diff --git "a/han/ins/han_ins_0.5.json" "b/han/ins/han_ins_0.5.json" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/han/ins/han_ins_0.5.json" @@ -0,0 +1,37298 @@ +[ + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至之于于孝武,爰赫斯斯怒,,王师雷起起,霆霆击击朔野野。。。", + "output": "到武帝时,便勃然大怒,王师如迅雷而起,闪电般进军北部匈奴。", + "original_input": "至于孝武,爰赫斯怒,王师雷起,霆击朔野。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子子刚王王堪堪嗣嗣,十二年薨。。", + "output": "儿子刚王刘堪嗣位,在位十二年薨。", + "original_input": "子刚王堪嗣,十二年薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是乃乃命使西征征,,随随而流而攘,,风之所所所被,罔罔不不披靡。", + "output": "于是派遣使者西征,荒蛮顺流退让,王风覆盖之处,无不随风偃倒。", + "original_input": "于是乃命使西征,随流而攘,风之所被,罔不披靡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今汉家家铸而钱钱,及诸铁官官皆皆置置吏吏卒徒徒,攻攻山取铜铁,一一岁功功十十万人已已上上,,中农食食七人人,,是七十十万万人人常常受其饥也。。", + "output": "现在汉家实行铸钱,并且诸铁官都纷纷设置官吏和差役刑徒,遣派他们开凿矿山,挖掘钢,一年费工十万人以上,平均一个中等劳力的农夫可养活七个人,这样一来,每年就有七十万人经常遭受饥饿之苦。", + "original_input": "今汉家铸钱,及诸铁官皆置吏卒徒,攻山取铜铁,一岁功十万人已上,中农食七人,是七十万人常受其饥也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "庆有罪未未伏伏诛,,无遂恐恐惧心,,豫自自设不坐坐之之比。。", + "output": "陈庆有罪却没有伏诛,没有恐惧之,,,事先自己预设不判罪的例子。", + "original_input": "庆有罪未伏诛,无恐惧心,豫自设不坐之比。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子豪豪豪女弟弟为为宣宣帝婕之妤,,生楚孝孝王;", + "output": "卫子豪的妹妹是宣帝的便伃,生下楚孝王;", + "original_input": "子豪女弟为宣帝婕妤,生楚孝王;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "击击角所指指指吉,逆逆之凶凶。", + "output": "攻打芒角所指的方向则吉,逆向则凶。", + "original_input": "击角所指吉,逆之凶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "��哀帝崩崩崩,则大大司徒孔孔光光奏奏由前为诬诬告告骨矣肉,,立陷人人入大辟辟,为为国国家结怨于天下,以以以取秩迁,,获获爵邑,幸幸蒙赦赦令,请请免免为庶庶人,徒合合浦浦云云。", + "output": "哀帝去世后,大司徒孔光上奏说张由先前诬告皇族,史立将人置于死地,使朝廷与天下人结下怨恨,以求升官加禄,获得爵邑,幸而赶上大赦天下,请求将他们罢免为庶人,流放到合浦。", + "original_input": "哀帝崩,大司徒孔光奏由前诬告骨肉,立陷人入大辟,为国家结怨于天下,以取秩迁,获爵邑,幸蒙赦令,请免为庶人,徒合浦云。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大大夫夫其其上三道之之要,,,及永惟朕朕朕之之不德,,吏吏之不不平,兮政之不不宣宣,民之之不不宁,,四者者之之阙,,悉陈其志,毋有所所隐。。", + "output": "大夫应陈述国体、人事、直谏三道要领,深思朕德之缺乏之处,官吏办事不公正,政事不宣通,百姓不安宁,四者缺漏、错误之处,全部讲出自己的意见,不要隐瞒。", + "original_input": "大夫其上三道之要,及永惟朕之不德,吏之不平,政之不宣,民之不宁,四者之阙,悉陈其志,毋有所隐。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.4894 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及及歆亲亲近近,乃欲建建立《《左氏春秋秋》及《毛毛诗》、、《《逸逸礼与》、、、《《古古文尚书》》皆列列于学官。", + "output": "等刘歆被皇上亲近,想把《左氏春秋》和《毛诗》、《逸礼》、《古文尚书》都立于学官。", + "original_input": "及歆亲近,欲建立《左氏春秋》及《毛诗》、《逸礼》、《古文尚书》皆列于学官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "当出不出出出,未当当入而而入入,,天下兵兵,者兵在在外外,入。。", + "output": "当出现而未出现,不当隐没而隐没,天下息兵,军兵在境外,则入境。", + "original_input": "当出不出,未当入而入,天下兵,兵在外,入。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "高祖祖又又喜。", + "output": "高祖又很高兴。", + "original_input": "高祖又喜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《公公羊羊传》》曰,大大灾,疫疫疫也。", + "output": "《公羊传》上说,大灾是一场疫病流行。", + "original_input": "《公羊传》曰,大灾,疫也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "安安世世字字子孺,少少以父任任为郎郎。。", + "output": "塞世,字:鳄,少年时靠父亲地位任郎官。", + "original_input": "安世字子孺,少以父任为郎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汤汤汤由是是乡乡学,以以宽为为奏谳掾,以古古法义义决疑疑狱,,甚重乎之之。。", + "output": "张汤从此向往学问,让倪宽任上奏案件的属官,用古法律之义判决疑难案件,很受重用。", + "original_input": "汤由是乡学,以宽为奏谳掾,以古法义决疑狱,甚重之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东东南一尉,西北北一一之候。。", + "output": "东南有一尉,西北有一候。", + "original_input": "东南一尉,西北一候。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大夫夫刘刘更生献淮南南枕中中洪洪宝、苑苑秘之方,令令令尚尚方铸铸作作。。", + "output": "大夫刘更生把淮南枕中的大宝秘苑的方术献给皇上,皇上命尚方铸造。", + "original_input": "大夫刘更生献淮南枕中洪宝、苑秘之方,令尚方铸作。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "谗邪邪之所所所以以并进者者,由上所多多疑疑心乎,于既已已用贤贤人人而而行善善政,如或谮之之,,则则贤人退退而善政还还。", + "output": "谗邪之所以一起进用,是因皇上多疑心,已用贤人执行善政,如有人诬告,则贤人斥退善政收还。", + "original_input": "谗邪之所以并进者,由上多疑心,既已用贤人而行善政,如或谮之,则贤人退而善政还。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5128 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孔孔子往观观曰:延陵季子子于礼礼合合矣矣。。", + "output": "孔子去看了说:延陵季子这样做很合乎礼。", + "original_input": "孔子往观曰:延陵季子于礼合矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "穿穿井井得水水,乃敢饮;;", + "output": "挖井得到水,才敢喝;", + "original_input": "穿井得水,乃敢饮;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "布之之宫也。", + "output": "季布辞归,回到河东郡守的原任上。", + "original_input": "布之宫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "勒于兵兵十八万骑骑,者旌旗旗径径千千余余里,威威震匈奴。", + "output": "率兵十八万骑,旌旗延绵千余里,威震匈奴。", + "original_input": "勒兵十八万骑,旌旗径千余里,威震匈奴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是是故故亲属属震落而焉告其其罪,,民民人溃溃之畔畔而弃其乎兵,,进者不跬步,退伏伏其殃。", + "output": "因此亲属震惊而控告他的罪行,百姓溃败背叛而抛弃他的兵器,他前进不到半步,便败退而遭到祸殃。", + "original_input": "是故亲属震落而告其罪,民人溃畔而弃其兵,进不跬步,退伏其殃。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "出出为河东东太守守,选拔若尹翁翁归等以为为爪爪牙,,诛锄锄豪强强,,,奸邪邪不敢敢发发。", + "output": "后来田延年出任河东太守,选拔尹翁归等作爪牙,杀伐镇压当地豪强,使奸盗之流不敢出来惹事生非。", + "original_input": "出为河东太守,选拔尹翁归等以为爪牙,诛锄豪强,奸邪不敢发。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "数数除除积日日如法,算外,,则冬冬至至至也。", + "output": "按照规则数除积,算外,就是冬至。", + "original_input": "数除积日如法,算外,则冬至也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此此非其因天性,有由由然然也。。", + "output": "这不是他们的天性,而是由于当政者没有教化好。", + "original_input": "此非其天性,有由然也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "难难孙孙卿卿也。", + "output": "诘难孙卿。", + "original_input": "难孙卿也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秽秽南巢之之坎焉坷兮兮,易豳岐岐岐之夷夷平。。", + "output": "憎恶南巢的崎岖,喜爱豳岐的广平。", + "original_input": "秽南巢之坎坷兮,易豳岐之夷平。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "笞笞问问昭平平,不服服,以以铁铁针针之,强强服服。", + "output": "又拷问昭平,昭平不服,用铁针刺她,强迫她招供。", + "original_input": "笞问昭平,不服,以铁针针之,强服。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凡凡凡人人所生者神者也也,所所托者者形也。", + "output": "人所赖以生存的是精神,所依托的是形体。", + "original_input": "凡人所生者神也,所托者形也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "一曰曰曰,皆王王莽窃位位之之象象云。", + "output": "有一种说法认为,这些都是王莽窃国篡汉的征兆。", + "original_input": "一曰,皆王莽窃位之象云。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太太后崩崩崩,太焉尉周勃勃、、丞相陈陈平、、朱虚侯刘刘刘章等等共诛诛产、禄、悉捕诸吕吕男男女女,无少长长皆皆斩斩之之。", + "output": "太后驾崩以后,太尉周勃、丞相陈平、朱虚侯刘章等人一起诛杀吕产、吕禄,把吕氏家族的人全部捉拿起来,不论老幼都给杀掉了。", + "original_input": "太后崩,太尉周勃、丞相陈平、朱虚侯刘章等共诛产、禄、悉捕诸吕男女,无少长皆斩之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "周公不不诛诛遂管、蔡乎??", + "output": "周公不是诛杀了管叔、蔡叔吗?", + "original_input": "周公不诛管、蔡乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "平安,侯侯国国。为", + "output": "平安县,是侯国。", + "original_input": "平安,侯国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赐吏吏爵人人二二级,,,民爵人一级,女女子百户户羊羊、酒、、蛮也夷币、、、帛帛各各有差差。", + "output": "赏赐官吏每人两级爵位,赏赐民家家长每人一级爵位,赏赐民家主妇羊和酒,按每百户为单位进行分配,赏赐外族财物各有等级。", + "original_input": "赐吏爵人二级,民爵人一级,女子百户羊、酒、蛮夷币、帛各有差。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大王王至至,又皆坑坑坑之,百百姓姓岂有有所归心心哉从此以东东,,梁地地十余余余城皆恐恐恐,莫肯肯下下矣矣。", + "output": "大王到来,又全部坑杀,百姓难道会有归顺之心从这裹往东,梁地十多个城邑的人都恐惧,不肯投降了。", + "original_input": "大王至,又皆坑之,百姓岂有所归心哉从此以东,梁地十余城皆恐,莫肯下矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "郎官故故事,,令郎郎出出钱市财财用,,给文文书,因乃得得出,名曰��曰山山郎。。", + "output": "郎官的旧例,是让郎宫自己出钱支付财物费用,供给文书,才得到出任加官的机会,所以又名山郎。", + "original_input": "郎官故事,令郎出钱市财用,给文书,乃得出,名曰山郎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其与与中中二千千石、、礼官官官、博士士议不举者罪。。", + "output": "我请中二千石、礼官、博士讨论对不举贤良的郡县官吏应治以何罪?", + "original_input": "其与中二千石、礼官、博士议不举者罪。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "伏伏,日行一一度九十十二分度度三十十三三有有奇。。", + "output": "伏,一天运行一度九十二分三十三度有余。", + "original_input": "伏,日行一度九十二分度三十三有奇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后三三岁岁,,天子诏有则司曰:盖闻闻仁以以亲亲亲,,古之之道也也。。", + "output": "之后三年,皇帝诏命有司说:听说仁政是亲近自己的亲人,这是古来的道理。", + "original_input": "后三岁,天子诏有司曰:盖闻仁以亲亲,古之道也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《洛阳阳歌歌诗》》四篇。", + "output": "《雒阳歌诗》四篇。", + "original_input": "《洛阳歌诗》四篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "出德德号,省刑罚,改改制度之,,易服色色,,革正正朔朔,与与天下下为始始始。。", + "output": "减轻刑罚,改革制度,更换服色,改革历法,使全国的人都有一个新的开始。", + "original_input": "出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为始。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "十十二且月,布与与与随何何间行行归汉。汉王已分之之兵,与与俱收兵兵至至成皋皋。。", + "output": "十二月,英布与随何抄小道向汉王求援,汉王分兵为助,一起收兵到成皋。", + "original_input": "十二月,布与随何间行归汉。汉王分之兵,与俱收兵至成皋。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏四月辛辛丑晦晦,,日有有蚀之。。。", + "output": "夏四月三十日,日偏食。", + "original_input": "夏四月辛丑晦,日有蚀之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "遂是岁,关东东大水水,,郡郡国十十一饥,,疫尤尤甚。。", + "output": "这一年,关束发生大水灾,十分之一的郡国发生了饥荒,瘟疫尤其盛行。", + "original_input": "是岁,关东大水,郡国十一饥,疫尤甚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "项羽以以故疑疑范范增于,稍夺之权权权。。", + "output": "项王因此便怀疑范增,渐渐剥夺他的权力。", + "original_input": "项羽以故疑范增,稍夺之权。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉王西过梁地地,至至虞,,谓谓遂谒者随随何何曰::公公能说九江王布使举兵兵畔畔楚楚,矣项项王必必留留击击之。。", + "output": "汉王向西路经梁地,到虞城县,对挟策求见他的随何说:先生去劝说九江王英布要他举兵叛楚,项羽就会留下兵力进攻英布。", + "original_input": "汉王西过梁地,至虞,谓谒者随何曰:公能说九江王布使举兵畔楚,项王必留击之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5135 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "谥曰曰文成成成侯。", + "output": "谧号文成侯。", + "original_input": "谥曰文成侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "府府府丞丞悉悉署吏行能能,分别白之。。", + "output": "府丞把吏卒的品行和才能都记录下来,分别区分清楚。", + "original_input": "府丞悉署吏行能,分别白之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "曰曰::闻闻将军有有有意督督过过过之,脱脱身去去,间至军,故使使臣臣献璧。", + "output": "张良答道:他听说将军有意找他的过失,他脱身走了,此时可能已经回营,他特意叫小臣向将军献上璧玉。", + "original_input": "曰:闻将军有意督过之,脱身去,间至军,故使臣献璧。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以以数子之名名名迹,,然毌毌将污于冀州,,孙宝宝桡桡于于定陵,若况俗俗人人乎而何何并之其节节,亚亚尹尹翁归云。。", + "output": "以这些人的名声和事迹,仍然有毋将隆在冀州有污点,孙宝屈服于定陵侯这样的事,何况是一般的人呢?何并的节操,仅次于尹翁归。", + "original_input": "以数子之名迹,然毌将污于冀州,孙宝桡于定陵,况俗人乎何并之节,亚尹翁归云。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5135 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "武武帝末末,,鲁共王王怀孔子子子宅宅,,欲欲以广广其其宫宫。而而得《古文文尚尚书》及《《礼礼记》》、、《论遂语》、、《孝孝经》凡数数十篇,,皆古古字字也。", + "output": "武帝末年,鲁共王拆毁孔子的住宅,打算扩大他的宫殿,却得到了《古文尚书》以及《礼记》、纶语》、《孝经》共几十篇,都是先童时代的文字。", + "original_input": "武帝末,鲁共王怀孔子宅,欲以广其宫。而得《古文尚书》及《礼记》、《论语》、《孝经》凡数十篇,皆古字也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.5098 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "数数月月,罢罢车骑骑将军军屯兵兵,,更更为为卫将军,,两宫宫卫尉,城门、北北军军兵兵属焉乎。", + "output": "数月,罢车骑将军屯兵,改为卫将军,两宫卫尉,城门、北军兵隶属安世。", + "original_input": "数月,罢车骑将军屯兵,更为卫将军,两宫卫尉,城门、北军兵属焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "君以道道德,,位位在在三三公,,以总方于略一统统统万类以分明善恶为职职,所知且相等罪罪恶陈陈陈列列,,著闻天天下,时辄辄以自劾,今且又又称称誉相相等,,云云为朝朝朝廷惜惜之。", + "output": "您因有道义德行,官居三公之位,以总筹方略统一万类分明善恶作为职责,知道梁相等人的罪恶已经公布,显示给天下人知道,当时就进行了自我弹劾,现在又称誉梁相等人,说替朝廷惋惜他们。", + "original_input": "君以道德,位在三公,以总方略一统万类分明善恶为职,知相等罪恶陈列,著闻天下,时辄以自劾,今又称誉相等,云为朝廷惜之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今则不不然,,各各其为权权权势,恐猲猲良良民,,妄封封人人颈,得钱者去。。若", + "output": "现在却不是这个样子,每每玩弄权势,恐吓善良的老百姓,胆大妄为,用锁链系着他们的脖子,强迫他们作奴隶,勒索到了金钱的才给取下。", + "original_input": "今则不然,各为权势,恐猲良民,妄封人颈,得钱者去。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "如如食食顷,小小败败;", + "output": "如果衹有很短的时间无云、无风,小歉收;", + "original_input": "如食顷,小败;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "明明年年,天子始出出出巡郡国。。", + "output": "第二年,天子开始巡察郡国。", + "original_input": "明年,天子始出巡郡国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "武贤贤父子子子,,虎臣之俊。以", + "output": "辛武贤父子,号称虎臣。", + "original_input": "武贤父子,虎臣之俊。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃迁迁烈山山子柱柱,而以以以周周弃代为为为稷祠。", + "output": "于是就降贬了烈山的儿子柱,以周国的弃代替祭祀谷神。", + "original_input": "乃迁烈山子柱,而以周弃代为稷祠。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "受受命之之初初初,赞功剖剖符,,奕世弘弘业,爵为土乃乃昭昭。", + "output": "高祖刚刚即位的时候,奖赏辅佐的功臣,分发封赏的凭证,使丰功伟业代代流传,爵位采邑世世显耀。", + "original_input": "受命之初,赞功剖符,奕世弘业,爵土乃昭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰曰左左亭。", + "output": "王莽时叫左亭。", + "original_input": "莽曰左亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "十十七七年年六月甲戌朔朔,日有有有食遂之。", + "output": "十七年六月甲戌朔日,又有日食。", + "original_input": "十七年六月甲戌朔,日有食之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "元元元狩四四年四四月,长长星星又出西西北。是时,之伐伐胡已尤甚。。", + "output": "元狩四年四月,长星又出现在西北,这时征伐胡人正甚。", + "original_input": "元狩四年四月,长星又出西北。是时,伐胡尤甚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "伊伊休侯叠叠叠又又以素谨,歆讫讫不告,但免侍侍为中中郎将将,,更为为为中中散之大夫夫。", + "output": "伊休侯刘叠又因为一向谨慎,刘歆一直没有把他们的计划告诉他,衹免掉了侍中中郎将,改任中散大夫。", + "original_input": "伊休侯叠又以素谨,歆讫不告,但免侍中中郎将,更为中散大夫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "郑郑,,祝则融融虚虚,,高辛辛氏火正也。", + "output": "郑,祝融星的故城,高辛氏是火正。", + "original_input": "郑,祝融虚,高辛氏火正也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝武武皇皇帝者恤录军功功,裂三三万户以以封卫卫青,青子子三人,,或在在在襁褓,,皆皆为为通侯。。", + "output": "孝武皇帝抚恤立功的将士,分出三万户来赏赐卫青,卫青的三个儿子,有的还在襁褓之中,都被封为侯。", + "original_input": "孝武皇帝恤录军功,裂三万户以封卫青,青子三人,或在襁褓,皆为通侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "永始元年年九月月月丁巳晦若,日日有有食食之之。", + "output": "永始元年九月丁巳晦日,又有日食。", + "original_input": "永始元年九月丁巳晦,日有食之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "求进方方正,,,废退奸奸邪邪;", + "output": "寻求正派官吏,废退奸邪之官;", + "original_input": "求进方正,废退奸邪;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "奸奸吏猾民民并并侵,众庶各各各不不安生。。", + "output": "邪恶的官吏和狡猾的百姓一同侵犯平民,广大人民各自不能安定地生活。", + "original_input": "奸吏猾民并侵,众庶各不安生。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "平平狱缓缓刑刑,天下莫莫不不说喜喜。", + "output": "平理冤狱,减轻刑罚,天下之人无不欣喜。", + "original_input": "平狱缓刑,天下莫不说喜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "人人人统受之之之于寅初也,于日孽成而黑于,遂至至寅半,日生成成而而若青。", + "output": "人统发生在寅初,曰光萌发出现黑色,到寅之中,日光渐亮成青光。", + "original_input": "人统受之于寅初,日孽成而黑,至寅半,日生成而青。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诚诚必必行之,,凶凶灾灾销灭灭,子孙之之福福不旋旋日而至至。", + "output": "如果真的能这么做,凶灾就会消失,子孙的福佑不几时就能到来。", + "original_input": "诚必行之,凶灾销灭,子孙之福不旋日而至。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "号号位已绝于天下,尚犹枝枝叶相相持,,莫遂得得居居其其虚虚位且,海内内无主,,三十余余余年年。。", + "output": "虽然称号和王位在天下之内失去,仍有枝叶维持似的,无人敢占据空虚的王位,海内没有天子,有三十余���。", + "original_input": "号位已绝于天下,尚犹枝叶相持,莫得居其虚位,海内无主,三十余年。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "成成成公十三三年年,诸诸侯已朝王王,遂从刘康公伐伐秦秦。", + "output": "成公十三年,诸侯们朝见周王,然后跟从周大夫刘康公去征伐秦国。", + "original_input": "成公十三年,诸侯朝王,遂从刘康公伐秦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孔子纯纯取周周诗,上上采殷,下下取鲁鲁,凡凡凡三三百其五以篇篇,遭遭秦而全者者者,以以其讽诵诵,不不独独在竹竹帛故也。。", + "output": "孔子精选了周诗,上起殷朝,下到鲁国,共有三百零五篇,虽然经历了秦始皇的焚书还能保存下来,是因为它是讽诗并能背诵,不单靠文字流传。", + "original_input": "孔子纯取周诗,上采殷,下取鲁,凡三百五篇,遭秦而全者,以其讽诵,不独在竹帛故也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天工工,人其其代之。。。", + "output": "上天的职能,人们应该去代理。", + "original_input": "天工,人其代之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "精精建日月,,星辰辰度理,阴阴阴阳五矣行,,周周而复复始。。", + "output": "月星辰精确无误地运行,阴阳五行,循环往返。", + "original_input": "精建日月,星辰度理,阴阳五行,周而复始。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "永始二二年年二月之癸未夜,东方有有赤色,,大三三四围围,若长乃二二三丈,索索索索如如树树,南方有大大四四五者围围,,下下行行十余余丈,皆皆不至至地地灭灭。", + "output": "丞垃二年二月癸末日夜,东方有赤色的光出现,粗大三四围,长二三丈,瑟瑟有声像树叶抖动,南方出现赤色的光粗大四五围,向下运行十余丈,都不到地即灭。", + "original_input": "永始二年二月癸未夜,东方有赤色,大三四围,长二三丈,索索如树,南方有大四五围,下行十余丈,皆不至地灭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.5098 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "先是是一年年年,三三三将军军军众众十余万征匈奴。", + "output": "前一年,派三位将军率军十余万征伐匈奴。", + "original_input": "先是一年,三将军众十余万征匈奴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后迁迁为与东海海太守���,下下湿湿病病痹。", + "output": "后来升任东海郡太守,当地地势低湿,他患了风湿病。", + "original_input": "后迁为东海太守,下湿病痹。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此圣帝帝明王贤贤君智士也远远览独独虑虑无穷之之计若也也。。", + "output": "这是圣帝明王贤君智士深思远虑传之无穷的打算。", + "original_input": "此圣帝明王贤君智士远览独虑无穷之计也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "仆仆射以闻。。", + "output": "仆射把这件事报上去了。", + "original_input": "仆射以闻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "君君之宠若臣臣虽虽或有有过,,乃刑刑戮之罪不与加其身者者,尊尊君之之故也。", + "output": "国君的宠臣即使有人有了过错,杀戮的罪行不加在他身上,这样做是为了尊敬国君。", + "original_input": "君之宠臣虽或有过,刑戮之罪不加其身者,尊君之故也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "彼破,诸诸城自自定定矣。。", + "output": "那裹攻下来了,其他城邑自然平定了。", + "original_input": "彼破,诸城自定矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "衣衣衣服类类乌孙,俗与与子合同同。。", + "output": "衣服与鳄人类似,风俗与王合人相同。", + "original_input": "衣服类乌孙,俗与子合同。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "所所过过毋得卤卤掠,,秦秦民喜。。遣遣魏人人甯且昌昌使秦。", + "output": "沛公命令军队经过之处不得掳掠,秦民十分欢迎,派魏人甯昌去秦地劝降。", + "original_input": "所过毋得卤掠,秦民喜。遣魏人甯昌使秦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王莽居居居慑,诛锄锄豪豪侠,,,名捕捕漕中叔,不能得得。。", + "output": "王莽摄政,要杀尽除光豪侠之士,指名捉捕漕中叔,却没有逮到。", + "original_input": "王莽居慑,诛锄豪侠,名捕漕中叔,不能得。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天��谓汤汤汤,其言则非非殷殷时,皆依依托托也也。", + "output": "天乙即是商汤,语言不是殷时的,都是依托。", + "original_input": "天乙谓汤,其言非殷时,皆依托也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "去,之后后五日日复蚤蚤来。。", + "output": "走,五天后再早来。", + "original_input": "去,后五日复蚤来。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "春春秋秋分分日日至至娄、角,去去极极中,,而晷晷中;", + "output": "春分秋分太阳到娄宿、角宿,离天北极居中,所以晷影长度中等;", + "original_input": "春秋分日至娄、角,去极中,而晷中;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "删乎丹丹,桑桑钦以以为为道弱为水自此,,西西至酒酒泉合黎黎。", + "output": "删丹县,桑钦认为从这裹开始疏通弱水,向西到酒泉合黎。", + "original_input": "删丹,桑钦以为道弱水自此,西至酒泉合黎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县县县十七:宛宛陵,,彭彭泽聚在西西南已。", + "output": "下有十七个县:宛陵县,彭泽聚在西南面。", + "original_input": "县十七:宛陵,彭泽聚在西南。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "平度度,莽曰曰利利卢。。", + "output": "平度县,王莽时叫利卢县。", + "original_input": "平度,莽曰利卢。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《矣春秋秋》::成成公即位十八年年,子子襄公公午立立。。", + "output": "《春秋》上说,成公在位十八年后,他的儿子襄公午即位。", + "original_input": "《春秋》:成公即位十八年,子襄公午立。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "则委任任任有司司,然然则官旷旷民愁,,盗贼公行。。", + "output": "委任的官吏却又不尽职守,百姓愁苦,盗贼无法无天。", + "original_input": "委任有司,然则官旷民愁,盗贼公行。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "朔朔对曰曰:尧尧、舜所、禹、、、汤其、文、武武��成、、康康上古之事事,,,经历历遂数千已载载,尚难言也,,臣臣不敢陈陈。", + "output": "东方朔回答说:尧、舜、禹、汤、文王、武王、成王、康王上古之事,几乎经历了数千年,还难以说清楚,臣不敢陈述。", + "original_input": "朔对曰:尧、舜、禹、汤、文、武、成、康上古之事,经历数千载,尚难言也,臣不敢陈。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "曰安且且治者者,非非非愚则谀,,皆非非事事实知治乱乱之体体以者也所。。", + "output": "说国家安定并治理好的人,不是愚蠢就是阿谀奉承,都不是从事实出发知道治乱的根本的人。", + "original_input": "曰安且治者,非愚则谀,皆非事实知治乱之体者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏诏曰::朕闵闵百姓为未赡,前年减减减漕三三百百万石。。。", + "output": "下诏说:朕悯百姓不足,前年减省转漕三百万石。", + "original_input": "诏曰:朕闵百姓未赡,前年减漕三百万石。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天乎下既定,,民民亡与盖臧,自天子不不能能具醇驷驷,而将将相或乘乘乘牛牛车。。", + "output": "天下平定后,百姓没有东西可以储藏,从天子不能具备纯色的四匹马,到将相有的衹能乘坐牛车。", + "original_input": "天下既定,民亡盖臧,自天子不能具醇驷,而将相或乘牛车。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "鲁鲁东海绝绝吴吴之饷道道;", + "output": "命令鲁国进入束海,断绝吴国的粮饷供应;", + "original_input": "鲁东海绝吴之饷道;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "元元寿寿元年年正正月朔朔朔,上上上以皇皇后父孔乡侯侯傅晏则为大大大司马卫将将军,而而帝帝舅阳阳安侯侯丁明明为大司司马票骑将军军。。", + "output": "元寿元年正月朔日,皇上任用皇后的父亲孔乡侯傅晏做大司马卫将军,任用帝舅阳安侯丁明做大司马骠骑将军。", + "original_input": "元寿元年正月朔,上以皇后父孔乡侯傅晏为大司马卫将军,而帝舅阳安侯丁明为大司马票骑将军。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5116 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "十十十二也年,,乃乃下诏诏曰:盖闻闻天子尊尊事事天地地,修祀祀山川,古今通通礼也。。。", + "output": "十二年,便下诏说:曾听说天子虔诚地事奉天地,祭祀山川,是古今的通礼。", + "original_input": "十二年,乃下诏曰:盖闻天子尊事天地,修祀山川,古今通礼也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有不不合者者,臣当伏妄言言之诛诛诛。", + "output": "我所说有违背事实的,我一定承受妄言的诛罚。", + "original_input": "有不合者,臣当伏妄言之诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自用如如此,,不如如鸱为夷。。", + "output": "这般自寻烦恼,倒不如那盛酒的皮囊。", + "original_input": "自用如此,不如鸱夷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "海曲曲,,莽曰东东海海亭。。", + "output": "海曲县,王莽时叫东海亭县。", + "original_input": "海曲,莽曰东海亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因及所王莽篡所位,,歆歆为国国师,,后事事皆在其《莽传传》。", + "output": "到王莽篡位,刘歆做国师,后面的事都在《莽传》。", + "original_input": "及王莽篡位,歆为国师,后事皆在《莽传》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "述《艺艺文文志》》第第第十。", + "output": "撰述《艺文志》第十。", + "original_input": "述《艺文志》第十。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "征征为为为博士、、太中大夫。。", + "output": "后来疏广被征为博士太中大夫。", + "original_input": "征为博士、太中大夫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "惟寂寂惟惟莫,守守德德之宅。。", + "output": "寂寞淡泊,是守德之家。", + "original_input": "惟寂惟莫,守德之宅。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "颛颛顼封泰山山,,,禅云云云;", + "output": "颛顼在泰山祭天,在云云祭地;", + "original_input": "颛顼封泰山,禅云云;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "长安,故故咸阳阳阳也。。", + "output": "长安就是原来的咸阳。", + "original_input": "长安,故咸阳也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "物物物有蔽之也。。", + "output": "因有物遮蔽。", + "original_input": "物有蔽之也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "景景景帝,前前七年,,中六年,后三三年年,著《也纪》》,,即所位位十六年年年。", + "output": "景帝,前七年,中六年,后三年,《本纪》记载在位十六年。", + "original_input": "景帝,前七年,中六年,后三年,著《纪》,即位十六年。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上于是数数以朝日引引见见丞丞相、御史,,入入受诏其,,条条责其以所职事事,,曰因:恶恶吏负贼贼,妄妄意良民,,至者亡亡辜辜死死。。或或盗贼贼发发,吏吏不亟追追追而反系亡亡亡家,后不敢复告告,,以故浸广。", + "output": "元帝于是多次在听朝之日召见丞相、御史,进宫受诏,逐条用职事责备他们,说:地方上那些狡诈不忠的官吏害怕因捕拿盗贼不力而遭受责罚,任意怀疑加害良民,甚至使无辜之人冤屈而死,有的官吏发现盗贼后,不立即去追捕,却反而拘禁丢失财物的人家,使得后来百姓再受到盗贼的劫掠也不敢向官府报告,因此使得灾祸和恶劣风气逐渐滋长扩展。", + "original_input": "上于是数以朝日引见丞相、御史,入受诏,条责以职事,曰:恶吏负贼,妄意良民,至亡辜死。或盗贼发,吏不亟追而反系亡家,后不敢复告,以故浸广。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 34, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 34, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "持持不断断之意者,,,开开群枉之门门。", + "output": "有不果断的意志,便开启群邪之门。", + "original_input": "持不断之意者,开群枉之门。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故曲曲阳侯根兮荐莽以自自自代代,,上亦以为为莽已有有忠忠直因节,遂遂擢莽莽从侍侍中骑骑骑都都尉光光禄大夫夫为大司马。", + "output": "所以曲阳侯王根推荐王莽代替自己,成帝也认为王莽忠诚正直,就把王莽从侍中骑都尉光禄大夫提升为大司马。", + "original_input": "故曲阳侯根荐莽以自代,上亦以为莽有忠直节,遂擢莽从侍中骑都尉光禄大夫为大司马。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.4872 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "虞帝帝之之先,受受姓曰曰姚,其在在陶唐与曰曰妫妫,在在周周曰陈陈,在齐曰田,,,在济南南曰曰王王。", + "output": "虞舜的先代接受的姓氏是姚,在陶唐时姓媪,在周代姓陈,在齐国姓田,在济南姓王。", + "original_input": "虞帝之先,受姓曰姚,其在陶唐曰妫,在周曰陈,在齐曰田,在济南曰王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "救主之于失,,,补主之之过过,,扬主之美美,明明主主主之之功,使主内内亡矣邪辟之之行行,外以亡骞骞污之名名。", + "output": "补救国君的过失,发扬国君的美德,彰明国君的功劳,使国君内无邪僻行为,外无损害污秽的坏名声。", + "original_input": "救主之失,补主之过,扬主之美,明主之功,使主内亡邪辟之行,外亡骞污之名。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "周周勃定代,,斩陈陈豨于当当也城之。", + "output": "周勃平定代地,斩陈議于当城。", + "original_input": "周勃定代,斩陈豨于当城。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吉吉吉辄谏谏争,,甚得得得辅弼焉之义,,虽不不治治民,国中莫莫不敬敬重焉。", + "output": "王吉每每据理谏争,很是尽了为人辅臣的义务,虽然没有直接参与治理百姓,但封国之中没有不敬重他的。", + "original_input": "吉辄谏争,甚得辅弼之义,虽不治民,国中莫不敬重焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "方方方今今天下下赖所陛陛下恩厚而,,亡金革革之危,饥饥寒之患患,父父子夫妻戮戮戮力力安家,,然太太平未所洽者,狱乱乱之也。。。", + "output": "现在天下之人承蒙您的大恩大德,没有战争的危险,也没有饥寒的苦难,父子夫妻齐心尽力,建设家园,然而还没有真正实现天下太平,这是因为刑狱的破坏。", + "original_input": "方今天下赖陛下恩厚,亡金革之危,饥寒之患,父子夫妻戮力安家,然太平未洽者,狱乱之也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽莽曰:夫地地地有动有震,,震震者以有有害,动动者者不害。", + "output": "王莽说:地有小动有大震,大震有害,小动无害。", + "original_input": "莽曰:夫地有动有震,震者有害,动者不害。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时有好好事事者载酒酒肴从游学,,,而巨巨鹿鹿侯芭芭常常从从雄居居,受受其其《《太太玄》、《法法言》焉焉焉。", + "output": "当时有多事的人带着酒菜跟他学习,钜鹿侯芭常跟扬雄一起居住,学了《太玄》、《法言》。", + "original_input": "时有好事者载酒肴从游学,而巨鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》、《法言》焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "六六贼贼贼星,且出正南,,,南方之星。以", + "output": "六贼星,出现在正南,是南方之星。", + "original_input": "六贼星,出正南,南方之星。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已已而诏吏吏虚仓廪廪,,开府府臧,若振振救贫民民,,群司司其茂茂思天地地之之戒,有有可蠲除减省省以便便便万姓姓者者,各条奏奏。", + "output": "已经下诏让官吏打开仓库,救济贫穷的老百姓。各位官员们也要好好想想天地的告诫,有可以免除减少节省而方便老百姓的,可以上奏给我。", + "original_input": "已诏吏虚仓廪,开府臧,振救贫民,群司其茂思天地之戒,有可蠲除减省以便万姓者,各条奏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时时李松、、邓晔晔以为,京师师小小小仓为尚尚未可可下,何何况长长安安城城当须须更更始帝大兵兵到到。", + "output": "这时李松和邓晔认为京城小小的仓储地还没有能够攻下来,更何况长安城,衹有等待更始帝的大军来到才能进攻。", + "original_input": "时李松、邓晔以为,京师小小仓尚未可下,何况长安城当须更始帝大兵到。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然形形形与气相首尾,亦亦有因有有其其形而而无无其气,,有有其气气而无其其其形,,此精微之独异也也。。", + "output": "但形和气首尾相连贯,也有有形但没有气,有气没有形的,这就是精妙细微的独特之处。", + "original_input": "然形与气相首尾,亦有有其形而无其气,有其气而无其形,此精微之独异也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽诏大夫扬扬雄雄作作诔曰:::太太阴之之精,,沙沙麓之之灵,作合合于汉汉,,配配元元生成。", + "output": "王莽下诏让大夫扬雄写成祭文说:太阴之精,沙麓之灵,天合于汉,配元生成。", + "original_input": "莽诏大夫扬雄作诔曰:太阴之精,沙麓之灵,作合于汉,配元生成。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而公又又又有宰治治之效效,乃乃当当上与伯禹禹、周周公等等盛齐齐隆,兼兼兼其褒赏,岂岂特特与若其云者者者同日而论哉哉其??", + "output": "而安漠公又有治国理政之能,就应当上与大禹、周公同样受尊崇,并获得和他们一样的褒扬赏赐,怎么衹是和绛侯、霍光、卫青、公孙戎等相提并论呢?", + "original_input": "而公又有宰治之效,乃当上与伯禹、周公等盛齐隆,兼其褒赏,岂特与若云者同日而论哉?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "和和亲之之矣说难形,以则与发发之之于于诗歌歌咏言,钟石、管弦。。。", + "output": "和睦相亲的喜悦难以形容,就用诗词歌唱咏叹言语以及钟石管弦来抒发。", + "original_input": "和亲之说难形,则发之于诗歌咏言,钟石、管弦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣言言可用,幸幸异异其礼礼;", + "output": "如果我的话可以采纳,希望改变礼节对待我;", + "original_input": "臣言可用,幸异其礼;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "高高高邮,平安。。", + "output": "高邮县,平安县。", + "original_input": "高邮,平安。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已《《王制制》:顺非而泽泽,,已不听而而诛。。", + "output": "《王制》上说:文过饰非,言辞滑泽无滞,不用听审,就可以诛杀。", + "original_input": "《王制》:顺非而泽,不听而诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "即乎位七七十载载。", + "output": "唐帝在位七十年。", + "original_input": "即位七十载。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宽宽饶饶不纳其其言言。", + "output": "宽饶没有采纳他的话。", + "original_input": "宽饶不纳其言。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "若乃不不敬敬鬼鬼神,政政令令令逆时,,则水失其其性性。", + "output": "如果不敬鬼神,政令与天时相背,则水失其性。", + "original_input": "若乃不敬鬼神,政令逆时,则水失其性。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其秋则,济若北王兴居居居反,,使使大将军军讨之,皆伏诛诛诛。。", + "output": "当年秋天,济北王刘兴居造,朝廷派大将军去征讨叛王,都伏法处死。", + "original_input": "其秋,济北王兴居反,使大将军讨之,皆伏诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃乃召召其子子,,拜为为中大夫。", + "output": "于是召见朱建的儿子,拜他为中大夫。", + "original_input": "乃召其子,拜为中大夫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘刘向向以为为周周春,今冬冬也且。", + "output": "刘向认为周代的春天,相当于现今的冬天。", + "original_input": "刘向以为周春,今冬也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因明庭,,甘泉也。。。", + "output": "明庭,就是甘泉宫。", + "original_input": "明庭,甘泉也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "拔剑自刺刺刺死。。", + "output": "便抽出剑来自杀了。", + "original_input": "拔剑自刺死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及王王王莽篡篡位位,欲欲章章代汉汉之符符,著其语语焉。", + "output": "等到王莽篡位,要向天下宣布代漠的根据,就宣扬这些话。", + "original_input": "及王莽篡位,欲章代汉之符,著其语焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今以下下愚而而非非处士,虽欲勿勿困困,,固不不得得已,此适足足以明明明其其不不知权权变而终终或或于大大道也。", + "output": "现在凭你这样愚笨的人来责难我,要想不受窘,那是办不到的,这正好足以用来说明那些不知道随机应变的人为什么终究不明白真理啊。", + "original_input": "今以下愚而非处士,虽欲勿困,固不得已,此适足以明其不知权变而终或于大道也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吕吕公公曰:臣少少好相相人,,相人人人多矣,无如兮季相,愿愿季若自自爱爱。。", + "output": "吕公对高祖说:鄙人年轻时就研究相术,看了许多人,都不及您的相高贵,希望您多多保重。", + "original_input": "吕公曰:臣少好相人,相人多矣,无如季相,愿季自爱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吾吾吾不忍忍为公公所为。", + "output": "我们接受不了你所要我们做的事。", + "original_input": "吾不忍为公所为。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "四四月,至至奉奉高修修封焉焉。", + "output": "四月,到奉高举行祭天仪式。", + "original_input": "四月,至奉高修封焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "竟竟全全大功功,抚抚安四极极。", + "output": "完成了大功,安抚了四方。", + "original_input": "竟全大功,抚安四极。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诚诚不如如如此,,则行日遂坏而而荣日灭矣矣。", + "output": "如果不是这样,就会一天一天地损坏自己的品行和荣誉。", + "original_input": "诚不如此,则行日坏而荣日灭矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "四月,之项项梁击击杀景驹、、秦嘉,止止薛薛,沛公公往往见之之。项梁梁益益益沛公卒卒其五千人人,五大大大夫夫将将十人。", + "output": "四月,项梁击杀景驹、秦嘉,驻兵于薛,沛公到薛晋见项梁,项梁为沛公增兵五千、五大夫将十员。", + "original_input": "四月,项梁击杀景驹、秦嘉,止薛,沛公往见之。项梁益沛公卒五千人,五大夫将十人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.4872 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "见见月月日法二百四四十十三万万六六六千二百三三三十七。", + "output": "见月曰法:二百四十三万六千二百三十七。", + "original_input": "见月日法二百四十三万六千二百三十七。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "北游燕、赵,欲循循行郡郡国国求幽隐隐所之士士士,闻闻齐有有驷驷先生者者,,善为为为《《司马马马兵法法》,大将若之之材也,博博博得谒见见,承间间进进问问五帝、三王究竟与要道道,,,卓卓尔尔非世世俗之所所知。", + "output": "我北游燕赵等地,想巡行各地访求隐居的士人,听说齐国有个驷先生,通晓《司马兵法》,是大将之才,张博曾经拜见他,趁机会前去询问了五帝三王的统治要领,言谈高明,不是世俗之人所能了解的。", + "original_input": "北游燕、赵,欲循行郡国求幽隐之士,闻齐有驷先生者,善为《司马兵法》,大将之材也,博得谒见,承间进问五帝、三王究竟要道,卓尔非世俗之所知。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 34, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 34, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王王妃为将为皇后后,故遂是岁未遂央殿中中雌雌鸡鸡为为雄,明其占在正正宫宫也乃。", + "output": "这位姓王的妃子将要封为皇后,所以这年未央殿中雌鸡变成雄鶸,表明其征兆是在正宫。", + "original_input": "王妃将为皇后,故是岁未央殿中雌鸡为雄,明其占在正宫也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "君君子为游与道,,乐以以忘忧;", + "output": "君子奉行道义,乐而忘忧;", + "original_input": "君子游道,乐以忘忧;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏诏曰::皇帝仁仁惠,无无不顾哀哀,,每疾疾一一发发,气气气辄上以逆逆,害于于于言言语语,故不及有遗诏诏。", + "output": "太皇太后下诏说:皇帝仁惠,顾念哀怜。每次发病,气往上涌,不能言语,故来不及有遗诏。", + "original_input": "诏曰:皇帝仁惠,无不顾哀,每疾一发,气辄上逆,害于言语,故不及有遗诏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "中中人皆可可使为为君子。。", + "output": "中等资质的人都可以让他们成为君子。", + "original_input": "中人皆可使为君子。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "日日法八十十一者。", + "output": "曰法:八十一;", + "original_input": "日法八十一。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "红红阳阳,侯国。而", + "output": "红阳县,是侯国。", + "original_input": "红阳,侯国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "假假令仆伏法法受且诛诛,,若若九牛牛牛亡乃一兮毛,与蝼蝼蚁蚁何异异而世又又不与乎能死节者比,特以为为与智为穷穷罪罪极极,不能自自免,卒就就死耳。何则也???", + "output": "假如我伏法就死,好似九牛身上失去一根毫毛而微不足道,和一只蝼蛀、蚂蚁被踩死有什么区别呢?而舆论也不能把我视为是为气节正义而死的,衹不过认为我智虑穷尽,罪大恶极,不能自我解脱,终于被杀而已。为什么呢?", + "original_input": "假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何异而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。何也?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "祸祸祸亦亦从羽,故为为鸡;已", + "output": "祸也从羽而言,所以叫鶸祸。", + "original_input": "祸亦从羽,故为鸡;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣疑疑陛焉下虽行行此道,犹犹不得得如意意,,臣窃悼悼惧。。。", + "output": "我猜想陛下虽然能做这事,但好像不能够如愿,我私下裹很是担心忧惧。", + "original_input": "臣疑陛下虽行此道,犹不得如意,臣窃悼惧。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已拔拔,皆坑之之,焉还还报梁,闻陈王定定死死,,召召诸别将将将会薛计计计事。。", + "output": "在攻克之后,项羽把他们全部活埋了,然后回来报告项梁。项梁听说陈王确实死了,就召集各部将领到薛县商量军务大计。", + "original_input": "已拔,皆坑之,还报梁,闻陈王定死,召诸别将会薛计事。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "三三十一一年岁在降降娄娄。", + "output": "三十一年岁星在降娄。", + "original_input": "三十一年岁在降娄。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "所所所直之之辰辰顺其其色而角角者者胜,其色害者者败。。", + "output": "与所正当其辰位的星官颜色协调,同时光有芒角的预示胜利,星光色不协调的预示失败。", + "original_input": "所直之辰顺其色而角者胜,其色害者败。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其后,,平等等皆以以术术穷穷诈得得焉,诛夷夷伏辜辜。", + "output": "这以后,新垣平等人都因为道术穷尽诈伪暴露,而伏罪被杀。", + "original_input": "其后,平等皆以术穷诈得,诛夷伏辜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又所曰::北伐行将,,于鬴鬴山山必克克。。", + "output": "又说:率军北伐,硝山必克。", + "original_input": "又曰:北伐行将,于鬴山必克。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏诏曰曰::盖闻天天生生众者民,不不能能相治,为之立君以统统理理之之。。", + "output": "下诏说:常闻天生众民,不能自治,就为之立君上以进行统理。", + "original_input": "诏曰:盖闻天生众民,不能相治,为之立君以统理之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有司司数请请请濞濞罪,,孝文皇帝帝帝宽宽之,,欲其改行为善善。", + "output": "主管部门几次要求治刘濞之罪,文帝宽容不治,目的是想让他改过从善。", + "original_input": "有司数请濞罪,孝文皇帝宽之,欲其改行为善。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其食食,食食所不利利;;", + "output": "日食,与亏食起始所在星区相应的分野地不利;", + "original_input": "其食,食所不利;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今者刘、、项分分分争,使人肝肝脑涂地,流流离离中野野,,不可胜胜胜数。", + "output": "现在刘邦、项羽两方相争,使人:涂地,流离失所,数不胜数。", + "original_input": "今刘、项分争,使人肝脑涂地,流离中野,不可胜数。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初,项梁所立韩韩后后公子子成为为韩王,张良良良为为韩司司徒。。。", + "output": "从前,项梁立韩国之后公子成为韩王,张良当韩王的司徒。", + "original_input": "初,项梁立韩后公子成为韩王,张良为韩司徒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "四百百八八十两两者者,,六六旬行八节之之之象也。", + "output": "四百八十两是六旬周行八节的象征。", + "original_input": "四百八十两者,六旬行八节之象也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "款款言不听,奸奸乃不生,,贤不不肖自自分,,白黑黑乃乃形形。乃", + "output": "君主不听空而不实的话,奸邪就不会产生,贤与不肖就自然分清了,黑白也就自然分明了。", + "original_input": "款言不听,奸乃不生,贤不肖自分,白黑乃形。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "方方今天下下所饥馑馑,可可亡大大大自损减减以救之兮,称天意乎乎乎?", + "output": "现今天下百姓遭受饥馑之苦,难道可以不大量削减自己衣食住行的费用,以救济百姓,顺应天意吗?", + "original_input": "方今天下饥馑,可亡大自损减以救之,称天意乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "破破李由军军。", + "output": "打败李由的军队。", + "original_input": "破李由军。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其后后帝乃崩,无无子子,汉大臣臣征征贺为嗣。。", + "output": "后来,皇帝驾崩,没有儿子,汉朝大臣选刘贺为皇嗣。", + "original_input": "其后帝崩,无子,汉大臣征贺为嗣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "前殿崔崔巍兮,和氏珑珑珑玲,,炕为浮浮柱柱之之飞榱榱兮��神神神莫莫莫而而扶倾,闶闶阆阆其其寥廓兮,,似紫紫宫宫之之峥嵘也。。", + "output": "前殿崔嵬,和氏玲珑生光,立浮柱驾飞椽,神在暗中扶持,高门空虚宏远,如紫宫般深邃。", + "original_input": "前殿崔巍兮,和氏珑玲,炕浮柱之飞榱兮,神莫莫而扶倾,闶阆阆其寥廓兮,似紫宫之峥嵘。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5122 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "契契契刀焉,,其环环如大钱钱,身形如刀,矣长长二寸寸,文曰契契刀五百百百。。", + "output": "契刀,它的边缘周围同大钱一样,形状像刀,长二寸,其正面的文字为契刀五百。", + "original_input": "契刀,其环如大钱,身形如刀,长二寸,文曰契刀五百。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王嘉嘉复为与丞丞相,数数谏争争忤指。。", + "output": "王嘉随后接任丞相,几次进谏,忤逆了皇上的旨意。", + "original_input": "王嘉复为丞相,数谏争忤指。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "古者者朝廷廷必有有同同姓以以明明亲亲,,必有有异异姓以明明贤贤贤也,此圣王王之之所以以大通天天下下也。", + "output": "古时候朝廷中一定有与皇帝同姓的大臣表示亲近之意,也一定有与皇帝不同姓的大臣表示尊重贤能的人,这是圣明的皇帝之所以能天下大治的原因所在。", + "original_input": "古者朝廷必有同姓以明亲亲,必有异姓以明贤贤,此圣王之所以大通天下也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "五五星星起其初,,日月起其其中,,凡凡十二次次。。", + "output": "五星从它的初端开始运行,曰月从它中间开始运行,共有十二次。", + "original_input": "五星起其初,日月起其中,凡十二次。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣前白白九年不改改改,,必有星星亡之之异。", + "output": "我以前曾经说过如果九年没有变化,一定会有看不见星的灾异。", + "original_input": "臣前白九年不改,必有星亡之异。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "陆陆浑,春秋秋迁迁陆陆浑戎戎于于此。", + "output": "陆浑县,春秋时把陆浑戎迁到遣裹。", + "original_input": "陆浑,春秋迁陆浑戎于此。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乎然其赢赢赢得过过当,愈于于孅啬啬,家致数千金金金,者故南阳阳行贾尽法���孔氏之之雍雍雍容。。。", + "output": "可是他的盈利超过花费的本钱,赚的钱多于那些斤斤计较的人,家中积累的财富多达敷千金,所以南阳一带经商的人都效法孔氏的雍容大方。", + "original_input": "然其赢得过当,愈于孅啬,家致数千金,故南阳行贾尽法孔氏之雍容。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽遂遂崇崇鬼鬼神神淫祀,,至其末末末年年,,自天地六六宗以以下至诸小小鬼神神,凡千七七百所,,用三牲鸟鸟兽三三千余余于种。。", + "output": "王莽于是崇敬鬼神,过多地进行祭祀,到王莽的末年,从天地六宗以下到各小鬼神,共一千七百所,用三牲乌兽三千多种。", + "original_input": "莽遂崇鬼神淫祀,至其末年,自天地六宗以下至诸小鬼神,凡千七百所,用三牲鸟兽三千余种。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "我所之退征,请请于天天天子,,天子子我恤恤,,矜我我发齿。。", + "output": "我辞去官位离去的时候,向天子请罪告辞;天子抚恤我,说可怜我年迈体衰。", + "original_input": "我之退征,请于天子,天子我恤,矜我发齿。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "父父老乃帅子子弟弟共共杀沛令令且,开城城门迎高祖祖,欲欲以以为沛沛令。。", + "output": "于是沛中父老率其子弟杀死沛令,大开城门迎接高祖,要推举高祖做沛县令。", + "original_input": "父老乃帅子弟共杀沛令,开城门迎高祖,欲以为沛令。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "雊若鹆言来者者,气气所所致,,所所谓祥祥也。", + "output": "鹳鹄乌则说是由外地而来,这是由气导致的,即所谓祥。", + "original_input": "雊鹆言来者,气所致,所谓祥也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "实实实息者者吉,虚耗者凶凶。于", + "output": "气象生长的吉祥,虚耗的凶险。", + "original_input": "实息者吉,虚耗者凶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "飞龙秋秋,,游游上天。遂", + "output": "驰骋的飞龙,在上天巡游。", + "original_input": "飞龙秋,游上天。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "越越散其先先人訾千千余余万,,以以分施九九九族州里里,志节尤尤尤高。", + "output": "郇越将祖辈积蓄的千余万资财分施于州里九族乡亲,志节尤为高尚。", + "original_input": "越散其先人訾千余万,以分施九族州里,志节尤高。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏问乘乘子,乃无能为为文文者者,后乃乃得焉其薛薛子皋皋。。", + "output": "武帝下诏书询问枚乘儿子的情况,但没有善于写文章的,后来才找到他的妾所生的儿子枚皋。", + "original_input": "诏问乘子,无能为文者,后乃得其薛子皋。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因置少府海丞丞丞、果丞丞各一一人;;", + "output": "设置少府海丞、果丞各一人;", + "original_input": "置少府海丞、果丞各一人;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉兴,,长孙孙氏、博士士已江江翁翁、、少府府后仓仓、乃谏谏大夫翼奉、安昌侯侯张禹传传之之,各自以名名家以。。", + "output": "在汉朝,有长孙氏、博士江翁、少府后仓、谏大夫翼奉、安昌侯张禹传授《孝经》,各成一家之言。", + "original_input": "汉兴,长孙氏、博士江翁、少府后仓、谏大夫翼奉、安昌侯张禹传之,各自名家。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "年年四岁立立为胶东东东王。。", + "output": "母亲是王美人,年四岁立为胶东王。", + "original_input": "年四岁立为胶东王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "所任贤贤,则则之趋舍舍省省而功功施普普;", + "output": "所任用的人贤能,就会善于取舍而功效普遍;", + "original_input": "所任贤,则趋舍省而功施普;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昂昂曰以旄旄头头,,胡星也。为白白衣会。。", + "output": "昴宿又称旄头,主预示胡人的星,预示有白衣之会的丧事。", + "original_input": "昂曰旄头,胡星也。为白衣会。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胁胁于傅太太后,,,皆此此类也也。", + "output": "皇上办事胁迫、服从于傅太后,都跟这种情形一样。", + "original_input": "胁于傅太后,皆此类也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "见见见复余余盈其见复复数,,一以上见见在往往年年,倍一一以上,,又在在前前往年,,,不也盈者者在在今年也也。", + "output": "现复余满了它的现复数,一以上的就出现在前一年,一倍以上,又出现在更前一年,不满岁的,就出现在今年。", + "original_input": "见复余盈其见复数,一以上见在往年,倍一以上,又在前往年,不盈者在今年也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰曰南平平亭。", + "output": "王莽时叫南平亭县。", + "original_input": "莽曰南平亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后岁余,奉世世病病卒。。", + "output": "之后一年多,冯奉世病故。", + "original_input": "后岁余,奉世病卒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "文文文公即位,,天天子使使叔服会葬,毛毛伯伯赐赐命。。", + "output": "文公即位,周天子派使臣叔服来鲁参加僖公的葬礼,又派使臣毛伯来鲁赐文公命圭。", + "original_input": "文公即位,天子使叔服会葬,毛伯赐命。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "征征和元元年若春春正正月,还还还,行幸建章宫。则", + "output": "征和元年春正月,御驾回都,驾至建章宫。", + "original_input": "征和元年春正月,还,行幸建章宫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而乐成成侯姊姊姊为康王后后,无无无子。", + "output": "而乐成侯的姐姐是康王王后,没有儿子。", + "original_input": "而乐成侯姊为康王后,无子。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "被被华文,厕雾雾,,曳曳阿阿锡,,佩珠珠玉。。", + "output": "披着华丽的服饰,像云雾一样轻盈,牵着细丝捆布,佩戴着珠玉。", + "original_input": "被华文,厕雾,曳阿锡,佩珠玉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "一曰曰,晷长为潦潦,已短为旱旱,奢奢为扶扶扶。。", + "output": "又说晷影长为涝,晷影短为旱,过分了为扶。", + "original_input": "一曰,晷长为潦,短为旱,奢为扶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "侍侍中奉车车都都都尉邯宿卫勤勤劳,,建议议定策策,封封邯为为承承阳阳侯,食邑邑二千四四百百户户。", + "output": "侍中奉车都尉甄邯值宿护卫辛勤劳累,提议决策拥新皇帝,赐封甄邯为承阳侯,食邑二干四百户。", + "original_input": "侍中奉车都尉邯宿卫勤劳,建议定策,封邯为承阳侯,食邑二千四百户。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故旱旱则资舟,,水则则资车,物之之理矣也也。。", + "output": "把时间变化与货物供求的关系搞清楚,那么,对于各种货物的行情就可以弄明白了。", + "original_input": "故旱则资舟,水则资车,物之理也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "当当期期期而出,其国国昌。", + "output": "应规律如期出现,预示分野之国昌盛。", + "original_input": "当期而出,其国昌。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "武帝而建元二年年二月丙则戌戌朔朔,日也有食之,,在奎奎十十四四度度。", + "output": "武帝建元二年二月丙戌朔日,又有日食,在奎星十四度。", + "original_input": "武帝建元二年二月丙戌朔,日有食之,在奎十四度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《太太公》二二百三七十十篇篇。", + "output": "《太公》二百三十七篇。", + "original_input": "《太公》二百三七十篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "媪即即与与翁须逃逃逃走,,,之平乡。", + "output": "王媪就和翁须一起逃走,到了平乡。", + "original_input": "媪即与翁须逃走,之平乡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太极运运三辰辰五五星星于于上,,而元元气气转转三统统五五行于下。其于人,,皇皇极统统统三德五事。", + "output": "天上的太极运转三辰、五星在天上,地下的元气运转三统、五行在地下,至于人,皇权统理人间的三德和五事。", + "original_input": "太极运三辰五星于上,而元气转三统五行于下。其于人,皇极统三德五事。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又又有筑水,东至至筑筑阳亦亦入沔沔。。", + "output": "还有筑水,向东到筑阳也流入沔水。", + "original_input": "又有筑水,东至筑阳亦入沔。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "朕委将将军军以事遂,诚诚诚欲庶几几有有成,,显显先祖祖之功德。。", + "output": "朕把事务委派给将军,确实是希望做出一番成就,弘扬先祖的功德。", + "original_input": "朕委将军以事,诚欲庶几有成,显先祖之功德。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此其其本也。。", + "output": "造就是国家政务的根本。", + "original_input": "此其本也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "唯唯内史事事施行行。。", + "output": "衹有内史一事实行了。", + "original_input": "唯内史事施行。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故服服絺绤之凉凉者者,不不苦苦盛盛暑暑之之郁燠;", + "output": "所以,身穿凉爽葛布衣的人,不愁苦盛暑的闷热;", + "original_input": "故服絺绤之凉者,不苦盛暑之郁燠;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "邑邑感感敞言言,贡荐贤士大夫,,,多得其其者助者。。以", + "output": "朱邑对张敞所言极为感慨,便极力举荐人才,并给予多方的帮助。", + "original_input": "邑感敞言,贡荐贤士大夫,多得其助者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后又入郑,郑郑伯与肉矣袒袒谢谢罪;而", + "output": "后来又进入郑国,郑伯肉袒谢罪;", + "original_input": "后又入郑,郑伯肉袒谢罪;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于惲幸幸有有余禄禄,方籴籴贱贩贩贵,逐什一之利利,焉此贾于竖之事事,污污污辱辱之处处,惲惲惲亲行之。。", + "output": "我幸亏还有剩余的俸禄,才买贱卖贵,追求十分之一的利润。这是商人做的事,也是蒙受耻辱的事,我都亲自做了。", + "original_input": "惲幸有余禄,方籴贱贩贵,逐什一之利,此贾竖之事,污辱之处,惲亲行之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胜居彭城城廉廉里,,后后世刻刻石石表表其里里门。", + "output": "龚胜居住在彭城廉里,后世刻石表彰其乡里之门。", + "original_input": "胜居彭城廉里,后世刻石表其里门。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "随随何何往说说布且,果使畔畔楚。", + "output": "随何奉命去劝说英布,果然使英布叛楚。", + "original_input": "随何往说布,果使畔楚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时则则有有有诗妖,时则则有介介虫虫之孽孽,时时则则有犬犬祸祸。因时时则则有口舌之,时则则有有白眚眚白祥祥。", + "output": "时则有诗妖,时则有介虫之孽,时则有犬祸,时则有舌之痈,时则有白眚白祥。", + "original_input": "时则有诗妖,时则有介虫之孽,时则有犬祸。时则有口舌之,时则有白眚白祥。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "布布告天下下,天下下莫已应应。", + "output": "通告天下,天下人没有响应。", + "original_input": "布告天下,天下莫应。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣闻所五帝不不不相袭礼礼,三三三王不相复乐,非故相相反也也,,各各焉因因世宜也。。", + "output": "我听说五帝的礼仪互不因袭,三王的礼乐也不重复,这并不是故意违反前世之法,各代都按照当时的实际隋况制定法令礼仪,才能适宜。", + "original_input": "臣闻五帝不相袭礼,三王不相复乐,非故相反也,各因世宜也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及及涉父父死,让还还南阳阳赙送送,行行丧冢冢庐三三年,由由是显显名名京师。。。", + "output": "而到了原涉父亲死后,原涉不仅退还了南阳郡人赠送的助丧钱财,还住进丫冢庐,为父亲守丧三年,因此他在京城就出了名。", + "original_input": "及涉父死,让还南阳赙送,行丧冢庐三年,由是显名京师。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "光光光凡为御御史史史大夫、丞相相各再,,一为为兮大司徒徒、太太傅、、、太太师,历三世,,,居公公辅位前前前后十七年兮。", + "output": "孔光两次担任御史大夫、丞相,一次担任大司徒、太傅、太师,经历三代皇帝,位居辅助大臣的高位,前后共十七年。", + "original_input": "光凡为御史大夫、丞相各再,一为大司徒、太傅、太师,历三世,居公辅位前后十七年。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5128 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故水水以天一为乎火火二牡,,木木以天三为为土土十牡,土因以以天天五为为与水六牡也,火遂以天天上上为金四四牡牡,金金以以天九九为木八八牡。。", + "output": "所以水以天一是火二的牡,木以天三是土十的牡,土以天五是水六的牡,火以天七是金四的牡,金以天九是木八的牡。", + "original_input": "故水以天一为火二牡,木以天三为土十牡,土以天五为水六牡,火以天上为金四牡,金以天九为木八牡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "中中中吕吕::言微阴始起未成成,著于于其中旅助助姑洗洗宣宣气齐物焉也也。。", + "output": "中吕,是说很小的阴气刚开始起来还没有形成,把它放到裹面是一同帮助姑洗宣泄气流调济物质。", + "original_input": "中吕:言微阴始起未成,著于其中旅助姑洗宣气齐物也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "始始,义兄宣宣居长长长安,先义未发发,乃家家数有有怪怪,夜闻哭声声声,,听听之之不不知所在。", + "output": "当初,翟义的兄长翟宣住在长安,先前翟义还没有起兵的时候,翟宣的家裹便屡次有怪异的现象,夜裹听到人的哭声,再仔细听又不知声音发自何处。", + "original_input": "始,义兄宣居长安,先义未发,家数有怪,夜闻哭声,听之不知所在。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "石立立,,宣宣帝起起之表也。。", + "output": "石头起立,是宣帝兴起的象征。", + "original_input": "石立,宣帝起之表也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初初,,傅太后与与中山孝王母冯焉太太后俱俱以事事元帝帝,有有隙因,傅傅太以后后使有司考考冯冯太后后,令自自杀,众众庶冤之之矣。", + "output": "起初,傅太后和中山孝王的母亲冯太后一同侍奉元帝,二者有嫌隙,傅太后派主管官员拷问冯太后,迫令她自杀,百姓们都认为她冤枉。", + "original_input": "初,傅太后与中山孝王母冯太后俱事元帝,有隙,傅太后使有司考冯太后,令自杀,众庶冤之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其乡慕,,,不足足以安安西域域,,虽不不附于,不能危危危城郭。。", + "output": "周宾向慕汉朝,不足以帮助汉朝安定西域;就是不附汉朝,也不能够危害西域。", + "original_input": "其乡慕,不足以安西域,虽不附,不能危城郭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有司条条奏::诸诸王、、列侯侯侯得名名田国中中,列侯在长安及公主主名田田田县道,关关内侯侯、、吏吏民名名田,皆皆无得得过焉三三十顷顷。。", + "output": "有关官员条呈:各王、列侯能在其封国占有的田地,列侯在长安及公主在各县道占有的田地,���内侯、吏民占有的田地,都不得超过三十顷。", + "original_input": "有司条奏:诸王、列侯得名田国中,列侯在长安及公主名田县道,关内侯、吏民名田,皆无得过三十顷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然自《《雅若》、、《颂》》之之兴,而而所所承承衰乱之音音犹在,是是谓淫淫过过凶嫚嫚之之声,,为设设禁焉。。", + "output": "但自从《雅》、《颂》兴起后,所继承的衰落动乱的音乐仍然存在,这是所说的惑乱嘈杂的声音,要设法禁止。", + "original_input": "然自《雅》、《颂》之兴,而所承衰乱之音犹在,是谓淫过凶嫚之声,为设禁焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "捐捐之对曰::臣臣幸得遭明明盛之之朝朝遂,蒙蒙危言之策策,,无无忌讳讳之之患,,敢昧死死竭竭卷卷卷。", + "output": "买捐之回答说:我幸好得遭明盛之朝,蒙直言之策,无忌讳之患,愿冒死以尽拳拳之心。", + "original_input": "捐之对曰:臣幸得遭明盛之朝,蒙危言之策,无忌讳之患,敢昧死竭卷卷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "奉奉承承太后圣诏,宣之之之于于下下,不能得得什一一一;", + "output": "衹是秉承太后的圣旨,向下传达,还不能领会十分之一;", + "original_input": "奉承太后圣诏,宣之于下,不能得什一;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘向以为春用田田赋赋,若冬而而螽螽。。", + "output": "刘向认为春天实施田赋制度的改革,冬天就出现了螽灾。", + "original_input": "刘向以为春用田赋,冬而螽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然后诸子相相责责则,,因长老老肉袒固固谢罪所,改改之之,乃乃许。", + "output": "子孙们见到这种情况就互相指责,请族中的长辈做担保,自己不穿上衣来谢罪,子孙们答应改正错误,石奋便接受他们的赔罪。", + "original_input": "然后诸子相责,因长老肉袒固谢罪,改之,乃许。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凡凡月食食食五星,,其其国国皆所亡:岁岁岁以饥,荧惑以乱,填以以杀杀,太白兮强国国以战战,,辰以以女于乱乱。", + "output": "凡月亮遮掩五星,其分野之地亡国:木星被食有饥荒发生,火星被食有动乱发生,土星被食有杀戮之祸,金星被食,强国因此发动战争,水星被食有后妃引起的变乱发生。", + "original_input": "凡月食五星,其国皆亡:岁以饥,荧惑以乱,填以杀,太白强国以战,辰以女乱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "年年年八十十余,,,多奇计,即往往见见,,语以以其事。", + "output": "生,年过八十,很有谋略,就前往拜见,说明来意。", + "original_input": "年八十余,多奇计,即往见,语以其事。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《古古五字》》十八篇。。。", + "output": "《古五子易传》十八篇。", + "original_input": "《古五字》十八篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "唯唯卫后在,,王莽篡国,废为为家人人,,后后岁余与卒卒,,葬所孝孝王旁。也", + "output": "衹留下卫后,王莽篡国以后,将她废为家人,一年多后去世,埋葬在中山孝王陵旁。", + "original_input": "唯卫后在,王莽篡国,废为家人,后岁余卒,葬孝王旁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时时时掖庭令张张贺贺,,本卫太子子家吏,及及及太太子子败,,贺坐下下刑,,以旧旧恩养养视视皇曾曾曾孙甚厚。", + "output": "而掖庭令张贺,本来是卫太子家的小吏,太子败亡后,他被处以宫刑,由于旧时的恩情对待皇曾孙非常好。", + "original_input": "时掖庭令张贺,本卫太子家吏,及太子败,贺坐下刑,以旧恩养视皇曾孙甚厚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "终于尾九九度度。若", + "output": "结束于尾九度。", + "original_input": "终于尾九度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "得得茅茅焦为廓廓大义,,始皇皇非非能能说其言也,,乃自自强从从之耳。茅以焦焦亦亦廑脱脱死死如乃毛氂氂耳,,故事事所以以难者者也。", + "output": "幸亏茅焦向秦始皇阐明大义,秦始皇对他说的话并不感到高兴,衹是碍于大义,勉强听从了他的建议,茅焦也险些丧命,幸而免于一死。因此这件事很难办。", + "original_input": "得茅焦为廓大义,始皇非能说其言也,乃自强从之耳。茅焦亦廑脱死如毛氂耳,故事所以难者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.4884 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "之德德祥五乃事,符命命二二十五,,福福应十二,,凡凡四十十二二篇。", + "output": "德祥类五篇,符命类二十五篇,福应类十二篇,总共四十二篇。", + "original_input": "德祥五事,符命二十五,福应十二,凡四十二篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "正月月旦,王王者者岁首首;;", + "output": "正月初一是一年开端;是君王规定的岁首。", + "original_input": "正月旦,王者岁首;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上善之,,于于是拜拜错错为太太子家令令。", + "output": "皇上称善,于是拜授晁错为太子家令。", + "original_input": "上善之,于是拜错为太子家令。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "寿寿王王言言化化益为天天子代代禹禹,,骊山女亦以为于天子,在殷殷、、周间,皆不不合经术术术。。", + "output": "张寿王说伯益替代禹为天子,骊山女在殷、周年代也为天子,这些都不合经学。", + "original_input": "寿王言化益为天子代禹,骊山女亦为天子,在殷、周间,皆不合经术。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自自哀哀、平间间,,郡国国处处有有豪桀桀桀,然莫足数。。", + "output": "自哀帝、平帝年间,郡国处处都有豪杰之士,然而数量却无法统计。", + "original_input": "自哀、平间,郡国处处有豪桀,然莫足数。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "清清,,莽曰曰清治。。", + "output": "清县,王莽时叫清治。", + "original_input": "清,莽曰清治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "或曰曰制制。", + "output": "又叫制。", + "original_input": "或曰制。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏诏曰::乃者者,,地震京师师,火火灾娄降降,朕朕甚所惧之。。", + "output": "下诏说:前者,地震京师,火灾屡现,朕甚为惶恐。", + "original_input": "诏曰:乃者,地震京师,火灾娄降,朕甚惧之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "楚楚人人,武武帝时说于齐齐王。。", + "output": "丰羽是楚国人,是武帝时向齐王进的言。", + "original_input": "楚人,武帝时说于齐王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上以问黄黄黄门侍侍郎郎杨杨雄、李灵,,寻对对曰:者《洪范范》所所谓谓鼓妖者者也也。", + "output": "皇上询问黄门侍郎扬雄、李寻,李寻回答说:这就是《洪范》上讲的鼓妖啊。", + "original_input": "上以问黄门侍郎杨雄、李灵,寻对曰:《洪范》所谓鼓妖者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "石石而,阴阴阴类;;五,阳阳阳数;;自上而而陨,,此阴而阳阳行,欲高高反下也也。。", + "output": "石是阴类,五是阳数,自上而坠落,这是阴却出现阳行,想高飞反而下落。", + "original_input": "石,阴类;五,阳数;自上而陨,此阴而阳行,欲高反下也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "无事,,可以以备胡胡;;诸诸侯有有变,,亦足率率以东伐伐。。", + "output": "局势没有变动则可以防备匈奴,诸侯若叛乱,也足可以率领他们向东讨伐。", + "original_input": "无事,可以备胡;诸侯有变,亦足率以东伐。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此此所谓金城城千里里,,,天天府之国。", + "output": "这便是所说的金城千里,天府之国。", + "original_input": "此所谓金城千里,天府之国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是岁始皇皇皇死,后三三年而而秦灭灭。。", + "output": "这一年秦始皇死掉,三年后秦朝灭亡。", + "original_input": "是岁始皇死,后三年而秦灭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其女孙敬为为霍氏氏氏外属属属妇,当当相相坐,,安世世世瘦惧惧,形形于于颜色色,而上怪怪而与怜之,以问左右,乃乃赦敬敬,以以尉其其意意。", + "output": "其孙女张敬为霍氏外亲族之妇,应当连坐被诛,安世瘦弱憔悴已形于色。皇上很奇怪而怜惜,便问左右,于是赦免了张敬,以安慰其心。", + "original_input": "其女孙敬为霍氏外属妇,当相坐,安世瘦惧,形于颜色,上怪而怜之,以问左右,乃赦敬,以尉其意。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5111 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫寒之之于衣,不待待待轻暖暖;;", + "output": "寒冷的时候,对于衣服不要求华丽;", + "original_input": "夫寒之于衣,不待轻暖;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宜宜乡侯参鞠鞠躬躬履方方,择地地而行其,可可谓淑人君君子,,然卒死于于非罪,,,不不能自免,哀哀哉哉谗邪邪交乱乱,,贞良良被被被害,自自古古而而然。。", + "output": "宜乡侯冯参鞠躬尽瘁,品行端正,言行谨慎,可以说是正人君子,然而最终死于无辜,不能脱身,哀痛呀谗言邪恶交相作乱,忠贞善良的人被害,自古就是这样。", + "original_input": "宜乡侯参鞠躬履方,择地而行,可谓淑人君子,然卒死于非罪,不能自免,哀哉谗邪交乱,贞良被害,自古而然。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今足下虏魏魏王王,禽禽乃夏说,,不以旬朝朝破赵赵赵二十万万万众,诛成成安君君。", + "output": "如今将军俘虏魏王,活捉夏说,不到一上午打垮赵军二十万,杀成安君。", + "original_input": "今足下虏魏王,禽夏说,不旬朝破赵二十万众,诛成安君。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "如不不不行此策,田田田氏复见于于今,六六卿必起于于汉,,为为后后嗣忧,,之昭昭昭甚甚明明,不可可不深深图图,不不可不蚤虑虑。。", + "output": "如果不按此行事,田氏就会在今天重见,六卿一定会在汉兴起,成为后世的忧患,昭然明朗,不能不深思,不能不早虑。", + "original_input": "如不行此策,田氏复见于今,六卿必起于汉,为后嗣忧,昭昭甚明,不可不深图,不可不蚤虑。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "计计者,,,存亡之之机机也。", + "output": "谋划是否得当,是存亡得失的关键。", + "original_input": "计者,存亡之机也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是也诛文于成成将军军,隐之之。", + "output": "于是就诛杀了文成将军,把这件事隐瞒下来。", + "original_input": "于是诛文成将军,隐之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "焉先发制人,,,后后发发制于人人。", + "output": "先下手就能制服人,后行动就被人家制服。", + "original_input": "先发制人,后发制于人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县县三三十六兮:富富昌,有盐盐官官。", + "output": "有三十六个县:富昌县,有盐官。", + "original_input": "县三十六:富昌,有盐官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "矩矩者,矩矩方器械械,,令令不失失其形也为。。", + "output": "矩是画方的器械,使方不能变形。", + "original_input": "矩者,矩方器械,令不失其形也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "镡镡成成,,,康康谷水南入海。", + "output": "铎成县,康谷水向南流入大海。", + "original_input": "镡成,康谷水南入海。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "户户十二万七七千千,,口五五十九九万三千千一一百五十十九已。", + "output": "有十二万七千户,五十九万三千一百五十九人。", + "original_input": "户十二万七千,口五十九万三千一百五十九。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是是乎崇山山矗矗矗,巃巃嵸嵸崔巍,深深林林巨木,,崭崭岩参差差。。", + "output": "这里山高巍峨陡峭,险峻高矗入云,山峰高矮不一。", + "original_input": "于是乎崇山矗矗,巃嵸崔巍,深林巨木,崭岩参差。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "我我即此此登登,望望我旧旧阶,先先后兹度度,,涟涟涟孔孔怀。", + "output": "我登上了官位后,看着原来的旧台阶和房子;我先父曾住在这裹的房宅,回想起来使我十分怀念伤心。", + "original_input": "我即此登,望我旧阶,先后兹度,涟涟孔怀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏以为太太子舍舍人,,门门大夫夫,迁博博士士。。", + "output": "文帝下诏先后任命他担任太子舍人、门大夫,后升为博士。", + "original_input": "诏以为太子舍人,门大夫,迁博士。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其与将将军军、列列侯侯、中二二千千石石举举贤良方方正能直言所者各一一人。。", + "output": "可与将军、列侯、中二千石举荐贤良方正能直言的各一人。", + "original_input": "其与将军、列侯、中二千石举贤良方正能直言者各一人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是以广广广立王侯侯,,并并建曾玄玄,,俾俾屏屏我京京师,绥抚宇内;;", + "output": "我因此广泛地分封诸侯,一起封立曾孙玄孙,保卫我京城,安抚国家;", + "original_input": "是以广立王侯,并建曾玄,俾屏我京师,绥抚宇内;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "前为将军者兵少少,不不足自守守,,故故发若近近所骑,乎日夜夜诣诣,非为击击也于。。", + "output": "以前因为将军缺少士兵,不足防守之用,所以调遣附近的骑兵,日夜兼程地赶到,不是为了进攻。", + "original_input": "前为将军兵少,不足自守,故发近所骑,日夜诣,非为击也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "还还,,封谭谭谭为明告里附城。。", + "output": "桓谭回来后,王莽封他做明告里附城。", + "original_input": "还,封谭为明告里附城。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "贤贤归,,上闻之之喜,立立拜拜光兮两兄兄兄子为谏谏大夫、常与侍侍。", + "output": "董贤回去一说,哀帝很高兴,立即任孔光两兄之子为谏大夫常侍。", + "original_input": "贤归,上闻之喜,立拜光两兄子为谏大夫、常侍。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上壮其其节,为为流涕,,发所卒卒二千千人,,以以上上礼葬葬焉。", + "output": "高祖被他的节操所感动,为之下泪。派士卒二千人,用王礼予以安葬。", + "original_input": "上壮其节,为流涕,发卒二千人,以上礼葬焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "高高皇皇后吕氏,,生惠惠帝帝。佐佐高祖其定而天天下,,,父兄及高祖祖而若侯者三人。。", + "output": "高皇后吕氏,生惠帝,辅助汉高祖平定天下,她的父兄在高祖时封侯的有三人。", + "original_input": "高皇后吕氏,生惠帝。佐高祖定天下,父兄及高祖而侯者三人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至咸阳阳,灭灭秦。", + "output": "到咸阳。消灭秦。", + "original_input": "至咸阳,灭秦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二二年冬冬十十月,行行幸雍,已祠祠五畤畤。", + "output": "二年冬十月,驾临于雍,祭祀五帝?。", + "original_input": "二年冬十月,行幸雍,祠五畤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "请论仲仲及陈良良等等亲属属当当坐者者。", + "output": "请判处武仲和陈良等人应当亲属连坐受罚。", + "original_input": "请论仲及陈良等亲属当坐者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《诗诗》曰:殷殷监不不远,在夏夏后后之世世,亦亦言言汤以桀桀桀为戒戒也。。", + "output": "《诗》说殷的借鉴不远,在夏后的时代,也是说汤以桀为戒。", + "original_input": "《诗》曰:殷监不远,在夏后之世,亦言汤以桀为戒也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "亦亦施施施恩泽泽,时所所过过过毋出出田田租,赐百户牛、酒酒,或或赐爵爵,,赦罪人。。", + "output": "也施予恩泽,有时所经过的地方不用交纳田租,赐给一百户的牛和酒,有的赐给爵位。赦免罪人。", + "original_input": "亦施恩泽,时所过毋出田租,赐百户牛、酒,或赐爵,赦罪人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "春春正者月,阳阳尊尊怀王王为义帝,,实不不用用其命。。", + "output": "汉高祖二年正月,项羽明尊怀王为义帝,实则不遵从怀王的命令。", + "original_input": "春正月,阳尊怀王为义帝,实不用其命。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "贺贺不不改以寤寤,后卒失国。。", + "output": "刘贺没有醒悟而改悔其恶行,后来终于失国。", + "original_input": "贺不改寤,后卒失国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "洛水东东东南南入渭渭,雍州浸浸。", + "output": "洛水从东南流入渭水,是雍州的灌渠。", + "original_input": "洛水东南入渭,雍州浸。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "巨鹿鹿鹿郡,,,秦置。", + "output": "钜鹿郡,秦始置。", + "original_input": "巨鹿郡,秦置。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及及决决东去,,元城城不乎忧水水水,故故遂遂不堤塞。", + "output": "等到决口河水向东流去,元城县境不用担心水灾,因此就不筑堤堵水。", + "original_input": "及决东去,元城不忧水,故遂不堤塞。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "禹禹禹、汤汤积德,以王王天天下下。", + "output": "大禹、商汤行善积德,因此而称王天下。", + "original_input": "禹、汤积德,以王天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "中中中丘,逢山山长谷,,渚水水所所出出,,东至至张邑入入偶。", + "output": "中丘县,渚水从逢山长谷流出,向东到张邑流入醚。", + "original_input": "中丘,逢山长谷,渚水所出,东至张邑入偶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王不不悟,卒以以之亡亡。", + "output": "昌邑王不醒悟,终于获罪而亡。", + "original_input": "王不悟,卒以亡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "元元封六六年秋秋,,蝗。", + "output": "元封六年秋天,有蝗灾。", + "original_input": "元封六年秋,蝗。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《书》曰曰:乃乃用用妇妇人人之言,,为自绝于于天;", + "output": "《周书》上说:采用妇人之言,是自绝于天。", + "original_input": "《书》曰:乃用妇人之言,自绝于天;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上令令褒与与张子子侨等等并待待诏,与数从从褒褒等乎放猎,所所幸宫宫馆,,辄为歌歌颂,第第其高下下下,以以差赐赐帛帛。。", + "output": "宣帝命王裹与张子侨等人一起待诏,多次让王裹等人作为侍从参加大规模的游猎,所至宫馆,就让他们作赋歌颂,评定文章的高下,按等级赐帛。", + "original_input": "上令褒与张子侨等并待诏,数从褒等放猎,所幸宫馆,辄为歌颂,第其高下,以差赐帛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5128 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "见见闰分六万万四千千五五百一一十十二。。", + "output": "见闰分:六万四千五百一十二。", + "original_input": "见闰分六万四千五百一十二。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "霸上书求求奉孔孔子子祭祀祀,元帝下诏诏曰曰::其其令师为褒与成成君关关内侯侯霸以所所所食食邑八百百户户祀孔孔子焉。", + "output": "孔霸上书请求供奉、祭祀孔子,元帝下诏书说:我的尊师,褒成君关内侯孔霸以受封的食邑八百户来祭。子。", + "original_input": "霸上书求奉孔子祭祀,元帝下诏曰:其令师褒成君关内侯霸以所食邑八百户祀孔子焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "白水水,刚氐道道,涪水水水出徼徼外外,,南为至至垫江江江入汉汉,,过过郡二,行千千六六十十九里,,阴平道。", + "output": "白水县,刚氐道县,遣迷流出境外,向南到垫江流入汉水,经过两个郡,行程一千零六十九里。阴平道县。", + "original_input": "白水,刚氐道,涪水出徼外,南至垫江入汉,过郡二,行千六十九里,阴平道。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "申命命之也瑞瑞,浸矣以以显著,至至于矣十二二,以昭告新新皇皇帝。。", + "output": "申明天命的祥瑞,逐渐显著,直到十二次之多,用来明白告示新皇帝。", + "original_input": "申命之瑞,浸以显著,至于十二,以昭告新皇帝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "每进见见上上疏,依则则古礼礼。。", + "output": "每次被成帝召见或是上疏言事,都要依照古礼行事。", + "original_input": "每进见上疏,依则古礼。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "豨因因曰::唯将军军命命。", + "output": "陈稀说:一切听从将军的吩咐", + "original_input": "豨因曰:唯将军命。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "公卿大大夫、博士、、议郎其其各悉悉心心,惟惟思变意意,,明已以经对对对,无无有有有所所讳。", + "output": "公卿大夫、博士、议郎都应理解朕的苦心。认真思考天地变异的原因,明白地对朕指出,不要有所隐讳;", + "original_input": "公卿大夫、博士、议郎其各悉心,惟思变意,明以经对,无有所讳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "既成,,将用事,拜拜宽为御御史史乎大大夫夫,,从东封泰泰泰山,还登矣明明堂堂。", + "output": "礼仪已成,将要举行封禅,拜倪宽为御史大夫,随从束封泰山,还登明堂。", + "original_input": "既成,将用事,拜宽为御史大夫,从东封泰山,还登明堂。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "事更大赦赦,孝孝元皇帝帝下下诏诏曰:此此朕朕不不当当所所得赦也也。", + "output": "正好赶上大赦天下,孝元皇帝颁布韶书说:这件事我不能赦免。", + "original_input": "事更大赦,孝元皇帝下诏曰:此朕不当所得赦也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至至河内内,下下修修武武,度围津,,东击龙龙龙且、项佗佗定陶,,破之之。。", + "output": "到河内,至脩武,渡过围津,向东攻打龙且、项佗于定陶,得胜。", + "original_input": "至河内,下修武,度围津,东击龙且、项佗定陶,破之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其治放放严延年,其廉廉焉不不知知。。", + "output": "他治理政事仿效严延年,但是廉洁不如严延年。", + "original_input": "其治放严延年,其廉不知。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于《《易易》》,地上上之木为《观观》。。", + "output": "在《易经》上说,地上之木为《观卦》。", + "original_input": "于《易》,地上之木为《观》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然而而楚王王特特以战胜自自强。。", + "output": "然而楚王就以能打胜仗自认为强大。", + "original_input": "然而楚王特以战胜自强。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以遂千夫夫为吏乎。", + "output": "因千夫捐钱谷当上小吏。", + "original_input": "以千夫为吏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝景采《武德德舞》》以为为为《昭昭德德》》,以尊尊大宗庙庙。。", + "output": "孝景帝采用《武德舞》制成《昭德舞》,是为了尊崇大宗庙。", + "original_input": "孝景采《武德舞》以为《昭德》,以尊大宗庙。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽因因曰:所太子子子宫则幸近,可一往往游游观,不不不足以为之劳劳。", + "output": "王莽就说:太子的宫殿就在附近,可前去游玩,没有什么麻烦的。", + "original_input": "莽因曰:太子宫幸近,可一往游观,不足以为劳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《礼记焉》若:天子祭天天地及及山川,,岁岁遍遍。。", + "output": "《搜记》上记载天子祭祀天地和山川,一年祭祀一遍。", + "original_input": "《礼记》:天子祭天地及山川,岁遍。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "都都尉治治。", + "output": "由都尉管理。", + "original_input": "都尉治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "还,降降太原六六六城。。", + "output": "回师,降服太原六城。", + "original_input": "还,降太原六城。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "文文文帝,前十十六六年,,后后七七年,著与《《纪》,即即位二已十三年年。", + "output": "文帝,前十六年,后七年,《本纪》记载在位二十三年。", + "original_input": "文帝,前十六年,后七年,著《纪》,即位二十三年。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "请征征韩放,,,掾周敞、、王望可可可与图图之。。", + "output": "请征用韩放,掾用周敞、王望,可以与他们一起谋划事情。", + "original_input": "请征韩放,掾周敞、王望可与图之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "为故则历数三统统,天以甲子,,地地以甲辰,人因以以甲甲申。。孟、、仲、、季季迭用事事事为为统首。。", + "output": "所以历法三统术,天统首日甲子,地统首甲辰,人统首甲申,第一、第二、第三轮流为统首。", + "original_input": "故历数三统,天以甲子,地以甲辰,人以甲申。孟、仲、季迭用事为统首。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后年,若若是是者者三,,而太太室屋屋坏矣。。", + "output": "此后几年,像这样的大旱有三次,接着太室屋就坏了。", + "original_input": "后年,若是者三,而太室屋坏矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "延延延年从更更衣衣还还,敞敞、、夫夫人与与延年年参语许乃诺,请奉大将军教教教令,遂共兮废昌邑王王王,,立立宣帝。。", + "output": "田延年从更衣室回来,杨敞夫妇和田延年都说同意大将军的决定,请求遵奉大将军的命令,于是朝廷大臣一起废掉了昌邑王,拥立宣帝。", + "original_input": "延年从更衣还,敞、夫人与延年参语许诺,请奉大将军教令,遂共废昌邑王,立宣帝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初初,,皇后始入入太太子子家,,后女女女弟皃姁姁亦亦复入入,,生四男。", + "output": "当初,皇后刚刚进太子宫中,后来她的妹妹儿拘也被送了进来,生下四个儿子。", + "original_input": "初,皇后始入太子家,后女弟皃姁亦复入,生四男。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凡凡五王,属康居居居。。", + "output": "共五个王,都属康居。", + "original_input": "凡五王,属康居。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "奉奉奉世世图图难忘忘死,,信命殊俗,威威威功白著,为为世使表表,独独抑厌厌而而不扬,,非非圣圣主所所所以塞者疑厉节之意意也。。", + "output": "冯奉世解除危难,忘死征战,完成使命业绩非凡,威名功绩显著,是世代出使者的表率,却惟独压抑而不表扬他,这不是圣明君主杜绝疑虑鼓励节操的意思。", + "original_input": "奉世图难忘死,信命殊俗,威功白著,为世使表,独抑厌而不扬,非圣主所以塞疑厉节之意也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰平平野。", + "output": "王莽时叫作平壁。", + "original_input": "莽曰平野。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "会会城城门门校尉尉诸诸葛丰丰亦言言堪堪、猛短,上因因发怒免免丰。。", + "output": "赶上城门校尉诸葛丰也说周堪、张猛的坏话,皇上于是发怒免了诸葛丰的官。", + "original_input": "会城门校尉诸葛丰亦言堪、猛短,上因发怒免丰。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "石渠渠论。。", + "output": "是石渠板的议论。", + "original_input": "石渠论。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "五五帝坛坛周环其下下,,又有有群神之之之坛。。", + "output": "五帝的坛环绕在它的下面,又有群神的坛。", + "original_input": "五帝坛周环其下,又有群神之坛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上不得已已,左迁放放为北北北地都都尉尉。", + "output": "皇上不得已,贬张放为北地都尉。", + "original_input": "上不得已,左迁放为北地都尉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后后十一岁,征和和三年年,为贰贰师师复将七七万万骑出五五原原,,击匈匈奴,,度郅郅居水。", + "output": "后十一年,征和三年,贰师将军又率七万骑兵出五原,攻击匈奴,渡郅居水。", + "original_input": "后十一岁,征和三年,贰师复将七万骑出五原,击匈奴,度郅居水。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不者者,俱夷灭灭矣伊休休侯者者者,歆歆长长子子也矣,为为侍中五官中朗将将,,莽莽素爱爱之之。。", + "output": "不然的话,都会杀身灭族啊伊休侯是刘歆的长子,担任侍中五宫中郎将,王莽一向喜爱他。", + "original_input": "不者,俱夷灭矣伊休侯者,歆长子也,为侍中五官中朗将,莽素爱之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽莽军师外外破,大臣臣内畔,左左右亡所信信,,不不能复远念郡郡郡国国,欲欲呼呼邑邑与与计议议。", + "output": "王莽的军队在外面吃了败仗,大臣们在内部进行颠覆,身边没有人可资信任了,不能够再考虑远方的郡国,想要叫王邑回来跟他商量。", + "original_input": "莽军师外破,大臣内畔,左右亡所信,不能复远念郡国,欲呼邑与计议。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秦、者项之之灭灭,,星星孛大角。", + "output": "秦、项的灭亡,是彗星出现在大角所致。", + "original_input": "秦、项之灭,星孛大角。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "神神大用则竭,形形大大劳劳则敝与,,形矣神兮离则死死。", + "output": "精神用得过分就会枯竭,形体过分劳累就要损坏,形体与精神分离人就会死亡。", + "original_input": "神大用则竭,形大劳则敝,形神离则死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自乃古之治治,三三王王之术术各有有有制度。", + "output": "自古以来治理国家,三代的治国之道各不相同。", + "original_input": "自古之治,三王之术各有制度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝孝文皇且帝国国为代代王王,诸诸吕吕作乱,海内内摇已动,然群臣臣黎庶庶庶靡不不一一意,,北北面面而归心,犹谦谦辞固让让而后后即位位,削削乱秦之迹,,,兴三三代代之之风,是以百且姓姓晏然,咸获获获嘉福,,德德莫莫盛盛焉。。", + "output": "孝文皇帝在封国是代王,吕氏的人叛乱,天下混乱震动,然而群臣百姓都一个心思,要归顺文帝;可文帝还十分谦虚,坚决辞让。然后才即位做了皇帝。文帝消除像当初秦国那样的混乱局面,重振三代的和美风尚,所以百姓才得以安居乐业,都蒙受了文帝的恩惠,文帝的功德仁义没人能比。", + "original_input": "孝文皇帝国为代王,诸吕作乱,海内摇动,然群臣黎庶靡不一意,北面而归心,犹谦辞固让而后即位,削乱秦之迹,兴三代之风,是以百姓晏然,咸获嘉福,德莫盛焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 37, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 37, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宋宋自微微子与二二十则余世,,至景景公灭曹,灭于曹后兮五世世亦为齐、而楚、、魏所灭,,三分分其地地地。。", + "output": "宋国从微子起过了二十多代,到景公时消灭了曹国,消灭曹国后过了五代也被齐国、楚国、魏国所灭,把它的土地划成三份。", + "original_input": "宋自微子二十余世,至景公灭曹,灭曹后五世亦为齐、楚、魏所灭,三分其地。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "郭郭解,河内内轵轵人人也也,温善善相相人许负外外孙孙也。", + "output": "郭解,河内郡轵县人,是温地善相人许负的外孙。", + "original_input": "郭解,河内轵人也,温善相人许负外孙也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有田田百三十亩,陛陛下下过意征臣,,臣卖卖田田于百百亩亩以供供车马。。", + "output": "有田地一百三十亩,蒙陛下错爱征召我,我卖掉百亩田地购置车马以奉诏。", + "original_input": "有田百三十亩,陛下过意征臣,臣卖田百亩以供车马。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘刘歆歆以为为羽羽虫之孽。", + "output": "刘歆认为这是羽虫之孽。", + "original_input": "刘歆以为羽虫之孽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "南南平阳,,,莽曰曰黾平。", + "output": "南平阳县,王莽时叫咀平。", + "original_input": "南平阳,莽曰黾平。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赐给丧事事事者者,二二千石钱二万万万,六百兮石石以上万,,五百百石石、、二百石以以下下至至佐史史五五千。。", + "output": "赏赐给为高祖办丧事者,二千石钱二万,六百石以上一万,五百石以下至佐吏五千。", + "original_input": "赐给丧事者,二千石钱二万,六百石以上万,五百石、二百石以下至佐史五千。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "朔望之之会百百三十五五。。", + "output": "朔望相会:一百三十五;", + "original_input": "朔望之会百三十五。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "先先是是,涉涉季季父为茂茂陵陵秦氏氏所杀杀杀,,涉居谷口半岁岁所所,,自劾劾以去官,欲报仇。。", + "output": "早先,原涉的叔父被茂陵的秦氏杀害,原涉在谷口呆了半年多,因为自己去审理了此案而被免官,于是打算报仇。", + "original_input": "先是,涉季父为茂陵秦氏所杀,涉居谷口半岁所,自劾去官,欲报仇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "帝帝生数月月,,卫太太子、皇皇孙败,家人子皆皆皆坐坐诛,莫有有收葬葬者者者,唯唯宣帝帝得全全全。", + "output": "宣帝出世才几个月,卫太子、史皇孙败亡,家人子都牵连被害,尸体也没能收殓下葬,衹有宣帝保全了性命。", + "original_input": "帝生数月,卫太子、皇孙败,家人子皆坐诛,莫有收葬者,唯宣帝得全。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昔周周之宣,,,有方方方有虎虎,,诗人歌歌功功,乃乃列于《雅雅》。", + "output": "往昔西周到了宣王时,有方叔有邵虎,诗人歌功颂德,被列于《大雅》中。", + "original_input": "昔周之宣,有方有虎,诗人歌功,乃列于《雅》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "关关中卒从从军军者,复家一一岁岁。。", + "output": "关中士卒从军的,免除其家赋税一年。", + "original_input": "关中卒从军者,复家一岁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "食其其亦亦沛人人也。", + "output": "食其也是沛人。", + "original_input": "食其亦沛人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "譬若若江湖之雀雀,,勃勃解之之之鸟鸟,,乘雁若集不不为之多,,双凫飞不不为之之少。。", + "output": "好比江湖小雀,勃解小鸟,四雁聚集不算多,双凫飞翔不算少。", + "original_input": "譬若江湖之雀,勃解之鸟,乘雁集不为之多,双凫飞不为之少。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "辅朕五年年,,人伦伦之本正正正,天天地之之之位定。", + "output": "辅佐我五年以来,人伦关系的根本得以纠正,天地的位置得以确定。", + "original_input": "辅朕五年,人伦之本正,天地之位定。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汤汤言言儿儿宽。", + "output": "张汤说是倪宽。", + "original_input": "汤言儿宽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《禹禹贡其》梁梁山在在西北,,龙门也山山在北矣。", + "output": "《禹贡》上记载的梁山在西北,龙门山在北面。", + "original_input": "《禹贡》梁山在西北,龙门山在北。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "鞅死死,,佼佼逃入蜀蜀。", + "output": "商鞅死后,尸佼就逃到了蜀国。", + "original_input": "鞅死,佼逃入蜀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "三三三月,博博士士行行饮酒酒礼礼,有雉蜚蜚集集于庭,历阶升升堂而而雊雊,后集集集诸府,,又集承明明殿。。", + "output": "三月,博士行饮酒礼,有雉鸡飞集于殿庭,历阶升堂而群声呼叫,后集栖于各府署上,又集栖于承明殿上。", + "original_input": "三月,博士行饮酒礼,有雉蜚集于庭,历阶升堂而雊,后集诸府,又集承明殿。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "置置《五五经》博士士。。", + "output": "设置《五经》博士。", + "original_input": "置《五经》博士。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "矣右农农九家,,百百一十四篇篇。。", + "output": "以上农家类著作有九种,一百一十四篇。", + "original_input": "右农九家,百一十四篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "甚哉哉妃之匹之之爱爱,君不能得之臣,父父不不能能得得之子子,况卑下乎乎既欢为合合矣,或不不能则成成子姓,成焉子姓矣矣之,而而不不能要要要其终,岂岂非非命命焉也哉孔子子罕罕言言命,盖盖难言言之之。。", + "output": "配偶之间的感情是超过一切的,即使凭着君父地位之尊,也无法勉强臣下子女,更何况低贱之辈呢夫妻之爱欢乐融洽,有些人却不能生儿育女,而生养了儿女,却又不能得到善终,这些难道不正是天命吗孔子很少谈论天命,大概是由于难以讲述清楚。", + "original_input": "甚哉妃匹之爱,君不能得之臣,父不能得之子,况卑下乎既欢合矣,或不能成子姓,成子姓矣,而不能要其终,岂非命也哉孔子罕言命,盖难言之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 33, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 33, + "error_rate": 0.5077 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉��:", + "input": "单于于能能战,天子自将遂待待边;;;", + "output": "单于如能接战,天子亲自领兵严阵等于边廷;", + "original_input": "单于能战,天子自将待边;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其数以《《易》大衍衍之数五五十十,其用四四十十十九九,,成阳六爻爻,,得周流流六虚虚之象也也。。", + "output": "它的数字是用《周易》中大衍之数是五、十,其用数为四十九,就成为阳六爻,从而形成六爻周转流行的景象。", + "original_input": "其数以《易》大衍之数五十,其用四十九,成阳六爻,得周流六虚之象也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫出出,蚡蚡遂怒怒曰:若此此吾骄灌灌夫夫罪也。。乃乃令骑留留夫夫,,夫不得得出。。藉福起为为谢谢,案夫夫项令谢。。", + "output": "等到灌夫刚刚离开,田蛤于是生气地说:这是我的错,因为我宠惯了他,才使他这样放肆。就命令手下的骑士把灌夫扣押,这样灌夫就没能够离去。藉福赶紧起身为灌夫向丞相赔礼,并用手按着灌夫的脖子,要他低头谢罪。", + "original_input": "夫出,蚡遂怒曰:此吾骄灌夫罪也。乃令骑留夫,夫不得出。藉福起为谢,案夫项令谢。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.4872 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "穷穷武武极诈,,士民不不附,,卒隶之之徒,还还为为敌仇仇,起起起云云合合,,果果共轧之。", + "output": "用尽武力和奸诈,军士和人民都不归附,服役的士兵隶徒,又成为敌仇,像狂风一样兴起,像云彩一样聚合,最后共同颠覆了它。", + "original_input": "穷武极诈,士民不附,卒隶之徒,还为敌仇,起云合,果共轧之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是董董君贵贵宠宠,天下下莫也不闻。。", + "output": "从此董偃更加显贵宠幸,天下没有不知道他的。", + "original_input": "于是董君贵宠,天下莫不闻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "董董仲舒以为为,后后卫卫侯入陈陈仪仪,甯者喜弑其其君剽剽。。", + "output": "董仲舒以为后来卫侯衍进入卫国的陈仪,宁喜杀了他的君主剽。", + "original_input": "董仲舒以为,后卫侯入陈仪,甯喜弑其君剽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "齐齐王犹与与与城城守,三三国围之。。", + "output": "齐王还为朝廷据守临淄,这三国就对齐包围。", + "original_input": "齐王犹与城守,三国围之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "俯视视兮兮兮丹墀墀,思君兮兮履綦。。", + "output": "俯身下视啊丹墀如昔,履迹宛在啊思念君王。", + "original_input": "俯视兮丹墀,思君兮履綦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "盖盖亦亦以以强干弱支,非非独为为奉山园园也也。。", + "output": "大概也是用来加强主干,削弱枝节,并不单是为了事奉山地园陵。", + "original_input": "盖亦以强干弱支,非独为奉山园也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故曰::察其其其所繇繇,,省其进退,参与之六合合合五行,,,则可以见见人性性,,知知人情。", + "output": "所以说:观察它的来源,弄清楚它的经过,参考六合五行,就可以了解人性,知道人情。", + "original_input": "故曰:察其所繇,省其进退,参之六合五行,则可以见人性,知人情。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天凤凤元元年正月,焉赦天下。。。", + "output": "天凤元年正月间,宣布全国大赦。", + "original_input": "天凤元年正月,赦天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宁宁不兮知倾倾城与倾倾国国,佳佳佳人难再再得上叹息息息曰曰:善世岂有此人乎???", + "output": "回眸再笑,倾覆国家。不是不爱惜城与国,衹是美人难以再得。皇上叹息说:好世上难道真有这样的人吗?", + "original_input": "宁不知倾城与倾国,佳人难再得上叹息曰:善世岂有此人乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "占占曰::不不不太仆,,则则奉车,,不黜即死也。。。", + "output": "钩铃星是天帝的车驾。占候的人说:不是太仆就是奉车都尉,不被罢黜即是处死。", + "original_input": "占曰:不太仆,则奉车,不黜即死也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "独羽羽怨秦破项项项梁其,奋奋势势,,愿与沛公西兮入关关。。", + "output": "独有项羽恨秦军打败并杀死项梁,十分愤激,愿意和沛公西进入关。", + "original_input": "独羽怨秦破项梁,奋势,愿与沛公西入关。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其秋,戾戾太子为江充充所所谮,杀充,,,发发兵入丞丞相相府府��屈氂氂挺身身逃乃,,亡其其印印绶绶。", + "output": "征和二年秋天,江充进谗言,诬陷戾太子与巫蛊案有关,戾太子杀死江充,率兵攻进丞相府,刘屈牦引身逃跑,丢失左丞相官印。", + "original_input": "其秋,戾太子为江充所谮,杀充,发兵入丞相府,屈氂挺身逃,亡其印绶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有美美人出房也曰在渐渐台台。。", + "output": "有个美人走出房来说:他在渐台。", + "original_input": "有美人出房曰在渐台。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "为为为京京兆九岁,之坐与与光禄禄勋杨杨惲惲厚善善,,后惲坐大为逆诛诛,,公其卿奏以惲惲党友,,不宜宜处位位,,等比皆免,而而敞奏独独寝不而下。。", + "output": "张敞做京兆尹九年,因与光禄勋杨惮交往亲密,后来杨惮因大逆罪被诛杀,公卿禀报张敞是杨惮的同党,不应该任官,按同例都要免官,但对张敞的奏请单单始终不下达。", + "original_input": "为京兆九岁,坐与光禄勋杨惲厚善,后惲坐大逆诛,公卿奏惲党友,不宜处位,等比皆免,而敞奏独寝不下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "奉奉奉世具具上地形形部众若多少之计计,愿益益而三万万六千千而人人乃足以决事事。", + "output": "冯奉世向皇帝上报地形和需要多少部队的计划,请求增兵三万六千人才足以解决战事。", + "original_input": "奉世具上地形部众多少之计,愿益三万六千人乃足以决事。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "傅氏氏既盛也,晏最最尊尊重重。", + "output": "傅氏家族兴盛起来,傅晏的地位最为显贵。", + "original_input": "傅氏既盛,晏最尊重。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "显显等等甚惭惭惭,退退以谓武武,武曰也:刺史古古之方伯伯,上所委委任,,,一一州表表以率也也,职在进善退退退恶。。吏吏治治行行有茂且异异,民有有隐逸,,乃乃当当召见,不不可有所私私问。。", + "output": "何显等人很羞愧,回来把这件事告诉了何武,何武说:刺史如同古代的方伯,是皇上所委任,一州的表率呀,职责在于推荐善人罢除恶人,官吏治理政务的成绩有卓越之处,百姓有隐居的,才应当召见,不能有什么私下的询问。", + "original_input": "显等甚惭,退以谓武,武曰:刺史古之方伯,上所委任,一州表率也,职在进善退恶。吏治行有茂异,民有隐逸,乃当召见,不可有所私问。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 31, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 31, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "民疾疫疫疫者者,舍空邸第第,,为置医医药药。。", + "output": "灾民中的病人,安置在捐献的邸舍房屋中,进行医治。", + "original_input": "民疾疫者,舍空邸第,为置医药。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "议议者常常欲求索索九河河故迹而与穿穿之之,今今今因其自决,,可且且且勿勿塞,以观观水势。者", + "output": "建议的人经常想考究九河的旧迹而去开凿它,现在乘它自己决,可暂且不加堵塞,以观察水势。", + "original_input": "议者常欲求索九河故迹而穿之,今因其自决,可且勿塞,以观水势。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "兼儒、、墨墨,合合名、、法,知者国国体之之有此,见王王因治之以无不贯贯,则此此其所所所长也。。", + "output": "兼有儒家、墨家,融合了名、法,懂得国家体制有这些家和派,预见治国没有不贯通,这是他们的长处。", + "original_input": "兼儒、墨,合名、法,知国体之有此,见王治之无不贯,此其所长也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "且且恶恶恶止止其身身,王王章章非非有反反畔之辜,,,而殃及家。者", + "output": "惩罚恶人,限于罪犯本身。王章并没有反叛之罪,而殃及全家。", + "original_input": "且恶恶止其身,王章非有反畔之辜,而殃及家。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不不不加功于亡用用,,不损于财财于于亡谓。", + "output": "不把功夫花在无用的地方,没有宗旨就不损耗钱财。", + "original_input": "不加功于亡用,不损财于亡谓。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "韩自自武子子子后后七世世称侯侯侯,六世称王,,五世而而为秦秦所所灭。", + "output": "韩国从武子后面的七代开始称侯,过六代称王,五代被秦国所灭。", + "original_input": "韩自武子后七世称侯,六世称王,五世而为秦所灭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "羽羽乃乃立立章邯为雍与王,置置军军中。", + "output": "项羽于是封章邯为雍王,安置在楚军中。", + "original_input": "羽乃立章邯为雍王,置军中。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "周时法法度度政教。。", + "output": "是周朝时的法度政教。", + "original_input": "周时法度政教。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "久之,,楚楚王入朝,闻闻闻舍于高名名,,聘舍且为常侍侍,,,不得已随随王王,归国固固辞,,,愿卒学学,,复复至至长安。", + "output": "过了很长时间,楚王准备进京朝见天子,他听说龚舍名望很高,就聘请他为常侍,龚舍不得已只好跟随楚王入朝,回到王国后他坚决请求辞职,希望集中精力完成其学业,于是又来到长安。", + "original_input": "久之,楚王入朝,闻舍高名,聘舍为常侍,不得已随王,归国固辞,愿卒学,复至长安。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5128 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天瑞下下,宜立祠祠上帝,以以合符应应。。。", + "output": "上天的祥瑞降临,应建立祠庙祭祀上帝,以应合符应。", + "original_input": "天瑞下,宜立祠上帝,以合符应。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "长长孺刚直,义义义形于色色,,下下折淮淮南,上正正元元服。。", + "output": "汲黯刚正不阿,正义之心显于外表,下面淮南王谋反还怕他直谏,上面武帝不整齐衣冠就不敢接见汲黯。", + "original_input": "长孺刚直,义形于色,下折淮南,上正元服。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "阳朔中中中,,中中山王来来朝,参参擢擢擢为上河农农都尉尉。", + "output": "阳朔年问,中山王来朝拜,冯参被提升为上河农都尉。", + "original_input": "阳朔中,中山王来朝,参擢为上河农都尉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东牟,且有铁铁官官、盐盐官。。", + "output": "东牟县,有铁官、盐官。", + "original_input": "东牟,有铁官、盐官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王者者以民民为基基,民民以财为本,财财竭竭则则则下畔,下畔则则下下亡。。", + "output": "帝王以百姓为基础,百姓以财产为根本,财产枯竭了百姓就会叛乱,百姓叛乱国家就会灭亡。", + "original_input": "王者以民为基,民以财为本,财竭则下畔,下畔则下亡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "晋不不不惟旧旧,而听虐虐虐谋,结且怨强国国,四四四被秦寇,,,祸祸流数世世,凶恶之之效因也。。", + "output": "晋国不念旧好,却听从了狠毒的阴谋。与强国结下仇怨,四次被秦国进犯。", + "original_input": "晋不惟旧,而听虐谋,结怨强国,四被秦寇,祸流数世,凶恶之效也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以以将将军引兵围章章章邯邯废丘;", + "output": "以将军身份率军围困章邯于废丘;", + "original_input": "以将军引兵围章邯废丘;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其及及取官钱帛,私假假假徭使吏。。也", + "output": "还用官府钱帛私雇小吏为其服役。", + "original_input": "及取官钱帛,私假徭使吏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "北,伏伏也,,阳气气伏于于下,,于时时为为冬冬。", + "output": "北,是伏的意思,阳气蛰伏在地下,在时令上是冬天。", + "original_input": "北,伏也,阳气伏于下,于时为冬。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "惠惠惠张、景景薄,武武陈陈、、宣霍,成许许、、、袁傅,平王之之作作,,事事虽歆羡羡,,非天所度。。。", + "output": "惠帝张皇后、景帝薄皇后、武帝陈皇后、宣帝霍皇后、成帝许皇后、哀帝傅皇后、平帝王皇后,她们的兴起,事虽美好,却不是天意使居。", + "original_input": "惠张、景薄,武陈、宣霍,成许、袁傅,平王之作,事虽歆羡,非天所度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "梁梁自自号武武信信君,,引兵攻亢父父。", + "output": "项梁自称为武信君,率军攻打亢父。", + "original_input": "梁自号武信君,引兵攻亢父。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "方进于是是举举劾庆曰:案庆庆奉奉使使刺刺举大大臣,,故为尚书书书,知机机事事周周密一一统,明明矣主躬亲不不解解。。", + "output": "方进因此举劾陈庆说:陈庆奉命侦视揭发大臣,因此做尚书,了解机密要事都是周密安排统一筹划的,明主亲自处理毫不懈怠。", + "original_input": "方进于是举劾庆曰:案庆奉使刺举大臣,故为尚书,知机事周密一统,明主躬亲不解。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《《礼》》曰:承承天之庆,,万万福无疆疆。", + "output": "《礼经》说:承受上天赐予的幸福,这种幸福是无限量、无止境的。", + "original_input": "《礼》曰:承天之庆,万福无疆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下��子翻译为现代汉语:", + "input": "三三辟之兴兴,皆皆皆叔叔世也。", + "output": "三代刑法的兴起,都在每代末世。", + "original_input": "三辟之兴,皆叔世也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "蛟蛟蛟龙龙连蜷于东厓厓兮,白白虎虎敦敦圉虖昆仑。。。", + "output": "蛟龙在东岸蜷曲,白虎在昆仑怒吼。", + "original_input": "蛟龙连蜷于东厓兮,白虎敦圉虖昆仑。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "说曰曰:正正月月谓谓周周六月月,夏四月月,正正阳阳纯乾乾之之月也。", + "output": "解说是:正月是周的六月,夏的四月,是正阳纯干的月份。", + "original_input": "说曰:正月谓周六月,夏四月,正阳纯乾之月也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "始始,,霸少少为阳阳夏游游徼徼,与与善相人人者共载载出出,,见见一妇妇人,,,相者言言:::此妇人当富贵,,不然然,相书不不可用也也。。", + "output": "早年黄霸任阳夏游徼,与一看相人同车出游,路旁遇见一位少女,看相人看了一下说:这女子以后一定有富贵之命,不然的话,相书就要作废。", + "original_input": "始,霸少为阳夏游徼,与善相人者共载出,见一妇人,相者言:此妇人当富贵,不然,相书不可用也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5111 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凡凡凡《春秋矣》二十三三三家,九百四十十八篇。。。", + "output": "《春秋》类著作共有二十三家,九百四十八篇。", + "original_input": "凡《春秋》二十三家,九百四十八篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因观,莽莽曰曰观治治。", + "output": "观县,王莽时叫观治。", + "original_input": "观,莽曰观治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "户户五万五十十十七七,为口十七万万九千千四四百六十九九。。", + "output": "有五万零五十七户,十七万九千四百六十九人。", + "original_input": "户五万五十七,口十七万九千四百六十九。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "户户四四十十万九则千七十九九,口二二百三三万四百百八也十。。", + "output": "有四十万九千零七十九户,二百零三万四百八十人。", + "original_input": "户四十万九千七十九,口二百三万四百八十。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽大喜,复下下诏曰曰曰:太太皇太后后遭家家不不造造,国国国统三绝绝,绝辄辄复复复续,恩恩莫厚厚厚焉,信莫立立焉。。", + "output": "王莽非常高兴,又下韶说:太皇太后遇到家庭不幸,成帝、哀帝、平帝都没有儿子,现在使得绝嗣又接续上了,恩情没有比这更深的了,信义没有比这更坚定的了。", + "original_input": "莽大喜,复下诏曰:太皇太后遭家不造,国统三绝,绝辄复续,恩莫厚焉,信莫立焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "冤冤冤句。莽改改定陶陶曰曰济平,冤句县县曰济平平亭亭。。", + "output": "冤句县,王莽时改定陶叫济平,冤句县叫济平亭。", + "original_input": "冤句。莽改定陶曰济平,冤句县曰济平亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以以明明经经为为郡文学学,,名特特立刚直。", + "output": "因为通晓经术担任了郡的文学,以特立独行刚强正直而有名。", + "original_input": "以明经为郡文学,名特立刚直。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其三三月月,幸河东东,祠祠后土土,焉有有神爵集,若改元为神神爵乎。", + "output": "这年三月,亲临迥塞,祭祀后土,有神爵聚集,便改元为塑爵。", + "original_input": "其三月,幸河东,祠后土,有神爵集,改元为神爵。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "五五星皆大因,其其事亦亦大;;", + "output": "五星的形状都大,兆示其发生之事大;", + "original_input": "五星皆大,其事亦大;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今濒河堤堤吏卒郡数数千千人人,伐买买薪石石之之费费岁岁数千千万,,足足以以通渠渠成水水门;", + "output": "现在临近黄河堤边的官兵有几千人,砍伐薪草、购买石头的费用一年几千万,这些费用拿来足以开通水渠建成水闸;", + "original_input": "今濒河堤吏卒郡数千人,伐买薪石之费岁数千万,足以通渠成水门;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上上曰::柏人人者,迫迫于人也。。", + "output": "皇上说:柏人,是受人迫之意。", + "original_input": "上曰:柏人者,迫于人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "先焉是是,,下若刲翟公为廷廷尉若,宾客客亦填填门,及废废,,门外可可可设爵罗。则", + "output": "早先下邦人翟公任廷尉,宾客也是盈门,丢官后,门外可以设置捕雀罗网。", + "original_input": "先是,下刲翟公为廷尉,宾客亦填门,及废,门外可设爵罗。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃乃分天天下下以王王诸侯。。", + "output": "然后划分天下封地让诸侯称王。", + "original_input": "乃分天下以王诸侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此此陛陛下欲正消消息,杂卦卦之党并并力力力而而争,,消息之气不不胜则。。", + "output": "这时陛下您想要正定消息,而那杂卦的同党合力来争,消和息的气不能战胜它们。", + "original_input": "此陛下欲正消息,杂卦之党并力而争,消息之气不胜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "若上天天至明,不虚见异,唯唯将军畏畏之之慎慎之之,深深思其其故故,,改改求求其其路,,以以享天意。。", + "output": "上天最为圣明,不会凭空地显示异象,希望将军敬畏而谨慎地看待这一切,深思变异的缘故,更改寻求执政的途径,来承合天意。", + "original_input": "上天至明,不虚见异,唯将军畏之慎之,深思其故,改求其路,以享天意。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "列其侯侯在长安,,公公主名田县县道,及及关内内侯、吏、、、民民名田田,皆毋毋毋过三十顷顷。。", + "output": "列侯在长安,公主在各县以私人名义占有的土地,以及关内侯、官吏以私人名义占有的土地都不要超过三十顷。", + "original_input": "列侯在长安,公主名田县道,及关内侯、吏、民名田,皆毋过三十顷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秦秦秦将章邯围围魏魏王王咎咎于临济,急。。", + "output": "秦国将领章邯的军队把魏王魏咎包围在临济,情况紧急。", + "original_input": "秦将章邯围魏王咎于临济,急。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "齐王王以以郦生为为欺欺己而亨亨之,因因败走走。。", + "output": "齐王认为郦食其欺骗了自己,就把他用沸水煮死,于是兵败逃走。", + "original_input": "齐王以郦生为欺己而亨之,因败走。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "辩士曹曹丘丘生数招招已权顾顾金钱钱,,事贵贵人人赵谈等等,与与窦窦长君君善。", + "output": "擅长辞令的曹丘生多次求附权势,受人请托,收取委托者的金钱。他侍奉宦官趟谈等人,并和景帝舅宝长君友好。", + "original_input": "辩士曹丘生数招权顾金钱,事贵人赵谈等,与窦长君善。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "范范、、蔡以下下何何必《玄》》哉哉?", + "output": "茎、基以下何必要用《玄》呢?", + "original_input": "范、蔡以下何必《玄》哉?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "建建于指监御史曰曰:取彼彼。。", + "output": "胡建指着监御史说:抓住他。", + "original_input": "建指监御史曰:取彼。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝景三年,,吴、楚反反遂、、上察宗室室诸诸窦窦无如如婴婴贤,,召入入见,,固让谢已,称称病病不不足任任。", + "output": "孝景皇帝三年,吴国和楚国起兵叛乱,这时皇帝考察了一下,发现无论是刘姓宗室或窦姓诸人都没有像窦婴那样贤明的,于是就征召窦婴,窦婴入见以后,坚决推辞,藉口有病,不足此重任。", + "original_input": "孝景三年,吴、楚反、上察宗室诸窦无如婴贤,召入见,固让谢,称病不足任。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "即即位五十十载。。", + "output": "虞帝在位五十年。", + "original_input": "即位五十载。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "广汉尹尹京,,,克聪克明明明;", + "output": "赵广漠任京兆尹,聪敏明察;", + "original_input": "广汉尹京,克聪克明;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃封因为附庸,,邑邑之于秦于,今陇西西秦亭亭秦秦谷谷是也也。而", + "output": "于是被封为诸侯的小国,在秦地建邑,现在陇西秦亭的秦谷就是。", + "original_input": "乃封为附庸,邑之于秦,今陇西秦亭秦谷是也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "番番汗,,沛,水水之出出塞外外,西南入海以。。", + "output": "番汁县,沛水流出塞外,向西南流入大海。", + "original_input": "番汗,沛,水出塞外,西南入海。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《《虞虞书》曰:舜在在璇玑玉玉衡,以以齐七七政者。。", + "output": "《虞书》上说,舜观察璇玑玉衡,来整齐曰、月、五星七政。", + "original_input": "《虞书》曰:舜在璇玑玉衡,以齐七政。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "过过次者因殃殃大,若过舍者灾小小,不且过者者者亡亡咎。", + "output": "错过了一年的位置灾祸就大,错过了一个晚上灾祸就小,不错过就没有灾祸。", + "original_input": "过次者殃大,过舍者灾小,不过者亡咎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "繇繇水南至至华华容容入江,于过郡二且,,行五五百里。。", + "output": "繇水向南到华容流入长江,经过两个郡,行程五百里。", + "original_input": "繇水南至华容入江,过郡二,行五百里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太子惧惧,不不能能自明明,收收充充,自自临斩斩之。", + "output": "太子很害怕,又不能自己去向皇帝说明,就把江充抓起来,亲自监斩。", + "original_input": "太子惧,不能自明,收充,自临斩之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "惠等等哭,,舆归归营。。", + "output": "常惠等人哭着把他抬回营帐。", + "original_input": "惠等哭,舆归营。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "久久之之,尊称病病去,事事师师郡文文学官,治《《尚尚书书》》、、《《论语》》,,略通通大大义。", + "output": "过了不久,王尊称病辞去职务,以师礼奉事郡文学官,研习《尚书》、《论语》,大略通晓了其中的大义。", + "original_input": "久之,尊称病去,事师郡文学官,治《尚书》、《论语》,略通大义。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其其旦,东且乡再拜拜朝日日;", + "output": "早晨,向东拜祭两次朝阳;", + "original_input": "其旦,东乡再拜朝日;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "朕朕惟惟君位位尊尊任重��虑不周周密密密,矣怀怀谖迷迷国,进退退与违命命,,反反复复异言,,甚甚为君耻之之,非所以以共承承天天地,,永保国家之意。。", + "output": "朕考虑你地位尊贵责任重大,考虑事情不周密,心怀诡诈迷乱国家,进退之间违背命令,言论反覆相互矛盾,很替你羞愧,造不是用来实现共承天地。永保国家之意。", + "original_input": "朕惟君位尊任重,虑不周密,怀谖迷国,进退违命,反复异言,甚为君耻之,非所以共承天地,永保国家之意。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.4898 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至礼毕,尽尽而伏,,置法酒酒。。", + "output": "朝拜结束,大小官吏都伏在地上,摆设酒宴,都有严格的礼仪。", + "original_input": "至礼毕,尽伏,置法酒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏夏旱。。", + "output": "夏,发生旱灾。", + "original_input": "夏旱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.6667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "黄帝帝西南,除除八八通鬼道道。。", + "output": "黄帝的西南,开辟八条通达神灵的道路。", + "original_input": "黄帝西南,除八通鬼道。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "何曰曰::臣非敢敢亡亡,,追亡亡者耳耳。", + "output": "萧何回答说:我哪裹敢逃跑呢,我是去追赶逃跑的人。", + "original_input": "何曰:臣非敢亡,追亡者耳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "韩韩太太子子亦亦生子婴至孝文文时,穨当当及及婴婴率率其其众降。", + "output": "韩太子也生了一个男孩,取名婴。到孝文皇帝时,颓当和韩婴率领部属投降了汉朝。", + "original_input": "韩太子亦生子婴至孝文时,穨当及婴率其众降。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "丰丰丰,莽莽曰吾丰。", + "output": "丰县,王莽时叫吾丰。", + "original_input": "丰,莽曰吾丰。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "唯唯观览览于于往往古古,全行行乎乎来来今,令后于姬得得有有所法法则则,下臣有遂所称诵诵,臣臣敞敞幸甚书书奏,,太后止止不不复出。", + "output": "希望您能察览古事,完美今天的行为,使后姬们有行动的法则,下臣有称诵的资料,臣张敞将不胜荣幸奏书进上,太后停止了打猎不再外出。", + "original_input": "唯观览于往古,全行乎来今,令后姬得有所法���,下臣有所称诵,臣敞幸甚书奏,太后止不复出。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.4884 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "门门鸣者,明当当修先圣之之且礼礼,兮招招四方方之士也也。", + "output": "朱乌门叫,表明新朝应当修明古代圣王的礼制,招引四方的贤士。", + "original_input": "门鸣者,明当修先圣之礼,招四方之士也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "忽忽忽不见见,,郑郑客客奉璧,,,即始始皇二十八年过江所所所湛璧也也。", + "output": "说完就忽然不见了。郑地来的客人把璧进呈上来,一看,正是秦始皇二十八年过长江的时候为祭神而沉到江中的那块璧。", + "original_input": "忽不见,郑客奉璧,即始皇二十八年过江所湛璧也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初初初,琅邪于邴汉亦亦以清清行征也用用,至京兆兆尹,,后兮为于太中大大夫。。", + "output": "当初琅邪人邴汉也因品行高洁而被征召,官至京兆尹,后又为太中大夫。", + "original_input": "初,琅邪邴汉亦以清行征用,至京兆尹,后为太中大夫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《玄其》首首四四重者者,非卦也也,数也也。", + "output": "《玄》首的四重,不是卦,是数。", + "original_input": "《玄》首四重者,非卦也,数也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其轻财财好义如如此。。", + "output": "他就是这样轻财好义。", + "original_input": "其轻财好义如此。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "尧尧封封泰泰山山,禅云云;", + "output": "尧在泰山祭天,在云云祭地;", + "original_input": "尧封泰山,禅云云;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赞赞曰曰:《诗》》称矣抑抑抑威威仪遂,惟德之遂隅。", + "output": "赞曰:《诗经》说堂堂的威仪真周正,美德和容貌内外合一。", + "original_input": "赞曰:《诗》称抑抑威仪,惟德之隅。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凡凡杀无辜辜十六六人,,���一家母母子三三人,逆逆节绝绝理。。。", + "output": "共杀无辜十六人,甚至一家母子三人,违背道义,灭绝人伦。", + "original_input": "凡杀无辜十六人,至一家母子三人,逆节绝理。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉兴已已六十余岁岁矣,,天下下艾艾艾安,,缙绅绅之属属皆望天天子封禅改改改正度度也,而而上乡以儒术术,招贤良良。。", + "output": "汉朝建立已六十多年了,天下安定,士大夫们都希望天子举行封惮大典,改正朔、度量,武帝也倾向儒术,招纳贤良。", + "original_input": "汉兴已六十余岁矣,天下艾安,缙绅之属皆望天子封禅改正度也,而上乡儒术,招贤良。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.4872 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故天下下下家家给给人而足足,颂声并作。", + "output": "因此,天下百姓丰衣足食,对君王的感戴与颂扬之声处处可闻。", + "original_input": "故天下家给人足,颂声并作。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "行道道舍传传舍,,县次具具酒肉肉,食从从者者及及马。。", + "output": "归乡途中可在官府的驿站传舍中食宿休息,沿途各县要准备酒肉,供给随从及车马饮食。", + "original_input": "行道舍传舍,县次具酒肉,食从者及马。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乎惧未未有皇孙孙,其故故复甘泉泉泉泰畤、之汾阴后土,,庶几获获福。。。", + "output": "担心没有皇孙,因此恢复甘泉的泰时、汾阴的后上,差不多获得了报。", + "original_input": "惧未有皇孙,故复甘泉泰畤、汾阴后土,庶几获福。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "寸寸若寸遂而而度之,至至丈必过。。", + "output": "一寸一寸地度量,累计到一丈,也一定会出现或长或短的差错。", + "original_input": "寸寸而度之,至丈必过。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "定定定公公十五五年,邾隐隐隐公朝于鲁,,执玉玉高,,其容容仰。。", + "output": "定公十五年,邾隐公来朝见鲁公,邾隐公高高地拿着玉圭,仰着脸。", + "original_input": "定公十五年,邾隐公朝于鲁,执玉高,其容仰。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "纳言将将将军严尤尤、秩秩宗将将将军军陈茂茂、车骑将将军军王巡、左左队大夫夫王王吴吴亟进所与部乎��郡兵凡凡十万众众众,已迫措措前队队丑虏。。", + "output": "纳言将军严尤、秩宗将军陈茂、车骑将军王巡和左队大夫王吴迅速推进所属各州郡的部队共十万人,围剿追捕前队丑类。", + "original_input": "纳言将军严尤、秩宗将军陈茂、车骑将军王巡、左队大夫王吴亟进所部州郡兵凡十万众,迫措前队丑虏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "数数岁,戾戾太子子举兵,仁部闭闭闭城门门,令太子子得得亡,矣坐兮纵反反者族族。。。", + "output": "数年后,武帝太子刘据因事起兵,当时田仁掌开闭城门,他让太子出城逃亡,因放纵反叛者被灭族。", + "original_input": "数岁,戾太子举兵,仁部闭城门,令太子得亡,坐纵反者族。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "同同同胞之徒徒无所所容居居,其故何者也??", + "output": "官位低俸禄少,无法照顾他人,连亲兄弟都没有容身之地,这是什么原因呢?", + "original_input": "同胞之徒无所容居,其故何也?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "非且七大夫夫以下下,皆复复其其以身身及户,勿事。。", + "output": "爵级在七大夫以下的,都免除本人及家庭的赋税,不服徭役。", + "original_input": "非七大夫以下,皆复其身及户,勿事。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大大大官丞丞为日晏下来来,朔独拔拔剑其割割肉,,谓其同官官官曰曰:伏日当蚤归归,请受赐。。。", + "output": "大官丞到天晚还不来分肉,东方朔独自拔剑割肉,对他的同僚们说:三伏天应当早回家,请允许我接受皇上的赏赐。", + "original_input": "大官丞日晏下来,朔独拔剑割肉,谓其同官曰:伏日当蚤归,请受赐。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "两两观,,僭礼礼之物。天灾灾之者者,若若曰,僭僭矣礼之臣臣可因以去去。。", + "output": "两阙楼是僭越礼制之物,天帝降灾烧掉它们,似乎在说,僭违礼制之臣可以除掉。", + "original_input": "两观,僭礼之物。天灾之者,若曰,僭礼之臣可以去。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是时,帝帝祖母母定陶陶傅太太后后称皇皇太太太后,,所帝母母丁姬姬称称帝太太后,而而皇后后即傅太后从从弟子子子也。", + "output": "当时,皇上的祖母定陶傅太后尊称皇太太后,皇上的母亲丁姬尊称帝太后,皇后就是傅太后堂弟的女儿。", + "original_input": "是时,帝祖母定陶傅太后称皇太太后,帝母丁姬称帝太后,而皇后即傅太后从弟子也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此此此乃天地地地群群神、、与社稷、宗宗庙庙佑佑助助之福,,,公卿卿、大夫、、士民民同心将率虓虓虎之力力也。", + "output": "这是天地、众神灵、土谷神、祖宗保佑帮助的福气,公卿大夫、士人、民众同心同德和将领们英勇奋战的力量。", + "original_input": "此乃天地群神、社稷、宗庙佑助之福,公卿、大夫、士民同心将率虓虎之力也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "在在九遂州则之外,,是是为为惟藩藩::各以其方方为称,而总为万万国国焉。", + "output": "在九州以外的外族,这是藩篱:各按自己所在的区域定称号,总起来就是全天下。", + "original_input": "在九州之外,是为惟藩:各以其方为称,总为万国焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后月月余,,以禹为长长信少府府。。", + "output": "此后一个多月,任贡禹为长信少府。", + "original_input": "后月余,以禹为长信少府。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰若当利利。", + "output": "王莽时叫当利。", + "original_input": "莽曰当利。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "广广汉为为二千石为,以和和颜颜接士士,其其尉尉荐待遇吏吏,,者殷殷勤甚甚备。", + "output": "赵广漠身为京兆尹,接纳士人和颜悦色,他以安慰荐拔对待属吏,殷勤备至。", + "original_input": "广汉为二千石,以和颜接士,其尉荐待遇吏,殷勤甚备。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "分分曹为党党,往往往群群朋,将同同心心以陷陷正正臣臣。", + "output": "分班结党,处处依附结为党与,要同心陷害止直之臣。", + "original_input": "分曹为党,往往群朋,将同心以陷正臣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二二十二章章。", + "output": "有二十二章。", + "original_input": "二十二章。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赞赞曰::孝惠惠内修修亲亲亲,外外礼宰相相,优优宠齐齐悼、赵赵隐隐,,恩恩敬笃矣矣。", + "output": "班固评论:汉惠帝内亲宗室���外礼宰相,对齐悼王、赵隐王都予以优宠,可谓恩敬笃厚。", + "original_input": "赞曰:孝惠内修亲亲,外礼宰相,优宠齐悼、赵隐,恩敬笃矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故《书书》》之所所起起远矣矣,至孔子纂纂焉,兮上所断于于尧,,下下讫于于秦,凡凡百百篇,,而为因之序序序,,言其作意意。", + "output": "所以《尚书》的起源很久远了,到孔子时就加以撰修,上起于尧,下止于秦,共一百篇,并为它作序,说明他写作的意图。", + "original_input": "故《书》之所起远矣,至孔子纂焉,上断于尧,下讫于秦,凡百篇,而为之序,言其作意。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "我以容容貌者之好好,得得从微贱贱爱爱幸幸于于上。", + "output": "我靠着美貌,能够从微贱之人得到皇上的宠幸。", + "original_input": "我以容貌之好,得从微贱爱幸于上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫大大大王发发兵兵而而背楚楚,项王王必留;", + "output": "要是大王起兵反叛楚国,项王一定会在齐地留下来;", + "original_input": "夫大王发兵而背楚,项王必留;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "述《景景武武武昭宣元成哀哀功臣侯侯表若》乃第五五五。", + "output": "撰写《景武昭宣元成哀功臣侯表》第五。", + "original_input": "述《景武昭宣元成哀功臣侯表》第五。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "愿愿足下使使人礼礼礼之。", + "output": "希望您派人去以礼相待。", + "original_input": "愿足下使人礼之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有司请除除国,,,奏可可。", + "output": "有司请废除封地,上奏得到许可。", + "original_input": "有司请除国,奏可。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是时若,,大将因军若霍光废昌昌邑王,以尊立立宣宣帝。", + "output": "这时,大将军霍光废掉昌邑王而拥立漠宣帝。", + "original_input": "是时,大将军霍光废昌邑王,尊立宣帝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "户二二十四也万一一千千二二百四十六六六,口百六六万七千千九九十七七。。", + "output": "有二十四万一千二百四十六户,一百零六万七千零九十七人。", + "original_input": "户二十四万一千二百四十六,口百六万七千九十七。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及宋宋、卫、陈乎、郑亦皆外附附于楚楚,,亡尊尊周周室室之之心心。。", + "output": "至于宋、卫、陈、郑四国也都对外依附楚国,没有尊崇周天子的心思。", + "original_input": "及宋、卫、陈、郑亦皆外附于楚,亡尊周室之心。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今关之中中俗俗不好种麦麦遂,是岁失失《春秋秋》之之所重重重,而损损生生民之之具也也。", + "output": "现在关中民俗不喜欢种麦子,这一年中失去《春秋》所重视的,而损害了使百姓生活所需具备的物质。", + "original_input": "今关中俗不好种麦,是岁失《春秋》之所重,而损生民之具也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "过过使教田田太太常、三三辅辅,大大农置置工工巧巧奴与从事,为为作田田田器。", + "output": "赵过就派人教太常、三辅,大司农设立善于制作田器的奴仆来进行工作,制作种田的器械。", + "original_input": "过使教田太常、三辅,大农置工巧奴与从事,为作田器。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后八八世,帝帝太太戊戊有桑桑穀生生于廷廷,一暮暮大拱拱,惧。。", + "output": "八代后,帝太戊有桑、谷二树生长在庭院中,一个晚上长到拱把粗,太戊感到害怕。", + "original_input": "后八世,帝太戊有桑穀生于廷,一暮大拱,惧。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王喜之说而,者报为博书书而曰于:乃者诏诏下,,止诸侯朝者者,,寡人人憯然不知所与出出。。", + "output": "宪王高兴,给张博回信说:过去诏书下达,禁止诸侯朝见,我痛感不知用什么计策好。", + "original_input": "王喜说,报博书曰:乃者诏下,止诸侯朝者,寡人憯然不知所出。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "岁岁余而,,赵皇后得立立,已上上甚德之,乃乃追显显长长前前功,下下诏诏曰::前将将将作大大匠解解万万年奏请营营作昌昌陵陵,乃罢罢弊海因内,,侍中卫尉尉长长数白宜宜止徙家反反故故处,,,朕朕以长言下公公卿,,议者皆合合长计。也", + "output": "过了一年多,趟飞燕被立为皇后,皇帝很激淳于长的努力,于是皇帝表彰淳于长以前所建功劳,下韶说:原先将作大匠解万年上��请求营造昌陵,使天下百姓疲惫不堪,侍中卫尉淳于长多次说明应该停止迁徙人口并让他们回到原先的居处。我把淳于长的话下达给公卿大臣们讨论,大家都同意淳于长的计策。", + "original_input": "岁余,赵皇后得立,上甚德之,乃追显长前功,下诏曰:前将作大匠解万年奏请营作昌陵,罢弊海内,侍中卫尉长数白宜止徙家反故处,朕以长言下公卿,议者皆合长计。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 37, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 37, + "error_rate": 0.4933 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "饱食食安安步步,以以仕易农农;", + "output": "老子任周朝柱下史,终身无患,这是工巧;吃饱了饭散散步,用做官的俸禄换取农民生产的束西;", + "original_input": "饱食安步,以仕易农;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "惲惲居居殿中,廉廉洁无私,,,郎郎官称公平平。。", + "output": "杨惲在殿中做官,廉洁无私,郎官都称赞他公平。", + "original_input": "惲居殿中,廉洁无私,郎官称公平。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "杜杜阳,,,杜杜水矣南入渭。", + "output": "杜阳县,杜水从南面流入渭水。", + "original_input": "杜阳,杜水南入渭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "矣王莽莽自谓谓黄象,因黄黄爵爵巢其颠也也。", + "output": "王莽自称以黄为命,正应了黄雀筑巢在树颠。", + "original_input": "王莽自谓黄象,黄爵巢其颠也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣闻千里里馈馈粮粮,士有有饥饥色也;", + "output": "但我听说从千里之外运送军粮,士兵就会面有饥色;", + "original_input": "臣闻千里馈粮,士有饥色;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大、小《《夏侯解故》》为二二十九九篇遂。。", + "output": "大小夏侯《解故》二十九篇。", + "original_input": "大、小《夏侯解故》二十九篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凡米米石石五因千,人相相食食,死者者若过半。已", + "output": "大凡米一石要五千钱,人吃人,死的人过半数。", + "original_input": "凡米石五千,人相食,死者过半。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "冬,地地复震震。。", + "output": "冬天,地又震。", + "original_input": "冬,地复震。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "还还守敖仓,,追追籍。。", + "output": "回去守卫敖仓,追赶项籍。", + "original_input": "还守敖仓,追籍。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "如此,则则其其地虽虽广,,其税税必寡,其其气力力力数年而而乃衰。。", + "output": "如果这样,那么他们国家土地虽然广阔,税收一定很少,而人的气力经过几年后就衰弱了。", + "original_input": "如此,则其地虽广,其税必寡,其气力数年而衰。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "所受受赐殿殿中者,出出对宾因客言言言:与我我婿婿饮,,大大乐见见其服饰饰,使使人归,欲欲自烧物。", + "output": "他在殿上领受赏赐,出来后对宾客说:和我的女婿一起喝酒,真快活炫耀所得的服饰,派人拿回家裹,打算自己燔烧供品祭神。", + "original_input": "受赐殿中,出对宾客言:与我婿饮,大乐见其服饰,使人归,欲自烧物。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "任任萧、曹曹之文乎,用良、、平之谋谋,,,骋矣陆、、郦之之辩辩,明叔孙通之之仪仪,文武武相相配焉,大略举举举焉。。", + "output": "采用萧何、曹参的文治,使用张良、陈平的计谋,尽情施展陆买、郦生的辩才,彰明叔孙通的礼仪,文武之道相互配合,大方针都已齐全。", + "original_input": "任萧、曹之文,用良、平之谋,骋陆、郦之辩,明叔孙通之仪,文武相配,大略举焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "立立拜拜千秋秋为大鸿胪胪。", + "output": "立即下令封车千秋为大鸿胪。", + "original_input": "立拜千秋为大鸿胪。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "发发且军屯西西河,左左将军桀桀行北边而。。", + "output": "朝廷发兵屯于西河,左将军上官桀巡视北部边疆。", + "original_input": "发军屯西河,左将军桀行北边。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昭昭昭公元年年,,楚公子子围会会盟盟,,设服离离卫。", + "output": "昭公元年,楚国公子围参加各国会盟,他摆出了国君的服饰和二入执戈在前以侍卫国���的架势。", + "original_input": "昭公元年,楚公子围会盟,设服离卫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘刘歆歆以以为为,,舒舒者若侯王展展意颛事事,,臣下促促急急,故月行疾疾也。", + "output": "刘歆以为舒者侯王陈述善事,臣下办事就小心谨慎,所以月行疾速。", + "original_input": "刘歆以为,舒者侯王展意颛事,臣下促急,故月行疾也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "且今贤不不肖肖浑浑殽,,白黑黑不分,邪正杂杂糅糅,之忠谗并进。。。", + "output": "现在贤和不肖混淆,黑白不分,正邪杂糅,忠言谗言一起进用。", + "original_input": "今贤不肖浑殽,白黑不分,邪正杂糅,忠谗并进。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "极其其数数数,遂定若天天下之象。。", + "output": "全部了解了它的范围,遂能判定天下的变化。", + "original_input": "极其数,遂定天下之象。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "楚孝孝恶疾疾,,东东平失失轨,中中山凶短短,,母母归戎戎里。", + "output": "楚孝王患恶疾,东平王触犯律法,中山王短命,其母回归故乡戎里。", + "original_input": "楚孝恶疾,东平失轨,中山凶短,母归戎里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王吉字字子阳阳阳,矣琅邪邪皋虞人也。", + "output": "王吉,字子阳,琅邪皋虞人。", + "original_input": "王吉字子阳,琅邪皋虞人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "震,,雷也也。", + "output": "震是打雷。", + "original_input": "震,雷也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰於於陆陆。", + "output": "王莽时叫于陆县。", + "original_input": "莽曰於陆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "超超舍而前前为赢,,,退舍为为缩。。", + "output": "运行超越正常的度次而前为赢,行进不足度次为缩。", + "original_input": "超舍而前为赢,退舍为缩。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又况掘掘冢搏掩掩,犯者奸成富,,曲叔叔、稽发、、雍雍乐成成成之徒徒徒,,犹与夏齿列为,,伤伤化化败俗俗,,大乱之道也而。", + "output": "更何况那些通过盗墓、赌博、抢劫、犯法奸诈而致富的人,如曲叔、稽发、雍乐成之流,他们依然和善良的人齐齿并列,不受惩罚,这是败坏风俗,损伤教化,导致社会大乱之道啊。", + "original_input": "又况掘冢搏掩,犯奸成富,曲叔、稽发、雍乐成之徒,犹夏齿列,伤化败俗,大乱之道也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王太乎后明明察此意,,不可可不不详。。", + "output": ",王太后明察这个意思,不可不周详。", + "original_input": "王太后明察此意,不可不详。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及及孝孝文文即即位位,躬修修乎玄默默,劝趣已农桑桑,减省租租赋。", + "output": "等到孝文帝即位,亲自修行清静无为的政治,鼓励人们去耕织,减免田租和兵赋。", + "original_input": "及孝文即位,躬修玄默,劝趣农桑,减省租赋。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王有女女陵陵,彗彗有口。", + "output": "淮南王有女儿叫刘陵,性情聪慧而有口才。", + "original_input": "王有女陵,彗有口。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "人有闻闻者,共戏戏与笑之。。。", + "output": "听到这话的人,都嘲笑他。", + "original_input": "人有闻者,共戏笑之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "妻妻君宁宁时乎在在旁旁,知状。", + "output": "你夫人君宁当时在场,知道实情。", + "original_input": "妻君宁时在旁,知状。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "长子子凤嗣侯,,为为卫卫尉侍侍中中,皇皇后焉自有有子子后,,希复进见。。", + "output": "大儿子王凤继承侯爵,任卫尉侍中。皇后自从生下儿子之后,很少被元帝召见。", + "original_input": "长子凤嗣侯,为卫尉侍中,皇后自有子后,希复进见。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉��:", + "input": "诸诸吕吕用事事而盗盗取之。", + "output": "吕姓专权后就盗取了它。", + "original_input": "诸吕用事而盗取之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太太史公曰::先人有有言自自周公卒卒五百岁而而有孔子,,孔孔子至至其于者今五五百岁,焉有能绍而明之之,正正《易易易传》,,继《《春秋为》》,本《《《诗》》、、《书书》、《礼》》、《《《乐于》之际际际。。", + "output": "太史公说:先父曾说过:从周公死后五百年而有孔子,从孔子到现在又五百年了,到了继承并光大孔子的事业,修正《易传》,续作《春秋》,根据《诗》、《书》、《礼》、《乐》衡量一切的时候了。", + "original_input": "太史公曰:先人有言自周公卒五百岁而有孔子,孔子至于今五百岁,有能绍而明之,正《易传》,继《春秋》,本《诗》、《书》、《礼》、《乐》之际。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 34, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 34, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "虽虽性愚愚鄙,至至至诚诚自自知,,德薄位以尊,,力少任大,,,夙以夜悼焉栗已,常恐恐污辱圣朝。。", + "output": "我虽然生性愚钝鄙陋,却有自知之明,德行薄而官位高,能力小而责任大,朝夕恐惧颤栗,常常担心玷污朝廷。", + "original_input": "虽性愚鄙,至诚自知,德薄位尊,力少任大,夙夜悼栗,常恐污辱圣朝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其民巧巧,,雕文刻刻镂,治治宫宫室室,织织罽,刺刺文绣,好好其酒食。。。", + "output": "其人民精巧,善于雕刻器物,建筑宫室,织毛织品,织刺文锈,喜欢做饭。", + "original_input": "其民巧,雕文刻镂,治宫室,织罽,刺文绣,好酒食。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后左左冯翊缺缺缺,,上欲征征延年,,所符已发,,为为其而名酷复复止。", + "output": "后来左冯翊空缺,皇上打算任用严延年,征召的竹符已经发出,但由于他的残忍之名在外,便又作罢。", + "original_input": "后左冯翊缺,上欲征延年,符已发,为其名酷复止。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "西破秦秦军濮濮阳东东,秦秦兵兵收入入濮以阳。", + "output": "再向西进,在濮阳东面打败了秦军,秦军收兵退入濮阳城裹。", + "original_input": "西破秦军濮阳东,秦兵收入濮阳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫物以盛必衰,自然之理理,所唯有贤友友强强辅,,庶几几几可以以保身身命命,全全子子孙孙,安安国国家。。", + "output": "事物盛极必衰,这是自然的道理,衹有有了贤者相助强者相辅,才可以保全陆命、保全子孙,使��家安宁。", + "original_input": "夫物盛必衰,自然之理,唯有贤友强辅,庶几可以保身命,全子孙,安国家。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "海海海内安宁,兴兴文武。。", + "output": "海内安宁,兴文息武。", + "original_input": "海内安宁,兴文武。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "安安风风,莽曰安风风亭。。", + "output": "安风县,王莽时叫安风亭。", + "original_input": "安风,莽曰安风亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "丕显显祖烈烈,,尚尚于于有成。", + "output": "大显祖业,取得了近于完美的成功。", + "original_input": "丕显祖烈,尚于有成。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "性性清廉廉,妻妻子不不至至官舍。", + "output": "何并品性清廉,妻子儿女不到官衙。", + "original_input": "性清廉,妻子不至官舍。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "木木土衣绮绮绣,,狗马被被缋也罽罽;", + "output": "宫内土木铺裹着锦绣丝绸,狗马披着五彩毛毯;", + "original_input": "木土衣绮绣,狗马被缋罽;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "神神明明之应,应若若景响,世世所所同同闻也也。。", + "output": "神明的报应,像影子和回声一样,这是举世共知的。。", + "original_input": "神明之应,应若景响,世所同闻也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "般般般,已莽莽曰分明。", + "output": "般县,王莽时叫分明县。", + "original_input": "般,莽曰分明。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "方方城。。广广阳阳,阴乡。而", + "output": "方城县,广阳县,阴乡县。", + "original_input": "方城。广阳,阴乡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胜胜胜等疾阳阳,恶之之孝王所。", + "output": "羊胜等人忌恨他,就在梁王面前中伤他。", + "original_input": "胜等疾阳,恶之孝王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后间岁,改改元为甘甘露与。。", + "output": "隔了一年,改元为甘露。", + "original_input": "后间岁,改元为甘露。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "封为为长安侯侯侯。", + "output": "卢绾被封为长安侯。", + "original_input": "封为长安侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "定定定公七年,正正正月月己巳朔旦旦冬冬至,,《殷历》以以为庚庚庚午,,距距元公公七十六年。。", + "output": "定公七年,正月己巳朔天明冬至,《殷历》认为在庚午,距五公有七十六年。", + "original_input": "定公七年,正月己巳朔旦冬至,《殷历》以为庚午,距元公七十六年。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "釐釐虽愍愍愍之庶庶兄兄,而尝为愍愍臣臣,其臣臣子子一例例,不得得在在愍愍上,,又未未三年年而吉,前后后乱乱贤父父圣祖祖之大礼,,内为为貌不不恭而狂狂,,外为言言不从而僭。", + "output": "僖公虽然是愍公的庶出兄长,但曾是愍公之臣,应属臣子一列,不应位居愍公之上。再者,还没满三年之丧期就举行吉祭,这就前后弄乱了贤父之祭与圣祖之祭的大礼。从思想上说,是态度不恭敬而狂妄;从做事上说,则是言不顺而僭越。", + "original_input": "釐虽愍之庶兄,尝为愍臣,臣子一例,不得在愍上,又未三年而吉,前后乱贤父圣祖之大礼,内为貌不恭而狂,外为言不从而僭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 28, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 28, + "error_rate": 0.4912 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今御御史史大兮夫错错议曰:兵兵数且百万万,,独独独属群群臣,,不不可信,,陛下不如自出临兵兵,使使错错居与守。", + "output": "今御史大夫晁错建议说:兵几百万,单独交给群臣不可靠,陛下不如亲自率兵,让晁错留守。", + "original_input": "今御史大夫错议曰:兵数百万,独属群臣,不可信,陛下不如自出临兵,使错居守。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5135 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "入入兵法。。", + "output": "加入了兵法。", + "original_input": "入兵法。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "蒲子子子,���,,晋武公公自曲曲曲沃徙徙此。", + "output": "蒲子县,绛县,晋武公从曲沃迁到这裹。", + "original_input": "蒲子,绛,晋武公自曲沃徙此。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是武武帝遣从票票侯赵赵破奴将将将属国骑及郡郡兵兵数数万万击且姑师。。", + "output": "于是漠武帝就派遣从票侯赵破奴率属于汉的少数民族骑兵及郡中漠兵数万人进击姑师。", + "original_input": "于是武帝遣从票侯赵破奴将属国骑及郡兵数万击姑师。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上曰曰曰:《《《诗》云谷则异异室,,死死则则同穴。。", + "output": "哀帝说:《诗经》裹说生不同室,死则同穴。", + "original_input": "上曰:《诗》云谷则异室,死则同穴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凡于夕见见伏,五十十日,,行行星十十九度度七千千五五百四十十一万万九千千四百百七其十七分已。", + "output": "凡晚上出现时伏,经过五十天,行星十九度七千五百四十一万九千四百七十七分。", + "original_input": "凡夕见伏,五十日,行星十九度七千五百四十一万九千四百七十七分。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "奏奏报闻。。", + "output": "呈奏上去,回报说皇帝看过了。", + "original_input": "奏报闻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是以日且月月无光,,雪霜霜夏陨陨陨,海水水沸出兮,陵陵谷易易处,,者列星失行,皆为怨与气之所致致也。。", + "output": "所以曰月无光,霜雪夏天降落,海水沸腾而出,山谷变位,众星运行失常,都是怨气导致的。", + "original_input": "是以日月无光,雪霜夏陨,海水沸出,陵谷易处,列星失行,皆怨气之所致也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃立立祖庙庙,,敬明尊亲亲。。", + "output": "于是建立祖宗的庙宇,敬奉尊敬的和亲爱的人。", + "original_input": "乃立祖庙,敬明尊亲。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宋宋襄襄公伐齐行行伯,卒为为楚楚楚所所败。", + "output": "宋襄公讨伐齐施行霸道,终于被楚国打败。", + "original_input": "宋襄公伐齐行伯,卒为楚所败。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夷夷夷道,莽莽曰曰江南。", + "output": "夷道县,王莽时叫江南。", + "original_input": "夷道,莽曰江南。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及及项籍籍之之败败,亦亦孛孛大角。", + "output": "到项籍失败时,也是彗星扫过大角。", + "original_input": "及项籍之败,亦孛大角。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其其后晋晋灭虢虢,,楚围围许许,诸侯伐郑郑,晋弑二二君,,狄灭温温,楚楚伐伐黄黄,桓不能救若。。", + "output": "这以后晋灭亡了虢,楚包围了许,诸侯讨伐郑,晋里克弑了奚齐、卓子二君,狄灭了周的温地,楚讨伐黄,齐桓公不能救援。", + "original_input": "其后晋灭虢,楚围许,诸侯伐郑,晋弑二君,狄灭温,楚伐黄,桓不能救。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "八百余余余年年至于赧赧王,乃为秦所所兼兼。。", + "output": "八百多年到周赧王时,就被秦国兼并。", + "original_input": "八百余年至于赧王,乃为秦所兼。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "作作下畤畤,祭炎帝帝。。", + "output": "建立下峙,祭祀炎帝。", + "original_input": "作下畤,祭炎帝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "明日日,武武帝崩崩。戊戊辰,,太太子即即即皇帝位,谒谒高高庙庙。", + "output": "次日武帝病逝,二月十五日,太子继皇帝位。祭奠高祖祠庙。", + "original_input": "明日,武帝崩。戊辰,太子即皇帝位,谒高庙。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是单于入塞塞,未至至马邑百百余里里里,,觉之之,,还还去。", + "output": "当时单于进入长城武州塞,距离马邑尚有一百多里,发觉其中有诈,因此引兵撤回。", + "original_input": "于是单于入塞,未至马邑百余里,觉之,还去。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是以以伯伯夷夷、叔叔叔齐齐避周,饿于首阳阳之下下,,后世称其其仁。焉", + "output": "所以伯夷、叔齐逃避周武王,饿死在首阳山下,后世称赞他们是仁人。", + "original_input": "是以伯��、叔齐避周,饿于首阳之下,后世称其仁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后上上朝,,太公拥彗,,迎门门焉却行。。", + "output": "以后高祖来朝,太公亲自打扫台阶以示敬,并当着门后退。", + "original_input": "后上朝,太公拥彗,迎门却行。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "感感帷裳裳兮发红红罗,纷纷綷縩縩兮纨纨素声以。。", + "output": "衣衫随风啊罗绮轻扬,纨素有声啊如诉我心。", + "original_input": "感帷裳兮发红罗,纷綷縩兮纨素声。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "郡国诸豪矣及长长安其、五五陵陵诸诸为气节节者皆则归慕之。。涉涉遂倾倾身与与相待,,人人无贤贤不不肖阗阗门门门,在所所闾里里尽满满客。", + "output": "郡县和诸侯国的豪杰以及长安、五陵等地有气节的义士都倾慕他,于是原涉也对他们竭诚相待,不论品行好的还是不好的人都来结交原涉,一时间宾客盈门,连他家所居住的街巷也挤满了来客。", + "original_input": "郡国诸豪及长安、五陵诸为气节者皆归慕之。涉遂倾身与相待,人无贤不肖阗门,在所闾里尽满客。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其于于王事事,出出军行行师,,把把旄旄杖钺钺,,誓士士众众,抗威武,所所以征畔逆逆、止止暴暴暴乱也也。", + "output": "这时节国家的事情,就是率军出师,举战旗、执斧铁,大誓官兵,高亢威武,以此征伐叛逆镇压暴乱。", + "original_input": "其于王事,出军行师,把旄杖钺,誓士众,抗威武,所以征畔逆、止暴乱也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胜胜之之使使还,,荐,,征为右辅都尉,,守右扶扶扶风。。", + "output": "暴胜之完成使命回京,向皇上推荐王欣,武帝征召他任右辅都尉,代理右扶风。", + "original_input": "胜之使还,荐,征为右辅都尉,守右扶风。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "泥泥阳,,莽也曰曰泥阴。", + "output": "泥阳县,王莽时叫泥阴县。", + "original_input": "泥阳,莽曰泥阴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太太上、、孝惠惠庙庙皆亲尽,宜毁。若", + "output": "太上、孝惠庙因亲属关系都已疏远,应该撤除。", + "original_input": "太上、孝惠庙皆亲尽,宜毁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "惟惟惟陛若下下少少留留神明明,览《五经》之已文与,原圣圣人之之至至意,,深思思天天地之戒。", + "output": "希望陛下稍加留意,阅览《五经》的内容,探寻圣人至诚至深之意,深思天地的告诫。", + "original_input": "惟陛下少留神明,览《五经》之文,原圣人之至意,深思天地之戒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "母矣散矣家财,,以以酤酤酒买买兵弩,,阴阴厚贫遂穷少少少年年,,得百余人,遂遂攻海海曲县,杀其且宰以祭祭子墓墓墓。", + "output": "吕母拿出家中财产,用来买酒肉、武器。秘密地优待贫穷小伙子,得到了一百多人,便进攻海曲县,杀死了县长去祭她儿子的坟墓。", + "original_input": "母散家财,以酤酒买兵弩,阴厚贫穷少年,得百余人,遂攻海曲县,杀其宰以祭子墓。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自自贰师与将将军伐大大宛宛之后,西域震惧惧惧,,多多遣遣使来贡献献。汉汉使西西域已者益益得职职。", + "output": "自从贰师将军李广利伐大宛以后,西域各国都很骇怕,多数国家派使者来长安进贡,汉朝到西域的使者越来越得到赏赐、升官。", + "original_input": "自贰师将军伐大宛之后,西域震惧,多遣使来贡献。汉使西域者益得职。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "永永光光元年年,春春霜夏夏寒寒,日若青青亡光,上复以诏诏条责责曰曰:郎有从从东东方方来者者其,言民父子子子相弃弃。", + "output": "永光元年,春天降霜,夏季寒冷,太阳暗而无光,汉元帝又下韶分条责备说:一个从束部来的郎官说那裹的老百姓因灾荒父子不能相保。", + "original_input": "永光元年,春霜夏寒,日青亡光,上复以诏条责曰:郎有从东方来者,言民父子相弃。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉汉王与语,矣说说之,,使参乘乘,监监诸将将。", + "output": "汉王和他谈话,甚为欣赏,派他任参乘之职,监视诸将。", + "original_input": "汉王与语,说之,使参乘,监诸将。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "九月月月,信等等虏豹,,传传诣诣荥与阳。", + "output": "九月,韩信等俘虏了魏王豹,押解到荥阳。", + "original_input": "九月,信等虏豹,传诣荥阳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "左右右都都尉尉各各一人,,左右骑骑君各各一人。。", + "output": "有左右都尉各一人,左右骑君各一人。", + "original_input": "左右都尉各一人,左右骑君各一人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至于于善人,不不入入于于室室,然犹犹百年胜残去杀杀矣矣。。", + "output": "至于有道德的人,虽不被列入圣人之列,但也要百年才能战胜邪恶不进行杀戮。", + "original_input": "至于善人,不入于室,然犹百年胜残去杀矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "遂战。。", + "output": "于是双方交战。", + "original_input": "遂战。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 1, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 1, + "error_rate": 0.3333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今寿寿昌欲兮近近籴籴漕关关内之谷谷,,筑仓治治治船,,,费值二二万万余,有动众之功,恐恐生与旱旱气,民民民被被其灾灾灾。", + "output": "现在耿寿昌打算就近购买水运关内的谷物,建筑仓库打造船只,花费值二亿多,有劳动大众的工程,怕产生旱灾的气象,百姓遭受它的灾害。", + "original_input": "今寿昌欲近籴漕关内之谷,筑仓治船,费值二万万余,有动众之功,恐生旱气,民被其灾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "俞俞元,池池在南南,桥桥水水所所出,东东至乎毋毋单入温因,若行行千九百里里。", + "output": "俞元县,池水在南面,桥水发源地,向东到毋单县流入温水,行程一千九百里。", + "original_input": "俞元,池在南,桥水所出,东至毋单入温,行千九百里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而而昭之灵后后、、武哀哀王王、昭昭哀哀后后、孝而文太太后、孝孝昭太后、卫思思后后、戾太子子、、戾后后各有有寝寝园,,与诸诸帝合合,,凡三十所所。", + "output": "而昭灵后、武哀王、昭哀后、孝文太后、孝昭太后、卫思后、戾太子、戾后也分别都有陵寝园邑,与先皇帝们的祭庙陵园合在一起,共有三十所。", + "original_input": "而昭灵后、武哀王、昭哀后、孝文太后、孝昭太后、卫思后、戾太子、戾后各有寝园,与诸帝合,凡三十所。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫人之之之所所设,不不为为不立,不焉植植则僵僵,不不修则坏。", + "output": "人们设立的制度,不做的事不设立,不建立制度就维护不了人际关系,不维护制度就会破坏人际关系。", + "original_input": "夫人之所设,不为不立,不植则僵,不修则坏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宰衡常持持则节,所所止,,谒者代代持持之之。。", + "output": "宰衡常常手中拿着符节,在停留的地方,由谒者代拿。", + "original_input": "宰衡常持节,所止,谒者代持之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉后后者定定安公公刘婴婴,因位为宾。", + "output": "汉朝的后代定安公刘婴,地位是国宾。", + "original_input": "汉后定安公刘婴,位为宾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "三三年九月丙丙丙子子晦,,日且有有食之之,在在尾二度。", + "output": "三年九月丙子晦曰,又有日食,在尾星二度。", + "original_input": "三年九月丙子晦,日有食之,在尾二度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰曰多子。。", + "output": "王莽时叫多子。", + "original_input": "莽曰多子。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因陈陈转转输之费。。。", + "output": "于是陈请转运的费用。", + "original_input": "因陈转输之费。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此五五学学者既既成也于上兮,则百百姓黎民民化化辑于于下下矣。", + "output": "这五学在上面学成了,那么百官和平民在下面就会受感化而和睦相处了。", + "original_input": "此五学者既成于上,则百姓黎民化辑于下矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "视亲戚贵属在诸诸侯远正最甚者者者,,忍而而遂诛诛之,乃如吾吾燔辽辽东东高高庙庙乃乃可;;", + "output": "先挑选宗室诸王、皇亲国戚在诸侯中行为最不正当、最不安分的,不留情面地除掉,就像我烧辽东高庙这样就可以了;", + "original_input": "视亲戚贵属在诸侯远正最甚者,忍而诛之,如吾燔辽东高庙乃可;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "雷雷霆之所击击,无无不不摧摧折折者;", + "output": "雷霆所击,无不摧折;", + "original_input": "雷霆之所击,无不摧折者;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "三三三代之盛,,至于刑刑错错兵寝寝者者,其本本末有有序,,帝王之之极功功也。。", + "output": "三代强盛,达到了刑止兵息的地步,它们本未有序,这是帝王最极至的功业。", + "original_input": "三代之盛,至于刑错兵寝者,其本末有序,帝王之极功也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "齐齐处士士东郭先先生、梁梁石石石君在劫劫中中,,强从。", + "output": "齐国不愿做官的士人束郭先生和梁石君也在被胁迫之列,勉强服从。", + "original_input": "齐处士东郭先生、梁石君在劫中,强从。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其无无无爵者者为为尹。", + "output": "那些没有爵位的称为大尹。", + "original_input": "其无爵者为尹。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "工工欲善善其其事,必先遂利也其其器。", + "output": "《论语》说:工欲善其事,必先利其器。", + "original_input": "工欲善其事,必先利其器。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "文文公公元年,距距辛辛亥旦旦冬至二二十十九岁岁。", + "output": "文公元年,距辛亥朔天明冬至二十九年。", + "original_input": "文公元年,距辛亥旦冬至二十九岁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "廪食食太官官,又蒙赏赏赏赐四四时杂杂缯、绵絮絮、、衣服、、、酒肉肉、诸果物,德厚厚甚甚深深深。。", + "output": "太官供给饮食,又承蒙赏赐四时所用之布匹衣服、酒肉以及各种果物,恩德深厚。", + "original_input": "廪食太官,又蒙赏赐四时杂缯、绵絮、衣服、酒肉、诸果物,德厚甚深。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "厩厩马马食粟将将万匹匹。", + "output": "厩棚内食粟之马将近万匹。", + "original_input": "厩马食粟将万匹。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "说说曰:土土土,,中央,,生万物所者也也。", + "output": "解释说:土,居天地之中央,是生长万物的根本。", + "original_input": "说曰:土,中央,生万物者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "歆字字子骏,,少以通通《《诗》》、《书》》能能属文文召见成帝,,,待待诏宦者者者署为,,为黄门以郎郎。", + "output": "刘歆字子骏,小时候因通晓《诗》《书》能做文章被召见,见到成帝,在宦者署待诏,做黄门郎。", + "original_input": "歆字子骏,少以通《诗》、《书》能属文召见成帝,待诏宦者署,为黄门郎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故宗臣臣有九命也上公之之尊,则则有有九九锡登等等之宠宠且。。", + "output": "所以德高望重的大臣可以获得九级上公的崇高地位,享受九种赏赐超过常等的荣誉。", + "original_input": "故宗臣有九命上公之尊,则有九锡登等之宠。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "羽羽闻之之,恐恐,若使武涉涉往往说说信。", + "output": "项羽听到这个消息,恐惧起来,便派武涉前往劝降韩信。", + "original_input": "羽闻之,恐,使武涉往说信。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "水水水攻则章邯邯邯以以亡其城,陆击则则荆王以失其其地地,,此皆皆皆国家之不不几者为也者。。", + "output": "以水进攻,章邯丧失城池,陆上讨伐,项羽丢失国土,汉朝安定,诸侯不能妄起邪意。", + "original_input": "水攻则章邯以亡其城,陆击则荆王以失其地,此皆国家之不几者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "会窦窦婴言爰爰盎盎,诏召入见见,,上方与与错错错调兵兵食。。", + "output": "当时窦婴正推举袁盎,受韶入见,皇上正与晁错筹划军粮。", + "original_input": "会窦婴言爰盎,诏召入见,上方与错调兵食。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "牛牛牛、象、、犀之属不不用乎。", + "output": "兕牛犀象一类的兽不用。", + "original_input": "牛、象、犀之属不用。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "令令丰人徙关中中者者皆皆复复终身。。", + "output": "下令原丰县人迁入关中的都免除徭役终身。", + "original_input": "令丰人徙关中者皆复终身。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "中中中都,,于离,,莽曰曰于合。。", + "output": "中都县,于离县,王莽时叫于合。", + "original_input": "中都,于离,莽曰于合。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又种五梁梁梁禾于殿中,各各顺色色置其其其方方面,,先煮煮鹤鹤髓髓、毒毒冒、犀玉玉玉二十余余物物渍种种种,若计粟斛斛成一金金,言言言此黄帝谷仙之之术也也。", + "output": "又在殿中种植五粱禾,各自按照自己的颜色放到它所应在的方位,先煮鹤髓、玳瑁、犀玉等二十多种物质来泡种子,计一斛粟成一金,说这是黄帝谷仙的方法。", + "original_input": "又种五梁禾于殿中,各顺色置其方面,先煮鹤髓、毒冒、犀玉二十余物渍种,计粟斛成一金,言此黄帝谷仙之术也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.4902 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "寿寿春、、合合肥受受南北湖湖皮皮革、因鲍、木之之之输输,亦一都会也则。。", + "output": "寿春、合肥地区接受南北湖皮革、鲍鱼、树木的输给,也是一个大城市。", + "original_input": "寿春、合肥受南北湖皮革、鲍、木之输,亦一都会也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王后姓姓张张氏,,其其其母郑礼礼,,即傅太太后同母弟也。。", + "output": "定陶王的王后姓张,母亲叫郑礼,是傅太后的同母妹妹。", + "original_input": "王后姓张氏,其母郑礼,即傅太后同母弟也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孔乡乡侯侯侯傅因晏、少府董恭等皆皆免官官爵爵,,徙徙合浦浦。", + "output": "孔乡侯傅晏、少府董恭等都予免职,迁徙到合浦。", + "original_input": "孔乡侯傅晏、少府董恭等皆免官爵,徙合浦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "杼云云类杼。则", + "output": "梭状的云像梭子。", + "original_input": "杼云类杼。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宣宣宣帝时时韩延寿为东郡郡太守,,承乃圣于恩,,崇崇礼若义义,尊谏争争,至至今今东郡号兮善善为吏,,延寿之之化也也。。", + "output": "宣帝的时候,韩延寿任束郡太守,秉承圣恩,崇尚礼义,尊重规劝争辩的人,到现在束郡号称善于做官,这是韩延寿的教化。", + "original_input": "宣帝时韩延寿为东郡太守,承圣恩,崇礼义,尊谏争,至今东郡号善为吏,延寿之化也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5128 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乎天子子为为万里征伐,,不���其其过,,乃下下诏曰::匈匈奴为为害久久矣,于今虽徙徙徙幕北北,与旁国谋而共共要兮绝大月氏氏使使,遮杀杀中中郎将江江、、故故雁雁门守守攘。。", + "output": "天子因为是远涉万里征讨大宛,就不责问他们的过失,便下诏说:匈奴为害很久了,如今虽远徙漠北,与旁国共谋截击大月氏国使臣,拦杀中郎将江及原雁门太守攘。", + "original_input": "天子为万里征伐,不录其过,乃下诏曰:匈奴为害久矣,今虽徙幕北,与旁国谋共要绝大月氏使,遮杀中郎将江、故雁门守攘。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 28, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 28, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "传传曰圣人不不出出,其间间必有有命命世世者焉焉,兮岂岂近是乎乎?", + "output": "传说圣人不出现,这之间一定有著名于当世的人。", + "original_input": "传曰圣人不出,其间必有命世者焉,岂近是乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "三三三十四年年薨。", + "output": "在位三十四年薨。", + "original_input": "三十四年薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "文帝即位,以以勃勃为右丞丞相相,赐赐赐金金五千千斤斤,乎邑万户。。", + "output": "文帝即位,任周勃做右丞相,赏五千斤金,食邑万户。", + "original_input": "文帝即位,以勃为右丞相,赐金五千斤,邑万户。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后岁岁余,,丞相王王王嘉而上书书荐荐故廷廷尉梁相等,尚书书劾劾奏奏嘉言事事恣意意,,迷国罔罔上,不不道。。", + "output": "过了一年多,丞相王嘉上书推荐原廷尉梁相等人,尚书向皇帝检举弹劾王嘉,说他说话随便,不负责任,迷惑国人,欺蒙皇上,是大逆不道。", + "original_input": "后岁余,丞相王嘉上书荐故廷尉梁相等,尚书劾奏嘉言事恣意,迷国罔上,不道。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "牛,大畜,,,祭天天尊物也也也。。", + "output": "牛是大牲畜,是祭天的尊贵之物。", + "original_input": "牛,大畜,祭天尊物也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "春春,,诏问问公公卿曰曰:朕饰子女女以且配单于,所金币币文文绣赂之之甚厚,单单于待待待命加曼,,侵侵盗兮亡亡已。。", + "output": "春,下诏问公卿说:朕曾装饰美女以配匈奴单于,金币文绣赏赐甚厚,而单于承诏之后表现傲慢,侵掠不已。", + "original_input": "春,诏问公卿曰:朕饰子女以配单于,金币文绣赂之甚厚,单于待命加曼,侵盗亡已。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉王得韩信信军军。留留止,,,使使卢而绾绾、刘贾渡渡白马津津入楚楚地,佐彭越越共共击破破破楚军燕为郭郭西,,也烧烧其其积积聚聚,攻攻下梁地十十余城。", + "output": "汉王掌握了韩信的部队便停留下来,派卢绾、刘贾渡过白马津,进入楚地,协助彭越在燕县城西击败楚军,烧毁了楚军积蓄的军需,攻占了梁地十几座城池。", + "original_input": "汉王得韩信军。留止,使卢绾、刘贾渡白马津入楚地,佐彭越共击破楚军燕郭西,烧其积聚,攻下梁地十余城。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5102 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "内宠大盛盛,女不不遵遵道,嫉且妨专专上,,妨妨继继嗣与与??", + "output": "是因为宠爱姬妾很过分,女子不遵守妇道,因为嫉妒都想独自占有圣上,妨碍承继子孙的兴旺吗?", + "original_input": "内宠大盛,女不遵道,嫉妨专上,妨继嗣与?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及匡衡也为丞相相,奏徙南北北北郊郊,其议皆皆自自奉奉发发之之。", + "output": "到匡衡做丞相,上奏迁到南北郊,他们的议论都是从翼奉开始发起的。", + "original_input": "及匡衡为丞相,奏徙南北郊,其议皆自奉发之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王恨之。。", + "output": "宪王怨恨他。", + "original_input": "王恨之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其传传曰,黄帝帝之所所所作作也也。", + "output": "相传是黄帝所作。", + "original_input": "其传曰,黄帝之所作也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "欢欢爱爱之之心,,足以相死。。", + "output": "爱护之心,足以拼死相救。", + "original_input": "欢爱之心,足以相死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "蒙,如如尘云云。。", + "output": "蒙,曰光不明如尘云。", + "original_input": "蒙,如尘云。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故故《诗》》曰无酒酒酤酤我,而《《论语语》曰酤酤酒不食食,,二二者者非非相反反也。", + "output": "所以《诗》上说没有酒我来买,而《论语》说买的酒我不喝,这两种说法并���相反。", + "original_input": "故《诗》曰无酒酤我,而《论语》曰酤酒不食,二者非相反也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今今子子乃以鸱枭枭枭而笑凤凤皇,执蝘蝘蝘蜓而而嘲龟龙龙,不不亦病乎子子子徒徒笑我为玄之尚白白,吾吾亦亦笑子之之病甚,,不不遭臾跗、扁扁鹊鹊,悲夫乃客曰曰:然则则靡靡《玄玄》》无无所成名名乎乎??", + "output": "现在您用鸱枭笑话凤凰,拿着蛔蜓嘲笑龟龙,不是很错误吗您徒然笑我用玄崇尚白,我也笑您病得厉害,却碰不上臾跗、扁鹊,可悲啊客人说:那么没有《玄》就不能成名吗?", + "original_input": "今子乃以鸱枭而笑凤皇,执蝘蜓而嘲龟龙,不亦病乎子徒笑我玄之尚白,吾亦笑子之病甚,不遭臾跗、扁鹊,悲夫客曰:然则靡《玄》无所成名乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 33, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 33, + "error_rate": 0.5077 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "异时时时诸诸侯已吏卒卒卒徭役役屯戍戍过秦秦中中遂,秦中遇为之多多亡状矣,及秦秦军降诸侯,,,诸侯吏吏卒卒卒乘胜奴虏使之若,轻轻折折辱秦吏卒。。", + "output": "诸侯军中的官兵过去服徭役或防守边疆路过秦中时,秦中官兵对待他们多有无礼之处,等到秦军投降了诸侯,诸侯军中的官兵们很多乘胜把秦军官兵当奴隶俘虏使唤,随便折磨侮辱秦官吏、士兵。", + "original_input": "异时诸侯吏卒徭役屯戍过秦中,秦中遇之多亡状,及秦军降诸侯,诸侯吏卒乘胜奴虏使之,轻折辱秦吏卒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5106 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是是醇洪洪洪鬯之之与德德,,丰茂世世之规,加加劳三三皇,,勖若勤勤五帝,不不亦至乎乎乎乃祗庄庄雍穆之徒,立君臣之之节节,崇贤圣为之业,未乎皇皇苑囿囿之丽丽,游猎之之靡靡也,因回回回轸轸还还衡衡,背背阿房,,反未未央央。。", + "output": "于是大德醇美,盛世良法,慰劳三皇,勉励五帝,不也很盛大吗于是恭敬和易之人,立君臣节义,尊圣贤功业,无暇于美丽的苑囿和游猎的奢靡,于是调转车头,远离阿房,回到未央。", + "original_input": "于是醇洪鬯之德,丰茂世之规,加劳三皇,勖勤五帝,不亦至乎乃祗庄雍穆之徒,立君臣之节,崇贤圣之业,未皇苑囿之丽,游猎之靡也,因回轸还衡,背阿房,反未央。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 37, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 37, + "error_rate": 0.4933 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "尧尧在位位七七十十载,,乃逊逊于位以禅则虞虞舜。", + "output": "尧在位七十年,就让位给虞舜。", + "original_input": "尧在位七十载,乃逊于位以禅虞舜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "明明年改改元元曰天天凤。", + "output": "第二年改年号叫天凤。", + "original_input": "明年改元曰天凤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "令令郡诸侯王王立高高庙。。", + "output": "下令各郡的侯王建立高祖宗庙。", + "original_input": "令郡诸侯王立高庙。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "谷谷永曰:《《易》》称称得臣无无家,与言言王者者臣臣天下下下,无私家家也也。", + "output": "谷永说:《易经》上说得臣无家,就是说天子以天下为臣,再没个人的私家了。", + "original_input": "谷永曰:《易》称得臣无家,言王者臣天下,无私家也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其水亭居居,冬夏不不增减减减,皆以以为为潜行地地下,南遂出出于积积石,,为为中国国河云云。。", + "output": "湖水稳定,冬夏不增减,湖水在地下潜流,向南从积石山冒出,就是中原地区的黄回。", + "original_input": "其水亭居,冬夏不增减,皆以为潜行地下,南出于积石,为中国河云。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "饭饭乃我豆食羹芋魁。。反反乎覆覆覆,陂陂陂当当复。谁云云者?", + "output": "用什么来做饭,我衹有土豆可吃,用什么来做汤?", + "original_input": "饭我豆食羹芋魁。反乎覆,陂当复。谁云者?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有有河奇苑、、号非非苑苑。。莽曰曰令周。", + "output": "有河奇苑、号非苑:王莽时叫令周县。", + "original_input": "有河奇苑、号非苑。莽曰令周。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "临临淮淮郡,,,武帝元元狩六年置置。", + "output": "临淮郡,武帝元狩六年设。", + "original_input": "临淮郡,武帝元狩六年置。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "君与有有量量多少少,,一一听听群下下言言,,用用度不足,以奏奏请一切增赋,税城城郭郭堧遂及园园田,过过更,,算马马牛羊羊羊,,增益益盐铁,变更更无常。", + "output": "你不均衡多少,都听从下属的进言,用度不够,便上奏请求权宜增加赋税,征收城邑及旁地园田的税,以钱代役,按马牛羊的头数征税,增加盐铁的赋税,变化更改没有常理。", + "original_input": "君有量多少,一听群下言,用度不足,奏请一切增赋,税城郭堧及园田,过更,算马牛羊,增益盐铁,变更无常。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "即否,愿愿先先自自刭。。", + "output": "如不能听我的,我愿意先自杀。", + "original_input": "即否,愿先自刭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "明旦旦旦,宗宗伯忠忠孝侯刘刘宏以以闻,乃乃召召公公卿议,,未决,而大大神石矣人谈曰曰::趣新新皇皇帝帝之高庙庙受命。。毋毋留于于是是新皇帝立登登登车,之之汉氏高高庙庙受受命,,受受命命之日日,丁与卯且也。", + "output": ",第二天早晨,宗伯忠孝侯刘宏把这件事情上报,便召集公卿大臣商议,还没有作出决定,而大神石像人一样发话道:赶快叫新皇帝前往高帝庙接受天命,不要耽搁了,于是新皇帝立即上车,前往汉朝高帝庙接受天命。", + "original_input": "明旦,宗伯忠孝侯刘宏以闻,乃召公卿议,未决,而大神石人谈曰:趣新皇帝之高庙受命。毋留于是新皇帝立登车,之汉氏高庙受命,受命之日,丁卯也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 34, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 34, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后楚楚屈氏谮杀公公子追追舒,,齐齐庆封胁胁君乱乱国国。", + "output": "后来楚国屈氏越权杀了公子追舒,齐国庆封威胁君主叛乱国家。", + "original_input": "后楚屈氏谮杀公子追舒,齐庆封胁君乱国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "鲁叔孙孙已穆子子曰::楚楚公公子美美矣君哉伯州州犁犁曰:::此此行也,辞也假之寡寡寡君。遂", + "output": "鲁国的叔孙穆子说:这楚公子美得像个国君一样啊楚国太宰伯州犁说:这一次参加会盟,出发时从国君那裹借来的这些服饰。", + "original_input": "鲁叔孙穆子曰:楚公子美矣君哉伯州犁曰:此行也,辞也假之寡君。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及及武为为刺史,,行行部隶隶囚徒,有所所举以以属属郡郡。", + "output": "等到何武做刺史,巡行部腊审查记录囚犯的罪状,有检举出来交给郡治罪的。", + "original_input": "及武为刺史,行部隶囚徒,有所举以属郡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因巫为主主人人,,关饮饮食食,而所欲欲言其,行下下。", + "output": "依靠巫作为主人,有关饮食,所要说的,就靠巫来传达。", + "original_input": "因巫为主人,关饮食,所欲言,行下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《左氏氏传》》曰昭昭公公八年兮春,石石言言言于晋。", + "output": "《左氏传》上说,在昭公八年春天,晋国有石头说话。", + "original_input": "《左氏传》曰昭公八年春,石言于晋。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "属闻以特特矣进领城门门兵兵,是是则车车骑骑将军秉政政雍为容于于内,,而而至至戚贤贤舅舅执管籥籥籥于外也也。", + "output": "近来听说您以特进之位领城门兵,造就是车骑将军容仪温文地在朝廷执政,最亲的贤舅却在外面掌管城门钥匙呀。", + "original_input": "属闻以特进领城门兵,是则车骑将军秉政雍容于内,而至戚贤舅执管籥于外也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "建建建武三三十十一一年,中中元二年年,即位三三十十三年。", + "output": "建武三十一年,中元二年,在位三十三年。", + "original_input": "建武三十一年,中元二年,即位三十三年。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "沛沛沛中空县县皆皆之之邑西献。", + "output": "沛中万人空巷送皇上到县西并献上告别的礼品。", + "original_input": "沛中空县皆之邑西献。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "董仲仲舒舒以兮为象与夫人专专已恣,阴气气盛也。。", + "output": "董仲舒认为这象征了夫人的专横恣肆,阴气过盛。", + "original_input": "董仲舒以为象夫人专恣,阴气盛也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "父徙徙代。。", + "output": "父亲移居到代郡。", + "original_input": "父徙代。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今除之。。", + "output": "现在宣布废除。", + "original_input": "今除之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太夫人人与窦焉太太后有亲,惩惩山山东东之之寇寇,,求留留京京师师,,诏许之之,富子辟强等等四四人供供供养,仕于朝。。。", + "output": "太夫人和窦太后有亲戚关系,害怕山东寇贼,请求留住京城,诏令允许。刘富的儿子辟彊等四人供养她,在朝做官。", + "original_input": "太夫人与窦太后有亲,惩山东之寇,求留京师,诏许之,富子辟强等四人供养,仕于朝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5128 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "何何以错错缪至至至是?欲欲知其实实。方今年岁未可可预知知知也,即即有水水旱,,其与忧忧不细细。。", + "output": "两��面反映的情况为什么有这样大的差异,我希望了解其真实情况。今年的收成还尚难预料,一旦有水旱之灾,后果很让人担心。", + "original_input": "何以错缪至是?欲知其实。方今年岁未可预知也,即有水旱,其忧不细。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其俗愚悍少少虑,,轻轻薄无无威威威,,亦有所长,,敢于急人人,燕者丹遗风风也。。。", + "output": "这裹的风俗是愚昧勇敢,缺少顾虑,轻浮刻薄,没有威严,也有他们的长处,敢于急人所急,是燕丹遣留下来的风气。", + "original_input": "其俗愚悍少虑,轻薄无威,亦有所长,敢于急人,燕丹遗风也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "如此此,则则刑可可畏而而禁禁易避避,吏以不专杀,,法无无无二门,轻轻重当罪,民民命得全,,合合刑罚罚罚之之中者,殷天天人之之和和,顺顺稽古之制制,成成成时雍乃之化化。。", + "output": "如果这样,那么刑罚就可使人感到畏惧而容易避免禁闭,官吏不独断杀人,法律没有两样,轻重符合罪行,百姓性命得以保全,符合刑罚的节度,晅应天人的和谐,符合古代的制度,形成和善的风气。", + "original_input": "如此,则刑可畏而禁易避,吏不专杀,法无二门,轻重当罪,民命得全,合刑罚之中,殷天人之和,顺稽古之制,成时雍之化。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 28, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 28, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宇宇与吴章谋谋谋,,夜则以以血涂莽门,,若鬼神之戒戒戒,冀冀以惧惧莽。。", + "output": "王宇和吴章密谋,深夜把血涂在王莽的府门上,伪装成鬼神警告的样子,企图以此使王莽惊惧。", + "original_input": "宇与吴章谋,夜以血涂莽门,若鬼神之戒,冀以惧莽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "氵氵朁朁水水西南入入江。", + "output": "潜水向西南流入长江。", + "original_input": "氵朁水西南入江。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乌氏氏氏,乌水水出西,,北入入河。。", + "output": "乌氏县,乌水从西面流出,向北流入黄河。", + "original_input": "乌氏,乌水出西,北入河。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "占占曰曰:天下有有妄妄言者。。", + "output": "占候的人说:预示天下有妄言的人。", + "original_input": "占曰:天下有妄言者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "积月十十二二,,月遂余余六万三三千千三百。", + "output": "积月:十二;月余:六万三千三百。", + "original_input": "积月十二,月余六万三千三百。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "兄兄兄弟并列,贤贤父父恭恭慕之,,欲欲与结婚姻姻。。", + "output": "兄弟并列为官,董贤父董恭仰慕二人,打算联姻。", + "original_input": "兄弟并列,贤父恭慕之,欲与结婚姻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "传传曰::六六沴作见,若不不共御御御,六六罚罚既既侵侵,六极极其下。", + "output": "经传上说:六种灾气兴起显现,如果不恭敬地修德来御灾,六种惩罚就会侵入,六种灾异的现象就会降临。", + "original_input": "传曰:六沴作见,若不共御,六罚既侵,六极其下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "归舍舍舍,召见门门卒卒。", + "output": "回到府内,召见门卒。", + "original_input": "归舍,召见门卒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽其曰填蛮蛮。", + "output": "王莽时叫填蛮国。", + "original_input": "莽曰填蛮。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "社稷臣臣臣主在与在在,,主主亡亡与亡。", + "output": "国家的重臣是主在臣在,主亡臣亡。", + "original_input": "社稷臣主在与在,主亡与亡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "且稚稚季耳目目目长,,闻知之之,杜门门不通水火,穿舍舍后墙为矣小户,,但但持持锄自治园,,因因文所所乎厚厚自陈如如如此。。。", + "output": "稚季耳目众多,听说造件事后,就关起门来不跟外面的人交往,挖穿屋子后边的围墙开一扇小门,祇是拿着锄头管理园圃,他通过与侯文有深交的人自己陈述了这些情况。", + "original_input": "稚季耳目长,闻知之,杜门不通水火,穿舍后墙为小户,但持锄自治园,因文所厚自陈如此。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5122 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "书陈陈陈于前,陛下下委弃弃不纳纳,,而而更使方方正对对对策,背且可可惧之之大异异,,问不急急急之则常常论论,废承天天之之至言言言,角无无用之之虚文,,欲末末杀灾异,,满谰诬诬天天,是是故皇天勃勃然然发怒,,甲己之之间暴风风三三溱,,拔树树折木与,此天天至明不可可欺之之���效也。而", + "output": "奏书陈述在前,陛下舍弃不采纳,却又改让方正对策,不正视值得忧惧的不寻常的现象,询问不紧急的平常之论,废止承合天意的至理之言,竞相呈献无用的空话,想要抹杀灾异,欺罔诬蠛天意,因此皇天勃然发怒,甲己之间暴风三次到达,拔起折断树木,这是天帝最为圣明不可欺罔的征验啊。", + "original_input": "书陈于前,陛下委弃不纳,而更使方正对策,背可惧之大异,问不急之常论,废承天之至言,角无用之虚文,欲末杀灾异,满谰诬天,是故皇天勃然发怒,甲己之间暴风三溱,拔树折木,此天至明不可欺之效也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 46, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 46, + "error_rate": 0.4946 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今君上上书言言仓库城城郭郭不充实实,,民民多多贫,,盗贼众众,请入入粟为庶人。。。", + "output": "现在你上书说城中粮仓空虚,百姓贫困,强盗窃贼猖獗,你位居丞相不能治理,请求交纳粮米来赎己罪,退而作平民。", + "original_input": "今君上书言仓库城郭不充实,民多贫,盗贼众,请入粟为庶人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "韩韩延延寿为太太守守,先之以敬敬让;;", + "output": "整延寿为太守,首先实行敬让礼仪;", + "original_input": "韩延寿为太守,先之以敬让;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "数岁岁,,玄玄成征征征为未未央卫尉,迁迁太常。。", + "output": "几年后,玄成被朝廷征召为未央宫的卫尉,升迁为太常。", + "original_input": "数岁,玄成征为未央卫尉,迁太常。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王者者者未未作乐之之之时,,因先王王之乐以教教化百姓姓姓,说且乐其其俗,然后后改作,,以章章功德。。", + "output": "帝王还没有创作音乐的时候,就用先王的音乐来教导百姓,使他们和悦安乐,在这之后再进行改动创作,用来彰明功业与德行。", + "original_input": "王者未作乐之时,因先王之乐以教化百姓,说乐其俗,然后改作,以章功德。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "置置西海海郡,,徙徙天且下犯禁者者处之。。", + "output": "设置西海郡,迁移天下犯禁的犯人到此处居住。", + "original_input": "置西海郡,徙天下犯禁者处之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而贺闻知知,为安世于道之,称其其其材美。。。", + "output": "张贺听说,向安世讲明,称其才智。", + "original_input": "贺闻知,为安世道之,称其材美。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今则天下锻锻甲矣摩剑遂,矫箭控控弦,转转输输军军粮,未见休休时,,此此天下下所共共忧忧也。", + "output": "现在天下百姓都要锻打盔甲,磨砺刀剑,矫正箭镞,引拉弓弦,转运军粮,看不到休止的时候,这是人所共同忧苦的事情。", + "original_input": "今天下锻甲摩剑,矫箭控弦,转输军粮,未见休时,此天下所共忧也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "炀炀公二十四四年正正月丙申申朔朔旦冬至至乎,《殷殷历》以为为丁酉,,,距微微公公七十十六岁岁。。", + "output": "堡公二十四年正月丙申朔旦冬至,《殷历》上认为是丁酉,距离邀公七十六年。", + "original_input": "炀公二十四年正月丙申朔旦冬至,《殷历》以为丁酉,距微公七十六岁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后迁迁御史大大夫夫,代王为丞丞相,,封安安平侯侯。。", + "output": "后来,升为御史大夫,接替王欣为丞相,封安平侯。", + "original_input": "后迁御史大夫,代王为丞相,封安平侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "河河、湫、、汉汉水,,玉加各二二;;", + "output": "黄河、湫泉、汉水,圭玉各增加二枚;", + "original_input": "河、湫、汉水,玉加各二;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其民乘象象以战战。。其其国临大水水水焉。", + "output": "那里的人骑着大象打仗,国家滨临大水。", + "original_input": "其民乘象以战。其国临大水焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "丞相相议奏延年年主主主守盗三三千千万,,不不道。", + "output": "丞相上奏认为田延年趁主持公事之机贪污三千万钱,罪属大逆不道。", + "original_input": "丞相议奏延年主守盗三千万,不道。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "尧尧尧命四四子以敬敬授民民时,,舜舜命后稷以黎因民祖者饥饥,是为政政首。。", + "output": "尧帝命令羲仲、羲叔、和仲、和叔四人把天时节令告诉给人民,舜帝在百姓开始饥饿时任命后稷,把造作为政治的首位。", + "original_input": "尧命四子以敬授民时,舜命后稷以黎民祖饥,是为政首。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "恐贫穷穷者不不遍被被洋溢溢之之饶饶,开禁苑,,散散公储储,创创道道德之囿囿,弘仁仁惠惠之虞,,驰弋弋乎神神明兮之囿,,览览观观乎乎群群臣臣之有有亡;", + "output": "怕贫穷的人得不到丰饶之利,开皇帝林苑,散发公家储粮,开创道德的囿苑,宽广仁惠的虞泽,在神明的园囿中奔驰,观察群臣的得失;", + "original_input": "恐贫穷者不遍被洋溢之饶,开禁苑,散公储,创道德之囿,弘仁惠之虞,驰弋乎神明之囿,览观乎群臣之有亡;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5102 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "五年冬冬十十月其,,汉王追项项羽羽至之阳夏夏南,止军军,,与齐矣王信、魏相国越越期会击击击楚楚。。至固固陵,,不不会会。", + "output": "高祖五年冬十月,汉王追逐项羽到阳夏南部,停止前进,与齐王韩信、魏相国彭越约期会师攻击楚兵,汉王兵至固陵,韩、彭等均未按期会师。", + "original_input": "五年冬十月,汉王追项羽至阳夏南,止军,与齐王信、魏相国越期会击楚。至固陵,不会。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫吴有有诸侯之之之位兮,,而实富于于天子子;", + "output": "吴国虽为诸侯,而实际上比天子还富有;", + "original_input": "夫吴有诸侯之位,而实富于天子;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今皇皇帝帝尚未未平平,诏中朝朝臣具复复毁庙庙之文文。。", + "output": "现在皇帝还没有病愈,下诏命令朝中大臣就毁庙之事详细撰文上覆先祖。", + "original_input": "今皇帝尚未平,诏中朝臣具复毁庙之文。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今大将将军不幸幸蚤蚤薨,累亲疏疏,序序材材能能,,宜宜在矣君侯。", + "output": "现在大将军不幸早薨,累计亲疏次序,排列才能高低,应该轮到您了。", + "original_input": "今大将军不幸蚤薨,累亲疏,序材能,宜在君侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已已而禹至至少少府,,汤为廷廷尉尉,两人交欢欢,,,兄事禹禹。", + "output": "不久,赵禹升少府,张汤担任廷尉,两人相友好,张荡对待鱼过有如兄长。", + "original_input": "已而禹至少府,汤为廷尉,两人交欢,兄事禹。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于县六:敦煌。中部都都尉治治于步步广广候乃官。。", + "output": "有六个县:敦煌县,中部都尉治步广设候官。", + "original_input": "县六:敦煌。中部都尉治步广候官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东东北北至都都护治所三千千八百五五十二二里里,东东东与戎卢所、西与婼羌、、、北与扜弥弥弥接。。于", + "output": "东北到酉塑都护治所昼垦越三千八百五十二里,束与董遽、西与女送、北与扛迩相接。", + "original_input": "东北至都护治所三千八百五十二里,东与戎卢、西与婼羌、北与扜弥接。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故分分其地地以封封五人人,皆为列列侯。。", + "output": "所以划分封地,封五人都为列侯。", + "original_input": "故分其地以封五人,皆为列侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县十十十::姑臧,南山,谷谷水所出,北至至武为威入海海海,,行行七七百九九十十里焉。", + "output": "有十个县:姑臧县,谷水发源于南山,向北到武威县流入大海,行程七百九十里。", + "original_input": "县十:姑臧,南山,谷水所出,北至武威入海,行七百九十里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "建建始始以来,日日日食食地地震,,以率言之之,,三倍春秋秋,水水灾亡亡与与比数数。", + "output": "建始以来,所发生的日食、地震,按照比例而言,有春秋时期的三倍,水灾之多,就无法比较了。", + "original_input": "建始以来,日食地震,以率言之,三倍春秋,水灾亡与比数。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "火未未出出而而作火火以铸铸刑刑器器,臧争争辟焉。火且而象之之,,不不火何为??", + "output": "当火星还没出现的时候,他们那裹就用火冶炼铸成了载有法律的器具,法设而下争,现在出现了火星的天象,不预示着火灾还会预示什么呢?", + "original_input": "火未出而作火以铸刑器,臧争辟焉。火而象之,不火何为?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故删其其伪辞,,,取正义著于于篇篇。", + "output": "所以删除其中不确切的话,选取其中正确的意义,把它们写成篇章。", + "original_input": "故删其伪辞,取正义著于篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "顺以因歌咏五五常常之言言言,听听之之则则顺乎乎天地,,序乎乎四时时时,应应人伦,本本阴以阳阳,原原情性,风之之以德,感之以以乐,,莫莫不不同乎一一。。", + "output": "把它们配上歌咏五常的音调,听到它就能顺应天地,遵守四时的规律,应合人��,本守阴阳,依照人的情性,用德来感化,用乐来感动,都是一个道理。", + "original_input": "顺以歌咏五常之言,听之则顺乎天地,序乎四时,应人伦,本阴阳,原情性,风之以德,感之以乐,莫不同乎一。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "帝以太后后宜宜起陵恭皇皇之之园园。", + "output": "皇太后应起陵于恭皇之陵园。", + "original_input": "帝太后宜起陵恭皇之园。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后王废,,宣帝帝立,,大将军军光光光领尚书事,条奏群群臣臣谏谏且昌昌邑王王王者皆超超迁。。", + "output": "后来昌邑王被废,漠宣帝即位,大将军霍光领尚书事,他上书分条奏请皇上,凡是当时曾规谏过昌邑王的大臣都破格升官。", + "original_input": "后王废,宣帝立,大将军光领尚书事,条奏群臣谏昌邑王者皆超迁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是是秦秦更名河河河曰以德水,以以冬十十月为年首,,色尚黑黑,度度以以六为为名名,音上上大大吕,,事事统上法。。", + "output": "于是秦把黄河改名为德水,以冬十月为一年的开始,颜色崇尚黑色,尺度以六为数,音声崇尚大吕,政事崇尚法令。", + "original_input": "于是秦更名河曰德水,以冬十月为年首,色尚黑,度以六为名,音上大吕,事统上法。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王曰曰::诺诺。", + "output": "刘贺说:好吧。", + "original_input": "王曰:诺。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已莽以二人人骨骨肉肉旧旧臣,恶其内内溃,,故兮隐隐其其诛。", + "output": "王莽因为这两个人是至亲和老部下,嫌厌人家说他的内部崩溃了,所以不公开宣布对他们的惩罚。", + "original_input": "莽以二人骨肉旧臣,恶其内溃,故隐其诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "漏若刻以百二二十十为为度度。", + "output": "漏刻以一百二十为度。", + "original_input": "漏刻以百二十为度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "鸾鸾乌乌,,扑褱刂,莽其曰曰敷为虏。", + "output": "鸾乌县,扑刺县,王莽时叫敷虏县。", + "original_input": "鸾乌,扑褱刂,莽曰敷虏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "对曰曰:臣臣非敢诋诋诋之,,乃乃乃与与为隐耳。", + "output": "东方朔回答说:我不敢诋毁侮辱他,衹是跟他说个谜语而已。", + "original_input": "对曰:臣非敢诋之,乃与为隐耳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "苑陵陵,,莽曰曰左亭。。", + "output": "苑陵县,王莽时叫左亭。", + "original_input": "苑陵,莽曰左亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "穀水水出穀阳谷谷,,东东北至至穀城城入雒雒。", + "output": "谷水流出谷阳谷,向东北到谷城进入雒水。", + "original_input": "穀水出穀阳谷,东北至穀城入雒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "景景景帝召拜拜乘乘为弘农农都都尉。", + "output": "景帝召请枚乘,任命他为弘农郡都尉。", + "original_input": "景帝召拜乘为弘农都尉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "戍戍卒卒娄敬求求见见,,说上曰曰::陛下下取天天下与周异,而都都雒与阳,,,不便,,不不如如入已关关,据秦之固固。", + "output": "一位边防士卒娄敬求见,他向高祖建议:陛下取得天下与周朝不同,而建都于洛阳,不太恰当,不如进入函谷关,以据秦川天险。", + "original_input": "戍卒娄敬求见,说上曰:陛下取天下与周异,而都雒阳,不便,不如入关,据秦之固。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "减减陇西西、、北地、上上郡戍戍卒半半。。", + "output": "裁减陇西、北地、上郡戍卒的一半。", + "original_input": "减陇西、北地、上郡戍卒半。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其气平者者其其行徐。。之", + "output": "云气平的行速缓。", + "original_input": "其气平者其行徐。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "与五五铢钱凡四品,,,并行行行。。", + "output": "和五铢钱共有四类,一并流通。", + "original_input": "与五铢钱凡四品,并行。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皆小小,其事亦矣小也也。。", + "output": "都小,其发生之事也小。", + "original_input": "皆小,其事亦小也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰月月顺。。", + "output": "王莽时叫别。顷县。", + "original_input": "莽曰月顺。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "兰兰干。", + "output": "兰干县。", + "original_input": "兰干。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 1, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 1, + "error_rate": 0.3333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘刘向以为焉常常雨雨属貌貌不恭。。", + "output": "刘向认为常雨不止属于态度不恭敬导致的。", + "original_input": "刘向以为常雨属貌不恭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "江江南南卑卑湿,丈夫夫多夭。。", + "output": "江南地低潮湿,男子大多夭折。", + "original_input": "江南卑湿,丈夫多夭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于是小大大乡乡和,,,承承风从从从化,外外则王公公列列侯,,内则帷帷幄侍御,翕翕然同同同时,各各各竭竭所所有有,或或入入金钱,,或献田亩亩,以振贫穷,,收收赡不不足足者。", + "output": "于是各阶层纷纷响应,接受影响,跟着效法,外面的王公列侯,裹面的宫禁侍从,协调一致,各人竭尽所有,有的交纳金钱,有的捐献田地,赈济穷人,收养缺衣少食的人。", + "original_input": "于是小大乡和,承风从化,外则王公列侯,内则帷幄侍御,翕然同时,各竭所有,或入金钱,或献田亩,以振贫穷,收赡不足者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 28, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 28, + "error_rate": 0.4912 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "代代代,莽莽曰曰厌狄亭。", + "output": "代县,王莽时叫厌狄亭。", + "original_input": "代,莽曰厌狄亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皆皆参参天两两地之法也。。", + "output": "这都是参天两地的方法。", + "original_input": "皆参天两地之法也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将��下句子翻译为现代汉语:", + "input": "来来则则惩惩而遂御之,去则备备而守守之。。", + "output": "他们来进攻就杀伤、抵御他们,他们离去就防备他们,守住边塞。", + "original_input": "来则惩而御之,去则备而守之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其后,拜拜释释之为为廷尉尉。。", + "output": "此后,升张释之为廷尉。", + "original_input": "其后,拜释之为廷尉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "死者者不可可复复生生,,离离者者不可复合,故圣人人重之。。。", + "output": "死去的人不能再生,形神分离就不会复合,因此圣人重视这一问题。", + "original_input": "死者不可复生,离者不可复合,故圣人重之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "狱狱尚不不全全。", + "output": "这样罪犯仍不能保全生命。", + "original_input": "狱尚不全。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "中山山国国,,高高帝郡,景帝因三年年为者国国。", + "output": "中山国,高帝时的郡,景帝三年成为国。", + "original_input": "中山国,高帝郡,景帝三年为国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秦秦遂并兼兼四四海。。", + "output": "秦朝于是吞并了四海。", + "original_input": "秦遂并兼四海。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏,,马马生也余吾水以中。。", + "output": "夏,马生于余吾水中。", + "original_input": "夏,马生余吾水中。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘歆以以以为为先乃是严饰宗宗宗庙,,刻刻桷丹丹楹楹,以夸夫人,,简宗庙庙之罚罚也则。", + "output": "刘歆则认为,在此之前鲁严公装饰宗庙,雕椽画柱、丹朱上色,以此向夫人夸示炫耀,而对宗庙之礼却简慢不敬,因此受到天帝的惩罚发了大水。", + "original_input": "刘歆以为先是严饰宗庙,刻桷丹楹,以夸夫人,简宗庙之罚也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰俊俊麻。", + "output": "王莽时叫俊麻县。", + "original_input": "莽曰俊麻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉汉家行夏正正,,夏正色色黑,黑龙龙龙,,同姓姓之象象也。", + "output": "汉家实行夏历正月,夏历正月属黑色,黑龙,是同姓的象征啊。", + "original_input": "汉家行夏正,夏正色黑,黑龙,同姓之象也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胶西也于王端也,孝孝景前前三年年立立。", + "output": "胶西于王刘端在景帝前元三年封王。", + "original_input": "胶西于王端,孝景前三年立。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏诏曰曰::乃者,,龙龙见于于东莱莱,,日矣有蚀之之。。天著变异异,,以显朕遂邮,朕朕甚惧焉。。", + "output": "下诏说:前时,龙现于东莱,日偏食,上天显示变异,以彰朕的过失,朕深为惶恐。", + "original_input": "诏曰:乃者,龙见于东莱,日有蚀之。天著变异,以显朕邮,朕甚惧焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "从阝虫山出出铜铜。。", + "output": "从映山出产铜。", + "original_input": "从阝虫山出铜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至年十八八者而冠,出出出则执执辔,入则则侍侍内内。", + "output": "董偃到十八岁时行了冠礼,太主出门他驾车,太主回府他在身边侍奉。", + "original_input": "至年十八而冠,出则执辔,入则侍内。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孔子子子闵王王道将废,乃修六六经,以以述唐唐虞虞三代之而道道,弟子子受受业业而而通与者者七十与有有七人。。", + "output": "孔子哀痛五道即将衰败,就撰修六经,以记述唐、虞和三代的王道,弟子接受传授而精通的人有七十七个。", + "original_input": "孔子闵王道将废,乃修六经,以述唐虞三代之道,弟子受业而通者七十有七人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "鄡阳阳,莽曰曰预预章。。", + "output": "枭阳县,王莽时叫豫章县。", + "original_input": "鄡阳,莽曰预章。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "南南南取百百粤之地地,,以为桂林、、、象郡。", + "output": "向南夺取百粤地区,设立桂林郡、象郡。", + "original_input": "南取百粤之地,以为桂林、象郡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "小小说家者流流,盖出出于之稗稗官官。", + "output": "小说家学派,应当出于收集民间传说的小官。", + "original_input": "小说家者流,盖出于稗官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赖忠者正正大大臣臣绛侯侯、朱朱朱虚侯侯等等竭诚尽节节以以诛灭之,兮然后刘刘氏复安。。", + "output": "仰仗忠正大臣绛侯、朱虚侯等竭尽诚义消灭了他们,然后刘氏又得安宁。", + "original_input": "赖忠正大臣绛侯、朱虚侯等竭诚尽节以诛灭之,然后刘氏复安。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不盈盈者者,,加二二十三三得得一月,,盈百百三十五五五,数数所得得,起其正,算算外,,则食食食月也。。", + "output": "不满一百三十五的,就十三得一月,满一百三十五,计算所得的,从正开始,计算除去的,就是食月。", + "original_input": "不盈者,加二十三得一月,盈百三十五,数所得,起其正,算外,则食月也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诸诸侯侯更更制,兹兹谓叛叛,厥厥食三三复三三食,,食食已而而风。。地动。", + "output": "诸侯改变法定的规章就是叛逆,其日食反复出现,日食完了而后起风,就要地震。", + "original_input": "诸侯更制,兹谓叛,厥食三复三食,食已而风。地动。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫一隅隅为不不善,费尚尚如如此矣,况于于劳劳师远远攻,,亡士士毋毋功乎求求求之往古则则不合合,,施之当当今今又又不便。", + "output": "处于一隅之地的羌人行为不善,费用尚且如此多,何况是劳师远攻珠厘,将士死亡而无功呢求证于往古而不符合,施行于当今又不便利。", + "original_input": "夫一隅为不善,费尚如此,况于劳师远攻,亡士毋功乎求之往古则不合,施之当今又不便。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初,显显闻众众人匈匈匈匈,言言己杀杀前前将将军军萧望望之。", + "output": "当初,石显听到众人议论纷纷,说他杀了前将军萧望之。", + "original_input": "初,显闻众人匈匈,言己杀前将军萧望之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "即即饬椒椒房房及及掖庭耳。", + "output": "说的就是要整顿宫廷和掖庭。", + "original_input": "即饬椒房及掖庭耳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时时时方通西南夷夷,巴巴、、蜀苦苦之,乎诏使弘视视视焉。。", + "output": "当时刚刚与西南夷交往,巴蜀两郡苦于供奉劳作,皇上下诏派公孙弘去视察。", + "original_input": "时方通西南夷,巴、蜀苦之,诏使弘视焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "左左曹陈陈咸咸荐骏贤贤父父子子,经经明行行修,宜宜显所以厉俗俗。", + "output": "左曹陈咸举荐王骏说其父子二人都有贤德,通晓经义,德行修明,应当让他们处于显贵的地位,用以勉励世俗之人。", + "original_input": "左曹陈咸荐骏贤父子,经明行修,宜显以厉俗。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "广广宁宁,莽莽曰广康康。", + "output": "广宁县,王莽时叫广康县。", + "original_input": "广宁,莽曰广康。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《甘为氏》在建建星、婺婺女女。《《太初初历》在在营室室、东东壁。。", + "output": "《甘氏》上说,在建星和婺女宿出现,《太初历》上说在营室宿、东壁宿出现。", + "original_input": "《甘氏》在建星、婺女。《太初历》在营室、东壁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "浩浩浩洋洋,,虑虑殚为为河河。", + "output": "浩浩洋洋的水,担心全成为黄河。", + "original_input": "浩浩洋洋,虑殚为河。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "沙羡,,蕲春,,鄳鄳,,云杜杜,下雉雉,,莽曰闰光。。。", + "output": "沙羡县,蕲春县,郾县,云杜县,下雉县,王莽时叫闰光。", + "original_input": "沙羡,蕲春,鄳,云杜,下雉,莽曰闰光。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "军死死死时年年二二十十余,故世谓谓之终终童。。", + "output": "终军死的时候才二十多岁,所以世人都叫他终童。", + "original_input": "军死时年二十余,故世谓之终童。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自自赵夙后九世世称侯侯,,四世世敬侯徙都都邯郸而,,至至曾孙孙孙武与灵王称者王,五世世为秦所所所灭灭。", + "output": "趟夙九代后称侯,四代后敬侯迁都到邯郸,到曾孙武灵王时称王,过了五代,被秦国所灭。", + "original_input": "自赵夙后九世称侯,四世敬侯徙都邯郸,至曾孙武灵王称王,五世为秦所灭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "周周公公戒戒成王,毋若若殷王王王纣。", + "output": "周公告诫成王,不要像殷王纣那样。", + "original_input": "周公戒成王,毋若殷王纣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣寻位卑卑术术浅,,过随众众贤贤待待诏,食太太官,衣御御府,,久污污玉玉堂堂之署署。。", + "output": "我地位卑微道术浅薄,却很不好意思地能与众多的贤人一起待诏黄门,吃太官做的饭菜,穿御府做的衣服,长久地在玉堂官署中。", + "original_input": "臣寻位卑术浅,过随众贤待诏,食太官,衣御府,久污玉堂之署。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后十二也年年,,许许皇后自也杀。", + "output": "十六年后,许皇后自杀。", + "original_input": "后十二年,许皇后自杀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "齐齐人,兮号曰雕龙龙奭。。", + "output": "邹奭子是齐国人,号称雕龙吏。", + "original_input": "齐人,号曰雕龙奭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故俗之能能吏,,,公以杀杀杀盗为威,兮专专杀者胜任乃,奉法法者不不治,,乱名名伤伤制,,不不可胜条。。", + "output": "所以世俗认为能干的官吏,公开地以杀死盗贼作为威严,专意于刑杀的人被看作能胜任官职,守法的人被看作不能治理,扰乱声名伤害制度,不可一一列举。", + "original_input": "故俗之能吏,公以杀盗为威,专杀者胜任,奉法者不治,乱名伤制,不可胜条。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "周周宣如彼彼而而昌昌,鲁、、秦如如此此而绝,是是则奢俭俭之之得得失也也。", + "output": "周宣像那样便昌盛,鲁、秦像这样便灭绝,这就是奢侈和节俭的得失。", + "original_input": "周宣如彼而昌,鲁、秦如此而绝,是则奢俭之得失也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《董董仲舒舒》百二二十三三篇篇。。", + "output": "《董仲舒》一百二十三篇。", + "original_input": "《董仲舒》百二十三篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二曰曰曰附附墨墨王,治附墨墨城,去去都护五五千千七七百六十七七七里,去阳关八八千千千二十十十五里里;", + "output": "二为附墨王,治附墨城,东到都护治所五千七百六十七里,到阳关八千零二十五里;", + "original_input": "二曰附墨王,治附墨城,去都护五千七百六十七里,去阳关八千二十五里;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "持持法刻刻深深,举举奏奏牧守九九卿卿,峻焉文深深诋,中伤者尤尤多。。", + "output": "持法严酷苛刻,上奏牧守九卿,法条苛细深有诋毁,阴谋诬陷的人很多。", + "original_input": "持法刻深,举奏牧守九卿,峻文深诋,中伤者尤多。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "明明年,,中国诸侯侯果果果累累累从楚楚而而围蔡,,蔡蔡恐,迁于州来。。。", + "output": "第二年,中国诸侯果然连续不断跟从楚而围困蔡,蔡国感到害怕,迁到楚国的州来。", + "original_input": "明年,中国诸侯果累累从楚而围蔡,蔡恐,迁于州来。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "湫渊,,,祠朝朝那;", + "output": "湫渊,祭坛在朝那;", + "original_input": "湫渊,祠朝那;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "卞卞,泗泗水西西南南至至方与入沛沛,过已郡三三,行行五五百里,,,青青州川。", + "output": "卞县,泅水西南到方与流入沛水,经过三个郡,行程五百里,是青州的河流。", + "original_input": "卞,泗水西南至方与入沛,过郡三,行五百里,青州川。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自是是公卿以下畏矣显,,,重足乎一一迹迹。", + "output": "从此以后,公卿以下的大臣官员都非常害怕石显,不敢轻举妄动。", + "original_input": "自是公卿以下畏显,重足一迹。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时时行赁作作作,,带经经而锄锄,休休息息辄读读诵,其精如如此。。", + "output": "时常租田而耕,带经书而劳作,休息时便诵读,读书精深到如此地步。", + "original_input": "时行赁作,带经而锄,休息辄读诵,其精如此。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫四四豪者,又六六国之罪罪人也也。之", + "output": "如此看来,这四豪,又应是六国的罪人。", + "original_input": "夫四豪者,又六国之罪人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "遣也执金吾侯侯矣陈茂假以钲鼓,募募汝南南、、南阳勇敢吏士三百百百人人,若谕说说江湖湖湖贼贼成重重等二二百余余人与皆自出出,送家家在在所收事事。。重重徙徙云阳阳,赐赐公公田田宅。", + "output": "派执金吾侯陈茂并临时使用铙鼓以重其威仪,募集汝南、南阳勇敢吏士三百人,晓谕并劝说江湖盗首成重等二百余人自首投诚,送回原籍为民并按章从事赋役,将贼首成重迁于云阳,并赏赐公田公宅。", + "original_input": "遣执金吾侯陈茂假以钲鼓,募汝南、南阳勇敢吏士三百人,谕说江湖贼成重等二百余人皆自出,送家在所收事。重徙云阳,赐公田宅。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.4915 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其星星若若日日有有分者,分子子乘乘全全为实实,分分母为法。", + "output": "其中的星如果日中有分的,那么就用分子乘全作为除数,分母作为被除数。", + "original_input": "其星若日有分者,分子乘全为实,分母为法。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "齐齐郡。秦置置。。", + "output": "齐郡,秦时始置。", + "original_input": "齐郡。秦置。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "甲甲申,,修遂封。", + "output": "二十七日,修封泰山。", + "original_input": "甲申,修封。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "焉此天天保右右右汉家,使臣臣敢敢直言言也。", + "output": "这是天帝保佑汉家,使我敢于直率地说出这些啊。", + "original_input": "此天保右汉家,使臣敢直言也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "承承顺温温良,者受帝帝之之光。", + "output": "恭顺善良,可以受到上天的关照。", + "original_input": "承顺温良,受帝之光。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天下常常备备匈匈奴奴而不忧百越越者,以以其其水水绝壤断也也。", + "output": "天下常防备匈奴而不担心百越的原因,是百越地区的水阻隔着他们。", + "original_input": "天下常备匈奴而不忧百越者,以其水绝壤断也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是乃乃以太尉勃为右右丞丞相乃,,位矣第一一;", + "output": "于是便任太尉周勃作右丞相,位第一;", + "original_input": "于是乃以太尉勃为右丞相,位第一;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "合龠为为合合,十合合若为升,,,十升为为为斗斗,十斗为斛斛,,而五五量嘉矣。。", + "output": "一黄钟竹管的数量就是一合,十合是一升,十升是一斗,十斗就是一斛,这样五种量器就完善了。", + "original_input": "合龠为合,十合为升,十升为斗,十斗为斛,而五量嘉矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "成乡乡。。", + "output": "成乡县。", + "original_input": "成乡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.6667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汾汾阳阳,北山山,汾汾汾水所出,,西西南至汾阴阴入河,,过郡郡二,,者行千三三百百四十十里,冀州浸浸。。", + "output": "汾阳县,有北山,汾水从逭襄流出,向西南到汾阴流入黄河,经过两个郡,行程一千三百四十里,是冀州的灌渠。", + "original_input": "汾阳,北山,汾水所出,西南至汾阴入河,过郡二,行千三百四十里,冀州浸。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因因则赐赐治庙者者司徒、、、大司空空饯客千万万,,侍中中、、中常常侍以下若皆封封。", + "output": "于是赏赐主持建庙工程的大司徒和大司空各一千万钱,侍中和中常侍以下人员都有封赏。", + "original_input": "因赐治庙者司徒、大司空饯客千万,侍中、中常侍以下皆封。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宣帝既立,光光光犹摄摄政政,,骄溢过过制乃,至至妻显杀许皇皇后,光闻闻而不不讨讨,,后后遂诛诛灭之。。", + "output": "宣帝即位之后,霍光依然把持朝政,骄横而不遵守制度,到后来他的妻子显杀了许皇后,霍光知道了也不申讨法办,最后落得诛罚灭族。", + "original_input": "宣帝既立,光犹摄政,骄溢过制,至妻显杀许皇后,光闻而不讨,后遂诛灭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "邞邞邞,胶水东东至平平度入入海。。莽曰曰纯德德。", + "output": "郑县,胶水向东到平度县流入大海,王莽时叫纯德县。", + "original_input": "邞,胶水东至平度入海。莽曰纯德。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘向向以为,,五月月若微矣阴阴始始起而犯至至至阳,其占且重。", + "output": "刘向以为五月微阴方起就侵犯到阳,其占卜重复。", + "original_input": "刘向以为,五月微阴始起而犯至阳,其占重。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "且仆与足足下俱楚楚人人,使使仆仆仆游扬足足下名名于天下下,顾顾不不美美乎遂?", + "output": "况且我与您都是楚人,要是让我将您的大名扬于天下,您想不是很好吗", + "original_input": "且仆与足下俱楚人,使仆游扬足下名于天下,顾不美乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "建平平三年年,,息夫躬躬、孙宠宠等共之因因幸臣董贤贤告之之。。", + "output": "建平三年,息夫躬、孙宠等人一起依靠得到宠幸的大臣董贤告发这件事。", + "original_input": "建平三年,息夫躬、孙宠等共因幸臣董贤告之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "傅傅太后者躬自养视视,既壮大大,成成帝帝无继继嗣嗣。。", + "output": "傅太后亲自抚养这个孙子,等到长大之后,成帝没有后嗣。", + "original_input": "傅太后躬自养视,既壮大,成帝无继嗣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "予予之东东巡,必必躬躬载载耒,每每县县则耕,,以劝东东作。。", + "output": "我往东方巡视,一定亲自携带犁铎,每到一县就要参加耕作,从而倡导春耕。", + "original_input": "予之东巡,必躬载耒,每县则耕,以劝东作。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今王王一旦失小礼礼,,,何何足足至此穆穆生生曰::《《易易》》称知几其其神神乎几者动动之微,,吉凶之之先先见者也。。", + "output": "现在王一旦失于小礼,怎至于这样穆生说:《易》说知道征兆的大概是神吧征兆是行动的隐微之象,吉凶的预先表现。", + "original_input": "今王一旦失小礼,何足至此穆生曰:《易》称知几其神乎几者动之微,吉凶之先见者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.4872 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "新新新室既定,若神祗欢喜喜,,申以福福应,,吉瑞累累仍仍。。", + "output": "新朝一经建立,神明欢喜,重新赐降福应,祥瑞接二连三。", + "original_input": "新室既定,神祗欢喜,申以福应,吉瑞累仍。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏夏夏四月壬子子,高高园便殿殿火而。", + "output": "夏四月二十一日,高园便殿失火。", + "original_input": "夏四月壬子,高园便殿火。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘歆亦尝观之之,,谓雄曰曰::空空自自苦与今今学者有禄禄利,然向向不能因明明《易易》,,又又如《玄玄》何何?焉", + "output": "刘歆也曾看到,对扬雄说:白白使自己受苦现在学者有利禄,还不能通晓《易》,何况《玄》?", + "original_input": "刘歆亦尝观之,谓雄曰:空自苦今学者有禄利,然向不能明《易》,又如《玄》何?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "董也仲舒以以为为,宿在在心,,天子象象也也。", + "output": "董仲舒以为宿星在心,是天子的象征。", + "original_input": "董仲舒以为,宿在心,天子象也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是月,析人人邓邓晔晔、、于于匡匡起起兵兵南乡百余人。。", + "output": "这个月,析县人邓晔和于匡在南乡起兵,有一百多人。", + "original_input": "是月,析人邓晔、于匡起兵南乡百余人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "漏漏漏泄省省中及尚书事事者,,机事不不密则则害害成也;;为", + "output": "泄露省中和尚书的机密,机密要事泄露了就会妨害成功,;", + "original_input": "漏泄省中及尚书事者,机事不密则害成也;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时陈万万年为为御史史大夫夫,,与与定定国国并并位者八年年,论议无所所拂。", + "output": "当时陈万年任御史大夫,与定国共事八年,两人议论政事没有相抵触的情况。", + "original_input": "时陈万年为御史大夫,与定国并位八年,论议无所拂。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "愿王孙察察焉焉。。", + "output": "希望你审察我的意见。", + "original_input": "愿王孙察焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "将将军乃深引过过自予予,,欲欲乞乞骸骨骨而退退,,则朕朕将何何向矣焉以《书》不不云云乎?", + "output": "将军却把过失都揽到自己身上,打算辞职归乡,那么朕将要依靠谁呢?《书经》上不是说过吗?", + "original_input": "将军乃深引过自予,欲乞骸骨而退,则朕将何向焉《书》不云乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后进进循循之,,是以《《五经经》》乖析,,儒儒学为浸衰,,此此此辟儒之患。", + "output": "后来的人以他们为榜样,因此《五经》互相矛盾,儒家学说渐渐衰微,造就是见闻寡陋的儒生的弊端。", + "original_input": "后进循之,是以《五经》乖析,儒学浸衰,此辟儒之患。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二二十四年年八月月,大大雩。。", + "output": "二十四年八月,大祀求雨。", + "original_input": "二十四年八月,大雩。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昔昔秦且武王好好力,,任为鄙叩关关自自鬻;", + "output": "从前秦武王喜欢勇力,大力士任鄙入函谷关自荐;", + "original_input": "昔秦武王好力,任鄙叩关自鬻;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《五五帝本本纪》第第一已,,《夏本纪》》》第二二,《《《殷本纪纪》第第三三,《周本本本纪纪》第四,《秦本本纪纪》第五,,《而始皇皇本纪于》第其六,乎《项乃羽本纪纪》第第七七七,《《高祖祖本纪》第第八,,《吕吕后本兮纪纪》第第第九九,《《孝文文本本纪》》第十,,《孝孝孝景本纪纪》》第十一,《今上本本本纪》第第十二。。", + "output": "其篇目为:《五帝本纪》第一,《夏本纪》第二,《殷本纪》第三,《周本纪》第四,《秦本纪》第五,《始皇本纪》第六,《项羽本纪》第七,《高祖本纪》第八,《吕后本纪》第九,《孝文本纪》第十,《孝景本纪》第十一,《今上本纪》第十二。", + "original_input": "《五帝本纪》第一,《夏本纪》第二,《殷本纪》第三,《周本纪》第四,《秦本纪》第五,《始皇本纪》第六,《项羽本纪》第七,《高祖本纪》第八,《吕后本纪》第九,《孝文本纪》第十,《孝景本纪》第十一,《今上本纪》第十二。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 53, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 53, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "充充、、躬躬罔极极,交乱乱乱弘大。", + "output": "江充、息夫躬谗言无限,扰乱汉家大业。", + "original_input": "充、躬罔极,交乱弘大。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "为赐赐帝女弟四四人号皆曰曰君君,食邑各各二二千千户。。", + "output": "赐平帝妹妹四人都称为君,食汤沐邑二千户。", + "original_input": "赐帝女弟四人号皆曰君,食邑各二千户。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "置柱柱下五五史史,,秩如御御御史史,,听政事,侍旁记疏疏言行。。因", + "output": "设置柱下史五人,俸禄同御史一样,让他们旁听工莽处理朝政,侍立两旁分别记录他的言行。", + "original_input": "置柱下五史,秩如御史,听政事,侍旁记疏言行。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "去去即缪王齐太子子子也也,,师受于《《易易》、、《论论语》因、《孝孝经》》遂皆通,好好文辞辞、、方技、、博博弈、倡优。。", + "output": "刘去就是缪王刘齐的太子,从师学习《易》、《论语》、《孝经》都通晓,爱好文辞、方技、棋艺、歌舞等。", + "original_input": "去即缪王齐太子也,师受《易》、《论语》、《孝经》皆通,好文辞、方技、博弈、倡优。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然采普普言,,征征还诸将将在边者。。", + "output": "然而采纳如普的意见,调回驻扎在边境的各将领。", + "original_input": "然采普言,征还诸将在边者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "野野也王王前前以王舅舅出,以以贤复入,明明国焉家家乐乐进贤也。", + "output": "冯野王以前因为是国舅而从朝中调出,又因为贤良调入朝廷,彰明国家是乐于进用贤良的。", + "original_input": "野王前以王舅出,以贤复入,明国家乐进贤也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是是时,,乌孙大大大有有击为匈奴之之功,而西域域诸国新辑辑,汉方方方善善遇,,欲以安之,,选选可使外外国国者。。", + "output": "这时乌孙国很强大,有攻击匈奴的功劳,同时西域诸国刚刚与汉朝和好,汉朝正准备善待他们,想趁机安抚这些国家,就挑选可以出使外国的人。", + "original_input": "是时,乌孙大有击匈奴之功,而西域诸国新辑,汉方善遇,欲以安之,选可使外国者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而而而大大宛诸诸国发使随随随汉使来,,观汉广广大大,以矣大鸟卵及犛靬眩眩眩人也献献于于汉,天天子子大说说。", + "output": "大宛诸国派使者随漠使来到汉朝,看到汉朝的广大,他们向汉��献上驼鸟卵和牦轩的幻术家,汉武帝大喜。", + "original_input": "而大宛诸国发使随汉使来,观汉广大,以大鸟卵及犛靬眩人献于汉,天子大说。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天地有有常位矣,,不得得常合合合,此此其各特祀者也也也。", + "output": ",天地有固定的位置,不经常能会合一处,这是它们各自需要特别祭祀的地方。", + "original_input": "天地有常位,不得常合,此其各特祀者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "阴阴阴盛阳微微,则金铁铁为飞飞,,此何景兮也汉兴以以来来,,社稷三三危。", + "output": "阴盛阳衰,金铁如星飞,这是什么情景?汉朝自建立以来,国家发生过三次危机。", + "original_input": "阴盛阳微,金铁为飞,此何景也汉兴以来,社稷三危。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赞赞赞曰:孝孝元之之后,,遍遍有天下,然而世绝于于孙孙,岂岂非非非天天哉淮淮阳阳宪宪王于时时诸侯所为也聪察矣矣,张张博诱诱之,几几陷无道道。。", + "output": "赞曰:孝元皇帝的后代,广有天下,然而在孙子一代就断了后嗣,难道不是天意吗淮阳宪玉在当时的诸侯中是聪明的了,趔引诱他,几乎陷于无道的境地。", + "original_input": "赞曰:孝元之后,遍有天下,然而世绝于孙,岂非天哉淮阳宪王于时诸侯为聪察矣,张博诱之,几陷无道。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5106 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "出出蹴蹴蹵一家,二十五五五篇。。。", + "output": "减去了蹴鞠一家,共二十五篇。", + "original_input": "出蹴蹵一家,二十五篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫过过而不改,是是是为为过矣。", + "output": "犯了过错又不肯改正,才是真正的过错。", + "original_input": "夫过而不改,是为过矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "经经曰:且继继自今今嗣嗣王,其其其毋淫于于酒,,毋毋逸逸于游田,惟正之之共。。", + "output": "经书上说:从今以后继承祖业的君王,不要过多沉溺于酒宴,不要放纵于出游打猎,衹应该恭谨地修正自身。", + "original_input": "经曰:继自今嗣王,其毋淫于酒,毋逸于游田,惟正之共。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "楼楼烦烦欲射,,羽羽瞋瞋目叱之之。", + "output": "���烦射手正要射箭,项王怒目呵叱。", + "original_input": "楼烦欲射,羽瞋目叱之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "人人而户三千,如以得裨将;;;", + "output": "如所带兵卒及人户各有三千,则按捕斩裨将待遇;", + "original_input": "人户三千,如得裨将;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "舍舍亦通通《五五经经》,以以《《鲁诗》教授授授。", + "output": "龚舍也通晓《五经》,曾以《鲁诗》教授弟子。", + "original_input": "舍亦通《五经》,以《鲁诗》教授。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《书书书》也以广听听,知之术术也;", + "output": "《书》用来推广道德,是求知的方法。", + "original_input": "《书》以广听,知之术也;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子子共王不不害害嗣,四四年薨薨。。", + "output": "儿子基王丕昼继位,在位四年薨。", + "original_input": "子共王不害嗣,四年薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "得得留数数月,吾取天天下必必矣矣。。", + "output": "只要项羽能留下兵力数月,我就一定能夺取天下。", + "original_input": "得留数月,吾取天下必矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏,,发发巴、蜀蜀治治南夷道。。。又发发卒卒万万人人治雁门阻险。。", + "output": "夏,征发巴蜀徭役修建南夷大道,又调动士卒万人修建雁门关隘。", + "original_input": "夏,发巴、蜀治南夷道。又发卒万人治雁门阻险。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽奏奏言:宇为为吕吕宽等等所诖诖误,,流言惑众,与与管者、、蔡同同罪罪,,臣不敢隐隐,,其诛诛诛。也", + "output": "王莽上奏说:王宇被吕宽等人所牵累,误入歧途,散布流言迷惑众人,犯下与管叔、蔡叔同等的罪行,臣不敢隐瞒,他应当论处。", + "original_input": "莽奏言:宇为吕宽等所诖误,流言惑众,与管、蔡同罪,臣不敢隐,其诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上曰:此此盛德德之事事,吾吾何足以以当当之之哉哉以褒褒为乎待诏,,武等赐赐帛罢罢。", + "output": "皇上说:这是盛德之事,我凭什么能够承受它啊以王褒备作待韶,何武等人赐帛罢退。", + "original_input": "上曰:此盛德之事,吾何足以当之哉以褒为待诏,武等赐帛罢。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "郑郑氏氏、傅氏氏侯侯者凡凡六六人,,大司司马二人,九卿二二二千千石六六人,侍中诸诸曹乃十余人。。。", + "output": "郑氏、傅氏家族中一共有六人封侯,两人任大司马,六人做到九卿二千石,还有十几个人做了侍中一类的官。", + "original_input": "郑氏、傅氏侯者凡六人,大司马二人,九卿二千石六人,侍中诸曹十余人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "且且且余掌掌其官,废明圣盛盛盛德德不载,灭灭灭功已臣、、贤贤大大夫夫之业不述,,堕先人人所所言,罪莫莫大大焉。。", + "output": "何况我担任史官工作,如果撇开天子的圣明功德不去记载,埋没了功臣、贤大夫的功业不去论述,背弃了我父亲的嘱咐,这是极大的罪过。", + "original_input": "且余掌其官,废明圣盛德不载,灭功臣、贤大夫之业不述,堕先人所言,罪莫大焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5135 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "事事安在?叔叔叔曰:上无以以梁事事为问问也。。乎", + "output": "景帝问:具体状况呢田叔说:陛下最好不要过问梁孝王的逭件事。", + "original_input": "事安在?叔曰:上无以梁事为问也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "专专以以振施施贫穷穷赴人人之急急为务务。", + "output": "原涉专门做一些救济穷人、为人排忧解难的事。", + "original_input": "专以振施贫穷赴人之急为务。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《周因礼》膳膳羞百所有二二十品,,今诸诸诸侯各各食食其同同、国、则则;;", + "output": "《周礼》规定进献皇帝的美好食物有一百二十种,现在诸侯各取给予他们的同、国、则;", + "original_input": "《周礼》膳羞百有二十品,今诸侯各食其同、国、则;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "安安平,都尉治治。。", + "output": "安平县,由都尉治理。", + "original_input": "安平,都尉治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃祖父之以訾徙平陵陵。。", + "output": "祖父因为有钱迁居平陵。", + "original_input": "祖父以訾徙平陵。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "华华华阳,,黑黑水惟梁梁州。", + "output": "华山之南与黑水之间是梁州。", + "original_input": "华阳,黑水惟梁州。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "君姓所李,,,李者徵徵,,徵徵,火也,当为为汉汉辅。。", + "output": "您姓李,李和征读音相近,征声属火,应当成为汉朝的辅佐。", + "original_input": "君姓李,李者徵,徵,火也,当为汉辅。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "占占曰::为为火火变,有有丧。", + "output": "占候的人说:兆示火灾,有丧事。", + "original_input": "占曰:为火变,有丧。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "猗猗与与伟伟与何何行行而而可可以章章先先帝之洪业休休德德,上参参尧尧、舜,,下配配配三王朕之之不不敏以,不能远远德,,此此子乃大夫夫之所睹闻也也,,贤贤良明于古今今王事事之体体,,受策策察问,,咸以书对对,,著之于于篇,,朕朕亲览焉焉。", + "output": "美好啊伟大啊通过那些行动而发扬光大先帝的大业与美德,以上参尧舜,下配三王。朕禀性愚钝,德不能及远,这是各位大夫所熟知的。贤良之士明了古今王事的兴衰,受策察问,都请用文字写好,编辑成册,让朕阅览。", + "original_input": "猗与伟与何行而可以章先帝之洪业休德,上参尧、舜,下配三王朕之不敏,不能远德,此子大夫之所睹闻也,贤良明于古今王事之体,受策察问,咸以书对,著之于篇,朕亲览焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 39, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 39, + "error_rate": 0.4937 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县十十五::千千乘若,,有铁官官。", + "output": "下辖十五个县:千乘县,有铁官。", + "original_input": "县十五:千乘,有铁官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "狋狋吽牙者者,,与两犬争争也。", + "output": "标畔牙,是两条狗打架。", + "original_input": "狋吽牙者,两犬争也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其其后十十三之世,,汤汤伐桀,,欲迁夏夏社,,不不可可,作《《夏社》。", + "output": "这之后十三代,汤讨伐夏桀,打算迁移夏朝的土地神址,不行,就作了《夏社》。", + "original_input": "其后十三世,汤伐桀,欲迁夏社,不可,作《夏社》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "唯唯唯江江君宽宽之充不听听,遂遂白奏。。", + "output": "但愿江君您能宽恕此事。江充不听,终于向武帝汇报了。", + "original_input": "唯江君宽之充不听,遂白奏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "哀帝即位若,遣以中郎郎郎谒者者张由由将医治治中中山小王王。。", + "output": "哀帝即位后,派中郎谒者张由带着医生去给中山小王治病。", + "original_input": "哀帝即位,遣中郎谒者张由将医治中山小王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "成为帝帝初即位,丞相衡衡、、御御史大大夫于谭奏奏言:帝帝帝王之之事莫莫大乎乎承兮天之序序,,承天焉之序莫重于于郊祀祀,故故圣圣王尽尽心心极极虑以以建建其制。", + "output": "成帝刚即帝位,丞相匡衡、御史大夫张谭上奏说道:帝王的事没有比继承上天的序位更重大的了,而继承上天的序位没有比郊祀更重要的,所以圣王都尽心竭虑来建立郊祀的礼制。", + "original_input": "成帝初即位,丞相衡、御史大夫谭奏言:帝王之事莫大乎承天之序,承天之序莫重于郊祀,故圣王尽心极虑以建其制。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初初,式式不不愿为焉郎,上上曰:吾有有羊羊在在上上林中,,矣欲令子子牧牧之。", + "output": "开始时卜式不愿为郎,皇上说:我有羊在上林苑中,想让先生去放牧。", + "original_input": "初,式不愿为郎,上曰:吾有羊在上林中,欲令子牧之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秦遂不不改改,至始皇灭灭灭六国,,二世世而而亡。。", + "output": "秦国终于不改,直到秦始皇灭六国,传至二世而灭亡。", + "original_input": "秦遂不改,至始皇灭六国,二世而亡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "绝五岁而,成帝帝建建始遂元元年,复立立元弟上上郡库库库令良,,是为河间间间惠王王。。", + "output": "河间国断绝五年,成帝建始元年,重立刘元的弟弟上郡库令刘良,造就是河间惠王。", + "original_input": "绝五岁,成帝建始元年,复立元弟上郡库令良,是为河间惠王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "百姓多多不从从者。。", + "output": "百姓有很多不依从的。", + "original_input": "百姓多不从者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其辞曰:臣臣臣闻齐而有无所知之也祸而,,而而桓公公以兴兴;", + "output": "他是这样说的:我听说齐国有无知作乱,而齐桓公勃然兴起;", + "original_input": "其辞曰:臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "修正正尚未蒙福福,,为矣邪欲以何何望望??", + "output": ",善良正直尚且没能得到福分,做这些邪僻之事又想得到什么呢?", + "original_input": "修正尚未蒙福,为邪欲以何望?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "星多,若多水水,少则则旱旱,,其大大经也乃。。", + "output": "星星多,预示有水灾,少则预示有旱情,大略是这样的。", + "original_input": "星多,多水,少则旱,其大经也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至于于末世,,苟苟任诈力,,以快快贪残残,,急城杀人人盈盈城城,争若地地杀人人满野野。", + "output": "到了他们的末代,随便使用狡诈之术,以贪婪残暴为快乐,为争夺城市杀人满城,争夺土地杀人充满原野。", + "original_input": "至于末世,苟任诈力,以快贪残,急城杀人盈城,争地杀人满野。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "高高阳,,侯国。。", + "output": "高阳县,是侯国。", + "original_input": "高阳,侯国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "也大王王先得乎秦王王,定关中中,且于以天下下功最多多。", + "output": "大王首先俘虏秦王子婴,平定关中,功劳盖于天下。", + "original_input": "大王先得秦王,定关中,于天下功最多。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皆皆各各各用用牢具祠祠,而而巫祝所所损益,圭、、币杂异焉焉焉。", + "output": "都各自用祭品来准备祭祀,而巫祝加以增减,圭币也就各不相同了。", + "original_input": "皆各用牢具祠,而巫祝所损益,圭、币杂异焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将��下句子翻译为现代汉语:", + "input": "庠庠序序序之之异者者,移移国学于少学。。", + "output": "庠序中杰出的,就从国学转移到少学。", + "original_input": "庠序之异者,移国学于少学。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初,,遵遵遵为河河南太太守,而而弟级级级为为荆州州牧牧,当之官,俱过长安安富人人故故淮阳王王外家左氏饮饮食食作乎乐乐。。", + "output": "当初陈遵任河南郡太守时,他的弟弟陈级则任荆州牧一职,要去赴任了,兄弟二人都路过一位长安富豪的家,这位富豪是故淮阳王的外家左氏,二人在他家饮酒作乐。", + "original_input": "初,遵为河南太守,而弟级为荆州牧,当之官,俱过长安富人故淮阳王外家左氏饮食作乐。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二二方矣始怨怨,侵犯边境。。。", + "output": "这两方开始心怀怨恨,侵犯边境。", + "original_input": "二方始怨,侵犯边境。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初初初,齐齐有有幸幸臣臣乘距,已已而有罪罪,于欲诛距。", + "output": "从前刘齐有受宠幸的臣子乘距,后来犯了罪,刘齐想杀掉乘距。", + "original_input": "初,齐有幸臣乘距,已而有罪,欲诛距。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县县十十七:::陈留,,鲁鲁渠水水水首受受狼狼汤渠,,东至阳夏,入入涡渠。。", + "output": "辖十七县:陈留县,鲁渠水首先从狼汤渠接受水源,向东到阳夏,流入涡渠。", + "original_input": "县十七:陈留,鲁渠水首受狼汤渠,东至阳夏,入涡渠。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "叔叔好好俞,学学黄也老术于乐巨公公。。", + "output": "他喜爱舞剑,在乐钜公门下学习黄老之术。", + "original_input": "叔好俞,学黄老术于乐巨公。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其利丹丹、银银银、齿于、、革;", + "output": "这裹盛产丹、银、齿、革;", + "original_input": "其利丹、银、齿、革;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "言言言天者以夏正。。", + "output": "讲天文的都按夏历说。", + "original_input": "言天者以夏正。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今若汉汉承承衰衰周暴秦极敝之兮流,俗已而薄于于于三代,,而行行尧尧尧、舜舜之刑刑刑,,是犹以鞿鞿而御御駻駻突,违违救救时时之宜矣。", + "output": "现在汉朝承继衰落的周朝、残暴的秦朝的极端流弊,世风已薄于三代,却使用尧、舜的刑罚,就像以缰绳来驾驭凶悍的马匹一样,违反拯救时代的合适方针。", + "original_input": "今汉承衰周暴秦极敝之流,俗已薄于三代,而行尧、舜之刑,是犹以鞿而御駻突,违救时之宜矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5116 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "绥绥和和二二年三三三月,成成帝崩则。。四四月丙丙丙午,太矣子即即皇帝帝位,谒高庙。", + "output": "绥和二年三月,成帝驾崩,四月初四日,太子即皇帝位,拜谒汉高祖庙。", + "original_input": "绥和二年三月,成帝崩。四月丙午,太子即皇帝位,谒高庙。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皇皇皇太焉后嫌其其所出微微甚,难难之之。", + "output": "皇太后嫌她出身低贱,不答应。", + "original_input": "皇太后嫌其所出微甚,难之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘刘刘歆以以为桓桓易许田田,,不祀周周公公,废废祭祭祀之罚也。", + "output": "刘歆则认为,这是因为鲁桓公把在成周的有周公庙的许田换给了郑国,不再祭祀周公,废弃了祭祀之礼而受的惩罚。", + "original_input": "刘歆以为桓易许田,不祀周公,废祭祀之罚也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县十十二:临临淄,师师尚父父所封封。。", + "output": "辖有十二个县:临淄县,师尚父的封地。", + "original_input": "县十二:临淄,师尚父所封。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "羊头山山山世世靡谷,沁乃水水所出,东东南至至荥阳阳与入入河,,过郡三,,行九百七十十里里。莽曰曰穀近近。。而", + "output": "有羊头山世靡谷,沁水从这裹流出,向东南方向到荣阳流入黄河,经过三个郡,行程九百七十里,王莽时叫谷近。", + "original_input": "羊头山世靡谷,沁水所出,东南至荥阳入河,过郡三,行九百七十里。莽曰穀近。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰曰操虏。。", + "output": "王莽时叫操虏县。", + "original_input": "莽曰操虏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是岁夏夏,,匈匈奴右贤王王寇侵侵上郡,诏丞丞相相灌婴婴发发车车骑骑士八万万万五千千人人诣高奴奴,击右贤王王走焉出塞塞。", + "output": "这年夏天,匈奴右贤王入侵上郡,皇帝韶令丞相灌婴发车骑兵八万五千人前往高奴,打击右贤王,把他赶出塞外。", + "original_input": "是岁夏,匈奴右贤王寇侵上郡,诏丞相灌婴发车骑士八万五千人诣高奴,击右贤王走出塞。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胶胶东王王贤贤立十十五年薨,,,谥谥为哀王。。", + "output": "胶束王贤在位十五年薨,追谧为哀王。", + "original_input": "胶东王贤立十五年薨,谥为哀王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "元元法四四千六百一一十十七七。", + "output": "元法:四千六百一十七;", + "original_input": "元法四千六百一十七。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "光光闻而所恨之,复白召召召德德守青州州刺史史。。", + "output": "霍光听说后很痛恨,又禀告皇上召刘德守青州刺史。", + "original_input": "光闻而恨之,复白召德守青州刺史。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是时时时,比比再遣公公主主配单于,,赂赂遗而甚厚,匈匈奴愈骄骄,,侵侵犯北边边,杀略多至至至万余人,,汉汉连发发军军征讨所戍戍边。。", + "output": "当时,还接连几次遣送公主嫁给匈奴单于,赠送的礼物也很丰厚,而匈奴越来越骄横,经常侵犯北部边境,杀掳多至一万多人,汉朝为此连续发兵征讨匈奴保卫边境。", + "original_input": "是时,比再遣公主配单于,赂遗甚厚,匈奴愈骄,侵犯北边,杀略多至万余人,汉连发军征讨戍边。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《易》曰曰曰:天则垂象象,见吉吉凶凶,圣人人象象之之;", + "output": "《易》上说:上天显示征兆,显出吉凶,圣人就加以观察;", + "original_input": "《易》曰:天垂象,见吉凶,圣人象之;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上者素重商商商,知匡言言言多险险,制制曰曰勿治。", + "output": "皇上一向敬重王商,知道张匡说话阴险,下命令说:不应查处。", + "original_input": "上素重商,知匡言多险,制曰勿治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "经经曰:亦惟惟先正正克克左乃右且。", + "output": "经书上说:要先整顿制约左右近臣。", + "original_input": "经曰:亦惟先正克左右。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣臣闻闻利不十者不不易易业业,功功不不百百者不且变变常,,是是以古之人人君谋谋事事必必就就祖,发政占古语,,重重作事也。且", + "output": "我听说利益达不到十倍时,绝不改变原来的职业,功利达不到百倍时绝不更改固定的事业,因此古代的人君谋划事情时必以祖宗成法为例,施政也要查问典,这是因为做事难的缘故。", + "original_input": "臣闻利不十者不易业,功不百者不变常,是以古之人君谋事必就祖,发政占古语,重作事也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5122 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "右右兵兵形也势也十一家,,九十十二二篇。图图十十八卷。", + "output": "以上兵形势家著作十一种,九十二篇,图十八卷。", + "original_input": "右兵形势十一家,九十二篇。图十八卷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而而衣上黄黄。。", + "output": "衣服以黄色为贵。", + "original_input": "而衣上黄。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "每定大政矣,已已决,,辄辄移病病出;遂闻闻有诏令,乃惊惊,,使吏之之丞丞相府问问与焉。。。", + "output": "每定大政,已决定,立即称病移居,听到诏令,便吃惊,派人到丞相府询问。", + "original_input": "每定大政,已决,辄移病出;闻有诏令,乃惊,使吏之丞相府问焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "恭恭为为为令,显为仆仆射。", + "output": "弘恭为中书令,石显为仆射。", + "original_input": "恭为令,显为仆射。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "攻郁成成城城,郁郁成距之之,所所杀杀伤伤甚众。。", + "output": "攻打郁成城,大败,死伤的人很多。", + "original_input": "攻郁成城,郁成距之,所杀伤甚众。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "比三世世为三三公,再再奉送大行,秉秉冢宰宰宰职职,,填填安国家家,,四海海海辐凑,靡不得得所。。。", + "output": "连续三代都做三公,两次安葬大行皂帝,总揽朝政,安定国家,朝野上下聚集一起,像辐条集中到车轴上一样,各得其所。", + "original_input": "比三世为三公,再奉送大行,秉冢宰职,填安国家,四海辐凑,靡不得所。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故治乱荣荣荣辱之端端,,,在所信任;", + "output": "所以治乱荣辱的开端,在于所信任的人;", + "original_input": "故治乱荣辱之端,在所信任;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "灵灵灵殷殷殷,,烂扬扬光,延寿寿命,,永未央。。", + "output": "神灵盛大,光芒灿烂,延长寿命,没有止境。", + "original_input": "灵殷殷,烂扬光,延寿命,永未央。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是是时,,边城所晏晏闭闭,牛马布野,,三三世世无犬吠之警警,,黎庶亡亡干干戈之之役役。", + "output": "当时边境城市安宁,牛马遍野,三代没有狗儿狂叫之类的警报,百姓不服兵役。", + "original_input": "是时,边城晏闭,牛马布野,三世无犬吠之警,黎庶亡干戈之役。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "禹禹禹既黄黄发,以德来来仕。。", + "output": "贡禹年老,因德性淳厚得以为官。", + "original_input": "禹既黄发,以德来仕。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "万万人屯屯守之之,,且且足。", + "output": "一万人驻扎防守,差不多够了。", + "original_input": "万人屯守之,且足。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "亦亦乃其涉猎猎者广博,,贯穿经传,驰骋古古今今,,,上下下下数数千且载间,,斯以以勤矣。。", + "output": "还有他涉猎的范围广博,贯通经传,驰骋于古今上下几千年之间,这是他勤奋努力的结果。", + "original_input": "亦其涉猎者广博,贯穿经传,驰骋古今,上下数千载间,斯以勤矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "户户口口胜兵兵兵,大大国也。", + "output": "从户和军队看,是大国。", + "original_input": "户口胜兵,大国也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不不胜,不不免于于死。。", + "output": "战斗不能胜利,免不了一死。", + "original_input": "不胜,不免于死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰曰延就就亭。", + "output": "王莽时叫延就亭。", + "original_input": "莽曰延就亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秦秦始皇皇初并并天下,,甘乃心心于于神仙之之道,,遣徐福、、韩遂终之属属多多赍童童男男童童女入入海求神、、、采药,,因因逃逃不不还,天下怨恨。。", + "output": "秦始皇刚开始吞并天下,就沉湎于神仙的事中,派遣徐福、韩终等人带了很多童男童女到海上去寻求神仙,采取仙药,因为他们逃走后没有回来,天下就怨恨。", + "original_input": "秦始皇初并天下,甘心于神仙之道,遣徐福、韩终之属多赍童男童女入海求神、采药,因逃不还,天下怨恨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏曰曰曰::盖夫妇妇正则则父父子子亲,人伦定定矣。。", + "output": "下诏说:大凡夫妇正则父子亲,人伦定。", + "original_input": "诏曰:盖夫妇正则父子亲,人伦定矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "礼,,君母母出门门则乘乘辎辎軿,已下下堂则所从从傅母母,,进退退则鸣者玉佩佩佩,内饰则结绸缪缪。", + "output": "依照礼,君王的母亲出门就要乘坐衣车,降阶到堂下就要有傅母跟从,进退就要呜玉佩,内衣之饰要结紧纽结。", + "original_input": "礼,君母出门则乘辎軿,下堂则从傅母,进退则鸣玉佩,内饰则结绸缪。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至,皆引兵所来。。。", + "output": "通知一到,韩彭都引兵前来会师了。", + "original_input": "至,皆引兵来。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "五五残残星,出出正于东,东方方之星。。", + "output": "五残之星,出现在正东,是东方之星。", + "original_input": "五残星,出正东,东方之星。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "饥饥之之于食,不不待待甘旨;;", + "output": "饥饿时,对于食物不求甘美;", + "original_input": "饥之于食,不待甘旨;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "正正西曰雍雍州;;者其山为曰曰岳,薮日日日弦弦蒲,川曰泾、、汭汭,,其其浸曰渭,,洛:其利玉玉、石石石;乎", + "output": "正西面叫雍州:其中山名叫吴岳山,大湖叫弦蒲泽,河流叫泾水、油水,其中灌渠叫渭水、洛水;这裹盛产玉、石;", + "original_input": "正西曰雍州;其山曰岳,薮日弦蒲,川曰泾、汭,其浸曰渭,洛:其利玉、石;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "海海旁旁蜃气象楼台台,广广野气气成成宫阙然然。。", + "output": "海市蜃楼之云气像楼台,广野之云气成就宫廷的相貌。", + "original_input": "海旁蜃气象楼台,广野气成宫阙然。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "丹丹丹水,水水出出上雒雒冢领领山,东于至析析入钧。。", + "output": "丹水县,水从上雏摹主灿流出,向东到扭流入鱼眯。", + "original_input": "丹水,水出上雒冢领山,东至析入钧。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "寤寤其其外邦,叹叹其喟喟然,念念我祖考,,泣因涕其涟涟。。。", + "output": "醒来后我原来仍在异乡,我感叹非常;想到我的祖先,我哭得像泪人一般。", + "original_input": "寤其外邦,叹其喟然,念我祖考,泣涕其涟。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "思思称朕意意。", + "output": "望理解朕的心意。", + "original_input": "思称朕意。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今臣也雍雍阏不得得闻,,谗言之徒蜂生生,道道辽路路远,以曾莫莫为为臣臣闻闻,于臣窃窃窃自悲悲也。", + "output": "今臣壅塞听不到什么,谗言之徒蜂拥而生,道途遥远,臣什么也听不到,暗自伤心。", + "original_input": "今臣雍阏不得闻,谗言之徒蜂生,道辽路远,曾莫为臣闻,臣窃自悲也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "斗斗杓后有有三三星,,名曰维维星。。", + "output": "斗杓后面有三星,名叫维星。", + "original_input": "斗杓后有三星,名曰维星。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宣宣坐免免。", + "output": "鲍宣因此而被免职。", + "original_input": "宣坐免。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皇皇则太太子所所读书书多矣,,而未未深深知术术数数者,,不问书说也也。", + "output": "皇太子所读书很多了,所以没有深入掌握刑名之术的原因,在于不深究书中论说的义理。", + "original_input": "皇太子所读书多矣,而未深知术数者,不问书说也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "洪洪台掘其独出出所兮兮,北北极极之嶟嶟嶟,列列宿乃施于于上上日月若才才经于柍柍桭桭,雷雷郁律律而而岩突兮,,电电倏忽于于墙藩藩。", + "output": "高台峭然独出,竦峭至于北极,众星延伸到屋翼,曰月经过屋侣中央,雷声在深幽中轰鸣,电光在墙篱间闪烁。", + "original_input": "洪台掘其独出兮,北极之嶟嶟,列宿乃施于上日月才经于柍桭,雷郁律而岩突兮,电倏忽于墙藩。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.4884 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有有老焉父来吊,,哭甚哀哀,既而而曰::嗟乎乎与薰薰以香自自烧,,,膏以明自自销。", + "output": "有一位老人前来吊唁,哭得很悲切,哭完后又说:唉薰草由于芳香而自烧毁,油脂因能照明而自销熔。", + "original_input": "有老父来吊,哭甚哀,既而曰:嗟乎薰以香自烧,膏以明自销。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今王王当受诏置辞辞,恐复复不首首首实对。。", + "output": "现在梁王理当据旨招供,恐怕他又不肯从实招供了。", + "original_input": "今王当受诏置辞,恐复不首实对。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉汉历遂太初元年年,距于上元十十四万三千千一百百二且十矣七七岁。", + "output": "汉历太初元年,距上元十四万三千一百二十七年。", + "original_input": "汉历太初元年,距上元十四万三千一百二十七岁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "幸得得蒙蒙恩,,丞丞相长长史、大大大鸿胪胪丞即问问。", + "output": "今皇上又开恩,让丞相长史、大鸿胪丞来此审问。", + "original_input": "幸得蒙恩,丞相长史、大鸿胪丞即问。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "重重泉泉莽曰调调泉。", + "output": "重泉县,王莽时叫调泉。", + "original_input": "重泉莽曰调泉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "十十余余世,,孝公公用商君,制制辕所田田,开仟仟伯,东东雄雄诸侯侯。", + "output": "十多代后,孝公任用商君,制定辕田,开辟阡陌,向东称雄诸侯。", + "original_input": "十余世,孝公用商君,制辕田,开仟伯,东雄诸侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰曰辅平。", + "output": "王莽时叫辅平郡。", + "original_input": "莽曰辅平。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故夫夫饰饰变诈为奸奸轨轨者者,,自足足乎一世世之间;", + "output": "所以,玩弄权术而为非作歹的人,可以一辈子富足;", + "original_input": "故夫饰变诈为奸轨者,自足乎一世之间;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "荣荣发发兵距之与城阳。。", + "output": "田荣派兵在城阳抵御项羽。", + "original_input": "荣发兵距之城阳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "功成求得矣,终终不不知知反焉廉愧愧之节节节,仁仁义之厚。。。", + "output": "功成名就了,最终不知道违背了廉耻羞愧的节操,违背了仁义的厚德。", + "original_input": "功成求得矣,终不知反廉愧之节,仁义之厚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "长于绐绐之曰::我能能白东东宫,,复复立许后后为左皇皇后。因", + "output": "淳于长骗她说:我能禀告太后,重新立许后为左皇后。", + "original_input": "长绐之曰:我能白东宫,复立许后为左皇后。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诸侯侯恐惧,,,会会盟而谋弱秦秦,乃不不爱爱珍器器重宝宝宝肥肥饶饶之地,以致天下之之士。。", + "output": "诸侯各国深感惶恐不安,便结为同盟而图谋削弱秦国,他们不惜以珍贵物品、贵重宝货与肥沃土地,用以罗致天下人才。", + "original_input": "诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "若往时时武帝帝好好神仙仙,其相如如如上《大人赋》,欲乃以风,,帝帝反反缥缥缥有陵陵云之志。。。", + "output": "从前武帝喜欢神仙,相如献上《大人赋》,要用来讽谏,皇帝看后反而飘飘然有凌云的想法。", + "original_input": "往时武帝好神仙,相如上《大人赋》,欲以风,帝反缥缥有陵云之志。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "襄襄公公二二十八八年年春,无冰。", + "output": "襄公二十八年春季,无冰。", + "original_input": "襄公二十八年春,无冰。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "安国,也莽曰兴兴睦睦睦。", + "output": "安国县,王莽时叫兴睦县。", + "original_input": "安国,莽曰兴睦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣谨谨案《《《春秋秋》之文,,求王道之端端端,,得之于正正。。", + "output": "臣仔细考察《春秋》裹春王正月的意思,寻求王道的开端,得到了正。", + "original_input": "臣谨案《春秋》之文,求王道之端,得之于正。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "经曰:兮飨用五五五福其,遂畏用用六极。。", + "output": "经书上说:行事适合天意,五福就会降临;行事违背天意,六极就会降临。", + "original_input": "经曰:飨用五福,畏用六极。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "杜钦对对亦亦曰曰:日日以以戊戊申食,时加加未。。", + "output": "杜钦答对皇上也说:日食在戊申时,正和未时靠近。", + "original_input": "杜钦对亦曰:日以戊申食,时加未。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天子子普普覆覆,,德布于于朝朝,于而恬恬有博博言言,,多多予金钱钱,与与相报应应,不忠莫莫大焉。", + "output": "皇帝恩德普施,仁德布及朝廷上下,而您安然接受张博的话,经常给他金钱,互相应答,不忠的罪过没有比这更大的了。", + "original_input": "天子普覆,德布于朝,而恬有博言,多予金钱,与相报应,不忠莫大焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天地并并况,惟惟予予有慕,,爰以熙熙紫坛坛,,思求厥路路。", + "output": "天地给予的恩惠,我心中向往,兴建紫坛,想得到神降临的路。", + "original_input": "天地并况,惟予有慕,爰熙紫坛,思求厥路。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "田田中不不不得得有树,,用妨妨五谷。", + "output": "田中不能有树,以免妨碍五谷。", + "original_input": "田中不得有树,用妨五谷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "信信数以以策干项项羽,羽弗用用于。。", + "output": "韩信屡次向项羽献计献策,项羽不予采纳。", + "original_input": "信数以策干项羽,羽弗用。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "弘惟政政事事,,万年容容己。。", + "output": "郑弘衹为政事操劳,陈万年容身保位。", + "original_input": "弘惟政事,万年容己。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是为置置三三少,皆皆皆上大夫夫也,曰少少保、少傅傅、少少师,,,是与太太子宴宴者者者也。。", + "output": "于是又设三少,都是上大夫级别,叫少保、少傅、少师,这是同太子生活在一起的人。", + "original_input": "于是为置三少,皆上大夫也,曰少保、少傅、少师,是与太子宴者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至传传舍舍,召召令令令入户,为使使从者以罪斩令。。", + "output": "周丘到了驿站,召传县令入房间,宣布县令罪名。", + "original_input": "至传舍,召令入户,使从者以罪斩令。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时中中山孝王王在。。", + "output": "当时中山孝王还在世。", + "original_input": "时中山孝王在。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故自自公卿卿大夫夫夫观观听听者,但但闻铿铿铿鎗,不不晓其其意意,而而欲以风风谕谕众庶,,其道道无由。", + "output": "所以从公卿大夫到一般观看倾听的人,衹闻铿锵之声,却不知道其中的意义,而想用来示意劝导广大人民,这种方法没有来源。", + "original_input": "故自公卿大夫观听者,但闻铿鎗,不晓其意,而欲以风谕众庶,其道无由。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县县县五十一一:已东东武,莽曰曰祥善。。", + "output": "有五十一个县:束武县,王莽时叫祥喜县。", + "original_input": "县五十一:东武,���曰祥善。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰曰右队队。", + "output": "王莽改名右队。", + "original_input": "莽曰右队。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又又受《因春秋秋》,通通通大义义。", + "output": "他又拜师学习《春秋》,略知大意。", + "original_input": "又受《春秋》,通大义。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "贤圣制制事事事,因盖盖虑功而而不不计费。", + "output": "贤圣之人做事衹考虑功业而不计较费用。", + "original_input": "贤圣制事,盖虑功而不计费。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赫赫赫赫三事事,力虽此毕,,,非我我所所度度,,退其罔日。。", + "output": "盛大的三公之事,我的精力虽然都花费在上边了,但恐怕不是我能长居的官位,不知那一天就会被贬退。", + "original_input": "赫赫三事,力虽此毕,非我所度,退其罔日。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "从从还定三三秦,,攻下辨辨、故故道、为雍、斄斄。。", + "output": "又跟随回去平定三秦,攻打下辨、故道、雍、牦。", + "original_input": "从还定三秦,攻下辨、故道、雍、斄。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "每每为新新声变变变曲,,闻者者莫不感感动。", + "output": "李延年每次作出新的乐曲,听到的人没有不受感动的。", + "original_input": "每为新声变曲,闻者莫不感动。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "高高武武守守王,因用济济身身。", + "output": "高武侯守正不阿,故而得以免祸。", + "original_input": "高武守王,因用济身。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至彭彭城所,汉汉王王兵败而还。", + "output": "到彭城,汉王失败回来。", + "original_input": "至彭城,汉王兵败而还。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其先先出自有周伯伯侨若者者,以以支庶初初食食采于于晋之之扬,,因因氏焉,不不知伯所侨周何别别也若。。", + "output": "他的先人是有周伯侨的后代,作为庶出旁支以晋的扬作为食邑,并以此为氏,不知伯侨是周的哪一支系。", + "original_input": "其先出自有周伯侨者,以支庶初食采于晋之扬,因氏焉,不知伯侨周何别也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "贺贺之阴德德德,亦有有助云云。", + "output": "张贺的阴德,也有帮助。", + "original_input": "贺之阴德,亦有助云。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "亡农农夫夫之苦苦,有仟佰佰之之得。。", + "output": "没有农夫的辛苦,却有千百钱的收入。", + "original_input": "亡农夫之苦,有仟佰之得。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "光之为为太师薨薨,宫宫复代光光为为太师,焉兼兼司司徒官。为", + "output": "孔光担任太师逝世后,马宫又接替孔光担任太师,兼任司徒。", + "original_input": "光为太师薨,宫复代光为太师,兼司徒官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "兄兄而子光光,可先封封为列列侯;;", + "output": "对于他侄子王光,可以先封作列侯;", + "original_input": "兄子光,可先封为列侯;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "商商薨,吊赠如大将将将军之故事事,,谥曰景景成成侯,,子况嗣嗣侯。。", + "output": "王商去世,成帝按大将军的旧制亲自凭吊,赠以荣宠,谧号为景成侯,王商的儿子王况继承侯爵。", + "original_input": "商薨,吊赠如大将军故事,谥曰景成侯,子况嗣侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉使使采采蒲陶、目目宿种归归。", + "output": "漠使采集了一些葡萄、苜蓿种子带回长安。", + "original_input": "汉使采蒲陶、目宿种归。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "对以曰曰:为侯侯者得得东归不?已", + "output": "小史回答说:被封爵号为侯的人可以不回东方去吗?", + "original_input": "对曰:为侯者得东归不?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫百百百人人作作之不能衣以一人,欲欲天天下亡亡寒,胡可可得也??", + "output": "一百个人做衣,不能满足一人穿,要想使天下之人不受冻,怎么可能做到呢", + "original_input": "夫百人作之不能衣一人,欲天下亡寒,胡可得也?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "当当当孝孝惠惠、高后后后时,,百姓新免免毒蠚,人人欲长幼幼养养老。", + "output": "到了孝惠帝、高后的时候,百姓刚免除战争的毒害,人人都想抚育儿童事奉老人。", + "original_input": "当孝惠、高后时,百姓新免毒蠚,人欲长幼养老。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "兹兹谓不不亲,,,民有怨怨心心,,不出出三年,无无其宗宗人。", + "output": "这叫做为政不善不亲,民有怨愤之心,不出三年,就会亡族灭宗。", + "original_input": "兹谓不亲,民有怨心,不出三年,无其宗人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上将军军禄、之相国国产颛兵秉秉政,自知知背所高皇帝约约,恐为大臣、、、诸诸侯王王王所所诛,,因因谋作作作乱。。。", + "output": "上将军吕禄、丞相吕产专擅军政大权。自知违背高皇帝的非有功而侯的规定,恐为大臣及各侯王所害,因此阴谋作乱。", + "original_input": "上将军禄、相国产颛兵秉政,自知背高皇帝约,恐为大臣、诸侯王所诛,因谋作乱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5135 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏诏策策曰永惟朕朕之之不不德,,愚臣臣不足足以当之之。", + "output": "诏策曰永远纠正朕的不合德义的言行,愚臣不足以当此。", + "original_input": "诏策曰永惟朕之不德,愚臣不足以当之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "蒙蒙,,获水首受受甾获获渠渠,,东北北至至彭彭城入入泗泗,过过郡五五,行行五百五五十里。", + "output": "蒙县,获水首先从甾获渠接受水源,东北到彭城流入泗水,经过五个郡,行程五百五十里。", + "original_input": "蒙,获水首受甾获渠,东北至彭城入泗,过郡五,行五百五十里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《甘氏氏》在轸轸轸、角角、亢亢。", + "output": "《甘氏》中说在轸宿、角宿、亢宿出现。", + "original_input": "《甘氏》在轸、角、亢。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "德义已已行,南南面称称伯而,楚必敛敛敛衽而而朝。。。", + "output": "德义已行,面向南称霸,楚一定会恭敬地来朝见。", + "original_input": "德义已行,南面称伯,楚必敛衽而朝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上舅丁明明代代为为大司马马,,亦任职,,颇害害贤若宠,,及及丞相相王王嘉嘉死,,明甚甚怜之之。", + "output": "哀帝舅丁明接替了大司马职务,任职后,十分忌恨董贤受宠,当丞相王嘉死后,丁明很是同情。", + "original_input": "上舅丁明代为大司马,亦任职,颇害贤宠,及丞相王嘉死,明甚怜之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "张张耳、、吴芮芮、彭越、黥黥布布布、臧臧荼、、、卢绾绾与与两韩韩信,皆徼其一所时之权变变,,以遂诈力成功功功,咸咸得裂土土,,南南面称孤。", + "output": "张耳、吴芮、彭越、黥布、臧荼、卢绾与两个韩信,都能顺应当时的时势,随机应变,凭藉权诈和实力获得成功,都得到封地,面向南坐,称孤为王。", + "original_input": "张耳、吴芮、彭越、黥布、臧荼、卢绾与两韩信,皆徼一时之权变,以诈力成功,咸得裂土,南面称孤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此此亦高下下易居居居,,洪水水之征也。", + "output": "这也是高和下要交换地位,发生洪水的征兆。", + "original_input": "此亦高下易居,洪水之征也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因于是是汉王发发使使使使韩信、、彭彭越。", + "output": "于是汉王派使者将上述意向通知韩信、彭越。", + "original_input": "于是汉王发使使韩信、彭越。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "边边境境时有风尘尘之之警,臣宜被被坚坚执执锐,,当当矢石,,启前行行。。", + "output": "边境上不时有战乱的警报,我应该披坚甲执锐器,面矢石箭雨,开路前行。", + "original_input": "边境时有风尘之警,臣宜被坚执锐,当矢石,启前行。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时时朔朔在傍傍傍,进谏曰曰:臣臣闻谦逊静悫悫,天天表表之之应应,,应之以福所;", + "output": "当时东方朔在旁边,向皇上进谏说:臣听说,为人谦逊恬静谨厚,天就显现报应,用福泽来报应他;", + "original_input": "时朔在傍,进谏曰:臣闻谦逊静悫,天表之应,应之以福;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "喜喜行宽宽大大,已已酉主之之。", + "output": "高兴了就会做事宽大,巳酉主持这一方。", + "original_input": "喜行宽大,已酉主之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上上自自东,至邯郸郸。", + "output": "皇上亲自东征,兵至邯郸。", + "original_input": "上自东,至邯郸。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "永光光二年年,,禁禁薨,因谥谥曰曰顷侯。", + "output": "永光二年,王禁死去,谧号为顷侯。", + "original_input": "永光二年,禁薨,谥曰顷侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "十十七年年年薨,子子共王王登嗣。", + "output": "十七年后,代王去世,儿子共王刘登继位。", + "original_input": "十七年薨,子共王登嗣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "兮莽莽,,皇皇帝之之名兮,升谓刘伯伯升。", + "output": "莽是皇帝的名字。升是说刘伯升。", + "original_input": "莽,皇帝之名,升谓刘伯升。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又以为为为孝孝莫莫大于严父父,,故故父父之所尊子子不敢与不不承,,父之所所异子子不敢敢同。", + "output": "又认为最大的孝道就是尊崇父亲,所以父亲所信奉的事情他的儿子不敢不秉承,父亲不赞同的他的儿子也不敢赞同。", + "original_input": "又以为孝莫大于严父,故父之所尊子不敢不承,父之所异子不敢同。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "蔡蔡父大奇奇其形形貌矣,,谓曰:小史有封兮侯骨,当为以且经术术术进进,努努努力为诸生生生学问。。", + "output": "蔡父认为他的形貌与众不同,告诉他说:你有封侯的骨象,应当凭经术进用,努力研习众儒生的学问吧。", + "original_input": "蔡父大奇其形貌,谓曰:小史有封侯骨,当以经术进,努力为诸生学问。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "公卿大大夫、部之刺刺史史明明申敕守守、、相,,称称朕意焉。之", + "output": "��卿大夫、部刺史应谕郡守国相,要不负朕对他们的重托。", + "original_input": "公卿大夫、部刺史明申敕守、相,称朕意焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "元元舅舅王王凤为为大大司马若、大将将军军,秉政。", + "output": "大舅王凤为大司马大将军执掌朝政。", + "original_input": "元舅王凤为大司马、大将军,秉政。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天子皆皆从焉焉。与", + "output": "天子都听从。", + "original_input": "天子皆从焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上乃乃下下诏诏曰:曲阳阳侯侯根根前在在位位,,建社稷策。。", + "output": "哀帝就下韶说:曲阳侯王根在职期间,曾有治国安邦之策。", + "original_input": "上乃下诏曰:曲阳侯根前在位,建社稷策。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汝汝南郡兮,高高帝置置,莽曰曰汝汾。。", + "output": "汝南郡,高帝始置。王莽时改名汝汾。", + "original_input": "汝南郡,高帝置,莽曰汝汾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "财财多而光矣荣所。", + "output": "钱财多就光荣。", + "original_input": "财多而光荣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太后后崩后十十年年,,汉汉兵诛莽。", + "output": "太后谢世十年后,汉兵诛灭了王莽。", + "original_input": "太后崩后十年,汉兵诛莽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已文卬曰曰:无其人不敢敢空空受职职。。", + "output": "侯文抬起头说:要是没有这样的人我就不敢白白地接受你委任的职务了。", + "original_input": "文卬曰:无其人不敢空受职。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "言言感物造造耑耑而而,材知深深深美,可与与图事事,故故可以以为为列大大夫也。。", + "output": "是说能够触景生情发为文辞,才智出众可与共商大事者为大夫。", + "original_input": "言感物造耑而,材知深美,可与图事,故可以为列大夫也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秦为天子子,,二二世而而亡亡。", + "output": "秦朝统治天下,两代就灭亡了。", + "original_input": "秦为天子,二世而亡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "元元帝帝时时,迁陇西太守守守,以治治治行行高,入为为左冯翊翊。", + "output": "元帝时,升任陇西郡太守,因为政绩突出,入朝任左冯翊。", + "original_input": "元帝时,迁陇西太守,以治行高,入为左冯翊。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰东东东莱若亭。", + "output": "王莽时叫柬莱亭县。", + "original_input": "莽曰东莱亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "矣刘向向以为釐釐立立妾妾母为为夫人人以入其宗庙,,故天天灾灾愍宫宫,若曰曰,去去其卑而而而亲者,将害宗宗庙庙之正正礼。。", + "output": "刘向认为,鲁僖公追立身份为妾的生母为夫人而入祭宗庙,所以天降灾于愍公旧居之宫,似乎是说,撤去这身份卑贱的人,她会影响正常的宗庙祭祀之礼。", + "original_input": "刘向以为釐立妾母为夫人以入宗庙,故天灾愍宫,若曰,去其卑而亲者,将害宗庙之正礼。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "城城城郭中中宅不树艺艺若者为为不不毛毛,出三三夫之布;", + "output": "城郭中住宅周围不栽树木果实及菜蔬的为不种植,要交三个劳力的布帛;", + "original_input": "城郭中宅不树艺者为不毛,出三夫之布;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "白白白檀,洫水水出北蛮蛮夷。。", + "output": "白檀县,洫水流蛮夷。", + "original_input": "白檀,洫水出北蛮夷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "则周兴,,以少之昊之之虚曲曲阜阜封封周周公公子子伯伯禽为鲁侯,以为周周公主主。", + "output": "周朝建立后,把少昊的废墟曲阜封给周公的儿子伯禽作为鲁侯,以他为周公祭祀的主宰。", + "original_input": "周兴,以少昊之虚曲阜封周公子伯禽为鲁侯,以为周公主。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉���:", + "input": "图五五卷卷。", + "output": "有圆五卷。", + "original_input": "图五卷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "京师师师门门户户不容容者者,开高大大之,,以视百百蛮,镇安天天下下。。", + "output": "京城门户不能够容纳他的,把它们开高些、开大些,把他给各外族看看,可以镇慑、安定天下。", + "original_input": "京师门户不容者,开高大之,以视百蛮,镇安天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "行行行道之人为之陨涕涕涕,况况于陛陛下,,时以登高远望,独独其不渐渐于延陵陵陵乎哀帝深深感其其言,复封封商中中子子邑邑为为成成都兮侯。。", + "output": "行路之人都会为此落泪,何况对于陛下,如果登高远望,难道就不愧对延陵的先帝吗哀壶被他的话深深地打动了,又封王商的二儿子王邑为盛都侯。", + "original_input": "行道之人为之陨涕,况于陛下,时登高远望,独不渐于延陵乎哀帝深感其言,复封商中子邑为成都侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5111 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "仆仆以以口语语遇遭遭此此祸祸,重重为乡乡党戮笑因,污且辱先先先人,亦亦何面目复上上父母之丘墓墓乎乎??", + "output": "我因为发表议论而遭受这场灾祸,着实被乡里人所讥笑,污辱了自己的祖先,还有什么面目到父母坟墓上去祭奠呢?", + "original_input": "仆以口语遇遭此祸,重为乡党戮笑,污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "千里里游遨,冠盖盖相望望,乘乘坚坚策肥肥,乎履丝曳曳曳缟缟。", + "output": "千里游逛,一路上前后不绝,乘着好车驾着好马,穿着丝绸拉着白缯。", + "original_input": "千里游遨,冠盖相望,乘坚策肥,履丝曳缟。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "董仲舒舒、、刘向向以以为此二二宫宫不不当立,违违礼者者也也。", + "output": "董仲舒、刘向都认为这两座庙不应当建立,因为这违反了礼制。", + "original_input": "董仲舒、刘向以为此二宫不当立,违礼者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "安首首非非一一日日而安安也也,危者非非非一日日而危也也也,皆以积积渐然而,,不可不察也也。", + "output": "平安不是一天能够平安的,危险也不是一天就危险了的,都是积蓄以后才逐渐发生的,不可不仔细考察。", + "original_input": "安首非一日而安也,危者非一日而危也,皆以积渐然,不可不察也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "奏奏奏事京师讫讫,当当之之部,,时有黑龙见见东东莱,乃上上使使尚尚书问永,受所所所欲言。。", + "output": "在京师奏事完毕,应当到部裹去,当时有黑龙出现在束莱,皇上派尚书询问谷永,听受他要说的话。", + "original_input": "奏事京师讫,当之部,时有黑龙见东莱,上使尚书问永,受所欲言。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其光光年年七十,,元元始五年薨。。", + "output": "孔光享年七十岁,在元始五年逝世。", + "original_input": "光年七十,元始五年薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "崇崇其宽宽大,长和睦,,凡凡事怒己己,,毋毋行苛刻。。", + "output": "崇尚宽大,提倡和睦,凡事推己及人,对人不要苛刻。", + "original_input": "崇宽大,长和睦,凡事怒己,毋行苛刻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其其父为为丞相掾,,延延年年少少学学法律律丞相府,归乃为郡吏。。", + "output": "他的父亲是丞相的属官。腿玉蝗年轻时便在丞相府学习法律,后来回到家乡,就在郡府作官。", + "original_input": "其父为丞相掾,延年少学法律丞相府,归为郡吏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "永永始元元元年三月,,以与未有皇孙孙,复复复甘泉泉、河东东祠。。", + "output": "永始元年三月,因未有皇孙,又行甘泉、河东之祭。", + "original_input": "永始元年三月,以未有皇孙,复甘泉、河东祠。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宰衡位宜宜在在诸诸侯侯王上上上,,赐以束帛加璧璧,,大国乘者车车、安安车以各各一一,骊马二二驷。", + "output": "宰衡的地位应该在那些诸侯王之上,应当赏赐他五匹丝帛和玉璧,以及像大国君王的乘车和安车各一辆,纯色的黑马八匹。", + "original_input": "宰衡位宜在诸侯王上,赐以束帛加璧,大国乘车、安车各一,骊马二驷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "春春春将将出民民,里以胥平旦旦坐于右塾塾,邻焉长坐于于左左塾,,毕出出然后后归归,夕夕夕亦如之。", + "output": "春天,人们将出去,里胥清晨坐在右边的房屋,一邻之长坐在左边的房屋,等人们全走了然后回来,晚上也是这样。", + "original_input": "春将出民,里胥平旦坐于右塾,邻长坐于左塾,毕出然后归,夕亦如之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "事张汤汤,,汤数称称以为为廉廉。。", + "output": "在张汤手下做事,张汤多次称赞他为人清廉。", + "original_input": "事张汤,汤数称以为廉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "述述《《平纪》第十焉二。。", + "output": "于是撰写了《平帝纪》第十二。", + "original_input": "述《平纪》第十二。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "戾后,,卫太太子妾妾,,遭巫巫蛊之祸祸,宣帝帝帝既既立,追加尊号号,兮于礼不不正正。。", + "output": "戾后是卫太子的妾,武帝时遭受巫蛊案那场大祸而身亡,宣帝即位后,追加尊号为戾后,不合礼制。", + "original_input": "戾后,卫太子妾,遭巫蛊之祸,宣帝既立,追加尊号,于礼不正。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "曲江江,莽曰曰除因虏。。", + "output": "曲江县,王莽时叫除虏县。", + "original_input": "曲江,莽曰除虏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而而而牲亦牛犊,牢牢具、圭、币币各各异。。。", + "output": "祭品也是牛犊和备用的圭币各不相同。", + "original_input": "而牲亦牛犊,牢具、圭、币各异。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "并终终终数也为十九,《易易》》穷则变变变,,故为为闰法。。", + "output": "把天和地的终数相加为十九,《周易》的规律是穷尽以后就变化,所以是闰法。", + "original_input": "并终数为十九,《易》穷则变,故为闰法。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "矣逆逆,,日行二度,一一日。。", + "output": "逆行,一天运行二度,运行一天。", + "original_input": "逆,日行二度,一日。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以引引渭穿已渠起长长安,,,旁南山焉下下,至至至河河三百百余里里,径,易易漕,度可令三三月月罢;", + "output": "从长安开一条渠引渭水,依着南山而下流,到黄河有三百多里,是一条直道,容易行船,估计用三个月时间就可以了;", + "original_input": "引渭穿���起长安,旁南山下,至河三百余里,径,易漕,度可令三月罢;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "古古者诸诸侯卿大大夫交接邻邻邻国,以且微言言相相感,与当当揖让之遂时时,,必称《诗诗诗》以谕其志,盖盖盖以别别贤贤不不肖而观观盛其衰焉。。", + "output": "古时候诸侯卿大夫同邻国交涉谈判,用精微的言语来相互交谈,在宾主相见的外交场合,一定要引用《诗》来表达自己的志向,不外乎以此来判别贤能和不肖并观察对方的盛衰。", + "original_input": "古者诸侯卿大夫交接邻国,以微言相感,当揖让之时,必称《诗》以谕其志,盖以别贤不肖而观盛衰焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "籍籍籍大喜喜,略略知知其其意,又不肯肯竟。。梁尝有栎阳逮,,请蕲蕲狱掾曹曹曹咎书抵栎阳矣狱史司马马欣欣,,以以故事事事皆已已。。", + "output": "项梁曾被梁阳官吏追捕,就请蕲县监狱的办事员曹咎写信给砾阳监狱的办事员司马欣,因此事情才算了结。", + "original_input": "籍大喜,略知其意,又不肯竟。梁尝有栎阳逮,请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱史司马欣,以故事皆已。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.4884 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰新平平。。", + "output": "王莽时叫新平。", + "original_input": "莽曰新平。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "亚亚亚夫免免冠谢谢上。", + "output": "亚夫摘下帽子向皇上谢罪。", + "original_input": "亚夫免冠谢上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫大人人者,,与天地地合合其乎德,,与日日月月合合其其明,,故圣王在上,,乎总命群乎贤贤,,以以亮亮天功,则则日之之光明明明,五色色备具,焉烛耀亡则主;;", + "output": "德行高尚的人,与天地合德,与日月同明,所以圣王在上,总体命令群贤,来宣扬上天的功劳,那么太阳的光明,五色具备,照耀无主;", + "original_input": "夫大人者,与天地合其德,与日月合其明,故圣王在上,总命群贤,以亮天功,则日之光明,五色备具,烛耀亡主;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.5098 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因楚皆呼呼万岁岁,之城东东观,,以故汉汉汉王得所与数为十骑骑出出西门门遁。", + "output": "楚军齐呼胜利万岁,都到城东去观看汉王投降,因此汉王得以乘间率领几十名骑兵出西门逃走。", + "original_input": "楚皆呼万岁,之城东观,以故汉王得与数十骑出西门遁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东东部部都尉治东部部障障。", + "output": "东部都尉治束部障。", + "original_input": "东部都尉治东部障。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后三三世,,周乃致德祚祚于秦秦。", + "output": "过了三代,周天子将福佑让给了秦国。", + "original_input": "后三世,周致德祚于秦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皇皇后立九年,,景景帝帝崩。。", + "output": "王皇后册立为后的第九年,景帝去世。", + "original_input": "皇后立九年,景帝崩。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "寿寿良,蚩尤尤祠在在西西北泲上。。。", + "output": "寿良县,蚩尤祠在西北的沸上。", + "original_input": "寿良,蚩尤祠在西北泲上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "先先是是二年,,遣且五五将将军三因十而万且众伏马邑邑下,欲欲袭单单于,单于觉之而去去。。所", + "output": "此前二年,派遣了五位将军三十万大军埋伏在马邑,准备袭击匈奴单于,单于发觉而逃离。", + "original_input": "先是二年,遣五将军三十万众伏马邑下,欲袭单于,单于觉之而去。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宜宜改正正正朔,服服色上黄。。", + "output": "应该改换正月朔,服色崇尚黄色。", + "original_input": "宜改正朔,服色上黄。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今今汉汉初取天矣下,,起起于丰丰沛,以以兵征伐,德德化化未洽洽,后后世世奢奢奢侈,,国家家之费费当数数代之用,非直费费财,又乃乃费士士。。", + "output": "如今汉当初夺取天下时,从丰沛起事,用武力征伐,德业教化没有融洽,后世子孙奢侈挥霍,国家的花费相当于几代的费用,不衹是耗费财力,也耗费人才。", + "original_input": "今汉初取天下,起于丰沛,以兵征伐,德化未洽,后世奢侈,国家之费当数代之用,非直费财,又乃费士。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.4894 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "立国国将军军孙孙建死,之司命赵闳闳为立国国将将军军军。", + "output": "立国将军孙建死了,司命赵闳担任立国将军。", + "original_input": "立国将军孙建死,司命赵���为立国将军。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "邬邬,,九泽泽在北北,,是是为昭昭馀乃祁,,并州薮。", + "output": "邬县,九泽在它北面,造裹是昭余祁,并州的湖泽。", + "original_input": "邬,九泽在北,是为昭馀祁,并州薮。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《虞虞书其》》曰乃乃同律度量量衡衡,所以以齐齐远远近,立民信信也。", + "output": "《虞书》说统一了律、度、量、衡,这是为了使远近一致而使百姓有所凭信。", + "original_input": "《虞书》曰乃同律度量衡,所以齐远近,立民信也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此纲纲纪之之首,王王教教之之端也。。", + "output": "这是社会秩序和国家法纪的首要之点,也是圣王教化的开端。", + "original_input": "此纲纪之首,王教之端也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "急急,恒寒寒寒若;", + "output": "谋划合理,寒冷就应时而不过分;", + "original_input": "急,恒寒若;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "竭竭天天下之之资财以以奉其政,,犹未足足以以以澹其其欲也。。", + "output": "竭尽天下的资金财产来奉行他的政策,还不足以满足他的欲望。", + "original_input": "竭天下之资财以奉其政,犹未足以澹其欲也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故《《礼记记文王王世世子》曰:文王九九十七七而终终,也武武王九十十三三而终终。。", + "output": "所以《礼记。文王世子》上说:文王活了九十七年,武王活了九十三年。", + "original_input": "故《礼记文王世子》曰:文王九十七而终,武王九十三而终。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "积积薪在北北戍西北北。。", + "output": "积薪星在北河星西北。", + "original_input": "积薪在北戍西北。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其对推推道术若而而言,得事之中中中,文文约约指明。。", + "output": "就他所谈的道德学术,正合事理之中,文辞简约明晰。", + "original_input": "其对推道术而言,得事之中,文约指明。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "安安国国以以闻。", + "output": "安国把遣报告给了皇上。", + "original_input": "安国以闻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽乃置酒白乃虎殿殿,劳飨飨将帅,,大封乎拜拜。。", + "output": "王莽于是在白虎殿大办酒席,犒劳将帅,大大地封官授爵了一番。", + "original_input": "莽乃置酒白虎殿,劳飨将帅,大封拜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乎周昌昌,木强乎人也也。", + "output": "旦旦,坚强正直如木石。", + "original_input": "周昌,木强人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "茬茬平平,莽曰功功崇崇。", + "output": "茬平县,王莽时叫功崇。", + "original_input": "茬平,莽曰功崇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "仁仁亏貌所失,,逆春令令,伤木气气气,罚罚见见岁岁星。", + "output": "如果仁义不存,相貌不尊,违逆春令,伤害木气,惩罚之征兆显示在岁星。", + "original_input": "仁亏貌失,逆春令,伤木气,罚见岁星。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天子闻闻吴率率率失职职诸侯侯,愿与责先先帝之之遗遗约,今汉汉亲诛其其三公公,以谢谢前过,,是是大王之威威加于天下下,而而功越于于汤、、、武武也。。。", + "output": "天子听说吴国率领那些被削夺封地而失去常职的诸侯,要求恢复先帝的遣约,现在天子已亲自诛杀了三公之一的御史大夫晁错,对以前的过错表示道歉,这样,大王您的威力已加于天下,功业已超过了商汤和周武王。", + "original_input": "天子闻吴率失职诸侯,愿责先帝之遗约,今汉亲诛其三公,以谢前过,是大王之威加于天下,而功越于汤、武也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赵敬侯自因中矣矣矣徙此此。", + "output": "赵敬侯从中牟迁到造裹。", + "original_input": "赵敬侯自中矣徙此。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将��下句子翻译为现代汉语:", + "input": "龠龠者者,,黄钟律之实实也,,跃微微微动动气而生物物也。", + "output": "龠是黄钟律长的容积,微微跳动鼓荡气流就生成万物。", + "original_input": "龠者,黄钟律之实也,跃微动气而生物也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "由由至尊闻天天意,,甚甚难。。", + "output": "从最尊贵的地位得以闻知天意,很不容易。", + "original_input": "由至尊闻天意,甚难。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "鲁鲁乎严严公夫夫夫人杀世子,,齐齐桓所召召而诛焉,《《春秋》予予之。。", + "output": "鲁严公夫人杀害鲁国世子,齐桓公就召她前来杀掉了她,《春秋》赞同这种行为。", + "original_input": "鲁严公夫人杀世子,齐桓召而诛焉,《春秋》予之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东东东至至都都护治治所四千千七之百四四十里里,已西至安安息四十九九日日行,南南与罽宾接接。", + "output": "束到西域都护治所乌垒城四千七百四十里,西至安息有四十九天的行程,南与扇宾相接。", + "original_input": "东至都护治所四千七百四十里,西至安息四十九日行,南与罽宾接。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夷夷夷安安,莽曰原原亭。", + "output": "夷安县,王莽时叫原亭县。", + "original_input": "夷安,莽曰原亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县县、、乡即赐,,毋也赘聚聚。", + "output": "县乡要即时就地赏赐,无须进行形式主义的会聚而延误赏期。", + "original_input": "县、乡即赐,毋赘聚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "虽虽方方征侨侨与与偓佺兮,,犹仿仿佛佛其若若梦。", + "output": "即使征侨和雇佺并行,也好像在梦中。", + "original_input": "虽方征侨与偓佺兮,犹仿佛其若梦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "隶隶臣妾妾妾满二二二岁,为司寇寇。", + "output": "服隶臣、隶妾刑满二年,就改为服司寇刑。", + "original_input": "隶臣妾满二岁,为司寇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "出侍中中王邑、射声校校尉王王王邯邯等。。。", + "output": "又外调侍中王邑、射声校尉王邯等人。", + "original_input": "出侍中王邑、射声校尉王邯等。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "躬同族族亲也属素素所所厚于者者,皆皆免废锢。。", + "output": "息夫躬的同族亲属中平时与他关系密切并得到他的关照的,一律免职,终身不许做官。", + "original_input": "躬同族亲属素所厚者,皆免废锢。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "酪酪不可食,,重重为为烦扰扰。", + "output": "酪不能吃,又增添了烦扰。", + "original_input": "酪不可食,重为烦扰。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于燕燕刺谋逆逆,广陵而祝祝诅。", + "output": "燕剌王谋反被杀,广陵王犯诅咒罪而自尽。", + "original_input": "燕刺谋逆,广陵祝诅。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以内史为中中尉尉。因", + "output": "把内史改为中尉。", + "original_input": "以内史为中尉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "婴婴不听。。", + "output": "窦婴不听从他的话。", + "original_input": "婴不听。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "魏其翩翩翩,,好节慕慕声声,灌夫矜矜勇勇,,武安骄盈盈,,凶德德相相挻,祸祸败用用成若。。", + "output": "魏其侯沾沾自喜,崇尚气节喜好声名,灌夫自夸勇武,武安侯田纷骄横不羁,凶性相使,自成祸败。", + "original_input": "魏其翩翩,好节慕声,灌夫矜勇,武安骄盈,凶德相挻,祸败用成。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诸国国悉悉平,,威振西西西域。", + "output": "诸国都平定下来,冯奉世的威名震动了西域。", + "original_input": "诸国悉平,威振西域。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故《易》基《乾》》、《坤坤》》,《诗诗》首首《《关关睢》,,《《书》美美因釐降,,《《《春焉秋秋》讥讥不不亲迎。", + "output": "因此惕》从《干》《坤》二卦开始,《诗经》以《关雎》为第一篇,《尚书》赞美唐尧把两个女儿嫁给虞舜,《春秋》讽刺鲁隐公娶妻而不亲自迎娶。", + "original_input": "故《易》基《乾》、《坤》,《诗》首《关睢》,《书》美釐降,《春秋》讥不亲迎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "加加赐黄金百斤、、、养牛牛、、上尊尊尊酒,太太官官致餐,侍医医视视疾疾,使使者临问。。", + "output": "接着又加赏张禹黄金百斤、养食肉牛及上等好酒,令太官为张禹供给饮食,令侍医替他看病,还常派使者去慰问他。", + "original_input": "加赐黄金百斤、养牛、上尊酒,太官致餐,侍医视疾,使者临问。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "武帝帝巡狩过过河乃间间,,望气气者者言此此有有奇奇女女,天子亟使使使召之。。", + "output": "武帝巡游经过河间,善于观看云气的人说这裹有奇特的女子,武帝派人召她前来。", + "original_input": "武帝巡狩过河间,望气者言此有奇女,天子亟使使召之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初,,汝南南旧旧有鸿鸿隙大大陂陂,郡以以为为饶,成帝帝时兮,关东东东数水水,陂溢且为害。。", + "output": "先前,汝南原有鸿隙大池塘,郡县因它而富饶,成帝的时候,关东屡次闸水灾,鸿隙也水涨成害。", + "original_input": "初,汝南旧有鸿隙大陂,郡以为饶,成帝时,关东数水,陂溢为害。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有税有有赋。。", + "output": "有田租有兵赋。", + "original_input": "有税有赋。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "久久久之,,大司马曲阳侯因王王根根荐武武,之征为谏谏大夫夫。", + "output": "过了很长时间,大司马曲阳侯王根推荐何武,征召他做了谏大夫。", + "original_input": "久之,大司马曲阳侯王根荐武,征为谏大夫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "书书奏,,天天子征敞,拜拜胶东东相相,,赐黄金三三十十斤。。", + "output": "奏书进上,天子召见张敞,任命他为胶束相,赐黄金三十斤。", + "original_input": "书奏,天子征敞,拜胶东相,赐黄金三十斤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王伯,,不知知作者者。。", + "output": "议论王道与霸道,作者不详。", + "original_input": "王伯,不知作者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而四月月,,南攻攻颍川川,屠之。", + "output": "四月,沛公南攻颍川,大开杀戒。", + "original_input": "四月,南攻颍川,屠之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于于《诗诗十十月月之之交》,则著卿士、司司司徒,,下下至趣趣马、、师氏,咸非其其其材。。", + "output": "在《诗》的《十月之交》上,就着明卿士、司徒,下至趣马、师氏,都不是有才的人。", + "original_input": "于《诗十月之交》,则著卿士、司徒,下至趣马、师氏,咸非其材。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昭十十八八年年为五月月壬且午,宋、卫卫、陈、、郑灾灾。", + "output": "昭公十八年五月壬午曰,宋、卫、陈、郑四国发生火灾。", + "original_input": "昭十八年五月壬午,宋、卫、陈、郑灾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "武武武安侯为为丞相相,征征汤汤为史史,,荐补侍侍御史。", + "output": "武安侯担任丞相,调张汤担任丞相府的属吏。并把他推荐给皇帝,担任了侍御史。", + "original_input": "武安侯为丞相,征汤为史,荐补侍御史。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "遂三难异科,,也杂杂焉同会。。", + "output": "三种灾难不同类,相杂一处共同会合。", + "original_input": "三难异科,杂焉同会。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "音音音止,,还还视视视地地,地地地陷陷数尺,炉分分为十,一一炉中销铁铁散如流星,,皆上去去,与与征征和二二年同象象,其夏,,帝舅五五人封列列列侯,,号号五侯。。。", + "output": "声音停止以后,铸工回来往地上一看,发现地面下陷了好几尺,炉子一分为十,一座炉子裹的铁熔化飞散像流星一样,都上了天,与征和二年的景象相同。这年夏天,汉成帝的五个舅舅都封为列侯,号称五侯。", + "original_input": "音止,还视地,地陷数尺,炉分为十,一炉中销铁散如流星,皆上去,与征和二年同象,其夏,帝舅五人封列侯,号五侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 27, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 27, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "安安世子子延延寿重厚,可以为光光禄禄勋勋,领宿宿卫卫臣于。。", + "output": "安世之子延寿稳重厚道,可以任光禄勋,兼领宿卫职务。", + "original_input": "安世子延寿重厚,可以为光禄勋,领宿卫臣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有有叔如此,,不如如无无有之伯闻之,,逐其妇妇弃弃之。", + "output": "有这样的小叔,不如没有陈伯听到后,赶走了他的妻子。", + "original_input": "有叔如此,不如无有伯闻之,逐其妇弃之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秋秋秋秋跄跄跄,入西园园,,切神神光;", + "output": "啾啾呛呛,进西园,近神光;", + "original_input": "秋秋跄跄,入西园,切神光;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自自此之之后,天天下大乱,之篡也杀殃殃祸并作,厉且王已奔彘,幽幽王乎见见杀杀。至乎平王末末年,鲁隐隐之始即位也也,周大大夫祭伯伯乖乖乖离离不和和,,,出出奔于于鲁,而《春春秋秋秋》》为为讳,,,不言来奔奔,,伤其其祸祸殃殃自此始始也。。", + "output": "从此以后,天下大乱,篡位谋杀之祸一起发生,厉王逃亡彘,幽王被杀,到了平王末年,鲁隐刚即位,周大夫祭伯乖离不和,出奔到鲁,而《春秋》为他避讳,不说来奔,这是伤心祸患从此开始了。", + "original_input": "自此之后,天下大乱,篡杀殃祸并作,厉王奔彘,幽王见杀。至乎平王末年,鲁隐之始即位也,周大夫祭伯乖离不和,出奔于鲁,而《春秋》为讳,不言来奔,伤其祸殃自此始也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 39, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 39, + "error_rate": 0.4937 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "喜喜在在国三岁岁余,哀哀哀帝崩,平帝即即位,王莽莽莽用用事,免傅傅氏宫宫爵归归故郡郡,,晏将将将妻妻子徙徙合合浦。", + "output": "傅喜留在封地三年多,哀帝去世,平帝继位,王莽当权,免去傅氏的官职爵位遣归原来的郡县,傅晏带领妻子儿女迁居合浦。", + "original_input": "喜在国三岁余,哀帝崩,平帝即位,王莽用事,免傅氏宫爵归故郡,晏将妻子徙合浦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皋皋亡至长长安安。", + "output": "枚皋逃到长安。", + "original_input": "皋亡至长安。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "躬躬躬立表,,欲穿长长安城,引漕乎注注太太仓仓下以省省转输输。。", + "output": "息夫躬建议,要凿通长安城墙,把漕渠开到太仓附近,以减轻转运之劳。", + "original_input": "躬立表,欲穿长安城,引漕注太仓下以省转输。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "歆歆歆于是是总总群书书而奏其《七所略》》,故故有有《《辑辑略》,,有有《六艺略》,,,有有《诸诸子略略》,有有有《诗赋略略略》,有有有《兵书书略》,,有《术数所略》,有有《方方方技略略》。", + "output": "所以就有了《辑略》,有了《六艺略》,《诸子略》,《诗赋略》,《兵书略》,《术数略》,和《方技略》。", + "original_input": "歆于是总群书而奏其《七略》,故有《辑略》,有《六艺略》,有《诸子略》,有《诗赋略》,有《兵书略》,有《术数略》,有《方技略》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 31, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 31, + "error_rate": 0.4921 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已已而哀哀不不寤,,身身奔之于粤,此其其效也。。", + "output": "但造之后哀公并没醒悟,从而逃奔到粤,造就是怪异的应验。", + "original_input": "已而哀不寤,身奔于粤,此其效也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "庚庚辛辛,华山山以西西。", + "output": "庚辛曰时,华山以西不占卜日月。", + "original_input": "庚辛,华山以西。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子其咸咸字字子康,年十十八,以因万年年年任为郎郎。", + "output": "陈万年的儿子陈咸,字子康,十八岁,凭藉陈万年的功绩,按照任子制度被任命为郎官。", + "original_input": "子咸字子康,年十八,以万年任为郎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰巴亭。。乎", + "output": "王莽时叫巴亭县。", + "original_input": "莽曰巴亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此此星星见,,起起兵。", + "output": "此星出现有战争发动。", + "original_input": "此星见,起兵。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县县县十四::善无无,莽莽曰阴阴馆。", + "output": "有十四个县:善无县,王莽时叫阴馆县。", + "original_input": "县十四:善无,莽曰阴馆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及夫夫夫子没没而微微微言绝,七十十十子终而而大大义乖。重重遭战国,,弃笾笾豆之之礼,,理军军军旅之陈,孔孔氏之之道道抑抑,而而孙、、吴之术兴。。。", + "output": "到夫子死而精微之言灭绝���七十子死而大义乖谬,又遇上战国纷争,摒弃篷豆的礼仪,着手军旅行阵,孔氏大道衰微,孙吴法术兴盛。", + "original_input": "及夫子没而微言绝,七十子终而大义乖。重遭战国,弃笾豆之礼,理军旅之陈,孔氏之道抑,而孙、吴之术兴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.4898 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "临尚尚尚敬武公主。。", + "output": "张临娶敬武公主。", + "original_input": "临尚敬武公主。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太白于曰曰西西方方,秋,金;;义义也也;言也也。", + "output": "金星是主西方之星,代表四季中的秋季,五行中的金,是人伦五常中的义,五事中的言。", + "original_input": "太白曰西方,秋,金;义也;言也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天地合合精,,夫妇判合合。。", + "output": "天地合二为一,夫妇就相配合。", + "original_input": "天地合精,夫妇判合。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰桓次次。。", + "output": "王莽时叫桓次县。", + "original_input": "莽曰桓次。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县十八八::怀,,有工工官。所", + "output": "下辖十八县:怀县,有工官。", + "original_input": "县十八:怀,有工官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "周周监于二代代,,礼礼文文尤尤具,,事为之制且,,曲为之防,故故称礼礼礼经三百,,威威仪三三千千。", + "output": "周朝借鉴夏、殷二代,礼制尤为齐全,每件事都设立制度,有偏邪就加以防止,所以称作礼节仪式有三百,礼仪细节有三千。", + "original_input": "周监于二代,礼文尤具,事为之制,曲为之防,故称礼经三百,威仪三千。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "雊雊雊雉雉登登鼎,武武丁为宗。", + "output": "鸲和雉跳到鼎上,武丁就成为宗主。", + "original_input": "雊雉登鼎,武丁为宗。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后十十三世,,至帝孔甲,,以淫淫德好神,神神神黩,,二二龙龙去之之。", + "output": "在他十三代后,到了帝孔甲,德操不正,喜好神祀,神被玷污,有两条龙离去。", + "original_input": "后十三世,至帝孔甲,淫德好神,神黩,二龙去之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "追追奔奔电,,逐遗遗风,周流八八而极,,万万里一息息。", + "output": "追奔电,快逾风,周游八方极远的地方,万里之遥呼吸之间就可到达。", + "original_input": "追奔电,逐遗风,周流八极,万里一息。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "成成帝帝末年年,立立定陶陶王为为为皇太太子,,以丹为太太子子太傅。", + "output": "成帝末年,册立定陶王为皇太子,任命师丹为太子太傅。", + "original_input": "成帝末年,立定陶王为皇太子,以丹为太子太傅。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "承天天天命,用用神神令。", + "output": "承受天命,执行神令。", + "original_input": "承天命,用神令。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "广广广围荥荥阳,,李由为为三三川守守荥荥阳,广广不能能下。。", + "output": "吴广包围荣阳。李由任三川郡守,守荣阳,吴广不能攻下。", + "original_input": "广围荥阳,李由为三川守守荥阳,广不能下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "下下官水南入入海。。。", + "output": "官水向南流入人海。", + "original_input": "下官水南入海。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "死死死,弟子仪代代立立。", + "output": "昭公死后,弟子仪即位。", + "original_input": "死,弟子仪代立。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "云廷讦禹,,福其逾刺刺凤,,是谓谓狂狷,敞敞近其其衷衷。。以", + "output": "朱云当廷斥责丞相张禹,梅福上书讥刺大将军王凤,可谓急进,而云敞近于折衷。", + "original_input": "云廷讦禹,福逾刺凤,是谓狂狷,敞近其衷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "越职职职触罪罪,危言��患患,虽虽虽伏质横横分,臣臣之之愿也矣。", + "output": "超越职权而犯罪,危言耸听而害世,虽被处死、身首分离,臣也愿意。", + "original_input": "越职触罪,危言世患,虽伏质横分,臣之愿也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此此农农夫夫所所以以常常困困,,有不劝劝耕之心,而令令籴至于于甚贵贵者也。遂", + "output": "造就是农民所以经常贫困,没有勤勉耕种的心思,而使谷物买进太贵的原因。", + "original_input": "此农夫所以常困,有不劝耕之心,而令籴至于甚贵者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后后五世为楚楚所灭,,子子孙分散,君服服已于于楚楚。", + "output": "过了五世后,粤国被楚国所灭,子孙分散,众君主一样事奉楚国并服从它。", + "original_input": "后五世为楚所灭,子孙分散,君服于楚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "楚僭称称王王。。", + "output": "楚僭越称王。", + "original_input": "楚僭称王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "遣使使坏焉渭陵、、延陵陵陵园门罘罘罳且,曰曰:毋使民民复思也。。。", + "output": "派遣使者去拆毁渭陵和延陵墓门的屏纲,说道:不要让人民再想起汉朝了。", + "original_input": "遣使坏渭陵、延陵园门罘罳,曰:毋使民复思也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "述述述《张骞骞李李广利传》第第三十十一。。", + "output": "撰写《张骞李广利传》第三十一。", + "original_input": "述《张骞李广利传》第三十一。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃劾劾婴矫先先帝诏害,,罪罪当当弃市。。。", + "output": "于是窦婴又被弹劾,说他伪造先帝的遣诏,应该判处斩首示众的极刑。", + "original_input": "乃劾婴矫先帝诏害,罪当弃市。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "为人多多质质质有有威重重,长八尺余,身身体体鸿大大,容容貌貌甚过且绝人。。也", + "output": "王商为人朴实,外表威严,身高八尺有余,身材魁梧,相貌堂堂,非同常人。", + "original_input": "为人多质有威重,长八尺余,身体鸿大,容貌甚过绝人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "阑阑,卑于水,灊街街街,青蛉。。", + "output": "阑县,卑水县,濡街县,青蛉县。", + "original_input": "阑,卑水,灊街,青蛉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宿宿宿在汉中中,负负海之国国水泽泽地也若。", + "output": "宿星在天河之中,北负大海的水泽之国。", + "original_input": "宿在汉中,负海之国水泽地也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "铜铜铜毕归归于上上,上挟铜积积以以御轻轻重,,钱轻乃则则以术术敛之,重则则以以术散散之之,货货物物必之平平,四矣。", + "output": "铜全归集于皇上,皇上就凭藉积累很多的铜来驾驭轻重,钱币轻就设法收集,钱币重就设法散发,钱和物一定会平衡,这是第四。", + "original_input": "铜毕归于上,上挟铜积以御轻重,钱轻则以术敛之,重则以术散之,货物必平,四矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "所过恶暴暴见,,不宜处处位,臣臣请免免以其示示天下。。", + "output": "错误邪恶显露无遣,不适合再担任官职,臣请求罢免他们来昭示天下。", + "original_input": "过恶暴见,不宜处位,臣请免以示天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫违也天害德德,为为上取取怨于下下,,莫莫甚乎残贼贼之之之吏。。", + "output": "违背天意败坏道德,替君主取怨于百姓的,没有比残暴狠毒的官吏更厉害的。", + "original_input": "夫违天害德,为上取怨于下,莫甚乎残贼之吏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "金金城郡,,昭帝帝始始元元六年而置。", + "output": "金城郡,昭帝始元六年设置。", + "original_input": "金城郡,昭帝始元六年置。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宋宋义谏谏,不听听。", + "output": "宋义提醒他应提高警惕,项梁毫不在意。", + "original_input": "宋义谏,不听。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝文虽虽不尽则听,,然然奇其材材。。", + "output": "圭立壶虽然不尽采纳,然而惊奇他的才华。", + "original_input": "孝文虽不尽听,然奇其材。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘刘歆以为草草妖妖也也。", + "output": "刘歆认为这是草妖。", + "original_input": "刘歆以为草妖也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夙夙夜唯思思,殆殆继体体之之君不不宜改作作。。", + "output": "早晚忧思,大概是继承体制的君主不适合改造建作。", + "original_input": "夙夜唯思,殆继体之君不宜改作。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后岁余薨薨,谥谥曰恭恭侯侯侯。", + "output": "又过了一年多,许嘉薨,谧号为恭侯。", + "original_input": "后岁余薨,谥曰恭侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "议者以以为交遂易易待钱钱,布布、已帛不可可尺则寸分分裂裂。", + "output": "议论的人认为交易需要钱,布帛不能以尺寸分割。", + "original_input": "议者以为交易待钱,布、帛不可尺寸分裂。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "窦婴字字王孙孙乃,,孝文文皇后后从兄子子也。。", + "output": "窦婴,字王孙,是孝文皇后堂兄的儿子。", + "original_input": "窦婴字王孙,孝文皇后从兄子也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "梦梦争王王室。", + "output": "梦见我在朝廷上争论政事。", + "original_input": "梦争王室。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此此为于国国者之程程式也。", + "output": "这是治理国家的程式。", + "original_input": "此为国者之程式也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "驺驺衍以阴阳阳主主运运显于于诸诸诸侯,而而燕、、齐海上之方士传其其术而不能能通通,,然则则则怪迂阿阿阿谀谀苟合之徒徒自此此兮兴兴,不可胜数也也。", + "output": "绉衍以阴阳主宰运数的理论显名于诸侯,而燕、齐海上的方士传达他的方法行不通,这样荒诞奇怪,阿谀奉迎,苟且求合的人就从此兴起,不能一一计数。", + "original_input": "驺衍以阴阳主运显于诸侯,而燕、齐海上之方士传其术不能通,然则怪迂阿谀苟合之徒自此兴,不可胜数也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "封兮舅为者阳阳安侯,,皇后后尊号未未定,,豫豫封父为孔乡乡侯之。。", + "output": "赐封帝舅为阳安侯,皇后的尊号还没有确定,就预先封她的父亲为孔乡侯。", + "original_input": "封舅为阳安侯,皇后尊号未定,豫封父为孔乡侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二十十七七年,,公公孙于于邾邾邾,遂死于越。。", + "output": "哀公二十七年,哀公逊位邾,最后死于越。", + "original_input": "二十七年,公孙于邾,遂死于越。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "九族族之女女为任者,八八八十十三人。。", + "output": "九族的女儿受封任爵的,有八十三人。", + "original_input": "九族之女为任者,八十三人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "武哀侯、宣宣宣夫人人,高高高皇帝帝兄姊姊也。。", + "output": "武哀侯、宣夫人,是高皇帝的兄及姊。", + "original_input": "武哀侯、宣夫人,高皇帝兄姊也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至南南郑,诸将将道亡者者数数者十人人。。", + "output": "汉军到达南郑,将领中在半路上逃跑的有几十名。", + "original_input": "至南郑,诸将道亡者数十人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "襄襄洛洛洛,莽曰曰上党亭。。", + "output": "襄洛县,王莽时叫上党亭。", + "original_input": "襄洛,莽曰上党亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皇皇后以光光外孙孙,因年少不知知,,,居位位如故。。", + "output": "皇后因为是霍光的外孙女,又年纪小没参与这事,所以还照旧做皇后。", + "original_input": "皇后以光外孙,年少不知,居位如故。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "先先是是,,比年遣遣大将将军军卫者青、、霍去病攻攻祁连连,绝绝绝大幕,穷追追单单于,斩斩斩首十十余万级级,为还,,大行庆庆赏。", + "output": "在此之前,连年派大将军卫青、���去病进军祁连山,跨越大沙漠,穷追匈奴单于,斩首十余万级,回朝后,大行庆功封赏。", + "original_input": "先是,比年遣大将军卫青、霍去病攻祁连,绝大幕,穷追单于,斩首十余万级,还,大行庆赏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其指指如此此,上者以以其言迂迂阔,不不甚宠异异也。。", + "output": "王吉上疏的核心思想大体如此,皇上认为他的言论不切合实际,因此不太看重他。", + "original_input": "其指如此,上以其言迂阔,不甚宠异也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "奸奸虐之人人因缘为利利,,至略卖人妻妻子子,逆逆逆天心,悖悖人人伦伦,,缪于于天地之性人人人为贵贵之义义。。", + "output": "奸诈残暴之徒凭藉这些办法来牟利,甚至强抢强卖人家的妻子儿女,违抗了上天的心意,违反了人与入之间的关系准则,违背了天地间的生命人类最尊贵的原则。", + "original_input": "奸虐之人因缘为利,至略卖人妻子,逆天心,悖人伦,缪于天地之性人为贵之义。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上以以朔为常侍侍郎,,遂得爱爱幸。。", + "output": "皇上任命东方朔为常侍郎,于是得到武帝的喜爱宠幸。。", + "original_input": "上以朔为常侍郎,遂得爱幸。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "庆庆忌叩头流流血。。", + "output": "辛庆忌叩头叩得鲜血直流。", + "original_input": "庆忌叩头流血。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秋秋秋,征堪堪堪、向向,欲以以为为谏大夫,若恭、、显白皆皆为中郎郎。", + "output": "秋天,征召周堪、刘向,想任命为谏大夫,弘恭、石显禀告,都做了中郎。", + "original_input": "秋,征堪、向,欲以为谏大夫,恭、显白皆为中郎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "婕妤进侍侍者李平平,,平得得幸幸,立之为婕妤妤妤。", + "output": "班侄伃将自己的侍女李平进献给成帝,李平得到宠幸,被封为婕妤。", + "original_input": "婕妤进侍者李平,平得幸,立为婕妤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "复复游游梁梁,梁客皆皆皆善属属辞赋,乘尤尤尤高。", + "output": "枚乘再次到梁国交游。梁国的宾客都善于撰文作赋,而枚乘水平最高。", + "original_input": "复游梁,梁客皆善属辞赋,乘尤高。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "崇聚聚票票轻轻无无无谊之人,,以为私客之;", + "output": "聚集剽悍轻薄不义之人,作为私客;", + "original_input": "崇聚票轻无谊之人,以为私客;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以以为为甲子府府首,,皆非非是是。", + "output": "把它作为甲子首,都不是。", + "original_input": "以为甲子府首,皆非是。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "文文帝即位位位,,贾谊等以之为为违古制度,,必将叛叛逆。。。", + "output": "孝文帝即位后,买谊等人认为这种情况是违反古代封建制度的,一定会引起叛乱。", + "original_input": "文帝即位,贾谊等以为违古制度,必将叛逆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故《《书序序》曰::武武王克殷殷,,以以箕子归归,作作《《洪洪范范》。", + "output": "所以《书序》说:武王战胜了殷,带着箕子回来,写了《洪范》。", + "original_input": "故《书序》曰:武王克殷,以箕子归,作《洪范》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "中中中孰自三,余余三百百石;;", + "output": "中熟收获是原来的三倍,最后还剩三百石;", + "original_input": "中孰自三,余三百石;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "薄薄山山者,襄山矣也也。", + "output": "薄山,就是襄山。", + "original_input": "薄山者,襄山也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赐赐奉世世爵关内侯,良则邑邑五五百百户,黄黄金金六六十斤。。", + "output": "赐冯奉世关内侯的爵位,食邑五百户,黄金六十斤。", + "original_input": "赐奉世爵关内侯,良邑五百户,黄金六十斤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "十一月月,淮南南王安、衡衡山王王王赐赐谋反,诛诛。。。", + "output": "十一月,淮南王刘安、衡山王刘赐谋反,被处死。", + "original_input": "十一月,淮南王安、衡山王赐谋反,诛���", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "阳施施施其其气气,,阴成其物。", + "output": "阳气施放,阴气使万物成长。", + "original_input": "阳施其气,阴成其物。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "闺闺于门之内内,,母子其之之间,同遂气异息息,骨肉之恩恩,岂可忽哉岂岂可忽忽忽哉为昔周周周公公戒伯伯禽曰曰:故故旧旧无无大故,则则不可弃也,,,毋求备备于与一一人所。", + "output": "家庭之内,母子之间,血脉相连声息不同,骨肉的恩情,难道可以忽略吗难道可以忽略吗从前周公告诫伯禽说:老朋友没有大错,就不可以抛弃,不要对一个人求全责备。", + "original_input": "闺门之内,母子之间,同气异息,骨肉之恩,岂可忽哉岂可忽哉昔周公戒伯禽曰:故旧无大故,则不可弃也,毋求备于一人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 28, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 28, + "error_rate": 0.5091 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已已约,羽羽羽解因而东。", + "output": "约定后,项羽收兵束归。", + "original_input": "已约,羽解而东。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "事下丞丞相、御御史史,请请许许。", + "output": "事下丞相、御史,请皇上准奏。", + "original_input": "事下丞相、御史,请许。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "候候井井,武隧,莽曰曰乎桓隧。。", + "output": "候井县,武隧县,王莽时叫桓隧县。", + "original_input": "候井,武隧,莽曰桓隧。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "羽羽羽夜夜闻因汉汉军四四四面皆皆楚歌已,知知尽得楚地。羽与与与数百骑走,若是以乎兵大败。。", + "output": "项羽夜间听到四面都是楚歌,知道汉兵已经完全控制了楚兵周围阵地,就率数百骑弃营突围,楚军无主而大败。", + "original_input": "羽夜闻汉军四面皆楚歌,知尽得楚地。羽与数百骑走,是以兵大败。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "习俗薄恶恶,,民民人抵抵冒。。", + "output": "习惯风俗轻薄可恶,人民毫无畏惧。", + "original_input": "习俗薄恶,民人抵冒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣又闻古古之制边县县以以备敌敌也,,使使五家家为伍,伍伍伍有则长;;;", + "output": "臣又听说古代设置边地县城是为了防备敌人侵犯的,让五家为一伍,有伍长;", + "original_input": "臣又闻古之制边县以备敌也,使五家为伍,伍有长;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "未有有功赏得于于前与众贤贤布于于于官官而而不治者也。。", + "output": "没有论功行赏实行在前,众多有才智的人安置在官位上而国家不太平的。", + "original_input": "未有功赏得于前众贤布于官而不治者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上居南南宫,,从从复复道上见诸诸将往往往往耦语已,以以问问张兮良。。良曰:陛陛下与此属属共共取取天下下,今今已为天子,,而而所所封封皆故人人所所爱,,所诛皆皆平平生仇仇怨。", + "output": "皇上住在南宫,从复道上见诸将常常三三两两地私语,就问张良是何原因,张良说:陛下和他们共取天下,今皇上已为天子,而所封赏的都是原来的友好与亲属,而所诛杀的都是昔日的仇怨。", + "original_input": "上居南宫,从复道上见诸将往往耦语,以问张良。良曰:陛下与此属共取天下,今已为天子,而所封皆故人所爱,所诛皆平生仇怨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "命命怀怀羌子子王福曰曰曰:汧陇之阻,西西当戎狄狄者。。", + "output": "命令怀羌子王福道:沂山、陇阪的阻塞,西面当着西戎和北狄。", + "original_input": "命怀羌子王福曰:汧陇之阻,西当戎狄。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已楼兰更更更立立王,,汉复责责其其质子,亦遣遣一子质匈匈奴。。", + "output": "楼兰另立了国王,汉朝又要楼兰王送质子,楼兰王也派了一个质子到匈奴。", + "original_input": "楼兰更立王,汉复责其质子,亦遣一子质匈奴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "寅寅,木也,为为仁仁;;", + "output": "寅位,属木,是五常中的仁;", + "original_input": "寅,木也,为仁;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而帝王质质文文世世有损损益,至至周曲曲为之之防防,,事为为之之制,,故曰::礼经经三百,威遂仪三千千。。", + "output": "但帝王的质朴和文采代代有增有减,到周朝时就规定得极为细致,每一件事都要有制度,所以说:礼经有三百条,礼仪的细节有三千条。", + "original_input": "而帝王质文世有损益,至周曲为之防,事为之制,故曰:礼经三百,威仪三千。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "曰:然然然。", + "output": "回答说:是的。", + "original_input": "曰:然。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "桢桢陵,缘胡胡山在在西北。。。", + "output": "桢陵县,缘胡山在西北。", + "original_input": "桢陵,缘胡山在西北。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫夫妇妇,生生化之本。", + "output": "夫妇是生育繁衍之根本。", + "original_input": "夫妇,生化之本。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "为人君君父者者而而不通与于《春秋秋秋》之义义者,,必蒙首首恶恶之之名。。", + "output": "作人君、人父的,不能通晓《春秋》大义的,一定会蒙上首恶的罪名。", + "original_input": "为人君父者而不通于《春秋》之义者,必蒙首恶之名。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "顺,,日行七分分度六六,,七七日。。", + "output": "顺行,一天运行七分六度,运行七天。", + "original_input": "顺,日行七分度六,七日。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其赦赦汾阴阴殊死以以下,赐赐天下贫贫民布、、帛乎,,人一匹。。。", + "output": "现赦免汾阴县死罪以下罪犯,赏赐天下贫苦人民布帛,每人一匹。", + "original_input": "其赦汾阴殊死以下,赐天下贫民布、帛,人一匹。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣闻用兵者者以以饱饱待饥饥,正正正治以待待其乱乱乱,定舍以以待其劳劳。。", + "output": "我听说凡用兵打仗,一定要用饱待饥、整顿治理自己而待敌人?昆乱,安定休息而待敌人劳累。", + "original_input": "臣闻用兵者以饱待饥,正治以待其乱,定舍以待其劳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "方进进曰::小小儿未知知为吏也,其其意于以为为入为狱狱当辄死矣矣。。", + "output": "方进说:小儿不知怎么做官啊,他的心思认为祇要入狱一定就判死罪了。", + "original_input": "方进曰:小儿未知为吏也,其意以为入狱当辄死矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏,,赤赤气出东南南,竟天天。。", + "output": "夏季裹,有火红云气从东南升起,上齐天际。", + "original_input": "夏,赤气出东南,竟天。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "先先韩子其。", + "output": "比韩非年代早。", + "original_input": "先韩子。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "周为为天天子,,三三三十余世,而而而秦秦受之。", + "output": "周朝统治天下,有三十多代,而秦朝承接它。", + "original_input": "周为天子,三十余世,而秦受之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "朔之之进进进对对澹澹辞,皆此此类也。", + "output": "东方朔的进言对答言辞,都是这样。", + "original_input": "朔之进对澹辞,皆此类也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "愿诸王明明以以令令士士大夫,不敢欺欺也也。。", + "output": "希望各位国王公开向士大夫等宣布,不敢有所欺瞒。", + "original_input": "愿诸王明以令士大夫,不敢欺也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "何以谨谨慎慎为为?", + "output": "要谨慎何用?", + "original_input": "何以谨慎为?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘刘刘歆视视传曰有有羽虫为之孽,鸡鸡祸。说说以为乎于于天天文南南方喙喙为鸟星星,故为为羽羽虫虫;", + "output": "刘歆对于传上所说的羽虫之孽就是鸡祸的解释是:在天文上,南方喙是乌星,所以叫羽虫;", + "original_input": "刘歆视传曰有羽虫之孽,鸡祸。说以为于天文南方喙为鸟星,故为羽虫;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "观观其其文辞辞,方方外百百蛮,亡思思不不服服;", + "output": "观其文辞,方外蛮夷,都思归服。", + "original_input": "观其文辞,方外百蛮,亡思不服;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其明明年,平从从击击韩王王信于代代。。", + "output": "第二年,陈平跟随皇上在代攻打韩王信。", + "original_input": "其明年,平从击韩王信于代。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "茅茅土之继继,在且我俊兄,惟我我俊俊兄兄,是是让是形形形。。", + "output": "祖先封地的继承,应当是我那英俊的长兄;可我那英俊的长兄,却一再谦让来把仁义表明。", + "original_input": "茅土之继,在我俊兄,惟我俊兄,是让是形。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃拜拜拜谊谊为为梁怀怀王太傅。", + "output": "于是任命贾谊作梁怀王的太傅。", + "original_input": "乃拜谊为梁怀王太傅。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "惟苛苛暴吏吏多多拘系系犯犯法者亲亲属,妇妇女女老弱,构构怨怨伤伤化化,百百姓苦所之。", + "output": "但现在有些苛暴吏员多拘系犯法者的亲属,妇女老弱不免,结仇怨而伤王化,百姓深为痛苦。", + "original_input": "惟苛暴吏多拘系犯法者亲属,妇女老弱,构怨伤化,百姓苦之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "引引而还。。", + "output": "就带着部队撤退。", + "original_input": "引而还。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "贡贡金三品,瑶瑶、瑻、簜簜、齿齿、革革、、羽毛毛毛,鸟夷夷卉卉卉服,厥厥棐织于贝贝,厥厥包包橘、、柚,,锡贡。。", + "output": "进贡的物品是金、银、铜,瑶、琐、篠荡,齿、革、羽毛,乌夷穿着草编的衣服,这裹人们把捆布与贝放在筐子裹,把橘和柚包起来进贡。", + "original_input": "贡金三品,瑶、瑻、簜、齿、革、羽毛,鸟夷卉服,厥棐织贝,厥包橘、柚,锡贡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5135 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "百百岁之后,,归于其其居居。。", + "output": "百年以后,就回到他的坟墓了。", + "original_input": "百岁之后,归于其居。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "广广成,莽莽曰曰平虏。。", + "output": "广成县,王莽时叫平虏县。", + "original_input": "广成,莽曰平虏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《易》有鼎鼎卦,,鼎,宗宗宗庙之之器器,主主器奉奉宗宗宗庙者长乃子也为。", + "output": "《易经》上有《鼎》卦,鼎是宗庙中的礼器,主管礼器而奉祀宗庙的是长子。", + "original_input": "《易》有鼎卦,鼎,宗庙之器,主器奉宗庙者长子也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "会会阳陵朱朱朱安世告告丞丞相公孙孙贺子太仆仆敬声为为巫巫蛊事事,连连及阳阳石、、诸邑公者主,,,贺乎父父子皆坐诛诛。。", + "output": "正巧阳陵的朱安世告发丞相公孙贺的儿子、太仆公孙敬声以巫术诅咒皇帝,牵连到阳石公主和诸邑公主,公孙贺父子都因此被杀。", + "original_input": "会阳陵朱安世告丞相公孙贺子太仆敬声为巫蛊事,连及阳石、诸邑公主,贺父子皆坐诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5128 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "血为者者,者阴忧象也。。", + "output": "血的出现,这是内心忧愁的征象啊。", + "original_input": "血者,阴忧象也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然河灾之之羡羡溢,,害中中国也尤尤甚甚。", + "output": "然而黄河泛滥成灾,给中原造成很大危害。", + "original_input": "然河灾之羡溢,害中国也尤甚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "羽遂遂北北烧夷齐齐城郭郭室所屋,,皆坑坑降降卒,系系虏老弱弱妇女。。。", + "output": "项羽于是北进,烧毁、夷平齐国的城市房屋,全部坑杀了田荣的投降士兵,掳掠了齐国的老弱和妇女。", + "original_input": "羽遂北烧夷齐城郭室屋,皆坑降卒,系虏老弱妇女。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "斜水而出衙领山北北北,至眉阝阝入渭渭。。。", + "output": "斜水从衙领山北面流出,到郧流入回丛。", + "original_input": "斜水出衙领山北,至眉阝入渭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "羌羌羌虏侵侵边境境,已杀吏民民,,甚甚逆逆天道,故遣将军军帅帅士大大夫夫行行天诛。", + "output": "羌族贼兵侵扰边境,杀害官吏百姓,很是违逆天道,所以派遣将军率领军队将领依照天意前往诛灭。", + "original_input": "羌虏侵边境,杀吏民,甚逆天道,故遣将军帅士大夫行天诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "布曰:如如使者者数数。。", + "output": "英布说:按照使者所指教的办。", + "original_input": "布曰:如使者数。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "问矣者告告之,莽莽莽诛灭待待待诏诏,而封告告者。", + "output": "发问的人告发了这件事,王莽处死了那个等候任用的人,封赏了那个告发的人。", + "original_input": "问者告之,莽诛灭待诏,而封告者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "日日日失其光光,则星星星辰放放宽。", + "output": "曰失去了它的光,星辰就放任自流。", + "original_input": "日失其光,则星辰放宽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其为为乃宗室,自自太上皇皇以来族亲,,者各各以以世世氏,郡国置置置宗宗师以纠纠之,,致教训焉焉。。", + "output": "现在作出规定:从太上皇以来的族亲,各以其世代为氏,郡国派专人进行管理,对其进行教育与约束。", + "original_input": "其为宗室,自太上皇以来族亲,各以世氏,郡国置宗师以纠之,致教训焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以漕,大大便利利。。", + "output": "用来漕运,果然十分便利。", + "original_input": "以漕,大便利。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "石膏山所,洋水所所出,也东北北至广广饶饶入入巨巨定。。", + "output": "鲎丞从互宜业流出,向东北到庐蓝昼流入堑定。", + "original_input": "石膏山,洋水所出,东北至广饶入巨定。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉有有善善骑而射曰楼楼烦,,楚楚挑战,三合,,,楼楼烦烦辄辄射杀之。", + "output": "汉军有善于骑马射箭的楼烦胡人,楚兵挑战三个回合,楼烦射手就射杀他们。", + "original_input": "汉有善骑射曰楼烦,楚挑战,三合,楼烦辄射杀之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "民民民贫,,则奸奸邪生。", + "output": "人民贫苦,那么邪恶就出现。", + "original_input": "民贫,则奸邪生。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "农农家者流,盖盖盖出于农农稷之之之官。", + "output": "农家学派,当起源于主管农业之官。", + "original_input": "农家者流,盖出于农稷之官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "在天成成象,,在乃地以成形形。", + "output": "在天形成天象,在地就形成形体。", + "original_input": "在天成象,在地成形。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "务务快快快耳耳目目之欲,以苟容容为度于。", + "output": "致力于满足耳目的享乐欲望,以苟且容身于世为生活准则。", + "original_input": "务快耳目之欲,以苟容为度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "对对曰::陛下秉至至至圣圣之纯德遂,惧惧天地地之戒异,饬身身修政政政,纳问问公卿,,又又又下下明明诏,帅举直直直言之,,燕见绎,以求咎愆愆愆,使使臣等等得造明明朝朝,,承圣问。。若", + "output": "谷永对答道:陛下具有最为圣明的纯正品德,忧惧天地警告的奇特现象,整饬自身修治国政,询问并采纳公卿的建议,又颁下英明的命令,让众官推举敢于直言的人,抽空召见他们以探究异变发生的原委,来寻求上天降罪的原因,使我们这些士人得以到圣明的朝廷上来,接受圣上的询问。", + "original_input": "对曰:陛下秉至圣之纯德,惧天地之戒异,饬身修政,纳问公卿,又下明诏,帅举直言,燕见绎,以求咎愆,使臣等得造明朝,承圣问。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 30, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 30, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有司奏元残贼贼不改改,,不不可君君国子民民。。", + "output": "有关官员上奏刘元残暴本性不改,不能为国之君治理臣民。", + "original_input": "有司奏元残贼不改,不可君国子民。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《《齐齐》二十二篇。。", + "output": "《齐论语》二十二篇。", + "original_input": "《齐》二十二篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "穷治治所所犯,或或一人人人百百余发发发,,尽行法罚。", + "output": "穷究他们所做的案子,有的一个人有一百多起,都依法惩处。", + "original_input": "穷治所犯,或一人百余发,尽行法罚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "九九族族和和睦睦,所以褒亲亲亲也也。", + "output": "九族和睦,是用来宣扬亲属要互相亲爱。", + "original_input": "九族和睦,所以褒亲亲也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "富者兮不不得自自保,贫者者无以以自存存,起起为盗盗贼贼,依依依阻山山泽泽泽,,吏不能禽而而覆覆蔽之,,浸淫日广广,于于是是青青、徐、荆荆楚之地往往往往往万万数。", + "output": "富有的人不能自我保护,贫困的人无法生存,群起而成为盗贼,依据山湖的险阻,官吏不能擒获他们而隐瞒实情,事情越闸越大,于是青、徐、荆楚等地往往有上万数的人。", + "original_input": "富者不得自保,贫者无以自存,起为盗贼,依阻山泽,吏不能禽而覆蔽之,浸淫日广,于是青、徐、荆楚之地往往万数。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 27, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 27, + "error_rate": 0.5094 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "述《公公孙孙弘卜卜卜式皃皃宽宽传》第第二十八八。", + "output": "撰写《公孙弘卜式倪宽传》第二十八。", + "original_input": "述《公孙弘卜式皃宽传》第二十八。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其南南山山,东出金金金城,,与与汉南山属属焉。。", + "output": "它的南山,束面起于金城郡,与汉朝的南山相连。", + "original_input": "其南山,东出金城,与汉南山属焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣臣闻闻三代代代所所以丧丧亡亡者者,皆繇妇妇人群小,湛湎于酒。。", + "output": "臣听说三代丧亡的原因,都是由于妇人和小人,沉湎于酒。", + "original_input": "臣闻三代所以丧亡者,皆繇妇人群小,湛湎于酒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "贤贤者见见见经,则然后知人人道道道之务务,,则《诗诗矣》、《《书》》、《易》》、、者《春秋秋》、、《礼礼》、《乐乐》是是也。", + "output": "贤能的人看到经,然后知道人道的要务,就是《诗》、《书》、《易》、《春秋》、《礼》、《乐》。", + "original_input": "贤者见经,然后知人道之务,则《诗》、《书》、《易》、《春秋》、《礼》、《乐》是也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5122 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "李李园园进妹,,春申毙毙;;", + "output": "李园进献妹妹,而春申君丧命;", + "original_input": "李园进妹,春申毙;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "樊。。", + "output": "樊县。", + "original_input": "樊。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 1, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 1, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宜诛此数子子子以以慰慰天下下又言以:匈奴不可攻攻乎,矣当与与和亲亲。。", + "output": "应当处死这几个人来安慰全国人又说:匈奴不可以去攻打,应当跟它和好。", + "original_input": "宜诛此数子以慰天下又言:匈奴不可攻,当与和亲。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乙未未未,义陵陵陵寝寝神衣在焉柙中中,,丙申申旦旦,衣衣在在外床上,寝令令以急急变闻。。", + "output": "二月七日,哀帝陵神衣在柜中,八日的早晨,却出现在外床上,墓令以非常之变奏明朝廷。", + "original_input": "乙未,义陵寝神衣在柙中,丙申旦,衣在外床上,寝令以急变闻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吏吏卒卒毕山山东之人,,日则夜企乎而望望归,,及其其其锋而而用之之,,可以有大功功。", + "output": "大王所属将士都是山东的人,日夜希望打回老家去,如能及时用其锐气,定可以取得胜利。", + "original_input": "吏卒毕山东之人,日夜企而望归,及其锋而用之,可以有大功。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "令令祝祝立立蚩尤尤之祠祠于长安。", + "output": "命令祝官在长安建立蚩尤的祠庙。", + "original_input": "令祝立蚩尤之祠于长安。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "会会会汉破吴吴、者楚,,因诛四四王。", + "output": "这时朝廷军队大破吴、楚叛军,就顺势攻来,杀了四个响应造的王。", + "original_input": "会汉破吴、楚,因诛四王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "参天天数二十十十五,两地地地数数三十,是为为为朔朔、望之之会。", + "output": "天数之和二十五的三倍,加上地数之和三十的两倍,是为朔望之会的数。", + "original_input": "参天数二十五,两地数三十,是为朔、望之会。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "小小饥则收百也石,中饥七七七十石,大大大饥三三十石石,,故故大大孰孰则上籴三三而舍一一,中中孰则籴二二,,下孰孰则籴一一,且使民适适足,贾贾贾平则则止焉。。", + "output": "小饥荒能收一百��,中饥荒能收到七十石,大饥荒能收到二十石。所以丰收之年则用上熟年的政策买入一般年景三倍的粮食而留一份给百姓,中熟之年则买入二倍,下熟之年则买入一倍,使百姓合适满足,粮价平均饥荒的现象就中止了。", + "original_input": "小饥则收百石,中饥七十石,大饥三十石,故大孰则上籴三而舍一,中孰则籴二,下孰则籴一,使民适足,贾平则止。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝景莅因政,,诸侯方命,,,克焉伐伐七国,王王室室以定。。", + "output": "孝景帝继位后,诸侯违抗君主命令,景帝平定了七国之乱,王室得以安定。", + "original_input": "孝景莅政,诸侯方命,克伐七国,王室以定。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "欲欲欲举兵诛诛之,,谨闻教。而", + "output": "因而我要举兵诛灭晁错,现谨向大家讨教。", + "original_input": "欲举兵诛之,谨闻教。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "尊曰:治所所公正正,,京京兆善漏漏漏泄人人事。。", + "output": "王尊说:治事应当公正,京兆善于泄露人事。", + "original_input": "尊曰:治所公正,京兆善漏泄人事。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "始皇之时时,十十五年间彗星星四四见见,,久久者八十十日日,长焉或或竟天天。", + "output": "秦始皇时代,十五年间彗星四现,最长时出现八十曰,长度或可横过天空。", + "original_input": "始皇之时,十五年间彗星四见,久者八十日,长或竟天。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "若九年,朝朝为长安安。", + "output": "汉九年,到长安朝见。", + "original_input": "九年,朝长安。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "章章下诘诘责,,对以为之:钱钱者,亡亡用器器器也,,而可以易易富富贵。。", + "output": "文帝让有关部门就上书的内容,责问买山,买山在回答质问时认为:钱虽然是无用之物,却可用以换取富贵。", + "original_input": "章下诘责,对以为:钱者,亡用器也,而可以易富贵。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凤皇皇翔于于于蓬蓬陼兮,岂驾鹅鹅之能能捷焉骋骅骝骝以曲艰兮兮,驴骡骡连蹇蹇而而而齐足。。以", + "output": "凤凰在蓬壁飞翔,哪裹是驾鹅赶得上的驿骝跑在曲折险阻中,便艰��与驴骡齐步。", + "original_input": "凤皇翔于蓬陼兮,岂驾鹅之能捷骋骅骝以曲艰兮,驴骡连蹇而齐足。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "適適遂戍戍之众,不不亢于于九国国之师;", + "output": "发配戍边的那几百人,远不如当年九国的军队那么强大;", + "original_input": "適戍之众,不亢于九国之师;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "述述述《王贡贡贡两龚鲍传》第四四十二。。。", + "output": "撰写《王贡两龚鲍传》第四十二。", + "original_input": "述《王贡两龚鲍传》第四十二。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "春春其不得得得避风尘,,夏夏不得避暑热热,,秋秋不得避阴矣雨,冬不不得乃避寒冻冻,四四四时之之间亡日日休息息;", + "output": "春天不能躲避风尘,夏天不能避开暑热,秋天不能避开阴雨,冬天不能躲避寒冻,四季之间没有时间休息;", + "original_input": "春不得避风尘,夏不得避暑热,秋不得避阴雨,冬不得避寒冻,四时之间亡日休息;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其或顺指,言民民骄骄黠黠当诛。。及言言时时运适适适然,且灭灭不久,焉莽说说,,,辄迁迁之。。", + "output": "其中有的人顺着他的意图,说乱民骄纵狡猾,应当惩办,还说时运合该如此,不久就会消灭的,王莽就高兴,总是提拔他们。", + "original_input": "其或顺指,言民骄黠当诛。及言时运适然,且灭不久,莽说,辄迁之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫徙徙坐,语语侵之之。婴婴婴乃扶夫夫去去,谢谢蚡。", + "output": "窦婴便扶灌夫离去,亲自向丞相致歉。", + "original_input": "夫徙坐,语侵之。婴乃扶夫去,谢蚡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "魏魏地地地,觜觿、参参之分分野也也。", + "output": "魏国的土地,是觜鱲星、参星的分野。", + "original_input": "魏地,觜觿、参之分野也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二二三岁岁,,举举明而经,迁迁议郎。", + "output": "二三年后,举为明经,迁任议郎。", + "original_input": "二三岁,举明经,迁议郎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其百百粤之之君頫首系颈颈,,委委命下吏吏。", + "output": "百粤的君长们颈系绳索,俯首听命,任凭秦朝官吏驱使。", + "original_input": "百粤之君頫首系颈,委命下吏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "前前始纳因贡禹之之议议,后人相相相因,多所所动动援。。", + "output": "前不久刚采纳贡禹的建议,后来的人相互因袭,大多有所动摇。", + "original_input": "前始纳贡禹之议,后人相因,多所动援。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "张张武武为车车骑将军,军军渭北北,车车千千乘,骑卒卒十十万人人。。", + "output": "武为车骑将军,统军于渭北,车辆千乘、骑兵十万人。", + "original_input": "张武为车骑将军,军渭北,车千乘,骑卒十万人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "殷殷监监不远远,夏后后所所闻。", + "output": "殷代的鉴戒并不远,夏桀的败亡可以听到。", + "original_input": "殷监不远,夏后所闻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于是是桓桓公公乃止。", + "output": "于是齐桓公才止住封禅的念头。", + "original_input": "于是桓公乃止。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "欲欲欲报矣之之德,昊昊天罔极。", + "output": "想要报答这种恩德,苍天哪,我的心意是没有穷尽的。", + "original_input": "欲报之德,昊天罔极。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "在在获麟后。。", + "output": "这在获麟以后。", + "original_input": "在获麟后。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "越越巂巂郡,,武帝帝元鼎六年开开乎。", + "output": "越隽郡,武帝元鼎六年新开疆土设郡。", + "original_input": "越巂郡,武帝元鼎六年开。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "廪丘丘。", + "output": "廪丘县。", + "original_input": "廪丘。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 1, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 1, + "error_rate": 0.3333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "哀哀帝帝元矣寿元元年正正月辛丑朔,日日日有食之,不尽如为钩钩,在在营营室十十度,,与与与惠帝七年年同月月日。。", + "output": "哀帝元寿元年正月辛丑朔日,又有日食,没食尽如钩,在营室星十度,与惠帝七年同曰月。", + "original_input": "哀帝元寿元年正月辛丑朔,日有食之,不尽如钩,在营室十度,与惠帝七年同月日。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其在天若文,鱼星中河河河而而处处,车骑满满满野野。", + "output": "这事在天文上,就是鱼星处于银河之中,就要车骑兵马布满旷野。", + "original_input": "其在天文,鱼星中河而处,车骑满野。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "建元元元元年之冬冬十月月,,诏丞丞相相、御史史、列列侯、中二千千石、、、二二千千石、诸侯相相举贤贤贤良方正正直言极谏谏之之士。", + "output": "建元元年冬十月,诏令丞相、御史、列侯、中二千石、二千石、诸侯相国推举贤良方正直言极谏之人。", + "original_input": "建元元年冬十月,诏丞相、御史、列侯、中二千石、二千石、诸侯相举贤良方正直言极谏之士。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "民田有有有灾害害,,,吏不肯除除,为收趣其其租租,以故重困困。", + "output": "农田遭受灾害,官吏不肯减免其赋税,反而催收其租,以致百姓穷困加重。", + "original_input": "民田有灾害,吏不肯除,收趣其租,以故重困。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏曰:朕闵闵劳以以官职之之事事,,其其务修修孝孝弟以教教乡里里。。", + "output": "下诏说:我不忍心让您这么大年纪还操劳国家政事,回乡后,请努力以孝悌之义教化乡里。", + "original_input": "诏曰:朕闵劳以官职之事,其务修孝弟以教乡里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及周之衰,,诸诸侯将将逾法度,已恶恶其其害己,皆皆皆灭去去其籍,,自孔子子时时而而不不具,,至秦大坏坏坏。。", + "output": "等到周朝衰落后,诸侯超越礼法的限制,厌恶礼法不利于己,都把它们抛弃毁掉了。到孔子时就不完备了,到秦国时,就遭到更大的破坏。", + "original_input": "及周之衰,诸侯将逾法度,恶其害己,皆灭去其籍,自孔子时而不具,至秦大坏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "庆,,则子其也。。", + "output": "萧庆,是萧则的儿子。", + "original_input": "庆,则子也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "当当病笃,不不应应召且。", + "output": "平当病重,不能应召。", + "original_input": "当病笃,不应召。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今百姓姓咸言言皇皇天天革汉汉而而立新,废废刘而兴兴兴王。", + "output": "现在百姓都说上天革除汉朝,建立新朝,抛弃刘家,振兴王家。", + "original_input": "今百姓咸言皇天革汉而立新,废刘而兴王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "与与辰辰合则则为为北军,用用兵兵举事大大败。。", + "output": "与水星会合则预示有败军,动兵起事会大败。", + "original_input": "与辰合则为北军,用兵举事大败。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东东平平、须昌昌所、寿良良良,皆皆在济东已,,属鲁鲁,非宋地也也,焉当当考。", + "output": "东平、须昌、寿良,都在济水的束面,属于鲁国,不是宋国的地方,应当加以考证。", + "original_input": "东平、须昌、寿良,皆在济东,属鲁,非宋地也,当考。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上从其议议,皆皆罢之。矣", + "output": "皇上听从了他们的议论,把盐铁官及北假田官、常平仓都罢免了。", + "original_input": "上从其议,皆罢之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今星孛历五宿,,其后后济东、胶西西西、、江都王皆坐坐法法削黜黜自自杀杀,,淮淮阳阳、、衡衡山谋谋反而诛诛。。", + "output": "现在彗星经过五宿,这以后济束、胶西、江都王都被牵连获罪削夺王位而自杀,淮阳王、衡山王谋反被诛。", + "original_input": "今星孛历五宿,其后济东、胶西、江都王皆坐法削黜自杀,淮阳、衡山谋反而诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "下之之应上,,,犹景景响也。。", + "output": "百姓赞同皇上,就像影之随形、响之应声。", + "original_input": "下之应上,犹景响也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其参为为也祖祖国三三年,薨薨,谥曰懿侯。。", + "output": "曹参做相国三年,薨,谧号懿侯。", + "original_input": "参为祖国三年,薨,谥曰懿侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "语语语在在《西南夷传》。。", + "output": "详情在《西南夷传》裹。", + "original_input": "语在《西南夷传》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "籍籍人人,梁梁眴籍遂曰:可行矣籍籍遂拔拔剑剑击斩斩守守。。", + "output": "项籍进来,项梁向项籍使了个眼色,说:可以行动了于是项籍就拔剑斩了郡守的头。", + "original_input": "籍人,梁眴籍曰:可行矣籍遂拔剑击斩守。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "奉世长子谭谭,太太常举孝廉廉廉为郎郎郎,,功次补补天天水司司马。。", + "output": "冯奉世长子冯谭,太常举荐他孝廉作了郎官,依功劳次序补任天水司马。", + "original_input": "奉世长子谭,太常举孝廉为郎,功次补天水司马。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "征和三年年年,贰贰贰师七则万人人人没不还。", + "output": "征和三年,贰师将军的七万军队覆灭未还。", + "original_input": "征和三年,贰师七万人没不还。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已夫夫使邪邪吏行弊政,,用用倦令治治薄民,民民民不可得而而化化,,此若治治之所以异也。。。", + "output": "任用贪邪的官吏去推行弊政,用令人憎恶的法令去治理粗鄙的百姓,百姓不可能被教化,造就是为什么会出现不同的治理结果。", + "original_input": "夫使邪吏行弊政,用倦令治薄民,民不可得而化,此治之所以异也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "马马訾水水西北北入盐盐难水,西南南至西安平平平入海,,过过郡郡二二,,行行二千千一百百里。", + "output": "马訾水向西北流入盐难水,西南到西安平县流入大海,经过两个郡,行程:千一百里。", + "original_input": "马訾水西北入盐难水,西南至西安平入海,过郡二,行二千一百里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以太太后故,,入则则侍侍侍帝同辇,出则同同同车车游游猎上林中中。。", + "output": "因为太后的原因,孝王入则与景帝同辈,出则与景帝同车,一起去山林打猎。", + "original_input": "以太后故,入则侍帝同辇,出则同车游猎上林中。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "出出出东方,,失其其行行,则中国败。", + "output": "出现于东方而不按常规运行,中原之国败落。", + "original_input": "出东方,失其行,中国败。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣窃观观皇太子子材材智高者奇,,驭驭射技艺艺过人绝远,然然于术数数未有所所守守因者,其以陛陛下下为为心也也。。", + "output": "臣看到皇太子才智高奇,驾驭、骑射技艺超绝出众,然而对于刑名之学还没有掌握,这与陛下的心思是有关的。", + "original_input": "臣窃观皇太子材智高奇,驭射技艺过人绝远,然于术数未有所守者,以陛下为心也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "牲用所茧栗栗,,玄酒陶匏匏。。", + "output": "祭牲用小牛。用陶匏盛着玄酒。", + "original_input": "牲用茧栗,玄酒陶匏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "少子子为歆,,最知名。。", + "output": "小儿子刘歆,最有名。", + "original_input": "少子歆,最知名。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "盐盐铁皆皆归于于民。。", + "output": "使盐铁的利润都回到百姓手中。", + "original_input": "盐铁皆归于民。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "新郪,莽莽莽曰新延延。与", + "output": "新鄯县,王莽时叫新延。", + "original_input": "新郪,莽曰新延。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "楚楚有江江汉川泽泽山焉林林之饶饶;", + "output": "楚国有长江、汉水、河流湖泽高山森林的富饶;", + "original_input": "楚有江汉川泽山林之饶;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秦秦听浸浸润润以诛诛良将将,魏信谗谗言以以逐则贤守守,此此皆偏偏听听不聪聪,,失人之患患也。。", + "output": "秦君听信诬陷的话而诛杀了优秀的将领,魏君相信浅言而驱逐了贤能的守官,这都是偏听不明察,丧失人才造成的祸患啊。", + "original_input": "秦听浸润以诛良将,魏信谗言以逐贤守,此皆偏听不聪,失人之患也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "去去去与地馀馀馀戏,得袖中中刀刀,笞问乃状,,乎服欲与与昭平共共杀杀昭信。", + "output": "刘去和地余戏嬉,得袖中尖刀,鞭打审问她,供出想与昭平共同谋杀昭信。", + "original_input": "去与地馀戏,得袖中刀,笞问状,服欲与昭平共杀昭信。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "张掖掖,,武武威,,休屠屠泽遂在东北,,,古文以乃为猪野野泽。。", + "output": "张掖县,武威县,休屠泽在东北,古代文字记载认为是猪壁泽。", + "original_input": "张掖,武威,休屠泽在东北,古文以为猪野泽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "封封丘,,濮渠渠水首受泲,,东北北至至都都关,,,入入羊乎里水水,过郡三三,,行六百百三十十里因,长罗,侯国国。。", + "output": "封丘县,濮渠水首先从济水接受水源,向东北到都关,进入羊里水,经过三个郡,行程六百三十里。长罗县,是诸侯国。", + "original_input": "封丘,濮渠水首受泲,东北至都关,入羊里水,过郡三,行六百三十里,长罗,侯国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王王皇后后后生孝孝成帝帝,傅傅昭仪仪生定定陶共王王康康,冯冯昭仪生中中山山孝王兴。", + "output": "王皇后生孝成帝,傅昭仪生定陶共王刘康,冯昭仪生中山孝王刘兴。", + "original_input": "王皇后生孝成帝,傅昭仪生定陶共王康,冯昭仪生中山孝王兴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "数月月,卒卒于于家家。", + "output": "几个月后,谷永死在家裹。", + "original_input": "数月,卒于家。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王者若失失道道,,纲纲纪废废废顿,下将叛叛去去,故故星叛天而陨,以者见见其其象象。", + "output": "帝王失道,法度衰败,臣下将叛逆离去,所以星叛离天而陨落,以现出它的象征。", + "original_input": "王者失道,纲纪废顿,下将叛去,故星叛天而陨,以见其象。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "观观雷雷观火火,之为盈为为实,天收收其其声,地藏藏藏其热热。", + "output": "看雷看火,认为充实,天收拢其声音,地藏起其热量。", + "original_input": "观雷观火,为盈为实,天收其声,地藏其热。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "京京房房《易传》曰曰::鸡鸡知时,知知时者者当兮死。。", + "output": "京房《易传》上说:鸡能知时,知时者应死。", + "original_input": "京房《易传》曰:鸡知时,知时者当死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "省伊伊尹尹、太公公、、《管子子子》》、《孙孙卿卿子》》、、《《鹖冠子子》》、、《《苏子》、、乃蒯通、陆陆贾,淮南王二百百五五十九种种,出《司马马法法》入入礼也也。。之", + "output": "减去了伊尹、太公、《管子》、《孙卿子》、《鸥冠子、《苏子》、蒯通、陆贾、淮南王二百五十九种,把《司马法》取出放到礼一类中。", + "original_input": "省伊尹、太公、《管子》、《孙卿子》、《鹖冠子》、《苏子》、蒯通、陆贾,淮南王二百五十九种,出《司马法》入礼也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 28, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 28, + "error_rate": 0.5091 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "饥饥饥寒切所于于民之肌肤肤,欲已其亡以为奸奸邪,不也可可得也。", + "output": "饥饿寒冷关系到人的身体,要想使他们不做奸邪的事,也是不可能的。", + "original_input": "饥寒切于民之肌肤,欲其亡为奸邪,不可得也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "唯唯受命命而帝帝帝者心知知其其意而合合德焉。。", + "output": "衹有承受天命当上皇帝的人心中才知道它的意义并与天合德。", + "original_input": "唯受命而帝者心知其意而合德焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "董董董仲舒以为,,礼义将大大大灭灭绝之象也也。乃", + "output": "董仲舒以为这是礼义将要大灭绝的象征。", + "original_input": "董仲舒以为,礼义将大灭绝之象也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "数数从星星星纪起,,算尽尽之外外,,则所所在次也也。", + "output": "从星纪起开始计数,计算完后以外的,就是所在次。", + "original_input": "数从星纪起,算尽之外,则所在次也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子夫夫为为夫夫人。", + "output": "卫子夫作了皇帝夫人。", + "original_input": "子夫为夫人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其两旁各有有三三星星,鼎足句焉之之,曰曰摄摄提之。", + "output": "其两边各有三星,鼎足而立相勾连,叫摄提。", + "original_input": "其两旁各有三星,鼎足句之,曰摄提。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "田氏氏篡齐矣,,三三家分晋,,并为为战国国,且争于于攻攻取,兵革革递起,城邑邑数数屠,因因以饥馑馑疾疾疫疫愁苦,臣臣臣主共忧于患患,其其察禨禨祥候也星气气尤急急。。", + "output": "田氏篡齐,三家分晋,同时形成战国时期,争相攻取,兵戈递进,城邑被数次屠灭,因此饥馑疾疫产生愁苦,君臣全都忧患,那时占卜察验乞求鬼神,候测星气尤为急切。", + "original_input": "田氏篡齐,三家分晋,并为战国,争于攻取,兵革递起,城邑数屠,因以饥馑疾疫愁苦,臣主共忧患,其察禨祥候星气尤急。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 27, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 27, + "error_rate": 0.4909 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "职在内官,,,廷因尉掌之之。。", + "output": "职责在内官,由廷尉来掌管。", + "original_input": "职在内官,廷尉掌之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "统统义阳王乃用用用五五统以以礼义登登阳阳阳上千之后也也。", + "output": "统义阳王就是推行五伦凭藉礼义登上皇位从而上升仙境的后继者。", + "original_input": "统义阳王乃用五统以礼义登阳上千之后也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰曰罕虏。。", + "output": "王莽时叫罕虏县。", + "original_input": "莽曰罕虏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "广广汉汉汉坐坐论为鬼薪,输输掖掖庭,,后为暴暴室啬而夫。", + "output": "广汉又获罪,被判徒刑鬼薪罚作劳役,送进掖庭,后来当了暴室啬夫。", + "original_input": "广汉坐论为鬼薪,输掖庭,后为暴室啬夫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王氏氏氏之权自自凤起,,故故于凤凤始受受爵位位时,雄鸡有角,,,明视作作威颛颛君君害上危危危国者者,从从此人人始始也也。", + "output": "王氏的权势从王凤开始,所以,在王凤刚受爵位的时候,雄鶸长角,明白揭示了作威作福、专君权、害皇上、危及国家的事,从此人开始。", + "original_input": "王氏之权自凤起,故于凤始受爵位时,雄鸡有角,明视作威颛君害上危国者,从此人始也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫小国中中君犹有有奋其不顾顾顾身之遂臣,,况于明明天天子乎今今陛下游游意于于太平平,,劳精精于政事事,亹亹亹不舍昼昼夜夜。。", + "output": "那些小国的君主尚有奋不顾身的臣子,何况圣明的天子呢现今陛下费心于天下的太平,劳神于政事,勤勉而不舍昼夜。", + "original_input": "夫小国中君犹有奋不顾身之臣,况于明天子乎今陛下游意于太平,劳精于政事,亹亹不舍昼夜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "日日中,为为为大大臣欺诬诬;", + "output": "曰到当中,如发生上述异象,则知其为大臣欺诬;", + "original_input": "日中,为大臣欺诬;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "沛沛沛公公攻丰,不不能且取。", + "output": "沛公攻丰,无法攻下。", + "original_input": "沛公攻丰,不能取。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胜乃立立为王王,号号张张楚楚。", + "output": "于是陈胜就被拥立为王,号称张楚。", + "original_input": "胜乃立为王,号张楚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "晦而而月见西西方已谓谓之朓朓,朔朔而而月月见东方谓之仄仄慝慝,仄慝慝则则则侯王王其肃,朓则侯侯侯王其其舒舒。", + "output": "晦而月亮出现在西方称为跳,朔日而月见东方称为仄慝,仄慝则侯王就庄重,跳则侯王就舒缓。", + "original_input": "晦而月见西方谓之朓,朔而月见东方谓之仄慝,仄慝则侯王其肃,朓则侯王其舒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "假假清乎风轧轧忽,,激长至重重觞。。", + "output": "假藉清风而来,虽急速但也较长远,只好不停地进献。", + "original_input": "假清风轧忽,激长至重觞。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "通法法五五百九九十十八。", + "output": "通法:五百九十八;", + "original_input": "通法五百九十八。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子��译为现代汉语:", + "input": "孝孝文寤于兵之之不可宿宿宿,,故复合和亲亲之约约约。。", + "output": "孝文皇帝懂得战事不可久拖不决,因此再次和匈奴订立和亲之约。", + "original_input": "孝文寤于兵之不可宿,故复合和亲之约。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "我我定历数数,人人告乎其心心。", + "output": "我确定了历数,人人都竭尽全心。", + "original_input": "我定历数,人告其心。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "六六月月,令士卒从入入入蜀、汉、、关关中中者者皆皆复终者身。", + "output": "六月,诏令凡是士卒从高祖进入蜀、汉、关中的一律免除劳役终身。", + "original_input": "六月,令士卒从入蜀、汉、关中者皆复终身。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "愚士系俗俗,,僒若囚拘拘拘;至兮人遗物其,独独与与道俱俱。。", + "output": "愚笨的人为世俗所累所牵系,其窘迫的形态如同被囚禁的犯人一样。有至高的道德的人,抛弃了身外之物的拖累,惟独与大道共存。", + "original_input": "愚士系俗,僒若囚拘;至人遗物,独与道俱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "传传至孙孙庆庆忌,复为为宗宗正、太太常常。", + "output": "传到孙庆忌,又做宗正太常。", + "original_input": "传至孙庆忌,复为宗正、太常。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至武武帝时,,淮南南厉王王王子子为王王者两国亦反诛诛。", + "output": "到汉武帝时,淮南厉王的儿子做了王的也有两国谋反而被诛灭。", + "original_input": "至武帝时,淮南厉王子为王者两国亦反诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "惠惠惠帝帝崩,,太子子立立为皇帝,所年幼幼,太太后临朝称称制,大赦天天其下。。", + "output": "惠帝驾崩,太子立为皇帝,少皇帝年幼,吕太后临朝行天子事,大赦天下。", + "original_input": "惠帝崩,太子立为皇帝,年幼,太后临朝称制,大赦天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "户二二万万五千千二十五五,,口口十十一万万九千一百百一十四四。", + "output": "有二万五千零二十五户,十一万九千一百一十四口人。", + "original_input": "户二万五千二十五,口十一万九千一百一十四。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "广广,为山,,浊水所出,,东北北若至至广饶入入入巨定。。", + "output": "广县,浊水从为山流出,向东北到广饶流入钜定。", + "original_input": "广,为山,浊水所出,东北至广饶入巨定。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "高高祖吕吕皇后,,父父吕公公,单父父人也也,好也相人。。。", + "output": "汉高祖的吕皇后,父亲叫吕公,是单父人,喜欢给人相面。", + "original_input": "高祖吕皇后,父吕公,单父人也,好相人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "贤贤贤顿首幸甚甚。", + "output": "董贤叩头感谢。", + "original_input": "贤顿首幸甚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孔乡乡侯侯侯,皇后后父;", + "output": "孔乡侯,是皇后的父亲;", + "original_input": "孔乡侯,皇后父;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫以四海海海之之广,士士民民之之数,能因言之之类至众众多多也也。", + "output": "凭汉朝四海之广,士人、百姓之众,能够进献忠言的人必定极多。", + "original_input": "夫以四海之广,士民之数,能言之类至众多也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "闰闰月丙丙辰辰,大大赦天天天下,,天下大大服服服、民民私服服在诏诏书前亦释除。", + "output": "闰月丙辰日,宣布全国大赦,全民的国丧和在韶书下达前的民间私人丧服也都解除。", + "original_input": "闰月丙辰,大赦天下,天下大服、民私服在诏书前亦释除。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故以立秋而鹰者隼击击,秋秋分分而而微霜霜降。", + "output": "所以立秋而见鹰击长空,秋分而有薄霜降下。", + "original_input": "故立秋而鹰隼击,秋分而微霜降。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是贤贤门门下生生博士士士义倩等等与宗家计兮议,共共共矫矫贤令,使使家家丞上上上书言大大行,,以大河都尉玄成为为为后后。", + "output": "于是韦贤的门生、���士义倩等人与韦贤的同族人共同商议,假托是韦贤的遣命,让韦家总管上书大行令,立大河郡都尉韦玄成为韦家的后继人。", + "original_input": "于是贤门下生博士义倩等与宗家计议,共矫贤令,使家丞上书言大行,以大河都尉玄成为后。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.4878 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "项项羽死,,高高祖袭袭夺信信军,徙徙信信为楚王,都都不邳邳。。", + "output": "项羽死后,汉高祖用突然袭击的办法夺取了韩信的军权,改封齐王韩信为楚王,定都下邳。", + "original_input": "项羽死,高祖袭夺信军,徙信为楚王,都不邳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉兴,,诸吕无无者道道,擅擅相尊若王王。", + "output": "漠兴起后,诸吕不行正道,擅自相尊为王。", + "original_input": "汉兴,诸吕无道,擅相尊王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "襄阴阴阴,武武皋,荒荒干干水出塞塞外,西至至沙陵入河河。。。", + "output": "襄阴县,武皋县,荒干水流出塞外,向西到沙陵流入黄河。", + "original_input": "襄阴,武皋,荒干水出塞外,西至沙陵入河。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "所又不不得就视,,上上愈益相思思思悲感感,为作作诗曰:是邪,,,非邪邪?则", + "output": "可是不能走近去看,武帝就更加思念李夫人,心中感伤,为她作了一首诗说:是不是你呢?", + "original_input": "又不得就视,上愈益相思悲感,为作诗曰:是邪,非邪?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "且其出出不出,,间不容容容发。", + "output": "能否扭转这种危急的形势,容不得丝毫的迟疑。", + "original_input": "其出不出,间不容发。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "晔、匡匡谓谓宰宰曰::刘帝已已立,君君何不不不知知命也也宰请降,尽尽尽得得其众众。", + "output": "邓晔和于匡对县长说:刘家皇帝已经登位,您怎么不知道天命呢县长请求投降,全部接收了他的军队。", + "original_input": "晔、匡谓宰曰:刘帝已立,君何不知命也宰请降,尽得其众。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以以乃平平帝为为成帝帝后后,不得顾顾私私亲,帝母母及外外家家卫氏氏皆皆留中山山,不得得至京师。。", + "output": "以平帝作为成帝的后嗣,平��不能再照顾自己的亲人,他母亲及外祖父母家、舅家卫氏都留在中山国,不能到京师长安。", + "original_input": "以平帝为成帝后,不得顾私亲,帝母及外家卫氏皆留中山,不得至京师。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又又曰六沴沴沴之作作,岁之朝朝曰三三朝,,其应至至重。。", + "output": "《易传》又说六种恶气堵塞,,岁之朝,月之朝,曰之朝叫三朝,其感应很强。", + "original_input": "又曰六沴之作,岁之朝曰三朝,其应至重。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是是时时,项羽羽为楚王,,而汉已定三秦秦,,与相相相距荥阳。。。", + "output": "当时项羽为楚王,而刘邦已经平定三秦地区,在荣阳地区舆之相对。", + "original_input": "是时,项羽为楚王,而汉已定三秦,与相距荥阳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "雁门亦亦同俗且,于天天文文文别别属燕。", + "output": "雁门一带习俗也相同,在天文上与燕地的归属不同。", + "original_input": "雁门亦同俗,于天文别属燕。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰常常山,属冀冀州。。", + "output": "王莽时叫常山国。属于冀州。", + "original_input": "莽曰常山,属冀州。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉兴且,其吕太后权权私于亲亲属,,又又以外孙于为孝惠后后,且是时时继继嗣不明明,,凡事事多暗暗,昼昏冬雷之变变,不不可可胜胜载载。。", + "output": "汉朝兴起,吕太后依仗权势偏私亲属,又让外孙女做孝惠皇后,那时继嗣不明确,凡事多隐晦,白昼昏暗冬季打雷之类的变故,多得记载不过来。", + "original_input": "汉兴,吕太后权私亲属,又以外孙为孝惠后,是时继嗣不明,凡事多暗,昼昏冬雷之变,不可胜载。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "撰撰《《修修身》第第三。", + "output": "作《修身》第三。", + "original_input": "撰《修身》第三。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣臣敞不不敢敢爱爱身避死,唯明诏之所处处,,愿尽尽力摧挫挫其暴暴虐,,存存抚其其孤孤弱弱。", + "output": "臣张敞不敢爱惜生命逃避死亡,希望圣韶明示,我愿意尽力摧毁挫败盗贼的暴虐之行,探访抚恤那些孤弱的人。", + "original_input": "臣敞不���爱身避死,唯明诏之所处,愿尽力摧挫其暴虐,存抚其孤弱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后六十十余载载之间而,,遭王则莽莽篡位位,焉始开开边边边隙隙,单于由是是归怨自自绝,,莽遂斩其其侍子,边边境之之祸构构矣矣。", + "output": "以后的六十多年的时间裹,汉朝被王莽篡夺了江山,王莽开始挑起了边境争端,单于因此埋怨新朝,与中原断绝关系。王莽杀了单于入侍的儿子,边境上的祸端就这样开始了。", + "original_input": "后六十余载之间,遭王莽篡位,始开边隙,单于由是归怨自绝,莽遂斩其侍子,边境之祸构矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《书序序也》又曰:高宗祭成成汤汤,有遂蜚蜚雉登鼎耳耳而雊雊。。。", + "output": "《书序》上还说:高宗祭祀成汤的时候,有飞来的雉鶸落到鼎耳上雊雊地呜叫。", + "original_input": "《书序》又曰:高宗祭成汤,有蜚雉登鼎耳而雊。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "众众众庶荣其其其名迹,,觊而慕之之。", + "output": "许多平民百姓把他们的声名和事迹做为一种荣耀,向往而又仰慕他们。", + "original_input": "众庶荣其名迹,觊而慕之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不于难上政政,,兹兹谓谓见过过,日黑黑居居仄,大大如弹而丸。", + "output": "不责备君主的政事,这就是见过不问,曰旁有一黑块,大如弹丸。", + "original_input": "不难上政,兹谓见过,日黑居仄,大如弹丸。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故春为阳阳中中,万而物物以生;;", + "output": "所以春天是阳气的中和之气,万物得以生长;", + "original_input": "故春为阳中,万物以生;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其秋,,莽以皇皇皇后有子孙孙瑞,通通子子午道道。", + "output": "逭年秋天,王莽因为他女儿王皇后有了生育的祥瑞征兆,就开凿子午道。", + "original_input": "其秋,莽以皇后有子孙瑞,通子午道。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诸逋贷贷及辞辞讼兮在在孝景景后后三年以前前,,皆勿勿听治治。", + "output": "有的犯了罪畏罪逃亡及久欠官物而被起诉,事出在孝景帝三年以前的,都免予处理。", + "original_input": "诸逋贷及辞讼在孝景后��年以前,皆勿听治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "次次七七分分,三三铢,曰幺幺钱一一十十。", + "output": "另外一种小钱直径为七分,重三铢,其正面的文字为幺钱一十。", + "original_input": "次七分,三铢,曰幺钱一十。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "戊戊荒淫不不遵道道,孟孟作诗诗风谏。。", + "output": "刘戊荒淫无度,不遵王道,韦孟就作了诗对他讥刺、劝谏。", + "original_input": "戊荒淫不遵道,孟作诗风谏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰曰顺顺阴阴阴。蠡吾,容容城。", + "output": "趟,困,毖时叫皱。", + "original_input": "莽曰顺阴。蠡吾,容城。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "邓,,故国国。", + "output": "邓县,旧有的侯国。", + "original_input": "邓,故国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "襄矣陵陵。有以班氏氏乡亭。", + "output": "襄陵县,有班氏乡亭。", + "original_input": "襄陵。有班氏乡亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "即帝帝位三三年,东东巡巡郡县,,祠祠驺峄峄山,颂颂功业业。。", + "output": "秦始皇做了三年皇帝后,向东巡察郡县,祭祀鞠峰山,歌颂功业。", + "original_input": "即帝位三年,东巡郡县,祠驺峄山,颂功业。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "三终而与与与元终因。", + "output": "三终就与元终。", + "original_input": "三终而与元终。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "安安世尊尊为为公侯,食邑邑万户,,然身身衣者弋绨,夫人人自自纺绩绩,,家家童童七百人人,皆有手技技技作作事,,内其治产业,累累织纤纤微,,是者以能能殖其货之,,富于于大大大将军军光。", + "output": "塞世尊为公侯,食邑万户,然而身穿黑绨,夫人亲自纺绩,家奴七百人,皆有技术做事,内治产业,累积细微财物,因此能增殖产业,富于大将军重发。", + "original_input": "安世尊为公侯,��邑万户,然身衣弋绨,夫人自纺绩,家童七百人,皆有手技作事,内治产业,累织纤微,是以能殖其货,富于大将军光。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 30, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 30, + "error_rate": 0.4918 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其夏,,黄雾雾四四塞终日。。", + "output": "这年夏天,终日黄雾满天。", + "original_input": "其夏,黄雾四塞终日。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "司司徒徒王王寻、、大司空王邑持节,,及侍中常常侍执法法法杜杜林等等数数十十人将将作。。", + "output": "大司徒王寻和大司空王邑拿着符节,还有侍中常侍执法杜林等几十人监督指挥建造。", + "original_input": "司徒王寻、大司空王邑持节,及侍中常侍执法杜林等数十人将作。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "传传送致涉长安,更始始西屏将将军焉申申徒建建请涉涉涉与相见,,大大重之之之。。", + "output": "原涉被他们用驿车送到长安,更始帝的西屏将军申屠建请求原涉与他相见,对原涉大为器重。", + "original_input": "传送致涉长安,更始西屏将军申徒建请涉与相见,大重之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其六月月丙丙寅,,赵皇皇后遂遂立,,姊妹骄骄妒,兮贼害皇子子,,卒皆皆受诛诛。。", + "output": "这年六月丙寅曰,这位趟皇后就被册立了,赵氏姐妹二人骄横妒嫉,杀死皇子,后来终于因罪被处死。", + "original_input": "其六月丙寅,赵皇后遂立,姊妹骄妒,贼害皇子,卒皆受诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "塞王王欣、翟翟王翳翳降楚楚,殷殷王卬死死。与", + "output": "塞王欣、翟王翳降顺于楚,殷王邛死了。", + "original_input": "塞王欣、翟王翳降楚,殷王卬死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王审审而乐乐道道,傅相皆儒者者,旦夕夕讲讲诵,足以以正身身虞意。。", + "output": "王确实乐于正道,师傅国相都是儒生,早晚讲习诵读,足以端正行为愉悦心情。", + "original_input": "王审乐道,傅相皆儒者,旦夕讲诵,足以正身虞意。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫有法法成易易易,于非圣人者亡法法。。", + "output": "有了法制成功就容易,不是圣人就不能建立和完善法制。", + "original_input": "夫有法成易,非圣人者亡法。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故圣圣王王生易尚尚,,死易葬也。。。", + "output": "所以圣明的君王活着容易尊奉,死了容易安葬。", + "original_input": "故圣王生易尚,死易葬也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "匈奴求求和亲亲,,群群臣臣议前前,,博士士狄山曰::和亲亲便。", + "output": "匈奴前来请求和亲,大臣们在皇上面前讨论。博士狄山说:和亲合适。", + "original_input": "匈奴求和亲,群臣议前,博士狄山曰:和亲便。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "户户十十一一万四千七七百三三十八八,口四四十九万七也千八八百四。。。", + "output": "有十一万四千七百三十八户,四十九万七千八百零四人。", + "original_input": "户十一万四千七百三十八,口四十九万七千八百四。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "具具以以灌婴与以齐、楚合合从从状状告产而。", + "output": "具体地将灌婴与齐、楚联合的情况告诉吕产。", + "original_input": "具以灌婴与齐、楚合从状告产。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故贤人乎在在上上位位,,则则引其类而而聚聚之于于朝,《易》》曰曰飞龙龙在在天,大乎人人聚也也;", + "output": "所以贤人在上位,便引荐他的同类聚于朝廷,《易》说飞龙在天,大人聚集;", + "original_input": "故贤人在上位,则引其类而聚之于朝,《易》曰飞龙在天,大人聚也;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "且野野王王乃叹曰于::人人皆皆以乃女宠贵,矣我兄弟独独以贱野王虽虽不不为三公,,甚甚见器器重重,,有名当世世。", + "output": "冯野王于是叹息说:别人因为受皇帝宠爱的妃子而尊贵,我们兄弟却因此而卑贱冯野王虽然没作三公,却很被器重,在当时很有名望。", + "original_input": "野王乃叹曰:人皆以女宠贵,我兄弟独以贱野王虽不为三公,甚见器重,有名当世。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "永永执执纲纪于,务悉聪聪明,强食食慎慎疾疾。", + "output": "请您继续主持国家大政,力求用尽你的聪明才智,还当努力进食,小心养护身体。", + "original_input": "永执纲纪,务悉聪明,强食慎疾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "揆而而度之,,使自若索索之。矣", + "output": "揆情度理,但应该让他自己去探索。", + "original_input": "揆而度之,使自索之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "楚兵常常胜,功功冠则诸侯侯安,诸诸侯兵皆皆服服属属楚者者,,以布数以以少败败众众也也。", + "output": "楚军经常打胜仗,在诸侯中功劳最大。诸侯军队之所以都服从隶属楚军,就是因为黥布打仗屡次以少胜多。", + "original_input": "楚兵常胜,功冠诸侯安,诸侯兵皆服属楚者,以布数以少败众也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "丞丞相、御史史案事事事之之吏匿不言邪邪??", + "output": "这些情况丞相、御史你们这些主管大臣为什么隐瞒不报告呢?", + "original_input": "丞相、御史案事之吏匿不言邪?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其旁有一一小小星,曰曰长长沙,星星星星不欲欲明明;明明与与四兮星等,,若五星入轸轸中,,兵兵兵大起。。", + "output": "它旁边有一小星,叫长沙,星有星光时不希望它光亮,如亮度与轸宿四星一样,又如果五星正运行进入轸宿中,则预示战争要发生。", + "original_input": "其旁有一小星,曰长沙,星星不欲明;明与四星等,若五星入轸中,兵大起。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝哀哀皇帝帝,,元帝庶庶孙孙,定定陶矣恭王子也。。", + "output": "孝哀皇帝,是汉元帝的庶孙,定陶恭王的儿子。", + "original_input": "孝哀皇帝,元帝庶孙,定陶恭王子也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "窦窦姬姬为皇皇后,者女为馆馆陶陶长长公主。", + "output": "窦姬被册立为皇后,女儿封为馆陶长公主。", + "original_input": "窦姬为皇后,女为馆陶长公主。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因因为焉作作谶书书书言言:文文帝帝发忿忿,居居地地下趣军军,北北北告告匈匈奴,南告越人。", + "output": "于是替李焉写作谶书,说道:文帝发怒了,在阴间督促军队,北方通告匈奴,南方通告越人。", + "original_input": "因为焉作谶书言:文帝发忿,居地下趣军,北告匈奴,南告越人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏曰:吴吴,古之之之建建国也。。日日者者荆王兼兼有其地地,也今今死亡后。。", + "output": "皇上下诏说:吴,是古代之国,往日荆王兼有其地,今日荆王已死无后。", + "original_input": "诏曰:吴,古之建国也。日者荆王兼有其地,今死亡后。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫福福善之门门莫莫美美于于和和睦,,患咎之之首莫莫大于于内离。", + "output": "福气祥和的家庭没有比和睦更美满的,祸患错误的根源没有比内部分裂更大的。", + "original_input": "夫福善之门莫美于和睦,患咎之首莫大于内离。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今成成汤不祀,,殷人人亡亡后,陛陛陛下继嗣久久微,,殆殆为此此也。。", + "output": "现今成汤不再受祭,殷人没有后嗣,陛下的继嗣久微,也由于这样。", + "original_input": "今成汤不祀,殷人亡后,陛下继嗣久微,殆为此也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "事下御史史,中丞、侍侍侍御史史至司司隶官官,,欲捕捕从所事事,闭门门不肯肯内。。", + "output": "此事被交到御史中丞那裹处理,侍御史到司隶官衙处,想要逮捕鲍宣的随从官吏,鲍宣闭门不让其入内。", + "original_input": "事下御史,中丞、侍御史至司隶官,欲捕从事,闭门不肯内。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子子戴王王王通平因嗣,二二二十四四年薨。", + "output": "儿子戴王通平嗣位,在位二十四年薨。", + "original_input": "子戴王通平嗣,二十四年薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "还还幸幸泰山,,修封。之", + "output": "归途中登泰山,修封。", + "original_input": "还幸泰山,修封。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "蚕台台,,华丽,邪邪头头昧,,前前莫,夫夫租。。", + "output": "蚕台县,华丽县,邪头昧县,前莫县,夫租县。", + "original_input": "蚕台,华丽,邪头昧,前莫,夫租。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "书既闻闻闻,,上下吏吏。", + "output": "书呈上后,皇上让交付官吏查办。", + "original_input": "书既闻,上下吏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秋七七月月,遣车骑将军军军王舜、、大大鸿胪左左咸咸使持持节节迎中山山王王。。", + "output": "秋七月,派车骑将军王舜、大鸿胪左贤咸持太皇太后诏迎中山王。", + "original_input": "秋七月,遣车骑将军王舜、大鸿胪左咸使持节迎中山王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "民见见俭则则归本本,本本立立而末成。。", + "output": "天下百姓看到政府弃奢从俭的决心,就会回归到农业这一根本上来,根本确立后,与之相关的工商末流也就能按正确的轨迹发展了。", + "original_input": "民见俭则归本,本立而末成。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "河河南南南人,,而武帝时时以方方士侍郎号黄车车使者者。", + "output": "是迥直入,娄童时以方士侍郎号董皇垣者。", + "original_input": "河南人,武帝时以方士侍郎号黄车使者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏诏曰:燕燕王绾绾与与吾有有有故,,爱之之如子子,闻与与陈豨有谋,而吾以以为亡亡有有,故故使使人迎绾者。", + "output": "皇上发布文告说:燕王绾与我关系很深,我爱如子弟,听说他与陈?有勾结,我以为不实,就派人请他至京都一叙,卢绾称病不来,他参与陈?", + "original_input": "诏曰:燕王绾与吾有故,爱之如子,闻与陈豨有谋,吾以为亡有,故使人迎绾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "假假寐寐永叹,唯唯忧用也老;;", + "output": "和衣而卧长叹息,忧伤使我人衰老;", + "original_input": "假寐永叹,唯忧用老;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "愿愿下中中朝特进列侯侯、将将军以以下下,正国国法法度。。。", + "output": "希望把此事交由中朝、特进、列侯、将军以下官员裁断,以端正国家的法律制度。", + "original_input": "愿下中朝特进列侯、将军以下,正国法度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "省省省《墨墨子》重,入入《《蹴》》也。", + "output": "减去《墨子》重复的一篇,加上了《蹴鞠》。", + "original_input": "省《墨子》重,入《蹴》也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赵赵、、魏魏濒濒山,,齐齐地卑卑下,,作堤去河二于十十五里。", + "output": "赵国、魏国靠近山地,齐国地势低下,所筑的堤离黄河二十五里。", + "original_input": "赵、魏濒山,齐地卑下,作堤去河二十五里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "且且且事本末未易易明也。。", + "output": "况且,事情的原委足不容易说清楚的。", + "original_input": "且事本末未易明也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后四四年,燕燕剌剌王王谋反反,诛。。", + "output": "过了四年,燕剌王谋反,被诛。", + "original_input": "后四年,燕剌王谋反,诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "春春耕、夏以耘耘,秋而获、、冬与藏,伐伐薪樵,治治官官府,给给徭徭役焉;", + "output": "春天耕种夏天除草,秋天收获冬天储藏,砍伐薪柴,修理官府,服徭役;", + "original_input": "春耕、夏耘,秋获、冬藏,伐薪樵,治官府,给徭役;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "郇郇越、相相,同族族昆昆弟弟也,并并举州州郡郡孝其廉廉、茂材材,数数病,,去官。", + "output": "郇越、郇相是同族兄弟,一同被州郡举为孝廉茂材,几次因病辞官。", + "original_input": "郇越、相,同族昆弟也,并举州郡孝廉、茂材,数病,去官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "伊伊玄玄为褒褒衡子,,奉伊尹尹后后。", + "output": "伊玄为褒衡子,继承伊尹的后代。", + "original_input": "伊玄为褒衡子,奉伊尹后。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "盖盖有因因而成易,,无因因而而成难难,故故因旧书书以序序数数数术为为六种。。", + "output": "大概是有原因就容易一些,没有原因就困难一点,所以依照旧书来编排数术为六种。", + "original_input": "盖有因而成易,无因而成难,故因旧书以序数术为六种。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县三十十七七::相,,莽莽曰吾符符亭。以", + "output": "辖三十七个县:相县,王莽时叫吾符亭。", + "original_input": "县三十七:相,莽曰吾符亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣闻闻三三代之祖祖积德以王,为然皆皆不过数百年年而而绝。。。", + "output": "我听说三代的先祖积累德性而称王天下,但是都不过几百年就结束了。", + "original_input": "臣闻三代之祖积德以王,然皆不过数百年而绝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "四家家之之中,,《公公羊羊》》、《穀梁梁》立之于学官,邹邹氏氏无师,,夹夹氏氏未因有有书。", + "output": "这四家之中,《公羊传》、《谷梁传》两家被列在皇家学校讲解,邹氏没有老师,夹氏没有书。", + "original_input": "四家之中,《公羊》、《穀梁》立于学官,邹氏无师,夹氏未有书。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夜夜入,,晨晨将所至市论论杀杀之之,乃先先所按者死,吏皆股弁弁。。", + "output": "头一天夜裹刚入狱,第二天一早就被押赴市中定罪斩首,死在了他所查究的高氏的前头,吓得官吏们都两腿发抖。", + "original_input": "夜入,晨将至市论杀之,先所按者死,吏皆股弁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "勤勤身身极极思思,,忧忧劳未未绥,以故故国奢则则视之之以以俭,,,矫矫枉者过而其正正,而而朕朕不不身帅,,将矣谓天天下下何夙兮夜梦想,五谷谷丰熟,,,百百姓家给,,比皇帝帝遂加元服,委政而授焉。。", + "output": "朕劳累身体,费尽心思,忧虑辛苦,不得安心,所以当天下崇尚奢侈时就用俭朴的作风来昭示全国,纠正偏差常需超过应有的限度,如果朕不亲自带头,天下臣民们该怎么办呢朕朝夕都梦想着粮食丰收,老百姓家家能丰衣足食,等到皇帝成年以后,把朝政交给他。", + "original_input": "勤身极思,忧劳未绥,故国奢则视之以俭,矫枉者过其正,而朕不身帅,将谓天下何夙夜梦想,五谷丰熟,百姓家给,比皇帝加元服,委政而授焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 33, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 33, + "error_rate": 0.5077 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "主大喜喜,则使使偃偃以焉黄金百斤已为爰叔叔寿若。", + "output": "太主也很高兴,让董偃送一百斤黄金给袁叔祝寿。", + "original_input": "主大喜,使偃以黄金百斤为爰叔寿。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有司固固请曰曰:古古者殷殷殷、、周有有国,,治安皆且千千岁所,,有天下下下者莫长焉焉,用此道道也。。", + "output": "有关官员再三请求说:古代殷、周得天下,长治久安近千年。", + "original_input": "有司固请曰:古者殷、周有国,治安皆且千岁,有天下者莫长焉,用此道也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏书书每每下,民焉欣欣然若若若更生。", + "output": "每次韶书传下,百姓都欣喜若狂,如获新生。", + "original_input": "诏书每下,民欣然若更生。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及郑郑令苏建得显显私私私书奏乃之,,后后以它事论论死。。。", + "output": "后来郑地长官苏建得到石显私信把它上奏给皇帝,石显后来便以别的理由判其死罪。", + "original_input": "及郑令苏建得显私书奏之,后以它事论死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "治治治河有上、、中中、下策。。", + "output": "治理黄河有上、中、下三策。", + "original_input": "治河有上、中、下策。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "史记记秦始兮皇皇八年,河河鱼鱼大大上。其", + "output": "史书上记载秦始皇八年,河中的鱼大量逆流而卜。", + "original_input": "史记秦始皇八年,河鱼大上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太始始三三年行幸东之海获获赤雁作作。。", + "output": "太始三年到东海时得到赤雁时所创作。", + "original_input": "太始三年行幸东海获赤雁作。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "当其斩时,观者者者重叠叠叠,天天气和和清清,可且谓谓当矣矣。", + "output": "在他们被杀时,观看的人非常多,天气清明,可以说是合乎天意呵。", + "original_input": "当其斩时,观者重叠,天气和清,可谓当矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王阳病抵抵谰,,置辞辞骄而嫚,不首首主令,,,与背畔畔亡者异。。。", + "output": "然而梁王却装病抵赖,言辞傲慢,不低头认罪,就法令来说与背叛无异。", + "original_input": "王阳病抵谰,置辞骄嫚,不首主令,与背畔亡异。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是时时,有有用方方技待待诏黄门者者,,或问以莽形貌貌,待者诏曰曰:矣莽所所谓鸱目虎虎吻吻豺狼之之声声声者乎也也,,故能能食食人,亦当当为为人所食食。", + "output": "这时有个凭医术在黄门等候任用的人,有人间他王莽的相貌,那个等候任用的人说:王莽是一个人们所说的眼睛像猫头鹰,嘴巴像老虎,声音像豺狼的人,所以能够吃人,将来也会被别人吃掉。", + "original_input": "是时,有用方技待诏黄门者,或问以莽形貌,待诏曰:莽所谓鸱目虎吻豺狼之声者也,故能食人,亦当为人所食。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太后后不乎得则已而许之之,遣长乐少少少府府夏夏侯藩、宗正正刘刘刘宏宏、少少府宗则伯伯凤凤、、尚书令令平其晏晏纳所采采、、太太师光、、大大司徒马宫、、大大司司空甄甄丰、左将将将军若孙孙建、执金遂吾尹赏、、行太常常事太太中大夫刘歆及太太卜、太太史之令之以下下兮四十十九人也赐皮弁素素绩,,以以礼杂杂卜筮,,太牢牢祠宗宗庙,,待吉月日日。。", + "output": "太后没有办法,就只好同意了,派长乐少府夏侯藩、宗正刘宏、少府宗伯凤、尚书令平晏下聘礼,又赐给太师孔光、大司徒马宫、大司空甄丰、左将军孙建、执金吾尹赏、行太常事太中大夫刘歆以及太卜、太史令以下四十九名官员皮冠素服,用来进行祭神和占卜,以太牢礼祭祀宗庙,挑选吉利的月份和日期。", + "original_input": "太后不得已而许之,遣长乐少府夏侯藩、宗正刘宏、少府宗伯凤、尚书令平晏纳采、太师光、大司徒马宫、大司空甄丰、左将军孙建、执金吾尹赏、行太常事太中大夫刘歆及太卜、太史令以下四十九人赐皮弁素绩,以礼杂卜筮,太牢祠宗庙,待吉月日。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 56, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 56, + "error_rate": 0.5045 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其议代代之。。", + "output": "请提议可以替代他的人。", + "original_input": "其议代之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "发发干,莽曰曰戢戢楯。。", + "output": "发干县,王莽时叫戢循。", + "original_input": "发干,莽曰戢楯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此此日日去去极兮远远近之差,晷景景长长短之制也也。", + "output": "此时太阳离天北极远近的差距,在晷影长短的刻度上反映出来。", + "original_input": "此日去极远近之差,晷景长短之制也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孔孔子曰::材材难难,,不其其然然与故故故断世立诸侯,象象贤贤也。", + "output": "孔子说:贤才难得,不是这样的吗因而继承前代定立为诸侯的,衹像他们的先人一样贤能就行了。", + "original_input": "孔子曰:材难,不其然与故断世立诸侯,象贤也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "彭彭祖祖,真真定定太傅。", + "output": "彭祖,是真定太傅;", + "original_input": "彭祖,真定太傅。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上替下下陵陵陵,奸奸轨轨不胜,猛政政横作,刑刑罚用用兴兴。", + "output": "朝廷衰败懈怠,下级官吏称霸,犯罪数不胜数,暴政横行,滥用刑罚。", + "original_input": "上替下陵,奸轨不胜,猛政横作,刑罚用兴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "博罗罗,,中宿而,有有洭浦浦官。。", + "output": "博罗县,中宿县,有沤浦官。", + "original_input": "博罗,中宿,有洭浦官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "洛都都,,莽因曰卑顺。。", + "output": "洛都县,王莽时叫卑顺县。", + "original_input": "洛都,莽曰卑顺。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其过自上上生生,皆皆皆在大大大臣循故故事之罪也也。", + "output": "这种种令人痛心的现状,其根源起于主上,其罪过却在于臣下因循旧例的行为。", + "original_input": "其过自上生,皆在大臣循故事之罪也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其减口口赋钱钱。。", + "output": "现决定减去口赋钱。", + "original_input": "其减口赋钱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "火火,乎旱。", + "output": "火星表示有旱灾。", + "original_input": "火,旱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "扼扼熊罴,,拖豪豪猪猪,以木雍枪枪累,以以为为储胥,此天天下兮之穷览览极观也也。。。", + "output": "抓熊熊,捉豪猪,堆木垒枪,作为储蓄,这是天下所仅见的。", + "original_input": "扼熊罴,拖豪猪,木雍枪累,以为储胥,此天下之穷览极观也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又造造契刀、、错错刀。。", + "output": "又制造契刀币、错刀币。", + "original_input": "又造契刀、错刀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "亡闰而置置闰,又不告告告朔,故故《《经经》者曰且闰月不不告告朔为,言亡此此月也也。且", + "output": "没有闰而设闰,又不颁布朔日,所以经说闰月没有颁布朔,是说没有这个月。", + "original_input": "亡闰而置闰,又不告朔,故《经》曰闰月不告朔,言亡此月也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "七年年,哀哀帝崩崩,已无无子子,征中山山山王以衎入即焉位,,是为平帝。。", + "output": "儿子刘衍继位。在位七年,哀帝去世,没有儿子,征召中山王刘术入宫即位,就是平帝。", + "original_input": "七年,哀帝崩,无子,征中山王衎入即位,是为平帝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "牵牛、、婺女,,扬扬扬州。。", + "output": "牵牛宿、婺女宿分野地是扬州。", + "original_input": "牵牛、婺女,扬州。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上缘缘求求妃妃兹谓,其其旱三月大温温温亡亡云。。", + "output": "到处寻求妃妾是所谓乱,引发的旱灾是三个月气温过高没有云雾。", + "original_input": "上缘求妃兹谓,其旱三月大温亡云。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其争如如何何?", + "output": "那争论怎么样呢?", + "original_input": "其争如何?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "成成公公怠怠慢慢昏昏乱,遂君臣更执于于晋。。", + "output": "鲁成公怠慢昏乱,国政大坏,于是君臣先后轮流被扣在晋国。", + "original_input": "成公怠慢昏乱,遂君臣更执于晋。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宣、元、、、成成、哀、、平五五世世,无所所变改改。。", + "output": "宣帝、元帝、成帝、哀帝、乎帝五代,没有什么变化。", + "original_input": "宣、元、成、哀、平五世,无所变改。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣愚愚以为宜退退恭、显显以章蔽蔽善之之罚罚,已进进望之之之等以通贤者之之路路。", + "output": "臣愚认为应斥退弘恭、石显以表明掩盖善德的惩罚,进用望之等来通达贤者之路。", + "original_input": "臣愚以为宜退恭、显以章蔽善之罚,进望之等以通贤者之路。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "薨,子子寿寿成成嗣,,坐坐为为太常牺牺牲瘦免免。", + "output": "薨,其子寿成继承,因为献给太常的牺牲瘦瘠获罪罢免。", + "original_input": "薨,子寿成嗣,坐为太常牺牲瘦免。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胡母母母生生字字子子都,齐人也。", + "output": "胡母生字子都,齐人。", + "original_input": "胡母生字子都,齐人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其后卒卒有王莽莽篡篡国之祸祸。", + "output": "那以后才形成了王莽篡国之祸。", + "original_input": "其后卒有王莽篡国之祸。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昧昧死再再拜上皇皇帝帝尊尊号。", + "output": "因此臣等冒死再拜请上皇帝尊号。", + "original_input": "昧死再拜上皇帝尊号。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秋秋秋,,举勇武武有节明明兵兵法,郡郡一人,,诣诣公公车。", + "output": "秋,下诏各郡举荐勇武而又懂兵法的,每郡一人,到公车署报到。", + "original_input": "秋,举勇武有节明兵法,郡一人,诣公车。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太后后诏曰曰:进进进摄摄皇帝帝子子褒褒新侯安安为为新举公,赏赏都侯临为为褒褒新新公,,封封光为衍衍功侯。", + "output": "太后下韶说:进升代皇帝的儿子裹新侯王安当新举公,赏都侯王临当裹新公,赐封王光为衍功侯。", + "original_input": "太后诏曰:进摄皇帝子褒新侯安为新举公,赏都侯临为褒新公,封光为衍功侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故酆、镐之之间间号号为土土膏,,其其贾亩亩一金。", + "output": "所以丰、镝之间号称沃土膏壤,这裹的地价每亩一斤黄金。", + "original_input": "故酆、镐之间号为土膏,其贾亩一金。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "庶庶征征之恒恒奥,刘向向以为《《春春秋》亡亡冰也也。。", + "output": "多种征兆中的恒焕即常暖,刘向认为是《春秋》上说的无冰雪。", + "original_input": "��征之恒奥,刘向以为《春秋》亡冰也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "并并并之之大余,,数除如法,,则则见而日也。", + "output": "加上大余,按规则数除,就是现曰。", + "original_input": "并之大余,数除如法,则见日也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫明暗之征征,上乱飞鸟,,下动渊渊渊鱼鱼,,各以以类类推。。", + "output": "明暗的征兆,使天上的飞鸟变乱,水下的游鱼惊动,其他以此类推。", + "original_input": "夫明暗之征,上乱飞鸟,下动渊鱼,各以类推。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是后后后,外事四四夷,,,内兴兴功利,役役费并并并兴兴,而民去本。", + "output": "这之后,在外对付四夷,在内讲求功名利欲,劳役和费用一同兴起,而百姓放弃本业。", + "original_input": "是后,外事四夷,内兴功利,役费并兴,而民去本。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因因因与俱出入入,国国绝祀祀。", + "output": "九个月后还沿顺此情况时隐时现,其国亡绝祭祀烟火。", + "original_input": "因与俱出入,国绝祀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其利金金、、锡锡、竹箭箭;", + "output": "这裹盛产金、锡、竹箭;", + "original_input": "其利金、锡、竹箭;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "征征和元年年,楼兰兰兰王死死死,国国人人来来请质质子在汉汉者,欲立之之。", + "output": "征和元年,楼兰王死,楼兰国人来请在汉朝的质子回国,要立他为王。", + "original_input": "征和元年,楼兰王死,国人来请质子在汉者,欲立之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "卿因所所忠忠欲奏奏之之。", + "output": "公孙卿想通过所忠把他的札书献给皇帝。", + "original_input": "卿因所忠欲奏之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "久久之,颇颇颇晓晓其别别蓍蓍布卦意意,时时从旁言。。", + "output": "时间长了,就非常懂得识别蓍���、八卦的吉凶含义,而且常常从旁说出他的意思。", + "original_input": "久之,颇晓其别蓍布卦意,时从旁言。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "愿愿愿以王及兄弟弟弟为托。", + "output": "请皇上好好照顾我的儿子和兄弟。", + "original_input": "愿以王及兄弟为托。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后以以安为骑骑马马令。", + "output": "后以严安为骑马令。", + "original_input": "后以安为骑马令。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏诏诏有司议。。", + "output": "下诏令有关机构议论。", + "original_input": "诏有司议。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "翁孺孺也既免,而与与东于平陵终终氏氏为为怨,乃乃徙魏郡元元城委粟粟里里,,为为三老,魏魏郡人人德之。。。", + "output": "翁孺罢官后,和束平陵终氏结下怨仇,就迁到魏郡元城委粟里,做了三老,魏郡人非常感激他。", + "original_input": "翁孺既免,而与东平陵终氏为怨,乃徙魏郡元城委粟里,为三老,魏郡人德之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "传乎曰因:以贤难得得之故因因曰事事事不待贤,,以以食难难得之故故而而曰曰饱不不待食食食,或之甚者也。。。", + "output": "经传上说:因为贤人难得,所以说办事不能坐等贤人到来;因为食物难得,所以饱食就不能坐等食物送来。", + "original_input": "传曰:以贤难得之故因曰事不待贤,以食难得之故而曰饱不待食,或之甚者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "若陛下下在国之时,,好《诗》、《《书》》,上上俭俭节,征来来若所所过过道道上上称称诵德德美,,此此天下所所以回回心也也。", + "output": "陛下在封国的时候,喜爱《诗经》和《尚书》,崇尚节俭,征召入京所经过的路上人们都称颂您的品德美好,这是因为天下的人改变心意希望您能治理好国家。", + "original_input": "陛下在国之时,好《诗》、《书》,上俭节,征来所过道上称诵德美,此天下所以回心也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上亦亦起,,起。。", + "output": "皇上也生气,起身。", + "original_input": "上亦起,起。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然其性意忌忌,外外宽宽内深。。", + "output": "但他性情好猜忌,表面宽和而内心深藏。", + "original_input": "然其性意忌,外宽内深。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "遂遂臻臻阴宫,穆穆肃肃肃肃,蹲蹲蹲蹲如所也。", + "output": "便到了阴宫,肃肃穆穆,行动有节。", + "original_input": "遂臻阴宫,穆穆肃肃,蹲蹲如也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "明日,,帝帝崩。。", + "output": "第二天,武帝逝世。", + "original_input": "明日,帝崩。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于于是作以渭阳五五帝庙庙,,同宇,,帝一殿殿,面五五门门,各各如其帝帝色色。", + "output": "于是在渭阳建五帝庙,同在一个庙内,每一帝有一殿,面对五门,与每一帝各自颜色一致。", + "original_input": "于是作渭阳五帝庙,同宇,帝一殿,面五门,各如其帝色。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "颍阴已侯言言夫夫,夫夫为郎中中中将。", + "output": "颖阴侯把灌夫的情形向皇上报告了,皇上就任灌夫为郎中将。", + "original_input": "颍阴侯言夫,夫为郎中将。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "安安世辄辄绝绝止止止,以为少少少主在上,,,不宜宜称述曾孙。", + "output": "安世立即制止张贺,认为少主在位,不应称赞曾孙。", + "original_input": "安世辄绝止,以为少主在上,不宜称述曾孙。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吏民民数千千千万人人争争叩头救救止止尊尊,尊终终不肯去。", + "output": "官民数千万人争相叩头阻止王尊,王尊始终不肯离开。", + "original_input": "吏民数千万人争叩头救止尊,尊终不肯去。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "博博博愿驰西以以此赴赴助已汉急,无财币币以也通显之之之。。", + "output": "我愿意速西到长安以推荐这两个人来救助汉室的危急,但没有金钱来通达显贵之人。", + "original_input": "博愿驰西以此赴助汉急,无财币以通显之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上上无无恻怛济济世之之之功,下无其推推让避避贤之之效效,欲欲当大大位,,为具臣以全全身,,,难矣矣大大责责日加,安安得但保保斥逐之戮戮?", + "output": "您上无怀忧救助天下的功德,下无推辞谦让避让贤人的实效,想要身处高位,做无功德的臣子来保全自身,难啊大责罚一天天加深,怎么能衹保证仅有被斥逐的结果?", + "original_input": "上无恻怛济世之功,下无推让避贤之效,欲当大位,为具臣以全身,难矣大责日加,安得但保斥逐之戮?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "景景十三三王王,承已文文之庆。", + "output": "景帝之子封为十三王,承接了文帝恩德的赐福。", + "original_input": "景十三王,承文之庆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "哀公公公十四年五月月庚与申朔朔,,日有食食之之。", + "output": "哀公十四年五月庚申朔日,又有日食。", + "original_input": "哀公十四年五月庚申朔,日有食之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "阳阳阳乡,侯国国。", + "output": "阳乡县,是侯国。", + "original_input": "阳乡,侯国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有司司复请请而诛王。。", + "output": "有司再次请诛杀王。", + "original_input": "有司复请诛王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乐乐陵陵,,都尉治治。", + "output": "乐陵县,都尉治理。", + "original_input": "乐陵,都尉治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已击击羽婴于于昆阳阳,追至叶叶。。", + "output": "在昆阳攻打羽婴,追到叶。", + "original_input": "击羽婴于昆阳,追至叶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "既退居里巷,时五侯侯皆皆已死,若年年老失失势,,,宾客客矣益衰衰衰。", + "output": "回到了里巷之中,而当时五侯也都已死去,真是老年失势,连宾客也越来越少。", + "original_input": "既退居里巷,时五侯皆已死,年老失势,宾客益衰。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "父宾宾宾明明法令,为御史,,事贡贡公兮,名名公公直。。", + "output": "父亲郑宾通晓法令,做了御史,事奉贡公,以公正刚直而闻名。", + "original_input": "父宾明法令,为御史,事贡公,名公直。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "推推正正月月朔,以以月月法乘乘积月月,盈日日法法得一,,名曰曰积日日,不不盈盈其者名名曰小余。", + "output": "推演正月朔:用月法乘积月,满法就得一,命名为积曰,不满积曰就命名为小余。", + "original_input": "推正月朔,以月法乘积月,盈日法得一,名曰积日,不盈者名曰小余。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "始始自约敕敕之之时,意乃慕宋已伯姬及陈孝妇妇,,不不幸幸一为为盗贼所所污污,,遂遂行淫失失,,知知其其非礼礼,,然不不不能自还。。", + "output": "起初自我约束的时候,心里想的是宋伯姬和陈孝妇的榜样,一旦遭遇不幸,被盗贼奸污,就会放荡起来,虽然明知违反礼教,但已不能回复到洁身白处的时候去了。", + "original_input": "始自约敕之时,意乃慕宋伯姬及陈孝妇,不幸一为盗贼所污,遂行淫失,知其非礼,然不能自还。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5116 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "即帝位,,交与与卢卢绾常侍侍侍上,出出出入卧为内,传传言语诸内内事隐隐谋。。。", + "output": "登上帝位,刘交和卢绾经常侍奉皇上,出入于卧室内,向外传达各种内事密谋。", + "original_input": "即帝位,交与卢绾常侍上,出入卧内,传言语诸内事隐谋。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "度度放矣,成兮王王封其其子胡胡。十八八世世徙新蔡。。", + "output": "叔度被流放后,成王就封他的儿子胡,十八代后迁到新蔡。", + "original_input": "度放,成王封其子胡。十八世徙新蔡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皇矣汉汉祖,纂纂尧尧之之绪,实实天生德德德,聪明明神武武。。", + "output": "伟大的汉高祖啊,继承尧的功业,的确是天生之德,聪明神武之性。", + "original_input": "皇矣汉祖,纂尧之绪,实天生德,聪明神武。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "鱼鱼复,江江关关,遂都尉兮治。", + "output": "鱼复县,江关,由都尉治理。", + "original_input": "��复,江关,都尉治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赤赤道二二二,出黄道者南;;", + "output": "赤道有两条,出现在黄道南面;", + "original_input": "赤道二,出黄道南;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上方乡乡儒术术,尊公孙弘弘,以及事事益多,,,吏民民巧巧。。", + "output": "皇上正在向往儒家学术,尊重公孙弘,及至事情更多,下层官吏舞文弄法,百姓取巧逃避。", + "original_input": "上方乡儒术,尊公孙弘,及事益多,吏民巧。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "春春,,令郎中中有其罪耐遂以上上,请之。。", + "output": "高祖八年春,诏令郎中凡犯有应罚以颊鬓以上罪行的,要请示上级复核。", + "original_input": "春,令郎中有罪耐以上,请之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天子子许之。。", + "output": "天子批准了这个请求。", + "original_input": "天子许之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "紫紫宫左左左三星曰天枪,,,右右四星曰天天。。", + "output": "紫宫天区左面三星叫天枪星,右面四星叫天桔星。", + "original_input": "紫宫左三星曰天枪,右四星曰天。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "延延寿寿寿自以身身无无功德,何以以能久久堪先人大国国,,数上上书让让减以户户邑,又因因弟阳都侯彭祖口陈至至诚诚,天天子以以为有让,,乃徙徙封封平原其,并并一国国,户户口口如故故,,而而租租税税减遂半半。。", + "output": "延寿自以身无功德,怎么能久居尢人大国,多次上书请减户邑,又用弟弟阳都侯彭祖之口陈述至诚之心。天子以为有谦让之德,便徙封平原郡,合并为一国,户如故,而租税减半。", + "original_input": "延寿自以身无功德,何以能久堪先人大国,数上书让减户邑,又因弟阳都侯彭祖口陈至诚,天子以为有让,乃徙封平原,并一国,户口如故,而租税减半。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 34, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 34, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "六六年年,朝朝陈。", + "output": "汉六年,彭越到陈县朝见汉高帝。", + "original_input": "六年,朝陈。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "唯唯丁姬姬姬河平四年年生哀且帝帝。", + "output": "祇有丁姬在河平四年生下哀帝。", + "original_input": "唯丁姬河平四年生哀帝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "身身为列卿,,居居处俭俭节节,,禄禄赐以以共九九族其乡党,家亡亡亡余财。", + "output": "朱邑身为列卿,家中却十分节俭,所得俸禄和赏赐都与家乡父老共享,自家却没有多余的钱财。", + "original_input": "身为列卿,居处俭节,禄赐以共九族乡党,家亡余财。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "一一曰,,羊去野外外外而拘土缶缶者,,象鲁鲁君君失失其所而拘于于季季氏,,季氏亦亦亦将拘于家家臣臣也也。。", + "output": "另一种说法认为,羊不在野外却扣在土盆裹,这象征鲁君失其君位而被季氏所拘留,季氏也将被自己的家臣所拘留。", + "original_input": "一曰,羊去野外而拘土缶者,象鲁君失其所而拘于季氏,季氏亦将拘于家臣也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "涿郡郡太守守守徐而明且荐尊尊不不宜久在闾闾巷巷,上上以以尊为郿令令令,迁益州刺史。。", + "output": "涿郡太守徐明举荐王尊,认为他不应该久在间巷闲居,皇上任命王尊为郧县县令,升任益州刺史。", + "original_input": "涿郡太守徐明荐尊不宜久在闾巷,上以尊为郿令,迁益州刺史。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是则岁高皇皇帝帝自自将兵兵兵击匈奴,至平城城,为冒冒顿单单于于所所围,,七七日日乃解。。", + "output": "这年高皇帝亲自率领大军击匈奴,到平城,被冒顿单于所围,七日才得解围。", + "original_input": "是岁高皇帝自将兵击匈奴,至平城,为冒顿单于所围,七日乃解。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上信之之,,粤为祠鸡鸡卜自此此始用。。。", + "output": "皇上对此感到可信,粤祠用鶸骨占卜从造时开始。", + "original_input": "上信之,粤祠鸡卜自此始用。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝武武天汉中中,与守军正正丞丞,,贫亡亡亡车车马马,常常步与与走卒卒起居居,所以尉尉尉荐荐走卒,甚得其心。", + "output": "汉武帝天汉年间,试任军正丞,家裹贫穷无钱置办车马,经常步行,与他的差役一同起居,所以藉机安慰差役,很得人心。", + "original_input": "孝武天汉中,守军正丞,贫亡车马,常步与走卒起居,所以尉荐走卒,甚得其心。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘歆以以以为为金金石石同类,,是为金不从为革,,失失其性也。。", + "output": "刘歆认为金与石是同类之物,石头说话和金不能冶铸一样,都是失去了本来的性质。", + "original_input": "刘歆以为金石同类,是为金不从革,失其性也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "岁余余,丞丞相方进复奏放,,上不不得得已已,而免放若,赐赐钱五五百万万,,遣遣就就国。", + "output": "一年多,丞相方进又论奏张放,皇上不得已,罢免张放,赐钱五百万,遣送就国。", + "original_input": "岁余,丞相方进复奏放,上不得已,免放,赐钱五百万,遣就国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今者臣臣得出守守郡,自自自诡效功功,,恐恐未效而死。。", + "output": ",如今我出朝担任郡守,要尽力报效,很担心还未效功就死去。", + "original_input": "今臣得出守郡,自诡效功,恐未效而死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "仓仓仓琅根根,宫门铜鍰也也。。", + "output": "沧琅根,就是宫门的铜环。", + "original_input": "仓琅根,宫门铜鍰也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王其其深深惟惟孰思之之,,无违违朕意。", + "output": ",您应当深思熟虑,不要违背我的意思。", + "original_input": "王其深惟孰思之,无违朕意。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "滕滕公公曰:就舍舍少少府。", + "output": "滕公说:到少府住处去。", + "original_input": "滕公曰:就舍少府。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "货货赂流流行行,,传传相放效。", + "output": "贿赂风行,竞相仿效。", + "original_input": "货赂流行,传相放效。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "河间间间国,故故赵,文文帝二年别别为为国国。", + "output": "河间国,原来的赵国,文帝二年另立为诸侯国。", + "original_input": "河间国,故赵,文帝二年别为国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "唯唯金沴木。。", + "output": "出现金克木。", + "original_input": "唯金沴木。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "哀哀帝因因是曰::《春于秋》》母以子贵贵,尊尊傅太太太后后为恭焉皇太后后,,丁姬姬为为恭皇后后,,各各置置左右詹詹事,食邑如长信信宫、中中宫宫。。", + "output": "哀帝因此说:《春秋》之义是母以子贵,,应尊奉傅太后为恭皇太后,丁姬为恭皇后,各设置左右詹事,封赏食邑按照皇太后、皇后的制度。", + "original_input": "哀帝因是曰:《春秋》母以子贵,尊傅太后为恭皇太后,丁姬为恭皇后,各置左右詹事,食邑如长信宫、中宫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.4898 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "名名闻闻海海内,威震震震诸诸侯侯,众庶莫不辍作作怠怠惰,,靡靡衣偷食,,倾倾耳以以待命者者。", + "output": "名扬天下,威震诸侯,连敌国的农夫都预感大军即到无不放弃耕作,心灰意懒,好吃好穿,侧起耳朵等待你下令进军的消息。", + "original_input": "名闻海内,威震诸侯,众庶莫不辍作怠惰,靡衣偷食,倾耳以待命者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "定定七因年。", + "output": "定公七年。", + "original_input": "定七年。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "函函菱荴以俟风风风兮,,芳杂杂袭以弥弥章,,的容容与以以猗靡靡兮兮,缥缥飘姚虖愈愈庄庄。。", + "output": "花蕊绽放等待着春风啊,沁人的芬芳愈加浓郁,明亮的面容婉顺安详啊,飘摇于风中却更加端庄。", + "original_input": "函菱荴以俟风兮,芳杂袭以弥章,的容与以猗靡兮,缥飘姚虖愈庄。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子子矣政博博学,三三世成名,述《楚元元元王传传传》第六六。。", + "output": "刘向博学,经历元、成、哀三世而功成名就。撰写《楚元王传》第六。", + "original_input": "子政博学,三世成名,述《楚元王传》第六。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "嫣嫣侍侍,,出入永巷不禁,以以奸奸闻皇太后。。。太太后怒怒,,使使使赐嫣嫣死之。。", + "output": "韩嫣侍奉皇帝,出入深宫无所阻拦,因为奸情传到太后耳朵中,太后大怒,派人赐韩嫣死。", + "original_input": "嫣侍,出入永巷不禁,以奸闻皇太后。太后怒,使使赐嫣死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宝货皆皆重则小小用不不给,皆轻轻则僦僦载载烦烦费,轻轻重重大其小各有有差品品,,则则则用便而民乐乐。。", + "output": "货币都是贵重的,那么小使用就不方便,都是轻贱的,那么运输装载就麻烦费事,轻的、重的、大的、小的各有等级,那么使用方便,人民就欢迎。", + "original_input": "宝货皆重则小用不给,皆轻则僦载烦费,轻重大小各有差品,则用便而民乐。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "越王王勾践本国国。。", + "output": "越王勾践的本国。", + "original_input": "越王勾践本国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "陛陛兮下发发德德音以,下明明诏,求天天命与情性焉,,皆皆非愚遂臣臣之所能及也乃。。", + "output": "陛下发出有德的声音和英明的韶书,寻求天命和情性的解答,这两个问题都不是愚臣所能答覆的。", + "original_input": "陛下发德音,下明诏,求天命与情性,皆非愚臣之所能及也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "数以年,遂迁迁诸吏光禄禄大夫夫,已秩秩中二千千石,,给给给事中,,赐黄黄金百百斤斤,领尚书事。。", + "output": "几年后,孔光又升为诸吏光禄大夫,俸禄中二千石,给事中,赏赐黄金百斤,兼任尚书。", + "original_input": "数年,迁诸吏光禄大夫,秩中二千石,给事中,赐黄金百斤,领尚书事。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皇皇帝祗祗肃肃旧旧礼礼,尊者重重神明其,即告于祖宗而不不敢敢失矣。", + "output": "皇帝崇敬过去的礼制,敬重祖先的神明,便上告于祖宗,不敢失礼。", + "original_input": "皇帝祗肃旧礼,尊重神明,即告于祖宗而不敢失。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "京房房《《易传传》》曰:枯杨生生,枯木复生生生,,人君君亡亡子子。", + "output": "京房《易传》说:枯杨生嫩芽,枯木复活,这预示君王没有子嗣。", + "original_input": "京房《易传》曰:枯杨生,枯木复生,人君亡子。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "者宣宣本不不师也受经术术,,因事以立立奸威,案浩商商所所犯,一家于之之祸祸耳,而而宣宣欲欲专权权作作威,乃害于于于国,不不可之大大者者。。", + "output": "薛宣本来没��师受经术,凭藉职事来树立他的淫威。考察浩商所做的事,不过是一家人的祸害,但是薛宣却想要因此专权作威,有害于我们国家,做了最不该做的事。", + "original_input": "宣本不师受经术,因事以立奸威,案浩商所犯,一家之祸耳,而宣欲专权作威,乃害于国,不可之大者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《左左氏氏传传》》鲁襄襄公公时以,宋宋有生女女子赤赤赤而毛毛,,弃之堤堤下,宋宋平公公母母共已姬之之御者见而而收且之,因名曰弃。", + "output": "《左氏传》载,鲁襄公的时候,宋国有人生下一个身长红毛的女儿,女儿被遣弃在河堤之下,宋平公之母共姬的赶车人发现而收养下来,于是取名叫弃。", + "original_input": "《左氏传》鲁襄公时,宋有生女子赤而毛,弃之堤下,宋平公母共姬之御者见而收之,因名曰弃。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5116 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孔孔容容容之常,承承帝之明明。", + "output": "美好仪容的准则是承受上天的英明。", + "original_input": "孔容之常,承帝之明。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "当而以经明明《《禹贡》,使行河,,,为骑骑都尉,,,领领河堤堤。。", + "output": "平当因精通经书《禹贡》篇,被派出使巡视黄河,任骑都尉,兼理黄河堤务。", + "original_input": "当以经明《禹贡》,使行河,为骑都尉,领河堤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "郡郡县皆举举焉城城降,天天天下悉归归汉。", + "output": "各郡县都全城投降,全国都回到了汉朝的统治之下。", + "original_input": "郡县皆举城降,天下悉归汉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是时时,女女主独治治,诸于吕吕相相王。。", + "output": "当时女主吕氏独裁朝政,吕家诸子都封丫王。", + "original_input": "是时,女主独治,诸吕相王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二二二人人俱怨怨项羽。", + "output": "这二人心裹都怨恨项羽。", + "original_input": "二人俱怨项羽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大大大、、小《夏夏夏侯章章句》各矣二十九卷卷。", + "output": "大小夏侯《章句》各有二十九卷。", + "original_input": "大、小《夏侯章句》各二十九卷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "都素闻其声声,,所善遇,,与与结结欢焉。", + "output": "郅都素间宁成声名,善待他,与他结成好友。", + "original_input": "都素闻其声,善遇,与结欢。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "望望之、堪、更更生且议,,欲白白罢退退之。。", + "output": "望之、周堪、更生商议,打算禀告皇上罢免他们。", + "original_input": "望之、堪、更生议,欲白罢退之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "人人上书言以之之,事下丞相相相御史,案验验甚急急。。。", + "output": "有人上书告发这件事,宣帝把案件交丞相和御史大夫办理,追查得很紧急。", + "original_input": "人上书言之,事下丞相御史,案验甚急。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "怀德德德惟宁,宗子惟城城城。。", + "output": "能够合乎德政天下就安宁,分封宗室之子城堡就坚固。", + "original_input": "怀德惟宁,宗子惟城。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "如如如此竟岁岁,吏吏民未敢敢诬明明府也。。", + "output": "这样挨到年末,官吏和百姓也不敢对您有什么诽谤。", + "original_input": "如此竟岁,吏民未敢诬明府也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "祥祥瑞未著著,,咎征仍臻臻臻。", + "output": "吉祥的瑞兆没有显现,过失的征兆就到了。", + "original_input": "祥瑞未著,咎征仍臻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "高高祖六六年年又又作《《昭容容乐为》、、《者礼容乐》。", + "output": "高祖六年时又制作了《昭容乐》、《礼容乐》。", + "original_input": "高祖六年又作《昭容乐》、《礼容乐》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其辞辞曰曰::客难扬扬子曰:::凡著著著书者者,为众众人之之所好也,为美美味期乎合合口,,工声声调调于比耳。", + "output": "辞中说:客人责怪扬子说:凡是著书的,都要迎合众人的爱好,美味希望它合口,妙声美在悦耳。", + "original_input": "其辞曰:��难扬子曰:凡著书者,为众人之所好也,美味期乎合口,工声调于比耳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《诏诏诏赐赐中山山靖靖王王子哙哙及孺子妾妾冰未未央材人人歌歌诗》四篇篇。", + "output": "《诏赐中山靖王子啥及孺子妾冰未央材人歌诗》四篇。", + "original_input": "《诏赐中山靖王子哙及孺子妾冰未央材人歌诗》四篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太公公于齐齐,亦亦五五侯九伯伯之地。。", + "output": "姜太公在齐国建藩,也是五等诸侯、九州之长的地方。", + "original_input": "太公于齐,亦五侯九伯之地。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后有非子,,为周周孝王乃养养马氵幵、渭渭之之间。。。", + "output": "后来有非子,为周孝王在沂水和渭水之间养马。", + "original_input": "后有非子,为周孝王养马氵幵、渭之间。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "人人户五千千,,如得列将将;矣", + "output": "所带士兵及人户各达五千的,其封赏与擒斩列将相同;", + "original_input": "人户五千,如得列将;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《蜎蜎子》十三三篇。。", + "output": "《娟子》十三篇。", + "original_input": "《蜎子》十三篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "与谨案春秋二百百四四十二二年,,,日蚀三十十六六,,襄公已尤数数数,率三三岁岁五五月有奇所而壹之食。", + "output": "谨案春秋二百四十二年,日食三十六次,襄公时尤其多,大概三年零五个多月就食一次。", + "original_input": "谨案春秋二百四十二年,日蚀三十六,襄公尤数,率三岁五月有奇而壹食。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上曰曰:丰者者者,,吾所生长,兮极不其忘忘耳。", + "output": "皇上说:丰县,是我生长的地方,我是至念不忘的。", + "original_input": "上曰:丰者,吾所生长,极不忘耳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "焉《乐乐》其,乐所以立,,故故长于于和;;", + "output": "《乐》是论述音乐经典的,所以长于和谐;", + "original_input": "《乐》,乐所以立,故长于和;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "燕燕吏民民非遂有罪也因,,赐其其吏六百石以以上爵各各一一级。。", + "output": "燕地的吏民是无罪的,赏赐燕吏在六百石以上的各晋爵一级。", + "original_input": "燕吏民非有罪也,赐其吏六百石以上爵各一级。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "京京房房《《易易传》曰曰曰:兴兴兵兵妄诛,兹谓亡法法,,,厥灾霜,夏杀五五五谷,,,冬杀麦麦。", + "output": "京房《易传》说:发动战争大肆杀戮,这叫做有失法度,引发的天灾就是下霜,夏天霜杀五谷,冬天霜杀麦苗。", + "original_input": "京房《易传》曰:兴兵妄诛,兹谓亡法,厥灾霜,夏杀五谷,冬杀麦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "盎曰而:善善,君自自谓弗如如如。", + "output": "袁盎说:对,您自认为比不上。", + "original_input": "盎曰:善,君自谓弗如。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二二月癸未夜夜,,星陨陨如雨雨。", + "output": "二月二十八日,星陨如雨。", + "original_input": "二月癸未夜,星陨如雨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因以班赐诸侯侯侯王王。。", + "output": "因而按爵级为序赐各侯王以麟足马蹄金。", + "original_input": "因以班赐诸侯王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "捐之之欲得召见见,谓谓兴曰::京兆兆尹缺缺,使使我我得见,,言君兰,,京京兆兆尹尹可可立于得。。", + "output": "贾捐之想得到皇上召见,就对杨兴说:京兆尹空缺,如果我得见皇上,我就推荐您,京兆尹马上就会落在您身上。", + "original_input": "捐之欲得召见,谓兴曰:京兆尹缺,使我得见,言君兰,京兆尹可立得。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "也初者,,世世祖族兄圣公先先在平平林兵已中。", + "output": "起初,世祖远房哥哥刘圣公先参加了平林兵。", + "original_input": "初,世祖族兄圣公先在平林兵中。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其母将行行卜卜相,,言当大贵,,母母母独喜而。", + "output": "她的母亲为她求卜人占卜,说她将会大富大贵,她母亲心中暗自高兴。", + "original_input": "其母将行卜相,言当大贵,母独喜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "陵未未没没时时,使使有来报,汉汉公遂卿王王侯皆奉奉觞上寿寿。。", + "output": "李陵军未覆没时,有使者来报战况,朝廷上的公卿王侯都向皇帝举杯祝贺。", + "original_input": "陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "绝绝井复为通通。。", + "output": "便与此人断绝来往。", + "original_input": "绝井复为通。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "明汉刘刘火火德尽,,而而传于于新室也也。。", + "output": "这表明汉朝刘姓的命运已经完了,气运传到了新朝。", + "original_input": "明汉刘火德尽,而传于新室也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰曰功著著。。", + "output": "王莽时叫功着县。", + "original_input": "莽曰功著。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "往往者者有有司以以以为前因因所所幸而立庙,将将以以系海内之心,非非为尊尊尊祖祖严亲也也也。", + "output": "以前的时候,主管官员认为先前在皇帝到过的地方建立宗庙,是为了笼络海内人心,并不是为了尊奉祖先父辈。", + "original_input": "往者有司以为前因所幸而立庙,将以系海内之心,非为尊祖严亲也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "立秋、秋秋分分,,西从白白道;;", + "output": "立秋、秋分,月在西面顺从白道;", + "original_input": "立秋、秋分,西从白道;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上欲欲王绾,为为群若臣觖觖望。", + "output": "皇帝想封卢绾为王,群臣不满而埋怨。", + "original_input": "上欲王绾,为群臣觖望。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而而而珠、玉玉、龟、贝、、银、锡之属属属为为器饰饰宝臧,,不为为币,然然然各随为时而于轻轻重无无常常。", + "output": "而珠玉龟贝银锡之类就作为器物装饰和宝藏,不作为货币,但各自随时改变,轻重没有常规。", + "original_input": "而珠、玉、龟、贝、银、锡之属为器饰宝臧,不为币,然各随时而轻重无常。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是乎百姓力屈,欲欲为为乱者十十室室而而五五。", + "output": "这时百姓精疲力竭,十家中有五家想作乱。", + "original_input": "于是百姓力屈,欲为乱者十室而五。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因母母后之之权权,假伊、周周之称,颛颛作作威威福福庙堂之之上,,不且降矣价序且而运运天下。。。", + "output": "凭着姑母太后的权威,假称周公欺骗人心,在朝堂上作威作福,不下台阶就使天下运转。", + "original_input": "因母后之权,假伊、周之称,颛作威福庙堂之上,不降价序而运天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "长长孙孙氏氏、江氏氏、后后氏、翼翼氏四四家。。", + "output": "分长孙氏、江氏、后氐、呈返四家。", + "original_input": "长孙氏、江氏、后氏、翼氏四家。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上曰::用遗遗汝汝矣。", + "output": "皇上说:这样好像要遗弃你了。", + "original_input": "上曰:用遗汝矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于上乃乃徙广广为为上上郡太守。", + "output": "于是就调任上郡太守。", + "original_input": "上乃徙广为上郡太守。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "商商商为为外戚戚重臣辅政,拥佑太太子子,,颇有有力力焉。", + "output": "王商作为外戚重臣辅佐朝政,拥护扶助太子,起了很大作用。", + "original_input": "商为外戚重臣辅政,拥佑太子,颇有力焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "舜舜子章,,章章从从弟弟咸,,皆皆至左右将军军。", + "output": "王舜的儿子王章,王章的堂弟王咸,都官至左右将军。", + "original_input": "舜子章,章从弟咸,皆至左右将军。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又白白增海租三三倍,,天天子皆皆从其其计。。", + "output": "又请示增加海租三倍,天子都依从他的建议。", + "original_input": "又白增海租三倍,天子皆从其计。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "日日月月初躔躔,,星之纪也。。", + "output": "曰月开始运行的位置,是各星的次序。", + "original_input": "日月初躔,星之纪也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大大大伯其、仲雍辞行行采药,遂者奔奔荆蛮蛮。", + "output": "大伯、仲雍告辞去采药,于是投奔荆蛮。", + "original_input": "大伯、仲雍辞行采药,遂奔荆蛮。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "辟辟阳侯行行不不正,,得幸幸吕吕太后,欲知建建,,建建不肯肯肯见。", + "output": "辟阳侯行为不端正,得到吕太后的宠幸,他很想和朱建结交,朱建不肯见他。", + "original_input": "辟阳侯行不正,得幸吕太后,欲知建,建不肯见。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宦宦者淳于陵陵渠渠复覆《太太初初历历》》晦、、朔、、弦、望且,皆兮最密,矣日日月如如合璧璧,五于星如连连珠。。", + "output": "宦官淳于陵渠又重新推算《太初历》的晦、朔、弦、望,都比其他历法精确,日月如璧合,五星如珠连在一起。", + "original_input": "宦者淳于陵渠复覆《太初历》晦、朔、弦、望,皆最密,日月如合璧,五星如连珠。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "礼礼毕,之扶扶风风谒谒请为议曹曹,,衣衣冠慕之辐辏。。", + "output": "守丧礼刚一完毕,请他去作郡府议曹的使者就像疾风一样地赶来了,仰慕他的士大夫也从四面八方聚了过来。", + "original_input": "礼毕,扶风谒请为议曹,衣冠慕之辐辏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "韩韩信立为为齐齐王王,引兵兵兵东东诣陈,与汉王王共共破项羽,,而而参留平平齐未服服服者。。", + "output": "韩信被立为齐王,率兵向东到陈,和汉王共破项羽,曹参留下平定齐还没有降服的地方。", + "original_input": "韩信立为齐王,引兵东诣陈,与汉王共破项羽,而参留平齐未服者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皇皇极者,,,王气焉之极也。为", + "output": "皇极,就是帝王之气的准则。", + "original_input": "皇极者,王气之极也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赦所过徙徙,,,赐孤孤、独、、高高年年米,人四四石。。", + "output": "赦免所经过之地的罪犯,赏赐孤独老人粮米,每人四石。", + "original_input": "赦所过徙,赐孤、独、高年米,人四石。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吏失纲纲纲纪,,奸轨轨不禁。已", + "output": "官吏失去法规的约束,奸人违法作乱的无法制止。", + "original_input": "吏失纲纪,奸轨不禁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰曰就都都。", + "output": "王莽时改名就都县。", + "original_input": "莽曰就都。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今昭矣仪所犯犯尤尤悖悖逆,,罪重于谒谒,而同同同产亲属属皆在尊于贵之之位位,,迫近近帏若幄,,群下寒心心,已非所所以惩恶崇谊示示示四四方也也。", + "output": "家族也应予以治罪,因为赶上大赦,得以回归原籍。现在昭仪犯下了更大的罪,超过了许谒,但她的亲族都身处尊贵的地位,在皇上周围,令我们这些臣子为之寒心,这样不能惩治罪恶推崇礼义以昭示四方。", + "original_input": "今昭仪所犯尤悖逆,罪重于谒,而同产亲属皆在尊贵之位,迫近帏幄,群下寒心,非所以惩恶崇谊示四方也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "它小渠渠及陂陂山山通道道者者,不不不可胜言也。焉", + "output": "其他的小渠以及劈山通水道的,数不胜数。", + "original_input": "它小渠及陂山通道者,不可胜言也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "云施称称民民,永永受受厥福。。", + "output": "公平地施舍,恩泽就像云一样,人民就能永远享受幸福。", + "original_input": "云施称民,永受厥福。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "杨敞,华华华阴人也也也。", + "output": "杨敞,华阴县人。", + "original_input": "杨敞,华阴人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "桓不不寤,,与与夫人人俱俱会齐齐齐,夫人谮谮桓桓公于齐侯侯,齐侯侯杀桓桓公。。", + "output": "鲁桓公不醒悟,还与夫人一起到齐国会见齐侯,夫人向齐侯说桓公的坏话,齐侯就杀死了桓公。", + "original_input": "桓不寤,与夫人俱会齐,夫人谮桓公于齐侯,齐侯杀桓公。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "质子常坐兮汉汉法法,下其蚕也室宫刑,,故故不焉遣遣。", + "output": "质子常犯汉法,被下蚕室,处宫刑,所以不能送回。", + "original_input": "质子常坐汉法,下蚕室宫刑,故不遣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "窦窦后兄兄长君。。", + "output": "窦皇后的哥哥叫窦长君。", + "original_input": "窦后兄长君。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "邻长位位下士士,自此此以以上,,稍登登一级级,,至乡而而而为为卿也。。", + "output": "一邻的首长官位是下士,从这往上,官位稍加一级,到乡一级的官位就是卿了。", + "original_input": "邻长位下士,自此以上,稍登一级,至乡而为卿也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "敦敦众众神使式道兮兮兮,,奋《者六经》》以摅颂。。。", + "output": "勉励众神作道的表率,歌颂《六经》发挥其志。", + "original_input": "敦众神使式道兮,奋《六经》以摅颂。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "三年遂正正月,九九庙盖盖构构成,纳纳神而主。", + "output": "三年正月,九所祠庙建筑竣工,安放了神主。", + "original_input": "三年正月,九庙盖构成,纳神主。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "於於,,江乘,,莽已曰曰相武。", + "output": "于替县,江乘县,王莽时叫相武县。", + "original_input": "於,江乘,莽曰相武。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "灊灊,,天柱柱山在南南。", + "output": "潜县,天柱山在南面。", + "original_input": "灊,天柱山在南。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰弘也德。也", + "output": "王莽时叫弘德县。", + "original_input": "莽曰弘德。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "羽羽使卒矣三万万人从从汉汉王,,楚楚子、、诸侯侯人之慕慕从从者数万则人,从从杜南南入蚀中中。也", + "output": "项羽分拨士卒三万人给汉王,楚与各诸侯国仰慕汉王的而愿追随于他的达数万人。", + "original_input": "羽使卒三万人从汉王,楚子、诸侯人之慕从者数万人,从杜南入蚀中。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孽则牙孽孽孽矣。。", + "output": "孽就是妖孽。", + "original_input": "孽则牙孽矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "美美阳,《禹贡》》岐岐山在在西西北北。。", + "output": "美阳县,《禹贡》中所说的岐山在它西北。", + "original_input": "美阳,《禹贡》岐山在西北。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "杂杂也占者者,,纪百百事之之象,候善善恶之征。。", + "output": "杂占是记录各种事物的表象,观测好坏的征兆的。", + "original_input": "杂占者,纪百事之象,候善恶之征。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于于是招招进张张张汤、赵赵禹之属属,,条定法法令令,作见见而知知故纵、监监临所部主主之之法,缓深故之之罪,若急纵出出之诛诛。", + "output": "于是招进张汤、赵禹之辈,一条一条确定法令,制作了知人犯法不举告、负责实地监察部主有罪一同判罪的法令,放宽酷吏执法苛刻的罪过,立即诛杀放出犯人的官员。", + "original_input": "于是招进张汤、赵禹之属,条定法令,作见知故纵、监临部主之法,缓深故之罪,急纵出之诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "日者者淮南、衡山修修文文学,,,流货货赂,,,两两国接壤壤,怵怵于邪说说,,而造篡弑,,此为朕之之之不德。。", + "output": "前时淮南王与衡山王修讲文学,交流货币,两国接壤,诱于邪说,而起篡逆之心,这反映了朕的无德。", + "original_input": "日者淮南、衡山修文学,流货赂,两国接壤,怵于邪说,而造篡弑,此朕之不德。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "入塞,,咸病病死,封封其子为伯伯,伏伏黯黯等等皆皆为为子。。", + "output": "进入边界,王咸病死,赐封他的儿子为伯爵,伏黯等人都为子爵。", + "original_input": "入塞,咸病死,封其子为伯,伏黯等皆为子。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "民民反德为为乱,,,乱乱则妖妖灾生,言吉凶凶繇繇人于,然然后后阴阴阳阳冲厌受其其咎。", + "output": "民众反德作乱,乱就会有妖孽灾害发生,说吉凶由人,然后阴阳冲撞倾覆而受凶灾。", + "original_input": "民反德为乱,乱则妖灾生,言吉凶繇人,然后阴阳冲厌受其咎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰会以谷。。", + "output": "王莽时叫盒墼。", + "original_input": "莽曰会谷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宣宣公六六年八月月,螽螽。", + "output": "宣公六年八月,出现螽灾。", + "original_input": "宣公六年八月,螽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏四四月,乎赦天天下。。", + "output": "夏四月,大赦天下。", + "original_input": "夏四月,赦天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故故司司马迁迁据《《左与氏》、《《国语语》且,矣采采《世本》、、、《战国策》》,述述《楚楚汉春春秋》,接接接其后事,则讫于天汉汉汉。", + "output": "所以司马迁根据《左氏春秋》、《国语》,采用《世本》、《战国策》的一些史料,陈述《楚汉春秋》的史实,接续记载其后的史事,截止于天汉年间。", + "original_input": "故司马迁据《左氏》、《国语》,采《世本》、《战国策》,述《楚汉春秋》,接其后事,讫于天汉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.4889 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后二二年,丞相王商与凤凤有有隙隙,凤凤谮谮之之,,免官,,自杀杀。", + "output": "两年后,丞相王商与王凤发生矛盾,王凤诬告王商,王商被免职,后来自杀。", + "original_input": "后二年,丞相王商与凤有隙,凤谮之,免官,自杀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉汉卒卒十余余万皆皆入睢睢水,睢水水为不不流。", + "output": "汉兵十多万人都掉进了睢水,睢水被堵而不流��。", + "original_input": "汉卒十余万皆入睢水,睢水为不流。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "定公十五年年正月月,,鼷之鼠食所郊郊牛牛,牛牛死死。", + "output": "定公十五年正月,鼷鼠啃食祭祀用牛,牛死。", + "original_input": "定公十五年正月,鼷鼠食郊牛,牛死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宛宛孔孔孔氏之先先,梁梁人也也,,用铁冶冶为业。", + "output": "宛县孔氏的祖先是大梁人,从事冶炼铸造业。", + "original_input": "宛孔氏之先,梁人也,用铁冶为业。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "审食食其入言言之,兮乃以以丁未未发丧丧,大赦天天下下。。", + "output": "审食其将此言转呈吕后,吕后就在四月二十八日发丧,宣布大赦天下。", + "original_input": "审食其入言之,乃以丁未发丧,大赦天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "敦敦万骑骑于于中中营兮兮,方玉车之千千乘乘。", + "output": "营中聚集万骑,排列着千乘玉车。", + "original_input": "敦万骑于中营兮,方玉车之千乘。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不不然,,变已生。", + "output": "不这样,就可能发生反叛的事变。", + "original_input": "不然,变生。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此二二圣圣之迹,,足足以以为效矣。。", + "output": "这两个开明皇帝的事迹,是足以能够效法的。", + "original_input": "此二圣之迹,足以为效矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《《序》》曰::一月月戊午午,师度度于孟孟津。", + "output": "序说:一月戊午,军队在孟津渡河。", + "original_input": "《序》曰:一月戊午,师度于孟津。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不不中程,,辄辄笞笞督督,极者者至以以鈇且自刭而而死。", + "output": "不符合定量,就以笞刑责罚,极至者以致用鈇自到而死。", + "original_input": "不中程,辄笞督,极者至以鈇自刭而死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天下下有有道,则河河出出图图图,洛洛出书书,故故故河、、洛决溢,所为于最大。者", + "output": "天下如果有道,黄河就会出《河图》,洛水就会出《洛书》,如果天下无道,河、洛就会决溢,所以河、洛所做的是最大的。", + "original_input": "天下有道,则河出图,洛出书,故河、洛决溢,所为最大。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "商商商为大司司马马卫将将军,,除邺邺邺主簿簿,以以为腹心乎,举举侍御史。", + "output": "王商做了大司马卫将军。任命杜邺做主簿,把他当作心腹,推举他做诗御史。", + "original_input": "商为大司马卫将军,除邺主簿,以为腹心,举侍御史。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃延延年辄辄承承意弦歌歌所造诗,,为之新新声声曲。。", + "output": "李延年总是秉承武帝之旨,谱曲并演唱这些诗,成为新变曲。", + "original_input": "延年辄承意弦歌所造诗,为之新声曲。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今欲立庙庙于京京师师师,而而使因臣下乎祭祭之,是无主主也。。", + "output": "现在要在京师修建宗庙,而让臣下祭祀他,这是没有主上啊。", + "original_input": "今欲立庙于京师,而使臣下祭之,是无主也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吴吴吴王亡亡走粤,,粤攻攻而杀杀之为,与平阳阳侯败三三三国之师师于齐,咸伏伏伏其其辜,齐齐王自杀。。", + "output": "吴王逃奔越国,越国攻打他并且杀了他。平阳侯打败了三国的军队在齐地,都惩治了他们的罪行,齐王自杀。", + "original_input": "吴王亡走粤,粤攻而杀之,平阳侯败三国之师于齐,咸伏其辜,齐王自杀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "北山,,淇淇水所所出出,,东至黎阳阳入河河。", + "output": "有北山,淇水从这裹流出,向东到黎阳流入黄河。", + "original_input": "北山,淇水所出,东至黎阳入河。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "扬扬子笑而而应若之之曰:::客徒徒欲朱丹丹吾吾毂,,,不知知知一跌将将将赤吾吾之为族族也往者周罔罔解结,,群鹿争逸逸,离为十二二,合合为为六六七,四分五剖乎,,并为为战国国。", + "output": "扬子笑着回答说:您祇想让我的车���华丽,不知道一失足将使我的家族流血从前周朝纲废弛,诸侯纷争,分为十二,合为六七,四分五裂,并为战国。", + "original_input": "扬子笑而应之曰:客徒欲朱丹吾毂,不知一跌将赤吾之族也往者周罔解结,群鹿争逸,离为十二,合为六七,四分五剖,并为战国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "殿皆重重屋屋。", + "output": "殿堂都是层叠的房屋。", + "original_input": "殿皆重屋。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "丙丙丙戌,地大大大动动,铃铃铃铃然,民大疫疫死,,棺贵,,至秋止以。", + "output": "丙戌曰,有大地震发生,铃铃有声,民间有大流行病发生,百姓死亡,棺椁贵,到秋天才停止。", + "original_input": "丙戌,地大动,铃铃然,民大疫死,棺贵,至秋止。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "拳拳夫人进为婕妤妤,居居钩弋若宫宫。而", + "output": "拳夫人进升为健仔,住在钩弋宫,非常得宠。", + "original_input": "拳夫人进为婕妤,居钩弋宫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "每每赐赐洗洗洗沐,不不肯出,,常留中视医药为。。", + "output": "每当给假许他洗沐,都不肯外出,常常留在皇帝身边照看医药。", + "original_input": "每赐洗沐,不肯出,常留中视医药。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及良良死,并并葬黄黄石石。。", + "output": "等张良死后,一起葬了黄石。", + "original_input": "及良死,并葬黄石。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "功德德既所信美美美矣,褒扬扬之之声盈盈乎且天地之间,是以光名著著于当当世,,遗遗誉垂垂于无无穷穷穷也也。。", + "output": "功劳德操的确美好,褒奖赞扬的声音充满天地之间,因此大名著称于当代,遣留的声誉留传无穷。", + "original_input": "功德既信美矣,褒扬之声盈乎天地之间,是以光名著于当世,遗誉垂于无穷也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诸诸卤获获以畀畀得得者。", + "output": "所有抢得的东西都给予本人。", + "original_input": "诸卤获以畀得者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "事如如失指,罪罪乃乃在在臣衡衡,当当深深受其其殃。", + "output": "祭祀方面的事如果不合先祖们的旨意,那么罪过都在臣匡衡身上,我应当遭受惩罚灾祸。", + "original_input": "事如失指,罪乃在臣衡,当深受其殃。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "万万石君家以已孝孝谨闻乎郡国,,虽虽齐、鲁诸儒儒质行行,皆皆皆自以以为为不不及也也。。", + "output": "万石君家以孝道恭谨而闻名于郡国,即使是齐鲁一带的品德高尚的文人也自叹不如。", + "original_input": "万石君家以孝谨闻乎郡国,虽齐、鲁诸儒质行,皆自以为不及也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其省省文山郡,,并蜀。。", + "output": "撤销文山郡,其县并入蜀郡。", + "original_input": "省文山郡,并蜀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽至明乎堂乃,之授者诸诸侯侯茅土。", + "output": "王莽来到明堂,授予诸侯象征封国的茅土。", + "original_input": "莽至明堂,授诸侯茅土。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今今淮南地地远者者或或数千里,,越两两诸侯侯,而而县县属于于汉。", + "output": "现在淮南这个诸侯国跨越的土地,远的有达到几千里的,超过梁和淮阳两个诸侯,而作为县属汉王朝统辖。", + "original_input": "今淮南地远者或数千里,越两诸侯,而县属于汉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皇皇后后长长女为平平阳公公主主主,次次南宫公主,,次次隆虑公主。。", + "output": "皇后的大女儿封为平阳公主,二女儿封为南宫公主,三女儿封为隆虑公主。", + "original_input": "皇后长女为平阳公主,次南宫公主,次隆虑公主。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秋七月,,按按按道侯侯侯韩韩说、使者江充焉等掘蛊蛊太且子宫宫。壬兮午,太子子与皇后后谋谋斩斩充,以以以节发发兵与与丞相相刘屈大战长长安其,死者数数万万万人人。。", + "output": "秋七月,按道侯韩说、使者江充等在太子宫中发掘埋在地下的木偶,七月九日,太子与皇后见江充挟隙栽赃就想杀掉他,太子下令调兵与丞相刘屈牦大战于长安,双方死者数万人。", + "original_input": "秋七月,按道侯韩说、使者江充等掘蛊太子宫。壬午,太子与皇后谋斩充,以节发兵与丞相刘屈大战长安,死者数万人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 27, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 27, + "error_rate": 0.5094 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣闻闻忠臣之之事君也也,言切直直兮则则不不用而而身身身危,,不不切直则不不可之以以明道道,故故切直直直之言,,明主主所欲急闻,忠臣臣之之所以蒙蒙死而而竭知知也。", + "output": "我听说忠臣侍奉君主,语言深切诚恳而不被信用,就会危及性命,而不深切诚恳,又不能说明正道。所以深切诚恳的谏言,是贤明的君主所急于听到的,也是忠臣竭诚尽智不惜生命所要说的。", + "original_input": "臣闻忠臣之事君也,言切直则不用而身危,不切直则不可以明道,故切直之言,明主所欲急闻,忠臣之所以蒙死而竭知也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 27, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 27, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "且后二年年年,世世祖受命命,荡涤烦烦烦苛苛,复复五铢铢钱,,与天下更更始。。", + "output": "两年后,世祖承受天命,扫除烦琐和苛刻的刑法,恢复五铢钱,与天下百姓一道除旧布新。", + "original_input": "后二年,世祖受命,荡涤烦苛,复五铢钱,与天下更始。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "败败法乱正正,离离亲亲塞于道,,莫甚乎乎治治狱之已吏。", + "output": "破坏法律、违背正轨、离散亲人、阻塞圣道,没有比审理刑狱的官吏更厉害的了。", + "original_input": "败法乱正,离亲塞道,莫甚乎治狱之吏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "众众辱信曰::能死死,,刺刺我我;", + "output": "并当众污辱韩信说:你要是不怕死,就用剑刺我;", + "original_input": "众辱信曰:能死,刺我;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "薄短小,,亡亡胜。。", + "output": "光晕薄短且小,则没有胜利。", + "original_input": "薄短小,亡胜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孟孟坐伏也诛。。", + "output": "眭孟被判有罪而处死。", + "original_input": "孟坐伏诛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "楚楚来来献捷,,释宋之之执。。", + "output": "楚国来鲁国献俘,释放宋国的俘虏。", + "original_input": "楚来献捷,释宋之执。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽皆以为为纳纳言士,,欲法法武帝,然不不能能得其其其利利。", + "output": "王莽任命他们都为纳言士,想效法漠武帝的做法,可是没有能得到任用他们为官的益处。", + "original_input": "莽皆以为纳言士,欲法武帝,然不能得其利。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上上闻之,,,以为能能,迁为中中中尉。", + "output": "皇上听说了王温舒的事,认为他有才能,就调任他为中尉。", + "original_input": "上闻之,以为能,迁为中尉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘刘刘歆以为九九月周、楚楚分。。", + "output": "刘歆以为九月是周、楚的分日。", + "original_input": "刘歆以为九月周、楚分。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不不足,则乃募募民之之欲往往者者。皆赐高爵爵,,复其家家。。", + "output": "再不够,便招募百姓想去的,一律赐给高爵位,免除全家赋役。", + "original_input": "不足,乃募民之欲往者。皆赐高爵,复其家。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "公公子所翚见隐居居居位已久久,,劝之遂立。。。", + "output": "公子晕见隐公在位已久,就劝他自立为君算了。", + "original_input": "公子翚见隐居位已久,劝之遂立。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "轲为燕燕矣刺秦王,不不成成而死死,,司马马相如如等论论之。者", + "output": "荆轲为燕国刺杀秦王,没有成功而死去,司马相如等人论此事之作。", + "original_input": "轲为燕刺秦王,不成而死,司马相如等论之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "推推推蜚廉,,弄解廌廌,格乃虾蛤蛤,铤铤铤猛氏,羂矣要要褭,,射封豕。。", + "output": "排弄蜚廉,戏弄獬豸,格杀猛兽虾蛤,用短矛刺杀猛氏,用绳索绊取神马要裹,箭射封豕。", + "original_input": "推蜚廉,弄解廌,格虾蛤,铤猛氏,羂要褭,射封豕。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "请请论如法法。。", + "output": "请按法治罪。", + "original_input": "请论如法。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "徵之,旱旱;", + "output": "声如征调,其年有旱灾发生;", + "original_input": "徵,旱;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "家家贫,常步步行,,资礼不逮众门下下,,好兮事事者者相合合合为义义买买犊车,,令令乘之之。", + "output": "家裹很穷,经常步行。贫寒不能备礼,众门下中有好事的人凑钱给蔡义买了一辆牛车,让他乘坐。", + "original_input": "家贫,常步行,资礼不逮众门下,好事者相合为义买犊车,令乘之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣弘愚戆戆,,不不足足以以奉大对。。", + "output": "我愚昧鲁莽,回答皇上的策问实不胜任。", + "original_input": "臣弘愚戆,不足以奉大对。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏夏水水首受者江,,东东入入沔,行五五百百里。", + "output": "夏水首先从长江接受水源,向东流入沔水,行程五百里。", + "original_input": "夏水首受江,东入沔,行五百里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "从从行至至霸陵,因上居外遂临临厕之。", + "output": "他随从皇上到霸陵。", + "original_input": "从行至霸陵,上居外临厕。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣安禄乐逸逸兹谓谓谓乱,,奥而而生虫虫。。", + "output": "臣下要享福禄沉溺安逸玩乐,这叫做乱,就要引起天气温暖而虫子滋生。", + "original_input": "臣安禄乐逸兹谓乱,奥而生虫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "徽所车车轻武,,鸿絧緁緁猎,殷殷殷殷轸轸,被被陵缘缘阪阪,穷穷冥极极极远者已,相相相与与迾乎高高原之之上;", + "output": "徽车矫捷,次序飞驰,浩浩荡荡,翻山上坡,幽绝辽远,并列在高原上;", + "original_input": "徽车轻武,鸿絧緁猎,殷殷轸轸,被陵缘阪,穷冥极远者,相与迾乎高原之上;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秋七七月,恒山山王王不疑疑薨薨。。行行八铢钱。。", + "output": "秋七月,恒山王不疑去世,重新使用八铢钱。", + "original_input": "秋七月,恒山王不疑薨。行八铢钱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "安安世浸恐恐。。", + "output": "安世更加恐惧。", + "original_input": "安世浸恐。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰桢陆陆。", + "output": "王莽时叫桢陆县。", + "original_input": "莽曰桢陆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "严者彭彭祖祖字公子子,东海下下邳人也也。。", + "output": "严彭祖字公子,束海下邳人。", + "original_input": "严彭祖字公子,东海下邳人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏夏四月月,凤皇集集鲁,,群鸟从从从之。。", + "output": "夏四月,凤凰聚集于鲁郡,群鸟追随其后。", + "original_input": "夏四月,凤皇集鲁,群鸟从之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "屠屠牛坦一朝解解十二牛,,而芒刃也不顿者者,,所排排击击剥剥割割,,皆皆众理解解若也。", + "output": "屠牛坦一个早晨宰十二头牛,可是锋利的刀刃没有变钝,这是因为他拍击剥割的地方都在肌肉和骨头的缝隙之间。", + "original_input": "屠牛坦一朝解十二牛,而芒刃不顿者,所排击剥割,皆众理解也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "积积积中三三三,中余二万三三千千四百六六十十九。", + "output": "积中:三;中余:三万二千四百六十九。", + "original_input": "积中三,中余二万三千四百六十九。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "广杀杀杀匈匈奴三三千余人人,尽尽尽亡亡其军四千千人,,独独身身脱还还,,及公孙孙敖、、张骞骞皆后期期,当斩斩,赎赎为庶人。也", + "output": "李广杀匈奴三千余人,而自己的军队四千人都溃亡,只身逃回,与公孙敖、张骞都不是按期到达,当斩,赎罪为平民。", + "original_input": "广杀匈奴三千余人,尽亡其军四千人,独身脱还,及公孙敖、张骞皆后期,当斩,赎为庶人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5122 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "家贫贫,,牧牧豕海上。。", + "output": "由于家中贫寒,在海边放猪为生。", + "original_input": "家贫,牧豕海上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "见吏民民,,,或夜夜不不寝至旦。。", + "output": "接见属吏和百姓,可以通宵达旦。", + "original_input": "见吏民,或夜不寝至旦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "虞虞虞将将军入入言上上,上召召见见,赐食。", + "output": "虞将军入宫向皇帝禀报,皇帝召见了他并赐给他食物。", + "original_input": "虞将军入言上,上召见,赐食。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "前前平安安刚侯侯夫人谒坐坐大因逆。。", + "output": "先前平安刚侯夫人许谒犯下大逆不道之罪。", + "original_input": "前平安刚侯夫人谒坐大逆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今三三年之间间间,灾异锋锋锋起,,小大毕具具,,所行行不不享享上帝帝,上帝不豫,炳炳然然甚著著。", + "output": "现今三年之间,灾祸异象蜂起,大小都具备了,这是行事不合天帝的心意,天帝不高兴,昭示得很显著。", + "original_input": "今三年之间,灾异锋起,小大毕具,所行不享上帝,上帝不豫,炳然甚著。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰兰兰盾盾。。", + "output": "王莽时叫兰盾县。", + "original_input": "莽曰兰盾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不不忧不改改,若洪水水乃欲荡涤涤,,流流彗乃乃欲扫扫除除;改改之之,则则有年亡期。。", + "output": "如果不因此而忧虑改变,那么洪水就将冲垮一切,彗星将要为害,如果有改变,就能禳除灾异。", + "original_input": "不忧不改,洪水乃欲荡涤,流彗乃欲扫除;改之,则有年亡期。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "国国国有忠臣,,奸邪为为为之之不起。", + "output": "国家有忠臣,奸邪之人因而不敢起来。", + "original_input": "国有忠臣,奸邪为之不起。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "正其上上上出,,破破军杀将将,,客胜;", + "output": "当它从金星上方行进出现,兆示破军杀将,入侵方胜;", + "original_input": "正其上出,破军杀将,客胜;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《《诗诗》》郑郑国,与郑桓桓公之之若子武公所国国,后为韩韩所灭,,韩韩自平阳徙都之之。。", + "output": "《诗》上的郑国,是郑桓公的儿子武公所建立的国家,后来被韩国所灭,韩国从平阳迁到这裹定都。", + "original_input": "《诗》郑国,郑桓公之子武公所国,后为韩所灭,韩自平阳徙都之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "元帝永永光光元且年年四月月,日色色青青白,亡乎景景,,正中时时有景亡光光。", + "output": "元帝永光元年四月,曰光呈青白色,日下无影,中午时有影无光。", + "original_input": "元帝永光元年四月,日色青白,亡景,正中时有景亡光。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "语语在在《贺贺传》。。", + "output": "详见《公孙贺传》。", + "original_input": "语在《贺传》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不而见,,兵兵起。", + "output": "不现,则预示有兵祸起。", + "original_input": "不见,兵起。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又乃置置正、五五长,相率率以孝孝弟,,不得得则舍奸人。且", + "output": "又任命正、五长,作为孝悌的表率,不可姑息奸邪的人。", + "original_input": "又置正、五长,相率以孝弟,不得舍奸人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及诸诸蓄水连泉泉,乎务务通通利之。。", + "output": "那些蓄水池和连着的水源,务必疏通利导。", + "original_input": "及诸蓄水连泉,务通利之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及及王莽时,诸公因之间陈陈遵为为雄雄,,闾里里之侠侠原涉涉为为为魁。", + "output": "等到王莽上台时,诸公之间又以陈遵最有势力,而里巷中的侠士则以原涉为首领。", + "original_input": "及王莽时,诸公之间陈遵为雄,闾里之侠原涉为魁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已而郎郎果迁为。而", + "output": "可是不久这个郎官却升迁。", + "original_input": "已而郎果迁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然皆皆干干干赏赏蹈蹈利之兵,庸徒徒鬻鬻卖之道耳,,,未有有安制矜矜节之之理也。", + "output": "然而都是求取赏赐追逐利益的军队,是干庸之辈作买卖的办法,却没有稳定制度保持节操。", + "original_input": "然皆干赏蹈利之兵,庸徒鬻卖之道耳,未有安制矜节之理也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "樊樊哙哙闻事急,直入入,怒甚甚。。。", + "output": "樊哙得知情况紧急,就冲到筵前,怒目圆睁。", + "original_input": "樊哙闻事急,直入,怒甚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "明年夏,,赤赤眉眉樊崇等众数十万万人人入入关关,,立立刘盆盆子子,称称称尊号号,攻更始,,更更始始降之之。", + "output": "第二年夏季裹,赤眉军樊崇等部几十万人进入函谷关,拥立刘盆子,称为皇帝,进攻更始帝,更始帝投降了他们。", + "original_input": "明年夏,赤眉樊崇等众数十万人入关,立刘盆子,称尊号,攻更始,更始降之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《易》》曰::先先王以作乐崇德德,,殷荐荐之之上帝已,,以配配祖祖考。", + "output": "《易》上说:先王制作音乐来推崇德行,演奏盛大乐歌来祭祀上天,同时配飨祖先。", + "original_input": "《易》曰:先王以作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "贫贫民虽赐之田田,犹贱贱卖以以贾贾,穷则则起起为为盗贼贼。。", + "output": "天子虽赐给贫苦农民以田地,但他们还是将它贱价卖掉以从事商买之业,穷困之极就起而为盗贼。", + "original_input": "贫民虽赐之田,犹贱卖以贾,穷则起为盗贼。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其其后后,上以夫夫人遂兄李广利为贰贰师师将军,,封海西西侯侯,,延年为协律律都其尉尉。。", + "output": "然后,武帝封李夫人的哥哥李广利为贰师将军,海西侯,封李延年为协律都尉。", + "original_input": "其后,上以夫人兄李广利为贰师将军,封海西侯,延年为协律都尉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而国无灾害害遂之变变,民无无饥饥寒之之色,与家给人人民,,畜积有余余,,囹圄空虚虚;;", + "output": "国家���有灾害之变,百姓没有饥寒之色,家给人足,蓄积有余,监狱空虚;", + "original_input": "国无灾害之变,民无饥寒之色,家给人民,畜积有余,囹圄空虚;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "会会御御史当当问东东郡郡,望之之因因令并问问之。", + "output": "正好御史在东郡查办公事,望之于是让他一并查问这件事。", + "original_input": "会御史当问东郡,望之因令并问之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "妄赏以以随之喜意,妄妄诛以以快快怒心心,法法法令烦烦憯,已刑罚于暴暴酷酷,,轻绝绝绝人命,身自自射杀;", + "output": "妄赏以随个人喜好,妄诛以发泄怒心,法令烦苛残害下民,刑罚酷暴,轻易处决,亲自射杀人命;", + "original_input": "妄赏以随喜意,妄诛以快怒心,法令烦憯,刑罚暴酷,轻绝人命,身自射杀;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吏吏民民相告讦,,广汉汉得以为耳目目,,盗贼以以故不而发发,,发又又辄辄得。若", + "output": "吏卒和百姓都来控告揭发,广汉能够把他们当作耳目,盗贼因此不能作案,作案了就会被捕获。", + "original_input": "吏民相告讦,广汉得以为耳目,盗贼以故不发,发又辄得。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫功功者,难成成而遂易易败;;时者者,,难值而易失。时乎之时,,,不再来来。愿愿足下无疑疑臣臣之之计计。。", + "output": "功业很难做成却容易失败,机会很难遇到却容易丧失时机,时机失去了不会第二次来临:希望您不要怀疑我的计策。", + "original_input": "夫功者,难成而易败;时者,难值而易失。时乎时,不再来。愿足下无疑臣之计。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫为律阴阳九九兮六,爻爻象象所从从出也。。", + "output": "律中的阴阳数字是九和六,这是从爻象所演化而来的。", + "original_input": "夫律阴阳九六,爻象所从出也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "朝朝鲜鲜王攻杀杀辽东东都都尉,乃乃募募天也下下死罪击朝鲜。。", + "output": "朝鲜王攻杀辽东都尉,于是招募天下犯有死罪的犯人出击朝鲜以立功赎罪。", + "original_input": "朝鲜王攻杀辽东都尉,乃募天下死罪击朝鲜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "直不不疑��南南阳阳人也也。", + "output": "直不疑是南阳人。", + "original_input": "直不疑,南阳人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "叔因为是是为董君画画画求见上上遂之策策,令令所主称疾疾不朝。", + "output": "袁叔因此替董偃筹划求见皇上的办法,让宝太主假称有病不能朝见皇帝。", + "original_input": "叔因是为董君画求见上之策,令主称疾不朝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太常蓼侯孔臧赋赋二二十十篇。。", + "output": "太常蓼侯孑臧赋二十篇。", + "original_input": "太常蓼侯孔臧赋二十篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天汉而元元年夏夏,大大旱旱;", + "output": "天汉元年夏天,大旱;", + "original_input": "天汉元年夏,大旱;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于是是是羽与与汉汉王王相相与临临广武间间而语。汉王数数羽十十十罪。", + "output": "遣时项王就靠近汉王,互相面对广武涧对话,汉王列数项王十大罪状。", + "original_input": "于是羽与汉王相与临广武间而语。汉王数羽十罪。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "费费直字字长因翁,,东莱人也也。", + "output": "盏直字旦茧,塞基人。", + "original_input": "费直字长翁,东莱人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乙乙所酉晦晦,日焉有蚀之。", + "output": "三十日,日偏食。", + "original_input": "乙酉晦,日有蚀之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "岁岁寒然后知松伯伯之之后后凋也也。。", + "output": "岁寒然后知松柏之后凋。", + "original_input": "岁寒然后知松伯之后凋也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "广广德、当、宣宣宣,近于知耻耻耻。。", + "output": "薛广德、平当、彭宣三人不苟于禄位,近于知耻。", + "original_input": "广德、当、宣,近于知耻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有司司请请诛,上不忍,,削立五五五县县。。", + "output": "有司奏请将他斩首,皇上不忍,衹削掉了梁国五个县。", + "original_input": "有司请诛,上不忍,削立五县。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "知知涉名豪豪,欲以以以示众厉俗俗,遣遣遣两两吏胁守涉。因", + "output": "他深知原涉是有名的豪侠,就想藉这件事来显示威严,严肃风纪。", + "original_input": "知涉名豪,欲以示众厉俗,遣两吏胁守涉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "也初初,,光光以丞兮相封封,后益益封,凡食邑万万一千户户。。", + "output": "当初,孔光以丞相的职位受封,后来又加封,共有食邑一万一千户。", + "original_input": "初,光以丞相封,后益封,凡食邑万一千户。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自自自寿梦称王六世,,阖阖庐庐举伍伍子胥胥、孙武武为将将,战战胜胜攻取,,兴兴伯名于诸诸其侯。。", + "output": "从寿梦称王起,过了六代,阖庐推举伍子胥、孙武为大将,打仗就取胜,进攻就夺取,在诸侯中建立起了霸名。", + "original_input": "自寿梦称王六世,阖庐举伍子胥、孙武为将,战胜攻取,兴伯名于诸侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "十二月癸亥晦晦,,日日有蚀之之之。。", + "output": "十二月三十日,日偏食。", + "original_input": "十二月癸亥晦,日有蚀之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宜宜深迹迹其其道道而务修其其本。", + "output": "应当深入探求其原因和规律,并据此以修养根本。", + "original_input": "宜深迹其道而务修其本。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰曰合治因。", + "output": "王莽时叫合治。", + "original_input": "莽曰合治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已诏有有司勿勿治王事事,遣遣谏谏大大夫骏骏申申谕朕朕意。。", + "output": "已经诏令有司不要治您的罪,派谏大夫王骏申明我的意思。", + "original_input": "已诏有司勿治王事,遣谏大夫骏申谕朕意。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "若故齐齐齐王王建孙孙田安安为济北王。", + "output": "前齐王田建之孙田安为济北王。", + "original_input": "故齐王建孙田安为济北王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "求求入正,加二二二。", + "output": "求人正:加两个积月。", + "original_input": "求入正,加二。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "位位在在在宰相封侯侯侯,而而为为布布被脱粟粟粟之饭饭,奉奉禄禄以以给故故人宾客,无有有所余,,可谓谓谓减于制度度,而而率下笃俗者也,与内内内厚厚富而外外外为诡服其以以钓虚誉者殊殊科科。则", + "output": "他官居宰相且封侯,但却盖布被子,吃糙米饭,将俸禄拿出来供给故旧宾客,以致无所剩余。", + "original_input": "位在宰相封侯,而为布被脱粟之饭,奉禄以给故人宾客,无有所余,可谓减于制度,而率下笃俗者也,与内厚富而外为诡服以钓虚誉者殊科。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 31, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 31, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太子入问若疾,,上上使太子子齰痈。。", + "output": "太子进来问候皇帝,皇帝让太子吸疮;", + "original_input": "太子入问疾,上使太子齰痈。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "晔自称称辅汉汉汉左将将军,,,匡右右将将军,,拔析、丹水水,攻攻武关而,都都都尉朱萌萌降。", + "output": "邓晔自称辅汉左将军,于匡自称辅汉右将军,攻下了析县和丹水县,进攻武关,都尉朱萌投降。", + "original_input": "晔自称辅汉左将军,匡右将军,拔析、丹水,攻武关,都尉朱萌降。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自自危危四焉度至斗斗六度,,谓谓之之析木木之次,燕矣之分分也。。", + "output": "从危星四度到斗星六度,称作析木的位置,是燕国的分星。", + "original_input": "自危四度至斗六度,谓之析木之次,燕之分也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "刘刘歆以以为,,正正月二日燕、赵赵赵分。。", + "output": "刘歆以为正月二日是燕、趟的分日。", + "original_input": "刘歆以为,正月二日燕、赵分。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "蔺蔺,宣宣武武,莽曰讨为貉貉。", + "output": "蔺县,宣武县,王莽时叫讨貉县。", + "original_input": "蔺,宣武,莽曰讨貉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "齐齐王曰:蝮蝮蠚手者则则斩斩手,,蠚足足则斩足足。", + "output": "齐王说:蝮蛇咬伤了手,就砍去手;", + "original_input": "齐王曰:蝮蠚手则斩手,蠚足则斩足。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "六六六年春正正月,,上耕于上林林。。", + "output": "六年春正月,昭帝自耕于上林。", + "original_input": "六年春正月,上耕于上林。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "神神嘉虞虞,申贰觞觞,福滂滂洋,,迈迈延长则。。", + "output": "神灵很高兴,就一再饮酒,幸福广大无边,绵延长久。", + "original_input": "神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天应应棐棐谌谌,,乃亡亡队命。", + "output": "天应辅助诚信的人,才不会失去天命。", + "original_input": "天应棐谌,乃亡队命。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赵盾不不讨贼,谓谓者之之弑弑君。", + "output": "晋大夫赵盾从边境返回来见趟穿攻袭灵公而不讨伐逆臣,史臣说赵盾杀了国君。", + "original_input": "赵盾不讨贼,谓之弑君。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今世以侈侈靡相相相竞竞,而上亡制制度,,弃礼礼谊,捐廉耻,日甚甚,,可可谓谓月月异而岁岁岁不不同同矣。", + "output": "当今社会上人们都竞相追求奢侈豪华,而上面又没有建立制度,这种抛弃礼义,槟弃廉耻的风气一天比一天厉害,可以说足每年每月都不一样了。", + "original_input": "今世以侈靡相竞,而上亡制度,弃礼谊,捐廉耻,日甚,可谓月异而岁不同矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏问问所以以谢状,,尚书书劾奏奏玄玄,左左者迁少少府府,,以兮光乃禄勋师丹为太傅。。", + "output": "于是有韶书质问太子致谢的原因,尚书弹劾赵玄的罪责,趟玄被贬为少府,而任命光禄勋师丹为太傅。", + "original_input": "诏问所以谢状,尚书劾奏玄,左迁少府,以光禄勋师��为太傅。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫周公公,武武王弟也也,葬葬兄兄甚微已。", + "output": "周公,是武王的弟弟,埋葬兄长很微薄。", + "original_input": "夫周公,武王弟也,葬兄甚微。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝元元皇后后,王王莽莽姑也。", + "output": "孝元皇后,是王莽的姑妈。", + "original_input": "孝元皇后,王莽姑也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "阴阴阳阳比类类,,交交错相成,,矣故九六之变变登隆于六六六体。", + "output": "阴阳对应排列,交错相成,所以阴阳卦象的转变生成来自于六爻。", + "original_input": "阴阳比类,交错相成,故九六之变登隆于六体。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其少子子则则季札札,已有贤材材。", + "output": "他的小儿子就是季札,有贤能之才。", + "original_input": "其少子则季札,有贤材。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝宣皇帝帝显著著霍霍光光,增户户命畴,,封封者三人,,延及及兄兄孙。。。", + "output": "孝宣皇帝突出表彰霍光,增加封户,规定子孙原样承袭他的爵邑,受封赏的有三个人,延伸到侄孙。", + "original_input": "孝宣皇帝显著霍光,增户命畴,封者三人,延及兄孙。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "荧惑角角怒怒明之大大,逆逆行守守尾。", + "output": "荧惑角气势强烈大而明亮,逆行居于尾宿。", + "original_input": "荧惑角怒明大,逆行守尾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰曰异赤。。", + "output": "王莽时叫异赤。", + "original_input": "莽曰异赤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "略定定魏地。。", + "output": "攻取魏地。", + "original_input": "略定魏地。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其四四月癸未未,宫军军晏晏晏驾。", + "output": "这年四月癸末日,皇帝去世。", + "original_input": "其四月癸未,宫军晏驾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东已宫苍龙龙,房房、、心。", + "output": "东宫苍龙,房宿、心宿为其所属。", + "original_input": "东宫苍龙,房、心。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诚诚诚非所以为已国也也。", + "output": "遣确实不是治国的办法。", + "original_input": "诚非所以为国也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "章章下下有且司司,有司请请请还前所益二焉县及及黄邮聚、新野则田,,采采伊伊尹、周公称称号,,,加公为为宰宰衡,,位上上公公。。", + "output": "奏章下发主管官员,主管官员请求归还以前加封的二县以及黄邮聚、新野县的田地,用伊尹和周公的称号,给安汉公加封宰衡的称号,位居三公之上。", + "original_input": "章下有司,有司请还前所益二县及黄邮聚、新野田,采伊尹、周公称号,加公为宰衡,位上公。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "云云上书书自自讼讼,咸为定定奏草草,,求下御史史中丞丞。", + "output": "未云上书为自己辩护,陈咸替他起草奏章草稿,请求皇帝批准将此事交给御史中丞处理。", + "original_input": "云上书自讼,咸为定奏草,求下御史中丞。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "沛公公为汉汉王王,,信信从从入入汉汉中,乃于说说汉王王王曰且:项项王王王诸将,王王独居此,迁也。", + "output": "沛公做了汉王,信跟随他进入汉中,信劝汉王说:项王分封诸将,你却单独驻守在这裹,换个地方吧。", + "original_input": "沛公为汉王,信从入汉中,乃说汉王曰:项王王诸将,王独居此,迁也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "冬至乎短短极,,县土土炭炭于,炭动,麋麋鹿鹿解解角,,兰根根出,,泉出踊,略略以以知日日日至至,要要决晷景。", + "output": "冬至白天最短,冬至前三天,在衡器的一端悬挂炭,另一端悬挂土,令衡器处于平衡状态,当悬挂炭的一端下沉时,或麋鹿脱角、兰根发芽,泉水涌时,可由之大略知道冬至的到来,而关键是测量晷影来确定冬至曰的到来。", + "original_input": "冬至短极,县土炭,炭动,麋鹿解角,兰根出,泉出踊,略以知日至,要决晷景。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "与会日有蚀蚀之,太太中大夫夫夫蜀蜀郡者张匡匡匡,,其人佞巧巧巧,上上书愿对近近臣臣陈陈日蚀咎。", + "output": "正好又出现日食,太中大夫蜀郡人张匡,为人奸佞机巧,献上奏书说愿意应答亲近的大臣,陈述日食的原因。", + "original_input": "会日有蚀之,太中大夫蜀郡张匡,其人佞巧,上书愿对近臣陈日蚀咎。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "虽兮萧、曹等等,特乎以事事见见见礼,至至其亲因幸幸,莫莫及绾者者。", + "output": "即使像萧何、曹参等人,衹是因为事业需要而被尊重,至于其受到的宠爱,没有比得上卢绾的。", + "original_input": "虽萧、曹等,特以事见礼,至其亲幸,莫及绾者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "延寿欲更更改之之,教以以礼礼让,恐百百姓姓不从,,乃乃历也召郡中长老老为为乡乡里所所信向者者数数十十人,,,设酒酒具具食,,,亲与与与相对为,接接以礼礼意意,,人人人问以谣俗,,民所疾苦,为为陈和和睦亲亲亲爱、销除除怨咎咎之路路。", + "output": "延寿想要改变这种风气,以礼让教化百姓,又担心百姓不仿从,于是依次召见被乡里所信任敬重的郡中长老数十人,设酒宴,亲自陪奉,把施行礼教的想法告诉他们,向他们询问间里歌谣和百姓疾苦,向他们陈述和睦亲爱消除怨仇的办法。", + "original_input": "延寿欲更改之,教以礼让,恐百姓不从,乃历召郡中长老为乡里所信向者数十人,设酒具食,亲与相对,接以礼意,人人问以谣俗,民所疾苦,为陈和睦亲爱、销除怨咎之路。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 38, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 38, + "error_rate": 0.4935 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子昆昆莫新新生,傅父父布布就就翕翕侯抱亡置草中,为求求食,,还还,,见狼其乳之之,,又乌衔衔肉翔其旁旁旁,以为为神神,遂持归归归匈匈奴,,,单于爱爱养之之。。", + "output": "难兜靡的儿子昆莫那时刚出生不久,傅父布就翎侯抱着他逃亡,途中将他放在草丛中,去为他寻找食物。回来时,见狼正在给他喂奶,又有乌鸦街着肉在旁边盘旋,以为昆莫是神,就抱着昆莫归附匈奴,单于喜欢他,将他抚养成人。", + "original_input": "子昆莫新生,傅父布就翕侯抱亡置草中,为求食,还,见狼乳之,又乌衔肉翔其旁,以为神,遂持归匈奴,单于爱养之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.4906 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "周周大大夫尹氏管朝事,,浊浊乱乱王若室,子子朝朝、、子猛更立立,连连年乃定定定。", + "output": "周大夫尹氏掌管朝政,使王室混乱,子朝、子猛相继而立,连续几年才安定。", + "original_input": "周大夫尹氏管朝事,浊乱王室,子朝、子猛更立,连年乃定。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天之戒戒人蚤矣矣,诸侯侯不不寤。。", + "output": "天帝早就这样告诫人们了,可诸侯王都不醒悟。", + "original_input": "天之戒人蚤矣,诸侯不寤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后五年,,始始皇皇南南至湘湘山,遂遂登会稽稽,并并海上上,,几遇海中中三神山山之奇奇药药。。", + "output": "五年后,秦始皇南到湘山,便登上会稽山,临近海上,希望遇到海中三座神山上的奇药。", + "original_input": "后五年,始皇南至湘山,遂登会稽,并海上,几遇海中三神山之奇药。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "当时始始与汲而黯黯列列为九卿卿,,内内行修修。", + "output": "鄞庄、汲黯当初列位于九卿,注意个人品德修养。", + "original_input": "当时始与汲黯列为九卿,内行修。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "立立立经陈陈纪,,轻轻重同得,,后后后可以为为万世世法程程,虽有愚幼不肖之嗣嗣,,犹得得蒙业而而安,至至明明明也。。", + "output": "确立准则,颁布纲纪,轻重缓急处理得宜,而后可以成为万世的法式,即使有愚笨不成器的后代,还能承受祖业得到安定,这是最英明的了。", + "original_input": "立经陈纪,轻重同得,后可以为万世法程,虽有愚幼不肖之嗣,犹得蒙业而安,至明也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.4872 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "立立二十二二年薨薨,,有有遗腹腹子子爰,,相相内史不以以闻。", + "output": "在位二十二年薨,有遣腹子刘暖,相内史没有上报此事。", + "original_input": "立二十二年薨,有遗腹子爰,相内史不以闻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秋七月,诏曰曰曰:朕执执德不不固,,谋不尽下,过过听听听将作作大大匠匠匠万年言昌陵陵与三年可可成成。其", + "output": "秋七月,下诏说:朕立德的决心不够,不能充分与臣下集思广益,过分地听信将作大匠解万年所讲的昌陵三年可以建成。", + "original_input": "秋七月,诏曰:朕执德不固,谋不尽下,过听将作大匠万年言昌陵三年可成。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "见见上,语经与学,因上说说之之,,从从问《尚书》》》一篇。。", + "output": "见皇上,谈经学。皇上喜悦,又问《尚书》一篇。", + "original_input": "见上,语经学,上说之,从问《尚书》一篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "帝帝趣侯信也也上上曰乎::请得与丞丞相计之之。。", + "output": "皇帝快封王信为侯皇上说:请允许和丞相商量一下。", + "original_input": "帝趣侯信也上曰:请得与丞相计之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皋不通通经术术,诙笑类俳俳倡倡,为赋赋颂颂好嫚戏戏戏,已以故故得媟默默贵幸幸,比东方朔、郭郭舍舍舍人人等,而而不不得比严严严助助等等得尊尊官。。", + "output": "枚皋不懂经学,谈笑恢谐好像演杂戏的俳倡,所作诗赋,也喜欢用轻浮不雅的词句,他因此也以滑稽不庄重而获得皇帝的宠幸和很高的权位,与东方朔、郭舍人等并列,但不能像严助等人那样获得高官要职。", + "original_input": "皋不通经术,诙笑类俳倡,为赋颂好嫚戏,以故得媟默贵幸,比东方朔、郭舍人等,而不得比严助等得尊官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "陛陛下圣圣德聪明明,兢兢业业,,承承顺天戒戒,,敬敬畏变异,勤勤遂心虚而己己,延见群群臣,思思求求其故故,,然然后敕敕躬躬自约,总正万已事事,放放远已谗说说之之党党,援纳纳纳断断断之介介,退去贪残之之徒,进进用贤良良之之吏吏,平刑刑罚,薄赋赋敛敛,,恩泽泽泽加于百百百姓姓,诚诚为为政之大大大本,,,应变之至至务也也。", + "output": "陛下圣德聪慧明察,办事兢兢业业,敬承顺从上天的告诫,敬畏各种变异现象,勤勤恳恳,虚怀若谷,召见百官群僚,反思寻求变异的原因,然后以身作则,自我约束,总理、纠正万事万务,疏远结党营私的小人,接纳忠诚不二的好人,罢免贪婪残暴的酷吏,进用贤明忠良的官员,公正地赏罚惩处,减轻赋税,把恩泽施加给百姓,这真正是处理朝政的根本,应付各种灾异的首要任务。", + "original_input": "陛下圣德聪明,兢兢业业,承顺天戒,敬畏变异,勤心虚己,延见群臣,思求其故,然后敕躬自约,总正万事,放远谗说之党,援纳断断之介,退去贪残之徒,进用贤良之吏,平刑罚,薄赋敛,恩泽加于百姓,诚为政之大本,应变之至务也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 53, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 53, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "学学剑剑又不不成,去去。", + "output": "学习剑术,无成就,又放弃了。", + "original_input": "学剑又不成,去。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是焉时时,,昌昌邑王征即位,,行淫淫乱,,大将军军霍光与群臣共废废王王,,者尊立宣帝。。。", + "output": "那时,昌邑王刘贺应召来京即帝位,他行为淫乱,大将军霍光与群臣共同废掉了昌邑王,立了宣帝。", + "original_input": "是时,昌邑王征即位,行淫乱,大将军霍光与群臣共废王,尊立宣帝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "虽然,,,巫蛊以始之发,诏丞丞相相、、御御史督二二千石求求捕,廷廷尉治治,未未闻闻九卿���、廷廷廷尉有所鞫鞫也。", + "output": "虽然如此,巫蛊之祸刚发生时,诏令丞相、椒史督责郡守寻找收捕,。廷尉审理,但也没听到九卿、廷尉查问出来什么。", + "original_input": "虽然,巫蛊始发,诏丞相、御史督二千石求捕,廷尉治,未闻九卿、廷尉有所鞫也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "之杨雄雄赋十二二篇。。", + "output": "扬雄赋十二篇。", + "original_input": "杨雄赋十二篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "三家家谮谮归父父于成为公。", + "output": "三桓这三家就向鲁成公诬告公孙归父。", + "original_input": "三家谮归父于成公。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而三三十年,,为为世世子之般所杀。", + "output": "襄公三十年,终被世子般所杀。", + "original_input": "三十年,为世子般所杀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子阳阳嗣,王莽时时绝遂。。", + "output": "儿子刘阳嗣位,王莽时断绝。", + "original_input": "子阳嗣,王莽时绝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因是月斗建辰辰。。", + "output": "这个月斗宿在建辰。", + "original_input": "是月斗建辰。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赌赌孝孝成成世禄禄去去王室,,权柄柄柄外移,,是故临朝娄娄诛大臣,,欲欲强主因威威,以则武武、、宣宣。", + "output": "目睹汉成帝时爵禄尽入王家,权柄转入外戚之手,所以哀帝执政屡诛大臣,意图加强主威,以武帝、宣帝为法。", + "original_input": "赌孝成世禄去王室,权柄外移,是故临朝娄诛大臣,欲强主威,以则武、宣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫乐调而而四四时和,,阴阳之变变,万物物之之统统也,可可可不慎与与与人能弘弘道,末末如命命命何。。", + "output": "音乐和谐,四时才能和谐。阴阳的变化,生成天地万物,又怎么能够不慎重呢人可以弘扬大道,对待天命却无可奈何。", + "original_input": "夫乐调而四时和,阴阳之变,万物之统也,可不慎与人能弘道,末如命何。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "称称疾疾卧。", + "output": "称病卧床。", + "original_input": "称疾卧。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乌乌伤,,莽莽曰乌孝。。", + "output": "乌伤县,王莽时叫乌孝县。", + "original_input": "乌伤,莽曰乌孝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "明年二月月戊戊午午,,地震。。", + "output": "第二年二月戊午那天发生了地震。", + "original_input": "明年二月戊午,地震。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "西西盖马马。", + "output": "西盖马县。", + "original_input": "西盖马。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今积积恶恶二家家,,迷惑相得,此此此时命当当殄。。天所所灭也也。", + "output": "这作恶多端的两家人,迷乱天下人的心意彼此相投,这是时命应当灭绝,上天所要消除的啊。", + "original_input": "今积恶二家,迷惑相得,此时命当殄。天所灭也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而而而康居、大大月氏、、安安安息、之罽为宾、乌弋弋之属,,皆以绝远不在数数数中中,其于来来贡贡献献则相与报报乃,不督督录总领也则。。", + "output": "康居、大月氏、安息、扇宾、乌弋等国,都因距漠极远,不在五十国中。这些国如到长安来有所贡献,汉朝则以相当的财物回报,并不统辖他们。", + "original_input": "而康居、大月氏、安息、罽宾、乌弋之属,皆以绝远不在数中,其来贡献则相与报,不督录总领也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "丞相相嘉对曰矣:臣闻闻动民以以行行不以以以言,应矣天与以实实不以以文。。", + "output": "丞相王嘉回答说:我听说要感动百姓靠的是行动而不是空谈,要顺应天意靠的是实实在在而不是华而不实。", + "original_input": "丞相嘉对曰:臣闻动民以行不以言,应天以实不以文。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大将军王王凤奏奏请尊补军中中中司马马马,,擢为司隶隶隶校校尉尉。", + "output": "大将军王凤上书请求王尊补任军中司马,提升为司隶校尉。", + "original_input": "大将军王凤奏请尊补军中司马,擢为司隶校尉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以以前捕斩反反者者莽通通功功,封桀桀桀为安阳侯。。", + "output": "由于先前捕杀造的莽通立了功,又封上官桀为安阳侯。", + "original_input": "以前捕斩反者莽通功,封桀为安阳侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "政政弊弊而不不行,,令令倦于而不听。", + "output": "有弊端的政治得不到推行,令人憎恶的法令不会被听从。", + "original_input": "政弊而不行,令倦而不听。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其赐赐长爵关内侯,食食邑邑千千户,,,闳五百户因。。", + "output": "现赐淳于长爵为关内侯,食邑千户,王闳五百户。", + "original_input": "其赐长爵关内侯,食邑千户,闳五百户。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏曰:朕朕闵劳劳以乃官职之事事,其务务修孝孝、、弟以遂孝孝乡里里。。", + "output": "下诏说:朕不忍劳役韩福等以官职之事,希望他们谨修孝悌行义以为乡里楷模。", + "original_input": "诏曰:朕闵劳以官职之事,其务修孝、弟以孝乡里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "帝帝入北北学,上贵而而尊尊爵乃,,则贵贱则有等而而下不不逾以矣;;", + "output": "帝入北学,懂得尊敬有地位的人,崇尚爵禄,于是贵贱之分有了等级而卑下的人不超越自己的身份;", + "original_input": "帝入北学,上贵而尊爵,则贵贱有等而下不逾矣;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "山山阳郡郡户乃九乃万万三千,口口五五十万以上上,乃讫计盗贼贼贼未未得得者之七十十七七人,,它它它课诸事亦略如此。", + "output": "臣管辖的山阳郡有九万三千户,人口五十万以上,总计未捕住的盗贼有七十七人,其他赋税各项政务考核也大致这样。", + "original_input": "山阳郡户九万三千,口五十万以上,讫计盗贼未得者七十七人,它课诸事亦略如此。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5135 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子缪王王定定嗣已,二二十十二二年薨。", + "output": "儿子缪王刘定嗣位,在位二十二年薨。", + "original_input": "子缪王定嗣,二十二年薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "已夫王王奢、、樊於期期非非新于于齐齐、、秦秦而而故于燕、而魏魏也,所所以去去二国死两君者者,者行合于于志,,,慕义无穷也也。。", + "output": "王奢、樊于期并不是新结交齐、秦而与燕、魏有旧情,所以才离开齐、秦两国而为燕、魏两国国君卖命,而是行动与志趣相合,无限仰慕两国君的信义的缘故。", + "original_input": "夫王奢、樊於期非新于齐、秦而故于燕、魏也,所以去二国死两君者,行合于志,慕义无穷也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "亲亲属号哭哭,,道路皆其歔欷欷。", + "output": "家属们都号啕大哭,过路的人也都为之叹息。", + "original_input": "亲属号哭,道路皆歔欷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有司焉皆皆曰曰:古古者者天子子夏夏亲郊祀上上帝于郊郊,故故故曰郊。", + "output": "有关官员都说:古代天子在夏天亲自到郊外去郊祀上帝,所以叫郊。", + "original_input": "有司皆曰:古者天子夏亲郊祀上帝于郊,故曰郊。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "占占占曰:是为蚩蚩尤尤旗旗,见见则则王者征伐四四方方。", + "output": "占卜说:这是蚩尤的旗,出现了就是君王要征伐四方。", + "original_input": "占曰:是为蚩尤旗,见则王者征伐四方。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏四四月,,诏诏曰曰::度辽辽辽将将军明明友友前以羌羌骑校尉将将将羌王王、遂侯、、君、长以以下击击益州反虏,,后复率击击武乃都都反反氐,今今破乌桓,斩斩斩虏虏获生生,有功功。", + "output": "夏四月,昭帝下诏说:度辽将军明友以任羌骑校尉时率领羌王侯君长以下出击益州反虏,后又率领羌军出击武都反氐,今破乌桓,斩俘甚众,有功。", + "original_input": "夏四月,诏曰:度辽将军明友前以羌骑校尉将羌王、侯、君、长以下击益州反虏,后复率击武都反氐,今破乌桓,斩虏获生,有功。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "市列列。。", + "output": "有市场。", + "original_input": "市列。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.6667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又祠太太太室室山于即墨,三三户山山于于下下密,祠天之封封苑苑火井井于鸿门门。。", + "output": "又在即墨祭太室山,在下密祭祀三户山,在鸿门祭祀天封苑火井。", + "original_input": "又祠太室山于即墨,三户山于下密,祠天封苑火井于鸿门。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宣帝之甘甘露二二年更名定陶陶。也", + "output": "宣帝甘露二年改名叫定陶。", + "original_input": "宣帝甘露二年更名定陶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "忽忽乘青青青玄,,熙事而备成。", + "output": "神灵忽登青天而去,吉祥的事就齐备了。", + "original_input": "忽乘青玄,熙事备成。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "河河南守守举为为御史史,,使使督盗贼关关关东,治治放尹尹齐,,以敢击行。。", + "output": "后来河南太守举荐他做了御史,被派到关东督察盗贼,治政仿效伊齐,敢做敢为。", + "original_input": "河南守举为御史,使督盗贼关东,治放尹齐,以敢击行。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "邪秽浊混混之气气上上感感于天天,若是是以灾变若数见,百百姓乃困乏。。", + "output": "邪恶污秽浑浊之气触动上天,因此灾害变故多次出现,百姓困苦穷乏。", + "original_input": "邪秽浊混之气上感于天,是以灾变数见,百姓困乏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "率简简二十五五五字字者,,,脱亦二十五字字,,简二其十二字字者,,脱亦亦二十十二字乃,文文字字异者七百有有余,脱以字数数数十因。", + "output": "大致是一简有二十五字的,脱落的也是二十五个字,简上是二十二字的,脱落的也是二十二个字,文字不同的有七百多字,脱落几十个字。", + "original_input": "率简二十五字者,脱亦二十五字,简二十二字者,脱亦二十二字,文字异者七百有余,脱字数十。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.4884 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其西则则有县县度度,,去阳关五五五千八百八八十八里里,,,去都护护治所五千二十十十里。。", + "output": "向西有县度,束到阳关五千八百八十八里,东北到西域都护治所乌垒城五千零二十里。", + "original_input": "其西则有县度,去阳关五千八百八十八里,去都护治所五千二十里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "行幸幸雍兮。", + "output": "巡幸雍地。", + "original_input": "行幸雍。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "龟、鳖星星不居汉中中,川有有有易易者。。。", + "output": "龟星、鳖星不处于银河中的,河川有改易的情况。", + "original_input": "龟、鳖星不居汉中,川有易者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "民民犯犯铸钱,伍人相相坐坐,没没入入为官奴奴奴婢。", + "output": "平民违犯铸钱的禁令,邻居连坐,被没收作官府的奴婢。", + "original_input": "民犯铸钱,伍人相坐,没入为官奴婢。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夏夏夏阳,,故故少梁梁,秦秦惠文文王十一年更名。。。", + "output": "夏阳县,是以前的少梁,秦惠文王十一年改名。", + "original_input": "夏阳,故少梁,秦惠文王十一年更名。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃昔之之月月,鼠鼠巢巢于树树,,野鹊鹊变变色。", + "output": "前几个月,老鼠在树上做窝,野鹊改变了毛色。", + "original_input": "乃昔之月,鼠巢于树,野鹊变色。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "礼文文缺微,,古古今今异异制,各为一家家,未未易可可偏定定也也。。", + "output": "是因为礼制文献文字缺损,古今制度不同,自成一家,要都制定下来不是容易的。", + "original_input": "礼文缺微,古今异制,各为一家,未易可偏定也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "厥厥厥后崩崩坏,,郑郑、卫卫荒淫,,风流流民化,,湎湎湎纷纷。", + "output": "后来礼乐遭到破坏,郑、卫之地流行靡靡之音,王室风气败坏,下民效仿成俗,到处流行,世风混乱。", + "original_input": "厥后崩坏,郑、卫荒淫,风流民化,湎湎纷纷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是封封平平以户牖乡乡。已", + "output": "于是把产牖乡封给陈平。", + "original_input": "于是封平以户牖乡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "实实沈沈、、初初毕十十二度,,立夏。", + "output": "实沈,开始于毕十二度,立夏。", + "original_input": "实沈、初毕十二度,立夏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天子下下诏褒扬,,,赐赐爵爵关内内侯,,黄黄金四十矣斤,,田十十顷。", + "output": "天子就下诏进行褒奖表扬,赐给他关内侯的爵位,以及黄金四十斤,田十顷。", + "original_input": "天子下诏褒扬,赐爵关内侯,黄金四十斤,田十顷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自自自春春秋秋至于于战国,出奇奇设伏伏,,变诈之之兵并并作。", + "output": "从春秋到战国,出奇招设伏兵,变化狡诈的战争时常发生。", + "original_input": "自春秋至于战国,出奇设伏,变诈之兵并作。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "帝帝初初即即位,,贤以以与与谋谋议矣,安宗为庙所,赐爵关内侯,,食食邑。", + "output": "宣帝刚刚即位,韦贤因为参与拥立宣帝的计谋,安定社稷、稳定国家,被赐爵关内侯,有供奉的邑户。", + "original_input": "帝初即位,贤以与谋议,安宗庙,赐爵关内侯,食邑。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "南南方方炎帝赤者灵祝融融畤及及荧荧惑星、南南宿乎南宫宫于于南郊也兆;", + "output": "南方是炎帝赤灵祝融峙以及火星、南宿南宫,在南郊建立祭坛;", + "original_input": "南方炎帝赤灵祝融畤及荧惑星、南宿南宫于南郊兆;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏诏曰曰::择可以为梁梁王矣、、淮阳阳王王者。", + "output": "下诏说:选择可以为梁王、淮阳王的人。", + "original_input": "诏曰:择可以为梁王、淮阳王者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太上四四子子::伯兮兮早夭夭,仲氏王王王代,斿斿宅于于楚。之", + "output": "高祖之父刘太公有四子:长子早夭,次子封王于代国,刘脖被封为楚元王。", + "original_input": "太上四子:伯兮早夭,仲氏王代,斿宅于楚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以为为昔在在二帝帝、、三王,,为宫馆馆、台台台榭、沼池、苑囿囿、且林林麓、、薮泽,财财足足以奉奉郊郊庙、御御宾客客客、充庖为厨厨而已已,,不夺百姓而膏腴腴谷土土桑桑柘之地。。", + "output": "认为在古代二帝三王之时,宫馆台榭沼池苑圃林圃深湖的产物足够供奉郊庙,接待宾客,放满厨房而已,不抢夺百姓肥沃的粮田和种桑柘的土地。", + "original_input": "以为昔在二帝、三王,宫馆、台榭、沼池、苑囿、林麓、薮泽,财足以奉郊庙、御宾客、充庖厨而已,不夺百姓膏腴谷土桑柘之地。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "青青衣,,《禹禹贡》蒙山山山溪溪大大渡水东东南南至至南安入渽渽。", + "output": "青衣县,《禹贡》上的蒙山的溪流大渡水向东南到南安县流入溅水。", + "original_input": "青衣,《禹贡》蒙山溪大渡水东南至南安入渽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有诏止,更更置酒北北北宫宫,引董董君从从东司司司马门。", + "output": "下诏停止在宣室设席,酒宴改设在北宫,引董偃从束司马门进宫。", + "original_input": "有诏止,更置酒北宫,引董君从东司马门。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "祖祖父恭恭有有女弟,,,武帝时时为为卫太太子良良良娣,产产悼皇考。", + "output": "祖父史恭有个妹妹,武帝时是卫太子的良娣,生了悼皇考。", + "original_input": "祖父恭有女弟,武帝时为卫太子良娣,产悼皇考。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "四四年年,代王王王武徙为为淮阳王,而而参徙为代王,者复复并得得得太太原,,都都晋晋阳如故故。其", + "output": "孝文帝四年,原代王刘武封为淮阳王,刘参就改封为代王,并继续掌管太原,还是以晋阳为都城。", + "original_input": "四年,代王武徙为淮阳王,而参徙为代王,复并得太原,都晋阳如故。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "成成帝帝即即位位,显伏所辜,淮阳王王王上书冤博,,辞语增增加遂,家家属属徙者复复得者还。。", + "output": "成帝即位后,石显伏法,淮阳王上书为张搂伸冤,说明互题妄加不实之词。这样,受害者的家属才得还乡。", + "original_input": "成帝即位,显伏辜,淮阳王上书冤博,辞语增加,家属徙者复得还。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吏还还道之,,敞敞笑曰::审如如掾言,武武必必辨辨治梁梁矣其。。", + "output": "吏卒回来说了这些话,张敞笑道:确实像掾所说,张武一定会治理好梁。", + "original_input": "吏还道之,敞笑曰:审如掾言,武必辨治梁矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "六六矣年冬,初与算商商商车。", + "output": "六年冬,开始要商贾车船纳税。", + "original_input": "六年冬,初算商车。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "虽不不能能视事,,折冲冲冲万万里,,君先帝大臣臣,,明于治乱乱,以朕所不及,,得得数数问问焉焉,,何感而上书归归卫卫将将将军富平侯侯印??", + "output": "虽不能办事,驰骋万里,君为先帝大臣,明晓治乱之道,朕所不及,得以多次询问,为何伤感而上书归还卫将军富平侯印?", + "original_input": "虽不能视事,折冲万里,君先帝大臣,明于治乱,朕所不及,得数问焉,何感而上书归卫将军富平侯印?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "箕箕子乃乃乃言言曰::我我闻在昔,鲧洪水,,汩陈陈其五行,,帝乃乃乃震怒,,,弗畀畀《洪范》》》九九畴,,彝伦伦逌。。", + "output": ",箕子就说道:我听说在从前,鲧堵塞洪水,乱施五行,上帝便发怒了,没有给他《洪范》九章,天地人常理的次序就混乱了。", + "original_input": "箕子乃言曰:我闻在昔,鲧洪水,汩陈其五行,帝乃震怒,弗畀《洪范》九畴,彝伦逌。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5128 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "事事发相相重,岂不危哉哉吴吴王王擅山山海之利,能能能薄敛以以使其众,,逆乱乱之兮萌萌,,自自其子子兴。。", + "output": "一旦事情败露,随之就是重罪,难道不是很危险吗吴王刘濞专有山海物产之利,能减轻赋税,笼络并役使民众,反叛之谋从他的儿子被杀时萌生。", + "original_input": "事发相重,岂不危哉吴王擅山海之利,能薄敛以使其众,逆乱之萌,自其子兴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是时,,秦秦秦嘉已立景景景驹为楚楚王,,,军彭彭城东东,欲以距梁梁。", + "output": "这时,秦嘉已拥立景驹为楚王,驻军彭城束面,想抵抗项梁。", + "original_input": "是时,秦嘉已立景驹为楚王,军彭城东,欲以距梁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时时时,黄霸在在颍颍川以以宽恕恕为为治,,郡郡中亦亦平,,屡蒙丰丰年,,凤凤皇皇下,,上上贤贤焉,,下诏诏称称扬其行,加金爵之之赏。", + "output": "这时黄霸在颖川用宽容的办法治理地方,郡内也很太平,而且连续出现丰年,凤凰也从天而降。皇上赞赏黄霸的才德,下诏表扬了他的政绩,并赏赐他黄金和爵位。", + "original_input": "时,黄霸在颍川以宽恕为治,郡中亦平,屡蒙丰年,凤皇下,上贤焉,下诏称扬其行,加金爵之赏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《者易》曰:县兮象象著著明明,莫矣大大于于日月。", + "output": "《易经》上说:显示明显的现象,没有比日月更大的了。", + "original_input": "《易》曰:县象著明,莫大于日月。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初,,而充充召见犬台宫宫,,自自请愿愿以所常被被被服冠见见上。", + "output": "开始,江充被召见于犬台宫,他请求要以平时的衣着拜见皇上。", + "original_input": "初,充召见犬台宫,自请愿以所常被服冠见上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子孝孝王申申嗣,,三十三三年薨薨。。", + "output": "儿子孝王刘由嗣位,在位二十二年薨。", + "original_input": "子孝王申嗣,三十三年薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二二月,霸桥灾且,数千已人以以以水沃沃沃救救,不灭。。", + "output": "二月,霸桥发生了火灾,几千人用水浇泼,不熄。", + "original_input": "二月,霸桥灾,数千人以水沃救,不灭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "子子子顷顷王辅嗣,四年年薨薨。", + "output": "儿子顷王刘辅嗣位,在位四年薨。", + "original_input": "子顷王辅嗣,四年薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "彭祖祖为为人人巧于佞佞,,卑谄足足共,而心心刻刻深深,好好法律,持持诡辩已以中人。。", + "output": "茎担为人虚伪不实,奉迎谄媚,对人过度谦敬,而内心严酷,惯用法律,用诡辩来陷害人。", + "original_input": "彭祖为人巧佞,卑谄足共,而心刻深,好法律,持诡辩以中人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "一方有急,三若面救救之之,是是是天下皆动动而被被其害也也也。。", + "output": "如果一方有紧急战事,三方面的人众都要去救援,因此牵动天下,都遭祸害。", + "original_input": "一方有急,三面救之,是天下皆动而被其害也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东阳甯甯君君、、秦嘉焉立景驹驹乃为楚楚王王,在留。沛沛公往也从之,道道得张张良良,遂与与与俱俱见景驹,,请请兵兵以攻丰。。。", + "output": "东阳甯君、秦嘉立景驹为楚王,驻留县,沛公投奔景驹,路遇张良,就一道晋见景驹,请景驹派兵攻丰。", + "original_input": "东阳甯君、秦嘉立景驹为楚王,在留。沛公往从之,道得张良,遂与俱见景驹,请兵以攻丰。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5122 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "奋长子建建,次甲甲,,次乙乙,次次庆,,,皆皆以之驯行孝孝若谨,,官至至二千石石。", + "output": "石奋的长子石建,二子某,三子某,四子石庆,都因为行为和顺、忠孝、谨慎而官至二千石。", + "original_input": "奋长子建,次甲,次乙,次庆,皆以驯行孝谨,官至二千石。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "角角、亢、氐氐,沇沇州。。", + "output": "角宿、亢宿、氐宿的分野地区是沆州。", + "original_input": "角、亢、氐,沇州。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "撰《《孝至》》》第十三三。", + "output": "作《孝至》第十三。", + "original_input": "撰《孝至》第十三。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "说曰:周周公服服天天子子之冕冕,南面而朝群群臣臣,发发号号施令令令,所常称称王命。。", + "output": ",解说经义的文章说:周公戴着天子的龙冠,坐北向南接受臣子们的见,发号施令,常把自己的意图称作周王的命令。", + "original_input": "说曰:周公服天子之冕,南面而朝群臣,发号施令,常称王命。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "庆庆为素质,见见诏报反室室室,自自以为为得许许,,欲上上印绶绶。", + "output": "互庆为人单纯,看见皇上诏书让他回家,便认为得到皇上的许可,想交还丞相印绶。", + "original_input": "庆素质,见诏报反室,自以为得许,欲上印绶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "雄少少少而而好学学,不不为章章句句,训训诂诂诂通而而已,,博览无所不见。", + "output": "扬雄小时候好学,不研究章句,通晓字词解释而已,博览群书无所不读。", + "original_input": "雄少而好学,不为章句,训诂通而已,博览无所不见。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "须须须坐淫乱,,兄弟弟争财财,,当死,自自自杀杀,国除。。", + "output": "陈须因为淫乱及与兄弟们争夺财物而获罪,应当判处死刑,陈须自杀,国号也被废除了。", + "original_input": "须坐淫乱,兄弟争财,当死,自杀,国除。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣闻郊柴飨飨飨帝之义,,埽埽地地而祭,,上质也��。。", + "output": "臣听说过郊祀焚柴享祭天帝的意义,扫地而祭,是崇尚质朴。", + "original_input": "臣闻郊柴飨帝之义,埽地而祭,上质也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "客客客曰曰:吴吴兵锐锐甚,难与与争锋。", + "output": "邓都尉说:吴国的军队十分精锐,他们交锋很难取胜。", + "original_input": "客曰:吴兵锐甚,难与争锋。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以以明焉经洁洁也行行著著闻,征为博博士、凉州刺刺史,,病病去官官。", + "output": "以精通经义,品行端正而著称,被征召为博士,任凉州刺史,因病辞官。", + "original_input": "以明经洁行著闻,征为博士、凉州刺史,病去官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有黄山宫,孝而惠二二二年年起起。", + "output": "有黄山宫,孝惠二年建造。", + "original_input": "有黄山宫,孝惠二年起。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "为吴王不用用乘策,卒见见禽禽灭。。。", + "output": "吴王不采纳枚乘的建议,终于被杀死。", + "original_input": "吴王不用乘策,卒见禽灭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "世方方争争于功利利,而而驰说说者以孙孙、吴吴为宗宗。。", + "output": "世俗正为功利而相争,而游说的人以孙膑、吴起为尊奉对象。", + "original_input": "世方争于功利,而驰说者以孙、吴为宗。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "权谋者,以以正守国,以以奇奇奇用兵兵兵,,先计而而后后战,兼形形势,,,包阴阴阳阳,用技巧者者者也。。", + "output": "权谋学派,用正规的办法守卫国家,对敌作战则主张出奇制胜,先计划后作战,兼有形势家雷厉风行的气势,也兼有阴阳家的神秘莫测,是注重使用心思计谋的一派。", + "original_input": "权谋者,以正守国,以奇用兵,先计而后战,兼形势,包阴阳,用技巧者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于下邽邽其有天神。。", + "output": "在下邦有天神。", + "original_input": "于下邽有天神。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃以前前历上上元元泰泰初初四四千六百百一一十十七七岁,,至于元元封七年,复得阏乃逢摄提提格之之岁岁,中中冬冬十一一月乎甲子子朔旦旦冬冬至至,日月月月在建建星星,太岁岁在在子,已得太初本本星焉度度新正。。", + "output": "就依照前一历法的上元泰初四千六百一十七年,到元封七年,重新出现甲寅年,仲冬十一月甲子初一天明时冬至,日月在建星之处,太岁在于,已经得到太初星度的正确数值。", + "original_input": "乃以前历上元泰初四千六百一十七岁,至于元封七年,复得阏逢摄提格之岁,中冬十一月甲子朔旦冬至,日月在建星,太岁在子,已得太初本星度新正。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 34, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 34, + "error_rate": 0.5075 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "戚戚戚夫夫人舂且歌歌曰::子乃为为王,母为虏,,终日舂薄幕,,常与而死则为伍相离三三千里里里,,当当谁使使告告女女??", + "output": "戚夫人一边舂米一边唱着歌儿:儿子为王,母亲为奴,一天到晚舂着米,常与死亡相伴相隔三千里,谁能告诉你?", + "original_input": "戚夫人舂且歌曰:子为王,母为虏,终日舂薄幕,常与死为伍相离三千里,当谁使告女?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5128 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "新郑郑。", + "output": "新郑县。", + "original_input": "新郑。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 1, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 1, + "error_rate": 0.3333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "定定襄郡郡,高帝帝置置。", + "output": "定襄郡,高帝时设置。", + "original_input": "定襄郡,高帝置。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "离离石,穀穀罗,武武泽在西西北北。。", + "output": "离石县,谷罗县,武泽在西北。", + "original_input": "离石,穀罗,武泽在西北。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "丞丞相匡衡衡奏罢罢黼绣绣周周张,更定者诗者曰曰肃若旧旧典典。", + "output": "丞相匡衡演奏完黼绣周张,就改定诗为肃若旧典。", + "original_input": "丞相匡衡奏罢黼绣周张,更定诗曰肃若旧典。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "临临平,下典典阳,,都都尉尉治。。", + "output": "临平县,下曲阳县,由都尉治理。", + "original_input": "临平,下典阳,都尉治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "虫虫��之之类谓之孽矣。。", + "output": "虫豸之类的怪异叫做孽。", + "original_input": "虫豸之类谓之孽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "也是是后后尹氏氏世卿而专专恣,诸侯侯背背畔而而不朝朝,周室卑微微。。", + "output": "此后尹氏世代公卿专权恣肆,诸侯背叛周而不朝拜,周室卑微。", + "original_input": "是后尹氏世卿而专恣,诸侯背畔而不朝,周室卑微。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "就车车,召释释之骖骖乘。乎", + "output": "皇上上车,召张释之陪乘。", + "original_input": "就车,召释之骖乘。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以以是敬而之之,赏赐甚厚厚厚。", + "output": "这之后,皇上更加尊敬孔霸,赏赐也更加丰厚。", + "original_input": "以是敬之,赏赐甚厚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "旷旷日经经年,靡有毫毫厘之验,,,足以揆今今今。。", + "output": "费了许多年日,没有丝毫应验,足以作为今天的借鉴。", + "original_input": "旷日经年,靡有毫厘之验,足以揆今。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又园中中各有寝寝寝、便便便殿,,日祭于于寝寝,,月祭祭于庙庙,时祭于便殿殿者。", + "output": "另外园陵中又分别有正殿与偏殿。每曰在陵寝正殿进行祭祀,每月一次在宗庙进行祭祀,不时地在偏殿也进行祭祀。", + "original_input": "又园中各有寝、便殿,日祭于寝,月祭于庙,时祭于便殿。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其至月行行,则则则以晦朔矣决之。", + "output": "说到月亮的运行,则以晦朔来判断它。", + "original_input": "至月行,则以晦朔决之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天愍周公公之之德,,痛痛其将有败焉亡之祸祸,故于于郊祭祭祭而见见见戒云。。", + "output": "天帝哀怜周公之德,伤痛鲁国将有败亡之祸,所以在郊祭之时而显示警戒。", + "original_input": "天愍周公之德,痛其将有败亡之祸,故于郊祭而见戒云。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "既去去祢祖,焉惟怀惟顾,祁祁祁祁祁我以徒,,戴戴负盈路若。。", + "output": "离开了父辈居住的地方,我一路伤心回顾观望;许多跟随我的徒弟,肩负背扛满路都是。", + "original_input": "既去祢祖,惟怀惟顾,祁祁我徒,戴负盈路。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "古古之之王王王者世世有史官官。君举必书书,所以以慎慎慎言行,昭法式而也也。。", + "output": "古代帝王世代都有史官,君王的举动一定加以记录,其目的是以此使君主言行谨慎,其言行可为民之法则。", + "original_input": "古之王者世有史官。君举必书,所以慎言行,昭法式也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "中中中阳,乐乐街街,莽莽曰截虏。", + "output": "中阳县,乐街县,王莽时叫截虏县。", + "original_input": "中阳,乐街,莽曰截虏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "伏自惟念,,入称称称四辅,出出备备三三公,,爵为为列侯,,诚诚无颜复复望阙阙廷廷,无无心心复居官府,无无宜宜复复食食国邑邑。。", + "output": "我自己深刻地反省,自己上朝为四辅,出入享有三公的待遇,赐爵为列侯,实在没有脸面再进入朝廷,没有心思敢再担任官职,也不应该再享受食邑。", + "original_input": "伏自惟念,入称四辅,出备三公,爵为列侯,诚无颜复望阙廷,无心复居官府,无宜复食国邑。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诸子子书或反经经术术,非非圣人;或或明明鬼神,,信信物于怪;;", + "output": "诸子之书有些反对经术,诬蠛圣人,有些记录鬼神,信奉异物怪象;", + "original_input": "诸子书或反经术,非圣人;或明鬼神,信物怪;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "河且水行行塞塞塞外,东东北北入入塞内,,至章武入海,过郡郡郡十六六,行行九千千四百百里。。", + "output": "黄河水在塞外流动,向东北流入塞内,到章武县流入大海,经过十六个郡,行程九千四百里。", + "original_input": "河水行塞外,东北入塞内,至章武入海,过郡十六,行九千四百里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不胜因私私愿愿,愿愿乞乃骸骨骨,及及身身生归乡里里,死亡所恨恨恨。", + "output": "怀此私愿,十分希望能辞去官职,返回故里,若能如愿,便死而无憾了。", + "original_input": "不胜私愿,愿乞骸骨,及身生归乡里,死亡所恨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赵食因其其,,礻礻殳祤人。", + "output": "赵贪基,捏翅人。", + "original_input": "赵食其,礻殳祤人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "出出出众期门门二十人,,羽羽林三十十人人,前后后大大车十乘。矣", + "output": "外出时随从期门亲兵二十人,羽林骑兵三十人,前后各十辆大车。", + "original_input": "出众期门二十人,羽林三十人,前后大车十乘。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以大乎为小小,以强强为弱,在俯俯之卬之之间则耳。。", + "output": "不懂用兵之道和方法,就会以大为小,由强变弱,这种变化也仅仅在于俯仰之间那样容易。", + "original_input": "以大为小,以强为弱,在俯卬之间耳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "酒酒酣酣,焉上上击筑者自歌曰曰::大风风以起兮云云飞扬扬,威威威加加海内兮归故乡乡,安得猛猛士兮兮守四四方令兒皆皆和和习之之。", + "output": "酒兴正浓时,皇上击打乐器,自唱道:大风激猛啊云飞扬威加四海啊归故乡安得猛士啊守四方令儿郎们都一起和唱。", + "original_input": "酒酣,上击筑自歌曰:大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方令兒皆和习之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "奏奏可。。", + "output": "吕后批准此奏。", + "original_input": "奏可。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.6667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "次九九九分,七铢铢曰曰中钱钱三十十。", + "output": "另外一种直径九分,重七铢,叫中钱三十。", + "original_input": "次九分,七铢曰中钱三十。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "浮浮于汶,,达以于泲。。", + "output": "贡品从汶水上船,到达济水再转黄河。", + "original_input": "浮于汶,达于泲。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "穀穀阳,,萧,故故萧萧叔国,宋别别封附附庸庸也。。", + "output": "谷阳县,萧县,是原来的萧叔国,宋时另立为附属于诸侯的小国。", + "original_input": "穀阳,萧,故萧叔国,宋别封附庸也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "逆逆,,日行七七分度一兮,八十四日日日。。", + "output": "逆行,每天运行七分一度,经过八十四天。", + "original_input": "逆,日行七分度一,八十四日。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东东至都都都护治所千四百一一十一一里,南与疏疏疏勒勒接接,,山道道不不不通通,西西至捐毒千三百一十四四里里里,径道道道马行二日日。。", + "output": "束到西域都护治所一千四百一十一里,南与疏勒相接,山道不通,西到捐毒一千三百一十四里,通过小道骑马可二日到达。", + "original_input": "东至都护治所千四百一十一里,南与疏勒接,山道不通,西至捐毒千三百一十四里,径道马行二日。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "当此其之之时,官亡亡储主,董董贤据重,,加加以傅傅氏氏有女之之援已,皆自知得得罪天下,,结结仇中山,,则矣必必同忧忧忧,,断金金相翼翼,,,借假假遗遗诏诏,频频频用赏诛,先先除所惮惮,急急引引所附,,遂遂诬往往往冤,,更更惩远属属,事势势张见见,其其不难矣矣赖矣公方入入,,即即时退也贤,及及其其党党亲。", + "output": "正当这个时候,宫中没有皇位继承人,董贤窃据重要权位,加上傅氏家族有女儿的支持,他们都自知得罪了天下人,跟中山王结下了仇恨,就一定会共同忧患,从而同心合力,互相帮助,凭藉假托遣韶,频繁运用赏罚大权,首先铲除所害怕的人,迅速启用依附他们的人,于是诬陷往日的仇家,再征召皇室中疏远的亲属,事情发展的态势很明白,这是不难做到的。多亏安汉公立刻入朝,及时驱退董贤,以及他的党羽和亲信。", + "original_input": "当此之时,官亡储主,董贤据重,加以傅氏有女之援,皆自知得罪天下,结仇中山,则必同忧,断金相翼,借假遗诏,频用赏诛,先除所惮,急引所附,遂诬往冤,更惩远属,事势张见,其不难矣赖公方入,即时退贤,及其党亲。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 51, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 51, + "error_rate": 0.505 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "使者三三三反,,赵赵相周周昌昌不遣。", + "output": "使者往返了三次,趟相周昌不让趟王前去。", + "original_input": "使者三反,赵相周昌不遣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "蓍龟与者焉,圣人之之所用用也。。。", + "output": "蓍龟是圣人用来占卜吉凶的。", + "original_input": "蓍龟者,圣人之所用也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "帝帝因入且西学学,上上上贤而贵德,,则则圣智智在位而功不遗矣;;;", + "output": "帝入西学,懂得尊敬贤良,注重道德,于是圣贤聪明的人得到任用而有功之人不被遗漏;", + "original_input": "帝入西学,上贤而贵德,则圣智在位而功不遗矣;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "君君其其勉且致医医药药以以自持。。后月余,卒。。", + "output": "您要积极求医问药,多多保重啊。又过了一个多月,平当去世。", + "original_input": "君其勉致医药以自持。后月余,卒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "未未未有德德厚吏良良而民畔者也也也。", + "output": "没有君主德行淳厚官吏贤良而百姓叛乱的。", + "original_input": "未有德厚吏良而民畔者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "南南门门者者,通通汉道道也。", + "output": "燕城南门是通往漠长安之道。", + "original_input": "南门者,通汉道也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "光光禄大已夫刘向校中秘秘书书。谒谒谒者者陈农乃使使,使求遗书书之于天下下下。", + "output": "光禄大夫刘向校理朝廷藏书,派谒者陈农,求遗书于天下。", + "original_input": "光禄大夫刘向校中秘书。谒者陈农使,使求遗书于天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "绾绾自自自同同闬,镇镇我我北疆,德德薄位尊尊,,非胙胙惟殃。", + "output": "卢绾和高祖同乡,为漠室镇守北疆,品德浅薄而地位尊崇,无福遭殃。", + "original_input": "绾自同闬,镇我北疆,德薄位尊,非胙惟殃。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽莽曰桓章。", + "output": "王莽时桓章。", + "original_input": "莽曰桓章。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是夜夜仓卒卒,国国且无无储主主,奸奸奸臣充朝,危殆甚甚矣。。", + "output": "这天晚上发生突然变故,国家没有皇位继承人,奸邪的臣子充斥朝廷,情况非常危急。", + "original_input": "是夜仓卒,国无储主,奸臣充朝,危殆甚矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其其封通通为为重合侯侯,所建建为德德侯,成兮为秺侯。", + "output": "封莽通为重合侯���景建为德侯,商丘成为诧侯。", + "original_input": "其封通为重合侯,建为德侯,成为秺侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至惠惠帝帝尊尊高高帝庙为太太祖庙庙,景景帝为尊孝为文文庙庙为太宗宗庙,,行所所尝幸幸郡国各立则太祖、太宗庙庙。。", + "output": "到惠帝时,把高帝庙尊奉为太祖庙;景帝时把孝文庙尊奉为太宗庙,命令在皇帝所在的地方、曾经去过的那些郡国都要建立太祖、太宗庙。", + "original_input": "至惠帝尊高帝庙为太祖庙,景帝尊孝文庙为太宗庙,行所尝幸郡国各立太祖、太宗庙。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "黄帝帝且且战战且学仙仙,患也百姓姓非其首,,乃也断断斩非非鬼鬼神者。。", + "output": "黄帝一面作战一面学仙术,担心百姓指责他的行为,就斩了那些非议鬼神的人。", + "original_input": "黄帝且战且学仙,患百姓非其首,乃断斩非鬼神者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "丞丞相博、御史大大大夫夫玄、孔乡乡侯晏有有有罪。。", + "output": "丞相朱博、御史大夫赵立、孔乡侯傅宴有罪。", + "original_input": "丞相博、御史大夫玄、孔乡侯晏有罪。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "举举洪颐,,乃树灵旗。。", + "output": "举洪颐,竖聂旗。", + "original_input": "举洪颐,树灵旗。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太太子且急,然德言言。", + "output": "太子十分着急,采纳了石德的意见。", + "original_input": "太子急,然德言。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "语而在《《武武记》。。", + "output": "这些记在《武纪》中。", + "original_input": "语在《武记》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "相相过过同道而食食轻,不不为大大灾,,水旱旱而而已。。", + "output": "相互经过同一轨道食就轻,不会造成大灾害,水旱而已。", + "original_input": "相过同道而食轻,不为大灾,水旱而已。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语���", + "input": "太皇太太后省省所所食乃汤汤沐邑十十县,,属属大大司农,常别别别计其其租入,以赡赡贫贫民民。", + "output": "太皇太后减去所食汤沐邑十县,归属于大司农,经常另外计算其税收所得,用以救济贫民。", + "original_input": "太皇太后省所食汤沐邑十县,属大司农,常别计其租入,以赡贫民。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "平平帝帝即位,王王莽秉秉政政,阴阴有有篡国之心,,乃风风州郡郡以罪法法案案诛诸诸豪桀桀,及及汉忠忠直臣不附附己者者,,宣宣及则何者武武等皆皆死。", + "output": "漠平帝即位后,王莽擅权,暗裹有阴谋篡夺帝位之心,于是他暗示各州郡罗织罪名陷害诛杀豪杰之士,至于对汉朝忠诚正直不愿攀附自己的大臣,鲍宣及何武等人都被处死。", + "original_input": "平帝即位,王莽秉政,阴有篡国之心,乃风州郡以罪法案诛诸豪桀,及汉忠直臣不附己者,宣及何武等皆死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然操操持持掾史史,郡郡郡中长吏吏皆乎令闭门自且敛,与不得逾法法。", + "output": "但管束掾史,命令郡中的长吏都闭门收敛自己,不能违法。", + "original_input": "然操持掾史,郡中长吏皆令闭门自敛,不得逾法。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "户户户千千,,口七千千,胜兵三千人。已", + "output": "有户一千,人七千,军队三千人。", + "original_input": "户千,口七千,胜兵三千人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又动欲慕古乃,,不不度时时宜,,分分裂裂州郡,改改职作官官乃,下令曰曰:汉汉氏氏减减轻轻田租,三三十而而税税一,常有有更赋赋,罢罢罢癃咸咸出,而而豪民侵侵陵陵,,分田田田劫假假,,厥名三十且,,实十十税五也。。", + "output": "又动辄仿照古代,不考虑时宜,分裂州郡,改动官员的职能,设立官位,下令说:汉代减轻田租,收取三十分之一的税,常有出钱以代服兵役的赋税,残废疾病的人都要交纳,而且豪民侵犯,分田夺取税收。", + "original_input": "又动欲慕古,不度时宜,分裂州郡,改职作官,下令曰:汉氏减轻田租,三十而税一,常有更赋,罢癃咸出,而豪民侵陵,分田劫假,厥名三十,实十税五也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 35, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 35, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大将军霍霍光寝寝其其奏。。", + "output": "大将军霍光压下了他们的奏章。", + "original_input": "大将军霍光寝其奏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至其中矣节,,所所侵者富人吏吏家家也;;", + "output": "到中期,所侵害的是富人官吏之���;", + "original_input": "至其中节,所侵者富人吏家也;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "法法天天地焉,,立百官。", + "output": "效法天地,设立百官。", + "original_input": "法天地,立百官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "内内臣臣外外乡,兹谓背,,,厥厥食食且且雨,地地中鸣鸣。。", + "output": "朝内的臣僚倾向外边就是背叛,要出现食并下雨,地中有呜叫声。", + "original_input": "内臣外乡,兹谓背,厥食食且雨,地中鸣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "每一管下下,,为设科科条防防禁,,犯犯犯者罪至死死,吏民民民抵罪也者者浸众。。", + "output": "每一项管理制度下达,总要为它设置法令条规来加以防范,违犯的人最重的罪甚至被处死,官吏和平民犯罪受罚的更加多了。", + "original_input": "每一管下,为设科条防禁,犯者罪至死,吏民抵罪者浸众。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉兴,立立都长安,,徙齐诸田,,楚昭昭、、屈之、、景及及诸功功功臣也家于长长陵。。", + "output": "汉朝建立后,在长安建都,迁徙齐国所有姓田的,楚国姓昭、屈、景的以及所有功臣的家属到长陵。", + "original_input": "汉兴,立都长安,徙齐诸田,楚昭、屈、景及诸功臣家于长陵。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上天布施后后土且成成,穰穰丰年年四四时时荣。。", + "output": "上天安排土神执行,丰年常有,四季繁荣。", + "original_input": "上天布施后土成,穰穰丰年四时荣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "婼羌焉国王王号号去胡来王王。。", + "output": "蜡羌国王名号为去胡来王。", + "original_input": "婼羌国王号去胡来王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "母母曰卫姬。。。", + "output": "母亲是卫姬。", + "original_input": "母曰卫姬。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "据元始三年年年,天下下下岁已复,,,官属宜皆皆置。。���", + "output": "根据元始三年的调查,全国的收成已经恢复正常,职官应当都恢复设置。", + "original_input": "据元始三年,天下岁已复,官属宜皆置。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "元元元鼎鼎中,汉汉广广关,以以常山山为阻。徙代王于清清清河河,是为为刚刚王王。", + "output": "元鼎年间,汉朝扩建山关,以常山为险关,代王府被迁到清河,改称刚王府。", + "original_input": "元鼎中,汉广关,以常山为阻。徙代王于清河,是为刚王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "旁则则三摹九九据据,,极之七百百百二十九赞赞,,亦亦自然之之道也。。", + "output": "旁边三摹九据,终于七百二十九赞,也是自然之道。", + "original_input": "旁则三摹九据,极之七百二十九赞,亦自然之道也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "致致冰匪匪霜,致队队靡嫚嫚,瞻与惟惟我我王,,昔靡不不练。。", + "output": "坚冰形成于微霜,国家崩溃起于懈怠轻慢;看看想想我们的先王,没有不考虑周到的。", + "original_input": "致冰匪霜,致队靡嫚,瞻惟我王,昔靡不练。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "择用仁厚厚士士,推情情情与与下下,不不求求名声声,吏已民大信信爱之。", + "output": "择用仁厚之士,推求人情对待下属,不求名声,吏民极为信爱。", + "original_input": "择用仁厚士,推情与下,不求名声,吏民大信爱之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今则不不然,,反以为诽乃谤君君之行,,无无无人人臣臣之之礼,果纷纷然伤伤于身身身,蒙矣不不辜之之名,,戮戮及先先人,为天下笑,故曰谈谈何容容易是以以以辅弼之之之臣瓦瓦解解,而邪邪邪谄之之之人人并进,,遂遂及蜚蜚廉、、恶来革等,二人皆皆诈伪,巧巧言利利口以以以进其身,阴阴奉奉奉雕雕瑑刻镂镂之好好以纳纳其心心。。", + "output": "现在却不是这样,反认为直言规劝是诽谤君王的行为,没有人臣的礼节。果然,直言规劝的人纷纷伤身,蒙受无辜的罪名,杀戮竟牵连到先人,被天下人讥笑,所以说谈何容易因此,忠心正直的辅政大臣纷纷瓦解,而奸邪谄媚的小人却一齐得到重用,最后发展到比得上商纣王时的邪佞臣子蜚廉、恶来革等。这两人都是奸诈虚伪之徒,巧言利口得以爬居高位,暗中奉献雕琢刻镂之好以骗取君王的信任。", + "original_input": "今则不然,反以为诽谤君之行,无人臣之礼,果纷然伤于身,蒙不辜之名,戮及先人,为天下笑,故曰谈何容易是以辅弼之臣瓦解,而邪谄之人并进,遂及蜚廉、恶来革等,二人皆诈伪,巧言利口以进其身,阴奉雕瑑刻镂之好以纳其心。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 52, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 52, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝成时时士士人则张放放、淳淳于长长;;", + "output": "成帝时有士人张放、淳于长;", + "original_input": "孝成时士人则张放、淳于长;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是吴王王王惧惧然易容,,捐捐荐去去几,危坐而而听听。", + "output": "于是,吴王瞿然若失,易容变色,命人撤除荐席和几案,正襟危坐而听。", + "original_input": "于是吴王惧然易容,捐荐去几,危坐而听。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后楚楚杀杀戎蛮蛮子,晋晋晋灭陆浑戎,,盗杀杀卫侯兄兄,蔡蔡、、莒之君出奔奔,,吴以灭巢,,,公子子光杀王僚僚,宋宋三臣以邑邑者叛叛其君则。", + "output": "后来楚子杀了戏蛮王,置国灭掉了陆运戏,盗贼杀了堑堡的兄长,蔡君、莒君逃往国外,吴灭掉了巢国,公子光杀了君王僚,宋国有三臣带着他们的封地反叛君主。", + "original_input": "后楚杀戎蛮子,晋灭陆浑戎,盗杀卫侯兄,蔡、莒之君出奔,吴灭巢,公子光杀王僚,宋三臣以邑叛其君。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.4894 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "事多此此此类。。", + "output": "此类事情很多。", + "original_input": "事多此类。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "疑辅辅内内怀怀怨且恨,,外外依公事事乎,建建画也为此此议,,傅致奏文文,,浸浸润加诬,,以复私怨怨。", + "output": "怀疑是杨辅心存怨恨,表面依照公事,建立筹划出这个主意,罗织成奏文,浸润加以诬陷,以报复个人的怨恨。", + "original_input": "疑辅内怀怨恨,外依公事,建画为此议,傅致奏文,浸润加诬,以复私怨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凡凡晨乎见见、、伏伏,六十十十五日一亿二千千千二百二二二万九千六百五五分分,,行星九九十六六度度四千者六百兮六十一一万一一百二十八分则。。", + "output": "早晨出现、伏共六十五天一亿二千二百零二万九千六百零五分,行星九十六度四千六百六十一万零一百二十八分。", + "original_input": "凡晨见、伏,六十五日一亿二千二百二万九千六百五分,行星九十六度四千六百六十一万一百二十八分。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "事事下御御史史中丞丞,,召召诘诘问,,劾劾奏胜吏二二千石石,常常位大夫,,皆幸幸得给事事事中,,与与论议,不不不崇礼义义,,而而居公公门门下相相非非恨,,疾言辩讼讼讼,惰谩谩亡状,皆皆不敬。", + "output": "此事报到御史中丞那��,御史中丞召龚胜和夏侯常前去责问,并上奏弹劾说:龚胜为二千石的官吏,夏侯常居大夫之位,都有幸得为给事中,参与朝廷议政,却不尊崇朝廷礼义,身居公职,却相互非议怨恨,声色俱厉地争吵辩论,言行恣意而无状,都属不敬之行为。", + "original_input": "事下御史中丞,召诘问,劾奏胜吏二千石,常位大夫,皆幸得给事中,与论议,不崇礼义,而居公门下相非恨,疾言辩讼,惰谩亡状,皆不敬。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 32, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 32, + "error_rate": 0.5079 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "明年年,,有有鸢焚巢,杀子之之异也也。。。", + "output": "第二年,有鸢鸟焚巢之事,这是象征杀子的怪异。", + "original_input": "明年,有鸢焚巢,杀子之异也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "协协协律律改正乃,飨兹永年年。", + "output": "调和音律,改换历法,以便世代享用。", + "original_input": "协律改正,飨兹永年。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及孝孝武武时,国矣用饶饶给,,而而民民不益赋,其其次也也。。", + "output": "到孝武帝时,国家费用富足,百姓不增加赋税,造就差一点了。", + "original_input": "及孝武时,国用饶给,而民不益赋,其次也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今请拜拜吕台台、吕吕产产为为将将,,将焉兵居南北北军,及及诸吕皆军军,居居居中用用事。。", + "output": "现在如果请太后拜吕台、吕产为将军,让他们分别统领南军和北军,并且给吕家的人都封官职,让他们在朝廷做事。", + "original_input": "今请拜吕台、吕产为将,将兵居南北军,及诸吕皆军,居中用事。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "月月刑元元股左,司司马马典致致武应,,,考方方法法矩,,主司司天文文,钦钦若其昊天,,敬授授民时,,力来农事事,,以丰丰年谷。。", + "output": "月亮象征威刑,好像皇帝的左腿,即大司马,负责实现武功要注意方正,效法矩尺,主管天文,恭敬地顺从伟大的上天。谨慎地传授人民生产的时节,鼓励发展农业生产,使粮食获得丰收。", + "original_input": "月刑元股左,司马典致武应,考方法矩,主司天文,钦若昊天,敬授民时,力来农事,以丰年谷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.4884 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "中乡乡,,侯国。。", + "output": "中乡县,是侯国。", + "original_input": "中乡,侯国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "县十十:因广广信,,莽曰广广信亭。。", + "output": "有十个县:广信县,王莽时叫广信亭。", + "original_input": "县十:广信,莽曰广信亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又所内黄黄界界中有于泽泽,,方数数十里,环之之有堤,,往十十余余岁太太守以以赋赋民,民民今起庐舍其中中,此臣臣亲亲亲所所见者也也。。", + "output": "另外内黄境内有湖泽,方圆几十里,围绕湖的有堤,往往十多年太守便把部分土地分给百姓,百姓现在在裹面建造房屋,这是臣所亲眼见到的。", + "original_input": "又内黄界中有泽,方数十里,环之有堤,往十余岁太守以赋民,民今起庐舍其中,此臣亲所见者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "阴山山。。", + "output": "阴山县。", + "original_input": "阴山。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.6667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "终终则于奎四度。。", + "output": "结束于奎四度。", + "original_input": "终于奎四度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不不属都都护。", + "output": "不属于西域都护。", + "original_input": "不属都护。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其故养养为寿命命之之士莫肯进进也,,遂遂居深深山之之间,积土土为室若,,编兮蓬为为户户,弹琴其其中中,,以咏咏先王之风风,亦亦可以以乐而而忘死死矣。", + "output": "所以益寿保命之士没有肯进言规劝的,就居住在深山之间,垒土为屋,用蓬草编成门户,坐在裹面弹琴,歌咏先代圣王的遣风,这样也可以快乐得忘掉死亡啊。", + "original_input": "故养寿命之士莫肯进也,遂居深山之间,积土为室,编蓬为户,弹琴其中,以咏先王之风,亦可以乐而忘死矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5102 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃十二二之月,项项羽羽果果帅兮诸侯兵欲欲西入入关关,关门闭。", + "output": "十二月,项羽果然领诸侯兵准备入关中,函谷关门紧闭。", + "original_input": "十二月,项羽果帅诸侯兵欲西入关,关门闭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "北新成,,乃桑钦言言以易易水水出西北,东入入滱滱,,莽曰朔朔朔平,,,唐唐,尧山山在南。", + "output": "北新成县,桑钦说易水从西北流出,向东流入淀水。王莽时叫朔平县。唐县,尧山在南面。", + "original_input": "北新成,桑钦言易水出西北,东入滱,莽曰朔平,唐,尧山在南。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰曰宣风其。。", + "output": "王莽时叫宣风县。", + "original_input": "莽曰宣风。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "陛陛下不乎自自躬亲亲,,而待待不望清光之臣臣,臣窃窃恐神神明明之遗也也也。", + "output": "陛下不亲自处理,而等待不望清明之光的臣子,臣私自以为神明之德就要被自己遣弃。", + "original_input": "陛下不自躬亲,而待不望清光之臣,臣窃恐神明之遗也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣谨议请因定定律律曰曰:诸当完完完者,完为若城旦旦舂舂;", + "output": "臣等谨慎地建议请求确定刑法为:所有应当处完刑的人,把完刑改为城旦刑舂刑;", + "original_input": "臣谨议请定律曰:诸当完者,完为城旦舂;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其民暴暴恶,,自自以阻绝,,数犯犯因吏禁禁,吏吏亦酷酷之,率率数数年年一反,杀杀杀吏,,汉辄辄发兵击定定之。。", + "output": "那裹的百姓性情暴躁爱闸事,自认为和汉朝阻绝,多次违犯官吏的禁令,官吏也残酷对待他们,大约几年就反叛一次,杀死官吏,汉朝政府就发兵攻打安定他们的叛乱。", + "original_input": "其民暴恶,自以阻绝,数犯吏禁,吏亦酷之,率数年一反,杀吏,汉辄发兵击定之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5135 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "令令御御御史史大大夫周周苛、、魏豹豹、枞公守荥阳。", + "output": "派御史大夫周苛、魏豹、枞公守荥阳。", + "original_input": "令御史大夫周苛、魏豹、枞公守荥阳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "谚曰:鬻以棺者者欲欲岁岁之疫乃。。", + "output": "谚语说:卖棺材的人盼望有疾病的年头。", + "original_input": "谚曰:鬻棺者欲岁之疫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "里里里中为之语曰曰曰:东东东家有树,,王王阳妇妇去;", + "output": "里中人就这件事说道:东家有树,王阳妇去;", + "original_input": "里中为之语曰:东家有树,王阳妇去;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "前前大行尸尸柩在在堂,而而官爵爵臣臣等等以及及亲属属,赫然然皆贵贵宠。。", + "output": "先皇帝的尸柩仍在殿堂,而您就给我们以及亲属赐官封爵,赫然地都尊贵荣耀起来。", + "original_input": "前大行尸柩在堂,而官爵臣等以及亲属,赫然皆贵宠。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诸诸名名田、畜畜、奴奴婢过品品品,皆没没入县官官。", + "output": "凡是占田与畜奴婢超过限额的,都没收入县官。", + "original_input": "诸名田、畜、奴婢过品,皆没入县官。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于魏魏成大大尹李李焉焉与卜卜者王王况况谋,,况谓焉曰:新新新室即位位以以来,,民田田奴婢婢不得以卖所买所,数改钱货,征征征发烦烦数,,军旅与骚骚动,,之四四夷并并侵,百姓怨恨已,盗盗贼并起起,汉家当当复复兴。遂", + "output": "魏成郡大尹李焉跟占卦者王况商量,王况对李焉说:新朝开国以来,田地和奴婢不准买卖,几次改变货币,频繁地征调民间的人力和物资,军队骚扰,四方外族纷纷入侵,百姓怨恨,盗贼纷纷起事,汉朝会复兴。", + "original_input": "魏成大尹李焉与卜者王况谋,况谓焉曰:新室即位以来,民田奴婢不得卖买,数改钱货,征发烦数,军旅骚动,四夷并侵,百姓怨恨,盗贼并起,汉家当复兴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 35, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 35, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "则欧阳阳生生字和伯伯,千乘人也也也。", + "output": "欧阳生字扭伯,王垂人。", + "original_input": "欧阳生字和伯,千乘人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其明明年春,幸幸河东东,祠祠后后土,焉赦天下乃。。", + "output": "第二年春天,到河东,祭祀后土,赦免天下。", + "original_input": "其明年春,幸河东,祠后土,赦天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰曰大大允。", + "output": "王莽时叫大允县。", + "original_input": "莽曰大允。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天子子遣遣大大鸿胪、丞相相长乃史史、、御史史丞、、廷廷尉正正杂治治巨鹿诏狱,奏请请逮逮捕去后昭昭信信。", + "output": "天子派遣大鸿胪、丞相长史、御史丞、廷尉正会合惩治钜鹿皇帝下令关押的犯人,奏请逮捕刘去及后昭信。", + "original_input": "天子遣大鸿胪、丞相长史、御史丞、廷尉正杂治巨鹿诏狱,奏请逮捕去后昭信。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "九九月,,高子出奔奔燕。。", + "output": "这年九月,高子容出逃燕国。", + "original_input": "九月,高子出奔燕。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不盈者者,,令已盈统法得一一度度。。", + "output": "不满周天,就让满统法得一度。", + "original_input": "不盈者,令盈统法得一度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "予予予其飨哉欲以诳耀百百姓姓,销销销解益益贼。。", + "output": "我会享受这种幸福的想要用这样的办法来眩惑百姓,消除盗贼。", + "original_input": "予其飨哉欲以诳耀百姓,销解益贼。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赞赞曰:::古人有有言::微禹禹禹之之功,,吾其其鱼乎中国国川原以百数数,莫莫著乎于于四渎,而河河为为宗。。", + "output": "赞曰:古人曾说过:如果没有大禹的功劳,我们都已成了鱼啊中国河流平原上百数,没有比四渎更著名的了,四渎中又以黄河作为宗主。", + "original_input": "赞曰:古人有言:微禹之功,吾其鱼乎中国川原以百数,莫著于四渎,而河为宗。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上与与与错错议出军事,,错欲欲令上自将兵兵,,而而身居居守。。", + "output": "皇上与晁错商议出兵事,晁错想让皇上亲自率兵,由他居守后方。", + "original_input": "上与错议出军事,错欲令上自将兵,而身居守。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "骆,,莽莽曰遮遮要。。", + "output": "骆县,王莽时叫遮要县。", + "original_input": "骆,莽曰遮要。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "商商论议议不不能平凤,,,凤知所之之,亦疏商商。", + "output": "王商议论朝臣时不能公平对待王凤,王凤知道了这件事,也疏远了王商。", + "original_input": "商论议不能平凤,凤知之,亦疏商。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胶东东康王王寄寄以孝���中中二矣年年立,二二十十八年薨薨。。", + "output": "胶束康王型昼在基壶中元二年封王,在位二十八年薨。", + "original_input": "胶东康王寄以孝景中二年立,二十八年薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王王愈怒,欲欲捕赫。。", + "output": "淮南王更加愤怒,要捉拿贲赫。", + "original_input": "王愈怒,欲捕赫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "势不不得不不发。。", + "output": "形势所迫,我不得不起兵。", + "original_input": "势不得不发。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "封封封皇皇后父谌谌为为和平侯因,拜拜为为宁始始将将军,谌子二人人矣皆侍中中。", + "output": "赐封史皇后的父亲史谌为和平侯,授任为宁始将军,史谌的两个儿子都作侍中。", + "original_input": "封皇后父谌为和平侯,拜为宁始将军,谌子二人皆侍中。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今仕仕官至至二千千石,,宦成成名名立,,,如此不去,,惧惧有后后悔,,岂如如父子乎相随随出出关,归归老故乡,,矣以以寿命终终,不亦亦善善乎乎?", + "output": "如今我们叔侄为官,位至二千石,可谓是功成名就了,如果现在我们不适可而止辞官离去,恐怕将来会后悔的。不如我们叔侄一起辞官出关,告老还乡,以养天年,这样做不是很好吗?", + "original_input": "今仕官至二千石,宦成名立,如此不去,惧有后悔,岂如父子相随出关,归老故乡,以寿命终,不亦善乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5106 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "江江江湖有盗盗,,自称樊樊王,,姓为刘氏,,万人人成成行,,不受受赦令令,欲矣动秦秦、雒阳阳。。", + "output": "江湖上有大盗,自称为樊王,姓刘,千万人成群结队,不接受赦免的命令,要动摇长安和洛阳。", + "original_input": "江湖有盗,自称樊王,姓为刘氏,万人成行,不受赦令,欲动秦、雒阳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后五年年,周景景王王王崩,王室乱乱,大夫刘刘刘子、单单单子立王猛,,尹氏氏氏、召召伯伯、毛毛伯立子晁。。。", + "output": "过了五年,周景王崩,王室混乱,大夫刘子、单子立王猛,尹氏、召伯、毛伯立子鼂。", + "original_input": "后五年,周景王崩,王室乱,大夫刘子、单子立王猛,尹氏、召伯、毛伯立子晁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "爵爵者,上之所擅,出出出于于口而而亡亡穷穷;", + "output": "爵位,是皇上所专有的,从口中说出是没有穷尽的;", + "original_input": "爵者,上之所擅,出于口而亡穷;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "暮卧岸岸下百余人人,,岸崩崩,尽压压压杀卧者,少少少君君独脱脱脱不死。。", + "output": "一天黄昏时,一百多个人在山崖边睡觉,山崖忽然崩塌,睡在崖边的人都被压死了,衹有少君未死。", + "original_input": "暮卧岸下百余人,岸崩,尽压杀卧者,少君独脱不死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "盖盖乐己所自自作,明明有制制也也;;", + "output": "音乐是自己所创作的,表明音乐是有规律可循的;", + "original_input": "盖乐己所自作,明有制也;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《若易易》》曰:河出图,,,洛出出出书书,圣人人则之。", + "output": "《易》上说:黄河中的龙马驮河图而出,洛水中的神龟背载赤文缘字而出,伏羲和大禹依照图文分别画出八卦图。", + "original_input": "《易》曰:河出图,洛出书,圣人则之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "将将军位尊任任重,既不能能明威威立立义,,折消未萌,又又不深深深疾云云云、宏之恶,,而怀怀非非君上上,,阿为宣宣、、吴吴,所反反痛恨云云等等扬言为遂群下下所所冤,,又亲亲见见乎言伍伍伍宏善医医,死与可以惜也,贤等获获封极幸于。。", + "output": "丁将军地位高,职务重要,既然不能显示威严树立正义,清除未萌祸患,又不责备刘云、伍宏之罪恶,反而内心指责君上,讨好丁宣、丁吴,深为刘云等人痛惜,扬言说是众小人对他进行陷害,又亲自对朕说伍宏善于医药,处死是可惜的,董贤等受封是过分的。", + "original_input": "将军位尊任重,既不能明威立义,折消未萌,又不深疾云、宏之恶,而怀非君上,阿为宣、吴,反痛恨云等扬言为群下所冤,又亲见言伍宏善医,死可惜也,贤等获封极幸。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 38, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 38, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上还,,有顷顷,,主疾疾愈,起谒谒,上上以以以钱千因万从从主饮。。", + "output": "武帝说完返回宫中。不久,太主病体痊愈,上朝谒见皇帝,皇上拿一千万钱置办酒宴与太主畅饮。", + "original_input": "上还,有顷,主疾愈,起谒,上以钱千万从主饮。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "成山祠祠祠日,莱山山祠祠月。。", + "output": "在成山祭曰,在莱山祭月。", + "original_input": "成山祠日���莱山祠月。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是以荐荐之郊庙庙则鬼鬼神神飨,,作作之朝廷廷则则群臣和和,立立之学官官则则万民协。。", + "output": "所以把它用在郊外祭祀天地就能让鬼神享受,用在朝廷那么群臣就和顺,设立于学校那么万民就和洽。", + "original_input": "是以荐之郊庙则鬼神飨,作之朝廷则群臣和,立之学官则万民协。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "魏咎弟弟豹自立立为为魏王王。。", + "output": "魏咎之弟魏豹自立为魏王。", + "original_input": "魏咎弟豹自立为魏王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有萯萯萯阳宫,秦秦秦文王起。。", + "output": "有责阳宫,秦文王时建造。", + "original_input": "有萯阳宫,秦文王起。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "疾疾甚甚,吕后迎迎迎良医医。", + "output": "病情逐渐加重。吕后请来良医。", + "original_input": "疾甚,吕后迎良医。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "项项籍死,立越越为梁梁王,,都都定陶。。。", + "output": "项羽已死,封彭越为梁王,建都定陶。", + "original_input": "项籍死,立越为梁王,都定陶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉于元元年十月,五五星聚聚于于东井,,以以以历推推推之,从岁岁星也。", + "output": "汉元年十月,五星聚会于束井宿,以历法推算它,其它四星应跟从岁星。", + "original_input": "汉元年十月,五星聚于东井,以历推之,从岁星也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是是时时,羽兵四四十万,号百百百万。。", + "output": "此时,项羽拥兵四十万,号称百万。", + "original_input": "是时,羽兵四十万,号百万。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽且志方方盛,,以为四夷不足足吞灭灭,专者念念稽古古之之事,复下书曰曰:伏念念予之之皇皇始始祖祖考虞虞帝,受终文祖祖,,在璇璇玑玑玉玉衡以以齐齐七政,遂类类类于于���帝,所禋禋于六六六宗以,望秩于山山川,,,遍于群神,,巡狩五五岳岳岳,群群后四四朝朝,敷敷奏以言言,明试以以以功功。", + "output": "王莽正在得意,认为四方外族用不着费多大力气就能够加以吞并消灭,一味想从古代典籍当中寻找旧例,又下文告说:俯伏思念我的伟大的皇始祖考虞舜,在文祖庙接受政权的禅让,观察天文,考究清楚太阳、月亮和五大行星,于是祭祀上帝,升烟祭祀天地间的各种自然势力,遥望祭祀大山大河,普遍祭祀各种神灵,巡视五岳,分区集中会见四方诸侯,让他们口头或书面奏事,根据事理详细准确地进行考核。", + "original_input": "莽志方盛,以为四夷不足吞灭,专念稽古之事,复下书曰:伏念予之皇始祖考虞帝,受终文祖,在璇玑玉衡以齐七政,遂类于上帝,禋于六宗,望秩于山川,遍于群神,巡狩五岳,群后四朝,敷奏以言,明试以功。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 47, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 47, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "桑桑谷共共生,,大戊以兴兴;;", + "output": "桑和谷一同生长,大戊因此兴盛;", + "original_input": "桑谷共生,大戊以兴;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "韩嫣字字之王孙,弓高高侯侯穨穨当之孙也也。。", + "output": "韩嫣,字王孙,弓高侯碛当的孙子。", + "original_input": "韩嫣字王孙,弓高侯穨当之孙也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是时,,宣宣帝帝颇修修武帝故事事,,宫宫室车服盛盛盛于昭帝。", + "output": "当时宣帝极力效法武帝,恢复了武帝时的典章制度,宫室、车乘、服饰等都超过昭帝时的规模。", + "original_input": "是时,宣帝颇修武帝故事,宫室车服盛于昭帝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "足足下深沟沟高垒垒勿勿与于战。", + "output": "你要深挖战壕,高筑营垒,拒不迎战。", + "original_input": "足下深沟高垒勿与战。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吕吕吕后与与审审食食其谋谋曰:诸将将故故与帝帝帝为编编户民,,北面为为臣,,心心常鞅鞅,,今乃乃事少主,非也尽尽族是,,天下不不安安。", + "output": "吕后对审食其说:不少将领与皇上在过去都同登平民册籍,后来他们北面称臣,心里总不满足,现在要再争少主,如不将他们诛灭,天下不安。", + "original_input": "吕后与审食其谋曰:诸将故与帝为编户民,北面为臣,心常鞅鞅,今乃事少主,非尽族是,天下不安。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.4889 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "名翟,为为宋大夫,在在孔孔子后后后。。", + "output": "墨子名翟,是宋国的大夫,在孔子年代后。", + "original_input": "名翟,为宋大夫,在孔子后。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "彼彼何何人斯,窃此此此富贵营营损损高高明明,,作作戒后世。", + "output": "他们是什么人啊,竟窃取了这样的富贵损害高尚贤明的大臣,用来警戒后世。", + "original_input": "彼何人斯,窃此富贵营损高明,作戒后世。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宜宜如陈陈崇言言。", + "output": "应该按陈崇所说的办。", + "original_input": "宜如陈崇言。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而重臣之之亲亲,或为为列侯,,皆令令自置置吏,,得赋赋敛所,,女子公公主主。者", + "output": "而对功臣的亲属,有的封为列侯,并允许自设官吏,自取赋敛,其女子亦有汤沐邑。", + "original_input": "而重臣之亲,或为列侯,皆令自置吏,得赋敛,女子公主。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "与其逆,常常也也;", + "output": "火星逆行,是固定不变的;", + "original_input": "其逆,常也;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "苏苏苏建建,杜杜陵人也。", + "output": "苏建,杜陵人。", + "original_input": "苏建,杜陵人也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "司司吾吾,莽莽曰息息吾。", + "output": "司吾县,王莽时叫息吾县。", + "original_input": "司吾,莽曰息吾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "微微哉子子之若所托名也。。", + "output": "你用来辞让的名义也太卑小了。", + "original_input": "微哉子之所托名也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "或奔奔走走赴赴秦,号哭请请救救,,秦秦人人为之之出兵。", + "output": "有的人奔走到秦国,号哭着请求帮忙,秦国就为他们派兵。", + "original_input": "或奔走赴秦,号哭请救,秦人为之出兵。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至成成成公时,,三家始颛政政,,鲁将从从此以衰衰。", + "output": "到了鲁成公的时候,季氏、叔孙、孟孙三家大夫开始专权执掌国政,鲁国从此衰落。", + "original_input": "至成公时,三家始颛政,鲁将从此衰。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诩诩至至,拜为美美俗俗使者。。", + "output": "严翔到达后,被任命为美俗使者。", + "original_input": "诩至,拜为美俗使者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及及高祖祖初之起起,敖敖敖以客以从为为御史,守丰丰二岁。。", + "output": "当高祖开始起兵时,任敖以宾客身份随从直担,当了御史,坚守丰旦二年。", + "original_input": "及高祖初起,敖以客从为御史,守丰二岁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二月癸癸未未遂,令令民除除秦社社稷稷,立立汉社稷。", + "output": "二月五日,命令百姓废除秦朝的政权标志社稷坛,立汉朝的社稷坛。", + "original_input": "二月癸未,令民除秦社稷,立汉社稷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "参参分分太族族损一一,下下生生南吕。", + "output": "把太蔟平分为三减去其中之一,就是南吕的长度。", + "original_input": "参分太族损一,下生南吕。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不不听。。", + "output": "不听他儿子的意见。", + "original_input": "不听。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.6667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "召召公不说。。", + "output": "召公不高兴。", + "original_input": "召公不说。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "久久之之,竟赦赦出。。", + "output": "过了很久,竟被赦免。", + "original_input": "久之,竟赦出。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "言者不不狂,,而而择者者不明,,矣国之大患,,故则在于于此。。", + "output": "言者不狂,而择取的人却不明智,国家的大患,就在于此。", + "original_input": "言者不狂,而择者不明,国之大患,故在于此。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太始元年年春乎正月月,因杅将将将军敖敖者有罪罪,要斩斩。", + "output": "太始元年,因木于将军公孙敖有罪,腰斩。", + "original_input": "太始元年春正月,因杅将军敖有罪,要斩。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5263 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故京兆尹尹王章资质质忠直,,敢面引廷廷其争,,孝孝元皇帝帝擢擢之之,,以厉厉具臣乃而矫曲曲曲朝朝。。", + "output": "前京兆尹王章天性忠直,敢面辩廷争,孝元皇帝提拔他,用以激励尸位素食而矫正歪曲朝政的人。", + "original_input": "故京兆尹王章资质忠直,敢面引廷争,孝元皇帝擢之,以厉具臣而矫曲朝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5152 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《书》》曰曰立功立立立事,,可以永永年。", + "output": "《尚书》上说建立功业,可以不朽。", + "original_input": "《书》曰立功立事,可以永年。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故故尽河堧堧弃弃地,,民茭茭茭牧牧其因中耳耳,今溉田之之,度度可得谷二二百万右兮石石以以上。", + "output": "因为这全是黄河边被遗弃的荒地,百姓在这裹打草放牧,现在在这裹灌溉耕种,估计可以得到二百万石以上的谷。", + "original_input": "故尽河堧弃地,民茭牧其中耳,今溉田之,度可得谷二百万右石以上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5161 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "危,齐齐齐也。。", + "output": "危宿,主示齐地。", + "original_input": "危,齐也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于是里有有序序而而乡乡有庠。。", + "output": "这样里有序,乡有庠。", + "original_input": "于是里有序而乡有庠。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉兴兴已已来,至至明明天天子子,,获获符以瑞瑞,封禅,改正朔朔朔,易服色,受命命于穆清且,,泽流罔极,海海外殊于俗,,重重译译款塞,,请来来献献见者者者,不可可胜已道道。", + "output": "从汉朝建立到今圣明天子,这期间获得了吉祥的符瑞,举行了封惮大典,改革了历法,更换了衣物的颜色,受命于天,天子的恩泽滋润无边,海外异俗之地的国家也辗转翻译��关入境,请求献礼、朝见,这样的事情多得说不完。", + "original_input": "汉兴已来,至明天子,获符瑞,封禅,改正朔,易服色,受命于穆清,泽流罔极,海外殊俗,重译款塞,请来献见者,不可胜道。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5088 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "我当于坐坐之。", + "output": "我要让他连坐。", + "original_input": "我当坐之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故《诗诗》云云月离于毕毕,俾滂沱沱矣,,,言言多多雨雨也也。", + "output": "所以《诗经》说月离开毕宿,使大雨滂沱,说得是多雨的情况。", + "original_input": "故《诗》云月离于毕,俾滂沱矣,言多雨也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "八八月,因博、、玄且坐为为奸奸谋谋,博自自杀杀,玄减减死论。", + "output": "到了八月,朱博、趟玄被判阴谋作奸之罪,朱博自杀,赵玄免死论处。", + "original_input": "八月,博、玄坐为奸谋,博自杀,玄减死论。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太史公曰曰:唯唯唯唯唯,否否否,不不然。", + "output": "太史公答道:啊啊,不不,不是这样。", + "original_input": "太史公曰:唯唯,否否,不然。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是是楼兰遣一一一子子质匈奴,一子质质质汉汉。", + "output": "于是楼兰王就派了一个儿子到匈奴为质,一个儿子到汉朝为质。", + "original_input": "于是楼兰遣一子质匈奴,一子质汉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "还还还过赵,赵相相贯贯高等于耻耻上不不礼其王,,阴谋谋欲弑弑上上。", + "output": "兵还时经过赵地,赵相贯高等对于去年冬高祖过赵时不礼于赵王事衔耻含恨,就阴谋杀死皇上。", + "original_input": "还过赵,赵相贯高等耻上不礼其王,阴谋欲弑上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因赞赞曰:汉汉兴之初初,庶事因草创为,唯唯一叔叔孙生略定朝朝廷廷之仪仪。。", + "output": "赞曰:汉朝建立的初期,众事都处在草创阶段,衹有叔孙生简略地制定了朝廷的礼仪。", + "original_input": "赞曰:汉兴之初,庶事草创,唯一叔孙生略定朝廷之仪。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "语语在《《史史良良娣传传》。", + "output": "这些话记载在《史良娣传》裹。", + "original_input": "语在《史良娣传》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "张由以以先告告赐爵关关内侯侯乃,史史立立迁中中太仆仆。", + "output": "张由凭着首先告发此事被赐予关内侯的爵位,史立升为中太仆。", + "original_input": "张由以先告赐爵关内侯,史立迁中太仆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "祭祭天于于于南郊,,就就阳阳之义也;", + "output": "在南郊祭天,有趋向于阳的意义;", + "original_input": "祭天于南郊,就阳之义也;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夕夕始见,,去日半次也。。", + "output": "晚上开始出现,去掉一天的一半。", + "original_input": "夕始见,去日半次。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后或或罢罢或复复,至哀哀已、平不定。。", + "output": "后来时废时复,到哀帝、平帝时就没有定数。", + "original_input": "后或罢或复,至哀、平不定。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "哀哀公公三其年五月辛卯,因桓、、釐宫宫灾。。", + "output": "哀公三年五月辛卯曰,祭祀鲁桓公、鲁僖公的两座宗庙被烧。", + "original_input": "哀公三年五月辛卯,桓、釐宫灾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然河河乃乃大乎禹禹之所道也也,,圣人人作事事,为万世世功功,通通于于神明明,恐难改更。。", + "output": "但黄河是大禹所疏导而成的,圣人所做的事情,成为万代的功业,与神灵相通,恐怕难以更改。", + "original_input": "然河乃大禹之所道也,圣人作事,为万世功,通于神明,恐难改更。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "相相君君之之背,贵而而不不可言。。", + "output": "而看您的背形,则非常尊贵,难以说出。", + "original_input": "相君之背,贵而不可言。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于于是方方进复复奏奏立立党友曰:立素行行积为不善兮,,众众人人所共共知。。", + "output": "于是方进又上奏立的朋党说:立向来行为多有不善,众人所共知。", + "original_input": "于是方进复奏立党友曰:立素行积为不善,众人所共知。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后二二岁,傅太太后、帝帝母丁丁姬皆皆称尊尊号号。", + "output": "两年后,傅太后、哀帝的母亲丁姬分别被尊为太皇太后和皇太后。", + "original_input": "后二岁,傅太后、帝母丁姬皆称尊号。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "语语语在《艺文志》。。。", + "output": "《艺文志》有载。", + "original_input": "语在《艺文志》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "推推合晨兮所在星,,置积日日,,以以统法法乘乘之,以十十九九乘乘小小余而而并之。。", + "output": "推算所有早晨所在星:用积乘以统法,别十九乘小余再加上积日。", + "original_input": "推合晨所在星,置积日,以统法乘之,以十九乘小余而并之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "先春秋秋时焉徙徙鲁鲁东北北,二十一一世简简公为为楚所灭灭。。", + "output": "先在春秋时迁到鲁国的东北,到二十一代简公时就被楚国所减。", + "original_input": "先春秋时徙鲁东北,二十一世简公为楚所灭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天与戒戒若曰,,勿勿以为为刻刻急,将将致败亡。", + "output": "天帝的告诫好像是说,不要再施行刻毒峻急的残暴政治,否则将要导致败亡。", + "original_input": "天戒若曰,勿为刻急,将致败亡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "成公公三焉年年二月甲甲子子,新宫灾灾灾。", + "output": "成公三年二月甲子曰,新落成的宫室发生火灾。", + "original_input": "成公三年二月甲子,新宫灾。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "光光等请请请谒者者召召嘉诣诣诣廷廷尉诏狱狱,,制制曰::以票骑将军、御御史大夫、中中二千石、、二遂千石、、诸因大夫、、博士、议因郎议议。。", + "output": "孔光等请求谒��召王嘉到廷尉韶狱,皇上命令说:骠骑将军、御史大夫、中二千石、二千石、诸大大、博士、议郎商议。", + "original_input": "光等请谒者召嘉诣廷尉诏狱,制曰:票骑将军、御史大夫、中二千石、二千石、诸大夫、博士、议郎议。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "名与与实异,非非非尊德德贵贵功之意意也也。", + "output": "这样做名实不符,就不是尊崇仁德、重视功绩的意思了。", + "original_input": "名与实异,非尊德贵功之意也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是岁,,御史史大夫夫张汤汤有罪罪自杀,丞丞相严严青翟翟坐与与三长乃史谋谋陷汤汤,青青翟翟翟自自杀杀,三长史皆皆弃市。。", + "output": "这一年御史大夫张汤有罪自杀,丞相严青翟被判与三名长史阴谋陷害张汤之罪。严青翟自杀,三长史也都被斩首。", + "original_input": "是岁,御史大夫张汤有罪自杀,丞相严青翟坐与三长史谋陷汤,青翟自杀,三长史皆弃市。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太王躬躬仁,,邠邠国国贵恕。。", + "output": "周太王躬行仁义,邻国就崇尚宽恕。", + "original_input": "太王躬仁,邠国贵恕。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赵赵赵亡,徙徙温。", + "output": "趟国灭亡后迁居到温县。", + "original_input": "赵亡,徙温。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是从齐齐、鲁鲁之若儒生博士七七十人,至至于泰泰山下下下。。", + "output": "于是跟从的齐地、鲁地的儒生博士七十人,到达泰山脚下。", + "original_input": "于是从齐、鲁之儒生博士七十人,至于泰山下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "釐釐公二二且十九年秋,大大大雨雹雹。", + "output": "僖公二十九年秋季,下大冰雹。", + "original_input": "釐公二十九年秋,大雨雹。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉兴兴,高高祖初入关,约约约法法三章章曰遂:杀杀人者者死,伤伤人及及盗盗抵罪罪。", + "output": "汉王兴起后,高祖刚开始进入关中,就以三条法令相约束,说:杀人的人要判死刑,伤害别人以及盗窃的人抵偿他应负的罪责。", + "original_input": "汉兴,高祖初入关,约法三章曰:杀人者死,伤人及盗抵罪。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽莽遣兴师,发发三十万万众,欲同时十道道并并出出,,一以举举灭灭匈匈奴;;", + "output": "王莽便发动军队,派遣三。万的军队,打算同时分十路一同出发,一举消灭匈奴;", + "original_input": "莽遣兴师,发三十万众,欲同时十道并出,一举灭匈奴;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "出而而易,所所当之国国,,是受受受其殃殃。", + "output": "岁星出现但有改易,所兆示的分野之国,正当受其殃灾。", + "original_input": "出而易,所当之国,是受其殃。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "合合合肥肥,东城,莽曰武武城。。。", + "output": "合肥县,束城县,王莽时叫武城。", + "original_input": "合肥,东城,莽曰武城。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大大大要,廉也。", + "output": "大变县,廉县。", + "original_input": "大要,廉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "五五月月,与巡狩至至南岳岳。", + "output": "五月,巡察到了南岳。", + "original_input": "五月,巡狩至南岳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东东东泰泰山,汶水水所所出,东东至安丘入维维。则", + "output": "汶水从东泰山流出,向东到安丘县流入维水。", + "original_input": "东泰山,汶水所出,东至安丘入维。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今之故宋宋,推推求其其嫡,久久远远不不可得;;", + "output": "如今推论追寻宋国的嫡系后裔,年代久远难以找到;", + "original_input": "今之故宋,推求其嫡,久远不可得;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今丹丹、熊惧已于自诡期之会会,,调调发发诸郡之兵、谷,复复訾民取取其其十四,,空破破梁梁州州,之功功终不遂遂遂。", + "output": "现在廉丹和史熊对于自己保证的规定期限不能完成任务感到害怕,调用各郡的士兵和粮食,又搜刮人民财物,拿走了他们的十分之四,弄得梁州地区民穷财尽,却始终不能取胜。", + "original_input": "今丹、熊惧于自诡期会,调发诸郡兵、谷,复訾民取其十四,空破梁州,功终不遂。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5135 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "作作罔罔罟以田渔渔,取牺牺牲,故故天下号曰曰且砲牺牺氏氏。。", + "output": "他制作网来打猎捕鱼,选取供祭祀用的纯色全体牲畜,所以天下都称他为炮牺氏。", + "original_input": "作罔罟以田渔,取牺牲,故天下号曰砲牺氏。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以意岂岂陛乎下志与在在闺闺门门,未未恤政事事,其不慎举举错错,娄失中与?", + "output": "天意难道是因为陛下留心女色,不忧虑政事,不慎重举止,屡次失去中正吗?", + "original_input": "意岂陛下志在闺门,未恤政事,不慎举错,娄失中与?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "性廉,,又不治产产,卬卬奉奉赐给给诸诸公公。。", + "output": "郑庄品质廉洁,又不添置私产,依赖俸禄和所得的赏赐来供应诸位年长友人。", + "original_input": "性廉,又不治产,卬奉赐给诸公。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初,,诸遂侯相与与约约,先之入入关破秦者王王其地。。。", + "output": "起初,诸侯们互相约定,先进入函谷关击破秦的就在其地称王。", + "original_input": "初,诸侯相与约,先入关破秦者王其地。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宋、齐齐、、晋,,天子方伯伯,中国纲纪纪纪,彗而所所以以除除旧布新也也。且", + "output": "宋、齐、晋,天子方伯,是中国的纲纪。彗星是用来除旧布新的。", + "original_input": "宋、齐、晋,天子方伯,中国纲纪,彗所以除旧布新也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "涉涉应曰::子子独不为见家人寡寡妇妇邪邪?", + "output": "原涉回答道:你就没见到民间的寡妇吗?", + "original_input": "涉应曰:子独不见家人寡妇邪?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其其学举六六六艺,立《毛毛氏诗诗》、、《左氏春者秋秋》》博士士。", + "output": "献王学习举用六经,设立了《毛氏诗》、《左氏春秋》博士。", + "original_input": "其学举六艺,立《毛氏诗》、《左氏春秋》博士。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以以?男苗苗为为大司马。。", + "output": "任命利苗男欣作大司马。", + "original_input": "以?男苗为大司马。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "亡亡德德受也罚,离离其国国家家,灭灭其宗宗庙,百姓离去,被被被满四四方。。", + "output": "无德之君受天罚,离开他的国家,宗庙被毁,百姓离弃他,遍布四方流浪。", + "original_input": "亡德受罚,离其国家,灭其宗庙,百姓离去,被满四方。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "时,武武奏奏事焉在在邸于,寿兄兄子适在长长安,寿寿为具召召武武弟弟显与及及故故人杨杨覆覆众为等等,酒酣,,见其乎兄兄子子,曰::此子扬扬扬州长史,材能能驾下,,未尝省省见。。", + "output": "当时何武在官邸奏事,何寿哥哥的儿子恰好在长安,何寿备酒席请来何武的弟弟何显和老朋友杨覆众等人,酒喝得正畅快,让他哥哥的儿子出来见面,说:逭孩子是扬州长史,才能低下,不曾问候拜见过何武。", + "original_input": "时,武奏事在邸,寿兄子适在长安,寿为具召武弟显及故人杨覆众等,酒酣,见其兄子,曰:此子扬州长史,材能驾下,未尝省见。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太太阴精者者,谓梦梦月也。。", + "output": "太阴之精,是说太后乃梦月而生。", + "original_input": "太阴精者,谓梦月也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "或或持其微过,,增加则成罪罪,,言言于刺史、司司隶隶,,或至上上书书章乃下下;", + "output": "有人掌握了他们微小的过失,增加成罪名,报告给刺史、司隶,有的就依进上的书章下令惩治他们;", + "original_input": "或持其微过,增加成罪,言于刺史、司隶,或至上书章下;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宝前前失车骑将军,与与红红阳阳侯侯有有隙隙,,自恐见危危,,时淳于于于长长方贵贵幸,,,友宝宝,且宝宝亦欲附之,始以视事而长以稚稚稚季托宝宝也,故宝宝兮穷,之无无以复应应文。", + "output": "孙宝从前得罪了车骑将军,又跟红阳侯有嫌隙,自己恐怕遭受危险,当时淳于长刚得尊显宠幸,对孙宝很友好,孙实也想要依附他,才上任时淳于长就把稚季的事托付给孙宝,所以孙实陷入困境,无法答覆侯文。", + "original_input": "宝前失车骑将军,与红阳侯有隙,自恐见危,时淳于长方贵幸,友宝,宝亦欲附之,始视事而长以稚季托宝,故宝穷,无以复应文。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其伏伏见见蚤晚,,邪邪正正存存亡,矣虚虚实阔狭,及及五五五星所所所行,,合散犯犯守守,陵历历斗食,彗孛孛飞流,,日日月薄食,晕适背穴穴,,抱珥珥虹蜺,,迅雷雷风袄袄,,怪为云变变气气:此皆阴阴阴阳阳之精精,,其本本在在地,而而上上发于天天者也。", + "output": "其隐其现,或早或晚,或有无规律,或运行的远近,出现的虚实,以及五星运行或合或离,或相犯或相守,或相侵凌或相遮掩,彗星、孛星、飞星、流星的出现,日月或交食或薄食,晕的形状或重环或全环或半环或背向太阳或耳状或有霓虹变幻,出现迅雷、疾风、怪云、变气的现象,这些都是阴阳的精魄所现,它的根本是生于地上,仅是表现在天象上罢了。", + "original_input": "其伏见蚤晚,邪正存亡,虚实阔狭,及五星所行,合散犯守,陵历斗食,彗孛飞流,日月薄食,晕适背穴,抱珥虹蜺,迅雷风袄,怪云变气:此皆阴阳之精,其本在地,而上发于天者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 41, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 41, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉兄兄子曼容容亦养养志自自修修,为官官不肯肯过六六百百石,,辄辄自自免去去,其名名过过出于汉汉。", + "output": "邴汉兄长的儿子名曼容,也能修身立志,做官不肯超过六百石品级,一超过六百石,就自行免官离职,他的名声超过了邴汉。", + "original_input": "汉兄子曼容亦养志自修,为官不肯过六百石,辄自免去,其名过出于汉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故里母非非非谈说之之士士也,束缊乞乞火火非非还妇之道也也,然然物有有相相感,,事事有适可可。。", + "output": "所以,尽管老太婆不是能言善辩的人,捆乱麻借火也不是召回妇人的方法,然而物类有时会相互感通,事情有时会正好巧合。", + "original_input": "故里母非谈说之士也,束缊乞火非还妇之道也,然物有相感,事有适可。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "沛父老老诸母故故故人日日乐乐饮饮极欢其,,道旧旧故为笑乐。则", + "output": "沛县父老故人连日共饮极欢并讲述皇上昔日故事为笑乐。", + "original_input": "沛父老诸母故人日乐饮极欢,道旧故为笑乐。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是是岁岁,岁在玄玄枵,,齐分野也。。", + "output": "这一年岁星在玄枵星附近,是齐国分野。", + "original_input": "是岁,岁在玄枵,齐分野也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以上上谷谷至辽东兮,,地广民民希,数被被胡胡寇,,俗与赵赵赵、、代相相类,,有渔渔盐枣栗之饶。。", + "output": "上谷到辽东,土地广阔,人民稀少,几次遭受胡人的侵略,风俗同趟地、代地相类似,盛产鱼盐枣栗。", + "original_input": "上谷至辽东,地广民希,数被胡寇,俗与赵、代相类,有渔盐枣栗之饶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "少少以父父任任为为太子中中庶子。", + "output": "年轻时因为父亲做官的原因任太子中庶子。", + "original_input": "少以父任为太子中庶子。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "齐齐,大大岳后所。", + "output": "齐,是大岳后裔。", + "original_input": "齐,大岳后。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "池水水变变赤,,鱼死。。", + "output": "园中的池水变成纡色,鱼都死了。", + "original_input": "池水变赤,鱼死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "广川王姬昆弟弟弟及及王王同同族宗室刘调其等等通行为为之囊橐橐,吏吏逐捕捕捕穷窘窘,踪踪迹皆入入王宫宫。。", + "output": "广川王姬的兄弟及王的同族宗室刘调等通常为他们庇护,吏卒追捕到最后,叛贼的踪迹都入了王宫。", + "original_input": "广川王姬昆弟及王同族宗室刘调等通行为之囊橐,吏逐捕穷窘,踪迹皆入王宫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是岁岁,,魏魏郡郡郡太守守京房为为石显所告告,,坐与妻妻父与淮阳王舅张张博博、、博弟弟光劝视视淮阳阳王以不义义。。", + "output": "这一年魏郡太守京房被石显诬告,被判为与岳父即淮阳王之舅张博、以及张博的弟弟张光,劝导淮阳王谋反之罪。", + "original_input": "是岁,魏郡太守京房为石显所告,坐与妻父淮阳王舅张博、博弟光劝视淮阳王以不义。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "阳而不胜,还还走走。。", + "output": "假装战败,往回跑。", + "original_input": "阳不胜,还走。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "自是笞者者得得全全,,然然酷酷吏犹以为威。。", + "output": "从这以后受笞刑的人得以保全,但残酷的官吏仍把造作为威吓。", + "original_input": "自是笞者得全,然酷吏犹以为威。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "制制度度泰泰奢,,刑罚泰深深,赋赋敛泰重,,宜以以俭约约先���下。。", + "output": "国家规制用度过于宽奢,刑罚过于严峻,赋敛过于苛重,应当以节俭宽松表率天下。", + "original_input": "制度泰奢,刑罚泰深,赋敛泰重,宜以俭约先下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "日在鹑鹑火火,周周分野野也也。", + "output": "曰在鹑火,是周的分野。", + "original_input": "日在鹑火,周分野也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "择择择乡乡三老老一人为县县三老老,若与所县令令、丞、尉尉以以事相教教教,复勿勿徭戍。", + "output": "选择三老一人为县三老,和县令、县丞、县尉共议政事,免除其役戍。", + "original_input": "择乡三老一人为县三老,与县令、丞、尉以事相教,复勿徭戍。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后事蕳蕳卿,又又从欧阳氏因问。。所", + "output": "后来师从简卿,又问学于欧阳氏。", + "original_input": "后事蕳卿,又从欧阳氏问。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上然弘言言。。", + "output": "皇上认为他的话有道理。", + "original_input": "上然弘言。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "三三人占占,,则从二人人言,言少少从多多之之义义也也。", + "output": "三人占卜,就听从两人所说的,,是说少数服从多数的意思。", + "original_input": "三人占,则从二人言,言少从多之义也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "甲戌,津人人得得之河河河上上,阴不佞佞取将卖卖之,,则则为为石石。", + "output": "甲戌曰,渡口船家从黄河边捡到宝圭,周大夫阴不佞取来要卖掉,竟变成一块石头。", + "original_input": "甲戌,津人得之河上,阴不佞取将卖之,则为石。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "窦窦后后违违违意,考盘于于代。", + "output": "窦后回乡不遂心愿,成乐于代国,生下了景帝。", + "original_input": "窦后违意,考盘于代。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "民民于于是乎可可任使使也,��不不生祸祸乱。。", + "output": "这样百姓就可以服从指挥了,不会发生灾祸动乱。", + "original_input": "民于是乎可任使也,而不生祸乱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "周周衰衰,天子不者班朔,,鲁鲁历历不正,置且闰闰不得其其月月,,月月大小小不以得其度。。", + "output": "周朝衰微,天子不颁布朔日,鲁国的历法不正确,设置闰月而不恰当,月份的大小不符合限度。", + "original_input": "周衰,天子不班朔,鲁历不正,置闰不得其月,月大小不得其度。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5172 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "经经经曰::万方有罪,罪罪罪在朕朕朕躬。", + "output": "经书上说:如果说天下有罪过的话,那么所有的过错都该归在我一国之主的身上。", + "original_input": "经曰:万方有罪,罪在朕躬。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昔后稷封斄,公公刘刘处豳豳,,大王王王徙徙支阝,,文文王作酆,武王王治镐,其其其民有先先王为遗遗风,,好稼稼墙,务本本业业业,故故《豳豳诗诗》言言农桑衣食之本本本甚甚备。。。", + "output": "以前后稷分封在帘,公刘居住在豳,大王迁徙到郧,文王建造了酆,武王治理镐,他们的百姓有先代君王的遣风,喜爱稼穑,致力于本业,所以《豳诗》上说的农桑衣食的根本相当完备。", + "original_input": "昔后稷封斄,公刘处豳,大王徙支阝,文王作酆,武王治镐,其民有先王遗风,好稼墙,务本业,故《豳诗》言农桑衣食之本甚备。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "相如欲欲谏谏,以业已已建之之,,不乎敢,乃乃乃著著书则,,借蜀乃父老老为辞,,而而己己诘难之之,以风天天子,,且因宣宣其使使指,,令百姓皆皆皆知天天子意。", + "output": "相如想劝谏皇上,又想到本已建议在先,不敢背弃前言,便写文章,藉与蜀郡父老谈话的形式,自己质问对方,用以讽谏天子,且就此宣告其旨令,让百姓知道天子的心意。", + "original_input": "相如欲谏,业已建之,不敢,乃著书,借蜀父老为辞,而己诘难之,以风天子,且因宣其使指,令百姓皆知天子意。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.5098 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "黄黄帝臣臣,依依托也也。", + "output": "是黄帝的臣子,此书是依托的。", + "original_input": "黄帝臣,依托也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天使阳阳出布施施施于上上而主岁岁功,,使阴入伏于下下而而时时出佐佐阳;;", + "output": "天使阳出现,在上面布施,主管一年的收成;使阴入内,在下面藏伏,时常出来帮助阳;", + "original_input": "天使���出布施于上而主岁功,使阴入伏于下而时出佐阳;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故事事,,诸诸侯侯王王获罪京师,罪恶恶轻重,,纵纵不不伏诛者,必必蒙蒙迁削贬贬黜之罪罪,因未有有但已者也。。", + "output": "依旧例,诸侯王在京师犯罪,无论轻重,即使不被杀,也一定会受到流放、撤职、贬谪、废黜等刑罚,没有不作追究的。", + "original_input": "故事,诸侯王获罪京师,罪恶轻重,纵不伏诛,必蒙迁削贬黜之罪,未有但已者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "复复领所《《五经》,卒父前前业业。。", + "output": "又负责《五经》之事,完成父亲的遣业。", + "original_input": "复领《五经》,卒父前业。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "淮南王因盗盗写虎虎符,,阴聘名士士,,关东之公其孙勇勇等诈为使使者,是是皆廓地泰之大大,征伐伐不休休之之故也也也。。", + "output": "淮南王刘安盗取调兵虎符,暗中招聘名士,关东公孙勇等诈为使者,这些都是扩张领土太大,征伐不休的原因啊。", + "original_input": "淮南王盗写虎符,阴聘名士,关东公孙勇等诈为使者,是皆廓地泰大,征伐不休之故也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.4872 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "与元元封封中,星星星孛于河河河戍,,占占占曰:南戍为越越门,北戍为为胡门。已", + "output": "元封年间,有新星见于南河、北河星区中。占候的人说:南河是越国的门户,北河是胡人的门户。", + "original_input": "元封中,星孛于河戍,占曰:南戍为越门,北戍为胡门。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "史书书而藏藏之府府。。", + "output": "史官记载下来后就藏在府中。", + "original_input": "史书而藏之府。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乃乃更更立立宗室桃乡侯子子成所都为为中中山王,者奉孝孝王后,遣遣少傅傅左将已军军甄丰丰赐卫卫姬姬姬玺绶绶,即即拜拜为中中山孝王后后,,以苦陉陉县为为汤汤沐邑。。", + "output": "于是又立宗室桃乡侯的儿子刘成都为中山王,奉守中山孝王之后,派少傅左将军甄丰赐给卫姬玺绶,拜她为中山孝王后,把苦陉县作为她的封邑。", + "original_input": "乃更立宗室桃乡侯子成都为中山王,奉孝王后,遣少傅左将军甄丰赐卫姬玺绶,即拜为中山孝王后,以苦陉县为汤沐邑。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 27, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 27, + "error_rate": 0.5094 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大大矣孝孝熙熙,四极极爰轃。。", + "output": "孝顺的福气很大,可以到达四方极远的地方。", + "original_input": "大矣孝熙,四极爰轃。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "为神神爵与元年秋,大旱旱。", + "output": "神爵元年秋天,大旱。", + "original_input": "神爵元年秋,大旱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "元延元元元年春与正月己己亥乎朔,,日有蚀之之。。", + "output": "元延元年正月初一,日偏食。", + "original_input": "元延元年春正月己亥朔,日有蚀之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "十十一月月,沛沛公公引兵兵之薛。", + "output": "十一月,沛公领兵到薛。", + "original_input": "十一月,沛公引兵之薛。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太之子既遂诛诛充发发兵兵,宣言言帝在甘泉病之困,已疑疑有变,奸奸臣欲作作乱者。", + "output": "太子既已杀死江充率兵反叛,于是宣称武帝在甘泉宫病重,太子发兵是怀疑京城有变,奸臣想作乱。", + "original_input": "太子既诛充发兵,宣言帝在甘泉病困,疑有变,奸臣欲作乱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.4815 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰曰得得降。", + "output": "王莽时叫得降郡。", + "original_input": "莽曰得降。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "位虽虽卑也,,,得为为东东藩,,属又称兄。。", + "output": "地位虽卑下,但能作为束面藩臣,又属称皇帝为兄。", + "original_input": "位虽卑也,得为东藩,属又称兄。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏曰:天下既既安安,豪桀有功功者封封侯乎,新立立,未焉能尽尽尽图其其功功功。。", + "output": "下诏说:天下已经安定,豪杰有功的封为侯爵,新即帝位,还没能全部按功行赏。", + "original_input": "诏曰:天下既安,豪桀有功者封侯,新立,未能尽图其功。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子��译为现代汉语:", + "input": "攻上邽邽。。", + "output": "攻打上邦。", + "original_input": "攻上邽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "黄支之南,,有有已程不不国,汉之之之译使自此此此还矣矣矣。。", + "output": "童主厘的南面,有已程不国,汉朝的翻译使者从这袅就返回了。", + "original_input": "黄支之南,有已程不国,汉之译使自此还矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "讹讹言所,诚然然。", + "output": "有些差误,但的确如此。", + "original_input": "讹言,诚然。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "会会昭帝崩崩,昌邑邑王王贺废,宣帝初初初即位,温舒上上书,,言言宜已尚尚德缓缓刑刑。。", + "output": "正赶上昭帝去世,昌邑王刘贺立为天子又马上被废除,宣帝刚刚即位称帝,路温舒向宣帝上书,建议应该崇尚仁德、减轻刑罚。", + "original_input": "会昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,温舒上书,言宜尚德缓刑。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "海、岱岱及及淮惟惟徐徐州。。", + "output": "大海、泰山以及淮河之间是徐州。", + "original_input": "海、岱及淮惟徐州。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "蹑蹑足足行行伍之之间间,,而免起阡乃陌陌之中中中,帅帅罢散散之卒卒,将将数百百之众,转而攻攻秦。", + "output": "一旦投身到士兵行列,起事于戍卒之中,带领疲惫乌合的戍卒,统率几百人的队伍,掉转矛头而攻秦。", + "original_input": "蹑足行伍之间,而免起阡陌之中,帅罢散之卒,将数百之众,转而攻秦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其大根而而前前绝远者者,战。。", + "output": "云的根部大而前绝远者,预示有战斗。", + "original_input": "其大根而前绝远者,战。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有美人姓虞虞虞氏氏,常常幸从;;", + "output": "有位美人姓虞,经常受宠随从;", + "original_input": "有美人姓虞氏,常幸从;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后王坐东宫,,召被欲欲欲与计计计事,,呼呼之曰::将军上。。。", + "output": "后来淮南王坐在束宫,召请伍被,要与他商议事情,称呼道:将军请上。", + "original_input": "后王坐东宫,召被欲与计事,呼之曰:将军上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是时,,谊年年二二十余乃,最为为少。", + "output": "这时,贾谊二十多岁,在博士中是最年轻的。", + "original_input": "是时,谊年二十余,最为少。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "缮缮治治河上上塞。", + "output": "修理河上要塞。", + "original_input": "缮治河上塞。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "沛沛郡。。故故秦已泗水郡郡。", + "output": "沛郡,即秦国的泅水郡。", + "original_input": "沛郡。故秦泗水郡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乎南南深泽。。范阳。", + "output": "南深泽县,范阳县,王茎时叫岖壁。", + "original_input": "南深泽。范阳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "王王梁梁策若马,,车骑满野。。", + "output": "王梁星闪动,宛如策马,王车骑遍野奔驰。", + "original_input": "王梁策马,车骑满野。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫十围之矣木,,,始生生如蘖,足足可若搔而已绝,手可可擢而而拔拔拔,据其其未生生生,先先其未形也也。。", + "output": "十围粗的树木,是从小小的嫩芽长起来的,当时用脚一碰就会折断,用手一提就会拔起来,因为它还没有生长、没有成形。", + "original_input": "夫十围之木,始生如蘖,足可搔而绝,手可擢而拔,据其未生,先其未形也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "税亩,乃就民田亩择也美也者者税税者者什什一,乱先王制制而为为贪利利,,故应应是而而蝝蝝生生,属蠃蠃蠃虫之之孽。", + "output": "按田亩征税,即就庶民的田亩选择产量高的为标准,征取其产量的十分之一,这是毁坏先王传下来的制度而衹为贪图利益,所以报应此事而有蟓灾的发生,此属赢虫之孽。", + "original_input": "税亩,就民田亩择美者税者什一,乱先王制而为贪利,故应是而蝝生,属蠃虫之孽。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.4865 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "往往往者有有司司多举奏奏赦前前兮事事,且累增罪过过,,诛陷陷亡辜,殆非重信信慎乎刑刑,洒心自自已新之意也也。", + "output": "以往有关官员在量刑时多把赦令前所犯的过失重提,累增犯法者的罪过,甚至株陷无辜之人。违背了朝廷发布赦令是为了重信慎刑与希望有罪过的人涤心自新的原意。", + "original_input": "往者有司多举奏赦前事,累增罪过,诛陷亡辜,殆非重信慎刑,洒心自新之意也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宗宗族族由是是分散散,或留潞潞,或在赵。。。", + "output": "冯氏宗族从此分散各地,有的留在潞县,有的在趟地。", + "original_input": "宗族由是分散,或留潞,或在赵。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "武武武王《书经牧牧牧誓誓》::武已王伐商商纣。", + "output": "武王,《书经。牧誓》武王讨伐商纣。", + "original_input": "武王《书经牧誓》:武王伐商纣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "贤贤父上书讼讼罪则,告告告广汉,,事下有司复复治治,禹禹坐要斩,请请逮逮捕捕广汉汉。。", + "output": "苏贤的父亲上书申诉,控告广汉,事情下达有司重新处理。禹获罪腰斩,请求逮捕广汉。", + "original_input": "贤父上书讼罪,告广汉,事下有司复治,禹坐要斩,请逮捕广汉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.4828 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其还平平恩恩侯侯旦及及亲亲属在山阳阳郡者。", + "output": "令平恩侯许旦和许氏在山阳郡的亲属回到京城。", + "original_input": "其还平恩侯旦及亲属在山阳郡者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "顾顾左右兮兮和和颜,,酌羽羽觞兮销销忧。。", + "output": "四下环顾啊强颜为欢,羽觞酌酒啊藉以解忧。", + "original_input": "顾左右兮和颜,酌羽觞兮销忧。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "而淮淮南王王安亦都都寿寿春春,招宾宾客著著书书。", + "output": "淮南王刘安也在寿春定都,招聘宾客来著书。", + "original_input": "而淮南王安亦都寿春,招宾客著书。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是岁,衡、、谭复条奏奏:长长安厨官、、若县官官若给给祠,,郡郡国国候候神方方士士使使者者所所祠,,凡六六百八十三所所,其二百八八所应应礼及疑疑无明明文文,,可奉奉祠祠如如故。", + "output": "这一年,匡衡、张谭重新分条上奏道:长安的厨官、县官供给郡国迎候神仙的方士、使者所祭祀的,共有六百八十三处,其中二百零八处当祭,至于怀疑没有明文的,可以跟以前一样奉祠。", + "original_input": "是岁,衡、谭复条奏:长安厨官、县官给祠,郡国候神方士使者所祠,凡六百八十三所,其二百八所应礼及疑无明文,可奉祠如故。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "民便之之。。", + "output": "百姓感到便利。", + "original_input": "民便之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "彭祖祖又小与上上上同席席席研书书书,,指指欲封之,先赐爵关关内侯。。", + "output": "彭祖少时与皇上同席研读经书,打算封赏他,便先赐关内侯。", + "original_input": "彭祖又小与上同席研书,指欲封之,先赐爵关内侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "可可毋毋战以渐臣臣也。。", + "output": "军队可以不用出征而在潜移默化中使匈奴臣服。", + "original_input": "可毋战以渐臣也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "汉汉将一日过过之成成皋者者者四十余人人。", + "output": "汉朝将领一天经过成皋的有四十多人。", + "original_input": "汉将一日过成皋者四十余人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "北北北平志志古,司司秦柱柱下,,定汉章章程,,律度之之绪绪。", + "output": "北平侯樊噜以记载古事,任秦朝柱下史,编定汉朝历法制度,调正音律。", + "original_input": "北平志古,司秦柱下,定汉章程,律度之绪。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诸诸儒或讥讥以为为雄非非圣圣人人而作作经,犹犹犹春秋矣吴楚楚之君君僣僣号称王王,盖盖诛绝之罪罪也。", + "output": "诸儒有的嘲笑扬雄不是圣人却作经,好比春秋吴楚君主僭越称王,应该是灭族绝后之罪。", + "original_input": "诸儒或讥以为雄非圣人而作经,犹春秋吴楚之君僣号称王,盖诛绝之罪也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以���句子翻译为现代汉语:", + "input": "十十六年,迁为为御史史大夫夫。。", + "output": "十六年,升为御史大夫。", + "original_input": "十六年,迁为御史大夫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "德德常常持《老子子》》知其足之之计。", + "output": "刘德常抱着《老子》知足常乐的想法。", + "original_input": "德常持《老子》知足之计。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "衡衡位位三公公,辅辅辅国政政,领领计计簿,知知知郡实与,,正国国界,,计计簿簿已定定而背法制,专专地地盗土以自自自益乃,及赐赐、明明阿承衡意,猥举举郡计计,,乱减县县界,附下下罔上上,擅以以地附益益大大臣也,,皆不不道。遂", + "output": "匡衡官职高居三公,辅助国家朝政,掌握封地的田亩簿册,知晓郡地划定边界的实际情况,应该正确地划定界限,可是在当地重新统计田亩、重新划定封地边界后,匡衡仍然违背国家的法律制度,盗取、专断土地,来增私利,他的下属官员陆赐、明阿谀奉承匡衡的旨意,歪曲上报封地的统计数目,乱减县界,欺上瞒下,擅自将土地归附给大臣,都是违法的。", + "original_input": "衡位三公,辅国政,领计簿,知郡实,正国界,计簿已定而背法制,专地盗土以自益,及赐、明阿承衡意,猥举郡计,乱减县界,附下罔上,擅以地附益大臣,皆不道。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 37, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 37, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "尚书责责问若卫卫尉,,由是卫卫官不矣复复私私使候、司马马。。", + "output": "尚书于是责问卫尉,从此卫官不再私自使派候和司马。", + "original_input": "尚书责问卫尉,由是卫官不复私使候、司马。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "张张氏最最后而而行行于世世。", + "output": "张旦在最后,因而流行于世。", + "original_input": "张氏最后而行于世。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "鸟鸟兽兽且且犹感感应,而况况于人乎乎?", + "output": "对乌兽尚且有感动影响,何况人呢?", + "original_input": "鸟兽且犹感应,而况于人乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "许许美美人前在在上上林林涿沐沐馆,数数数召入入饰室室室中若舍舍,,一一岁再三则召,留数月或半岁御幸幸。。", + "output": "许美人原来在上林涿沐馆,曾屡次被皇帝召到饰室中若舍,一年之中召见了好几次,或留住几个月或者半年,受到皇帝御幸。", + "original_input": "许美人前在上林涿沐馆,数召入饰室中若舍,一岁再三召,留数月或半岁御幸。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.4857 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凡凡杀不辜三三十十五人。。", + "output": "共杀无辜三十五人。", + "original_input": "凡杀不辜三十五人。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "春春正正月丁且丑,,赵王友幽死因于于邸邸。", + "output": "春正月十八日,赵王友在寓所幽禁中死去。", + "original_input": "春正月丁丑,赵王友幽死于邸。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "临江濒而掩乎涕涕兮,,何何何有《九九招招》与《九九歌》》??", + "output": "对着江畔抹泪,又怎么有《九招》和《九歌》?", + "original_input": "临江濒而掩涕兮,何有《九招》与《九歌》?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "辰未属属属阴,戌戌丑属阳,则万物物各以以其类类类应应。", + "output": "辰未属于阴,戌丑属于阳,万物都以自己所属的类与之相应。", + "original_input": "辰未属阴,戌丑属阳,万物各以其类应。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "建始、河平平之之之际,许因、、班班之贵贵,,顷顷动前前若朝朝,熏熏熏灼灼四四方也,赏赐无无量,空空虚内臧臧,女女宠至极,不可上矣矣;", + "output": "建始、河平之际,许、班两家的尊贵,顷动前朝,气焰熏灼四方,赏赐无法计算,致使内库空虚,女宠达到顶点,不能再增加了;", + "original_input": "建始、河平之际,许、班之贵,顷动前朝,熏灼四方,赏赐无量,空虚内臧,女宠至极,不可上矣;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "南南野,,彭彭水东东入湖汉。。", + "output": "南壁县,彭水向东流入湖汉。", + "original_input": "南野,彭水东入湖汉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "遭遭遭羌羌寇寇害西海郡郡,,反虏流流言东东郡,逆贼贼惑众众西土土,忠臣臣孝孝子子莫不奋且怒怒,所征征殄殄灭,,尽备厥厥辜辜,,天天下咸宁。", + "output": "遇上羌寇危害西海郡,叛贼在束郡造谣惑众,反贼在西部国土惑乱民众,忠臣孝子没有不愤怒的,大军所到之处,全部灭绝,都完全服罪,天下都安宁了。", + "original_input": "遭羌寇害西海郡,反虏流言东郡,逆贼惑众西土,忠臣孝子莫不奋怒,所征殄灭,尽备厥辜,天下咸宁。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰曰扬陆。", + "output": "王莽时叫扬陆。", + "original_input": "莽曰扬陆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "始始,定定国父父父于于公遂,其闾则门坏,父老老老方方共治之之。。于公公谓曰曰:少少高高大闾门门,令容容驷马高盖车车。。", + "output": "当初于定国的父亲于公在世时,他家乡的闾门坏了,同乡的父老止要一起修理闾门,于公对他们说:把间门稍微扩建得高大些,使其能通过四匹马拉的高盖车。", + "original_input": "始,定国父于公,其闾门坏,父老方共治之。于公谓曰:少高大闾门,令容驷马高盖车。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 20, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 20, + "error_rate": 0.5128 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "况况况随随使者西,到,拜拜拜为为师尉大夫夫。", + "output": "田况随同使者西行,到了长安,授任他作师尉大夫。", + "original_input": "况随使者西,到,拜为师尉大夫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孱孱陵,莽莽曰孱陆陆。矣", + "output": "孱陵县,王莽时叫孱陆县。", + "original_input": "孱陵,莽曰孱陆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "对对奏奏,天天子焉从之。", + "output": "天子听了他们二人的对答,听从了他们的建议。", + "original_input": "对奏,天子从之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "司司直陈崇以奏奏奏宝宝,事下下三三公即即讯。", + "output": "司直陈崇用造件事告了孙宾,皇上把这件事交给三公就地审讯。", + "original_input": "司直陈崇以奏宝,事下三公即讯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是是岁,新新新都都侯莽莽告长伏罪与与红阳阳侯立立相相连,,长下所狱狱死死,立就就国,语在《《长长传传》。", + "output": "这年,新都侯王莽告发淳于长的往日之罪,曾和红阳侯王立勾结,淳于长被关进监狱而死,王立回到封地,这件事记载在《淳于长传》里。", + "original_input": "是岁,新都侯莽告长伏罪与红阳侯立相连,长下狱死,立就国,语在《长传》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5143 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后后稷稷始田,,以二二耜耜为耦,广尺尺、深深尺��曰,,长长终亩。", + "output": "后稷时开始在田间开垄沟,用两耜并在一起两人并耕,宽深各一尺叫畎,延长到亩的终端。", + "original_input": "后稷始田,以二耜为耦,广尺、深尺曰,长终亩。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "十十一一月甲甲子,,立后后土土祠于于汾阴脽上。。", + "output": "十一月八日,建立后土祠于汾阴东岸。", + "original_input": "十一月甲子,立后土祠于汾阴脽上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "沛沛公公然其计,从之。。。", + "output": "沛公认为其计甚佳,就听从了。", + "original_input": "沛公然其计,从之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吏吏捕以闻。之", + "output": "差使逮捕了乐布,并上报天子。", + "original_input": "吏捕以闻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "危危东东六星星,,两两两而比,曰曰司寇寇。", + "output": "危宿柬面六星,两两并列,叫司寇星。", + "original_input": "危东六星,两两而比,曰司寇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秋秋七七七月辛也未,相相国何薨。。", + "output": "秋,七月五日,丞相萧何去世。", + "original_input": "秋七月辛未,相国何薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "职职在太史史,羲以和掌掌之之。", + "output": "职责在于太史,羲和掌管芦。", + "original_input": "职在太史,羲和掌之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昭昭帝大行时时,,方上事暴起起,用用度未未办办办,延年年年奏奏言:::商贾或豫收收方上不祥器物,,冀其疾用用用,欲以以求求利,,非民民臣臣所当当为。。。", + "output": "昭帝驾崩办理丧事时,这些物资的需求突然成为问题,难以办理,田延年因此上奏说:商人中有的预先收贮下葬用的不祥物资,准备等急需时获取暴利,这不是平民和臣下们所应该做的事。", + "original_input": "昭帝大行时,方上事暴起,用度未办,延年奏言:商贾或豫收方上不祥器物,冀其疾用,欲以求利,非民臣所当为。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.4902 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "若《管管子》》曰曰:礼礼礼义廉耻,,是谓谓四维;;四四维不张,国乃灭灭亡亡。。", + "output": "《管子》说:礼义廉耻是治国的四个纲,这四个纲不张,国家就要灭亡。", + "original_input": "《管子》曰:礼义廉耻,是谓四维;四维不张,国乃灭亡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然复复不能尽尽得得。。", + "output": "然而还是不能完全得到。", + "original_input": "然复不能尽得。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有有有司奏奏请逮捕捕钦,,上不忍忍致法法,遣谏大大大夫王王骏骏赐钦玺玺书曰::皇帝帝问问淮阳王王。", + "output": "有关部门上奏请求逮捕刘钦,皇上不忍心绳之以法,派谏大夫王骏赏赐刘钦玺印书信说:皇帝告诉淮阳王。", + "original_input": "有司奏请逮捕钦,上不忍致法,遣谏大夫王骏赐钦玺书曰:皇帝问淮阳王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.4848 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "在在在申曰氵君君君滩。", + "output": "在申位叫沼滩。", + "original_input": "在申曰氵君滩。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "遂遂自杀。。", + "output": "便自杀了。", + "original_input": "遂自杀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孙孙卿焉之言既既然然,又因因俗俗说而论论论之之曰::禹禹承尧尧、、、舜舜之后,自以以德衰衰而制肉刑,,汤、兮武乃顺且而行之之者者,,以俗薄于唐唐、虞虞故也。", + "output": "荀子的言论是如此的,再根据世俗的言论加以评论道:夏禹继承尧舜,自己认为道德衰落就制定了肉刑,商汤、武王沿袭并加以实行,是因为世风比唐、虞时不淳厚的缘故。", + "original_input": "孙卿之言既然,又因俗说而论之曰:禹承尧、舜之后,自以德衰而制肉刑,汤、武顺而行之者,以俗薄于唐、虞故也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "君君年年幼稚,必有寄托而而而居摄摄焉,然然然后后能奉奉天为施施而成成地化,,群生生茂育育。", + "output": "要是君主年龄小,一定要有人受委托去摄政,然后才能承受上天的布施从而完成人世的教化,让众生健康成长。", + "original_input": "君年幼稚,必有寄托而居摄焉,然后能奉天施而成地化,群生茂育。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "无势,虽虽虽贵戚戚,必侵侵辱辱。", + "output": "对没有权势的人家,即使是贵戚,也要加以侵辱。", + "original_input": "无势,虽贵戚,必侵辱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "天天天戒若曰曰,,邪邪臣往来,,为为奸奸谗于汉,,绝绝亡之之道也。", + "output": "天帝发出告诫似乎在说:邪臣来来往往,对朝廷施行谗言挑拨,这是死路一条。", + "original_input": "天戒若曰,邪臣往来,为奸谗于汉,绝亡之道也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故房以以为则己亦亦亦在占占中中矣。", + "output": "所以京房认为自己也在所应之事当中了。", + "original_input": "故房以为己亦在占中矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "定定陶陶共也王康康,永光三年乃立立为济济阳王。。", + "output": "定陶共王刘康,永光三年立为济阳王。", + "original_input": "定陶共王康,永光三年立为济阳王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "地地地用牲右,,,及及黍、稷瘗于北北郊郊。", + "output": "地享用祭牲的右面,以及黍稷并瘗缯在北郊。", + "original_input": "地用牲右,及黍、稷瘗于北郊。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "齐齐齐桓南服强强楚,使使使贡周室,,北伐山乎戎于,,为燕开路路,存存亡继继继绝,,功为伯伯首,,所谓谓善战战不败者者者也也。", + "output": "齐桓公南面征服强大的楚国,使它进贡周室,又北面讨伐山戎,为燕国打先锋,能够存危亡,续断绝,功劳为霸王之最,这是说善于作战的人不失败。", + "original_input": "齐桓南服强楚,使贡周室,北伐山戎,为燕开路,存亡继绝,功为伯首,所谓善战不败者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5122 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是是时,哀哀帝被被疾,,,多以所所恶恶,事事下有有司,,,逮王、后谒下下狱狱验验治,,,言言使巫傅恭、婢合欢欢等等祠祭祭诅祝祝上,为云求为天子子。。", + "output": "这时,哀帝有病,对许多事感到厌恶,将此事交给有关部门,逮捕炀王和王后谒下狱审问,说派巫师傅恭、婢女合欢等人祭祀时诅祝皇帝,替刘云祈求当皇帝。", + "original_input": "是时,哀帝被疾,多所恶,事下有司,逮王、后谒下狱验治,言使巫傅恭、婢合欢等祠祭诅祝上,为云求为天子。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "者陛陛下下虽贤贤,,谁与领此?", + "output": "陛下虽然英明,但谁能辅佐您来一起治理这些诸侯王呢", + "original_input": "陛下虽贤,谁与领此?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "贾贾以以此游汉汉廷公卿卿间间间,,名声籍甚甚。", + "output": "陆买又用这些财物在朝廷的公卿中游说,名声因此越来越大。", + "original_input": "贾以此游汉廷公卿间,名声籍甚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "钦曰曰::是欲以我我为为说与于匈匈奴也。。", + "output": "陈钦说:这是想要拿我当替罪羊向匈奴解释呀。", + "original_input": "钦曰:是欲以我为说于匈奴也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其其后复复放从从自自若。", + "output": "这以后刘贺又放纵如常。", + "original_input": "其后复放从自若。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昭灵灵后后、、武哀王以、昭昭哀后并并食于太太上寝庙庙如如故,,,又又复之擅擅议宗庙之命命。", + "output": "把昭灵后、武哀王、昭哀后的神主一起归到太上皇的陵寝祭庙裹,像以前那样受供奉祭祀。又恢复了擅议宗庙之事杀死弃市的律令。", + "original_input": "昭灵后、武哀王、昭哀后并食于太上寝庙如故,又复擅议宗庙之命。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是时时,,梁梁王骄骄贵,民多多豪强,,,号为难治。。", + "output": "当时梁王骄贵,百姓多豪强,号称难于治理。", + "original_input": "是时,梁王骄贵,民多豪强,号为难治。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以以章中除之之,,余则则入入章中中数也。。", + "output": "用章中除中元余,余数就入章中数。", + "original_input": "以章中除之,余则入章中数也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "户万万五千千四百六六十十,口六万九千四百百百八八十十五五。。", + "output": "有一万五千四百六十户,六万九千四百八十五口人。", + "original_input": "户万五千四百六十,口六万九千四百八十五。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昭昭公公不寤,后后季季氏卒其逐逐昭昭公。", + "output": "昭公不醒悟,后来季氏终于把昭公驱逐。", + "original_input": "昭公不寤,后季氏卒逐昭公。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝武武初立立,举贾生也之孙二人人至至郡守守。。", + "output": "汉武帝即位,任买谊的孙子二人为郡太守。", + "original_input": "孝武初立,举贾生之孙二人至郡守。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "栒栒邑邑,,有豳乡,,,《诗若》豳国,公公公刘所所都。", + "output": "枸邑县,有豳乡,即《诗》上所说的豳国,公刘在此定都。", + "original_input": "栒邑,有豳乡,《诗》豳国,公刘所都。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "罽宾宾且国,,王王王治治循鲜鲜城,,去长安万二千二百百里。。", + "output": "厨宾国,国王治循鲜城,东到长安一万二千二百里。", + "original_input": "罽宾国,王治循鲜城,去长安万二千二百里。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "敞敞敞傅傅吏皆捕格格断头,,,县其头王宫门门门外。因因劾遂奏广且川川王。", + "output": "张敞亲自监督吏卒捕杀了他们,割下了头颅,悬在王宫,于是上奏弹劾广川王。", + "original_input": "敞傅吏皆捕格断头,县其头王宫门外。因劾奏广川王。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "高高高,侯侯国。", + "output": "高县,是侯国。", + "original_input": "高,侯国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "巢巢巢中无子子,,皆皆有干鼠矢矢数十。", + "output": "窝裹没有小鼠,都是祇有数十粒干鼠屎。", + "original_input": "巢中无子,皆有干鼠矢数十。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是岁,复明明明六管之之令。。。", + "output": "造一年,重申六项财政经济管理制度。", + "original_input": "是岁,复明六管之令。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "以材能称称。。", + "output": "因为有才能得到人们的称赞。", + "original_input": "以材能称。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "博已与大大儒知知道道者为大大王为为便便宜奏奏,,陈安安危危,指灾灾异而,所大王王朝朝见,先先口口口陈陈其意而后奏之之,上必大说说。。", + "output": "我已经和博学而明道的大儒替大王见机上奏,陈述国家的安危之道,指明灾异的危害,大王朝见时,先说明大意而后上奏摺,皇帝一定会很高兴。", + "original_input": "博已与大儒知道者为大王为便宜奏,陈安危,指灾异,大王朝见,先口陈其意而后奏之,上必大说。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上之化也,,故父兄之之之臣诚诚诚死死宗庙庙,法度之之臣诚死社稷稷稷,辅辅辅翼翼之之臣诚诚死君上,,守圄扞敌敌敌之之臣诚死死城若郭封疆疆矣。", + "output": "皇上施行教化,所以父兄之臣忠诚于祖业而死,制定和推行法度的大臣忠诚于国家而死,辅助保护君主的大臣忠诚于君主而死,守边御敌的大臣忠诚于城郭疆界而死。", + "original_input": "上之化也,故父兄之臣诚死宗庙,法度之臣诚死社稷,辅翼之臣诚死君上,守圄扞敌之臣诚死城郭封疆。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽曰夙夙敬敬以亭。", + "output": "王莽时叫夙敬亭县。", + "original_input": "莽曰夙敬亭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "国国出出玉玉,多葭葭苇、、柽柳、、胡桐、白草草。。", + "output": "产玉石,多芦苇,樫柳、胡桐、白草。", + "original_input": "国出玉,多葭苇、柽柳、胡桐、白草。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "郚郚乡,,侯侯国。", + "output": "郡乡县,是侯国。", + "original_input": "郚乡,侯国。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "载载以乘乘舆之辒辌及及副各各一乘,,且羽林孤儿诸生以合合四百人挽挽挽送。。", + "output": "用丧车及副丧车各一乘装载,皇帝羽林卫军及许多儒生,合计共四百人。", + "original_input": "载以乘舆辒辌及副各一乘,羽林孤儿诸生合四百人挽送。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胶胶��西王、、胶胶东王为为渠率,,与菑菑川、济南共攻攻围临临菑菑。。", + "output": "胶西、胶束二王为统帅,与苗川王、济南王一道,共同围攻临萏。", + "original_input": "胶西王、胶东王为渠率,与菑川、济南共攻围临菑。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.4783 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "将将登至长之安安,拜拜为为顺单于,,留留邸。。", + "output": "把登带到长安,赐封他为顺单于,留在外宾馆舍。", + "original_input": "将登至长安,拜为顺单于,留邸。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "赵王遂遂遂反反破后,,,徙王赵。", + "output": "趟王刘遂谋反,被攻破后,迁徙王到趟地。", + "original_input": "赵王遂反破后,徙王赵。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "秦始始始乱之时,吏之所所所先侵者,贫贫人人已贱民民也;于", + "output": "秦刚开始内乱时,官吏先侵夺的对象是贫人贱民;", + "original_input": "秦始乱之时,吏之所先侵者,贫人贱民也;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "危须以西及及大宛皆合合约约杀期期门门车令、中郎郎将将朝及及身身毒毒国使,,,隔东东西西道道。", + "output": "危须国以西及大宛皆合约杀期门车令、中郎将朝及身毒国使,隔断东西道路。", + "original_input": "危须以西及大宛皆合约杀期门车令、中郎将朝及身毒国使,隔东西道。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.4839 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故古人为有言::山薮薮藏疾,,川者泽纳纳污,瑾瑜匿恶若,国国君君含含含诟。。。", + "output": "所以古时候有人这样说:山薮有草木而毒害之物居住其中,川泽广大因而能容纳污泥浊水,美玉之中含有微瑕,人君善于驾驭群臣,也应容忍被指责的耻辱。", + "original_input": "故古人有言:山薮藏疾,川泽纳污,瑾瑜匿恶,国君含诟。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "凡囚囚与,上上罪罪梏而而桎,中中罪梏桎桎兮,下罪罪梏;", + "output": "凡是囚犯,大罪两手同时上铐并且铐住脚,中罪铐住手和脚,小罪铐住手;", + "original_input": "凡囚,上罪梏而桎,中罪梏桎,下罪梏;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又曰:俟俟我我于于著乎者而而。", + "output": "又说:请在着地等我。", + "original_input": "又曰:俟我于著乎而。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "荥荥阳,,卞因水水、冯冯池皆也在西南。。", + "output": "荣阳暴系,卞水、冯池都在西南。", + "original_input": "荥阳,卞水、冯池皆在西南。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "陛陛下下与与众臣宴宴游,与大大臣而方正朝朝廷论论议。。", + "output": "陛下您可以与众臣游乐,而与大臣、方正们在朝中议论国事。", + "original_input": "陛下与众臣宴游,与大臣方正朝廷论议。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "窦长君曰::季将将军军不说说足足下,足足下下无往往往。", + "output": "赏长君说:季将军不喜欢你,你不要去。", + "original_input": "窦长君曰:季将军不说足下,足下无往。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "所所杀杀者子子上书书告言,,,有司请请诛,武武帝弗忍忍,废废为庶庶人,徙上庸,,国国除,为为大河河河郡郡。。", + "output": "受害人子女上书告状,有司便上奏请皇上将他斩首。武帝于,不忍,把他废为平民,迁到上庸县,废了他的封国,改为大河郡。", + "original_input": "所杀者子上书告言,有司请诛,武帝弗忍,废为庶人,徙上庸,国除,为大河郡。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "在在在亥曰大因渊献献。", + "output": "在亥位叫大渊献。", + "original_input": "在亥曰大渊献。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5714 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上欲欲用用安国为丞相相,使使使视视,蹇甚,,乃乃更以平棘棘棘侯薛泽为为丞丞相相。。安安国病病免,,数月月,愈,,复为中中中尉。", + "output": "天子想任用韩安国为丞相,派人去探望他,发现他跛得很厉害,于是改用平棘侯蓝崖为丞相,垄翅因病免职数月,腿伤痊愈了,皇上再任他为中尉。", + "original_input": "上欲用安国为丞相,使使视,蹇甚,乃更以平棘侯薛泽为丞相。安国病免,数月,愈,复为中尉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.4884 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "数数为吏,以以治治狱狱至廷廷尉史。。", + "output": "在几次被任命吏职后,王温舒因治理牢狱有方升至廷尉史。", + "original_input": "数为吏,以治狱至廷尉史。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "至至孝惠之之世世,乃乃除除挟挟书之律,,然然公卿大大臣臣绛、灌灌之属咸咸介胄武武夫夫,莫以为为意意。。", + "output": "到孝惠时,废除禁书法律,但公卿大臣绛、灌等人都是披戴盔甲的武夫,不以为然。", + "original_input": "至孝惠之世,乃除挟书之律,然公卿大臣绛、灌之属咸介胄武夫,莫以为意。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "掾史史史秩秩六百石。", + "output": "属吏的俸禄是六百石。", + "original_input": "掾史秩六百石。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "圣,,时风若若。。", + "output": "思想通达,为人就圣明了。", + "original_input": "圣,时风若。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于是造造造宝宝货五五品,,语在《食货志志》。。。", + "output": "于是制造货币五种,这些话记载在《食货志》裹面。", + "original_input": "于是造宝货五品,语在《食货志》。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是时,,岁岁比比不登,京且师谷谷石二二百百余余,边郡郡四百,,关东五百百。于", + "output": "当时,连年庄稼收成不好,京都谷物每石卖二百余文钱,边境郡县每石四百文钱,关东五百文钱。", + "original_input": "是时,岁比不登,京师谷石二百余,边郡四百,关东五百。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "七岁为为皇太太子,者母为所皇后。。。", + "output": "七岁为皇太子,母立为皇后。", + "original_input": "七岁为皇太子,母为皇后。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "欲欲臣臣子也之之勿菹醢,则则莫若若于令如樊樊、郦等;;", + "output": "要想使臣子不至于被剁成肉酱,那么最好让他们像樊啥、郦商等人那样衹封侯不封王;", + "original_input": "欲臣子之勿菹醢,则莫若令如樊、郦等;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "缩,,有军军不复。。", + "output": "出现的晚,是军队不复归还的征兆。", + "original_input": "缩,有军不复。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "错刀,,以以黄乃金错其其文,曰曰一刀刀刀直五五五千。", + "output": "错刀,用黄金镶嵌它的纹刻,上面写着一刀值五千。", + "original_input": "错刀,以黄金错其文,曰一刀直五千。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫夫能夏夏则大,,大之至也,其其周周旧乎乎?焉", + "output": "能亲善中原就盛大,是盛大的极至,这难道是周朝的旧样吗", + "original_input": "夫能夏则大,大之至也,其周旧乎?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "欲欲欲杀,莫莫適因先击。", + "output": "想杀,没有人敢先动手。", + "original_input": "欲杀,莫適先击。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上曰::吾吾自自为掖廷廷令令令,非为为将军军也。", + "output": "皇上说:我自己赏给掖庭令的,不是给将军的。", + "original_input": "上曰:吾自为掖廷令,非为将军也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "辅以以若故故深怨疾毒毒,遂欲欲伤伤害尊。", + "output": "杨辅因此积怨痛恨,想伤害王尊。", + "original_input": "辅以故深怨疾毒,欲伤害尊。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "即即束缊请请火火于于亡亡肉肉家,,曰::昨昨暮夜夜,犬得肉肉,争斗斗相杀,者请火治治之。。", + "output": "立即捆起一捆乱麻到丢肉的那家去借火,说:昨晚上一群狗得到一块肉,互相争夺残杀,我来借火烧水给死狗煺毛。", + "original_input": "即束缊请火于亡肉家,曰:昨暮夜,犬得肉,争斗相杀,请火治之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "三三考黜黜陟,余三三三年食食,进进业曰登所;;", + "output": "三年考核一次,决定降免或提升,遣留三年的食物,把生产东西上交叫登;", + "original_input": "三考黜陟,余三年食,进业曰登;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "方方进进虽受受《《《穀穀梁》,然然好《《左氏传传》、天天文星历,,其其《左左氏》》则国师刘刘刘歆,,星星历则则长安令田田终术术师也也。", + "output": "方进虽然学习遇《谷���传》,然而爱好《左氏传》,天文星历,他的《左氏传》则传授给国师刘歆,星历则传授给长安令田终术。", + "original_input": "方进虽受《穀梁》,然好《左氏传》、天文星历,其《左氏》则国师刘歆,星历则长安令田终术师也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.4889 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "就就拜孔孔乡乡侯傅晏为为大大司马马马卫将将军,,阳阳安侯侯丁为明又为为大司马马票骑骑将军。", + "output": "就近任命孔乡侯傅晏为大司马卫将军,又任命阳安侯丁明为大司马骠骑将军。", + "original_input": "就拜孔乡侯傅晏为大司马卫将军,阳安侯丁明又为大司马票骑将军。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《《咸池池》,备矣矣矣。", + "output": "《咸池》,就已齐全了。", + "original_input": "《咸池》,备矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其吏民徭徭乃役为往来长长安者,自悉悉悉而补补补,,中中道道衣衣敝敝,钱用诸费费称称此,其苦属汉而欲得王至至甚甚,逋逃而而归归诸诸诸侯侯者者已不少少矣。。", + "output": "淮南的官吏和老百姓因为徭役往来长安的人,拿出全部家财添补衣服,但半路上衣服就破了,钱大多用在这项费用的开支上,他们苦于隶属于汉而非常想得一个诸侯王,逃跑而归附于诸侯的已经不少了。", + "original_input": "其吏民徭役往来长安者,自悉而补,中道衣敝,钱用诸费称此,其苦属汉而欲得王至甚,逋逃而归诸侯者已不少矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.4902 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "诏诏曰曰::朕承与宗宗庙之重重,战战战兢兢兢,惧惧失失天心。", + "output": "下诏说:朕继承大统的重任,战战兢兢惧失天心。", + "original_input": "诏曰:朕承宗庙之重,战战兢兢,惧失天心。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "通《《五经》,,以以《齐齐诗》、《尚尚书书》》教授授。。", + "output": "精通《五经》,讲授《齐诗》和《尚书》。", + "original_input": "通《五经》,以《齐诗》、《尚书》教授。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "及及及郡国庙不应古古礼,宜宜正定定。。。", + "output": "以及各诸侯国的宗庙不符合古代礼制的,也应该予以改正。", + "original_input": "及郡国庙不应古礼,宜正定。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "���念尔尔祖,,述修厥德德,,永永言配命命,,自自求多福福。。", + "output": "思念你的祖宗,修养自己的道德,永远遵循天命,自己祈求多福。", + "original_input": "毋念尔祖,述修厥德,永言配命,自求多福。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "朕朕朕疾夫比周之徒徒虚虚伪伪坏因化化,寝以成则俗,故故故屡屡以书书饬饬君,几几君省过过求求己,而而反反不受受,,退有后言言。", + "output": "朕痛恨互相勾结的人,虚伪损伤风化,渐渐成了习俗,因此多次写信给你,希望你从自身反省寻求过失,你却反而不接受,回去后又有所言论。", + "original_input": "朕疾夫比周之徒虚伪坏化,寝以成俗,故屡以书饬君,几君省过求己,而反不受,退有后言。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5122 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又赐车骑将且军军音策书书曰曰:外家何乎甘乐乐祸败败,,而欲欲自自黥黥、、劓,相相戮戮辱辱于于太后乃前前,伤慈慈母母之心,以以危乱乱国国外外家宗族强,上上一一且身寝寝弱日日久,今将一施施之之。。", + "output": "又赐给车骑将军王音一道文书说:外戚家族哪裹有甘心败落的,却要自己施行黥刑劓刑,在太后面前受此刑辱,使慈母之心受到伤害,以祸乱国家外戚家族强盛,皇上长期以来势力越来越弱,现在要动用刑罚了。", + "original_input": "又赐车骑将军音策书曰:外家何甘乐祸败,而欲自黥、劓,相戮辱于太后前,伤慈母之心,以危乱国外家宗族强,上一身寝弱日久,今将一施之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 32, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 32, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "众庶熙熙熙熙,施及及夭夭胎,,群群生生啿,惟春春之祺祺。", + "output": "都很和乐,感染幼小的以及胚胎,众生丰厚,是春天带来的福祉。", + "original_input": "众庶熙熙,施及夭胎,群生啿,惟春之祺。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后后护复乃以以荐为广广汉太守。焉", + "output": "后来楼护重新被推荐当了广汉郡太守。", + "original_input": "后护复以荐为广汉太守。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上曰::临临乱之之之君各各各贤其其臣臣,令令皆觉寤,天下下安得得危亡所之君?", + "output": "元帝说:身临乱世的国君各以其臣为贤,假使他们都觉悟了,天底下哪裹会有身危国亡之君呢?", + "original_input": "上曰:临乱之君各贤其臣,令皆觉寤,天下安得危亡之君?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东东井为为水事事。", + "output": "东井宿主水情之事。", + "original_input": "东井为水事。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "九九天天巫祠祠九天::皆以则岁时祠祠宫中。。", + "output": "九天的巫祭祀九天:都按照一年四季在宫中祭祀。", + "original_input": "九天巫祠九天:皆以岁时祠宫中。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "老老老者,人所所敬敬也。", + "output": "老,是人人尊敬的老人。", + "original_input": "老者,人所敬也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "武武武在见诬中,,大理理正槛车车征武武,武武武自杀。。", + "output": "何武也在被诬陷之列,大理正用槛车征召何武,何武自杀。", + "original_input": "武在见诬中,大理正槛车征武,武自杀。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于是是玄玄冬冬季月,而天地地隆隆烈,,万万物权权权舆于于内内,之徂落于外,帝将将惟田于灵之之囿囿,开北北垠垠,受受不兮周之制制制,以终终始始颛颛顼顼、玄冥之之统。", + "output": "于是严严末月,阴气大盛,万物初生于内,枯死于外,皇上要到灵德的苑囿打猎,开拓北边,顶着西北风,来继承颛顼、玄冥之业。", + "original_input": "于是玄冬季月,天地隆烈,万物权舆于内,徂落于外,帝将惟田于灵之囿,开北垠,受不周之制,以终始颛顼、玄冥之统。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 27, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 27, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "元元寿寿二年六六月,,哀帝崩,太太皇与太太后诏曰:大司司马马贤年少,不合合众众心心。其上上印印、、绶绶,已罢罢。。", + "output": "元寿二年六月,哀帝驾崩,太皇太后下诏说:大司马董贤年少,不受大家欢迎,应交还印绶,撤销其官职。", + "original_input": "元寿二年六月,哀帝崩,太皇太后诏曰:大司马贤年少,不合众心。其上印、绶,罢。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "次次次三百百百七十四四,阳九;", + "output": "再过三百七十四年,有水灾九次;", + "original_input": "次三百七十四,阳九;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫夫河河者者水水阴,四四渎渎之长,今今乃大决,没漂漂陵陵邑,,斯昭阴盛盈溢溢,违所经经绝绝纪纪之之应若也也。", + "output": "黄河之水属阴,又是四渎之首,现在决口成灾,淹没了许多郡县,更加证明了阴气太盛,是违背经典、败坏纲纪的应兆。", + "original_input": "夫河者水阴,四渎之长,今乃大决,没漂陵邑,斯昭阴盛盈溢,违经绝纪之应也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 18, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 18, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "事事下下御史丞则按验,,有此数事事,,以结延延年年,坐怨怨望非非兮谤政政治治不道弃弃市市。", + "output": "案件交由御史丞审查核实,有上面几件事属实,便足以给严延年结案了。结果,严延年以怨恨朝廷、诽谤国事及杀人无道之罪而被处以死刑,并陈尸示众。", + "original_input": "事下御史丞按验,有此数事,以结延年,坐怨望非谤政治不道弃市。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后后数数日日,收收晏乃卫将将军印印绶,,而而丞丞相御史史奏躬罪过。。上繇是恶恶躬躬等,下诏曰:也南阳阳阳太守守守方阳侯者宠,素亡亡廉廉声声声,,有酷恶之资,,毒流流百百姓。。", + "output": "几天之后,皇帝收回傅晏的卫将军印绶,而丞相、御史大夫上书检举息夫躬的罪过,皇帝因此痛恨息夫躬等人,颁下诏书说:南阳郡太守方阳侯孙宠,一向没有廉洁的声誉,而天性残酷凶恶,伤害百姓。", + "original_input": "后数日,收晏卫将军印绶,而丞相御史奏躬罪过。上繇是恶躬等,下诏曰:南阳太守方阳侯宠,素亡廉声,有酷恶之资,毒流百姓。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 29, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 29, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "房房、、心,王者者恶之。。", + "output": "火星侵犯房宿、心宿并留守不去,是作王的人厌恶的事情。", + "original_input": "房、心,王者恶之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "东家闻而欲欲欲伐其树,,邻邻里共止之之,因固固固请请吉乃令还还妇。。。", + "output": "束家知道这件事后就想砍掉那棵枣树,邻居们劝阻了他,并坚决地恳请王吉让其妻子返家。", + "original_input": "东家闻而欲伐其树,邻里共止之,因固请吉令还妇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "四四星星若合,是是谓大大汤,,其其国国兵丧并并起起,君君子忧,小人流流。。。", + "output": "如果四星聚合,是所谓大荡,分野之国兵乱丧事一并发动,君子忧患,百姓流散。", + "original_input": "四星若合,是谓大汤,其国兵丧并起,君子忧,小人流。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其后后人有有上书书,欲通通褒褒斜道道及之漕漕,事事下御史大大夫张张汤。。", + "output": "这以后有人上书,打算疏通褒斜道以及漕运,天子把逭件事交给御史大夫张汤处理。", + "original_input": "其后人有上书,欲通褒斜道及漕,事下御史大夫张汤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《易易》曰:有夫夫妇父子子君臣臣上下下,,礼礼义有有所错。。。", + "output": "《易》上说:对于夫妇、父子、君臣上下的区别,礼义有所规定。", + "original_input": "《易》曰:有夫妇父子君臣上下,礼义有所错。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "其矣逆入入也,若不轨道道,,以所所所犯名之;;", + "output": "若月、五星从东向西逆行进入、不按常规运行,则按被侵犯的星官给相应的官员定罪。", + "original_input": "其逆入,若不轨道,以所犯名之;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "夫晋晋文文亲其其仇仇,强强伯诸诸侯;", + "output": "晋文公亲近他的仇人勃千,而称雄于诸侯;", + "original_input": "夫晋文亲其仇,强伯诸侯;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "行自云阳阳,北历且上郡、西西河、、五原,出出且长城城,,北登单单于台,,至朔朔方方,临临临北北河河。。", + "output": "从云阳出发,北经上郡、西河、五原,出长城,北登单于,到朔方,临北河。", + "original_input": "行自云阳,北历上郡、西河、五原,出长城,北登单于台,至朔方,临北河。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是故代代相陈陈豨从从车千千乘乘,而而吴吴濞濞、淮南南皆招招招宾客以千数数。", + "output": "所以代国相陈稀有随从的车千乘,而吴王刘濞、淮南王刘安都招收宾客上千人。", + "original_input": "是故代相陈豨从车千乘,而吴濞、淮南皆招宾客以千数。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.52 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "六六安共共王王庆庆立三十八年年薨。。", + "output": "六安共王刘庆在位三十八年薨。", + "original_input": "六安共王庆立三十八年薨。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是时,,元帝被疾疾,不亲亲亲政政事,方隆隆好于于于音乐乐,以显显久典典典事事,,中中人无其外党,精精精专可信任,遂委委以政政。以", + "output": "当时,正赶上元帝生病,无法亲理朝政,正热衷于音乐,因为石显久操此职,在宫中没有外界关系,精神专注值得信赖,于是元帝把各种政务都委之于石显。", + "original_input": "是时,元帝被疾,不亲政事,方隆好于音乐,以显久典事,中人无外党,精专可信任,遂委以政。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5116 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "初初元中则,立立皇太子,,而博博士郑宽中中以《尚尚书书》授授太其子子,,荐言言禹禹善说《论论则语》。。诏诏令禹禹授太子《《论论语》矣,,由由是迁乎光禄大夫。。", + "output": "元帝初元年,立皇太子,当时博士郑宽中教太子《尚书》,他推荐说张禹擅长《论语》,于是皇上诏令张禹教太子学《论语》。因此提升张禹任光禄大夫。", + "original_input": "初元中,立皇太子,而博士郑宽中以《尚书》授太子,荐言禹善说《论语》。诏令禹授太子《论语》,由是迁光禄大夫。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.4906 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "著其其协于于元元城城沙麓。", + "output": "显示出她正与元城沙麓相合。", + "original_input": "著其协于元城沙麓。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然天下同姓姓一家家家,汝汝汝慎毋反。", + "output": "但现在是刘汉同姓一家,你切不可反叛。", + "original_input": "然天下同姓一家,汝慎毋反。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.4615 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "南南岳太太傅前前将军保保保南南方二二州州一部部二十五郡;", + "output": "南岳太傅和前将军跟南方二省一部二十五郡挂起钩来;", + "original_input": "南岳太傅前将军保南方二州一部二十五郡;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝成帝时,客有荐雄雄若文文似似相相如者者,上方郊若祠甘泉泉泰畤与、、汾汾阴后土,,以遂求求继嗣嗣,召雄待诏承承因明明之之庭庭。。", + "output": "茎旦适时,有门客推荐隧的文章像担迎,皇上正郊祠苴垦叁时、进堕后土,来求继嗣,召握雄在丞塱庭中待诏。", + "original_input": "孝成帝时,客有荐雄文似相如者,上方郊祠甘泉泰畤、汾阴后土,以求继嗣,召雄待诏承明之庭。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 22, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 22, + "error_rate": 0.5116 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今陛下既知知公有有周公功功德德,,不不行行成成王之之褒赏,,遂听听公之固固辞,,不顾顾为《春秋秋》之明义已,,则民臣何何称,为万世何述述???", + "output": "现在陛下既然深知安汉公有周公那样的功德,却没有像周成王对待周公那样的褒扬和封赏,竟听从了安汉公的坚决推辞,不考虑《春秋》的原则,那么人民和臣子将称说什么,子孙后代将记述什么?", + "original_input": "今陛下既知公有周公功德,不行成王之褒赏,遂听公之固辞,不顾《春秋》之明义,则民臣何称,万世何述?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 24, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 24, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现��汉语:", + "input": "元元元帝初初即位位位,,征禹禹为谏大夫,数数虚虚己问以政事事。", + "output": "汉元帝即位不久,征召贡禹为谏大夫,多次屈尊向他询问政事。", + "original_input": "元帝初即位,征禹为谏大夫,数虚己问以政事。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "籍籍籍少少翁翁已出解,,解传传太原原,所所过辄告主主人处处。", + "output": "籍少翁放出了郭解,郭解又去了太原,所过之处,常把此事告诉给留宿的主人。", + "original_input": "籍少翁已出解,解传太原,所过辄告主人处。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "所悉意意且条状,陈朕朕过失者。", + "output": "你们都要认真列举情状,陈述我的过失。", + "original_input": "悉意条状,陈朕过失。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于是衡、、谭奏奏议议曰:陛陛下下圣圣德德明若,,上通通通承承天之之大典,,,览群下,使务悉心尽尽尽虑,,议郊祀祀之若处,天天下幸甚甚。。", + "output": "于是匡衡、张谭把自己的建议上奏道:陛下道德超凡,耳聪眼明,上达天帝,承上天的盛大,统览群下,使每个人都尽心竭虑,商议郊祀的地方,天下人很幸运。", + "original_input": "于是衡、谭奏议曰:陛下圣德明,上通承天之大典,览群下,使务悉心尽虑,议郊祀之处,天下幸甚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 23, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 23, + "error_rate": 0.5111 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "禹禹无无十十户之聚,,以以王诸侯侯。", + "output": "禹连十户之邑都没有,后来却称王于诸侯。", + "original_input": "禹无十户之聚,以王诸侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "武武武威威郡郡,故匈奴奴休休屠王地。", + "output": "武威郡,原来匈奴休屠王的地方。", + "original_input": "武威郡,故匈奴休屠王地。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "或或枉枉千乘于于陋陋巷,,,或拥拥帚彗彗而先驱。", + "output": "有的让千乘之君驾临陋巷,有的使国君拿着扫帚作前导。", + "original_input": "或枉千乘于陋巷,或拥帚彗而先驱。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "述《杨胡胡朱梅梅梅云云传传》第三三十七之。", + "output": "撰写了《杨胡朱梅云传》第三十七。", + "original_input": "述《杨胡朱梅云传》第三十七。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "宣宣威。。", + "output": "宣威县。", + "original_input": "宣威。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.6667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "先先是时时时,卫卫卫司马马在乎部,,见卫尉尉拜谒谒,常常为卫卫官繇使市买。", + "output": "在此以前,卫司马在官衙裹,见到卫尉要行拜谒礼,常常替卫官出去买东西。", + "original_input": "先是时,卫司马在部,见卫尉拜谒,常为卫官繇使市买。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于是上使使御史史史簿簿责责婴所言灌灌夫颇颇颇不雠雠,劾系都都司空空。与", + "output": "后来皇帝又派御史查究灌夫的案卷,核对出窦婴所说的话很有不符合事实的地方,因而窦婴受到御史的纠弹,被拘禁在都司空衙门的狱中。", + "original_input": "于是上使御史簿责婴所言灌夫颇不雠,劾系都司空。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5217 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孙孙叔奉辔辔则,卫公公参参乘,扈扈从横横行行,遂出乎四校之之中。。", + "output": "由善于驾驭车辆的人驾车,由善于骑乘的大将参与驾车。天子的卫队横队排列行进。出列在阑校四周之中,天子的仪卫队中传出敲严鼓声,于是狩猎者开始纵情奔驰。", + "original_input": "孙叔奉辔,卫公参乘,扈从横行,出乎四校之中。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "太太仆仆王恽等二二焉十五五人人人前前议定陶傅傅太太后尊尊号,,守守经法,不阿指指从邪邪;;右将将将军孙建爪爪牙牙大臣于,大鸿鸿胪胪咸前前正正议不阿,后奉节使使迎中山山王王;;及及宗正正刘刘不恶者、执执金吾吾任任岑、中中郎将将孔孔永、尚书令姚恂恂、沛郡太守石石诩诩,皆以以以前与与与建建策,东东之迎即即即位位,奉事周周密勤勤劳劳,,赐爵爵关内侯侯,食食邑邑各有有差。", + "output": "太仆王恽等二十五人以前在议定陶傅太后尊号时,严守经法,不阿附从邪,右将军孙健辅弼大臣,大鸿胪左贤正义不阿,后来奉太皇太后诏迎中山王,还有宗正刘不恶、执金吾任岑、中郎将孔永、尚书令姚恂、沛郡太守石诩都曾参与继承人大事的讨论,东迎中山王继承帝位,办事周密勤劳,都赐爵为关内侯,封邑有所差别。", + "original_input": "太仆王恽等二十五人前议定陶傅太后尊号,守经法,不阿指从邪;右将军孙建爪牙大臣,大鸿胪咸前正议不阿,后奉节使迎中山王;及宗正刘不恶、执金吾任岑、中郎将孔永、尚书令姚恂、沛郡太守石诩,皆以前与建策,东迎即位,奉事周密勤劳,赐爵关内侯,食邑各有差。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 61, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 61, + "error_rate": 0.5041 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "帝入入入南南学学,因上齿而而贵贵信信,则长幼有差差而而民不诬矣矣;", + "output": "帝入南学,懂得尊敬老年人,注重信义,于是长幼有了区别而民众互相不欺骗;", + "original_input": "帝入南学,上齿而贵信,则长幼有差而民不诬矣;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "且中危初,大寒寒。。", + "output": "中间到危初度,大寒。", + "original_input": "中危初,大寒。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.4286 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "梁梁梁尝杀杀人于,与与与籍避仇吴中。", + "output": "项梁曾杀了人,和项籍到吴中避仇。", + "original_input": "梁尝杀人,与籍避仇吴中。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽曰曰:宗宗属为为皇孙孙,爵为为上公,知知宽以等叛叛逆逆族族类,而与交与通通;;", + "output": "王莽说:王宗亲属关系是皇孙,爵位是上公,知道吕宽等人是叛逆分子,而竞跟他们来往;", + "original_input": "莽曰:宗属为皇孙,爵为上公,知宽等叛逆族类,而与交通;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 14, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 14, + "error_rate": 0.5185 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "不不不可者用,罢之之,无令令但但索长安米。。", + "output": "如果不能采纳,就让我回家,不要让我白吃长安的米。", + "original_input": "不可用,罢之,无令但索长安米。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "又延延年年察狱狱史史廉,,有臧臧不不入身,,延延年坐坐选举不不实贬秩秩,笑笑笑曰曰::后后敢复复有举人人者矣丞丞丞义年老颇悖为,,素畏畏延年,恐见见中乎伤。", + "output": "再有,严延年举荐狱官为廉,不料此人却犯了贪脏罪,而犯贪脏罪的人又不准入选,为此,严延年因推荐人才不符实际而获罪,受到降级处分,他笑着说:往后看还有谁敢举荐人才府丞义年老,心思颇有些惑乱,他向来就惧怕严延年,担心遭到伤害。", + "original_input": "又延年察狱史廉,有臧不入身,延年坐选举不实贬秩,笑曰:后敢复有举人者矣丞义年老颇悖,素畏延年,恐见中伤。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 26, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 26, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "万万钧之所所压,,无无不不糜遂灭者。", + "output": "万钧所压,无不破碎。", + "original_input": "万钧之所压,无不糜灭者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "黥黥布布用淮南,则又又反反;;", + "output": "黥布依靠淮南的力量,又反叛;", + "original_input": "黥布用淮南,则又反;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上意解,,然然后后得已已。", + "output": "成帝怒气逐渐消解,终于免了朱云的死罪。", + "original_input": "上意解,然后得已。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "故故文帝帝采则贾贾生之之议议分齐、赵,景景帝帝用用晁错之计计削与吴、楚楚。", + "output": "因此文帝采用贾谊的建议分割齐国和趟国,景帝采用晁错的计谋削弱吴、楚等国。", + "original_input": "故文帝采贾生之议分齐、赵,景帝用晁错之计削吴、楚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.48 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "阳朔朔四年年四月月,,雨雪,燕也雀死为。。", + "output": "阳朔四年四月,下雪,燕雀死。", + "original_input": "阳朔四年四月,雨雪,燕雀死。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "者五年年遂定天天天下,,即帝位。", + "output": "因此五年就平定天下,登帝位。", + "original_input": "五年遂定天下,即帝位。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "胜与若之之将将军印印,西西击秦。", + "output": "陈胜授给他将军印,命他率军西向攻秦。", + "original_input": "胜与之将军印,西击秦。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "因因赦天天下下,举直直言言极谏之之士士。", + "output": "于是大赦天下,选拔直言敢谏的人。", + "original_input": "因赦天下,举直言极谏之士。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.5385 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上曰::游击将军军死事事事,乃无论论坐者者。。", + "output": "皇上说:游击将军死于国事,忠诚可悯。", + "original_input": "上曰:游击将军死事,无论坐者。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "尊父安汉汉公公号号曰曰宰衡衡,位位在诸侯侯王王上。。", + "output": "封其父亲安漠公的尊号为宰衡,地位在诸侯王之上。", + "original_input": "尊父安汉公号曰宰衡,位在诸侯王上。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "禹禹心心亲爱崇,敬敬宣而而疏之之。。", + "output": "张禹内心比较喜欢戴崇,对彭宣则敬而远之。", + "original_input": "禹心亲爱崇,敬宣而疏之。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是时已,,颍颍川钟元元为尚其书令,领廷尉尉,,用用事因有权。。", + "output": "这时颖川人钟元担任尚书令,兼任廷尉,办事通权达变。", + "original_input": "是时,颍川钟元为尚书令,领廷尉,用事有权。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.4762 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "声声如牛牛,,怒象象也。", + "output": "有声如牛吼,造是发怒的象征。", + "original_input": "声如牛,怒象也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于以章章月乃加闰法,得月月周。。", + "output": "用章月数加上闰法数得月周数。", + "original_input": "以章月加闰法,得月周。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大赦赦天下下。", + "output": "王莽宣布大赦天下。", + "original_input": "大赦天下。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "北隙隙者乌丸、、夫馀,东贾真番番之之利利。也", + "output": "北面接近乌丸、夫余,束面谋取真番的利益。", + "original_input": "北隙乌丸、夫馀,东贾真番之利。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "哀哀帝帝崩,无嗣。而太皇皇太太后则与矣新新都都侯莽莽迎中山王立立为帝。。", + "output": "哀帝去世,没有后嗣,太皇太后和新都侯王莽迎中山王立为皇帝。", + "original_input": "哀帝崩,无嗣。太皇太后与新都侯莽迎中山王立为帝。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然然而而而计议不不得得,虽诸诸、贲不不兮能安安其其位,亦亦明矣。", + "output": "计议不合时宜,即使专诸、孟贲这样的勇士,也不能安于其位,这是显而易见的。", + "original_input": "然而计议不得,虽诸、贲不能安其位,亦明矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5238 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "二二月,行行兮自兮雒雒阳至。", + "output": "二月,从洛阳回京都。", + "original_input": "二月,行自雒阳至。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "乎至如史史良娣、、王悼后、许许许恭哀哀后后身身皆夭折其不不辜,,,而而家依托托旧恩,,不敢纵纵恣恣,,是以能全。与", + "output": "至于像史良娣、王悼后、许恭哀后她们,虽然自己都无辜被害,但家族承蒙旧曰的恩德,不敢放肆妄为,因此得以保全。", + "original_input": "至如史良娣、王悼后、许恭哀后身皆夭折不辜,而家依托旧恩,不敢纵恣,是以能全。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "高高都都,,莞谷谷,丹丹水所出出,,东南入泫水水。。", + "output": "高都县,有莞谷,丹水从这裹流出,向东南流入泫水。", + "original_input": "高都,莞谷,丹水所出,东南入泫水。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "本本颛琐乎之虚虚,故谓谓谓之帝丘。。", + "output": "本来是颛项的废墟,所以称做帝丘。", + "original_input": "本颛琐之虚,故谓之帝丘。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《扁鹊且内径》九卷卷卷。。", + "output": "《扁鹊内经》九卷。", + "original_input": "《扁鹊内径》九卷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "孝孝孝哀哀彬彬彬,,克揽揽揽威神,雕落洪支,底剭剭鼎鼎臣。。婉娈娈董公,惟亮亮天天功,《《《大大过》之遂困于,实实桡桡实实凶。", + "output": "孝哀帝文质彬彬,能够独揽大权,黜退专横跋扈的王氏,重诛权臣朱博、王嘉,起用美貌的董公为重臣,指望他力挽危局,助成汉家江山不败,《大过》卦辞指出了困境,说明以小材为栋梁,必定曲折遇凶险。", + "original_input": "孝哀彬彬,克揽威神,雕落洪支,底剭鼎臣。婉娈董公,惟亮天功,《大过》之困,实桡实凶。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 21, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 21, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "商商,秦相相卫鞅邑邑也也。", + "output": "商县,是秦国相卫鞅的邑地。", + "original_input": "商,秦相卫鞅邑也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "臣臣闻圣圣主为��问问其臣而不不自造事,,故故使使人臣得得毕其焉愚愚忠。。", + "output": "我听说圣主要说话时,先问臣子而不自己先说。因此使臣子们能够尽表愚忠。", + "original_input": "臣闻圣主言问其臣而不自造事,故使人臣得毕其愚忠。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "丰公公公,盖太上皇父父父。", + "output": "丰公,可能是太上皇之父。", + "original_input": "丰公,盖太上皇父。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "《金金度度玉玉衡汉汉五星星客客流流出入入》八篇。", + "output": "《金度玉衡漠五星客流出入》八篇。", + "original_input": "《金度玉衡汉五星客流出入》八篇。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "比比阳,平氏氏氏,《禹贡》桐柏柏大复山山在所东东南,,淮水所出,,东南南至也淮淮浦浦入海而,过郡郡四也,,行三三千之二百四十十里里,,青青州川川。。", + "output": "比阳县,平氏县,《禹贡》上的桐柏大复山在东南,进从造裹流出,向东南到继流入大海,经过四个郡,行程三千二二百四十里,到直业河。", + "original_input": "比阳,平氏,《禹贡》桐柏大复山在东南,淮水所出,东南至淮浦入海,过郡四,行三千二百四十里,青州川。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5102 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "九九年罢,,复为内史史。。", + "output": "高帝九年撤销,重新叫内史。", + "original_input": "九年罢,复为内史。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.4444 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "未未央央宫宫又无高焉门、武台台、麒麟麟麟、、凤凤皇、、白因虎、玉堂堂、金金金华之焉殿,独有前前殿、曲台台、、、渐台、宣宣室、、温温室、、承承明耳。。", + "output": "未央宫也没有高门、武台、麒麟、凤皇、白虎、玉堂、金华这些宫殿,衹有前殿、曲台、渐台、宣室、温室、承明罢了。", + "original_input": "未央宫又无高门、武台、麒麟、凤皇、白虎、玉堂、金华之殿,独有前殿、曲台、渐台、宣室、温室、承明耳。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 25, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 25, + "error_rate": 0.5102 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "之迁迁既被被刑之之之后,为中书令已,,尊宠宠任任职。", + "output": "司马迁受刑以后,做了中书令,职高位尊。", + "original_input": "迁既被刑之后,为中书令,尊宠任职。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.5294 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "此此正��义善善事,当当有有祥瑞,何何故致灾异异异?", + "output": "这是符合道义的好事,应当有吉祥符瑞降临,如何会引出灾异?", + "original_input": "此正义善事,当有祥瑞,何故致灾异?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.4706 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今旦明府府早驾驾,久驻驻未出出,,骑骑吏吏父来来之至至府门,,不敢敢入。", + "output": "今天一大早您要出门,停了很久还没走出去,骑吏的父亲来到府门,不敢进去。", + "original_input": "今旦明府早驾,久驻未出,骑吏父来至府门,不敢入。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "五五国为属属属,属属有有长;", + "output": "五个封国为一属,每属都有长官;", + "original_input": "五国为属,属有长;", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "今今今已作作,百姓皆知知之之矣。", + "output": "如今已经做了,百姓都知道。", + "original_input": "今已作,百姓皆知之矣。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.4545 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "昭帝帝时为为御御史大大夫于,代代车千秋为丞相相,,封宜春春侯侯。。", + "output": "昭帝时,王欣担任御史大夫,接替车千秋为丞相,被封为宜春侯。", + "original_input": "昭帝时为御史大夫,代车千秋为丞相,封宜春侯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "伊伊陟戒以而修德,,而木木枯枯。。", + "output": "伊陟告诫太戊必须修德治国。", + "original_input": "伊陟戒以修德,而木枯。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "无无无主无无名,,,要合合《五经经》,,苟非其所事,,文不虚为生。", + "output": "没有主旨名称,切合《五经》,如不是其事,不出虚文。", + "original_input": "无主无名,要合《五经》,苟非其事,文不虚生。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "七七月月己酉酉酉,地复复震。", + "output": "七月己酉那天,又发生地震。", + "original_input": "七月己酉,地复震。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "占占曰:乎有土功功,胡胡人死,边边城和和和。", + "output": "占候的人说预示有土木工程兴起,有胡人死亡,边城和平。", + "original_input": "占曰:有土功,胡人死,边城和。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 7, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 7, + "error_rate": 0.4667 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "是是时时多灾异异,根根根辅政,数虚虚己问问寻。。", + "output": "这时灾异很多,王根辅助朝政,几次虚心向李寻请教。", + "original_input": "是时多灾异,根辅政,数虚己问寻。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "少若子玄成,,复复以明经历历历位至至丞丞相相。", + "output": "小儿子韦玄成,也因为精通经术多次升迁官位到丞相。", + "original_input": "少子玄成,复以明经历位至丞相。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5333 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "述述《异姓姓诸侯王王表焉》》第第一。", + "output": "撰写《异姓诸侯王表》第一。", + "original_input": "述《异姓诸侯王表》第一。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "先生生曰:接接舆舆避避世世,箕箕子被发发阳狂,,此二其人者者,皆避避浊世世以以全其而身身者也也。", + "output": "非有先生说:春秋时楚国隐士接舆佯狂避世,商纣时箕子披发装疯,这两个人都是躲避乱世来保全自己的生命。", + "original_input": "先生曰:接舆避世,箕子被发阳狂,此二人者,皆避浊世以全其身者也。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 16, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 16, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "蠲蠲削削烦苛苛苛,兆兆民大说。", + "output": "免除繁多苛刻的刑法,亿万人民大为高兴。", + "original_input": "蠲削烦苛,兆民大说。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "莽莽而曰曰禺聚。", + "output": "王莽叫禺聚县。", + "original_input": "莽曰禺聚。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.6 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "桑桑犊犊,覆甑甑山山,,溉水所出,,东北北至都昌已入海。。。", + "output": "桑犊县,溉水从覆甑山流出,向东北到都昌县流入大海。", + "original_input": "桑犊,覆甑山,溉水所出,东北至都昌入海。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 10, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 10, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "于于是迁迁迁仕仕为郎郎中,,奉奉使西征巴巴、蜀以南,,略邛邛、若莋莋、昆昆明,还还报命。。", + "output": "于是司马迁做了郎中,奉朝廷之命出使西征巴蜀以南的地区,略定了邛、榨、昆明之后,回到长安向朝廷覆命。", + "original_input": "于是迁仕为郎中,奉使西征巴、蜀以南,略邛、莋、昆明,还报命。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 15, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 15, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "然本本本大国故自自为分野野。。", + "output": "但鲁国本来是大国,因此自己有自己的分野。", + "original_input": "然本大国故自为分野。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "缓于于于小弱,急于于豪强强。。", + "output": "对弱小就放宽政策,对豪强就加紧追查。", + "original_input": "缓于小弱,急于豪强。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "后太太白入昴昴。。", + "output": "后来金星进入昴宿。", + "original_input": "后太白入昴。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 3, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 3, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "悔过自责,,,思惟惟黄发发,任用百里奚,,,卒卒伯伯西为域,德列列之王道道。。", + "output": "悔过自责,想想衹有老人,于是任用百里奚,终于在西边称伯,德业也被列在王道。", + "original_input": "悔过自责,思惟黄发,任用百里奚,卒伯西域,德列王道。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 13, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 13, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "仲仲卿载载虒始始共因求求媪,,媪惶急急,,将将翁翁翁须须归,曰曰:儿儿居君君家,非受一钱钱也,,奈何何欲欲予它人?", + "output": "仲卿带着乃始一同寻找王媪,王媪很害怕,就领着翁须回去,说:我女儿住在你家,没有得到一个钱,怎么能把她给别人呢?", + "original_input": "仲卿载虒始共求媪,媪惶急,将翁须归,曰:儿居君家,非受一钱也,奈何欲予它人?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 19, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 19, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "上上知知朔多多端,召问朔::何恐朱朱朱儒儒为??", + "output": "皇上知道东方朔花花肠子多,就召见东方朔,责问他:你为什么恐吓那些侏儒呢?", + "original_input": "上知朔多端,召问朔:何恐朱儒为?", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "位位于酉,在在八月。。。", + "output": "宫位于酉位,在八月。", + "original_input": "位于酉,在八月。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 4, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 4, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "大司徒掾掾督督逐,,,皆伏伏辜辜。", + "output": "大司掾奉命督捕,都伏罪。", + "original_input": "大司徒掾督逐,皆伏辜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 6, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 6, + "error_rate": 0.5455 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "遂遂于官社若后后立立官稷,以以以夏禹配配食食官官社,后后稷配食食官官稷。", + "output": "于是在官社后建立官稷,用夏禹来配食官社,后稷来配享官稷。", + "original_input": "遂于官社后立官稷,以夏禹配食官社,后稷配食官稷。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 12, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 12, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "北营玄玄玄武武,,虚虚、危。", + "output": "北宫玄武,虚宿、危宿是其属。", + "original_input": "北营玄武,虚、危。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 5, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 5, + "error_rate": 0.5556 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "城犹国国也为,,其一一门名名曰楚楚楚门,一门曰鱼门门。。", + "output": "城也就是国,倒塌的两座城门,一座叫楚门,一座叫鱼门。", + "original_input": "城犹国也,其一门名曰楚门,一门曰鱼门。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 9, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 9, + "error_rate": 0.4737 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "吴吴吴粮绝绝,卒饥饥,数数挑挑战战,,遂夜夜奔条条条侯壁,惊东东南。条条侯使备备西西北,果从从西西北。", + "output": "吴军断粮,士兵饥饿,几次挑战,于是夜裹袭击周亚夫军营,佯攻东南面,周亚夫命令于西北面守备。", + "original_input": "吴粮绝,卒饥,数挑战,遂夜奔条侯壁,惊东南。条侯使备西北,果从西北。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 17, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 17, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "井井陉陉,房子,,赞赞皇山山,济济水水所所出,东至至至廮陶入泜泜。", + "output": "井陉县,房子县,济水从赞皇山流出,向东到瘿陶流入泜水。", + "original_input": "井陉,房子,赞皇山,济水所出,东至廮陶入泜。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 11, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 11, + "error_rate": 0.5 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "有诏勿勿问问。", + "output": "下韶不追究他。", + "original_input": "有诏勿问。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 2, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 2, + "error_rate": 0.4 + }, + { + "instruction": "请将以下句子翻译为现代汉语:", + "input": "皆皆皆破破折瓦瓦坏,发发屋拔拔木,予甚甚惊焉。。", + "output": "这些地方都破碎折断,屋瓦毁坏,发掘房屋,拔出树木,我对此非常惊骇��", + "original_input": "皆破折瓦坏,发屋拔木,予甚惊焉。", + "noise_type": "ins", + "noise_rate": 0.5, + "is_corrupted": true, + "changed_count": 8, + "masked_count": 0, + "deleted_count": 0, + "missing_count": 0, + "substituted_count": 0, + "inserted_count": 8, + "error_rate": 0.5 + } +] \ No newline at end of file