Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
|
@@ -223,8 +223,8 @@ The dataset is provided in a JSON format. Each entry represents a song and conta
|
|
| 223 |
The MAVL dataset was collected through a multi-step web crawling and human alignment process:
|
| 224 |
|
| 225 |
1. **Multilingual Lyrics Collection:** Metadata (song titles, artists) for English animated film music was gathered from last.fm. Original English lyrics were retrieved from Genius. Non-English lyrics corresponding to official dubbed versions were collected from platforms like lyricstranslate.com, ensuring they represent singable interpretations.
|
| 226 |
-
2. **Lyrics Human Alignment:** A crucial step involved cross-referencing original English audio/video with non-English candidate lyrics and their official dubbed audio/video to rigorously verify authenticity and exclude non-official or non-singable versions.
|
| 227 |
-
3. **Audio-Video-Lyrics Alignment:** The `stable-ts` tool (based on Whisper model) was used to generate precise timestamps, aligning audio, video, and lyrics to extract synchronized multimodal information.
|
| 228 |
|
| 229 |
For more detailed information on the data collection pipeline, please refer to Section 3.1 and Appendix D of our accompanying paper.
|
| 230 |
|
|
|
|
| 223 |
The MAVL dataset was collected through a multi-step web crawling and human alignment process:
|
| 224 |
|
| 225 |
1. **Multilingual Lyrics Collection:** Metadata (song titles, artists) for English animated film music was gathered from last.fm. Original English lyrics were retrieved from Genius. Non-English lyrics corresponding to official dubbed versions were collected from platforms like lyricstranslate.com, ensuring they represent singable interpretations.
|
| 226 |
+
2. **Lyrics Human Alignment:** A crucial step involved cross-referencing original English audio/video with non-English candidate lyrics and their official dubbed audio/video to rigorously verify authenticity and exclude non-official or non-singable versions. This also involved aligning the lines and sections of the non-English lyrics to the corresponding sections and lines of the original English lyrics.
|
| 227 |
+
3. **Audio-Video-Lyrics Alignment:** The `stable-ts` tool (based on Whisper model) was used to generate precise timestamps, aligning audio, video, and lyrics to extract synchronized multimodal information on both English version and non-English versions.
|
| 228 |
|
| 229 |
For more detailed information on the data collection pipeline, please refer to Section 3.1 and Appendix D of our accompanying paper.
|
| 230 |
|