| en,ch |
| ,而在中時報系以不堪虧損為由捨棄晚報的同時,另方面卻持續入股中天電視台,並有意在未來收購中視,成就跨媒體集團霸業。 |
| ,終戰後的十餘年間,可說是歌仔戲的黃金時代,人才輩出,除了活躍於戲院舞台的「內台戲」外,還有「廣播歌仔戲」、「電影歌仔戲」。 |
| ,「國民美術」以非學院派美術基調的發展過程,巧妙地與 1998 年國內社區大學興起的「解放知識」風潮接軌,因而在這些社區基地找到和學院對話的管道。 |
| ,汐止社大主任潘英海表示:「國民美術像集體參與的美術豐年祭,劉秀美在社區成立畫會,建構集體記憶,並且讓底層社會民眾的情緒壓抑得到集體性的宣洩。」 |
| ,例如日治時期祖父在金瓜石經營「鈔利搗礦場」的鄭炯輝,將當時用水車淘洗金砂的過程,一一用圖畫記錄下來,補白缺乏田野調查及攝影記錄年代的台灣採礦史。 |
| ,25 年的光影歲月中,我一直努力捕捉其中動靜,關切著空間、時間與光線瞬間的交感,以及那令人百看不厭的景物、百思不解的人事。 |
| ,之後二十幾年,從討厭歌仔戲到成為當家小生,從野台磨練到製作精緻戲碼,唐美雲的歌仔戲路走得比別人辛苦,也比別人寬廣。 |
| ,近年來中華民國受世界性經濟萎縮的影響,農業生產仍保持相當高的紀錄,在工業不景氣期間,農產品輸出反而增加。 |
| ,午場結束後,分派晚戲角色時,獨缺一個「二路小旦」(相當於第二女主角),眾人就把腦筋動到她身上。 |
| ,除了使得農民生活環境改善外,還誘導公私農業機關投入農業發展資金新台幣二十一億元以上。 |
| ,愛看電影的她,每部電影的黃梅調全本都會唱,父親於是幫她爭取到「幕後代唱」的工作,隨團出國公演。 |
| The emblem was raised over the building at sunrise the next day in defiance of Japanese tanks and planes. Chinese still in the city cheered and shed tears for the 800 heroes and their heroine.,謝團長率領孤軍守護國旗在四行倉庫昇起,滬市居民驟見倉庫屋頂昇起國旗,喜極而泣。「八百壯士」英勇不屈的壯舉,鼓起了全民抗戰精神,而終於贏得最後勝利。 |
| ,上圖為台北縣三峽鎮的祖師廟,這座廟宇的屋頂雕刻和塑像,巧奪天工,彩色豔麗,其設計和構圖完全屬於民間的建築藝術。 |
| ,台灣除了傳統式的建築物之外,亦和世界各地一樣擁有許多現代的建築物。左上為公寓大廈;左為台南體育館;右上為國民中學校舍;右下為台北郊區公寓。 |
| ,針對網路對傳統報業的衝擊,上月初「世界報業協會」於西班牙馬德里舉行的會議裡,各國與會代表一致同意,惟有更積極擁抱數位科技,努力擴展網路服務,並開發新的線上獲利模式,傳統報業才有可能把網路所帶來的危機,轉化為自己的市場優勢。 |
| ,到了 50 人生,心境、情境、意境交融,走出另一個天地,終於為自己的人生,成就了一個新視野。 |
| Bridges have long been an inescapable fact of life in Taiwan. There are rivers to be crossed and mountain ravines to be spanned.,台灣河流交錯,山嶺遍佈,為便利交通,橋樑建造至為重要。 |
| ,透過畫面不難體會,當時為何會有窮人家因為擺不出嫁 & # 0 ; 而上吊自殺。 |
| ,在都市裡,我們的工程師為建築橋樑亦不斷進行周全的設計,以目前中華民國臨時首都的台北市而論,除了廣建地下行人道之外,工程偉大的陸橋和行人專用之高架橋,隨處可見。 |
| Satellite cities have sprung up in all directions.,台北市溝通衛星市鎮的橋樑台北市位於台灣北部的盆地,基隆河和淡水河交匯於市區的西北部。 |
| ,1962 年,台灣電視公司開播,「電視歌仔戲」讓民眾不必再出門看戲,內台戲漸漸失去觀眾,戲班紛紛解散,演員也只好改行。 |
| ,雖然如此,由於住家也是演員訓練班,耳濡目染下,唐美雲自然會哼唱許多歌仔戲曲調。 |
| ,過去幾年,因工業成長快速,相形之下,農業生產利潤顯得微落,農民所得亦顯得偏低。 |
| The Taiwan Agricultural Record Has Been Achieved in the Face of a Lack of Arable Land.,台灣耕地面積雖小,但由於農作技術不斷的改良,農業單位面積生產量已達於最高紀錄。 |
| ,中國農村復興聯合委員會研訂之加速農村建設六年計畫下,預定農業生產每年平均增加率為百分之三,其中農作物為百分之二點一,畜產百分之六點五,漁產百分之四點三,糧食自給率將由百分之八十八提高至百分之九十。 |
| ,過去兩年半期間,政府曾先後撥發補助專款新台幣二十五億元,配合貸款新台幣十四億八千萬元,實施農村機械化計畫。 |
| ,民國六十四年的農業生產,依據最近對主要農產品全年生產的估計,成長率為百分之二點二,不過主要糧食生產仍能充分供應國內需要而有餘。 |
| ,最重要的稻米生產,已經創下歷年最高生產紀錄,較過去的二百四十五萬公噸,增加百分之二點七。 |
| ,為了趕上進度,父親出門教戲時總會把她帶在身邊,希望她跟著學,但她就是不起勁,看到同學穿著整齊的制服上學時,還會難過地流淚。 |
| Farmers are well organized in various associations and elect their own officers.,台灣各種農會組織健全,自行選舉負責人辦理業務。 |
| ,國外的劇場舞台類似台灣早期的「內台戲」,但佈景、燈光、音響、服飾都相當講究,還設計各種「機關」來取悅觀眾,像珍珠雨景、飛天棺材……。 |
| ,畫好了要發表時,教室裡的歐巴桑們就用手遮住眼睛、或是乾脆趴在桌上,一面聽「男同學」自吹自嘆,一面又好笑又羞赧。 |
| Many tapestries may be seen in the Palace Museum at Taipei.,藝術愛好者,可在中華民國國立故宮博物院欣賞到緙絲的珍品。 |
| An exhibition of industrial products is held annually in Taipei.,中華民國台北市舉辦工業產品展覽,以資業者觀摩,並供國內外顧客觀賞,從而改良品質,拓展國內外市場。 |
| ,除少數零件尚待進口外,幾乎所有輕工業產品均能自行製造。而且這些價廉物美的產品,除了國內銷售自給自足外,尚有大量輕工業產品如電視機、腳踏車、農作機等輸出國外,每年賺取巨額外匯。台北市工業展覽舉行於每年元旦及春節期間,國內顧客可以在會場的零售攤中,採購各種廉價的新式產品。 |
| ,導演說戲 10 分鐘,演員卻得演完兩個小時,憑藉的就是長期累積的經驗和平日所記、所學,這種即興演出稱做「演活戲」。 |
| ,為此,她找出父親戲箱裡的故事書、劇本,詳加研讀,並大量閱讀古典章回小說、背誦詩句。她發現《昔日賢文》用在戲劇中相當押韻對仗,台灣民間的俚語和諺語,更是對白中所不可或缺的。 |
| Air service was opened Dec. 9 between the tiny Republic of Nauru in the South Pacific and Taipei.,中華民國與諾魯共和國之間的空中航線,於六十四年十二月九日正式通航。諾魯航空公司首航班機在當天下午二時飛抵台北。 |
| Air Nauru has a weekly roundtrip flight in a B737.,中諾航線定期飛行諾魯﹘﹘明諾蒲﹘﹘關島﹘﹘沖繩﹘﹘台北﹘﹘香港等地,每週一個班次,有七千多里航程。 |
| ,中華航空公司亦將開闢中諾航線。中華民國台灣省長達十一點五七公里的南北高速公路,繼台北至中壢段之後,中壢楊梅段,已於六十四年十二月十日凌晨零時開放通車,行車狀況良好,使得北段高速公路交通流量顯著增加。 |
| Cities of Taiwan are an endless mixture of the old and new in architecture.,台灣建築藝術,可以說集中西體制之大成。 |
| ,為了支撐戲團,公演之餘,唐美雲不斷接拍電影和電視劇,以彌補財務缺口。 |
| Construction in the pacesetter of industrial growth.,建築事業蓬勃發展。 |
| ,「目睹她從籌備到演出,那是一種感動──從無到有,一手打點,把所有的錢都投入戲團,只為做出一齣好戲,」蔡振南感佩地說。 |
| Happy New Year The Chinese Lunar New Year fell on January 31 in 1976.,中華民國六十五年一月三十一日是農曆春節,全國軍民同胞,都在歲歲平安,萬事如意的祝福聲中共渡佳節,並和家人歡聚,共敘天倫之樂。 |
| ,舞台上,只見人人都戴著面具,只有「梨園天神」露出天生重度傷殘的真面目,享受自由呼吸的快樂,也點出人性的虛偽。 |
| ,家家戶戶也在大門上、楹栓、門楣等處貼上了春聯。 |
| ,所謂「爆竹一聲除舊歲,桃符萬戶更新春」,希望每一個人,每一個家庭,乃至於整個的社會,在「除舊布新」的目標之下,共同奮鬥,使得我們大家:生活更豐足,社會更安定,精神更團結,國力更堅強。 |
| Tang Mei-yun's devotion to Taiwanese Opera is like an arrow that has left the bow: showing unyielding determination to pursue her destiny in spite of obstacles.,歌仔戲之於唐美雲,就像離弓的箭;是宿命,更是百折不摧的堅持。 |
| "Supermarkets, clothing stores and street stalls do a thriving business. The pictures on these pages show the Year of the Dragon abundance offered Taipei shoppers in stores well-stocked with domestic goods and imports. Some of the new markets are as modern as those found anywhere.",圖示台北市民為新年而忙碌的情景:(1)與(2)女仕們在衡陽路時裝公司選購新衣,(3)應景之年糕攤販,(4)至(7)各超級市場生意興隆。 |
| Chinese Women have often been elected to high position at the headquarters or in the regional offices of such organizations. Managers of foreignowned factories in Taiwan assert that young women graduates of junior high schools are among the finest assembly line workers in the world.,這些團體的我國會員,多數能當選總社或亞洲區相當重要的職務。中國婦女的才華,不但表現在國內,也輝耀在國際之間。 |
| "On the move In 1945 the Japanese forces surrendered, and in celebration Taiwanese hired opera troupes to reward the gods with performances. Freed from Japanese military suppression, more than 300 Taiwanese Opera troupes formed in just one year. Four years later there were over 500.",十日徙東,十日徙西 1945 年,日軍投降,台灣人紛紛請戲酬神,歌仔戲團在脫離日軍壓制後,又恢復蓬勃氣象,短短一年就組了三百多團,4 年後更增至五百多團。 |
| "When sugar was in strong demand in the fiscal year of 1975, the total export brought in US $ 410 million.",同時,隨著世界人口的增加及生活水準的提高,家庭及工業用糖均年有增加。 |
| "Where Women's Lib Has Already Arrived The status of Chinese women in family, society, economy and politics has improved greatly in recent years. |
| In recent years the participation of women in industrial production, particularly in electronics, has helped speed Taiwan's economic growth.",尤其是這幾年來,婦女的走出家庭,進入工廠,使得我國在台灣的經濟成長有了良好的績效。以電子工業來說,如果沒有婦女的參加,絕不會如此順利的發展。 |
| "Huang Yau-tai had a tough childhood, one in which musical resources were in short supply. However, he strove to educate himself, motivated by his passion for music and his perseverence. Today, he is the composer of more than 2,000 songs and 20 books on music.",黃友棣幼時生活困頓,音樂資源更是貧乏,憑著對音樂的熱愛與堅持,努力自學,至今已完成超過 2 千首樂曲及 20 本音樂專著。 |
| "Later in life, Huang would often volunteer his own time to train more music teachers in order to wipe out musical illiteracy from among the public at large.",後來他常做義工,培養更多的音樂老師,目的就是要掃除大眾的「音盲」。 |
| "A pair of chickens in wartime In those years, studying music was a prerogative of the rich. Though he had talent and ambition, Huang could not openly pursue his dreams, but only look on longingly from afar.",戰火中的一對雞兒那個年代,學音樂是有錢人家的專利,對音樂有天份又有抱負的黃友棣,不敢明說,只能暗戀。 |
| "Women in increasing numbers are entering many fields of their country's industrializing society where men long held monopolies. There are women judges, and legislators at all levels (national, provincial and local) in the Republic of China. |
| Women also are working to promote the welfare of the larger society in industry, business, trade, architecture, literature, fine arts, medicine, nursing, social work, day care service, dress design, music and sports. |
| Among college graduates in 1955 were over 1,000 males and over 200 females. |
| Only 1,000,000 women were employed in 1964-65. But in 1971-73 working women reached 1,830,000. |
| Several international women's organizations were established in Taiwan in the past two decades among them Taipei International Women's Club, Taipei Zonta Club and Business and Professional Women's Club.",近十年來,國際性的婦女團體也先後在台灣成立,如國際婦女會、國際崇她社、泛太平洋婦女協會中華民國分會、國際職業婦女協會等。 |
| "In boxing, there are the ""northern"" and ""southern"" schools, as well as the ""in"" and ""out"" styles.",在「拳術」中有南派及北派之分,又有內家外家之別;「兵杖」中則有劍、槍、棍、刀各法,皆有所本。 |
| "In 1949, with the change of government in China, Hong Kong became a prime gathering place for refugees.",民國 38 年,大陸變色,香港立刻變成難民集中地。 |
| Bamboo can be found everywhere in Taiwan.,若干賢達,皆採用「竹」來標明其處所,以喻其行止操守,高風亮節,從而表達其人格的高潔。 |
| "The composer of this universally recognizable melody is none other than the renowned composer Huang Yau-tai, who has in his own life lived through the history of the Republic of China.",而這首家喻戶曉歌曲的作曲者,正是與民國同歲、即將歡度 95 歲大壽的音樂大師──黃友棣。 |
| "Huang is not only a songwriter, but also a performer, educator, and a man of letters, someone who has strived his whole life long to bring music into his daily life. Huang has composed a vast corpus of easily accessible choral works, which has resulted in the popularization of art songs and the refinement of folk music. His works not only invite the audience's appreciation, but also their participation. |
| Impoverished childhood, solitary life Huang was born on January 14, 1912 in Gaoyao County, Guangdong Province, as the sixth of seven siblings. |
| His grandfather was a government official, and both his father and mother had grown up in educated households with extensive library collections. |
| Many dragons can be found in folk arts, such as: 1. Covered-bowl of the Ming dynasty; 2. Stem-bowl of the Ming, 3. Lacquer plate of Ming; 4. |
| Excavation of this tunnel, 2,685 meters in length, will require a year to complete, even for such a worker as Big John. |
| |
| President C. K. Yen delivered the keynote speech, calling for unity in the anti-Communist cause. |
| When Huang was 11, invading armies came to vie for dominance in the territory. Huang's house was commandeered by soldiers, who not only looted it but also used it as a base from which to launch attacks.",黃友棣 11 歲那年,碰上軍閥爭奪地盤,黃家的房子被軍隊強佔,除了大肆搜刮,還被當成戰場對外開火。 |
| The earth comes from nearby hills and is transported by an elevated system of moving belts. This is the first use of continuous belt transportation in Taiwan. Suao will supplement Keelung harbor.,但因蘇澳港碼頭及施工用地,必須以填海方式取得,工程人員乃研究出一種高架巨型輸送帶,將附近山頭取挖出的土,利用空中運輸,從事「移山填海」的工程。 |
| "Not only was food in short supply there, but Huang's family was also cruelly mistreated by members of that household. Situations such as being unable to pay his tuition on time, as well as various other sufferings, gave Huang feelings of low self-esteem. But deep down inside, he was still filled with a strong sense of his own dignity. |
| Some 100,000 hectares of land (about 250,000 acres) grows sugarcane in Taiwan. |
| The Corporation provides loans, subsidies, and technical assistance to improve sugarcane farmers 'income and lives, and to stimulate production in one of the Republic of China's greatest industries. |
| Taiwan Sugar Corporation, a government enterprise that is responsible for all the production of sugar in the Republic of China, also has contributed to the improvement of agricultural production techniques and farm mechanization. The annual production of refined sugar is between 800,000 and 900,000 metric tons. Annual exports are 500,000 to 600,000 metric tons. |
| |
| |
| Female graduates of secondary schools increased about 20 times from 1950 to 1973, while the male increase was around 15 times in the same period. |
| In 1972, the figures stood at more than 10,000 males and 7,000 females. |
| Shortly thereafter, one of the chickens, a hen, unexpectedly laid an egg, which fell out of the cage and cracked on top of the old man's head in an ooze of yellow and white.",這顆蛋從雞籠的疏格中掉下來,正巧打在老人的頭上,弄得他滿頭黃白漿液。 |
| "The azalea's mournful beauty In 1941, the fourth year of the Sino-Japanese war, Fang Chien-peng, then a fourth-year philosophy student at Sun Yat-sen University, gave Huang a few of his poems. One was entitled Azaleas, a piece that captured the feelings of young lovers during that era. |
| To meet increasing needs, a Mechanized Parcel Post Processing Center now handles packages in Taipei. |
| Because of the far-reaching availability of postal establishments and home delivery service in Taiwan, parcel post service has expanded significantly, particularly for mailing small items of clothes, food, gifts, tools, sample goods and drugs. |
| Huang says, War is tragic enough in itself, and I did not want to simply reduce people to tears. I wanted to convey hope, so I wrote 'Azaleas' as a joyful song about the beauty of a fresh March day. |
| These include evening post offices in Taipei and Kaohsiung, packing and sealing services, prompt delivery, stamp collection centers, the establishment of a postal museum and the sponsorship of postage stamp exhibitions. |
| As early as the Han dynasty (206 B.C. - 220 A.D.), popular entertainment in China already included a wide variety of juggling, tumbling and magic acts. |
| Such entertainment as dragon dances, lion dances, rope walking, walking on stilts, sword-swallowing, fire-spitting and braving a sharp sword with one's bare chest all had their origins in different periods of Chinese history.",根據後漢張衡「兩京賦」的記載,漢朝的技藝有「曼衍」、「尋橦」、「跳丸」、「扛鼎」、「衝狹」、「燕濯」、「角觝」等等,也就是今天的舞龍舞獅,走索踩蹺、吞刀吐火,胸突銛鋒。 |
| "The upper class in British-ruled Hong Kong tended to gravitate toward the culture of Europe and America. Ordinary people, meanwhile, tended to listen to Cantonese operas.",原本屬於英國殖民地的香港,上流社會只支持歐美文化,一般市民聽的則是廣東大戲。 |
| """Forgetting"" took the most time to compose, and is a piece that rivals ""Azaleas"" in its popularity.",其中「遺忘」是黃友棣作品中,耗時最久的一首,受人注目的程度不亞於「杜鵑花」。 |
| "Wildfires are burning on the other shore, a bitter wind stirs the tree branches. All night I walk along the bank, only in order to forget.",隔岸的野火在燒,冷風裡樹枝在搖;我終夜躑躅堤上,只為追尋遺忘。 |
| "But you are like a star in the sky, burning and consuming me all through the night. """,但是你呀,卻似天上的星光,終夜繞著我,終夜繞著我,終夜繞著我,徜徉。」 |
| "Chung and Huang made their acquaintance in 1952, when Huang accepted an invitation to travel from Hong Kong to Taiwan for a concert. When he learned that Chung loved to sing, Huang asked if she would write a few lines of romantic verse that he could set to music, and thus augment his supply of working material.",鍾梅音與黃友棣結識於民國 41 年,黃友棣應邀從香港來台灣舉辦音樂會,得知鍾梅音愛唱歌,黃友棣期望她寫一些抒情歌詞來譜曲,以充實教材。 |
| Some say its gracefulness in breezes and its beauty against the background of blue skies or silver moon can cleanse one's soul and drive away worries.,一年四季,寒暑交替,而枝不改,葉不落,蒼翠欲滴,風華絕代;既體態溫婉,又仙風道骨,無畏於寒霜,無懼於風雨;其拂雲篩月之情,足令人忘憂滌慮,其迎風帶露之趣,足堪卷楮寄興。 |
| Chiaotou's Chiang Yao-hsien is a case in point.,在橋頭,一路從青澀學生走到不惑之年的蔣耀賢,就是這樣一位靈魂人物。 |
| Huang says this musical strategy was designed to reveal the true nature of the love described in the song.,黃友棣說,這是用樂聲洩露真情的設計。 |
| "In 1983, the ""three friends of winter"" (referring to the bamboo, pine and plum, and to faithful friends in hard times), Wei Han-chang, Huang, and Lin Sheng-shih, all received special contribution awards at the National Literature and Art Achievement Awards. The three were invited to speak in Kaohsiung, and they all fell in love with the city.",民國 72 年,素有「歲寒三友」之譽的韋瀚章、黃友棣、林聲翕,同時獲頒國家文藝獎特別貢獻獎,並應邀到高雄演講,3 人同時愛上這個海洋之都。 |
| "In the same way, the teams were encouraged to utilize Western techniques in the preparation of ingredients normally associated with Chinese cuisine. A case in point, ingredients used in Chinese vegetarian cooking, such as tofu and bamboo shoots, were baked or prepared au gratin.",同樣地,也希望廚師們「中材西用」,以豆腐、豆衣、竹筍等中式素材,加以西式焗、烤等翻新手法烹調。 |
| "In transportation, there are bamboo bridges, bamboo rafts and bamboo sedan chairs. In musical instruments, bamboo is used in Chinese flutes and pipes.",另外用於行路方面有竹橋、竹排、竹筏、竹轎;用做樂器的有蕭、笙、管、笛……。 |
| "It is one of the ""four gentlemen"" of the Chinese floral world, the others being plum flowers, orchids and chrysanthemums. Bamboo is listed in the ""three friends in the cold of the year,"" with pine and plum, which do not wither in winter. These titles indicate how the bamboo is cherished and respected by the Chinese.",我們將竹與梅、蘭、菊合稱「四君子」;與松、梅合稱「歲寒三友」,其重視之程度,不問可知了。 |
| "Chickens and eggs sold in Taiwan's market were worth NT $ 24 million per day in 1975 according to Taiwan Provincial Government. Annual production was over NT $ 8,000 million in 1975. |
| |
| Bamboo is used by the Chinese in many ways. In building or making instruments, it helps provide the necessities of life. |
| Bamboo is used in the arts in painting, sculpture, and for bamboo ware and other handicraft products. |
| Her record shows that she has climbed over 300,000 meters in accumulated total within 10 years, a rare achievement few other women in the world could challenge. |
| When Huang was 80 he composed an optimistic farewell piece, with lyrics by his good friend Wang Wen-shang: If I go to the Pure Land in the West, don't be sad!",黃友棣 80 歲時,曾譜了一首樂觀的告別曲,歌詞是他的好友王文山填的:「如果上到西天,莫愁! |
| "Along with the rapid increase of per capita income in the Republic of China in recent years, diet habits are changing.",近幾年來,我國國民的平均所得,正逐年的快速增高,國民的飲食習慣,也隨著收入的增加而有所改變。 |
| "People's color preference in chickens was in this order: black, red and varicolored, white. |
| In addition to local poultry, Taiwan imported chickens for cuisine and for eggs from the U.S.A., Canada, the Netherlands, Great Britain, Japan, West Germany, Denmark, Israel and South Africa. |
| |
| In autumn 2004, Taiwan sent a dream team of master chefs from around the island to an international culinary competition in Singapore. Their kitchen cha-cha won these alchemists an impressive four gold medals, four silver, and 12 bronze. |
| It is a medium by which one's hopes for good fortune are expressed. The art originated in the Southern and Northern Dynasties (420-489A.D.), when women in north China pasted cutouts on the windows to give their houses a holiday air during the Chinese New Year period.",這種藝術起源於南北朝,當時北朝婦女慣於歲暮年初,以巧剪「宜春帖子」張貼門楣,以示吉氣。 |
| "He moved to Kaohsiung, with the intent of growing old there. The dry climate cured the high intraocular pressure he had suffered from, and the music community in Kaohsiung embraced him warmly as a national musical treasure.",高雄乾燥的氣候,治好困擾大師多年的眼壓高宿疾,高雄的音樂界更以無比的熱情擁抱他,大家都覺得如獲至寶。 |
| "After moving to Kaohsiung, Huang immediately began to work with friends in the artistic community, and threw himself into the second phase of his work ""Harbor City Suite."" He also wrote ""Poetic and Painterly Kaohsiung"" and ""Song of the Kapok Flower.""",定居高雄後,黃友棣立刻與藝文界的朋友結合,投入第 2 階段「大港都組曲」音樂發表會的工作,並寫下「詩畫港都」與「木棉花之歌」。 |
| "Bamboo is used extensively in stationery, too.",在持用的物品上,有竹杖、竹櫓、竹骨扇、竹搔背、竹煙斗、竹笠等等。 |
| "Bamboo shoots are much used in Chinese cooking, itself a fine art.",同時,竹的幼芽﹘ ﹘竹筍,還可以供人食用,而烹調之精,又是高深的技藝。 |
| "Huang grasped the time and launched into a series of writing projects, writing essays to promote music education and exploring the principles behind music and life in a light, humorous style.",黃友棣把握時間,又列出一系列寫作計畫;他用散文寫樂教工作,用輕鬆的笑話來詮釋音樂與生命的大道理。 |
| "Then her husband found he could not continue because of heart trouble. But Yang Chang Pi-lien did not stop. In the year of 1975 alone, she climbed 35 mountains all at least 3,000 meters high, and was able to reach her goal of conquering 100 peaks.",其後楊基振因為狹心症,遵從醫師勸告,停止再登高山,但是楊張碧蓮仍然繼續努力,參加登山活動,在六十四年一年中,開始快速衝刺,登臨了三十五座三千公尺的山岳,最後登上海拔三千二百五十六公尺的慕東山西峰,終於完全了「百岳」的心願。 |
| In Taiwan Mountaineering is a popular sport.,在台灣,登山活動非常普遍,甚至於連鄉鎮都成立了登山的團體。 |
| "These mountains must meet three conditions: (1) 10,000 feet (3,030 meters) or more in elevation; (2) priorities are given to those that have triangulation marks; (3) their names must be listed on the map.",但是這個「百岳」的「岳」,必須符合三個條件:第一,標高在一萬英尺(三千零三十公尺)以上;第二,置有三角點者優先錄取;第三,必須是地圖上本來就有山名的高山。 |
| "When the ""Club of 100 Mountains"" was established in December of 1972, only four persons had reached or even nearly reached the goal of 100 mountain peaks. It was the winter of 1975, before three more persons could make it.",六十一年十二月百岳俱樂部成立時,已經完成或接近完成百岳登頂的只有四位,直到六十四年冬天,又有三位打破紀錄。 |
| "Skills, will power and emotion are necessary elements in mountaineering activities.",長期的登山活動,從嚴格的意義上來說,需要一種超精神的力量,也就是說,登山活動,離不開技能、意志和感情的要素,不具備這些要素,就不能算是真正的登山活動。 |
| "Yang Chang Pi-lien is a housewife who was well educated. She says that mountaineering activities have made her feel fresh and filled her heart with joy. The cold wind and icy rain in the mountains have helped to strengthen her body and develop her character of perseverance. Her spirit is renewed and her life beautified, she believes, after climbing 100 mountains.",楊張碧蓮是一位受過高等教育的家庭主婦,她認為登山活動使她心清氣暢,胸中充滿喜悅,而那撲面砭骨的寒風和冷雨的摧打,鍛鍊了她堅忍的意志和淨健的體魄,更陶冶了她的身心和美化了她的人生。 |
| Those whom Liu was most interested in helping with her variety of art therapy were young women and children who had been forced or voluntarily entered into prostitution.,在藉國民美術進行藝術治療的過程中,最讓劉秀美不捨的,便是被迫或自願出賣肉體的少女和童妓。 |
| "When he was young, Huang had a dream. He was in a snowstorm, shivering and almost frozen. Suddenly he heard a voice call out, ""You must be freezing.",年輕時,黃友棣曾做過一個夢,夢見自己走在大雪紛飛的雪地裡,全身凍得發僵。 |
| "The average consumption of eggs in 1975 was 28.8 grams, an increase of 11.2 %, compared with that of 1973.",再以六十四年的調查顯示,每人每日平均的蛋類消費量,六十四年為二八點八公分,較諸六十二年,增加百分之一一點二。 |
| "On walking closer he saw a wooden puppet, its feet just catching fire as it burned up in front of his very eyes.",走近一看,原來是個木偶,他的雙腳正被烈火燃燒,眼看就要化成灰燼,但是木偶卻毫不在意,猶熱情地招呼黃友棣過來取暖。 |
| Every locality in Taiwan has large-scale chicken farms.,具有規模的養雞場,遍及全省南北,可說是無縣無之,無市無之。 |
| "In 1998, she accepted an invitation from ECPAT Taiwan, an organization devoted to ending child prostitution, to hold a class at the Guangci Care Home. ""Whether they entered into the business voluntarily or not, these girls have been trampled upon and had their values twisted by the adult world. Their perspectives on events and their physical experiences are very different from those of other girls their age.""",1998 年她接受「中華民國終止童妓協會」之邀,為收容在廣慈博愛院的少女們上課,「不管是否出於自願,歷經成人世界的蹂躪與價值觀扭曲下,這些少女看事情的角度與身體經驗,都與同年齡的女孩不同。」 |
| Some poultry dressing houses are now operated electrically. Production and sales are in balance. The chicken market shows the sign of a bright future.,而電動宰雞公司,也應運而設,生產配合著銷售,銷售配合著生產,雞隻市場,不論「活口」與冷藏,毛雞或宰雞,呈現一股活潑的市景。 |
| "1928 At age 17, Huang passes the entrance exam to the preparatory division in humanities at Sun Yat-sen University. Two years later, he advances to the department of education.",192817 歲,考入廣東中山大學預科文組,2 年後直升教育系。 |
| "Huang decides to use music as an educational instrument, and throws himself into the war effort, serving in the area of public education.",193120 歲,「918 事變」發生,抗戰歌聲傳遍全國,決心以音樂作為教育工具,並投入宣傳服務工作。 |
| "Though the raising of chickens is mostly for food, there are those who simply enjoy the fun of participating in championship competitions.",雖然國內雞隻,大部供應食用。但是,也有人家以養雞為樂,飼養長大,作為參加比賽之用。 |
| "Through the expansion of its activities, the name of RSEA has become well known, both at home and abroad. Eight of the Ten Major Construction Projects are being fully or partially built by RSEA. People at the same time are gaining a better understanding and confidence in the potentiality of RSEA.",無論在國內,乃至於在海外,榮工處的知名度正隨著其業務的發展,蒸蒸日上,尤其是自從承擔了國內十項建設中的八項工程以來,兩年中優異的表現,更使得國人對於榮工處的發展潛力,有了更新的認識與信心。 |
| "Through the hard working of its well organized staff, RSEA has developed from a modest beginning handling simple manpower jobs into the present-day broad scope technical construction operation; from using a few, crude machines to 4, 740 pieces of modern equipment. RSEA has been rendering its services both on the domes tic services and in several foreign countries.",在全體榮民員工共同努力,滲淡經營之下,由無到有,由小而大,從當初簡單的純勞力工程,發展到今天需要高度技術的大規模施工;從簡陋的機具設備,發展到今天擁有四千七百四十部現代化的施工機具;施工的地區,也從國內發展到國外。 |
| Battle of the Tastebuds--Taiwan's Kitchen Gods in Action,美味爭霸戰──台灣食神出列 |
| ,是誰「可以把神明賜給人類的火運用得出神入化? |
| Tsengwen Reservoir completed in 1973 was the first project fully undertaken exclusively by the retired servicemen.,民國六十二年完工的曾文水庫工程,是第一個由國人完全自力承辦成功的工程。 |
| ,而從事這項工程的就是榮民員工,正因為曾文水庫的完工,使得大家吸取了現代化大規模施工的技術和經驗,培養了三千多位技術員工,為今天承接十項建設工作,奠定良好的基礎,亦使每一項工程,都能順利進行。 |
| ,面對新時代的飲食潮流,亞洲食神如何在冰火之間舞動食材,讓漸趨沒落的中華料理脫胎換骨、東山再起? |
| Done in Cut Paper,剪紙藝術 |
| ,2005 年 8 月,備受矚目的台北中華美食展主辦的世界廚藝邀請賽,由台灣美食大當家、亞都麗緻集團總裁嚴長壽擔任召集人,親自飛往世界各地,請來美國、馬來西亞、中國大陸、日本、香港、台灣一流隊伍同來競藝。 |
| ,只是命運難違,在戲班總是缺人的情況下,最後唐美雲還是心不甘情不願地放棄學業,到戲團幫忙。 |
| ,原來在緊張的賽程裡,台灣南區隊忘了以冰糖吊出苦瓜甘甜、去除苦味。 |
| ,反觀新加坡隊,先將苦瓜以高湯蒸煨過,再以絲瓜、野菇包覆,無論品相、味道與創意上都可圈可點,令評審耳目一新,實至名歸抱回總冠軍獎盃。 |
| This story was set near a dam in Taiwan years ago.,早年台灣有座水壩附近住了幾百戶人家,其中,林丁山、許有田、周世德等幾家人來往密切。 |
| ,陽明山舊稱「草山」,民國三十九年改稱「陽明山」,以紀念王陽明先生的戡亂精神與知行合一的學說。 |
| ,布農族少女烏力將自己化身為〈蘆葦中的少女〉,嬌小童稚的身影如此無助,在另一幅〈大安森林的浪人〉中,她又以被鋸斷的樹枝,暗喻自己就像倒臥都市叢林的枯枝,無力而孤獨。 |
| ,北伐成功,全國統一,民心士氣,為之大振。 |
| ,老天爺賞飯吃左手拿鍋、右手執鏟,在廚藝天下闖蕩三十多年,除了「頂真」的個性,張國榮非常感謝老天爺賞飯吃,因為他的味覺天生敏銳。 |
| Her mother-in-law hanged herself in shame. And Mrs. Lin drowned herself in the river at the dam. The truth finally came out as the conscription began. People walked to the dam silently and dropped plum blossoms in the water for Mrs. Lin's memorial.,最後真相大白,人們都默默地走到水壩,投下一朵梅花來悼念她。 |
| "In the early springs, azaleas cover the earth in full bloom and snow-white plum blossoms open to the sky.",陽明山在初春,是雪梅怒放,杜鵑遍地。 |
| "With an elevation of 443 meters, (1,443.2 feet), Yangmingshan in winter has heavy moisture and clouds; while in the summer resort, it is cool and comfortable. In autumn, red leaves bring poetic beauty to the whole mountain.",這座高出海面四百四十三公尺的小山,冬天,溫度較低,雲霧重重;夏日清和爽適,為避暑勝地;秋天紅葉滿山,充滿一片詩意。 |
| "They aren't grounded as they should be in the fundamentals. With this in mind, Stanley Yen plans to launch an intramural contest for young chefs in Taiwan starting next year as a means of testing the mettle of new chefs, while encouraging innovation and teamwork. |
| |
| While studying military science in Japan. Chiang Kai-shek joined the revolutionary organization of the Tungmenhui. The eventful first meeting of young Chiang and Dr. Sun Yat-sen took place in June, 1910, in Tokyo. |
| Negotiations collapsed. During the critical days of early 1949, Chiang appeared in succession in Shanghai, Canton, Chungking, Chengtu and other beleaguered cities to hearten the faltering defenders and to aid their last desperate efforts. In December 1949, the national capital was moved temporarily to Taipei. |
| Skipping the basics Unlike their predecessors, the new generation of chefs graduating from Taiwan's culinary schools can't stand the heat in the kitchen and aren't grounded in the basics.",「新加坡的美食形象,有專門的部門在行銷包裝,很快就形成一種『國際品牌』,值得台灣效法,」吳錫欽指出。不蹲馬步學功夫在廚師的養成上,台灣新一代學院出身的年輕廚師,不僅沒有老師傅們吃苦的精神,基本功也明顯練不到骨髓裡去。 |
| "President Yen Chia-kan and other leaders of the Central Government went to Tzuhu at 3: 00 p.m. to pay their homage. Among other visitors to Tzuhu throughout the day were 1,100 representatives of overseas Chinese communities, diplomats stationed in the Republic of China. Special missions from Korea, Paraguay, Nicaragua, Ivory Coast, Belgium, the Netherlands and Austria, representatives of foreign institutes in Taiwan.",其他前往謁陵的,有專程從海外二十多個地區回國的一千一百多位僑胞、各國駐華使節、大韓民國、巴拉圭、尼加拉瓜、象牙海岸、比利時、荷蘭、奧地利等國代表團、以及駐華美軍代表與外國機構駐華人員。 |
| "Chiang Kai-shek was born on October 31,1887, at Chikow, in the district of Fenghua, in Chekiang Province.",總統蔣公名中正,字介石,原名瑞元,譜名周泰,學名志清。民國前二十五年十月三十一日(清光緒十三年農曆九月十五日)誕生於浙江省奉化縣溪口鎮。 |
| Compiled by Tsai Wen-ting The eight major branches of Chinese cuisine Branch Sample dish Taiwan Peony lobster Zhejiang Dongpo pork Guangdong Cantonese cold-cut platter Beijing Peking duck Shanghai Fish chin braised in brown sauce Sichuan Broiled carp in chili sauce Hunan Smoked cured meats Fujian Buddha Jumps over the Wall Compiled by Tsai Wen-ting,製表:蔡文婷中華美食八大菜系菜系名菜台灣菜牡丹龍蝦浙江菜東坡肉廣東菜廣式拼盤北京菜北京烤鴨上海菜紅燒下巴四川菜乾燒鯉魚湖南菜煙燻臘肉福建菜佛跳牆製表:蔡文婷 |
| "In June 1928, Chiang's forces captured Peiping. In December the Northeast region (Manchuria) swung its support to the Kuomintang. The task of uniting the whole nation was completed. |
| Tracing his ancestry to Shaoxing in Zhejiang Province, Chang was born in Shanghai, and his family moved to Hong Kong when he was a baby. |
| Meanwhile, the communists had set up a little Soviet in the hilly regions of Kiangsi and extended their sway dangerously in the middle reach of the Yangtze River, killing and robbing the innocent. |
| To cultivate his skills, the company sent him on internships in Japan and Thailand, and also to work in the company's Hunanese, Zhejiang, Chaozhou and Cantonese-style restaurants. As a result, he not only developed excellent Western cooking skills, but he also laid the groundwork for creating fusion cuisine by drawing from the eight main styles of Chinese cooking.",為了栽培張國榮,公司送他到日本、泰國去實習,同時讓他到集團旗下的湖南、浙江、潮州、廣東等中餐廳去學習,養成他除了厚實的西餐功夫,還兼融中國八大菜系。 |
| Back then standards and wages for chefs were higher in Hong Kong than in Taiwan.,當時香港廚師的水準、身價遠高於台灣師傅,一口廣東國語、空降的張國榮引來餐廳裡本地廚師們的排斥,而對於本地廚師一邊炒菜,一邊抽煙嚼檳榔的惡習,張國榮也非常不能適應。 |
| "After the sino-Japanese War broke out in 1937, the Japanese army wished to expand the power plant near the dam, and to remove a section of a Chinese graveyard. The fathers of Lin and Chou objected, thus offended the Japanese and were killed.",抗戰爆發,日軍要在水壩擴建發電廠,埋設新電路,要挖掉一片中國人祖墳,丁山與世德不答應,挺身交涉,觸怒日軍,結果被殺。 |
| When It's Spring in Yangmingshan,陽明山花季中的五彩繽紛 |
| ,三月,又到了一個群花爭豔、氣候宜人的季節,陽明山上遊人如織,大家徜徉在青山綠草之間,沐浴在大自然的美景裡。 |
| ,近年來,台灣經濟不若以往,許多一流飯店苦撐待變,不肯花大錢精挑食材、研發新菜色或是培養新人,對於主廚的禮遇也不再,甚至有提前解聘再續聘,以規避退休金的例子。 |
| ,在山上天然的谿谷和溫泉湧冒迂迴中,有著盎綠的林木和如茵的草地,人工精雕的山亭月榭疏疏落落地崁處其間,還有滿路旁生長的小野花,以及枝挺色傲的林木,當人們漫步在綠蔭小徑,空氣的芳香清爽,能給自己帶來無限的歡愉。 |
| ,新加坡政府更每兩年舉辦一次世界美食高峰會,邀請世界 10 位國際名廚駐守在新國飯店,並不斷舉行「美食月」觀光活動,讓美食與觀光相輔相成。 |
| ,例如台中新社古堡花園行政主廚張國榮切好的大蒜末,攤開來看,一粒粒大小方正齊一,因為他是將每一顆小小的大蒜都橫切、縱切 5 次後,再切成細末,「千萬不要來回『過刀』,亂刀切剁,否則大蒜的汁液流失,香氣就減損了。」 |
| The Forest Park is considered both sublime and graceful in its landscaping.,森林公園則氣勢磅礡,幽險雄秀,遊客置身其間,心曠神怡。 |
| First time on a modern stage In 1981 elite Taiwanese Opera performers formed a company to tour Southeast Asia.,初識現代劇場 1981 年,台灣歌仔戲界各戲班菁英組團到東南亞大會演,她之所以搭上這班順風車,源於當時東南亞華人喜歡聽國語黃梅調。 |
| ,參加紀念會的人員,有蔣夫人及蔣公家屬、中央文武官員、地方首長、各級民意代表、各政黨人士、十項建設負責人、金馬地區及地方基層代表、海外回國華僑代表、及國際友人等二千七百多人。 |
| ,嚴總統在會中致詞說:蔣公的與世長辭,不論是對國家民族,對世界人類,都是無可補償的損失,但其精神如宇宙的太陽,如黑夜的明燈,光輝照耀。 |
| ,嚴總統並且指出,蔣公的遺訓是人心嚮往的行為標準;是復國建國的努力方向,我們必須時時刻刻毋忘遺訓,心心念念力行遺訓,克服一切艱難,通過一切考驗,迎接最後的勝利與成功。 |
| ,再如來台反共義士義胞、各宗教團體、省市各地方機關及團體當天都隆重集會,追念這位偉大的領袖。 |
| ,蔣公幼承王太夫人的訓誨,培養成大智、大仁、大勇的德性,以及堅強不屈的意志。 |
| ,民國十三年中國國民黨任命蔣公為陸軍軍官學校校長,建軍討逆和進行北伐,使得革命大事業開拓新的契機。 |
| ,三月十二日國父逝世,大元帥府改組為國民政府,黨軍改稱為國民革命軍,八月,蔣公受任東征總指揮,討伐陳炯明。 |
| ,日本軍閥目睹中國自由壯大,乃積極加強對華侵略。 |
| ,蔣公高瞻遠矚,深知「攘外必先安內,安內必先剿匪」,制訂「安內攘外」總方針,採「七分政治三分軍事」策略,自二十一年起開始全面清剿共匪,二十三年十一月光復瑞金,殘共流竄陝西延安,僅餘二、三千人。 |
| ,雖然,剛開始並非心甘情願,但是一個月後他就喜歡上這一份工作了。 |
| ,幾個月後,曾任上海百樂門舞廳主廚的大師傅顏興年,暗暗觀察著張國榮的勤奮主動,一天空班時,他拿起菜單問張國榮:「你可看得懂?」 |
| ,自七七開始,以迄抗戰勝利受降為止,八年之中,國軍先後經過重要會戰及戰役一千一百餘次,小戰鬥達三萬八千九百餘次。 |
| ,民國三十年十二月八日,珍珠港事變,我國乃正式對日本宣戰,抗戰遂與世界大戰結為一體,蔣公經推選為盟軍中國戰區最高統帥。 |
| One result of the new relationship of China to the Allied Nations was final success by Chiang Kai-shek in his long struggle to free his country from unequal treaties.,民國三十一年國慶日,美、英兩國首先宣佈自願廢除不平等條約,另訂平等新約,其他國家亦相繼聲明放棄在華特權,於是屈辱我國達百年之久的枷鎖乃告解除。 |
| ,當年十一月偕夫人參加開羅會議,蔣公與英國首相邱吉爾和美國總統羅斯福會商中,堅持日本所掠奪中國之領土如東北、台灣、澎湖等均應交還我國,但不主張採取報復手段;日本天皇之存廢,則認為可由日本人民自行決定。 |
| ,民國三十五年十月二十五日,總統蔣公並飛抵台北主持慶祝台灣光復週年大會,勉勵台灣全省同胞,記取革命先烈慷慨犧牲恢復不易的史實,今後應更加刻苦努力,團結合作擴展先烈愛國革命的精神和毅力,同心一德來建設新台灣,建設三民主義的新中國。 |
| ,就這樣一個因緣,張國榮不僅在台灣工作,更因為娶了台灣姑娘,成為台灣女婿,而在寶島落腳生根了下來。 |
| ,然而張國榮堅持,這樣的「拌飯」,完全失去炒飯的香氣,要求廚師們再忙都要按工照步來。 |
| ,抗戰勝利不久,中共公然叛亂,總統蔣公為促使中共覺悟,罷戰言和,以解除人民痛苦,乃毅然於當月二十一日宣告引退。 |
| ,全國軍民與海外僑胞,一致敦請總統蔣公復行視事,繼續領導戡亂,以求完全國家統一,實行三民主義,完成國民革命。 |
| ,為了保持敏銳的味覺,任何時候張國榮都是白開水一杯,飲料茶酒儘量避免。 |
| ,平鎮社區位於台灣省桃園縣平鎮鄉西南方,臨近縱貫公路,原為一個純農業地區,近年來,工廠林立,現有居民已增至一百六十六戶,共有一千九百三十二人。 |
| ,「慈湖」本名「埤尾」,在民國五十年時,總統蔣公一日驅車前經角板山,經過該地,見到一片靈秀之氣,恰似江南水鄉,尤像溪口情景。 |
| ,江景村主任同時指出,在選擇作物時,經過多方研究,決定先以蔬菜為對象,因為蔬菜生長期短,而且蔬菜在夏天裡的生產常有不足的現象,希望由於此一試驗的成功,可以多少解決台灣、尤其是台北蔬菜缺乏的情形。 |
| ,張國榮的秘訣並不高深,就是充分瞭解每一個地方的每一種食材,懂得根據當地材料特性來做變化,並且認真地將每一個步驟做到盡善盡美。 |
| ,蔣公逝世後,靈襯於九日由榮民總醫院奉移國父紀念館,供國人瞻仰遺容。自十日至十四日止,在此期間前往瞻仰之中外人士,多達二百五十萬人。 |
| 7. Place vegetable wraps in center of plate. Scald ingredients prepared in step 5. Flash-fry a little finely chopped garlic.,7. 蔬菜卷置盤中,將5料川燙熟之後,加入少許蒜末爆香,加入蔬菜高湯,煮至入味,少許太白粉勾芡淋於蔬菜卷上。 |
| ,在宜蘭,40 多年歷史的渡小月餐廳已經是一個「指標」,不論在傳統宜蘭味的呈現或創意美食,不俗的食器、為客人細心介紹飲食特色的服務生,都具有大飯店的水準。 |
| ,當兵 3 年時間,他更勤練素描與繪畫,不斷用心自學,以南瓜刻出的龍頭,鬚角靈活、栩栩如生,曾有以工作外時間,3 天內刻出 1000 個龍頭的紀錄。 |
| ,拿起辦公室裡,阿祖留下的百年鏟杓,陳兆麟的爐火正純青。 |
| ,謎樣感情世界唐美雲並不諱言自己出身外台(野台)戲班,從 15 歲到 7 年前創立「唐美雲歌仔戲團」,足足演了 20 年的外台戲,數百齣戲碼,數千場次,挑戰各種不同的角色,其中扮相俊俏的小生造型,更是迷煞不少戲迷。 |
| ,天生敏銳、後天又小心保養的味覺,使得張國榮非常擅於調製喚醒食材美味的各種醬汁,他估計自己可以調製出 3000 種不風味的醬料;同時他還可以在口齒間,察覺做菜程序的對錯。 |
| ,以西餐最基本的黑胡椒醬為例,傳統作法是先將洋蔥炒過,再加入大蒜、黑胡椒拌炒,然後加入一點白蘭地「放火」,揮發酒精而保留酒香,最後再加入由大骨頭與香料熬煮一天的肉汁,才算大告功成。 |
| ,張國榮的黑胡椒醬,所用材料完全相同,只是工序不同:他首先將大蒜爆香,再加入洋蔥煎炒,同時在加入黑胡椒之前,先行微微烘烤一下,就這樣,他的黑胡椒醬香氣硬是特別濃郁,多數廚師現在也都改用他的方式製作黑胡椒醬。 |
| ,民國六十四年春季,蔣公肺炎復發,經診治後已有進展,可是到了四月五日,不幸發生突發性心藏病,急救無效,至午夜十一時五十分逝世,享年八十有九。 |
| ,蔣公臨終前,在遺囑中希望全國軍民同胞:實踐三民主義,光復大陸國土,復興民族文化,堅守民主陣容。 |
| More than 20 countries sent special envoys and delegations to participate in the funeral service on April 16.,二十餘國並派特使前來吊唁。四月十六日蔣公靈柩在夾道人群含哀恭送下安厝慈湖。 |
| ,「慈湖」,在台灣省桃園縣大溪鎮南靠近復興鄉交界處,納大漢溪支流之水而成湖。 |
| 2. Skin and dice taro. Deep-fry in oil.,2. 芋頭去皮切小方粒,入油鍋炸熟。 |
| ,加以湖畔百花盛開,景色幽雅,令人喜愛,蔣公生前為了追念慈母王太夫人的懿德,即將此一風光優美的勝地改名為「慈湖」。 |
| ,8. 青江菜及蘆筍用蔬菜高湯川燙後略炒,少許胡椒鹽調味後擺上盤裝飾。 |
| A winding driveway around the garden leads to the entrance of the house at Tzuhu. The hill-girt president's temporary residence at Tzuhu sits amid a bamboo grove. Red-brick walls and black-painted wood doors with a pair of lion-headed brass knockers decorate it in graceful ancient style.,慈湖行館三面環山,行館四面紅磚為牆,正門兩片黑漆大門,門上嵌著一對獅頭銅環,古色古香。 |
| "Walking into Doo Hsiou Yueh Restaurant in Ilan, the high-ceilinged main room is divided using Chinese-style lattices, with traditional sculptures, porcelains, and other antiques displayed throughout.",走進宜蘭渡小月餐廳,明亮挑高的大廳裡,以中式窗櫺為格屏,四處擺設著古色古香的神像、磁器等古董。 |
| "What Carbon Dioxide Does to Vegetables Taiwan Fertilizer Co., Limited recently completed successfully an experiment. It stimulated the growth of vegetables by increasing the carbon dioxide concentration in a vegetable garden.",台灣肥料公司最近完成了一項試驗,利用肥料工廠所排出的二氧化碳廢氣,施用於菜園,提高蔬菜作物周圍的二氧化碳濃度,而增高作物的生產量。 |
| "Chen's grandfather started a catering and banquet business besides the original street-snack business, and his father Chen Chin-hsiang started to work exclusively in catering, earning a reputation as Ilan's best caterer.",早在清末民初,阿祖就以小吃營生,到了阿公開始兼做辦桌外燴,到了父親陳進祥則走向專業外燴,成為宜蘭辦桌第一把交椅。 |
| The experiment started with raising summer cabbage and green peppers in a small greenhouse. It turned out to be a success. Experts then move the experiment to a larger vinyl house.,最初的試驗,是利用小玻璃室進行夏季甘藍栽培及加州四號辣椒栽培,結果試驗良好,乃決定擴大利用寬敞的 PE 塑膠布室內進行試驗。 |
| """My father often says that to become skilled at something, you have to start by putting one foot in front of the other,"" says Chen. Born into a family of chefs, he has both the innate skills passed on through his family and tough, practical experience, making him familiar with every aspect of the art of cooking.",「我父親常說,馬步要蹲好,將來功夫才會高,」生於總舖世家,既有先天的傳承薰陶,又有後天的紮實訓練,陳兆麟的廚藝底子自然深厚。 |
| "They were tested in two plastic houses: on with carbon dioxide, one under normal condition.",這項試驗又分兩邊進行:一間塑膠布室內,通入二氧化碳;在另一間,則是正當栽培。 |
| "For example, for the ""Banquet of Lost Spirits"" festival, one must also follow the ritual of setting a table of offerings, which means first putting the raw ingredients for the evening's meal out in separate dishes, creating a unique setting that pays respect to spirits and ghosts. |
| The result showed impressive differences, especially apparent in cabbage lettuce. |
| After being treated with carbon dioxide, the cabbage lettuce tripled in production. |
| In times when money and resources were tight, chefs needed to work with limited ingredients to produce a variety of flavorful dishes. |
| The Waters of the Sun and Moon Sun Moon Lake, situated to the north of Yushan and to the south of Nengkao Mountain, is Taiwan's best known mountain resort. The location is at 2,500 feet (760 meters) in the Central Mountain Range, a two-hour bus trip from Taichung.",日月潭位於玉山之北,能高山之南,處於台灣的核心地帶,是台灣中部一處風景絕佳的勝地,從台中市乘公路局快車,約需二小時,即可抵達。 |
| "According to Chen, the main ingredients for this dish are five duck eggs, cut in half, coated with a paste of minced cabbage and pork and formed into ten egg-shaped balls. When cut up again into 20 halves and put on a bed of Napa cabbage, these simple ingredients were enough to make a dish to serve two separate tables!",這一道菜,主要材料就 5 顆鴨蛋,切半後加上菜肉泥裹成蛋形油炸,再對切成 20 份,加上白菜鋪底,竟能變成兩桌菜份量。 |
| "Newlyweds and lovers particularly like to visit Kuanghua Island, a wooded retreat in the middle of the quiet expanse of water.",潭中浮一小島,舊稱珠子嶼或玉島,現稱光華島。 |
| "The northern half of the lake is in the shape of the sun. The southern half, resembles the moon. Thus the name: Sun Moon Lake.",以光華島為界,北面一半的潭,圓如日輪,南面的一半,形似上弦的月,所以就合稱為日月潭。 |
| "In particular, it was difficult when she made cameo appearances with other troupes. They didn't make allowances for her inexperience; they simply assumed--based on her father's reputation--that she would perform well. These experiences provided even more motivation for Tang to work hard and improve.",尤其到別團客串演出時,頂著父親「戲狀元」的盛名,別人可不管她學戲資歷短淺,認為她理所當然應該演得好,這也督促她更不敢懈怠。 |
| "Traditional vs. new flavors Drawing on family tradition, Chen Chao-lin's traditional Ilan cuisine is well crafted and authentic. Take, for example, the Ilan dish called Hsilu Pork: for this combination of Napa cabbage, pork strips, mushrooms, carrots, and dried duck egg, many chefs simply stir-fry all of the ingredients together and then steam it in a deep basket. Chen Chao-lin's method is different.",古早味 V.S. 新時尚承襲家學淵源,陳兆麟的宜蘭古早味手工細膩、口味道地,以宜蘭名菜「西魯肉」為例,對於這道綜合大白菜、肉絲、香菇、紅蘿蔔和鴨蛋鬆的什錦菜,多數師傅總是將所有材料一起炒過,就放入深盤中蒸煮。 |
| "Wen Wu Temple, in typical Chinese style on the shore of the lake, is dedicated to Confucius, the master of the pen, and Kuan Yu, the master of the sword. Two huge stone lions guard the temple.",廟前有巨形石獅兩座,廟分兩進,前進祀關聖帝君,後進祀大成至聖先師孔子,遊人到此,常頂禮膜拜。 |
| Four generations of hard work in Ilan gives Chen Chao-lin a particularly deep understanding of local ingredients.,四代留在宜蘭家鄉打拚,也讓陳兆麟對於地方食材特別有領會。 |
| The toll of the bell at Hsuan Tsang Temple can be heard across the lake each morning and evening. Tzu En Pagoda was completed in 1971.,玄奘寺是唐三藏靈骨奉安之所,寺內銅鐘,早晚各傳一百零八響,鐘聲悠揚,全潭清晰可聞。 |
| "The 9-story pagoda, in ancient Chinese style, is 150 feet (46 meters) high.",慈恩塔落成於民國六十年十月,是一座純中國風格的九層寶塔,塔高四十六公尺,極為雄偉壯觀。 |
| "A memorial hall at the pagoda commemorates the life of President Chiang Kai-shek's mother, who exemplified the best in Chinese motherhood. |
| |
| In this new package, a somewhat rough-and-ready downhome food became an entirely new dish, fit for heads of state. |
| |
| The government assists the residents to build fish ponds and seedbeds to increase their incomes. It also encourages families to engage in handicraft production, and the making of shoes, umbrellas and zippers. A network of production is thus constituted. |
| Hearing me speak in verse, some people thought I was going a little overboard. |
| 4. Place cooked eggs and fish fry into bottom of small liquor glasses, then add results of step 1 and steam in bamboo steamer for 12 minutes. Remove and arrange on plate with results of step 2. |
| One unique feature of Pingchen Community is the Boy Scouts 'activities. They participate in the community services, such as traffic control, cleaning the environment and caring for the poor and the sick.",平鎮社區的一個特色,就是社區的童子軍活動,讓社區內的青少年直接參與桑梓服務,例如維護交通秩序,打掃環境清潔,照顧貧病生活等等。 |
| "The purpose of community development is to inspire local residents to take the initiative and contribute their efforts in cooperation with the government. This helps them to improve their lives, promote their welfare, accelerate social progress and stimulate economic growth.",社區發展,是一種社會運動,主要是在啟發那個地區的居民,配合當地政府,改善居民的生活,增進居民的福利,促進社會的進步,幫助經濟的成長。 |
| "In January 1973, five special silk production zones were set up with government support in the Miaoli, Nantou, Tainan, Pingtung and Taitung areas of Taiwan. The goal was to plant more mulberry trees, encourage farmers to engage in sericulture, and assist the establishment of modernized silk reeling factories as well as new systems of management.",六十二年元月,政府又在苗栗、南投、台南、屏東和台東五縣,輔導成立蠶業生產專業區五處,倡導平地旱田集中栽桑,鼓勵農民專業化養蠶,協建新型繅絲工廠,籌組生絲聯營,建立產制銷一貫經營的新型態。 |
| "After Kuro's guilty verdict, and the possibility that damages could be applied to individual members, many users are migrating to KKBOX, leading to a three-fold increase in the latter's membership. In October 2005, KKBOX broke even for the first time, and projects that in 2006 it will become profitable, making its prospects bright.",在 Kuro 一審敗訴,並且可能「禍」及個人會員後,許多網路族轉戰 KKBOX,使得他們每月新增的付費會員數暴增 3 倍,並在今年 10 月首度收支平衡,預計明年開始獲利,前景看好。 |
| "Mrs. Agustin Donis-Kestler, wife of Ambassador of Guatemala in Taipei, is deeply impressed by the customs and folkways of the Chinese people, as she visits a temple in Taipei on April 18 and receives three Buddhist statues.",瓜地馬拉駐華大使杜尼詩的夫人,對於中國人民慎終追遠、感恩圖報的民情風俗,印象非常深刻,特於四月十八日下午從台北市北投昭明宮,恭迎觀世音、玄天大帝、土地公等三尊佛像,祀奉於官邸,以表敬意。 |
| "With this situation in mind, some legal experts in the United States established the Creative Commons organization, and proposed the concept of ""some rights reserved"" to provide a basis for authors to offer their works for public use, subject to certain conditions.",有鑑於此,2001 年美國一些法律專家成立「創用 CC」組織,提出「保留部分權利」(Some Rights Reserved)的觀念,讓願意在一定條件下釋出作品給公眾使用的創作者能有所依循。 |
| "In the last several years, DWB has been cooperating with various NGOs to promote the Campaign for Access to Essential Medicines, providing medical treatment to sufferers of AIDS, malaria and other diseases, and hopes to pressure pharmaceutical companies in developed countries through a sense of moral duty to freely license their patents so that developing countries can produce medicine, decreasing the costs of drugs so patients can receive medical care.",MSF 最近幾年和許多非政府組織合作,大力推動「病者有其藥」,讓愛滋、瘧疾等病患得到治療,也希望藉道德壓力,要求先進國家藥廠釋放專利權給開發中國家生產,以降低藥物單價,讓病患獲得醫治。 |
| "At present, 66 plants are in production and 28 others are being built in the zone.",目前核准設立的工廠有九十四家,其中六十六家已經正式開工生產,二十八家正在興建廠房。 |
| His extensive use of the knife techniques creates simple but charming figures. His humble origin and diligent nature are apparent in the content of his art. His works radiate power and beauty. Ju Ming was born in Miaoli during the Second World War.,朱銘利用圓熟的刀法,刻出造型優美的人物,表現樸實無華的題材;從細縷木雕的窠臼裡,擺脫出來,並且運用寫意的手法,陽剛陰柔的筆意,使得他的作品,具有一種無比的神韻,以及雄渾的感覺。 |
| "He entered the Taiwan provincial art exhibition at the age of 30 and was awarded special prizes. Since then his name became well known in wood carving circles. In 1968 Ju Ming approached sculptor Yuyu Yang and was accepted as a disciple. Under Yang's influence and encouragement, Ju Ming's talents shone even brighter than before.",民國五十七年他投入楊英風門下,由於楊英風的鼓勵與指導,這位「放牛的孩子」,終於成為一位熠熠發光的木雕健將。 |
| "If there were no opportunity to download, these music lovers would not have a chance to listen to music before buying, but would have to passively accept the publicity that the record companies provide through the media in the form of favored songs--a practice that damages diversity in musical culture. """,因為現實上,「業者無法證明音樂下載者原本都必然會購買實體商品,若沒有下載機會,這些音樂愛好者恐怕連試聽的空間都沒有,只能被動地接受業者在媒體上買時段打歌的宣傳訊息,對於音樂文化的多樣性反倒有害。」 |
| "The Fourth Asian Writers 'Conference opens on April 26 at the Grand Hotel in Taipei. More than 100 writers from Asia, Europe and America attended the one-week conference with the theme: Thirty Years of Turmoil in Asian Literature. |
| Many Taiwan farmers are finding in sericulture--the raising of silkworms, --a profitable side-line to their other production. It offers the advantages of a short feeding period and relatively low costs. In addition to providing the filaments from which silk is made, a by-product, the excrement of the silkworms, is a valuable fertilizer. |
| In 1975, 4,896 families were engaged in sericulture, producing 26,400 trays of silkworms. The total production of silkworm cocoons weighed more than 476,000 kilograms, each tray averaging 18.03 kilograms. |
| Strolling along a winding road in Ilan's Yuanshan Township, the scenery unfolds before you, no towering buildings to obstruct your view. If you drive, the lack of the level, hurried pavement found in the city will oblige you to let up on the pedal.",走在宜蘭員山鄉的彎曲小路上,視野自動放遠,這裡沒有阻絕風景的高聳建物;即使開著車,也因少了都市倉急的平整大道,只好緩踱前進。 |
| Laosung Primary School is one of the oldest primary schools in Taiwan and also the largest primary school in the world.,台北市老松國校﹘ ﹘世界規模最大的小學位於台北市桂林路的台北市老松國民小學,是台灣規模宏大,而且是世界上學生人數最多的小學。 |
| "Since 1968 the government has undertaken the development of 4,091 communities in Taiwan Province and Taipei city.",所以政府自民國五十七年起,計畫在十年之內台灣省及台北市完成四千零九十一個社區。 |
| To assist young people in furthering their careers is one of the major tasks of National Youth Commission.,輔導青年創業,是行政院青年輔導委員會一項重要的工作。 |
| "Its goal is to stimulate their creative spirits and enable them to develop their own careers in conjunction with national construction needs. It aims further to promote economic development, create more wealth and more employment opportunities for youths, and train skilled and management personnel.",這個工作的目標,不僅在於激發青年奮鬥創造的精神,自動自發,在政府協助之下自創事業,開闢自己的新天地;同時也是配合國家建設需要,促進經濟發展,為社會創造更多的財富,為青年創造更多的就業機會。 |
| "As of March, 1976, the government had provided NT $ 103,854,000 in loans to 943 persons for career development. Annual production from these careers and enterprises reached more than NT $ l, 500,000,000. They include 28 fields, such as the petrochemical industry, the manufacturing of machinery, electric machinery and transportation equipment.",截至民國六十五年三月底為止,政府已經協助青年九百四十三人貸款創業,循環貸出新台幣一億零三百八十五萬四千元,所創事業全年生產額已達新台幣十五億餘元,創業的種類包括化工、機械製造、電機製造、運輸工具製造等二十八種行業。 |
| "Sometimes women fans would get so caught up in the performances that they would write her. ""My heart has been absent ever since I saw your opera,"" wrote one.",曾有女性戲迷太入戲,寫情書給她,信末寫著:「後來我發現自從看完你的戲,我的心沒有跟著回來,心已不在我身上。 |
| The government also has set up dairy farms at Hsinchu and Miaoli for use by agricultural school graduates in developing the livestock industry.,對於農校畢業的青年,政府也在新竹新埔及苗栗通霄,建立酪農村,輔導他們開展畜牧事業。 |
| "In a P2P network, every participant is an autonomous node, with each user downloading directly from other users 'file directories rather than from a small number of centralized servers. |
| ezPeer and Kuro, two Internet companies that in recent years have been accused by the IFPI of copyright infringement, use just such a P2P approach. The companies assert that they merely provide a platform, as the users are the ones providing the actual shared files. |
| The North-South Freeway will link Keelung at Taiwan's north-central tip with Kaohsiung in the south by way of Taipei, Chungli, Hsinchu, Taichung, Chiayi and Tainan.",貫穿台灣西部平原走廊的南北高速公路,現正積極興工建造中,預定民國六十七年全部完成。南北高速公路北起基隆中興隧道,南迄高雄鳳山,途經台北、中壢、新竹、台中、嘉義、台南等主要城鎮,貫連基隆、高雄兩國際港,並以支線與桃園、小港兩國際機場及台中梧棲港相連。 |
| It is due to be completed in 1978. The 235-mile (373.4 kilometer) freeway will also be connected by branch lines to Taichung Port and the international airports at Taoyuan and Kaohsiung. Driving time for the whole distance will be between four and five hours.,路線大部份與現有西部幹線平行,全長約三百七十三點四公里,全部行程僅需四至五小時。 |
| "In 2005, the courts found ezPeer innocent, and Kuro guilty, of copyright infringement charges. That similar business models could lead to completely opposed verdicts makes it evident that there is no legal consensus on the copyright disputes over such online music.",2005 年中,士林地方法院與台北地方法院一審判決,分別裁定 Ezpeer 無罪而 Kuro 有罪,類似的經營方式,卻有截然不同的判決結果,顯示法律對線上音樂的版權爭議仍缺乏一致見解。 |
| "Construction work is divided into three sections and is under way simultaneously. The northern section extends from Keelung to Miaoli, the central section from Miaoli to Hsilo, and the southern section from Hsilo to Fengshan. All work is on or ahead of schedule. The freeway between Sanchung and Yangmei in the northern section is already opened to traffic.",高速公路工程,目前正分北、中、南三區分別進行:北區工程路線,由基隆市南端中興隧道起至苗栗縣銅鑼灣鄉止,三重市至楊梅業已通車;中區,自苗栗縣銅鑼灣至西螺為止;南區,自西螺至鳳山為止,各段工程均能達到預定的進度,部份且有超前的現象。 |
| "Online and off KKBOX, founded in July 2004, whose business is based on streaming music, is currently Taiwan's only legal platform for paid music services. |
| KKBOX spent a year negotiating copyright issues with 40 record companies including EMI, and finally was successful in building a legal digital music platform. |
| He uses two creative processes. One is to carve according to the lines and shape of wood. The other is to have the conception first, then seek the wood in which to create it. |
| In recent years, a number of studies conducted abroad have shown that the people who download the most MP3 files also tend to spend the most on music products. |
| More than 6,000 children from kindergarten and primary schools take part in a sketching competition at Taipei Zoological Garden on April 18. |
| New indie forum In fact, the popularity of MP3s provides an excellent avenue for independent artists without the resources to promote their music otherwise. |
| He said it also is in the interest of the American people, as seen from either the perspective of tangible interest or moral responsibility. |
| |
| With a view to assisting the development of the industry, the Joint Commission on Rural Reconstruction and the Taiwan Provincial Government established in 1970 a model zone to conduct research for technical improvement of sericulture. |
| |
| As for Taiwan, the first album that fans were encouraged to freely share, Jesus Rocks, was released in 2004. |
| Lim, who in recent years has devoted himself to creating electronic music, samples various types of previously recorded sound during the production process. However, with the strict copyright regime that prevails, any sampling requires payment of substantial royalties, forming an invisible obstacle to creative latitude. |
| |
| Lim says frankly that in the current legal battles over digital music, record companies are mainly protecting their own interests, while musicians may end up gaining nothing. |
| Kenting Park is located at the southern tip of Taiwan, to the south of Hengchun, Pingtung County, in the center of Oluanpi Peninsula. It is 120 kilometers south of Kaohsiung and 9 kilometers north of Oluanpi. It can be reached by highway bus. |
| During the past 10 years, the Forestry Bureau has carried out a program to open forest playgrounds in coordination with Taiwan's booming tourism. The Kenting playground is composed of three areas: beach, hotel and park.",台灣省林務局為了配合觀光事業的發展,依照森林多邊利用的原則,近十年來在此一地區投資,分期整建,闢為一個森林遊樂區,其中包括海濱、賓館、公園三大部份。 |
| "Fo Guang University's Ho therefore believes that faced by the onslaught of digital technologies, music industry companies should not limit their business ideas to only album sales. They must expand their conception of the music business in order to adapt to this new revolution. |
| It's far enough, however, so that the noise of the tourists doesn't disturb the quiet atmosphere around the hotel. Many consider that Kenting Park is indeed an ideal place to go for holidays. Scenic spots are almost everywhere in Kenting Park. |
| Creative Commons Licensing In the Internet age, the notion of resource shar-ing has become widely accepted. |
| A CC license comprises four elements--retention of the licensor's original attribution, non-commercial use, distribution in the original manner, and prohibition on modification of the work.",CC 授權包括 4 項要素,分別是姓名標示、非商業性、相同方式分享、禁止改作。 |
| "Other unique scenery in Kenting Park includes 'Weeping Banyan Valley,' 'Monkey Rock,' 'Sun Viewing Hill' and 'Silver Dragon Cave.'",接著,有「垂榕谷」、「棲猿岩」、「觀日峰」和「銀龍洞」,景色各異,均有特色。 |
| "The Institute of Information Science at Academia Sinica is the major force behind efforts to popularize CC licensing in Taiwan. Chuang Tyng-ruey, deputy director of the institute, states that using a CC license does not mean that copyright is being relinquished, but rather gives the author control over how his work is licensed, while allowing a degree of communal ownership.",中研院資訊所則是台灣推動 CC 運動的主力,副所長莊庭瑞表示,使用 CC 授權不代表放棄著作權,而是讓著作權人藉由控制作品的授權方式,使其作品能維持一定的「公共」性質。 |
| "The academic community paid its respects via Poetry of Divine Blessings: Festschrift in Honor of the Eightieth Birthday of Professor Yu Kwang-chung, edited by Francis K. H. So.",陳芳明主編《余光中跨世紀散文》交由九歌,《余光中 60 年詩選》交由印刻出版。 |
| Building Dreams in Ilan--Huang Sheng-yuan,宜蘭建築夢想家:黃聲遠 |
| "Their plumage is bright and beautiful, rivaling that of peacocks. Pheasant feathers are used in such delicate Taiwan handicraft items as neckties and purses. In Taiwan there are many people who raise pheasants. The largest farm with more than 10,000 birds is located in Kaohsiung County in southern Taiwan.",雉雞是一種野生的禽類,共有五十種,原產地大多是在亞洲,有些被引進世界其他地區作為獵鳥或家禽之用。 |
| Writing Essays in Steel The Lin family residence in Chiaohsi was Huang Sheng-yuan's first architectural project in Ilan.,黃聲遠──用鋼條寫散文礁溪有間林宅,是黃聲遠在宜蘭開始的第一個建案。 |
| ,施如芳表示,「劇中小風樓老闆為了捉鬼,想出『面具宴會』,然而東方的習俗裡並沒有這種宴會,但為了戲劇張力,仍大膽穿插這段情節。」 |
| ,改善鹽民生活,為大眾共同關心的問題,因為台灣地區鹽田四千一百五十七公頃,如逢雨季或颱風,產量即受影響,鹽民收入自會減低。 |
| ,一次到宜蘭參加會議,因為表達自己對環境生態的種種意見,引起當時縣長游錫 $ 的注意,進而邀請他來宜蘭工作。 |
| ,該校學生人數最盛時期,是在民國五十二年,全校學生總數高達一萬一千一百零一人之多。 |
| ,向來關心宜蘭建設動態的黃聲遠,只要途經一處正在施工的公共工程,就會立刻下車進行了解,而只要他認為工程中還可以再做改進,就會與夥伴們動腦提出新構想,並努力爭取實現機會。 |
| Laosung students are keenly interested in the study of abacus reckoning. And their level is high. They often have won prizes in abacus competition.,學生對於珠算學習的情緒提高,參加比賽,也常常名列前茅。 |
| The Veterans General Hospital has won honors both at home and abroad in physical check-ups because of its excellent equipment and outstanding services.,因為榮總擁有最佳的設備與人才,在體格檢查等保健工作也提供了良好的服務,所以在這一方面,可說是名聞中外。 |
| ,但他始終無法習慣於這種「為建築而建築」的工作,心底隱約生起一股模糊的概念:建築應與環境譜出共鳴,不應獨自矗立,更不應因為設計者的片面概念而傷害到居民及環境。 |
| ,黃效文因此主張,應分時段計價入園;旅遊淡季或當天離峰時間,讓不想付出高票價的人,也能欣賞世界遺產的美麗,自然會對這塊土地付出關懷。 |
| Caring for the environment can be a tough and lonely road and Huang doesn't want the glory all to himself. He calls on other architects to join in and to do their part in imparting Taiwan's environment with diverse creations.,這份對環境關愛的堅持之路寂寞而艱辛,黃聲遠不願獨享光環,他歡迎更多的建築師共同加入,以多元創作為台灣環境盡份心力。 |
| ,該校創辦於民國前十六年五月,迄今已有八十年的歷史。 |
| Its achievements are credited in large part to several former principals who had labored diligently.,歷任校長對於老松,都是辛勤灌溉,努力耕耘,老松國小能有今天的基礎,也都是他們領導全體老師熱心教育的成果。 |
| ,特別是前任校長張郭水,在杏壇默默耕耘四十八年,於今年二月退休,他在老松國小擔任校長八年期間,任勞任怨,誨人不倦,使得校務蒸蒸日上。 |
| ,張郭水退休之後,仍然繼續貢獻心力於幼稚教育,他這種做人處事的精神,曾經獲得行政院蔣院長的讚許,在本年三月十五日舉行的擴大早餐會報上,特別邀請張郭水參加,並且公開予以表揚。 |
| ,簡校長常常提醒學生:讀書要用功,身體要健康,做事要熱誠;人人要做老松的好學生,將來長大就是堂堂正正的中國人! |
| ,國內的國民教育,都是注重德、智、體、群四育的均衡發展,老松國小自不例外。 |
| ,不過,在一般教學以外,該校對於學生的生活教育和課外活動,也相當的重視。 |
| Its team won the inter-school volly-ball championship several times in the past.,特別是課外活動,老松國小的排球代表隊曾經參加過歷屆的校外排球錦標賽,囊括了多次的冠軍;老松國小學生的珠算程度,高年級除了極少數學生以外,大部份具有四至五級的珠算能力,二、三級程度的也不在少數,晉入段位的有二十餘人之多。 |
| ,老松國小,今天正如一株屹立了八十年的「老松」,默默地在培育出千千萬萬的「松果」,散佈在社會的每一個角落,成為每一個行業的中堅,各獻心智,為廣大的人群服務。 |
| ,但是隨著越來越多外縣市人口選擇移居宜蘭養老,觀念逐漸開通,這項讓更多人便利的工程推動起來,反而順利地令人驚訝。 |
| ,舞台上,鑼鼓乍響,幕緩緩開啟,唐美雲峰迴路轉的唱腔,時而柔情似水,時而強悍凶惡;舞開的優美身段,時而瞋目甩髮,時而驍勇馴馬,台上的演員和台下的觀眾,情緒都隨著唱唸起伏,歌仔戲的表演境界,至此進入一個全新國度。 |
| ,榮總院址位於台北市郊石牌,佔地二百八十英畝,床位一千五百四十六張,醫護及行政工作人員二千七百七十八人,為台灣最大醫療單位之一。 |
| ,且受限於政府預算,有些工程必須分期、甚至分年進行,但卻被不明究裡、也沒有實地來訪的媒體批評為「閒置養蚊子」,讓黃聲遠和工作團隊深感委屈。 |
| ,每一部門均有其特色,例如內科部特設冠狀動脈室,對急性心肌梗塞病患做進一步的加強醫療及護理;外科部可以施行任何外科手術,包括大型胸腔、神經外科、心臟血管等手術,其中國內直視下心臟外科手術,還是榮總外科醫院所首創。 |
| ,核子醫學為醫學的新興學門,榮總核醫部的設立,在我國當屬創舉,而且擁有現代化的基本核子醫學設備,包括閃爍掃描器與閃爍攝影機,為中華民國醫學帶入「核子醫學」的領域。 |
| ,至於傷殘復健,對於病患則採取物理、化學、生活活動訓練等治療方式,以恢復其肢體活動的能力;並另設有健身房,購置各項設備,提供傷殘患者,從事平行槓與柺杖運用訓練,和關節及重力等運動,以加速其復健的時效。 |
| Salt of the Earth in Taiwan,政府改善台彎鹽民生活 |
| ,二十餘年來不斷的努力,目前鹽民的生活,在衣食住行育樂各方面,已與普通的城鎮居民無異;鹽民如因氣候影響短產時,則增發補助工資救濟,同時繼續辦理並副曬製,以增加鹽工收入。 |
| ,台灣地區現有五個鹽場,十年平均產鹽量為每年四十四萬餘噸。 |
| ,在此居住十多年的黃聲遠,以在地人觀點參與討論,考慮未來隨著北宜高速公路完工,宜蘭市區可能面臨大量汽車雜沓湧入,火車站也將逐漸失去功能。 |
| ,從環境中長出建築宜蘭坐擁好山、好水,吸引了許多外地人移居到此,黃聲遠也不例外,選擇在宜蘭發展建築事業,其實是經過深思熟慮的。 |
| ,阿里山在嘉義縣境,為玉山之一支脈,海拔二千九百零五公尺,景色奇美,除了雄奇浩渺的雲海之外,尚有高山叢林,奇花異草。 |
| One pleasure in touring Alishan is to take the train at Chiayi and view the spectacular changing scenery as the train climbs.,遊阿里山,就是坐著火車,欣賞沿途的風光。 |
| ,就這樣,他在淡江、華梵、交通、中原等大學任教多年,兼任教育部公共藝術及台北市都市設計審查委員,並開始接觸、學習公共建設與都市計畫。 |
| ,直到那時,黃聲遠才有機會以專業參與來了解後山宜蘭。 |
| ,「當時冬山河親水公園正在興設,雖不是大建物,卻很有質感,而且開放給全宜蘭人共同參與。」 |
| He began to realize that the government here was different ... none of the stubborn conservatism that you find in most bureaucracies. It seemed to him that he might be able to do something interesting here.,他開始理解到,這裡有個不一樣的政府,沒有官僚體系慣見的固執與保守,他似乎可以在這裡做出更有趣的東西。 |
| ,「淡淡的三月天,杜鵑花開在山坡上,杜鵑花開在小溪畔,多美麗啊! |
| ,事務所接了許多這種穿鄰越里、交涉網路複雜的小工程,可讓同事忙壞了,人手也一路擴充到 25 人,但事務所還是不賺錢。 |
| ,尤其創業伊始,黃聲遠還得借貸兩百多萬元,用來繳房租,發薪水。 |
| ,「頭 3 年,我每月只拿 1 萬 8000 元的薪水,夥伴們也一律比照。 |
| ,只有每次建案獲獎時,才覺得總算對得起員工!」 |
| ,美國軍事援華顧問團新任團長馮納准將偕夫人,五月二十六日上午搭機來華履新,我國參謀總長賴名湯上將夫婦在台北松山機場迎接。 |
| ,馮納准將出生於我國天津市,能說流利的華語,曾經兩度來華在顧問團服務。 |
| ,一座六公尺高的總統蔣公全身銅像,五月十五日在日本東京附近多摩市的櫻丘公園揭幕。 |
| ,除了消弭社區文化的隔閡,黃聲遠更從社福館二樓打造出一座直接通往河濱公園的屋橋,讓社福館成為當地社區與宜蘭河景觀的連結點。 |
| Four years ago this project won kudos in the form of the Outstanding Architectural Design Award.,這項工程 4 年前即獲得「台灣建築佳作獎」的肯定。 |
| The pheasant is a beautiful game bird found in the Republic of China.,雉雞中較為著名的品種,是英國雉雞和我國雉雞。 |
| ,例如,直達快車台北、台中間減為二小時,台北、高雄間為四小時,特快貨物列車,華山至高雄為六小時。 |
| ,近年民宿旅遊的風氣在台灣逐漸興起,有三、五好友結伴到民宿渡假,也有父母帶著孩子到民宿體驗鄉居生活。 |
| The manufacturing of yachts for export is one of the newer industries in the Republic of China. The demand from abroad has increased rapidly in recent years. The export value of yachts for 1976 is estimated at US $ 10 million.,遊艇製造,是我國一項新興事業,近年來的外銷量直線上升,今年國外訂單較前增多,估計輸出金額可達一千萬美元。 |
| Many delicate pieces of enamel ware in a variety of styles and colors were produced during the Ming (1368-1644 A.D.) and Ching (1644-1911 A.D.) dynasties of imperial China. This art reached a high stage of development in the Ching-tai era of the Ming dynasty (1450-1456 A.D.) and became famous throughout the world as Ching-tai-lan ware.,世人所欣賞的「景泰藍」,是我國明朝景泰年間製造的琺瑯,無論形式或花彩,都是上乘之作。一般說來,明代的產品較優於清代,特別是色彩方面,呈現著半透明的韻味,更富有吸引力。 |
| ,電化主要工程則於六十四年三月施工,分三期進行,預定六十八年八月全部完成,屆時,由基隆至高雄軌道里程共計一千一百五十三公里,全部電化。 |
| ,他和所有夥伴一樣,以工作室為家,想做到幾點就做到幾點,累了,就往二、三樓的通舖房間睡下,或到附近游泳池運動一下,或跨上自行車在鄉間兜轉一圈,讓疲累的腦和心休息一下。 |
| ,蔣院長說:這是建設工程史上的光榮紀錄,也是國家建設的重要成就。這一成就,不止顯示了工程的、技術的成功,也顯示了我們物質建設和精神建設的同樣成功!也是我們走向勝利成功的保證。 |
| Or perhaps you've already taken in Taiwan's scenic spots in all four seasons of the year.,或者你也已經看遍了台灣四季風光? |
| ,例如日本民宿開始於 1960 年間,當時海水浴場與滑雪場成為熱門景點,旅館住宿嚴重不足,西洋式民宿於是興起。 |
| ,同時,近十年來,由於台灣造船公司的努力,才開始建造現代化的巨輪,在國際造船工業上,佔有一席的地位。 |
| ,雖然從遠處觀看,這間低調、藏身在樹叢裡的屋舍似乎很樸質,但進入林宅後院,赫然發現宅子就挑築在水池上,池裡還飼養了許多錦鯉,環游在屋宅的四周。 |
| ,台灣的氣候非常適宜繁育雉雞,飼料是以高蛋白質熱量來配賦,一年可以產卵七、八十個,每年僅交尾一次。公雉羽毛拔去後,約四十餘天即再長成,而其羽毛色彩明麗奪目,不遜孔雀,因此,成為台灣手工藝品的材料,製成精美的雉毛領帶、皮包,銷售國內外。 |
| ,眼前的風和日麗景象,充滿故事的一磚一瓦、一草一木,都是博物館、建築師、營造商和社區 8 年共同合作,不斷突破種種困難的成果。 |
| ,談到琺瑯的製造,大都是用金屬作胎子,如金胎、銀胎、銅胎,然後填入適當色彩的琺瑯,經過窯燒之後,就成為富麗燦爛的琺瑯製品。 |
| ,這裡原本是塊荒蕪空地,因為連結了兩側的新舊省道而有一層樓的落差斷層,讓在一旁多年的鄉公所幼稚園師生進出非常不方便。 |
| ,進展中的鐵路電氣化近年來我國經濟成長迅速,台灣鐵路管理局為了適應客貨運量的激增,雖然不斷增強運輸能量,提高列車密度,但是仍然不敷社會的需求。 |
| ,目前在老舊的蒸汽柴油動力混合運用之下,平均速度甚低,車輛設備運用已至極限,路線容量的利用也趨飽和。 |
| ,經過三年時間的規劃、議價、貸款等各項努力,台鐵幹線電化工程處於民國六十三年七月一日正式成立,負責全面推動電化計畫,至於配合電化工程的加強軌道等工程,已經提前於六十二年七月開始施工。 |
| ,直到 2003 年秋天辭卸資策會董事長一職後,小轉彎的黃河明才又回到原訂軌道,正式著手成立悅智全球顧問公司。 |
| ,「跟著黃老師,不只學到工程的務實經驗,更學習到對未來人類生活環境的宏觀視野,」黃致儒的結語,正是對黃聲遠的最高讚美。 |
| ,再者,可以消滅煤煙、噪音、及汙染,行車平穩,並且由於增設自動停車裝量,減少人為因素的事故,能夠保障行車的安全。 |
| ,「蒹葭蒼蒼,白露為霜」,秋風正起,秋意漸濃,一望無際的芒花在陽明山盛開起來,宛如白浪翻騰,漫漫的花海以數大為美之姿,舒展蒼茫的風韻,搖曳中為人們悄悄拉開了秋天的序幕。 |
| ,交通部中央氣象局近年來在颱風預報方面不斷改進,預報準確率已提高至百分之八十七點八;同時,並運用電腦作業,繪製天氣圖,迅速掌握颱風的動向,透過大眾傳播媒介向公眾報導,提高警覺,減少損害。 |
| ,「菅芒花,菅芒花,生佇山邊,開佇谷底。 |
| The results represent a reported break-through in the field of atmospheric science for predicting the typhoon movements.,據鮑咸平博士表示:這種實驗在構想和技術方面都是屬於創始性的,經過八個月的努力,對於颱風的研究已具成效。 |
| ,不帶一絲浮華貴氣的花開花謝,微風中飄搖含蓄的透露著秋去冬來……。 |
| CSBC ... Big Things in Kaohsiung,首先完成十項建設工程之一中船高雄造船廠 |
| Pictured here is the Desert Castle guesthouse in Hualien County.,圖為花蓮「沙漠風情」民宿。 |
| ,中船公司的建廠工程,是從民國六十三年元月正式動工,主要工程包括船體工廠、船塢工程、其他廠房工程、三百五十噸吊車工程。 |
| ,船體工廠內部,除了設有一般習見的機具之外,並且裝有自動電子控制的鋼料表面處理、落樣、割切、焊接等最新的設備。 |
| Almost all types of cranes and other new equipment are used in this large works.,更因工廠規模甚大,設備齊全,而具備了各種形式的吊車。除了船殼工程之外,船舶的其餘工程多屬艤裝工程的範圍。 |
| The Outfitting Works will do as much building as possible to reduce the operation time in the dry dock.,這種工程施工的原則是將工程儘量先在工廠內預製,以減少在船塢內作業的時間。 |
| They must coordinate constantly with the Painting Shop and the Shot Blasting Shop to get the best efficiency in shipbuilding.,這些工場必須經常與船體工廠的油漆工場及噴砂工場密切配合作業,方能獲得最佳的造船效率。 |
| ,中船的造船塢,長九百五十公尺,寬九十二公尺,平均深十四公尺,容量為一百萬噸,以中間塢門分為三段,同時作業。 |
| ,當民國六十四年四月及八月,這兩台吊車「上樑」的時候,前往觀禮的來賓有一千多人。 |
| ,在這兩台巨霸吊車之外,尚有各式新型吊車七十餘座。 |
| ,這群由社區工作者和本地農友共同組成的團隊,白天捲起袖子、扛起鋤頭,和難纏的病蟲害鬥智,晚上還要敲著鍵盤紀錄農事,與消費者在網路上對話,建立互信關係。 |
| ,目前建造工程進度已達百分之二十,即將進行安裝工程,預計將於民國六十六年十月如期完工交船。 |
| ,兩個學齡前的孩子首度與民宿邂逅,對住進「別人漂亮的家」這件事興奮不已。 |
| ,根據中船公司的計畫,今後中船每年的造船量可以達到一百五十萬載重噸,修船二百五十萬總噸。 |
| The Kaohsiung shipyard of CSBC is located appropriately in the Water Front Industrial Zone. It faces Kaohsiung's Second Harbor and is flanked by the China Steel Corporation and the Kaohsiung Machinery Works of Taiwan Shipbuilding Corporation.,中船公司高雄造船廠位於臨海工業區,前臨高雄港第二港口,中鋼、及台船製機廠分居左右,形成造船工業與其支援工業一個完整的配置構想。 |
| "According to the Japanese Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, there are now more than 5000 of them throughout Japan. Each has the character of the home it is in, which is one of their most attractive selling points.",根據日本農林水產省統計,全日本目前已有超過五千家民宿,各具風情的民宿本身,已成為吸引觀光客的另一大賣點。 |
| "Unlike the intensely competitive management of big commercial tourist hotels, guesthouses have experienced a more natural development in most places. Taiwan is no exception.",不同於觀光區大旅館步步為營的企業化經營,民宿的發展有其自然歷程,台灣也不例外。 |
| In 1945-48 Taiwan was capable of building barely more than 300 tons of ships annually.,在光復初期,台灣年造船總噸位僅三百多噸。 |
| "Famous for its sunrise, Alishan National Scenic Area has had a similar experience. In the early years, when information wasn't so easily available, many travelers didn't start looking for a place to stay until they arrived. If hotels were full, they'd ask local residents if they had spare rooms to let. |
| Taiwan Shipbuilding Corporation, located on Ho-ping Island in Keelung City, has extensive facilities for shipbuilding, ship repair and machinery manufacturing. |
| |
| The Tourism Bureau's ""Domestic Travel Situation Survey Report"" shows that in 2004 90 % of ROC citizens had traveled within Taiwan. The total number of trips stood at 110 million (an average of 5.7 per person), which represented a rise of 6.8 % over the year before.",交通部觀光局所做的「國人旅遊狀況調查報告」顯示,民國 93 年中,高達 9 成的國人曾在國內旅遊,旅次高達 1 億 1 千萬次(平均每人 5.7 次),較前一年成長 6.8%。 |
| All in the Same Boat,浮雕:同舟共濟 |
| "As far as the supply is concerned, with Taiwan shifting toward a service- and high-tech-based economy, the traditional agriculture, forestry and fishery industries have all been in decline.",從供給面來看,隨著台灣經濟轉向高科技及服務業,傳統的農林漁牧逐漸式微,再加上 WTO 農業國際化的威脅,迫使農民必須轉型或兼營副業來謀生。 |
| "The biggest dragon boat races in many years were held in Taipei and Tainan on June 1-2. A total of 1,700 persons in 59 teams took part in the Taipei race. They included 43 male teams and 16 female teams.",今年在台灣,若干地區都舉行了龍舟競賽,而規模較大的是台北市的「中正杯」龍舟錦標賽,報名參加的有五十九隊,其中男子組四十三隊,女子組十六隊,隊職員及選手多達一千七百餘人。 |
| "In Tainan more than 100,000 people along the canal where the race was held watched the 43 teams in the final competition The Taipei race was characterized by excitement among participants and audience. In Tainan the audience also enjoyed a variety show by TV stars.",另外,台南市也舉辦了一次「全國龍舟競賽」,參加決賽的有四十三隊,在台南市運河兩岸圍觀的民眾約在十萬人以上,為台南市帶來一片熱鬧的景象。台北市的競賽,緊張而刺激;台南市的比賽,則充滿著歡樂與趣味。 |
| "The Shangri-La, with its European-style architecture, stirred up a whole fashion for guesthouses in the Chingching area. What's more, Jen-ai Township in Nantou County has a sister-city relationship with Engelberg in Switzerland, so that Chingching has acquired the name Little Switzerland. |
| The Third Asian Pacific Social Development Seminar opened at the Joint Commission on Rural Reconstruction in Taipei on June 16. More than 80 delegates from 11 countries in the Asian Pacific region participated in the six-day seminar with the theme: The most effective strategy to promote rural development. |
| In Taiwan, he taught successively at National Taiwan Normal University and National Chengchi University. Then in 1974, he accepted a post at the Chinese University of Hong Kong. He remained there for 11 years, and Hong Kong became the city he had lived longest in apart from Taipei. |
| |
| More than 20,000 workers are engaged directly or indirectly in the yacht-building industry. Most building materials are produced locally in Taiwan, except for the engines, the sails and a few parts which are imported. |
| |
| Four yachts from Taiwan were exhibited in the 20th Southern California Boat Show in early 1976, and orders for 30 yachts were received during the show. |
| Meanwhile, it is generally agreed, as indicated by Taiwan Transportation Equipment Show held in mid-May, 1976 in Taipei, that the prospects of greater yacht exports for the Republic of China are excellent indeed. |
| |
| When the soldiers retreated, the house was in ruins. In desperate straits, the family could not but take refuge with Huang's eldest sister, who by then was married.",軍隊撤走後,整棟房子片瓦不留,遍地碎礫,全家頓時陷入絕境,只好投靠到已出嫁的大姊家。 |
| "Yehliu is peculiar not only in its beautiful rocks, but also in its tropical fish, corals and shells.",野柳濱海也有奇妙的生物,像木瓜魚、紅龜鱘、海星、珊瑚和貝殼。 |
| The guesthouses along the ocean in Ilan's Wai-ao Beach area are in an area with beautiful coastal scenery. Ocean views are their selling point.,宜蘭頭城外澳海邊的民宿,地處風景優美的海岸邊,因此賣的是海景。 |
| ,緊鄰海邊的「真情」、「海灘風情」、「溪和漁村生態休閒體驗漁場」等,一整排民宿都面向湛藍的大海,早上可以清楚看到龜山島日出的景觀。 |
| ,公元七百年,大唐文化流播四海,服裝無論在色彩及式樣,都發生重大的變化,具有現代的特色。 |
| ,在花蓮豐濱鄉石梯坪的海邊,矗立著一棟彷彿未完成的建築,那就是名聞遐邇、卻又一直披著一層神秘面紗的民宿──「沙漠風情」。 |
| ,近年來,政府加強與友邦經濟貿易及國際合作關係,開發中國家紛紛前來我國參觀加工出口區的作業,並邀請我國專家前往協助建區工作。 |
| ,三個加工出口區,截至民國六十五年六月底為止,經核准設立的外銷事業計有二百九十二家,投資總額已達美金一億八千六百五十五萬七千元,超過原定計畫目標三倍以上。 |
| ,我國創立加工出口區的主要目的,除了吸引投資及擴展貿易之外,還在於增加國民就業與提高工業技術水準。 |
| ,在此同時,拜網路發達之賜,大多數較具規模的民宿業者均已透過策略聯盟或製作個別網站的方式,將資訊公開上網,讓民眾可以輕易上網查閱、訂房,對異地陌生民宿的「戒心」減少,更有利於民宿的行銷。 |
| ,同時,我國製造的遊艇,仍以手工雕刻為主,並且大部份使用玻璃纖維為原料,質地與形式均極為精緻美觀,價格又低,因此深受國外人士的歡迎,成為各國爭購的對象。 |
| ,此外,在歐洲、澳洲、日本、香港及東南亞各地,亦均設有銷售網。 |
| The quality of Taiwan's yachts has won praise in various international boat shows.,我國遊艇製造業創業歷史雖然很淺,但是品質精良,深獲好評。 |
| "The beauty of Yehliu lies in its steep rocks; wide smooth lava bed; and long narrow ditches, all eroded by the sea. The area has a total of over 10 man-made bridges. Standing on the bridges, tourists can have a clear look at this fantasy of rocks.",野柳的美,在於壁立的陡石,也在於被海侵蝕,構成各種形態的寬平岩床,形成一些狹長的海蝕溝,因此,整個野柳遊覽區內建有十幾座小橋,讓遊客跨越在溝與溝縫間,俯視下邊的奇石嶙峋。 |
| "If you're near the ocean, you stress the ocean views. If you're in the mountains, you stress the mountain vistas.",靠海取海景,靠山則取山景。 |
| "Rising Sun Mountain Villa, which is up in Yuli, Hualien County, has the Coastal Range on one side and the Central Range on the other. It's on a hill surrounded by mountains. |
| A Partial cabinet shakeup took place in the Republic of China on June 9. The new ministers are: Chang Feng-shu, Interior; Walter Fei, Finance; Wang Tao-yuan, Justice; Lin Chin-sheng, Communications; Philip C.C. Chang, Secretary General of the Executive Yuan. |
| |
| |
| |
| Surrounded by flowers in all the seasons of the year, the place has a different spirit from season to season. |
| |
| For instance, in 2005 there were five typhoons, so to prevent the plants from being damaged they had to move them--in or out--ten times all told. |
| I'm a homebody. After work, I stay in and grow flowers or decorate."" Tsao looks around her at the crystal lights, tables and chairs she has collected, and the garden full of plants and flowers, and says with feeling: ""All this comes from what my guests have invested; I ought to share it with them!""",「我不喜歡出門,下了班只待在家裡種花草、玩布置,」曹菀芯看著自己四處收集來的水晶燈、桌椅,和滿庭園的花花草草,感性地說:「這些都是客人投資的,應該讓客人分享!」 |
| The appearance of the lady's robe in the Warring States Period characterizes China's traditional costume.,例如商周時代的五行舞、八佾舞、禮容舞中所著的服飾,就是表示中國的禮儀與倫常。 |
| "In the Sung and Ming dynasties, the costumes became simple and plain.",宋明以來崇尚理學,安貧樂道,服式則趨於簡單樸素。 |
| "Since the completion of the Northern Expedition in 1928, long gowns and chipaos have become the typical costume of our country.",民國初年,女裝流行鳳仙裝,北伐成功,長袍馬掛,旗袍就成為了我國典型的服裝。 |
| "For the Fairy Tales Village Farm, which is located in the Plum Blossom Lake Recreation Area of Ilan's Tungshan Township, the route they take is experiencing farming village life, and do-it-yourself. |
| |
| The school became his home, and Huang continued to move forward in his education, from primary school, to middle school, to a college preparatory course, to university. He supported himself through a variety of jobs and through teaching elementary school. |
| To bring about an integrated development of the petrochemical industry, the government has made large investment in upstream and down stream projects, which will establish a complete production line, from the supply of raw materials to the processing of products. |
| With rooms that go for NT $ 5000-6000 per night, it has not only introduced high rates but also led to a spate of guesthouses opening in the neighborhood. |
| The Chinese Petroleum Corporation set up the first naphtha cracker at the Kaohsiung Refinery in 1968 to provide the basic raw materials for the upstream projects of the petrochemical industry. It produces 54,000 metric tons of ethylene annually. |
| Later, to meet the need of the growing industry, the second naphtha cracker was completed in 1975. It produces ethylene, propylene and butadiene as raw materials. |
| However, these products were still not sufficient for the domestic market. CPC began construction of the third naphtha cracker at the Lin Yuan petrochemical complex in April of 1974. The first stage is near completion. Part of it will start operation early next year. |
| Since then, two more zones were set up in Taiwan. |
| There's no television, air-conditioning, or Internet. The light fittings jut out from the walls and ceilings, and steel bars lie open to the air. Everything is natural and simple, but it does have a few ""luxuries"" --there are huge scenic windows in the guest hall, and each room offers a magnificent view of the ocean.",沒有電視、沒有冷氣、不能上網,光禿禿的燈泡、裸露的鋼筋… …,一切崇尚自然、簡樸,但同時卻又有著對都市人來說最「奢華」的享受──客廳有大片玻璃落地窗、每個房間都面對湛藍的大海。 |
| "Banks, customs, taxation, post office and telecommunications departments all have branch offices in the EPZ to serve investors.",銀行、海關、稅捐稽徵、郵政、電信等服務事業,亦均在區內設有分支機構,專為區內廠商服務。同時加工出口區管理處並要求各廠商注意福利,保障勞工的權益。 |
| "During the past three decades Taiwan has witnessed rapid economic development. The annual investment in major construction projects has totaled more than NT $ 10,000 million.",近三十年來我國在全民一致努力之下,經濟迅速成長,各項建設投資總額,每年多達新台幣百億以上。 |
| "Their home, built some 20 years ago, is located in the middle of the village. They began adding cabins and operating their bed and breakfast back in 2004. Kao Yu-chen, who previously worked in the loan department of a bank in Taipei, was asked by her mother to return to Hualien to help out a year ago.",高家位於部落中的老房子已經建造二十多年,2004 年開始在周圍加蓋小木屋經營民宿,原本在台北金融業從事放款工作的女兒高毓真,一年前也被母親徵召回花蓮幫忙。 |
| "He explains that tattooed faces in Hsiulin are disappearing rapidly. In 1993, records at the Hsiulin Township Office indicated that there were still 82 elderly people with tattoos. In 2003, only nine were left.",他指出,秀林鄉紋面老人凋零的速度極快,民國 82 年,秀林鄉公所調查鄉內還有 82 位紋面老人,到 92 年僅剩 9 位。 |
| "The first stage of the construction work was started July 1,1974 and will be completed in June of 1979. The second stage will be started in July 1979, and completed in June 1982.",目前是實施第一期工程,自民國六十三年七月一日開工,預定六十八年六月完工,第二期工程預定六十八年七月開工,七十一年六月完工。 |
| "However, being located on the earthquake belt in western Pacific, Taiwan is subject to frequent tremors. The National Science Council recognized the importance of seismic research in preventing and reducing earthquake damages.",而台灣卻是太平洋西岸島弧地震帶上的一環,以地震安全的觀點而言,經濟愈發達則地震可能造成的財產損害也愈大,所以運用地震科學新知,建立台灣地區完整的地震資料,從事有系統的地震研究,以預防與減輕地震的災害,受到國家科學委員會的重視。 |
| "In 1969 the Council invited Dr. Ta-liang Teng, a Chinese seismologist in the United States, to draw up a long-term earthquake research program for Taiwan.",民國五十八年,國科會特地邀請旅美地震專家鄧大量博士返國籌劃。 |
| "The Center is now under the Institute of Physics, Academia Sinica. At present, an islandwide telemetered seismograph system is in operation.",目前已經建立了環島自動測震系統,深井地震觀測系統,並且進行小區域微震精測,為台灣地震研究,奠定了良好的基礎。 |
| "In addition, portable seismographs also are employed to form temporary local networks for detailed mapping of active faults by microearthquakes. Premier Chiang Ching-kuo received the Chinese Olympic athletes at Kaohsiung on July 22. He praised the athletes for their efforts in upholding the national dignity.",行政院蔣院長七月二十二日在高雄市,接見我國奧運代表團全體團員,對於他們為保護國家尊嚴的艱苦奮鬥,慰勉有加。 |
| "In having things that strike deep in your soul; these things are the greatest harvest from travel, ""says Kao. Desert Castle, eschewing superficial visual and auditory stimuli, often does touch the soul of people. Has it touched yours?",有東西真正進到心裡,才是最大的收穫,」高媛貞認為,沒有味覺、聲光等表淺刺激的「沙漠風情」,往往更容易探觸到人的內心。 |
| "Persuaded by an enthusiastic Kao Yu-chen, the Taiwanese Aborigines Tattoo Culture Association, directed by local photographer Kimi Sambal (Chinese name Tien Kuei-shih), the Tulan Workshop, which produces Aboriginal art, the Yeh Cheng-jen Stone Carving Workshop, and the Tachili Tribal Restaurant, which specializes in Aboriginal delicacies, mobilized and came together to present a complete picture of Aboriginal culture for visitors to view in Hsiulin Township.",在高毓真的說動下,社區中由影像工作者田貴實主持的「賽德克紋面文史工作室」、從事原住民藝品製作的「都蘭工作室」、「葉正仁石雕工作室」和「達基力部落屋」的原住民風味餐等,都陸續動員起來,連成一氣,展現出秀林鄉完整的原住民風情。 |
| "The Tachili Tribal Restaurant, located in a traditional Ayatal grass hut, offers such mouthwatering dishes as wild boar, fresh fish, and free-range chicken garnished with wild delicacies, like mountain bitter gourd, black nightshade, wild ragleaf, and pumpkin flowers, served with rice steamed in bamboo or with sticky rice.",除此之外,「達基力部落屋」的用餐區是泰雅族傳統方式搭建的茅棚,山苦瓜、龍葵、山茼蒿、南瓜花等野菜搭配烤山豬肉、鮮魚、土雞,佐以竹筒飯或糯米飯,既豐盛又美味。 |
| "Kao takes it upon herself to update former Laulai visitors with the latest information. She also contacts, offers advice, and provides pickup and drop-off services to individuals interested in visiting. In the future, she will be working with others to promote tourism by offering travel packages and organizing activities.",凡是到「荖萊居」住宿的旅客,高毓真都會主動提供資訊,並義務為有意願參訪者聯繫、接洽、提供接送服務,未來還將串連成套裝行程,並共同舉辦活動,向外推展。 |
| "Tranquil Garden in Ilan County's Luo- tung Township rivals Sun Moon Lake's five-star Lalu Hotel, and with a top rate of NT $ 12,000 a night, it's making waves in the domestic travel industry. |
| In the Provence room, works by van Gogh hang on the walls and sunflowers are set in a vase. The sea of warm yellow gives the room a romantic, Southern European feel. |
| Armed forces are building the military harbor. The commercial harbor is divided into: areas for timber, for coastal transportation, for bulk cargoes and for ocean-going vessels. The construction work is being performed in two stages and will be completed in eight years. |
| |
| The Free China Relief Association in the Republic of China on Taiwan has taken emergency measures since July 28 to accept contributions from fellow Chinese in the free world for the purchase of badly needed grain, clothes and medical supplies. |
| |
| The Directorate General of telecommunications, Ministry of Communications, held a three-day conference in late August to review the nation's telecommunications service in 1976.",主管全國電信事業的交通部電信總局在上(八)月下旬,曾經舉行「電信經營座談會」,進行民國六十五年度工作檢討。 |
| In 1972 the Chinese Earthquake Research Center was established to carry out a ten-year program.,經過國內外專家會商,共同提出十年計畫,並於六十一年成立小組,現隸屬中央研究院,展開工作。 |
| "He learned how to play the violin from books about the technique of famous performers. Lacking a piano on which to practice sight reading or analyze chord structures, he laid out a large sheet of paper on a chest and on it drew a complete keyboard with which he painstakingly practiced sight reading, playing notes and composing in his imagination.",從提琴名家的演奏法著作中,黃友棣學會拉小提琴;沒有鋼琴,無法磨練視奏能力,也不能分析和弦結構,於是他想出一個辦法,在衣箱上鋪一張大紙,一格格手繪出一整個鋼琴鍵盤,坐在衣箱前,苦練視奏,並在腦海中揣摩音符,苦練作曲。 |
| "Some people stay for ten days to a fortnight, doing nothing but staring out at the sea, sleeping, and losing themselves in thought, while others come to listen to music, read, or write with no-one around to bother them.",有人一住就是十天半個月,啥事都不做,只是整天對著海,睡覺和發呆。也有人來此看書、寫作、聽音樂,完全不被人打擾。 |
| "Newsmakers A fleet of Republic of China naval vessels arrived at Pushan, Korea on July 22 on a two-day goodwill mission. It received warm welcome from Korean friends and overseas Chinese in Korea.",中華民國海軍六五敦睦艦隊,七月二十二日駛抵韓國釜山作為期兩天的訪問,受到韓國友邦人士和旅韓華僑的熱烈歡迎。 |
| The school band of Chinese Navy Officers and Chinese Navy honor guards gave a performance in the streets the next day.,二十三日上午,海軍官校鼓號樂隊及海軍儀隊遊行市區及操演,形成了整個活動的高潮。 |
| "The 1976 national reconstruction seminar opened at the Armed Forces Officers 'Club in Taipei on August 1, with Education Minister Y. S. Tsiang presiding. A total of 130 Chinese scholars and experts from home and abroad attended the 17-day meeting. |
| The participants were divided into eight panel groups to discuss specific topics in their specialized field, education and culture, business and industry, financial and monetary affairs communications reconstruction, agricultural reconstruction, social welfare, public health and urban development. |
| |
| |
| Composed of five wooden cabins surrounding a wooden pavilion, Laulai is situated amidst the tribal village in Hsiulin Township, only five minutes from Taroko National Park. |
| |
| Bountiful Harvest Filling Rice Bowls Reports on the first crop of rice indicate a good harvest this year. When the first crop is harvested in August, according to Taiwan Provincial Food Bureau, the estimated rice production will be more than 1,350,000 metric tons, the highest record for the first crop. |
| Thus the farmers became much more interested in growing rice, and the acreage of rice production increased markedly. |
| It's becoming increasingly difficult, however, to actually see anybody with facial tattoos in Hsiulin.",然而,隨著紋面習俗的消失,如今在秀林鄉想要見到紋面老人已經很難。 |
| The first principle is particularly important in inducing a good harvest.,特別是第一項,可以說是豐收的主要誘因。 |
| "To maintain a reasonable price for rice, the government first, sets a guaranteed price, then appropriates funds to purchase rice without limit. As the farmers now are able to obtain reasonable profit, their interest in growing rice has increased sharply. And the acreage of rice paddies and rice production also has increased steadily.",因為政府維持合理糧價的辦法是,設定保證價值,然後撥款,予以無限制的收購,農民既然能夠得到合理的利潤,耕種的興趣也就大為提高,稻穀生產面積及生產量也隨之不斷地增加了。 |
| "Beside the Kaochi Highway in Tashu Hsiang of Kaohsiung County, Fo Kuang Mountain stands as the torch of Buddha. Facing the Kaoping River, it is higher than all the other points nearby.",佛光山位於高雄縣大樹鄉境內高旗公路畔麻竹園,四周一片突起丘陵,面臨下淡水溪,風景綺麗。 |
| "Hu, who started learning to weave at age 16, explains that the workshop was established in 2000 to develop new techniques, while learning traditional techniques from the tribe's elders. The Natulan Workshop's many creations, from handbags and backpacks to mobile phone cases and shawls, are very popular with both tribe members and visitors.",胡秀蘭指出,自己從 16 歲開始學織布,民國 89 年成立工作室後,一方面創新技法,一方面向部落裡的長輩們學習正統的古老技法,以期能在不喪失傳統文化特色下有所突破,舉凡手提袋、背包、手機袋、披肩等等,都廣受部落和到訪遊客的歡迎。 |
| Kao hopes her BBB will encourage customers to visitors to linger and take in the whole tribal village as a complete showcase which is dedicated to continuing and passing on the indigenous culture.,高毓真希望藉由「荖萊居」民宿留住客人,以帶動整個部落,讓原住民文化得以完整的展現、傳承和延續。 |
| "Problem is, Hualien simply has too many scenic spots. Very few people are willing to linger long enough to really soak in Hsiulin's indigenous culture as they dash from place to place. |
| |
| They have internationally known since 1900, when Buddhist scriptures were reportedly found in these caves. |
| During the period of anti-Japanese War, famed artist Chang Dai-ch'ien went to Tunhuang, where he copied the murals in Mokao Cave, Yulin Cave and other caverns for three years. This made the Tunhuang murals even more famous.",抗戰時期,國畫大師張大千先生遠赴敦煌,往來於鳴沙、三危之間,從事臨摹莫高窟、榆林窟等古壁畫的工作,將近三年之久,而使敦煌盛名更熾。 |
| "In Chang's opinion, the Tunhuang paintings are outstanding artistic works of the Chinese medieval age. They reveal Chinese art development from North Wei to the Yuan dynasty. |
| With tough competition in the market, how is Tranquil Garden overturning the notion of the economical guesthouse? |
| Situated on Luotung Township farm property, Tranquil Garden doesn't have impressive mountain or ocean views, but it is peaceful and open in all directions and it's also close to Luotung Park. It's a good place for a relaxing vacation.",座落在羅東農村中的「靜園」,雖然沒有壯麗的山海景觀,但四周幽靜,視野開闊,鄰近羅東運動公園,是個渡假休閒的好地方。 |
| Suao-Good Port in Tough Location,擴建中的蘇澳港 |
| "Huang, who had always done well in life, took a bold strategy opening the guesthouse, deciding to go after an upscale market.",一輩子生活優渥的黃正棟,開起民宿也是出手不凡,大膽地走高格調路線,搶攻金字塔尖端的客層,結果卻出乎意料的叫好叫座。 |
| "Four major earthquakes hit the Tangshan, Szechwan and Kansu areas of the Chinese mainland in July and August, causing heavy casualties.",本年七,八兩個月中,大陸唐山、四川及甘肅等地連續發生四次大地震,死傷慘重。 |
| "Huang says with a laugh that unmarried couples are willing to splurge for the romantic atmosphere, but he's never had a married couple in the Ubud Palace--it seems that after marriage, couples get more practical. |
| The relief items are being sent by balloons from the offshore islands of Quemoy and Matsu to the earthquake-stricken areas of the mainland. According to intelligence reports, Chinese Communist MIG fighters in Antung, Hopeh, Honan, Kwangtung and Fukien have tried to intercept and shoot down balloons carrying the humanitarian aid from the Republic of China. |
| Modernization of management methods to increase efficiency. With rapid economic development and the rising standard of living, people in Taiwan have greater needs for telephone service. |
| In 1973 the government of the Republic of China, in cooperation with some other neighboring nations, established the Asian Vegetable Research and Development Center in Tainan, to improve species and culturing methods. More than 10,000 varieties of breeding plants were brought from all over the world for the cultivation and development of new vegetable species which are heat tolerant, high yielding, resistant to insect pests and wind resistant. |
| It is also difficult to get building permits in Luku Township, Nantou, and Chiufen Village near Chinkuashih in northern Taiwan. But because the first is near an experimental forest owned by National Taiwan University and the second is in a picturesque old mining area, there are many unlicensed guesthouses in these villages. Weekday lull It is not just unlicensed guesthouses that are bigger than regulations permit. |
| The facilities and machinery for the steel mill are all new, being imported from industrial nations. The production is expected to be vast in quantity and tops in quality. Depending on our own situation in the future, steel may also be exported to compete in world markets. |
| |
| The Chingching Recreational Farm in Jen-ai Township, Nantou County, has become very popular in recent years. Almost 40 % of the more than 100 guesthouses in the area are unlicensed. |
| TV stations in Taiwan now use the satellite to transmit sports activities across the ocean, thus contributing to the promotion of cultural exchange among nations. Taiwan-Hong Kong and Taiwan-Philippines telecommunications use the trans-horizon microwave system. |
| They are in fact being raised by the host, Wu Chung-chi. Wu Chung-chi is actually a high-school mathematics teacher who enjoys fishing in his spare time, and his wife, Ho Pao-yu, who used to be a housewife, likes raising animals and growing her own fruit. |
| This often results in overproduction. In summer and autumn, however, heat and humidity induce blight. Typhoons and rainstorms also affect vegetable production and supplies may not meet the demands. |
| On the other side of the pond, the rooms have opening skylights, so guests don't need to go out onto the balcony to see the star-studded sky; they can simply lie in bed. All of this sounds very luxurious and expensive, but in reality prices are very reasonable. A suite for four people, for example, will cost the visitor only NT $ 2200 per night.",另一側的觀星樓臥室則真的開了天窗,不必推門出陽台,躺在床上就可以仰望滿天星斗,這樣的奢華卻高貴不貴,一間 4 人套房只要 2200 元一晚。 |
| "The President of the Republic of China sends a representative to participate in the ceremony, which is performed in the best Chinese tradition.",總統代表在行三獻禮後,向孔子神位上香行禮。 |
| "In the big parade in Washington, marking the U.S. bicentennial, the Chinese community presented a 200-foot-long Chinese dragon to indicate the contributions that Chinese Americans have made to America's cultural tradition. It also symbolized harmonious cooperation between Chinese Americans and other Americans of many national origins. |
| The big Chinese dragon was made in Taiwan and required 30 persons to operate. Accompanied by beautiful ladies in classical costumes, the dazzling Chinese dragon was one of the biggest attractions of the parade. |
| At a pre-departure press conference, the Swazi Prime Minister praised the rural development program in Taiwan and said he was deeply impressed by the progress made in the Republic of China. |
| At a dinner party in their honor, Education Minister Y. S. Tsiang said that adult baseball will be encouraged and outstanding athletes will be given more benefits in the future. |
| The exhibition provides numerous illustrations of progress and developments in agriculture, industry, education, government and tourism in the Republic of China today. The exhibition conveys the goodwill of the people of the Republic of China to the people of the United States during the Bicentennial year. |
| In fact, the environmental damage and traffic congestion caused by too many guesthouses with too many people staying in them is what most worries Taiwanese experts. |
| One of the Ten Major Construction Projects in the Republic of China is the integrated steel mill of China Steel Corporation at Kaohsiung. The first stage of its construction will be completed early next year, and its blast furnace mill will begin operation in May. |
| This huge plant will bring it about. There are two stages in the steel mill's construction program. The first stage started in October 1973, and is scheduled for completion at the end of 1977. The initial capacity will be 1.5 million metric tons of steel annually.",這座大鋼廠建廠工程按照計畫,分兩期進行,第一期第一階段工程是自民國六十二年十月開始,預計至明年年底完成,目標為每年生產粗鋼一百五十萬公噸;第一期第二階段工程,預計七十一年完成,年產粗鋼兩百七十萬公噸。 |
| "To cite local telephones as an example, there were 774,233 subscribers and 1,118,000 telephone stations in Taiwan at the end of 1975.",以市內電話業務為例,截至民國六十四年底止,全台灣區計共裝電話七十七萬四千二百三十三戶,話機一百一十一萬八千具。 |
| "The other passengers, unable to contain themselves any longer, roared with laughter, and all of the gloom was dispelled in an instant.",「其實,在這愁鬱的境況中,不管你哭或笑,惡質的環境都無法好轉過來。」 |
| "It is estimated that upon completion of the six-year development plan there will be 3.2 million telephones in Taiwan. There will then be 17.5 telephones per 100 persons, compared with today's 7.5. |
| Growth is also reported in the categories of toll telephone, international telephone, domestic telegraph and international telex services. |
| In international telecommunications, both the satellite and trans-horizon microwave systems are used. |
| At present there are two satellite earth stations in the Republic of China, one beamed at the Pacific Ocean and the other toward the Indian Ocean. |
| |
| In addition, Sino-American cooperation projects are studying Battelle-Northwest's pullulator system.",農復會並將於今年十月,與美國巴泰爾研究室,進行合作,在台研究蔬菜立體栽培計畫,以解決夏季蔬菜缺乏的問題。 |
| "Remembering the Great Sage September 28 is Confucius 'birthday. Special rites for China's great philosopher and teacher are held every year at the Confucius Temple in Taipei, and elsewhere. Music and the dance are indispensable parts of the ceremony.",每年九月二十八日為紀念大成至聖先師孔子誕辰,台北市及台灣省各界均照例在孔廟,舉行祭孔釋奠典禮,以表達我全國同胞對孔子的尊崇仰慕。 |
| "This type of enthusiasm and appreciation from their clients is, in fact, the best reward for Wu Chung-chi and Ho Pao-yu.",客人的熱情,其實是對主人溫馨接待的回饋。 |
| The Dragon Dances in Washington,中華巨龍飛舞華府 |
| "About 12,000 people from 80 nations participated in this ""Happy Birthday to the United States of America"" parade.",這項命名為「祝美利堅合眾國生日快樂」的盛大遊行,參加者約一萬兩千人,包括八十多個不同的國籍。 |
| Have you ever stayed in a guest- house?,你住過民宿嗎? |
| Both teams won the 1976 World Series Championships in their respective divisions.,這是我國青棒隊連續第三次保持世界冠軍,青少棒一連五年稱雄世界,因此,使得國人格外興奮。 |
| ROC Show in Chicago,中華文物工業在芝加哥展出 |
| "A multi-media exhibition is being presented by the Republic of China at the Museum of Science and Industry in Chicago, U.S.A. from August 5 through October 12.",一項介紹我國科學工業進步及人民生活安居樂業的「中華民國文物工業展覽」,上(八)月五日在美國芝加哥科學與工業博物館正式揭幕。 |
| "The exhibition consists of two parts. One features a presentation on film of the story of the Republic of China, an updated version of the multi-media show presented in the Chinese Pavilion at Spokane's Expo '74.""",此次展覽,分為兩大部份:一為多媒體彩色影片;一為一般性展覽。多媒體影片係根據一九七四年美國史波肯世界博覽會中華民國館的同類影片增修而成,主要是在介紹國內進步實況。 |
| "The second portion of the exhibit deals with engravings, musical instruments, industrial products, objects of Chinese arts and economic and political progress in the Republic of China.",其他展品,則有雕刻、國畫、樂具、工業產品、仿古文物、及表現政經建設的彩色透明片。 |
| An 80-foot-long festival dragon also is on display. The colorful dragon dance is performed on special days during the exhibition in this year of the dragon.,今年適逢龍年,特地陳列金龍一條,有十一丈長,展覽期間並曾舉行舞龍表演,以娛觀眾。 |
| "As an old soldier who took part in numerous battles, General Yeh has a peculiar feeling about horses. He paints neither the famous horse of northern China nor the horse of Arabia, but a horse which reflects the ancient Chinese philosophies, through his own vivid imagination.",葉將軍半生戎馬,對於「馬」有精闢的看法,因此,他所畫的馬,自稱不是中國北方著名的馬,也不是世界著名的阿拉伯馬,而是從中國古代哲學所凝化的靈魂,再加上高度想像力所發揮出來的新奇畫面。 |
| "In Britain, which is famous for its bed and breakfasts, the government not only rates and licenses BBBs but also offers training and guidance to owners. The German government has also established a rating system for guesthouses that ranks them according to quality, amenities, and service.",民宿發展相當完備、以 B&B(Bed Breakfast)聞名的英國,不但對民宿進行分級和認證,政府同時也提供民宿業者相關的訓練和輔導;德國政府也制訂了民宿評鑑標準,依住宿品質、設施、服務來分等級。 |
| "In Taiwan the government worries that to obtain tax reductions and other advantages some people pretending to run a guesthouse are actually running a hotel, and that unfair competitive practices are spreading to the unspoiled countryside. The guesthouse regulations therefore lay down a series of sanitation, fire prevention, and public safety norms and, most importantly, set strict limits on the size of guesthouses.",再看看台灣,為了怕業者假民宿之名,行開旅館之實,一面享受各種稅賦減免和政策優惠,一面卻把商業競爭的惡質手法帶入淳樸鄉野,因此「民宿管理辦法」中,除了對民宿的衛生、消防、公共安全等條件加以規定外,最重要的,首推對民宿規模的嚴格限制。 |
| "Guesthouses located in Aboriginal reserved land, recreational agriculture areas, tourist areas, remote districts, or small islands are allowed up to 15 rooms and guest quarters not exceeding 200 square meters.",但位於原住民保留地、休閒農業區、觀光地區、偏遠地區、離島地區則例外,得以客房數 15 間以下、客房樓地板面積 200 平方公尺(約 60 坪)以下的規模為限。 |
| "They swim in ocean or sun bathe on the white sandy beach. Here, they are fully relaxed.",擅泳者在海邊大顯身手,不會游泳的多在淺灘上戲水乘涼;有的是二三知己同行,有的是家人親友同樂。大家在這裡消磨一日半天,欣賞那藍天白雲,山光水色,暫時忘卻那都市的喧囂,享受一下悠閒的生活。 |
| "President Yen Chia-kan, in his National Day message, told his fellow countrymen: ""Each of us must promote his spirit of service, perform his solemn duty, devote himself to modern construction, firm up his combat will and direct his every action to expediting the complete collapse of the Chinese Communists.""",嚴總統特發表國慶文告,期勉全國軍民同胞,人人提高服務的精神,履行莊嚴的責任,以獻身於國家現代化的建設;人人堅定戰鬥的意志,發為實踐的決心,一切行動對準敵人,以加速中共的全面崩潰。 |
| "The official Double Tenth celebration climaxed in front of the Presidential Building with a gathering of 250,000 people.",當天上午,全國各界慶祝國慶大會在總統府前廣場舉行,有二十五萬人參加。 |
| "Servicemen from the Army, Navy and Air Force demonstrated their combat skills on the Tamsui River in the afternoon. Civic organizations also provided entertainment shows.",下午,國軍健兒在淡水河地區表演各種精湛戰技,民間團體也在總統府前廣場表演游藝節目。 |
| "Other activities included a unity gathering of more than 10,000 compatriots from home and abroad and fireworks in the evening.",晚間,聯勤總部在青年公園附近施放綺麗焰火,一萬多海內外同胞在中華體育館舉行了全民團結自強晚會。 |
| Sufficiency in Steel,一貫作業大鋼廠建廠工程進行順利 |
| "The domestic demands for steel increase yearly, and imports continue to rise. The industrialization of our nation requires self-sufficiency in steel.",我國鋼鐵工業,雖然已經粗具規模,但是由於國內鋼鐵的需要逐年遞增,進口數量不斷擴大,我們要建立國家工業化,鋼鐵必須要能設法自給,因此,就決定興建這座大鋼廠。 |
| "To accommodate more weekend travelers, some owners have increased their room numbers in contravention of regulations.",為了抓住難得的「假日商機」,部分民宿業者只好擴張房間數,違法超限營業。 |
| "Hope lies in existence, for without existence there is no hope at all.",「生存就是希望」,因為沒有生存,就沒有任何希望。 |
| "The next conference will be held in Singapore in September 1978. During their stay in Taiwan, the overseas Chinese tourist leaders toured economic establishments and visited Tzuhu in Taoyuan County to pay their respects to the late President Chiang Kai-shek.",會中曾經決議,下屆會議定於民國六十七年九月在新加坡舉行;並將會名改稱為「世華觀光事業聯誼會」。 |
| In recent years pears and apples have been grown in the mountainous Lishan area. The experiment in growing these fruits of the temperate zone is quite successful.,近幾年來,梨山地區在廣植果樹,生產梨和蘋果,因此,溫帶水果的試種,也獲得相當的成功。 |
| "The sculptor Yuyu Yang is an outstanding figure working in this field. He was born in 1926 in Ilan County, Taiwan.",國內在這一方面努力的人士甚多,而在藝術界中可以當作代表的,就是雕塑家楊英風。 |
| "She explains that in the past year there have been many typhoons and that guesthouses have proliferated so fast that since 2004 there has been a fivefold increase in the number of rooms in the Tungshan River area. During previous Ilan Children's Festivals, guesthouses used to be full throughout the week, but this year the occupancy rate was down by half. |
| Lin Kun-yuan, director of the Tourism Bureau's Hotel Industry Supervisory Center, notes that in 2005, Hualien, Ilan, and Nantou counties experienced their fastest guesthouse growth ever.",交通部觀光局旅館業查報督導中心主任林坤源指出,花蓮、宜蘭、南投等地區民宿快速成長,以 2005 年為最,的確呈現一窩蜂的趨勢。 |
| "From the beginning in 1961, the field has grown so rapidly that it has become the second largest industrial structure in the Republic of China. Both government assistance and manufacturers 'efforts receive credit. |
| |
| Premier Chiang added that maintaining diplomatic relations between the ROC and the U. S. and adhering to their mutual defense treaty are in the basic interests of both countries, and will insure peace and stability in the Asian and Pacific region. |
| Thirty-one American university presidents and their wives, led by Dr. John A. Marvel, President of Adams State College in Colorado, arrived in Taipei on September 26 for a week-long visit. |
| Twenty-four contemporary artists of the Republic of China cooperated to produce seven large paintings at the National Museum of History in Taipei September 25. The theme was President Chiang Kai-shek and youth. The works will be presented to the China Youth Corps for exhibition at the CYC's seven youth activity centers in different parts of Taiwan.",二十四位國內知名的國畫家,九月二十五日下午在台北市國立歷史博物館,以「總統蔣公與青年」為主題,合作揮毫繪製七幅巨作,命名為「七慈圖」,準備贈給中國青年反共救國團,在全省七大青年活動中心,長期陳列。 |
| "But to receive foreign guests, guesthouse owners must have basic foreign language skills and set up English and Japanese-language websites. In its offices abroad and on its website, the Tourism Bureau has begun promoting guesthouses that can cater to foreign guests. This year, a good number of Southeast Asian travelers have chosen to stay in guesthouses.",但要接待國外旅客,民宿業者要具備基本的外語能力並建置英、日文網站,觀光局已協助將具有接待外籍旅客能力的民宿推銷到國外,今年已有不少來自東南亞的旅客選擇入住民宿。 |
| "In addition to rice and other grains, fruit also has become a major item in agricultural production.",除了米穀以外,在特用作物生產方面,水果的栽培也一直受到政府和民間的重視。 |
| "Established in 1980, the MIT Media Lab was a completely new concept in American academia.",1980 年成立的 MIT 媒體實驗室,是美國學術界的一個全新嘗試。 |
| "His most appreciated works include a large sculpture of a phoenix for the doorway of the Republic of China Pavilion at Expo '70 in Japan, and the design of Spring Again Over The Good Earth, a complete environment for the relief-decorated Republic of China Pavilion at Expo' 74 in Spokane.",例如一九七○年大阪萬博會中國館前的「鳳凰來儀」巨型雕塑,一九七四年史波肯世博會中國館的浮雕「大地春回」,都是令人激賞的傑作。 |
| "Kinmen is 198 miles from Keelung in the north, 82 miles west of the Penghu Islands and 160 miles from Kaohsiung in southern Taiwan. The shortest distance to mainland China is 2,310 meters, somewhere near Ma-shan.",東距基隆一百九十八浬,東南距澎湖八十二浬,距高雄一百六十浬,西距廈門約一十八浬,與共軍前哨距離最近處為自馬山至角嶼,僅有二千三百一十公尺。 |
| Years of training and alert on the Taiwan bastion of freedom have made them the most important power in maintaining our nation's security.,經過多年來的整建和訓練,今日的國軍不但有反共的決心,必勝的信心,還有現代化的武器,而這些就是我們維護國家安全最重要的力量。 |
| ,今天,為了強化部隊戰力,國軍不斷地在致力於編組上的調整,指揮系統的簡化,後勤力量的擴充,以及裝備的革新,使得三軍的火力、機動力、突擊力及防護力等各方面,都已不斷的增強,並且逐步邁向自給自足的目標。 |
| ,宜蘭「衿玉林」民宿老闆娘張麗貞說,為了經營民宿,自己特別去當地社區大學學煮咖啡和茶藝,並且學著進一步認識家鄉宜蘭的生態和環境,以應付客人的好奇詢問,「要不斷成長,否則會被淘汰,」她充滿危機意識地說。 |
| ,也希望他們的經驗和建言,能為目前在各領域深耕的青年運動者指引方向,厚實未來面對更多挑戰的決心。 |
| ,如人飲水、冷暖自知在一股激烈競爭的氛圍裡,仍有人固守初衷,不受影響。 |
| ,「我覺得台灣孩子普遍的企圖心不夠強,」曾經在宜蘭中道中學執教,幫助該校拿下全國中學足球第 5 名佳績、來自非洲的東可說,「競賽階段的球員,無論跑、傳、踢,每個動作都要付出 100 % 的專注和體能。」 |
| In a guesthouse the emphasis ought to be on mutual respect between host and guests.,既是民宿,強調的是主人客人以禮相待。 |
| ,同時,有關業者現正積極引進高級技術系統制度,以便今後我國的電子工業,能夠在國際市場上,擁有堅強競爭的力量。 |
| Nuclear Power in Peaceful Use,我國現階段的核能發展 |
| ,我國核能的發展,主要是在從事於和平用途,藉以增進國民的健康,加速經濟的發展,改善人民的生活。 |
| ,自從民國四十五年以來,有關機關和學術團體,即密切合作,共謀進步。經過將近二十年來的努力,我國原子能在工、農、醫各方面的研究與應用,均有相當的收穫;至於原子科學人才的培養,也不斷的加強。 |
| Last Chinese New Year he had a guest who arrived alone and spent three days cooped up in his room without making a sound.,去年春節期間,有客人孤伶伶地住進來,兩三天不聲不響也不出房門,讓他一顆心七上八下的過年。 |
| ,行政院蔣院長九月十七日,在立法院新會期中提出施政報告,重申我們絕不與中共談判及從事貿易或任何其他接觸的立場。 |
| ,8 年來始終維持小規模經營的花蓮「沙漠風情」主人高媛貞認為,與其擴充房間數搶假日客人,還不如朝開發平日客人的方向努力。 |
| ,他指出,每年來台的外籍旅客,日本客人佔三分之一,自己有日語能力,又有日式風格的房間,雖然合法民宿的規模無法接待旅行團,但他可以架設日文網站、朝爭取日籍散客的方向努力。 |
| ,為了輔導民宿業者不斷向上提升,交通部觀光局也不定期為民宿業者舉辦各種法令、行銷、接待說明會。 |
| ,第五屆世界華商觀光旅遊事業聯誼會大會,本(十)月五日在台北市僑光堂揭幕,會期兩天,有全球二十五個國家及地區的二百三十多位代表參加,共同商討結合海內外華商力量發展觀光事業的各項問題。 |
| ,台灣水果種類不少,品質風味亦佳,為了配合外銷,主要產物為香蕉、鳳梨、柑桔。 |
| ,為了讓步伐走得穩健,一開始,創意中心就與 MIT 媒體實驗室結盟,分享他們的創意資源。 |
| ,政府對於台灣水果生產方面,是著重品質改良,研究栽培技術,病蟲害防治,以及加工改進等工作。 |
| ,媒體實驗室的資源豐富,集結了四十多名教授、七十多位研發與行政人員、170 位博碩士研究生,下設 30 個研究群組,研究計畫多達 300 個,每年經費三千多萬美元。 |
| ,按照六年經建計畫,民國七十年農作物種植面積,香蕉為一萬七千零五十四公頃,鳳梨為一萬五千公頃。 |
| (A hectare is about 2.5 acres). The fruits will be grown in six production areas throughout Taiwan.,柑桔為四萬四千九百七十七公頃,其他水果為五萬四千六百六十公頃,分布於台灣北部、中部、嘉南、高屏、東台,和蘭陽六個生產區域。 |
| ,薛文珍強調,「製造的台灣」要跨入「創造與品牌的台灣」,就必須對創意與研發投入更多資源。 |
| Perhaps it is due to the insistence of these loyalists that Taiwan's domestic LP market is oriented toward traditional pressings. There are also more varieties of music available in traditional pressings.,也許是這些死忠者的堅持,目前國內 LP 市場仍以傳統黑膠為大宗,各類音樂的種類也最多。 |
| "He studied architecture, fine arts and sculpture in Taiwan, Peiping, Japan and Rome. Through his contacts and vast experiences he has come to a deep realization of the connection between man and his environment.",楊英風民國十五年生於台灣宜蘭,抗戰前後曾經居住北平八年,先後在國內、日本、羅馬研習建築、美術與雕塑,在廣大的接觸中,他對「人與環境」,有了相當深刻的認識。 |
| "In garden design he likes ""the open style,"" sharing with street pedestrians flowers and lights.",在設計庭園時,他喜歡採用「開放式」,讓花草和燈光給路人享受。 |
| "Imagining the future With an environment for nurturing creative ideas in place, the question remains of where the ideas themselves come from.",想像未來有了孕育創意的搖籃,但創意從哪裡來? |
| "For example, the discovery of the DNA double helix in 1953 overlapped the fields of expertise of biologist James Watson and physicist Francis Crick, who inspired each other.",舉例來說,1953 年 DNA 雙螺旋結構的發現,是生物學家華生與物理學家克里克跨進彼此領域、互相啟發,再從化學家提供的 X 光資訊中解出生命奧秘,才成就的劃時代貢獻。 |
| "As another example, Apple Computer founder Steven Jobs successfully combined music technology, a user interface, and industrial design in directing development of the iPod, the most popular consumer electronics product of recent years, creating a product that is also a trendy objet d'art. |
| Kinmen stands as an outpost of the free world in the Taiwan Straits, off the Fukien Province coast. The island and nearby islets block the major port city of Amoy, which is now under Communists 'control.",金門位於福建省東南海上,屹立台灣海峽中,扼廈門咽喉,與台澎聲息互通,相為犄角。 |
| Spirit: key to spiritual practice The combined effects of toxins in the body and stress on the mind make modern people tense and anxious. Only when the toxins and stress are removed will we enjoy a supple body and real health.,靈──修行生活平衡點身體內的毒素與精神上的壓力,都會讓現代人產生僵硬與緊張,只有當毒素與壓力消失時,我們才能夠擁有真正健康柔軟的身體。 |
| "Inquisitive since he was a child, Cheng frequents cinemas in Taipei's Hsimenting district, and researches American and Japanese science fiction cartoons, movies, robots, and video games. He often laments that the Chinese-speaking world rarely produces works of science fiction that can stand with those from America or Japan. |
| Ninety percent of science fiction explores the world of the future. Technology is a tool for building a bridge to the future. Yet there is hardly any discussion in the Chinese-speaking world about what sort of revolutionary changes will be brought by technology. |
| Kinmen became known around the world because of two major military actions. The first was the battle of Kuningtou on October 25, 1949, in which communist invading forces were wiped out by the Republic of China defenders. The second was the artillery bombardment which started on August 23, 1958. |
| |
| Lin was born in Kuei-jen in Tainan County in southern Taiwan in 1936. Since his graduation from Tainan Normal College, he has devoted himself diligently to his fine arts education. It led to his present-day success. |
| |
| |
| |
| The government made an inshore survey twenty-five years ago, and has participated since in international cooperative oceanographic research. An Institute of Oceanography was established in August 1968 at the National Taiwan University to conduct research projects as well as to train young scientists in oceanography. |
| The Second Asian Scholars 'Convention opened in Taipei November 1. More than 50 scholars from 17 countries in the Asian and Pacific region participated in the three-day conference organized by the Asian Cultural Center of the Asian Parliamentarians' Union. President Yen Chia-kan addressed the opening ceremony, over which Dr. Chen Li-fu presided. |
| In the last two decades, military personnel and civilians have joined in working hard to reconstruct Kinmen. |
| Rallies were held at national and local levels. There was a groundbreaking ceremony for the Chung Cheng Memorial Hall commemorating the career of the late President. Other activities included mountain climbing, picnics, sports and games, exhibitions, garden parties and lectures throughout the nation. A concert in memory of the late President took place in the evening. |
| From a prominent Greek shipping family and director of MIT's Media Laboratory, Professor Nicholas Negroponte was raised in Switzerland and received his post-secondary education in America. His diverse cultural background is the source of his infinite inspiration.",出身希臘航運世家的 MIT「媒體實驗室」負責人尼葛洛龐帝教授,在瑞士長大,在美國受高等教育,多文化的成長背景,孕育了他的無窮創意。 |
| "No stranger to Taiwan, Negroponte revealed his belief that technology should serve everybody when he announced his ""One Laptop Per Child"" idea in a speech given at the Industrial Research Technology Institute in late November 2005.",曾多次來台的尼葛洛龐帝,2005 年 11 月底在工研院發表「一個孩子,一部電腦」演說,展現科技為人性服務的深度關懷。 |
| "Their tireless efforts made the achievement possible and won them the praise of their country. The second stage is now under way and will be completed in October of 1979. By that time, the berths will be increased to 17 and the capacity raised to 6,400,000 tons. Most goods in central Taiwan can be transported without delay.",目前,第二期工程已經又在賡續進行,預計六十八年十月可以完成,碼頭將增為十七座,營運能量為六百四十萬噸,中部地區大部分貨物的疏運將無問題。 |
| "The Taiwan Area Games opened in Taichung on October 31, with Tsai Hung-wen, speaker of the Taiwan Provincial Assembly, presiding over the ceremony. Some 40,000 people representing various organizations, schools, legislative bodies, athletes and others from all walks of life participated in the ceremony.",中華民國六十五年台灣區運動大會,十月三十一日上午九時在台中市省立體育場舉行,由大會副會長蔡鴻文主持,各機關團體學校首長、民意代表、參加區運選手及各界民眾代表共四萬人參加,典禮隆重而熱烈。 |
| "Perception is more valuable than IQ. At a Las Vegas magician's request, MIT Media Lab developed a performing chair that could sense a person's whereabouts. An engineer from Japan's NEC saw it and felt it could be used in child car seats, because crash-released airbags can smash into older model car seats which in turn can injure children. |
| Deer Valley is located in the middle part of the Central Mountain Range, to the southeast of Nantou County. With an elevation of 300-1600 meters, the valley has a mild climate. Fifty years ago many wild deer were found in this area-thus the name Deer Valley. |
| |
| With the arena now open, Cloud Gate can perform for 35 days in a row, and Taiwanese superstar Wu Bai can hold concerts in the same venue. If 5000 people per show isn't going to cut it, extra performances can be added.",如今有了小巨蛋,可以讓雲門舞集連演 35 天,也可以讓台語歌天王伍佰舉行大型演唱會,一場 5000 人不夠容納,可以加演,用帶狀方式呈現。 |
| "Oceanography is a relatively new field of studies that has developed rapidly in recent years. It is of particular importance in the Republic of China, for Taiwan is an island with large fishery resources.",海洋學為新興科學之一,近年以來,頗受各國的重視,發展至為迅速。 |
| "But during the grand opening of the arena, many were complaining that they had to have their bags searched before entering, and that their cameras were taken from them and left in a rough pile. Not only this, but they were also prohibited from taking in their own food and drink, and were thus at the mercy of the high prices of the arena food vendors.",小巨蛋風光開幕期間,曾傳出觀眾抱怨入場要搜查包裹、相機沒收後集中堆疊沒有妥善保管,以及不准自備飲料食物,只好在巨蛋內的美食街忍受高價剝削等事情。 |
| "In 1996 labor groups took to the streets in protest against ""Six Things We Cannot Afford"" --cannot afford to live, cannot afford to have children, cannot afford housing, cannot afford education, cannot afford to get old, cannot afford to get sick.",民國 85 年,勞工團體以「六不起」──活不起、生不起、住不起、讀不起、老不起、病不起──為訴求,走上街頭抗議。 |
| "Now, it is a green island, covered with trees, with highways leading to every corner. Water and electric power are supplied to every one. People live and work in peace and prosperity, so close to communist held territory. Numerous lakes and hills, as well as pavilions, such as Chu-kuang Tower, Tai Hu and Mount Tawu, enhance the beautiful scenery.",二十多年以來,金門在軍民同胞的齊心合力之下,埋頭建設,現在全島樹木蔥籠,公路四通八達,街道整齊清潔,水電供應充裕,人民安居樂業;加以湖光水色,太武嶙岩,襯托亭台樓閣之勝,諸如莒光樓、榕園、太湖、金城公園,以及海印寺、魯王墓、太武山公墓等景色幽美,已經成為一個海上的公園。 |
| "At a recent demo, the prototypes of many new products were shown, but even more in evidence was the process of how ideas come into being.",日前的成果發表會上,有不少新產品雛型,但更多的是呈現創意的發想過程。 |
| "For example, entertainment technology researcher Lin Ying-tzu used computer imaging to describe her idea for a modified mirror. The notion came from her habit of looking at herself in a mirror. Because many women squeeze their pimples while at the bathroom mirror, they naturally wish that the mirror could locally enlarge the reflected image of a pimple so that it could be seen more clearly.",例如研究娛樂科技的林盈孜,用電腦繪圖說明她的「魔鏡」創意,想法來自她愛照鏡子的習慣:很多女生在浴室照鏡子擠青春痘,都希望鏡子可以局部放大青春痘,看得更清楚;若在浴室邊洗澡、邊唱歌時,如果水龍頭流出冷、熱水外,還能流洩出音樂,該有多好! |
| "More than 3,000 officials and others participated in the gathering.",參加大會者有三千餘人。 |
| "Premier Chiang Ching-kuo marked his father's birthday anniversary with an article entitled The Leader, the Father and the Teacher. Premier Chiang vowed to serve the nation, the people and the party with a spirit of daring sacrifice to comfort his father's soul in Heaven.",行政院蔣院長也在這一天發表「領袖、慈父、嚴師」專文,以無限孺慕之情,誓言今後決以死裡求生的精神,為國盡忠,為黨犧牲,為民服務,以報親恩,慰父靈。 |
| People from all walks of life also took part in commemorative activities. Thousands upon thousands from home and abroad entered the Presidential Building to pay their respects to President Chiang before his statue.,全國軍民同胞當天,也以恭肅的心情,參加各項紀念活動。總統府敞廳,整天開放,成千成萬的中外人士,湧向總統府,恭向蔣公銅像敬禮。 |
| """Taiwan still has a great deal of potential that has not been unleashed,"" Hsueh says. For technologists, who are used to right-brain rational thinking, exploiting the potential latent in the emotional left-brain may bring forth Tai-wan's next economic miracle. |
| On a trip to Myanmar several years ago, he discovered that the children there have it hard enough trying to make it anywhere in school, but then they come home to houses with no radios or television sets. Lacking the electric infrastructure that we take for granted makes it difficult for children to learn and obtain information. |
| |
| The first ten-year plan is proceeding in three stages, and is scheduled to be completed by 1982. There will be 32 berths and an accommodation capacity of 12,000,000 tons of cargo annually. |
| More than 2,000 workers of the Retired Servicemen's Engineering Agency participated in its construction.",在建港過程中,負責工程的榮民工程處,動用了兩千多名榮民和工程師參與工作,移山倒海,闢建了這個海港,贏得了全國人士的讚許。 |
| "Tsai told the audience it was very meaningful to hold the games on the 90th birthday anniversary of the late President Chiang Kai-shek, who had paid much attention during his lifetime to physical education for all citizens. Tsai expressed his hope that every citizen would engage regularly in sports activities so that a better citizenship would emerge from the practice of teamwork, cooperation and service.",蔡副會長在致詞時說:今年運動大會選在總統蔣公九十誕辰紀念日舉行,意義重大,因為蔣公生前非常重視國民體育,希望我們每一位國民經常運動,從運動中,鍛鍊個人的品格,養成合作與服務的精神,使人人成為健全的公民。 |
| "In recent decades, wild deer have disappeared because of development projects and hunting.",惟近數十年來,由於山區開發,民間獵捕,野鹿業已絕跡。 |
| "Chen ’ s experience greatly increased her confidence in the breathing techniques, which she practices for 30 – 40 minutes virtually every day.",這種美好經驗讓陳士心信心大增,每天持續練習淨化呼吸 30~40 分鐘,甚少偷懶。 |
| "Deer meat is useful for food, the skin for clothing, the antlers and blood in Chinese medicine, the horns and bones for craft products.",鹿肉可食,鹿皮可穿,鹿茸鹿血可供滋補,鹿角鹿骨還可製作工藝用品。 |
| "Lin Chih-Hsin, Artist in Wood-Cuts",林智信木刻版畫 |
| "In the last century, Chinese graphics were influenced by Western arts, and began to pay more attention to perspective, composition and multiple-color-printing. They gradually became a fine art.",近百年來,西風東漸,版畫受到西洋繪畫的影響,開始注意透視、構圖、以及套色,逐漸成為藝術的一部份。 |
| "In the future, as well as world-class sporting events, the arena will also through joint efforts promote classical music and cabarets, including concerts of a scale rivaling those at Hong Kong Coliseum, and even host religious gatherings.",未來除了朝向推廣國際級體育活動發展外,還會以帶狀展演方式,推展古典音樂及歌舞秀,舉辦媲美香港紅磡的大型演唱會,甚至大型宗教法會等。 |
| He grew up in the countryside where sunshine and green leaves abound and where he encounters kindhearted and hard-working farmers.,因為他生長在陽光普照,綠葉如蔭的鄉村,經常面對著的是一群善良勤樸的農民,所以在他的心裡人與大地是一體的。 |
| Thus man and nature are united in Lin's mind and heart. He maintains that he cannot draw murky clouds under such clear skies.,他認為在這樣晴朗的天空中,實在畫不出雲霾的混沌。 |
| ,趙怡說,國際上的重量級展演團體評估是否到國外陌生城市演出時,當地展演場所夠不夠水準是很重要的考量因素,以前不少團體來台演出的意願不高,主要是台灣理想的展演場地實在太少了。 |
| ,目前最大的計畫是邀請美國職籃 NBA 球隊來台表演,由於需配合 NBA 賽季,再加上價碼不低,預計要到 2006 或 2007 年才可能成行。 |
| ,太平洋的暖流「黑潮」,適經過台灣東部沿海一帶,對氣候有極大的影響。 |
| All in the Family-- Caregivers 'Lonely Burden,當家人倒下……──照顧者的心情故事 |
| "It can accommodate 17 scientists for extended cruises in the vicinity of Taiwan, the South China Sea and the Philippine Sea. The scientists regularly investigate hydrology, ocean currents, marine geology and geophysics and fishery resources.",出海作業時可容納科學人員十七人。九連號經常在台灣近海、南中國海及菲律賓海,從事水文、海流、海底地質、地球物理及漁業資源的調查研究。 |
| "While exploring off the eastern seashore of Taiwan last summer, the research vessel discovered the existence of mineral deposits under the sea. It also cooperated with an American vessel in successful seismic studies.",九連號今年夏天在台灣東部海域從事海洋探測時,曾發現海域中蘊藏有「錳核」礦物質;並與美船合作,從事了一次「雙船折射震測」研究。 |
| "Listen to their stories and consider--what can be done so both generations live in peace, and caregivers no longer bear their heavy burden or sing their sad song alone?",有人正身陷其中,也有人已經走過那段辛苦的歷程,且聽聽他們的故事,思考──如何讓兩代均安?讓照顧者不再獨挑重擔,獨唱悲歌? |
| "Here's a metaphor I often use: Imagine the political system is a high-rise building. Only someone standing outside can really see the whole thing clearly, but if you are the custodian of a certain bathroom in the building, your perspective is reduced to just keeping it as clean as possible and nothing else. |
| |
| The new service will be provided twice a week, with departures from Taipei on Mondays and Thursdays and return flights from Jeddah on Tuesdays and Fridays. There will be stops in Hong Kong, Singapore and Dhahran. |
| |
| It was formally opened to tourists in 1959. The water of the lake is always green and clean, so it was given another name-Cheng-ching Lake-meaning clear in 1964. |
| They were very happy to have the opportunity to observe the congress in session. They were particularly excited by the revolutionary stand of the Kuomintang in the adopted party platform, pledging itself to remain in the democratic camp, and to unite all the people's strength from at home and abroad, as well as from behind the enemy lines, for the final victory of national recovery against the Communists.",他們認為能夠有此機會,看到大會的盛況,感到非常高興,特別是本次大會通過中國國民黨政綱,揭櫫堅守民主陣營,結合海內海外敵前敵後全民力量,爭取反共復國的最後勝利,充分地說明了本黨革命的基本立場。 |
| "The first nuclear power station, in the north, will be equipped with two 636 MWE BWR turbine-generators. The second station, also in the north, will have two 985 MWE BWR turbine-generators and the third station, in the south, two 951 MWE BWR turbine-generators. With completion of these three plants, the total nuclear power capacity will reach 5,144 MW.",北部核能一廠裝置六十三萬六千瓩汽輪發電機兩部,核能二廠裝置九十八萬五千瓩發電機兩部;南部核能三廠裝置九十五萬一千瓩發電機兩部,全部完成後,發電總裝置容量將達五百一十四萬四千瓩。 |
| In the provincial and city rallies statements were issued urging all the fellow-countrymen to strive to restore the mainland just as the mainland compatriots had recovered Taiwan from Japanese occupation in 1945.,省市慶祝大會中,均發表宣言,呼籲全體民眾以當年大陸同胞光復台灣的精神,早日光復大陸。 |
| "Two years ago as a result of a stroke, Ah-liang's father suffered a brainstem thrombosis that was not discovered in time, and he fell into a vegetative state. After two months in an intensive care room he was moved to the Respiratory Therapy Center at Sungshan Armed Forces Hospital, where A-liang also hired foreign care workers to look after him. |
| The Cheng-ching Lake scenic area covers 375 hectares (948 acres), in which the lake itself occupies 103 hectares. The lake is 1.1 kilometers by 1.4 kilometers in size, with an elevation of 18 meters. |
| The 11th National Congress of the Kuomintang (the Nationalist Party of China) was held at the Chungshan Building on Yangmingshan in suburban Taipei beginning November 12. A total of 1310 delegates and observers from home and abroad, as well as from the Chinese mainland area, took part in the seven-day conference. |
| According to Wu Shwu-chong, the director of National Taiwan University's Institute of Health Policy and Management, in her study ""A National Profile of Family Caregivers of the Disabled Elderly People In Taiwan,"" more than 70 % of caregivers are female, and 30 % of that figure are themselves over the age of 65.",根據台大衛生政策與管理研究所所長吳淑瓊的研究──「台灣功能障礙老人家庭照護者的全國概況剖析」(1999 年),台灣的照顧者有 7 成以上為女性,其中將近 3 成,本身也是 65 歲以上的老人。 |
| "In other words, whether or not the family employs a foreign healthcare worker, women--including wives, daughters and daughters-in-law--are the chief caregivers in Taiwan.",換言之,不管家中有沒有外籍看護,女性──包括太太、女兒、媳婦,仍是台灣主要的照顧人力。 |
| Professor Wang Li-jung of NTU's Sociology Department points out that women's taking on the role of caregiver is the result of traditional pressure deeply rooted in the sociocultural system. It is also a difficult problem in the life of modern women.,台大社會學系教授王麗容指出,女性的照顧角色,是一種傳統以來深植於社會文化體系的壓力,也是現代女性的生活難題。 |
| "A six-year plan has been made to promote afforestation. Plans call for afforesting 172,362 hectares in 1977-82.",現在已經擬定六年擴大造林計畫,預定在民國六十六年至七十一年度內,造林十七萬二千三百六十二公頃,將全省未造林地區全部予以綠化。 |
| Construction of the second nuclear power station began in September of 1974. One of its two turbine-generators will start operating in April of 1980 and the other a year later.,北部核能二廠是在六十三年九月開工,第一部機將在六十九年四月運轉,第二部機將在七十年四月運轉。 |
| "In general, the most beautiful scenic spots of the cross-island highway, except Lishan, are almost all located in the section between Tien Hsiang and Taroko Gorge.",一般來說,橫貫公路的風景,除梨山以外,精華十九,多集中於天祥到太魯閣以及慈恩這一個地區。 |
| "In the past the ""in-home service"" carried economic restrictions (only for middle- or lower-income elderly). This service was extended to all elderly persons in 2003 when an ""In-home Service Plan for Non-Middle- or Low-Income Disabled Elderly"" was begun on a provisional basis. After one year less than 15,000 elderly were enjoying this service, a very low percentage of the more than 180,000 disabled elderly.",過去「居家服務」有經濟條件的限制(老人必須是中低收入戶),民國 92 年開始試辦「非中低收入失能老人的居家服務計畫」,才將服務擴及一般老人;試辦一年下來,享受這項服務的老人不到 1 萬 5000 人,和為數超過 18 萬的失能老人相較,比例甚低。 |
| The Republic of China and Paraguay have enjoyed friendly relations and expect to have closer ties in the future.,我國與巴拉圭邦交素篤,一般相信,今後中巴兩國友好關係,將更趨密切。 |
| "The purpose of the trip is to develop fisheries in areas that have no problems of territorial claims and no ocean pollution, and to do research on processing techniques of fisheries in Antarctic waters. Hopefully it will open a new field for expanding our deep-sea fisheries.",「海功」號這次前往南極,是在開發無領海限制及海洋汙染問題的漁場,並研究南極蝦漁業技術及加工利用,以充裕我國內魚類食品及提供飼料用的魚粉來源,也為我國遠洋漁業開闢一條新的路徑。 |
| "However, because of communication difficulties and the wide gap in values, the Indonesian attendant unexpectedly became another source of stress for Pei-fen.",不料,因與印傭間溝通困難,價值觀差異很大,意外地成了她另一個壓力來源。 |
| "Chung sent Huang the lyrics to ""Forgetting"" in 1957.",民國 46 年,鍾梅音將「遺忘」寄給黃友棣。 |
| """Every time my epilepsy would come on, Mama would become very distressed, feeling it was her fault,"" says Pei-fen sorrowfully. In fact she doesn't blame her mother. |
| Civic organizations sponsored the dragon dance, the lion dance and various other entertainment in Taipei. |
| The National Science Council, under the Executive Yuan, has established a Scientific and Technological Information Center in Taipei, to meet the needs of national economic construction and to serve better the industrial and academic worlds. The main tasks of the center include providing information service, collection of documents, coordination and communication and technological evaluation. |
| Luckily, my dad had a monthly retirement income, says Ah-liang who, just having lost his job, was spared any financial burden. This was a great stroke of fortune in an otherwise unfortunate situation. |
| There were 20-some patients with tracheotomy tubes living in the Respiratory Therapy Center. They were quiet and tranquil, sleeping soundly. |
| In 1954, it was reconstructed as a scenic area. Since it contains many beautiful shells, it gained another name-Ta-pei lake which means Big Shell Lake. |
| When an elderly person in the household falls ill and needs care, a son, a daughter or daughter-in-law, if not choosing to quit a job and do the home care work themselves, will burn the candle at both ends. On the one hand one has to work, on the other hand one must share the healthcare burden. |
| No matter the circumstances, in each and every corner of society many people are taking on the labor of love. |
| Half a century ago the average lifespan in Taiwan was just 50 years. Today the average male will live to be 73, and the average woman will live even longer, to the age of 79. |
| The elderly population is increasing, as is average life expectancy. Healthcare needs in the future will grow indefinitely. |
| |
| He declared that every member's perseverance and judgement was required, and particularly every cadre's courage, faith and sense of responsibility in showing revolutionary spirit and carrying out instructions of the late President Chiang Kai-shek to accomplish our historic mission. |
| The most common trees found in Taiwan's forests are: Taiwan red false-cypress, Japan cypress, Chinese hemlock, Morrison spruce and several broad-leaved trees that have economic value.",台灣省林地的主要生產樹種,有紅檜、扁柏、鐵杉、雲杉及多種經濟闊葉樹。 |
| "In fact, not only is the caregiver not a parasite, his or her economic value is surprisingly high.",事實上,照顧者非但不是米蟲,而且產值驚人。 |
| "Planted areas in the past three decades averaged 27,000 hectares (about 67,500 acres) annually.",近三十年來,造林面積平均每年為二萬七千公頃。 |
| "Under the development program, three nuclear power plants will be set up in northern and southern Taiwan.",根據台灣核能發電方案,核能發電廠共造三座,分別設在台灣省北部及南部。 |
| "While the total investment cost of a nuclear power plant is higher than that of an oil-fired station, the long-range fuel costs will be 60 % cheaper than that of a conventional thermal project. The overall production cost for a nuclear power station is much more economical in the long run.",當然,核能發電的建廠成本較高,但是經常支出的燃料費要較燃油火力低廉百分之六十以上,所以就長遠來看,核能發電的成本是比較經濟的。 |
| "Beauty Beyond Taroko Gorge Tien Hsiang, a small basin in a valley of eastern Taiwan, is one of the major stations of the Central East-West Cross-Island Highway.",「天祥」,四面環山,是山谷中的一個小盆地,也是東西橫貫公路中東段的一個大站,觀光旅遊的好去處。 |
| "Since the Highway was built, it has had another name--Tien Hsiang, in memory of Wen Tien-hsiang. He was a loyal official of the Sung dynasty (960-1279 A. D.).",東西橫貫公路興建之後,始更名為「天祥」。以紀念宋朝名臣文天祥。 |
| "On the hill in front of Tien Hsiang, stand a temple and a seven-story pagoda. Nearby are the ancient-style Pagoda of Mencius 'Mother, the P'u-tu Suspension Bridge and the Chih-hui Iron Bridge. All those scenic spots add to the pictorial beauty.",天祥對岸山丘上,有祥德寺和一座七層高的寶塔,矗立於群山之中,與古色古香的「孟母亭」,橫垮溪上的普渡吊橋、稚暉鐵橋構成一幅壯美的圖畫。 |
| "Another example is the Hung family. When the four daughters and mother put the father, who suffered from dementia, into a nursing facility, they were questioned by their neighbors: ""With so many women in the family, you mean you can't take care of one old person? |
| In the nursing home there are trained nursing staff to take care of him, what's wrong with that?""",「安養院有專業的護理人員照顧,有什麼不好?」 |
| "With an elevation of 1995 meters (about 6485 feet), Tz'u En is 45 meters higher than Lishan in the western section of the Highway. |
| Whether a writer likes a place or not, Yu believes that when you can sit down and write about a place, it means you are settled there. And being settled means that you are interacting with the place and that in one sense the place has become yours! |
| |
| |
| A diligent bodhisattva Perhaps as karmically fated, Huang has also developed an indissoluble bond with his Buddhist faith. In his later works, Buddhist pieces come to occupy a significant portion of his repertoire. |
| The research vessel Hai Kung of the Taiwan Fisheries Research Institute left Keelung on December 2 for the Antarctic Ocean. It is due to return in March-April of 1977. |
| |
| Huang feels that the quality of Buddhist music in the past has been uneven. As many composers of Buddhist music do not really understand the teachings, they are confused about many things and produce music that is likewise confused and off the mark. |
| Scientists are putting laser beams to work as inspecting tools, in the Republic of China, as part of the government's big push to improve the quality of exported goods. The process is called ""Holographic Non-destructive Testing (HNDT)."" This new technique will be introduced for use by hardware manufacturers, tire manufacturers, electroplating factories and precision industries.",在政府大力推動工業產品檢驗工作,提高我國外銷產品品質之時,國內科學界開拓了一項以雷射光作為檢驗工具的「全像攝影非破壞檢驗術」,並將提供此項技術,給予小五金業、輪胎業、電鍍業及精密工業,解決業者的困難。 |
| Interest in folk dancing in the Republic of China has expanded rapidly in recent years as a result of government promotion and private efforts.,我國的民族舞蹈,近幾年來經過政府與民間的大力提倡,已經顯示出一片蓬勃的氣象。 |
| "With work, rest and play, one will be able to keep the body and mind in balance and in true health.",因為這樣,才能在有工作,有休息,有娛樂的情況之下,保持身心的平衡,獲得真實的健康。 |
| "For innovation, she has collected materials on ways of expressing the national spirit of the Chinese people in local dances, including those in the border regions of China. Thus, a new form of folk dance emerges.",因此,她蒐集資料,從邊疆舞中去發掘足以表現中華民族精神的所在,採用我國各地舞蹈的特色,為民俗舞蹈創出了新的型態。 |
| "In 1996 the Taiwan Association of Family Caregivers was established. Homecare nurses told Cheng that she could apply for a short-stay service, where a nurse could come in twice a week, two hours a visit, to give her a chance to get away for a while.",民國 85 年照顧者關懷協會成立,居家護士告訴鄭素惠可以申請「喘息服務」,一個星期 2 次,一次 2 小時,服務員會到家裡來替代她,讓她出去走走。 |
| The production and sale of furniture in the Republic of China formerly was confined to the domestic market. During recent years the export volume has grown rapidly as a result of the increasing demand in foreign markets.,我國傢具產銷,以往只限於內銷市場,但近幾年來,外銷市場擴大,業績倍增。 |
| The research work is being undertaken by the Tjing-ling Industrial Research Institute in cooperation with the Tjing-ling Industrial Development Foundation and National Taiwan University.,從事此項研究工作的是慶齡工業基金會與國立台灣大學合設的慶齡工業研究中心,由胡錦標博士主持。 |
| Dr. Ching-piao Hu is in charge of the research project.,這種檢驗術,是以雷射光為光源,利用全像攝影干涉術原理的一種檢驗技術。 |
| "HNDT's high sensitivity and accuracy are particularly useful in the inspection of material microcracks and mal-glued connections of tires, composite materials and honeycomb structures. |
| Moving toward a community-based care industry seems feasible, but why is it so slow in coming? |
| Workers, too, often invite friends to join them in spending a day at a nearby scenic spot. |
| In addition to economic and physical help, having an emotional outlet is also extremely important for caregivers. |
| There are ten branches in Taiwan of the TAFC. Each month they organize an afternoon tea and provide four hours of hospice service so caregivers can get free to have tea, chat with one another and vent. |
| Because of our economic construction in recent years, the average family income has increased sharply. The general living standard has risen and the gap between the rich and the poor has narrowed. |
| |
| The government of the Republic of China is building a model province in Taiwan under the Three Principles of the People proclaimed by the founding father, Dr. Sun Yat-sen. It is building a society which reflects the Principle of People's Livelihood.",今天政府建設,是要將台灣建設成一個三民主義的模範省,是要將我們的社會,建設成一個民生主義的社會。 |
| "In this society everybody enjoys freedom and security, and obtains the fullest measure of leisure and happiness possible. The material aspects of life, such as clothing, food, housing and transportation, are dealt with, and the psychological dimension of education and happiness as well.",在這一個社會中,人人享有自由安樂的生活,人人能夠獲得充分的娛樂與幸福;不僅解決衣食住行的物質生活,也要解決育樂的精神生活。 |
| The Dance--Something New in an Old Art,許惠美的民俗舞 |
| "When she returned home, she found that in the past two weeks her husband hadn't had his teeth brushed or been washed, which broke her heart. |
| |
| When she was taking him from the hospital to the home, he burst into tears in the lift and asked, A-huei, how can you be so cold-hearted and send me to a home? |
| Huang has suffered ill health throughout his life and is never without his medicine. Many in his family never expected him to live long into adulthood, and they certainly could not have expected him to grow stronger with each passing year. |
| In a turn of events that seemed like fate was mocking her, Cheng then had to turn her attention to her mother-in-law, who began suffering increasingly severe Alzheimer's.",不知道是不是命運捉弄,失智日益嚴重的婆婆,緊接著又成了鄭素惠的照顧對象。 |
| "Taiwan's North Link Railway, due for completion in 1979, is currently undergoing speedy construction. Officials hope to make up for lost time and complete the line on schedule. |
| In this role, between 7: 30 a.m. and 3 p.m. Cheng visits three elderly people who are living alone, helps them wash, and chats with them. |
| The construction work on the rail link started on December 25, 1973 both at Suao and Hualien. The government has ordered the sparing of no effort to carry out the project to promote progress and prosperity in Eastern Taiwan. |
| She doesn't dare expect that they'll take care of her in her twilight years. I've even bought my own gravesite."" Half laughing, half crying, Cheng says that she was ""very unwilling"" to spend so much of her life taking care of people, but she didn't dare voice such unfilial, irresponsible thoughts. |
| When Lee Ting's father Lee Yueh-yu succumbed to motor neuron disease, neither his mother--so weak and frail she couldn't even cook--nor his brother, who was working way out in Hsinchu at the science park, were able to take care of him. Thus the responsibility of being primary caregiver fell to the only remaining family member, the 36-year-old, single, freewheeling Lee Ting. |
| Huang has consulted many renowned diviners and palm readers in his lifetime, and all were convinced he would only live to age 59. He took their word and, feeling he did not have much time left, worked with even more drive and fervor. |
| A year or so after his father started to succumb to the disease, Lee was planning to build a home for him--he even had a name picked out: Yueh Mansions --but the dream was not to be, as his father slipped away in his sleep one night. |
| In memory of his father, Lee had old photos of his father made into Easycards--mass transit smartcards--so that the family could have him with them and have him accompany them wherever they travel. |
| In 1975, the export of furniture totaled more than US $ 200 million. |
| |
| Then, a moving slogan appears: Don't wait until you're 70 to fulfill your dreams. This ad nags at the spirits of working folk trapped by a reality in which they sacrifice themselves to their work. |
| During recent years, with fast economic growth and social prosperity, the house construction has made amazing development in the Republic of China. This stimulated the rapid progress of interior decorators and furniture manufacturers. |
| Besides the large requirements of quantity in furniture, the quality is a major factor. |
| And so you rush--you continually rush--to the next management conference, compromising your principles for scant reward .... Yet increasing numbers of the middle-aged are--outside of their jobs or as a second act in life--traveling the road of their dreams and seeking self-fulfillment. |
| When he reached age 60, it seemed that Heaven was in no hurry to summon him back. Huang felt that Heaven must have known he had come to music late, and that having lived through the war he still had much to do, and had given him a few extra years. |
| |
| After years of continuous efforts made by the manufacturers for improvement, the furniture of the Republic of China has acquired its own characteristics, which make it very competitive in the international market. |
| Before the industrial revolution, the classical Chinese literati strived to become accomplished in the six arts (rites, music, archery, chariot driving, literary skills and mathematics). And was not Leonardo da Vinci both a gifted painter and a gifted scientist? |
| Hence, apart from work, following one's dreams provides a door to one's wishes, giving people in the age of professional specialization a chance at self-transformation. It's not only an outlet for their passions and ideals, but it also provides important stress relief.",於是,工作之外、夢想的追尋,猶如一道「任意門」,讓專業時代的人生得以轉換,不僅是熱情理想的投注,也是抗憂抒壓的重要出口。 |
| "Besides the slope lands in the mountain regions and the lands by the riverside, the coastal sandy lands also have been developed to become an important resource.",除山坡地、丘陵地與河床地的墾植而外,移山填海而成的海埔新生地也成為我們重要的土地資源,加入了糧食增產的行列。 |
| "In 2002, after stepping down from heading Greater China operations for the Schmidt Group, a German technology company, Chieh discovered that his life was free from care, so he picked up a brush to fulfill his youthful dream of becoming an artist.",2002 年,卸下德國科技儀器公司 Schmidt Group 中國區總裁職位後,生活無虞的解崙,積極重拾畫筆,一圓年少的藝術夢想。 |
| "Under the project of the Taiwan Sugar Corporation, the farming of coastal sandy land is operated in a chain process--developing agriculture, raising livestock and developing fishery at the same time. It begins with raising livestock, from which wastes produce fertilizers for paddy fields and pasture and food for fish.",在電氣、機械與生產各部門的通力合作下,灌溉、排水電氣化,耕作機械化,各項產品都已有豐碩的成果。台糖公司在海埔新生地的經營採取農漁牧連鎖生產方式,即從養豬開端,把養豬的排洩物作為稻田和牧場的肥料及養魚的飼料之用。 |
| "At present, the crops planted in the farming areas include rice, barley and forage. The preliminary result of growing cotton and sugarcane appears to be satisfactory.",目前當地的農產品有水稻、大麥、牧草,並正從事甘蔗與棉花的栽培試驗,初步成果良好。 |
| "In a decade or so, he published eight books.",前後歷經十餘年的時間,完成了 8 本著作。 |
| "Hogs, cattle and sheep are raised in livestock production. The conditions of their propagation are excellent.",畜牧方面有豬、牛及綿羊,育種與繁殖的情況都很良好。 |
| "At age 17, Sung became taken with Kun Opera, and it is through Kun Opera that she met her husband, a bamboo flute player who is now a university professor. The husband and wife have worked hard to pass down the legacy of Kun Opera in Taiwan.",17 歲就被崑曲「迷」了去的宋泮萍,也因為崑曲結識現任大學教授、吹曲笛的先生,夫妻倆致力於台灣崑曲藝術的傳承。 |
| "Yet after her two daughters were born, Sung, as a professional woman, was caught between her work and her children, and for nearly ten years she cast aside all opportunities to perform. But she still made the effort to take in an occasional show and to teach opera. ""No matter what, I wouldn't leave it entirely, she says. |
| It wasn't until her children were older that Sung accepted a position as director of the opera company in the year 2000. Apart from her administrative duties, two or three nights a week she teaches opera and rehearses. And on holidays and weekends, when they actually perform, her husband or younger sister takes care of her children.",直到孩子漸長,宋泮萍才在千禧年後接下了團長職位,下班後,除了團務行政事宜,一週兩三個晚上要教戲、排戲,假日還得演出,孩子只好托給先生或妹妹照顧。 |
| "The Republic of China toy industry, both in domestic sale and in export, has witnessed rapid growth in recent years. The toys are no longer simple, basic products as before. Most of them are manufactured through a special process. They are well-colored, carefully-chromed, and are warmly welcomed in domestic as well as foreign markets.",我國的玩具工業,近年來在內外銷上都呈大幅的增長,所生產的玩具,已不再是簡單的初級品,而多半是具有現代精密製模、加工、著色及電鍍技術的進步產品,深受國內外市場的重視與歡迎。 |
| "Doctor Ho Ye-tao, who developed an interest in medicine as a little boy and in high school resolved to become a doctor, belongs to the lucky minority who are able to realize their dreams in their work.",至於從小對醫學充滿興趣,高中便立定志向要作一名醫生的何一滔,是個少數能在工作中圓夢的幸運兒。 |
| The Government of the Republic of China has sent agricultural technical missions to work in various countries. The Joint Commission on Rural Reconstruction and other organizations concerned are engaged in many international technical cooperation programs. Seven international agricultural research and service institutes have been established in Taiwan.,政府曾組派農技團隊分赴海外展開工作,更由農復會及各有關單位全力推展國際農技合作計畫,先後在國內成立七個國際性農業研究與服務機構,分別由農業專家協助研究、試驗與實習,以幫助學員吸取實際的工作經驗。 |
| "(In 1997, while studying in Hawaii, he won the Hawaiian Elvis Song Tournament.) Since starting down this path in 1994, Huang has penned over 100 songs and released several CDs independently.",(黃恢弘曾於 1997 年在美國夏威夷進修時,擊敗多國參賽者,獲得當地貓王歌曲演唱大賽首獎。) |
| "He effortlessly switches hats from being a skillful, knife-wielding butcher in a traditional outdoor food market in the morning, to being an accomplished modern artist in the afternoon.",早上,拿著屠刀,在傳統市場裡熟練地操刀賣豬肉,下午拿起素描筆和剪刀,不假思索地創作出一件件當代藝術。 |
| "Those who have successfully realized their dreams invite envy, but those in difficult circumstances find it more difficult to persevere in following their dreams.",功成名就者的圓夢令人欣羨,而逆境中堅持夢想更屬難得。 |
| "On returning, they become important forces in the agricultural development of their own countries. The Republic of China also is working closely with international agricultural technical cooperation institutes in other nations, to help increase food production and wipe out hunger.",我國農技發展久已享譽世界,今後將與農技合作機構密切配合,推展各項計畫,為增產糧食貢獻最大的力量。 |
| "Minister Tsiang told the foreign students that they are welcomed to study or to do research in any subject. He expressed his hope that the more than 1,000 foreign students in this country would promote friendship between Chinese people and their own.",教育部長蔣彥士並以主人身分講話,他表示,留華學生、學人現約有一千餘人,無論學習或研究任何科目,我們都很歡迎。並希望大家負起增進兩國友誼,促進兩國文化交流的「橋樑」使命。 |
| President Yen responded with a letter in which he said the Republic of China is pleased that the Holy See has provided the world with the badly needed spiritual leadership for peace in the past decade of violence and chaos.,嚴總統已致函教宗,表達我國人民對和平文告的熱烈響應。嚴總統在函件中指出,過去十年暴動騷亂阻擾和平,中華民國欣喜在此期間,教廷始終給予世界所迫切需要的精神領導。 |
| "On the afternoon of December 28, the one-millionth tourist of 1976 arrived in Taipei to set a significant record in the history of tourism.",去年十二月廿八日下午,在計數器計算下,我國觀光史上第一百萬名旅客抵達台北。 |
| Carp Lake is a well-known scenic spot in Eastern Taiwan.,鯉魚潭是台灣省東部的遊覽勝地之一,在台灣省花蓮縣境內。 |
| """Sometimes I feel like a child made to stay behind in school and not allowed to go home. Sometimes I feel like a passenger who has forgotten to get off the train at his station, and that I am the only one left in the carriage.",「有時候覺得自己是被罰留堂的小學生,不能回家;有時又像是火車到站忘記下車的旅客,全車只剩我一人。 |
| "Even worse, because he refused to betray his principles at work, in 1996 he ended up being threatened and stalked by gangsters. He was also frequently treated unfairly at work.",更糟的是,因為在主管業務上不肯放水,「敬酒不吃吃罰酒」的黃恢弘在 1996 年時,遭到黑道多次跟蹤、恐嚇,也受到官場文化許多不公平的對待。 |
| "Apart from that, the increase in the use of the capital of the tourist industry, the increase in employment opportunities for the citizens, more earnings of foreign exchange, and more revenue will represent sizable benefits.",此外,對旅遊業資金運用的增加,國民就業機會的擴展,外匯的收入及運輸,稅收的增加,也都是可以預期的效益。 |
| """I realized I have a part to play in how the future of Taiwanese music turns out, and this calling would sing out in my soul,"" says Huang.",「我就是覺得台語歌的好壞未來與我有關,這種內心的召喚,時時在胸中響起,」黃恢弘表示。 |
| "The new airport, due to be open for public use in 1978, is divided into ten operational areas: aircraft operations, passenger terminal complex, control tower and flight operations, cargo terminal complex, aircraft maintenance, flight kitchen, fuel storage, airmail processing and telecommunication centers, airport hotel and administrative services. All will be equipped with the most modern facilities.",桃園機場預計在民國六十七年開放啟用,將分為航機作業、旅客航站、管制塔台、飛航作業、貨運、飛機維護、空中廚房、貯油場、郵電中心、機場旅館及行政勤務共十區,均將採取最新型的現代化裝備。 |
| "Having stuck at it for 24 years, Huang will finally retire from the civil service in 2006. His two sons are grown up, and his debts are mostly paid off; now he can fully immerse himself in the world of music with no distractions.",熬了 24 年,2006 年黃恢弘就將自公務體系退休,眼前除了小女兒,2 個兒子都已經長大成人,而負債也大多還清,他將更可以心無羈絆的投入音樂創作的世界。 |
| "To help improve further techniques and designs and to increase the self-manufacture rate, the School of Engineering of National Taiwan University established the Institute of Naval Architecture in 1973. It undertakes ship model testing, research in engineering problems and training of technicians.",為了協助業者對造船技術與設計上的更新,並提高自製率,民國六十二年台灣大學工學院成立了造船工程學研究所,從事船舶模型試驗、工程問題探討及技術人才的培育等工作。 |
| "In ship model testing, the Institute has conducted various tests, including resistance, propulsion, propellers, wake, stability, launching and ship motion in waves.",在船模試驗方面,目前已能進行船舶阻力、推進、螺槳性能、艉流、穩度、下水以及波浪中船舶運動等的試驗工作。 |
| "With the current level of machinery and electronic technology in the Republic of China, we can expect further developments and advancement in our toy industry.",業者現正致力發展電動和電子遙控玩具,以國內的機具與電子工業技術,必可充分支持玩具工業的發展與進步。 |
| Printing was one of the three great inventions in ancient China (others being the gunpowder and the compass).,大家都知道印刷術是我國的三大發明之一,而絹印就是印刷術的一種。 |
| "says Sung, who has attained a rich, full life. She really inhabits her roles--tasting the joys and sorrows, separation and reunion in the operas. She finds stepping into new roles addictive and rewarding.",現實生活平順圓滿的宋泮萍,十分「入戲」,總在戲曲中遍嚐悲歡離合,每一登場,就進入另一個角色的扮演,過足了戲癮。 |
| "As he approached middle age, Ho began to thirst for more meaning in his life.",人到中年,在手術的成就外,何一滔開始渴求更大的人生意義。 |
| "In modern industry, the technique of screen printing is easy to operate, and especially suitable for family industry and silk screen graphic art.",絹印由於操作簡便,特別適用於家庭工業和絹印版畫的印製。 |
| "Today in Taiwan many people are developing this folk art. They have applied it to mural painting, the designs of screens, greeting cards, neckties and scarves. The simple yet graceful style is very popular.",國內許多人士正在大力提倡這項古老藝術,並把它應用到壁畫、屏風、賀卡以及衣飾類的領帶、領巾等的製作上,古樸優雅的風味,甚受大家的重視和喜愛。 |
| "In this issue, we introduce Mr. Shen Hsin-min's works and the process of production. |
| In this industrial and commercial age agricultural research and development still are emphasized, for more and better food is needed. |
| |
| |
| |
| |
| This was the first girls 'soccer team to go abroad. They were to visit Thailand, Singapore and Indonesia for eight to ten games with teams in those countries.",這是我國第一支女子足球隊出國訪問,她們將前往泰國、新加坡、印尼三國,並與當地女子球隊比賽,獲得不敗的輝煌戰績。 |
| "The tourist with the lucky number, Professor Wilhelm Emil Muhlmann from West Germany, and his wife, became special guests of the Tourism Bureau. They were warmly welcomed and were treated with a free stay in Taiwan.",來自德國的繆爾曼教授夫婦成為交通部觀光局的貴賓,除在機場受到熱烈歡迎與幸運旅客證書外,並享受了四天的全部免費招待。 |
| "Following this, Huang Hui-hung, a Ministry of Education employee with over 20 years 'service, picked up the guitar he'd so loved as a young man, and reinvented himself as a Taiwanese singer-songwriter overnight. Selling virtually everything he owned to finance this dream, he produced and released ten independent CDs and DVDs, hoping to usher in a third wave of Taiwanese-language pop music.",驚醒後,在教育部任職二十多年的黃恢弘,重拾年少癡狂的吉他,在夜裡化身為台語歌曲創作者,散盡家產,獨立製作發表了 10 張的音樂 CD 與 DVD,誓願要帶動台語流行歌曲的第三波革命。 |
| "In 2003, Huang Hui-hung's life reached a turning point. |
| In a red shirt, bright suit, and sunglasses, his hair pomaded, Huang performs classic Elvis tracks with his trademark passion and tender voice. Now even the university music professor he once butted heads with has become a close ally. |
| There was bitterness when they met again, but literature must return to being an artistic discipline that is concerned with aesthetic judgments. The impurities in their relationship settled over time, and Chen Fang-ming eventually determined to put it to rest. When people now ask me who my teachers were, I never hesitate. |
| Not long after he started putting on shows, Huang decided to borrow money to invest in a recording studio, eventually laying down NT $ 10 million for four flats, and another NT $ 50-60,000 for music equipment. This turned out to be the financial last straw, and the bank ended up repossessing his flats. |
| His path as an artist seemed like a road to nowhere. But confident he could usher in a new wave of popular Taiwanese-language culture, he shuttled his recordings to record label after record label. But they were unwilling to offer a no-name old man a contract, although many were happy to buy his tunes. |
| About 15,000 government officials, representatives from all walks of life and foreign dignitaries attended the 1977 Freedom Day Rally at the China Sports and Cultural Activities Center in Taipei. President Yen Chia-kan personally addressed the participants, calling on all the people of our country to mobilize their full strength to support the anti-Communist uprisings of our compatriots on the mainland and thus hasten the destruction of Chinese Communist tyrannical rule. |
| The number of the tourists is increasing day by day in the Republic of China due to economic prosperity, social stability and beautiful scenery Taiwan offers. The present Taipei Sungshan International Airport facilities cannot meet the expanding requirements of the future. |
| To meet the requirements for passengers, cargoes and flight operations, the planning of the airport is almost the equivalent of a long range urban development plan. It will be invested and developed in three phases, to accommodate each successive ten year traffic forecast. |
| The forecast of passenger and air freight for the first phase development is 5,000,000 persons and 200,000 metric tons, respectively, in 1980. |
| At that time, the extra-burden on Taipei Sungshan International Airport will be taken care of. Taoyuan International Airport will help develop the tourist industry and reduce the noise and air pollution in the Taipei area. |
| Last fall, Huang set out on a tour of over 20 concerts in Kaohsiung and Taipei, hoping to hone his stage presence and skills while building up a new legion of fans. |
| There's no reason to be sad! If I go down to the Nine Springs, I will meet many friends and family, and we will revel in our memories. I only feel that our time together would be too short, so when would I even have the time to be sad? """,如果下到九泉,正好會見許多親朋好友,聯歡敘舊,惟恐時間短,哪有機會愁!」 |
| "The high development of the toy industry is attributed to the prosperity of national economy, the improvement of the people's livelihood and the elevation of the educational standards. In each family the new generation receives more attention and care than the one before. |
| When the toy industry began in Taiwan, most of its products were cheap, poorly designed, easy to break and colors faded. |
| By all appearances, from his worn for the wear chopping block, to his pig-adorned apron covered in meat spatter, he looks the part of your ordinary market butcher. |
| Taiwan--Kingdom of the Butterflies Butterflies are among the most beautiful of insects. Besides carrying pollen and aiding the propagation of plants, butterflies help develop tourism in Taiwan. |
| Roughly ten years ago, thanks to the stable income afforded by his pork stand as well as having closed a few successful real-estate deals, things started to look up for Chuang. The kids were all in junior high school. So, he slowly began to distance himself from the pork stand. After manning the stand in the mornings, his afternoons were free for him to play tennis and collect antiques. |
| With regard to overseas sales, the aim is to establish a good international reputation and promote exports. In the domestic field, it is to safeguard the people's health and safety, to protect consumers 'benefits, to prevent infectious diseases in agricultural and pastoral products or the spread of plant pests in order to aid the development of agriculture and grazing. |
| He was pleased with the completion of this third cracker. The Chinese Petroleum Corporation completed the construction of the first naphtha cracker in 1968, to supply sufficient raw materials for downstream industries in the Republic of China and the second cracker in 1975. |
| In his first play for the Performance Workshop, Chatting in the Traffic Circle, he played a tough guy from Shandong, and was highly praised by director Stan Lai. This play opened the door to a new life in professional theater. |
| He has now made over 300 performances, in plays including Comedy in the Kitchen, Red Sky, Whose Wife is in the Wrong Bed? |
| In early August, the company finally ceded its title as stock price king to Mediatek, which single-handedly sparked the knock-off phone fad in China. However, thanks to the hot sales of its own brand name HTC HD2 in Europe, where demand outstripped supply, the company was able to score a victory over its rival. |
| Unless one goes to the high mountains, he can hardly see snow. The temperature on Mt. Hohuan is usually 10 to 15 degrees centigrade (50-59 ° F) lower than that on the plain. It is 14 ° C (57 ° F) in summer and 5 ° C (41 ° F) in winter. |
| |
| In addition to supplying many of the larger restaurants in the area, he also provides for the pork needs of the Chinshan Nuclear Power Plant and the 18 Lords Temple. |
| In winter, the whole mountain is covered with snow, so beautiful that it resembles the scenery of Northern China. |
| Commodity inspection and quarantine are major factors in the industrialization of the Republic of China. Their main purpose is to maintain high, standard quality in connection with both economic construction and foreign trade. |
| With this in mind, five KMT leaders vowed in a low-key post-election press conference that the party would not abuse its majority. |
| Tao, president of Taiwanese company Kuofeng Enterprise, was born with a silver spoon in his mouth, beginning the second generation of entrepreneurs in his family. |
| The Chinese Petroleum Corporation announced plans to install a large electric generator at Chingshui in Ilan in the summer of 1977, after the company found major resources of thermal heat from the No.4 well. |
| |
| Pele arrived for a three-day visit. He and his coach, Professor Julio Mazzei, took part in a soccer clinic for members and coaches of the Republic of China's Football Association, offering his experience of many years to help boost the morale of the sport of soccer in Taiwan.",比利這次前來我國訪問三天,除參觀球賽與接受球迷歡迎外,並與同行的體能教練馬茲舉行一場足球教練講習會,提供他個人多年的經驗,協助我國推展足運。 |
| "With use of the modern printing machines, the drawings are printed much more beautifully and delicately and in a large quantity, while remaining almost the same in style as the ancient ones.",年畫種類很多,各有不同的意義,適應不同的需要。 |
| "In the last two or three years, he has chased the origins of the songs he sings and plays, traveling to the sacred places of music. With his wife, he has visited Nashville, the capital of American country music, New Orleans, the birthplace of jazz, and the hometown of the Beatles--Liverpool in England.",這兩三年來,追尋口中哼唱的歌曲,他帶著妻子自助旅遊,從美國鄉村音樂「白宮」納西維爾,到爵士樂聖地紐奧良,再到英國利物浦披頭四的故鄉朝聖。 |
| "Taiwan produces the largest number of butterfly handicraft items in the world. The good climate makes the island province of the Republic of China a good breeding ground for many kinds of insects. So far, more than 400 species of butterflies have been found.",台灣南部是熱帶區,北部是亞熱帶,三分之二的山坡地屬於溫帶,六十餘座萬尺以上的高山又屬寒帶,提供了生物複雜的生長環境,因此擁有四百多種不同氣候,不同系統的美麗蝴蝶。 |
| "They also are among the highest in reproduction. Weso Chen, an entomologist, recently has found a wonderful spot--The Valley of Violet Butterflies--with more than 250 species. The Valley was literally full of butterflies fluttering here and there.",蝴蝶專家陳維壽最近更發現了一處盛產蝴蝶的美麗山谷﹘﹘蝴蝶谷,谷中蝴蝶有二百五十餘種,滿山遍野蝴蝶群集齊飛之時,能使人為之目眩神迷。 |
| "This is how he came to know the ins and outs of the business. Upon completion of military service, it was a foregone conclusion that he would take over the family business per his father's wishes. |
| The Hill of Cicadas, adjacent to the Valley of Violet Butterflies is another interesting place to visit. The cicadas sing in unison from spring to autumn, contributing to a fantastic scene. |
| |
| It is a place for enjoying snow scenes, as well as a popular summer resort. A sub-tropical and tropical climate makes most of Taiwan quite warm in all seasons. |
| The year was 1998. Chuang had one piece of investment property tucked away in a secluded area that he just couldn't seem to unload. He consequently took this property, which faces an ancient estate and features a view of the Yangming Mountains, and transformed it into the ""Life Art Villa.""",1998 年,他所投資的房地產中,有一間畸零地的新屋始終賣不出去,莊群良乾脆將這一間前有古厝,後可眺望陽明山的房子留下,自己設計空間,開設「良亭生活藝術空間」,除了提供餐飲,更作為金山地區的藝術展出空間。 |
| It made a notable impression on those in attendance. Many people might view the creative process as a perplexing one. Chuang doesn't see it that way at all. He takes a more whimsical approach.,良亭生活藝術空間的地下室,就是莊群良隱身的秘密花園,只見他信手拿起剪刀,將大型的水泥袋剪出一只拖鞋,又隨意剪下水果紙箱上的一些圖文,接著在上面貼上一層宣紙,製造出一種朦朧的美感,然後再於宣紙上彩繪塗抹,完成一幅富有「極簡藝術」精神的抽象畫。 |
| ,近年來由於工商業日益發展,產品種類繁多,鑑定商品品質的技術作業,已由只對進出口商品的實施,擴大而為對整個生產事業的積極性監督。 |
| Commodity inspection and quarantine is both an effective tool to promote economic growth and an important factor in economic administration.,商品檢驗工作的施行,不僅是促進經濟發展的有效工具,也是經濟行政管理的重要環節。 |
| ,體驗了創作的快樂,莊良群接著發動鄉親組成「北海岸藝術家聯盟」,讓賣麵的阿伯,賣菜的阿嬸都一同投入創作。 |
| ,目前我國商品檢驗的實際作業可分為:進出口商品檢驗、國內市場商品檢驗、動植物進出口檢疫以及技術服務、核發產地證明書、輔導廠商實施品質管制共六大項目。 |
| Inspection of imported and exported goods puts emphasis on the products exported in bulk volume or on those with great export potentiality. Only those that meet quality regulations can be cleared for export.,以進出口商品檢驗而言,重點在對大宗輸出品或特具外銷潛力的產品,施行品質和性能的分析與鑑定,需符合標準規定,始可輸出。 |
| ,陶傳正,參與專業劇場演出超過 300 場,曾經入圍金鐘獎最佳男主角,他也是廣播電台音樂節目主持人。 |
| ,最痛恨飾演董事長的角色了,」對於演戲,陶傳正一語雙關地表示。含著「漏斗」出生作為第二代企業家的陶傳正笑著說:「常有人說我含著金湯匙出生,其實我含的連湯匙都不是,而是一把漏斗!」 |
| ,值得一提的是輔導廠商實施品質管制:由檢驗局協助並鼓勵業者建立良好的品管制度,辦理成績優良者,可享受減化其產品檢驗手續或減收檢驗費的優待。 |
| ,自知沒有可能,也沒有機會做其他的選擇,初中留級過,高中數學只及格過一次的陶傳正,硬著頭皮利用當兵的一年,囫圇吞棗啃了一百多本商業管理的專書。 |
| ,然而由於父親投入並不熟悉的合成皮事業失敗,在民間的借款,光是利息每年就達上億元。 |
| They were accompanied by U. S. Ambassador Leonard Unger. The Californians came for a brief visit aimed at promoting the sales of California brandy and grape wine in Taiwan.,陪同前往的有美國駐華大使安克志,及余江月桂的丈夫余宗侃。 |
| ,陶傳正記得,那段面對大批債權人追討、四處奔波請求延展寬限的日子裡,一個難得清閒的星期天上午,他在燒臘店叫了一碗三寶飯,感覺那碗中的叉燒、油雞、燒鴨,都那樣地可口。 |
| ,他們在華期間舉行了一場品酒會,把加州名酒介紹給我國各界,並希望進一步開拓銷售網,促進中美之間的貿易。 |
| ,中油地熱探井隊也正在宜蘭土場、清水和銅山地區展開探勘工作,期於最近完成地熱分佈的調查,以利開發。 |
| ,根據這批資深探井人員的看法,我國發展地熱的前途非常樂觀。 |
| ,巴西籍的世界足球王「黑珍珠」比利,本(二)月六號到台北市立體育場,參觀我國華青與慈幼兩支青年足球隊的表演比賽,並與我國的足球迷見面。 |
| ,十多年的戲劇人生,他扮過皇帝、董事長,也演過神父,甚至當過酒鬼、尋芳客。 |
| ,兩年前,在另一齣電視單元劇《五十之男》中,扮演追尋青春尾巴,和高中女生援交的中年男子,再度被提名金鐘獎最佳男主角。 |
| A special exhibition of drawings is held around the Chinese New Year season to introduce this conventional folk art to modern Chinese living in a more prosperous society.,待過了年、顏色褪了或等到年終大掃除時,就會撕下來,另換新的,不似一般字畫裱裝起來裝飾飾屋宇,且傳之久遠。 |
| ,屬於前民歌時代、初中就組樂團的陶傳正,還是「台北之音」電台,《陶爸 On the Road》音樂節目主持人。 |
| ,「我介紹的每一首歌、每一位歌手,都是我熟悉的,那是捨不得請假的快樂時光。」 |
| Butterflies are free in their own valley.,台灣風景優美的蝴蝶谷。 |
| ,陶傳正給演講下了一個標題,「快快樂樂度『餘生』」,嚇壞了邀請者。 |
| ,目前政府計畫將十項建設的人力、物力、技術與經驗等,妥為投入正在推動中的六年經建計畫,期使二者相互銜接,相輔相成,充分發揮各項投資的最高效益。 |
| ,由於弟弟在花蓮友人的山莊工作,1979 年,蔡百峻受邀到花蓮遊玩,當時花蓮有兩支專業舞團,友人張清博的「紅葉山莊山地舞蹈團」是其中之一。 |
| Thirty-two youths of the Republic of China were organized into two goodwill missions led by Chien-chung Yi and Nathan Yu-jen Lai to visit college campuses in the United States in March 1977.,中華民國青年友好訪問團一行三十二人,分組兩團,分由領隊尹建中、賴玉人率領,已於本年三月五日啟程前往美東與美西各大學城訪問。 |
| Tea plantations in Taiwan have moved toward mechanization in recent years.,台茶種植,近年已走向機械化。 |
| ,不論是浸泡在早春三月冰冷刺骨的溪流、攀上危險枝頭與性喜棲息樹冠的蝶種等高,甚至耗盡終生積蓄,他始終無怨無悔,為的,就是一圓屬於台灣人的原野蝴蝶夢。 |
| ,蔡百峻,本名蔡國揚,1950 年生於彰化,3 歲時遷居高雄,國小畢業後保送高雄三中(現獅甲國中)。 |
| ,有些民間團體還舉辦燈謎晚會,獎品豐富,競爭激烈,參加者極眾。 |
| ,他們在美國各大學訪問表演期間,大部分將由我旅美學人與留學生負責聯繫。 |
| ,初春時候,海藻密佈,彷彿一隻隻瘦骨嶙峋的綠色海豚並排躺於沙灘上,悠然自得,任人欣賞;平常時候,眼前一幅幅巧奪天工的抽象畫,又讓人一時誤以為自己闖進了上帝的祕密花園。 |
| ,去年的美東訪問團由於表現優異,還曾應邀參加邁阿密市所舉辦的第五屆國際民族藝術節,他們精彩的演出,深獲觀眾的喝采。這批訪美的青年人,也可藉此機會瞭解我們友邦的風物人情,結交異國朋友,還可充分體驗「讀萬卷書」和「行萬里路」的深長意義。 |
| ,台灣省政府在桃園設立了一個茶葉改良場,特別重視茶樹品種改良的工作。 |
| ,1969 年,他向姐夫借來一台雙眼相機開始摸索,更勤於在舊書攤尋找與攝影相關的書籍。 |
| ,晚上吃罷元宵,孩子們成群結隊的作提燈遊行,漂亮的花燈、兔子燈、魚燈,甚至飛機、大砲,應有盡有。 |
| ,為了拍到這個「夢中情人」,長達 10 年的尋尋覓覓,蔡百峻數度與寬尾鳳蝶擦身而過。 |
| ,立法院第五十九會期,二月二十五日上午正式開議,行政院長蔣經國曾在會上作施政報告,並率領各部會首長及政務委員列席,接受質詢。蔣院長在報告中特別勉勵全體國人堅定信念,集中力量,協力完成消滅共匪,重光大陸的神聖使命。 |
| ,1983 年初春 3 月,蔡百峻到梨山佳陽附近等待,只是來早了,擦樹尚未長新芽;之後 3 個月過去了,擦樹已綠意盎然,卻仍不見蝶蹤。 |
| ,6 月初,他轉到宜蘭太平山碰運氣,到了宜蘭卻下起傾盆大雨,只好又轉回梨山。 |
| ,大理石是一種高貴的石材,可用於建築、室內裝璜、傢具、器物與飾品各方面,它獨有的硬度、光澤與花紋,深受人們的喜愛。 |
| ,目前國內民生富庶,居室工業進步,對大理石的應用與需求激增。由於台灣省東部盛產大理石,產量亦豐。 |
| ,「很多企業界朋友遇到我,總是表現出非常羨慕的樣子,」這時陶傳正就會回答他們,「只要你願意,明天你就可以和我一樣快樂啊!」 |
| The members of these student goodwill missions were selected from colleges and universities in the Republic of China.,訪問團成員是從各大專院校中遴選出的,除通曉英語外,還擅長兩種以上的表演才藝。 |
| ,老梅石槽,位於台北縣石門鄉老梅村的海岸,大約在富貴岬角東南側約一公里處。 |
| ,只是,面對未來全球智慧型手機進入白熱化競爭的新階段,先行者宏達電是否能持續站在浪頭上? |
| ,彩虹霓裳大自然舞姬──蔡百峻的原野蝴蝶夢 |
| ,「最初在太平山的森林裡看見曙鳳蝶時,以為是在作夢。 |
| ,在施肥、整技、病蟲害防治及品種改良各方面,都有長足的進步。 |
| ,台灣每年產茶二萬八千噸左右,百分之八十外銷。 |
| ,場內設備完善,置有各種精密儀器,測定茶葉中各種微量的化學成分;並聘有品茶專家,鑑定茶湯的滋味、香氣與色澤,以作為改良的依據。 |
| ,在國內,從春節前一個月左右,就已能感染到過年的歡愉氣氛了。 |
| ,燒臘、南北貨、糖果、糕餅、玩具、砲燭等各類商店,以及成衣公司、百貨公司,菜市場和花店,貨品堆積如山,採購人潮絡繹不絕。 |
| ,195746 歲,赴羅馬進修,完成論文「中國風格和聲與作曲」,6 年後獲羅馬滿德藝術學院作曲文憑。 |
| ,從祭灶開始,揭開了過年的序幕。 |
| ,這是 2009 年 11 月,微軟執行長鮑莫爾(Steve Ballmer)訪台並出席宏達電新款 Windows 平台智慧型手機 HTC HD2 發表會時的預言。 |
| ,除夕要祭祖、吃年夜飯和守歲,年初一四處拜年,直到初六,商家都開了市,大家才結束這一段閒適的假期,重返工作的崗位。 |
| ,面對乏味的商業課程,蔡百峻再度關閉學習的窗,加入美術社,把圖書館當教室,廣泛閱覽各類美學書籍,課餘便往六合路的舊書攤跑,尋找美國在台新聞處淘汰的雜誌。 |
| ,當今我們過元宵節也一樣的熱鬧。許多百貨公司和廟宇都舉辦花燈展覽,紮得栩栩如生的電動花燈,看得大家久久不願離去。 |
| ,就在他思索是否應改拍野生動物時,一趟花蓮行,竟與蝴蝶結下如影隨形的情緣。 |
| ,國立清華大學工學院研究製造的電動車,經過四年的研究、改進、製造與試車之後,最近已宣佈成功,並決定由國內四家民間機械業者共同負責生產問世。 |
| The Taiwan-made electric car performs well and its cost is only about 30 per cent that of similar vehicles made in the United States and Japan.,而我國自製的電動車不僅性能優越,且造價低廉,可比美、日電動車造價低百分之三十左右。 |
| The electric cars are expected to mark a new mile stone in Taiwan's transportation history.,此外,還可帶動相關工業的發展,促使我們的交通工業,又進入一個新的里程。 |
| "Unlike photographing portraits or landscapes, butterflies never follow instructions. While it is easy to capture a butterfly in one's net, it takes a lot of effort to make it sit still for a photo. Tsai's first challenge was that of inadequate equipment.",迥異於人像與風景的如如不動,蝴蝶可不會任人擺佈,用捕蝶網抓牠們容易,要牠們乖乖停下來照張相卻得煞費苦心。 |
| "He started out with a Nikon F2 AS, which was fully manual in its operation. This meant that he had to set up the flash and set the aperture and shutter speed. Furthermore, the flash was not adjustable, but could only fire at full brightness. When Tsai discovered the presence of butterflies, he would pay attention to their every movement and consider how to draw near without frightening them.",蔡百峻首先面臨的是攝影設備不完善,初始他使用 NIKON F2AS 相機,這種全機械式的相機,拍照時要調整閃光燈、光圈和速度,而且閃光燈只有全光,無法改變出光源;發現蝶蹤時,還要專注牠的一舉一動,思考如何靠近又不會驚嚇到牠。 |
| "After a three-day visit, Mr. Pope expressed his view that the high spirit of the struggle for freedom by the free Chinese in Taiwan can be an example for other countries.",他們於三月七日結束訪問行程離台返美,臨行前並且表示,中華民國全國上下所表現的為自由而奮鬥的精神,足為全世界的表率。 |
| The most dramatic example of such close encounters was when he engaged in a game of hide-and-seek with the prized broad-tailed swallowtail butterfly (Agehana maraho).,最具戲劇性的,當屬他和台灣國寶「寬尾鳳蝶」的「躲貓貓」。 |
| Gen. Vijeon praised the modernization of teaching facilities and high morale of the cadets and said he regarded the Academy as one of the best military training institutes in the world.,維容中將盛讚該校教學設施完善,學生士氣高昂,實是一所第一流的軍事訓練學府。 |
| "A Sino-Saudi Arabian agricultural cooperation agreement was signed at the Ministry of Economic Affairs in Taipei, February 26 by Yun-suan Sun, minister of economic affairs of the Republic of China and Dr. Abdul Rahaman Abdul Aziz Al-Sheikh, minister of agriculture and water of Saudi Arabia.",中華民國與沙烏地阿拉伯農業合作協定,二月二十六日在經濟部會議室,由我經濟部長孫運璿與沙國農業水利部長希克博士,分別代表兩國政府簽署。 |
| Education Minister Y. S. Tsiang presented a Culture Medal to the famous violinist and composer Sitson Ma for his contributions to musical education and outstanding performances in the Republic of China.,教育部長蔣彥士,三月二日以文化獎章頒贈給音樂家馬思聰教授,獎譽他推動祖國音樂教育的貢獻,以及在演奏與作曲方面的成就。 |
| "Most of newly built hotels, halls, restaurants, apartments and office buildings use marble in their construction for ornamentation.",故國內不僅觀光旅館、大會堂、餐廳等大型建築物樂於採用大理石建材,就是一般住家,也常用來裝飾屋宇。 |
| "The eggs hatched in about a week, but by September all traces of the creatures had disappeared. It turned out that the caterpillars would select dried wood or grass upon which to pupate. They would spend the winter as chrysalises and turn into butterflies the following April to June. Tsai would have to wait until the next year for that to happen.",蝶卵約一星期孵化,到了 9 月卻又不見蹤跡,原來幼蟲會選擇在樹下的枯木或枯草堆化蛹,然後靜靜過冬,直到隔年 4-6 月間才化蝶,就這樣,錯身而過,又得等一年。 |
| "The marble reserve in eastern Taiwan is enormous. According to the reliable estimation, it totals more than 300 billion tons.",台灣東部大理石蘊藏量非常豐富,據估計,未經開採的大理石礦藏在三千億噸以上。 |
| "In his first few years of photographing butterflies, Tsai captured and bred butterflies to support himself financially.",其實剛拍蝶的前幾年,為了生活所需,他也抓蝶、養蝶賺取利潤。 |
| "Having grown up in the culture of the country, the youths of this generation are patriotic as those before them. Whether they are studying in schools or working in society, they are strong in their determination, high in their spirits and great in their aspirations.",這一代的青年,在國家的培育下和憂患的時代中成長,莫不具有愛國的志節與情操;無論讀書、就業,也莫不臨深履薄、念茲在茲。 |
| The Hualien Marble Factory operated by the Vocational Assistance Commission for Retired Servicemen (VACRS) is the largest factory of its kind in the Republic of China. It has made remarkable achievements in exporting marble blocks and processed products in the international market.,國軍退除役官兵輔導委員會所屬的榮民大理石工廠,是目前東部石礦開發及加工廠中最具規模者,在原石開採、石板建材與工藝品加工、外銷市場的開拓上,都具有卓著業績。 |
| "Some criticize today's young people as having no experience in facing the hardships of life and for running around without worrying about a roof over their heads. Inevitably they indulge themselves in ease, passiveness and enjoyment. But, in fact, most of the youths cherish their possessions, and realize the national situation and their own responsibilities. Therefore, they are diligent and hard-working. |
| To date, Tsai has photographed 350 species of butterflies, but those that he has yet to capture on film include the diminutive Malayan butterfly (Megisba malaya sikkima), Euaspa tayal, which dwells only in ravines on Ilan's Mt. Fu, and the silver-washed fritillary (Argynnis paphia formosicola), which lives in ancient redwood forests in Taroko National Park.",蔡百峻目前已拍攝 350 種蝴蝶,尚未入列的包括體型嬌小的「黑姬星小灰蝶」、只活動於宜蘭福山附近斷崖地形的「泰雅小灰蝶」、還有藏身太魯閣國家公園碧綠神木一帶的「綠豹紋蝶」等少數蝶種。 |
| "Thus, Tsai gave up capturing butterflies, spending summers photographing them and winters in the city, where he worked as a street vendor with his brother-in-law in order to make a living.",放棄捕蝶、養蝶後,他夏天在山裡拍蝶,冬天在都市裡幫著姐夫一起擺地攤賺生活費。 |
| "It was said that 76 inhabitants in Ryukyu sailed to southern Taiwan in 1875, and 54 of them were killed on the spot by aborigines. The Japanese government took this as an excuse for sending troops to invade Taiwan.",清朝同治十三年,相傳有琉球人七十六人乘船飄流至台灣南端,其中五十四人為牡丹社生番所殺,日本即以此為藉口,出兵進犯台灣。 |
| The boats sailing in the canal around the Oldest Golden City give a sense of calm in a place outside the world's turmoil.,圍繞著億載金城的護城河,河面不寬,水亦不深,遊客泛舟其上,小船在平靜的水面徜徉,亦有怡然之趣。 |
| ,拍蝶 26 載,蔡百峻不僅關心鏡頭中的蝶影呈現,更關心活生生的蝴蝶處境。 |
| ,早期台灣蝴蝶加工業十分發達,繽紛蝶翅作成的工藝品行銷全球,專業捕蝶人最高紀錄曾一年捕獲六千萬隻,後因工資逐年提高,蝴蝶加工業才衰微。 |
| ,我們這一代的青年,大半出生、成長在這一片安樂土上,在安定富足的社會裡,無論生活、求學或就業,都享有充分發展的自由與機會。 |
| ,在課餘之暇,他們深入農村學習農事,幫助農家收割或插秧;他們進入工廠,實地成為生產行列中的一個環節;他們或上山、或下海,接受戰鬥訓練,以期隨時可以擔起戰鬥任務;他們更參加各種社會服務工作,並體驗種種社會問題,作為日後為國家社會服務的參考。 |
| ,1990 年,蔡百峻成為第一位榮獲國家文藝獎的攝影家,他執著不悔的精神與事蹟,還被選入國小教師基本教材中。 |
| ,今年從四月初起,全國各界即展開一連串的追思活動,以各種不同的方式表達對蔣公的追思;政府首長、海外華僑、駐華外交使節、訪華外賓與國內各界代表,也分批前往慈湖謁陵。 |
| Migratory pathways: The butterflies active in these areas are passing through and do not permanently reside in the valley.,★「蝶道型」:活動其中的蝴蝶只是過客,並不固定棲息於谷中。 |
| ,摘下中華美食創意菜金牌的廚師游國傳,以寓含人文精神的「梅竹」入菜,端出鳳腿慶紅梅、竹笙鑲玉扇、竹笙荷葉蓋飯、梅子葫蘆酥,光是文藝雅致的菜名,就讓國際評審們陶醉不已。 |
| ,2005 年 4 月,台北縣汐止分局員警巡查轄區時,被兩名歹徒從背後持刀襲擊奪槍,造成一死一重傷的慘劇。 |
| ,2004 年 8 月,艾利風災暴雨肆虐時,新竹縣土場部落 3 名員警堅守崗位,挨家挨戶通知撤離,不久轟然巨響,土石滾滾而下,3 名員警因公殉職。 |
| ,海功號共帶回磷蝦一三六噸,並完成了資源調查、漁撈與加工試驗等數項任務。 |
| The direction at the present stage of the Republic of China's industrial development is in change from labor-intensive industry to those capital-intensive and technology-intensive. The development and growth of the machinery industry will play an important role in the structure change.,我國現階段的工業發展方向,正致力於由勞力密集的加工工業,轉變為資本與技術密集的高級工業,因此,機械工業的成長發展,在整個工業結構轉變中處於重要的地位。 |
| "A Japanese student who once saw him photograph a butterfly and then capture it with a net, exclaimed in astonishment, ""Isn't it a bit of a contradiction to photograph a butterfly and then capture it? |
| The estimated annual production of marble in Taiwan during the period of 1977 to 1980 is 150,000 tons, valued at a total of US $ 19 million. |
| 2000 At age 89, Huang receives the City of Kaohsiung's Lifetime Achievement Award, for achievement in the arts.",200089 歲,獲高雄市文藝獎頒贈「終身成就獎」。200191 歲,專屬網頁「音樂菩薩黃友棣」成立。 |
| "There are many kinds of marble products, included furniture, screens, wall placages, vases, tea pots, ashtrays, lamp-bases and other handicrafts made in Taiwan.",國內工匠精心雕鑿的大理石工藝品種類繁多,包括:傢具、屏風、壁畫、花瓶、茶具、煙缸、台燈,甚至女性佩帶的飾物等,琳琅滿目,美不勝收,製作技巧的精細與進步,在舉世石礦工業中,實屬出類而拔萃。 |
| "Shen Po-cheng, minister of navy in Ching Dynasty, was dispatched to Taiwan to handle the coast defense work.",清廷當時一方面向日本抗議,一方面派船政大臣沈葆楨抵台,辦理台灣海防。 |
| New fortifications and other defense works were completed in the same year. Taiwan City Government maintains this historic spot.,沈氏抵台後,即在今億載金城修築砲台,及其他各項工事,至清光緒元年完工,嗣後陸續增建整修。 |
| The Oldest Golden City was repaired extensively on its 100th anniversary in 1975.,民國六十四年,是該城建城一百周年紀念,台南市府曾大加修葺,以恢復舊觀。 |
| The City played a very important role in the defense of Taiwan at that time.,以現代眼光看來,各項建築已嫌落後,但在當年,確曾擔當了抵禦外侮的重要角色。 |
| "Slowly drawing forward to an ideal distance of 50 centimeters, Tsai will sometimes even have to stop breathing in order to vividly and clearly capture the butterflies through his lens.",緩慢靠近到理想的 50 公分拍攝距離時,甚至還需暫時停止呼吸,斑斕、清晰的蝶影才能鮮活入鏡。 |
| "Since butterflies are often active in wet grassy areas on the banks of creeks, Tsai will often proceed on all fours to match the height of the butterflies, which may be at knee level.",又由於蝴蝶經常在濕潤的溪畔草埔活動,如果牠們活動的高度不及膝蓋,就要以雙臂為足,匍匐前進。 |
| "At sunset, the calm water of the near-by fish weirs reflect the sun rays in a weaving pattern to the scenery more beautiful.",如在薄暮時分抵達,可感到一種幽靜之美。接著看到許多魚塭,池水映著夕陽,波光粼粼,一片安寧的鄉村風光。 |
| "In the Oldest Golden City, there are many relics, such as statue of Gen. Shen Po-cheng and his handwritings, the memorial tablet on establishment of the City and old green trees.",城內還有沈氏銅像、建城紀念碑,以及沈氏親筆所題的匾額,加上多叢蒼天古樹,都能使人興起憑古追昔的幽思。 |
| "When he was young and full of energy, Tsai would often ride his motorcycle into the mountains in search of butterflies. Often, he would catch a glimpse of a butterfly as it flashed by him. He would identify it and then store that information into his memory.",早期他年輕力壯,經常騎著摩托車在山區尋蝶,往往一隻蝶急閃而過,用好眼力辨識特徵後,隨即在腦海資料庫中辨識蝶種。 |
| The marble mine in eastern Taiwan.,台灣東部大理石礦的開採。 |
| "And in the desolate mountains, where could he find a repair shop if a tire had been punctured by a sharp stone?",萬一輪胎被尖銳石壁戳破,荒郊野外的,能找誰修車? |
| "After several unpleasant experiences in the mountains awaiting rescue, Tsai began not only to bring along tools with him, but learned how to fix flats as well.",幾次慘痛的山區待援後,蔡百峻不但隨身攜帶維修工具,還學會補輪胎。 |
| "380 butterfly species may be found in Taiwan, with the number increasing to 400 if one includes the outer islands. But with large-scale hunting and habitat destruction, the days are long gone when one could catch the sight of butterflies filling the Formosan skies.",台灣本島品相約 380 種,含外島約 400 種,但在大量濫捕與生態破壞下,曾幾何時,已不復見蝴蝶在美麗寶島漫天飛舞的景象了。 |
| "Whether in classrooms, laboratories or gymnasiums, they spare no efforts to perfect what they do.",無論在課堂上、實驗室裡、運動場上,這一代的青年無不全力以赴。 |
| "Our youths grasp every opportunity to learn and to cultivate knowledge. When visiting foreign countries or participating in international student conferences, they are able to fulfill their tasks.",青年們努力把握著每一個學習和充實自己的機會,在出國訪問或參加國際學生會議時,也因平時注意增進自己,而能圓滿達成任務。 |
| Most of the youths know that our country is at present in adverse circumstances.,目前我們絕大部份的青年們都能體認國家正處於艱難困苦的環境之中,因而都願以滿腔熱血、一片丹心,為國家盡忠,為民族盡孝。 |
| "During the meeting, the youth representatives reached a conclusion, calling on the young people to imitate the patriotic spirit of the martyrs. They commemorated and gallantly undertake the great mission of the third union of Chinese youths. All the young people stand united in meeting the test of the times and working for a new era.",會後青年代表一致決議,號召全國青年效法先烈的愛國精神,當仁不讓、義無反顧,毅然挑起中國青年第三次大結合的偉大使命,大家要手攜手、肩並肩、心連心,團結更團結,奮鬥再奮鬥,來迎接考驗,創造時代。 |
| "The mourning came from the depths of the people's hearts in the whole world when President Chiang left this life on April 5, l975. Our compatriots, both at home and abroad, have demonstrated their unconquerable dedication and their determination to carry out the late President's instructions.",前年四月五日,蔣公溘然崩逝,全國哀痛,舉世震悼,我全體同胞在悲慟之餘,謹遵遺囑,銜哀奮勵,以更堅定的決心,在國際風雲變幻的情勢中,埋頭苦幹,努力不懈。 |
| "On the precarious international scene, we have made the instructions bequeathed by the late President our code of conduct and have transformed our grief into power. The Republic of China has become an invincible anti-Communist fortress in the western Pacific Ocean, standing as firmly as a rock.",今天我中華民國不僅屹立如山,為西太平洋的反共堡壘,且日益精實壯大,在國防、外交、政治與經濟上,都有長足顯著的進步,正以更穩健的步伐,朝著復國建國的目標邁進,並已逐日接近我們的目標了。 |
| "A rally in memory of the late President was held on the second anniversary of his passing. Speaking at the rally, President Yen Chia-kan called on his countrymen to emulate President Chiang's spirit of taking the rise and fall of his country as his own responsibility, without ever thinking of his personal life or death. |
| The Pleasures of Early Rising Like other large cities of the world, Taipei has heavy traffic and a bustling atmosphere in daytime hours. People lead busy and tensive lives. |
| They advocate getting up early, at about 5 a.m., to exercise in the park, by the riverside, on hillside, on lawns or along streets. |
| Their exercises in the early morning include fistic arts, fencing, calisthenics, folk dancing, walking and mountain climbing. |
| |
| |
| Taiwan's over 80,000 police officers have been guardians of public safety. Suffering innumerable ordeals in the course of their duties, what they need most is the public's concern and encouragement. |
| Just as he reaches the entrance, Chi hears shouts in the distance, where a cluster of people has gathered. He rushes over to find out what's happening. As it turns out, vendors trying to claim space for selling their wares have gotten into a dispute. The two parties 'recriminations are increasingly vociferous, and the atmosphere is tense. |
| This support action went on for six weeks. But as it happened, Chen and his accomplices were apprehended in a hotel in downtown Taipei. While the Tucheng officers were combing the mountains in the hot sun, the suspects were caught enjoying a massage in an air-conditioned room. |
| Modern police officers must rely on their wits to solve cases. They can't handle the job with simple brute force like in the past,"" says Chi. Many older residents of the area like to gather and gamble in neighborhood activity centers, in an unoccupied market stall, or in a park. Although it's purely for fun, it is illegal. |
| The Association members are not restricted to students majoring in science or engineering. Scientific research is usually closely connected with general industry or defense industries. Our youths 'experiments may not result in great discoveries immediately, but this kind of self-training helps cultivate spirit of pursuing knowledge and seeking new discoveries. What they are doing will help them push into fields of scientific research or industrial construction in the future.",科學研究與一般工業、甚或國防工業,一直有著不可分的關係,我國青年目前的實驗成果,或許無法發揮很大的作用,但這種自我訓練的過程,培養了求知與探究的精神,可使他們將來順利投入科學研究或工業建設的行列中,並發揮一種強而有勁的力量。 |
| The children taking part in the sports meet had practiced faithfully. They wore uniforms like the large athletes-except for size. The audience shouted applause as soon as they appeared. Their seriousness in the competition made viewers smile as these children strove earnestly for perfection in what they did.,小娃娃們都曾用心排練各項節目,當天他們穿著整齊的運動裝,一個個儼然選手模樣,甫一出場即贏得滿場喝采,他們一本正經的小樣子,使得在場觀眾都發出了會心的微笑。 |
| "The eel-production business of Taiwan was started in 1952 by the Department of Fishery Development of the Vocational Assistance Commission for Retired Servicemen in Taoyuan. It was proclaimed a success in 1956 and many people began to raise eels. At present, the area used for producing eels is more than 1,600 hectares (3,000 acres).",本省養鰻事業於民國四十一年由行政院國軍退除役官兵輔導委員會所屬之桃園魚殖管理處開始實驗養殖,民國四十五年宣告成功,此後民間陸續拓池養鰻,現今專業養鰻面積已達一千六百公頃以上。 |
| "In 1983, an English version translated by John Blofeld (1913-1987) was published. Blofeld, the preeminent ""China hand"" of the 20th century, lived out his youth in pre-Communist China, where he developed an interest in traditional wisdom and philosophy. He'd often visit Buddhist and Daoist temples as well as religious recluses, and through those visits was inspired to become a scholar.1983 年有一本備受矚目的英文版《易經》上市,譯者約翰・布勞費爾德(John Blofeld, 1913-1987)是 20 世紀傑出的「中國通」,1949 年之前他在中國度過美好的青少年時光,對中國傳統智慧哲學極感興趣,經常拜訪道觀、寺廟和隱士,在那裡受到學者啟發,開始研究《易經》。 |
| Bananas are among the oldest fruits in human history and still among the most popular. The Greeks began eating bananas brought from Africa more than four thousand years ago. Bananas are now popular around the world because they are sweet and delicious in flavor. They also are nutritious and rich in vitamins, protein, phosphorus and iron. |
| For years, under guidance of the government and efforts of manufacturers, the machinery industry has made great progress in production, facilities and marketing. In 1976, the volume of machinery exports was more than US $ 50 million. It is expected that the growth of machinery industry will increase with stability. |
| Not even the sky is the limit for the youths of the Republic of China, who have always been enthusiastic about research in science. Many young people, whether in schools or into their careers, spend time, energy and money conducting various kinds of experiments. Many schools provide full support and guidance. |
| Miss Yang is twenty-nine years old. She began learning dress-making and machine embroidery when she was fourteen. She had opened a little shop in the countryside of Taichung, specializing in the embroidery. But this could not satisfy her enthusiastic pursuit of art and she decided to go to Taipei to study painting. |
| She studied under several outstanding teachers in learning to sketch, and do Chinese painting, oil painting and calligraphy. Under her teachers 'guidance and through her own open-minded and strenuous efforts, she made good foundations in all of these fields and attained the ability to present embroidery painting at her will.",她分別投入好幾位名師門下,學習素描、國畫、西畫與書法,經過名師指點,加上自己的虛心與努力,在這幾方面都奠下了良好的基礎,使她能逐日接近最終極的心願﹘﹘隨心所欲的表現刺繡畫。 |
| "Tsengwen Reservoir, the largest man-made lake on Taiwan, is located on the upper reaches of the Tsengwen River, 56 kilometers northeast of Tainan city. This spectacular project, started in 1965 and completed in 1973, has multiple benefits. It has become one of the island's most popular scenic spots with completion of a highway along the dam, hotels and other recreational facilities. |
| During their stay in Taiwan, the delegates visited the Republic of China's military and industrial establishments. They were deeply impressed by the rigorous and strenuous efforts made by our people in dedicating themselves to the national construction.",為使各國代表瞭解我復興基地的建設,在會議期間亦曾分組安排各國代表前往參觀,與會代表對我全國軍民從事國家建設的努力表現,都表示由衷的敬佩。 |
| "It was voted to hold the 11th general conference of the WACL in Washington, and the 24th general conference of the APACL in Bangkok next year.",大會並決議世盟第十一屆大會於一九七八年五月在美國首都華盛頓舉行;亞盟第二十四屆大會於一九七八年在泰國曼谷舉行。 |
| "The book is much more popular abroad than in China or Taiwan. Surely its compilers had no idea they'd have so many foreign friends 4,000 years in the future. |
| In 1913, he began to translate the I Ching under the tutelage of the scholar Lao Naixuan. He finished the project ten years later in Beijing, and then the year after that he returned to Frankfurt, Germany to become one of Europe's preeminent sinologists.",他從 1913 年春天開始動手翻譯《易經》,在國學大師勞乃宣指導下,前後長達 10 年,1923 年終於完成於北京。次年衛禮賢返回德國法蘭克福,成為享譽歐洲的漢學家。 |
| "In his preface, Blofeld says that he does not wish to be a second Wilhelm or Legge, nor does he wish to criticize those predecessors 'shortcomings. He says his intention was to create a version in vernacular language that would be readable for the general public and to provide what he thought was the correct interpretation for ambiguous passages. Better than Confucius? |
| For preservation and propagation of tradition al Chinese culture, chop-making exhibitions are held regularly in Taipei by the Chinese Chop-makers Association. A recent show was held in March 1977. The participating artists included Wang Chuan-wei, Liang Nai-yu, Tao Shou-po, Tseng Shao-chih, Chen Dan-cheng, Wang Pei-yueh and Wu Ping. The contents of chops displayed included both names and texts of classical literature. |
| Another natural resource for which Checheng is renowned is the Ssuchunghsi Hot Springs, which make up one of the four great hot spring centers in Taiwan. |
| Such a seemingly trivial matter, though it seems hardly worthy of mention, may lead to a bloody incident if not handled in a timely manner. |
| Our policy for development of the machinery industry will take further steps to usher in new technology, develop sophisticated products, improve methods of management, strengthen quality control, raise productive capacity and enlarge the international market, all are parts of helping the ROC reach the highly developed industrial level. |
| Chen Chin-hsing, a kidnapper and murderer who caused a huge disruption in social order when he was at large, was one of the suspects whom precinct officers were enlisted to help apprehend. Night shifts |
| Her matching of colorful threads parallels the matching of pigments. In embroidering, she works as if creating an oil painting. |
| Being a hard-working young lady, Yang Hsiu-chih has won praise and a reputation as an artist in embroidery painting. |
| Sometimes you have to rely on informants to provide inside information that lets you keep on top of what's going on in your precinct,"" says Chi.",「有時候必須靠『細胞』(線民)提供情報,才能掌握勤區的治安動態。」 |
| "The main features of the project include the reservoir, dam, spillway, power plant, Tungkou diversion weir and diversion tunnels. It produces benefits in irrigation, flood control, public water supply and hydroelectric power.",水庫的各項工程包括:水庫、大壩、溢洪道、發電廠、東口導水堰、導水隧道等,兼具灌溉、防洪、公共給水、發電等多重效益。 |
| The only serious incident that occurred here was the mass protest following the presidential election in 2004.,這裡唯一發生過的嚴重事件,就是 2004 年總統選舉後,引發民眾抗爭集會的事件。 |
| "The primary objective of the project was to increase irrigation water for 85,424 hectares (about 212,560 acres) of farmland in the Chianan irrigation area. After completion of the project, the annual production of brown rice was increased by 130,000 metric tons and that of sugar by more than 70,000 metric tons.",曾文水庫的主要目標在增加嘉南平原農作區的灌溉,使得稻米每年可增產十三萬公噸、蔗糖可增產七萬公噸以上。 |
| "On the day of our visit, Yang happened to be patrolling his beat. He had arrived at an earth god temple in Tungmen Borough to visit the local community watch group.",採訪當天,正碰上楊仁儀進行勤區查察,他前往東門里社區的土地公廟,探訪當地的守望相助巡守隊。 |
| "The peak flow of the Tsengwen River to its lower reaches can be controlled to minimize damages caused by flood or drought. In addition, the project has improved public health, helped develop tourism and increased working opportunities.",此外,可以調節曾文溪下游河道流量,以防止水旱災;又可改善公共衛生,發展觀光與增加就業機會。 |
| "In Taipei neighborhoods, the sight of residents working so closely with police officers has led paradoxically to a lessening of respect for police authority.",在台北首善之區的社區裡,看得到里民與員警互動密切的合作模式,卻也反而有更輕視警察公權力的現象。 |
| "As residents live in security, they ought not to forget to thank these guardians of our public order.",民眾在安居之餘,也別忘了感謝這群治安褓母吧。 |
| WACL and APACL Joint Conference in Taipei,反共大團結﹘ ﹘世盟亞盟大會 |
| "He said: ""We call on the free world to draw a clear line between friends and foe, fly an unmistakably anti-Communist flag ... we also call on it to harden confidence in its eventual victory, strengthen the unity among free nations, display moral courage and fight unitedly to the finish.""",嚴總統於大會開幕時以地主國元首身份親臨致詞,呼籲自由世界,劃清敵我與敵友的界限,展開鮮明的反共旗幟,堅定反共必勝的信心,加強民主國家的團結合作,發揮無比強大的道德勇氣,共同奮鬥到底。 |
| "Even harder to believe was that this friend, who had no background in sinology, had not just one but two different translations of the I Ching, or ""Book of Changes,"" on his bookshelf. The Germans are a pragmatic people, I thought--he wouldn't put these books out to show off his culture or learnedness. |
| The five-day 10th general conference of the WACL and 23rd general conference of the APACL ended April 22. A joint communique emphasized the need to pool resources and strengthen anti-Communist forces for the destruction of Communist tyranny and for winning freedom for all, as provided for in the WACL Charter. |
| they'd call, inviting me to join in. This I Ching fever surprised me again.",見我走過,她們還招呼我共襄盛舉,這種對《易經》的熱中再次令我驚訝。 |
| It was a big day for the smallest small-fry when the Social Affairs Department of the Taipei City Government held a sports meet for children aged 3 to 5 at the Taipei City Baseball Field April 2 in celebration of Children's Day.,為慶祝四月四日兒童節,台北市政府社會局提前在四月二日上午,在台北市立棒球場,舉行了一場別開生面的娃娃運動大會。 |
| ,從網頁中還可以發現,德國有數不清的「易經協會」、「易經研究所」、「易經同好者聯誼會」,以及附設在大學裡的易經學術機構和《易經》論壇。 |
| ,連鮑伯・狄倫,這位繼貓王之後最受景仰的美國民謠歌手,也強力向身邊所有人推薦:「你一定親身去體會《易經》,我不想講太多,只有一點:你一讀這本書,馬上會強烈感覺到,這一切都是真的!」 |
| , |
| ,衛禮賢停留在中國的時間長達 25 年,可謂名副其實的「中國通」。 |
| Eighty percent of the Taiwan eels are exported. More than 90 percent o f the exports go to Japan. Hong Kong and the Southeast Asian countries are next in purchases.,台灣地區所產鰻魚百分之八十以上外銷,外銷市場最主要是日本,佔百分之九十以上,其次為香港與東南亞。 |
| The so-called white eels are considered the most nutritious and appetizing. Their flesh also is regarded as a tonic by the people in the East.,所養殖的鰻魚以白鰻居最多數,肉腴味美,營養豐富,東方人視為進補聖品。 |
| ,我國輸往日本的鰻魚多使用包機冷藏空運,使鰻魚在低溫下冬眠,運往目的地後解凍復甦,仍呈鮮活狀態,營養與滋味絲毫不減。 |
| Canned eels also are exported in a large quantities.,冷凍加工熟鰻的外銷量也不少,但多採用貨櫃海運,以節省運費。 |
| ,有了這幾位大師無可動搖與取代的經典譯作在先,後人的努力顯然黯然失色。即使如此,歐美專家學者仍前仆後繼,陸續有譯本出版。 |
| Chop-Making An Ancient Art Chop-making is one of the traditional ancient Chinese arts. It rivals calligraphy and painting in Chinese art history.,篆刻,亦即治印之術,是我國傳統藝術之一,與字、畫有著同等齊觀的地位。 |
| ,中華民國篆刻學會為保存並發揚這項固有藝術,定時舉辦篆刻展覽,以與愛好此道者觀摩切磋。 |
| ,話雖如此,葉翰教授在他前年出版的《儒學》一書中提到,《易經》其實正是儒家思想最原始的源頭。因為《易經》裡的「天地君親」各就其位有條不紊,實際上就是儒家強調的君臣父子,長幼有序。 |
|
|