Upload tatoeba.csv
Browse files- tatoeba.csv +136 -1
tatoeba.csv
CHANGED
|
@@ -1,3 +1,4 @@
|
|
|
|
|
| 1 |
"Pensi, per consequéncia soi."
|
| 2 |
N'avètz en rotge ?
|
| 3 |
Lo tornarèi aperar mei tard.
|
|
@@ -24154,4 +24155,138 @@ Es aquò vòstra clau?
|
|
| 24154 |
Aqueste es vòstre libre.
|
| 24155 |
Lo turc es una lenga aglutinanta.
|
| 24156 |
Tatoeba es pas disponible actualament.
|
| 24157 |
-
Aimatz-vos los uns als autres.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
Occitan
|
| 2 |
"Pensi, per consequéncia soi."
|
| 3 |
N'avètz en rotge ?
|
| 4 |
Lo tornarèi aperar mei tard.
|
|
|
|
| 24155 |
Aqueste es vòstre libre.
|
| 24156 |
Lo turc es una lenga aglutinanta.
|
| 24157 |
Tatoeba es pas disponible actualament.
|
| 24158 |
+
Aimatz-vos los uns als autres.
|
| 24159 |
+
"Aquesta vida seriá una comèdia, s'èra pas, a la fin, una tragèdia."
|
| 24160 |
+
"Pendent mai de vuitanta ans, èri jove. E d'un còp, me sentiguèri envechir. Ara me demandi perqué se debanèt una transformacion tan radicala."
|
| 24161 |
+
Aqueste restaurant es pas situat dins aquesta carrièra.
|
| 24162 |
+
Mon passapòrt es a l'otel.
|
| 24163 |
+
Tom es fontanièr.
|
| 24164 |
+
"Es nòstra professora, nòstra amiga, nòstra sòrre. Son trabalh es del mai naut calibre. Merita tot omenatge possible que aquesta comunautat vòl li rendre."
|
| 24165 |
+
Aqueste tèxte es inspirat de nòstras collègas mai distinguidas e dedicadas.
|
| 24166 |
+
Ai tanben un can negre.
|
| 24167 |
+
La pòsta es tanben sus aquesta carrièra.
|
| 24168 |
+
Nòstra mèstra es tanben nòstra amiga e nòstra sòrre.
|
| 24169 |
+
La veitura blanca es la miá tanben.
|
| 24170 |
+
"Non, aquel libre es pas lo mieu."
|
| 24171 |
+
Trobèri las claus jol palhasson.
|
| 24172 |
+
Trobavi las claus jol palhasson.
|
| 24173 |
+
"Del microcòsme a las nebulosas e galaxias... L'univèrs es coma una tela inmesurabla concebuda per una ment inconeguda. Dins l'espaci-temps, tot es interconnectat: d'ondas minusculas de la Consciéncia Universala."
|
| 24174 |
+
Mon oncle èra un tenor incomparable.
|
| 24175 |
+
Mestrejar lo sistèma aglutinatiu de la lenga turca es un desfís passionant.
|
| 24176 |
+
"Se Dieu existís, alara tot existís: Es lo Tot. Se Dieu existís pas, alara res existís pas."
|
| 24177 |
+
Qual condemna pas veementament la guèrra? E qual aima pas apassionadament la patz?
|
| 24178 |
+
Totes aprenèm de lengas. E Tatoeba es nòstre grand mèstre.
|
| 24179 |
+
Aqueste mirador ofrissiá un ponch de vista magnifica sul val.
|
| 24180 |
+
Soi nascut un dimenge de genièr.
|
| 24181 |
+
L'acabament es aisit. Començar es çò qu'es malaisit.
|
| 24182 |
+
Lo mirador nòu es melhor esclairat gràcia a aquestes fanals.
|
| 24183 |
+
Lo mirador nòu es melhor esclairat gràcia a aquestes reverbèrs.
|
| 24184 |
+
"Es lo mai vièlh de la familha. A quatre sòrres e un fraire. Aguèt cinc fraires de mai, que son ja mòrts."
|
| 24185 |
+
Nasquèt un dimars de març e se sona Marcia.
|
| 24186 |
+
"Dos de sos enfants nasquèron lo 19 de febrièr, dins d'annadas diferentas."
|
| 24187 |
+
Lo negre t'està pas plan.
|
| 24188 |
+
Aimavi fòrça aquela femna.
|
| 24189 |
+
Brasil festeja son independéncia lo 7 de setembre.
|
| 24190 |
+
Mon anglés es pas gaire bon.
|
| 24191 |
+
Mercés d'escriure aquò endacòm.
|
| 24192 |
+
Aimar es donar ton còr a un autre èsser. Es desirar d'abracar lo mond entièr. Es s'esvanir dins la dimension inefabla del sentiment mai prigond e mai vertadièr.
|
| 24193 |
+
Agachi la ròsa dins la fenèstra.
|
| 24194 |
+
Vòli anar a la bibliotèca.
|
| 24195 |
+
Comencèt d'estudiar lo turc fa qualques jorns.
|
| 24196 |
+
Sabi pas ont es.
|
| 24197 |
+
Quina es son adreça?
|
| 24198 |
+
"Mamà, quin luòc es aquò?"
|
| 24199 |
+
De segur que me soveni! Cossí poiriái oblidar?
|
| 24200 |
+
"De quina color es vòstre estilò? ""Verd."""
|
| 24201 |
+
"Quinas son las colors de la bandièra brasilièra? ""Verd, jaune, e blau."""
|
| 24202 |
+
"La colomba de la patz es blanca, lo papagai es verd, e lo bèc del tocan es jaune."
|
| 24203 |
+
Es fòrça fotogenica. Es encara mai polida dins las fòtos qu'en persona.
|
| 24204 |
+
Es aqueste gredon roge lo teu?
|
| 24205 |
+
Es aquesta pluma blava la teuna?
|
| 24206 |
+
Qu'es aquel bastiment alà?
|
| 24207 |
+
I a pas de banca aicí?
|
| 24208 |
+
Lo gojat s'assetèt sus un banc del pargue.
|
| 24209 |
+
Lo dròlle se posèt sus un banc dins la plaça.
|
| 24210 |
+
Coneissiás pas aquel mot?
|
| 24211 |
+
Uèi ai aprés cinc mots novèls en turc.
|
| 24212 |
+
Demòra a l'ostal. Anatz pas defòra!
|
| 24213 |
+
La corona del rei es aranja.
|
| 24214 |
+
Quantes cambras i a dins aqueste ostal?
|
| 24215 |
+
I a fòrça aucèls colorats dins aqueste pargue.
|
| 24216 |
+
Sèm de posca d'estelas.
|
| 24217 |
+
Ai una veitura gròssa.
|
| 24218 |
+
"Se i aviá una eleccion pel rei del mond, per qual votariás?"
|
| 24219 |
+
Las figas d'aquesta figuièra son fòrça doças.
|
| 24220 |
+
"Benvengut. ""Es un plaser d'èsser aquí."""
|
| 24221 |
+
"D'ont siás? ""Soi de Brasil."""
|
| 24222 |
+
"Quant d'argent as? ""Pas gaire."""
|
| 24223 |
+
"Tot i es : ma violéncia e ma doçor, dins un escrinh de cuèr."
|
| 24224 |
+
Las jòias reialas son conservadas dins un escrinh verrolhat.
|
| 24225 |
+
Quina veitura es la mai polida d'aquesta corsa?
|
| 24226 |
+
"Engolissètz pas de granas, o un arbre creisserà dins vòstre ventre!"
|
| 24227 |
+
Los vòstres fruches son mai doç que los fruches de mon òrt.
|
| 24228 |
+
Las paraulas nos mòvon. Los uèlhs nos encantan. Las mans nos tuan.
|
| 24229 |
+
Una plaça amb una font.
|
| 24230 |
+
Los teus besos son coma nectar que calma ma sofréncia.
|
| 24231 |
+
"Quant d'èuros as? ""Ai quatre èuros."""
|
| 24232 |
+
Te sovenès del primièr còp que te beisèri?
|
| 24233 |
+
"Aviá catorze ans, e se sovenguèt plan de quand l'aviá vista per la primièra còp."
|
| 24234 |
+
Siás pas a rire.
|
| 24235 |
+
Vivon dins mon ostal.
|
| 24236 |
+
Anam a l'escòla.
|
| 24237 |
+
Estudia lo turc fòrça sovent.
|
| 24238 |
+
Legissi actualament un fòrça bon libre.
|
| 24239 |
+
Anam passejar cada jorn.
|
| 24240 |
+
Las cent primièras frasas son las mai dificilas.
|
| 24241 |
+
"Pendent la jornada estudia lo turc. De nuèch, agacha de serias de television."
|
| 24242 |
+
"Lo marit es brasilièr, la femna es russa. Lo coble a dos enfants. Parlan totes portugués e rus."
|
| 24243 |
+
"Coneis fòrça lengas, mas escriu pas que dins sa lenga mairala."
|
| 24244 |
+
"Lo gojat adorava son paire, mas aviá un pauc paur de sa maire."
|
| 24245 |
+
Fòrça gents vòlon aver un bon amant.
|
| 24246 |
+
"Fai-nos un sol favor, se te plai. ""E qu'es aquò?"""
|
| 24247 |
+
"''Fasètz-nos un favor, volètz?'' ''E qué seriá aquò?''"
|
| 24248 |
+
Vau tornar legir aquò.
|
| 24249 |
+
Vau veire quant d'argent ai a la banca.
|
| 24250 |
+
"En general, la lenga turca es mai aisida que lo rus, mas la prononciacion turca es mai dificila."
|
| 24251 |
+
"Soi vengut mai vièlh, e tot es diferent ara."
|
| 24252 |
+
Me soi despertat en pensant a çò que fariái uèi.
|
| 24253 |
+
La frasa es mai clara ara?
|
| 24254 |
+
Sabi pas se es viu o non.
|
| 24255 |
+
Adòra aqueste endrech.
|
| 24256 |
+
Ai pas encara començat de legir ton libre.
|
| 24257 |
+
Samí s'abilha pas qu'en femna. Pensa ne'n èsser una.
|
| 24258 |
+
Lo Tòm es lo promés de la Maria.
|
| 24259 |
+
I a dau lach dins lo refregidor.
|
| 24260 |
+
Trabalhèri fòrça uèi. Soi cansat.
|
| 24261 |
+
Ai trabalhat fòrt uèi. Soi cansat.
|
| 24262 |
+
Fins a quant pòdes comptar en turc?
|
| 24263 |
+
Me lèvi lèu lo matin.
|
| 24264 |
+
I a pas res de mai util que legir e escriure.
|
| 24265 |
+
"La nuèch passa e las estelas, a mesura que s'esvanisson, nos convidan a nos pausar."
|
| 24266 |
+
Aviái quatre-vint ans quand mon ainat nasquèt.
|
| 24267 |
+
"Se fa de blagues, fasent semblant d'èsser qualqu'un d'autre."
|
| 24268 |
+
"Es tan polida, mas es pas urosa en amor."
|
| 24269 |
+
"Mon equipa jogarà deman, dijòus."
|
| 24270 |
+
Lo campionat brasilièr de fotbòl comença en genièr e s'acabarà pas qu'en decembre.
|
| 24271 |
+
Legissi de libres cada jorn.
|
| 24272 |
+
Aquestas formas son essencialas per la comunicacion dins tota lenga.
|
| 24273 |
+
Poguerem pas nos empaichar de pensar qu'era mòrt.
|
| 24274 |
+
Se podriá que sias interessat per quò-'quí.
|
| 24275 |
+
Me calcule !
|
| 24276 |
+
Calcula-te bien !
|
| 24277 |
+
Calculatz-vos bien !
|
| 24278 |
+
Se calcular refreschís.
|
| 24279 |
+
Laissa-me me calcular !
|
| 24280 |
+
"L'aiga es fòrça importanta per la foncion renala. Tot lo monde, mai que mai los ancians, deuriá beure fòrça aiga cada jorn."
|
| 24281 |
+
Espèri qu'un jorn poirai legir un libre en turc.
|
| 24282 |
+
"Es tròp vièlh per visitar Istanbul, mas vòl vertadièrament aprene lo turc."
|
| 24283 |
+
Lo turc es la seisena lenga mai utilizada (èra la segonda) sus Tatoeba.
|
| 24284 |
+
Podètz pas anar nadar uèi.
|
| 24285 |
+
"Del balcon de ma casa, se pòt veire la mar."
|
| 24286 |
+
"Se trobi qualqu'un que me vòl aimar, li donarai mon còr e morirai d'aquela emocion."
|
| 24287 |
+
Totes aqueles òmes son analfabètas. Sabon ni legir ni escriure.
|
| 24288 |
+
"Crea pauc de frasas, mas fa fòrça traduccions."
|
| 24289 |
+
Podètz parlar francament.
|
| 24290 |
+
La classa d'uèi foguèt fòrça productiva.
|
| 24291 |
+
Sap quitament pas escriure son pròpri nom.
|
| 24292 |
+
Avèm besonh de beure mai d'aiga.
|