text stringlengths 115 737 | label stringlengths 32 303 |
|---|---|
Marry me!
Hey!
Come on!
Hey, come on, now. Get out of the damn street!
Wait there.
Come on, now!
Alex, let's go!
Get down! Get down now! | ๊ฒฐํผํด์!
์ธ์์!
์ข ๊ฐ์๋ค
๊ฑฐ๊ธฐ, ๊ธธ์์ ๋์์
์ ๊น๋ง
๋์ค๋ผ๋๊น์
์๋ ์ค, ๊ฐ์
์๋๋ ค ๋น์ฅ ์๋๋ ค! |
Get on the ground! Move!
I don't know, talk to them.
Try to make it work.
Look, I've had enough problems for one day, you know?
Hey, where's Mike? | ๋ฌด๋ฆ ๊ฟ์ด! ๋นจ๋ฆฌ!
๋๋ ๋ชจ๋ฅธ๋ค๋๊น
์ ์ข ์จ ๋ด
์ ๊ทธ๋๋ ํผ๊ณคํ๋๊น ์ ๋นํ ํด
๋ง์ดํฌ๋์? |
Family emergency. Let me know if there's anything you need.
All right. Just try to get us there alive, for starters.
My sister's dating some new guy. | ์ผ์ด ์๊ฒจ์์ ํ์ํ ๊ฑด ์ ๊ฒ ๋งํด์
๊ทธ๋์ ์ฌ๊ณ ๋ง ์ ๋๊ฒ ํด์
๋์ํํ
์ ์ธ์ด ์๊ฒผ์ด |
Yeah?
Good for her.
Not really. He's kind of a knucklehead.
You should give her a call. You know, if you want.
All right, yeah. Maybe I will.
10-David to 70-David.
Word our motorcade has been hit. | ๊ทธ๋?
์๋๋ค
์๋, ์ผ๊ฐ์ด๋๋ผ
๋์ค์ ๊ด์ฐฎ์ผ๋ฉด ์ ํ ํ๋ฒ ํด ๋ด
๊ทธ๋, ์๊ฐํด ๋ณผ๊ฒ
์ฌ๊ธด 10-D
ํ๋ ฌ ํ์ด ๊ณต๊ฒฉ๋นํ๋ค |
Any damage?
Terry Fargas is dead. Aw, damn.
We've got two patrol officers on the table at County.
What's your location, 10-David?
Right on top of you.
That's good to know. Yeah. | ํผํด๋์?
ํ
๋ฆฌ๊ฐ ์ฃฝ์์ด ์ ๊ธธ
๊ฒฝ๊ด ๋์ ์์ ์ค์ด๋ค
์ง๊ธ ์ด๋ ๊ณ์ญ๋๊น?
์๋ค๋ค ๋จธ๋ฆฌ ์
์์ฌ์ด ๋๋๊ตฐ ๊ทธ๋ฌ๊ฒ์ |
T.J., stay alert back there.
They're coming out of the woodwork.
American greed. Shut up.
Shut up! Another officer's dead because you shot your mouth off. | TJ, ์ด๋์ ํ์ด๋์ฌ์ง ๋ชจ๋ฅด๋
๊ธด์ฅํ๊ณ ์์ด
๋ฏธ๊ตญ์ธ๋ค ์์ฌ์ด๋ ๋ฅ์ณ
๋ ๋๋ฌธ์ ๊ฒฝ์ฐฐ์ด ๋ ์ฃฝ์์ด |
That's how I like cops. Dead.
Wanna join him?
Huh? He knew the dangers, no?
Carry a gun in the Wild West.
Like you, Cowboy.
Would you be sitting here if this job wasn't dangerous? | ๊ฒฝ์ฐฐ์ด ์ฃฝ๋ ๊ฒ ๋ญ?
๋๋ ์ฃฝ์ฌ ์ค?
์ํํ ๊ฑธ ์๊ณ ๋
์๋ถ ์ํ์ ์ด์ก์ด์ฒ๋ผ ๋ง์ด์ง
๋๋ ๋ง์ฐฌ๊ฐ์ง์ผ
๊ทธ๋ฌ๋๊น ์ฌ๊ธฐ์ ์ด๋ฌ๊ณ ์์ง |
Anyway, killing him probably got you 20 new recruits.
You should thank me.
Yeah, you're right. I should.
Boxer, thank him for me, will you?
Love to.
We are coming up on Checkpoint One. | ํ ๋ช
์ฃฝ์ด์ ์ ์ฐธ ์์ญ ๋ช
์ ๋ฐ์ ์ ์์ผ๋
๊ณ ๋ง์ํ๋ผ๊ณ
๊ทธ๋์ผ๊ฒ ๋ค
๋ณต์, ๊ฐ์ฌ ์ธ์ฌ ์ข ํด ์ค
๊ทธ๋
1๋ฒ ์ฒดํฌ ํฌ์ธํธ์ ๋ค ์ ๊ฐ๋ค |
Roger, Hondo. I see it.
Making the turn at Checkpoint 1.
Hardcore, Sanchez. I'm watching everyone's hands.
Empty hand, no weapon, I'm going home to my little girl, Deke. | ์์์ต๋๋ค
์ฌ๊ธฐ์ ์ฐํ์ ํ๋ค
ํ์ ์ด ํ์
ํด ์์ ๋ณด๊ณ ์์ด
๋ฌด๊ธฐ๊ฐ ์์ผ๋ฉด ๋ธ์ ๋ณด๋ฌ ๊ฐ ์ ์์์ |
I'm going home to my brats too.
We are now approaching Checkpoint 2.
T.J., relax, man.
Hondo transported the President like this back in '96. No one had a clue. | ๋๋ ์ ๋ค ๋ณด๋ฌ ๊ฐ ๊ฑฐ์ผ
2๋ฒ ์ฒดํฌ ํฌ์ธํธ ๊ทผ์ฒ๋ค
TJ, ๊ธด์ฅ ํ์ด
ํผ๋๋ ์ ์ ๋ํต๋ น๋ ํธ์ํ๋ ์ฌ๋์ด์ผ |
Hey, my friends. I can double my offer.
Sixty-six million for each of you.
All you have to do is let me go right here, and don't worry. I'll find my way home.
You got the cash? Because we don't take a check. | ๊ธ์ก์ ๋ ๋ฐฐ๋ก ์ฌ๋ฆฌ์ง
6,600๋ง ๋ฌ๋ฌ์ฉ ์ฑ๊ฒจ ์ค๊ฒ
์ฌ๊ธฐ์ ๋ ๋ณด๋ด ์ฃผ๊ธฐ๋ง ํด ์ง์ ์์์ ์ฐพ์๊ฐ ํ
๋๊น
ํ๊ธ ์์ด? ๋ ํ๊ธ๋ง ๋ฐ์ |
Come on. Be smart about this.
What do you make, 66,000 a year?
Not even with overtime.
Loser.
Making the turn at Checkpoint 2.
My view of Car 2 has been blocked. | ๊ณ์ฐ์ ์ข ํด ๋ด
์ฐ๋ด์ด 66,000๋ฌ๋ฌ๋ ๋๋?
๊ทผ์ฒ๋ ๋ชป ๊ฐ์ง
ํ์ฌํ๊ธด
์ฌ๊ธฐ์ ์ฐจ ๋๋ฆฐ๋ค
2ํธ ์ฐจ๊ฐ ์ ๋ณด์ธ๋ค |
T.J., what's happening?
I got a pedestrian in the crosswalk. I'll be on your tail in about 10 seconds.
Roger that.
T.J., what the hell are you doing? | TJ, ๋ฌด์จ ์ผ์ด์ง?
ํก๋จ๋ณด๋์ ๊ฑธ๋ ธ์ด์ 10์ด๋ฉด ๋ฐ๋ผ๊ฐ๋๋ค
์์๋ค
TJ, ๋ญ ํ๋ ๊ฑฐ์ผ? |
I'm taking Frenchie here up on his offer.
Now, you guys just be smart. Hands up, Box. Come on.
Come on, hands up. Hands up, Box. Let's go. Let me see it. Hands up! Let's go! | ๋ ๋ฐฐ๋ก ์ค๋ค์์
๋ฉ์ฒญํ๊ฒ ๊ตด์ง ๋ง๊ณ ์ ๋ค์ด
๋ณต์, ์ ๋ค์ด ๋นจ๋ฆฌ ๋ค์ด! ์ข์ ๋ง๋ก ํ ๋, ์ ๋ค์ด |
What the hell was that? Eh-eh-eh!
He was going for his piece. No, he wasn't! I had it under control!
You didn't have to shoot him! What do you say, Jimbo? | ๋ฌด์จ ์ง์ด์ผ?
์ด์ ์ก์์ด ๋ด๊ฐ ๊ฐ์ํ๊ณ ์์์์
์ ํ์ ์์์ด ์ด์ฉ๋? |
Wanna be a cowboy?
T.J., Street, Boxer.
Car 2, respond.
We're catching up to you, Sarge. We'll be there in about-- Officer down! Seventh and Hope! | ์ ํํด
TJ, ์คํธ๋ฆฌํธ, ๋ณต์
2ํธ, ์๋ตํ๋ผ
๊ฐ๊ณ ์์ต๋๋ค 7๋ฒ๊ฐ์ ํธํ ๊ฐ ๋์์ด ์ฐ๋ฌ์ก์ต๋๋ค! |
Flip a bitch. Flipping a bitch.
10-David. Move!
10-David! Do you have a location on Car 2?
Move! Move! Move!
Roger. Car 2 is stopped at Seventh and Hope. | ์ฐจ ๋๋ ค ๋๋ฆฝ๋๋ค
10-D ๋น์ผ!
2ํธ ์ฐจ๋ ์ด๋ ์์ต๋๊น?
๋ค ์ ๋ฆฌ ๋น์ผ
7๋ฒ๊ฐ์ ํธํ ๊ฐ์ ์ ์๋ค |
Do me a favor. Tell Fuller it was me who pulled this off, yeah?
Suspects are wearing tactical clothing and have automatic weapons.
T.J., don't do this!
I got an officer down! Officer down! Seventh and Hope!
Suspects are entering the Pershing Square MTA station. | ํ๋ฌํํ
๋ด๊ฐ ์ฑ๊ณตํ๋ค๊ณ ์ ํด
์ฉ์์๋ ๊ตฐ๋ณต ์ฐจ๋ฆผ์ ๋ฌด์ฅํ๋ค
TJ, ์ด๋ฌ์ง ๋ง
๋์์ด ์ฐ๋ฌ์ก๋ค! 7๋ฒ๊ฐ์ ํธํ ๊ฐ
ํผ์ฑ ์คํ์ด ์ญ์ผ๋ก ์ฉ์์๊ฐ ๋์ฃผํ๋ค |
Boxer, hang in there! Hang in there. You okay? I'm all right. Boxer got hit.
We're going to need an ambulance!
Who did this? It was Gamble. Box!
Get him up. Get him over! | ๋ณต์, ์กฐ๊ธ๋ง ์ฐธ์ ๊ด์ฐฎ์? ๋ณต์๊ฐ ๋ง์์ด
๊ตฌ๊ธ์ฐจ๋ฅผ ๋ถ๋ฌ ์ค
๋๊ตฌ ์ง์ด์ง? ๊ฐฌ๋ธ์, ๋ณต์
์ฌ๊ธธ ์ก์ |
It was T.J. and Gamble. They've gone down the subway.
Let's go hunting.
I'm going to get the kit. Take care of him. Yeah.
Street, let's go!
This is 73-David.
Officer down! I repeat, officer down! | TJ์ ๊ฐฌ๋ธ์ด์์ ์ญ์ผ๋ก ๊ฐ์ด์
๊ฐ์
๊ตฌ๊ธ์์ ๊ฐ์ ธ์ฌ๊ฒ ๋ถํํด
์คํธ๋ฆฌํธ, ๊ฐ์
์ฌ๊ธด 73-D
๋ฐ๋ณตํ๋ค, ๋์์ด ์ฐ๋ฌ์ก๋ค |
All right, T. We're in. Let's go.
Hit the juice, Grandpa.
Come on, Box.
Come on, come on, come on!
What do we got? Gunshot wound to the neck. | ์ฐ๋ฆฌ ์์ด, ์ถ๋ฐํด
๊ฐ์๋ค, ์๊ฐ
ํ๋ด, ๋ณต์
๋นจ๋ฆฌ ์์!
๋ญ์ฃ ? ๋ชฉ ์ฃผ๋ณ ์ด์์ |
Vitals? None.
Come on! Let's go!
Always one step behind.
Roger that, 70-David.
What are they gonna do, take the subway all the way to Mexico? | ๋ฐ์ดํธ์์? ์์ด์
๋นจ๋ฆฌ ์ถ๋ฐํด!
๋ ํ๋ฐ ๋ฆ์ง
์์์ต๋๋ค
๋ฉ์์ฝ๊น์ง ๊ฐ ์์ ์ผ๊น์? |
Come on, check for secondary wounds.
Sanchez...Deke, Sanchez. Meet that train at the next station.
73-David, we copy.
You'd better be good for it.
I assure you, if anyone is, it's me.
I want you to set up a perimeter.
Nobody comes in the station and nobody gets off a train. | ๋ค๋ฅธ ์์ฒ ํ์ธํด
๋ํฌ, ์ฐ์ฒด์ค ๋ค์ ์ญ์ผ๋ก ์
์์์ต๋๋ค
์ฝ์ ์ง์ผ
๊ฑฑ์ ํ์ง ๋ง, ์งํฌ ํ
๋๊น
์ฃผ๋ณ์ ๋ด์ํด
์๋ฌด๋ ์ฌ๊ธฐ์ ๋ชป ๋น ์ ธ๋๊ฐ๋ค |
Yes, sir. You got it.
Rail unit, this is 10-David.
I've got my men headed to the Figueroa station.
Are you ready to stop that train? Yes, sir. | ์์์ต๋๋ค
์ฌ๊ธฐ๋ 10-D
ํผ๊ฒ๋ก์ ์ญ์ผ๋ก ๋์๋ค์ด ๊ฐ๊ณ ์๋ค
์ด์ฐจ๋ฅผ ๋ฉ์ถ ์ค๋น ๋๋? ๋ค |
Sanchez to Hondo. The train never made it to Figueroa.
Secure the station. SWAT's got it.
Got people.
Hands up! Let me see your hands!
Now! | ์ฐ์ฒด์ค์
๋๋ค ์ด์ฐจ๊ฐ ์ ์์ต๋๋ค
์ญ์ ๋ด์ํ๋ผ ํน์๊ธฐ๋๋๊ฐ ์ถ์ ํ๋ค
์ง์
ํด
์ ๋ค์ด, ๋์ด ๋ค์ด
์ด์! |
Hands. Hands!
Show me your hands.
Hands.
Where are they?
They said they were going to kill me.
They're not coming back.
Down the shaft. | ์์ ๋ค์ด
์์ ๋ณด์ฌ ์ค์
์์
๋๋ค์์?
๋ ์ฃฝ์ธ๋ค๊ณ ํ์ด์
์ ๋์์ฌ ๊ฒ๋๋ค
์๋ก๋ก ๋ด๋ ค๊ฐ์ด์ |
Where'd they go?
Roger that, 70-David. We'll deploy above ground accordingly.
We're going in after them.
This shaft intersects with the storm drain system.
They could pop out of any manhole in a five-mile radius. | ์ด๋๋ก ๊ฐ์ฃ ?
์์๋ค, ๊ทธ์ชฝ์ผ๋ก ์ง์์ ๋ณด๋ด๊ฒ ๋ค
์ฐ๋ฆฌ๋ ์ด๋ํ๋ค
์ด ์๋ก๋ ํ์๋๋ ์ฐ๊ฒฐ๋ผ์
๋ฐ๊ฒฝ 8km์ ๋งจํ์ ๋ค ๋ด์ผ ํด์ |
How many manholes are we talking about? Six thousand. Six thousand? I can't cover 6,000--
R-Commander, 10-David.
I want you to put that airship down and give me a command post at Sixth and Hope Street, and give me a landline, Code Two. | ๋งจํ์ด ๋ช ๊ฐ์ฃ ? 6์ฒ ๊ฐ์ 6์ฒ ๊ฐ๋ฅผ ์ด๋ป๊ฒ...
10-D, ์ฌ๊ธฐ๋ ์งํ๊ด
6๋ฒ๊ฐ์ ํธํ ๊ฐ์ ์งํ ๋ณธ๋ถ ์ธ์ฐ๊ณ ๊ธด๊ธํตํ์ ์ค์นํด ๊ธด๊ธ์ด๋ค |
70-David to 10-David,
70-David to 10-David.
70-David to 114. Do you read me?
70-David to 114. Do you read me?
We got no reception down here. | ์ฌ๊ธด 70-D
10-D, ๋ค๋ฆฝ๋๊น?
114, ๋ค๋ฆฌ๋๊ฐ?
114, ์๋ต ๋ฐ๋๋ค
๋ฌด์ ์ด ๋จนํต์ด์ผ |
Gamble wants us on an island...
he's got it. Stay alert, guys.
They went this way.
We have ID'd those suspects.
Great. Who are they?
Former Officer Gamble and Officer T.J. McCabe. | ๊ฐฌ๋ธ์ด ์ํ๋ ๋๋ก
๊ณ ๋ฆฝ๋์ด์ ๊ธด์ฅ ๋ฆ์ถ์ง ๋ง
์ด์ชฝ์ผ๋ก ๊ฐ์ด์
์ฉ์์ ์ ์์ ๋ฐํ์ต๋๋ค
๋๊ตฌ์ง?
์ ๋์ ๊ฐฌ๋ธ๊ณผ TJ ๋งค์ผ์ด๋ธ์
๋๋ค |
Gamble? As in Street's ex-partner Gamble?
Roger.
There is some kind of plan here, right?
There's your plan, Pumpkin.
We have got two SWAT-trained guys leading this attack.
How do we know the rest of the team isn't in on it? | ์คํธ๋ฆฌํธ์ ํํธ๋์๋ ๊ทธ ๊ฐฌ๋ธ?
๋ค
๋ญ๊ฐ ๊ณํ์ด ์๊ฒ ์ง?
์ ๊ธฐ ์๋ค
ํน์๊ธฐ๋๋ ๋์ ๋์ด ์ฉ์์์ธ๋ฐ
๋๋จธ์ง๋ฅผ ์ด๋ป๊ฒ ๋ฏฟ์ด? |
Because I can vouch for Hondo.
You willing to bet $100 million on that?
Bingo.
You've got to be shitting me.
If they're good, this is only going to slow them down, T.J. | ํผ๋๋ ์ ๊ฐ ๋ณด์ฆํฉ๋๋ค
1์ต ๋ฌ๋ฌ๋ฅผ ๊ฑธ ๋งํผ?
๋น๊ณ
๋ง๋ ์ ๋ผ
์๊ฐ์ ๋ฒ๋ ค๋ฉด ์ด๊ฑธ ์ธ ์๋ฐ์ ์์ด |
This was supposed to be simple snatch and extract.
Boxer was a threat, T.J. Boxer was my friend!
He was mine too. Stop crying. You can buy new friends.
Don't give me any more reason to kill you. | ๊ณํํ๊ณ ๋๋ฌด ๋ค๋ฅด์์
๋ณต์๋ ์ํํ์ด ๋ด ์น๊ตฌ์๋ค๊ณ !
๋๋ ์น๊ตฌ์์ด! ์น๊ตฌ๋ ๋ ์ฌ๋ฉด ๋ผ
๋ ๋๋ถ๋๋ฉด ์ฃฝ์ธ๋ค |
What are you going to do, shoot me?
You should relax a little bit, my friend.
I'm the money here. Don't forget it.
We don't have time for this shit. | ์ด์ฉ๋ ค๊ณ ? ์ด์ ์๊ฒ?
๋๋ฌด ๊ทธ๋ฌ์ง ๋ง, ์น๊ตฌ
๋ด๊ฐ ๋์ค์ด์์
์ด๋ด ์๊ฐ ์์ด |
Look, you can go ahead. I know this sucks.
Let's worry about it in paradise, all right?
Come on.
70-David, advise your location, please.
70-David, come in. | ์ง๊ธ ๊ธฐ๋ถ ๋ญ ๊ฐ์ ๊ฑฐ ์๋๋ฐ
์ฌ๊ธธ ๋ฒ์ด๋๋ ๊ฒ ์ฐ์ ์ด์ผ
๊ฐ์
70-D, ์์น๋ฅผ ๋งํ๋ผ
70-D, ์๋ต ๋ฐ๋๋ค |
Hondo, where the hell are you?
It's phosphorescent paint. Oh, yeah?
Keep your eyes on the wall for more.
Gas masks? It's just smoke.
We're going to have to go in blind.
What's going on? | ์ด๋ ์๋ ๊ฑฐ์ผ?
์ธ๊ด์ฑ ๋๋ฃ์ผ ๊ทธ๋?
๋ ๋ฌป์ด ์๋ ์ ๋ด
๋ง์คํฌ ์จ? ๊ทธ๋ฅ ์ฐ๊ธฐ์ผ
์ผ๋จ ๊ณ์ ์ ์งํด
์ ๊ทธ๋? |
Tripwire. Live mine.
Whoa, claymore.
No shit. There's an old Indian saying.
"Where there's one white man..."
"There's more white men."
What? Do you hear something? | ๋ซ์ด์ผ, ์ง๋ขฐ๋ฅผ ์ค์นํ์ด
ํด๋ ์ด๋ชจ์ด๊ตฐ
์ด๋ฐ ์ธ๋์ธ ์๋ด์ด ์์ง
'๋ฐฑ์ธ ํ ๋ช
์์๋'
'๋ ๋ง์ ๋ฐฑ์ธ์ด ์๋ค'
์? ๋ฌด์จ ์๋ฆฌ๋ผ๋ ๋ค์์ด? |
No. That's the problem.
Hey, y'all smell like shit.
Yeah, that'd be a sewer. Where's our air?
On track and on schedule.
Wonderful.
T.J., ride with me.
Come on, guys! Got to go!
All units in the vicinity of the Hawthorne Airport... | ์๋, ๋๋ฌด ์กฐ์ฉํด์ ํ์ด์ผ
๋์ ์ฃฝ์ด๋ค
ํ์๋ ๋์์ผ, ๋นํ๊ธฐ๋?
์ค๊ณ ์์ด
์ข์
TJ, ๊ฐ์
์ด์ ๊ฐ์
ํธ์ ๊ณตํญ ๋ถ๊ทผ ์ ์ ๋์ ์๋ฆฐ๋ค |
Residents report beacon lights turned on after closing hours.
Dispatch, this is R-Commander. Deploy all available units to Hawthorne Airport. Call the FAA for details. They're going to fly him out of the country, goddamn it. | ํ์ง๋ฑ์ด ์ผ์ก๋ค๋ ์ ๊ณ ๊ฐ ์ ์๋๋ค
์งํ๊ด์ด๋ค ์ ๋์์ ํธ์ ๊ณตํญ์ ๋ฐฐ์นํ๋ค ํญ๊ณต๊ตญ์ ์ฐ๋ฝํด ํด์ธ๋ก ๋จ๋ ค๋ ๊ฑฐ์ผ |
10-David, this is R-Commander. Get your men there as soon as possible.
Roger that.
Unit One, what's your status?
We are approximately 45 miles due east of Point Bravo. | 10-D, ๋์๋ค๊ณผ ๊ณตํญ์ผ๋ก ์ด๋ํ๋ผ
์์์ต๋๋ค
์ ๋ 1, ์์น๋?
B ํฌ์ธํธ ๋์ชฝ์ผ๋ก ์ฝ 70km ์ง์ ์
๋๋ค |
We have begun our descent.
That's a six-minute ETA.
Roger that.
Ain't this a bitch? A cold, hard one.
10-David to R-Commander. We are approaching Hawthorne Airport. | ํ๊ฐ ์์ํฉ๋๋ค
6๋ถ ํ ๋์ฐฉํฉ๋๋ค
์์๋ค
๋ฏธ์น๊ฒ ๊ตฐ ๋ถ์์ง์ง๋ ์๊ฒ ์ด์
์ฌ๊ธฐ๋ 10-D ๊ณตํญ์ ๋์ฐฉํ์ต๋๋ค |
Street! How about the claymore?
Shit. I'll be back.
Deke!
10-David to R-Commander.
We have established a perimeter around the airport.
Additional SWAT units are en route. | ์๊น ๊ทธ ์ง๋ขฐ๋?
๊ฐ์ ธ์ฌ๊ฒ์
๋ํฌ
์ฌ๊ธฐ๋ 10-D
๊ณตํญ ์ฃผ๋ณ์ ๋ด์ํ์ต๋๋ค
์ง์ํ์ ์ค๋ ์ค์
๋๋ค |
Van One, Van Two, you have less than five minutes.
Roger that, 10-David. Any word from Hondo's team yet?
70-David is still out of radio contact. | ๋ฐด1, ๋ฐด2 5๋ถ๋ ์ ๋จ์๋ค
ํผ๋ ํ๊ณผ๋ ์ฐ๋ฝํ๋?
์์ง ์ฐ๊ฒฐ์ด ์ ๋ฉ๋๋ค |
Hondo, you son of a bitch.
You sure you know what you're doing?
Remember when you asked me what I used to do in the SEALs?
Oh, yeah.
All right, clear.
Fire in the hole. | ์ ๋ง ๋๊ฒ ๋ค
๊ทธ๋ ๊ฒ ํ๋ ๊ฒ ๋ง์?
ํด๊ตฐ ํน์๋ถ๋ ์๊ธฐ ๊ธฐ์ตํ์ฃ ?
๊ทธ๋
๋์ด, ์ด์ ๋ฌด
ํญํํฉ๋๋ค |
70-David, where the hell are you?
We are somewhere around Sixth and Trenton. We lost communication in the tunnels. Where's our backup?
That's where your friends Gamble and T.J. McCabe are headed. | ๋๋์ฒด ์ด๋์ผ?
6๋ฒ๊ฐ์ ํธ๋ ํด ๊ฐ ๊ทผ์ฒ์
๋๋ค ํ์๋์์ ํต์ ์ด ๋๊ฒผ์ต๋๋ค ์ง์ํ์์?
ํธ์ ๊ณตํญ์ผ๋ก ํฅํ๋ ์ค์ด๋ค |
That's the other side of town! Send a couple units to pick us up.
Pick you up? For all I know, you're in on this.
I've got a good mind to bring you in.
Like hell. Come on, let's go.
Police! Stop the car! | ์ฌ๊ธฐ ๋ฐ๋ํธ์ธ๋ฐ์? ์ฐจ ์ข ๋ณด๋ด ์ค์
์ฐจ๋ฅผ ๋ณด๋ด ์ค? ์ง๊ธ ๊ทธ๋ฐ ์๋ฆฌ๊ฐ ๋์?
๊ทธ๋ด ๊ฑฐ๋ฉด ์ฐจ๋ผ๋ฆฌ ๋์์
๋๋ค์, ๊ฐ์
๊ฒฝ์ฐฐ์
๋๋ค ์ธ์ ์ค์! |
Stop the car! Stop the car!
Stop the car!
Exit the car, sir!
You guys have to get out of here. Police emergency. We need your vehicle.
Wait, I just have kids in the car. Well, get them out of there! Look like it's you and me in the gun cage this time tomorrow. | ์ฐจ๋ฅผ ์ธ์ ์ฃผ์ธ์ ์ธ์์!
์ฐจ๋ฅผ ์ธ์์
๋ด๋ ค ์ฃผ์ญ์์ค
์ฐจ ์ข ๋น๋ฆด๊ฒ์ ๊ณต๋ฌด ์งํ ์ค์
๋๋ค
์ ๋ค์ด ์์ด์ ๋ํฌ๋ ๋ด๋ ค ๊ณง ์ ์ ์ด์ ๋ฆ๊ฒ ์ด์ ์์์ |
You know how it is, Street. Sometimes doing the right thing ain't doing the right thing.
Last car through. Bridge is locked.
Copy that.
I thought you couldn't drive. | ์ณ์ ์ผ์ ํ๋ ค๊ณ ๊ทธ๋ฅธ ํ๋์ ํ ๋๋ ์์ด
๋ง์ง๋ง ์ฐจ๋ค, ๋ค๋ฆฌ ํ์ํ๋ค
์์๋ค
์ด์ ์ํ์๋ค์ |
I never said I couldn't drive. I said I didn't like to.
Keep getting into accidents.
Sounds like they're trying to fly him out of here. Yeah.
Why would they turn on the landing lights and warn everybody? | ๋ชปํ๋ ๊ฒ ์๋๋ผ ์ซ์ดํ๋ ๊ฑฐ์ผ
์ฌ๊ณ ๊ฐ ์ ๋๊ฑฐ๋
๋นํ๊ธฐ๋ก ๋จ๋ ๋ณด๊ตฐ ๋ค
๊ตณ์ด ์ฐฉ๋ฅ๋ฑ์ ์ ์ผฐ์๊น์? |
Shit! Gamble's smarter than that.
So why'd they pop up back there?
I don't know, but I know Fuller's sending every man we got to Hawthorne.
Did they build a new airport in downtown in the past couple of days? | ๊ฐฌ๋ธ์ ๋๋ํ ๋์ด์ผ
๊ทธ๋ผ ๋ญ๊น? ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด์
์ง์ํ์ด ๊ฐ ์์ผ๋ ๊ณตํญ์ผ๋ก ๊ฐ ๋ด์
๋ฉฐ์น ์์ ๊ณตํญ์ ์๋ก ์ง์์ด์? |
I don't think so, Sanchez. Why?
That jet to your right.
It's flying pretty low, and it's only getting lower.
He's setting down. Yeah, but where? | ์๋๊ฑธ, ์?
์ค๋ฅธ์ชฝ์
๋นํ๊ธฐ๊ฐ ๊ณ์ ํ๊ฐํ๊ณ ์์ด์
์ฐฉ๋ฅํ๋๊ตฐ์ ์ด๋์? |
I don't know, but follow that jet.
How wide is the Sixth Street Bridge?
It's got to be four lanes across, sidewalks...
Plane small enough, he might be able to set it down, if he's got the balls. | ๋ฐ๋ผ๊ฐ ๋ณด๋ฉด ์๊ฒ ์ฃ
์ ๋ค๋ฆฌ๊ฐ ์ผ๋ง๋ ๋์ง?
4์ฐจ์ ์ ์ธ๋๋ ์์ด์
์ํ ๋นํ๊ธฐ๋ฉด ์ฐฉ๋ฅํ ์ ์์ฃ ๋ฐฐ์งฑ๋ง ์๋ค๋ฉด์ |
Reducing speed.
This is 70-David.
That plane's not coming to Hawthorne.
I gave you a direct order to stand down, Sergeant.
And I would have, Tom, except I saw a Learjet about to land on the Sixth Street Bridge. | ๊ฐ์ํ๋ค
์ฌ๊ธด 70-D
ํธ์์ด ์๋๋๋ค
๊ทธ๋ง๋๋ผ๊ณ ๋ช
๋ นํ ๊ฒ ๊ฐ์๋ฐ
6๋ฒ๊ฐ ๋ค๋ฆฌ์ ์ฐฉ๋ฅํ๋ ๋นํ๊ธฐ๋ฅผ ๋ด ๋ฒ๋ ค์์ |
Give me 40 percent flaps. Forty percent flaps. Check.
Sir, we have reports of a low-flying aircraft in the downtown area.
Where's the nearest backup? | ๋ณด์กฐ ๋ ๊ฐ ๋ด๋ฆฐ๋ค ์์์ต๋๋ค
์๋ด์ ์ ๊ณต๋นํ ํ๋ ๋นํ๊ธฐ๊ฐ ์๋ต๋๋ค
์ง์ํ์ ์ด๋ ์์ง? |
Five, six minutes.
I don't think you're feeling me on this, Tom.
We're going in.
Oh... Oh, God.
Reverse thrust. Roger that.
All right, let's turn this plane around.
10-David, we just got a report a plane has landed on the Sixth Street Bridge. | 5, 6๋ถ ๊ฑฐ๋ฆฌ์
์ดํด๊ฐ ์ ๋๋ ๋ณธ๋ฐ
์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๊ฐ๋๋ค
๋ง์์ฌ
์ญ์ถ์ง, ํ ๋ธ๋ ์ดํฌ ์๊ฒ ์ต๋๋ค
๋นํ๊ธฐ๋ฅผ ๋๋ฆฌ์
๋ค๋ฆฌ์ ๋นํ๊ธฐ๊ฐ ์ฐฉ๋ฅํ๋ค๋ ๋ณด๊ณ ๊ฐ ๋ค์ด์์ต๋๋ค |
They what?
Let's mount up!
What-- What-- What's going on?
Just got room for one of you.
I'm not going without my wife.
Well, then, don't. No, no, no. Richard! Richard! Richard--
Richard is gone, so sit down and shut up. | ๋ญ ํด?
๊ฐ์!
์ด๊ฒ ๋ฌด์จ ์ง์ด์์?
์๋ฆฌ๊ฐ ์์ด์
์๋ด๋ฅผ ๋๊ณ ๋ ์ ๊ฐ์
๋ง์๋๋ก ํด ์ ๋ผ! ์ ๋ผ์, ๋ฆฌ์ฒ๋ ๋ง์์ฌ ์ฌ๋ณด!
๋ฅ์น๊ณ ์์ ์์ด |
Twenty seconds!
See you in Margaritaville.
Come on, come on, come on!
Won't you just let me go? Please, just let me go! Shut her up. Please, let me go!
Shut the hell up. | 20์ด ์ !
์ด๋ฐ๊ฐ ๋ง๋
์ถ๋ฐํ์
๋๋ ๋ด๋ฆด๋์, ๋ณด๋ด ์ฃผ์ธ์ ์กฐ์ฉํ ์์ผ
๋ ์ฃผ์ธ์ ๋ฅ์น๋ผ๋๊น! |
Get us in the air.
Yes, sir.
Okay, let's go home.
Oh, look. They've got their own airport security.
You've got company! Limo broke containment! | ์ด๋ฅํด
๋ค
์ง์ผ๋ก ๊ฐ์
์๊ธฐ๋ค๋ผ๋ฆฌ ๋ณด์ ์์๋ ์ธ์ ๋ค
์ฐจ ํ ๋๊ฐ ์ ๊ทผํ๋ค! |
All right, we've got you covered, man.
Just keep coming.
Here.
What's this?
Well, that'd be a cell phone.
The bank verifies the transfer, goddamn if you ain't a free man. | ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ํด๊ฒฐํ ๊ฒ
๊ณ์ ์๋ผ
๋ฐ์
์ด๊ฒ ๋ญ๋ฐ?
ํด๋ํฐ์ด์ง
๋๋ง ํ์ธ๋๋ฉด ์์ ์ ๋ชธ์ด์ผ |
70-David, be advised there are hostages onboard.
All right, you heard the man.
Deke! Yo!
They get that plane off the ground, those hostages are dead. | ๊ธฐ๋ด์ ์ธ์ง์ด ํ๊ณ ์๋ค
๋ค๋ค ๋ค์์ง?
๋ํฌ ๋ค
๋นํ๊ธฐ๊ฐ ๋จ๋ฉด ์ธ์ง์ ์ฃฝ์ ๋ชฉ์จ์ด์ผ |
I need your A-game, boys... and girl.
What's going on? Get them off our asses!
Just fly the plane. Open the hatch. Open the hatch!
Hang on, guys. | ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ์ด๋ค ํ์ธ์ง ์๋ ค ์ฃผ์
๋ญ์ง? ๋๋ค์ ๋จ์ด๋จ๋ ค์
์กฐ์ข
์ด๋ ํด, ํด์น ์ด์ด
๊ฝ ์ก์ |
I got no shot!
Get this thing in the air!
Shut that goddamn door!
Damn it! I hope you've got a plan B, brother.
You stay there. You're fine. | ์ด์์ด ๋จ์ด์ก์ด
๋นจ๋ฆฌ ์ด๋ฅํด!
๋ฌธ ์ข ๋ซ์์!
์ ์ฅ ๋ค๋ฅธ ๊ณํ์ด ์๊ฒ ์ง?
๊ฐ๋งํ๋ง ์์ผ๋ฉด ๊ด์ฐฎ์ |
Gamble! Let her go!
Take a shot, Jimbo!
Sanchez is down!
Sanchez...
Go get him.
Give me more ammo!
Deke! Frog's running!
Are you okay? I'm all right, man. | ๊ฐฌ๋ธ, ์ธ์ง์ ํ์ด ์ค
์ด ๋ณด์์ง!
์ฐ์ฒด์ค๊ฐ ๋ง์์ต๋๋ค
์ฐ์ฒด์ค
์ซ์๊ฐ
์ด์ ์ข ์ค
ํ๋์ค ๋์ด ๋๋ง๊ฐ๋ค
๊ด์ฐฎ์? ๊ด์ฐฎ์ |
Sorry, ma'am. I've got to go too.
No.
Tell Daddy how you want it.
Aah! You're like a goddamn rash.
How's Boxer? What do you care?
Come on, Hondo. Just give me that. | ์ฃ์กํ๋ฐ ์ ๋ ๊ฐ์ผ ํด์
์ ๋ผ์
์ด๋ป๊ฒ ํด ์ค๊น?
์ง์ง ๋์ง๊ธฐ๋ค
๋ณต์๋ ์ด๋์? ๋ฌด์จ ์๊ด์ด์ผ?
๊ทธ๋ฅ ์๋ ค ์ค์ |
He's going to make it.
Good.
Just couldn't resist, could you?
So what do you want to do?
Goddamn it, Sarge.
There's one in the chamber, partner. | ๊ด์ฐฎ์ ๊ฑฐ์ผ
๋คํ์ด๋ค์
๊ทธ๋ ๊ฒ ์์ฌ์ด ๋ฌ๋?
์ด์ ์ด์ฉ ๊ฑฐ์ผ?
์ ๊ธฐ๋
์ฝ์ค์ ํ ๋ฐ ๋จ์์ด |
Come on.
So how's Boxer?
Got word he's going to pull through. That's great.
Remind me to buy some shares in Kevlar.
Good work, Sanchez.
You look like you need a Band-Aid.
Somebody else needs a body bag downstairs. | ๋ค๋ฒผ
๋ณต์๋์?
๊ด์ฐฎ์ ๊ฑฐ๋ ์๋๊ตฐ์
๋ฐฉํ๋ณต์ด ์ด๋ ค ์คฌ์ด์
์๊ณ ํ์ด
๋ฐ์ฐฝ๊ณ ๊ฐ ํ์ํ๊ฒ ๊ตฐ
์์ฒด ์๋ฃจ๋ ํ์ํด์ |
You okay? Yeah. You?
Nice job.
Don't sound so happy.
Still got a problem. He's still here.
Road trip?
Road trip.
Yeah.
Road trip.
Guess you'll have to fire us later. | ๊ด์ฐฎ๋? ๋ค ๋๋? ๋ค
์๋ค ํ์ด
๊ทผ๋ฐ ํ์ ์ด ์ ๊ทธ๋์?
์ ๋์ด ์์ง ๋จ์์์
๋ง๋ฌด๋ฆฌํ ๊น?
๊ทธ๋
์ข์
๊ฐ์
ํด๊ณ ๋ ๋ฏธ๋ฃจ์
์ผ๊ฒ ๊ตฐ์ |
Thank you, sir. I will accept the transfer.
Enjoy your new home.
Try your best to get to know the guys, huh?
Yeah, 100 mil ought to buy you a nice husband in there. | ์ด์กํ๋๋ผ ์๊ณ ๋ง์ผ์
จ์ต๋๋ค
๋ค ์์ง์ด๋ค
์น๊ตฌ๋ค๊ณผ ์ ์ง๋ด
1์ต ๋ฌ๋ฌ๋ฉด ๋จํธ๋ ์ด ์ ์์ ๊ฑฐ์ผ |
My children.
From the very beginning, it was the children who gave me my power.
"The Springwood Slasher," that's what they called me.
Then the parents of Springwood came for me... | ๋ด ์์ด๋ค
์ฒ์๋ถํฐ ๋ด๊ฒ ํ์ ์ค ๊ฑด ์์ด๋ค์ด์๋ค
"์คํ๋ง์ฐ๋ ์ฌ๋์
" ์ฌ๋๋ค์ด ๋ ๊ทธ๋ ๊ฒ ๋ถ๋ ๋ค
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์คํ๋ง์ฐ๋ ๋ถ๋ชจ๋ค์ด ๋ ์ก์ผ๋ฌ ์๋ค |
...taking justice into their own hands.
When I was alive, I might have been a little naughty.
But after they killed me, I became something much, much worse. | ์๊ธฐ๋ค์ด ์ง์ ๋จ์ฃํ๋ค '์๋ ์ดํด๋ฒ ์๋ฐฉ'
๋ ์ด์์ ๋ ์ฝ๊ฐ ๊ฑฐ์น ์๋ค๊ณ ํ ์ ์๋ค
ํ์ง๋ง ๊ทธ๋ค์ด ๋ ์ฃฝ์ธ ํ ํจ์ฌ ๋ ์
๋ํ ์กด์ฌ๊ฐ ๋๋ค |
The stuff nightmares are made of.
The children still feared me and their fear gave me the power to invade their dreams.
And that's when the fun really began. | ์
๋ชฝ์ ๋์ค๋ ์กด์ฌ
์ ๋ค์ ์์ง ๋ ๋๋ ค์ํ๋ค ๊ทธ ๋๋ ค์์ ์ ๋ค ๊ฟ์์ผ๋ก ๋ด๊ฐ ์นจํฌํ ํ์ ์คฌ๋ค
๊ทธ๋ฌ๋ฉด ์ง์ง ์ฌ๋ฏธ๊ฐ ์์๋๋ค |
Until they figured out a way to forget about me.
To erase me completely!
Being dead wasn't a problem. But being forgotten, now that's a bitch.
It's only a dream! | ๊ทธ ์ ๋ค์ด ๋ ์์ ๋ฐฉ๋ฒ์ ์ฐพ์๋ผ ๋๊น์ง
๋ ์์ ํ ์ง์ธ ๋๊น์ง
์ฃฝ์ ๊ฑด ๋ฌธ์ ๊ฐ ์๋์๋ค ํ์ง๋ง ์ํ๋ ๊ฑด, ์ ๋ง ๋๋ ๊ฑฐ์๋ค
์ด๊ฑด ๊ทธ๋ฅ ๊ฟ์ด์ผ! |
Die, motherfucker!
I can't come back if nobody remembers me.
I can't come back if nobody's afraid!
I had to search the bowels of hell...
...but I found someone. | ์ฃฝ์ด, ๊ฐ์์์!
๋ ๊ธฐ์ตํ๋ ์ธ๊ฐ์ด ์๋ฌด๋ ์์ผ๋ฉด ๋ ๋์์ฌ ์ ์์ด
๋ ๋๋ ค์ํ๋ ์ธ๊ฐ์ด ์์ผ๋ฉด ๋ ๋ชป ์จ๋ค๊ณ
๋ ๊ฐ์ฅ ๋์ฐํ ๊ฑธ ์ฐพ์์ผ ํ๋ค
๊ทธ๋ฐ๋ฐ ํ ๋ช
์ ์ฐพ์๋ค |
Someone who'll make them remember.
He may get the blood, but I'll get the glory.
Mike?
Is that you?
All right, fuck you then. I'm heading in. | ๊ทธ ์ ๋ค ๊ธฐ์ต์ ๊นจ์ธ ์ฌ๋
ํผ ๋ง์ ๊ทธ๋์ด ๋ณด๊ฒ ์ง๋ง ๋ ์๊ด์ ์ป๋ ๊ฑฐ์ง
๋ง์ดํฌ?
์๊ธฐ์ผ?
์ข์, ๊ด๋ฌ ๋ ๋ค์ด๊ฐ ๊ฑฐ์ผ |
Mike?
Come on, it's not funny anymore.
No!
Jason.
I should have been watching them, not drinking.
Not meeting a boy at the lake.
I deserved to be punished. | ๋ง์ดํฌ?
ํ์ง ๋ง, ์ด์ ์ฌ๋ฏธ์์ด
์ ๋ผ!
์ ์ด์จ
์ ๋ค์ ๋๋ด์ผ ํ๋๋ฐ ์ ์ ๋ง์๊ณ
ํธ์์์ ๋จ์๋ฅผ ๋ง๋ฌ์ด
๋ ๋ฒ ๋ฐ์๋ ๋น์ฐํ์ด |
We all deserved to be punished.
Jason.
My special, special boy.
Do you know what your gift is?
No matter what they do to you, you cannot die. | ์ฐ๋ฆฐ ๋ชจ๋ ๋ฒ ๋ฐ์๋ ์์ง
์ ์ด์จ
์ธ์์ ๋๋ ์๋ ๊ทํ ๋ด ์๋ผ์ผ
๋ค ์ฌ๋ฅ์ด ๋ญ์ง ์๋?
๊ทธ ์ธ๊ฐ๋ค์ด ๋ค๊ฒ ๋ฌด์จ ์ง์ ํ๋ ๋ ์ ์ฃฝ๋๋จ๋ค |
You can never die.
You've just been sleeping, honey.
But now the time has come to wake up.
Mommy has something she wants you to do.
I need you to go to Elm Street. | ๋ ์ ๋ ์ ์ฃฝ์ด
๋ ๊ทธ์ ์ ์๊ณ ์์๋ ๊ฑฐ์ผ, ์๊ฐ
ํ์ง๋ง ์ด์ ์ผ์ด๋ ๋๊ฐ ๋๋ค
์๋ง๊ฐ ์ํค๋ ์ผ์ ํด์ผ์ง?
์๋ฆ๊ฐ๋ก ๊ฐ๊ฑฐ๋ผ |
The children have been very bad on Elm Street.
Rise up, Jason. Your work isn't finished.
Hear my voice and live again.
Make them remember me, Jason.
Make them remember what fear tastes like! | ์๋ฆ๊ฐ ์ ๋ค์ด ์์ฃผ ๋ชป๋ ์ง์ ํ์ด
์ผ์ด๋๋ผ, ์ ์ด์จ ๋ค ์ผ์ ๋๋์ง ์์์ด
๋ด ๋ชฉ์๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฃ๊ณ ๋ค์ ์ด์๋๋ผ
๊ทธ ์ ๋ค์ด ๋๋ฅผ ๊ธฐ์ตํ๊ฒ ๋ง๋ค์ด, ์ ์ด์จ
๋๋ ค์์ ๋ง์ด ์ด๋ค์ง ๊ธฐ์ตํ๊ฒ ํด์ค๋ผ |
I've been away from my children for far too long.
Marry, fuck or kill. Your choices are the Three Stooges.
Go. Kia.
Oh, God, um...
Which one had the super bad toupee hair? | ๋ด ์ ๋ค์ ๋ชป ๋ณธ ์ง ๋๋ฌด ์ค๋๋๋จ๋ค
๊ฒฐํผ, ์น์ค, ์ด์ธํ ์๋ ์ฐ๋ฆฌ ์คํฌ์ง์ค ์ค์์ ๊ณจ๋ผ
์์, ํค์
์ด๋ฐ, ๋ง์์ฌ
๊ทธ ์์ฒญ ๊ตฌ๋ฆฐ ๋ถ๋ถ ๊ฐ๋ฐ์ ์ด ๊ฒ ๋๊ตฌ์์ง? |
Harry. Mar...
-Yeah. -Either one, I'd kill him.
Okay, who would you fuck, then?
-This is stupid, y'all. Stupid. -Oh, come on. Come on.
Oh, God, whatever. | ํด๋ฆฌ, ๊ฒฐ...
- ๊ทธ๋ - ๋๊ตฌ๋ ๊ฐ์, ๋ ์ฃฝ์ผ๋
์ข์, ๊ทธ๋ผ ์น์ค ์๋๋?
- ๊ธฐ๋งํ, ๋ํฌ๋ค ๋ฐ๋ณด๋? - ์ด์ ํด
์ธ์์, ์ ๊ฒ ๋ญ์ผ |
Look, I'd fuck the bald guy and I'd marry Larry, Jesus.
Is this what we're doing all night? 'Cause, y'all, this is really stank.
Hey. Gibb, what are you doing? I thought you were gonna quit. | ๊ทธ ๋๋จธ๋ฆฌ๋ ์น์ค ๋๋ฆฌ๋์ ๊ฒฐํผํ ๊ฑฐ๋ค, ์ ์ฅ
๋ฐค์ ์ด๊ฑธ ํ๊ฒ ๋ค๊ณ ? ์ ๋ง ๊ตฌ๋ฆฌ๋ค๋๊น
์, ๊น, ๋ญ ํ๋ ๊ฑฐ์ผ? ๋์๋ ๊ฑฐ ์๋์ผ? |
Yeah, well, I'll work on that next.
Hey, okay. I got another one.
Oh, I'm not answering that and neither is she.
Do you guys think I should get a nose job? Oh, my God.
Oh, please. Kia, what you need is a lobotomy.
I think I'm gonna get some candles.
I'm gonna get some beer. Do you guys want anything? | ๊ทธ๋, ๋ค์์ ๊ทธ๊ฑธ ๊ณ ์ณ๋ณด์ง
๋ด๋ด, ์ข์, ๋ค๋ฅธ ๊ฒ ์์ด
๋ ๋๋ต ์ ํด ์๋ ์ ํ ๊ฑฐ๋ค
๋ ์ฝ ์์ ์ ํ๋ฉด ์ด๋จ๊น? ๋ง์์ฌ
์ธ์์, ํค์ ๋ ๋์ฝ์ ๋ฆฌ์ ์ ๋ฐ์์ผ ํด
๊ฐ์ ์ด๋ฅผ ๊บผ๋ด์ฌ๊ฒ
๋งฅ์ฃผ ์ฌ๋ฌ ๊ฐ ๊ฑด๋ฐ ๋ํฌ๋ ํ์ํ ๊ฑฐ ์๋? |
-Are you sure you should be driving? -I'm so under the limit, Lori.
-Surprise. -Oh, Trey, you answered my prayers.
Thank you.
Whoa, babe. What did I tell you about kissing me after you smoked, huh? | - ์ ๋ง ์ด์ ํ ์ ์๊ฒ ์ด? - ์์ฃผ ์ ํ ๊ฑธ๋ฆฌ๋ ค๋ฉด ์์ง ๋ฉ์๋ค
- ์ง์ - ํธ๋ ์ด, ๋ด ๋ง์ ์ฝ์๋ค?
๊ณ ๋ง์
์ด๋ฐ, ๋ด๋ฐฐ ํผ์ฐ๊ณ ๋์ ํค์คํ์ง ๋ง๋ผ๊ณ ํ์ง? |
Lighten up. They're menthols.
Yeah, I brought Blake. Where's Linda?
It's "Lori."
This is her house, so don't be a total cocksmith.
Whatever. | ๊ธฐ๋ถ ํ์ด, ๋ฉํจ์ด์ผ
๋ธ๋ ์ดํฌ ๋ฐ๋ ค์๋๋ฐ ๋ฆฐ๋ค๋ ์ด๋ ์๋?
'๋ก๋ฆฌ'์ผ
์ฌ๊ธด ๊ฑ๋ค ์ง์ด์ผ ๋ชป๋ ์ง ํ ์๊ฐ ๋ง
๋ญ๋ผ๋ ๊ฑฐ์ผ |
Where are the ladies? -Relax, they'll be here.
I'm relaxed, man. I'm just wet. It sucks.
Did you know they were coming over?
You gotta be quiet.
Hey, we knew you were gonna be here all alone this weekend. | - ์ฌ์๋ค์ ์ด๋ ์์ด? - ์ง์ ํด๋ผ, ์ฌ ๊ฑฐ๋ค
๋ ์ง์ ํ๋ค, ์ธ๋ง ์ท์ด ์ ์ด์ ์ง์ฆ ๋์ง
์๋ค์ด ์ค๋ ๊ฑฐ ์์๋?
์กฐ์ฉํ ์ข ํด
์ด๋ฒ ์ฃผ๋ง์ ๋ ํผ์ ์๋ ๊ฑฐ ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๋ค ์์์ |
I mean, Blake's cute.
-He's not my type. - Who is?
No one's ever gonna live up to the fuzzy memory of your first love, Lori.
You were fucking 14, so get over it.
Yeah, I know we were young, but what Will and I had was real. | ์์ง, ๋ธ๋ ์ดํฌ ์ ๊ท์ฌ์?
- ๋ด ํ์
์๋์ผ - ๋๊ตฐ๋ค ๋ค ๋ง์ ๋ค๊ฒ ๋?
ํฌ๋ฏธํ ๋ค ์ฒซ์ฌ๋์ ๊ธฐ์ต์ ๋๊ฐ ๋ฐ๋ผ๊ฐ๊ฒ ๋, ๋ก๋ฆฌ?
14์ด ๋์์ด, ์์ด๋ฒ๋ ค
๊ทธ๋, ์ฐ๋ฆฐ ์ด๋ ธ์ง ํ์ง๋ง ์ํ๊ณ ๋ ์ง์ง์์ด |
He ever even call or maybe even write to you after he moved?
-Send you an e-mail? -No.
You see my point.
It's time to leave the convent, Lori.
You need to meet a guy.
Hey, Lori, I uh, I like... I like the flow of your place. | ์ด์ฌํ๊ณ ๋์ ์ ํ๋ ํธ์ง ํ ํต๋ ์์์ด
- ์ด๋ฉ์ผ๋ ์ ๋ณด๋๊ณ - ๊ทธ๋
๋ด ๋ง์ด ๋ฌด์จ ๋ป์ธ์ง ์์ง?
์ด์ ์๋
๋
ธ๋ฆ์ ๊ทธ๋งํด
๋ ๋จ์๋ฅผ ๋ง๋์ผ ํด
๋ก๋ฆฌ, ๋ํฌ ์ง ๊ธฐ์ด์ด ์ข๋ค |
-Got good feng shui. -Yeah.
You know about feng shui?
Oh. Oh! Oh, you should see her bedroom. Great flow in there.
Lori, why don't you go upstairs and show Blake your feng shui?
Shut up.
I got a kink in my neck. | - ํ์ ๊ธฐ์ด์ด ์ข์ - ๊ทธ๋
ํ์๋ฅผ ์๋?
์ ๋ฐฉ์ ๋ด์ผ ํด ๊ฑฐ๊ธฐ ๊ธฐ์ด์ด ๋๋ด์ค
๋ก๋ฆฌ, ์์ธต์ผ๋ก ๊ฐ์ ๋ธ๋ ์ดํฌ์๊ฒ ํ์๋ฅผ ๋ณด์ฌ์ค
์กฐ์ฉํ ํด
๋ชฉ์ด ๋ป๊ทผํ๋ค |
Come on, you can massage it out for me.
I think I need a few more drinks before there'll be any massaging.
-What do you see in him? -I don't know. | ๋ค๊ฐ ๋ง์ฌ์ง๋ก ํ์ด์ค๋?
๋ง์ฌ์งํ๋ ค๋ฉด ๋ ๋ช ์ ๋ ๋ง์
์ผ ํด
- ์ค๊ฐ ์ด๋๊ฐ ์ข์ ๊ฑฐ๋? - ๋ชฐ๋ผ |
But he has a cute ass.
Babe.
Don't make me ask you twice, okay?
So, Lori, am I gonna get that grand tour or what?
Yeah. You know, why don't you start in the kitchen and get us some beers? | ํ์ง๋ง ์ค ์๋ฉ์ด๋ ์๋ป
๋ฒ ์ด๋น
๋ ๋ฒ ๋งํ๊ฒ ํ์ง ๋ง ์๊ฒ ์ด?
๋ก๋ฆฌ, ๊ทธ ๋ฉ์ง ๊ตฌ๊ฒฝ์ ์ ์์ผ ์ค ๊ฑฐ๋?
๊ทธ๋, ์ฃผ๋ฐฉ๋ถํฐ ๋ด ๊ฐ์ ๋งฅ์ฃผ ์ข ๊ฐ๋ค์ค๋? |
Cool.
Oh, my God, Kia, he is a total idiot. Get him out of here.
Oh, Lori, come on, give him a chance.
I don't like him.
You know what? You don't like anybody. I mean, Lori, you've barely gone out since... | ์ข์
์ธ์์, ํค์, ์ค ์์ ๋ฉ์ฒญ์ด์ผ ์ข ๋ด๋ณด๋ด
๋ก๋ฆฌ, ์ ๊ทธ๋, ๊ธฐํ๋ ์ค์ผ์ง?
๋ ์ค๊ฐ ์ซ์ด
๊ทธ๊ฑฐ ์์? ๋๊ฐ ๋ค ๋ง์ ๋ค๊ฒ ๋? ๋ค๊ฐ ๋ฐ์ดํธ ์ ํ ์ง... |
Since what? Since my mom died? Yeah, well, you know what, my dad needs me.
So I can't just go out with guys all the time.
And if I did, it would not be with somebody like Blake. | ์ผ๋ง๋ ๋๋๊ณ ? ์๋ง ์ฃฝ์ ์ดํ๋ก ์ ํ๋ค ๋ ์๋น ๊ณ์ ์์ด์ผ ํด
๊ทธ๋์ ๋ ๋จ์๋ฅผ ๋ง๋ ์๊ฐ ์์ด
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ํ ์ ์์ด๋ ๋ธ๋ ์ดํฌ ๊ฐ์ ์ ๋ ์๋์ผ |
Yeah, fuck me, baby.
Your back door was open.
I closed it.
Babe, you know I don't like to be touched after, okay?
Fine. I'll go have a shower then. | ์ข์, ๋ฒ ์ด๋น
๋ท๋ฌธ์ด ์ด๋ ค ์์ด์
๋ด๊ฐ ๋ซ์๋ค
๋ ๋๋ ๋ค์ ๋ง์ง๋ ๊ฑฐ ์ซ์ดํ๋ค, ๋์ง?
๊ทธ๋, ๋ ๊ฐ์ ์ค์ํ ๊ฑฐ์ผ |
Good.
Your hair smells like menthols, anyway.
Asshole.
Trey?
What the hell are you doing?
Help!
-Help us! -Help us! Please, help us! | ์ข์
์ ๊ทธ๋๋ ๋ค ๋จธ๋ฆฌ์์ ๋ฉํจ ๋์๋ฌ๋ค
๋์ ๋
ํธ๋ ์ด
๋์ฒด ๋ญ ํ๋ ๊ฑฐ์ผ?
์ฌ๋ ์ด๋ ค!
- ์ด๋ ค์ค์! - ๋์์ค์! ์ ๋ฐ, ์ด๋ ค์ค์! |
-Help! Help! Somebody help us! -Somebody!
Wait! Help us!
-Help us. -You kids need some assistance?
What the fuck do you think?
We need to lock this down now. Keep it contained, you hear me? | - ์ฌ๋ ์ด๋ ค, ๋๊ตฌ ์์ด์? - ์ฌ๊ธฐ์!
์ ๊น๋ง์! ๋์์ฃผ์ธ์!
- ์ด๋ ค์ค์ - ๋ํฌ๋ค ๋์์ด ํ์ํ๋?
๋งํ , ์ด๋ค ๊ฑฐ ๊ฐ์์?
์ฌ๊ธธ ๋ด์ํ๋ค ์๋ฌด๊ฒ๋ ๋ชป ๊ฑด๋๋ฆฌ๊ฒ ํด, ์์์ด? |
Killed in bed? Jesus.
It's even the same damn house.
1428 Elm.
It's gotta be him, right? It's gotta be Freddy Kru...
Hey, don't even say that son of a bitch's name out loud.
Let's just keep it together. We've been through too much to let this thing spread now. | ์นจ๋์์ ์ฃฝ์ ๊ฑฐ์ฃ ? ์ ์ฅ
๊ทธ ๋น์ด๋จน์ ๊ฐ์ ์ง์ด์์
์๋ฆ๊ฐ 1428๋ฒ์ง์
๊ทธ๋์ด๊ฒ ์ฃ ? ๋ถ๋ช
ํ ํ๋ ๋ ํฌ๋ฃจ...
์ด๋ด, ๊ทธ ๊ฐ์์ ์ด๋ฆ์ ์
์ ์ฌ๋ฆฌ์ง๋ ๋ง
๊ทธ์ ์นจ์ฐฉํ๊ฒ ๋์ํ์๊ณ ๊ทธ๋ฐ ์ผ์ ๊ฒช๊ณ ์ง๊ธ ๋ฐ์ผ๋ก ์๊ฒ ํ ์ ์์ด |
Take all these kids down to the station. Keep them separate. Do it now.
Yes, sir.
So?
She doesn't know anything.
None of them do.
You better make damn sure none of those kids knows anything or I'll send your ass up to Westin Hills with them.
Knows what? What do you mean? Good work there tonight, Stubbs. | ์๋ค์ ๋ค ์๋ก ๋ฐ๋ ค๊ฐ ๋ฐ๋ก ๋ผ์ด๋๊ณ , ๋น์ฅ
๋ค, ๋ณด์๊ด๋
๊ทธ๋์?
์ ์ ๋ ์๋ฌด๊ฒ๋ ๋ชฐ๋ผ์
๋ค๋ฅธ ์ ๋ค๋ ๋ง์ฐฌ๊ฐ์ง๊ณ ์
์๋ฌด๊ฒ๋ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ํ์คํ ํด์ผ ํ ๊ฑฐ๋ค ์๋๋ฉด ๋๋ ๊ฐ์ด ์จ์คํด ํ์ค๋ก ๋ณด๋ผ ๊ฑฐ๋๊น
๋ญ ๋ชฐ๋ผ์? ๋ฌด์จ ๋ง์์ด์ฃ ? ์ค๋ ๋ฐค ์ ์ฒ๋ฆฌํ๋ค, ์คํ
์ค |
Right place, right time.
But we'll take it from here, all right?
Your father's on his way.
-Do they know who did this? -No, not yet.
But I thought I heard one of the officers mention a name. | ์ ๋ ์ ์ฅ์์ ์์์ง
ํ์ง๋ง ์ฌ๊ธฐ์๋ถํด ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๋งก๋๋ค, ์๊ฒ ๋?
๋ค ์๋ฒ๋์ด ์ค์๋ ์ค์ด๋ค
- ๋๊ตฌ ์ง์ธ์ง ์์๋๋์? - ์๋, ์์ง ๋ชฐ๋ผ
ํ์ง๋ง ๊ฒฝ๊ด ํ ๋ถ์ด ์ด๋ค ์ด๋ฆ์ ์ธ๊ธํ์ด์ |
You know, to tell you the truth, Lori, I just moved here about a month ago.
But if they have a suspect, I'd be the first to know.
But they asked me all these really weird questions, like, about my dream... | ์์งํ ๋งํ ๊ฒ, ๋ก๋ฆฌ ๋ ์ฌ๊ธฐ ์ด์ฌ ์จ ์ง ํ ๋ฌ ๋์ด
ํ์ง๋ง ์ฉ์์๊ฐ ์๋ค๋ฉด ๋ด๊ฐ ๋ชจ๋ฅผ ๋ฆฌ ์๋ค
์ ๋ค๋ค ์ด์ํ ์ง๋ฌธ๋ง ํ์ฃ ? ๋ด ๊ฟ์ ๊ดํด์์... |
What was the name?
What was the name?
Freddy.
Hello?
Are you okay?
His name is Freddy Krueger.
And he loves children.
Especially little girls.
Freddy's coming back. | ๊ทธ ์ด๋ฆ์ด ๋ญ์๋๋ผ?
๋ญ์๋๋ผ?
ํ๋ ๋
์ฌ๊ธฐ์?
์, ๊ด์ฐฎ๋?
๊ทธ ๋จ์ ์ด๋ฆ์ ํ๋ ๋ ํฌ๋ฃจ๊ฑฐ์ผ
๊ทธ ์ฌ๋์ ์ ๋ค์ ์ฌ๋ํด
ํนํ ์ด๋ฆฐ ์ฌ์์ ๋ค
ํ๋ ๋๋ ๋ค์ ๋์์จ๋ค |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.