ بِالْبَرَكَاتِ، يَحْصُدُ أَيْضاً بِالْبَرَكَاتِ.|famina lhaqiw aʔnaw man jazrau biltawqtijri، jahsudu aʔjdan biltawqtijri، waman jazrau bilbarakati، jahsudu aʔjdan bilbarakati. New-Testament-1-Thessalonians-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى تَتَثَبَّتَ قُلُوبُكُمْ بِغَيْرِ لَوْمٍ فِي الْقَدَاسَةِ أَمَامَ إِلهِنَا وَأَبِينَا عِنْدَمَا يَظْهَرُ رَبُّنَا يَسُوعُ عَائِداً مَعَ جَمِيعِ قِدِّيسِيهِ.|hataw tatathabawta quluwbukum biɡajri lawmin fij lqadasaəi aʔmama iʔlhina waaʔbijna indama jazharu rabuwna jasuwu ajiʔdan maa ʒamiji qidiwjsijhi. New-Testament-John-005-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ كَمَا أَنَّ لِلآبِ حَيَاةً فِي ذَاتِهِ، فَقَدْ أَعْطَى الاِبْنَ أَيْضاً أَنْ تَكُونَ لَهُ حَيَاةٌ فِي ذَاتِهِ،|laʔnawhu kama aʔnaw lilbi hajaəan fij dhatihi، faqad aʔta libna aʔjdan aʔn takuwna lahu hajaəun fij dhatihi، Old-Testament-Ecclesiastes-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاشْتَرَيْتُ عَبِيداً وَإِمَاءً، وَكَانَ لِي عَبِيدٌ مِمَّنْ وُلِدُوا فِي دَارِي، وَاقْتَنَيْتُ أَيْضاً قُطْعَانَ بَقَرٍ وَمَوَاشِي غَنَمٍ، حَتَّى فُقْتُ جَمِيعَ أَسْلافِي مِمَّنْ كَانُوا قَبْلِي فِي أُورُشَلِيمَ.|washtarajtu abijdan waiʔmaan، wakana lij abijdun mimawn wuliduw fij darij، waqtanajtu aʔjdan qutana baqarin wamawashij ɡanamin، hataw fuqtu ʒamija aʔslfij mimawn kanuw qablij fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Ezra-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَطْلَقُوا دَعْوَةً فِي أَرْجَاءِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ لِيَجْتَمِعَ جَمِيعُ الْعَائِدِينَ مِنَ السَّبْيِ فِي أُورُشَلِيمَ.|waaʔtlaquw dawaəan fij aʔrʒai jahuwdha wauʔwrushalijma lijaʒtamia ʒamiju lajiʔdijna mina lsawbji fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Deuteronomy-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَرَأَّفْ بِهِ قُلُوبُكُمْ. حَيَاةٌ بِحَيَاةٍ، وَعَيْنٌ بِعَيْنٍ، وَسِنٌّ بِسِنٍّ، وَيَدٌ بِيَدٍ، وَرِجْلٌ بِرِجْلٍ.|la tataraawʔf bihi quluwbukum. hajaəun bihajaəin، waajnun biajnin، wasinunw bisininw، wajadun bijadin، wariʒlun biriʒlin. Old-Testament-Proverbs-012-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَقَاصِدُ الصِّدِّيقِ شَرِيفَةٌ، وَتَدَابِيرُ الشِّرِّيرِ غَادِرَةٌ.|maqasidu lsiwdiwjqi sharijfaəun، watadabijru lshiwriwjri ɡadiraəun. Old-Testament-Proverbs-003-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يَكُونُ مُعْتَمَدَكَ، وَيَصُونُ رِجْلَكَ مِنَ الشَّرَكِ.|laʔnaw lrawbaw jakuwnu mutamadaka، wajasuwnu riʒlaka mina lshawraki. New-Testament-John-005-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإذَا كُنْتُمْ لَا تُصَدِّقُونَ مَا كَتَبَهُ مُوسَى، فَكَيْفَ تُصَدِّقُونَ كَلامِي؟»|waʔdha kuntum la tusadiwquwna ma katabahu muwsa، fakajfa tusadiwquwna kalmij؟» Old-Testament-Genesis-017-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا خُتِنَ إِبْرَاهِيمُ وَإِسْمَاعِيلُ ابْنُهُ فِي الْيَوْمِ نَفْسِهِ.|wahakadha khutina iʔbrahijmu waiʔsmaijlu bnuhu fij ljawmi nafsihi. New-Testament-Acts-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَجْأَةً حَضَرَ مَلاكٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ، فَامْتَلأَتْ غُرْفَةُ السِّجْنِ نُوراً. وَضَرَبَ الْمَلاكُ بُطْرُسَ عَلَى جَنْبِهِ وَأَيْقَظَهُ وَقَالَ: «قُمْ سَرِيعاً!» فَسَقَطَتِ السِّلْسِلَتَانِ مِنْ يَدَيْهِ.|wafaʒaʔəan hadara malkun min indi lrawbiw، famtalaʔt ɡurfaəu lsiwʒni nuwran. wadaraba lmalku butrusa ala ʒanbihi waaʔjqazahu waqala «qum sarijan!» fasaqatati lsiwlsilatani min jadajhi. Old-Testament-Joshua-012-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ دُورٍ فِي مُرْتَفَعَاتِ دُورٍ وَاحِدٌ. مَلِكُ جُويِيمَ فِي الْجِلْجَالِ وَاحِدٌ.|maliku duwrin fij murtafaati duwrin wahidun. maliku ʒuwjijma fij lʒilʒali wahidun. New-Testament-Titus-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا سَارِقِينَ، بَلْ مُظْهِرِينَ أَمَانَةً كُلِّيَّةً صَالِحَةً، لِكَيْ يُزَيِّنُوا فِي كُلِّ شَيْءٍ تَعْلِيمَ مُخَلِّصِنَا اللهِ.|wal sariqijna، bal muzhirijna aʔmanaəan kuliwjawəan salihaəan، likaj juzajiwnuw fij kuliw shajin talijma mukhaliwsina llhi. Old-Testament-2-Chronicles-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَفَلَ سُلَيْمَانُ بِالْعِيدِ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ طَوَالَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ مَعَ كُلِّ إِسْرَائِيلَ، وَجُمْهُورٍ كَبِيرٍ تَوَافَدَ مِنْ مَدْخَلِ حَمَاةَ إِلَى وَادِي مِصْرَ.|wahtafala sulajmanu bilijdi fij dhalika lwaqti tawala sabaəi aʔjawmin maa kuliw iʔsrajiʔjla، waʒumhuwrin kabijrin tawafada min madkhali hamaəa iʔla wadij misra. Old-Testament-1-Kings-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَآمَرَ عَلَيْهِ زِمْرِي قَائِدُ نِصْفِ فِرْقَةِ الْمَرْكَبَاتِ بَيْنَمَا كَانَ فِي تِرْصَةَ يَشْرَبُ وَيَسْكَرُ فِي مَنْزِلِ أَرْصَا الْمُشْرِفِ عَلَى إِدَارَةِ الْقَصْرِ.|fatamara alajhi zimrij qajiʔdu nisfi firqaəi lmarkabati bajnama kana fij tirsaəa jashrabu wajaskaru fij manzili aʔrsa lmushrifi ala iʔdaraəi lqasri. Old-Testament-Hosea-013-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا الَّذِي اعْتَنَيْتُ بِكَ فِي الصَّحْرَاءِ الْجَرْدَاءِ، فِي أَرْضِ الظَّمَإِ|aʔna lawdhij tanajtu bika fij lsawhrai lʒardai، fij aʔrdi lzawmaiʔ Old-Testament-1-Samuel-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُبَارِكُ عَالِي أَلْقَانَةَ وَزَوْجَتَهُ قَائِلاً: «لِيَرْزُقْكَ الرَّبُّ ذُرِّيَّةً مِنْ هَذِهِ الْمَرْأَةِ عِوَضاً عَنِ الصَّبِيِّ الَّذِي وَهَبْتُمَاهُ لِلرَّبِّ». ثُمَّ يَرْجِعَانِ إِلَى حَيْثُ يُقِيمَانِ.|fajubariku alij aʔlqanaəa wazawʒatahu qajiʔlan «lijarzuqka lrawbuw dhuriwjawəan min hadhihi lmaraʔəi iwadan ani lsawbijiw lawdhij wahabtumahu lilrawbiw». thumaw jarʒiani iʔla hajthu juqijmani. Old-Testament-Leviticus-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ كُلَّ مَا حَلَفَ عَلَيْهِ كَاذِباً، وَيُعَوِّضَ قِيمَةَ الشَّيْءِ مُضَافاً إِلَيْهِ خُمْسُهُ، وَفِي نَفْسِ الْيَوْمِ يُحْضِرُ إِلَى خَيْمَةِ الْاِجْتِمَاعِ ذَبِيحَةَ إِثْمٍ:|aʔw kulaw ma halafa alajhi kadhiban، wajuawiwda qijmaəa lshawji mudafan iʔlajhi khumsuhu، wafij nafsi ljawmi juhdiru iʔla khajmaəi liʒtimai dhabijhaəa iʔthmin Old-Testament-Zephaniah-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أُنَقِّي شِفَاهَ الشَّعْبِ لِيَدْعُوا جَمِيعُهُمْ بِاسْمِ الرَّبِّ وَيَعْبُدُوهُ جَنْباً إِلَى جَنْبٍ.|indajiʔdhin uʔnaqiwj shifaha lshawbi lijaduw ʒamijuhum bismi lrawbiw wajabuduwhu ʒanban iʔla ʒanbin. Old-Testament-Numbers-015-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْعِدْ مَعَ الثَّوْرِ تَقْدِمَةً ثَلاثَةَ أَعْشَارٍ مِنَ الدَّقِيقِ مَعْجُونَةً بِنِصْفِ الْهِينِ (بِنَحْوِ لِتْرَيْنِ) مِنَ الزَّيْتِ.|faaʔsid maa lthawwri taqdimaəan thalthaəa aʔsharin mina ldawqijqi maʒuwnaəan binisfi lhijni (binahwi litrajni) mina lzawjti. Old-Testament-Ezekiel-044-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ لَا يَدْخُلُ مَقْدِسِي غَرِيبٌ غَيْرُ مَخْتُونِ الْقَلْبِ وَاللَّحْمِ مِنَ الْغُرَبَاءِ الْمُقِيمِينَ بَينَ إِسْرَائِيلَ.|lidhalika la jadkhulu maqdisij ɡarijbun ɡajru makhtuwni lqalbi wallawhmi mina lɡurabai lmuqijmijna bajna iʔsrajiʔjla. Old-Testament-1-Chronicles-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَبَاهَوْا بِاسْمِهِ القُدُّوسِ، لِتَفْرَحْ قُلُوبُ طَالِبِي الرَّبِّ.|tabahaw bismihi lquduwwsi، litafrah quluwbu talibij lrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-044-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: قَدْ شَهِدْتُمْ كُلَّ مَا أَوْقَعْتُهُ مِنْ شَرٍّ بِأُورُشَلِيمَ وَبِكَافَّةِ مُدُنِ يَهُوذَا. هَا هِيَ الْيَوْمَ خَرِبَةٌ مَهْجُورَةٌ|«hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla qad shahidtum kulaw ma aʔwqatuhu min sharinw biuʔwrushalijma wabikafawəi muduni jahuwdha. ha hija ljawma kharibaəun mahʒuwraəun Old-Testament-1-Kings-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْفَى الرَّبُّ بِمَا وَعَدَ بِهِ، فَخَلَفْتُ أَنَا دَاوُدَ أَبِي عَلَى عَرْشِ إِسْرَائِيلَ، كَمَا تَكَلَّمَ الرَّبُّ، وَأَقَمْتُ هَذَا الْهَيْكَلَ لِلرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ،|waaʔwfa lrawbuw bima waada bihi، fakhalaftu aʔna dawuda aʔbij ala arshi iʔsrajiʔjla، kama takalawma lrawbuw، waaʔqamtu hadha lhajkala lilrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla، Old-Testament-1-Chronicles-007-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ يَثَرَ هُمْ: يَفُنَّةُ وَفِسْفَةُ وَأَرَا.|waaʔbnau jathara hum jafunawəu wafisfaəu waaʔra. Old-Testament-1-Samuel-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَتِ الْفِرْقَةُ الثَّانِيَةُ فِي طَرِيقِ بَيْتِ حُورُونَ. أَمَّا الْفِرْقَةُ الثَّالِثَةُ فَقَدِ اتَّجَهَتْ فِي طَرِيقِ الْحُدُودِ الْمُشْرِفَةِ عَلَى وَادِي صَبُوعِيمَ نَحْوَ الصَّحْرَاءِ.|wantalaqati lfirqaəu lthawnijaəu fij tarijqi bajti huwruwna. aʔmaw lfirqaəu lthawlithaəu faqadi tawʒahat fij tarijqi lhuduwdi lmushrifaəi ala wadij sabuwijma nahwa lsawhrai. Old-Testament-Psalms-078-067|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَفَضَ السُّكْنَى فِي خَيْمَةِ يُوسُفَ وَلَمْ يَخْتَرْ سِبْطَ أَفْرَايِمَ.|rafada lsuwkna fij khajmaəi juwsufa walam jakhtar sibta aʔfrajima. New-Testament-Matthew-020-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَكَذَا ابْنُ الإِنْسَانِ: قَدْ جَاءَ لَا لِيُخْدَمَ، بَلْ لِيَخْدِمَ وَيَبْذُلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عَنْ كَثِيرِينَ».|fahakadha bnu liʔnsani qad ʒaa la lijukhdama، bal lijakhdima wajabdhula nafsahu fidjaəan an kathijrijna». Old-Testament-2-Samuel-019-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ لِبَرْزِلايَ: «تَعَالَ مَعِي لأُورُشَلِيمَ فَأَقُومَ عَلَى إِعَالَتِكَ»|faqala lmaliku libarzilja «taala maij luʔwrushalijma faaʔquwma ala iʔalatika» Old-Testament-Exodus-026-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تَصْنَعُ لَوْحَيْنِ لِزَاوِيَتَيِ الْمَسْكِنِ فِي المُؤَخَّرِ.|kama tasnau lawhajni lizawijataji lmaskini fij lmuwaʔkhawri. Old-Testament-1-Chronicles-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَبَدْيَا وَعَدَادُ وَعَادَرُ،|wazabadja waadadu waadaru، Old-Testament-Psalms-077-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قُلْتُ: «هَذَا يُسْقِمُنِي: أَنَّ يَمِينَ اللهِ الْعَلِيِّ قَدْ تَحَوَّلَتْ (عَنَّا).»|thumaw qultu «hadha jusqimunij aʔnaw jamijna llhi lalijiw qad tahawawlat (anaw).» Old-Testament-Obadiah-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَرْتَعِبَ أَبْطَالُكَ يَا تَيْمَانُ حَتَّى يَنْقَرِضَ قَتْلًا كُلُّ رَجُلٍ مِنْ جَبَلِ عِيسُو.|fajartaiba aʔbtaluka ja tajmanu hataw janqarida qatlan kuluw raʒulin min ʒabali ijsuw. New-Testament-John-016-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالآنَ نَعْرِفُ أَنَّكَ تَعْلَمُ كُلَّ شَيْءٍ، وَلا تَحْتَاجُ إِلَى أَنْ يَسْأَلَكَ أَحَدٌ. لِذلِكَ نُؤْمِنُ أَنَّكَ جِئْتَ مِنْ عِنْدِ اللهِ».|falna narifu aʔnawka talamu kulaw shajin، wal tahtaʒu iʔla aʔn jasaʔlaka aʔhadun. lidhlika nuwʔminu aʔnawka ʒijʔta min indi llhi». Old-Testament-Psalms-110-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ وَاقِفٌ عَنْ يَمِينِكَ. فِي يَوْمِ غَضَبِهِ يُحَطِّمُ مُلُوكاً.|lrawbuw waqifun an jamijnika. fij jawmi ɡadabihi juhatiwmu muluwkan. New-Testament-Acts-021-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ يُدْخَلَ بُولُسُ إِلَى الْمُعَسْكَرِ قَالَ لِلْقَائِدِ بِاللُّغَةِ الْيُونَانِيَّةِ: «أَيُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ لَكَ شَيْئاً؟» فَقَالَ الْقَائِدُ: «أَتَتَكَلَّمُ الْيُونَانِيَّةَ؟|waqabla aʔn judkhala buwlusu iʔla lmuaskari qala lilqajiʔdi billuwɡaəi ljuwnanijawəi «aʔjumkinu aʔn aʔquwla laka shajjʔan؟» faqala lqajiʔdu «aʔtatakalawmu ljuwnanijawəa؟ New-Testament-John-008-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْتَرَضُوهُ قَائِلِينَ: «أَبُونَا هُوَ إِبْرَاهِيمُ!» فَقَالَ: «لَوْ كُنْتُمْ أَوْلادَ إِبْرَاهِيمَ لَعَمِلْتُمْ أَعْمَالَ إِبْرَاهِيمَ.|fataraduwhu qajiʔlijna «aʔbuwna huwa iʔbrahijmu!» faqala «law kuntum aʔwlda iʔbrahijma laamiltum aʔmala iʔbrahijma. Old-Testament-1-Chronicles-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَنْقُلْ دَاوُدُ تَابُوتَ الرَّبِّ إِلَيْهِ إِلَى مَدِينَةِ دَاوُدَ، بَلْ أَوْدَعَهُ بَيْتَ عُوبِيدَ أَدُومَ الْجَتِّيِّ.|walam janqul dawudu tabuwta lrawbiw iʔlajhi iʔla madijnaəi dawuda، bal aʔwdaahu bajta uwbijda aʔduwma lʒatiwjiw. Old-Testament-Jeremiah-037-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا بَلَغَ بَوَّابَةَ بِنْيَامِينَ قَبَضَ عَلَيْهِ رَئِيسُ الْحُرَّاسِ وَاسْمُهُ يَرْئِيَّا بْنُ شَلَمْيَا بْنِ حَنَنِيَّا قَائِلاً لإِرْمِيَا النَّبِيِّ: «أَنْتَ هَارِبٌ لِلانْضِمَامِ إِلَى الْكَلْدَانِيِّينَ».|falamaw balaɡa bawawbaəa binjamijna qabada alajhi rajiʔjsu lhurawsi wasmuhu jarjiʔjaw bnu shalamja bni hananijaw qajiʔlan liʔrmija lnawbijiw «aʔnta haribun lilndimami iʔla lkaldanijiwjna». New-Testament-Luke-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ لَا يَحْمِلُ صَلِيبَهُ وَيَتْبَعُنِي، فَلا يُمْكِنُهُ أَنْ يَكُونَ تِلْمِيذاً لِي.|waman la jahmilu salijbahu wajatbaunij، fal jumkinuhu aʔn jakuwna tilmijdhan lij. Old-Testament-Jeremiah-051-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي أُسْكِرُ رُؤَسَاءَهَا وَحُكَمَاءَهَا وَمُحَارِبِيهَا، فَيَنَامُونَ نَوْماً أَبَدِيًّا لَا يَقْظَةَ مِنْهُ، يَقُولُ الْمَلِكُ، الرَّبُّ الْقَدِيرُ اسْمُهُ.|iʔniwj uʔskiru ruwaʔsaaha wahukamaaha wamuharibijha، fajanamuwna nawman aʔbadijanw la jaqzaəa minhu، jaquwlu lmaliku، lrawbuw lqadijru smuhu. Old-Testament-Daniel-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحْضَرُوهَا وَشَرِبَ بِها الْمَلِكُ وَنُبَلاءُ مَمْلَكَتِهِ وَزَوْجَاتُهُ وَمَحْظِيَّاتُهُ|faaʔhdaruwha washariba bih lmaliku wanubalu mamlakatihi wazawʒatuhu wamahzijawtuhu Old-Testament-Numbers-005-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذاً، هَذِهِ هِيَ شَرِيعَةُ الْغَيْرَةِ الَّتِي تُطَبِّقُونَهَا إِذَا خَانَتِ امْرَأَةٌ زَوْجَهَا وَتَنَجَّسَتْ.|iʔdhan، hadhihi hija sharijaəu lɡajraəi lawtij tutabiwquwnaha iʔdha khanati mraaʔəun zawʒaha watanaʒawsat. Old-Testament-Numbers-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَأْخُذْ كُلٌّ مِنْكُمْ مَجْمَرَتَهُ وَضَعُوا فِيهَا بَخُوراً، وَلْيُقَدِّمْ كُلُّ وَاحِدٍ مَجْمَرَتَهُ، فَتَكُونَ مِئَتَيْنِ وَخَمْسِينَ مَجْمَرَةً، وَكَذَلِكَ خُذْ أَنْتَ وَهَرُونُ، كُلُّ وَاحِدٍ مَجْمَرَتَهُ».|waljaʔkhudh kulunw minkum maʒmaratahu wadauw fijha bakhuwran، waljuqadiwm kuluw wahidin maʒmaratahu، fatakuwna mijaʔtajni wakhamsijna maʒmaraəan، wakadhalika khudh aʔnta waharuwnu، kuluw wahidin maʒmaratahu». Old-Testament-Judges-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ سَيِّدُهُ: «لا، لَنْ نَدْخُلَ مَدِينَةً غَرِيبَةً لَا يُقِيمُ فِيهَا إِسْرَائِيلِيٌّ وَاحِدٌ، بَلْ لِنَعْبُرْ إِلَى جِبْعَةَ.|faaʔʒabahu sajiwduhu «l، lan nadkhula madijnaəan ɡarijbaəan la juqijmu fijha iʔsrajiʔjlijunw wahidun، bal linabur iʔla ʒibaəa. New-Testament-Revelation-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلابُدَّ هُنَا مِنَ الْفِطْنَةِ: فَعَلَى أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ أَنْ يَحْسُبُوا عَدَدَ اسْمِ الْوَحْشِ. إِنَّهُ عَدَدٌ لإِنْسَانٍ، وَهُوَ الرَّقْمُ «سِتُّ مِئَةٍ وَسِتَّةٌ وَسِتُّونَ».|walbudaw huna mina lfitnaəi faala aʔhli lmarifaəi aʔn jahsubuw adada smi lwahshi. iʔnawhu adadun liʔnsanin، wahuwa lrawqmu «situw mijaʔəin wasitawəun wasituwwna». New-Testament-John-008-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مَنْ يَرْتَكِبُ الْخَطِيئَةَ يَكُونُ عَبْداً لَهَا.|aʔʒabahum jasuwu «lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw man jartakibu lkhatijjaʔəa jakuwnu abdan laha. Old-Testament-Leviticus-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يَنْتَهِي مِنَ التَّكْفِيرِ عَنْ قُدْسِ الأَقْدَاسِ، وَعَنْ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَعَنِ الْمَذْبَحِ، يَأْتِي بِالتَّيْسِ الْحَيِّ،|waindama jantahij mina ltawkfijri an qudsi laʔqdasi، waan khajmaəi lʒtimai، waani lmadhbahi، jaʔtij biltawjsi lhajiw، Old-Testament-Exodus-035-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَزَلَتْ جَمِيعُ النِّسَاءِ الْمَاهِرَاتِ بِأَيْدِيهِنَّ مَنْسُوجَاتٍ مِنْ خُيُوطٍ زَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ، وَمَنْسُوجَاتٍ كَتَّانِيَّةً،|waɡazalat ʒamiju lniwsai lmahirati biaʔjdijhinaw mansuwʒatin min khujuwtin zarqaa wabanafsaʒijawəin wahamraa، wamansuwʒatin katawnijawəan، New-Testament-1-Timothy-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الأَرْمَلَةَ الَّتِي تَعِيشُ وَحِيدَةً وَلا مُعِيلَ لَهَا، فَقَدْ وَضَعَتْ رَجَاءَهَا فِي اللهِ وَهِيَ تُدَاوِمُ عَلَى الأَدْعِيَةِ وَالصَّلَوَاتِ لَيْلاً وَنَهَاراً.|walakinaw laʔrmalaəa lawtij taijshu wahijdaəan wal muijla laha، faqad wadaat raʒaaha fij llhi wahija tudawimu ala laʔdijaəi walsawlawati lajlan wanaharan. New-Testament-Hebrews-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَغْفَلُوا عَنْ ضِيَافَةِ الْغُرَبَاءِ، فَبِهَا أَضَافَ بَعْضُ الْقُدَمَاءِ مَلائِكَةً دُونَ أَنْ يَعْرِفُوا.|wal taɡfaluw an dijafaəi lɡurabai، fabiha aʔdafa badu lqudamai maljiʔkaəan duwna aʔn jarifuw. Old-Testament-Deuteronomy-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا مَاتَ جَمِيعُ الْمُقَاتِلِينَ مِنْ بَيْنِ الشَّعْبِ|faindama mata ʒamiju lmuqatilijna min bajni lshawbi Old-Testament-Jeremiah-031-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ظَهَرَ لِيَ الرَّبُّ قَائِلاً: «أَحْبَبْتُكُمْ حُبّاً أَبَدِيًّا، لِذَلِكَ اجْتَذَبْتُكُمْ إِلَيَّ بِرَحْمَةٍ.|zahara lija lrawbuw qajiʔlan «aʔhbabtukum hubwan aʔbadijanw، lidhalika ʒtadhabtukum iʔlajaw birahmaəin. Old-Testament-Deuteronomy-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبْنُونَ هُنَاكَ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ، مِنْ حِجَارَةٍ غَيْرِ مَنْحُوتَةٍ بِحَدِيدٍ،|watabnuwna hunaka madhbahan lilrawbiw iʔlahikum، min hiʒaraəin ɡajri manhuwtaəin bihadijdin، Old-Testament-Genesis-044-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كَيْفَ يُمْكِنُنِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَى أَبِي وَالْغُلامُ لَيْسَ مَعِي وَأَشْهَدَ مَا يَحِلُّ بِهِ مِنَ الشَّرِّ؟».|iʔdh kajfa jumkinunij aʔn aʔrʒia iʔla aʔbij walɡulmu lajsa maij waaʔshhada ma jahiluw bihi mina lshawriw؟». Old-Testament-Judges-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «السَّلامُ لَكَ، لَا تَخَفْ، فَأَنْتَ لَنْ تَمُوتَ».|faqala lahu lrawbuw «lsawlmu laka، la takhaf، faaʔnta lan tamuwta». Old-Testament-Genesis-040-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا رَئِيسُ الْخَبَّازِينَ فَقَدْ عَلَّقَهُ (عَلَى خَشَبَةٍ) مِثْلَمَا فَسَّرَ لَهُمَا يُوسُفُ حُلْمَيْهِمَا.|aʔmaw rajiʔjsu lkhabawzijna faqad alawqahu (ala khashabaəin) mithlama fasawra lahuma juwsufu hulmajhima. Old-Testament-Psalms-059-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْجِعُونَ عِنْدَ الْمَسَاءِ يَهِرُّونَ مِثْلَ الْكِلابِ، يَطُوفُونَ فِي الْمَدِينَةِ.|jarʒiuwna inda lmasai jahiruwwna mithla lkilbi، jatuwfuwna fij lmadijnaəi. Old-Testament-Exodus-019-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَتَقَدَّسْ أَيْضاً الْكَهَنَةُ الَّذِينَ يَقْتَرِبُونَ إِلَيَّ لِئَلّا أَبْطُشَ بِهِمْ».|waljataqadaws aʔjdan lkahanaəu lawdhijna jaqtaribuwna iʔlajaw lijaʔlw aʔbtusha bihim». New-Testament-Mark-004-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَنَامُ لَيْلاً وَيَقُومُ نَهَاراً فِيمَا الْبِذَارُ يَطْلُعُ وَيَنْمُو، وَهُوَ لَا يَدْرِي كَيْفَ يَحْدُثُ الأَمْرُ.|thumaw janamu lajlan wajaquwmu naharan fijma lbidharu jatluu wajanmuw، wahuwa la jadrij kajfa jahduthu laʔmru. Old-Testament-Hosea-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَضَى هُوشَعُ وَتَزَوَّجَ جُومَرَ بِنْتَ دِبْلايِمَ، فَحَمَلَتْ وَأَنْجَبَتْ لَهُ ابْناً.|famada huwshau watazawawʒa ʒuwmara binta dibljima، fahamalat waaʔnʒabat lahu bnan. Old-Testament-Psalms-106-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ، اذْكُرْنِي فِي رِضَاكَ عَلَى شَعْبِكَ. تَعَهَّدْنِي بِخَلاصِكَ.|ja rabuw، dhkurnij fij ridaka ala shabika. taahawdnij bikhalsika. New-Testament-2-Corinthians-011-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا أَتَكَلَّمُ بِهِ هُنَا، لَا أَتَكَلَّمُ بِهِ وَفْقاً لِلرَّبِّ، بَلْ كَأَنِّي فِي الْغَبَاوَةِ، وَلِي هذِهِ الثِّقَةُ الَّتِي تَدْفَعُنِي إِلَى الافْتِخَارِ:|wama aʔtakalawmu bihi huna، la aʔtakalawmu bihi wafqan lilrawbiw، bal kaaʔniwj fij lɡabawaəi، walij hdhihi lthiwqaəu lawtij tadfaunij iʔla lftikhari Old-Testament-Numbers-029-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ تَجْتَمِعُونَ لِلْعِبَادَةِ وَفِيهِ تَمْتَنِعُونَ عَنْ أَيِّ عَمَلٍ.|wafij ljawmi lthawmini taʒtamiuwna lilibadaəi wafijhi tamtaniuwna an aʔjiw amalin. New-Testament-Mark-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَدَأُوا يُحَيُّونَهُ قَائِلِينَ: «سَلامٌ، يَا مَلِكَ الْيَهُودِ!»|wabadauʔw juhajuwwnahu qajiʔlijna «salmun، ja malika ljahuwdi!» Old-Testament-1-Samuel-030-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَاجَمَهُمْ دَاوُدُ مِنَ الْغُرُوبِ حَتَّى مَسَاءِ الْيَوْمِ التَّالِي، وَلَمْ يَنْجُ مِنْهُمْ أَحَدٌ سِوَى أَرْبَعِ مِئَةِ غُلَامٍ رَكِبُوا جِمَالاً وَهَرَبُوا.|fahaʒamahum dawudu mina lɡuruwbi hataw masai ljawmi ltawlij، walam janʒu minhum aʔhadun siwa aʔrbai mijaʔəi ɡulamin rakibuw ʒimalan waharabuw. Old-Testament-Deuteronomy-015-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يُبَارِكُكُمْ كَمَا وَعَدَ، فَتُقْرِضُونَ أُمَماً كَثِيرَةً وَلا تَقْتَرِضُونَ مِنْ أَحَدٍ، وَتَتَسَلَّطُونَ عَلَى أُمَمٍ كَثِيرَةٍ وَلا يَتَسَلَّطُ أَحَدٌ عَلَيْكُمْ.|faiʔnaw lrawbaw iʔlahakum jubarikukum kama waada، fatuqriduwna uʔmaman kathijraəan wal taqtariduwna min aʔhadin، watatasalawtuwna ala uʔmamin kathijraəin wal jatasalawtu aʔhadun alajkum. Old-Testament-Psalms-106-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَسْخَطُوا الرَّبَّ عِنْدَ مِيَاهِ مَرِيبَةَ (أَي الْخُصُومَةِ) حَتَّى تَأَذَّى مُوسَى بِسَبَبِهِمْ،|thumaw aʔskhatuw lrawbaw inda mijahi marijbaəa (aʔj lkhusuwmaəi) hataw taaʔdhaw muwsa bisababihim، New-Testament-Luke-022-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُرِيكُمَا غُرْفَةً فِي الطَّبَقَةِ الْعُلْيَا، كَبِيرَةً وَمَفْرُوشَةً. هُنَاكَ تُجَهِّزَانِ!»|fajurijkuma ɡurfaəan fij ltawbaqaəi lulja، kabijraəan wamafruwshaəan. hunaka tuʒahiwzani!» Old-Testament-2-Chronicles-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَلَّ رُوحُ الرَّبِّ عَلَى يَحْزَئِيلَ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ بَنَايَا بْنِ يَعِيئِيلَ بْنِ مَتَّنِيَّا اللّاوِيِّ، مِنْ بَنِي آسَافَ، الَّذِي كَانَ وَاقِفاً وَسَطَ الْجَمَاعَةِ،|halaw ruwhu lrawbiw ala jahzajiʔjla bni zakarijaw bni banaja bni jaijjiʔjla bni matawnijaw llwwijiw، min banij safa، lawdhij kana waqifan wasata lʒamaaəi، Old-Testament-Leviticus-025-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ قُلْتُمْ: مَاذَا نَأْكُلُ فِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ إِنْ لَمْ نَزْرَعْ وَلَمْ نَجْمَعْ غَلَّتَنَا؟|waiʔn qultum madha naʔkulu fij lsawnaəi lsawbiaəi iʔn lam nazra walam naʒma ɡalawtana؟ Old-Testament-Deuteronomy-004-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ فَأَنَا أَمُوتُ فِي هَذِهِ الأَرْضِ مِنْ غَيْرِ أَنْ أَجْتَازَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ. وَأَمَّا أَنْتُمْ فَتَعْبُرُونَهُ وَتَرِثُونَ تِلْكَ الأَرْضَ الْخَصِيبَةَ.|kadhalika faaʔna aʔmuwtu fij hadhihi laʔrdi min ɡajri aʔn aʔʒtaza nahra luʔrduniw. waaʔmaw aʔntum fataburuwnahu watarithuwna tilka laʔrda lkhasijbaəa. Old-Testament-1-Kings-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَطَعْنَ فِي زَمَنِ شَيْخُوخَتِهِ أَنْ يُغْوِينَ قَلْبَهُ وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى، فَلَمْ يَكُنْ قَلْبُهُ مُسْتَقِيماً مَعَ الرَّبِّ إِلَهِهِ كَقَلْبِ دَاوُدَ أَبِيهِ.|fastatana fij zamani shajkhuwkhatihi aʔn juɡwijna qalbahu waraa lihaəin uʔkhra، falam jakun qalbuhu mustaqijman maa lrawbiw iʔlahihi kaqalbi dawuda aʔbijhi. New-Testament-Mark-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا حَلَّ الْمَسَاءُ، جَاءَ يَسُوعُ مَعَ الاِثْنَيْ عَشَرَ.|walamaw halaw lmasau، ʒaa jasuwu maa lithnaj ashara. Old-Testament-Exodus-020-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَامْتَنِعُوا عَنْ صُنْعِ آلِهَةِ فِضَّةٍ أَوْ آلِهَةِ ذَهَبٍ لَكُمْ لِتُشْرِكُوهَا مَعِي.|famtaniuw an suni lihaəi fidawəin aʔw lihaəi dhahabin lakum litushrikuwha maij. Old-Testament-Isaiah-048-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ مِنْ أَجْلِ اسْمِي أُبَطِّئُ غَضَبِي، وَأَكْبَحُهُ عَنْكَ مِنْ أَجْلِ حَمْدِي حَتَّى لَا أَسْتَأْصِلَكَ.|walakin min aʔʒli smij uʔbatiwjuʔ ɡadabij، waaʔkbahuhu anka min aʔʒli hamdij hataw la aʔstaʔsilaka. Old-Testament-Ezekiel-038-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَحْدُثُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَنَّ أَفْكَارَ سُوءٍ تُرَاوِدُكَ|wajahduthu fij dhalika ljawmi aʔnaw aʔfkara suwin turawiduka New-Testament-2-Thessalonians-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ سَيَظْهَرُ الإِنْسَانُ الْمُتَمَرِّدُ ظُهُوراً جَلِيًّا فَيُبِيدُهُ الرَّبُّ يَسُوعُ بِنَفْخَةِ فَمِهِ وَيُلاشِيهِ بِبَهَاءِ ظُهُورِهِ عِنْدَ عَوْدَتِهِ.|indajiʔdhin sajazharu liʔnsanu lmutamariwdu zuhuwran ʒalijanw fajubijduhu lrawbuw jasuwu binafkhaəi famihi wajulshijhi bibahai zuhuwrihi inda awdatihi. Old-Testament-Genesis-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَتِ اسْمَ الرَّبِّ الَّذِي خَاطَبَهَا: «أَنْتَ اللهُ الَّذِي رَآنِي» لأَنَّهَا قَالَتْ: «حَقّاً رَأَيْتُ الآنَ الَّذِي يَرَانِي»|fadaati sma lrawbiw lawdhij khatabaha «aʔnta llhu lawdhij ranij» laʔnawha qalat «haqwan raaʔjtu lna lawdhij jaranij» Old-Testament-Isaiah-037-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَا أَنْتَ قَدْ عَلِمْتَ بِمَا أَلْحَقَهُ مُلُوكُ أَشُورَ بِكُلِّ الْبُلْدَانِ مِنْ تَدْمِيرٍ كَامِلٍ، فَهَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَنْجُوَ أَنْتَ؟|faha aʔnta qad alimta bima aʔlhaqahu muluwku aʔshuwra bikuliw lbuldani min tadmijrin kamilin، fahal jumkinu aʔn tanʒuwa aʔnta؟ Old-Testament-1-Samuel-017-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ دَاوُدُ: «أَيَّةُ جِنَايَةٍ ارْتَكَبْتُ الآنَ؟ أَلا يَحِقُّ لِي حَتَّى أَنْ أُوَجِّهَ سُؤَالاً؟»|faaʔʒaba dawudu «aʔjawəu ʒinajaəin rtakabtu lna؟ aʔl jahiquw lij hataw aʔn uʔwaʒiwha suwaʔlan؟» Old-Testament-2-Chronicles-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ كُلَّ مَا هُوَ قَوِيمٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ مَا نَهَجَ عَلَيْهِ أَبُوهُ عُزِّيَّا، إِلّا أَنَّهُ لَمْ يُغِرْ عَلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ، إلّا أَنَّ الشَّعْبَ ثَابَرَ عَلَى ارْتِكَابِ الآثَامِ.|wasanaa kulaw ma huwa qawijmun fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari ma nahaʒa alajhi aʔbuwhu uziwjaw، iʔlw aʔnawhu lam juɡir ala hajkali lrawbiw، ʔlw aʔnaw lshawba thabara ala rtikabi lthami. New-Testament-Revelation-022-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِيَ الْمَلاكُ: «هَذَا الْكَلامُ صِدْقٌ وَحَقٌّ. إِنَّ الرَّبَّ إِلهَ أَرْوَاحِ الأَنْبِيَاءِ أَرْسَلَ مَلاكَهُ لِيُخْبِرَ عَبِيدَهُ بِمَا لَا بُدَّ أَنْ يَحْدُثَ سَرِيعاً.|waqala lija lmalku «hadha lkalmu sidqun wahaqunw. iʔnaw lrawbaw iʔlha aʔrwahi laʔnbijai aʔrsala malkahu lijukhbira abijdahu bima la budaw aʔn jahdutha sarijan. Old-Testament-Leviticus-026-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُشِيعُ سَلاماً فِي الأَرْضِ، فَتَنَامُونَ مُطْمَئِنِّينَ، وَأُبِيدُ الْوُحُوشَ الْبَرِّيَّةَ مِنَ الأَرْضِ وَلا يَجْتَازُ سَيْفٌ فِي دِيَارِكُمْ.|wauʔshiju salman fij laʔrdi، fatanamuwna mutmajiʔniwjna، wauʔbijdu lwuhuwsha lbariwjawəa mina laʔrdi wal jaʒtazu sajfun fij dijarikum. Old-Testament-Genesis-037-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّجُلُ: «لَقَدِ انْتَقَلُوا مِنْ هُنَا، وَسَمِعْتُهُمْ يَقُولُونَ: لِنَذْهَبْ إِلَى دُوثَانَ». فَانْطَلَقَ يُوسُفُ فِي إِثْرِ إِخْوَتِهِ حَتَّى قَدِمَ عَلَيْهِمْ فِي دُوثَانَ.|faqala lrawʒulu «laqadi ntaqaluw min huna، wasamituhum jaquwluwna linadhhab iʔla duwthana». fantalaqa juwsufu fij iʔthri iʔkhwatihi hataw qadima alajhim fij duwthana. Old-Testament-Psalms-007-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَفَرَ بِئْراً وَعَمَّقَهَا، فَسَقَطَ فِيهَا.|hafara bijʔran waamawqaha، fasaqata fijha. New-Testament-Luke-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِذَا كُنْتُ أَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِإِصْبَعِ اللهِ، فَقَدْ أَقْبَلَ عَلَيْكُمْ مَلَكُوتُ اللهِ.|aʔmaw iʔdha kuntu aʔtrudu lshawjatijna biiʔsbai llhi، faqad aʔqbala alajkum malakuwtu llhi. Old-Testament-Proverbs-031-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْتَحْ فَمَكَ مُدَافِعاً عَنِ الأَخْرَسِ، وَفِي دَعْوَى كُلِّ مَنْبُوذٍ.|ftah famaka mudafian ani laʔkhrasi، wafij dawa kuliw manbuwdhin. Old-Testament-Jeremiah-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أُخَاصِمُكُمْ وَأُخَاصِمُ أَحْفَادَكُمْ يَقُولُ الرَّبُّ.|lidhalika uʔkhasimukum wauʔkhasimu aʔhfadakum jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Job-022-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَرْسَلْتَ الأَرَامِلَ فَارِغَاتٍ وَحَطَّمْتَ أَذْرُعَ الْيَتَامَى،|aʔrsalta laʔramila fariɡatin wahatawmta aʔdhrua ljatama، Old-Testament-1-Samuel-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَلَّى دَاوُدُ: «يَا رَبُّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ، إِنَّ عَبْدَكَ قَدْ سَمِعَ أَنَّ شَاوُلَ يُحَاوِلُ أَنْ يُحَاصِرَ قَعِيلَةَ لِيُدَمِّرَهَا|thumaw salaw dawudu «ja rabuw iʔlaha iʔsrajiʔjla، iʔnaw abdaka qad samia aʔnaw shawula juhawilu aʔn juhasira qaijlaəa lijudamiwraha New-Testament-James-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اقْتَرِبُوا إِلَى اللهِ فَيَقْتَرِبَ إِلَيْكُمْ. أَيُّهَا الْخَاطِئُونَ نَظِّفُوا أَيْدِيَكُمْ، وَيَا أَصْحَابَ الرَّأْيَيْنِ طَهِّرُوا قُلُوبَكُمْ.|qtaribuw iʔla llhi fajaqtariba iʔlajkum. aʔjuwha lkhatijuʔwna naziwfuw aʔjdijakum، waja aʔshaba lrawʔjajni tahiwruw quluwbakum. New-Testament-Revelation-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَدَثَتْ بُرُوقٌ وَأَصْوَاتٌ وَرُعُودٌ وَزِلْزَالٌ عَنِيفٌ لَمْ تَشْهَدِ الأَرْضُ لَهُ مَثِيلاً مُنْذُ وُجِدَ الإِنْسَانُ عَلَى الأَرْضِ، لأَنَّهُ كَانَ زِلْزَالاً عَنِيفاً جِدّاً!|fahadathat buruwqun waaʔswatun waruuwdun wazilzalun anijfun lam tashhadi laʔrdu lahu mathijlan mundhu wuʒida liʔnsanu ala laʔrdi، laʔnawhu kana zilzalan anijfan ʒidwan! Old-Testament-Zephaniah-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِينَ ارْتَدُّوا عَنِ اتِّبَاعِ الرَّبِّ، وَالَّذِينَ كَفُّوا عَنْ طَلَبِهِ وَالْتِمَاسِهِ.|walawdhijna rtaduww ani tiwbai lrawbiw، walawdhijna kafuww an talabihi waltimasihi. New-Testament-John-007-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ يَسُوعُ هَذَا عَنِ الرُّوحِ الْقُدُسِ الَّذِي كَانَ الْمُؤْمِنُونَ بِهِ سَيَقْبَلُونَهُ. وَلَمْ يَكُنِ الرُّوحُ قَدْ أُعْطِيَ بَعْدُ لأَنَّ يَسُوعَ لَمْ يَكُنْ قَدْ تَمَجَّدَ بَعْدُ.|qala jasuwu hadha ani lruwwhi lqudusi lawdhij kana lmuwʔminuwna bihi sajaqbaluwnahu. walam jakuni lruwwhu qad uʔtija badu laʔnaw jasuwa lam jakun qad tamaʒawda badu. New-Testament-John-006-069|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَحْنُ آمَنَّا وَعَرَفْنَا أَنَّكَ قُدُّوسُ اللهِ!»|nahnu manaw waarafna aʔnawka quduwwsu llhi!» Old-Testament-Ezekiel-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، تَنَبَّأْ وَقُلْ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: سَيْفٌ، سَيْفٌ قَدْ تَمَّ سَنُّهُ وَصَقْلُهُ أَيْضاً.|«ja bna dama، tanabawʔ waqul hadha ma julinuhu lrawbuw sajfun، sajfun qad tamaw sanuwhu wasaqluhu aʔjdan. Old-Testament-Isaiah-052-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: قَدْ تَمَّ بَيْعُكُمْ مَجَّاناً، وَمَجَّاناً مِنْ غَيْرِ فِضَّةٍ تُفْدَوْنَ.|laʔnaw hadha ma jaquwluhu lrawbuw qad tamaw bajukum maʒawnan، wamaʒawnan min ɡajri fidawəin tufdawna. Old-Testament-Psalms-041-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا رَبُّ فَارْحَمْنِي وَاشْفِنِي، فَأُجَازِيَهُمْ.|aʔmaw aʔnta ja rabuw farhamnij washfinij، fauʔʒazijahum. Old-Testament-Leviticus-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا اللَّحْمُ وَالْجِلْدُ فَقَدْ أَحْرَقَهُمَا خَارِجَ الْمُخَيَّمِ.|aʔmaw llawhmu walʒildu faqad aʔhraqahuma khariʒa lmukhajawmi. Old-Testament-Job-011-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ عَالِمٌ بِالْمُنَافِقِينَ. إِنْ رَأَى الإِثْمَ، أَفَلا يَنْظُرُ فِي أَمْرِهِ؟|laʔnawhu alimun bilmunafiqijna. iʔn raaʔ liʔthma، aʔfal janzuru fij aʔmrihi؟ Old-Testament-1-Samuel-015-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ قُوَّةَ إِسْرَائِيلَ (أَيِ اللهِ) لَا يَكْذِبُ وَلا يَنْدَمُ. لَيْسَ هُوَ إِنْسَاناً حَتَّى يُغَيِّرَ رَأْيَهُ».|faiʔnaw quwawəa iʔsrajiʔjla (aʔji llhi) la jakdhibu wal jandamu. lajsa huwa iʔnsanan hataw juɡajiwra raʔjahu». Old-Testament-Genesis-043-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ إِسْرَائِيلُ: «لِمَاذَا أَسَأْتُمْ إِلَيَّ فَأَخْبَرْتُمُ الرَّجُلَ أَنَّ لَكُمْ أَخاً أَيْضاً؟»|faqala iʔsrajiʔjlu «limadha aʔsaʔtum iʔlajaw faaʔkhbartumu lrawʒula aʔnaw lakum aʔkhan aʔjdan؟» Old-Testament-1-Samuel-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالرَّبُّ لَا يَتَخَلَّى عَنْ شَعْبِهِ إِكْرَاماً لاِسْمِهِ الْعَظِيمِ، لأَنَّهُ شَاءَ أَنْ يَجْعَلَكُمْ لَهُ شَعْباً.|falrawbuw la jatakhalaw an shabihi iʔkraman lismihi lazijmi، laʔnawhu shaa aʔn jaʒalakum lahu shaban. New-Testament-Romans-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي طُرُقِهِمِ الْخَرَابُ وَالشَّقَاءُ؛|fij turuqihimi lkharabu walshawqau؛ Old-Testament-Song-of-Songs-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَنَعَ أَعْمِدَتَهُ فِضَّةً وَمُتَّكَأَهُ ذَهَباً وَمَقْعَدَهُ أُرْجُوَاناً، وَغِطَاؤُهْ الدَّاخِلِيُّ رَصَّعَتْهُ بَنَاتُ أُورُشَلِيمَ مَحَبَّةً.|wasanaa aʔmidatahu fidawəan wamutawkaaʔhu dhahaban wamaqadahu uʔrʒuwanan، waɡitawuʔh ldawkhilijuw rasawathu banatu uʔwrushalijma mahabawəan. New-Testament-John-006-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَبَّتْ عَاصِفَةٌ قَوِيَّةٌ، فَاضْطَرَبَتِ الْبُحَيْرَةُ.|wahabawt asifaəun qawijawəun، fadtarabati lbuhajraəu. Old-Testament-2-Kings-021-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَنَى مَذَابِحَ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ فِي أُورُشَلِيمَ الَّذِي قَالَ عَنْهُ الرَّبُّ: «فِي أُورُشَلِيمَ أَجَعْلُ اسْمِي».|wabana madhabiha fij hajkali lrawbiw fij uʔwrushalijma lawdhij qala anhu lrawbuw «fij uʔwrushalijma aʔʒalu smij». Old-Testament-2-Samuel-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ دَاوُدُ مَنْ يَتَحَرَّى عَنْهَا. فَأَبْلَغَهُ أَحَدُهُمْ: «هَذِهِ بَثْشَبَعُ بِنْتُ أَلِيعَامَ زَوْجَةُ أُورِيَّا الْحِثِّيِّ»،|faaʔrsala dawudu man jataharaw anha. faaʔblaɡahu aʔhaduhum «hadhihi bathshabau bintu aʔlijama zawʒaəu uʔwrijaw lhithiwjiw»، Old-Testament-Proverbs-030-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمْرَيْنِ أَطْلُبُ مِنْكَ، فَلا تَحْرِمْنِي مِنْهُمَا قَبْلَ أَنْ أَمُوتَ:|aʔmrajni aʔtlubu minka، fal tahrimnij minhuma qabla aʔn aʔmuwta Old-Testament-Isaiah-001-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ تُصْبِحُونَ كَبَلُّوطَةٍ ذَبُلَتْ أَوْرَاقُهَا، أَوْ حَدِيقَةٍ غَاضَ مِنْهَا الْمَاءُ،|laʔnawkum tusbihuwna kabaluwwtaəin dhabulat aʔwraquha، aʔw hadijqaəin ɡada minha lmau، Old-Testament-Proverbs-030-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْوِبَارُ طَائِفَةٌ لَا قُدْرَةَ لَهَا، لَكِنَّهَا تَنْقُرُ فِي الصَّخْرِ بُيُوتَهَا.|lwibaru tajiʔfaəun la qudraəa laha، lakinawha tanquru fij lsawkhri bujuwtaha. Old-Testament-Jeremiah-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ تَلَقَّنَتِ الأُمَمُ طُرُقَ شَعْبِي بِاسْمِي، قَائِلِينَ: ’حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ‘، كَمَا عَلَّمُوا شَعْبِي أَنْ يَحْلِفُوا بِالْبَعْلِ، فَإِنَّهُمْ يَنْمُونَ وَسَطَ شَعْبِي.|faiʔn talaqawnati luʔmamu turuqa shabij bismij، qajiʔlijna ’hajunw huwa lrawbuw‘، kama alawmuw shabij aʔn jahlifuw bilbali، faiʔnawhum janmuwna wasata shabij. New-Testament-Matthew-027-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ يَسْأَلُ: «فَمَاذَا أَفْعَلُ بِيَسُوعَ الَّذِي يُدْعَى الْمَسِيحَ؟» أَجَابُوا جَمِيعاً: «لِيُصْلَبْ!»|faada jasaʔlu «famadha aʔfalu bijasuwa lawdhij juda lmasijha؟» aʔʒabuw ʒamijan «lijuslab!» Old-Testament-Psalms-086-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْتَفِتْ إِلَيَّ وَارْحَمْنِي. أَعْطِنِي أَنَا عَبْدَكَ قُوَّتَكَ، وَخَلِّصْنِي أَنَا ابْنَ أَمَتِكَ.|ltafit iʔlajaw warhamnij. aʔtinij aʔna abdaka quwawtaka، wakhaliwsnij aʔna bna aʔmatika. New-Testament-Luke-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمَا: «مَاذَا حَدَثَ؟» فَقَالا: «مَا حَدَثَ لِيَسُوعَ النَّاصِرِيِّ الَّذِي كَانَ نَبِيًّا مُقْتَدِراً فِي الْفِعْلِ وَالْقَوْلِ أَمَامَ اللهِ وَالشَّعْبِ كُلِّهِ،|faqala lahuma «madha hadatha؟» faqal «ma hadatha lijasuwa lnawsirijiw lawdhij kana nabijanw muqtadiran fij lfili walqawli aʔmama llhi walshawbi kuliwhi، New-Testament-Romans-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الْخِتَانَ يَنْفَعُ إِنْ كُنْتَ تَعْمَلُ بِالشَّرِيعَةِ. وَلكِنْ إِنْ كُنْتَ مُخَالِفاً لِلشَّرِيعَةِ، فَقَدْ صَارَ خِتَانُكَ كَأَنَّهُ عَدَمُ خِتَانٍ.|faiʔnaw lkhitana janfau iʔn kunta tamalu bilshawrijaəi. walkin iʔn kunta mukhalifan lilshawrijaəi، faqad sara khitanuka kaaʔnawhu adamu khitanin. Old-Testament-Deuteronomy-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَوْضِعٍ تَطَأُهُ أَقْدَامُكُمْ يُصْبِحُ لَكُمْ، فَتَكُونُ حُدُودُكُمْ مِنَ الصَّحْرَاءِ فِي الْجَنُوبِ إِلَى لُبْنَانَ، وَمِنْ نَهْرِ الْفُرَاتِ إِلَى الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ غَرْباً.|wakuluw mawdiin tatauʔhu aʔqdamukum jusbihu lakum، fatakuwnu huduwdukum mina lsawhrai fij lʒanuwbi iʔla lubnana، wamin nahri lfurati iʔla lbahri lmutawasiwti ɡarban. Old-Testament-2-Kings-010-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«مِنْ حَيْثُ أَنَّ أَبْنَاءَ سَيِّدِكُمْ لَدَيْكُمْ، وَمِنْ حَيْثُ أَنَّكُمْ تَمْتَلِكُونَ مَرْكَبَاتٍ وَخَيْلاً وَتَعْتَصِمُونَ بِمَدِينَةٍ مُحَصَّنَةٍ، وَعِنْدَكُمْ سِلاحٌ، فَعِنْدَ تَلَقِّيكُمْ هَذِهِ الرِّسَالَةَ|«min hajthu aʔnaw aʔbnaa sajiwdikum ladajkum، wamin hajthu aʔnawkum tamtalikuwna markabatin wakhajlan watatasimuwna bimadijnaəin muhasawnaəin، waindakum silhun، fainda talaqiwjkum hadhihi lriwsalaəa Old-Testament-Ezekiel-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَغْدَقَتْ عَلَى نُخْبَةِ أَبْنَاءِ أَشُورَ زِنَاهَا، وَتَنَجَّسَتْ بِكُلِّ مَنْ عَشِقَتْهُمْ وَبِكُلِّ أَصْنَامِهِمْ.|faaʔɡdaqat ala nukhbaəi aʔbnai aʔshuwra zinaha، watanaʒawsat bikuliw man ashiqathum wabikuliw aʔsnamihim. Old-Testament-Proverbs-009-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَرْأَةُ الْجَاهِلَةُ صَخَّابَةٌ حَمْقَاءُ، مُجَرَّدَةٌ مِنْ كُلِّ مَعْرِفَةٍ.|lmaraʔəu lʒahilaəu sakhawbaəun hamqau، muʒarawdaəun min kuliw marifaəin. Old-Testament-Deuteronomy-028-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَكْدَحُونَ فِي غَرْسِ كُرُومٍ وَمِنْ خَمْرِهَا لَا تَشْرَبُونَ، وَمِنْ ثَمَرِهَا لَا تَجْنُونَ، لأَنَّ الدُّودَ يَنْخَرُهَا.|takdahuwna fij ɡarsi kuruwmin wamin khamriha la tashrabuwna، wamin thamariha la taʒnuwna، laʔnaw lduwwda jankharuha. New-Testament-Colossians-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ نَزَعَ سِلاحَ الرِّئَاسَاتِ وَالسُّلُطَاتِ، فَضَحَهُمْ جَهَاراً فِيهِ، وَسَاقَهُمْ فِي مَوْكِبِهِ ظَافِراً عَلَيْهِمْ.|waiʔdh nazaa silha lriwjaʔsati walsuwlutati، fadahahum ʒaharan fijhi، wasaqahum fij mawkibihi zafiran alajhim. Old-Testament-Ecclesiastes-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَوْمُ الْعَامِلِ هَنِيءٌ سَوَاءٌ أَكْثَرَ مِنَ الطَّعَامِ أَمْ أَقَلَّ، أَمَّا الْغَنِيُّ فَوَفْرَةُ غِنَاهُ تَجْعَلُهُ قَلِقاً أَرِقاً!|nawmu lamili hanijun sawaun aʔkthara mina ltawami aʔm aʔqalaw، aʔmaw lɡanijuw fawafraəu ɡinahu taʒaluhu qaliqan aʔriqan! Old-Testament-Jeremiah-042-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الَّذِي أَرْسَلْتُمُونِي لأَرْفَعَ تَوَسُّلَكُمْ إِلَيْهِ:|waqala lahum «hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla lawdhij aʔrsaltumuwnij laʔrfaa tawasuwlakum iʔlajhi Old-Testament-Jeremiah-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا تُنْبِعُ الْعَيْنُ مِيَاهَهَا كَذَلِكَ هِيَ تُنْبِعُ شَرَّهَا. يَتَرَدَّدُ فِي أَرْجَائِهَا الظُّلْمُ وَيَعُمُّهَا السَّلْبُ، وَأَمَامِي دَائِماً مَرَضٌ وَبَلايَا.|wakama tunbiu lajnu mijahaha kadhalika hija tunbiu sharawha. jataradawdu fij aʔrʒajiʔha lzuwlmu wajaumuwha lsawlbu، waaʔmamij dajiʔman maradun wabalja. New-Testament-Luke-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ زَكَّا وَقَفَ وَقَالَ لِلرَّبِّ: «يَا رَبُّ، هَا أَنَا أُعْطِي نِصْفَ أَمْوَالِي لِلْفُقَرَاءِ. وَإِنْ كُنْتُ قَدِ اغْتَصَبْتُ شَيْئاً مِنْ أَحَدٍ، أَرُدُّ لَهُ أَرْبَعَةَ أَضْعَافٍ!»|walkinaw zakaw waqafa waqala lilrawbiw «ja rabuw، ha aʔna uʔtij nisfa aʔmwalij lilfuqarai. waiʔn kuntu qadi ɡtasabtu shajjʔan min aʔhadin، aʔruduw lahu aʔrbaaəa aʔdafin!» Old-Testament-Genesis-042-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَيَاةِ فِرْعَوْنَ إِنَّكُمْ لَنْ تُغَادِرُوا هُنَا حَتَّى تَأْتُوا بِأَخِيكُمُ الأَصْغَرِ، وَبِذَلِكَ تُثْبِتُونَ صِدْقَكُمْ.|wahajaəi firawna iʔnawkum lan tuɡadiruw huna hataw taʔtuw biaʔkhijkumu laʔsɡari، wabidhalika tuthbituwna sidqakum. Old-Testament-Psalms-107-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَصُبُّ اللهُ الْهَوَانَ عَلَى الرُّؤَسَاءِ، وَيُضِلُّهُمْ فِي أَرْضِ تِيهٍ لَيْسَ فِيهَا طَرِيقٌ.|jasubuw llhu lhawana ala lruwwaʔsai، wajudiluwhum fij aʔrdi tijhin lajsa fijha tarijqun. New-Testament-Acts-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ بُولُسُ: «لَمْ أَكُنْ أَعْرِفُ أَيُّهَا الإِخْوَةُ أَنَّهُ رَئِيسُ كَهَنَةٍ فَقَدْ جَاءَ فِي الْكِتَابِ: لَا تَشْتِمْ رَئِيسَ شَعْبِكَ!»|faaʔʒaba buwlusu «lam aʔkun aʔrifu aʔjuwha liʔkhwaəu aʔnawhu rajiʔjsu kahanaəin faqad ʒaa fij lkitabi la tashtim rajiʔjsa shabika!» Old-Testament-Jeremiah-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى الرَّبُّ إِلَيَّ بِهَذَا الْكَلامِ:|waaʔwha lrawbuw iʔlajaw bihadha lkalmi New-Testament-Luke-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا مِنْ مَسْتُورٍ لَنْ يُكْشَفَ، وَلا مِنْ سِرٍّ لَنْ يُعْرَفَ.|fama min mastuwrin lan jukshafa، wal min sirinw lan jurafa. Old-Testament-Genesis-024-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «لا تُعِيقُونِي فَالرَّبُّ وَفَّقَ مَسْعَايَ، أَطْلِقُونِي لأَمْضِيَ إِلَى سَيِّدِي».|faqala lahum «l tuijquwnij falrawbuw wafawqa masaja، aʔtliquwnij laʔmdija iʔla sajiwdij». Old-Testament-Psalms-010-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَكْمُنُ فِي الْخَفَاءِ، كَأَسَدٍ فِي عَرِينِهِ لِيَخْطِفَ الْمِسْكِينَ وَيَجُرَّهُ فِي شَبَكَتِهِ.|jakmunu fij lkhafai، kaaʔsadin fij arijnihi lijakhtifa lmiskijna wajaʒurawhu fij shabakatihi. Old-Testament-Deuteronomy-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ فِي الْمَكَانِ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لِيُحِلَّ اسْمَهُ فِيهِ تَذْبَحُونَ الْفِصْحَ فِي الْمَسَاءِ، عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ، فِي نَفْسِ مِيعَادِ خُرُوجِكُمْ مِنْ مِصْرَ.|bal fij lmakani lawdhij jakhtaruhu lrawbuw iʔlahukum lijuhilaw smahu fijhi tadhbahuwna lfisha fij lmasai، inda ɡuruwbi lshawmsi، fij nafsi mijadi khuruwʒikum min misra. Old-Testament-Psalms-089-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَصَّرْتَ أَيَّامَ شَبَابِهِ وَغَطَّيْتَهُ بِالْخِزْيِ.|qasawrta aʔjawma shababihi waɡatawjtahu bilkhizji. Old-Testament-Jeremiah-048-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَهْلِكُ مُوآبُ وَلا يَبْقَى أُمَّةً، لأَنَّهُ قَدْ تَغَطْرَسَ عَلَى الرَّبِّ.|jahliku muwbu wal jabqa uʔmawəan، laʔnawhu qad taɡatrasa ala lrawbiw. Old-Testament-Exodus-026-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ سِتَارَةً لِمَدْخَلِ الْمَسْكِنِ، ذَاتَ أَلْوَانٍ زَرْقَاءَ وَبَنَفْسِجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ وَخُيُوطِ كَتَّانٍ مَبْرُومٍ مِنْ تَطْرِيزِ حَائِكٍ مَاهِرٍ.|watasnau sitaraəan limadkhali lmaskini، dhata aʔlwanin zarqaa wabanafsiʒijawəin wahamraa wakhujuwti katawnin mabruwmin min tatrijzi hajiʔkin mahirin. Old-Testament-Numbers-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ الْتَفَتَ نَحْوَ الْقَيْنِيِّينَ فَأَنْبَأَ: «لِيَكُنْ مَسْكَنُكَ مَنِيعاً، وَعُشُّكَ مَوْضُوعاً فِي صَخْرَةٍ.|thumaw ltafata nahwa lqajnijiwjna faaʔnbaaʔ «lijakun maskanuka manijan، waushuwka mawduwan fij sakhraəin. Old-Testament-Nahum-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَرَاكَضُ الْمَرْكَبَاتُ بِعُنْفٍ فِي الشَّوَارِعِ، وَعَبْرَ السَّاحَاتِ تَمْرُقُ كَالْبَرْقِ وَمَنْظَرُهَا كَالْمَشَاعِلِ الْمُتَوَهِّجَةِ.|tatarakadu lmarkabatu biunfin fij lshawwarii، waabra lsawhati tamruqu kalbarqi wamanzaruha kalmashaili lmutawahiwʒaəi. Old-Testament-Judges-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ الرَّبُّ أَنْ جَعَلَ الْعَلاقَةَ تَسُوءُ بَيْنَ أَبِيمَالِكَ وَأَهْلِ شَكِيمَ، فَخَانَ أَهْلُ شَكِيمَ أَبِيمَالِكَ،|wama labitha lrawbuw aʔn ʒaala lalqaəa tasuwu bajna aʔbijmalika waaʔhli shakijma، fakhana aʔhlu shakijma aʔbijmalika، Old-Testament-Numbers-031-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ النَّهْبُ الْمُتَبَقِّي مِنْ غَنَائِمِ رِجَالِ الْحَرْبِ مِنَ الْغَنَمِ سِتَّ مِئَةٍ وَخَمْسَةً وَسَبْعِينَ أَلْفاً،|wakana lnawhbu lmutabaqiwj min ɡanajiʔmi riʒali lharbi mina lɡanami sitaw mijaʔəin wakhamsaəan wasabijna aʔlfan، Old-Testament-Proverbs-001-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْمُسْتَمِعُ لِي فَيَسْكُنُ آمِناً مُطْمَئِنّاً لَا يُصِيبُهُ خَوْفٌ مِنَ الشَّرِّ».|aʔmaw lmustamiu lij fajaskunu minan mutmajiʔnwan la jusijbuhu khawfun mina lshawriw». Old-Testament-Genesis-040-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ يَقْطَعُ فِرْعَوْنُ رَأْسَكَ وَيُعَلِّقُكَ عَلَى خَشَبَةٍ فَتَأْكُلُ الطُّيُورُ لَحْمَكَ».|bada thalthaəi aʔjawmin jaqtau firawnu raʔsaka wajualiwquka ala khashabaəin fataʔkulu ltuwjuwru lahmaka». New-Testament-John-017-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ عَرَّفْتُهُمُ اسْمَكَ، وَسَأُعَرِّفُهُمْ أَيْضاً، لِتَكُونَ فِيهِمِ الْمَحَبَّةُ الَّتِي أَحْبَبْتَنِي بِها، وَأَكُونَ أَنَا فِيهِمْ».|waqad arawftuhumu smaka، wasauʔariwfuhum aʔjdan، litakuwna fijhimi lmahabawəu lawtij aʔhbabtanij bih، waaʔkuwna aʔna fijhim». Old-Testament-2-Kings-008-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَفَرَّسَ أَلِيشَعُ فِي حَزَائِيلَ طَوِيلاً حَتَّى اعْتَرَى حَزَائِيلَ الْخَجَلُ، وَبَكَى رَجُلُ اللهِ.|watafarawsa aʔlijshau fij hazajiʔjla tawijlan hataw tara hazajiʔjla lkhaʒalu، wabaka raʒulu llhi. Old-Testament-Proverbs-023-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَغَرْ قَلْبُكَ مِنَ الْخُطَاةِ، بَلْ وَاظِبْ عَلَى تَقْوَى الرَّبِّ الْيَوْمَ كُلَّهُ،|la jaɡar qalbuka mina lkhutaəi، bal wazib ala taqwa lrawbiw ljawma kulawhu، Old-Testament-Psalms-088-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّنِي مِسْكِينٌ، وَمُشْرِفٌ عَلَى الْمَوْتِ مُنْذُ صِبَايَ، وَقَدْ قَاسَيْتُ أَهْوَالَكَ، وَذُهِلْتُ.|iʔnawnij miskijnun، wamushrifun ala lmawti mundhu sibaja، waqad qasajtu aʔhwalaka، wadhuhiltu. New-Testament-1-Corinthians-015-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ لابُدَّ أَنْ يَمْلِكَ «إِلَى أَنْ يَضَعَ جَمِيعَ الأَعْدَاءِ تَحْتَ قَدَمَيْهِ».|faiʔnawhu lbudaw aʔn jamlika «iʔla aʔn jadaa ʒamija laʔdai tahta qadamajhi». New-Testament-Matthew-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا جِئْتَ بِتَقْدِمَتِكَ إِلَى الْمَذْبَحِ، وَهُنَاكَ تَذَكَّرْتَ أَنَّ لأَخِيكَ شَيْئاً عَلَيْكَ،|faiʔdha ʒijʔta bitaqdimatika iʔla lmadhbahi، wahunaka tadhakawrta aʔnaw laʔkhijka shajjʔan alajka، Old-Testament-Job-042-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ أَيُّوبُ شَيْخاً، وَقَدْ شَبِعَ مِنَ الأَيَّامِ.|thumaw mata aʔjuwwbu shajkhan، waqad shabia mina laʔjawmi. Old-Testament-Numbers-033-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْطَلَقُوا مِنْ رِسَّةَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي قُهَيْلاتَةَ.|thumaw ntalaquw min risawəa wanasabuw khijamahum fij quhajltaəa. Old-Testament-Esther-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَرْمَشْتَا وَأَرِيسَايَ وَأَرِيدَايَ وَيِزَاثَا،|wafarmashta waaʔrijsaja waaʔrijdaja wajizatha، Old-Testament-1-Samuel-001-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ حَنَّةَ تَخَلَّفَتْ عَنْهُمْ قَائِلَةً لِزَوْجِهَا: «سَأَنْتَظِرُ حَتَّى أَفْطِمَ الصَّبِيَّ، ثُمَّ آخُذُهُ لِيَمْثُلَ أَمَامَ الرَّبِّ، وَأَتْرُكُهُ هُنَاكَ إِلَى الأَبَدِ».|ɡajra aʔnaw hanawəa takhalawfat anhum qajiʔlaəan lizawʒiha «saaʔntaziru hataw aʔftima lsawbijaw، thumaw khudhuhu lijamthula aʔmama lrawbiw، waaʔtrukuhu hunaka iʔla laʔbadi». Old-Testament-Psalms-062-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا يَتَآمَرُونَ كَيْ يُطِيحُوا بِهِ عَنْ مَكَانَتِهِ الرَّفِيعَةِ، مُبْتَهِجِينَ بِالْكَذِبِ: يُبَارِكُونَ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَلْعَنُونَ بِقُلُوبِهِمْ.|iʔnawma jatamaruwna kaj jutijhuw bihi an makanatihi lrawfijaəi، mubtahiʒijna bilkadhibi jubarikuwna biaʔfwahihim wajalanuwna biquluwbihim. New-Testament-Luke-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «أُعْطِيكَ السُّلْطَةَ عَلَى هذِهِ الْمَمَالِكِ كُلِّهَا وَمَا فِيهَا مِنْ عَظَمَةٍ، فَإِنَّهَا قَدْ سُلِّمَتْ إِلَيَّ وَأَنَا أُعْطِيهَا لِمَنْ أَشَاءُ.|waqala lahu «uʔtijka lsuwltaəa ala hdhihi lmamaliki kuliwha wama fijha min azamaəin، faiʔnawha qad suliwmat iʔlajaw waaʔna uʔtijha liman aʔshau. Old-Testament-Psalms-144-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ رَحْمَتِي وَمَعْقِلِي، حِصْنِي وَمُنْقِذِي، تُرْسِي وَمُتَّكَلِي، وَالْمُخْضِعُ شَعْبِي لِي.|huwa rahmatij wamaqilij، hisnij wamunqidhij، tursij wamutawkalij، walmukhdiu shabij lij. Old-Testament-1-Samuel-025-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ دَاوُدُ آنَئِذٍ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ: «لَقَدْ حَافَظْتُ عَلَى كُلِّ قُطْعَانِ هَذَا الرَّجُلِ فِي الصَّحْرَاءِ، فَكَافَأَنِي شَرّاً بَدَلَ الْخَيْرِ.|wakana dawudu najiʔdhin juhadiwthu nafsahu «laqad hafaztu ala kuliw qutani hadha lrawʒuli fij lsawhrai، fakafaaʔnij sharwan badala lkhajri. New-Testament-Matthew-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ كَانَ فِي الْحَقْلِ، فَلا يَرْجِعْ لِيَأْخُذَ ثَوْبَهُ!|waman kana fij lhaqli، fal jarʒi lijaʔkhudha thawbahu! Old-Testament-Genesis-037-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «أَبْحَثُ عَنْ إِخْوَتِي. أَرْجُوكَ أَنْ تُخْبِرَنِي أَيْنَ يَرْعَوْنَ مَوَاشِيَهُمْ؟»|faaʔʒabahu «aʔbhathu an iʔkhwatij. aʔrʒuwka aʔn tukhbiranij aʔjna jarawna mawashijahum؟» Old-Testament-Leviticus-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَطِّعْهَا إِلَى فُتَاتٍ وَصُبَّ عَلَيْهَا زَيْتاً؛ إِنَّهَا تَقْدِمَةٌ.|qatiwha iʔla futatin wasubaw alajha zajtan؛ iʔnawha taqdimaəun. Old-Testament-Psalms-095-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ، كَمَا حَدَثَ فِي يَوْمِ مَسَّةَ (أَيْ الامْتِحَانِ) فِي الصَّحْرَاءِ،|fala tuqasuww quluwbakum، kama hadatha fij jawmi masawəa (aʔj lmtihani) fij lsawhrai، Old-Testament-Deuteronomy-032-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يَدِينُ شَعْبَهُ وَيَرْأَفُ بِعَبِيدِهِ. عِنْدَمَا يَرَى أَنَّ قُوَّتَهُمْ قَدِ اضْمَحَلَّتْ وَلَمْ يَبْقَ عَبْدٌ وَلا حُرٌّ،|laʔnaw lrawbaw jadijnu shabahu wajaraʔfu biabijdihi. indama jara aʔnaw quwawtahum qadi dmahalawt walam jabqa abdun wal hurunw، New-Testament-Matthew-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِلْجِيَاعِ وَالْعِطَاشِ إِلَى الْبِرِّ، فَإِنَّهُمْ سَيُشْبَعُونَ.|tuwba lilʒijai walitashi iʔla lbiriw، faiʔnawhum sajushbauwna. New-Testament-Acts-005-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْحَرَسَ لَمْ يَجِدُوهُمْ! فَرَجَعُوا يُخْبِرُونَ|walakinaw lharasa lam jaʒiduwhum! faraʒauw jukhbiruwna New-Testament-Mark-001-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قَدِ اكْتَمَلَ الزَّمَانُ وَاقْتَرَبَ مَلَكُوتُ اللهِ. فَتُوبُوا وَآمِنُوا بِالإِنْجِيلِ!»|«qadi ktamala lzawmanu waqtaraba malakuwtu llhi. fatuwbuw waminuw biliʔnʒijli!» New-Testament-Acts-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَالَهُمْ فِي الصَّحْرَاءِ نَحْوَ أَرْبَعِينَ سَنَةً،|waalahum fij lsawhrai nahwa aʔrbaijna sanaəan، New-Testament-Revelation-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَخَذْتُهُ مِنْ يَدِهِ وَالْتَهَمْتُهُ، كَانَ حُلْواً كَالْعَسَلِ فِي فَمِي، وَلَكِنْ مَا إِنِ ابْتَلَعْتُهُ حَتَّى مَلأَ بَطْنِي مَرَارَةً!|walamaw aʔkhadhtuhu min jadihi waltahamtuhu، kana hulwan kalasali fij famij، walakin ma iʔni btalatuhu hataw malaʔ batnij mararaəan! New-Testament-Luke-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ الأَرْغِفَةَ الْخَمْسَةَ وَالسَّمَكَتَيْنِ، وَرَفَعَ عَيْنَيْهِ نَحْوَ السَّمَاءِ، ثُمَّ بَارَكَهَا وَكَسَّرَهَا وَأَعْطَى التَّلامِيذَ لِيُقَدِّمُوا إِلَى الْجَمْعِ.|faaʔkhadha laʔrɡifaəa lkhamsaəa walsawmakatajni، warafaa ajnajhi nahwa lsawmai، thumaw barakaha wakasawraha waaʔta ltawlmijdha lijuqadiwmuw iʔla lʒami. Old-Testament-Jeremiah-050-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا سَيْفٌ عَلَى الْكَلْدَانِيِّينَ»، يَقُولُ الرَّبُّ، «وَعَلَى أَهْلِ بَابِلَ، وَعَلَى أَشْرَافِهَا، وَعَلَى حُكَمَائِهَا.|ha sajfun ala lkaldanijiwjna»، jaquwlu lrawbuw، «waala aʔhli babila، waala aʔshrafiha، waala hukamajiʔha. Old-Testament-Jeremiah-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَلْجَأُ سُكَّانُ مُدُنِ يَهُوذَا وَأَهْلُ أُورُشَلِيمَ إِلَى الأَصْنَامِ الَّتِي أَحْرَقُوا لَهَا الْبَخُورَ لِيَسْتَغِيثُوا بِها، وَلَكِنَّهَا لَنْ تُغِيثَهُمْ فِي سَاعَةِ الْمِحْنَةِ.|fajalʒauʔ sukawnu muduni jahuwdha waaʔhlu uʔwrushalijma iʔla laʔsnami lawtij aʔhraquw laha lbakhuwra lijastaɡijthuw bih، walakinawha lan tuɡijthahum fij saaəi lmihnaəi. Old-Testament-Psalms-119-106|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْسَمْتُ يَمِيناً مُوَثَّقَةً أَنْ أَحْفَظَ أَحْكَامَكَ الْعَادِلَةَ.|aʔqsamtu jamijnan muwathawqaəan aʔn aʔhfaza aʔhkamaka ladilaəa. Old-Testament-2-Samuel-002-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَقَلُوا عَسَائِيلَ وَدَفَنُوهُ فِي قَبْرِ أَبِيهِ فِي بَيْتِ لَحْمٍ. وَسَارَ يُوآبُ وَرِجَالُهُ اللَّيْلَ كُلَّهُ حَتَّى وَصَلُوا حَبْرُونَ عِنْدَ الْفَجْرِ.|wanaqaluw asajiʔjla wadafanuwhu fij qabri aʔbijhi fij bajti lahmin. wasara juwbu wariʒaluhu llawjla kulawhu hataw wasaluw habruwna inda lfaʒri. Old-Testament-Exodus-037-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْكَرُوبَانِ مُتَوَاجِهَيْنِ بَاسِطَيْنِ أَجْنِحَتَهُمَا إِلَى فَوْقُ، يُظَلِّلانِ بِهِمَا الْغِطَاءَ، وَيَتَّجِهَانِ بِوَجْهَيْهِمَا نَحْوَهُ.|wakana lkaruwbani mutawaʒihajni basitajni aʔʒnihatahuma iʔla fawqu، juzaliwlni bihima lɡitaa، wajatawʒihani biwaʒhajhima nahwahu. Old-Testament-Deuteronomy-032-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَ النَّقْمَةُ وَأَنَا أُجَازِي. وَفِي الْوَقْتِ الْمُعَيَّنِ تَزِلُّ أَقْدَامُهُمْ فَيَوْمُ هَلاكِهِمْ بَاتَ وَشِيكاً، وَمَصِيرُهُمُ الْمَحْتُومُ يُسْرِعُ إِلَيْهِمْ،|lija lnawqmaəu waaʔna uʔʒazij. wafij lwaqti lmuajawni taziluw aʔqdamuhum fajawmu halkihim bata washijkan، wamasijruhumu lmahtuwmu jusriu iʔlajhim، New-Testament-Mark-010-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَتَّى ابْنُ الإِنْسَانِ قَدْ جَاءَ لَا لِيُخْدَمَ، بَلْ لِيَخْدِمَ وَيَبْذِلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عَنْ كَثِيرِينَ».|fahataw bnu liʔnsani qad ʒaa la lijukhdama، bal lijakhdima wajabdhila nafsahu fidjaəan an kathijrijna». Old-Testament-Isaiah-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْضَمُّ إِلَيْهِمْ فِي مَدْفَنٍ، لأَنَّكَ خَرَّبْتَ أَرْضَكَ، وَذَبَحْتَ شَعْبَكَ، فَذُرِّيَّةُ فَاعِلِي الإِثْمِ يَبِيدُ ذِكْرُهَا إِلَى الأَبَدِ.|la tandamuw iʔlajhim fij madfanin، laʔnawka kharawbta aʔrdaka، wadhabahta shabaka، fadhuriwjawəu failij liʔthmi jabijdu dhikruha iʔla laʔbadi. Old-Testament-Proverbs-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَافْعَلْ هَذَا يَا ابْنِي وَنَجِّ نَفْسَكَ، لأَنَّكَ أَصْبَحْتَ تَحْتَ رَحْمَةِ صَاحِبِكَ: اذْهَبْ تَذَلَّلْ إِلَيْهِ|fafal hadha ja bnij wanaʒiw nafsaka، laʔnawka aʔsbahta tahta rahmaəi sahibika dhhab tadhalawl iʔlajhi New-Testament-Romans-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ سَيُجَازِي كُلَّ إِنْسَانٍ بِحَسَبِ أَعْمَالِهِ.|faiʔnawhu sajuʒazij kulaw iʔnsanin bihasabi aʔmalihi. New-Testament-Revelation-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَيْنَاهُ كَلَهِيبِ نَارٍ، وَعَلَى رَأْسِهِ أَكَالِيلُ كَثِيرَةٌ، وَقَدْ كُتِبَ عَلَى جَبْهَتِهِ اسْمٌ لَا يَعْرِفُهُ أَحَدٌ إِلّا هُوَ.|ajnahu kalahijbi narin، waala raʔsihi aʔkalijlu kathijraəun، waqad kutiba ala ʒabhatihi smun la jarifuhu aʔhadun iʔlw huwa. New-Testament-2-Peter-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُمْ يَتَنَاسُونَ، عَمْداً، أَنَّهُ بِكَلِمَةِ أَمْرٍ مِنَ اللهِ وُجِدَتِ السَّمَاوَاتُ مُنْذُ الْقَدِيمِ وَتَكَوَّنَتِ الأَرْضُ مِنَ الْمَاءِ وَبِالْمَاءِ.|iʔnawhum jatanasuwna، amdan، aʔnawhu bikalimaəi aʔmrin mina llhi wuʒidati lsawmawatu mundhu lqadijmi watakawawnati laʔrdu mina lmai wabilmai. Old-Testament-Isaiah-035-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَزْدَهِرُ ازْدِهَاراً، وَتَبْتَهِجُ أَشَدَّ بَهْجَةٍ وَيُضْفَى عَلَيْهَا مَجْدُ لُبْنَانَ وَجَلالُ الْكَرْمَلِ وَشَارُونَ وَيَشْهَدُونَ مَجْدَ الرَّبِّ وَبَهَاءَ إِلَهِنَا.|tazdahiru zdiharan، watabtahiʒu aʔshadaw bahʒaəin wajudfa alajha maʒdu lubnana waʒallu lkarmali washaruwna wajashhaduwna maʒda lrawbiw wabahaa iʔlahina. New-Testament-Luke-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَا، وَوَجَدَا كَمَا قَالَ لَهُمَا، وَجَهَّزَا الْفِصْحَ.|fantalaqa، wawaʒada kama qala lahuma، waʒahawza lfisha. Old-Testament-Nehemiah-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَلَّيْتُ إِلَى الرَّبِّ: «اسْتَمِعْ يَا إِلَهَنَا، لأَنَّنَا قَدْ أَصْبَحْنَا مَثَارَ احْتِقَارٍ، وَاجْعَلْ تَعْيِيرَهُمْ يَرْتَدُّ عَلَى رُؤُوسِهِمْ وَلْيَصِيرُوا غَنِيمَةً فِي أَرْضِ السَّبْيِ.|fasalawjtu iʔla lrawbiw «stami ja iʔlahana، laʔnawna qad aʔsbahna mathara htiqarin، waʒal tajijrahum jartaduw ala ruwuʔwsihim waljasijruw ɡanijmaəan fij aʔrdi lsawbji. Old-Testament-Exodus-019-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي تَمَامِ الشَّهْرِ الثَّالِثِ مِنْ خُرُوجِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ وَصَلُوا إِلَى بَرِّيَّةِ سِينَاءَ.|wafij tamami lshawhri lthawlithi min khuruwʒi banij iʔsrajiʔjla min aʔrdi misra wasaluw iʔla bariwjawəi sijnaa. Old-Testament-Psalms-119-108|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَقَبَّلْ يَا رَبُّ صَلَوَاتِ شُكْرِي، وَعَلِّمْنِي أَحْكَامَكَ.|taqabawl ja rabuw salawati shukrij، waaliwmnij aʔhkamaka. Old-Testament-Genesis-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ يَقْطَانُ أَلْمُودَادَ وَشَالَفَ وَحَضَرْمَوْتَ وَيَارَحَ،|waaʔnʒaba jaqtanu aʔlmuwdada washalafa wahadarmawta wajaraha، Old-Testament-Ezekiel-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-1-Kings-006-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَشَّى سُلَيْمَانُ الْكَرُوبَيْنِ بِالذَّهَبِ.|waɡashaw sulajmanu lkaruwbajni bildhawhabi. Old-Testament-Psalms-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَكُونُ كَشَجَرَةٍ مَغْرُوسَةٍ عِنْدَ مَجَارِي الْمِيَاهِ، تُعْطِي ثَمَرَهَا فِي حِينِهِ، وَوَرَقُهَا لَا يَذْبُلُ، وَكُلُّ مَا يَصْنَعُهُ يُفْلِحُ.|fajakuwnu kashaʒaraəin maɡruwsaəin inda maʒarij lmijahi، tutij thamaraha fij hijnihi، wawaraquha la jadhbulu، wakuluw ma jasnauhu juflihu. New-Testament-John-016-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُلُّ مَا هُوَ لِلآبِ، فَهُوَ لِي. وَلِذلِكَ قُلْتُ لَكُمْ إِنَّ مَا سَيُحَدِّثُكُمْ بِهِ صَادِرٌ عَنِّي.|kuluw ma huwa lilbi، fahuwa lij. walidhlika qultu lakum iʔnaw ma sajuhadiwthukum bihi sadirun aniwj. Old-Testament-Psalms-022-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«سَلَّمَ إِلَى الرَّبِّ أَمْرَهُ، فَلْيُنْجِدْهُ. لِيُنْقِذْهُ مَادَامَ قَدْ سُرَّ بِهِ».|«salawma iʔla lrawbiw aʔmrahu، faljunʒidhu. lijunqidhhu madama qad suraw bihi». Old-Testament-Deuteronomy-033-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَيْسَ نَظِيرَ الرَّبِّ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ يَمْتَطِي السَّمَاءَ لِمَعُونَتِكُمْ وَالْغَمَامَ فِي عَظَمَتِهِ،|lajsa nazijra lrawbiw ja banij iʔsrajiʔjla jamtatij lsawmaa limauwnatikum walɡamama fij azamatihi، Old-Testament-Numbers-003-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَمَعَ مُوسَى فِضَّةَ الْفِدْيَةِ مِنَ الزَّائِدِينَ عَنْ عَدَدِ اللّاوِيِّينَ فِدَاءً لَهُمْ.|faʒamaa muwsa fidawəa lfidjaəi mina lzawjiʔdijna an adadi llwwijiwjna fidaan lahum. New-Testament-Galatians-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِمَا أَنَّكُمْ أَبْنَاءٌ لَهُ، أَرْسَلَ اللهُ إِلَى قُلُوبِنَا رُوحَ ابْنِهِ، مُنَادِياً: «أَبَا، يَا أَبَانَا».|wabima aʔnawkum aʔbnaun lahu، aʔrsala llhu iʔla quluwbina ruwha bnihi، munadijan «aʔba، ja aʔbana». New-Testament-John-004-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَآمَنَ بِهِ كَثِيرُونَ مِنَ السَّامِرِيِّينَ أَهْلِ تِلْكَ الْبَلْدَةِ بِسَبَبِ كَلامِ الْمَرْأَةِ الَّتِي كَانَتْ تَشْهَدُ قَائِلَةً: «كَشَفَ لِي كُلَّ مَا فَعَلْتُ».|famana bihi kathijruwna mina lsawmirijiwjna aʔhli tilka lbaldaəi bisababi kalmi lmaraʔəi lawtij kanat tashhadu qajiʔlaəan «kashafa lij kulaw ma faaltu». Old-Testament-1-Samuel-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ شَاوُلُ يَتَحَدَّثُ مَعَ الْكَاهِنِ تَزَايَدَ ضَجِيجُ مُعَسْكَرِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، فَقَالَ شَاوُلُ لِلْكَاهِنِ: «كُفَّ يَدَكَ».|wabajnama kana shawulu jatahadawthu maa lkahini tazajada daʒijʒu muaskari lfilistijnijiwjna، faqala shawulu lilkahini «kufaw jadaka». Old-Testament-Ezekiel-039-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُهُمْ، إِذْ نَفَيْتُهُمْ إِلَى الأُمَمِ، ثُمَّ عُدْتُ وَجَمَعْتُهُمْ إِلَى أَرْضِهِمْ، مِنْ غَيْرِ أَنْ أُبْقِيَ هُنَاكَ مِنْهُمْ أَحَداً مِنْ بَعْدُ.|fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahuhum، iʔdh nafajtuhum iʔla luʔmami، thumaw udtu waʒamatuhum iʔla aʔrdihim، min ɡajri aʔn uʔbqija hunaka minhum aʔhadan min badu. Old-Testament-Ezekiel-032-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَنَا أَنْشُرُ عَلَيْكَ شَبَكَتِي مَعَ أَقْوَامِ شُعُوبٍ غَفِيرَةٍ فَيُصْعِدُونَكَ وَأَنْتَ عَالِقٌ فِيهَا.|lidhalika ha aʔna aʔnshuru alajka shabakatij maa aʔqwami shuuwbin ɡafijraəin fajusiduwnaka waaʔnta aliqun fijha. Old-Testament-Isaiah-030-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِينَ يَتَأَهَّبُونَ لِلِانْحِدَارِ إِلَى مِصْرَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَلْجَأُوا إِلَى مَشُورَتِي، لِيَلُوذُوا بِحِمَى فِرْعَوْنَ وَيَعْتَصِمُوا بِظِلِّ مِصْرَ،|lawdhijna jataaʔhawbuwna lilinhidari iʔla misra min ɡajri aʔn jalʒauʔw iʔla mashuwratij، lijaluwdhuw bihima firawna wajatasimuw biziliw misra، New-Testament-Colossians-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا يَحْكُمْ عَلَيْكُمْ أَحَدٌ فِي قَضِيَّةِ الأَكْلِ وَالشُّرْبِ، أَوْ فِي الْقَضَايَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِالأَعْيَادِ وَرُؤُوسِ الشُّهُورِ وَالسُّبُوتِ؛|fal jahkum alajkum aʔhadun fij qadijawəi laʔkli walshuwrbi، aʔw fij lqadaja lmutaaliwqaəi bilaʔjadi waruwuʔwsi lshuwhuwri walsuwbuwti؛ Old-Testament-1-Chronicles-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا يُمْكِنُ لِدَاوُدَ عَبْدِكَ أَنْ يُضِيفَ مِنْ عِبَارَاتِ الشُّكْرِ لَكَ عَلَى مَا أَكْرَمْتَهُ بِهِ، وَأَنْتَ تَعْرِفُ عَبْدَكَ عَلَى حَقِيقَتِهِ؟|famadha jumkinu lidawuda abdika aʔn judijfa min ibarati lshuwkri laka ala ma aʔkramtahu bihi، waaʔnta tarifu abdaka ala haqijqatihi؟ New-Testament-Revelation-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَا يَظْهَرُ صَبْرُ الْقِدِّيسِينَ الَّذِينَ يُحَافِظُونَ عَلَى وَصَايَا اللهِ وَالإِيمَانِ بِيَسُوعَ!»|wahuna jazharu sabru lqidiwjsijna lawdhijna juhafizuwna ala wasaja llhi waliʔjmani bijasuwa!» Old-Testament-Job-009-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ لَيْسَ إِنْسَاناً مِثْلِي فَأُجَاوِبَهُ، وَنَمْثُلَ مَعاً لِلْمُحَاكَمَةِ.|laʔnawhu lajsa iʔnsanan mithlij fauʔʒawibahu، wanamthula maan lilmuhakamaəi. New-Testament-Revelation-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ مَلاكاً آخَرَ قَوِيًّا نَازِلاً مِنَ السَّمَاءِ، لابِساً سَحَابَةً، وَعَلَى رَأْسِهِ قَوْسُ قُزَحٍ؛ وَجْهُهُ كَالشَّمْسِ، وَرِجْلاهُ كَعَمُودَيْنِ مِنْ نَارٍ،|thumaw raaʔjtu malkan khara qawijanw nazilan mina lsawmai، lbisan sahabaəan، waala raʔsihi qawsu quzahin؛ waʒhuhu kalshawmsi، wariʒlhu kaamuwdajni min narin، Old-Testament-Isaiah-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَسِّ قَلْبَ هَذَا الشَّعْبِ، وَثَقِّلْ أُذْنَيْهِ وَأَغْمِضْ عَيْنَيْهِ لِئَلَّا يَرَى بِعَيْنَيْهِ وَيَسْمَعَ بِأُذْنَيْهِ وَيَفْهَمَ بِقَلْبِهِ، فَيَرْجِعَ عَنْ غَيِّهِ وَيَبْرَأَ».|qasiw qalba hadha lshawbi، wathaqiwl uʔdhnajhi waaʔɡmid ajnajhi lijaʔlaw jara biajnajhi wajasmaa biuʔdhnajhi wajafhama biqalbihi، fajarʒia an ɡajiwhi wajabraaʔ». Old-Testament-Amos-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَخْرُجُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْكُنَّ مِنْ شَقٍّ، زَاحِفَةً عَلَى وَجْهِهَا، وَتُطْرَدْنَ إِلَى هَرْمُونَ، يَقُولُ الرَّبُّ.|watakhruʒu kuluw wahidaəin minkunaw min shaqinw، zahifaəan ala waʒhiha، watutradna iʔla harmuwna، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Luke-021-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَا يَزُولُ هَذَا الْجِيلُ أَبَداً حَتَّى تَحْدُثَ هذِهِ كُلُّهَا.|lhaqaw aʔquwlu lakum la jazuwlu hadha lʒijlu aʔbadan hataw tahdutha hdhihi kuluwha. Old-Testament-Exodus-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «اصْعَدْ إِلَى الْجَبَلِ وَامْكُثْ هُنَاكَ لأُعْطِيَكَ الْوَصَايَا وَالشَّرَائِعَ الَّتِي كَتَبْتُهَا عَلَى لَوْحَيِ الْحَجَرِ لِتُلَقِّنَهَا لَهُمْ».|waqala lrawbuw limuwsa «sad iʔla lʒabali wamkuth hunaka luʔtijaka lwasaja walshawrajiʔa lawtij katabtuha ala lawhaji lhaʒari litulaqiwnaha lahum». New-Testament-Matthew-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا مُنَافِقَ! أَخْرِجْ أَوَّلاً الْخَشَبَةَ مِنْ عَيْنِكَ، وَعِنْدَئِذٍ تُبْصِرُ جَيِّداً لِتُخْرِجَ الْقَشَّةَ مِنْ عَيْنِ أَخِيكَ.|ja munafiqa! aʔkhriʒ aʔwawlan lkhashabaəa min ajnika، waindajiʔdhin tubsiru ʒajiwdan litukhriʒa lqashawəa min ajni aʔkhijka. Old-Testament-Ruth-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اللَّذَيْنِ تَزَوَّجَا مِنِ امْرَأَتَيْنِ مُوآبِيَّتَيْنِ، اسْمُ إِحْدَاهُمَا عُرْفَةُ وَالأُخْرَى رَاعُوثُ. وَأَقَامَا هُنَاكَ نَحْوَ عَشْرِ سَنَوَاتٍ.|llawdhajni tazawawʒa mini mraaʔtajni muwbijawtajni، smu iʔhdahuma urfaəu waluʔkhra rauwthu. waaʔqama hunaka nahwa ashri sanawatin. New-Testament-2-Corinthians-012-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا، بِكُلِّ سُرُورٍ، أُنْفِقُ مَا عِنْدِي، بَلْ أُنْفِقُ نَفْسِي لأَجْلِ أَنْفُسِكُمْ، وَإِنْ كُنْتُ كُلَّمَا زَادَتْ مَحَبَّتِي أَلْقَى حُبّاً أَقَلَّ.|waaʔna، bikuliw suruwrin، uʔnfiqu ma indij، bal uʔnfiqu nafsij laʔʒli aʔnfusikum، waiʔn kuntu kulawma zadat mahabawtij aʔlqa hubwan aʔqalaw. Old-Testament-Daniel-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كُنْتُ أُصَلِّي وَأَعْتَرِفُ بِخَطِيئَتِي وَخَطِيئَةِ شَعْبِي إِسْرَائِيلَ، وَأَرْفَعُ تَضَرُّعَاتِي أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِي مِنْ أَجْلِ جَبَلِ قُدْسِ إِلَهِي،|wabajnama kuntu uʔsaliwj waaʔtarifu bikhatijjaʔtij wakhatijjaʔəi shabij iʔsrajiʔjla، waaʔrfau tadaruwatij aʔmama lrawbiw iʔlahij min aʔʒli ʒabali qudsi iʔlahij، Old-Testament-Ezekiel-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَلْ يَصْمُدُ قَلْبُكِ أَوْ تَحْتَفِظُ يَدَاكِ بِقُوَّتِهِمَا فِي الأَيَّامِ الَّتِي فِيهَا أَتَعَامَلُ مَعَكِ؟ أَنَا الرَّبُّ قَدْ تَكَلَّمْتُ وَأُتَمِّمُ مَا أَنْطِقُ بِهِ.|fahal jasmudu qalbuki aʔw tahtafizu jadaki biquwawtihima fij laʔjawmi lawtij fijha aʔtaamalu maaki؟ aʔna lrawbuw qad takalawmtu wauʔtamiwmu ma aʔntiqu bihi. New-Testament-Mark-013-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْتَبِهُوا وَاسْهَرُوا لأَنَّكُمْ لَا تَعْرِفُونَ مَتَى يَحِينُ الْوَقْتُ!|fantabihuw washaruw laʔnawkum la tarifuwna mata jahijnu lwaqtu! Old-Testament-Deuteronomy-032-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا قَسَمَ الْعَلِيُّ الْمِيرَاثَ عَلَى الأُمَمِ، وَحِينَ فَرَّقَ بَنِي آدَمَ، أَقَامَ حُدُوداً لِلشُّعُوبِ عَلَى عَدَدِ بَنِي إِسْرَائِيلَ،|indama qasama lalijuw lmijratha ala luʔmami، wahijna farawqa banij dama، aʔqama huduwdan lilshuwuwbi ala adadi banij iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Exodus-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَخَذَتْ مَرْيَمُ النَّبِيَّةُ أُخْتُ هَرُونَ، الدُّفَّ بِيَدِهَا، فَتَبِعَهَا جَمِيعُ النِّسَاءِ بالدُّفِّ وَالرَّقْصِ.|indajiʔdhin aʔkhadhat marjamu lnawbijawəu uʔkhtu haruwna، lduwfaw bijadiha، fatabiaha ʒamiju lniwsai blduwfiw walrawqsi. Old-Testament-Amos-007-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ، وَإذَا الرَّبُّ وَاقِفٌ بِجِوَارِ حَائِطٍ مَبْنِيٍّ، وَفِي يَدِهِ مِيزَانُ الْبِنَاءِ.|thumaw raaʔjtu، waʔdha lrawbuw waqifun biʒiwari hajiʔtin mabnijinw، wafij jadihi mijzanu lbinai. New-Testament-John-013-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ لَهُ سِمْعَانُ بُطْرُسُ: «يَا سَيِّدُ، لَا قَدَمَيَّ فَقَطْ، بَلْ يَدَيَّ وَرَأْسِي أَيْضاً!»|indajiʔdhin qala lahu simanu butrusu «ja sajiwdu، la qadamajaw faqat، bal jadajaw waraʔsij aʔjdan!» Old-Testament-1-Chronicles-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالسَّابِعَةُ عَشْرَةَ لِحِيزِيرَ، وَالثَّامِنَةُ عَشْرَةَ لِهَفْصِيصَ.|walsawbiaəu ashraəa lihijzijra، walthawminaəu ashraəa lihafsijsa. Old-Testament-2-Kings-009-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبَادَرَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ وَفَرَشَ ثَوْبَهُ فَوْقَ دَرَجَاتِ السُّلَّمِ حَيْثُ كَانَ يَقِفُ، وَنَفَخُوا بِالأَبْوَاقِ قَائِلِينَ: «قَدْ مَلَكَ يَاهُو».|fabadara kuluw wahidin minhum wafarasha thawbahu fawqa daraʒati lsuwlawmi hajthu kana jaqifu، wanafakhuw bilaʔbwaqi qajiʔlijna «qad malaka jahuw». Old-Testament-2-Chronicles-025-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَأْجَرَ مِنْ إِسْرَائِيلَ مِئَةَ أَلْفِ مُرْتَزِقٍ مِنَ الْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ بِمِئَةِ وَزْنَةٍ مِنَ الْفِضَّةِ (نَحْوَ ثَلاثَةِ آلافٍ وَسِتِّ مِئَةِ كِيلُو جِرَامٍ).|wastaʔʒara min iʔsrajiʔjla mijaʔəa aʔlfi murtaziqin mina lmuharibijna laʔshidawi bimijaʔəi waznaəin mina lfidawəi (nahwa thalthaəi lfin wasitiw mijaʔəi kijluw ʒiramin). New-Testament-Mark-010-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَبَّ مُتَّجِهاً إِلَى يَسُوعَ طَارِحاً عَنْهُ رِدَاءَهُ.|fahabaw mutawʒihan iʔla jasuwa tarihan anhu ridaahu. Old-Testament-Ezekiel-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ثَبِّتْ وَجْهَكَ نَحْوَ حِصَارِ أُورُشَلِيمَ بِذِرَاعٍ مَكْشُوفَةٍ، وَتَنَبَّأْ عَلَيْهَا،|thumaw thabiwt waʒhaka nahwa hisari uʔwrushalijma bidhirain makshuwfaəin، watanabawʔ alajha، Old-Testament-Psalms-063-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْمَلِكُ فَيَفْرَحُ بِاللهِ وَيَفْتَخِرُ بِهِ كُلُّ مَنْ يُقْسِمُ (صَادِقاً) لأَنَّ أَفْوَاهَ النَّاطِقِينَ بِالْكَذِبِ تُسَدُّ.|aʔmaw lmaliku fajafrahu billhi wajaftakhiru bihi kuluw man juqsimu (sadiqan) laʔnaw aʔfwaha lnawtiqijna bilkadhibi tusaduw. Old-Testament-Genesis-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنَا عَازِمَانِ عَلَى تَدْمِيرِ هَذَا الْمَكَانِ، إِذْ أَنَّ صُرَاخَ الشَّكْوَى مِنْ شَرِّهِ قَدْ تَعَاظَمَ أَمَامَ الرَّبِّ، فَأَرْسَلَنَا الرَّبُّ لِنُدَمِّرَهُ».|laʔnawna azimani ala tadmijri hadha lmakani، iʔdh aʔnaw surakha lshawkwa min shariwhi qad taazama aʔmama lrawbiw، faaʔrsalana lrawbuw linudamiwrahu». Old-Testament-1-Samuel-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَرَفَ جَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ دَانٍ إِلَى بِئْرِ سَبْعَ أَنَّ الرَّبَّ قَدِ ائْتَمَنَ صَمُوئِيلَ ليَكُونَ لَهُ نَبِيًّا.|waarafa ʒamiju banij iʔsrajiʔjla min danin iʔla bijʔri saba aʔnaw lrawbaw qadi jʔtamana samuwjiʔjla ljakuwna lahu nabijanw. Old-Testament-1-Kings-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وطَرَدَ سُلَيْمَانُ أَبِيَاثَارَ مِنْ وَظِيفَةِ الْكَهَنُوتِ، لِيَتِمَّ كَلامُ الرَّبِّ الَّذِي حَكَمَ بِهِ عَلَى نَسْلِ عَالِي فِي شِيلُوهَ.|wtarada sulajmanu aʔbijathara min wazijfaəi lkahanuwti، lijatimaw kalmu lrawbiw lawdhij hakama bihi ala nasli alij fij shijluwha. Old-Testament-Job-041-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُرْغِمُهُ السَّهْمُ عَلَى الْفِرَارِ، وَحِجَارَةُ الْمِقْلاعِ لَدَيْهِ كَالْقَشِّ.|la jurɡimuhu lsawhmu ala lfirari، wahiʒaraəu lmiqli ladajhi kalqashiw. New-Testament-Galatians-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لا تَنْخَدِعُوا: إِنَّ اللهَ لَا يُسْتَهْزَأُ بِهِ. فَكُلُّ مَا يَزْرَعُهُ الإِنْسَانُ، فَإِيَّاهُ يَحْصُدُ أَيْضاً.|l tankhadiuw iʔnaw llha la justahzauʔ bihi. fakuluw ma jazrauhu liʔnsanu، faiʔjawhu jahsudu aʔjdan. Old-Testament-Ezekiel-027-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَرْتَعِشُ مَسَارِحُ الْقُطْعَانِ مِنْ صَوْتِ صُرَاخِ رَبَابِينِكِ.|tartaishu masarihu lqutani min sawti surakhi rababijniki. New-Testament-Matthew-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ التَّلامِيذُ الصَّوْتَ، وَقَعُوا عَلَى وُجُوهِهِمْ مُرْتَعِبِينَ جِدّاً.|falamaw samia ltawlmijdhu lsawwta، waqauw ala wuʒuwhihim murtaibijna ʒidwan. Old-Testament-Judges-011-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا: «اذْهَبِي». وَأَمْهَلَهَا شَهْرَيْنِ قَضَتْهُمَا هِيَ وَصَاحِبَاتُهَا عَلَى الْجِبَالِ تَنْدُبُ عَذْرَاوِيَّتَهَا.|faqala laha «dhhabij». waaʔmhalaha shahrajni qadathuma hija wasahibatuha ala lʒibali tandubu adhrawijawtaha. Old-Testament-Numbers-033-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ جِبَالِ عَبَارِيمَ وَنَزَلُوا فِي سُهُولِ مُوآبَ بِالْقُرْبِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا.|thumaw rtahaluw min ʒibali abarijma wanazaluw fij suhuwli muwba bilqurbi min nahri luʔrduniw muqabila aʔrijha. Old-Testament-Deuteronomy-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصِ الشَّعْبَ: هَا أَنْتُمْ عَابِرُونَ بِتُخُومِ إِخْوَتِكُمْ بَنِي عِيسُو الْمُسْتَوْطِنِينَ فِي سِعِيرَ فَيَعْتَرِيهُمُ الْخَوْفُ مِنْكُمْ|waaʔwsi lshawba ha aʔntum abiruwna bitukhuwmi iʔkhwatikum banij ijsuw lmustawtinijna fij siijra fajatarijhumu lkhawfu minkum Old-Testament-Job-038-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَ تَتَرَبَّصُ فِي الْعَرَائِنِ وَتَكْمُنُ فِي أَوْجَارِهَا؟|hijna tatarabawsu fij larajiʔni watakmunu fij aʔwʒariha؟ Old-Testament-Judges-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمْ بِجِوَارِ يَبُوسَ وَقَدْ كَادَ النَّهَارُ أَنْ يَغْرُبَ، قَالَ الْخَادِمُ لِسَيِّدِهِ: «تَعَالَ نَدْخُلُ إِلَى مَدِينَةِ الْيَبُوسِيِّينَ وَنَقْضِي لَيْلَتَنَا فِيهَا».|wafijma hum biʒiwari jabuwsa waqad kada lnawharu aʔn jaɡruba، qala lkhadimu lisajiwdihi «taala nadkhulu iʔla madijnaəi ljabuwsijiwjna wanaqdij lajlatana fijha». Old-Testament-Numbers-031-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَعْطَى مُوسَى الزَّكَاةَ تَقْدِمَةَ الرَّبِّ لأَلِعَازَارَ الْكَاهِنِ، كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|faaʔta muwsa lzawkaəa taqdimaəa lrawbiw laʔliazara lkahini، kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-Isaiah-059-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ أَيْدِيَكُمْ تَلَوَّثَتْ بِالدَّمِ وَأَصَابِعَكُمْ بِالإِثْمِ، وَنَطَقَتْ شِفَاهُكُمْ بِالْكَذِبِ، وَلَهَجَتْ أَلْسِنَتُكُمْ بِالشَّرِّ.|laʔnaw aʔjdijakum talawawthat bildawmi waaʔsabiakum biliʔthmi، wanataqat shifahukum bilkadhibi، walahaʒat aʔlsinatukum bilshawriw. Old-Testament-Genesis-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَغَنِمَ الْمُنْتَصِرُونَ جَمِيعَ مَا فِي سَدُومَ وَعَمُورَةَ مِنْ مُمْتَلَكَاتٍ وَمُؤَنٍ وَمَضَوْا.|faɡanima lmuntasiruwna ʒamija ma fij saduwma waamuwraəa min mumtalakatin wamuwaʔnin wamadaw. Old-Testament-Job-020-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَنْ تَكْتَحِلَ عَيْنَاهُ بِمَرْأَى الأَنْهَارِ الْجَارِيَةِ، وَلا بِالْجَدَاوِلِ الْفَيَّاضَةِ بِالْعَسَلِ وَالزُّبْدِ.|lan taktahila ajnahu bimaraʔ laʔnhari lʒarijaəi، wal bilʒadawili lfajawdaəi bilasali walzuwbdi. Old-Testament-Jeremiah-028-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اذْهَبْ وَقُلْ لِحَنَنِيَّا: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: أَنْتَ حَطَّمْتَ أَنْيَارَ خَشَبٍ، وَلَكِنِّي أَعْدَدْتُ مَكَانَهَا أَنْيَاراً مِنْ حَدِيدٍ.|«dhhab waqul lihananijaw hadha ma julinuhu lrawbuw aʔnta hatawmta aʔnjara khashabin، walakiniwj aʔdadtu makanaha aʔnjaran min hadijdin. Old-Testament-1-Chronicles-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَبِيشَايُ أَخُو يُوآبَ رَئِيسَ الثَّلاثِينَ أَيْضاً، وَقَدْ هَاجَمَ بِرُمْحِهِ ثَلاثَ مِئَةٍ فَقَتَلَهُمْ، وَاشْتَهَرَ اسْمُهُ إِلَى جَانِبِ الْقُوَّادِ الثَّلاثَةِ.|wakana aʔbijshaju aʔkhuw juwba rajiʔjsa lthawlthijna aʔjdan، waqad haʒama birumhihi thaltha mijaʔəin faqatalahum، washtahara smuhu iʔla ʒanibi lquwawdi lthawlthaəi. Old-Testament-Ezekiel-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَيَّنْتُكِ بِالْحُلِيِّ، إِذْ وَضَعْتُ أَسَاوِرَ فِي يَدَيْكِ وَعَقْداً فِي عُنُقِكِ.|wazajawntuki bilhulijiw، iʔdh wadatu aʔsawira fij jadajki waaqdan fij unuqiki. Old-Testament-Ezekiel-020-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، الْتَفِتْ نَحْوَ الْجَنُوبِ وَأَنْذِرْهُ، وَتَنَبَّأْ عَلَى أَرْضِ الْغَابَاتِ فِي النَّقَبِ|«ja bna dama، ltafit nahwa lʒanuwbi waaʔndhirhu، watanabawʔ ala aʔrdi lɡabati fij lnawqabi New-Testament-Matthew-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا تَرَوْنَ رَجَاسَةَ الْخَرَابِ، الَّتِي قِيلَ عَنْهَا بِلِسَانِ دَانِيالَ النَّبِيِّ، قَائِمَةً فِي الْمَكَانِ الْمُقَدَّسِ، لِيَفْهَمِ الْقَارِئُ!|faindama tarawna raʒasaəa lkharabi، lawtij qijla anha bilisani danijla lnawbijiw، qajiʔmaəan fij lmakani lmuqadawsi، lijafhami lqarijuʔ! Old-Testament-Job-030-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَأَنَّمَا مِنْ ثُغْرَةٍ وَاسِعَةٍ تَدَافَعُوا نَحْوِي، وَانْدَفَعُوا هَاجِمِينَ بَيْنَ الرَّدْمِ.|wakaaʔnawma min thuɡraəin wasiaəin tadafauw nahwij، wandafauw haʒimijna bajna lrawdmi. Old-Testament-Deuteronomy-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوَ لَيْسَ هُمَا فِي غَرْبِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، وَرَاءَ الطَّرِيقِ الْمُتَّجِهَةِ نَحْوَ غُرُوبِ الشَّمْسِ فِي أَرْضِ الْكَنْعَانِيِّينَ الْمُسْتَوْطِنِينَ فِي الْعَرَبَةِ مُقَابِلَ الْجِلْجَالِ عِنْدَ بَلُّوطَاتِ مُورَةَ؟|aʔwa lajsa huma fij ɡarbijiw nahri luʔrduniw، waraa ltawrijqi lmutawʒihaəi nahwa ɡuruwbi lshawmsi fij aʔrdi lkananijiwjna lmustawtinijna fij larabaəi muqabila lʒilʒali inda baluwwtati muwraəa؟ Old-Testament-Psalms-139-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ تَقَصَّيْتَ مَسْلَكِي وَمَرْقَدِي، وَتَعْرِفُ كُلَّ طُرُقِي.|aʔnta taqasawjta maslakij wamarqadij، watarifu kulaw turuqij. Old-Testament-Numbers-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِمَا أَنَّ الْعَمَالِقَةَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ سَاكِنُونَ فِي الْوِدْيَانِ، فَارْجِعُوا غَداً إِلَى الصَّحْرَاءِ فِي اتِّجَاهِ الْبَحْرِ الأَحْمَرِ».|wabima aʔnaw lamaliqaəa walkananijiwjna sakinuwna fij lwidjani، farʒiuw ɡadan iʔla lsawhrai fij tiwʒahi lbahri laʔhmari». Old-Testament-Job-038-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ لِلْمَطَرِ أَبٌ؟ وَمَنْ أَنْجَبَ قَطَرَاتِ النَّدَى؟|hal lilmatari aʔbun؟ waman aʔnʒaba qatarati lnawda؟ Old-Testament-Psalms-124-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَجَتْ نُفُوسُنَا كَالْعُصْفُورِ مِنْ فَخِّ الصَّيَّادِينَ: انْكَسَرَ الْفَخُّ وَنَجَوْنَا.|naʒat nufuwsuna kalusfuwri min fakhiw lsawjawdijna nkasara lfakhuw wanaʒawna. Old-Testament-Psalms-048-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَأَوْا بَيْتَ اللهِ فَذُهِلُوا. ارْتَاعُوا وَفَرُّوا.|raaʔw bajta llhi fadhuhiluw. rtauw wafaruww. Old-Testament-Ecclesiastes-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الشَّمْسُ تُشْرِقُ ثُمَّ تَغْرُبُ، مُسْرِعَةً إِلَى مَوْضِعِهَا الَّذِي مِنْهُ طَلَعَتْ.|lshawmsu tushriqu thumaw taɡrubu، musriaəan iʔla mawdiiha lawdhij minhu talaat. Old-Testament-Isaiah-055-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اطْلُبُوا الرَّبَّ مَادَامَ مَوْجُوداً، ادْعُوهُ وَهُوَ قَرِيبٌ.|tlubuw lrawbaw madama mawʒuwdan، duwhu wahuwa qarijbun. Old-Testament-Judges-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاقْتَحَمَ بِهِمْ بَيْتَ أَبِيهِ فِي عَفْرَةَ، حَيْثُ ذَبَحَ إِخْوَتَهُ السَّبْعِينَ عَلَى حَجَرٍ وَاحِدٍ، وَلَمْ يَنْجُ إِلّا يُوثَامُ بْنُ يَرُبَّعَلَ الأَصْغَرُ الَّذِي تَمَكَّنَ مِنَ الاخْتِبَاءِ.|waqtahama bihim bajta aʔbijhi fij afraəa، hajthu dhabaha iʔkhwatahu lsawbijna ala haʒarin wahidin، walam janʒu iʔlw juwthamu bnu jarubawala laʔsɡaru lawdhij tamakawna mina lkhtibai. Old-Testament-Deuteronomy-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَبِّدُوا الطُّرُقَ إِلَيْهَا، وَقَسِّمُوا الأَرْضَ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ إِلَى ثَلاثِ مَنَاطِقَ، لِتَكُونَ مَلْجَأً يَلُوذُ بِها كُلُّ مَنْ قَتَلَ نَفْساً عَنْ غَيْرِ عَمْدٍ.|faabiwduw ltuwruqa iʔlajha، waqasiwmuw laʔrda lawtij jahabuha lrawbuw iʔlahukum lakum iʔla thalthi manatiqa، litakuwna malʒaanʔ jaluwdhu bih kuluw man qatala nafsan an ɡajri amdin. New-Testament-Romans-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْنَسْعَ إِذَنْ وَرَاءَ مَا يُؤَدِّي إِلَى السَّلامِ وَمَا يُؤَدِّي إِلَى بُنْيَانِ بَعْضِنَا بَعْضاً.|falnasa iʔdhan waraa ma juwaʔdiwj iʔla lsawlmi wama juwaʔdiwj iʔla bunjani badina badan. Old-Testament-Exodus-012-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خُذُوا بَاقَةَ زُوفَا وَاغْمِسُوهَا فِي الدَّمِ الَّذِي تَصَفَّى فِي الإِنَاءِ وَاطْلُوا بِهِ عَتَبَةَ الْبَابِ الْعُلْيَا وَالْقَائِمَتَيْنِ، وَلا يَخْرُجُ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى الصَّبَاحِ.|thumaw khudhuw baqaəa zuwfa waɡmisuwha fij ldawmi lawdhij tasafaw fij liʔnai watluw bihi atabaəa lbabi lulja walqajiʔmatajni، wal jakhruʒu aʔhadun minkum min bajtihi hataw lsawbahi. New-Testament-Luke-022-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ قَبَضُوا عَلَيْهِ، سَاقُوهُ حَتَّى دَخَلُوا بِهِ قَصْرَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ. وَتَبِعَهُ بُطْرُسُ مِنْ بَعِيدٍ.|waiʔdh qabaduw alajhi، saquwhu hataw dakhaluw bihi qasra rajiʔjsi lkahanaəi. watabiahu butrusu min baijdin. New-Testament-Matthew-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَتِ الْجُمُوعُ ذَلِكَ، اسْتَوْلَى عَلَيْهِمِ الْخَوْفُ، وَمَجَّدُوا اللهَ الَّذِي أَعْطَى النَّاسَ مِثْلَ هَذِهِ السُّلْطَةِ.|falamaw raaʔti lʒumuwu dhalika، stawla alajhimi lkhawfu، wamaʒawduw llha lawdhij aʔta lnawsa mithla hadhihi lsuwltaəi. Old-Testament-Ecclesiastes-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ بَادَ حُبُّهُمْ وَبُغْضُهُمْ وَغَيْرَتُهُمْ، وَلَمْ يَبْقَ لَهُمْ نَصِيبٌ فِيمَا يَجْرِي تَحْتَ الشَّمْسِ.|faqad bada hubuwhum wabuɡduhum waɡajratuhum، walam jabqa lahum nasijbun fijma jaʒrij tahta lshawmsi. New-Testament-2-Thessalonians-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ بُولُسَ وَسِلْوَانُسَ وَتِيمُوثَاوُسَ، إِلَى كَنِيسَةِ مُؤْمِنِي تَسَالُونِيكِي الَّذِينَ هُمْ فِي اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|min buwlusa wasilwanusa watijmuwthawusa، iʔla kanijsaəi muwʔminij tasaluwnijkij lawdhijna hum fij llhi aʔbijna walrawbiw jasuwa lmasijhi. Old-Testament-Genesis-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَبُحَ هَذَا الْقَوْلُ فِي نَفْسِ إِبْرَاهِيمَ مِنْ أَجْلِ ابْنِهِ.|faqabuha hadha lqawlu fij nafsi iʔbrahijma min aʔʒli bnihi. Old-Testament-1-Samuel-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ دَاوُدُ: «لا تَقْضِ عَلَيْهِ، إِذْ مَنْ يَمُدُّ يَدَهُ لِيُسِيءَ لِمَسِيحِ الرَّبِّ وَيَتَبَرَّأُ؟|faaʔʒaba dawudu «l taqdi alajhi، iʔdh man jamuduw jadahu lijusija limasijhi lrawbiw wajatabarawuʔ؟ Old-Testament-Nehemiah-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَ سَنْبَلَّطُ أَنَّنَا قَائِمُونَ بِبِنَاءِ السُّورِ امْتَلأَ غَضَباً وَغَيْظاً، وَأَخَذَ يَسْخَرُ بِالْيَهُودِ.|waindama alima sanbalawtu aʔnawna qajiʔmuwna bibinai lsuwwri mtalaʔ ɡadaban waɡajzan، waaʔkhadha jaskharu biljahuwdi. Old-Testament-Exodus-036-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُولُ الْقِطْعَةِ الْوَاحِدَةِ ثَلاثُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةَ عَشَرَ مِتْراً) وَعَرْضُهَا أَرْبَعُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ). فَكَانَتْ جَمِيعُهَا ذَاتَ مِقْيَاسٍ وَاحِدٍ.|tuwlu lqitaəi lwahidaəi thalthuwna dhiraan (nahwa khamsaəa ashara mitran) waarduha aʔrbau aʔdhruin (nahwa mitrajni). fakanat ʒamijuha dhata miqjasin wahidin. New-Testament-Romans-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ أَنَّهُ حَيْثُ قِيلَ لَهُمْ: لَسْتُمْ شَعْبِي، فَهُنَاكَ يُدْعَوْنَ أَبْنَاءَ اللهِ الْحَيِّ».|wajakuwnu aʔnawhu hajthu qijla lahum lastum shabij، fahunaka judawna aʔbnaa llhi lhajiw». New-Testament-Hebrews-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنْ هَذَا، فالْكَهَنَةُ الْعَادِيُّونَ كَانُوا يَتَغَيَّرُونَ دَائِماً، لأَنَّ الْمَوْتَ كَانَ يَمْنَعُ أَيَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِنَ الْبَقَاءِ.|fadlan an hadha، flkahanaəu ladijuwwna kanuw jataɡajawruwna dajiʔman، laʔnaw lmawta kana jamnau aʔjaw wahidin minhum mina lbaqai. Old-Testament-2-Kings-019-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَدَثَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ أَنَّ مَلاكَ الرَّبِّ قَتَلَ مِئَةً وَخَمْسَةً وَثَمَانِينَ أَلْفاً مِنْ جَيْشِ الأَشُورِيِّينَ، فَمَا إِنْ طَلَعَ الصَّبَاحُ حَتَّى كَانَتِ الْجُثَثُ الْمَيْتَةُ تَمْلأُ الْمَكَانَ.|wahadatha fij tilka llawjlaəi aʔnaw malka lrawbiw qatala mijaʔəan wakhamsaəan wathamanijna aʔlfan min ʒajshi laʔshuwrijiwjna، fama iʔn talaa lsawbahu hataw kanati lʒuthathu lmajtaəu tamluʔ lmakana. New-Testament-Matthew-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلُوا الْبَيْتَ فَوَجَدُوا الصَّبِيَّ مَعَ أُمِّهِ مَرْيَمَ. فَجَثَوْا وَسَجَدُوا لَهُ، ثُمَّ فَتَحُوا كُنُوزَهُمْ وَقَدَّمُوا لَهُ هَدَايَا، ذَهَباً وَبَخُوراً وَمُرّاً.|wadakhaluw lbajta fawaʒaduw lsawbijaw maa uʔmiwhi marjama. faʒathaw wasaʒaduw lahu، thumaw fatahuw kunuwzahum waqadawmuw lahu hadaja، dhahaban wabakhuwran wamurwan. Old-Testament-1-Chronicles-009-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ اللّاوِيِّينَ شَمَعْيَا بْنُ حَشُّوبَ بْنِ عَزْرِيقَامَ بْنِ حَشَبْيَا مِنْ بَنِي مَرَارِي.|wamina llwwijiwjna shamaja bnu hashuwwba bni azrijqama bni hashabja min banij mararij. Old-Testament-Hosea-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّكَ تَتَعَثَّرُ فِي النَّهَارِ، وَيَكْبُو النَّبِيُّ مَعَكَ فِي اللَّيْلِ، وَأَنَا أُدَمِّرُ أُمَّكُمْ إِسْرَائِيلَ.|iʔnawka tataathawru fij lnawhari، wajakbuw lnawbijuw maaka fij llawjli، waaʔna uʔdamiwru uʔmawkum iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-077-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَكَبَتِ الْغُيُومُ مَاءً وَأَرْعَدَتِ السُّحُبُ، وَتَطَايَرَتْ سِهَامُكَ.|sakabati lɡujuwmu maan waaʔradati lsuwhubu، watatajarat sihamuka. Old-Testament-Nehemiah-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ تَدَبَّرْتُ الأَمْرَ فِي نَفْسِي عَنَّفْتُ الأَشْرَافَ وَالوُلاةَ قَائِلاً: «إِنَّكُمْ تَأْخُذُونَ الرِّبَا مِنْ إِخْوَتِكُمْ». ثُمَّ عَقَدْتُ اجْتِمَاعاً عَظِيماً لِمُقَاضَاتِهِمْ.|wabada aʔn tadabawrtu laʔmra fij nafsij anawftu laʔshrafa walwuləa qajiʔlan «iʔnawkum taʔkhudhuwna lriwba min iʔkhwatikum». thumaw aqadtu ʒtimaan azijman limuqadatihim. Old-Testament-Isaiah-041-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَخَفْ يَا يَعْقُوبُ الضَّعِيفُ كَالْحَشَرَةِ، وَيَا إِسْرَائِيلُ الْعَلِيلُ كَالشِّرْذِمَةِ، لأَنِّي سَأُعِينُكَ، يَقُولُ الرَّبُّ فَادِيكَ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ.|la takhaf ja jaquwbu ldawijfu kalhasharaəi، waja iʔsrajiʔjlu lalijlu kalshiwrdhimaəi، laʔniwj sauʔijnuka، jaquwlu lrawbuw fadijka quduwwsu iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Numbers-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَدَمَ غَضَبُ اللهِ لأَنَّهُ مَضَى مَعَهُمْ، فَاعْتَرَضَهُ مَلاكُ الرَّبِّ فِي الطَّرِيقِ لِيُقَاوِمَهُ وَهُوَ رَاكِبٌ عَلَى أَتَانِهِ وَغُلامَاهُ مَعَهُ.|fahtadama ɡadabu llhi laʔnawhu mada maahum، fataradahu malku lrawbiw fij ltawrijqi lijuqawimahu wahuwa rakibun ala aʔtanihi waɡulmahu maahu. New-Testament-Luke-009-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ أَتَى لَا لِيُهْلِكَ نُفُوسَ الَّنَاسِ، بَلْ لِيُخَلِّصَهَا.» ثُمَّ ذَهَبُوا إِلَى قَرْيَةٍ أُخْرَى.|laʔnaw bna liʔnsani aʔta la lijuhlika nufuwsa lawnasi، bal lijukhaliwsaha.» thumaw dhahabuw iʔla qarjaəin uʔkhra. Old-Testament-Ezekiel-034-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ يَا غَنَمِي فَهَا أَنَا أَقْضِي بَيْنَ شَاةٍ وَشَاةٍ، وَبَيْنَ كِبَاشٍ وَتُيُوسٍ.|aʔmaw aʔntum ja ɡanamij faha aʔna aʔqdij bajna shaəin washaəin، wabajna kibashin watujuwsin. Old-Testament-Exodus-035-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا غَزَلَتِ النِّسَاءُ اللَّوَاتِي حَثَّتْهُنَّ قُلُوبُهُنَّ، مَنْسُوجَاتٍ مِنْ شَعْرِ الْمِعْزَى.|kama ɡazalati lniwsau llawwatij hathawthunaw quluwbuhunaw، mansuwʒatin min shari lmiza. New-Testament-Matthew-017-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَ التَّلامِيذُ إِلَى يَسُوعَ عَلَى انْفِرَادٍ وَسَأَلُوهُ: «لِمَاذَا عَجَزْنَا نَحْنُ أَنْ نَطْرُدَ الشَّيْطَانَ؟»|thumaw taqadawma ltawlmijdhu iʔla jasuwa ala nfiradin wasaaʔluwhu «limadha aʒazna nahnu aʔn natruda lshawjtana؟» Old-Testament-Nehemiah-012-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَيْتِ الْجِلْجَالِ وَمِنْ حُقُولِ جَبَعَ وَعَزْمُوتَ لأَنَّ الْمُرَتِّلِينَ بَنَوْا لأَنْفُسِهِمْ ضِيَاعاً حَوْلَ أُورُشَلِيمَ.|wamin bajti lʒilʒali wamin huquwli ʒabaa waazmuwta laʔnaw lmuratiwlijna banaw laʔnfusihim dijaan hawla uʔwrushalijma. Old-Testament-Ezekiel-042-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخْرَجَنِي إِلَى السَّاحَةِ الْخَارِجِيَّةِ مِنَ الطَّرِيقِ الْمُتَّجِهَةِ شِمَالاً، وَأَدْخَلَنِي إِلَى الْمَخَادِعِ الْمُوَاجِهَةِ لِلسَّاحَةِ الْمُنْفَصِلَةِ مُقَابِلَ الْبِنَاءِ الشِّمَالِيِّ.|thumaw aʔkhraʒanij iʔla lsawhaəi lkhariʒijawəi mina ltawrijqi lmutawʒihaəi shimalan، waaʔdkhalanij iʔla lmakhadii lmuwaʒihaəi lilsawhaəi lmunfasilaəi muqabila lbinai lshiwmalijiw. Old-Testament-Proverbs-030-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعَيْنُ السَّاخِرَةُ بِالأَبِ، وَالَّتِي تَحْتَقِرُ طَاعَةَ أُمِّهَا، تَقْتَلِعُهَا غِرْبَانُ الْوَادِي، وَتَلْتَهِمُهَا فِرَاخُ النُّسُورِ.|lajnu lsawkhiraəu bilaʔbi، walawtij tahtaqiru taaəa uʔmiwha، taqtaliuha ɡirbanu lwadij، wataltahimuha firakhu lnuwsuwri. Old-Testament-Exodus-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَأْخُذُونَ الدَّمَ وَيَضَعُونَهُ عَلَى الْقَائِمَتَيْنِ وَالْعَتَبَةِ الْعُلْيَا فِي الْبُيُوتِ الَّتِي يَأْكُلُونَهُ فِيهَا.|wajaʔkhudhuwna ldawma wajadauwnahu ala lqajiʔmatajni walatabaəi lulja fij lbujuwti lawtij jaʔkuluwnahu fijha. Old-Testament-Joshua-013-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ مِنْ حَشْبُونَ إِلَى رَامَةِ الْمِصْفَاةِ وَبُطُونِيمَ، وَمِنْ مَحَنَايِمَ إِلَى حُدُودِ دَبِيرَ.|wakadhalika min hashbuwna iʔla ramaəi lmisfaəi wabutuwnijma، wamin mahanajima iʔla huduwdi dabijra. Old-Testament-Amos-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَسْتَأْصِلُ الْحَاكِمَ مِنْ بَيْنِ الْمُوآبِيِّينَ، وَأَقْضِي عَلَى كُلِّ رُؤَسَائِهِمْ، يَقُولُ الرَّبُّ.|waaʔstaʔsilu lhakima min bajni lmuwbijiwjna، waaʔqdij ala kuliw ruwaʔsajiʔhim، jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Matthew-026-070|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْكَرَ بُطْرُسُ أَمَامَ الْجَمِيعِ وَقَالَ: «لا أَدْرِي مَا تَقُولِينَ!»|faaʔnkara butrusu aʔmama lʒamiji waqala «l aʔdrij ma taquwlijna!» Old-Testament-Psalms-103-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُشْبِعُ بِالْخَيْرِ عُمْرَكِ فَيَتَجَدَّدُ كَالنَّسْرِ شَبَابُكِ.|wajushbiu bilkhajri umraki fajataʒadawdu kalnawsri shababuki. Old-Testament-Exodus-034-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَطْرُدُ الأُمَمَ مِنْ أَمَامِكُمْ، وَأُوَسِّعُ حُدُودَكُمْ، وَلَنْ يَطْمَعَ أَحَدٌ فِي أَرْضِكُمْ حِينَ تَصْعَدُونَ لِلْمُثُولِ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ ثَلاثَ مَرَّاتٍ فِي السَّنَةِ.|ha aʔna aʔtrudu luʔmama min aʔmamikum، wauʔwasiwu huduwdakum، walan jatmaa aʔhadun fij aʔrdikum hijna tasaduwna lilmuthuwli aʔmama lrawbiw iʔlahikum thaltha marawtin fij lsawnaəi. New-Testament-Luke-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُدِّمَ إِلَيْهِ كِتَابُ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ، فَلَمَّا فَتَحَهُ وَجَدَ الْمَكَانَ الَّذِي كُتِبَ فِيهِ:|faqudiwma iʔlajhi kitabu lnawbijiw iʔshajaa، falamaw fatahahu waʒada lmakana lawdhij kutiba fijhi Old-Testament-Numbers-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ طَوِيلُ الأَنَاةِ، وَافِرُ الرَّحْمَةِ، يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَالسَّيِّئَةَ. لَكِنَّهُ لَا يُبْرِئُ، بَلْ يَفْتَقِدُ ذَنْبَ الآبَاءِ فِي الأَبْنَاءِ إِلَى الْجِيلِ الثَّالِثِ وَالرَّابِعِ.|lrawbuw tawijlu laʔnaəi، wafiru lrawhmaəi، jaɡfiru ldhawnba walsawjiwjaʔəa. lakinawhu la jubrijuʔ، bal jaftaqidu dhanba lbai fij laʔbnai iʔla lʒijli lthawlithi walrawbii. Old-Testament-Ezekiel-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا بِمَجْدِ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ حَالٌّ هُنَاكَ كَمَا كَانَ حَالًّا فِي الرُّؤْيَا الَّتِي شَاهَدْتُهَا فِي السَّهْلِ.|faiʔdha bimaʒdi iʔlahi iʔsrajiʔjla halunw hunaka kama kana halanw fij lruwwʔja lawtij shahadtuha fij lsawhli. Old-Testament-Psalms-075-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاللهُ هُوَ الدَّيَّانُ، يَرْفَعُ وَاحِداً وَيَخْفِضُ آخَرَ.|fallhu huwa ldawjawnu، jarfau wahidan wajakhfidu khara. New-Testament-2-John-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْمَحَبَّةُ: أَنْ نَسْلُكَ وَفْقاً لِوَصَايَاهُ. وَهَذِهِ هِيَ الْوَصِيَّةُ، كَمَا سَمِعْتُمْ مُنْذُ الْبَدَايَةِ: أَنْ تَسْلُكُوا فِي الْمَحَبَّةِ!|hadhihi hija lmahabawəu aʔn nasluka wafqan liwasajahu. wahadhihi hija lwasijawəu، kama samitum mundhu lbadajaəi aʔn taslukuw fij lmahabawəi! Old-Testament-Isaiah-052-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا رُقَبَاؤُكِ قَدْ رَفَعُوا صَوْتَهُمْ مَعاً وَشَدَوْا بِفَرَحٍ، لأَنَّهُمْ يَشْهَدُونَ عَيَاناً رُجُوعَ الرَّبِّ إِلَى صِهْيَوْنَ.|ha ruqabawuʔki qad rafauw sawtahum maan washadaw bifarahin، laʔnawhum jashhaduwna ajanan ruʒuwa lrawbiw iʔla sihjawna. New-Testament-Colossians-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَبِسْتُمُ الْجَدِيدَ الَّذِي يَتَجَدَّدُ لِبُلُوغِ تَمَامِ الْمَعْرِفَةِ وَفْقاً لِصُورَةِ خَالِقِهِ،|walabistumu lʒadijda lawdhij jataʒadawdu libuluwɡi tamami lmarifaəi wafqan lisuwraəi khaliqihi، Old-Testament-Deuteronomy-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْصِبُوا لأَنْفُسِكُمْ سَوَارِيَ مِنْ شَجَرٍ مَا إِلَى جِوَارِ مَذْبَحِ الرَّبِّ إِلَهِكُمُ الَّذِي تَبْنُونَهُ لَكُمْ،|la tansibuw laʔnfusikum sawarija min shaʒarin ma iʔla ʒiwari madhbahi lrawbiw iʔlahikumu lawdhij tabnuwnahu lakum، Old-Testament-2-Samuel-017-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نُهَاجِمُ أَبَاكَ حَيْثُ هُوَ مُعَسْكِرٌ، وَنَسْقُطُ عَلَيْهِ كَتَسَاقُطِ النَّدَى عَلَى الأَرْضِ، فَنَقْضِي عَلَيْهِ وَعَلَى جَمِيعِ رِجَالِهِ وَلا يَسْلَمُ أَحَدٌ مِمَّنْ مَعَهُ.|thumaw nuhaʒimu aʔbaka hajthu huwa muaskirun، wanasqutu alajhi katasaquti lnawda ala laʔrdi، fanaqdij alajhi waala ʒamiji riʒalihi wal jaslamu aʔhadun mimawn maahu. Old-Testament-Psalms-134-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُبَارِكُكَ الرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، صَانِعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.|jubarikuka lrawbuw min sihjawna، saniu lsawmawati walaʔrdi. New-Testament-Hebrews-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ، يَجِبُ عَلَيْنَا أَنْ نَهْتَمَّ أَشَدَّ الاهْتِمَامِ بِالْكَلامِ الَّذِي سَمِعْنَاهُ، مُتَنَبِّهِينَ أَلّا نَنْحَرِفَ عَنْهُ.|lidhalika، jaʒibu alajna aʔn nahtamaw aʔshadaw lhtimami bilkalmi lawdhij saminahu، mutanabiwhijna aʔlw nanharifa anhu. New-Testament-Matthew-024-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَزَلَ الطُّوفَانُ وَهُمْ لاهُونَ فَأَخَذَ الْجَمِيعَ. هَكَذَا سَتَكُونُ الْحَالُ عِنْدَ رُجُوعِ ابْنِ الإِنْسَانِ:|wanazala ltuwwfanu wahum lhuwna faaʔkhadha lʒamija. hakadha satakuwnu lhalu inda ruʒuwi bni liʔnsani Old-Testament-1-Samuel-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِمَ دَاوُدُ إِلَى أَخِيمَالِكَ الْكَاهِنِ فِي نُوبٍ، فَارْتَعَدَ أَخِيمَالِكُ عِنْدَ لِقَاءِ دَاوُدَ وَسَأَلَهُ: «مَالِي أَرَاكَ وَحْدَكَ وَلَيْسَ مَعَكَ أَحَدٌ؟».|waqadima dawudu iʔla aʔkhijmalika lkahini fij nuwbin، fartaada aʔkhijmaliku inda liqai dawuda wasaaʔlahu «malij aʔraka wahdaka walajsa maaka aʔhadun؟». New-Testament-Acts-020-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي لَمْ أَمْتَنِعْ عَنْ إِبْلاغِكُمْ جَمِيعَ مَقَاصِدِ اللهِ.|laʔniwj lam aʔmtani an iʔblɡikum ʒamija maqasidi llhi. Old-Testament-Numbers-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «عِنْدَئِذٍ يَسْمَعُ الْمِصْرِيُّونَ، الَّذِينَ أَخْرَجْتَ هَذَا الشَّعْبَ مِنْ بَيْنِهِمْ بِقُدْرَتِكَ، بِهَذَا|faqala muwsa lilrawbiw «indajiʔdhin jasmau lmisrijuwwna، lawdhijna aʔkhraʒta hadha lshawba min bajnihim biqudratika، bihadha Old-Testament-Deuteronomy-017-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَشِيعُ الْخَبَرُ بَيْنَ جَمِيعِ الشَّعْبِ فَيَخَافُونَ وَلا يَتَمَرَّدُونَ بَعْدُ.|fajashiju lkhabaru bajna ʒamiji lshawbi fajakhafuwna wal jatamarawduwna badu. Old-Testament-1-Samuel-025-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ عَشَرَةِ أَيَّامٍ ضَرَبَهُ اللهُ فَمَاتَ.|wabada asharaəi aʔjawmin darabahu llhu famata. Old-Testament-Job-027-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَاشَا لِي أَنْ أُقِرَّ بِصَوَابِ أَقْوَالِكُمْ، وَلَنْ أَتَخَلَّى عَنْ كَمَالِي حَتَّى الْمَوْتِ.|hasha lij aʔn uʔqiraw bisawabi aʔqwalikum، walan aʔtakhalaw an kamalij hataw lmawti. Old-Testament-Hosea-008-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ كَتَبْتُ لَهُمْ بِكَثْرَةٍ شَرِيعَتِي لَكِنَّهُمْ حَسَبُوهَا غَرِيبَةً عَنْهُمْ.|qad katabtu lahum bikathraəin sharijatij lakinawhum hasabuwha ɡarijbaəan anhum. New-Testament-John-010-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الآبَ يُحِبُّنِي لأَنِّي أَبْذِلُ حَيَاتِي لِكَيْ أَسْتَرِدَّهَا.|iʔnaw lba juhibuwnij laʔniwj aʔbdhilu hajatij likaj aʔstaridawha. Old-Testament-Genesis-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خُذْ مَعَكَ مِنْ كُلِّ نَوْعٍ مِنَ الْحَيَوَانَاتِ الطَّاهِرَةِ سَبْعَةَ ذُكُورٍ وَسَبْعَ إِنَاثٍ، وَاثْنَيْنِ، ذَكَراً وَأُنْثَى مِنْ كُلِّ نَوْعٍ مِنَ الْحَيَوَانَاتِ الأُخْرَى غَيْرِ الطَّاهِرَةِ.|khudh maaka min kuliw nawin mina lhajawanati ltawhiraəi sabaəa dhukuwrin wasaba iʔnathin، wathnajni، dhakaran wauʔntha min kuliw nawin mina lhajawanati luʔkhra ɡajri ltawhiraəi. Old-Testament-Ezekiel-033-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ حَذَّرْتَ الشِّرِّيرَ لِيَرْتَدِعَ عَنْ طَرِيقِهِ فَأَبَى فَهُوَ يَمُوتُ بِذَنْبِهِ، أَمَّا أَنْتَ فَتَكُونُ قَدْ خَلَّصْتَ نَفْسَكَ.|walakin iʔn hadhawrta lshiwriwjra lijartadia an tarijqihi faaʔba fahuwa jamuwtu bidhanbihi، aʔmaw aʔnta fatakuwnu qad khalawsta nafsaka. Old-Testament-1-Samuel-025-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الصَّبَاحِ، بَعْدَ أَنْ صَحَا نَابَالُ مِنْ سَكْرَتِهِ، أَخْبَرَتْهُ بِمَا جَرَى، فَأَصَابَهُ الشَّلَلُ وَتَجَمَّدَ كَحَجَرٍ.|wafij lsawbahi، bada aʔn saha nabalu min sakratihi، aʔkhbarathu bima ʒara، faaʔsabahu lshawlalu wataʒamawda kahaʒarin. New-Testament-1-Peter-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاطْرَحُوا عَلَيْهِ ثِقْلَ هُمُومِكُمْ كُلِّهَا، لأَنَّهُ هُوَ يَعْتَنِي بِكُمْ.|watrahuw alajhi thiqla humuwmikum kuliwha، laʔnawhu huwa jatanij bikum. Old-Testament-1-Samuel-001-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَنَا أَهَبُهُ لِلرَّبِّ جَمِيعَ أَيَّامِ حَيَاتِهِ». وَسَجَدُوا هُنَاكَ لِلرَّبِّ.|lidhalika aʔna aʔhabuhu lilrawbiw ʒamija aʔjawmi hajatihi». wasaʒaduw hunaka lilrawbiw. Old-Testament-Isaiah-040-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا كَادُوا يُغْرَسُونَ وَيُزْرَعُونَ وَيَتَأَصَّلُونَ فِي الأَرْضِ حَتَّى نَفَخَ عَلَيْهِمْ، فَذَوَوْا وَعَصَفَتْ بِهِمْ زَوْبَعَةٌ كَالتِّبْنِ.|fama kaduw juɡrasuwna wajuzrauwna wajataaʔsawluwna fij laʔrdi hataw nafakha alajhim، fadhawaw waasafat bihim zawbaaəun kaltiwbni. Old-Testament-1-Chronicles-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَعُوصُ وَشَبْيَا وَمِرْمَةُ. وَقَدْ أَصْبَحَ هَؤُلاءِ رُؤَسَاءَ بُيُوتَاتٍ.|wajauwsu washabja wamirmaəu. waqad aʔsbaha hawuʔli ruwaʔsaa bujuwtatin. Old-Testament-Job-010-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنَحْتَنِي حَيَاةً وَرَحْمَةً، وَحَفِظَتْ عِنَايَتُكَ رُوحِي.|manahtanij hajaəan warahmaəan، wahafizat inajatuka ruwhij. Old-Testament-1-Chronicles-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى دَاوُدُ كُلَّ إِسْرَائِيلَ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِلاحْتِفَالِ بِإِصْعَادِ تَابُوتِ الرَّبِّ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي أَعَدَّهُ لَهُ.|wastada dawudu kulaw iʔsrajiʔjla iʔla uʔwrushalijma lilhtifali biiʔsadi tabuwti lrawbiw iʔla lmawdii lawdhij aʔadawhu lahu. New-Testament-John-006-052|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَثَارَ هَذَا الْكَلامُ جِدَالاً عَنِيفاً بَيْنَ الْيَهُودِ، وَتَسَاءَلُوا: «كَيْفَ يَقْدِرُ هَذَا أَنْ يُعْطِيَنَا جَسَدَهُ لِنَأْكُلَهُ؟»|faaʔthara hadha lkalmu ʒidalan anijfan bajna ljahuwdi، watasaaluw «kajfa jaqdiru hadha aʔn jutijana ʒasadahu linaʔkulahu؟» Old-Testament-Isaiah-050-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَذَلْتُ ظَهْرِي لِلضَّارِبِينَ، وَخَدَّيَّ لِلنَّاتِفِينَ، وَلَمْ أَحْجُبْ وَجْهِي عَنِ الإِهَانَةِ وَالْبَصْقِ.|badhaltu zahrij lildawribijna، wakhadawjaw lilnawtifijna، walam aʔhʒub waʒhij ani liʔhanaəi walbasqi. Old-Testament-1-Kings-001-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَ مَعَهُ صَادُوقَ الْكَاهِنَ وَنَاثَانَ النَّبِيَّ وَبَنَايَاهُو بْنَ يَهُويَادَاعَ وضُبَّاطَ حَرَسِهِ، فَأَرْكَبُوهُ عَلَى بَغْلَةِ الْمَلِكِ،|wabaatha maahu saduwqa lkahina wanathana lnawbijaw wabanajahuw bna jahuwjadaa wdubawta harasihi، faaʔrkabuwhu ala baɡlaəi lmaliki، Old-Testament-1-Kings-012-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُلْ لِرَحُبْعَامَ بنِ سُلْيمَانَ وَسائِرِ شَعْبِ يَهُوذَا وَبَنْيَامِينَ|«qul lirahubama bni suljmana wasjiʔri shabi jahuwdha wabanjamijna Old-Testament-1-Chronicles-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامُوا فِي جُوَارِ بَيْتِ اللهِ لِحِرَاسَتِهِ وَلِفَتْحِ أَبْوَابِهِ كُلَّ صَبَاحٍ.|waaʔqamuw fij ʒuwari bajti llhi lihirasatihi walifathi aʔbwabihi kulaw sabahin. New-Testament-Matthew-009-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا طُرِدَ الشَّيْطَانُ، تَكَلَّمَ الأَخْرَسُ. فَتَعَجَّبَتِ الْجُمُوعُ، وَقَالُوا: «لَمْ نُشَاهِدْ مِثْلَ هَذَا قَطُّ فِي إِسْرَائِيلَ».|falamaw turida lshawjtanu، takalawma laʔkhrasu. fataaʒawbati lʒumuwu، waqaluw «lam nushahid mithla hadha qatuw fij iʔsrajiʔjla». Old-Testament-1-Kings-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ احْفَظْ لأَبِي دَاوُدَ مَا وَعَدْتَهُ بِهِ، إِنَّهُ إِذَا حَذَا أَوْلادُهُ حَذْوَهُ، وَسَارُوا فِي طَرِيقِكَ، فَسَيَجْلِسُ دَوْماً وَاحِدٌ مِنْهُمْ عَلَى عَرْشِ إِسْرَائِيلَ.|falna hfaz laʔbij dawuda ma waadtahu bihi، iʔnawhu iʔdha hadha aʔwlduhu hadhwahu، wasaruw fij tarijqika، fasajaʒlisu dawman wahidun minhum ala arshi iʔsrajiʔjla. New-Testament-Luke-001-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تَكَلَّمَ إِلَى آبَائِنَا، لإِبْرَاهِيمَ وَنَسْلِهِ إِلَى الأَبَدِ».|kama takalawma iʔla bajiʔna، liʔbrahijma wanaslihi iʔla laʔbadi». Old-Testament-Isaiah-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُفُّوا عَنْ تَقْدِيمِ قَرَابِينَ بَاطِلَةٍ، فَالْبَخُورُ رِجْسٌ لِي، وَكَذَلِكَ رَأْسُ الشَّهْرِ وَالسَّبْتُ وَالدُّعَاءُ إِلَى الْمَحْفَلِ، فَأَنَا لَا أُطِيقُ الاعْتِكَافَ مَعَ ارْتِكَابِ الإِثْمِ.|kufuww an taqdijmi qarabijna batilaəin، falbakhuwru riʒsun lij، wakadhalika raʔsu lshawhri walsawbtu walduwau iʔla lmahfali، faaʔna la uʔtijqu ltikafa maa rtikabi liʔthmi. Old-Testament-2-Chronicles-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَلَّ بَنُو إِسْرَائِيلَ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، وَانْتَصَرَ رِجَالُ يَهُوذَا لأَنَّهُمُ اتَّكَلُوا عَلَى الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِهِمْ.|fadhalaw banuw iʔsrajiʔjla fij dhalika lwaqti، wantasara riʒalu jahuwdha laʔnawhumu tawkaluw ala lrawbiw iʔlahi bajiʔhim. Old-Testament-2-Samuel-024-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَيَّدَ دَاوُدُ هُنَاكَ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ قَرَّبَ عَلَيْهِ مُحْرَقَاتٍ وَذَبَائِحَ سَلامٍ، فَاسْتَجَابَ الرَّبُّ الصَّلاةَ مِنْ أَجْلِ الأَرْضِ وَكَفَّ الْوَبَأُ عَنْ إِسْرَائِيلَ.|washajawda dawudu hunaka madhbahan lilrawbiw qarawba alajhi muhraqatin wadhabajiʔha salmin، fastaʒaba lrawbuw lsawləa min aʔʒli laʔrdi wakafaw lwabauʔ an iʔsrajiʔjla. New-Testament-2-Corinthians-011-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمْ عَانَيْتُ مِنَ التَّعَبِ وَالْكَدِّ وَالسَّهَرِ الطَّوِيلِ، وَالْجُوعِ وَالْعَطَشِ وَالصَّوْمِ الْكَثِيرِ، وَالْبَرْدِ وَالْعُرْيِ.|wakam anajtu mina ltawabi walkadiw walsawhari ltawwijli، walʒuwi walatashi walsawwmi lkathijri، walbardi walurji. Old-Testament-Jeremiah-049-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ أَرُدُّ سَبْيَ عِيلامَ فِي الأَيَّامِ الآتِيَةِ يَقُولُ الرَّبُّ».|walakin aʔruduw sabja ijlma fij laʔjawmi ltijaəi jaquwlu lrawbuw». Old-Testament-Isaiah-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُوَلْوِلُ الْمُوآبِيُّونَ عَلَى مُوآبَ، وَيَئِنُّونَ عَلَى قِيرَ حَارِسَ الْمُدَمَّرَةِ.|lidhalika juwalwilu lmuwbijuwwna ala muwba، wajajiʔnuwwna ala qijra harisa lmudamawraəi. Old-Testament-Leviticus-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجِ امْرَأَةً وَابْنَتَهَا، وَلا تَتَزَوَّجْ مَعَهَا ابْنَةَ ابْنِهَا أَوِ ابْنَةَ بِنْتِهَا، لأَنَّهُمَا قَرِيبَتَاهَا، وَإِنْ فَعَلْتَ تَرْتَكِبْ رَذِيلَةً.|la tatazawawʒi mraaʔəan wabnataha، wal tatazawawʒ maaha bnaəa bniha aʔwi bnaəa bintiha، laʔnawhuma qarijbataha، waiʔn faalta tartakib radhijlaəan. New-Testament-Romans-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذاً، لَا يَتَعَلَّقُ الأَمْرُ بِرَغْبَةِ الإِنْسَانِ وَلا بِسَعْيِهِ، وَإِنَّمَا بِرَحْمَةِ اللهِ فَقَطْ.|iʔdhan، la jataalawqu laʔmru biraɡbaəi liʔnsani wal bisajihi، waiʔnawma birahmaəi llhi faqat. New-Testament-1-Timothy-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُوَافِقَ لإِنْجِيلِ مَجْدِ اللهِ الْمُبَارَكِ، ذَلِكَ الإِنْجِيلِ الَّذِي وُضِعَ أَمَانَةً بَيْنَ يَدَيَّ.|lmuwafiqa liʔnʒijli maʒdi llhi lmubaraki، dhalika liʔnʒijli lawdhij wudia aʔmanaəan bajna jadajaw. New-Testament-Matthew-025-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرُدُّ الصَّالِحونَ قَائِلِينَ: يَا رَبُّ، مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعاً فَأَطْعَمْنَاكَ، أَوْ عَطْشَاناً فَسَقَيْنَاكَ؟|fajaruduw lsawlihwna qajiʔlijna ja rabuw، mata raaʔjnaka ʒajiʔan faaʔtamnaka، aʔw atshanan fasaqajnaka؟ New-Testament-John-008-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الْيَهُودُ: «أَلَسْنَا نَقُولُ الْحَقَّ عِنْدَمَا نَقُولُ إِنَّكَ سَامِرِيٌّ وَإِنَّ فِيكَ شَيْطَاناً؟»|faqala ljahuwdu «aʔlasna naquwlu lhaqaw indama naquwlu iʔnawka samirijunw waiʔnaw fijka shajtanan؟» Old-Testament-Esther-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهَا: «مَالَكِ أَيَّتُهَا الْمَلِكَةُ أَسْتِيرُ، وَمَا هِيَ طِلْبَتُكِ فَأَهَبَكِ إِيَّاهَا، حَتَّى وَلَوْ كَانَتْ نِصْفَ الْمَمْلَكَةِ؟»|fasaaʔlaha «malaki aʔjawtuha lmalikaəu aʔstijru، wama hija tilbatuki faaʔhabaki iʔjawha، hataw walaw kanat nisfa lmamlakaəi؟» New-Testament-2-Corinthians-005-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الَّذِي لَمْ يَعْرِفْ خَطِيئَةً، جَعَلَهُ اللهُ خَطِيئَةً لأَجْلِنَا، لِنَصِيرَ نَحْنُ بِرَّ اللهِ فِيهِ.|faiʔnaw lawdhij lam jarif khatijjaʔəan، ʒaalahu llhu khatijjaʔəan laʔʒlina، linasijra nahnu biraw llhi fijhi. Old-Testament-Deuteronomy-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِّمُوا عُشُورَ مَحَاصِيلِكُمُ الَّتِي تُغِلُّهَا حُقُولُكُمْ كُلَّ سَنَةٍ،|qadiwmuw ushuwra mahasijlikumu lawtij tuɡiluwha huquwlukum kulaw sanaəin، New-Testament-Romans-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى إِنَّ مَنْ يُقَاوِمُ السُّلْطَةَ، يُقَاوِمُ تَرْتِيبَ اللهِ، وَالْمُقَاوِمُونَ سَيَجْلِبُونَ الْعِقَابَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ.|hataw iʔnaw man juqawimu lsuwltaəa، juqawimu tartijba llhi، walmuqawimuwna sajaʒlibuwna liqaba ala aʔnfusihim. Old-Testament-1-Samuel-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ شَاوُلُ الْجُنُودَ ثَانِيَةً لِيَرَوْا دَاوُدَ قَائِلاً: «ائْتُونِي بِهِ وَهُوَ فِي السَّرِيرِ لأَقْتُلَهُ».|fabaatha shawulu lʒunuwda thanijaəan lijaraw dawuda qajiʔlan «jʔtuwnij bihi wahuwa fij lsawrijri laʔqtulahu». New-Testament-Luke-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَعَى رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ إِلَى إلْقَاءِ الْقَبْضِ عَلَيْهِ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ عَيْنِهَا، وَلكِنَّهُمْ خَافُوا الشَّعْبَ، فَقَدْ أَدْرَكُوا أَنَّهُ عَنَاهُمْ بِهَذَا الْمَثَلِ.|fasaa ruwaʔsau lkahanaəi walkatabaəu iʔla ʔlqai lqabdi alajhi fij tilka lsawaəi ajniha، walkinawhum khafuw lshawba، faqad aʔdrakuw aʔnawhu anahum bihadha lmathali. Old-Testament-Numbers-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْرَجَ مُوسَى جَمِيعَ الْعِصِيِّ مِنْ حَضْرَةِ الرَّبِّ لِيَتَفَحَّصَهَا بَنُو إِسْرَائِيلَ كُلُّهُمْ، فَأَخَذَ كُلُّ وَاحِدٍ عَصَاهُ.|faaʔkhraʒa muwsa ʒamija lisijiw min hadraəi lrawbiw lijatafahawsaha banuw iʔsrajiʔjla kuluwhum، faaʔkhadha kuluw wahidin asahu. Old-Testament-Joshua-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ كَالَبُ: «مَنْ يُهَاجِمُ قَرْيَةَ سِفْرٍ وَيَسْتَوْلِي عَلَيْهَا، أُزَوِّجُهُ ابْنَتِي عَكْسَةَ»|faqala kalabu «man juhaʒimu qarjaəa sifrin wajastawlij alajha، uʔzawiwʒuhu bnatij aksaəa» Old-Testament-1-Kings-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَكَ الْبَقَرَ وَرَكَضَ وَرَاءَ إِيلِيَّا وَقَالَ: «دَعْنِي أُوَدِّعُ أَبِي وَأُمِّي وَأَتْبَعُكَ». فَقَالَ لَهُ: «ارْجِعْ، فَأَيُّ شَيْءٍ فَعَلْتُهُ لَكَ؟»|fataraka lbaqara warakada waraa iʔjlijaw waqala «danij uʔwadiwu aʔbij wauʔmiwj waaʔtbauka». faqala lahu «rʒi، faaʔjuw shajin faaltuhu laka؟» New-Testament-Acts-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَحَاطَ بِهِ التَّلامِيذُ، قَامَ وَعَادَ إِلَى الْمَدِينَةِ. وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي سَافَرَ مَعَ بَرْنَابَا إِلَى دَرْبَةَ،|walamaw aʔhata bihi ltawlmijdhu، qama waada iʔla lmadijnaəi. wafij ljawmi ltawlij safara maa barnaba iʔla darbaəa، Old-Testament-Job-013-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوَلا يُرْهِبُكُمْ جَلالُهُ وَيَطْغَى عَلَيْكُمْ رُعْبُهُ؟|aʔwal jurhibukum ʒalluhu wajatɡa alajkum rubuhu؟ Old-Testament-Joel-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ مَا تَخَلَّفَ مِنْ مَحْصُولِكُمْ عَنْ هَجَمَاتِ الزَّحَّافِ الْتَهَمَتْهُ أَسْرَابُ الْجَرَادِ، وَمَا تَفَضَّلَ عَنْ أَسْرَابِ الْجَرَادِ أَكَلَتْهُ الْجَنَادِبُ؛ وَمَا بَقِيَ عَنِ الْجَنَادِبِ قَضَى عَلَيْهِ الطَّيَّارُ.|iʔnaw ma takhalawfa min mahsuwlikum an haʒamati lzawhawfi ltahamathu aʔsrabu lʒaradi، wama tafadawla an aʔsrabi lʒaradi aʔkalathu lʒanadibu؛ wama baqija ani lʒanadibi qada alajhi ltawjawru. Old-Testament-Song-of-Songs-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَا الشِّتَاءُ قَدِ انْقَضَى، وَكَفَّ الْمَطَرُ وَزَالَ.|faha lshiwtau qadi nqada، wakafaw lmataru wazala. Old-Testament-Leviticus-027-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ الْمَنْذُورُ بَهِيمَةً مِمَّا يُقَدِّمُونَهُ قُرْبَاناً لِلرَّبِّ فَإِنَّ هَذِهِ الْبَهِيمَةَ تُصْبِحُ قُدْسَاً لِلرَّبِّ.|waiʔn kana lmandhuwru bahijmaəan mimaw juqadiwmuwnahu qurbanan lilrawbiw faiʔnaw hadhihi lbahijmaəa tusbihu qudsaan lilrawbiw. Old-Testament-Numbers-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ رَأُوبَيْنَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ ثَلاثَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ وَثَلاثِينَ.|hadhihi lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli rauʔwbajna. wakana lmuhsawna minhum thalthaəan waaʔrbaijna aʔlfan wasaba mijaʔəin wathalthijna. New-Testament-Colossians-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَحْوَالِي كُلُّهَا، فَسَيُخْبِرُكُمْ بِها تِيخِيكُسُ، الأَخُ الْحَبِيبُ وَالْخَادِمُ الأَمِينُ وَرَفِيقُنَا الْعَبْدُ فِي الرَّبِّ،|aʔmaw aʔhwalij kuluwha، fasajukhbirukum bih tijkhijkusu، laʔkhu lhabijbu walkhadimu laʔmijnu warafijquna labdu fij lrawbiw، Old-Testament-Exodus-030-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَغْسِلَ هَرُونُ وَبَنُوهُ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ مِنْهُ،|lijaɡsila haruwnu wabanuwhu aʔjdijahum waaʔrʒulahum minhu، Old-Testament-2-Chronicles-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَتْرَاساً وَرِمَاحاً، وَجَعَلَهَا ذَاتَ مَنَاعَةٍ عَظِيمَةٍ، وَهَكَذَا حَكَمَ عَلَى سِبْطَيْ يَهُوذَا وَبَنْيَامِينَ.|waaʔtrasan warimahan، waʒaalaha dhata manaaəin azijmaəin، wahakadha hakama ala sibtaj jahuwdha wabanjamijna. Old-Testament-Proverbs-013-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ يُنْتِجُ حَقْلُ الْفَقِيرِ الْمَحْرُوثُ وَفْرَةً مِنَ الْغِلالِ، إِنَّمَا يُتْلِفُهَا سُوءُ التَّبَصُّرِ.|qad juntiʒu haqlu lfaqijri lmahruwthu wafraəan mina lɡilli، iʔnawma jutlifuha suwu ltawbasuwri. New-Testament-1-Corinthians-015-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِحَسَبِ افْتِخَارِي بِكُمْ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا، أَشْهَدُ أَيُّهَا الإِخْوَةُ أَنِّي أَمُوتُ كُلَّ يَوْمٍ!|fabihasabi ftikharij bikum fij lmasijhi jasuwa rabiwna، aʔshhadu aʔjuwha liʔkhwaəu aʔniwj aʔmuwtu kulaw jawmin! Old-Testament-Isaiah-065-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُخْلِفُونَ اسْمَكُمْ لَعْنَةً عَلَى شِفَاهِ مُخْتَارِيَّ، وَيُمِيتُكُمُ الرَّبُّ وَيُطْلِقُ عَلَى عَبِيدِهِ اسْماً آخَرَ.|watukhlifuwna smakum lanaəan ala shifahi mukhtarijaw، wajumijtukumu lrawbuw wajutliqu ala abijdihi sman khara. New-Testament-Ephesians-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا اللهُ، وَهُوَ غَنِيٌّ فِي الرَّحْمَةِ، فَبِسَبَبِ مَحَبَّتِهِ الْعَظِيمَةِ الَّتِي أَحَبَّنَا بِها،|aʔmaw llhu، wahuwa ɡanijunw fij lrawhmaəi، fabisababi mahabawtihi lazijmaəi lawtij aʔhabawna bih، Old-Testament-1-Kings-016-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَيَّدَ مَذْبَحاً لِلْبَعْلِ فِي مَعْبَدِ الْبَعْلِ الَّذِي بَنَاهُ فِي السَّامِرَةِ.|washajawda madhbahan lilbali fij mabadi lbali lawdhij banahu fij lsawmiraəi. Old-Testament-Ezekiel-027-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَدُومُ تَاجَرَتْ مَعَكِ، فَقَايَضُوا بَضَائِعَكِ فِي أَسْوَاقِكِ بِحِجَارَةِ الْبَهْرَمَانِ وَالأُرْجُوَانِ، وَالْقُمَاشِ الْمُطَرَّزِ وَالْبُوصِ وَالْمُرْجَانِ وَالْيَاقُوتِ،|aʔduwmu taʒarat maaki، faqajaduw badajiʔaki fij aʔswaqiki bihiʒaraəi lbahramani waluʔrʒuwani، walqumashi lmutarawzi walbuwsi walmurʒani waljaquwti، New-Testament-Hebrews-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ الَّذِينَ قَدْ تَعَرَّضُوا مَرَّةً لِنُورِ الإِيمَانِ بِالْمَسِيحِ، فَذَاقُوا الْعَطِيَّةَ السَّمَاوِيَّةَ، وَصَارُوا مِنْ شُرَكَاءِ الرُّوحِ الْقُدُسِ،|dhalika laʔnaw lawdhijna qad taarawduw marawəan linuwri liʔjmani bilmasijhi، fadhaquw latijawəa lsawmawijawəa، wasaruw min shurakai lruwwhi lqudusi، New-Testament-Revelation-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاكْتُبْ إِلَى مَلاكِ الْكَنِيسَةِ فِي سِمِيرْنَا: إِلَيْكَ مَا يَقُولُهُ الأَوَّلُ وَالآخِرُ، الَّذِي كَانَ مَيْتاً وَعَادَ حَيًّا:|waktub iʔla malki lkanijsaəi fij simijrna iʔlajka ma jaquwluhu laʔwawlu walkhiru، lawdhij kana majtan waada hajanw Old-Testament-Proverbs-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا هُمْ يَتَرَبَّصُونَ لِسَفْكِ دَمِ أَنْفُسِهِمْ، وَيَكْمُنُونَ لإِهْدَارِ حَيَاتِهِمْ.|iʔnawma hum jatarabawsuwna lisafki dami aʔnfusihim، wajakmunuwna liʔhdari hajatihim. Old-Testament-Isaiah-047-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَيَدْهَمُكِ شَرٌّ لَا تَدْرِينَ كَيْفَ تَدْفَعِينَهُ عَنْكِ، وَتُبَاغِتُكِ دَاهِيَةٌ تَعْجَزِينَ عَنِ التَّكْفِيرِ عَنْهَا، وَيُفَاجِئُكِ خَرَابٌ لَا تَتَوَقَّعِينَهُ.|sajadhamuki sharunw la tadrijna kajfa tadfaijnahu anki، watubaɡituki dahijaəun taʒazijna ani ltawkfijri anha، wajufaʒijuʔki kharabun la tatawaqawijnahu. Old-Testament-Genesis-036-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدِيشُونُ وَإِيصَرُ وَدِيشَانُ. هَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ قَبَائِلِ الْحُورِيِّينَ وَفْقاً لِطَوَائِفِهِمِ الْمُقِيمَةِ فِي أَرْضِ سِعِيرَ.|wadijshuwnu waiʔjsaru wadijshanu. hawuʔli hum ruwaʔsau qabajiʔli lhuwrijiwjna wafqan litawajiʔfihimi lmuqijmaəi fij aʔrdi siijra. Old-Testament-2-Kings-024-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا سَاقَ سَبْعَةَ آلافٍ مِنَ الْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ وَأَلْفاً مِنَ الصُّنَّاعِ وَالْحَدَّادِينَ إِلَى بَابِلَ،|kama saqa sabaəa lfin mina lmuharibijna laʔshidawi waaʔlfan mina lsuwnawi walhadawdijna iʔla babila، Old-Testament-Proverbs-001-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَ مُفْتَرَقَاتِ الطُّرُقِ الْمُزْدَحِمَةِ تَهْتِفُ، وَفِي مَدَاخِلِ بَوَّابَاتِ الْمَدِينَةِ تُرَدِّدُ أَقْوَالَهَا:|inda muftaraqati ltuwruqi lmuzdahimaəi tahtifu، wafij madakhili bawawbati lmadijnaəi turadiwdu aʔqwalaha Old-Testament-Psalms-127-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ لَمْ يَبْنِ الرَّبُّ الْبَيْتَ، فَبَاطِلاً يَتْعَبُ الْبَنَّاؤُونَ. وَإِنْ لَمْ يَحْرُسِ الرَّبُّ الْمَدِينَةَ فَبَاطِلاً يَسْهَرُ الْحَارِسُ.|iʔn lam jabni lrawbuw lbajta، fabatilan jatabu lbanawwuʔwna. waiʔn lam jahrusi lrawbuw lmadijnaəa fabatilan jasharu lharisu. Old-Testament-Numbers-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ نَثَنَائِيلُ بْنُ صُوغَرَ.|an sibti jasawkara nathanajiʔjlu bnu suwɡara. New-Testament-Revelation-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَهَرَتْ فِي السَّمَاءِ آيَةٌ عَظِيمَةٌ: امْرَأَةٌ لابِسَةٌ الشَّمْسَ، وَالْقَمَرُ تَحْتَ قَدَمَيْهَا، وَعَلَى رَأْسِهَا تَاجٌ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ نَجْماً.|wazaharat fij lsawmai jaəun azijmaəun mraaʔəun lbisaəun lshawmsa، walqamaru tahta qadamajha، waala raʔsiha taʒun mini thnaj ashara naʒman. Old-Testament-Isaiah-042-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَهْتِفِ الصَّحْرَاءُ وَمُدُنُهَا، وَدِيَارُ قِيدَارَ الْمَأْهُولَةُ. لِيَتَغَنَّ بِفَرَحٍ أَهْلُ سَالِعَ وَلْيَهْتِفُوا مِنْ قِمَمِ الْجِبَالِ.|litahtifi lsawhrau wamudunuha، wadijaru qijdara lmaʔhuwlaəu. lijataɡanaw bifarahin aʔhlu salia waljahtifuw min qimami lʒibali. New-Testament-John-009-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ بَعْضُهُمْ: «هَذَا هُوَ». وَآخَرُونَ: «لا، وَلكِنَّهُ يُشْبِهُهُ!» أَمَّا هُوَ فَرَدَّ قَائِلاً: «بَلْ أَنَا هُوَ!»|qala baduhum «hadha huwa». wakharuwna «l، walkinawhu jushbihuhu!» aʔmaw huwa faradaw qajiʔlan «bal aʔna huwa!» Old-Testament-2-Samuel-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْزَلُوا أَبْشَالُومَ وَطَرَحُوهُ فِي الْغَابَةِ فِي حُفْرَةٍ عَمِيقَةٍ، وَأَهَالُوا عَلَيْهِ رُجْمَةً كَبِيرَةً جِدّاً مِنَ الْحِجَارَةِ. وَهَرَبَ كُلُّ جُنْدِيٍّ مِنْ جَيْشِ إِسْرَائِيلَ إِلَى بَيْتِهِ.|waaʔnzaluw aʔbshaluwma watarahuwhu fij lɡabaəi fij hufraəin amijqaəin، waaʔhaluw alajhi ruʒmaəan kabijraəan ʒidwan mina lhiʒaraəi. waharaba kuluw ʒundijinw min ʒajshi iʔsrajiʔjla iʔla bajtihi. New-Testament-1-Corinthians-015-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَلَى مِثَالِ الْمَصْنُوعِ مِنَ التُّرَابِ، سَيَكُونُ الْمَصْنُوعُونَ مِنَ التُّرَابِ، وَعَلَى مِثَالِ السَّمَاوِيِّ سَيَكُونُ السَّمَاوِيُّونَ.|faala mithali lmasnuwi mina ltuwrabi، sajakuwnu lmasnuwuwna mina ltuwrabi، waala mithali lsawmawijiw sajakuwnu lsawmawijuwwna. Old-Testament-Deuteronomy-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِ اذْكُرُوا أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ هُوَ الَّذِي يَمْنَحُكُمُ الْقُوَّةَ لإِحْرَازِ الثَّرْوَةِ، وَفَاءً بِوَعْدِهِ الَّذِي أَقْسَمَ عَلَيْهِ لِآبَائِكُمْ كَمَا فِي هَذَا الْيَوْمِ.|walakini dhkuruw aʔnaw lrawbaw iʔlahakum huwa lawdhij jamnahukumu lquwawəa liʔhrazi lthawrwaəi، wafaan biwadihi lawdhij aʔqsama alajhi libajiʔkum kama fij hadha ljawmi. Old-Testament-Deuteronomy-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا بَنَيْتَ بَيْتاً جَدِيداً، فَابْنِ سِيَاجاً حَوْلَ بَيْتِكَ، لِئَلّا يَسْقُطَ مِنْهُ أَحَدٌ فَتَتَحَمَّلَ ذَنْبَ دَمِهِ.|iʔdha banajta bajtan ʒadijdan، fabni sijaʒan hawla bajtika، lijaʔlw jasquta minhu aʔhadun fatatahamawla dhanba damihi. Old-Testament-1-Kings-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لإِيِليَّا: «أَيُّ ذَنْبٍ جَنَيْتُهُ بِحَقِّكَ يَا رَجُلَ اللهِ؟ هَلْ جِئْتَ إِليَّ لِتُذَكِّرَنِي بِإِثْمِي وَتُمِيتَ ابْنِي؟»|faqalat liʔjiljaw «aʔjuw dhanbin ʒanajtuhu bihaqiwka ja raʒula llhi؟ hal ʒijʔta iʔljaw litudhakiwranij biiʔthmij watumijta bnij؟» Old-Testament-Psalms-078-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَكَلَ الإِنْسَانُ خُبْزَ الْمَلائِكَةِ، إِذْ أَرْسَلَ لَهُمْ زَاداً حَتَّى شَبِعُوا.|faaʔkala liʔnsanu khubza lmaljiʔkaəi، iʔdh aʔrsala lahum zadan hataw shabiuw. Old-Testament-Ezekiel-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يَأْكُلُ الآبَاءُ أَبْنَاءَهُمْ، وَالأَبْنَاءُ آبَاءَهُمْ، لأَنَّنِي أُجْرِي فِيكِ قَضَاءً وَأُذَرِّي بَقِيَّتَكِ كُلَّهَا مَعَ كُلِّ رِيحٍ.|iʔdh jaʔkulu lbau aʔbnaahum، walaʔbnau baahum، laʔnawnij uʔʒrij fijki qadaan wauʔdhariwj baqijawtaki kulawha maa kuliw rijhin. Old-Testament-Exodus-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ هَذَا الشَّعْبَ يَحْظَى بِرِضَى الْمِصْرِيِّينَ، فَلا تَخْرُجُونَ فَارِغِينَ حِينَ تَمْضُونَ،|waaʔʒalu hadha lshawba jahza birida lmisrijiwjna، fal takhruʒuwna fariɡijna hijna tamduwna، Old-Testament-Amos-008-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَتَحَوَّلُ أَغَانِي قُصُورِهِمْ إِلَى عَوِيلٍ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، وَتَكْثُرُ الْجُثَثُ وَيَطْرَحُونَهَا فِي كُلِّ مَكَانٍ بِصَمْتٍ».|fatatahawawlu aʔɡanij qusuwrihim iʔla awijlin fij dhalika ljawmi، watakthuru lʒuthathu wajatrahuwnaha fij kuliw makanin bisamtin». Old-Testament-Jeremiah-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ: «فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَنْهَارُ قَلْبُ الْمَلِكِ وَقُلُوبُ رِجَالِ دَوْلَتِهِ خَوْفاً. وَيَعْتَرِي الْكَهَنَةَ الْفَزَعُ، وَيَسْتَوْلِي الذُّهُولُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ».|wajaquwlu lrawbuw «fij dhalika ljawmi janharu qalbu lmaliki waquluwbu riʒali dawlatihi khawfan. wajatarij lkahanaəa lfazau، wajastawlij ldhuwhuwlu ala laʔnbijai». New-Testament-Matthew-009-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى الْجُمُوعَ، أَخَذَتْهُ الشَّفَقَةُ عَلَيْهِمْ، إِذْ كَانُوا مُعَذَّبِينَ وَمُشَرَّدِينَ كَغَنَمٍ لَا رَاعِيَ لَهَا.|waindama raaʔ lʒumuwa، aʔkhadhathu lshawfaqaəu alajhim، iʔdh kanuw muadhawbijna wamusharawdijna kaɡanamin la raija laha. New-Testament-1-Corinthians-007-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا الآنَ أَقُولُ هَذَا عَلَى سَبِيلِ النُّصْحِ لَا الأَمْرِ؛|waiʔnawma lna aʔquwlu hadha ala sabijli lnuwshi la laʔmri؛ Old-Testament-Psalms-009-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الرَّبُّ فَإِلَى الأَبَدِ يَمْلِكُ. ثَبَّتَ عَرْشَهُ لِلْقَضَاءِ.|aʔmaw lrawbuw faiʔla laʔbadi jamliku. thabawta arshahu lilqadai. Old-Testament-1-Samuel-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ لأَبْنَيْرَ: «أَلَسْتَ أَنْتَ رَجُلاً؟ وَمَنْ مِثْلُكَ فِي كُلِّ إِسْرَائِيلَ؟ فَلِمَاذَا لَمْ تَحْرُسْ سَيِّدَكَ الْمَلِكَ؟ فَقَدْ جَاءَ مَنْ هَمَّ بِقَتْلِ سَيِّدِكَ الْمَلِكِ.|faqala dawudu laʔbnajra «aʔlasta aʔnta raʒulan؟ waman mithluka fij kuliw iʔsrajiʔjla؟ falimadha lam tahrus sajiwdaka lmalika؟ faqad ʒaa man hamaw biqatli sajiwdika lmaliki. Old-Testament-Joshua-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَعْطَى الإِسْرَائِيلِيُّونَ اللّاوِيِّينَ بِالْقُرْعَةِ هَذِهِ الْمُدُنَ مَعَ مَرَاعِيهَا عَمَلاً بِأَمْرِ الرَّبِّ لِمُوسَى.|wahakadha aʔta liʔsrajiʔjlijuwwna llwwijiwjna bilquraəi hadhihi lmuduna maa maraijha amalan biaʔmri lrawbiw limuwsa. New-Testament-Titus-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ هُنَالِكَ كَثِيرِينَ مِنْ مُعَلِّمِي الْبَاطِلِ الْمُتَمَرِّدِينَ وَخَادِعِي عُقُولِ النَّاسِ، وَبِخَاصَّةٍ الَّذِينَ مِنْ أَهْلِ الْخِتَانِ.|faiʔnaw hunalika kathijrijna min mualiwmij lbatili lmutamariwdijna wakhadiij uquwli lnawsi، wabikhasawəin lawdhijna min aʔhli lkhitani. Old-Testament-Exodus-031-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا أَنَا قَدْ دَعَوْتُ بَصَلْئِيلَ بْنَ أُوْرِي، حَفِيدَ حُورَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا، بِاسْمِهِ،|«ha aʔna qad daawtu basaljiʔjla bna uʔwrij، hafijda huwra min sibti jahuwdha، bismihi، Old-Testament-Genesis-046-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ اللهُ لإِسْرَائِيلَ فِي رُؤَى اللَّيْلِ: «يَعْقُوبُ، يَعْقُوبُ». فَأَجَابَ: «هَا أَنَا»|waqala llhu liʔsrajiʔjla fij ruwaʔ llawjli «jaquwbu، jaquwbu». faaʔʒaba «ha aʔna» Old-Testament-2-Kings-009-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَطْلَقَ يَاهُو سَهْماً عَلَى يَهُورَامَ اخْتَرَقَ ظَهْرَهُ وَنَفَذَ مِنْ قَلْبِهِ، فَأَرْدَاهُ قَتِيلاً فِي مَرْكَبَتِهِ،|faaʔtlaqa jahuw sahman ala jahuwrama khtaraqa zahrahu wanafadha min qalbihi، faaʔrdahu qatijlan fij markabatihi، Old-Testament-2-Chronicles-032-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجَمَّعَ جُمْهُورٌ غَفِيرٌ، رَدَمُوا جَمِيعَ الْيَنَابِيعِ وَالنَّهْرَ الْجَارِيَ فِي وَسَطِ الأَرْضِ قَائِلِينَ: «لِمَاذَا يَأْتِي مُلُوكُ أَشُّورَ وَيَجِدُونَ مِيَاهاً غَزِيرَةً؟»|wataʒamawa ʒumhuwrun ɡafijrun، radamuw ʒamija ljanabiji walnawhra lʒarija fij wasati laʔrdi qajiʔlijna «limadha jaʔtij muluwku aʔshuwwra wajaʒiduwna mijahan ɡazijraəan؟» Old-Testament-Psalms-135-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَآذَانٌ لَكِنَّهَا لَا تَسْمَعُ. وَلَيْسَ فِي أَفْوَاهِهَا نَسَمَةُ حَيَاةٍ.|wadhanun lakinawha la tasmau. walajsa fij aʔfwahiha nasamaəu hajaəin. Old-Testament-Numbers-026-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَفُوفَامُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشَّفُوفَامِيِّينَ، وَحُوفَامُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحُوفَامِيِّينَ.|washafuwfamu raʔsu ashijraəi lshawfuwfamijiwjna، wahuwfamu raʔsu ashijraəi lhuwfamijiwjna. Old-Testament-Ezekiel-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِ احْتَفِظْ بِكَمِّيَّةٍ قَلِيلَةٍ مِنْهُ وَصُرَّهَا فِي أَطْرَافِ ثَوْبِكَ.|walakini htafiz bikamiwjawəin qalijlaəin minhu wasurawha fij aʔtrafi thawbika. Old-Testament-Psalms-098-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اهْتِفُوا أَمَامَ الرَّبِّ الْمَلِكِ نَافِخِينَ بِأَبْوَاقٍ نُحَاسِيَّةٍ وَأَبْوَاقٍ قَرْنِيَّةٍ.|htifuw aʔmama lrawbiw lmaliki nafikhijna biaʔbwaqin nuhasijawəin waaʔbwaqin qarnijawəin. New-Testament-Acts-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى سَادَتُهَا أَنَّ مَوْرِدَ رِزْقِهِمْ قَدِ انْقَطَعَ، قَبَضُوا عَلَى بُولُسَ وَسِيلا، وَجَرُّوهُمَا إِلَى سَاحَةِ الْمَدِينَةِ لِلْمُحَاكَمَةِ،|walamaw raaʔ sadatuha aʔnaw mawrida rizqihim qadi nqataa، qabaduw ala buwlusa wasijl، waʒaruwwhuma iʔla sahaəi lmadijnaəi lilmuhakamaəi، New-Testament-1-Peter-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِكْرَاماً لِلرَّبِّ، اخْضَعُوا لِكُلِّ نِظَامٍ يُدِيرُ شُؤُونَ النَّاسِ: لِلْمَلِكِ، بِاعْتِبَارِهِ صَاحِبَ السُّلْطَةِ الْعُلْيَا،|faiʔkraman lilrawbiw، khdauw likuliw nizamin judijru shuwuʔwna lnawsi lilmaliki، bitibarihi sahiba lsuwltaəi lulja، Old-Testament-Ezekiel-036-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ تَنَبَّأْ وَقُلْ: لأَنَّهُمْ قَدْ دَمَّرُوكُمْ وَاقْتَحَمُوكُمْ مِنْ كُلِّ جِهَةٍ لِتُصْبِحُوا مِيرَاثاً لِسَائِرِ الأُمَمِ، وَصِرْتُمْ حَدِيثَ كُلِّ شَفَةٍ وَمَذَمَّةَ الشَّعْبِ،|lidhalika tanabawʔ waqul laʔnawhum qad damawruwkum waqtahamuwkum min kuliw ʒihaəin litusbihuw mijrathan lisajiʔri luʔmami، wasirtum hadijtha kuliw shafaəin wamadhamawəa lshawbi، Old-Testament-Numbers-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَاحَ الشَّعْبُ يَتَذَمَّرُ فِي مَسْمَعِ الرَّبِّ وَكَأَنَّ شَرّاً أَصَابَهُمْ، فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَيْهِمْ، وَانْدَلَعَتْ فِيهِمْ نَارُهُ وَأَحْرَقَتْ طَرَفَ الْمُخَيَّمِ،|waraha lshawbu jatadhamawru fij masmai lrawbiw wakaaʔnaw sharwan aʔsabahum، fahtadama ɡadabu lrawbiw alajhim، wandalaat fijhim naruhu waaʔhraqat tarafa lmukhajawmi، New-Testament-Luke-023-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: الْيَوْمَ سَتَكُونُ مَعِي فِي الْفِرْدَوْسِ!»|faqala lahu jasuwu «lhaqaw aʔquwlu laka ljawma satakuwnu maij fij lfirdawsi!» Old-Testament-Exodus-033-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُشَاهِدُ جَمِيعُ الشَّعْبِ عَمُودَ السَّحَابِ وَاقِفاً عِنْدَ بَابِ الْخَيْمَةِ، فَيَسْجُدُونَ لِلرَّبِّ، كُلُّ وَاحِدٍ أَمَامَ بَابِ خَيْمَتِهِ،|fajushahidu ʒamiju lshawbi amuwda lsawhabi waqifan inda babi lkhajmaəi، fajasʒuduwna lilrawbiw، kuluw wahidin aʔmama babi khajmatihi، New-Testament-2-Corinthians-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أُنَاشِدُكُمْ أَنْ تُؤَكِّدُوا لَهُ مَحَبَّتَكُمْ.|lidhalika uʔnashidukum aʔn tuwaʔkiwduw lahu mahabawtakum. Old-Testament-Genesis-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَافْتَقَدَ الرَّبُّ سَارَةَ كَمَا قَالَ، وَأَنْجَزَ لَهَا مَا وَعَدَ بِهِ.|waftaqada lrawbuw saraəa kama qala، waaʔnʒaza laha ma waada bihi. Old-Testament-Genesis-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَلَدَ حَنُوكُ عِيرَادَ، وَوَلَدَ عِيرَادُ مَحُويَائِيلَ، وَوَلَدَ مَحُويَائِيلُ مَتُوشَائِيلَ، وَوَلَدَ مَتُوشَائِيلُ لَامَكَ.|thumaw walada hanuwku ijrada، wawalada ijradu mahuwjajiʔjla، wawalada mahuwjajiʔjlu matuwshajiʔjla، wawalada matuwshajiʔjlu lamaka. Old-Testament-2-Chronicles-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مِيخَا: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، إِنَّنِي لَنْ أَنْطِقَ إِلّا بِمَا يَقُولُ الرَّبُّ».|faaʔʒaba mijkha «hajunw huwa lrawbuw، iʔnawnij lan aʔntiqa iʔlw bima jaquwlu lrawbuw». Old-Testament-Judges-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَغَاثُوا بِالرَّبِّ قَائِلِينَ: «لَقَدْ أَخْطَأْنَا إِلَيْكَ لأَنَّنَا تَرَكْنَا إِلَهَنَا وَعَبَدْنَا الْبَعْلِيمَ».|fastaɡathuw bilrawbiw qajiʔlijna «laqad aʔkhtaʔna iʔlajka laʔnawna tarakna iʔlahana waabadna lbalijma». Old-Testament-Exodus-029-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْخُذُ مِنَ الدَّمِ الَّذِي عَلَى الْمَذْبَحِ، وَمِنْ دُهْنِ الْمَسْحَةِ، وَتُقَطِّرُ مِنْهُ عَلَى هَرُونَ وَبَنِيهِ وَعَلَى ثِيَابِهِمْ، فَيَتَقَدَّسُونَ هُمْ وَثِيَابُهُمْ لِلرَّبِّ.|wataʔkhudhu mina ldawmi lawdhij ala lmadhbahi، wamin duhni lmashaəi، watuqatiwru minhu ala haruwna wabanijhi waala thijabihim، fajataqadawsuwna hum wathijabuhum lilrawbiw. Old-Testament-1-Chronicles-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَسْمَعُ وَقْعَ خَطْوَاتٍ فَوْقَ رُؤُوسِ الأَشْجَارِ، خُضِ الْقِتَالَ، لأَنَّ اللهَ يَتَقَدَّمُكَ لِلْقَضَاءِ عَلَى قُوَّاتِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ».|waindama tasmau waqa khatwatin fawqa ruwuʔwsi laʔshʒari، khudi lqitala، laʔnaw llha jataqadawmuka lilqadai ala quwawti lfilistijnijiwjna». Old-Testament-Leviticus-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|faqala lrawbuw limuwsa New-Testament-1-Corinthians-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا عِنْدَ الْمَدْعُوِّينَ، سَوَاءٌ مِنَ الْيَهُودِ أَوِ الْيُونَانِيِّينَ، فَإِنَّ الْمَسِيحَ هُوَ قُدْرَةُ اللهِ وَحِكْمَةُ اللهِ.|waaʔmaw inda lmaduwiwjna، sawaun mina ljahuwdi aʔwi ljuwnanijiwjna، faiʔnaw lmasijha huwa qudraəu llhi wahikmaəu llhi. New-Testament-John-019-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَخَرَجَ وَهُوَ حَامِلٌ صَلِيبَهُ إِلَى الْمَكَانِ الْمَعْرُوفِ بِمَكَانِ الْجُمْجُمَةِ، وَبِالْعِبْرِيَّةِ: «جُلْجُثَةِ»،|fakharaʒa wahuwa hamilun salijbahu iʔla lmakani lmaruwfi bimakani lʒumʒumaəi، wabilibrijawəi «ʒulʒuthaəi»، Old-Testament-Ecclesiastes-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى إِذَا مَشَى الْجَاهِلُ فِي الطَّرِيقِ يَفْتَقِرُ إِلَى الْبَصِيرَةِ، وَيَقُولُ عَنْ نَفْسِهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ: إِنَّهُ أَحْمَقُ.|hataw iʔdha masha lʒahilu fij ltawrijqi jaftaqiru iʔla lbasijraəi، wajaquwlu an nafsihi likuliw wahidin iʔnawhu aʔhmaqu. Old-Testament-Job-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْبَلَ رَسُولٌ إِلَى أَيُّوبَ وَقَالَ: «بَيْنَمَا كَانَتِ الْبَقَرُ تَحْرُثُ وَالأُتُنُ تَرْعَى إِلَى جِوَارِهَا،|aʔqbala rasuwlun iʔla aʔjuwwba waqala «bajnama kanati lbaqaru tahruthu waluʔtunu tara iʔla ʒiwariha، Old-Testament-Deuteronomy-027-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يُضَاجِعُ حَمَاتَهُ. فَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man judaʒiu hamatahu. fajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-Amos-007-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ عَامُوسُ: إِنَّ يَرُبْعَامَ يَمُوتُ بِحَدِّ السَّيْفِ، وَيُسْبَى إِسْرَائِيلُ بَعِيداً عَنْ دِيَارِهِ».|laʔnaw hadha ma jaquwluhu amuwsu iʔnaw jarubama jamuwtu bihadiw lsawjfi، wajusba iʔsrajiʔjlu baijdan an dijarihi». Old-Testament-Job-005-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْظُرْ. هَذَا مَا بَحَثْنَا عَنْهُ، وَهُوَ حَقٌّ، فَاسْمَعْهُ وَاخْتَبِرْهُ بِنَفْسِكَ».|fanzur. hadha ma bahathna anhu، wahuwa haqunw، fasmahu wakhtabirhu binafsika». Old-Testament-Daniel-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْدَفَعَ بِكُلِّ شِدَّةِ قُوَّتِهِ نَحْوَ الْكَبْشِ ذِي الْقَرْنَيْنِ الَّذِي رَأَيْتُهُ وَاقِفاً عِنْدَ النَّهْرِ.|wandafaa bikuliw shidawəi quwawtihi nahwa lkabshi dhij lqarnajni lawdhij raaʔjtuhu waqifan inda lnawhri. New-Testament-Luke-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ اثْنَانِ مِنْهُمْ مُنْطَلِقَيْنِ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ إِلَى قَرْيَةٍ تَبْعُدُ سِتِّينَ غَلْوَةً (نَحْوَ سَبْعَةِ أَمْيَالٍ) عَنْ أُورُشَلِيمَ، اسْمُهَا عِمْوَاسُ.|wakana thnani minhum muntaliqajni fij dhlika ljawmi iʔla qarjaəin tabudu sitiwjna ɡalwaəan (nahwa sabaəi aʔmjalin) an uʔwrushalijma، smuha imwasu. New-Testament-2-Corinthians-007-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا كُنْتُ قَدْ أَحْزَنْتُكُمْ بِرِسَالَتِي إِلَيْكُمْ، فَلَسْتُ نَادِماً عَلَى ذَلِكَ، مَعَ أَنِّي كُنْتُ قَدْ نَدِمْتُ، لأَنِّي أَرَى أَنَّ تِلْكَ الرِّسَالَةَ أَحْزَنَتْكُمْ وَلَوْ إِلَى حِينٍ.|faiʔdha kuntu qad aʔhzantukum birisalatij iʔlajkum، falastu nadiman ala dhalika، maa aʔniwj kuntu qad nadimtu، laʔniwj aʔra aʔnaw tilka lriwsalaəa aʔhzanatkum walaw iʔla hijnin. Old-Testament-Isaiah-040-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الشَّبِيبَةَ يَنَالُهَا الإِعْيَاءُ وَالإِرْهَاقُ، وَالْفِتْيَانُ يَتَعَثَّرُونَ أَشَدَّ تَعَثُّرٍ،|iʔnaw lshawbijbaəa janaluha liʔjau waliʔrhaqu، walfitjanu jataathawruwna aʔshadaw taathuwrin، Old-Testament-Deuteronomy-031-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا أَتَمَّ مُوسَى تَدْوِينَ نُصُوصِ هَذِهِ التَّوْرَاةِ كَامِلَةً فِي كِتَابٍ،|waindama aʔtamaw muwsa tadwijna nusuwsi hadhihi ltawwraəi kamilaəan fij kitabin، Old-Testament-Psalms-038-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَنْبِذْنِي يَا رَبُّ. يَا إِلَهِي لَا تَبْعُدْ عَنِّي.|la tanbidhnij ja rabuw. ja iʔlahij la tabud aniwj. New-Testament-Acts-016-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِمَا، وأَطْلَقُوهُمَا طَالِبِينَ إِلَيْهِمَا أَنْ يُغَادِرَا الْمَدِينَةَ.|faʒauw jatadhiruwna iʔlajhima، waʔtlaquwhuma talibijna iʔlajhima aʔn juɡadira lmadijnaəa. Old-Testament-1-Kings-010-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوَافَدَ النَّاسُ مِنْ جَمِيعِ أَرْجَاءِ الأَرْضِ لِلْمُثُولِ فِي حَضْرَةِ سُلَيْمَانَ وَالاسْتِمَاعِ إِلَى حِكْمَتِهِ الَّتِي أَوْدَعَهَا اللهُ فِي قَلْبِهِ،|watawafada lnawsu min ʒamiji aʔrʒai laʔrdi lilmuthuwli fij hadraəi sulajmana walstimai iʔla hikmatihi lawtij aʔwdaaha llhu fij qalbihi، New-Testament-Romans-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، إِنْ كُنْتَ تُدْعَى يَهُودِيًّا؛ وَتَتَّكِلُ عَلَى الشَّرِيعَةِ؛ وَتَفْتَخِرُ بِاللهِ؛|walkin، iʔn kunta tuda jahuwdijanw؛ watatawkilu ala lshawrijaəi؛ wataftakhiru billhi؛ New-Testament-Mark-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ يُمْكِنُ أَنْ يُبَاعَ هَذَا الْعِطْرُ بِأَكْثَرَ مِنْ ثَلاثِ مِئَةِ دِينَارٍ، وَيُوهَبَ الثَّمَنُ لِلْفُقَرَاءِ». وَأَخَذُوا يُؤَنِّبُونَ الْمَرْأَةَ.|faqad kana jumkinu aʔn jubaa hadha litru biaʔkthara min thalthi mijaʔəi dijnarin، wajuwhaba lthawmanu lilfuqarai». waaʔkhadhuw juwaʔniwbuwna lmaraʔəa. New-Testament-Matthew-025-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْهَرُوا إِذَنْ، لأَنَّكُمْ لَا تَعْرِفُونَ الْيَوْمَ وَلا السَّاعَةَ!|fasharuw iʔdhan، laʔnawkum la tarifuwna ljawma wal lsawaəa! Old-Testament-Leviticus-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا ضَاجَعَ رَجُلٌ ذَكَراً مُضَاجَعَةَ امْرَأَةٍ، فَكِلاهُمَا يُقْتَلانِ لأَنَّهُمَا ارْتَكَبَا رِجْساً. وَيَكُونُ دَمُهُمَا عَلَى رَأْسَيْهِمَا.|waʔdha daʒaa raʒulun dhakaran mudaʒaaəa mraaʔəin، fakilhuma juqtalni laʔnawhuma rtakaba riʒsan. wajakuwnu damuhuma ala raʔsajhima. Old-Testament-Genesis-036-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ رُؤَسَاءِ الْقَبَائِلِ الْمُتَفَرِّعَةِ مِنْ نَسْلِ عِيسُو حَسَبَ قَبَائِلِهِمْ وَأَمَاكِنِهِمِ الَّتِي حَمَلَتْ أَسْمَاءَهُمْ: رُؤَسَاءُ تِمْنَاعَ وَعَلْوَةَ وَيَتِيتَ|wahadhihi aʔsmau ruwaʔsai lqabajiʔli lmutafariwaəi min nasli ijsuw hasaba qabajiʔlihim waaʔmakinihimi lawtij hamalat aʔsmaahum ruwaʔsau timnaa waalwaəa wajatijta Old-Testament-Proverbs-009-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُقَرِّعِ السَّاخِرَ لِئَلّا يُبْغِضَكَ، وَوَبِّخِ الْحَكِيمَ فَيُحِبَّكَ.|la tuqariwi lsawkhira lijaʔlw jubɡidaka، wawabiwkhi lhakijma fajuhibawka. Old-Testament-Song-of-Songs-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعَالَيْ مَعِي مِنْ لُبْنَانَ يَا عَرُوسِي. تَعَالَيْ مَعِي مِنْ لُبْنَانَ! انْظُرِي مِنْ قِمَّةِ جَبَلِ أَمَانَةَ، مِنْ رَأْسِ سَنِيرَ وَحَرْمُونَ، فِي عَرِينِ الأُسُودِ، مِنْ جِبَالِ النُّمُورِ.|taalaj maij min lubnana ja aruwsij. taalaj maij min lubnana! nzurij min qimawəi ʒabali aʔmanaəa، min raʔsi sanijra waharmuwna، fij arijni luʔsuwdi، min ʒibali lnuwmuwri. Old-Testament-Zephaniah-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا فِي يَوْمِ مَوْسِمِ عِيدٍ، أُزِيلُ عَنْكِ بَلايَاكِ، فَلا تَتَحَمَّلِينَ مِنْ أَجْلِهَا أَيَّ عَارٍ.|wakama fij jawmi mawsimi ijdin، uʔzijlu anki baljaki، fal tatahamawlijna min aʔʒliha aʔjaw arin. Old-Testament-Genesis-024-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ إِنْ كُنْتُمْ تُبْدُونَ لُطْفاً وَأَمَانَةً لِسَيِّدِي فَأَجِيبُوا طَلَبِي، وَإلَّا فَأَخْبِرُونِي لأَتَّجِهَ يَمِيناً أَوْ شِمَالاً».|walna iʔn kuntum tubduwna lutfan waaʔmanaəan lisajiwdij faaʔʒijbuw talabij، waʔlaw faaʔkhbiruwnij laʔtawʒiha jamijnan aʔw shimalan». Old-Testament-Ezekiel-012-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|thumaw aʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Proverbs-012-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقِيرُ الْكَادِحُ خَيْرٌ مِنَ الْمُتَعَاظِمِ الْمُفْتَقِرِ لِلُقْمَةِ الْخُبْزِ.|lhaqijru lkadihu khajrun mina lmutaazimi lmuftaqiri liluqmaəi lkhubzi. Old-Testament-Isaiah-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُصْبِحُ جَرْدَاءَ كَحَقْلٍ جَمَعَ الْحَصَّادُونَ زَرْعَهُ، أَوْ حَصَدَتْ ذِرَاعُهُ السَّنَابِلَ، أَوْ كَرَجُلٍ يَلْتَقِطُ السَّنَابِلَ فِي وَادِي رَفَايِمَ.|fatusbihu ʒardaa kahaqlin ʒamaa lhasawduwna zarahu، aʔw hasadat dhirauhu lsawnabila، aʔw karaʒulin jaltaqitu lsawnabila fij wadij rafajima. New-Testament-Revelation-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ سَكَبَ الْمَلاكُ السَّابِعُ كَأْسَهُ عَلَى الْهَوَاءِ، فَدَوَّى صَوْتٌ مِنَ الْعَرْشِ فِي الْهَيْكَلِ السَّمَاوِيِّ يَقُولُ: «قَدْ تَمَّ!»|thumaw sakaba lmalku lsawbiu kaʔsahu ala lhawai، fadawaw sawtun mina larshi fij lhajkali lsawmawijiw jaquwlu «qad tamaw!» Old-Testament-2-Chronicles-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَزَوَّجَ رَحُبْعَامُ مَحْلَةَ ابْنَةَ يَرِيمُوثَ بْنِ دَاوُدَ وَأَبِيجَايِلَ بِنْتَ أَلِيآبَ بْنِ يَسَّى،|watazawawʒa rahubamu mahlaəa bnaəa jarijmuwtha bni dawuda waaʔbijʒajila binta aʔlijba bni jasaw، Old-Testament-1-Chronicles-006-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا سِجِلٌّ بِنَسَبِ قَادَةِ الْمُغَنِّينَ وَأَوْلادِهِمْ مِنْ أَبْنَاءِ الْقَهَاتِيِّينَ: هَيْمَانُ الْمُغَنِّي ابْنُ يُوئِيلَ بْنِ صَمُوئِيلَ،|wahadha siʒilunw binasabi qadaəi lmuɡaniwjna waaʔwldihim min aʔbnai lqahatijiwjna hajmanu lmuɡaniwj bnu juwjiʔjla bni samuwjiʔjla، Old-Testament-Genesis-013-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَهْلُ سَدُومَ مُتَوَرِّطِينَ فِي الشَّرِّ وَخَاطِئِينَ جِدّاً أَمَامَ الرَّبِّ.|wakana aʔhlu saduwma mutawariwtijna fij lshawriw wakhatijiʔjna ʒidwan aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Isaiah-064-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَرَقَ بِالنَّارِ هَيْكَلُنَا الْمُقَدَّسُ الْبَهِيُّ، الَّذِي شَدَا آبَاؤُنَا فِيهِ بِتَسْبِيحِكَ، وَصَارَ كُلُّ مَا هُوَ أَثِيرٌ لَدَيْنَا خَرَاباً.|wahtaraqa bilnawri hajkaluna lmuqadawsu lbahijuw، lawdhij shada bawuʔna fijhi bitasbijhika، wasara kuluw ma huwa aʔthijrun ladajna kharaban. Old-Testament-Leviticus-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُفْتَدَي كُلُّ امْرَأَةٍ مَنْذُورَةٍ بِثَلاثِينَ شَاقِلاً (نَحْوِ ثَلاثِ مِئَةٍ وَسِتِّينَ جِرَاماً) مِنَ الْفِضَّةِ.|watuftadaj kuluw mraaʔəin mandhuwraəin bithalthijna shaqilan (nahwi thalthi mijaʔəin wasitiwjna ʒiraman) mina lfidawəi. Old-Testament-Proverbs-017-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَصِحُّ لِلْجَاهِلِ أَنْ يَنْطِقَ بِمَأْثُورِ الْقَوْلِ، وَأَشَرُّ مِنْهُ الْكَذِبُ عَلَى الرَّجُلِ النَّبِيلِ.|la jasihuw lilʒahili aʔn jantiqa bimaʔthuwri lqawli، waaʔsharuw minhu lkadhibu ala lrawʒuli lnawbijli. Old-Testament-Exodus-026-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ عَوَارِضَ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ، خَمْساً لأَلْوَاحِ جَانِبِ الْمَسْكِنِ الْجَنُوبِيِّ.|watasnau awarida min khashabi lsawnti، khamsan laʔlwahi ʒanibi lmaskini lʒanuwbijiw. Old-Testament-Leviticus-014-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَجَدَ الْكَاهِنُ ذَلِكَ، تَكُونُ هَذِهِ إِصَابَةَ دَاءِ بَرَصٍ مُعْدٍ فِي الْبَيْتِ، إِنَّهُ نَجِسٌ.|wawaʒada lkahinu dhalika، takuwnu hadhihi iʔsabaəa dai barasin mudin fij lbajti، iʔnawhu naʒisun. Old-Testament-Psalms-112-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُوَزِّعُ بِسَخَاءٍ وَيُعْطِي الْفُقَرَاءَ، وَبِرُّهُ يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ، فَيَرْتَفِعُ رَأْسُهُ بِاعْتِزَازٍ.|juwaziwu bisakhain wajutij lfuqaraa، wabiruwhu jaduwmu iʔla laʔbadi، fajartafiu raʔsuhu bitizazin. Old-Testament-1-Kings-016-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاقْتَرَفَ خَطَايَا يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ، وَسَلَكَ فِي سُبُلِهِ الَّتِي أَضَلَّ بِها إِسْرَائِيلَ فَاسْتَثَارُوا بِضَلالِهِمْ غَيْظَ الرَّبِّ إِلَهِهِمْ.|waqtarafa khataja jarubama bni nabata، wasalaka fij subulihi lawtij aʔdalaw bih iʔsrajiʔjla fastatharuw bidallihim ɡajza lrawbiw iʔlahihim. Old-Testament-Numbers-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا عِنْدَ جَمْعِ الشَّعْبِ، فَانْفُخُوا بِالْبُوقَيْنِ، وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ هُتَافٍ،|aʔmaw inda ʒami lshawbi، fanfukhuw bilbuwqajni، walakin min ɡajri hutafin، New-Testament-Romans-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى جَمِيعِ مَنْ هُمْ فِي رُومَا مِنْ أَحِبَّاءِ اللهِ الْقِدِّيسِينَ الْمَدْعُوِّينَ. لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ!|iʔla ʒamiji man hum fij ruwma min aʔhibawi llhi lqidiwjsijna lmaduwiwjna. litakun lakumu lniwmaəu walsawlmu mina llhi aʔbijna walrawbiw jasuwa lmasijhi! New-Testament-Luke-011-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ يُرَاقِبُونَهُ سَعْياً إِلَى اصْطِيَادِهِ بِكَلامٍ يَقُولُهُ.|wahum juraqibuwnahu sajan iʔla stijadihi bikalmin jaquwluhu. New-Testament-Matthew-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُسَاقُونَ لِلْمُثُولِ أَمَامَ الْحُكَّامِ وَالْمُلُوكِ مِنْ أَجْلِي: فَيَكُونُ ذَلِكَ شَهَادَةً لِي لَدَى الْيَهُودِ وَالأُمَمِ عَلَى السَّوَاءِ.|watusaquwna lilmuthuwli aʔmama lhukawmi walmuluwki min aʔʒlij fajakuwnu dhalika shahadaəan lij lada ljahuwdi waluʔmami ala lsawwai. Old-Testament-Exodus-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَعِدَ مُوسَى لِلْمُثُولِ أَمَامَ اللهِ. فَنَادَاهُ الرَّبُّ مِنَ الجَبَلِ: «هَكَذَا تَقُولُ لِآلِ يَعْقُوبَ، وَتُخْبِرُ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ:|fasaida muwsa lilmuthuwli aʔmama llhi. fanadahu lrawbuw mina lʒabali «hakadha taquwlu lili jaquwba، watukhbiru shaba iʔsrajiʔjla Old-Testament-Jeremiah-041-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا شَاهَدَ جَميعُ أَسْرَى إِسْمَاعِيلَ يُوحَانَانَ بْنَ قَارِيحَ وَكُلَّ قَادَةِ الْقُوَّاتِ الْمُرَافِقِينَ لَهُ فَرِحُوا،|falamaw shahada ʒamju aʔsra iʔsmaijla juwhanana bna qarijha wakulaw qadaəi lquwawti lmurafiqijna lahu farihuw، New-Testament-Revelation-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَاحَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: «سَقَطَتْ، سَقَطَتْ بَابِلُ الْعُظْمَى، وَصَارَتْ وَكْراً لِلشَّيَاطِينِ وَمَأْوىً لِكُلِّ رُوحٍ نَجِسٍ وَلِكُلِّ طَائِرٍ نَجِسٍ مَكْرُوهٍ،|wasaha biaʔla sawtihi «saqatat، saqatat babilu luzma، wasarat wakran lilshawjatijni wamaʔwan likuliw ruwhin naʒisin walikuliw tajiʔrin naʒisin makruwhin، Old-Testament-Ezra-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ قَرْيَةِ عَارِيمَ كَفِيرَةَ وَبَئِيرُوتَ: سَبْعُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|min aʔhli qarjaəi arijma kafijraəa wabajiʔjruwta sabu mijaʔəin wathalthaəun waaʔrbauwna. Old-Testament-Psalms-105-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ حَوَّلَ قُلُوبَهُمْ لِيُبْغِضُوا شَعْبَهُ، وَيَكِيدُوا لِعَبِيدِهِ.|lawdhijna hawawla quluwbahum lijubɡiduw shabahu، wajakijduw liabijdihi. New-Testament-Mark-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ بَعْضُ الصَّدُّوقِيِّينَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْقِيَامَةِ، وَسَأَلُوهُ قَائِلِينَ:|wataqadawma iʔlajhi badu lsawduwwqijiwjna lawdhijna la juwʔminuwna bilqijamaəi، wasaaʔluwhu qajiʔlijna Old-Testament-Genesis-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّهُ لَمْ يَتَقَبَّلْ قُرْبَانَ قَايِينَ وَلَمْ يَرْضَ عَنْهُ. فَاغْتَاظَ قَايِينُ جِدّاً وَتَجَهَّمَ وَجْهُهُ كَمَداً.|lakinawhu lam jataqabawl qurbana qajijna walam jarda anhu. faɡtaza qajijnu ʒidwan wataʒahawma waʒhuhu kamadan. New-Testament-Acts-023-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْضُ الدَّوَابِّ لِتَحْمِلَ بُولُسَ وَتُوَصِّلَهُ سَالِماً إِلَى الْحَاكِمِ فِيلِكْسَ».|wabadu ldawwabiw litahmila buwlusa watuwasiwlahu saliman iʔla lhakimi fijliksa». Old-Testament-Exodus-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِعَظَمَةِ جَلالِكَ تَصْرَعُ مُقَاوِمِيكَ. تُرْسِلُ غَضَبَكَ فَتَأْكُلُهُمْ كَالقَشِّ.|biazamaəi ʒallika tasrau muqawimijka. tursilu ɡadabaka fataʔkuluhum kalqashiw. Old-Testament-Jeremiah-025-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ يَبْقَى لِلرُّعَاةِ مَلْجَأٌ يَلُوذُونَ بِهِ، وَلا مَهْرَبٌ لِقَادَةِ الشَّعْبِ.|lan jabqa lilruwaəi malʒaunʔ jaluwdhuwna bihi، wal mahrabun liqadaəi lshawbi. Old-Testament-1-Chronicles-012-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى: ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفاً قَدْ اُخْتِيرُوا بِالتَّعْيِينِ لِيَذْهَبُوا وَيُنَصِّبُوا دَاوُدَ مَلِكاً عَلَيْهِمْ.|wamin nisfi sibti manasaw thamanijaəa ashara aʔlfan qad ukhtijruw biltawjijni lijadhhabuw wajunasiwbuw dawuda malikan alajhim. Old-Testament-Job-029-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْتَمِعُ النَّاسُ لِي وَيَنْتَظِرُونَ، وَيَصْمُتُونَ مُنْصِتِينَ لِمَشُورَتِي.|jastamiu lnawsu lij wajantaziruwna، wajasmutuwna munsitijna limashuwratij. Old-Testament-Deuteronomy-029-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَوَوْا وَعَبَدُوا آلِهَةً أُخْرَى وَسَجَدُوا لَهَا، آلِهَةً غَرِيبَةً لَمْ يَعْرِفُوهَا وَلَمْ يُعْطِهَا الرَّبُّ لَهُمْ،|waɡawaw waabaduw lihaəan uʔkhra wasaʒaduw laha، lihaəan ɡarijbaəan lam jarifuwha walam jutiha lrawbuw lahum، Old-Testament-Proverbs-024-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَدْرَكْتُ أَنَّ قَلِيلاً مِنَ النُّعَاسِ بَعْدَ قَلِيلٍ مِنَ النَّوْمِ، وَطَيَّ الْيَدَيْنِ لِلْهُجُوعِ،|aʔdraktu aʔnaw qalijlan mina lnuwasi bada qalijlin mina lnawwmi، watajaw ljadajni lilhuʒuwi، New-Testament-Acts-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْغَتِ الْجُمُوعُ إِلَى كَلامِهِ بِقَلْبٍ وَاحِدٍ، إِذْ سَمِعُوا بِالْعَلامَاتِ الَّتِي أَجْرَاهَا، أَوْ رَأَوْهَا بِأَنْفُسِهِمْ،|faaʔsɡati lʒumuwu iʔla kalmihi biqalbin wahidin، iʔdh samiuw bilalmati lawtij aʔʒraha، aʔw raaʔwha biaʔnfusihim، Old-Testament-Psalms-136-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشَّمْسَ لِتُضِيءَ نَهَاراً، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lshawmsa litudija naharan، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Psalms-085-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَسْخَطُ عَلَيْنَا إِلَى الأَبَدِ؟ أَتُطِيلُ غَضَبَكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ؟|aʔtaskhatu alajna iʔla laʔbadi؟ aʔtutijlu ɡadabaka min ʒijlin iʔla ʒijlin؟ Old-Testament-Ezekiel-041-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحُفِرَ فِيهِ كَرُوبِيمُ وَأَشْجَارُ نَخِيلٍ، نَخْلَةٌ بَيْنَ كَرُوبٍ وَكَرُوبٍ. وَكَانَ لِكُلِّ كَرُوبٍ وَجْهَانِ،|wahufira fijhi karuwbijmu waaʔshʒaru nakhijlin، nakhlaəun bajna karuwbin wakaruwbin. wakana likuliw karuwbin waʒhani، New-Testament-Luke-001-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ يَكُونُ عَظِيماً، وَابْنَ الْعَلِيِّ يُدْعَى، وَيَمْنَحُهُ الرَّبُ الإِلهُ عَرْشَ دَاوُدَ أَبِيهِ،|iʔnawhu jakuwnu azijman، wabna lalijiw juda، wajamnahuhu lrawbu liʔlhu arsha dawuda aʔbijhi، Old-Testament-Isaiah-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|امْتَلأَتْ أَرْضُهُمْ فِضَّةً وَذَهَباً، وَكُنُوزُهُمْ لَا نِهَايَةَ لَهَا، وَامْتَلأَتْ بِلادُهُمْ بِالْخَيْلِ، وَمَرْكَبَاتُهُمْ لَا تُحْصَى.|mtalaʔt aʔrduhum fidawəan wadhahaban، wakunuwzuhum la nihajaəa laha، wamtalaʔt bilduhum bilkhajli، wamarkabatuhum la tuhsa. Old-Testament-Leviticus-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ أَجْنَاسِ الْغِرْبَانِ،|wakuluw aʔʒnasi lɡirbani، Old-Testament-Jeremiah-032-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْدَعْتُ صَكَّ الْبَيْعِ عِنْدَ بَارُوخَ بْنِ نِيرِيَّا بْنِ مَحْسِيَا بِمَحْضَرِ حَنَمْئِيلَ ابْنِ عَمِّي وَالشُّهُودِ الَّذِينَ وَقَّعُوا عَلَى صَكِّ الْبَيْعِ، وَأَمَامَ جَمِيعِ الْيَهُودِ الْجَالِسِينَ فِي دَارِ السِّجْنِ.|waaʔwdatu sakaw lbaji inda baruwkha bni nijrijaw bni mahsija bimahdari hanamjiʔjla bni amiwj walshuwhuwdi lawdhijna waqawuw ala sakiw lbaji، waaʔmama ʒamiji ljahuwdi lʒalisijna fij dari lsiwʒni. Old-Testament-Proverbs-024-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ لَا ثَوَابَ لِلشِّرِّيرِ، وَسِرَاجُهُ يَنْطَفِئُ.|iʔdh la thawaba lilshiwriwjri، wasiraʒuhu jantafijuʔ. Old-Testament-2-Chronicles-034-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: هَا أَنَا جَالِبٌ عَلَى هَذَا الْمَوْضِعِ وَعَلَى أَهْلِهِ كُلَّ اللَّعَنَاتِ الْوَارِدَةِ فِي السِّفْرِ الَّذِي قُرِئَ أَمَامَ مَلِكِ يَهُوذَا،|hakadha jaquwlu lrawbuw ha aʔna ʒalibun ala hadha lmawdii waala aʔhlihi kulaw llawanati lwaridaəi fij lsiwfri lawdhij qurijaʔ aʔmama maliki jahuwdha، Old-Testament-Job-033-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا أَنَا نَظِيرُكَ أَمَامَ اللهِ، مِنَ الطِّينِ جُبِلْتُ،|iʔnawma aʔna nazijruka aʔmama llhi، mina ltiwjni ʒubiltu، Old-Testament-1-Kings-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَبَ صِدْقِيَّا بْنُ كَنْعَنَةَ مِنْ مِيخَا وَضَرَبَهُ عَلَى الْفَكِّ قَائِلاً: «مِنْ أَيْنَ عَبَرَ رُوحُ الرَّبِّ مِنِّي لِيُكَلِّمَكَ؟»|faqtaraba sidqijaw bnu kananaəa min mijkha wadarabahu ala lfakiw qajiʔlan «min aʔjna abara ruwhu lrawbiw miniwj lijukaliwmaka؟» Old-Testament-Genesis-026-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ إِبْرَاهِيمَ أَطَاعَ قَوْلِي، وَحَفِظَ أَوَامِرِي وَوَصَايَايَ وَفَرَائِضِي وَشَرَائِعِي».|laʔnaw iʔbrahijma aʔtaa qawlij، wahafiza aʔwamirij wawasajaja wafarajiʔdij washarajiʔij». New-Testament-Matthew-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوَ لَمْ تَقْرَأُوا فِي الشَّرِيعَةِ أَنَّ الْكَهَنَةَ يُخَالِفُونَ شَرِيعَةَ السَّبْتِ (بِالْعَمَلِ) فِي الْهَيْكَلِ أَيَّامَ السَّبْتِ وَلا يُحْسَبُونَ مُذْنِبِينَ؟|aʔwa lam taqrauʔw fij lshawrijaəi aʔnaw lkahanaəa jukhalifuwna sharijaəa lsawbti (bilamali) fij lhajkali aʔjawma lsawbti wal juhsabuwna mudhnibijna؟ Old-Testament-Psalms-050-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ آكُلُ لَحْمَ الثِّيرَانِ، أَوْ أَشْرَبُ دَمَ التُّيُوسِ؟|hal kulu lahma lthiwjrani، aʔw aʔshrabu dama ltuwjuwsi؟ Old-Testament-Deuteronomy-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ لَمْ يَسْتَقْبِلُوكُمْ بِالْخُبْزِ وَالْمَاءِ فِي الطَّرِيقِ عِنْدَ خُرُوجِكُمْ مِنْ مِصْرَ، وَلأَنَّهُمُ اسْتَأْجَرُوا بَلْعَامَ بْنَ بَعُورَ مِنْ فَتُورِ أَرَامِ النَّهْرَيْنِ لِيَلْعَنَكُمْ|laʔnawhum lam jastaqbiluwkum bilkhubzi walmai fij ltawrijqi inda khuruwʒikum min misra، walaʔnawhumu staʔʒaruw balama bna bauwra min fatuwri aʔrami lnawhrajni lijalanakum New-Testament-John-003-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ الَّذِي يَقْبَلُ شَهَادَتَهُ، يُصَادِقُ عَلَى أَنَّ اللهَ حَقٌّ،|ala aʔnaw lawdhij jaqbalu shahadatahu، jusadiqu ala aʔnaw llha haqunw، Old-Testament-Exodus-029-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلَيْكَ مَا تُقَدِّمُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ: حَمَلانِ حَوْلِيَّانِ كُلَّ يَوْمٍ بِصُورَةٍ مُسْتَمِرَّةٍ.|waiʔlajka ma tuqadiwmuhu ala lmadhbahi hamalni hawlijawni kulaw jawmin bisuwraəin mustamirawəin. Old-Testament-Jeremiah-049-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَبَلَّغْتُ رِسَالَةً مِنْ لَدُنِ الرَّبِّ، أَنَّ سَفِيراً قَدْ بُعِثَ إِلَى الأُمَمِ قَائِلاً: «احْشِدُوا أَنْفُسَكُمْ لِمُهَاجَمَتِهَا. هُبُّوا لِلْقِتَالِ.|tabalawɡtu risalaəan min laduni lrawbiw، aʔnaw safijran qad buitha iʔla luʔmami qajiʔlan «hshiduw aʔnfusakum limuhaʒamatiha. hubuww lilqitali. Old-Testament-Isaiah-029-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا يُنَاوِلُونَهُ لِمَنْ يَجْهَلُ الْقِرَاءَةَ قَائِلِينَ: اقْرَأْ هَذَا، يُجِيبُ: لَا أَسْتَطِيعُ الْقِرَاءَةَ.|waindama junawiluwnahu liman jaʒhalu lqiraaəa qajiʔlijna qraʔ hadha، juʒijbu la aʔstatiju lqiraaəa. Old-Testament-Leviticus-016-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَدْخُلُ هَرُونُ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، حَيْثُ يَخْلَعُ الْمَلابِسَ الْكَتَّانِيَّةَ الَّتِي ارْتَدَاهَا عِنْدَ دُخُولِهِ إِلَى قُدْسِ الأَقْدَاسِ وَيَضَعُهَا هُنَاكَ،|thumaw jadkhulu haruwnu iʔla khajmaəi lʒtimai، hajthu jakhlau lmalbisa lkatawnijawəa lawtij rtadaha inda dukhuwlihi iʔla qudsi laʔqdasi wajadauha hunaka، New-Testament-2-Thessalonians-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذَلِكَ لَا يَعْنِي أَنَّهُ لَيْسَ لَنَا حَقٌّ، بَلْ لِنَجْعَلَ أَنْفُسَنَا مِثَالاً لَكُمْ لِتَقْتَدُوا بِنَا.|wadhalika la janij aʔnawhu lajsa lana haqunw، bal linaʒala aʔnfusana mithalan lakum litaqtaduw bina. Old-Testament-Jeremiah-029-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَزَوَّجُوا وَأَنْجِبُوا بَنِينَ وَبَنَاتٍ، وَاتَّخِذُوا نِسَاءً لأَبْنَائِكُمْ وَزَوِّجُوا بَنَاتِكُمْ، وَلْيَلِدْنَ أَبْنَاءَ وَبَنَاتٍ. وَتَكَاثَرُوا هُنَاكَ، وَلا تَتَنَاقَصُوا،|tazawawʒuw waaʔnʒibuw banijna wabanatin، watawkhidhuw nisaan laʔbnajiʔkum wazawiwʒuw banatikum، waljalidna aʔbnaa wabanatin. watakatharuw hunaka، wal tatanaqasuw، Old-Testament-Numbers-028-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُونَ أَيْضاً فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ مِنْ ثَوْرَيْنِ وَكَبْشٍ وَاحِدٍ، وَسَبْعَةِ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ صَحِيحَةٍ.|watuqariwbuwna aʔjdan fij ljawmi laʔwawli min kuliw shahrin muhraqaəan lilrawbiw min thawrajni wakabshin wahidin، wasabaəi humlnin hawlijawəin sahijhaəin. New-Testament-John-008-054|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ: «إِنْ كُنْتُ أُمَجِّدُ نَفْسِي، فَلَيْسَ مَجْدِي بِشَيْءٍ. لكِنَّ أَبِي هُوَ الَّذِي يُمَجِّدُنِي. وَأَنْتُمْ تَقُولُونَ إِنَّهُ إِلَهُكُمْ،|aʔʒabahum «iʔn kuntu uʔmaʒiwdu nafsij، falajsa maʒdij bishajin. lkinaw aʔbij huwa lawdhij jumaʒiwdunij. waaʔntum taquwluwna iʔnawhu iʔlahukum، New-Testament-2-Peter-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أَنْوِي أَنْ أُذَكِّرَكُمْ دَائِماً بِهذِهِ الأُمُورِ، وَإِنْ كُنْتُمْ عَالِمِينَ بِها، وَرَاسِخِينَ فِي الْحَقِّ الَّذِي عِنْدَكُمْ.|lidhalika aʔnwij aʔn uʔdhakiwrakum dajiʔman bihdhihi luʔmuwri، waiʔn kuntum alimijna bih، warasikhijna fij lhaqiw lawdhij indakum. Old-Testament-Exodus-026-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُ الْغِطَاءَ عَلَى تَابُوتِ الشَّهَادَةِ فِي قُدْسِ الأَقْدَاسِ.|watadau lɡitaa ala tabuwti lshawhadaəi fij qudsi laʔqdasi. Old-Testament-1-Samuel-003-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ الرَّبُّ يَتَجَلَّى فِي شِيلُوهَ حَيْثُ كَانَ يُعْلِنُ ذَاتَهُ لِصَمُوئِيلَ مِنْ خِلالِ رَسَائِلِهِ الَّتِي كَانَ صَمُوئِيلُ يُبَلِّغُهَا لِجَمِيعِ الشَّعْبِ.|wazalaw lrawbuw jataʒalaw fij shijluwha hajthu kana julinu dhatahu lisamuwjiʔjla min khilli rasajiʔlihi lawtij kana samuwjiʔjlu jubaliwɡuha liʒamiji lshawbi. Old-Testament-Genesis-037-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَهُوذَا لإِخْوَتِهِ: «مَا جَدْوَى قَتْلِ أَخِينَا وَإِخْفَاءِ دَمِهِ؟|faqala jahuwdha liʔkhwatihi «ma ʒadwa qatli aʔkhijna waiʔkhfai damihi؟ New-Testament-1-Corinthians-008-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى لَوْ كَانَتِ الآلِهَةُ الْمَزْعُومَةُ مَوْجُودَةً فِي السَّمَاءِ أَوْ عَلَى الأَرْضِ وَمَا أَكْثَرَ تِلْكَ الآلِهَةَ وَالأَرْبَابَ!|hataw law kanati llihaəu lmazuwmaəu mawʒuwdaəan fij lsawmai aʔw ala laʔrdi wama aʔkthara tilka llihaəa walaʔrbaba! Old-Testament-Ezekiel-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْتَقَرْتِ مُقَدَّسَاتِي وَنَجَّسْتِ أَيَّامَ سُبُوتِي.|htaqarti muqadawsatij wanaʒawsti aʔjawma subuwtij. New-Testament-Luke-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ظَلَّتِ الشَّرِيعَةُ وَالأَنْبِيَاءُ حَتَّى زَمَنِ يُوحَنَّا: وَمُنْذُ ذلِكَ الْوَقْتِ يُبَشَّرُ بِمَلَكُوتِ اللهِ، وَكُلُّ وَاحِدٍ يَشُقُّ طَرِيقَهُ بِاجْتِهَادٍ لِلدُّخُولِ إِلَيْهِ.|zalawti lshawrijaəu walaʔnbijau hataw zamani juwhanaw wamundhu dhlika lwaqti jubashawru bimalakuwti llhi، wakuluw wahidin jashuquw tarijqahu biʒtihadin lilduwkhuwli iʔlajhi. Old-Testament-1-Kings-007-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ حِيرَامُ أَيْضاً عَشَرَ قَوَاعِدَ مُتَحَرِّكَةٍ مِنْ نُحَاسٍ، طُولُ كُلٍّ مِنْهَا وَعَرْضُهَا أَرْبَعُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ)، وَارْتِفَاعُهَا ثَلاثُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرٍ وَنِصْفٍ).|wasanaa hijramu aʔjdan ashara qawaida mutahariwkaəin min nuhasin، tuwlu kulinw minha waarduha aʔrbau aʔdhruin (nahwa mitrajni)، wartifauha thalthu aʔdhruin (nahwa mitrin wanisfin). Old-Testament-Exodus-036-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا أَرْبَعِينَ قَاعِدَةً مِنْ فِضَّةٍ تَحْتَ الْعِشْرِينَ لَوْحاً. فَكَانَ لِكُلِّ لَوْحٍ مُنْفَرِدٍ قَاعِدَتَانِ لِرِجْلَيْهِ.|wasanauw aʔrbaijna qaidaəan min fidawəin tahta lishrijna lawhan. fakana likuliw lawhin munfaridin qaidatani liriʒlajhi. New-Testament-James-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ يَرَى نَفْسَهُ، يَذْهَبُ فَيَنْسَى صُورَتَهُ حَالاً.|wabada aʔn jara nafsahu، jadhhabu fajansa suwratahu halan. Old-Testament-Leviticus-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُحْضِرُ إِلَى الرَّبِّ ذَبِيحَةَ إِثْمٍ عَنْ خَطِيئَتِهِ الَّتِي اقْتَرَفَهَا: نَعْجَةً أَوْ عَنْزَةً، فَيُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنْ خَطِيئَتِهِ.|thumaw juhdiru iʔla lrawbiw dhabijhaəa iʔthmin an khatijjaʔtihi lawtij qtarafaha naʒaəan aʔw anzaəan، fajukafiwru lkahinu an khatijjaʔtihi. New-Testament-Acts-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مُقَرَّباً مِنْ سَرْجِيُوسَ بُولُسَ حَاكِمِ قُبْرُصَ. وَكَانَ الْحَاكِمُ ذَكِيًّا، فَاسْتَدْعَى بَرْنَابَا وَشَاوُلَ، وَطَلَبَ إِلَيْهِمَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ بِكَلِمَةِ اللهِ.|wakana muqarawban min sarʒijuwsa buwlusa hakimi qubrusa. wakana lhakimu dhakijanw، fastada barnaba washawula، watalaba iʔlajhima aʔn jukaliwmahu bikalimaəi llhi. New-Testament-Luke-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ مَآثَ بْنِ مَتَّاثِيَا، بْنِ شِمْعِي بْنِ يُوسُفَ، بْنِ يَهُوذَا|bni matha bni matawthija، bni shimij bni juwsufa، bni jahuwdha Old-Testament-Daniel-012-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا دَانِيَالُ فَاكْتُمِ الْكَلامَ، وَاخْتِمْ عَلَى الْكِتَابِ إِلَى مِيعَادِ النِّهَايَةِ. وَكَثِيرُونَ يَطُوفُونَ فِي الأَرْضِ وَتَزْدَادُ الْمَعْرِفَةُ».|aʔmaw aʔnta ja danijalu faktumi lkalma، wakhtim ala lkitabi iʔla mijadi lniwhajaəi. wakathijruwna jatuwfuwna fij laʔrdi watazdadu lmarifaəu». Old-Testament-Exodus-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثَلاثَ مَرَّاتٍ يَمْثُلُ جَمِيعُ الرِّجَالِ أَمَامَ السَّيِّدِ الرَّبِّ.|thaltha marawtin jamthulu ʒamiju lriwʒali aʔmama lsawjiwdi lrawbiw. Old-Testament-Exodus-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ أَجْتَازُ فِي بِلادِ مِصْرَ وَأَقْتُلُ كُلَّ بِكْرٍ فِيهَا مِنَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ وَأُجْرِي قَضَاءً عَلَى كُلِّ آلِهَةِ الْمِصْرِيِّينَ. أَنَا هُوَ الرَّبُّ.|fafij hadhihi llawjlaəi aʔʒtazu fij bildi misra waaʔqtulu kulaw bikrin fijha mina lnawsi walbahajiʔmi wauʔʒrij qadaan ala kuliw lihaəi lmisrijiwjna. aʔna huwa lrawbuw. Old-Testament-Psalms-136-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي فَلَقَ الْبَحْرَ الأَحْمَرَ إِلَى شَطْرَيْنِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|lawdhij falaqa lbahra laʔhmara iʔla shatrajni، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. New-Testament-Luke-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمِيعُ الَّذِينَ سَمِعُوا بِذلِكَ دُهِشُوا مِمَّا قَالَهُ لَهُمُ الرُّعَاةُ.|waʒamiju lawdhijna samiuw bidhlika duhishuw mimaw qalahu lahumu lruwaəu. New-Testament-Matthew-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَامَ وَرَجَعَ بِالصَّبِيِّ وَأُمِّهِ إِلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ.|faqama waraʒaa bilsawbijiw wauʔmiwhi iʔla aʔrdi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-074-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْكُرِ الْعَهْدَ الَّذِي قَطَعْتَهُ لَنَا، فَإِنَّ الظُّلْمَ كَامِنٌ فِي كُلِّ رُكْنٍ مُظْلِمٍ مِنَ الأَرْضِ.|dhkuri lahda lawdhij qatatahu lana، faiʔnaw lzuwlma kaminun fij kuliw ruknin muzlimin mina laʔrdi. Old-Testament-Jeremiah-042-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُنْعِمَ عَلَيْكُمْ فَيَرْحَمَكُمْ وَيَرُدُّكُمْ إِلَى أَرْضِكُمْ.|wauʔnima alajkum fajarhamakum wajaruduwkum iʔla aʔrdikum. New-Testament-Luke-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ إِنْسَانٌ مِسْكِينٌ اسْمُهُ لِعَازَرُ، مَطْرُوحاً عِنْدَ بَابِهِ وَهُوَ مُصَابٌ بِالْقُرُوحِ،|wakana iʔnsanun miskijnun smuhu liazaru، matruwhan inda babihi wahuwa musabun bilquruwhi، Old-Testament-Proverbs-023-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهَا لِلْمُدْمِنِينَ الْخَمْرَ، السَّاعِينَ وَرَاءَ الْمُسْكِرِ الْمَمْزُوجِ.|iʔnawha lilmudminijna lkhamra، lsawijna waraa lmuskiri lmamzuwʒi. Old-Testament-Joel-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ قَدِ اسْتَوْلَيْتُمْ عَلَى ذَهَبِي وَفِضَّتِي، وَنَقَلْتُمْ نَفَائِسِي إِلَى هَيَاكِلِكُمْ.|laʔnawkum qadi stawlajtum ala dhahabij wafidawtij، wanaqaltum nafajiʔsij iʔla hajakilikum. New-Testament-Acts-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ عَدَدُ الْمُؤْمِنِينَ بِالرَّبِّ يَزْدَادُ بِانْضِمَامِ جَمَاعَاتٍ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ.|waaʔkhadha adadu lmuwʔminijna bilrawbiw jazdadu bindimami ʒamaatin mina lriwʒali walniwsai. Old-Testament-Leviticus-022-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَذْبَحُوا الْبَقَرَةَ أَوِ الشَّاةَ مَعَ ابْنِهَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ.|la tadhbahuw lbaqaraəa aʔwi lshawəa maa bniha fij jawmin wahidin. New-Testament-Matthew-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَوْفَ تَسْمَعُونَ بِحُرُوبٍ وَأَخْبَارِ حُرُوبٍ. فَإِيَّاكُمْ أَنْ تَرْتَعِبُوا! فَلابُدَّ أَنْ يَحْدُثَ هَذَا كُلُّهُ، وَلَكِنْ لَيْسَتِ النِّهَايَةُ بَعْدُ.|wasawfa tasmauwna bihuruwbin waaʔkhbari huruwbin. faiʔjawkum aʔn tartaibuw! falbudaw aʔn jahdutha hadha kuluwhu، walakin lajsati lniwhajaəu badu. Old-Testament-Psalms-120-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا رَجُلُ سَلامٍ، وَكُلَّمَا دَعَوْتُ إِلَيْهِ هَبُّوا هُمْ لِلْحَرْبِ.|aʔna raʒulu salmin، wakulawma daawtu iʔlajhi habuww hum lilharbi. Old-Testament-Ezekiel-023-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَثِمَتَا فِي حَقِّي إِذْ أَنَّهُمَا فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ نَجَّسَتَا مُقَدَّسَاتِي وَدَنَّسَتَا أَيَّامَ سُبُوتِي.|waaʔthimata fij haqiwj iʔdh aʔnawhuma fij dhalika ljawmi naʒawsata muqadawsatij wadanawsata aʔjawma subuwtij. Old-Testament-Job-033-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى تَعَافَ حَيَاتُهُ الطَّعَامَ، وَشَهِيَّتُهُ لَذِيذَ الْمَأْكَلِ.|hataw taafa hajatuhu ltawama، washahijawtuhu ladhijdha lmaʔkali. New-Testament-Mark-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ قَالَ لَكُمْ أَحَدٌ عِنْدَئِذٍ: هَا إِنَّ الْمَسِيحَ هُنَا! أَوْ: هَا هُوَ هُنَاكَ! فَلا تُصَدِّقُوا.|faiʔn qala lakum aʔhadun indajiʔdhin ha iʔnaw lmasijha huna! aʔw ha huwa hunaka! fal tusadiwquw. Old-Testament-Exodus-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ قَطَعْتُ مَعَهُمْ أَيْضاً عَهْدِي بِأَنْ أَهَبَهُمْ أَرْضَ كَنْعَانَ حَيْثُ أَقَامُوا فِيهَا كَغُرَبَاءَ.|waqad qatatu maahum aʔjdan ahdij biaʔn aʔhabahum aʔrda kanana hajthu aʔqamuw fijha kaɡurabaa. Old-Testament-Numbers-001-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَضْرِبْ بَنُو إِسْرَائِيلَ خِيَامَهُمْ كُلٌّ فِي مَوْضِعِهِ فِي الْمُخَيَّمِ، وَكُلٌّ تَحْتَ رَايَةِ قَوْمِهِ.|waljadrib banuw iʔsrajiʔjla khijamahum kulunw fij mawdiihi fij lmukhajawmi، wakulunw tahta rajaəi qawmihi. Old-Testament-Habakkuk-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَهْزَأُونَ بِالْمُلُوكِ وَيَعْبَثُونَ بِالْحُكَّامِ. يَسْخَرُونَ مِنَ الْحُصُونِ، يُكَوِّمُونَ حَوْلَهَا تِلالاً مِنَ التُّرَابِ، وَيَسْتَوْلُونَ عَلَيْهَا.|jahzauʔwna bilmuluwki wajabathuwna bilhukawmi. jaskharuwna mina lhusuwni، jukawiwmuwna hawlaha tillan mina ltuwrabi، wajastawluwna alajha. Old-Testament-Genesis-046-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ ذُرِّيَّةُ رَاحِيلَ الَّذِينَ وُلِدُوا لِيَعْقُوبَ. وَعَدَدُهُمْ جَمِيعاً أَرْبَعَةَ عَشَرَ شَخْصاً.|hawuʔli dhuriwjawəu rahijla lawdhijna wuliduw lijaquwba. waadaduhum ʒamijan aʔrbaaəa ashara shakhsan. Old-Testament-Job-014-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَقْهَرُهُ دَفْعَةً وَاحِدَةً فَيَتَلاشَى، وَتُغَيِّرُ مِنْ مَلامِحِهِ وَتَطْرُدُهُ.|taqharuhu dafaəan wahidaəan fajatalsha، watuɡajiwru min malmihihi watatruduhu. Old-Testament-Leviticus-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ تُحَظَرُ عَلَيْكُمْ كُلُّ حَشَرَةٍ مُجَنَّحَةٍ ذَاتِ أَرْبَعِ أَرْجُلٍ.|wakadhalika tuhazaru alajkum kuluw hasharaəin muʒanawhaəin dhati aʔrbai aʔrʒulin. New-Testament-Matthew-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ ثِمَارِهِمْ تَعْرِفُونَهُمْ. هَلْ يُجْنَى مِنَ الشَّوْكِ عِنَبٌ، أَوْ مِنَ الْعُلَّيْقِ تِينٌ؟|min thimarihim tarifuwnahum. hal juʒna mina lshawwki inabun، aʔw mina lulawjqi tijnun؟ Old-Testament-Genesis-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِعَرَقِ جَبِينِكَ تَكْسَبُ عَيْشَكَ حَتَّى تَعُودَ إِلَى الأَرْضِ، فَمِنْ تُرَابٍ أُخِذْتَ، وَإِلَى تُرَابٍ تَعُودُ».|biaraqi ʒabijnika taksabu ajshaka hataw tauwda iʔla laʔrdi، famin turabin uʔkhidhta، waiʔla turabin tauwdu». New-Testament-Luke-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلُوهُ قَائِلِينَ: «يَا مُعَلِّمُ، مَتَى يَحْدُثُ هَذَا؟ وَمَا هِيَ الْعَلامَةُ الَّتِي تَظْهَرُ حِينَ يَقْتَرِبُ وُقُوعُهُ؟»|fasaaʔluwhu qajiʔlijna «ja mualiwmu، mata jahduthu hadha؟ wama hija lalmaəu lawtij tazharu hijna jaqtaribu wuquwuhu؟» Old-Testament-Proverbs-030-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَامْرَأَةٍ كَرِيهَةٍ إِذَا تَزَوَّجَتْ، وَأَمَةٍ إِذَا وَرِثَتْ مَوْلاتَهَا.|wamraaʔəin karijhaəin iʔdha tazawawʒat، waaʔmaəin iʔdha warithat mawltaha. New-Testament-Mark-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا شَيْءَ مِنْ خَارِجِ الإِنْسَانِ إِذَا دَخَلَهُ يُمْكِنُ أَنْ يُنَجِّسَهُ. أَمَّا الأَشْيَاءُ الْخَارِجَةُ مِنَ الإِنْسَانِ، فَهِيَ الَّتِي تُنَجِّسُهُ.|la shaja min khariʒi liʔnsani iʔdha dakhalahu jumkinu aʔn junaʒiwsahu. aʔmaw laʔshjau lkhariʒaəu mina liʔnsani، fahija lawtij tunaʒiwsuhu. Old-Testament-Psalms-034-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَمَتَّعَ بِحَيَاةٍ سَعِيدَةٍ وَأَيَّامٍ طَيِّبَةٍ،|faman aʔrada aʔn jatamatawa bihajaəin saijdaəin waaʔjawmin tajiwbaəin، Old-Testament-1-Kings-018-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِيلِيَّا لأَخْآبَ: «اصْعَدْ كُلْ وَاشْرَبْ لأَنَّنِي أَسْمَعُ صَوْتَ دَوِيِّ مَطَرٍ».|waqala iʔjlijaw laʔkhba «sad kul washrab laʔnawnij aʔsmau sawta dawijiw matarin». New-Testament-Philippians-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى إِنَّهُ قَدْ صَارَ مَعْرُوفاً لَدَى الْحَرَسِ الإِمْبِرَاطُورِيِّ كُلِّهِ وَلَدَى الْبَاقِينَ جَمِيعاً أَنَّ قُيُودِي إِنَّمَا هِيَ لأَجْلِ الْمَسِيحِ؛|hataw iʔnawhu qad sara maruwfan lada lharasi liʔmbiratuwrijiw kuliwhi walada lbaqijna ʒamijan aʔnaw qujuwdij iʔnawma hija laʔʒli lmasijhi؛ New-Testament-Mark-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَتْ وَبَشَّرَتِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ، وَقَدْ كَانُوا يَنُوحُونَ وَيَبْكُونَ.|fadhahabat wabashawrati lawdhijna kanuw maahu، waqad kanuw januwhuwna wajabkuwna. New-Testament-Romans-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ لَا يَتَرَاجَعُ أَبَداً عَنْ هِبَاتِهِ وَدَعْوَتِهِ.|faiʔnaw llha la jataraʒau aʔbadan an hibatihi wadawatihi. New-Testament-Matthew-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «قُمِ ارْجِعْ بِالصَّبِيِّ وَأُمِّهِ إِلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، فَقَدْ مَاتَ الَّذِينَ كَانُوا يَسْعَوْنَ إِلَى قَتْلِهِ!»|waqala lahu «qumi rʒi bilsawbijiw wauʔmiwhi iʔla aʔrdi iʔsrajiʔjla، faqad mata lawdhijna kanuw jasawna iʔla qatlihi!» New-Testament-Revelation-012-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَشِبَتْ حَرْبٌ فِي السَّمَاءِ، إِذْ هَاجَمَ مِيخَائِيلُ وَمَلائِكَتُهُ التِّنِّينَ وَمَلائِكَتَهُ،|wanashibat harbun fij lsawmai، iʔdh haʒama mijkhajiʔjlu wamaljiʔkatuhu ltiwniwjna wamaljiʔkatahu، Old-Testament-Genesis-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَطْلَقَ آدَمُ أَسْمَاءَ عَلَى كُلِّ الطُّيُورِ وَالْحَيَوَانَاتِ وَالْبَهَائِمِ. غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَجِدْ لِنَفْسِهِ مُعِيناً مُشَابِهاً لَهُ.|wahakadha aʔtlaqa damu aʔsmaa ala kuliw ltuwjuwri walhajawanati walbahajiʔmi. ɡajra aʔnawhu lam jaʒid linafsihi muijnan mushabihan lahu. Old-Testament-Exodus-021-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَيًّا بِكَيٍّ، وَجُرْحاً بِجُرْحٍ، وَرَضّاً بِرَضٍّ.|wakajanw bikajinw، waʒurhan biʒurhin، waradwan biradinw. Old-Testament-Judges-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ فَقَدْ تَرَكْتُمُونِي وَعَبَدْتُمْ آلِهَةً أُخْرَى، لِهَذَا لَا أَعُودُ أُنْقِذُكُمْ،|aʔmaw aʔntum faqad taraktumuwnij waabadtum lihaəan uʔkhra، lihadha la aʔuwdu uʔnqidhukum، Old-Testament-2-Samuel-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي إِحْدَى الأُمْسِيَاتِ نَهَضَ دَاوُدُ عَنْ سَرِيرِهِ وَأَخَذَ يَتَمَشَّى عَلَى سَطْحِ قَصْرِهِ، فَشَاهَدَ امْرَأَةً ذَاتَ جَمَالٍ أَخَّاذٍ تَسْتَحِمُّ.|wafij iʔhda luʔmsijati nahada dawudu an sarijrihi waaʔkhadha jatamashaw ala sathi qasrihi، fashahada mraaʔəan dhata ʒamalin aʔkhawdhin tastahimuw. New-Testament-1-Corinthians-015-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَوْ لَمْ يَكُنِ الْمَسِيحُ قَدْ قَامَ، لَكَانَ إِيمَانُكُمْ عَبَثاً، وَلَكُنْتُمْ بَعْدُ فِي خَطَايَاكُمْ،|walaw lam jakuni lmasijhu qad qama، lakana iʔjmanukum abathan، walakuntum badu fij khatajakum، Old-Testament-Numbers-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُ الذُّكُورِ الْمُحْصَيْنَ مِنْهُمَا مِنِ ابْنِ شَهْرٍ وَمَا فَوْقُ، سَبْعَةَ آلافٍ وَخَمْسَ مِئَةٍ.|wakana adadu ldhuwkuwri lmuhsajna minhuma mini bni shahrin wama fawqu، sabaəa lfin wakhamsa mijaʔəin. Old-Testament-Numbers-032-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا انْطَلَقَ نُوبَحُ وَتَمَلَّكَ قَنَاةَ وَالْقُرَى الْمُحِيطَةَ بِها وَأَطْلَقَ عَلَيْهَا اسْمَهُ «نُوبَحَ».|kama ntalaqa nuwbahu watamalawka qanaəa walqura lmuhijtaəa bih waaʔtlaqa alajha smahu «nuwbaha». Old-Testament-2-Samuel-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَتْ هَكَذَا عَلاقَةُ بَيْتِي بِاللهِ؟ أَلَمْ يُبْرِمْ مَعِي عَهْداً أَبَدِيًّا كَامِلاً وَمُؤَمَّناً؟ أَلا يُكَلِّلُ خَلاصِي بِالْفَلاحِ وَيَضْمَنُ تَحْقِيقَ رَغَائِبِي؟|aʔlajsat hakadha alqaəu bajtij billhi؟ aʔlam jubrim maij ahdan aʔbadijanw kamilan wamuwaʔmawnan؟ aʔl jukaliwlu khalsij bilfalhi wajadmanu tahqijqa raɡajiʔbij؟ Old-Testament-Job-009-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«قَدْ عَلِمْتُ يَقِيناً أَنَّ الأَمْرَ كَذَلِكَ، وَلَكِنْ كَيْفَ يَتَبَرَّرُ الإِنْسَانُ أَمَامَ اللهِ؟|«qad alimtu jaqijnan aʔnaw laʔmra kadhalika، walakin kajfa jatabarawru liʔnsanu aʔmama llhi؟ New-Testament-Philippians-004-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى كُلِّ قِدِّيسٍ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|saliwmuw ala kuliw qidiwjsin fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-Jeremiah-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ نُبُوءَةُ إِرْمِيَا بْنِ حَلْقِيَّا أَحَدِ الْكَهَنَةِ الْمُقِيمِينَ فِي عَنَاثُوثَ بِأَرْضِ سِبْطِ بِنْيَامِينَ.|hadhihi nubuwaəu iʔrmija bni halqijaw aʔhadi lkahanaəi lmuqijmijna fij anathuwtha biaʔrdi sibti binjamijna. Old-Testament-Lamentations-003-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ دَافَعْتَ عَنْ دَعْوَايَ يَا رَبُّ، وَافْتَدَيْتَ حَيَاتِي.|qad dafata an dawaja ja rabuw، waftadajta hajatij. Old-Testament-Psalms-064-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَفْرَحُ الْبَارُّ بِالرَّبِّ وَيَحْتَمِي بِهِ، وَيَبْتَهِجُ جَمِيعُ أَصْحَابِ الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ.|jafrahu lbaruw bilrawbiw wajahtamij bihi، wajabtahiʒu ʒamiju aʔshabi lquluwbi lmustaqijmaəi. Old-Testament-1-Chronicles-006-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوُهِبَتْ لِعَائِلاتِ عَشَائِرِ جَرْشُومَ بِالْقُرْعَةِ ثَلاثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً فِي أَرَاضِي أَسْبَاطِ يَسَّاكَرَ وَأَشِيرَ وَنَفْتَالِي وَمَنَسَّى فِي بَاشَانَ.|wawuhibat liajiʔlti ashajiʔri ʒarshuwma bilquraəi thaltha ashraəa madijnaəan fij aʔradij aʔsbati jasawkara waaʔshijra wanaftalij wamanasaw fij bashana. Old-Testament-Joshua-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَتْ حُدُودُهُمْ تَمْتَدُّ مِنْ عَرُوعِيرَ الْقَائِمَةِ عَلَى طَرَفِ وَادِي أَرْنُونَ، بِمَا فِي ذَلِكَ الْمَدِينَةُ الَّتِي فِي وَسَطِ الْوَادِي وَكُلُّ سَهْلِ مِيدَبَا،|kanat huduwduhum tamtaduw min aruwijra lqajiʔmaəi ala tarafi wadij aʔrnuwna، bima fij dhalika lmadijnaəu lawtij fij wasati lwadij wakuluw sahli mijdaba، New-Testament-Matthew-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ قِطَعَ الْفِضَّةِ وَقَالُوا: «هَذَا الْمَبْلَغُ ثَمَنُ دَمٍ، فَلا يَحِلُّ لَنَا إِلْقَاؤُهُ فِي صُنْدُوقِ الْهَيْكَلِ!»|faaʔkhadha ruwaʔsau lkahanaəi qitaa lfidawəi waqaluw «hadha lmablaɡu thamanu damin، fal jahiluw lana iʔlqawuʔhu fij sunduwqi lhajkali!» Old-Testament-1-Kings-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَسَلَكَ فِي سُبُلِ أَبِيهِ الشِّرِّيرَةِ الَّتِي أَفْضَتْ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى اقْتِرَافِ الإِثْمِ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw، wasalaka fij subuli aʔbijhi lshiwriwjraəi lawtij aʔfdat bibanij iʔsrajiʔjla iʔla qtirafi liʔthmi. Old-Testament-Isaiah-044-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَصْنَعُ مَا تَبَقَّى مِنْهُ إِلَهاً، صَنَماً يَخُرُّ أَمَامَهُ سَاجِداً مُبْتَهِلاً إِلَيْهِ قَائِلاً: أَنْقِذْنِي. أَنْتَ إِلَهِي.|wajasnau ma tabaqaw minhu iʔlahan، sanaman jakhuruw aʔmamahu saʒidan mubtahilan iʔlajhi qajiʔlan aʔnqidhnij. aʔnta iʔlahij. Old-Testament-Job-013-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمْرَيْنِ أَطْلُبُ إِلَيْكَ أَنْ لَا تَفْعَلَهُمَا بِي، حَتَّى لَا أَخْتَفِيَ مِنْ حَضْرَتِكَ:|aʔmrajni aʔtlubu iʔlajka aʔn la tafalahuma bij، hataw la aʔkhtafija min hadratika Old-Testament-Genesis-001-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَى اللهُ مَا خَلَقَهُ فَاسْتَحْسَنَهُ جِدّاً. ثُمَّ جَاءَ مَسَاءٌ أَعْقَبَهُ صَبَاحٌ فَكَانَ الْيَوْمَ السَّادِسُ.|waraaʔ llhu ma khalaqahu fastahsanahu ʒidwan. thumaw ʒaa masaun aʔqabahu sabahun fakana ljawma lsawdisu. New-Testament-Acts-026-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمَلِكُ الَّذِي أُخَاطِبُهُ الآنَ صَرَاحَةً يَعْرِفُ هَذِهِ الأُمُورَ الَّتِي أَتَحَدَّثُ عَنْهَا، وَأَنَا مُتَأَكِّدٌ أَنَّهُ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنْهَا، لأَنَّهَا لَمْ تَحْدُثْ فِي زَاوِيَةٍ مُظْلِمَةٍ!|walmaliku lawdhij uʔkhatibuhu lna sarahaəan jarifu hadhihi luʔmuwra lawtij aʔtahadawthu anha، waaʔna mutaaʔkiwdun aʔnawhu la jakhfa alajhi shajun minha، laʔnawha lam tahduth fij zawijaəin muzlimaəin! Old-Testament-Jeremiah-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا أُعَاقِبُهُمْ عَلَى هَذِهِ الأُمُورِ؟» يَقُولُ الرَّبُّ، «أَلا أَنْتَقِمُ لِنَفْسِي مِنْ أُمَّةٍ مِثْلَ هَذِهِ؟|aʔl uʔaqibuhum ala hadhihi luʔmuwri؟» jaquwlu lrawbuw، «aʔl aʔntaqimu linafsij min uʔmawəin mithla hadhihi؟ Old-Testament-1-Chronicles-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَشَبَتْ حَرْبٌ مَعَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ فِي جَازَرَ، فَقَتَلَ سَبْكَايُ الْحُوشِيُّ سَفَّايَ أَحَدَ أَبْنَاءِ رَافَا، فَذَلَّ الْفِلِسْطِينِيُّونَ.|thumaw nashabat harbun maa lfilistijnijiwjna fij ʒazara، faqatala sabkaju lhuwshijuw safawja aʔhada aʔbnai rafa، fadhalaw lfilistijnijuwwna. Old-Testament-Ecclesiastes-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يُطِعِ الأَمْرَ لَا يَلْقَ أَذىً، وَقَلْبُ الْحَكِيمِ يُدْرِكُ الْوَقْتَ الْمُنَاسِبَ وَأُسْلُوبَ الْقَضَاءِ.|man jutii laʔmra la jalqa aʔdhan، waqalbu lhakijmi judriku lwaqta lmunasiba wauʔsluwba lqadai. New-Testament-Mark-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ الْفَرِّيسِيُّونَ، وَالْيَهُودُ عَامَّةً، لَا يَأْكُلُونَ مَا لَمْ يَغْسِلُوا أَيْدِيَهُمْ مِرَاراً، مُتَمَسِّكِينَ بِتَقْلِيدِ الشُّيُوخِ.|faqad kana lfariwjsijuwwna، waljahuwdu amawəan، la jaʔkuluwna ma lam jaɡsiluw aʔjdijahum miraran، mutamasiwkijna bitaqlijdi lshuwjuwkhi. New-Testament-Matthew-008-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَرَبَ رُعَاةُ الْخَنَازِيرِ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَنَقَلُوا خَبَرَ كُلِّ مَا جَرَى، وَمَا حَدَثَ لِلْمَسْكُونَيْنِ.|waharaba ruaəu lkhanazijri iʔla lmadijnaəi، wanaqaluw khabara kuliw ma ʒara، wama hadatha lilmaskuwnajni. Old-Testament-Hosea-014-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْمِلُوا مَعَكُمْ كَلامَ ابْتِهَالٍ وَارْجِعُوا إِلَى الرَّبِّ قَائِلِينَ لَهُ: «انْزِعْ إِثْمَنَا، وَتَقَبَّلْنَا بِفَائِقِ رَحْمَتِكَ، فَنُزْجِيَ إِلَيْكَ حَمْدَ شِفَاهِنَا كَالْقَرَابِينِ.|hmiluw maakum kalma btihalin warʒiuw iʔla lrawbiw qajiʔlijna lahu «nzi iʔthmana، wataqabawlna bifajiʔqi rahmatika، fanuzʒija iʔlajka hamda shifahina kalqarabijni. Old-Testament-Genesis-032-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَجَازَهُمْ وَكُلَّ مَالَهُ عَبْرَ الْوَادِي،|walamaw aʔʒazahum wakulaw malahu abra lwadij، Old-Testament-Numbers-022-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ بَلْعَامُ: «هَا أَنَا جِئْتُ إِلَيْكَ. أَتَظُنُّ أَنَّ فِي وُسْعِي أَنْ أَتَكَلَّمَ الآنَ بِمَا أُرِيدُ؟ عَلَيَّ أَنْ أَنْطِقَ فَقَطْ بِمَا يَأْمُرُنِي بِهِ الرَّبُّ».|faaʔʒaba balamu «ha aʔna ʒijʔtu iʔlajka. aʔtazunuw aʔnaw fij wusij aʔn aʔtakalawma lna bima uʔrijdu؟ alajaw aʔn aʔntiqa faqat bima jaʔmurunij bihi lrawbuw». Old-Testament-Isaiah-036-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ تَتَّكِلُ عَلَى عُكَّازِ هَذِهِ القَصَبَةِ الْمَرْضُوضَةِ مِصْرَ، الَّتِي تَثْقُبُ كَفَّ كُلِّ مَنْ يَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا. هَكَذَا يَكُونُ فِرْعَوْنُ مَلِكُ مِصْرَ لِكُلِّ مَنْ يَتَوَكَّأُ عَلَيْهِ.|aʔnta tatawkilu ala ukawzi hadhihi lqasabaəi lmarduwdaəi misra، lawtij tathqubu kafaw kuliw man jatawakawuʔ alajha. hakadha jakuwnu firawnu maliku misra likuliw man jatawakawuʔ alajhi. New-Testament-Philemon-001-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسَلِّمُ عَلَيْكَ أَبَفْرَاسُ، رَفِيقُ سِجْنِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ،|jusaliwmu alajka aʔbafrasu، rafijqu siʒnij fij lmasijhi jasuwa، Old-Testament-Isaiah-010-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَطَعُوا الْمَعْبَرَ، وَبَاتُوا فِي جَبَعَ. ارْتَعَدَ أَهْلُ الرَّامَةِ، وَهَرَبَ سُكَّانُ جِبْعَةَ شَاوُلَ.|qatauw lmabara، wabatuw fij ʒabaa. rtaada aʔhlu lrawmaəi، waharaba sukawnu ʒibaəa shawula. Old-Testament-Song-of-Songs-008-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ كَرْمِي الَّذِي لِي هُوَ أَمَامِي. الأَلْفُ لَكَ يَا سُلَيْمَانُ، وَمِئَتَانِ مِنَ الْفِضَّةِ لِلنَّوَاطِيرِ.|lakinaw karmij lawdhij lij huwa aʔmamij. laʔlfu laka ja sulajmanu، wamijaʔtani mina lfidawəi lilnawwatijri. Old-Testament-1-Samuel-028-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لَدَى الْمَرْأَةِ عِجْلٌ مُسَمَّنٌ فَبَادَرَتْ إِلَيْهِ وَذَبَحَتْهُ وَأَخَذَتْ دَقِيقاً وَعَجَنَتْهُ وَخَبَزَتْ فَطِيراً.|wakana lada lmaraʔəi iʒlun musamawnun fabadarat iʔlajhi wadhabahathu waaʔkhadhat daqijqan waaʒanathu wakhabazat fatijran. Old-Testament-Zechariah-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَدْعُو كُلٌّ مِنْكُمْ صَدِيقَهُ لِيَسْتَرِيحَ تَحْتَ كَرْمَتِهِ وَفِي ظِلِّ تِينَتِهِ».|wajaquwlu lrawbuw lqadijru «fij dhalika ljawmi jaduw kulunw minkum sadijqahu lijastarijha tahta karmatihi wafij ziliw tijnatihi». Old-Testament-Proverbs-021-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَصُونُ فَمَهُ وَلِسَانَهُ عَنِ اللَّغْوِ يَحْفَظُ نَفْسَهُ مِنَ الْمَتَاعِبِ.|man jasuwnu famahu walisanahu ani llawɡwi jahfazu nafsahu mina lmataibi. Old-Testament-2-Chronicles-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ قَامَ يُوثَامُ بِبِنَاءِ الْبَابِ الأَعْلَى لِهَيْكَلِ الرَّبِّ، وَأَضَافَ كَثِيراً إِلَى سُورِ الأَكَمَةِ.|waqad qama juwthamu bibinai lbabi laʔla lihajkali lrawbiw، waaʔdafa kathijran iʔla suwri laʔkamaəi. New-Testament-Galatians-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ لَمَّا جَاءَ تَمَامُ الزَّمَانِ، أَرْسَلَ اللهُ ابْنَهُ، وَقَدْ وُلِدَ مِنِ امْرَأَةٍ وَكَانَ خَاضِعاً لِلشَّرِيعَةِ،|walakin lamaw ʒaa tamamu lzawmani، aʔrsala llhu bnahu، waqad wulida mini mraaʔəin wakana khadian lilshawrijaəi، Old-Testament-Psalms-135-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ضَرَبَ أُمَماً عَظِيمَةً، وَقَتَلَ مُلُوكاً مُقْتَدِرِينَ:|daraba uʔmaman azijmaəan، waqatala muluwkan muqtadirijna Old-Testament-Exodus-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَظَرَ اللهُ إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ (وَرَقَّ لِحَالِهِمْ).|wanazara llhu iʔla banij iʔsrajiʔjla (waraqaw lihalihim). Old-Testament-Isaiah-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ لِلرَّبِّ الْقَدِيرِ يَوْماً فِيهِ يُوْضَعُ كُلُّ مُتَعَظِّمٍ وَمُتَكَبِّرٍ وَمُتَغَطْرِسٍ.|faiʔnaw lilrawbiw lqadijri jawman fijhi juwdau kuluw mutaaziwmin wamutakabiwrin wamutaɡatrisin. Old-Testament-Genesis-041-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مَعَنَا هُنَاكَ غُلامٌ عِبْرَانِيٌّ، عَبْدٌ لِرَئِيسِ الْحَرَسِ، فَسَرَدْنَا عَلَيْهِ حُلْمَيْنَا فَفَسَّرَهُمَا لِكُلٍّ مِنَّا حَسَبَ تَعْبِيرِ حُلْمِهِ.|wakana maana hunaka ɡulmun ibranijunw، abdun lirajiʔjsi lharasi، fasaradna alajhi hulmajna fafasawrahuma likulinw minaw hasaba tabijri hulmihi. Old-Testament-Ezekiel-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: «يَا ابْنَ آدَمَ، انْقُبْ فِي الْجِدَارِ». فَنَقَبْتُ الْجِدَارَ وَإذَا بَابٌ.|faqala lij «ja bna dama، nqub fij lʒidari». fanaqabtu lʒidara waʔdha babun. New-Testament-Acts-017-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَهْلُ أَثِينَا وَالأَجَانِبُ السَّاكِنُونَ فِيهَا لَا يُمْضُونَ أَوْقَاتِ فَرَاغِهِمْ إِلّا فِي مُنَاقَشَةِ الأَفْكَارِ الْجَدِيدَةِ.|wakana aʔhlu aʔthijna walaʔʒanibu lsawkinuwna fijha la jumduwna aʔwqati faraɡihim iʔlw fij munaqashaəi laʔfkari lʒadijdaəi. Old-Testament-Numbers-033-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَدُّوا مِنْ إِيثَامَ إِلَى فَمِ الْحِيرُوثِ مُقَابِلَ بَعْلِ صَفُونَ، وَنَزَلُوا أَمَامَ مَجْدَلَ.|thumaw rtaduww min iʔjthama iʔla fami lhijruwthi muqabila bali safuwna، wanazaluw aʔmama maʒdala. Old-Testament-Isaiah-048-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ يَعْطَشُوا عِنْدَمَا اجْتَازَ بِهِمْ عَبْرَ الصَّحْرَاءِ. فَجَّرَ لَهُمُ الْمِيَاهَ مِنَ الصَّخْرِ. شَقَّهُ فَتَدَفَّقَتْ مِنْهُ الْمِيَاهُ.|lam jatashuw indama ʒtaza bihim abra lsawhrai. faʒawra lahumu lmijaha mina lsawkhri. shaqawhu fatadafawqat minhu lmijahu. Old-Testament-Psalms-110-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي يَوْمِ مُحَارَبَةِ أَعْدَائِكَ يَتَطَوَّعُ شَعْبُكَ. يَجِيءُ شَبَابُكَ إِلَى التِّلالِ الْمُقَدَّسَةِ كَالنَّدَى فِي قَلْبِ الْفَجْرِ.|fij jawmi muharabaəi aʔdajiʔka jatatawawu shabuka. jaʒiju shababuka iʔla ltiwlli lmuqadawsaəi kalnawda fij qalbi lfaʒri. Old-Testament-Ezekiel-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا سَارَتْ فَإِنَّهَا تَسِيرُ فِي أَيٍّ مِنَ الاتِّجَاهَاتِ الأَرْبَعَةِ إِلَى الأَمَامِ، مِنْ غَيْرِ أَنْ تَتَحَوَّلَ عَنِ اتِّجَاهِهَا.|waʔdha sarat faiʔnawha tasijru fij aʔjinw mina ltiwʒahati laʔrbaaəi iʔla laʔmami، min ɡajri aʔn tatahawawla ani tiwʒahiha. Old-Testament-Job-020-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي وَفْرَةِ سِعَتِهِ يُصِيبُهُ الضَّنْكُ، وَتَحُلُّ بِهِ أَقْسَى الْكَوَارِثِ.|fij wafraəi siatihi jusijbuhu ldawnku، watahuluw bihi aʔqsa lkawarithi. Old-Testament-Jeremiah-029-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ بَعْدَ انْقِضَاءِ سَبْعِينَ سَنَةً عَلَيْكُمْ فِي بَابِلَ، أَلْتَفِتُ إِلَيْكُمْ وَأَفِي لَكُمْ بِوُعُودِي الصَّالِحَةِ بِرَدِّكُمْ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ.|walakin bada nqidai sabijna sanaəan alajkum fij babila، aʔltafitu iʔlajkum waaʔfij lakum biwuuwdij lsawlihaəi biradiwkum iʔla hadha lmawdii. Old-Testament-Ezekiel-025-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، الْتَفِتْ بِوَجْهِكَ نَحْوَ بَنِي عَمُّونَ وَتَنَبَّأْ عَلَيْهِمْ.|«ja bna dama، ltafit biwaʒhika nahwa banij amuwwna watanabawʔ alajhim. New-Testament-Luke-023-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَنْزَلَهُ (مِنْ عَلَى الصَّلِيبِ) وَكَفَّنَهُ بِكَتَّانِ، وَوَضَعَهُ فِي قَبْرٍ مَنْحُوتٍ (فِي الصَّخْرِ) لَمْ يُدْفَنْ فِيهِ أَحَدٌ مِنْ قَبْلُ.|thumaw aʔnzalahu (min ala lsawlijbi) wakafawnahu bikatawni، wawadaahu fij qabrin manhuwtin (fij lsawkhri) lam judfan fijhi aʔhadun min qablu. Old-Testament-Psalms-074-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْكُرْ جَمَاعَتَكَ الَّتِي اقْتَنَيْتَهَا مُنْذُ الْقِدَمِ، وَالَّتِي افْتَدَيْتَهَا لِتَجْعَلَهَا سِبْطَ مِيرَاثِكَ. اذْكُرْ جَبَلَ صِهْيَوْنَ الَّذِي أَقَمْتَ فِيهِ.|dhkur ʒamaataka lawtij qtanajtaha mundhu lqidami، walawtij ftadajtaha litaʒalaha sibta mijrathika. dhkur ʒabala sihjawna lawdhij aʔqamta fijhi. New-Testament-John-010-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَانَ يَسُوعُ يَتَمَشَّى فِي الْهَيْكَلِ فِي قَاعَةِ سُلَيْمَانَ.|kana jasuwu jatamashaw fij lhajkali fij qaaəi sulajmana. Old-Testament-Job-016-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ تَكَلَّمْتُ لَا تُمْحَى كَآبَتِي، وَإِنْ صَمَتُّ، فَمَاذَا يُخَفِّفُ الصَّمْتُ عَنِّي؟|iʔn takalawmtu la tumha kabatij، waiʔn samatuw، famadha jukhafiwfu lsawmtu aniwj؟ Old-Testament-Haggai-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي ابْتَلَيْتُ تَعَبَ أَيْدِيكُمْ بِالْقَحْطِ وَالذُّبُولِ وَالْبَرَدِ، وَلَكِنَّكُمْ لَمْ تَرْجِعُوا تَائِبِينَ إِلَيَّ، يَقُولُ الرَّبُّ.|iʔniwj btalajtu taaba aʔjdijkum bilqahti waldhuwbuwli walbaradi، walakinawkum lam tarʒiuw tajiʔbijna iʔlajaw، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-2-Kings-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَوَجَّهَ مَلِكُ أَرَامَ إِلَى هُنَاكَ جَيْشاً كَبِيراً مُجَهَّزاً بِخُيُولٍ وَمَرْكَبَاتٍ، وَحَاصَرَ الْمَدِينَةَ لَيْلاً.|fawaʒawha maliku aʔrama iʔla hunaka ʒajshan kabijran muʒahawzan bikhujuwlin wamarkabatin، wahasara lmadijnaəa lajlan. Old-Testament-Psalms-078-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَفْنَى أَيَّامَهُمْ بِالْبَاطِلِ وَسِنِيهِمْ فِي الرُّعْبِ.|faaʔfna aʔjawmahum bilbatili wasinijhim fij lruwbi. Old-Testament-2-Kings-025-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَوْا أَيْضاً عَلَى الْقُدُورِ وَالرُّفُوشِ وَالْمَقَاصِّ والصُّحُونِ وَجَمِيعِ آنِيَةِ النُّحَاسِ الَّتِي كَانَتْ تُسْتَخْدَمُ فِي الْهَيْكَلِ.|wastawlaw aʔjdan ala lquduwri walruwfuwshi walmaqasiw wlsuwhuwni waʒamiji nijaəi lnuwhasi lawtij kanat tustakhdamu fij lhajkali. Old-Testament-Exodus-022-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَشْتِمِ الْقُضَاةَ وَلا تَلْعَنْ رُؤَسَاءَ شَعْبِكَ.|la tashtimi lqudaəa wal talan ruwaʔsaa shabika. Old-Testament-Judges-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهَا غَضِبَتْ مِنْهُ فَلَجَأَتْ إِلَى بَيْتِ أَبِيهَا فِي بَيْتِ لَحْمِ يَهُوذَا حَيْثُ مَكَثَتْ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ.|walakinawha ɡadibat minhu falaʒaaʔt iʔla bajti aʔbijha fij bajti lahmi jahuwdha hajthu makathat aʔrbaaəa aʔshhurin. Old-Testament-2-Samuel-018-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْلَغَ الرَّقِيبُ الْمَلِكَ، فَقَالَ الْمَلِكُ: «إِنْ كَانَ وَحْدَهُ فَهُوَ حَامِلُ بُشْرَى». وَفِي أَثْنَاءِ اقْتِرَابِ الرَّسُولِ|faaʔblaɡa lrawqijbu lmalika، faqala lmaliku «iʔn kana wahdahu fahuwa hamilu bushra». wafij aʔthnai qtirabi lrawsuwli Old-Testament-Psalms-077-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ، إِنَّ طَرِيقَكَ هِيَ الْقَدَاسَةُ، فَأَيُّ إِلَهٍ عَظِيمٌ مِثْلُ اللهِ؟|ja llhu، iʔnaw tarijqaka hija lqadasaəu، faaʔjuw iʔlahin azijmun mithlu llhi؟ Old-Testament-2-Chronicles-031-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ قُورِي بْنُ يَمْنَةَ اللّاوِيُّ حَارِسُ الْبَابِ الشَّرْقِيِّ مُشْرِفاً عَلَى التَّبَرُّعَاتِ الطَّوْعِيَّةِ الْمُقَدَّمَةِ للهِ، وَعَلَى تَوْزِيعِ التَّقْدِمَاتِ الْمُخَصَّصَةِ لِلرَّبِّ وَعَلَى عَطَايَا الأَقْدَاسِ،|wakana quwrij bnu jamnaəa llwwijuw harisu lbabi lshawrqijiw mushrifan ala ltawbaruwati ltawwijawəi lmuqadawmaəi llhi، waala tawziji ltawqdimati lmukhasawsaəi lilrawbiw waala ataja laʔqdasi، New-Testament-Acts-012-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَرَبَهُ مَلاكٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ فِي الْحَالِ لأَنَّهُ لَمْ يُعْطِ الْمَجْدَ لِلهِ، فَأَكَلَهُ الدُّودُ وَمَاتَ!|fadarabahu malkun min indi lrawbiw fij lhali laʔnawhu lam juti lmaʒda lilhi، faaʔkalahu lduwwdu wamata! Old-Testament-Psalms-107-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ أَشْبَعَ النَّفْسَ الْمُتَلَهِّفَةَ وَمَلأَ النَّفْسَ الْجَائِعَةَ خَيْراً.|laʔnawhu aʔshbaa lnawfsa lmutalahiwfaəa wamalaʔ lnawfsa lʒajiʔaəa khajran. Old-Testament-Numbers-034-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ جَبَلِ هُورٍ إِلَى مَدْخَلِ حَمَاةَ، ثُمَّ تَتَّجِهُ نَحْوَ صَدَدَ،|wamin ʒabali huwrin iʔla madkhali hamaəa، thumaw tatawʒihu nahwa sadada، New-Testament-Mark-010-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَقَّفَ يَسُوعُ وَقَالَ: «اُدْعُوهُ!» فَدَعَوْا الأَعْمَى قَائِلِينَ: «تَشَجَّعْ، اِنْهَضْ! إِنَّهُ يَدْعُوكَ!»|fatawaqawfa jasuwu waqala «uduwhu!» fadaaw laʔma qajiʔlijna «tashaʒaw، inhad! iʔnawhu jaduwka!» New-Testament-Luke-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى هِيرُودُسُ يَسُوعَ، فَرِحَ جِدّاً، لأَنَّهُ كَانَ يَتَمَنَّى مِنْ زَمَانٍ طَوِيلٍ أَنْ يَرَاهُ بِسَبَبِ سَمَاعِهِ الْكَثِيرَ عَنْهُ، وَيَرْجُو أَنْ يَرَى آيَةً تُجْرَى عَلَى يَدِهِ.|walamaw raaʔ hijruwdusu jasuwa، fariha ʒidwan، laʔnawhu kana jatamanaw min zamanin tawijlin aʔn jarahu bisababi samaihi lkathijra anhu، wajarʒuw aʔn jara jaəan tuʒra ala jadihi. Old-Testament-1-Chronicles-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِشَمْعِي أَرْبَعَةُ أَبْنَاءٍ آخَرَينَ هُمْ: يَحَثُ وَزِينَا وَيَعُوشُ وَبَرِيعَةُ.|wakana lishamij aʔrbaaəu aʔbnain kharajna hum jahathu wazijna wajauwshu wabarijaəu. Old-Testament-1-Samuel-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسْتَغِيثُونَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مِنْ جَوْرِ مَلِكِكُمُ، الَّذِي اخْتَرْتُمُوهُ لأَنْفُسِكُمْ، فَلا يَسْتَجِيبُ لَكُمُ الرَّبُّ».|fatastaɡijthuwna fij dhalika ljawmi min ʒawri malikikumu، lawdhij khtartumuwhu laʔnfusikum، fal jastaʒijbu lakumu lrawbuw». New-Testament-1-Timothy-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَسَاطِيرُ الْعَجَائِزِ الْمُبْتَذَلَةُ، فَتَجَنَّبْهَا. إِنَّمَا مَرِّنْ نَفْسَكَ فِي طَرِيقِ التَّقْوَى.|aʔmaw aʔsatijru laʒajiʔzi lmubtadhalaəu، fataʒanawbha. iʔnawma mariwn nafsaka fij tarijqi ltawqwa. Old-Testament-2-Kings-024-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَى عَلَى جَمِيعِ مَا فِي خَزَائِنِ الْهَيْكَلِ وَخَزَائِنِ الْقَصْرِ، وَحَطَّمَ كُلَّ آنِيَةِ الذَّهَبِ الَّتِي صَنَعَهَا سُلَيْمَانُ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ لِهَيْكَلِ الرَّبِّ، تَمَاماً كَمَا قَضَى الرَّبُّ.|wastawla ala ʒamiji ma fij khazajiʔni lhajkali wakhazajiʔni lqasri، wahatawma kulaw nijaəi ldhawhabi lawtij sanaaha sulajmanu maliku iʔsrajiʔjla lihajkali lrawbiw، tamaman kama qada lrawbuw. Old-Testament-Psalms-064-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُدَبِّرُونَ الْمَكَائِدَ ثُمَّ يَقُولُونَ: «نَحْنُ عَلَى أُهْبَةِ الاسْتِعْدَادِ فَقَدْ أَحْكَمْنَا الْخُطَّةَ». فَمَا أَعْمَقَ مَا يُضْمِرُهُ قَلْبُ الإِنْسَانِ مِنْ أَفْكَارٍ!|judabiwruwna lmakajiʔda thumaw jaquwluwna «nahnu ala uʔhbaəi lstidadi faqad aʔhkamna lkhutawəa». fama aʔmaqa ma judmiruhu qalbu liʔnsani min aʔfkarin! Old-Testament-Proverbs-024-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي، كُلْ عَسَلاً لأَنَّهُ طَيِّبٌ، وَكَذَلِكَ الشَّهْدَ لأَنَّهُ حُلْوٌ لِمَذَاقِكَ.|ja bnij، kul asalan laʔnawhu tajiwbun، wakadhalika lshawhda laʔnawhu hulwun limadhaqika. New-Testament-Ephesians-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي الْمَسِيحِ أَيْضاً قَدْ حَصَلْنَا عَلَى الْمِيرَاثِ الَّذِي سَبَقَ أَنْ عُيِّنَّا لَهُ، وَفْقاً لِقَصْدِهِ، هُوَ الَّذِي يَعْمَلُ كُلَّ شَيْءٍ كَمَا تَقْضِي مَشِيئَتُهُ.|wafij lmasijhi aʔjdan qad hasalna ala lmijrathi lawdhij sabaqa aʔn ujiwnaw lahu، wafqan liqasdihi، huwa lawdhij jamalu kulaw shajin kama taqdij mashijjaʔtuhu. New-Testament-Mark-003-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّهُمْ قَالُوا: «إِنَّ رُوحاً نَجِساً يَسْكُنُهُ!»|dhalika laʔnawhum qaluw «iʔnaw ruwhan naʒisan jaskunuhu!» Old-Testament-Esther-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ كَيْفَ يُمْكِنُ أَنْ أَرَى الشَّرَّ يَحِيقُ بِشَعْبِي؟ وَكَيْفَ يُمْكِنُ أَنْ أَشْهَدَ هَلاكَ أَبْنَاءِ جِنْسِي؟»|iʔdh kajfa jumkinu aʔn aʔra lshawraw jahijqu bishabij؟ wakajfa jumkinu aʔn aʔshhada halka aʔbnai ʒinsij؟» New-Testament-Colossians-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ أَرِسْتَرْخُسُ رَفِيقِي فِي السِّجْنِ؛ وَمَرْقُسُ ابْنُ أُخْتِ بَرْنَابَا، وَفِي شَأْنِهِ تَلَقَّيْتُمْ بَعْضَ التَّوْصِيَاتِ: فَإِنْ جَاءَ إِلَيْكُمْ، فَرَحِّبُوا بِهِ؛|jusaliwmu alajkum aʔristarkhusu rafijqij fij lsiwʒni؛ wamarqusu bnu uʔkhti barnaba، wafij shaʔnihi talaqawjtum bada ltawwsijati faiʔn ʒaa iʔlajkum، farahiwbuw bihi؛ New-Testament-James-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِنَأْخُذْ أَبَانَا إِبْرَاهِيمَ مَثَلاً: كَيْفَ تَبَرَّرَ؟ أَلَيْسَ بِأَعْمَالِهِ، إِذْ أَصْعَدَ ابْنَهُ إِسْحَاقَ عَلَى الْمَذْبَحِ|linaʔkhudh aʔbana iʔbrahijma mathalan kajfa tabarawra؟ aʔlajsa biaʔmalihi، iʔdh aʔsada bnahu iʔshaqa ala lmadhbahi Old-Testament-1-Chronicles-007-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَرَ بَعْدَ ذَلِكَ زَوْجَتَهُ فَحَمَلَتْ وَأَنْجَبَتْ لَهُ ابْناً، سَمَّاهُ بَرِيعَةَ، لأَنَّ بَلِيَّةً أَصَابَتْ بَيْتَهُ.|waashara bada dhalika zawʒatahu fahamalat waaʔnʒabat lahu bnan، samawhu barijaəa، laʔnaw balijawəan aʔsabat bajtahu. Old-Testament-Joshua-019-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا تَمَّ تَوْزِيعُ الأَرْضِ بِمُوجِبِ تَخْطِيطِ حُدُودِهَا، أَعْطَى بَنُو إِسْرَائِيلَ يَشُوعَ بْنَ نُونٍ مِيرَاثاً بَيْنَهُمْ.|walamaw tamaw tawziju laʔrdi bimuwʒibi takhtijti huduwdiha، aʔta banuw iʔsrajiʔjla jashuwa bna nuwnin mijrathan bajnahum. Old-Testament-Ezekiel-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ ذَلِكَ صَوْتُ أَجْنِحَةٍ حِينَ تَلامَسَتْ، وَصَوْتُ الْعَجَلاتِ الْمُجَاوِرَةِ لَهَا، فَبَدَا كَجَلَبَةِ زِلْزَالٍ عَنِيفٍ.|fakana dhalika sawtu aʔʒnihaəin hijna talmasat، wasawtu laʒalti lmuʒawiraəi laha، fabada kaʒalabaəi zilzalin anijfin. Old-Testament-Deuteronomy-021-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولانِ لِلشُّيُوخِ: ابْنُنَا هَذَا عَنِيدٌ مُتَمَرِّدٌ، لَا يُطِيعُ قَوْلَنَا، وهُوَ مُبَذِّرٌ سِكِّيرٌ.|wajaquwlni lilshuwjuwkhi bnuna hadha anijdun mutamariwdun، la jutiju qawlana، whuwa mubadhiwrun sikiwjrun. Old-Testament-2-Kings-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ أَحَدُهُمْ: «أَلا تَتَكَرَّمُ بِالذِّهَابِ مَعَ عَبِيدِكَ؟» فَقَبِلَ.|waqala lahu aʔhaduhum «aʔl tatakarawmu bildhiwhabi maa abijdika؟» faqabila. Old-Testament-Deuteronomy-012-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِيَّاكُمْ وَأَكْلَ الدَّمِ، لأَنَّ الدَّمَ هُوَ النَّفْسُ. فَلا تَأْكُلُوا النَّفْسَ مَعَ اللَّحْمِ.|lakin iʔjawkum waaʔkla ldawmi، laʔnaw ldawma huwa lnawfsu. fal taʔkuluw lnawfsa maa llawhmi. Old-Testament-Isaiah-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ فَرَّ رُؤَسَاؤُكِ جَمِيعاً. أُسِرُوا مِنْ غَيْرِ مُقَاوَمَةٍ. وَسُبِيَ كُلُّ مَنْ عُثِرَ عَلَيْهِ، مَعَ أَنَّهُمْ هَرَبُوا بَعِيداً.|qad faraw ruwaʔsawuʔki ʒamijan. uʔsiruw min ɡajri muqawamaəin. wasubija kuluw man uthira alajhi، maa aʔnawhum harabuw baijdan. New-Testament-Matthew-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتُمْ وَأَنْتُمْ أَشْرَارٌ، تَعْرِفُونَ أَنْ تُعْطُوا أَوْلادَكُمْ عَطَايَا جَيِّدَةً، فَكَمْ بِالأَوْلَى جِدّاً يُعْطِي أَبُوكُمُ السَّمَاوِيُّ عَطَايَا جَيِّدَةً لِلَّذِينَ يَطْلُبُونَ مِنْهُ؟|faiʔn kuntum waaʔntum aʔshrarun، tarifuwna aʔn tutuw aʔwldakum ataja ʒajiwdaəan، fakam bilaʔwla ʒidwan jutij aʔbuwkumu lsawmawijuw ataja ʒajiwdaəan lilawdhijna jatlubuwna minhu؟ Old-Testament-2-Chronicles-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ تُدْرِكُوا بَعْدُ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ قَدْ عَهِدَ بِالْمُلْكِ عَلَى إِسْرَائِيلَ إِلَى دَاوُدَ وَذُرِّيَّتِهِ إِلَى الأَبَدِ بِعَهْدِ مِلْحٍ،|aʔlam tudrikuw badu aʔnaw lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla qad ahida bilmulki ala iʔsrajiʔjla iʔla dawuda wadhuriwjawtihi iʔla laʔbadi biahdi milhin، New-Testament-Matthew-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ قَائِلاً: «حَقّاً، إِنَّ إِيلِيَّا يَأْتِي أَوَّلاً وَيُصْلِحُ كُلَّ شَيْءٍ.|faaʔʒabahum qajiʔlan «haqwan، iʔnaw iʔjlijaw jaʔtij aʔwawlan wajuslihu kulaw shajin. Old-Testament-1-Chronicles-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَشَدَ دَاوُدُ كُلَّ إِسْرَائِيلَ مِنْ حُدُودِ نَهْرِ شِيحُورِ مِصْرَ إِلَى مَدْخَلِ حَمَاةَ لِيَنْقُلُوا تَابُوتَ اللهِ مِنْ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ.|wahashada dawudu kulaw iʔsrajiʔjla min huduwdi nahri shijhuwri misra iʔla madkhali hamaəa lijanquluw tabuwta llhi min qarjaəi jaarijma. Old-Testament-Zechariah-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَمَا نَادَيْتُ فَلَمْ يَسْمَعُوا فَإِنِّي أَنَا أَيْضاً لَا أَسْمَعُ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|wakama nadajtu falam jasmauw faiʔniwj aʔna aʔjdan la aʔsmau، jaquwlu lrawbuw lqadijru. Old-Testament-1-Samuel-017-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَاهَدَ جَيْشُ إِسْرَائِيلَ الرَّجُلَ تَرَاجَعُوا أَمَامَهُ مَذْعُورِينَ جِدّاً.|waindama shahada ʒajshu iʔsrajiʔjla lrawʒula taraʒauw aʔmamahu madhuwrijna ʒidwan. Old-Testament-Jeremiah-040-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ تَمَّمَ الرَّبُّ هَذَا الْقَضَاءَ، وَوَفَى بِمَا أَنْذَرَ بِهِ. لأَنَّكُمْ أَخْطَأْتُمْ فِي حَقِّ الرَّبِّ وَلَمْ تُطِيعُوا صَوْتَهُ، حَلَّ بِكُمْ هَذَا الأَمْرُ.|faqad tamawma lrawbuw hadha lqadaa، wawafa bima aʔndhara bihi. laʔnawkum aʔkhtaʔtum fij haqiw lrawbiw walam tutijuw sawtahu، halaw bikum hadha laʔmru. Old-Testament-Ezekiel-039-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَجْتَازُ الْعَابِرُونَ فِيهَا، فَإِنْ عَثَرَ أَحَدٌ عَلَى عَظْمِ إِنْسَانٍ يُكَوِّمُ إِلَى جُوَارِهِ عَلامَةً إِلَى أَنْ يَأْتِيَ الْعَابِرُونَ لِيَدْفِنُوهُ فِي وَادِي جُمْهُورِ جُوجٍ.|fajaʒtazu labiruwna fijha، faiʔn athara aʔhadun ala azmi iʔnsanin jukawiwmu iʔla ʒuwarihi almaəan iʔla aʔn jaʔtija labiruwna lijadfinuwhu fij wadij ʒumhuwri ʒuwʒin. Old-Testament-Exodus-033-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ مُوسَى لِلرَّبَّ: «هَا أَنْتَ قَدْ قُلْتَ لِي: قُدْ هَذَا الشَّعْبَ، وَلَكِنْ لَمْ تُعْلِمْنِي مَنْ سَتُرْسِلُ مَعِي. ثُمَّ قُلْتَ: إِنِّي عَرَفْتُكَ بِاسْمِكَ وَحَظِيتَ بِرِضَايْ.|waqala muwsa lilrawbaw «ha aʔnta qad qulta lij qud hadha lshawba، walakin lam tulimnij man satursilu maij. thumaw qulta iʔniwj araftuka bismika wahazijta biridaj. New-Testament-John-006-064|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّ بَعْضاً مِنْكُمْ لَا يُؤْمِنُونَ!» فَقَدْ كَانَ يَسُوعُ مُنْذُ الْبَدْءِ يَعْرِفُ مَنْ هُمُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ، وَمَنْ هُوَ الَّذِي سَيَخُونُهُ.|walkinaw badan minkum la juwʔminuwna!» faqad kana jasuwu mundhu lbadi jarifu man humu lawdhijna la juwʔminuwna bihi، waman huwa lawdhij sajakhuwnuhu. New-Testament-Mark-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُورُشَلِيمَ وَأَدُومِيَّةَ وَمَا وَرَاءَ الأُرْدُنِّ، وَجَمْعٌ كَبِيرٌ مِنْ نَوَاحِي صُورَ وَصَيْدَا، جَاءُوا إِلَيْهِ إِذْ كَانُوا قَدْ سَمِعُوا بِمَا فَعَلَ.|wauʔwrushalijma waaʔduwmijawəa wama waraa luʔrduniw، waʒamun kabijrun min nawahij suwra wasajda، ʒauw iʔlajhi iʔdh kanuw qad samiuw bima faala. Old-Testament-Job-027-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَطْغَى عَلَيْهِ رُعْبٌ كَفَيَضَانٍ، وَتَخْطِفُهُ فِي اللَّيْلِ زَوْبَعَةٌ.|jatɡa alajhi rubun kafajadanin، watakhtifuhu fij llawjli zawbaaəun. Old-Testament-2-Kings-012-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْهَيْكَلَ ظَلَّ مِنْ غَيْرِ تَرْمِيمٍ أَوْ إِصْلاحٍ حَتَّى الْعَامِ الثَّالِثِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ حُكْمِ يَهُوآشَ.|walakinaw lhajkala zalaw min ɡajri tarmijmin aʔw iʔslhin hataw lami lthawlithi walishrijna min hukmi jahuwsha. New-Testament-Luke-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «ذَهَبَ إِنْسَانٌ نَبِيلٌ إِلَى بَلَدٍ بَعِيدٍ لِيَتَسَلَّمَ لَهُ مُلْكاً ثُمَّ يَعُودُ.|faqala «dhahaba iʔnsanun nabijlun iʔla baladin baijdin lijatasalawma lahu mulkan thumaw jauwdu. Old-Testament-Psalms-147-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَهَبُ الطَّعَامَ لِلْبَهَائِمِ، وَلِفِرَاخِ الْغِرْبَانِ النَّاعِقَةِ.|jahabu ltawama lilbahajiʔmi، walifirakhi lɡirbani lnawiqaəi. New-Testament-Luke-011-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنَبَّهْ إِذَنْ لِئَلّا يَكُونَ النُّورُ الَّذِي فِيكَ ظَلاماً.|fatanabawh iʔdhan lijaʔlw jakuwna lnuwwru lawdhij fijka zalman. New-Testament-John-013-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَيْسَ عَبْدٌ أَعْظَمَ مِنْ سَيِّدِهِ، وَلا رَسُولٌ أَعْظَمَ مِنْ مُرْسِلِهِ.|lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum lajsa abdun aʔzama min sajiwdihi، wal rasuwlun aʔzama min mursilihi. Old-Testament-Malachi-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَكُفُّ عَنْكُمْ أَذَى الْجَرَادِ الْمُلْتَهِمِ، فَلا يُتْلِفُ لَكُمْ غَلّاتِ الأَرْضِ، وَلا تُصَابُ كُرُومُكُمْ بِالْعُقْمِ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|waaʔkufuw ankum aʔdha lʒaradi lmultahimi، fal jutlifu lakum ɡalwti laʔrdi، wal tusabu kuruwmukum biluqmi، jaquwlu lrawbuw lqadijru. Old-Testament-Psalms-076-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَانَ ذَلِكَ عِنْدَمَا قُمْتَ لِلْقَضَاءِ لِتُخَلِّصَ وُدَعَاءَ الأَرْضِ كُلَّهُمْ.|kana dhalika indama qumta lilqadai litukhaliwsa wudaaa laʔrdi kulawhum. New-Testament-Titus-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي سَكَبَهُ عَلَيْنَا بِغِنىً بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ مُخَلِّصِنَا.|lawdhij sakabahu alajna biɡinan bijasuwa lmasijhi mukhaliwsina. New-Testament-Luke-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ، أَيُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَكُونُ عِنْدَهُ عَبْدٌ يَحْرُثُ أَوْ يَرْعَى، فَيَقُولُ لَهُ لَدَى رُجُوعِهِ مِنَ الْحَقْلِ: تَقَدَّمْ فِي الْحَالِ وَاتَّكِئْ؟|walakin، aʔjuw wahidin minkum jakuwnu indahu abdun jahruthu aʔw jara، fajaquwlu lahu lada ruʒuwihi mina lhaqli taqadawm fij lhali watawkijʔ؟ Old-Testament-Job-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَهْلِكُ اللَّيْثُ لِتَعَذُّرِ وُجُودِ الْفَرِيسَةِ، وَتَتَشَتَّتُ أَشْبَالُ اللَّبُؤَةِ.|jahliku llawjthu litaadhuwri wuʒuwdi lfarijsaəi، watatashatawtu aʔshbalu llawbuwaʔəi. Old-Testament-Proverbs-011-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُدَمِّرُ الْمُنَافِقُ صَاحِبَهُ بِأَقْوَالِهِ، وَيَنْجُو الصِّدِّيقُ بِالْمَعْرِفَةِ.|judamiwru lmunafiqu sahibahu biaʔqwalihi، wajanʒuw lsiwdiwjqu bilmarifaəi. Old-Testament-Exodus-034-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «إِنْ حَظِيتُ بِرِضَاكَ أَيُّهَا السَّيِّدُ، فَلْيُرَافِقْنَا الرَّبُّ فِي مَسِيرِنَا. وَمَعَ أَنَّ هَذَا الشَّعْبَ عَنِيدٌ. لَكِنِ اصْفَحْ عَنْ إِثْمِنَا وَخَطِيئَتِنَا وَاتَّخِذْنَا شَعْباً خَاصّاً لَكَ».|waqala «iʔn hazijtu biridaka aʔjuwha lsawjiwdu، faljurafiqna lrawbuw fij masijrina. wamaa aʔnaw hadha lshawba anijdun. lakini sfah an iʔthmina wakhatijjaʔtina watawkhidhna shaban khaswan laka». Old-Testament-Genesis-025-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ إِسْمَاعِيلَ مَدَوَّنَةً حَسَبَ تَرْتِيبِ وِلادَتِهِمْ: نَبَايُوتُ بِكْرُ إِسْمَاعِيلَ، وَقِيدَارُ وَأَدَبْئِيلُ وَمِبْسَامُ،|wahadhihi aʔsmau aʔbnai iʔsmaijla madawawnaəan hasaba tartijbi wildatihim nabajuwtu bikru iʔsmaijla، waqijdaru waaʔdabjiʔjlu wamibsamu، Old-Testament-Exodus-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُمَيِّزُ بَيْنَ شَعْبِي وَشَعْبِكَ، فَتَكُونُ هَذِهِ آيَةَ الْغَدِ».|wauʔmajiwzu bajna shabij washabika، fatakuwnu hadhihi jaəa lɡadi». New-Testament-Luke-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَلَدَتِ ابْنَهَا الْبِكْرَ، وَلَفَّتْهُ بِقِمَاطٍ، وَأَنَامَتْهُ فِي مِذْوَدٍ، إِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُمَا مُتَّسَعٌ فِي الْمَنْزِلِ.|fawaladati bnaha lbikra، walafawthu biqimatin، waaʔnamathu fij midhwadin، iʔdh lam jakun lahuma mutawsaun fij lmanzili. Old-Testament-Jeremiah-040-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَجَعُوا مِنْ كُلِّ الْبِقَاعِ الَّتِي تَشَتَّتُوا إِلَيْهَا، وَجَاءُوا إِلَى أَرْضِ يَهُوذَا إِلَى جَدَلِيَا فِي الْمِصْفَاةِ، وَاخْتَزَنُوا خَمْراً وَغَلّاتٍ كَثِيرَةً مِنْ قِطَافِ الصَّيْفِ.|raʒauw min kuliw lbiqai lawtij tashatawtuw iʔlajha، waʒauw iʔla aʔrdi jahuwdha iʔla ʒadalija fij lmisfaəi، wakhtazanuw khamran waɡalwtin kathijraəan min qitafi lsawjfi. New-Testament-Matthew-018-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً أَقُولُ لَكُمْ: إِذَا اتَّفَقَ اثْنَانِ مِنْكُمْ عَلَى الأَرْضِ في أَيِّ أَمْرٍ، مَهْمَا كَانَ مَا يَطْلُبَانِهِ، فَإِنَّ ذَلِكَ يَكُونُ لَهُمَا مِنْ قِبَلِ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.|waaʔjdan aʔquwlu lakum iʔdha tawfaqa thnani minkum ala laʔrdi fj aʔjiw aʔmrin، mahma kana ma jatlubanihi، faiʔnaw dhalika jakuwnu lahuma min qibali aʔbij lawdhij fij lsawmawati. Old-Testament-2-Samuel-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ الرَّبُّ نَاثَانَ إِلَى داوُدَ. وَعِنْدَمَا وَفَدَ عَلَيْهِ قَالَ لَهُ: «عَاشَ رَجُلانِ فِي مَدِينَةٍ وَاحِدَةٍ، أَحَدُهُمَا ثَرِيٌّ وَالآخَرُ فَقِيرٌ.|waaʔrsala lrawbuw nathana iʔla dwuda. waindama wafada alajhi qala lahu «asha raʒulni fij madijnaəin wahidaəin، aʔhaduhuma tharijunw walkharu faqijrun. Old-Testament-Genesis-041-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّهَا ابْتَلَعَتْهَا ظَلَّتْ عَجْفَاءَ وَكَأَنَّهَا لَمْ تَبْتَلِعْهَا وَبَقِيَ مَنْظَرُهَا قَبِيحاً كَمَا كَانَتْ. وَاسْتَيْقَظْتُ.|wamaa aʔnawha btalaatha zalawt aʒfaa wakaaʔnawha lam tabtaliha wabaqija manzaruha qabijhan kama kanat. wastajqaztu. Old-Testament-Leviticus-014-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذِهِ هِيَ نُصُوصُ التَّعْلِيمَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالأَبْرَصِ الْمُطَهَّرِ مِنْ بَرَصِهِ. يُحْضِرُونَهُ إِلَى الْكَاهِنِ فِي يَوْمِ شِفَائِهِ،|«hadhihi hija nusuwsu ltawlijmati lmutaaliwqaəi bilaʔbrasi lmutahawri min barasihi. juhdiruwnahu iʔla lkahini fij jawmi shifajiʔhi، Old-Testament-Judges-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ زَوْجُهَا خَادِمَهُ وَحِمَارَيْنِ وَتَوَجَّهَ إِلَى بَيْتِ أَبِيهَا لِيَسْتَرْضِيَهَا، فَدَعَتْهُ لِلدُّخُولِ إِلَى بَيْتِ أَبِيهَا الَّذِي سُرَّ بِلِقَائِهِ.|thumaw aʔkhadha zawʒuha khadimahu wahimarajni watawaʒawha iʔla bajti aʔbijha lijastardijaha، fadaathu lilduwkhuwli iʔla bajti aʔbijha lawdhij suraw biliqajiʔhi. Old-Testament-Isaiah-045-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى يُدْرِكَ النَّاسُ مِنْ مَشْرِقِ الشَّمْسِ وَمِنْ مَغْرِبِهَا أَنِّي أَنَا هُوَ الرَّبُّ وَلَيْسَ هُنَاكَ آخَرُ.|hataw judrika lnawsu min mashriqi lshawmsi wamin maɡribiha aʔniwj aʔna huwa lrawbuw walajsa hunaka kharu. Old-Testament-Genesis-041-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ فِرْعَوْنُ لِيُوسُفَ: «رَأَيْتُ نَفْسِي فِي الْحُلْمِ وَإذَا بِي أَقِفُ عَلَى ضَفَّةِ النَّهْرِ،|faqala firawnu lijuwsufa «raaʔjtu nafsij fij lhulmi waʔdha bij aʔqifu ala dafawəi lnawhri، Old-Testament-Numbers-031-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَهُمْ مُوسَى، أَلْفاً مِنْ كُلِّ سِبْطٍ، لِلْحَرْبِ بِقِيَادَةِ فِينْحَاسَ بْنِ أَلِعَازَارَ الْكَاهِنِ، الَّذِي أَخَذَ مَعَهُ أَمْتِعَةَ الْقُدْسِ وَأَبْوَاقَ الْهُتَافِ.|faaʔrsalahum muwsa، aʔlfan min kuliw sibtin، lilharbi biqijadaəi fijnhasa bni aʔliazara lkahini، lawdhij aʔkhadha maahu aʔmtiaəa lqudsi waaʔbwaqa lhutafi. Old-Testament-Malachi-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَدْعُوكُمْ جَمِيعُ الشُّعُوبِ «بِالأُمَّةِ الْمُبَارَكَةِ» لأَنَّ أَرْضَكُمْ تَكُونُ أَرْضَ بَهْجَةٍ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|indajiʔdhin taduwkum ʒamiju lshuwuwbi «biluʔmawəi lmubarakaəi» laʔnaw aʔrdakum takuwnu aʔrda bahʒaəin، jaquwlu lrawbuw lqadijru. Old-Testament-Leviticus-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا يُدَنِّسُ نَسْلَهُ بَيْنَ شَعْبِهِ، لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ الَّذِي أُقَدِّسُهُ».|fal judaniwsu naslahu bajna shabihi، laʔniwj aʔna lrawbuw lawdhij uʔqadiwsuhu». Old-Testament-Zechariah-008-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ يَزْرَعُونَ فِي سَلامٍ، فَتُعْطِي الْكُرُومُ ثَمَرَهَا وَالأَرْضُ غَلّاتِهَا، وَتَجُودُ السَّمَاءُ بِأَمْطَارِهَا، وَأُوَرِّثُ بَقِيَّةَ هَذَا الشَّعْبِ النَّاجِيَةَ كُلَّ هَذِهِ.|bal jazrauwna fij salmin، fatutij lkuruwmu thamaraha walaʔrdu ɡalwtiha، wataʒuwdu lsawmau biaʔmtariha، wauʔwariwthu baqijawəa hadha lshawbi lnawʒijaəa kulaw hadhihi. Old-Testament-Judges-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَهَبَ وَالِدُهُ إِلَى بَيْتِ الْعَرُوسِ، فَأَقَامَ شَمْشُونُ هُنَاكَ وَلِيمَةً كَمَا تَقْتَضِي أَعْرَافُ الزَّوَاجِ.|wadhahaba waliduhu iʔla bajti laruwsi، faaʔqama shamshuwnu hunaka walijmaəan kama taqtadij aʔrafu lzawwaʒi. New-Testament-Galatians-004-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الثَّانِي، فَرَمْزُهُ الْحُرَّةُ الَّتِي تُمَثِّلُ أُورُشَلِيمَ السَّمَاوِيَّةَ الَّتِي هِيَ أُمُّنَا.|aʔmaw lthawnij، faramzuhu lhurawəu lawtij tumathiwlu uʔwrushalijma lsawmawijawəa lawtij hija uʔmuwna. Old-Testament-Numbers-033-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاطْرُدُوا جَميِعَ أَهْلِ الأَرْضِ مِنْ أَمَامِكُمْ، وَدَمِّرُوا تَمَاثِيلَهُمُ الْمَنْحُوتَةَ، وَأَبِيدُوا أَصْنَامَهُمُ الْمَسْبُوكَةَ، وَاهْدِمُوا كُلَّ مُرْتَفَعَاتِهِمْ.|fatruduw ʒamjia aʔhli laʔrdi min aʔmamikum، wadamiwruw tamathijlahumu lmanhuwtaəa، waaʔbijduw aʔsnamahumu lmasbuwkaəa، wahdimuw kulaw murtafaatihim. Old-Testament-Genesis-035-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا زِلْفَةَ جَارِيَةِ لَيْئَةَ: جَادٌ وَأَشِيرُ. وَهَؤُلاءِ هُمْ أَوْلادُ يَعْقُوبَ الَّذِينَ وُلِدُوا لَهُ فِي سَهْلِ أَرَامَ.|wabna zilfaəa ʒarijaəi lajjaʔəa ʒadun waaʔshijru. wahawuʔli hum aʔwldu jaquwba lawdhijna wuliduw lahu fij sahli aʔrama. Old-Testament-Psalms-053-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَ لَدَى فَاعِلِي الإِثْمِ مَعْرِفَةٌ؟ إِنَّهُمْ يَأْكُلُونَ شَعْبِي كَمَنْ يَأْكُلُونَ خُبْزاً وَيُعَادُونَ الرَّبَّ.|aʔlajsa lada failij liʔthmi marifaəun؟ iʔnawhum jaʔkuluwna shabij kaman jaʔkuluwna khubzan wajuaduwna lrawbaw. Old-Testament-Genesis-043-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدَّمُوا لَهُ وَحْدَهُ، وَلَهُمْ وَحْدَهُمْ، وَلِلْمِصْرِيِّينَ الآكِلِينَ مَعَهُ وَحْدَهُمْ، إِذْ أَنَّهُ مَحْظُورٌ عَلَى الْمِصْرِيِّينَ أَنْ يَأْكُلُوا مَعَ الْعِبْرَانِيِّينَ، لأَنَّ ذَلِكَ رِجْسٌ عِنْدَهُمْ.|faqadawmuw lahu wahdahu، walahum wahdahum، walilmisrijiwjna lkilijna maahu wahdahum، iʔdh aʔnawhu mahzuwrun ala lmisrijiwjna aʔn jaʔkuluw maa libranijiwjna، laʔnaw dhalika riʒsun indahum. Old-Testament-Ezekiel-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْبِيَاؤُكَ يَا إِسْرَائِيلُ هُمْ كَالثَّعَالِبِ فِي الْخَرَائِبِ.|aʔnbijawuʔka ja iʔsrajiʔjlu hum kalthawalibi fij lkharajiʔbi. Old-Testament-Nehemiah-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَمَّمَ حَانُونُ وَسُكَّانُ زَانُوحَ بَابَ الْوَادِي، وَنَصَبُوا مَصَارِيعَهُ وَأَقْفَالَهُ وَعَوَارِضَهُ، فَضْلاً عَنْ أَلْفِ ذِرَاعٍ (خَمْسِ مِئَةِ مِتْرٍ) مِنَ السُّورِ حَتَّى بَابِ الدِّمْنِ.|waramawma hanuwnu wasukawnu zanuwha baba lwadij، wanasabuw masarijahu waaʔqfalahu waawaridahu، fadlan an aʔlfi dhirain (khamsi mijaʔəi mitrin) mina lsuwwri hataw babi ldiwmni. Old-Testament-2-Chronicles-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْخَلَ الْكَهَنَةُ تَابُوتَ عَهْدِ الرَّبِّ إِلَى مَكَانِهِ فِي مِحْرَابِ الْهَيْكَلِ فِي قُدْسِ الأَقْدَاسِ، تَحْتَ جَنَاحَيِ الْكَرُوبَيْنِ،|waaʔdkhala lkahanaəu tabuwta ahdi lrawbiw iʔla makanihi fij mihrabi lhajkali fij qudsi laʔqdasi، tahta ʒanahaji lkaruwbajni، New-Testament-Luke-018-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ سَيُسَلَّمُ إِلَى أَيْدِي الأُمَمِ، فَيُسْتَهْزَأُ بِهِ وَيُهَانُ وَيُبْصَقُ عَلَيْهِ.|faiʔnawhu sajusalawmu iʔla aʔjdij luʔmami، fajustahzauʔ bihi wajuhanu wajubsaqu alajhi. Old-Testament-Job-014-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَفَتَّحُ كَالزَّهْرِ ثُمَّ يَنْتَثِرُ، وَيَتَوَارَى كَالشَّبَحِ فَلا يَبْقَى لَهُ أَثَرٌ.|jatafatawhu kalzawhri thumaw jantathiru، wajatawara kalshawbahi fal jabqa lahu aʔtharun. Old-Testament-Deuteronomy-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ يُوْلَدُ مِنْ ذُرِّيَّتِهِمْ فِي الْجِيلِ الثَّالِثِ يَدْخُلُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.|waman juwladu min dhuriwjawtihim fij lʒijli lthawlithi jadkhulu fij ʒamaaəi lrawbiw. New-Testament-Luke-007-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ الْحِكْمَةَ قَدْ بَرَّرَهَا جَمِيعُ أَبْنَائِهَا».|walkinaw lhikmaəa qad barawraha ʒamiju aʔbnajiʔha». Old-Testament-Numbers-031-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْحَمِيرِ وَاحِداً وَسِتِّينَ أَلْفاً،|wamina lhamijri wahidan wasitiwjna aʔlfan، Old-Testament-Leviticus-019-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَاعُوا شَرَائِعَ سُبُوتِي، وَأَجِلُّوا مَقْدِسِي، فَأَنَا الرَّبُّ.|rauw sharajiʔa subuwtij، waaʔʒiluww maqdisij، faaʔna lrawbuw. Old-Testament-Ezekiel-027-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ قَايَضُوا بَضَائِعَكِ بِنَفَائِسِ الأَرْدِيَةِ الأَسْمَانْجُونِيَّةِ وَالْمُطَرَّزَةِ، وَبِسَجَاجِيدَ مُلَوَّنَةٍ مَبْرُومَةِ الْخِيطَانِ وَمَضْفُورَةٍ بِإِحْكَامٍ.|hawuʔli qajaduw badajiʔaki binafajiʔsi laʔrdijaəi laʔsmanʒuwnijawəi walmutarawzaəi، wabisaʒaʒijda mulawawnaəin mabruwmaəi lkhijtani wamadfuwraəin biiʔhkamin. New-Testament-Mark-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَحَدَّثَ عَنْ هَذَا الأَمْرِ صَرَاحَةً. فَانْتَحَى بِهِ بُطْرُسُ جَانِباً وَأَخَذَ يُوَبِّخُهُ.|waqad tahadawtha an hadha laʔmri sarahaəan. fantaha bihi butrusu ʒaniban waaʔkhadha juwabiwkhuhu. New-Testament-Acts-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَزَلَ فِي مِينَاءِ قَيْصَرِيَّةَ فَصَعِدَ وَسَلَّمَ عَلَى الْكَنِيسَةِ، ثُمَّ نَزَلَ إِلَى مَدِينَةِ أَنْطَاكِيَةَ،|wanazala fij mijnai qajsarijawəa fasaida wasalawma ala lkanijsaəi، thumaw nazala iʔla madijnaəi aʔntakijaəa، Old-Testament-Psalms-111-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَظْهَرَ قُوَّتَهُ لِشَعْبِهِ حِينَ أَوْرَثَهُمْ أَرْضَ الأُمَمِ.|aʔzhara quwawtahu lishabihi hijna aʔwrathahum aʔrda luʔmami. Old-Testament-Job-039-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَسْخَرَ مِنْ جَلَبَةِ الْمُدُنِ وَلا يَسْمَعَ نِدَاءَ السَّائِقِ؟|fajaskhara min ʒalabaəi lmuduni wal jasmaa nidaa lsawjiʔqi؟ Old-Testament-Leviticus-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَفْحَصُهُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَإِنْ وَجَدَ أَنَّ الْبُقْعَةَ لَمْ تَتَّسِعْ وَتَمْتَدَّ، يَحْجُزُهُ الْكَاهِنُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ أُخْرَى،|thumaw jafhasuhu bada dhalika، faiʔn waʒada aʔnaw lbuqaəa lam tatawsi watamtadaw، jahʒuzuhu lkahinu sabaəa aʔjawmin uʔkhra، Old-Testament-Deuteronomy-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنِ انْطَلَقَ مَعَ صَاحِبِهِ إِلَى الْغَابَةِ لِيَحْتَطِبَ، فَأَفْلَتَتْ حَدِيدَةُ الْفَأْسِ مِنْ رَأْسِ الذِّرَاعِ الْخَشَبِيَّةِ وَأَصَابَتْ صَاحِبَهُ فَمَاتَ، يَلْجَأُ الْقَاتِلُ إِلَى إِحْدَى تِلْكَ الْمُدُنِ وَيَحْيَا|wamani ntalaqa maa sahibihi iʔla lɡabaəi lijahtatiba، faaʔflatat hadijdaəu lfaʔsi min raʔsi ldhiwrai lkhashabijawəi waaʔsabat sahibahu famata، jalʒauʔ lqatilu iʔla iʔhda tilka lmuduni wajahja Old-Testament-Jeremiah-040-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَلَفَ جَدَلِيَا بْنُ أَخِيقَامَ بْنِ شَافَانَ لَهُمْ وَلِرِجَالِهِمْ: «لا تَخَافُوا مِنْ خِدْمَةِ الْكَلْدَانِيِّينَ. أَقِيمُوا فِي الْبِلادِ وَاخْضَعُوا لِمَلِكِ بَابِلَ فَتَنَالُوا خَيْراً.|fahalafa ʒadalija bnu aʔkhijqama bni shafana lahum waliriʒalihim «l takhafuw min khidmaəi lkaldanijiwjna. aʔqijmuw fij lbildi wakhdauw limaliki babila fatanaluw khajran. New-Testament-Mark-006-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَ بِالرَّأْسِ عَلَى طَبَقٍ وَقَدَّمَهُ إِلَى الصَّبِيَّةِ فَحَمَلَتْهُ إِلَى أُمِّهَا.|thumaw ʒaa bilrawʔsi ala tabaqin waqadawmahu iʔla lsawbijawəi fahamalathu iʔla uʔmiwha. Old-Testament-Judges-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْحَدَرُوا لِمُحَارَبَةِ الْكَنْعَانِيِّينَ فِي الْمَنَاطِقِ الْجَبَلِيَّةِ وَالنَّقَبِ وَالسُّهُولِ الْغَرْبِيَّةِ.|thumaw nhadaruw limuharabaəi lkananijiwjna fij lmanatiqi lʒabalijawəi walnawqabi walsuwhuwli lɡarbijawəi. Old-Testament-Proverbs-021-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِجْرَاءُ الْعَدْلِ وَالْحَقِّ أَكْثَرُ قُبُولاً عِنْدَ الرَّبِّ مِنَ الذَّبِيحَةِ.|iʔʒrau ladli walhaqiw aʔktharu qubuwlan inda lrawbiw mina ldhawbijhaəi. Old-Testament-Ezekiel-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَسْقُطُ الْقَتِيلُ فِي وَسَطِكُمْ، فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|wajasqutu lqatijlu fij wasatikum، fatudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw. Old-Testament-Numbers-024-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَجْثِمُ كَأَسَدٍ، وَيَرْبِضُ كَلَبْوَةٍ. فَمَنْ يَجْرُؤُ عَلَى إِثَارَتِهِ؟ مَنْ يُبَارِكُكَ يَكُونُ مُبَارَكاً، وَمَنْ يَلْعَنُكَ يَكُونُ مَلْعُوناً».|jaʒthimu kaaʔsadin، wajarbidu kalabwaəin. faman jaʒruwuʔ ala iʔtharatihi؟ man jubarikuka jakuwnu mubarakan، waman jalanuka jakuwnu maluwnan». Old-Testament-1-Kings-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ نَابُوتُ: «مَعاذَ اللهِ أَنْ أُفَرِّطَ فِي مِيرَاثِ آبَائِي».|faaʔʒaba nabuwtu «madha llhi aʔn uʔfariwta fij mijrathi bajiʔj». Old-Testament-Judges-019-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ بَلَغَ بَيْتَهُ حَتَّى تَنَاوَلَ سِكِّيناً، وَشَرَعَ فِي تَقْطِيعِ مَحْظِيَّتِهِ إِلَى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ قِطْعَةً مَعَ عِظَامِهَا، وَوَزَّعَهَا عَلَى جَمِيعِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ،|wama iʔn balaɡa bajtahu hataw tanawala sikiwjnan، washaraa fij taqtiji mahzijawtihi iʔla thnataj ashraəa qitaəan maa izamiha، wawazawaha ala ʒamiji aʔsbati iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Daniel-011-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُهَاجِمُ بَعْضُ قُوَّاتِهِ حِصْنَ الْهَيْكَلِ وَتُنَجِّسُهُ، وَتُزِيلُ الْمُحْرَقَةَ الدَّائِمَةَ، وَتَنْصِبُ الرِّجْسَ الْمُخَرِّبَ (أَيِ الْوَثَنَ).|fatuhaʒimu badu quwawtihi hisna lhajkali watunaʒiwsuhu، watuzijlu lmuhraqaəa ldawjiʔmaəa، watansibu lriwʒsa lmukhariwba (aʔji lwathana). New-Testament-Luke-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَآهَا يَسُوعُ، دَعَاهَا، وَقَالَ لَهَا: «يَا امْرَأَةُ، أَنْتِ فِي حِلٍّ مِنْ دَائِكِ!»|falamaw raha jasuwu، daaha، waqala laha «ja mraaʔəu، aʔnti fij hilinw min dajiʔki!» New-Testament-John-013-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَادَ بُطْرُسُ يَسْأَلُ: «يَا سَيِّدُ، لِمَاذَا لَا أَقْدِرُ أَنْ أَتْبَعَكَ الآنَ؟ إِنِّي أَبْذِلُ حَيَاتِي عِوَضاً عَنْكَ!»|faada butrusu jasaʔlu «ja sajiwdu، limadha la aʔqdiru aʔn aʔtbaaka lna؟ iʔniwj aʔbdhilu hajatij iwadan anka!» Old-Testament-Job-014-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى لَوْ شَاخَتْ أُصُولُهَا فِي الأَرْضِ وَمَاتَ جِذْعُهَا فِي التُّرَابِ،|hataw law shakhat uʔsuwluha fij laʔrdi wamata ʒidhuha fij ltuwrabi، Old-Testament-Deuteronomy-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْتَدَأَ مُوسَى فِي أَرْضِ مُوآبَ شَرْقِيَّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ يَشْرَحُ الشَّرِيعَةَ قَائِلاً:|wabtadaaʔ muwsa fij aʔrdi muwba sharqijaw nahri luʔrduniw jashrahu lshawrijaəa qajiʔlan Old-Testament-Isaiah-028-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُدَاسُ السَّامِرَةُ، تَاجُ فَخْرِ سُكَارَى أَفْرَايِمَ بِالأَقْدَامِ.|fatudasu lsawmiraəu، taʒu fakhri sukara aʔfrajima bilaʔqdami. Old-Testament-Psalms-149-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَبْتَهِجِ الأَتْقِيَاءُ بِهَذَا الْمَجْدِ. لِيَهْتِفُوا فَرَحاً فِي أَسِرَّتِهِمْ.|lijabtahiʒi laʔtqijau bihadha lmaʒdi. lijahtifuw farahan fij aʔsirawtihim. Old-Testament-2-Kings-021-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَجَازَ ابْنَهُ فِي النَّارِ، وَرَصَدَ الأَوْقَاتَ وَلَجَأَ إِلَى أَصْحَابِ الْجَانِ وَالْعَرَّافِينَ وَأَوْغَلَ فِي ارْتِكَابِ الشَّرِّ مِمَّا أَثَارَ عَلَيْهِ غَضَبَ اللهِ الرَّهِيبَ.|waaʔʒaza bnahu fij lnawri، warasada laʔwqata walaʒaaʔ iʔla aʔshabi lʒani walarawfijna waaʔwɡala fij rtikabi lshawriw mimaw aʔthara alajhi ɡadaba llhi lrawhijba. Old-Testament-Joshua-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنَادَى جَمِيعُ الشَّعْبِ الَّذِينَ فِي الْمَدِينَةِ لِتَعَقُّبِ يَشُوعَ، فَجَدُّوا وَرَاءَهُمْ مُبْتَعِدِينَ عَنِ الْمَدِينَةِ.|fatanada ʒamiju lshawbi lawdhijna fij lmadijnaəi litaaquwbi jashuwa، faʒaduww waraahum mubtaidijna ani lmadijnaəi. Old-Testament-Deuteronomy-032-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمَا لَمْ تَثِقَا بِي فِي حُضُورِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ عِنْدَ مَاءِ مَرِيبَةِ قَادِشَ فِي بَرِّيَّةِ صِينٍ، إِذْ لَمْ تُقَدِّسَانِي بَيْنَ الشَّعْبِ.|laʔnawkuma lam tathiqa bij fij huduwri liʔsrajiʔjlijiwjna inda mai marijbaəi qadisha fij bariwjawəi sijnin، iʔdh lam tuqadiwsanij bajna lshawbi. New-Testament-John-004-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «عِنْدِي طَعَامٌ آكُلُهُ لَا تَعْرِفُونَهُ أَنْتُمْ».|faaʔʒabahum «indij taamun kuluhu la tarifuwnahu aʔntum». Old-Testament-1-Kings-010-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَتْ أَخْبَارُ سُلَيْمَانَ وَإِعْلائِهِ لاِسْمِ الرَّبِّ مَسَامِعَ مَلِكَةِ سَبَأَ، قَدِمَتْ لِتُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْئِلَةً عَسِيرَةً،|waindama balaɡat aʔkhbaru sulajmana waiʔljiʔhi lismi lrawbiw masamia malikaəi sabaaʔ، qadimat litulqija alajhi aʔsjiʔlaəan asijraəan، Old-Testament-Jonah-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الَّذِينَ يُبَجِّلُونَ الأَصْنَامَ الْبَاطِلَةَ يَتَخَلَّوْنَ عَنْ مَصْدَرِ نِعْمَتِهِمْ.|iʔnaw lawdhijna jubaʒiwluwna laʔsnama lbatilaəa jatakhalawwna an masdari nimatihim. New-Testament-Luke-024-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ: «أَمَا كَانَ قَلْبُنَا يَلْتَهِبُ فِي صُدُورِنَا فِيمَا كَانَ يُحَدِّثُنَا فِي الطَّرِيقِ وَيَشْرَحُ لَنَا الْكُتُبَ؟»|faqala aʔhaduhuma lilkhari «aʔma kana qalbuna jaltahibu fij suduwrina fijma kana juhadiwthuna fij ltawrijqi wajashrahu lana lkutuba؟» Old-Testament-Job-036-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُمْكِنُ لِثَرَائِكَ أَوْ لِجُهُودِكَ الْجَبَّارَةِ أَنْ تَدْعَمَكَ فَلا تَغْرَقَ فِي الْكَآبَةِ؟|aʔjumkinu litharajiʔka aʔw liʒuhuwdika lʒabawraəi aʔn tadamaka fal taɡraqa fij lkabaəi؟ Old-Testament-Psalms-089-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَانَتِي وَرَحْمَتِي تُرَافِقَانِهِ، وَبِاسْمِي يَعْلُو شَأْنُهُ.|aʔmanatij warahmatij turafiqanihi، wabismij jaluw shaʔnuhu. Old-Testament-1-Samuel-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ صَمُوئِيلُ: «ادْعُوا كُلَّ إِسْرَائِيلَ لِلاجْتِمَاعِ فِي الْمِصْفَاةِ فَأُصَلِّيَ لأَجْلِكُمْ إِلَى الرَّبِّ».|faqala samuwjiʔjlu «duw kulaw iʔsrajiʔjla lilʒtimai fij lmisfaəi fauʔsaliwja laʔʒlikum iʔla lrawbiw». New-Testament-John-018-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَأَلَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ يَسُوعَ عَنْ تَلامِيذِهِ، وَعَنْ تَعْلِيمِهِ.|wasaaʔla rajiʔjsu lkahanaəi jasuwa an talmijdhihi، waan talijmihi. New-Testament-John-019-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَرَأَ اللّافِتَةَ كَثِيرُونَ مِنَ الْيَهُودِ، لأَنَّ الْمَكَانَ الَّذِي صُلِبَ يَسُوعُ فِيهِ كَانَ قَرِيباً مِنَ الْمَدِينَةِ. وَكَانَتِ اللّافِتَةُ مَكْتُوبَةً بِالْعِبْرِيَّةِ وَاللّاتِينِيَّةِ وَالْيُونَانِيَّةِ.|faqaraaʔ llwfitaəa kathijruwna mina ljahuwdi، laʔnaw lmakana lawdhij suliba jasuwu fijhi kana qarijban mina lmadijnaəi. wakanati llwfitaəu maktuwbaəan bilibrijawəi wallwtijnijawəi waljuwnanijawəi. Old-Testament-1-Samuel-014-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَيْفَ يَكُونُ حَالُ الْجَيْشِ لَوْ أَكَلَ الْيَوْمَ مِنْ غَنَائِمِ أَعْدَائِهِ الَّتِي أَحْرَزَهَا؟ أَلا تَكُونُ عِنْدَئِذٍ كَارِثَةَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ أَدْهَى وَأَمَرَّ؟»|fakajfa jakuwnu halu lʒajshi law aʔkala ljawma min ɡanajiʔmi aʔdajiʔhi lawtij aʔhrazaha؟ aʔl takuwnu indajiʔdhin karithaəa lfilistijnijiwjna aʔdha waaʔmaraw؟» New-Testament-Acts-013-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ أَهْلَ أُورُشَلِيمَ وَرُؤَسَاءَهُمْ عَمِلُوا عَلَى إِتْمَامِ مَا يُقْرَأُ عَلَيْكُمْ كُلَّ يَوْمِ سَبْتٍ مِنْ نُبُوءَاتٍ، وَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ. إِذْ حَكَمُوا عَلَى يَسُوعَ بِالْمَوْتِ،|faiʔnaw aʔhla uʔwrushalijma waruwaʔsaahum amiluw ala iʔtmami ma juqrauʔ alajkum kulaw jawmi sabtin min nubuwatin، wahum la jalamuwna. iʔdh hakamuw ala jasuwa bilmawti، New-Testament-1-Corinthians-008-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ خُذُوا حِذْرَكُمْ لِكَيْ لَا يَكُونَ حَقُّكُمْ هَذَا فَخّاً يَسْقُطُ فِيهِ الضُّعَفَاءُ.|walkin khudhuw hidhrakum likaj la jakuwna haquwkum hadha fakhwan jasqutu fijhi lduwafau. New-Testament-John-003-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ حَدَّثْتُكُمْ بِأُمُورِ الأَرْضِ وَلَمْ تُؤْمِنُوا، فَكَيْفَ تُؤْمِنُونَ إِنْ حَدَّثْتُكُمْ بِأُمُورِ السَّمَاءِ؟|iʔn kuntu hadawthtukum biuʔmuwri laʔrdi walam tuwʔminuw، fakajfa tuwʔminuwna iʔn hadawthtukum biuʔmuwri lsawmai؟ Old-Testament-2-Chronicles-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ الْمَلِكُ عَرْشاً عَظِيماً مِنْ عَاجٍ، غَشَّاهُ بِذَهَبٍ خَالِصٍ.|wasanaa lmaliku arshan azijman min aʒin، ɡashawhu bidhahabin khalisin. Old-Testament-2-Chronicles-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَاخَ يَهُويَادَاعُ وَطَعَنَ فِي السِّنِّ، ثُمَّ مَاتَ بَعْدَ أَنْ بَلَغَ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةً وَثَلاثِينَ سَنَةً،|washakha jahuwjadau wataana fij lsiwniw، thumaw mata bada aʔn balaɡa mina lumri mijaʔəan wathalthijna sanaəan، New-Testament-Luke-017-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ اثْنَانِ فِي الْحَقْلِ، فَيُؤْخَذُ الْوَاحِدُ وَيُتْرَكُ الآخَرُ».|wajakuwnu thnani fij lhaqli، fajuwʔkhadhu lwahidu wajutraku lkharu». New-Testament-Galatians-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنِّي لَمْ أُقَابِلْ غَيْرَهُ مِنَ الرُّسُلِ إِلّا يَعْقُوبَ، أَخَا الرَّبِّ.|walakiniwj lam uʔqabil ɡajrahu mina lruwsuli iʔlw jaquwba، aʔkha lrawbiw. Old-Testament-Numbers-026-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا نَادَابُ وَأَبِيهُو فَقَدْ مَاتَا عِنْدَمَا قَرَّبَا نَاراً غَيْرَ مُقَدَّسَةٍ أَمَامَ الرَّبِّ.|aʔmaw nadabu waaʔbijhuw faqad mata indama qarawba naran ɡajra muqadawsaəin aʔmama lrawbiw. Old-Testament-Genesis-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا مَالَتِ الشَّمْسُ إِلَى الْمَغِيبِ غَرِقَ أَبْرَامُ فِي نَوْمٍ عَمِيقٍ، وَإذَا بِظُلْمَةٍ مُخِيفَةٍ وَمُتَكَاثِفَةٍ تَكْتَنِفُهُ.|walamaw malati lshawmsu iʔla lmaɡijbi ɡariqa aʔbramu fij nawmin amijqin، waʔdha bizulmaəin mukhijfaəin wamutakathifaəin taktanifuhu. Old-Testament-1-Kings-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ تَطْلُبُ إِلَيَّ أَنْ أَذْهَبَ وَأَقُولَ لِلْمَلِكِ إِنَّكَ هُنَا،|walna tatlubu iʔlajaw aʔn aʔdhhaba waaʔquwla lilmaliki iʔnawka huna، Old-Testament-Proverbs-024-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ الْتَمِسِ الْحِكْمَةَ لِنَفْسِكَ، فَإِذَا وَجَدْتَهَا تَحْظَى بِالثَّوَابِ وَلا يَخِيبُ رَجَاؤُكَ.|lidhalika ltamisi lhikmaəa linafsika، faiʔdha waʒadtaha tahza bilthawwabi wal jakhijbu raʒawuʔka. Old-Testament-2-Kings-025-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ الْمَجَامِرِ وَالْمَنَاضِحِ. كُلُّ مَا كَانَ مَصْنُوعاً مِنَ ذَهَبٍ أَخَذَهُ قَائِدُ الْحَرَسِ الْمَلَكِيِّ كَذَهَبٍ، وَمَا كَانَ مَصْنُوعاً مِنْ فِضَّةٍ كَفِضَّةٍ.|wakadhalika lmaʒamiri walmanadihi. kuluw ma kana masnuwan mina dhahabin aʔkhadhahu qajiʔdu lharasi lmalakijiw kadhahabin، wama kana masnuwan min fidawəin kafidawəin. Old-Testament-Exodus-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ فِي الصَّحْرَاءِ تَذَمَّرَ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى مُوسَى وَهَرُونَ،|wahunaka fij lsawhrai tadhamawra banuw iʔsrajiʔjla ala muwsa waharuwna، Old-Testament-2-Chronicles-029-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْصَبَّ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ، وَجَعَلَهُمْ مَحَلَّ رُعْبٍ وَدَهْشَةٍ وَاحْتِقَارٍ، كَمَا أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ الآنَ.|fansabaw ɡadabu lrawbiw ala jahuwdha wauʔwrushalijma، waʒaalahum mahalaw rubin wadahshaəin wahtiqarin، kama aʔntum tashhaduwna lna. Old-Testament-Ezekiel-039-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُدْرِكُ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُهُمْ مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَصَاعِداً.|fajudriku shabu iʔsrajiʔjla aʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahuhum min dhalika ljawmi fasaidan. Old-Testament-Deuteronomy-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْزِلُوا بِهِ الْعِقَابَ الَّذِي كَانَ سَيُنْزِلُهُ بِأَخِيهِ، فَتَسْتَأْصِلُوا الشَّرَّ مِنْ بَيْنِكُمْ،|faaʔnziluw bihi liqaba lawdhij kana sajunziluhu biaʔkhijhi، fatastaʔsiluw lshawraw min bajnikum، Old-Testament-Psalms-071-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا إِلَهِي أَنْقِذْنِي مِنْ يَدِ الشِّرِّيرِ، مِنْ قَبْضَةِ الأَثِيمِ وَالظَّالِمِ.|ja iʔlahij aʔnqidhnij min jadi lshiwriwjri، min qabdaəi laʔthijmi walzawlimi. New-Testament-Matthew-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَرَكَا الشِّبَاكَ وَتَبِعَاهُ حَالاً.|fataraka lshiwbaka watabiahu halan. Old-Testament-Joel-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُجِيبُهُمْ قَائِلاً: هَا أَنَا أُنْعِمُ عَلَيْكُمْ بِالْحِنْطَةِ وَالْخَمْرَةِ وَالزَّيْتِ فَتَشْبَعُونَ مِنْهَا، وَلا أَجْعَلُكُمْ مِنْ بَعْدُ عَاراً بَيْنَ الأُمَمِ.|wajuʒijbuhum qajiʔlan ha aʔna uʔnimu alajkum bilhintaəi walkhamraəi walzawjti fatashbauwna minha، wal aʔʒalukum min badu aran bajna luʔmami. Old-Testament-2-Chronicles-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَمَّ الْفَرَحُ شَعْبَ الْبِلادِ، وَغَمَرَ السَّلامُ الْمَدِينَةَ، بَعْدَ مَقْتَلِ عَثَلْيَا بِالسَّيْفِ.|waamaw lfarahu shaba lbildi، waɡamara lsawlmu lmadijnaəa، bada maqtali athalja bilsawjfi. Old-Testament-Jeremiah-049-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ صَوْتِ سُقُوطِهِمْ تَرْجُفُ الأَرْضُ، وَأَصْدَاءُ صُرَاخِهِمْ تَبْلُغُ الْبَحْرَ الأَحْمَرَ.|min sawti suquwtihim tarʒufu laʔrdu، waaʔsdau surakhihim tabluɡu lbahra laʔhmara. New-Testament-Hebrews-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّمَا، شَجِّعُوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً كُلَّ يَوْمٍ، مَادُمْنَا نَقُولُ: «الْيَوْمَ». وَذَلِكَ لِكَيْ لَا تُقَسِّيَ الْخَطِيئَةُ قَلْبَ أَحَدٍ مِنْكُمْ بِخِدَاعِهَا.|waiʔnawma، shaʒiwuw badukum badan kulaw jawmin، madumna naquwlu «ljawma». wadhalika likaj la tuqasiwja lkhatijjaʔəu qalba aʔhadin minkum bikhidaiha. New-Testament-John-013-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ اللُّقْمَةِ، دَخَلَهُ الشَّيْطَانُ. فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَسْرِعْ فِي مَا نَوَيْتَ أَنْ تَعْمَلَهُ!»|wabada lluwqmaəi، dakhalahu lshawjtanu. faqala lahu jasuwu «aʔsri fij ma nawajta aʔn tamalahu!» Old-Testament-Genesis-047-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَايَضَ يُوسُفُ الْقَمْحَ الَّذِي بِيعَ بِكُلِّ الْفِضَّةِ الْمَوْجُودَةِ فِي أَرْضِ مِصْرَ وَفِي أَرْضِ كَنْعَانَ، وَحَمَلَهَا إِلَى خَزِينَةِ فِرْعَوْنَ.|faqajada juwsufu lqamha lawdhij bija bikuliw lfidawəi lmawʒuwdaəi fij aʔrdi misra wafij aʔrdi kanana، wahamalaha iʔla khazijnaəi firawna. Old-Testament-Psalms-018-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَعَلَ الظُّلْمَةَ سِتَاراً لَهُ، وَصَارَ ضَبَابُ الْمِيَاهِ وَسُحُبُ الْسَّمَاءِ الدَّاكِنَةُ مِظَلَّتَهُ الْمُحِيطَةَ بِهِ.|ʒaala lzuwlmaəa sitaran lahu، wasara dababu lmijahi wasuhubu lsawmai ldawkinaəu mizalawtahu lmuhijtaəa bihi. Old-Testament-Jeremiah-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَنْكَرُوا الرَّبَّ وَقَالُوا: «لَنْ يُعَاقِبَنَا وَلَنْ يُصِيبَنَا مَكْرُوهٌ، وَلَنْ نَرَى سَيْفاً وَلَنْ نَتَعَرَّضَ لِجُوعٍ،|qad aʔnkaruw lrawbaw waqaluw «lan juaqibana walan jusijbana makruwhun، walan nara sajfan walan nataarawda liʒuwin، Old-Testament-Joshua-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ لَهُمَا: «اِتَّجِهَا نَحْوَ الْجَبَلِ لِئَلّا يُصَادِفَكُمَا السُّعَاةُ، وَتَوَارَيَا هُنَاكَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى يَرْجِعُوا، ثُمَّ امْضِيَا فِي طَرِيقِكُمَا».|waqalat lahuma «itawʒiha nahwa lʒabali lijaʔlw jusadifakuma lsuwaəu، watawaraja hunaka thalthaəa aʔjawmin hataw jarʒiuw، thumaw mdija fij tarijqikuma». New-Testament-Acts-028-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ثَلاثَةِ أَشْهُرٍ أَقْلَعْنَا عَلَى سَفِينَةٍ مِنَ الإِسْكَنْدَرِيَّةِ، تَحْمِلُ صُورَةَ الجَوْزَاءِ (أَيِ التَّوْأَمَيْنِ)، كَانَتْ قَدْ قَضَتْ فَصْلَ الشِّتَاءِ فِي مَالِطَةَ.|wabada thalthaəi aʔshhurin aʔqlana ala safijnaəin mina liʔskandarijawəi، tahmilu suwraəa lʒawzai (aʔji ltawwaʔmajni)، kanat qad qadat fasla lshiwtai fij malitaəa. Old-Testament-Psalms-084-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ يَوْماً وَاحِداً أَقْضِيهِ دَاخِلَ دِيَارِكَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ خَارِجَهَا. اخْتَرْتُ أَنْ أَقِفَ عَلَى الْعَتَبَةِ فِي بَيْتِ إِلَهِي عَلَى السَّكَنِ فِي خِيَامِ الأَشْرَارِ.|iʔnaw jawman wahidan aʔqdijhi dakhila dijarika khajrun min aʔlfi jawmin khariʒaha. khtartu aʔn aʔqifa ala latabaəi fij bajti iʔlahij ala lsawkani fij khijami laʔshrari. New-Testament-John-008-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَكْتُوبٌ فِي شَرِيعَتِكُمْ أَنَّ شَهَادَةَ شَاهِدَيْنِ صَحِيحَةٌ:|wamaktuwbun fij sharijatikum aʔnaw shahadaəa shahidajni sahijhaəun Old-Testament-1-Samuel-028-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْسَمَ لَهَا شَاوُلُ قَائِلاً: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ لَنْ يَلْحَقَ بِكِ أَيُّ أَذىً مِنْ جَرَّاءِ هَذَا الأَمْرِ».|faaʔqsama laha shawulu qajiʔlan «hajunw huwa lrawbuw lan jalhaqa biki aʔjuw aʔdhan min ʒarawi hadha laʔmri». Old-Testament-Leviticus-023-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Genesis-040-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ السَّلُّ الأَعْلَى مَلِيئاً مِنْ طَعَامِ فِرْعَوْنَ مِمَّا يُعِدُّهُ الْخَبَّازُ، إِلّا أَنَّ الطُّيُورَ كَانَتْ تَلْتَهِمُهُ مِنَ السَّلِّ الَّذِي عَلَى رَأْسِي».|wakana lsawluw laʔla malijjʔan min taami firawna mimaw juiduwhu lkhabawzu، iʔlw aʔnaw ltuwjuwra kanat taltahimuhu mina lsawliw lawdhij ala raʔsij». Old-Testament-Deuteronomy-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَنَعْتُ تَابُوتاً مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ، وَنَحَتُّ لَوْحَيْنِ مِنْ حَجَرٍ مِثْلَ اللَّوْحَيْنِ الأَوَّلَيْنِ، وَصَعِدْتُ إِلَى الْجَبَلِ وَاللَّوْحَانِ فِي يَدَيَّ.|fasanatu tabuwtan min khashabi lsawnti، wanahatuw lawhajni min haʒarin mithla llawwhajni laʔwawlajni، wasaidtu iʔla lʒabali wallawwhani fij jadajaw. Old-Testament-Genesis-041-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ فِي حُلْمِي وَإذَا بِسَبْعِ سَنَابِلَ زَاهِيَةٍ وَمُمْتَلِئَةٍ نَابِتَةٍ مِنْ سَاقٍ وَاحِدَةٍ،|thumaw raaʔjtu fij hulmij waʔdha bisabi sanabila zahijaəin wamumtalijaʔəin nabitaəin min saqin wahidaəin، New-Testament-Romans-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيُشَجِّعَ بَعْضُنَا بَعْضَاً بِالإِيمَانِ الْمُشْتَرَكِ، إِيمَانِكُمْ وَإِيمَانِي.|lijushaʒiwa baduna badaan biliʔjmani lmushtaraki، iʔjmanikum waiʔjmanij. Old-Testament-2-Kings-021-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ مَنَسَّى وَمُنْجَزَاتُهُ وَمَا ارْتَكَبَ مِنْ خَطِيئَةٍ، أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari manasaw wamunʒazatuhu wama rtakaba min khatijjaʔəin، aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ Old-Testament-Leviticus-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأْكُلُونَهَا فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ وَالثَّانِي مِنْ تَقْرِيبِهَا، وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ تُحْرِقُونَ مَا تَبَقَّى مِنْهَا بِالنَّارِ.|taʔkuluwnaha fij ljawmi laʔwawli walthawnij min taqrijbiha، wafij ljawmi lthawlithi tuhriquwna ma tabaqaw minha bilnawri. New-Testament-John-019-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ بِيلاطُسُ: «أَمَا تُكَلِّمُنِي؟ أَلا تَعْلَمُ أَنَّ لِي سُلْطَةً أَنْ أُطْلِقَكَ، وَسُلْطَةً أَنْ أَصْلِبَكَ؟»|faqala lahu bijltusu «aʔma tukaliwmunij؟ aʔl talamu aʔnaw lij sultaəan aʔn uʔtliqaka، wasultaəan aʔn aʔslibaka؟» New-Testament-Matthew-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ، بِمَنْ أُشَبِّهُ هَذَا الْجِيلَ؟ إِنَّهُمْ يُشْبِهُونَ أَوْلاداً جَالِسِينَ فِي السَّاحَاتِ الْعَامَّةِ، يُنَادُونَ أَصْحَابَهُمْ قَائِلِينَ:|walakin، biman uʔshabiwhu hadha lʒijla؟ iʔnawhum jushbihuwna aʔwldan ʒalisijna fij lsawhati lamawəi، junaduwna aʔshabahum qajiʔlijna Old-Testament-1-Samuel-030-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَرَدَّ دَاوُدُ مَا اسْتَوْلَى عَلَيْهِ الْعَمَالِقَةُ وَأَنْقَذَ زَوْجَتَيْهِ.|wastaradaw dawudu ma stawla alajhi lamaliqaəu waaʔnqadha zawʒatajhi. Old-Testament-Psalms-044-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُمْ يَا رَبُّ. لِمَاذَا تَتَغَافَى؟ انْتَبِهْ وَلَا تَنْبِذْنَا إِلَى الأَبَدِ.|qum ja rabuw. limadha tataɡafa؟ ntabih wala tanbidhna iʔla laʔbadi. New-Testament-2-Corinthians-011-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ تَحْتَمِلُونَ كُلَّ مَنْ يَسْتَعْبِدُكُمْ، وَيَفْتَرِسُكُمْ، وَيَسْتَغِلُّكُمْ، وَيَتَكَبَّرُ عَلَيْكُمْ، وَيَلْطِمُكُمْ عَلَى وُجُوهِكُمْ.|faiʔnawkum tahtamiluwna kulaw man jastabidukum، wajaftarisukum، wajastaɡiluwkum، wajatakabawru alajkum، wajaltimukum ala wuʒuwhikum. Old-Testament-Proverbs-021-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْهَامُ الْكَسُولِ تَقْتُلُهُ لأَنَّ يَدَيْهِ تَأْبَيَانِ الْعَمَلَ.|aʔwhamu lkasuwli taqtuluhu laʔnaw jadajhi taʔbajani lamala. Old-Testament-2-Kings-003-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَانْطَلَقُوا إِلَى مُعَسْكَرِ إِسْرَائِيلَ، فَهَبَّ الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَهَاجَمُوهُمْ فَفَرُّوا أَمَامَهُمْ، فَتَعَقَّبَهُمُ الإِسْرَائِيلِيُّونَ إِلَى بِلادِهِمْ وَهُمْ يَقْتُلُونَهُمْ.|fantalaquw iʔla muaskari iʔsrajiʔjla، fahabaw liʔsrajiʔjlijuwwna wahaʒamuwhum fafaruww aʔmamahum، fataaqawbahumu liʔsrajiʔjlijuwwna iʔla bildihim wahum jaqtuluwnahum. New-Testament-2-Timothy-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاحْتَرِسْ مِنْهُ أَنْتَ أَيْضاً، لأَنَّهُ قَاوَمَ كَلامَنَا مُقَاوَمَةً شَدِيدَةً.|fahtaris minhu aʔnta aʔjdan، laʔnawhu qawama kalmana muqawamaəan shadijdaəan. Old-Testament-Genesis-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَشَرَعَ أَبْرَامُ يَتَنَقَّلُ فِي الأَرْضِ إِلَى أَنْ بَلَغَ مَوْضِعَ شَكِيمَ إِلَى سَهْلِ مُورَةَ. وَكَانَ الْكَنْعَانِيُّونَ آنَئِذٍ يَقْطُنُونَ تِلْكَ الأَرْضَ.|fasharaa aʔbramu jatanaqawlu fij laʔrdi iʔla aʔn balaɡa mawdia shakijma iʔla sahli muwraəa. wakana lkananijuwwna najiʔdhin jaqtunuwna tilka laʔrda. Old-Testament-Job-022-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدِ ارْتَهَنْتَ أَخَاكَ بِغَيْرِ حَقٍّ، وَجَرَّدْتَ الْعُرَاةَ مِنْ ثِيَابِهِمْ.|laqadi rtahanta aʔkhaka biɡajri haqinw، waʒarawdta luraəa min thijabihim. Old-Testament-Isaiah-041-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اعْرِضُوا دَعْوَاكُمْ يَقُولُ الرَّبُّ، وَقَدِّمُوا حُجَجَكُمْ يَقُولُ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ.|riduw dawakum jaquwlu lrawbuw، waqadiwmuw huʒaʒakum jaquwlu maliku iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-042-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُنْبِئُنَا الرَّبُّ إِلَهُكَ بِالطَّرِيقِ الَّذِي يَتَحَتَّمُ عَلَيْنَا سُلُوكُهُ وَبِمَا يَجِبُ عَلَيْنَا عَمَلُهُ».|fajunbijuʔna lrawbuw iʔlahuka biltawrijqi lawdhij jatahatawmu alajna suluwkuhu wabima jaʒibu alajna amaluhu». Old-Testament-Deuteronomy-028-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَخْطُبُ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً وَلَكِنَّ آخَرَ يَتَزَوَّجُهَا وَيُضَاجِعُهَا. تَبْنِي بَيْتاً وَلا تَسْكُنُ فِيهِ، وَتَغْرِسُ كَرْماً وَلا تَجْنِيهِ.|jakhtubu aʔhadukumu mraaʔəan walakinaw khara jatazawawʒuha wajudaʒiuha. tabnij bajtan wal taskunu fijhi، wataɡrisu karman wal taʒnijhi. Old-Testament-2-Kings-014-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَصَّبَ كُلُّ شَعْبِ يَهُوذَا ابْنَهُ عَزَرْيَا مَلِكاً، وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ سِتَّ عَشْرَةَ سَنَةً، فَخَلَفَ أَبَاهُ أَمَصْيَا عَلَى الْعَرْشِ.|wanasawba kuluw shabi jahuwdha bnahu azarja malikan، walahu mina lumri sitaw ashraəa sanaəan، fakhalafa aʔbahu aʔmasja ala larshi. New-Testament-Mark-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَابْنُ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ السَّبْتِ أَيْضاً!»|fabnu liʔnsani huwa rabuw lsawbti aʔjdan!» New-Testament-John-011-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ بَكَى يَسُوعُ.|indajiʔdhin baka jasuwu. New-Testament-Acts-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ اسْتِفَانُوسَ: «هَلْ هَذِهِ الاتِّهَامَاتُ صَحِيحَةٌ؟»|wasaaʔla rajiʔjsu lkahanaəi stifanuwsa «hal hadhihi ltiwhamatu sahijhaəun؟» Old-Testament-1-Kings-011-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَامَ مُلْكُ سُلَيْمَانَ فِي أُورُشَلِيمَ عَلَى إِسْرَائِيلَ أَرْبَعِينَ سَنَةً.|wadama mulku sulajmana fij uʔwrushalijma ala iʔsrajiʔjla aʔrbaijna sanaəan. Old-Testament-Jeremiah-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْمَعُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا ذُرِّيَّةَ يَعْقُوبَ، وَيَا جَمِيعَ عَشَائِرِ إِسْرَائِيلَ:|smauw kalimaəa lrawbiw ja dhuriwjawəa jaquwba، waja ʒamija ashajiʔri iʔsrajiʔjla Old-Testament-Psalms-018-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُنْقِذُنِي مِنْ ثَوْرَاتِ الشَّعْبِ، وَتَجْعَلُنِي سَيِّداً لِلأُمَمِ، حَتَّى صَارَ شَعْبٌ لَمْ أَكُنْ أَعْرِفُهُ عَبْداً يَخْدِمُنِي.|tunqidhunij min thawrati lshawbi، wataʒalunij sajiwdan liluʔmami، hataw sara shabun lam aʔkun aʔrifuhu abdan jakhdimunij. Old-Testament-Exodus-034-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِيَّاكَ أَنْ تَعْقِدَ مُعَاهَدَةً مَعَ سُكَّانِ الأَرْضِ الَّتِي أَنْتَ مَاضٍ إِلَيْهَا لِئَلّا يَكُونُوا شَرَكاً لَكُمْ.|iʔjawka aʔn taqida muahadaəan maa sukawni laʔrdi lawtij aʔnta madin iʔlajha lijaʔlw jakuwnuw sharakan lakum. Old-Testament-Proverbs-021-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَفْسُ الْمُنَافِقِ تَشْتَهِي الشَّرَّ، وَقَرِيبُهُ لَا يَحْظَى بِرِضَاهُ.|nafsu lmunafiqi tashtahij lshawraw، waqarijbuhu la jahza biridahu. Old-Testament-1-Kings-022-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ الرَّبُّ: مَنْ يُغْرِي آخْابَ لِيَخْرُجَ لِلْحَرْبِ وَيَمُوتَ فِي رَامُوتَ جِلْعَادَ؟ فَأَجَابَ كُلٌّ مِنْهُمْ بِشَيْءٍ.|fasaaʔla lrawbuw man juɡrij khba lijakhruʒa lilharbi wajamuwta fij ramuwta ʒilada؟ faaʔʒaba kulunw minhum bishajin. Old-Testament-Ecclesiastes-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَجَدْتُ أَنَّ الْحِكْمَةَ أَفْضَلُ مِنَ الْحَمَاقَةِ، تَمَاماً كَمَا أَنَّ النُّورَ خَيْرٌ مِنَ الظُّلْمَةِ،|fawaʒadtu aʔnaw lhikmaəa aʔfdalu mina lhamaqaəi، tamaman kama aʔnaw lnuwwra khajrun mina lzuwlmaəi، Old-Testament-Numbers-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِذَا نُفِخَ فِي بُوقٍ وَاحِدٍ، يَتَوَافَدُ إِلَيْكَ رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.|aʔmaw iʔdha nufikha fij buwqin wahidin، jatawafadu iʔlajka ruwaʔsau aʔsbati iʔsrajiʔjla. New-Testament-Luke-009-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَفَتَ إِلَيْهِمَا وَوَبَّخَهُمَا قَائِلاً: «لا تَعْلَمَانِ مَنْ أَيِّ رُوحٍ أَنْتُمَا،|faltafata iʔlajhima wawabawkhahuma qajiʔlan «l talamani man aʔjiw ruwhin aʔntuma، Old-Testament-Job-021-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَطِيبُ لَهُ تُرْبَةُ الْوَادِي، وَيَمْشِي خَلْفَهُ جُمْهُورٌ غَفِيرٌ، وَالَّذِينَ يَتَقَدَّمُونَهُ لَا يُحْصَى لَهُمْ عَدَدٌ.|tatijbu lahu turbaəu lwadij، wajamshij khalfahu ʒumhuwrun ɡafijrun، walawdhijna jataqadawmuwnahu la juhsa lahum adadun. New-Testament-Acts-020-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ إِنَّ قَوْماً مِنْكُمْ أَنْتُمْ سَيَقُومُونَ وَيُعَلِّمُونَ تَعَالِيمَ مُنْحَرِفَةً، لِيَجُرُّوا التَّلامِيذَ وَرَاءَهُمْ.|bal iʔnaw qawman minkum aʔntum sajaquwmuwna wajualiwmuwna taalijma munharifaəan، lijaʒuruww ltawlmijdha waraahum. Old-Testament-Numbers-004-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ مَسْؤولِيَّةُ عَشَائِرِ الْجَرْشُونِيِّينَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَيَكُونُ إِيثَامَارُ بْنُ هَرُونَ الْكَاهِنِ هُوَ الْمُشْرِفُ عَلَى تَأْدِيَةِ وَاجِبَاتِهِمْ.|hadhihi hija maswʔwlijawəu ashajiʔri lʒarshuwnijiwjna fij khajmaəi lʒtimai، wajakuwnu iʔjthamaru bnu haruwna lkahini huwa lmushrifu ala taʔdijaəi waʒibatihim. Old-Testament-Proverbs-024-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ عَيِيتَ فِي يَوْمِ الضِّيقِ تَكُونُ وَاهِنَ الْقُوَى.|iʔn ajijta fij jawmi ldiwjqi takuwnu wahina lquwa. New-Testament-Revelation-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَيْتُهُ ارْتَمَيْتُ عِنْدَ قَدَمَيْهِ كَالْمَيْتِ، فَلَمَسَنِي بِيَدِهِ الْيُمْنَى وَقَالَ: «لا تَخَفْ! أَنَا الأَوَّلُ وَالآخِرُ،|falamaw raaʔjtuhu rtamajtu inda qadamajhi kalmajti، falamasanij bijadihi ljumna waqala «l takhaf! aʔna laʔwawlu walkhiru، Old-Testament-Genesis-038-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ خَرَجَ أَخُوهُ ذُو الْمِعْصَمِ الْمُطَوَّقِ بِالْخَيْطِ الأَحْمَرِ فَسُمِّيَ زَارَحَ (وَمَعْنَاهُ: أَحْمَرُ، أَوْ إِشْرَاقٌ).|wabada dhalika kharaʒa aʔkhuwhu dhuw lmisami lmutawawqi bilkhajti laʔhmari fasumiwja zaraha (wamanahu aʔhmaru، aʔw iʔshraqun). New-Testament-Acts-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَقِيَ بُولُسُ فِي كُورِنْثُوسَ سَنَةً وَسِتَّةَ أَشْهُرٍ يُعَلِّمُ النَّاسَ كَلِمَةَ اللهِ.|fabaqija buwlusu fij kuwrinthuwsa sanaəan wasitawəa aʔshhurin jualiwmu lnawsa kalimaəa llhi. Old-Testament-Genesis-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَامَ الطُّوفَانُ أَرْبَعِينَ يَوْماً عَلَى الأَرْضِ، وَطَغَتِ الْمِيَاهُ وَرَفَعَتِ الْفُلْكَ فَوْقَ الأَرْضِ،|wadama ltuwwfanu aʔrbaijna jawman ala laʔrdi، wataɡati lmijahu warafaati lfulka fawqa laʔrdi، Old-Testament-Job-011-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ أَطْوَلُ مِنَ الأَرْضِ وَأَعْرَضُ مِنَ الْبَحْرِ.|huwa aʔtwalu mina laʔrdi waaʔradu mina lbahri. Old-Testament-Isaiah-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنُوحُ الأَرْضُ وَتَذْوِي، وَتَضْنَى الْمَسْكُونَةُ وَتَذْبُلُ، وَيَحْزَنُ مَعَهَا عُظَمَاؤُهَا.|watanuwhu laʔrdu watadhwij، watadna lmaskuwnaəu watadhbulu، wajahzanu maaha uzamawuʔha. Old-Testament-2-Chronicles-031-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَأَلَ حَزَقِيَّا الْكَهَنَةَ وَاللّاوِيِّينَ عَنْ هَذِهِ الأَكْوَامِ،|walamaw saaʔla hazaqijaw lkahanaəa wallwwijiwjna an hadhihi laʔkwami، New-Testament-2-Corinthians-010-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا «مَنِ افْتَخَرَ، فَلْيَفْتَخِرْ بِالرَّبِّ!»|waiʔnawma «mani ftakhara، faljaftakhir bilrawbiw!» Old-Testament-Isaiah-041-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُذَرِّيهَا، وَتَحْمِلُهَا الرِّيحُ بَعِيداً، وَتُبَدِّدُهَا الزَّوْبَعَةُ. أَمَّا أَنْتَ فَتَبْتَهِجُ بِالرَّبِّ وَتُمَجِّدُ قُدُّوسَ إِسْرَائِيلَ.|fatudhariwjha، watahmiluha lriwjhu baijdan، watubadiwduha lzawwbaaəu. aʔmaw aʔnta fatabtahiʒu bilrawbiw watumaʒiwdu quduwwsa iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Deuteronomy-030-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ قَدْ بَدَّدَكُمْ إِلَى أَقْصَى السَّمَاوَاتِ فَمِنْ هُنَاكَ يَجْمَعُكُمْ وَيَرْجِعُ بِكُمْ،|faiʔn kana qad badawdakum iʔla aʔqsa lsawmawati famin hunaka jaʒmaukum wajarʒiu bikum، New-Testament-Acts-023-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا الرَّجُلُ قَبَضَ عَلَيْهِ الْيَهُودُ وَحَاوَلُوا أَنْ يَقْتُلُوهُ. وَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ مُوَاطِنٌ رُومَانِيٌّ فَأَسْرَعْتُ إِلَيْهِ مَعَ بَعْضِ الْجُنُودِ وَأَنْقَذْتُهُ.|hadha lrawʒulu qabada alajhi ljahuwdu wahawaluw aʔn jaqtuluwhu. waqad alimtu aʔnawhu muwatinun ruwmanijunw faaʔsratu iʔlajhi maa badi lʒunuwdi waaʔnqadhtuhu. Old-Testament-Joshua-018-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْعَوِّيمُ وَالْفَارَةُ وَعَفْرَةُ،|walawiwjmu walfaraəu waafraəu، New-Testament-Acts-010-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَحْنُ شُهُودٌ عَلَى كُلِّ مَا قَامَ بِهِ فِي بِلادِ الْيَهُودِ وَفِي أُورُشَلِيمَ، وَقَدْ قَتَلُوهُ حَقّاً، مُعَلَّقاً عَلَى خَشَبَةٍ.|wanahnu shuhuwdun ala kuliw ma qama bihi fij bildi ljahuwdi wafij uʔwrushalijma، waqad qataluwhu haqwan، mualawqan ala khashabaəin. Old-Testament-Jeremiah-038-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لإِرْمِيَا: «ضَعِ الثِّيَابَ الرَّثَّةَ وَالْخِرَقَ الْبَالِيَةَ بَيْنَ إِبْطَيْكَ وَالْحِبَالِ». فَفَعَلَ إِرْمِيَا كَذَلِكَ.|waqala liʔrmija «dai lthiwjaba lrawthawəa walkhiraqa lbalijaəa bajna iʔbtajka walhibali». fafaala iʔrmija kadhalika. New-Testament-Luke-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ يُرَاقِبُونَ يَسُوعَ: هَلْ يَشْفِي فِي السَّبْتِ، لِكَيْ يَجِدُوا مَا يَتَّهِمُونَهُ بِهِ.|faaʔkhadha lkatabaəu walfariwjsijuwwna juraqibuwna jasuwa hal jashfij fij lsawbti، likaj jaʒiduw ma jatawhimuwnahu bihi. Old-Testament-2-Chronicles-029-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَغْلَقُوا أَيْضاً أَبْوَابَ الرَّوَاقِ، وَأَطْفَأُوا السُّرُجَ، وَلَمْ يُوْقِدُوا بَخُوراً، وَلَمْ يُقَرِّبُوا مُحْرَقَةً فِي القُدْسِ، لإِلَهِ إِسْرَائِيلَ.|waaʔɡlaquw aʔjdan aʔbwaba lrawwaqi، waaʔtfauʔw lsuwruʒa، walam juwqiduw bakhuwran، walam juqariwbuw muhraqaəan fij lqudsi، liʔlahi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ قَالُوا لَكُمْ: تُوبُوا الآنَ. لِيَرْجِعْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ عَنْ طُرُقِهِ الشِّرِّيرَةِ وَمُمَارَسَاتِهِ الأَثِيمَةِ فَتُقِيمُوا فِي الأَرْضِ الَّتِي وَهَبَهَا لَكُمُ الرَّبُّ عَلَى مَدَى الدُّهُورِ،|waqad qaluw lakum tuwbuw lna. lijarʒi kuluw wahidin minkum an turuqihi lshiwriwjraəi wamumarasatihi laʔthijmaəi fatuqijmuw fij laʔrdi lawtij wahabaha lakumu lrawbuw ala mada lduwhuwri، New-Testament-Luke-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ يَأْتِي وَيُهْلِكُ أُولئِكَ الْمُزَارِعِينَ، وَيُسَلِّمُ الْكَرْمَ إِلَى غَيْرِهِمْ». فَلَمَّا سَمِعُوا ذلِكَ، قَالُوا «حَاشَا!»|iʔnawhu jaʔtij wajuhliku uʔwljiʔka lmuzariijna، wajusaliwmu lkarma iʔla ɡajrihim». falamaw samiuw dhlika، qaluw «hasha!» Old-Testament-Exodus-038-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحَاطَ بَصَلْئِيلُ سَاحَةَ الْمَسْكَنِ مِنْ جِهَةِ الْجَنُوبِ بِسَتَائِرَ مِنْ كَتَّانٍ مَبْرُومٍ، طُولُهَا مِئَةُ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً).|waaʔhata basaljiʔjlu sahaəa lmaskani min ʒihaəi lʒanuwbi bisatajiʔra min katawnin mabruwmin، tuwluha mijaʔəu dhirain (nahwa khamsijna mitran). Old-Testament-Ecclesiastes-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَسَنٌ أَنْ تَتَشَبَّثَ بِهَذَا وَأَنْ لَا تُفَرِّطَ فِي ذَاكَ، لأَنَّ مُتَّقِيَ اللهِ يَتَفَادَى التَّطَرُّفَ فِي كِلَيْهِمَا.|hasanun aʔn tatashabawtha bihadha waaʔn la tufariwta fij dhaka، laʔnaw mutawqija llhi jatafada ltawtaruwfa fij kilajhima. New-Testament-Luke-008-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدُهِشَ وَالِدَاهَا؛ وَلكِنَّهُ أَوْصَاهُمَا أَلّا يُخْبِرَا أَحَداً بِمَا جَرَى.|faduhisha walidaha؛ walkinawhu aʔwsahuma aʔlw jukhbira aʔhadan bima ʒara. Old-Testament-Genesis-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ يَرَاكِ الْمِصْرِيُّونَ حَتَّى يَقُولُوا: هَذِهِ هِيَ زَوْجَتُهُ فَيَقْتُلُونَنِي وَيَسْتَحْيُونَكِ.|fama iʔn jaraki lmisrijuwwna hataw jaquwluw hadhihi hija zawʒatuhu fajaqtuluwnanij wajastahjuwnaki. Old-Testament-Exodus-039-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَذْبَحِ النُّحَاسِ وَشَبَكَتِهِ النُّحَاسِيَّةِ، وَعَصَوَيْهِ، وَجَمِيعِ أَوَانِيهِ، وَحَوْضِ الاغْتِسَالِ وَقَاعِدَتِهِ،|wamadhbahi lnuwhasi washabakatihi lnuwhasijawəi، waasawajhi، waʒamiji aʔwanijhi، wahawdi lɡtisali waqaidatihi، New-Testament-Luke-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَدَا كَلامُهُنَّ فِي نَظَرِ الرُّسُلِ كَأَنَّهُ هَذَيَانٌ، وَلَمْ يُصَدِّقُوهُنَّ.|fabada kalmuhunaw fij nazari lruwsuli kaaʔnawhu hadhajanun، walam jusadiwquwhunaw. Old-Testament-Ezra-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَلاثِينَ قَدَحاً مِنْ ذَهَبٍ، وَأَرْبَعَ مِئَةٍ وَعَشْرَةً مِنَ الأَقْدَاحِ الْفِضِّيَّةِ، وَأَلْفاً مِنَ الآنِيَةِ الأُخْرَى.|wathalthijna qadahan min dhahabin، waaʔrbaa mijaʔəin waashraəan mina laʔqdahi lfidiwjawəi، waaʔlfan mina lnijaəi luʔkhra. Old-Testament-1-Chronicles-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِجَادَ رَائِي دَاوُدَ:|faqala lrawbuw liʒada rajiʔj dawuda Old-Testament-1-Chronicles-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالسَّابِعَةُ لِهُقُّوصَ، وَالثَّامِنَةُ لأَبِيَّا.|walsawbiaəu lihuquwwsa، walthawminaəu laʔbijaw. Old-Testament-Genesis-038-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ سَحَبَ يَدَهُ فَخَرَجَ أَخُوهُ، فَقَالَتْ: «أَيُّ اقْتِحَامٍ اقْتَحَمْتَ لِنَفْسِكَ؟» لِذَلِكَ دُعِيَ اسْمُهُ فَارَصَ (وَمَعْنَاهُ: اقْتِحَامٌ).|ɡajra aʔnawhu sahaba jadahu fakharaʒa aʔkhuwhu، faqalat «aʔjuw qtihamin qtahamta linafsika؟» lidhalika duija smuhu farasa (wamanahu qtihamun). Old-Testament-Ezekiel-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْبَائِعُ لَنْ يَسْتَرِدَّ مَا بَاعَهُ مَهْمَا طَالَ بِهِ الْعُمْرُ لأَنَّ قَضَاءَ اللهِ يَنْطَبِقُ عَلَى كُلِّ جُمْهُورِهِمْ وَلَنْ يَتَحَوَّلَ عَنْهُمْ، وَلَيْسَ فِي وُسْعِ الشِّرِّيرِ أَنْ يَحْتَفِظَ بِحَيَاتِهِ.|falbajiʔu lan jastaridaw ma baahu mahma tala bihi lumru laʔnaw qadaa llhi jantabiqu ala kuliw ʒumhuwrihim walan jatahawawla anhum، walajsa fij wusi lshiwriwjri aʔn jahtafiza bihajatihi. Old-Testament-Psalms-119-061|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَامَ الأَشْرَارُ بِالإِيقَاعِ بِي، وَلَكِنِّي لَمْ أَنْسَ شَرِيعَتَكَ.|qama laʔshraru biliʔjqai bij، walakiniwj lam aʔnsa sharijataka. Old-Testament-Psalms-083-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا إِلَهِي، بَدِّدْهُمْ كَالْقَشِّ الْمُتَطَايِرِ، وَكَالتِّبْنِ فِي مَهَبِّ الرِّيحِ.|ja iʔlahij، badiwdhum kalqashiw lmutatajiri، wakaltiwbni fij mahabiw lriwjhi. Old-Testament-2-Kings-024-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَبَى يَهُويَاكِينَ وَأُمَّ الْمَلِكِ وَنِسَاءَهُ وَخِصْيَانَهُ وَعُظَمَاءَ الْبِلادِ مِنْ أُورُشَلِيمَ إِلَى بَابِلَ.|wasaba jahuwjakijna wauʔmaw lmaliki wanisaahu wakhisjanahu wauzamaa lbildi min uʔwrushalijma iʔla babila. New-Testament-Romans-003-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَادَامَ اللهُ الْوَاحِدُ هُوَ الَّذِي سَيُبَرِّرُ أَهْلَ الْخِتَانِ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ، وَأَهْلَ عَدَمِ الْخِتَانِ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ.|madama llhu lwahidu huwa lawdhij sajubariwru aʔhla lkhitani ala aʔsasi liʔjmani، waaʔhla adami lkhitani ala aʔsasi liʔjmani. Old-Testament-Isaiah-057-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَشْرَارُ فَهُمْ كَالْبَحْرِ الْهَائِجِ الَّذِي لَا يَهْدَأُ، تَقْذِفُ مِيَاهُهُ الْقَذَرَ وَالطِّينَ|aʔmaw laʔshraru fahum kalbahri lhajiʔʒi lawdhij la jahdauʔ، taqdhifu mijahuhu lqadhara waltiwjna Old-Testament-2-Kings-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ أَحَدُهُمْ يَقْطَعُ خَشَبَةً سَقَطَ رَأْسُ فَأْسِهِ الْحَدِيدِيُّ فِي الْمَاءِ، فَاسْتَغَاثَ بِأَلِيشَعَ قَائِلاً: «آهِ يَا سَيِّدِي، إنِّي اسْتَعَرْتُهُ».|wafijma kana aʔhaduhum jaqtau khashabaəan saqata raʔsu faʔsihi lhadijdijuw fij lmai، fastaɡatha biaʔlijshaa qajiʔlan «hi ja sajiwdij، ʔniwj staartuhu». Old-Testament-Isaiah-048-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ فَادِيكَ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ: أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكَ الَّذِي يُعَلِّمُكَ مَا فِيهِ نَفْعٌ لَكَ، وَيَهْدِيكَ فِي النَّهْجِ الَّذِي عَلَيْكَ أَنْ تَسْلُكَهُ.|hadha ma jaquwluhu lrawbuw fadijka quduwwsu iʔsrajiʔjla aʔna huwa lrawbuw iʔlahuka lawdhij jualiwmuka ma fijhi nafun laka، wajahdijka fij lnawhʒi lawdhij alajka aʔn taslukahu. New-Testament-Mark-006-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا مَضَى جُزْءٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّهَارِ، تَقَدَّمَ إِلَيْهِ تَلامِيذُهُ، وَقَالُوا: «الْمَكَانُ مُقْفِرٌ، وَالنَّهَارُ كَادَ يَنْقَضِي.|walamaw mada ʒuzun kabijrun mina lnawhari، taqadawma iʔlajhi talmijdhuhu، waqaluw «lmakanu muqfirun، walnawharu kada janqadij. Old-Testament-Exodus-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ مُوسَى الدَّمَ الَّذِي فِي الطُّسُوسِ وَرَشَّهُ عَلَى الشَّعْبِ قَائِلاً: «هُوَذَا دَمُ الْعَهْدِ الَّذِي قَطَعَهُ الرَّبُّ مَعَكُمْ بِنَاءً عَلَى جَمِيعِ هَذِهِ الأَقْوَالِ».|thumaw aʔkhadha muwsa ldawma lawdhij fij ltuwsuwsi warashawhu ala lshawbi qajiʔlan «huwadha damu lahdi lawdhij qataahu lrawbuw maakum binaan ala ʒamiji hadhihi laʔqwali». Old-Testament-1-Samuel-020-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْمِي أَنَا ثَلاثَةَ سِهَامٍ إِلَى جَانِبِهِ وَكَأَنَّنِي أَسْتَهْدِفُ غَرَضاً.|faaʔrmij aʔna thalthaəa sihamin iʔla ʒanibihi wakaaʔnawnij aʔstahdifu ɡaradan. New-Testament-Luke-014-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذلِكَ لِئَلّا يَضَعَ لَهُ الأَسَاسَ وَلا يَقْدِرَ أَنْ يُنْجِزَهُ. أَفَلا يَأْخُذُ جَمِيعُ النَّاظِرِينَ يَسْخَرُونَ مِنْهُ.|wadhlika lijaʔlw jadaa lahu laʔsasa wal jaqdira aʔn junʒizahu. aʔfal jaʔkhudhu ʒamiju lnawzirijna jaskharuwna minhu. Old-Testament-Jeremiah-038-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ صِدْقِيَّا لإِرْمِيَا: «اكْتُمْ هَذَا الْحَدِيثَ فَلا يَعْلَمُ بِهِ أَحَدٌ لِئَلَّا تَمُوتَ.|faqala sidqijaw liʔrmija «ktum hadha lhadijtha fal jalamu bihi aʔhadun lijaʔlaw tamuwta. New-Testament-2-Corinthians-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَحْنُ عَالِمُونَ أَنَّ الَّذِي أَقَامَ الرَّبَّ يَسُوعَ مِنَ الْمَوْتِ سَوْفَ يُقِيمُنَا نَحْنُ أَيْضاً مَعَ يَسُوعَ، وَيُوقِفُنَا فِي حَضْرَتِهِ بِصُحْبَتِكُمْ.|wanahnu alimuwna aʔnaw lawdhij aʔqama lrawbaw jasuwa mina lmawti sawfa juqijmuna nahnu aʔjdan maa jasuwa، wajuwqifuna fij hadratihi bisuhbatikum. Old-Testament-Hosea-008-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَكْثَرَ أَفْرَايِمُ مِنْ تَشْيِيدِ الْمَذَابِحِ لِيُصْعِدَ عَلَيْهَا ذَبَائِحَ الْخَطِيئَةِ، فَأَصْبَحَتْ هَذِهِ مَذَابِحَ لاِرْتِكَابِ الْخَطِيئَةِ.|aʔkthara aʔfrajimu min tashjijdi lmadhabihi lijusida alajha dhabajiʔha lkhatijjaʔəi، faaʔsbahat hadhihi madhabiha lirtikabi lkhatijjaʔəi. New-Testament-Philippians-001-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ وُهِبَ لَكُمْ، لأَجْلِ الْمَسِيحِ، لَا أَنْ تُؤْمِنُوا بِهِ وَحَسْبُ، بَلْ أَيْضاً أَنْ تَتَأَلَّمُوا لأَجْلِهِ،|faqad wuhiba lakum، laʔʒli lmasijhi، la aʔn tuwʔminuw bihi wahasbu، bal aʔjdan aʔn tataaʔlawmuw laʔʒlihi، Old-Testament-1-Samuel-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْبِكُوا نَمَاذِجَ بَوَاسِيرِكُمْ وَنَمَاذِجَ فِيرَانِكُمُ الَّتِي خَرَّبَتِ الأَرْضَ، وَمَجِّدُوا إِلَهَ إِسْرَائِيلَ، لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ مِنْ وَطْأَةِ يَدِهِ عَنْكُمْ وَعَنْ آلِهَتِكُمْ وَعَنْ أَرْضِكُمْ.|wasbikuw namadhiʒa bawasijrikum wanamadhiʒa fijranikumu lawtij kharawbati laʔrda، wamaʒiwduw iʔlaha iʔsrajiʔjla، laalawhu jukhafiwfu min wataʔəi jadihi ankum waan lihatikum waan aʔrdikum. New-Testament-Matthew-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِمَاذَا تُلاحِظُ الْقَشَّةَ فِي عَيْنِ أَخِيكَ، وَلكِنَّكَ لَا تَتَنَبَّهُ إِلَى الْخَشَبَةِ الْكَبِيرَةِ الَّتِي فِي عَيْنِكَ؟|limadha tulhizu lqashawəa fij ajni aʔkhijka، walkinawka la tatanabawhu iʔla lkhashabaəi lkabijraəi lawtij fij ajnika؟ Old-Testament-Numbers-015-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ احْتَقَرَ كَلامِي وَنَقَضَ وَصِيَّتِي، لِهَذَا يُسْتَأْصَلُ مُتَحَمِّلاً عِقَابَ ذَنْبِهِ».|laʔnawhu htaqara kalmij wanaqada wasijawtij، lihadha justaʔsalu mutahamiwlan iqaba dhanbihi». New-Testament-Matthew-014-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَزِنَ الْمَلِكُ؛ وَلَكِنَّهُ أَمَرَ بِأَنْ تُعْطَى مَا تُرِيدُ، مِنْ أَجْلِ مَا أَقْسَمَ بِهِ أَمَامَ الْمُتَّكِئِينَ مَعَهُ.|fahazina lmaliku؛ walakinawhu aʔmara biaʔn tuta ma turijdu، min aʔʒli ma aʔqsama bihi aʔmama lmutawkijiʔjna maahu. Old-Testament-Isaiah-043-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ أَصْبَحْتَ كَرِيماً فِي عَيْنَيَّ، وَعَزِيزاً وَمَحْبُوباً، فَقَدْ بَادَلْتُ أُنَاساً بِكَ، وَقَايَضْتُ أُمَماً عِوَضاً عَنْ حَيَاتِكَ.|iʔdh aʔsbahta karijman fij ajnajaw، waazijzan wamahbuwban، faqad badaltu uʔnasan bika، waqajadtu uʔmaman iwadan an hajatika. Old-Testament-1-Samuel-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَتَفَ شَاوُلُ وَجَمِيعُ الْقَوْمِ الَّذِينَ مَعَهُ وَأَقْبَلُوا عَلَى سَاحَةِ الْمَعْرَكَةِ، وَإذَا بِهِمْ يَشْهَدُونَ سَيْفَ كُلِّ فِلِسْطِينِيٍّ مُسَلَّطاً عَلَى صَاحِبِهِ، وَقَدْ فَشَا بَيْنَهُمُ اضْطِرَابٌ عَظِيمٌ.|wahatafa shawulu waʒamiju lqawmi lawdhijna maahu waaʔqbaluw ala sahaəi lmarakaəi، waʔdha bihim jashhaduwna sajfa kuliw filistijnijinw musalawtan ala sahibihi، waqad fasha bajnahumu dtirabun azijmun. New-Testament-Revelation-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعْطِيَ الْوَحْشُ قُدْرَةً عَلَى أَنْ يُحَارِبَ الْقِدِّيسِينَ وَيَهْزِمَهُمْ وَسُلْطَةً عَلَى كُلِّ قَبِيلَةٍ وَشَعْبٍ وَلُغَةٍ وَأُمَّةٍ.|wauʔtija lwahshu qudraəan ala aʔn juhariba lqidiwjsijna wajahzimahum wasultaəan ala kuliw qabijlaəin washabin waluɡaəin wauʔmawəin. New-Testament-Luke-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ سَجَدْتَ أَمَامِي، تَصِيرُ كُلُّهَا لَكَ!»|faiʔn saʒadta aʔmamij، tasijru kuluwha laka!» Old-Testament-Numbers-031-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا اسْتَحْيَيْتُمُ النِّسَاءَ؟|waqala lahum «limadha stahjajtumu lniwsaa؟ New-Testament-2-Timothy-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا السَّبَبِ أُنَبِّهُكَ أَنْ تُلْهِبَ نَارَ مَوْهِبَةِ اللهِ الَّتِي فِيكَ بِوَضْعِ يَدَيَّ عَلَيْكَ.|lihadha lsawbabi uʔnabiwhuka aʔn tulhiba nara mawhibaəi llhi lawtij fijka biwadi jadajaw alajka. Old-Testament-2-Chronicles-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُجَهِّزُوا لِي خَشَباً وَفِيراً، لأَنَّ الْهَيْكَلَ الَّذِي عَزَمْتُ عَلَى بِنَائِهِ هُوَ هَيْكَلٌ عَظِيمٌ وَمُدْهِشٌ،|waljuʒahiwzuw lij khashaban wafijran، laʔnaw lhajkala lawdhij azamtu ala binajiʔhi huwa hajkalun azijmun wamudhishun، Old-Testament-Psalms-067-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ يُعْرَفَ فِي الأَرْضِ طَرِيقُكَ، وَبَيْنَ جَمِيعِ الأُمَمِ خَلاصُكَ.|likaj jurafa fij laʔrdi tarijquka، wabajna ʒamiji luʔmami khalsuka. New-Testament-Mark-007-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ انْفَتَحَتْ أُذُنَاهُ وَانْحَلَّتْ عُقْدَةُ لِسَانِهِ، وَتَكَلَّمَ بِطَلاقَةٍ.|wafij lhali nfatahat uʔdhunahu wanhalawt uqdaəu lisanihi، watakalawma bitalqaəin. Old-Testament-2-Kings-025-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ مِنَ الْعَسِيرِ وَزْنُ النُّحَاسِ الَّذِي صَنَعَ مِنْهُ سُلَيْمَانُ الْعَمُودَيْنِ وَالْبِرْكَةَ الْوَاحِدَةَ، وَالْقَوَاعِدَ لِهَيْكَلِ الرَّبِّ|wakana mina lasijri waznu lnuwhasi lawdhij sanaa minhu sulajmanu lamuwdajni walbirkaəa lwahidaəa، walqawaida lihajkali lrawbiw Old-Testament-Nehemiah-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعْتُ إِلَى أُورُشَليِمَ وَاطَّلَعْتُ عَلَى مَا ارْتَكَبَهُ أَلْيَاشِيبُ مِنْ شَرٍّ عَظِيمٍ عِنْدَمَا أَعَدَّ لِطُوبِيَّا مُخْدَعاً فِي دِيَارِ هَيْكَلِ اللهِ.|waraʒatu iʔla uʔwrushaljima watawlatu ala ma rtakabahu aʔljashijbu min sharinw azijmin indama aʔadaw lituwbijaw mukhdaan fij dijari hajkali llhi. Old-Testament-Micah-007-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِيُّ إِلَهٍ مِثْلُكَ يَصْفَحُ عَنِ الإِثْمِ وَيَعْفُو عَنْ مَعْصِيَةِ بَقِيَّةِ مِيرَاثِهِ؟ لَا يَحْتَفِظُ إِلَى الأَبَدِ بِغَضَبِهِ لأَنَّهُ يُسَرُّ بِالرَّحْمَةِ.|iʔjuw iʔlahin mithluka jasfahu ani liʔthmi wajafuw an masijaəi baqijawəi mijrathihi؟ la jahtafizu iʔla laʔbadi biɡadabihi laʔnawhu jusaruw bilrawhmaəi. Old-Testament-1-Samuel-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالُوا لِصَمُوئِيلَ: «لا تَكُفَّ عَنِ التَّضَرُّعِ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِنَا مِنْ أَجْلِنَا حَتَّى يُخَلِّصَنَا مِنْ قَبْضَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ».|waqaluw lisamuwjiʔjla «l takufaw ani ltawdaruwi iʔla lrawbiw iʔlahina min aʔʒlina hataw jukhaliwsana min qabdaəi lfilistijnijiwjna». New-Testament-Luke-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ رَبُّ الْكَرْمِ: مَاذَا أَفْعَلُ؟ سَأُرْسِلُ ابْنِي الْحَبِيبَ، لَعَلَّهُمْ يَهَابُونَهُ!|faqala rabuw lkarmi madha aʔfalu؟ sauʔrsilu bnij lhabijba، laalawhum jahabuwnahu! Old-Testament-Psalms-072-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبَارَكَ اسْمُهُ الْمَجِيدُ إِلَى الأَبَدِ، وَلْتَمْتَلِئِ الأَرْضُ كُلُّهَا مِنْ مَجْدِهِ. آمِين ثُمَّ آمِين.|tabaraka smuhu lmaʒijdu iʔla laʔbadi، waltamtalijiʔ laʔrdu kuluwha min maʒdihi. mijn thumaw mijn. Old-Testament-Judges-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَارْتَكَبَ بَنُو إِسْرَائِيلَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ وَنَسُوا إِلَهَهُمْ وَعَبَدُوا الْبَعْلِيمَ وَالْعَشْتَارُوثَ.|fartakaba banuw iʔsrajiʔjla lshawraw fij ajnaji lrawbiw wanasuw iʔlahahum waabaduw lbalijma walashtaruwtha. Old-Testament-2-Samuel-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتوَجَّهَ أَبْنَيْرُ بْنُ نَيْرٍ مَعَ بَعْضِ قُوَّاتِ إِيشْبُوشَثَ مِنْ مَحَنَايِمَ إِلَى جِبْعُونَ،|watwaʒawha aʔbnajru bnu najrin maa badi quwawti iʔjshbuwshatha min mahanajima iʔla ʒibuwna، Old-Testament-1-Kings-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ قَائِدُ الْجَيْشِ، وَصَادُوقُ وَأَبِيَاثَارُ كَاهِنَانِ،|wabanajahuw bnu jahuwjadaa qajiʔdu lʒajshi، wasaduwqu waaʔbijatharu kahinani، Old-Testament-2-Chronicles-034-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ الْمَلِكُ نَصَّ الشَّرِيعَةِ مَزَّقَ ثِيَابَهُ،|falamaw samia lmaliku nasaw lshawrijaəi mazawqa thijabahu، Old-Testament-2-Kings-022-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَطْلَعَ شَافَانُ الْكَاتِبُ الْمَلِكَ عَلَى السِّفْرِ قَائِلاً: «قَدْ أَعْطَانِي حِلْقِيَّا سِفْراً». وَقَرَأَهُ شَافَانُ أَمَامَ الْمَلِكِ|thumaw aʔtlaa shafanu lkatibu lmalika ala lsiwfri qajiʔlan «qad aʔtanij hilqijaw sifran». waqaraaʔhu shafanu aʔmama lmaliki Old-Testament-Song-of-Songs-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): بَيْنَمَا الْمَلِكُ مُسْتَلْقٍ عَلَى أَرِيكَتِهِ فَاحَ نَارِدِينِي رَائِحَتِهِ.|(lmahbuwbaəu) bajnama lmaliku mustalqin ala aʔrijkatihi faha naridijnij rajiʔhatihi. Old-Testament-Leviticus-023-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ سَبْتُ رَاحَةٍ لَكُمْ تَتَذَلَّلُونَ فِيهِ، فَتَسْتَرِيحُونَ مِنْ مَسَاءِ الْيَوْمِ التَّاسِعِ حَتَّى مَسَاءِ الْيَوْمِ التَّالِي».|iʔnawhu sabtu rahaəin lakum tatadhalawluwna fijhi، fatastarijhuwna min masai ljawmi ltawsii hataw masai ljawmi ltawlij». New-Testament-Acts-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَتَلَ يَعْقُوبَ شَقِيقَ يُوحَنَّا بِالسَّيْفِ.|faqatala jaquwba shaqijqa juwhanaw bilsawjfi. New-Testament-Mark-012-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي الْقِيَامَةِ، عِنْدَمَا يَقُومُونَ، لِمَنْ مِنْهُمْ تَكُونُ الْمَرْأَةُ زَوْجَةً، فَقَدْ كَانَتْ زَوْجَةً لِكُلٍّ مِنَ السَّبْعَةِ؟»|fafij lqijamaəi، indama jaquwmuwna، liman minhum takuwnu lmaraʔəu zawʒaəan، faqad kanat zawʒaəan likulinw mina lsawbaəi؟» Old-Testament-2-Chronicles-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي عَهْدِهِ تَمَرَّدَ الأَدُومِيُّونَ عَلَى يَهُوذَا، وَنَصَّبُوا عَلَيْهِمْ مَلِكاً.|wafij ahdihi tamarawda laʔduwmijuwwna ala jahuwdha، wanasawbuw alajhim malikan. Old-Testament-Isaiah-030-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَكَذَا يَقُولُ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ: «لأَنَّكُمُ ازْدَرَيْتُمْ بهَذِهِ الْكَلِمَةِ وَاتَّكَلْتُمْ عَلَى الْجَوْرِ وَالانْحِرَافِ وَاعْتَمَدْتُمْ عَلَيْهِمَا،|lidhalika hakadha jaquwlu quduwwsu iʔsrajiʔjla «laʔnawkumu zdarajtum bhadhihi lkalimaəi watawkaltum ala lʒawri walnhirafi watamadtum alajhima، New-Testament-Hebrews-010-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَرِيباً جِدّاً، سَيَأْتِي الآتِي وَلا يَتَمَهَّلُ.|faqarijban ʒidwan، sajaʔtij ltij wal jatamahawlu. Old-Testament-Leviticus-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُقَارِبِ امْرَأَةَ صَاحِبِكَ فَتُعَاشِرَهَا وَتَتَنَجَّسَ بِها.|wal tuqaribi mraaʔəa sahibika fatuashiraha watatanaʒawsa bih. Old-Testament-1-Kings-001-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَّتْ بَثْشَبَعُ عَلَى وَجْهِهَا إِلَى الأَرْضِ سَاجِدَةً لِلْمَلِكِ وَقَالَتْ: «لِيَحْيَ سَيِّدِي الْمَلِكُ دَاوُدُ إِلَى الأَبَدِ!»|fakharawt bathshabau ala waʒhiha iʔla laʔrdi saʒidaəan lilmaliki waqalat «lijahja sajiwdij lmaliku dawudu iʔla laʔbadi!» Old-Testament-Genesis-024-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِرِفْقَةَ أَخٌ يُدْعَى لابَانَ، فَأَسْرَعَ نَحْوَ الرَّجُلِ عِنْدَ بِئْرِ الْمَاءِ،|wakana lirifqaəa aʔkhun juda lbana، faaʔsraa nahwa lrawʒuli inda bijʔri lmai، Old-Testament-Amos-007-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ أَمَصْيَا لِعَامُوسَ: «اهْرُبْ أَيُّهَا الرَّائِي إِلَى أَرْضِ يَهُوذَا، وَكُلْ خُبْزاً هُنَاكَ وَتَنَبَّأْ فِيهَا.|thumaw qala aʔmasja liamuwsa «hrub aʔjuwha lrawjiʔj iʔla aʔrdi jahuwdha، wakul khubzan hunaka watanabawʔ fijha. Old-Testament-Exodus-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَسَطَ هَرُونُ يَدَهُ عَلَى مِيَاهِ مِصْرَ فَأَقْبَلَتِ الضَّفَادِعُ وَغَطَّتْ أَرْضَ مِصْرَ.|fabasata haruwnu jadahu ala mijahi misra faaʔqbalati ldawfadiu waɡatawt aʔrda misra. Old-Testament-1-Kings-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجِبْ أَنْتَ مِنَ السَّمَاءِ وَاصْفَحْ عَنْ خَطِيئَةِ شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ، وَأَرْجِعْهُمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتَهَا لِآبَائِهِمْ.|fastaʒib aʔnta mina lsawmai wasfah an khatijjaʔəi shabika iʔsrajiʔjla، waaʔrʒihum iʔla laʔrdi lawtij wahabtaha libajiʔhim. Old-Testament-Numbers-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَبْسُطُونَ عَلَى مَذْبَحِ الذَّهَبِ ثَوْباً أَزْرَقَ وَيُغَطُّونَهُ بِغِطَاءٍ مِنْ جِلْدِ الدَّلْفِينِ، وَيُدْخِلُونَ عِصِيَّهُ فِي حَلَقَاتِهِ.|wajabsutuwna ala madhbahi ldhawhabi thawban aʔzraqa wajuɡatuwwnahu biɡitain min ʒildi ldawlfijni، wajudkhiluwna isijawhu fij halaqatihi. Old-Testament-Psalms-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِّمُوا ذَبَائِحَ الْبِرِّ، وَاتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ.|qadiwmuw dhabajiʔha lbiriw، watawkiluw ala lrawbiw. Old-Testament-2-Chronicles-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَمَرَّدَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ عَلَى حُكْمِ ذُرِّيَّةِ دَاوُدَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|wahakadha tamarawda liʔsrajiʔjlijuwwna ala hukmi dhuriwjawəi dawuda iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-1-Kings-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحِينَ شَرَعَتْ إِيزَابِلُ فِي قَتْلِ أَنْبِيَاءِ الرَّبِّ، أَخَذَ عُوبَدْيَا مِئَةَ نَبِيٍّ وَخَبَّأَهُمْ خَمْسِينَ خَمْسِينَ فِي مُغَارَتَيْنِ، وَتَكَفَّلَ بِإِعَالَتِهِمْ بِالطَّعَامِ وَالْمَاءِ.|fahijna sharaat iʔjzabilu fij qatli aʔnbijai lrawbiw، aʔkhadha uwbadja mijaʔəa nabijinw wakhabawaʔhum khamsijna khamsijna fij muɡaratajni، watakafawla biiʔalatihim biltawami walmai. Old-Testament-2-Samuel-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ لِرَكَابَ وَبَعْنَةَ أَخِيهِ، ابْنَيْ رِمُّونَ الْبَئِيرُوتِيِّ: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ الَّذِي فَدَى نَفْسِي مِنْ كُلِّ ضِيقٍ،|faqala dawudu lirakaba wabanaəa aʔkhijhi، bnaj rimuwwna lbajiʔjruwtijiw «hajunw huwa lrawbuw lawdhij fada nafsij min kuliw dijqin، Old-Testament-Leviticus-007-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الشَّحْمُ فَيُوْقِدُهُ الْكَاهِنُ عَلَى الْمَذْبَحِ، وَيَكُونُ الصَّدْرُ مِنْ نَصِيبِ هَرُونَ وَبَنِيهِ.|aʔmaw lshawhmu fajuwqiduhu lkahinu ala lmadhbahi، wajakuwnu lsawdru min nasijbi haruwna wabanijhi. Old-Testament-Ecclesiastes-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ جَرَّاءِ الْكَسَلِ يَنْهَارُ السَّقْفُ، وَبِتَرَاخِي الْيَدَيْنِ يَسْقُطُ الْبَيْتُ.|min ʒarawi lkasali janharu lsawqfu، wabitarakhij ljadajni jasqutu lbajtu. Old-Testament-1-Chronicles-025-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالحَادِيَةُ وَالعِشْرُونَ لِهُوثِيرَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|walhadijaəu walishruwna lihuwthijra waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Judges-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْجَبَتِ الْمَرْأَةُ ابْناً دَعَتْهُ شَمْشُونَ. وَكَبُرَ الصَّبِيُّ وَبَارَكَهُ الرَّبُّ.|faaʔnʒabati lmaraʔəu bnan daathu shamshuwna. wakabura lsawbijuw wabarakahu lrawbuw. Old-Testament-Psalms-071-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْقِذْنِي وَفْقاً لِعَدْلِكَ وَنَجِّنِي. أَرْهِفْ إِلَيَّ أُذُنَكَ وَخَلِّصْنِي.|aʔnqidhnij wafqan liadlika wanaʒiwnij. aʔrhif iʔlajaw uʔdhunaka wakhaliwsnij. Old-Testament-1-Chronicles-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قِينَانُ، مَهْلَلْئِيلُ، يَارِدُ،|qijnanu، mahlaljiʔjlu، jaridu، Old-Testament-Exodus-035-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ كُلُّ مَنْ وُجِدَ لَدَيْهِ أَقْمِشَةٌ زَرْقَاءُ وَبَنَفْسَجِيَّةٌ وَحَمْرَاءُ، وَمَنْسُوجَاتٌ كَتَّانِيَّةٌ، وَمِنْ شَعْرِ الْمِعْزَى، وَجُلُودُ كِبَاشٍ، وَجُلُودُ دُلْفِينٍ، تَبَرَّعَ بِها.|wakadhalika kuluw man wuʒida ladajhi aʔqmishaəun zarqau wabanafsaʒijawəun wahamrau، wamansuwʒatun katawnijawəun، wamin shari lmiza، waʒuluwdu kibashin، waʒuluwdu dulfijnin، tabarawa bih. New-Testament-John-004-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا تَقُولُونَ: بَعْدَ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ يَأْتِي الْحَصَادُ! وَلكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: انْظُرُوا مَلِيًّا إِلَى الْحُقُولِ، فَهِيَ قَدْ نَضَجَتْ وَحَانَ حَصَادُهَا.|aʔma taquwluwna bada aʔrbaaəi aʔshhurin jaʔtij lhasadu! walkiniwj aʔquwlu lakum nzuruw malijanw iʔla lhuquwli، fahija qad nadaʒat wahana hasaduha. Old-Testament-1-Samuel-030-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ يُوَافِقُكُمْ عَلَى هَذَا الأَمْرِ؟ لأَنَّ نَصِيبَ الْمُقِيمِ عِنْدَ الأَمْتِعَةِ لِحِرَاسَتِهَا كَنَصِيبِ مَنْ خَاضَ الْحَرْبَ، إِذْ تُقْسَمُ الْغَنِيمَةُ بَيْنَهُمْ بِالسَّوِيَّةِ».|waman juwafiqukum ala hadha laʔmri؟ laʔnaw nasijba lmuqijmi inda laʔmtiaəi lihirasatiha kanasijbi man khada lharba، iʔdh tuqsamu lɡanijmaəu bajnahum bilsawwijawəi». Old-Testament-Genesis-030-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لابَانُ: «لِيَكُنْ وَفْقاً لِقَوْلِكَ».|faqala lbanu «lijakun wafqan liqawlika». Old-Testament-Deuteronomy-028-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُمَّةً يُثِيرُ مَنْظَرُهَا الرُّعْبَ، لَا تَهَابُ الشَّيْخَ وَلا تَرْأَفُ بِالطِّفْلِ،|uʔmawəan juthijru manzaruha lruwba، la tahabu lshawjkha wal taraʔfu biltiwfli، Old-Testament-Leviticus-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مَتَى وَلَدَتْ بَقَرَةٌ أَوْ شَاةٌ أَوْ عَنْزَةٌ يَمْكُثُ وَلِيدُهَا مَعَهَا سَبْعَةَ أَيَّامٍ، ثُمَّ فِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ يَصِحُّ تَقْدِيمُهَا قُرْبَانَ وَقُودٍ لِلرَّبِّ.|«mata waladat baqaraəun aʔw shaəun aʔw anzaəun jamkuthu walijduha maaha sabaəa aʔjawmin، thumaw fij ljawmi lthawmini jasihuw taqdijmuha qurbana waquwdin lilrawbiw. New-Testament-Matthew-013-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: كَمْ تَمَنَّى أَنْبِيَاءُ وَصَالِحُونَ كَثِيرُونَ أَنْ يَرَوْا مَا أَنْتُمْ تَرَوْنَ وَلَمْ يَرَوْا، وَأَنْ يَسْمَعُوا مَا تَسْمَعُونَ وَلَمْ يَسْمَعُوا!|falhaqaw aʔquwlu lakum kam tamanaw aʔnbijau wasalihuwna kathijruwna aʔn jaraw ma aʔntum tarawna walam jaraw، waaʔn jasmauw ma tasmauwna walam jasmauw! New-Testament-Mark-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا: «لأَجْلِ هذِهِ الْكَلِمَةِ اذْهَبِي، فَقَدْ خَرَجَ الشَّيْطَانُ مِنِ ابْنَتِكِ!»|faqala laha «laʔʒli hdhihi lkalimaəi dhhabij، faqad kharaʒa lshawjtanu mini bnatiki!» Old-Testament-Isaiah-017-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ كُنْتُمْ يَوْمَ تَغْرِسُونَهُ تُنَمُّونَهُ، وَفِي الصَّبَاحِ عِنْدَمَا تَزْرَعُونَهُ تَجْعَلُونَهُ يُزْهِرُ، فَإِنَّ الْحَصِيدَ لَا يَكُونُ مُنْتِجاً فِي يَوْمِ الضَّرْبَةِ الْمُهْلِكَةِ الَّتِي لَا بُرْءَ مِنْهَا.|waiʔn kuntum jawma taɡrisuwnahu tunamuwwnahu، wafij lsawbahi indama tazrauwnahu taʒaluwnahu juzhiru، faiʔnaw lhasijda la jakuwnu muntiʒan fij jawmi ldawrbaəi lmuhlikaəi lawtij la bura minha. New-Testament-Revelation-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُ صَوْتاً عَالِياً صَادِراً مِنَ الْهَيْكَلِ يَأْمُرُ الْمَلائِكَةَ السَّبْعَةَ: «اذْهَبُوا الآنَ وَاسْكُبُوا عَلَى الأَرْضِ كُؤُوسَ غَضَبِ اللهِ السَّبْعَ».|wasamitu sawtan alijan sadiran mina lhajkali jaʔmuru lmaljiʔkaəa lsawbaəa «dhhabuw lna waskubuw ala laʔrdi kuwuʔwsa ɡadabi llhi lsawba». New-Testament-Revelation-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى جَبِينِهَا اسْمٌ مَكْتُوبٌ: سِرٌّ: «بَابِلُ الْعُظْمَى، أُمُّ زَانِيَاتِ الأَرْضِ وَأَصْنَامِهَا الْمَكْرُوهَةِ».|waala ʒabijniha smun maktuwbun sirunw «babilu luzma، uʔmuw zanijati laʔrdi waaʔsnamiha lmakruwhaəi». Old-Testament-Judges-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ قَاضِياً لإِسْرَائِيلَ مُدَّةَ ثَلاثٍ وَعِشْرِينَ سَنَةً، ثُمَّ مَاتَ وَدُفِنَ فِي شَامِيرَ.|wazalaw qadijan liʔsrajiʔjla mudawəa thalthin waishrijna sanaəan، thumaw mata wadufina fij shamijra. Old-Testament-Numbers-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلَ الْقَهَاتِيُّونَ حَامِلِينَ الْمَقْدِسَ إِلَى حَيْثُ كَانَ الْمَسْكَنُ قَدْ أُقِيمَ فِي انْتِظَارِهِمْ.|thumaw rtahala lqahatijuwwna hamilijna lmaqdisa iʔla hajthu kana lmaskanu qad uʔqijma fij ntizarihim. Old-Testament-Psalms-119-077|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَأْتِنِي مَرَاحِمُكَ فَأَحْيَا، لأَنَّ شَرِيعَتَكَ هِيَ مُتْعَتِي.|litaʔtinij marahimuka faaʔhja، laʔnaw sharijataka hija mutatij. Old-Testament-1-Samuel-019-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَلَعَ هُوَ أَيْضاً ثِيَابَهُ وَرَاحَ يَتَنَبَّأُ أَمَامَ صَمُوئِيلَ، ثُمَّ انْطَرَحَ عَارِياً طُولَ ذَلِكَ النَّهَارِ وَاللَّيْلِ، لِذَلِكَ قِيلَ: «أَشَاوُلُ أَيْضاً بَيْنَ الأَنْبِيَاءِ؟».|fakhalaa huwa aʔjdan thijabahu waraha jatanabawuʔ aʔmama samuwjiʔjla، thumaw ntaraha arijan tuwla dhalika lnawhari wallawjli، lidhalika qijla «aʔshawulu aʔjdan bajna laʔnbijai؟». Old-Testament-Ezekiel-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|faaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Exodus-030-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ يَحْرِقُهُ أَيْضاً عِنْدَمَا يُضِيءُ هَرُونُ الْمَنَارَةَ فِي الْمَسَاءِ. فَيَظَلُّ الْبَخُورُ مُوْقَداً أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.|wakadhalika jahriquhu aʔjdan indama judiju haruwnu lmanaraəa fij lmasai. fajazaluw lbakhuwru muwqadan aʔmama lrawbiw min ʒijlin iʔla ʒijlin. Old-Testament-Isaiah-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلامِحُ وُجُوهِهِمْ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ، إِذْ يُجَاهِرُونَ بِخَطِيئَتِهِمْ كَسَدُومَ وَلا يَسْتُرُونَهَا، فَوَيْلٌ لَهُمْ لأَنَّهُمْ جَلَبُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ شَرّاً.|malmihu wuʒuwhihim tashhadu alajhim، iʔdh juʒahiruwna bikhatijjaʔtihim kasaduwma wal jasturuwnaha، fawajlun lahum laʔnawhum ʒalabuw ala aʔnfusihim sharwan. Old-Testament-Job-015-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَخْدَعَنَّ نَفْسَهُ بِاتِّكَالِهِ عَلَى السُّوءِ، لأَنَّ السُّوءَ يَكُونُ جَزَاءَهُ.|la jakhdaanaw nafsahu bitiwkalihi ala lsuwwi، laʔnaw lsuwwa jakuwnu ʒazaahu. Old-Testament-Genesis-041-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطَغَتِ الْمَجَاعَةُ عَلَى كُلِّ أَرْجَاءِ الْبِلادِ فَفَتَحَ يُوسُفُ الْمَخَازِنَ وَبَاعَ الطَّعَامَ لِلْمِصْرِيِّينَ. وَلَكِنَّ وَطْأَةَ الْجُوعِ اشْتَدَّتْ فِي أَرْضِ مِصْرَ.|wataɡati lmaʒaaəu ala kuliw aʔrʒai lbildi fafataha juwsufu lmakhazina wabaa ltawama lilmisrijiwjna. walakinaw wataʔəa lʒuwi shtadawt fij aʔrdi misra. Old-Testament-1-Kings-006-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَطُولُ جَنَاحَيِ الْكَرُوبِ الْوَاحِدِ، مِنَ الطَّرَفِ الْوَاحِدِ إِلَى الطَّرَفِ الآخَرِ، عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ)|watuwlu ʒanahaji lkaruwbi lwahidi، mina ltawrafi lwahidi iʔla ltawrafi lkhari، ashru aʔdhruin (nahwa khamsaəi aʔmtarin) Old-Testament-Isaiah-040-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَجَلَّى مَجْدُ اللهِ، فَيُشَاهِدُهُ كُلُّ ذِي جَسَدٍ، لأَنَّ فَمَ الرَّبِّ قَدْ تَكَلَّمَ».|wajataʒalaw maʒdu llhi، fajushahiduhu kuluw dhij ʒasadin، laʔnaw fama lrawbiw qad takalawma». Old-Testament-Exodus-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَسْرَعَ فِرْعَوْنُ فَاسْتَدْعَى مُوسَى وَهَرُونَ قَائِلاً: «لَقَدْ أَخْطَأْتُ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَإِلَيْكُمَا.|indajiʔdhin aʔsraa firawnu fastada muwsa waharuwna qajiʔlan «laqad aʔkhtaʔtu iʔla lrawbiw iʔlahikum waiʔlajkuma. New-Testament-Luke-023-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ يَكُنْ مُوَافِقاً عَلَى قَرَارِ أَعْضَاءِ الْمَجْلِسِ وَفِعْلَتِهِمْ، وَهُوَ مِنَ الرَّامَةِ إِحْدَى مُدُنِ الْيَهُودِ، وَكَانَ مِنْ مُنْتَظِرِي مَلَكُوتِ اللهِ.|lam jakun muwafiqan ala qarari aʔdai lmaʒlisi wafilatihim، wahuwa mina lrawmaəi iʔhda muduni ljahuwdi، wakana min muntazirij malakuwti llhi. Old-Testament-Job-014-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْتَكَ تُوَارِينِي فِي عَالَمِ الأَمْوَاتِ، وَتُخْفِينِي إِلَى أَنْ يَعْبُرَ عَنِّي غَضَبُكَ، وَتُحَدِّدُ لِي أَجَلاً فَتَذْكُرَنِي.|lajtaka tuwarijnij fij alami laʔmwati، watukhfijnij iʔla aʔn jabura aniwj ɡadabuka، watuhadiwdu lij aʔʒalan fatadhkuranij. New-Testament-Romans-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا يَحْدُثُ؟ إِنْ كَانَ بَعْضُهُمْ قَدْ خَانُوا الأَمَانَةَ، فَهَلْ يُعَطِّلُ عَدَمُ أَمَانَتِهِمْ أَمَانَةَ اللهِ؟|famadha jahduthu؟ iʔn kana baduhum qad khanuw laʔmanaəa، fahal juatiwlu adamu aʔmanatihim aʔmanaəa llhi؟ Old-Testament-Judges-020-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمُوا لِمُحَارَبَةِ بَنِي بِنْيَامِينَ وَاصْطَفُّوا عِنْدَ جِبْعَةَ كَالْمَرَّتَيْنِ الأُوْلَيَيْنِ|wataqadawmuw limuharabaəi banij binjamijna wastafuww inda ʒibaəa kalmarawtajni luʔwlajajni Old-Testament-Genesis-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَرَحَ إِبْرَاهِيمُ عَلَى وَجْهِهِ وَضَحِكَ قَائِلاً فِي نَفْسِهِ: «أَيُوْلَدُ ابْنٌ لِمَنْ بَلَغَ الْمِئَةَ مِنْ عُمْرِهِ؟ وَهَلْ تُنْجِبُ سَارَةُ وَهِيَ فِي التِّسْعِينَ مِنْ عُمْرِهَا؟»|fantaraha iʔbrahijmu ala waʒhihi wadahika qajiʔlan fij nafsihi «aʔjuwladu bnun liman balaɡa lmijaʔəa min umrihi؟ wahal tunʒibu saraəu wahija fij ltiwsijna min umriha؟» Old-Testament-Judges-021-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَكَّرَ الْقَوْمُ فِي صَبَاحِ الْيَوْمِ التَّالِي وَبَنَوْا هُنَاكَ مَذْبَحاً قَدَّمُوا عَلَيْهِ مُحْرَقَاتٍ وَذَبَائِحَ سَلامٍ.|wabakawra lqawmu fij sabahi ljawmi ltawlij wabanaw hunaka madhbahan qadawmuw alajhi muhraqatin wadhabajiʔha salmin. Old-Testament-Proverbs-019-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حُسْنُ الْجَمِيلِ زِينَةُ النَّاسِ، وَالْفَقِيرُ خَيْرٌ مِنَ الْغَنِيِّ الْكَاذِبِ.|husnu lʒamijli zijnaəu lnawsi، walfaqijru khajrun mina lɡanijiw lkadhibi. Old-Testament-Daniel-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَ أَنْ يُدْعَى السَّحَرَةُ وَالْمَجُوسُ وَالْعَرَّافُونَ وَالْمُنَجِّمُونَ لِيُخْبِرُوهُ بِأَحْلامِهِ فَحَضَرُوا وَمَثَلُوا أَمَامَهُ.|faaʔmara aʔn juda lsawharaəu walmaʒuwsu walarawfuwna walmunaʒiwmuwna lijukhbiruwhu biaʔhlmihi fahadaruw wamathaluw aʔmamahu. Old-Testament-Ecclesiastes-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيُّ نَفْعٍ لِلإِنْسَانِ مِنْ جَمِيعِ تَعَبِهِ وَمُكَابَدَتِهِ الْعَنَاءَ الَّذِي قَاسَى مِنْهُ تَحْتَ الشَّمْسِ؟|faaʔjuw nafin liliʔnsani min ʒamiji taabihi wamukabadatihi lanaa lawdhij qasa minhu tahta lshawmsi؟ Old-Testament-Obadiah-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ كُنْتَ تُحَلِّقُ كَالنَّسْرِ وَوَكَانَتْ مَنَازِلُكَ مَبْنِيَّةً بَيْنَ الْكَوَاكِبِ، فَإِنِّي سَأَهْوِي بِكَ إِلَى الْحَضِيضِ يَقُولُ الرَّبُّ.|walakin iʔn kunta tuhaliwqu kalnawsri wawakanat manaziluka mabnijawəan bajna lkawakibi، faiʔniwj saaʔhwij bika iʔla lhadijdi jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Romans-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ رَغْمَ انْقِطَاعِ الرَّجَاءِ، فَبِالرَّجَاءِ آمَنَ إِبْرَاهِيمُ بِأَنَّهُ سَيَصِيرُ أَباً لأُمَمٍ كَثِيرَةٍ، وَفْقاً لِمَا قِيلَ لَهُ: «بِهذِهِ الْكَثْرَةِ سَيَكُونُ نَسْلُكَ».|iʔdh raɡma nqitai lrawʒai، fabilrawʒai mana iʔbrahijmu biaʔnawhu sajasijru aʔban luʔmamin kathijraəin، wafqan lima qijla lahu «bihdhihi lkathraəi sajakuwnu nasluka». Old-Testament-1-Samuel-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ أُمُّهُ تَصْنَعُ لَهُ جُبَّةً صَغِيرَةً، تُحْضِرُهَا مَعَهَا كُلَّ سَنَةٍ عِنْدَ مَجِيءِ رَجُلِهَا لِتَقْرِيبِ الذَّبِيحَةِ السَّنَوِيَّةِ،|wakanat uʔmuwhu tasnau lahu ʒubawəan saɡijraəan، tuhdiruha maaha kulaw sanaəin inda maʒiji raʒuliha litaqrijbi ldhawbijhaəi lsawnawijawəi، Old-Testament-Psalms-095-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي يَدِهِ أَعْمَاقُ الأَرْضِ، وَقِمَمُ الْجِبَالِ مِلْكٌ لَهُ.|fij jadihi aʔmaqu laʔrdi، waqimamu lʒibali milkun lahu. Old-Testament-Job-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ حَالَمَا تَمُدُّ يَدَكَ إِلَيْهِ وَتَمَسُّ عَظْمَهُ وَلَحْمَهُ فَإِنَّهُ فِي وَجْهِكَ يُجَدِّفُ عَلَيْكَ».|walakin halama tamuduw jadaka iʔlajhi watamasuw azmahu walahmahu faiʔnawhu fij waʒhika juʒadiwfu alajka». Old-Testament-Genesis-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبَارِكُ مُبَارِكِيكَ وَأَلْعَنُ لاعِنِيكَ، وَتَتَبَارَكُ فِيكَ جَمِيعُ أُمَمِ الأَرْضِ».|wauʔbariku mubarikijka waaʔlanu linijka، watatabaraku fijka ʒamiju uʔmami laʔrdi». Old-Testament-Leviticus-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنْ أَرْغِفَةِ خُبْزٍ مُخْتَمِرَةٍ، يُقَرِّبُهَا مَعَ ذَبِيحَةِ شُكْرِ سَلامَتِهِ.|fadlan an aʔrɡifaəi khubzin mukhtamiraəin، juqariwbuha maa dhabijhaəi shukri salmatihi. Old-Testament-Numbers-004-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمُحْصَيْنَ مِنْهُمْ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ ثَلاثَةَ آلافٍ وَمِئَتَيْنِ.|fakanat ʒumlaəu lmuhsajna minhum hasaba ashajiʔrihim thalthaəa lfin wamijaʔtajni. Old-Testament-Exodus-028-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ تَصْنَعُ لِبَنِي هَرُونَ أَقْمِصَةً وَأَحْزِمَةً، وَقَلانِسَ لِتُضْفِيَ عَلَيْهِمْ مَجْداً وَبَهَاءً.|wakadhalika tasnau libanij haruwna aʔqmisaəan waaʔhzimaəan، waqalnisa litudfija alajhim maʒdan wabahaan. Old-Testament-Zephaniah-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ أَيْضاً أَيُّهَا الْكُوشِيُّونَ سَتَسْقُطُونَ صَرْعَى سَيْفِي.|waaʔntum aʔjdan aʔjuwha lkuwshijuwwna satasqutuwna sara sajfij. Old-Testament-Daniel-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ شَحُبَ وَجْهُ الْمَلِكِ وَأَفْزَعَتْهُ أَفْكَارُهُ وَاصْطَكَّتْ رُكْبَتَاهُ وَاعْتَرَاهُ الانْهِيَارُ،|indajiʔdhin shahuba waʒhu lmaliki waaʔfzaathu aʔfkaruhu wastakawt rukbatahu watarahu lnhijaru، Old-Testament-Exodus-018-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يَثْرُونُ: «مُبَارَكٌ الرَّبُّ الَّذِي أَنْقَذَكُمْ مِنْ يَدِ الْمِصْرِيِّينَ وَمِنْ يَدِ فِرْعَوْنَ، وَحَرَّرَ الشَّعْبَ مِنْ نِيرِ الْمِصْرِيِّينَ.|waqala jathruwnu «mubarakun lrawbuw lawdhij aʔnqadhakum min jadi lmisrijiwjna wamin jadi firawna، waharawra lshawba min nijri lmisrijiwjna. Old-Testament-2-Chronicles-033-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّ الرَّبَّ حَذَّرَ مَنَسَّى وَشَعْبَهُ فَلَمْ يُصْغُوا إِلَيْهِ.|wamaa aʔnaw lrawbaw hadhawra manasaw washabahu falam jusɡuw iʔlajhi. Old-Testament-Psalms-065-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُرَسِّخُ الْجِبَالَ بِقُوَّتِهِ، وَالْمُتَنَطِّقُ بِالْقُدْرَةِ.|lmurasiwkhu lʒibala biquwawtihi، walmutanatiwqu bilqudraəi. Old-Testament-Psalms-029-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَوْتُ الرَّبِّ قَوِيٌّ جِدّاً. صَوْتُ الرَّبِّ يَفِيضُ بِالْجَلالِ.|sawtu lrawbiw qawijunw ʒidwan. sawtu lrawbiw jafijdu bilʒalli. Old-Testament-Lamentations-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَيَّجَ حَوْلِي حَتَّى لَا أُفْلِتَ. أَثْقَلَ عَلَيَّ قُيُودِي.|sajawʒa hawlij hataw la uʔflita. aʔthqala alajaw qujuwdij. Old-Testament-Ezekiel-018-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اطْرَحُوا عَنْكُمْ كُلَّ ذُنُوبِكُمُ الَّتِي ارْتَكَبْتُمُوهَا، وَاحْصُلُوا لأَنْفُسِكُمْ عَلَى قَلْبٍ جَدِيدٍ وَرُوحٍ جَدِيدَةٍ. فَلِمَاذَا تَنْقَرِضُونَ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ؟|trahuw ankum kulaw dhunuwbikumu lawtij rtakabtumuwha، wahsuluw laʔnfusikum ala qalbin ʒadijdin waruwhin ʒadijdaəin. falimadha tanqariduwna ja shaba iʔsrajiʔjla؟ New-Testament-1-Corinthians-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْغَارِسُ وَالسَّاقِي سَوَاءٌ. إِلّا أَنَّ كُلًّا مِنْهُمَا سَيَنَالُ أُجْرَتَهُ بِالنِّسْبَةِ إِلَى تَعَبِهِ.|falɡarisu walsawqij sawaun. iʔlw aʔnaw kulanw minhuma sajanalu uʔʒratahu bilniwsbaəi iʔla taabihi. Old-Testament-2-Kings-019-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَطَرَحُوا آلِهَتَهُمْ إِلَى النَّارِ وَأَبَادُوهَا لأَنَّهَا لَيْسَتْ فِعْلاً آلِهَةً بَلْ خَشَباً وَحِجَارَةً مِنْ صَنْعَةِ أَيْدِي النَّاسِ،|watarahuw lihatahum iʔla lnawri waaʔbaduwha laʔnawha lajsat filan lihaəan bal khashaban wahiʒaraəan min sanaəi aʔjdij lnawsi، Old-Testament-Exodus-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ ظَهَرْتُ لإِبْرَاهِيمَ وَإِسْحاقَ وَيَعْقُوبَ إِلَهاً قَدِيراً عَلَى كُلِّ شَيْءٍ. أَمَّا اسْمِي يَهْوَهْ (أَيِ الرَّبُّ) فَلَمْ أُعْلِنْهُ لَهُمْ.|qad zahartu liʔbrahijma waiʔshqa wajaquwba iʔlahan qadijran ala kuliw shajin. aʔmaw smij jahwah (aʔji lrawbuw) falam uʔlinhu lahum. Old-Testament-Hosea-004-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَأْكُلُونَ وَلا يَشْبَعُونَ، وَيَزْنُونَ وَلا يَتَكَاثَرُونَ، لأَنَّهُمْ نَبَذُوا الرَّبَّ وَاسْتَسْلَمُوا إِلَى الْعَهَارَةِ.|fajaʔkuluwna wal jashbauwna، wajaznuwna wal jatakatharuwna، laʔnawhum nabadhuw lrawbaw wastaslamuw iʔla laharaəi. Old-Testament-Judges-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ يَائِيرُ وَدُفِنَ فِي قَامُونَ.|thumaw mata jajiʔjru wadufina fij qamuwna. New-Testament-Matthew-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانُوا يَتَعَمَّدُونَ عَلَى يَدِهِ فِي نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُعْتَرِفِينَ بِخَطَايَاهُمْ.|fakanuw jataamawduwna ala jadihi fij nahri luʔrduniw mutarifijna bikhatajahum. New-Testament-Acts-028-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اذْهَبْ إِلَى هَذَا الشَّعْبِ وَقُلْ لَهُ: سَمْعاً سَتَسْمَعُونَ، وَلَكِنَّكُمْ لَا تَفْهَمُونَ! وَنَظَراً سَتَنْظُرُونَ، وَلَكِنَّكُمْ لَا تُبْصِرُونَ!|dhhab iʔla hadha lshawbi waqul lahu saman satasmauwna، walakinawkum la tafhamuwna! wanazaran satanzuruwna، walakinawkum la tubsiruwna! Old-Testament-Proverbs-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الْمُسْتَقِيمِينَ يَسْكُنُونَ الأَرْضَ، وَالْكَامِلِينَ يَمْكُثُونَ دَائِماً فِيهَا.|laʔnaw lmustaqijmijna jaskunuwna laʔrda، walkamilijna jamkuthuwna dajiʔman fijha. Old-Testament-Numbers-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ تَقْدِمَةٍ مِنْ عُشْرِ الإِيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) مِنْ دَقِيقٍ مَعْجُونٍ بِرُبْعِ الْهِينِ (نَحْوَ لِتْرٍ) مِنْ زَيْتِ زَيْتُونٍ مَرْضُوضٍ.|maa taqdimaəin min ushri liʔjfaəi (nahwa litrajni wanisfi lliwtri) min daqijqin maʒuwnin birubi lhijni (nahwa litrin) min zajti zajtuwnin marduwdin. New-Testament-Luke-011-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَحْرَى بِكُمْ أَنْ تَتَصَدَّقُوا بِمَا عِنْدَكُمْ، فَيَكُونُ كُلُّ شَيْءٍ طَاهِراً لَكُمْ.|aʔhra bikum aʔn tatasadawquw bima indakum، fajakuwnu kuluw shajin tahiran lakum. Old-Testament-Joshua-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ أُورُشَلِيمَ وَاحِدٌ. مَلِكُ حَبْرُونَ وَاحِدٌ.|maliku uʔwrushalijma wahidun. maliku habruwna wahidun. Old-Testament-Jeremiah-044-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَتَرَصَّدُهُمْ لأُوْقِعَ بِهِمْ شَرّاً لَا خَيْراً، فَيَهْلِكُ كُلُّ رِجَالِ يَهُوذَا الَّذِينَ فِي أَرْضِ مِصْرَ بِالسَّيْفِ وَالْجُوعِ حَتَّى يَتِمَّ اسْتِئْصَالُهُمْ.|ha aʔna aʔtarasawduhum luʔwqia bihim sharwan la khajran، fajahliku kuluw riʒali jahuwdha lawdhijna fij aʔrdi misra bilsawjfi walʒuwi hataw jatimaw stijʔsaluhum. Old-Testament-Judges-013-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مَنُوحُ لاِمْرَأَتِهِ: «إِنَّنَا لابُدَّ مَائِتَانِ لأَنَّنَا قَدْ رَأَيْنَا اللهَ»|faqala manuwhu limraaʔtihi «iʔnawna lbudaw majiʔtani laʔnawna qad raaʔjna llha» Old-Testament-1-Kings-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ تَعَالَيْ أُشِيرُ عَلَيْكِ بِمَا يُنْقِذُكِ وَيُنْقِذُ ابْنَكِ سُلَيْمَانَ.|falna taalaj uʔshijru alajki bima junqidhuki wajunqidhu bnaki sulajmana. Old-Testament-Genesis-045-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقُوا مِنْ مِصْرَ حَتَّى أَقْبَلُوا إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ إِلَى أَبِيهِمْ يَعْقُوبَ.|wantalaquw min misra hataw aʔqbaluw iʔla aʔrdi kanana iʔla aʔbijhim jaquwba. Old-Testament-2-Kings-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا أَلِيشَعُ: «اذْهَبِي اسْتَعِيرِي أَوَانِيَ فَاِرغَةً مِنْ عِنْدِ جَمِيعِ جِيرَانِكِ وَأَكْثِرِي مِنْهَا.|faqala laha aʔlijshau «dhhabij staijrij aʔwanija fairɡaəan min indi ʒamiji ʒijraniki waaʔkthirij minha. Old-Testament-Ezekiel-016-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ لَمْ تَشْبَعِي زِنىً ارْتَكَبْتِ الْفَوَاحِشَ مَعَ أَبْنَاءِ أَشُورَ مِنْ غَيْرِ أَنْ تَكْتَفِي.|waiʔdh lam tashbaij zinan rtakabti lfawahisha maa aʔbnai aʔshuwra min ɡajri aʔn taktafij. New-Testament-Romans-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّنِي أَعْلَمُ أَنَّهُ فِيَّ، أَيْ فِي جَسَدِي، لَا يَسْكُنُ الصَّلاحُ: فَأَنْ أُرِيدَ الصَّلاحَ ذَلِكَ مُتَوَفِّرٌ لَدَيَّ؛ وَأَمَّا أَنْ أَفْعَلَهُ، فَذَلِكَ لَا أَسْتَطِيعُهُ.|laʔnawnij aʔlamu aʔnawhu fijaw، aʔj fij ʒasadij، la jaskunu lsawlhu faaʔn uʔrijda lsawlha dhalika mutawafiwrun ladajaw؛ waaʔmaw aʔn aʔfalahu، fadhalika la aʔstatijuhu. New-Testament-Revelation-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسَاقَطَ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى النَّاسِ بَرَدٌ كَبِيرٌ، كُلُّ حَبَّةٍ مِنْهُ بِمِقْدَارِ وَزْنَةٍ وَاحِدَةٍ، فَجَدَّفَ النَّاسُ عَلَى اللهِ بِسَبَبِ هذِهِ الْبَلِيَّةِ الشَّدِيدَةِ جِدّاً.|watasaqata mina lsawmai ala lnawsi baradun kabijrun، kuluw habawəin minhu bimiqdari waznaəin wahidaəin، faʒadawfa lnawsu ala llhi bisababi hdhihi lbalijawəi lshawdijdaəi ʒidwan. Old-Testament-Genesis-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ نُوحٍ سِتَّ مِئَةِ سَنَةٍ عِنْدَمَا حَدَثَ طُوفَانُ الْمَاءِ عَلَى الأَرْضِ.|wakana umru nuwhin sitaw mijaʔəi sanaəin indama hadatha tuwfanu lmai ala laʔrdi. New-Testament-John-006-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ جَاءَتْ قَوَارِبُ أُخْرَى مِنْ طَبَرِيَّةَ، وَرَسَتْ بِالْقُرْبِ مِنَ الْمَكَانِ الَّذِي أَكَلُوا فِيهِ الْخُبْزَ بَعْدَمَا شَكَرَ الرَّبُّ عَلَيْهِ.|thumaw ʒaat qawaribu uʔkhra min tabarijawəa، warasat bilqurbi mina lmakani lawdhij aʔkaluw fijhi lkhubza badama shakara lrawbuw alajhi. Old-Testament-Ezekiel-043-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بِمَجْدِ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ مُقْبِلٌ مِنَ الْمَشْرِقِ، وَصَوْتُهُ كَهَدِيرِ تَدَفُّقِ مِيَاهٍ كَثِيرَةٍ، فَأَضَاءَتِ الأَرْضُ مِنْ مَجْدِهِ.|waʔdha bimaʒdi iʔlahi iʔsrajiʔjla muqbilun mina lmashriqi، wasawtuhu kahadijri tadafuwqi mijahin kathijraəin، faaʔdaati laʔrdu min maʒdihi. New-Testament-Acts-007-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي رَأَيْتُ الْعَذَابَ الَّذِي يُعَانِيهِ شَعْبِي فِي مِصْرَ، وَسَمِعْتُ أَنِينَهُمْ، فَنَزَلْتُ لأُنْقِذَهُمْ. وَالآنَ، هَيَّا أُرْسِلُكَ إِلَى مِصْرَ!|iʔniwj raaʔjtu ladhaba lawdhij juanijhi shabij fij misra، wasamitu aʔnijnahum، fanazaltu luʔnqidhahum. walna، hajaw uʔrsiluka iʔla misra! Old-Testament-Numbers-026-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَمِيدَاعُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشَّمِيدَاعِيِّينَ، وَحَافَرُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْحَافَرِيِّينَ.|washamijdau raʔsu ashijraəi lshawmijdaijiwjna، wahafaru raʔsu ashijraəi lhafarijiwjna. New-Testament-Romans-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْمَحَبَّةُ لَا تَعْمَلُ سُوءاً لِلْقَرِيبِ. وَهكَذَا تَكُونُ الْمَحَبَّةُ إِتْمَاماً لِلشَّرِيعَةِ كُلِّهَا.|falmahabawəu la tamalu suwan lilqarijbi. wahkadha takuwnu lmahabawəu iʔtmaman lilshawrijaəi kuliwha. Old-Testament-Hosea-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُمْ لَا يُدْرِكُونَ أَنِّي أَتَذَكَّرُ سُوءَ أَعْمَالِهِمْ. هَا هِيَ أَعْمَالُهُمْ تُحِيطُ بِهِمْ، وَهِيَ دَائِماً مَاثِلَةٌ أَمَامِي.|walakinawhum la judrikuwna aʔniwj aʔtadhakawru suwa aʔmalihim. ha hija aʔmaluhum tuhijtu bihim، wahija dajiʔman mathilaəun aʔmamij. Old-Testament-Deuteronomy-030-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحَوِّلُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ كُلَّ هَذِهِ اللَّعْنَاتِ لِتَنْصَبَّ عَلَى أَعْدَائِكُمْ وَعَلَى مُبْغِضِيكُمُ الَّذِينَ طَرَدُوكُمْ،|wajuhawiwlu lrawbuw iʔlahukum kulaw hadhihi llawnati litansabaw ala aʔdajiʔkum waala mubɡidijkumu lawdhijna taraduwkum، Old-Testament-Deuteronomy-032-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَأَى الرَّبُّ ذَلِكَ وَرَذَلَهُمْ، إِذْ أَثَارَ أَبْنَاؤُهُ وَبَنَاتُهُ غَيْظَهُ.|faraaʔ lrawbuw dhalika waradhalahum، iʔdh aʔthara aʔbnawuʔhu wabanatuhu ɡajzahu. Old-Testament-2-Kings-021-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَانَ مَنَسَّى فِي الثَّانِيَةِ عَشْرَةَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا تَوَلَّى مَقَالِيدَ الْحُكْمِ، وَظَلَّ مَلِكاً فِي أُورُشَلِيمَ مُدَّةَ خَمْسٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً، وَاسْمُ أُمِّهِ حَفْصِيبَةُ.|kana manasaw fij lthawnijaəi ashraəa min umrihi indama tawalaw maqalijda lhukmi، wazalaw malikan fij uʔwrushalijma mudawəa khamsin wakhamsijna sanaəan، wasmu uʔmiwhi hafsijbaəu. Old-Testament-Genesis-019-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَلَفَّتَتْ زَوْجَةُ لُوطٍ السَّائِرَةُ خَلْفَهُ وَرَاءَهَا، فَتَحَوَّلَتْ إِلَى عَمُودٍ مِنَ الْمِلْحِ.|watalafawtat zawʒaəu luwtin lsawjiʔraəu khalfahu waraaha، fatahawawlat iʔla amuwdin mina lmilhi. New-Testament-Philemon-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا كَعَبْدٍ فِيمَا بَعْدُ، بَلْ أَفْضَلَ مِنْ عَبْدٍ، أَخاً حَبِيباً، إِلَيَّ بِخَاصَّةٍ، فَكَمْ بِالأَحْرَى إِلَيْكَ، فِي الْجَسَدِ وَفِي الرَّبِّ مَعاً؟|la kaabdin fijma badu، bal aʔfdala min abdin، aʔkhan habijban، iʔlajaw bikhasawəin، fakam bilaʔhra iʔlajka، fij lʒasadi wafij lrawbiw maan؟ New-Testament-Acts-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا طَلَعَ الصَّبَاحُ حَاكَ بَعْضُ الْيَهُودِ مُؤَامَرَةً لِقَتْلِ بُولُسَ، وحَرَّمُوا عَلَى أَنْفُسِهِمِ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ إِلَى أَنْ يَقْتُلُوهُ.|walamaw talaa lsawbahu haka badu ljahuwdi muwaʔmaraəan liqatli buwlusa، wharawmuw ala aʔnfusihimi ltawama walshawraba iʔla aʔn jaqtuluwhu. Old-Testament-Numbers-003-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا اسْمَا ابْنَيْ جَرْشُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمَا، فَهُمَا: لِبْنِي وَشِمْعِي|aʔmaw sma bnaj ʒarshuwna hasaba ashajiʔrihima، fahuma libnij washimij Old-Testament-Ezekiel-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ خُذْ بَعْضاً مِنَ الشَّعْرِ وَاطْرَحْهُ فِي النَّارِ لِيَحْتَرِقَ، فَتَنْدَلِعَ مِنْهُ نَارٌ عَلَى كُلِّ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ».|kadhalika khudh badan mina lshawri watrahhu fij lnawri lijahtariqa، fatandalia minhu narun ala kuliw shabi iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Exodus-029-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا تَقُومُ بِهِ لِتَكْرِيسِ هَرُونَ وَبَنِيهِ لِيَكُونُوا كَهَنَةً لِي: خُذْ عِجْلاً وَكَبْشَيْنِ خَالِيَيْنِ مِنْ أَيِّ عَيْبٍ.|wahadha ma taquwmu bihi litakrijsi haruwna wabanijhi lijakuwnuw kahanaəan lij khudh iʒlan wakabshajni khalijajni min aʔjiw ajbin. Old-Testament-Numbers-035-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَمْتَدُّ أَرْضُ الْمَرَاعِي الَّتِي تُعْطُونَهَا لِلّاوِيِّينَ مِنْ سُورِ الْمَدِينَةِ إِلَى الْخَارِجِ، أَلْفَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِ مِئَةِ مِتْرٍ) فِي كُلِّ اتِّجَاهٍ.|watamtaduw aʔrdu lmaraij lawtij tutuwnaha lilwwijiwjna min suwri lmadijnaəi iʔla lkhariʒi، aʔlfa dhirain (nahwa khamsi mijaʔəi mitrin) fij kuliw tiwʒahin. New-Testament-Mark-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَعْقُوبُ بْنُ زَبَدِي، وَيُوحَنَّا أَخُوهُ، وَقَدْ سَمَّاهُمَا بُوَانَرْجِسَ، أَيْ ابْنَيِ الرَّعْدِ،|wajaquwbu bnu zabadij، wajuwhanaw aʔkhuwhu، waqad samawhuma buwanarʒisa، aʔj bnaji lrawdi، New-Testament-1-Peter-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُبَادِلُوا الشَّرَّ بِشَرٍّ، وَلا الشَّتِيمَةَ بِشَتِيمَةٍ. بَلْ بِالْعَكْسِ: بَارِكُوا، فَتَرِثُوا الْبَرَكَةَ، لأَنَّهُ لِهَذَا دَعَاكُمُ اللهُ.|la tubadiluw lshawraw bisharinw، wal lshawtijmaəa bishatijmaəin. bal bilaksi barikuw، fatarithuw lbarakaəa، laʔnawhu lihadha daakumu llhu. Old-Testament-Zechariah-008-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي تِلْكَ الأَيَّامِ يَتَشَبَّثُ عَشَرَةُ رِجَالٍ مِنْ أَبْنَاءِ الأُمَمِ بِثَوْبِ رَجُلٍ يَهُودِيٍّ قَائِلِينَ: دَعْنَا نَذْهَبُ مَعَكُمْ، لأَنَّنَا سَمِعْنَا أَنَّ الرَّبَّ مَعَكُمْ».|fij tilka laʔjawmi jatashabawthu asharaəu riʒalin min aʔbnai luʔmami bithawbi raʒulin jahuwdijinw qajiʔlijna dana nadhhabu maakum، laʔnawna samina aʔnaw lrawbaw maakum». Old-Testament-Ezekiel-027-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَصَبُوا شِرَاعَكِ مِنْ كَتَّانٍ مُطَرَّزٍ مِنْ مِصْرَ لِيَكُونَ لَكِ رَايَةً. وَكَانَتْ مِظَلَّتُكِ مِنْ قُمَاشٍ أَزْرَقَ وَأُرْجُوَانِيٍّ مِنْ جَزَائِرِ أَلِيشَةَ.|nasabuw shiraaki min katawnin mutarawzin min misra lijakuwna laki rajaəan. wakanat mizalawtuki min qumashin aʔzraqa wauʔrʒuwanijinw min ʒazajiʔri aʔlijshaəa. New-Testament-John-006-059|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا كُلُّهُ قَالَهُ يَسُوعُ فِي الْمَجْمَعِ وَهُوَ يُعَلِّمُ فِي كَفْرَنَاحُومَ.|hadha kuluwhu qalahu jasuwu fij lmaʒmai wahuwa jualiwmu fij kafranahuwma. Old-Testament-Psalms-018-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَكْمَلَ طَرِيقَ الرَّبِّ! إِنَّ كَلِمَتَهُ نَقِيَّةٌ، وَهُوَ تُرْسٌ يَحْمِي جَمِيعَ الْمُلْتَجِئِينَ إِلَيْهِ.|ma aʔkmala tarijqa lrawbiw! iʔnaw kalimatahu naqijawəun، wahuwa tursun jahmij ʒamija lmultaʒijiʔjna iʔlajhi. Old-Testament-1-Kings-010-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا جَمِيعُ آنِيَةِ شُرْبِ الْمَلِكِ سُلَيْمَانَ، وَسَائِرُ آنِيَةِ قَصْرِ غَابَةِ لُبْنَانَ، فَكَانَتْ كُلُّهَا مَصْنُوعَةً مِنَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ، فَالْفِضَّةُ لَمْ يَكُنْ لَهَا قِيمَةٌ فِي أَيَّامِ سُلَيْمَانَ.|aʔmaw ʒamiju nijaəi shurbi lmaliki sulajmana، wasajiʔru nijaəi qasri ɡabaəi lubnana، fakanat kuluwha masnuwaəan mina ldhawhabi lkhalisi، falfidawəu lam jakun laha qijmaəun fij aʔjawmi sulajmana. Old-Testament-Isaiah-030-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَصِيرُ لَكُمْ حِصْنُ فِرْعَوْنَ عَاراً، وَالاحْتِمَاءُ بِظِلِّ مِصْرَ خِزْياً،|lidhalika jasijru lakum hisnu firawna aran، walhtimau biziliw misra khizjan، New-Testament-Luke-023-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا نَحْنُ فَعُقُوبَتُنَا عَادِلَةٌ لأَنَّنَا نَنَالُ الْجَزَاءَ الْعَادِلَ لِقَاءَ مَا فَعَلْنَا. وَأَمَّا هَذَا الإِنْسَانُ، فَلَمْ يَفْعَلُ شَيْئاً فِي غَيْرِ مَحَلِّهِ!»|aʔmaw nahnu fauquwbatuna adilaəun laʔnawna nanalu lʒazaa ladila liqaa ma faalna. waaʔmaw hadha liʔnsanu، falam jafalu shajjʔan fij ɡajri mahaliwhi!» Old-Testament-Leviticus-016-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَغْسِلَ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمَّ بِمَاءٍ، وَبَعْدَ ذَلِكَ يَدْخُلُ إِلَى الْمُخَيَّمِ.|wajaɡsila thijabahu wajastahimaw bimain، wabada dhalika jadkhulu iʔla lmukhajawmi. Old-Testament-Deuteronomy-025-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَلّا يَزِيدَ عَدَدُ الْجَلْدَاتِ عَنْ أَرْبَعِينَ جَلْدَةً، لِئَلّا يُصْبِحَ الْمُعَاقَبُ مُحْتَقَراً.|ala aʔlw jazijda adadu lʒaldati an aʔrbaijna ʒaldaəan، lijaʔlw jusbiha lmuaqabu muhtaqaran. Old-Testament-Isaiah-042-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَذَا عَبْدِي الَّذِي أَعْضُدُهُ، مُخْتَارِي الَّذِي ابْتَهَجَتْ بِهِ نَفْسِي. وَضَعْتُ رُوحِي عَلَيْهِ لِيَسُوسَ الأُمَمَ بِالْعَدْلِ.|huwadha abdij lawdhij aʔduduhu، mukhtarij lawdhij btahaʒat bihi nafsij. wadatu ruwhij alajhi lijasuwsa luʔmama biladli. New-Testament-Luke-002-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُمَا إِذْ ظَنَّاهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ، سَارَا مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَاحِدٍ ثُمَّ أَخَذَا يَبْحَثَانِ عَنْهُ بَيْنَ الأَقَارِبِ وَالْمَعَارِفِ.|walkinawhuma iʔdh zanawhu bajna lriwfaqi، sara masijraəa jawmin wahidin thumaw aʔkhadha jabhathani anhu bajna laʔqaribi walmaarifi. New-Testament-John-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالنُّورُ الْحَقُّ الَّذِي يُنِيرُ كُلَّ إِنْسَانٍ كَانَ آتِياً إِلَى الْعَالَمِ.|falnuwwru lhaquw lawdhij junijru kulaw iʔnsanin kana tijan iʔla lalami. Old-Testament-Exodus-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَقَلَ مَلاكُ اللهِ الَّذِي كَانَ يَتَقَدَّمُ عَسْكَرَ إِسْرَائِيلَ إِلَى الْمُؤَخَّرَةِ خَلْفَهُمْ، وَكَذَلِكَ انْتَقَلَ عَمُودُ السَّحَابِ مِنْ أَمَامِهِمْ وَوَقَفَ وَرَاءَهُمْ.|wantaqala malku llhi lawdhij kana jataqadawmu askara iʔsrajiʔjla iʔla lmuwaʔkhawraəi khalfahum، wakadhalika ntaqala amuwdu lsawhabi min aʔmamihim wawaqafa waraahum. Old-Testament-Joshua-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ أَحَدٌ فِي أَرْضِ بَنِي إِسْرَائِيلَ سِوَى قِلَّةٍ لَجَأَتْ إِلَى غَزَّةَ وَجَتَّ وَأَشْدُودَ،|falam jabqa minhum aʔhadun fij aʔrdi banij iʔsrajiʔjla siwa qilawəin laʒaaʔt iʔla ɡazawəa waʒataw waaʔshduwda، Old-Testament-Proverbs-010-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَرِيقُ الرَّبِّ هُوَ مَلاذٌ لِلْمُسْتَقِيمِينَ، وَدَمَارٌ لِفَاعِلِي الإِثْمِ.|tarijqu lrawbiw huwa maldhun lilmustaqijmijna، wadamarun lifailij liʔthmi. Old-Testament-Jeremiah-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدِ ارْتَكَبَ شَعْبِي شَرَّيْنِ: نَبَذُونِي أَنَا يَنْبُوعَ الْحَيَاةِ، وَحَفَرُوا لأَنْفُسِهِمْ آبَاراً مُشَقَّقَةً لَا تَضْبُطُ مَاءً.|qadi rtakaba shabij sharawjni nabadhuwnij aʔna janbuwa lhajaəi، wahafaruw laʔnfusihim baran mushaqawqaəan la tadbutu maan. Old-Testament-1-Chronicles-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ كُلٌّ مِنْ مَتَّثْيَا وَأَلِيفَلْيَا وَمَقَنْيَا وَعُوِبيدَ أَدُومَ وَيَعِيئِيلَ وَعَزَرْيَا الْعَازِفِينَ عَلَى الْعِيدَانِ فِي الِقيَادَةِ عِنْدَ غِنَاءِ الْقَرَارِ.|waaʔkhadha kulunw min matawthja waaʔlijfalja wamaqanja wauwibjda aʔduwma wajaijjiʔjla waazarja lazifijna ala lijdani fij liqjadaəi inda ɡinai lqarari. New-Testament-Ephesians-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاصْمُدُوا إِذَنْ بَعْدَ أَنْ تَتَّخِذُوا الْحَقَّ حِزَاماً لأَوْسَاطِكُمْ، وَالصَّلاحَ دِرْعاً لِصُدُورِكُمْ،|fasmuduw iʔdhan bada aʔn tatawkhidhuw lhaqaw hizaman laʔwsatikum، walsawlha diran lisuduwrikum، Old-Testament-Deuteronomy-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَقَّقَ لَنَا إِلَهُنَا النَّصْرَ أَيْضاً عَلَى عُوجٍ مَلِكِ بَاشَانَ وَعَلَى سَائِرِ جَيْشِهِ، فَهَزَمْنَاهُ حَتَّى لَمْ يَنْجُ مِنْهُمْ حَيٌّ،|fahaqawqa lana iʔlahuna lnawsra aʔjdan ala uwʒin maliki bashana waala sajiʔri ʒajshihi، fahazamnahu hataw lam janʒu minhum hajunw، Old-Testament-Numbers-030-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ عَرَفَ زَوْجُهَا بِنُذُورِهَا فَسَكَتَ عَنْهَا، تُصْبِحُ مُلْزَمَةً بِها.|thumaw arafa zawʒuha binudhuwriha fasakata anha، tusbihu mulzamaəan bih. Old-Testament-1-Chronicles-029-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِمَا فِيهَا مِنْ وَصْفٍ لأُسْلُوبِ حُكْمِهِ وَسَطْوَتِهِ وَالأَحْدَاثِ الَّتِي مَرَّتْ عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْرَائِيلَ وَكُلِّ الْمَمَالِكِ الْمُجَاوِرَةِ.|bima fijha min wasfin luʔsluwbi hukmihi wasatwatihi walaʔhdathi lawtij marawt alajhi waala iʔsrajiʔjla wakuliw lmamaliki lmuʒawiraəi. Old-Testament-Genesis-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عُمْرُ نَاحُورَ تِسْعاً وَعِشْرِينَ سَنَةً عِنْدَمَا وَلَدَ تَارَحَ.|wakana umru nahuwra tisan waishrijna sanaəan indama walada taraha. Old-Testament-2-Samuel-022-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ مَنْ هُوَ إِلَهٌ غَيْرُ الرَّبِّ؟ وَمَنْ هُوَ صَخْرَةٌ سِوَى إِلَهِنَا؟|laʔnawhu man huwa iʔlahun ɡajru lrawbiw؟ waman huwa sakhraəun siwa iʔlahina؟ Old-Testament-Genesis-048-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا قَدْ وَهَبْتُ لَكَ مِنَ الأَرْضِ سَهْماً وَاحِداً عَلاوَةً عَلَى إِخْوَتِكَ، أَخَذْتُهُ مِنَ الأَمُورِيِّينَ بِسَيْفِي وَقَوْسِي».|waha aʔna qad wahabtu laka mina laʔrdi sahman wahidan alwaəan ala iʔkhwatika، aʔkhadhtuhu mina laʔmuwrijiwjna bisajfij waqawsij». New-Testament-Acts-020-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَا الْيَوْمَ ذَاهِبٌ إِلَى أُورُشَلِيمَ، مَدْفُوعاً بِالرُّوحِ، وَلا أَعْلَمُ مَاذَا يَنْتَظِرُنِي هُنَاكَ.|waaʔna ljawma dhahibun iʔla uʔwrushalijma، madfuwan bilruwwhi، wal aʔlamu madha jantazirunij hunaka. Old-Testament-Psalms-098-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَهْتِفِ الْبَحْرُ بِأَمْوَاجِهِ وَبِكُلِّ مَا فِيهِ، وَالْمَسْكُونَةُ أَيْضاً وَمَنْ عَلَيْهَا.|lijahtifi lbahru biaʔmwaʒihi wabikuliw ma fijhi، walmaskuwnaəu aʔjdan waman alajha. Old-Testament-Ezekiel-048-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ تُخُومِ جَادٍ جَنُوباً بِاتِّجَاهِ الْيَمِينِ تَكُونُ الْحُدُودُ مِنْ ثَامَارَ إِلَى مِيَاهِ مَرِيبَةِ قادِشَ، وَمِنْ مُتَفَرَّعِ نَهْرِ مِصْرَ إِلَى الْبَحْرِ الْكَبِيرِ (البَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ).|wamin tukhuwmi ʒadin ʒanuwban bitiwʒahi ljamijni takuwnu lhuduwdu min thamara iʔla mijahi marijbaəi qdisha، wamin mutafarawi nahri misra iʔla lbahri lkabijri (lbahri lmutawasiwti). Old-Testament-Ezekiel-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَتَرَأَّفُ عَلَيْكِ عَيْنِي وَلا أَعْفُو، بَلْ أُجَازِيكِ بِمُقْتَضَى طُرُقِكِ، وَتَكُونُ رَجَاسَاتُكِ فِي وَسَطِكِ. وَعِنْدَئِذٍ تُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الضَّارِبُ.|fal tataraawʔfu alajki ajnij wal aʔfuw، bal uʔʒazijki bimuqtada turuqiki، watakuwnu raʒasatuki fij wasatiki. waindajiʔdhin tudrikuwna aʔniwj aʔna ldawribu. New-Testament-Colossians-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى الإِخْوَةِ الْقِدِّيسِينَ وَالأُمَنَاءِ فِي الْمَسِيحِ، الْمُقِيمِينَ فِي مَدِينَةِ كُولُوسِّي. لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|iʔla liʔkhwaəi lqidiwjsijna waluʔmanai fij lmasijhi، lmuqijmijna fij madijnaəi kuwluwsiwj. litakun lakumu lniwmaəu walsawlmu mina llhi aʔbijna walrawbiw jasuwa lmasijhi. Old-Testament-Job-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاعْتَادَ أَوْلادُهُ أَنْ يُقِيمُوا الْمَآدِبَ فِي بَيْتِ كُلٍّ مِنْهُمْ بِدَوْرِهِ، وَيَدْعُوا أَخَوَاتِهِمِ الثَّلاثَ إِلَيْهَا لِيُشَارِكْنَ فِيهَا.|watada aʔwlduhu aʔn juqijmuw lmadiba fij bajti kulinw minhum bidawrihi، wajaduw aʔkhawatihimi lthawltha iʔlajha lijusharikna fijha. Old-Testament-Genesis-045-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَكَى بِصَوْتٍ عَالٍ فَسَمِعَ الْمِصْرِيُّونَ كَمَا سَمِعَ بَيْتُ فِرْعَوْنَ.|wabaka bisawtin alin fasamia lmisrijuwwna kama samia bajtu firawna. Old-Testament-1-Kings-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَ رُوحُ الضَّلالِ وَقَالَ: أَنَا أُغْوِيهِ. فَسَأَلَهُ الرَّبُّ: بِمَاذَا؟|thumaw taqadawma ruwhu ldawlli waqala aʔna uʔɡwijhi. fasaaʔlahu lrawbuw bimadha؟ New-Testament-Luke-018-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا وَيَنَالُ أَضْعَافَ ذَلِكَ فِي هَذَا الزَّمَانِ، وَيَنَالُ فِي الزَّمَانِ الآتِي الْحَيَاةَ الأَبَدِيَّةَ!»|iʔlw wajanalu aʔdafa dhalika fij hadha lzawmani، wajanalu fij lzawmani ltij lhajaəa laʔbadijawəa!» Old-Testament-Jeremiah-031-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَآنَئِذٍ اسْتَيْقَظْتُ وَتَأَمَّلْتُ، وَطَابَ لِي نَوْمِي.|wanajiʔdhin stajqaztu wataaʔmawltu، wataba lij nawmij. Old-Testament-2-Chronicles-031-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَدَّمَ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا الْمُقِيمُونَ فِي مُدُنِ يَهُوذَا عُشُورَ الْبَقَرِ وَالضَّأْنِ، وَعُشُورَ الأَقْدَاسِ الْمُخَصَّصَةِ لِلرَّبِّ إِلَهِهِمْ، وَجَعَلُوهَا أَكْوَاماً أَكْوَاماً.|kama qadawma banuw iʔsrajiʔjla wajahuwdha lmuqijmuwna fij muduni jahuwdha ushuwra lbaqari waldawʔni، waushuwra laʔqdasi lmukhasawsaəi lilrawbiw iʔlahihim، waʒaaluwha aʔkwaman aʔkwaman. New-Testament-Matthew-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْوَيْلُ لَكُمْ أَيُّهَا الْقَادَةُ الْعُمْيَانُ! تَقُولُونَ: مَنْ أَقْسَمَ بِالْهَيْكَلِ، فَقَسَمُهُ غَيْرُ مُلْزِمٍ؛ أَمَّا مَنْ أَقْسَمَ بِذَهَبِ الْهَيْكَلِ، فَقَسَمُهُ مُلْزِمٌ!|lwajlu lakum aʔjuwha lqadaəu lumjanu! taquwluwna man aʔqsama bilhajkali، faqasamuhu ɡajru mulzimin؛ aʔmaw man aʔqsama bidhahabi lhajkali، faqasamuhu mulzimun! Old-Testament-2-Chronicles-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «بِمَاذَا تُشِيرُونَ أَنْتُمْ، فَنَرُدَّ جَوَاباً عَلَى هَذَا الشَّعْبِ الَّذِي طَالَبَنِي أَنْ أُخَفِّفَ مِنَ النِّيرِ الَّذِي أَثْقَلَ بِهِ أَبِي كَاهِلَهُمْ؟»|waqala lahum «bimadha tushijruwna aʔntum، fanarudaw ʒawaban ala hadha lshawbi lawdhij talabanij aʔn uʔkhafiwfa mina lniwjri lawdhij aʔthqala bihi aʔbij kahilahum؟» New-Testament-Mark-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ التِّلْمِيذَانِ وَدَخَلا الْمَدِينَةَ، وَوَجَدَا كَمَا قَالَ لَهُمَا. وَهُنَاكَ جَهَّزَا لِلْفِصْحِ.|fantalaqa ltiwlmijdhani wadakhal lmadijnaəa، wawaʒada kama qala lahuma. wahunaka ʒahawza lilfishi. Old-Testament-Numbers-001-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ نَسْلِ دَانٍ، تَمَّ إِحْصَاءُ جَمِيعِ الرِّجَالِ الْبَالِغِينَ مِنَ الْعُمْرِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، مِنْ الْقَادِرِينَ عَلَى الْقِتَالِ فِي الْحَرْبِ، كُلٍّ بِاسْمِهِ، حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،|wamin nasli danin، tamaw iʔhsau ʒamiji lriwʒali lbaliɡijna mina lumri ishrijna sanaəan fama fawqu، min lqadirijna ala lqitali fij lharbi، kulinw bismihi، hasaba ashajiʔrihim wabujuwti bajiʔhim، New-Testament-John-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا كَانَ فِي الْبَدْءِ عِنْدَ اللهِ.|hadha kana fij lbadi inda llhi. New-Testament-Luke-008-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَصَلُوا إِلَى بَلْدَةِ الْجِرَاسِيِّينَ، وَهِيَ تَقَعُ مُقَابِلَ الْجَلِيلِ.|wawasaluw iʔla baldaəi lʒirasijiwjna، wahija taqau muqabila lʒalijli. Old-Testament-2-Chronicles-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا، عِنْدَمَا تَذَلَّلَ رَحُبْعَامُ رَجَعَ عَنْهُ غَضَبُ الرَّبِّ فَلَمْ يُبِدْهُ كُلِّيًّا، إِذْ ظَلَّتْ فِي يَهُوذَا أُمُورٌ صَالِحَةٌ.|wahakadha، indama tadhalawla rahubamu raʒaa anhu ɡadabu lrawbiw falam jubidhu kuliwjanw، iʔdh zalawt fij jahuwdha uʔmuwrun salihaəun. Old-Testament-Psalms-044-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّكَ قَدْ رَذَلْتَنَا وَأَخْجَلْتَنَا، وَلَمْ تَعُدْ تُرَافِقُ جُنُودَنَا إِلَى الْحَرْبِ.|ɡajra aʔnawka qad radhaltana waaʔkhʒaltana، walam taud turafiqu ʒunuwdana iʔla lharbi. Old-Testament-Isaiah-042-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سُرَّ الرَّبُّ مِنْ أَجْلِ بِرِّهِ أَنْ يُعَظِّمَ شَرِيعَتَهُ وَيُمَجِّدَهَا،|qad suraw lrawbuw min aʔʒli biriwhi aʔn juaziwma sharijatahu wajumaʒiwdaha، Old-Testament-Jeremiah-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَعَلَّهُمْ يَسْمَعُونَ وَيَرْجِعُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَنْ طَرِيقِهِ الأَثِيمِ، فَأَمْتَنِعَ عَنِ الشَّرِّ الَّذِي نَوَيْتُ أَنْ أُوْقِعَهُ بِهِمْ لِسُوءِ أَعْمَالِهِمْ».|laalawhum jasmauwna wajarʒiu kuluw wahidin minhum an tarijqihi laʔthijmi، faaʔmtania ani lshawriw lawdhij nawajtu aʔn uʔwqiahu bihim lisuwi aʔmalihim». Old-Testament-Job-039-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ هُنَاكَ يَتَرَصَّدُ قُوتَهُ، وَتَرْقُبُ عَيْنَاهُ فَرِيسَتَهُ مِنْ بَعِيدٍ.|min hunaka jatarasawdu quwtahu، watarqubu ajnahu farijsatahu min baijdin. New-Testament-Romans-015-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنِّي كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ بِأَوْفَرِ جُرْأَةٍ فِي بَعْضِ الأُمُورِ، مُذَكِّراً لَكُمْ، وَذَلِكَ بِالنِّعْمَةِ الَّتِي وَهَبَهَا اللهُ لِي.|ala aʔniwj katabtu iʔlajkum biaʔwfari ʒuraʔəin fij badi luʔmuwri، mudhakiwran lakum، wadhalika bilniwmaəi lawtij wahabaha llhu lij. New-Testament-Matthew-025-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخِفْتُ، فَذَهَبْتُ وَدَفَنْتَ وَزْنَتَكَ فِي الأَرْضِ. فَهَذَا هُوَ مَالُكَ!|fakhiftu، fadhahabtu wadafanta waznataka fij laʔrdi. fahadha huwa maluka! New-Testament-John-014-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ تُومَا: «يَا سَيِّدُ، لَا نَعْرِفُ أَيْنَ أَنْتَ ذَاهِبٌ، فَكَيْفَ نَعْرِفُ الطَّرِيقَ؟»|faqala tuwma «ja sajiwdu، la narifu aʔjna aʔnta dhahibun، fakajfa narifu ltawrijqa؟» Old-Testament-Ecclesiastes-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحِكْمَةُ خَيْرٌ مِنْ آلاتِ الْحَرْبِ، وَخَاطِئٌ وَاحِدٌ يُفْسِدُ خَيْراً جَزِيلاً.|lhikmaəu khajrun min lti lharbi، wakhatijunʔ wahidun jufsidu khajran ʒazijlan. Old-Testament-Proverbs-012-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُصِيبُ الصِّدِّيقَ سُوءٌ، أَمَّا الأَشْرَارُ فَيَحِيقُ بِهِمُ الأَذَى.|la jusijbu lsiwdiwjqa suwun، aʔmaw laʔshraru fajahijqu bihimu laʔdha. Old-Testament-Ezekiel-043-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقَرِّبُ كُلَّ يَوْمٍ وَلِمُدَّةِ سَبْعَةِ أَيَّامٍ تَيْسَ خَطِيئَةٍ وَثَوْراً وَكَبْشاً سَلِيمَيْنِ.|watuqariwbu kulaw jawmin walimudawəi sabaəi aʔjawmin tajsa khatijjaʔəin wathawran wakabshan salijmajni. Old-Testament-Ezekiel-034-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَا الرَّبُّ أَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً، وَعَبْدِي دَاُودُ يَكُونُ لَهُمْ رَئِيساً. أَنَا الرَّبُّ تَكَلَّمْتُ.|waaʔna lrawbuw aʔkuwnu lahum iʔlahan، waabdij dauwdu jakuwnu lahum rajiʔjsan. aʔna lrawbuw takalawmtu. Old-Testament-Deuteronomy-001-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَيْتُكُمْ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ بِجَمِيعِ الأُمُورِ الَّتِي يَجِبُ أَنْ تُجْرُوهَا.|waaʔwsajtukum fij dhalika lwaqti biʒamiji luʔmuwri lawtij jaʒibu aʔn tuʒruwha. Old-Testament-Proverbs-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ قَالُوا لَكَ هَكَذَا فَلا تَسْلُكْ يَا ابْنِي فِي طَرِيقِهِمْ، وَاكْفُفْ قَدَمَكَ عَنْ سَبِيلِهِمْ.|iʔn qaluw laka hakadha fal tasluk ja bnij fij tarijqihim، wakfuf qadamaka an sabijlihim. Old-Testament-Ecclesiastes-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ أَنَّهُ لَمْ يَرَ الدُّنْيَا وَلا عَرَفَ شَيْئاً، فَإِنَّهُ يَنَالُ رَاحَةً أَكْثَرَ|wamaa aʔnawhu lam jara lduwnja wal arafa shajjʔan، faiʔnawhu janalu rahaəan aʔkthara New-Testament-Acts-009-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَآهُ سُكَّانُ لُدَّةَ وَشَارُونَ جَمِيعاً، فَرَجَعُوا إِلَى الرَّبِّ.|warahu sukawnu ludawəa washaruwna ʒamijan، faraʒauw iʔla lrawbiw. New-Testament-Acts-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَعَلُوا ذَلِكَ، وَأَرْسَلُوا الإِعَانَةَ إِلَى الشُّيُوخِ بِيَدِ بَرْنَابَا وَشَاوُلَ.|fafaaluw dhalika، waaʔrsaluw liʔanaəa iʔla lshuwjuwkhi bijadi barnaba washawula. Old-Testament-2-Chronicles-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَتْ عَثَلْيَا أُمُّ أَخَزْيَا أَنَّ ابْنَهَا قَدْ مَاتَ قَبَضَتْ عَلَى جَمِيعِ النَّسْلِ الْمَلَكِيِّ مِنْ بَيْتِ يَهُوذَا وَأَبَادَتْهُمْ.|walamaw raaʔt athalja uʔmuw aʔkhazja aʔnaw bnaha qad mata qabadat ala ʒamiji lnawsli lmalakijiw min bajti jahuwdha waaʔbadathum. New-Testament-John-020-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ وَصَلَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ فِي إِثْرِهِ إِلَى الْقَبْرِ وَدَخَلَهُ، فَرَأَى أَيْضاً الأَكْفَانَ مُلْقَاةً عَلَى الأَرْضِ.|thumaw wasala simanu butrusu fij iʔthrihi iʔla lqabri wadakhalahu، faraaʔ aʔjdan laʔkfana mulqaəan ala laʔrdi. Old-Testament-Psalms-018-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاقْتَادَنِي إِلَى مَكَانٍ رَحِيبٍ. أَنْقَذَنِي لأَنَّهُ سُرَّ بِي.|waqtadanij iʔla makanin rahijbin. aʔnqadhanij laʔnawhu suraw bij. New-Testament-Revelation-013-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ وَحْشاً آخَرَ خَارِجاً مِنَ الأَرْضِ، لَهُ قَرْنَانِ صَغِيرَانِ كَقَرْنَيْ خَرُوفٍ، وَلَكِنَّ صَوْتَهُ كَصَوْتِ تِنِّينٍ،|thumaw raaʔjtu wahshan khara khariʒan mina laʔrdi، lahu qarnani saɡijrani kaqarnaj kharuwfin، walakinaw sawtahu kasawti tiniwjnin، Old-Testament-Leviticus-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ ذَبِيحَةَ الْخَطِيئَةِ أَوَّلاً، وَيُقَرِّبُهَا بِأَنْ يَحُزَّ رَأْسَهَا مِنَ الْخَلْفِ وَلا يَفْصِلَهُ،|fajaʔkhudhu lkahinu dhabijhaəa lkhatijjaʔəi aʔwawlan، wajuqariwbuha biaʔn jahuzaw raʔsaha mina lkhalfi wal jafsilahu، New-Testament-1-Thessalonians-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَلَّا يَتَعَدَّى حُقُوقَ أَخِيهِ وَيُسِيءَ إِلَيْهِ فِي هَذَا الأَمْرِ، لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ الْمُنْتَقِمُ لِجَمِيعِ هَذِهِ الإِسَاءَاتِ، كَمَا أَنْذَرْنَاكُمْ قَبْلاً وَشَهِدْنَا لَكُمْ بِحَقٍّ.|waaʔlaw jataadaw huquwqa aʔkhijhi wajusija iʔlajhi fij hadha laʔmri، laʔnaw lrawbaw huwa lmuntaqimu liʒamiji hadhihi liʔsaati، kama aʔndharnakum qablan washahidna lakum bihaqinw. Old-Testament-1-Chronicles-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ دَاوُدُ لِسُلَيْمَانَ: «يَا بُنَيَّ، كَانَ فِي نِيَّتِي أَنْ أَبْنِيَ هَيْكَلاً لاِسْمِ الرَّبِّ إِلَهِي.|waqala dawudu lisulajmana «ja bunajaw، kana fij nijawtij aʔn aʔbnija hajkalan lismi lrawbiw iʔlahij. Old-Testament-Genesis-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الرَّجُلَيْنِ مَدَّا أَيْدِيَهُمَا وَاجْتَذَبَا لُوطاً إِلَى دَاخِلِ الْبَيْتِ، وَأَغْلَقَا الْبَابَ.|ɡajra aʔnaw lrawʒulajni madaw aʔjdijahuma waʒtadhaba luwtan iʔla dakhili lbajti، waaʔɡlaqa lbaba. New-Testament-John-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُونَ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ.|litakuwna lhajaəu laʔbadijawəu likuliw man juwʔminu bihi. Old-Testament-Ezekiel-033-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا تَحَقَّقَ هَذَا، وَهُوَ لابُدَّ أَنْ يَتِمَّ، يُدْرِكُونَ أَنَّ نَبِيًّا كَانَ بَيْنَهُمْ».|waʔdha tahaqawqa hadha، wahuwa lbudaw aʔn jatimaw، judrikuwna aʔnaw nabijanw kana bajnahum». New-Testament-John-021-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا نَزَلُوا إِلَى الشَّاطِئِ، رَأَوْا هُنَاكَ جَمْراً وَسَمَكاً مَوْضُوعاً عَلَيْهِ، وَخُبْزاً.|falamaw nazaluw iʔla lshawtijiʔ، raaʔw hunaka ʒamran wasamakan mawduwan alajhi، wakhubzan. Old-Testament-Isaiah-028-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضْحَى زَهْرَةُ جَمَالِهَا الْمَجِيدِ الَّتِي تُكَلِّلُ رَأْسَ الوَادِي الْخَصِيبِ كَبَاكُورَةِ التِّينِ قَبْلَ مَوْسِمِ الصَّيْفِ الَّتِي يَرَاهَا النَّاظِرُ فَيَقْتَطِفُهَا وَيَبْتَلِعُهَا.|watadha zahraəu ʒamaliha lmaʒijdi lawtij tukaliwlu raʔsa lwadij lkhasijbi kabakuwraəi ltiwjni qabla mawsimi lsawjfi lawtij jaraha lnawziru fajaqtatifuha wajabtaliuha. Old-Testament-Genesis-034-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَ ذَلِكَ تُصْبِحُ مَاشِيَتُهُمْ وَمُقْتَنَيَاتُهُمْ وَكُلُّ بَهَائِمِهِمْ مِلْكاً لَنَا. فَلْنُوَافِقْهُمْ عَلَى ذَلِكَ فَيُقِيمُوا مَعَنَا».|inda dhalika tusbihu mashijatuhum wamuqtanajatuhum wakuluw bahajiʔmihim milkan lana. falnuwafiqhum ala dhalika fajuqijmuw maana». Old-Testament-Deuteronomy-028-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَنَّكُمْ لَمْ تَعْبُدُوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ بِفَرَحٍ وَغِبْطَةٍ فِي زَمَنِ الازْدِهَارِ وَالْوَفْرَةِ،|walaʔnawkum lam tabuduw lrawbaw iʔlahakum bifarahin waɡibtaəin fij zamani lzdihari walwafraəi، Old-Testament-Deuteronomy-022-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاتَّهَمَهَا بِمَا يَشِينُهَا، وأَشَاعَ عَنْهَا مَا يُسِيءُ إِلَى سُمْعَتِهَا قَائِلاً: لَقَدْ تَزَوَّجْتُ هَذِهِ الْمَرْأَةَ، وَلَمَّا عَاشَرْتُهَا، اكْتَشَفْتُ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ عَذْرَاءَ.|watawhamaha bima jashijnuha، waʔshaa anha ma jusiju iʔla sumatiha qajiʔlan laqad tazawawʒtu hadhihi lmaraʔəa، walamaw ashartuha، ktashaftu aʔnawha lam takun adhraa. Old-Testament-Genesis-030-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَعْقُوبُ: «أَنْتَ تَعْلَمُ كَيْفَ خَدَمْتُكَ، وَمَاذَا آلَتْ إِلَيْهِ مَوَاشِيكَ تَحْتَ رِعَايَتِي،|faqala lahu jaquwbu «aʔnta talamu kajfa khadamtuka، wamadha lat iʔlajhi mawashijka tahta riajatij، Old-Testament-Proverbs-009-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوَّلُ الْحِكْمَةِ تَقْوَى الرَّبِّ، وَمَعْرِفَةُ الْقُدُّوسِ عَيْنُ الْفِطْنَةِ.|aʔwawlu lhikmaəi taqwa lrawbiw، wamarifaəu lquduwwsi ajnu lfitnaəi. New-Testament-Ephesians-006-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي أَنَا سَفِيرُهُ الْمُقَيَّدُ بِالسَّلاسِلِ، فَأَكُونُ جَرِيئاً فِي إِعْلانِهِ كَمَا يَجِبُ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ.|lawdhij aʔna safijruhu lmuqajawdu bilsawlsili، faaʔkuwnu ʒarijjʔan fij iʔlnihi kama jaʒibu aʔn aʔtakalawma bihi. Old-Testament-Job-021-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذُرِّيَّتُهُمْ تَتَأَصَّلُ أَمَامَهُمْ، وَنَسْلُهُمْ يَتَكَاثَرُونَ فِي أَثْنَاءِ حَيَاتِهِمْ.|dhuriwjawtuhum tataaʔsawlu aʔmamahum، wanasluhum jatakatharuwna fij aʔthnai hajatihim. New-Testament-Acts-009-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يُخَاطِبُ الْيَهُودَ الْيُونَانِيِّينَ وَيُجَادِلُهُمْ، فَحَاوَلُوا أَنْ يَقْتُلُوهُ.|wakana jukhatibu ljahuwda ljuwnanijiwjna wajuʒadiluhum، fahawaluw aʔn jaqtuluwhu. New-Testament-Matthew-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاعَ خَبَرُ ذَلِكَ فِي تِلْكَ الْبِلادِ كُلِّهَا.|wadhaa khabaru dhalika fij tilka lbildi kuliwha. New-Testament-Romans-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَكُنْتُ مِنْ قَبْلُ عَائِشاً بِمَعْزِلٍ عَنِ الشَّرِيعَةِ؛ وَلَكِنْ لَمَّا جَاءَتِ الشَّرِيعَةُ عَاشَتِ الْخَطِيئَةُ،|aʔmaw aʔna fakuntu min qablu ajiʔshan bimazilin ani lshawrijaəi؛ walakin lamaw ʒaati lshawrijaəu ashati lkhatijjaʔəu، New-Testament-1-Corinthians-012-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا كُلُّ وَاحِدٍ يُوهَبُ مَوْهِبَةً يَتَجَلَّى الرُّوحُ فِيهَا لأَجْلِ الْمَنْفَعَةِ.|waiʔnawma kuluw wahidin juwhabu mawhibaəan jataʒalaw lruwwhu fijha laʔʒli lmanfaaəi. Old-Testament-Jeremiah-043-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلُوا إِلَى مِصْرَ إِذْ لَمْ يُطِيعُوا صَوْتَ الرَّبِّ. وَنَزَلُوا فِي تَحْفَنْحِيسَ.|faaʔqbaluw iʔla misra iʔdh lam jutijuw sawta lrawbiw. wanazaluw fij tahfanhijsa. Old-Testament-Exodus-040-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَاءَ سُرُجَهَا أَمَامَ الرَّبِّ كَمَا أَمَرَهُ.|waaʔdaa suruʒaha aʔmama lrawbiw kama aʔmarahu. Old-Testament-Psalms-119-088|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحْيِنِي بِمُقْتَضَى رَحْمَتِكَ، فَأُطِيعَ شَرَائِعَكَ.|aʔhjinij bimuqtada rahmatika، fauʔtija sharajiʔaka. New-Testament-Colossians-001-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلأَجْلِ هَذَا أَتْعَبُ أَنَا أَيْضاً وَأُجَاهِدُ، بِفَضْلِ قُدْرَتِهِ الْعَامِلَةِ فِيَّ بِقُوَّةٍ.|walaʔʒli hadha aʔtabu aʔna aʔjdan wauʔʒahidu، bifadli qudratihi lamilaəi fijaw biquwawəin. Old-Testament-Psalms-039-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا تُؤَدِّبُ الإِنْسَانَ بِالتَّوْبِيخِ عَلَى الإِثْمِ، تُتْلِفُ بَهَاءَهُ إِتْلافَ الْعُثِّ. إِنَّمَا كُلُّ إِنْسَانٍ نَفْخَةٌ.|indama tuwaʔdiwbu liʔnsana biltawwbijkhi ala liʔthmi، tutlifu bahaahu iʔtlfa luthiw. iʔnawma kuluw iʔnsanin nafkhaəun. Old-Testament-Nehemiah-010-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَلَطْيَا وَحَنَانُ وَعَنَايَا،|wafalatja wahananu waanaja، Old-Testament-2-Samuel-018-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يُوآبُ لِرَجُلٍ كُوشِيٍّ: «اذْهَبْ وَأَبْلِغِ الْمَلِكَ بِمَا شَاهَدْتَ». فَسَجَدَ الكُوشِيُّ لِيُوآبَ وَمَضَى مُسْرِعاً.|waqala juwbu liraʒulin kuwshijinw «dhhab waaʔbliɡi lmalika bima shahadta». fasaʒada lkuwshijuw lijuwba wamada musrian. Old-Testament-Joshua-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ يَشُوعُ مِنَ الْجِلْجَالِ بِقُوَّاتِهِ وَجُنُودِهِ الأَشِدَّاءِ.|fantalaqa jashuwu mina lʒilʒali biquwawtihi waʒunuwdihi laʔshidawi. Old-Testament-2-Chronicles-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْتَكُنْ هَيْبَةُ الرَّبِّ عَلَيْكُمْ. فَاحْرِصُوا عَلَى إِقَامَةِ الْعَدْلِ لأَنَّهُ لَيْسَ عِنْدَ الرَّبِّ إِلَهِنَا ظُلْمٌ وَلا مُحَابَاةٌ وَلا رِشْوَةٌ».|waltakun hajbaəu lrawbiw alajkum. fahrisuw ala iʔqamaəi ladli laʔnawhu lajsa inda lrawbiw iʔlahina zulmun wal muhabaəun wal rishwaəun». Old-Testament-Hosea-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتَ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ زَانِياً، فَلا تَجْعَلْ يَهُوذَا يَأْثَمُ أَوْ يَذْهَبُ إِلَى الْجِلْجَالِ أَوْ إِلَى بَيْتِ آوَنَ وَلا يَحْلِفُ قَائِلاً: حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ.|faiʔn kunta ja shaba iʔsrajiʔjla zanijan، fal taʒal jahuwdha jaʔthamu aʔw jadhhabu iʔla lʒilʒali aʔw iʔla bajti wana wal jahlifu qajiʔlan hajunw huwa lrawbuw. New-Testament-2-Corinthians-010-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الأَسْلِحَةَ الَّتِي نُحَارِبُ بِها لَيْسَتْ جَسَدِيَّةً، بَلْ قَادِرَةٌ بِاللهِ عَلَى هَدْمِ الْحُصُونِ: بِها نَهْدِمُ النَّظَرِيَّاتِ|faiʔnaw laʔslihaəa lawtij nuharibu bih lajsat ʒasadijawəan، bal qadiraəun billhi ala hadmi lhusuwni bih nahdimu lnawzarijawti New-Testament-John-016-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الآبَ نَفْسَهُ يُحِبُّكُمْ، لأَنَّكُمْ أَحْبَبْتُمُونِي، وَآمَنْتُمْ بِأَنِّي مِنْ عِنْدِ اللهِ خَرَجْتُ.|faiʔnaw lba nafsahu juhibuwkum، laʔnawkum aʔhbabtumuwnij، wamantum biaʔniwj min indi llhi kharaʒtu. New-Testament-1-Corinthians-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَدْعُوكُمْ إِذَنْ إِلَى الاقْتِدَاءِ بِي.|faaʔduwkum iʔdhan iʔla lqtidai bij. Old-Testament-Psalms-109-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ فَغَرَ أَشْرَارٌ مُخَادِعُونَ أَفْوَاهَهُمْ ضِدِّي، وَتَقَوَّلُوا عَلَيَّ بِالكَذِبِ،|faqad faɡara aʔshrarun mukhadiuwna aʔfwahahum didiwj، wataqawawluw alajaw bilkadhibi، Old-Testament-Ecclesiastes-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَلْعَنِ الْمَلِكَ حَتَّى فِي فِكْرِكَ، وَلا تَشْتِمِ الْغَنِيَّ فِي مُخْدَعِكَ، لأَنَّ طَيْرَ السَّمَاءِ يَنْقُلُ صَوْتَكَ، وَذَا الْجَنَاحِ يُبَلِّغُ الأَمْرَ.|la talani lmalika hataw fij fikrika، wal tashtimi lɡanijaw fij mukhdaika، laʔnaw tajra lsawmai janqulu sawtaka، wadha lʒanahi jubaliwɡu laʔmra. Old-Testament-Deuteronomy-026-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَرَخْنَا إِلَى الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِنَا، فَاسْتَجَابَ لَنَا وَرَأَى بُؤْسَنَا وَتَعَبَنَا وَضِيقَنَا،|fasarakhna iʔla lrawbiw iʔlahi bajiʔna، fastaʒaba lana waraaʔ buwʔsana wataabana wadijqana، Old-Testament-Genesis-037-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا قَامَ جَمِيعُ أَبْنَائِهِ لِيُعَزُّوهُ أَبَى أَنْ يَتَعَزَّى وَقَالَ: «إِنِّي أَمْضِي إِلَى ابْنِي نَائِحاً إِلَى الْهَاوِيَةِ». وَبَكَى عَلَيْهِ أَبُوهُ.|waindama qama ʒamiju aʔbnajiʔhi lijuazuwwhu aʔba aʔn jataazaw waqala «iʔniwj aʔmdij iʔla bnij najiʔhan iʔla lhawijaəi». wabaka alajhi aʔbuwhu. Old-Testament-2-Chronicles-032-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبَّأَ كُلَّ شَعْبِ الْمَدِينَةِ تَحْتَ قِيَادَةِ ضُبَّاطِ الْجَيْشِ، وَاسْتَدْعَاهُمْ إِلَى سَاحَةِ بَابِ الْمَدِينَةِ لِيَبُثَّ فِيهِمِ الشَّجَاعَةَ قَائِلاً لَهُمْ:|waabawaʔ kulaw shabi lmadijnaəi tahta qijadaəi dubawti lʒajshi، wastadahum iʔla sahaəi babi lmadijnaəi lijabuthaw fijhimi lshawʒaaəa qajiʔlan lahum New-Testament-1-Corinthians-015-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَتْ قِيَامَةُ الأَمْوَاتِ غَيْرَ مَوْجُودَةٍ، فَمَعْنَى ذَلِكَ أَنَّ الْمَسِيحَ لَمْ يَقُمْ أَيْضاً!|faiʔn kanat qijamaəu laʔmwati ɡajra mawʒuwdaəin، famana dhalika aʔnaw lmasijha lam jaqum aʔjdan! Old-Testament-Exodus-032-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذِ انْحَرَفُوا سَرِيعاً عَنِ الطَّرِيقِ الَّذِي أَمَرْتُهُمْ بِهِ، فَصَاغُوا لَهُمْ عِجْلاً وَعَبَدُوهُ وَذَبَحُوا لَهُ الذَّبَائِحَ هَاتِفِينَ: هَذَا هُوَ إِلهُكَ يَا إِسْرَائِيلُ الَّذِي أَخْرَجَكَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ».|iʔdhi nharafuw sarijan ani ltawrijqi lawdhij aʔmartuhum bihi، fasaɡuw lahum iʒlan waabaduwhu wadhabahuw lahu ldhawbajiʔha hatifijna hadha huwa iʔlhuka ja iʔsrajiʔjlu lawdhij aʔkhraʒaka min dijari misra». Old-Testament-Jeremiah-050-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ بَلَغَ خَبَرُهُمْ مَلِكَ بَابِلَ فَاسْتَرْخَتْ يَدُهُ وَانْتَابَتْهُ الضِّيقَةُ وَوَجَعُ امْرَأَةٍ فِي مَخَاضِهَا.|qad balaɡa khabaruhum malika babila fastarkhat jaduhu wantabathu ldiwjqaəu wawaʒau mraaʔəin fij makhadiha. Old-Testament-Job-009-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَتَّى لَوِ اغْتَسَلْتُ بِالثَّلْجِ وَنَظَّفْتُ يَدَيَّ بِالْمُنَظِّفَاتِ،|wahataw lawi ɡtasaltu bilthawlʒi wanazawftu jadajaw bilmunaziwfati، New-Testament-Matthew-025-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِعَبِيدِهِ: خُذُوا مِنْهُ الْوَزْنَةَ، وَأَعْطُوهَا لِصَاحِبِ الْوَزْنَاتِ الْعَشْرِ:|thumaw qala liabijdihi khudhuw minhu lwaznaəa، waaʔtuwha lisahibi lwaznati lashri New-Testament-Luke-003-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ شِمْعُونَ بْنِ يَهُوذَا، بْنِ يُوسُفَ بْنِ يُونَانَ، بْنِ أَلِيَاقِيمَ|bni shimuwna bni jahuwdha، bni juwsufa bni juwnana، bni aʔlijaqijma New-Testament-Philippians-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَشْكُرُ إِلَهِي كُلَّمَا تَذَكَّرْتُكُمْ،|iʔniwj aʔshkuru iʔlahij kulawma tadhakawrtukum، Old-Testament-Job-034-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ هُوَ نَظِيرُ أَيُّوبَ الَّذِي يَجْرَعُ الْهُزْءَ كَالْمَاءِ،|faman huwa nazijru aʔjuwwba lawdhij jaʒrau lhuza kalmai، Old-Testament-Genesis-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَفَعَ عَيْنَيْهِ وَإذَا بِهِ يَرَى ثَلاثَةَ رِجَالٍ مَاثِلِينَ لَدَيْهِ. فَأَسْرَعَ لاسْتِقْبَالِهِمْ مِنْ بَابِ الْخَيْمَةِ وَسَجَدَ إِلَى الأَرْضِ.|farafaa ajnajhi waʔdha bihi jara thalthaəa riʒalin mathilijna ladajhi. faaʔsraa lstiqbalihim min babi lkhajmaəi wasaʒada iʔla laʔrdi. New-Testament-John-006-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ: «أَجْلِسُوهُمْ!» وَكَانَ هُنَاكَ عُشْبٌ كَثِيرٌ. فَجَلَسَ الرِّجَالُ، وَكَانَ عَدَدُهُمْ نَحْوَ خَمْسَةِ آلافٍ.|faqala jasuwu «aʔʒlisuwhum!» wakana hunaka ushbun kathijrun. faʒalasa lriwʒalu، wakana adaduhum nahwa khamsaəi lfin. Old-Testament-Isaiah-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنْضُبُ مِيَاهُ النِّيلِ وَتَجِفُّ الأَحْوَاضُ وَتَيْبَسُ.|watandubu mijahu lniwjli wataʒifuw laʔhwadu watajbasu. Old-Testament-Psalms-119-155|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْخَلاصُ بَعِيدٌ عَنِ الأَشْرَارِ، لأَنَّهُمْ لَا يَطْلُبُونَ فَرَائِضَكَ.|lkhalsu baijdun ani laʔshrari، laʔnawhum la jatlubuwna farajiʔdaka. Old-Testament-Jeremiah-035-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَخَلْتُ بِهِمْ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ إِلَى مُخْدَعِ بَنِي حَانَانَ بْنِ يَجَدْلِيَا رَجُلِ اللهِ الْقَائِمِ إِلَى جُوَارِ مُخْدَعِ الرُّؤَسَاءِ، الَّذِي فَوْقَ مُخْدَعِ مَعْسِيَّا بْنِ شَلُّومَ حَارِسِ بَابِ الْهَيْكَلِ،|wadakhaltu bihim iʔla hajkali lrawbiw iʔla mukhdai banij hanana bni jaʒadlija raʒuli llhi lqajiʔmi iʔla ʒuwari mukhdai lruwwaʔsai، lawdhij fawqa mukhdai masijaw bni shaluwwma harisi babi lhajkali، Old-Testament-Jeremiah-043-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبَى يُوحَانَانُ بْنُ قَارِيحَ وَسَائِرُ قُوَّادِ الْقُوَّاتِ وَكُلُّ الشَّعْبِ طَاعَةَ صَوْتِ الرَّبِّ لِلإِقَامَةِ فِي أَرْضِ يَهُوذَا.|waaʔba juwhananu bnu qarijha wasajiʔru quwawdi lquwawti wakuluw lshawbi taaəa sawti lrawbiw liliʔqamaəi fij aʔrdi jahuwdha. Old-Testament-Numbers-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا سَهَوْتُمْ وَلَمْ تُنَفِّذُوا جَمِيعَ هَذِهِ الْوَصَايَا الَّتِي أَبْلَغْتُهَا لِمُوسَى،|waʔdha sahawtum walam tunafiwdhuw ʒamija hadhihi lwasaja lawtij aʔblaɡtuha limuwsa، New-Testament-Ephesians-004-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَنْ كَانَ سَارِقاً، فَلا يَسْرِقْ فِي مَا بَعْدُ، بَلْ بِالأَحْرَى لِيَكِدَّ وَيَسْتَخْدِمْ يَدَيْهِ فِي عَمَلٍ شَرِيفٍ لِيَكُونَ عِنْدَهُ مَا يُشَارِكُ فِيهِ الْمُحْتَاجِينَ.|waman kana sariqan، fal jasriq fij ma badu، bal bilaʔhra lijakidaw wajastakhdim jadajhi fij amalin sharijfin lijakuwna indahu ma jushariku fijhi lmuhtaʒijna. Old-Testament-Exodus-012-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى بَنُو إِسْرَائِيلَ وَفَعَلُوا تَمَاماً كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى وَهَرُونَ.|famada banuw iʔsrajiʔjla wafaaluw tamaman kama aʔmara lrawbuw muwsa waharuwna. Old-Testament-Job-035-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ أَثِمْتَ فَمَاذَا يُؤَثِّرُ هَذَا فِيهِ؟ وَإِنْ كَثَّرْتَ خَطَايَاكَ فَأَيُّ شَيْءٍ يَلْحَقُ بِهِ؟|iʔn aʔthimta famadha juwaʔthiwru hadha fijhi؟ waiʔn kathawrta khatajaka faaʔjuw shajin jalhaqu bihi؟ Old-Testament-Deuteronomy-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَحْتَفِلُونَ بِالْعِيدِ أَنْتُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَإِمَاؤُكُمْ وَاللّاوِيُّونَ وَالْغَرِيبُ وَالْيَتِيمُ وَالأَرْمَلَةُ الْمُقِيمُونَ فِي مُدُنِكُمْ،|fatahtafiluwna bilijdi aʔntum waaʔbnawuʔkum wabanatukum waiʔmawuʔkum wallwwijuwwna walɡarijbu waljatijmu walaʔrmalaəu lmuqijmuwna fij mudunikum، Old-Testament-Isaiah-066-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَا هُوَ الرَّبُّ مُقْبِلٌ بِنَارٍ، وَمَرْكَبَاتُهُ كَالْعَاصِفَةِ، لِيَسْكُبَ غَضَبَهُ بِسَخَطٍ، وَزَجْرَهُ بِلَهِيبِ نَارٍ.|laʔnawhu ha huwa lrawbuw muqbilun binarin، wamarkabatuhu kalasifaəi، lijaskuba ɡadabahu bisakhatin، wazaʒrahu bilahijbi narin. New-Testament-Acts-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا نَحْنُ، فَنُدَاوِمُ عَلَى الصَّلاةِ وَخِدْمَةِ الْكَلِمَةِ».|aʔmaw nahnu، fanudawimu ala lsawləi wakhidmaəi lkalimaəi». Old-Testament-Isaiah-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالَّذِينَ يَرَوْنَكَ يُحَمْلِقُونَ فِيكَ وَيَتَأَمَّلُونَ مُتَسَائِلِينَ: «أَهَذَا هُوَ الإِنْسَانُ الَّذِي زَعْزَعَ الأَرْضَ وَهَزَّ الْمَمَالِكَ؟|walawdhijna jarawnaka juhamliquwna fijka wajataaʔmawluwna mutasajiʔlijna «aʔhadha huwa liʔnsanu lawdhij zazaa laʔrda wahazaw lmamalika؟ Old-Testament-Psalms-107-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمَّ شَتَاتَهُمْ مِنَ الْبُلْدَانِ: مِنَ الشَّرْقِ وَالْغَرْبِ، مِنَ الشِّمَالِ وَالْجَنُوبِ.|lamaw shatatahum mina lbuldani mina lshawrqi walɡarbi، mina lshiwmali walʒanuwbi. Old-Testament-Proverbs-029-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ أَصْغَى الْحَاكِمُ إِلَى الأَكَاذِيبِ، يَكُونُ جَمِيعُ رِجَالِ حَاشِيَتِهِ أَشْرَاراً لأَنَّهُمْ يَتَمَلَّقُونَهُ.|iʔn aʔsɡa lhakimu iʔla laʔkadhijbi، jakuwnu ʒamiju riʒali hashijatihi aʔshraran laʔnawhum jatamalawquwnahu. Old-Testament-Joshua-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ هُنَاكَ سَارَتْ إِلَى جَانِبِ لُوزَ الْجَنُوبِيِّ، الَّتِي هِيَ بَيْتُ إِيلَ. ثُمَّ انْحَدَرَتِ الْحُدُودُ إِلَى عَطَارُوتَ إِدَّارَ عَلَى الْجَبَلِ الْقَائِمِ إِلَى جَنُوبِيِّ بَيْتِ حُورُونَ السُّفْلَى.|wamin hunaka sarat iʔla ʒanibi luwza lʒanuwbijiw، lawtij hija bajtu iʔjla. thumaw nhadarati lhuduwdu iʔla ataruwta iʔdawra ala lʒabali lqajiʔmi iʔla ʒanuwbijiw bajti huwruwna lsuwfla. Old-Testament-Exodus-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمَا مَلِكُ مِصْرَ: «يَا مُوسَى وَهَرُونُ، لِمَاذَا تُعَطِّلانِ الشَّعْبَ عَنْ أَعْمَالِهِ؟ ارْجِعُوا إِلَى أَعْمَالِكُمُ الشَّاقَةِ».|faqala lahuma maliku misra «ja muwsa waharuwnu، limadha tuatiwlni lshawba an aʔmalihi؟ rʒiuw iʔla aʔmalikumu lshawqaəi». Old-Testament-Psalms-074-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ: إِلَى مَتَى يُعَيِّرُنَا الْخَصْمُ؟ أَيَظَلُّ الْعَدُوُّ يَسْتَهِينُ بِاسْمِكَ إِلَى الأَبَدِ؟|ja llhu iʔla mata juajiwruna lkhasmu؟ aʔjazaluw laduwuw jastahijnu bismika iʔla laʔbadi؟ Old-Testament-Joshua-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَتَلَهُمْ يَشُوعُ بَعْدَ ذَلِكَ وَعَلَّقَ جُثَثَهُمْ عَلَى خَمْسَةِ أَشْجَارٍ، حَتَّى الْمَسَاءِ.|thumaw qatalahum jashuwu bada dhalika waalawqa ʒuthathahum ala khamsaəi aʔshʒarin، hataw lmasai. Old-Testament-Jeremiah-032-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْرَجْتَ شَعْبَكَ إِسْرَائِيلَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ بِآيَاتٍ وَمُعْجِزَاتٍ، وَبِيَدٍ قَدِيرَةٍ وَذِرَاعٍ مَمْدُودَةٍ، وَمَا أَلْقَيْتَهُ مِنْ خَوْفٍ شَدِيدٍ فِي قُلُوبِ أَهْلِهَا،|waaʔkhraʒta shabaka iʔsrajiʔjla min dijari misra bijatin wamuʒizatin، wabijadin qadijraəin wadhirain mamduwdaəin، wama aʔlqajtahu min khawfin shadijdin fij quluwbi aʔhliha، New-Testament-1-Corinthians-011-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَنْ أَكَلَ الْخُبْزَ، أَوْ شَرِبَ كَأْسَ الرَّبِّ بِغَيْرِ اسْتِحْقَاقٍ، يَكُونُ مُذْنِباً تُجَاهَ جَسَدِ الرَّبِّ وَدَمِهِ.|faman aʔkala lkhubza، aʔw shariba kaʔsa lrawbiw biɡajri stihqaqin، jakuwnu mudhniban tuʒaha ʒasadi lrawbiw wadamihi. Old-Testament-Job-032-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلأَتَكَلَّمَنَّ لأُفَرِّجَ عَنْ نَفْسِي، أَفْتَحُ شَفَتَيَّ لأُجِيبَ.|falaʔtakalawmanaw luʔfariwʒa an nafsij، aʔftahu shafatajaw luʔʒijba. Old-Testament-Joshua-015-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً أَرَابُ وَدُومَةُ وَأَشْعَانُ،|waaʔjdan aʔrabu waduwmaəu waaʔshanu، Old-Testament-Amos-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا يَصْمُتُ الْعَاقِلُ فِي مِثْلِ هَذَا الزَّمَانِ الرَّدِيءِ.|lihadha jasmutu laqilu fij mithli hadha lzawmani lrawdiji. New-Testament-1-Timothy-005-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَتَسَرَّعْ فِي وَضْعِ يَدِكَ عَلَى أَحَدٍ. وَلا تَشْتَرِكْ فِي خَطَايَا الآخَرِينَ. وَاحْفَظْ نَفْسَكَ طَاهِراً.|la tatasaraw fij wadi jadika ala aʔhadin. wal tashtarik fij khataja lkharijna. wahfaz nafsaka tahiran. Old-Testament-Proverbs-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَعْلِيمِ الْحِكْمَةِ وَالْفَهْمِ، وَإِدْرَاكِ مَعَانِي الْأَقْوَالِ الْمَأْثُورَةِ.|litalijmi lhikmaəi walfahmi، waiʔdraki maanij laʔqwali lmaʔthuwraəi. Old-Testament-Ezekiel-028-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Isaiah-037-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَلَغَ مَلِكَ أَشُورَ أَنَّ تِرْهَاقَةَ مَلِكَ كُوشَ قَدْ خَرَجَ لِمُحَارَبَتِهِ، فَبَعَثَ مَرَّةً أُخْرَى رُسُلَهُ إِلَى حَزَقِيَّا قَائِلاً لَهُمْ:|thumaw balaɡa malika aʔshuwra aʔnaw tirhaqaəa malika kuwsha qad kharaʒa limuharabatihi، fabaatha marawəan uʔkhra rusulahu iʔla hazaqijaw qajiʔlan lahum Old-Testament-Psalms-017-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُمْ يَا رَبُّ تَصَدَّ لَهُ. اصْرَعْهُ. وَبِسَيْفِكَ نَجِّ نَفْسِي مِنَ الشِّرِّيرِ.|qum ja rabuw tasadaw lahu. srahu. wabisajfika naʒiw nafsij mina lshiwriwjri. Old-Testament-Jeremiah-009-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِسَانُهُمْ كَسَهْمٍ قَاتِلٍ يَتَفَوَّهُ بِالْكَذِبِ. وَبِفَمِهِ يُخَاطِبُ جَارَهُ بِحَدِيثِ السَّلامِ، أَمَّا فِي قَلْبِهِ فَيَنْصِبُ لَهُ كَمِيناً.|lisanuhum kasahmin qatilin jatafawawhu bilkadhibi. wabifamihi jukhatibu ʒarahu bihadijthi lsawlmi، aʔmaw fij qalbihi fajansibu lahu kamijnan. Old-Testament-2-Chronicles-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَبْنِي حِكْمَةً وَمَعْرِفَةً لأَقُودَ هَذَا الشَّعْبَ، لأَنَّهُ مَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَحْكُمَ شَعْبَكَ الْعَظِيمَ هَذَا؟»|fahabnij hikmaəan wamarifaəan laʔquwda hadha lshawba، laʔnawhu man jastatiju aʔn jahkuma shabaka lazijma hadha؟» New-Testament-2-Peter-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِالْحَقِيقَةِ، كَانَ أَفْضَلَ لَهُمْ لَوْ أَنَّهُمْ لَمْ يَتَعَرَّفُوا بِطَرِيقِ الْبِرِّ، مِنْ أَنْ يَتَعَرَّفُوا بِهِ ثُمَّ يَرْتَدُّوا عَنِ الْوَصِيَّةِ الْمُقَدَّسَةِ الَّتِي تَسَلَّمُوهَا.|wabilhaqijqaəi، kana aʔfdala lahum law aʔnawhum lam jataarawfuw bitarijqi lbiriw، min aʔn jataarawfuw bihi thumaw jartaduww ani lwasijawəi lmuqadawsaəi lawtij tasalawmuwha. Old-Testament-Deuteronomy-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ شَعْبٌ مُقَدَّسٌ لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ. فَإِيَّاكُمْ قَدِ اخْتَارَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ شُعُوبِ الأَرْضِ لِتَكُونُوا شَعْبَهُ الْخَاصَّ.|laʔnawkum shabun muqadawsun lilrawbiw iʔlahikum. faiʔjawkum qadi khtara lrawbuw iʔlahukum min bajni ʒamiji shuuwbi laʔrdi litakuwnuw shabahu lkhasaw. New-Testament-John-005-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ السَّاعَةَ الَّتِي يَسْمَعُ فِيهَا الأَمْوَاتُ صَوْتَ ابْنِ اللهِ سَتَأْتِي بَلْ هِيَ الآنَ وَالَّذِينَ يَسْمَعُونَهُ يَحْيَوْنَ.|lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw lsawaəa lawtij jasmau fijha laʔmwatu sawta bni llhi sataʔtij bal hija lna walawdhijna jasmauwnahu jahjawna. Old-Testament-Psalms-147-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِّحُوا الرَّبَّ، فَإِنَّ التَّرَنُّمَ لإِلَهِنَا طَيِّبٌ، وَتَسْبِيحُهُ مُلِذٌّ وَلائِقٌ.|sabiwhuw lrawbaw، faiʔnaw ltawranuwma liʔlahina tajiwbun، watasbijhuhu mulidhunw waljiʔqun. Old-Testament-Hosea-007-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَرْجِعُونَ إِلَيَّ، فَهُمْ كَقَوْسٍ مُلْتَوِيَةٍ مُخْطِئَةٍ. يَهْلِكُ رُؤَسَاؤُهُمْ بِالسَّيْفِ لِفَرْطِ سَلاطَةِ أَلْسِنَتِهِمْ، وَيُصْبِحُ مَصِيرُهُمْ مَثَارَ سُخْرِيَةِ الْمِصْرِيِّينَ.|la jarʒiuwna iʔlajaw، fahum kaqawsin multawijaəin mukhtijaʔəin. jahliku ruwaʔsawuʔhum bilsawjfi lifarti saltaəi aʔlsinatihim، wajusbihu masijruhum mathara sukhrijaəi lmisrijiwjna. Old-Testament-Judges-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ جِدْعُونُ: «حَسَناً! عِنْدَمَا يَنْصُرُنِي الرَّبُّ عَلَيْهِمَا سَأَدْرُسُ بالنَّوَارِجِ لَحْمَكُمْ مَعَ أَشْوَاكِ الْبَرِّيَّةِ».|faqala ʒiduwnu «hasanan! indama jansurunij lrawbuw alajhima saaʔdrusu blnawwariʒi lahmakum maa aʔshwaki lbariwjawəi». New-Testament-Romans-008-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي لَعَلَى يَقِينٍ بِأَنَّهُ لَا الْمَوْتُ وَلا الْحَيَاةُ، وَلا الْمَلائِكَةُ وَلا الرِّيَاسَاتُ، وَلا الأُمُورُ الْحَاضِرَةُ وَلا الآتِيَةُ، وَلا الْقُوَّاتُ،|faiʔniwj laala jaqijnin biaʔnawhu la lmawtu wal lhajaəu، wal lmaljiʔkaəu wal lriwjasatu، wal luʔmuwru lhadiraəu wal ltijaəu، wal lquwawtu، New-Testament-Matthew-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُمْ يَقْبِضُونَ الدِّينَارَ، تَذَمَّرُوا عَلَى رَبِّ الْبَيْتِ،|wafijma hum jaqbiduwna ldiwjnara، tadhamawruw ala rabiw lbajti، Old-Testament-Nehemiah-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ نَصَبْتَ لِنَفْسِكَ أَنْبِيَاءَ لِيُنَادُوا فِي أُورُشَلِيمَ قَائِلِينَ: هُنَاكَ مَلِكٌ فِي يَهُوذَا! وَلابُدَّ أَنْ يَبْلُغَ الْخَبَرُ مَسَامِعَ الْمَلِكِ، فَتَعَالَ لِنَتَدَاوَلَ مَعاً».|waqad nasabta linafsika aʔnbijaa lijunaduw fij uʔwrushalijma qajiʔlijna hunaka malikun fij jahuwdha! walbudaw aʔn jabluɡa lkhabaru masamia lmaliki، fataala linatadawala maan». New-Testament-Luke-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاذْهَبُوا! هَا إِنِّي أُرْسِلُكُمْ كَحُمْلانٍ بَيْنَ ذِئَابٍ.|fadhhabuw! ha iʔniwj uʔrsilukum kahumlnin bajna dhijaʔbin. New-Testament-Luke-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي تِلْكَ الْمَدِينَةِ أَرْمَلَةٌ كَانَتْ تَأْتِي إِلَيْهِ قَائِلَةً: أَنْصِفْنِي مِنْ خَصْمِي!|wakana fij tilka lmadijnaəi aʔrmalaəun kanat taʔtij iʔlajhi qajiʔlaəan aʔnsifnij min khasmij! Old-Testament-2-Chronicles-006-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ تَابُوا فِي أَرْضِ سَبْيِهِمْ، وَرَجِعُوا مُتَضَرِّعِينَ إِلَيْكَ قَائِلِينَ: قَدْ أَخْطَأْنَا وَانْحَرَفْنَا وَأَذْنَبْنَا،|faiʔn tabuw fij aʔrdi sabjihim، waraʒiuw mutadariwijna iʔlajka qajiʔlijna qad aʔkhtaʔna wanharafna waaʔdhnabna، Old-Testament-Genesis-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ آخُذَ غَيْرَ مَا أَكَلَهُ الْغِلْمَانُ. أَمَّا نَصِيبُ الرِّجَالِ الَّذِينَ ذَهَبُوا مَعِي: عَانِرَ وَأَشْكُولَ وَمَمْرَا، فَإِنَّهُمْ يَأْخُذُونَهُ».|lan khudha ɡajra ma aʔkalahu lɡilmanu. aʔmaw nasijbu lriwʒali lawdhijna dhahabuw maij anira waaʔshkuwla wamamra، faiʔnawhum jaʔkhudhuwnahu». New-Testament-1-Corinthians-010-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أُكَلِّمُكُمْ كَلامِي لأَذْكِيَاءَ: فَاحْكُمُوا أَنْتُمْ فِي مَا أَقُولُ.|iʔniwj uʔkaliwmukum kalmij laʔdhkijaa fahkumuw aʔntum fij ma aʔquwlu. Old-Testament-2-Kings-008-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي خِتَامِ السَّنَوَاتِ السَّبْعِ رَجَعَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ دِيَارِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَتَوَجَّهَتْ إِلَى الْمَلِكِ تَسْتَغِيثُ بِهِ لاِسْتِرْدَادِ بَيْتِهَا وَأَرْضِهَا.|wafij khitami lsawnawati lsawbi raʒaati lmaraʔəu min dijari lfilistijnijiwjna، watawaʒawhat iʔla lmaliki tastaɡijthu bihi listirdadi bajtiha waaʔrdiha. Old-Testament-Genesis-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصَرَّ عَلَيْهِمَا جِدّاً حَتَّى قَبِلا الذَّهَابَ مَعَهُ وَالنُّزُولَ فِي بَيْتِهِ. فَأَعَدَّ لَهُمَا مَأْدُبَةً وَخَبَزَ فَطِيراً فَأَكَلا.|faaʔsaraw alajhima ʒidwan hataw qabil ldhawhaba maahu walnuwzuwla fij bajtihi. faaʔadaw lahuma maʔdubaəan wakhabaza fatijran faaʔkal. Old-Testament-1-Kings-008-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَرَّبَ سُلَيْمَانُ مِنْ ذَبَائِحِ السَّلامِ لِلرَّبِّ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفاً مِنَ الْبَقَرِ، وَمِئَةَ أَلْفٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً مِنَ الْغَنَمِ. وَهَكَذَا دَشَّنَ الْمَلِكُ وَجَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ هَيْكَلَ الرَّبِّ.|waqarawba sulajmanu min dhabajiʔhi lsawlmi lilrawbiw thnajni waishrijna aʔlfan mina lbaqari، wamijaʔəa aʔlfin waishrijna aʔlfan mina lɡanami. wahakadha dashawna lmaliku waʒamiju banij iʔsrajiʔjla hajkala lrawbiw. Old-Testament-Genesis-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاستَنْبَتَ الرَّبُّ الإِلَهُ مِنَ الأَرْضِ كُلَّ شَجَرَةٍ بَهِيَّةٍ لِلنَّظَرِ، وَلَذِيذَةٍ لِلأَكْلِ، وَغَرَسَ أَيْضاً شَجَرَةَ الْحَيَاةِ، وَشَجَرَةَ مَعْرِفَةِ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ.|wastanbata lrawbuw liʔlahu mina laʔrdi kulaw shaʒaraəin bahijawəin lilnawzari، waladhijdhaəin lilaʔkli، waɡarasa aʔjdan shaʒaraəa lhajaəi، washaʒaraəa marifaəi lkhajri walshawriw fij wasati lʒanawəi. Old-Testament-1-Chronicles-008-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَبْدُونَ الابْنَ الْبِكْرَ، ثُمَّ صُوراً وَقَيْساً وَبَعَلَ وَنَادَابَ،|abduwna lbna lbikra، thumaw suwran waqajsan wabaala wanadaba، New-Testament-1-Timothy-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلا أَنَّهَا سَتَخْلُصُ بِوِلادَةِ الأَوْلادِ، عَلَى أَنْ يَثْبُتْنَ فِي الإِيمَانِ وَالْمَحَبَّةِ وَالْقَدَاسَةِ مَعَ الرَّزَانَةِ!|iʔl aʔnawha satakhlusu biwildaəi laʔwldi، ala aʔn jathbutna fij liʔjmani walmahabawəi walqadasaəi maa lrawzanaəi! Old-Testament-Jeremiah-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْعَثْ بِرِسَالَةٍ إِلَى مُلُوكِ أَدُومَ وَمُوآبَ وَبَنِي عَمُّونَ وَصُورَ وَصِيدُونَ مَعَ الرُّسُلِ الْمُوْفَدِينَ إِلَى أُورُشَلِيمَ إِلَى صِدْقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا،|wabath birisalaəin iʔla muluwki aʔduwma wamuwba wabanij amuwwna wasuwra wasijduwna maa lruwsuli lmuwfadijna iʔla uʔwrushalijma iʔla sidqijaw maliki jahuwdha، New-Testament-Matthew-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُوبَى لِلْحَزَانَى، فَإِنَّهُمْ يَتَعَزَّوْنَ.|tuwba lilhazana، faiʔnawhum jataazawwna. Old-Testament-Psalms-119-050|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعْدُكَ يُنْعِشُنِي إِذْ هُوَ تَعْزِيَتِي فِي ضِيقِي.|waduka junishunij iʔdh huwa tazijatij fij dijqij. Old-Testament-Lamentations-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى بَنَاتُ آوَى تَكْشِفُ عَنْ ثَدْيهَا وَتُرْضِعُ أَجْرَاءَهَا، أَمَّا ابْنَةُ شَعْبِي فَقَاسِيَةٌ كَالنَّعَامِ فِي الصَّحْرَاءِ.|hataw banatu wa takshifu an thadjha waturdiu aʔʒraaha، aʔmaw bnaəu shabij faqasijaəun kalnawami fij lsawhrai. New-Testament-Matthew-021-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخِيراً أَرْسَلَ إِلَيْهِمِ ابْنَهُ، قَائِلاً: سَيَهَابُونَ ابْنِي!|waaʔkhijran aʔrsala iʔlajhimi bnahu، qajiʔlan sajahabuwna bnij! Old-Testament-Deuteronomy-032-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَمْرُهُمْ حُمَةُ الأَفَاعِي وَسُمُّ الثَّعَابِينِ الْمُمِيتُ.|khamruhum humaəu laʔfaij wasumuw lthawabijni lmumijtu. Old-Testament-1-Kings-003-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي جِبْعُونَ تَرَاءَى الرَّبُّ لَهُ لَيْلاً فِي حُلْمٍ، وَقَالَ لَهُ: «اطْلُبْ مَاذَا أُعْطِيكَ؟»|wafij ʒibuwna taraa lrawbuw lahu lajlan fij hulmin، waqala lahu «tlub madha uʔtijka؟» New-Testament-Luke-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ يُخَاطِبُهُمْ قَائِلاً: «الْيَوْمَ تَمَّ مَا قَدْ سَمِعْتُمْ مِنْ آيَاتٍ.»|faaʔkhadha jukhatibuhum qajiʔlan «ljawma tamaw ma qad samitum min jatin.» Old-Testament-Psalms-118-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا أَمُوتُ بَلْ أَحْيَا وَأُذِيعُ أَعْمَالَ الرَّبِّ.|la aʔmuwtu bal aʔhja wauʔdhiju aʔmala lrawbiw. New-Testament-Matthew-025-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُجِيبُهُمْ: الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: بِمَا أَنَّكُمْ لَمْ تَفْعَلُوا ذَلِكَ بِأَحَدِ إِخْوَتِي هَؤُلاءِ الصِّغَارِ، فَبِي لَمْ تَفْعَلُوا!|fajuʒijbuhum lhaqaw aʔquwlu lakum bima aʔnawkum lam tafaluw dhalika biaʔhadi iʔkhwatij hawuʔli lsiwɡari، fabij lam tafaluw! Old-Testament-1-Chronicles-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعُونُوثَايُ وَلَدَ عَفْرَةَ. وَأَنْجَبَ سَرَايَا يُوآبَ الَّذِي أَسَّسَ وَادِي الصُّنَّاعِ مَقَرَّ إِقَامَةِ الصُّنَّاعِ.|wamauwnuwthaju walada afraəa. waaʔnʒaba saraja juwba lawdhij aʔsawsa wadij lsuwnawi maqaraw iʔqamaəi lsuwnawi. New-Testament-Matthew-027-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَفَنَهُ فِي قَبْرِهِ الْجَدِيدِ الَّذِي كَانَ قَدْ حَفَرَهُ فِي الصَّخْرِ؛ وَدَحْرَجَ حَجَراً كَبِيراً عَلَى بَابِ الْقَبْرِ، ثُمَّ ذَهَبَ.|wadafanahu fij qabrihi lʒadijdi lawdhij kana qad hafarahu fij lsawkhri؛ wadahraʒa haʒaran kabijran ala babi lqabri، thumaw dhahaba. New-Testament-Luke-011-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى إِنَّ دِمَاءَ جَمِيعِ الأَنْبِيَاءِ الْمَسْفُوكَةَ مُنْذُ تَأْسِيسِ الْعَالَمِ، يُطَالَبُ بِها هَذَا الْجِيلُ،|hataw iʔnaw dimaa ʒamiji laʔnbijai lmasfuwkaəa mundhu taʔsijsi lalami، jutalabu bih hadha lʒijlu، Old-Testament-Joshua-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَمَةَ وَعَيْنِ جَنِّيمَ وَعَيْنِ حِدَّةَ وَبَيْتِ فَصَّيْصَ.|waramaəa waajni ʒaniwjma waajni hidawəa wabajti fasawjsa. New-Testament-2-Thessalonians-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَعُودُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لِيَتَمَجَّدَ فِي قِدِّيسِيهِ وَيَكُونَ مَوْضِعَ الْعَجَبِ عِنْدَ جَمِيعِ الَّذِينَ آمَنُوا، وَأَنْتُمْ قَدْ آمَنْتُمْ بِشَهَادَتِنَا لَكُمْ!|indama jauwdu fij dhalika ljawmi lijatamaʒawda fij qidiwjsijhi wajakuwna mawdia laʒabi inda ʒamiji lawdhijna manuw، waaʔntum qad mantum bishahadatina lakum! Old-Testament-Proverbs-008-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وُلِدْتُ مِنْ قَبْلِ الْجِبَالِ وَالتِّلالِ.|wulidtu min qabli lʒibali waltiwlli. Old-Testament-Habakkuk-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ بَهَاءَهُ كَالنُّورِ، وَمِنْ يَدِهِ يُوْمِضُ شُعَاعٌ، وَهُنَاكَ يَحْجُبُ قُوَّتَهُ.|iʔnaw bahaahu kalnuwwri، wamin jadihi juwmidu shuaun، wahunaka jahʒubu quwawtahu. Old-Testament-Nehemiah-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلَى جِوَارِهِ قَامَ اللّاوِيُّونَ بِالتَّرْمِيمِ: رَحُومُ بْنُ بَانِي، وَإِلَى جَانِبِهِ قَامَ حَشَبْيَا رَئِيسُ نِصْفِ دَائِرَةِ قَعِيلَةَ بِتَرْمِيمِ الْجُزْءِ الَّذِي يَقَعُ فِي قِسْمِهِ.|waiʔla ʒiwarihi qama llwwijuwwna biltawrmijmi rahuwmu bnu banij، waiʔla ʒanibihi qama hashabja rajiʔjsu nisfi dajiʔraəi qaijlaəa bitarmijmi lʒuzi lawdhij jaqau fij qismihi. Old-Testament-Ezekiel-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْلَغْتُ أَهْلَ السَّبْيِ بِجَمِيعِ الْوَحْيِ الَّذِي أَعْلَنَهُ لِيَ الرَّبُّ.|faaʔblaɡtu aʔhla lsawbji biʒamiji lwahji lawdhij aʔlanahu lija lrawbuw. New-Testament-Romans-015-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنِّي الآنَ ذَاهِبٌ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِخِدْمَةِ الْقِدِّيسِينَ.|ala aʔniwj lna dhahibun iʔla uʔwrushalijma likhidmaəi lqidiwjsijna. New-Testament-Acts-013-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنَّهُ بِهِ يَتَبَرَّرُ كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ مِنْ كُلِّ مَا عَجَزَتْ شَرِيعَةُ مُوسَى أَنْ تُبَرِّرَهُ مِنْهُ.|waaʔnawhu bihi jatabarawru kuluw man juwʔminu min kuliw ma aʒazat sharijaəu muwsa aʔn tubariwrahu minhu. Old-Testament-Numbers-032-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَمَّمَ أَبْنَاءُ سِبْطِ جَادٍ مُدُنَ دِيبُونَ وَعَطَاروُتَ وَعَرُوعِيرَ،|faramawma aʔbnau sibti ʒadin muduna dijbuwna waatarwuta waaruwijra، New-Testament-John-017-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعَرَفُوا الآنَ أَنَّ كُلَّ مَا وَهَبْتَهُ لِي فَهُوَ مِنْكَ،|waarafuw lna aʔnaw kulaw ma wahabtahu lij fahuwa minka، New-Testament-James-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا الْغَنِيُّ، فَعَلَيْهِ أَنْ يُدْرِكَ أَنَّ مَالَهُ لَا يُغْنِيهِ عَنِ اللهِ: لأَنَّ نِهَايَتَهُ سَتَكُونُ كَنِهَايَةِ الأَعْشَابِ الْمُزْهِرَةِ.|waaʔmaw lɡanijuw، faalajhi aʔn judrika aʔnaw malahu la juɡnijhi ani llhi laʔnaw nihajatahu satakuwnu kanihajaəi laʔshabi lmuzhiraəi. New-Testament-Romans-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا طَرِيقُ السَّلامِ فَلَمْ يَعْرِفُوهُ؛|aʔmaw tarijqu lsawlmi falam jarifuwhu؛ Old-Testament-Exodus-038-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ بَصَلْئِيلُ بْنُ أُورِي حَفِيدُ حُورٍ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا، هُوَ الَّذِي صَنَعَ كُلَّ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ مُوسَى.|wakana basaljiʔjlu bnu uʔwrij hafijdu huwrin min sibti jahuwdha، huwa lawdhij sanaa kulaw ma aʔmara bihi lrawbuw muwsa. Old-Testament-Job-018-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ بِلْدَدُ الشُّوحِيُّ:|faqala bildadu lshuwwhijuw Old-Testament-Micah-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَشَدَّ مَا انْتَظَرَ أَهْلُ مَارُوثَ الْخَيْرَ، غَيْرَ أَنَّ الشَّرَّ قَدْ أَقْبَلَ عَلَى بَابِ أُورُشَلِيمَ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ.|lashadaw ma ntazara aʔhlu maruwtha lkhajra، ɡajra aʔnaw lshawraw qad aʔqbala ala babi uʔwrushalijma min indi lrawbiw. New-Testament-Luke-024-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «مَا بَالُكُمْ مُضْطَرِبِينَ؟ وَلِمَاذَا تَنْبَعِثُ الشُّكُوكُ فِي قُلُوبِكُمْ؟|faqala lahum «ma balukum mudtaribijna؟ walimadha tanbaithu lshuwkuwku fij quluwbikum؟ Old-Testament-Ezekiel-028-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، انْدُبْ مَلِكَ صُورَ بِمَرْثَاةٍ وَقُلْ لَهُ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: كُنْتَ خَاتِمَ الْكَمَالِ، مُفْعَماً بِالْحِكْمَةِ وَكَامِلَ الْجَمَالِ.|«ja bna dama، ndub malika suwra bimarthaəin waqul lahu hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw kunta khatima lkamali، mufaman bilhikmaəi wakamila lʒamali. Old-Testament-Zechariah-008-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَتَوَافَدُ أُمَمٌ كَثِيرَةٌ وَشُعُوبٌ قَوِيَّةٌ لِيَلْتَمِسُوا وَجْهَ الرَّبِّ الْقَدِيرِ فِي أُورُشَلِيمَ وَلِيَحْظَوْا بِرِضَاهُ.|fatatawafadu uʔmamun kathijraəun washuuwbun qawijawəun lijaltamisuw waʒha lrawbiw lqadijri fij uʔwrushalijma walijahzaw biridahu. Old-Testament-Leviticus-027-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يُقَدِّسْ أَحَدٌ بِكْراً مِنَ الْبَهَائِمِ فَإِنَّهُ يُفْرَزُ لِلرَّبِّ، سَوَاءَ كَانَ ثَوْراً أَمْ شَاةً فَهُوَ لِلرَّبِّ.|la juqadiws aʔhadun bikran mina lbahajiʔmi faiʔnawhu jufrazu lilrawbiw، sawaa kana thawran aʔm shaəan fahuwa lilrawbiw. Old-Testament-Judges-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الرَّبُّ وَأَجَابَ: «اذْهَبْ بِمَا تَمْلِكُهُ مِنْ قُوَّةٍ وَأَنْقِذْ إِسْرَائِيلَ مِنْ قَبْضَةِ الْمِدْيَانِيِّينَ. أَلَسْتُ أَنَا الَّذِي أَرْسَلَكَ؟»|faltafata iʔlajhi lrawbuw waaʔʒaba «dhhab bima tamlikuhu min quwawəin waaʔnqidh iʔsrajiʔjla min qabdaəi lmidjanijiwjna. aʔlastu aʔna lawdhij aʔrsalaka؟» Old-Testament-Amos-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ فَرَغَ الْجَرَادُ مِنِ الْتِهَامِ عُشْبِ الأَرْضِ، قُلْتُ: «أَيُّهَا السَّيِّدُ الرَّبُّ، اصْفَحْ عَنْ شَعْبِكَ. إِذْ كَيْفَ يُمْكِنُ لِيَعْقُوبَ أَنْ يَنْهَضَ، فَإِنَّهُ صَغِيرٌ؟»|wabada aʔn faraɡa lʒaradu mini ltihami ushbi laʔrdi، qultu «aʔjuwha lsawjiwdu lrawbuw، sfah an shabika. iʔdh kajfa jumkinu lijaquwba aʔn janhada، faiʔnawhu saɡijrun؟» Old-Testament-Isaiah-053-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلّا أَنَّهُ كَانَ مَجْرُوحاً مِنْ أَجْلِ آثَامِنَا وَمَسْحُوقاً مِنْ أَجْلِ مَعَاصِينَا، حَلَّ بِهِ تَأْدِيبُ سَلامِنَا، وَبِجِرَاحِهِ بَرِئْنَا.|iʔlw aʔnawhu kana maʒruwhan min aʔʒli thamina wamashuwqan min aʔʒli maasijna، halaw bihi taʔdijbu salmina، wabiʒirahihi barijʔna. Old-Testament-Ruth-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ لَا تَخَافِي يَا ابْنَتِي، سَأَفْعَلُ كُلَّ مَا تَطْلُبِينَ، فَأَهْلُ مَدِينَتِي كُلُّهُمْ يَعْلَمُونَ أَنَّكِ امْرَأَةٌ فَاضِلَةٌ.|walna la takhafij ja bnatij، saaʔfalu kulaw ma tatlubijna، faaʔhlu madijnatij kuluwhum jalamuwna aʔnawki mraaʔəun fadilaəun. New-Testament-Colossians-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ قَدْ مَحَا صَكَّ الْفَرَائِضِ الْمَكْتُوبَ عَلَيْنَا وَالْمُنَاقِضَ لِمَصْلَحَتِنَا، بَلْ إِنَّهُ قَدْ أَزَالَهُ مِنَ الْوَسَطِ، مُسَمِّراً إِيَّاهُ عَلَى الصَّلِيبِ.|iʔdh qad maha sakaw lfarajiʔdi lmaktuwba alajna walmunaqida limaslahatina، bal iʔnawhu qad aʔzalahu mina lwasati، musamiwran iʔjawhu ala lsawlijbi. Old-Testament-Nehemiah-007-071|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمَ بَعْضُ رُؤَسَاءِ الْعَائِلاتِ لِخَزِينَةِ الْعَمَلِ رِبْوَتَيْنِ (نَحْوَ مِئَةٍ وَسَبْعِينَ كِيلُو جِرَاماً) مِنَ الذَّهَبِ، وَأَلْفَيْنِ وَمِئَتَيْ مَناً (نَحْوَ طُنٍّ وَثُلْثِ الطُّنِّ) مِنَ الْفِضَّةِ.|waqadawma badu ruwaʔsai lajiʔlti likhazijnaəi lamali ribwatajni (nahwa mijaʔəin wasabijna kijluw ʒiraman) mina ldhawhabi، waaʔlfajni wamijaʔtaj manan (nahwa tuninw wathulthi ltuwniw) mina lfidawəi. New-Testament-Luke-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ سِمْعَانُ: «يَا سَيِّدُ قَدْ جَاهَدْنَا طَوَالَ اللَّيْلِ وَلَمْ نَصِدْ شَيْئاً. وَلكِنْ لأَجْلِ كَلِمَتِكَ سَأَطْرَحُ الشِّبَاكَ!»|faaʔʒabahu simanu «ja sajiwdu qad ʒahadna tawala llawjli walam nasid shajjʔan. walkin laʔʒli kalimatika saaʔtrahu lshiwbaka!» Old-Testament-Daniel-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَوَاخِرِ مُلْكِهِمْ عِنْدَمَا تَبْلُغُ الْمَعَاصِي أَقْصَى مَدَاهَا، يَقُومُ مَلِكٌ فَظٌّ حَاذِقٌ دَاهِيَةٌ،|wafij aʔwakhiri mulkihim indama tabluɡu lmaasij aʔqsa madaha، jaquwmu malikun fazunw hadhiqun dahijaəun، Old-Testament-Exodus-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ طُولُ كُلِّ قِطْعَةٍ ثَمَانِيَ وَعِشْرِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ مِتْراً) وَعَرْضُهَا أَرْبَعَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ) فَيَكُونُ لِجَمِيعِ الْقِطَعِ قِيَاسٌ وَاحِدٌ.|wajakuwnu tuwlu kuliw qitaəin thamanija waishrijna dhiraan (nahwa aʔrbaaəa ashara mitran) waarduha aʔrbaa aʔdhruin (nahwa mitrajni) fajakuwnu liʒamiji lqitai qijasun wahidun. Old-Testament-Genesis-032-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا لَا أَسْتَحِقُّ جَمِيعَ إِحْسَانَاتِكَ وَأَمَانَتَكَ الَّتيِ أَبْدَيْتَهَا نَحْوَ عَبْدِكَ، فَقَدْ عَبَرْتُ الأُرْدُنَّ وَلَيْسَ مَعِي سِوَى عَصَايَ، وَهَا أَنَا أَعُودُ وَقَدْ أَصْبَحْتُ جَيْشَيْنِ.|aʔna la aʔstahiquw ʒamija iʔhsanatika waaʔmanataka lawtji aʔbdajtaha nahwa abdika، faqad abartu luʔrdunaw walajsa maij siwa asaja، waha aʔna aʔuwdu waqad aʔsbahtu ʒajshajni. Old-Testament-Proverbs-026-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَثَلُ فِي فَمِ الْجُهَّالِ كَشَوْكٍ فِي يَدِ سَكْرَانٍ.|lmathalu fij fami lʒuhawli kashawkin fij jadi sakranin. Old-Testament-Exodus-039-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَسَجُوا الرِّدَاءَ مِنْ خُيُوطٍ ذَهَبِيَّةٍ وَزَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ وَنَسِيجِ الْكَتَّانِ الْمَبْرُومِ.|fanasaʒuw lriwdaa min khujuwtin dhahabijawəin wazarqaa wabanafsaʒijawəin wahamraa wanasijʒi lkatawni lmabruwmi. New-Testament-Luke-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَسْمَعْ لَكُمْ يَسْمَعْ لِي، وَمَنْ يَرْفُضْكُمْ يَرْفُضْنِي؛ وَمَنْ يَرْفُضْنِي يَرْفُضِ الَّذِي أَرْسَلَنِي!»|man jasma lakum jasma lij، waman jarfudkum jarfudnij؛ waman jarfudnij jarfudi lawdhij aʔrsalanij!» Old-Testament-Leviticus-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ مُوسَى لِهَرُونَ: «اقْتَرِبْ مِنَ الْمَذْبَحِ وَقَدِّمْ ذَبِيحَةَ خَطِيئَتِكَ وَمُحْرَقَتَكَ، وَكَفِّرْ عَنْ نَفْسِكَ وَعَنِ الشَّعْبِ، ثُمَّ أَحْضِرْ قُرْبَانَ الشَّعْبِ وَكَفِّرْ عَنْهُمْ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ».|thumaw qala muwsa liharuwna «qtarib mina lmadhbahi waqadiwm dhabijhaəa khatijjaʔtika wamuhraqataka، wakafiwr an nafsika waani lshawbi، thumaw aʔhdir qurbana lshawbi wakafiwr anhum kama aʔmara lrawbuw». New-Testament-Luke-019-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَقُولُونَ: «مُبَارَكٌ الْمَلِكُ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! سَلامٌ فِي السَّمَاءِ وَمَجْدٌ فِي الأَعَالِي!»|fajaquwluwna «mubarakun lmaliku ltij bismi lrawbiw! salmun fij lsawmai wamaʒdun fij laʔalij!» Old-Testament-Hosea-008-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ إِسْرَائِيلَ قَدْ نَسِيَ خَالِقَهُ، وَشَيَّدَ قُصُوراً، وَأَكْثَرَ يَهُوذَا مِنْ بِنَاءِ الْمُدُنِ الْمُحَصَّنَةِ، لِهَذَا سَأُرْسِلُ نَاراً عَلَى هَذِهِ الْمُدُنِ فَتَلْتَهِمُ حُصُونَهُ.|laʔnaw iʔsrajiʔjla qad nasija khaliqahu، washajawda qusuwran، waaʔkthara jahuwdha min binai lmuduni lmuhasawnaəi، lihadha sauʔrsilu naran ala hadhihi lmuduni fataltahimu husuwnahu. New-Testament-Acts-021-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَرَبَ الْقَائِدُ وَأَلْقَى الْقَبْضَ عَلَيْهِ، وَأَمَرَ جُنُودَهُ أَنْ يُقَيِّدُوهُ بِسِلْسِلَتَيْنِ، وَأَخَذَ يَسْأَلُ: «مَنْ هُوَ، وَمَاذَا فَعَلَ؟»|faqtaraba lqajiʔdu waaʔlqa lqabda alajhi، waaʔmara ʒunuwdahu aʔn juqajiwduwhu bisilsilatajni، waaʔkhadha jasaʔlu «man huwa، wamadha faala؟» Old-Testament-1-Kings-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ تَنَاوَلَ نَبِيُّ يَهُوذَا طَعَاماً وَشَرِبَ مَاءً، أَسْرَجَ لَهُ مُضِيفُهُ حِمَارَهُ.|wabada aʔn tanawala nabijuw jahuwdha taaman washariba maan، aʔsraʒa lahu mudijfuhu himarahu. Old-Testament-Habakkuk-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَنِي الرَّبُّ: «اكْتُبِ الرُّؤْيَا بِوُضُوحٍ عَلَى الأَلْوَاحِ لِيَسْتَطِيعَ حَتَّى الرَّاكِضُ قِرَاءَتَهَا بِسُهُولَةٍ وَحَمْلَهَا لِلآخَرِينَ.|faaʔʒabanij lrawbuw «ktubi lruwwʔja biwuduwhin ala laʔlwahi lijastatija hataw lrawkidu qiraataha bisuhuwlaəin wahamlaha lilkharijna. Old-Testament-Exodus-038-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْهُ صَبَّ قَواعِدَ بَابِ خَيْمَةِ الْاجْتِمَاعِ وَمَذْبَحَ النُّحَاسِ وَشَبَكَتَهُ النُّحَاسِيَّةَ وَجَمِيعَ أَوَانِيهِ.|waminhu sabaw qawida babi khajmaəi lʒtimai wamadhbaha lnuwhasi washabakatahu lnuwhasijawəa waʒamija aʔwanijhi. Old-Testament-Isaiah-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ سَقَطَتْ أُورُشَلِيمُ؛ انهَارَتْ يَهُوذَا لأَنَّهُمَا أَسَاءَتَا بِالْقَوْلِ وَالْفِعْلِ إِلَى الرَّبِّ وَتَمَرَّدَتَا عَلَى سُلْطَانِهِ.|qad saqatat uʔwrushalijmu؛ nharat jahuwdha laʔnawhuma aʔsaata bilqawli walfili iʔla lrawbiw watamarawdata ala sultanihi. New-Testament-Acts-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا لَحِقَ بِنَا، أَصْعَدْنَاهُ إِلَى السَّفِينَةِ، وَأَبْحَرْنَا إِلَى مِينَاءِ مِيتِيلِينِي|falamaw lahiqa bina، aʔsadnahu iʔla lsawfijnaəi، waaʔbharna iʔla mijnai mijtijlijnij Old-Testament-Psalms-107-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَرْفَعُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ عَلَى رَحْمَتِهِ وَعَلَى عَجَائِبِهِ لِبَنِي آدَمَ.|faljarfauw lshuwkra lilrawbiw ala rahmatihi waala aʒajiʔbihi libanij dama. Old-Testament-Jeremiah-036-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ مِيخَايَا بْنُ جَمَرْيَا بْنِ شَافَانَ كُلَّ كَلامِ الرَّبِّ الْمُدَوَّنِ فِي الْكِتَابِ،|falamaw samia mijkhaja bnu ʒamarja bni shafana kulaw kalmi lrawbiw lmudawawni fij lkitabi، Old-Testament-Deuteronomy-031-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَنَا الْيَوْمَ قَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً، وَصِرْتُ عَاجِزاً عَنْ قِيَادَتِكُمْ. وَقَدْ قَالَ الرَّبُّ لِي: لَنْ تَعْبُرَ هَذَا الأُرْدُنَّ.|«aʔna ljawma qad balaɡtu mina lumri mijaʔəan waishrijna sanaəan، wasirtu aʒizan an qijadatikum. waqad qala lrawbuw lij lan tabura hadha luʔrdunaw. Old-Testament-2-Chronicles-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْعَدَ سُلَيْمَانُ أَلْفَ مُحْرَقَةٍ أَمَامَ الرَّبِّ عَلَى مَذْبَحِ النُّحَاسِ الَّذِي فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|waaʔsada sulajmanu aʔlfa muhraqaəin aʔmama lrawbiw ala madhbahi lnuwhasi lawdhij fij khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Exodus-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَطَقَ اللهُ بِجَمِيعِ هَذِهِ الأَقْوَالِ:|thumaw nataqa llhu biʒamiji hadhihi laʔqwali New-Testament-Revelation-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ حِصَانٌ أَحْمَرُ، أُعْطِيَ رَاكِبُهُ سَيْفاً عَظِيماً، وَمُنِحَ سُلْطَةَ نَزْعِ السَّلامِ مِنَ الأَرْضِ وَجَعْلِ النَّاسِ يَقْتُلُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً.|fakharaʒa hisanun aʔhmaru، uʔtija rakibuhu sajfan azijman، wamuniha sultaəa nazi lsawlmi mina laʔrdi waʒali lnawsi jaqtuluwna baduhum badan. New-Testament-Hebrews-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذلِكَ، تَقَدَّمْتُمْ إِلَى يَسُوعَ، وَسِيطِ الْعَهْدِ الْجَدِيدِ، وَإِلَى دَمِهِ الْمَرْشُوشِ الَّذِي يَتَكَلَّمُ مُطَالِباً بِأَفْضَلَ مِمَّا طَالَبَ بِهِ دَمُ هَابِيلَ.|kadhlika، taqadawmtum iʔla jasuwa، wasijti lahdi lʒadijdi، waiʔla damihi lmarshuwshi lawdhij jatakalawmu mutaliban biaʔfdala mimaw talaba bihi damu habijla. Old-Testament-Exodus-035-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَقْشِ الْحِجَارَةِ وَتَرْصِيعِهَا، وَنِجَارَةِ الْخَشَبِ، وَلِيَكُونَ مُحْتَرِفاً لِكُلِّ صِنَاعَةٍ.|wanaqshi lhiʒaraəi watarsijiha، waniʒaraəi lkhashabi، walijakuwna muhtarifan likuliw sinaaəin. New-Testament-Mark-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمِنَ السَّمَاءِ كَانَتْ مَعْمُودِيَّةُ يُوحَنَّا أَمْ مِنَ النَّاسِ؟ أَجِيبُونِي!»|aʔmina lsawmai kanat mamuwdijawəu juwhanaw aʔm mina lnawsi؟ aʔʒijbuwnij!» Old-Testament-1-Kings-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَظِيَ هَدَدُ بِرِضَى فِرْعَوْنَ، فَزَوَّجَهُ أُخْتَ امْرَأَتِهِ الْمَلِكَةِ تَحْفَنِيسَ،|wahazija hadadu birida firawna، fazawawʒahu uʔkhta mraaʔtihi lmalikaəi tahfanijsa، Old-Testament-Proverbs-026-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُدَّ عَلَى الْجَاهِلِ حَسَبَ جَهْلِهِ لِئَلّا يَضْحَى حَكِيماً فِي عَيْنَيْ نَفْسِهِ.|rudaw ala lʒahili hasaba ʒahlihi lijaʔlw jadha hakijman fij ajnaj nafsihi. Old-Testament-Proverbs-029-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَرِيكُ اللِّصِّ يَمْقُتُ نَفْسَهُ، يَسْمَعُ اللَّعْنَةَ وَيَكْتُمُ الْجَرِيمَةَ.|sharijku lliwsiw jamqutu nafsahu، jasmau llawnaəa wajaktumu lʒarijmaəa. Old-Testament-Judges-009-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى عَلَى التَّوِّ حَامِلَ سِلاحِهِ وَقَالَ لَهُ: «اخْتَرِطْ سَيْفَكَ وَاقْتُلْنِي لِئَلّا يَقُولُوا عَنِّي: قَتَلَتْهُ امْرَأَةٌ». فَطَعَنَهُ بِالسَّيْفِ فَمَاتَ.|fastada ala ltawwiw hamila silhihi waqala lahu «khtarit sajfaka waqtulnij lijaʔlw jaquwluw aniwj qatalathu mraaʔəun». fataanahu bilsawjfi famata. New-Testament-Philemon-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرُبَّمَا لِهَذَا السَّبَبِ قَدْ أُبْعِدَ إِلَى حِينٍ: كَيْ تَمْتَلِكَهُ إِلَى الأَبَدِ،|farubawma lihadha lsawbabi qad uʔbida iʔla hijnin kaj tamtalikahu iʔla laʔbadi، Old-Testament-Psalms-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَمْثُلُ الْمُتَغَطْرِسُونَ أَمَامَكَ، فَإِنَّكَ تُبْغِضُ جَمِيعَ فَاعِلِي الإِثْمِ،|la jamthulu lmutaɡatrisuwna aʔmamaka، faiʔnawka tubɡidu ʒamija failij liʔthmi، New-Testament-John-005-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ أَيْنَ لَكُمْ أَنْ تُؤْمِنُوا بِي وَأَنْتُمْ تَقْبَلُونَ الْمَجْدَ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ، دُونَ أَنْ تَسْعَوْا فِي طَلَبِ الْمَجْدِ الَّذِي لَا يَمْنَحُهُ إِلّا اللهُ!|min aʔjna lakum aʔn tuwʔminuw bij waaʔntum taqbaluwna lmaʒda badukum min badin، duwna aʔn tasaw fij talabi lmaʒdi lawdhij la jamnahuhu iʔlw llhu! Old-Testament-Genesis-047-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ خَمْسَةً مِنْ إِخْوَتِهِ وَقَدَّمَهُمْ إِلَى فِرْعَوْنَ.|waaʔkhadha khamsaəan min iʔkhwatihi waqadawmahum iʔla firawna. Old-Testament-Song-of-Songs-006-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَبْلَ أَنْ أُدْرِكَ مَا يَجْرِي وَجَدْتُ نَفْسِي بَيْنَ أُمَرَاءِ قَوْمِي فَهَرَبْتُ.|waqabla aʔn uʔdrika ma jaʒrij waʒadtu nafsij bajna uʔmarai qawmij faharabtu. New-Testament-1-Corinthians-010-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا تَكُونُوا عَابِدِينَ لِلأَصْنَامِ كَمَا كَانَ بَعْضُهُمْ، كَمَا قَدْ كُتِبَ: «جَلَسَ الشَّعْبُ لِلأَكْلِ وَالشُّرْبِ، ثُمَّ قَامُوا لِلرَّقْصِ وَاللَّهْوِ».|fal takuwnuw abidijna lilaʔsnami kama kana baduhum، kama qad kutiba «ʒalasa lshawbu lilaʔkli walshuwrbi، thumaw qamuw lilrawqsi wallawhwi». Old-Testament-Exodus-028-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَحْمِلُ هَرُونُ أَسْمَاءَ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي «صُدْرَةِ الْقَضَاءِ» عَلَى قَلْبِهِ عِنْدَمَا يَدْخُلُ إِلَى الْقُدْسِ، تَذْكَاراً دَائِماً أَمَامَ الرَّبِّ|fajahmilu haruwnu aʔsmaa aʔsbati banij iʔsrajiʔjla fij «sudraəi lqadai» ala qalbihi indama jadkhulu iʔla lqudsi، tadhkaran dajiʔman aʔmama lrawbiw New-Testament-2-Corinthians-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي كَلِمَةِ الْحَقِّ وَقُدْرَةِ اللهِ؛ بِأَسْلِحَةِ الْبِرِّ فِي الْهُجُومِ وَالدِّفَاعِ؛|fij kalimaəi lhaqiw waqudraəi llhi؛ biaʔslihaəi lbiriw fij lhuʒuwmi waldiwfai؛ Old-Testament-1-Samuel-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ رَجُلٌ مِنَ الْمُقِيمِينَ هُنَاكَ: «وَمَنْ هُوَ أَبُو الأَنْبِيَاءِ؟» وَهَكَذَا صَارَ الْقَوْلُ: «أَشَاوُلُ أَيْضاً بَيْنَ الأَنْبِيَاءِ» مَثَلاً.|faaʔʒaba raʒulun mina lmuqijmijna hunaka «waman huwa aʔbuw laʔnbijai؟» wahakadha sara lqawlu «aʔshawulu aʔjdan bajna laʔnbijai» mathalan. Old-Testament-Isaiah-040-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَذْبُلُ الْعُشْبُ وَيَذْوِي الزَّهْرُ، أَمَّا كَلِمَةُ إِلَهِنَا فَتَثْبُتُ إِلَى الأَبَدِ».|jadhbulu lushbu wajadhwij lzawhru، aʔmaw kalimaəu iʔlahina fatathbutu iʔla laʔbadi». Old-Testament-Joshua-015-063|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْيَبُوسِيُّونَ الْمُقِيمُونَ فِي أُورُشَلِيمَ فَلَمْ يَتَمَكَّنْ أَبْنَاءُ يَهُوذَا مِنْ طَرْدِهِمْ، فَسَكَنَ الْيَبُوسِيُّونَ مَعَ بَنِي يَهُوذَا فِي أُورُشَلِيمَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|aʔmaw ljabuwsijuwwna lmuqijmuwna fij uʔwrushalijma falam jatamakawn aʔbnau jahuwdha min tardihim، fasakana ljabuwsijuwwna maa banij jahuwdha fij uʔwrushalijma iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-Ezekiel-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِلرَّجُلِ الْمُرْتَدِي الْكَتَّانَ: «ادْخُلْ بَيْنَ الْعَجَلاتِ تَحْتَ الْكَرُوبِ وَامْلَأْ كَفَّيْكَ جَمْرَ نَارٍ مِنْ بَيْنِ الْكَرُوبِيمِ، وَذَرِّ عَلَى الْمَدِينَةِ». فَدَخَلَ عَلَى مَرْأَىً مِنِّي.|waqala lilrawʒuli lmurtadij lkatawna «dkhul bajna laʒalti tahta lkaruwbi wamlaʔ kafawjka ʒamra narin min bajni lkaruwbijmi، wadhariw ala lmadijnaəi». fadakhala ala maraʔan miniwj. Old-Testament-Deuteronomy-002-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَعْنِي أَجْتَازُ بِأَرْضِكَ سَالِكاً الطَّرِيقَ الْعَامَّةَ، لَا أَحِيدُ عَنْهَا يَمِيناً أَوْ شِمَالاً.|danij aʔʒtazu biaʔrdika salikan ltawrijqa lamawəa، la aʔhijdu anha jamijnan aʔw shimalan. Old-Testament-Isaiah-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ الْتَهَمَتِ اللَّعْنَةُ الأَرْضَ، وَعُوقِبَ أَهْلُهَا بِإِثْمِهِمْ، فَاحْتَرَقَ سُكَّانُ الأَرْضِ وَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ سِوَى قِلَّةٍ.|lidhalika ltahamati llawnaəu laʔrda، wauwqiba aʔhluha biiʔthmihim، fahtaraqa sukawnu laʔrdi walam jabqa minhum siwa qilawəin. Old-Testament-Proverbs-019-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَقْوَى الرَّبِّ تُفْضِي إِلَى الْحَيَاةِ، وَصَاحِبُهَا يَبِيتُ مُطْمَئِنّاً وَلا يَنَالُهُ شَرٌّ.|taqwa lrawbiw tufdij iʔla lhajaəi، wasahibuha jabijtu mutmajiʔnwan wal janaluhu sharunw. Old-Testament-Jeremiah-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خَاطِبْهُمْ قَائِلاً: «هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: إِنْ لَمْ تُطِيعُونِي فَتَسْلُكُوا فِي شَرِيعَتِي الَّتِي جَعَلْتُهَا أَمَامَكُمْ،|khatibhum qajiʔlan «hadha ma julinuhu lrawbuw iʔn lam tutijuwnij fataslukuw fij sharijatij lawtij ʒaaltuha aʔmamakum، New-Testament-Luke-022-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ فِي صِرَاعٍ، أَخَذَ يُصَلِّي بِأَشَدِّ إِلْحَاحٍ؛ حَتَّى إِنَّ عَرَقَهُ صَارَ كَقَطَرَاتِ دَمٍ نَازِلَةٍ عَلَى الأَرْضِ.|waiʔdh kana fij sirain، aʔkhadha jusaliwj biaʔshadiw iʔlhahin؛ hataw iʔnaw araqahu sara kaqatarati damin nazilaəin ala laʔrdi. Old-Testament-Genesis-046-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ يُوسُفُ إخْوَتَهُ وَبَيْتَ أَبِيهِ: «أَنَا مَاضٍ الآنَ إِلَى فِرْعَوْنَ لأُخْبِرَهُ أَنَّ إخْوَتِي وَبَيْتَ أَبِي الْمُقِيمِينَ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ قَدْ قَدِمُوا إِلَيَّ.|wakhataba juwsufu ʔkhwatahu wabajta aʔbijhi «aʔna madin lna iʔla firawna luʔkhbirahu aʔnaw ʔkhwatij wabajta aʔbij lmuqijmijna fij aʔrdi kanana qad qadimuw iʔlajaw. Old-Testament-Jeremiah-043-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ أَخَذُوا كُلَّ بَقِيَّةِ يَهُوذَا الَّذِينَ رَجَعُوا مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ الأُمَمِ الَّتِي تَشَتَّتُوا فِيهَا لِيُقِيمُوا فِي أَرْضِ يَهُوذَا،|bal aʔkhadhuw kulaw baqijawəi jahuwdha lawdhijna raʒauw min bajni ʒamiji luʔmami lawtij tashatawtuw fijha lijuqijmuw fij aʔrdi jahuwdha، Old-Testament-Psalms-018-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ ارْتَجَّتِ الأَرْضُ وَتَزَلْزَلَتْ. ارْتَجَفَتْ أَسَاسَاتُ الْجِبَالِ وَاهْتَزَّتْ، لأَنَّ الرَّبَّ غَضِبَ.|indajiʔdhin rtaʒawti laʔrdu watazalzalat. rtaʒafat aʔsasatu lʒibali wahtazawt، laʔnaw lrawbaw ɡadiba. Old-Testament-Judges-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ سَأَلَهَا سِيسَرَا مَاءً فَأَعْطَتْهُ لَبَناً، قَدَّمَتْ لَهُ زُبْدَةً فِي وِعَاءِ الْعُظَمَاءِ.|faqad saaʔlaha sijsara maan faaʔtathu labanan، qadawmat lahu zubdaəan fij wiai luzamai. Old-Testament-Job-015-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ فَإِنَّكَ تَطْرَحُ جَانِباً مَخَافَةَ اللهِ وَتَنْقُضُ عِبَادَتَهُ.|aʔmaw aʔnta faiʔnawka tatrahu ʒaniban makhafaəa llhi watanqudu ibadatahu. Old-Testament-Leviticus-018-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجْ كَنَّتَكَ، فَإِنَّهَا امْرَأَةُ ابْنِكَ، وَلا تَكْشِفْ عَوْرَتَهَا.|la tatazawawʒ kanawtaka، faiʔnawha mraaʔəu bnika، wal takshif awrataha. Old-Testament-Judges-003-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعَ هُوَ مِنْ عِنْدِ الْمَحَاجِرِ الْمُجَاوِرَةِ لِلْجِلْجَالِ، وَقَالَ لِلْمَلِكِ:|waraʒaa huwa min indi lmahaʒiri lmuʒawiraəi lilʒilʒali، waqala lilmaliki New-Testament-2-John-001-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ مَنْ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ، يُشَارِكُهُ فِي أَعْمَالِهِ الشِّرِّيرَةِ.|laʔnaw man jusaliwmu alajhi، jusharikuhu fij aʔmalihi lshiwriwjraəi. Old-Testament-Nehemiah-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَشْحُورُ وَأَمَرْيَا وَمَلْكِيَّا،|wafashhuwru waaʔmarja wamalkijaw، Old-Testament-Psalms-042-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُبْدِي الرَّبُّ لِي رَحْمَتَهُ فِي النَّهَارِ، وَفِي اللَّيْلِ تُرَافِقُنِي تَرْنِيمَتُهُ، صَلاةٌ لإِلَهِ حَيَاتِي.|jubdij lrawbuw lij rahmatahu fij lnawhari، wafij llawjli turafiqunij tarnijmatuhu، saləun liʔlahi hajatij. New-Testament-1-Corinthians-015-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَوَاءٌ أَكُنْتُ أَنَا أَمْ كَانُوا هُمْ، فَهكَذَا نُبَشِّرُ، وَهكَذَا آمَنْتُمْ.|wasawaun aʔkuntu aʔna aʔm kanuw hum، fahkadha nubashiwru، wahkadha mantum. New-Testament-Galatians-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ أُولئِكَ (الْمُعَلِّمِينَ) يُظْهِرُونَ مِنْ نَحْوِكُمْ حَمَاسَةً، وَلَكِنَّهَا غَيْرُ صَادِقَةٍ، بَلْ هُمْ يَرْغَبُونَ فِي عَزْلِكُمْ عَنَّا،|iʔnaw uʔwljiʔka (lmualiwmijna) juzhiruwna min nahwikum hamasaəan، walakinawha ɡajru sadiqaəin، bal hum jarɡabuwna fij azlikum anaw، Old-Testament-Isaiah-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ قَضَيْتُ عَلَى مَمَالِكَ وَثَنِيَّةٍ أَصْنَامُهَا أَعْظَمُ مِنْ أَصْنَامِ أُورُشَلِيمَ وَالسَّامِرَةِ!|laqad qadajtu ala mamalika wathanijawəin aʔsnamuha aʔzamu min aʔsnami uʔwrushalijma walsawmiraəi! New-Testament-Matthew-027-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَيَّدُوهُ وَسَاقُوهُ فَسَلَّمُوهُ إِلَى بِيلاطُسَ الْحَاكِمِ.|thumaw qajawduwhu wasaquwhu fasalawmuwhu iʔla bijltusa lhakimi. Old-Testament-Exodus-032-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَزَلَ مُوسَى وَانْحَدَرَ مِنَ الجَبَلِ حَامِلاً فِي يَدِهِ لَوْحَيِ الشَّهَادَةِ (الْوَصَايَا الْعَشْرِ)، وَقَدْ نُقِشَتْ كِتَابَةٌ عَلَى وَجْهَيْ كُلٍّ مِنْهُمَا،|thumaw nazala muwsa wanhadara mina lʒabali hamilan fij jadihi lawhaji lshawhadaəi (lwasaja lashri)، waqad nuqishat kitabaəun ala waʒhaj kulinw minhuma، New-Testament-Mark-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَدْرِي مَا يَقُولُ، إِذْ كَانَ الْخَوْفُ قَدِ اسْتَوْلَى عَلَيْهِمْ.|faiʔnawhu lam jakun jadrij ma jaquwlu، iʔdh kana lkhawfu qadi stawla alajhim. Old-Testament-Deuteronomy-033-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ الْبَرَكَةُ الَّتِي بَارَكَ بِها مُوسَى، رَجُلُ اللهِ، بَنِي إِسْرَائِيلَ قَبْلَ مَوْتِهِ،|wahadhihi hija lbarakaəu lawtij baraka bih muwsa، raʒulu llhi، banij iʔsrajiʔjla qabla mawtihi، Old-Testament-Isaiah-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ تَحْفَظُ ذَا الرَّأْيِ الثَّابِتِ سَالِماً لأَنَّهُ عَلَيْكَ تَوَكَّلَ.|aʔnta tahfazu dha lrawʔji lthawbiti saliman laʔnawhu alajka tawakawla. Old-Testament-Psalms-074-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَضْرَمُوا النَّارَ فِي مَقْدِسِكَ، وَدَنَّسُوهُ إِذْ قَوَّضُوا مَقَرَّ اسْمِكَ إِلَى الأَرْضِ.|aʔdramuw lnawra fij maqdisika، wadanawsuwhu iʔdh qawawduw maqaraw smika iʔla laʔrdi. Old-Testament-1-Samuel-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَقَرَّ بِهِمِ الْمَقَامُ هُنَاكَ، كُلُّ رَجُلٍ مَعَ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَكَذَلِكَ رَافَقَتْ دَاوُدَ زَوْجَتَاهُ أَخِينُوعَمُ الْيَزْرَعِيلِيَّةُ وَأَبِيجَايِلُ امْرَأَةُ نَابَالَ الْكَرْمَلِيَّةُ.|wastaqaraw bihimi lmaqamu hunaka، kuluw raʒulin maa aʔhli bajtihi، wakadhalika rafaqat dawuda zawʒatahu aʔkhijnuwamu ljazraijlijawəu waaʔbijʒajilu mraaʔəu nabala lkarmalijawəu. Old-Testament-Numbers-016-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اطْلُبْ مِنْ أَلِعَازَارَ بْنِ هَرُونَ الْكَاهِنِ أَنْ يَجْمَعَ الْمَجَامِرَ مِنَ الْحَرِيقِ، وَلْيَذْرِ مَا فِيهَا مِنْ جَمْرٍ فَإِنَّهَا قَدْ تَقَدَّسَتْ.|«tlub min aʔliazara bni haruwna lkahini aʔn jaʒmaa lmaʒamira mina lharijqi، waljadhri ma fijha min ʒamrin faiʔnawha qad taqadawsat. Old-Testament-Exodus-023-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَهَاوَنْ فِي حَقِّ فَقِيرِكَ فِي دَعْوَاهُ لِكَوْنِهِ فَقِيراً.|la tatahawan fij haqiw faqijrika fij dawahu likawnihi faqijran. Old-Testament-Psalms-055-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَانَ كَلامُهُ أَنْعَمَ مِنَ الزُّبْدَةِ، وَفِي قَلْبِهِ يُضْمِرُ الْقِتَالَ. كَلِمَاتُهُ أَلْيَنُ مِنَ الزَّيْتِ، وَلَكِنَّهَا سُيُوفٌ مَسْلُولَةٌ.|kana kalmuhu aʔnama mina lzuwbdaəi، wafij qalbihi judmiru lqitala. kalimatuhu aʔljanu mina lzawjti، walakinawha sujuwfun masluwlaəun. Old-Testament-Psalms-146-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُنْصِفِ الْمَظْلُومِينَ وَرَازِقِ الْجِيَاعِ طَعَاماً. يُحَرِّرُ الرَّبُّ الْمَأْسُورِينَ.|munsifi lmazluwmijna waraziqi lʒijai taaman. juhariwru lrawbuw lmaʔsuwrijna. New-Testament-Ephesians-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقُولُ هَذَا إِذَنْ، وَأَشْهَدُ فِي الرَّبِّ، رَاجِياً أَلّا تَسْلُكُوا فِيمَا بَعْدُ كَمَا يَسْلُكُ الأُمَمُ فِي عُقْمِ ذِهْنِهِمْ،|aʔquwlu hadha iʔdhan، waaʔshhadu fij lrawbiw، raʒijan aʔlw taslukuw fijma badu kama jasluku luʔmamu fij uqmi dhihnihim، Old-Testament-1-Kings-007-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَعُ الْبَكَرَاتُ تَحْتَ الأَتْرَاسِ، فِي حِين أُثْبِتَتْ مَحَاوِرُهَا فِي الْقَاعِدَةِ. وَكَانَ قُطْرُ الْبَكَرَةِ ذِرَاعاً وَنِصْفَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ ثَلاثَةِ أَرْبَاعِ الْمِتْرِ).|wataqau lbakaratu tahta laʔtrasi، fij hijn uʔthbitat mahawiruha fij lqaidaəi. wakana qutru lbakaraəi dhiraan wanisfa dhirain (nahwa thalthaəi aʔrbai lmitri). Old-Testament-Psalms-019-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَتَنَبَّهُ إِلَى سَهَوَاتِهِ؟ مِنَ الْخَطَايَا الْخَفِيَّةِ خَلِّصْنِي،|man jatanabawhu iʔla sahawatihi؟ mina lkhataja lkhafijawəi khaliwsnij، Old-Testament-1-Kings-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرَعَ الْمَلِكُ بَعْشَا فِي بِنَاءِ مَدِينَةِ الرَّامَةِ، لِقَطْعِ الطَّرِيقِ عَلَى الْخَارِجِينَ وَالدَّاخِلِينَ إِلَى آسَا مَلِكِ يَهُوذَا،|washaraa lmaliku basha fij binai madijnaəi lrawmaəi، liqati ltawrijqi ala lkhariʒijna waldawkhilijna iʔla sa maliki jahuwdha، Old-Testament-Habakkuk-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لِمَنْ يَدَّخِرُ لِبَنِيهِ مَكْسَبَ ظُلْمٍ، وَيُشَيِّدُ مَسْكَنَهُ فِي مَقَامٍ حَصِينٍ لِيَكُونَ فِي مَأْمَنٍ مِنَ الْخَطَرِ.|wajlun liman jadawkhiru libanijhi maksaba zulmin، wajushajiwdu maskanahu fij maqamin hasijnin lijakuwna fij maʔmanin mina lkhatari. Old-Testament-2-Chronicles-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ عُزِّيَّا الْمَلِكُ أَبْرَصَ إِلَى يَوْمِ وَفَاتِهِ، وَلَزِمَ بَيْتاً مُنْعَزِلاً لأَنَّهُ مُنِعَ عَنْ بَيْتِ الرَّبِّ. وَتَوَلَّى ابْنُهُ يُوثَامُ حُكْمَ الشَّعْبِ نِيَابَةً عَنْهُ.|wazalaw uziwjaw lmaliku aʔbrasa iʔla jawmi wafatihi، walazima bajtan munazilan laʔnawhu munia an bajti lrawbiw. watawalaw bnuhu juwthamu hukma lshawbi nijabaəan anhu. Old-Testament-Jeremiah-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَا أَنَا أُنْزِلُ بِهِمْ شَرّاً لَنْ يُفْلِتُوا مِنْهُ، فَيَسْتَغِيثُونَ بِي فَلا أَسْتَجِيبُ لَهُمْ.|lidhalika ha aʔna uʔnzilu bihim sharwan lan juflituw minhu، fajastaɡijthuwna bij fal aʔstaʒijbu lahum. New-Testament-Acts-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ فِيلِبُّسُ إِلَى مَدِينَةٍ فِي مِنْطَقَةِ السَّامِرَةِ، وَأَخَذَ يُبَشِّرُ أَهْلَهَا بِالْمَسِيحِ.|fadhahaba fijlibuwsu iʔla madijnaəin fij mintaqaəi lsawmiraəi، waaʔkhadha jubashiwru aʔhlaha bilmasijhi. New-Testament-2-Corinthians-006-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَبِمَا أَنَّنَا عَامِلُونَ مَعاً عِنْدَ اللهِ، نَطْلُبُ أَلَّا يَكُونَ قُبُولُكُمْ لِنِعْمَةِ اللهِ عَبَثاً.|fabima aʔnawna amiluwna maan inda llhi، natlubu aʔlaw jakuwna qubuwlukum linimaəi llhi abathan. Old-Testament-1-Samuel-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ دَاوُدُ لأَخِيشَ مَلِكِ جَتَّ: «إِنْ كُنْتُ قَدْ حَظِيتُ بِرِضَاكَ فَلْيَتِمَّ تَحْدِيدُ قَرْيَةٍ لِي فِي الرِّيفِ أُقِيمُ فِيهَا. لِمَاذَا يُقِيمُ عَبْدُكَ فِي عَاصِمَةِ الْمُلْكِ مَعَكَ؟»|waqala dawudu laʔkhijsha maliki ʒataw «iʔn kuntu qad hazijtu biridaka faljatimaw tahdijdu qarjaəin lij fij lriwjfi uʔqijmu fijha. limadha juqijmu abduka fij asimaəi lmulki maaka؟» Old-Testament-Deuteronomy-032-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ إِنَّ كَرْمَتَهُمْ هِيَ مِنْ كَرْمَةِ سَدُومَ وَمِنْ حُقُولِ عَمُورَةَ. وَعِنَبَهُمْ يَنْضَحُ سُمّاً، وَعَنَاقِيدَهُمْ تَفِيضُ مَرَارَةً.|iʔdh iʔnaw karmatahum hija min karmaəi saduwma wamin huquwli amuwraəa. wainabahum jandahu sumwan، waanaqijdahum tafijdu mararaəan. Old-Testament-Amos-009-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أُقِيمُ مَسْكَنَ دَاوُدَ الَّذِي تَهَاوَى، وَأَسُدُّ ثُغْرَاتِهِ وَأُعَمِّرُ خَرَائِبَهُ وَأُعِيدُ بِنَاءَهُ كَالْعَهْدِ بِهِ فِي الأَيَّامِ الْغَابِرَةِ.|fij dhalika ljawmi uʔqijmu maskana dawuda lawdhij tahawa، waaʔsuduw thuɡratihi wauʔamiwru kharajiʔbahu wauʔijdu binaahu kalahdi bihi fij laʔjawmi lɡabiraəi. Old-Testament-Jeremiah-031-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ سَيَأْتِي يَوْمٌ يُنَادِي فِيهِ الْمُرَاقِبُونَ فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ قَائِلِينَ: هَلُمُّوا فَنَصْعَدُ إِلَى صِهْيَوْنَ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِنَا».|laʔnawhu sajaʔtij jawmun junadij fijhi lmuraqibuwna fij ʒabali aʔfrajima qajiʔlijna halumuww fanasadu iʔla sihjawna iʔla lrawbiw iʔlahina». Old-Testament-Psalms-055-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْتُ أُسْرِعُ لِلنَّجَاةِ مِنَ الرِّيحِ الْعَاصِفَةِ، وَمِنَ نَوْءِ الْبَحْرِ».|kuntu uʔsriu lilnawʒaəi mina lriwjhi lasifaəi، wamina nawi lbahri». New-Testament-1-Peter-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِلْحُكَّامِ، بِاعْتِبَارِهِمْ مُمَثِّلِي الْمَلِكِ الَّذِينَ يُعَاقِبُونَ الْمُذْنِبِينَ وَيَمْدَحُونَ الصَّالِحِينَ.|walilhukawmi، bitibarihim mumathiwlij lmaliki lawdhijna juaqibuwna lmudhnibijna wajamdahuwna lsawlihijna. Old-Testament-Numbers-023-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضَرَبَ مَثَلَهُ قَائِلاً: «انْهَضْ يَا بَالاقُ وَأَصْغَ، اسْتَمِعْ إِلَيَّ يَا ابْنَ صِفُّورَ|fadaraba mathalahu qajiʔlan «nhad ja balqu waaʔsɡa، stami iʔlajaw ja bna sifuwwra New-Testament-2-Corinthians-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتُرَانَا فَقَدْنَا صَوَابَنَا؟ إِنَّ ذَلِكَ لأَجْلِ اللهِ. أَمْ تُرَانَا مُتَعَقِّلِينَ؟ إِنَّ ذلِكَ لأَجْلِكُمْ.|aʔturana faqadna sawabana؟ iʔnaw dhalika laʔʒli llhi. aʔm turana mutaaqiwlijna؟ iʔnaw dhlika laʔʒlikum. Old-Testament-Job-024-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَ مَطْلَعِ النُّورِ يَنْهَضُ الْقَاتِلُ وَيُهْلِكُ الْبَائِسَ وَالْمُحْتَاجَ، وَفِي اللَّيْلِ يَغْدُو لِصّاً.|inda matlai lnuwwri janhadu lqatilu wajuhliku lbajiʔsa walmuhtaʒa، wafij llawjli jaɡduw liswan. New-Testament-Luke-009-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «مَا مِنْ أَحَدٍ يَضَعُ يَدَهُ عَلَى الْمِحْرَاثِ وَيَلْتَفِتُ إِلَى الْوَرَاءِ، يَصْلُحُ لِمَلَكُوتِ اللهِ».|faqala lahu jasuwu «ma min aʔhadin jadau jadahu ala lmihrathi wajaltafitu iʔla lwarai، jasluhu limalakuwti llhi». Old-Testament-2-Chronicles-004-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمَنَائِرِ وَسُرُجِهَا الْمُضِيئَةِ دَائِماً أَمَامَ الْمِحْرَابِ بِمُقْتَضَى نَصِّ الشَّرِيعَةِ، مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ.|walmanajiʔri wasuruʒiha lmudijjaʔəi dajiʔman aʔmama lmihrabi bimuqtada nasiw lshawrijaəi، min dhahabin khalisin. New-Testament-Luke-002-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهِيَ أَرْمَلَةٌ نَحْوَ أَرْبَعٍ وَثَمَانِينَ سَنَةً. لَمْ تَكُنْ تُفَارِقُ الْهَيْكَلَ وَكَانَتْ تَتَعَبَّدُ لَيْلاً وَنَهَاراً بِالصَّوْمِ وَالدُّعَاءِ.|wahija aʔrmalaəun nahwa aʔrbain wathamanijna sanaəan. lam takun tufariqu lhajkala wakanat tataabawdu lajlan wanaharan bilsawwmi walduwai. Old-Testament-Exodus-012-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسُودُ هَذِهِ الشَّرِيعَةُ عَلَى الْمُوَاطِنِ وَالدَّخِيلِ الْمُقِيمِ بَيْنَكُمْ».|fatasuwdu hadhihi lshawrijaəu ala lmuwatini waldawkhijli lmuqijmi bajnakum». New-Testament-Hebrews-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْنَتَقَدَّمْ بِثِقَةٍ إِلَى عَرْشِ النِّعْمَةِ، لِنَنَالَ الرَّحْمَةَ وَنَجِدَ نِعْمَةً تُعِينُنَا عِنْدَ الْحَاجَةِ.|falnataqadawm bithiqaəin iʔla arshi lniwmaəi، linanala lrawhmaəa wanaʒida nimaəan tuijnuna inda lhaʒaəi. Old-Testament-Leviticus-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ عَصَيْتُمُونِي وَلَمْ تَعْمَلُوا بِكُلِّ هَذِهِ الْوَصَايَا،|walakin iʔn asajtumuwnij walam tamaluw bikuliw hadhihi lwasaja، New-Testament-Philippians-001-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَادَامَتْ لِي ثِقَةٌ بِهَذَا، أَعْلَمُ أَنِّي سَأَبْقَى وَأُقِيمُ مَعَكُمْ جَمِيعاً، لأَجْلِ تَقَدُّمِكُمْ فِي الإِيمَانِ وَفَرَحِكُمْ فِيهِ،|wamadamat lij thiqaəun bihadha، aʔlamu aʔniwj saaʔbqa wauʔqijmu maakum ʒamijan، laʔʒli taqaduwmikum fij liʔjmani wafarahikum fijhi، New-Testament-Luke-019-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَا يَحُلّانِ رِبَاطَ الْجَحْشِ، سَأَلَهُمَا أَصْحَابُهُ: «لِمَاذَا تَحُلّانِ رِبَاطَ الْجَحْشِ؟»|wafijma kana jahulwni ribata lʒahshi، saaʔlahuma aʔshabuhu «limadha tahulwni ribata lʒahshi؟» Old-Testament-Jeremiah-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَخَفْ مِنْ حَضْرَتِهِمْ لأَنِّي أَنَا مَعَكَ لأُنْقِذَكَ».|la takhaf min hadratihim laʔniwj aʔna maaka luʔnqidhaka». Old-Testament-Isaiah-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قَدْ تَسَاقَطَ اللِّبْنُ وَلَكِنَّنَا سَنَبْنِي بِحِجَارَةٍ مَنْحُوتَةٍ. قَدْ قُطِعَ الْجُمَّيْزُ وَلَكِنَّنَا نَسْتَبْدِلُهُ بِخَشَبِ الأَرْزِ!»|«qad tasaqata lliwbnu walakinawna sanabnij bihiʒaraəin manhuwtaəin. qad qutia lʒumawjzu walakinawna nastabdiluhu bikhashabi laʔrzi!» New-Testament-2-Timothy-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اذْكُرْ يَسُوعَ الْمَسِيحَ الَّذِي أُقِيمَ مِنَ الْمَوْتِ، وَهُوَ مِنْ نَسْلِ دَاوُدَ، كَمَا أُعْلِنُهُ فِي الإِنْجِيلِ|dhkur jasuwa lmasijha lawdhij uʔqijma mina lmawti، wahuwa min nasli dawuda، kama uʔlinuhu fij liʔnʒijli Old-Testament-2-Chronicles-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ سُلَيْمَانُ مِئَتَيْ تُرْسٍ مِنَ الذَّهَبِ الْمُطْرُوقِ، اسْتَهْلَكَ كُلُّ تُرْسٍ مِنْهَا سِتَّ مِئَةِ شَاقِلٍ مِنَ الذَّهَبِ الْمَطْرُوقِ (نَحْوَ سَبْعَةِ آلافٍ وَمِئَتَيْ جِرَامٍ)،|wasanaa sulajmanu mijaʔtaj tursin mina ldhawhabi lmutruwqi، stahlaka kuluw tursin minha sitaw mijaʔəi shaqilin mina ldhawhabi lmatruwqi (nahwa sabaəi lfin wamijaʔtaj ʒiramin)، Old-Testament-Esther-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ أَحَشْوِيرُوشُ لِلْمَلِكَةِ أَسْتِيرَ: «مَنْ هُوَ هَذَا الَّذِي يَجْرُؤُ أَنْ يَرْتَكِبَ مِثْلَ هَذَا؟ أَيْنَ هُوَ؟»|faqala lmaliku aʔhashwijruwshu lilmalikaəi aʔstijra «man huwa hadha lawdhij jaʒruwuʔ aʔn jartakiba mithla hadha؟ aʔjna huwa؟» Old-Testament-Leviticus-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقَدِّمْهُ إِلَى الْكَاهِنِ، فَيَمْلأُ مِنْهُ قَبْضَتَهُ لِلتَّذْكَارِ، وَيُحْرِقُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ، عَلَى وَقَائِدِ الرَّبِّ. إِنَّهُ قُرْبَانُ خَطِيئَةٍ.|wajuqadiwmhu iʔla lkahini، fajamluʔ minhu qabdatahu liltawdhkari، wajuhriquhu ala lmadhbahi، ala waqajiʔdi lrawbiw. iʔnawhu qurbanu khatijjaʔəin. Old-Testament-Isaiah-041-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا مَنْ أَخَذْتُكَ مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ، وَدَعَوْتُكَ مِنْ أَبْعَدِ أَطْرَافِهَا قَائِلاً لَكَ: أَنْتَ عَبْدِي. لَقَدِ اصْطَفَيْتُكَ وَلَمْ أَنْبِذْكَ.|ja man aʔkhadhtuka min aʔqasij laʔrdi، wadaawtuka min aʔbadi aʔtrafiha qajiʔlan laka aʔnta abdij. laqadi stafajtuka walam aʔnbidhka. Old-Testament-Psalms-035-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُطْبِقِ الْهَلاكُ فَجْأَةً عَلَى عَدُوِّي، وَلْتُمْسِكْ بِهِ الشَّبَكَةُ الَّتِي أَخْفَاهَا، فَيَهْلِكَ فِيهَا.|lijutbiqi lhalku faʒaʔəan ala aduwiwj، waltumsik bihi lshawbakaəu lawtij aʔkhfaha، fajahlika fijha. Old-Testament-Leviticus-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَغْمِسُ إِصْبَعَهُ فِي الدَّمِ وَيَرُشُّ مِنْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمَامَ الرَّبِّ عِنْدَ حِجَابِ الْقُدْسِ|thumaw jaɡmisu iʔsbaahu fij ldawmi wajarushuw minhu saba marawtin aʔmama lrawbiw inda hiʒabi lqudsi Old-Testament-Psalms-110-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشْرَبُ الْمَلِكُ مِنَ النَّهْرِ الْمُجَاوِرِ لِلطَّرِيقِ، لِذَلِكَ يَشْمَخُ بِرَأْسِهِ مُنْتَصِراً.|jashrabu lmaliku mina lnawhri lmuʒawiri liltawrijqi، lidhalika jashmakhu biraʔsihi muntasiran. New-Testament-Acts-021-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بُولُسُ: «إِنَّمَا أَنَا يَهُودِيٌّ مِنْ طَرْسُوسَ، وَهِيَ مَدِينَةٌ مَشْهُورَةٌ فِي مُقَاطَعَةِ كِيلِيكِيَّةَ. فَأَرْجُو مِنْكَ أَنْ تَسْمَحَ لِي بِأَنْ أُكَلِّمَ الشَّعْبَ».|faqala buwlusu «iʔnawma aʔna jahuwdijunw min tarsuwsa، wahija madijnaəun mashhuwraəun fij muqataaəi kijlijkijawəa. faaʔrʒuw minka aʔn tasmaha lij biaʔn uʔkaliwma lshawba». Old-Testament-Psalms-131-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَتَرَجَّ إِسْرَائِيلُ الرَّبَّ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.|lijataraʒaw iʔsrajiʔjlu lrawbaw mina lna waiʔla laʔbadi. Old-Testament-Psalms-104-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَمَرْتَهَا بِاللُّجَجِ كَثَوْبٍ فَتَغَطَّتْ رُؤُوسُ الْجِبَالِ بِالْمِيَاهِ.|ɡamartaha billuwʒaʒi kathawbin fataɡatawt ruwuʔwsu lʒibali bilmijahi. Old-Testament-Psalms-008-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ سَيِّدُنَا، مَا أَعْظَمَ اسْمَكَ فِي كُلِّ الأَرْضِ، بِهِ بَسَطْتَ جَلالَكَ فَوْقَ السَّمَاوَاتِ.|aʔjuwha lrawbuw sajiwduna، ma aʔzama smaka fij kuliw laʔrdi، bihi basatta ʒallaka fawqa lsawmawati. Old-Testament-Psalms-107-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَغَاثُوا بِالرَّبِّ فِي ضِيقِهِمْ، فَأَنْقَذَهُمْ مِنْ مَصَائِبِهِمْ.|thumaw staɡathuw bilrawbiw fij dijqihim، faaʔnqadhahum min masajiʔbihim. New-Testament-Matthew-009-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ دُخُولِهِ الْبَيْتَ تَقَدَّمَا إِلَيْهِ. فَسَأَلَهُمَا يَسُوعُ: «أَتُؤْمِنَانِ بِأَنِّي أَقْدِرُ أَنْ أَفْعَلَ هَذَا؟» أَجَابَا: «نَعَمْ يَا سَيِّدُ!»|wainda dukhuwlihi lbajta taqadawma iʔlajhi. fasaaʔlahuma jasuwu «aʔtuwʔminani biaʔniwj aʔqdiru aʔn aʔfala hadha؟» aʔʒaba «naam ja sajiwdu!» Old-Testament-Genesis-004-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَاشَرَ آدَمُ زَوْجَتَهُ حَوَّاءَ مَرَّةً أُخْرَى فَأَنْجَبَتْ لَهُ ابْناً أَسْمَتْهُ «شِيثاً» إِذْ قَالَتْ: «قَدْ عَوَّضَنِي اللهُ نَسْلاً آخَرَ عِوَضاً عَنْ هَابِيلَ الَّذِي قَتَلَهُ قَايِينُ».|waashara damu zawʒatahu hawawa marawəan uʔkhra faaʔnʒabat lahu bnan aʔsmathu «shijthan» iʔdh qalat «qad awawdanij llhu naslan khara iwadan an habijla lawdhij qatalahu qajijnu». Old-Testament-1-Kings-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ يَطَّلِعْ سَيِّدِي عَمَّا فَعَلْتُهُ حِينَ شَرَعَتْ إِيزَابِلُ تَقْتُلُ أَنْبِيَاءَ الرَّبِّ، كَيْفَ خَبَّأْتُ مِئَةَ رَجُلٍ، خَمْسِينَ خَمْسِينَ فِي مُغَارَتَيْنِ، وَتَكَفَّلْتُ بِإِعَالَتِهِمْ بِالطَّعَامِ وَالْمَاءِ؟|aʔlam jatawli sajiwdij amaw faaltuhu hijna sharaat iʔjzabilu taqtulu aʔnbijaa lrawbiw، kajfa khabawʔtu mijaʔəa raʒulin، khamsijna khamsijna fij muɡaratajni، watakafawltu biiʔalatihim biltawami walmai؟ New-Testament-Mark-006-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَلَسُوا فِي حَلَقَاتٍ تَتَأَلَّفُ كُلٌّ مِنْهَا مِنْ مِئَةٍ أَوْ خَمْسِينَ.|faʒalasuw fij halaqatin tataaʔlawfu kulunw minha min mijaʔəin aʔw khamsijna. Old-Testament-Leviticus-025-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا السَّنَةُ السَّابِعَةُ فَفِيهَا تُرِيحُ الأَرْضَ وَتُعَطِّلُهَا سَبْتاً لِلرَّبِّ. لَا تَزْرَعْ فِيهَا حَقْلَكَ وَلا تُقَلِّمْ كَرْمَكَ.|waaʔmaw lsawnaəu lsawbiaəu fafijha turijhu laʔrda watuatiwluha sabtan lilrawbiw. la tazra fijha haqlaka wal tuqaliwm karmaka. Old-Testament-2-Samuel-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ تَقْرِيبِهِ ذَبَائِحَ، اسْتَدْعَى أَبْشَالُومُ أَخِيتُوفَلَ الْجِيلُونِيَّ مُشِيرَ دَاوُدَ، مِنْ بَلْدَتِهِ جِيلُوهَ. وَتَفَاقَمَتِ الْفِتْنَةُ وَازْدَادَ اِلْتِفَافُ الشَّعْبِ حَوْلَ أَبْشَالُومَ.|wafij aʔthnai taqrijbihi dhabajiʔha، stada aʔbshaluwmu aʔkhijtuwfala lʒijluwnijaw mushijra dawuda، min baldatihi ʒijluwha. watafaqamati lfitnaəu wazdada iltifafu lshawbi hawla aʔbshaluwma. Old-Testament-Joshua-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ غَادَرَا الْمَنْزِلَ قَبْلَ إِغْلاقِ بَابِ الْمَدِينَةِ عِنْدَ حُلُولِ الظَّلامِ، وَلَسْتُ أَعْلَمُ أَيْنَ اتَّجَهَا، فَهَيَّا اسْعَوْا وَرَاءَهُمَا حَتَّى تَلْحَقُوا بِهِمَا».|waqad ɡadara lmanzila qabla iʔɡlqi babi lmadijnaəi inda huluwli lzawlmi، walastu aʔlamu aʔjna tawʒaha، fahajaw saw waraahuma hataw talhaquw bihima». New-Testament-Romans-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَرُدُّوا لأَحَدٍ شَرّاً مُقَابِلَ شَرٍّ، بَلِ اجْتَهِدُوا فِي تَقْدِيمِ مَا هُوَ حَسَنٌ أَمَامَ جَمِيعِ النَّاسِ.|la taruduww laʔhadin sharwan muqabila sharinw، bali ʒtahiduw fij taqdijmi ma huwa hasanun aʔmama ʒamiji lnawsi. Old-Testament-1-Samuel-028-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَشَارَ الرَّبَّ فَلَمْ يُجِبْهُ لَا بِأَحْلامٍ وَلا بِالأُورِيمِ وَلا عَنْ طَرِيقِ الأَنْبِيَاءِ.|fastashara lrawbaw falam juʒibhu la biaʔhlmin wal biluʔwrijmi wal an tarijqi laʔnbijai. Old-Testament-Psalms-102-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَلْبِي مَنْكُوبٌ وَيَابِسٌ كَالْعُشْبِ الْجَافِّ، حَتَّى غَفِلْتُ عَنْ أَكْلِ طَعَامِي.|qalbij mankuwbun wajabisun kalushbi lʒafiw، hataw ɡafiltu an aʔkli taamij. Old-Testament-2-Chronicles-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَكْمَلَ سُلَيْمَانُ إِقَامَةَ الْهَيْكَلِ وَقَصْرِ الْمَلِكِ، وَحَالَفَهُ النَّجَاحُ فِي كُلِّ مَا خَطَّطَ أَنْ يَبْنِيَهُ فِيهِمَا.|wahakadha aʔkmala sulajmanu iʔqamaəa lhajkali waqasri lmaliki، wahalafahu lnawʒahu fij kuliw ma khatawta aʔn jabnijahu fijhima. New-Testament-1-Timothy-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَذَلِكَ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ النِّسَاءُ أَيْضاً رَزِينَاتٍ، غَيْرَ نَمَّامَاتٍ، يَقِظَاتٍ، أَمِينَاتٍ فِي كُلِّ شَيْءٍ.|kadhalika jaʒibu aʔn takuwna lniwsau aʔjdan razijnatin، ɡajra namawmatin، jaqizatin، aʔmijnatin fij kuliw shajin. New-Testament-Matthew-021-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: لَا أُرِيدُ. وَلَكِنَّهُ بَعْدَ ذَلِكَ نَدِمَ وَذَهَبَ.|faaʔʒaba la uʔrijdu. walakinawhu bada dhalika nadima wadhahaba. Old-Testament-1-Samuel-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَفَهُ الْفَلاحُ فِي كُلِّ أَعْمَالِهِ لأَنَّ الرَّبَّ كَانَ مَعَهُ.|wahalafahu lfalhu fij kuliw aʔmalihi laʔnaw lrawbaw kana maahu. Old-Testament-Ezekiel-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|السَّيْفُ مُسَلَّطٌ مِنْ خَارِجٍ، وَالْوَبَاءُ وَالْجُوعُ مِنْ دَاخِلٍ. وَالَّذِي فِي الصَّحْرَاءِ يَقْضِي عَلَيْهِ السَّيْفُ، وَمَنْ فِي الْمَدِينَةِ يَفْتَرِسُهُ الْجُوعُ وَالْوَبَاءُ.|lsawjfu musalawtun min khariʒin، walwabau walʒuwu min dakhilin. walawdhij fij lsawhrai jaqdij alajhi lsawjfu، waman fij lmadijnaəi jaftarisuhu lʒuwu walwabau. Old-Testament-Joshua-021-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ مَجْمُوعُ مَا حَصَلَتْ عَلَيْهِ عَشَائِرُ الْمَرَارِيِّينَ بِمُقْتَضَى قُرْعَتِهِمْ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ مَرَاعِيهَا.|fakana maʒmuwu ma hasalat alajhi ashajiʔru lmararijiwjna bimuqtada quratihim thnataj ashraəa madijnaəan maa maraijha. New-Testament-Matthew-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَرَبَ لَهُمْ مَثَلاً آخَرَ، قَالَ: «يُشَبَّهُ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ بِإِنْسَانٍ زَرَعَ زَرْعاً جَيِّداً فِي حَقْلِهِ.|wadaraba lahum mathalan khara، qala «jushabawhu malakuwtu lsawmawati biiʔnsanin zaraa zaran ʒajiwdan fij haqlihi. Old-Testament-Micah-007-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَخْطَأْتُ إِلَى الرَّبِّ لِذَلِكَ أَتَحَمَّلُ غَضَبَهُ، إِلَى أَنْ يُدَافِعَ عَنِّي وَيُثْبِتَ اسْتِقَامَتِي، فَيُخْرِجُنِي إِلَى النُّورِ لأُشَاهِدَ عَدْلَهُ.|iʔniwj aʔkhtaʔtu iʔla lrawbiw lidhalika aʔtahamawlu ɡadabahu، iʔla aʔn judafia aniwj wajuthbita stiqamatij، fajukhriʒunij iʔla lnuwwri luʔshahida adlahu. Old-Testament-Proverbs-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي لَا تَنْسَ تَعَالِيمِي، وَلْيُرَاعِ قَلْبُكَ وَصَايَايَ.|ja bnij la tansa taalijmij، waljurai qalbuka wasajaja. Old-Testament-Ezra-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَدَخَّلُوا فِي سَيْرِ عَمَلِ بِنَاءِ هَيْكَلِ اللهِ هَذَا؛ وَلْيُتَابِعْ وَالِي الْيَهُودِ وَشُيُوخُهُمْ بِنَاءَهُ فِي ذَاتِ مَوْقِعِهِ السَّابِقِ.|la tatadakhawluw fij sajri amali binai hajkali llhi hadha؛ waljutabi walij ljahuwdi washujuwkhuhum binaahu fij dhati mawqiihi lsawbiqi. Old-Testament-2-Samuel-003-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَاعَ الأَمْرُ بَيْنَ الشَّعْبِ وَحَظِيَ دَاوُدُ بِرِضَاهُمْ مِثْلَمَا حَظِيَ بِرِضَاهُمْ بِمَآثِرِهِ السَّابِقَةِ.|fadhaa laʔmru bajna lshawbi wahazija dawudu biridahum mithlama hazija biridahum bimathirihi lsawbiqaəi. Old-Testament-Job-042-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ تُوْجَدْ فِي كُلِّ الْبِلادِ نِسَاءٌ جَمِيلاتٌ مِثْلَ بَنَاتِ أَيُّوبَ، وَوَهَبَهُنَّ أَبُوهُنَّ مِيرَاثاً بَيْنَ إِخْوَتِهِنَّ.|walam tuwʒad fij kuliw lbildi nisaun ʒamijltun mithla banati aʔjuwwba، wawahabahunaw aʔbuwhunaw mijrathan bajna iʔkhwatihinaw. Old-Testament-2-Chronicles-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ لِحُكْمِهِ طَلَبَ مِنْ قَادَتِهِ: بِنْحَائِلَ وَعُوبَدْيَا وَزَكَرِيَّا وَنَثَنْئِيلَ وَمِيخَايَا أَنْ يَشْرَعُوا فِي التَّعْلِيمِ فِي مُدُنِ يَهُوذَا،|wafij lsawnaəi lthawlithaəi lihukmihi talaba min qadatihi binhajiʔla wauwbadja wazakarijaw wanathanjiʔjla wamijkhaja aʔn jashrauw fij ltawlijmi fij muduni jahuwdha، New-Testament-Ephesians-001-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ تَسْتَنِيرُ بَصَائِرُ قُلُوبِكُمْ، فَتَعْلَمُوا مَا فِي دَعْوَتِهِ لَكُمْ مِنْ رَجَاءٍ، وَمَا هُوَ غِنَى مَجْدِ مِيرَاثِهِ فِي الْقِدِّيسِينَ،|iʔdh tastanijru basajiʔru quluwbikum، fatalamuw ma fij dawatihi lakum min raʒain، wama huwa ɡina maʒdi mijrathihi fij lqidiwjsijna، Old-Testament-Psalms-009-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَدِينُ الْعَالَمَ بِالْعَدْلِ وَيَقْضِي بَيْنَ الشُّعُوبِ بِالإِنْصَافِ.|jadijnu lalama biladli wajaqdij bajna lshuwuwbi biliʔnsafi. Old-Testament-Psalms-006-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ لَيْسَ فِي عَالَمِ الْمَوْتِ مَنْ يَذْكُرُكَ، أَوْ فِي مَقَرِّ الأَمْوَاتِ مَنْ يُسَبِّحُكَ.|iʔdh lajsa fij alami lmawti man jadhkuruka، aʔw fij maqariw laʔmwati man jusabiwhuka. New-Testament-Matthew-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلا تَفْهَمُونَ بَعْدُ؟ أَمْ نَسِيتُمُ الأَرْغِفَةَ الْخَمْسَةَ الَّتِي أَشْبَعَتِ الْخَمْسَةَ الآلافِ، وَكَمْ قُفَّةً رَفَعْتُمْ مِنْهَا؟|aʔl tafhamuwna badu؟ aʔm nasijtumu laʔrɡifaəa lkhamsaəa lawtij aʔshbaati lkhamsaəa llfi، wakam qufawəan rafatum minha؟ Old-Testament-Exodus-036-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَهُ خَمْسَةُ أَعْمِدَةٍ، ذَاتِ خَطَاطِيفَ وَغَشَّوْا رُؤُوسَهَا وَقُضْبَانَهَا بِذَهَبٍ وَسَبَكُوا لَهَا خَمْسَ قَوَاعِدَ مِنْ نُحَاسٍ.|lahu khamsaəu aʔmidaəin، dhati khatatijfa waɡashaww ruwuʔwsaha waqudbanaha bidhahabin wasabakuw laha khamsa qawaida min nuhasin. New-Testament-Revelation-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَخْتَرِقُ سَاحَةَ الْمَدِينَةِ، وَعَلَى ضَفَّتَيْهِ شَجَرَةُ الْحَيَاةِ تُثْمِرُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مَرَّةً، كُلَّ شَهْرٍ مَرَّةً. وَأَوْرَاقُهَا دَوَاءٌ يَشْفِي الأُمَمَ.|wajakhtariqu sahaəa lmadijnaəi، waala dafawtajhi shaʒaraəu lhajaəi tuthmiru thnataj ashraəa marawəan، kulaw shahrin marawəan. waaʔwraquha dawaun jashfij luʔmama. Old-Testament-Jeremiah-006-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ يُدْعَوْنَ حُثَالَةَ الْفِضَّةِ الْمَرْذُولَةِ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ رَفَضَهُمْ».|wahum judawna huthalaəa lfidawəi lmardhuwlaəi، laʔnaw lrawbaw qad rafadahum». Old-Testament-Job-011-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَعَلَّكَ تُدْرِكُ أَعْمَاقَ اللهِ، أَمْ تَبْلُغُ أَقْصَى قُوَّةِ الْقَدِيرِ؟|aʔlaalawka tudriku aʔmaqa llhi، aʔm tabluɡu aʔqsa quwawəi lqadijri؟ Old-Testament-Job-036-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ أَطَاعُوا وَعَبَدُوهُ، يَقْضُونَ أَيَّامَهُمْ بِرَغْدٍ، وَسِنِيهِمْ بِالنِّعَمِ.|faiʔn aʔtauw waabaduwhu، jaqduwna aʔjawmahum biraɡdin، wasinijhim bilniwami. Old-Testament-Genesis-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الأَرَاضِي الْوَاقِعَةِ بَيْنَ صِيدُونَ وَغَزَّةَ مُرُوراً بِجَرَارَ، وَبَيْنَ صِيدُونَ وَلاشَعَ مُرُوراً بِسَدُومَ وَعَمُورَةَ وَأَدْمَةَ وَصَبُويِيمَ.|fij laʔradij lwaqiaəi bajna sijduwna waɡazawəa muruwran biʒarara، wabajna sijduwna walshaa muruwran bisaduwma waamuwraəa waaʔdmaəa wasabuwjijma. Old-Testament-Psalms-104-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرْتَوِي أَشْجَارُ الرَّبِّ، أَرْزُ لُبْنَانَ الَّذِي غَرَسَهُ.|tartawij aʔshʒaru lrawbiw، aʔrzu lubnana lawdhij ɡarasahu. New-Testament-Acts-007-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَنَعُوا صَنَماً عَلَى صُورَةِ عِجْلٍ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ وَقَدَّمُوا لَهُ ذَبِيحَةً، وَابْتَهَجُوا بِمَا صَنَعَتْ أَيْدِيهِمْ.|fasanauw sanaman ala suwraəi iʒlin fij tilka laʔjawmi waqadawmuw lahu dhabijhaəan، wabtahaʒuw bima sanaat aʔjdijhim. New-Testament-Luke-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا اقْتَرَبَ مِنْ بَابِ الْمَدِينَةِ، إِذَا مَيْتٌ مَحْمُولٌ، وَهُوَ ابْنٌ وَحِيدٌ لأُمِّهِ الَّتِي كَانَتْ أَرْمَلَةً، وَكَانَ مَعَهَا جَمْعٌ كَبِيرٌ مِنَ الْمَدِينَةِ.|walamaw qtaraba min babi lmadijnaəi، iʔdha majtun mahmuwlun، wahuwa bnun wahijdun luʔmiwhi lawtij kanat aʔrmalaəan، wakana maaha ʒamun kabijrun mina lmadijnaəi. Old-Testament-Exodus-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.|lrawbuw jamliku iʔla ldawhri walaʔbadi. Old-Testament-Jeremiah-048-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَزِفَتْ بَلِيَّةُ مُوآبَ وَمِحْنَتُهُ أَقْبَلَتْ مُسْرِعَةً.|qad aʔzifat balijawəu muwba wamihnatuhu aʔqbalat musriaəan. Old-Testament-Deuteronomy-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحِينَ يُوَزِّعُ مِيرَاثَهُ عَلَى أَبْنَائِهِ، لَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُقَدِّمَ ابْنَ الزَّوْجَةِ الأَثِيرَةِ لِيَجْعَلَهُ بِكْرَهُ فِي الْمِيرَاثِ عَلَى بِكْرِهِ ابْنِ الزَّوْجَةِ الْمَكْرُوهَةِ.|fahijna juwaziwu mijrathahu ala aʔbnajiʔhi، la jahiluw lahu aʔn juqadiwma bna lzawwʒaəi laʔthijraəi lijaʒalahu bikrahu fij lmijrathi ala bikrihi bni lzawwʒaəi lmakruwhaəi. Old-Testament-Psalms-054-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ غُرَبَاءَ قَامُوا عَلَيَّ، وَعُتَاةً يَسْعَوْنَ إِلَى قَتْلِي، وَلَمْ يَجْعَلُوا اللهَ نُصْبَ أَعْيُنِهِمْ|laʔnaw ɡurabaa qamuw alajaw، wautaəan jasawna iʔla qatlij، walam jaʒaluw llha nusba aʔjunihim Old-Testament-Deuteronomy-027-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَذِهِ هِيَ الأَسْبَاطُ الَّتِي تَقِفُ عَلَى جَبَلِ جِرِزِّيمَ لِيُبَارِكُوا الشَّعْبَ بَعْدَ عُبُورِكُمْ نَهْرَ الأُرْدُنِّ: أَسْبَاطُ شِمْعُونَ وَلاوِي وَيَهُوذَا وَيَسَّاكَرَ وَيُوسُفَ وَبَنْيَامِينَ.|«hadhihi hija laʔsbatu lawtij taqifu ala ʒabali ʒiriziwjma lijubarikuw lshawba bada ubuwrikum nahra luʔrduniw aʔsbatu shimuwna walwij wajahuwdha wajasawkara wajuwsufa wabanjamijna. Old-Testament-Genesis-041-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَعَا يُوسُفُ اسْمَ الْبِكْرِ مَنَسَّى (وَمَعْنَاهُ: مَنْ يَنْسَى أَوْ الْمَنْسِيُّ) وَقَالَ: «لأَنَّ اللهَ أَنْسَانِي كُلَّ مَشَقَّتِي وَكُلَّ بَيْتِ أَبِي».|fadaa juwsufu sma lbikri manasaw (wamanahu man jansa aʔw lmansijuw) waqala «laʔnaw llha aʔnsanij kulaw mashaqawtij wakulaw bajti aʔbij». New-Testament-John-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمَّا ذَاقَ رَئِيسُ الْوَلِيمَةِ الْمَاءَ الَّذِي كَانَ قَدْ تَحَوَّلَ إِلَى خَمْرٍ، وَلَمْ يَكُنْ يَعْرِفُ مَصْدَرَهُ، أَمَّا الْخَدَمُ الَّذِينَ قَدَّمُوهُ فَكَانُوا يَعْرِفُونَ، اسْتَدْعَى الْعَرِيسَ،|walamaw dhaqa rajiʔjsu lwalijmaəi lmaa lawdhij kana qad tahawawla iʔla khamrin، walam jakun jarifu masdarahu، aʔmaw lkhadamu lawdhijna qadawmuwhu fakanuw jarifuwna، stada larijsa، Old-Testament-Psalms-026-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ رَحْمَتَكَ نُصْبَ عَيْنَيَّ، وَقَدْ سَلَكْتُ فِي حَقِّكَ.|laʔnaw rahmataka nusba ajnajaw، waqad salaktu fij haqiwka. Old-Testament-Psalms-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَفْسِي مُرْتَعِدَةٌ جِدّاً. وَأَنْتَ يَا رَبُّ فَإِلَى مَتَى (تَنْتَظِرُ)؟|wanafsij murtaidaəun ʒidwan. waaʔnta ja rabuw faiʔla mata (tantaziru)؟ Old-Testament-Proverbs-019-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُطِعْ الْوَصِيَّةَ يَصُنْ نَفْسَهُ، وَالْمُتَهَاوِنُ فِي تَصَرُّفَاتِهِ يَلْقَى الْمَوْتَ.|man juti lwasijawəa jasun nafsahu، walmutahawinu fij tasaruwfatihi jalqa lmawta. Old-Testament-Proverbs-023-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَكْمُنُ مُتَرَبِّصَةً كَلِصٍّ، وَتَزِيدُ مِنَ الْغَادِرِينَ بَيْنَ النَّاسِ.|takmunu mutarabiwsaəan kalisinw، watazijdu mina lɡadirijna bajna lnawsi. New-Testament-John-006-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَعَمْ! إِنَّ مَشِيئَةَ أَبِي هِيَ أَنَّ كُلَّ مَنْ يَرَى الاِبْنَ وَيُؤْمِنُ بِهِ تَكُونُ لَهُ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ، وَسَأُقِيمُهُ أَنَا فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ».|naam! iʔnaw mashijjaʔəa aʔbij hija aʔnaw kulaw man jara libna wajuwʔminu bihi takuwnu lahu lhajaəu laʔbadijawəu، wasauʔqijmuhu aʔna fij ljawmi laʔkhijri». New-Testament-Matthew-014-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَرَفَهُ أَهْلُ تِلْكَ الْمِنْطَقَةِ، وَأَرْسَلُوا الْخَبَرَ إِلَى الْبِلادِ الْمُجَاوِرَةِ، فَأَحْضَرُوا إِلَيْهِ جَمِيعَ الْمَرْضَى،|faarafahu aʔhlu tilka lmintaqaəi، waaʔrsaluw lkhabara iʔla lbildi lmuʒawiraəi، faaʔhdaruw iʔlajhi ʒamija lmarda، Old-Testament-Numbers-014-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَعِشْ مِنْهُمْ إِلّا يَشُوعُ بْنُ نُونَ وَكَالَبُ بْنُ يَفُنَّةَ.|walam jaish minhum iʔlw jashuwu bnu nuwna wakalabu bnu jafunawəa. Old-Testament-Job-010-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَتَمْتَ هَذِهِ الأُمُورَ فِي قَلْبِكَ، إِلّا أَنِّي عَلِمْتُ أَنَّ هَذَا قَصْدُكَ.|katamta hadhihi luʔmuwra fij qalbika، iʔlw aʔniwj alimtu aʔnaw hadha qasduka. Old-Testament-Job-007-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَّامِي أَسْرَعُ مِنْ مَكُّوكِ النَّسَّاجِينَ، تَتَلاشَى مِنْ غَيْرِ رَجَاءٍ!|aʔjawmij aʔsrau min makuwwki lnawsawʒijna، tatalsha min ɡajri raʒain! Old-Testament-Proverbs-028-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَتَسَلَّطُ الأَشْرَارُ يَتَوَارَى النَّاسُ، وَعِنْدَمَا يَبِيدُونَ يَكْثُرُ الأَبْرَارُ.|indama jatasalawtu laʔshraru jatawara lnawsu، waindama jabijduwna jakthuru laʔbraru. Old-Testament-Proverbs-008-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ مَنْ يَجِدُنِي يَجِدُ حَيَاةً، وَيَحُوزُ عَلَى مَرْضَاةِ الرَّبِّ.|laʔnaw man jaʒidunij jaʒidu hajaəan، wajahuwzu ala mardaəi lrawbiw. Old-Testament-Haggai-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اصْعَدُوا إِلَى الْجَبَلِ وَاجْلِبُوا خَشَباً وَشَيِّدُوا الْهَيْكَلَ فَأَرْضَى عَنْهُ وَأَتَمَجَّدَ، قَالَ الرَّبُّ.|saduw iʔla lʒabali waʒlibuw khashaban washajiwduw lhajkala faaʔrda anhu waaʔtamaʒawda، qala lrawbuw. Old-Testament-Psalms-119-064|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَحْمَتُكَ يَا رَبُّ قَدْ عَمَّتِ الأَرْضَ فَعَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.|rahmatuka ja rabuw qad amawti laʔrda faaliwmnij farajiʔdaka. Old-Testament-2-Samuel-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ أَدْرَكَ جَمِيعُ حُلَفَاءِ هَدَدْعَزَرَ أَنَّهُمُ انْدَحَرُوا أَمَامَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، عَقَدُوا صُلْحاً مَعَهُمْ وَأَصْبَحُوا تَابِعِينَ لَهُمْ وَلَمْ يَجْرُؤُوا عَلَى نَجْدَةِ بَنِي عَمُّونَ بَعْدَ ذَلِكَ.|wahijna aʔdraka ʒamiju hulafai hadadazara aʔnawhumu ndaharuw aʔmama liʔsrajiʔjlijiwjna، aqaduw sulhan maahum waaʔsbahuw tabiijna lahum walam jaʒruwuʔw ala naʒdaəi banij amuwwna bada dhalika. Old-Testament-Genesis-041-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ لِيَبْحَثْ فِرْعَوْنُ عَنْ رَجُلٍ بَصِيرٍ حَكِيمٍ يُوَلِّيهِ عَلَى الْبِلادِ،|walna lijabhath firawnu an raʒulin basijrin hakijmin juwaliwjhi ala lbildi، Old-Testament-Ezekiel-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ حَانَ الْمَوْعِدُ وَاقْتَرَبَ الْيَوْمُ، فَلا يَفْرَحَنَّ الْمُشْتَرِي وَلا يَحْزَنَنَّ الْبَائِعُ، لأَنَّ الْغَضَبَ مُنْصَبٌّ عَلَى جُمْهُورِهِمْ بِأَسْرِهِ.|qad hana lmawidu waqtaraba ljawmu، fal jafrahanaw lmushtarij wal jahzananaw lbajiʔu، laʔnaw lɡadaba munsabunw ala ʒumhuwrihim biaʔsrihi. Old-Testament-Psalms-107-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَتَأَمَّلْ كُلُّ حَكِيمٍ فِي هَذِهِ الأُمُورِ، وَيُمْعِنِ النَّظَرَ فِي مَرَاحِمِ الرَّبِّ.|faljataaʔmawl kuluw hakijmin fij hadhihi luʔmuwri، wajumini lnawzara fij marahimi lrawbiw. New-Testament-1-Corinthians-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبِحَسَبِ نِعْمَةِ اللهِ الْمَوْهُوبَةِ لِي، وَضَعْتُ الأَسَاسَ كَمَا يَفْعَلُ الْبَنَّاءُ الْمَاهِرُ، وَغَيْرِي يَبْنِي عَلَيْهِ. وَلَكِنْ، لِيَنْتَبِهْ كُلُّ وَاحِدٍ كَيْفَ يَبْنِي عَلَيْهِ.|wabihasabi nimaəi llhi lmawhuwbaəi lij، wadatu laʔsasa kama jafalu lbanawu lmahiru، waɡajrij jabnij alajhi. walakin، lijantabih kuluw wahidin kajfa jabnij alajhi. New-Testament-Mark-013-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا ذَلِكَ الْيَوْمُ وَتِلْكَ السَّاعَةُ فَلا يَعْرِفُهُمَا أَحَدٌ، لَا الْمَلائِكَةُ الَّذِينَ فِي السَّمَاءِ وَلا الاِبْنُ، إِلّا الآبُ.|waaʔmaw dhalika ljawmu watilka lsawaəu fal jarifuhuma aʔhadun، la lmaljiʔkaəu lawdhijna fij lsawmai wal libnu، iʔlw lbu. New-Testament-1-Corinthians-010-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكُلُّ مَا يُبَاعُ فِي السُّوقِ، لَكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْهُ، دُونَمَا اسْتِفْهَامٍ لإِرْضَاءِ الضَّمِيرِ.|fakuluw ma jubau fij lsuwwqi، lakum aʔn taʔkuluw minhu، duwnama stifhamin liʔrdai ldawmijri. Old-Testament-Isaiah-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُعَاقِبُ الرَّبُّ الْمَلائِكَةَ السَّاقِطِينَ فِي السَّمَاوَاتِ، وَالْمُلُوكَ الْمُتَغَطْرِسِينَ عَلَى الأَرْضِ،|fij dhalika ljawmi juaqibu lrawbuw lmaljiʔkaəa lsawqitijna fij lsawmawati، walmuluwka lmutaɡatrisijna ala laʔrdi، New-Testament-1-Corinthians-014-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا، لِيَتِمَّ كُلُّ شَيْءٍ بِلِيَاقَةٍ وَتَرْتِيبٍ.|waiʔnawma، lijatimaw kuluw shajin bilijaqaəin watartijbin. Old-Testament-Psalms-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا ضَجَّتِ الأُمَمُ؟ وَلِمَاذَا تَتَآمَرُ الشُّعُوبُ بَاطِلاً|limadha daʒawti luʔmamu؟ walimadha tatamaru lshuwuwbu batilan Old-Testament-2-Samuel-022-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُمَنْطِقُنِي بِحِزَامٍ مِنَ الْقُوَّةِ تَأَهُّباً لِلْقِتَالِ وَتُخْضِعُ لِسُلْطَانِي الْمُتَمَرِّدِينَ عَلَيَّ.|tumantiqunij bihizamin mina lquwawəi taaʔhuwban lilqitali watukhdiu lisultanij lmutamariwdijna alajaw. Old-Testament-Job-010-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ أَذْنَبْتُ فَوَيْلٌ لِي. وَإِنْ كُنْتُ بَارّاً لَا أَرْفَعُ رَأْسِي، لأَنِّي مُمْتَلِئٌ هَوَاناً وَنَاظِرٌ مَذَلَّتِي،|iʔn aʔdhnabtu fawajlun lij. waiʔn kuntu barwan la aʔrfau raʔsij، laʔniwj mumtalijunʔ hawanan wanazirun madhalawtij، New-Testament-John-021-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا التِّلْمِيذُ هُوَ الَّذِي يَشْهَدُ بِهذِهِ الأُمُورِ، وَقَدْ دَوَّنَهَا هُنَا. وَنَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ شَهَادَتَهُ حَقٌّ.|hadha ltiwlmijdhu huwa lawdhij jashhadu bihdhihi luʔmuwri، waqad dawawnaha huna. wanahnu nalamu aʔnaw shahadatahu haqunw. New-Testament-Romans-002-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي تَفْتَخِرُ بِالشَّرِيعَةِ، أَتُهِينُ اللهَ بِمُخَالَفَةِ الشَّرِيعَةِ؟|lawdhij taftakhiru bilshawrijaəi، aʔtuhijnu llha bimukhalafaəi lshawrijaəi؟ Old-Testament-Psalms-037-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْتُ صَبِيًّا، وَأَنَا الآنَ شَيْخٌ، وَمَا رَأَيْتُ صِدِّيقاً مَتْرُوكاً، وَلَا ذُرِّيَّةً لَهُ تَسْتَجْدِي خُبْزاً.|kuntu sabijanw، waaʔna lna shajkhun، wama raaʔjtu sidiwjqan matruwkan، wala dhuriwjawəan lahu tastaʒdij khubzan. Old-Testament-Proverbs-019-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَجْدُرُ بِالْمَرْءِ أَنْ يَخْلُوَ مِنَ الْمَعْرِفَةِ، وَمَنْ يَتَعَجَّلِ الأُمُورَ يُخْطِئِ الْغَرَضَ.|la jaʒduru bilmari aʔn jakhluwa mina lmarifaəi، waman jataaʒawli luʔmuwra jukhtijiʔ lɡarada. Old-Testament-Hosea-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«قُولُوا لإِخْوَتِكُمْ عَمِّي (أَنْتُمْ شَعْبِي) وَلأَخَوَاتِكُمْ رُحَامَةَ (أَنَا أَرْحَمُكُم).|«quwluw liʔkhwatikum amiwj (aʔntum shabij) walaʔkhawatikum ruhamaəa (aʔna aʔrhamukum). Old-Testament-Psalms-080-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ يَدُكَ عَلَى الإِنْسَانِ الْجَالِسِ عَنْ يَمِينِكَ، عَلَى ابْنِ آدَمَ الَّذِي اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ،|litakun jaduka ala liʔnsani lʒalisi an jamijnika، ala bni dama lawdhij khtartahu linafsika، New-Testament-Mark-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ بِاسْمِي قَائِلِينَ، إِنِّي أَنَا هُوَ وَيُضَلِّلُونَ كَثِيرِينَ.|faiʔnaw kathijrijna sajaʔtuwna bismij qajiʔlijna، iʔniwj aʔna huwa wajudaliwluwna kathijrijna. Old-Testament-1-Kings-011-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا أُمَزِّقُ الْمَمْلَكَةَ مِنْ يَدِ ابْنِهِ، وَأُوَلِّيكَ عَلَى عَشْرَةِ أَسْبَاطٍ مِنْهَا،|iʔnawma uʔmaziwqu lmamlakaəa min jadi bnihi، wauʔwaliwjka ala ashraəi aʔsbatin minha، Old-Testament-1-Samuel-030-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ دَاوُدُ غَنَمَ الْعَمَالِقَةِ وَبَقَرَهُمْ فَسَاقَهَا رِجَالُهُ أَمَامَ الْمَاشِيَةِ الأُخْرَى الَّتِي اغْتَنَمَهَا الْغُزَاةُ قَائِلِينَ: «هَذِهِ غَنِيمَةُ دَاوُدَ».|waaʔkhadha dawudu ɡanama lamaliqaəi wabaqarahum fasaqaha riʒaluhu aʔmama lmashijaəi luʔkhra lawtij ɡtanamaha lɡuzaəu qajiʔlijna «hadhihi ɡanijmaəu dawuda». Old-Testament-Genesis-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْ يَبِيعَنِي مَغَارَةَ الْمَكْفِيلَةِ الَّتِي فِي طَرَفِ حَقْلِهِ، فَأَشْتَرِيَهَا مِنْهُ لِقَاءَ ثَمَنٍ كَامِلٍ، وَأَمْتَلِكَهَا لِتَكُونَ مَدْفَناً لِي فِي وَسَطِكُمْ».|aʔn jabijanij maɡaraəa lmakfijlaəi lawtij fij tarafi haqlihi، faaʔshtarijaha minhu liqaa thamanin kamilin، waaʔmtalikaha litakuwna madfanan lij fij wasatikum». Old-Testament-Ezra-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاحْتَفَلَ الْعَائِدُونَ مِنَ السَّبْيِ بِالْفِصْحِ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ،|wahtafala lajiʔduwna mina lsawbji bilfishi fij ljawmi lrawbia ashara mina lshawhri laʔwawli، New-Testament-Romans-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَّ لَدَيَّ الشَّرَّ. فَإِنَّنِي، وَفْقاً لِلإِنْسَانِ الْبَاطِنِ فِيَّ، أَبْتَهِجُ بِشَرِيعَةِ اللهِ.|aʔnaw ladajaw lshawraw. faiʔnawnij، wafqan liliʔnsani lbatini fijaw، aʔbtahiʒu bisharijaəi llhi. Old-Testament-Numbers-035-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَقْتُلُ نَفْساً يُحْكَمُ عَلَيْهِ بِالْمَوْتِ بِشَهَادَةِ شُهُودٍ، وَلَكِنْ لَا يُحْكَمُ عَلَى أَحَدٍ بِالْمَوْتِ بِشَهَادَةِ شَاهِدٍ وَاحِدٍ فَقَطْ.|kuluw man jaqtulu nafsan juhkamu alajhi bilmawti bishahadaəi shuhuwdin، walakin la juhkamu ala aʔhadin bilmawti bishahadaəi shahidin wahidin faqat. Old-Testament-2-Samuel-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الْمَلِكُ لِعَمَاسَا: «احْشِدْ لِي رِجَالَ يَهُوذَا فِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ وَاحْضُرْ أَنْتَ إِلَى هُنَا».|waqala lmaliku liamasa «hshid lij riʒala jahuwdha fij thalthaəi aʔjawmin wahdur aʔnta iʔla huna». Old-Testament-2-Samuel-022-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْغُرَبَاءُ يَخُورُونَ، يَخْرُجُونَ مِنْ حُصُونِهِمْ مُرْتَعِدِينَ.|lɡurabau jakhuwruwna، jakhruʒuwna min husuwnihim murtaidijna. Old-Testament-Isaiah-064-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلْ بَعْدَ هَذَا كُلِّهِ تَسْكُتُ يَا رَبُّ، وَتَعْتَصِمُ بِالصَّمْتِ وَتُنْزِلُ بِنَا أَشَدَّ الْبَلاءِ؟|hal bada hadha kuliwhi taskutu ja rabuw، watatasimu bilsawmti watunzilu bina aʔshadaw lbali؟ Old-Testament-1-Chronicles-027-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَأَّسَ سِبْكَايُ الحُوشَاتِيُّ مِنْ ذُرِّيَّةِ زَارَحَ فِرْقَةَ الشَّهْرِ الثَّامِنِ المُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.|wataraawʔsa sibkaju lhuwshatijuw min dhuriwjawəi zaraha firqaəa lshawhri lthawmini lmuwaʔlawfaəa min aʔrbaaəin waishrijna aʔlfan. Old-Testament-Exodus-035-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْتَادَ الْخَيْمَةِ وَالسَّاحَةِ وَحِبَالَهُمَا،|waaʔwtada lkhajmaəi walsawhaəi wahibalahuma، Old-Testament-Genesis-044-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضَعْ فِي فَمِ كِيسِ الصَّغِيرِ كَأْسِيَ الْفِضِّيَّةَ وَثَمَنَ قَمْحِهِ». فَنَفَّذَ أَمْرَ يُوسُفَ.|wada fij fami kijsi lsawɡijri kaʔsija lfidiwjawəa wathamana qamhihi». fanafawdha aʔmra juwsufa. Old-Testament-Jeremiah-037-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَقُولُ الرَّبُّ لَا تَخْدَعُوا أَنْفُسَكُمْ قَائِلِينَ: سَيَنْسَحِبُ عَنَّا الْكَلْدَانِيُّونَ، فَإِنَّهُمْ لَا يَنْسَحِبُونَ.|lidhalika jaquwlu lrawbuw la takhdauw aʔnfusakum qajiʔlijna sajansahibu anaw lkaldanijuwwna، faiʔnawhum la jansahibuwna. New-Testament-2-Timothy-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَيُنَجِّينِي الرَّبُّ مِنْ كُلِّ عَمَلٍ شِرِّيرٍ وَيَحْفَظُنِي سَالِماً لِمَلَكُوتِهِ السَّمَاوِيِّ. فَلَهُ الْمَجْدُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِين!|wasajunaʒiwjnij lrawbuw min kuliw amalin shiriwjrin wajahfazunij saliman limalakuwtihi lsawmawijiw. falahu lmaʒdu iʔla aʔbadi lbidijna. mijn! Old-Testament-Numbers-015-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: اِصْنَعُوا عَلَى مَدَى أَجْيَالِكُمْ، أَهْدَاباً فِي أَذْيَالِ ثِيَابِكُمْ وَضَعُوا عَلَى هُدُبِ الذَّيْلِ خَيْطاً أَزْرَقَ.|«aʔwsi shaba iʔsrajiʔjla waqul lahum isnauw ala mada aʔʒjalikum، aʔhdaban fij aʔdhjali thijabikum wadauw ala hudubi ldhawjli khajtan aʔzraqa. New-Testament-Matthew-021-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً لَهُمَا: «ادْخُلا الْقَرْيَةَ الْمُقَابِلَةَ لَكُمَا، تَجِدَا فِي الْحَالِ أَتَاناً مَرْبُوطَةً وَمَعَهَا جَحْشٌ، فَحُلّا رِبَاطَهُمَا وَأَحْضِرَاهُمَا إِلَيَّ.|qajiʔlan lahuma «dkhul lqarjaəa lmuqabilaəa lakuma، taʒida fij lhali aʔtanan marbuwtaəan wamaaha ʒahshun، fahulw ribatahuma waaʔhdirahuma iʔlajaw. Old-Testament-Isaiah-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَعْلَمُ الشَّعْبُ كُلُّهُ: أَفْرَايِمُ وَسُكَّانُ السَّامِرَةِ الْقَائِلُونَ بِزَهْوٍ وَكِبْرِيَاءِ قَلْبٍ:|fajalamu lshawbu kuluwhu aʔfrajimu wasukawnu lsawmiraəi lqajiʔluwna bizahwin wakibrijai qalbin New-Testament-Matthew-022-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ عِنْدَنَا سَبْعَةُ إِخْوَةٍ، تَزَوَّجَ أَوَّلُهُمْ ثُمَّ مَاتَ وَلَيْسَ لَهُ نَسْلٌ، فَتَرَكَ زَوْجَتَهُ لأَخِيهِ؛|faqad kana indana sabaəu iʔkhwaəin، tazawawʒa aʔwawluhum thumaw mata walajsa lahu naslun، fataraka zawʒatahu laʔkhijhi؛ Old-Testament-Numbers-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خُذِ الْعَصَا، وَاجْمَعِ الشَّعْبَ أَنْتَ وَأَخُوكَ هَرُونُ وَأْمُرَا الصَّخْرَةَ عَلَى مَشْهَدٍ مِنْهُمْ أَنْ تُعْطِيَ مَاءَهَا، فَتُخْرِجَ لَهُمْ مَاءً مِنَ الصَّخْرَةِ فَيَشْرَبَ الشَّعْبُ وَمَوَاشِيهِمْ».|«khudhi lasa، waʒmai lshawba aʔnta waaʔkhuwka haruwnu waʔmura lsawkhraəa ala mashhadin minhum aʔn tutija maaha، fatukhriʒa lahum maan mina lsawkhraəi fajashraba lshawbu wamawashijhim». Old-Testament-Esther-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنِ انْقَضَتْ هَذِهِ الأَيَّامُ، صَنَعَ الْمَلِكُ وَلِيمَةً لِجَمِيعِ الشَّعْبِ الْمُقِيمِ فِي شُوشَنَ الْعَاصِمَةِ، كِبَارِهِمْ وَصِغَارِهِمْ، اسْتَمَرَّتْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ فِي دَارِ حَدِيقَةِ الْقَصْرِ.|wabada aʔni nqadat hadhihi laʔjawmu، sanaa lmaliku walijmaəan liʒamiji lshawbi lmuqijmi fij shuwshana lasimaəi، kibarihim wasiɡarihim، stamarawt sabaəa aʔjawmin fij dari hadijqaəi lqasri. New-Testament-1-Corinthians-016-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُ الإِخْوَةِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْكُمْ. سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةٍ طَاهِرَةٍ.|ʒamiju liʔkhwaəi jusaliwmuwna alajkum. saliwmuw badukum ala badin biqublaəin tahiraəin. Old-Testament-Psalms-148-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْفَعُ رَأْسَ شَعْبِهِ إِكْرَاماً لِكُلِّ أَتْقِيَائِهِ، لِبَنِي إِسْرَائِيلَ الشَّعْبِ الْمُقَرَّبِ إِلَيْهِ. هَلِّلُويَا.|jarfau raʔsa shabihi iʔkraman likuliw aʔtqijajiʔhi، libanij iʔsrajiʔjla lshawbi lmuqarawbi iʔlajhi. haliwluwja. Old-Testament-Ezekiel-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «انْظُرْ هَا أَنَا أُعْطِيكَ بَعْرَ الْبَقَرِ لِتَسْتَعِيضَ بِهِ عَنْ بِرَازِ الإِنْسَانِ لِتَصْنَعَ عَلَيْهِ خُبْزَكَ.|faqala «nzur ha aʔna uʔtijka bara lbaqari litastaijda bihi an birazi liʔnsani litasnaa alajhi khubzaka. Old-Testament-2-Kings-020-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ إِشَعْيَاءُ لِحَزَقِيَّا: «اسْمَعْ كَلامَ الرَّبِّ.|faqala iʔshajau lihazaqijaw «sma kalma lrawbiw. Old-Testament-Jonah-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ دَعْنِي أَيُّهَا الرَّبُّ أَلْفَظُ أَنْفَاسِي لأَنَّهُ خَيْرٌ لِي أَنْ أَمُوتَ مِنْ أَنْ أَحْيَا».|walna danij aʔjuwha lrawbuw aʔlfazu aʔnfasij laʔnawhu khajrun lij aʔn aʔmuwta min aʔn aʔhja». Old-Testament-Psalms-078-071|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ خَلْفِ النِّعَاجِ الْمُرْضِعَةِ أَتَى بِهِ، لِيَرْعَى يَعْقُوبَ شَعْبَهُ وَإِسْرَائِيلَ مِيرَاثَهُ.|min khalfi lniwaʒi lmurdiaəi aʔta bihi، lijara jaquwba shabahu waiʔsrajiʔjla mijrathahu. Old-Testament-1-Kings-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعَ أَلِيشَعُ وَأَخَذَ زَوْجَ بَقَرٍ ذَبَحَهُمَا وَسَلَقَ لَحْمَهُمَا عَلَى خَشَبِ الْمِحْرَاثِ وَوَزَّعَهُ عَلَى الشَّعْبِ فَأَكَلُوا، ثُمَّ قَامَ وَلَحِقَ بِإِيلِيَّا وَوَاظَبَ عَلَى خِدْمَتِهِ.|faraʒaa aʔlijshau waaʔkhadha zawʒa baqarin dhabahahuma wasalaqa lahmahuma ala khashabi lmihrathi wawazawahu ala lshawbi faaʔkaluw، thumaw qama walahiqa biiʔjlijaw wawazaba ala khidmatihi. Old-Testament-Ezra-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَجِدَّ فِي شِرَاءِ ثِيرَانٍ وَكِبَاشٍ وَخِرَافٍ مَعَ تَقْدِمَاتِهَا وَسَكَائِبِ خَمْرِهَا بِهَذِهِ الْفِضَّةِ، لِتُقَرِّبَهَا عَلَى مَذْبَحِ هَيْكَلِ إِلَهِكُمْ فِي أُورُشَلِيمَ.|litaʒidaw fij shirai thijranin wakibashin wakhirafin maa taqdimatiha wasakajiʔbi khamriha bihadhihi lfidawəi، lituqariwbaha ala madhbahi hajkali iʔlahikum fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Deuteronomy-028-061|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُسَلِّطُ الرَّبُّ عَلَيْكُمْ أَيْضاً كُلَّ دَاءٍ وَكُلَّ بَلِيَّةٍ لَمْ تَرِدْ فِي كِتَابِ الشَّرِيعَةِ هَذَا، حَتَّى تَهْلِكُوا.|wajusaliwtu lrawbuw alajkum aʔjdan kulaw dain wakulaw balijawəin lam tarid fij kitabi lshawrijaəi hadha، hataw tahlikuw. Old-Testament-Judges-001-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَطْرُدْ أَبْنَاءُ زَبُولُونَ الْكَنْعَانِيِّينَ الْمُسْتَوْطِنِينَ فِي قِطْرُونَ وَنَهْلُولَ، فَأَقَامَ الْكَنْعَانِيُّونَ بَيْنَهُمْ، وَفَرَضُوا عَلَيْهِمِ الْجِزْيَةَ.|walam jatrud aʔbnau zabuwluwna lkananijiwjna lmustawtinijna fij qitruwna wanahluwla، faaʔqama lkananijuwwna bajnahum، wafaraduw alajhimi lʒizjaəa. New-Testament-Luke-009-058|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لِلثَّعَالِبِ أَوْجَارٌ، وَلِطُيُورِ السَّمَاءِ أَوْكَارٌ؛ وَأَمَّا ابْنُ الإِنْسَانِ فَلَيْسَ لَهُ مَكَانٌ يُسْنِدُ إِلَيْهِ رَأْسَهُ».|faqala lahu jasuwu «lilthawalibi aʔwʒarun، walitujuwri lsawmai aʔwkarun؛ waaʔmaw bnu liʔnsani falajsa lahu makanun jusnidu iʔlajhi raʔsahu». New-Testament-John-011-045|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَآمَنَ بِيَسُوعَ كَثِيرُونَ مِنَ الْيَهُودِ الَّذِينَ جَاءُوا لِيُعَزُّوا مَرْيَمَ، عِنْدَمَا رَأَوْهُ يَعْمَلُ ذلِكَ.|wamana bijasuwa kathijruwna mina ljahuwdi lawdhijna ʒauw lijuazuww marjama، indama raaʔwhu jamalu dhlika. Old-Testament-Ezekiel-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ جَوَانِبُ أَجْسَامِ الْكَائِنَاتِ وَظُهُورُهَا وَأَيْدِيهَا وَأَجْنِحَتُهَا وَالْعَجَلاتُ الَّتِي تَخُصُّهَا مَلأَى بِالْعُيُونِ.|wakanat ʒawanibu aʔʒsami lkajiʔnati wazuhuwruha waaʔjdijha waaʔʒnihatuha walaʒaltu lawtij takhusuwha malaʔ bilujuwni. Old-Testament-2-Kings-011-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَفَّذَ رُؤَسَاءُ الْمِئَاتِ أَوَامِرَ يَهُويَادَاعَ الْكَاهِنِ، وَأَحْضَرَ كُلٌّ مِنْهُمْ رِجَالَهُ سَوَاءَ كَانُوا مُعْفَيْنَ مِنْ خِدْمَةِ السَّبْتِ أَوِ الْمُكَلَّفِينَ بِها، إِلَى يَهُويَادَاعَ الْكَاهِنِ.|fanafawdha ruwaʔsau lmijaʔti aʔwamira jahuwjadaa lkahini، waaʔhdara kulunw minhum riʒalahu sawaa kanuw mufajna min khidmaəi lsawbti aʔwi lmukalawfijna bih، iʔla jahuwjadaa lkahini. New-Testament-Luke-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَظَهَرَ لَهُ مَلاكٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ وَاقِفاً عَنْ يَمِينِ مَذْبَحِ الْبَخُورِ.|fazahara lahu malkun min indi lrawbiw waqifan an jamijni madhbahi lbakhuwri. New-Testament-Romans-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنِ الأُمَمُ الَّذِينَ بِلا شَرِيعَةٍ، عِنْدَمَا يُمَارِسُونَ بِالطَّبِيعَةِ مَا فِي الشَّرِيعَةِ، يَكُونُونَ شَرِيعَةً لأَنْفُسِهِمْ، مَعَ أَنَّ الشَّرِيعَةَ لَيْسَتْ لَهُمْ.|iʔdhani luʔmamu lawdhijna bil sharijaəin، indama jumarisuwna biltawbijaəi ma fij lshawrijaəi، jakuwnuwna sharijaəan laʔnfusihim، maa aʔnaw lshawrijaəa lajsat lahum. New-Testament-1-Corinthians-014-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ يَكُونُ فِي الْعَالَمِ عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنَ اللُّغَاتِ، وَلا تَقْتَصِرُ وَاحِدَةٌ مِنْهَا عَلَى أَصْوَاتٍ بِلا مَعْنىً.|qad jakuwnu fij lalami adadun kabijrun mina lluwɡati، wal taqtasiru wahidaəun minha ala aʔswatin bil manan. Old-Testament-Ezekiel-023-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، كَانَتْ هُنَاكَ امْرَأَتَانِ، ابْنَتَا أُمٍّ وَاحِدَةٍ،|«ja bna dama، kanat hunaka mraaʔtani، bnata uʔminw wahidaəin، Old-Testament-Psalms-026-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ أَبْغَضْتُ مَعْشَرَ فَاعِلِي الإِثْمِ، وَلَمْ أَجْلِسْ مَعَ الأَشْرَارِ.|bal aʔbɡadtu mashara failij liʔthmi، walam aʔʒlis maa laʔshrari. Old-Testament-Psalms-097-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|افْرَحُوا أَيُّهَا الصِّدِّيقُونَ بِالرَّبِّ، وَارْفَعُوا الشُّكْرَ لاسْمِهِ الأَقْدَسِ.|frahuw aʔjuwha lsiwdiwjquwna bilrawbiw، warfauw lshuwkra lsmihi laʔqdasi. New-Testament-Luke-006-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ أَحْسَنْتُمْ مُعَامَلَةَ الَّذِينَ يُحْسِنُونَ مُعَامَلَتَكُمْ، فَأَيُّ فَضْلٍ لَكُمْ؟ فَإِنَّ الْخَاطِئِينَ أَيْضاً يَفْعَلُونَ هكَذَا!|waiʔn aʔhsantum muamalaəa lawdhijna juhsinuwna muamalatakum، faaʔjuw fadlin lakum؟ faiʔnaw lkhatijiʔjna aʔjdan jafaluwna hkadha! Old-Testament-Daniel-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ فَرِحَ الْمَلِكُ جِدّاً وَأَمَرَ أَنْ يُخْرَجَ دَانِيَالُ مِنَ الْجُبِّ، فَأَصْعَدُوهُ وَلَمْ يَكُنْ قَدْ نَالَهُ أَيُّ أَذىً، لأَنَّهُ آمَنَ بِإِلَهِهِ.|hijnajiʔdhin fariha lmaliku ʒidwan waaʔmara aʔn jukhraʒa danijalu mina lʒubiw، faaʔsaduwhu walam jakun qad nalahu aʔjuw aʔdhan، laʔnawhu mana biiʔlahihi. Old-Testament-Ezekiel-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ أَنْجَبَ ابْناً شَهِدَ جَمِيعَ مَا ارْتَكَبَهُ أَبُوهُ مِنْ ذُنُوبٍ وَلَمْ يَقْتَرِفْ مِثْلَهَا،|aʔmaw iʔn aʔnʒaba bnan shahida ʒamija ma rtakabahu aʔbuwhu min dhunuwbin walam jaqtarif mithlaha، New-Testament-2-Timothy-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَارِكْ فِي احْتِمَالِ الآلامِ كَجُنْدِيٍّ صَالِحٍ لِلْمَسِيحِ يَسُوعَ.|sharik fij htimali llmi kaʒundijinw salihin lilmasijhi jasuwa. Old-Testament-Exodus-031-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: احْفَظُوا أَيَّامَ سُبُوتِي لأَنَّهَا عَلامَةُ الْعَهْدِ الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ، عَلَى مَرِّ الأَجْيَالِ، لِتَعْلَمُوا أَنِّي أَنَا الرَّبُّ الَّذِي يُقَدِّسُكُمْ.|«qul libanij iʔsrajiʔjla hfazuw aʔjawma subuwtij laʔnawha almaəu lahdi lawdhij bajnij wabajnakum، ala mariw laʔʒjali، litalamuw aʔniwj aʔna lrawbuw lawdhij juqadiwsukum. Old-Testament-Psalms-139-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَخْفَ عَلَيْكَ كِيَانِي عِنْدَمَا كُوِّنْتُ فِي السِّرِّ، وَجُبِلْتُ فِي أَعْمَاقِ الأَرْضِ.|lam jakhfa alajka kijanij indama kuwiwntu fij lsiwriw، waʒubiltu fij aʔmaqi laʔrdi. Old-Testament-Job-009-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُفَّ عَنِّي عَصَاهُ فَلا يُرَوِّعَنِي رُعْبُهُ،|lijakufaw aniwj asahu fal jurawiwanij rubuhu، Old-Testament-Deuteronomy-032-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُثْكِلُهُمْ سَيْفُ الْعَدُوِّ فِي الطَّرِيقِ، وَيَسْتَوْلِي عَلَيْهِم الرُّعْبُ دَاخِلَ الْخُدُورِ، فَيَهْلِكُ الْفَتَى مَعَ الْفَتَاةِ، وَالرَّضِيعُ مَعَ الشَّيْخِ.|juthkiluhum sajfu laduwiw fij ltawrijqi، wajastawlij alajhim lruwbu dakhila lkhuduwri، fajahliku lfata maa lfataəi، walrawdiju maa lshawjkhi. Old-Testament-Leviticus-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَغْسِلُ الْمُتَطَهِّرُ ثِيَابَهُ، وَيَحْلِقُ كُلَّ رَأْسِهِ، وَيَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ فَيَطْهُرُ، ثُمَّ يَدْخُلُ الْمُخَيَّمَ. إِلّا أَنَّهُ يُقِيمُ خَارِجَ خَيْمَتِهِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|wajaɡsilu lmutatahiwru thijabahu، wajahliqu kulaw raʔsihi، wajastahimuw bimain fajathuru، thumaw jadkhulu lmukhajawma. iʔlw aʔnawhu juqijmu khariʒa khajmatihi sabaəa aʔjawmin. New-Testament-Matthew-028-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَمَعَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخُ وَتَشَاوَرُوا فِي الأَمْرِ. ثُمَّ رَشَوْا الْجُنُودَ بِمَالٍ كَثِيرٍ،|faʒtamaa ruwaʔsau lkahanaəi walshuwjuwkhu watashawaruw fij laʔmri. thumaw rashaw lʒunuwda bimalin kathijrin، Old-Testament-Ezekiel-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُخْرِجُكُمْ مِنْ وَسَطِ الْمَدِينَةِ وَأُسَلِّمُكُمْ إِلَى قَبْضَةِ أَعْدَائِكُمْ، وَأُنَفِّذُ فِيكُمْ أَحْكَاماً،|wauʔkhriʒukum min wasati lmadijnaəi wauʔsaliwmukum iʔla qabdaəi aʔdajiʔkum، wauʔnafiwdhu fijkum aʔhkaman، Old-Testament-Psalms-139-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحَتَّى الظُّلْمَةُ لَا تُخْفِي عَنْكَ شَيْئاً، وَاللَّيْلُ كَالنَّهَارِ يُضِيءُ، فَسِيَّانَ عِنْدَكَ الظَّلامُ وَالضَّوْءُ.|fahataw lzuwlmaəu la tukhfij anka shajjʔan، wallawjlu kalnawhari judiju، fasijawna indaka lzawlmu waldawwu. New-Testament-Philippians-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُونُوا بِلا أَذىً وَبُسَطَاءَ، أَوْلاداً لِلهِ لَا يُعَابُونَ بِشَيْءٍ فِي وَسَطِ جِيلٍ مُنْحَرِفٍ فَاسِدٍ، تُضِيئُونَ بَيْنَهُمْ كَأَنْوَارٍ فِي الْعَالَمِ،|litakuwnuw bil aʔdhan wabusataa، aʔwldan lilhi la juabuwna bishajin fij wasati ʒijlin munharifin fasidin، tudijjuʔwna bajnahum kaaʔnwarin fij lalami، Old-Testament-Psalms-059-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَهِي بِرَحْمَتِهِ يُوَافِينِي. وَيُرِينِي هَزِيمَةَ أَعْدَائِي.|iʔlahij birahmatihi juwafijnij. wajurijnij hazijmaəa aʔdajiʔj. Old-Testament-Genesis-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهَا مَلاكُ الرَّبِّ: «لأُكَثِّرَنَّ نَسْلَكِ فَلا يَعُودُ يُحْصَى»،|waqala laha malku lrawbiw «luʔkathiwranaw naslaki fal jauwdu juhsa»، Old-Testament-Isaiah-062-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ يَأْكُلُهَا الَّذِينَ تَكَبَّدُوا مَشَقَّةَ زَرْعِهَا، وَيَحْمَدُونَ اللهَ. وَالَّذِينَ جَنَوْا الْكَرْمَ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ فِي سَاحَاتِ مَقْدِسِي.|bal jaʔkuluha lawdhijna takabawduw mashaqawəa zariha، wajahmaduwna llha. walawdhijna ʒanaw lkarma jashrabuwna lkhamra fij sahati maqdisij. Old-Testament-Isaiah-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ حَطَّمَ الرَّبُّ عَصَا الْمُنَافِقِ وَصَوْلَجَانَ الْمُتَسَلِّطِينَ،|qad hatawma lrawbuw asa lmunafiqi wasawlaʒana lmutasaliwtijna، Old-Testament-Numbers-023-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «إِنَّنِي أَحْرِصُ أَنْ لَا أَتَكَلَّمَ إِلّا بِمَا يَضَعُهُ الرَّبُّ عَلَى فَمِي».|faaʔʒabahu «iʔnawnij aʔhrisu aʔn la aʔtakalawma iʔlw bima jadauhu lrawbuw ala famij». New-Testament-Romans-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَتَشَبَّهُوا بِهَذَا الْعَالَمِ، بَلْ تَغَيَّرُوا بِتَجْدِيدِ الذِّهْنِ، لِتُمَيِّزُوا مَا هِيَ إِرَادَةُ اللهِ الصَّالِحَةُ الْمَقْبُولَةُ الْكَامِلَةُ.|wal tatashabawhuw bihadha lalami، bal taɡajawruw bitaʒdijdi ldhiwhni، litumajiwzuw ma hija iʔradaəu llhi lsawlihaəu lmaqbuwlaəu lkamilaəu. Old-Testament-Jeremiah-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَجْلِبُ عَلَيْكُمْ يَا ذُرِّيَّةَ إِسْرَائِيلَ، أُمَّةً قَدِيمَةً قَوِيَّةً مِنْ أَرْضٍ نَائِيَةٍ، تَجْهَلُونَ لُغَةَ أَهْلِهَا وَلا تَفْهَمُونَ مَا يَقُولُونَ.|ha aʔna aʔʒlibu alajkum ja dhuriwjawəa iʔsrajiʔjla، uʔmawəan qadijmaəan qawijawəan min aʔrdin najiʔjaəin، taʒhaluwna luɡaəa aʔhliha wal tafhamuwna ma jaquwluwna. Old-Testament-Ecclesiastes-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَنْ يَقْلَعْ حِجَارَةً تُؤْذِهِ، وَمَنْ يُشَقِّقْ حَطَباً يَتَعَرَّضْ لِخَطَرِهَا.|waman jaqla hiʒaraəan tuwʔdhihi، waman jushaqiwq hataban jataarawd likhatariha. Old-Testament-Psalms-040-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَمِسْكِينٌ وَبَائِسٌ. الرَّبُّ يَهْتَمُّ بِي. عَوْنِي وَمُنْقِذِي أَنْتَ. فَلَا تَتَوَانَ يَا إِلَهِي.|aʔmaw aʔna famiskijnun wabajiʔsun. lrawbuw jahtamuw bij. awnij wamunqidhij aʔnta. fala tatawana ja iʔlahij. Old-Testament-Psalms-029-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَوْتُ الرَّبِّ يُكَسِّرُ شَجَرَ الأَرْزِ. نَعَمْ، إِنَّ الرَّبَّ يُكَسِّرُ أَرْزَ لُبْنَانَ.|sawtu lrawbiw jukasiwru shaʒara laʔrzi. naam، iʔnaw lrawbaw jukasiwru aʔrza lubnana. New-Testament-Luke-022-068|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ سَأَلْتُكُمْ، لَا تُجِيبُونَنِي.|waiʔn saaʔltukum، la tuʒijbuwnanij. Old-Testament-Isaiah-028-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَيْسَ إِذَا سَوَّى أَرْضَهَا يَبْذُرُ الشُّونِيزَ وَيُذَرِّي الكَمُّونَ وَيَنْثُرُ الْحِنْطَةَ فِي أَتْلامِهَا وَالشَّعِيرَ فِي مَوَاضِعِهِ، وَالقَطَانِيَّ فِي أَطْرَافِهَا الْمَحْرُوثَةِ؟|aʔlajsa iʔdha sawaw aʔrdaha jabdhuru lshuwwnijza wajudhariwj lkamuwwna wajanthuru lhintaəa fij aʔtlmiha walshawijra fij mawadiihi، walqatanijaw fij aʔtrafiha lmahruwthaəi؟ Old-Testament-Job-041-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ظَهْرُهُ مَصْنُوعٌ مِنْ حَرَاشِفَ كَتُرُوسٍ مَصْفُوفَةٍ مُتَلاصِقَةٍ بِإِحْكَامٍ، وَكَأَنَّهَا مَضْغُوطَةٌ بِخَاتَمٍ،|zahruhu masnuwun min harashifa katuruwsin masfuwfaəin mutalsiqaəin biiʔhkamin، wakaaʔnawha madɡuwtaəun bikhatamin، New-Testament-Matthew-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا تَعَمَّدَ يَسُوعُ، صَعِدَ مِنَ الْمَاءِ فِي الْحَالِ، وَإذَا السَّمَاوَاتُ قَدِ انْفَتَحَتْ لَهُ وَرَأَى رُوحَ اللهِ هَابِطاً وَنَازِلاً عَلَيْهِ كَأَنَّهُ حَمَامَةٌ.|falamaw taamawda jasuwu، saida mina lmai fij lhali، waʔdha lsawmawatu qadi nfatahat lahu waraaʔ ruwha llhi habitan wanazilan alajhi kaaʔnawhu hamamaəun. New-Testament-Mark-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَسَّلَتِ الأَرْوَاحُ النَّجِسَةُ إِلَى يَسُوعَ قَائِلَةً: «أَرْسِلْنَا إِلَى الْخَنَازِيرِ لِنَدْخُلَ فِيهَا!»|fatawasawlati laʔrwahu lnawʒisaəu iʔla jasuwa qajiʔlaəan «aʔrsilna iʔla lkhanazijri linadkhula fijha!» Old-Testament-Leviticus-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى مَنْ لَمَسَ فِرَاشَهُ أَنْ يَغْسِلَ ثِيَابَهُ وَيَسْتَحِمَّ، وَيَكُونُ نَجِساً إِلَى الْمَسَاءِ.|waala man lamasa firashahu aʔn jaɡsila thijabahu wajastahimaw، wajakuwnu naʒisan iʔla lmasai. Old-Testament-Psalms-119-065|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَنَعْتَ خَيْراً يَا رَبُّ مَعِي أَنَا عَبْدَكَ كَمَا وَعَدْتَ.|sanata khajran ja rabuw maij aʔna abdaka kama waadta. Old-Testament-Genesis-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَجَدَهَا مَلاكُ الرَّبِّ بِالْقُرْبِ مِنْ عَيْنِ الْمَاءِ فِي الطَّرِيقِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى شُورٍ.|fawaʒadaha malku lrawbiw bilqurbi min ajni lmai fij ltawrijqi lmuwaʔdiwjaəi iʔla shuwrin. Old-Testament-Daniel-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى أَنْ جَاءَ الأَزَلِيُّ وَانْعَقَدَ مَجْلِسُ الْقَضَاءِ الَّذِي فِيهِ تَبَرَّأَتْ سَاحَةُ قِدِّيسِي الْعَلِيِّ، وَأَزِفَ الْوَقْتُ الَّذِي فِيهِ امْتَلَكُوا الْمَمْلَكَةَ.|iʔla aʔn ʒaa laʔzalijuw wanaqada maʒlisu lqadai lawdhij fijhi tabarawaʔt sahaəu qidiwjsij lalijiw، waaʔzifa lwaqtu lawdhij fijhi mtalakuw lmamlakaəa. New-Testament-Luke-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا مَرْيَمُ، فَكَانَتْ تَحْفَظُ هذِهِ الأُمُورَ جَمِيعاً، وَتَتَأَمَّلُهَا فِي قَلْبِهَا.|waaʔmaw marjamu، fakanat tahfazu hdhihi luʔmuwra ʒamijan، watataaʔmawluha fij qalbiha. Old-Testament-Job-037-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تَعْرِفُ كَيْفَ تَتَعَلَّقُ السُّحُبُ بِتَوَازُنٍ؟ هَذِهِ الْعَجَائِبُ الصَّادِرَةُ عَنْ كَامِلِ الْمَعْرِفَةِ!|hal tarifu kajfa tataalawqu lsuwhubu bitawazunin؟ hadhihi laʒajiʔbu lsawdiraəu an kamili lmarifaəi! New-Testament-John-010-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا أَحَدَ يَنْتَزِعُ حَيَاتِي مِنِّي، بَلْ أَنَا أَبْذِلُهَا بِاخْتِيَارِي. فَلِي السُّلْطَةُ أَنْ أَبْذِلَهَا وَلِيَ السُّلْطَةُ أَنْ أَسْتَرِدَّهَا. هذِهِ الْوَصِيَّةُ تَلَقَّيْتُهَا مِنْ أَبِي».|la aʔhada jantaziu hajatij miniwj، bal aʔna aʔbdhiluha bikhtijarij. falij lsuwltaəu aʔn aʔbdhilaha walija lsuwltaəu aʔn aʔstaridawha. hdhihi lwasijawəu talaqawjtuha min aʔbij». New-Testament-Acts-013-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْذَرُوا لِئَلّا يَحُلَّ بِكُمْ مَا قِيلَ فِي كُتُبِ الأَنْبِيَاءِ:|fahdharuw lijaʔlw jahulaw bikum ma qijla fij kutubi laʔnbijai Old-Testament-Jeremiah-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ تَمَنْطَقُوا بِالْمُسُوحِ، وَنُوحُوا وَوَلْوِلُوا، لأَنَّ غَضَبَ الرَّبِّ الْمُحْتَدِمَ لَمْ يَرْتَدَّ عَنَّا»|lidhalika tamantaquw bilmusuwhi، wanuwhuw wawalwiluw، laʔnaw ɡadaba lrawbiw lmuhtadima lam jartadaw anaw» Old-Testament-Ezra-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي عَزْجَدَ: يُوحَانَانُ بْنُ هِقَّاطَانَ وَمَعَهُ مِئَةٌ وَعَشَرَةٌ مِنَ الذُّكُورِ،|min banij azʒada juwhananu bnu hiqawtana wamaahu mijaʔəun waasharaəun mina ldhuwkuwri، New-Testament-2-Corinthians-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّ رَجَاءَنَا مِنْ أَجْلِكُمْ هُوَ رَجَاءٌ وَطِيدٌ، إِذْ نَعْلَمُ أَنَّكُمْ كَمَا تَشْتَرِكُونَ مَعَنَا فِي احْتِمَالِ الآلامِ، سَتَشْتَرِكُونَ أَيْضاً فِي نَوَالِ التَّشْجِيعِ.|waiʔnaw raʒaana min aʔʒlikum huwa raʒaun watijdun، iʔdh nalamu aʔnawkum kama tashtarikuwna maana fij htimali llmi، satashtarikuwna aʔjdan fij nawali ltawshʒiji. New-Testament-Romans-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ، لِمَاذَا تَدِينُ أَخَاكَ؟ وَأَنْتَ أَيْضاً، لِمَاذَا تَحْتَقِرُ أَخَاكَ؟ فَإِنَّنَا جَمِيعاً سَوْفَ نَقِفُ أَمَامَ عَرْشِ اللهِ لِنُحَاسَبَ.|walakin، limadha tadijnu aʔkhaka؟ waaʔnta aʔjdan، limadha tahtaqiru aʔkhaka؟ faiʔnawna ʒamijan sawfa naqifu aʔmama arshi llhi linuhasaba. Old-Testament-Genesis-025-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَ الأَوَّلُ مَكْسُوّاً بِالشَّعْرِ وَكَأَنَّهُ يَرْتَدِي فَرْوَةً حَمْرَاءَ، فَدَعَوْهُ عِيسُو (وَمَعْنَاهُ أَشْعَرُ).|fakharaʒa laʔwawlu maksuwwan bilshawri wakaaʔnawhu jartadij farwaəan hamraa، fadaawhu ijsuw (wamanahu aʔsharu). Old-Testament-Hosea-008-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ضَعِ الْبُوقَ بَيْنَ شَفَتَيْكَ لِتَنْفُخَ فِيهِ، لأَنَّ نَسْراً يَنْقَضُّ عَلَى بَيْتِ الرَّبِّ، فَإِنَّ الشَّعْبَ قَدْ نَقَضُوا عَهْدِي وَتَعَدَّوْا عَلَى شَرِيعَتِي.|dai lbuwqa bajna shafatajka litanfukha fijhi، laʔnaw nasran janqaduw ala bajti lrawbiw، faiʔnaw lshawba qad naqaduw ahdij wataadaww ala sharijatij. Old-Testament-Judges-009-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَلِمَ أَبِيمَالِكُ أَنَّ جَمِيعَ أَهْلِ بُرْجِ شَكِيمَ قَدْ تَحَصَّنُوا فِي الْقَلْعَةِ،|faalima aʔbijmaliku aʔnaw ʒamija aʔhli burʒi shakijma qad tahasawnuw fij lqalaəi، Old-Testament-Leviticus-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَظْلِمْ قَرِيبَكَ، وَلا تَسْلُبْ وَلا تُرْجِئْ دَفْعَ أُجْرَةِ أَجِيرِكَ إِلَى الْغَدِ.|la tazlim qarijbaka، wal taslub wal turʒijʔ dafa uʔʒraəi aʔʒijrika iʔla lɡadi. New-Testament-John-001-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُمُ الَّذِينَ وُلِدُوا لَيْسَ مِنْ دَمٍ، وَلا مِنْ رَغْبَةِ جَسَدٍ، وَلا مِنْ رَغْبَةِ بَشَرٍ، بَلْ مِنَ اللهِ.|wahumu lawdhijna wuliduw lajsa min damin، wal min raɡbaəi ʒasadin، wal min raɡbaəi basharin، bal mina llhi. New-Testament-Acts-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا مُرَافِقُو شَاوُلَ فَوَقَفُوا مَذْهُولِينَ لَا يَنْطِقُونَ، فَقَدْ سَمِعُوا الصَّوْتَ وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَرَوْا أَحَداً.|waaʔmaw murafiquw shawula fawaqafuw madhhuwlijna la jantiquwna، faqad samiuw lsawwta walakinawhum lam jaraw aʔhadan. Old-Testament-Psalms-065-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَغَطَّى الْمُرُوجُ بِالْقُطْعَانِ، وَتَتَوَشَّحُ الْوِدْيَانُ بِالْحِنْطَةِ، فَيَهْتِفُ لَكَ الْكُلُّ فَرَحاً وَتَسْبِيحاً.|tataɡataw lmuruwʒu bilqutani، watatawashawhu lwidjanu bilhintaəi، fajahtifu laka lkuluw farahan watasbijhan. Old-Testament-Numbers-007-076|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-1-Chronicles-029-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَلَفَ سُلَيْمَانُ دَاوُدَ أَبَاهُ عَلَى الْعَرْشِ الَّذِي أَسَّسَهُ الرَّبُّ وَأَفْلَحَ وَأَطَاعَهُ كُلُّ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|wakhalafa sulajmanu dawuda aʔbahu ala larshi lawdhij aʔsawsahu lrawbuw waaʔflaha waaʔtaahu kuluw banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-031-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ تَبْتَهِجُ الْعَذَارَى بِالرَّقْصِ، وَيَطْرَبُ الشُّيُوخُ وَالشُّبَّانُ عَلَى حَدٍّ سَوَاءٍ. أُحَوِّلُ نَوْحَهُمْ إِلَى سُرُورٍ وَأَسْتَبْدِلُ حُزْنَهُمْ بِالْفَرَحِ وَالطُّمَأْنِينَةِ.|hijnajiʔdhin tabtahiʒu ladhara bilrawqsi، wajatrabu lshuwjuwkhu walshuwbawnu ala hadinw sawain. uʔhawiwlu nawhahum iʔla suruwrin waaʔstabdilu huznahum bilfarahi waltuwmaʔnijnaəi. Old-Testament-Job-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا ذَلِكَ اللَّيْلُ فَلْيَعْتَقِلْهُ الدُّجَى الْمُتَكَاثِفُ، وَلا يَبْتَهِجْ مَعَ سَائِرِ أَيَّامِ السَّنَةِ، وَلا يُحْصَ فِي عَدَدِ الشُّهُورِ.|aʔmaw dhalika llawjlu faljataqilhu lduwʒa lmutakathifu، wal jabtahiʒ maa sajiʔri aʔjawmi lsawnaəi، wal juhsa fij adadi lshuwhuwri. Old-Testament-2-Chronicles-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الرَّبُّ مَعَ يَهُوشَافَاطَ لأَنَّهُ سَارَ فِي طُرُقِ دَاوُدَ أَبِيهِ وَلَمْ يَضِلَّ وَرَاءَ الْبَعْلِيمِ.|wakana lrawbuw maa jahuwshafata laʔnawhu sara fij turuqi dawuda aʔbijhi walam jadilaw waraa lbalijmi. Old-Testament-Proverbs-008-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِمَعُونَتِي يَحْكُمُ الْمُلُوكُ، وَيَشْتَرِعُ الْحُكَّامُ مَا هُوَ عَدْلٌ.|bimauwnatij jahkumu lmuluwku، wajashtariu lhukawmu ma huwa adlun. New-Testament-John-017-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُونَ الْجَمِيعُ وَاحِداً؛ أَيُّهَا الآبُ، كَمَا أَنَّكَ أَنْتَ فِيَّ وَأَنَا فِيكَ، لِيَكُونُوا هُمْ أَيْضاً وَاحِداً فِينَا، لِكَيْ يُؤْمِنَ الْعَالَمُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْسَلْتَنِي.|lijakuwna lʒamiju wahidan؛ aʔjuwha lbu، kama aʔnawka aʔnta fijaw waaʔna fijka، lijakuwnuw hum aʔjdan wahidan fijna، likaj juwʔmina lalamu aʔnawka aʔnta aʔrsaltanij. Old-Testament-Ezekiel-043-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَبَرَ مَجْدُ الرَّبِّ إِلَى الْهَيْكَلِ مِنَ الْبَابِ الْمُتَّجِهِ نَحْوَ طَرِيقِ الشَّرْقِ،|waabara maʒdu lrawbiw iʔla lhajkali mina lbabi lmutawʒihi nahwa tarijqi lshawrqi، Old-Testament-Numbers-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَحْصُوا كُلَّ ذَكَرٍ بِاسْمِهِ مِنْ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ حَسَبَ قَبَائِلِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ.|«aʔhsuw kulaw dhakarin bismihi min shabi iʔsrajiʔjla hasaba qabajiʔlihim wabujuwti bajiʔhim. New-Testament-Acts-017-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا خَرَجَ بُولُسُ مِنْ بَيْنِهِمْ.|wahakadha kharaʒa buwlusu min bajnihim. Old-Testament-1-Samuel-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا بَلَغَ شَاوُلَ أَنَّ دَاوُدَ هَرَبَ إِلَى جَتَّ، كَفَّ عَنِ الْبَحْثِ عَنْهُ.|walamaw balaɡa shawula aʔnaw dawuda haraba iʔla ʒataw، kafaw ani lbahthi anhu. Old-Testament-Judges-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَاءَ رُؤَسَاءُ يَسَّاكَرَ مَعَ دَبُورَةَ وَأَخْلَصُوا لِبَارَاقَ، فَاقْتَحَمُوا الْوَادِي فِي أَعْقَابِهِ. أَمَّا أَبْنَاءُ رَأُوبَيْنَ فَقَدِ اعْتَرَاهُمُ التَّخَاذُلُ وَالْحَيْرَةُ.|ʒaa ruwaʔsau jasawkara maa dabuwraəa waaʔkhlasuw libaraqa، faqtahamuw lwadij fij aʔqabihi. aʔmaw aʔbnau rauʔwbajna faqadi tarahumu ltawkhadhulu walhajraəu. Old-Testament-Psalms-105-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِّمُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ. ادْعُوا بِاسْمِهِ. عَرِّفُوا بِأَعْمَالِهِ بَيْنَ الشُّعُوبِ.|qadiwmuw lshuwkra lilrawbiw. duw bismihi. ariwfuw biaʔmalihi bajna lshuwuwbi. Old-Testament-1-Chronicles-025-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|والرَّابِعَةُ عَشْرَةَ لِمَتَّثْيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.|wlrawbiaəu ashraəa limatawthja waaʔbnajiʔhi waaʔqribajiʔhi wahumu thna ashara shakhsan. Old-Testament-Numbers-036-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ بِشَأْنِ بَنَاتِ صَلُفْحَادَ: لِيَتَزَوَّجْنَ مَنْ حَسُنَ فِي أَعْيُنِهِنَّ، بِشَرْطِ أَنْ يَكُونَ مِنْ سِبْطِ آبَائِهِنَّ،|wahadha ma aʔmara bihi lrawbuw bishaʔni banati salufhada lijatazawawʒna man hasuna fij aʔjunihinaw، bisharti aʔn jakuwna min sibti bajiʔhinaw، Old-Testament-Jeremiah-050-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَسْأَلُونَ عَنِ الطَّرِيقِ إِلَى صِهْيَوْنَ، وَيَتَوَجَّهُونَ إِلَيْهَا قَائِلِينَ: هَلُمَّ نَنْضَمُّ إِلَى الرَّبِّ بِعَهْدٍ أَبَدِيٍّ لَا يُنْسَى.|jasaʔluwna ani ltawrijqi iʔla sihjawna، wajatawaʒawhuwna iʔlajha qajiʔlijna halumaw nandamuw iʔla lrawbiw biahdin aʔbadijinw la junsa. Old-Testament-Psalms-069-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرِثُهَا ذُرِّيَّةُ عَبِيدِهِ، وَمُحِبُّو اسْمِهِ يَسْكُنوُنَ فِيهَا.|tarithuha dhuriwjawəu abijdihi، wamuhibuww smihi jaskunwuna fijha. Old-Testament-Joshua-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنِ ارْتَحَلَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ وَجَاءُوا إِلَى مُدُنِ الْحِوِّيِّينَ الَّتِي هِيَ جِبْعُونُ وَالْكَفِيرَةُ وَبَئِيرُوتُ وَقَرْيَةُ يَعَارِيمَ.|wama labitha aʔni rtahala liʔsrajiʔjlijuwwna fij ljawmi lthawlithi waʒauw iʔla muduni lhiwiwjiwjna lawtij hija ʒibuwnu walkafijraəu wabajiʔjruwtu waqarjaəu jaarijma. Old-Testament-Psalms-133-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا أَحْسَنَ ومَا أَبْهَجَ أَنْ يَسْكُنَ الإِخْوَةُ مَعاً (فِي وِئَامٍ).|ma aʔhsana wma aʔbhaʒa aʔn jaskuna liʔkhwaəu maan (fij wijaʔmin). Old-Testament-Exodus-039-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالسَّقْفِ الْمَصْنُوعِ مِنْ جُلُودِ الْكِبَاشِ الْمَصْبُوغَةِ بِاللَّوْنِ الْبَنَفْسِجَيِّ، وَكَذَلِكَ السَّقْفِ الْمَصْنُوعِ مِنْ جُلُودِ الدُّلْفِينِ، وَالْحِجَابِ الْفَاصِلِ بَيْنَ الْقُدْسِ وَقُدْسِ الأَقْدَاسِ،|walsawqfi lmasnuwi min ʒuluwdi lkibashi lmasbuwɡaəi billawwni lbanafsiʒajiw، wakadhalika lsawqfi lmasnuwi min ʒuluwdi lduwlfijni، walhiʒabi lfasili bajna lqudsi waqudsi laʔqdasi، Old-Testament-Genesis-044-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ تَجِدْ مَعَهُ الْكَأْسَ مِنْ عَبِيدِكَ يَمُتْ، وَنَكُنْ نَحْنُ أَيْضاً عَبِيداً لِسَيِّدِي».|man taʒid maahu lkaʔsa min abijdika jamut، wanakun nahnu aʔjdan abijdan lisajiwdij». Old-Testament-Lamentations-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَلَّتْ عُيُونُنَا مِنْ تَرَقُّبِ نُصْرَةٍ بَاطِلَةٍ. فِي أَبْرَاجِنَا انْتَظَرْنَا مَعُونَةَ أُمَّةٍ لَا تُخَلِّصُ.|kalawt ujuwnuna min taraquwbi nusraəin batilaəin. fij aʔbraʒina ntazarna mauwnaəa uʔmawəin la tukhaliwsu. Old-Testament-Psalms-144-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَبْقَارُنَا حَامِلَةً، وَلَا يَكُونَ هُنَاكَ اقْتِحَامُ غَازٍ، وَلَا هُجُومُ عَدُوٍّ، وَلَا شَكْوَى خَصْمٍ فِي شَوَارِعِنَا.|waaʔbqaruna hamilaəan، wala jakuwna hunaka qtihamu ɡazin، wala huʒuwmu aduwinw، wala shakwa khasmin fij shawariina. Old-Testament-Jeremiah-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ أَيُّهَا الرَّبُّ الْقَدِيرُ، الْقَاضِي بِالإِنْصَافِ، الْفَاحِصُ الْقُلُوبِ وَالنَّوَايَا، دَعْنِي أَشْهَدُ انْتِقَامَكَ مِنْهُمْ لأَنِّي إِلَيْكَ رَفَعْتُ دَعْوَايَ.|walakin aʔjuwha lrawbuw lqadijru، lqadij biliʔnsafi، lfahisu lquluwbi walnawwaja، danij aʔshhadu ntiqamaka minhum laʔniwj iʔlajka rafatu dawaja. New-Testament-Acts-027-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ ظَهَرَ لِي هَذِهِ اللَّيْلَةَ مَلاكٌ مِنْ عِنْدِ اللهِ الَّذِي أَنَا لَهُ وَإِيَّاهُ أَخْدِمُ،|faqad zahara lij hadhihi llawjlaəa malkun min indi llhi lawdhij aʔna lahu waiʔjawhu aʔkhdimu، Old-Testament-Isaiah-063-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَضَايَقَ فِي كُلِّ ضِيقَاتِهِمْ، وَمَلاكُ حَضْرَتِهِ أَنْقَذَهُمْ، وَبِفَضْلِ مَحَبَّتِهِ وَحَنَانِهِ افْتَدَاهُمْ وَرَفَعَهُمْ وَحَمَلَهُمْ طَوَالَ الأَيَّامِ الْغَابِرَةِ.|tadajaqa fij kuliw dijqatihim، wamalku hadratihi aʔnqadhahum، wabifadli mahabawtihi wahananihi ftadahum warafaahum wahamalahum tawala laʔjawmi lɡabiraəi. Old-Testament-Exodus-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ عِنْدَكُمْ مَحْفُوظاً حَتَّى الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ. ثُمَّ يَقُومُ كُلُّ جُمْهُورِ إِسْرَائِيلَ بِذَبْحِ الْحُمْلانِ عِنْدَ الْمَسَاءِ.|wajakuwnu indakum mahfuwzan hataw ljawmi lrawbia ashara min hadha lshawhri. thumaw jaquwmu kuluw ʒumhuwri iʔsrajiʔjla bidhabhi lhumlni inda lmasai. Old-Testament-2-Samuel-024-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَازُوا نَهْرَ الأُرْدُنِّ وَأَقَامُوا جَنُوبِيَّ مَدِينَةِ عَرُوعِيرَ الوَاقِعَةِ وَسَطَ وَادِي جَادٍ مُقَابِلَ يَعْزِيرَ.|faʒtazuw nahra luʔrduniw waaʔqamuw ʒanuwbijaw madijnaəi aruwijra lwaqiaəi wasata wadij ʒadin muqabila jazijra. Old-Testament-Job-028-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُثَمَّنُ بِذَهَبِ أُوفِيرَ أَوْ بِالْجَزْعِ الْكَرِيمِ أَوْ بِالْيَاقُوتِ الأَزْرَقِ.|la tuthamawnu bidhahabi uʔwfijra aʔw bilʒazi lkarijmi aʔw biljaquwti laʔzraqi. Old-Testament-Jeremiah-048-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أَرُدُّ سَبْيَ مُوآبَ فِي الأَيَّامِ الآتِيَةِ»، يَقُولُ الرَّبُّ. إِلَى هُنَا خِتَامُ الْقَضَاءِ عَلَى مُوآبَ.|walakiniwj aʔruduw sabja muwba fij laʔjawmi ltijaəi»، jaquwlu lrawbuw. iʔla huna khitamu lqadai ala muwba. Old-Testament-Deuteronomy-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|دَعْنِي أَعْبُرُ لأَرَى لُبْنَانَ وَالأَرْضَ الْخَصِيبَةَ غَرْبِيَّ الأُرْدُنِّ بِتِلالِهَا الطَّيِّبَةِ».|danij aʔburu laʔra lubnana walaʔrda lkhasijbaəa ɡarbijaw luʔrduniw bitilliha ltawjiwbaəi». New-Testament-Romans-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعُودُ فَأَقُولُ: أَمَا فَهِمَ إِسْرَائِيلُ؟ إِنَّ مُوسَى، أَوَّلاً، يَقُولُ: «سَأُثِيرُ غَيْرَتَكُمْ بِمَنْ لَيْسُوا أُمَّةً، وَبِأُمَّةٍ بِلا فَهْمٍ سَوْفَ أُغْضِبُكُمْ!»|waaʔuwdu faaʔquwlu aʔma fahima iʔsrajiʔjlu؟ iʔnaw muwsa، aʔwawlan، jaquwlu «sauʔthijru ɡajratakum biman lajsuw uʔmawəan، wabiuʔmawəin bil fahmin sawfa uʔɡdibukum!» New-Testament-Mark-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِمْ قَائِلاً: «أَعْطُوا مَا لِلْقَيْصَرِ لِلْقَيْصَرِ، وَمَا لِلهِ لِلهِ!» فَذُهِلُوا مِنْهُ.|faradaw alajhim qajiʔlan «aʔtuw ma lilqajsari lilqajsari، wama lilhi lilhi!» fadhuhiluw minhu. New-Testament-1-Corinthians-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَنِ احْتَرَقَ عَمَلُهُ، يَخْسَرُ، إِلّا أَنَّهُ هُوَ سَيَخْلُصُ؛ وَلكِنْ كَمَنْ يَمُرُّ فِي النَّارِ.|wamani htaraqa amaluhu، jakhsaru، iʔlw aʔnawhu huwa sajakhlusu؛ walkin kaman jamuruw fij lnawri. New-Testament-John-003-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنِّي قُلْتُ: لَسْتُ الْمَسِيحَ، بَلْ أَنَا رَسُولٌ يُمَهِّدُ لَهُ الطَّرِيقَ.|aʔntum tashhaduwna aʔniwj qultu lastu lmasijha، bal aʔna rasuwlun jumahiwdu lahu ltawrijqa. New-Testament-John-009-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَرَفَضَ الْيَهُودُ أَنْ يُصَدِّقُوا أَنَّهُ كَانَ أَعْمَى فَأَبْصَرَ، فَاسْتَدْعَوْا وَالِدَيْهِ|warafada ljahuwdu aʔn jusadiwquw aʔnawhu kana aʔma faaʔbsara، fastadaw walidajhi Old-Testament-Numbers-032-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَهَبَ مُوسَى جِلْعَادَ لِنَسْلِ مَاكِيرَ بْنِ مَنَسَّى فَأَقَامُوا فِيهَا.|fawahaba muwsa ʒilada linasli makijra bni manasaw faaʔqamuw fijha. Old-Testament-Ezekiel-042-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَاسَ الْجَانِبَ الْجَنُوبِيَّ فَكَانَ خَمْسَ مِئَةِ قَصَبَةٍ (نَحْوَ أَلْفٍ وَخَمْسِ مِئَةِ مِتْرٍ).|waqasa lʒaniba lʒanuwbijaw fakana khamsa mijaʔəi qasabaəin (nahwa aʔlfin wakhamsi mijaʔəi mitrin). Old-Testament-Proverbs-004-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَظَلَّ مَاثِلَةً أَمَامَ عَيْنَيْكَ وَاحْتَفِظْ بِها فِي دَاخِلِ قَلْبِكَ،|litazalaw mathilaəan aʔmama ajnajka wahtafiz bih fij dakhili qalbika، Old-Testament-Numbers-003-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَفَرَّعَ عَنْ مَرَارِي عَشِيرَتَا الْمَحْلِيِّينَ وَالْمُوشِيِّينَ. هَاتَانِ هُمَا عَشِيرَتَا مَرَارِي.|watafarawa an mararij ashijrata lmahlijiwjna walmuwshijiwjna. hatani huma ashijrata mararij. New-Testament-1-Corinthians-009-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ فِي شَرِيعَةِ مُوسَى: «لا تَضَعْ كِمَامَةً عَلَى فَمِ الثَّوْرِ وَهُوَ يَدْرُسُ الْحِنْطَةَ». تُرَى، هَلْ تُهِمُّ اللهَ الثِّيرَانُ،|faiʔnawhu maktuwbun fij sharijaəi muwsa «l tada kimamaəan ala fami lthawwri wahuwa jadrusu lhintaəa». tura، hal tuhimuw llha lthiwjranu، New-Testament-1-Corinthians-009-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّ الَّذِينَ يَخْدُمُونَ فِي الْهَيْكَلِ كَانُوا يَأْكُلُونَ مِمَّا يُقَدَّمُ إِلَى الْهَيْكَلِ، وَأَنَّ الَّذِينَ يَقُومُونَ بِخِدْمَةِ الْمَذْبَحِ، كَانُوا يَشْتَرِكُونَ فِي خَيْرَاتِ الْمَذْبَحِ؟|aʔma talamuwna aʔnaw lawdhijna jakhdumuwna fij lhajkali kanuw jaʔkuluwna mimaw juqadawmu iʔla lhajkali، waaʔnaw lawdhijna jaquwmuwna bikhidmaəi lmadhbahi، kanuw jashtarikuwna fij khajrati lmadhbahi؟ Old-Testament-Proverbs-015-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَلْبُ الصِّدِّيقِ يَتَمَعَّنُ فِي الْجَوَابِ، أَمَّا أَفْوَاهُ الأَشْرَارِ فَتَتَدَفَّقُ بِالْخَبَائِثِ.|qalbu lsiwdiwjqi jatamaawnu fij lʒawabi، aʔmaw aʔfwahu laʔshrari fatatadafawqu bilkhabajiʔthi. Old-Testament-Psalms-147-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يُعَامِلْ أُمَّةً أُخْرَى هَكَذَا، وَلَمْ يُعَرِّفْهَا أَحْكَامَهُ هَلِّلُويَا.|lam juamil uʔmawəan uʔkhra hakadha، walam juariwfha aʔhkamahu haliwluwja. Old-Testament-Joshua-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يَشُوعُ لأَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ: «تَعَالَوْا إِلَى هُنَا وَاسْمَعُوا كَلامَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|waqala jashuwu laʔbnai iʔsrajiʔjla «taalaw iʔla huna wasmauw kalma lrawbiw iʔlahikum. New-Testament-Philippians-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَافْعَلُوا كُلَّ شَيْءٍ دُونَ تَذَمُّرٍ أَوْ جِدَالٍ،|fafaluw kulaw shajin duwna tadhamuwrin aʔw ʒidalin، Old-Testament-Ezekiel-036-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا اعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَجْلِكُمْ أَنَا أَفْعَلُ هَذَا، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ، فَاخْجَلُوا وَاخْزَوْا مِنْ طُرُقِكُمْ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ.|lihadha lamuw aʔnawhu lajsa min aʔʒlikum aʔna aʔfalu hadha، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw، fakhʒaluw wakhzaw min turuqikum ja shaba iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Judges-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَغَادَرَ أَبْنَاءُ الْقَيْنِيِّ حَمِي مُوسَى مَدِينَةَ النَّخْلِ (أَرِيحَا) وَذَهَبُوا مَعَ سِبْطِ يَهُوذَا إِلَى بَرِّيَّةِ يَهُوذَا الْوَاقِعَةِ فِي جَنُوبِيِّ عَرَادَ، وَسَكَنُوا مَعَ الشَّعْبِ.|waɡadara aʔbnau lqajnijiw hamij muwsa madijnaəa lnawkhli (aʔrijha) wadhahabuw maa sibti jahuwdha iʔla bariwjawəi jahuwdha lwaqiaəi fij ʒanuwbijiw arada، wasakanuw maa lshawbi. Old-Testament-2-Chronicles-033-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ مَنَسَّى أَضَلَّ شَعْبَ يَهُوذَا وَأَهْلَ أُورُشَلِيمَ وَأَغْوَاهُمْ لاِرْتِكَابِ شُرُورٍ أَشَّدَّ هَوْلاً مِنْ شُرُورِ الأُمَمِ الَّذِينَ طَرَدَهُمُ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|ɡajra aʔnaw manasaw aʔdalaw shaba jahuwdha waaʔhla uʔwrushalijma waaʔɡwahum lirtikabi shuruwrin aʔshawdaw hawlan min shuruwri luʔmami lawdhijna taradahumu lrawbuw min aʔmami banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Genesis-023-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «إِنْ طَابَتْ نُفُوسُكُمْ أَنْ أَدْفِنَ مَيْتِي مِنْ أَمَامِي، فَاسْمَعُوا لِي وَالْتَمِسُوا لأَجْلِي مِنْ عِفْرُونَ بْنِ صُوحَرَ،|waqala «iʔn tabat nufuwsukum aʔn aʔdfina majtij min aʔmamij، fasmauw lij waltamisuw laʔʒlij min ifruwna bni suwhara، Old-Testament-Genesis-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَطْلَقَ غُرَاباً، فَخَرَجَ وَظَلَّ يَحُومُ مُتَرَدِّداً إِلَى الْفُلْكِ حَتَّى جَفَّتِ الْمِيَاهُ عَنِ الأَرْضِ.|waaʔtlaqa ɡuraban، fakharaʒa wazalaw jahuwmu mutaradiwdan iʔla lfulki hataw ʒafawti lmijahu ani laʔrdi. Old-Testament-Judges-004-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجْتَذِبَ سِيسَرَا رَئِيسَ جَيْشِ يَابِينَ بِمَرْكَبَاتِهِ إِلَى نَهْرِ قِيشُونَ وَأُظْفِرَكَ بِهِ».|faaʔʒtadhiba sijsara rajiʔjsa ʒajshi jabijna bimarkabatihi iʔla nahri qijshuwna wauʔzfiraka bihi». Old-Testament-Zechariah-012-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«هَا أَنَا مُزْمِعٌ أَنْ أَجْعَلَ أُورُشَلِيمَ كَأْسَ خَمْرٍ تَتَرَنَّحُ مِنْهَا جَمِيعُ الشُّعُوبِ الْمُحِيطَةِ بِها، فَتُحَاصِرُ يَهُوذَا أَيْضاً فِي أَثْنَاءِ حِصَارِهَا لأُورُشَلِيمَ.|«ha aʔna muzmiun aʔn aʔʒala uʔwrushalijma kaʔsa khamrin tataranawhu minha ʒamiju lshuwuwbi lmuhijtaəi bih، fatuhasiru jahuwdha aʔjdan fij aʔthnai hisariha luʔwrushalijma. Old-Testament-Leviticus-026-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّتُكُمْ فَتَفْنَى بِذُنُوبِهَا وَذُنُوبِ آبَائِهَا فِي أَرْضِ أَعْدَائِكُمْ كَمَا فَنِيَ آبَاؤُهُمْ مِنْ قَبْلِهِمْ.|aʔmaw baqijawtukum fatafna bidhunuwbiha wadhunuwbi bajiʔha fij aʔrdi aʔdajiʔkum kama fanija bawuʔhum min qablihim. New-Testament-2-Corinthians-001-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُوَ أَيْضاً قَدْ وَضَعَ خَتْمَهُ عَلَيْنَا، وَوَهَبَنَا الرُّوحَ الْقُدُسَ عُرْبُوناً فِي قُلُوبِنَا.|wahuwa aʔjdan qad wadaa khatmahu alajna، wawahabana lruwwha lqudusa urbuwnan fij quluwbina. Old-Testament-Psalms-094-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَتَوَلَّى عَنِّي مُحَارَبَةَ الأَشْرَارِ؟ مَنْ يُجَابِهُ عَنِّي فَاعِلِي الإِثْمِ؟|man jatawalaw aniwj muharabaəa laʔshrari؟ man juʒabihu aniwj failij liʔthmi؟ New-Testament-Acts-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ مُدَّةٍ تَأَهَّبْنَا لِلسَّفَرِ وَاتَّجَهْنَا إِلَى أُورُشَلِيمَ|wabada mudawəin taaʔhawbna lilsawfari watawʒahna iʔla uʔwrushalijma Old-Testament-Psalms-021-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُبِيدُ ذُرِّيَّتَهُمْ مِنَ الأَرْضِ وَنَسْلَهُمْ مِنْ بَيْنِ بَنِي آدَمَ.|tubijdu dhuriwjawtahum mina laʔrdi wanaslahum min bajni banij dama. New-Testament-Matthew-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «تُوبُوا، فَقَدِ اقْتَرَبَ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ!»|qajiʔlan «tuwbuw، faqadi qtaraba malakuwtu lsawmawati!» New-Testament-Matthew-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلْمُونُ أَنْجَبَ بُوعَزَ مِنْ رَاحَابَ. وَبُوعَزُ أَنْجَبَ عُوبِيدَ مِنْ رَاعُوثَ. وَعُوبِيدُ أَنْجَبَ يَسَّى.|wasalmuwnu aʔnʒaba buwaza min rahaba. wabuwazu aʔnʒaba uwbijda min rauwtha. wauwbijdu aʔnʒaba jasaw. Old-Testament-1-Chronicles-001-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ عِيسُو فَهُمْ: أَلِيفَازُ وَرَعُوئِيلُ وَيَعُوشُ وَيَعْلامُ وَقُورَحُ.|aʔmaw aʔbnau ijsuw fahum aʔlijfazu warauwjiʔjlu wajauwshu wajalmu waquwrahu. Old-Testament-Ezekiel-043-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمَلاكُ مَازَالَ وَاقِفاً إِلَى جُوَارِي، فَسَمِعْتُ مَنْ يُخَاطِبُنِي مِنَ الْهَيْكَلِ،|walmalku mazala waqifan iʔla ʒuwarij، fasamitu man jukhatibunij mina lhajkali، Old-Testament-Psalms-018-049|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا أَعْتَرِفُ لَكَ بَيْنَ الأُمَمِ وَأُرَتِّلُ لاِسْمِكَ.|lihadha aʔtarifu laka bajna luʔmami wauʔratiwlu lismika. New-Testament-Romans-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَّكَ إِنِ اعْتَرَفْتَ بِفَمِكَ بِيَسُوعَ رَبّاً، وَآمَنْتَ فِي قَلْبِكَ بِأَنَّ اللهَ أَقَامَهُ مِنَ الأَمْوَاتِ، نِلْتَ الْخَلاصَ.|aʔnawka iʔni tarafta bifamika bijasuwa rabwan، wamanta fij qalbika biaʔnaw llha aʔqamahu mina laʔmwati، nilta lkhalsa. New-Testament-Ephesians-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكُمْ بِالنِّعْمَةِ مُخَلَّصُونَ، بِالإِيمَانِ، وَهَذَا لَيْسَ مِنْكُمْ. إِنَّهُ هِبَةٌ مِنَ اللهِ،|faiʔnawkum bilniwmaəi mukhalawsuwna، biliʔjmani، wahadha lajsa minkum. iʔnawhu hibaəun mina llhi، New-Testament-Acts-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنَّمَا أَصْغَوْا إِلَيْهِ لأَنَّهُمْ كَانُوا قَدِ انْخَدَعُوا مُدَّةً طَوِيلَةً بِحِيَلِهِ السِّحْرِيَّةِ!|waiʔnawma aʔsɡaw iʔlajhi laʔnawhum kanuw qadi nkhadauw mudawəan tawijlaəan bihijalihi lsiwhrijawəi! New-Testament-Revelation-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي سَأُلْقِيهَا عَلَى فِرَاشٍ، وَأَبْتَلِي الزَّانِينَ مَعَهَا بِمِحْنَةٍ شَدِيدَةٍ، إِنْ كَانُوا لَا يَتُوبُونَ عَنْ أَعْمَالِهِمْ.|faiʔniwj sauʔlqijha ala firashin، waaʔbtalij lzawnijna maaha bimihnaəin shadijdaəin، iʔn kanuw la jatuwbuwna an aʔmalihim. Old-Testament-Jeremiah-051-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْعَثُ إِلَى بَابِلَ مُذَرِّينَ يُذَرُّونَهَا، وَيَجْعَلُونَ أَرْضَهَا قَفْراً، وَيُهَاجِمُونَهَا مِنْ كُلِّ جَانِبٍ فِي يَوْمِ بَلِيَّتِهَا.|waaʔbathu iʔla babila mudhariwjna judharuwwnaha، wajaʒaluwna aʔrdaha qafran، wajuhaʒimuwnaha min kuliw ʒanibin fij jawmi balijawtiha. Old-Testament-Deuteronomy-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَحْذَرْ مِنْ أَنْ يَكُونَ مِزْوَاجاً لِئَلّا يَزِيغَ قَلْبُهُ، وَلا يُكَثِّرُ لِنَفْسِهِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ.|waljahdhar min aʔn jakuwna mizwaʒan lijaʔlw jazijɡa qalbuhu، wal jukathiwru linafsihi mina ldhawhabi walfidawəi. Old-Testament-1-Kings-002-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ: «افْعَلْ مِثْلَمَا قَالَ، وَاقْتُلْهُ وَادْفِنْهُ وَأَزِلْ عَنِّي وَعَنْ بَيْتِ أَبِي ذَنْبَ الدِّمَاءِ الزَّكِيَّةِ الَّتِي سَفَكَهَا يُوآبُ،|faqala lahu lmaliku «fal mithlama qala، waqtulhu wadfinhu waaʔzil aniwj waan bajti aʔbij dhanba ldiwmai lzawkijawəi lawtij safakaha juwbu، Old-Testament-1-Chronicles-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانُوا مُوَزَّعِينَ عَلَى الْجِهَاتِ الأَرْبَعِ شَرْقاً وَغَرْباً وَشِمَالاً وَجَنُوباً.|fakanuw muwazawijna ala lʒihati laʔrbai sharqan waɡarban washimalan waʒanuwban. New-Testament-Matthew-024-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَا يَزُولُ هَذَا الْجِيلُ أَبَداً، حَتَّى تَحْدُثَ هَذِهِ الأُمُورُ كُلُّهَا.|lhaqaw aʔquwlu lakum la jazuwlu hadha lʒijlu aʔbadan، hataw tahdutha hadhihi luʔmuwru kuluwha. Old-Testament-Genesis-033-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ يَعْقُوبُ: «لا، إِنْ كُنْتُ قَدْ حَظِيتُ بِرِضَاكَ، فَأَرْجُو مِنْكَ أَنْ تَقْبَلَ مِنِّي هَدِيَّتِي لأَنِّي رَأَيْتُ وَجْهَكَ كَمَا يُرَى وَجْهُ اللهِ، فَرَضِيتَ عَنِّي.|faqala jaquwbu «l، iʔn kuntu qad hazijtu biridaka، faaʔrʒuw minka aʔn taqbala miniwj hadijawtij laʔniwj raaʔjtu waʒhaka kama jura waʒhu llhi، faradijta aniwj. Old-Testament-Psalms-104-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصَّانِعُ ملائِكَتَكَ رِيَاحاً وَخُدَّامَكَ لَهِيبَ نَارٍ.|lsawniu mljiʔkataka rijahan wakhudawmaka lahijba narin. Old-Testament-Exodus-039-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَسْتَارِ السَّاحَةِ وَأَعْمِدَتِهَا وَقَوَاعِدِهَا، وَسِتَارَةِ بَابِ السَّاحَةِ وَحِبَالِهَا وَأَوْتَادِهَا، وَسَائِرِ أَوَانِي الْخِدْمَةِ الْمُسْتَعْمَلَةِ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،|waaʔstari lsawhaəi waaʔmidatiha waqawaidiha، wasitaraəi babi lsawhaəi wahibaliha waaʔwtadiha، wasajiʔri aʔwanij lkhidmaəi lmustamalaəi fij khajmaəi lʒtimai، New-Testament-Matthew-016-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعْطِيكَ مَفَاتِيحَ مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ: فَكُلُّ مَا تَرْبِطُهُ عَلَى الأَرْضِ، يَكُونُ قَدْ رُبِطَ فِي السَّمَاءِ؛ وَمَا تَحُلُّهُ عَلَى الأَرْضِ، يَكُونُ قَدْ حُلَّ فِي السَّمَاءِ!»|wauʔtijka mafatijha malakuwti lsawmawati fakuluw ma tarbituhu ala laʔrdi، jakuwnu qad rubita fij lsawmai؛ wama tahuluwhu ala laʔrdi، jakuwnu qad hulaw fij lsawmai!» New-Testament-John-014-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُ يَسُوعُ: «مَنْ يُحِبَّنِي يَعْمَلْ بِكَلِمَتِي، وَيُحِبَّهُ أَبِي، وَإِلَيْهِ نَأْتِي، وَعِنْدَهُ نَجْعَلُ لَنَا مَنْزِلاً.|aʔʒabahu jasuwu «man juhibawnij jamal bikalimatij، wajuhibawhu aʔbij، waiʔlajhi naʔtij، waindahu naʒalu lana manzilan. New-Testament-Ephesians-004-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا تُتِيحُوا فُرْصَةً لإِبْلِيسَ!|wal tutijhuw fursaəan liʔblijsa! New-Testament-Ephesians-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنَّا قَدْ أُعْطِيَ نِعْمَةً تُوَافِقُ مِقْدَارَ مَا يَهَبُهُ الْمَسِيحُ.|ala aʔnaw kulaw wahidin minaw qad uʔtija nimaəan tuwafiqu miqdara ma jahabuhu lmasijhu. Old-Testament-1-Chronicles-006-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنِ اسْتَقَرَّ التَّابُوتُ فِي بَيْتِ الرَّبِّ عَيَّنَ دَاوُدُ قَادَةً لِجَوْقَةِ التَّسْبِيحِ.|wabada aʔni staqaraw ltawbuwtu fij bajti lrawbiw ajawna dawudu qadaəan liʒawqaəi ltawsbijhi. Old-Testament-1-Samuel-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْطَلَقَتْ بِالصَّبِيِّ، عَلَى الرَّغْمِ مِنْ صِغَرِ سِنِّهِ، إِلَى الرَّبِّ فِي شِيلُوهَ، وَمَعَهَا ثَلاثَةُ ثِيرَانٍ وَإِيفَةُ دَقِيقٍ (نَحْوَ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ لِتْراً) وَزِقُّ خَمْرٍ.|thumaw ntalaqat bilsawbijiw، ala lrawɡmi min siɡari siniwhi، iʔla lrawbiw fij shijluwha، wamaaha thalthaəu thijranin waiʔjfaəu daqijqin (nahwa aʔrbaaəin waishrijna litran) waziquw khamrin. Old-Testament-Leviticus-008-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ شَحْمَ الأَلْيَةِ وَكُلَّ شَحْمِ الأَعْضَاءِ الدَّاخِلِيَّةِ وَالْمَرَارَةَ وَالْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا وَالسَّاقَ الْيُمْنَى،|thumaw aʔkhadha shahma laʔljaəi wakulaw shahmi laʔdai ldawkhilijawəi walmararaəa walkuljatajni washahmahuma walsawqa ljumna، New-Testament-Matthew-028-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا التَّلامِيذُ الأَحَدَ عَشَرَ، فَذَهَبُوا إِلَى مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ، إِلَى الْجَبَلِ الَّذِي عَيَّنَهُ لَهُمْ يَسُوعُ.|waaʔmaw ltawlmijdhu laʔhada ashara، fadhahabuw iʔla mintaqaəi lʒalijli، iʔla lʒabali lawdhij ajawnahu lahum jasuwu. Old-Testament-Genesis-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْهُ تَحَدَّرَتْ قَبَائِلُ الْيَبُوسِيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ وَالْجِرْجَاشِيِّينَ،|waminhu tahadawrat qabajiʔlu ljabuwsijiwjna walaʔmuwrijiwjna walʒirʒashijiwjna، New-Testament-Acts-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَأَمَّلْتُهُ مَلِيَّا وَجَدْتُ فِيهِ أَنْوَاعَ الْحَيَوَانَاتِ الدَّابَّةِ عَلَى الأَرْضِ وَالْوُحُوشِ وَالزَّوَاحِفِ وَطُيُورِ السَّمَاءِ جَمِيعاً،|waindama taaʔmawltuhu malijaw waʒadtu fijhi aʔnwaa lhajawanati ldawbawəi ala laʔrdi walwuhuwshi walzawwahifi watujuwri lsawmai ʒamijan، Old-Testament-Leviticus-014-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَخْرُجُ الْكَاهِنُ إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ لِيَفْحَصَهُ فَإِنْ وَجَدَ أَنَّهُ قَدْ بَرِئَ مِنْ دَاءِ الْبَرَصِ،|fajakhruʒu lkahinu iʔla khariʒi lmukhajawmi lijafhasahu faiʔn waʒada aʔnawhu qad barijaʔ min dai lbarasi، Old-Testament-1-Kings-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَ: «وَلَدَيَّ مَا أَطْلُبُهُ مِنْكِ». فَقَالَتْ: «تَكَلَّمْ» فَقَالَ:|waaʔdafa «waladajaw ma aʔtlubuhu minki». faqalat «takalawm» faqala Old-Testament-Psalms-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَرَسْتَ فِي قَلْبِي فَرَحاً أَعْظَمَ مِنْ فَرَحِ مَنِ امْتَلَأَتْ بُيُوتُهُمْ وَأَجْرَانُهُمْ بِالْحِنْطَةِ وَالْخَمْرِ الْجَدِيدَةِ.|ɡarasta fij qalbij farahan aʔzama min farahi mani mtalaaʔt bujuwtuhum waaʔʒranuhum bilhintaəi walkhamri lʒadijdaəi. New-Testament-Mark-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَخْبِرْنَا مَتَى يَحْدُثُ هَذَا، وَمَا هِيَ الْعَلامَةُ عِنْدَمَا تُوشِكُ هذِهِ الأُمُورُ أَنْ تَتِمَّ؟»|«aʔkhbirna mata jahduthu hadha، wama hija lalmaəu indama tuwshiku hdhihi luʔmuwru aʔn tatimaw؟» Old-Testament-Judges-009-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَاصَرَ أَبِيمَالِكُ الْبُرْجَ وَحَارَبَهُ، وَاقْتَرَبَ مِنْ بَابِ الْبُرْجِ لِيُحْرِقَهُ بِالنَّارِ،|fahasara aʔbijmaliku lburʒa waharabahu، waqtaraba min babi lburʒi lijuhriqahu bilnawri، Old-Testament-Exodus-030-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْمَائِدَةَ مَعَ كُلِّ آنِيَتِهَا، وَالْمَنَارَةَ وَآنِيَتَهَا، وَمَذْبَحَ الْبَخُورِ،|walmajiʔdaəa maa kuliw nijatiha، walmanaraəa wanijataha، wamadhbaha lbakhuwri، Old-Testament-Genesis-034-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَ يَعْقُوبُ أَنَّهُ قَدْ لَوَّثَ شَرَفَ ابْنَتِهِ دِينَةَ. وَكَانَ بَنُوهُ آنَئِذٍ يَرْعَوْنَ مَوَاشِيَهِ فِي الْحَقْلِ، فَسَكَتَ حَتَّى رَجَعُوا.|wasamia jaquwbu aʔnawhu qad lawawtha sharafa bnatihi dijnaəa. wakana banuwhu najiʔdhin jarawna mawashijahi fij lhaqli، fasakata hataw raʒauw. New-Testament-2-Peter-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ الْحَالِيَّةُ، فَسَتَبْقَى مَخْزُونَةً وَمَحْفُوظَةً لِلنَّارِ بِتِلْكَ الْكَلِمَةِ عَيْنِهَا إِلَى يَوْمِ الدَّيْنُونَةِ وَهَلاكِ الْفَاجِرِينَ!|aʔmaw lsawmawatu walaʔrdu lhalijawəu، fasatabqa makhzuwnaəan wamahfuwzaəan lilnawri bitilka lkalimaəi ajniha iʔla jawmi ldawjnuwnaəi wahalki lfaʒirijna! Old-Testament-1-Kings-018-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَلَّتْ قُوَّةُ الرَّبِّ فِي إِيلِيَّا، فَلَفَّ عَبَاءَتَهُ حَوْلَ حَقْوَيْهِ وَرَكَضَ لِيَسْبِقَ آخْابَ إِلَى مَدْخَلِ يِزْرَعِيلَ.|wahalawt quwawəu lrawbiw fij iʔjlijaw، falafaw abaatahu hawla haqwajhi warakada lijasbiqa khba iʔla madkhali jizraijla. Old-Testament-Judges-014-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ عَجَزْتُمْ عَنْهَا فَسَتُعْطُونِي أَنْتُمْ ثَلاثِينَ قَمِيصاً وَثَلاثِينَ حُلَّةَ ثِيَابٍ». فَقَالُوا لَهُ: «هَاتِ أُحْجِيَّتَكَ فَنَسْمَعَهَا».|aʔmaw iʔn aʒaztum anha fasatutuwnij aʔntum thalthijna qamijsan wathalthijna hulawəa thijabin». faqaluw lahu «hati uʔhʒijawtaka fanasmaaha». Old-Testament-Ezekiel-037-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَضُمَّهُمَا مَعاً كَقَضِيبٍ وَاحِدٍ فَيُصْبِحَا فِي يَدِكَ قَضِيباً وَاحِداً.|wadumawhuma maan kaqadijbin wahidin fajusbiha fij jadika qadijban wahidan. Old-Testament-1-Kings-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ كُلُّ زُعَمَاءِ الْبِلادِ وَسائِرُ الشَّعْبِ: «لا تَسْمَعْ لَهُ وَلا تَخْضَعْ لِطَلَبِهِ».|faqala lahu kuluw zuamai lbildi wasjiʔru lshawbi «l tasma lahu wal takhda litalabihi». Old-Testament-Psalms-039-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَمَتُّ. لَا أَفْتَحُ فَمِي، لأَنَّكَ أَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا.|samatuw. la aʔftahu famij، laʔnawka aʔnta faalta hadha. Old-Testament-Micah-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالَّذِي يَفْتَحُ الثُّغْرَةَ يَتَقَدَّمُهُمْ فَيَقْتَحِمُونَ وَيَعْبُرُونَ الْبَابَ خَارِجاً، وَفِي طَلِيعَتِهِمْ يَسِيرُ مَلِكُهُمْ وَالرَّبُّ فِي مُقَدِّمَتِهِمْ.|walawdhij jaftahu lthuwɡraəa jataqadawmuhum fajaqtahimuwna wajaburuwna lbaba khariʒan، wafij talijatihim jasijru malikuhum walrawbuw fij muqadiwmatihim. New-Testament-John-008-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ كَانَ مِنَ اللهِ حَقّاً، يَسْمَعُ كَلامَ اللهِ. وَلكِنَّكُمْ تَرْفُضُونَ كَلامَ اللهِ، لأَنَّكُمْ لَسْتُمْ مِنَ اللهِ!»|man kana mina llhi haqwan، jasmau kalma llhi. walkinawkum tarfuduwna kalma llhi، laʔnawkum lastum mina llhi!» New-Testament-Acts-028-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَرَفْنَا بَعْدَمَا نَجَوْنَا أَنَّ الشَّاطِئَ الَّذِي وَصَلْنَاهُ هُوَ جَزِيرَةُ مَالِطَةَ.|waarafna badama naʒawna aʔnaw lshawtijaʔ lawdhij wasalnahu huwa ʒazijraəu malitaəa. New-Testament-Mark-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ كَانَ قَدْ شَفَى كَثِيرِينَ، فَصَارَ كُلُّ مَنْ بِهِ مَرَضٌ يُسَارِعُ إِلَيْهِ لِيَلْمِسَهُ.|laʔnawhu kana qad shafa kathijrijna، fasara kuluw man bihi maradun jusariu iʔlajhi lijalmisahu. Old-Testament-2-Samuel-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ الْمَلِكُ دَاوُدُ مَنْ أَحْضَرَهُ مِنْ هُنَاكَ.|faaʔrsala lmaliku dawudu man aʔhdarahu min hunaka. New-Testament-Matthew-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ أَبْطَأَ الْعَرِيسُ، نَعَسْنَ جَمِيعاً وَنِمْنَ.|waiʔdh aʔbtaaʔ larijsu، naasna ʒamijan wanimna. Old-Testament-Genesis-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَيَّا نَنْزِلْ إِلَيْهِمْ وَنُبَلْبِلْ لِسَانَهُمْ، حَتَّى لَا يَفْهَمَ بَعْضُهُمْ كَلامَ بَعْضٍ».|hajaw nanzil iʔlajhim wanubalbil lisanahum، hataw la jafhama baduhum kalma badin». Old-Testament-Jeremiah-042-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذاً اسْمَعُوا قَضَاءَ الرَّبِّ يَا بَقِيَّةَ يَهُوذَا: إِنْ وَطَّدْتُمِ الْعَزْمَ عَلَى الذَّهَابِ إِلَى مِصْرَ وَارْتَحَلْتُمْ لِتَتَغَرَّبُوا هُنَاكَ،|iʔdhan smauw qadaa lrawbiw ja baqijawəa jahuwdha iʔn watawdtumi lazma ala ldhawhabi iʔla misra wartahaltum litataɡarawbuw hunaka، Old-Testament-Deuteronomy-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ أَعْطَانِي الرَّبُّ لَوْحَيْ حَجَرِ الْعَهْدِ فِي نِهَايَةِ الأَرْبَعِينَ نَهَاراً وَالأَرْبَعِينَ لَيْلَةً،|wahijna aʔtanij lrawbuw lawhaj haʒari lahdi fij nihajaəi laʔrbaijna naharan walaʔrbaijna lajlaəan، Old-Testament-Ecclesiastes-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا كُلُّهُ رَأَيْتُهُ عِنْدَمَا تَأَمَّلَ قَلْبِي فِي كُلِّ عَمَلٍ يُعْمَلُ تَحْتَ الشَّمْسِ، وَقْتَمَا يَتَسَلَّطُ إِنْسَانٌ عَلَى إِنْسَانٍ لِيُؤْذِيَهُ.|hadha kuluwhu raaʔjtuhu indama taaʔmawla qalbij fij kuliw amalin jumalu tahta lshawmsi، waqtama jatasalawtu iʔnsanun ala iʔnsanin lijuwʔdhijahu. Old-Testament-Proverbs-022-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِئَلّا تَأْلَفَ تَصَرُّفَاتِهِ، وَتُوْقِعَ نَفْسَكَ فِي الشَّرَكِ.|lijaʔlw taʔlafa tasaruwfatihi، watuwqia nafsaka fij lshawraki. New-Testament-Luke-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَمَلَهُ عَلَى ذِرَاعَيْهِ وَبَارَكَ اللهَ، وَقَالَ:|hamalahu ala dhiraajhi wabaraka llha، waqala New-Testament-Matthew-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اُدْخُلُوا مِنَ الْبَابِ الضَّيِّقِ! فَإِنَّ الْبَابَ الْمُؤَدِّيَ إِلَى الْهَلاكِ وَاسِعٌ وَطَرِيقَهُ رَحْبٌ؛ وَكَثِيرُونَ هُمُ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ مِنْهُ.|udkhuluw mina lbabi ldawjiwqi! faiʔnaw lbaba lmuwaʔdiwja iʔla lhalki wasiun watarijqahu rahbun؛ wakathijruwna humu lawdhijna jadkhuluwna minhu. Old-Testament-Nehemiah-007-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَانَانَ وَجَدِيلَ وَجَاحَرَ،|wahanana waʒadijla waʒahara، Old-Testament-Job-040-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَمْلِكُ ذِرَاعاً كَذِرَاعِ اللهِ؟ أَتُرْعِدُ بِمِثْلِ صَوْتِهِ؟|aʔtamliku dhiraan kadhirai llhi؟ aʔturidu bimithli sawtihi؟ Old-Testament-1-Kings-020-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا اقْتَرَحُوا عَلَيْهِ عَزْلَ الْمُلُوكِ مِنْ قِيَادَةِ الْجُيُوشِ، وَتَعْيِينَ ضُبَّاطٍ بَدَلاً مِنْهُمْ.|kama qtarahuw alajhi azla lmuluwki min qijadaəi lʒujuwshi، watajijna dubawtin badalan minhum. Old-Testament-Isaiah-045-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَهَبَكَ كُنُوزَ الأَقْبِيَةِ الْمُظْلِمَةِ وَذَخَائِرَ الْمَخَابِئِ، لِتَعْرِفَ أَنِّي أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الَّذِي دَعَاكَ بِاسْمِكَ.|waaʔhabaka kunuwza laʔqbijaəi lmuzlimaəi wadhakhajiʔra lmakhabijiʔ، litarifa aʔniwj aʔna huwa lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla lawdhij daaka bismika. Old-Testament-1-Chronicles-004-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَضْلاً عَنِ الضَّوَاحِي الْمُحِيطَةِ بِهَذِهِ الْقُرَى حَتَّى حُدُودِ بَعْلٍ. تِلْكَ هِيَ مُسْتَوْطَنَاتُهُمْ وَسِجِلاتُ أَنْسَابِهِمْ.|fadlan ani ldawwahij lmuhijtaəi bihadhihi lqura hataw huduwdi balin. tilka hija mustawtanatuhum wasiʒiltu aʔnsabihim. Old-Testament-Psalms-038-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا فَقَدْ كُنْتُ كَأَصَمَّ، لَا يَسْمَعُ، وَكَأَخْرَسَ لَا يَفْتَحُ فَاهُ.|aʔmaw aʔna faqad kuntu kaaʔsamaw، la jasmau، wakaaʔkhrasa la jaftahu fahu. Old-Testament-Deuteronomy-028-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحَوِّلُ الرَّبُّ مَطَرَ أَرْضِكُمْ إِلَى غُبَارٍ وَعَوَاصِفَ تُرَابِيَّةٍ تَنْهَمِرُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ حَتَّى تَهْلِكُوا.|wajuhawiwlu lrawbuw matara aʔrdikum iʔla ɡubarin waawasifa turabijawəin tanhamiru alajkum mina lsawmai hataw tahlikuw. Old-Testament-Psalms-060-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَبْ لَنَا عَوْناً فِي الضِّيقِ، فَعَبَثٌ هُوَ خَلاصُ الإِنْسَانِ.|hab lana awnan fij ldiwjqi، faabathun huwa khalsu liʔnsani. New-Testament-Colossians-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنْتُمْ مُكَمَّلُونَ فِيهِ. فَهُوَ رَأْسُ كُلِّ رَئَاسَةٍ وَسُلْطَةٍ؛|waaʔntum mukamawluwna fijhi. fahuwa raʔsu kuliw rajaʔsaəin wasultaəin؛ Old-Testament-Genesis-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنِ انْقَضَتِ الأَيَّامُ السَّبْعَةُ حَتَّى فَاضَتِ الْمِيَاهُ عَلَى الأَرْضِ|wama iʔni nqadati laʔjawmu lsawbaəu hataw fadati lmijahu ala laʔrdi Old-Testament-Ezekiel-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَحْضَرَنِي إِلَى مَدْخَلِ السَّاحَةِ، فَنَظَرْتُ وَإذَا بِثُقْبٍ فِي الْجِدَارِ،|thumaw aʔhdaranij iʔla madkhali lsawhaəi، fanazartu waʔdha bithuqbin fij lʒidari، Old-Testament-Judges-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا اسْتَغَثْتُمْ بِي مِنَ الصِّيدُونِيِّينَ وَالْعَمَالِقَةِ وَالْعَمُّونِيِّينَ الَّذِينَ ضَايَقُوكُمْ، أَلَمْ أُخَلِّصْكُمْ؟|waindama staɡathtum bij mina lsiwjduwnijiwjna walamaliqaəi walamuwwnijiwjna lawdhijna dajaquwkum، aʔlam uʔkhaliwskum؟ Old-Testament-Joshua-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا قَسَمَ بَنُو إِسْرَائِيلَ الأَرْضَ طِبْقاً لأَمْرِ الرَّبِّ لِمُوسَى.|wahakadha qasama banuw iʔsrajiʔjla laʔrda tibqan laʔmri lrawbiw limuwsa. Old-Testament-Isaiah-010-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ يُحَطِّمُ الأَغْصَانَ بِعُنْفُوَانٍ. فَكُلُّ مُتَطَاولٍ يُقْطَعُ، وَكُلُّ مٍتَشامِخٍ يُذَلُّ.|lakinaw lrawbaw lqadijra juhatiwmu laʔɡsana biunfuwanin. fakuluw mutatawlin juqtau، wakuluw mintashmikhin judhaluw. Old-Testament-Genesis-031-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَشْلاءَ فَرِيسَةٍ لَمْ أُحْضِرْ لَكَ بَلْ كُنْتُ أَتَحَمَّلُ خَسَارَتَهَا، وَمِنْ يَدِي كُنْتَ تَطْلُبُهَا، سَوَاءٌ كَانَتْ مَخْطُوفَةً فِي النَّهَارِ أَمْ فِي اللَّيْلِ.|aʔshla farijsaəin lam uʔhdir laka bal kuntu aʔtahamawlu khasarataha، wamin jadij kunta tatlubuha، sawaun kanat makhtuwfaəan fij lnawhari aʔm fij llawjli. Old-Testament-1-Chronicles-007-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ عُلَّا فَهُمْ: آرَحُ وَحَنِيئِيلُ وَرَصِيَا.|aʔmaw aʔbnau ulaw fahum rahu wahanijjiʔjlu warasija. Old-Testament-Numbers-021-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ قَدْ طَوَّحْنَا بِهِمْ. هَلَكَتْ حَشْبُونُ إِلَى دِيبُونَ، دَمَّرْنَا الْبِلادَ حَتَّى نُوفَحَ الَّتِي تَمْتَدُّ إِلَى مِيدَبَا».|lakin qad tawawhna bihim. halakat hashbuwnu iʔla dijbuwna، damawrna lbilda hataw nuwfaha lawtij tamtaduw iʔla mijdaba». New-Testament-Mark-015-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمُوا لَهُ خَمْراً مَمْزُوجَةً بِمُرٍّ، فَرَفَضَ أَنْ يَشْرَبَ.|waqadawmuw lahu khamran mamzuwʒaəan bimurinw، farafada aʔn jashraba. New-Testament-Matthew-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَآسَا أَنْجَبَ يَهُوشَافَاطَ. وَيَهُوشَافَاطُ أَنْجَبَ يُورَامَ. وَيُورَامُ أَنْجَبَ عُزِّيَّا.|wasa aʔnʒaba jahuwshafata. wajahuwshafatu aʔnʒaba juwrama. wajuwramu aʔnʒaba uziwjaw. Old-Testament-2-Kings-004-040|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَصَبُّوا لِلْقَوْمِ لِيَأْكُلُوا، وَلَكِنْ مَا إِنْ تَنَاوَلُوا مِنْهُ حَتَّى صَرَخُوا: «فِي الْقِدْرِ سُمٌّ يَا رَجُلَ اللهِ». وَلَمْ يَسْتطِيعُوا الأَكْلَ.|wasabuww lilqawmi lijaʔkuluw، walakin ma iʔn tanawaluw minhu hataw sarakhuw «fij lqidri sumunw ja raʒula llhi». walam jasttijuw laʔkla. Old-Testament-Psalms-010-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الشِّرِّيرُ، بِعَجْرَفَةٍ، يَجِدُّ فِي تَعَقُّبِ الْمِسْكِينِ، غَيْرَ أَنَّ الأَشْرَارَ يَسْقُطُونَ فِي مُؤَامَرَتِهِمِ الَّتِي فَكَّرُوا فِيهَا.|lshiwriwjru، biaʒrafaəin، jaʒiduw fij taaquwbi lmiskijni، ɡajra aʔnaw laʔshrara jasqutuwna fij muwaʔmaratihimi lawtij fakawruw fijha. Old-Testament-Isaiah-037-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ عَيَّرْتَ وَجَدَّفْتَ؟ وَعَلَى مَنْ رَفَعْتَ صَوْتَكَ وَشَمَخْتَ بِعَيْنَيْكَ زَهْواً؟ أَعَلَى قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ؟|man ajawrta waʒadawfta؟ waala man rafata sawtaka washamakhta biajnajka zahwan؟ aʔala quduwwsi iʔsrajiʔjla؟ New-Testament-Luke-009-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لِغَيْرِهِ: «اتْبَعْنِي!» وَلكِنَّ هَذَا قَالَ: «يَا سَيِّدُ، اسْمَحْ لِي أَنْ أَذْهَبَ أَوَّلاً وَأَدْفِنَ أَبِي!»|waqala liɡajrihi «tbanij!» walkinaw hadha qala «ja sajiwdu، smah lij aʔn aʔdhhaba aʔwawlan waaʔdfina aʔbij!» Old-Testament-Judges-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اسْتَيْقِظِي يَا دَبُورَةُ، اسْتَيْقِظِي وَاهْتِفِي بِنَشِيدٍ. قُمْ يَا بَارَاقُ، وَخُذْ سَبْيَكَ إِلَى الأَسْرِ، يَا ابْنَ أَبِينُوعَمَ.|stajqizij ja dabuwraəu، stajqizij wahtifij binashijdin. qum ja baraqu، wakhudh sabjaka iʔla laʔsri، ja bna aʔbijnuwama. Old-Testament-Zechariah-007-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَسْتَشِيروا كَهَنَةَ بَيْتِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ وَالأَنْبِيَاءَ قَائِلِينَ: «هَلْ نَنُوحُ وَنَصُومُ فِي الشَّهْرِ الْخَامِسِ (آب – أُغُسْطُسَ) كَمَا اعْتَدْنَا طَوَالَ هَذِهِ السِّنِينَ الْكَثِيرَةِ؟»|lijastashijrw kahanaəa bajti lrawbiw lqadijri walaʔnbijaa qajiʔlijna «hal nanuwhu wanasuwmu fij lshawhri lkhamisi (b – uʔɡustusa) kama tadna tawala hadhihi lsiwnijna lkathijraəi؟» New-Testament-Luke-022-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتُمْ الَّذِينَ صَمَدْتُمْ مَعِي فِي مِحَنِي.|aʔntum lawdhijna samadtum maij fij mihanij. Old-Testament-Numbers-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ لَمْ يَتَوَافَرْ مَاءٌ لِلشَّعْبِ اجْتَمَعُوا عَلَى مُوسَى وَهَرُونَ،|waiʔdh lam jatawafar maun lilshawbi ʒtamauw ala muwsa waharuwna، Old-Testament-Job-036-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَجْتَذِبُكَ مِنَ الضِّيقِ إِلَى رَحْبٍ طَلِيقٍ، وَيَمْلأُ مَائِدَتَكَ بِالأَطْعِمَةِ الدَّسِمَةِ.|jaʒtadhibuka mina ldiwjqi iʔla rahbin talijqin، wajamluʔ majiʔdataka bilaʔtimaəi ldawsimaəi. New-Testament-1-Corinthians-015-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَوْ كَانَ رَجَاؤُنَا فِي الْمَسِيحِ يَقْتَصِرُ عَلَى هَذِهِ الْحَيَاةِ، لَكُنَّا أَشْقَى النَّاسِ جَمِيعاً!|walaw kana raʒawuʔna fij lmasijhi jaqtasiru ala hadhihi lhajaəi، lakunaw aʔshqa lnawsi ʒamijan! Old-Testament-1-Samuel-023-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ دَاوُدُ مُخْتَبِئاً فِي غَابَةٍ فِي بَرِّيَّةِ زِيفٍ عَلِمَ أَنَّ شَاوُلَ قَدْ خَرَجَ يَبْحَثُ عَنْهُ،|wabajnama kana dawudu mukhtabijʔan fij ɡabaəin fij bariwjawəi zijfin alima aʔnaw shawula qad kharaʒa jabhathu anhu، New-Testament-Acts-004-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَعَجَّبَ الْمُجْتَمِعُونَ مِنْ جُرْأَةِ بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا، لَمَّا عَرَفُوا أَنَّهُمَا غَيْرُ مُتَعَلِّمَيْنِ وَأَنَّهُمَا مِنْ عَامَّةِ الشَّعْبِ، فَأَدْرَكُوا أَنَّهُمَا كَانَا مَعَ يَسُوعَ.|fataaʒawba lmuʒtamiuwna min ʒuraʔəi butrusa wajuwhanaw، lamaw arafuw aʔnawhuma ɡajru mutaaliwmajni waaʔnawhuma min amawəi lshawbi، faaʔdrakuw aʔnawhuma kana maa jasuwa. Old-Testament-Leviticus-005-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُقَدِّمُ الثَّانِي مُحْرَقَةً وَفْقاً لِلنِّظَامِ الْمُتَّبَعِ، وَهَكَذَا يُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنْ خَطِيئَةِ الْمُذْنِبِ وَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ.|thumaw juqadiwmu lthawnij muhraqaəan wafqan lilniwzami lmutawbai، wahakadha jukafiwru lkahinu an khatijjaʔəi lmudhnibi wajaɡfiru lrawbuw lahu. Old-Testament-Jeremiah-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاشْتَرَيْتُ مِنْطَقَةً كَأَمْرِ الرَّبِّ وَلَفَفْتُهَا حَوْلَ حَقْوَيَّ،|fashtarajtu mintaqaəan kaaʔmri lrawbiw walafaftuha hawla haqwajaw، Old-Testament-2-Samuel-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَعَ الطَّاهِرِ تَكُونُ طَاهِراً، وَمَعَ الْمُعْوَجِّ تَكُونُ مُعْوَجّاً.|maa ltawhiri takuwnu tahiran، wamaa lmuwaʒiw takuwnu muwaʒwan. Old-Testament-Psalms-115-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُمَجِّدْنَا يَا رَبُّ، بَلْ مَجِّدِ اسْمَكَ، مِنْ أَجْلِ رَحْمَتِكَ وَحَقِّكَ.|la tumaʒiwdna ja rabuw، bal maʒiwdi smaka، min aʔʒli rahmatika wahaqiwka. Old-Testament-2-Chronicles-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصَرَّفَ بِحِكْمَةٍ، إِذْ وَزَّعَ بَعْضَ أَبْنَائِهِ فِي جَمِيعِ أَرْجَاءِ يَهُوذَا وَبَنْيَامِينَ، وَفِي الْمُدُنِ الْحَصِينَةِ، وَزَوَّدَهُمْ بِالْمُؤَنِ الْوَفِيرَةِ وَأَخَذَ (لَهُمْ) نِسَاءً كَثِيرَاتٍ.|watasarawfa bihikmaəin، iʔdh wazawa bada aʔbnajiʔhi fij ʒamiji aʔrʒai jahuwdha wabanjamijna، wafij lmuduni lhasijnaəi، wazawawdahum bilmuwaʔni lwafijraəi waaʔkhadha (lahum) nisaan kathijratin. Old-Testament-Nehemiah-007-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ نَبُو الأُخْرَى: اثْنَانِ وَخَمْسُونَ.|min aʔhli nabuw luʔkhra thnani wakhamsuwna. New-Testament-Ephesians-005-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ الزَّوْجَ هُوَ رَأْسُ الزَّوْجَةِ كَمَا أَنَّ الْمَسِيحَ أَيْضاً هُوَ رَأْسُ الْكَنِيسَةِ (جَسَدِهِ)، وَهُوَ نَفْسُهُ مُخَلِّصُ الْجَسَدِ.|faiʔnaw lzawwʒa huwa raʔsu lzawwʒaəi kama aʔnaw lmasijha aʔjdan huwa raʔsu lkanijsaəi (ʒasadihi)، wahuwa nafsuhu mukhaliwsu lʒasadi. Old-Testament-Psalms-068-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَارِكُوا اللهَ السَّيِّدَ فِي الْمَحَافِلِ يَا نَسْلَ إِسْرَائِيلَ.|barikuw llha lsawjiwda fij lmahafili ja nasla iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Exodus-015-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا دَخَلَتْ خُيُولُ فِرْعَوْنَ وَمَرْكَبَاتُهُ وَفُرْسَانُهُ إِلَى الْبَحْرِ رَدَّ عَلَيْهِمْ مِيَاهَ الْبَحْرِ، أَمَّا بَنُو إِسْرَائِيلَ فَمَشَوْا عَلَى الْيَابِسَةِ فِي وَسْطِ الْبَحْرِ».|waindama dakhalat khujuwlu firawna wamarkabatuhu wafursanuhu iʔla lbahri radaw alajhim mijaha lbahri، aʔmaw banuw iʔsrajiʔjla famashaw ala ljabisaəi fij wasti lbahri». Old-Testament-Nehemiah-010-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْرِبَاؤُهُمْ: شَبَنْيَا وَهُودِيَّا وَقَلِيطَا وَفَلايَا وَحَانَانُ،|waaʔqribawuʔhum shabanja wahuwdijaw waqalijta wafalja wahananu، Old-Testament-Psalms-073-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَاطِلاً قَدْ طَهَّرْتُ قَلْبِي وَغَسَلْتُ يَدَيَّ بِالنَّقَاوَةِ.|batilan qad tahawrtu qalbij waɡasaltu jadajaw bilnawqawaəi. Old-Testament-Genesis-036-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ قَبَائِلِ الْحُورِيِّينَ: لُوطَانُ وَشُوبَالُ وَصِبْعُونُ وَعَنَى.|hawuʔli hum ruwaʔsau qabajiʔli lhuwrijiwjna luwtanu washuwbalu wasibuwnu waana. New-Testament-Luke-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَتَّى، وَتُومَا؛ يَعْقُوبُ بْنُ حَلْفَى، وَسِمْعَانُ الْمَعْرُوفُ بِالْغَيُورِ؛|mataw، watuwma؛ jaquwbu bnu halfa، wasimanu lmaruwfu bilɡajuwri؛ New-Testament-Luke-023-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ يَقُولُونَ لِلْجِبَالِ: اسْقُطِي عَلَيْنَا، وَلِلتِّلالِ: غَطِّينَا!|indajiʔdhin jaquwluwna lilʒibali squtij alajna، waliltiwlli ɡatiwjna! Old-Testament-Proverbs-031-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُسْبِغُ عَلَيْهِ الْخَيْرَ دُونَ الشَّرِّ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهَا.|tusbiɡu alajhi lkhajra duwna lshawriw kulaw aʔjawmi hajatiha. Old-Testament-Jeremiah-022-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا الرَّجُلُ كُنْيَاهُو وَعَاءٌ مَنْبُوذٌ مُحَطَّمٌ، وَإِنَاءٌ لَا يَحْفِلُ بِهِ أَحَدٌ. لِمَاذَا طُوِّحَ بِهِ وَبِأَبْنَائِهِ إِلَى أَرْضٍ لَا يَعْرِفُونَهَا؟|hadha lrawʒulu kunjahuw waaun manbuwdhun muhatawmun، waiʔnaun la jahfilu bihi aʔhadun. limadha tuwiwha bihi wabiaʔbnajiʔhi iʔla aʔrdin la jarifuwnaha؟ Old-Testament-1-Samuel-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقِيلَ لِشَاوُلَ: «هُوَذَا دَاوُدُ فِي نَايُوتَ فِي الرَّامَةِ».|faqijla lishawula «huwadha dawudu fij najuwta fij lrawmaəi». Old-Testament-Jeremiah-051-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا إِنْ يَنْطِقُ بِصَوْتِهِ حَتَّى تَتَجَمَّعَ غِمَارُ الْمِيَاهِ فِي السَّمَاوَاتِ، وَتَصْعَدَ السُّحُبُ مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ، وَيَجْعَلُ لِلْمَطَرِ بُرُوقاً، وَيُطْلِقُ الرِّيحَ مِنْ خَزَائِنِهِ.|ma iʔn jantiqu bisawtihi hataw tataʒamawa ɡimaru lmijahi fij lsawmawati، watasada lsuwhubu min aʔqasij laʔrdi، wajaʒalu lilmatari buruwqan، wajutliqu lriwjha min khazajiʔnihi. Old-Testament-Psalms-041-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَعْضُدُهُ الرَّبُّ عَلَى فِرَاشِ الأَلَمِ، وَيَرُدُّ عَافِيَتَهُ.|jaduduhu lrawbuw ala firashi laʔlami، wajaruduw afijatahu. Old-Testament-Job-027-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ مَا هُوَ رَجَاءُ الْفَاجِرِ عِنْدَمَا يَسْتَأْصِلُهُ اللهُ وَيُزْهِقُ أَنْفَاسَهُ؟|iʔdh ma huwa raʒau lfaʒiri indama jastaʔsiluhu llhu wajuzhiqu aʔnfasahu؟ Old-Testament-Ezekiel-036-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَسْكُنُونَ الأَرْضَ الَّتِي وَهَبْتُهَا لِآبَائِكُمْ وَتَكُونُونَ لِي شَعْباً وَأَنَا أَكُونُ لَكُمْ إِلَهاً،|wataskunuwna laʔrda lawtij wahabtuha libajiʔkum watakuwnuwna lij shaban waaʔna aʔkuwnu lakum iʔlahan، Old-Testament-Leviticus-014-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا رَجَعَ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ وَفَحَصَهُ، وَوَجَدَ أَنَّ الإِصَابَةَ قَدِ امْتَدَّتْ فِي حِيطَانِ الْبَيْتِ،|faiʔdha raʒaa fij ljawmi lsawbii wafahasahu، wawaʒada aʔnaw liʔsabaəa qadi mtadawt fij hijtani lbajti، Old-Testament-Ezekiel-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَظَرْتُ وَإذَا بِيَدٍ مُمْتَدَّةٍ إِلَيَّ، وَفِيهَا دَرْجُ كِتَابٍ.|fanazartu waʔdha bijadin mumtadawəin iʔlajaw، wafijha darʒu kitabin. Old-Testament-Ezekiel-021-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اخْلَعِ الْعَمَامَةَ، وَانْزِعِ التَّاجَ، فَلَنْ يَبْقَى الْحَالُ كَسَالِفِ الْعَهْدِ بِهِ، ارْفَعْ الْوَضِيعَ، وَضَعْ الرَّفِيعَ.|khlai lamamaəa، wanzii ltawʒa، falan jabqa lhalu kasalifi lahdi bihi، rfa lwadija، wada lrawfija. Old-Testament-Isaiah-005-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُذَلُّ الإِنْسَانُ وَيُخْفَضُ النَّاسُ، وَيُحَطُّ كُلُّ مُتَشَامِخٍ فِيهَا.|wajudhaluw liʔnsanu wajukhfadu lnawsu، wajuhatuw kuluw mutashamikhin fijha. Old-Testament-1-Chronicles-015-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى دَاوُدُ أَيْضاً صَادُوقَ وَأَبِيَاثَارَ الْكَاهِنَيْنِ وَرُؤَسَاءَ اللّاوِيِّينَ: أُورِيئِيلَ وَعَسَايَا وَيُوئِيلَ وَشَمَعْيَا وَإِيلِيئِيلَ وَعَمِّينَادَابَ.|wastada dawudu aʔjdan saduwqa waaʔbijathara lkahinajni waruwaʔsaa llwwijiwjna uʔwrijjiʔjla waasaja wajuwjiʔjla washamaja waiʔjlijjiʔjla waamiwjnadaba. Old-Testament-Genesis-031-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ لأَبِيهَا «لا يُسِئْكَ يَا سَيِّدِي عَدَمُ اسْتِطَاعَتِي الْوُقُوفَ أَمَامَكَ لأَنَّ عَادَةَ النِّسَاءِ قَدْ عَرَضَتْ لِي». وَعِنْدَمَا بَحَثَ لابَانُ وَلَمْ يَجِدْ شَيْئاً|waqalat laʔbijha «l jusijʔka ja sajiwdij adamu stitaatij lwuquwfa aʔmamaka laʔnaw adaəa lniwsai qad aradat lij». waindama bahatha lbanu walam jaʒid shajjʔan Old-Testament-Leviticus-013-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ وَجَدَ الْكَاهِنُ، بَعْدَ فَحْصِ الشَّيْءِ الْمُصَابِ، أَنَّ الْبُقْعَةَ قَدْ كَمِدَ لَوْنُهَا بَعْدَ غَسْلِهَا، فَلْيَنْتَزِعْهَا مِنَ الثَّوْبِ أَوِ الْجِلْدِ أَوْ قِطْعَةِ الْقُمَاشِ الْمَنْسُوجَةِ أَوِ الْمَحِيكَةِ.|walakin iʔn waʒada lkahinu، bada fahsi lshawji lmusabi، aʔnaw lbuqaəa qad kamida lawnuha bada ɡasliha، faljantaziha mina lthawwbi aʔwi lʒildi aʔw qitaəi lqumashi lmansuwʒaəi aʔwi lmahijkaəi. New-Testament-John-004-051|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ نَازِلاً فِي الطَّرِيقِ لاقَاهُ بَعْضُ عَبِيدِهِ وَبَشَّرُوهُ بِأَنَّ ابْنَهُ حَيٌّ،|wabajnama kana nazilan fij ltawrijqi lqahu badu abijdihi wabashawruwhu biaʔnaw bnahu hajunw، Old-Testament-Proverbs-017-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعِلُ الإِثْمِ يُصْغِي لِكَلامِ الشَّرِّ، وَالْكَاذِبُ يَتَجَاوَبُ مَعَ أَقْوَالِ السُّوءِ.|failu liʔthmi jusɡij likalmi lshawriw، walkadhibu jataʒawabu maa aʔqwali lsuwwi. Old-Testament-Numbers-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَبْرُزُ حَاكِمٌ مِنْ يَعْقُوبَ فَيُدَمِّرُ مَا تَبَقَّى مِنْ مُدُنٍ».|wajabruzu hakimun min jaquwba fajudamiwru ma tabaqaw min mudunin». Old-Testament-Joshua-024-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ جَمَعَ يَشُوعُ كُلَّ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ فِي شَكِيمَ، وَدَعَا شُيُوخَهُمْ وَرُؤَسَاءَهُمْ وَقُضَاتَهُمْ وَعُرَفَاءَهُمْ فَمَثَلُوا فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ.|thumaw ʒamaa jashuwu kulaw aʔsbati iʔsrajiʔjla fij shakijma، wadaa shujuwkhahum waruwaʔsaahum waqudatahum waurafaahum famathaluw fij hadraəi lrawbiw. Old-Testament-Job-027-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُطَوِّحُ بِهِ الرِّيحُ الشَّرْقِيَّةُ فَيَخْتَفِي وَتَقْتَلِعُهُ مِنْ مَكَانِهِ.|tutawiwhu bihi lriwjhu lshawrqijawəu fajakhtafij wataqtaliuhu min makanihi. Old-Testament-Isaiah-040-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْفَقِيرُ فَإِنَّهُ يَخْتَارُ قِطْعَةَ خَشَبٍ لَا تُنْخَرُ، وَيَلْتَمِسُ صَانِعاً حَاذِقاً يَنْحَتُ لَهُ مِنْهَا صَنَماً ثَابِتاً.|aʔmaw lfaqijru faiʔnawhu jakhtaru qitaəa khashabin la tunkharu، wajaltamisu sanian hadhiqan janhatu lahu minha sanaman thabitan. New-Testament-Philippians-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا نَحْنُ أَهْلُ الْخِتَانِ الْحَقِّ، لأَنَّنَا إِنَّمَا نَعْبُدُ بِرُوحِ اللهِ وَنَفْتَخِرُ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ، وَلا نَعْتَمِدُ عَلَى أُمُورِ الْجَسَدِ،|faiʔnawna nahnu aʔhlu lkhitani lhaqiw، laʔnawna iʔnawma nabudu biruwhi llhi wanaftakhiru fij lmasijhi jasuwa، wal natamidu ala uʔmuwri lʒasadi، Old-Testament-Job-015-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَمْ بِالأَحْرَى يَكُونُ الإِنْسَانُ الشَّارِبُ الإِثْمَ كَالْمَاءِ مَكْرُوهاً وَفَاسِداً!|fakam bilaʔhra jakuwnu liʔnsanu lshawribu liʔthma kalmai makruwhan wafasidan! Old-Testament-Psalms-071-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَائِلِينَ: «قَدْ تَرَكَهُ اللهُ، فَطَارِدُوهُ وَاقْبِضُوا عَلَيْهِ لأَنَّهُ لَا مُنْقِذَ لَهُ».|qajiʔlijna «qad tarakahu llhu، fatariduwhu waqbiduw alajhi laʔnawhu la munqidha lahu». Old-Testament-2-Kings-004-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَخَلَ أَلِيشَعُ الْبَيْتَ وَإذَا بِالصَّبِيِّ مَيْتٌ فِي سَرِيرِهِ.|wadakhala aʔlijshau lbajta waʔdha bilsawbijiw majtun fij sarijrihi. New-Testament-Matthew-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِزْقِيَّا أَنْجَبَ مَنَسَّى. وَمَنَسَّى أَنْجَبَ آمُونَ. وَآمُونُ أَنْجَبَ يُوشِيَّا.|wahizqijaw aʔnʒaba manasaw. wamanasaw aʔnʒaba muwna. wamuwnu aʔnʒaba juwshijaw. Old-Testament-Psalms-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْكُمْ عَلَيْهِمِ اللهُمَّ، وَلْتَكُنْ مُؤَامَرَاتُهُمْ فَخّاً لَهُمْ يَسْقُطُونَ فِيهِ. طَوِّحْ بِهِمْ لِكَثْرَةِ مَعَاصِيهِمْ فَإِنَّهُمْ قَدْ تَمَرَّدُوا عَلَيْكَ.|hkum alajhimi llhumaw، waltakun muwaʔmaratuhum fakhwan lahum jasqutuwna fijhi. tawiwh bihim likathraəi maasijhim faiʔnawhum qad tamarawduw alajka. New-Testament-Mark-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا أَصْلَ لَهُمْ فِي ذَوَاتِهِمْ، وَإِنَّمَا هُمْ إِلَى حِينٍ. فَحَالَمَا يَحْدُثُ ضِيقٌ أَوِ اضْطِهَادٌ مِنْ أَجْلِ الْكَلِمَةِ، يَتَعَثَّرُونَ.|wal aʔsla lahum fij dhawatihim، waiʔnawma hum iʔla hijnin. fahalama jahduthu dijqun aʔwi dtihadun min aʔʒli lkalimaəi، jataathawruwna. Old-Testament-Job-033-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَضَعُ أَقْدَامِي فِي الْمِقْطَرَةِ، وَيَتَرَصَّدُ سُبُلِي.|jadau aʔqdamij fij lmiqtaraəi، wajatarasawdu subulij. Old-Testament-1-Kings-008-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى لَا تَغْفَلَ عَيْنَاكَ عَنْ هَذَا الْهَيْكَلِ لَيْلاً وَنَهَاراً، هَذَا الْمَوْضِعِ الَّذِي قُلْتَ إِنَّ اسْمَكَ يَكُونُ فِيهِ، فَتَسْمَعُ الصَّلاةَ الَّتِي يَتَضَرَّعُ بِها عَبْدُكَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ.|hataw la taɡfala ajnaka an hadha lhajkali lajlan wanaharan، hadha lmawdii lawdhij qulta iʔnaw smaka jakuwnu fijhi، fatasmau lsawləa lawtij jatadarawu bih abduka fij hadha lmawdii. Old-Testament-Proverbs-020-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اللهُ هُوَ صَانِعُ الأُذُنِ الْمُطِيعَةِ وَالْعَيْنِ الْبَصِيرَةِ.|llhu huwa saniu luʔdhuni lmutijaəi walajni lbasijraəi. New-Testament-Romans-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا الْخُلاصَةُ إِذاً؟ إِنَّ مَا يَسْعَى إِلَيْهِ إِسْرَائِيلُ لَمْ يَنَالُوهُ، بَلْ نَالَهُ الْمُخْتَارُونَ مِنْهُمْ، وَالْبَاقُونَ عَمِيَتْ بَصَائِرُهُمْ،|fama lkhulsaəu iʔdhan؟ iʔnaw ma jasa iʔlajhi iʔsrajiʔjlu lam janaluwhu، bal nalahu lmukhtaruwna minhum، walbaquwna amijat basajiʔruhum، Old-Testament-Jeremiah-030-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكُونُونَ لِي شَعْباً وَأَكُونُ لَكُمْ إِلَهاً».|watakuwnuwna lij shaban waaʔkuwnu lakum iʔlahan». New-Testament-John-019-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الْيَهُودُ: «لَنَا شَرِيعَةٌ. وَبِحَسَبِ شَرِيعَتِنَا يَتَحَتَّمُ عَلَيْهِ الْمَوْتُ، لأَنَّهُ جَعَلَ نَفْسَهُ ابْنَ اللهِ».|faaʔʒabahu ljahuwdu «lana sharijaəun. wabihasabi sharijatina jatahatawmu alajhi lmawtu، laʔnawhu ʒaala nafsahu bna llhi». New-Testament-1-Corinthians-007-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَدَفُهُ أَنْ يُرْضِيَ الرَّبَّ. أَمَّا الْمُتَزَوِّجُ فَيَهْتَمُّ بِأُمُورِ الْعَالَمِ وَهَدَفُهُ أَنْ يُرْضِيَ زَوْجَتَهُ،|wahadafuhu aʔn jurdija lrawbaw. aʔmaw lmutazawiwʒu fajahtamuw biuʔmuwri lalami wahadafuhu aʔn jurdija zawʒatahu، New-Testament-Jude-001-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ لَكُمُ الرَّحْمَةُ وَالسَّلامُ وَالْمَحَبَّةُ فِي وَفْرَةٍ وَازْدِيَادٍ!|litakun lakumu lrawhmaəu walsawlmu walmahabawəu fij wafraəin wazdijadin! New-Testament-John-019-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ هُنَاكَ وِعَاءٌ مَلِيءٌ بِالْخَلِّ، فَغَمَسُوا فِي الْخَلِّ إِسْفِنْجَةً وَضَعُوهَا عَلَى زُوفَا، وَرَفَعُوهَا إِلَى فَمِهِ.|wakana hunaka wiaun malijun bilkhaliw، faɡamasuw fij lkhaliw iʔsfinʒaəan wadauwha ala zuwfa، warafauwha iʔla famihi. Old-Testament-Nahum-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ بَطِيءٌ فِي غَضَبِهِ وَعَظِيمُ الْعِزَّةِ، إِنَّمَا لَا يُبْرِئُ الْخَاطِئَ الْبَتَّةَ. طَرِيقُ الرَّبِّ فِي الزَّوْبَعَةِ وَالْعَاصِفَةِ، وَالْغَمَامُ غُبَارُ قَدَمَيْهِ.|lrawbuw batijun fij ɡadabihi waazijmu lizawəi، iʔnawma la jubrijuʔ lkhatijaʔ lbatawəa. tarijqu lrawbiw fij lzawwbaaəi walasifaəi، walɡamamu ɡubaru qadamajhi. Old-Testament-Deuteronomy-002-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَوْلَيْنَا عَلَى جَمِيعِ مُدُنِهِ، وَقَضَيْنَا فِي كُلِّ مَدِينَةٍ عَلَى الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالأَطْفَالِ، فَلَمْ يَنْجُ حَيٌّ مِنْهُمْ.|wastawlajna ala ʒamiji mudunihi، waqadajna fij kuliw madijnaəin ala lriwʒali walniwsai walaʔtfali، falam janʒu hajunw minhum. Old-Testament-Daniel-002-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَعْلَنَ لِي هَذَا السِّرَّ، لَا لِحِكْمَةٍ فِيَّ أَكْثَرَ مِنْ سَائِرِ الأَحْيَاءِ، إِنَّمَا لِكَيْ يُطْلِعَ الْمَلِكَ عَلَى تَفْسِيرِهِ وَتُدْرِكَ أَفْكَارَ قَلْبِكَ.|waqad aʔlana lij hadha lsiwraw، la lihikmaəin fijaw aʔkthara min sajiʔri laʔhjai، iʔnawma likaj jutlia lmalika ala tafsijrihi watudrika aʔfkara qalbika. Old-Testament-1-Samuel-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقَامَ الرَّبُّ جِدْعُونَ وَبَدَانَ وَيَفْتَاحَ وَصَمُوئِيلَ وَأَنْقَذَكُمْ مِنْ قَبْضَةِ أَعْدَائِكُمُ الْمُحِيطِينَ بِكُمْ، وَسَكَنْتُمْ مُطْمَئِنِّينَ.|faaʔqama lrawbuw ʒiduwna wabadana wajaftaha wasamuwjiʔjla waaʔnqadhakum min qabdaəi aʔdajiʔkumu lmuhijtijna bikum، wasakantum mutmajiʔniwjna. Old-Testament-Genesis-019-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا عِنْدَمَا دَمَّرَ اللهُ مُدُنَ السَّهْلِ ذَكَرَ إِبْرَاهِيمَ، فَأَخْرَجَ لُوطاً قُبَيْلَ وُقُوعِ الْكَارِثَةِ حِينَ قَلَبَ الْمُدُنَ الَّتِي سَكَنَ فِيهَا لُوطٌ.|wahakadha indama damawra llhu muduna lsawhli dhakara iʔbrahijma، faaʔkhraʒa luwtan qubajla wuquwi lkarithaəi hijna qalaba lmuduna lawtij sakana fijha luwtun. Old-Testament-Isaiah-031-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ارْجِعُوا أَيُّهَا الإِسْرَائِيلِيُّونَ إِلَى مَنْ تَمَرَّدْتُمْ عَلَيْهِ أَشَدَّ التَّمَرُّدِ،|rʒiuw aʔjuwha liʔsrajiʔjlijuwwna iʔla man tamarawdtum alajhi aʔshadaw ltawmaruwdi، New-Testament-Revelation-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَتَلَ السَّيْفُ الْخَارِجُ مِنْ فَمِ الْفَارِسِ جَمِيعَ الْبَاقِينَ، وَشَبِعَتِ الطُّيُورُ كُلُّهَا مِنْ لُحُومِهِمْ.|waqatala lsawjfu lkhariʒu min fami lfarisi ʒamija lbaqijna، washabiati ltuwjuwru kuluwha min luhuwmihim. Old-Testament-1-Samuel-025-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ صَمُوئِيلُ، فَاجْتَمَعَ جَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَنَاحُوا عَلَيْهِ وَدَفَنُوهُ فِي بَيْتِهِ فِي الرَّامَةِ. فَانْتَقَلَ دَاوُدُ إِلَى صَحْرَاءِ فَارَانَ.|wamata samuwjiʔjlu، faʒtamaa ʒamiju banij iʔsrajiʔjla wanahuw alajhi wadafanuwhu fij bajtihi fij lrawmaəi. fantaqala dawudu iʔla sahrai farana. Old-Testament-Proverbs-011-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّحِيمُ يُحْسِنُ إِلَى نَفْسِهِ، وَالْقَاسِي يُؤْذِي ذَاتَهُ.|lrawhijmu juhsinu iʔla nafsihi، walqasij juwʔdhij dhatahu. Old-Testament-2-Kings-023-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَطَّمَ التَّمَاثِيلَ، وَقَطَّعَ أَعْمِدَةَ الأَصْنَامِ، وَمَلأَ مَكَانَهَا مِنْ عِظَامِ النَّاسِ.|wahatawma ltawmathijla، waqatawa aʔmidaəa laʔsnami، wamalaʔ makanaha min izami lnawsi. New-Testament-Luke-023-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ يَتَّهِمُونَهُ بِعُنْفٍ.|wawaqafa ruwaʔsau lkahanaəi walkatabaəu jatawhimuwnahu biunfin. Old-Testament-Psalms-035-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَغَرُوا علَيَّ أَفْوَاهَهُمْ عَلَى وِسْعِهَا، وَقَالُوا: «هَهْ! هَهْ! قَدْ رَأَيْنَا بِأَعْيُنِنَا (مَا فَعَلْتَ).»|faɡaruw lajaw aʔfwahahum ala wisiha، waqaluw «hah! hah! qad raaʔjna biaʔjunina (ma faalta).» Old-Testament-Zechariah-009-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا أَجْمَلَهُمْ وَمَا أَبْهَاهُمْ! الْحِنْطَةُ تَجْعَلُ الْفِتْيَانَ أَكْثَرَ ازْدِهَاراً، وَالْخَمْرَةُ تَجْعَلُ الْفَتَيَاتِ أَكْثَرَ نُضْرَةً».|fama aʔʒmalahum wama aʔbhahum! lhintaəu taʒalu lfitjana aʔkthara zdiharan، walkhamraəu taʒalu lfatajati aʔkthara nudraəan». Old-Testament-Exodus-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَجَعَتِ الْفَتَيَاتُ إِلَى رَعُوئِيلَ أَبِيهِنَّ سَأَلَهُنَّ: «مَا بَالُكُنَّ بَكَّرْتُنَّ بِالرُّجُوعِ الْيَوْمَ؟»|waindama raʒaati lfatajatu iʔla rauwjiʔjla aʔbijhinaw saaʔlahunaw «ma balukunaw bakawrtunaw bilruwʒuwi ljawma؟» Old-Testament-Genesis-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ أَخْنُوخَ ثَلَاثَ مِئَةٍ وَخَمْساً وَسِتِّينَ سَنَةً.|wakanat kuluw aʔjawmi aʔkhnuwkha thalatha mijaʔəin wakhamsan wasitiwjna sanaəan. Old-Testament-Psalms-140-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَنُّوا أَلْسِنَتَهُمْ كَالْحَيَّةِ، وَسُمُّ الأَصْلالِ تَحْتَ شِفَاهِهِمْ.|sanuww aʔlsinatahum kalhajawəi، wasumuw laʔslli tahta shifahihim. Old-Testament-Numbers-021-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ حَشْبُونَ كَانَتْ عَاصِمَةَ سِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ الَّذِي كَانَ قَدْ حَارَبَ مَلِكَ مُوآبَ السَّابِقَ وَاسْتَوْلَى عَلَى أَرَاضِيهِ كُلِّهَا حَتَّى أَرْنُونَ.|laʔnaw hashbuwna kanat asimaəa sijhuwna maliki laʔmuwrijiwjna lawdhij kana qad haraba malika muwba lsawbiqa wastawla ala aʔradijhi kuliwha hataw aʔrnuwna. New-Testament-Mark-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، إِنْ لَمْ تَغْفِرُوا، لَا يَغْفِرْ لَكُمْ أَيْضاً أَبُوكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ زَلاتِكُمْ».|walkin، iʔn lam taɡfiruw، la jaɡfir lakum aʔjdan aʔbuwkumu lawdhij fij lsawmawati zaltikum». New-Testament-John-021-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَ يَسُوعُ وَأَخَذَ الْخُبْزَ وَنَاوَلَهُمْ، وَكَذلِكَ السَّمَكَ.|thumaw taqadawma jasuwu waaʔkhadha lkhubza wanawalahum، wakadhlika lsawmaka. Old-Testament-Psalms-034-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اتَّقُوا الرَّبَّ يَا قِدِّيسِيهِ، لأَنَّهُ لَيْسَ عَوَزٌ لِمُتَّقِيهِ.|tawquw lrawbaw ja qidiwjsijhi، laʔnawhu lajsa awazun limutawqijhi. New-Testament-Matthew-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَكُونُوا مِثْلَهُمْ، لأَنَّ أَبَاكُمْ يَعْلَمُ مَا تَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ قَبْلَ أَنْ تَسْأَلُوهُ.|fal takuwnuw mithlahum، laʔnaw aʔbakum jalamu ma tahtaʒuwna iʔlajhi qabla aʔn tasaʔluwhu. New-Testament-1-Corinthians-011-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الآكِلَ وَالشَّارِبَ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ الْحُكْمَ عَلَى نَفْسِهِ إِذْ لَا يُمَيِّزُ جَسَدَ الرَّبِّ.|laʔnaw lkila walshawriba jaʔkulu wajashrabu lhukma ala nafsihi iʔdh la jumajiwzu ʒasada lrawbiw. Old-Testament-Psalms-014-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِذَا الْجَمِيعُ قَدْ ضَلُّوا عَلَى السَّوَاءِ. كُلُّهُمْ فَسَدُوا، وَلَيْسَ بَيْنَهُمْ مَنْ يَعْمَلُ الصَّلاحَ، وَلَا وَاحِدٌ.|faiʔdha lʒamiju qad daluww ala lsawwai. kuluwhum fasaduw، walajsa bajnahum man jamalu lsawlha، wala wahidun. Old-Testament-Leviticus-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ نَجِسٍ يَأْكُلُ مِنْ لَحْمِ ذَبِيحَةِ السَّلامِ الْمُكَرَّسَةِ لِلرَّبِّ يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ|wakuluw naʒisin jaʔkulu min lahmi dhabijhaəi lsawlmi lmukarawsaəi lilrawbiw justaʔsalu min bajni shabihi New-Testament-Hebrews-011-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدِ اعْتَبَرَ أَنَّ عَارَ الْمَسِيحِ، هُوَ ثَرْوَةٌ أَعْظَمُ مِنْ كُنُوزِ مِصْرَ، لأَنَّهُ كَانَ يَتَطَلَّعُ إِلَى الْمُكَافَأَةِ.|faqadi tabara aʔnaw ara lmasijhi، huwa tharwaəun aʔzamu min kunuwzi misra، laʔnawhu kana jatatalawu iʔla lmukafaaʔəi. Old-Testament-Numbers-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِلَى مَتَى أَصْفَحُ عَنْ هَذِهِ الْجَمَاعَةِ الشِّرِّيرَةِ الْمُتَذَمِّرَةِ عَلَيَّ؟ لَقَدْ سَمِعْتُ تَذَمُّرَهُمْ عَلَيَّ،|«iʔla mata aʔsfahu an hadhihi lʒamaaəi lshiwriwjraəi lmutadhamiwraəi alajaw؟ laqad samitu tadhamuwrahum alajaw، Old-Testament-Job-038-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَجَلَّدُ الْمِيَاهُ كَحِجَارَةٍ وَيَتَجَمَّدُ وَجْهُ الْغَمْرِ.|tataʒalawdu lmijahu kahiʒaraəin wajataʒamawdu waʒhu lɡamri. Old-Testament-2-Chronicles-032-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ آلِهَةِ هَؤُلاءِ الأُمَمِ الَّذِينَ دَمَّرَهُمْ آبَائِي اسْتَطَاعَ أَنْ يُنْقِذَ شَعْبَهُ مِنِّي؟ فَكَيْفَ يَسْتَطِيعُ إِلَهُكُمْ أَنْ يُنْقِذَكُمْ مِنْ يَدِي؟|man min bajni ʒamiji lihaəi hawuʔli luʔmami lawdhijna damawrahum bajiʔj stataa aʔn junqidha shabahu miniwj؟ fakajfa jastatiju iʔlahukum aʔn junqidhakum min jadij؟ New-Testament-Luke-010-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ أَنَّ كَاهِناً كَانَ نَازِلاً فِي تِلْكَ الطَّرِيقِ، فَرَآهُ وَلكِنَّهُ جَاوَزَهُ إِلَى الْجَانِبِ الآخَرِ.|wahadatha aʔnaw kahinan kana nazilan fij tilka ltawrijqi، farahu walkinawhu ʒawazahu iʔla lʒanibi lkhari. Old-Testament-Genesis-043-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمُوا إِلَى مُدَبِّرِ بَيْتِ يُوسُفَ وَقَالُوا لَهُ عِنْدَ مَدْخَلِ الْبَابِ:|fataqadawmuw iʔla mudabiwri bajti juwsufa waqaluw lahu inda madkhali lbabi New-Testament-1-Peter-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً إِنَّ الْوَقْتَ قَدْ حَانَ لِيَبْتَدِئَ الْقَضَاءُ بِأَهْلِ بَيْتِ اللهِ. فَإِنْ كَانَ الْقَضَاءُ يَبْدَأُ بِنَا أَوَّلاً، فَمَا مَصِيرُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِإِنْجِيلِ اللهِ؟|haqwan iʔnaw lwaqta qad hana lijabtadijaʔ lqadau biaʔhli bajti llhi. faiʔn kana lqadau jabdauʔ bina aʔwawlan، fama masijru lawdhijna la juwʔminuwna biiʔnʒijli llhi؟ Old-Testament-Nehemiah-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلَى جِوَارِهِ رَمَّمَ بَنُّويُ بْنُ حِينَادَادَ قِسْماً ثَانِياً، ابْتِدَاءً مِنْ بَيْتِ عَزَرْيَا إِلَى الزَّاوِيَةِ فَالْعَطْفَةِ.|waiʔla ʒiwarihi ramawma banuwwju bnu hijnadada qisman thanijan، btidaan min bajti azarja iʔla lzawwijaəi falatfaəi. Old-Testament-2-Samuel-014-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ جَارِيَتُكَ: لِتَحْمِلْ كَلِمَةُ سَيِّدِي الْمَلِكِ عَزَاءً لِنَفْسِي، لأَنَّ سَيِّدِي الْمَلِكَ هُوَ كَمَلاكِ اللهِ فِي التَّمْيِيزِ بَيْنَ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، وَالرَّبُّ إِلَهُكَ يَكُونُ مَعَكَ».|waqalat ʒarijatuka litahmil kalimaəu sajiwdij lmaliki azaan linafsij، laʔnaw sajiwdij lmalika huwa kamalki llhi fij ltawmjijzi bajna lkhajri walshawriw، walrawbuw iʔlahuka jakuwnu maaka». New-Testament-John-011-036|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ الْيَهُودُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «انْظُرُوا كَمْ كَانَ يُحِبُّهُ!»|faqala ljahuwdu baduhum libadin «nzuruw kam kana juhibuwhu!» Old-Testament-Exodus-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا رَاوَدَ رَجُلٌ عَذْرَاءَ غَيْرَ مَخْطُوبَةٍ، وَعَاشَرَهَا، يَدْفَعُ مَهْرَهَا وَيَتَزَوَّجُهَا،|iʔdha rawada raʒulun adhraa ɡajra makhtuwbaəin، waasharaha، jadfau mahraha wajatazawawʒuha، New-Testament-Acts-009-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيْثُ بَقِيَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ لَا يُبْصِرُ وَلا يَأْكُلُ وَلا يَشْرَبُ.|hajthu baqija thalthaəa aʔjawmin la jubsiru wal jaʔkulu wal jashrabu. New-Testament-1-Peter-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا أَجْمَلَ أَنْ يَتَحَمَّلَ الإِنْسَانُ الأَحْزَانَ حِينَ يَتَأَلَّمُ مَظْلُوماً، بِدَافِعٍ مِنْ ضَمِيرِهِ الْخَاضِعِ لِلهِ!|fama aʔʒmala aʔn jatahamawla liʔnsanu laʔhzana hijna jataaʔlawmu mazluwman، bidafiin min damijrihi lkhadii lilhi! Old-Testament-Zechariah-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلْتُ: «مَا هَذَا؟» فَأَجَابَ: «إِنَّهُ مِكْيَالٌ، وَهُوَ رَمْزُ إِثْمِهِمْ فِي الأَرْضِ كُلِّهَا».|fasaaʔltu «ma hadha؟» faaʔʒaba «iʔnawhu mikjalun، wahuwa ramzu iʔthmihim fij laʔrdi kuliwha». Old-Testament-1-Chronicles-011-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَافِرُ الْمَكِيرَاتِيُّ، وَأَخِيَّا الْفَلُونِيُّ،|wahafiru lmakijratijuw، waaʔkhijaw lfaluwnijuw، Old-Testament-1-Chronicles-024-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْناءُ مَرَارِي فَهُمْ: مَحْلِي وَمُوشِي، وَيَعَزْيَا.|aʔmaw aʔbnu mararij fahum mahlij wamuwshij، wajaazja. Old-Testament-Psalms-049-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعُوا هَذَا يَا جَمِيعَ الشُّعُوبِ، أَصْغُوا يَا جَمِيعَ سُكَّانِ الْعَالَمِ.|smauw hadha ja ʒamija lshuwuwbi، aʔsɡuw ja ʒamija sukawni lalami. Old-Testament-Ezekiel-035-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ تَبَاهَيْتُمْ عَلَيَّ بِأَفْوَاهِكُمْ، وَأَكْثَرْتُمْ مِنْ لَغْوِكُمْ عَلَيَّ وَأَنَا سَمِعْتُ.|qad tabahajtum alajaw biaʔfwahikum، waaʔkthartum min laɡwikum alajaw waaʔna samitu. Old-Testament-Deuteronomy-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَأْخُذُهَا وَالِدَاهَا إِلَى شُيُوخِ الْمَدِينَةِ الْمُجْتَمِعِينَ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ، وَيَعْرِضَانِ دَلِيلَ عَذْرَاوِيَّتِهَا.|jaʔkhudhuha walidaha iʔla shujuwkhi lmadijnaəi lmuʒtamiijna fij sahaəi lqadai، wajaridani dalijla adhrawijawtiha. New-Testament-Mark-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَيَّنَ اثْنَيْ عَشَرَ لِيُلازِمُوهُ وَيُرْسِلَهُمْ لِيُبَشِّرُوا،|faajawna thnaj ashara lijulzimuwhu wajursilahum lijubashiwruw، Old-Testament-Ezekiel-024-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي قَذَارَتِكِ رَذِيلَةٌ لأَنِّي سَعَيْتُ لِتَطْهِيرِكِ، فَلَمْ تَطْهُرِي وَلَنْ تَطْهُرِي مِنْ نَجَاسَتِكِ حَتَّى أَصُبَّ عَلَيْكِ غَضَبِي.|fij qadharatiki radhijlaəun laʔniwj saajtu litathijriki، falam tathurij walan tathurij min naʒasatiki hataw aʔsubaw alajki ɡadabij. Old-Testament-Jeremiah-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلِقْ إِلَى وَادِي ابْنِ هِنُّومَ الْقَائِمِ عِنْدَ مَدْخَلِ بَابِ الْفَخَّارِ، وَنَادِ هُنَاكَ بِالْكَلِمَاتِ الَّتِي أُمْلِيهَا عَلَيْكَ،|wantaliq iʔla wadij bni hinuwwma lqajiʔmi inda madkhali babi lfakhawri، wanadi hunaka bilkalimati lawtij uʔmlijha alajka، Old-Testament-Ezra-007-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ سَلِّمْ أَمَامَ إِلَهِ أُورُشَلِيمَ مَا أُعْطِيتَ مِنْ آنِيَةٍ لِتُسْتَخْدَمَ فِي هَيْكَلِ إِلَهِكَ،|kadhalika saliwm aʔmama iʔlahi uʔwrushalijma ma uʔtijta min nijaəin litustakhdama fij hajkali iʔlahika، New-Testament-Revelation-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا، يُوحَنَّا أَخَاكُمْ وَشَرِيكَكُمْ فِي الضِّيقَةِ وَالْمَلَكُوتِ وَالصَّبْرِ فِي يَسُوعَ، كُنْتُ مَنْفِيًّا فِي الْجَزِيرَةِ الَّتِي تُسَمَّى بَطْمُسَ، لأَجْلِ كَلِمَةِ اللهِ وَشَهَادَةِ يَسُوعَ.|aʔna، juwhanaw aʔkhakum washarijkakum fij ldiwjqaəi walmalakuwti walsawbri fij jasuwa، kuntu manfijanw fij lʒazijraəi lawtij tusamaw batmusa، laʔʒli kalimaəi llhi washahadaəi jasuwa. Old-Testament-2-Kings-013-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَأَمْعَنَ فِي اقْتِرَافِ جَمِيعِ خَطَايَا يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ الَّتِي اسْتَغْوَى بِها بَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَخْطَأُوا،|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw، waaʔmana fij qtirafi ʒamiji khataja jarubama bni nabata lawtij staɡwa bih banij iʔsrajiʔjla faaʔkhtauʔw، Old-Testament-Isaiah-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ شِبْهِ الْجَزِيرَةِ الْعَرَبِيَّةِ: سَتَبِيتِينَ فِي صَحَارِي بِلادِ الْعَرَبِ يَا قَوَافِلَ الدَّدَانِيِّينَ،|nubuwaəun bishaʔni shibhi lʒazijraəi larabijawəi satabijtijna fij saharij bildi larabi ja qawafila ldawdanijiwjna، Old-Testament-Judges-011-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَقَدَّمَ يَفْتَاحُ لِمُحَارَبَةِ بَنِي عَمُّونَ، فَأَظْفَرَهُ الرَّبُّ بِهِمْ،|thumaw taqadawma jaftahu limuharabaəi banij amuwwna، faaʔzfarahu lrawbuw bihim، Old-Testament-Leviticus-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُمْكِنُ أَنْ تُقَدِّمُوا لِلرَّبِّ خُبْزاً مُخْتَمِراً وَعَسَلاً كَقَرَابِينِ بَوَاكِيرِ الْحَصَادِ، وَلَكِنَّهَا لَا تُصْعَدُ عَلَى الْمَذْبَحِ كَمُحْرَقَاتِ رِضًى وَسُرُورٍ.|jumkinu aʔn tuqadiwmuw lilrawbiw khubzan mukhtamiran waasalan kaqarabijni bawakijri lhasadi، walakinawha la tusadu ala lmadhbahi kamuhraqati ridan wasuruwrin. Old-Testament-Psalms-083-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُونَ: «هَلُمَّ نَسْتَأْصِلُهُمْ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ، فَلَا يُذْكَرَ اسْمُ إِسْرَائِيلَ فِيمَا بَعْدُ».|jaquwluwna «halumaw nastaʔsiluhum min bajni luʔmami، fala judhkara smu iʔsrajiʔjla fijma badu». Old-Testament-Isaiah-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ هُوَ الَّذِي قَضَى بِذَلِكَ، لِيَحُطَّ مِنْ كِبْرِيَاءِ كُلِّ مَجْدٍ، وَلِيُذِلَّ كُلَّ شُرَفَاءِ الأَرْضِ.|iʔnaw lrawbaw lqadijra huwa lawdhij qada bidhalika، lijahutaw min kibrijai kuliw maʒdin، walijudhilaw kulaw shurafai laʔrdi. Old-Testament-Amos-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَكُونُونَ كَرَجُلٍ هَرَبَ مِنْ وَجْهِ أَسَدٍ فَلَقِيَهُ دُبٌّ، أَوْ كَمَنْ دَخَلَ إِلَى بَيْتٍ وَاتَّكَأَ بِيَدِهِ عَلَى حَائِطٍ فَلَدَغَتْهُ أَفْعَى.|fatakuwnuwna karaʒulin haraba min waʒhi aʔsadin falaqijahu dubunw، aʔw kaman dakhala iʔla bajtin watawkaaʔ bijadihi ala hajiʔtin faladaɡathu aʔfa. Old-Testament-Proverbs-019-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَاهِدُ الزُّورِ لَا يَنْجُو مِنَ الْعِقَابِ، وَنَافِثُ الْكَذِبِ لَا يُفْلِتُ مِنَ الْقِصَاصِ.|shahidu lzuwwri la janʒuw mina liqabi، wanafithu lkadhibi la juflitu mina lqisasi. New-Testament-Matthew-006-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِمَاذَا تَحْمِلُونَ هَمَّ الْكِسَاءِ؟ تَأَمَّلُوا زَنَابِقَ الْحَقْلِ كَيْفَ تَنْمُو: إِنَّهَا لَا تَتْعَبُ وَلا تَغْزِلُ؛|walimadha tahmiluwna hamaw lkisai؟ taaʔmawluw zanabiqa lhaqli kajfa tanmuw iʔnawha la tatabu wal taɡzilu؛ Old-Testament-Genesis-049-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا فَرَغَ يَعْقُوبُ مِنْ تَوْصِيَةِ أَبْنَائِهِ تَمَدَّدَ عَلَى سَرِيرِهِ، وَضَمَّ رِجْلَيْهِ مَعاً، ثُمَّ أَسْلَمَ رُوحَهُ وَلَحِقَ بِآبَائِهِ.|walamaw faraɡa jaquwbu min tawsijaəi aʔbnajiʔhi tamadawda ala sarijrihi، wadamaw riʒlajhi maan، thumaw aʔslama ruwhahu walahiqa bibajiʔhi. Old-Testament-Jeremiah-042-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اجْتَمَعَ كُلُّ قُوَّادِ الْقُوَّاتِ وَيُوحَانَانُ بْنُ قَارِيحَ وَيَزَنْيا بْنُ هُوشَعْيَا وَجَمِيعُ الشَّعْبِ صَغِيرُهُمْ وَكَبِيرُهُمْ،|thumaw ʒtamaa kuluw quwawdi lquwawti wajuwhananu bnu qarijha wajazanj bnu huwshaja waʒamiju lshawbi saɡijruhum wakabijruhum، Old-Testament-Isaiah-049-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاهْتِفِي فَرَحاً أَيَّتُهَا السَّمَاوَاتُ، وَابْتَهِجِي أَيَّتُهَا الأَرْضُ، وَأَشِيدِي بِالتَّرْنِيمِ أَيَّتُهَا الْجِبَالُ، لأَنَّ الرَّبَّ عَزَّى شَعْبَهُ وَرَأَفَ بِبَائِسِيهِ.|fahtifij farahan aʔjawtuha lsawmawatu، wabtahiʒij aʔjawtuha laʔrdu، waaʔshijdij biltawrnijmi aʔjawtuha lʒibalu، laʔnaw lrawbaw azaw shabahu waraaʔfa bibajiʔsijhi. Old-Testament-Genesis-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَتْ رِفْقَةُ لابْنِهَا يَعْقُوبَ: «سَمِعْتُ أَبَاكَ يَقُولُ لِعِيسُو أَخِيكَ:|qalat rifqaəu lbniha jaquwba «samitu aʔbaka jaquwlu liijsuw aʔkhijka New-Testament-Revelation-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَيَقُولُونَ: مَضَى عَنْكِ الثَّمَرُ الَّذِي كَانَتْ تَشْتَهِيهِ نَفْسُكِ؛ وَزَالَتْ عَنْكِ مَظَاهِرُ التَّرَفِ وَالْعَظَمَةِ كُلُّهَا، وَلَنْ تَعُودَ!|wasajaquwluwna mada anki lthawmaru lawdhij kanat tashtahijhi nafsuki؛ wazalat anki mazahiru ltawrafi walazamaəi kuluwha، walan tauwda! New-Testament-Acts-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ أَرْسَلَ الرُّوحُ الْقُدُسُ بَرْنَابَا وَشَاوُلَ، تَوَجَّهَا إِلَى مِينَاءِ سُلُوكِيَةَ، وَسَافَرَا بَحْراً بِاتِّجَاهِ قُبْرُصَ.|waiʔdh aʔrsala lruwwhu lqudusu barnaba washawula، tawaʒawha iʔla mijnai suluwkijaəa، wasafara bahran bitiwʒahi qubrusa. Old-Testament-Amos-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا أُرْسِلُ نَاراً عَلَى يَهُوذَا فَتَلْتَهِمُ حُصُونَ أُورُشَلِيمَ.|lihadha uʔrsilu naran ala jahuwdha fataltahimu husuwna uʔwrushalijma. Old-Testament-Exodus-025-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اصْنَعْ سَبْعَةَ سُرُجٍ لِلْمَنَارَةِ، وَاجْعَلْهَا عَلَيْهَا بِحَيْثُ تُضِيءُ أَمَامَهَا.|thumaw sna sabaəa suruʒin lilmanaraəi، waʒalha alajha bihajthu tudiju aʔmamaha. Old-Testament-Genesis-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ هَذِهِ الأَرْضَ الَّتِي تَرَاهَا، سَأُعْطِيهَا لَكَ وَلِذُرِّيَّتِكَ إِلَى الأَبَدِ.|faiʔnaw hadhihi laʔrda lawtij taraha، sauʔtijha laka walidhuriwjawtika iʔla laʔbadi. Old-Testament-Genesis-041-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَهَمَتِ الْبَقَرَاتُ الْهَزِيلاتُ الْقَبِيحَاتُ السَّبْعَ الْبَقَرَاتِ الأُولَى السَّمِينَاتِ.|faltahamati lbaqaratu lhazijltu lqabijhatu lsawba lbaqarati luʔwla lsawmijnati. New-Testament-Matthew-015-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُ الآكِلِينَ أَرْبَعَةَ آلافِ رَجُلٍ، مَاعَدَا النِّسَاءَ وَالأَوْلادَ.|wakana adadu lkilijna aʔrbaaəa lfi raʒulin، maada lniwsaa walaʔwlda. Old-Testament-Leviticus-027-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا رَغِبَ الْمُكَرِّسُ أَنْ يَفُكَّ بَيْتَهُ، يُضِيفُ عَلَى تَقْدِيرِ الْكَاهِنِ مَا يُعَادِلُ خُمْسَهُ وَيَسْتَرِدُّهُ.|faiʔdha raɡiba lmukariwsu aʔn jafukaw bajtahu، judijfu ala taqdijri lkahini ma juadilu khumsahu wajastariduwhu. Old-Testament-Daniel-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأَلَ أَحَدُهُمَا الرَّجُلَ اللّابِسَ الْكَتَّانِ الْوَاقِفَ عَلَى مِيَاهِ النَّهْرِ: «مَتَى يَنْقَضِي زَمَنُ هَذِهِ الأَحْدَاثِ الْعَجِيبَةِ؟».|saaʔla aʔhaduhuma lrawʒula llwbisa lkatawni lwaqifa ala mijahi lnawhri «mata janqadij zamanu hadhihi laʔhdathi laʒijbaəi؟». Old-Testament-Nehemiah-007-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَهْلِ حَارِيمَ: ثَلاثُ مِئَةٍ وَعِشْرُونَ.|min aʔhli harijma thalthu mijaʔəin waishruwna. Old-Testament-Leviticus-023-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ نَفْسٍ لَا تَتَذَلَّلُ فِي هَذَا الْيَوْمِ تُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهَا|wakuluw nafsin la tatadhalawlu fij hadha ljawmi tustaʔsalu min bajni shabiha Old-Testament-1-Chronicles-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُعَاوِنُهُ مِنْ ذُرِّيَّةِ لَعْدَانَ الْجَرْشُونِيِّ رُؤَسَاءُ بُيُوتَاتِ لَعْدَانَ وَهُمْ يَحِيئِيليِ|juawinuhu min dhuriwjawəi ladana lʒarshuwnijiw ruwaʔsau bujuwtati ladana wahum jahijjiʔjlji Old-Testament-Numbers-015-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْفَحُ عَنِ الشَّعْبِ كُلِّهِ، وَالْغَرِيبِ الْمُقِيمِ بَيْنَكُمْ، لأَنَّ الأَمْرَ صَدَرَ سَهْواً عَنِ الشَّعْبِ جَمِيعِهِ.|faaʔsfahu ani lshawbi kuliwhi، walɡarijbi lmuqijmi bajnakum، laʔnaw laʔmra sadara sahwan ani lshawbi ʒamijihi. Old-Testament-2-Samuel-022-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ اللهُ الَّذِي يُسَلِّحُنِي بِالْقُوَّةِ، وَيَجْعَلُ طَرِيقِي كَامِلاً.|iʔnawhu llhu lawdhij jusaliwhunij bilquwawəi، wajaʒalu tarijqij kamilan. New-Testament-Acts-018-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَادَ بُولُسُ أَنْ يَبْدَأَ دِفَاعَهُ لَوْلا أَنَّ غَالِيُونَ قَالَ لِلْيَهُودِ: «أَيُّهَا الْيَهُودُ، لَوْ كَانَتِ الْقَضِيَّةُ جَرِيمَةً أَوْ ذَنْباً، لَكُنْتُ أَحْتَمِلُكُمْ كَمَا يَقْضِي الْعَدْلُ.|wakada buwlusu aʔn jabdaaʔ difaahu lawl aʔnaw ɡalijuwna qala liljahuwdi «aʔjuwha ljahuwdu، law kanati lqadijawəu ʒarijmaəan aʔw dhanban، lakuntu aʔhtamilukum kama jaqdij ladlu. New-Testament-Mark-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ يَسُوعُ يُجِيبُهُمْ قَائِلاً: «انْتَبِهُوا! لَا يُضَلِّلْكُمْ أَحَدٌ!|faaʔkhadha jasuwu juʒijbuhum qajiʔlan «ntabihuw! la judaliwlkum aʔhadun! Old-Testament-Job-020-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَّ طَرَبَ الشِّرِّيرِ إِلَى حِينٍ، وَأَنَّ فَرَحَ الْفَاجِرِ إِلَى لَحْظَةٍ؟|aʔnaw taraba lshiwriwjri iʔla hijnin، waaʔnaw faraha lfaʒiri iʔla lahzaəin؟ New-Testament-Matthew-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا نَزَلَ يَسُوعُ إِلَى الشَّاطِئِ، رَأَى جَمْعاً كَبِيراً، فَأَخَذَتْهُ الشَّفَقَةُ عَلَيْهِمْ وَشَفَى مَرْضَاهُمْ.|walamaw nazala jasuwu iʔla lshawtijiʔ، raaʔ ʒaman kabijran، faaʔkhadhathu lshawfaqaəu alajhim washafa mardahum. Old-Testament-Jeremiah-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَتَسْرِقُونَ وَتَقْتُلُونَ وَتَزْنُونَ وَتَحْلِفُونَ زُوراً وَتُبَخِّرُونَ لِلْبَعْلِ، وَتَضِلُّونَ وَرَاءَ الأَوْثَانِ الَّتِي لَمْ تَعْرِفُوهَا،|aʔtasriquwna wataqtuluwna wataznuwna watahlifuwna zuwran watubakhiwruwna lilbali، watadiluwwna waraa laʔwthani lawtij lam tarifuwha، Old-Testament-1-Samuel-015-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ صَمُوئِيلُ مَعَ شَاوُلَ حَيْثُ سَجَدَ شَاوُلُ لِلرَّبِّ.|fantalaqa samuwjiʔjlu maa shawula hajthu saʒada shawulu lilrawbiw. New-Testament-Matthew-024-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ سَيُقِيمُهُ عَلَى مُمْتَلَكَاتِهِ كُلِّهَا.|lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnawhu sajuqijmuhu ala mumtalakatihi kuliwha. New-Testament-Luke-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ عِنْدَمَا يَغْزُوهُ مَنْ هُوَ أَقْوَى مِنْهُ فَيَغْلِبُهُ، فَإِنَّهُ يُجَرِّدُهُ مِنْ كَامِلِ سِلاحِهِ الَّذِي اعْتَمَدَ عَلَيْهِ، ثُمَّ يُوَزِّعُ غَنَائِمَهُ.|walkin indama jaɡzuwhu man huwa aʔqwa minhu fajaɡlibuhu، faiʔnawhu juʒariwduhu min kamili silhihi lawdhij tamada alajhi، thumaw juwaziwu ɡanajiʔmahu. Old-Testament-Deuteronomy-003-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ الرَّبَّ غَضِبَ عَلَيَّ مِنْ أَجْلِكُمْ، وَلَمْ يَسْتَجِبْ لِي، بَلْ قَالَ: كَفَاكَ. لَا تَعُدْ تُكَلِّمُنِي فِي هَذَا الأَمْرِ.|lakinaw lrawbaw ɡadiba alajaw min aʔʒlikum، walam jastaʒib lij، bal qala kafaka. la taud tukaliwmunij fij hadha laʔmri. New-Testament-Hebrews-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِمَّا يَزِيدُ الأَمْرَ وُضُوحاً، أَنَّ الْكَاهِنَ الْجَدِيدَ، الشَّبِيهَ بِمَلْكِيصَادَقَ،|wamimaw jazijdu laʔmra wuduwhan، aʔnaw lkahina lʒadijda، lshawbijha bimalkijsadaqa، New-Testament-Matthew-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ وَاحِداً مِنْهُمْ: يَا صَاحِبِي، أَنَا مَا ظَلَمْتُكَ؛ أَلَمْ تَتَّفِقْ مَعِي عَلَى دِينَارٍ؟|faaʔʒaba wahidan minhum ja sahibij، aʔna ma zalamtuka؛ aʔlam tatawfiq maij ala dijnarin؟ New-Testament-Revelation-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ إِنَّ الْمَلاكَ الَّذِي رَأَيْتُهُ وَاقِفاً عَلَى الْبَحْرِ وَالأَرْضِ رَفَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى نَحْوَ السَّمَاءِ،|thumaw iʔnaw lmalka lawdhij raaʔjtuhu waqifan ala lbahri walaʔrdi rafaa jadahu ljumna nahwa lsawmai، Old-Testament-Jeremiah-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خُذِ الْمِنْطَقَةَ الَّتِي اشْتَرَيْتَهَا، الْمَلْفُوفَةَ حَوْلَ حَقْوَيْكَ، وَاذْهَبْ إِلَى نَهْرِ الْفُرَاتِ، وَاطْمُرْهَا فِي شَقِّ صَخْرٍ».|«khudhi lmintaqaəa lawtij shtarajtaha، lmalfuwfaəa hawla haqwajka، wadhhab iʔla nahri lfurati، watmurha fij shaqiw sakhrin». Old-Testament-Psalms-112-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَلْبُهُ ثَابِتٌ لَا تَعْتَرِيهِ الْمَخَاوِفُ، وَيَشْهَدُ عِقَابَ مَضْطَهِدِيهِ.|qalbuhu thabitun la tatarijhi lmakhawifu، wajashhadu iqaba madtahidijhi. New-Testament-Revelation-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَخْرُجُ مِنْ فَمِهِ سَيْفٌ حَادٌّ لِيَضْرِبَ بِهِ الأُمَمَ وَيَحْكُمَهُمْ بِعَصاً مِنْ حَدِيدٍ، وَيَدُوسَهُمْ فِي مِعْصَرَةِ شِدَّةِ غَضَبِ اللهِ الْقَادِرِ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ.|wakana jakhruʒu min famihi sajfun hadunw lijadriba bihi luʔmama wajahkumahum biasan min hadijdin، wajaduwsahum fij misaraəi shidawəi ɡadabi llhi lqadiri ala kuliw shajin. New-Testament-Hebrews-006-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا عَجَبَ، فَالتُّرْبَةُ الَّتِي تَشْرَبُ الأَمْطَارَ النَّازِلَةَ عَلَيْهَا مِرَاراً كَثِيرَةً، ثُمَّ تُنْتِجُ نَبَاتاً يَنْفَعُ الَّذِينَ حَرَثُوهَا، تَنَالُ الْبَرَكَةَ مِنَ اللهِ!|wal aʒaba، faltuwrbaəu lawtij tashrabu laʔmtara lnawzilaəa alajha miraran kathijraəan، thumaw tuntiʒu nabatan janfau lawdhijna harathuwha، tanalu lbarakaəa mina llhi! New-Testament-1-Corinthians-012-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ بِالأَحْرَى جِدّاً، أَعْضَاءُ الْجَسَدِ الَّتِي تَبْدُو أَضْعَفَ الأَعْضَاءِ هِيَ ضَرُورِيَّةٌ،|bal bilaʔhra ʒidwan، aʔdau lʒasadi lawtij tabduw aʔdafa laʔdai hija daruwrijawəun، Old-Testament-Jeremiah-032-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ وَأَبْنَاءَ يَهُوذَا جَدُّوا فِي ارْتِكَابِ الشَّرِّ أَمَامِي مُنْذُ حَدَاثَتِهِمْ، فَأَثَارُوا سُخْطِي بِمَا جَنَتْهُ أَيْدِيهِمْ.|iʔnaw aʔbnaa iʔsrajiʔjla waaʔbnaa jahuwdha ʒaduww fij rtikabi lshawriw aʔmamij mundhu hadathatihim، faaʔtharuw sukhtij bima ʒanathu aʔjdijhim. Old-Testament-Psalms-102-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هِيَ زَائِلَةٌ أَمَّا أَنْتَ فَبَاقٍ. تَبْلَى كُلُّهَا كَالثَّوْبِ. وَتَسْتَبْدِلُهَا كَمَا يُسْتَبْدَلُ الرِّدَاءُ القَدِيمُ بِالجَدِيدِ.|hija zajiʔlaəun aʔmaw aʔnta fabaqin. tabla kuluwha kalthawwbi. watastabdiluha kama justabdalu lriwdau lqadijmu bilʒadijdi. New-Testament-Luke-005-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «هَلْ تَقْدِرُونَ أَنْ تَجْعَلُوا أَهْلَ الْعُرْسِ يَصُومُونَ مَادَامَ الْعَرِيسُ بَيْنَهُمْ؟|faqala lahum «hal taqdiruwna aʔn taʒaluw aʔhla lursi jasuwmuwna madama larijsu bajnahum؟ New-Testament-John-010-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الآبَ الَّذِي أَعْطَانِي إِيَّاهَا هُوَ أَعْظَمُ مِنَ الْجَمِيعِ، وَلا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَنْتَزِعَ مِنْ يَدِ الآبِ شَيْئاً.|iʔnaw lba lawdhij aʔtanij iʔjawha huwa aʔzamu mina lʒamiji، wal jaqdiru aʔhadun aʔn jantazia min jadi lbi shajjʔan. Old-Testament-Numbers-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُقْبِلُ اللّاوِيُّونَ عَلَى خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، فَتُطَهِّرُهُمْ وَتَجْعَلُهُمْ تَقْدِمَةَ تَرْجِيحٍ،|thumaw juqbilu llwwijuwwna ala khidmaəi khajmaəi lʒtimai، fatutahiwruhum wataʒaluhum taqdimaəa tarʒijhin، Old-Testament-Exodus-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ غِطَاءً لِلْخَيْمَةِ مِنْ جُلُودٍ بَنَفْسَجِيَّةِ الْلَوْنِ، وَفَوْقَهُ سَقْفٌ آخَرُ مِنْ جُلُودِ الدُّلْفِينِ.|watasnau ɡitaan lilkhajmaəi min ʒuluwdin banafsaʒijawəi llawni، wafawqahu saqfun kharu min ʒuluwdi lduwlfijni. Old-Testament-Leviticus-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ تَقْدِمَةِ دَقِيقٍ بِزَيْتٍ أَوْ جَافَّةٍ تَكُونُ مِنْ نَصِيبِ أَبْنَاءِ هَرُونَ، تُوَزَّعُ عَلَيْهِمْ بِالتَّسَاوِي.|wakuluw taqdimaəi daqijqin bizajtin aʔw ʒafawəin takuwnu min nasijbi aʔbnai haruwna، tuwazawu alajhim biltawsawij. Old-Testament-1-Kings-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِدَاوُدَ أَبِي: ’لَقَدْ أَحْسَنْتَ إِذْ نَوَيْتَ فِي قَلْبِكَ أَنْ تَبْنِيَ لِي هَيْكَلاً،|faqala lrawbuw lidawuda aʔbij ’laqad aʔhsanta iʔdh nawajta fij qalbika aʔn tabnija lij hajkalan، Old-Testament-2-Samuel-019-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَزَلَ بَرْزِلايُ الْجِلْعَادِيُّ مِنْ رُوجَلِيمَ وَعَبَرَ الأُرْدُنَّ مَعَ الْمَلِكِ لِيُشَيِّعَهُ مِنْ هُنَاكَ.|wanazala barzilju lʒiladijuw min ruwʒalijma waabara luʔrdunaw maa lmaliki lijushajiwahu min hunaka. Old-Testament-Job-034-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِنَتَدَاوَلْ فِيمَا بَيْنَنَا لِنُمَيِّزَ مَا هُوَ أَصْوَبُ لَنَا، وَنَتَعَلَّمَ مَعاً مَا هُوَ صَالِحٌ.|linatadawal fijma bajnana linumajiwza ma huwa aʔswabu lana، wanataalawma maan ma huwa salihun. Old-Testament-Leviticus-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ سَلَكْتُمْ فِي فَرَائِضِي وَأَطَعْتُمْ وَصَايَايَ وَعَمِلْتُمْ بِها،|iʔn salaktum fij farajiʔdij waaʔtatum wasajaja waamiltum bih، Old-Testament-Ezra-010-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنْيَامِينُ وَملُّوخُ وَشَمَرْيَا.|wabanjamijnu wamluwwkhu washamarja. New-Testament-Hebrews-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ تَأَلَّمَ يَسُوعُ خَارِجَ بَابِ الْمَدِينَةِ، لِكَيْ يُقَدِّسَ الشَّعْبَ بِدَمِ نَفْسِهِ.|lidhalika taaʔlawma jasuwu khariʒa babi lmadijnaəi، likaj juqadiwsa lshawba bidami nafsihi. Old-Testament-Esther-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَزَعَ الْمَلِكُ خَاتَمَهُ مِنْ أُصْبُعِهِ، وَأَعْطَاهُ لِهَامَانَ بْنِ هَمَدَاثَا الأَجَاجِيِّ عَدُوِّ الْيَهُودِ، إِعْرَاباً عَنْ مُوَافَقَتِهِ،|fanazaa lmaliku khatamahu min uʔsbuihi، waaʔtahu lihamana bni hamadatha laʔʒaʒijiw aduwiw ljahuwdi، iʔraban an muwafaqatihi، Old-Testament-Jeremiah-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّهُمْ لَمْ يُطِيعُوا وَلَمْ يَسْمَعُوا، إِنَّمَا سَلَكَ كُلُّ وَاحِدٍ بِمُوْجِبِ عِنَادِ قَلْبِهِ الشِّرِّيرِ. فَأَجْرَيْتُ عَلَيْهِمْ كُلَّ كَلامِ هَذَا الْعَهْدِ الَّذِي أَمَرْتُهُمْ بِهِ وَلَمْ يُنَفِّذُوهُ».|lakinawhum lam jutijuw walam jasmauw، iʔnawma salaka kuluw wahidin bimuwʒibi inadi qalbihi lshiwriwjri. faaʔʒrajtu alajhim kulaw kalmi hadha lahdi lawdhij aʔmartuhum bihi walam junafiwdhuwhu». Old-Testament-2-Samuel-014-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَى يُوآبَ لِيَتَشَفَّعَ لَهُ عِنْدَ أَبِيهِ، فَلَمْ يَشَأْ يُوآبُ أَنْ يَأْتِيَ إِلَيْهِ. ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ ثَانِيَةً، فَأَبَى أَنْ يَأْتِيَ أَيْضاً.|fastada juwba lijatashafawa lahu inda aʔbijhi، falam jashaʔ juwbu aʔn jaʔtija iʔlajhi. thumaw aʔrsala iʔlajhi thanijaəan، faaʔba aʔn jaʔtija aʔjdan. Old-Testament-Judges-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَاطَرُوا مِنْ سَائِرِ الْمُدُنِ إِلَى جِبْعَةَ تَأَهُّباً لِمُحَارَبَةِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ.|wataqataruw min sajiʔri lmuduni iʔla ʒibaəa taaʔhuwban limuharabaəi liʔsrajiʔjlijiwjna. Old-Testament-Proverbs-028-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ هُوَ مُثَقَّلٌ بِارْتِكَابِ سَفْكِ دَمٍ، يَظَلُّ طَرِيداً حَتَّى وَفَاتِهِ، وَلا يُعِينُهُ أَحَدٌ.|man huwa muthaqawlun birtikabi safki damin، jazaluw tarijdan hataw wafatihi، wal juijnuhu aʔhadun. Old-Testament-Psalms-031-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صِرْتُ مَنْسِيًّا كَمَا لَوْ كُنْتُ مَيْتاً، وَأَصْبَحْتُ كَإِنَاءٍ مُحَطَّمٍ،|sirtu mansijanw kama law kuntu majtan، waaʔsbahtu kaiʔnain muhatawmin، Old-Testament-Job-040-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يُخَامِرُهُ الْخَوْفُ إِنْ هَاجَ النَّهْرُ، وَيَظَلُّ مُطْمَئِنّاً وَلَوِ انْدَفَقَ نَهْرُ الأُرْدُنِّ فِي فَمِهِ.|la jukhamiruhu lkhawfu iʔn haʒa lnawhru، wajazaluw mutmajiʔnwan walawi ndafaqa nahru luʔrduniw fij famihi. New-Testament-2-Timothy-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَّا أَنَّ الرَّبَّ وَقَفَ بِجَانِبِي وَأَمَدَّنِي بِالْقُوَّةِ، لِكَيْ تَتِمَّ بِي الْمُنَادَاةُ بِالْبِشَارَةِ، فَيَسْمَعَهَا جَمِيعُ مَنْ هُمْ مِنَ الأُمَمِ؛ وَقَدْ نَجَوْتُ مِنْ فَمِ الأَسَدِ.|iʔlaw aʔnaw lrawbaw waqafa biʒanibij waaʔmadawnij bilquwawəi، likaj tatimaw bij lmunadaəu bilbisharaəi، fajasmaaha ʒamiju man hum mina luʔmami؛ waqad naʒawtu min fami laʔsadi. Old-Testament-Proverbs-020-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُبَّ مُلْكٍ يُوْرَثُ عَلَى عَجَلٍ فِي بِدَايَتِهِ، يَفْتَقِرُ إِلَى الْبَرَكَةِ فِي نِهَايَتِهِ.|rubaw mulkin juwrathu ala aʒalin fij bidajatihi، jaftaqiru iʔla lbarakaəi fij nihajatihi. Old-Testament-Psalms-034-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذُوقُوا وَانْظُرُوا مَا أَطْيَبَ الرَّبَّ. طُوبَى لِلرَّجُلِ الْمُتَوَكِّلِ عَلَيْهِ.|dhuwquw wanzuruw ma aʔtjaba lrawbaw. tuwba lilrawʒuli lmutawakiwli alajhi. Old-Testament-Ezekiel-030-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ الْعِبْرِيِّ (أَيْ آذَارَ – مَارِسَ) مِنَ السَّنَةِ الْحَادِيَةِ عَشْرَةَ (مِنْ سَبْيِ الْمَلِكِ يَهُويَاكِينَ)، أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|wafij ljawmi lsawbii mina lshawhri laʔwawli librijiw (aʔj dhara – marisa) mina lsawnaəi lhadijaəi ashraəa (min sabji lmaliki jahuwjakijna)، aʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Jeremiah-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَنَاوَلْتُ الْكَأْسَ مِنْ يَدِ الرَّبِّ وَسَقَيْتُ مِنْهَا جَمِيعَ الأُمَمِ الَّتِي بَعَثَنِي إِلَيْهَا الرَّبُّ:|fatanawaltu lkaʔsa min jadi lrawbiw wasaqajtu minha ʒamija luʔmami lawtij baathanij iʔlajha lrawbuw Old-Testament-Judges-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «كُنْتُ أَنَا وَقَوْمِي فِي خِصَامٍ عَنِيفٍ مَعَ الْعَمُّونِيِّينَ، فَاسْتَنْجَدْتُ بِكُمْ فَلَمْ تُجِيرُونِي.|faaʔʒabahum «kuntu aʔna waqawmij fij khisamin anijfin maa lamuwwnijiwjna، fastanʒadtu bikum falam tuʒijruwnij. Old-Testament-Psalms-076-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَقّاً يَحْمَدُكَ غَضَبُ الإِنْسَانِ، وَمَا تَبَقَّى مِنَ الْغَضَبِ تَتَمَنْطَقُ أَنْتَ بِهِ.|haqwan jahmaduka ɡadabu liʔnsani، wama tabaqaw mina lɡadabi tatamantaqu aʔnta bihi. Old-Testament-Deuteronomy-028-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَكْتَظُّ أَرَاضِيكُمْ بِأَشْجَارِ الزَّيْتُونِ، وَلَكِنْ مِنْ زَيْتِهَا لَا تَدَّهِنُونَ، لأَنَّ زَيْتُونَكُمْ يَنْتَثِرُ عَلَى الأَرْضِ قَبْلَ نُضْجِهِ.|taktazuw aʔradijkum biaʔshʒari lzawjtuwni، walakin min zajtiha la tadawhinuwna، laʔnaw zajtuwnakum jantathiru ala laʔrdi qabla nudʒihi. Old-Testament-Nehemiah-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَشْبَعْتَ جُوعَهُمْ بِخُبْزٍ مِنَ السَّمَاءِ، وَفَجَّرْتَ لَهُمْ مَاءً مِنَ الصَّخْرَةِ إِرْوَاءً لِعَطَشِهِمْ، وَأَمَرْتَهُمْ أَنْ يَدْخُلُوا وَيَرِثُوا الأَرْضَ الَّتِي أَقْسَمْتَ أَنْ تَهَبَهَا لَهُمْ.|waaʔshbata ʒuwahum bikhubzin mina lsawmai، wafaʒawrta lahum maan mina lsawkhraəi iʔrwaan liatashihim، waaʔmartahum aʔn jadkhuluw wajarithuw laʔrda lawtij aʔqsamta aʔn tahabaha lahum. New-Testament-Matthew-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا الْمَدِينَةُ كُلُّهَا قَدْ خَرَجَتْ لِلِقَاءِ يَسُوعَ. وَلَمَّا وَجَدَهُ أَهْلُهَا، طَلَبُوا إِلَيْهِ أَنْ يَرْحَلَ عَنْ دِيَارِهِمْ.|waʔdha lmadijnaəu kuluwha qad kharaʒat liliqai jasuwa. walamaw waʒadahu aʔhluha، talabuw iʔlajhi aʔn jarhala an dijarihim. Old-Testament-Genesis-031-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ فِي مَوْسِمِ تَلاقُحِ الْغَنَمِ حُلْماً: أَنَّ جَمِيعَ الْفُحُولِ الصَّاعِدَةِ عَلَى الْغَنَمِ مُخَطَّطَةٌ وَرَقْطَاءُ وَمُنَمَّرَةٌ.|waraaʔjtu fij mawsimi talquhi lɡanami hulman aʔnaw ʒamija lfuhuwli lsawidaəi ala lɡanami mukhatawtaəun waraqtau wamunamawraəun. Old-Testament-Judges-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَجَتْ يَاعِيلُ لاِسْتِقْبَالِ سِيسَرَا قَائِلَةً: «تَعَالَ إِلَى خَيْمَتِي يَا سَيِّدِي وَلا تَخَفْ». فَمَالَ إِلَى خَيْمَتِهَا وَغَطَّتْهُ بِلِحَافٍ.|fakharaʒat jaijlu listiqbali sijsara qajiʔlaəan «taala iʔla khajmatij ja sajiwdij wal takhaf». famala iʔla khajmatiha waɡatawthu bilihafin. Old-Testament-Deuteronomy-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا غَضِبَ الرَّبُّ عَلَى هرُونَ أَيْضاً حَتَّى كَادَ أَنْ يُهْلِكَهُ، فَصَلَّيْتُ مِنْ أَجْلِهِ حِينَئِذٍ، فَقَبِلَ الرَّبُّ تَضَرُّعِي.|kama ɡadiba lrawbuw ala hruwna aʔjdan hataw kada aʔn juhlikahu، fasalawjtu min aʔʒlihi hijnajiʔdhin، faqabila lrawbuw tadaruwij. Old-Testament-Isaiah-046-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ جَعَلْتُ أَوَانَ بِرِّي قَرِيباً. لَمْ يَعُدْ بَعِيداً، وَخَلاصِي لَا يُبْطِئُ. سَأَجْعَلُ خَلاصاً فِي صِهْيَوْنَ، وَفِي إِسْرَائِيلَ مَجْدِي.|laqad ʒaaltu aʔwana biriwj qarijban. lam jaud baijdan، wakhalsij la jubtijuʔ. saaʔʒalu khalsan fij sihjawna، wafij iʔsrajiʔjla maʒdij. Old-Testament-Job-032-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرُوا، إِنَّ قَلْبِي فِي دَاخِلِي كَخَمْرٍ لَمْ تُفْتَحْ، وَكَزِقَاقٍ جَدِيدَةٍ تَكَادُ تَنْشَقُّ!|nzuruw، iʔnaw qalbij fij dakhilij kakhamrin lam tuftah، wakaziqaqin ʒadijdaəin takadu tanshaquw! Old-Testament-1-Samuel-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ يَوْمٍ قَالَ يَسَّى لِدَاوُدَ ابْنِهِ: «خُذْ لإِخْوَتِكَ إِيفَةً (أَيْ أَرْبَعَةً وَعِشْرِينَ لِتْراً) مِنْ هَذَا الْفَرِيكِ، وَعَشْرَةَ أَرْغِفَةٍ مِنَ الْخُبْزِ وَارْكُضْ إِلَى الْمُعَسْكَرِ.|wadhata jawmin qala jasaw lidawuda bnihi «khudh liʔkhwatika iʔjfaəan (aʔj aʔrbaaəan waishrijna litran) min hadha lfarijki، waashraəa aʔrɡifaəin mina lkhubzi warkud iʔla lmuaskari. Old-Testament-Daniel-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يَأْبَى يُلْقَى فِي وَسَطِ أَتُونِ نَارٍ مُتَّقِدَةٍ.|wakuluw man jaʔba julqa fij wasati aʔtuwni narin mutawqidaəin. Old-Testament-1-Kings-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَشَرَةَ ثِيرَانٍ مُسَمَّنَةٍ، وَعِشْرِينَ ثَوْراً مِنَ الْمَرَاعِي، وَمِئَةَ خَرُوفٍ، فَضْلاً عَنِ الأَيَائِلِ وَالْغِزْلانِ وَالْيَحَامِيرِ وَالإِوَزِّ الْمُسَمَّنِ،|waasharaəa thijranin musamawnaəin، waishrijna thawran mina lmaraij، wamijaʔəa kharuwfin، fadlan ani laʔjajiʔli walɡizlni waljahamijri waliʔwaziw lmusamawni، Old-Testament-Genesis-009-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَخَمْسُونَ سَنَةً.|thumaw mata walahu mina lumri tisu mijaʔəin wakhamsuwna sanaəan. New-Testament-John-004-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا يَسُوعُ: «كُلُّ مَنْ يَشْرَبُ مِنْ هَذَا الْمَاءِ يَعُودُ فَيَعْطَشُ.|faqala laha jasuwu «kuluw man jashrabu min hadha lmai jauwdu fajatashu. Old-Testament-Nahum-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ تَلْتَهِمُكِ النَّارُ، وَيَسْتَأْصِلُكِ السَّيْفُ، فَيُبِيدُكِ الأَعْدَاءُ كَالْجَرَادِ. تَكَاثَرِي كَالْجَرَادِ وَكَالْجَنَادِبِ.|hunaka taltahimuki lnawru، wajastaʔsiluki lsawjfu، fajubijduki laʔdau kalʒaradi. takatharij kalʒaradi wakalʒanadibi. Old-Testament-Ezra-006-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَكَلَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ الرَّاجِعُونَ مِنَ السَّبْيِ الْفِصْحَ، مَعَ سَائِرِ الَّذِينَ انْفَصَلُوا عَنْ مُمَارَسَةِ رَجَاسَاتِ أُمَمِ الأَرْضِ. وَجَاءُوا لِيَعْبُدُوا الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ.|waaʔkala liʔsrajiʔjlijuwwna lrawʒiuwna mina lsawbji lfisha، maa sajiʔri lawdhijna nfasaluw an mumarasaəi raʒasati uʔmami laʔrdi. waʒauw lijabuduw lrawbaw iʔlaha iʔsrajiʔjla. New-Testament-Acts-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَوْشَكَ غَيْرُ الْيَهُودِ وَالْيَهُودُ وَرُؤَسَاؤُهُمْ أَنْ يُهِينُوا الرَّسُولَيْنِ وَيَرْجُمُوهُمَا بِالْحِجَارَةِ،|walamaw aʔwshaka ɡajru ljahuwdi waljahuwdu waruwaʔsawuʔhum aʔn juhijnuw lrawsuwlajni wajarʒumuwhuma bilhiʒaraəi، Old-Testament-Proverbs-013-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الابْنُ الْحَكِيمُ يَقْبَلُ تَأْدِيبَ أَبِيهِ، أَمَّا الْمُسْتَهْزِئُ فَلا يَسْتَمِعُ لِلانْتِهَارِ.|lbnu lhakijmu jaqbalu taʔdijba aʔbijhi، aʔmaw lmustahzijuʔ fal jastamiu lilntihari. Old-Testament-2-Chronicles-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ سُلَيْمَانُ مِنْ مُرْتَفَعَةِ جِبْعُونَ مِنْ أَمَامِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ إِلَى أُورُشَلِيمَ وَمَلَكَ عَلَى إِسْرَائِيلَ.|thumaw raʒaa sulajmanu min murtafaaəi ʒibuwna min aʔmami khajmaəi lʒtimai iʔla uʔwrushalijma wamalaka ala iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Ezekiel-032-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ أُحَوِّلُ أَرْضَ مِصْرَ إِلَى خَرَابٍ، وَأُقْفِرُهَا مِمَّنْ فِيهَا، وَعِنْدَمَا أَقْضِي عَلَى جَمِيعِ سُكَّانِهَا، حِينَئِذٍ يُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|wahijna uʔhawiwlu aʔrda misra iʔla kharabin، wauʔqfiruha mimawn fijha، waindama aʔqdij ala ʒamiji sukawniha، hijnajiʔdhin judrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw. Old-Testament-1-Kings-001-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الَّذِي أَنْعَمَ عَلَيَّ بِمَنْ يَخْلُفُنِي عَلَى عَرْشِي وَأَنَا مَازِلْتُ عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ».|qajiʔlan «tabaraka lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla lawdhij aʔnama alajaw biman jakhlufunij ala arshij waaʔna maziltu ala qajdi lhajaəi». Old-Testament-Numbers-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَضَرَّعْنَا إِلَى الرَّبِّ فَاسْتَجَابَ لِصَوْتِنَا، وَأَرْسَلَ مَلاكاً أَخْرَجَنَا مِنْ مِصْرَ. وَهَا نَحْنُ نَازِلُونَ فِي مَدِينَةِ قَادَشَ فِي طَرَفِ تُخُومِكَ.|fatadarawna iʔla lrawbiw fastaʒaba lisawtina، waaʔrsala malkan aʔkhraʒana min misra. waha nahnu naziluwna fij madijnaəi qadasha fij tarafi tukhuwmika. Old-Testament-2-Chronicles-033-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَادَ وَشَيَّدَ مَعَابِدَ الْمُرْتَفَعَاتِ الَّتِي هَدَمَهَا أَبُوهُ حَزَقِيَّا، وَأَقَامَ مَذَابِحَ لِلْبَعْلِ وَنَصَبَ تَمَاثِيلَ عَشْتَارُوثَ، وَسَجَدَ لِكَوَاكِبِ السَّمَاءِ وَعَبَدَهَا.|waada washajawda maabida lmurtafaati lawtij hadamaha aʔbuwhu hazaqijaw، waaʔqama madhabiha lilbali wanasaba tamathijla ashtaruwtha، wasaʒada likawakibi lsawmai waabadaha. New-Testament-Mark-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ أَجَابَهُمْ قَائِلاً: «إِنَّهُ وَاحِدٌ مِنَ الاِثْنَيْ عَشَرَ، وَهُوَ الَّذِي يَغْمِسُ مَعِي فِي الصَّحْفَةِ.|walkinawhu aʔʒabahum qajiʔlan «iʔnawhu wahidun mina lithnaj ashara، wahuwa lawdhij jaɡmisu maij fij lsawhfaəi. Old-Testament-Jeremiah-048-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ وَقَعَ الْقَضَاءُ عَلَى أَرْضِ السَّهْلِ، وَعَلَى حُولُونَ، وَعَلَى يَهْصَةَ، وَعَلَى مَيْفَعَةَ،|qad waqaa lqadau ala aʔrdi lsawhli، waala huwluwna، waala jahsaəa، waala majfaaəa، Old-Testament-2-Samuel-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا جِبَالَ جِلْبُوعَ، لَا يَكُنْ عَلَيْكُنَّ طَلٌّ وَلا مَطَرٌ، وَلا حُقُولٌ تُغِلُّ مَحَاصِيلَ تَقْدِمَاتٍ، لأَنَّ هُنَاكَ تَهَاوَى تُرْسُ الأَبْطَالِ. تُرْسُ شَاوُلَ لَمْ يَعُدْ يَلْمَعُ بِالزَّيْتِ.|ja ʒibala ʒilbuwa، la jakun alajkunaw talunw wal matarun، wal huquwlun tuɡiluw mahasijla taqdimatin، laʔnaw hunaka tahawa tursu laʔbtali. tursu shawula lam jaud jalmau bilzawjti. Old-Testament-1-Chronicles-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَلَّمَ بَقِيَّةَ الْجَيْشِ لِقِيَادَةِ أَخِيهِ أَبْيشَايَ، فَاصْطَفُّوا لِمُجَابَهَةِ الْعمُّونِيِّينَ.|wasalawma baqijawəa lʒajshi liqijadaəi aʔkhijhi aʔbjshaja، fastafuww limuʒabahaəi lmuwwnijiwjna. Old-Testament-Numbers-007-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، New-Testament-Hebrews-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالَّذِينَ يَقُولُونَ ذَلِك، يُوْضِحُونَ أَنَّ عُيُونَهُمْ عَلَى وَطَنِهِمِ الْحَقِيقِيِّ.|walawdhijna jaquwluwna dhalik، juwdihuwna aʔnaw ujuwnahum ala watanihimi lhaqijqijiw. Old-Testament-Proverbs-010-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعَامِلُ بِيَدٍ مُسْتَرْخِيَةٍ يَفْتَقِرُ، أَمَّا الْيَدُ الْكَادِحَةُ فَتُغْنِي.|lamilu bijadin mustarkhijaəin jaftaqiru، aʔmaw ljadu lkadihaəu fatuɡnij. Old-Testament-Joshua-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ نَهْرُ الأُرْدُنِّ يَفِيضُ عَلَى جَمِيعِ ضِفَافِهِ، لِحُلُولِ مَوْسِمِ الْحَصَادِ. وَمَا إِنْ أَقْبَلَ الْكَهَنَةُ حَامِلُو التَّابُوتِ عَلَى مِيَاهِ الأُرْدُنِّ وَغَسَلُوا أَرْجُلَهُمْ فِي ضَفَّةِ الْمِيَاهِ،|kana nahru luʔrduniw jafijdu ala ʒamiji difafihi، lihuluwli mawsimi lhasadi. wama iʔn aʔqbala lkahanaəu hamiluw ltawbuwti ala mijahi luʔrduniw waɡasaluw aʔrʒulahum fij dafawəi lmijahi، Old-Testament-Psalms-119-102|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ أَبْتَعِدْ عَنْ أَحْكَامِكَ لأَنَّكَ هَكَذَا عَلَّمْتَنِي.|lam aʔbtaid an aʔhkamika laʔnawka hakadha alawmtanij. New-Testament-Revelation-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ حُبْلَى تَصْرُخُ مِنْ أَلَمِ الْوِلادَةِ وَتَتَوَجَّعُ وَهِيَ تَلِدُ.|wakanat hubla tasrukhu min aʔlami lwildaəi watatawaʒawu wahija talidu. Old-Testament-2-Samuel-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ظَهَرَتْ مَجَارِي الْمِيَاهِ الْعَمِيقَةُ وَانْكَشَفَتْ أُسُسُ الْمَسْكُونَةِ مِنْ زَجْرِ الرَّبِّ وَمِنْ رِيحِ أَنْفِهِ اللّافِحَةِ.|zaharat maʒarij lmijahi lamijqaəu wankashafat uʔsusu lmaskuwnaəi min zaʒri lrawbiw wamin rijhi aʔnfihi llwfihaəi. New-Testament-2-Thessalonians-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا أَكَلْنَا الْخُبْزَ مِنْ عِنْدِ أَحَدٍ مَجَّاناً، بَلْ كُنَّا نَشْتَغِلُ بِتَعَبٍ وَكَدٍّ لَيْلَ نَهَارَ، لِكَيْ لَا نَكُونَ عِبْئاً ثَقِيلاً عَلَى أَيِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ.|wal aʔkalna lkhubza min indi aʔhadin maʒawnan، bal kunaw nashtaɡilu bitaabin wakadinw lajla nahara، likaj la nakuwna ibjʔan thaqijlan ala aʔjiw wahidin minkum. Old-Testament-Micah-007-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَشْمَتِي بِي يَا عَدُوَّتِي، لأَنِّي إِنْ سَقَطْتُ أَقُومُ، وَإِنْ جَلَسْتُ فِي الظُّلْمَةِ يَكُونُ الرَّبُّ نُوراً لِي.|la tashmatij bij ja aduwawtij، laʔniwj iʔn saqattu aʔquwmu، waiʔn ʒalastu fij lzuwlmaəi jakuwnu lrawbuw nuwran lij. New-Testament-Matthew-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ قَائِلاً: «مَكْتُوبٌ: لَيْسَ بِالْخُبْزِ وَحْدَهُ يَحْيَا الإِنْسَانُ، بَلْ بِكُلِّ كَلِمَةٍ تَخْرُجُ مِنْ فَمِ اللهِ!»|faaʔʒabahu qajiʔlan «maktuwbun lajsa bilkhubzi wahdahu jahja liʔnsanu، bal bikuliw kalimaəin takhruʒu min fami llhi!» New-Testament-Matthew-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ أَدْرَكَ التَّلامِيذُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُحَذِّرُهُمْ مِنْ خَمِيرِ الْخُبْزِ، بَلْ مِنْ تَعْلِيمِ الْفَرِّيسِيِّينَ وَالصَّدُّوقِيِّينَ.|indajiʔdhin aʔdraka ltawlmijdhu aʔnawhu lam jakun juhadhiwruhum min khamijri lkhubzi، bal min talijmi lfariwjsijiwjna walsawduwwqijiwjna. Old-Testament-Joshua-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ دَبِيرَ وَاحِدٌ. مَلِكُ جَادَرَ وَاحِدٌ.|maliku dabijra wahidun. maliku ʒadara wahidun. Old-Testament-Proverbs-016-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُبَّ طَرِيقٍ تَبْدُو لِلإِنْسَانِ قَوِيمَةً وَلَكِنَّ عَاقِبَتَهَا تُفْضِي إِلَى دُرُوبِ الْمَوْتِ.|rubaw tarijqin tabduw liliʔnsani qawijmaəan walakinaw aqibataha tufdij iʔla duruwbi lmawti. New-Testament-Revelation-011-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعْطِيتُ عَصَا قِيَاسٍ، وَأُمِرْتُ أَنْ أَقِيسَ هَيْكَلَ اللهِ وَالْمَذْبَحَ، وَأَنْ أُحْصِيَ عَدَدَ الْمُتَعَبِّدِينَ فِيهِ.|wauʔtijtu asa qijasin، wauʔmirtu aʔn aʔqijsa hajkala llhi walmadhbaha، waaʔn uʔhsija adada lmutaabiwdijna fijhi. New-Testament-Ephesians-006-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ أَرْسَلْتُهُ إِلَيْكُمْ لِهَذَا الأَمْرِ بِعَيْنِهِ: لِتَعْرِفُوا أَحْوَالِي فَتَتَشَجَّعُ قُلُوبُكُمْ.|waqad aʔrsaltuhu iʔlajkum lihadha laʔmri biajnihi litarifuw aʔhwalij fatatashaʒawu quluwbukum. Old-Testament-Psalms-083-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ قَدْ تَآمَرُوا مَعاً بِقَلْبٍ وَاحِدٍ، وَعَقَدُوا حِلْفاً ضِدَّكَ.|faiʔnawhum qad tamaruw maan biqalbin wahidin، waaqaduw hilfan didawka. New-Testament-Matthew-013-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا تُجْمَعُ الحَشَائشُ وَتُحْرَقُ بِالنَّارِ، هَكَذَا يَحْدُثُ فِي نِهَايَةِ الزَّمَانِ:|wakama tuʒmau lhashajʔshu watuhraqu bilnawri، hakadha jahduthu fij nihajaəi lzawmani Old-Testament-Joshua-015-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَبَاوُتُ وَشِلْحِيمُ وَعَيْنُ وَرِمُّونُ. فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا تِسْعاً وَعِشْرِينَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.|walabawutu washilhijmu waajnu warimuwwnu. fakanat fij ʒumlatiha tisan waishrijna madijnaəan maa dijaiha. New-Testament-Revelation-016-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَكَبَ الْمَلاكُ السَّادِسُ كَأْسَهُ عَلَى نَهْرِ «الْفُرَاتِ» الْكَبِيرِ فَجَفَّ مَاؤُهُ، لِيَصِيرَ مَمَرّاً لِلْمُلُوكِ الْقَادِمِينَ مِنَ الشَّرْقِ.|wasakaba lmalku lsawdisu kaʔsahu ala nahri «lfurati» lkabijri faʒafaw mawuʔhu، lijasijra mamarwan lilmuluwki lqadimijna mina lshawrqi. Old-Testament-1-Chronicles-022-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ: «هُنَا يَكُونُ مَكَانُ بَيْتِ الرَّبِّ الإِلَهِ، وَهُنَا يُشَيَّدُ مَذْبَحُ مُحْرَقَاتِ إِسْرَائِيلَ».|faqala dawudu «huna jakuwnu makanu bajti lrawbiw liʔlahi، wahuna jushajawdu madhbahu muhraqati iʔsrajiʔjla». Old-Testament-Ezekiel-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ فَاسْلُكُوا فِي فَرَائِضِي وَاحْفَظُوا أَحْكَامِي وَاعْمَلُوا بِها.|aʔna lrawbuw iʔlahukum faslukuw fij farajiʔdij wahfazuw aʔhkamij wamaluw bih. Old-Testament-Nehemiah-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَمَّمَ إِلَى جِوَارِهِمَا عُزِّيئِيلُ بْنُ حَرْهَايَا الصَّائِغُ. وَإِلَى جَانِبِهِ رَمَّمَ حَنَنْيَا الْعَطَّارُ وَتَرَكُوا تَرْمِيمَ أُورُشَلِيمَ إِلَى السُّورِ الْعَرِيضِ.|waramawma iʔla ʒiwarihima uziwjjiʔjlu bnu harhaja lsawjiʔɡu. waiʔla ʒanibihi ramawma hananja latawru watarakuw tarmijma uʔwrushalijma iʔla lsuwwri larijdi. Old-Testament-Hosea-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَطْلُبُونَ مَشُورَةَ قِطْعَةِ خَشَبٍ وَيَسْأَلُونَ عَصاً! لأَنَّ رُوحَ زِنىً قَدْ أَضَلَّهُمْ فَنَبَذُوا إِلَهَهُمْ وَزَنَوْا وَرَاءَ آخَرَ.|fajatlubuwna mashuwraəa qitaəi khashabin wajasaʔluwna asan! laʔnaw ruwha zinan qad aʔdalawhum fanabadhuw iʔlahahum wazanaw waraa khara. Old-Testament-1-Samuel-020-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ، عِنْدَ حُلُولِ الْمَسَاءِ، تَأْتِي مُسْرِعاً إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي اخْتَبَأْتَ فِيهِ عِنْدَمَا لَمْ يَكُنْ زِمَامُ الأَمْرِ قَدْ أَفْلَتَ بَعْدُ، وَتَجْلِسُ إِلَى جِوَارِ حَجَرِ الافْتِرَاقِ.|wafij ljawmi lthawlithi، inda huluwli lmasai، taʔtij musrian iʔla lmawdii lawdhij khtabaʔta fijhi indama lam jakun zimamu laʔmri qad aʔflata badu، wataʒlisu iʔla ʒiwari haʒari lftiraqi. Old-Testament-Job-034-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ أَنِّي مُحِقٌّ فَأَنَا أُدْعَى كَاذِباً، وَمَعَ أَنِّي بَرِيءٌ فَإِنَّ سَهْمَهُ أَصَابَنِي بِجُرْحٍ مُسْتَعْصٍ‘.|wamaa aʔniwj muhiqunw faaʔna uʔda kadhiban، wamaa aʔniwj barijun faiʔnaw sahmahu aʔsabanij biʒurhin mustasin‘. Old-Testament-1-Samuel-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَلَّفَكَ بِمُحَارَبَةِ عَمَالِيقَ وَالْقَضَاءِ عَلَيْهِ قَضَاءً مُبْرَماً؟|wakalawfaka bimuharabaəi amalijqa walqadai alajhi qadaan mubraman؟ Old-Testament-Joshua-009-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِمُوا عَلَى يَشُوعَ فِي مُخَيَّمِ الْجِلْجَالِ، وَقَالُوا لَهُ وَلِقَادَةِ إِسْرَائِيلَ: «هَا نَحْنُ قَدْ جِئْنَا مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ، فَاقْطَعُوا لَنَا عَهْداً».|waqadimuw ala jashuwa fij mukhajawmi lʒilʒali، waqaluw lahu waliqadaəi iʔsrajiʔjla «ha nahnu qad ʒijʔna min aʔrdin baijdaəin، faqtauw lana ahdan». New-Testament-Luke-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُولا لِرَبِّ ذلِكَ الْبَيْتِ: يَقُولُ لَكَ الْمُعَلِّمُ: أَيْنَ غُرْفَةُ الضُّيُوفِ الَّتِي آكُلُ فِيهَا (حَمَلَ) الْفِصْحِ مَعَ تَلامِيذِي؟|waquwl lirabiw dhlika lbajti jaquwlu laka lmualiwmu aʔjna ɡurfaəu lduwjuwfi lawtij kulu fijha (hamala) lfishi maa talmijdhij؟ Old-Testament-Exodus-040-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَغْسِلَ مُوسَى وَهَرُونُ وَبَنُوهُ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ بِمَائِهِ.|lijaɡsila muwsa waharuwnu wabanuwhu aʔjdijahum waaʔrʒulahum bimajiʔhi. Old-Testament-Jeremiah-038-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُحْمَلُ جَمِيعُ نِسَائِكَ وَأَبْنَائِكَ إِلَى الْكَلْدَانِيِّينَ، وَأَنْتَ لَا تُفْلِتُ مِنْ أَيْدِيهِمْ، بَلْ يَأْسِرُكَ مَلِكُ بَابِلَ، وَتُحْرَقُ هَذِهِ الْمَدِينَةُ بِالنَّارِ».|watuhmalu ʒamiju nisajiʔka waaʔbnajiʔka iʔla lkaldanijiwjna، waaʔnta la tuflitu min aʔjdijhim، bal jaʔsiruka maliku babila، watuhraqu hadhihi lmadijnaəu bilnawri». New-Testament-2-Corinthians-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ جَمِيعَ الأَشْيَاءِ نُقَاسِيهَا مِنْ أَجْلِكُمْ، حَتَّى إِذَا فَاضَتِ النِّعْمَةُ فِي الْكَثِيرِينَ، تَجْعَلُ الشُّكْرَ يَفِيضُ لأَجْلِ مَجْدِ اللهِ.|faiʔnaw ʒamija laʔshjai nuqasijha min aʔʒlikum، hataw iʔdha fadati lniwmaəu fij lkathijrijna، taʒalu lshuwkra jafijdu laʔʒli maʒdi llhi. Old-Testament-Jeremiah-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا صَوْتُ رِثَاءٍ قَدْ تَجَاوَبَ فِي صِهْيَوْنَ: مَا أَشَدَّ دَمَارَنَا، وَمَا أَعْظَمَ عَارَنَا، لأَنَّنَا قَدْ فَارَقْنَا أَرْضَنَا، وَلأَنَّهُمْ قَدْ هَدَمُوا مَسَاكِنَنَا!»|ha sawtu rithain qad taʒawaba fij sihjawna ma aʔshadaw damarana، wama aʔzama arana، laʔnawna qad faraqna aʔrdana، walaʔnawhum qad hadamuw masakinana!» New-Testament-Luke-022-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْتَعَدَ عَنْهُمْ مَسَافَةً تُقَارِبُ رَمْيَةَ حَجَرٍ، وَرَكَعَ يُصَلِّي|wabtaada anhum masafaəan tuqaribu ramjaəa haʒarin، warakaa jusaliwj New-Testament-Romans-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَلِّمُوا عَلَى أَنْدَرُونِيكُوسَ وَيُونِيَاسَ، قَرِيبَيَّ اللَّذَيْنِ سُجِنَا مَعِي، وَهُمَا مَشْهُورَانِ بَيْنَ الرُّسُلِ، وَقَدْ كَانَا فِي الْمَسِيحِ قَبْلِي.|saliwmuw ala aʔndaruwnijkuwsa wajuwnijasa، qarijbajaw llawdhajni suʒina maij، wahuma mashhuwrani bajna lruwsuli، waqad kana fij lmasijhi qablij. Old-Testament-Micah-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا تَحْمِلُونَ هَدَايَا وَدَاعٍ إِلَى مُورَشَةِ جَتَّ، وَتُصْبِحُ مَدِينَةُ أَكْزِيبَ خِدْعَةً لِمُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.|lihadha tahmiluwna hadaja wadain iʔla muwrashaəi ʒataw، watusbihu madijnaəu aʔkzijba khidaəan limuluwki iʔsrajiʔjla. New-Testament-1-Corinthians-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْنِي أَنَّ وَاحِداً مِنْكُمْ يَقُولُ: «أَنَا مَعَ بُولُسَ» وَآخَرُ: «أَنَا مَعَ أَبُلُّوسَ»، وَآخَرُ: «أَنَا مَعَ بُطْرُسَ»، وَآخَرُ: «أَنَا مَعَ الْمَسِيحِ».|aʔnij aʔnaw wahidan minkum jaquwlu «aʔna maa buwlusa» wakharu «aʔna maa aʔbuluwwsa»، wakharu «aʔna maa butrusa»، wakharu «aʔna maa lmasijhi». Old-Testament-Job-026-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَرْتَعِدُ الأَشْبَاحُ مِنْ تَحْتُ، وَكَذَلِكَ الْمِيَاهُ وَسُكَّانُهَا.|tartaidu laʔshbahu min tahtu، wakadhalika lmijahu wasukawnuha. Old-Testament-Jeremiah-052-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَطَّمَ الْكَلْدَانِيُّونَ أَعْمِدَةَ النُّحَاسِ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ، وَالْقَوَاعِدَ وَالبِرْكَةَ النُّحَاسِيَّةَ القَائِمَةَ فِيهِ، وَنَقَلُوا كُلَّ نُحَاسِهَا إِلَى بَابِلَ.|wahatawma lkaldanijuwwna aʔmidaəa lnuwhasi fij hajkali lrawbiw، walqawaida walbirkaəa lnuwhasijawəa lqajiʔmaəa fijhi، wanaqaluw kulaw nuhasiha iʔla babila. New-Testament-Luke-004-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ قَالَ لَهُمْ: «لابُدَّ لِي مِنْ أَنْ أُبَشِّرَ الْمُدُنَ الأُخْرَى أَيْضاً بِمَلَكُوتِ اللهِ، لأَنِّي لِهَذَا قَدْ أُرْسِلْتُ».|walkinawhu qala lahum «lbudaw lij min aʔn uʔbashiwra lmuduna luʔkhra aʔjdan bimalakuwti llhi، laʔniwj lihadha qad uʔrsiltu». Old-Testament-Joshua-019-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِيَاهِ الْيَرْقُونَ وَالرَّقُونَ مَعَ الْحُدُودِ الْمُقَابِلَةِ لِيَافَا.|wamijahi ljarquwna walrawquwna maa lhuduwdi lmuqabilaəi lijafa. Old-Testament-Genesis-001-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَمَرَ اللهُ: «لِتَتَجَمَّعِ الْمِيَاهُ الَّتِي تَحْتَ السَّمَاءِ إِلَى مَوْضِعٍ وَاحِدٍ، وَلْتَظْهَرِ الْيَابِسَةُ». وَهَكَذَا كَانَ.|thumaw aʔmara llhu «litataʒamawi lmijahu lawtij tahta lsawmai iʔla mawdiin wahidin، waltazhari ljabisaəu». wahakadha kana. New-Testament-Acts-010-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ سَمِعُوهُمْ يَتَكَلَّمُونَ بِلُغَاتٍ، وَيُسَبِّحُونَ اللهَ. فَقَالَ بُطْرُسُ:|iʔdh samiuwhum jatakalawmuwna biluɡatin، wajusabiwhuwna llha. faqala butrusu New-Testament-Luke-001-067|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْتَلأَ زَكَرِيَّا أَبُوهُ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ، فَتَنَبَّأَ قَائِلاً:|wamtalaʔ zakarijaw aʔbuwhu mina lruwwhi lqudusi، fatanabawaʔ qajiʔlan Old-Testament-Job-028-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُ يَرَى أَقْصَى الأَرْضِ وَيُحِيطُ بِجَمِيعِ مَا تَحْتَ السَّمَاوَاتِ.|laʔnawhu jara aʔqsa laʔrdi wajuhijtu biʒamiji ma tahta lsawmawati. Old-Testament-Leviticus-013-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا بَدَا دَاءُ الْبَرَصِ الْمُعْدِي، فِي ثَوْبِ صُوفٍ أَوْ كَتَّانٍ|waʔdha bada dau lbarasi lmudij، fij thawbi suwfin aʔw katawnin Old-Testament-Job-014-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعَلَى مِثْلِ هَذَا فَتَحْتَ عَيْنَيْكَ وَأَحْضَرْتَنِي لأَتَحَاجَّ مَعَكَ؟|aʔala mithli hadha fatahta ajnajka waaʔhdartanij laʔtahaʒaw maaka؟ Old-Testament-2-Chronicles-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَ الرَّبُّ نَبِيَّهُ شَمْعِيَا:|fakhataba lrawbuw nabijawhu shamija Old-Testament-Numbers-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ كُلَّ أَيَّامِ نَذْرِهِ مُقَدَّساً لِلرَّبِّ.|wajakuwnu kulaw aʔjawmi nadhrihi muqadawsan lilrawbiw. Old-Testament-Joshua-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَيْنَةُ وَدِيمُونَةُ وَعَدْعَدَةُ،|waqajnaəu wadijmuwnaəu waadadaəu، Old-Testament-Ezekiel-030-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَسْقُطُ مَعَهُمْ بِالسَّيْفِ كُوشُ وَفُوطُ وَلُودُ وَشِبْهُ الْجَزِيرَةِ الْعَرَبِيَّةِ وَلِيبِيَا وَشُعُوبُ الأَرْضِ الْمُتَحَالِفَةِ مَعَهُمْ.|thumaw tasqutu maahum bilsawjfi kuwshu wafuwtu waluwdu washibhu lʒazijraəi larabijawəi walijbija washuuwbu laʔrdi lmutahalifaəi maahum. New-Testament-Matthew-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «اذْهَبُوا!» فَخَرَجُوا وَانْتَقَلُوا إِلَى قَطِيعِ الْخَنَازِيرِ، فَانْدَفَعَ الْقَطِيعُ مُسْرِعاً مِنْ عَلَى حَافَةِ الْجَبَلِ إِلَى الْبُحَيْرَةِ، وَمَاتَ فِيهَا غَرَقاً.|faqala lahum «dhhabuw!» fakharaʒuw wantaqaluw iʔla qatiji lkhanazijri، fandafaa lqatiju musrian min ala hafaəi lʒabali iʔla lbuhajraəi، wamata fijha ɡaraqan. Old-Testament-Ezekiel-020-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُحْصِيكُمْ، وَأُدْخِلُكُمْ فِي مِيثَاقِ الْعَهْدِ،|wauʔhsijkum، wauʔdkhilukum fij mijthaqi lahdi، Old-Testament-Jeremiah-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَتْلَفَ رُعَاةٌ كَثِيرُونَ كَرْمِي، وَدَاسُوا نَصِيبِي الشَّهِيَّ وَجَعَلُوهُ بَرِّيَّةً جَرْدَاءَ.|qad aʔtlafa ruaəun kathijruwna karmij، wadasuw nasijbij lshawhijaw waʒaaluwhu bariwjawəan ʒardaa. Old-Testament-Job-023-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَطَّلِعَ عَلَى جَوَابِهِ وَأَفْهَمَ مَا يَقُولُهُ لِي؟|faaʔtawlia ala ʒawabihi waaʔfhama ma jaquwluhu lij؟ Old-Testament-Ezekiel-043-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ هِيَ شَرِيعَةُ الْهَيْكَلِ: إِنَّ رَأْسَ الْجَبَلِ وَكُلَّ الْمِنْطَقَةِ الْمُحِيطَةِ بِهِ، هِيَ قُدْسُ أَقْدَاسٍ.|wahadhihi hija sharijaəu lhajkali iʔnaw raʔsa lʒabali wakulaw lmintaqaəi lmuhijtaəi bihi، hija qudsu aʔqdasin. New-Testament-3-John-001-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَتَبْتُ كَلِمَةً إِلَى الْكَنِيسَةِ بِشَأْنِ هَذَا الأَمْرِ. وَلَكِنَّ دِيُوتْرِيفُوسَ، الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يَفْرِضَ نَفْسَهُ عَلَيْهِمْ قَائِداً لَا يَقْبَلُنَا.|katabtu kalimaəan iʔla lkanijsaəi bishaʔni hadha laʔmri. walakinaw dijuwtrijfuwsa، lawdhij juhibuw aʔn jafrida nafsahu alajhim qajiʔdan la jaqbaluna. Old-Testament-Genesis-029-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «هُوَذَا النَّهَارُ مَازَالَ طَوِيلاً، وَلَيْسَ هَذَا أَوَانَ اجْتِمَاعِ الْمَوَاشِي، فَاسْقُوا الْغَنَمَ وَامْضُوا بِها إلَى الْمَرَاعِي».|faqala lahum «huwadha lnawharu mazala tawijlan، walajsa hadha aʔwana ʒtimai lmawashij، fasquw lɡanama wamduw bih ʔla lmaraij». New-Testament-Hebrews-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِالأَخَصِّ، أَرْجُو بِإِلْحَاحٍ أَنْ تَطْلُبُوا مِنَ اللهِ أَنْ يُعِيدَنِي إِلَيْكُمْ فِي أَسْرَعِ وَقْتٍ.|wabilaʔkhasiw، aʔrʒuw biiʔlhahin aʔn tatlubuw mina llhi aʔn juijdanij iʔlajkum fij aʔsrai waqtin. Old-Testament-Joshua-012-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ تِرْصَةَ وَاحِدٌ. فَكَانَتْ جُمْلَةُ عَدَدِ الْمُلُوكِ وَاحِداً وَثَلاثِينَ مَلِكاً.|maliku tirsaəa wahidun. fakanat ʒumlaəu adadi lmuluwki wahidan wathalthijna malikan. Old-Testament-2-Chronicles-017-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتْلُوهُ يَهُونَاثَانُ قَائِداً لِمِئَتَيْنِ وَثَمَانِينَ أَلْفَ جُنْدِيٍّ.|wajatluwhu jahuwnathanu qajiʔdan limijaʔtajni wathamanijna aʔlfa ʒundijinw. Old-Testament-Psalms-106-044|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُ الْتَفَتَ إِلَى ضِيقَتِهِمْ إِذْ سَمِعَ صُرَاخَهُمْ.|ɡajra aʔnawhu ltafata iʔla dijqatihim iʔdh samia surakhahum. Old-Testament-2-Samuel-023-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً: «مَعَاذَ اللهِ أَنْ أَفْعَلَ هَذَا! إِنَّهُ دَمُ الرِّجَالِ الَّذِينَ جَازَفُوا بِأَنْفُسِهِمْ». وَهَكَذَا أَبَى أَنْ يَشْرَبَهُ. هَذَا مَا قَامَ بِهِ هَؤُلاءِ الأَبْطَالُ الثَّلاثَةُ.|qajiʔlan «maadha llhi aʔn aʔfala hadha! iʔnawhu damu lriwʒali lawdhijna ʒazafuw biaʔnfusihim». wahakadha aʔba aʔn jashrabahu. hadha ma qama bihi hawuʔli laʔbtalu lthawlthaəu. New-Testament-Revelation-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا فَكَّ الْحَمَلُ الْخَتْمَ الثَّالِثَ سَمِعْتُ الْكَائِنَ الثَّالِثَ يُنَادِي: «تَعَالَ!» فَرَأَيْتُ حِصَاناً أَسْوَدَ، يَحْمِلُ رَاكِبُهُ مِيزَاناً بِيَدِهِ.|waindama fakaw lhamalu lkhatma lthawlitha samitu lkajiʔna lthawlitha junadij «taala!» faraaʔjtu hisanan aʔswada، jahmilu rakibuhu mijzanan bijadihi. Old-Testament-Psalms-138-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَوْ سَلَكْتُ فِي وَسَطِ الضِّيقِ فَإِنَّكَ تُحْيِينِي، إذْ بِيَدِكَ تَدْفَعُ عَنِّي غَضَبَ أَعْدَائِي وَيَمِينُكَ تُخَلِّصُنِي.|walaw salaktu fij wasati ldiwjqi faiʔnawka tuhjijnij، ʔdh bijadika tadfau aniwj ɡadaba aʔdajiʔj wajamijnuka tukhaliwsunij. Old-Testament-Exodus-013-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَقُولُ لابْنِكَ: إنَّنِي أُمَارِسُ هَذَا مِنْ أَجْلِ مَا صَنَعَهُ الرَّبُّ لِي، حِينَ أَخْرَجَنِي مِنْ مِصْرَ.|fij dhalika ljawmi taquwlu lbnika ʔnawnij uʔmarisu hadha min aʔʒli ma sanaahu lrawbuw lij، hijna aʔkhraʒanij min misra. Old-Testament-Genesis-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُومِي وَاحْمِلِي الصَّبِيَّ، وَتَشَبَّثِي بِهِ لأَنَّنِي سَأَجْعَلُهُ أُمَّةً عَظِيمَةً».|quwmij wahmilij lsawbijaw، watashabawthij bihi laʔnawnij saaʔʒaluhu uʔmawəan azijmaəan». Old-Testament-Proverbs-016-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُلْقَى الْقُرْعَةُ فِي الْحِضْنِ، وَلَكِنَّ الْقَرَارَ مَرْهُونٌ كُلُّهُ لأَمْرِ الرَّبِّ.|tulqa lquraəu fij lhidni، walakinaw lqarara marhuwnun kuluwhu laʔmri lrawbiw. Old-Testament-Numbers-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَطَقَ بِنُبُوءَتِهِ قَائِلاً: «أَتَى بِي بَالاقُ مَلِكُ مُوآبَ مِنْ بِلادِ أَرَامَ مِنَ الْجِبَالِ الشَّرْقِيَّةِ، وَقَالَ: تَعَالَ الْعَنْ لِي يَعْقُوبَ، وَاشْتِمْ لِي إِسْرَائِيلَ.|fanataqa binubuwatihi qajiʔlan «aʔta bij balqu maliku muwba min bildi aʔrama mina lʒibali lshawrqijawəi، waqala taala lan lij jaquwba، washtim lij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-031-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِغَدِكِ رَجَاءٌ»، يَقُولُ الرَّبُّ، «إِذْ سَيَرْجِعُ أَوْلادُكِ إِلَى مَوْطِنِهِمْ.|faliɡadiki raʒaun»، jaquwlu lrawbuw، «iʔdh sajarʒiu aʔwlduki iʔla mawtinihim. Old-Testament-Genesis-032-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَ يَعْقُوبُ قُدَّامَهُ رُسُلاً إِلَى أَخِيهِ عِيسُو فِي أَرْضِ سَعِيرَ بِلادِ أَدُومَ.|wabaatha jaquwbu qudawmahu rusulan iʔla aʔkhijhi ijsuw fij aʔrdi saijra bildi aʔduwma. Old-Testament-Job-005-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ادْعُ الآنَ، فَهَلْ مِنْ مُجِيبٍ؟ وَإِلَى أَيِّ القِدِّيسِينَ تَلْتَفِتُ؟|du lna، fahal min muʒijbin؟ waiʔla aʔjiw lqidiwjsijna taltafitu؟ Old-Testament-Isaiah-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاخْتَرْتُ لِنَفْسِي شَاهِدَيْنِ أَمِينَيْنِ، هُمَا أُورِيَّا الْكَاهِنُ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَبْرَخْيَا.|fakhtartu linafsij shahidajni aʔmijnajni، huma uʔwrijaw lkahinu wazakarijaw bnu jabrakhja. New-Testament-Mark-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْفَرِّيسِيِّينَ وَسَأَلُوهُ لِيُجَرِّبُوهُ: «هَلْ يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يُطَلِّقَ زَوْجَتَهُ؟»|wataqadawma iʔlajhi badu lfariwjsijiwjna wasaaʔluwhu lijuʒariwbuwhu «hal jahiluw lilrawʒuli aʔn jutaliwqa zawʒatahu؟» New-Testament-John-011-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَدَّ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الْقِيَامَةُ وَالْحَيَاةُ. مَنْ آمَنَ بِي، وَإِنْ مَاتَ فَسَيَحْيَا.|faradaw jasuwu «aʔna huwa lqijamaəu walhajaəu. man mana bij، waiʔn mata fasajahja. Old-Testament-Psalms-097-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَابَتِ الْجِبَالُ كَالشَّمْعِ مِنْ نَظْرَةِ الرَّبِّ سَيِّدِ الأَرْضِ كُلِّهَا.|dhabati lʒibalu kalshawmi min nazraəi lrawbiw sajiwdi laʔrdi kuliwha. Old-Testament-Psalms-058-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَقُولُ النَّاسُ: «حَقّاً إِنَّ للِصِّدِّيقِ مُكَافَأَةً، وَإِنَّ فِي الأَرْضِ إِلَهاً يَقْضِي».|fajaquwlu lnawsu «haqwan iʔnaw llisiwdiwjqi mukafaaʔəan، waiʔnaw fij laʔrdi iʔlahan jaqdij». New-Testament-Revelation-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِ اسْتَمَدَّ سُلْطَتَهُ مِنَ الْوَحْشِ الأَوَّلِ الَّذِي خَرَجَ مِنَ الْبَحْرِ لِيَعْمَلَ بِها فِي حُضُورِهِ، فَجَعَلَ سُكَّانَ الأَرْضِ يَسْجُدُونَ لِلْوَحْشِ الأَوَّلِ الَّذِي شُفِيَ مِنْ جُرْحِهِ الْمُمِيتِ.|waqadi stamadaw sultatahu mina lwahshi laʔwawli lawdhij kharaʒa mina lbahri lijamala bih fij huduwrihi، faʒaala sukawna laʔrdi jasʒuduwna lilwahshi laʔwawli lawdhij shufija min ʒurhihi lmumijti. Old-Testament-Genesis-030-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَلَدَتْ رَاحِيلُ يُوسُفَ، قَالَ يَعْقُوبُ لِلابَانَ: «أَخْلِ سَبِيلِي فَأَنْطَلِقَ إِلَى بَلَدِي وَإِلَى أَرْضِي،|waindama waladat rahijlu juwsufa، qala jaquwbu lilbana «aʔkhli sabijlij faaʔntaliqa iʔla baladij waiʔla aʔrdij، Old-Testament-Ezra-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَفَعُوا رَشَاوَى لِبَعْضِ مُشِيرِي الْمَلِكِ الْفَارِسِيِّ، لِيَعْمَلُوا ضِدَّهُمْ طَوَالَ حُكْمِ كُورَشَ مَلِكِ فَارِسَ حَتَّى مُلْكِ دَارِيُوسَ.|wadafauw rashawa libadi mushijrij lmaliki lfarisijiw، lijamaluw didawhum tawala hukmi kuwrasha maliki farisa hataw mulki darijuwsa. New-Testament-Romans-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ اقْبَلُوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً، كَمَا أَنَّ الْمَسِيحَ أَيْضاً قَبِلَنَا لِمَجْدِ اللهِ.|lidhalika qbaluw badukum badan، kama aʔnaw lmasijha aʔjdan qabilana limaʒdi llhi. New-Testament-Matthew-013-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ لَا أَصْلَ لَهُ فِي ذَاتِهِ، وَإِنَّمَا يَبْقَى إِلَى حِينٍ: فَحَالَمَا يَحْدُثُ ضِيقٌ أَوِ اضْطِهَادٌ مِنْ أَجْلِ الْكَلِمَةِ، يَتَعَثَّرُ.|walkinawhu la aʔsla lahu fij dhatihi، waiʔnawma jabqa iʔla hijnin fahalama jahduthu dijqun aʔwi dtihadun min aʔʒli lkalimaəi، jataathawru. Old-Testament-Psalms-045-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمِيرَاتٌ بَيْنَ حَظِيَّاتِكَ. جَلَسَتِ الْمَلِكَةُ عَنْ يَمِينِكَ مُزَيَّنَةً بِذَهَبِ أُوفِيرَ.|aʔmijratun bajna hazijawtika. ʒalasati lmalikaəu an jamijnika muzajawnaəan bidhahabi uʔwfijra. Old-Testament-1-Samuel-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَنَعَ شَاوُلُ بِكَلامِ يُونَاثَانَ، وَقَالَ: «أُقْسِمُ بِاللهِ الْحَيِّ، لَنْ يُقْتَلَ دَاوُدُ».|faqtanaa shawulu bikalmi juwnathana، waqala «uʔqsimu billhi lhajiw، lan juqtala dawudu». Old-Testament-Numbers-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْتَقَدَتْ مَرْيَمُ وَهروُنُ مُوسَى لِزَوَاجِهِ مِنِ امْرَأَةٍ كُوشِيَّةٍ،|wantaqadat marjamu wahrwunu muwsa lizawaʒihi mini mraaʔəin kuwshijawəin، Old-Testament-Ezra-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى أَنْ وَصَلْنَا أُورُشَلِيمَ وَأَقَمْنَا هُنَاكَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ.|iʔla aʔn wasalna uʔwrushalijma waaʔqamna hunaka thalthaəa aʔjawmin. Old-Testament-2-Chronicles-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَثَارَ الرَّبُّ عَلَى يَهُورَامَ عَدَاءَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَالْعَرَبِ الْمُسْتَوْطِنِينَ إِلَى جِوَارِ الْكُوشِيِّينَ.|waaʔthara lrawbuw ala jahuwrama adaa lfilistijnijiwjna walarabi lmustawtinijna iʔla ʒiwari lkuwshijiwjna. New-Testament-John-005-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا ثَبَتَتْ كَلِمَتُهُ فِي قُلُوبِكُمْ، بِدَلِيلِ أَنَّكُمْ لَا تُصَدِّقُونَ الَّذِي أَرْسَلَهُ.|wal thabatat kalimatuhu fij quluwbikum، bidalijli aʔnawkum la tusadiwquwna lawdhij aʔrsalahu. New-Testament-John-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الَّذِينَ قَبِلُوهُ، أَيِ الَّذِينَ آمَنُوا بِاسْمِهِ، فَقَدْ مَنَحَهُمُ الْحَقَّ فِي أَنْ يَصِيرُوا أَوْلادَ اللهِ،|aʔmaw lawdhijna qabiluwhu، aʔji lawdhijna manuw bismihi، faqad manahahumu lhaqaw fij aʔn jasijruw aʔwlda llhi، New-Testament-Titus-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَ الطَّاهِرِينَ، كُلُّ شَيْءٍ طَاهِرٌ. أَمَّا عِنْدَ النَّجِسِينَ وَغَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ، فَمَا مِنْ شَيْءٍ طَاهِرٍ، بَلْ إِنَّ عُقُولَهُمْ وَضَمَائِرَهُمْ أَيْضاً قَدْ صَارَتْ نَجِسَةً.|inda ltawhirijna، kuluw shajin tahirun. aʔmaw inda lnawʒisijna waɡajri lmuwʔminijna، fama min shajin tahirin، bal iʔnaw uquwlahum wadamajiʔrahum aʔjdan qad sarat naʒisaəan. Old-Testament-2-Kings-023-035|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَدَّى يَهُويَاقِيمُ جِزْيَةَ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ لِفِرْعَوْنَ، إِلّا أَنَّهُ فَرَضَ ضَرَائِبَ عَلَى أَهْلِ الْبِلادِ لِيَتَمَكَّنَ مِنْ دَفْعِهَا، بِحَسَبِ مَا يَمْتَلِكُونَ.|waaʔdaw jahuwjaqijmu ʒizjaəa lfidawəi waldhawhabi lifirawna، iʔlw aʔnawhu farada darajiʔba ala aʔhli lbildi lijatamakawna min dafiha، bihasabi ma jamtalikuwna. New-Testament-Luke-014-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ وَاحِداً مِنْ أُولئِكَ الْمَدْعُوِّينَ لَنْ يَذُوقَ عَشَائِي!»|faiʔniwj aʔquwlu lakum iʔnaw wahidan min uʔwljiʔka lmaduwiwjna lan jadhuwqa ashajiʔj!» New-Testament-Matthew-013-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ إِنْسَانٌ عَدُوٌّ فَعَلَ هَذَا! فَسَأَلُوهُ: أَتُرِيدُ أَنْ نَذْهَبَ وَنَجْمَعَ الحَشَائشَ؟|aʔʒabahum iʔnsanun aduwunw faala hadha! fasaaʔluwhu aʔturijdu aʔn nadhhaba wanaʒmaa lhashajʔsha؟ New-Testament-Galatians-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُحَرِّرَ بِالْفِدَاءِ أُولئِكَ الْخَاضِعِينَ لِلشَّرِيعَةِ، فَنَنَالَ جَمِيعاً مَقَامَ أَبْنَاءِ اللهِ.|lijuhariwra bilfidai uʔwljiʔka lkhadiijna lilshawrijaəi، fananala ʒamijan maqama aʔbnai llhi. Old-Testament-1-Chronicles-027-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَطْرَايُ الشَّارُونِيُّ عَلَى قُطْعَانِ الْبَقَرِ الرَّاعِي فِي شَارُونَ، وَشَافَاطُ بْنُ عَدْلايَ عَلَى قُطْعَانِ البَقَرِ السَّائِمِ فِي الأَوْدِيَةِ.|washatraju lshawruwnijuw ala qutani lbaqari lrawij fij sharuwna، washafatu bnu adlja ala qutani lbaqari lsawjiʔmi fij laʔwdijaəi. Old-Testament-Psalms-103-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِثْلَ ارْتِفَاعِ السَّمَاوَاتِ فَوْقَ الأَرْضِ، تَعَاظَمَتْ رَحْمَتُهُ عَلَى مُتَّقِيهِ.|mithla rtifai lsawmawati fawqa laʔrdi، taazamat rahmatuhu ala mutawqijhi. Old-Testament-Genesis-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَفَرَّعَ مِنْ هَؤُلاءِ سُكَّانُ الْجَزَائِرِ وَتَفَرَّقُوا فِي مَنَاطِقِهِمْ حَسَبَ قَبَائِلِهِمْ وَأُمَمِهِمْ، وَلُغَاتِهِمْ.|watafarawa min hawuʔli sukawnu lʒazajiʔri watafarawquw fij manatiqihim hasaba qabajiʔlihim wauʔmamihim، waluɡatihim. Old-Testament-1-Kings-005-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِنَاءً عَلَى أَمْرِ الْمَلِكِ قَامَ الْعُمَّالُ بِقَلْعِ حِجَارَةٍ كَبِيرَةٍ، هَذَّبُوهَا فَصَارَتْ مُرَبَّعَةً، لاِسْتِخْدَامِهَا فِي أَسَاسِ بِنَاءِ الْهَيْكَلِ.|wabinaan ala aʔmri lmaliki qama lumawlu biqali hiʒaraəin kabijraəin، hadhawbuwha fasarat murabawaəan، listikhdamiha fij aʔsasi binai lhajkali. New-Testament-Matthew-008-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا أَنْتُمْ خَائِفُونَ، يَا قَلِيلِي الإِيمَانِ؟» ثُمَّ نَهَضَ وَزَجَرَ الرِّيحَ وَالْبَحْرَ، فَسَادَ هُدُوءٌ تَامٌّ.|faqala lahum «limadha aʔntum khajiʔfuwna، ja qalijlij liʔjmani؟» thumaw nahada wazaʒara lriwjha walbahra، fasada huduwun tamunw. Old-Testament-Exodus-036-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا خَمْسِينَ عُرْوَةً عَلَى حَاشِيَةِ طَرَفٍ وَاحِدٍ لِلْمَجْمُوعَةِ الأُولَى، وَثَبَّتُوا خَمْسِينَ عُرْوَةً أُخْرَى عَلَى حَاشِيَةِ طَرَفٍ وَاحِدٍ مِنَ الْمَجْمُوعَةِ الثَّانِيَةِ.|wasanauw khamsijna urwaəan ala hashijaəi tarafin wahidin lilmaʒmuwaəi luʔwla، wathabawtuw khamsijna urwaəan uʔkhra ala hashijaəi tarafin wahidin mina lmaʒmuwaəi lthawnijaəi. Old-Testament-Numbers-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ لِلشَّعْبِ فِي سُهُولِ مُوآبَ بِقُرْبِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا:|faqala muwsa waaʔliazaru lkahinu lilshawbi fij suhuwli muwba biqurbi nahri luʔrduniw muqabila aʔrijha Old-Testament-Judges-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْتَقَوْا بِمَلِكِهِمْ أَدُونِي بَازَقَ عِنْدَ بَازَقَ، فَحَارَبُوهُ وَقَهَرُوا الْكَنْعَانِيِّينَ وَالْفِرِزِّيِّينَ.|waltaqaw bimalikihim aʔduwnij bazaqa inda bazaqa، faharabuwhu waqaharuw lkananijiwjna walfiriziwjiwjna. Old-Testament-2-Kings-013-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا حَزَائِيلُ مَلِكُ أَرَامَ فَاسْتَمَرَّ فِي مُضَايَقَةِ إِسْرَائِيلَ طَوَالَ أَيَّامِ يَهُوأَحَازَ،|aʔmaw hazajiʔjlu maliku aʔrama fastamaraw fij mudajaqaəi iʔsrajiʔjla tawala aʔjawmi jahuwaʔhaza، Old-Testament-Exodus-038-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَّقَهُ بِخَطَاطِيفَ فضِّيَّةٍ عَلَى أَرْبَعَةِ أَعْمِدَةٍ فِضِّيَّةٍ فَوْقَ أَرْبَعِ قَوَاعِدَ نُحَاسِيَّةٍ. وَكَانَتْ تِيجَانُ الأَعْمِدَةِ وَقُضْبَانُهَا مِنْ فِضَّةٍ.|waalawqahu bikhatatijfa fdiwjawəin ala aʔrbaaəi aʔmidaəin fidiwjawəin fawqa aʔrbai qawaida nuhasijawəin. wakanat tijʒanu laʔmidaəi waqudbanuha min fidawəin. Old-Testament-Genesis-020-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهِيَ بِالْحَقِيقَةِ أُخْتِي، ابْنَةُ أَبِي، غَيْرَ أَنَّهَا لَيْسَتْ ابْنَةَ أُمِّي فَاتَّخَذْتُهَا زَوْجَةً لِي.|wahija bilhaqijqaəi uʔkhtij، bnaəu aʔbij، ɡajra aʔnawha lajsat bnaəa uʔmiwj fatawkhadhtuha zawʒaəan lij. New-Testament-Mark-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: مَنْ لَا يَقْبَلْ مَلَكُوتَ اللهِ كَأَنَّهُ وَلَدٌ صَغِيرٌ، فَلَنْ يَدْخُلَهُ أَبَداً!»|lhaqaw aʔquwlu lakum man la jaqbal malakuwta llhi kaaʔnawhu waladun saɡijrun، falan jadkhulahu aʔbadan!» Old-Testament-Isaiah-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ رَأْسَ أَرَامَ هِيَ دِمَشْقُ، وَرَأْسَ دِمَشْقَ هُوَ رَصِينُ، وَفِي غُضُونِ خَمْسٍ وَسِتِّينَ سَنَةً تَتَمَزَّقُ مَمْلَكَةُ إِسْرَائِيلَ وَلا تَكُونُ أُمَّةً بَعْدُ.|laʔnaw raʔsa aʔrama hija dimashqu، waraʔsa dimashqa huwa rasijnu، wafij ɡuduwni khamsin wasitiwjna sanaəan tatamazawqu mamlakaəu iʔsrajiʔjla wal takuwnu uʔmawəan badu. Old-Testament-Job-038-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا عَيَّنْتُ لَهُ حُدُوداً، وَأَثْبَتُّ بَوَّابَاتِهِ وَمَغَالِيقَهُ فِي مَوَاضِعِهَا،|indama ajawntu lahu huduwdan، waaʔthbatuw bawawbatihi wamaɡalijqahu fij mawadiiha، New-Testament-Acts-028-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا: «لَمْ نَتَلَقَّ بِشَأْنِكَ أَيَّةَ رِسَالَةٍ مِنْ بِلادِ الْيَهُودِيَّةِ، وَلا جَاءَ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ إِخْوَانِنَا يُخْبِرُنَا عَنْكَ بِشَيْءٍ، أَوْ يَشْتَكِي عَلَيْكَ.|faqaluw «lam natalaqaw bishaʔnika aʔjawəa risalaəin min bildi ljahuwdijawəi، wal ʒaa rasuwlun min indi iʔkhwanina jukhbiruna anka bishajin، aʔw jashtakij alajka. New-Testament-Jude-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ يُسَبِّبُونَ الانْشِقَاقَ، وَيَنْسَاقُونَ وَرَاءَ غَرَائِزِهِمِ الْحَيَوَانِيَّةِ، وَلَيْسَ الرُّوحُ الْقُدُسُ فِيهِمْ!|hwuʔli humu lawdhijna jusabiwbuwna lnshiqaqa، wajansaquwna waraa ɡarajiʔzihimi lhajawanijawəi، walajsa lruwwhu lqudusu fijhim! Old-Testament-Leviticus-014-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَأْتِي صَاحِبُ الْبَيْتِ وَيُخْبِرُ الْكَاهِنَ أَنَّ دَاءَ الْبَرَصِ قَدْ يَكُونُ مُتَفَشِّياً بِالْبَيْتِ،|jaʔtij sahibu lbajti wajukhbiru lkahina aʔnaw daa lbarasi qad jakuwnu mutafashiwjan bilbajti، Old-Testament-Jeremiah-027-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ قَدْ عَهِدْتُ بِجَمِيعِ هَذِهِ الأَرَاضِي إِلَى نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ عَبْدِي، وَأَعْطَيْتُهُ أَيْضاً حَيَوَانَ الْحَقْلِ لِيَكُونَ فِي خِدْمَتِهِ.|walna qad ahidtu biʒamiji hadhihi laʔradij iʔla nabuwkhadhnasawra maliki babila abdij، waaʔtajtuhu aʔjdan hajawana lhaqli lijakuwna fij khidmatihi. Old-Testament-Job-037-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يُحَدِّقَ إِلَى النُّورِ عِنْدَمَا يَكُونُ مُتَوَهِّجاً فِي السَّمَاءِ، بَعْدَ أَنْ تَكُونَ الرِّيحُ قَدْ بَدَّدَتْ عَنْهُ السُّحُبَ.|la jaqdiru aʔhadun aʔn juhadiwqa iʔla lnuwwri indama jakuwnu mutawahiwʒan fij lsawmai، bada aʔn takuwna lriwjhu qad badawdat anhu lsuwhuba. Old-Testament-Isaiah-053-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَعَلُوا قَبْرَهُ مَعَ الأَشْرَارِ، وَمَعَ ثَرِيٍّ عِنْدَ مَوْتِهِ. مَعَ أَنَّهُ لَمْ يَرْتَكِبْ جَوْراً، وَلَمْ يَكُنْ فِي فَمِهِ غِشٌّ.|ʒaaluw qabrahu maa laʔshrari، wamaa tharijinw inda mawtihi. maa aʔnawhu lam jartakib ʒawran، walam jakun fij famihi ɡishunw. New-Testament-Luke-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَدَأَ الْجَمِيعُ يَعْتَذِرُونَ عَلَى السَّوَاءِ. فَقَالَ لَهُ أَوَّلُهُمْ: اشْتَرَيْتُ حَقْلاً، وَعَلَيَّ أَنْ أَذْهَبَ وَأَرَاهُ أَرْجُو مِنْكَ أَنْ تَعْذُرَنِي!|fabadaaʔ lʒamiju jatadhiruwna ala lsawwai. faqala lahu aʔwawluhum shtarajtu haqlan، waalajaw aʔn aʔdhhaba waaʔrahu aʔrʒuw minka aʔn tadhuranij! New-Testament-Luke-001-073|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذلِكَ الْقَسَمَ الَّذِي أَقْسَمَ لإِبْرَاهِيمَ أَبِينَا: بِأَنْ يَمْنَحَنَا،|dhlika lqasama lawdhij aʔqsama liʔbrahijma aʔbijna biaʔn jamnahana، Old-Testament-Psalms-035-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ عَامَلْتُ كُلًّا مِنْهُمْ كَأَنَّهُ صَدِيقِي وَأَخِي، وَأَطْرَقْتُ حُزْناً كَمَنْ يَنْدُبُ أُمَّهُ.|laqad amaltu kulanw minhum kaaʔnawhu sadijqij waaʔkhij، waaʔtraqtu huznan kaman jandubu uʔmawhu. Old-Testament-Jeremiah-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُلْ لِلْمَلِكِ وَلِلْمَلِكَةِ: «تَوَاضَعَا، وَتَنَازَلا عَنْ مَوْضِعِكُمَا لأَنَّ تَاجَ مَجْدِكُمَا قَدْ سَقَطَ عَنْ رَأْسَيْكُمَا».|qul lilmaliki walilmalikaəi «tawadaa، watanazal an mawdiikuma laʔnaw taʒa maʒdikuma qad saqata an raʔsajkuma». Old-Testament-Psalms-073-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عُيُونُهُمْ جَاحِظَةٌ مِنْ كَثْرَةِ شَحْمِ طَمَعِهِمْ. وَشَرُّهُمْ تَجَاوَزَ مَا يَتَصَوَّرُهُ الْقَلْبُ.|ujuwnuhum ʒahizaəun min kathraəi shahmi tamaihim. washaruwhum taʒawaza ma jatasawawruhu lqalbu. Old-Testament-Genesis-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِي سَنَةِ سِتِّ مَئَةٍ مِنْ عُمْرِ نُوحٍ، فِي الشَّهْرِ الثَّانِي، فِي الْيَوْمِ السَّابِعَ عَشَرَ مِنْهُ، تَفَجَّرَتِ الْمِيَاهُ مِنَ اللُّجَجِ الْعَمِيقَةِ فِي بَاطِنِ الأَرْضِ، وَهَطَلَتْ أَمْطَارُ السَّمَاءِ الْغَزِيرَةُ،|fafij sanaəi sitiw majaʔəin min umri nuwhin، fij lshawhri lthawnij، fij ljawmi lsawbia ashara minhu، tafaʒawrati lmijahu mina lluwʒaʒi lamijqaəi fij batini laʔrdi، wahatalat aʔmtaru lsawmai lɡazijraəu، New-Testament-2-Timothy-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمْ أَشْكُرُ اللهَ، الَّذِي أَعْبُدُهُ بِضَمِيرٍ طَاهِرٍ كَمَا أَخَذْتُ عَنْ أَجْدَادِي، إِذْ مَازِلْتُ أَذْكُرُكَ دَائِماً فِي تَضَرُّعَاتِي لَيْلاً وَنَهَاراً؛|kam aʔshkuru llha، lawdhij aʔbuduhu bidamijrin tahirin kama aʔkhadhtu an aʔʒdadij، iʔdh maziltu aʔdhkuruka dajiʔman fij tadaruwatij lajlan wanaharan؛ Old-Testament-1-Chronicles-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَهَبَ يَهُوصَادَاقُ فِي الأَسْرِ عِنْدَمَا سَمَحَ الرَّبُّ لِنَبُوخَذْنَصَّرَ بِسَبْيِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ.|wadhahaba jahuwsadaqu fij laʔsri indama samaha lrawbuw linabuwkhadhnasawra bisabji jahuwdha wauʔwrushalijma. Old-Testament-Joshua-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ احْلِفَا لِي بِالرَّبِّ وَأَعْطِيَانِي عَلامَةَ أَمَانٍ، فَقَدْ صَنَعْتُ مَعَكُمَا مَعْرُوفاً، فَاصْنَعَا أَنْتُمَا أَيْضاً مَعْرُوفاً مَعَ بَيْتِ أَبِي.|falna hlifa lij bilrawbiw waaʔtijanij almaəa aʔmanin، faqad sanatu maakuma maruwfan، fasnaa aʔntuma aʔjdan maruwfan maa bajti aʔbij. New-Testament-Acts-021-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخُذْهُمْ إِلَى الْهَيْكَلِ وَتَطَهَّرْ مَعَهُمْ، وَادْفَعْ نَفَقَةَ حَلْقِ رُؤُوسِهِمْ، فَيَعْرِفَ الْجَمِيعُ أَنَّ مَا سَمِعُوهُ عَنْكَ غَيْرُ صَحِيحٍ، وَأَنَّكَ تَسْلُكُ مِثْلَهُمْ طَرِيقَ الْعَمَلِ بِالشَّرِيعَةِ.|fakhudhhum iʔla lhajkali watatahawr maahum، wadfa nafaqaəa halqi ruwuʔwsihim، fajarifa lʒamiju aʔnaw ma samiuwhu anka ɡajru sahijhin، waaʔnawka tasluku mithlahum tarijqa lamali bilshawrijaəi. New-Testament-2-Corinthians-012-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَلْ، إِنَّ الافْتِخَارَ لَا يَنْفَعُنِي شَيْئاً؛ وَلَكِنْ سَأَنْتَقِلُ إِلَى مَا كَشَفَهُ لِيَ الرَّبُّ مِنْ رُؤى وَإِعْلانَاتٍ.|aʔʒal، iʔnaw lftikhara la janfaunij shajjʔan؛ walakin saaʔntaqilu iʔla ma kashafahu lija lrawbuw min ruwʔ waiʔlnatin. Old-Testament-1-Samuel-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَوْا أَقْطَابَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ جَمِيعَهُمْ قَائِلِينَ: «مَاذَا نَصْنَعُ بِتَابُوتِ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ؟» فَأَجَابُوهُمْ: «انْقُلُوهُ إِلَى جَتَّ». وَعِنْدَمَا نَقَلُوا تَابُوتَ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ إِلَى جَتَّ،|fastadaw aʔqtaba lfilistijnijiwjna ʒamijahum qajiʔlijna «madha nasnau bitabuwti iʔlahi iʔsrajiʔjla؟» faaʔʒabuwhum «nquluwhu iʔla ʒataw». waindama naqaluw tabuwta iʔlahi iʔsrajiʔjla iʔla ʒataw، Old-Testament-Isaiah-062-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اُعْبُرُوا بِالأَبْوَابِ، وَأَعِدُّوا طَرِيقاً لِلشَّعْبِ. عَبِّدُوا السَّبِيلَ، وَنَقُّوهُ مِنَ الْحِجَارَةِ، ارْفَعُوا رَايَةً لِلشَّعْبِ.|uburuw bilaʔbwabi، waaʔiduww tarijqan lilshawbi. abiwduw lsawbijla، wanaquwwhu mina lhiʒaraəi، rfauw rajaəan lilshawbi. Old-Testament-2-Samuel-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَجَعَ الْمَلِكُ حَتَّى بَلَغَ الأُرْدُنَّ، فَتَوَافَدَ رِجَالُ يَهُوذَا إِلَى الْجِلْجَالِ لاِسْتِقْبَالِهِ وَالْعُبُورِ بِهِ نَهْرَ الأُرْدُنِّ.|faraʒaa lmaliku hataw balaɡa luʔrdunaw، fatawafada riʒalu jahuwdha iʔla lʒilʒali listiqbalihi walubuwri bihi nahra luʔrduniw. Old-Testament-1-Samuel-029-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ: «مَاذَا جَنَيْتُ، وَأَيُّ عِلَّةٍ وَجَدْتَ فِي عَبْدِكَ مُنْذُ أَنْ مَثُلْتُ أَمَامَكَ إِلَى الْيَوْمِ حَتَّى لَا أَشْتَرِكَ فِي مُحَارَبَةِ أَعْدَاءِ سَيِّدِي الْمَلِكِ؟»|faqala dawudu «madha ʒanajtu، waaʔjuw ilawəin waʒadta fij abdika mundhu aʔn mathultu aʔmamaka iʔla ljawmi hataw la aʔshtarika fij muharabaəi aʔdai sajiwdij lmaliki؟» Old-Testament-Song-of-Songs-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَبِيبِي كَظَبْيٍ أَوْ كَالأُيَّلِ الْفَتِيِّ. هَا هُوَ وَاقِفٌ وَرَاءَ جِدَارِنَا يَرْنُو مِنَ الْكُوَى وَيَسْتَرِقُ النَّظَرَ مِنْ خِلالِ النَّوَافِذِ الْمُشَبَّكَةِ.|habijbij kazabjin aʔw kaluʔjawli lfatijiw. ha huwa waqifun waraa ʒidarina jarnuw mina lkuwa wajastariqu lnawzara min khilli lnawwafidhi lmushabawkaəi. New-Testament-John-013-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتُمْ قَدْ عَرَفْتُمْ هَذَا، فَطُوبَى لَكُمْ إِذَا عَمِلْتُمْ بِهِ.|faiʔn kuntum qad araftum hadha، fatuwba lakum iʔdha amiltum bihi. New-Testament-Matthew-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، كُلُّ مَا تُرِيدُونَ أَنْ يُعَامِلَكُمُ النَّاسُ بِهِ، فَعَامِلُوهُمْ أَنْتُمْ بِهِ أَيْضاً: هَذِهِ خُلاصَةُ تَعْلِيمِ الشَّرِيعَةِ وَالأَنْبِيَاءِ.|iʔdhan، kuluw ma turijduwna aʔn juamilakumu lnawsu bihi، faamiluwhum aʔntum bihi aʔjdan hadhihi khulsaəu talijmi lshawrijaəi walaʔnbijai. Old-Testament-Jeremiah-025-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَقَيْتُ مِنْهَا كَذَلِكَ فِرْعَوْنَ مَلِكَ مِصْرَ وَخُدَّامَهُ وَعُظَمَاءَهُ وَكُلَّ شَعْبِهِ،|wasaqajtu minha kadhalika firawna malika misra wakhudawmahu wauzamaahu wakulaw shabihi، Old-Testament-Numbers-026-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ يَسَّاكَرَ فَهُمْ: تُولاعُ رَأْسُ عَشِيرَةِ التُّولاعِيِّينَ، وَفُوَّةُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْفُوِّيِّينَ،|aʔmaw aʔbnau jasawkara fahum tuwlu raʔsu ashijraəi ltuwwlijiwjna، wafuwawəu raʔsu ashijraəi lfuwiwjiwjna، New-Testament-Mark-004-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُ يُشَبَّهُ بِبِزْرَةِ خَرْدَلٍ، تَكُونُ عِنْدَ بَذْرِهَا عَلَى الأَرْضِ أَصْغَرَ مِنْ كُلِّ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ بُزُورٍ،|iʔnawhu jushabawhu bibizraəi khardalin، takuwnu inda badhriha ala laʔrdi aʔsɡara min kuliw ma ala laʔrdi min buzuwrin، Old-Testament-Isaiah-042-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتَفْتَحَ عُيُونَ الْعُمْيِ، وَتُطْلِقَ سَرَاحَ الْمَأْسُورِينَ فِي السِّجْنِ، وَتُحَرِّرَ الْجَالِسِينَ فِي ظُلْمَةِ الْحَبْسِ.|litaftaha ujuwna lumji، watutliqa saraha lmaʔsuwrijna fij lsiwʒni، watuhariwra lʒalisijna fij zulmaəi lhabsi. Old-Testament-Amos-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُسَاقُ مَلِكُهُمْ إِلَى السَّبْيِ مَعَ سَائِرِ رُؤَسَائِهِ يَقُولُ الرَّبُّ.|wajusaqu malikuhum iʔla lsawbji maa sajiʔri ruwaʔsajiʔhi jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-1-Samuel-025-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَفَدَ رُسُلُ دَاوُدَ إِلَى أَبِيجَايِلَ إِلَى الْكَرْمَلِ وَقَالُوا لَهَا: «أَرْسَلَنَا دَاوُدُ إِلَيْكِ لِنَسْأَلَكِ الزَّوَاجَ مِنْهُ».|fawafada rusulu dawuda iʔla aʔbijʒajila iʔla lkarmali waqaluw laha «aʔrsalana dawudu iʔlajki linasaʔlaki lzawwaʒa minhu». New-Testament-Mark-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «تَنَبَّهُوا لِمَا تَسْمَعُونَ. فَبِأَيِّ كَيْلٍ تَكِيلُونَ، يُكَالُ لَكُمْ وَيُزَادُ لَكُمْ.|waqala lahum «tanabawhuw lima tasmauwna. fabiaʔjiw kajlin takijluwna، jukalu lakum wajuzadu lakum. Old-Testament-Job-030-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَمْضِي نَائِحاً لَكِنْ مِنْ غَيْرِ عَزَاءٍ. أَقِفُ بَيْنَ النَّاسِ أَطْلُبُ الْعَوْنَ.|faaʔmdij najiʔhan lakin min ɡajri azain. aʔqifu bajna lnawsi aʔtlubu lawna. New-Testament-Mark-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «قَدْ أُعْطِيَ لَكُمْ أَنْ تَعْرِفُوا سِرَّ مَلَكُوتِ اللهِ. أَمَّا الَّذِينَ مِنْ خَارِجٍ، فَكُلُّ شَيْءٍ يُقَدَّمُ لَهُمْ بِالأَمْثَالِ،|faqala lahum «qad uʔtija lakum aʔn tarifuw siraw malakuwti llhi. aʔmaw lawdhijna min khariʒin، fakuluw shajin juqadawmu lahum bilaʔmthali، Old-Testament-2-Chronicles-029-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ قَرَّرْتُ أَنْ أَقْطَعَ عَهْداً مَعَ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ فَيَرُدُّ عَنَّا لَهِيبَ غَضَبِهِ.|lidhalika qarawrtu aʔn aʔqtaa ahdan maa lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla fajaruduw anaw lahijba ɡadabihi. Old-Testament-Joshua-015-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ مَعُونُ وَكَرْمَلُ وَزِيفُ وَيُوطَةُ،|wakadhalika mauwnu wakarmalu wazijfu wajuwtaəu، Old-Testament-Psalms-111-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَأْسُ الْحِكْمَةِ مَخَافَةُ الرَّبِّ. وَالعَامِلُ بِها ذُو فِطْنَةٍ شَدِيدَةٍ. تَسْبِيحُ الرَّبِّ دَائِمٌ إِلَى الأَبَدِ.|raʔsu lhikmaəi makhafaəu lrawbiw. walamilu bih dhuw fitnaəin shadijdaəin. tasbijhu lrawbiw dajiʔmun iʔla laʔbadi. New-Testament-2-Timothy-002-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا أَنَّ الْمُصَارِعَ لَا يَفُوزُ بِالإِكْلِيلِ إِلَّا إِذَا صَارَعَ بِحَسَبِ الْقَوَانِينِ.|kama aʔnaw lmusaria la jafuwzu biliʔklijli iʔlaw iʔdha saraa bihasabi lqawanijni. New-Testament-Ephesians-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي عَمِلَهُ فِي الْمَسِيحِ، بِإِقَامَتِهِ لَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ. وَقَدْ أَجْلَسَهُ عَنْ يَمِينِهِ فِي السَّمَاوَاتِ،|lawdhij amilahu fij lmasijhi، biiʔqamatihi lahu min bajni laʔmwati. waqad aʔʒlasahu an jamijnihi fij lsawmawati، Old-Testament-Exodus-035-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالتَّابُوتَ وَعَصَوَيْهِ، وَغِطَاءَ الْكَفَّارَةِ، وَالسِّتَارَ الَّذِي يَحْجُبُ الْتَّابُوتَ،|waltawbuwta waasawajhi، waɡitaa lkafawraəi، walsiwtara lawdhij jahʒubu ltawbuwta، Old-Testament-Ezekiel-044-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَتَزَوَّجُ الْكَهَنَةُ أَرْمَلَةً وَلا مُطَلَّقَةً، بَلْ يَتَزَوَّجُونَ فَتَيَاتٍ عَذَارَى مِنْ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ، أَوْ أَرْمَلَةَ كَاهِنٍ.|wal jatazawawʒu lkahanaəu aʔrmalaəan wal mutalawqaəan، bal jatazawawʒuwna fatajatin adhara min shabi iʔsrajiʔjla، aʔw aʔrmalaəa kahinin. Old-Testament-Ezekiel-040-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَتَى بِي فِي رُؤَى اللهِ إِلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، وَوَضَعَنِي عَلَى جَبَلٍ شَاهِقٍ حَيْثُ كَانَ عَلَيْهِ مِنْ جِهَةِ الْجَنُوبِ مَا يُشْبِهُ بِنَاءَ الْمَدِينَةِ.|waaʔta bij fij ruwaʔ llhi iʔla aʔrdi iʔsrajiʔjla، wawadaanij ala ʒabalin shahiqin hajthu kana alajhi min ʒihaəi lʒanuwbi ma jushbihu binaa lmadijnaəi. Old-Testament-1-Chronicles-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالأَرْوَادِيُّونَ وَالصَّمَّارِيُّونَ وَالْحَمَاثِيُّونَ.|walaʔrwadijuwwna walsawmawrijuwwna walhamathijuwwna. New-Testament-Colossians-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَهْمَا كَانَ مَا تَعْمَلُونَهُ، بِالْقَوْلِ أَوْ بِالْفِعْلِ، فَلْيَجْرِ كُلُّ شَيْءٍ بِاسْمِ الرَّبِّ يَسُوعَ، رَافِعِينَ بِهِ الشُّكْرَ لِلهِ الآبِ.|wamahma kana ma tamaluwnahu، bilqawli aʔw bilfili، faljaʒri kuluw shajin bismi lrawbiw jasuwa، rafiijna bihi lshuwkra lilhi lbi. Old-Testament-1-Kings-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَعْمَالِ أَبِيَامَ وَمُنْجَزَاتِهِ أَلَيْسَتْ هِي مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟|aʔmaw baqijawəu aʔmali aʔbijama wamunʒazatihi aʔlajsat hij mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki jahuwdha؟ Old-Testament-Deuteronomy-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخْرَجَنَا مِنْ هُنَاكَ لِيَأْتِيَ بِنَا وَيُوَرِّثَنَا الأَرْضَ الَّتِي أَقْسَمَ لِآبَائِنَا أَنْ يَهَبَهَا لَنَا.|thumaw aʔkhraʒana min hunaka lijaʔtija bina wajuwariwthana laʔrda lawtij aʔqsama libajiʔna aʔn jahabaha lana. New-Testament-Jude-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتُمْ أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، فَاذْكُرُوا دَائِماً مَا قَالَهُ رُسُلُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|aʔmaw aʔntum aʔjuwha laʔhibawu، fadhkuruw dajiʔman ma qalahu rusulu rabiwna jasuwa lmasijhi. Old-Testament-Exodus-012-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَحْتَفِلُونَ بِعِيدِ الْفَطِيرِ، لأَنَّنِي فِي هَذَا الْيَوْمِ عَيْنِهِ أَخْرَجْتُ أَجْنَادَكُمْ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ، فَاحْتَفِلُوا بِهَذَا الْيَوْمِ فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً فِي أَجْيَالِكُمُ الْمُقْبِلَةِ.|watahtafiluwna biijdi lfatijri، laʔnawnij fij hadha ljawmi ajnihi aʔkhraʒtu aʔʒnadakum min aʔrdi misra، fahtafiluw bihadha ljawmi farijdaəan aʔbadijawəan fij aʔʒjalikumu lmuqbilaəi. Old-Testament-Nehemiah-013-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاذْكُرْهُمْ يَا إِلَهِي لأَنَّهُمْ دَنَّسُوا الْكَهَنُوتَ وَعَهْدَ الْكَهَنُوتِ وَاللّاوِيِّينَ،|fadhkurhum ja iʔlahij laʔnawhum danawsuw lkahanuwta waahda lkahanuwti wallwwijiwjna، Old-Testament-Deuteronomy-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ خَصَّصَ الرَّبُّ سِبْطَ لاوِي لِحَمْلِ تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ وَالْمُثُولِ أَمَامَ الرَّبِّ لِيَخْدِمُوهُ وَيُبَارِكُوا اسْمَهُ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.|fij dhalika lwaqti khasawsa lrawbuw sibta lwij lihamli tabuwti ahdi lrawbiw walmuthuwli aʔmama lrawbiw lijakhdimuwhu wajubarikuw smahu iʔla hadha ljawmi. Old-Testament-2-Kings-017-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَزَحَفَ عَلَيْهِ شَلْمَنْأَسَرُ مَلِكُ أَشُورَ فَصَارَ هُوشَعُ لَهُ تَابِعاً يَدْفَعُ لَهُ جِزْيَةً.|wazahafa alajhi shalmanaʔsaru maliku aʔshuwra fasara huwshau lahu tabian jadfau lahu ʒizjaəan. Old-Testament-Psalms-078-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ عَادُوا يُجَرِّبُونَ اللهَ وَيُغِيظُونَ قُدُّوسَ إِسْرَائِيلَ.|thumaw aduw juʒariwbuwna llha wajuɡijzuwna quduwwsa iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Jeremiah-048-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ يَهْرُبُ مِنَ الْخَوْفِ يَقَعُ فِي الْحُفْرَةِ، وَمَنْ يَصْعَدُ مِنَ الْحُفْرَةِ يَعْلَقُ بِالْفَخِّ، لأَنِّي أَجْلِبُ عَلَى مُوآبَ هَذِهِ الْمِحَنَ فِي سَنَةِ عِقَابِهِمْ، يَقُولُ الرَّبُّ.|man jahrubu mina lkhawfi jaqau fij lhufraəi، waman jasadu mina lhufraəi jalaqu bilfakhiw، laʔniwj aʔʒlibu ala muwba hadhihi lmihana fij sanaəi iqabihim، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Deuteronomy-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ يُعْتَبَرُونَ رَفَائِيِّينَ كَالْعَنَاقِيِّينَ. غَيْرَ أَنَّ المُوآبِيِّينَ يَدْعُونَهُمُ الإِيمِيِّينَ.|wahum jutabaruwna rafajiʔjiwjna kalanaqijiwjna. ɡajra aʔnaw lmuwbijiwjna jaduwnahumu liʔjmijiwjna. Old-Testament-Proverbs-031-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِئَلّا يَسْكَرُوا فَيَنْسَوْا الشَّرِيعَةَ، وَيَجُورُوا عَلَى حُقُوقِ الْبَائِسِينَ.|lijaʔlw jaskaruw fajansaw lshawrijaəa، wajaʒuwruw ala huquwqi lbajiʔsijna. Old-Testament-Proverbs-026-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمَثَلُ فِي فَمِ الْجُهَّالِ كَسَاقَيِ الأَعْرَجِ الْمُرْتَخِيَتَيْنِ.|lmathalu fij fami lʒuhawli kasaqaji laʔraʒi lmurtakhijatajni. Old-Testament-Leviticus-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ مَا جَرَى الْيَوْمَ هُوَ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ تَكْفِيراً عَنْكُمْ.|iʔnaw ma ʒara ljawma huwa ma aʔmara bihi lrawbuw takfijran ankum. Old-Testament-Habakkuk-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ رَأَيْتُ خِيَامَ كُوشَانَ تَنُوءُ تَحْتَ الْبَلِيَّةِ وَمَسَاكِنَ مِدْيَانَ تَرْجُفُ رُعْباً.|laqad raaʔjtu khijama kuwshana tanuwu tahta lbalijawəi wamasakina midjana tarʒufu ruban. New-Testament-Luke-018-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مُرُورَ جَمَلٍ فِي ثَقْبِ إِبْرَةٍ أَسْهَلُ مِنْ دُخُولِ غَنِيٍّ إِلَى مَلَكُوتِ اللهِ».|faiʔnaw muruwra ʒamalin fij thaqbi iʔbraəin aʔshalu min dukhuwli ɡanijinw iʔla malakuwti llhi». Old-Testament-1-Kings-008-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ تَابُوا فِي أَرْضِ سَبْيِهِمْ وَرَجَعُوا مُتَضَرِّعِينَ إِلَيْكَ قَائِلِينَ: قَدْ أَخْطَأْنَا وَانْحَرَفْنَا وَأَذْنَبْنَا،|faiʔn tabuw fij aʔrdi sabjihim waraʒauw mutadariwijna iʔlajka qajiʔlijna qad aʔkhtaʔna wanharafna waaʔdhnabna، Old-Testament-Ezekiel-033-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنْتَ لَهُمْ كَقَصِيدَةِ حُبٍّ يَتَغَنَّى بِها ذُو صَوْتٍ عَذْبٍ، يُحْسِنُ الْعَزْفَ، فَيُصْغُونَ إِلَى كَلامِكَ وَلا يَعْمَلُونَ بِهِ.|waha aʔnta lahum kaqasijdaəi hubinw jataɡanaw bih dhuw sawtin adhbin، juhsinu lazfa، fajusɡuwna iʔla kalmika wal jamaluwna bihi. Old-Testament-Psalms-065-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلَّلْتَ السَّنَةَ بِجُودِكَ، وَآثَارُ صَنَائِعِكَ تَفِيضُ خِصْباً.|kalawlta lsawnaəa biʒuwdika، watharu sanajiʔika tafijdu khisban. New-Testament-Luke-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: أَعْمَلُ هَذَا: أَهْدِمُ مَخَازِنِي وَأَبْنِي أَعْظَمَ مِنْهَا، وَهُنَاكَ أَخْزِنُ جَمِيعَ غِلَالِي وَخَيْرَاتِي.|waqala aʔmalu hadha aʔhdimu makhazinij waaʔbnij aʔzama minha، wahunaka aʔkhzinu ʒamija ɡilalij wakhajratij. Old-Testament-Job-013-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَدْخَلْتَ رِجْلَيَّ فِي الْمِقْطَرَةِ، وَرَاقَبْتَ جَمِيعَ سُبُلِي، إِذْ خَطَّطْتَ عَلامَاتٍ عَلَى بَاطِنِ قَدَمَيَّ،|aʔdkhalta riʒlajaw fij lmiqtaraəi، waraqabta ʒamija subulij، iʔdh khatawtta almatin ala batini qadamajaw، Old-Testament-Genesis-033-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ عِيسُو: «إِنَّ لَدَيَّ كَثِيراً يَا أَخِي. فَاحْتَفِظْ لِنَفْسِكَ بِمَا لَكَ».|faqala ijsuw «iʔnaw ladajaw kathijran ja aʔkhij. fahtafiz linafsika bima laka». Old-Testament-Nehemiah-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَ يَشُوعُ وَبَانِي وَقَدْمِيئِيلُ وَشَبَنْيَا وَبُنِّي وَشَرَبْيَا وَبَانِي وَكَنَانِي عَلَى دَرَجِ اللّاوِيِّينَ، وَهَتَفُوا بِصَوْتٍ عَظِيمٍ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِهِمْ.|wawaqafa jashuwu wabanij waqadmijjiʔjlu washabanja wabuniwj washarabja wabanij wakananij ala daraʒi llwwijiwjna، wahatafuw bisawtin azijmin iʔla lrawbiw iʔlahihim. Old-Testament-Numbers-023-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أَرَاهُمْ مِنْ قِمَمِ الصُّخُورِ، وَمِنَ الآكَامِ أُبْصِرُهُمْ. هُوَذَا شَعْبٌ يَسْكُنُ وَحْدَهُ. وَلا يَحْسَبُونَ أَنْفُسَهُمْ أُمَّةً مِنَ الأُمَمِ.|ha aʔna aʔrahum min qimami lsuwkhuwri، wamina lkami uʔbsiruhum. huwadha shabun jaskunu wahdahu. wal jahsabuwna aʔnfusahum uʔmawəan mina luʔmami. Old-Testament-Job-016-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْتُ مُطْمَئِنّاً مُسْتَقِرّاً، فَزَعْزَعَنِي الرَّبُّ وَقَبَضَ عَلَيَّ مِنْ عُنُقِي، وَحَطَّمَنِي وَنَصَبَنِي لَهُ هَدَفاً.|kuntu mutmajiʔnwan mustaqirwan، fazazaanij lrawbuw waqabada alajaw min unuqij، wahatawmanij wanasabanij lahu hadafan. New-Testament-1-Timothy-005-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَطْلُبُ مِنْكَ أَمَامَ اللهِ وَالْمَسِيحِ وَالْمَلائِكَةِ الْمُخْتَارِينَ أَنْ تَعْمَلَ بِهذِهِ التَّوْصِيَاتِ دُونَ مُحَابَاةِ أَشْخَاصٍ، فَلا تَعْمَلَ شَيْئاً بِتَحَيُّزٍ.|aʔtlubu minka aʔmama llhi walmasijhi walmaljiʔkaəi lmukhtarijna aʔn tamala bihdhihi ltawwsijati duwna muhabaəi aʔshkhasin، fal tamala shajjʔan bitahajuwzin. Old-Testament-Psalms-116-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَأَتَنَاوَلُ كَأْسَ الْخَلاصِ، وَأَدْعُو بِاسْمِ الرَّبِّ.|saaʔtanawalu kaʔsa lkhalsi، waaʔduw bismi lrawbiw. Old-Testament-Jeremiah-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي كُلَّمَا تَكَلَّمْتُ أَصْرُخُ مُنَدِّداً، وَأُنَادِي: «ظُلْمٌ وَاغْتِصَابٌ» فَجَلَبَتْ عَلَيَّ كَلِمَةُ الرَّبِّ الاحْتِقَارَ وَالْعَارَ طَوَالَ النَّهَارِ.|laʔniwj kulawma takalawmtu aʔsrukhu munadiwdan، wauʔnadij «zulmun waɡtisabun» faʒalabat alajaw kalimaəu lrawbiw lhtiqara walara tawala lnawhari. Old-Testament-Isaiah-013-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُمَزَّقْ أَطْفَالُهُمْ عَلَى مَرْأىً مِنْهُمْ، وَتُنْهَبْ بُيُوتُهُمْ، وَتُغْتَصَبْ نِسَاؤُهُمْ.|wajumazawq aʔtfaluhum ala marʔan minhum، watunhab bujuwtuhum، watuɡtasab nisawuʔhum. Old-Testament-Jeremiah-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُهَشِّمُهُمُ الْوَاحِدَ فَوْقَ الآخَرِ، الآبَاءَ وَالأَبْنَاءَ مَعاً، يَقُولُ الرَّبُّ. لَا أُشْفِقُ وَلا أَتَرَأَّفُ وَلا أَرْحَمُ، بَلْ أُهْلِكُهُمْ».|wauʔhashiwmuhumu lwahida fawqa lkhari، lbaa walaʔbnaa maan، jaquwlu lrawbuw. la uʔshfiqu wal aʔtaraawʔfu wal aʔrhamu، bal uʔhlikuhum». Old-Testament-Deuteronomy-023-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا مَا تَعَهَّدَتْ بِهِ شَفَتَاكَ فَذَاكَ احْفَظْهُ وَأَوْفِهِ، كَمَا نَذَرْتَ طَوَاعِيَةً لِلرَّبِّ إِلَهِكَ، وَكَمَا تَعَهَّدَ بِهِ فَمُكَ.|aʔmaw ma taahawdat bihi shafataka fadhaka hfazhu waaʔwfihi، kama nadharta tawaijaəan lilrawbiw iʔlahika، wakama taahawda bihi famuka. New-Testament-Matthew-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ مَنْ يَسْمَعُ أَقْوَالِي هَذِهِ وَلا يَعْمَلُ بِها، يُشَبَّهُ بِرَجُلٍ غَبِيٍّ بَنَى بَيْتَهُ عَلَى الرَّمْلِ،|waaʔjuw man jasmau aʔqwalij hadhihi wal jamalu bih، jushabawhu biraʒulin ɡabijinw bana bajtahu ala lrawmli، Old-Testament-Isaiah-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ صَارَتِ الْمَدِينَةُ الأَمِينَةُ عَاهِرَةً؟ كَانَتْ تَفِيضُ حَقّاً، وَيَأْوِي إِلَيْهَا الْعَدْلُ، فَأَصْبَحَتْ وَكْراً لِلْمُجْرِمِينَ.|kajfa sarati lmadijnaəu laʔmijnaəu ahiraəan؟ kanat tafijdu haqwan، wajaʔwij iʔlajha ladlu، faaʔsbahat wakran lilmuʒrimijna. Old-Testament-Numbers-034-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّئِيسُ فَدَهْئِيلُ بْنُ عَمِّيهُودَ عَنْ سِبْطِ نَفْتَالِي».|lrawjiʔjsu fadahjiʔjlu bnu amiwjhuwda an sibti naftalij». New-Testament-John-009-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ تَلامِيذُهُ: «يَا مُعَلِّمُ، مَنْ أَخْطَأَ: هَذَا أَمْ وَالِدَاهُ، حَتَّى وُلِدَ أَعْمَى؟»|fasaaʔlahu talmijdhuhu «ja mualiwmu، man aʔkhtaaʔ hadha aʔm walidahu، hataw wulida aʔma؟» Old-Testament-Judges-002-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ سَأُبْقِي عَلَيْهِمْ لأَمْتَحِنَ بِهِمْ إِسْرَائِيلَ، لأَرَى أَيَحْفَظُونَ طَرِيقِي لِيَسْلُكُوا فِيهَا كَمَا حَفِظَهَا آبَاؤُهُمْ أَمْ لا».|bal sauʔbqij alajhim laʔmtahina bihim iʔsrajiʔjla، laʔra aʔjahfazuwna tarijqij lijaslukuw fijha kama hafizaha bawuʔhum aʔm l». Old-Testament-Genesis-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَابَعَ أَبْرَامُ ارْتِحَالَهُ نَحْوَ الْجَنُوبِ.|thumaw tabaa aʔbramu rtihalahu nahwa lʒanuwbi. New-Testament-1-Peter-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ كَانَ الْبَارُّ يَخْلُصُ بِجَهْدٍ، فَمَاذَا يَحْدُثُ لِلشِّرِّيرِ وَالْخَاطِئِ؟|waiʔn kana lbaruw jakhlusu biʒahdin، famadha jahduthu lilshiwriwjri walkhatijiʔ؟ New-Testament-Philippians-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ كَثِيرِينَ مِمَّنَ يَسْلُكُونَ بَيْنَكُمْ، وَقَدْ ذَكَرْتُهُمْ لَكُمْ مِرَاراً وَأَذْكُرُهُمُ الآنَ أَيْضاً بَاكِياً، إِنَّمَا هُمْ أَعْدَاءُ لِصَلِيبِ الْمَسِيحِ.|faiʔnaw kathijrijna mimawna jaslukuwna bajnakum، waqad dhakartuhum lakum miraran waaʔdhkuruhumu lna aʔjdan bakijan، iʔnawma hum aʔdau lisalijbi lmasijhi. Old-Testament-Leviticus-006-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَأْخُذُ الْكَاهِنُ مِلْءَ قَبْضَتِهِ مِنْ دَقِيقِ التَّقْدِمَةِ وَزَيْتِهَا وَكُلَّ اللُّبَانِ الَّذِي عَلَيْهَا، وَيُحْرِقُهَا عَلَى الْمَذْبَحِ لِلتَّذْكَارِ، فَتَكُونُ ذَبِيحَةَ رِضًى وَسُرُورٍ لِلرَّبِّ.|jaʔkhudhu lkahinu mila qabdatihi min daqijqi ltawqdimaəi wazajtiha wakulaw lluwbani lawdhij alajha، wajuhriquha ala lmadhbahi liltawdhkari، fatakuwnu dhabijhaəa ridan wasuruwrin lilrawbiw. Old-Testament-Isaiah-065-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ أَحَدُهُمْ لِلآخَرِ: ’لَا تَقْتَرِبْ مِنِّي لِئَلَّا تُدَنِّسَنِي، لأَنِّي أَقْدَسُ مِنْكَ‘ (فَيُثِيرُونَ غَيْظِي) كَدُخَانٍ فِي أَنْفِي وَنَارٍ تَتَّقِدُ طُولَ النَّهَارِ.|wajaquwlu aʔhaduhum lilkhari ’la taqtarib miniwj lijaʔlaw tudaniwsanij، laʔniwj aʔqdasu minka‘ (fajuthijruwna ɡajzij) kadukhanin fij aʔnfij wanarin tatawqidu tuwla lnawhari. Old-Testament-Genesis-027-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ إِسْحاقُ: «اقْتَرِبْ مِنِّي لأَجُسَّكَ يَا ابْنِي لأَرَى إِنْ كُنْتَ حَقّاً ابْنِي عِيسُو أَمْ لا».|waqala iʔshqu «qtarib miniwj laʔʒusawka ja bnij laʔra iʔn kunta haqwan bnij ijsuw aʔm l». Old-Testament-Ezekiel-045-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ هَذِهِ الأَرْضُ مِلْكاً لَهُ، فَلا يَعُودُ رُؤَسَائِي يَغْتَصِبُونَ أَمْلاكَ شَعْبِي، بَلْ يُعْطُونَ سَائِرَ الأَرْضِ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ بِحَسَبِ أَسْبَاطِهِمْ.|fatakuwnu hadhihi laʔrdu milkan lahu، fal jauwdu ruwaʔsajiʔj jaɡtasibuwna aʔmlka shabij، bal jutuwna sajiʔra laʔrdi lishabi iʔsrajiʔjla bihasabi aʔsbatihim. New-Testament-Hebrews-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ كَانَ يَنْتَظِرُ الانْتِقَالَ إِلَى الْمَدِينَةِ السَّمَاوِيَّةِ ذَاتِ الأُسُسِ الثَّابِتَةِ، الَّتِي صَانِعُهَا وَبَانِيهَا هُوَ اللهُ.|faiʔnawhu kana jantaziru lntiqala iʔla lmadijnaəi lsawmawijawəi dhati luʔsusi lthawbitaəi، lawtij saniuha wabanijha huwa llhu. Old-Testament-Judges-016-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّتْ تُلِحُّ عَلَيْهِ وَتُزْعِجُهُ كُلَّ يَوْمٍ بِمِثْلِ هَذَا الْكَلامِ حَتَّى ضَاقَتْ نَفْسُهُ إِلَى الْمَوْتِ.|wazalawt tulihuw alajhi watuziʒuhu kulaw jawmin bimithli hadha lkalmi hataw daqat nafsuhu iʔla lmawti. Old-Testament-Isaiah-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَكُونُ الرَّبُّ القَدِيرُ تَاجَ بَهَاءٍ وَإِكْلِيلَ جَمَالٍ لِبَقِيَّةِ شَعْبِهِ|fij dhalika ljawmi jakuwnu lrawbuw lqadijru taʒa bahain waiʔklijla ʒamalin libaqijawəi shabihi Old-Testament-1-Chronicles-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَدَعْ أَيَّ إِنْسَانٍ يَظْلِمُهُمْ بَلْ وَبَّخَ مُلُوكاً مِنْ أَجْلِهِمْ|falam jada aʔjaw iʔnsanin jazlimuhum bal wabawkha muluwkan min aʔʒlihim Old-Testament-2-Samuel-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ نَذَرَ عَبْدُكَ، عِنْدَمَا كُنْتُ مُقِيماً فِي جَشُورَ فِي أَرَامَ، أَنَّهُ إِنْ رَدَّنِي الرَّبُّ إِلَى أُورُشَلِيمَ فَإِنِّي أُقَدِّمُ لَهُ ذَبِيحَةً».|faqad nadhara abduka، indama kuntu muqijman fij ʒashuwra fij aʔrama، aʔnawhu iʔn radawnij lrawbuw iʔla uʔwrushalijma faiʔniwj uʔqadiwmu lahu dhabijhaəan». Old-Testament-Genesis-025-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ يَقْشَانُ شَبَا وَدَدَانَ. أَمَّا أَبْنَاءُ دَدَانَ فَهُمْ: أَشُّورِيمُ وَلَطُوشِيمُ وَلأُمِّيمُ.|waaʔnʒaba jaqshanu shaba wadadana. aʔmaw aʔbnau dadana fahum aʔshuwwrijmu walatuwshijmu waluʔmiwjmu. Old-Testament-Genesis-033-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَ عِيسُو: «مَا هُوَ قَصْدُكَ مِنْ كُلِّ هَذِهِ الْقُطْعَانِ الَّتِي صَادَفْتُهَا؟». فَأَجَابَ يَعْقُوبُ: «هِيَ لِكَيْ أَحْظَى بِرِضَى سَيِّدِي».|wasaaʔla ijsuw «ma huwa qasduka min kuliw hadhihi lqutani lawtij sadaftuha؟». faaʔʒaba jaquwbu «hija likaj aʔhza birida sajiwdij». New-Testament-Mark-009-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَلَسَ، وَدَعَا الاِثْنَيْ عَشَرَ تِلْمِيذاً، وَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ أَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَكُونَ الأَوَّلَ، فَلْيَجْعَلْ نَفْسَهُ آخِرَ الْجَمِيعِ وَخَادِماً لِلْجَمِيعِ!»|faʒalasa، wadaa lithnaj ashara tilmijdhan، waqala lahum «iʔn aʔrada aʔhadun aʔn jakuwna laʔwawla، faljaʒal nafsahu khira lʒamiji wakhadiman lilʒamiji!» New-Testament-Jude-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَنْ هؤُلاءِ وَأَمْثَالِهِمْ، تَنَبَّأَ أَخْنُوخُ السَّابِعُ بَعْدَ آدَمَ، فَقَالَ: «انْظُرُوا إِنَّ الرَّبَّ آتٍ بِصُحْبَةِ عَشَرَاتِ الأُلُوفِ مِنْ قِدِّيسِيهِ،|an hwuʔli waaʔmthalihim، tanabawaʔ aʔkhnuwkhu lsawbiu bada dama، faqala «nzuruw iʔnaw lrawbaw tin bisuhbaəi asharati luʔluwfi min qidiwjsijhi، Old-Testament-Judges-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الشَّيْخُ: «أَهْلاً بِكَ فِي بَيْتِي. لَا تَبِتْ فِي السَّاحَةِ، وَأَنَا أُقَدِّمُ لَكَ كُلَّ مَا تَحْتَاجُ إِلَيْهِ».|faqala lshawjkhu «aʔhlan bika fij bajtij. la tabit fij lsawhaəi، waaʔna uʔqadiwmu laka kulaw ma tahtaʒu iʔlajhi». Old-Testament-Isaiah-026-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ أَبْدَيْتَ رَحْمَتَكَ لِلْمُنَافِقِ فَإِنَّهُ لَا يَتَعَلَّمُ الْعَدْلَ، بَلْ يَظَلُّ يَرْتَكِبُ الشَّرَّ حَتَّى فِي أَرْضِ الاسْتِقَامَةِ، وَلا يَعْبَأُ بِجَلالِ الرَّبِّ.|iʔn aʔbdajta rahmataka lilmunafiqi faiʔnawhu la jataalawmu ladla، bal jazaluw jartakibu lshawraw hataw fij aʔrdi lstiqamaəi، wal jabauʔ biʒalli lrawbiw. New-Testament-Luke-023-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَفَ الشَّعْبُ هُنَاكَ يُرَاقِبُونَهُ، وَكَذلِكَ الرُّؤَسَاءُ يَتَهَكَّمُونَ قَائِلِينَ: «خَلَّصَ آخَرِينَ! فَلْيُخَلِّصْ نَفْسَهُ إِنْ كَانَ هُوَ الْمَسِيحَ الْمُخْتَارَ عِنْدَ اللهِ!»|wawaqafa lshawbu hunaka juraqibuwnahu، wakadhlika lruwwaʔsau jatahakawmuwna qajiʔlijna «khalawsa kharijna! faljukhaliws nafsahu iʔn kana huwa lmasijha lmukhtara inda llhi!» Old-Testament-Job-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْغَيْظُ يَقْتُلُ الأَحْمَقَ، وَالْغَيْرَةُ تُمِيتُ الأَبْلَهَ.|lɡajzu jaqtulu laʔhmaqa، walɡajraəu tumijtu laʔblaha. New-Testament-Hebrews-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَنِ الْمَلائِكَةِ يَقُولُ: «قَدْ جَعَلَ مَلائِكَتَهُ رِيَاحاً، وَخُدَّامَهُ لَهِيبَ نَارٍ!»|waani lmaljiʔkaəi jaquwlu «qad ʒaala maljiʔkatahu rijahan، wakhudawmahu lahijba narin!» Old-Testament-Numbers-016-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|faqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-2-Kings-023-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَدَنَّسَ الْمَلِكُ أَيْضاً مَذْبَحَ تُوفَةَ فِي وَادِي بَنِي هِنُّومَ، لِكَيْ لَا يُجِيزَ أَحَدٌ ابْنَهُ أَوِ ابْنَتَهُ فِي النَّارِ للِصَّنَمِ مُولَكَ.|wadanawsa lmaliku aʔjdan madhbaha tuwfaəa fij wadij banij hinuwwma، likaj la juʒijza aʔhadun bnahu aʔwi bnatahu fij lnawri llisawnami muwlaka. New-Testament-1-John-001-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَنَحْنُ، إِذَنْ، نُخْبِرُكُمْ بِمَا رَأَيْنَاهُ وَسَمِعْنَاهُ، لِكَيْ تَكُونُوا شُرَكَاءَنَا. كَمَا أَنَّ شَرِكَتَنَا هِيَ مَعَ الآبِ وَمَعَ ابْنِهِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|fanahnu، iʔdhan، nukhbirukum bima raaʔjnahu wasaminahu، likaj takuwnuw shurakaana. kama aʔnaw sharikatana hija maa lbi wamaa bnihi jasuwa lmasijhi. New-Testament-1-Timothy-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا إِذَا كَانَ أَحَدٌ يُعَلِّمُ مَا يُخَالِفُهَا وَلا يُذْعِنُ لِلْكَلامِ الصَّحِيحِ، كَلامِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، وَلِلتَّعْلِيمِ الْمُوَافِقِ لِلتَّقْوَى،|aʔmaw iʔdha kana aʔhadun jualiwmu ma jukhalifuha wal judhinu lilkalmi lsawhijhi، kalmi rabiwna jasuwa lmasijhi، waliltawlijmi lmuwafiqi liltawqwa، Old-Testament-Jeremiah-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ زَأَرَتِ الأُسُودُ عَلَيْهِ زَئِيراً مُدَوِّياً، وَجَعَلَتْ أَرْضَهُ خَرِبَةً. أُحْرِقَتْ مُدُنُهُ فَأَصْبَحَتْ مَهْجُورَةً.|qad zaaʔrati luʔsuwdu alajhi zajiʔjran mudawiwjan، waʒaalat aʔrdahu kharibaəan. uʔhriqat mudunuhu faaʔsbahat mahʒuwraəan. Old-Testament-Leviticus-019-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الْخَامِسَةِ تَأْكُلُونَ مِنْ ثَمَرِهَا، لِتَزْدَادَ لَكُمْ غَلَّتُهَا، فَأَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|wafij lsawnaəi lkhamisaəi taʔkuluwna min thamariha، litazdada lakum ɡalawtuha، faaʔna lrawbuw iʔlahukum. Old-Testament-Psalms-105-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَرَ فَأَقْبَلَ الذُّبَابُ وَالْبَعُوضُ فَانْتَشَرَ فِي كُلِّ أَرْضِهِمْ|aʔmara faaʔqbala ldhuwbabu walbauwdu fantashara fij kuliw aʔrdihim Old-Testament-2-Samuel-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلَ إِيشْبُوشَثُ وَأَخَذَهَا مِنْ عِنْدِ رَجُلِهَا فَلْطِيئِيلَ بْنِ لايِشَ.|faaʔrsala iʔjshbuwshathu waaʔkhadhaha min indi raʒuliha faltijjiʔjla bni ljisha. Old-Testament-Leviticus-026-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْفَرَائِضُ وَالأَحْكَامُ وَالشَّرَائِعُ الَّتِي أَقَامَهَا الرَّبُّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي جَبَلِ سِينَاءَ عَلَى لِسَانِ مُوسَى.|hadhihi hija lfarajiʔdu walaʔhkamu walshawrajiʔu lawtij aʔqamaha lrawbuw bajnahu wabajna banij iʔsrajiʔjla fij ʒabali sijnaa ala lisani muwsa. New-Testament-Luke-022-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «إِنِّي أَقُولُ لَكَ يَا بُطْرُسُ إِنَّ الدِّيكَ لَا يَصِيحُ الْيَوْمَ حَتَّى تَكُونَ قَدْ أَنْكَرْتَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ أَنَّكَ تَعْرِفُنِي!»|faqala «iʔniwj aʔquwlu laka ja butrusu iʔnaw ldiwjka la jasijhu ljawma hataw takuwna qad aʔnkarta thaltha marawtin aʔnawka tarifunij!» Old-Testament-Psalms-102-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ بَنَى صِهْيَوْنَ وَتَجَلَّى فِي مَجْدِهِ.|laʔnaw lrawbaw bana sihjawna wataʒalaw fij maʒdihi. Old-Testament-Jeremiah-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَسْتِ أَنْتِ الَّتِي جَلَبْتِ هَذَا الدَّمَارَ عَلَى نَفْسِكِ، لأَنَّكِ تَنَاسَيْتِ الرَّبَّ إِلَهَكِ حِينَ قَادَكِ فِي الطَّرِيقِ؟|aʔlasti aʔnti lawtij ʒalabti hadha ldawmara ala nafsiki، laʔnawki tanasajti lrawbaw iʔlahaki hijna qadaki fij ltawrijqi؟ Old-Testament-Daniel-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْصِتِ الآنَ يَا إِلَهَنَا إِلَى صَلاةِ عَبْدِكَ وَابْتِهَالاتِهِ، وَأَضِئْ بِوَجْهِكَ عَلَى هَيْكَلِكَ الْمُتَهَدِّمِ، مِنْ أَجْلِ ذَاتِكَ.|faaʔnsiti lna ja iʔlahana iʔla saləi abdika wabtihaltihi، waaʔdijʔ biwaʒhika ala hajkalika lmutahadiwmi، min aʔʒli dhatika. New-Testament-Mark-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَلُّوا لِكَي لَا يَقَعَ ذلِكَ فِي شِتَاءٍ:|fasaluww likaj la jaqaa dhlika fij shitain Old-Testament-Numbers-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَجْعَلِ الرَّبُّ لَعْنَةَ شَعْبِكِ عَلَيْكِ، فَيَتَبَرَّأُوا مِنْكِ عِنْدَمَا يَجْعَلُ الرَّبُّ فَخْذَكِ يَذْوِي وَبَطْنَكِ يَتَوَرَّمُ.|faljaʒali lrawbuw lanaəa shabiki alajki، fajatabarawuʔw minki indama jaʒalu lrawbuw fakhdhaki jadhwij wabatnaki jatawarawmu. Old-Testament-Job-006-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفِي لِسَانِي ظُلْمٌ، أَمْ مَذَاقِي لَا يُمَيِّزُ مَا هُوَ فَاسِدٌ؟|aʔfij lisanij zulmun، aʔm madhaqij la jumajiwzu ma huwa fasidun؟ Old-Testament-Exodus-030-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يُسْكَبُ عَلَى جَسَدِ إِنْسَانٍ، وَلا تَسْتَخْدِمُوا مَقَادِيرَهُ فِي صِنَاعَةِ طِيبٍ مِثْلِهِ، فَهُوَ مُقَدَّسٌ، وَيَجِبُ أَنْ يَكُونَ مُقَدَّساً عِنْدَكُمْ.|la juskabu ala ʒasadi iʔnsanin، wal tastakhdimuw maqadijrahu fij sinaaəi tijbin mithlihi، fahuwa muqadawsun، wajaʒibu aʔn jakuwna muqadawsan indakum. New-Testament-Acts-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ كَثِيرُونَ مِمَّنْ سَمِعُوا الْكَلِمَةَ قَدْ آمَنُوا فَصَارَ عَدَدُ الْمُؤْمِنِينَ مِنَ الرِّجَالِ نَحْوَ خَمْسَةِ آلافٍ.|wakana kathijruwna mimawn samiuw lkalimaəa qad manuw fasara adadu lmuwʔminijna mina lriwʒali nahwa khamsaəi lfin. Old-Testament-Psalms-023-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبْسُطُ أَمَامِي مَأْدُبَةً عَلَى مَرْأَىً مِنْ أَعْدَائِي. مَسَحْتَ بِالزَّيْتِ رَأْسِي، وَأَفَضْتَ كَأْسِي.|tabsutu aʔmamij maʔdubaəan ala maraʔan min aʔdajiʔj. masahta bilzawjti raʔsij، waaʔfadta kaʔsij. Old-Testament-1-Samuel-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ شَاوُلُ إِلَى يَسَّى يَقُولُ: «دَعْ دَاوُدَ يَبْقَى فِي خِدْمَتِي لأَنَّهُ قَدْ حَظِيَ بِإِعْجَابِي».|waaʔrsala shawulu iʔla jasaw jaquwlu «da dawuda jabqa fij khidmatij laʔnawhu qad hazija biiʔʒabij». Old-Testament-Daniel-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَقَطَ هَؤُلاءِ الرِّجَالُ الثَّلاثَةُ مُوْثَقِينَ وَسَطَ أَتُونِ النَّارِ الْمُتَّقِدَةِ.|fasaqata hawuʔli lriwʒalu lthawlthaəu muwthaqijna wasata aʔtuwni lnawri lmutawqidaəi. Old-Testament-Daniel-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَخْلِفُهُ حَقِيرٌ لَمْ يُنْعَمْ عَلَيْهِ بِجَلالِ الْمُلْكِ، إِنَّمَا يُحْرِزُ الْعَرْشَ فَجْأَةً، وَيَتَوَلَّى زِمَامَ الْمَمْلَكَةِ بِالتَّمَلُّقِ.|wajakhlifuhu haqijrun lam junam alajhi biʒalli lmulki، iʔnawma juhrizu larsha faʒaʔəan، wajatawalaw zimama lmamlakaəi biltawmaluwqi. Old-Testament-Ruth-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّتْ رَاعُوثُ تَلْتَقِطُ إِلَى الْمَسَاءِ. ثُمَّ خَبَطَتِ السَّنَابِلَ الَّتِي الْتَقَطَتْهَا فَوَجَدَتْ أَنَّهَا نَحْوَ إِيْفَةِ شَعِيرٍ (أَيْ نَحْوَ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ لِتْرَ شَعِيرٍ)،|wazalawt rauwthu taltaqitu iʔla lmasai. thumaw khabatati lsawnabila lawtij ltaqatatha fawaʒadat aʔnawha nahwa iʔjfaəi shaijrin (aʔj nahwa aʔrbaaəin waishrijna litra shaijrin)، Old-Testament-Leviticus-011-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ سَقَطَتْ فِي نَبْعٍ أَوْ بِئْرٍ حَيْثُ يَجْتَمِعُ الْمَاءُ، فَإِنَّهُمَا تَظَلّانِ طَاهِرَتَيْنِ. لَكِنْ كُلُّ مَنْ لَمَسَ جُثَّتَهَا يَكُونُ نَجِساً.|aʔmaw iʔn saqatat fij nabin aʔw bijʔrin hajthu jaʒtamiu lmau، faiʔnawhuma tazalwni tahiratajni. lakin kuluw man lamasa ʒuthawtaha jakuwnu naʒisan. Old-Testament-Jeremiah-016-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَمُوتُ الصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ فِي هَذِهِ الأَرْضِ فَلا يُدْفَنُونَ وَلا يُنْدَبُونَ أَوْ يَخْدِشُ أَحَدٌ نَفْسَهُ أَوْ يَحْلِقُ شَعْرَهُ حِدَاداً عَلَيْهِمْ.|fajamuwtu lsawɡijru walkabijru fij hadhihi laʔrdi fal judfanuwna wal jundabuwna aʔw jakhdishu aʔhadun nafsahu aʔw jahliqu sharahu hidadan alajhim. Old-Testament-Exodus-039-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالصَّفُّ الرَّابِعُ زَبَرْجَدٌ وَجَزْعٌ وَيَشْبٌ. وَكَانَتْ كُلُّهَا مُحَاطَةً بِأَطْوَاقٍ مِنْ ذَهَبٍ فِي تَرْصِيعِهَا.|walsawfuw lrawbiu zabarʒadun waʒazun wajashbun. wakanat kuluwha muhataəan biaʔtwaqin min dhahabin fij tarsijiha. Old-Testament-Psalms-119-072|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|شَرِيعَةُ فَمِكَ خَيْرٌ لِي مِنْ كُلِّ ذَهَبِ الْعَالَمِ وَفِضَّتِهِ.|sharijaəu famika khajrun lij min kuliw dhahabi lalami wafidawtihi. Old-Testament-Leviticus-026-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّتِي جَعَلَتْنِي أَنْقَلِبُ عَلَيْهِمْ وَأَنْفِيهِمْ إِلَى أَرْضِ أَعْدَائِهِمْ، وَإِنْ خَضَعَتْ قُلُوبُهُمُ النَّجِسَةُ بَعْدَ أَنِ اسْتَوْفَوْا عِقَابَ خَطَايَاهُمْ،|lawtij ʒaalatnij aʔnqalibu alajhim waaʔnfijhim iʔla aʔrdi aʔdajiʔhim، waiʔn khadaat quluwbuhumu lnawʒisaəu bada aʔni stawfaw iqaba khatajahum، New-Testament-Matthew-027-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا أَوْسَعُوهُ سُخْرِيَةً، نَزَعُوا عَنْهُ الرِّدَاءَ، وَأَلْبَسُوهُ ثِيَابَهُ، وَسَاقُوهُ إِلَى الصَّلْبِ.|wabadama aʔwsauwhu sukhrijaəan، nazauw anhu lriwdaa، waaʔlbasuwhu thijabahu، wasaquwhu iʔla lsawlbi. Old-Testament-2-Kings-006-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ طَالَ الْحِصَارُ، عَمَّتِ الْمَجَاعَةُ السَّامِرَةَ حَتَّى صَارَ رَأْسُ الْحِمَارِ يُبَاعُ بِثَمَانِينَ قِطْعَةً مِنْ الْفِضَّةِ، وَأُوقِيَةُ زِبْلِ الْحَمَامِ بِخَمْسِ قِطَعٍ مِنَ الْفِضَّةِ.|waiʔdh tala lhisaru، amawti lmaʒaaəu lsawmiraəa hataw sara raʔsu lhimari jubau bithamanijna qitaəan min lfidawəi، wauʔwqijaəu zibli lhamami bikhamsi qitain mina lfidawəi. Old-Testament-2-Chronicles-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى لِنَفْسِهِ قُوَّةً تَتَأَلَّفُ مِنْ أَلْفٍ وَأَرْبَعِ مِئَةِ مَرْكَبَةٍ، وَاثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ فَارِسٍ، وَزَّعَهَا عَلَى مُدُنِ الْمَرْكَبَاتِ، وَأَبْقَى بَعْضاً مِنْهَا مَعَهُ فِي أُورُشَلِيمَ.|wabana linafsihi quwawəan tataaʔlawfu min aʔlfin waaʔrbai mijaʔəi markabaəin، wathnaj ashara aʔlfa farisin، wazawaha ala muduni lmarkabati، waaʔbqa badan minha maahu fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Ecclesiastes-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ هَذَا مَا وَجَدْتُهُ: إِنَّ اللهَ قَدْ صَنَعَ الْبَشَرَ مُسْتَقِيمِينَ، أَمَّا هُمْ فَانْطَلَقُوا بَاحِثِينَ عَنْ مُسْتَحْدَثَاتٍ كَثِيرَةٍ!|bal hadha ma waʒadtuhu iʔnaw llha qad sanaa lbashara mustaqijmijna، aʔmaw hum fantalaquw bahithijna an mustahdathatin kathijraəin! New-Testament-1-John-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَحْنُ نُحِبُّ، لأَنَّ اللهَ أَحَبَّنَا أَوَّلاً.|wanahnu nuhibuw، laʔnaw llha aʔhabawna aʔwawlan. Old-Testament-Exodus-039-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنُقِشَ عَلَى كُلِّ حَجَرٍ مِنَ الأَحْجَارِ الْكَرِيمَةِ اسْمُ وَاحِدٍ مِنْ أَسْمَاءِ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الاثْنَيْ عَشَرَ كَمَا يُنْقَشُ عَلَى الْخَاتَمِ،|wanuqisha ala kuliw haʒarin mina laʔhʒari lkarijmaəi smu wahidin min aʔsmai aʔsbati banij iʔsrajiʔjla lthnaj ashara kama junqashu ala lkhatami، Old-Testament-Psalms-119-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْتَكَ تُوَجِّهُ طُرُقِي لِمُمَارَسَةِ فَرَائِضِكَ.|lajtaka tuwaʒiwhu turuqij limumarasaəi farajiʔdika. Old-Testament-2-Chronicles-020-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ عَقَدَ يَهُوشَافَاطُ اتِّفَاقاً مَعَ أَخَزْيَا مَلِكِ إِسْرَائِيلَ الَّذِي أَسَاءَ فِي تَصَرُّفَاتِهِ.|thumaw bada dhalika aqada jahuwshafatu tiwfaqan maa aʔkhazja maliki iʔsrajiʔjla lawdhij aʔsaa fij tasaruwfatihi. New-Testament-Luke-014-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإلَّا فَإِنَّهُ، وَالْعَدُوُّ مَازَالَ بَعِيداً، يُرْسِلُ إِلَيْهِ وَفْداً، طَالِباً مَا يَؤُولُ إِلَى الصُّلْحِ.|waʔlaw faiʔnawhu، waladuwuw mazala baijdan، jursilu iʔlajhi wafdan، taliban ma jawuʔwlu iʔla lsuwlhi. New-Testament-1-Corinthians-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهكَذَا كَانَ بَعْضُكُمْ، إِلّا أَنَّكُمْ قَدِ اغْتَسَلْتُمْ، بَلْ تَقَدَّسْتُمْ، بَلْ تَبَرَّرْتُمْ، بِاسْمِ الرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ وَبِرُوحِ إِلهِنَا.|wahkadha kana badukum، iʔlw aʔnawkum qadi ɡtasaltum، bal taqadawstum، bal tabarawrtum، bismi lrawbiw jasuwa lmasijhi wabiruwhi iʔlhina. New-Testament-1-Corinthians-013-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهَا تَسْتُرُ كُلَّ شَيْءٍ، وَتُصَدِّقُ كُلَّ شَيْءٍ، وَتَرْجُو كُلَّ شَيْءٍ، وَتَتَحَمَّلُ كُلَّ شَيْءٍ.|iʔnawha tasturu kulaw shajin، watusadiwqu kulaw shajin، watarʒuw kulaw shajin، watatahamawlu kulaw shajin. New-Testament-John-011-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ: «ارْفَعُوا الْحَجَرَ!» فَقَالَتْ مَرْثَا: «يَا سَيِّدُ، هَذَا يَوْمُهُ الرَّابِعُ، وَقَدْ أَنْتَنَ».|waqala «rfauw lhaʒara!» faqalat martha «ja sajiwdu، hadha jawmuhu lrawbiu، waqad aʔntana». Old-Testament-2-Kings-009-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ: «اطْرَحُوهَا». فَأَلْقَوْا بِها مِنَ الكُوَّةِ فَتَنَاثَرَ بَعْضُ دَمِهَا عَلَى الْجِدَارِ وَعَلَى الْخَيْلِ الَّتِي دَاسَتْهَا بِحَوَافِرِهَا.|faqala «trahuwha». faaʔlqaw bih mina lkuwawəi fatanathara badu damiha ala lʒidari waala lkhajli lawtij dasatha bihawafiriha. Old-Testament-Jeremiah-030-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ قَائِدُهُمْ مِنْهُمْ، وَيَخْرُجُ حَاكِمُهُمْ مِنْ وَسَطِهِمْ فَأَسْتَدْنِيهِ فَيَدْنُو مِنِّي، إِذْ مَنْ يَجْرُؤُ عَلَى الاقْتِرَابِ مِنِّي مِنْ نَفْسِهِ؟|wajakuwnu qajiʔduhum minhum، wajakhruʒu hakimuhum min wasatihim faaʔstadnijhi fajadnuw miniwj، iʔdh man jaʒruwuʔ ala lqtirabi miniwj min nafsihi؟ New-Testament-1-John-002-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَوْفَ يَزُولُ الْعَالَمُ، وَمَا فِيهِ مِنْ شَهْوَاتٍ أَمَّا الَّذِي يَعْمَلُ بِإِرَادَةِ اللهِ، فَيَبْقَى إِلَى الأَبَدِ!|wasawfa jazuwlu lalamu، wama fijhi min shahwatin aʔmaw lawdhij jamalu biiʔradaəi llhi، fajabqa iʔla laʔbadi! New-Testament-Hebrews-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ تَمَسَّكْنَا دَائِماً بِالثِّقَةِ الَّتِي انْطَلَقْنَا بِها فِي الْبِدَايَةِ، وَأَبْقَيْنَاهَا ثَابِتَةً إِلَى النِّهَايَةِ، نَكُونُ مُشَارِكِينَ لِلْمَسِيحِ.|faiʔn tamasawkna dajiʔman bilthiwqaəi lawtij ntalaqna bih fij lbidajaəi، waaʔbqajnaha thabitaəan iʔla lniwhajaəi، nakuwnu musharikijna lilmasijhi. New-Testament-Acts-016-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا طَلَعَ الصَّبَاحُ أَرْسَلَ الْحُكَّامُ بَعْضَ رِجَالِ الشُّرْطَةِ لِيُبْلِغُوا ضَابِطَ السِّجْنِ أَمْرَ الإِفْرَاجِ عَنْ بُولُسَ وَسِيلا.|walamaw talaa lsawbahu aʔrsala lhukawmu bada riʒali lshuwrtaəi lijubliɡuw dabita lsiwʒni aʔmra liʔfraʒi an buwlusa wasijl. Old-Testament-Job-040-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَنْمُو الأَعْشَابُ الَّتِي يَتَغَذَّى بِها عَلَى الْجِبَالِ، حَيْثُ تَمْرَحُ وُحُوشُ الْبَرِّيَّةِ.|tanmuw laʔshabu lawtij jataɡadhaw bih ala lʒibali، hajthu tamrahu wuhuwshu lbariwjawəi. Old-Testament-Isaiah-042-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَنَا هُوَ الرَّبُّ قَدْ دَعَوْتُكَ بِالْبِرِّ. أَمْسَكْتُ بِيَدِكَ وَحَافَظْتُ عَلَيْكَ وَجَعَلْتُكَ عَهْداً لِلشَّعْبِ وَنُوراً لِلأُمَمِ|«aʔna huwa lrawbuw qad daawtuka bilbiriw. aʔmsaktu bijadika wahafaztu alajka waʒaaltuka ahdan lilshawbi wanuwran liluʔmami New-Testament-Galatians-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، لَمَّا سُرَّ اللهُ، الَّذِي كَانَ قَدْ أَفْرَزَنِي وَأَنَا فِي بَطْنِ أُمِّي ثُمَّ دَعَانِي بِنِعْمَتِهِ،|walakin، lamaw suraw llhu، lawdhij kana qad aʔfrazanij waaʔna fij batni uʔmiwj thumaw daanij binimatihi، Old-Testament-Job-020-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْعَيْنُ الَّتِي أَبْصَرَتْهُ لَا تَعُودُ تَرَاهُ ثَانِيَةً، وَلا يُعَايِنُهُ مَكَانُهُ فِيمَا بَعْدُ.|walajnu lawtij aʔbsarathu la tauwdu tarahu thanijaəan، wal juajinuhu makanuhu fijma badu. Old-Testament-Isaiah-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ سَيَرْتَدِي الْبِرَّ وَيَتَمَنْطَقُ بِالأَمَانَةِ.|laʔnawhu sajartadij lbiraw wajatamantaqu bilaʔmanaəi. Old-Testament-1-Kings-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ: «هَلِ افْتَقَرْتَ إِلَى شَيْءٍ عِنْدِي حَتَّى تَنْشُدَ الرُّجُوعَ إِلَى أَرْضِكَ؟» فَأَجَابَ: «لا شَيْءَ إِنَّمَا دَعْنِي أَنْطَلِقُ».|faqala lahu firawnu «hali ftaqarta iʔla shajin indij hataw tanshuda lruwʒuwa iʔla aʔrdika؟» faaʔʒaba «l shaja iʔnawma danij aʔntaliqu». Old-Testament-2-Chronicles-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَخْدَمَ الْمَلِكُ خَشَبَ الصَّنْدَلِ فِي صُنْعِ سَلالِمَ لِبَيْتِ الرَّبِّ وَقَصْرِ الْمَلِكِ، كَمَا صَنَعَ مِنْهُ أَعْوَاداً وَقِيثَارَاتٍ، وَلَمْ يَكُنْ لَهَا نَظِيرٌ مِنْ قَبْلُ فِي أَرْضِ يَهُوذَا.|fastakhdama lmaliku khashaba lsawndali fij suni sallima libajti lrawbiw waqasri lmaliki، kama sanaa minhu aʔwadan waqijtharatin، walam jakun laha nazijrun min qablu fij aʔrdi jahuwdha. Old-Testament-Isaiah-019-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَذُوبُ أَرْوَاحُ الْمِصْرِيِّينَ فِي دَاخِلِهِمْ، وَأُبْطِلُ مَشُورَتَهُمْ، فَيَسْأَلُونَ الأَوْثَانَ وَالسَّحَرَةَ وَأَصْحَابَ التَّوَابِعِ وَالْعَرَّافِينَ.|fatadhuwbu aʔrwahu lmisrijiwjna fij dakhilihim، wauʔbtilu mashuwratahum، fajasaʔluwna laʔwthana walsawharaəa waaʔshaba ltawwabii walarawfijna. Old-Testament-Psalms-106-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنَالَهُمْ حُظْوَةً لَدَى جَمِيعِ آسِرِيهِمْ.|faaʔnalahum huzwaəan lada ʒamiji sirijhim. Old-Testament-Proverbs-016-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَغْمِزُ بِعَيْنَيْهِ هُوَ مُتَآمِرٌ بِالْمَكَائِدِ، وَمَنْ يَعُضُّ عَلَى شَفَتَيْهِ فَقَدْ أَتَمَّ خُطَّةَ الشَّرِّ.|man jaɡmizu biajnajhi huwa mutamirun bilmakajiʔdi، waman jauduw ala shafatajhi faqad aʔtamaw khutawəa lshawriw. Old-Testament-Numbers-026-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ أَشِيرَ، وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ ثَلاثَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|hadhihi hija lashajiʔru lmunhadiraəu min nasli aʔshijra، wakana lmuhsawna minhum thalthaəan wakhamsijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. Old-Testament-1-Kings-022-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ أَمَرَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ قَائِلاً: «اقْبِضُوا عَلَى مِيخَا وَسَلِّمُوهُ إِلَى آمُونَ رَئِيسِ الْمَدِينَةِ وَإِلَى يُوآشَ ابْنِ الْمَلِكِ،|hijnajiʔdhin aʔmara maliku iʔsrajiʔjla qajiʔlan «qbiduw ala mijkha wasaliwmuwhu iʔla muwna rajiʔjsi lmadijnaəi waiʔla juwsha bni lmaliki، New-Testament-Romans-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلِهَذَا السَّبَبِ تَدْفَعُونَ الضَّرَائِبَ أَيْضاً، لأَنَّ رِجَالَ السُّلْطَةِ هُمْ خُدَّامٌ لِلهِ يُوَاظِبُونَ عَلَى هَذَا الْعَمَلِ بِعَيْنِهِ.|falihadha lsawbabi tadfauwna ldawrajiʔba aʔjdan، laʔnaw riʒala lsuwltaəi hum khudawmun lilhi juwazibuwna ala hadha lamali biajnihi. Old-Testament-2-Kings-018-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ أَبَوْا الاسْتِمَاعَ لِصَوْتِ الرَّبِّ إِلَهِهِمْ، وَنَكَثُوا عَهْدَهُ وَكُلَّ مَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ، وَلَمْ يَعْمَلُوا بِها.|laʔnawhum aʔbaw lstimaa lisawti lrawbiw iʔlahihim، wanakathuw ahdahu wakulaw ma aʔmara bihi muwsa abdu lrawbiw، walam jamaluw bih. Old-Testament-Deuteronomy-001-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ عَلَى الرَّغْمِ مِنْ ذَلِكَ فَإِنَّكُمْ لَمْ تَثِقُوا بِالَّربِّ إِلَهِكُمُ|walakin ala lrawɡmi min dhalika faiʔnawkum lam tathiquw bilawrbiw iʔlahikumu Old-Testament-Deuteronomy-023-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَ حُلُولِ الْمَسَاءِ يَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ، ثُمَّ يَدْخُلُ إِلَى الْمُعَسْكَرِ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ.|wainda huluwli lmasai jastahimuw bimain، thumaw jadkhulu iʔla lmuaskari inda ɡuruwbi lshawmsi. New-Testament-Revelation-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُمْ لَمْ يَتُوبُوا عَنْ أَعْمَالِهِمِ الشِّرِّيرَةِ، بَلْ جَدَّفُوا عَلَى إِلهِ السَّمَاءِ لِمَا يُعَانُونَ مِنْ آلامٍ وَقُرُوحٍ!|ɡajra aʔnawhum lam jatuwbuw an aʔmalihimi lshiwriwjraəi، bal ʒadawfuw ala iʔlhi lsawmai lima juanuwna min lmin waquruwhin! Old-Testament-Jeremiah-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَكَذَا سَأُحَطِّمُ كِبْرِيَاءَ يَهُوذَا وَكِبْرِيَاءَ أُورُشَلِيمَ الْعَظِيمَةِ.|«hakadha sauʔhatiwmu kibrijaa jahuwdha wakibrijaa uʔwrushalijma lazijmaəi. Old-Testament-Habakkuk-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا هُمْ يُقَرِّبُونَ ذَبَائِحَ لِشِبَاكِهِمْ، وَيُحْرِقُونَ بَخُوراً لِمَصَائِدِهِمْ، لأَنَّهُمْ بِفَضْلِهَا يَتَمَتَّعُونَ بِالرَّفَاهِيَةِ وَيَتَلَذَّذُونَ بِأَطَايِبِ الطَّعَامِ.|lihadha hum juqariwbuwna dhabajiʔha lishibakihim، wajuhriquwna bakhuwran limasajiʔdihim، laʔnawhum bifadliha jatamatawuwna bilrawfahijaəi wajataladhawdhuwna biaʔtajibi ltawami. Old-Testament-1-Kings-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَدَدُ الْمُوَكَّلِينَ عَلَى الإِشْرَافِ عَلَى خِدْمَةِ الْعُمَّالِ الْمُسَخَّرِينَ لِتَنْفِيذِ أَعْمَالِ سُلَيْمَانَ خَمْسَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ رَجُلاً.|wakana adadu lmuwakawlijna ala liʔshrafi ala khidmaəi lumawli lmusakhawrijna litanfijdhi aʔmali sulajmana khamsa mijaʔəin wakhamsijna raʒulan. New-Testament-John-019-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ رُؤَسَاءُ كَهَنَةِ الْيَهُودِ لِبِيلاطُسَ: «لا تَكْتُبْ: مَلِكُ الْيَهُودِ، بَلْ إِنَّ هَذَا الإِنْسَانَ قَالَ: أَنَا مَلِكُ الْيَهُودِ».|faqala ruwaʔsau kahanaəi ljahuwdi libijltusa «l taktub maliku ljahuwdi، bal iʔnaw hadha liʔnsana qala aʔna maliku ljahuwdi». New-Testament-1-Thessalonians-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكُمْ تَعْلَمُونَ يَقِيناً أَنَّ يَوْمَ الرَّبِّ سَيَأْتِي كَمَا يَأْتِي اللِّصُّ فِي اللَّيْلِ.|laʔnawkum talamuwna jaqijnan aʔnaw jawma lrawbiw sajaʔtij kama jaʔtij lliwsuw fij llawjli. Old-Testament-Isaiah-033-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُنَاكَ يَكُونُ الرَّبُّ لَنَا بِجَلالِهِ مَكَانَ أَنْهَارٍ وَجَدَاوِلَ وَاسِعَةٍ لَا يَبْحُرُ فِيهَا قَارِبٌ ذُو مِجْدَافٍ، وَلا تَمْخُرُ فِيهَا سَفِينَةٌ عَظِيمَةٌ،|hunaka jakuwnu lrawbuw lana biʒallihi makana aʔnharin waʒadawila wasiaəin la jabhuru fijha qaribun dhuw miʒdafin، wal tamkhuru fijha safijnaəun azijmaəun، New-Testament-Luke-008-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلَ إِلَى الْبَيْتِ، لَمْ يَدَعْ أَحَداً يَدْخُلُ مَعَهُ إِلّا بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا وَيَعْقُوبَ وَأَبَا الْفَتَاةِ وَأُمَّهَا.|walamaw wasala iʔla lbajti، lam jada aʔhadan jadkhulu maahu iʔlw butrusa wajuwhanaw wajaquwba waaʔba lfataəi wauʔmawha. Old-Testament-Exodus-031-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْفَظُوا يَوْمَ السَّبْتِ لأَنَّهُ مُقَدَّسٌ لَكُمْ. مَنْ يُدَنِّسْهُ حَتْماً يَمُتْ. فَكُلُّ مَنْ يَقُومُ فِيهِ بِعَمَلٍ، تُسْتَأْصَلُ تِلْكَ النَّفْسُ مِنْ بَيْنِ قَوْمِهَا.|hfazuw jawma lsawbti laʔnawhu muqadawsun lakum. man judaniwshu hatman jamut. fakuluw man jaquwmu fijhi biamalin، tustaʔsalu tilka lnawfsu min bajni qawmiha. Old-Testament-Ezra-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَنِي فَحَثَ مُوآبَ: أَلِيهُوعِينَايُ بْنُ زَرَحْيَا وَمَعَهُ مِئَتَانِ مِنَ الذُّكُورِ.|min banij fahatha muwba aʔlijhuwijnaju bnu zarahja wamaahu mijaʔtani mina ldhuwkuwri. Old-Testament-Exodus-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَسَطَ مُوسَى يَدَهُ فَوْقَ البَحْرِ عِنْدَ انْبِثَاقِ الصَّبَاحِ، فَارْتَدَّ الْبَحْرُ إِلَى مَوْضِعِهِ عَلَى الْمِصْرِيِّينَ الْهَارِبِينَ فِي اتِّجَاهِهِ، فَجَرَفَهُمُ الرَّبُّ نَحْوَ وَسْطِ الْبَحْرِ.|fabasata muwsa jadahu fawqa lbahri inda nbithaqi lsawbahi، fartadaw lbahru iʔla mawdiihi ala lmisrijiwjna lharibijna fij tiwʒahihi، faʒarafahumu lrawbuw nahwa wasti lbahri. New-Testament-Matthew-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَعْقُوبُ أَنْجَبَ يُوسُفَ رَجُلَ مَرْيَمَ الَّتِي وُلِدَ مِنْهَا يَسُوعُ الَّذِي يُدْعَى الْمَسِيحَ.|wajaquwbu aʔnʒaba juwsufa raʒula marjama lawtij wulida minha jasuwu lawdhij juda lmasijha. New-Testament-Hebrews-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَذَارِ أَنْ يَكُونَ بَيْنَكُمْ زَانٍ أَوْ مُسْتَهْتِرٌ مِثْلُ عِيسُو الَّذِي بَاعَ حُقُوقَهُ الَّتِي كَانَتْ لَهُ بِوَصْفِهِ الابْنَ الْبِكْرَ، لِقَاءَ أَكْلَةٍ وَاحِدَةٍ.|wahadhari aʔn jakuwna bajnakum zanin aʔw mustahtirun mithlu ijsuw lawdhij baa huquwqahu lawtij kanat lahu biwasfihi lbna lbikra، liqaa aʔklaəin wahidaəin. Old-Testament-Psalms-108-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَبْ لَنَا عَوْناً فِي الضِّيقِ، فَعَبَثٌ هُوَ خَلاصُ الإِنْسَانِ.|hab lana awnan fij ldiwjqi، faabathun huwa khalsu liʔnsani. Old-Testament-Jeremiah-032-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ صِدْقِيَّا الْمَلِكَ اعْتَقَلَهُ قَائِلاً: «لِمَاذَا تَتَنَبَّأُ مُنَادِياً أَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: ’هَا أَنَا أُسْلِمُ هَذِهِ الْمَدِينَةَ إِلَى يَدِ مَلِكِ بَابِلَ فَيَسْتَوْلِي عَلَيْهَا؟|laʔnaw sidqijaw lmalika taqalahu qajiʔlan «limadha tatanabawuʔ munadijan aʔnaw hadha ma julinuhu lrawbuw ’ha aʔna uʔslimu hadhihi lmadijnaəa iʔla jadi maliki babila fajastawlij alajha؟ Old-Testament-1-Kings-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِيَ الآنَ مَطْلَبٌ وَاحِدٌ، فَلا تُخَيِّبِي أَمَلِي فِيهِ،|walija lna matlabun wahidun، fal tukhajiwbij aʔmalij fijhi، New-Testament-1-John-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُحِبُّوا الْعَالَمَ، وَلا الأَشْيَاءَ الَّتِي فِي الْعَالَمِ. فَالَّذِي يُحِبُّ الْعَالَمَ، لَا تَكُونُ مَحَبَّةُ الآبِ فِي قَلْبِهِ.|la tuhibuww lalama، wal laʔshjaa lawtij fij lalami. falawdhij juhibuw lalama، la takuwnu mahabawəu lbi fij qalbihi. Old-Testament-2-Samuel-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ بَهَاءِ طَلْعَتِهِ تَوَهَّجَتْ جَمْرَاتُ نَارٍ.|min bahai talatihi tawahawʒat ʒamratu narin. Old-Testament-Hosea-010-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلُوبُهُمْ كُلُّهَا خِدَاعٌ، وَعَلَيْهِمْ أَنْ يَتَحَمَّلُوا عِقَابَ ذُنُوبِهِمْ. إِنَّ الرَّبَّ يَهْدِمُ مَذَابِحَهُمْ وَيُدَمِّرُ أَوْثَانَهُمْ.|quluwbuhum kuluwha khidaun، waalajhim aʔn jatahamawluw iqaba dhunuwbihim. iʔnaw lrawbaw jahdimu madhabihahum wajudamiwru aʔwthanahum. Old-Testament-Job-009-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ عَهِدَ بِالأَرْضِ إِلَى يَدِ الشِّرِّيرِ، وَأَعْمَى عُيُونَ قُضَاتِهَا. إِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ الْفَاعِلُ، إِذاً مَنْ هُوَ؟|faqad ahida bilaʔrdi iʔla jadi lshiwriwjri، waaʔma ujuwna qudatiha. iʔn lam jakun huwa lfailu، iʔdhan man huwa؟ New-Testament-2-Corinthians-006-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَيُّ تَحَالُفٍ لِلْمَسِيحِ مَعَ إِبْلِيسَ؟ وَأَيُّ نَصِيبٍ لِلْمُؤْمِنِ مَعَ غَيْرِ الْمُؤْمِنِ؟|waaʔjuw tahalufin lilmasijhi maa iʔblijsa؟ waaʔjuw nasijbin lilmuwʔmini maa ɡajri lmuwʔmini؟ New-Testament-Ephesians-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَامِلِينَ بِمَشِيئَةِ اللهِ مِنَ الْقَلْبِ، خَادِمِينَ بِنِيَّةٍ حَسَنَةٍ كَمَا لِلرَّبِّ، لَا لِلنَّاسِ.|amilijna bimashijjaʔəi llhi mina lqalbi، khadimijna binijawəin hasanaəin kama lilrawbiw، la lilnawsi. Old-Testament-1-Chronicles-002-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ عَزَرْيَا حَالَصَ، وَحَالَصُ إِلْعَاسَةَ.|waaʔnʒaba azarja halasa، wahalasu iʔlasaəa. Old-Testament-Genesis-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُصَيِّرُكَ مُثْمِراً جِدّاً، وَأَجْعَلُ أُمَماً تَتَفَرَّعُ مِنْكَ، وَيَخْرُجُ مِنْ نَسْلِكَ مُلُوكٌ.|wauʔsajiwruka muthmiran ʒidwan، waaʔʒalu uʔmaman tatafarawu minka، wajakhruʒu min naslika muluwkun. New-Testament-Mark-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ذَهَبَ يَهُوذَا الإِسْخَرْيُوطِيُّ، أَحَدُ الاِثْنَيْ عَشَرَ، إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ لِيُسَلِّمَ يَسُوعَ إِلَيْهِمْ.|thumaw dhahaba jahuwdha liʔskharjuwtijuw، aʔhadu lithnaj ashara، iʔla ruwaʔsai lkahanaəi lijusaliwma jasuwa iʔlajhim. New-Testament-John-010-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ كَثِيرُونَ مِنْهُمْ: «إِنَّ شَيْطَاناً يَسْكُنُهُ، وَهُوَ يَهْذِي. فَلِمَاذَا تَسْتَمِعُونَ إِلَيْهِ؟»|faqala kathijruwna minhum «iʔnaw shajtanan jaskunuhu، wahuwa jahdhij. falimadha tastamiuwna iʔlajhi؟» Old-Testament-Joshua-021-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذُوا مِنْ سِبْطِ جَادٍ مَدِينَةَ الْمَلْجَإِ رَامُوتَ فِي جِلْعَادَ وَمَرْعَاهَا، وَمَحَنَايِمَ وَمَرْعَاهَا،|waaʔkhadhuw min sibti ʒadin madijnaəa lmalʒaiʔ ramuwta fij ʒilada wamaraha، wamahanajima wamaraha، Old-Testament-Deuteronomy-023-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ سَائِرٌ فِي وَسَطِ مُعَسْكَرِكُمْ لِيُنْقِذَكُمْ وَيُظْفِرَكُمْ بِأَعْدَائِكُمْ. فَلْيَكُنْ مُعَسْكَرُكُمْ مُقَدَّساً لِئَلّا يَشْهَدَ فِيهِ أَقْذَاراً فَيَتَحَوَّلَ عَنْكُمْ.|laʔnaw lrawbaw iʔlahakum sajiʔrun fij wasati muaskarikum lijunqidhakum wajuzfirakum biaʔdajiʔkum. faljakun muaskarukum muqadawsan lijaʔlw jashhada fijhi aʔqdharan fajatahawawla ankum. New-Testament-Luke-023-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبِعَتْ يُوسُفَ النِّسَاءُ اللَّوَاتِي خَرَجْنَ مِنَ الْجَلِيلِ مَعَ يَسُوعَ، فَرَأَيْنَ الْقَبْرَ وَكَيْفَ وُضِعَ جُثْمَانُهُ.|watabiat juwsufa lniwsau llawwatij kharaʒna mina lʒalijli maa jasuwa، faraaʔjna lqabra wakajfa wudia ʒuthmanuhu. Old-Testament-Numbers-026-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلِيآبُ بْنُ فَلُّو.|waaʔlijbu bnu faluww. Old-Testament-Jeremiah-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَالَمَا بَلَغَتْنِي كَلِمَاتُكَ أَكَلْتُهَا فَأَصْبَحَتْ لِي بَهْجَةً وَمَسَرَّةً لِقَلْبِي، لأَنِّي دُعِيتُ بِاسْمِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ الْقَدِيرُ.|halama balaɡatnij kalimatuka aʔkaltuha faaʔsbahat lij bahʒaəan wamasarawəan liqalbij، laʔniwj duijtu bismika aʔjuwha lrawbuw liʔlahu lqadijru. Old-Testament-Exodus-001-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ خَافَتِ الْقَابِلَتَانِ اللهَ أَثَابَهُمَا بِنَسْلٍ.|waiʔdh khafati lqabilatani llha aʔthabahuma binaslin. Old-Testament-Job-041-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَخْلَعُ كِسَاءَهُ أَوْ يَدْنُو مِنْ مُتَنَاوَلِ صَفَّيْ أَضْرَاسِهِ؟|man jakhlau kisaahu aʔw jadnuw min mutanawali safawj aʔdrasihi؟ Old-Testament-Isaiah-058-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَادِ بِأَعْلَى صَوْتِكَ، لَا تَصْمُتْ. اهْتُفْ بِصَوْتِكَ كَنَفِيرِ بُوقٍ، وَأَخْبِرْ شَعْبِي بِإِثْمِهِمْ، وَذُرِّيَّةَ يَعْقُوبَ بِخَطَايَاهُمْ.|nadi biaʔla sawtika، la tasmut. htuf bisawtika kanafijri buwqin، waaʔkhbir shabij biiʔthmihim، wadhuriwjawəa jaquwba bikhatajahum. New-Testament-Philippians-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنَا لَا أَعْتَبِرُ نَفْسِي قَدِ نِلْتُ الْجَائِزَةَ، وَلَكِنِّي أَفْعَلُ أَمْراً وَاحِداً: أَنْسَى مَا هُوَ وَرَاءُ وَأَتَقَدَّمُ إِلَى مَا هُوَ أَمَامُ،|aʔjuwha liʔkhwaəu، aʔna la aʔtabiru nafsij qadi niltu lʒajiʔzaəa، walakiniwj aʔfalu aʔmran wahidan aʔnsa ma huwa warau waaʔtaqadawmu iʔla ma huwa aʔmamu، Old-Testament-Isaiah-045-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ أَقْسَمْتُ بِذَاتِي، وَخَرَجَتْ مِنْ فَمِي، بِكُلِّ صِدْقٍ، كَلِمَةٌ لَا تُنْقَضُ: إِنَّهُ سَتَجْثُو لِي كُلُّ رُكْبَةٍ وَيُقْسِمُ بِي كُلُّ لِسَانٍ.|laqad aʔqsamtu bidhatij، wakharaʒat min famij، bikuliw sidqin، kalimaəun la tunqadu iʔnawhu sataʒthuw lij kuluw rukbaəin wajuqsimu bij kuluw lisanin. Old-Testament-1-Samuel-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَارَقَ رُوحُ الرَّبِّ شَاوُلَ وَهَاجَمَهُ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ رُوحٌ رَدِيءٌ يُعَذِّبُهُ.|wafaraqa ruwhu lrawbiw shawula wahaʒamahu min indi lrawbiw ruwhun radijun juadhiwbuhu. Old-Testament-1-Chronicles-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى الْمَدِينَةَ مِنْ حَوْلِهَا ابْتِدَاءً مِنَ الْقَلْعَةِ إِلَى السُّورِ الْمُحِيطِ بِها. ثُمَّ قَامَ يُوآبُ بِتَجْدِيدِ سَائِرِ الْمَدِينَةِ.|wabana lmadijnaəa min hawliha btidaan mina lqalaəi iʔla lsuwwri lmuhijti bih. thumaw qama juwbu bitaʒdijdi sajiʔri lmadijnaəi. Old-Testament-Jeremiah-037-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ إِرْمِيَا: «هَذَا كَذِبٌ، أَنَا لَسْتُ هَارِباً لِلانْضِمَامِ إِلَى الْكَلْدَانِيِّينَ». فَلَمْ يُصْغِ إِلَيْهِ يَرْئِيَّا بَلِ اعْتَقَلَهُ وَأَتَى بِهِ إِلَى الرُّؤَسَاءِ.|faaʔʒabahu iʔrmija «hadha kadhibun، aʔna lastu hariban lilndimami iʔla lkaldanijiwjna». falam jusɡi iʔlajhi jarjiʔjaw bali taqalahu waaʔta bihi iʔla lruwwaʔsai. New-Testament-Acts-008-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «لِتَبْقَ لَكَ فِضَّتُكَ لِهَلاكِكَ! لأَنَّكَ ظَنَنْتَ أَنَّكَ تَقْدِرُ أَنْ تَشْتَرِيَ هِبَةَ اللهِ بِالْمَالِ!|faqala lahu butrusu «litabqa laka fidawtuka lihalkika! laʔnawka zananta aʔnawka taqdiru aʔn tashtarija hibaəa llhi bilmali! Old-Testament-2-Kings-018-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ وَقَفَ قَائِدُ الْجَيْشِ وَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ قَائِلاً بِالْيَهُودِيَّةِ: «اسْمَعُوا كَلامَ الْمَلِكِ الْعَظِيمِ مَلِكِ أَشُورَ.|thumaw waqafa qajiʔdu lʒajshi wanada biaʔla sawtihi qajiʔlan biljahuwdijawəi «smauw kalma lmaliki lazijmi maliki aʔshuwra. Old-Testament-Jeremiah-036-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَبْلَغَهُمْ مِيخَايَا بِكُلِّ الْكَلامِ الَّذِي سَمِعَهُ عِنْدَمَا قَرَأَ بَارُوخُ الْكِتَابَ فِي مَسَامِعِ الشَّعْبِ.|faaʔblaɡahum mijkhaja bikuliw lkalmi lawdhij samiahu indama qaraaʔ baruwkhu lkitaba fij masamii lshawbi. New-Testament-Romans-003-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، هَلْ نَحْنُ نُبْطِلُ الشَّرِيعَةَ بِالإِيمَانِ؟ حَاشَا، بَلْ إِنَّنَا بِهِ نُثَبِّتُ الشَّرِيعَةَ.|iʔdhan، hal nahnu nubtilu lshawrijaəa biliʔjmani؟ hasha، bal iʔnawna bihi nuthabiwtu lshawrijaəa. Old-Testament-1-Samuel-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَاقَبَتْ يَدُ الرَّبِّ الْمَدِينَةَ، فَأَصَابَ أَهْلَهَا اضْطِرَابٌ عَظِيمٌ جِدّاً، وَتَفَشَّى فِي صَغِيرِهِمْ وَكَبِيرِهِمْ دَاءُ الْبَوَاسِيرِ.|aqabat jadu lrawbiw lmadijnaəa، faaʔsaba aʔhlaha dtirabun azijmun ʒidwan، watafashaw fij saɡijrihim wakabijrihim dau lbawasijri. Old-Testament-Ezekiel-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَمَلَنِي الرُّوحُ، فَسَمِعْتُ خَلْفِي صَوْتَ زَلْزَلَةٍ عَنِيفَةٍ قَائِلاً: «مُبَارَكٌ مَجْدُ الرَّبِّ مِنْ مَكَانِهِ».|thumaw hamalanij lruwwhu، fasamitu khalfij sawta zalzalaəin anijfaəin qajiʔlan «mubarakun maʒdu lrawbiw min makanihi». Old-Testament-Genesis-043-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمَ إِلَيْهِمْ حِصَصاً مِنْ مَائِدَتِهِ، فَكَانَتْ حِصَّةُ بِنْيَامِينَ خَمْسَةَ أَضْعَافِ حِصَصِ إِخْوَتِهِ. وَاحْتَفُوا وَشَرِبُوا مَعَهُ.|waqadawma iʔlajhim hisasan min majiʔdatihi، fakanat hisawəu binjamijna khamsaəa aʔdafi hisasi iʔkhwatihi. wahtafuw washaribuw maahu. Old-Testament-Numbers-025-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ اسْمُ الإِسْرَائِيلِيِّ الَّذِي قُتِلَ مَعَ الْمَرْأَةِ الْمِدْيَانِيَّةِ زِمْرِيَ بْنَ سَالُو، وَهُوَ أَحَدُ رُؤَسَاءِ عَائِلَةٍ مِنْ سِبْطِ شِمْعُونَ.|wakana smu liʔsrajiʔjlijiw lawdhij qutila maa lmaraʔəi lmidjanijawəi zimrija bna saluw، wahuwa aʔhadu ruwaʔsai ajiʔlaəin min sibti shimuwna. Old-Testament-2-Samuel-006-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ تُنْجِبْ مِيكَالُ بِنْتُ شَاوُلَ وَلَداً إِلَى يَوْمِ مَوْتِهَا.|walam tunʒib mijkalu bintu shawula waladan iʔla jawmi mawtiha. Old-Testament-Job-011-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُصْبِحُ الأَحْمَقُ حَكِيماً عِنْدَمَا يَلِدُ حِمَارُ الْوَحْشِ إِنْسَاناً.|jusbihu laʔhmaqu hakijman indama jalidu himaru lwahshi iʔnsanan. New-Testament-Acts-007-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ الْمُجْتَمِعُونَ كَلامَ اسْتِفَانُوسَ، مَلأَ الْغَيْظُ قُلُوبَهُمْ، وَأَخَذُوا يَصِرُّونَ بِأَسْنَانِهِمْ تَوَعُّداً.|falamaw samia lmuʒtamiuwna kalma stifanuwsa، malaʔ lɡajzu quluwbahum، waaʔkhadhuw jasiruwwna biaʔsnanihim tawauwdan. Old-Testament-Exodus-026-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَجْعَلُ الْعَارِضَةَ الْوُسْطَى تَنْفُذُ فِي وَسَطِ الأَلْوَاحِ مِنْ طَرَفٍ إِلَى طَرَفٍ.|wataʒalu laridaəa lwusta tanfudhu fij wasati laʔlwahi min tarafin iʔla tarafin. Old-Testament-Deuteronomy-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقْرِضُوهُ عَنْ طِيبِ خَاطِرٍ، لأَنَّهُ مِنْ أَجْلِ هَذَا يُبَارِكُكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ فِي كُلِّ أَعْمَالِكُمْ وَمَا تُنْتِجُهُ أَيْدِيكُمْ،|aʔqriduwhu an tijbi khatirin، laʔnawhu min aʔʒli hadha jubarikukumu lrawbuw iʔlahukum fij kuliw aʔmalikum wama tuntiʒuhu aʔjdijkum، Old-Testament-Judges-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِجِدْعُونَ: «إِنَّ الْقَوْمَ الَّذِينَ مَعَكَ كَثِيرُونَ عَلَيَّ لِطَرْدِ الْمِدْيَانِيِّينَ بِيَدِهِمْ، لِئَلّا يَتَبَاهَى عَلَيَّ الإِسْرَائِيلِيُّونَ قَائِلِينَ: إِنَّ قُوَّتَنَا أَنْقَذَتْنَا.|waqala lrawbuw liʒiduwna «iʔnaw lqawma lawdhijna maaka kathijruwna alajaw litardi lmidjanijiwjna bijadihim، lijaʔlw jatabaha alajaw liʔsrajiʔjlijuwwna qajiʔlijna iʔnaw quwawtana aʔnqadhatna. Old-Testament-1-Kings-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْيِيداً لِكَلامِهِ أَعْطَى فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ عَلامَةً تُؤَكِّدُ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الَّذِي تَكَلَّمَ، وَقَالَ: «هُوَذَا الْمَذْبَحُ يَنْشَقُّ وَيُذْرَى الرَّمَادُ الَّذِي عَلَيْهِ».|wataʔjijdan likalmihi aʔta fij dhalika ljawmi almaəan tuwaʔkiwdu aʔnaw lrawbaw huwa lawdhij takalawma، waqala «huwadha lmadhbahu janshaquw wajudhra lrawmadu lawdhij alajhi». New-Testament-Mark-011-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَلْ نَقُولُ: مِنَ النَّاسِ؟» فَإِنَّهُمْ كَانُوا يَخَافُونَ الشَّعْبَ لأَنَّهُمْ كَانُوا جَمِيعاً يَعْتَبِرُونَ أَنَّ يُوحَنَّا نَبِيٌّ حَقّاً.|fahal naquwlu mina lnawsi؟» faiʔnawhum kanuw jakhafuwna lshawba laʔnawhum kanuw ʒamijan jatabiruwna aʔnaw juwhanaw nabijunw haqwan. New-Testament-John-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَوَجَدَ فِي الْهَيْكَلِ بَاعَةَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ وَالْحَمَامِ، وَالصَّيَارِفَةَ جَالِسِينَ إِلَى مَوَائِدِهِمْ،|fawaʒada fij lhajkali baaəa lbaqari walɡanami walhamami، walsawjarifaəa ʒalisijna iʔla mawajiʔdihim، Old-Testament-Psalms-074-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَظْهَرُ الْعَدُوُّ كَأَنَّهُ يَهْوِي بِالْفُؤُوسِ عَلَى الأَشْجَارِ الْكَثِيفَةِ.|jazharu laduwuw kaaʔnawhu jahwij bilfuwuʔwsi ala laʔshʒari lkathijfaəi. Old-Testament-Ezra-010-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَلَمْيَا وَنَاثَانُ وَعَدَايَا،|washalamja wanathanu waadaja، Old-Testament-Micah-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَا، فَإِنِّي مُمْتَلِئٌ بِقُوَّةِ رُوحِ الرَّبِّ وَبِالْحَقِّ وَالْعِزَّةِ، لأُعْلِنَ لِنَسْلِ يَعْقُوبَ مَعَاصِيَهُ وَلإِسْرَائِيلَ خَطِيئَتَهُ.|aʔmaw aʔna، faiʔniwj mumtalijunʔ biquwawəi ruwhi lrawbiw wabilhaqiw walizawəi، luʔlina linasli jaquwba maasijahu waliʔsrajiʔjla khatijjaʔtahu. New-Testament-Hebrews-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الْمَسِيحَ، رَئِيسَ كَهَنَتِنَا، قَدَّمَ ذَبِيحَةً وَاحِدَةً عَنِ الْخَطَايَا، ثُمَّ جَلَسَ إِلَى الأَبَدِ عَنْ يَمِينِ اللهِ،|walakinaw lmasijha، rajiʔjsa kahanatina، qadawma dhabijhaəan wahidaəan ani lkhataja، thumaw ʒalasa iʔla laʔbadi an jamijni llhi، Old-Testament-Daniel-005-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ قُتِلَ بَيلْشَاصَّرُ مَلِكُ الْكَلْدَانِيِّينَ،|fij tilka llawjlaəi qutila bajlshasawru maliku lkaldanijiwjna، Old-Testament-2-Chronicles-035-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَمَّ إِعْدَادُ كُلِّ شَيْءٍ لِلْخِدْمَةِ، فَاحْتَلَّ الْكَهَنَةُ مَقَامَهُمْ، وَتَوَزَّعَ اللّاوِيُّونَ فِي فِرَقِهِمْ حَسَبَ أَمْرِ الْمَلِكِ.|wahakadha tamaw iʔdadu kuliw shajin lilkhidmaəi، fahtalaw lkahanaəu maqamahum، watawazawa llwwijuwwna fij firaqihim hasaba aʔmri lmaliki. New-Testament-John-020-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا مَرْيَمُ فَظَلَّتْ وَاقِفَةً فِي الْخَارِجِ تَبْكِي عِنْدَ الْقَبْرِ. وَفِيمَا هِيَ تَبْكِي، انْحَنَتْ إِلَى الْقَبْرِ.|aʔmaw marjamu fazalawt waqifaəan fij lkhariʒi tabkij inda lqabri. wafijma hija tabkij، nhanat iʔla lqabri. Old-Testament-Proverbs-022-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَمَاقَةُ مُتَأَصِّلَةٌ فِي قَلْبِ الْوَلَدِ، وَعَصَا التَّأْدِيبِ تَطْرُدُهَا مِنْهُ.|lhamaqaəu mutaaʔsiwlaəun fij qalbi lwaladi، waasa ltawʔdijbi tatruduha minhu. Old-Testament-Psalms-128-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طُوبَاكَ يَا مَنْ تَتَّقِي الرَّبَّ وَتَسْلُكُ فِي طُرُقِهِ.|tuwbaka ja man tatawqij lrawbaw watasluku fij turuqihi. Old-Testament-Ezekiel-032-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأُهْلِكُ جُيُوشَكَ بِسُيُوفِ الْجَبَابِرَةِ مِنْ أَعْتَى الأُمَمِ فَيُذِلُّونَ كِبْرِيَاءَ مِصْرَ وَيُفْنُونَ جُيُوشَهَا.|fauʔhliku ʒujuwshaka bisujuwfi lʒababiraəi min aʔta luʔmami fajudhiluwwna kibrijaa misra wajufnuwna ʒujuwshaha. Old-Testament-Daniel-007-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ يَنْعَقِدُ مَجْلِسُ الْقَضَاءِ، فَيُجَرَّدُ مِنْ سُلْطَانِهِ فَيُدَمَّرُ وَيَفْنَى إِلَى الْمُنْتَهَى.|walakin janaqidu maʒlisu lqadai، fajuʒarawdu min sultanihi fajudamawru wajafna iʔla lmuntaha. Old-Testament-Numbers-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبِعَ الإِسْرَائِيلِيَّ إِلَى الْخَيْمَةِ حَيْثُ طَعَنَهُمَا. فَاخْتَرَقَ الرُّمْحُ الرَّجُلَ الإِسْرَائِيلِيَّ وَبَطْنَ الْمَرأَةِ، فَكَفَّ الْوَبَأُ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ.|watabia liʔsrajiʔjlijaw iʔla lkhajmaəi hajthu taanahuma. fakhtaraqa lruwmhu lrawʒula liʔsrajiʔjlijaw wabatna lmaraʔəi، fakafaw lwabauʔ an banij iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Deuteronomy-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِذَا كَمَنَ إِنْسَانٌ يُضْمِرُ الْبَغْضَاءَ لِصَاحِبِهِ وَقَامَ عَلَيْهِ وَضَرَبَهُ ضَرْبَةً قَاتِلَةً أَفْضَتْ إِلَى مَوْتِهِ، ثُمَّ هَرَبَ إِلَى إِحْدَى مُدُنِ الْمَلْجَإِ،|walakin iʔdha kamana iʔnsanun judmiru lbaɡdaa lisahibihi waqama alajhi wadarabahu darbaəan qatilaəan aʔfdat iʔla mawtihi، thumaw haraba iʔla iʔhda muduni lmalʒaiʔ، New-Testament-Matthew-026-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ يَهُوذَا مُسَلِّمُهُ: «هَلْ أَنَا هُوَ يَا مُعَلِّمُ؟» أَجَابَهُ: «أَنْتَ قُلْتَ!»|fasaaʔlahu jahuwdha musaliwmuhu «hal aʔna huwa ja mualiwmu؟» aʔʒabahu «aʔnta qulta!» New-Testament-Luke-003-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ مَلَيَا بْنِ مَيْنَانَ، بْنِ مَتَّاثَا بْنِ نَاثَانَ، بْنِ دَاوُدَ|bni malaja bni majnana، bni matawtha bni nathana، bni dawuda Old-Testament-Deuteronomy-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُفَضِّلْكُمُ الرَّبُّ وَيَتَخَيَّرْكُمْ لأَنَّكُمْ أَكْثَرُ عَدَداً مِنْ سَائِرِ الشُّعُوبِ، فَأَنْتُمْ أَقَلُّ الأُمَمِ عَدَداً.|walam jufadiwlkumu lrawbuw wajatakhajawrkum laʔnawkum aʔktharu adadan min sajiʔri lshuwuwbi، faaʔntum aʔqaluw luʔmami adadan. Old-Testament-2-Samuel-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعَثَ دَاوُدُ رُسُلاً إِلَى إيشْبُوشَثَ بْنِ شَاوُلَ قَائِلاً: «أَعْطِنِي امْرَأَتِي مِيكَالَ الَّتِي خَطَبْتُهَا بِمِئَةٍ مِنْ غُلَفِ الْفِلسْطِينِيِّينَ».|wabaatha dawudu rusulan iʔla ʔjshbuwshatha bni shawula qajiʔlan «aʔtinij mraaʔtij mijkala lawtij khatabtuha bimijaʔəin min ɡulafi lfilstijnijiwjna». Old-Testament-Jeremiah-014-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى الإِيَّلُ فِي الصَّحْرَاءِ قَدْ هَجَرَتْ وَلِيدَهَا لِتَعَذُّرِ وُجُودِ الْكَلَأ.|hataw liʔjawlu fij lsawhrai qad haʒarat walijdaha litaadhuwri wuʒuwdi lkalaʔ. New-Testament-Mark-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَاهُمْ أَنْ لَا يَحْمِلُوا لِلطَّرِيقِ شَيْئاً إِلّا عَصاً، لَا خُبْزاً وَلا زَاداً وَلا مَالاً ضِمْنَ أَحْزِمَتِهِمْ،|waaʔwsahum aʔn la jahmiluw liltawrijqi shajjʔan iʔlw asan، la khubzan wal zadan wal malan dimna aʔhzimatihim، New-Testament-Romans-004-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَدْ كُتِبَ: «إِنِّي جَعَلْتُكَ أَباً لأُمَمٍ كَثِيرَةٍ.» (إِنَّهُ أَبٌ لَنَا) فِي نَظَرِ اللهِ الَّذِي بِهِ آمَنَ، الَّذِي يُحْيِي الْمَوْتَى وَيَسْتَدْعِي إِلَى الْوُجُودِ مَا كَانَ غَيْرَ مَوْجُودٍ.|kama qad kutiba «iʔniwj ʒaaltuka aʔban luʔmamin kathijraəin.» (iʔnawhu aʔbun lana) fij nazari llhi lawdhij bihi mana، lawdhij juhjij lmawta wajastadij iʔla lwuʒuwdi ma kana ɡajra mawʒuwdin. New-Testament-Luke-004-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَوْلَتِ الدَّهْشَةُ عَلَى الْجَمِيعِ، وَأَخَذُوا يَتَسَاءَلُونَ فِي مَا بَيْنَهُمْ: «أَيُّ كَلِمَةٍ هِيَ هذِهِ؟ فَإِنَّهُ بِسُلْطَانٍ وَقُدْرَةٍ يَأْمُرُ الأَرْوَاحَ النَّجِسَةَ فَتَخْرُجُ!»|fastawlati ldawhshaəu ala lʒamiji، waaʔkhadhuw jatasaaluwna fij ma bajnahum «aʔjuw kalimaəin hija hdhihi؟ faiʔnawhu bisultanin waqudraəin jaʔmuru laʔrwaha lnawʒisaəa fatakhruʒu!» Old-Testament-Isaiah-006-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَادَى أَحَدُهُمُ الآخَرَ: «قُدُّوسٌ، قُدُّوسٌ، قُدُّوسٌ الرَّبُّ الْقَدِيرُ. مَجْدُهُ مِلْءُ كُلِّ الأَرْضِ».|wanada aʔhaduhumu lkhara «quduwwsun، quduwwsun، quduwwsun lrawbuw lqadijru. maʒduhu milu kuliw laʔrdi». Old-Testament-Numbers-021-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقَامَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ فِي بِلادِ الأَمُورِيِّينَ.|faaʔqama liʔsrajiʔjlijuwwna fij bildi laʔmuwrijiwjna. Old-Testament-Exodus-026-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا جِدَارُ مُؤَخَّرِ الْمَسْكِنِ الغَرْبِيِّ فَتَصْنَعُ لَهُ سِتَّةَ أَلْوَاحٍ.|aʔmaw ʒidaru muwaʔkhawri lmaskini lɡarbijiw fatasnau lahu sitawəa aʔlwahin. Old-Testament-Psalms-089-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي قُلْتُ إِنَّ مَرَاحِمَكَ ثَابِتَةٌ إِلَى الأَبَدِ، وَقَدْ ثَبَّتَّ فِي السَّمَاوَاتِ أَمَانَتَكَ.|laʔniwj qultu iʔnaw marahimaka thabitaəun iʔla laʔbadi، waqad thabawtaw fij lsawmawati aʔmanataka. Old-Testament-Numbers-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «هَلْ تَعْجَزُ يَدُ الرَّبِّ؟ انْتَظِرِ الآنَ لِتَرَى إِنْ كَانَ يَتَحَقَّقُ كَلامِي أَمْ لا».|faqala lrawbuw limuwsa «hal taʒazu jadu lrawbiw؟ ntaziri lna litara iʔn kana jatahaqawqu kalmij aʔm l». Old-Testament-Jeremiah-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلِ اسْتَبْدَلَتْ أُمَّةٌ آلِهَتَهَا مَعَ أَنَّهَا لَيْسَتْ حَقّاً آلِهَةً؟ أَمَّا شَعْبِي فَاسْتَبْدَلَ مَجْدَهُ بِمَا لَا جَدْوَى مِنْهُ.|hali stabdalat uʔmawəun lihataha maa aʔnawha lajsat haqwan lihaəan؟ aʔmaw shabij fastabdala maʒdahu bima la ʒadwa minhu. Old-Testament-Joshua-017-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ يَشُوعُ: «أَنْتُمْ حَقّاً كَثِيرُو الْعَدَدِ كَمَا أَنَّكُمْ مُحَارِبُونَ أَشِدَّاءُ، فَلْيَكُنْ لَكُمْ أَكْثَرُ مِنْ نَصِيبٍ وَاحِدٍ.|faaʔʒabahum jashuwu «aʔntum haqwan kathijruw ladadi kama aʔnawkum muharibuwna aʔshidawu، faljakun lakum aʔktharu min nasijbin wahidin. Old-Testament-Song-of-Songs-005-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْتَحْلِفُكُنَّ يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ إِنْ وَجَدْتُنَّ حَبِيبِي أَنْ تُبَلِّغْنَهُ أَنِّي مَرِيضَةٌ حُبّاً.|aʔstahlifukunaw ja banati uʔwrushalijma iʔn waʒadtunaw habijbij aʔn tubaliwɡnahu aʔniwj marijdaəun hubwan. Old-Testament-Judges-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا هَاجَرَ مِنْ مَدِينَةِ بَيْتِ لَحْمٍ لِيَتَغَرَّبَ فِي الأَرْضِ، فَأَتَى إِلَى جَبَلِ أَفْرَايِمَ وَمَرَّ فِي طَرِيقِهِ بِبَيْتِ مِيخَا.|hadha haʒara min madijnaəi bajti lahmin lijataɡarawba fij laʔrdi، faaʔta iʔla ʒabali aʔfrajima wamaraw fij tarijqihi bibajti mijkha. Old-Testament-Numbers-030-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا نَذَرَ رَجُلٌ نَذْراً لِلرَّبِّ، أَوْ أَقْسَمَ أَنْ يَلْتَزِمَ بِأَمْرٍ مَا، فَعَلَيْهِ أَنْ يَفِيَ بِكَلامِهِ وَيُنَفِّذَ كُلَّ مَا تَعَهَّدَ بِهِ.|iʔdha nadhara raʒulun nadhran lilrawbiw، aʔw aʔqsama aʔn jaltazima biaʔmrin ma، faalajhi aʔn jafija bikalmihi wajunafiwdha kulaw ma taahawda bihi. New-Testament-Ephesians-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا أَنْقَطِعُ عَنْ شُكْرِ اللهِ لأَجْلِكُمْ وَعَنْ ذِكْرِكُمْ فِي صَلَوَاتِي،|la aʔnqatiu an shukri llhi laʔʒlikum waan dhikrikum fij salawatij، New-Testament-Luke-003-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ أَنُوشَ بْنِ شِيثٍ، بْنِ آدَمَ ابْنِ اللهِ.|bni aʔnuwsha bni shijthin، bni dama bni llhi. Old-Testament-Psalms-008-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا أَتَأَمَّلُ سَمَاوَاتِكَ الَّتِي أَبْدَعَتْهَا أَصَابِعُكَ، وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ الَّتِي رَتَّبْتَ مَدَارَاتِهَا|indama aʔtaaʔmawlu samawatika lawtij aʔbdaatha aʔsabiuka، walqamara walnuwʒuwma lawtij ratawbta madaratiha Old-Testament-Amos-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُدَوِّي بُوقٌ فِي الْمَدِينَةِ وَلا يَعْتَرِي الشَّعْبَ الْخَوْفُ؟ أَيَقَعُ بَلاءٌ فِي الْمَدِينَةِ مَا لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ قَدْ أَرْسَلَهُ؟|aʔjudawiwj buwqun fij lmadijnaəi wal jatarij lshawba lkhawfu؟ aʔjaqau balun fij lmadijnaəi ma lam jakuni lrawbuw qad aʔrsalahu؟ New-Testament-Acts-021-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلاحَتْ لَنَا جَزِيرَةُ قُبْرُصَ فَجَاوَزْنَاهَا عَنْ شِمَالِنَا، وَتَابَعْنَا السَّفَرَ بِاتِّجَاهِ سُورِيَّةَ، فَوَصَلْنَا إِلَى مِينَاءِ صُورَ وَنَزَلْنَا فِيهَا، لأَنَّ السَّفِينَةَ كَانَتْ سَتُفْرِغُ حُمُولَتَهَا هُنَاكَ.|walhat lana ʒazijraəu qubrusa faʒawaznaha an shimalina، watabana lsawfara bitiwʒahi suwrijawəa، fawasalna iʔla mijnai suwra wanazalna fijha، laʔnaw lsawfijnaəa kanat satufriɡu humuwlataha hunaka. Old-Testament-Psalms-049-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَاذَا أَخَافُ فِي أَيَّامِ الْخَطَرِ عِنْدَمَا يُحِيطُ بِي شَرُّ مُطَارِدِيَّ؟|limadha aʔkhafu fij aʔjawmi lkhatari indama juhijtu bij sharuw mutaridijaw؟ Old-Testament-Ecclesiastes-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَنَّ الْقَضَاءَ لَا يُنَفَّذُ بِسُرْعَةٍ عَلَى الشَّرِّ الْمُرْتَكَبِ، فَإِنَّ قُلُوبَ الْبَشَرِ تَمْتَلِئُ بِالْعَزْمِ عَلَى فِعْلِ الشَّرِّ.|walaʔnaw lqadaa la junafawdhu bisuraəin ala lshawriw lmurtakabi، faiʔnaw quluwba lbashari tamtalijuʔ bilazmi ala fili lshawriw. Old-Testament-2-Kings-018-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاتَّكَلَ عَلَى الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ فَلَمْ يَأْتِ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ مَلِكٌ نَظِيرُهُ بَيْنَ مُلُوكِ يَهُوذَا.|watawkala ala lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla falam jaʔti qablahu wal badahu malikun nazijruhu bajna muluwki jahuwdha. Old-Testament-Isaiah-045-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْتَفِتُوا إِلَيَّ وَاخْلُصُوا يَا جَمِيعَ أَقَاصِي الأَرْضِ، لأَنِّي أَنَا اللهُ وَلَيسَ هُنَاكَ آخَرُ.|ltafituw iʔlajaw wakhlusuw ja ʒamija aʔqasij laʔrdi، laʔniwj aʔna llhu walajsa hunaka kharu. New-Testament-2-Peter-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، ازْدَادُوا نُمُوّاً فِي النِّعْمَةِ وَفِي مَعْرِفَةِ رَبِّنَا وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ. لَهُ الْمَجْدُ، الآنَ وَإِلَى الْيَوْمِ الأَبَدِيِّ.|walakin، zdaduw numuwwan fij lniwmaəi wafij marifaəi rabiwna wamukhaliwsina jasuwa lmasijhi. lahu lmaʒdu، lna waiʔla ljawmi laʔbadijiw. Old-Testament-Job-029-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَتَمْتَدُّ أُصُولِي إِلَى الْمِيَاهِ، وَالطَّلُّ يَبِيتُ عَلَى أَغْصَانِي.|satamtaduw uʔsuwlij iʔla lmijahi، waltawluw jabijtu ala aʔɡsanij. Old-Testament-1-Kings-020-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَتْ قُوَّاتُ رُؤَسَاءِ الْمُقَاطَعَاتِ أَوَّلاً، فَقَالَ الْمُرَاقِبُونَ لِبَنْهَدَدَ: «رِجَالٌ مِنَ السَّامِرَةِ قَادِمُونَ عَلَيْنَا»|wataqadawmat quwawtu ruwaʔsai lmuqataati aʔwawlan، faqala lmuraqibuwna libanhadada «riʒalun mina lsawmiraəi qadimuwna alajna» Old-Testament-Ezekiel-020-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي كَفَفْتُ يَدِي عَنْهُمْ وَتَصَرَّفْتُ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ إِكْرَاماً لاسْمِي، لِئَلّا يَتَنَجَّسَ أَمَامَ عُيُونِ الأُمَمِ الَّتِي أَخْرَجْتُ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ عَلَى مَشْهَدٍ مِنْهَا.|walakiniwj kafaftu jadij anhum watasarawftu ala ɡajri dhalika iʔkraman lsmij، lijaʔlw jatanaʒawsa aʔmama ujuwni luʔmami lawtij aʔkhraʒtu shaba iʔsrajiʔjla ala mashhadin minha. Old-Testament-Deuteronomy-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ الشُّهُودُ هُمْ أَوَّلُ مَنْ يَرْجُمُونَهُ، ثُمَّ يَتَعَاقَبُ عَلَيْهِ الشَّعْبُ. فَتَسْتَأْصِلُونَ عِنْدَئِذٍ الشَّرَّ مِنْ بَيْنِكُمْ.|wajakuwnu lshuwhuwdu hum aʔwawlu man jarʒumuwnahu، thumaw jataaqabu alajhi lshawbu. fatastaʔsiluwna indajiʔdhin lshawraw min bajnikum. Old-Testament-Proverbs-011-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَهَلَّلُ الْمَدِينَةُ لِفَلاحِ الأَبْرَارِ، وَيَشِيعُ هُتَافُ الْبَهْجَةِ لَدَى مَوْتِ الأَشْرَارِ.|tatahalawlu lmadijnaəu lifalhi laʔbrari، wajashiju hutafu lbahʒaəi lada mawti laʔshrari. Old-Testament-Job-018-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُؤْخَذُ مِنْ خَيْمَتِهِ رُكْنِ اعْتِمَادِهِ، وَيُسَاقُ أَمَامَ مَلِكِ الأَهْوَالِ.|juwʔkhadhu min khajmatihi rukni timadihi، wajusaqu aʔmama maliki laʔhwali. New-Testament-Matthew-006-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَهْتَمُّوا بِأَمْرِ الْغَدِ، فَإِنَّ الْغَدَ يَهْتَمُّ بِأَمْرِ نَفْسِهِ. يَكْفِي كُلَّ يَوْمٍ مَا فِيهِ مِنْ سُوءٍ!|la tahtamuww biaʔmri lɡadi، faiʔnaw lɡada jahtamuw biaʔmri nafsihi. jakfij kulaw jawmin ma fijhi min suwin! Old-Testament-Daniel-008-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَعْظُمُ شَأْنُهُ، إِنَّمَا لَيْسَ بِفَضْلِ قُوَّتِهِ. وَيُسَبِّبُ دَمَاراً رَهِيباً وَيُفْلِحُ فِي الْقَضَاءِ عَلَى الأَقْوِيَاءِ، وَيَقْهَرُ شَعْبَ اللهِ.|fajazumu shaʔnuhu، iʔnawma lajsa bifadli quwawtihi. wajusabiwbu damaran rahijban wajuflihu fij lqadai ala laʔqwijai، wajaqharu shaba llhi. Old-Testament-1-Kings-012-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَارَ هَذَا الْعَمَلُ إِثْماً كَبِيراً، لأَنَّ الشَّعْبَ شَرَعَ فِي عِبَادَةِ الْعِجْلَيْنِ حَتَّى وَلَوِ اضْطُرَّ بَعْضُهُمْ لِلارْتِحَالِ إِلَى دَانٍ.|fasara hadha lamalu iʔthman kabijran، laʔnaw lshawba sharaa fij ibadaəi liʒlajni hataw walawi dturaw baduhum lilrtihali iʔla danin. Old-Testament-2-Samuel-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ حُوشَايُ: «مَشُورَةُ أَخِيتُوفَلَ لَيْسَتْ صَائِبَةً هَذِهِ الْمَرَّةَ»،|faaʔʒaba huwshaju «mashuwraəu aʔkhijtuwfala lajsat sajiʔbaəan hadhihi lmarawəa»، New-Testament-John-009-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ الْفَرِّيسِيُّونَ أَيْضاً كَيْفَ أَبْصَرَ. فَأَجَابَ: «وضَعَ طِيناً عَلَى عَيْنَيَّ، وَاغْتَسَلْتُ، وَهَا أَنَا أُبْصِرُ!»|fasaaʔlahu lfariwjsijuwwna aʔjdan kajfa aʔbsara. faaʔʒaba «wdaa tijnan ala ajnajaw، waɡtasaltu، waha aʔna uʔbsiru!» Old-Testament-Numbers-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى شُيُوخُ مُوآبَ وَشُيُوخُ مِدْيَانَ حَامِلِينَ مَعَهُمْ حُلْوَانَ الْعِرَافَةِ، وَأَقْبَلُوا عَلَى بَلْعَامَ وَأَبْلَغُوهُ كَلامَ بَالاقَ.|famada shujuwkhu muwba washujuwkhu midjana hamilijna maahum hulwana lirafaəi، waaʔqbaluw ala balama waaʔblaɡuwhu kalma balqa. Old-Testament-Psalms-039-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ، فَأَيُّ شَيْءٍ أَنْتَظِرُ يَا رَبُّ؟ إِنَّمَا فِيكَ رَجَائِي.|walna، faaʔjuw shajin aʔntaziru ja rabuw؟ iʔnawma fijka raʒajiʔj. New-Testament-1-Thessalonians-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُ فِي اللَّيْلِ يَنَامُ الَّذِينَ يَنَامُونَ، وَفِي اللَّيْلِ يَسْكَرُ الَّذِينَ يَسْكَرُونَ|faiʔnawhu fij llawjli janamu lawdhijna janamuwna، wafij llawjli jaskaru lawdhijna jaskaruwna Old-Testament-Job-011-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَطْمَئِنُّ لأَنَّ هُنَاكَ رَجَاءً، وَتَتَلَفَّتُ حَوْلَكَ وَتَرْقُدُ آمِناً.|watatmajiʔnuw laʔnaw hunaka raʒaan، watatalafawtu hawlaka watarqudu minan. Old-Testament-Nehemiah-002-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَنِي الْمَلِكُ: «مَالِي أَرَى وَجْهَكَ مُكَمَّداً وَأَنْتَ غَيْرُ مَرِيضٍ؟ هَذَا لَيْسَ سِوَى كَآبَةِ قَلْبٍ». فَسَاوَرَنِي خَوْفٌ عَظِيمٌ.|fasaaʔlanij lmaliku «malij aʔra waʒhaka mukamawdan waaʔnta ɡajru marijdin؟ hadha lajsa siwa kabaəi qalbin». fasawaranij khawfun azijmun. Old-Testament-Genesis-024-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَتْ سَارَةُ امْرَأَةُ سَيِّدِي بَعْدَ أَنْ شَاخَتِ ابْناً لِسَيِّدِي أَوْرَثَهُ كُلَّ مَالَهُ|waaʔnʒabat saraəu mraaʔəu sajiwdij bada aʔn shakhati bnan lisajiwdij aʔwrathahu kulaw malahu New-Testament-Matthew-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ فَارَقَهُمْ وَانْطَلَقَ خَارِجاً مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى قَرْيَةِ بَيْتَ عَنْيَا، وَبَاتَ فِيهَا.|thumaw faraqahum wantalaqa khariʒan mina lmadijnaəi iʔla qarjaəi bajta anja، wabata fijha. Old-Testament-1-Chronicles-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اطْلُبُوا الرَّبَّ وَقُوَّتَهُ؛ الْتَمِسُوا وَجْهَهُ دَائِماً.|tlubuw lrawbaw waquwawtahu؛ ltamisuw waʒhahu dajiʔman. Old-Testament-Isaiah-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ مَجِّدُوا الرَّبَّ فِي الْمَشْرِقِ، مَجِّدُوا اسْمَ الرَّبِّ إِلَهِ إسْرَائِيلَ فِي جَزَائِرِ الْبَحْرِ.|lidhalika maʒiwduw lrawbaw fij lmashriqi، maʒiwduw sma lrawbiw iʔlahi ʔsrajiʔjla fij ʒazajiʔri lbahri. New-Testament-2-Corinthians-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفَلَيْسَ أَحْرَى أَنْ تَكُونَ خِدْمَةُ الرُّوحِ رَاسِخَةً فِي الْمَجْدِ؟|aʔfalajsa aʔhra aʔn takuwna khidmaəu lruwwhi rasikhaəan fij lmaʒdi؟ Old-Testament-Isaiah-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لإِشَعْيَاءَ: «امْضِ لِمُلاقَاةِ آحَازَ أَنْتَ وَشَآرَيَاشُوبَ ابْنُكَ عِنْدَ طَرَفِ قَنَاةِ الْبِرْكَةِ الْعُلْيَا فِي طَرِيقِ حَقْلِ الْقَصَّارِ،|faqala lrawbuw liʔshajaa «mdi limulqaəi haza aʔnta washarajashuwba bnuka inda tarafi qanaəi lbirkaəi lulja fij tarijqi haqli lqasawri، Old-Testament-2-Kings-014-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا اسْتَتَبَّ الْمُلْكُ فِي يَدِهِ قَتَلَ رِجَالَهُ الَّذِينَ اغْتَالُوا أَبَاهُ الْمَلِكَ.|waindama statabaw lmulku fij jadihi qatala riʒalahu lawdhijna ɡtaluw aʔbahu lmalika. Old-Testament-Psalms-113-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ مُتَسَامٍ عَلَى جَمِيعِ الأُمَمِ، وَمَجْدُهُ فَوْقَ السَّمَاوَاتِ.|lrawbuw mutasamin ala ʒamiji luʔmami، wamaʒduhu fawqa lsawmawati. Old-Testament-Hosea-012-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ أَفْرَايِمَ أَثَارَ غَضَبَ الرَّبِّ أَشَدَّ إِثَارَةٍ لِهَذَا فَإِنَّهُ سَيَتْرُكُ لَطَخَاتِ إِثْمِ دَمِهِ عَلَيْهِ وَيَرُدُّ عَلَيْهِ تَعْيِيرَهُ.|ɡajra aʔnaw aʔfrajima aʔthara ɡadaba lrawbiw aʔshadaw iʔtharaəin lihadha faiʔnawhu sajatruku latakhati iʔthmi damihi alajhi wajaruduw alajhi tajijrahu. New-Testament-John-020-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنَّ تُومَا، أَحَدَ التَّلامِيذِ الاثَنْي عَشَرَ، وَهُوَ الْمَعْرُوفُ بِالتَّوْأَمِ، لَمْ يَكُنْ مَعَ التَّلامِيذِ، حِينَ حَضَرَ يَسُوعُ.|walkinaw tuwma، aʔhada ltawlmijdhi lthanj ashara، wahuwa lmaruwfu biltawwaʔmi، lam jakun maa ltawlmijdhi، hijna hadara jasuwu. Old-Testament-1-Chronicles-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ أَطَاعَ شَرَائِعِي وَأَحْكَامِي وَعَمِلَ بِها كَمَا هِيَ عَلَيْهِ الْيَوْمَ فَإِنَّنِي أُثَبِّتُ مَمْلَكَتَهُ إِلَى الأَبَدِ.|faiʔn aʔtaa sharajiʔij waaʔhkamij waamila bih kama hija alajhi ljawma faiʔnawnij uʔthabiwtu mamlakatahu iʔla laʔbadi. Old-Testament-Psalms-102-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ يَا رَبُّ فَجَالِسٌ عَلَى عَرْشِكَ إِلَى الأَبَدِ، وَذِكْرُكَ بَاقٍ مَدَى الدَّهْرِ.|aʔmaw aʔnta ja rabuw faʒalisun ala arshika iʔla laʔbadi، wadhikruka baqin mada ldawhri. Old-Testament-1-Kings-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَلَغَ الْخَبَرُ يُوآبَ الَّذِي كَانَ قَدْ تَآمَرَ مَعَ أَدُونِيَّا وَلَيْسَ مَعَ أَبْشَالُومَ، فَهَرَبَ إِلَى خَيْمَةِ الرَّبِّ وَتَشَبَّثَ بِقُرُونِ الْمَذْبَحِ،|fabalaɡa lkhabaru juwba lawdhij kana qad tamara maa aʔduwnijaw walajsa maa aʔbshaluwma، faharaba iʔla khajmaəi lrawbiw watashabawtha biquruwni lmadhbahi، New-Testament-1-Thessalonians-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَدْ وَجَدْنَا بِكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ عَزَاءً فِي وَسَطِ ضِيقَتِنَا وشِدَّتِنَا مِنْ جِهَةِ إِيمَانِكُمْ.|faqad waʒadna bikum aʔjuwha liʔkhwaəu azaan fij wasati dijqatina wshidawtina min ʒihaəi iʔjmanikum. Old-Testament-Exodus-034-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرَّ مُوسَى فِي الحَالِ وَسَجَدَ،|fakharaw muwsa fij lhali wasaʒada، Old-Testament-Hosea-013-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَعْطَيْتُكَ مَلِكاً فِي إِبَّانِ غَضَبِي وَأَخَذْتُهُ فِي شِدَّةِ غَيْظِي.|qad aʔtajtuka malikan fij iʔbawni ɡadabij waaʔkhadhtuhu fij shidawəi ɡajzij. Old-Testament-Joshua-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَصْبَحَتْ مَدِينَةُ الْمَلْجَإِ حَبْرُونُ مَعَ مَرَاعِيهَا وَلِبْنَةُ وَمَرَاعِيهَا مِيرَاثاً لأَبْنَاءِ هَرُونَ الْكَاهِنِ|wahakadha aʔsbahat madijnaəu lmalʒaiʔ habruwnu maa maraijha walibnaəu wamaraijha mijrathan laʔbnai haruwna lkahini Old-Testament-Jeremiah-036-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الرَّابِعَةِ مِنْ حُكْمِ يَهُويَاقِيمَ بْنِ يُوشِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا، أَوْحَى الرَّبُّ بِهَذِهِ النُّبُوءَةِ إِلَى إِرْمِيَا:|wafij lsawnaəi lrawbiaəi min hukmi jahuwjaqijma bni juwshijaw maliki jahuwdha، aʔwha lrawbuw bihadhihi lnuwbuwaəi iʔla iʔrmija Old-Testament-2-Chronicles-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى فِنَاءَ الْكَهَنَةِ وَالدَّارَ الْعَظِيمَةَ مَعَ مَصَارِيعِهَا الَّتِي غَشَّاهَا بِالنُّحَاسِ.|wabana finaa lkahanaəi waldawra lazijmaəa maa masarijiha lawtij ɡashawha bilnuwhasi. Old-Testament-Leviticus-021-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يُفَارِقِ الْمَقْدِسَ فِي أَثْنَاءِ خِدْمَتِهِ، لِئَلّا يُدَنِّسَ مَقْدِسَ إِلَهِهِ، لأَنَّهُ قَدْ تَمَّ تَكْرِيسُهُ بِسَكْبِ دُهْنِ مَسْحَةِ إِلَهِهِ عَلَيْهِ، فَأَنَا الرَّبُّ.|la jufariqi lmaqdisa fij aʔthnai khidmatihi، lijaʔlw judaniwsa maqdisa iʔlahihi، laʔnawhu qad tamaw takrijsuhu bisakbi duhni mashaəi iʔlahihi alajhi، faaʔna lrawbuw. Old-Testament-Judges-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا اخْتَارُوا آلِهَةً أُخْرَى نَشَبَتْ حَرْبٌ عِنْدَ بَوَّابَاتِ الْمَدِينَةِ، وَلَمْ يُشَاهَدْ تُرْسٌ أَوْ رُمْحٌ مَعَ أَيٍّ مِنَ الأَرْبَعِينَ أَلْفاً مِنْ إِسْرَائِيلَ.|indama khtaruw lihaəan uʔkhra nashabat harbun inda bawawbati lmadijnaəi، walam jushahad tursun aʔw rumhun maa aʔjinw mina laʔrbaijna aʔlfan min iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Judges-007-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الَّذِينَ غَرَفُوا الْمَاءَ بِأَيْدِيهِمْ وَلَعَقُوهُ ثَلاثَ مِئَةِ رَجُلٍ. وَأَمَّا بَاقِي الْجَيْشِ فَجَثَوْا عَلَى رُكَبِهِمْ لِشُرْبِ الْمَاءِ.|fakana adadu lawdhijna ɡarafuw lmaa biaʔjdijhim walaaquwhu thaltha mijaʔəi raʒulin. waaʔmaw baqij lʒajshi faʒathaw ala rukabihim lishurbi lmai. Old-Testament-Psalms-031-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صِرْتُ مُحْتَقَراً مِنْ كُلِّ أَعْدَائِي وَمَصْدَرَ رُعْبٍ لِجِيرَانِي. الَّذِينَ يَرَوْنَنِي فِي الشَّارِعِ يَتَهَرَّبُونَ مِنِّي.|sirtu muhtaqaran min kuliw aʔdajiʔj wamasdara rubin liʒijranij. lawdhijna jarawnanij fij lshawrii jataharawbuwna miniwj. Old-Testament-Micah-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ يُسَرُّ الرَّبُّ بِأُلُوفِ أَنْهَارِ زَيْتٍ؟ هَلْ أُقَرِّبُ بِكْرِي فِدَاءَ إِثْمِي وَثَمَرَةَ جَسَدِي تَكْفِيراً عَنْ خَطِيئَةِ نَفْسِي؟|hal jusaruw lrawbuw biuʔluwfi aʔnhari zajtin؟ hal uʔqariwbu bikrij fidaa iʔthmij wathamaraəa ʒasadij takfijran an khatijjaʔəi nafsij؟ New-Testament-Romans-002-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَيْسَ بِيَهُودِيٍّ مَنْ كَانَ يَهُودِيًّا فِي الظَّاهِرِ، وَلا بِخِتَانٍ مَا كَانَ ظَاهِراً فِي اللَّحْمِ.|falajsa bijahuwdijinw man kana jahuwdijanw fij lzawhiri، wal bikhitanin ma kana zahiran fij llawhmi. Old-Testament-Esther-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ الْمَلِكُ مَأْدُبَةً عَظِيمَةً دَعَا إِلَيْهَا جَمِيعَ قَادَتِهِ وَرِجَالِهِ، احْتِفَاءً بِأَسْتِيرَ، وَأَعْفَى الْبِلادَ مِنَ الْجِزْيَةِ، وَوَزَّعَ الْهَدَايَا بِسَخَاءٍ مَلَكِيٍّ.|waaʔqama lmaliku maʔdubaəan azijmaəan daa iʔlajha ʒamija qadatihi wariʒalihi، htifaan biaʔstijra، waaʔfa lbilda mina lʒizjaəi، wawazawa lhadaja bisakhain malakijinw. Old-Testament-Deuteronomy-033-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اخْتَارَ خَيْرَ الأَرْضِ لِنَفْسِهِ، وَاحْتَفَظَ لِنَفْسِهِ بِنَصِيبِ الْقَائِدِ: وَعِنْدَمَا اجْتَمَعَ شُيُوخُ الشَّعْبِ أَجْرَى حَقَّ الرَّبِّ الْعَادِلِ وَأَحْكَامَهُ مَعَ إِسْرَائِيلَ».|khtara khajra laʔrdi linafsihi، wahtafaza linafsihi binasijbi lqajiʔdi waindama ʒtamaa shujuwkhu lshawbi aʔʒra haqaw lrawbiw ladili waaʔhkamahu maa iʔsrajiʔjla». New-Testament-Luke-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى وَتَكَلَّمَ مَعَ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَقُوَّادِ حَرَسِ الْهَيْكَلِ كَيْفَ يُسَلِّمُهُ إِلَيْهِمْ.|famada watakalawma maa ruwaʔsai lkahanaəi waquwawdi harasi lhajkali kajfa jusaliwmuhu iʔlajhim. Old-Testament-Proverbs-028-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الْفَقِيرُ السَّالِكُ بِكَمَالِهِ، خَيْرٌ مِنَ الْغَنِيِّ المُنْحَرِفِ فِي طُرُقِهِ.|lrawʒulu lfaqijru lsawliku bikamalihi، khajrun mina lɡanijiw lmunharifi fij turuqihi. Old-Testament-2-Samuel-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَكَثَ أَبْشَالُومُ فِي أُورُشَلِيمَ سَنَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَحْظَى بِالْمُثُولِ فِي حَضْرَةِ الْمَلِكِ|wamakatha aʔbshaluwmu fij uʔwrushalijma sanatajni min ɡajri aʔn jahza bilmuthuwli fij hadraəi lmaliki Old-Testament-Proverbs-031-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَصْنَعُ لِنَفْسِهَا أَغْطِيَةً مُوَشَّاةً، وَثِيَابُهَا مُحَاكَةٌ مِنْ كَتَّانٍ وَأُرْجُوَانٍ.|tasnau linafsiha aʔɡtijaəan muwashawəan، wathijabuha muhakaəun min katawnin wauʔrʒuwanin. New-Testament-Revelation-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي سَأَمْنَحُ شَاهِدَيَّ أَنْ يَتَنَبَّآ مُدَّةَ أَلْفٍ وَمِئَتَيْنِ وَسِتِّينَ يَوْماً، وَهُمَا يَلْبَسَانِ ثَوْبَيْنِ مِنَ الْوَبَرِ».|walakiniwj saaʔmnahu shahidajaw aʔn jatanabaw mudawəa aʔlfin wamijaʔtajni wasitiwjna jawman، wahuma jalbasani thawbajni mina lwabari». Old-Testament-Ecclesiastes-003-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيْقَنْتُ أَنَّهُ لَيْسَ أَفْضَلَ لَهُمْ مِنْ أَنْ يَفْرَحُوا وَيُمَتِّعُوا أَنْفُسَهُمْ وَهُمْ مَازَالُوا عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ.|faaʔjqantu aʔnawhu lajsa aʔfdala lahum min aʔn jafrahuw wajumatiwuw aʔnfusahum wahum mazaluw ala qajdi lhajaəi. New-Testament-Acts-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ كَثِيرُونَ مِنَ الْمُشْتَغِلِينَ بِالسِّحْرِ يَجْمَعُونَ كُتُبَهُمْ وَيُحْرِقُونَهَا أَمَامَ الْجَمِيعِ. وَقَدْ حُسِبَ ثَمَنُهَا، فَتَبَيَّنَ أَنَّهُ خَمْسُونَ أَلْفَ قِطْعَةٍ مِنَ الْفِضَّةِ.|waaʔkhadha kathijruwna mina lmushtaɡilijna bilsiwhri jaʒmauwna kutubahum wajuhriquwnaha aʔmama lʒamiji. waqad husiba thamanuha، fatabajawna aʔnawhu khamsuwna aʔlfa qitaəin mina lfidawəi. Old-Testament-Psalms-104-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُقِيمُ بَيْتَكَ فَوْقَ الْمِيَاهِ الْعُلْيَا، الْجَاعِلُ مِنَ السُّحُبِ مَرْكَبَتَكَ، السَّائِرُ عَلَى أَجْنِحَةِ الرِّيحِ،|lmuqijmu bajtaka fawqa lmijahi lulja، lʒailu mina lsuwhubi markabataka، lsawjiʔru ala aʔʒnihaəi lriwjhi، Old-Testament-Hosea-008-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ إِسْرَائِيلَ قَدْ مَقَتَ الْخَيْرَ، لِهَذَا يُطَارِدُهُ عَدُوٌّ.|ɡajra aʔnaw iʔsrajiʔjla qad maqata lkhajra، lihadha jutariduhu aduwunw. Old-Testament-2-Samuel-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاشْتَدَّ الْقِتَالُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، فَانْكَسَرَ أَبْنَيْرُ وَرِجَالُهُ أَمَامَ قُوَّاتِ دَاوُدَ.|washtadaw lqitalu fij dhalika ljawmi، fankasara aʔbnajru wariʒaluhu aʔmama quwawti dawuda. Old-Testament-Nehemiah-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا سِفْرُ شَرِيعَةِ الرَّبِّ فَكَانَ يُتْلَى مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ طَوَالَ أَيَّامِ الْعِيدِ السَّبْعَةِ. وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ اعْتَكَفَ الشَّعْبُ بِمُوْجِبِ مَرَاسِيمِ شَرِيعَةِ مُوسَى.|aʔmaw sifru sharijaəi lrawbiw fakana jutla minhu kulaw jawmin tawala aʔjawmi lijdi lsawbaəi. wafij ljawmi lthawmini takafa lshawbu bimuwʒibi marasijmi sharijaəi muwsa. Old-Testament-Genesis-038-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَمَلَتْ وَأَنْجَبَتْ لَهُ ابْناً دَعَاهُ عِيراً.|fahamalat waaʔnʒabat lahu bnan daahu ijran. New-Testament-1-Timothy-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا تَقْبَلْ تُهْمَةً مُوَجَّهَةً إِلَى أَحَدِ الشُّيُوخِ، إِلَّا إِذَا أَيَّدَهَا شَاهِدَانِ أَوْ ثَلاثَةٌ.|wal taqbal tuhmaəan muwaʒawhaəan iʔla aʔhadi lshuwjuwkhi، iʔlaw iʔdha aʔjawdaha shahidani aʔw thalthaəun. Old-Testament-Isaiah-044-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْقَائِلُ عَنْ كُورُشَ: هُوَ رَاعِيَّ الَّذِي يُلَبِّي كُلَّ رَغْبَاتِي وَالْقَائِلُ عَنْ أُورُشَلِيمَ: لابُدَّ أَنْ تُبْنَى وَعَنِ الْهَيْكَلِ: لابُدَّ أَنْ يُؤَسَّسَ».|lqajiʔlu an kuwrusha huwa raijaw lawdhij julabiwj kulaw raɡbatij walqajiʔlu an uʔwrushalijma lbudaw aʔn tubna waani lhajkali lbudaw aʔn juwaʔsawsa». Old-Testament-Psalms-089-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتَرَنَّمُ بِمَرَاحِمِ الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ، وَأُعْلِنُ بِفَمِي أَمَانَتَكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ،|aʔtaranawmu bimarahimi lrawbiw iʔla laʔbadi، wauʔlinu bifamij aʔmanataka min ʒijlin iʔla ʒijlin، New-Testament-Luke-024-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُمَا يَتَحَدَّثَانِ وَيَتَبَاحَثَانِ، إِذَا يَسُوعُ نَفْسُهُ قَدِ اقْتَرَبَ إِلَيْهِمَا وَسَارَ مَعَهُمَا.|wabajnama huma jatahadawthani wajatabahathani، iʔdha jasuwu nafsuhu qadi qtaraba iʔlajhima wasara maahuma. Old-Testament-2-Samuel-003-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِشَاوُلَ مَحْظِيَّةٌ اسْمُهَا رِصْفَةُ بِنْتُ أَيَّةَ، فَقَالَ إِيشْبُوشَثُ لأَبْنَيْرَ: «لِمَاذَا ضَاجَعْتَ مَحْظِيَّةَ أَبِي؟»|wakana lishawula mahzijawəun smuha risfaəu bintu aʔjawəa، faqala iʔjshbuwshathu laʔbnajra «limadha daʒata mahzijawəa aʔbij؟» New-Testament-John-003-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْمَوْلُودُ مِنَ الْجَسَدِ هُوَ جَسَدٌ، وَالْمَوْلُودُ مِنَ الرُّوحِ هُوَ رُوحٌ.|falmawluwdu mina lʒasadi huwa ʒasadun، walmawluwdu mina lruwwhi huwa ruwhun. New-Testament-1-Peter-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ نِهَايَةَ كُلِّ شَيْءٍ قَدْ صَارَتْ قَرِيبَةً. فَتَعَقَّلُوا إِذَنْ، وَكُونُوا مُتَنَبِّهِينَ لِرَفْعِ الصَّلاةِ دَائِماً.|iʔnaw nihajaəa kuliw shajin qad sarat qarijbaəan. fataaqawluw iʔdhan، wakuwnuw mutanabiwhijna lirafi lsawləi dajiʔman. Old-Testament-Psalms-038-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْرِعْ لِنَجْدَتِي يَا رَبُّ يَا مُخَلِّصِي.|aʔsri linaʒdatij ja rabuw ja mukhaliwsij. Old-Testament-Judges-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ فَعَلَ هَذَا فَقَطْ لِيُدَرِّبَ ذُرِّيَّةَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ عَلَى الْحَرْبِ، مِمَّنْ لَمْ يُمَارِسُوهَا مِنْ قَبْلُ.|waqad faala hadha faqat lijudariwba dhuriwjawəa liʔsrajiʔjlijiwjna ala lharbi، mimawn lam jumarisuwha min qablu. Old-Testament-Psalms-095-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَقْسَمْتُ فِي غَضَبِي قَائِلاً: «إِنَّهُمْ لَنْ يَدْخُلُوا مَكَانَ رَاحَتِي».|faaʔqsamtu fij ɡadabij qajiʔlan «iʔnawhum lan jadkhuluw makana rahatij». New-Testament-Ephesians-004-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَلْبَسُوا الإِنْسَانَ الْجَدِيدَ الْمَخْلُوقَ عَلَى مِثَالِ اللهِ فِي البِرِّ وَالْقَدَاسَةِ بِالْحَقِّ.|watalbasuw liʔnsana lʒadijda lmakhluwqa ala mithali llhi fij lbiriw walqadasaəi bilhaqiw. Old-Testament-Deuteronomy-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُرْسِلُ عَلَيْهِمِ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ الزَّنَابِيرَ وَيُبِيدُ الْبَاقِينَ الْمُحْتَجِبِينَ مِنْ وَجْهِكُمْ.|wajursilu alajhimi lrawbuw iʔlahukum lzawnabijra wajubijdu lbaqijna lmuhtaʒibijna min waʒhikum. Old-Testament-Deuteronomy-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ احْتَفِلُوا بِعِيدِ الأَسَابِيعِ لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ، حَيْثُ تُحْضِرُونَ مَا تَسْخُو بِهِ نُفُوسُكُمْ حَسَبَ مَا يُبَارِكُكُمُ الرَّبُّ بِهِ،|thumaw htafiluw biijdi laʔsabiji lilrawbiw iʔlahikum، hajthu tuhdiruwna ma taskhuw bihi nufuwsukum hasaba ma jubarikukumu lrawbuw bihi، Old-Testament-Joshua-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثَ أَدُونِي صَادَقَ مَلِكُ أُورُشَلِيمَ إِلَى هُوهَامَ مَلِكِ حَبْرُونَ وَفِرْآمَ مَلِكِ يَرْمُوتَ وَيَافِيعَ مَلِكِ لَخِيشَ وَدَبِيرَ مَلِكِ عَجْلُونَ قَائِلاً:|fabaatha aʔduwnij sadaqa maliku uʔwrushalijma iʔla huwhama maliki habruwna wafirma maliki jarmuwta wajafija maliki lakhijsha wadabijra maliki aʒluwna qajiʔlan Old-Testament-Numbers-032-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعْدَ أَنْ بَلَغُوا وَادِي أَشْكُولَ وَتَجَسَّسُوا الأَرْضَ أَضْعَفُوا قُلُوبَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ عَنِ الْعُبُورِ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَهَبَهَا الرَّبُّ لَهُمْ.|fabada aʔn balaɡuw wadij aʔshkuwla wataʒasawsuw laʔrda aʔdafuw quluwba liʔsrajiʔjlijiwjna ani lubuwri iʔla laʔrdi lawtij wahabaha lrawbuw lahum. Old-Testament-Ezekiel-022-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَسْخَرُ مِنْكِ الْبُلْدَانُ الْقَرِيبَةُ وَالنَّائِيَةُ عَلَى حَدٍّ سَوَاءٍ، أَنْتِ يَا نَجِسَةُ، يَا كَثِيرَةَ الشَّغَبِ.|taskharu minki lbuldanu lqarijbaəu walnawjiʔjaəu ala hadinw sawain، aʔnti ja naʒisaəu، ja kathijraəa lshawɡabi. Old-Testament-Psalms-044-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجْعَلُنَا مَثَلاً بَيْنَ الأُمَمِ وَأُضْحُوكَةً بَيْنَ الشُّعُوبِ.|taʒaluna mathalan bajna luʔmami wauʔdhuwkaəan bajna lshuwuwbi. Old-Testament-Exodus-039-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَسَجُوا أَقْمِصَةَ هَرُونَ وَبَنِيهِ مِنْ كَتَّانٍ.|wanasaʒuw aʔqmisaəa haruwna wabanijhi min katawnin. Old-Testament-Joshua-010-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اتَّجَهَ يَشُوعُ بِقُوَّاتِهِ مِنْ عَجْلُونَ إِلَى حَبْرُونَ وَهَاجَمُوهَا،|thumaw tawʒaha jashuwu biquwawtihi min aʒluwna iʔla habruwna wahaʒamuwha، Old-Testament-Numbers-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ فَهُمْ وَحْدُهُمْ يَقُومُونَ بِخِدْمَةِ الْكَهَنُوتِ، وَأَيُّ وَاحِدٍ سِوَاهُمْ يَقْتَرِبُ مِنَ الْمَقْدِسِ يُقْتَلُ».|aʔmaw haruwnu waaʔbnawuʔhu fahum wahduhum jaquwmuwna bikhidmaəi lkahanuwti، waaʔjuw wahidin siwahum jaqtaribu mina lmaqdisi juqtalu». Old-Testament-2-Chronicles-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ الَّذِي اسْتَرَدَّ أَيْلَةَ لِيَهُوذَا وَرَمَّمَهَا.|wahuwa lawdhij staradaw aʔjlaəa lijahuwdha waramawmaha. Old-Testament-Leviticus-027-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا فَرْقَ إِنْ كَانَ جَيِّداً أَوْ رَدِيًّا، وَلا يَجْرِي تَبْدِيلُهُ؛ وَإِنْ أُبْدِلَ يَكُونُ هُوَ وَبَدِيلُهُ قُدْساً لَا يُفْتَدَى».|la farqa iʔn kana ʒajiwdan aʔw radijanw، wal jaʒrij tabdijluhu؛ waiʔn uʔbdila jakuwnu huwa wabadijluhu qudsan la juftada». Old-Testament-Psalms-119-146|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِيَّاكَ دَعَوْتُ فَخَلِّصْنِي لأُطِيعَ شَهَادَاتِكَ.|iʔjawka daawtu fakhaliwsnij luʔtija shahadatika. Old-Testament-Judges-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ يَفْتَاحُ فَبَعَثَ رُسُلاً إِلَى مَلِكِ بَنِي عَمُّونَ،|faada jaftahu fabaatha rusulan iʔla maliki banij amuwwna، Old-Testament-Exodus-038-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَدْخَلَ الْعَصَوَيْنِ فِي الْحَلَقَاتِ الْمُثَبَّتَةِ عَلَى جَانِبَيِ الْمَذْبَحِ، لِيُحْمَلَ بِهِمَا. وَكَانَ الْمَذْبَحُ مُجَوَّفاً مَصْنُوعاً مِنْ أَلْوَاحٍ.|waaʔdkhala lasawajni fij lhalaqati lmuthabawtaəi ala ʒanibaji lmadhbahi، lijuhmala bihima. wakana lmadhbahu muʒawawfan masnuwan min aʔlwahin. Old-Testament-Ezekiel-013-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ تَرَوْا رُؤْيَا بَاطِلَةً، وَتَنْطِقُوا بِعِرَافَةٍ كَاذِبَةٍ قَائِلِينَ: يَقُولُ الرَّبُّ، وَأَنَا لَمْ أَتَكَلَّمْ؟|aʔlam taraw ruwʔja batilaəan، watantiquw biirafaəin kadhibaəin qajiʔlijna jaquwlu lrawbuw، waaʔna lam aʔtakalawm؟ Old-Testament-Judges-015-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَجَمَ عَلَيْهِمْ بِضَرَاوَةٍ وَقَتَلَ مِنْهُمْ كَثِيرِينَ، ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى مَغَارَةِ صَخْرَةِ عِيطَمَ وَأَقَامَ فِيهَا.|wahaʒama alajhim bidarawaəin waqatala minhum kathijrijna، thumaw dhahaba iʔla maɡaraəi sakhraəi ijtama waaʔqama fijha. Old-Testament-1-Kings-001-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا هُوَ يَتَسَاءَلُ جَاءَ يُونَاثَانُ بْنُ أَبِيَاثَارَ الْكَاهِنِ، فَقَالَ أَدُونِيَّا: «تَعَالَ، فَأَنْتَ رَجُلٌ كَرِيمٌ تَحْمِلُ بَشَائِرَ خَيْرٍ».|wafijma huwa jatasaalu ʒaa juwnathanu bnu aʔbijathara lkahini، faqala aʔduwnijaw «taala، faaʔnta raʒulun karijmun tahmilu bashajiʔra khajrin». Old-Testament-Job-016-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَزَّقَنِي غَضَبُهُ، وَاضْطَهَدَنِي. حَرَّقَ عَلَيَّ أَسْنَانَهُ. طَعَنَنِي عَدُوِّي بِنَظْرَاتِهِ الْحَادَّةِ.|mazawqanij ɡadabuhu، wadtahadanij. harawqa alajaw aʔsnanahu. taananij aduwiwj binazratihi lhadawəi. Old-Testament-Psalms-073-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ جَسَدِي وَقَلْبِي يَفْنَيَانِ، أَمَّا اللهُ فَهُوَ صَخْرَةُ قَلْبِي وَنَصِيبِي إِلَى الدَّهْرِ.|iʔnaw ʒasadij waqalbij jafnajani، aʔmaw llhu fahuwa sakhraəu qalbij wanasijbij iʔla ldawhri. Old-Testament-Isaiah-056-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا أَبْنَاءُ الْغُرَبَاءِ الْمُنْضَمُّونَ إِلَى الرَّبِّ لِيَخْدِمُوهُ وَيُحِبُّوا اسْمَهُ لِيَكُونُوا لَهُ عَبِيداً، فَكُلُّ مَنْ يُحَافِظُ عَلَى السَّبْتِ مِنْهُمْ وَلا يَنْقُضُهُ، وَيَتَمَسَّكُ بِعَهْدِي،|waaʔmaw aʔbnau lɡurabai lmundamuwwna iʔla lrawbiw lijakhdimuwhu wajuhibuww smahu lijakuwnuw lahu abijdan، fakuluw man juhafizu ala lsawbti minhum wal janquduhu، wajatamasawku biahdij، Old-Testament-Jeremiah-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُعَاقِبُكُمْ بِحَسَبِ ثِمَارِ أَعْمَالِكُمْ، وَأُوْقِدُ نَاراً فِي غَابَةِ مَدِينَتِكُمْ فَتَلْتَهِمُ كُلَّ مَا حَوْلَهَا».|ha aʔna uʔaqibukum bihasabi thimari aʔmalikum، wauʔwqidu naran fij ɡabaəi madijnatikum fataltahimu kulaw ma hawlaha». Old-Testament-Exodus-036-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِكُلِّ لَوْحٍ رِجْلانِ مُتَقَابِلَتَانِ، إِحْدَاهُمَا بِإِزَاءِ الأُخْرَى. هَكَذَا بَنَوْا جَمِيعَ أَلْوَاحِ الْمَسْكَنِ.|walikuliw lawhin riʒlni mutaqabilatani، iʔhdahuma biiʔzai luʔkhra. hakadha banaw ʒamija aʔlwahi lmaskani. Old-Testament-Judges-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَا الْفِلِسْطِينِيُّونَ ثَلاثِينَ شَابّاً لِيُنَادِمُوهُ (فِي فَتْرَةِ الاحْتِفَالِ بِزَوَاجِهِ).|wadaa lfilistijnijuwwna thalthijna shabwan lijunadimuwhu (fij fatraəi lhtifali bizawaʒihi). Old-Testament-Ezekiel-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْقَائِلُونَ: أَلَمْ يَحِنِ الْوَقْتُ لِنَبْنِيَ حُصُوناً؟ فَهَذِهِ الْمَدِينَةُ هِيَ كَالْقِدْرِ (أَيْ كَسُورٍ حَوْلَنَا) وَنَحْنُ كَاللَّحْمِ. (أَيْ كَالْمُحْتَمِينَ بِالسُّورِ).|lqajiʔluwna aʔlam jahini lwaqtu linabnija husuwnan؟ fahadhihi lmadijnaəu hija kalqidri (aʔj kasuwrin hawlana) wanahnu kallawhmi. (aʔj kalmuhtamijna bilsuwwri). New-Testament-Luke-001-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَتْ مَرْيَمُ عِنْدَ أَلِيصَابَاتَ نَحْوَ ثَلاثَةِ أَشْهُرٍ، ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى بَيْتِهَا.|waaʔqamat marjamu inda aʔlijsabata nahwa thalthaəi aʔshhurin، thumaw raʒaat iʔla bajtiha. Old-Testament-Exodus-031-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَحْفَظْ بَنُو إِسْرَائِيلَ السَّبْتَ وَيَحْتَفِلُوا بِهِ فِي كُلِّ أَجْيَالِهِمْ عَهْداً أَبَدِيًّا.|lijahfaz banuw iʔsrajiʔjla lsawbta wajahtafiluw bihi fij kuliw aʔʒjalihim ahdan aʔbadijanw. Old-Testament-Judges-020-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَشَجَّعَ جَيْشُ إِسْرَائِيلَ، وَعَادُوا فَاصْطَفُّوا فِي نَفْسِ الْمَوْضِعِ الَّذِي اصْطَفُّوا فِيهِ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ.|watashaʒawa ʒajshu iʔsrajiʔjla، waaduw fastafuww fij nafsi lmawdii lawdhij stafuww fijhi fij ljawmi laʔwawli. Old-Testament-Joshua-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُعَاقِبْنَا الرَّبُّ نَفْسُهُ إِنْ كُنَّا قَدْ شَيَّدْنَا هَذَا الْمَذْبَحَ لِلارْتِدَادِ عَنْهُ أَوْ لإِصْعَادِ مُحْرَقَةٍ أَوْ تَقْدِمَةٍ أَوْ تَقْرِيبِ ذَبَائِحِ سَلامٍ عَلَيْهِ.|waljuaqibna lrawbuw nafsuhu iʔn kunaw qad shajawdna hadha lmadhbaha lilrtidadi anhu aʔw liʔsadi muhraqaəin aʔw taqdimaəin aʔw taqrijbi dhabajiʔhi salmin alajhi. Old-Testament-Nehemiah-012-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَشُلّامُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ عِزْرَا، وَيَهُوحَانَانُ رَئِيساً لِعَشِيرَةِ أَمَرْيَا،|wamashulwmu rajiʔjsan liashijraəi izra، wajahuwhananu rajiʔjsan liashijraəi aʔmarja، Old-Testament-Ezekiel-035-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ حَيٌّ أَنَا يقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: لَأُعَامِلَنَّكَ بِمُقْتَضَى غَضَبِكَ وَحَسَدِكَ اللَّذَيْنِ أَبْدَيْتَهُمَا فِي بَغْضَائِكَ لَهُمْ، فَأُعْلِنُ ذَاتِي عِنْدَمَا أَدِينُكَ.|lidhalika hajunw aʔna jquwlu lsawjiwdu lrawbuw lauʔamilanawka bimuqtada ɡadabika wahasadika llawdhajni aʔbdajtahuma fij baɡdajiʔka lahum، fauʔlinu dhatij indama aʔdijnuka. Old-Testament-Ezekiel-033-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُذْكَرُ كُلُّ خَطِيئَةٍ ارْتَكَبَهَا، لأَنَّهُ عَادَ فَمَارَسَ الْعَدْلَ وَالْحَقَّ. إِنَّهُ حَيَاةً يَحْيَا!|wal tudhkaru kuluw khatijjaʔəin rtakabaha، laʔnawhu ada famarasa ladla walhaqaw. iʔnawhu hajaəan jahja! Old-Testament-Genesis-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ هَذِهِ كُلَّهَا وَشَقَّ الْبَهَائِمَ مِنَ الْوَسَطِ إِلَى شَطْرَيْنِ، وَجَعَلَ كُلَّ شَطْرٍ مِنْهَا مُقَابِلَ الشَّطْرِ الآخَرِ. أَمَّا الطَّيْرُ فَلَمْ يَشْطُرْهُ.|faaʔkhadha hadhihi kulawha washaqaw lbahajiʔma mina lwasati iʔla shatrajni، waʒaala kulaw shatrin minha muqabila lshawtri lkhari. aʔmaw ltawjru falam jashturhu. Old-Testament-Isaiah-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ أَدُومَ: هَتَفَ صَارِخٌ مِنْ سَعِيرَ: «يَا رَقِيبُ، مَاذَا بَقِيَ مِنَ اللَّيْلِ؟ أَمَا آنَ لَهُ أَنْ يَنْتَهِيَ؟»|nubuwaəun bishaʔni aʔduwma hatafa sarikhun min saijra «ja raqijbu، madha baqija mina llawjli؟ aʔma na lahu aʔn jantahija؟» Old-Testament-Song-of-Songs-008-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْتَحْلِفُكُنَّ يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ أَلّا تُوْقِظْنَ وَلا تُنَبِّهْنَ الْحَبِيبَ حَتَّى يَشَاءَ.|aʔstahlifukunaw ja banati uʔwrushalijma aʔlw tuwqizna wal tunabiwhna lhabijba hataw jashaa. New-Testament-Mark-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلَّمَا تَمَلَّكَهُ يَصْرَعُهُ، فَيُزْبِدُ وَيَصِرُّ بِأَسْنَانِهِ وَيَتَيَبَّسُ. وَقَدْ طَلَبْتُ مِنْ تَلامِيذِكَ أَنْ يَطْرُدُوهُ، فَلَمْ يَقْدِرُوا».|kulawma tamalawkahu jasrauhu، fajuzbidu wajasiruw biaʔsnanihi wajatajabawsu. waqad talabtu min talmijdhika aʔn jatruduwhu، falam jaqdiruw». Old-Testament-Jeremiah-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ فَلا تُصَلِّ مِنْ أَجْلِ هَذَا الشَّعْبِ وَلا تَرْفَعْ لأجْلِهِمْ دُعَاءً وَلا ابْتِهَالاً، وَلا تَتَشَفَّعْ لَهُمْ لأَنِّي لَنْ أَسْتَجِيبَ لَكَ.|aʔmaw aʔnta fal tusaliw min aʔʒli hadha lshawbi wal tarfa lʔʒlihim duaan wal btihalan، wal tatashafaw lahum laʔniwj lan aʔstaʒijba laka. Old-Testament-Ezekiel-048-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثَلاثَةُ أَبْوَابٍ، هِيَ بَابُ رَأُوبَيْنَ وَبَابُ يَهُوذَا وَبَابُ لاوِي. جَمِيعُ الأَبْوَابِ تَكُونُ عَلَى أَسْمَاءِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.|thalthaəu aʔbwabin، hija babu rauʔwbajna wababu jahuwdha wababu lwij. ʒamiju laʔbwabi takuwnu ala aʔsmai aʔsbati iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Daniel-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ جِئْتُ الآنَ لأُطْلِعَكَ عَلَى مَا يُصِيبُ شَعْبَكَ فِي الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ، لأَنَّ الرُّوْيَا تَخْتَصُّ بِالأَيَّامِ الْمُقْبِلَةِ».|waqad ʒijʔtu lna luʔtliaka ala ma jusijbu shabaka fij laʔjawmi laʔkhijraəi، laʔnaw lruwwja takhtasuw bilaʔjawmi lmuqbilaəi». Old-Testament-Joshua-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا نَبَذْتُمُ الرَّبَّ وَعَبَدْتُمُ الأَوْثَانَ فَإِنَّهُ يَنْقَلِبُ عَلَيْكُمْ وَيَفْجَعُكُمْ وَيُفْنِيكُمْ بَعْدَ أَنْ أَحْسَنَ إِلَيْكُمْ».|waʔdha nabadhtumu lrawbaw waabadtumu laʔwthana faiʔnawhu janqalibu alajkum wajafʒaukum wajufnijkum bada aʔn aʔhsana iʔlajkum». Old-Testament-Deuteronomy-004-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا يَكْتَنِفُكُمُ الضِّيقُ وَتُصِيبُكُمْ فِي آخِرِ الأَيَّامِ جَمِيعُ هَذِهِ الأُمُورِ، عِنْدَئِذٍ تَرْجِعُونَ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَتُطِيعُونَ أَوَامِرَهُ.|faindama jaktanifukumu ldiwjqu watusijbukum fij khiri laʔjawmi ʒamiju hadhihi luʔmuwri، indajiʔdhin tarʒiuwna iʔla lrawbiw iʔlahikum watutijuwna aʔwamirahu. Old-Testament-Psalms-078-046|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْلَمَ غَلَّتَهُمْ لِلْجَنَادِبِ وَمَحَاصِيلَهُمْ لِلْجَرَادِ لِيُدَمِّرَهَا.|aʔslama ɡalawtahum lilʒanadibi wamahasijlahum lilʒaradi lijudamiwraha. Old-Testament-2-Samuel-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَفَتَ أَبْنَيْرُ وَرَاءَهُ وَتَسَاءَلَ: «هَلْ أَنْتَ عَسَائِيلُ؟» فَأَجَابَ: «أَنَا هُوَ».|faltafata aʔbnajru waraahu watasaala «hal aʔnta asajiʔjlu؟» faaʔʒaba «aʔna huwa». Old-Testament-Jeremiah-039-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخْرَجُوا إِرْمِيَا مِنْ دَارِ الْحَرَسِ، وَعَهَدُوا بِهِ إِلَى جَدَلْيَا بْنِ أَخِيقَامَ بْنِ شَافَانَ لِيَأْخُذَهُ إِلَى بَيْتِهِ. فَأَقَامَ بَيْنَ الشَّعْبِ.|waaʔkhraʒuw iʔrmija min dari lharasi، waahaduw bihi iʔla ʒadalja bni aʔkhijqama bni shafana lijaʔkhudhahu iʔla bajtihi. faaʔqama bajna lshawbi. Old-Testament-Psalms-119-157|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَثِيرُونَ هُمْ أَعْدَائِي وَمُضْطَهِدِيَّ، وَلَكِنِّي لَمْ أَحِدْ عَنْ شَهَادَاتِكَ.|kathijruwna hum aʔdajiʔj wamudtahidijaw، walakiniwj lam aʔhid an shahadatika. Old-Testament-Genesis-039-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلْقَتْ رِدَاءَهُ إِلَى جَانِبِهَا حَتَّى قَدِمَ مَوْلاهُ إِلَى بَيْتِهِ،|waaʔlqat ridaahu iʔla ʒanibiha hataw qadima mawlhu iʔla bajtihi، Old-Testament-Exodus-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنْ قَامَ مَلِكٌ جَدِيدٌ عَلَى مِصْرَ لَمْ يَكُنْ يَعْرِفُ يُوسُفَ.|wama labitha aʔn qama malikun ʒadijdun ala misra lam jakun jarifu juwsufa. New-Testament-Mark-001-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «لِنَذْهَبْ إِلَى مَكَانٍ آخَرَ فِي الْقُرَى الْمُجَاوِرَةِ لأُبَشِّرَ هُنَاكَ أَيْضاً. فَلأَجْلِ هَذَا جِئْتُ.»|faqala lahum «linadhhab iʔla makanin khara fij lqura lmuʒawiraəi luʔbashiwra hunaka aʔjdan. falaʔʒli hadha ʒijʔtu.» Old-Testament-Isaiah-033-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا يَلْتَهِمُ الْجَرَادُ كُلَّ مَا هُوَ أَخْضَرُ، هَكَذَا يُجْمَعُ سَلَبُكُمْ، وَيَتَوَاثَبُ النَّاسُ عَلَيْهِ كَتَوَاثُبِ الْجَنَادِبِ.|wakama jaltahimu lʒaradu kulaw ma huwa aʔkhdaru، hakadha juʒmau salabukum، wajatawathabu lnawsu alajhi katawathubi lʒanadibi. Old-Testament-Ecclesiastes-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جِيلٌ يَمْضِي وَجِيلٌ يُقْبِلُ وَالأَرْضُ قَائِمَةٌ إِلَى الأَبَدِ.|ʒijlun jamdij waʒijlun juqbilu walaʔrdu qajiʔmaəun iʔla laʔbadi. Old-Testament-Psalms-138-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَعَ تَعَالِيكَ، تَلْتَفِتُ إِلَى الْمُتَوَاضِعِينَ، أَمَّا الْمُتَكَبِّرُ فَتَعْرِفُهُ مِنْ بَعِيدٍ.|famaa taalijka، taltafitu iʔla lmutawadiijna، aʔmaw lmutakabiwru fatarifuhu min baijdin. New-Testament-Acts-025-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ جَادَلُوهُ فِي مَسَائِلَ تَخْتَصُّ بِدِيَانَتِهِمْ وَبِرَجُلٍ اسْمُهُ يَسُوعُ، مَاتَ وبُولُسُ يَقُولُ إِنَّهُ حَيٌّ!|bal ʒadaluwhu fij masajiʔla takhtasuw bidijanatihim wabiraʒulin smuhu jasuwu، mata wbuwlusu jaquwlu iʔnawhu hajunw! Old-Testament-2-Samuel-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَبَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً مِنْ بَنِي بِنْيَامِينَ مِنْ أَتْبَاعِ إِيشْبُوشَثَ وَاثْنَا عَشَرَ مِنْ قُوَّاتِ دَاوُدَ.|fahabaw thna ashara raʒulan min banij binjamijna min aʔtbai iʔjshbuwshatha wathna ashara min quwawti dawuda. Old-Testament-Genesis-009-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعْ جَمِيعِ الْمَخْلُوقَاتِ الْحَيَّةِ الَّتِي مَعَكُمْ، مِنْ طُيُورٍ وَبَهَائِمَ، وَمِنْ كُلِّ حَيَوَانَاتِ الأَرْضِ الَّتِي خَرَجَتْ مَعَكُمْ مِنَ الْفُلْكِ، مَعْ كُلِّ الْمَخْلُوقَاتِ الْحَيَّةِ عَلَى الأَرْضِ.|wama ʒamiji lmakhluwqati lhajawəi lawtij maakum، min tujuwrin wabahajiʔma، wamin kuliw hajawanati laʔrdi lawtij kharaʒat maakum mina lfulki، ma kuliw lmakhluwqati lhajawəi ala laʔrdi. Old-Testament-Psalms-069-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَعِبْتُ مِنْ صُرَاخِي. جَفَّ حَلْقِي. كَلَّتْ عَيْنَايَ وَأَنَا أَنْتَظِرُ إِلَهِي.|taibtu min surakhij. ʒafaw halqij. kalawt ajnaja waaʔna aʔntaziru iʔlahij. Old-Testament-Psalms-100-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْبُدُوا الرَّبَّ بِبَهْجَةٍ، وَامْثُلُوا أَمَامَهُ مُتَرَنِّمِينَ.|buduw lrawbaw bibahʒaəin، wamthuluw aʔmamahu mutaraniwmijna. Old-Testament-Exodus-034-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَانَ يَخْلَعُهُ عِنْدَ مُثُولِهِ أَمَامَ الرَّبِّ لِيَتَحَادَثَ مَعَهُ إِلَى أَنْ يَنْصَرِفَ مِنْ لَدُنْهِ، ثُمَّ يَخْرُجُ لِيُخَاطِبَ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا أَوْصَاهُ.|kana jakhlauhu inda muthuwlihi aʔmama lrawbiw lijatahadatha maahu iʔla aʔn jansarifa min ladunhi، thumaw jakhruʒu lijukhatiba banij iʔsrajiʔjla bima aʔwsahu. New-Testament-John-004-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ ذلِكَ كَانَ التَّلامِيذُ يَقُولُونَ لَهُ بِإِلْحَاحٍ: «يَا مُعَلِّمُ، كُلْ»|wafij aʔthnai dhlika kana ltawlmijdhu jaquwluwna lahu biiʔlhahin «ja mualiwmu، kul» Old-Testament-Job-032-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا غَضِبَ أَيْضاً عَلَى أَصْحَابِ أَيُّوبَ الثَّلاثَةِ، لأَنَّهُمْ عَجَزُوا عَنِ الرَّدِّ عَلَيْهِ، مَعَ أَنَّهُمُ اسْتَذْنَبُوهُ.|kama ɡadiba aʔjdan ala aʔshabi aʔjuwwba lthawlthaəi، laʔnawhum aʒazuw ani lrawdiw alajhi، maa aʔnawhumu stadhnabuwhu. Old-Testament-Judges-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَارِكُوا الرَّبَّ لأَنَّ الرُّؤَسَاءَ تَوَلَّوْا زِمَامَ الْقِيَادَةِ فِي إِسْرَائِيلَ وَلأَنَّ الشَّعْبَ انْتَدَبُوا أَنْفُسَهُمْ مُتَطَوِّعِينَ.|barikuw lrawbaw laʔnaw lruwwaʔsaa tawalaww zimama lqijadaəi fij iʔsrajiʔjla walaʔnaw lshawba ntadabuw aʔnfusahum mutatawiwijna. New-Testament-Acts-022-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ لِمَاذَا تُبْطِئُ؟ قُمْ تَعَمَّدْ وَاغْتَسِلْ مِنْ خَطَايَاكَ، دَاعِياً بِاسْمِ الرَّبِّ.|walna limadha tubtijuʔ؟ qum taamawd waɡtasil min khatajaka، daijan bismi lrawbiw. New-Testament-John-001-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ «أَنَا صَوْتُ مُنَادٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: اجْعَلُوا الطَّرِيقَ مُسْتَقِيمَةً أَمَامَ الرَّبِّ، كَمَا قَالَ النَّبِيُّ إِشَعْيَاءُ».|faqala «aʔna sawtu munadin fij lbariwjawəi ʒaluw ltawrijqa mustaqijmaəan aʔmama lrawbiw، kama qala lnawbijuw iʔshajau». Old-Testament-Jeremiah-051-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَصْبَحَتْ مُدُنُهَا مُوْحِشَةً وَأَرْضَ قَفْرٍ وَصَحْرَاءَ، أَرْضاً لَا يَأْوِي إِلَيْهَا أَحَدٌ وَلا يَجْتَازُ بِها إِنْسَانٌ.|waaʔsbahat mudunuha muwhishaəan waaʔrda qafrin wasahraa، aʔrdan la jaʔwij iʔlajha aʔhadun wal jaʒtazu bih iʔnsanun. Old-Testament-Job-030-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ طَرَحَنِي اللهُ فِي الْحَمْأَةِ فَأَشْبَهْتُ التُّرَابَ وَالرَّمَادَ.|qad tarahanij llhu fij lhamaʔəi faaʔshbahtu ltuwraba walrawmada. Old-Testament-2-Samuel-001-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا بَنَاتِ إِسْرَائِيلَ، نُحْنَ عَلَى شَاوُلَ الَّذِي أَلْبَسَكُنَّ ثِيَابَ الْقِرْمِزِ وَرَفَّهَكُنَّ وَزَيَّنَ ثِيَابَكُنَّ بِالْحُلِيِّ الذَّهَبِيَّةِ.|ja banati iʔsrajiʔjla، nuhna ala shawula lawdhij aʔlbasakunaw thijaba lqirmizi warafawhakunaw wazajawna thijabakunaw bilhulijiw ldhawhabijawəi. New-Testament-John-016-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَخْبَرْتُكُمْ بِهَذَا كُلِّهِ لِيَكُونَ لَكُمْ فِيَّ سَلامٌ. فَإِنَّكُمْ فِي الْعَالَمِ سَتُقَاسُونَ الضِّيقَ. وَلكِنْ تَشَجَّعُوا، فَأَنَا قَدِ انْتَصَرْتُ عَلَى الْعَالَمِ!»|aʔkhbartukum bihadha kuliwhi lijakuwna lakum fijaw salmun. faiʔnawkum fij lalami satuqasuwna ldiwjqa. walkin tashaʒawuw، faaʔna qadi ntasartu ala lalami!» Old-Testament-Psalms-106-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|نَسُوا اللهَ مُخَلِّصَهُمُ الَّذِي صَنَعَ الْعَظَائِمَ فِي مِصْرَ،|nasuw llha mukhaliwsahumu lawdhij sanaa lazajiʔma fij misra، Old-Testament-Deuteronomy-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا اشْتَرَيْتَ عِبْرَانِيًّا أَوْ عِبْرَانِيَّةً، وَخَدَمَكَ سِتَّ سَنَوَاتٍ، فَفِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ تُطْلِقُهُ حُرّاً مِنْ عِنْدِكَ.|iʔdha shtarajta ibranijanw aʔw ibranijawəan، wakhadamaka sitaw sanawatin، fafij lsawnaəi lsawbiaəi tutliquhu hurwan min indika. Old-Testament-Job-031-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُ قَدْ مَنَعْتُ عَنِ الْمِسْكِينِ مَا يَطْلُبُهُ، أَوْ أَوْهَنْتُ عَيْنَيِ الأَرْمَلَةِ مِنْ فَرْطِ الْبُكَاءِ،|iʔn kuntu qad manatu ani lmiskijni ma jatlubuhu، aʔw aʔwhantu ajnaji laʔrmalaəi min farti lbukai، Old-Testament-Genesis-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَادَى الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ: «أَيْنَ أَنْتَ؟»|fanada lrawbuw liʔlahu dama «aʔjna aʔnta؟» Old-Testament-1-Samuel-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغَا مَشَارِفَ الْمَدِينَةِ صَادَفَا فَتَيَاتٍ خَارِجَاتٍ لاِسْتِقَاءِ الْمَاءِ، فَسَأَلاهُنَّ: «أَهُنَا الرَّائِي؟»|waindama balaɡa masharifa lmadijnaəi sadafa fatajatin khariʒatin listiqai lmai، fasaaʔlhunaw «aʔhuna lrawjiʔj؟» Old-Testament-Ezra-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَدْعَيْتُ الرُّؤَسَاءَ أَلِيعَزَرَ وَأَرِيئِيلَ وَشَمْعِيَا وَأَلْنَاثَانَ وَيَارِيبَ وَأَلْنَاثَانَ وَنَاثَانَ وَزَكَرِيَّا وَمَشُلّامَ، وَالْحَكِيمَيْنِ يُويَارِيبَ وَأَلْنَاثَانَ.|fastadajtu lruwwaʔsaa aʔlijazara waaʔrijjiʔjla washamija waaʔlnathana wajarijba waaʔlnathana wanathana wazakarijaw wamashulwma، walhakijmajni juwjarijba waaʔlnathana. New-Testament-Philippians-004-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى وَأَنَا فِي مَدِينَةِ تَسَالُونِيكِي، بَعَثْتُمْ إِلَيَّ بِمَا أَحْتَاجُ إِلَيْهِ، لَا مَرَّةً وَاحِدَةً بَلْ أَكْثَرَ.|hataw waaʔna fij madijnaəi tasaluwnijkij، baathtum iʔlajaw bima aʔhtaʒu iʔlajhi، la marawəan wahidaəan bal aʔkthara. Old-Testament-Proverbs-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِ اسْتَقَرَّتِ الْحِكْمَةُ فِي قَلْبِكَ وَاسْتَلَذَّتْ نَفْسُكَ الْمَعْرِفَةَ،|iʔni staqarawti lhikmaəu fij qalbika wastaladhawt nafsuka lmarifaəa، Old-Testament-2-Samuel-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِمَفِيبُوشَثَ ابْنٌ صَغِيرٌ يُدْعَى مِيخَا، وَصَارَ جَمِيعُ الْمُقِيمِينَ فِي بَيْتِ صِيبَا فِي خِدْمَةِ مَفِيبُوشَثَ|wakana limafijbuwshatha bnun saɡijrun juda mijkha، wasara ʒamiju lmuqijmijna fij bajti sijba fij khidmaəi mafijbuwshatha Old-Testament-Leviticus-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa New-Testament-Luke-015-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَصْغَرُهُمَا لأَبِيهِ: يَا أَبِي، أَعْطِنِي الْحِصَّةَ الَّتِي تَخُصُّنِي مِنَ الْمِيرَاثِ! فَقَسَمَ لَهُمَا كُلَّ مَا يَمْلِكُهُ.|faqala aʔsɡaruhuma laʔbijhi ja aʔbij، aʔtinij lhisawəa lawtij takhusuwnij mina lmijrathi! faqasama lahuma kulaw ma jamlikuhu. New-Testament-Revelation-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا عِنْدَكَ أَنْتَ أَيْضاً قَوْمٌ يَتَمَسَّكُونَ بِتَعَالِيمِ النِّيقُولاوِيِّينَ!|hakadha indaka aʔnta aʔjdan qawmun jatamasawkuwna bitaalijmi lniwjquwlwijiwjna! Old-Testament-Ezekiel-027-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُخُومُكِ فِي قَلْبِ الْبِحَارِ، وَبَنَّاؤُوكِ أَكْمَلُوا جَمَالَكِ،|tukhuwmuki fij qalbi lbihari، wabanawwuʔwki aʔkmaluw ʒamalaki، Old-Testament-Zechariah-014-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُحَارِبُ أَبْنَاءُ يَهُوذَا أَيْضاً دِفَاعاً عَنْ أُورُشَلِيمَ، وَيَغْنَمُونَ ثَرْوَاتٍ مِنَ الأُمَمِ الْمُحِيطَةِ بِها مِنْ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ وَأَثْوَابٍ، بِوَفْرَةٍ عَظِيمَةٍ.|wajuharibu aʔbnau jahuwdha aʔjdan difaan an uʔwrushalijma، wajaɡnamuwna tharwatin mina luʔmami lmuhijtaəi bih min dhahabin wafidawəin waaʔthwabin، biwafraəin azijmaəin. Old-Testament-Leviticus-013-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ ظَهَرَتْ فِي جِلْدِ رَجُلٍ أَوِ امْرَأَةٍ بُقَعٌ لامِعَةٌ بَيْضَاءُ،|waiʔn zaharat fij ʒildi raʒulin aʔwi mraaʔəin buqaun lmiaəun bajdau، Old-Testament-Jeremiah-030-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنِّي أَرُدُّ لَكِ عَافِيَتَكِ وَأُبْرِئُ جِرَاحَكِ، يَقُولُ الرَّبُّ، لأَنَّكِ دُعِيتِ مَنْبُوذَةً، صِهْيَوْنَ الَّتِي لَا يَعْبَأُ بِها أَحَدٌ».|laʔniwj aʔruduw laki afijataki wauʔbrijuʔ ʒirahaki، jaquwlu lrawbuw، laʔnawki duijti manbuwdhaəan، sihjawna lawtij la jabauʔ bih aʔhadun». Old-Testament-1-Samuel-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ لاِبْنَتِهِ مِيكَالَ: «لِمَاذَا خَدَعْتِنِي فَأَطْلَقْتِ عَدُوِّي حَتَّى نَجَا؟» فَأَجَابَتْ: «لَقَدْ تَوَعَّدَنِي قَائِلاً: أَطْلِقِينِي لِئَلّا أَقْتُلَكِ».|faqala shawulu libnatihi mijkala «limadha khadatinij faaʔtlaqti aduwiwj hataw naʒa؟» faaʔʒabat «laqad tawaawdanij qajiʔlan aʔtliqijnij lijaʔlw aʔqtulaki». Old-Testament-Daniel-003-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانَ أَمْرُ الْمَلِكِ صَارِماً وَالأَتُونُ قَدْ أُضْرِمَ أَشَدَّ إِضْرَامٍ، فَإِنَّ لَهِيبَ النَّارِ أَحْرَقَ الرِّجَالَ الَّذِينَ حَمَلُوا شَدْرَخَ وَمِيشَخَ وَعَبْدَنَغُو، وَطَرَحُوهُمْ فِي النَّارِ.|waiʔdh kana aʔmru lmaliki sariman walaʔtuwnu qad uʔdrima aʔshadaw iʔdramin، faiʔnaw lahijba lnawri aʔhraqa lriwʒala lawdhijna hamaluw shadrakha wamijshakha waabdanaɡuw، watarahuwhum fij lnawri. Old-Testament-Amos-005-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|امْقُتُوا الشَّرَّ وَأَحِبُّوا الْخَيْرَ وَأَقِيمُوا الْعَدْلَ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ، لَعَلَّ الرَّبَّ الإِلَهَ الْقَدِيرَ يَتَرَفَّقُ عَلَى بَقِيَّةِ بَيْتِ يُوسُفَ.|mqutuw lshawraw waaʔhibuww lkhajra waaʔqijmuw ladla fij sahaəi lqadai، laalaw lrawbaw liʔlaha lqadijra jatarafawqu ala baqijawəi bajti juwsufa. Old-Testament-Ezekiel-040-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ أَرْوِقَتُهُ الْمُقَبَّبَةُ مُوَاجِهَةً لِلسَّاحَةِ الْخَارِجِيَّةِ، وَقَدْ نُقِشَتْ عَلَى عَضَائِدِهَا أَشْجَارُ نَخِيلٍ، وَلَهُ ثَمَانِي دَرَجَاتٍ تُفْضِي إِلَيْهِ.|wakanat aʔrwiqatuhu lmuqabawbaəu muwaʒihaəan lilsawhaəi lkhariʒijawəi، waqad nuqishat ala adajiʔdiha aʔshʒaru nakhijlin، walahu thamanij daraʒatin tufdij iʔlajhi. New-Testament-Revelation-019-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِنَفْرَحْ وَنَبْتَهِجْ وَنُمَجِّدْهُ، فَإِنَّ عُرْسَ الْحَمَلِ قَدْ حَانَ مَوْعِدُهُ، وَعَرُوسَهُ قَدْ هَيَّأَتْ نَفْسَهَا،|linafrah wanabtahiʒ wanumaʒiwdhu، faiʔnaw ursa lhamali qad hana mawiduhu، waaruwsahu qad hajawaʔt nafsaha، Old-Testament-Ruth-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعَتْ نُعْمِي وَهِيَ مَازَالَتْ فِي أَرْضِ مُوآبَ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ بَارَكَ شَعْبَهُ وَأَخْصَبَ أَرْضَهُمْ،|wasamiat numij wahija mazalat fij aʔrdi muwba aʔnaw lrawbaw qad baraka shabahu waaʔkhsaba aʔrdahum، New-Testament-Matthew-017-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا مُوسَى وَإِيلِيَّا قَدْ ظَهَرَا لَهُمْ يَتَحَدَّثَانِ مَعَهُ.|waʔdha muwsa waiʔjlijaw qad zahara lahum jatahadawthani maahu. New-Testament-Matthew-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «اتْبَعْنِي الآنَ، وَدَعِ الْمَوْتَى يَدْفِنُونَ مَوْتَاهُمْ!»|faaʔʒabahu jasuwu «tbanij lna، wadai lmawta jadfinuwna mawtahum!» Old-Testament-Psalms-136-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِيرَاثاً لإِسْرَائِيلَ عَبْدِهِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|mijrathan liʔsrajiʔjla abdihi، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-2-Kings-017-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَالِكِينَ حَسَبَ فَرَائِضِ الأُمَمِ الَّذِينَ طَرَدَهُمُ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِهِمْ، وَمِنْ أَمَامِ مُلُوكِهِمْ الَّذِينَ نَصَّبُوهُمْ عَلَيْهِمْ.|salikijna hasaba farajiʔdi luʔmami lawdhijna taradahumu lrawbuw min aʔmamihim، wamin aʔmami muluwkihim lawdhijna nasawbuwhum alajhim. Old-Testament-Deuteronomy-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ عَلَيْكَ أَنْ تَأْكُلَهُ أَنْتَ وَأَهْلُ بَيْتِكَ، كُلَّ سَنَةٍ بِسَنَتِهَا، فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ.|bal alajka aʔn taʔkulahu aʔnta waaʔhlu bajtika، kulaw sanaəin bisanatiha، fij lmawdii lawdhij jakhtaruhu lrawbuw. Old-Testament-Jeremiah-048-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَسْكِرُوهُ حَتَّى يَتَمَرَّغَ فِي قَيْئِهِ، وَيُصْبِحَ مَهْزَأَةً، لأَنَّهُ تَغَطْرَسَ عَلَى الرَّبِّ.|aʔskiruwhu hataw jatamarawɡa fij qajjiʔhi، wajusbiha mahzaaʔəan، laʔnawhu taɡatrasa ala lrawbiw. New-Testament-Hebrews-011-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَثِيرُونَ غَيْرُهُمْ تَحَمَّلُوا الْمُحَاكَمَاتِ الظَّالِمَةَ تَحْتَ الإِهَانَةِ وَالْجَلْدِ، وَالإِلْقَاءَ فِي السُّجُونِ مُقَيَّدِينَ بِالسَّلاسِلِ.|wakathijruwna ɡajruhum tahamawluw lmuhakamati lzawlimaəa tahta liʔhanaəi walʒaldi، waliʔlqaa fij lsuwʒuwni muqajawdijna bilsawlsili. New-Testament-Matthew-025-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ كُلَّ مَنْ عِنْدَهُ، يُعْطَى الْمَزِيدَ فَيَفِيضُ؛ وَمَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ، فَحَتَّى الَّذِي عِنْدَهُ يُنْتَزَعُ مِنْهُ.|faiʔnaw kulaw man indahu، juta lmazijda fajafijdu؛ waman lajsa indahu، fahataw lawdhij indahu juntazau minhu. Old-Testament-1-Kings-022-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ آخْابَ وَإِنْجَازَاتُهُ وَبَيْتُ الْعَاجِ الَّذِي بَنَاهُ، وَكُلُّ الْمُدُنِ الَّتِي عَمَّرَهَا، أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي تَارِيخِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari khba waiʔnʒazatuhu wabajtu laʒi lawdhij banahu، wakuluw lmuduni lawtij amawraha، aʔlajsat hija mudawawnaəan fij tarijkhi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-Genesis-037-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلُوهُ إِلَى أَبِيهِمْ قَائِلِينَ: «لَقَدْ وَجَدْنَا هَذَا الْقَمِيصَ، فَتَحَقَّقْ مِنْهُ، أَهُوَ قَمِيصُ ابْنِكَ أَمْ لا؟»|waaʔrsaluwhu iʔla aʔbijhim qajiʔlijna «laqad waʒadna hadha lqamijsa، fatahaqawq minhu، aʔhuwa qamijsu bnika aʔm l؟» Old-Testament-1-Kings-006-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ الهَيْكَلُ بِكَامِلِهِ مُغَشّىً مِنَ الدَّاخِلِ بِالذَّهَبِ النَّقِيِّ، بِمَا فِيهِ مَذْبَحُ الْمِحْرَابِ.|fakana lhajkalu bikamilihi muɡashwan mina ldawkhili bildhawhabi lnawqijiw، bima fijhi madhbahu lmihrabi. Old-Testament-Exodus-016-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ انْتَقَلَتْ كُلُّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ مِنْ إِيلِيمَ حَتَّى أَقْبَلُوا إِلَى صَحْرَاءِ سِينَ الْوَاقِعَةِ بَيْنَ إِيلِيمَ وَسِينَاءَ، وَذَلِكَ فِي الْيَوْمِ الْخَامِسَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الثَّانِي بَعْدَ خُرُوجِهِمْ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ.|thumaw ntaqalat kuluw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla min iʔjlijma hataw aʔqbaluw iʔla sahrai sijna lwaqiaəi bajna iʔjlijma wasijnaa، wadhalika fij ljawmi lkhamisa ashara mina lshawhri lthawnij bada khuruwʒihim min aʔrdi misra. New-Testament-Titus-003-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ، لَمَّا ظَهَرَ لُطْفُ مُخَلِّصِنَا اللهِ، وَمَحَبَّتُهُ لِلنَّاسِ،|walakin، lamaw zahara lutfu mukhaliwsina llhi، wamahabawtuhu lilnawsi، Old-Testament-Jeremiah-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُنْقِذُكَ مِنْ قَبْضَةِ الأَشْرَارِ، وَأَفْدِيكَ مِنْ أَكُفِّ الْعُتَاةِ».|uʔnqidhuka min qabdaəi laʔshrari، waaʔfdijka min aʔkufiw lutaəi». Old-Testament-2-Kings-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ: «هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: احْفُرُوا فِي هَذَا الْوَادِي حُفَراً كَثِيرَةً وَعَمِيقَةً،|faqala «hadha ma jaquwluhu lrawbuw hfuruw fij hadha lwadij hufaran kathijraəan waamijqaəan، Old-Testament-Isaiah-030-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي يَوْمِ مَجْزَرَةِ أَعْدَائِكُمْ، حِينَمَا تَنْهَارُ الأَبْرَاجُ، تَتَدَفَّقُ شَلّالاتُ مِيَاهٍ وَجَدَاوِلُ مِنْ كُلِّ جَبَلٍ وَتَلٍّ،|wafij jawmi maʒzaraəi aʔdajiʔkum، hijnama tanharu laʔbraʒu، tatadafawqu shalwltu mijahin waʒadawilu min kuliw ʒabalin watalinw، Old-Testament-1-Samuel-010-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيُحَيُّونَكَ وَيُقَدِّمُونَ لَكَ رَغِيفَيْ خُبْزٍ، فَاقْبَلْهُمَا مِنْهُمْ.|fajuhajuwwnaka wajuqadiwmuwna laka raɡijfaj khubzin، faqbalhuma minhum. New-Testament-Colossians-001-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ بَلَغَنَا خَبَرُ إِيمَانِكُمْ بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ وَالْمَحَبَّةِ الَّتِي لَكُمْ نَحْوَ جَمِيعِ الْقِدِّيسِينَ،|iʔdh balaɡana khabaru iʔjmanikum bilmasijhi jasuwa walmahabawəi lawtij lakum nahwa ʒamiji lqidiwjsijna، Old-Testament-Psalms-031-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَفْرَحُ وَأَبْتَهِجُ بِرَحْمَتِكَ لأَنَّكَ قَدْ نَظَرْتَ إِلَى مَذَلَّتِي، وَعَرَفْتَ أَلَمَ نَفْسِي الْمُبَرِّحَ.|aʔfrahu waaʔbtahiʒu birahmatika laʔnawka qad nazarta iʔla madhalawtij، waarafta aʔlama nafsij lmubariwha. Old-Testament-Leviticus-019-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَنْتَقِمْ وَلا تَحْقِدْ عَلَى أَحَدِ أَبْنَاءِ شَعْبِكَ، وَلَكِنْ تُحِبُّ قَرِيبَكَ كَمَا تُحِبُّ نَفْسَكَ، فَأَنَا الرَّبُّ.|la tantaqim wal tahqid ala aʔhadi aʔbnai shabika، walakin tuhibuw qarijbaka kama tuhibuw nafsaka، faaʔna lrawbuw. New-Testament-Hebrews-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيْثُ انْطَلَقَ صَوْتُ بُوقٍ هَاتِفاً بِكَلِمَاتٍ وَاضِحَةٍ، وَقَدْ كَانَ مُرْعِباً حَتَّى إِنَّ سَامِعِيهِ الْتَمَسُوا أَنْ يَتَوَقَّفَ عَنِ الْكَلامِ.|hajthu ntalaqa sawtu buwqin hatifan bikalimatin wadihaəin، waqad kana muriban hataw iʔnaw samiijhi ltamasuw aʔn jatawaqawfa ani lkalmi. Old-Testament-2-Kings-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ نَزَلَتْ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ الْتَهَمَتِ الْقَائِدَيْنِ السَّابِقَيْنِ مَعَ رِجَالِهِمَا الْمِئَةِ، فَأَرْجُوكَ لِتَكُنْ نَفْسِي عَزِيزَةً فِي عَيْنَيْكَ (وَلا تَقْضِ عَلَيْنَا)».|laqad nazalat narun mina lsawmai ltahamati lqajiʔdajni lsawbiqajni maa riʒalihima lmijaʔəi، faaʔrʒuwka litakun nafsij azijzaəan fij ajnajka (wal taqdi alajna)». Old-Testament-Exodus-036-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا يَقُومُ بَصَلْئِيلُ وَأَهُولِيَآبُ وَكُلُّ صَانِعٍ حَاذِقٍ وَهَبَهُ الرَّبُّ مَقْدِرَةً فِي تَنْفِيذِ بِنَاءِ خَيْمَةِ الْاِجْتِمَاعِ، بِإِنْجَازِ الْعَمَلِ، بِحَسَبِ كُلِّ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ.|wahakadha jaquwmu basaljiʔjlu waaʔhuwlijabu wakuluw saniin hadhiqin wahabahu lrawbuw maqdiraəan fij tanfijdhi binai khajmaəi liʒtimai، biiʔnʒazi lamali، bihasabi kuliw ma aʔmara bihi lrawbuw. Old-Testament-Jeremiah-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَمَا يَعْتَرِي الْخِزْيُ السَّارِقَ حِينَ يُقْبَضُ عَلَيْهِ، كَذَلِكَ اعْتَرَى الْخِزْيُ بَيْتَ يَعْقُوبَ: هُمْ وَمُلُوكَهُمْ، وَرُؤَسَاءَهُمْ، وَكَهَنَتَهُمْ وَأَنْبِيَاءَهُمْ.|wakama jatarij lkhizju lsawriqa hijna juqbadu alajhi، kadhalika tara lkhizju bajta jaquwba hum wamuluwkahum، waruwaʔsaahum، wakahanatahum waaʔnbijaahum. New-Testament-Hebrews-010-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا مَنْ تَبَرَّرَ بِالإِيمَانِ، فَبِالإِيمَانِ يَحْيَا. وَمَنِ ارْتَدَّ لَا تُسَرُّ بِهِ نَفْسِي!|waaʔmaw man tabarawra biliʔjmani، fabiliʔjmani jahja. wamani rtadaw la tusaruw bihi nafsij! Old-Testament-Leviticus-027-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْبَهَائِمِ النَّجِسَةِ، فَعَلَى صَاحِبِهِ أَنْ يَفْدِيَهُ حَسَبَ تَقْدِيرِكَ، وَيُضِيفَ عَلَى ذَلِكَ خُمْسَهُ وَإِنْ لَمْ يَفْدِهِ يُبَاعُ وَفْقاً لِتَقْدِيرِكَ.|aʔmaw iʔn kana mina lbahajiʔmi lnawʒisaəi، faala sahibihi aʔn jafdijahu hasaba taqdijrika، wajudijfa ala dhalika khumsahu waiʔn lam jafdihi jubau wafqan litaqdijrika. Old-Testament-1-Chronicles-004-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا انْطَلَقَ نَحْوُ خَمْسِ مِئَةِ رَجُلٍ مِنْهُمْ إِلَى جَبَلِ سَعِيرَ، وَعَلَى رَأْسِهِمْ فَلَطْيَا وَنَعْرِيَا ورَفَايَا وَعُزِّيئِيلُ أَبْنَاءُ يَشْعِي،|kama ntalaqa nahwu khamsi mijaʔəi raʒulin minhum iʔla ʒabali saijra، waala raʔsihim falatja wanarija wrafaja wauziwjjiʔjlu aʔbnau jashij، New-Testament-John-003-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذَهَبَ يَسُوعُ وَتَلامِيذُهُ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى بِلادِ الْيَهُودِيَّةِ وَأَقَامَ فِيهَا مَعَهُمْ، وَأَخَذَ يُعَمِّدُ.|wadhahaba jasuwu watalmijdhuhu bada dhalika iʔla bildi ljahuwdijawəi waaʔqama fijha maahum، waaʔkhadha juamiwdu. New-Testament-Philemon-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَلْتَمِسُ مِنْكَ لأَجْلِ وَلَدِي الَّذِي وَلَدْتُهُ وَأَنَا مُكَبَّلٌ بِالْقُيُودِ، أُونِسِيمُوسَ،|faaʔltamisu minka laʔʒli waladij lawdhij waladtuhu waaʔna mukabawlun bilqujuwdi، uʔwnisijmuwsa، Old-Testament-2-Kings-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ نُعْمَانُ بِخَيْلِهِ وَمَرْكَبَاتِهِ وَوَقَفَ عِنْدَ بَابِ بَيْتِ أَلِيْشَعَ،|faaʔqbala numanu bikhajlihi wamarkabatihi wawaqafa inda babi bajti aʔlijshaa، Old-Testament-1-Chronicles-006-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا كَانَتْ بَعْضُ مُدُنِ الْقَهَاتِيِّينَ ضِمْنَ حُدُودِ أَرَاضِي سِبْطِ أَفْرَايِمَ.|kama kanat badu muduni lqahatijiwjna dimna huduwdi aʔradij sibti aʔfrajima. Old-Testament-2-Kings-018-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالآنَ لِيَعْقِدْ حَزَقِيَّا رِهَاناً مَعَ سَيِّدِي مَلِكِ أَشُورَ، فَأُعْطِيَكَ أَلْفَيْ فَرَسٍ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَجِدَ لَهَا فُرْسَاناً يَمْتَطُونَهَا.|walna lijaqid hazaqijaw rihanan maa sajiwdij maliki aʔshuwra، fauʔtijaka aʔlfaj farasin، iʔni statata aʔn taʒida laha fursanan jamtatuwnaha. New-Testament-Luke-017-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَوْفَ يَقُولُ بَعْضُهُمْ لَكُمْ: هَا هُوَ هُنَاكَ، أَوْ: هَا هُوَ هُنَا؛ فَلا تَذْهَبُوا وَلا تَتْبَعُوهُمْ:|wasawfa jaquwlu baduhum lakum ha huwa hunaka، aʔw ha huwa huna؛ fal tadhhabuw wal tatbauwhum New-Testament-Acts-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْخَصِيُّ قَدْ وَصَلَ فِي فَصْلِ الْكِتَابِ الَّذِي يَقْرَأُهُ إِلَى الْقَوْلِ: «مِثْلَ شَاةٍ سِيقَ إِلَى الذَّبْحِ، وَمِثْلَ الْحَمَلِ الصَّامِتِ بَيْنَ يَدَيْ مَنْ يَجُزُّهُ، هكَذَا لَمْ يَفْتَحْ فَاهُ!|wakana lkhasijuw qad wasala fij fasli lkitabi lawdhij jaqrauʔhu iʔla lqawli «mithla shaəin sijqa iʔla ldhawbhi، wamithla lhamali lsawmiti bajna jadaj man jaʒuzuwhu، hkadha lam jaftah fahu! Old-Testament-Psalms-090-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُزْهِرُ فِي الصَّبَاحِ وَيَنْمُو، وَفِي الْمَسَاءِ يُقْطَعُ وَيَجِفُّ.|juzhiru fij lsawbahi wajanmuw، wafij lmasai juqtau wajaʒifuw. Old-Testament-Judges-001-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَطْرُدْ أَبْنَاءُ سِبْطِ نَفْتَالِي سُكَّانَ بَيْتِ شَمْسٍ وَبَيْتِ عَنَاةَ بَلْ أَقَامُوا فِي وَسَطِ الْكَنْعَانِيِّينَ أَهْلِ الأَرْضِ، وَفَرَضُوا عَلَيْهِمِ الْجِزْيَةَ.|walam jatrud aʔbnau sibti naftalij sukawna bajti shamsin wabajti anaəa bal aʔqamuw fij wasati lkananijiwjna aʔhli laʔrdi، wafaraduw alajhimi lʒizjaəa. Old-Testament-2-Chronicles-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ رَحُبْعَامُ فَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ أَبِيَّا عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata rahubamu fadufina maa bajiʔhi fij madijnaəi dawuda، wakhalafahu bnuhu aʔbijaw ala lmulki. Old-Testament-Isaiah-007-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَيَّامِ آحَازَ بْنِ يُوثَامَ بْنِ عُزِّيَّا مَلِكِ يَهُوذَا، صَعِدَ رَصِينُ مَلِكُ أَرَامَ مَعَ فَقَحَ بْنِ رَمَلْيَا مَلِكِ إِسْرَائِيلَ عَلَى أُورُشَلِيمَ لِمُحَارَبَتِهَا، فَعَجَزَا عَنْ قَهْرِهَا.|wafij aʔjawmi haza bni juwthama bni uziwjaw maliki jahuwdha، saida rasijnu maliku aʔrama maa faqaha bni ramalja maliki iʔsrajiʔjla ala uʔwrushalijma limuharabatiha، faaʒaza an qahriha. New-Testament-Luke-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاضْطَرَبَ زَكَرِيَّا لَمَّا رَآهُ وَاسْتَوْلَى عَلَيْهِ الْخَوْفُ.|fadtaraba zakarijaw lamaw rahu wastawla alajhi lkhawfu. Old-Testament-Psalms-118-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صَوْتُ هُتَافِ النَّصْرِ وَالْخَلاصِ فِي مَسَاكِنِ الأَبْرَارِ. يَمِينُ الرَّبِّ مُقْتَدِرَةٌ فِي فِعْلِهَا.|sawtu hutafi lnawsri walkhalsi fij masakini laʔbrari. jamijnu lrawbiw muqtadiraəun fij filiha. Old-Testament-Genesis-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا اكْتَمَلَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ بِكُلِّ مَا فِيهَا.|wahakadha ktamalati lsawmawatu walaʔrdu bikuliw ma fijha. New-Testament-Luke-004-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ فِي الْمَجْمَعِ رَجُلٌ يَسْكُنُهُ رُوحُ شَيْطَانٍ نَجِسٍ. فَصَرَخَ بِصَوْتٍ عَالٍ:|wakana fij lmaʒmai raʒulun jaskunuhu ruwhu shajtanin naʒisin. fasarakha bisawtin alin Old-Testament-1-Samuel-014-050|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ امْرَأَةُ شَاوُلَ تُدْعَى أَخِينُوعَمَ بِنْتَ أَخِيمَعَصَ، أَمَّا رَئِيسُ جَيْشِهِ فَكَانَ أَبْنَيْرَ بْنَ نَيْرَ عَمِّ شَاوُلَ،|wakanati mraaʔəu shawula tuda aʔkhijnuwama binta aʔkhijmaasa، aʔmaw rajiʔjsu ʒajshihi fakana aʔbnajra bna najra amiw shawula، New-Testament-Matthew-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرَامُ أَنْجَبَ عَمِّينَادَابَ. وَعَمِّينَادَابُ أَنْجَبَ نَحْشُونَ. وَنَحْشُونُ أَنْجَبَ سَلْمُونَ.|waaʔramu aʔnʒaba amiwjnadaba. waamiwjnadabu aʔnʒaba nahshuwna. wanahshuwnu aʔnʒaba salmuwna. New-Testament-Acts-025-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ: «لِيَذْهَبْ مَعِي أَصْحَابُ النُّفُوذِ مِنْكُمْ؛ فَإِنْ كَانَ عَلَى هَذَا الرَّجُلِ ذَنْبٌ مَا، فَلْيَتَّهِمُوهُ بِهِ أَمَامِي!»|waqala «lijadhhab maij aʔshabu lnuwfuwdhi minkum؛ faiʔn kana ala hadha lrawʒuli dhanbun ma، faljatawhimuwhu bihi aʔmamij!» Old-Testament-Exodus-028-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرْتَدِي هَرُونُ الْجُبَّةَ كُلَّمَا دَخَلَ لِلْخِدْمَةِ، فَتُسْمَعُ أَصْوَاتُهَا عِنْدَ دُخُولِهِ إِلَى الْقُدْسِ أَمَامَ الرَّبِّ وَعِنْدَ خُرُوجِهِ، لَئِلا يَمُوتَ.|fajartadij haruwnu lʒubawəa kulawma dakhala lilkhidmaəi، fatusmau aʔswatuha inda dukhuwlihi iʔla lqudsi aʔmama lrawbiw wainda khuruwʒihi، lajiʔl jamuwta. Old-Testament-Nehemiah-006-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخِيراً بَعَثَ إِلَيَّ سَنْبَلَّطُ دَعْوَةً لِلِّقَاءِ لِلْمَرَّةِ الْخَامِسَةِ مَعَ خَادِمِهِ، مُرْفَقَةً بِرِسَالَةٍ مَفْتُوحَةٍ وَرَدَ فِيهَا:|waaʔkhijran baatha iʔlajaw sanbalawtu dawaəan liliwqai lilmarawəi lkhamisaəi maa khadimihi، murfaqaəan birisalaəin maftuwhaəin warada fijha Old-Testament-Leviticus-011-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْحِدَأَةُ وَالْبَاشِقُ عَلَى مُخْتَلَفِ أَصْنَافِهِ،|walhidaaʔəu walbashiqu ala mukhtalafi aʔsnafihi، Old-Testament-Genesis-030-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَعْطَتْهُ بِلْهَةَ زَوْجَةً فَدَخَلَ عَلَيْهَا يَعْقُوبُ.|waaʔtathu bilhaəa zawʒaəan fadakhala alajha jaquwbu. Old-Testament-Psalms-085-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَظْهِرْ لَنَا رَحْمَتَكَ يَا رَبُّ، وَامْنَحْنَا خَلاصَكَ.|aʔzhir lana rahmataka ja rabuw، wamnahna khalsaka. New-Testament-Mark-005-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَهَضَتِ الصَّبِيَّةُ حَالاً وَأَخَذَتْ تَمْشِي، إِذْ كَانَ عُمْرُهَا اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً. فَدُهِشَ الْجَمِيعُ دَهْشَةً عَظِيمَةً.|fanahadati lsawbijawəu halan waaʔkhadhat tamshij، iʔdh kana umruha thnataj ashraəa sanaəan. faduhisha lʒamiju dahshaəan azijmaəan. New-Testament-2-Corinthians-010-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنَا لَسْنَا نَتَعَدَّى حُدُودَنَا وَكَأَنَّنَا لَمْ نَصِلْ إِلَيْكُمْ، إِذْ قَدْ وَصَلْنَا إِلَيْكُمْ فِعْلاً بإِنْجِيلِ الْمَسِيحِ؛|faiʔnawna lasna nataadaw huduwdana wakaaʔnawna lam nasil iʔlajkum، iʔdh qad wasalna iʔlajkum filan biʔnʒijli lmasijhi؛ Old-Testament-Hosea-005-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا صَلَفُ إِسْرَائِيلَ يَشْهَدُ عَلَيْهِ فِي وَجْهِهِ، وَإِسْرَائِيلُ وَأَفْرَايِمُ يَكْبُوَانِ بِإِثْمِهِمَا، وَيَتَعَثَّرُ مَعَهُمَا يَهُوذَا أَيْضاً.|ha salafu iʔsrajiʔjla jashhadu alajhi fij waʒhihi، waiʔsrajiʔjlu waaʔfrajimu jakbuwani biiʔthmihima، wajataathawru maahuma jahuwdha aʔjdan. New-Testament-Luke-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا تَمَّتْ ثَمَانِيَةُ أَيَّامٍ لِيُخْتَنَ الطِّفْلُ، سُمِّيَ يَسُوعَ، كَمَا كَانَ قَدْ سُمِّيَ بِلِسَانِ الْمَلاكِ قَبْلَ أَنْ يُحْبَلَ بِهِ فِي الْبَطْنِ.|walamaw tamawt thamanijaəu aʔjawmin lijukhtana ltiwflu، sumiwja jasuwa، kama kana qad sumiwja bilisani lmalki qabla aʔn juhbala bihi fij lbatni. Old-Testament-Isaiah-044-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَصْنَعُ الْحَدَّادُ فَأْساً بَعْدَ أَنْ يُقَلِّبَهَا فِي جَمَرَاتِ الْكُورِ وَيَطْرُقَهَا، وَيُشَكِّلَهَا بِذِرَاعِهِ الْقَوِيَّةِ. لَا يَعْبَأُ بِالْجُوعِ وَلا بِنُضُوبِ قُوَّتِهِ، وَلا بِالْعَطَشِ وَالإِعْيَاءِ.|jasnau lhadawdu faʔsan bada aʔn juqaliwbaha fij ʒamarati lkuwri wajatruqaha، wajushakiwlaha bidhiraihi lqawijawəi. la jabauʔ bilʒuwi wal binuduwbi quwawtihi، wal bilatashi waliʔjai. Old-Testament-Psalms-135-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمُكَ خَالِدٌ إِلَى الأَبَدِ. ذِكْرُكَ يَا رَبُّ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.|smuka khalidun iʔla laʔbadi. dhikruka ja rabuw min ʒijlin iʔla ʒijlin. Old-Testament-Exodus-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ عِنْدَمَا كَالُوا بِالعُمِرِ مَا الْتَقَطُوهُ، فَإِنَّ الْمُكَثِّرَ لَمْ يَفْضُلْ عَنْهُ، وَالمُقِلَّ لَمْ يَنْقُصْهُ شَيْءٌ، فَجَمَعَ كُلُّ وَاحِدٍ عَلَى قَدْرِ مَأْكَلِهِ.|walakin indama kaluw bilumiri ma ltaqatuwhu، faiʔnaw lmukathiwra lam jafdul anhu، walmuqilaw lam janqushu shajun، faʒamaa kuluw wahidin ala qadri maʔkalihi. Old-Testament-Genesis-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لأَبْرَامَ: «اتْرُكْ أَرْضَكَ وَعَشِيرَتَكَ وَبَيْتَ أَبِيكَ وَاذْهَبْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أُرِيكَ،|waqala lrawbuw laʔbrama «truk aʔrdaka waashijrataka wabajta aʔbijka wadhhab iʔla laʔrdi lawtij uʔrijka، Old-Testament-Psalms-025-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَتَّجِهُ عَيْنَايَ دَائِماً نَحْوَ الرَّبِّ، لأَنَّهُ يُحَرِّرُ رِجْلَيَّ مِنْ فَخِّ الشِّرِّيرِ.|tatawʒihu ajnaja dajiʔman nahwa lrawbiw، laʔnawhu juhariwru riʒlajaw min fakhiw lshiwriwjri. New-Testament-Luke-004-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«رُوحُ الرَّبِّ عَلَيَّ، لأَنَّهُ مَسَحَنِي لأُبَشِّرَ الْفُقَرَاءَ؛ أَرْسَلَنِي لأُنَادِيَ لِلْمَأْسُورِينَ بِالإِطْلاقِ وَلِلْعُمْيَانِ بِالْبَصَرِ، لأُطْلِقَ الْمَسْحُوقِينَ أَحْرَاراً،|«ruwhu lrawbiw alajaw، laʔnawhu masahanij luʔbashiwra lfuqaraa؛ aʔrsalanij luʔnadija lilmaʔsuwrijna biliʔtlqi walilumjani bilbasari، luʔtliqa lmashuwqijna aʔhraran، Old-Testament-Proverbs-012-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ ثَمَرِ صِدْقِ أَقْوَالِهِ يَشْبَعُ الإِنْسَانُ خَيْراً، كَمَا تُرَدُّ لَهُ ثِمَارُ أَعْمَالِ يَدَيْهِ.|min thamari sidqi aʔqwalihi jashbau liʔnsanu khajran، kama turaduw lahu thimaru aʔmali jadajhi. Old-Testament-Genesis-008-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الأَرْضَ لَمْ تَجِفَّ تَمَاماً إِلّا فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ الثَّانِي.|walakinaw laʔrda lam taʒifaw tamaman iʔlw fij ljawmi lsawbii walishrijna mina lshawhri lthawnij. New-Testament-John-011-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنَا وَاثِقَةٌ تَمَاماً بِأَنَّ اللهَ يُعْطِيكَ كُلَّ مَا تَطْلُبُ مِنْهُ».|faaʔna wathiqaəun tamaman biaʔnaw llha jutijka kulaw ma tatlubu minhu». New-Testament-John-016-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى الآنَ لَمْ تَطْلُبُوا بِاسْمِي شَيْئاً. اطْلُبُوا تَنَالُوا، فَيَكُونَ فَرَحُكُمْ كَامِلاً.|hataw lna lam tatlubuw bismij shajjʔan. tlubuw tanaluw، fajakuwna farahukum kamilan. Old-Testament-Deuteronomy-028-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَزِيدُكُمُ الرَّبُّ وَفْرَةً فَيُكَثِّرُ مِنْ أَبْنَائِكُمْ وَنِتَاجِ بَهَائِمِكُمْ وَمِنْ غَلّاتِ أَرْضِكُمُ الَّتِي حَلَفَ لِآبَائِكُمْ أَنْ يَهَبَهَا لَكُمْ.|wajazijdukumu lrawbuw wafraəan fajukathiwru min aʔbnajiʔkum wanitaʒi bahajiʔmikum wamin ɡalwti aʔrdikumu lawtij halafa libajiʔkum aʔn jahabaha lakum. Old-Testament-Exodus-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَتَحَتْهَا وَرَأَتِ الطِّفْلَ وَإذَا هُوَ يَبْكِي، فَرَقَّتْ لَهُ وَقَالَتْ: «هَذَا مِنْ أَوْلادِ الْعِبْرَانِيِّينَ»|fafatahatha waraaʔti ltiwfla waʔdha huwa jabkij، faraqawt lahu waqalat «hadha min aʔwldi libranijiwjna» New-Testament-Revelation-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَأَيْتُ فِي السَّمَاءِ آيَةً أُخْرَى عَظِيمَةً وَعَجِيبَةً: سَبْعَةُ مَلائِكَةٍ مُكَلَّفِينَ أَنْ يُنْزِلُوا بِالأَرْضِ الْبَلايَا السَّبْعَ الأَخِيرَةَ الَّتِي بِها يَكْتَمِلُ غَضَبُ اللهِ.|thumaw raaʔjtu fij lsawmai jaəan uʔkhra azijmaəan waaʒijbaəan sabaəu maljiʔkaəin mukalawfijna aʔn junziluw bilaʔrdi lbalja lsawba laʔkhijraəa lawtij bih jaktamilu ɡadabu llhi. New-Testament-Hebrews-010-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَعْلَمُونَ أَنَّ مَنْ خَالَفَ شَرِيعَةَ مُوسَى، كَانَ عِقَابُهُ الْمَوْتَ دُونَ رَحْمَةٍ، عَلَى أَنْ يُؤَيِّدَ مُخَالَفَتَهُ شَاهِدَانِ أَوْ ثَلاثَةٌ.|talamuwna aʔnaw man khalafa sharijaəa muwsa، kana iqabuhu lmawta duwna rahmaəin، ala aʔn juwaʔjiwda mukhalafatahu shahidani aʔw thalthaəun. New-Testament-Acts-025-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ بُولُسُ: «أَنَا مَاثِلٌ الآنَ فِي مَحْكَمَةِ الْقَيْصَرِ، وَأَمَامَهَا يَجِبُ أَنْ تَجْرِيَ مُحَاكَمَتِي. لَمْ أَرْتَكِبْ ذَنْباً فِي حَقِّ الْيَهُودِ، وَأَنْتَ تَعْلَمُ هَذَا جَيِّداً.|faaʔʒaba buwlusu «aʔna mathilun lna fij mahkamaəi lqajsari، waaʔmamaha jaʒibu aʔn taʒrija muhakamatij. lam aʔrtakib dhanban fij haqiw ljahuwdi، waaʔnta talamu hadha ʒajiwdan. Old-Testament-Nehemiah-007-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو حَارِيمَ: أَلْفٌ وَسَبْعَةَ عَشَرَ.|banuw harijma aʔlfun wasabaəa ashara. Old-Testament-Joel-002-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُدْرِكُونَ أَنِّي فِي وَسَطِ إِسْرَائِيلَ، وَأَنِّي أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ وَلَيْسَ غَيْرِي، وَلَنْ يَخْزَى شَعْبِي ثَانِيَةً.|fatudrikuwna aʔniwj fij wasati iʔsrajiʔjla، waaʔniwj aʔna huwa lrawbuw iʔlahukum walajsa ɡajrij، walan jakhza shabij thanijaəan. New-Testament-Acts-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَافَعَ بُولُسُ عَنْ نَفْسِهِ قَائِلاً: «لَمْ أَرْتَكِبْ ذَنْباً فِي حَقِّ شَرِيعَةِ الْيَهُودِ، أَوِ الْهَيْكَلِ، أَوِ الْقَيْصَرِ».|fadafaa buwlusu an nafsihi qajiʔlan «lam aʔrtakib dhanban fij haqiw sharijaəi ljahuwdi، aʔwi lhajkali، aʔwi lqajsari». New-Testament-Acts-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «يَا حَنَانِيَّا، لِمَاذَا سَمَحْتَ لِلشَّيْطَانِ أَنْ يَمْلأَ قَلْبَكَ، فَكَذَبْتَ عَلَى الرُّوحِ الْقُدُسِ، وَاحْتَفَظْتَ لِنَفْسِكَ بِجُزْءٍ مِنْ ثَمَنِ الْحَقْلِ؟|faqala lahu butrusu «ja hananijaw، limadha samahta lilshawjtani aʔn jamlaʔ qalbaka، fakadhabta ala lruwwhi lqudusi، wahtafazta linafsika biʒuzin min thamani lhaqli؟ Old-Testament-Exodus-021-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا نَطَحَ ابْناً أَوِ ابْنَةً، يُنَفَّذُ فِيهِ هَذَا الْحُكْمُ.|waʔdha nataha bnan aʔwi bnaəan، junafawdhu fijhi hadha lhukmu. Old-Testament-Numbers-015-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاقْتَادُوهُ إِلَى مُوسَى وَهَرُونَ وَبَقِيَّةِ الْجَمَاعَةِ،|faqtaduwhu iʔla muwsa waharuwna wabaqijawəi lʒamaaəi، Old-Testament-Exodus-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالا: «إِنَّ إِلَهَ الْعِبْرَانِيِّينَ قَدِ الْتَقَانَا، فَدَعْنَا نَذْهَبُ مَسِيرَةَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فِي الصَّحْرَاءِ لِنُقَدِّمَ ذَبَائِحَ لِلرَّبِّ إِلَهِنَا لِئَلّا يُعَاقِبَنَا بِوَبَأٍ أَوْ سَيْفٍ».|thumaw qal «iʔnaw iʔlaha libranijiwjna qadi ltaqana، fadana nadhhabu masijraəa thalthaəi aʔjawmin fij lsawhrai linuqadiwma dhabajiʔha lilrawbiw iʔlahina lijaʔlw juaqibana biwabainʔ aʔw sajfin». Old-Testament-Proverbs-012-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَبِيلُ الْبِرِّ يُفْضِي إِلَى الْحَيَاةِ، وَفِي طَرِيقِهِ خُلُودٌ.|sabijlu lbiriw jufdij iʔla lhajaəi، wafij tarijqihi khuluwdun. Old-Testament-Psalms-103-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَارِكُوا الرَّبَّ يَا مَلائِكَتَهُ الْمُقْتَدِرِينَ قُوَّةً، الْفَاعِلِينَ أَمْرَهُ فَوْرَ صُدُورِ كَلِمَتِهِ.|barikuw lrawbaw ja maljiʔkatahu lmuqtadirijna quwawəan، lfailijna aʔmrahu fawra suduwri kalimatihi. Old-Testament-1-Kings-011-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَبْقَى لَهُ سِوَى سِبْطٍ وَاحِدٍ إِكْرَاماً لِعَبْدِي دَاوُدَ، وَمِنْ أَجْلِ أُورُشَلِيمَ الْمَدِينَةِ الَّتِي اخْتَرْتُهَا مِنْ بَيْنِ مُدُنِ إِسْرَائِيلَ.|wal jabqa lahu siwa sibtin wahidin iʔkraman liabdij dawuda، wamin aʔʒli uʔwrushalijma lmadijnaəi lawtij khtartuha min bajni muduni iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Ezekiel-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ لَنْ تَعُدْنَ تَرَيْنَ رُؤىً بَاطِلَةً، وَلا تُمَارِسْنَ الْعِرَافَةَ بَعْدُ، وَأُنْقِذُ شَعْبِي مِنْ أَيْدِيكُنَّ فَتُدْرِكْنَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|lidhalika lan taudna tarajna ruwʔan batilaəan، wal tumarisna lirafaəa badu، wauʔnqidhu shabij min aʔjdijkunaw fatudrikna aʔniwj aʔna lrawbuw». Old-Testament-Leviticus-015-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ عَاشَرَهَا رَجُلٌ وَأَصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ طَمْثِهَا، يَكُونُ نَجِساً سَبْعَةَ أَيَّامٍ. وَكُلُّ فِرَاشٍ يَنَامُ عَلَيْهِ يُصْبِحُ نَجِساً.|waiʔn asharaha raʒulun waaʔsabahu shajun min tamthiha، jakuwnu naʒisan sabaəa aʔjawmin. wakuluw firashin janamu alajhi jusbihu naʒisan. Old-Testament-Lamentations-003-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ تَعَدَّيْنَا وَتَمَرَّدْنَا، وَأَنْتَ لَمْ تَغْفِرْ.|qad taadawjna watamarawdna، waaʔnta lam taɡfir. New-Testament-Acts-028-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا دَخَلْنَا رُومَا سَمَحَ الضَّابِطُ لِبُولُسَ أَنْ يُقِيمَ فِي مَنْزِلٍ خَاصٍّ مَعَ الْجُنْدِيِّ الَّذِي يَحْرُسُهُ.|walamaw dakhalna ruwma samaha ldawbitu libuwlusa aʔn juqijma fij manzilin khasinw maa lʒundijiw lawdhij jahrusuhu. New-Testament-Mark-007-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذُهِلُوا جِدّاً، قَائِلِينَ: «مَا أَرْوَعَ كُلَّ مَا يَفْعَلُ. فَهُوَ يَجْعَلُ الصُّمَّ يَسْمَعُونَ وَالْخُرْسَ يَتَكَلَّمُونَ».|wadhuhiluw ʒidwan، qajiʔlijna «ma aʔrwaa kulaw ma jafalu. fahuwa jaʒalu lsuwmaw jasmauwna walkhursa jatakalawmuwna». Old-Testament-Ezekiel-012-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُلْ لَهُمْ: أَنَا آيَةٌ لَكُمْ. فَكَمَا صَنَعْتُ يُصْنَعُ بِهِمْ، فَيَذْهَبُونَ كُلُّهُمْ إِلَى الْجَلاءِ وَإِلَى السَّبْيِ.|qul lahum aʔna jaəun lakum. fakama sanatu jusnau bihim، fajadhhabuwna kuluwhum iʔla lʒali waiʔla lsawbji. Old-Testament-Psalms-103-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِلَّذِينَ يُرَاعُونَ عَهْدَهُ وَالَّذِينَ يَتَذَكَّرُونَ وَصَايَاهُ وَيُمَارِسُونَهَا.|lilawdhijna jurauwna ahdahu walawdhijna jatadhakawruwna wasajahu wajumarisuwnaha. New-Testament-Colossians-001-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|السِّرِّ الَّذِي كَانَ مَكْتُوماً طَوَالَ الْعُصُورِ وَالأَجْيَالِ، وَلكِنْ كُشِفَ الآنَ لِقِدِّيسِيهِ،|lsiwriw lawdhij kana maktuwman tawala lusuwri walaʔʒjali، walkin kushifa lna liqidiwjsijhi، Old-Testament-Ezekiel-017-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَصَفَ رَأْسَ أَغْصَانِهِ وَحَمَلَهُ إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ، وَوَضَعَهُ فِي مَدِينَةِ التُّجَّارِ|faqasafa raʔsa aʔɡsanihi wahamalahu iʔla aʔrdi kanana، wawadaahu fij madijnaəi ltuwʒawri Old-Testament-Ecclesiastes-007-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَقُلْ: كَيْفَ حَدَثَ أَنَّ الأَيَّامَ الْمَاضِيَةَ كَانَتْ خَيْراً مِنْ هَذِهِ الأَيَّامِ؟ لأَنَّ سُؤَالَكَ هَذَا لَا يَنِمُّ عَنْ حِكْمَةٍ.|la taqul kajfa hadatha aʔnaw laʔjawma lmadijaəa kanat khajran min hadhihi laʔjawmi؟ laʔnaw suwaʔlaka hadha la janimuw an hikmaəin. Old-Testament-Amos-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ يَتَرَافَقُ اثْنَانِ مَعاً مَا لَمْ يَكُونَا عَلَى مَوْعِدٍ؟|hal jatarafaqu thnani maan ma lam jakuwna ala mawidin؟ New-Testament-Acts-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ يَقْتَرِبُ إِتْمَامُ الْوَعْدِ الَّذِي قَطَعَهُ اللهُ لإِبْرَاهِيمَ، كَانَ الشَّعْبُ فِي مِصْرَ يَتَكَاثَرُونَ وَيَزْدَادُونَ عَدَداً.|wafijma kana jaqtaribu iʔtmamu lwadi lawdhij qataahu llhu liʔbrahijma، kana lshawbu fij misra jatakatharuwna wajazdaduwna adadan. Old-Testament-1-Chronicles-015-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي عُزِّيئِيلَ مِئَةٌ وَاثْنَا عَشَرَ وَعَلَى رَأْسِهِمْ عَمِّينَادَابُ.|wamin banij uziwjjiʔjla mijaʔəun wathna ashara waala raʔsihim amiwjnadabu. Old-Testament-Deuteronomy-032-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَثَارُوا غَيْرَتَهُ بِآلِهَتِهِمِ الْغَرِيبَةِ، وَأَغَاظُوهُ بِأَصْنَامِهِمِ الرِّجْسَةِ.|aʔtharuw ɡajratahu bilihatihimi lɡarijbaəi، waaʔɡazuwhu biaʔsnamihimi lriwʒsaəi. New-Testament-Mark-004-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ حَالَمَا يَنْضُجُ الثَّمَرُ، يُعْمِلُ فِيهِ الْمِنْجَلَ إِذْ يَكُونُ الْحَصَادُ قَدْ حَانَ».|walakin halama janduʒu lthawmaru، jumilu fijhi lminʒala iʔdh jakuwnu lhasadu qad hana». New-Testament-Matthew-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا النَّاسُ نَائِمُونَ، جَاءَ عَدُوُّهُ، وَزَرَعَ حَشَائِشَ غَرِيبَةً فِي وَسَطِ الْقَمْحِ، وَمَضَى.|wabajnama lnawsu najiʔmuwna، ʒaa aduwuwhu، wazaraa hashajiʔsha ɡarijbaəan fij wasati lqamhi، wamada. Old-Testament-Deuteronomy-026-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَجْعَلَكُمْ أَسْمَى مِنْ كُلِّ الأُمَمِ الَّتِي خَلَقَهَا مِنْ حَيْثُ الثَّنَاءِ وَالشَّرَفِ وَالْمَجْدِ، وَتَكُونُوا شَعْباً مُقَدَّساً لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ كَمَا وَعَدَ».|fajaʒalakum aʔsma min kuliw luʔmami lawtij khalaqaha min hajthu lthawnai walshawrafi walmaʒdi، watakuwnuw shaban muqadawsan lilrawbiw iʔlahikum kama waada». Old-Testament-Ecclesiastes-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا كَانَ قَبْلاً هُوَ كَائِنٌ الآنَ، وَمَا سَيَكُونُ هُوَ كَائِنٌ مِنْ قَبْلُ. وَاللهُ يُطَالِبُ بِمَا قَدْ مَضَى.|fama kana qablan huwa kajiʔnun lna، wama sajakuwnu huwa kajiʔnun min qablu. wallhu jutalibu bima qad mada. Old-Testament-Job-026-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ زَجْرِهِ تَرْتَعِشُ أَعْمِدَةُ السَّمَاءِ وَتَرْتَعِدُ مِنْ تَقْرِيعِهِ.|min zaʒrihi tartaishu aʔmidaəu lsawmai watartaidu min taqrijihi. Old-Testament-2-Samuel-019-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُولا لِعَمَاسَا: أَلَسْتَ أَنْتَ مِنْ لَحْمِي وَعَظْمِي؟ فَلْيُعَاقِبْنِي الرَّبُّ أَشَدَّ عِقَابٍ وَيَزِدْ، إِنْ لَمْ أَجْعَلْكَ طَوَالَ حَيَاتِكَ قَائِداً لِجَيْشِي بَدَلَ يُوآبَ».|waquwl liamasa aʔlasta aʔnta min lahmij waazmij؟ faljuaqibnij lrawbuw aʔshadaw iqabin wajazid، iʔn lam aʔʒalka tawala hajatika qajiʔdan liʒajshij badala juwba». Old-Testament-Proverbs-014-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرِثُ الأَغْبِيَاءُ الْحَمَاقَةَ، وَيُتَوَّجُ الْعُقَلاءُ بِالْعِلْمِ.|jarithu laʔɡbijau lhamaqaəa، wajutawawʒu luqalu bililmi. Old-Testament-Psalms-010-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَبُّ، لِمَاذَا تَقِفُ بَعِيداً وَتَحْتَجِبُ فِي أَزْمِنَةِ الضِّيقِ؟|rabuw، limadha taqifu baijdan watahtaʒibu fij aʔzminaəi ldiwjqi؟ Old-Testament-Isaiah-066-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلأَنِّي عَالِمٌ بِأَعْمَالِهِمْ وَأَفْكَارِهِمْ فَأَنَا مُزْمِعٌ أَنْ آتِيَ لأَجْمَعَ كُلَّ الأُمَمِ وَالأَلْسِنَةِ، فَيَتَوَافَدُونَ وَيَرَوْنَ مَجْدِي|walaʔniwj alimun biaʔmalihim waaʔfkarihim faaʔna muzmiun aʔn tija laʔʒmaa kulaw luʔmami walaʔlsinaəi، fajatawafaduwna wajarawna maʒdij Old-Testament-Exodus-019-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «انْزِلْ إِلَى الشَّعْبِ وَقَدِّسْهُمُ الْيَوْمَ وَغَداً، وَدَعْهُمْ يَغْسِلُونَ ثِيَابَهُمْ،|waqala lrawbuw limuwsa «nzil iʔla lshawbi waqadiwshumu ljawma waɡadan، wadahum jaɡsiluwna thijabahum، Old-Testament-Leviticus-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَيْكَ أَنْ تُمَلِّحَ تَقْدِمَاتِكَ. إِيَّاكَ أَنْ تُخْلِيَ تَقْدِمَتَكَ مِنْ مِلْحِ عَهْدِ إِلَهِكَ. مَعَ جَمِيعِ تَقْدِمَاتِكَ قَرِّبْ مِلْحاً.|alajka aʔn tumaliwha taqdimatika. iʔjawka aʔn tukhlija taqdimataka min milhi ahdi iʔlahika. maa ʒamiji taqdimatika qariwb milhan. New-Testament-Matthew-019-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «هَذَا الْكَلامُ لَا يَقْبَلُهُ الْجَمِيعُ، بَلِ الَّذِينَ أُنْعِمَ عَلَيْهِمْ بِذَلِكَ.|faaʔʒabahum «hadha lkalmu la jaqbaluhu lʒamiju، bali lawdhijna uʔnima alajhim bidhalika. Old-Testament-Psalms-104-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ الْمُنْبِتُ عُشْباً لِلْبَهَائِمِ وَخُضْرَةً لِخِدْمَةِ الإِنْسَانِ، لإِنْتَاجِ خُبْزٍ مِنَ الأَرْضِ،|aʔnta lmunbitu ushban lilbahajiʔmi wakhudraəan likhidmaəi liʔnsani، liʔntaʒi khubzin mina laʔrdi، Old-Testament-Ezekiel-016-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَبْلَ انْكِشَافِ شَرِّكِ. وَهَا أَنْتِ قَدْ صِرْتِ مَثَارَ تَعْيِيرِ بَنَاتِ أَرَامَ وَجَمِيعِ الْمُحِيطِينَ بِها مِنْ بَنَاتِ فِلِسْطِينَ وَكُلِّ اللَّوَاتِي حَوْلَكِ مِمَّنِ احْتَقَرْنَكِ.|qabla nkishafi shariwki. waha aʔnti qad sirti mathara tajijri banati aʔrama waʒamiji lmuhijtijna bih min banati filistijna wakuliw llawwatij hawlaki mimawni htaqarnaki. Old-Testament-2-Samuel-012-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ احْتَدَمَ غَضَبُ دَاوُدَ عَلَى الرَّجُلِ الْغَنِيِّ وَقَالَ لِنَاثَانَ: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، إنَّ الْجَانِيَ يَسْتَوْجِبُ الْمَوْتَ،|indajiʔdhin htadama ɡadabu dawuda ala lrawʒuli lɡanijiw waqala linathana «hajunw huwa lrawbuw، ʔnaw lʒanija jastawʒibu lmawta، Old-Testament-Numbers-004-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ هُمُ الْمُحْصَوْنَ مِنْ عَشَائِرِ بَنِي مَرَارِي الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَهَرُونُ حَسَبَ أَمْرِ الَّربِّ عَلَى لِسَانِ مُوسَى.|hawuʔli humu lmuhsawna min ashajiʔri banij mararij lawdhijna aʔhsahum muwsa waharuwnu hasaba aʔmri lawrbiw ala lisani muwsa. New-Testament-John-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ: «يَا سَيِّدُ، أَعْطِنِي هَذَا الْمَاءَ فَلا أَعْطَشَ وَلا أَعُودَ إِلَى هُنَا لِآخُذَ مَاءً».|faqalat lahu lmaraʔəu «ja sajiwdu، aʔtinij hadha lmaa fal aʔtasha wal aʔuwda iʔla huna likhudha maan». Old-Testament-Numbers-026-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَارَحُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الزَّارَحِيِّينَ. وَشَأُولُ رَأْسُ عَشِيرَةِ الشَّأُولِيِّينَ.|wazarahu raʔsu ashijraəi lzawrahijiwjna. washauʔwlu raʔsu ashijraəi lshawuʔwlijiwjna. Old-Testament-Judges-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ مِنْ بَلْدَةِ صُرْعَةَ مِنْ عَشِيرَةِ الدَّانِيِّينَ يُدْعَى مَنُوحَ، وَامْرَأَتُهُ عَاقِرٌ لَمْ تُنْجِبْ.|wakana hunaka raʒulun min baldaəi suraəa min ashijraəi ldawnijiwjna juda manuwha، wamraaʔtuhu aqirun lam tunʒib. New-Testament-Acts-025-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا جَاءُوا إِلَى هُنَا أَسْرَعْتُ فِي الْيَوْمِ التَّالِي وعَقَدْتُ جَلْسَةً لِلنَّظَرِ فِي الْقَضِيَّةِ، وَأَمَرْتُ بِإِحْضَارِ الْمُتَّهَمِ.|falamaw ʒauw iʔla huna aʔsratu fij ljawmi ltawlij waqadtu ʒalsaəan lilnawzari fij lqadijawəi، waaʔmartu biiʔhdari lmutawhami. Old-Testament-Numbers-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرجَ مُوسَى وَكَلَّمَ الشَّعْبَ بِمَا قَالَهُ الرَّبُّ، وَجَمَعَ سَبْعِينَ رَجُلاً مِنْ رُؤَسَائِهِمْ وَأَوْقَفَهُمْ حَوْلَ الْخَيْمَةِ.|fakharʒa muwsa wakalawma lshawba bima qalahu lrawbuw، waʒamaa sabijna raʒulan min ruwaʔsajiʔhim waaʔwqafahum hawla lkhajmaəi. Old-Testament-Proverbs-031-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْطُوهَا مِنْ ثَمَرِ يَدَيْهَا، وَلْتَكُنْ أَعْمَالُهَا مَصْدَرَ الثَّنَاءِ عَلَيْهَا.|aʔtuwha min thamari jadajha، waltakun aʔmaluha masdara lthawnai alajha. Old-Testament-1-Samuel-025-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَبَّلِ الآنَ هَذِهِ الْبَرَكَةَ الَّتِي أَحْضَرَتْهَا جَارِيَتُكَ يَا سَيِّدِي وَأَعْطِهَا لِرِجَالِكَ الْمُلْتَفِّينَ حَوْلَكَ.|fataqabawli lna hadhihi lbarakaəa lawtij aʔhdaratha ʒarijatuka ja sajiwdij waaʔtiha liriʒalika lmultafiwjna hawlaka. Old-Testament-1-Chronicles-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا يَلِي أَسْمَاءُ زُعَمَاءِ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ مِنْ أَقْرِبَاءِ بَئِيرَةَ وَفْقاً لِعَشَائِرِهِمْ حَسَبَ مَا وَرَدَ فِي سِجِلَّاتِ الأَنْسَابِ: الرُّؤَسَاءُ يَعِيئِيلُ وَزَكَرِيَّا،|wafijma jalij aʔsmau zuamai sibti rauʔwbajna min aʔqribai bajiʔjraəa wafqan liashajiʔrihim hasaba ma warada fij siʒilawti laʔnsabi lruwwaʔsau jaijjiʔjlu wazakarijaw، Old-Testament-Genesis-029-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا حَلَّ الْمَسَاءُ حَمَلَ ابْنَتَهُ لَيْئَةَ وَزَفَّهَا إِلَيْهِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا|waindama halaw lmasau hamala bnatahu lajjaʔəa wazafawha iʔlajhi fadakhala alajha Old-Testament-Genesis-031-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يَعْقُوبُ: «لأَنَّنِي خِفْتُ أَنْ تَغْتَصِبَ ابْنَتَيْكَ مِنِّي.|faaʔʒaba jaquwbu «laʔnawnij khiftu aʔn taɡtasiba bnatajka miniwj. Old-Testament-Psalms-044-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ هُوَ مَلِكِي يَا اللهُ، فَمُرْ بِخَلاصِ شَعْبِكَ.|aʔnta huwa malikij ja llhu، famur bikhalsi shabika. Old-Testament-Exodus-032-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الرَّبُّ مُوسَى: «الَّذِي أَخْطَأَ إِلَيَّ أَمْحُوهُ مِنْ كِتَابِي|faaʔʒaba lrawbuw muwsa «lawdhij aʔkhtaaʔ iʔlajaw aʔmhuwhu min kitabij Old-Testament-Nehemiah-009-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ بِرُوحِكَ الصَّالِحِ لِيُلَقِّنَهُمْ، وَلَمْ تَمْنَعْ مَنَّكَ عَنْ أَفْوَاهِهِمْ، وَوَفَّرْتَ لَهُمْ مَاءً لإِرْوَاءِ عَطَشِهِمْ.|waaʔnamta alajhim biruwhika lsawlihi lijulaqiwnahum، walam tamna manawka an aʔfwahihim، wawafawrta lahum maan liʔrwai atashihim. New-Testament-Matthew-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا شَرَعَ يُحَاسِبُهُمْ، أُحْضِرَ إِلَيْهِ وَاحِدٌ مَدْيُونٌ بِعَشَرَةِ آلافِ وَزْنَةٍ.|falamaw sharaa juhasibuhum، uʔhdira iʔlajhi wahidun madjuwnun biasharaəi lfi waznaəin. New-Testament-Acts-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَنِي الرُّوحُ أَنْ أَذْهَبَ مَعَهُمْ بِلا تَرَدُّدٍ، فَذَهَبْتُ، وَرَافَقَنِي هَؤُلاءِ الإِخْوَةُ السِّتَّةُ. وَعِنْدَ دُخُولِنَا بَيْتَ الرَّجُلِ،|faaʔmaranij lruwwhu aʔn aʔdhhaba maahum bil taraduwdin، fadhahabtu، warafaqanij hawuʔli liʔkhwaəu lsiwtawəu. wainda dukhuwlina bajta lrawʒuli، Old-Testament-Proverbs-016-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْفِطْنَةُ يَنْبُوعُ حَيَاةٍ لِصَاحِبِهَا، وَعِقَابُ الْجَاهِلِ فِي حَمَاقَتِهِ.|lfitnaəu janbuwu hajaəin lisahibiha، waiqabu lʒahili fij hamaqatihi. Old-Testament-2-Chronicles-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هَذَانِ الكَرُوبَانِ مُنْتَصِبَيْنِ عَلَى أَرْجُلِهِمَا فِي مُوَاجَهَةِ المِحْرَابِ بَاسِطَيْنِ أَجْنِحَتَهُمَا عَلَى امْتِدَادِ عِشْرِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ).|wakana hadhani lkaruwbani muntasibajni ala aʔrʒulihima fij muwaʒahaəi lmihrabi basitajni aʔʒnihatahuma ala mtidadi ishrijna dhiraan (nahwa asharaəi aʔmtarin). Old-Testament-Ecclesiastes-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَلْبُ الْحُكَمَاءِ فِي بَيْتِ النَّوْحِ، أَمَّا قُلُوبُ الْجُهَّالِ فَفِي بَيْتِ اللَّذَّةِ.|qalbu lhukamai fij bajti lnawwhi، aʔmaw quluwbu lʒuhawli fafij bajti llawdhawəi. New-Testament-Acts-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ يَوْمٍ ذَهَبَ بُطْرُسُ وَيُوحَنَّا إِلَى الْهَيْكَلِ لِصَلاةِ السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ.|wadhata jawmin dhahaba butrusu wajuwhanaw iʔla lhajkali lisaləi lsawaəi lthawlithaəi bada lzuwhri. New-Testament-John-021-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُ يَسُوعُ: «لَوْ شِئْتُ أَنْ يَبْقَى حَتَّى أَرْجِعَ، فَمَا شَأْنُكَ؟ اتْبَعْنِي أَنْتَ!»|aʔʒabahu jasuwu «law shijʔtu aʔn jabqa hataw aʔrʒia، fama shaʔnuka؟ tbanij aʔnta!» New-Testament-Luke-023-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ يَسُوعُ صَارِخاً بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «يَا أَبِي، فِي يَدَيْكَ أَسْتَوْدِعُ رُوحِي!» وَإِذْ قَالَ هَذَا، أَسْلَمَ الرُّوحَ.|waqala jasuwu sarikhan bisawtin azijmin «ja aʔbij، fij jadajka aʔstawdiu ruwhij!» waiʔdh qala hadha، aʔslama lruwwha. Old-Testament-Genesis-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ قَدْ نَبَتَ بَعْدُ فِي الأَرْضِ شَجَرٌ بَرِّيٌّ وَلَا عُشْبٌ بَرِّيٌّ، لأَنَّ الرَّبَّ الإِلَهَ لَمْ يَكُنْ قَدْ أَرْسَلَ مَطَراً عَلَى الأَرْضِ، وَلَمْ يَكُنْ هُنَاكَ إِنْسَانٌ لِيَفْلَحَهَا،|walam jakun qad nabata badu fij laʔrdi shaʒarun bariwjunw wala ushbun bariwjunw، laʔnaw lrawbaw liʔlaha lam jakun qad aʔrsala mataran ala laʔrdi، walam jakun hunaka iʔnsanun lijaflahaha، Old-Testament-Psalms-089-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|السَّمَاوَاتُ نَفْسُهَا تُشِيدُ بِعَجَائِبِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ، وَالْمَلائِكَةُ الْقِدِّيسُونَ بِأَمَانَتِكَ.|lsawmawatu nafsuha tushijdu biaʒajiʔbika aʔjuwha lrawbuw، walmaljiʔkaəu lqidiwjsuwna biaʔmanatika. New-Testament-Romans-011-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ اللهَ رُبَّمَا لَا يُبْقِي عَلَيْكَ مَادَامَ لَمْ يُبْقِ عَلَى الأَغْصَانِ الأَصْلِيَّةِ.|iʔnaw llha rubawma la jubqij alajka madama lam jubqi ala laʔɡsani laʔslijawəi. Old-Testament-Isaiah-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا يَذِيعُ النَّبَأُ فِي مِصْرَ، يَتَوَجَّعُونَ لأَخْبَارِ صُورَ.|indama jadhiju lnawbauʔ fij misra، jatawaʒawuwna laʔkhbari suwra. Old-Testament-Joshua-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ لَمْ يُعْطِ سِبْطَ لاوِي مِيرَاثاً، لأَنَّ الْمُحْرَقَاتِ الْمُقَرَّبَةَ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ كَانَتْ نَصِيبَهُمْ، كَمَا وَعَدَهُمُ الرَّبُّ.|walakinawhu lam juti sibta lwij mijrathan، laʔnaw lmuhraqati lmuqarawbaəa iʔla lrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla kanat nasijbahum، kama waadahumu lrawbuw. New-Testament-Romans-015-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا كُنْتُ لأَتَجَاسَرَ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِشَيْءٍ إِلّا عَلَى مَا عَمِلَهُ الْمَسِيحُ عَلَى يَدِي لِهِدَايَةِ الأُمَمِ إِلَى الطَّاعَةِ، بِالْقَوْلِ وَالْفِعْلِ،|fama kuntu laʔtaʒasara aʔn aʔtakalawma bishajin iʔlw ala ma amilahu lmasijhu ala jadij lihidajaəi luʔmami iʔla ltawaəi، bilqawli walfili، Old-Testament-Ezekiel-044-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ لِلْمُتَمَرِّدِينَ، لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ، هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: يَكْفِيكُمْ جَمِيعُ رَجَاسَاتِكُمْ يَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ،|waqul lilmutamariwdijna، lishabi iʔsrajiʔjla، hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw jakfijkum ʒamiju raʒasatikum ja shaba iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Ezekiel-045-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقُومُ بِمِثْلِ ذَلِكَ أَيْضاً فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ مِنَ الشَّهْرِ، عَنْ كُلِّ مَنْ ضَلَّ سَهْواً أَوْ جَهْلاً، فَتُكَفِّرُونَ عَنِ الْهَيْكَلِ.|wataquwmu bimithli dhalika aʔjdan fij ljawmi lsawbii mina lshawhri، an kuliw man dalaw sahwan aʔw ʒahlan، fatukafiwruwna ani lhajkali. Old-Testament-Isaiah-004-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ يَغْسِلُ الرَّبُّ قَذَرَ بَنَاتِ صِهْيَوْنَ، وَيُطَهِّرُ أُورُشَلِيمَ مِنْ لَطَخَاتِ الدِّمَاءِ بِرُوحِ الْعَدْلِ وَبِرُوحِ النَّارِ الْمُحْرِقَةِ.|iʔdh jaɡsilu lrawbuw qadhara banati sihjawna، wajutahiwru uʔwrushalijma min latakhati ldiwmai biruwhi ladli wabiruwhi lnawri lmuhriqaəi. Old-Testament-Isaiah-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَكُونُ غُصْنُ الرَّبِّ بَهِيًّا مَجِيداً، وَثَمَرُ الأَرْضِ فَخْراً وَمَجْداً لِمَنْ نَجَا مِنْ إِسْرَائِيلَ،|fij dhalika ljawmi jakuwnu ɡusnu lrawbiw bahijanw maʒijdan، wathamaru laʔrdi fakhran wamaʒdan liman naʒa min iʔsrajiʔjla، Old-Testament-Psalms-037-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْوُدَعَاءُ فَيَرِثُونَ خَيْرَاتِ الأَرْضِ وَيَتَمَتَّعُونَ بِفَيْضِ السَّلامِ.|aʔmaw lwudaau fajarithuwna khajrati laʔrdi wajatamatawuwna bifajdi lsawlmi. New-Testament-1-Peter-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذَلِكَ حِينَ يُلاحِظُ سُلُوكَهَا الطَّاهِرَ وَوَقَارَهَا.|wadhalika hijna julhizu suluwkaha ltawhira wawaqaraha. Old-Testament-Psalms-046-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَبُّ الْجُنُودِ مَعَنَا. مَلْجَأُنَا إِلَهُ يَعْقُوبَ.|rabuw lʒunuwdi maana. malʒauʔna iʔlahu jaquwba. Old-Testament-1-Chronicles-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ عِيطَمَ: يزْرَعِيلُ وَيَشْمَا وَيَدْبَاشُ، وَاسْمُ أُخْتِهِمْ هَصَّلَلْفُونِي.|wahadhihi aʔsmau aʔbnai ijtama jzraijlu wajashma wajadbashu، wasmu uʔkhtihim hasawlalfuwnij. Old-Testament-Lamentations-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صِرْتُ مَثَارَ هُزْءٍ لِشَعْبِي وَأُهْجِيَةً لَهُمُ الْيَوْمَ كُلَّهُ.|sirtu mathara huzin lishabij wauʔhʒijaəan lahumu ljawma kulawhu. Old-Testament-Psalms-035-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَمَّا هُمْ فَشَمِتُوا فَرَحاً عِنْدَ سَقْطَتِي، وَتَجَمَّعُوا عَلَيَّ شَاتِمِينَ، وَشَرَعَ غُرَبَاءُ لَا أَعْرِفُهُمْ يَضْرِبُونَنِي. مَزَّقُونِي وَلَمْ يَرْتَدِعُوا.|waaʔmaw hum fashamituw farahan inda saqtatij، wataʒamawuw alajaw shatimijna، washaraa ɡurabau la aʔrifuhum jadribuwnanij. mazawquwnij walam jartadiuw. Old-Testament-Daniel-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ يُخَاطِبُنِي وَأَنَا مُكِبٌّ بِوَجْهِي إِلَى الأَرْضِ غَشِيَنِي سُبَاتٌ عَمِيقٌ، فَلَمَسَنِي وَأَنْهَضَنِي عَلَى قَدَمَيَّ،|wafijma kana jukhatibunij waaʔna mukibunw biwaʒhij iʔla laʔrdi ɡashijanij subatun amijqun، falamasanij waaʔnhadanij ala qadamajaw، Old-Testament-Deuteronomy-024-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا قَطَفْتُمْ كُرُومَكُمْ فَلا تُعَاوِدُوا قَطْفَ مَا بَقِيَ مِنْ عَنَاقِيدَ وَرَاءَكُمْ، بَلِ اتْرُكُوهَا لِلْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ.|iʔdha qataftum kuruwmakum fal tuawiduw qatfa ma baqija min anaqijda waraakum، bali trukuwha lilɡarijbi waljatijmi walaʔrmalaəi. New-Testament-John-008-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنَا أَشْهَدُ لِنَفْسِي، وَيَشْهَدُ لِي الآبُ الَّذِي أَرْسَلَنِي».|faaʔna aʔshhadu linafsij، wajashhadu lij lbu lawdhij aʔrsalanij». Old-Testament-Genesis-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَتْ أَيْضاً: «مَنْ كَانَ يُمْكِنُ أَنْ يَقُولَ لإِبْرَاهِيمَ إِنَّ سَارَةَ سَتُرْضِعُ بَنِينَ؟ فَهَا أَنَا قَدْ أَنْجَبْتُ لَهُ ابْناً فِي شَيْخُوخَتِهِ».|waaʔdafat aʔjdan «man kana jumkinu aʔn jaquwla liʔbrahijma iʔnaw saraəa saturdiu banijna؟ faha aʔna qad aʔnʒabtu lahu bnan fij shajkhuwkhatihi». Old-Testament-1-Samuel-020-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَعْلَمِ الْغُلامُ بِمَا يَجْرِي، أَمَّا يُونَاثَانُ وَدَاوُدُ فَهُمَا وَحْدَهُمَا اللَّذَانِ كَانَا مُطَّلِعَيْنِ عَلَى الأَمْرِ.|walam jalami lɡulmu bima jaʒrij، aʔmaw juwnathanu wadawudu fahuma wahdahuma llawdhani kana mutawliajni ala laʔmri. Old-Testament-Judges-015-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ بَعْدَ مُدَّةٍ فِي مَوْسِمِ حَصَادِ الْقَمْحِ، أَنَّ شَمْشُونَ أَخَذَ جَدْياً وَذَهَبَ لِيَزُورَ زَوْجَتَهُ،|wahadatha bada mudawəin fij mawsimi hasadi lqamhi، aʔnaw shamshuwna aʔkhadha ʒadjan wadhahaba lijazuwra zawʒatahu، Old-Testament-Daniel-001-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَهَبَ اللهُ أُولَئِكَ الْفِتْيَانَ الأَرْبَعَةَ مَعْرِفَةً وَعَقْلاً فِي كُلِّ ضُرُوبِ الْكِتَابَةِ وَالْعِلْمِ. وَكَانَ دَانِيَالُ فَطِناً فِي تَفْسِيرِ جَمِيعِ الرُّؤَى وَالأَحْلامِ.|wawahaba llhu uʔwlajiʔka lfitjana laʔrbaaəa marifaəan waaqlan fij kuliw duruwbi lkitabaəi walilmi. wakana danijalu fatinan fij tafsijri ʒamiji lruwwaʔ walaʔhlmi. Old-Testament-1-Samuel-016-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ رِجَالُهُ: «إِنَّ رُوحاً رَدِيئاً يُعَذِّبُكَ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ.|faqala lahu riʒaluhu «iʔnaw ruwhan radijjʔan juadhiwbuka min indi lrawbiw. Old-Testament-Joshua-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَتْ مَعَهُ قُوَّاتُهُ كُلُّهَا حَتَّى أَتَوْا إِلَى مُقَابِلِ الْمَدِينَةِ، حَيْثُ نَزَلُوا شِمَالِيَّهَا، لَا يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَايَ سِوَى الْوَادِي.|wataqadawmat maahu quwawtuhu kuluwha hataw aʔtaw iʔla muqabili lmadijnaəi، hajthu nazaluw shimalijawha، la jafsilu bajnahum wabajna aja siwa lwadij. New-Testament-1-Corinthians-009-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، أَنَا أَرْكُضُ هكَذَا، لَا كَمَنْ لَا هَدَفَ لَهُ، وَهكَذَا أُلاكِمُ أَيْضاً، لَا كَمَنْ يَلْطِمُ الْهَوَاءَ،|iʔdhan، aʔna aʔrkudu hkadha، la kaman la hadafa lahu، wahkadha uʔlkimu aʔjdan، la kaman jaltimu lhawaa، Old-Testament-Psalms-105-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمْ يَدَعْ أَيَّ إِنْسَانٍ يَظْلِمُهُمْ، بَلْ وَبَّخَ مُلُوكاً مِنْ أَجْلِهِمْ.|falam jada aʔjaw iʔnsanin jazlimuhum، bal wabawkha muluwkan min aʔʒlihim. Old-Testament-Exodus-040-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ تَمْسَحُ حَوْضَ الاغْتِسَالِ وَقَاعِدَتَهُ وَتُقَدِّسُهُ.|wakadhalika tamsahu hawda lɡtisali waqaidatahu watuqadiwsuhu. New-Testament-Luke-010-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّ الْحَصَادَ كَثِيرٌ، وَلكِنَّ الْعُمَّالَ قَلِيلُونَ، فَتَضَرَّعُوا إِلَى رَبِّ الْحَصَادِ أَنْ يَبْعَثَ عُمَّالاً إِلَى حَصَادِهِ.|waqala lahum «iʔnaw lhasada kathijrun، walkinaw lumawla qalijluwna، fatadarawuw iʔla rabiw lhasadi aʔn jabatha umawlan iʔla hasadihi. Old-Testament-Job-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنْ ذَلِكَ اللَّيْلُ عَاقِراً، لَا يَتَرَدَّدُ فِيهِ هُتَافٌ.|lijakun dhalika llawjlu aqiran، la jataradawdu fijhi hutafun. Old-Testament-Ezekiel-039-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَوَلَّى كُلُّ شَعْبِ الأَرْضِ دَفْنَهُمْ، وَيَكُونُ يَوْمُ تَمْجِيدِي يَوْماً مَشْهُوداً لَهُمْ»، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.|wajatawalaw kuluw shabi laʔrdi dafnahum، wajakuwnu jawmu tamʒijdij jawman mashhuwdan lahum»، jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw. New-Testament-Matthew-015-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْمُنَافِقُونَ! أَحْسَنَ إِشَعْيَاءُ إِذْ تَنَبَّأَ عَنْكُمْ فَقَالَ:|aʔjuwha lmunafiquwna! aʔhsana iʔshajau iʔdh tanabawaʔ ankum faqala Old-Testament-Leviticus-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ الْوَبْرُ نَجِسٌ لَكُمْ لأَنَّهُ مُجْتَرٌّ وَلَكِنَّهُ غَيْرُ مَشْقُوقِ الظِّلْفِ،|wakadhalika lwabru naʒisun lakum laʔnawhu muʒtarunw walakinawhu ɡajru mashquwqi lziwlfi، Old-Testament-1-Chronicles-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا يِشْفَانُ وَعَابِرُ وَإِيلِيئِيلُ،|waaʔmaw jishfanu waabiru waiʔjlijjiʔjlu، New-Testament-Matthew-013-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لَمَّا أَشْرَقَتِ الشَّمْسُ، احْتَرَقَ وَيَبِسَ لأَنَّهُ كَانَ بِلا أَصْلٍ.|walkin lamaw aʔshraqati lshawmsu، htaraqa wajabisa laʔnawhu kana bil aʔslin. Old-Testament-Judges-015-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ شَمْشُونُ: «لا لَوْمَ عَلَيَّ هَذِهِ الْمَرَّةَ إِذَا انْتَقَمْتُ مِنَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ».|faaʔʒabahu shamshuwnu «l lawma alajaw hadhihi lmarawəa iʔdha ntaqamtu mina lfilistijnijiwjna». New-Testament-Acts-025-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَهُ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ وَوُجَهَاءُ الْيَهُودِ وَعَرَضُوا لَهُ دَعْوَاهُمْ ضِدَّ بُولُسَ، وَطَلَبُوا مِنْهُ|faʒaahu rajiʔjsu lkahanaəi wawuʒahau ljahuwdi waaraduw lahu dawahum didaw buwlusa، watalabuw minhu New-Testament-Matthew-013-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «وَلِهَذَا السَّبَبِ، فَأَيُّ وَاحِدٍ مِنَ الْكَتَبَةِ يَصِيرُ تِلْمِيذاً لِمَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ، يُشَبَّهُ بِإِنْسَانٍ رَبِّ بَيْتٍ يُطْلِعُ مِنْ كَنْزِهِ مَا هُوَ جَدِيدٌ وَمَا هُوَ عَتِيقٌ!»|faqala «walihadha lsawbabi، faaʔjuw wahidin mina lkatabaəi jasijru tilmijdhan limalakuwti lsawmawati، jushabawhu biiʔnsanin rabiw bajtin jutliu min kanzihi ma huwa ʒadijdun wama huwa atijqun!» Old-Testament-Jeremiah-051-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا صَرَعَتْ بَابِلُ قَتْلَى إِسْرَائِيلَ، هَكَذَا يُصْرَعُ قَتْلَى بَابِلَ فِي كُلِّ الأَرْض.|kama saraat babilu qatla iʔsrajiʔjla، hakadha jusrau qatla babila fij kuliw laʔrd. New-Testament-Galatians-003-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا أَنَّ أَحَداً لَا يَتَبَرَّرُ عِنْدَ اللهِ بِفَضْلِ الشَّرِيعَةِ، فَذَلِكَ وَاضِحٌ، لأَنَّ «مَنْ تَبَرَّرَ بِالإِيمَانِ فَبِالإِيمَانِ يَحْيَا».|aʔmaw aʔnaw aʔhadan la jatabarawru inda llhi bifadli lshawrijaəi، fadhalika wadihun، laʔnaw «man tabarawra biliʔjmani fabiliʔjmani jahja». Old-Testament-Jeremiah-048-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَتَرَصَّدُكُمُ الرُّعْبُ وَالْحُفْرَةُ وَالْفَخُّ يَا أَهْلَ مُوآبَ، يَقُولُ الرَّبُّ.|jatarasawdukumu lruwbu walhufraəu walfakhuw ja aʔhla muwba، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Deuteronomy-012-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا وَسَّعَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ حُدُودَ أَرْضِكُمْ كَمَا وَعَدَكُمْ، وَاشْتَهَتْ أَنْفُسُكُمُ اللَّحْمَ، وَقُلْتُمْ: نَوَدُّ أَكْلَ اللَّحْمِ. فَمِنْ كُلِّ مَا تَشْتَهِيهِ أَنْفُسُكُمْ مِنَ اللَّحْمِ كُلُوا.|waʔdha wasawa lrawbuw iʔlahukum huduwda aʔrdikum kama waadakum، washtahat aʔnfusukumu llawhma، waqultum nawaduw aʔkla llawhmi. famin kuliw ma tashtahijhi aʔnfusukum mina llawhmi kuluw. Old-Testament-Jeremiah-048-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ تَقُولُونَ: إِنَّنَا أَبْطَالٌ وَجَبَابِرَةُ حَرْبٍ؟|kajfa taquwluwna iʔnawna aʔbtalun waʒababiraəu harbin؟ Old-Testament-Song-of-Songs-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتِ جَنَّةٌ مُغْلَقَةٌ يَا أُخْتِي الْعَرُوسَ. أَنْتِ عَيْنٌ مُقْفَلَةٌ وَيَنْبُوعٌ مَخْتُومٌ!|aʔnti ʒanawəun muɡlaqaəun ja uʔkhtij laruwsa. aʔnti ajnun muqfalaəun wajanbuwun makhtuwmun! Old-Testament-Psalms-120-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّ نَفْعٍ يَأْتِينِي مِنَ اللِّسَانِ الغَشَّاشِ؟|aʔjuw nafin jaʔtijnij mina lliwsani lɡashawshi؟ Old-Testament-Psalms-118-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَأْدِيباً أَدَّبَنِي الرَّبُّ، وَإِلَى الْمَوْتِ لَمْ يُسْلِمْنِي.|taʔdijban aʔdawbanij lrawbuw، waiʔla lmawti lam juslimnij. Old-Testament-Numbers-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «لِيُحْضِرْ رَئِيسٌ وَاحِدٌ فِي كُلِّ يَوْمٍ قُرْبَانَهُ لِتَدْشِينِ الْمَذْبَحِ».|faqala lrawbuw limuwsa «lijuhdir rajiʔjsun wahidun fij kuliw jawmin qurbanahu litadshijni lmadhbahi». Old-Testament-Genesis-041-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَخْتَفِي كُلُّ أَثَرٍ لِلرَّخَاءِ فِي الْبِلادِ مِنْ جَرَّاءِ الْمَجَاعَةِ الَّتِي تَعْقُبُهُ، لأَنَّهَا سَتَكُونُ قَاسِيَةً جِدّاً|wajakhtafij kuluw aʔtharin lilrawkhai fij lbildi min ʒarawi lmaʒaaəi lawtij taqubuhu، laʔnawha satakuwnu qasijaəan ʒidwan Old-Testament-Ezekiel-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُقْتَلُونَ بِالسَّيْفِ. وَأُنَفِّذُ قَضَاءً فِيكُمْ فِي تُخُومِ إِسْرَائِيلَ، فَتُدْرِكُونَ حِينَئِذٍ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.|fatuqtaluwna bilsawjfi. wauʔnafiwdhu qadaan fijkum fij tukhuwmi iʔsrajiʔjla، fatudrikuwna hijnajiʔdhin aʔniwj aʔna lrawbuw. New-Testament-Acts-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ غِيَابِ عِدَّةِ سَنَوَاتٍ عَنْ أُورُشَلِيمَ، رَجَعْتُ إِلَيْهَا أَحْمِلُ بَعْضَ التَّبَرُّعَاتِ إِلَى شَعْبِي، وَأُقَرِّبُ تَقْدِمَاتٍ.|wabada ɡijabi idawəi sanawatin an uʔwrushalijma، raʒatu iʔlajha aʔhmilu bada ltawbaruwati iʔla shabij، wauʔqariwbu taqdimatin. Old-Testament-Psalms-046-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَهِيجُ وَتُزْبِدُ مِيَاهُهَا؛ تَتَزَلْزَلُ الْجِبَالُ مِنْ عُنْفِ جَيَشَانِهَا.|tahijʒu watuzbidu mijahuha؛ tatazalzalu lʒibalu min unfi ʒajashaniha. Old-Testament-Numbers-001-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي ثَلاثَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.|fakana adadu lmuhsajna min sibti naftalij thalthaəan wakhamsijna aʔlfan waaʔrbaa mijaʔəin. Old-Testament-Exodus-025-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي كُلِّ شُعْبَةٍ ثَلاثُ كَاسَاتٍ بِبُرْعُمٍ وَزَهْرٍ، وَهَكَذَا إِلَى السِّتَّةِ الأَفْرُعِ الْمُتَشَعِّبَةِ مِنَ الْمَنَارَةِ.|fij kuliw shubaəin thalthu kasatin biburumin wazahrin، wahakadha iʔla lsiwtawəi laʔfrui lmutashaiwbaəi mina lmanaraəi. Old-Testament-Hosea-011-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسِيرُونَ وَرَائِي أَنَا الرَّبَّ، فَأَزْأَرُ كَالأَسَدِ، وَعِنْدَئِذٍ يُسْرِعُ أَبْنَائِي قَادِمِينَ مِنَ الْغَرْبِ.|jasijruwna warajiʔj aʔna lrawbaw، faaʔzaʔru kalaʔsadi، waindajiʔdhin jusriu aʔbnajiʔj qadimijna mina lɡarbi. Old-Testament-Nehemiah-003-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى بَنُو هَسْنَاءَةَ بَابَ السَّمَكِ، وَسَقَفُوهُ وَنَصَبُوا مَصَارِيعَهُ وَأَقْفَالَهُ وَعَوَارِضَهُ.|wabana banuw hasnaaəa baba lsawmaki، wasaqafuwhu wanasabuw masarijahu waaʔqfalahu waawaridahu. New-Testament-Luke-017-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَذَكَّرُوا زَوْجَةَ لُوطٍ!|tadhakawruw zawʒaəa luwtin! Old-Testament-Isaiah-042-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ أَسْلَمَ يَعْقُوبَ لِلنَّهْبِ، وَإِسْرَائِيلَ لِلسَّالِبِينَ؟ أَلَيْسَ هُوَ اللهُ الَّذِي أَخْطَأْنَا فِي حَقِّهِ؟ لأَنَّهُمْ أَبَوْا أَنْ يَسْلُكُوا فِي طُرُقِهِ وَأَنْ يُطِيعُوا شَرِيعَتَهُ.|man aʔslama jaquwba lilnawhbi، waiʔsrajiʔjla lilsawlibijna؟ aʔlajsa huwa llhu lawdhij aʔkhtaʔna fij haqiwhi؟ laʔnawhum aʔbaw aʔn jaslukuw fij turuqihi waaʔn jutijuw sharijatahu. Old-Testament-1-Samuel-017-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ دَاوُدُ: «أَنْتَ تُبَارِزُنِي بِسَيْفٍ وَرُمْحٍ وَتُرْسٍ، أَمَّا أَنَا فَآتِيكَ بِاسْمِ رَبِّ الْجُنُودِ إِلَهِ جَيْشِ إِسْرَائِيلَ الَّذِي تَحَدَّيْتَهُ.|faaʔʒabahu dawudu «aʔnta tubarizunij bisajfin warumhin watursin، aʔmaw aʔna fatijka bismi rabiw lʒunuwdi iʔlahi ʒajshi iʔsrajiʔjla lawdhij tahadawjtahu. Old-Testament-Leviticus-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ الْمَمْسُوحُ مِنْ دَمِ الثَّوْرِ وَيَدْخُلُ بِهِ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،|wajaʔkhudhu lkahinu lmamsuwhu min dami lthawwri wajadkhulu bihi iʔla khajmaəi lʒtimai، Old-Testament-Isaiah-063-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَذَكَّرُوا الأَيَّامَ الْقَدِيمَةَ، أَيَّامَ مُوسَى عَبْدِهِ وَتَسَاءَلُوا: أَيْنَ مَنْ أَصْعَدَنَا مِنَ الْبَحْرِ مَعَ رَاعِي قَطِيعِهِ؟ أَيْنَ مَنْ أَقَامَ رُوحَهُ الْقُدُّوسَ فِي وَسَطِنَا؟|thumaw tadhakawruw laʔjawma lqadijmaəa، aʔjawma muwsa abdihi watasaaluw aʔjna man aʔsadana mina lbahri maa raij qatijihi؟ aʔjna man aʔqama ruwhahu lquduwwsa fij wasatina؟ New-Testament-Hebrews-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالرُّوحُ الْقُدُسُ نَفْسُهُ يَشْهَدُ لَنَا بِهَذِهِ الْحَقِيقَةِ. إِذْ قَالَ أَوَّلاً:|walruwwhu lqudusu nafsuhu jashhadu lana bihadhihi lhaqijqaəi. iʔdh qala aʔwawlan Old-Testament-Numbers-016-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَتَآمَرُونَ عَلَى مُوسَى، مَعَ مِئَتَيْنِ وَخَمْسِينَ مِنْ رُؤَسَاءِ جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، ذَوِي الْمَكَانَةِ مِمَّنْ تَمَّ تَعْيِينُهُمْ فِي الْمَجْلِسِ.|jatamaruwna ala muwsa، maa mijaʔtajni wakhamsijna min ruwaʔsai ʒamaaəi banij iʔsrajiʔjla، dhawij lmakanaəi mimawn tamaw tajijnuhum fij lmaʒlisi. Old-Testament-2-Samuel-013-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لأَمْنُونَ صَدِيقٌ رَاجِحُ الْعَقْلِ، هُوَ ابْنُ عَمِّهِ، يُونَادَابُ بْنُ شِمْعَى،|wakana laʔmnuwna sadijqun raʒihu laqli، huwa bnu amiwhi، juwnadabu bnu shima، Old-Testament-Jeremiah-050-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: هَا أَنَا أُعَاقِبُ مَلِكَ بَابِلَ وَأَرْضَهُ. كَمَا عَاقَبْتُ مَلِكَ أَشُّورَ مِنْ قَبْلُ.|lidhalika hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla ha aʔna uʔaqibu malika babila waaʔrdahu. kama aqabtu malika aʔshuwwra min qablu. Old-Testament-Psalms-037-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقْتَرِضُ الشِّرِّيرُ وَلَا يَفِي، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَتَرَأَّفُ وَيُعْطِي بِسَخَاءٍ.|jaqtaridu lshiwriwjru wala jafij، aʔmaw lsiwdiwjqu fajataraawʔfu wajutij bisakhain. Old-Testament-Numbers-015-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَتَذَكَّرُونَ أَنْ تُطِيعُوا جَمِيعَ وَصَايَايَ وَتَتَقَدَّسُوا لإِلَهِكُمْ.|indajiʔdhin tatadhakawruwna aʔn tutijuw ʒamija wasajaja watataqadawsuw liʔlahikum. New-Testament-Mark-006-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا نَزَلَ يَسُوعُ مِنَ الْقَارِبِ، رَأَى الْجَمْعَ الْكَثِيرَ وَتَحَنَّنَ عَلَيْهِمْ، لأَنَّهُمْ كَانُوا كَغَنَمٍ لَا رَاعِيَ لَهَا. فَأَخَذَ يُعَلِّمُهُمْ أُمُوراً كَثِيرَةً.|falamaw nazala jasuwu mina lqaribi، raaʔ lʒama lkathijra watahanawna alajhim، laʔnawhum kanuw kaɡanamin la raija laha. faaʔkhadha jualiwmuhum uʔmuwran kathijraəan. Old-Testament-1-Kings-007-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُحَاوِلْ سُلَيْمَانُ وَزْنَ جَمِيعِ هَذِهِ الآنِيَةِ لِفَرْطِ كَثْرَتِهَا، حَتَّى لَمْ يَتِمَّ التَّحَقُّقُ مِنْ وَزْنِ النُّحَاسِ.|walam juhawil sulajmanu wazna ʒamiji hadhihi lnijaəi lifarti kathratiha، hataw lam jatimaw ltawhaquwqu min wazni lnuwhasi. Old-Testament-Lamentations-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ حُسِبَ أَبْنَاءُ صِهْيَوْنَ الْكِرَامُ الْمَوْزُونُونَ بِالذَّهَبِ النَّقِيِّ، كَآنِيَةٍ خَزَفِيَّةٍ مِنْ عَمَلِ يَدِ الْفَخَّارِيِّ؟|kajfa husiba aʔbnau sihjawna lkiramu lmawzuwnuwna bildhawhabi lnawqijiw، kanijaəin khazafijawəin min amali jadi lfakhawrijiw؟ Old-Testament-1-Samuel-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَتَحَقَّقُ هَذِهِ الْعَلامَاتُ لَكَ، فَافْعَلْ مَا تَرَاهُ مُوَافِقاً، لأَنَّ الرَّبَّ مَعَكَ.|waindama tatahaqawqu hadhihi lalmatu laka، fafal ma tarahu muwafiqan، laʔnaw lrawbaw maaka. Old-Testament-Psalms-119-094|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا لَكَ، فَخَلِّصْنِي، لأَنِّي الْتَمَسْتُ وَصَايَاكَ.|aʔna laka، fakhaliwsnij، laʔniwj ltamastu wasajaka. Old-Testament-2-Samuel-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا عِيرَا الْيَائِيرِيُّ فَكَانَ كَاهِنَ دَاوُدَ الْخَاصَّ.|aʔmaw ijra ljajiʔjrijuw fakana kahina dawuda lkhasaw. Old-Testament-Psalms-141-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَضْرِبْنِي الصِّدِّيقُ فَذَلِكَ رَحْمَةٌ، وَلْيُوَبِّخْنِي فَذَلِكَ زَيْتٌ عَاطِرٌ لِرَأْسِي. أَمَّا الأَشْرَارُ فَإِنِّي أُصَلِّي دَائِماً (كَي تَحْفَظَنِي مِنْ أَفْعَالِهِمِ الأَثِيمَةِ).|lijadribnij lsiwdiwjqu fadhalika rahmaəun، waljuwabiwkhnij fadhalika zajtun atirun liraʔsij. aʔmaw laʔshraru faiʔniwj uʔsaliwj dajiʔman (kaj tahfazanij min aʔfalihimi laʔthijmaəi). Old-Testament-Hosea-006-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَعْدَ يَوْمَيْنِ يُحْيِينَا، وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يُقِيمُنَا، لِنَحْيَا أَمَامَهُ.|bada jawmajni juhjijna، wafij ljawmi lthawlithi juqijmuna، linahja aʔmamahu. Old-Testament-Job-033-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَرُدَّ نَفْسَهُ عَنِ الْهَاوِيَةِ لِيَسْتَضِيءَ بِنُورِ الْحَيَاةِ.|lijarudaw nafsahu ani lhawijaəi lijastadija binuwri lhajaəi. Old-Testament-Ezekiel-003-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا قَدْ جَعَلْتُ وَجْهَكَ صُلْباً مِثْلَ وُجُوهِهِمْ، وَجَبْهَتَكَ قَاسِيَةً مِثْلَ جِبَاهِهِمْ.|ha aʔna qad ʒaaltu waʒhaka sulban mithla wuʒuwhihim، waʒabhataka qasijaəan mithla ʒibahihim. New-Testament-John-006-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَمَا جَذَّفَ التَّلامِيذُ نَحْوَ ثَلاثَةِ أَمْيَالٍ أَوْ أَرْبَعَةٍ، رَأَوْا يَسُوعَ يَقْتَرِبُ مِنَ الْقَارِبِ مَاشِياً عَلَى مَاءِ الْبُحَيْرَةِ، فَاسْتَوْلَى عَلَيْهِمِ الْخَوْفُ،|wabadama ʒadhawfa ltawlmijdhu nahwa thalthaəi aʔmjalin aʔw aʔrbaaəin، raaʔw jasuwa jaqtaribu mina lqaribi mashijan ala mai lbuhajraəi، fastawla alajhimi lkhawfu، Old-Testament-Zephaniah-003-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيُقَرِّبُ إِلَيَّ شَعْبِي الْمُشَتَّتُ ذَبِيحَةً مِنْ وَرَاءِ أَنْهَارِ كُوشٍ حَيْثُ يُقِيمُ الْمُتَضَرِّعُونَ إِلَيَّ.|fajuqariwbu iʔlajaw shabij lmushatawtu dhabijhaəan min warai aʔnhari kuwshin hajthu juqijmu lmutadariwuwna iʔlajaw. New-Testament-Acts-026-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِخَاصَّةٍ لأَنَّكَ تَعْرِفُ تَمَاماً طُقُوسَهُمْ وَمُجَادَلاتِهِمْ. فَأَلْتَمِسُ أَنْ تَسْمَعَنِي بِرَحَابَةِ صَدْرٍ.|wabikhasawəin laʔnawka tarifu tamaman tuquwsahum wamuʒadaltihim. faaʔltamisu aʔn tasmaanij birahabaəi sadrin. Old-Testament-2-Kings-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَضَتْ مِنْ عِنْدِهِ وَأَغْلَقَتِ الْبَابَ عَلَى نَفْسِهَا وَعَلَى أَبْنَائِهَا، الَّذِينَ رَاحُوا يُحْضِرُونَ لَهَا الأَوَانِيَ الْفَارِغَةَ فَتَصُبُّ فِيهَا.|famadat min indihi waaʔɡlaqati lbaba ala nafsiha waala aʔbnajiʔha، lawdhijna rahuw juhdiruwna laha laʔwanija lfariɡaəa fatasubuw fijha. Old-Testament-Psalms-145-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسْنِدُ الرَّبُّ كُلَّ الْعَاثِرِينَ، وَيُنْهِضُ كُلَّ الْمُنْحَنِينَ.|jusnidu lrawbuw kulaw lathirijna، wajunhidu kulaw lmunhanijna. New-Testament-Revelation-002-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ يَنْتَصِرُ، وَيَسْتَمِرُّ حَتَّى النِّهَايَةِ فِي فِعْلِ مَا يُرْضِينِي، فَسَوْفَ أُعْطِيهِ سُلْطَاناً عَلَى الأُمَمِ،|kuluw man jantasiru، wajastamiruw hataw lniwhajaəi fij fili ma jurdijnij، fasawfa uʔtijhi sultanan ala luʔmami، New-Testament-Mark-014-068|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّهُ أَنْكَرَ قَائِلاً: «لا أَدْرِي وَلا أَفْهَمُ مَا تَقُولِينَ!» ثُمَّ ذَهَبَ خَارِجاً إِلَى مَدْخَلِ الدَّارِ. فَصَاحَ الدِّيكُ|walkinawhu aʔnkara qajiʔlan «l aʔdrij wal aʔfhamu ma taquwlijna!» thumaw dhahaba khariʒan iʔla madkhali ldawri. fasaha ldiwjku New-Testament-Luke-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَاتَ يَوْمٍ رَكِبَ قَارِباً هُوَ وَتَلامِيذُهُ، وَقَالَ لَهُمْ: «لِنَعْبُرْ إِلَى الضِّفَّةِ الْمُقَابِلَةِ مِنَ الْبُحَيْرَةِ!» فَأَقْلَعُوا.|wadhata jawmin rakiba qariban huwa watalmijdhuhu، waqala lahum «linabur iʔla ldiwfawəi lmuqabilaəi mina lbuhajraəi!» faaʔqlauw. Old-Testament-Genesis-030-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَتْ لَيْئَةُ: «قَدَ وَهَبَنِي اللهُ هِبَةً ثَمِينَةً، وَالآنَ يُقِيمُ مَعِي زَوْجِي لأَنِّي أَنْجَبْتُ لَهُ سِتَّةَ بَنِينَ». وَدَعَتْهُ زَبُولُونَ (وَمَعْنَاهُ إِقَامَةُ).|waqalat lajjaʔəu «qada wahabanij llhu hibaəan thamijnaəan، walna juqijmu maij zawʒij laʔniwj aʔnʒabtu lahu sitawəa banijna». wadaathu zabuwluwna (wamanahu iʔqamaəu). Old-Testament-2-Chronicles-016-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَخْبَارُ آسَا مِنْ بِدَايَتِهَا إِلَى نِهَايَتِهَا أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي تَارِيخِ مُلُوكِ يَهُوذَا وَإِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw aʔkhbaru sa min bidajatiha iʔla nihajatiha aʔlajsat hija mudawawnaəan fij tarijkhi muluwki jahuwdha waiʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-Nehemiah-002-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ اجْتَزْتُ إِلَى بَابِ الْعَيْنِ، وَمِنْهُ إِلَى بِرْكَةِ الْمَلِكِ، حَيْثُ لَمْ يَكُنْ مَوْضِعٌ تَعْبُرُ عَلَيْهِ الْبَهِيمَةُ الَّتِي أَمْتَطِيهَا.|thumaw ʒtaztu iʔla babi lajni، waminhu iʔla birkaəi lmaliki، hajthu lam jakun mawdiun taburu alajhi lbahijmaəu lawtij aʔmtatijha. Old-Testament-2-Kings-009-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحَالَمَا تَصِلُ إِلَى هُنَاكَ ابْحَثْ عَنْ يَاهُو بْنِ يَهُوشَافَاطَ بْنِ نِمْشِي، وَانْتَحِ بِهِ فِي مُخْدَعٍ دَاخِلِيٍّ،|wahalama tasilu iʔla hunaka bhath an jahuw bni jahuwshafata bni nimshij، wantahi bihi fij mukhdain dakhilijinw، New-Testament-Romans-011-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِتُظْلِمْ عُيُونُهُمْ كَيْ لَا يُبْصِرُوا، وَلْتَكُنْ ظُهُورُهُمْ مُنْحَنِيَةً دَائِماً!»|lituzlim ujuwnuhum kaj la jubsiruw، waltakun zuhuwruhum munhanijaəan dajiʔman!» Old-Testament-Numbers-004-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذِهِ هِيَ مَسْؤولِيَّةُ عَشَائِرِ الْمَرَارِيِّينَ الَّتِي يَقُومُونَ بِها فِي خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ تَحْتَ إِشْرَافِ إِيثَامَارَ بْنِ هَرُونَ الْكَاهِنِ».|hadhihi hija maswʔwlijawəu ashajiʔri lmararijiwjna lawtij jaquwmuwna bih fij khidmaəi khajmaəi lʒtimai tahta iʔshrafi iʔjthamara bni haruwna lkahini». New-Testament-Romans-011-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا أَعْمَقَ غِنَى اللهِ وَحِكْمَتَهُ وَعِلْمَهُ! مَا أَبْعَدَ أَحْكَامَهُ عَنِ الْفَحْصِ وَطُرُقَهُ عَنِ التَّتَبُّعِ!|fama aʔmaqa ɡina llhi wahikmatahu wailmahu! ma aʔbada aʔhkamahu ani lfahsi waturuqahu ani ltawtabuwi! Old-Testament-2-Samuel-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا وَصَلَ الْمَلِكُ وَالشَّعْبُ الَّذِي مَعَهُ ضِفَافَ الأُرْدُنِّ كَانَ الإِعْيَاءُ قَدْ أَصَابَهُمْ، فَاسْتَرَاحُوا هُنَاكَ.|waindama wasala lmaliku walshawbu lawdhij maahu difafa luʔrduniw kana liʔjau qad aʔsabahum، fastarahuw hunaka. Old-Testament-Micah-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ سَأَجْعَلُ السَّامِرَةَ كَوْمَةَ حِجَارَةٍ فِي الْحَقْلِ وَمَغْرَساً لِلْكُرُومِ، وَأَقْذِفُ بِحِجَارَتِهَا إِلَى الْوَادِي، وَأُعَرِّي أَسَاسَاتِهَا.|lidhalika saaʔʒalu lsawmiraəa kawmaəa hiʒaraəin fij lhaqli wamaɡrasan lilkuruwmi، waaʔqdhifu bihiʒaratiha iʔla lwadij، wauʔariwj aʔsasatiha. Old-Testament-Proverbs-016-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْهَجُ الْمُسْتَقِيمِينَ تَفَادِيهِمْ سَبِيلَ الشَّرِّ، وَمَنْ يَصُونُ مَسْلَكَهُ يَصُونُ نَفْسَهُ.|manhaʒu lmustaqijmijna tafadijhim sabijla lshawriw، waman jasuwnu maslakahu jasuwnu nafsahu. Old-Testament-Psalms-115-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ يَا خَائِفِي الرَّبِّ: هُوَ عَوْنُكُمْ وَتُرْسُكُمْ.|tawkiluw ala lrawbiw ja khajiʔfij lrawbiw huwa awnukum watursukum. Old-Testament-Psalms-104-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُزَمْجِرُ الأَشْبَالُ طَلَباً لِفَرِيسَتِهَا مُلْتَمِسَةً طَعَامَهَا مِنْ عِنْدِ اللهِ.|tuzamʒiru laʔshbalu talaban lifarijsatiha multamisaəan taamaha min indi llhi. Old-Testament-Judges-002-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّهُمْ عَصَوْا قُضَاتَهُمْ أَيْضاً، وَخَانُوا الرَّبَّ إِذْ عَبَدُوا آلِهَةً أُخْرَى وَسَجَدُوا لَهَا، وَتَحَوَّلُوا سَرِيعاً عَنِ الطَّرِيقِ الَّتِي سَلَكَهَا آبَاؤُهُمْ إِطَاعَةً لِوَصَايَا الرَّبِّ.|ɡajra aʔnawhum asaw qudatahum aʔjdan، wakhanuw lrawbaw iʔdh abaduw lihaəan uʔkhra wasaʒaduw laha، watahawawluw sarijan ani ltawrijqi lawtij salakaha bawuʔhum iʔtaaəan liwasaja lrawbiw. Old-Testament-Ezra-005-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ قَدِمَ شِيشْبَصَّرُ هَذَا وَأَرْسَى أَسَاسَ هَيْكَلِ اللهِ الَّذِي فِي أُورُشَلِيمَ، وَمِنْ ذَلِكَ الوَقْتِ شَرَعَ الشَّعْبُ فِي بِنَاءِ الْهَيْكَلِ وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكْتَمِلْ بَعْدُ.|hijnajiʔdhin qadima shijshbasawru hadha waaʔrsa aʔsasa hajkali llhi lawdhij fij uʔwrushalijma، wamin dhalika lwaqti sharaa lshawbu fij binai lhajkali walakinawhu lam jaktamil badu. Old-Testament-Numbers-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءُوا بِها أَمَامَ الرَّبِّ، فَكَانَتْ سِتَّ عَرَبَاتٍ مُغَطَّاةٍ يَجُرُّهَا اثْنَا عَشَرَ ثَوْراً، ثَوْرٌ لِكُلِّ رَئِيسٍ وَعَرَبَةٌ لِكُلِّ رَئِيسَيْنِ، وَقَدَّمُوهَا أَمَامَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|waʒauw bih aʔmama lrawbiw، fakanat sitaw arabatin muɡatawəin jaʒuruwha thna ashara thawran، thawrun likuliw rajiʔjsin waarabaəun likuliw rajiʔjsajni، waqadawmuwha aʔmama khajmaəi lʒtimai. New-Testament-Matthew-026-062|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَفَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ وَسَأَلَهُ: «أَمَا تُجِيبُ بِشَيْءٍ عَلَى مَا يَشْهَدُ بِهِ هَذَانِ عَلَيْكَ؟»|fawaqafa rajiʔjsu lkahanaəi wasaaʔlahu «aʔma tuʒijbu bishajin ala ma jashhadu bihi hadhani alajka؟» Old-Testament-Psalms-035-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَكُنْ طَرِيقُهُمْ مُظْلِمَةً وَزَلِقَةً، وَلْيَتَعَقَّبْهُمْ مَلاكُ الرَّبِّ.|litakun tarijquhum muzlimaəan wazaliqaəan، waljataaqawbhum malku lrawbiw. Old-Testament-Exodus-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الآنَ أَعْلَمُ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ أَعْظَمُ مِنْ جَمِيعِ الآلِهَةِ، لأَنَّهُ عَامَلَهُمْ بِمِثْلِ مَا بَغَوْا بِهِ».|lna aʔlamu aʔnaw lrawbaw huwa aʔzamu min ʒamiji llihaəi، laʔnawhu amalahum bimithli ma baɡaw bihi». Old-Testament-Psalms-037-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَعَمَّا قَلِيلٍ (يَنْقَرِضُ) الشِّرِّيرُ، إِذْ تَطْلُبُهُ وَلَا تَجِدُهُ.|faamaw qalijlin (janqaridu) lshiwriwjru، iʔdh tatlubuhu wala taʒiduhu. Old-Testament-1-Samuel-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِصَمُوئِيلَ: «لَبِّ طَلَبَهُمْ وَنَصِّبْ عَلَيْهِمْ مَلِكاً». فَقَالَ صَمُوئِيلُ لِرِجَالِ إِسْرَائِيلَ: «لِيَنْصَرِفْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ إِلَى مَدِينَتِهِ».|faqala lrawbuw lisamuwjiʔjla «labiw talabahum wanasiwb alajhim malikan». faqala samuwjiʔjlu liriʒali iʔsrajiʔjla «lijansarif kuluw wahidin minkum iʔla madijnatihi». Old-Testament-Numbers-015-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيُرْفِقْهَا الْمُقَرِّبُ بِتَقْدِمَةِ عُشْرٍ مِنَ الدَّقِيقِ الْمَعْجُونِ بِرُبْعِ الْهِينِ (نَحْوَ لِتْرٍ) مِنَ الزَّيْتِ،|faljurfiqha lmuqariwbu bitaqdimaəi ushrin mina ldawqijqi lmaʒuwni birubi lhijni (nahwa litrin) mina lzawjti، Old-Testament-Deuteronomy-018-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُونُوا كَامِلِينَ لَدَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|fakuwnuw kamilijna lada lrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Jeremiah-024-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَرْعَاهُمْ بِعَيْنَيَّ لِخَيْرِهِمْ، وَأَرُدُّهُمْ إِلَى هَذِهِ الأَرْضِ، وَأَبْنِيهِمْ وَلا أَهْدِمُهُمْ، وَأَغْرِسُهُمْ وَلا أَسْتَأْصِلُهُمْ.|wasaaʔrahum biajnajaw likhajrihim، waaʔruduwhum iʔla hadhihi laʔrdi، waaʔbnijhim wal aʔhdimuhum، waaʔɡrisuhum wal aʔstaʔsiluhum. Old-Testament-Ezekiel-021-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan New-Testament-1-Peter-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمِنْ بَابِلَ، تُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ تِلْكَ الَّتِي اخْتَارَهَا اللهُ مَعَكُمْ، وَكَذلِكَ مَرْقُسُ ابْنِي.|wamin babila، tusaliwmu alajkum tilka lawtij khtaraha llhu maakum، wakadhlika marqusu bnij. Old-Testament-1-Chronicles-016-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَزَّعَ عَلَى كُلِّ الإِسْرَائِيلِيِّينَ مِنْ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ وَسَائِرِ الْحَاضِرِينَ رَغِيفَ خُبْزٍ وَكَأْسَ خَمْرٍ وَقُرْصَ زَبِيبٍ.|wawazawa ala kuliw liʔsrajiʔjlijiwjna min riʒalin wanisain wasajiʔri lhadirijna raɡijfa khubzin wakaʔsa khamrin waqursa zabijbin. New-Testament-John-010-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنَا الْبَابُ. مَنْ دَخَلَ بِي يَخْلُصْ، فَيَدْخُلُ وَيَخْرُجُ وَيَجِدُ الْمَرْعَى.|aʔna lbabu. man dakhala bij jakhlus، fajadkhulu wajakhruʒu wajaʒidu lmara. Old-Testament-Genesis-038-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَ إِلَى يَهُوذَا وَقَالَ: «لَمْ أَجِدْهَا؛ وَكَذَلِكَ قَالَ أَهْلُ الْمَكَانِ: لَمْ تَكُنْ هَهُنَا زَانِيَةٌ».|faada iʔla jahuwdha waqala «lam aʔʒidha؛ wakadhalika qala aʔhlu lmakani lam takun hahuna zanijaəun». Old-Testament-Deuteronomy-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَمْثُلُ الرَّجُلانِ الْمُتَخَاصِمَانِ فِي مَحْضَرِ الرَّبِّ أَمَامَ الْكَهَنَةِ وَالْقُضَاةِ الْمُعَيَّنِينَ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ.|jamthulu lrawʒulni lmutakhasimani fij mahdari lrawbiw aʔmama lkahanaəi walqudaəi lmuajawnijna fij tilka laʔjawmi. Old-Testament-Leviticus-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ الْجَدْيِ وَيَذْبَحُهُ فِي الْجَانِبِ الشِّمَالِيِّ لِمَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ، أَمَامَ الرَّبِّ. فَيَكُونُ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ.|wajadau jadahu ala raʔsi lʒadji wajadhbahuhu fij lʒanibi lshiwmalijiw limadhbahi lmuhraqaəi، aʔmama lrawbiw. fajakuwnu dhabijhaəa khatijjaʔəin. Old-Testament-Leviticus-006-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا يَأْكُلُ مِنْهَا إِلّا الذُّكُورُ مِنْ أَوْلادِ الْكَهَنَةِ لأَنَّهَا قُدْسُ أَقْدَاسٍ.|la jaʔkulu minha iʔlw ldhuwkuwru min aʔwldi lkahanaəi laʔnawha qudsu aʔqdasin. New-Testament-1-Corinthians-001-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ «جَهَالَةَ» اللهِ أَحْكَمُ مِنَ الْبَشَرِ، وَ«ضَعْفَ» اللهِ أَقْوَى مِنَ الْبَشَرِ.|dhalika laʔnaw «ʒahalaəa» llhi aʔhkamu mina lbashari، wa«dafa» llhi aʔqwa mina lbashari. New-Testament-1-Corinthians-015-043|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُزْرَعُ مُهَاناً، وَيُقَامُ مَجِيداً، يُزْرَعُ ضَعِيفاً، وَيُقَامُ قَوِيًّا،|juzrau muhanan، wajuqamu maʒijdan، juzrau daijfan، wajuqamu qawijanw، Old-Testament-2-Samuel-012-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ شَاهَدَ دَاوُدُ رِجَالَ حَاشِيَتِهِ يَتَهَامَسُونَ، أَدْرَكَ أَنَّ الْوَلَدَ قَدْ مَاتَ، فَسَأَلَهُمْ: «هَلْ تُوُفِّيَ الْوَلَدُ؟» فَأَجَابُوا: «نَعَمْ».|waiʔdh shahada dawudu riʒala hashijatihi jatahamasuwna، aʔdraka aʔnaw lwalada qad mata، fasaaʔlahum «hal tuwufiwja lwaladu؟» faaʔʒabuw «naam». Old-Testament-1-Kings-008-060|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَعْلَمَ كُلُّ أُمَمِ الأَرْضِ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ اللهُ وَلَيْسَ أَحَدٌ سِوَاهُ.|fatalama kuluw uʔmami laʔrdi aʔnaw lrawbaw huwa llhu walajsa aʔhadun siwahu. New-Testament-Hebrews-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، مَازَالَتِ الرَّاحَةُ الْحَقِيقِيَّةُ مَحْفُوظَةً لِشَعْبِ اللهِ.|iʔdhan، mazalati lrawhaəu lhaqijqijawəu mahfuwzaəan lishabi llhi. New-Testament-Acts-026-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْ أَنَّ الْمَسِيحَ سَيَتَأَلَّمُ فَيَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَقُومُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، وَيُبَشِّرُ بِالنُّورِ شَعْبَنَا وَالشُّعُوبَ الأُخْرَى».|min aʔnaw lmasijha sajataaʔlawmu fajakuwnu aʔwawla man jaquwmu min bajni laʔmwati، wajubashiwru bilnuwwri shabana walshuwuwba luʔkhra». Old-Testament-2-Samuel-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ أَبْنَيْرُ إِلَى دَاوُدَ فِي حَبْرُونَ بِصُحْبَةِ عِشْرِينَ رَجُلاً، فَأَقَامَ دَاوُدُ مَأْدُبَةً لَهُمْ،|waʒaa aʔbnajru iʔla dawuda fij habruwna bisuhbaəi ishrijna raʒulan، faaʔqama dawudu maʔdubaəan lahum، Old-Testament-Proverbs-008-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اقْتَنَانِي الرَّبُّ مُنْذُ بَدْءِ خَلْقِهِ، مِنْ قَبْلِ الشُّرُوعِ فِي أَعْمَالِهِ الْقَدِيمَةِ.|qtananij lrawbuw mundhu badi khalqihi، min qabli lshuwruwi fij aʔmalihi lqadijmaəi. New-Testament-Matthew-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَنْتَ، فَعِنْدَمَا تُصَلِّي، فَادْخُلْ غُرْفَتَكَ، وَأَغْلِقِ الْبَابَ عَلَيْكَ، وَصَلِّ إِلَى أَبِيكَ الَّذِي فِي الْخَفَاءِ. وَأَبُوكَ الَّذِي يَرَى فِي الْخَفَاءِ، هُوَ يُكَافِئُكَ.|aʔmaw aʔnta، faindama tusaliwj، fadkhul ɡurfataka، waaʔɡliqi lbaba alajka، wasaliw iʔla aʔbijka lawdhij fij lkhafai. waaʔbuwka lawdhij jara fij lkhafai، huwa jukafijuʔka. Old-Testament-2-Chronicles-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَنَى عُزِّيَّا أَبْرَاجاً فِي أُورُشَلِيمَ عِنْدَ بَابِ الزَّاوِيَةِ وَعِنْدَ بَابِ الْوَادِي وَعِنْدَ الزَّاوِيَةِ وَحَصَّنَهَا.|wabana uziwjaw aʔbraʒan fij uʔwrushalijma inda babi lzawwijaəi wainda babi lwadij wainda lzawwijaəi wahasawnaha. Old-Testament-Deuteronomy-033-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي قَالَ عَنْ وَالِدَيْهِ: لَمْ أَرَهُمَا، وَبِإِخْوَتِهِ لَمْ يَعْتَرِفْ، وَأَنْكَرَ أَبْنَاءَهُ، بَلْ أَطَاعُوا وَصَايَاكَ وَصَانُوا عَهْدَكَ.|lawdhij qala an walidajhi lam aʔrahuma، wabiiʔkhwatihi lam jatarif، waaʔnkara aʔbnaahu، bal aʔtauw wasajaka wasanuw ahdaka. Old-Testament-Exodus-040-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَغْتَسِلُونَ كُلَّمَا دَخَلُوا إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ أَوِ اقْتَرَبُوا إِلَى الْمَذْبَحِ، كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.|fajaɡtasiluwna kulawma dakhaluw iʔla khajmaəi lʒtimai aʔwi qtarabuw iʔla lmadhbahi، kama aʔmara lrawbuw muwsa. Old-Testament-Job-031-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَغَوِيَ قَلْبِي سِرّاً وَقَبَّلْتُ يَدَيَّ تَوْقِيراً لَهُمَا،|faɡawija qalbij sirwan waqabawltu jadajaw tawqijran lahuma، Old-Testament-1-Kings-006-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ إِرْسَاءُ أَسَاسِ بَيْتِ الرَّبِّ فِي شَهْرِ زِيُو (أَيَارَ – مَايُو) مِنَ السَّنَةِ الرَّابِعَةِ لِحُكْمِ سُلَيْمَانَ.|wakana iʔrsau aʔsasi bajti lrawbiw fij shahri zijuw (aʔjara – majuw) mina lsawnaəi lrawbiaəi lihukmi sulajmana. New-Testament-Luke-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عِنْدَ قَائِدِ مِئَةٍ عَبْدٌ مَرِيضٌ قَدْ أَشْرَفَ عَلَى الْمَوْتِ، وَكَانَ عَزِيزاً عَلَيْهِ.|wakana inda qajiʔdi mijaʔəin abdun marijdun qad aʔshrafa ala lmawti، wakana azijzan alajhi. New-Testament-Acts-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ بُولُسُ يُدَاوِمُ عَلَى الذَّهَابِ إِلَى الْمَجْمَعِ مُدَّةَ ثَلاثَةِ أَشْهُرٍ، يَتَكَلَّمُ بِجُرْأَةٍ فَيُنَاقِشُ الْحَاضِرِينَ وَيُحَاوِلُ إِقْنَاعَهُمْ بِالْحَقَائِقِ الْمُخْتَصَّةِ بِمَلَكُوتِ اللهِ.|waaʔkhadha buwlusu judawimu ala ldhawhabi iʔla lmaʒmai mudawəa thalthaəi aʔshhurin، jatakalawmu biʒuraʔəin fajunaqishu lhadirijna wajuhawilu iʔqnaahum bilhaqajiʔqi lmukhtasawəi bimalakuwti llhi. Old-Testament-Genesis-044-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ يُوسُفُ مَدَبِّرَ بَيْتِهِ قَائِلاً: «امْلأْ أَكْيَاسَ الرِّجَالِ بِالطَّعَامِ بِقَدْرِ وُسْعِهَا، وَرُدَّ فِضَّةَ كُلِّ رَجُلٍ إِلَى فَمِ كِيسِهِ.|waaʔmara juwsufu madabiwra bajtihi qajiʔlan «mlʔ aʔkjasa lriwʒali biltawami biqadri wusiha، warudaw fidawəa kuliw raʒulin iʔla fami kijsihi. New-Testament-Romans-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ الْبِرَّ الآتِيَ مِنَ الإِيمَانِ يَقُولُ هَذَا: «لا تَقُلْ فِي قَلْبِكَ: مَنْ يَصْعَدُ إِلَى السَّمَاوَاتِ؟» (أَيْ لِيُنْزِلَ الْمَسِيحَ)،|ɡajra aʔnaw lbiraw ltija mina liʔjmani jaquwlu hadha «l taqul fij qalbika man jasadu iʔla lsawmawati؟» (aʔj lijunzila lmasijha)، Old-Testament-1-Kings-008-057|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَكُنِ الرَّبُّ إِلَهُنَا مَعَنَا كَمَا كَانَ مَعَ آبَائِنَا، فَلا يَتْرُكَنَا وَلا يَنْبِذَنَا،|lijakuni lrawbuw iʔlahuna maana kama kana maa bajiʔna، fal jatrukana wal janbidhana، New-Testament-Revelation-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هَؤُلاءِ الْمَلائِكَةُ الأَرْبَعَةُ مُجَهَّزِينَ اسْتِعْدَاداً لِهذِهِ السَّاعَةِ وَالْيَوْمِ وَالشَّهْرِ وَالسَّنَةِ، فَأُطْلِقُوا لِيَقْتُلُوا ثُلْثَ الْبَشَرِ.|wakana hawuʔli lmaljiʔkaəu laʔrbaaəu muʒahawzijna stidadan lihdhihi lsawaəi waljawmi walshawhri walsawnaəi، fauʔtliquw lijaqtuluw thultha lbashari. Old-Testament-Isaiah-030-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ إِسْرَائِيلَ شَعْبٌ مُتَمَرِّدٌ، أَبْنَاءٌ كَذَبَةٌ، يَأْبُونَ الاسْتِمَاعَ إِلَى شَرِيعَةِ الرَّبِّ،|laʔnaw iʔsrajiʔjla shabun mutamariwdun، aʔbnaun kadhabaəun، jaʔbuwna lstimaa iʔla sharijaəi lrawbiw، Old-Testament-Job-015-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ لَهُمْ وَحْدَهُمْ وُهِبَتِ الأَرْضُ وَلَمْ يَدْخُلْ بَيْنَهُمْ غَرِيبٌ.|lawdhijna lahum wahdahum wuhibati laʔrdu walam jadkhul bajnahum ɡarijbun. Old-Testament-Jeremiah-051-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أُثِيرُ عَلَى بَابِلَ وَعَلَى الْمُقِيمِينَ فِي دِيَارِ الْكَلْدَانِيِّينَ رِيحاً مُهْلِكَةً.|wahadha ma julinuhu lrawbuw ha aʔna uʔthijru ala babila waala lmuqijmijna fij dijari lkaldanijiwjna rijhan muhlikaəan. New-Testament-Matthew-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا رَجُلٌ مُصَابٌ بِالْبَرَصِ، تَقَدَّمَ إِلَيْهِ وَسَجَدَ لَهُ قَائِلاً: «يَا سَيِّدُ، إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ، فَأَنْتَ قَادِرٌ أَنْ تُطَهِّرَنِي!»|waʔdha raʒulun musabun bilbarasi، taqadawma iʔlajhi wasaʒada lahu qajiʔlan «ja sajiwdu، iʔn kunta turijdu، faaʔnta qadirun aʔn tutahiwranij!» Old-Testament-Isaiah-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيْنَ حُكَمَاؤُكَ يَا فِرْعَوْنُ لِيُطْلِعُوكَ عَلَى مَا قَضَى بِهِ الرَّبُّ الْقْدِيرُ عَلَى مِصْرَ؟|aʔjna hukamawuʔka ja firawnu lijutliuwka ala ma qada bihi lrawbuw lqdijru ala misra؟ Old-Testament-2-Chronicles-028-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ فِي كُلِّ مَدِينَةٍ مِنْ مُدُنِ يَهُوذَا مُرْتَفَعَاتٍ لِيُوْقِدَ عَلَيْهَا لآلِهَةٍ أُخْرَى، فَأَغَاظَ الرَّبَّ إِلَهَ آبَائِهِ.|waaʔqama fij kuliw madijnaəin min muduni jahuwdha murtafaatin lijuwqida alajha llihaəin uʔkhra، faaʔɡaza lrawbaw iʔlaha bajiʔhi. Old-Testament-Jeremiah-011-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَارَ عَدَدُ آلِهَتِكَ يَا يَهُوذَا كَعَدَدِ مُدُنِكَ، وَأَضْحَتْ مَذَابِحُكَ الَّتِي نَصَبْتَهَا لِلْخِزْيِ وَلإِصْعَادِ الْبَخُورِ لِلْبَعْلَ بِعَدَدِ شَوَارِعِ أُورُشَلِيمَ.|sara adadu lihatika ja jahuwdha kaadadi mudunika، waaʔdhat madhabihuka lawtij nasabtaha lilkhizji waliʔsadi lbakhuwri lilbala biadadi shawarii uʔwrushalijma. Old-Testament-Judges-001-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَصَرَ الأَمُورِيُّونَ أَبْنَاءَ دَانٍ فِي الْجَبَلِ وَلَمْ يَسْمَحُوا لَهُمْ بِالنُّزُولِ إِلَى الْوَادِي.|wahasara laʔmuwrijuwwna aʔbnaa danin fij lʒabali walam jasmahuw lahum bilnuwzuwli iʔla lwadij. Old-Testament-Psalms-072-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ يَفْتَدِي نُفُوسَهُمْ مِنَ الظُّلْمِ وَالْعُنْفِ، وَيَحْفَظُ حَيَاتَهُمْ لأَنَّهَا ثَمِينَةٌ فِي عَيْنَيْهِ.|iʔdh jaftadij nufuwsahum mina lzuwlmi walunfi، wajahfazu hajatahum laʔnawha thamijnaəun fij ajnajhi. Old-Testament-1-Kings-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْلَةَ وَتَدْمُرَ فِي أَرْضِ الصَّحْرَاءِ،|wabalaəa watadmura fij aʔrdi lsawhrai، Old-Testament-Joshua-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ حُرْمَةَ وَاحِدٌ. مَلِكُ عِرَادَ وَاحِدٌ.|maliku hurmaəa wahidun. maliku irada wahidun. Old-Testament-Isaiah-029-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ابْهَتُوا وَتَعَجَّبُوا. تَعَامَوْا وَاعْمَوْا. اسْكَرُوا وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ خَمْرٍ. تَرَنَّحُوا وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ مُسْكِرٍ،|bhatuw wataaʒawbuw. taamaw wamaw. skaruw walakin min ɡajri khamrin. taranawhuw walakin min ɡajri muskirin، Old-Testament-Numbers-014-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا الرَّبُّ قَدْ تَكَلَّمْتُ، وَهَذَا مَا سَأُعَاقِبُ بِهِ هَذِهِ الْجَمَاعَةَ الشِّرِّيرَةَ الْمُتَآمِرَةَ عَلَيَّ: فِي هَذِهِ الصَّحْرَاءِ يَفْنَوْنَ وَيَمُوتُونَ».|aʔna lrawbuw qad takalawmtu، wahadha ma sauʔaqibu bihi hadhihi lʒamaaəa lshiwriwjraəa lmutamiraəa alajaw fij hadhihi lsawhrai jafnawna wajamuwtuwna». Old-Testament-2-Chronicles-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ازْحَفُوا نَحْوَهُمْ غَداً، فَهَا هُمْ صَاعِدُونَ فِي عَقَبَةِ صِيصَ، فَتَجِدُوهُمْ فِي طَرَفِ الْوَادِي بِحِذَاءِ صَحْرَاءِ يَرُوئِيلَ.|zhafuw nahwahum ɡadan، faha hum saiduwna fij aqabaəi sijsa، fataʒiduwhum fij tarafi lwadij bihidhai sahrai jaruwjiʔjla. Old-Testament-Psalms-119-101|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنَعْتُ قَدَمَيَّ عَنْ سُلُوكِ كُلِّ طَرِيقِ شَرٍّ، لِكَيْ أَحْفَظَ كَلامَكَ.|manatu qadamajaw an suluwki kuliw tarijqi sharinw، likaj aʔhfaza kalmaka. Old-Testament-Judges-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْتُ لَكُمْ: أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ. لَا تَخَافُوا آلِهَةَ الأَمُورِيِّينَ الَّذِينَ أَنْتُمْ مُقِيمُونَ فِي أَرْضِهِمْ، لَكِنَّكُمْ لَمْ تُطِيعُوا قَوْلِي».|waqultu lakum aʔna lrawbuw iʔlahukum. la takhafuw lihaəa laʔmuwrijiwjna lawdhijna aʔntum muqijmuwna fij aʔrdihim، lakinawkum lam tutijuw qawlij». Old-Testament-Ezra-002-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا بَيَانٌ بِاللَّاوِيِّينَ الْعَائِدِينَ مِنَ السَّبْيِ: بَنُو يَشُوعَ وَقَدْمِيئِيلَ مِنْ نَسْلِ هُودُويَا: أَرْبَعَةٌ وَسَبْعُونَ.|wahadha bajanun billawwijiwjna lajiʔdijna mina lsawbji banuw jashuwa waqadmijjiʔjla min nasli huwduwja aʔrbaaəun wasabuwna. Old-Testament-Psalms-026-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدَمَايَ مُنْتَصِبَتَانِ عَلَى طَرِيقٍ مُسْتَوِيَةٍ، وَأُرَنِّمُ لِلرَّبِّ جَهْراً فِي مَحَافِلِ الْعِبَادَةِ.|qadamaja muntasibatani ala tarijqin mustawijaəin، wauʔraniwmu lilrawbiw ʒahran fij mahafili libadaəi. Old-Testament-Genesis-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَذَا لِي ابْنَتَانِ عَذْرَاوَانِ أُخْرِجُهُمَا إِلَيْكُمْ فَافْعَلُوا بِهِمَا مَا يَحْلُو لَكُمْ، أَمَّا هَذَانِ الرَّجُلانِ فَلا تُسِيئوا إِلَيْهِمَا لأَنَّهُمَا لَجَآ إِلَى حِمَى مَنْزِلِي».|huwadha lij bnatani adhrawani uʔkhriʒuhuma iʔlajkum fafaluw bihima ma jahluw lakum، aʔmaw hadhani lrawʒulni fal tusijjʔw iʔlajhima laʔnawhuma laʒa iʔla hima manzilij». Old-Testament-2-Samuel-023-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلِيفَلَطُ بْنُ أَحَسْبَايَ ابْنُ الْمَعْكِيِّ، وَأَلِيعَامُ بْنُ أَخِيتُوفَلَ الْجِيلُونِيُّ.|waaʔlijfalatu bnu aʔhasbaja bnu lmakijiw، waaʔlijamu bnu aʔkhijtuwfala lʒijluwnijuw. New-Testament-Luke-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ دَخَلَ بَيْتَ اللهِ وَأَخَذَ خُبْزَ التَّقْدِمَةِ وَأَكَلَ مِنْهُ، وَأَعْطَى مُرَافِقِيهِ، مَعَ أَنَّ الأَكْلَ مِنْ هَذَا الْخُبْزِ لَا يَحِلُّ إِلّا لِلْكَهَنَةِ وَحْدَهُمْ؟»|kajfa dakhala bajta llhi waaʔkhadha khubza ltawqdimaəi waaʔkala minhu، waaʔta murafiqijhi، maa aʔnaw laʔkla min hadha lkhubzi la jahiluw iʔlw lilkahanaəi wahdahum؟» Old-Testament-Exodus-030-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «خُذْ لَكَ أَطْيَاباً، أَجْزَاءَ مُتَسَاوِيَةً مِنَ الْمَيْعَةِ وَالأَظْفَارِ وَالْقِنَّةِ الْعَطِرَةِ وَاللُّبَانِ الزَّكِيِّ، وَاخْلِطْهَا،|waqala lrawbuw limuwsa «khudh laka aʔtjaban، aʔʒzaa mutasawijaəan mina lmajaəi walaʔzfari walqinawəi latiraəi walluwbani lzawkijiw، wakhlitha، Old-Testament-Psalms-018-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُطَارِدُ أَعْدَائِي فَأُدْرِكُهُمْ، وَلَا أَرْجِعُ حَتَّى أُبِيدَهُمْ.|uʔtaridu aʔdajiʔj fauʔdrikuhum، wala aʔrʒiu hataw uʔbijdahum. New-Testament-1-John-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالَّذِي يُحِبُّ إِخْوَتَهُ، هُوَ الَّذِي يَحْيَا فِي النُّورِ فِعْلاً وَلا شَيْءَ يُسْقِطُهُ.|falawdhij juhibuw iʔkhwatahu، huwa lawdhij jahja fij lnuwwri filan wal shaja jusqituhu. Old-Testament-Job-037-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُرْعِدُ اللهُ بِصَوْتِهِ صَانِعاً عَجَائِبَ وَآيَاتٍ تَفُوقُ إِدْرَاكَنَا.|juridu llhu bisawtihi sanian aʒajiʔba wajatin tafuwqu iʔdrakana. New-Testament-Luke-010-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «قَدْ رَأَيْتُ الشَّيْطَانَ وَهُوَ يَهْوِي مِنَ السَّمَاءِ مِثْلَ الْبَرْقِ.|faqala lahum «qad raaʔjtu lshawjtana wahuwa jahwij mina lsawmai mithla lbarqi. New-Testament-Matthew-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ يُشَبَّهُ بِإِنْسَانٍ رَبِّ بَيْتٍ خَرَجَ فِي الصَّبَاحِ الْبَاكِرِ لِيَسْتَأْجِرَ عُمَّالاً لِكَرْمِهِ،|faiʔnaw malakuwta lsawmawati jushabawhu biiʔnsanin rabiw bajtin kharaʒa fij lsawbahi lbakiri lijastaʔʒira umawlan likarmihi، Old-Testament-Proverbs-010-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَا يَخْشَى مِنْهُ الشِّرِّيرُ يُقْبِلُ إِلَيْهِ، وَشَهْوَةُ الصِّدِّيقيِنَ تُمْنَحُ لَهُمْ.|ma jakhsha minhu lshiwriwjru juqbilu iʔlajhi، washahwaəu lsiwdiwjqjina tumnahu lahum. Old-Testament-Isaiah-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَمِعْتُ الرَّبَّ الْقَدِيرَ يَقُولُ: «الْبُيُوتُ الْعَظِيمَةُ لابُدَّ أَنْ تُصْبِحَ خَرَاباً، وَالْمَنَازِلُ الْفَخْمَةُ تَغْدُو مَهْجُورَةً.|samitu lrawbaw lqadijra jaquwlu «lbujuwtu lazijmaəu lbudaw aʔn tusbiha kharaban، walmanazilu lfakhmaəu taɡduw mahʒuwraəan. Old-Testament-Job-006-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقُوَّةُ الْحِجَارَةِ قُوَّتِي؟ أَمْ لَحْمِي مِنْ نُحَاسٍ؟|aʔquwawəu lhiʒaraəi quwawtij؟ aʔm lahmij min nuhasin؟ Old-Testament-Ecclesiastes-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَدُّ الْجَاهِلِ يُعْيِيهِ، لأَنَّهُ يَضِلُّ طَرِيقَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ.|kaduw lʒahili jujijhi، laʔnawhu jadiluw tarijqahu iʔla lmadijnaəi. Old-Testament-Hosea-009-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ مَجْدَ أَفْرَايِمَ يَتَوَارَى كَالطَّائِرِ الْمُحَلِّقِ إِذْ يَمُوتُ أَوْلادُكُمْ فِي أَثْنَاءِ الْوِلادَةِ أَوْ فِي الأَرْحَامِ، أَوْ لَا يُحْبَلُ بِهِمْ أَبَداً.|iʔnaw maʒda aʔfrajima jatawara kaltawjiʔri lmuhaliwqi iʔdh jamuwtu aʔwldukum fij aʔthnai lwildaəi aʔw fij laʔrhami، aʔw la juhbalu bihim aʔbadan. Old-Testament-Jeremiah-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: «سَتَتَهَاوَى جُثَثُ النَّاسِ مِثْلَ نُفَايَةٍ عَلَى وَجْهِ الْحَقْلِ، وَتَتَسَاقَطُ كَقَبَضَاتٍ وَرَاءَ الْحَاصِدِ، وَلَيْسَ مَنْ يَجْمَعُهَا».|wahadha ma julinuhu lrawbuw «satatahawa ʒuthathu lnawsi mithla nufajaəin ala waʒhi lhaqli، watatasaqatu kaqabadatin waraa lhasidi، walajsa man jaʒmauha». New-Testament-Romans-014-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنْ خَدَمَ الْمَسِيحَ هكَذَا، كَانَ مَقْبُولاً عِنْدَ اللهِ وَمَمْدُوحاً عِنْدَ النَّاسِ.|faman khadama lmasijha hkadha، kana maqbuwlan inda llhi wamamduwhan inda lnawsi. Old-Testament-Deuteronomy-028-066|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعِيشُونَ حَيَاةً مُفْعَمَةً دَائِماً بِالتَّوَتُّرِ، مَلِيئَةً بِالرُّعْبِ لَيْلاً وَنَهَاراً.|wataijshuwna hajaəan mufamaəan dajiʔman biltawwatuwri، malijjaʔəan bilruwbi lajlan wanaharan. Old-Testament-Deuteronomy-004-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ هُوَ نَارٌ آكِلَةٌ وَإِلَهٌ غَيُورٌ.|laʔnaw lrawbaw iʔlahakum huwa narun kilaəun waiʔlahun ɡajuwrun. Old-Testament-Joshua-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِسِبْطِ مَنَسَّى أَرْضُ تَفُّوحَ، غَيْرَ أَنَّ تَفُّوحَ نَفْسَهَا الْوَاقِعَةَ عَلَى حُدُودِ سِبْطِ مَنَسَّى، كَانَتْ مِنْ نَصِيبِ سِبْطِ أَفْرَايِمَ.|wakana lisibti manasaw aʔrdu tafuwwha، ɡajra aʔnaw tafuwwha nafsaha lwaqiaəa ala huduwdi sibti manasaw، kanat min nasijbi sibti aʔfrajima. Old-Testament-Ecclesiastes-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرِّيحُ تَهُبُّ نَحْوَ الْجَنُوبِ، ثُمَّ تَلْتَفُّ صَوْبَ الشِّمَالِ. تَدُورُ حَوْلَ نَفْسِهَا وَلا تَلْبَثُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى مَسَارِهَا.|lriwjhu tahubuw nahwa lʒanuwbi، thumaw taltafuw sawba lshiwmali. taduwru hawla nafsiha wal talbathu aʔn tarʒia iʔla masariha. Old-Testament-Job-038-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تَصْطَادُ الْفَرِيسَةَ لِلَّبُؤَةِ، أَمْ تُشْبِعُ جُوعَ الأَشْبَالِ،|hal tastadu lfarijsaəa lilawbuwaʔəi، aʔm tushbiu ʒuwa laʔshbali، New-Testament-Acts-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَؤُلاءِ سَبَقُونَا مَعَ بُولُسَ وَانْتَظَرُونَا فِي تَرُوَاسَ.|hawuʔli sabaquwna maa buwlusa wantazaruwna fij taruwasa. Old-Testament-Numbers-007-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا قَرَّبَ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ وَخَمْسَةَ حُمْلانٍ حَوْلِيَّةٍ لِذَبِيحَةِ السَّلامِ. فَكَانَتْ هَذِهِ قُرْبَانَ جَمْلِيئِيلَ بْنِ فَدَهْصُورَ.|kama qarawba thawrajni wakhamsaəa kibashin wakhamsaəa tujuwsin wakhamsaəa humlnin hawlijawəin lidhabijhaəi lsawlmi. fakanat hadhihi qurbana ʒamlijjiʔjla bni fadahsuwra. New-Testament-Acts-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّكَ سَتَكُونُ شَاهِداً لَهُ، أَمَامَ جَمِيعِ النَّاسِ، بِمَا رَأَيْتَ وَسَمِعْتَ.|faiʔnawka satakuwnu shahidan lahu، aʔmama ʒamiji lnawsi، bima raaʔjta wasamita. Old-Testament-Exodus-036-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا الْحِجَابَ مِنْ كَتَّانٍ مَبْرُومٍ ذِي أَلْوَانٍ زَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ، بَعْدَ أَنْ حَاكَ عَلَيْهِ حَائِكٌ مَاهِرٌ رَسْمَ الْكَرُوبِيمِ.|wasanauw lhiʒaba min katawnin mabruwmin dhij aʔlwanin zarqaa wabanafsaʒijawəin wahamraa، bada aʔn haka alajhi hajiʔkun mahirun rasma lkaruwbijmi. Old-Testament-Genesis-027-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَا إِنْ سَمِعَ عِيسُو كَلامَ أَبِيهِ حَتَّى أَطْلَقَ صَرْخَةً هَائِلَةً وَمُرَّةً جِدّاً وَقَالَ: «بَارِكْنِي أَنَا أَيْضاً يَا أَبِي».|fama iʔn samia ijsuw kalma aʔbijhi hataw aʔtlaqa sarkhaəan hajiʔlaəan wamurawəan ʒidwan waqala «bariknij aʔna aʔjdan ja aʔbij». Old-Testament-Ezra-002-064|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ مَجْمُوعُ الرَّاجِعِينَ مِنَ السَّبْيِ: اثْنَيْنِ وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَثَلاثَ مِئَةٍ وَسِتِّينَ.|fakana maʒmuwu lrawʒiijna mina lsawbji thnajni waaʔrbaijna aʔlfan wathaltha mijaʔəin wasitiwjna. New-Testament-John-013-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَنَا لَا أَقُولُ هَذَا عَنْ جَمِيعِكُمْ، فَأَنَا أَعْرِفُ الَّذِينَ اخْتَرْتُهُمْ. وَلكِنْ لابُدَّ أَنْ يَتِمَّ الْكِتَابُ حَيْثُ يَقُولُ: الآكِلُ مِنْ خُبْزِي، رَفَعَ عَلَيَّ عَقِبَهُ!|waaʔna la aʔquwlu hadha an ʒamijikum، faaʔna aʔrifu lawdhijna khtartuhum. walkin lbudaw aʔn jatimaw lkitabu hajthu jaquwlu lkilu min khubzij، rafaa alajaw aqibahu! Old-Testament-Nahum-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا جَبْرَ لِكَسْرِكَ، وَجُرْحُكَ مُمِيتٌ. وَكُلُّ مَنْ يَسْمَعُ بِمَا جَرَى لَكَ يُصَفِّقُ ابْتِهَاجاً لِمَا أَصَابَكَ، فَمَنْ لَمْ يُعَانِ مِنْ شَرِّكَ الْمُتْمَادِي؟|la ʒabra likasrika، waʒurhuka mumijtun. wakuluw man jasmau bima ʒara laka jusafiwqu btihaʒan lima aʔsabaka، faman lam juani min shariwka lmutmadij؟ Old-Testament-Ezekiel-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ فَإِنَّ قَتْلاكُمُ الَّذِينَ طَرَحْتُمُوهُمْ فِي وَسَطِهَا هُمُ اللَّحْمُ وَهِيَ الْقِدْرُ، وَسَأُخْرِجُكُمْ مِنْهَا.|lidhalika faiʔnaw qatlkumu lawdhijna tarahtumuwhum fij wasatiha humu llawhmu wahija lqidru، wasauʔkhriʒukum minha. Old-Testament-1-Samuel-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدِّمْ عَشَرَ قِطَعٍ مِنَ الْجُبْنِ إِلَى قَائِدِ الأَلْفِ، وَاطْمَئِنَّ عَلَى سَلامَةِ إِخْوَتِكَ وَأَحْضِرْ لِي مِنْهُمْ مَا يَدُلُّ عَلَى سَلامَتِهِمْ».|waqadiwm ashara qitain mina lʒubni iʔla qajiʔdi laʔlfi، watmajiʔnaw ala salmaəi iʔkhwatika waaʔhdir lij minhum ma jaduluw ala salmatihim». New-Testament-Acts-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَتْ تَسِيرُ وَرَاءَ بُولُسَ وَوَرَاءَنَا صَارِخَةً: «هَؤُلاءِ النَّاسُ هُمْ عَبِيدُ اللهِ الْعَلِيِّ، يُعْلِنُونَ لَكُمْ طَرِيقَ الْخَلاصِ».|faaʔkhadhat tasijru waraa buwlusa wawaraana sarikhaəan «hawuʔli lnawsu hum abijdu llhi lalijiw، julinuwna lakum tarijqa lkhalsi». Old-Testament-Deuteronomy-020-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ سَائِرٌ مَعَكُمْ لِمُحَارَبَةِ أَعْدَائِكُمْ عَنْكُمْ، وَلِيُخَلِّصَكُمْ.|laʔnaw lrawbaw iʔlahakum sajiʔrun maakum limuharabaəi aʔdajiʔkum ankum، walijukhaliwsakum. Old-Testament-Psalms-067-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْطَتِ الأَرْضُ غَلَّتَهَا الْوَفِيرَةَ.|aʔtati laʔrdu ɡalawtaha lwafijraəa. Old-Testament-Proverbs-019-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُخَرِّبْ حَيَاةَ أَبِيهِ، وَيُشَرِّدْ أُمَّهُ فَهُوَ ابْنٌ يَجْلِبُ الْخِزْيَ وَالْعَارَ.|man jukhariwb hajaəa aʔbijhi، wajushariwd uʔmawhu fahuwa bnun jaʒlibu lkhizja walara. Old-Testament-Psalms-078-059|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَمِعَ اللهُ فَغَضِبَ، وَعَافَتْ نَفْسُهُ إِسْرَائِيلَ جِدّاً.|samia llhu faɡadiba، waafat nafsuhu iʔsrajiʔjla ʒidwan. Old-Testament-Judges-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الْمِدْيَانِيُّونَ وَالْعَمَالِقَةُ وَسَائِرُ بَنِي الْمَشْرِقِ مُخَيِّمِينَ فِي الْوَادِي، فِي كَثْرَةِ الْجَرَادِ، وَجِمَالُهُمْ لَا تُحْصَى كَالرَّمْلِ الَّذِي عَلَى شَاطِئِ الْبَحْرِ.|wakana lmidjanijuwwna walamaliqaəu wasajiʔru banij lmashriqi mukhajiwmijna fij lwadij، fij kathraəi lʒaradi، waʒimaluhum la tuhsa kalrawmli lawdhij ala shatijiʔ lbahri. Old-Testament-Ezekiel-036-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ اسْتَقَرُّوا بَيْنَ الأُمَمِ الَّتِي تَفَرَّقُوا بَيْنَهَا، دَنَّسُوا اسْمِي الْقُدُّوسَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ: هَؤُلاءِ شَعْبُ الرَّبِّ وَقَدْ طُرِدُوا مِنْ أَرْضِهِ.|wahijna staqaruww bajna luʔmami lawtij tafarawquw bajnaha، danawsuw smij lquduwwsa iʔdh qijla lahum hawuʔli shabu lrawbiw waqad turiduw min aʔrdihi. Old-Testament-1-Chronicles-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَزَرْيَا سَرَايَا، وَسَرَايَا يَهُوصَادَاقَ.|waazarja saraja، wasaraja jahuwsadaqa. Old-Testament-2-Samuel-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ، بَعْدَ نَقْلِ الْجُثَّةِ مِنَ الطَّرِيقِ، أَنْ لَحِقَ كُلُّ جُنْدِيٍّ بِيُوآبَ لِمُطَارَدَةِ شَبَعَ بْنِ بِكْرِي.|wama labitha، bada naqli lʒuthawəi mina ltawrijqi، aʔn lahiqa kuluw ʒundijinw bijuwba limutaradaəi shabaa bni bikrij. New-Testament-1-Corinthians-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ دَمَّرَ أَحَدٌ هَيْكَلَ اللهِ، يُدَمِّرُهُ اللهُ، لأَنَّ هَيْكَلَ اللهِ مُقَدَّسٌ، وَهُوَ أَنْتُمْ.|faiʔn damawra aʔhadun hajkala llhi، judamiwruhu llhu، laʔnaw hajkala llhi muqadawsun، wahuwa aʔntum. New-Testament-1-Corinthians-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَقُمْ كَلامِي وَتَبْشِيرِي عَلَى الإِقْنَاعِ بِكَلامِ الْحِكْمَةِ، بَلْ عَلَى مَا يُعْلِنُهُ الرُّوحُ وَالْقُدْرَةُ.|walam jaqum kalmij watabshijrij ala liʔqnai bikalmi lhikmaəi، bal ala ma julinuhu lruwwhu walqudraəu. New-Testament-Luke-022-071|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا: «أَيَّةُ حَاجَةٍ بِنَا بَعْدُ إِلَى شُهُودٍ؟ فَهَا نَحْنُ قَدْ سَمِعْنَا مِنْ فَمِهِ!»|faqaluw «aʔjawəu haʒaəin bina badu iʔla shuhuwdin؟ faha nahnu qad samina min famihi!» Old-Testament-Numbers-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: مَتَى اسْتَوْطَنْتُمُ الأَرْضَ الَّتِي أَنَا وَاهِبُهَا لَكُمْ مَسْكَناً،|«aʔwsi banij iʔsrajiʔjla waqul lahum mata stawtantumu laʔrda lawtij aʔna wahibuha lakum maskanan، Old-Testament-1-Samuel-031-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَعَقَّبَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ شَاوُلَ وَأَبْنَاءَهُ، فَقَتَلُوا مِنْهُمْ يُونَاثَانَ وَأَبِينَادَابَ وَمَلْكِيشُوعَ.|wataaqawba lfilistijnijuwwna shawula waaʔbnaahu، faqataluw minhum juwnathana waaʔbijnadaba wamalkijshuwa. Old-Testament-Genesis-023-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ عِفْرُونُ إِبْرَاهِيمَ:|faaʔʒaba ifruwnu iʔbrahijma Old-Testament-Jeremiah-051-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: إِنَّ أَهْلَ بَابِلَ كَالْبَيْدَرِ، وَقَدْ حَانَ أَوَانُ دَرْسِ حِنْطَتِهِ. وَبَعْدَ قَلِيلٍ يَأْزَفُ مَوْعِدُ حَصَادِهِمْ.|laʔnaw hadha ma julinuhu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla iʔnaw aʔhla babila kalbajdari، waqad hana aʔwanu darsi hintatihi. wabada qalijlin jaʔzafu mawidu hasadihim. New-Testament-Acts-020-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَظْهَرْتُ لَكُمْ بِوُضُوحٍ كَيْفَ يَجِبُ أَنْ نَبْذُلَ الْجَهْدَ لِنُسَاعِدَ الْمُحْتَاجِينَ، مُتَذَكِّرِينَ كَلِمَاتِ الرَّبِّ يَسُوعَ، إِذْ قَالَ: الْغِبْطَةُ فِي الْعَطَاءِ أَكْثَرُ مِمَّا فِي الأَخْذِ!»|waqad aʔzhartu lakum biwuduwhin kajfa jaʒibu aʔn nabdhula lʒahda linusaida lmuhtaʒijna، mutadhakiwrijna kalimati lrawbiw jasuwa، iʔdh qala lɡibtaəu fij latai aʔktharu mimaw fij laʔkhdhi!» Old-Testament-1-Samuel-024-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ وَرَاءَ مَنْ يَسْعَى مَلِكُ إِسْرَائِيلَ؟ مَنْ هُوَ الَّذِي تُطَارِدُهُ؟ أَتَسْعَى وَرَاءَ كَلْبٍ مَيْتٍ؟ وَرَاءَ بُرْغُوثٍ وَاحِدٍ؟|thumaw waraa man jasa maliku iʔsrajiʔjla؟ man huwa lawdhij tutariduhu؟ aʔtasa waraa kalbin majtin؟ waraa burɡuwthin wahidin؟ Old-Testament-Isaiah-026-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُنَّا فِي حَضْرَتِكَ يَا رَبُّ كَالْحُبْلَى الْمُشْرِفَةِ عَلَى الْوِلادَةِ، الَّتِي تَتَلَوَّى وَتَصْرُخُ فِي مَخَاضِهَا.|wakunaw fij hadratika ja rabuw kalhubla lmushrifaəi ala lwildaəi، lawtij tatalawaw watasrukhu fij makhadiha. Old-Testament-Psalms-071-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كُنْ لِي صَخْرَةَ مَلْجَأٍ أَلُوذُ بِها دَائِماً. أَنْتَ أَمَرْتَ بِخَلاصِي لأَنَّكَ صَخْرَتِي وَحِصْنِي.|kun lij sakhraəa malʒainʔ aʔluwdhu bih dajiʔman. aʔnta aʔmarta bikhalsij laʔnawka sakhratij wahisnij. New-Testament-Acts-015-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَيْ يَسْعَى إِلَى الرَّبِّ بَاقِي النَّاسِ وَجَمِيعُ الشُّعُوبِ الَّتِي تَحْمِلُ اسْمِي، يَقُولُ الرَّبُّ، فَاعِلُ هذِهِ الأُمُورِ|likaj jasa iʔla lrawbiw baqij lnawsi waʒamiju lshuwuwbi lawtij tahmilu smij، jaquwlu lrawbuw، failu hdhihi luʔmuwri Old-Testament-Exodus-017-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَهَا أَنَا أَقِفُ هُنَاكَ أَمَامَكَ عَلَى الصَّخْرَةِ فِي حُورِيبَ. اضْرِبِ الصَّخْرَةَ فَيَنْفَجِرَ مِنْهَا الْمَاءُ لِيَشْرَبَ الشَّعْبُ». وَهَكَذَا فَعَلَ مُوسَى أَمَامَ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ.|faha aʔna aʔqifu hunaka aʔmamaka ala lsawkhraəi fij huwrijba. dribi lsawkhraəa fajanfaʒira minha lmau lijashraba lshawbu». wahakadha faala muwsa aʔmama shujuwkhi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Ezekiel-036-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: لأَنَّ الْعَدُوَّ قَدْ تَهَكَّمَ عَلَيْكُمْ قَائِلاً: هَهْ. قَدْ صَارَتِ الْمُرْتَفَعَاتُ الْقَدِيمَةُ مِيرَاثاً لَنَا.|hadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw laʔnaw laduwaw qad tahakawma alajkum qajiʔlan hah. qad sarati lmurtafaatu lqadijmaəu mijrathan lana. Old-Testament-Jeremiah-045-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَذَا مَا تَقُولُهُ لَهُ: هَكَذَا يُعْلِنُ الرَّبُّ، هَا أَنَا أَهْدِمُ مَا بَنَيْتُهُ وَأَسْتَأْصِلُ مَا غَرَسْتُهُ فِي كُلِّ هَذِهِ الأَرْضِ.|lidhalika hadha ma taquwluhu lahu hakadha julinu lrawbuw، ha aʔna aʔhdimu ma banajtuhu waaʔstaʔsilu ma ɡarastuhu fij kuliw hadhihi laʔrdi. Old-Testament-Job-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الْبَلِيَّةَ لَا تَخْرُجُ مِنَ التُّرَابِ، وَالْمَشَقَّاتِ لَا تَنْبُتُ مِنَ الأَرْضِ،|iʔnaw lbalijawəa la takhruʒu mina ltuwrabi، walmashaqawti la tanbutu mina laʔrdi، Old-Testament-Proverbs-007-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُمَا تَحْفَظَانِكَ مِنَ الْمَرْأَةِ الْعَاهِرَةِ، وَالزَّوْجَةِ الْفَاسِقَةِ الَّتِي تَتَمَلَّقُ بِكَلامِهَا.|fahuma tahfazanika mina lmaraʔəi lahiraəi، walzawwʒaəi lfasiqaəi lawtij tatamalawqu bikalmiha. New-Testament-2-Peter-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْمَعْرِفَةَ بِضَبْطِ النَّفْسِ، وَضَبْطَ النَّفْسِ بِالصَّبْرِ، وَالصَّبْرَ بِالتَّقْوَى،|walmarifaəa bidabti lnawfsi، wadabta lnawfsi bilsawbri، walsawbra biltawqwa، Old-Testament-Leviticus-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ يُجْرَى خِتَانُ الطِّفْلِ.|wafij ljawmi lthawmini juʒra khitanu ltiwfli. Old-Testament-Psalms-106-048|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُبَارَكٌ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ مِنَ الأَزَلِ إِلَى الأَبَدِ. وَلْيَقُلِ الشَّعْبُ كُلُّهُ: آمِين. هَلِّلُويَا.|mubarakun lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla mina laʔzali iʔla laʔbadi. waljaquli lshawbu kuluwhu mijn. haliwluwja. Old-Testament-1-Kings-014-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَضَافَ أَخِيَّا: «أَمَّا أَنْتِ فَانْهَضِي وَانْطَلِقِي إِلَى بَيْتِكِ، وَحَالَمَا تَدْخُلِينَ الْمَدِينَةَ يَمُوتُ الْوَلَدُ،|waaʔdafa aʔkhijaw «aʔmaw aʔnti fanhadij wantaliqij iʔla bajtiki، wahalama tadkhulijna lmadijnaəa jamuwtu lwaladu، New-Testament-1-Thessalonians-004-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْمَحَبَّةُ الأَخَوِيَّةُ، فَلَسْتُمْ فِي حَاجَةٍ لأَنْ أَكْتُبَ إِلَيْكُمْ عَنْهَا، لأَنَّكُمْ بِأَنْفُسِكُمْ قَدْ تَعَلَّمْتُمْ مِنَ اللهِ أَنْ تُحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً،|aʔmaw lmahabawəu laʔkhawijawəu، falastum fij haʒaəin laʔn aʔktuba iʔlajkum anha، laʔnawkum biaʔnfusikum qad taalawmtum mina llhi aʔn tuhibuww badukum badan، Old-Testament-Leviticus-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلْبَسَ هَرُونَ الْقَمِيصَ وَنَطَّقَهُ بِالْحِزَامِ، وَكَسَاهُ بِالْجُبَّةِ، وَوَضَعَ عَلَيْهِ الرِّدَاءَ، وَنَطَّقَهُ بِحِزَامِ الرِّدَاءِ وَشَدَّهُ بِهِ،|waaʔlbasa haruwna lqamijsa wanatawqahu bilhizami، wakasahu bilʒubawəi، wawadaa alajhi lriwdaa، wanatawqahu bihizami lriwdai washadawhu bihi، Old-Testament-Judges-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ كُنْتُمْ قَدْ تَصَرَّفْتُمْ بِحَقٍّ وَصَوَابٍ مَعَ يَرُبَّعَلَ وَأَهْلِ بَيْتِهِ فِي هَذَا الْيَوْمِ، فَهَنِيئاً لَكُمْ بِأَبِيمَالِكَ وَهَنِيئاً لَهُ بِكُمْ.|faiʔn kuntum qad tasarawftum bihaqinw wasawabin maa jarubawala waaʔhli bajtihi fij hadha ljawmi، fahanijjʔan lakum biaʔbijmalika wahanijjʔan lahu bikum. New-Testament-2-Timothy-002-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْتَهِدْ أَنْ تُقَدِّمَ نَفْسَكَ لِلهِ فَائِزاً فِي الامْتِحَانِ، عَامِلاً لَيْسَ عَلَيْهِ مَا يَدْعُو لِلْخَجَلِ، مُفَصِّلاً كَلِمَةَ الْحَقِّ بِاسْتِقَامَةٍ.|ʒtahid aʔn tuqadiwma nafsaka lilhi fajiʔzan fij lmtihani، amilan lajsa alajhi ma jaduw lilkhaʒali، mufasiwlan kalimaəa lhaqiw bistiqamaəin. Old-Testament-Psalms-071-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَخْزَ وَيَبِدْ خُصُومُ نَفْسِي. لِيَكْتَسِ الْعَارَ وَالْهَوَانَ الْمُلْتَمِسُونَ أَذِيَّتِي.|lijakhza wajabid khusuwmu nafsij. lijaktasi lara walhawana lmultamisuwna aʔdhijawtij. Old-Testament-Psalms-068-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَّتُهَا الْجِبَالُ الْكَثِيرَةُ الْقِمَمِ لِمَاذَا تَتَفَرَّسْنَ بِحَسَدٍ فِي الْجَبَلِ الَّذِي اشْتَهَاهُ اللهُ لِسُكْنَاهُ؟ إِنَّ اللهَ سَيَسْكُنُ فِيهِ إِلَى الأَبَدِ.|aʔjawtuha lʒibalu lkathijraəu lqimami limadha tatafarawsna bihasadin fij lʒabali lawdhij shtahahu llhu lisuknahu؟ iʔnaw llha sajaskunu fijhi iʔla laʔbadi. New-Testament-Matthew-027-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَفَعُوهَا لِقَاءَ حَقْلِ الْفَخَّارِيِّ، كَمَا أَمَرَنِي الرَّبُّ».|wadafauwha liqaa haqli lfakhawrijiw، kama aʔmaranij lrawbuw». Old-Testament-1-Chronicles-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَ مِنْ بَنِي قَهَاتَ مِئَةٌ وَعِشْرُونَ لاوِيًّا وَعَلَى رَأْسِهِمْ أُورِيئِيلُ.|faʒaa min banij qahata mijaʔəun waishruwna lwijanw waala raʔsihim uʔwrijjiʔjlu. Old-Testament-1-Samuel-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهُ: «بِمَاذَا خَاطَبَكَ الرَّبُّ؟ لَا تُخْفِ عَنِّي. لِيُضَاعِفِ الرَّبُّ عِقَابَكَ إِنْ أَخْفَيْتَ عَنِّي كَلِمَةً مِمَّا خَاطَبَكَ بِهِ الرَّبُّ».|wasaaʔlahu «bimadha khatabaka lrawbuw؟ la tukhfi aniwj. lijudaifi lrawbuw iqabaka iʔn aʔkhfajta aniwj kalimaəan mimaw khatabaka bihi lrawbuw». New-Testament-Luke-021-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ عِنْدَمَا تَبْدَأُ هذِهِ الأُمُورُ تَحْدُثُ، فَانْتَصِبُوا وَارْفَعُوا رُؤُوسَكُمْ لأَنَّ فِدَاءَكُمْ يَقْتَرِبُ».|walkin indama tabdauʔ hdhihi luʔmuwru tahduthu، fantasibuw warfauw ruwuʔwsakum laʔnaw fidaakum jaqtaribu». Old-Testament-Psalms-090-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلْتَكُنْ نِعْمَةُ الرَّبِّ إِلَهِنَا عَلَيْنَا. أَنْجِحْ عَمَلَ أَيْدِينَا، نَعَمْ أَنْجِحْ لَنَا عَمَلَ أَيْدِينَا.|waltakun nimaəu lrawbiw iʔlahina alajna. aʔnʒih amala aʔjdijna، naam aʔnʒih lana amala aʔjdijna. Old-Testament-Judges-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَشَدَ ضِدَّهُمْ بَنِي عَمُّونَ وَعَمَالِيقَ، وَهَاجَمَهُمْ، وَاحْتَلَّ أَرِيحَا مَدِينَةَ النَّخْلِ.|fahashada didawhum banij amuwwna waamalijqa، wahaʒamahum، wahtalaw aʔrijha madijnaəa lnawkhli. Old-Testament-2-Kings-009-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى يَهُورَامُ يَاهُو سَأَلَهُ: «أَلِلْخَيْرِ قُدُومُكَ؟» فَأَجَابَهُ يَاهُو: «أَيُّ خَيْرٍ مَادَامَ فُجُورُ أُمِّكَ إِيزَابِلَ وَسِحْرُهَا مُتَفَشِّيَيْنِ؟»|falamaw raaʔ jahuwramu jahuw saaʔlahu «aʔlilkhajri quduwmuka؟» faaʔʒabahu jahuw «aʔjuw khajrin madama fuʒuwru uʔmiwka iʔjzabila wasihruha mutafashiwjajni؟» Old-Testament-Exodus-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَرَحَ كُلُّ وَاحِدٍ عَصَاهُ فَتَحَوَّلَتْ إِلَى حَيَّةٍ. غَيْرَ أَنَّ عَصَا هَرُونَ ابْتَلَعَتْ عِصِيَّهُمْ.|fataraha kuluw wahidin asahu fatahawawlat iʔla hajawəin. ɡajra aʔnaw asa haruwna btalaat isijawhum. Old-Testament-Isaiah-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ هَتَفَ الرَّقِيبُ: هَا أَنَا أَقِفُ عَلَى بُرْجِ الْمُرَاقَبَةِ يَوْماً بَعْدَ يَوْمٍ أَيُّهَا الرَّبُّ، وَأَقُوْمُ عَلَى الْمَحْرَسِ طَوَالَ اللَّيْلِ.|thumaw hatafa lrawqijbu ha aʔna aʔqifu ala burʒi lmuraqabaəi jawman bada jawmin aʔjuwha lrawbuw، waaʔquwmu ala lmahrasi tawala llawjli. Old-Testament-Deuteronomy-033-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِأَنْفَسِ مَا تَدَّخِرُهُ الْجِبَالُ الْقَدِيمَةُ، وَبِأَثْمَنِ كُنُوزِ التِّلالِ الأَبَدِيَّةِ،|wabiaʔnfasi ma tadawkhiruhu lʒibalu lqadijmaəu، wabiaʔthmani kunuwzi ltiwlli laʔbadijawəi، Old-Testament-2-Samuel-019-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ بَرْزِلايُ قَدْ طَعَنَ فِي السِّنِّ وَبَلَغَ الثَّمَانِينَ عَاماً، وَكَانَ قَدْ عَالَ الْمَلِكَ عِنْدَ إِقَامَتِهِ فِي مَحَنَايِمَ لأَنَّهُ كَانَ رَجُلاً ثَرِيًّا جِدّاً.|wakana barzilju qad taana fij lsiwniw wabalaɡa lthawmanijna aman، wakana qad ala lmalika inda iʔqamatihi fij mahanajima laʔnawhu kana raʒulan tharijanw ʒidwan. Old-Testament-Job-032-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«أَنَا صَغِيرُ السِّنِّ وَأَنْتُمْ شُيُوخٌ، لِذَلِكَ تَهَيَّبْتُ وَخِفْتُ أَنْ أُبْدِيَ لَكُمْ رَأْيِي،|«aʔna saɡijru lsiwniw waaʔntum shujuwkhun، lidhalika tahajawbtu wakhiftu aʔn uʔbdija lakum raʔjij، Old-Testament-Daniel-005-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهِيَ: مَنَا مَنَا تَقَيْلُ وَفَرْسِينُ|wahija mana mana taqajlu wafarsijnu New-Testament-Matthew-012-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا أَوْلادَ الأَفَاعِي، كَيْفَ تَقْدِرُونَ، وَأَنْتُمْ أَشْرَارٌ، أَنْ تَتَكَلَّمُوا كَلاماً صَالِحاً؟ لأَنَّ الْفَمَ يَتَكَلَّمُ بِمَا يَفِيضُ بِهِ الْقَلْبُ.|ja aʔwlda laʔfaij، kajfa taqdiruwna، waaʔntum aʔshrarun، aʔn tatakalawmuw kalman salihan؟ laʔnaw lfama jatakalawmu bima jafijdu bihi lqalbu. Old-Testament-2-Chronicles-024-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ يُوآشُ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ كُلَّ أَيَّامِ يَهُويَادَاعَ الْكَاهِنِ.|wasanaa juwshu ma huwa salihun fij ajnaji lrawbiw kulaw aʔjawmi jahuwjadaa lkahini. Old-Testament-Daniel-006-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَ الْمَلِكُ إِلَى قَصْرِهِ وَبَاتَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ صَائِماً سَاهِراً، وَامْتَنَعَ عَنْ رُؤْيَةِ مَحْظِيَّاتِهِ.|wantalaqa lmaliku iʔla qasrihi wabata tilka llawjlaəa sajiʔman sahiran، wamtanaa an ruwʔjaəi mahzijawtihi. New-Testament-Revelation-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَ وَأَخَذَ الْكِتَابَ مِنْ يَمِينِ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ.|fataqadawma waaʔkhadha lkitaba min jamijni lʒalisi ala larshi. Old-Testament-Genesis-027-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْكُثْ عِنْدَهُ أَيَّاماً قَلائِلَ رَيْثَمَا يَهْدَأُ سُخْطُ أَخِيكَ.|wamkuth indahu aʔjawman qaljiʔla rajthama jahdauʔ sukhtu aʔkhijka. New-Testament-1-John-003-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَوْ لامَتْنَا قُلُوبُنَا؛ فَإِنَّ اللهَ أَعْظَمُ مِنْ قُلُوبِنَا، وَهُوَ الْعَلِيمُ بِكُلِّ شَيْءٍ.|walaw lmatna quluwbuna؛ faiʔnaw llha aʔzamu min quluwbina، wahuwa lalijmu bikuliw shajin. New-Testament-1-John-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَا يُؤَكِّدُ لَنَا أَنَّنَا قَدْ عَرَفْنَاهُ حَقّاً هُوَ أَنْ نَعْمَلَ بِوَصَايَاهُ.|wama juwaʔkiwdu lana aʔnawna qad arafnahu haqwan huwa aʔn namala biwasajahu. Old-Testament-Proverbs-005-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا ابْنِي أَصْغِ إِلَى حِكْمَتِي، وَأَرْهِفْ أُذُنَكَ إِلَى قَوْلِ فِطْنَتِي.|ja bnij aʔsɡi iʔla hikmatij، waaʔrhif uʔdhunaka iʔla qawli fitnatij. Old-Testament-Numbers-014-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَفَعَ الشَّعْبُ كُلُّهُ صَوْتَهُ وَبَكَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ،|farafaa lshawbu kuluwhu sawtahu wabaka fij tilka llawjlaəi، New-Testament-Luke-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَعَ بَعْضُهُ عَلَى الصَّخْرِ، فَلَمَّا طَلَعَ يَبِسَ لأَنَّهُ كَانَ بِلا رُطُوبَةٍ.|wawaqaa baduhu ala lsawkhri، falamaw talaa jabisa laʔnawhu kana bil rutuwbaəin. Old-Testament-Exodus-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «أَلْقِهَا عَلَى الأَرْضِ». فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ، فَهَرَبَ مِنْهَا مُوسَى.|faqala «aʔlqiha ala laʔrdi». faaʔlqaha faiʔdha hija hajawəun، faharaba minha muwsa. Old-Testament-2-Samuel-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ضِيقِي دَعَوْتُ الرَّبَّ، وبِإِلَهِي اسْتَغَثْتُ، فَسَمِعَ صَوْتِي مِنْ هَيْكَلِهِ، وَبَلَغَ صُرَاخِي أُذُنَيْهِ.|fij dijqij daawtu lrawbaw، wbiiʔlahij staɡathtu، fasamia sawtij min hajkalihi، wabalaɡa surakhij uʔdhunajhi. Old-Testament-1-Chronicles-001-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ مِدْيَانَ هُمْ: عَيفَةُ وَعِفْرُ وَحَنُوكُ وَأَبِيدَاعُ وَأَلْدَعَةُ. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ هُمْ ذُرِّيَّةُ قَطُورَةَ.|waaʔbnau midjana hum ajfaəu waifru wahanuwku waaʔbijdau waaʔldaaəu. waʒamiju hawuʔli hum dhuriwjawəu qatuwraəa. Old-Testament-Deuteronomy-029-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ السَّرَائِرَ لِلرَّبِّ إِلَهِنَا، أَمَّا الْوَصَايَا الْمُعْلَنَةُ فَهِيَ لَنَا ولأَبْنَائِنَا إِلَى الأَبَدِ، لِنَعْمَلَ بِجَمِيعِ كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ.|iʔnaw lsawrajiʔra lilrawbiw iʔlahina، aʔmaw lwasaja lmulanaəu fahija lana wlaʔbnajiʔna iʔla laʔbadi، linamala biʒamiji kalimati hadhihi lshawrijaəi. Old-Testament-Deuteronomy-030-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا: هَا أَنَا قَدْ وَضَعْتُ أَمَامَكُمُ الْيَوْمَ الْحَيَاةَ وَالْخَيْرَ، وَالْمَوْتَ وَالشَّرَّ،|nzuruw ha aʔna qad wadatu aʔmamakumu ljawma lhajaəa walkhajra، walmawta walshawraw، Old-Testament-Judges-008-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَجَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بَعْدَ مَوْتِ جِدْعُونَ وَغَوَوْا وَرَاءَ الْبَعْلِيمِ، وَاتَّخَذُوا بَعْلَ بَرِيثَ إِلَهاً لَهُمْ،|waraʒaa banuw iʔsrajiʔjla bada mawti ʒiduwna waɡawaw waraa lbalijmi، watawkhadhuw bala barijtha iʔlahan lahum، New-Testament-Luke-017-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَقُولُ لَكُمْ: فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ يَكُونُ اثْنَانِ نَائِمَيْنِ عَلَى سَرِيرٍ وَاحِدٍ، فَيُؤْخَذُ الْوَاحِدُ وَيُتْرَكُ الآخَرُ؛|aʔquwlu lakum fij tilka llawjlaəi jakuwnu thnani najiʔmajni ala sarijrin wahidin، fajuwʔkhadhu lwahidu wajutraku lkharu؛ Old-Testament-Lamentations-004-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَلَكَ فِي الشَّوَارِعِ الَّذِينَ كَانُوا يَأْكُلُونَ الطَّيِّبَاتِ، وَاحْتَضَنَ الْمَزَابِلَ المُتَرَبُّونَ عَلَى لِبْسِ الْحَرِيرِ.|halaka fij lshawwarii lawdhijna kanuw jaʔkuluwna ltawjiwbati، wahtadana lmazabila lmutarabuwwna ala libsi lharijri. New-Testament-John-004-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَخَرَجَ أَهْلُ سُوخَارَ وَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ.|fakharaʒa aʔhlu suwkhara waaʔqbaluw iʔlajhi. New-Testament-Mark-011-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقَا، فَوَجَدَا الْجَحْشَ مَرْبُوطاً عِنْدَ الْبَابِ خَارِجاً عَلَى الطَّرِيقِ، فَحَلّا رِبَاطَهُ.|wantalaqa، fawaʒada lʒahsha marbuwtan inda lbabi khariʒan ala ltawrijqi، fahalw ribatahu. New-Testament-John-004-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ تَلامِيذَهُ كَانُوا قَدْ ذَهَبُوا إِلَى الْبَلْدَةِ لِيَشْتَرُوا طَعَاماً.|faiʔnaw talmijdhahu kanuw qad dhahabuw iʔla lbaldaəi lijashtaruw taaman. Old-Testament-Deuteronomy-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا أُقِيمُ لَهُمْ نَبِيًّا مِنْ بَيْنِ إِخْوَتِهِمْ مِثْلَكَ، وَأَضَعُ كَلامِي فِي فَمِهِ، فَيُخَاطِبُهُمْ بِكُلِّ مَا آمُرُهُ بِهِ.|lihadha uʔqijmu lahum nabijanw min bajni iʔkhwatihim mithlaka، waaʔdau kalmij fij famihi، fajukhatibuhum bikuliw ma muruhu bihi. Old-Testament-Psalms-119-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِمَاذَا يُزَكِّي الشَّابُّ مَسْلَكَهُ؟ بِطَاعَتِهِ لِكَلِمَتِكَ.|bimadha juzakiwj lshawbuw maslakahu؟ bitaatihi likalimatika. Old-Testament-1-Kings-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ: «قُولُوا لَهُ: لَا يَفْتَخِرُ مَنْ يَشُدُّ دِرْعَهُ كَمَنْ يَحُلُّهُ» (أَي الفَخْرُ يَكُونُ بَعْدَ الْمَعْرَكَةِ لَا قَبْلَهَا).|faaʔʒaba maliku iʔsrajiʔjla «quwluw lahu la jaftakhiru man jashuduw dirahu kaman jahuluwhu» (aʔj lfakhru jakuwnu bada lmarakaəi la qablaha). Old-Testament-Zephaniah-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ يَبْسُطُ يَدَهُ نَحْوَ الشِّمَالِ وَيُبِيدُ أَشُّورَ وَيَجْعَلُ نِينَوَى قَفْراً مُوْحِشاً، أَرْضاً قَاحِلَةً كَالصَّحْرَاءِ.|thumaw jabsutu jadahu nahwa lshiwmali wajubijdu aʔshuwwra wajaʒalu nijnawa qafran muwhishan، aʔrdan qahilaəan kalsawhrai. Old-Testament-Nehemiah-008-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَرَأُوا مِنْ سِفْرِ شَرِيعَةِ اللهِ بِوُضُوحٍ، وَفَسَّرُوا مُحْتَوَيَاتِهِ، بِحَيْثُ فَهِمَ الشَّعْبُ مَا كَانَ يُقْرَأُ.|waqarauʔw min sifri sharijaəi llhi biwuduwhin، wafasawruw muhtawajatihi، bihajthu fahima lshawbu ma kana juqrauʔ. Old-Testament-Ecclesiastes-005-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ إِنْسَانٍ حَبَاهُ اللهُ بِالثَّرْوَةِ، جَعَلَهُ يَسْتَمْتِعُ بِها، وَيَتَنَعَّمُ بِنَصِيبِهِ مِنْهَا لِيَفْرَحَ بِتَعَبِهِ. فَهَذَا أَيْضاً عَطِيَّةُ اللهِ لَهُ.|wakuluw iʔnsanin habahu llhu bilthawrwaəi، ʒaalahu jastamtiu bih، wajatanaawmu binasijbihi minha lijafraha bitaabihi. fahadha aʔjdan atijawəu llhi lahu. Old-Testament-1-Kings-008-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْغَرِيبُ الَّذِي لَا يَنْتَمِي إِلَى شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ، وَالَّذِي يُقْبِلُ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ،|aʔmaw lɡarijbu lawdhij la jantamij iʔla shabika iʔsrajiʔjla، walawdhij juqbilu min aʔrdin baijdaəin min aʔʒli smika، Old-Testament-Genesis-039-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَى مَوْلاهُ أَنَّ الرَّبَّ مَعَهُ وَأَنَّهُ يُكَلِّلُ كُلَّ مَا تَصْنَعُهُ يَدَاهُ بِالنَّجَاحِ،|waraaʔ mawlhu aʔnaw lrawbaw maahu waaʔnawhu jukaliwlu kulaw ma tasnauhu jadahu bilnawʒahi، New-Testament-Luke-017-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يُقَالُ: هَا هُوَ هُنَا، أَوْ: هَا هُوَ هُنَاكَ! فَهَا إِنَّ مَلَكُوتَ اللهِ فِي دَاخِلِكُمْ!»|wal juqalu ha huwa huna، aʔw ha huwa hunaka! faha iʔnaw malakuwta llhi fij dakhilikum!» New-Testament-Matthew-010-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَخَافُوهُمْ: لأَنَّهُ مَا مِنْ مَحْجُوبٍ لَنْ يُكْشَفَ، وَمَا مِنْ خَفِيٍّ لَنْ يُعْلَنَ!|fal takhafuwhum laʔnawhu ma min mahʒuwbin lan jukshafa، wama min khafijinw lan julana! Old-Testament-1-Samuel-019-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخْبَرُوا شَاوُلَ بِالأَمْرِ، فَبَعَثَ بِجُنُودٍ آخَرِينَ فَتَنَبَّأُوا هُمْ أَيْضاً. ثُمَّ عَادَ شَاوُلُ فَأَرْسَلَ فِرْقَةً ثَالِثَةً فَتَنَبَّأُوا هُمْ أَيْضاً.|faaʔkhbaruw shawula bilaʔmri، fabaatha biʒunuwdin kharijna fatanabawuʔw hum aʔjdan. thumaw ada shawulu faaʔrsala firqaəan thalithaəan fatanabawuʔw hum aʔjdan. Old-Testament-Hosea-008-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ نَصَبُوا لَهُمْ مُلُوكاً وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ رِضَايَ، وَأَقَامُوا رُؤَسَاءَ مِنْ غَيْرِ مُوَافَقَتِي، وَصَنَعُوا بِذَهَبِهِمْ وَفِضَّتِهِمْ أَصْنَاماً تَؤُولُ إِلَى هَلاكِهِمْ.|qad nasabuw lahum muluwkan walakin min ɡajri ridaja، waaʔqamuw ruwaʔsaa min ɡajri muwafaqatij، wasanauw bidhahabihim wafidawtihim aʔsnaman tawuʔwlu iʔla halkihim. Old-Testament-Numbers-015-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي أَثْنَاءِ إِقَامَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الصَّحْرَاءِ، وَجَدُوا رَجُلاً يَجْمَعُ حَطَباً فِي يَوْمِ السَّبْتِ،|wafij aʔthnai iʔqamaəi banij iʔsrajiʔjla fij lsawhrai، waʒaduw raʒulan jaʒmau hataban fij jawmi lsawbti، New-Testament-Revelation-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ لَمْ يُوْجَد اسْمُهُ مَكْتُوباً فِي سِجِلِّ الْحَيَاةِ طُرِحَ فِي بُحَيْرَةِ النَّارِ!|wakuluw man lam juwʒad smuhu maktuwban fij siʒiliw lhajaəi turiha fij buhajraəi lnawri! Old-Testament-2-Samuel-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ يَبْنِي بَيْتاً لاِسْمِي، وَأَنَا أُثَبِّتُ عَرْشَ مَمْلَكَتِهِ إِلَى الأَبَدِ.|huwa jabnij bajtan lismij، waaʔna uʔthabiwtu arsha mamlakatihi iʔla laʔbadi. Old-Testament-Leviticus-023-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَجْتَمِعُونَ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ فِي مَحْفَلٍ مُقَدَّسٍ، تَتَوَقَّفُ فِيهِ جَمِيعُ الأَعْمَالِ،|taʒtamiuwna fij ljawmi laʔwawli fij mahfalin muqadawsin، tatawaqawfu fijhi ʒamiju laʔmali، New-Testament-Matthew-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا جَاءَ الأَوَّلُونَ، ظَنُّوا أَنَّهُمْ سَيَأْخُذُونَ أَكْثَرَ. وَلَكِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ نَالَ دِينَاراً وَاحِداً.|falamaw ʒaa laʔwawluwna، zanuww aʔnawhum sajaʔkhudhuwna aʔkthara. walakinaw kulaw wahidin minhum nala dijnaran wahidan. Old-Testament-Exodus-022-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا سَرَقَ إِنْسَانٌ ثَوْراً أَوْ خَرُوفاً وَذَبَحَهُ أَوْ بَاعَهُ، فَعَلَيْهِ أَنْ يُعَوِّضَ صَاحِبَ الثَّوْرِ بِخَمْسَةِ ثِيرَانٍ، وَصَاحِبَ الْخَرُوفِ بِأَرْبَعَةٍ مِنَ الْغَنَمِ.|waʔdha saraqa iʔnsanun thawran aʔw kharuwfan wadhabahahu aʔw baahu، faalajhi aʔn juawiwda sahiba lthawwri bikhamsaəi thijranin، wasahiba lkharuwfi biaʔrbaaəin mina lɡanami. Old-Testament-Isaiah-038-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الأَحْيَاءُ وَحْدَهُمْ يُسَبِّحُونَكَ كَمَا أَفْعَلُ الْيَوْمَ، وَيُحَدِّثُ الآبَاءُ أَبْنَاءَهُمْ عَنْ أمَانَتِكَ|laʔhjau wahdahum jusabiwhuwnaka kama aʔfalu ljawma، wajuhadiwthu lbau aʔbnaahum an ʔmanatika Old-Testament-2-Chronicles-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ أَخَزْيَا فِي الثَّانِيَةِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ تَوَلَّى الْمُلْكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ سَنَةً وَاحِدَةً فِي أُورُشَلِيمَ، وَاسْمُ أُمِّهِ عَثَلْيَا، وَهِيَ حَفِيدَةُ عُمْرِي.|wakana aʔkhazja fij lthawnijaəi walishrijna min umrihi hijna tawalaw lmulka، wadama hukmuhu sanaəan wahidaəan fij uʔwrushalijma، wasmu uʔmiwhi athalja، wahija hafijdaəu umrij. Old-Testament-Genesis-034-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَبَوْا وَنَهَبُوا جَمِيعَ ثَرْوَتِهِمْ وَكُلَّ أَطْفَالِهِمْ وَنِسَائِهِمْ وَكُلَّ مَا فِي الْبُيُوتِ.|wasabaw wanahabuw ʒamija tharwatihim wakulaw aʔtfalihim wanisajiʔhim wakulaw ma fij lbujuwti. Old-Testament-Numbers-001-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَنْ سِبْطِ أَشِيرَ فَجْعِيئِيلُ بْنُ عُكْرَنَ.|an sibti aʔshijra faʒijjiʔjlu bnu ukrana. Old-Testament-Psalms-022-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَاصَرَنِي أَعْدَاءُ أَقْوِيَاءُ، كَأَنَّهُمْ ثِيرَانُ بَاشَانَ الْقَوِيَّةُ.|hasaranij aʔdau aʔqwijau، kaaʔnawhum thijranu bashana lqawijawəu. Old-Testament-Leviticus-019-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَجُورُوا فِي الْقَضَاءِ، وَلا تَغُشُّوا فِي الْقِيَاسِ أَوِ الْوَزْنِ أَوِ الْكَيْلِ،|la taʒuwruw fij lqadai، wal taɡushuww fij lqijasi aʔwi lwazni aʔwi lkajli، New-Testament-Matthew-026-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الْفُقَرَاءَ عِنْدَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ؛ أَمَّا أَنَا فَلَنْ أَكُونَ عِنْدَكُمْ فِي كُلِّ حِينٍ.|faiʔnaw lfuqaraa indakum fij kuliw hijnin؛ aʔmaw aʔna falan aʔkuwna indakum fij kuliw hijnin. Old-Testament-1-Chronicles-011-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسِبْكَايُ الْحُوشَاتِيُّ، وَعِيلايُ الأَخُوخِيُّ،|wasibkaju lhuwshatijuw، waijlju laʔkhuwkhijuw، Old-Testament-Isaiah-047-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خُذِي حَجَرَيِ الرَّحَى وَاطْحَنِي الدَّقِيقَ. اكْشِفِي نِقَابَكِ، وَشَمِّرِي عَنِ الذَّيْلِ، وَاكْشِفِي عَنِ السَّاقِ، وَاعْبُرِي الأَنْهَارَ،|khudhij haʒaraji lrawha wathanij ldawqijqa. kshifij niqabaki، washamiwrij ani ldhawjli، wakshifij ani lsawqi، waburij laʔnhara، Old-Testament-Numbers-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ يَكْفِكَ أَنَّكَ أَخْرَجْتَنَا مِنْ أَرْضٍ تُدِرُّ لَبَناً وَعَسَلاً لِتُهْلِكَنَا فِي الصَّحْرَاءِ، ثُمَّ تَتَرَأَّسُ عَلَيْنَا؟|aʔlam jakfika aʔnawka aʔkhraʒtana min aʔrdin tudiruw labanan waasalan lituhlikana fij lsawhrai، thumaw tataraawʔsu alajna؟ Old-Testament-Leviticus-011-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ وَقَعَتْ جُثَّةُ أَحَدِهَا فِي إِنَاءٍ خَزَفِيٍّ، فَإِنَّ مَا فِي الإِنَاءِ يَتَنَجَّسُ، وَأَمَّا الإِنَاءُ فَيُكْسَرُ.|aʔmaw iʔn waqaat ʒuthawəu aʔhadiha fij iʔnain khazafijinw، faiʔnaw ma fij liʔnai jatanaʒawsu، waaʔmaw liʔnau fajuksaru. Old-Testament-Exodus-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَانٌ وَنَفْتَالِي وَجَادٌ وَأَشِيرُ.|wadanun wanaftalij waʒadun waaʔshijru. Old-Testament-Jeremiah-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ بَعْدَ أَنْ أَسْتَأْصِلَهُمْ، أَتَرأَّفُ عَلَيْهِمْ، وَأُعِيدُهُمْ كُلَّ وَاحِدٍ إِلَى مِيرَاثِهِ وَإِلَى أَرْضِهِ.|walakin bada aʔn aʔstaʔsilahum، aʔtarawʔfu alajhim، wauʔijduhum kulaw wahidin iʔla mijrathihi waiʔla aʔrdihi. Old-Testament-Job-021-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَوْرُهُمْ يُلْقِحُ وَلا يُخْفِقُ، وَبَقَرَتُهُمْ تَلِدُ وَلا تُسْقِطُ.|thawruhum julqihu wal jukhfiqu، wabaqaratuhum talidu wal tusqitu. New-Testament-Acts-025-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَغْرِيبَاسُ لِفَسْتُوسَ: «أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَ مَا يَقُولُهُ هَذَا الرَّجُلُ». فَأَجَابَ: «غَداً تَسْمَعُهُ».|faqala aʔɡrijbasu lifastuwsa «uʔhibuw aʔn aʔsmaa ma jaquwluhu hadha lrawʒulu». faaʔʒaba «ɡadan tasmauhu». New-Testament-Revelation-001-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ: «دَوِّنْ مَا تَرَاهُ فِي كِتَابٍ، وَابْعَثْ بِهِ إِلَى الْكَنَائِسِ السَّبْعِ: فِي أَفَسُسَ، وَسِمِيرْنَا، وَبَرْغَامُسَ، وَثِيَاتِيرَا، وَسَارْدِسَ، وَفِيلادَلْفِيَا، وَلاوُدِكِيَّةَ».|jaquwlu «dawiwn ma tarahu fij kitabin، wabath bihi iʔla lkanajiʔsi lsawbi fij aʔfasusa، wasimijrna، wabarɡamusa، wathijatijra، wasardisa، wafijldalfija، walwudikijawəa». Old-Testament-Jeremiah-032-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الآنَ عَنْ هَذِهِ الْمَدِينَةِ الَّتِي تَقُولُونَ عَنْهَا إِنَّهَا سُلِّمَتْ إِلَى يَدِ مَلِكِ بَابِلَ بِالسَّيْفِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَاءِ.|lidhalika hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla lna an hadhihi lmadijnaəi lawtij taquwluwna anha iʔnawha suliwmat iʔla jadi maliki babila bilsawjfi walʒuwi walwabai. Old-Testament-2-Samuel-011-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَلَقَ الرَّسُولُ إِلَى دَاوُدَ وَأَطْلَعَهُ عَلَى آخِر أَنْبَاءِ الْحَرَبِ الَّتِي كَلَّفَهُ بِها يُوآبُ.|fantalaqa lrawsuwlu iʔla dawuda waaʔtlaahu ala khir aʔnbai lharabi lawtij kalawfahu bih juwbu. Old-Testament-Psalms-078-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَجَرَّبُوا اللهَ فِي قُلُوبِهِمْ، طَالِبِينَ طَعَاماً اشْتَهَتْهُ نُفُوسُهُمْ|waʒarawbuw llha fij quluwbihim، talibijna taaman shtahathu nufuwsuhum Old-Testament-Isaiah-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أُخْبِرُكُمْ مَا أَصْنَعُ بِكَرْمِي: سَأُزِيلُ سِيَاجَهُ فَيُصْبِحُ مَرْعَى مَاشِيَةٍ، وَأَهْدِمُ سُورَهُ فَيَضْحَى مَدَاسَ أَقْدَامٍ،|walna uʔkhbirukum ma aʔsnau bikarmij sauʔzijlu sijaʒahu fajusbihu mara mashijaəin، waaʔhdimu suwrahu fajadha madasa aʔqdamin، New-Testament-Luke-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ يُعَلِّمُ الشَّعْبَ فِي الْهَيْكَلِ ذَاتَ يَوْمٍ، وَيُبَشِّرُ، تَصَدَّى لَهُ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ مَعَ الشُّيُوخِ،|wafijma kana jualiwmu lshawba fij lhajkali dhata jawmin، wajubashiwru، tasadaw lahu ruwaʔsau lkahanaəi walkatabaəu maa lshuwjuwkhi، New-Testament-John-020-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلاهَا: «يَا امْرَأَةُ، لِمَاذَا تَبْكِينَ؟» أَجَابَتْ: «أَخَذُوا سَيِّدِي، وَلا أَدْرِي أَيْنَ وَضَعُوهُ».|fasaaʔlha «ja mraaʔəu، limadha tabkijna؟» aʔʒabat «aʔkhadhuw sajiwdij، wal aʔdrij aʔjna wadauwhu». Old-Testament-Nehemiah-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الْمَدِينَةُ وَاسِعَةَ الأَرْجَاءِ وَعَظِيمَةً، وَلا يَقْطُنُهَا سِوَى شَعْبٍ قَلِيلٍ، لأَنَّ الْبُيُوتَ لَمْ يَكُنْ قَدْ أُعِيدَ بِنَاؤُهَا.|wakanati lmadijnaəu wasiaəa laʔrʒai waazijmaəan، wal jaqtunuha siwa shabin qalijlin، laʔnaw lbujuwta lam jakun qad uʔijda binawuʔha. Old-Testament-1-Chronicles-002-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ إِلْعَاسَةُ سِسَمَايَ وَسِسَمَايُ شَلُّومَ.|waaʔnʒaba iʔlasaəu sisamaja wasisamaju shaluwwma. Old-Testament-1-Samuel-025-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ أَحَدُ الْغِلْمَانِ لأَبِيجَايِلَ امْرَأَةِ نَابَالَ: «بَعَثَ دَاوُدُ مِنَ الصَّحْرَاءِ رُسُلاً بِتَحِيَّاتٍ إِلَى سَيِّدِنَا فَأَهَانَهُمْ،|faqala aʔhadu lɡilmani laʔbijʒajila mraaʔəi nabala «baatha dawudu mina lsawhrai rusulan bitahijawtin iʔla sajiwdina faaʔhanahum، New-Testament-Acts-023-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَتَبَ إِلَى الْحَاكِمِ رِسَالَةً يَقُولُ فِيهَا:|wakataba iʔla lhakimi risalaəan jaquwlu fijha New-Testament-Acts-004-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ كَانَ يَمْلِكُ حَقْلاً، فَبَاعَهُ وَجَاءَ بِثَمَنِهِ وَوَضَعَهُ عِنْدَ أَقْدَامِ الرُّسُلِ!|faiʔnawhu kana jamliku haqlan، fabaahu waʒaa bithamanihi wawadaahu inda aʔqdami lruwsuli! New-Testament-2-Corinthians-005-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ نَحْنُ وَاثِقُونَ دَائِماً، وَعَالِمُونَ أَنَّنَا مَادُمْنَا مُقِيمِينَ فِي الْجَسَدِ، نَبْقَى مُغْتَرِبِينَ عَنِ الرَّبِّ،|lidhalika nahnu wathiquwna dajiʔman، waalimuwna aʔnawna madumna muqijmijna fij lʒasadi، nabqa muɡtaribijna ani lrawbiw، Old-Testament-Nehemiah-010-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَجْفِيعَاشُ وَمَشُلّامُ وَحَزِيرُ،|wamaʒfijashu wamashulwmu wahazijru، Old-Testament-1-Samuel-014-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاضَ مَعَارِكَ قَاسِيَةً، فَقَهَرَ عَمَالِيقَ وَأَنْقَذَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ مِنْ يَدِ نَاهِبِيهِمْ.|wakhada maarika qasijaəan، faqahara amalijqa waaʔnqadha liʔsrajiʔjlijiwjna min jadi nahibijhim. New-Testament-Philippians-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِي ثِقَةٌ فِي هَذَا الأَمْرِ بِالذَّاتِ: أَنَّ الَّذِي بَدَأَ فِيكُمْ عَمَلاً صَالِحاً سَوْفَ يُتَمِّمُهُ إِلَى يَوْمِ الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|walij thiqaəun fij hadha laʔmri bildhawti aʔnaw lawdhij badaaʔ fijkum amalan salihan sawfa jutamiwmuhu iʔla jawmi lmasijhi jasuwa. Old-Testament-Zechariah-007-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَوْحَى الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَيَّ بِهَذِهِ الرِّسَالَةِ:|faaʔwha lrawbuw lqadijru iʔlajaw bihadhihi lriwsalaəi Old-Testament-2-Kings-003-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُدَمِّرُونَ كُلَّ مَدِينَةٍ مُحَصَّنَةٍ، وَكُلَّ مَدِينَةٍ رَئِيسِيَّةٍ، وَتَقْطَعُونَ كُلَّ شَجَرَةٍ مُثْمِرَةٍ، وَتَرْدُمُونَ كُلَّ عُيُونِ الْمَاءِ، وَتُخَرِّبُونَ كُلَّ حَقْلٍ خَصِبٍ بِالْحِجَارَةِ».|fatudamiwruwna kulaw madijnaəin muhasawnaəin، wakulaw madijnaəin rajiʔjsijawəin، wataqtauwna kulaw shaʒaraəin muthmiraəin، watardumuwna kulaw ujuwni lmai، watukhariwbuwna kulaw haqlin khasibin bilhiʒaraəi». New-Testament-Hebrews-008-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَوْ كَانَ الْعَهْدُ السَّابِقُ بِلا عَيْبٍ، لَمَا ظَهَرَتْ الْحَاجَةُ إِلَى عَهْدٍ آخَرَ يَحُلُّ مَحَلَّهُ.|falaw kana lahdu lsawbiqu bil ajbin، lama zaharat lhaʒaəu iʔla ahdin khara jahuluw mahalawhu. Old-Testament-Exodus-020-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ بَنَيْتَ لِي مَذْبَحاً مِنْ حِجَارَةٍ، فَلا تَبْنِهِ مِنْ حِجَارَةٍ مَنْحُوتَةٍ، لأَنَّ اسْتِعْمَالَكَ لِلإِزْمِيلِ يُدَنِّسُهَا|waiʔn banajta lij madhbahan min hiʒaraəin، fal tabnihi min hiʒaraəin manhuwtaəin، laʔnaw stimalaka liliʔzmijli judaniwsuha Old-Testament-Exodus-034-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُزَوِّجُونَ بَنِيكُمْ مِنْ بَنَاتِهِمْ، فَيَجْعَلْنَ بَنِيكُمْ يَغْوُونَ أَيْضاً بِعِبَادَةِ آلِهَتِهِنَّ.|watuzawiwʒuwna banijkum min banatihim، fajaʒalna banijkum jaɡwuwna aʔjdan biibadaəi lihatihinaw. Old-Testament-Ecclesiastes-008-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُسْرِعْ فِي الاخْتِفَاءِ مِنْ حَضْرَتِهِ، وَلا تَتَشَبَّثْ بِقَضِيَّةٍ سَيِّئَةٍ لأَنَّهُ يَصْنَعُ مَا يَشَاءُ،|la tusri fij lkhtifai min hadratihi، wal tatashabawth biqadijawəin sajiwjaʔəin laʔnawhu jasnau ma jashau، New-Testament-Luke-024-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ فَتَحَ أَذْهَانَهُمْ لِيَفْهَمُوا الْكُتُبَ،|thumaw fataha aʔdhhanahum lijafhamuw lkutuba، Old-Testament-Psalms-062-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْتَظَرَتْ نَفِسي اللهَ وَحْدَهُ؛ مِنْ لَدُنِهِ يَأْتِي خَلاصِي.|ntazarat nafisj llha wahdahu؛ min ladunihi jaʔtij khalsij. Old-Testament-Genesis-040-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَجَّهُمَا فِي مُعْتَقَلِ بَيْتِ رَئِيسِ الْحَرَسِ فِي السِّجْنِ، فِي الْمَكَانِ الَّذِي كَانَ يُوسُفُ مَحْبُوساً فِيهِ.|wazaʒawhuma fij mutaqali bajti rajiʔjsi lharasi fij lsiwʒni، fij lmakani lawdhij kana juwsufu mahbuwsan fijhi. Old-Testament-Exodus-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ حَاوَلَ السَّحَرَةُ بِسِحْرِهِمْ لِيُخْرِجُوا الْبَعُوضَ فَأَخْفَقُوا. وَكَانَ الْبَعُوضُ مُنْتَشِراً عَلَى النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ.|wakadhalika hawala lsawharaəu bisihrihim lijukhriʒuw lbauwda faaʔkhfaquw. wakana lbauwdu muntashiran ala lnawsi walbahajiʔmi. Old-Testament-Jeremiah-026-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِرْمِيَا فَقَدْ حَظِيَ بِحِمَايَةِ أَخِيقَامَ بِنْ شَافَانَ فَلَمْ يُسَلَّمْ لأَيْدِي الشَّعْبِ لِيَقْتُلُوهُ.|aʔmaw iʔrmija faqad hazija bihimajaəi aʔkhijqama bin shafana falam jusalawm laʔjdij lshawbi lijaqtuluwhu. Old-Testament-Job-019-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ يَفْنَى جِلْدِي، فَإِنِّي بِذَاتِي أُعَايِنُ اللهَ.|wabada aʔn jafna ʒildij، faiʔniwj bidhatij uʔajinu llha. New-Testament-Galatians-002-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّنِي، بِالشَّرِيعَةِ، قَدْ مُتُّ عَنِ الشَّرِيعَةِ، لِكَيْ أَحْيَا لِلهِ.|faiʔnawnij، bilshawrijaəi، qad mutuw ani lshawrijaəi، likaj aʔhja lilhi. New-Testament-John-009-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «اذْهَبِ اغْتَسِلْ فِي بِرْكَةِ سِلْوَامَ»، أَيِ الْمُرسَلِ. فَذَهَبَ وَاغْتَسَلَ وَعَادَ بَصِيراً.|waqala lahu «dhhabi ɡtasil fij birkaəi silwama»، aʔji lmursali. fadhahaba waɡtasala waada basijran. New-Testament-Matthew-001-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهُوذَا أَنْجَبَ فَارِصَ وَزَارَحَ مِنْ ثَامَارَ. وَفَارِصُ أَنْجَبَ حَصْرُونَ. وَحَصْرُونُ أَنْجَبَ أَرَامَ.|wajahuwdha aʔnʒaba farisa wazaraha min thamara. wafarisu aʔnʒaba hasruwna. wahasruwnu aʔnʒaba aʔrama. New-Testament-Mark-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعِنْدَمَا تَرَوْنَ رَجَاسَةَ الْخَرَابِ قَائِمَةً حَيْثُ لَا يَنْبَغِي، لِيَفْهَمْ الْقَارِئُ! عِنْدَئِذٍ لِيَهْرُبْ الَّذِينَ فِي مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ إِلَى الْجِبَالِ؛|faindama tarawna raʒasaəa lkharabi qajiʔmaəan hajthu la janbaɡij، lijafham lqarijuʔ! indajiʔdhin lijahrub lawdhijna fij mintaqaəi ljahuwdijawəi iʔla lʒibali؛ Old-Testament-1-Chronicles-002-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَتْ مَعْكَةُ مَحْظِيَّةٌ أُخْرَى لِكَالَبَ، شَبَرَ وَتَرْحَنَةَ.|waaʔnʒabat makaəu mahzijawəun uʔkhra likalaba، shabara watarhanaəa. Old-Testament-Ecclesiastes-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ رَأَيْتُ جَمِيعَ الأَحْيَاءِ السَّائِرِينَ تَحْتَ الشَّمْسِ يَلْتَفُّونَ حَوْلَ الشَّابِّ الَّذِي يَخْلُفُ الْمَلِكَ الشَّيْخَ.|waqad raaʔjtu ʒamija laʔhjai lsawjiʔrijna tahta lshawmsi jaltafuwwna hawla lshawbiw lawdhij jakhlufu lmalika lshawjkha. Old-Testament-Joshua-018-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ تَمَّ اسْتِيلاءُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ عَلَى الأَرْضِ اجْتَمَعُوا فِي شِيلُوهَ، حَيْثُ نَصَبُوا خَيْمَةَ الاجْتِمَاعِ.|wabada aʔn tamaw stijlu liʔsrajiʔjlijiwjna ala laʔrdi ʒtamauw fij shijluwha، hajthu nasabuw khajmaəa lʒtimai. Old-Testament-Leviticus-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُضَاجِعْ ذَكَراً مُضَاجَعَةَ امْرَأَةٍ. إِنَّهَا رَجَاسَةٌ،|la tudaʒi dhakaran mudaʒaaəa mraaʔəin. iʔnawha raʒasaəun، Old-Testament-Psalms-042-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَهِي، إِنَّ نَفْسِي مُكْتَئِبَةٌ فِيَّ، لِذَلِكَ أَذْكُرُكَ مِنْ وَادِي الأُرْدُنِّ، وَمِنْ جِبَالِ حَرْمُونَ، وَمِنْ جَبَلِ مِصْعَرَ.|iʔlahij، iʔnaw nafsij muktajiʔbaəun fijaw، lidhalika aʔdhkuruka min wadij luʔrduniw، wamin ʒibali harmuwna، wamin ʒabali misara. Old-Testament-1-Samuel-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الرَّبُّ قَدْ أَعْلَنَ لِصَمُوئِيلَ فِي الْيَوْمِ السَّابِقِ لِحُضُورِ شَاوُلَ:|wakana lrawbuw qad aʔlana lisamuwjiʔjla fij ljawmi lsawbiqi lihuduwri shawula Old-Testament-Exodus-005-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَلَدَ مُسَخِّرُو فِرْعَوْنَ رْؤَسَاءَ الْعُمَّالِ الَّذِينَ أَقَامُوهُمْ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَائِلِينَ لَهُمْ: «لِمَاذَا لَمْ تُوْفُوا قِسْطَكُمْ مِنْ إِنْتَاجِ اللِّبْنِ أَمْسِ وَالْيَوْمَ كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ سَابِقاً؟»|waʒalada musakhiwruw firawna rwaʔsaa lumawli lawdhijna aʔqamuwhum ala banij iʔsrajiʔjla qajiʔlijna lahum «limadha lam tuwfuw qistakum min iʔntaʒi lliwbni aʔmsi waljawma kama kuntum tafaluwna sabiqan؟» Old-Testament-Psalms-103-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يُعَامِلْنَا حَسَبَ خَطَايَانَا وَلَمْ يُجَازِنَا حَسَبَ آثَامِنَا.|lam juamilna hasaba khatajana walam juʒazina hasaba thamina. Old-Testament-Psalms-119-099|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صِرْتُ أَكْثَرَ فَهْماً مِنْ مُعَلِّمِيَّ، لأَنَّ شَهَادَاتِكَ هِيَ مَوْضُوعُ تَأَمُّلِي.|sirtu aʔkthara fahman min mualiwmijaw، laʔnaw shahadatika hija mawduwu taaʔmuwlij. Old-Testament-Deuteronomy-006-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَطَعْنَا جَمِيعَ هَذِهِ الْوَصَايَا بِحِرْصٍ لِنُمَارِسَهَا أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِنَا كَمَا أَمَرَنَا، يَكُونُ لَنَا بِرٌّ.|waʔdha aʔtana ʒamija hadhihi lwasaja bihirsin linumarisaha aʔmama lrawbiw iʔlahina kama aʔmarana، jakuwnu lana birunw. Old-Testament-2-Samuel-021-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَقَعَتْ حَرْبٌ ثَالِثَةٌ فِي جُوبَ مَعَ الفِلِسْطِينِيِّينَ قَتَلَ فِيهَا أَلْحَانَانُ بْنُ يَعْرِي الْبَيْتَلَحْمِيُّ جِلْيَاتَ الْجَتِّيَّ الَّذِي كَانَتْ قَنَاةُ رُمْحِهِ فِي حَجْمِ نَوْلِ النَّسَّاجِينَ.|wawaqaat harbun thalithaəun fij ʒuwba maa lfilistijnijiwjna qatala fijha aʔlhananu bnu jarij lbajtalahmijuw ʒiljata lʒatiwjaw lawdhij kanat qanaəu rumhihi fij haʒmi nawli lnawsawʒijna. Old-Testament-Daniel-011-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبْلُغُهُ أَخْبَارٌ مِنَ الشَّرْقِ وَمِنَ الشِّمَالِ، فَيَرْجِعُ بِغَضَبٍ شَدِيدٍ لِيُدَمِّرَ وَيَقْضِيَ عَلَى كَثِيرِينَ،|watabluɡuhu aʔkhbarun mina lshawrqi wamina lshiwmali، fajarʒiu biɡadabin shadijdin lijudamiwra wajaqdija ala kathijrijna، Old-Testament-1-Chronicles-006-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ لاوِي: جَرْشُومُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.|waaʔbnau lwij ʒarshuwmu waqahatu wamararij. Old-Testament-1-Samuel-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ يُونَاثَانُ بْنُ شَاوُلَ إِلَى دَاوُدَ فِي الْغَابَةِ لِيُقَوِّيَ مِنْ ثِقَتِهِ بِاللهِ،|faaʔqbala juwnathanu bnu shawula iʔla dawuda fij lɡabaəi lijuqawiwja min thiqatihi billhi، New-Testament-2-Corinthians-008-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا تِيطُسُ، فَهُوَ زَمِيلِي وَمُعَاوِنِي مِنْ أَجْلِ مَصْلَحَتِكُمْ. وَأَمَّا أَخَوَانَا الآخَرَانِ، فَهُمَا رَسُولا الْكَنَائِسِ وَمَجْدُ الْمَسِيحِ.|aʔmaw tijtusu، fahuwa zamijlij wamuawinij min aʔʒli maslahatikum. waaʔmaw aʔkhawana lkharani، fahuma rasuwl lkanajiʔsi wamaʒdu lmasijhi. New-Testament-Matthew-011-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ مَصِيرَ سَدُومَ فِي يَوْمِ الدَّيْنُونَةِ، سَيَكُونُ أَكْثَرَ احْتِمَالاً مِنْ حَالَتِكِ!»|walakiniwj aʔquwlu lakum iʔnaw masijra saduwma fij jawmi ldawjnuwnaəi، sajakuwnu aʔkthara htimalan min halatiki!» Old-Testament-Exodus-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ فِرْعَوْنُ: «هُوَذَا شَعْبُ الأَرْضِ قَدْ كَثُرَ الآنَ، وَأَنْتُمَا تُرِيدَانِ أَنْ تُرِيحَاهُمْ مِنَ الأَعْمَالِ الشَّاقَةِ».|thumaw qala firawnu «huwadha shabu laʔrdi qad kathura lna، waaʔntuma turijdani aʔn turijhahum mina laʔmali lshawqaəi». New-Testament-Matthew-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَنَّهُ بَعْدَ يَوْمَيْنِ يَأْتِي الْفِصْحُ، وَسَوْفَ يُسَلَّمُ ابْنُ الإِنْسَانِ لِيُصْلَبَ».|«aʔntum tarifuwna aʔnawhu bada jawmajni jaʔtij lfishu، wasawfa jusalawmu bnu liʔnsani lijuslaba». Old-Testament-Psalms-090-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَبْلَ أَنْ أَوْجَدْتَ الْجِبَالَ أَوْ كَوَّنْتَ الْمَسْكُونَةَ، أَنْتَ اللهُ مِنَ الأَزَلِ وَإِلَى الأَبَدِ.|qabla aʔn aʔwʒadta lʒibala aʔw kawawnta lmaskuwnaəa، aʔnta llhu mina laʔzali waiʔla laʔbadi. Old-Testament-1-Kings-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ لَمْ يَدْعُ نَاثَانَ النَّبِيَّ وَلا بَنَايَاهُو، وَلا الرِّجَالَ الأَبْطَالَ وَلا سُلَيْمَانَ أَخَاهُ.|walakinawhu lam jadu nathana lnawbijaw wal banajahuw، wal lriwʒala laʔbtala wal sulajmana aʔkhahu. Old-Testament-Judges-008-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَلَدَتْ لَهُ أَيْضاً سُرِّيَّتُهُ الَّتِي فِي شَكِيمَ ابْناً دَعَاهُ أَبِيمَالِكَ.|wawaladat lahu aʔjdan suriwjawtuhu lawtij fij shakijma bnan daahu aʔbijmalika. New-Testament-Matthew-022-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لَمَّا سَمِعَ الْفَرِّيسِيُّونَ أَنَّ يَسُوعَ أَفْحَمَ الصَّدُّوقِيِّينَ، اجْتَمَعُوا مَعاً،|walkin lamaw samia lfariwjsijuwwna aʔnaw jasuwa aʔfhama lsawduwwqijiwjna، ʒtamauw maan، New-Testament-2-Timothy-004-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ جَاهَدْتُ الْجِهَادَ الْحَسَنَ، قَدْ بَلَغْتُ نِهَايَةَ الشَّوْطِ، قَدْ حَافَظْتُ عَلَى الإِيمَانِ.|qad ʒahadtu lʒihada lhasana، qad balaɡtu nihajaəa lshawwti، qad hafaztu ala liʔjmani. Old-Testament-Amos-005-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ إِنَّ الْمَلِكَ الَّذِي حَمَلْتُمْ خَيْمَتَهُ وَنَصْبَ تَمَاثِيلِهِ لَمْ يَكُنْ سِوَى نَجْمٍ صَنَعْتُمُوهُ لأَنْفُسِكُمْ وَعَبَدْتُمُوهُ كَإِلَهٍ.|bal iʔnaw lmalika lawdhij hamaltum khajmatahu wanasba tamathijlihi lam jakun siwa naʒmin sanatumuwhu laʔnfusikum waabadtumuwhu kaiʔlahin. Old-Testament-Genesis-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْخُذُ مَعَكَ فِي الْفُلْكِ زَوْجَيْنِ، ذَكَراً وَأُنْثَى، مِنْ كُلِّ كَائِنٍ حَيٍّ ذِي جَسَدٍ، لاسْتِبْقَائِهَا مَعَكَ.|wataʔkhudhu maaka fij lfulki zawʒajni، dhakaran wauʔntha، min kuliw kajiʔnin hajinw dhij ʒasadin، lstibqajiʔha maaka. Old-Testament-Psalms-037-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ سَوَاعِدَ الأَشْرَارِ سَتُكْسَرُ، أَمَّا الأَبْرَارُ فَالرَّبُّ يَسْنِدُهُمْ.|laʔnaw sawaida laʔshrari satuksaru، aʔmaw laʔbraru falrawbuw jasniduhum. New-Testament-Luke-001-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ، قَامَتْ مَرْيَمُ وَذَهَبَتْ مُسْرِعَةً إِلَى الْجِبَالِ، قَاصِدَةً إِلَى مَدِينَةٍ مِنْ مُدُنِ يَهُوذَا.|wafij tilka laʔjawmi، qamat marjamu wadhahabat musriaəan iʔla lʒibali، qasidaəan iʔla madijnaəin min muduni jahuwdha. New-Testament-Acts-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ أَدْرَكَ ذَلِكَ، اتَّجَهَ إِلَى بَيْتِ مَرْيَمَ أُمِّ يُوحَنَّا الْمُلَقَّبِ مَرْقُسَ، حَيْثُ كَانَ عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مُجْتَمِعِينَ يُصَلُّونَ.|waiʔdh aʔdraka dhalika، tawʒaha iʔla bajti marjama uʔmiw juwhanaw lmulaqawbi marqusa، hajthu kana adadun kabijrun mina lmuwʔminijna muʒtamiijna jusaluwwna. Old-Testament-Ruth-001-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَجْهَشْنَ ثَانِيَةً فِي الْبُكَاءِ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ. وَقَبَّلَتْ عُرْفَةُ حَمَاتَهَا وَفَارَقَتْهَا، أَمَّا رَاعُوثُ فَالْتَصَقَتْ بِها.|thumaw aʔʒhashna thanijaəan fij lbukai bisawtin murtafiin. waqabawlat urfaəu hamataha wafaraqatha، aʔmaw rauwthu faltasaqat bih. Old-Testament-Psalms-040-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَذْهَلْ خِزْياً السَّاخِرُونَ مِنِّي.|lijadhhal khizjan lsawkhiruwna miniwj. Old-Testament-1-Chronicles-009-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَدُورُ فَأَخِيُو فَزَكَرِيَّا فَمِقْلُوثُ.|faʒaduwru faaʔkhijuw fazakarijaw famiqluwthu. Old-Testament-Psalms-035-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَشْكُرُكَ فِي جَمَاعَةِ الْعَابِدِينَ، وَأَحْمَدُكَ فِي وَسَطِ حُشُودٍ كَثِيرَةٍ.|aʔshkuruka fij ʒamaaəi labidijna، waaʔhmaduka fij wasati hushuwdin kathijraəin. Old-Testament-Numbers-003-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ عَدَدُ الذُّكُورِ الْمُحْصَيْنَ مِنْهُمْ مِنِ ابْنِ شَهْرٍ فَمَا فَوْقُ، ثَمَانِيَةَ آلافٍ وَسِتَّ مِئَةٍ. وَمُهِمَّتُهُمْ حِرَاسَةُ الْقُدْسِ.|fakana adadu ldhuwkuwri lmuhsajna minhum mini bni shahrin fama fawqu، thamanijaəa lfin wasitaw mijaʔəin. wamuhimawtuhum hirasaəu lqudsi. Old-Testament-Isaiah-018-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَا جَمِيعَ أَهْلِ الأَرْضِ وَالسَّاكِنِينَ فِيهَا، عِنْدَمَا تَرْتَفِعُ رَايَةٌ عَلَى الْجِبَالِ فَانْظُرُوا، وَعِنْدَمَا يُدَوِّي نَفِيرُ بُوقٍ فَاسْمَعُوا.|ja ʒamija aʔhli laʔrdi walsawkinijna fijha، indama tartafiu rajaəun ala lʒibali fanzuruw، waindama judawiwj nafijru buwqin fasmauw. Old-Testament-Jeremiah-009-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«لِيَحْتَرِسْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ جَارِهِ، وَلا يَثِقْ بِأَحَدٍ مِنْ أَقْرِبَائِهِ، لأَنَّ كُلَّ قَرِيبٍ مُخَادِعٌ، وَكُلَّ صَاحِبٍ وَاشٍ.|«lijahtaris kuluw wahidin min ʒarihi، wal jathiq biaʔhadin min aʔqribajiʔhi، laʔnaw kulaw qarijbin mukhadiun، wakulaw sahibin washin. Old-Testament-Numbers-007-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَوْراً وَاحِداً وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً حَوْلِيًّا وَاحِداً، لِتَكُونَ كُلُّهَا مُحْرَقَةً،|wathawran wahidan wakabshan wahidan wakharuwfan hawlijanw wahidan، litakuwna kuluwha muhraqaəan، New-Testament-Matthew-018-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَا يُوفِي بِهِ دَيْنَهُ، أَمَرَ سَيِّدُهُ بِأَنْ يُبَاعَ هُوَ وَزَوْجَتُهُ وَأَوْلادُهُ وَكُلُّ مَا يَمْلِكُ لِيُوفِيَ الدَّيْنَ.|waiʔdh lam jakun indahu ma juwfij bihi dajnahu، aʔmara sajiwduhu biaʔn jubaa huwa wazawʒatuhu waaʔwlduhu wakuluw ma jamliku lijuwfija ldawjna. Old-Testament-2-Kings-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَلَكِنَّهُ لَمْ يُوْغِلْ فِيهِ مِثْلَمَا أَوْغَلَ أَبُوهُ وَأُمُّهُ، فَإِنَّهُ أَزَالَ تِمْثَالَ الْبَعْلِ الَّذِي نَصَبَهُ أَبُوهُ.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw، walakinawhu lam juwɡil fijhi mithlama aʔwɡala aʔbuwhu wauʔmuwhu، faiʔnawhu aʔzala timthala lbali lawdhij nasabahu aʔbuwhu. Old-Testament-Genesis-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَسَنَ الْوَاقِعَةَ بَيْنَ نِينَوَى وَكَالَحَ. وَهِيَ الْمَدِينَةُ الْكَبِيرَةُ.|warasana lwaqiaəa bajna nijnawa wakalaha. wahija lmadijnaəu lkabijraəu. Old-Testament-Psalms-044-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ نُفُوسَنَا قَدِ انْحَنَتْ إِلَى التُّرَابِ، وَبُطُونَنَا لَصِقَتْ بِالأَرْضِ.|iʔnaw nufuwsana qadi nhanat iʔla ltuwrabi، wabutuwnana lasiqat bilaʔrdi. Old-Testament-Proverbs-023-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِمَنِ الْمُعَانَاةُ؟ لِمَنِ الْوَيْلُ وَالشَّقَاءُ وَالْمُخَاصَمَاتُ وَالشَّكْوَى؟ لِمَنِ الْجِرَاحُ بِلا سَبَبٍ؟ وِلِمَنِ احْمِرَارُ الْعَيْنَيْنِ؟|limani lmuanaəu؟ limani lwajlu walshawqau walmukhasamatu walshawkwa؟ limani lʒirahu bil sababin؟ wilimani hmiraru lajnajni؟ Old-Testament-Psalms-056-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا أَدْعُوكَ يَتَقَهْقَرُ أَعْدَائِي إِلَى الْوَرَاءِ. وَهَذَا مَا تَيَقَّنْتُ مِنْهُ: أَنَّ اللهَ مَعِي.|indama aʔduwka jataqahqaru aʔdajiʔj iʔla lwarai. wahadha ma tajaqawntu minhu aʔnaw llha maij. Old-Testament-Numbers-033-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ ذَلِكَ انْطَلَقُوا مِنْ أَمَامِ الْحِيرُوثِ وَاجْتَازُوا فِي وَسَطِ الْبَحْرِ إِلَى الصَّحْرَاءِ، وَتَقَدَّمُوا مَسِيرَةَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فِي صَحْرَاءِ إِيثَامَ، وَأَقَامُوا فِي مَارَّةَ.|bada dhalika ntalaquw min aʔmami lhijruwthi waʒtazuw fij wasati lbahri iʔla lsawhrai، wataqadawmuw masijraəa thalthaəi aʔjawmin fij sahrai iʔjthama، waaʔqamuw fij marawəa. New-Testament-Mark-011-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفَرَشَ كَثِيرُونَ الطَّرِيقَ بِثِيَابِهِمْ وَآخَرُونَ بِأَغْصَانٍ قَطَعُوهَا مِنَ الْحُقُولِ.|wafarasha kathijruwna ltawrijqa bithijabihim wakharuwna biaʔɡsanin qatauwha mina lhuquwli. Old-Testament-Proverbs-030-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُبَّ جِيلٍ: لَشَدَّ مَا هُوَ مُتَشَامِخُ الْعُيُونِ وَمُتَعَالِي النَّظَرَاتِ.|rubaw ʒijlin lashadaw ma huwa mutashamikhu lujuwni wamutaalij lnawzarati. Old-Testament-Psalms-106-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَهَانُوا بِالأَرْضِ الشَّهِيَّةِ وَلَمْ يُصَدِّقُوا كَلامَ الرَّبِّ.|thumaw stahanuw bilaʔrdi lshawhijawəi walam jusadiwquw kalma lrawbiw. Old-Testament-2-Kings-002-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ رَفَعَ رِدَاءَ إِيلِيَّا الَّذِي سَقَطَ مِنْهُ وَتَوَجَّهَ نَحْوَ ضَفَّةِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ،|thumaw rafaa ridaa iʔjlijaw lawdhij saqata minhu watawaʒawha nahwa dafawəi nahri luʔrduniw، Old-Testament-Genesis-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ نُوحٌ ثَلَاثَةَ أَبْنَاءٍ هُمْ سَامٌ وَحَامٌ وَيَافَثُ.|waaʔnʒaba nuwhun thalathaəa aʔbnain hum samun wahamun wajafathu. Old-Testament-Leviticus-022-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَشْتَرُوا مِثْلَ هَذِهِ الْحَيَوَانَاتِ مِنْ غَرِيبٍ لِتُقَدِّمُوهَا ذَبَائِحَ لإِلَهِكُمْ، لأَنَّهُ لَنْ يَقْبَلَهَا مِنْكُمْ، لِمَا فِيهَا مِنْ تَشْوِيهٍ وَعَيْبٍ».|la tashtaruw mithla hadhihi lhajawanati min ɡarijbin lituqadiwmuwha dhabajiʔha liʔlahikum، laʔnawhu lan jaqbalaha minkum، lima fijha min tashwijhin waajbin». Old-Testament-Genesis-041-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِيَجْمَعُوا كُلَّ طَعَامِ سَنَوَاتِ الْخَيْرِ الْمُقْبِلَةِ، وَيَخْزِنُوا الْقَمْحَ بِتَفْوِيضٍ مِنْ فِرْعَوْنَ وَيَحْفَظُوهُ فِي الْمُدُنِ لِيَكُونَ طَعَاماً،|walijaʒmauw kulaw taami sanawati lkhajri lmuqbilaəi، wajakhzinuw lqamha bitafwijdin min firawna wajahfazuwhu fij lmuduni lijakuwna taaman، Old-Testament-Numbers-007-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَحْناً وَاحِداً وَزْنُهُ عَشْرَةُ شَوَاقِلَ (نَحْوَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ جِرَاماً) مِنْ ذَهَبٍ مَلِيئاً بِالْبَخُورِ،|wasahnan wahidan waznuhu ashraəu shawaqila (nahwa mijaʔəin waishrijna ʒiraman) min dhahabin malijjʔan bilbakhuwri، New-Testament-Mark-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَارُوا بِهِ إِلَى مَكَانِ الْجُلْجُثَةِ، أَيْ مَكَانِ الْجُمْجُمَةِ.|wasaruw bihi iʔla makani lʒulʒuthaəi، aʔj makani lʒumʒumaəi. New-Testament-Luke-002-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءُوا مُسْرِعِينَ، فَوَجَدُوا مَرْيَمَ وَيُوسُفَ، وَالطِّفْلَ نَائِماً فِي الْمِذْوَدِ.|waʒauw musriijna، fawaʒaduw marjama wajuwsufa، waltiwfla najiʔman fij lmidhwadi. Old-Testament-2-Chronicles-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَ سُلَيْمَانُ جَمِيعَ رُؤَسَاءِ الأُلُوفِ وَالْمِئَاتِ وَالْقُضَاةَ وَكُلَّ رَئِيسٍ مِنْ رُؤُوسِ عَائِلاتِ إِسْرَائِيلَ،|wakhataba sulajmanu ʒamija ruwaʔsai luʔluwfi walmijaʔti walqudaəa wakulaw rajiʔjsin min ruwuʔwsi ajiʔlti iʔsrajiʔjla، New-Testament-Romans-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الَّذِي بِهِ وَلأَجْلِ اسْمِهِ نِلْنَا نِعْمَةً وَرِسَالَةً لإِطَاعَةِ الإِيمَانِ بَيْنَ جَمِيعِ الأُمَمِ،|lawdhij bihi walaʔʒli smihi nilna nimaəan warisalaəan liʔtaaəi liʔjmani bajna ʒamiji luʔmami، New-Testament-Luke-015-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: رَجَعَ أَخُوكَ، فَذَبَحَ أَبُوكَ الْعِجْلَ الْمُسَمَّنَ لأَنَّهُ اسْتَعَادَهُ سَالِماً!|faaʔʒabahu raʒaa aʔkhuwka، fadhabaha aʔbuwka liʒla lmusamawna laʔnawhu staadahu saliman! Old-Testament-Numbers-029-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ عَلاوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الْيَوْمِيَّةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا مِنَ الدَّقِيقِ وَسَكَائِبِ الْخَمْرِ.|kama tuqadiwmuwna tajsan wahidan mina lmazi dhabijhaəa khatijjaʔəin alwaəan ala lmuhraqaəi ljawmijawəi ldawjiʔmaəi wataqdimatiha mina ldawqijqi wasakajiʔbi lkhamri. Old-Testament-Isaiah-060-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَعُودُ الشَّمْسُ نُوراً لَكِ فِي النَّهَارِ وَلا يُشْرِقُ ضَوْءُ الْقَمَرِ عَلَيْكِ لأَنَّ الرَّبَّ يَكُونُ نُورَكِ الأَبَدِيَّ، وَإِلَهُكِ يَكُونُ مَجْدَكِ.|wal tauwdu lshawmsu nuwran laki fij lnawhari wal jushriqu dawu lqamari alajki laʔnaw lrawbaw jakuwnu nuwraki laʔbadijaw، waiʔlahuki jakuwnu maʒdaki. Old-Testament-Proverbs-028-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُحْسِنْ إِلَى الْفَقِيرِ لَا يُدْرِكْهُ عَوَزٌ وَمَنْ يَحْجِبُ عَيْنَيْهِ عَنْهُ تَنْصَبُّ عَلَيْهِ لَعْنَاتٌ كَثِيرَةٌ.|man juhsin iʔla lfaqijri la judrikhu awazun waman jahʒibu ajnajhi anhu tansabuw alajhi lanatun kathijraəun. Old-Testament-Zechariah-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: «أَسْرِعْ وَقُلْ لِهَذَا الشَّابِّ: سَتَكُونُ أُورُشَلِيمُ كَسَهْلٍ مَكْشُوفٍ آهِلَةً بِالنَّاسِ وَالْبَهَائِمِ الْمُطْمَئِنِّينَ فِيهَا|faqala lahu «aʔsri waqul lihadha lshawbiw satakuwnu uʔwrushalijmu kasahlin makshuwfin hilaəan bilnawsi walbahajiʔmi lmutmajiʔniwjna fijha Old-Testament-Isaiah-057-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ رَأَيْتُ طُرُقَهُ الْمَكْتُوبَةَ، إِنَّمَا سَأُقَوِّمُهُ وَأَقُودُهُ وَأَرُدُّ لَهُ وَلِنَائِحِيهِ الطُّمَأْنِينَةَ|laqad raaʔjtu turuqahu lmaktuwbaəa، iʔnawma sauʔqawiwmuhu waaʔquwduhu waaʔruduw lahu walinajiʔhijhi ltuwmaʔnijnaəa Old-Testament-1-Samuel-025-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ لأَبِيجَايِلَ: «مُبَارَكٌ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الَّذِي أَرْسَلَكِ الْيَوْمَ لِلِقَائِي،|faqala dawudu laʔbijʒajila «mubarakun lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla lawdhij aʔrsalaki ljawma liliqajiʔj، Old-Testament-2-Chronicles-022-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ سَلَكَ أَيْضاً فِي طَرِيقِ بَيْتِ آخْابَ، لأَنَّ أُمَّهُ كَانَتْ تُشِيرُ عَلَيْهِ بِارْتِكَابِ الشَّرِّ.|waqad salaka aʔjdan fij tarijqi bajti khba، laʔnaw uʔmawhu kanat tushijru alajhi birtikabi lshawriw. Old-Testament-Proverbs-007-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ بَيْتَهَا هُوَ طَرِيقُ الْهَاوِيَةِ الْمُؤَدِّي إِلَى مَخَادِعِ الْمَوْتِ.|iʔnaw bajtaha huwa tarijqu lhawijaəi lmuwaʔdiwj iʔla makhadii lmawti. Old-Testament-Deuteronomy-032-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَمِنَ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَرَفَسُوا، سَمِنُوا وَغَلُظُوا وَاكْتَسَوْا شَحْماً، فَرَفَضُوا الإِلَهَ صَانِعَهُمْ وَتَنَكَّرُوا لِصَخْرَةِ خَلاصِهِمْ.|fasamina banuw iʔsrajiʔjla warafasuw، saminuw waɡaluzuw waktasaw shahman، farafaduw liʔlaha saniahum watanakawruw lisakhraəi khalsihim. New-Testament-Luke-019-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلاً لَهُمْ: «قَدْ كُتِبَ: إِنَّ بَيْتِي هُوَ بَيْتٌ لِلصَّلاةِ. أَمَّا أَنْتُمْ، فَقَدْ جَعَلْتُمُوهُ مَغَارَةَ لُصُوصٍ!»|qajiʔlan lahum «qad kutiba iʔnaw bajtij huwa bajtun lilsawləi. aʔmaw aʔntum، faqad ʒaaltumuwhu maɡaraəa lusuwsin!» Old-Testament-1-Kings-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَسْتَطِعِ الْكَهَنَةُ الْقِيَامَ بِالْخِدْمَةِ مِنْ جَرَّاءِ السَّحَابِ، لأَنَّ مَجْدَ الرَّبِّ مَلأَ الْهَيْكَلَ.|falam jastatii lkahanaəu lqijama bilkhidmaəi min ʒarawi lsawhabi، laʔnaw maʒda lrawbiw malaʔ lhajkala. Old-Testament-2-Samuel-005-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنِ انْتَقَلَ دَاوُدُ مِنْ حَبْرُونَ إِلَى أُورُشَلِيمَ اتَّخَذَ لِنَفْسِهِ زَوْجَاتٍ وَمَحْظِيَّاتٍ وَأَنْجَبَ أَبْنَاءً وَبَنَاتٍ.|wabada aʔni ntaqala dawudu min habruwna iʔla uʔwrushalijma tawkhadha linafsihi zawʒatin wamahzijawtin waaʔnʒaba aʔbnaan wabanatin. Old-Testament-Daniel-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَثِيرُونَ يَتَطَهَّرُونَ وَيَتَنَقَّوْنَ وَيُمَحَّصُونَ بِالتَّجَارِبِ، أَمَّا الأَشْرَارُ فَيَرْتَكِبُونَ شَرّاً وَلا يَفْهَمُونَ. إِنَّمَا ذَوُو الْفِطْنَةِ يُدْرِكُونَ.|kathijruwna jatatahawruwna wajatanaqawwna wajumahawsuwna biltawʒaribi، aʔmaw laʔshraru fajartakibuwna sharwan wal jafhamuwna. iʔnawma dhawuw lfitnaəi judrikuwna. Old-Testament-Proverbs-029-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُسْتَهْزِئُونَ يَفْتِنُونَ الْمَدِينَةَ، أَمَّا الْحُكَمَاءُ فَيَصْرِفُونَ الْغَضَبَ.|lmustahzijuʔwna jaftinuwna lmadijnaəa، aʔmaw lhukamau fajasrifuwna lɡadaba. Old-Testament-Ezra-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَسْتَطِعِ الشَّعْبُ أَنْ يُمَيِّزَ هُتَافَ الْفَرَحِ مِنْ صَوْتِ الْبُكَاءِ، لأَنَّ هُتَافَ الشَّعْبِ كَانَ مُدَوِّياً، حَتَّى كَانَ يُسْمَعُ مِنْ بَعِيدٍ.|walam jastatii lshawbu aʔn jumajiwza hutafa lfarahi min sawti lbukai، laʔnaw hutafa lshawbi kana mudawiwjan، hataw kana jusmau min baijdin. New-Testament-Mark-013-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَتَهَاوَى نُجُومُ السَّمَاءِ، وَتَتَزَعْزَعُ الْقُوَّاتُ الَّتِي فِي السَّمَاوَاتِ.|watatahawa nuʒuwmu lsawmai، watatazazau lquwawtu lawtij fij lsawmawati. New-Testament-Luke-002-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ انْتِهَاءِ أَيَّامِ الْعِيدِ، رَجَعَا، وَبَقِيَ الصَّبِيُّ يَسُوعُ فِي أُورُشَلِيمَ، وَهُمَا لَا يَعْلَمَانِ.|wabada ntihai aʔjawmi lijdi، raʒaa، wabaqija lsawbijuw jasuwu fij uʔwrushalijma، wahuma la jalamani. New-Testament-Luke-016-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَشْتَهِي أَنْ يَشْبَعَ مِنَ الْفُتَاتِ الْمُتَسَاقِطِ مِنْ مَائِدَةِ الْغَنِيِّ. حَتَّى الْكِلابُ كَانَتْ تَأْتِي وَتَلْحَسُ قُرُوحَهُ.|jashtahij aʔn jashbaa mina lfutati lmutasaqiti min majiʔdaəi lɡanijiw. hataw lkilbu kanat taʔtij watalhasu quruwhahu. Old-Testament-Deuteronomy-029-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا بَلَغْتُمْ هَذَا الْمَوْضِعَ تَأَهَّبَ سِيحُونُ مَلِكُ حَشْبُونَ وَعُوجُ مَلِكُ بَاشَانَ لِحَرْبِنَا، فَدَحَرْنَاهُمَا|waindama balaɡtum hadha lmawdia taaʔhawba sijhuwnu maliku hashbuwna wauwʒu maliku bashana liharbina، fadaharnahuma New-Testament-Mark-009-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِ وَاحِدٌ مِنَ الْجَمْعِ قَائِلاً: «يَا مُعَلِّمُ، أَحْضَرْتُ إِلَيْكَ ابْنِي وَبِهِ رُوحٌ أَخْرَسُ،|faradaw alajhi wahidun mina lʒami qajiʔlan «ja mualiwmu، aʔhdartu iʔlajka bnij wabihi ruwhun aʔkhrasu، Old-Testament-2-Chronicles-031-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا أَجْرَاهُ حَزَقِيَّا فِي كُلِّ بِلادِ يَهُوذَا، صَانِعاً كُلَّ مَا هُوَ صَالِحٌ وَقَوِيمٌ وَحَقٌّ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِهِ.|hadha ma aʔʒrahu hazaqijaw fij kuliw bildi jahuwdha، sanian kulaw ma huwa salihun waqawijmun wahaqunw aʔmama lrawbiw iʔlahihi. New-Testament-Mark-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ ظَهَرَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ فِي الْبَرِّيَّةِ يُنَادِي بِمَعْمُودِيَّةِ التَّوْبَةِ لِمَغْفِرَةِ الْخَطَايَا.|faqad zahara juwhanaw lmamadanu fij lbariwjawəi junadij bimamuwdijawəi ltawwbaəi limaɡfiraəi lkhataja. New-Testament-John-004-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ لابُدَّ لَهُ أَنْ يَمُرَّ بِمِنْطَقَةِ السَّامِرَةِ،|wakana lbudaw lahu aʔn jamuraw bimintaqaəi lsawmiraəi، New-Testament-2-Thessalonians-002-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلِهَذَا السَّبَبِ، سَيُرْسِلُ اللهُ إِلَيْهِمْ طَاقَةَ الضَّلالِ حَتَّى يُصَدِّقُوا مَا هُوَ دَجْلٌ،|walihadha lsawbabi، sajursilu llhu iʔlajhim taqaəa ldawlli hataw jusadiwquw ma huwa daʒlun، Old-Testament-Isaiah-047-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالآنَ اسْمَعِي هَذَا أَيَّتُهَا الْمُتَرَفِّهَةُ الْمُتَنَعِّمَةُ الْمُطْمَئِنَّةُ، الْقَائِلَةُ فِي قَلْبِهَا: أَنَا وَحْدِي وَلَيْسَ هُنَاكَ غَيْرِي، لَنْ أَعْرِفَ التَّرَمُّلَ وَلَنْ أُثْكَلَ|falna smaij hadha aʔjawtuha lmutarafiwhaəu lmutanaiwmaəu lmutmajiʔnawəu، lqajiʔlaəu fij qalbiha aʔna wahdij walajsa hunaka ɡajrij، lan aʔrifa ltawramuwla walan uʔthkala Old-Testament-Isaiah-008-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«مِنْ حَيْثُ إِنَّ هَذَا الشَّعْبَ قَدْ رَفَضَ مِيَاهَ شِيلُوهَ الجَارِيَةَ الْهَادِئَةَ، وَتَهَافَتُوا عَلَى رَصِينَ وَفَقْحَ بْنِ رَمَلْيَا،|«min hajthu iʔnaw hadha lshawba qad rafada mijaha shijluwha lʒarijaəa lhadijaʔəa، watahafatuw ala rasijna wafaqha bni ramalja، New-Testament-Acts-021-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَدَى وُصُولِنَا إِلَى أُورُشَلِيمَ، رَحَّبَ بِنَا الإِخْوَةُ فَرِحِينَ.|walada wusuwlina iʔla uʔwrushalijma، rahawba bina liʔkhwaəu farihijna. Old-Testament-Proverbs-008-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهَا تَقِفُ عَلَى الْمُرْتَفَعَاتِ، فِي مُحَاذَاةِ الطَّرِيقِ، وَعِنْدَ مُلْتَقَى الشَّوَارِعِ.|iʔnawha taqifu ala lmurtafaati، fij muhadhaəi ltawrijqi، wainda multaqa lshawwarii. Old-Testament-Deuteronomy-029-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَسْتٌ أَقْطَعُ هَذَا الْعَهْدَ وَهَذَا الْقَسَمَ مَعَكُمْ وَحْدَكُمْ،|walastun aʔqtau hadha lahda wahadha lqasama maakum wahdakum، Old-Testament-Job-034-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُمْكِنُ لِمُبْغِضِ الْعَدْلِ أَنْ يَحْكُمَ؟ أَتَدِينُ الْبَارَّ الْقَدِيرَ؟|aʔjumkinu limubɡidi ladli aʔn jahkuma؟ aʔtadijnu lbaraw lqadijra؟ Old-Testament-Leviticus-016-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يَأْتِي إِلَى الْمَذْبَحِ الْقَائِمِ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ وَيُكَفِّرُ عَنْهُ، فَيَأْخُذُ مِنْ دَمِ الثَّوْرِ وَمِنْ دَمِ التَّيْسِ، وَيَضَعُ مِنْهُمَا عَلَى قُرُونِ جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ.|thumaw jaʔtij iʔla lmadhbahi lqajiʔmi fij hadraəi lrawbiw wajukafiwru anhu، fajaʔkhudhu min dami lthawwri wamin dami ltawjsi، wajadau minhuma ala quruwni ʒawanibi lmadhbahi. New-Testament-Mark-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنَّ يَسُوعَ لَمْ يَرُدَّ شَيْئاً، حَتَّى تَعَجَّبَ بِيلاطُسُ.|walkinaw jasuwa lam jarudaw shajjʔan، hataw taaʒawba bijltusu. Old-Testament-Obadiah-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَرِثُ أَهْلُ النَّقَبِ جَبَلَ عِيسُو، وَسُكَّانُ السُّهُولِ أَرْضَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَيَمْلِكُونَ أَرْضَ أَفْرَايِمَ وَبِلادَ السَّامِرَةِ، وَيَرِثُ بَنْيَامِينُ جِلْعَادَ.|wajarithu aʔhlu lnawqabi ʒabala ijsuw، wasukawnu lsuwhuwli aʔrda lfilistijnijiwjna، wajamlikuwna aʔrda aʔfrajima wabilda lsawmiraəi، wajarithu banjamijnu ʒilada. Old-Testament-1-Kings-013-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لأَبْنَائِهِ: «أَسْرِجُوا لِيَ الْحِمَارَ». فَأَسْرَجُوهُ،|waqala laʔbnajiʔhi «aʔsriʒuw lija lhimara». faaʔsraʒuwhu، New-Testament-Revelation-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْحَمَلَ الَّذِي فِي وَسَطِ الْعَرْشِ يَرْعَاهُمْ وَيَقُودُهُمْ إِلَى يَنَابِيعِ مَاءِ الْحَيَاةِ، وَيَمْسَحُ اللهُ كُلَّ دَمْعَةٍ مِنْ عُيُونِهِمْ».|laʔnaw lhamala lawdhij fij wasati larshi jarahum wajaquwduhum iʔla janabiji mai lhajaəi، wajamsahu llhu kulaw damaəin min ujuwnihim». Old-Testament-Proverbs-030-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رُبَّ جِيلٍ أَسْنَانُهُ مُرْهَفَةٌ كَالسُّيُوفِ، وَأَنْيَابُهُ حَادَّةٌ كَالسَّكَاكِينِ، لِيَفْتَرِسَ الْمَسَاكِينَ فِي الأَرْضِ وَالْبَائِسِينَ مِنْ بَيْنِ أَبْنَاءِ الْبَشَرِ.|rubaw ʒijlin aʔsnanuhu murhafaəun kalsuwjuwfi، waaʔnjabuhu hadawəun kalsawkakijni، lijaftarisa lmasakijna fij laʔrdi walbajiʔsijna min bajni aʔbnai lbashari. Old-Testament-Genesis-048-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ إِسْرَائِيلُ لِيُوسُفَ: «إِنَّنِي مُشْرِفٌ عَلَى الْمَوْتِ وَلَكِنَّ اللهَ سَيَكُونُ مَعَكُمْ وَيَرُدُّكُمْ إِلَى أَرْضِ آبَائِكُمْ.|thumaw qala iʔsrajiʔjlu lijuwsufa «iʔnawnij mushrifun ala lmawti walakinaw llha sajakuwnu maakum wajaruduwkum iʔla aʔrdi bajiʔkum. Old-Testament-Exodus-028-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ بَيْنَ كُلِّ رُمَّانَتَيْنِ جَرَسٌ مِنْ ذَهَبٍ، وَتَجْعَلُهَا جَمِيعَهَا عَلَى أَذْيَالِ الْجُبَّةِ.|fajakuwnu bajna kuliw rumawnatajni ʒarasun min dhahabin، wataʒaluha ʒamijaha ala aʔdhjali lʒubawəi. Old-Testament-1-Kings-020-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ بَادَرَ النَّبِيُّ فَرَفَعَ الْعِصَابَةَ عَنْ عَيْنَيْهِ فَأَدْرَكَ الْمَلِكُ أَنَّهُ مِنْ بَنِي الأَنْبِيَاءِ.|indajiʔdhin badara lnawbijuw farafaa lisabaəa an ajnajhi faaʔdraka lmaliku aʔnawhu min banij laʔnbijai. New-Testament-John-019-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهُنَاكَ، عِنْدَ صَلِيبِ يَسُوعَ، وَقَفَتْ مَرْيَمُ أُمُّهُ، وَأُخْتُ أُمِّهِ مَرْيَمُ زَوْجَةُ كِلُوبَا؛ وَمَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ.|wahunaka، inda salijbi jasuwa، waqafat marjamu uʔmuwhu، wauʔkhtu uʔmiwhi marjamu zawʒaəu kiluwba؛ wamarjamu lmaʒdalijawəu. Old-Testament-1-Kings-016-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَجَّهَ عُمْرِي وَكُلُّ الْجَيْشِ الَّذِي مَعَهُ مِنْ جِبَّثُونَ وَحَاصَرُوا تِرْصَةَ.|fatawaʒawha umrij wakuluw lʒajshi lawdhij maahu min ʒibawthuwna wahasaruw tirsaəa. Old-Testament-Micah-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ تَأْكُلُونَ لُحُومَ شَعْبِي، وَتَسْلُخُونَ جُلُودَهُمْ عَنْهُمْ وَتُهَشِّمُونَ عِظَامَهُمْ، وَتُقَطِّعُونَهُمْ كَمَا يُقَطَّعُ اللَّحْمُ فِي الْقِدْرِ، أَوْ كَاللَّحْمِ الْمُعَدِّ لِلْمِقْلَى.|lawdhijna taʔkuluwna luhuwma shabij، wataslukhuwna ʒuluwdahum anhum watuhashiwmuwna izamahum، watuqatiwuwnahum kama juqatawu llawhmu fij lqidri، aʔw kallawhmi lmuadiw lilmiqla. New-Testament-Hebrews-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِذلِكَ، أَصْبَحَ مُؤَهَّلاً لِمُهِمَّتِهِ، فَصَارَ لِجَمِيعِ الَّذِينَ يُطِيعُونَهُ مَصْدَراً لِلْخَلاصِ الأَبَدِيِّ.|wabidhlika، aʔsbaha muwaʔhawlan limuhimawtihi، fasara liʒamiji lawdhijna jutijuwnahu masdaran lilkhalsi laʔbadijiw. New-Testament-Ephesians-005-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالأُمُورُ الَّتِي يَفْعَلُونَهَا سِرّاً، قَبِيحٌ حَتَّى ذِكْرُهَا.|faluʔmuwru lawtij jafaluwnaha sirwan، qabijhun hataw dhikruha. New-Testament-1-Corinthians-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلا تَعْرِفُونَ أَنَّكُمْ هَيْكَلُ اللهِ وَأَنَّ رُوحَ اللهِ سَاكِنٌ فِيكُمْ؟|aʔl tarifuwna aʔnawkum hajkalu llhi waaʔnaw ruwha llhi sakinun fijkum؟ New-Testament-Luke-001-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ حَضَرُوا لِيَخْتِنُوا الصَّبِيَّ، وَكَادُوا يُسَمُّونَهُ زَكَرِيَّا عَلَى اسْمِ أَبِيهِ.|wafij ljawmi lthawmini hadaruw lijakhtinuw lsawbijaw، wakaduw jusamuwwnahu zakarijaw ala smi aʔbijhi. New-Testament-James-001-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ يَعْقُوبَ، عَبْدِ اللهِ وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، إِلَى أَسْبَاطِ الْيَهُودِ الاثْنَيْ عَشَرَ، الْمُشَتَّتِينَ فِي كُلِّ مَكَانٍ سَلامٌ!|min jaquwba، abdi llhi walrawbiw jasuwa lmasijhi، iʔla aʔsbati ljahuwdi lthnaj ashara، lmushatawtijna fij kuliw makanin salmun! Old-Testament-Ecclesiastes-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَمِيعُ الأَنْهَارِ تَصُبُّ فِي الْبَحْرِ، وَلَكِنَّ الْبَحْرَ لَا يَمْتَلِئُ، ثُمَّ تَرْجِعُ الْمِيَاهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي جَرَتْ مِنْهُ الأَنْهَارُ.|ʒamiju laʔnhari tasubuw fij lbahri، walakinaw lbahra la jamtalijuʔ، thumaw tarʒiu lmijahu iʔla lmakani lawdhij ʒarat minhu laʔnharu. Old-Testament-Daniel-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَ مِنْ عَظَمَتِهِ أَنَّهُ تَطَاوَلَ عَلَى مُلُوكِ الأَرْضِ وَقَضَى عَلَى بَعْضِهِمْ وَدَاسَ عَلَيْهِمْ،|wabalaɡa min azamatihi aʔnawhu tatawala ala muluwki laʔrdi waqada ala badihim wadasa alajhim، Old-Testament-Psalms-049-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَخْشَ إِذَا اغْتَنَى إِنْسَانٌ، وَزَادَ مَجْدُ بَيْتِهِ.|la takhsha iʔdha ɡtana iʔnsanun، wazada maʒdu bajtihi. Old-Testament-Leviticus-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ قَرَّبَهَا أَحَدٌ لأَجْلِ الشُّكْرِ، فَلْيُقَدِّمْ مَعَهَا كَعْكاً غَيْرَ مُخْتَمِرٍ مَعْجُوناً بِزَيْتٍ، وَرِقَاقَ فَطِيرٍ مَدْهُونَةً بِالزَّيْتِ وَدَقِيقاً مَلْتُوتاً بِزَيْتٍ.|iʔn qarawbaha aʔhadun laʔʒli lshuwkri، faljuqadiwm maaha kakan ɡajra mukhtamirin maʒuwnan bizajtin، wariqaqa fatijrin madhuwnaəan bilzawjti wadaqijqan maltuwtan bizajtin. New-Testament-1-Corinthians-007-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِذَا لَمْ يُمْكِنْهُمْ ضَبْطُ أَنْفُسِهِمْ، فَلْيَتَزَوَّجُوا. لأَنَّ الزَّوَاجَ أَفْضَلُ مِنَ التَّحَرُّقِ بِالشَّهْوَةِ.|walakin iʔdha lam jumkinhum dabtu aʔnfusihim، faljatazawawʒuw. laʔnaw lzawwaʒa aʔfdalu mina ltawharuwqi bilshawhwaəi. New-Testament-Ephesians-004-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا تُحْزِنُوا رُوحَ اللهِ، الرُّوحَ الْقُدُسَ الَّذِي بِهِ خُتِمْتُمْ لِيَوْمِ الْفِدَاءِ.|wal tuhzinuw ruwha llhi، lruwwha lqudusa lawdhij bihi khutimtum lijawmi lfidai. Old-Testament-Psalms-025-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرْ إِلَى مَذَلَّتِي وَمُعَانَاتِي، وَاصْفَحْ عَنْ جَمِيعِ خَطَايَايَ.|nzur iʔla madhalawtij wamuanatij، wasfah an ʒamiji khatajaja. New-Testament-Hebrews-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَيْسَ لَنَا هُنَا مَدِينَةٌ بَاقِيَةٌ، وَإِنَّمَا نَسْعَى إِلَى الْمَدِينَةِ الآتِيَةِ.|falajsa lana huna madijnaəun baqijaəun، waiʔnawma nasa iʔla lmadijnaəi ltijaəi. Old-Testament-Deuteronomy-014-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبِيعُوا عُشُورَ غَلَّاتِكُمْ بِفِضَّةٍ وصُرُّوهَا وَامْضُوا إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ،|fabijuw ushuwra ɡalawtikum bifidawəin wsuruwwha wamduw iʔla lmawdii lawdhij jakhtaruhu lrawbuw iʔlahukum، Old-Testament-Psalms-097-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سَمِعَتْ صِهْيَوْنُ فَفَرِحَتْ، وَابْتَهَجَتْ بَنَاتُ يَهُوذَا بِأَحْكَامِكَ يَا رَبُّ.|samiat sihjawnu fafarihat، wabtahaʒat banatu jahuwdha biaʔhkamika ja rabuw. Old-Testament-Jeremiah-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«خَبِّرُوا الأُمَمَ وَأَعْلِنُوهُ لأَهْلِ أُورُشَلِيمَ: إنَّ جَيْشَ الْمُحَاصِرِينَ مُقْبِلٌ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ، وَقَدْ أَطْلَقَ هُتَافَاتِ الْحَرْبِ عَلَى مُدُنِ يَهُوذَا.|«khabiwruw luʔmama waaʔlinuwhu laʔhli uʔwrushalijma ʔnaw ʒajsha lmuhasirijna muqbilun min aʔrdin baijdaəin، waqad aʔtlaqa hutafati lharbi ala muduni jahuwdha. Old-Testament-1-Chronicles-002-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا ذُرِّيَّةُ شُوبَالَ مُؤَسِّسِ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ فَهُمْ قَبِيلَةُ هَرُوَاهُ وَنِصْفُ قَبِيلَةِ هَمَّنُوحُوتَ.|aʔmaw dhuriwjawəu shuwbala muwaʔsiwsi qarjaəi jaarijma fahum qabijlaəu haruwahu wanisfu qabijlaəi hamawnuwhuwta. New-Testament-John-011-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا رَآهَا الْيَهُودُ، الَّذِينَ كَانُوا مَعَهَا فِي الْبَيْتِ يُعَزُّونَهَا، تَهِبُّ وَاقِفَةً وَتُسْرِعُ بِالْخُرُوجِ، لَحِقُوا بِها، لأَنَّهُمْ ظَنُّوا أَنَّهَا ذَاهِبَةٌ لِتَبْكِيَ عِنْدَ الْقَبْرِ.|falamaw raha ljahuwdu، lawdhijna kanuw maaha fij lbajti juazuwwnaha، tahibuw waqifaəan watusriu bilkhuruwʒi، lahiquw bih، laʔnawhum zanuww aʔnawha dhahibaəun litabkija inda lqabri. Old-Testament-1-Kings-017-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَاطَبَ الرَّبُّ إِيلِيَّا:|fakhataba lrawbuw iʔjlijaw New-Testament-John-007-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَدُهِشَ الْيَهُودُ وَتَسَاءَلُوا: «كَيْفَ يَعْرِفُ هَذَا الْكُتُبَ وَهُوَ لَمْ يَتَعَلَّمْ؟»|faduhisha ljahuwdu watasaaluw «kajfa jarifu hadha lkutuba wahuwa lam jataalawm؟» New-Testament-Colossians-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|احْذَرُوا أَنْ يُوقِعَكُمْ أَحَدٌ فَرِيسَةً بِالْفَلْسَفَةِ وَالْغُرُورِ الْبَاطِلِ، عَمَلاً بِتَقَالِيدِ النَّاسِ وَأَرْكَانِ الْعَالَمِ؛ مِمَّا لَا يُوَافِقُ الْمَسِيحَ.|hdharuw aʔn juwqiakum aʔhadun farijsaəan bilfalsafaəi walɡuruwri lbatili، amalan bitaqalijdi lnawsi waaʔrkani lalami؛ mimaw la juwafiqu lmasijha. Old-Testament-2-Samuel-017-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَخِيتُوفَلُ لأَبْشَالُومَ: «دَعْنِي أَخْتَارُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ رَجُلٍ لأَقُومَ وَأَتَعَقَّبَ بِهِمْ دَاوُدَ هَذِهِ اللَّيْلَةَ،|waqala aʔkhijtuwfalu laʔbshaluwma «danij aʔkhtaru thnaj ashara aʔlfa raʒulin laʔquwma waaʔtaaqawba bihim dawuda hadhihi llawjlaəa، Old-Testament-Exodus-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا فَعَلَ مُوسَى وَهَرُونُ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ، فَرَفَعَ هَرُونُ الْعَصَا وَضَرَبَ مَاءَ النَّهْرِ عَلَى مَشْهَدٍ مِنْ فِرْعَوْنَ وَحَاشِيَتِهِ فَتَحَوَّلَ كُلُّ مَاءِ النَّهْرِ إِلَى دَمٍ،|wahakadha faala muwsa waharuwnu kama aʔmara lrawbuw، farafaa haruwnu lasa wadaraba maa lnawhri ala mashhadin min firawna wahashijatihi fatahawawla kuluw mai lnawhri iʔla damin، New-Testament-1-Timothy-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَوْصِ بِهذِهِ الأُمُورِ وَعَلِّمْ!|aʔwsi bihdhihi luʔmuwri waaliwm! Old-Testament-2-Chronicles-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَغَضِبَ آسَا عَلَى النَّبِيِّ وَزَجَّ بِهِ فِي السِّجْنِ لأَنَّهُ اغْتَاظَ مِنْ كَلامِهِ، كَذَلِكَ ضَايَقَ آسَا بَعْضاً مِنْ أَفْرَادِ الشَّعْبِ فِي ذَلِكَ الْحِينِ.|faɡadiba sa ala lnawbijiw wazaʒaw bihi fij lsiwʒni laʔnawhu ɡtaza min kalmihi، kadhalika dajaqa sa badan min aʔfradi lshawbi fij dhalika lhijni. Old-Testament-1-Kings-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا هُوَ مُنْصَرِفٌ فِي طَرِيقِهِ صَادَفَهُ أَسَدٌ وَقَتَلَهُ، وَظَلَّتْ جُثَّتُهُ مَطْرُوحَةً فِي الطَّرِيقِ، وَالْحِمَارُ وَالأَسَدُ وَاقِفَانِ إِلَى جُوَارِ الْجُثَّةِ.|wabajnama huwa munsarifun fij tarijqihi sadafahu aʔsadun waqatalahu، wazalawt ʒuthawtuhu matruwhaəan fij ltawrijqi، walhimaru walaʔsadu waqifani iʔla ʒuwari lʒuthawəi. New-Testament-Acts-020-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ أُسْلِمُكُمْ إِلَى اللهِ وَإِلَى كَلِمَةِ نِعْمَتِهِ الْقَادِرَةِ أَنْ تَبْنِيَكُمْ وَتُعْطِيَكُمْ مِيرَاثاً تَشْتَرِكُونَ فِيهِ مَعَ جَمِيعِ الْمُقَدَّسِينَ لِلهِ.|walna uʔslimukum iʔla llhi waiʔla kalimaəi nimatihi lqadiraəi aʔn tabnijakum watutijakum mijrathan tashtarikuwna fijhi maa ʒamiji lmuqadawsijna lilhi. Old-Testament-Psalms-094-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ يَعْلَمُ أَفْكَارَ الإِنْسَانِ وَيَعْرِفُ أَنَّهَا بَاطِلَةٌ.|lrawbuw jalamu aʔfkara liʔnsani wajarifu aʔnawha batilaəun. Old-Testament-Genesis-044-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَادَرَ كُلٌّ مِنْهُمْ إِلَى كِيسِهِ وَحَطَّهُ عَلَى الأَرْضِ وَفَتَحَهُ،|fabadara kulunw minhum iʔla kijsihi wahatawhu ala laʔrdi wafatahahu، Old-Testament-Judges-003-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَلَّ عَلَيْهِ رُوحُ الرَّبِّ وَصَارَ قَاضِياً لإِسْرَائِيلَ. وَحِينَ خَرَجَ لِمُحَارَبَةِ كُوشَانَ رِشَعْتَايِمَ مَلِكِ أَرَامَ، تَغَلَّبَ عَلَيْهِ، وَأَظْفَرَهُ الرَّبُّ بِهِ.|fahalaw alajhi ruwhu lrawbiw wasara qadijan liʔsrajiʔjla. wahijna kharaʒa limuharabaəi kuwshana rishatajima maliki aʔrama، taɡalawba alajhi، waaʔzfarahu lrawbuw bihi. Old-Testament-Numbers-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ أَهْلَكْتَ هَذَا الشَّعْبَ دَفْعَةً وَاحِدَةً، فَإِنَّ الأُمَمَ الَّتِي سَمِعَتْ بِخَبَرِكَ تَقُولُ|faiʔn aʔhlakta hadha lshawba dafaəan wahidaəan، faiʔnaw luʔmama lawtij samiat bikhabarika taquwlu Old-Testament-Psalms-081-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَعَلَهُ شَهَادَةً لَهُ بَيْنَ (قَوْمِ) يُوسُفَ، عِنْدَمَا ضَرَبَ مِصْرَ، حَيْثُ سَمِعْنَا لُغَةً لَمْ نَعْرِفْهَا تَقُولُ:|ʒaalahu shahadaəan lahu bajna (qawmi) juwsufa، indama daraba misra، hajthu samina luɡaəan lam narifha taquwlu Old-Testament-Deuteronomy-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا إِنْ نَسِيتُمُ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ، وَغَوَيْتُمْ وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى وَعَبَدْتُمُوهَا وَسَجَدْتُمْ لَهَا، فَإِنَّنِي أُشْهِدُ عَلَيْكُمْ أَنَّكُمْ لَا مَحَالَةَ هَالِكُونَ.|aʔmaw iʔn nasijtumu lrawbaw iʔlahakum، waɡawajtum waraa lihaəin uʔkhra waabadtumuwha wasaʒadtum laha، faiʔnawnij uʔshhidu alajkum aʔnawkum la mahalaəa halikuwna. Old-Testament-2-Chronicles-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ لِيَهُوشَافَاطَ: «أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّهُ لَا يَتَنَبَّأُ عَلَيَّ بِغَيْرِ الشَّرِّ؟»|faqala maliku iʔsrajiʔjla lijahuwshafata «aʔlam aʔqul laka iʔnawhu la jatanabawuʔ alajaw biɡajri lshawriw؟» Old-Testament-1-Samuel-028-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهَا: «كَيْفَ هَيْئَتُهُ؟» فَقَالَتْ: «رَجُلٌ شَيْخٌ صَاعِدٌ وَهُوَ مُغَطَّى بِجُبَّةٍ». فَأَدْرَكَ شَاوُلُ أَنَّهُ صَمُوئِيلُ فَخَرَّ عَلَى وَجْهِهِ إِلَى الأَرْضِ سَاجِداً.|fasaaʔlaha «kajfa hajjaʔtuhu؟» faqalat «raʒulun shajkhun saidun wahuwa muɡataw biʒubawəin». faaʔdraka shawulu aʔnawhu samuwjiʔjlu fakharaw ala waʒhihi iʔla laʔrdi saʒidan. Old-Testament-Deuteronomy-026-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَعْلَنَ الرَّبُّ الْيَوْمَ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ لَهُ شَعْباً خَاصّاً، حَسَبَ وَعْدِهِ لَكُمْ، وَأَنَّ عَلَيْكُمْ طَاعَةَ وَصَايَاهُ جَمِيعِهَا،|kama aʔlana lrawbuw ljawma aʔnawkum takuwnuwna lahu shaban khaswan، hasaba wadihi lakum، waaʔnaw alajkum taaəa wasajahu ʒamijiha، New-Testament-Matthew-027-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ اللِّصَّانِ الْمَصْلُوبَانِ مَعَهُ يَسْخَرَانِ مِنْهُ بِمِثْلِ هَذَا الْكَلامِ!|wakana lliwsawni lmasluwbani maahu jaskharani minhu bimithli hadha lkalmi! Old-Testament-1-Samuel-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ شَاوُلُ: «قَدِّمُوا إِلَيَّ الْمُحْرَقَةَ وَذَبَائِحَ السَّلامِ». وَقَرَّبَ الْمُحْرَقَةَ.|qala shawulu «qadiwmuw iʔlajaw lmuhraqaəa wadhabajiʔha lsawlmi». waqarawba lmuhraqaəa. Old-Testament-Jeremiah-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ تَدْعِينِي الآنَ قَائِلَةً: يَا أَبِي، أَنْتَ رَفِيقُ صِبَايَ؟|aʔlam tadijnij lna qajiʔlaəan ja aʔbij، aʔnta rafijqu sibaja؟ New-Testament-1-Corinthians-010-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَضَعُوا عَائِقاً يُسَبِّبُ السُّقُوطَ لأَحَدٍ، سَوَاءٌ مِنَ الْيَهُودِ أَمِ الْيُونَانِيِّينَ أَمْ كَنِيسَةِ اللهِ.|la tadauw ajiʔqan jusabiwbu lsuwquwta laʔhadin، sawaun mina ljahuwdi aʔmi ljuwnanijiwjna aʔm kanijsaəi llhi. Old-Testament-Jeremiah-023-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ الرَّبُّ: «وَيْلٌ لِلرُّعَاةِ الَّذِينَ يُبِيدُونَ وَيُبَدِّدُونَ غَنَمَ رَعِيَّتِي (أَيْ شَعْبِي)».|jaquwlu lrawbuw «wajlun lilruwaəi lawdhijna jubijduwna wajubadiwduwna ɡanama raijawtij (aʔj shabij)». Old-Testament-1-Samuel-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَعَالَ إِلَيْنَا أَيُّهَا الْمَلِكُ، فِي أَيِّ وَقْتٍ تَشَاءُ، وَنَحْنُ نَضْمَنُ أَنْ نُسَلِّمَهُ إِلَيْكَ».|fataala iʔlajna aʔjuwha lmaliku، fij aʔjiw waqtin tashau، wanahnu nadmanu aʔn nusaliwmahu iʔlajka». Old-Testament-Isaiah-005-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سِهَامُهُمْ مُسَنَّنَةٌ، وَقِسِيُّهُمْ مَشْدُودَةٌ. حَوَافِرُ خَيْلِهِمْ كَأَنَّهَا صَوَّانٌ. عَجَلاتُ مَرْكَبَاتِهِمْ مُنْدَفِعَةٌ كَالإِعْصَارِ.|sihamuhum musanawnaəun، waqisijuwhum mashduwdaəun. hawafiru khajlihim kaaʔnawha sawawnun. aʒaltu markabatihim mundafiaəun kaliʔsari. New-Testament-Revelation-017-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَنِي الْمَلاكُ: «لِمَاذَا دُهِشْتَ؟ سَأُطْلِعُكَ عَلَى سِرِّ الْمَرْأَةِ وَالْوَحْشِ الَّذِي يَحْمِلُهَا، صَاحِبُ الرُّؤُوسِ السَّبْعَةِ وَالْقُرُونِ الْعَشَرَةِ:|fasaaʔlanij lmalku «limadha duhishta؟ sauʔtliuka ala siriw lmaraʔəi walwahshi lawdhij jahmiluha، sahibu lruwwuʔwsi lsawbaəi walquruwni lasharaəi New-Testament-Revelation-021-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى الشَّرْقِ ثَلاثَةُ أَبْوَابٍ؛ وَإِلَى الشِّمَالِ ثَلاثَةُ أَبْوَابٍ، وَإِلَى الْجَنُوبِ ثَلاثَةُ أَبْوَابٍ؛ وَإِلَى الْغَرْبِ ثَلاثَةُ أَبْوَابٍ.|iʔla lshawrqi thalthaəu aʔbwabin؛ waiʔla lshiwmali thalthaəu aʔbwabin، waiʔla lʒanuwbi thalthaəu aʔbwabin؛ waiʔla lɡarbi thalthaəu aʔbwabin. Old-Testament-2-Kings-005-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَحُلَّ بَرَصُ نُعْمَانَ بِكَ وَبِنَسْلِكَ إِلَى الأَبَدِ». فَخَرَجَ مِنْ أَمَامِهِ وَجِلْدُهُ أَبْرَصُ فِي لَوْنِ الثَّلْجِ.|faljahulaw barasu numana bika wabinaslika iʔla laʔbadi». fakharaʒa min aʔmamihi waʒilduhu aʔbrasu fij lawni lthawlʒi. Old-Testament-Job-026-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَصُرُّ الْمِيَاهَ فِي سُحُبِهِ فَلا يَتَخَرَّقُ الْغَيْمُ تَحْتَهَا.|jasuruw lmijaha fij suhubihi fal jatakharawqu lɡajmu tahtaha. Old-Testament-Amos-007-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتُقْفِرُ مُرْتَفَعَاتُ إِسْحَاقَ وَيَعْتَرِي الْخَرَابُ مَقَادِسَ إِسْرَائِيلَ، وَأَثُورُ عَلَى بَيْتِ يَرُبْعَامَ بِالسَّيْفِ».|fatuqfiru murtafaatu iʔshaqa wajatarij lkharabu maqadisa iʔsrajiʔjla، waaʔthuwru ala bajti jarubama bilsawjfi». Old-Testament-Psalms-035-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ رَأَيْتَ يَا رَبُّ ذَلِكَ. لَا تَسْكُتْ وَلَا تَبْتَعِدْ عَنِّي.|qad raaʔjta ja rabuw dhalika. la taskut wala tabtaid aniwj. Old-Testament-Joshua-005-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَنَعَ سَكَاكِينَ مِنْ حَجَرِ صَوَّانٍ وَخَتَنَ ذُكُورَ إِسْرَائِيلَ فِي تَلِّ الْقُلْفِ.|fasanaa sakakijna min haʒari sawawnin wakhatana dhukuwra iʔsrajiʔjla fij taliw lqulfi. Old-Testament-Psalms-024-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا هُوَ الْجِيلُ السَّاعِي وَرَاءَ الرَّبِّ، الطَّالِبُ وَجْهَكَ يَا إِلَهَ يَعْقُوبَ.|hadha huwa lʒijlu lsawij waraa lrawbiw، ltawlibu waʒhaka ja iʔlaha jaquwba. Old-Testament-Deuteronomy-005-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ أَيُّ بَشَرِيٍّ سَمِعَ صَوْتَ اللهِ الْحَيِّ يَتَكَلَّمُ مِنْ وَسَطِ النَّارِ مِثْلَنَا وَعَاشَ؟|iʔdh aʔjuw basharijinw samia sawta llhi lhajiw jatakalawmu min wasati lnawri mithlana waasha؟ New-Testament-Romans-011-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ اللهَ لَمْ يَرْفُضْ شَعْبَهُ الَّذِي كَانَ قَدِ اخْتَارَهُ. أَمَا تَعْلَمُونَ مَا يَقُولُهُ الْكِتَابُ فِي أَمْرِ إِيلِيَّا لَمَّا رَفَعَ إِلَى اللهِ شَكْوَى عَلَى إِسْرَائِيلَ قَائِلاً:|iʔnaw llha lam jarfud shabahu lawdhij kana qadi khtarahu. aʔma talamuwna ma jaquwluhu lkitabu fij aʔmri iʔjlijaw lamaw rafaa iʔla llhi shakwa ala iʔsrajiʔjla qajiʔlan Old-Testament-Jeremiah-029-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَلْتَمِسُونَنِي فَتَجِدُونَنِي إِذْ تَطْلُبُونَنِي بِكُلِّ قُلُوبِكُمْ.|wataltamisuwnanij fataʒiduwnanij iʔdh tatlubuwnanij bikuliw quluwbikum. Old-Testament-Lamentations-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَّرَ قَوْسَهُ كَعَدُوٍّ. نَصَبَ يَمِينَهُ كَمُبْغِضٍ. ذَبَحَ كَعَدُوٍّ كُلَّ عَزِيزٍ فِي عُيُونِنَا. وَسَكَبَ سُخْطَهُ كَنَارٍ عَلَى خَيْمَةِ ابْنَةِ صِهْيَوْنَ.|watawra qawsahu kaaduwinw. nasaba jamijnahu kamubɡidin. dhabaha kaaduwinw kulaw azijzin fij ujuwnina. wasakaba sukhtahu kanarin ala khajmaəi bnaəi sihjawna. New-Testament-Romans-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِينَا نَحْنُ الَّذِينَ دَعَاهُمْ لَا مِنْ بَيْنِ الْيَهُودِ فَقَطْ بَلْ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ أَيْضاً؟|fijna nahnu lawdhijna daahum la min bajni ljahuwdi faqat bal min bajni luʔmami aʔjdan؟ Old-Testament-Deuteronomy-027-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يُضِلُّ الْكَفِيفَ عَنْ طَرِيقِهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man judiluw lkafijfa an tarijqihi. wajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-Jeremiah-013-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِي: «امْضِ وَاشْتَرِ لِنَفْسِكَ مِنْطَقَةً مِنْ كَتَّانٍ وَلُفَّهَا حَوْلَ حَقْوَيْكَ، وَلا تَضَعْهَا فِي الْمَاءِ».|thumaw qala lrawbuw lij «mdi washtari linafsika mintaqaəan min katawnin walufawha hawla haqwajka، wal tadaha fij lmai». Old-Testament-Leviticus-025-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ تَكُونُ كُلُّ غَلَّتِهَا طَعَاماً لِلْبَهَائِمِ وَلِلْحَيَوَانِ الرَّاعِي فِيهَا.|wakadhalika takuwnu kuluw ɡalawtiha taaman lilbahajiʔmi walilhajawani lrawij fijha. Old-Testament-Hosea-007-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَسْتَغِيثُوا بِي مِنْ كُلِّ قُلُوبِهِمْ، بَلْ وَلْوَلُوا فِي مَضَاجِعِهِمْ، وَتَجَمَّعُوا حَوْلَ أَصْنَامِهِمْ يَطْلُبُونَ قَمْحاً وَخَمْراً، وَارْتَدُّوا عَنِّي.|lam jastaɡijthuw bij min kuliw quluwbihim، bal walwaluw fij madaʒiihim، wataʒamawuw hawla aʔsnamihim jatlubuwna qamhan wakhamran، wartaduww aniwj. Old-Testament-Job-039-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا يُدَوِّي صَوْتُ الْبُوقِ يَقُولُ: هَهْ هَهْ! وَيَسْتَرْوِحُ الْمَعْرَكَةَ عَنْ بُعْدٍ، وَيَسْمَعُ زَئِيرَ الْقَادَةِ وَهُتَافَهُمْ.|indama judawiwj sawtu lbuwqi jaquwlu hah hah! wajastarwihu lmarakaəa an budin، wajasmau zajiʔjra lqadaəi wahutafahum. Old-Testament-Judges-001-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْضاً لَمْ يَطْرُدْ أَبْنَاءُ سِبْطِ أَشِيرَ سُكَّانَ عَكُّو وَلا سُكَّانَ صِيدُونَ وَأَحْلَبَ وَأَكْزِيبَ وَحَلْبَةَ وَأَفِيقَ وَرَحُوبَ.|waaʔjdan lam jatrud aʔbnau sibti aʔshijra sukawna akuww wal sukawna sijduwna waaʔhlaba waaʔkzijba wahalbaəa waaʔfijqa warahuwba. Old-Testament-1-Kings-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الشَّعْبُ آنَئِذٍ يُقَدِّمُونَ ذَبَائِحَ عَلَى الْمُرْتَفَعَاتِ، لأَنَّ بَيْتَ الرَّبِّ لَمْ يَكُنْ قَدْ بُنِيَ بَعْدُ.|wakana lshawbu najiʔdhin juqadiwmuwna dhabajiʔha ala lmurtafaati، laʔnaw bajta lrawbiw lam jakun qad bunija badu. Old-Testament-2-Chronicles-002-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِنْهُمْ سَبْعُونَ أَلْفَ حَمَّالٍ، وَثَمَانُونَ أَلْفَ نَحَّاتٍ لِقَطْعِ حِجَارَةِ الْجَبَلِ، وَثَلاثَةُ آلافٍ وَسِتُّ مِئَةٍ أَقَامَهُمْ وُكَلاءَ لِلإِشْرَافِ عَلَى الْعَمَلِ.|minhum sabuwna aʔlfa hamawlin، wathamanuwna aʔlfa nahawtin liqati hiʒaraəi lʒabali، wathalthaəu lfin wasituw mijaʔəin aʔqamahum wukala liliʔshrafi ala lamali. Old-Testament-Job-008-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَ بِلْدَدُ الشُّوحِيُّ:|faaʔʒaba bildadu lshuwwhijuw Old-Testament-Micah-003-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتُمْ يَا مَنْ تُبْغِضُونَ الْخَيْرَ وَتُحِبُّونَ الشَّرَّ، وَتَسْلُخُونَ جُلُودَ شَعْبِي وَتُجَرِّدُونَ لُحُومَهُمْ عَنْ عِظَامِهِمْ.|aʔntum ja man tubɡiduwna lkhajra watuhibuwwna lshawraw، wataslukhuwna ʒuluwda shabij watuʒariwduwna luhuwmahum an izamihim. New-Testament-Luke-001-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ جُمْهُورُ الشَّعْبِ جَمِيعاً يُصَلُّونَ خَارِجاً فِي وَقْتِ إِحْرَاقِ الْبَخُورِ.|wakana ʒumhuwru lshawbi ʒamijan jusaluwwna khariʒan fij waqti iʔhraqi lbakhuwri. Old-Testament-Isaiah-033-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُصْبِحُ الشُّعُوبُ كَوَقُودِ الْكِلْسِ، كَأَشْوَاكٍ مُسْتَأْصَلَةٍ مُحْتَرِقَةٍ بِالنَّارِ».|watusbihu lshuwuwbu kawaquwdi lkilsi، kaaʔshwakin mustaʔsalaəin muhtariqaəin bilnawri». New-Testament-2-Corinthians-012-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ كَسَبْتُ مِنْكُمْ شَيْئاً بِأَحَدٍ مِنَ الَّذِينَ أَرْسَلْتُهُمْ إِلَيْكُمْ؟|hal kasabtu minkum shajjʔan biaʔhadin mina lawdhijna aʔrsaltuhum iʔlajkum؟ Old-Testament-Micah-006-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَمِعُوا إِلَى مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: انْهَضْ وَأَعْلِنْ دَعْوَاكَ أَمَامَ الْجِبَالِ، وَلْتَكُنِ الأَكَامُ شَاهِدَةً عَلَى كَلامِكَ.|stamiuw iʔla ma jaquwluhu lrawbuw nhad waaʔlin dawaka aʔmama lʒibali، waltakuni laʔkamu shahidaəan ala kalmika. Old-Testament-Exodus-008-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «قُلْ لِهَرُونَ أَنْ يَبْسُطَ يَدَهُ بِعَصَاهُ وَيَضْرِبَ تُرَابَ الأَرْضِ لِيَملأَ الْبَعُوضُ كُلَّ أَرْجَاءِ مِصْرَ».|faqala lrawbuw limuwsa «qul liharuwna aʔn jabsuta jadahu biasahu wajadriba turaba laʔrdi lijamlaʔ lbauwdu kulaw aʔrʒai misra». Old-Testament-Song-of-Songs-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُنَاكَ سِتُّونَ مَلِكَةً وَثَمَانُونَ سُرِّيَّةً وَعَذَارَى لَا يُحْصَى لَهُنَّ عَدَدٌ.|hunaka situwwna malikaəan wathamanuwna suriwjawəan waadhara la juhsa lahunaw adadun. Old-Testament-1-Samuel-013-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَسْمَحِ الْفِلِسْطِينِيُّونَ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ بِوُجُودِ حَدَّادِينَ فِي كُلِّ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ لِئَلّا يَصْنَعَ الْعِبْرَانِيُّونَ سُيُوفاً وَرِمَاحاً.|walam jasmahi lfilistijnijuwwna fij tilka laʔjawmi biwuʒuwdi hadawdijna fij kuliw aʔrdi iʔsrajiʔjla lijaʔlw jasnaa libranijuwwna sujuwfan warimahan. Old-Testament-1-Chronicles-027-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَشَبْيَا بْنُ قَمُوئِيلَ عَلَى سِبْطِ لاوِي، وَصَادُوقُ عَلَى ذُرِّيَّةِ هرُونَ.|hashabja bnu qamuwjiʔjla ala sibti lwij، wasaduwqu ala dhuriwjawəi hruwna. Old-Testament-Nehemiah-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا جَاءَ الْيَهُودُ السَّاكِنُونَ إِلَى جُوَارِهِمْ حَذَّرُونَا عَشْرَ مَرَّاتٍ قَائِلِينَ: إِنَّهُمْ سَيَزْحَفُونَ عَلَيْكُمْ مِنْ جَمِيعِ الأَمَاكِنِ الَّتِي يُقِيمُونَ فِيهَا».|waindama ʒaa ljahuwdu lsawkinuwna iʔla ʒuwarihim hadhawruwna ashra marawtin qajiʔlijna iʔnawhum sajazhafuwna alajkum min ʒamiji laʔmakini lawtij juqijmuwna fijha». New-Testament-1-Corinthians-012-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَوْ كَانَ الْجَسَدُ كُلُّهُ عَيْناً، فَكَيْفَ كُنَّا نَسْمَعُ؟ وَلَوْ كَانَ كُلُّهُ أُذُناً، فَكَيْفَ كُنَّا نَشُمُّ؟|falaw kana lʒasadu kuluwhu ajnan، fakajfa kunaw nasmau؟ walaw kana kuluwhu uʔdhunan، fakajfa kunaw nashumuw؟ Old-Testament-Genesis-050-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «لا تَخَافُوا: هَلْ أَنَا أَقُومُ مَقَامَ اللهِ؟|faqala lahum «l takhafuw hal aʔna aʔquwmu maqama llhi؟ Old-Testament-Isaiah-017-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ دِمَشْقَ: «انْظُرُوا هَا دِمَشْقُ تَنْقَرِضُ مِنْ بَيْنِ الْمُدُنِ وَتُصْبِحُ كَوْمَةَ أَنْقَاضٍ.|nubuwaəun bishaʔni dimashqa «nzuruw ha dimashqu tanqaridu min bajni lmuduni watusbihu kawmaəa aʔnqadin. Old-Testament-Isaiah-030-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْكُلُ ثِيرَانُكَ وَحَمِيرُكَ الَّتِي تَحْرُثُ الأَرْضَ عَلَفاً مُمَلَّحاً مُذَرّىً بِالرَّفْشِ وَالْمِذْرَاةِ.|wataʔkulu thijranuka wahamijruka lawtij tahruthu laʔrda alafan mumalawhan mudharwan bilrawfshi walmidhraəi. Old-Testament-Hosea-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جِلْعَادُ، مَدِينَةُ فَاعِلِي الشَّرِّ، دَاسَتْ عَلَيْهَا أَقْدَامٌ مُلَطَّخَةٌ بِالدَّمِ.|ʒiladu، madijnaəu failij lshawriw، dasat alajha aʔqdamun mulatawkhaəun bildawmi. Old-Testament-Obadiah-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا جَبَلُ صِهْيَوْنَ فَيُصْبِحُ مَلاذَ النَّجَاةِ، وَيَكُونُ قُدْساً، وَيَرِثُ بَيْتُ يَعْقُوبَ نَصِيبَهُ.|aʔmaw ʒabalu sihjawna fajusbihu maldha lnawʒaəi، wajakuwnu qudsan، wajarithu bajtu jaquwba nasijbahu. Old-Testament-Proverbs-026-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَمَا أَنَّ الْفَحْمَ يَزِيدُ مِنِ اتِّقَادِ الْجَمْرِ، وَالْحَطَبَ مِنِ اشْتِعَالِ النَّارِ، هَكَذَا صَاحِبُ الْخُصُومَةِ يُضْرِمُ النِّزَاعَ.|kama aʔnaw lfahma jazijdu mini tiwqadi lʒamri، walhataba mini shtiali lnawri، hakadha sahibu lkhusuwmaəi judrimu lniwzaa. Old-Testament-Genesis-042-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«الرَّجُلُ الْمُتَسَلِّطُ عَلَى مِصْرَ خَاطَبَنَا بِجَفَاءٍ، وَظَنَّ أَنَّنَا جَوَاسِيسُ عَلَى الأَرْضِ،|«lrawʒulu lmutasaliwtu ala misra khatabana biʒafain، wazanaw aʔnawna ʒawasijsu ala laʔrdi، New-Testament-1-John-001-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كُنَّا نَدَّعِي أَنَّ لَنَا شَرِكَةً مَعَهُ، وَنَحْنُ نَعِيشُ فِي الظَّلامِ، نَكُونُ كَاذِبِينَ وَلا نُمَارِسُ الْحَقَّ.|faiʔn kunaw nadawij aʔnaw lana sharikaəan maahu، wanahnu naijshu fij lzawlmi، nakuwnu kadhibijna wal numarisu lhaqaw. Old-Testament-Psalms-111-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْمَالُ يَدَيْهِ حَقٌّ وَعَدْلٌ. وَكُلُّ وَصَايَاهُ أَمِينَةٌ.|aʔmalu jadajhi haqunw waadlun. wakuluw wasajahu aʔmijnaəun. Old-Testament-Exodus-040-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَضَعُ حَوْضَ الاغْتِسَالِ بَيْنَ الْمَسْكَنِ وَالْمَذْبَحِ، وَامْلأْهُ بِالْمَاءِ.|thumaw tadau hawda lɡtisali bajna lmaskani walmadhbahi، wamlʔhu bilmai. Old-Testament-Proverbs-031-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَيْسَ لِلْمُلُوكِ يَا لَمُوئِيلُ، لَيْسَ لِلْمُلُوكِ أَنْ يُدْمِنُوا الْخَمْرَ، وَلا لِلْعُظَمَاءِ أَنْ يَجْرَعُوا الْمُسْكِرَ.|lajsa lilmuluwki ja lamuwjiʔjlu، lajsa lilmuluwki aʔn judminuw lkhamra، wal liluzamai aʔn jaʒrauw lmuskira. New-Testament-John-012-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْجَمْعُ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ حِينَ دَعَا لِعَازَرَ مِنَ الْقَبْرِ وَأَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، كَانُوا يَشْهَدُونَ لَهُ بِذَلِكَ.|walʒamu lawdhijna kanuw maahu hijna daa liazara mina lqabri waaʔqamahu min bajni laʔmwati، kanuw jashhaduwna lahu bidhalika. Old-Testament-Proverbs-015-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُنْحَرِفُ عَنْ طَرِيقِ الرَّبِّ يُجَازَى بِالتَّأْدِيبِ الْقَاسِي، وَمَنْ يَمْقُتُ التَّقْوِيمَ يَمُوتُ.|lmunharifu an tarijqi lrawbiw juʒaza biltawʔdijbi lqasij، waman jamqutu ltawqwijma jamuwtu. New-Testament-1-John-005-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَحْنُ وَاثِقُونَ أَيْضاً بِأَنَّنَا مِنَ اللهِ، وَأَنَّ الْعَالَمَ كُلَّهُ خَاضِعٌ لِسَيْطَرَةِ إِبْلِيسَ الشِّرِّيرِ.|wanahnu wathiquwna aʔjdan biaʔnawna mina llhi، waaʔnaw lalama kulawhu khadiun lisajtaraəi iʔblijsa lshiwriwjri. Old-Testament-Genesis-037-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا دَنَا مِنْهُمُ التُّجَّارُ الْمِدْيَانِيُّونَ، سَحَبُوا يُوسُفَ مِنَ الْبِئْرِ وَبَاعُوهُ لَهُمْ بِعِشْرِينَ قِطْعَةً مِنَ الْفِضَّةِ، فَحَمَلُوهُ إِلَى مِصْرَ.|waindama dana minhumu ltuwʒawru lmidjanijuwwna، sahabuw juwsufa mina lbijʔri wabauwhu lahum biishrijna qitaəan mina lfidawəi، fahamaluwhu iʔla misra. Old-Testament-2-Kings-008-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ أَخَزْيَا فِي الثَّانِيَةِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ فِي أُورُشَلِيمَ سَنَةً وَاحِدَةً. وَاسْمُ أُمِّهِ عَثَلْيَا بِنْتُ عُمْرِي مَلِكِ إِسْرَائِيلَ.|wakana aʔkhazja fij lthawnijaəi walishrijna min umrihi hijna malaka، wadama hukmuhu fij uʔwrushalijma sanaəan wahidaəan. wasmu uʔmiwhi athalja bintu umrij maliki iʔsrajiʔjla. New-Testament-2-Corinthians-010-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنَحْنُ عَلَى اسْتِعْدَادٍ لِمُعَاقَبَةِ كُلِّ عِصْيَانٍ، بَعْدَ أَنْ تَكُونَ طَاعَتُكُمْ قَدِ اكْتَمَلَتْ.|wanahnu ala stidadin limuaqabaəi kuliw isjanin، bada aʔn takuwna taatukum qadi ktamalat. Old-Testament-Proverbs-024-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الْحَكِيمُ يَتَمَتَّعُ بِالْعِزَّةِ، وَذُو الْمَعْرِفَةِ يَزْدَادُ قُوَّةً،|lrawʒulu lhakijmu jatamatawu bilizawəi، wadhuw lmarifaəi jazdadu quwawəan، Old-Testament-Genesis-029-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخْبَرَهَا أَنَّهُ قَرِيبُ وَالِدِهَا وَأَنَّهُ ابْنُ رِفْقَةَ. فَرَكَضَتْ وَأَخْبَرَتْ أَبَاهَا.|thumaw aʔkhbaraha aʔnawhu qarijbu walidiha waaʔnawhu bnu rifqaəa. farakadat waaʔkhbarat aʔbaha. Old-Testament-Numbers-033-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَلَقُوا مِنْ تَارَحَ وَنَزَلُوا فِي مِثْقَةَ.|wantalaquw min taraha wanazaluw fij mithqaəa. Old-Testament-Job-023-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّهُ يَعْرِفُ الطَّرِيقَ الَّتِي أَسْلُكُهَا، وَإذَا امْتَحَنَنِي أَخْرُجُ كَالذَّهَبِ|walakinawhu jarifu ltawrijqa lawtij aʔslukuha، waʔdha mtahananij aʔkhruʒu kaldhawhabi New-Testament-Galatians-004-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا أَطْفَالِي الَّذِينَ أَتَمَخَّضُ بِكُمْ مَرَّةً أُخْرَى إِلَى أَنْ تَتَشَكَّلَ فِيكُمْ صُورَةُ الْمَسِيحِ.|ja aʔtfalij lawdhijna aʔtamakhawdu bikum marawəan uʔkhra iʔla aʔn tatashakawla fijkum suwraəu lmasijhi. Old-Testament-Isaiah-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبْنُونَ خَزَّاناً بَيْنَ السُّورَيْنِ لِتَخْزِينِ مَاءِ الْبِرْكَةِ الْقَدِيمَةِ مِنْ غَيْرِ أَنْ تَأَبَهُوا لِبَانِيهَا، أَوْ تَكْتَرِثُوا لِمَنْ صَمَّمَهَا مُنْذُ زَمَنٍ بَعِيدٍ.|watabnuwna khazawnan bajna lsuwwrajni litakhzijni mai lbirkaəi lqadijmaəi min ɡajri aʔn taaʔbahuw libanijha، aʔw taktarithuw liman samawmaha mundhu zamanin baijdin. Old-Testament-1-Samuel-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّ مِيكَالَ ابْنَةَ شَاوُلَ الصُّغْرَى أَحَبَّتْ دَاوُدَ، فَعَلِمَ شَاوُلُ بِالأَمْرِ وَحَظِيَ ذَلِكَ بِرِضَاهُ.|lakinaw mijkala bnaəa shawula lsuwɡra aʔhabawt dawuda، faalima shawulu bilaʔmri wahazija dhalika biridahu. Old-Testament-Job-024-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْتَفِعُ مِنَ الْمُدُنِ أَنِينُ الْمُشْرِفِينَ عَلَى الْمَوْتِ، وَتَسْتَغِيثُ نُفُوسُ الْجَرْحَى، وَاللهُ لَا يُصْغِي إِلَى دُعَائِهِمْ.|jartafiu mina lmuduni aʔnijnu lmushrifijna ala lmawti، watastaɡijthu nufuwsu lʒarha، wallhu la jusɡij iʔla duajiʔhim. Old-Testament-Psalms-073-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا نَوَيْتُ أَنْ أَفْهَمَ هَذَا، تَعَذَّرَ الأَمْرُ عَلَيَّ،|waindama nawajtu aʔn aʔfhama hadha، taadhawra laʔmru alajaw، Old-Testament-Genesis-024-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَضَتْ مُسْرِعَةً وَأَفْرَغَتْ جَرَّتَهَا فِي حَوْضِ الْمَاءِ، ثُمَّ رَكَضَتْ نَحْوَ الْبِئْرِ فَاسْتَقَتْ لِكُلِّ جِمَالِهِ.|wamadat musriaəan waaʔfraɡat ʒarawtaha fij hawdi lmai، thumaw rakadat nahwa lbijʔri fastaqat likuliw ʒimalihi. Old-Testament-Leviticus-011-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيُّ طَعَامٍ يُؤْكَلُ اسْتُخْدِمَ فِيهِ مَاءٌ مِنْ هَذَا الإِنَاءِ يَكُونُ نَجِساً. وَكَذَلِكَ يَكُونُ مَاؤُهُ الَّذِي يُشْرَبُ أَيْضاً.|waaʔjuw taamin juwʔkalu stukhdima fijhi maun min hadha liʔnai jakuwnu naʒisan. wakadhalika jakuwnu mawuʔhu lawdhij jushrabu aʔjdan. New-Testament-2-Timothy-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَهُمْ مِنَ التَّقْوَى مَظْهَرُهَا وَلكِنَّهُمْ لا يَحْيَوْنَ بِقُوَّتِهَا، فَعَنْ هؤُلاءِ النَّاسِ ابْتَعِدْ!|lahum mina ltawqwa mazharuha walkinawhum l jahjawna biquwawtiha، faan hwuʔli lnawsi btaid! New-Testament-Matthew-005-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ لِلأَقْدَمِينَ: لَا تَقْتُلْ! وَمَنْ قَتَلَ يَسْتَحِقُّ الْمُحَاكَمَةَ.|samitum aʔnawhu qijla lilaʔqdamijna la taqtul! waman qatala jastahiquw lmuhakamaəa. New-Testament-Acts-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ أُطْلِقَ بُطْرُسُ وَيُوحَنَّا حَتَّى رَجَعَا إِلَى رِفَاقِهِمَا، وَأَخْبَرَاهُمْ بِكُلِّ مَا قَالَهُ لَهُمَا رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخُ،|wama iʔn uʔtliqa butrusu wajuwhanaw hataw raʒaa iʔla rifaqihima، waaʔkhbarahum bikuliw ma qalahu lahuma ruwaʔsau lkahanaəi walshuwjuwkhu، New-Testament-Acts-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَرَكَ الأُمَمَ فِي الْعُصُورِ الْمَاضِيَةِ يَسْلُكُونَ فِي طُرُقِهِمْ،|waqad taraka luʔmama fij lusuwri lmadijaəi jaslukuwna fij turuqihim، Old-Testament-Judges-008-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لأَهْلِ سُكُّوتَ: «أَعْطُوا رِجَالِي طَعَاماً فَإِنَّهُمْ مُنْهَكُونَ، وَأَنَا مَازِلْتُ أُطَارِدُ زَبَحَ وَصَلْمُنَّاعَ مَلِكَيْ مِدْيَانَ».|faqala laʔhli sukuwwta «aʔtuw riʒalij taaman faiʔnawhum munhakuwna، waaʔna maziltu uʔtaridu zabaha wasalmunawa malikaj midjana». Old-Testament-Joshua-022-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَارَكَهُمْ يَشُوعُ وَأَطْلَقَهُمْ، فَمَضَوْا إِلَى خِيَامِهِمْ.|thumaw barakahum jashuwu waaʔtlaqahum، famadaw iʔla khijamihim. New-Testament-Romans-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الْجَمِيعَ قَدْ أَخْطَأُوا وَهُمْ عَاجِزُونَ عَنْ بُلُوغِ مَا يُمَجِّدُ اللهَ.|laʔnaw lʒamija qad aʔkhtauʔw wahum aʒizuwna an buluwɡi ma jumaʒiwdu llha. Old-Testament-Nehemiah-003-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَمَّمَ مَلْكِيَّا بْنُ حَارِيمَ وَحَشُّوبُ بْنُ فَحَثَ مُوآبَ قِسْماً ثَانِياً، بِالإِضَافَةِ إِلَى بُرْجِ التَّنَانِيرِ.|waramawma malkijaw bnu harijma wahashuwwbu bnu fahatha muwba qisman thanijan، biliʔdafaəi iʔla burʒi ltawnanijri. Old-Testament-1-Kings-003-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا سَرَى نَبَأُ هَذَا الْحُكْمِ الَّذِي صَدَرَ عَنِ الْمَلِكِ بَيْنَ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ، امْتَلأُوا تَوْقِيراً لَهُ، لأَنَّهُمْ رَأَوْا فِيهِ حِكْمَةَ اللهِ لإِجْرَاءِ الْعَدْلِ.|walamaw sara nabauʔ hadha lhukmi lawdhij sadara ani lmaliki bajna shabi iʔsrajiʔjla، mtaluʔw tawqijran lahu، laʔnawhum raaʔw fijhi hikmaəa llhi liʔʒrai ladli. Old-Testament-Jeremiah-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ خَاطَبَنِي الرَّبُّ: «قَدْ شَاعَتْ فِتْنَةٌ بَيْنَ رِجَالِ يَهُوذَا وَأَهْلِ أُورُشَلِيمَ.|thumaw khatabanij lrawbuw «qad shaat fitnaəun bajna riʒali jahuwdha waaʔhli uʔwrushalijma. Old-Testament-2-Kings-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «إِنَّهُ رَجُلٌ كَثِيفُ الشَّعْرِ مُتَنَطِّقٌ بِحِزامٍ مِنْ جِلْدٍ حَوْلَ حَقْوَيْهِ». فَقَالَ: «إِنَّهُ حَتْماً إِيلِيَّا التَّشْبِيُّ».|faaʔʒabuwhu «iʔnawhu raʒulun kathijfu lshawri mutanatiwqun bihizmin min ʒildin hawla haqwajhi». faqala «iʔnawhu hatman iʔjlijaw ltawshbijuw». New-Testament-Mark-005-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَمَا شَعَرَ يَسُوعُ فِي نَفْسِهِ بِالْقُوَّةِ الَّتِي خَرَجَتْ مِنْهُ، أَدَارَ نَظَرَهُ فِي الْجَمْعِ وَسَأَلَ: «مَنْ لَمَسَ ثِيَابِي؟»|wahalama shaara jasuwu fij nafsihi bilquwawəi lawtij kharaʒat minhu، aʔdara nazarahu fij lʒami wasaaʔla «man lamasa thijabij؟» Old-Testament-Joshua-018-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ هُنَاكَ سَبْعةُ أَسْبَاطٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمْ يَتَسَلَّمُوا بَعْدُ نَصِيبَهُمْ مِنَ الْمِيرَاثِ.|wakana hunaka sabəu aʔsbatin min banij iʔsrajiʔjla lam jatasalawmuw badu nasijbahum mina lmijrathi. Old-Testament-Ruth-003-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسَاءَلَ: «مَنْ أَنْتِ؟» فَأَجَابَتْ: «أَنَا رَاعُوثُ أَمَتُكَ، فَابْسُطْ هُدْبَ ثَوْبِكَ عَلَى أَمَتِكَ لأَنَّكَ قَرِيبٌ وَوَلِيٌّ».|fatasaala «man aʔnti؟» faaʔʒabat «aʔna rauwthu aʔmatuka، fabsut hudba thawbika ala aʔmatika laʔnawka qarijbun wawalijunw». New-Testament-Matthew-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهُمَا الأَسْهَلُ: أَنْ يُقَالَ: قَدْ غُفِرَتْ لَكَ خَطَايَاكَ، أَمْ أَنْ يُقَالَ: قُمْ وَامْشِ؟|aʔjuwhuma laʔshalu aʔn juqala qad ɡufirat laka khatajaka، aʔm aʔn juqala qum wamshi؟ Old-Testament-1-Chronicles-026-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَشْرَفَ أَخِيَّا مِنَ اللّاوِيِّينَ عَلَى خَزَائِنِ بَيْتِ اللهِ وَعَلَى خَزَائِنِ الأَقْدَاسِ.|waaʔshrafa aʔkhijaw mina llwwijiwjna ala khazajiʔni bajti llhi waala khazajiʔni laʔqdasi. Old-Testament-Genesis-033-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَى عِيسُو فِي طَرِيقِهِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ رَاجِعاً إِلَى سَعِيرَ.|famada ijsuw fij tarijqihi fij dhalika ljawmi raʒian iʔla saijra. Old-Testament-1-Samuel-017-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُدْرِكُ الْجُمُوعُ الْمُحْتَشِدَةُ هُنَا أَنَّهُ لَيْسَ بِسَيْفٍ وَلا بِرُمْحٍ يُخَلِّصُ الرَّبُّ، لأَنَّ الْحَرْبَ لِلرَّبِّ وَهُوَ يَنْصُرُنَا عَلَيْكُمْ».|watudriku lʒumuwu lmuhtashidaəu huna aʔnawhu lajsa bisajfin wal birumhin jukhaliwsu lrawbuw، laʔnaw lharba lilrawbiw wahuwa jansuruna alajkum». Old-Testament-Psalms-034-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَلاكُ الرَّبِّ يُخَيِّمُ حَوْلَ خَائِفِيهِ، وَيُنَجِّيهِمْ.|malku lrawbiw jukhajiwmu hawla khajiʔfijhi، wajunaʒiwjhim. New-Testament-Acts-009-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَقِيَ بُطْرُسُ فِي يَافَا عِدَّةَ أَيَّامٍ عِنْدَ دَبَّاغٍ اسْمُهُ سِمْعَانُ.|wabaqija butrusu fij jafa idawəa aʔjawmin inda dabawɡin smuhu simanu. New-Testament-Galatians-005-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّمَا إِلَى الْحُرِّيَّةِ قَدْ دُعِيتُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ؛ وَلَكِنْ لَا تَتَّخِذُوا مِنَ الْحُرِّيَّةِ ذَرِيعَةً لإِرْضَاءِ الْجَسَدِ، بَلْ بِالْمَحَبَّةِ كُونُوا عَبِيداً فِي خِدْمَةِ أَحَدِكُمُ الآخَرَ.|faiʔnawma iʔla lhuriwjawəi qad duijtum، aʔjuwha liʔkhwaəu؛ walakin la tatawkhidhuw mina lhuriwjawəi dharijaəan liʔrdai lʒasadi، bal bilmahabawəi kuwnuw abijdan fij khidmaəi aʔhadikumu lkhara. Old-Testament-Isaiah-050-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أُغَلِّفُ السَّمَاوَاتِ بالظُّلْمَةِ وَأَجْعَلُ الْمِسْحَ غِطَاءً لَهَا.|uʔɡaliwfu lsawmawati blzuwlmaəi waaʔʒalu lmisha ɡitaan laha. Old-Testament-1-Chronicles-007-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ أَشِيرُ يَمْنَةَ وَيِشْوَةَ وَيِشْوِي وَبَرِيعَةَ وَأُخْتَهُمْ سَارَحَ.|waaʔnʒaba aʔshijru jamnaəa wajishwaəa wajishwij wabarijaəa wauʔkhtahum saraha. Old-Testament-Esther-001-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ الأَقْدَاحُ الَّتِي تُقَدَّمُ فِيهَا الْخُمُورُ مِنْ ذَهَبٍ، وَآنِيَةُ الْمَوَائِدِ مُخْتَلِفَةَ الأَشْكَالِ، أَمَّا الْخُمُورُ الْمَلَكِيَّةُ فَكَانَتْ وَفِيرَةً بِفَضْلِ كَرَمِ الْمَلِكِ.|wakanati laʔqdahu lawtij tuqadawmu fijha lkhumuwru min dhahabin، wanijaəu lmawajiʔdi mukhtalifaəa laʔshkali، aʔmaw lkhumuwru lmalakijawəu fakanat wafijraəan bifadli karami lmaliki. New-Testament-Galatians-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا أَعْنِي أَنَّ هُنَالِكَ إِنْجِيلاً آخَرَ، بَلْ إِنَّمَا هُنَالِكَ بَعْضُ الَّذِينَ يُثِيرُونَ الْبَلْبَلَةَ بَيْنَكُمْ، رَاغِبِينَ فِي تَحْوِيرِ إِنْجِيلِ الْمَسِيحِ.|la aʔnij aʔnaw hunalika iʔnʒijlan khara، bal iʔnawma hunalika badu lawdhijna juthijruwna lbalbalaəa bajnakum، raɡibijna fij tahwijri iʔnʒijli lmasijhi. Old-Testament-Numbers-014-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَنْ تَدْخُلُوا الأَرْضَ الَّتِي وَعَدْتُ رَافِعاً يَدِي بِقَسَمٍ أَنْ أُسْكِنَكُمْ فِيهَا، مَاعَدَا كَالَبَ بنَ يَفُنَّةَ وَيَشُوعَ بْنَ نُونَ.|lan tadkhuluw laʔrda lawtij waadtu rafian jadij biqasamin aʔn uʔskinakum fijha، maada kalaba bna jafunawəa wajashuwa bna nuwna. Old-Testament-1-Samuel-003-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَدَمَ الصَّبِيُّ صَمُوئِيلُ الرَّبَّ بِإِشْرَافِ عَالِي. وَكَانَتْ رَسَائِلُ الرَّبِّ نَادِرَةً فِي تِلْكَ الأَيَّامِ، وَالرُّؤَى عَزِيزَةً.|wakhadama lsawbijuw samuwjiʔjlu lrawbaw biiʔshrafi alij. wakanat rasajiʔlu lrawbiw nadiraəan fij tilka laʔjawmi، walruwwaʔ azijzaəan. New-Testament-John-006-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالُوا لَهُ: «يَا سَيِّدُ، أَعْطِنَا فِي كُلِّ حِينٍ هَذَا الْخُبْزَ».|qaluw lahu «ja sajiwdu، aʔtina fij kuliw hijnin hadha lkhubza». Old-Testament-Ezekiel-007-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ نَفَخُوا فِي الْبُوقِ، وَأَعَدُّوا كُلَّ شَيْءٍ، وَلَكِنْ لَيْسَ مَنْ يَذْهَبُ لِخَوْضِ الْقِتَالِ، لأَنَّ غَضَبِي مُنْصَبٌّ عَلَى جُمْهُورِهِمْ.|qad nafakhuw fij lbuwqi، waaʔaduww kulaw shajin، walakin lajsa man jadhhabu likhawdi lqitali، laʔnaw ɡadabij munsabunw ala ʒumhuwrihim. Old-Testament-Jeremiah-023-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَعَلِّي أَرَى فَقَطْ مَا يَجْرِي عَنْ قُربٍ، وَلَسْتُ إِلَهاً يَرْقُبُ مَا يَجْرِي عَنْ بُعْدٍ؟|aʔlaaliwj aʔra faqat ma jaʒrij an qurbin، walastu iʔlahan jarqubu ma jaʒrij an budin؟ Old-Testament-Psalms-143-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْعَدُوُّ يَضْطَهِدُنِي، يَسْحَقُ حَيَاتِي. زَجَّنِي فِي سِجْنٍ مُظْلِمٍ، فَصِرْتُ مِثْلَ الَّذِينَ مَاتُوا وَانْدَثَرَ ذِكْرُهُمْ.|laduwuw jadtahidunij، jashaqu hajatij. zaʒawnij fij siʒnin muzlimin، fasirtu mithla lawdhijna matuw wandathara dhikruhum. New-Testament-Acts-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا وَصَلَ وَرَأَى النِّعْمَةَ الَّتِي مَنَحَهَا اللهُ، امْتَلأَ فَرَحاً، وَحَثَّ الْجَمِيعَ عَلَى الثَّبَاتِ فِي الرَّبِّ بِعَزْمِ الْقَلْبِ.|falamaw wasala waraaʔ lniwmaəa lawtij manahaha llhu، mtalaʔ farahan، wahathaw lʒamija ala lthawbati fij lrawbiw biazmi lqalbi. Old-Testament-Isaiah-046-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَذَكَّرُوا الأُمُورَ الْغَابِرَةَ الْقَدِيمَةَ لأَنِّي أَنَا اللهُ وَلَيْسَ آخَرُ.|tadhakawruw luʔmuwra lɡabiraəa lqadijmaəa laʔniwj aʔna llhu walajsa kharu. Old-Testament-Exodus-029-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَبْعَةَ أَيَّامٍ تُقَدِّمُ ذَبِيحَةَ كَفَّارَةٍ عَلَى الْمَذْبَحِ وَتُقَدِّسُهُ، فَيَكُونُ الْمَذْبَحُ قُدْسَ أَقْدَاسٍ. وَكُلُّ مَا يَمَسُّهُ يُصْبِحُ مُقَدَّساً.|sabaəa aʔjawmin tuqadiwmu dhabijhaəa kafawraəin ala lmadhbahi watuqadiwsuhu، fajakuwnu lmadhbahu qudsa aʔqdasin. wakuluw ma jamasuwhu jusbihu muqadawsan. New-Testament-1-John-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذَا هُوَ الْخَبَرُ الَّذِي سَمِعْنَاهُ مِنَ الْمَسِيحِ وَنُعْلِنُهُ لَكُمْ: إِنَّ اللهَ نُورٌ، وَلَيْسَ فِيهِ ظَلامٌ الْبَتَّةَ.|wahadha huwa lkhabaru lawdhij saminahu mina lmasijhi wanulinuhu lakum iʔnaw llha nuwrun، walajsa fijhi zalmun lbatawəa. New-Testament-2-Corinthians-001-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنِّي أَدْعُو اللهَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَى نَفْسِي بِأَنِّي إِشْفَاقاً عَلَيْكُمْ لَمْ آتِ إِلَى كُورِنْثُوسَ.|ɡajra aʔniwj aʔduw llha aʔn jashhada ala nafsij biaʔniwj iʔshfaqan alajkum lam ti iʔla kuwrinthuwsa. Old-Testament-Psalms-078-037|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ يَكُونُوا مُخْلِصِينَ لَهُ، وَلَا كَانُوا أَوْفِيَاءَ لِعَهْدِهِ.|lam jakuwnuw mukhlisijna lahu، wala kanuw aʔwfijaa liahdihi. Old-Testament-Numbers-016-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَمَعَ أَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ مَجَامِرَ النُّحَاسِ الَّتِي قَرَّبَهَا الْمُحْتَرِقُونَ، فَطُرِقَتْ غِشَاءً لِلْمَذْبَحِ،|faʒamaa aʔliazaru lkahinu maʒamira lnuwhasi lawtij qarawbaha lmuhtariquwna، faturiqat ɡishaan lilmadhbahi، Old-Testament-Job-018-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِبَالَتُهُ مَطْمُورَةٌ فِي الطَّرِيقِ، وَالْمِصْيَدَةُ كَامِنَةٌ فِي سَبِيلِهِ،|hibalatuhu matmuwraəun fij ltawrijqi، walmisjadaəu kaminaəun fij sabijlihi، New-Testament-Romans-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْهُمْ كَانَ الآبَاءُ وَمِنْهُمْ جَاءَ الْمَسِيحُ حَسَبَ الْجَسَدِ، وَهُوَ فَوْقَ الْجَمِيعِ اللهُ الْمُبَارَكُ إِلَى الأَبَدِ. آمِين.|waminhum kana lbau waminhum ʒaa lmasijhu hasaba lʒasadi، wahuwa fawqa lʒamiji llhu lmubaraku iʔla laʔbadi. mijn. Old-Testament-Psalms-119-140|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَقْوَالُكَ مُمَحَّصَةٌ نَقِيَّةٌ، وَعَبْدُكَ أَحَبَّهَا.|aʔqwaluka mumahawsaəun naqijawəun، waabduka aʔhabawha. Old-Testament-Nehemiah-007-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَبَانَةَ وَحَجَابَا وَسَلْمَايَ،|walabanaəa wahaʒaba wasalmaja، Old-Testament-Leviticus-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ذَبَحَ هَرُونُ كَبْشَ الْمُحْرَقَةِ، وَقَدَّمَ لَهُ أَبْنَاؤُهُ الدَّمَ فَرَشَّهُ عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ.|thumaw dhabaha haruwnu kabsha lmuhraqaəi، waqadawma lahu aʔbnawuʔhu ldawma farashawhu ala ʒawanibi lmadhbahi. Old-Testament-Ezekiel-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمْ بِالأَحْرَى يَحْدُثُ إِذَا أَرْسَلْتُ أَحْكَامِي الأَرْبَعَةَ الشَّدِيدَةَ: الْحَرْبَ وَالْمَجَاعَةَ وَالْوُحُوشَ الضَّارِيَةَ وَالْوَبَاءَ عَلَى أُورُشَلِيمَ لأُبِيدَ مِنْهَا النَّاسَ وَالْبَهَائِمَ.|fakam bilaʔhra jahduthu iʔdha aʔrsaltu aʔhkamij laʔrbaaəa lshawdijdaəa lharba walmaʒaaəa walwuhuwsha ldawrijaəa walwabaa ala uʔwrushalijma luʔbijda minha lnawsa walbahajiʔma. Old-Testament-Psalms-021-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَدُكَ حَتْماً تَنَالُ جَمِيعَ أَعْدَائِكَ، وَيُمْنَاكَ حَقّاً تَظْفَرُ بِمُبْغِضِيكَ.|jaduka hatman tanalu ʒamija aʔdajiʔka، wajumnaka haqwan tazfaru bimubɡidijka. New-Testament-Matthew-019-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَكْرِمْ أَبَاكَ وَأُمَّكَ؛ وَأَحِبَّ قَرِيبَكَ كَنَفْسِكَ.»|aʔkrim aʔbaka wauʔmawka؛ waaʔhibaw qarijbaka kanafsika.» New-Testament-Acts-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَلَبُوا مِنْهُ أَنْ يَقْضِيَ عِنْدَهُمْ فَتْرَةً أَطْوَلَ، فَلَمْ يَقْبَلْ،|fatalabuw minhu aʔn jaqdija indahum fatraəan aʔtwala، falam jaqbal، Old-Testament-Jeremiah-034-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْمَعْ كَلِمَةَ الرَّبِّ يَا صِدْقِيَّا مَلِكَ يَهُوذَا، فَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ عَنْكَ: لَنْ تَمُوتَ قَتْلاً بِالسَّيْفِ،|fasma kalimaəa lrawbiw ja sidqijaw malika jahuwdha، fahadha ma julinuhu lrawbuw anka lan tamuwta qatlan bilsawjfi، Old-Testament-Daniel-008-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنِ انْكَسَرَ حَتَّى خَلَفَهُ أَرْبَعَةٌ عِوَضاً عَنْهُ، تَقَاسَمُوا مَمْلَكَتَهُ وَلَكِنْ لَمْ يُمَاثِلُوهُ فِي قُوَّتِهِ.|wama iʔni nkasara hataw khalafahu aʔrbaaəun iwadan anhu، taqasamuw mamlakatahu walakin lam jumathiluwhu fij quwawtihi. Old-Testament-Leviticus-006-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى الْكَاهِنِ الَّذِي يُقَرِّبُهَا أَنْ يَأْكُلَهَا فِي مَكَانٍ مُقَدَّسٍ، فِي دَارِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|waala lkahini lawdhij juqariwbuha aʔn jaʔkulaha fij makanin muqadawsin، fij dari khajmaəi lʒtimai. Old-Testament-Ezekiel-034-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أُنْقِذُ غَنَمِي فَلا تَكُونُ مِنْ بَعْدُ غَنِيمَةً، وَأَقْضِي بَيْنَ شَاةٍ وَشَاةٍ،|walakiniwj uʔnqidhu ɡanamij fal takuwnu min badu ɡanijmaəan، waaʔqdij bajna shaəin washaəin، Old-Testament-Psalms-069-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صِرْتُ حَدِيثَ الْجَالِسِينَ فِي بَابِ الْمَدِينَةِ، وَأُغْنِيَةً لِلسُّكَارَى.|sirtu hadijtha lʒalisijna fij babi lmadijnaəi، wauʔɡnijaəan lilsuwkara. Old-Testament-Psalms-037-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الصِّدِّيقُونَ يَرِثُونَ خَيْرَاتِ الأَرْضِ وَيَسْكُنُونَ فِيهَا إِلَى الأَبَدِ.|lsiwdiwjquwna jarithuwna khajrati laʔrdi wajaskunuwna fijha iʔla laʔbadi. Old-Testament-Numbers-029-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ الأَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمَلاً.|waushra lʔjfaəi (nahwa litrajni wanisfi lliwtri) likuliw hamalin mina laʔrbaaəa ashara hamalan. Old-Testament-Psalms-135-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُبَارَكٌ الرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، الرَّبُّ السَّاكِنُ فِي أُورُشَلِيمَ. هَلِّلُويَا.|mubarakun lrawbuw min sihjawna، lrawbuw lsawkinu fij uʔwrushalijma. haliwluwja. Old-Testament-Genesis-032-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاقْتَنَيْتُ بَقَراً وَحَمِيراً وَغَنَماً وَعَبِيداً وَإِمَاءً وَأَرْسَلْتُ لأُعْلِمَ سَيِّدِي لَعَلَّنِي أَحْظَى بِرِضَاكَ».|waqtanajtu baqaran wahamijran waɡanaman waabijdan waiʔmaan waaʔrsaltu luʔlima sajiwdij laalawnij aʔhza biridaka». Old-Testament-Genesis-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ: «تَبَارَكَ اللهُ إِلَهُ سَامٍ. وَلْيَكُنْ كَنْعَانُ عَبْداً لَهُ.|thumaw qala «tabaraka llhu iʔlahu samin. waljakun kananu abdan lahu. Old-Testament-Nehemiah-003-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِلَى جَانِبِهِ رَمَّمَ مَلْكِيَّا بْنُ الصَّائِغِ حَتَّى بَيْتِ خُدَّامِ الْهَيْكَلِ، وَبَهْوِ التُّجَّارِ مُقَابِلَ بَابِ الْعَدِّ فَعَقَبَةِ الْعَطْفَةِ.|waiʔla ʒanibihi ramawma malkijaw bnu lsawjiʔɡi hataw bajti khudawmi lhajkali، wabahwi ltuwʒawri muqabila babi ladiw faaqabaəi latfaəi. Old-Testament-Ezekiel-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَدَا أَنَّ لِلْكَرُوبِيمِ تَحْتَ أَجْنِحَتِهِمْ يَداً تُشْبِهُ يَدَ الْبَشَرِ.|wabada aʔnaw lilkaruwbijmi tahta aʔʒnihatihim jadan tushbihu jada lbashari. Old-Testament-Nehemiah-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ طُوبِيَّا الْعَمُّونِيُّ وَاقِفاً إِلَى جِوَارِهِ، فَقَالَ: «إِنَّ مَا يَبْنُونَهُ إِذَا صَعِدَ عَلَيْهِ ثَعْلَبٌ فَإِنَّهُ يَهْدِمُ حِجَارَةَ سُورِهِمْ».|wakana tuwbijaw lamuwwnijuw waqifan iʔla ʒiwarihi، faqala «iʔnaw ma jabnuwnahu iʔdha saida alajhi thalabun faiʔnawhu jahdimu hiʒaraəa suwrihim». Old-Testament-Ezekiel-036-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْسَمْتُ أَنْ تَتَحَمَّلَ الأُمَمُ الْمُحِيطَةُ بِكُمْ عَارَ أَنْفُسِهِمْ.|faaʔqsamtu aʔn tatahamawla luʔmamu lmuhijtaəu bikum ara aʔnfusihim. Old-Testament-Psalms-119-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(أَنَا يَائِسٌ) أَرْقُدُ مُلْتَصِقاً بالتُّرَابِ، فَأَحْيِنِي حَسَبَ وَعْدِكَ.|(aʔna jajiʔsun) aʔrqudu multasiqan bltuwrabi، faaʔhjinij hasaba wadika. Old-Testament-Ezekiel-026-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، لأَنَّ صُورَ قَدْ شَمِتَتْ بِأُورُشَلِيمَ، وَقَالَتْ: هَا بَوَّابَةُ الشُّعُوبِ قَدِ انْهَارَتْ، وَتَحَوَّلَتِ الْقَوَافِلُ إِلَيَّ. هَا أَنَا أَزْدَهِرُ إِذْ حَلَّ بِها الدَّمَارُ.|«ja bna dama، laʔnaw suwra qad shamitat biuʔwrushalijma، waqalat ha bawawbaəu lshuwuwbi qadi nharat، watahawawlati lqawafilu iʔlajaw. ha aʔna aʔzdahiru iʔdh halaw bih ldawmaru. Old-Testament-Job-030-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَسْتَغِيثُ بِكَ فَلا تَسْتَجِيبُ، وَأَقِفُ أَمَامَكَ فَلا تَأْبَهُ بِي.|aʔstaɡijthu bika fal tastaʒijbu، waaʔqifu aʔmamaka fal taʔbahu bij. Old-Testament-Deuteronomy-002-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ شَعْبٌ كَثِيرٌ طِوَالُ الْقَامَةِ كَالْعَنَاقِيِّينَ، أَبَادَهُمُ الرَّبُّ مِنْ أَمَامِ الْعَمُّونِيِّينَ فَطَرَدُوهُمْ وَأَقَامُوا مَكَانَهُمْ،|wahum shabun kathijrun tiwalu lqamaəi kalanaqijiwjna، aʔbadahumu lrawbuw min aʔmami lamuwwnijiwjna fataraduwhum waaʔqamuw makanahum، Old-Testament-Psalms-105-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَنُّوا لَهُ، اشْدُوا لَهُ. حَدِّثُوا بِكُلِّ عَجَائِبِهِ.|ɡanuww lahu، shduw lahu. hadiwthuw bikuliw aʒajiʔbihi. New-Testament-Acts-026-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَقَطْنَا كُلُّنَا عَلَى الأَرْضِ. وَسَمِعْتُ صَوْتاً يُنَادِينِي بِاللُّغَةِ الْعِبْرِيَّةِ قَائِلاً: شَاوُلُ، شَاوُلُ، لِمَاذَا تَضْطَهِدُنِي؟ يَصْعُبُ عَلَيْكَ أَنْ تَرْفُسَ الْمَنَاخِسَ.|fasaqatna kuluwna ala laʔrdi. wasamitu sawtan junadijnij billuwɡaəi librijawəi qajiʔlan shawulu، shawulu، limadha tadtahidunij؟ jasubu alajka aʔn tarfusa lmanakhisa. Old-Testament-1-Samuel-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاجْتَمَعَ شُيُوخُ إِسْرَائِيلَ وَجَاءُوا إِلَى صَمُوئِيلَ فِي الرَّامَةِ،|faʒtamaa shujuwkhu iʔsrajiʔjla waʒauw iʔla samuwjiʔjla fij lrawmaəi، Old-Testament-Deuteronomy-034-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «هَذِهِ هِيَ الأَرْضُ الَّتِي أَقْسَمْتُ لإِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أَنَّنِي سَأَهَبُهَا لِذُرِّيَّتِهِمْ. قَدْ جَعَلْتُكَ تَرَاهَا بِعَيْنَيْكَ وَلَكِنَّكَ إِلَيْهَا لَنْ تَعْبُرَ».|waqala lahu lrawbuw «hadhihi hija laʔrdu lawtij aʔqsamtu liʔbrahijma waiʔshaqa wajaquwba aʔnawnij saaʔhabuha lidhuriwjawtihim. qad ʒaaltuka taraha biajnajka walakinawka iʔlajha lan tabura». Old-Testament-1-Kings-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ مِيخَا: «إِذاً فَاسْمَعْ كَلامَ الرَّبِّ: قَدْ شَاهَدْتُ الرَّبَّ جَالِساً عَلَى كُرْسِيِّهِ وَكُلُّ أَجْنَادِ السَّمَاءِ مَاثِلَةٌ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ.|faaʔʒaba mijkha «iʔdhan fasma kalma lrawbiw qad shahadtu lrawbaw ʒalisan ala kursijiwhi wakuluw aʔʒnadi lsawmai mathilaəun an jamijnihi waan jasarihi. New-Testament-Romans-009-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا إِذاً إِنْ كَانَ اللهُ، وَقَدْ شَاءَ أَنْ يُظْهِرَ غَضَبَهُ وَيُعْلِنَ قُدْرَتَهُ، احْتَمَلَ بِكُلِّ صَبْرٍ أَوْعِيَةَ غَضَبٍ جَاهِزَةً لِلْهَلاكِ،|famadha iʔdhan iʔn kana llhu، waqad shaa aʔn juzhira ɡadabahu wajulina qudratahu، htamala bikuliw sabrin aʔwijaəa ɡadabin ʒahizaəan lilhalki، Old-Testament-Psalms-066-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ قَدِ اسْتَجَابَ لِي. أَصْغَى إِلَى صَوْتِ صَلاتِي.|walakinaw llha qadi staʒaba lij. aʔsɡa iʔla sawti saltij. Old-Testament-Judges-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاجْتَازَ جِدْعُونُ وَرِجَالُهُ الثَّلاثُ مِئَةٍ نَهْرَ الأُرْدُنِّ وَقَدْ نَالَ مِنْهُمُ الإِعْيَاءُ مِنْ مُطَارَدَتِهِمْ لِلْعَدُوِّ.|waʒtaza ʒiduwnu wariʒaluhu lthawlthu mijaʔəin nahra luʔrduniw waqad nala minhumu liʔjau min mutaradatihim liladuwiw. Old-Testament-Psalms-058-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لا! إِنَّمَا تُضْمِرُونَ الْبَاطِلَ فِي الْقَلْبِ وَتَرْتَكِبُ أَيْدِيكُمُ الظُّلْمَ فِي الأَرْضِ.|l! iʔnawma tudmiruwna lbatila fij lqalbi watartakibu aʔjdijkumu lzuwlma fij laʔrdi. Old-Testament-Lamentations-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُونَ لأُمَّهَاتِهِمْ بَاكِينَ: «أَيْنَ الْخُبْزُ وَالْخَمْرُ؟» ثُمَّ يُغْشَى عَلَيْهِمْ كَالْجَرْحَى فِي شَوَارِعِ الْمَدِينَةِ، حِينَ تُهْرَقُ حَيَاتُهُمْ فِي أَحْضَانِ أُمَّهَاتِهِمْ.|jaquwluwna luʔmawhatihim bakijna «aʔjna lkhubzu walkhamru؟» thumaw juɡsha alajhim kalʒarha fij shawarii lmadijnaəi، hijna tuhraqu hajatuhum fij aʔhdani uʔmawhatihim. Old-Testament-Judges-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلُوا إِلَيْهَا لِيَجِدُوا لَهُمْ مَأْوىً فِيهَا، وَجَلَسُوا فِي سَاحَةِ الْمَدِينَةِ فَلَمْ يَسْتَضِفْهُمْ أَحَدٌ فِي بَيْتِهِ.|fadakhaluw iʔlajha lijaʒiduw lahum maʔwan fijha، waʒalasuw fij sahaəi lmadijnaəi falam jastadifhum aʔhadun fij bajtihi. Old-Testament-Exodus-022-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ مَنْ ضَاجَعَ بَهِيمَةً حَتْماً يُقْتَلُ.|kuluw man daʒaa bahijmaəan hatman juqtalu. Old-Testament-Zechariah-005-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «إِنِّي أَصُبُّ هَذِهِ اللَّعْنَةَ عَلَى بَيْتِ كُلِّ سَارِقٍ أَوْ حَالِفٍ بِاسْمِي زُوراً، فَتَحُلُّ فِي وَسَطِ بَيْتِهِ وَتُبِيدُهُ مَعَ خَشَبِهِ وَحَجَرِهِ».|wajaquwlu lrawbuw lqadijru «iʔniwj aʔsubuw hadhihi llawnaəa ala bajti kuliw sariqin aʔw halifin bismij zuwran، fatahuluw fij wasati bajtihi watubijduhu maa khashabihi wahaʒarihi». Old-Testament-Psalms-024-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ هُوَ مَلِكُ الْمَجْدِ هَذَا؟ إِنَّهُ رَبُّ الْجُنُودِ، هُوَ مَلِكُ الْمَجْدِ.|man huwa maliku lmaʒdi hadha؟ iʔnawhu rabuw lʒunuwdi، huwa maliku lmaʒdi. Old-Testament-Jeremiah-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ أُقِيمُ فِيهَا لِدَاوُدَ ذُرِّيَّةَ بِرٍّ، مَلِكاً يَسُودُ بِحِكْمَةٍ، وَيُجْرِي فِي الأَرْضِ عَدْلاً وَحَقّاً.|ha aʔjawmun muqbilaəun uʔqijmu fijha lidawuda dhuriwjawəa birinw، malikan jasuwdu bihikmaəin، wajuʒrij fij laʔrdi adlan wahaqwan. New-Testament-Romans-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَبْدَلُوا بِمَجْدِ اللهِ الْخَالِدِ تَمَاثِيلَ لِصُوَرِ الإِنْسَانِ الْفَانِي وَالطُّيُورِ وَذَوَاتِ الأَرْبَعِ وَالزَّوَاحِفِ.|wastabdaluw bimaʒdi llhi lkhalidi tamathijla lisuwari liʔnsani lfanij waltuwjuwri wadhawati laʔrbai walzawwahifi. Old-Testament-1-Kings-008-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَجِبْ مِنَ السَّمَاءِ صَلاتَهُمْ وَتَضَرُّعَهُمْ، وَانْصُرْ قَضِيَّتَهُمْ.|fastaʒib mina lsawmai saltahum watadaruwahum، wansur qadijawtahum. New-Testament-Acts-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأْتِيَكُمْ أَيَّامُ الْفَرَجِ مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ، إِذْ يُرْسِلُ إِلَيْكُمْ يَسُوعَ الْمَسِيحَ ثَانِيَةً، الَّذِي سَبَقَ أَنْ عَيَّنَهُ لَكُمْ،|wataʔtijakum aʔjawmu lfaraʒi min qibali lrawbiw، iʔdh jursilu iʔlajkum jasuwa lmasijha thanijaəan، lawdhij sabaqa aʔn ajawnahu lakum، Old-Testament-Judges-019-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلَحَّ عَلَيْهِ وَالِدُ الْفَتَاةِ فِي الْبَقَاءِ، فَمَكَثَ مَعَهُ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ حَيْثُ أَكَلُوا جَمِيعاً وَشَرِبُوا وَقَضَوْا لَيَالِيَهُمْ هُنَاكَ.|waaʔlahaw alajhi walidu lfataəi fij lbaqai، famakatha maahu thalthaəa aʔjawmin hajthu aʔkaluw ʒamijan washaribuw waqadaw lajalijahum hunaka. New-Testament-Ephesians-003-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلِذَلِكَ أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَلّا يَفْتُرَ عَزْمُكُمْ بِسَبَبِ الضِّيقَاتِ الَّتِي أُقَاسِيهَا لأَجْلِكُمْ، فَهِيَ مَفْخَرَةٌ لَكُمْ.|falidhalika aʔtlubu iʔlajkum aʔlw jaftura azmukum bisababi ldiwjqati lawtij uʔqasijha laʔʒlikum، fahija mafkharaəun lakum. Old-Testament-1-Chronicles-024-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالثَّالِثَةُ لِحَارِيمَ، وَالرَّابِعَةُ لِسَعُورِيمَ.|walthawlithaəu liharijma، walrawbiaəu lisauwrijma. Old-Testament-Ezekiel-044-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَتَعَمَّمُونَ بِعَمَائِمَ كَتَّانِيَّةٍ عَلَى رُؤُوسِهِمْ، وَيَرْتَدُونَ سَرَاوِيلَ كَتَّانِيَّةً أَيْضاً عَلَى أَحْقَائِهِمْ وَلا يَلْبَسُونَ مَا يَجْعَلُ الْعَرَقَ يَنِزُّ مِنْ أَجْسَامِهِمْ.|wajataamawmuwna biamajiʔma katawnijawəin ala ruwuʔwsihim، wajartaduwna sarawijla katawnijawəan aʔjdan ala aʔhqajiʔhim wal jalbasuwna ma jaʒalu laraqa janizuw min aʔʒsamihim. Old-Testament-Isaiah-028-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِدٍ يُبْطَلُ عَهْدُكُمْ مَعَ الْمَوْتِ، وَيُلْغَى مِيثَاقُكُمْ مَعَ الْهَاويَةِ وَيَدُوسُكُمْ أَعْدَاؤُكُمْ عِنْدَ اقْتِحَامِهِمْ بِلادَكُمْ.|indajiʔdin jubtalu ahdukum maa lmawti، wajulɡa mijthaqukum maa lhawjaəi wajaduwsukum aʔdawuʔkum inda qtihamihim bildakum. Old-Testament-2-Chronicles-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَقَلَ الْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ أَيْضاً خَيْمَةَ الاجْتِمَاعِ وَسَائِرَ آنِيَةِ الْقُدْسِ الَّتِي فِي الْخَيْمَةِ.|wanaqala lkahanaəu wallwwijuwwna aʔjdan khajmaəa lʒtimai wasajiʔra nijaəi lqudsi lawtij fij lkhajmaəi. Old-Testament-Isaiah-066-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَعْبِي مِثْلُ امْرَأَةٍ وَلَدَتْ قَبْلَ أَنْ تَتَمَخَّضَ، وَقَبْلَ أَنْ تُقَاسِيَ مِنَ الطَّلْقِ أَنْجَبَتْ ذَكَراً.|shabij mithlu mraaʔəin waladat qabla aʔn tatamakhawda، waqabla aʔn tuqasija mina ltawlqi aʔnʒabat dhakaran. Old-Testament-Ezekiel-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، قَدْ جَعَلْتُكَ رَقِيباً لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ، فَأَصْغِ إِلَى كَلِمَتِي وَأَنْذِرْهُمْ بِها عَلَى لِسَانِي.|«ja bna dama، qad ʒaaltuka raqijban lishabi iʔsrajiʔjla، faaʔsɡi iʔla kalimatij waaʔndhirhum bih ala lisanij. Old-Testament-Ezekiel-032-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، وَلْوِلْ عَلَى شَعْبِ مِصْرَ، وَأُحْدِرْهُ مَعَ سَائِرِ الأُمَمِ الْعَظِيمَةِ إِلَى طَبَقَاتِ الأَرْضِ السُّفْلَى مَعَ الْهَابِطِينَ إِلَى الْجُبِّ.|«ja bna dama، walwil ala shabi misra، wauʔhdirhu maa sajiʔri luʔmami lazijmaəi iʔla tabaqati laʔrdi lsuwfla maa lhabitijna iʔla lʒubiw. Old-Testament-Ruth-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُمْ: «لا تَدْعُونِي نُعْمِي بَلْ مُرَّةَ، لأَنَّ اللهَ الْقَدِيرَ قَدْ مَرَّرَ حَيَاتِي.|faqalat lahum «l taduwnij numij bal murawəa، laʔnaw llha lqadijra qad marawra hajatij. Old-Testament-Ezekiel-030-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُصْبِحُ أَكْثَرَ الأَرَاضِي الْمُقْفِرَةِ وَحْشَةً، وَتَضْحَى مُدُنُهَا أَكْثَرَ الْمُدُنِ خَرَاباً!|fatusbihu aʔkthara laʔradij lmuqfiraəi wahshaəan، watadha mudunuha aʔkthara lmuduni kharaban! Old-Testament-Jeremiah-032-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ قُلْتَ لِي أَيُّهَا السَّيِّدُ الرَّبُّ: اشْتَرِ الْحَقْلَ بِفِضَّةٍ، وَأَشْهِدْ شُهُوداً مَعَ أَنَّ الْمَدِينَةَ قَدْ سَقَطَتْ فِي يَدِ الْكَلْدَانِيِّينَ».|waqad qulta lij aʔjuwha lsawjiwdu lrawbuw shtari lhaqla bifidawəin، waaʔshhid shuhuwdan maa aʔnaw lmadijnaəa qad saqatat fij jadi lkaldanijiwjna». Old-Testament-Proverbs-026-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَشَاهَدْتَ رَجُلاً مُعْتَزّاً بِحِكْمَتِهِ؟ إِنَّ لِلْجَاهِلِ رَجَاءً فِي الإِصْلاحِ أَكْثَرَ مِنْهُ.|aʔshahadta raʒulan mutazwan bihikmatihi؟ iʔnaw lilʒahili raʒaan fij liʔslhi aʔkthara minhu. New-Testament-Luke-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتِ اللَّوَاتِي أَخْبَرْنَ الرُّسُلَ بِذلِكَ هُنَّ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ، وَيُوَنَّا، وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ، وَالأُخْرَيَاتُ اللَّوَاتِي ذَهَبْنَ مَعَهُنَّ.|wakanati llawwatij aʔkhbarna lruwsula bidhlika hunaw marjamu lmaʒdalijawəu، wajuwanaw، wamarjamu uʔmuw jaquwba، waluʔkhrajatu llawwatij dhahabna maahunaw. New-Testament-2-Corinthians-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَعَ أَنَّنَا مَازِلْنَا أَحْيَاءَ، فَإِنَّنَا نُسَلَّمُ دَائِماً إِلَى الْمَوْتِ مِنْ أَجْلِ يَسُوعَ، لِتَظْهَرَ فِي أَجْسَادِنَا الْفَانِيَةِ حَيَاةُ يَسُوعَ أَيْضاً.|famaa aʔnawna mazilna aʔhjaa، faiʔnawna nusalawmu dajiʔman iʔla lmawti min aʔʒli jasuwa، litazhara fij aʔʒsadina lfanijaəi hajaəu jasuwa aʔjdan. Old-Testament-Deuteronomy-002-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَتَانَا النَّصْرُ عَلَيْهِ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ إِلَهِنَا، فَدَحَرْنَاهُ وَأَبْنَاءَهُ وَسَائِرَ جَيْشِهِ.|faaʔtana lnawsru alajhi min indi lrawbiw iʔlahina، fadaharnahu waaʔbnaahu wasajiʔra ʒajshihi. Old-Testament-Amos-008-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَقْسَمَ الرَّبُّ بِعِزَّةِ يَعْقُوبَ قَائِلاً: «لَنْ أَنْسَى شَيْئاً مِنْ مَسَاوِئِهِمْ.|qad aʔqsama lrawbuw biizawəi jaquwba qajiʔlan «lan aʔnsa shajjʔan min masawijiʔhim. Old-Testament-Exodus-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تُبْقُوا مِنْهُ إِلَى الصَّبَاحِ، بَلْ تُحْرِقُونَ كُلَّ مَا تَبَقَّى مِنْهُ إِلَى الصَّبَاحِ بِالنَّارِ.|wal tubquw minhu iʔla lsawbahi، bal tuhriquwna kulaw ma tabaqaw minhu iʔla lsawbahi bilnawri. Old-Testament-Joel-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اجْمَعُوا الشَّعْبَ، قَدِّسُوا الْجَمَاعَةَ، احْشُدُوا الشُّيُوخَ وَالأَوْلادَ وَالرُّضَّعَ. لِيُغَادِرِ الْعَرِيسُ مُخْدَعَهُ وَالْعَرُوسُ حُجْرَتَهَا.|ʒmauw lshawba، qadiwsuw lʒamaaəa، hshuduw lshuwjuwkha walaʔwlda walruwdawa. lijuɡadiri larijsu mukhdaahu walaruwsu huʒrataha. Old-Testament-Proverbs-031-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«نِسَاءٌ كَثِيرَاتٌ قُمْنَ بِأَعْمَالٍ جَلِيلَةٍ، وَلَكِنَّكِ تَفَوَّقْتِ عَلَيْهِنَّ جَمِيعاً».|«nisaun kathijratun qumna biaʔmalin ʒalijlaəin، walakinawki tafawawqti alajhinaw ʒamijan». Old-Testament-Genesis-001-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَى اللهُ النُّورَ فَاسْتَحْسَنَهُ وَفَصَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الظَّلامِ.|waraaʔ llhu lnuwwra fastahsanahu wafasala bajnahu wabajna lzawlmi. Old-Testament-Micah-002-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلٌ لِلْمُتَآمِرِينَ بِالسُّوءِ، الَّذِينَ يَحُوكُونَ الشَّرَّ وَهُمْ فِي مَضَاجِعِهِمْ، الَّذِينَ يُنَفِّذُونَ عِنْدَ طُلُوعِ الصَّبَاحِ مَا خَطَّطُوا لَهُ، لأَنَّ ذَلِكَ فِي مُتَنَاوَلِ قُدْرَتِهِمْ.|wajlun lilmutamirijna bilsuwwi، lawdhijna jahuwkuwna lshawraw wahum fij madaʒiihim، lawdhijna junafiwdhuwna inda tuluwi lsawbahi ma khatawtuw lahu، laʔnaw dhalika fij mutanawali qudratihim. Old-Testament-Hosea-013-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلاكُكَ مِنْكَ يَا إِسْرَائِيلُ لأَنَّكَ عَادَيْتَنِي. عَادَيْتَ مُعِينَكَ.|halkuka minka ja iʔsrajiʔjlu laʔnawka adajtanij. adajta muijnaka. New-Testament-Romans-006-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِكَوْنِنَا عَلَى يَقِينٍ بِأَنَّ الْمَسِيحَ، وَقَدْ أُقِيمَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، لَا يَمُوتُ مَرَّةً ثَانِيَةً، إِذْ لَيْسَ لِلْمَوْتِ سِيَادَةٌ عَلَيْهِ بَعْدُ.|likawnina ala jaqijnin biaʔnaw lmasijha، waqad uʔqijma min bajni laʔmwati، la jamuwtu marawəan thanijaəan، iʔdh lajsa lilmawti sijadaəun alajhi badu. Old-Testament-Numbers-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْتَفَلُوا بِهِ فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ بَيْنَ غُرُوبِ الشَّمْسِ وَحُلُولِ الظَّلامِ، طِبْقاً لِكُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ مُوسَى.|fahtafaluw bihi fij sahrai sijnaa fij ljawmi lrawbia ashara mina lshawhri laʔwawli bajna ɡuruwbi lshawmsi wahuluwli lzawlmi، tibqan likuliw ma aʔmara lrawbuw bihi muwsa. Old-Testament-1-Kings-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفِيمَا كَانَ دَاوُدُ فِي أَدُومَ، صَعِدَ يُوآبُ رَئِيسُ الْجَيْشِ لِدَفْنِ الْقَتْلَى، وَقَضَى عَلَى كُلِّ ذَكَرٍ فِي أَدُومَ.|fafijma kana dawudu fij aʔduwma، saida juwbu rajiʔjsu lʒajshi lidafni lqatla، waqada ala kuliw dhakarin fij aʔduwma. Old-Testament-Ezra-002-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ خَدَمِ الْهَيْكَلِ بَنُو صِيحَا وَحَسُوفَا وَطَبَاعُوتَ،|wamin khadami lhajkali banuw sijha wahasuwfa watabauwta، Old-Testament-Job-006-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اعْتَرَتْهُمُ الْخَيْبَةُ لأَنَّهُمْ أَمَّلُوا فِيهَا، وَعِنْدَمَا أَقْبَلُوا إِلَيْهَا اسْتَبَدَّ بِهِمِ الْخَجَلُ.|tarathumu lkhajbaəu laʔnawhum aʔmawluw fijha، waindama aʔqbaluw iʔlajha stabadaw bihimi lkhaʒalu. New-Testament-Acts-010-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَدَأَ بُطْرُسُ كَلامَهُ قَائِلاً: «تَبَيَّنَ لِي فِعْلاً أَنَّ اللهَ لَا يُفَضِّلُ أَحَداً عَلَى أَحَدٍ،|fabadaaʔ butrusu kalmahu qajiʔlan «tabajawna lij filan aʔnaw llha la jufadiwlu aʔhadan ala aʔhadin، Old-Testament-Psalms-012-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ يَقُولُ: إِنْقَاذاً لِلْمَسَاكِينِ، وَاسْتِجَابَةً لِتَنَهُّدَاتِ الْمَظْلُومِينَ، أَهُبُّ الآنَ لأُفَرِّجَ كُرْبَةَ الْمُتَضَايِقِينَ.|walakinaw lrawbaw jaquwlu iʔnqadhan lilmasakijni، wastiʒabaəan litanahuwdati lmazluwmijna، aʔhubuw lna luʔfariwʒa kurbaəa lmutadajiqijna. Old-Testament-Joshua-010-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَفَّذُوا أَمْرَهُ وَأَخْرَجُوا الْمُلُوكَ الْخَمْسَةَ: مَلِكَ أُورُشَلِيمَ وَمَلِكَ حَبْرُونَ وَمَلِكَ يَرْمُوتَ وَمَلِكَ لَخِيشَ وَمَلِكَ عَجْلُونَ،|fanafawdhuw aʔmrahu waaʔkhraʒuw lmuluwka lkhamsaəa malika uʔwrushalijma wamalika habruwna wamalika jarmuwta wamalika lakhijsha wamalika aʒluwna، New-Testament-1-Corinthians-010-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَكَلُوا كُلُّهُمْ طَعَاماً رُوحِيًّا وَاحِداً،|waaʔkaluw kuluwhum taaman ruwhijanw wahidan، Old-Testament-Job-030-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُمْ حَمْقَى، أَبْنَاءُ قَوْمٍ خَامِلِينَ مَنْبُوذِينَ مِنَ الأَرْضِ.|hum hamqa، aʔbnau qawmin khamilijna manbuwdhijna mina laʔrdi. Old-Testament-Proverbs-031-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُومُ أَبْنَاؤُهَا وَيَغْبِطُونَهَا، وَيُطْرِيهَا زَوْجُهَا أَيْضاً قَائِلاً:|jaquwmu aʔbnawuʔha wajaɡbituwnaha، wajutrijha zawʒuha aʔjdan qajiʔlan Old-Testament-Proverbs-017-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لُقْمَةُ خُبْزٍ جَافَّةٌ مَصْحُوبَةٌ بِالسَّلامِ خَيْرٌ مِنْ بَيْتٍ مَلِيءٍ بِذَبَائِحَ وَيَسُودُهُ الْخِصَامُ.|luqmaəu khubzin ʒafawəun mashuwbaəun bilsawlmi khajrun min bajtin malijin bidhabajiʔha wajasuwduhu lkhisamu. Old-Testament-Psalms-145-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِكَيْ يُطْلِعُوا النَّاسَ عَلَى أَفْعَالِكَ الْمُقْتَدِرَةِ، وَعَلَى بَهَاءِ مُلْكِكَ الْمَجِيدِ.|likaj jutliuw lnawsa ala aʔfalika lmuqtadiraəi، waala bahai mulkika lmaʒijdi. Old-Testament-Jeremiah-048-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُبِيدُ مِنْ مُوآبَ، يَقُولُ الرَّبُّ، مَنْ يُقَرِّبُ ذَبِيحَةً عَلَى مُرْتَفَعَةٍ، وَمَنْ يُحْرِقُ بَخُوراً لِآلِهَةِ الْوَثَنِ.|wauʔbijdu min muwba، jaquwlu lrawbuw، man juqariwbu dhabijhaəan ala murtafaaəin، waman juhriqu bakhuwran lilihaəi lwathani. New-Testament-2-Thessalonians-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَّا تَضْطَرِبَ أَفْكَارُكُمْ سَرِيعاً وَلا تَقْلَقُوا، لَا مِنْ إِيحَاءٍ وَلا مِنْ خَبَرٍ وَلا مِنْ رِسَالَةٍ مَنْسُوبَةٍ إِلَيْنَا زُوراً، يُزْعَمُ فِيهَا أَنَّ يَوْمَ الرَّبِّ قَدْ حَلَّ فِعْلاً.|aʔlaw tadtariba aʔfkarukum sarijan wal taqlaquw، la min iʔjhain wal min khabarin wal min risalaəin mansuwbaəin iʔlajna zuwran، juzamu fijha aʔnaw jawma lrawbiw qad halaw filan. Old-Testament-Ezekiel-029-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، أُنْمِي قُوَّةَ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ وَأَفْتَحُ فَمَكَ بَيْنَهُمْ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|fij dhalika ljawmi، uʔnmij quwawəa shabi iʔsrajiʔjla waaʔftahu famaka bajnahum، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw». Old-Testament-Jeremiah-006-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنِّي أَقَمْتُكَ مُمْتَحِناً لِلْمَعْدِنِ، وَجَعَلْتُ شَعْبِي مَادَّةَ خَامٍ لِكَيْ تَعْرِفَ طُرُقَهُمْ وَتَفْحَصَهَا.|«iʔniwj aʔqamtuka mumtahinan lilmadini، waʒaaltu shabij madawəa khamin likaj tarifa turuqahum watafhasaha. Old-Testament-Genesis-044-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ عَبْدَكَ ضَمِنَ الْغُلامَ لأَبِي، وَقُلْتُ: إِنْ لَمْ أُرْجِعْهُ إِلَيْكَ أَكُنْ مُذْنِباً إِلَيْكَ مَدَى الْحَيَاةِ.|laʔnaw abdaka damina lɡulma laʔbij، waqultu iʔn lam uʔrʒihu iʔlajka aʔkun mudhniban iʔlajka mada lhajaəi. Old-Testament-Ecclesiastes-012-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاذْكُرْ خَالِقَكَ فِي أَيَّامِ حَدَاثَتِكَ قَبْلَ أَنْ تُقْبِلَ عَلَيْكَ أَيَّامُ الشَّرِّ، أَوْ تَغْلِبَ عَلَيْكَ السِّنُونَ، حِينَ تَقُولُ: لَيْسَ لِي فِيهَا لَذَّةٌ.|fadhkur khaliqaka fij aʔjawmi hadathatika qabla aʔn tuqbila alajka aʔjawmu lshawriw، aʔw taɡliba alajka lsiwnuwna، hijna taquwlu lajsa lij fijha ladhawəun. Old-Testament-Ezekiel-046-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي: «هَذِهِ هِيَ بُيُوتُ الطَّبَّاخِينَ، حَيْثُ يَطْبُخُ فِيهَا خُدَّامُ الْهَيْكَلِ ذَبَائِحَ الشَّعْبِ».|faqala lij «hadhihi hija bujuwtu ltawbawkhijna، hajthu jatbukhu fijha khudawmu lhajkali dhabajiʔha lshawbi». Old-Testament-1-Samuel-020-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُعَلِّقْ شَاوُلُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ عَلَى غِيَابِ دَاوُدَ، ظَنّاً مِنْهُ أَنَّ عَارِضاً قَدْ أَلَمَّ بِهِ وَأَنَّهُ غَيْرُ طَاهِرٍ طِبْقاً لِلشَّرِيعَةِ.|walam jualiwq shawulu fij dhalika ljawmi ala ɡijabi dawuda، zanwan minhu aʔnaw aridan qad aʔlamaw bihi waaʔnawhu ɡajru tahirin tibqan lilshawrijaəi. New-Testament-John-021-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ قَالَ يَسُوعُ هَذَا إِشَارَةً إِلَى الْمِيتَةِ الَّتِي سَوْفَ يَمُوتُهَا بُطْرُسُ فَيُمَجِّدُ بِها اللهَ. وَلَمَّا قَالَ لَهُ ذلِكَ، قَالَ لَهُ: «اتْبَعْنِي».|waqad qala jasuwu hadha iʔsharaəan iʔla lmijtaəi lawtij sawfa jamuwtuha butrusu fajumaʒiwdu bih llha. walamaw qala lahu dhlika، qala lahu «tbanij». Old-Testament-Proverbs-020-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|التَّلاعُبُ بِالْمَعَايِيرِ رِجْسٌ عِنْدَ الرَّبِّ، وَمِيزَانُ الْغِشِّ أَمْرٌ رَدِيءٌ.|ltawlubu bilmaajijri riʒsun inda lrawbiw، wamijzanu lɡishiw aʔmrun radijun. Old-Testament-Genesis-014-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ أَبْرَامُ: «لَقَدْ أَقْسَمْتُ بِالرَّبِّ الإِلَهِ الْعَلِيِّ، مَالِكِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ،|faaʔʒabahu aʔbramu «laqad aʔqsamtu bilrawbiw liʔlahi lalijiw، maliki lsawmawati walaʔrdi، New-Testament-1-Corinthians-001-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى لَا يَفْتَخِرَ أَيُّ بَشَرٍ أَمَامَ اللهِ.|hataw la jaftakhira aʔjuw basharin aʔmama llhi. Old-Testament-Exodus-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكَاثَرَ الشَّعْبُ وَعَظُمَ جِدّاً.|watakathara lshawbu waazuma ʒidwan. Old-Testament-Judges-011-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَ يَفْتَاحُ إِلَى بَيْتِهِ فِي الْمِصْفَاةِ، فَخَرَجَتِ ابْنَتُهُ الْوَحِيدَةُ، إِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُ ابْنٌ أَوِ ابْنَةٌ سِوَاهَا، لِلِقَائِهِ بِدُفُوفٍ وَرَقْصٍ.|thumaw raʒaa jaftahu iʔla bajtihi fij lmisfaəi، fakharaʒati bnatuhu lwahijdaəu، iʔdh lam jakun lahu bnun aʔwi bnaəun siwaha، liliqajiʔhi bidufuwfin waraqsin. Old-Testament-Job-026-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهَذِهِ لَيْسَتْ سِوَى أَدْنَى طُرُقِهِ، وَمَا أَخْفَتَ هَمْسَ كَلامِهِ الَّذِي نَسْمَعُهُ؛ فَمَنْ يُدْرِكُ إِذاً رَعْدَ جَبَرُوتِهِ؟»|wahadhihi lajsat siwa aʔdna turuqihi، wama aʔkhfata hamsa kalmihi lawdhij nasmauhu؛ faman judriku iʔdhan rada ʒabaruwtihi؟» Old-Testament-Judges-020-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْكَفَأَ رِجَالُ إِسْرَائِيلَ عَلَى الْبَنْيَامِينِيِّينَ الَّذِينَ فَرُّوا مَرْعُوبِينَ لأَنَّهُمْ أَدْرَكُوا أَنَّ الْكَارِثَةَ قَدْ أَحَاقَتْ بِهِمْ.|fankafaaʔ riʒalu iʔsrajiʔjla ala lbanjamijnijiwjna lawdhijna faruww maruwbijna laʔnawhum aʔdrakuw aʔnaw lkarithaəa qad aʔhaqat bihim. Old-Testament-Psalms-034-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ يَقِفُ ضِدَّ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الشَّرَّ لِيَسْتَأْصِلَ مِنَ الأَرْضِ ذِكْرَهُمْ.|walakin jaqifu didaw lawdhijna jamaluwna lshawraw lijastaʔsila mina laʔrdi dhikrahum. Old-Testament-Job-040-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْبِضُ تَحْتَ شُجَيْرَاتِ السِّدْرِ، وَبَيْنَ الْحَلْفَاءِ فِي الْمُسْتَنْقَعَاتِ.|jarbidu tahta shuʒajrati lsiwdri، wabajna lhalfai fij lmustanqaati. Old-Testament-Ezra-001-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ مِثْرَدَاثَ الْخَازِنَ أَنْ يَعُدَّهَا لِشِيشْبَصَّرَ رَئِيسِ يَهُوذَا،|waaʔmara mithradatha lkhazina aʔn jaudawha lishijshbasawra rajiʔjsi jahuwdha، Old-Testament-Proverbs-030-032|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِ انْتَابَكَ الْحُمْقُ فَاغْتَرَرْتَ بِنَفْسِكَ، أَوْ شَرَعْتَ فِي تَدْبِيرِ الْمَكَائِدِ، فَأَطْبِقْ يَدَكَ عَلَى فَمِكَ.|iʔni ntabaka lhumqu faɡtararta binafsika، aʔw sharata fij tadbijri lmakajiʔdi، faaʔtbiq jadaka ala famika. New-Testament-Revelation-008-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا فَكَّ الْحَمَلُ الْخَتْمَ السَّابِعَ سَادَ السَّمَاءَ سُكُوتٌ نَحْوَ نِصْفِ سَاعَةٍ،|walamaw fakaw lhamalu lkhatma lsawbia sada lsawmaa sukuwtun nahwa nisfi saaəin، Old-Testament-Genesis-024-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْهُ: «أَنَا ابْنَةُ بَتُوئِيلَ ابْنِ مِلْكَةَ الَّذِي أَنْجَبَتْهُ لِنَاحُورَ،|faaʔʒabathu «aʔna bnaəu batuwjiʔjla bni milkaəa lawdhij aʔnʒabathu linahuwra، Old-Testament-Isaiah-060-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قُومِي اسْتَضِيئِي، فَإِنَّ نُورَكِ قَدْ جَاءَ، وَمَجْدَ الرَّبِّ أَشْرَقَ عَلَيْكِ.|quwmij stadijjiʔj، faiʔnaw nuwraki qad ʒaa، wamaʒda lrawbiw aʔshraqa alajki. Old-Testament-Isaiah-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ الصِّبْيَانَ رُؤَسَاءَ لَهُمْ، وَالأَطْفَالَ حُكَّاماً عَلَيْهِمْ،|waaʔʒalu lsiwbjana ruwaʔsaa lahum، walaʔtfala hukawman alajhim، Old-Testament-Psalms-062-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُوَ وَحْدَهُ صَخْرَتِي وَخَلاصِي وَحِصْنِي الْمَنِيعُ، لِذَلِكَ لَا أَتَزَعْزَعُ أَبَداً.|huwa wahdahu sakhratij wakhalsij wahisnij lmaniju، lidhalika la aʔtazazau aʔbadan. Old-Testament-Jeremiah-046-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: «هَا أَنَا أُعَاقِبُ آمُونَ طِيبَةَ وَفِرْعَوْنَ، وَمِصْرَ وَآلِهَتَهَا، وَمُلُوكَهَا، وَكُلَّ مَنْ يَتَّكِلُ عَلَى فِرْعَوْنَ.|wajaquwlu lrawbuw lqadijru iʔlahu iʔsrajiʔjla «ha aʔna uʔaqibu muwna tijbaəa wafirawna، wamisra walihataha، wamuluwkaha، wakulaw man jatawkilu ala firawna. Old-Testament-Hosea-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهَا لَمْ تَعْرِفْ أَنَّنِي أَنَا الَّذِي أَعْطَيْتُهَا الْقَمْحَ وَالْخُبْزَ وَالزَّيْتَ، وَأَغْدَقْتُ عَلَيْهَا الْفِضَّةَ وَالذَّهَبَ الَّتِي قَدَّمُوهَا لِلْبَعْلِ.|iʔnawha lam tarif aʔnawnij aʔna lawdhij aʔtajtuha lqamha walkhubza walzawjta، waaʔɡdaqtu alajha lfidawəa waldhawhaba lawtij qadawmuwha lilbali. Old-Testament-Leviticus-004-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهَا وَيَذْبَحُهَا قُرْبَانَ خَطِيئَةٍ، فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي تُذْبَحُ فِيهِ الْمُحْرَقَةُ.|fajadau jadahu ala raʔsiha wajadhbahuha qurbana khatijjaʔəin، fij lmawdii lawdhij tudhbahu fijhi lmuhraqaəu. New-Testament-1-John-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنَا أَكْتُبُ إِلَيْكُمْ لَيْسَ لأَنَّكُمْ لَا تَعْرِفُونَ الْحَقَّ، بَلْ لأَنَّكُمْ تَعْرِفُونَهُ وَتُدْرِكُونَ أَنَّ كُلَّ مَا هُوَ كَذِبٌ لَا يَأْتِي مِنَ الْحَقِّ.|faaʔna aʔktubu iʔlajkum lajsa laʔnawkum la tarifuwna lhaqaw، bal laʔnawkum tarifuwnahu watudrikuwna aʔnaw kulaw ma huwa kadhibun la jaʔtij mina lhaqiw. Old-Testament-Psalms-014-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَيْسَ لَدَى جَمِيعِ فَاعِلِي الإِثْمِ مَعْرِفَةٌ؟ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ شَعْبِي كَمَا يَأْكُلُونَ خُبْزاً، وَلَا يَطْلُبُونَ الرَّبَّ.|aʔlajsa lada ʒamiji failij liʔthmi marifaəun؟ uʔwlajiʔka lawdhijna jaʔkuluwna shabij kama jaʔkuluwna khubzan، wala jatlubuwna lrawbaw. Old-Testament-Isaiah-040-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَجْعَلُ الْعُظَمَاءَ كَالْعَدَمِ، وَالْحُكَّامَ كَلا شَيْءٍ.|jaʒalu luzamaa kaladami، walhukawma kal shajin. Old-Testament-Deuteronomy-002-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالآنَ انْهَضُوا وَاعْبُرُوا وَادِي زَارَدَ. وَهَكَذَا عَبَرْنَا وَادِي زَارَدَ.|walna nhaduw waburuw wadij zarada. wahakadha abarna wadij zarada. Old-Testament-Numbers-026-052|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|thumaw qala lrawbuw limuwsa New-Testament-1-Corinthians-012-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَلْ هُمْ جَمِيعاً رُسُلٌ؟ أَجَمِيعُهُمْ أَنْبِيَاءُ؟ أَجَمِيعُهُمْ مُعَلِّمُونَ؟ أَجَمِيعُهُمْ حَائِزُونَ عَلَى مَوَاهِبَ مُعْجِزِيَّةٍ؟|fahal hum ʒamijan rusulun؟ aʔʒamijuhum aʔnbijau؟ aʔʒamijuhum mualiwmuwna؟ aʔʒamijuhum hajiʔzuwna ala mawahiba muʒizijawəin؟ New-Testament-Acts-003-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي أَعْلَمُ أَيُّهَا الإِخْوَةُ أَنَّكُمْ وَرُؤَسَاءَكُمْ عَامَلْتُمُ الْمَسِيحَ بِجَهْلٍ،|iʔniwj aʔlamu aʔjuwha liʔkhwaəu aʔnawkum waruwaʔsaakum amaltumu lmasijha biʒahlin، Old-Testament-2-Chronicles-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي بَيْتِ لَحْمٍ وَعِيطَامَ وَتَقُوعَ،|fij bajti lahmin waijtama wataquwa، Old-Testament-Deuteronomy-029-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَمْ تَأْكُلُوا فِي خِلالِهَا خُبْزاً وَلَمْ تَشْرَبُوا خَمْراً أَوْ مُسْكِراً لَكِنِّي أَشْبَعْتُكُمْ بِمَا وَفَّرْتُهُ لَكُمْ مِنْ طَعَامٍ وَمَاءٍ، لِكَيْ تَعْلَمُوا أَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.|lam taʔkuluw fij khilliha khubzan walam tashrabuw khamran aʔw muskiran lakiniwj aʔshbatukum bima wafawrtuhu lakum min taamin wamain، likaj talamuw aʔniwj aʔna lrawbuw iʔlahukum. Old-Testament-Jeremiah-009-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَخْدَعُ جَارَهُ وَلا يَنْطِقُونَ بِالصِّدْقِ. دَرَّبُوا أَلْسِنَتَهُمْ عَلَى قَوْلِ الْكَذِبِ، وَأَرْهَقُوا أَنْفُسَهُمْ فِي ارْتِكَابِ الإِثْمِ.|kuluw wahidin minhum jakhdau ʒarahu wal jantiquwna bilsiwdqi. darawbuw aʔlsinatahum ala qawli lkadhibi، waaʔrhaquw aʔnfusahum fij rtikabi liʔthmi. Old-Testament-1-Samuel-025-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْطَرَحَتْ عِنْدَ رِجْلَيْهِ قَائِلَةً: «ضَعِ اللَّوْمَ عَلَيَّ وَحْدِي يَا سَيِّدِي، وَدَعْ أَمَتَكَ تَتَكَلَّمُ فِي مَسَامِعِكَ وَأَصْغِ إِلَى حَدِيثِهَا.|wantarahat inda riʒlajhi qajiʔlaəan «dai llawwma alajaw wahdij ja sajiwdij، wada aʔmataka tatakalawmu fij masamiika waaʔsɡi iʔla hadijthiha. Old-Testament-Isaiah-055-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَتْرُكِ الشِّرِّيرُ طَرِيقَهُ وَالأَثِيمُ أَفْكَارَهُ، وَلْيَتُبْ إِلَى الرَّبِّ فَيَرْحَمَهُ، وَلْيَرْجِعْ إِلَى إِلَهِنَا لأَنَّهُ يُكْثِرُ الْغُفْرَانَ.|lijatruki lshiwriwjru tarijqahu walaʔthijmu aʔfkarahu، waljatub iʔla lrawbiw fajarhamahu، waljarʒi iʔla iʔlahina laʔnawhu jukthiru lɡufrana. New-Testament-Mark-012-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ فِي تَعْلِيمِهِ: «خُذُوا حِذْرَكُمْ مِنَ الْكَتَبَةِ الَّذِينَ يُحِبُّونَ التَّجَوُّلَ بِالأَثْوَابِ الْفَضْفَاضَةِ، وَتَلَقِّي التَّحِيَّاتِ فِي السَّاحَاتِ الْعَامَّةِ،|waqala lahum fij talijmihi «khudhuw hidhrakum mina lkatabaəi lawdhijna juhibuwwna ltawʒawuwla bilaʔthwabi lfadfadaəi، watalaqiwj ltawhijawti fij lsawhati lamawəi، Old-Testament-Genesis-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَاتَ كُلُّ مَا يَحْيَا وَيَتَنَفَّسُ عَلَى الْيَابِسَةِ.|mata kuluw ma jahja wajatanafawsu ala ljabisaəi. Old-Testament-Joshua-021-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِكُلِّ مَدِينَةٍ مِنْ هَذِهِ الْمُدُنِ أَرَاضِي مَرَاعِيهَا الْمُحِيطَةِ بِها.|wakana likuliw madijnaəin min hadhihi lmuduni aʔradij maraijha lmuhijtaəi bih. New-Testament-Revelation-003-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا وَاقِفٌ خَارِجَ الْبَابِ أَقْرَعُهُ. إِنْ سَمِعَ أَحَدٌ صَوْتِي وَفَتَحَ الْبَابَ، أَدْخُلُ إِلَيْهِ فَأَتَعَشَّى مَعَهُ وَهُوَ مَعِي.|ha aʔna waqifun khariʒa lbabi aʔqrauhu. iʔn samia aʔhadun sawtij wafataha lbaba، aʔdkhulu iʔlajhi faaʔtaashaw maahu wahuwa maij. Old-Testament-Exodus-034-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْتَفِلُوا أَيْضاً بِعِيدِ الأَسَابِيعِ فِي أَوَّلِ حَصَادِ الْقَمْحِ. وَبِعِيدِ الْجَمْعِ فِي آخِرِ السَّنَةِ.|htafiluw aʔjdan biijdi laʔsabiji fij aʔwawli hasadi lqamhi. wabiijdi lʒami fij khiri lsawnaəi. Old-Testament-Exodus-040-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَضَعَ حَوْضَ الاغْتِسَالِ بَيْنَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَمَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ. وَمَلأَهُ بِالْمَاءِ لِلاغْتِسَالِ.|wawadaa hawda lɡtisali bajna khajmaəi lʒtimai wamadhbahi lmuhraqaəi. wamalaʔhu bilmai lilɡtisali. New-Testament-John-015-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَوْ لَمْ آتِ وَأُكَلِّمْهُمْ، لَمَا كَانَتْ لَهُمْ خَطِيئَةٌ؛ وَلكِنْ لَا عُذْرَ لَهُمُ الآنَ فِي خَطِيئَتِهِمْ.|law lam ti wauʔkaliwmhum، lama kanat lahum khatijjaʔəun؛ walkin la udhra lahumu lna fij khatijjaʔtihim. New-Testament-1-Corinthians-004-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَنُجْهِدُ أَنْفُسَنَا فِي الشُّغْلِ بِأَيْدِينَا. نَتَعَرَّضُ لِلإِهَانَةِ فَنُبَارِكُ، وَلِلاضْطِهَادِ فَنَحْتَمِلُ|wanuʒhidu aʔnfusana fij lshuwɡli biaʔjdijna. nataarawdu liliʔhanaəi fanubariku، walildtihadi fanahtamilu Old-Testament-Zechariah-012-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَذَلِكَ يَنُوحُ رِجَالُ وَنِسَاءُ عَشِيرَةِ لاوِي كُلٌّ عَلَى حِدَةٍ، وَرِجَالُ وَنِسَاءُ عَشِيرَةِ شَمْعِي كُلٌّ عَلَى حِدَةٍ.|wakadhalika januwhu riʒalu wanisau ashijraəi lwij kulunw ala hidaəin، wariʒalu wanisau ashijraəi shamij kulunw ala hidaəin. Old-Testament-Judges-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ بَعَثَ يَفْتَاحُ رُسُلاً إِلَى مَلِكِ عَمُّونَ يَسْأَلُهُ: «مَاذَا تُضْمِرُ ضِدَّنَا حَتَّى أَتَيْتَ لِتُهَاجِمَنَا فِي بِلادِنَا؟»|thumaw baatha jaftahu rusulan iʔla maliki amuwwna jasaʔluhu «madha tudmiru didawna hataw aʔtajta lituhaʒimana fij bildina؟» Old-Testament-Ecclesiastes-012-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ سَعَى الْجَامِعَةُ لاِنْتِقَاءِ أَلْفَاظٍ مُبْهِجَةٍ، وَكَتَبَ بِاسْتِقَامَةٍ كَلِمَاتِ الْحَقِّ.|iʔdh saa lʒamiaəu lintiqai aʔlfazin mubhiʒaəin، wakataba bistiqamaəin kalimati lhaqiw. Old-Testament-Jeremiah-033-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرُدُّ سَبْيَ يَهُوذَا وَإِسْرَائِيلَ، وَأَبْنِيهِمْ كَمَا فِي الْعَهْدِ السَّابِقِ.|waaʔruduw sabja jahuwdha waiʔsrajiʔjla، waaʔbnijhim kama fij lahdi lsawbiqi. Old-Testament-Exodus-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَمَرَتْهُمُ اللُّجَجُ فَغَاصُوا إِلَى الأَعْمَاقِ كَالْحِجَارَةِ.|ɡamarathumu lluwʒaʒu faɡasuw iʔla laʔmaqi kalhiʒaraəi. New-Testament-Luke-022-051|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يَسُوعُ قَائِلاً: «قِفُوا عِنْدَ هَذَا الْحَدِّ!» وَلَمَسَ أُذُنَهُ فَشَفَاهُ.|faaʔʒaba jasuwu qajiʔlan «qifuw inda hadha lhadiw!» walamasa uʔdhunahu fashafahu. Old-Testament-Ecclesiastes-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ تَبَوَّأَتِ الْحَمَاقَةُ مَرَاتِبَ عَالِيَةً، أَمَّا الأَغْنِيَاءُ فَقَدِ احْتَلُّوا مَقَامَاتٍ دَنِيَّةً.|faqad tabawawaʔti lhamaqaəu maratiba alijaəan، aʔmaw laʔɡnijau faqadi htaluww maqamatin danijawəan. Old-Testament-Genesis-015-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا هُمْ فَسَيَرْجِعُونَ بَعْدَ أَرْبَعَةِ أَجْيَالٍ إِلَى هُنَا، لأَنَّ إِثْمَ الأَمُورِيِّينَ لَمْ يَكْتَمِلْ بَعْدُ».|aʔmaw hum fasajarʒiuwna bada aʔrbaaəi aʔʒjalin iʔla huna، laʔnaw iʔthma laʔmuwrijiwjna lam jaktamil badu». New-Testament-Mark-001-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ انْتَشَرَ خَبَرُ يَسُوعَ فِي كُلِّ مَكَانٍ مِنَ الْمِنْطَقَةِ الْمُجَاوِرَةِ لِلْجَلِيلِ.|wafij lhali ntashara khabaru jasuwa fij kuliw makanin mina lmintaqaəi lmuʒawiraəi lilʒalijli. Old-Testament-Genesis-042-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَحْنُ كُلُّنَا أَبْنَاءُ رَجُلٍ وَاحِدٍ، نَحْنُ أُمَنَاءُ وَلَيْسَ عَبِيدُكَ جَوَاسِيسَ».|fanahnu kuluwna aʔbnau raʒulin wahidin، nahnu uʔmanau walajsa abijduka ʒawasijsa». Old-Testament-Isaiah-002-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الإِعْلانُ الَّذِي رَآهُ إِشَعْيَاءُ بْنُ آمُوصَ بِشَأْنِ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ:|liʔlnu lawdhij rahu iʔshajau bnu muwsa bishaʔni jahuwdha wauʔwrushalijma Old-Testament-Genesis-027-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَهَّزَ هُوَ أَيْضاً أَطْعِمَةً طَيِّبَةً وَأَحْضَرَهَا إِلَى أَبِيهِ وَقَالَ: «لِيَقُمْ أَبِي وَيَأْكُلْ مِنْ صَيْدِ ابْنِهِ فَتُبَارِكَنِي نَفْسُكَ».|faʒahawza huwa aʔjdan aʔtimaəan tajiwbaəan waaʔhdaraha iʔla aʔbijhi waqala «lijaqum aʔbij wajaʔkul min sajdi bnihi fatubarikanij nafsuka». Old-Testament-Numbers-013-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَدِمُوا عَلَى وَادِي أَشْكُولَ، فَقَطَفُوا فَرْعاً مِنْ كَرْمَةِ عِنَبٍ فِيهِ عُنْقُودٌ وَاحِدٌ، حَمَلُوهُ بِعَصاً عَلَى كَتِفَيْ اثْنَيْنِ مِنْهُمْ، فَضْلاً عَنْ شَيْءٍ مِنَ التِّينِ وَالرُّمَّانِ.|thumaw qadimuw ala wadij aʔshkuwla، faqatafuw faran min karmaəi inabin fijhi unquwdun wahidun، hamaluwhu biasan ala katifaj thnajni minhum، fadlan an shajin mina ltiwjni walruwmawni. New-Testament-Mark-012-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ ثَانِيَةٌ مِثْلُهَا، وَهِيَ أَنْ تُحِبَّ قَرِيبَكَ كَنَفْسِكَ. فَمَا مِنْ وَصِيَّةٍ أُخْرَى أَعْظَمُ مِنْ هَاتَيْنِ».|wahunaka thanijaəun mithluha، wahija aʔn tuhibaw qarijbaka kanafsika. fama min wasijawəin uʔkhra aʔzamu min hatajni». Old-Testament-Ezekiel-017-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ، هَذَا مَا يَقُولُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: حَيٌّ أَنَا؛ إِنَّ حَلْفِي الَّذِي ازْدَرَاهُ، وَعَهْدِي الَّذِي نَكَثَهُ لابُدَّ أَنْ يَقَعَا عَلَى رَأْسِهِ.|lidhalika، hadha ma jaquwluhu lsawjiwdu lrawbuw hajunw aʔna؛ iʔnaw halfij lawdhij zdarahu، waahdij lawdhij nakathahu lbudaw aʔn jaqaa ala raʔsihi. New-Testament-Luke-022-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَمَا كُنْتُ مَعَكُمْ كُلَّ يَوْمٍ فِي الْهَيْكَلِ، لَمْ تَمُدُّوا أَيْدِيَكُمْ عَلَيَّ. وَلكِنَّ هذِهِ السَّاعَةَ لَكُمْ، وَالسُّلْطَةُ الآنَ لِلظَّلامِ!»|indama kuntu maakum kulaw jawmin fij lhajkali، lam tamuduww aʔjdijakum alajaw. walkinaw hdhihi lsawaəa lakum، walsuwltaəu lna lilzawlmi!» New-Testament-Matthew-012-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى أَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ كَلِمَةٍ بَاطِلَةٍ يَتَكَلَّمُ بِها النَّاسُ، سَوْفَ يُؤَدُّونَ عَنْهَا الْحِسَابَ فِي يَوْمِ الدَّيْنُونَةِ.|ala aʔniwj aʔquwlu lakum iʔnaw kulaw kalimaəin batilaəin jatakalawmu bih lnawsu، sawfa juwaʔduwwna anha lhisaba fij jawmi ldawjnuwnaəi. Old-Testament-1-Kings-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذِهِ أَسْمَاءُ كِبَارِ مُعَاوِنِيهِ: عَزَرْيَاهُو بْنُ صَادُوقَ الْكَاهِنِ،|wahadhihi aʔsmau kibari muawinijhi azarjahuw bnu saduwqa lkahini، Old-Testament-Exodus-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ فِرْعَوْنَ قَسَّى قَلْبَهُ هَذِهِ الْمَرَّةَ أَيْضاً وَلَمْ يُطْلِقْ الشَّعْبَ.|walakinaw firawna qasaw qalbahu hadhihi lmarawəa aʔjdan walam jutliq lshawba. Old-Testament-Isaiah-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ قَدْ فَرُّوا مِنَ السَّيْفِ الْمَسْلُولِ، وَالْقَوْسِ الْمُتَوَتِّرِ، وَمِنْ وَطِيسِ الْمَعْرَكَةِ.|laʔnawhum qad faruww mina lsawjfi lmasluwli، walqawsi lmutawatiwri، wamin watijsi lmarakaəi. New-Testament-James-005-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلْيَتَأَكَّدْ أَنَّ الَّذِي يَرُدُّ خَاطِئاً عَنْ ضَلالِ مَسْلَكِهِ، فَإِنَّمَا يُنْقِذُ نَفْساً مِنَ الْمَوْتِ، وَيَسْتُرُ خَطَايَا كَثِيرَةً!|faljataaʔkawd aʔnaw lawdhij jaruduw khatijʔan an dalli maslakihi، faiʔnawma junqidhu nafsan mina lmawti، wajasturu khataja kathijraəan! Old-Testament-Psalms-041-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَمِيعُ مُبْغِضِيَّ يَتَهَامَسُونَ عَلَيَّ، وَيَتَآمَرُونَ عَلَى إِيذَائِي|ʒamiju mubɡidijaw jatahamasuwna alajaw، wajatamaruwna ala iʔjdhajiʔj New-Testament-John-007-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ مُوسَى أَوْصَاكُمْ بِالْخِتَانِ وَهَذَا لَا يَعْنِي أَنَّ الْخِتَانَ يَرْجِعُ إِلَى مُوسَى بَلْ إِلَى الآبَاءِ وَلِذلِكَ تَخْتِنُونَ الإِنْسَانَ وَلَوْ يَوْمَ السَّبْتِ.|iʔnaw muwsa aʔwsakum bilkhitani wahadha la janij aʔnaw lkhitana jarʒiu iʔla muwsa bal iʔla lbai walidhlika takhtinuwna liʔnsana walaw jawma lsawbti. Old-Testament-Ezekiel-005-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْنَعُ بِكِ مَا لَمْ أَصْنَعْهُ مِنْ قَبْلُ، وَمَا لَنْ أَصْنَعَ مِثْلَهُ مِنْ بَعْدُ، عِقَاباً لَكِ عَلَى جَمِيعِ أَرْجَاسِكِ.|faaʔsnau biki ma lam aʔsnahu min qablu، wama lan aʔsnaa mithlahu min badu، iqaban laki ala ʒamiji aʔrʒasiki. Old-Testament-Genesis-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدَخَلَ نُوحٌ إِلَى الْفُلْكِ مَعَ زَوْجَتِهِ وَأَبْنَائِهِ وَزَوْجَاتِهِمْ (لِيَنْجُوا) مِنْ مِيَاهِ الطُّوفَانِ.|fadakhala nuwhun iʔla lfulki maa zawʒatihi waaʔbnajiʔhi wazawʒatihim (lijanʒuw) min mijahi ltuwwfani. New-Testament-Mark-011-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانُوا عَابِرِينَ فِي صَبَاحِ الْغَدِ بَاكِراً، رَأَوْا شَجَرَةَ التِّينِ وَقَدْ يَبِسَتْ مِنْ أَصْلِهَا.|wabajnama kanuw abirijna fij sabahi lɡadi bakiran، raaʔw shaʒaraəa ltiwjni waqad jabisat min aʔsliha. New-Testament-Romans-011-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ أَيْضاً، إِنْ لَمْ يَثْبُتُوا فِي عَدَمِ الإِيمَان فَسَوْفَ يُطَعَّمُونَ، لأَنَّ اللهَ قَادِرٌ أَنْ يُطَعِّمَهُمْ مِنْ جَدِيدٍ.|wahum aʔjdan، iʔn lam jathbutuw fij adami liʔjman fasawfa jutaawmuwna، laʔnaw llha qadirun aʔn jutaiwmahum min ʒadijdin. New-Testament-Luke-007-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ ذلِكَ، تَعَجَّبَ مِنْهُ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْجَمْعِ الَّذِي يَتْبَعُهُ، وَقَالَ: «أَقُولُ لَكُمْ، لَمْ أَجِدْ حَتَّى فِي إِسْرَائِيلَ إِيمَاناً عَظِيماً كَهَذَا!»|falamaw samia jasuwu dhlika، taaʒawba minhu، thumaw ltafata iʔla lʒami lawdhij jatbauhu، waqala «aʔquwlu lakum، lam aʔʒid hataw fij iʔsrajiʔjla iʔjmanan azijman kahadha!» New-Testament-Matthew-022-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَعْدِهِمْ جَمِيعاً، مَاتَتِ الْمَرْأَةُ أَيْضاً.|wamin badihim ʒamijan، matati lmaraʔəu aʔjdan. Old-Testament-Deuteronomy-025-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ لِتَكُنْ أَوْزَانُكَ وَمَكَايِيلُكَ صَحِيحَةً لَا غِشَّ فِيهَا، لِتَطُولَ أَيَّامُكَ عَلَى الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُهَا لَكَ الرَّبُّ إِلَهُكَ،|bal litakun aʔwzanuka wamakajijluka sahijhaəan la ɡishaw fijha، litatuwla aʔjawmuka ala laʔrdi lawtij jahabuha laka lrawbuw iʔlahuka، Old-Testament-Deuteronomy-027-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَقْتُلُ صَاحِبَهُ فِي الْخَفَاءِ. فَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.|maluwnun kuluw man jaqtulu sahibahu fij lkhafai. fajaquwlu ʒamiju lshawbi mijn. Old-Testament-Proverbs-016-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اتِّضَاعُ الرُّوحِ مَعَ الْوُدَعَاءِ خَيْرٌ مِنِ اقْتِسَامِ الْغَنِيمَةِ مَعَ الْمُتَكَبِّرِينَ.|tiwdau lruwwhi maa lwudaai khajrun mini qtisami lɡanijmaəi maa lmutakabiwrijna. New-Testament-1-John-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُلُّ مَنْ يُبْغِضُ أَخاً لَهُ، فَهُوَ قَاتِلٌ. وَأَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَنَّ الْقَاتِلَ لَا تَكُونُ لَهُ حَيَاةٌ أَبَدِيَّةٌ ثَابِتَةٌ فِيهِ.|wakuluw man jubɡidu aʔkhan lahu، fahuwa qatilun. waaʔntum tarifuwna aʔnaw lqatila la takuwnu lahu hajaəun aʔbadijawəun thabitaəun fijhi. New-Testament-Acts-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا ثَلاثَةُ رِجَالٍ مُرْسَلُونَ إِلَيَّ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ وَصَلُوا إِلَى الْبَيْتِ الَّذِي كُنْتُ مُقِيماً فِيهِ،|waʔdha thalthaəu riʒalin mursaluwna iʔlajaw min qajsarijawəa wasaluw iʔla lbajti lawdhij kuntu muqijman fijhi، Old-Testament-2-Samuel-022-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَدْعُو الرَّبَّ الجَدِيرَ بِكُلِّ حَمْدٍ فَيُخَلِّصُنِي مِنْ أَعْدَائِي.|aʔduw lrawbaw lʒadijra bikuliw hamdin fajukhaliwsunij min aʔdajiʔj. New-Testament-Luke-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا بَدَأَ يَسُوعُ (خِدْمَتَهُ)، كَانَ فِي الثَّلاثِينَ مِنَ الْعُمْرِ تَقْرِيباً، وكَانَ مَعْرُوفاً أَنَّهُ ابْنُ يُوسُفَ بْنِ هَالِي،|walamaw badaaʔ jasuwu (khidmatahu)، kana fij lthawlthijna mina lumri taqrijban، wkana maruwfan aʔnawhu bnu juwsufa bni halij، Old-Testament-Genesis-039-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ كَانَ مَعَ يُوسُفَ، فَأَغْدَقَ عَلَيْهِ رَحْمَتَهُ، فَنَالَ رِضَى رَئِيسِ السِّجْنِ،|walakinaw lrawbaw kana maa juwsufa، faaʔɡdaqa alajhi rahmatahu، fanala rida rajiʔjsi lsiwʒni، Old-Testament-Psalms-017-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَيْكَ دَعَوْتُ اللهُمَّ، لأَنَّكَ تَسْتَجِيبُ، فَأَرهِفْ إِلَيَّ أُذُنَكَ وَأَصْغِ لِكَلامِي.|iʔlajka daawtu llhumaw، laʔnawka tastaʒijbu، faaʔrhif iʔlajaw uʔdhunaka waaʔsɡi likalmij. Old-Testament-Leviticus-013-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ يُعِيدُ فَحْصَهُ. فَإِذَا وَجَدَ الْقُرْحَةَ فِي الْجِلْدِ الْمُصَابِ، يُعْلِنُ نَجَاسَةَ الْمَرِيضِ، لأَنَّ الْقُرْحَةَ نَجِسَةٌ، وَهِيَ عَلامَةُ الْبَرَصِ.|thumaw juijdu fahsahu. faiʔdha waʒada lqurhaəa fij lʒildi lmusabi، julinu naʒasaəa lmarijdi، laʔnaw lqurhaəa naʒisaəun، wahija almaəu lbarasi. Old-Testament-Zechariah-014-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا يَلْبَثُ أَنْ يَهُبَّ الرَّبُّ لِيُحَارِبَ تِلْكَ الأُمَمَ، كَمَا كَانَ يُحَارِبُ فِي يَوْمِ الْقِتَالِ.|wal jalbathu aʔn jahubaw lrawbuw lijuhariba tilka luʔmama، kama kana juharibu fij jawmi lqitali. Old-Testament-Genesis-021-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لإِبْرَاهِيمَ: «اطْرُدْ هَذِهِ الْجَارِيَةَ وَابْنَهَا، فَإِنَّ ابْنَ الْجَارِيَةِ لَنْ يَرِثَ مَعَ ابْنِي إِسْحاقَ».|faqalat liʔbrahijma «trud hadhihi lʒarijaəa wabnaha، faiʔnaw bna lʒarijaəi lan jaritha maa bnij iʔshqa». Old-Testament-Joshua-015-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجُدَيْرُوتَ بَيْتَ دَاجُونَ وَنَعَمَةَ وَمَقِّيدَةَ. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا سِتَّ عَشْرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.|waʒudajruwta bajta daʒuwna wanaamaəa wamaqiwjdaəa. wahija fij ʒumlatiha sitaw ashraəa madijnaəan maa dijaiha. Old-Testament-Numbers-004-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Hosea-010-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَنْطِقُونَ بِكَلامِ لَغْوٍ وَيُبْرِمُونَ عُهُوداً بِأَقسَامٍ بَاطِلَةٍ، فَيَحُلُّ بِهِمِ الْقَضَاءُ كَأَعْشَابٍ سَامَّةٍ نَبَتَتْ فِي أَرْضٍ مَحْرُوثَةٍ.|jantiquwna bikalmi laɡwin wajubrimuwna uhuwdan biaʔqsamin batilaəin، fajahuluw bihimi lqadau kaaʔshabin samawəin nabatat fij aʔrdin mahruwthaəin. Old-Testament-Daniel-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقْضِي عَلَيْهَا، وَيُفْنِي عَشَرَاتِ الأُلُوفِ، وَيَشْمَخُ قَلْبُهُ. غَيْرَ أَنَّ|wajaqdij alajha، wajufnij asharati luʔluwfi، wajashmakhu qalbuhu. ɡajra aʔnaw New-Testament-Luke-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونَ مُبَارَكاً لأَنَّ هؤُلاءِ لَا يَمْلِكُونَ مَا يُكَافِئُونَكَ بِهِ، فَإِنَّكَ تُكَافَأُ فِي قِيَامَةِ الأَبْرَارِ».|fatakuwna mubarakan laʔnaw hwuʔli la jamlikuwna ma jukafijuʔwnaka bihi، faiʔnawka tukafauʔ fij qijamaəi laʔbrari». Old-Testament-Psalms-082-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُمْ مِنْ غَيْرِ مَعْرِفَةٍ وَفَهْمٍ، يَتَمَشَّوْنَ فِي الظُّلْمَةِ وَتَتَزَعْزَعُ أُسُسُ الأَرْضِ مِنْ كَثْرَةِ الْجَوْرِ.|hum min ɡajri marifaəin wafahmin، jatamashawwna fij lzuwlmaəi watatazazau uʔsusu laʔrdi min kathraəi lʒawri. Old-Testament-2-Chronicles-035-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ جَرَى الاحْتِفَالُ بِالْفِصْحِ فِي السَّنَةِ الثَّامِنَةِ عَشْرَةَ مِنْ مُلْكِ يُوشِيَّا.|waqad ʒara lhtifalu bilfishi fij lsawnaəi lthawminaəi ashraəa min mulki juwshijaw. Old-Testament-Judges-018-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ: «لَقَدْ أَخَذْتُمْ آلِهَتِي الَّتِي صَنَعْتُهَا، وَكَذَلِكَ الْكَاهِنَ، وَمَضَيْتُمْ. فَمَاذَا بَقِيَ لِي؟ فَكَيْفَ تَسْأَلُونَنِي: مَالَكَ؟»|faaʔʒaba «laqad aʔkhadhtum lihatij lawtij sanatuha، wakadhalika lkahina، wamadajtum. famadha baqija lij؟ fakajfa tasaʔluwnanij malaka؟» New-Testament-Acts-007-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|السَّمَاءُ عَرْشِي، وَالأَرْضُ مَوْطِئُ قَدَمَيَّ. فَأَيَّ بَيْتٍ تَبْنُونُ لِي؟ يَقُولُ الرَّبُّ، وَأَيَّ مَكَانٍ تُعِدُّونَ لِرَاحَتِي؟|lsawmau arshij، walaʔrdu mawtijuʔ qadamajaw. faaʔjaw bajtin tabnuwnu lij؟ jaquwlu lrawbuw، waaʔjaw makanin tuiduwwna lirahatij؟ Old-Testament-Deuteronomy-001-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَمَرَنِي الرَّبُّ: قُلْ لَهُمْ لَا تَصْعَدُوا وَلا تُحَارِبُوا، لأَنِّي لَسْتُ فِي وَسَطِكُمْ، لِئَلّا تَنْهَزِمُوا أَمَامَ أَعْدَائِكُمْ.|faaʔmaranij lrawbuw qul lahum la tasaduw wal tuharibuw، laʔniwj lastu fij wasatikum، lijaʔlw tanhazimuw aʔmama aʔdajiʔkum. Old-Testament-Ecclesiastes-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَبْلَ أَنْ تُظْلِمَ فِي عَيْنَيْكَ الشَّمْسُ وَالنُّورُ وَالْقَمَرُ وَالْكَوَاكِبُ، وَتَرْجِعَ سُحُبُ الْحُزْنِ فِي أَعْقَابِ الْمَطَرِ|qabla aʔn tuzlima fij ajnajka lshawmsu walnuwwru walqamaru walkawakibu، watarʒia suhubu lhuzni fij aʔqabi lmatari Old-Testament-Job-021-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ يَمُوتُ آخَرُ بِمَرَارَةِ نَفْسٍ وَلَمْ يَذُقْ خَيْراً|waqad jamuwtu kharu bimararaəi nafsin walam jadhuq khajran New-Testament-Galatians-006-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْظُرُوا بِأَيَّةِ حُرُوفٍ كَبِيرَةٍ قَدْ كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ هُنَا بِيَدِي:|nzuruw biaʔjawəi huruwfin kabijraəin qad katabtu iʔlajkum huna bijadij Old-Testament-Psalms-024-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَلَقَّى الْبَرَكَةَ مِنَ الرَّبِّ، وَالْبِرَّ مِنْ عِنْدِ اللهِ مُخَلِّصِهِ.|jatalaqaw lbarakaəa mina lrawbiw، walbiraw min indi llhi mukhaliwsihi. Old-Testament-Genesis-024-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلْتُ الْيَوْمَ عَلَى الْعَيْنِ وَقُلْتُ: أَيُّهَا الرَّبُّ، إِلَهَ سَيِّدِي إِبْرَاهِيمَ. أَرْجُوكَ أَنْ تُوَفِّقَ مَسْعَايَ الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ قُمْتُ بِهَذِهِ الرِّحْلَةِ.|faaʔqbaltu ljawma ala lajni waqultu aʔjuwha lrawbuw، iʔlaha sajiwdij iʔbrahijma. aʔrʒuwka aʔn tuwafiwqa masaja lawdhij min aʔʒlihi qumtu bihadhihi lriwhlaəi. Old-Testament-Job-031-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ مُنْذُ حَدَاثَتِي رَعَيْتُهُ كَأَبٍ، وَهَدَيْتُهُ مِنْ رَحِمِ أُمِّهِ.|iʔdh mundhu hadathatij raajtuhu kaaʔbin، wahadajtuhu min rahimi uʔmiwhi. Old-Testament-1-Kings-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ تَاجَيْنِ مِنَ النُّحَاسِ الْمَصْبُوبِ لِيَضَعَهُمَا عَلَى رَأْسَي عَمُودَي النُّحَاسِ. طُولُ التَّاجِ الْوَاحِدِ خَمْسُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ وَنِصْفِ الْمِتْرِ)،|wasanaa taʒajni mina lnuwhasi lmasbuwbi lijadaahuma ala raʔsaj amuwdaj lnuwhasi. tuwlu ltawʒi lwahidi khamsu aʔdhruin (nahwa mitrajni wanisfi lmitri)، Old-Testament-Joshua-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَى يَشُوعُ وَمُحَارِبُوهُ أَنَّ الْكَمِينَ قَدِ اسْتَوْلَى عَلَى الْمَدِينَةِ، وَأَنَّ دُخَانَهَا قَدْ مَلأَ الْفَضَاءَ، شَرَعُوا فِي مُهَاجَمَةِ رِجَالِ عَايَ وَالْقَضَاءِ عَلَيْهِمْ.|walamaw raaʔ jashuwu wamuharibuwhu aʔnaw lkamijna qadi stawla ala lmadijnaəi، waaʔnaw dukhanaha qad malaʔ lfadaa، sharauw fij muhaʒamaəi riʒali aja walqadai alajhim. Old-Testament-2-Samuel-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَاحَ دَاوُدُ يَرْقُصُ بِكُلِّ قُوَّتِهِ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ وَهُوَ مُتَنَطِّقٌ بِأَفُودٍ مِنْ كَتَّانٍ.|waraha dawudu jarqusu bikuliw quwawtihi fij hadraəi lrawbiw wahuwa mutanatiwqun biaʔfuwdin min katawnin. Old-Testament-Deuteronomy-022-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا هُوَ يُرَوِّجُ عَنْهَا أَخْبَاراً قَائِلاً: لَمْ تَكُنِ ابْنَتُكَ عَذْرَاءَ عِنْدَمَا عَاشَرْتُهَا. وَلَكِنْ هَذَا هُوَ دَلِيلُ عَذْرَاوِيَّةِ ابْنَتِي. وَيَبْسُطَانِ الثَّوْبَ أَمَامَ شُيُوخِ الْمَدِينَةِ.|waha huwa jurawiwʒu anha aʔkhbaran qajiʔlan lam takuni bnatuka adhraa indama ashartuha. walakin hadha huwa dalijlu adhrawijawəi bnatij. wajabsutani lthawwba aʔmama shujuwkhi lmadijnaəi. Old-Testament-Genesis-031-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَجَلَّى اللهُ لِلابَانَ الأَرَامِيِّ فِي حُلْمٍ لَيْلاً وَقَالَ لَهُ: «إِيَّاكَ أَنْ تُخَاطِبَ يَعْقُوبَ بِخَيْرٍ أَوْ بِشَرٍّ».|fataʒalaw llhu lilbana laʔramijiw fij hulmin lajlan waqala lahu «iʔjawka aʔn tukhatiba jaquwba bikhajrin aʔw bisharinw». Old-Testament-2-Chronicles-009-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَثَلاثَ مِئَةِ دِرْعٍ ذَهَبِيٍّ، اسْتَهْلَكَ كُلُّ دِرْعٍ مِنْهَا ثَلاثَ مِئَةِ شَاقِلٍ مِنَ الذَّهَبِ (نَحْوَ ثَلاثَةِ آلافٍ وَسِتِّ مِئَةِ جِرَامٍ)، جَعَلَهَا الْمَلِكُ فِي قَصْرِ غَابَةِ لُبْنَانَ.|wathaltha mijaʔəi dirin dhahabijinw، stahlaka kuluw dirin minha thaltha mijaʔəi shaqilin mina ldhawhabi (nahwa thalthaəi lfin wasitiw mijaʔəi ʒiramin)، ʒaalaha lmaliku fij qasri ɡabaəi lubnana. Old-Testament-1-Samuel-028-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا: «لا تَخَافِي. مَاذَا رَأَيْتِ؟» فَأَجَابَتْ: «رَأَيْتُ طَيْفاً صَاعِداً مِنَ الأَرْضِ»|faqala laha «l takhafij. madha raaʔjti؟» faaʔʒabat «raaʔjtu tajfan saidan mina laʔrdi» Old-Testament-Psalms-086-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ أَصْغِ إِلَى صَلاتِي وَاسْتَمِعْ إِلَى صَوْتِ تَضَرُّعَاتِي.|ja rabuw aʔsɡi iʔla saltij wastami iʔla sawti tadaruwatij. Old-Testament-Isaiah-062-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِكْرَاماً لِصِهْيَوْنَ لَا أَصْمُتُ، وَمِنْ أَجْلِ أُورُشَلِيمَ لَا أَسْتَكِينُ حَتَّى يَتَجَلَّى كَضِيَاءٍ بِرُّهَا وَخَلاصُهَا كَمِشْعَلٍ مُتَوَهِّجٍ،|iʔkraman lisihjawna la aʔsmutu، wamin aʔʒli uʔwrushalijma la aʔstakijnu hataw jataʒalaw kadijain biruwha wakhalsuha kamishalin mutawahiwʒin، Old-Testament-Deuteronomy-025-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ كُلَّ مَنْ غَشَّ فِي الْمَكَايِيلِ أَوِ الأَوْزَانِ يُصْبِحُ مَكْرُوهاً لَدَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|laʔnaw kulaw man ɡashaw fij lmakajijli aʔwi laʔwzani jusbihu makruwhan lada lrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-1-Kings-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالَّذِي يَنْجُو مِنْ سَيْفِ حَزَائِيلَ يَقْتُلُهُ يَاهُو، وَالَّذِي يَنْجُو مِنْ سَيْفِ يَاهُو يَقْتُلُهُ أَلِيشَعُ.|falawdhij janʒuw min sajfi hazajiʔjla jaqtuluhu jahuw، walawdhij janʒuw min sajfi jahuw jaqtuluhu aʔlijshau. New-Testament-1-Corinthians-011-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَيَا إِخْوَتِي، عِنْدَمَا تَجْتَمِعُونَ مَعاً لِلأَكْلِ، انْتَظِرُوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً.|faja iʔkhwatij، indama taʒtamiuwna maan lilaʔkli، ntaziruw badukum badan. New-Testament-Matthew-026-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ كَانَ يُمْكِنُ أَنْ يُبَاعَ هَذَا الْعِطْرُ بِمَالٍ كَثِيرٍ، وَيُوْهَبَ الثَّمَنُ لِلْفُقَرَاءِ؟»|faqad kana jumkinu aʔn jubaa hadha litru bimalin kathijrin، wajuwhaba lthawmanu lilfuqarai؟» Old-Testament-Isaiah-005-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَرْفَعُ رَايَةً لأُمَمٍ بَعِيدَةٍ، وَيَصْفِرُ لِمَنْ فِي أَطْرَافِ الأَرْضِ، فَيُقْبِلُونَ مُسْرِعِينَ (إِلَى أُورُشَلِيمَ)،|fajarfau rajaəan luʔmamin baijdaəin، wajasfiru liman fij aʔtrafi laʔrdi، fajuqbiluwna musriijna (iʔla uʔwrushalijma)، Old-Testament-Jeremiah-050-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِسْرَائِيلُ قَطِيعُ غَنَمٍ مُتَشَتِّتٌ، طَرَدَتْهُ الأُسُودُ. كَانَ مَلِكُ أَشُّورَ أَوَّلَ مَنِ افْتَرَسَهُ، وَنَبُوخَذْنَصَّرُ آخِرَ مَنْ هَشَّمَ عِظَامَهُ.|iʔsrajiʔjlu qatiju ɡanamin mutashatiwtun، taradathu luʔsuwdu. kana maliku aʔshuwwra aʔwawla mani ftarasahu، wanabuwkhadhnasawru khira man hashawma izamahu. Old-Testament-2-Kings-002-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالْتَفَتَ وَرَاءَهُ وَتَفَرَّسَ فِيهِمْ، ثُمَّ دَعَا عَلَيْهِمْ بِاسْمِ الرَّبِّ. فَخَرَجَتْ دُبَّتَانِ مِنَ الْغَابَةِ وَالْتَهَمَتَا مِنْهُمُ اثْنَيْنِ وَأَرْبَعِينَ فَتىً.|faltafata waraahu watafarawsa fijhim، thumaw daa alajhim bismi lrawbiw. fakharaʒat dubawtani mina lɡabaəi waltahamata minhumu thnajni waaʔrbaijna fatan. Old-Testament-Numbers-016-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الثَّانِي تَذَمَّرَ جَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مُوسَى وَهَرُونَ قَائِلِينَ: «لَقَدْ قَتَلْتُمَا شَعْبَ الرَّبِّ».|wafij ljawmi lthawnij tadhamawra ʒamiju banij iʔsrajiʔjla ala muwsa waharuwna qajiʔlijna «laqad qataltuma shaba lrawbiw». Old-Testament-Isaiah-037-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ يَرْجِعُ فِي الطَّرِيقِ الَّذِي جَاءَ مِنْهُ وَلَنْ يَدْخُلَ هَذِهِ الْمَدِينَةَ، يَقُولُ الرَّبُّ.|bal jarʒiu fij ltawrijqi lawdhij ʒaa minhu walan jadkhula hadhihi lmadijnaəa، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Ruth-001-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْهَا رَاعُوثُ: «لا تُلِحِّي عَلَيَّ كَيْ أَتْرُكَكِ وَأُفَارِقَكِ، لأَنَّهُ حَيْثُمَا ذَهَبْتِ أَذْهَبُ، وَحَيْثُمَا مَكَثْتِ أَمْكُثُ. شَعْبُكِ شَعْبِي، وَإِلَهُكِ إِلَهِي.|faaʔʒabatha rauwthu «l tulihiwj alajaw kaj aʔtrukaki wauʔfariqaki، laʔnawhu hajthuma dhahabti aʔdhhabu، wahajthuma makathti aʔmkuthu. shabuki shabij، waiʔlahuki iʔlahij. Old-Testament-2-Kings-023-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكِنْ فِي السَّنَةِ الثَّامِنَةِ عَشْرَةَ لِحُكْمِ الْمَلِكِ يُوشِيَّا احْتُفِلَ بِهَذَا الْفِصْحِ لِلرَّبِّ فِي أُورُشَلِيمَ|walakin fij lsawnaəi lthawminaəi ashraəa lihukmi lmaliki juwshijaw htufila bihadha lfishi lilrawbiw fij uʔwrushalijma Old-Testament-2-Kings-009-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ أَخَزْيَا قَدْ مَلَكَ عَلَى يَهُوذَا فِي السَّنَةِ الْحَادِيَةِ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ يُورَامَ بْنِ آخْابَ عَلَى إِسْرَائِيلَ.|wakana aʔkhazja qad malaka ala jahuwdha fij lsawnaəi lhadijaəi ashraəa min hukmi juwrama bni khba ala iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Numbers-003-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ خَيَّمَتْ عَشِيرَتَا الْجَرْشُونِيِّينَ وَرَاءَ الْمَسْكَنِ إِلَى الْغَرْبِ،|waqad khajawmat ashijrata lʒarshuwnijiwjna waraa lmaskani iʔla lɡarbi، Old-Testament-Exodus-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَّكَ تَفْرِزُ لِلرَّبِّ كُلَّ ذَكَرٍ فَاتِحِ رَحِمٍ. وَكَذَلِكَ كُلَّ بِكْرٍ مِنْ نِتَاجِ الْبَهَائِمِ الَّتِي تَمْلِكُهَا يَكُونُ لِلرَّبِّ.|aʔnawka tafrizu lilrawbiw kulaw dhakarin fatihi rahimin. wakadhalika kulaw bikrin min nitaʒi lbahajiʔmi lawtij tamlikuha jakuwnu lilrawbiw. Old-Testament-Deuteronomy-001-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا يَشُوعُ بْنُ نُونٍ الْمَاثِلُ أَمَامَكَ هُوَ يَدْخُلُهَا فَشَجِّعْهُ لأَنَّهُ هُوَ الَّذِي يُوَزِّعُهَا عَلَى الإِسْرَائيِليِّينَ.|iʔnawma jashuwu bnu nuwnin lmathilu aʔmamaka huwa jadkhuluha fashaʒiwhu laʔnawhu huwa lawdhij juwaziwuha ala liʔsrajʔjiljiwjna. Old-Testament-2-Chronicles-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَ أَمَصْيَا رَجُلَ اللهِ: «وَمَاذَا عَنِ الْمَالِ الَّذِي دَفَعْتُهُ لِمُرْتَزِقَةِ إِسْرَائِيلَ؟» فَأَجَابَهُ: «إِنَّ الرَّبَّ قَادِرٌ أَنْ يُعَوِّضَكَ أَكْثَرَ مِمَّا دَفَعْتَ».|fasaaʔla aʔmasja raʒula llhi «wamadha ani lmali lawdhij dafatuhu limurtaziqaəi iʔsrajiʔjla؟» faaʔʒabahu «iʔnaw lrawbaw qadirun aʔn juawiwdaka aʔkthara mimaw dafata». New-Testament-Acts-026-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِسَبَبِ تَبْشِيرِي قَبَضَ الْيَهُودُ عَلَيَّ فِي الْهَيْكَلِ وَحَاوَلُوا أَنْ يَقْتُلُونِي،|wabisababi tabshijrij qabada ljahuwdu alajaw fij lhajkali wahawaluw aʔn jaqtuluwnij، Old-Testament-Exodus-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ الْعَشَائِرِ الْمُتَفَرِّعَةِ عَنْ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ: أَبْنَاءُ رَأُوبَيْنَ بِكْرِ إِسْرَائِيلَ حَنُوكُ وَفَلُّو وَحَصْرُونُ وَكَرْمِي: هَذِهِ عَشَائِرُ رَأُوبَيْنَ.|wahawuʔli hum ruwaʔsau lashajiʔri lmutafariwaəi an aʔbnai iʔsrajiʔjla aʔbnau rauʔwbajna bikri iʔsrajiʔjla hanuwku wafaluww wahasruwnu wakarmij hadhihi ashajiʔru rauʔwbajna. Old-Testament-1-Samuel-014-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وبَنَى شَاوُلُ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ. فَكَانَ أَوَّلَ مَذْبَحٍ يَشْرَعُ فِي بِنَائِهِ.|wbana shawulu madhbahan lilrawbiw. fakana aʔwawla madhbahin jashrau fij binajiʔhi. Old-Testament-Genesis-029-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ لَيْئَةُ ضَعِيفَةَ الْبَصَرِ، وَأَمَّا رَاحِيلُ فَكَانَتْ جَمِيلَةَ الصُّورَةِ وَحَسَنَةَ الْمَنْظَرِ.|wakanat lajjaʔəu daijfaəa lbasari، waaʔmaw rahijlu fakanat ʒamijlaəa lsuwwraəi wahasanaəa lmanzari. Old-Testament-Amos-009-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَا إِنَّ عَيْنَيِ الرَّبِّ مُسَلَّطَتَانِ عَلَى الْمَمْلَكَةِ الْخَاطِئَةِ لأَمْحُوَهَا عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ، إِلّا أَنِّي لَنْ أَسْتَأْصِلَ بَيْتَ يَعْقُوبَ قَاطِبَةً يَقُولُ الرَّبُّ.|ha iʔnaw ajnaji lrawbiw musalawtatani ala lmamlakaəi lkhatijaʔəi laʔmhuwaha an waʒhi laʔrdi، iʔlw aʔniwj lan aʔstaʔsila bajta jaquwba qatibaəan jaquwlu lrawbuw. New-Testament-Acts-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنِّي أُنْزِلُ الْعِقَابَ بِالشَّعْبِ الَّذِي يَسْتَعْبِدُهُمْ. وَبَعْدَ ذَلِكَ يَخْرُجُونَ وَيَجِيئُونَ لِيَعْبُدُونِي فِي هَذَا الْمَكَانِ.|walakiniwj uʔnzilu liqaba bilshawbi lawdhij jastabiduhum. wabada dhalika jakhruʒuwna wajaʒijjuʔwna lijabuduwnij fij hadha lmakani. Old-Testament-Genesis-030-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا رَأَتْ لَيْئَةُ أَنَّهَا كَفَّتْ عَنِ الْوِلادَةِ، أَخَذَتْ جَارِيَتَهَا زِلْفَةَ وَأَعْطَتْهَا لِيَعْقُوبَ زَوْجَةً،|walamaw raaʔt lajjaʔəu aʔnawha kafawt ani lwildaəi، aʔkhadhat ʒarijataha zilfaəa waaʔtatha lijaquwba zawʒaəan، Old-Testament-Isaiah-040-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|صَوْتٌ يَصْرُخُ وَيَقُولُ: «أَعِدُّوا فِي الْبَرِّيَّةِ طَرِيقَ الرَّبِّ، وَأَقِيمُوا طَرِيقاً مُسْتَقِيماً لإِلَهِنَا.|sawtun jasrukhu wajaquwlu «aʔiduww fij lbariwjawəi tarijqa lrawbiw، waaʔqijmuw tarijqan mustaqijman liʔlahina. New-Testament-John-008-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْتَرَضَهُ الْفَرِّيسِيُّونَ قَائِلِينَ: «أَنْتَ الآنَ تَشْهَدُ لِنَفْسِكَ، فَشَهَادَتُكَ لَا تَصِحُّ».|fataradahu lfariwjsijuwwna qajiʔlijna «aʔnta lna tashhadu linafsika، fashahadatuka la tasihuw». Old-Testament-Numbers-035-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ ضَرَبَهُ بِحَجَرٍ فِي يَدِهِ أَدَّى إِلَى مَوْتِهِ فَهُوَ قَاتِلٌ، وَالْقَاتِلُ يُقْتَلُ.|waiʔn darabahu bihaʒarin fij jadihi aʔdaw iʔla mawtihi fahuwa qatilun، walqatilu juqtalu. Old-Testament-Leviticus-017-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَأْتِي بِها إِلَى مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ، وَلا يُقَدِّمُهَا لِلرَّبِّ يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ.|wal jaʔtij bih iʔla madkhali khajmaəi liʒtimai، wal juqadiwmuha lilrawbiw justaʔsalu min bajni shabihi. Old-Testament-Deuteronomy-031-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ عَابِرٌ أَمَامَكُمْ، وَهُوَ يُبِيدُ تِلْكَ الأُمَمَ مِنْ قُدَّامِكُمْ فَتَرِثُونَهُمْ. وَسَيَكُونُ يَشُوعُ قَائِدَكُمْ كَمَا وَعَدَ الرَّبُّ.|walakinaw lrawbaw iʔlahakum abirun aʔmamakum، wahuwa jubijdu tilka luʔmama min qudawmikum fatarithuwnahum. wasajakuwnu jashuwu qajiʔdakum kama waada lrawbuw. New-Testament-Luke-004-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَدَّ عَلَيْهِ يَسُوعُ قَائِلاً: «قَدْ قِيلَ: لَا تُجَرِّبِ الرَّبَّ إِلهَكَ!»|faradaw alajhi jasuwu qajiʔlan «qad qijla la tuʒariwbi lrawbaw iʔlhaka!» Old-Testament-Psalms-120-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيْلِي لأَنِّي تَغَرَّبْتُ فِي مَاشِكَ، وَسَكَنْتُ فِي خِيَامِ قِيدَارَ.|wajlij laʔniwj taɡarawbtu fij mashika، wasakantu fij khijami qijdara. Old-Testament-Exodus-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَمُوتُ السَّمَكُ، وَيَنْتِنُ النَّهْرُ، فَيَعَافُ الْمِصْرِيُّونَ مِنَ الشُّرْبِ مِنْ مَائِهِ».|fajamuwtu lsawmaku، wajantinu lnawhru، fajaafu lmisrijuwwna mina lshuwrbi min majiʔhi». Old-Testament-Jeremiah-038-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ أَبَيْتَ الاسْتِسْلامَ، فَإِلَيْكَ الرُّؤْيَا الَّتِي أَعْلَنَهَا لِيَ الرَّبُّ:|lakin iʔn aʔbajta lstislma، faiʔlajka lruwwʔja lawtij aʔlanaha lija lrawbuw Old-Testament-Deuteronomy-016-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُحْظَرُ عَلَيْكُمْ ذَبْحُ الْفِصْحِ فِي أَيٍّ مِنْ مُدُنِكُمُ الَّتِي يُوَرِّثُهَا لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ،|juhzaru alajkum dhabhu lfishi fij aʔjinw min mudunikumu lawtij juwariwthuha lakumu lrawbuw iʔlahukum، New-Testament-Ephesians-004-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَكُمْ رَبٌّ وَاحِدٌ، وَإِيمَانٌ وَاحِدٌ، وَمَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ،|walakum rabunw wahidun، waiʔjmanun wahidun، wamamuwdijawəun wahidaəun، Old-Testament-Genesis-039-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَدَثَ يَوْماً أَنَّهُ دَخَلَ الْبَيْتَ لِيَقُومَ بِعَمَلِهِ، وَلَمْ يَكُنْ فِي الْمَنْزِلِ أَحَدٌ،|wahadatha jawman aʔnawhu dakhala lbajta lijaquwma biamalihi، walam jakun fij lmanzili aʔhadun، Old-Testament-Leviticus-004-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَنْزِعُ جَمِيعَ شَحْمِ ثَوْرِ الْخَطِيئَةِ وَشَحْمِ الأَعْضَاءِ الدَّاخِلِيَّةِ كُلِّهَا،|wajanziu ʒamija shahmi thawri lkhatijjaʔəi washahmi laʔdai ldawkhilijawəi kuliwha، Old-Testament-1-Kings-021-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا سَمِعَ آخْابُ هَذَا الْقَضَاءَ، مَزَّقَ ثِيَابَهُ وَارْتَدَى مِسْحاً، وَصَامَ وَاضْطَجَعَ بِثِيَابِ الْمِسْحِ وَمَشَى ذَلِيلاً.|waindama samia khbu hadha lqadaa، mazawqa thijabahu wartada mishan، wasama wadtaʒaa bithijabi lmishi wamasha dhalijlan. New-Testament-Acts-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهَا بُطْرُسُ: «قُولِي لِي: أَبِهَذَا الْمَبْلَغِ بِعْتُمَا الْحَقْلَ؟» فَأَجَابَتْ: «نَعَمْ، بِهَذَا الْمَبْلَغِ».|fasaaʔlaha butrusu «quwlij lij aʔbihadha lmablaɡi bituma lhaqla؟» faaʔʒabat «naam، bihadha lmablaɡi». Old-Testament-Isaiah-032-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|انْظُرُوا هَا إِنَّ مَلِكاً يَمْلِكُ بِالْبِرِّ، وَرُؤَسَاءَ يَحْكُمُونَ بِالْعَدْلِ.|nzuruw ha iʔnaw malikan jamliku bilbiriw، waruwaʔsaa jahkumuwna biladli. New-Testament-Acts-025-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ فَقَدْ أَرَادَ فَسْتُوسُ أَنْ يَكْسِبَ رِضَى الْيَهُودِ، فَسَأَلَ بُولُسَ: «هَلْ تُرِيدُ أَنْ تَذْهَبَ إِلَى أُورُشَلِيمَ حَيْثُ تَجْرِي مُحَاكَمَتُكَ بِحُضُورِي عَلَى هَذِهِ التُّهَمِ؟»|wamaa dhalika faqad aʔrada fastuwsu aʔn jaksiba rida ljahuwdi، fasaaʔla buwlusa «hal turijdu aʔn tadhhaba iʔla uʔwrushalijma hajthu taʒrij muhakamatuka bihuduwrij ala hadhihi ltuwhami؟» Old-Testament-1-Chronicles-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَمِيعُهُمْ مِنْ سِبْطِ جَادَ، وَقَادَةٌ فِي الْجَيْشِ، فَكَانَ الْكِبَارُ مِنْهُمْ قَادَةَ أُلُوفٍ، والصِّغَارُ قَادَةَ مِئَاتٍ.|waʒamijuhum min sibti ʒada، waqadaəun fij lʒajshi، fakana lkibaru minhum qadaəa uʔluwfin، wlsiwɡaru qadaəa mijaʔtin. Old-Testament-1-Samuel-030-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّنَا قَدْ أَغَرْنَا عَلَى جَنُوبِيِّ بِلادِ الْكَرِيتِيِّينَ وَعَلَى جَنُوبِيِّ أَرْضِ يَهُوذَا وَجَنَوبِيِّ كَالَبَ وَأَحْرَقْنَا صِقْلَغَ بِالنَّارِ»|faiʔnawna qad aʔɡarna ala ʒanuwbijiw bildi lkarijtijiwjna waala ʒanuwbijiw aʔrdi jahuwdha waʒanawbijiw kalaba waaʔhraqna siqlaɡa bilnawri» Old-Testament-1-Kings-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَرْسَلُوا يَسْتَدْعُونَهُ. فَجَاءَ يَرُبْعَامُ وَكُلُّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ، وَقَالُوا لِرَحُبْعَامَ:|faaʔrsaluw jastaduwnahu. faʒaa jarubamu wakuluw ʒamaaəi iʔsrajiʔjla، waqaluw lirahubama Old-Testament-Ezekiel-023-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَنَتْ أُهُولَةُ مَعَ أَنَّهَا كَانَتْ لِي، وَعَشِقَتْ مُحِبِّيهَا الأَشُّورِيِّينَ الأَبْطَالَ.|wazanat uʔhuwlaəu maa aʔnawha kanat lij، waashiqat muhibiwjha laʔshuwwrijiwjna laʔbtala. New-Testament-Luke-017-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَرَآهُمْ، وَقَالَ لَهُمْ: «اذْهَبُوا وَاعْرِضُوا أَنْفُسَكُمْ عَلَى الْكَهَنَةِ!» وَفِيمَا كَانُوا ذَاهِبِينَ، طَهَرُوا.|farahum، waqala lahum «dhhabuw wariduw aʔnfusakum ala lkahanaəi!» wafijma kanuw dhahibijna، taharuw. Old-Testament-Job-013-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَا هُوَ حَتْماً يَقْضِي عَلَيَّ وَلا أَمَلَ لِي. وَمَعَ ذَلِكَ فَإِنِّي أَبْسُطُ حُجَّتِي لأُزَكِّيَ طَرِيقِي أَمَامَهُ.|faha huwa hatman jaqdij alajaw wal aʔmala lij. wamaa dhalika faiʔniwj aʔbsutu huʒawtij luʔzakiwja tarijqij aʔmamahu. Old-Testament-Judges-001-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ الرَّبُّ: «يَهُوذَا يَذْهَبُ، فَقَدْ أَسْلَمْتُ الْأَرْضَ إِلَى يَدِهِ».|faaʔʒaba lrawbuw «jahuwdha jadhhabu، faqad aʔslamtu laʔrda iʔla jadihi». New-Testament-Luke-020-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُمْ: «كَيْفَ يُقَالُ إِنَّ الْمَسِيحَ هُوَ ابْنُ دَاوُدَ،|waqala lahum «kajfa juqalu iʔnaw lmasijha huwa bnu dawuda، Old-Testament-Judges-011-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ رَجَعَتْ فِي نِهَايَةِ الشَّهْرَيْنِ إِلَى أَبِيهَا، فَأَصْعَدَهَا مُحْرَقَةً وَفَاءً بِنَذْرِهِ، فَمَاتَتْ عَذْرَاءَ،|thumaw raʒaat fij nihajaəi lshawhrajni iʔla aʔbijha، faaʔsadaha muhraqaəan wafaan binadhrihi، famatat adhraa، Old-Testament-Job-040-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«اشْدُدْ حَقَوَيْكَ وَكُنْ رَجُلاً، فَأَسْأَلَكَ وَتُجِيبَنِي.|«shdud haqawajka wakun raʒulan، faaʔsaʔlaka watuʒijbanij. Old-Testament-1-Chronicles-022-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حِينَئِذٍ تُفْلِحُ، إِذْ تَحْرِصُ عَلَى مُمَارَسَةِ الْفَرَائِضِ وَالأَحْكَامِ الَّتِي أَمَرَ بِها الرَّبُّ مُوسَى وَسَنَّهَا لإِسْرَائِيلَ. تَشَجَّعْ وَتَقَوَّ، لَا تَجْزَعْ وَلا تَرْتَعِبْ.|hijnajiʔdhin tuflihu، iʔdh tahrisu ala mumarasaəi lfarajiʔdi walaʔhkami lawtij aʔmara bih lrawbuw muwsa wasanawha liʔsrajiʔjla. tashaʒaw wataqawaw، la taʒza wal tartaib. Old-Testament-Ecclesiastes-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَأَيْتُ شَرّاً تَحْتَ السَّمَاءِ هُوَ كالسَّهْوِ الصَّادِرِ عَنِ السُّلْطَانِ:|raaʔjtu sharwan tahta lsawmai huwa klsawhwi lsawdiri ani lsuwltani Old-Testament-1-Chronicles-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ دَاوُدُ: «لا يَحِقُّ لأَحَدٍ أَنْ يَحْمِلَ تَابُوتَ اللهِ سِوَى اللّاوِيِّينَ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدِ اخْتَارَهُمْ لِحَمْلِ التَّابُوتِ وَالْقِيَامِ عَلَى خِدْمَتِهِ إِلَى الأَبَدِ».|thumaw qala dawudu «l jahiquw laʔhadin aʔn jahmila tabuwta llhi siwa llwwijiwjna، laʔnaw lrawbaw qadi khtarahum lihamli ltawbuwti walqijami ala khidmatihi iʔla laʔbadi». New-Testament-Mark-010-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «أَيُّ مَنْ طَلَّقَ زَوْجَتَهُ وَتَزَوَّجَ بِأُخْرَى، يَرْتَكِبُ مَعَهَا الزِّنَى.|faqala lahum «aʔjuw man talawqa zawʒatahu watazawawʒa biuʔkhra، jartakibu maaha lziwna. New-Testament-John-004-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا يَسُوعُ: «صَدِّقِينِي يَا امْرَأَةُ، سَتَأْتِي السَّاعَةُ الَّتِي فِيهَا تَعْبُدُونَ الآبَ لَا فِي هَذَا الْجَبَلِ وَلا فِي أُورُشَلِيمَ.|faaʔʒabaha jasuwu «sadiwqijnij ja mraaʔəu، sataʔtij lsawaəu lawtij fijha tabuduwna lba la fij hadha lʒabali wal fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Exodus-030-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُقَدِّسُهَا فَتُصْبِحُ قُدْسَ أَقْدَاسٍ، وَيُصْبِحُ كُلُّ مَا مَسَّهَا مُقَدَّساً.|tuqadiwsuha fatusbihu qudsa aʔqdasin، wajusbihu kuluw ma masawha muqadawsan. Old-Testament-Zechariah-001-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَالَ الْفَارِسُ الْوَاقِفُ بَيْنَ الآسِ: «هَؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ أَوْفَدَهُمُ الرَّبُّ لِيَجُولُوا فِي الأَرْضِ».|qala lfarisu lwaqifu bajna lsi «hawuʔli humu lawdhijna aʔwfadahumu lrawbuw lijaʒuwluw fij laʔrdi». New-Testament-Revelation-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا هَذِهِ الْمَرْأَةُ الَّتِي رَأَيْتَهَا، فَهِيَ الْمَدِينَةُ الْعُظْمَى الَّتِي تَحْكُمُ مُلُوكَ الأَرْضِ».|aʔmaw hadhihi lmaraʔəu lawtij raaʔjtaha، fahija lmadijnaəu luzma lawtij tahkumu muluwka laʔrdi». Old-Testament-Jeremiah-046-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَهْتِفُونَ هُنَاكَ: إِنَّ فِرْعَوْنَ مَلِكَ مِصْرَ لَيْسَ سِوَى طَبْلٍ أَجْوَفَ أَضَاعَ فُرْصَتَهُ.|wajahtifuwna hunaka iʔnaw firawna malika misra lajsa siwa tablin aʔʒwafa aʔdaa fursatahu. Old-Testament-Ezekiel-044-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ قَامُوا عَلَى خِدْمَةِ عِبَادَةِ أَصْنَامِهِمْ، وَكَانُوا عَثْرَةَ إِثْمٍ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ، لِذَلِكَ أَقْسَمْتُ يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ أَنْ أُحَمِّلَهُمْ عِقَابَ إِثْمِهِمْ،|laʔnawhum qamuw ala khidmaəi ibadaəi aʔsnamihim، wakanuw athraəa iʔthmin lishabi iʔsrajiʔjla، lidhalika aʔqsamtu jaquwlu lsawjiwdu lrawbuw aʔn uʔhamiwlahum iqaba iʔthmihim، New-Testament-James-001-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنْ ظَنَّ أَحَدٌ أَنَّهُ مُتَدَيِّنٌ، وَهُوَ لَا يُلْجِمُ لِسَانَهُ، فَإِنَّهُ يَغُشُّ قَلْبَهُ، وَدِيَانَتُهُ غَيْرُ نَافِعَةٍ!|waiʔn zanaw aʔhadun aʔnawhu mutadajiwnun، wahuwa la julʒimu lisanahu، faiʔnawhu jaɡushuw qalbahu، wadijanatuhu ɡajru nafiaəin! New-Testament-2-Corinthians-004-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذَلِكَ لأَنَّ مَا يُضَايِقُنَا الآنَ مِنْ صُعُوبَاتٍ بَسِيطَةٍ عَابِرَةٍ، يُنْتِجُ لَنَا بِمِقْدَارٍ لَا يُحَدُّ وَزْنَةً أَبَدِيَّةً مِنَ الْمَجْدِ،|dhalika laʔnaw ma judajiquna lna min suuwbatin basijtaəin abiraəin، juntiʒu lana bimiqdarin la juhaduw waznaəan aʔbadijawəan mina lmaʒdi، Old-Testament-Isaiah-037-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْهِفْ يَا رَبُّ أُذُنَيْكَ وَأَصْغِ. افْتَحْ يَا رَبُّ عَيْنَيْكَ وَانْظُرْ، وَاسْمَعْ كُلَّ تَهْدِيدَاتِ سَنْحَارِيبَ الَّتِي بَعَثَ بِها لِيُعَيِّرَ اللهَ الْحَيَّ.|aʔrhif ja rabuw uʔdhunajka waaʔsɡi. ftah ja rabuw ajnajka wanzur، wasma kulaw tahdijdati sanharijba lawtij baatha bih lijuajiwra llha lhajaw. Old-Testament-Isaiah-027-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَوْ لِيَسْتَجِيرُوا بِحِمَايَتِي وَلْيَعْقِدُوا مَعِي سَلاماً؛ أَجَلْ! لِيَعْقِدُوا مَعِي سَلاماً.|aʔw lijastaʒijruw bihimajatij waljaqiduw maij salman؛ aʔʒal! lijaqiduw maij salman. Old-Testament-Genesis-019-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا: «تَنَحَّ بَعِيداً»، وَأَضَافُوا: «لَقَدْ جَاءَ هَذَا الإِنْسَانُ لِيَتَغَرَّبَ بَيْنَنَا، وَهَا هُوَ يَتَحَكَّمُ فِينَا. الآنَ نَفْعَلُ بِكَ شَرّاً أَكْثَرَ مِنْهُمَا». وَتَدَافَعُوا حَوْلَ لُوطٍ وَتَقَدَّمُوا لِيُحَطِّمُوا الْبَابَ.|faqaluw «tanahaw baijdan»، waaʔdafuw «laqad ʒaa hadha liʔnsanu lijataɡarawba bajnana، waha huwa jatahakawmu fijna. lna nafalu bika sharwan aʔkthara minhuma». watadafauw hawla luwtin wataqadawmuw lijuhatiwmuw lbaba. Old-Testament-Judges-018-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ الدَّانِيُّونَ: «لا تَرْفَعْ صَوْتَكَ بَيْنَنَا لِئَلّا تُثِيرَ غَضَبَ رِجَالٍ أَفْظَاظِ الطِّبَاعِ فَيُهَاجِمُوكَ وَيَقْتُلُوكَ مَعَ أَهْلِ بَيْتِكَ».|faqala lahu ldawnijuwwna «l tarfa sawtaka bajnana lijaʔlw tuthijra ɡadaba riʒalin aʔfzazi ltiwbai fajuhaʒimuwka wajaqtuluwka maa aʔhli bajtika». Old-Testament-Ezekiel-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا تَتَرَأَّفُ عَلَيْكِ عَيْنِي، وَلا أَعْفُو، بَلْ أُجَازِيكِ بِمُقْتَضَى طُرُقِكِ، وَتَكُونُ رَجَاسَاتُكِ فِي وَسَطِكِ. عِنْدَئِذٍ تُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|fal tataraawʔfu alajki ajnij، wal aʔfuw، bal uʔʒazijki bimuqtada turuqiki، watakuwnu raʒasatuki fij wasatiki. indajiʔdhin tudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw». New-Testament-Ephesians-002-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَذَلِكَ كَيْ يَعْرِضَ فِي الدُّهُورِ الْقَادِمَةِ غِنَى نِعْمَتِهِ الْفَائِقَ فِي لُطْفِهِ عَلَيْنَا فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.|wadhalika kaj jarida fij lduwhuwri lqadimaəi ɡina nimatihi lfajiʔqa fij lutfihi alajna fij lmasijhi jasuwa. Old-Testament-2-Kings-024-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ مَا أَصَابَ أُورُشَلِيمَ وَيَهُوذَا إِلّا نَتِيجَةً لِغَضَبِ الرَّبِّ، الَّذِي نَبَذَهُمْ أَخِيراً مِنْ حَضْرَتِهِ. وَمَا لَبِثَ صِدْقِيَّا أَنْ تَمَرَّدَ عَلَى مَلِكِ بَابِلَ.|walam jakun ma aʔsaba uʔwrushalijma wajahuwdha iʔlw natijʒaəan liɡadabi lrawbiw، lawdhij nabadhahum aʔkhijran min hadratihi. wama labitha sidqijaw aʔn tamarawda ala maliki babila. New-Testament-John-006-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَخَذَ الْيَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ عَلَى يَسُوعَ لأَنَّهُ قَالَ: «أَنَا الْخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ».|faaʔkhadha ljahuwdu jatadhamawruwna ala jasuwa laʔnawhu qala «aʔna lkhubzu lawdhij nazala mina lsawmai». Old-Testament-Deuteronomy-002-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لِي الرَّبُّ: لَا تُعَادِ الْمُوآبِيِّينَ وَلا تُثِرْ عَلَيْهِمْ حَرْباً، لأَنِّي لَا أُعْطِيكَ مِنْ أَرْضِهِمْ مِيرَاثاً، إِذْ وَهَبْتُ مَدِينَةَ عَارَ لِذُرِّيَّةِ لُوطٍ مِلْكاً.|faqala lij lrawbuw la tuadi lmuwbijiwjna wal tuthir alajhim harban، laʔniwj la uʔtijka min aʔrdihim mijrathan، iʔdh wahabtu madijnaəa ara lidhuriwjawəi luwtin milkan. New-Testament-James-003-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَحَيْثُ تَكُونُ مَرَارَةُ الْحَسَدِ وَالتَّحَزُّبُ، يَنْتَشِرُ الْخِلافُ وَالْفَوْضَى وَجَمِيعُ الشُّرُورِ.|fahajthu takuwnu mararaəu lhasadi waltawhazuwbu، jantashiru lkhilfu walfawda waʒamiju lshuwruwri. Old-Testament-Leviticus-002-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ كَانَ الْقُرْبَانُ تَقْدِمَةً مَخْبُوزَةً فِي تَنُّورٍ، فَلْتَكُنْ أَقْرَاصاً مِنْ دَقِيقٍ، فَطِيراً مَلْتُوتَةً أَوْ مَدْهُونَةً بِزَيْتٍ.|iʔn kana lqurbanu taqdimaəan makhbuwzaəan fij tanuwwrin، faltakun aʔqrasan min daqijqin، fatijran maltuwtaəan aʔw madhuwnaəan bizajtin. Old-Testament-Judges-015-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَظَلَّ شَمْشُونُ قَاضِياً لإِسْرَائِيلَ عِشْرِينَ سَنَةً فِي أَثْنَاءِ حُكْمِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ.|wazalaw shamshuwnu qadijan liʔsrajiʔjla ishrijna sanaəan fij aʔthnai hukmi lfilistijnijiwjna. New-Testament-Romans-015-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا السَّبَبِ أَيْضاً كُنْتُ أُعَاقُ عَنِ الْمَجِيءِ إِلَيْكُمْ مِرَاراً كَثِيرَةً.|lihadha lsawbabi aʔjdan kuntu uʔaqu ani lmaʒiji iʔlajkum miraran kathijraəan. Old-Testament-Hosea-011-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَمَا كَانَ إِسْرَائِيلُ صَغِيراً أَحْبَبْتُهُ، وَمِنْ مِصْرَ دَعَوْتُ ابْنِي.|indama kana iʔsrajiʔjlu saɡijran aʔhbabtuhu، wamin misra daawtu bnij. New-Testament-Matthew-023-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الْقَادَةُ الْعُمْيَانُ! إِنَّكُمْ تُصَفُّونَ الْمَاءَ مِنَ الْبَعُوضَةِ، وَلَكِنَّكُمْ تَبْلَعُونَ الْجَمَلَ!|aʔjuwha lqadaəu lumjanu! iʔnawkum tusafuwwna lmaa mina lbauwdaəi، walakinawkum tablauwna lʒamala! New-Testament-Matthew-006-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَكْنِزُوا لَكُمْ كُنُوزاً عَلَى الأَرْضِ، حَيْثُ يُفْسِدُهَا السُّوسُ وَالصَّدَأُ، وَيَنْقُبُ عَنْهَا اللُّصُوصُ وَيَسْرِقُونَ.|la taknizuw lakum kunuwzan ala laʔrdi، hajthu jufsiduha lsuwwsu walsawdauʔ، wajanqubu anha lluwsuwsu wajasriquwna. Old-Testament-2-Samuel-023-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَمَّةُ الْهَرَارِيُّ، وَأَخِيآمُ بْنُ شَارَارَ الأَرَارِيُّ،|washamawəu lhararijuw، waaʔkhijmu bnu sharara laʔrarijuw، Old-Testament-Jeremiah-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنَا الرَّبُّ أَفْحَصُ الْقُلُوبَ وَأَمْتَحِنُ الأَفْكَارَ، لأُجَازِيَ كُلَّ وَاحِدٍ حَسَبَ طُرُقِهِ، وَبِمُقْتَضَى أَفْعَالِهِ».|aʔna lrawbuw aʔfhasu lquluwba waaʔmtahinu laʔfkara، luʔʒazija kulaw wahidin hasaba turuqihi، wabimuqtada aʔfalihi». Old-Testament-Job-036-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمُوتُونَ فِي الصِّبَا بَيْنَ مَأْبُونِي الْمَعَابِدِ.|jamuwtuwna fij lsiwba bajna maʔbuwnij lmaabidi. Old-Testament-Exodus-035-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَاتُوا مِمَّا لَدَيْكُمْ تَقْدِمَةً لِلرَّبِّ. كُلُّ مَنْ هُوَ سَخِيُّ النَّفْسِ فَلْيَتَبَرَّعْ بِتَقْدِمَةٍ لِلرَّبِّ: ذَهَباً وَفِضَّةً وَنُحَاساً،|hatuw mimaw ladajkum taqdimaəan lilrawbiw. kuluw man huwa sakhijuw lnawfsi faljatabaraw bitaqdimaəin lilrawbiw dhahaban wafidawəan wanuhasan، Old-Testament-Jeremiah-049-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ سَيَتَسَاقَطُ شَبَابُهَا فِي سَاحَاتِهَا، وَيَبِيدُ جَمِيعُ جُنُودِهَا فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|lidhalika sajatasaqatu shababuha fij sahatiha، wajabijdu ʒamiju ʒunuwdiha fij dhalika ljawmi، jaquwlu lrawbuw lqadijru. Old-Testament-Ezekiel-031-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُرْوِيهَا الْمِيَاهُ، وَتُنَمِّيهَا اللُّجَجُ. تَجْرِي أَنْهَارُهَا حَوْلَ مَغْرَسِهَا، وَتَنْسَابُ جَدَاوِلُهَا إِلَى كُلِّ أَشْجَارِ الْحَقْلِ.|turwijha lmijahu، watunamiwjha lluwʒaʒu. taʒrij aʔnharuha hawla maɡrasiha، watansabu ʒadawiluha iʔla kuliw aʔshʒari lhaqli. Old-Testament-Ezekiel-034-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْعَاهُ فِي مُرُوجٍ خَصِيبَةٍ، وَتَكُونُ جِبَالُ إِسْرَائِيلَ الشَّاهِقَةُ مَرَاعِيَ رَائِعَةً يُرْبِضُونَ فِي مَرَاحِهَا الطَّيِّبِ، وَيَرْعَوْنَ فِي مَرَاعٍ خَصِيبَةٍ عَلَى جِبَالِ إِسْرَائِيلَ.|waaʔrahu fij muruwʒin khasijbaəin، watakuwnu ʒibalu iʔsrajiʔjla lshawhiqaəu maraija rajiʔaəan jurbiduwna fij marahiha ltawjiwbi، wajarawna fij marain khasijbaəin ala ʒibali iʔsrajiʔjla. New-Testament-Matthew-020-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَائِلِينَ: هَؤُلاءِ الآخِرُونَ عَمِلُوا سَاعَةً وَاحِدَةً فَقَطْ، وَأَنْتَ قَدْ سَاوَيْتَهُمْ بِنَا نَحْنُ الَّذِينَ عَمِلْنَا طُولَ النَّهَارِ تَحْتَ حَرِّ الشَّمْسِ!|qajiʔlijna hawuʔli lkhiruwna amiluw saaəan wahidaəan faqat، waaʔnta qad sawajtahum bina nahnu lawdhijna amilna tuwla lnawhari tahta hariw lshawmsi! Old-Testament-1-Kings-008-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَخْطَأُوا إِلَيْكَ، إِذْ لَيْسَ إِنْسَانٌ لَا يَأْثَمُ، وَغَضِبْتَ عَلَيْهِمْ وَأَسْلَمْتَهُمْ لِلْعَدُوِّ فَسَبَاهُمْ آسِرُوهُمْ إِلَى دِيَارِ الْعَدُوِّ، بَعِيدَةً كَانَتْ أَوْ قَرِيبَةً.|waʔdha aʔkhtauʔw iʔlajka، iʔdh lajsa iʔnsanun la jaʔthamu، waɡadibta alajhim waaʔslamtahum liladuwiw fasabahum siruwhum iʔla dijari laduwiw، baijdaəan kanat aʔw qarijbaəan. Old-Testament-Proverbs-011-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَمَا تُقْبِلُ الْكِبْرِيَاءُ يُقْبِلُ مَعَهَا الْهَوَانُ، أَمَّا الْحِكْمَةُ فَتَأْتِي مَعَ الْمُتَوَاضِعِينَ.|hijnama tuqbilu lkibrijau juqbilu maaha lhawanu، aʔmaw lhikmaəu fataʔtij maa lmutawadiijna. Old-Testament-Numbers-031-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَحْصِ أَنْتَ وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ وَرُؤَسَاءُ الْعَشَائِرِ الْغَنَائِمَ وَالسَّبْيَ مِنَ النَّاسِ وَالْحَيَوَانِ،|«aʔhsi aʔnta waaʔliazaru lkahinu waruwaʔsau lashajiʔri lɡanajiʔma walsawbja mina lnawsi walhajawani، Old-Testament-1-Samuel-030-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَادَفُوا رَجُلاً مِصْرِيًّا مُلْقىً فِي الْحَقْلِ، فَأَحْضَرُوهُ إِلَى دَاوُدَ، فَقَدَّمُوا إِلَيْهِ طَعَاماً وَمَاءً فَأَكَلَ وَشَرِبَ.|fasadafuw raʒulan misrijanw mulqan fij lhaqli، faaʔhdaruwhu iʔla dawuda، faqadawmuw iʔlajhi taaman wamaan faaʔkala washariba. Old-Testament-Jeremiah-031-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ لَنْ يَقُولَ أَحَدٌ: قَدْ أَكَلَ الْآبَاءُ الْحِصْرِمَ فَضَرَسَتْ أَسْنَانُ الأَبْنَاءِ».|«wafij tilka laʔjawmi lan jaquwla aʔhadun qad aʔkala lbau lhisrima fadarasat aʔsnanu laʔbnai». Old-Testament-Leviticus-020-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَنْقَلِبُ عَلَى ذَلِكَ الإِنْسَانِ وَعَلَى عَشِيرَتِهِ، وَأَسْتَأْصِلُهُ مَعَ جَمِيعِ الضَّالِّينَ وَرَاءَهُ، الزَّانِينَ مَعَ الصَّنَمِ مُولَكَ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِمْ.|faiʔniwj aʔnqalibu ala dhalika liʔnsani waala ashijratihi، waaʔstaʔsiluhu maa ʒamiji ldawliwjna waraahu، lzawnijna maa lsawnami muwlaka min bajni shabihim. Old-Testament-Ezekiel-019-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنَّهَا اقْتُلِعَتْ بِحَنَقٍ وَطُرِحَتْ عَلَى الأَرْضِ، فَيَبَّسَتِ الرِّيحُ الشَّرْقِيَّةُ أَثْمَارَهَا، وَقَصَفَتْ فُرُوعَهَا الْقَوِيَّةَ حَتَّى جَفَّتْ فَالْتَهَمَتْهَا النِّيرَانُ.|lakinawha qtuliat bihanaqin waturihat ala laʔrdi، fajabawsati lriwjhu lshawrqijawəu aʔthmaraha، waqasafat furuwaha lqawijawəa hataw ʒafawt faltahamatha lniwjranu. Old-Testament-Leviticus-026-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِّي أَبْتَلِيكُمْ بِالرُّعْبِ الْمُفَاجِئِ وَدَاءِ السِّلِّ وَالْحُمَّى الَّتِي تُفْنِي الْعَيْنَيْنِ وَتُتْلِفُ النَّفْسَ، وَتَزْرَعُونَ عَلَى غَيْرِ طَائِلٍ، وَيَنْهَبُ أَعْدَاؤُكُمْ زَرْعَكُمْ.|faiʔniwj aʔbtalijkum bilruwbi lmufaʒijiʔ wadai lsiwliw walhumaw lawtij tufnij lajnajni watutlifu lnawfsa، watazrauwna ala ɡajri tajiʔlin، wajanhabu aʔdawuʔkum zarakum. Old-Testament-2-Kings-005-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ دَخَلَ إِلَى أَلِيشَعَ، فَسَأَلَهُ: «مِنْ أَيْنَ جِئْتَ يَا جِيحَزِي؟» فَأَجَابَ: «لَمْ يَذْهَبْ عَبْدُكَ إِلَى أَيِّ مَكَانٍ».|thumaw dakhala iʔla aʔlijshaa، fasaaʔlahu «min aʔjna ʒijʔta ja ʒijhazij؟» faaʔʒaba «lam jadhhab abduka iʔla aʔjiw makanin». New-Testament-John-011-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ لَهُمْ صَرَاحَةً: «لِعَازَرُ قَدْ مَاتَ.|indajiʔdhin qala lahum sarahaəan «liazaru qad mata. Old-Testament-2-Chronicles-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ سُلَيْمَانُ بِصُنْعِ آنِيَةِ بَيْتِ اللهِ، وَمَذْبَحِ الذَّهَبِ وَمَوَائِدِ خُبْزِ التَّقْدِمَاتِ،|waaʔmara sulajmanu bisuni nijaəi bajti llhi، wamadhbahi ldhawhabi wamawajiʔdi khubzi ltawqdimati، Old-Testament-Joshua-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَسْمَاءُ الْمُدُنِ الَّتِي حَصَلَ عَلَيْهَا اللّاوِيُّونَ بِالْقُرْعَةِ مِنْ نَصِيبِ سِبْطَيْ يَهُوذَا وَشِمْعُونَ فَهِيَ:|aʔmaw aʔsmau lmuduni lawtij hasala alajha llwwijuwwna bilquraəi min nasijbi sibtaj jahuwdha washimuwna fahija New-Testament-John-011-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَ دَوْماً تَسْمَعُ لِي. وَلكِنِّي قُلْتُ هَذَا لأَجْلِ الْجَمْعِ الْوَاقِفِ حَوْلِي لِيُؤْمِنُوا أَنَّكَ أَنْتَ أَرْسَلْتَنِي».|waqad alimtu aʔnawka dawman tasmau lij. walkiniwj qultu hadha laʔʒli lʒami lwaqifi hawlij lijuwʔminuw aʔnawka aʔnta aʔrsaltanij». Old-Testament-Exodus-021-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا ضَرَبَ أَحَدٌ عَبْدَهُ أَوْ أَمَتَهُ، فَأَتْلَفَ عَيْنَهُ، فَإِنَّهُ يُطْلِقُهُ حُرّاً تَعْوِيضاً لَهُ عَنْ عَيْنِهِ|waʔdha daraba aʔhadun abdahu aʔw aʔmatahu، faaʔtlafa ajnahu، faiʔnawhu jutliquhu hurwan tawijdan lahu an ajnihi Old-Testament-Isaiah-030-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اعْدِلُوا عَنِ الطَّرِيقِ، حِيدُوا عَنِ السَّبِيلِ، وَكُفُّوا عَنْ مُجَابَهَتِنَا بِكَلامِ قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ».|diluw ani ltawrijqi، hijduw ani lsawbijli، wakufuww an muʒabahatina bikalmi quduwwsi iʔsrajiʔjla». Old-Testament-1-Samuel-014-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ شَاوُلُ: «اقْتَرِبُوا إِلَى هُنَا يَا جَمِيعَ وُجُوهِ إِسْرَائِيلَ، وَتَقَصَّوْا أَيَّةَ خَطِيئَةٍ ارْتُكِبَتِ الْيَوْمَ.|faqala shawulu «qtaribuw iʔla huna ja ʒamija wuʒuwhi iʔsrajiʔjla، wataqasaww aʔjawəa khatijjaʔəin rtukibati ljawma. Old-Testament-Proverbs-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنْ يَنْبُوعُ عِفَّتِكَ مُبَارَكاً، وَاغْتَبِطْ بِامْرَأَةِ شَبَابِكَ،|lijakun janbuwu ifawtika mubarakan، waɡtabit bimraaʔəi shababika، Old-Testament-Leviticus-022-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُلْ لِهَرُونَ وَأَبْنَائِهِ أَلّا يَنْتَهِكُوا تَقْدِمَاتِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّتِي يُقَدِّسُونَهَا، وَلا يُدَنِّسُوا اسْمِي الْقُدُّوسَ. فَأَنَا الرَّبُّ.|«qul liharuwna waaʔbnajiʔhi aʔlw jantahikuw taqdimati banij iʔsrajiʔjla lawtij juqadiwsuwnaha، wal judaniwsuw smij lquduwwsa. faaʔna lrawbuw. Old-Testament-Joshua-018-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحَدُّ الشَّرْقِيُّ فَكَانَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ. هَذِهِ هِيَ أَرْضُ سِبْطِ بِنْيَامِينَ.|aʔmaw lhaduw lshawrqijuw fakana nahra luʔrduniw. hadhihi hija aʔrdu sibti binjamijna. New-Testament-Acts-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلْتُ: مَاذَا أَفْعَلُ يَا رَبُّ؟ فَأَجَابَنِي الرَّبُّ: قُمْ وَادْخُلْ دِمَشْقَ، وَهُنَاكَ يُقَالُ لَكَ مَا يَجِبُ عَلَيْكَ أَنْ تَفْعَلَهُ.|fasaaʔltu madha aʔfalu ja rabuw؟ faaʔʒabanij lrawbuw qum wadkhul dimashqa، wahunaka juqalu laka ma jaʒibu alajka aʔn tafalahu. Old-Testament-Proverbs-013-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَمْقُتُ الصِّدِّيقُ الْكَذِبَ، أَمَّا الشِّرِّيرُ فَبِكَثْرَةِ كَذِبِهِ يُخْزِي وَيُخْجِلُ.|jamqutu lsiwdiwjqu lkadhiba، aʔmaw lshiwriwjru fabikathraəi kadhibihi jukhzij wajukhʒilu. New-Testament-Acts-020-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ حَزِنُوا كَثِيراً، خَاصَّةً لأَنَّهُ قَالَ لَهُمْ إِنَّهُمْ لَنْ يَرَوْا وَجْهَهُ مَرَّةً أُخْرَى. ثُمَّ رَافَقُوهُ إِلَى السَّفِينَةِ مُوَدِّعِينَ.|waqad hazinuw kathijran، khasawəan laʔnawhu qala lahum iʔnawhum lan jaraw waʒhahu marawəan uʔkhra. thumaw rafaquwhu iʔla lsawfijnaəi muwadiwijna. Old-Testament-Psalms-025-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|صُنْ نَفْسِي وَأَنْقِذْنِي، وَلَا تَدَعْنِي أَخِيبُ، فَإِنِّي عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ.|sun nafsij waaʔnqidhnij، wala tadanij aʔkhijbu، faiʔniwj alajka tawakawltu. New-Testament-Philippians-004-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلإِلَهِنَا وَأَبِينَا، الْمَجْدُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. آمِين!|faliʔlahina waaʔbijna، lmaʒdu iʔla dahri lduwhuwri. mijn! New-Testament-Luke-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا أَتَمَّ أَيَّامَ خِدْمَتِهِ، رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ.|walamaw aʔtamaw aʔjawma khidmatihi، raʒaa iʔla bajtihi. Old-Testament-Haggai-002-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَالذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ لِي يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.|faldhawhabu walfidawəu lij jaquwlu lrawbuw lqadijru. Old-Testament-Leviticus-022-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عَلَى الْكَهَنَةِ أَلّا يُدَنِّسُوا الذَّبَائِحَ الَّتِي يُحْضِرُهَا بَنُو إِسْرَائِيلَ لِلرَّبِّ،|ala lkahanaəi aʔlw judaniwsuw ldhawbajiʔha lawtij juhdiruha banuw iʔsrajiʔjla lilrawbiw، Old-Testament-Ezra-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَقَدْ جَمَعْتُ هَؤُلاءِ إِلَى النَّهْرِ الْجَارِي نَحْوَ أَهْوَا، حَيْثُ مَكَثْنَا ثَلاثَةَ أَيَّامٍ. وَبَعْدَ أَنْ فَحَصْتُ الشَّعْبَ وَالْكَهَنَةَ لَمْ أَجِدْ بَيْنَهُمْ أَحَداً مِنَ اللّاوِيِّينَ،|walaqad ʒamatu hawuʔli iʔla lnawhri lʒarij nahwa aʔhwa، hajthu makathna thalthaəa aʔjawmin. wabada aʔn fahastu lshawba walkahanaəa lam aʔʒid bajnahum aʔhadan mina llwwijiwjna، Old-Testament-Exodus-009-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى فِرْعَوْنُ أَنَّ الْمَطَرَ وَالْبَرَدَ وَالرَّعْدَ قَدْ تَوَقَّفَتْ أَخْطَأَ مَرَّةً أُخْرَى وَصَلَّبَ قَلْبَهُ هُوَ وَحَاشِيَتُهُ.|waindama raaʔ firawnu aʔnaw lmatara walbarada walrawda qad tawaqawfat aʔkhtaaʔ marawəan uʔkhra wasalawba qalbahu huwa wahashijatuhu. Old-Testament-Genesis-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالأَمُورِيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْجِرْجَاشِيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ».|walaʔmuwrijiwjna walkananijiwjna walʒirʒashijiwjna waljabuwsijiwjna». Old-Testament-Exodus-016-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَعَا شَعْبُ إِسْرَائِيلَ الْخُبْزَ «مَنّاً». وَكَانَ أَبْيَضَ كَبِزْرِ الْكُزْبَرَةِ، وَمَذَاقُهُ كَرِقَاقٍ مَصْنُوعَةٍ بِعَسَلٍ.|wadaa shabu iʔsrajiʔjla lkhubza «manwan». wakana aʔbjada kabizri lkuzbaraəi، wamadhaquhu kariqaqin masnuwaəin biasalin. New-Testament-Matthew-024-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَظْهَرُ كَثِيرُونَ مِنَ الأَنْبِيَاءِ الدَّجَّالِينَ وَيُضَلِّلُونَ كَثِيرِينَ.|wajazharu kathijruwna mina laʔnbijai ldawʒawlijna wajudaliwluwna kathijrijna. Old-Testament-1-Kings-021-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَتْ إِيزَابِلُ بِمَوْتِ نَابُوتَ قَالَتْ لأَخْآبَ: «قُمْ وَرِثْ كَرْمَ نَابُوتَ الْيَزْرَعِيلِيِّ، الَّذِي أَبَى أَنْ يَبِيعَكَ إِيَّاهُ بِفِضَّةٍ، لأَنَّ نَابُوتَ قَدْ أَصْبَحَ فِي عِدَادِ الأَمْوَاتِ».|falamaw samiat iʔjzabilu bimawti nabuwta qalat laʔkhba «qum warith karma nabuwta ljazraijlijiw، lawdhij aʔba aʔn jabijaka iʔjawhu bifidawəin، laʔnaw nabuwta qad aʔsbaha fij idadi laʔmwati». Old-Testament-Deuteronomy-028-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّ الرَّبَّ يَجْعَلُ الضَّرَبَاتِ النَّازِلَةَ بِكُمْ وَبِذُرِّيَّتِكُمْ ضَرَبَاتٍ مُخِيفَةً وَكَوَارِثَ رَهِيبَةً دَائِمَةً وَأَمْرَاضاً خَبِيثَةً مُزْمِنَةً،|faiʔnaw lrawbaw jaʒalu ldawrabati lnawzilaəa bikum wabidhuriwjawtikum darabatin mukhijfaəan wakawaritha rahijbaəan dajiʔmaəan waaʔmradan khabijthaəan muzminaəan، Old-Testament-Ezekiel-005-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: «هَذِهِ هِيَ أُورُشَلِيمُ الَّتِي أَقَمْتُهَا فِي وَسَطِ الشُّعُوبِ تُحِيطُ بِها الأَرَاضِي،|wahadha ma julinuhu lsawjiwdu lrawbuw «hadhihi hija uʔwrushalijmu lawtij aʔqamtuha fij wasati lshuwuwbi tuhijtu bih laʔradij، Old-Testament-Psalms-132-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عُدْ إِلَى هَيْكَلِكَ يَا رَبُّ، أَنْتَ وَتَابُوتُ عِزَّتِكَ.|ud iʔla hajkalika ja rabuw، aʔnta watabuwtu izawtika. New-Testament-1-Corinthians-010-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِنَّمَا حَدَثَتْ هَذِهِ الأُمُورُ لِتَكُونَ مِثَالاً لَنَا، حَتَّى لَا نَشْتَهِيَ أُمُوراً شِرِّيرَةً كَمَا اشْتَهَى أُولئِكَ.|waiʔnawma hadathat hadhihi luʔmuwru litakuwna mithalan lana، hataw la nashtahija uʔmuwran shiriwjraəan kama shtaha uʔwljiʔka. Old-Testament-Genesis-030-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ حَمَلَتْ بِلْهَةُ جَارِيَةُ رَاحِيلَ مَرَّةً أُخْرَى وَأَنْجَبَتْ لِيَعْقُوبَ ابْناً ثَانِياً،|thumaw hamalat bilhaəu ʒarijaəu rahijla marawəan uʔkhra waaʔnʒabat lijaquwba bnan thanijan، New-Testament-Acts-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا دَوَّى الصَّوْتُ، تَوَافَدَتْ إِلَيْهِمِ الْجُمُوعُ، وَقَدْ أَخَذَتْهُمُ الْحَيْرَةُ لأَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ كَانَ يَسْمَعُهُمْ يَتَكَلَّمُونَ بِلُغَتِهِ.|falamaw dawaw lsawwtu، tawafadat iʔlajhimi lʒumuwu، waqad aʔkhadhathumu lhajraəu laʔnaw kulaw wahidin kana jasmauhum jatakalawmuwna biluɡatihi. Old-Testament-1-Kings-006-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِصْرَاعَيْنِ مِنْ خَشَبِ السَّرْوِ، لِكُلِّ مِصْرَاعٍ دَفَّتَانِ تَنْطَوِيَانِ عَلَى بَعْضِهِمَا.|wamisraajni min khashabi lsawrwi، likuliw misrain dafawtani tantawijani ala badihima. Old-Testament-Psalms-077-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلِ انْتَهَتْ رَحْمَتُهُ إِلَى الأَبَدِ؟ هَلِ انْقَطَعَتْ عَنَّا مَوَاعِيدُهُ؟|hali ntahat rahmatuhu iʔla laʔbadi؟ hali nqataat anaw mawaijduhu؟ Old-Testament-Genesis-036-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ إِيصَرَ: بِلْهَانُ وَزَعْوَانُ وَعَقَانُ.|waaʔbnau iʔjsara bilhanu wazawanu waaqanu. New-Testament-Mark-011-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ السَّائِرُونَ أَمَامَهُ وَالسَّائِرُونَ خَلْفَهُ يَهْتِفُونَ: «أُوصَنَّا! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!|waaʔkhadha lsawjiʔruwna aʔmamahu walsawjiʔruwna khalfahu jahtifuwna «uʔwsanaw! mubarakun ltij bismi lrawbiw! Old-Testament-Genesis-039-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ الإِسْمَاعِيلِيُّونَ يُوسُفَ إِلَى مِصْرَ، فَاشْتَرَاهُ مِنْهُمْ مِصْرِيٌّ يُدْعَى فُوطِيفَارَ، كَانَ خَصِيَّ فِرْعَوْنَ وَرَئِيسَ الْحَرَسِ.|waaʔkhadha liʔsmaijlijuwwna juwsufa iʔla misra، fashtarahu minhum misrijunw juda fuwtijfara، kana khasijaw firawna warajiʔjsa lharasi. Old-Testament-1-Chronicles-029-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَبَّحَ دَاوُدُ الرَّبَّ أَمَامَ الْجَمْعِ الْمُحْتَشِدِ قَائِلاً: «لَكَ الْحَمْدُ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُ أَبِينَا إِسْرَائِيلَ، مِنَ الأَزَلِ وَإِلَى الأَبَدِ.|wasabawha dawudu lrawbaw aʔmama lʒami lmuhtashidi qajiʔlan «laka lhamdu aʔjuwha lrawbuw iʔlahu aʔbijna iʔsrajiʔjla، mina laʔzali waiʔla laʔbadi. New-Testament-Matthew-002-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «فِي بَيْتِ لَحْمٍ بِالْيَهُودِيَّةِ، فَقَدْ جَاءَ فِي الْكِتَابِ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ:|faaʔʒabuwhu «fij bajti lahmin biljahuwdijawəi، faqad ʒaa fij lkitabi ala lisani lnawbijiw Old-Testament-Joshua-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَوَهَبَ يَشُوعُ بِمُقْتَضَى أَمْرِ الرَّبِّ كَالَبَ بْنَ يَفُنَّةَ مِلْكاً قَرْيَةَ أَرْبَعَ أَبِي عَنَاقَ وَهِيَ حَبْرُونُ الْوَاقِعَةُ فِي وَسَطِ أَبْنَاءِ يَهُوذَا.|wawahaba jashuwu bimuqtada aʔmri lrawbiw kalaba bna jafunawəa milkan qarjaəa aʔrbaa aʔbij anaqa wahija habruwnu lwaqiaəu fij wasati aʔbnai jahuwdha. Old-Testament-2-Chronicles-004-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْقُدُورَ وَالرُّفُوشَ وَالْمَنَاشِلَ، وَكُلَّ أَوَانِيهَا. وَقَدْ صَنَعَ حُورَامُ هَذِهِ كُلَّهَا لِلْمَلِكِ سُلَيْمَانَ مِنْ نُحَاسٍ مَصْقُولٍ، لِتَكُونَ فِي الْهَيْكَلِ،|walquduwra walruwfuwsha walmanashila، wakulaw aʔwanijha. waqad sanaa huwramu hadhihi kulawha lilmaliki sulajmana min nuhasin masquwlin، litakuwna fij lhajkali، Old-Testament-1-Chronicles-002-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَزَوَّجَ شِيشَانُ ابْنَتَهُ لِيَرْحَعَ، فَأَنْجَبَتْ لَهُ عَتَّايَ.|fazawawʒa shijshanu bnatahu lijarhaa، faaʔnʒabat lahu atawja. Old-Testament-Leviticus-018-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَتَزَوَّجْ بِنْتَ امْرَأَةِ أَبِيكَ الْمَوْلُودَةَ مِنْ أَبِيكَ، وَلا تَكْشِفْ عَوْرَتَهَا لأَنَّهَا أُخْتُكَ.|la tatazawawʒ binta mraaʔəi aʔbijka lmawluwdaəa min aʔbijka، wal takshif awrataha laʔnawha uʔkhtuka. Old-Testament-2-Chronicles-021-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا شَيَّدَ مَعَابِدَ الْمُرْتَفَعَاتِ أَيْضاً فِي جِبَالِ يَهُوذَا، وَأَغْوَى أَهْلَ أُورُشَلِيمَ عَلَى خِيَانَةِ الرَّبِّ وَأَضَلَّ يَهُوذَا.|kama shajawda maabida lmurtafaati aʔjdan fij ʒibali jahuwdha، waaʔɡwa aʔhla uʔwrushalijma ala khijanaəi lrawbiw waaʔdalaw jahuwdha. New-Testament-John-010-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهِيَ لَا تَتْبَعُ مَنْ كَانَ غَرِيباً، بَلْ تَهْرُبُ مِنْهُ، لأَنَّهَا لَا تَعْرِفُ صَوْتَ الْغُرَبَاءِ».|wahija la tatbau man kana ɡarijban، bal tahrubu minhu، laʔnawha la tarifu sawta lɡurabai». Old-Testament-Amos-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأُحَطِّمُ مِزْلاجَ دِمَشْقَ وَأَسْتَأْصِلُ أَهْلَ وَادِي آوَنَ، وَأُهْلِكُ حَامِلَ صَوْلَجَانِ مُلْكِ بَيْتِ عَدْنٍ، وَيُسَاقُ شَعْبُ أَرَامَ إِلَى السَّبْيِ إِلَى أَرْضِ قِيرَ.|wauʔhatiwmu mizlʒa dimashqa waaʔstaʔsilu aʔhla wadij wana، wauʔhliku hamila sawlaʒani mulki bajti adnin، wajusaqu shabu aʔrama iʔla lsawbji iʔla aʔrdi qijra. Old-Testament-2-Chronicles-006-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ، لَا تَرْفُضِ الْمَلِكَ، وَاذْكُرْ رَحْمَتَكَ الَّتِي وَعَدْتَ بِها دَاوُدَ عَبْدَكَ».|aʔjuwha lrawbuw liʔlahu، la tarfudi lmalika، wadhkur rahmataka lawtij waadta bih dawuda abdaka». Old-Testament-Hosea-004-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ هَلَكَ شَعْبِي لافْتِقَارِهِ إِلَى الْمَعْرِفَةِ، وَلأَنَّكَ رَفَضْتَ الْمَعْرِفَةَ فَأَنَا أَرْفُضُكَ فَلا تَكُونُ لِي كَاهِناً، أَنْتَ تَجَاهَلْتَ شَرِيعَتِي لِذَلِكَ أَنَا أَنْسَى أَبْنَاءَكَ.|qad halaka shabij lftiqarihi iʔla lmarifaəi، walaʔnawka rafadta lmarifaəa faaʔna aʔrfuduka fal takuwnu lij kahinan، aʔnta taʒahalta sharijatij lidhalika aʔna aʔnsa aʔbnaaka. Old-Testament-Jeremiah-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ إِرْمِيَا النَّبِيُّ لِحَنَنِيَّا الْمُتَنَبِّئِ أَمَامَ الْكَهَنَةِ وَسَائِرِ الشَّعْبِ الْمَاثِلِ فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ:|indajiʔdhin qala iʔrmija lnawbijuw lihananijaw lmutanabiwjiʔ aʔmama lkahanaəi wasajiʔri lshawbi lmathili fij hajkali lrawbiw Old-Testament-Daniel-010-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا خَاطَبَنِي بِمِثْلِ هَذَا الْكَلامِ، أَطْرَقْتُ بِوَجْهِي إِلَى الأَرْضِ وَصَمَتُّ،|falamaw khatabanij bimithli hadha lkalmi، aʔtraqtu biwaʒhij iʔla laʔrdi wasamatuw، Old-Testament-Psalms-136-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَتَلَ مُلُوكاً ذَوِي شُهْرَةٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|waqatala muluwkan dhawij shuhraəin، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Ezekiel-031-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا طَاوَلَتْ قَامَتُهَا جَمِيعَ أَشْجَارِ الْحَقْلِ وَتَكَاثَرَتْ أَغْصَانُهَا، وَامْتَدَّتْ فُرُوعُهَا الَّتِي نَبَتَتْ لِغَزَارَةِ مِيَاهِهَا.|lihadha tawalat qamatuha ʒamija aʔshʒari lhaqli watakatharat aʔɡsanuha، wamtadawt furuwuha lawtij nabatat liɡazaraəi mijahiha. New-Testament-1-Timothy-004-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|انْصَرِفْ إِلَى هذِهِ الأُمُورِ، وَانْشَغِلْ بِها كُلِّيًّا، لِيَكُونَ تَقَدُّمُكَ وَاضِحاً لِلْجَمِيعِ.|nsarif iʔla hdhihi luʔmuwri، wanshaɡil bih kuliwjanw، lijakuwna taqaduwmuka wadihan lilʒamiji. Old-Testament-Psalms-119-112|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ عَزَمْتُ أَنْ أُتَمِّمَ فَرَائِضَكَ إِلَى أَنْ أَمُوتَ.|laqad azamtu aʔn uʔtamiwma farajiʔdaka iʔla aʔn aʔmuwta. New-Testament-John-007-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَدُّوا غَاضِبِينَ: «وَهَلْ ضَلَلْتُمْ أَنْتُمْ أَيْضاً؟|faraduww ɡadibijna «wahal dalaltum aʔntum aʔjdan؟ New-Testament-Acts-016-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَيْقَظَ الزِّلْزَالُ ضَابِطَ السِّجْنِ. فَلَمَّا رَأَى الأَبْوَابَ مَفْتُوحَةً ظَنَّ أَنَّ السُّجَنَاءَ هَرَبُوا، فَاسْتَلَّ سَيْفَهُ لِيَقْتُلَ نَفْسَهُ،|waaʔjqaza lziwlzalu dabita lsiwʒni. falamaw raaʔ laʔbwaba maftuwhaəan zanaw aʔnaw lsuwʒanaa harabuw، fastalaw sajfahu lijaqtula nafsahu، Old-Testament-Psalms-066-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّكَ قَدِ اخْتَبَرْتَنَا يَا اللهُ، فَنَقَّيْتَنَا كَمَا تُنَقَّى الْفِضَّةُ.|faiʔnawka qadi khtabartana ja llhu، fanaqawjtana kama tunaqaw lfidawəu. Old-Testament-2-Samuel-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|شَاهَدَهُمَا غُلامٌ وَأَخْبَرَ أَبْشَالُومَ، فَأَسْرَعَا يَخْتَبِئَانِ فِي بَيْتِ رَجُلٍ فِي بَحُورِيمَ فِي بِئْرٍ فِي فِنَاءِ دَارِهِ.|shahadahuma ɡulmun waaʔkhbara aʔbshaluwma، faaʔsraa jakhtabijaʔni fij bajti raʒulin fij bahuwrijma fij bijʔrin fij finai darihi. Old-Testament-Jeremiah-007-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُلاشِي مِنْ مُدُنِ يَهُوذَا وَمِنْ شَوَارِعِ أُورُشَلِيمَ أَهَازِيجَ الطَّرَبِ وَأَصْدَاءَ الْفَرَحِ، وَأَصْوَاتَ بَهْجَةِ الْعَرِيِسِ وَالْعَرُوسِ، لأَنَّ الأَرْضَ يَعُمُّهَا الْخَرَابُ».|wauʔlshij min muduni jahuwdha wamin shawarii uʔwrushalijma aʔhazijʒa ltawrabi waaʔsdaa lfarahi، waaʔswata bahʒaəi larijisi walaruwsi، laʔnaw laʔrda jaumuwha lkharabu». Old-Testament-Psalms-119-172|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشْدُو لِسَانِي بِأَقْوَالِكَ، لأَنَّ جَمِيعَ وَصَايَاكَ عَدْلٌ.|jashduw lisanij biaʔqwalika، laʔnaw ʒamija wasajaka adlun. Old-Testament-1-Samuel-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُتِلَ عَلَى إِثْرِ هَذَا الْهُجُومِ الأَوَّلِ نَحْوَ عِشْرِينَ رَجُلاً تَبَعْثَرَتْ جُثَثُهُمْ فِي حَوَالَيْ نِصْفِ فَدَّانٍ مِنَ الأَرْضِ.|faqutila ala iʔthri hadha lhuʒuwmi laʔwawli nahwa ishrijna raʒulan tabatharat ʒuthathuhum fij hawalaj nisfi fadawnin mina laʔrdi. Old-Testament-Numbers-022-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ بَلْعَامُ لِمَلاكِ الرَّبِّ: «لَقَدْ أَخْطَأْتُ، وَلَمْ أَعْلَمْ أَنَّكَ وَاقِفٌ لاِعْتِرَاضِي فِي الطَّرِيقِ. وَالآنَ إِنْ سَاءَ فِي عَيْنَيْكَ فَإِنِّي أَرْجِعُ».|faqala balamu limalki lrawbiw «laqad aʔkhtaʔtu، walam aʔlam aʔnawka waqifun litiradij fij ltawrijqi. walna iʔn saa fij ajnajka faiʔniwj aʔrʒiu». Old-Testament-Ezra-002-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو بَابَايَ: سِتُّ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ.|banuw babaja situw mijaʔəin wathalthaəun waishruwna. Old-Testament-Psalms-107-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ اسْتَغَاثُوا بِالرَّبِّ فِي ضِيقِهِمْ فَأَنْقَذَهُمْ مِنْ مَصَائِبِهِمْ.|thumaw staɡathuw bilrawbiw fij dijqihim faaʔnqadhahum min masajiʔbihim. Old-Testament-1-Chronicles-003-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ الْيُوعِينِيِّ فَهُمْ هُودَايَاهُو وَأَلِيَاشِيبُ وَفَلايَا وَعَقُّوبُ وَيُوحَانَانُ وَدَلايَا وَعَنَانِي. وَهُمْ سَبْعَةٌ.|aʔmaw aʔbnau ljuwijnijiw fahum huwdajahuw waaʔlijashijbu wafalja waaquwwbu wajuwhananu wadalja waananij. wahum sabaəun. Old-Testament-Esther-008-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا كُتِبَتْ هَذِهِ الْمَرَاسِيمُ بِاسْمِ الْمَلِكِ، وَخُتِمَتْ بِخَاتَمِهِ، وَحَمَلَهَا رُكَّابُ الْجِيَادِ وَالْبِغَالِ عَلَى بَرِيدِ خَيْلِ الْمَلِكِ الأَصِيلَةِ،|wahakadha kutibat hadhihi lmarasijmu bismi lmaliki، wakhutimat bikhatamihi، wahamalaha rukawbu lʒijadi walbiɡali ala barijdi khajli lmaliki laʔsijlaəi، New-Testament-Hebrews-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِالإِيمَانِ انْهَارَتْ أَسْوَارُ مَدِينَةِ أَرِيحَا، بَعْدَمَا دَارَ الشَّعْبُ حَوْلَهَا لِمُدَّةِ سَبْعَةِ أَيَّامٍ.|biliʔjmani nharat aʔswaru madijnaəi aʔrijha، badama dara lshawbu hawlaha limudawəi sabaəi aʔjawmin. Old-Testament-Nehemiah-007-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو زَتُّو: ثَمَانِي مِئَةٍ وَخَمْسَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|banuw zatuww thamanij mijaʔəin wakhamsaəun waaʔrbauwna. Old-Testament-Exodus-029-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَذْبَحُهُ وَتَأْخُذُ مِنْ دَمِهِ وَتَضَعُهُ عَلَى شَحْمَاتِ آذَانِ هَرُونَ وَبَنِيهِ الْيُمْنَى، وَكَذِلكَ عَلَى أَبَاهِمِ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلِهِمِ الْيُمْنَى، ثُمَّ تَرُشُّ الدَّمَ عَلَى الْمَذْبَحِ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ.|thumaw tadhbahuhu wataʔkhudhu min damihi watadauhu ala shahmati dhani haruwna wabanijhi ljumna، wakadhilka ala aʔbahimi aʔjdijhim waaʔrʒulihimi ljumna، thumaw tarushuw ldawma ala lmadhbahi min kuliw nahijaəin. Old-Testament-Numbers-027-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ:|faqala muwsa lilrawbiw New-Testament-Romans-008-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُحَرَّرَ هِيَ أَيْضاً مِنْ عُبُودِيَّةِ الْفَسَادِ إِلَى حُرِّيَّةِ الْمَجْدِ الَّتِي لأَوْلادِ اللهِ.|tuharawra hija aʔjdan min ubuwdijawəi lfasadi iʔla huriwjawəi lmaʒdi lawtij laʔwldi llhi. Old-Testament-Exodus-028-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرْبِطُ حَلْقَتَيِ الصُّدْرَةِ إِلَى حَلْقَتَيِ الرِّدَاءِ بِخَيْطٍ أَزْرَقَ لِتَثْبُتَ فَوْقَ حِزَامِ الرِّدَاءِ، وَهَكَذَا لَا تُنْتَزَعُ الصُّدْرَةُ عَنِ الرِّدَاءِ.|watarbitu halqataji lsuwdraəi iʔla halqataji lriwdai bikhajtin aʔzraqa litathbuta fawqa hizami lriwdai، wahakadha la tuntazau lsuwdraəu ani lriwdai. New-Testament-John-003-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُ يَسُوعُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: لَا يُمْكِنُ أَنْ يَدْخُلَ أَحَدٌ مَلَكُوتَ اللهِ إِلّا إِذَا وُلِدَ مِنَ الْمَاءِ وَالرُّوحِ.|aʔʒabahu jasuwu «lhaqaw lhaqaw aʔquwlu laka la jumkinu aʔn jadkhula aʔhadun malakuwta llhi iʔlw iʔdha wulida mina lmai walruwwhi. Old-Testament-Song-of-Songs-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلْ لِي يَا مَنْ تُحِبُّهُ نَفْسِي، أَيْنَ تَرْعَى قُطْعَانَكَ وَأَيْنَ تُرْبِضُ بِها عِنْدَ الظَّهِيرَةِ؟ فَلِمَاذَا أَكُونُ كَامْرَأَةٍ مُقَنَّعَةٍ، أَتَجَوَّلُ بِجُوَارِ قُطْعَانِ أَصْحَابِكَ؟|qul lij ja man tuhibuwhu nafsij، aʔjna tara qutanaka waaʔjna turbidu bih inda lzawhijraəi؟ falimadha aʔkuwnu kamraaʔəin muqanawaəin، aʔtaʒawawlu biʒuwari qutani aʔshabika؟ New-Testament-Luke-019-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا اقْتَرَبَ، وَرَأَى الْمَدِينَةَ، بَكَى عَلَيْهَا،|walamaw qtaraba، waraaʔ lmadijnaəa، baka alajha، New-Testament-Luke-005-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا مِنْ أَحَدٍ إِذَا شَرِبَ الْخَمْرَ الْعَتِيقَةَ، يَرْغَبُ فِي الْجَدِيدَةِ، لأَنَّهُ يَقُولُ: الْعَتِيقَةُ أَطْيَبُ!»|wama min aʔhadin iʔdha shariba lkhamra latijqaəa، jarɡabu fij lʒadijdaəi، laʔnawhu jaquwlu latijqaəu aʔtjabu!» Old-Testament-Psalms-002-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ الْجَالِسَ عَلَى عَرْشِهِ فِي السَّمَاوَاتِ يَضْحَكُ. الرَّبُّ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ.|lakinaw lʒalisa ala arshihi fij lsawmawati jadhaku. lrawbuw jastahzijuʔ bihim. Old-Testament-Psalms-106-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَقْسَمَ أَنْ يُهْلِكَهُمْ فِي الْبَرِّيَّةِ،|faaʔqsama aʔn juhlikahum fij lbariwjawəi، Old-Testament-Leviticus-013-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ رَأَى الْكَاهِنُ أَنَّ لَوْنَ الْبُقْعَةِ فِي الشَّيْءِ الْمُصَابِ لَمْ يَتَغَيَّرْ، وَلا اتَّسَعَتِ الْبُقْعَةُ فِيهِ، يَأْمُرُ بِحَرْقِهِ فَهُوَ نَجِسٌ لأَنَّهُ انْتَشَرَ فِي ظَاهِرِ الْمَتَاعِ وَفِي بَاطِنِهِ.|faiʔn raaʔ lkahinu aʔnaw lawna lbuqaəi fij lshawji lmusabi lam jataɡajawr، wal tawsaati lbuqaəu fijhi، jaʔmuru biharqihi fahuwa naʒisun laʔnawhu ntashara fij zahiri lmatai wafij batinihi. Old-Testament-Genesis-044-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَتَّشَ مُبْتَدِئاً مِنْ كِيسِ الْكَبِيرِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى كِيسِ الصَّغِيرِ، فَعَثَرَ عَلَى الْكَأْسِ فِي كِيسِ بِنْيَامِينَ.|fafatawsha mubtadijʔan min kijsi lkabijri hataw ntaha iʔla kijsi lsawɡijri، faathara ala lkaʔsi fij kijsi binjamijna. Old-Testament-Psalms-016-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ لَنْ تَتْرُكَ نَفْسِي فِي هُوَّةِ الأَمْوَاتِ وَلَنْ تَدَعَ وَحِيدَكَ الْقُدُّوسَ يَنَالُ مِنْهُ الْفَسَادُ.|laʔnawka lan tatruka nafsij fij huwawəi laʔmwati walan tadaa wahijdaka lquduwwsa janalu minhu lfasadu. Old-Testament-Deuteronomy-023-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَمْقُتُوا الأَدُومِيِّينَ لأَنَّهُمْ إِخْوَتُكُمْ، وَلا تَكْرَهُوا الْمِصْرِيِّينَ لأَنَّكُمْ كُنْتُمْ ضُيُوفاً فِي دِيَارِهِمْ|la tamqutuw laʔduwmijiwjna laʔnawhum iʔkhwatukum، wal takrahuw lmisrijiwjna laʔnawkum kuntum dujuwfan fij dijarihim Old-Testament-Zechariah-014-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُنْقَشُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ عَلَى أَجْرَاسِ الْخَيْلِ: «قُدْسٌ لِلرَّبِّ». وَتَكُونُ الْقُدُورُ فِي الْهَيْكَلِ مُقَدَّسَةً كَالْمَنَاضِحِ الَّتِي أَمَامَ الْمَذْبَحِ.|wajunqashu fij dhalika ljawmi ala aʔʒrasi lkhajli «qudsun lilrawbiw». watakuwnu lquduwru fij lhajkali muqadawsaəan kalmanadihi lawtij aʔmama lmadhbahi. Old-Testament-Judges-010-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَزَالُوا الأَوْثَانَ الْغَرِيبَةَ مِنْ وَسَطِهِمْ وَعَبَدُوا الرَّبَّ، فَرَقَّ قَلْبُهُ لِمَشَقَّةِ إِسْرَائِيلَ.|waaʔzaluw laʔwthana lɡarijbaəa min wasatihim waabaduw lrawbaw، faraqaw qalbuhu limashaqawəi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-2-Chronicles-006-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا أَخْطَأُوا إِلَيْكَ، إِذْ لَيْسَ إِنْسَانٌ لَا يَأْثَمُ، وَغَضِبْتَ عَلَيْهِمْ وَأَسْلَمْتَهُمْ لِلْعَدُوِّ، فَسَبَاهُمْ آسِرُوهُمْ إِلَى دِيَارِهِمْ، بَعِيدَةً كَانَتْ أَمْ قَرِيبَةً،|waʔdha aʔkhtauʔw iʔlajka، iʔdh lajsa iʔnsanun la jaʔthamu، waɡadibta alajhim waaʔslamtahum liladuwiw، fasabahum siruwhum iʔla dijarihim، baijdaəan kanat aʔm qarijbaəan، Old-Testament-Ezekiel-048-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ تُخُومِ يَسَّاكَرَ شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لِزَبُولُونَ حِصَّةً وَاحِدَةً.|wamin tukhuwmi jasawkara sharqan hataw lbahri ɡarban takuwnu lizabuwluwna hisawəan wahidaəan. Old-Testament-Deuteronomy-005-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|احْفَظْ يَوْمَ السَّبْتِ مُقَدَّساً كَمَا أَوْصَاكَ الرَّبُّ إِلَهُكَ.|hfaz jawma lsawbti muqadawsan kama aʔwsaka lrawbuw iʔlahuka. New-Testament-John-012-039|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمْ يَسْتَطِيعُوا أَنْ يُؤْمِنُوا، لأَنَّ إِشَعْيَاءَ قَالَ أَيْضاً:|falam jastatijuw aʔn juwʔminuw، laʔnaw iʔshajaa qala aʔjdan Old-Testament-Isaiah-019-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَعَلَ الرَّبُّ فِيهَا رُوحَ فَوْضَى، فَأَضَلُّوا مِصْرَ فِى كُلِّ تَصَرُّفَاتِهَا، حَتَّى تَرَنَّحَتْ كَتَرَنُّحِ السَّكْرَانِ فِي قَيْئِهِ.|ʒaala lrawbuw fijha ruwha fawda، faaʔdaluww misra fi kuliw tasaruwfatiha، hataw taranawhat kataranuwhi lsawkrani fij qajjiʔhi. Old-Testament-Zechariah-002-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَرِثُ الرَّبُّ يَهُوذَا نَصِيباً لَهُ فِي الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ، وَيَرْجِعُ فَيَصْطَفِي لِنَفْسِهِ أُورُشَلِيمَ.|wajarithu lrawbuw jahuwdha nasijban lahu fij laʔrdi lmuqadawsaəi، wajarʒiu fajastafij linafsihi uʔwrushalijma. Old-Testament-Psalms-097-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ زُرِعَ نُورٌ لِلصِّدِّيقِ وَفَرَحٌ لِلْمُسْتَقِيمِي الْقَلْبِ.|qad zuria nuwrun lilsiwdiwjqi wafarahun lilmustaqijmij lqalbi. Old-Testament-1-Chronicles-002-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا أَنْجَبَ زَارَحُ: زِمْرِي وَأَيْثَانَ وَهَيْمَانَ وَكَلْكُولَ وَدَارَعَ. فَكَانُوا خَمْسَةً فِي جُمْلَتِهِمْ.|kama aʔnʒaba zarahu zimrij waaʔjthana wahajmana wakalkuwla wadaraa. fakanuw khamsaəan fij ʒumlatihim. New-Testament-Luke-008-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَطَلَبَ جَمِيعُ أَهَالِي بَلْدَةِ الْجِرَاسِيِّينَ مِنْ يَسُوعَ أَنْ يَرْحَلَ عَنْهُمْ، لأَنَّ خَوْفاً عَظِيماً اسْتَوْلَى عَلَيْهِمْ. فَرَكِبَ الْقَارِبَ، وَرَجَعَ.|fatalaba ʒamiju aʔhalij baldaəi lʒirasijiwjna min jasuwa aʔn jarhala anhum، laʔnaw khawfan azijman stawla alajhim. farakiba lqariba، waraʒaa. Old-Testament-2-Chronicles-024-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ وَفَاةِ يَهُويَاداعَ جَاءَ قَادَةُ يَهُوذَا وَأَظْهَرُوا وَلاءَهُمْ لِلْمَلِكِ وَأَمَالُوا قَلْبَهُ،|wabada wafaəi jahuwjada ʒaa qadaəu jahuwdha waaʔzharuw walahum lilmaliki waaʔmaluw qalbahu، Old-Testament-Jeremiah-019-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ، هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ، يَقُولُ الرَّبُّ، لَا يُدْعَى فِيهَا هَذَا الْمَكَانُ تُوفَةَ مِنْ بَعْدُ أَوْ وَادِي ابْنِ هِنُّومَ، بَلْ وَادِي الْقَتْلِ.|lidhalika، ha aʔjawmun muqbilaəun، jaquwlu lrawbuw، la juda fijha hadha lmakanu tuwfaəa min badu aʔw wadij bni hinuwwma، bal wadij lqatli. New-Testament-John-008-058|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُمْ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّنِي كَائِنٌ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَكُونَ إِبْرَاهِيمُ».|aʔʒabahum «lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnawnij kajiʔnun min qabli aʔn jakuwna iʔbrahijmu». Old-Testament-Jeremiah-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَغَضَبُ الرَّبِّ لَنْ يَرْتَدَّ حَتَّى يُنْجِزَ مَقَاصِدَ قَلْبِهِ الَّتِي سَتُدْرِكُونَهَا بِوُضُوحٍ فِي آخِرِ الأَيَّامِ.|faɡadabu lrawbiw lan jartadaw hataw junʒiza maqasida qalbihi lawtij satudrikuwnaha biwuduwhin fij khiri laʔjawmi. Old-Testament-Exodus-028-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَصْنَعُ لَهُمْ سَرَاوِيلَ مِنْ كَتَّانٍ لِسَتْرِ الْعَوْرَةِ، تَصِلُ مِنَ الْحَقْوَيْنِ إِلَى الرُّكْبَتَيْنِ.|watasnau lahum sarawijla min katawnin lisatri lawraəi، tasilu mina lhaqwajni iʔla lruwkbatajni. Old-Testament-Deuteronomy-004-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْذَرُوا لأَنْفُسِكُمْ جِدّاً، فَأَنْتُمْ لَمْ تَرَوْا صُورَةً مَا حِينَ خَاطَبَكُمُ الرَّبُّ فِي جَبَلِ حُورِيبَ مِنْ وَسَطِ النَّارِ.|fahdharuw laʔnfusikum ʒidwan، faaʔntum lam taraw suwraəan ma hijna khatabakumu lrawbuw fij ʒabali huwrijba min wasati lnawri. Old-Testament-Leviticus-007-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرِيعَةُ ذَبِيحَةِ الإِثْمِ مُمَاثِلَةٌ لِذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ، إِذْ تَكُونُ مِنْ نَصِيبِ الْكَاهِنِ الَّذِي يُكَفِّرُ بِها.|washarijaəu dhabijhaəi liʔthmi mumathilaəun lidhabijhaəi lkhatijjaʔəi، iʔdh takuwnu min nasijbi lkahini lawdhij jukafiwru bih. Old-Testament-Psalms-086-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ أَنْتَ يَا رَبُّ طَيِّبٌ وَغَفُورٌ، وَكَثِيرُ الرَّحْمَةِ لِجَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَكَ.|laʔnawka aʔnta ja rabuw tajiwbun waɡafuwrun، wakathijru lrawhmaəi liʒamiji lawdhijna jaduwnaka. New-Testament-2-Corinthians-009-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِئَلّا نُضْطَرَّ نَحْنُ، وَلا أَقُولُ أَنْتُمْ، إِلَى الْخَجَلِ بِهذِهِ الثِّقَةِ الْعَظِيمَةِ إِذَا مَا رَافَقَنِي بَعْضُ الْمَقِدُونِيِّينَ وَوَجَدُوكُمْ غَيْرَ جَاهِزِينَ.|lijaʔlw nudtaraw nahnu، wal aʔquwlu aʔntum، iʔla lkhaʒali bihdhihi lthiwqaəi lazijmaəi iʔdha ma rafaqanij badu lmaqiduwnijiwjna wawaʒaduwkum ɡajra ʒahizijna. Old-Testament-Leviticus-011-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْبَجَعُ وَالْقُوقُ وَالرَّخَمُ،|walbaʒau walquwqu walrawkhamu، New-Testament-1-John-004-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَادَامَ اللهُ قَدْ أَحَبَّنَا هَذِهِ الْمَحَبَّةَ الْعَظِيمَةَ، أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، فَعَلَيْنَا نَحْنُ أَيْضاً أَنْ نُحِبَّ بَعْضُنَا بَعْضاً.|wamadama llhu qad aʔhabawna hadhihi lmahabawəa lazijmaəa، aʔjuwha laʔhibawu، faalajna nahnu aʔjdan aʔn nuhibaw baduna badan. Old-Testament-Judges-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ فَرِيقُ الاسْتِكْشَافِ يُرَاقِبُ بَيْتَ إِيلَ، الَّتِي كَانَتْ تُدْعَى قَبْلاً لُوزَ،|wabajnama kana farijqu lstikshafi juraqibu bajta iʔjla، lawtij kanat tuda qablan luwza، New-Testament-Luke-012-054|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ أَيْضاً لِلْجُمُوعِ: «عِنْدَمَا تَرَوْنَ سَحَابَةً تَطْلُعُ مِنَ الْغَرْبِ، تَقُولُونَ حَالاً: الْمَطَرُ آتٍ! وَهكَذَا يَكُونُ.|waqala aʔjdan lilʒumuwi «indama tarawna sahabaəan tatluu mina lɡarbi، taquwluwna halan lmataru tin! wahkadha jakuwnu. Old-Testament-Leviticus-015-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِهَذَا تَحْفَظَانِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِمَّا يُنَجِّسُهُمْ، لِئَلّا يَمُوتُوا فِي نَجَاسَتِهِمْ إِنْ دَنَّسُوا مَسْكَنِي الَّذِي فِي وَسَطِهِمْ.|wabihadha tahfazani banij iʔsrajiʔjla mimaw junaʒiwsuhum، lijaʔlw jamuwtuw fij naʒasatihim iʔn danawsuw maskanij lawdhij fij wasatihim. New-Testament-John-013-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَهُ يَسُوعُ: «أَتَبْذِلُ حَيَاتَكَ عِوَضاً عَنِّي؟ الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: لَا يَصِيحُ الدِّيكُ حَتَّى تَكُونَ قَدْ أَنْكَرْتَنِي ثَلاثَ مَرَّاتٍ!»|aʔʒabahu jasuwu «aʔtabdhilu hajataka iwadan aniwj؟ lhaqaw lhaqaw aʔquwlu laka la jasijhu ldiwjku hataw takuwna qad aʔnkartanij thaltha marawtin!» Old-Testament-Job-028-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذاً مِنْ أَيْنَ تَأْتِي الْحِكْمَةُ، وَأَيْنَ هُوَ مَقَرُّ الْفِطْنَةِ؟|iʔdhan min aʔjna taʔtij lhikmaəu، waaʔjna huwa maqaruw lfitnaəi؟ Old-Testament-Numbers-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْطَرَحَا عَلَى وَجْهَيْهِمَا وَابْتَهَلا قَائِلَيْنِ: «اللهُمَّ، يَا إِلَهَ أَرْوَاحِ جَمِيعِ الْبَشَرِ، أَتَسْخَطُ عَلَى الْجَمَاعَةِ كُلِّهَا مِنْ أَجْلِ خَطِيئَةِ رَجُلٍ وَاحِدٍ؟»|fantaraha ala waʒhajhima wabtahal qajiʔlajni «llhumaw، ja iʔlaha aʔrwahi ʒamiji lbashari، aʔtaskhatu ala lʒamaaəi kuliwha min aʔʒli khatijjaʔəi raʒulin wahidin؟» Old-Testament-Psalms-038-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|خَفَقَ قَلْبِي وَفَارَقَتْنِي قُوَّتِي، وَاضْمَحَلَّ فِيَّ نُورُ عَيْنَيَّ.|khafaqa qalbij wafaraqatnij quwawtij، wadmahalaw fijaw nuwru ajnajaw. New-Testament-1-Corinthians-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ بَعْضاً مِنْكُمْ ظَنُّوا أَنِّي لَنْ آتِيَ إِلَيْكُمْ فَانْتَفَخُوا تَكَبُّراً!|faiʔnaw badan minkum zanuww aʔniwj lan tija iʔlajkum fantafakhuw takabuwran! Old-Testament-Deuteronomy-028-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَكُونُ فِيكُمْ وَفِي ذُرِّيَّتِكُمْ عِبْرَةً وَنَذِيراً إِلَى الأَبَدِ.|fatakuwnu fijkum wafij dhuriwjawtikum ibraəan wanadhijran iʔla laʔbadi. New-Testament-Luke-014-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«إِنْ جَاءَ إِلَيَّ أَحَدٌ، وَلَمْ يُبْغِضْ أَبَاهُ وَأُمَّهُ وَزَوْجَتَهُ وَأَوْلادَهُ وَإِخْوَتَهُ وأَخَوَاتِهِ، بَلْ نَفْسَهُ أَيْضاً، فَلا يُمْكِنُهُ أَنْ يَكُونَ تِلْمِيذاً لِي.|«iʔn ʒaa iʔlajaw aʔhadun، walam jubɡid aʔbahu wauʔmawhu wazawʒatahu waaʔwldahu waiʔkhwatahu waʔkhawatihi، bal nafsahu aʔjdan، fal jumkinuhu aʔn jakuwna tilmijdhan lij. Old-Testament-Ezekiel-035-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُ جِبَالَهُ تَكْتَظُّ بِقَتْلاهُ، فَيَتَسَاقَطُونَ فِي تِلالِكَ وَأَوْدِيَتِكَ وَجَمِيعِ أَنْهَارِكَ صَرْعَى السَّيْفِ.|waaʔʒalu ʒibalahu taktazuw biqatlhu، fajatasaqatuwna fij tillika waaʔwdijatika waʒamiji aʔnharika sara lsawjfi. Old-Testament-Judges-006-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرْسَلَ جِدْعُونُ مَبْعُوثِينَ إِلَى أَسْبَاطِ مَنَسَّى وَأَشِيرَ وَزَبُولُونَ وَنَفْتَالِي يَسْتَدْعِي قُوَّاتِهِمِ الْمُحَارِبَةَ، فَخَفُّوا إِلَيْهِ.|waaʔrsala ʒiduwnu mabuwthijna iʔla aʔsbati manasaw waaʔshijra wazabuwluwna wanaftalij jastadij quwawtihimi lmuharibaəa، fakhafuww iʔlajhi. Old-Testament-Jeremiah-027-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنَا لَمْ أَرْسِلْهُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ، إِنَّمَا هُمْ يَتَنَبَّأُونَ بِاسْمِي كَذِباً لأَجْلِكُمْ فَتُطْرَدُونَ أَنْتُمْ وَأَنْبِيَاؤُكُمُ الْمُتَنَبِّئُونَ لَكُمْ».|faaʔna lam aʔrsilhum، jaquwlu lrawbuw، iʔnawma hum jatanabawuʔwna bismij kadhiban laʔʒlikum fatutraduwna aʔntum waaʔnbijawuʔkumu lmutanabiwjuʔwna lakum». Old-Testament-Proverbs-008-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمْشِي فِي طَرِيقِ الْبِرِّ، وَفِي سُبُلِ الْعَدْلِ أَسِيرُ.|aʔmshij fij tarijqi lbiriw، wafij subuli ladli aʔsijru. Old-Testament-Joel-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَلَمْ يَنْقَطِعِ الطَّعَامُ أَمَامَ عُيُونِنَا، أَلَمْ يَتَلاشَ الْفَرَحُ وَالْغِبْطَةُ مِنْ بَيْتِ إِلَهِنَا؟|aʔlam janqatii ltawamu aʔmama ujuwnina، aʔlam jatalsha lfarahu walɡibtaəu min bajti iʔlahina؟ Old-Testament-Proverbs-009-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|«كُلُّ مَنْ هُوَ جَاهِلٌ فَلْيَمِلْ إِلَى هُنَا». وَتَقُولُ لِكُلِّ غَبِيٍّ:|«kuluw man huwa ʒahilun faljamil iʔla huna». wataquwlu likuliw ɡabijinw Old-Testament-Genesis-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَيْثُ كَانَ قَدْ شَيَّدَ الْمَذْبَحَ أَوَّلاً، وَدَعَا هُنَاكَ أَبْرَامُ بِاسْمِ الرَّبِّ.|hajthu kana qad shajawda lmadhbaha aʔwawlan، wadaa hunaka aʔbramu bismi lrawbiw. Old-Testament-Psalms-119-142|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَدْلُكَ عَدْلٌ أَبَدِيٌّ وَشَرِيعَتُكَ حَقٌّ.|adluka adlun aʔbadijunw washarijatuka haqunw. Old-Testament-Joshua-013-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ يَمْتَدُّ مِنْ عَرُوعِيرَ القَائِمَةِ عَلَى طَرَفِ وَادِي أَرْنُونَ، بِمَا فِي ذَلِكَ الْمَدِينَةُ الَّتِي فِي وَسَطِهِ، وَسَهْلُ مِيدَبَا إِلَى دِيبُونَ،|wahuwa jamtaduw min aruwijra lqajiʔmaəi ala tarafi wadij aʔrnuwna، bima fij dhalika lmadijnaəu lawtij fij wasatihi، wasahlu mijdaba iʔla dijbuwna، Old-Testament-Deuteronomy-010-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَحِبُّوا الْغَرِيبَ لأَنَّكُمْ كُنْتُمْ غُرَبَاءَ فِي دِيَارِ مِصْرَ.|faaʔhibuww lɡarijba laʔnawkum kuntum ɡurabaa fij dijari misra. Old-Testament-Job-013-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ ادْعُ فَأُلَبِّيَ، أَوْدَعْنِي أَتَكَلَّمُ وَأَنْتَ تُجِيبُنِي.|thumaw du fauʔlabiwja، aʔwdanij aʔtakalawmu waaʔnta tuʒijbunij. Old-Testament-Numbers-026-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ تَوَقُّفِ الْوَبَإِ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَأَلِعَازَارَ بْنِ هَرُونَ الْكَاهِنِ:|wabada tawaquwfi lwabaiʔ qala lrawbuw limuwsa waaʔliazara bni haruwna lkahini Old-Testament-1-Kings-008-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ هَتَفَ سُلَيْمَانُ: «قَالَ الرَّبُّ إِنَّهُ يَسْكُنُ فِي الضَّبَابِ،|indajiʔdhin hatafa sulajmanu «qala lrawbuw iʔnawhu jaskunu fij ldawbabi، New-Testament-Hebrews-011-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ اخْتَارَ أَنْ يتَحَمَّلَ الْمَذَلَّةَ مَعَ شَعْبِ اللهِ، بَدَلاً مِنَ التَّمَتُّعِ الْوَقْتِيِّ بِلَذَّاتِ الْخَطِيئَةِ.|bali khtara aʔn jtahamawla lmadhalawəa maa shabi llhi، badalan mina ltawmatuwi lwaqtijiw biladhawti lkhatijjaʔəi. New-Testament-Acts-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ سَأَلَهُ الْمُجْتَمِعُونَ: «يَا رَبُّ، أَفِي هَذَا الْوَقْتِ تُعِيدُ الْمُلْكَ إِلَى إِسْرَائِيلَ؟»|waqad saaʔlahu lmuʒtamiuwna «ja rabuw، aʔfij hadha lwaqti tuijdu lmulka iʔla iʔsrajiʔjla؟» Old-Testament-Genesis-010-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْجَبَ كُوْشُ نِمْرُودَ الَّذِي مَا لَبِثَ أَنْ أَصْبَحَ عَاتِياً فِي الأَرْضِ.|waaʔnʒaba kuwshu nimruwda lawdhij ma labitha aʔn aʔsbaha atijan fij laʔrdi. New-Testament-Galatians-004-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَهذِهِ حَالُنَا نَحْنُ أَيْضاً: فَإِذْ كُنَّا قَاصِرِينَ، كُنَّا عَبِيداً لِمَبَادِىءِ الْعَالَمِ.|wahdhihi haluna nahnu aʔjdan faiʔdh kunaw qasirijna، kunaw abijdan limabadii lalami. Old-Testament-Numbers-035-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَلُوذُ بِها كُلُّ مَنْ قَتَلَ نَفْساً عَنْ غَيْرِ عَمْدٍ، سَوَاءٌ كَانَ الْقَاتِلُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَمْ مِنَ الْغُرَبَاءِ أَوِ الْمُسْتَوْطِنِينَ فِي وَسَطِهِمْ. فَتَكُونُ هَذِهِ الْمُدُنُ السِّتُّ لِلْمَلْجَإِ.|jaluwdhu bih kuluw man qatala nafsan an ɡajri amdin، sawaun kana lqatilu min banij iʔsrajiʔjla aʔm mina lɡurabai aʔwi lmustawtinijna fij wasatihim. fatakuwnu hadhihi lmudunu lsiwtuw lilmalʒaiʔ. Old-Testament-Nehemiah-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُودِيَّا وَبَانِي وَبَنِينُو،|wahuwdijaw wabanij wabanijnuw، New-Testament-Acts-004-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ هَؤُلاءِ يُوسُفُ، الَّذِي دَعَاهُ الرُّسُلُ بَرْنَابَا أَيِ ابْنَ التَّشْجِيعِ، وَهُوَ مِنْ سِبْطِ لاوِي، وَيَحْمِلُ الْجِنْسِيَّةَ الْقُبْرُصِيَّةَ.|wamin hawuʔli juwsufu، lawdhij daahu lruwsulu barnaba aʔji bna ltawshʒiji، wahuwa min sibti lwij، wajahmilu lʒinsijawəa lqubrusijawəa. Old-Testament-2-Kings-006-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ رَجُلُ اللهِ: «أَيْنَ سَقَطَ؟» فَأَشَارَ إِلَى الْمَوْضِعِ. فَقَطَعَ أَلِيشَعُ عُودَ حَطَبٍ أَلْقَاهُ فِي الْمَاءِ فَطَفَا رَأْسُ الْفَأْسِ، فَقَالَ: «الْتَقِطْهُ».|fasaaʔlahu raʒulu llhi «aʔjna saqata؟» faaʔshara iʔla lmawdii. faqataa aʔlijshau uwda hatabin aʔlqahu fij lmai fatafa raʔsu lfaʔsi، faqala «ltaqithu». Old-Testament-Daniel-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ نَفَّذْتَ قَضَاءَكَ الَّذِي قَضَيْتَ بِهِ عَلَيْنَا وَعَلَى قُضَاتِنَا الَّذِينَ تَوَلَّوْا أَمْرَنَا، جَالِباً عَلَيْنَا وَعَلَى أُورُشَلِيمَ شَرّاً عَظِيماً لَمْ يَحْدُثْ لَهُ مَثِيلٌ تَحْتَ السَّمَاءِ.|waqad nafawdhta qadaaka lawdhij qadajta bihi alajna waala qudatina lawdhijna tawalaww aʔmrana، ʒaliban alajna waala uʔwrushalijma sharwan azijman lam jahduth lahu mathijlun tahta lsawmai. Old-Testament-2-Chronicles-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْجَبَتْ لَهُ ثَلاثَةَ أَبْنَاءٍ هُمْ يَعُوشُ وَشَمَرْيَا وَزَاهَمُ.|faaʔnʒabat lahu thalthaəa aʔbnain hum jauwshu washamarja wazahamu. New-Testament-Romans-015-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى أَجِيءَ إِلَيْكُمْ فِي فَرَحٍ بِمَشِيئَةِ اللهِ فَأَنْتَعِشَ عِنْدَكُمْ وَأَسْتَرِيحَ.|hataw aʔʒija iʔlajkum fij farahin bimashijjaʔəi llhi faaʔntaisha indakum waaʔstarijha. Old-Testament-1-Kings-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهَا: «لأَنِّي قُلْتُ لِنَابُوتَ الْيَزْرَعِيلِيِّ: بِعْنِي كَرْمَكَ، وَإذَا شِئْتَ قَايَضْتُكَ بِكَرْمٍ آخَرَ، فَأَجَابَ: لَا أُعْطيِكَ كَرْمِي»|faaʔʒabaha «laʔniwj qultu linabuwta ljazraijlijiw binij karmaka، waʔdha shijʔta qajadtuka bikarmin khara، faaʔʒaba la uʔtjika karmij» Old-Testament-Genesis-029-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالُوا: «لا يُمْكِنُنَا ذَلِكَ إِلّا بَعْدَ أَنْ تَجْتَمِعَ جَمِيعُ الْقُطْعَانِ وَرُعَاتُهَا فَيُدَحْرِجُوا الْحَجَرَ عَنْ فَمِ الْبِئْرِ، فَنَسْقِي الْغَنَمَ».|faqaluw «l jumkinuna dhalika iʔlw bada aʔn taʒtamia ʒamiju lqutani waruatuha fajudahriʒuw lhaʒara an fami lbijʔri، fanasqij lɡanama». Old-Testament-Isaiah-022-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَضَعُونَ عَلَيْهِ كُلَّ مَجْدِ بَيْتِ أَبِيهِ بِفُرُوعِهِ وَأُصُولِهِ، كُلَّ آنِيَةٍ صَغِيرَةٍ مِنْ آنِيَةِ الطُّسُوسِ إِلَى آنِيَةِ القَنَانِيِّ.|wajadauwna alajhi kulaw maʒdi bajti aʔbijhi bifuruwihi wauʔsuwlihi، kulaw nijaəin saɡijraəin min nijaəi ltuwsuwsi iʔla nijaəi lqananijiw. Old-Testament-1-Chronicles-009-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ آصِيلَ فَهُمْ: عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو ثُمَّ إِسْمَاعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ. هَؤُلاءِ جَمِيعُهُمْ أَبْنَاءُ آصِيلَ.|aʔmaw aʔbnau sijla fahum azrijqamu wabukruw thumaw iʔsmaijlu washaarja wauwbadja wahananu. hawuʔli ʒamijuhum aʔbnau sijla. Old-Testament-Isaiah-066-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَقُولُ الرَّبُّ: هَلْ أُمْخِضُ وَلا أُوَلِّدُ؟ هَلْ أُغْلِقُ الرَّحِمَ وَأَنَا الْمُوَلِّدُ؟|jaquwlu lrawbuw hal uʔmkhidu wal uʔwaliwdu؟ hal uʔɡliqu lrawhima waaʔna lmuwaliwdu؟ New-Testament-Matthew-005-047|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ رَحَّبْتُمْ بِإِخْوَانِكُمْ فَقَطْ، فَأَيَّ شَيْءٍ فَائِقٍ لِلْعَادَةِ تَفْعَلُونَ؟ أَمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ حَتَّى الْوَثَنِيُّونَ؟|waiʔn rahawbtum biiʔkhwanikum faqat، faaʔjaw shajin fajiʔqin liladaəi tafaluwna؟ aʔma jafalu dhalika hataw lwathanijuwwna؟ Old-Testament-Isaiah-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ يَعْرِفُ أَنْ يُمَيِّزَ بَيْنَ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ يَأْكُلُ زُبْداً وَعَسَلاً،|wahijna jarifu aʔn jumajiwza bajna lkhajri walshawriw jaʔkulu zubdan waasalan، Old-Testament-Numbers-034-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهِذهِ أَسْمَاءُ رُؤَسَاءِ الأَسْبَاطِ: كَالَبُ بْنُ يَفُنَّةَ عَنْ سِبْطِ يَهُوذَا.|wahidhhi aʔsmau ruwaʔsai laʔsbati kalabu bnu jafunawəa an sibti jahuwdha. Old-Testament-Joshua-024-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ يَشُوعُ: «أَنْتُمْ شُهُودٌ عَلَى أَنْفُسِكُمْ، فَقَدِ اخْتَرْتُمُ الرَّبَّ لأَنْفُسِكُمْ لِتَعْبُدُوهُ». فَأَجَابُوا: «نَحْنُ شُهُودٌ».|faqala lahum jashuwu «aʔntum shuhuwdun ala aʔnfusikum، faqadi khtartumu lrawbaw laʔnfusikum litabuduwhu». faaʔʒabuw «nahnu shuhuwdun». Old-Testament-Genesis-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهَا مَلاكُ الرَّبِّ: «عُودِي إِلَى مَوْلاتِكِ وَاخْضَعِي لَهَا».|faqala laha malku lrawbiw «uwdij iʔla mawltiki wakhdaij laha». Old-Testament-Exodus-012-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتُقِيمُونَ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ حَفْلاً مُقَدَّساً، وَكَذَلِكَ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ. لَا يُجْرَى فِيهِمَا عَمَلٌ مَا إلّا تَجْهِيزُ طَعَامِ الأَكْلِ. هَذَا كُلُّ مَا تَعْمَلُونَهُ.|watuqijmuwna fij ljawmi laʔwawli haflan muqadawsan، wakadhalika fij ljawmi lsawbii. la juʒra fijhima amalun ma ʔlw taʒhijzu taami laʔkli. hadha kuluw ma tamaluwnahu. New-Testament-Luke-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي، ذَهَبَ إِلَى مَدِينَةٍ اسْمُهَا نَايِينُ، يُرَافِقُهُ كَثِيرُونَ مِنْ تَلامِيذِهِ وَجمْعٌ عَظِيمٌ.|wafij ljawmi ltawlij، dhahaba iʔla madijnaəin smuha najijnu، jurafiquhu kathijruwna min talmijdhihi waʒmun azijmun. Old-Testament-Ezekiel-038-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ عِنْدَمَا يَزْحَفُ جُوجُ عَلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ يَحْتَدِمُ غَضَبِي فِي وَجْهِي.|wajaquwlu lsawjiwdu lrawbuw fij dhalika ljawmi indama jazhafu ʒuwʒu ala aʔrdi iʔsrajiʔjla jahtadimu ɡadabij fij waʒhij. Old-Testament-Jeremiah-009-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُعْلِنُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «هَا أَنَا أُمَحِّصُهُمْ وَأَمْتَحِنُهُمْ، إِذْ أَيُّ شَيْءٍ آخَرَ يُمْكِنُ أَنْ أَفْعَلَهُ عِقَاباً لِخَطَايَا أُورُشَلِيمَ؟|lidhalika julinu lrawbuw lqadijru «ha aʔna uʔmahiwsuhum waaʔmtahinuhum، iʔdh aʔjuw shajin khara jumkinu aʔn aʔfalahu iqaban likhataja uʔwrushalijma؟ Old-Testament-1-Samuel-026-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَوجَّهَ الزِّيفِيُّونَ إِلَى شَاوُلَ فِي جِبْعَةَ وَقَالُوا: «أَلَيْسَ دَاوُدُ مُخْتَبِئاً فِي تَلِّ حَخِيلَةَ تُجَاهَ الصَّحْرَاءِ؟»|watawʒawha lziwjfijuwwna iʔla shawula fij ʒibaəa waqaluw «aʔlajsa dawudu mukhtabijʔan fij taliw hakhijlaəa tuʒaha lsawhrai؟» Old-Testament-Ezra-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَرَعُوا مُنْذُ الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ السَّابِعِ يُقَرِّبُونَ مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ، فَلَمْ يَكُنْ قَدْ أُعِيدَ تَأْسِيسُ الْهَيْكَلِ بَعْدُ.|washarauw mundhu ljawmi laʔwawli mina lshawhri lsawbii juqariwbuwna muhraqatin lilrawbiw، falam jakun qad uʔijda taʔsijsu lhajkali badu. New-Testament-Acts-026-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَادَامُوا يَعْرِفُونَنِي مِنَ الْبَدَايَةِ، فَلَوْ أَرَادُوا لَشَهِدُوا أَنَّنِي كُنْتُ فَرِّيسِيًّا، أَيْ تَابِعاً لِلْمَذْهَبِ الأَكْثَرِ تَشَدُّداً فِي دِيَانَتِنَا.|wamadamuw jarifuwnanij mina lbadajaəi، falaw aʔraduw lashahiduw aʔnawnij kuntu fariwjsijanw، aʔj tabian lilmadhhabi laʔkthari tashaduwdan fij dijanatina. Old-Testament-1-Chronicles-023-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَابْنَا مَرَارِي: مَحْلِي وَمُوشِي. وَأَنْجَبَ مَحْلِي أَلِعَازَارَ وَقَيْسَ.|wabna mararij mahlij wamuwshij. waaʔnʒaba mahlij aʔliazara waqajsa. Old-Testament-Nehemiah-008-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَ اللّاوِيُّونَ يُهَدِّئُونَ كُلَّ الشَّعْبِ قَائِلِينَ: «كُفُّوا، لأَنَّ الْيَوْمَ مُقَدَّسٌ فَلا تَحْزَنُوا».|waaʔkhadha llwwijuwwna juhadiwjuʔwna kulaw lshawbi qajiʔlijna «kufuww، laʔnaw ljawma muqadawsun fal tahzanuw». Old-Testament-Nehemiah-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا قُمْنَا بِإِعَادَةِ بِنَاءِ كُلِّ السُّورِ حَتَّى نِصْفِ ارْتِفَاعِهِ. وَكَانَ الشَّعْبُ يَعْمَلُ بِقَلْبٍ وَاحِدٍ.|wahakadha qumna biiʔadaəi binai kuliw lsuwwri hataw nisfi rtifaihi. wakana lshawbu jamalu biqalbin wahidin. New-Testament-1-Peter-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بَلْ كَانَتْ دَماً ثَمِيناً، دَمَ الْمَسِيحِ، ذَلِكَ الْحَمَلِ الطَّاهِرِ الَّذِي لَيْسَ فِيهِ عَيْبٌ وَلا دَنَسٌ!|bal kanat daman thamijnan، dama lmasijhi، dhalika lhamali ltawhiri lawdhij lajsa fijhi ajbun wal danasun! Old-Testament-Leviticus-024-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَجُّوهُ فِي السِّجْنِ رَيْثَمَا يُصْدِرُ الرَّبُّ حُكْمَهُ عَلَيْهِ.|wazaʒuwwhu fij lsiwʒni rajthama jusdiru lrawbuw hukmahu alajhi. New-Testament-Luke-015-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُ: يَا بُنَيَّ، أَنْتَ مَعِي دَائِماً، وَكُلُّ مَا أَمْلِكُهُ هُوَ لَكَ!|faqala lahu ja bunajaw، aʔnta maij dajiʔman، wakuluw ma aʔmlikuhu huwa laka! Old-Testament-Psalms-073-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي حَسَدْتُ الْمُتَكَبِّرِينَ، إِذْ شَاهَدْتُ نَجَاحَ الأَشْرَارِ.|laʔniwj hasadtu lmutakabiwrijna، iʔdh shahadtu naʒaha laʔshrari. Old-Testament-Micah-002-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَشْتَهُونَ حُقُولاً وَيَغْتَصِبُونَهَا، وَبُيُوتاً فَيَسْتَوْلُونَ عَلَيْهَا. يَجُورُونَ عَلَى الرَّجُلِ وَعَلَى بَيْتِهِ وَالإِنْسَانِ وَمِيرَاثِهِ.|jashtahuwna huquwlan wajaɡtasibuwnaha، wabujuwtan fajastawluwna alajha. jaʒuwruwna ala lrawʒuli waala bajtihi waliʔnsani wamijrathihi. Old-Testament-Numbers-033-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ سُكُّوتَ وَحَلُّوا فِي إِيثَامَ الْمُجَاوِرَةِ لِطَرَفِ الصَّحْرَاءِ.|thumaw rtahaluw min sukuwwta wahaluww fij iʔjthama lmuʒawiraəi litarafi lsawhrai. Old-Testament-2-Samuel-014-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ أَبْشَالُومُ لِرِجَالِهِ: «لِيُوآبَ حَقْلُ شَعِيرٍ مُجاوِرٍ لِحَقْلِي، فَاذْهَبُوا وَأَحْرِقُوهُ». فَقَامَ رِجَالُ أَبْشَالُومَ بِإِحْرَاقِ الْحَقْلِ بِالنَّارِ.|indajiʔdhin qala aʔbshaluwmu liriʒalihi «lijuwba haqlu shaijrin muʒwirin lihaqlij، fadhhabuw waaʔhriquwhu». faqama riʒalu aʔbshaluwma biiʔhraqi lhaqli bilnawri. Old-Testament-2-Kings-019-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيَعُودُ النَّاجُونَ الْبَاقُونَ مِنْ بَيْتِ يَهُوذَا، فَتَتَأَصَّلُ جُذُورُهُمْ فِي الأَرْضِ، وَيَحْمِلُونَ أَثْمَاراً عَلَى أَغْصَانِهِمْ،|wajauwdu lnawʒuwna lbaquwna min bajti jahuwdha، fatataaʔsawlu ʒudhuwruhum fij laʔrdi، wajahmiluwna aʔthmaran ala aʔɡsanihim، Old-Testament-Genesis-043-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «سَلامٌ لَكُمْ، لَا تَخَافُوا، فَإِنَّ إِلَهَكُمْ وَإِلَهَ أَبِيكُمْ قَدْ وَهَبَكُمْ كَنْزاً فِي أَكْيَاسِكُمْ، أَمَّا فِضَّتُكُمْ فَقَدْ وَصَلَتْ إِلَيَّ». ثُمَّ أَخْرَجَ إِلَيْهِمْ شِمْعُونَ.|faqala «salmun lakum، la takhafuw، faiʔnaw iʔlahakum waiʔlaha aʔbijkum qad wahabakum kanzan fij aʔkjasikum، aʔmaw fidawtukum faqad wasalat iʔlajaw». thumaw aʔkhraʒa iʔlajhim shimuwna. Old-Testament-Nahum-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِ انْفَتَحَتْ بَوَّابَاتُ الأَنْهَارِ، وَانْهَارَ الْقَصْرُ أَمَامَ جَحَافِلِ الأَعْدَاءِ.|qadi nfatahat bawawbatu laʔnhari، wanhara lqasru aʔmama ʒahafili laʔdai. Old-Testament-Judges-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْعَوْسَجُ: ’إِنْ كُنْتُمْ حَقّاً تَنْصِبُونَنَي عَلَيْكُمْ مَلِكاً، فَتَعَالَوْا وَاحْتَمُوا تَحْتَ ظِلِّي، وَإلَّا فَإِنَّ نَاراً تَنْدَلِعُ مِنَ الْعَوْسَجِ وَتَلْتَهِمُ أَرْزَ لُبْنَانَ‘.|faqala lawsaʒu ’iʔn kuntum haqwan tansibuwnanaj alajkum malikan، fataalaw wahtamuw tahta ziliwj، waʔlaw faiʔnaw naran tandaliu mina lawsaʒi wataltahimu aʔrza lubnana‘. Old-Testament-Isaiah-052-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يَعْرِفُ شَعْبِي اسْمِي، وَفِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ الْمُتَكَلِّمُ، وَأَنِّي أَنَا هُنَا.|lidhalika jarifu shabij smij، wafij dhalika ljawmi judrikuwna aʔniwj aʔna huwa lmutakaliwmu، waaʔniwj aʔna huna. Old-Testament-Genesis-022-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَمَّلَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحاقَ حَطَبَ الْمُحْرَقَةِ، وَأَخَذَ هُوَ بِيَدِهِ النَّارَ وَالسِّكِّينَ وَذَهَبَا كِلاهُمَا مَعاً.|fahamawla iʔbrahijmu iʔshqa hataba lmuhraqaəi، waaʔkhadha huwa bijadihi lnawra walsiwkiwjna wadhahaba kilhuma maan. New-Testament-1-Peter-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنْ كَانَ اللهُ يُرِيدُ لَكُمْ أَنْ تَتَأَلَّمُوا، فَمِنَ الأَفْضَلِ أَنْ تَتَأَلَّمُوا وَأَنْتُمْ تَفْعَلُونَ الْخَيْرَ لَا الشَّرَّ.|faiʔn kana llhu jurijdu lakum aʔn tataaʔlawmuw، famina laʔfdali aʔn tataaʔlawmuw waaʔntum tafaluwna lkhajra la lshawraw. New-Testament-Acts-004-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الرُّسُلُ يُؤَدُّونَ الشَّهَادَةَ بِقِيَامَةِ الرَّبِّ يَسُوعَ وَقُوَّةٌ عَظِيمَةٌ تَصْحَبُهَا، وَنِعْمَةٌ عَظِيمَةٌ تَحُلُّ عَلَى جَمِيعِهِمْ.|wakana lruwsulu juwaʔduwwna lshawhadaəa biqijamaəi lrawbiw jasuwa waquwawəun azijmaəun tashabuha، wanimaəun azijmaəun tahuluw ala ʒamijihim. New-Testament-Matthew-022-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابُوهُ: «لِلْقَيْصَرِ!» فَقَالَ لَهُمْ: «إِذَنْ، أَعْطُوا مَا لِلْقَيْصَرِ لِلْقَيْصَرِ، وَمَا لِلهِ لِلهِ»|aʔʒabuwhu «lilqajsari!» faqala lahum «iʔdhan، aʔtuw ma lilqajsari lilqajsari، wama lilhi lilhi» Old-Testament-Ezra-008-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ صُمْنَا وَابْتَهَلْنَا إِلَى إِلَهِنَا اسْتَجَابَ لَنَا.|wabada aʔn sumna wabtahalna iʔla iʔlahina staʒaba lana. Old-Testament-Proverbs-030-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَلاثَةُ أَشْيَاءَ أَعْجَبُ مِنْ أَنْ أَسْتَوْعِبَهَا، وَأَرْبَعَةٌ لَا أَعْرِفُهَا:|thalthaəu aʔshjaa aʔʒabu min aʔn aʔstawibaha، waaʔrbaaəun la aʔrifuha Old-Testament-Genesis-029-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَافَقَ يَعْقُوبُ، وَأَكْمَلَ أُسْبُوعَ لَيْئَةَ، فَأَعْطَاهُ لابَانُ رَاحِيلَ ابْنَتَهُ زَوْجَةً أَيْضاً.|fawafaqa jaquwbu، waaʔkmala uʔsbuwa lajjaʔəa، faaʔtahu lbanu rahijla bnatahu zawʒaəan aʔjdan. Old-Testament-Job-039-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حِينَ يَجْثُمْنَ لِيَضَعْنَ صِغَارَهُنَّ، وَيتَخَلَّصْنَ مِنْ آلامِ مَخَاضِهِنَّ؟|hijna jaʒthumna lijadana siɡarahunaw، wajtakhalawsna min lmi makhadihinaw؟ New-Testament-Matthew-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا نَحْنُ صَاعِدُونَ إِلَى أُورُشَلِيمَ، حَيْثُ يُسَلَّمُ ابْنُ الإِنْسَانِ إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ، وَالْكَتَبَةِ، فَيَحْكُمُونَ عَلَيْهِ بِالْمَوْتِ،|«ha nahnu saiduwna iʔla uʔwrushalijma، hajthu jusalawmu bnu liʔnsani iʔla ruwaʔsai lkahanaəi، walkatabaəi، fajahkumuwna alajhi bilmawti، New-Testament-Luke-004-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَرْبَعِينَ يَوْماً، وَإِبْلِيسُ يُجَرِّبُهُ، وَلَمْ يَأْكُلْ شَيْئاً طَوَالَ تِلْكَ الأَيَّامِ. فَلَمَّا تَمَّتْ، جَاعَ.|aʔrbaijna jawman، waiʔblijsu juʒariwbuhu، walam jaʔkul shajjʔan tawala tilka laʔjawmi. falamaw tamawt، ʒaa. New-Testament-Luke-014-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَيٌّ مِنْكُمْ، وَهُوَ رَاغِبٌ فِي أَنْ يَبْنِيَ بُرْجاً، لَا يَجْلِسُ أَوَّلاً وَيَحْسِبُ الْكُلْفَةَ لِيَرَى هَلْ عِنْدَهُ مَا يَكْفِي لإِنْجَازِهِ؟|faaʔjunw minkum، wahuwa raɡibun fij aʔn jabnija burʒan، la jaʒlisu aʔwawlan wajahsibu lkulfaəa lijara hal indahu ma jakfij liʔnʒazihi؟ Old-Testament-Numbers-016-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ مُوسَى وَهَرُونُ إِلَى أَمَامِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.|faaʔqbala muwsa waharuwnu iʔla aʔmami khajmaəi lʒtimai. New-Testament-John-001-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ هؤُلاءِ مُرْسَلِينَ مِنْ قِبَلِ الْفَرِّيسِيِّينَ،|wakana hwuʔli mursalijna min qibali lfariwjsijiwjna، New-Testament-Revelation-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذْتُ أَبْكِي بُكَاءً شَدِيداً لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ مَنْ يَسْتَحِقُّ أَنْ يَفْتَحَ الْكِتَابَ أَوْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ.|faaʔkhadhtu aʔbkij bukaan shadijdan laʔnawhu lam jakun hunaka man jastahiquw aʔn jaftaha lkitaba aʔw janzura iʔlajhi. Old-Testament-Nehemiah-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو أَدُونِيقَامَ: سِتُّ مِئَةٍ وَسَبْعَةٌ وَسِتُّونَ.|banuw aʔduwnijqama situw mijaʔəin wasabaəun wasituwwna. New-Testament-Luke-001-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنْ أَيْنَ لِي هَذَا: أَنْ تَأْتِيَ إِلَيَّ أُمُّ رَبِّي؟|famin aʔjna lij hadha aʔn taʔtija iʔlajaw uʔmuw rabiwj؟ Old-Testament-1-Kings-022-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ آخْابُ لِيَهُوشَافَاطَ: «إِنَّنِي سَأَخُوضُ الْحَرْبَ مُتَنَكِّراً، أَمَّا أَنْتَ فَارْتَدِ ثِيَابَكَ الْمَلَكِيَّةَ». وَهَكَذَا تَنَكَّرَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ وَخَاضَ الْحَرْبَ.|faqala khbu lijahuwshafata «iʔnawnij saaʔkhuwdu lharba mutanakiwran، aʔmaw aʔnta fartadi thijabaka lmalakijawəa». wahakadha tanakawra maliku iʔsrajiʔjla wakhada lharba. Old-Testament-Job-005-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ شَاهَدْتُ الْغَبِيَّ يَتَأَصَّلُ، ثُمَّ لَمْ أَلْبَثْ أَنْ لَعَنْتُ مَسْكَنَهُ.|laqad shahadtu lɡabijaw jataaʔsawlu، thumaw lam aʔlbath aʔn laantu maskanahu. Old-Testament-Job-028-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ لِلإِنْسَانِ: انْظُرْ، إِنَّ مَخَافَةَ الرَّبِّ هِيَ الْحِكْمَةُ، وَتَفَادِي الشَّرِّ هُوَ الْفِطْنَةُ».|thumaw qala liliʔnsani nzur، iʔnaw makhafaəa lrawbiw hija lhikmaəu، watafadij lshawriw huwa lfitnaəu». Old-Testament-Genesis-029-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ يَعْقُوبُ لِلابَانَ: «أَعْطِنِي زَوْجَتِي لأَنَّ خِدْمَتِي قَدْ كَمُلَتْ فَأَدْخُلَ عَلَيْهَا».|thumaw qala jaquwbu lilbana «aʔtinij zawʒatij laʔnaw khidmatij qad kamulat faaʔdkhula alajha». Old-Testament-Leviticus-009-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا صَدْرُ كُلٍّ مِنْهُمَا وَسَاقُهُ الْيُمْنَى فَقَدْ رَجَّحَهَا أَمَامَ الرَّبِّ كَمَا أَمَرَ مُوسَى.|waaʔmaw sadru kulinw minhuma wasaquhu ljumna faqad raʒawhaha aʔmama lrawbiw kama aʔmara muwsa. Old-Testament-Psalms-119-160|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلامُكَ بِأَسْرِهِ حَقٌّ، وَكُلُّ أَحْكَامِكَ إِلَى الأَبَدِ عَادِلَةٌ.|kalmuka biaʔsrihi haqunw، wakuluw aʔhkamika iʔla laʔbadi adilaəun. Old-Testament-2-Samuel-007-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اذْهَبْ وَقُلْ لِعَبْدِي دَاوُدَ: لَسْتَ أَنْتَ الَّذِي تَبْنِي لِي بَيْتاً لإِقَامَتِي|«dhhab waqul liabdij dawuda lasta aʔnta lawdhij tabnij lij bajtan liʔqamatij Old-Testament-Ezekiel-031-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَعَلْتُهَا بَهِيَّةً لِكَثْرَةِ أَغْصَانِهَا حَتَّى حَسَدَتْهَا كُلُّ أَشْجَارِ عَدْنٍ الَّتِي فِي جَنَّةِ اللهِ.|ʒaaltuha bahijawəan likathraəi aʔɡsaniha hataw hasadatha kuluw aʔshʒari adnin lawtij fij ʒanawəi llhi. Old-Testament-Zechariah-011-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ إِلَهِي: «ارْعَ الْغَنَمَ الْمُعَدَّ لِلذَّبْحِ،|hakadha qala lrawbuw iʔlahij «ra lɡanama lmuadaw lildhawbhi، New-Testament-Mark-003-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ صَعِدَ إِلَى الْجَبَلِ، وَدَعَا الَّذِينَ أَرَادَهُمْ، فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ.|thumaw saida iʔla lʒabali، wadaa lawdhijna aʔradahum، faaʔqbaluw iʔlajhi. New-Testament-Mark-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ بِيلاطُسُ: «أَأَنْتَ مَلِكُ الْيَهُودِ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنْتَ قُلْتَ».|fasaaʔlahu bijltusu «aʔaʔnta maliku ljahuwdi؟» faaʔʒabahu «aʔnta qulta». Old-Testament-2-Chronicles-036-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ صِدْقِيَّا فِي الْحَادِيَةِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ مَلَكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ إِحْدَى عَشْرَةَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ.|wakana sidqijaw fij lhadijaəi walishrijna min umrihi hijna malaka، wadama hukmuhu iʔhda ashraəa sanaəan fij uʔwrushalijma. New-Testament-Luke-002-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا لَمْ يَجِدَاهُ، رَجَعَا إِلَى أُورُشَلِيمَ يَبْحَثَانِ عَنْهُ.|walamaw lam jaʒidahu، raʒaa iʔla uʔwrushalijma jabhathani anhu. New-Testament-Mark-005-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ انْقَطَعَ نَزِيفُ دَمِهَا وَأَحَسَّتْ فِي جِسْمِهَا أَنَّهَا شُفِيَتْ مِنْ عِلَّتِهَا.|wafij lhali nqataa nazijfu damiha waaʔhasawt fij ʒismiha aʔnawha shufijat min ilawtiha. Old-Testament-2-Samuel-019-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مَفِيبُوشَثُ: «فَلْيَأْخُذْهَا كُلَّهَا بَعْدَ أَنْ عَادَ سَيِّدِي الْمَلِكُ إِلَى بَيْتِهِ بِسَلامٍ».|faqala mafijbuwshathu «faljaʔkhudhha kulawha bada aʔn ada sajiwdij lmaliku iʔla bajtihi bisalmin». Old-Testament-Exodus-030-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|thumaw qala lrawbuw limuwsa Old-Testament-Genesis-041-055|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَمَّتِ الْمَجَاعَةُ جَمِيعَ أَرْضِ مِصْرَ صَرَخَ الشَّعْبُ إِلَى فِرْعَوْنَ طَالِبِينَ الْخُبْزَ، فَقَالَ فِرْعَوْنُ لِكُلِّ الْمِصْرِيِّينَ: «اذْهَبُوا إِلَى يُوسُفَ وَافْعَلُوا كَمَا يَقُولُ لَكُمْ».|waindama amawti lmaʒaaəu ʒamija aʔrdi misra sarakha lshawbu iʔla firawna talibijna lkhubza، faqala firawnu likuliw lmisrijiwjna «dhhabuw iʔla juwsufa wafaluw kama jaquwlu lakum». Old-Testament-Psalms-011-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِلَى الرَّبِّ الْتَجَأْتُ، فَكَيْفَ تَقُولُونَ لِنَفْسِي: «اهْرُبُوا إِلَى جِبَالِكُمْ كَعُصْفُورٍ؟»|iʔla lrawbiw ltaʒaʔtu، fakajfa taquwluwna linafsij «hrubuw iʔla ʒibalikum kausfuwrin؟» Old-Testament-Jeremiah-051-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأُجَازِي بَابِلَ وَسَائِرَ الْكَلْدَانِيِّينَ عَلَى كُلِّ شَرِّهِمِ الَّذِي ارْتَكَبُوهُ فِي حَقِّ صِهْيَوْنَ، عَلَى مَرْأَى مِنْكُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ.|sauʔʒazij babila wasajiʔra lkaldanijiwjna ala kuliw shariwhimi lawdhij rtakabuwhu fij haqiw sihjawna، ala maraʔ minkum، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Numbers-024-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَلامُ مَنْ يَسْمَعُ أَقْوَالَ اللهِ، الَّذِي يُشَاهِدُ رُؤْيَا الْقَدِيرِ. الَّذِي يَنْطَرِحُ فَتَنْفَتِحُ عَيْنَاهُ.|kalmu man jasmau aʔqwala llhi، lawdhij jushahidu ruwʔja lqadijri. lawdhij jantarihu fatanfatihu ajnahu. Old-Testament-Joshua-012-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَلِكُ لِبْنَةَ وَاحِدٌ. مَلِكُ عَدُلَّامَ وَاحِدٌ.|maliku libnaəa wahidun. maliku adulawma wahidun. Old-Testament-Exodus-026-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنْصِبُ الْمَائِدَةَ خَارِجَ السِّتَارَةِ مُقَابِلَ الْمَنَارَةِ، فَتَكُونُ الْمَائِدَةُ قَائِمَةً فِي الْجِهَةِ الْجَنُوبِيَّةِ.|watansibu lmajiʔdaəa khariʒa lsiwtaraəi muqabila lmanaraəi، fatakuwnu lmajiʔdaəu qajiʔmaəan fij lʒihaəi lʒanuwbijawəi. Old-Testament-Hosea-001-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أُحَطِّمُ قَوْسَ إِسْرَائِيلَ فِي وَادِي يَزْرَعِيلَ».|fij dhalika ljawmi uʔhatiwmu qawsa iʔsrajiʔjla fij wadij jazraijla». Old-Testament-Isaiah-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ لِي: اذْهَبْ وَأَقِمْ رَقِيباً لِيُعْلِنَ مَا يَرَاهُ.|laʔnawhu hakadha qala lrawbuw lij dhhab waaʔqim raqijban lijulina ma jarahu. Old-Testament-Isaiah-045-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيْلٌ لِمَنْ يَقُولُ لِوَالِدٍ: مَاذَا أَنْجَبْتَ؟ أَوْ لأُمٍّ: بِمَاذَا تَتَمَخَّضِينَ؟|wajlun liman jaquwlu liwalidin madha aʔnʒabta؟ aʔw luʔminw bimadha tatamakhawdijna؟ Old-Testament-Job-032-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ غَضَبَ أَلِيهُو بْنِ بَرَخْئِيلَ الْبُوزِيِّ، مِنْ عَشِيرَةِ رَامٍ، احْتَدَمَ عَلَى أَيُّوبَ، لأَنَّهُ ظَنَّ نَفْسَهُ أَبَرَّ مِنَ اللهِ،|ɡajra aʔnaw ɡadaba aʔlijhuw bni barakhjiʔjla lbuwzijiw، min ashijraəi ramin، htadama ala aʔjuwwba، laʔnawhu zanaw nafsahu aʔbaraw mina llhi، Old-Testament-Psalms-031-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَحِبُّوا الرَّبَّ يَا جَمِيعَ أَتْقِيَائِهِ، فَإِنَّ الرَّبَّ يَحْفَظُ الأُمَنَاءَ، وَيُجَازِي بِعَدْلِهِ الْمُتَكَبِّرِينَ أَشَدَّ الْجَزَاءِ.|aʔhibuww lrawbaw ja ʒamija aʔtqijajiʔhi، faiʔnaw lrawbaw jahfazu luʔmanaa، wajuʒazij biadlihi lmutakabiwrijna aʔshadaw lʒazai. New-Testament-Acts-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُوَ مَلِيءٌ بِأَنْوَاعِ الْحَيَوَانَاتِ الدَّابَّةِ عَلَى الأَرْضِ وَالْوُحُوشِ وَالزَّوَاحِفِ وَطُيُورِ السَّمَاءِ جَمِيعاً.|wahuwa malijun biaʔnwai lhajawanati ldawbawəi ala laʔrdi walwuhuwshi walzawwahifi watujuwri lsawmai ʒamijan. Old-Testament-Psalms-148-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيَّتُهَا النَّارُ وَالْبَرَدُ، وَالثَّلْجُ والضَّبَابُ، الرِّيحُ الْعَاصِفَةُ الْمُنَفِّذَةُ لأَمْرِهِ،|aʔjawtuha lnawru walbaradu، walthawlʒu wldawbabu، lriwjhu lasifaəu lmunafiwdhaəu laʔmrihi، Old-Testament-Joshua-007-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَعِدَ مِنَ الشَّعْبِ نَحْوُ ثَلاثَةِ آلافِ رَجُلٍ، إلّا أَنَّهُمْ هُزِمُوا أَمَامَ أَهْلِ عَايَ،|fasaida mina lshawbi nahwu thalthaəi lfi raʒulin، ʔlw aʔnawhum huzimuw aʔmama aʔhli aja، Old-Testament-Exodus-024-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاخْتَفَى مُوسَى فِي وَسَطِ السَّحَابِ وَصَعِدَ إِلَى الجَبَلِ حَيْثُ مَكَثَ هُنَاكَ أَرْبَعِينَ نَهَاراً وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً.|wakhtafa muwsa fij wasati lsawhabi wasaida iʔla lʒabali hajthu makatha hunaka aʔrbaijna naharan waaʔrbaijna lajlaəan. Old-Testament-Ezekiel-019-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقُلْ: مَاذَا كَانَتْ أُمُّكَ؟ لَبْوَةً رَبَضَتْ بَيْنَ الأُسُودِ وَرَبَّتْ جِرَاءَهَا بَيْنَ الأَشْبَالِ.|waqul madha kanat uʔmuwka؟ labwaəan rabadat bajna luʔsuwdi warabawt ʒiraaha bajna laʔshbali. Old-Testament-Ecclesiastes-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَدَعْ فَمَكَ يَجْعَلُ جَسَدَكَ يُخْطِئُ، وَلا تَقُلْ فِي حَضْرَةِ الْمُرْسَلِ مِنَ اللهِ إِنَّهُ سَهْوٌ، إِذْ لِمَاذَا يَغْضَبُ اللهُ عَلَى كَلامِكَ فَيُبِيدَ كُلَّ عَمَلِ يَدَيْكَ؟|la tada famaka jaʒalu ʒasadaka jukhtijuʔ، wal taqul fij hadraəi lmursali mina llhi iʔnawhu sahwun، iʔdh limadha jaɡdabu llhu ala kalmika fajubijda kulaw amali jadajka؟ Old-Testament-Numbers-031-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَ النِّصْفُ نَصِيبُ أَهْلِ الْحَرْبِ، مِنَ الْغَنَمِ ثَلاثَ مِئَةٍ وَسَبْعَةً وَثَلاثِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.|fakana lniwsfu nasijbu aʔhli lharbi، mina lɡanami thaltha mijaʔəin wasabaəan wathalthijna aʔlfan wakhamsa mijaʔəin. Old-Testament-Judges-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمْ يَأْبَهْ مَلِكُ بَنِي عَمُّونَ لِرِسَالَةِ يَفْتَاحَ.|falam jaʔbah maliku banij amuwwna lirisalaəi jaftaha. Old-Testament-Malachi-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَتَشْرَعُونَ ثَانِيَةً فِي التَّمْيِيزِ بَيْنَ الصَّالِحِ وَالطَّالِحِ، بَيْنَ مَنْ يَعْبُدُ اللهَ وَمَنْ لَا يَعْبُدُهُ».|fatashrauwna thanijaəan fij ltawmjijzi bajna lsawlihi waltawlihi، bajna man jabudu llha waman la jabuduhu». Old-Testament-Numbers-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَمْ يَكْفِكُمْ أَنَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ قَدْ أَفْرَزَكُمْ مِنْ بَيْنِ الشَّعْبِ لِيُقَرِّبَكُمْ إِلَيْهِ لِكَيْ تَخْدِمُوا مَسْكَنَ الرَّبِّ وَتَقِفُوا فِي حَضْرَةِ الشَّعْبِ كُلِّهِ لِخِدْمَتِهِ.|aʔlam jakfikum aʔnaw iʔlaha iʔsrajiʔjla qad aʔfrazakum min bajni lshawbi lijuqariwbakum iʔlajhi likaj takhdimuw maskana lrawbiw wataqifuw fij hadraəi lshawbi kuliwhi likhidmatihi. Old-Testament-Ezekiel-039-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأْكُلِينَ لَحْمَ الْجَبَابِرَةِ وَتَرْتَوِينَ مِنْ دِمَاءِ رُؤَسَاءِ الأَرْضِ وَكَأَنَّهَا كِبَاشٌ وَحُمْلانٌ وَتُيُوسٌ وَعُجُولٌ، كُلُّهَا مِنْ قُطْعَانِ بَاشَانَ السَّمِينَةِ.|taʔkulijna lahma lʒababiraəi watartawijna min dimai ruwaʔsai laʔrdi wakaaʔnawha kibashun wahumlnun watujuwsun wauʒuwlun، kuluwha min qutani bashana lsawmijnaəi. Old-Testament-Numbers-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.|watajsan wahidan lidhabijhaəi khatijjaʔəin. Old-Testament-Jeremiah-037-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَكَمَ الْمَلِكُ صِدْقِيَّا بْنُ يُوشِيَّا مَكَانَ كُنْيَاهُو بْنِ يَهُويَاقِيمَ، لأَنَّ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكَ بَابِلَ وَلّاهُ عَلَى أَرْضِ يَهُوذَا.|wahakama lmaliku sidqijaw bnu juwshijaw makana kunjahuw bni jahuwjaqijma، laʔnaw nabuwkhadhnasawra malika babila walwhu ala aʔrdi jahuwdha. Old-Testament-Job-027-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ جَمَعَ فِضَّتَهُ كَأَكْوَامِ التُّرَابِ، وَكَوَّمَ مَلابِسَ كَالطِّينِ،|iʔn ʒamaa fidawtahu kaaʔkwami ltuwrabi، wakawawma malbisa kaltiwjni، Old-Testament-Ezekiel-016-056|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ اسْمَ أُخْتِكِ سَدُومَ لَمْ يَرِدْ ذِكْرُهُ عَلَى فَمِكِ فِي يَوْمِ غَطْرَسَتِكِ،|iʔnaw sma uʔkhtiki saduwma lam jarid dhikruhu ala famiki fij jawmi ɡatrasatiki، Old-Testament-Daniel-007-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ شَهِدْتُ هَذَا الْقَرْنَ يُحَارِبُ الْقِدِّيسِينَ وَيَغْلِبُهُمْ.|waqad shahidtu hadha lqarna juharibu lqidiwjsijna wajaɡlibuhum. New-Testament-Mark-002-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ سَتَأْتِي أَيَّامٌ يَكُونُ الْعَرِيسُ فِيهَا قَدْ رُفِعَ مِنْ بَيْنِهِمْ. فِي تِلْكَ الأيَّامِ يَصُومُونَ.|walkin sataʔtij aʔjawmun jakuwnu larijsu fijha qad rufia min bajnihim. fij tilka lʔjawmi jasuwmuwna. Old-Testament-Jeremiah-039-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْصَى نَبُوخَذْنَصَّرُ مَلِكُ بَابِلَ نَبُوزَرَادَانَ رَئِيسَ الشُّرْطَةِ بِإِرْمِيَا قَائِلاً:|waaʔwsa nabuwkhadhnasawru maliku babila nabuwzaradana rajiʔjsa lshuwrtaəi biiʔrmija qajiʔlan Old-Testament-Jeremiah-050-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ يُصْرَعُ شُبَّانُهَا فِي سَاحَاتِهَا، وَيَبِيدُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ جَمِيعُ جُنُودِهَا، يَقُولُ الرَّبُّ.|lidhalika jusrau shubawnuha fij sahatiha، wajabijdu fij dhalika ljawmi ʒamiju ʒunuwdiha، jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Daniel-008-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ الْكَبْشَ يَنْطَحُ غَرْباً وَشِمَالاً وَجَنُوباً، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَجْرُؤَ أَيُّ حَيَوَانٍ عَلَى مُقَاوَمَتِهِ، وَلَمْ يَكُنْ مِنْ مُنْقِذٍ مِنْهُ، فَفَعَلَ كَمَا يَحْلُو لَهُ وَعَظُمَ شَأْنُهُ|waraaʔjtu lkabsha jantahu ɡarban washimalan waʒanuwban، min ɡajri aʔn jaʒruwaʔ aʔjuw hajawanin ala muqawamatihi، walam jakun min munqidhin minhu، fafaala kama jahluw lahu waazuma shaʔnuhu New-Testament-Luke-001-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ مَرْيَمُ لِلْمَلاكِ: «كَيْفَ يَحْدُثُ هَذَا، وَأَنَا لَسْتُ أَعْرِفُ رَجُلاً؟»|faqalat marjamu lilmalki «kajfa jahduthu hadha، waaʔna lastu aʔrifu raʒulan؟» Old-Testament-Psalms-078-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا نَكْتُمُهَا عَنْ أَبْنَائِنَا بَلْ نُخْبِرُ الْجِيلَ الْقَادِمَ عَنْ قُوَّةِ الرَّبِّ وَعَجَائِبِهِ الَّتِي صَنَعَ.|la naktumuha an aʔbnajiʔna bal nukhbiru lʒijla lqadima an quwawəi lrawbiw waaʒajiʔbihi lawtij sanaa. Old-Testament-Zechariah-014-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَتَلاشَى النُّورُ وَلا يَكُونُ بَرْدٌ وَلا صَقِيعٌ.|fij dhalika ljawmi jatalsha lnuwwru wal jakuwnu bardun wal saqijun. New-Testament-John-005-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ مَنْ يَسْمَعْ كَلامِي وَيُؤْمِنْ بِالَّذِي أَرْسَلَنِي تَكُنْ لَهُ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ، وَلا يُحَاكَمْ فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ، لأَنَّهُ قَدِ انْتَقَلَ مِنَ الْمَوْتِ إِلَى الْحَيَاةِ.|lhaqaw lhaqaw aʔquwlu lakum iʔnaw man jasma kalmij wajuwʔmin bilawdhij aʔrsalanij takun lahu lhajaəu laʔbadijawəu، wal juhakam fij ljawmi laʔkhijri، laʔnawhu qadi ntaqala mina lmawti iʔla lhajaəi. Old-Testament-1-Kings-020-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا تَوَاجَهَ الطَّرَفَانِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ. وَفِي الْيَوْمِ السَّابِعِ دَارَتْ رَحَى الْحَرْبِ، فَقَتَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ مِئَةَ أَلْفٍ مِنْ مُشَاةِ أَرَامَ،|wahakadha tawaʒaha ltawrafani sabaəa aʔjawmin. wafij ljawmi lsawbii darat raha lharbi، faqatala banuw iʔsrajiʔjla fij jawmin wahidin mijaʔəa aʔlfin min mushaəi aʔrama، Old-Testament-2-Kings-006-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ يَتَفَقَّدُ سُورَ الْمَدِينَةِ اسْتَغَاثَتْ بِهِ امْرَأَةٌ قَائِلَةً: «أَغِثْ يَا سَيِّدِي الْمَلِكَ».|wafijma kana maliku iʔsrajiʔjla jatafaqawdu suwra lmadijnaəi staɡathat bihi mraaʔəun qajiʔlaəan «aʔɡith ja sajiwdij lmalika». Old-Testament-Leviticus-027-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ لَمْ يَفُكَّ الْحَقْلَ، وَبَاعَهُ لإِنْسَانٍ آخَرَ فَإِنَّهُ لَا يَسْتَرِدُّهُ أَبَداً،|lakin iʔn lam jafukaw lhaqla، wabaahu liʔnsanin khara faiʔnawhu la jastariduwhu aʔbadan، Old-Testament-Ecclesiastes-004-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ قَدْ يَخْرُجُ مِنَ السِّجْنِ لِيَتَبَوَّأَ عَرْشَ الْمُلْكِ، وَإِنْ كَانَ مَوْلُوداً فِي عَائِلَةٍ فَقِيرَةٍ مِنْ عَائِلاتِ الْمَمْلَكَةِ.|laʔnawhu qad jakhruʒu mina lsiwʒni lijatabawawaʔ arsha lmulki، waiʔn kana mawluwdan fij ajiʔlaəin faqijraəin min ajiʔlti lmamlakaəi. Old-Testament-Exodus-028-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيَسْتَخْدِمُوا فِي حِيَاكَتِهَا خُيُوطاً ذَهَبِيَّةً وَزَرْقَاءَ وَبَنَفْسِجِيَّةً وَحَمْرَاءَ وَالْكَتَّانَ الْفَاخِرَ.|waljastakhdimuw fij hijakatiha khujuwtan dhahabijawəan wazarqaa wabanafsiʒijawəan wahamraa walkatawna lfakhira. Old-Testament-2-Kings-018-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ هَلْ مِنْ غَيْرِ مَشُورَةِ الرَّبِّ زَحَفْتُ عَلَى هَذِهِ الدِّيَارِ لأُدَمِّرَهَا؟ لَقَدْ قَالَ لِيَ الرَّبُّ هَاجِمْ هَذِهِ الدِّيَارَ وَخَرِّبْهَا».|thumaw hal min ɡajri mashuwraəi lrawbiw zahaftu ala hadhihi ldiwjari luʔdamiwraha؟ laqad qala lija lrawbuw haʒim hadhihi ldiwjara wakhariwbha». Old-Testament-Job-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الإِنْسَانُ الْمَكْرُوبُ يَحْتَاجُ إِلَى وَفَاءِ أَصْدِقَائِهِ، حَتَّى لَوْ تَخَلَّى عَنْ خَشْيَةِ الْقَدِيرِ.|liʔnsanu lmakruwbu jahtaʒu iʔla wafai aʔsdiqajiʔhi، hataw law takhalaw an khashjaəi lqadijri. Old-Testament-Judges-006-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأَضَعُ اللَّيْلَةَ جَزَّةَ صُوفٍ فِي الْبَيْدَرِ، فَإِنِ ابْتَلَّتِ الْجَزَّةُ وَحْدَهَا بِالنَّدَى، وَبَقِيَتِ الأَرْضُ كُلُّهَا جَافَّةً، أُدْرِكُ أَنَّكَ تُنْقِذُ إِسْرَائِيلَ عَلَى يَدَيَّ كَمَا وَعَدْتَنِي».|saaʔdau llawjlaəa ʒazawəa suwfin fij lbajdari، faiʔni btalawti lʒazawəu wahdaha bilnawda، wabaqijati laʔrdu kuluwha ʒafawəan، uʔdriku aʔnawka tunqidhu iʔsrajiʔjla ala jadajaw kama waadtanij». New-Testament-2-Corinthians-006-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلَسْنَا نَتَصَرَّفُ أَيَّ تَصَرُّفٍ يَكُونُ عَثْرَةً لأَحَدٍ، حَتَّى لَا يَلْحَقَ الْخِدْمَةَ أَيُّ لَوْمٍ.|walasna natasarawfu aʔjaw tasaruwfin jakuwnu athraəan laʔhadin، hataw la jalhaqa lkhidmaəa aʔjuw lawmin. New-Testament-Mark-009-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَآهُ الْجَمْعُ، ذُهِلُوا كُلُّهُمْ وَأَسْرَعُوا إِلَيْهِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ.|waindama rahu lʒamu، dhuhiluw kuluwhum waaʔsrauw iʔlajhi jusaliwmuwna alajhi. Old-Testament-Exodus-025-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقْمِشَةٌ زَرْقَاءُ وَبَنَفْسَجِيَّةٌ وَحَمْرَاءُ، وَمَنْسُوجَاتٌ كَتَّانِيَّةٌ وَشَعْرُ مِعْزَى،|waaʔqmishaəun zarqau wabanafsaʒijawəun wahamrau، wamansuwʒatun katawnijawəun washaru miza، New-Testament-John-018-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَذَهَبَ يَهُوذَا إِلَى هُنَاكَ آخِذاً مَعَهُ فِرْقَةَ الْجُنُودِ وَحَرَسَ الْهَيْكَلِ، الَّذِينَ أَرْسَلَهُمْ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْفَرِّيسِيُّونَ، وَهُمْ يَحْمِلُونَ الْمَشَاعِلَ وَالْمَصَابِيحَ وَالسِّلاحَ.|fadhahaba jahuwdha iʔla hunaka khidhan maahu firqaəa lʒunuwdi waharasa lhajkali، lawdhijna aʔrsalahum ruwaʔsau lkahanaəi walfariwjsijuwwna، wahum jahmiluwna lmashaila walmasabijha walsiwlha. New-Testament-Luke-014-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ هَذَا أَحَدُ الْمُتَّكِئِينَ، قَالَ لَهُ: «طُوبَى لِمَنْ سَيَتَنَاوَلُ الطَّعَامَ فِي مَلَكُوتِ اللهِ!»|falamaw samia hadha aʔhadu lmutawkijiʔjna، qala lahu «tuwba liman sajatanawalu ltawama fij malakuwti llhi!» Old-Testament-Ezekiel-024-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، هَا أَنَا أَحْرِمُكَ مِنْ بَهْجَةِ عَيْنَيْكَ عَلَى أَثَرِ فَاجِعَةٍ. فَلا تَنُحْ وَلا تَبْكِ وَلا تَذْرِفْ دُمُوعَكَ.|«ja bna dama، ha aʔna aʔhrimuka min bahʒaəi ajnajka ala aʔthari faʒiaəin. fal tanuh wal tabki wal tadhrif dumuwaka. New-Testament-1-Corinthians-014-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْعَوْا وَرَاءَ الْمَحَبَّةِ، وَتَشَوَّقُوا إِلَى الْمَوَاهِبِ الرُّوحِيَّةِ، بَلْ بِالأَحْرَى مَوْهِبَةِ التَّنَبُّؤِ.|saw waraa lmahabawəi، watashawawquw iʔla lmawahibi lruwwhijawəi، bal bilaʔhra mawhibaəi ltawnabuwwiʔ. Old-Testament-1-Chronicles-018-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَلِمَ تُوعُو مَلِكُ حَمَاةَ أَنَّ دَاوُدَ قَدْ دَحَرَ جَيْشَ هَدَدْعَزَرَ مَلِكِ صُوبَةَ،|waindama alima tuwuw maliku hamaəa aʔnaw dawuda qad dahara ʒajsha hadadazara maliki suwbaəa، New-Testament-Hebrews-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا نَحْنُ، فَلَنَا «مَذْبَحٌ» لَا يَحِقُّ لِلْكَهَنَةِ الَّذِينَ يَقُومُونَ بِخِدْمَةِ الْخَيْمَةِ الأَرْضِيَّةِ أَنْ يَأْكُلُوا مِنْهُ.|aʔmaw nahnu، falana «madhbahun» la jahiquw lilkahanaəi lawdhijna jaquwmuwna bikhidmaəi lkhajmaəi laʔrdijawəi aʔn jaʔkuluw minhu. Old-Testament-1-Samuel-030-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا دَاوُدُ فَوَاصَلَ طَرِيقَهُ مَعَ أَرْبَعِ مِئَةِ رَجُلٍ، بَعْدَ أَنْ تَخَلَّفَ مِئَتَا رَجُلٍ إعْيَاءً عَنْ عُبُورِ وَادِي الْبَسُورِ.|aʔmaw dawudu fawasala tarijqahu maa aʔrbai mijaʔəi raʒulin، bada aʔn takhalawfa mijaʔta raʒulin ʔjaan an ubuwri wadij lbasuwri. Old-Testament-Isaiah-054-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي لَحْظَةِ غَضَبٍ جَامِحٍ حَجَبْتُ وَجْهِي عَنْكِ، وَلَكِنِّي بِحُبٍّ أَبَدِيٍّ أَرْحَمُكِ، يَقُولُ الرَّبُّ فَادِيكِ.|fij lahzaəi ɡadabin ʒamihin haʒabtu waʒhij anki، walakiniwj bihubinw aʔbadijinw aʔrhamuki، jaquwlu lrawbuw fadijki. Old-Testament-Ezekiel-040-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَمَا كَانَ فِي الْجَانِبِ الْخَارِجِيِّ عِنْدَ الدَّرَجَاتِ الْمُفْضِيَةِ إِلَى بَابِ الشِّمَالِ مَائِدَتَانِ، وَفِي الْجَانِبِ الآخَرِ عِنْدَ رُوَاقِ الْبَابِ مَائِدَتَانِ أُخْرَيَانِ،|kama kana fij lʒanibi lkhariʒijiw inda ldawraʒati lmufdijaəi iʔla babi lshiwmali majiʔdatani، wafij lʒanibi lkhari inda ruwaqi lbabi majiʔdatani uʔkhrajani، Old-Testament-Exodus-033-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «إِنِّي أُرَافِقُكَ فَأُرِيحُكَ».|faaʔʒabahu «iʔniwj uʔrafiquka fauʔrijhuka». Old-Testament-Exodus-022-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إذَا انْدَلَعَتْ نَارٌ وَامْتَدَّتْ مِنَ الشَّوْكِ إِلَى أَكْدَاسِ الْقَمْحِ أَوِ السَّنَابِلِ النَّامِيَةِ أَوْ مَزْرُوعَاتِ الْحُقُولِ، فَعَلَى مَنْ أَوْقَدَ النَّارَ أَنْ يُعَوِّضَ الْخَسَارَةَ.|ʔdha ndalaat narun wamtadawt mina lshawwki iʔla aʔkdasi lqamhi aʔwi lsawnabili lnawmijaəi aʔw mazruwati lhuquwli، faala man aʔwqada lnawra aʔn juawiwda lkhasaraəa. Old-Testament-Daniel-005-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَ حُكَمَاءُ الْمَلِكِ وَلَكِنَّهُمْ عَجَزُوا عَنْ قِرَاءَةِ الْكِتَابَةِ وَعَنْ إِطْلاعِ الْمَلِكِ عَلَى تَفْسِيرِهَا.|faaʔqbala hukamau lmaliki walakinawhum aʒazuw an qiraaəi lkitabaəi waan iʔtli lmaliki ala tafsijriha. Old-Testament-Ezra-007-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِحَمْلِ مَا يَتَبَرَّعُ بِهِ الْمَلِكُ وَمُسْتَشَارُوهُ مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ لإِلَهِ إِسْرَائِيلَ الَّذِي مَسْكَنُهُ فِي أُورُشَلِيمَ.|walihamli ma jatabarawu bihi lmaliku wamustasharuwhu min fidawəin wadhahabin liʔlahi iʔsrajiʔjla lawdhij maskanuhu fij uʔwrushalijma. Old-Testament-Genesis-019-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الصُّغْرَى فَوَلَدَتِ ابْناً وَدَعَتْهُ «بِنْ عَمِّي» (وَمَعْنَاهُ ابْنُ قَوْمِي) وَهُوَ أَبُو بَنِي عَمُّونَ إِلَى الْيَوْمِ.|aʔmaw lsuwɡra fawaladati bnan wadaathu «bin amiwj» (wamanahu bnu qawmij) wahuwa aʔbuw banij amuwwna iʔla ljawmi. Old-Testament-1-Samuel-010-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَدْعَى صَمُوئِيلُ الشَّعْبَ لِلاجْتِمَاعِ إِلَى الرَّبِّ فِي الْمِصْفَاةِ.|wastada samuwjiʔjlu lshawba lilʒtimai iʔla lrawbiw fij lmisfaəi. Old-Testament-1-Kings-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|جَابِرُ بْنُ أُورِي فِي أَرْضِ جِلْعَادَ الَّتِي كَانَتْ لِسِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ وَعُوجَ مَلِكِ بَاشَانَ، وَكَانَ يُشْرِفُ عَلَى هَؤُلاءِ الْوُكَلاءِ مُرَاقِبٌ وَاحِدٌ عَامٌّ.|ʒabiru bnu uʔwrij fij aʔrdi ʒilada lawtij kanat lisijhuwna maliki laʔmuwrijiwjna wauwʒa maliki bashana، wakana jushrifu ala hawuʔli lwukali muraqibun wahidun amunw. Old-Testament-1-Kings-012-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَاطَبَهُمْ بِمَا أَشَارَ عَلَيْهِ الأَحْدَاثُ قَائِلاً: «أَبِي أَثْقَلَ عَلَيْكُمُ النِّيرَ وَأَنَا أُضَاعِفُهُ. أَبِي أَدَّبَكُمْ بِالسِّيَاطِ، وَأَنَا أُؤَدِّبُكُمْ بِالْعَقَارِبِ».|wakhatabahum bima aʔshara alajhi laʔhdathu qajiʔlan «aʔbij aʔthqala alajkumu lniwjra waaʔna uʔdaifuhu. aʔbij aʔdawbakum bilsiwjati، waaʔna uʔwaʔdiwbukum bilaqaribi». Old-Testament-Jeremiah-006-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَخْرُجُوا إِلَى الْحَقْلِ وَلا تَمْشُوا فِي الطَّرِيقِ، فَلِلْعَدُوِّ سَيْفٌ، وَالْهَوْلُ مُحْدِقٌ مِنْ كُلِّ جِهَةٍ.|la takhruʒuw iʔla lhaqli wal tamshuw fij ltawrijqi، faliladuwiw sajfun، walhawlu muhdiqun min kuliw ʒihaəin. Old-Testament-1-Samuel-011-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَوَجَّهَ الشَّعْبُ إِلَى الْجِلْجَالِ، وَمَلَّكُوا هُنَاكَ شَاوُلَ أَمَامَ الرَّبِّ، وَقَرَّبُوا ذَبَائِحَ سَلامٍ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ. وَغَمَرَتِ الْفَرْحَةُ شَاوُلَ وَسَائِرَ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ.|fatawaʒawha lshawbu iʔla lʒilʒali، wamalawkuw hunaka shawula aʔmama lrawbiw، waqarawbuw dhabajiʔha salmin fij hadraəi lrawbiw. waɡamarati lfarhaəu shawula wasajiʔra riʒali iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Numbers-028-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الْخَامِسَ عَشَرَ مِنْهُ تَحْتَفِلُونَ وَتَأْكُلُونَ فَطِيراً سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|wafij ljawmi lkhamisa ashara minhu tahtafiluwna wataʔkuluwna fatijran sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Psalms-132-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أُبَارِكُ غَلَّاتِهَا بَرَكَةً جَزِيلَةً، وَأُشْبِعُ مَسَاكِينَهَا خُبْزاً.|uʔbariku ɡalawtiha barakaəan ʒazijlaəan، wauʔshbiu masakijnaha khubzan. New-Testament-Matthew-005-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: لَا تَزْنِ!|wasamitum aʔnawhu qijla la tazni! Old-Testament-Deuteronomy-009-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ حَقّاً مُتَمَرِّدُونَ عَلَى الرَّبِّ مُنْذُ أَنْ عَرَفْتُكُمْ.|faaʔntum haqwan mutamariwduwna ala lrawbiw mundhu aʔn araftukum. Old-Testament-Numbers-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلْيُخَيِّمْ سِبْطُ يَهُوذَا بِرَايَتِهِ إِلَى الشَّرْقِ حَسَبَ عَشَائِرِهِ وَيَكُونُ رَئِيسُ سِبْطِ يَهُوذَا نَحْشُونَ بْنَ عَمِّينَادَابَ،|waljukhajiwm sibtu jahuwdha birajatihi iʔla lshawrqi hasaba ashajiʔrihi wajakuwnu rajiʔjsu sibti jahuwdha nahshuwna bna amiwjnadaba، Old-Testament-1-Samuel-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَقَدَّمَ شَاوُلُ إِلَى صَمُوئِيلَ وَقَالَ: «أَخْبِرْنِي، أَيْنَ بَيْتُ الرَّائِي؟»|wataqadawma shawulu iʔla samuwjiʔjla waqala «aʔkhbirnij، aʔjna bajtu lrawjiʔj؟» Old-Testament-Psalms-139-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ أَلَا أُبْغِضُ مُبْغِضِيكَ، وَأَكْرَهُ الثَّائِرِينَ عَلَيْكَ؟|ja rabuw aʔla uʔbɡidu mubɡidijka، waaʔkrahu lthawjiʔrijna alajka؟ Old-Testament-2-Chronicles-009-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ خَضَعَ لَهُ جَمِيعُ الْمُلُوكِ الْحَاكِمِينَ مِنْ نَهْرِ الْفُرَاتِ إِلَى أَرْضِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ حَتَّى تُخُومِ مِصْرَ.|waqad khadaa lahu ʒamiju lmuluwki lhakimijna min nahri lfurati iʔla aʔrdi lfilistijnijiwjna hataw tukhuwmi misra. New-Testament-Revelation-008-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ الْمَلائِكَةَ السَّبْعَةَ الْوَاقِفِينَ أَمَامَ اللهِ، وَقَدْ أُعْطُوا سَبْعَةَ أَبْوَاقٍ.|waraaʔjtu lmaljiʔkaəa lsawbaəa lwaqifijna aʔmama llhi، waqad uʔtuw sabaəa aʔbwaqin. Old-Testament-2-Samuel-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَالَ لِنَاثَانَ النَّبِيِّ: «انْظُرْ! أَنَا مُقِيمٌ فِي بَيْتٍ مَصْنُوعٍ مِنْ خَشَبِ أَرْزٍ، بَيْنَمَا تَابُوتُ الرَّبِّ سَاكِنٌ فِي خَيْمَةٍ»|qala linathana lnawbijiw «nzur! aʔna muqijmun fij bajtin masnuwin min khashabi aʔrzin، bajnama tabuwtu lrawbiw sakinun fij khajmaəin» Old-Testament-Ezra-010-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنْ بَنِي نَبُو: يَعِيئِيلُ وَمَتَّثْيَا وَزَابَادُ وَزَبِينَا وَيَدُّو وَيُوئِيلُ وَبَنَايَا.|wamin banij nabuw jaijjiʔjlu wamatawthja wazabadu wazabijna wajaduww wajuwjiʔjlu wabanaja. Old-Testament-Ezekiel-045-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا تَقْدِمَةُ الرَّئِيسِ مِنَ الْحُبُوبِ فِي إِسْرَائِيلَ فَهِيَ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ شَعْبِ الأَرْضِ.|aʔmaw taqdimaəu lrawjiʔjsi mina lhubuwbi fij iʔsrajiʔjla fahija farijdaəun ala kuliw shabi laʔrdi. Old-Testament-Zechariah-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا الْجِيَادُ الْقَوِيَّةُ الْحَمْرَاءُ فَهِيَ مُتَلَهِّفَةٌ لِلتَّجْوَالِ فِي الأَرْضِ. وَمَا إِنْ قَالَ لَهَا الرَّبُّ: انْطَلِقِي وَتَجَوَّلِي فِي الأَرْضِ، حَتَّى انْدَفَعَتْ تَطُوفُ فِي أَرْجَائِهَا».|aʔmaw lʒijadu lqawijawəu lhamrau fahija mutalahiwfaəun liltawʒwali fij laʔrdi. wama iʔn qala laha lrawbuw ntaliqij wataʒawawlij fij laʔrdi، hataw ndafaat tatuwfu fij aʔrʒajiʔha». Old-Testament-Psalms-099-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَظِّمُوا الرَّبَّ إِلَهَنَا وَاسْجُدُوا فِي جَبَلِ الْمَقْدِسِ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَنَا قُدُّوسٌ.|aziwmuw lrawbaw iʔlahana wasʒuduw fij ʒabali lmaqdisi، laʔnaw lrawbaw iʔlahana quduwwsun. Old-Testament-Ezekiel-001-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَامْتَدَّتْ أَجْنِحَتُهَا تَحْتَ الْجَلَدِ بِاسْتِقَامَةٍ، الْوَاحِدُ نَحْوَ الآخَرِ. لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا جَنَاحَانِ يَسْتُرَانِ جِسْمَهُ مِنَ الْجَانِبَيْنِ.|wamtadawt aʔʒnihatuha tahta lʒaladi bistiqamaəin، lwahidu nahwa lkhari. likuliw wahidin minha ʒanahani jasturani ʒismahu mina lʒanibajni. Old-Testament-Habakkuk-003-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ أَقْبَلَ اللهُ مِنْ أَدُومَ، وَجَاءَ الْقُدُّوسُ مِنْ جَبَلِ فَارَانَ. غَمَرَ جَلالُهُ السَّمَاوَاتِ وَامْتَلأَتِ الأَرْضُ مِنْ تَسْبِيحِهِ.|qad aʔqbala llhu min aʔduwma، waʒaa lquduwwsu min ʒabali farana. ɡamara ʒalluhu lsawmawati wamtalaʔti laʔrdu min tasbijhihi. Old-Testament-Leviticus-023-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَيْكُمْ مَوَاسِمَ الرَّبِّ وَالْمَحَافِلَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي تُعَيِّدُونَهَا فِي أَوْقَاتِهَا:|iʔlajkum mawasima lrawbiw walmahafila lmuqadawsaəa lawtij tuajiwduwnaha fij aʔwqatiha Old-Testament-Joshua-021-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدِمْنَةَ وَمَرْعَاهَا، وَنَحْلالَ وَمَرْعَاهَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.|wadimnaəa wamaraha، wanahlla wamaraha. wahija fij ʒumlatiha aʔrbau mudunin. Old-Testament-Jeremiah-012-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ غَرَسْتَهُمْ فَتَأَصَّلُوا وَنَمَوْا وَأَثْمَرُوا. اسْمُكَ يَتَرَدَّدُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ، وَلَكِنَّهُ بَعِيدٌ عَنْ قُلُوبِهِمْ.|aʔnta ɡarastahum fataaʔsawluw wanamaw waaʔthmaruw. smuka jataradawdu ala aʔfwahihim، walakinawhu baijdun an quluwbihim. Old-Testament-Deuteronomy-003-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اصْعَدْ إِلَى قِمَّةِ جَبَلِ الْفِسْجَةِ وَتَلَفَّتْ إِلَى الْغَرْبِ وَالشِّمَالِ وَالْجَنُوبِ وَالشَّرْقِ وَشَاهِدِ الأَرْضَ بِعَيْنَيْكَ لَكِنْ لَنْ تَعْبُرَ إِلَى غَرْبِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ.|sad iʔla qimawəi ʒabali lfisʒaəi watalafawt iʔla lɡarbi walshiwmali walʒanuwbi walshawrqi washahidi laʔrda biajnajka lakin lan tabura iʔla ɡarbijiw nahri luʔrduniw. Old-Testament-Leviticus-020-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا عَاشَرَ رَجُلٌ زَوْجَةَ أَبِيهِ، فَكِلاهُمَا يُقْتَلانِ لأَنَّهُ كَشَفَ عَوْرَةَ أَبِيهِ، وَيَكُونُ دَمُهُمَا عَلَى رَأْسَيْهِمَا.|waʔdha ashara raʒulun zawʒaəa aʔbijhi، fakilhuma juqtalni laʔnawhu kashafa awraəa aʔbijhi، wajakuwnu damuhuma ala raʔsajhima. New-Testament-Matthew-010-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ الْبَيْتُ مُسْتَحِقّاً فِعْلاً، فَلْيَحِلَّ سَلامُكُمْ عَلَيْهِ. وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مُسْتَحِقّاً، فَلْيَرْجِعْ سَلامُكُمْ لَكُمْ|faiʔdha kana dhalika lbajtu mustahiqwan filan، faljahilaw salmukum alajhi. waiʔn lam jakun mustahiqwan، faljarʒi salmukum lakum New-Testament-Mark-015-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَنْزِلِ الآنَ الْمَسِيحُ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ مِنْ عَلَى الصَّلِيبِ، لِنَرَى وَنُؤْمِنَ!» وَعَيَّرَهُ أَيْضاً اللِصَّانِ الْمَصْلُوبَانِ مَعَهُ.|lijanzili lna lmasijhu maliku iʔsrajiʔjla min ala lsawlijbi، linara wanuwʔmina!» waajawrahu aʔjdan llisawni lmasluwbani maahu. Old-Testament-Judges-006-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي فَجْرِ الْيَوْمِ التَّالِي اكْتَشَفَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ أَنَّ مَذْبَحَ الْبَعْلِ مُتَهَدِّمٌ وَالنُّصُبَ الَّذِي إِلَى جِوَارِهِ مَقْطُوعٌ، وَالثَّوْرَ الثَّانِي قَدْ أُصْعِدَ عَلَى الْمَذْبَحِ الْجَدِيدِ.|wafij faʒri ljawmi ltawlij ktashafa aʔhlu lmadijnaəi aʔnaw madhbaha lbali mutahadiwmun walnuwsuba lawdhij iʔla ʒiwarihi maqtuwun، walthawwra lthawnij qad uʔsida ala lmadhbahi lʒadijdi. Old-Testament-Ezekiel-036-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُكَثِّرُ أَثْمَارَ الأَشْجَارِ وَمَحَاصِيلَ الْحَقْلِ لِئَلّا تَتَعَرَّضُوا لِعَارِ الْجُوعِ بَيْنَ الأُمَمِ.|wauʔkathiwru aʔthmara laʔshʒari wamahasijla lhaqli lijaʔlw tataarawduw liari lʒuwi bajna luʔmami. Old-Testament-Numbers-023-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أُبَارِكَ، وَهُوَ قَدْ بَارَكَ وَلا طَاقَةَ لِي عَلَى رَدِّهِ.|iʔniwj uʔmirtu aʔn uʔbarika، wahuwa qad baraka wal taqaəa lij ala radiwhi. Old-Testament-Numbers-011-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَدُعِيَ ذَلِكَ الْمَكَانُ «تَبْعِيرَةَ» (وَمَعْنَاهُ: اشْتِعَالٌ) لأَنَّ نَارَ الرَّبِّ اشْتَعَلَتْ فِيهِمْ.|faduija dhalika lmakanu «tabijraəa» (wamanahu shtialun) laʔnaw nara lrawbiw shtaalat fijhim. Old-Testament-Deuteronomy-032-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هُوَ الصَّخْرُ، وَصَنَائِعُهُ كُلُّهَا كَامِلَةٌ، سُبُلُهُ جَمِيعُهَا عَدْلٌ. هُوَ إِلَهُ أَمَانَةٍ لَا يَرْتَكِبُ جَوْراً، صِدِّيقٌ وَعَادِلٌ هُوَ.|huwa lsawkhru، wasanajiʔuhu kuluwha kamilaəun، subuluhu ʒamijuha adlun. huwa iʔlahu aʔmanaəin la jartakibu ʒawran، sidiwjqun waadilun huwa. Old-Testament-Ezekiel-045-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الأَوَّلِ تَحْتَفِلُونَ بِالْفِصْحِ، فَتَأْكُلُونَ فَطِيراً لِمُدَّةِ سَبْعَةِ أَيَّامٍ.|wafij ljawmi lrawbia ashara mina lshawhri laʔwawli tahtafiluwna bilfishi، fataʔkuluwna fatijran limudawəi sabaəi aʔjawmin. Old-Testament-Daniel-002-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|رَأَيْتَ أَيُّهَا الْمَلِكُ وَإذَا بِتِمْثَالٍ عَظِيمٍ ضَخْمٍ كَثِيرِ الْبَهَاءِ وَاقِفاً أَمَامَكَ وَكَانَ مَنْظَرُهُ هَائِلاً.|raaʔjta aʔjuwha lmaliku waʔdha bitimthalin azijmin dakhmin kathijri lbahai waqifan aʔmamaka wakana manzaruhu hajiʔlan. Old-Testament-Deuteronomy-014-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ كُلُوا مِنْ كُلِّ طَيْرٍ طَاهِرٍ.|walakin kuluw min kuliw tajrin tahirin. Old-Testament-Genesis-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ لَامَكُ لِزَوْجَتَيْهِ: «يَا عَادَةُ وَصِلَّةُ، اسْمَعَا قَوْلِي، يَا زَوْجَتَيْ لَامَكَ أَصْغِيَا لِكَلَامِي: إِنِّي قَتَلْتُ رَجُلاً جَرَحَنِي وَشَابّاً كَسَرَنِي.|waqala lamaku lizawʒatajhi «ja adaəu wasilawəu، smaa qawlij، ja zawʒataj lamaka aʔsɡija likalamij iʔniwj qataltu raʒulan ʒarahanij washabwan kasaranij. Old-Testament-1-Samuel-025-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَحَرَّ الأَمْرَ مِنْ غِلْمَانِكَ فَيُخْبِرُوكَ. لِذَلِكَ لِيَحْظَ غِلْمَانِي بِرِضَاكَ، فَقَدْ جِئْنَا إِلَيْكَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَهَبْ عَبِيدَكَ وَابْنَكَ دَاوُدَ مَا تَجُودُ بِهِ نَفْسُكَ».|taharaw laʔmra min ɡilmanika fajukhbiruwka. lidhalika lijahza ɡilmanij biridaka، faqad ʒijʔna iʔlajka fij jawmi ijdin، fahab abijdaka wabnaka dawuda ma taʒuwdu bihi nafsuka». Old-Testament-2-Chronicles-035-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَحْصُوا بُيُوتَ آبَائِكُمْ، وَقَسِّمُوا أَنْفُسَكُمْ حَسَبَ فِرَقِكُمْ بِمُوْجِبِ تَعْلِيمَاتِ دَاوُدَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، وَبِمُقْتَضَى مَا نَصَّ عَلَيْهِ سُلَيْمَانُ ابْنُهُ.|waaʔhsuw bujuwta bajiʔkum، waqasiwmuw aʔnfusakum hasaba firaqikum bimuwʒibi talijmati dawuda maliki iʔsrajiʔjla، wabimuqtada ma nasaw alajhi sulajmanu bnuhu. Old-Testament-Judges-021-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُمْ حِينَ أَحْصَوْا الشَّعْبَ وَجَدُوا أَنَّ أَهْلَ يَابِيشَ جِلْعَادَ جَمِيعَهُمْ قَدْ تَخَلَّفُوا عَنِ الْحُضُورِ.|laʔnawhum hijna aʔhsaw lshawba waʒaduw aʔnaw aʔhla jabijsha ʒilada ʒamijahum qad takhalawfuw ani lhuduwri. Old-Testament-Proverbs-028-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّجُلُ الأَمِينُ يَحْظَى بِبَرَكَاتٍ غَزِيرَةٍ، وَالْمُتَعَجِّلُ إِلَى الثَّرَاءِ لَا يَكُونُ بَرِيئاً.|lrawʒulu laʔmijnu jahza bibarakatin ɡazijraəin، walmutaaʒiwlu iʔla lthawrai la jakuwnu barijjʔan. Old-Testament-Psalms-080-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ رُدَّنَا إِلَيْكَ وَأَنِرْ بِوَجْهِكَ عَلَيْنَا فَنَخْلُصَ.|ja llhu rudawna iʔlajka waaʔnir biwaʒhika alajna fanakhlusa. Old-Testament-Proverbs-022-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تُصَادِقْ رَجُلاً غَضُوباً، وَلا تُرَافِقْ رَجُلاً سَاخِطاً،|la tusadiq raʒulan ɡaduwban، wal turafiq raʒulan sakhitan، New-Testament-John-014-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ يَهُوذَا، غَيْرُ الإِسْخَرْيُوطِيِّ: «يَا سَيِّدُ، مَاذَا جَرَى حَتَّى تُعْلِنَ لَنَا ذَاتَكَ وَلا تُعْلِنَهَا لِلْعَالَمِ؟»|fasaaʔlahu jahuwdha، ɡajru liʔskharjuwtijiw «ja sajiwdu، madha ʒara hataw tulina lana dhataka wal tulinaha lilalami؟» Old-Testament-Exodus-015-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الرَّبُّ قُوَّتِي وَنَشِيدِي وَقَدْ صَارَ خَلاصِي، هَذَا هُوَ إِلَهِي فَأُسَبِّحُهُ. وَإِلَهُ أَبِي فَأُعَظِّمُهُ.|lrawbuw quwawtij wanashijdij waqad sara khalsij، hadha huwa iʔlahij fauʔsabiwhuhu. waiʔlahu aʔbij fauʔaziwmuhu. Old-Testament-Ezra-004-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَصْدَرْتُ أَمْرِي بِالْبَحْثِ عَنْ تَارِيخِ هَذِهِ الْمَدِينَةِ، فَوَجَدْتُ أَنَّهَا كَانَتْ مُنْذُ الأَيَّامِ الْغَابِرَةِ دَائِمَةَ الثَّوْرَةِ عَلَى الْمُلُوكِ وَمَهْداً لِلتَّمَرُّدِ وَالْعِصْيَانِ،|faaʔsdartu aʔmrij bilbahthi an tarijkhi hadhihi lmadijnaəi، fawaʒadtu aʔnawha kanat mundhu laʔjawmi lɡabiraəi dajiʔmaəa lthawwraəi ala lmuluwki wamahdan liltawmaruwdi walisjani، New-Testament-Acts-016-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدَّمُوهُمَا إِلَى الْحُكَّامِ قَائِلِينَ: «هَذَانِ الرَّجُلانِ يُثِيرَانِ الْفَوْضَى فِي الْمَدِينَةِ؛ فَهُمَا يَهُودِيَّانِ|waqadawmuwhuma iʔla lhukawmi qajiʔlijna «hadhani lrawʒulni juthijrani lfawda fij lmadijnaəi؛ fahuma jahuwdijawni Old-Testament-Genesis-014-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَخَرجَ مَلِكُ سَدُومَ وَمَلِكُ عَمُورَةَ وَمَلِكُ أَدْمَةَ وَمَلِكُ صَبُويِيمَ وَمَلِكُ بَالَعَ، الَّتِي هِيَ صُوغَرُ، فِي عُمْقِ السِّدِّيمِ وَخَاضُوا حَرْباً|fakharʒa maliku saduwma wamaliku amuwraəa wamaliku aʔdmaəa wamaliku sabuwjijma wamaliku balaa، lawtij hija suwɡaru، fij umqi lsiwdiwjmi wakhaduw harban Old-Testament-Joshua-008-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعَلَى مَرْأَى مِنْ بَنِي إِسْرَائِيَل نَقَشَ يَشُوعُ عَلَى حِجَارَةِ الْمَذْبَحِ نُسْخَةً مِنْ شَرِيعَةِ مُوسَى الَّتِي كَانَ مُوسَى قَدْ أَمْلاهَا عَلَيْهِ|waala maraʔ min banij iʔsrajiʔjal naqasha jashuwu ala hiʒaraəi lmadhbahi nuskhaəan min sharijaəi muwsa lawtij kana muwsa qad aʔmlha alajhi Old-Testament-Exodus-023-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَطِيعُوا كُلَّ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ، وَلا تَذْكُرُوا اسْمَ آلِهَةٍ أُخْرَى، وَلا يَتَلَفَّظْ بِهِ فَمُكَ.|aʔtijuw kulaw ma aʔwsajtukum bihi، wal tadhkuruw sma lihaəin uʔkhra، wal jatalafawz bihi famuka. New-Testament-Luke-011-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنَّهُ كَمَا كَانَ يُونَانُ آيَةً لأَهْلِ نِينَوَى، فَهكَذَا أَيْضاً يَكُونُ ابْنُ الإِنْسَانِ لِهَذَا الْجِيلِ.|faiʔnawhu kama kana juwnanu jaəan laʔhli nijnawa، fahkadha aʔjdan jakuwnu bnu liʔnsani lihadha lʒijli. Old-Testament-Ezekiel-044-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُونَ خُدَّاماً فِي الْهَيْكَلِ وَكَحُرَّاسٍ لأَبْوَابِهِ وَخُدَّامٍ لَهُ. هُمْ يَذْبَحُونَ الْمُحْرَقَةَ وَالْقُرْبَانَ لِلشَّعْبِ وَيَخْدِمُونَهُمْ،|fajakuwnuwna khudawman fij lhajkali wakahurawsin laʔbwabihi wakhudawmin lahu. hum jadhbahuwna lmuhraqaəa walqurbana lilshawbi wajakhdimuwnahum، Old-Testament-Job-013-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَا أَنَا قَدْ أَحْسَنْتُ إِعْدَادَ الدَّعْوَى، وَلابُدَّ أَنْ أَتَبَرَّرَ.|faha aʔna qad aʔhsantu iʔdada ldawwa، walbudaw aʔn aʔtabarawra. New-Testament-Acts-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَعْطِيَانِي أَنَا أَيْضاً هذِهِ السُّلْطَةَ لِكَيْ يَنَالَ الرُّوحَ الْقُدُسَ مَنْ أَضَعُ عَلَيْهِ يَدِي».|«aʔtijanij aʔna aʔjdan hdhihi lsuwltaəa likaj janala lruwwha lqudusa man aʔdau alajhi jadij». Old-Testament-Proverbs-023-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اقْتَنِ الْحَقَّ وَلا تَبِعْهُ، وَكَذَا الْحِكْمَةَ وَالتَّأْدِيبَ وَالْفِطْنَةَ.|qtani lhaqaw wal tabihu، wakadha lhikmaəa waltawʔdijba walfitnaəa. Old-Testament-Jeremiah-048-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَعْتَرِي الْمُوآبِيِّينَ الْخَجَلُ مِنْ كَمُوشَ، كَمَا اعْتَرَى الْخَجَلُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ مِنْ بَيْتِ إِيلَ، مُتَّكَلِهِمْ.|fajatarij lmuwbijiwjna lkhaʒalu min kamuwsha، kama tara lkhaʒalu liʔsrajiʔjlijiwjna min bajti iʔjla، mutawkalihim. Old-Testament-Jeremiah-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُحَارِبُكُمْ بِنَفْسِي بِيَدٍ مَمْدُودَةٍ وَذِرَاعٍ شَدِيدَةٍ، بِغَضَبٍ وَحَنَقٍ وَسُخْطٍ عَظِيمٍ.|wauʔharibukum binafsij bijadin mamduwdaəin wadhirain shadijdaəin، biɡadabin wahanaqin wasukhtin azijmin. Old-Testament-Habakkuk-003-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|طَعَنْتَ بِرِمَاحِهِ قَائِدَ جَيْشِهِمِ الْمُنْدَفِعِ كَإِعْصَارٍ لِيُشَتِّتَنَا بِابْتِهَاجِ مَنْ يَفْتَرِسُ الْمِسْكِينَ سِرّاً|taanta birimahihi qajiʔda ʒajshihimi lmundafii kaiʔsarin lijushatiwtana bibtihaʒi man jaftarisu lmiskijna sirwan Old-Testament-Genesis-028-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَصَادَفَ مَوْضِعاً قَضَى فِيهِ لَيْلَتَهُ لأَنَّ الشَّمْسَ كَانَتْ قَدْ غَابَتْ، فَأَخَذَ بَعْضَ حِجَارَةِ الْمَوْضِعِ وَتَوَسَّدَهَا وَبَاتَ هُنَاكَ.|fasadafa mawdian qada fijhi lajlatahu laʔnaw lshawmsa kanat qad ɡabat، faaʔkhadha bada hiʒaraəi lmawdii watawasawdaha wabata hunaka. Old-Testament-Job-033-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلا هَيْبَتِي تُخِيفُكَ، وَلا يَدِي ثَقِيلَةٌ عَلَيْكَ.|fal hajbatij tukhijfuka، wal jadij thaqijlaəun alajka. Old-Testament-Exodus-040-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:|waqala lrawbuw limuwsa New-Testament-Matthew-009-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَاءَهُ بَعْضُهُمْ يَحْمِلُونَ مَشْلُولاً مَطْرُوحاً عَلَى فِرَاشٍ. فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ إِيمَانَهُمْ، قَالَ لِلْمَشْلُولِ: «اِطْمَئِنَّ يَا بُنَيَّ! قَدْ غُفِرَتْ لَكَ خَطَايَاكَ»|faʒaahu baduhum jahmiluwna mashluwlan matruwhan ala firashin. falamaw raaʔ jasuwu iʔjmanahum، qala lilmashluwli «itmajiʔnaw ja bunajaw! qad ɡufirat laka khatajaka» New-Testament-1-John-003-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَيُّهَا الأَوْلادُ الصِّغَارُ، لَا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مَحَبَّتُنَا مُجَرَّدَ ادِّعَاءَ بِالْكَلامِ وَاللِّسَانِ، بَلْ تَكُونَ مَحَبَّةً عَمَلِيَّةً حَقَّةً.|aʔjuwha laʔwldu lsiwɡaru، la jaʒibu aʔn takuwna mahabawtuna muʒarawda diwaa bilkalmi walliwsani، bal takuwna mahabawəan amalijawəan haqawəan. Old-Testament-2-Kings-010-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَخْرَجُوا التَّمَاثِيلَ وَأَحْرَقُوهَا،|faaʔkhraʒuw ltawmathijla waaʔhraquwha، Old-Testament-Genesis-035-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَشَيَّدَ مَذْبَحاً هُنَاكَ، وَدَعَا الْمَكَانَ «بَيْتَ إِيلَ» لأَنَّ اللهَ تَجَلَّى لَهُ هُنَاكَ عِنْدَمَا كَانَ هَارِباً مِنْ أَمَامِ أَخِيهِ.|washajawda madhbahan hunaka، wadaa lmakana «bajta iʔjla» laʔnaw llha taʒalaw lahu hunaka indama kana hariban min aʔmami aʔkhijhi. Old-Testament-Psalms-106-042|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَضَايَقَهُمْ أَعْدَاؤُهُمْ حَتَّى ذَلُّوا تَحْتَ أَيْدِيهِمْ.|wadajaqahum aʔdawuʔhum hataw dhaluww tahta aʔjdijhim. New-Testament-Hebrews-010-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ فِي عَمَلِيَّةِ تَقْدِيمِ الذَّبَائِحِ الْمُتَكَرِّرَةِ كُلَّ سَنَةٍ، تَذْكِيراً لِلْعَابِدِينَ بِخَطَايَاهُمْ.|walakinaw fij amalijawəi taqdijmi ldhawbajiʔhi lmutakariwraəi kulaw sanaəin، tadhkijran lilabidijna bikhatajahum. Old-Testament-Exodus-005-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ ذَلِكَ ذَهَبَ مُوسَى وَهَرُونُ وَقَالا لِفِرْعَوْنَ: «هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: أَطْلِقْ شَعْبِي لِيَحْتَفِلَ لِي فِي الْبَرِّيَّةِ».|wabada dhalika dhahaba muwsa waharuwnu waqal lifirawna «hadha ma julinuhu lrawbuw iʔlahu iʔsrajiʔjla aʔtliq shabij lijahtafila lij fij lbariwjawəi». Old-Testament-Psalms-037-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَكِنَّ الرَّبَّ لَا يَدَعُهُ يَقَعُ فِي قَبْضَتِهِ، وَلَا يَدِينُهُ عِنْدَ مُحَاكَمَتِهِ.|lakinaw lrawbaw la jadauhu jaqau fij qabdatihi، wala jadijnuhu inda muhakamatihi. Old-Testament-Psalms-070-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَرْجِعِ السَّاخِرُونَ مِنِّي مُكَلَّلِينَ بِالْعَارِ.|lijarʒii lsawkhiruwna miniwj mukalawlijna bilari. New-Testament-Luke-022-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَامَ مِنَ الصَّلاةِ وَجَاءَ إِلَى التَّلامِيذِ، فَوَجَدَهُمْ نَائِمِينَ مِنَ الْحُزْنِ.|thumaw qama mina lsawləi waʒaa iʔla ltawlmijdhi، fawaʒadahum najiʔmijna mina lhuzni. Old-Testament-Leviticus-013-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا سَقَطَ شَعْرُ إِنْسَانٍ فَهُوَ أَقْرَعُ، وَيَكُونُ طَاهِراً.|waʔdha saqata sharu iʔnsanin fahuwa aʔqrau، wajakuwnu tahiran. Old-Testament-Psalms-098-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|رَنِّمُوا لِلرَّبِّ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً، لأَنَّهُ قَدْ صَنَعَ عَجَائِبَ. وَبِيَمِينِهِ وَذِرَاعِهِ الْمُقَدَّسَةِ أَحْرَزَ خَلاصاً.|raniwmuw lilrawbiw tarnijmaəan ʒadijdaəan، laʔnawhu qad sanaa aʒajiʔba. wabijamijnihi wadhiraihi lmuqadawsaəi aʔhraza khalsan. New-Testament-John-010-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَتَى أَخْرَجَهَا كُلَّهَا، يَسِيرُ أَمَامَهَا وَهِيَ تَتْبَعُهُ، لأَنَّهَا تَعْرِفُ صَوْتَهُ.|wamata aʔkhraʒaha kulawha، jasijru aʔmamaha wahija tatbauhu، laʔnawha tarifu sawtahu. Old-Testament-Nehemiah-007-044|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|الْمُغَنُّونَ مِنْ بَنِي آسَافَ: مِئَةٌ وَثَمَانِيَةٌ وَأَرْبَعُونَ.|lmuɡanuwwna min banij safa mijaʔəun wathamanijaəun waaʔrbauwna. Old-Testament-1-Chronicles-006-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بْنِ حَشَبْيَا بْنِ أَمَصْيَا بْنِ حِلْقِيَّا،|bni hashabja bni aʔmasja bni hilqijaw، New-Testament-John-006-070|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَالَ يَسُوعُ: «أَلَيْسَ أَنَا اخْتَرْتُكُمْ أَنْتُمُ الاِثْنَيْ عَشَرَ، وَمَعَ ذلِكَ فَوَاحِدٌ مِنْكُمْ شَيْطَانٌ؟»|faqala jasuwu «aʔlajsa aʔna khtartukum aʔntumu lithnaj ashara، wamaa dhlika fawahidun minkum shajtanun؟» Old-Testament-1-Chronicles-012-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَلْقَانَةُ وَيَشِيَّا وَعَزْرِئِيلُ وَيُوعَزَرُ وَيَشُبْعَامُ مِنْ عَشِيرَةِ قُورَحَ،|waaʔlqanaəu wajashijaw waazrijiʔjlu wajuwazaru wajashubamu min ashijraəi quwraha، Old-Testament-Leviticus-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَذْبَحُونَ ذَبِيحَةَ الإِثْمِ فِي نَفْسِ الْمَوْضِعِ الَّذِي تَذْبَحُونَ فِيهِ ذَبِيحَةَ الْمُحْرَقَةِ، وَيُرَشُّ دَمُهَا عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ الْمُحِيطَةِ بِهِ.|tadhbahuwna dhabijhaəa liʔthmi fij nafsi lmawdii lawdhij tadhbahuwna fijhi dhabijhaəa lmuhraqaəi، wajurashuw damuha ala ʒawanibi lmadhbahi lmuhijtaəi bihi. Old-Testament-Exodus-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانُوا يَقْضُونَ لِلشَّعْبِ فِي كُلِّ الدَعَاوَى الصَّغِيرَةِ. أَمَّا الْقَضَايَا الُمُسْتَعْصِيَةُ فَكَانُوا يَرْفَعُونَهَا إِلَى مُوسَى.|fakanuw jaqduwna lilshawbi fij kuliw ldaawa lsawɡijraəi. aʔmaw lqadaja lumustasijaəu fakanuw jarfauwnaha iʔla muwsa. Old-Testament-Proverbs-024-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَجْعَلُ الْفَقْرَ يُقْبِلُ عَلَيْكَ كَقَاطِعِ طَرِيقٍ وَالْعَوَزَ كَغَازٍ مُسَلَّحٍ!|taʒalu lfaqra juqbilu alajka kaqatii tarijqin walawaza kaɡazin musalawhin! Old-Testament-Micah-006-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ شَرَعْتُ فِي تَدْمِيرِكِ لأَجْعَلَكِ خَرَاباً مِنْ أَجْلِ خَطَايَاكِ.|lidhalika sharatu fij tadmijriki laʔʒalaki kharaban min aʔʒli khatajaki. Old-Testament-1-Chronicles-016-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَتْ هَذِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ يُسَبَّحُ فِيهَا الرَّبُّ بِالْغِنَاءِ (فِي الْخَيْمَةِ) وَقَدْ عَهِدَ دَاوُدُ بِذَلِكَ إِلى آسَافَ وَرِفَاقِهِ:|wakanat hadhihi aʔwawla marawəin jusabawhu fijha lrawbuw bilɡinai (fij lkhajmaəi) waqad ahida dawudu bidhalika iʔl safa warifaqihi Old-Testament-Exodus-040-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَنْصِبُ سَتَائِرَ السَّاحَةِ الْمُحِيطَةِ بِالْمَسْكَنِ، وَتُعَلِّقُ سِتَارَ مَدْخَلِهَا.|watansibu satajiʔra lsawhaəi lmuhijtaəi bilmaskani، watualiwqu sitara madkhaliha. Old-Testament-Exodus-010-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْتَشَرَ الْجَرَادُ فِي كُلِّ بِلادِ مِصْرَ، وَحَلَّ فِي جَمِيعِ تُخُومِهَا بِأَسْرَابٍ عَظِيمَةٍ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُ نَظِيرٌ مِنْ قَبْلُ وَلَنْ يَحْدُثَ مِثْلُهُ فِيمَا بَعْدُ.|fantashara lʒaradu fij kuliw bildi misra، wahalaw fij ʒamiji tukhuwmiha biaʔsrabin azijmaəin، falam jakun lahu nazijrun min qablu walan jahdutha mithluhu fijma badu. Old-Testament-Judges-019-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ نَهَضَ فِي الْيَوْمِ الْخَامِسِ مُبَكِّراً تَأَهُّباً لِلرَّحِيلِ، فَقَالَ أَبُو الْفَتَاةِ: «تَنَاوَلْ لُقْمَةً تَسْنِدُ بِها قَلْبَكَ، وَانْطَلِقُوا عِنْدَ الْغُرُوبِ». فَبَقِيَ الرَّجُلُ وَأَكَلا مَعاً.|thumaw nahada fij ljawmi lkhamisi mubakiwran taaʔhuwban lilrawhijli، faqala aʔbuw lfataəi «tanawal luqmaəan tasnidu bih qalbaka، wantaliquw inda lɡuruwbi». fabaqija lrawʒulu waaʔkal maan. Old-Testament-Hosea-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أُسَيِّجُ طَرِيقَهَا بِالشَّوْكِ وَأَحُوطُهَا بِسُورٍ حَتَّى لَا تَجِدَ لَهَا مَسْلَكاً.|lidhalika uʔsajiwʒu tarijqaha bilshawwki waaʔhuwtuha bisuwrin hataw la taʒida laha maslakan. Old-Testament-Isaiah-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَسْكُنُ الذِّئْبُ مَعَ الْحَمَلِ، وَيَرْبِضُ النِّمْرُ إِلَى جِوَارِ الْجَدْيِ، وَيَتَآلَفُ الْعِجْلُ وَالأَسَدُ وَكُلُّ حَيَوَانٍ مَعْلُوفٍ مَعاً، وَيَسُوقُهَا جَمِيعاً صَبِيٌّ صَغِيرٌ.|fajaskunu ldhiwjʔbu maa lhamali، wajarbidu lniwmru iʔla ʒiwari lʒadji، wajatalafu liʒlu walaʔsadu wakuluw hajawanin maluwfin maan، wajasuwquha ʒamijan sabijunw saɡijrun. Old-Testament-1-Chronicles-029-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلِفَرْطِ سُرُورِي بِبَيْتِ إِلَهِي، فَقَدْ قَدَّمْتُ مِنْ مَالِي الْخَاصِّ ذَهَباً وَفِضَّةً، بِالإِضَافَةِ إِلَى كُلِّ مَا أَعْدَدْتُهُ لِلْهَيْكَلِ.|walifarti suruwrij bibajti iʔlahij، faqad qadawmtu min malij lkhasiw dhahaban wafidawəan، biliʔdafaəi iʔla kuliw ma aʔdadtuhu lilhajkali. Old-Testament-Exodus-010-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى: «حَسَناً قُلْتَ، فَأَنَا لَنْ أَرَى وَجْهَكَ مَرَّةً أُخْرَى».|faqala muwsa «hasanan qulta، faaʔna lan aʔra waʒhaka marawəan uʔkhra». Old-Testament-2-Samuel-003-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَا أَنَا، عَلَى الرَّغْمِ مِنْ أَنَّنِي الْمَلِكُ الْمَمْسُوحُ، فَإِنَّنِي أَضْعَفُ مِنْ أَبْنَاءِ صُرُوِيَّةَ؟ إنَّهُمْ أَقْوَى مِنِّي. لِيُجَازِ الرَّبُّ مُرْتَكِبَ الشَّرِّ بِمُوْجِبِ شَرِّهِ».|waha aʔna، ala lrawɡmi min aʔnawnij lmaliku lmamsuwhu، faiʔnawnij aʔdafu min aʔbnai suruwijawəa؟ ʔnawhum aʔqwa miniwj. lijuʒazi lrawbuw murtakiba lshawriw bimuwʒibi shariwhi». Old-Testament-Psalms-119-175|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتَحْيَ نَفْسِي فَتُسَبِّحَكَ وَلْتَكُنْ أَحْكَامُكَ لِي عَوْناً.|litahja nafsij fatusabiwhaka waltakun aʔhkamuka lij awnan. Old-Testament-Genesis-006-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَلأَ قَلبَهُ الأَسَفُ وَالْحُزْنُ لأَنَّهُ خَلَقَ الإِنْسَانَ.|famalaʔ qalbahu laʔsafu walhuznu laʔnawhu khalaqa liʔnsana. Old-Testament-Amos-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا سَيَكُونُونَ أَوَّلَ الذَّاهِبِينَ إِلَى السَّبْيِ، وَيَزُولُ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ لَهْوٍ وَعَبَثٍ.|lihadha sajakuwnuwna aʔwawla ldhawhibijna iʔla lsawbji، wajazuwlu ma aʔntum alajhi min lahwin waabathin. Old-Testament-Isaiah-048-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الأَشْرَارُ فَلا سَلامَ لَهُمْ يَقُولُ الرَّبُّ.|aʔmaw laʔshraru fal salma lahum jaquwlu lrawbuw. Old-Testament-Leviticus-010-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمَا وَرَفَعَاهُمَا بِقَمِيصَيْهِمَا إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ، كَمَا أَمَرَ مُوسَى.|fataqadawma warafaahuma biqamijsajhima iʔla khariʒi lmukhajawmi، kama aʔmara muwsa. Old-Testament-2-Chronicles-033-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَزَالَ الآلِهَةَ الْغَرِيبَةَ وَالأَصْنَامَ مِنْ هَيْكَلِ الرَّبِّ، وَهَدَمَ الْمَذَابِحَ الَّتِي بَنَاهَا فِي تَلِّ الْهَيْكَلِ وَفِي أُورُشَلِيمَ، وَطَرَحَهَا خَارِجَ الْمَدِينَةِ.|waaʔzala llihaəa lɡarijbaəa walaʔsnama min hajkali lrawbiw، wahadama lmadhabiha lawtij banaha fij taliw lhajkali wafij uʔwrushalijma، watarahaha khariʒa lmadijnaəi. Old-Testament-2-Chronicles-022-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ يَاهُو يُبِيدُ بَيْتَ آخْابَ، صَادَفَ قَادَةَ يَهُوذَا وَأَبْنَاءَ إِخْوَةِ أَخَزْيَا، الَّذِينَ كَانُوا فِي خِدْمَةِ أَخَزْيَا، فَقَتَلَهُمْ.|wafijma kana jahuw jubijdu bajta khba، sadafa qadaəa jahuwdha waaʔbnaa iʔkhwaəi aʔkhazja، lawdhijna kanuw fij khidmaəi aʔkhazja، faqatalahum. Old-Testament-1-Kings-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ عَلَى كُلٍّ مِنَ التَّاجَيْنِ الْقَائِمَيْنِ عَلَى الْعَمُودَيْنِ، وَفَوْقَ الْقِمَّةِ الْمُسْتَدِيرَةِ الشَّبِيهَةِ بِالطَّاقَةِ وَالتَّالِيَةِ لِلشَّبَكَةِ مِئَتَا رُمَّانَةٍ، فِي صُفُوفٍ حَوْلَ مُحِيطِ كُلِّ تَاجٍ.|wakana ala kulinw mina ltawʒajni lqajiʔmajni ala lamuwdajni، wafawqa lqimawəi lmustadijraəi lshawbijhaəi biltawqaəi waltawlijaəi lilshawbakaəi mijaʔta rumawnaəin، fij sufuwfin hawla muhijti kuliw taʒin. New-Testament-Ephesians-005-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى يَزُفَّهَا إِلَى نَفْسِهِ كَنِيسَةً بَهِيَّةً لَا يَشُوبُهَا عَيْبٌ أَوْ تَجَعُّدٌ أَوْ أَيَّةُ نَقِيصَةٍ مُشَابِهَةٍ بَلْ تَكُونُ مُقَدَّسَةً خَالِيَةً مِنَ الْعُيُوبِ.|hataw jazufawha iʔla nafsihi kanijsaəan bahijawəan la jashuwbuha ajbun aʔw taʒauwdun aʔw aʔjawəu naqijsaəin mushabihaəin bal takuwnu muqadawsaəan khalijaəan mina lujuwbi. Old-Testament-Jeremiah-049-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَيْفَ لَمْ يُبْقِ عَلَى الْمَدِينَةِ الشَّهِيرَةِ، مَدِينَةِ مَسَرَّتِي؟|kajfa lam jubqi ala lmadijnaəi lshawhijraəi، madijnaəi masarawtij؟ Old-Testament-Hosea-002-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَسْتَجِيبُ لِشَعْبِي إِسْرَائِيلَ، وَأَغْمُرُ أَرْضَهُمْ بِالْمَطَرِ، فَتُثْمِرُ.|fij dhalika ljawmi aʔstaʒijbu lishabij iʔsrajiʔjla، waaʔɡmuru aʔrdahum bilmatari، fatuthmiru. Old-Testament-Psalms-078-047|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَتْلَفَ كُرُومَهُمْ بِالْبَرَدِ وَجُمَّيْزَهُمْ بِالصَّقِيعِ،|aʔtlafa kuruwmahum bilbaradi waʒumawjzahum bilsawqiji، Old-Testament-Jeremiah-042-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ إِرْمِيَا النَّبِيُّ: «قَدِ اسْتَجَبْتُ لَكُمْ، وَهَا أَنَا أُصَلِّي إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ بِحَسَبِ كَلامِكُمْ، وَكُلُّ مَا يُجِيبُ بِهِ الرَّبُّ أُخْبِرُكُمْ بِهِ. لَا أَكْتُمُ عَنْكُمْ شَيْئاً».|faaʔʒabahum iʔrmija lnawbijuw «qadi staʒabtu lakum، waha aʔna uʔsaliwj iʔla lrawbiw iʔlahikum bihasabi kalmikum، wakuluw ma juʒijbu bihi lrawbuw uʔkhbirukum bihi. la aʔktumu ankum shajjʔan». Old-Testament-Joel-002-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَعَلَّهُ يَرْجِعُ وَيَكُفُّ عَنِ الْعِقَابِ مُخْلِفاً وَرَاءَهُ بَرَكَةً: تَقْدِمَةَ دَقِيقٍ وَتَقْدِمَةَ سَكِيبٍ لِتُقَرِّبُوهُمَا لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ.|laalawhu jarʒiu wajakufuw ani liqabi mukhlifan waraahu barakaəan taqdimaəa daqijqin wataqdimaəa sakijbin lituqariwbuwhuma lilrawbiw iʔlahikum. Old-Testament-Numbers-009-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا كَانُوا فِي نُزُولِهِمْ وَرَحِيلِهِمْ يَأْتَمِرُونَ بِقَوْلِ الرَّبِّ، فَأَطَاعُوا أَوَامِرَ الرَّبِّ طِبْقاً لِمَا أَوْصَى بِهِ مُوسَى.|wahakadha kanuw fij nuzuwlihim warahijlihim jaʔtamiruwna biqawli lrawbiw، faaʔtauw aʔwamira lrawbiw tibqan lima aʔwsa bihi muwsa. Old-Testament-Numbers-011-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ كَانُوا مَازَالُوا يَمْضُغُونَ اللَّحْمَ، احْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَيْهِمْ، فَأَفْشَى بَيْنَهُمْ وَبَأً مُمِيتاً،|waiʔdh kanuw mazaluw jamduɡuwna llawhma، htadama ɡadabu lrawbiw alajhim، faaʔfsha bajnahum wabaanʔ mumijtan، Old-Testament-Psalms-139-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّكَ أَنْتَ قَدْ كَوَّنْتَ كُلْيَتَيَّ. نَسَجْتَنِي دَاخِلَ بَطْنِ أُمِّي.|laʔnawka aʔnta qad kawawnta kuljatajaw. nasaʒtanij dakhila batni uʔmiwj. New-Testament-Romans-006-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِسَبَبِ ذلِكَ دُفِنَّا مَعَهُ بِالْمَعْمُودِيَّةِ لِلْمَوْتِ، حَتَّى كَمَا أُقِيمَ الْمَسِيحُ مِنَ الأَمْوَاتِ بِمَجْدِ الآبِ، كَذلِكَ نَسْلُكُ نَحْنُ أَيْضاً فِي حَيَاةٍ جَدِيدَةٍ.|wabisababi dhlika dufinaw maahu bilmamuwdijawəi lilmawti، hataw kama uʔqijma lmasijhu mina laʔmwati bimaʒdi lbi، kadhlika nasluku nahnu aʔjdan fij hajaəin ʒadijdaəin. Old-Testament-Ezra-002-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَنُو حُرَّاسِ أَبْوَابِ الْهَيْكَلِ مِنْ نَسْلِ شَلُّومَ وَآطِيرَ وَطَلْمُونَ وَعَقُّوبَ وَحَطِيطَا وَشُوبَايَ: مِئَةٌ وَتِسْعَةٌ وَثَلاثُونَ.|banuw hurawsi aʔbwabi lhajkali min nasli shaluwwma watijra watalmuwna waaquwwba wahatijta washuwbaja mijaʔəun watisaəun wathalthuwna. Old-Testament-Deuteronomy-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا الْتَقَى رَجُلٌ بِفَتَاةٍ مَخْطُوبَةٍ لِرَجُلٍ آخَرَ فِي الْمَدِينَةِ وَضَاجَعَهَا،|waʔdha ltaqa raʒulun bifataəin makhtuwbaəin liraʒulin khara fij lmadijnaəi wadaʒaaha، New-Testament-Acts-005-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ اللهَ رَفَّعَهُ إِلَى يَمِينِهِ وَجَعَلَهُ رَئِيساً وَمُخَلِّصاً لِيَمْنَحَ إِسْرَائِيلَ التَّوْبَةَ وَغُفْرَانَ الْخَطَايَا؛|walakinaw llha rafawahu iʔla jamijnihi waʒaalahu rajiʔjsan wamukhaliwsan lijamnaha iʔsrajiʔjla ltawwbaəa waɡufrana lkhataja؛ Old-Testament-Proverbs-013-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَرْفُضُ التَّأْدِيبَ يَحُلُّ بِهِ الْفَقْرُ وَالذُّلُّ، وَمَنْ يَتَجَاوَبُ مَعَ التَّوْبِيخِ يُكْرَمُ.|man jarfudu ltawʔdijba jahuluw bihi lfaqru waldhuwluw، waman jataʒawabu maa ltawwbijkhi jukramu. Old-Testament-Hosea-014-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَكُونُ كَالطَّلِّ لإِسْرَائِيلَ، فَيُزْهِرُ كَالسَّوْسَنِ، وَتَتَأَصَّلُ جُذُورُهُ كَأَرْزِ لُبْنَانَ.|waaʔkuwnu kaltawliw liʔsrajiʔjla، fajuzhiru kalsawwsani، watataaʔsawlu ʒudhuwruhu kaaʔrzi lubnana. Old-Testament-Deuteronomy-015-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ إِنْ كَانَ فِي الْبِكْرِ عَيْبٌ مِنْ عَرَجٍ أَوْ عَمىً أَوْ أَيِّ عَيْبٍ، فَلا تَذْبَحْهُ لِلرَّبِّ إِلَهِكَ،|walakin iʔn kana fij lbikri ajbun min araʒin aʔw aman aʔw aʔjiw ajbin، fal tadhbahhu lilrawbiw iʔlahika، Old-Testament-Exodus-007-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّنِي أُقَسِّي قَلْبَ فِرْعَوْنَ فَأُكَثِّرُ آيَاتِي وَعَجَائِبِي فِي أَرْضِ مِصْرَ.|walakinawnij uʔqasiwj qalba firawna fauʔkathiwru jatij waaʒajiʔbij fij aʔrdi misra. Old-Testament-Psalms-045-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|سِهَامُكَ مَسْنُونَةٌ تَخْتَرِقُ أَعْمَاقَ قُلُوبِ أَعْدَاءِ الْمَلِكِ، وَتَسْقُطُ الشُّعُوبُ صَرْعَى تَحْتَ قَدَمَيْكَ.|sihamuka masnuwnaəun takhtariqu aʔmaqa quluwbi aʔdai lmaliki، watasqutu lshuwuwbu sara tahta qadamajka. Old-Testament-Jeremiah-008-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طَلَبْنَا السَّلامَ فَلَمْ يُسْفِرْ عَنْ خَيْرٍ. نَشَدْنَا وَقْتاً لِلْمُدَاوَاةِ فَابْتُلِينَا بِالأَهْوَالِ.|talabna lsawlma falam jusfir an khajrin. nashadna waqtan lilmudawaəi fabtulijna bilaʔhwali. Old-Testament-Psalms-091-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْمُحْتَمِي بِقُدْسِ أَقْدَاسِ الْعَلِيِّ، فِي ظِلِّ الْقَدِيرِ يَبِيتُ،|lmuhtamij biqudsi aʔqdasi lalijiw، fij ziliw lqadijri jabijtu، Old-Testament-1-Kings-021-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُمِ امْضِ لِلِقَاءِ آخْابَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ الْمُقِيمِ فِي السَّامِرَةِ، فَهَا هُوَ قَدْ نَزَلَ إِلَى كَرْمِ نَابُوتَ لِيَسْتَوْلِيَ عَلَيْهِ،|«qumi mdi liliqai khba maliki iʔsrajiʔjla lmuqijmi fij lsawmiraəi، faha huwa qad nazala iʔla karmi nabuwta lijastawlija alajhi، Old-Testament-Numbers-001-053|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا اللّاوِيُّونَ فَيُقِيمُونَ حَوْلَ مَسْكَنِ الشَّهَادَةِ، لِئَلّا يَحِلَّ سَخَطُ الرَّبِّ عَلَى شَعْبِ إِسْرَائِيلَ. وَليُحَافِظِ اللّاوِيُّونَ عَلَى خِدْمَةِ مَسْكَنِ الشَّهَادَةِ وَشَعَائِرِهِ».|waaʔmaw llwwijuwwna fajuqijmuwna hawla maskani lshawhadaəi، lijaʔlw jahilaw sakhatu lrawbiw ala shabi iʔsrajiʔjla. waljuhafizi llwwijuwwna ala khidmaəi maskani lshawhadaəi washaajiʔrihi». Old-Testament-Amos-008-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ أَرَانِي السَّيِّدُ الرَّبُّ فِي رُؤْيَا سَلَّةً لِقِطَافِ الثِّمَارِ.|thumaw aʔranij lsawjiwdu lrawbuw fij ruwʔja salawəan liqitafi lthiwmari. Old-Testament-1-Samuel-016-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَدَّمَ يَسَّى شَمَّةَ، فَقَالَ صَمُوئِيلُ: «وَهَذَا أَيْضاً لَمْ يَخْتَرْهُ الرَّبُّ».|thumaw qadawma jasaw shamawəa، faqala samuwjiʔjlu «wahadha aʔjdan lam jakhtarhu lrawbuw». New-Testament-Luke-009-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا يَنْتَفِعُ الإِنْسَانُ لَوْ رَبِحَ الْعَالَمَ كُلَّهُ وَخَسِرَ نَفْسَهُ أَوْ أَهْلَكَهَا؟|famadha jantafiu liʔnsanu law rabiha lalama kulawhu wakhasira nafsahu aʔw aʔhlakaha؟ Old-Testament-Hosea-001-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ فَطَمَتْ «لُورُحَامَةَ» حَمَلَتْ وَأَنْجَبَتِ ابْناً.|wabada aʔn fatamat «luwruhamaəa» hamalat waaʔnʒabati bnan. Old-Testament-Jeremiah-046-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَذِيعُوا فِي مِصْرَ وَأَعْلِنُوا فِي مَجْدَلَ. خَبِّرُوا فِي مَمْفِيسَ وَفِي تَحْفَنْحِيسَ، قُولُوا: قِفْ مُتَأَهِّباً وَتَهَيَّأْ لأَنَّ السَّيْفَ يَلْتَهِمُ مِنْ حَوْلِكَ.|«aʔdhijuw fij misra waaʔlinuw fij maʒdala. khabiwruw fij mamfijsa wafij tahfanhijsa، quwluw qif mutaaʔhiwban watahajawʔ laʔnaw lsawjfa jaltahimu min hawlika. New-Testament-1-Corinthians-004-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا أَكْتُبُ هَذَا تَخْجِيلاً لَكُمْ، بَلْ أُنَبِّهُكُمْ بِاعْتِبَارِكُمْ أَوْلادِيَ الأَحِبَّاءَ.|la aʔktubu hadha takhʒijlan lakum، bal uʔnabiwhukum bitibarikum aʔwldija laʔhibawa. Old-Testament-1-Samuel-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ دَاوُدُ لأَبِيَاثَارَ: «عِنْدَمَا رَأَيْتُ دُوَاغَ هُنَاكَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَدْرَكْتُ أَنَّهُ لابُدَّ أَنْ يُخْبِرَ شَاوُلَ. أَنَا هُوَ السَّبَبُ فِي مَوْتِ أَفْرَادِ بَيْتِ أَبِيكَ.|faqala dawudu laʔbijathara «indama raaʔjtu duwaɡa hunaka fij dhalika ljawmi aʔdraktu aʔnawhu lbudaw aʔn jukhbira shawula. aʔna huwa lsawbabu fij mawti aʔfradi bajti aʔbijka. New-Testament-1-Corinthians-016-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كَانَ أَحَدٌ لَا يُحِبُّ الرَّبَّ فَلْيَكُنْ «أَنَاثِيمَا» (أَيْ مَلْعُوناً)! «مَارَانَاثَا» (أَيْ رَبَّنَا، تَعَالَ)!|iʔn kana aʔhadun la juhibuw lrawbaw faljakun «aʔnathijma» (aʔj maluwnan)! «maranatha» (aʔj rabawna، taala)! Old-Testament-Psalms-019-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهَا أَشْهَى مِنَ الذَّهَبِ النَّقِيِّ، وَهِيَ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ بَلِ الْقَطْرِ السَّائِلِ مِنْ أَقْرَاصِ الشَّهْدِ.|iʔnawha aʔshha mina ldhawhabi lnawqijiw، wahija aʔhla mina lasali bali lqatri lsawjiʔli min aʔqrasi lshawhdi. Old-Testament-2-Kings-020-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَيُسْبَى بَعْضُ أَبْنَائِكَ الْخَارِجِينَ مِنْ صُلْبِكَ لِيَكُونُوا خِصْيَاناً فِي قَصْرِ مَلِكِ بَابِلَ».|wajusba badu aʔbnajiʔka lkhariʒijna min sulbika lijakuwnuw khisjanan fij qasri maliki babila». Old-Testament-Judges-020-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَشَارَ بَنُو إِسْرَائِيلَ الرَّبَّ. وَكَانَ تَابُوتُ عَهْدِ الرَّبِّ مَازَالَ آنَئِذٍ هُنَاكَ.|wastashara banuw iʔsrajiʔjla lrawbaw. wakana tabuwtu ahdi lrawbiw mazala najiʔdhin hunaka. Old-Testament-Jeremiah-010-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَنْصَبَّ سُخْطُكَ عَلَى الأُمَمِ الَّتِي لَمْ تَعْرِفْكَ، وَعَلَى الشُّعُوبِ الَّتِي لَا تَدْعُو بِاسْمِكَ، لأَنَّهُمْ قَدِ افْتَرَسُوا ذُرِّيَّةَ يَعْقُوبَ وَالْتَهَمُوهَا وَخَرَّبُوا مَسْكَنَهَا.|lijansabaw sukhtuka ala luʔmami lawtij lam tarifka، waala lshuwuwbi lawtij la taduw bismika، laʔnawhum qadi ftarasuw dhuriwjawəa jaquwba waltahamuwha wakharawbuw maskanaha. Old-Testament-Malachi-002-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِذَلِكَ أُحَقِّرُكُمْ وَأُذِلُّكُمْ أَمَامَ جَمِيعِ النَّاسِ، لأَنَّكُمْ لَمْ تُطِيعُوا طُرُقِي، وَحَابَيْتُمْ فِي تَطْبِيقِ شَرِيعَتِي».|lidhalika uʔhaqiwrukum wauʔdhiluwkum aʔmama ʒamiji lnawsi، laʔnawkum lam tutijuw turuqij، wahabajtum fij tatbijqi sharijatij». Old-Testament-Numbers-031-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمِنَ الْعَذَارَى اللَّوَاتِي لَمْ يُضَاجِعْنَ ذَكَراً اثْنَيْنِ وَثَلاثِينَ أَلْفاً.|wamina ladhara llawwatij lam judaʒina dhakaran thnajni wathalthijna aʔlfan. Old-Testament-Proverbs-017-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|بِدَايَةُ الْخِصَامِ كَتَفَجُّرِ الْمِيَاهِ، فَاتْرُكِ الْخِصَامَ قَبْلَ انْفِجَارِهِ.|bidajaəu lkhisami katafaʒuwri lmijahi، fatruki lkhisama qabla nfiʒarihi. Old-Testament-Deuteronomy-001-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ لَكُمْ: هَا قَدْ جِئْتُمْ إِلَى بِلادِ الأَمُورِيِّينَ الْجَبَلِيَّةِ الَّتِي وَهَبَهَا لَنَا الرَّبُّ إِلَهُنَا،|faqultu lakum ha qad ʒijʔtum iʔla bildi laʔmuwrijiwjna lʒabalijawəi lawtij wahabaha lana lrawbuw iʔlahuna، Old-Testament-1-Kings-007-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا حِجَارَةُ جُدْرَانِ الْبِنَاءِ فَقَدْ قُطِعَتْ بِحَسَبِ مَقَايِيسَ مُعَيَّنَةٍ، وَكُسِيَتْ بِأَلْوَاحٍ مِنْ خَشَبِ الأَرْزِ.|aʔmaw hiʒaraəu ʒudrani lbinai faqad qutiat bihasabi maqajijsa muajawnaəin، wakusijat biaʔlwahin min khashabi laʔrzi. Old-Testament-Leviticus-014-048|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِنْ وَجَدَ الْكَاهِنُ أَنَّ الإِصَابَةَ لَمْ تَنْتَشِرْ فِي الْبَيْتِ بَعْدَ تَطْيِينِهِ، يُطَهِّرُهُ الْكَاهِنُ، لأَنَّ دَاءَ الْبَرَصِ قَدْ زَالَ منْهُ.|lakin iʔn waʒada lkahinu aʔnaw liʔsabaəa lam tantashir fij lbajti bada tatjijnihi، jutahiwruhu lkahinu، laʔnaw daa lbarasi qad zala mnhu. Old-Testament-Lamentations-003-059|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ شَهِدْتَ مَا أَسَاءُوا بِهِ إِلَيَّ يَا رَبُّ، فَاقْضِ فِي دَعْوَايَ.|aʔnta shahidta ma aʔsauw bihi iʔlajaw ja rabuw، faqdi fij dawaja. Old-Testament-Psalms-032-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَقُولُ الرَّبُّ: أُعَلِّمُكَ وَأُرْشِدُكَ الطَّرِيقَ الَّتِي تَسْلُكُهَا. أَنْصَحُكَ. عَيْنِي تَرْعَاكَ.|jaquwlu lrawbuw uʔaliwmuka wauʔrshiduka ltawrijqa lawtij taslukuha. aʔnsahuka. ajnij taraka. Old-Testament-Psalms-113-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَرْزُقُ العَاقِرَ أَوْلاداً. يَجْعَلُهَا أُمّاً سَعِيدَةً. هَلِّلُويَا.|jarzuqu laqira aʔwldan. jaʒaluha uʔmwan saijdaəan. haliwluwja. Old-Testament-Job-016-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي وُسْعِي أَنْ أَتَكَلَّمَ مِثْلَكُمْ لَوْ كُنْتُمْ مَكَانِي، وَأُلْقِيَ عَلَيْكُمْ أَقْوَالَ مَلامَةٍ، وَأَهُزَّ رَأْسِي فِي وُجُوهِكُمْ،|fij wusij aʔn aʔtakalawma mithlakum law kuntum makanij، wauʔlqija alajkum aʔqwala malmaəin، waaʔhuzaw raʔsij fij wuʒuwhikum، New-Testament-Luke-007-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّهُمْ يُشْبِهُونَ أَوْلاداً جَالِسِينَ فِي السَّاحَةِ الْعَامَّةِ، يُنَادِي بَعْضُهُمْ بَعْضاً قَائِلِينَ: زَمَّرْنَا لَكُمْ، فَلَمْ تَرْقُصُوا؛ ثُمَّ نَدَبْنَا لَكُمْ، فَلَمْ تَبْكُوا!|iʔnawhum jushbihuwna aʔwldan ʒalisijna fij lsawhaəi lamawəi، junadij baduhum badan qajiʔlijna zamawrna lakum، falam tarqusuw؛ thumaw nadabna lakum، falam tabkuw! New-Testament-Hebrews-001-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلأَيِّ وَاحِدٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ قَالَ اللهُ مَرَّةً: «أَنْتَ ابْنِي، أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ!» أَوْ قَالَ أَيْضاً: «أَنَا أَكُونُ لَهُ أَباً، وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْناً؟»|falaʔjiw wahidin mina lmaljiʔkaəi qala llhu marawəan «aʔnta bnij، aʔna ljawma waladtuka!» aʔw qala aʔjdan «aʔna aʔkuwnu lahu aʔban، wahuwa jakuwnu lija bnan؟» Old-Testament-Jeremiah-007-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنْتُمْ قَدِ اتَّكَلْتُمْ عَلَى أَقْوَالِ الْكَذِبِ، وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ جَدْوَى.|ha aʔntum qadi tawkaltum ala aʔqwali lkadhibi، walakin min ɡajri ʒadwa. Old-Testament-Exodus-029-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونَانِ قِسطَ هَرُونَ وَبَنِيهِ. فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً يُقَدِّمُهَا بَنُو إِسْرَائِيلَ نَصِيبَ الْكَهَنَةِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، مِنْ ذَبَائِحِ سَلامَتِهِمْ تَقْدِمَةً لِلرَّبِّ.|fajakuwnani qista haruwna wabanijhi. farijdaəan aʔbadijawəan juqadiwmuha banuw iʔsrajiʔjla nasijba lkahanaəi min banij iʔsrajiʔjla، min dhabajiʔhi salmatihim taqdimaəan lilrawbiw. Old-Testament-Genesis-038-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَاءَ عَمَلُهُ هَذَا فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ فَأَمَاتَهُ أَيْضاً.|fasaa amaluhu hadha fij ajnaji lrawbiw faaʔmatahu aʔjdan. Old-Testament-Ezra-005-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ وَرَدَ فِي هَذِهِ الرِّسَالَةِ: «إِلَى الْمَلِكِ دَارِيُوسَ كُلُّ سَلامٍ.|waqad warada fij hadhihi lriwsalaəi «iʔla lmaliki darijuwsa kuluw salmin. Old-Testament-Joshua-018-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْتُ الْعَرَبَةِ وَصَمَارَايِمُ وَبَيْتُ إِيلَ،|wabajtu larabaəi wasamarajimu wabajtu iʔjla، Old-Testament-2-Samuel-014-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ الْمَلِكُ: «إِذَا اعْتَرَضَ عَلَيْكِ أَحَدٌ فَأَحْضِرِيهِ إِلَيَّ فَلا يَعُودَ يُسِيءُ إِلَيْكِ».|faqala lmaliku «iʔdha tarada alajki aʔhadun faaʔhdirijhi iʔlajaw fal jauwda jusiju iʔlajki». New-Testament-Acts-010-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ مَسَحَ اللهُ يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ وَبِالْقُدْرَةِ، فَكَانَ يَنْتَقِلُ مِنْ مَكَانٍ إِلَى مَكَانٍ يَعْمَلُ الْخَيْرَ، وَيَشْفِي جَمِيعَ الَّذِينَ تَسَلَّطَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ، لأَنَّ اللهَ كَانَ مَعَهُ.|faqad masaha llhu jasuwa lnawsirijaw bilruwwhi lqudusi wabilqudraəi، fakana jantaqilu min makanin iʔla makanin jamalu lkhajra، wajashfij ʒamija lawdhijna tasalawta alajhim iʔblijsu، laʔnaw llha kana maahu. Old-Testament-Joel-001-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا لَهُ مِنْ يَوْمٍ رَهِيبٍ، لأَنَّ يَوْمَ الرَّبِّ قَرِيبٌ يَأْتِي حَامِلاً مَعَهُ الدَّمَارَ مِنْ عِنْدِ الْقَدِيرِ.|ja lahu min jawmin rahijbin، laʔnaw jawma lrawbiw qarijbun jaʔtij hamilan maahu ldawmara min indi lqadijri. Old-Testament-1-Chronicles-026-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ حُوسَةَ مِنْ ذُرِّيَّةِ مَرَارِي: شِمْرِي، وَجَعَلَهُ أَبُوهُ رَأْسَ إِخْوَتِهِ، مَعَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنِ الْبِكْرَ.|waaʔbnau huwsaəa min dhuriwjawəi mararij shimrij، waʒaalahu aʔbuwhu raʔsa iʔkhwatihi، maa aʔnawhu lam jakuni lbikra. Old-Testament-Deuteronomy-015-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا دَمُهُ فَاسْكُبُوهُ عَلَى الأَرْضِ وَلا تَأْكُلُوا مِنْهُ.|aʔmaw damuhu faskubuwhu ala laʔrdi wal taʔkuluw minhu. Old-Testament-2-Chronicles-035-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ أَنْ نَظَّمَ يُوشِيَّا خِدْمَةَ الْهَيْكَلِ، زَحَفَ فِرْعَوْنُ نَخُوُ مَلِكُ مِصْرَ إِلَى كَرْكَمِيشَ، لِخَوْضِ حَرْبٍ عِنْدَ الْفُرَاتِ، فَتَأَهَّبَ يُوشِيَّا لِقِتَالِهِ.|wabada aʔn nazawma juwshijaw khidmaəa lhajkali، zahafa firawnu nakhuwu maliku misra iʔla karkamijsha، likhawdi harbin inda lfurati، fataaʔhawba juwshijaw liqitalihi. Old-Testament-Numbers-011-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ تَذَكَّرْنَا سَمَكَ مِصْرَ الَّذِي كُنَّا نَأْكُلُهُ مَجَّاناً، وَالقِثَّاءَ وَالْبَطِّيخَ وَالْكُرَّاتَ وَالْبَصَلَ وَالثُّومَ،|laqad tadhakawrna samaka misra lawdhij kunaw naʔkuluhu maʒawnan، walqithawa walbatiwjkha walkurawta walbasala walthuwwma، Old-Testament-Judges-016-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَاءَ إِخْوَتُهُ وَكُلُّ أَقْرِبَاءِ أَبِيهِ وَحَمَلُوا جُثَّتَهُ حَيْثُ دَفَنُوهُ بَيْنَ صُرْعَةَ وَأَشْتَأُولَ فِي قَبْرِ مَنُوحَ أَبِيهِ، وَكَانَ شَمْشُونُ قَدْ قَضَى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ عِشْرِينَ سَنَةً.|waʒaa iʔkhwatuhu wakuluw aʔqribai aʔbijhi wahamaluw ʒuthawtahu hajthu dafanuwhu bajna suraəa waaʔshtauʔwla fij qabri manuwha aʔbijhi، wakana shamshuwnu qad qada libanij iʔsrajiʔjla ishrijna sanaəan. Old-Testament-1-Samuel-011-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَالَ بَنُو إِسْرَائِيلَ: «أَيْنَ هَؤُلاءِ الَّذِينَ تَسَاءَلُوا: أَيَمْلِكُ شَاوُلُ عَلَيْنَا؟ سَلِّمُوهُمْ لَنَا فَنَقْتُلَهُمْ».|waqala banuw iʔsrajiʔjla «aʔjna hawuʔli lawdhijna tasaaluw aʔjamliku shawulu alajna؟ saliwmuwhum lana fanaqtulahum». Old-Testament-Psalms-112-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُشْرِقُ نُورٌ فِي الظُّلْمَةِ لِلْمُسْتَقِيمِينَ لأَنَّ الرَّبَّ حَنَّانٌ وَرَحِيمٌ وَصِدِّيقٌ.|jushriqu nuwrun fij lzuwlmaəi lilmustaqijmijna laʔnaw lrawbaw hanawnun warahijmun wasidiwjqun. Old-Testament-2-Kings-025-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَتَلَطَّفَ بِهِ وَأَكْرَمَهُ إِكْرَاماً فَوْقَ إِكْرَامِهِ لِسَائِرِ الْمُلُوكِ الَّذِينَ مَعَهُ فِي بَابِلَ،|watalatawfa bihi waaʔkramahu iʔkraman fawqa iʔkramihi lisajiʔri lmuluwki lawdhijna maahu fij babila، Old-Testament-Ezra-004-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا عَرَفَ أَعْدَاءُ يَهُوذَا وَبَنْيَامِينَ أَنَّ الْمَسْبِيِّينَ الْعَائِدِينَ شَرَعُوا فِي بِنَاءِ هَيْكَلٍ لِلرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ،|waindama arafa aʔdau jahuwdha wabanjamijna aʔnaw lmasbijiwjna lajiʔdijna sharauw fij binai hajkalin lilrawbiw iʔlahi iʔsrajiʔjla، New-Testament-Romans-009-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لا عَلَى أَسَاسِ الأَعْمَالِ بَلْ عَلَى أَسَاسِ دَعْوَةٍ مِنْهُ، قِيلَ لَهَا: «إِنَّ الْوَلَدَ الأَكْبَرَ يَكُونُ عَبْداً لِلأَصْغَرِ»،|l ala aʔsasi laʔmali bal ala aʔsasi dawaəin minhu، qijla laha «iʔnaw lwalada laʔkbara jakuwnu abdan lilaʔsɡari»، Old-Testament-Isaiah-040-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ الشُّعُوبَ كَنُقْطَةٍ مِنْ دَلْوٍ، وَكَغُبَارِ الْمِيزَانِ. يَرْفَعُ الْجَزَائِرَ وَكَأَنَّهَا ذَرَّةُ هَبَاءٍ.|iʔnaw lshuwuwba kanuqtaəin min dalwin، wakaɡubari lmijzani. jarfau lʒazajiʔra wakaaʔnawha dharawəu habain. Old-Testament-Jeremiah-002-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَتَيْتُ بِكُمْ إِلَى أَرْضِ خَيْرَاتٍ لِتَسْتَمْتِعُوا بِأَكْلِ ثِمَارِهَا وَطَيِّبَاتِهَا. وَلَكِنَّكُمْ عِنْدَمَا دَخَلْتُمُوهَا نَجَّسْتُمْ أَرْضِي وَجَعَلْتُمْ مِيَراثِي رِجْساً.|waaʔtajtu bikum iʔla aʔrdi khajratin litastamtiuw biaʔkli thimariha watajiwbatiha. walakinawkum indama dakhaltumuwha naʒawstum aʔrdij waʒaaltum mijarthij riʒsan. New-Testament-1-Timothy-001-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُتَمَسِّكاً بِالإِيمَانِ، وَبِالضَّمِيرِ الصَّالِحِ، هَذَا الضَّمِيرِ الَّذِي تَخَلَّى عَنْهُ بَعْضُهُمْ، فَانْكَسَرَتْ بِهِمْ سَفِينَةُ الإِيمَانِ.|mutamasiwkan biliʔjmani، wabildawmijri lsawlihi، hadha ldawmijri lawdhij takhalaw anhu baduhum، fankasarat bihim safijnaəu liʔjmani. Old-Testament-Numbers-023-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلا عِيَافَةَ تَضُرُّ يَعْقُوبَ، وَلا عِرَافَةَ تُؤَثِّرُ فِي إِسْرَائِيلَ. مُنْذُ الآنَ يُقَالُ عَنْ يَعْقُوبَ وَعَنْ إِسْرَائِيلَ: ’انْظُرْ مَاذَا فَعَلَ اللهُ!‘|fal ijafaəa taduruw jaquwba، wal irafaəa tuwaʔthiwru fij iʔsrajiʔjla. mundhu lna juqalu an jaquwba waan iʔsrajiʔjla ’nzur madha faala llhu!‘ New-Testament-Luke-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ، إِنْ كُنْتُ أَنَا أَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِبَعْلَزَبُولَ، فَأَبْنَاؤُكُمْ بِمَنْ يَطْرُدُونَهُمْ؟ لِذلِكَ هُمْ يَحْكُمُونَ عَلَيْكُمْ.|walkin، iʔn kuntu aʔna aʔtrudu lshawjatijna bibalazabuwla، faaʔbnawuʔkum biman jatruduwnahum؟ lidhlika hum jahkumuwna alajkum. Old-Testament-Deuteronomy-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَجْعَلُ مُلُوكَهُمْ يَقَعُونَ فِي أَسْرِكُمْ فَتَمْحُونَ اسْمَهُمْ مِنَ الأَرْضِ. وَلَنْ يَقْدِرَ أَحَدٌ أَنْ يُجَابِهَكُمْ، فَإِنَّكُمْ تُفْنُونَهُمْ.|wajaʒalu muluwkahum jaqauwna fij aʔsrikum fatamhuwna smahum mina laʔrdi. walan jaqdira aʔhadun aʔn juʒabihakum، faiʔnawkum tufnuwnahum. Old-Testament-Ezekiel-022-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِيكِ اسْتَخَفُّوا بِأَبٍ وَأُمٍّ وَجَارُوا فِي وَسَطِكِ عَلَى الْغَرِيبِ، وَاضْطَهَدُوا الْيَتِيمَ وَالأَرْمَلَةَ،|fijki stakhafuww biaʔbin wauʔminw waʒaruw fij wasatiki ala lɡarijbi، wadtahaduw ljatijma walaʔrmalaəa، New-Testament-John-004-038|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَرْسَلْتُكُمْ لِتَحْصُدُوا مَا لَمْ تَتْعَبُوا فِيهِ، فَغَيْرُكُمْ تَعِبُوا، وَأَنْتُمْ تَجْنُونَ ثَمَرَ أَتْعَابِهِمْ».|iʔniwj aʔrsaltukum litahsuduw ma lam tatabuw fijhi، faɡajrukum taibuw، waaʔntum taʒnuwna thamara aʔtabihim». Old-Testament-Deuteronomy-020-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِذَا أَسْقَطَهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ فِي أَيْدِيكُمْ، فَاقْتُلُوا جَمِيعَ ذُكُورِهَا بِحَدِّ السَّيْفِ.|faiʔdha aʔsqataha lrawbuw iʔlahukum fij aʔjdijkum، faqtuluw ʒamija dhukuwriha bihadiw lsawjfi. New-Testament-Matthew-026-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَجَابَهُ يَسُوعُ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: إِنَّكَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ، قَبْلَ أَنْ يَصِيحَ الدِّيكُ، تَكُونُ قَدْ أَنْكَرْتَنِي ثَلاثَ مَرَّاتٍ!»|aʔʒabahu jasuwu «lhaqaw aʔquwlu laka iʔnawka fij hadhihi llawjlaəi، qabla aʔn jasijha ldiwjku، takuwnu qad aʔnkartanij thaltha marawtin!» New-Testament-Matthew-027-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا رَأَى يَهُوذَا مُسَلِّمُهُ أَنَّ الْحُكْمَ عَلَيْهِ قَدْ صَدَرَ، نَدِمَ وَرَدَّ الثَّلاثِينَ قِطْعَةً مِنَ الْفِضَّةِ إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخِ،|falamaw raaʔ jahuwdha musaliwmuhu aʔnaw lhukma alajhi qad sadara، nadima waradaw lthawlthijna qitaəan mina lfidawəi iʔla ruwaʔsai lkahanaəi walshuwjuwkhi، Old-Testament-Jeremiah-022-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّهُ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ عَنْ قَصْرِ مَلِكِ يَهُوذَا: «أَنْتَ عَزِيزٌ عَلَيَّ كَجِلْعَادَ وَكَرَأْسِ لُبْنَانَ، وَمَعَ ذَلِكَ فَإِنِّي سَأَجْعَلُكَ قَفْراً وَمُدُناً مَهْجُورَةً.|laʔnawhu hadha ma jaquwluhu lrawbuw an qasri maliki jahuwdha «aʔnta azijzun alajaw kaʒilada wakaraʔsi lubnana، wamaa dhalika faiʔniwj saaʔʒaluka qafran wamudunan mahʒuwraəan. Old-Testament-1-Kings-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ أَنْطَلِقُ مِنْ عِنْدِكَ لأُخْبِرَهُ حَتَّى يَحْمِلَكَ رُوحُ الرَّبِّ إِلَى حَيْثُ لَا أَدْرِي، فَيَأْتِي آخْابُ وَلا يَجِدُكَ فَيَقْتُلُنِي، وَأَنَا عَبْدُكَ أَتَّقِي الرَّبَّ مُنْذُ صِبَايَ.|wama iʔn aʔntaliqu min indika luʔkhbirahu hataw jahmilaka ruwhu lrawbiw iʔla hajthu la aʔdrij، fajaʔtij khbu wal jaʒiduka fajaqtulunij، waaʔna abduka aʔtawqij lrawbaw mundhu sibaja. Old-Testament-Ruth-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَابَعَتَا سَيْرَهُمَا حَتَّى دَخَلَتَا بَيْتَ لَحْمٍ، وَمَا إِنْ بَلَغَتَا الْمَدِينَةَ حَتَّى أَثَارَ رُجُوعُهُمَا أَهْلَهَا وَتَسَاءَلُوا: «أَهَذِهِ هِيَ نُعْمِي؟»|watabaata sajrahuma hataw dakhalata bajta lahmin، wama iʔn balaɡata lmadijnaəa hataw aʔthara ruʒuwuhuma aʔhlaha watasaaluw «aʔhadhihi hija numij؟» Old-Testament-Jeremiah-047-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ أَصْبَحَتْ غَزَّةُ جَرْدَاءَ، وَسَادَ أَشْقَلُونَ صَمْتُ الْمَوْتِ. يَا بَقِيَّةَ الْعَنَاقِيِّينَ، إِلَى مَتَى تَظَلُّونَ تُجَرِّحُونَ أَنْفُسَكُمْ حُزْناً؟|qad aʔsbahat ɡazawəu ʒardaa، wasada aʔshqaluwna samtu lmawti. ja baqijawəa lanaqijiwjna، iʔla mata tazaluwwna tuʒariwhuwna aʔnfusakum huznan؟ Old-Testament-Amos-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِي يُنْزِلُ الْخَرَابَ بِالْقَوِيِّ، فَيَعْصِفُ الدَّمَارُ بِالْحُصُونِ.|lawdhij junzilu lkharaba bilqawijiw، fajasifu ldawmaru bilhusuwni. Old-Testament-Genesis-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ذَكَراً وَأُنْثَى دَخَلَتْ، مِنْ كُلِّ ذِي جَسَدٍ، كَمَا أَمَرَهُ اللهُ. ثُمَّ أَغْلَقَ الرَّبُّ عَلَيْهِ بَابَ الْفُلْكِ.|dhakaran wauʔntha dakhalat، min kuliw dhij ʒasadin، kama aʔmarahu llhu. thumaw aʔɡlaqa lrawbuw alajhi baba lfulki. Old-Testament-Ezekiel-022-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:|waaʔwha iʔlajaw lrawbuw bikalimatihi qajiʔlan Old-Testament-Deuteronomy-007-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنِ اسْتَمَعْتُمْ إِلَى هَذِهِ الأَحْكَامِ وَأَطَعْتُمُوهَا وَعَمِلْتُمْ بِها، فَإِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يُحَافِظُ لَكُمْ عَلَى الْعَهْدِ وَالإِحْسَانِ كَمَا حَلَفَ لِآبَائِكُمْ.|faiʔni stamatum iʔla hadhihi laʔhkami waaʔtatumuwha waamiltum bih، faiʔnaw lrawbaw iʔlahakum juhafizu lakum ala lahdi waliʔhsani kama halafa libajiʔkum. New-Testament-John-010-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّهُ يَهْرُبُ لأَنَّهُ أَجِيرٌ وَلا يُبَالِي بِالْخِرَافِ!|iʔnawhu jahrubu laʔnawhu aʔʒijrun wal jubalij bilkhirafi! Old-Testament-Ezekiel-023-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا أَضَعُ حَدّاً لِعَهْرِكِ وَزِنَاكِ اللَّذَيْنِ شَرَعْتِ فِيهِمَا فِي أَرْضِ مِصْرَ، فَلا تَعُودِينَ تَتَعَلَّقِينَ بِهِمْ، أَوْ تَذْكُرِينَ مِصْرَ بَعْدُ.|wahakadha aʔdau hadwan liahriki wazinaki llawdhajni sharati fijhima fij aʔrdi misra، fal tauwdijna tataalawqijna bihim، aʔw tadhkurijna misra badu. Old-Testament-Exodus-020-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تَشْهَدْ زُوراً عَلَى جَارِكَ.|la tashhad zuwran ala ʒarika. New-Testament-Luke-002-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا بَلَغَ سِنَّ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ، صَعِدُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ كَالْعَادَةِ فِي الْعِيدِ.|falamaw balaɡa sinaw lthawnijaəa ashraəa، saiduw iʔla uʔwrushalijma kaladaəi fij lijdi. Old-Testament-Deuteronomy-020-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَكَذَا تَفْعَلُونَ بِكُلِّ الْمُدُنِ النَّائِيَةِ عَنْكُمُ الَّتِي لَيْسَتْ مِنْ مُدُنِ الأُمَمِ الْقَاطِنَةِ هُنَا.|hakadha tafaluwna bikuliw lmuduni lnawjiʔjaəi ankumu lawtij lajsat min muduni luʔmami lqatinaəi huna. Old-Testament-Psalms-132-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَا حَفِظَ بَنُوكَ عَهْدِي وَشَهَادَاتِي الَّتِي أُعَلِّمُهُمْ إِيَّاهَا، يَجْلِسُ بَنُوهُمْ أَيْضاً عَلَى عَرْشِكَ إِلَى الأَبَدِ».|iʔdha hafiza banuwka ahdij washahadatij lawtij uʔaliwmuhum iʔjawha، jaʒlisu banuwhum aʔjdan ala arshika iʔla laʔbadi». Old-Testament-Psalms-022-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَنْتَ مُتَّكَلِي مِنْ قَبْلِ مِيلادِي، فَأَنْتَ إِلَهِي مُنْذُ كُنْتُ جَنِيناً.|aʔnta mutawkalij min qabli mijldij، faaʔnta iʔlahij mundhu kuntu ʒanijnan. Old-Testament-2-Samuel-012-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ ارْتَكَبْتَ خَطِيئَتَكَ فِي السِّرِّ، وَأَنَا أَفْعَلُ هَذَا الأَمْرَ عَلَى مَرْأَى جَمِيعِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَفِي وَضَحِ النَّهَارِ».|aʔnta rtakabta khatijjaʔtaka fij lsiwriw، waaʔna aʔfalu hadha laʔmra ala maraʔ ʒamiji banij iʔsrajiʔjla wafij wadahi lnawhari». Old-Testament-Leviticus-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُقَطِّعُهُ الْمُقَرِّبُ إِلَى أَجْزَاءَ مَعَ رَأْسِهِ وَشَحْمِهِ، فَيُرَتِّبُهَا الْكَاهِنُ فَوْقَ حَطَبِ نَارِ الْمَذْبَحِ،|wajuqatiwuhu lmuqariwbu iʔla aʔʒzaa maa raʔsihi washahmihi، fajuratiwbuha lkahinu fawqa hatabi nari lmadhbahi، Old-Testament-Numbers-035-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْتَقَاهُ وَلِيُّ الدَّمِ خَارِجَ حُدُودِ مَدِينَةِ مَلْجَئِهِ وَقَتَلَهُ، فَلا يُطَالَبُ بِدَمِهِ.|waltaqahu walijuw ldawmi khariʒa huduwdi madijnaəi malʒajiʔhi waqatalahu، fal jutalabu bidamihi. Old-Testament-Job-005-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَفْدِيكَ مِنَ الْمَوْتِ جُوعاً، وَفِي الْحَرْبِ مِنَ الْمَوْتِ بِحَدِّ السَّيْفِ.|jafdijka mina lmawti ʒuwan، wafij lharbi mina lmawti bihadiw lsawjfi. Old-Testament-Leviticus-002-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَعْدَ أَنْ تَصُبَّ عَلَيْهِ زَيْتاً وَتَضَعَ فَوْقَهُ لُبَاناً. إِنَّهُ تَقْدِمَةٌ.|bada aʔn tasubaw alajhi zajtan watadaa fawqahu lubanan. iʔnawhu taqdimaəun. New-Testament-1-Corinthians-003-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَيْسَ الْغَارِسُ شَيْئاً وَلا السَّاقِي، بَلِ اللهُ الَّذِي يُعْطِي النُّمُوَّ.|falajsa lɡarisu shajjʔan wal lsawqij، bali llhu lawdhij jutij lnuwmuwaw. Old-Testament-Deuteronomy-029-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَالْتَهَبَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى تِلْكَ الأَرْضِ، فَصَبَّ عَلَيْهَا كُلَّ اللَّعْنَاتِ الْمُدَوَّنَةِ فِى هَذَا الْكِتَابِ|faltahaba ɡadabu lrawbiw ala tilka laʔrdi، fasabaw alajha kulaw llawnati lmudawawnaəi fi hadha lkitabi New-Testament-Mark-014-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَخَذَ الْكَأْسَ، وَشَكَرَ، وَأَعْطَاهُمْ، فَشَرِبُوا مِنْهَا كُلُّهُمْ،|thumaw aʔkhadha lkaʔsa، washakara، waaʔtahum، fasharibuw minha kuluwhum، Old-Testament-Proverbs-028-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُضِلُّ الْمُسْتَقِيمِينَ لِيَسْلُكُوا فِي سَبِيلِ الشَّرِّ، يَسْقُطُ فِي حُفْرَتِهِ، أَمَّا الْكَامِلُونَ فَيَنَالُونَ مِيرَاثَ خَيْرٍ.|man judiluw lmustaqijmijna lijaslukuw fij sabijli lshawriw، jasqutu fij hufratihi، aʔmaw lkamiluwna fajanaluwna mijratha khajrin. Old-Testament-Song-of-Songs-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|(الْمَحْبُوبَةُ): طَوَالَ اللَّيْلِ عَلَى مَضْجَعِي طَلَبْتُ بِشَوْقٍ مَنْ تُحِبُّهُ نَفْسِي، فَمَا وَجَدْتُهُ.|(lmahbuwbaəu) tawala llawjli ala madʒaij talabtu bishawqin man tuhibuwhu nafsij، fama waʒadtuhu. New-Testament-Luke-003-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَأَلَهُ أَيْضاً بَعْضُ الْجُنُودِ: «وَنَحْنُ، مَاذَا نَفْعَلُ؟» فَأَجَابَهُمْ: «لا تَظْلِمُوا أَحَداً وَلا تَشْتَكُوا كَذِباً عَلَى أَحَدٍ، وَاقْنَعُوا بِمُرَتَّبَاتِكُمْ!»|wasaaʔlahu aʔjdan badu lʒunuwdi «wanahnu، madha nafalu؟» faaʔʒabahum «l tazlimuw aʔhadan wal tashtakuw kadhiban ala aʔhadin، waqnauw bimuratawbatikum!» Old-Testament-Deuteronomy-022-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا ضَبَطْتُمْ رَجُلاً مُضْطَجِعاً مَعَ امْرَأَةٍ مُتَزَوِّجَةٍ تَقْتُلُونَهُمَا كِلَيْهِمَا، فَتَنْزِعُونَ الشَّرَّ مِنْ وَسَطِكُمْ.|waʔdha dabattum raʒulan mudtaʒian maa mraaʔəin mutazawiwʒaəin taqtuluwnahuma kilajhima، fatanziuwna lshawraw min wasatikum. Old-Testament-Judges-005-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|غَيْرَ أَنَّ مَلاكَ الرَّبِّ قَالَ: «الْعَنُوا مِيرُوزَ. الْعَنُوا سَاكِنِيهَا بِمَرَارَةٍ، لأَنَّهُمْ لَمْ يَأْتُوا لِلْمُحَارَبَةِ فِي صَفِّ الرَّبِّ ضِدَّ الْجَبَابِرَةِ».|ɡajra aʔnaw malka lrawbiw qala «lanuw mijruwza. lanuw sakinijha bimararaəin، laʔnawhum lam jaʔtuw lilmuharabaəi fij safiw lrawbiw didaw lʒababiraəi». Old-Testament-Numbers-028-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْحَمَلُ الثَّانِي فَتُقَدِّمُونَهُ بَيْنَ الْعَشَاءَيْنِ كَتَقْدِمَةِ الصَّبَاحِ، مَعَ سَكِيبِهِ، فَيَكُونُ مُحْرَقَةً رَائِحَةَ رِضًى لِلرَّبِّ.|aʔmaw lhamalu lthawnij fatuqadiwmuwnahu bajna lashaajni kataqdimaəi lsawbahi، maa sakijbihi، fajakuwnu muhraqaəan rajiʔhaəa ridan lilrawbiw. Old-Testament-2-Samuel-007-029|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَعَطَّفْ وَبَارِكْ بَيْتَ عَبْدِكَ لِيَثْبُتَ إِلَى الأَبَدِ أَمَامَكَ، لأَنَّكَ يَا سَيِّدِي الرَّبَّ قَدْ وَعَدْتَ، إذْ بِبَرَكَتِكَ يَتَبَارَكُ بَيْتُ عَبْدِكَ إِلَى الأَبَدِ».|fataatawf wabarik bajta abdika lijathbuta iʔla laʔbadi aʔmamaka، laʔnawka ja sajiwdij lrawbaw qad waadta، ʔdh bibarakatika jatabaraku bajtu abdika iʔla laʔbadi». Old-Testament-Jeremiah-018-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ قَالَ لِيَ الرَّبُّ:|indajiʔdhin qala lija lrawbuw Old-Testament-Job-028-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَمْ تَطَأْهُ أَقْدَامُ الضَّوَارِي أَوْ يَسْلُكْ فِيهِ اللَّيْثُ.|lam tataʔhu aʔqdamu ldawwarij aʔw jasluk fijhi llawjthu. Old-Testament-Exodus-030-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَخَمْسَ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ سِتَّةِ كِيلُو جِرَامَاتٍ) مِنَ السَّلِيخَةِ وَهِيناً (نَحْوَ سِتَّةِ لِتْرَاتٍ) مِنْ زَيْتِ الزَّيْتُونِ النَّقِيِّ.|wakhamsa mijaʔəi shaqilin (nahwa sitawəi kijluw ʒiramatin) mina lsawlijkhaəi wahijnan (nahwa sitawəi litratin) min zajti lzawjtuwni lnawqijiw. Old-Testament-Proverbs-017-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ذُو الْمَعْرِفَةِ يَتَرَوَّى فِي كَلِمَاتِهِ، وَالْعَاقِلُ ذُو رَبَاطَةِ جَأْشٍ.|dhuw lmarifaəi jatarawaw fij kalimatihi، walaqilu dhuw rabataəi ʒaʔshin. Old-Testament-Daniel-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ نَمَتِ الشَّجَرَةُ وَقَوِيَتْ حَتَّى بَلَغَ ارْتِفَاعُهَا السَّمَاءَ، وَبَدَتْ لِلْعِيَانِ حَتَّى إِلَى أَطْرَافِ الأَرْضِ.|waqad namati lshawʒaraəu waqawijat hataw balaɡa rtifauha lsawmaa، wabadat lilijani hataw iʔla aʔtrafi laʔrdi. New-Testament-John-009-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَجَابَ: «الرَّجُلُ الَّذِي اسْمُهُ يَسُوعُ جَبَلَ طِيناً دَهَنَ بِهِ عَيْنَيَّ، وَقَالَ لِيَ: اذْهَبْ إِلَى بِرْكَةِ سِلْوَامَ وَاغْتَسِلْ فِيهَا. فَذَهَبْتُ وَاغْتَسَلْتُ فَأَبْصَرْتُ!»|aʔʒaba «lrawʒulu lawdhij smuhu jasuwu ʒabala tijnan dahana bihi ajnajaw، waqala lija dhhab iʔla birkaəi silwama waɡtasil fijha. fadhahabtu waɡtasaltu faaʔbsartu!» New-Testament-Luke-023-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا وَجَدَ هِيرُودُسُ أَيْضاً، إِذْ رَدَّهُ إِلَيْنَا. وَهَا إِنَّهُ لَمْ يَفْعَلْ شَيْئاً يَسْتَوْجِبُ الْمَوْتَ.|wal waʒada hijruwdusu aʔjdan، iʔdh radawhu iʔlajna. waha iʔnawhu lam jafal shajjʔan jastawʒibu lmawta. New-Testament-2-Corinthians-007-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِهَذَا السَّبَبِ قَدْ تَعَزَّيْنَا. وَفَوْقَ تَعْزِيَتِنَا، فَرِحْنَا أَكْثَرَ جِدّاً لِفَرَحِ تِيطُسَ لأَنَّ رُوحَهُ انْتَعَشَتْ بِكُمْ جَمِيعاً.|lihadha lsawbabi qad taazawjna. wafawqa tazijatina، farihna aʔkthara ʒidwan lifarahi tijtusa laʔnaw ruwhahu ntaashat bikum ʒamijan. New-Testament-John-012-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَجَاءَ فِيلِبُّسُ وَأَخْبَرَ أَنْدَرَاوُسَ، ثُمَّ ذَهَبَا مَعاً وَأَخْبَرَا يَسُوعَ.|faʒaa fijlibuwsu waaʔkhbara aʔndarawusa، thumaw dhahaba maan waaʔkhbara jasuwa. Old-Testament-Ezekiel-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَفَتَحْتُ فَمِي فَأَطْعَمَنِي هَذَا الدَّرْجَ،|fafatahtu famij faaʔtamanij hadha ldawrʒa، New-Testament-Acts-019-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَيْنَمَا كَانَ أَبُلُّوسُ فِي كُورِنْثُوسَ وَصَلَ بُولُسُ إِلَى أَفَسُسَ، بَعْدَمَا مَرَّ بِالْمَنَاطِقِ الدَّاخِلِيَّةِ مِنَ الْبِلادِ. وَهُنَاكَ وَجَدَ بَعْضَ التَّلامِيذِ،|wabajnama kana aʔbuluwwsu fij kuwrinthuwsa wasala buwlusu iʔla aʔfasusa، badama maraw bilmanatiqi ldawkhilijawəi mina lbildi. wahunaka waʒada bada ltawlmijdhi، Old-Testament-Job-003-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهُنَاكَ يَكُفُّ الأَشْرَارُ عَنْ إِثَارَةِ الْمَتَاعِبِ، وَهُنَاكَ يَرْتَاحُ الْمُرْهَقُونَ.|fahunaka jakufuw laʔshraru an iʔtharaəi lmataibi، wahunaka jartahu lmurhaquwna. New-Testament-John-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ الْمَرِيضُ: «يَا سَيِّدُ، لَيْسَ لِي إِنْسَانٌ يُلْقِينِي فِي الْبِرْكَةِ مَتَى تَحَرَّكَ الْمَاءُ. وَكَمْ مِنْ مَرَّةٍ حَاوَلْتُ النُّزُولَ، فَكَانَ غَيْرِي يَنْزِلُ قَبْلِي دَائِماً».|faaʔʒabahu lmarijdu «ja sajiwdu، lajsa lij iʔnsanun julqijnij fij lbirkaəi mata taharawka lmau. wakam min marawəin hawaltu lnuwzuwla، fakana ɡajrij janzilu qablij dajiʔman». Old-Testament-Nehemiah-011-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَسَرَايَا بْنُ حِلْقِيَّا بْنِ مَشُلّامَ بْنِ صَادُوقَ بْنِ مَرَايُوثَ بْنِ أَخِيطُوبَ، رَئِيسِ كَهَنَةِ بَيْتِ اللهِ،|wasaraja bnu hilqijaw bni mashulwma bni saduwqa bni marajuwtha bni aʔkhijtuwba، rajiʔjsi kahanaəi bajti llhi، New-Testament-Matthew-021-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلُّ مَا تَطْلُبُونَهُ فِي الصَّلاةِ بِإِيمَانٍ، تَنَالُونَهُ».|wakuluw ma tatlubuwnahu fij lsawləi biiʔjmanin، tanaluwnahu». New-Testament-Galatians-006-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَظْهَرُوا فِي الْجَسَدِ بِمَظْهَرٍ حَسَنٍ، أُولئِكَ يُرْغِمُونَكُمْ أَنْ تُخْتَنُوا، فَقَطْ لِئَلا يَلْقَوْا الاضْطِهَادَ بِسَبَبِ صَلِيبِ الْمَسِيحِ.|iʔnaw lawdhijna jurijduwna aʔn jazharuw fij lʒasadi bimazharin hasanin، uʔwljiʔka jurɡimuwnakum aʔn tukhtanuw، faqat lijaʔl jalqaw ldtihada bisababi salijbi lmasijhi. New-Testament-Luke-020-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي مَوْسِمِ الْحَصَادِ أَرْسَلَ إِلَى الْمُزَارِعِينَ عَبْداً، لِكَيْ يُعْطُوهُ مِنْ ثَمَرِ الْكَرْمِ. وَلكِنَّ الْمُزَارِعِينَ ضَرَبُوهُ وَرَدُّوهُ فَارِغَ الْيَدَيْنِ.|wafij mawsimi lhasadi aʔrsala iʔla lmuzariijna abdan، likaj jutuwhu min thamari lkarmi. walkinaw lmuzariijna darabuwhu waraduwwhu fariɡa ljadajni. Old-Testament-Judges-020-038|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الاتِّفَاقُ بَيْنَ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ وَبَيْنَ الْكَمِينِ أَنْ يُصْعِدَ الْكَمِينُ حَالَ اقْتِحَامِهِ لِلْمَدِينَةِ عَمُوداً مُتَكَاثِفاً مِنَ الدُّخَانِ.|wakana ltiwfaqu bajna riʒali iʔsrajiʔjla wabajna lkamijni aʔn jusida lkamijnu hala qtihamihi lilmadijnaəi amuwdan mutakathifan mina lduwkhani. New-Testament-1-Corinthians-010-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَادُمْتُ أَتَنَاوَلُ شَيْئاً وَأَشْكُرُ عَلَيْهِ، فَلِمَاذَا يُقَالُ فِيَّ سُوءٌ لأَجْلِ مَا أَشْكُرُ عَلَيْهِ؟|wamadumtu aʔtanawalu shajjʔan waaʔshkuru alajhi، falimadha juqalu fijaw suwun laʔʒli ma aʔshkuru alajhi؟ Old-Testament-Ezekiel-044-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَكُونُ لَهُمْ مِيرَاثٌ، لأَنِّي أَنَا مِيرَاثُهُمْ. وَلا تُعْطُونَهُمْ نَصِيباً فِي إِسْرَائِيلَ، لأَنِّي نَصِيبُهُمْ.|wal jakuwnu lahum mijrathun، laʔniwj aʔna mijrathuhum. wal tutuwnahum nasijban fij iʔsrajiʔjla، laʔniwj nasijbuhum. Old-Testament-Leviticus-013-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنِ احْتَرَقَ جِلْدُ إِنْسَانٍ فَابْيَضَّ مَوْضِعُ الْحَرْقِ، أَوْ صَارَ أَبْيَضَ ضَارِباً إِلَى الْحُمْرَةِ،|iʔni htaraqa ʒildu iʔnsanin fabjadaw mawdiu lharqi، aʔw sara aʔbjada dariban iʔla lhumraəi، Old-Testament-Proverbs-010-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فِي بَرَكَةِ الرَّبِّ غِنىً وَلا تُضِيفُ إِلَيْهَا الْمَشَقَّةُ تَعَباً.|fij barakaəi lrawbiw ɡinan wal tudijfu iʔlajha lmashaqawəu taaban. New-Testament-John-018-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَقَبَضَتِ الْفِرْقَةُ وَالْقَائِدُ وَحَرَسُ الْهَيْكَلِ عَلَى يَسُوعَ وَقَيَّدُوهُ.|faqabadati lfirqaəu walqajiʔdu waharasu lhajkali ala jasuwa waqajawduwhu. New-Testament-Acts-015-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَوَقَعَتْ بَيْنَهُمَا مُشَاجَرَةٌ حَتَّى انْفَصَلَ أَحَدُهُمَا عَنِ الآخَرِ. فَأَخَذَ بَرْنَابَا مَرْقُسَ وَسَافَرَ بَحْراً إِلَى قُبْرُصَ،|fawaqaat bajnahuma mushaʒaraəun hataw nfasala aʔhaduhuma ani lkhari. faaʔkhadha barnaba marqusa wasafara bahran iʔla qubrusa، Old-Testament-Jeremiah-028-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَخَذَ حَنَنِيَّا الْمُتَنَبِّئُ الْكَاذِبُ النِّيرَ عَنْ عُنُقِ إِرْمِيَا النَّبِيِّ وَحَطَّمَهُ،|faaʔkhadha hananijaw lmutanabiwjuʔ lkadhibu lniwjra an unuqi iʔrmija lnawbijiw wahatawmahu، Old-Testament-2-Chronicles-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَإِنْ سَلَكْتَ أَنْتَ أَمَامِي كَمَا سَلَكَ دَاوُدُ أَبُوكَ، وَنَفَّذْتَ كُلَّ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ وَأَطَعْتَ فَرَائِضِي وَأَحْكَامِي،|faiʔn salakta aʔnta aʔmamij kama salaka dawudu aʔbuwka، wanafawdhta kulaw ma aʔmartuka bihi waaʔtata farajiʔdij waaʔhkamij، Old-Testament-Proverbs-001-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ أَرْجُلَهُمْ تَسْعَى حَثِيثاً إِلَى الشَّرِّ، وَتُسْرِعُ إِلَى سَفْكِ الدِّمَاءِ.|laʔnaw aʔrʒulahum tasa hathijthan iʔla lshawriw، watusriu iʔla safki ldiwmai. New-Testament-Hebrews-009-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَكَذَا، فَحَتَّى الْعَهْدُ الْعَتِيقُ لَمْ يَبْدَأْ تَنْفِيذُهُ إِلّا بِرَشِّ الدَّمِ.|wahakadha، fahataw lahdu latijqu lam jabdaʔ tanfijdhuhu iʔlw birashiw ldawmi. Old-Testament-Isaiah-002-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَلْجَأُ النَّاسُ إِلَى مَغَاوِرِ الْجِبَالِ، وَإِلَى حَفَائِرِ الأَرْضِ، مُتَوَارِينَ مِنْ هَيْبَةِ الرَّبِّ وَمِنْ مَجْدِ جَلالِهِ، عِنْدَمَا يَهُبُّ لِيُزَلْزِلَ الأَرْضَ.|wajalʒauʔ lnawsu iʔla maɡawiri lʒibali، waiʔla hafajiʔri laʔrdi، mutawarijna min hajbaəi lrawbiw wamin maʒdi ʒallihi، indama jahubuw lijuzalzila laʔrda. Old-Testament-Jeremiah-032-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتَ الَّذِي تُبْدِي إِحْسَانَكَ لأُلُوفٍ، وَتُعَاقِبُ ذَنْبَ الآبَاءِ فِي الأَبْنَاءِ مِنْ بَعْدِهِمْ. أَنْتَ هُوَ الإِلَهُ الْعَظِيمُ الْقَدِيرُ اسْمُهُ.|aʔnta lawdhij tubdij iʔhsanaka luʔluwfin، watuaqibu dhanba lbai fij laʔbnai min badihim. aʔnta huwa liʔlahu lazijmu lqadijru smuhu. New-Testament-John-019-041|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَانَ فِي الْمَكَانِ الَّذِي صُلِبَ يَسُوعُ فِيهِ بُسْتَانٌ، وَفِي الْبُسْتَانِ قَبْرٌ جَدِيدٌ، لَمْ يَسْبِقْ أَنْ دُفِنَ فِيهِ أَحَدٌ.|wakana fij lmakani lawdhij suliba jasuwu fijhi bustanun، wafij lbustani qabrun ʒadijdun، lam jasbiq aʔn dufina fijhi aʔhadun. New-Testament-Romans-014-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَنْ، لَا تُعَرِّضُوا صَلاحَكُمْ لِكَلامِ السُّوءِ.|iʔdhan، la tuariwduw salhakum likalmi lsuwwi. Old-Testament-Ezekiel-028-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا أَنَا أُثِيرُ عَلَيْكَ غُرَبَاءَ مِنْ أَعْتَى الأُمَمِ، فَيُجَرِّدُونَ سُيُوفَهُمْ عَلَى بَهَاءِ حِكْمَتِكَ، وَيُدَنِّسُونَ جَمَالَكَ.|ha aʔna uʔthijru alajka ɡurabaa min aʔta luʔmami، fajuʒariwduwna sujuwfahum ala bahai hikmatika، wajudaniwsuwna ʒamalaka. New-Testament-Hebrews-011-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّ هؤُلاءِ لَمْ يَحْصُلُوا جَمِيعاً عَلَى تَحْقِيقِ كُلِّ مَا وَعَدَهُمُ اللهُ بِهِ، مَعَ أَنَّهُمْ حَاصِلُونَ عَلَى شَهَادَةٍ حَسَنَةٍ مِنْ جِهَةِ الإِيمَانِ.|iʔnaw hwuʔli lam jahsuluw ʒamijan ala tahqijqi kuliw ma waadahumu llhu bihi، maa aʔnawhum hasiluwna ala shahadaəin hasanaəin min ʒihaəi liʔjmani. New-Testament-Luke-012-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تَأَمَّلُوا الزَّنَابِقَ كَيْفَ تَنْمُو! فَهِيَ لَا تَتْعَبُ وَلا تَغْزِلُ، وَلكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: حَتَّى سُلَيْمَانُ فِي قِمَّةِ مَجْدِهِ لَمْ يَكْتَسِ مَا يُعَادِلُ وَاحِدَةً مِنْهَا بَهَاءً؟|taaʔmawluw lzawnabiqa kajfa tanmuw! fahija la tatabu wal taɡzilu، walkiniwj aʔquwlu lakum hataw sulajmanu fij qimawəi maʒdihi lam jaktasi ma juadilu wahidaəan minha bahaan؟ New-Testament-Luke-024-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَنَاوَلُوهُ قِطْعَةَ سَمَكٍ مَشْوِيٍّ.|fanawaluwhu qitaəa samakin mashwijinw. New-Testament-Luke-001-080|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ الطِّفْلُ يَنْمُو وَيَتَقَوَّى بِالرُّوحِ؛ وَأَقَامَ فِي الْبَرَارِي إِلَى يَوْمِ ظُهُورِهِ لإِسْرَائِيلَ.|wakana ltiwflu janmuw wajataqawaw bilruwwhi؛ waaʔqama fij lbararij iʔla jawmi zuhuwrihi liʔsrajiʔjla. Old-Testament-Psalms-132-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مِنْ أَجْلِ دَاوُدَ عَبْدِكَ لَا تَرْفُضْ طَلَبَ مَلِكِكَ الْمَمْسُوحِ.|min aʔʒli dawuda abdika la tarfud talaba malikika lmamsuwhi. Old-Testament-Jeremiah-004-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|نَظَرْتُ وَإذَا بِالأَرْضِ الْخَصِيبَةِ قَدْ تَحَوَّلَتْ إِلَى بَرِّيَّةٍ، وَأَصْبَحَتْ جَمِيعُ مُدُنِهَا أَطْلالاً أَمَامَ الرَّبِّ وَأَمَامَ غَضَبِهِ الْمُحْتَدِمِ.|nazartu waʔdha bilaʔrdi lkhasijbaəi qad tahawawlat iʔla bariwjawəin، waaʔsbahat ʒamiju muduniha aʔtllan aʔmama lrawbiw waaʔmama ɡadabihi lmuhtadimi. New-Testament-John-001-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذَا جَرَى فِي بَيْتَ عَنْيَا، عَبْرَ الأُرْدُنِّ، حَيْثُ كَانَ يُوحَنَّا يُعَمِّدُ.|hadha ʒara fij bajta anja، abra luʔrduniw، hajthu kana juwhanaw juamiwdu. Old-Testament-1-Chronicles-011-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَبْنَاءُ هَاشِمَ الْجَزُونِيِّ، وَيُونَاثَانُ بْنُ شَاجَايَ الْهَرَارِيُّ،|waaʔbnau hashima lʒazuwnijiw، wajuwnathanu bnu shaʒaja lhararijuw، New-Testament-Colossians-001-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الَّذِينَ أَرَادَ اللهُ أَنْ يُعْلِنَ لَهُمْ كَمْ هُوَ غَنِيٌّ مَجْدُ هَذَا السِّرِّ بَيْنَ الأُمَمِ: أَنَّ الْمَسِيحَ فِيكُمْ، وَهُوَ رَجَاءُ الْمَجْدِ؛|lawdhijna aʔrada llhu aʔn julina lahum kam huwa ɡanijunw maʒdu hadha lsiwriw bajna luʔmami aʔnaw lmasijha fijkum، wahuwa raʒau lmaʒdi؛ Old-Testament-Isaiah-007-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا قِيلَ لِمَلِكِ يَهُوذَا إِنَّ الأَرَامِيِّينَ تَحَالَفُوا مَعَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، اعْتَرَى قَلْبَهُ وَقُلُوبَ شَعْبِهِ الاضْطِرَابُ، كَأَشْجَارِ الْغَابَةِ تَهُزُّهَا رِيحٌ عَاصِفَةٌ.|walamaw qijla limaliki jahuwdha iʔnaw laʔramijiwjna tahalafuw maa liʔsrajiʔjlijiwjna، tara qalbahu waquluwba shabihi ldtirabu، kaaʔshʒari lɡabaəi tahuzuwha rijhun asifaəun. New-Testament-Luke-006-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُمْ: سِمْعَانُ، وَقَدْ سَمَّاهُ أَيْضاً بُطْرُسَ، وَأَنْدَرَاوُسُ أَخُوهُ؛ يَعْقُوبُ، وَيُوحَنَّا؛ فِيلِبُّسُ، وَبَرْثُلَمَاوُسُ؛|wahum simanu، waqad samawhu aʔjdan butrusa، waaʔndarawusu aʔkhuwhu؛ jaquwbu، wajuwhanaw؛ fijlibuwsu، wabarthulamawusu؛ Old-Testament-Zechariah-009-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَحْيُ قَضَاءِ الرَّبِّ بِعِقَابِ أَرْضِ حَدْرَاخَ وَدِمَشْقَ، لأَنَّ أَعْيُنَ النَّاسِ وَسَائِرِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ نَحْوَ الرَّبِّ.|wahju qadai lrawbiw biiqabi aʔrdi hadrakha wadimashqa، laʔnaw aʔjuna lnawsi wasajiʔri aʔsbati iʔsrajiʔjla nahwa lrawbiw. Old-Testament-Exodus-021-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا ضَرَبَ أَحَدٌ عَبْدَهُ أَوْ أَمَتَهُ، فَأَسْقَطَ سِنَّهُ، فَإِنَّهُ يُطْلِقُهُ حُرّاً تَعْوِيضاً عَنْ سِنِّهِ.|waʔdha daraba aʔhadun abdahu aʔw aʔmatahu، faaʔsqata sinawhu، faiʔnawhu jutliquhu hurwan tawijdan an siniwhi. Old-Testament-Numbers-026-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَحْصُوا كُلَّ رَجُلٍ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى». فَكَانَ هَؤُلاءِ هُمُ الْخَارِجُونَ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ.|«aʔhsuw kulaw raʒulin mini bni ishrijna sanaəan fama fawqu، kama aʔmara lrawbuw muwsa». fakana hawuʔli humu lkhariʒuwna min dijari misra. Old-Testament-Psalms-016-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الرَّبُّ نَصِيبِي وَمِيرَاثِي وَكَأْسُ ارْتِوَائِي. أَنْتَ حَافِظُ قِسْمَتِي.|lrawbuw nasijbij wamijrathij wakaʔsu rtiwajiʔj. aʔnta hafizu qismatij. Old-Testament-Proverbs-023-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَشْتَهِ أَطَايِبَهُ لأَنَّهَا أَطْعِمَةٌ خَادِعَةٌ.|la tashtahi aʔtajibahu laʔnawha aʔtimaəun khadiaəun. Old-Testament-Proverbs-024-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَشْهَدْ ضِدَّ قَرِيبِكَ مِنْ غَيْرِ دَاعٍ، فَلِمَاذَا تَنْطِقُ شَفَتَاكَ زُوراً؟|la tashhad didaw qarijbika min ɡajri dain، falimadha tantiqu shafataka zuwran؟ New-Testament-John-011-004|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا سَمِعَ بِذلِكَ قَالَ: «لَنْ يَنْتَهِيَ هَذَا الْمَرَضُ بِالْمَوْتِ، بَلْ سَيُؤَدِّي إِلَى تَمْجِيدِ اللهِ، إِذْ بِهِ سَيَتَمَجَّدُ ابْنُ اللهِ».|falamaw samia bidhlika qala «lan jantahija hadha lmaradu bilmawti، bal sajuwaʔdiwj iʔla tamʒijdi llhi، iʔdh bihi sajatamaʒawdu bnu llhi». Old-Testament-Genesis-032-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلَهُ: «مَا اسْمُكَ؟» فَأَجَابَ: «يَعْقُوبُ».|fasaaʔlahu «ma smuka؟» faaʔʒaba «jaquwbu». New-Testament-Luke-014-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هكَذَا إِذَنْ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ لَا يَهْجُرُ كُلَّ مَا يَمْلِكُهُ، لَا يُمْكِنُهُ أَنْ يَكُونَ تِلْمِيذاً لِي.|hkadha iʔdhan، kuluw wahidin minkum la jahʒuru kulaw ma jamlikuhu، la jumkinuhu aʔn jakuwna tilmijdhan lij. Old-Testament-Isaiah-043-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الصَّانِعُ فِي الْبَحْرِ طَرِيقاً، وَمَمَرّاً فِي اللُّجَجِ الْعَمِيقَةِ،|hadha ma jaquwluhu lrawbuw lsawniu fij lbahri tarijqan، wamamarwan fij lluwʒaʒi lamijqaəi، Old-Testament-Isaiah-055-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَمَا ارْتَفَعَتِ السَّمَاوَاتُ عَنِ الأَرْضِ، كَذَلِكَ ارْتَفَعَتْ طُرُقِي عَنْ طُرُقِكُمْ، وَأَفْكَارِي عَنْ أَفْكَارِكُمْ.|fakama rtafaati lsawmawatu ani laʔrdi، kadhalika rtafaat turuqij an turuqikum، waaʔfkarij an aʔfkarikum. New-Testament-Acts-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ اجْتِمَاعُنَا فِي غُرْفَةٍ بِالطَّبَقَةِ الْعُلْيَا، وَقَدْ أُشْعِلَتْ فِيهَا مَصَابِيحُ كَثِيرَةٌ.|wakana ʒtimauna fij ɡurfaəin biltawbaqaəi lulja، waqad uʔshilat fijha masabijhu kathijraəun. Old-Testament-Genesis-006-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِذْ سَادَ الشَّرُّ الأَرْضَ أَمَامَ اللهِ وَعَمَّهَا الظُّلْمُ،|waiʔdh sada lshawruw laʔrda aʔmama llhi waamawha lzuwlmu، Old-Testament-Ezekiel-003-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ، هَا هُمْ يَرْبِطُونَكَ بِالْحِبَالِ وَيُقَيِّدُونَكَ فَلا تَخْرُجُ فِي مَا بَيْنَهُمْ.|waaʔnta ja bna dama، ha hum jarbituwnaka bilhibali wajuqajiwduwnaka fal takhruʒu fij ma bajnahum. New-Testament-Mark-006-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَادَتْ فِي الْحَالِ إِلَى الدَّاخِلِ وَطَلَبَتْ مِنَ الْمَلِكِ قَائِلَةً: «أُرِيدُ أَنْ تُعْطِيَنِي حَالاً رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ عَلَى طَبَقٍ!»|faadat fij lhali iʔla ldawkhili watalabat mina lmaliki qajiʔlaəan «uʔrijdu aʔn tutijanij halan raʔsa juwhanaw lmamadani ala tabaqin!» Old-Testament-Genesis-009-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَارَكَ اللهُ نُوحاً وَأَبْنَاءَهُ قَائِلاً لَهُمْ: «أَثْمِرُوا وَتَكَاثَرُوا وَامْلَأُوا الأَرْضَ،|wabaraka llhu nuwhan waaʔbnaahu qajiʔlan lahum «aʔthmiruw watakatharuw wamlauʔw laʔrda، Old-Testament-Psalms-031-013|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنِّي سَمِعْتُ الْمَذَمَّةَ مِنْ كَثِيرِينَ، حَتَّى بَاتَ الْخَوْفُ يُطَوِّقُنِي، إذْ يَتَآمَرُونَ جَمِيعاً عَلَيَّ، عَازِمِينَ عَلَى قَتْلِي.|laʔniwj samitu lmadhamawəa min kathijrijna، hataw bata lkhawfu jutawiwqunij، ʔdh jatamaruwna ʒamijan alajaw، azimijna ala qatlij. Old-Testament-Psalms-143-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ اسْمَعْ صَلاتِي، وَأَصْغِ إِلَى تَضَرُّعَاتِي. اسْتَجِبْ لِي بِفَضْلِ أَمَانَتِكَ وَعَدْلِكَ.|ja rabuw sma saltij، waaʔsɡi iʔla tadaruwatij. staʒib lij bifadli aʔmanatika waadlika. Old-Testament-Song-of-Songs-006-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ هَذِهِ الطَّالِعَةُ كَالْفَجْرِ، الْجَمِيلَةُ كَالْبَدْرِ، الْمُشْرِقَةُ كَالشَّمْسِ، الْجَلِيلَةُ كَجَيْشٍ يَرْفَعُ أَعْلامَهُ؟|man hadhihi ltawliaəu kalfaʒri، lʒamijlaəu kalbadri، lmushriqaəu kalshawmsi، lʒalijlaəu kaʒajshin jarfau aʔlmahu؟ Old-Testament-1-Kings-016-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ أَيْلَةَ وَكُلُّ مَا قَامَ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ، أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟|aʔmaw baqijawəu aʔkhbari aʔjlaəa wakuluw ma qama bihi min aʔmalin، aʔlajsat hija mudawawnaəan fij kitabi aʔkhbari aʔjawmi muluwki iʔsrajiʔjla؟ Old-Testament-Jeremiah-006-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكُلُّهُمْ عُصَاةٌ مُتَمَرِّدُونَ سَاعُونَ فِي النَّمِيمَةِ. هُمْ نُحَاسٌ وَحَدِيدٌ وَكُلُّهُمْ فَاسِدُونَ.|fakuluwhum usaəun mutamariwduwna sauwna fij lnawmijmaəi. hum nuhasun wahadijdun wakuluwhum fasiduwna. Old-Testament-Ecclesiastes-007-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَا هُوَ بَعِيدٌ، بَعِيدٌ جِدّاً، وَمَا هُوَ عَمِيقٌ، عَمِيقٌ جِدّاً. وَمَنْ لِي بِمَنْ يَكْتَشِفُهُ؟|ma huwa baijdun، baijdun ʒidwan، wama huwa amijqun، amijqun ʒidwan. waman lij biman jaktashifuhu؟ Old-Testament-1-Samuel-012-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا تَنَاسَوْا الرَّبَّ إِلَهَهُمْ سَلَّطَ عَلَيْهِمْ سِيسَرَا قَائِدَ جَيْشِ حَاصُورَ وَالْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَمَلِكَ مُوآبَ فَحَارَبُوهُمْ.|waindama tanasaw lrawbaw iʔlahahum salawta alajhim sijsara qajiʔda ʒajshi hasuwra walfilistijnijiwjna، wamalika muwba faharabuwhum. New-Testament-Acts-009-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَدَّ يَدَهُ إِلَيْهَا وَسَاعَدَهَا عَلَى النُّهُوضِ، ثُمَّ دَعَا الْقِدِّيسِينَ وَالأَرَامِلَ، وَرَدَّهَا إِلَيْهِمْ حَيَّةً.|famadaw jadahu iʔlajha wasaadaha ala lnuwhuwdi، thumaw daa lqidiwjsijna walaʔramila، waradawha iʔlajhim hajawəan. New-Testament-Mark-008-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَاذَا يَنْتَفِعُ الإِنْسَانُ لَوْ رَبِحَ الْعَالَمَ كُلَّهُ وَخَسِرَ نَفْسَهُ؟|famadha jantafiu liʔnsanu law rabiha lalama kulawhu wakhasira nafsahu؟ New-Testament-Matthew-009-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ رَاحِلاً مِنْ هُنَاكَ، تَبِعَهُ أَعْمَيَانِ يَصْرُخَانِ قَائِلَيْنِ: «ارْحَمْنَا يَا ابْنَ دَاوُدَ!»|wafijma kana jasuwu rahilan min hunaka، tabiahu aʔmajani jasrukhani qajiʔlajni «rhamna ja bna dawuda!» Old-Testament-Habakkuk-003-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَذِهِ صَلاةُ النَّبِيِّ حَبَقُّوقَ:|hadhihi saləu lnawbijiw habaquwwqa New-Testament-2-Corinthians-006-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَدْخُلُوا مَعَ غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ تَحْتَ نِيرٍ وَاحِدٍ. فَأَيُّ ارْتِبَاطٍ بَيْنَ الْبِرِّ وَالإِثْمِ؟ وَأَيَّةُ شَرِكَةٍ بَيْنَ النُّورِ وَالظَّلامِ؟|la tadkhuluw maa ɡajri lmuwʔminijna tahta nijrin wahidin. faaʔjuw rtibatin bajna lbiriw waliʔthmi؟ waaʔjawəu sharikaəin bajna lnuwwri walzawlmi؟ Old-Testament-Ezekiel-010-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَظَرْتُ وَإذَا بِأَرْبَعِ عَجَلاتٍ إِزَاءَ الْكَرُوبِيمِ؛ كُلُّ عَجَلَةٍ بِجُوَارِ كَرُوبٍ. وَكَانَ مَنْظَرُ الْعَجَلاتِ كَمَنْظَرِ حَجَرِ الزَّبَرْجَدِ.|wanazartu waʔdha biaʔrbai aʒaltin iʔzaa lkaruwbijmi؛ kuluw aʒalaəin biʒuwari karuwbin. wakana manzaru laʒalti kamanzari haʒari lzawbarʒadi. Old-Testament-Genesis-007-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَكَاثَرَتِ الْمِيَاهُ عَلَى الأَرْضِ وَطَغَتْ جِدّاً، فَكَانَ الْفُلْكُ يَطْفُو فَوْقَ الْمِيَاهِ.|watakatharati lmijahu ala laʔrdi wataɡat ʒidwan، fakana lfulku jatfuw fawqa lmijahi. Old-Testament-Jeremiah-032-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«آهِ أَيُّهَا السَّيِّدُ الرَّبُّ، إِنَّكَ أَنْتَ الَّذِي صَنَعْتَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِقُوَّتِكَ الْعَظِيمَةِ وَذِرَاعِكَ الْمَمْدُودَةِ وَلا يَتَعَذَّرُ عَلَيْكَ أَمْرٌ.|«hi aʔjuwha lsawjiwdu lrawbuw، iʔnawka aʔnta lawdhij sanata lsawmawati walaʔrda biquwawtika lazijmaəi wadhiraika lmamduwdaəi wal jataadhawru alajka aʔmrun. Old-Testament-Isaiah-010-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنْ حَالَمَا يَنْتَهِي الرَّبُّ مِنْ عَمَلِهِ بِجَبَلِ صِهْيَوْنَ، فَإِنَّهُ سَيُعَاقِبُ مَلِكَ أَشُّورَ عَلَى غُرُورِ قَلْبِهِ وَتَشَامُخِ عَيْنَيْهِ،|walakin halama jantahij lrawbuw min amalihi biʒabali sihjawna، faiʔnawhu sajuaqibu malika aʔshuwwra ala ɡuruwri qalbihi watashamukhi ajnajhi، Old-Testament-Ezra-001-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَدَّهُمْ جِيرَانُهُمْ بِآنِيَةِ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ وَبِأَمْتِعَةٍ وَبَهَائِمَ وَتُحَفٍ، فَضْلاً عَمَّا تَبَرَّعُوا بِهِ.|waaʔmadawhum ʒijranuhum binijaəi fidawəin wadhahabin wabiaʔmtiaəin wabahajiʔma watuhafin، fadlan amaw tabarawuw bihi. Old-Testament-Leviticus-007-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ أَمَرَ الرَّبُّ أَنْ يُعْطَى لَهُمْ يَوْمَ تَكْرِيسِهِمْ مِنْ بَيْنِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَرِيضَةً دَائِمَةً جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.|waqad aʔmara lrawbuw aʔn juta lahum jawma takrijsihim min bajni banij iʔsrajiʔjla، farijdaəan dajiʔmaəan ʒijlan bada ʒijlin. Old-Testament-Joel-001-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ تَعَفَّنَتِ الْحُبُوبُ الْمَزْرُوعَةُ فِي الأَرْضِ الْجَافَّةِ، وَتَهَدَّمَتِ الْمَخَازِنُ وَفَرِغَتِ الصَّوَامِعُ مِنَ الْقَمْحِ، لأَنَّ الْحُبُوبَ قَدْ جَفَّتْ.|qad taafawnati lhubuwbu lmazruwaəu fij laʔrdi lʒafawəi، watahadawmati lmakhazinu wafariɡati lsawwamiu mina lqamhi، laʔnaw lhubuwba qad ʒafawt. Old-Testament-Genesis-042-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ سَمِعْتُ أَنَّ الْقَمْحَ مُتَوَافِرٌ فِي مِصْرَ. فَانْحَدِرُوا إِلَى هُنَاكَ وَاشْتَرُوا لَنَا قَمْحاً لِنَبْقَى عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ وَلا نَمُوتَ».|laqad samitu aʔnaw lqamha mutawafirun fij misra. fanhadiruw iʔla hunaka washtaruw lana qamhan linabqa ala qajdi lhajaəi wal namuwta». Old-Testament-Exodus-034-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا لَبِثَ أَنِ اقْتَرَبَ مِنْهُ جَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَتَلا عَلَيْهِمْ كُلَّ الْوَصَايَا الَّتِي أَمْلاهَا الرَّبُّ فِي جَبَلِ سِينَاءَ.|wama labitha aʔni qtaraba minhu ʒamiju banij iʔsrajiʔjla، fatal alajhim kulaw lwasaja lawtij aʔmlha lrawbuw fij ʒabali sijnaa. Old-Testament-Proverbs-005-017|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيَكُنْ أَوْلادُكَ لَكَ وَحْدَكَ، لَا نَصِيبَ لِلْغُرَبَاءِ مَعَكَ فِيهِمْ.|lijakun aʔwlduka laka wahdaka، la nasijba lilɡurabai maaka fijhim. New-Testament-Ephesians-006-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مَهْمَا عَمِلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الْخَيْرِ، فَسَوْفَ يَنَالُ الْمُكَافَأَةَ مِنَ الرَّبِّ، سَوَاءٌ أَكَانَ عَبْداً أَمْ حُرّاً.|faaʔntum talamuwna aʔnawhu mahma amila kuluw wahidin mina lkhajri، fasawfa janalu lmukafaaʔəa mina lrawbiw، sawaun aʔkana abdan aʔm hurwan. New-Testament-Galatians-004-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذَنْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، نَحْنُ لَسْنَا أَوْلادَ الْجَارِيَةِ، بَلْ أَوْلادُ الْحُرَّةِ.|iʔdhan، aʔjuwha liʔkhwaəu، nahnu lasna aʔwlda lʒarijaəi، bal aʔwldu lhurawəi. Old-Testament-1-Samuel-008-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ الشَّعْبَ أَبَى أَنْ يَسْتَمِعَ لِتَحْذِيرَاتِ صَمُوئِيلَ، وَأَصَرَّ قَائِلاً: «لا بَلْ نَصِّبْ عَلَيْنَا مَلِكاً،|walakinaw lshawba aʔba aʔn jastamia litahdhijrati samuwjiʔjla، waaʔsaraw qajiʔlan «l bal nasiwb alajna malikan، Old-Testament-Isaiah-035-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَطْفُرُ الأَعْرَجُ كَالظَّبْيِ، وَيَتَرَنَّمُ لِسَانُ الأَبْكَمِ فَرَحاً، إِذْ تَنْفَجِرُ الْمِيَاهُ فِي الْبَرِّيَّةِ، وَتَتَدَفَّقُ الْجَدَاوِلُ فِي الصَّحْرَاءِ،|wajatfuru laʔraʒu kalzawbji، wajataranawmu lisanu laʔbkami farahan، iʔdh tanfaʒiru lmijahu fij lbariwjawəi، watatadafawqu lʒadawilu fij lsawhrai، Old-Testament-2-Kings-025-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَهَبَّ جَمِيعُ الشَّعْبِ، صَغِيرُهُمْ وَكَبِيرُهُمْ، وَرُؤَسَاءُ الْجُيُوشِ، وَهَرَبُوا إِلَى مِصْرَ خَوْفاً مِنَ انْتِقَامِ الْكِلْدَانِيِّينَ.|fahabaw ʒamiju lshawbi، saɡijruhum wakabijruhum، waruwaʔsau lʒujuwshi، waharabuw iʔla misra khawfan mina ntiqami lkildanijiwjna. Old-Testament-Proverbs-028-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يَفْلَحْ أَرْضَهُ يَكْثُرْ طَعَامُهُ، أَمَّا مَنْ يَتْبَعْ أَوْهَاماً بَاطِلَةً فَيَشْتَدّ فَقْرُهُ.|man jaflah aʔrdahu jakthur taamuhu، aʔmaw man jatba aʔwhaman batilaəan fajashtadw faqruhu. Old-Testament-Psalms-068-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُسْكِنُ اللهُ الْمُتَوَحِّدِينَ بَيْتاً، وَيُطْلِقُ الْمُقَيَّدِينَ إِلَى النَّجَاحِ، أَمَّا الْمُتَمَرِّدُونَ فَيَسْكُنُونَ أَرْضاً مُحْرِقَةً.|juskinu llhu lmutawahiwdijna bajtan، wajutliqu lmuqajawdijna iʔla lnawʒahi، aʔmaw lmutamariwduwna fajaskunuwna aʔrdan muhriqaəan. New-Testament-John-015-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قُلْتُ لَكُمْ هَذَا لِيَكُونَ فِيكُمْ فَرَحِي، وَيَكُونَ فَرَحُكُمْ كَامِلاً.|qultu lakum hadha lijakuwna fijkum farahij، wajakuwna farahukum kamilan. Old-Testament-Psalms-026-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَغْسِلُ يَدَيَّ عُرْبُونَ بَرَاءَتِي وَأَنْضَمُّ إِلَى الْمُجْتَمِعِينَ حَوْلَ مَذْبَحِكَ يَا رَبُّ.|aʔɡsilu jadajaw urbuwna baraatij waaʔndamuw iʔla lmuʒtamiijna hawla madhbahika ja rabuw. Old-Testament-Ezekiel-027-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَايَضَتْ رُودُسُ بَضَائِعَكِ بِأَغْطِيَةِ السُّرُوجِ.|waqajadat ruwdusu badajiʔaki biaʔɡtijaəi lsuwruwʒi. New-Testament-Luke-024-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا اتَّكَأَ مَعَهُمَا، أَخَذَ الْخُبْزَ، وَبَارَكَ، وَكَسَّرَ، وَأَعْطَاهُمَا.|walamaw tawkaaʔ maahuma، aʔkhadha lkhubza، wabaraka، wakasawra، waaʔtahuma. Old-Testament-Deuteronomy-008-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِلَى أَرْضٍ لَا تَأْكُلُونَ بِالذُّلِّ خُبْزَكُمْ وَلا يُعْوِزُكُمْ فِيهَا شَيْءٌ. هِيَ أَرْضٌ يَتَوَافَرُ فِي حِجَارَتِهَا الْحَدِيدُ، وَمِنْ جِبَالِهَا تَسْتَخْرِجُونَ النُّحَاسَ.|iʔla aʔrdin la taʔkuluwna bildhuwliw khubzakum wal juwizukum fijha shajun. hija aʔrdun jatawafaru fij hiʒaratiha lhadijdu، wamin ʒibaliha tastakhriʒuwna lnuwhasa. Old-Testament-Isaiah-014-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|طُرِحَتْ كُلُّ عَظَمَتِكَ فِي الْهَاوِيَةِ مَعَ رَنَّةِ عِيدَانِكَ، وَأَصْبَحَتِ الرِّمَمُ فِرَاشَكَ وَالدُّودُ غِطَاءً لَكَ!|turihat kuluw azamatika fij lhawijaəi maa ranawəi ijdanika، waaʔsbahati lriwmamu firashaka walduwwdu ɡitaan laka! Old-Testament-2-Chronicles-016-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ آسَا فِي السَّنَةِ الْحَادِيَةِ وَالأَرْبَعِينَ لِمُلْكِهِ.|thumaw mata sa fij lsawnaəi lhadijaəi walaʔrbaijna limulkihi. Old-Testament-Jeremiah-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|قَدْ زَمْجَرَ عَلَيَّ شَعْبِي كَأَسَدٍ فِي غَابَةٍ. رَفَعَ عَلَيَّ صَوْتَهُ، لِهَذَا مَقَتُّهُ.|qad zamʒara alajaw shabij kaaʔsadin fij ɡabaəin. rafaa alajaw sawtahu، lihadha maqatuwhu. Old-Testament-Leviticus-004-023|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَنَبَّهَ إِلَى خَطَئِهِ الَّذِي ارْتَكَبَهُ، فَإِنَّهُ يُحْضِرُ قُرْبَاناً، جَدْياً ذَكَراً سَلِيماً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ،|thumaw tanabawha iʔla khatajiʔhi lawdhij rtakabahu، faiʔnawhu juhdiru qurbanan، ʒadjan dhakaran salijman min kuliw ajbin، Old-Testament-Leviticus-004-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنْ أَخْطَأَ الْكَاهِنُ الْمَمْسُوحُ سَهْواً، وَجَلَبَ عَلَى الشَّعْبِ إِثْماً، فَلْيُقَدِّمْ لِلرَّبِّ عَنْ خَطِيئَتِهِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا ثَوْراً لَا عَيْبَ فِيهِ، ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ.|iʔn aʔkhtaaʔ lkahinu lmamsuwhu sahwan، waʒalaba ala lshawbi iʔthman، faljuqadiwm lilrawbiw an khatijjaʔtihi lawtij rtakabaha thawran la ajba fijhi، dhabijhaəa khatijjaʔəin. New-Testament-Acts-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَانْتَشَرَ خَبَرُ ذَلِكَ بَيْنَ الْيَهُودِ وَالْيُونَانِيِّينَ السَّاكِنِينَ فِي أَفَسُسَ، فَاسْتَوْلَتِ الرَّهْبَةُ عَلَى الْجَمِيعِ. وَتَمَجَّدَ اسْمُ الرَّبِّ يَسُوعَ.|fantashara khabaru dhalika bajna ljahuwdi waljuwnanijiwjna lsawkinijna fij aʔfasusa، fastawlati lrawhbaəu ala lʒamiji. watamaʒawda smu lrawbiw jasuwa. Old-Testament-Leviticus-007-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا هُوَ نَصِيبُ هَرُونَ وَنَصِيبُ أَبْنَائِهِ مِنْ مُحْرَقَاتِ الرَّبِّ، يَوْمَ تَكْرِيسِهِمْ لِيَكُونُوا كَهَنَةً لِلرَّبِّ.|hadha huwa nasijbu haruwna wanasijbu aʔbnajiʔhi min muhraqati lrawbiw، jawma takrijsihim lijakuwnuw kahanaəan lilrawbiw. Old-Testament-Judges-002-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَبَذُوا الرَّبَّ إِلَهَ آبَائِهِمِ الَّذِي أَخْرَجَهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، وَغَوَوْا وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى مِنْ أَوْثَانِ الشُّعُوبِ الْمُحِيطَةِ بِهِمْ، وَسَجَدُوا لَهَا، فَأَغَاظُوا الرَّبَّ.|wanabadhuw lrawbaw iʔlaha bajiʔhimi lawdhij aʔkhraʒahum min dijari misra، waɡawaw waraa lihaəin uʔkhra min aʔwthani lshuwuwbi lmuhijtaəi bihim، wasaʒaduw laha، faaʔɡazuw lrawbaw. New-Testament-1-Corinthians-005-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَاعْزِلُوا الْخَمِيرَةَ الْعَتِيقَةَ مِنْ بَيْنِكُمْ لِتَكُونُوا عَجِيناً جَدِيداً، لأَنَّكُمْ فَطِيرٌ! فَإِنَّ حَمَلَ فِصْحِنَا، أَيِ الْمَسِيحَ، قَدْ ذُبِحَ.|faziluw lkhamijraəa latijqaəa min bajnikum litakuwnuw aʒijnan ʒadijdan، laʔnawkum fatijrun! faiʔnaw hamala fishina، aʔji lmasijha، qad dhubiha. New-Testament-John-018-034|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَرَدَّ يَسُوعُ: «أَتَقُولُ لِي هَذَا مِنْ عِنْدِكَ، أَمْ قَالَهُ لَكَ عَنِّي آخَرُونَ؟»|faradaw jasuwu «aʔtaquwlu lij hadha min indika، aʔm qalahu laka aniwj kharuwna؟» Old-Testament-Hosea-012-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ أَفْرَايِمَ مِثْلُ التَّاجِرِ الْكَنْعَانِيِّ يَحْمِلُ بِيَدِهِ مِيزَاناً مَغْشُوشاً لأَنَّهُ يُحِبُّ الظُّلْمَ.|iʔnaw aʔfrajima mithlu ltawʒiri lkananijiw jahmilu bijadihi mijzanan maɡshuwshan laʔnawhu juhibuw lzuwlma. Old-Testament-Proverbs-012-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مَنْ يُحِبُّ التَّأْدِيبَ يُحِبُّ الْمَعْرِفَةَ، وَمَنْ يَمْقُتُ التَّأْنِيبَ غَبِيٌّ.|man juhibuw ltawʔdijba juhibuw lmarifaəa، waman jamqutu ltawʔnijba ɡabijunw. Old-Testament-Deuteronomy-021-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|اغْفِرْ يَا رَبُّ لِشَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ الَّذِي افْتَدَيْتَهُ، وَلا تُطَالِبْنَا بِدَمٍ بَرِيءٍ سُفِكَ فِي وَسَطِ شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ. فَيَصْفَحُ الرَّبُّ عَنْ سَفْكِ هَذَا الدَّمِ.|ɡfir ja rabuw lishabika iʔsrajiʔjla lawdhij ftadajtahu، wal tutalibna bidamin barijin sufika fij wasati shabika iʔsrajiʔjla. fajasfahu lrawbuw an safki hadha ldawmi. Old-Testament-Psalms-148-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|مُلُوكُ الأَرْضِ وَجَمِيعُ الشُّعُوبِ وَحُكَّامُ الأَرْضِ وَجَمِيعُ الرُّؤَسَاءِ،|muluwku laʔrdi waʒamiju lshuwuwbi wahukawmu laʔrdi waʒamiju lruwwaʔsai، Old-Testament-Deuteronomy-021-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلْيَقْبِضْ عَلَيْهِ وَالِدَاهُ وَيَأْتِيَا بِهِ إِلَى شُيُوخِ مَدِينَتِهِ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ،|faljaqbid alajhi walidahu wajaʔtija bihi iʔla shujuwkhi madijnatihi fij sahaəi lqadai، New-Testament-2-Corinthians-009-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَاللهُ قَادِرٌ أَنْ يَجْعَلَ كُلَّ نِعْمَةٍ تَفِيضُ عَلَيْكُمْ، حَتَّى يَكُونَ لَكُمُ اكْتِفَاءٌ كُلِّيٌّ فِي كُلِّ شَيْءٍ وَكُلِّ حِينٍ، فَتَفِيضُوا فِي كُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ؛|wallhu qadirun aʔn jaʒala kulaw nimaəin tafijdu alajkum، hataw jakuwna lakumu ktifaun kuliwjunw fij kuliw shajin wakuliw hijnin، fatafijduw fij kuliw amalin salihin؛ Old-Testament-Genesis-025-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ عِيسُو: «أَنَا لابُدَّ مَائِتٌ، فَأَيُّ نَفْعٍ لِي مِنْ بَكُورِيَّتِي؟»|faqala ijsuw «aʔna lbudaw majiʔtun، faaʔjuw nafin lij min bakuwrijawtij؟» New-Testament-John-007-049|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَمَّا عَامَّةُ الشَّعْبِ الَّذِينَ يَجْهَلُونَ الشَّرِيعَةَ، فَاللَّعْنَةُ عَلَيْهِمْ!»|aʔmaw amawəu lshawbi lawdhijna jaʒhaluwna lshawrijaəa، fallawnaəu alajhim!» Old-Testament-Numbers-008-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاسْتَعَضْتُ بِاللّاوِيِّينَ عَنْ كُلِّ بِكْرٍ لِي مِنْ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ.|fastaadtu billwwijiwjna an kuliw bikrin lij min shabi iʔsrajiʔjla. Old-Testament-Numbers-004-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُغَطُّونَ أَيْضاً الْمَنَارَةَ وَسُرُجَهَا وَمَلاقِطَهَا وَمَنَافِضَهَا، وَسَائِرَ آنِيَةِ زَيْتِهَا الَّتِي يَسْتَعْمِلُونَهَا، بِثَوْبٍ أَزْرَقَ.|wajuɡatuwwna aʔjdan lmanaraəa wasuruʒaha wamalqitaha wamanafidaha، wasajiʔra nijaəi zajtiha lawtij jastamiluwnaha، bithawbin aʔzraqa. Old-Testament-Hosea-005-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ صَارَ رُؤَسَاءُ يَهُوذَا مُتَعَدِّينَ كَالَّذِينَ يَنْقُلُونَ تُخُومَ الأَرْضِ لَيَسْلُبُوا سِوَاهُمْ. لِهَذَا سَأَصُبُّ عَلَيْهِمْ سَخَطِي كَالْمَاءِ.|qad sara ruwaʔsau jahuwdha mutaadiwjna kalawdhijna janquluwna tukhuwma laʔrdi lajaslubuw siwahum. lihadha saaʔsubuw alajhim sakhatij kalmai. New-Testament-James-001-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لأَنَّ الإِنْسَانَ، إِذَا غَضِبَ، لَا يَعْمَلُ الصَّلاحَ الَّذِي يُرِيدُهُ اللهُ.|laʔnaw liʔnsana، iʔdha ɡadiba، la jamalu lsawlha lawdhij jurijduhu llhu. Old-Testament-Psalms-018-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَصَدَّوْا لِي فِي يَوْمِ بَلِيَّتِي، فَكَانَ الرَّبُّ سَنَدِي،|tasadaww lij fij jawmi balijawtij، fakana lrawbuw sanadij، Old-Testament-Jeremiah-017-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: «لِيَكُنْ مَلْعُوناً كُلُّ مَنْ يَتَوَكَّلُ عَلَى بَشَرٍ، وَيَتَّخِذُ مِنَ النَّاسِ ذِرَاعَ قُوَّةٍ لَهُ، وَيُحَوِّلُ قَلْبَهُ عَنِ الرَّبِّ.|wahadha ma jaquwluhu lrawbuw «lijakun maluwnan kuluw man jatawakawlu ala basharin، wajatawkhidhu mina lnawsi dhiraa quwawəin lahu، wajuhawiwlu qalbahu ani lrawbiw. Old-Testament-Job-022-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تُصَلِّي إِلَيْهِ فَيَسْتَجِيبُ، وَتُوْفِي نُذُورَكَ،|tusaliwj iʔlajhi fajastaʒijbu، watuwfij nudhuwraka، Old-Testament-Judges-011-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَتْهُ: «لَقَدْ نَذَرْتَ نَذْرَكَ لِلرَّبِّ، فَافْعَلْ بِي كَمَا نَذَرْتَ، وَلاسِيَّمَا أَنَّ الرَّبَّ قَدِ انْتَقَمَ لَكَ مِنْ أَعْدَائِكَ بَنِي عَمُّونَ».|faaʔʒabathu «laqad nadharta nadhraka lilrawbiw، fafal bij kama nadharta، walsijawma aʔnaw lrawbaw qadi ntaqama laka min aʔdajiʔka banij amuwwna». Old-Testament-Ezekiel-004-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَالَمَا تُكْمِلُهَا عُدْ فَاتَّكِئْ عَلَى جَانِبِكَ الأَيْمَنِ، وَاحْمِلْ إِثْمَ شَعْبِ يَهُوذَا أَرْبَعِينَ يَوْماً. إِذْ جَعَلْتُ كُلَّ يَوْمٍ مُقَابِلَ سَنَةٍ.|wahalama tukmiluha ud fatawkijʔ ala ʒanibika laʔjmani، wahmil iʔthma shabi jahuwdha aʔrbaijna jawman. iʔdh ʒaaltu kulaw jawmin muqabila sanaəin. Old-Testament-Deuteronomy-004-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدِ اطَّلَعْتُمْ عَلَى هَذِهِ كُلِّهَا لِتَعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الإِلَهُ، وَلَيْسَ آخَرَ سِوَاهُ.|laqadi tawlatum ala hadhihi kuliwha litalamuw aʔnaw lrawbaw huwa liʔlahu، walajsa khara siwahu. New-Testament-Revelation-012-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحَارَبَ التِّنِّينُ وَمَلائِكَتُهُ، لَكِنَّهُمُ انْهَزَمُوا وَلَمْ يَبْقَ لَهُمْ مَكَانٌ فِي السَّمَاءِ،|waharaba ltiwniwjnu wamaljiʔkatuhu، lakinawhumu nhazamuw walam jabqa lahum makanun fij lsawmai، Old-Testament-1-Kings-021-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَتْ لَهُ إِيزَابِلُ: «أَهَكَذَا تَحْكُمُ كَمَلِكٍ عَلَى إِسْرَائِيلَ؟ قُمْ وَتَنَاوَلْ طَعَاماً وَطِبْ نَفْساً، فَأَنَا أَحْصُلُ لَكَ عَلَى كَرْمِ نَابُوتَ الْيَزْرَعِيلِيِّ».|faqalat lahu iʔjzabilu «aʔhakadha tahkumu kamalikin ala iʔsrajiʔjla؟ qum watanawal taaman watib nafsan، faaʔna aʔhsulu laka ala karmi nabuwta ljazraijlijiw». Old-Testament-Psalms-059-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|جَزَاءَ خَطِيئَةِ أَفْوَاهِهِمْ وَكَلامِ شِفَاهِهِمْ. لِيَسْقُطُوا فِي فَخِّ كِبْرِيَائِهِمْ لِقَاءَ مَا يَنْطِقُونَ بِهِ مِنَ اللَّعْنَاتِ وَالْكَذِبِ.|ʒazaa khatijjaʔəi aʔfwahihim wakalmi shifahihim. lijasqutuw fij fakhiw kibrijajiʔhim liqaa ma jantiquwna bihi mina llawnati walkadhibi. Old-Testament-Ezekiel-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا إِلَى شُعُوبٍ كَثِيرَةٍ غَرِيبَةِ اللهَجَاتِ وَمُبْهَمَةِ اللُّغَاتِ لَا تَفْهَمُ كَلامَهُمْ. حَقّاً لَوْ أَرْسَلْتُكَ إِلَى هَؤُلاءِ لَسَمِعُوا لَكَ!|wal iʔla shuuwbin kathijraəin ɡarijbaəi llhaʒati wamubhamaəi lluwɡati la tafhamu kalmahum. haqwan law aʔrsaltuka iʔla hawuʔli lasamiuw laka! Old-Testament-2-Kings-017-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَمَعَ ذَلِكَ ظَلَّ كُلُّ قَوْمٍ يَصْنَعُونَ آلِهَتَهُمْ وَيَنْصِبُونَهَا فِي مَعَابِدِ الْمُرْتَفَعَاتِ الَّتِي شَيَّدَهَا السَّامِرِيُّونَ فِي الْمُدُنِ الَّتِي يُقِيمُونَ فِيهَا.|wamaa dhalika zalaw kuluw qawmin jasnauwna lihatahum wajansibuwnaha fij maabidi lmurtafaati lawtij shajawdaha lsawmirijuwwna fij lmuduni lawtij juqijmuwna fijha. Old-Testament-Ruth-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَقْبَلَتْ عَلَى حَمَاتِهَا، فَسَأَلَتْهَا: «مَاذَا حَدَثَ يَا ابْنَتِي؟» فَقَصَّتْ عَلَيْهَا كُلَّ مَا صَنَعَهُ الرَّجُلُ لَهَا.|faaʔqbalat ala hamatiha، fasaaʔlatha «madha hadatha ja bnatij؟» faqasawt alajha kulaw ma sanaahu lrawʒulu laha. Old-Testament-1-Kings-018-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنْ رَأَى آخْابُ إِيلِيَّا حَتَّى قَالَ لَهُ: «أَهَذَا أَنْتَ يَامُكَدِّرَ إِسْرَائِيلَ؟»|wama iʔn raaʔ khbu iʔjlijaw hataw qala lahu «aʔhadha aʔnta jamukadiwra iʔsrajiʔjla؟» Old-Testament-Psalms-005-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْمَعْ إِلَى نِدَاءِ اسْتِغَاثَتِي يَا مَلِكِي وَإِلَهِي، فَإِنِّي إِلَيْكَ أُصَلِّي.|sma iʔla nidai stiɡathatij ja malikij waiʔlahij، faiʔniwj iʔlajka uʔsaliwj. Old-Testament-Proverbs-004-026|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَبَيَّنْ مَوْقِعَ قَدَمِكَ، فَتَضْحَى جَمِيعُ طُرُقِكَ ثَابِتَةً.|tabajawn mawqia qadamika، fatadha ʒamiju turuqika thabitaəan. Old-Testament-1-Chronicles-009-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَامَ بَعْضُ أَقْرِبَائِهِمِ الْقَهَاتِيِّينَ بِإِعْدَادِ خُبْزِ الْوُجُوهِ لِيَوْمِ السَّبْتِ.|waqama badu aʔqribajiʔhimi lqahatijiwjna biiʔdadi khubzi lwuʒuwhi lijawmi lsawbti. Old-Testament-Leviticus-018-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَدْ تَنَجَّسَتْ بِها الأَرْضُ، لِهَذَا سَأُعَاقِبُ الأَرْضَ بِذَنْبِهَا فَتَتَقَيَّأُ سُكَّانَهَا.|faqad tanaʒawsat bih laʔrdu، lihadha sauʔaqibu laʔrda bidhanbiha fatataqajawuʔ sukawnaha. Old-Testament-Psalms-064-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلِمَاتُ أَلْسِنَتِهِمْ تَرْتَدُّ عَلَيْهِمْ، وَكُلُّ مَنْ يَرَاهُمْ يَهُزُّ رَأْسَهُ احْتِقَاراً،|kalimatu aʔlsinatihim tartaduw alajhim، wakuluw man jarahum jahuzuw raʔsahu htiqaran، New-Testament-Luke-020-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ لَهُمْ: «إِذَنْ، أَعْطُوا مَا لِلْقَيْصَرِ لِلْقَيْصَرِ، وَمَا لِلهِ لِلهِ».|faqala lahum «iʔdhan، aʔtuw ma lilqajsari lilqajsari، wama lilhi lilhi». Old-Testament-Psalms-080-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اسْتَثِرْ قُوَّتَكَ الْعَظِيمَةَ أَمَامَ أَفْرَايِمَ وَبَنْيَامِينَ وَمَنَسَّى، وَتَعَالَ لإِنْقَاذِنَا.|stathir quwawtaka lazijmaəa aʔmama aʔfrajima wabanjamijna wamanasaw، wataala liʔnqadhina. New-Testament-John-007-031|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى أَنَّ كَثِيرِينَ مِنَ الْجَمْعِ آمَنُوا بِهِ، وَقَالُوا: «أَلَعَلَّ الْمَسِيحَ، عِنْدَمَا يَأْتِي، يُجْرِي آيَاتٍ أَكْثَرَ مِنْ هَذِهِ الَّتِي يُجْرِيهَا هَذَا الرَّجُلُ؟»|ala aʔnaw kathijrijna mina lʒami manuw bihi، waqaluw «aʔlaalaw lmasijha، indama jaʔtij، juʒrij jatin aʔkthara min hadhihi lawtij juʒrijha hadha lrawʒulu؟» New-Testament-Acts-015-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَ مُدَّةٍ مِنَ الزَّمَنِ صَرَفَهُمَا الإِخْوَةُ فِي أَنْطَاكِيَةَ بِسَلامٍ إِلَى الَّذِينَ أَرْسَلُوهُمَا.|wabada mudawəin mina lzawmani sarafahuma liʔkhwaəu fij aʔntakijaəa bisalmin iʔla lawdhijna aʔrsaluwhuma. New-Testament-2-Thessalonians-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى يَتَمَجَّدَ اسْمُ رَبِّنَا يَسُوعَ فِيكُمْ وَتَتَمَجَّدُوا أَنْتُمْ فِيهِ وَفْقاً لِنِعْمَةِ إِلهِنَا وَرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ.|hataw jatamaʒawda smu rabiwna jasuwa fijkum watatamaʒawduw aʔntum fijhi wafqan linimaəi iʔlhina warabiwna jasuwa lmasijhi. Old-Testament-2-Samuel-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَنْقُلَ تَابُوتَ الرَّبِّ إِلَيْهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، فَأَوْدَعَهُ بَيْتَ عُوبِيدَ أَدُومَ الْجَتِّيِّ.|walam jurid aʔn janqula tabuwta lrawbiw iʔlajhi fij madijnaəi dawuda، faaʔwdaahu bajta uwbijda aʔduwma lʒatiwjiw. Old-Testament-Judges-013-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِنَّمَا إِيَّاكِ أَنْ تَشْرَبِي خَمْراً أَوْ مُسْكِراً أَوْ تَأْكُلِي شَيْئاً مُحَرَّماً|iʔnawma iʔjawki aʔn tashrabij khamran aʔw muskiran aʔw taʔkulij shajjʔan muharawman Old-Testament-Exodus-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَحَارَبَ يَشُوعُ الْعَمَالِقَةَ كَمَا أَمَرَ مُوسَى. وَصَعِدَ مُوسَى وَهَرُونُ وَحُورُ عَلَى قِمَّةِ التَّلَّةِ.|faharaba jashuwu lamaliqaəa kama aʔmara muwsa. wasaida muwsa waharuwnu wahuwru ala qimawəi ltawlawəi. Old-Testament-Numbers-003-046|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَّا فِدَاءُ الْمِئَتَيْنِ وَالثَّلاثَةِ وَالسَّبْعِينَ مِنْ أَبْكَارِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الزَّائِدِينَ عَنْ عَدَدِ اللّاوِيِّينَ،|waaʔmaw fidau lmijaʔtajni walthawlthaəi walsawbijna min aʔbkari banij iʔsrajiʔjla lzawjiʔdijna an adadi llwwijiwjna، Old-Testament-Joshua-021-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَخَذَتْ عَائِلَةُ جَرْشُونَ ثَلاثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً فِي أَرْضِ بَاشَانَ كَانَتْ مِنْ نَصِيبِ أَسْبَاطِ يَسَّاكَرَ وَنَفْتَالِي وَنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى.|waaʔkhadhat ajiʔlaəu ʒarshuwna thaltha ashraəa madijnaəan fij aʔrdi bashana kanat min nasijbi aʔsbati jasawkara wanaftalij wanisfi sibti manasaw. Old-Testament-Exodus-018-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ شَيَّعَ مُوسَى حَمَاهُ، فَرَجَعَ هَذَا إِلَى أَرْضِهِ.|thumaw shajawa muwsa hamahu، faraʒaa hadha iʔla aʔrdihi. Old-Testament-2-Kings-004-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكَبُرَ الصَّبِيُّ. وَذَاتَ يَوْمٍ انْطَلَقَ إِلَى حَيْثُ كَانَ أَبُوهُ يُشْرِفُ عَلَى الْحَصَّادِينَ،|wakabura lsawbijuw. wadhata jawmin ntalaqa iʔla hajthu kana aʔbuwhu jushrifu ala lhasawdijna، Old-Testament-Psalms-109-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هُمْ يَلْعَنُونَنِي أَمَّا أَنْتَ فَتُبَارِكُنِي. لِيَخْزَ المُشْتَكُونَ عَلَيَّ، فَأَفْرَحَ أَنَا عَبْدَكَ.|hum jalanuwnanij aʔmaw aʔnta fatubarikunij. lijakhza lmushtakuwna alajaw، faaʔfraha aʔna abdaka. Old-Testament-Joshua-006-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ يَشُوعُ الشَّعْبَ: «لا تَهْتِفُوا وَلا تَتَكَلَّمُوا، وَلا يَصْدُرْ عَنْ أَفْوَاهِكُمْ صَوْتٌ حَتَّى آمُرَكُمْ بِالْهُتَافِ، وَعِنْدَئِذٍ تَهْتِفُونَ».|waaʔmara jashuwu lshawba «l tahtifuw wal tatakalawmuw، wal jasdur an aʔfwahikum sawtun hataw murakum bilhutafi، waindajiʔdhin tahtifuwna». Old-Testament-Proverbs-007-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عِنْدَ الْغَسَقِ فِي الْمَسَاءِ تَحْتَ جُنْحِ اللَّيْلِ وَالظُّلْمَةِ.|inda lɡasaqi fij lmasai tahta ʒunhi llawjli walzuwlmaəi. Old-Testament-Psalms-096-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدِّمُوا لِلرَّبِّ يَا جَمِيعَ قَبَائِلِ الشُّعُوبِ، قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْداً وَقُوَّةً.|qadiwmuw lilrawbiw ja ʒamija qabajiʔli lshuwuwbi، qadiwmuw lilrawbiw maʒdan waquwawəan. Old-Testament-Ezekiel-003-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَقْبَلْتُ عَلَى الْمَسْبِيِّينَ الْقَاطِنِينَ إِلَى جُوَارِ نَهْرِ خَابُورَ عِنْدَ تَلِّ أَبِيبَ، فَأَقَمْتُ هُنَاكَ حَيْثُ يَسْكُنُونَ مُتَحَيِّراً سَبْعَةَ أَيَّامٍ.|thumaw aʔqbaltu ala lmasbijiwjna lqatinijna iʔla ʒuwari nahri khabuwra inda taliw aʔbijba، faaʔqamtu hunaka hajthu jaskunuwna mutahajiwran sabaəa aʔjawmin. Old-Testament-Isaiah-013-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يُقْبِلُونَ مِنْ أَرْضٍ نَائِيَةٍ، مِنْ أَقْصَى السَّمَاوَاتِ. هُمْ جُنُودُ الرَّبِّ وَأَسْلِحَةُ سَخَطِهِ لِتَدْمِيرِ الأَرْضِ كُلِّهَا.|juqbiluwna min aʔrdin najiʔjaəin، min aʔqsa lsawmawati. hum ʒunuwdu lrawbiw waaʔslihaəu sakhatihi litadmijri laʔrdi kuliwha. Old-Testament-Isaiah-022-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ تَعُدُّونَ بُيُوتَ أُورُشَلِيمَ وَتَهْدِمُونَ بَعْضاً مِنْهَا لِتُحَصِّنُوا السُّورَ.|thumaw tauduwwna bujuwta uʔwrushalijma watahdimuwna badan minha lituhasiwnuw lsuwwra. Old-Testament-2-Kings-018-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَسَبَى مَلِكُ أَشُورَ سُكَّانَ إِسْرَائِيلَ إِلَى أَشُورَ، وَأَسْكَنَهُمْ فِي مَدِينَةِ حَلَحَ وَعَلَى ضِفَافِ نَهْرِ خَابُورَ فِي مِنْطَقَةِ جُوزَانَ وَفِي مُدُنِ مَادِي،|wasaba maliku aʔshuwra sukawna iʔsrajiʔjla iʔla aʔshuwra، waaʔskanahum fij madijnaəi halaha waala difafi nahri khabuwra fij mintaqaəi ʒuwzana wafij muduni madij، Old-Testament-Numbers-016-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَرَّبَكَ مَعَ بَقِيَّةِ إِخْوَتِكَ مِنْ بَنِي لاوِي، حَتَّى صِرْتُمْ تَطْمَعُونَ فِي الْكَهَنُوتِ.|faqarawbaka maa baqijawəi iʔkhwatika min banij lwij، hataw sirtum tatmauwna fij lkahanuwti. Old-Testament-Exodus-018-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إذْ لابُدَّ لِلْكَلَلِ أَنْ يَعْتَرِيَكَ أَنْتَ وَكُلَّ هَذَا الشَّعْبِ الَّذِي مَعَكَ، لأَنَّ الأَمْرَ فَوْقَ طَاقَتِكَ، وَلا يُمْكِنُكَ أَنْ تَتَوَلاهُ وَحْدَكَ.|ʔdh lbudaw lilkalali aʔn jatarijaka aʔnta wakulaw hadha lshawbi lawdhij maaka، laʔnaw laʔmra fawqa taqatika، wal jumkinuka aʔn tatawalhu wahdaka. Old-Testament-1-Chronicles-019-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا شَاهَدَ الْعَمُّونِيُّونَ أَنَّ الأَرَامِيِّينَ قَدِ انْهَزَمُوا، هَرَبُوا هُمْ أَيْضاً مِنْ أَمَامِ أَبْيشَايَ وَلَجَأُوا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَرَجَعَ يُوآبُ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|waindama shahada lamuwwnijuwwna aʔnaw laʔramijiwjna qadi nhazamuw، harabuw hum aʔjdan min aʔmami aʔbjshaja walaʒauʔw iʔla lmadijnaəi، faraʒaa juwbu iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Job-024-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَعْصِرُونَ الزَّيْتَ بَيْنَ أَتْلامِ زَيْتُونِ الأَشْرَارِ، وَيَدُوسُونَ مَعَاصِرَ الْخَمْرِ وَهُمْ عِطَاشٌ.|jasiruwna lzawjta bajna aʔtlmi zajtuwni laʔshrari، wajaduwsuwna maasira lkhamri wahum itashun. New-Testament-Acts-028-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ وَالِدُ بُوبْلِيُوسَ طَرِيحَ الْفِرَاشِ مَرِيضاً بِالْحُمَّى وَالإِسْهَالِ الشَّدِيدِ. فَزَارَهُ بُولُسُ وَصَلَّى، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِ، فَشَفَاهُ.|wakana walidu buwblijuwsa tarijha lfirashi marijdan bilhumaw waliʔshali lshawdijdi. fazarahu buwlusu wasalaw، wawadaa jadajhi alajhi، fashafahu. Old-Testament-Zechariah-013-005|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّمَا يَقُولُ: أَنَا لَسْتُ نَبِيًّا. أَنَا رَجُلٌ فَلّاحٌ أَحْرُثُ الأَرْضَ مُنْذُ صِبَايَ.|iʔnawma jaquwlu aʔna lastu nabijanw. aʔna raʒulun falwhun aʔhruthu laʔrda mundhu sibaja. Old-Testament-1-Samuel-020-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَ يُونَاثَانُ: «لِمَاذَا يُقْتَلُ، وَأَيُّ ذَنْبٍ جَنَاهُ؟»|faaʔʒaba juwnathanu «limadha juqtalu، waaʔjuw dhanbin ʒanahu؟» New-Testament-Luke-015-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلكِنْ لَمَّا عَادَ ابْنُكَ هَذَا الَّذِي أَكَلَ مَالَكَ مَعَ الْفَاجِرَاتِ، ذَبَحْتَ لَهُ الْعِجْلَ الْمُسَمَّنَ!|walkin lamaw ada bnuka hadha lawdhij aʔkala malaka maa lfaʒirati، dhabahta lahu liʒla lmusamawna! Old-Testament-Exodus-034-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَأَهَّبْ فِي الصَّبَاحِ ثُمَّ اصْعَدْ إِلَى جَبَلِ سِينَاءَ، وَامْثُلْ أَمَامِي هُنَاكَ عَلَى قِمَّةِ الجَبَلِ.|wataaʔhawb fij lsawbahi thumaw sad iʔla ʒabali sijnaa، wamthul aʔmamij hunaka ala qimawəi lʒabali. Old-Testament-Numbers-003-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا رَئِيسُ رُؤَسَاءِ اللّاوِيِّينَ أَلِعَازَارُ بْنُ هَرُونَ الْكَاهِنِ فَيَتَوَلَّى أَيْضاً أَمْرَ حُرَّاسِ حِرَاسَةِ الْقُدْسِ.|aʔmaw rajiʔjsu ruwaʔsai llwwijiwjna aʔliazaru bnu haruwna lkahini fajatawalaw aʔjdan aʔmra hurawsi hirasaəi lqudsi. Old-Testament-1-Chronicles-016-024|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَعْلِنُوا مَجْدَهُ بَيْنَ الأُمَمِ؛ وَعَجَائِبَهُ بَيْنَ الشُّعُوبِ كُلِّهَا|aʔlinuw maʒdahu bajna luʔmami؛ waaʒajiʔbahu bajna lshuwuwbi kuliwha Old-Testament-Joshua-019-033|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَكَانَتْ حُدُودُهُمْ تَمْتَدُّ مِنْ حَالَفَ إِلَى شَجَرَةِ الْبَلُّوطِ فِي صَعَنَنِّيمَ إِلَى أَدَامِي النَّاقِبِ وَيَبْنِئِيلَ حَتَّى لَقُّومَ، وَانْتَهَتْ عِنْدَ نَهْرِ الأُرْدُنِّ.|fakanat huduwduhum tamtaduw min halafa iʔla shaʒaraəi lbaluwwti fij saananiwjma iʔla aʔdamij lnawqibi wajabnijiʔjla hataw laquwwma، wantahat inda nahri luʔrduniw. Old-Testament-1-Kings-006-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ مَدْخَلُ الطَّابِقِ الأَسْفَلِ يَقُودُ إِلَى الْجَانِبِ الأَيْمَنِ مِنَ الْهَيْكَلِ، وَمِنْهُ يَصْعَدُونَ بِدَرَجٍ يُفْضِي إِلَى الطَّابِقَيْنِ الثَّانِي والثَّالِثِ.|wakana madkhalu ltawbiqi laʔsfali jaquwdu iʔla lʒanibi laʔjmani mina lhajkali، waminhu jasaduwna bidaraʒin jufdij iʔla ltawbiqajni lthawnij wlthawlithi. Old-Testament-Psalms-106-029|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَثَارُوا غَضَبَ الرَّبِّ بِأَعْمَالِهِمِ الشِّرِّيرَةِ، فَتَفَشَّى بَيْنَهُمْ وَبَأٌ مُفَاجِئٌ.|waaʔtharuw ɡadaba lrawbiw biaʔmalihimi lshiwriwjraəi، fatafashaw bajnahum wabaunʔ mufaʒijunʔ. Old-Testament-Leviticus-022-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَكِنْ إِذَا اشْتَرَى الْكَاهِنُ عَبْداً بِفِضَّةٍ، أَوْ وُلِدَ فِي بَيْتِهِ عَبْدٌ، فَإِنَّ ذَلِكَ الْعَبْدَ يَأْكُلُ مِنْ طَعَامِ الْكَاهِنِ.|lakin iʔdha shtara lkahinu abdan bifidawəin، aʔw wulida fij bajtihi abdun، faiʔnaw dhalika labda jaʔkulu min taami lkahini. Old-Testament-Psalms-115-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُبَارِكْكُمُ الرَّبُّ، خَالِقُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.|lijubarikkumu lrawbuw، khaliqu lsawmawati walaʔrdi. Old-Testament-2-Kings-013-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَفِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ وَالْعِشْرِيْنَ مِنْ حُكْمِ يُوآشَ بْنِ أَخَزْيَا تَوَلَّى يَهُوأَحَازُ بْنُ يَاهُو عَرْشَ إِسْرَائِيلَ، وَدَامَ مُلْكُهُ فِي السَّامِرَةِ سَبْعَ عَشْرَةَ سَنَةً.|wafij lsawnaəi lthawlithaəi walishrijna min hukmi juwsha bni aʔkhazja tawalaw jahuwaʔhazu bnu jahuw arsha iʔsrajiʔjla، wadama mulkuhu fij lsawmiraəi saba ashraəa sanaəan. New-Testament-Matthew-027-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَجَلَسُوا هُنَاكَ يَحْرُسُونَهُ؛|waʒalasuw hunaka jahrusuwnahu؛ Old-Testament-Psalms-148-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْجِبَالُ وَالتِّلالُ جَمِيعاً، الأَشْجَارُ الْمُثْمِرَةُ وَالأَرْزُ كُلُّهُ،|lʒibalu waltiwllu ʒamijan، laʔshʒaru lmuthmiraəu walaʔrzu kuluwhu، Old-Testament-2-Chronicles-010-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَاسْتَشَارَ رَحُبْعَامُ الشُّيُوخَ الَّذِينَ كَانُوا فِي خِدْمَةِ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ قَائِلاً: «بِمَاذَا تُشِيرُونَ عَلَيَّ لأَرُدَّ جَوَاباً عَلَى هَذَا الشَّعْبِ؟»|wastashara rahubamu lshuwjuwkha lawdhijna kanuw fij khidmaəi aʔbijhi sulajmana qajiʔlan «bimadha tushijruwna alajaw laʔrudaw ʒawaban ala hadha lshawbi؟» Old-Testament-Genesis-007-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَلَغَ ارْتِفَاعُهَا خَمْسَ عَشْرَةَ ذِرَاعاً (نَحْوَ سَبْعَةِ أَمْتَارٍ) عَنْ أَعْلَى الْجِبَالِ،|wabalaɡa rtifauha khamsa ashraəa dhiraan (nahwa sabaəi aʔmtarin) an aʔla lʒibali، Old-Testament-Judges-001-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ كَالَبُ: «الَّذِي يَقْهَرُ قَرْيَةَ سَفَرٍ وَيَسْتَوْلِي عَلَيْهَا، أُزَوِّجُهُ ابْنَتِي عَكْسَةَ».|faqala kalabu «lawdhij jaqharu qarjaəa safarin wajastawlij alajha، uʔzawiwʒuhu bnatij aksaəa». Old-Testament-Job-020-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ فَرَّ مِنْ آلَةِ حَرْبٍ مِنْ حَدِيدٍ، تَخْتَرِقْهُ قَوْسُ النُّحَاسِ.|iʔn faraw min laəi harbin min hadijdin، takhtariqhu qawsu lnuwhasi. New-Testament-Luke-019-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَلَمَّا وَصَلَ يَسُوعَ إِلَى ذَلِكَ الْمَكَانِ، رَفَعَ نَظَرَهُ وَرَآهُ، فَقَالَ لَهُ: «يَا زَكَّا، أَسْرِعْ وَانْزِلْ، لأَنَّهُ لابُدَّ أَنْ أُقِيمَ الْيَوْمَ فِي بَيْتِكَ!»|falamaw wasala jasuwa iʔla dhalika lmakani، rafaa nazarahu warahu، faqala lahu «ja zakaw، aʔsri wanzil، laʔnawhu lbudaw aʔn uʔqijma ljawma fij bajtika!» New-Testament-Matthew-014-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَمَرَ الْجُمُوعَ أَنْ يَجْلِسُوا عَلَى الْعُشْبِ. ثُمَّ أَخَذَ الأَرْغِفَةَ الْخَمْسَةَ وَالسَّمَكَتَيْنِ، وَرَفَعَ نَظَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، وَبَارَكَ وَكَسَّرَ الأَرْغِفَةَ، وَأَعْطَاهَا لِلتَّلامِيذِ، فَوَزَّعُوهَا عَلَى الْجُمُوعِ.|waaʔmara lʒumuwa aʔn jaʒlisuw ala lushbi. thumaw aʔkhadha laʔrɡifaəa lkhamsaəa walsawmakatajni، warafaa nazarahu iʔla lsawmai، wabaraka wakasawra laʔrɡifaəa، waaʔtaha liltawlmijdhi، fawazawuwha ala lʒumuwi. Old-Testament-Exodus-003-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَهُنَاكَ تَجَلَّى لَهُ مَلاكُ الرَّبِّ بِلَهِيبِ نَارٍ وَسَطَ عُلَّيْقَةٍ. فَنَظَرَ مُوسَى وَإذَا بِالْعُلَّيْقَةِ تَتَّقِدُ دُونَ أَنْ تَحْتَرِقَ.|wahunaka taʒalaw lahu malku lrawbiw bilahijbi narin wasata ulawjqaəin. fanazara muwsa waʔdha bilulawjqaəi tatawqidu duwna aʔn tahtariqa. Old-Testament-Lamentations-003-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَسْكَنَنِي فِي الظُّلْمَةِ كَمَوْتَى الْحِقَبِ الْغَابِرَةِ.|aʔskananij fij lzuwlmaəi kamawta lhiqabi lɡabiraəi. Old-Testament-Psalms-086-011|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا رَبُّ عَلِّمْنِي طَرِيقَكَ فَأَسْلُكَ بِمُوجِبِ حَقِّكَ. وَحِّدْ قَلْبِي لِيَخَافَ اسْمَكَ.|ja rabuw aliwmnij tarijqaka faaʔsluka bimuwʒibi haqiwka. wahiwd qalbij lijakhafa smaka. New-Testament-John-014-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَنِي فَاعْمَلُوا بِوَصَايَايَ.|iʔn kuntum tuhibuwwnanij famaluw biwasajaja. New-Testament-Mark-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَاهُمْ كَمَا أَوْصَاهُمَا يَسُوعُ فَتَرَكُوهُمَا.|faaʔʒabahum kama aʔwsahuma jasuwu fatarakuwhuma. Old-Testament-Isaiah-013-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|تُمَزِّقُ قِسِيُّهُمُ الْفِتْيَانَ وَلا يَرْحَمُونَ الأَوْلادَ أَوِ الرُّضَّعَ.|tumaziwqu qisijuwhumu lfitjana wal jarhamuwna laʔwlda aʔwi lruwdawa. New-Testament-1-Thessalonians-002-006|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلا سَعَيْنَا لِنَوَالِ مَجْدٍ مِنَ النَّاسِ، لَا مِنْكُمْ وَلا مِنْ غَيْرِكُمْ،|wal saajna linawali maʒdin mina lnawsi، la minkum wal min ɡajrikum، Old-Testament-2-Chronicles-010-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابُوهُ: «إِنْ تَرَأَّفْتَ عَلَى هَذَا الشَّعْبِ وَرَاعَيْتَهُ وَأَحْسَنْتَ مُخَاطَبَتَهُ، يُصْبِحُ لَكَ عَبْداً كُلَّ الأَيَّامِ».|faaʔʒabuwhu «iʔn taraawʔfta ala hadha lshawbi waraajtahu waaʔhsanta mukhatabatahu، jusbihu laka abdan kulaw laʔjawmi». Old-Testament-Psalms-107-027|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|تَمَايَلُوا وَتَرَنَّحُوا مِثْلَ السَّكْرَانِ، وَأَعْيَتْهُمُ الْحِيلَةُ.|tamajaluw wataranawhuw mithla lsawkrani، waaʔjathumu lhijlaəu. Old-Testament-Psalms-018-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يُثَبِّتُ قَدَمَيَّ كَأَقْدَامِ الإيَّلِ وَيُصْعِدُنِي عَلَى مُرْتَفَعَاتِي الْوَعِرَةِ.|juthabiwtu qadamajaw kaaʔqdami lʔjawli wajusidunij ala murtafaatij lwairaəi. New-Testament-Acts-022-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«أَيُّهَا الإِخْوَةُ وَالآبَاءُ، اسْمَعُوا الآنَ دِفَاعِي عَنْ نَفْسِي».|«aʔjuwha liʔkhwaəu walbau، smauw lna difaij an nafsij». New-Testament-Revelation-005-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَرَأَيْتُ مَلاكاً قَوِيًّا يُنَادِي بِأَعْلَى صَوْتِهِ: «مَنْ هُوَ الْمُسْتَحِقُّ أَنْ يَفُكَّ خُتُومَ الْكِتَابِ وَيَفْتَحَهُ؟»|waraaʔjtu malkan qawijanw junadij biaʔla sawtihi «man huwa lmustahiquw aʔn jafukaw khutuwma lkitabi wajaftahahu؟» New-Testament-Hebrews-011-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبِالإِيمَانِ، أَقَامَ الْفِصْحَ وَرَشَّ الدَّمَ، لِكَيْ لَا يَمَسَّ مُهْلِكُ الأَبْكَارِ أَحَداً مِنْ أَبْنَاءِ شَعْبِهِ.|wabiliʔjmani، aʔqama lfisha warashaw ldawma، likaj la jamasaw muhliku laʔbkari aʔhadan min aʔbnai shabihi. Old-Testament-Proverbs-011-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَسْقُطُ الشَّعْبُ حَيْثُ تَنْعَدِمُ الْهِدَايَةُ، وَبِكَثْرَةِ الْمُشِيرِينَ يَتَحَقَّقُ الْخَلاصُ.|jasqutu lshawbu hajthu tanadimu lhidajaəu، wabikathraəi lmushijrijna jatahaqawqu lkhalsu. Old-Testament-Exodus-015-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَسْمَعُ الشُّعُوبُ وَتَرْتَعِبُ، وَتَسْتَوْلِي الرَّعْدَةُ عَلَى أَهْلِ فِلِسْطِينَ.|fatasmau lshuwuwbu watartaibu، watastawlij lrawdaəu ala aʔhli filistijna. Old-Testament-Deuteronomy-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقَدَّمْتُمْ وَوَقَفْتُمْ عِنْدَ سَفْحِ الْجَبَلِ الْمُشْتَعِلِ بِنَارٍ امْتَدَّتْ أَلْسِنَةُ لَهَبِهَا إِلَى كَبِدِ السَّمَاءِ، وَتَلَفَّعَتْ بِسُحُبٍ دَاكِنَةٍ وَضَبَابٍ.|fataqadawmtum wawaqaftum inda safhi lʒabali lmushtaili binarin mtadawt aʔlsinaəu lahabiha iʔla kabidi lsawmai، watalafawat bisuhubin dakinaəin wadababin. New-Testament-1-Thessalonians-001-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|حَتَّى إِنَّكُمْ صِرْتُمْ مِثَالاً لِجَمِيعِ الْمُؤْمِنِينَ الْمُقِيمِينَ فِي مُقَاطَعَتَيْ مَقِدُونِيَّةَ وَأَخَائِيَةَ.|hataw iʔnawkum sirtum mithalan liʒamiji lmuwʔminijna lmuqijmijna fij muqataataj maqiduwnijawəa waaʔkhajiʔjaəa. Old-Testament-Numbers-016-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَابْتَعَدُوا مِنْ حَوَالَيْ خِيَامِ قُورَحَ وَدَاثَانَ وَأَبِيرَامَ، وَخَرَجَ دَاثَانُ وَأَبِيرَامُ، وَوَقَفَا أَمَامَ خَيْمَتَيْهِمَا مَعَ زَوْجَاتِهِمَا وَأَوْلادِهِمَا صِغَاراً وَكِبَاراً.|fabtaaduw min hawalaj khijami quwraha wadathana waaʔbijrama، wakharaʒa dathanu waaʔbijramu، wawaqafa aʔmama khajmatajhima maa zawʒatihima waaʔwldihima siɡaran wakibaran. Old-Testament-Hosea-009-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَعْطِهِمْ يَا رَبُّ: وَلَكِنْ مَاذَا تُعْطِيهِمْ؟ أَعْطِهِمْ نِسَاءً ذَوَاتِ أَرْحَامٍ مُسْقِطَةٍ، وَأَثْدَاءَ جَافَّةٍ.|aʔtihim ja rabuw walakin madha tutijhim؟ aʔtihim nisaan dhawati aʔrhamin musqitaəin، waaʔthdaa ʒafawəin. New-Testament-Luke-006-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَارِكُوا لاعِنِيكُمْ؛ صَلُّوا لأَجْلِ الَّذِينَ يُسِيئُونَ إِلَيْكُمْ.|barikuw linijkum؛ saluww laʔʒli lawdhijna jusijjuʔwna iʔlajkum. New-Testament-1-Thessalonians-002-016|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِذْ يَمْنَعُونَنَا مِنْ تَبْشِيرِ الأُمَمِ لِيَخْلُصُوا، وَبِذَلِكَ يَسْتَكْمِلُونَ خَطَايَاهُمْ كُلَّ حِينٍ، وَلَكِنَّ الْغَضَبَ قَدْ حَلَّ عَلَيْهِمْ إِلَى الْغَايَةِ.|iʔdh jamnauwnana min tabshijri luʔmami lijakhlusuw، wabidhalika jastakmiluwna khatajahum kulaw hijnin، walakinaw lɡadaba qad halaw alajhim iʔla lɡajaəi. Old-Testament-Jeremiah-027-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَا تُصْغُوا لَهُمْ، بَلِ اخْدُمُوا مَلِكَ بَابِلَ وَاحْيَوْا، فَلِمَاذَا تَتَحَوَّلُ هَذِهِ الْمَدِينَةُ إِلَى أَطْلالٍ؟|la tusɡuw lahum، bali khdumuw malika babila wahjaw، falimadha tatahawawlu hadhihi lmadijnaəu iʔla aʔtllin؟ Old-Testament-Job-031-030|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لا! لَمْ أَدَعْ لِسَانِي يُخْطِئُ بالدُّعَاءِ عَلَى حَيَاتِهِ بِلَعْنَةٍ.|l! lam aʔda lisanij jukhtijuʔ blduwai ala hajatihi bilanaəin. New-Testament-Mark-007-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مَنْ لَهُ أُذُنَانِ لِلسَّمْعِ، فَلْيَسْمَعْ».|man lahu uʔdhunani lilsawmi، faljasma». New-Testament-Acts-026-015|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَسَأَلْتُ: مَنْ أَنْتَ يَا سَيِّدُ؟ فَأَجَابَ: أَنَا يَسُوعُ الَّذِي أَنْتَ تَضْطَهِدُهُ.|fasaaʔltu man aʔnta ja sajiwdu؟ faaʔʒaba aʔna jasuwu lawdhij aʔnta tadtahiduhu. Old-Testament-Psalms-021-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَقَدْ وَهَبْتَهُ بُغْيَةَ قَلْبِهِ وَلَمْ تَحْرِمْهُ مِنْ طِلْبَةِ شَفَتَيْهِ.|laqad wahabtahu buɡjaəa qalbihi walam tahrimhu min tilbaəi shafatajhi. New-Testament-Luke-006-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا تَدِينُوا، فَلا تُدَانُوا. لَا تَحْكُمُوا عَلَى أَحَدٍ، فَلا يُحْكَمَ عَلَيْكُمْ. اغْفِرُوا، يُغْفَرْ لَكُمْ.|wal tadijnuw، fal tudanuw. la tahkumuw ala aʔhadin، fal juhkama alajkum. ɡfiruw، juɡfar lakum. Old-Testament-2-Kings-015-028|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ عَلَى غِرَارِ خَطَايَا يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ الَّتِي اسْتَغْوَى بِها الإِسْرَائِيلِيِّينَ فَأَخْطَأَوا.|wartakaba lshawraw fij ajnaji lrawbiw ala ɡirari khataja jarubama bni nabata lawtij staɡwa bih liʔsrajiʔjlijiwjna faaʔkhtaaʔw. Old-Testament-1-Kings-007-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَيَّنَ كُلَّ تَاجٍ مِنَ التَّاجَيْنِ الْمَوْضُوعَيْنِ عَلَى رَأْسَي الْعَمُودَيْنِ بِسَبْعِ نَوَافِذَ مِنْ شِبَاكٍ مَصْنُوعَةٍ مِنْ ضَفَائِرِ النُّحَاسِ.|wazajawna kulaw taʒin mina ltawʒajni lmawduwajni ala raʔsaj lamuwdajni bisabi nawafidha min shibakin masnuwaəin min dafajiʔri lnuwhasi. New-Testament-Matthew-014-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الْحَالِ كَلَّمَهُمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «تَشَجَّعُوا! أَنَا هُوَ. لَا تَخَافُوا!»|wafij lhali kalawmahum jasuwu qajiʔlan «tashaʒawuw! aʔna huwa. la takhafuw!» Old-Testament-Ruth-002-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَضَتْ إِلَى حَقْلٍ وَشَرَعَتْ تَلْتَقِطُ السَّنَابِلَ وَرَاءَ الْحَصَّادِينَ.|famadat iʔla haqlin washaraat taltaqitu lsawnabila waraa lhasawdijna. Old-Testament-Leviticus-026-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتُعَوِّضُ فِي أَيَّامِ وَحْشَتِهَا عَنْ رَاحَتِهَا الَّتِي لَمْ تَنْعَمْ بِها فِي سَنَوَاتِ سُبُوتِكُمْ عِنْدَمَا كُنْتُمْ تُقِيمُونَ عَلَيْهَا.|fatuawiwdu fij aʔjawmi wahshatiha an rahatiha lawtij lam tanam bih fij sanawati subuwtikum indama kuntum tuqijmuwna alajha. Old-Testament-1-Samuel-014-049|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا أَبْنَاءُ شَاوُلَ فَهُمْ يُونَاثَانُ وَيَشْوِي وَمَلْكِيشُوعُ، وَاسْمَا ابْنَتَيْهِ مَيْرَبُ وَهِيَ الْكُبْرَى، وَمِيكَالُ وَهِيَ الصُّغْرَى.|aʔmaw aʔbnau shawula fahum juwnathanu wajashwij wamalkijshuwu، wasma bnatajhi majrabu wahija lkubra، wamijkalu wahija lsuwɡra. Old-Testament-Psalms-149-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِيُسَبِّحُوا اسْمَهُ بِالرَّقْصِ، لِيُرَنِّمُوا لَهُ عَلَى عَزْفِ الدُّفِّ وَالْعُودِ.|lijusabiwhuw smahu bilrawqsi، lijuraniwmuw lahu ala azfi lduwfiw waluwdi. Old-Testament-2-Chronicles-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَبَيَّنَ جَيْشُ يَهُوذَا أَنَّهُمْ مُحَاطُونَ بِالْحَرْبِ مِنْ أَمَامٍ وَمِنْ خَلْفٍ، فَاسْتَغَاثُوا بِالرَّبِّ وَنَفَخَ الْكَهَنَةُ بِالأَبْوَاقِ.|watabajawna ʒajshu jahuwdha aʔnawhum muhatuwna bilharbi min aʔmamin wamin khalfin، fastaɡathuw bilrawbiw wanafakha lkahanaəu bilaʔbwaqi. Old-Testament-Ezekiel-001-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكُلَّمَا تَتَحَرَّكُ الْكَائِنَاتُ الْحَيَّةُ، تَتَحَرَّكُ مَعَهَا الْعَجَلاتُ، وَكُلَّمَا تَرْتَفِعُ عَنِ الأَرْضِ تَرْتَفِعُ مَعَهَا الْعَجَلاتُ أَيْضاً.|wakulawma tataharawku lkajiʔnatu lhajawəu، tataharawku maaha laʒaltu، wakulawma tartafiu ani laʔrdi tartafiu maaha laʒaltu aʔjdan. Old-Testament-Joel-003-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَأَبِيعُ أَبْنَاءَكُمْ وَبَنَاتِكُمْ بِأَيْدِي أَبْنَاءِ يَهُوذَا، فَيَبِيعُونَهُمْ بِدَوْرِهِمْ إِلَى السَّبَئِيِّينَ، إِلَى أُمَّةٍ بَعِيدَةٍ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَصْدَرَ قَضَاءَهُ.|waaʔbiju aʔbnaakum wabanatikum biaʔjdij aʔbnai jahuwdha، fajabijuwnahum bidawrihim iʔla lsawbajiʔjiwjna، iʔla uʔmawəin baijdaəin، laʔnaw lrawbaw qad aʔsdara qadaahu. Old-Testament-Psalms-084-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَا اللهُ مِجَنَّنَا، انْظُرْ بِعَيْنِ الرَّحْمَةِ إِلَى مَنْ مَسَحْتَهُ مَلِكاً.|ja llhu miʒanawna، nzur biajni lrawhmaəi iʔla man masahtahu malikan. Old-Testament-Psalms-119-071|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَانَ مَا ذُقْتُ مِنْ هَوَانٍ لِخَيْرِي فَتَعَلَّمْتُ فَرَائِضَكَ.|kana ma dhuqtu min hawanin likhajrij fataalawmtu farajiʔdaka. Old-Testament-Judges-015-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَضْرَمَ الْمَشَاعِلَ بِالنَّارِ وَأَطْلَقَ الثَّعَالِبَ بَيْنَ زُرُوعِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، فَأَحْرَقَتْ حُقُولَ الْقَمْحِ وَأَكْدَاسَ الْحُبُوبِ وَأَشْجَارَ الزَّيْتُونِ.|thumaw aʔdrama lmashaila bilnawri waaʔtlaqa lthawaliba bajna zuruwi lfilistijnijiwjna، faaʔhraqat huquwla lqamhi waaʔkdasa lhubuwbi waaʔshʒara lzawjtuwni. New-Testament-Mark-008-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ دَعَا الْجَمْعَ مَعَ تَلامِيذِهِ، وَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ أَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَسِيرَ وَرَائِي، فَلْيُنْكِرْ نَفْسَهُ، وَيَحْمِلْ صَلِيبَهُ، وَيَتْبَعْنِي.|thumaw daa lʒama maa talmijdhihi، waqala lahum «iʔn aʔrada aʔhadun aʔn jasijra warajiʔj، faljunkir nafsahu، wajahmil salijbahu، wajatbanij. Old-Testament-1-Samuel-013-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقُلْتُ إِنَّ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مُتَأَهِّبُونَ الآنَ لِلْهُجُومِ عَلَيَّ فِي الْجِلْجَالِ وَأَنَا لَمْ أَتَضَرَّعْ إِلَى الرَّبِّ بَعْدُ طَلَباً لِعَوْنِهِ، فَوَجَدْتُ نَفْسِي مُرْغَماً عَلَى تَقْرِيبِ الْمُحْرَقَةِ».|faqultu iʔnaw lfilistijnijiwjna mutaaʔhiwbuwna lna lilhuʒuwmi alajaw fij lʒilʒali waaʔna lam aʔtadaraw iʔla lrawbiw badu talaban liawnihi، fawaʒadtu nafsij murɡaman ala taqrijbi lmuhraqaəi». Old-Testament-Psalms-057-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثَابِتٌ قَلْبِي يَا اللهُ، ثَابِتٌ قَلْبِي. أَشْدُو وَأُرَنِّمُ.|thabitun qalbij ja llhu، thabitun qalbij. aʔshduw wauʔraniwmu. Old-Testament-Judges-012-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَيْتُ تَقَاعُسَكُمْ عَنْ إِجَارَتِي جَازَفْتُ بِحَيَاتِي، وَحَارَبْتُ بَنِي عَمُّونَ، فَنَصَرَنِي الرَّبُّ عَلَيْهِمْ. فَلِمَاذَا اجْتَمَعْتُمْ عَلَيَّ الْيَوْمَ لِمُحَارَبَتِي؟»|waindama raaʔjtu taqausakum an iʔʒaratij ʒazaftu bihajatij، waharabtu banij amuwwna، fanasaranij lrawbuw alajhim. falimadha ʒtamatum alajaw ljawma limuharabatij؟» Old-Testament-Nehemiah-009-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذْ فَلَقْتَ الْبَحْرَ أَمَامَ آبَائِنَا، فَاجْتَازُوا فِي وَسَطِهِ عَلَى الْيَابِسَةِ، وَطَرَحْتَ مُطَارِدِيهِمْ فِي الأَعْمَاقِ كَمَا يُطْرَحُ حَجَرٌ فِي مِيَاهٍ هَائِجَةٍ،|iʔdh falaqta lbahra aʔmama bajiʔna، faʒtazuw fij wasatihi ala ljabisaəi، watarahta mutaridijhim fij laʔmaqi kama jutrahu haʒarun fij mijahin hajiʔʒaəin، Old-Testament-Song-of-Songs-003-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|قَدْ صَنَعَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ كُرْسِيَّ الْعَرْشِ مِنْ خَشَبِ لُبْنَانَ.|qad sanaa lmaliku sulajmanu kursijaw larshi min khashabi lubnana. Old-Testament-Genesis-036-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَاتَ هَدَادُ فَخَلَفَهُ سَمْلَةُ مِنْ مَسْرِيقَةَ.|wamata hadadu fakhalafahu samlaəu min masrijqaəa. Old-Testament-Ezekiel-024-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَنْفَتِحُ فَمُكَ فَتُخَاطِبُ النَّاجِيَ الْمُنْفَلِتَ وَلا تَكُونُ بَعْدُ أَبْكَمَ، وَتَكُونُ لَهُمْ آيَةً، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».|fij dhalika ljawmi janfatihu famuka fatukhatibu lnawʒija lmunfalita wal takuwnu badu aʔbkama، watakuwnu lahum jaəan، fajudrikuwna aʔniwj aʔna lrawbuw». Old-Testament-Psalms-032-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَثِيرَةٌ هِيَ أَوْجَاعُ الأَشْرَارِ. أَمَّا الْوَاثِقُ بِالرَّبِّ فَالرَّحْمَةُ تُحِيطُ بِهِ.|kathijraəun hija aʔwʒau laʔshrari. aʔmaw lwathiqu bilrawbiw falrawhmaəu tuhijtu bihi. Old-Testament-Ezra-002-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَمَّا الْكَهَنَةُ الرَّاجِعُونَ: فَبَنُو يَدْعِيَا مِنْ عَائِلَةِ يَشُوعَ: تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَسَبْعُونَ.|aʔmaw lkahanaəu lrawʒiuwna fabanuw jadija min ajiʔlaəi jashuwa tisu mijaʔəin wathalthaəun wasabuwna. Old-Testament-Psalms-147-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لَا تَسْتَهْوِيهِ قُوَّةُ الْخَيْلِ، وَلَا تَسُرُّهُ سَاقَا الْعَدَّاءِ.|la tastahwijhi quwawəu lkhajli، wala tasuruwhu saqa ladawi. New-Testament-Revelation-020-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَخْرُجُ لِيُضَلِّلَ الأُمَمَ فِي زَوَايَا الأَرْضِ الأَرْبَعِ، جُوجَ وَمَاجُوجَ، وَيَجْمَعُهُمْ لِلْقِتَالِ، وَعَدَدُهُمْ كَثِيرٌ جِدّاً كَرَمْلِ الْبَحْرِ!|fajakhruʒu lijudaliwla luʔmama fij zawaja laʔrdi laʔrbai، ʒuwʒa wamaʒuwʒa، wajaʒmauhum lilqitali، waadaduhum kathijrun ʒidwan karamli lbahri! Old-Testament-2-Chronicles-013-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَدَامَ مُلْكُهُ ثَلاثَ سَنَوَاتٍ فِي أُورُشَلِيمَ، وَاسْمُ أُمِّهِ مِيخَايَا ابْنَةُ أُورِيئِيلَ مِنْ جَبْعَةَ، وَنَشَبَتْ حَرْبٌ بَيْنَ أَبِيَّا وَيَرُبْعَامَ.|wadama mulkuhu thaltha sanawatin fij uʔwrushalijma، wasmu uʔmiwhi mijkhaja bnaəu uʔwrijjiʔjla min ʒabaəa، wanashabat harbun bajna aʔbijaw wajarubama. Old-Testament-Job-020-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَإِذْ لَا يَعْرِفُ طَمَعُهُ قَنَاعَةً، فَإِنَّهُ لَنْ يَدَّخِرَ شَيْئاً يَسْتَمْتِعُ بِهِ.|waiʔdh la jarifu tamauhu qanaaəan، faiʔnawhu lan jadawkhira shajjʔan jastamtiu bihi. Old-Testament-Job-014-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهَا حَالَما تَسْتَرْوِحُ الْمَاءَ تُفْرِخُ، وَتُنْبِتُ فُرُوعاً كَالْغَرْسِ.|faiʔnawha halam tastarwihu lmaa tufrikhu، watunbitu furuwan kalɡarsi. Old-Testament-Leviticus-016-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيُحْرِقَ شَحْمَ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ عَلَى الْمَذْبَحِ،|wajuhriqa shahma dhabijhaəi lkhatijjaʔəi ala lmadhbahi، New-Testament-Acts-020-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا قَصَّرْتُ فِي شَيْءٍ يُمْكِنُ أَنْ يَعُودَ عَلَيْكُمْ بِالْفَائِدَةِ إِلّا وَكُنْتُ أُعْلِنُهُ لَكُمْ وَأُعَلِّمُكُمْ بِهِ عَلَناً وَمِنْ بَيْتٍ إِلَى بَيْتٍ.|wama qasawrtu fij shajin jumkinu aʔn jauwda alajkum bilfajiʔdaəi iʔlw wakuntu uʔlinuhu lakum wauʔaliwmukum bihi alanan wamin bajtin iʔla bajtin. Old-Testament-Ezekiel-021-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَا سَيْفُ اجْرَحْ يَمِيناً، اجْرَحْ شِمَالاً، اجْرَحْ كَيْفَمَا تَوَجَّهَ حَدُّكَ.|faja sajfu ʒrah jamijnan، ʒrah shimalan، ʒrah kajfama tawaʒawha haduwka. Old-Testament-Deuteronomy-029-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بِأَعْيُنِكُمْ أَبْصَرْتُمْ تِلْكَ التَّجَارِبَ الْهَائِلَةَ وَالآيَاتِ وَالْعَجَائِبَ الْعَظِيمَةَ.|biaʔjunikum aʔbsartum tilka ltawʒariba lhajiʔlaəa waljati walaʒajiʔba lazijmaəa. Old-Testament-Deuteronomy-024-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا حَصَدْتُمْ غَلّاتِكُمْ وَنَسِيْتُمْ حُزْمَةً فِي الْحَقْلِ فَلا تَرْجِعُوا لأَخْذِهَا، بَلِ اتْرُكُوهَا لِلْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ، لِيُبَارِكَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ فِي كُلِّ مَا تَعْمَلُهُ أَيْدِيكُمْ.|iʔdha hasadtum ɡalwtikum wanasijtum huzmaəan fij lhaqli fal tarʒiuw laʔkhdhiha، bali trukuwha lilɡarijbi waljatijmi walaʔrmalaəi، lijubarikakumu lrawbuw iʔlahukum fij kuliw ma tamaluhu aʔjdijkum. Old-Testament-1-Chronicles-027-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ يَهُونَاثَانُ عَمُّ دَاوُدَ صَاحِبَ رَأْيٍ ثَاقِبٍ وَخِبْرَةٍ عَظِيمَةٍ وَكَاتِباً، أَمَّا يَحِيئِيلُ بْنُ حَكْمُونِي فَتَوَلَّى مُهِمَّةَ تَعْلِيمِ أَبْنَاءِ الْمَلِكِ.|wakana jahuwnathanu amuw dawuda sahiba raʔjin thaqibin wakhibraəin azijmaəin wakatiban، aʔmaw jahijjiʔjlu bnu hakmuwnij fatawalaw muhimawəa talijmi aʔbnai lmaliki. New-Testament-Luke-008-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإذَا رَجُلٌ اسْمُهُ يَايِرُسُ، وَهُوَ رَئِيسٌ لِلْمَجْمَعِ، قَدْ جَاءَ وَانْطَرَحَ عِنْدَ قَدَمَيْ يَسُوعَ وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ أَنْ يُرَافِقَهُ إِلَى بَيْتِهِ،|waʔdha raʒulun smuhu jajirusu، wahuwa rajiʔjsun lilmaʒmai، qad ʒaa wantaraha inda qadamaj jasuwa watawasawla iʔlajhi aʔn jurafiqahu iʔla bajtihi، Old-Testament-1-Chronicles-016-037|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَلَّفَ دَاوُدُ آسَافَ وَرِفَاقَهُ بِالْقِيَامِ بِالْخِدْمَةِ الْيَوْمِيَّةِ أَمَامَ تَابُوتِ عَهْدِ الرَّبِّ،|wakalawfa dawudu safa warifaqahu bilqijami bilkhidmaəi ljawmijawəi aʔmama tabuwti ahdi lrawbiw، Old-Testament-Deuteronomy-004-042|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِيَلْجَأَ إِلَيْهَا الْقَاتِلُ غَيْرُ الْمُتَعَمِّدِ، الَّذِي لَا يَضْمِرُ عَدَاءً سَابِقاً لِلْقَتِيلِ، فَيَجِدُ فِي إِحْدَى تِلْكَ الْمُدُنِ مَلْجَأً وَيَحْيَا.|lijalʒaaʔ iʔlajha lqatilu ɡajru lmutaamiwdi، lawdhij la jadmiru adaan sabiqan lilqatijli، fajaʒidu fij iʔhda tilka lmuduni malʒaanʔ wajahja. Old-Testament-Judges-013-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِيَّاهَا أَنْ تَأْكُلَ مِنْ كُلِّ نِتَاجِ الْكَرْمَةِ أَوْ تَشْرَبَ خَمْراً أَوْ مُسْكِراً، أَوْ تَأْكُلَ طَعَاماً مُحَرَّماً. لِتَحْرِصْ عَلَى إِطَاعَةِ كُلِّ مَا أَوْصَيْتُهَا بِهِ».|waiʔjawha aʔn taʔkula min kuliw nitaʒi lkarmaəi aʔw tashraba khamran aʔw muskiran، aʔw taʔkula taaman muharawman. litahris ala iʔtaaəi kuliw ma aʔwsajtuha bihi». Old-Testament-Leviticus-026-045|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلْ أَذْكُرُ عَهْدِي مَعَ آبَائِهِمِ الأَوَّلِينَ الَّذِينَ أَخْرَجْتُهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ عَلَى مَشْهَدٍ مِنَ الشُّعُوبِ لأَكُونَ لَهُمْ إِلَهاً. أَنَا الرَّبَّ».|bal aʔdhkuru ahdij maa bajiʔhimi laʔwawlijna lawdhijna aʔkhraʒtuhum min dijari misra ala mashhadin mina lshuwuwbi laʔkuwna lahum iʔlahan. aʔna lrawbaw». Old-Testament-Jeremiah-050-036|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَا سَيْفٌ عَلَى عَرَّافِيهَا، فَيُصْبِحُونَ حَمْقَى. وَهَا سَيْفٌ عَلَى مُحَارِبِيهَا، فَيَمْتَلِئُونَ رُعْباً.|ha sajfun ala arawfijha، fajusbihuwna hamqa. waha sajfun ala muharibijha، fajamtalijuʔwna ruban. Old-Testament-Numbers-018-012|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعْطِيكَ أَيْضاً بَاكُورَةَ غَلّاتِ أَفْضَلِ زَيْتِ الزَّيْتُونِ وَالْخَمْرِ وَالْحِنْطَةِ الَّتِي يُقَدِّمُونَهَا لِلرَّبِّ،|wauʔtijka aʔjdan bakuwraəa ɡalwti aʔfdali zajti lzawjtuwni walkhamri walhintaəi lawtij juqadiwmuwnaha lilrawbiw، New-Testament-Hebrews-005-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَتَّخِذُ لِنَفْسِهِ هَذِهِ الْوَظِيفَةَ الجَّلِيلَةَ مَتَى أَرَادَ، بَلْ كَانَ يَتَّخِذُهَا مَنْ دَعَاهُ اللهُ إِلَيْهَا، كَمَا دَعَا هرُونَ.|walam jakun aʔhadun jatawkhidhu linafsihi hadhihi lwazijfaəa lʒawlijlaəa mata aʔrada، bal kana jatawkhidhuha man daahu llhu iʔlajha، kama daa hruwna. Old-Testament-Isaiah-021-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَاحْمِلَوا يَا أَهْلَ تَيْمَاءَ الْمَاءَ لِلْعَطْشَانِ، وَاسْتَقْبِلُوا الْهَارِبِينَ بِالْخُبْزِ،|fahmilaw ja aʔhla tajmaa lmaa lilatshani، wastaqbiluw lharibijna bilkhubzi، New-Testament-Acts-023-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَرَدْتُ أَنْ أَعْرِفَ التُّهْمَةَ الَّتِي يَتَّهِمُونَهُ بِها، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى مَجْلِسِهِمْ،|waaʔradtu aʔn aʔrifa ltuwhmaəa lawtij jatawhimuwnahu bih، faqadawmtuhu iʔla maʒlisihim، Old-Testament-Genesis-002-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ آدَمُ وَامْرَأَتُهُ عُرْيَانَيْنِ، وَلَمْ يَخْجَلَا مِنْ ذَلِكَ.|wakana damu wamraaʔtuhu urjanajni، walam jakhʒala min dhalika. Old-Testament-Psalms-139-020|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ يَتَحَدَّثُونَ عَنْكَ بِالْمَكْرِ وَالْكَذِبِ، لأَنَّهُمْ أَعْدَاؤُكَ.|faiʔnawhum jatahadawthuwna anka bilmakri walkadhibi، laʔnawhum aʔdawuʔka. Old-Testament-Job-039-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|هَلْ تُدْرِكُ مَتَى تَلِدُ أَوْعَالُ الصُّخُورِ أَمْ تَرْقُبُ مَخَاضَ الأَيَائِلِ؟|hal tudriku mata talidu aʔwalu lsuwkhuwri aʔm tarqubu makhada laʔjajiʔli؟ Old-Testament-Exodus-038-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعَ الْعَصَوَيْنِ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ المُغَشَّى بِالنُّحَاسِ.|wasanaa lasawajni min khashabi lsawnti lmuɡashaw bilnuwhasi. New-Testament-Acts-023-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَكِنَّ خَبَرَ هذِهِ الْمُؤَامَرَةِ تَسَرَّبَ إِلَى ابْنِ أُخْتِ بُولُسَ، فَتَوَجَّهَ إِلَى الْمُعَسْكَرِ وَأَخْبَرَهُ بِذلِكَ.|walakinaw khabara hdhihi lmuwaʔmaraəi tasarawba iʔla bni uʔkhti buwlusa، fatawaʒawha iʔla lmuaskari waaʔkhbarahu bidhlika. New-Testament-Acts-027-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا طَلَعَ النَّهَارُ، لَمْ يَسْتَطِعِ الْبَحَّارَةُ أَنْ يُمَيِّزُوا الْمَكَانَ، وَلَكِنَّهُمْ أَبْصَرُوا خَلِيجاً لَهُ شَاطِئٌ، فَقَرَّرُوا أَنْ يَدْفَعُوا السَّفِينَةَ إِلَيْهِ، إِذَا اسْتَطَاعُوا،|walamaw talaa lnawharu، lam jastatii lbahawraəu aʔn jumajiwzuw lmakana، walakinawhum aʔbsaruw khalijʒan lahu shatijunʔ، faqarawruw aʔn jadfauw lsawfijnaəa iʔlajhi، iʔdha statauw، Old-Testament-Proverbs-007-002|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَطِعْ وَصَايَايَ فَتَحْيَا، وَصُنْ شَرِيعَتِي كَحَدَقَةِ عَيْنِكَ.|aʔti wasajaja fatahja، wasun sharijatij kahadaqaəi ajnika. New-Testament-1-Corinthians-014-033|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَيْسَ اللهُ إِلهَ فَوْضَى بَلْ إِلهُ سَلامٍ، كَمَا هِيَ الْحَالُ فِي كَنَائِسِ الْقِدِّيسِينَ كُلِّهَا،|falajsa llhu iʔlha fawda bal iʔlhu salmin، kama hija lhalu fij kanajiʔsi lqidiwjsijna kuliwha، Old-Testament-Leviticus-025-030|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَإِنْ عَجَزَ عَنْ فِكَاكِهِ قَبْلَ انْقِضَاءِ سَنَةٍ، يُصْبِحُ الْبَيْتُ الَّذِي فِي الْمَدِينَةِ الْمُسَوَّرَةِ مِنْ حَقِّ شَارِيهِ وَنَسْلِهِ لَا يُرَدُّ فِي سَنَةِ الْيُوبِيلِ.|waiʔn aʒaza an fikakihi qabla nqidai sanaəin، jusbihu lbajtu lawdhij fij lmadijnaəi lmusawawraəi min haqiw sharijhi wanaslihi la juraduw fij sanaəi ljuwbijli. Old-Testament-Psalms-085-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنِّي أَسْمَعُ مَا يَتَكَلَّمُ بِهِ اللهُ الرَّبُّ، فَإِنَّهُ يَتَكَلَّمُ بِالسَّلامِ لِشَعْبِهِ وَلأَتْقِيَائِهِ، فَلَا يَرْجِعُونَ إِلَى الْجَهَالَةِ.|iʔniwj aʔsmau ma jatakalawmu bihi llhu lrawbuw، faiʔnawhu jatakalawmu bilsawlmi lishabihi walaʔtqijajiʔhi، fala jarʒiuwna iʔla lʒahalaəi. Old-Testament-Esther-009-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِهَذَا يَحْتَفِلُ الْيَهُودُ الْمُقِيمُونَ فِي مُدُنِ الْمَنَاطِقِ الرِّيفِيَّةِ بِالْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنْ آذَارَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، فَيُقِيمُونَ الْوَلائِمَ وَيَبْتَهِجُونَ وَيَتَبَادَلُونَ الْهَدَايَا.|lihadha jahtafilu ljahuwdu lmuqijmuwna fij muduni lmanatiqi lriwjfijawəi biljawmi lrawbia ashara min dhara iʔla hadha ljawmi، fajuqijmuwna lwaljiʔma wajabtahiʒuwna wajatabadaluwna lhadaja. Old-Testament-2-Chronicles-014-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ هَاجَمُوا جَمِيعَ الْمُدُنِ الْمُجَاوِرَةِ لِجَرَارَ لأَنَّ رُعْبَ الرَّبِّ طَغَى عَلَيْهِمْ، وَنَهَبُوا كُلَّ الْمُدُنِ لِوَفْرَةِ مَا فِيهَا مِنْ غَنَائِمَ.|thumaw haʒamuw ʒamija lmuduni lmuʒawiraəi liʒarara laʔnaw ruba lrawbiw taɡa alajhim، wanahabuw kulaw lmuduni liwafraəi ma fijha min ɡanajiʔma. Old-Testament-Zephaniah-001-014|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|إِنَّ يَوْمَ الرَّبِّ الْعَظِيمِ قَرِيبٌ، وَشِيكٌ وَسَرِيعٌ جِدّاً. دَوِيُّ يَوْمِ الرَّبِّ مُخِيفٌ، فِيهِ يَصْرُخُ الْجَبَّارُ مُرْتَعِباً.|iʔnaw jawma lrawbiw lazijmi qarijbun، washijkun wasarijun ʒidwan. dawijuw jawmi lrawbiw mukhijfun، fijhi jasrukhu lʒabawru murtaiban. Old-Testament-Psalms-136-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَالْقَمَرَ وَالْكَوَاكِبَ لِتُنِيرَ لَيْلاً، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.|walqamara walkawakiba litunijra lajlan، laʔnaw rahmatahu iʔla laʔbadi taduwmu. Old-Testament-Leviticus-020-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا عَاشَرَ رَجُلٌ امْرَأَةً حَائِضاً وَكَشَفَ عَوْرَتَهَا فَقَدْ عَرَّى يَنْبُوعَهَا، وَهِيَ أَيْضاً كَشَفَتْ عَنْهُ. فَيَجِبُ أَنْ يُسْتَأْصَلا كِلاهُمَا مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِمَا.|iʔdha ashara raʒulun mraaʔəan hajiʔdan wakashafa awrataha faqad araw janbuwaha، wahija aʔjdan kashafat anhu. fajaʒibu aʔn justaʔsal kilhuma min bajni shabihima. Old-Testament-Leviticus-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: أَيُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ أَوْ مِنَ الْغُرَبَاءِ الْمُقِيمِينَ بَيْنَهُمْ قَرَّبَ لِلصَّنَمِ مُولَكَ أَحَدَ أَبْنَائِهِ، فَإِنَّهُ يُقْتَلُ إِذْ يَرْجُمُهُ شَعْبُ الأَرْضِ بِالْحِجَارَةِ.|«qul libanij iʔsrajiʔjla aʔjuw iʔnsanin minhum aʔw mina lɡurabai lmuqijmijna bajnahum qarawba lilsawnami muwlaka aʔhada aʔbnajiʔhi، faiʔnawhu juqtalu iʔdh jarʒumuhu shabu laʔrdi bilhiʒaraəi. Old-Testament-2-Samuel-011-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَعَيَّنَ يُوآبُ أُورِيَّا فِي أَثْنَاءِ مُحَاصَرَةِ الْمَدِينَةِ، فِي أَشَدِّ جَبْهَاتِ الْقِتَالِ ضَرَاوَةً، حَيْثُ احْتَشَدَ أَبْطَالُ الأَعْدَاءِ.|faajawna juwbu uʔwrijaw fij aʔthnai muhasaraəi lmadijnaəi، fij aʔshadiw ʒabhati lqitali darawaəan، hajthu htashada aʔbtalu laʔdai. Old-Testament-Exodus-040-003|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَضَعُ فِيهِ تَابُوتَ الشَّهَادَةِ الَّذِي فِيهِ الْوَصَايَا الْعَشَرُ، وَتَسْتُرُهُ بِالْحِجَابِ.|watadau fijhi tabuwta lshawhadaəi lawdhij fijhi lwasaja lasharu، watasturuhu bilhiʒabi. Old-Testament-Isaiah-034-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلا يَرِثُهَا سِوَى الصُّقُورِ وَالْقَنَافِذِ، وَيَسْكُنُ فِيهَا الْبُومُ وَالْغُرَابُ، وَيَمُدُّ الرَّبُّ عَلَيْهَا خَيْطَ الدَّمَارِ وَمِطْمَارَ الْهَلاكِ،|wal jarithuha siwa lsuwquwri walqanafidhi، wajaskunu fijha lbuwmu walɡurabu، wajamuduw lrawbuw alajha khajta ldawmari wamitmara lhalki، Old-Testament-Isaiah-051-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَلَسْتِ أَنْتِ الَّتِي جَفَّفْتِ الْبَحْرَ، وَمِيَاهَ اللُّجَجِ الْعَمِيقَةِ، وَجَعَلْتِ أَعْمَاقَ الْبَحْرِ طَرِيقاً يَعْبُرُ فَوْقَهُ الْمَفْدِيُّونَ؟|aʔlasti aʔnti lawtij ʒafawfti lbahra، wamijaha lluwʒaʒi lamijqaəi، waʒaalti aʔmaqa lbahri tarijqan jaburu fawqahu lmafdijuwwna؟ New-Testament-2-Thessalonians-003-015|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَلكِنْ، لَا تَعْتَبِرُوهُ عَدُوّاً لَكُمْ، بَلْ أَرْشِدُوهُ بِاعْتِبَارِهِ أَخاً.|walkin، la tatabiruwhu aduwwan lakum، bal aʔrshiduwhu bitibarihi aʔkhan. Old-Testament-1-Samuel-013-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَمَا إِنِ انْتَهَى مِنْ تَقْدِيمِهَا حَتَّى أَقْبَلَ صَمُوئِيلُ، فَخَرَجَ شَاوُلُ لِلِقَائِهِ لِيَتَلَقَّى بَرَكَتَهُ.|wama iʔni ntaha min taqdijmiha hataw aʔqbala samuwjiʔjlu، fakharaʒa shawulu liliqajiʔhi lijatalaqaw barakatahu. Old-Testament-Leviticus-011-007|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَالْخِنْزِيرُ أَيْضاً نَجِسٌ لَكُمْ لأَنَّهُ مَشْقُوقُ الظِّلْفِ وَلَكِنَّهُ غَيْرُ مُجْتَرٍّ.|walkhinzijru aʔjdan naʒisun lakum laʔnawhu mashquwqu lziwlfi walakinawhu ɡajru muʒtarinw. New-Testament-Matthew-012-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«هَا هُوَ فَتَايَ الَّذِي اخْتَرْتُهُ، حَبِيبِي الَّذِي سُرَّتْ بِهِ نَفْسِي! سَأَضَعُ رُوحِي عَلَيْهِ، فَيُعْلِنُ الْحَقَّ لِلأُمَمِ.|«ha huwa fataja lawdhij khtartuhu، habijbij lawdhij surawt bihi nafsij! saaʔdau ruwhij alajhi، fajulinu lhaqaw liluʔmami. Old-Testament-Genesis-050-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَبَعَثُوا إِلَيْهِ رَسُولاً قَائِلِينَ: «لَقَدْ أَوْصَى أَبُوكَ قَبْلَ مَوْتِهِ وَقَالَ:|fabaathuw iʔlajhi rasuwlan qajiʔlijna «laqad aʔwsa aʔbuwka qabla mawtihi waqala New-Testament-Luke-022-040|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَلَمَّا وَصَلَ إِلَى الْمَكَانِ، قَالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَيْ لَا تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ».|walamaw wasala iʔla lmakani، qala lahum «saluww likaj la tadkhuluw fij taʒribaəin». New-Testament-John-007-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَثَارَتْ بَيْنَ الْجُمُوعِ مُنَاقَشَاتٌ كَثِيرَةٌ حَوْلَهُ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: «إِنَّهُ صَالِحٌ» وَقَالَ آخَرُونَ: «لا! بَلْ إِنَّهُ يُضَلِّلُ الشَّعْبَ»|watharat bajna lʒumuwi munaqashatun kathijraəun hawlahu، faqala baduhum «iʔnawhu salihun» waqala kharuwna «l! bal iʔnawhu judaliwlu lshawba» Old-Testament-Judges-009-043|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَسَمَ جَيْشَهُ إِلَى ثَلاثِ فِرَقٍ وَكَمَنَ فِي الْحَقْلِ، وَإذَا بِأَهْلِ شَكِيمَ قَدْ بَرَزُوا مِنَ الْمَدِينَةِ فَانْقَضَّ عَلَيْهِمْ وَكَسَرَهُمْ.|faqasama ʒajshahu iʔla thalthi firaqin wakamana fij lhaqli، waʔdha biaʔhli shakijma qad barazuw mina lmadijnaəi fanqadaw alajhim wakasarahum. Old-Testament-Proverbs-026-001|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|الْكَرَامَةُ لَا تَلِيقُ بِالْجَاهِلِ، فَهِيَ كَالثَّلْجِ فِي الصَّيْفِ، وَكَالْمَطَرِ فِي مَوْسِمِ الْحَصَادِ.|lkaramaəu la talijqu bilʒahili، fahija kalthawlʒi fij lsawjfi، wakalmatari fij mawsimi lhasadi. Old-Testament-Genesis-001-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فِي الْبَدْءِ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ،|fij lbadi khalaqa llhu lsawmawati walaʔrda، Old-Testament-Jonah-001-012|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُمْ: «خُذُونِي وَاطْرَحُونِي إِلَى الْبَحْرِ فَيَسْكُنَ، لأَنِّي مُوْقِنٌ أَنَّ هَذَا الإِعْصَارَ الْمُرِيعَ قَدْ هَاجَ عَلَيْكُمْ بِسَبَبِي».|faaʔʒabahum «khudhuwnij watrahuwnij iʔla lbahri fajaskuna، laʔniwj muwqinun aʔnaw hadha liʔsara lmurija qad haʒa alajkum bisababij». New-Testament-Matthew-018-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمَنِ اتَّضَعَ فَصَارَ مِثْلَ هَذَا الْوَلَدِ الصَّغِيرِ، فَهُوَ الأَعْظَمُ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ.|famani tawdaa fasara mithla hadha lwaladi lsawɡijri، fahuwa laʔzamu fij malakuwti lsawmawati. Old-Testament-Exodus-034-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|بَلِ اهْدِمُوا مَذَابِحَهُمْ، وَاكْسِرُوا أَصْنَامَهُمْ، وَاقْطَعُوا أَشْجَارَهُمُ الْمُقَدَّسَةَ.|bali hdimuw madhabihahum، waksiruw aʔsnamahum، waqtauw aʔshʒarahumu lmuqadawsaəa. Old-Testament-Numbers-014-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ مُوسَى: «لِمَاذَا تَعْصَوْنَ أَمْرَ الرَّبِّ؟ إِنَّ عَمَلَكُمْ هَذَا لَنْ يُفْلِحَ.|faqala muwsa «limadha tasawna aʔmra lrawbiw؟ iʔnaw amalakum hadha lan jufliha. Old-Testament-Judges-009-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَجَدَّ أَبِيمَالِكُ وَجَيْشُهُ فِي السَّيْرِ لَيْلاً وَانْقَسَمُوا فِي فِرَقٍ أَرْبَعَ، وَكَمَنُوا لأَهْلِ شَكِيمَ.|faʒadaw aʔbijmaliku waʒajshuhu fij lsawjri lajlan wanqasamuw fij firaqin aʔrbaa، wakamanuw laʔhli shakijma. Old-Testament-2-Samuel-020-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَخَلَّى كُلُّ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ عَنْ دَاوُدَ وَتَبِعُوا شَبَعَ بْنَ بِكْرِي، وَأَمَّا رِجَالُ يَهُوذَا فَلازَمُوا مَلِكَهُمْ وَوَاكَبُوهُ مِنَ الأُرْدُنِّ إِلَى أُورُشَلِيمَ.|fatakhalaw kuluw riʒali iʔsrajiʔjla an dawuda watabiuw shabaa bna bikrij، waaʔmaw riʒalu jahuwdha falzamuw malikahum wawakabuwhu mina luʔrduniw iʔla uʔwrushalijma. Old-Testament-Numbers-020-001|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَفِي الشَّهْرِ الأَوَّلِ أَقْبَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى صَحْرَاءِ صِينَ، وَأَقَامُوا فِي قَادَشَ حَيْثُ مَاتَتْ مَرْيَمُ وَدُفِنَتْ هُنَاكَ.|wafij lshawhri laʔwawli aʔqbala banuw iʔsrajiʔjla ala sahrai sijna، waaʔqamuw fij qadasha hajthu matat marjamu wadufinat hunaka. Old-Testament-Psalms-035-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّهُمْ مِنْ غَيْرِ سَبَبٍ أَخْفَوْا لِي شَبَكَةً فَوْقَ الْهُوَّةِ، وَمِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ حَفَرُوا لِي حُفْرَةً.|faiʔnawhum min ɡajri sababin aʔkhfaw lij shabakaəan fawqa lhuwawəi، wamin ɡajri ilawəin hafaruw lij hufraəan. New-Testament-Matthew-002-008|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ أَرْسَلَهُمْ إِلَى بَيْتِ لَحْمٍ، وَقَالَ: «اذْهَبُوا وَابْحَثُوا جَيِّداً عَنِ الصَّبِيِّ. وَعِنْدَمَا تَجِدُونَهُ أَخْبِرُونِي، لأَذْهَبَ أَنَا أَيْضاً وَأَسْجُدَ لَهُ».|thumaw aʔrsalahum iʔla bajti lahmin، waqala «dhhabuw wabhathuw ʒajiwdan ani lsawbijiw. waindama taʒiduwnahu aʔkhbiruwnij، laʔdhhaba aʔna aʔjdan waaʔsʒuda lahu». Old-Testament-Exodus-030-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«اصْنَعْ حَوْضاً نُحَاسِيًّا لِلاغْتِسَالِ ذَا قَاعِدَةٍ نُحَاسِيَّةٍ، وَأَقِمْهُ بَيْنَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَالْمَذْبَحِ، وَامْلأْهُ بِالْمَاءِ،|«sna hawdan nuhasijanw lilɡtisali dha qaidaəin nuhasijawəin، waaʔqimhu bajna khajmaəi lʒtimai walmadhbahi، wamlʔhu bilmai، Old-Testament-Ezekiel-023-041|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَتَرَبَّعْتِ عَلَى سَرِيرٍ فَاخِرٍ، بُسِطَتْ أَمَامَهُ مَائِدَةٌ مُنَضَّضَةٌ وَضَعْتِ عَلَيْهَا بَخُورِي وَزَيْتِي.|watarabawti ala sarijrin fakhirin، busitat aʔmamahu majiʔdaəun munadawdaəun wadati alajha bakhuwrij wazajtij. Old-Testament-Jeremiah-029-002|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَذَلِكَ بَعْدَ خُرُوجِ يَكُنْيَا الْمَلِكِ وَالْمَلِكَةِ وَالْخِصْيَانِ وَرُؤَسَاءِ يَهُوذَا وَالنَّجَّارِينَ وَالْحَدَّادِينَ مِنْ أُورُشَلِيمَ.|wadhalika bada khuruwʒi jakunja lmaliki walmalikaəi walkhisjani waruwaʔsai jahuwdha walnawʒawrijna walhadawdijna min uʔwrushalijma. New-Testament-John-006-024|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَلَمَّا لَمْ يَجِدِ الْجَمْعُ يَسُوعَ وَلا تَلامِيذَهُ هُنَاكَ، رَكِبُوا تِلْكَ الْقَوَارِبَ وَجَاءُوا إِلَى كَفْرَنَاحُومَ بَاحِثِينَ عَنْ يَسُوعَ.|falamaw lam jaʒidi lʒamu jasuwa wal talmijdhahu hunaka، rakibuw tilka lqawariba waʒauw iʔla kafranahuwma bahithijna an jasuwa. New-Testament-John-006-007|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ فِيلِبُّسُ: «حَتَّى لَوِ اشْتَرَيْنَا خُبْزاً بِمِئَتَيْ دِينَارٍ، لَمَا كَفَى لِيَحْصُلَ الْوَاحِدُ مِنْهُمْ عَلَى قِطْعَةٍ صَغِيرَةٍ!»|faaʔʒabahu fijlibuwsu «hataw lawi shtarajna khubzan bimijaʔtaj dijnarin، lama kafa lijahsula lwahidu minhum ala qitaəin saɡijraəin!» Old-Testament-Genesis-031-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|أَنْتُمَا تَعْلَمَانِ أَنَّنِي خَدَمْتُ أَبَاكُمَا بِكُلِّ قُوَايَ.|aʔntuma talamani aʔnawnij khadamtu aʔbakuma bikuliw quwaja. Old-Testament-2-Samuel-007-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لِذَلِكَ مَا أَعْظَمَكَ أَيُّهَا السَّيِّدُ الرَّبُّ لأَنَّهُ لَيْسَ لَكَ نَظِيرٌ، وَلَيْسَ هُنَاكَ إِلَهٌ غَيْرَكَ حَسَبَ كُلِّ مَا سَمِعْنَاهُ بِآذَانِنَا.|lidhalika ma aʔzamaka aʔjuwha lsawjiwdu lrawbuw laʔnawhu lajsa laka nazijrun، walajsa hunaka iʔlahun ɡajraka hasaba kuliw ma saminahu bidhanina. Old-Testament-Isaiah-005-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَجْعَلُهُ خَرَاباً فَلا يُقَلَّمُ وَلا يُنْقَبُ، فَيَنْبُتُ فِيهِ شَوْكٌ وَحَسَكٌ. وَأُوْصِي السَّحَابَ أَنْ لَا يَمْطُرَ عَلَيْهِ أَبَداً.|waaʔʒaluhu kharaban fal juqalawmu wal junqabu، fajanbutu fijhi shawkun wahasakun. wauʔwsij lsawhaba aʔn la jamtura alajhi aʔbadan. Old-Testament-Exodus-019-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَنَزَلَ الرَّبُّ عَلَى قِمَّةِ جَبَلِ سِينَاءَ، وَنَادَى مُوسَى لِيَصْعَدَ إِلَى قِمَّةِ الجَبَلِ، فَصَعِدَ إِلَيْهِ.|wanazala lrawbuw ala qimawəi ʒabali sijnaa، wanada muwsa lijasada iʔla qimawəi lʒabali، fasaida iʔlajhi. Old-Testament-Psalms-105-022|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَتَصَرَّفُ بِوُلاتِهِ حَسَبَ مَسَرَّتِهِ، وَيُلَقِّنُ شُيُوخَهُ الْحِكْمَةَ.|jatasarawfu biwultihi hasaba masarawtihi، wajulaqiwnu shujuwkhahu lhikmaəa. Old-Testament-Jeremiah-007-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَقُولُ لَهُمْ: هَذِهِ هِيَ الأُمَّةُ الَّتِي تَعْصَى صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِهَا، وَلا تَقْبَلُ التَّأْدِيبَ. لَقَدْ تَلاشَى الْحَقُّ وَانْقَطَعَ عَنْ أَفْوَاهِهِمْ.|fataquwlu lahum hadhihi hija luʔmawəu lawtij tasa sawta lrawbiw iʔlahiha، wal taqbalu ltawʔdijba. laqad talsha lhaquw wanqataa an aʔfwahihim. Old-Testament-Jeremiah-015-013|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|سَأَجْعَلُ ثَرْوَتَكَ وَكُنُوزَكَ نَهْباً بِلا ثَمَنٍ بِسَبَبِ كُلِّ خَطَايَاكَ فِي جَمِيعِ أَرْضِكَ.|saaʔʒalu tharwataka wakunuwzaka nahban bil thamanin bisababi kuliw khatajaka fij ʒamiji aʔrdika. Old-Testament-Exodus-036-028|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَصَنَعُوا لَوْحَيْنِ لِزَاوِيَتَيِ الْمَسْكَنِ فِي الْمُؤَخَّرِ.|wasanauw lawhajni lizawijataji lmaskani fij lmuwaʔkhawri. Old-Testament-Jeremiah-024-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأُعَرِّضُهُمْ لِلسَّيْفِ وَالْجُوعِ وَالْوَبَاءِ حَتَّى يَفْنَوْا فِي الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَهُمْ وَلِآبَائِهِمْ».|wauʔariwduhum lilsawjfi walʒuwi walwabai hataw jafnaw fij laʔrdi lawtij wahabtuha lahum walibajiʔhim». Old-Testament-Nehemiah-003-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَبَعْدَهُ رَمَّمَ نَحَمْيَا بْنُ عَزْبُوقَ رَئِيسُ نِصْفِ دَائِرَةِ بَيْتِ صُورَ جُزْءاً مِنَ السُّورِ حَتَّى مُقَابِلِ مَدَافِنِ دَاوُدَ، فَالْبِرْكَةِ الاصْطِنَاعِيَّةِ إِلَى بَيْتِ الأَبْطَالِ.|wabadahu ramawma nahamja bnu azbuwqa rajiʔjsu nisfi dajiʔraəi bajti suwra ʒuzan mina lsuwwri hataw muqabili madafini dawuda، falbirkaəi lstinaijawəi iʔla bajti laʔbtali. New-Testament-Acts-016-022|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَثَارَ الْجَمْعُ عَلَيْهِمَا، وَمَزَّقَ الْحُكَّامُ ثِيَابَهُمَا وَأَمَرُوا بِجَلْدِهِمَا،|fathara lʒamu alajhima، wamazawqa lhukawmu thijabahuma waaʔmaruw biʒaldihima، Old-Testament-Exodus-012-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَيَكُونُ حِينَ يَسْأَلُكُمْ أَبْنَاؤُكُمْ: مَاذَا تَعْنِي هَذِهِ الْفَرِيضَةُ لَكُمْ؟|wajakuwnu hijna jasaʔlukum aʔbnawuʔkum madha tanij hadhihi lfarijdaəu lakum؟ Old-Testament-Genesis-017-010|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|هَذَا هُوَ عَهْدِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ وَبَيْنَ ذُرِّيَّتِكَ مِنْ بَعْدِكَ الَّذِي عَلَيْكُمْ أَنْ تَحْفَظُوهُ: أَنْ يُخْتَتَنَ كُلُّ ذَكَرٍ مِنْكُمْ|hadha huwa ahdij lawdhij bajnij wabajnaka wabajna dhuriwjawtika min badika lawdhij alajkum aʔn tahfazuwhu aʔn jukhtatana kuluw dhakarin minkum Old-Testament-Psalms-098-008|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|لِتُصَفِّقِ الأَنْهَارُ بِالأَيْدِي، وَتَتَرَنَّمِ الْجِبَالُ مَعاً.|litusafiwqi laʔnharu bilaʔjdij، watataranawmi lʒibalu maan. Old-Testament-Job-038-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|اشْدُدْ حَقَوَيْكَ كَرَجُلٍ لأَسْأَلَكَ فَتُجِيبَنِي|shdud haqawajka karaʒulin laʔsaʔlaka fatuʒijbanij Old-Testament-Genesis-027-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|ثُمَّ قَالَ: «قَدِّمْ لِي مِنْ صَيْدِكَ حَتَّى آكُلَ وَأُبَارِكَكَ». فَأَحْضَرَ يَعْقُوبُ إِلَيْهِ الطَّعَامَ فَأَكَلَ ثُمَّ قَدَّمَ لَهُ خَمْراً فَشَرِبَ،|thumaw qala «qadiwm lij min sajdika hataw kula wauʔbarikaka». faaʔhdara jaquwbu iʔlajhi ltawama faaʔkala thumaw qadawma lahu khamran fashariba، New-Testament-James-002-025|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|عَلَى هَذَا الأَسَاسِ أَيْضاً، تَبَرَّرَتْ رَاحَابُ الَّتِي كَانَتْ زَانِيَةً: فَقَدِ اسْتَقْبَلَتِ الرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ أُرْسِلا إِلَيْهَا، وَصَرَفَتْهُمَا فِي طَرِيقٍ آخَرَ.|ala hadha laʔsasi aʔjdan، tabarawrat rahabu lawtij kanat zanijaəan faqadi staqbalati lrawʒulajni llawdhajni uʔrsil iʔlajha، wasarafathuma fij tarijqin khara. New-Testament-2-Corinthians-005-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَكُلُّ شَيْءٍ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللهِ الَّذِي صَالَحَنَا مَعَ نَفْسِهِ بِالْمَسِيحِ، ثُمَّ سَلَّمَنَا خِدْمَةَ هَذِهِ الْمُصَالَحَةِ.|wakuluw shajin huwa min indi llhi lawdhij salahana maa nafsihi bilmasijhi، thumaw salawmana khidmaəa hadhihi lmusalahaəi. Old-Testament-1-Kings-006-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ لِلْمِحْرَابِ بَابٌ مِنْ مِصْرَاعَيْنِ مَصْنُوعَيْنِ مِنْ خَشَبِ الزَّيْتُونِ، لَهُمَا عَتَبَةٌ وَقَائِمَتَانِ عَلَى شَكْلِ مُخَمَّسٍ.|wakana lilmihrabi babun min misraajni masnuwajni min khashabi lzawjtuwni، lahuma atabaəun waqajiʔmatani ala shakli mukhamawsin. New-Testament-Matthew-020-014|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|خُذْ مَا هُوَ لَكَ وَامْضِ فِي سَبِيلِكَ: فَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَ هَذَا الأَخِيرَ مِثْلَكَ.|khudh ma huwa laka wamdi fij sabijlika faaʔna uʔrijdu aʔn uʔtija hadha laʔkhijra mithlaka. Old-Testament-1-Samuel-031-009|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَطَعُوا رَأْسَ شَاوُلَ وَنَزَعُوا سِلاحَهُ، وَبَعَثُوا يُبَشِّرُونَ فِي جَمِيعِ أَرْجَاءِ بِلادِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَفِي مَعَابِدِهِمْ وَبَيْنَ قَوْمِهِمْ.|faqatauw raʔsa shawula wanazauw silhahu، wabaathuw jubashiwruwna fij ʒamiji aʔrʒai bildi lfilistijnijiwjna wafij maabidihim wabajna qawmihim. Old-Testament-Deuteronomy-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَحِينَ يَتَبَوَّأُ عَرْشَ مَمْلَكَتِهِ فَلْيَنْسُخْ لِنَفْسِهِ هَذِهِ الشَّرِيعَةَ فِي كِتَابٍ وَيَنْقُلْهَا عَنِ الْكَهَنَةِ وَاللّاوِيِّينَ،|wahijna jatabawawuʔ arsha mamlakatihi faljansukh linafsihi hadhihi lshawrijaəa fij kitabin wajanqulha ani lkahanaəi wallwwijiwjna، Old-Testament-Ecclesiastes-004-011|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|كَذَلِكَ إِنْ رَقَدَ اثْنَانِ مَعاً يَدْفَآنِ، أَمَّا الرَّاقِدُ وَحْدَهُ فَكَيْفَ يَدْفَأُ؟|kadhalika iʔn raqada thnani maan jadfani، aʔmaw lrawqidu wahdahu fakajfa jadfauʔ؟ New-Testament-John-008-023|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَكَانَ رَدُّهُ: «أَنْتُمْ مِنْ تَحْتُ. أَمَّا أَنَا فَمِنْ فَوْقُ. أَنْتُمْ مِنْ هَذَا الْعَالَمِ. وَأَنَا لَسْتُ مِنْهُ.|fakana raduwhu «aʔntum min tahtu. aʔmaw aʔna famin fawqu. aʔntum min hadha lalami. waaʔna lastu minhu. Old-Testament-Psalms-119-123|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|كَلَّتْ عَيْنَايَ اشْتِيَاقاً إِلَى خَلاصِكَ وَإِلَى تَحْقِيقِ وَعْدِكَ الأَمِينِ.|kalawt ajnaja shtijaqan iʔla khalsika waiʔla tahqijqi wadika laʔmijni. New-Testament-Revelation-011-019|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَانْفَتَحَ هَيْكَلُ اللهِ فِي السَّمَاءِ، وَظَهَرَ تَابُوتُ الْعَهْدِ فِي دَاخِلِهِ. وَحَدَثَتْ بُرُوقٌ وَأَصْوَاتٌ وَرُعُودٌ وَزَلْزَلَةٌ، وَسَقَطَ بَرَدٌ كَثِيرٌ.|wanfataha hajkalu llhi fij lsawmai، wazahara tabuwtu lahdi fij dakhilihi. wahadathat buruwqun waaʔswatun waruuwdun wazalzalaəun، wasaqata baradun kathijrun. Old-Testament-Isaiah-066-016|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لأَنَّ الرَّبَّ يُعَاقِبُ أَهْلَ الأَرْضِ بِنَارِهِ وَسَيْفِهِ، وَيَكْثُرُ قَتْلَى الرَّبِّ.|laʔnaw lrawbaw juaqibu aʔhla laʔrdi binarihi wasajfihi، wajakthuru qatla lrawbiw. Old-Testament-Ezekiel-030-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|«يَا ابْنَ آدَمَ، إِنِّي حَطَّمْتُ ذِرَاعَ فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ، وَلَنْ تُجْبَرَ بِالرَّفَائِدِ أَوِ الْعَصَائِبِ، فَتُجَرِّدُ سَيْفاً،|«ja bna dama، iʔniwj hatawmtu dhiraa firawna maliki misra، walan tuʒbara bilrawfajiʔdi aʔwi lasajiʔbi، fatuʒariwdu sajfan، Old-Testament-Genesis-024-031|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَقَالَ: «ادْخُلْ أَيُّهَا الْمُبَارَكُ مِنَ الرَّبِّ، لِمَاذَا تَقِفُ خَارِجاً؟ لَقَدْ أَعْدَدْتُ الْبَيْتَ وَكَذَلِكَ مَكَاناً لِلْجِمَالِ».|faqala «dkhul aʔjuwha lmubaraku mina lrawbiw، limadha taqifu khariʒan؟ laqad aʔdadtu lbajta wakadhalika makanan lilʒimali». Old-Testament-Exodus-003-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَعِنْدَمَا رَأَى الرَّبُّ أَنَّ مُوسَى قَدْ دَنَا لِيَسْتَطْلِعَ الأَمْرَ، نَادَاهُ مِنْ وَسَطِ الْعُلَّيْقَةِ قَائِلاً: «مُوسَى». فَقَالَ: «هَا أَنَا».|waindama raaʔ lrawbuw aʔnaw muwsa qad dana lijastatlia laʔmra، nadahu min wasati lulawjqaəi qajiʔlan «muwsa». faqala «ha aʔna». Old-Testament-Isaiah-029-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|يَفْتَقِدُكِ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، فَيَأْتِي بِرَعْدٍ وَزِلْزَالٍ وَضَجِيجٍ عَظِيمٍ، مَعَ زَوْبَعَةٍ وَعَاصِفَةٍ وَلَهِيبِ نَارٍ آكِلَةٍ،|jaftaqiduki lrawbuw lqadijru، fajaʔtij biradin wazilzalin wadaʒijʒin azijmin، maa zawbaaəin waasifaəin walahijbi narin kilaəin، Old-Testament-Ezekiel-018-026|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|إِذَا تَحَوَّلَ الْبَارُّ عَنْ بِرِّهِ وَارْتَكَبَ إِثْماً وَمَاتَ بِسَبَبِهِ، فَهُوَ بِإِثْمِهِ الَّذِي جَنَاهُ يَمُوتُ.|iʔdha tahawawla lbaruw an biriwhi wartakaba iʔthman wamata bisababihi، fahuwa biiʔthmihi lawdhij ʒanahu jamuwtu. New-Testament-1-Corinthians-014-018|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|أَشْكُرُ اللهَ لأَنِّي أَتَكَلَّمُ بِلُغَاتٍ مَجْهُولَةٍ أَكْثَرَ مِنْكُمْ جَمِيعاً.|aʔshkuru llha laʔniwj aʔtakalawmu biluɡatin maʒhuwlaəin aʔkthara minkum ʒamijan. Old-Testament-Jeremiah-046-020|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|مِصْرُ عِجْلَةٌ فَاتِنَةٌ هَاجَمَهَا الْهَلاكُ مِنَ الشِّمَالِ.|misru iʒlaəun fatinaəun haʒamaha lhalku mina lshiwmali. New-Testament-Matthew-019-017|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَأَجَابَهُ: «لِمَاذَا تَسْأَلُنِي عَنِ الصَّالِحِ؟ وَاحِدٌ هُوَ الصَّالِحُ. وَلكِنْ، إِنْ أَرَدْتَ أَنْ تَدْخُلَ الْحَيَاةَ، فَاعْمَلْ بِالْوَصَايَا».|faaʔʒabahu «limadha tasaʔlunij ani lsawlihi؟ wahidun huwa lsawlihu. walkin، iʔn aʔradta aʔn tadkhula lhajaəa، famal bilwasaja». New-Testament-Luke-023-027|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَقَدْ تَبِعَهُ جَمْعٌ كَبِيرٌ مِنَ الشَّعْبِ وَمِنْ نِسَاءٍ كُنَّ يُوَلْوِلْنَ وَيَنْدُبْنَهُ.|waqad tabiahu ʒamun kabijrun mina lshawbi wamin nisain kunaw juwalwilna wajandubnahu. New-Testament-Romans-014-021|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَمِنَ الصَّوَابِ أَلّا تَأْكُلَ لَحْماً وَلا تَشْرَبَ خَمْراً، وَلا تَفْعَلَ شَيْئاً يَتَعَثَّرُ فِيهِ أَخُوكَ.|famina lsawwabi aʔlw taʔkula lahman wal tashraba khamran، wal tafala shajjʔan jataathawru fijhi aʔkhuwka. Old-Testament-Ezekiel-011-006|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|لَقَدْ أَكْثَرْتُمْ قَتْلاكُمْ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ وَمَلَأْتُمْ مِنْهُمْ شَوَارِعَهَا.|laqad aʔkthartum qatlkum fij hadhihi lmadijnaəi wamalaʔtum minhum shawariaha. New-Testament-Mark-010-034|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَسْخَرُونَ مِنْهُ، وَيَبْصُقُونَ عَلَيْهِ، وَيَجْلِدُونَهُ، وَيَقْتُلُونَهُ. وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يَقُومُ!»|fajaskharuwna minhu، wajabsuquwna alajhi، wajaʒliduwnahu، wajaqtuluwnahu. wafij ljawmi lthawlithi jaquwmu!» Old-Testament-Isaiah-032-004|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَتَفْهَمُ وَتَعْلَمُ الْعُقُولُ الْمُتَهَوِّرَةُ، تَنْطِقُ بِطَلاقَةٍ الأَلْسِنَةُ الثَّقِيلَةُ.|fatafhamu watalamu luquwlu lmutahawiwraəu، tantiqu bitalqaəin laʔlsinaəu lthawqijlaəu. New-Testament-Acts-002-035|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|حَتَّى أَجْعَلَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ.|hataw aʔʒala aʔdaaka mawtijʔan liqadamajka. New-Testament-Mark-006-032|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَذَهَبَ التَّلامِيذُ فِي الْقَارِبِ إِلَى مَكَانٍ مُقْفِرٍ مُنْفَرِدِينَ.|fadhahaba ltawlmijdhu fij lqaribi iʔla makanin muqfirin munfaridijna. Old-Testament-Genesis-021-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ قَدْ بَلَغَ الْمِئَةَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا وُلِدَ لَهُ إِسْحاقُ.|wakana iʔbrahijmu qad balaɡa lmijaʔəa min umrihi indama wulida lahu iʔshqu. Old-Testament-Isaiah-060-005|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|عِنْدَئِذٍ تَنْظُرِينَ وَتَتَهَلَّلِينَ، وَتَطْغَى الإِثَارَةُ عَلَى قَلْبِكِ، وَتَمْتَلِئِينَ فَرَحاً لأَنَّ ثَرْوَاتِ الْبَحْرِ تَتَحَوَّلُ إِلَيْكِ وَغِنَى الأُمَمِ يَتَدَفَّقُ عَلَيْكِ.|indajiʔdhin tanzurijna watatahalawlijna، watatɡa liʔtharaəu ala qalbiki، watamtalijiʔjna farahan laʔnaw tharwati lbahri tatahawawlu iʔlajki waɡina luʔmami jatadafawqu alajki. New-Testament-1-Thessalonians-002-003|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَمَا كَانَ وَعْظُنَا صَادِراً عَنْ ضَلالٍ وَلا عَنْ نَجَاسَةٍ، وَلا خَالَطَهُ مَكْرٌ،|fama kana wazuna sadiran an dallin wal an naʒasaəin، wal khalatahu makrun، New-Testament-1-Thessalonians-005-009|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|فَإِنَّ اللهَ عَيَّنَنَا لَا لِيَنْزِلَ عَلَيْنَا الْغَضَبُ بَلْ لِنَنَالَ الْخَلاصَ بِرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ،|faiʔnaw llha ajawnana la lijanzila alajna lɡadabu bal linanala lkhalsa birabiwna jasuwa lmasijhi، Old-Testament-Deuteronomy-029-025|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|فَيَكُونُ الْجَوَابُ: لأَنَّ هَذَا الشَّعْبَ نَقَضَ عَهْدَ الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِهِمِ الَّذِي قَطَعَهُ مَعَهُمْ حِينَ أَخْرَجَهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ،|fajakuwnu lʒawabu laʔnaw hadha lshawba naqada ahda lrawbiw iʔlahi bajiʔhimi lawdhij qataahu maahum hijna aʔkhraʒahum min dijari misra، New-Testament-John-002-010|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|وَقَالَ لَهُ: «النَّاسُ جَمِيعاً يُقَدِّمُونَ الْخَمْرَ الْجَيِّدَةَ أَوَّلاً، وَبَعْدَ أَنْ يَسْكَرَ الضُّيُوفُ يُقَدِّمُونَ لَهُمْ مَا كَانَ دُونَهَا جَوْدَةً. أَمَّا أَنْتَ فَقَدْ أَبْقَيْتَ الْخَمْرَ الْجَيِّدَةَ حَتَّى الآنَ!»|waqala lahu «lnawsu ʒamijan juqadiwmuwna lkhamra lʒajiwdaəa aʔwawlan، wabada aʔn jaskara lduwjuwfu juqadiwmuwna lahum ma kana duwnaha ʒawdaəan. aʔmaw aʔnta faqad aʔbqajta lkhamra lʒajiwdaəa hataw lna!» New-Testament-Matthew-017-018|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَزَجَرَ يَسُوعُ الشَّيْطَانَ، فَخَرَجَ مِنَ الصَّبِيِّ، وَشُفِيَ الصَّبِيُّ مِنْ تِلْكَ السَّاعَةِ.|wazaʒara jasuwu lshawjtana، fakharaʒa mina lsawbijiw، washufija lsawbijuw min tilka lsawaəi. Old-Testament-1-Kings-007-039|und|SPEAKER_01_Arabic Standard|وَأَقَامَ خَمْسَ قَوَاعِدَ عَلَى جَانِبِ الْهَيْكَلِ الأَيْمَنِ، وَخَمْساً عَلَى جَانِبِ الْهَيْكَلِ الأَيْسَرِ، أَمَّا الْبِرْكَةُ فَكَانَتْ فِي الرُّكْنِ الْجَنُوبِيِّ الشَّرْقِيِّ مِنَ الْهَيْكَلِ.|waaʔqama khamsa qawaida ala ʒanibi lhajkali laʔjmani، wakhamsan ala ʒanibi lhajkali laʔjsari، aʔmaw lbirkaəu fakanat fij lruwkni lʒanuwbijiw lshawrqijiw mina lhajkali. Old-Testament-Job-027-019|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|يَضْطَجِعُ غَنِيًّا وَيَسْتَيْقِظُ مُعْدَماً. يَفْتَحُ عَيْنَيْهِ وَإذَا بِثَرْوَتِهِ قَدْ تَلاشَتْ.|jadtaʒiu ɡanijanw wajastajqizu mudaman. jaftahu ajnajhi waʔdha bitharwatihi qad talshat. Old-Testament-2-Kings-020-021|und|SPEAKER_00_Arabic Standard|ثُمَّ مَاتَ حَزَقِيَّا، وَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ مَنَسَّى عَلَى الْمُلْكِ.|thumaw mata hazaqijaw، wadufina maa bajiʔhi، wakhalafahu bnuhu manasaw ala lmulki.