id_ stringlengths 5 8 | uk unknown | en unknown |
|---|---|---|
SIM-1740 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Віщування біди"
},
{
"text": "тяжкі пророкування",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "передрікання"
},
{
"text": "панікерство",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Calamity howling"
}
]
} |
SIM-1741 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Ні крихти сумніву"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "There is not a shadow of doubt"
}
]
} |
SIM-1742 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Ні крихти сумніву"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Without the shadow of doubt",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1743 | {
"idiom": [
{
"text": "Багатому життя, а бідному – виття",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "багатому життя, а бідному виття"
},
{
"text": "розваги багатих — це сльози бідних",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Pleasures of the mighty and the tears of the poor"
}
]
} |
SIM-1744 | {
"example": [
{
"text": "Будьте здорові, мамо, — тихо прощався він, ковтаючи сльози"
},
{
"text": "Він навіть не уявляв собі, як це можна скривдити дівчину, щоб потім гіркі сльози ковтала, дорікаючи за обман та наругу"
},
{
"text": "Княгиня плакала вголос, діти й онуки мовчки ко... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "to fight back the tears"
},
{
"field": "translation",
"text": "to swallow the tears"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "To hold back, suppress crying."
}
]
} |
SIM-1745 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Діяти необдумано"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Діяти або думати передчасно."
},
{
"text": "Діяти передчасно або формувати думки без достатньої інформації."
},
{
"text": "Надто зосереджується н... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To act or think too early in a process."
},
{
"text": "To act prematurely or form opinions without sufficient information."
},
{
"text": "Focuses too much on the future, neglecting the present."
}
],
"example": [
{
"text": "M... |
SIM-1746 | {
"idiom": [
{
"text": "без перешкод",
"field": "translation"
},
{
"text": "зразу",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "негайно"
},
{
"text": "як по маслу",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_tran... | {
"idiom": [
{
"text": "with no further ado",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Without ado",
"field": "idiom"
},
{
"text": "without further ado",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Without any other formalities."
}
]
} |
SIM-1747 | {
"idiom": [
{
"text": "перший серед рівних",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Лідер у групі рівних."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "I wonder whether Margaret Thatcher, Harold Macmillan, Winston Churchill, Lloyd George, Benjamin Disraeli and William Gladstone (going back in time) thought of themselves as mere firsts among equals."
},
{
"text": "The Orthodox consider the bishop of Rome to have alway... |
SIM-1748 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Ні пуху, ні пера!"
},
{
"text": "щастя",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "успіх"
},
{
"field": "translation",
"text": "бажаю щастя"
},
{
"field": "translation... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "A wish for good luck in performance."
}
],
"example": [
{
"text": "Go out there and break a leg tonight. Put on a great show!"
},
{
"text": "I told my friend to break a leg, before she went on stage."
}
],
"idiom": [
{
"f... |
SIM-1749 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Залишати бажати кращого"
},
{
"field": "translation",
"text": "залишати бажати багато кращого"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Leave much to be desired"
},
{
"field": "translation",
"text": "to leave much to be desired"
},
{
"text": "something falls short of the mark",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-175 | {
"example": [
{
"text": "Але я трохи пригасив гнів його мосці, запевнивши, що Павлюк то є виняток, то є ложка дьогтю в солодкій бочці реєстрового меду."
},
{
"text": "Отой огріх дійсно виявився ложкою дьогтю, бо прокинулась вона наступного."
}
],
"idiom": [
{
"text": "ЛОЖКА ... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Something that spoils everything else or adds a problem."
}
],
"example": [
{
"text": "The flies in the ointment are that Harry is a commitment-phobe, and the young doctor, Julian (Keanu Reeves), who is half Erica's age, is smitten with her. Naturally, ... |
SIM-1750 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Стояти на чолі"
},
{
"text": "бути під наглядом",
"field": "translation"
},
{
"text": "бути у чиємусь віданні",
"field": "translation"
},
{
"text": "розпоряджатися",
"field": "translation"
},
... | {
"idiom": [
{
"text": "Be in charge of",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be in charge of"
}
]
} |
SIM-1751 | {
"idiom": [
{
"text": "Розуміється, як свиня на апельсинах",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "надто тонка справа для грубого смаку"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Honey is not for the ass's mouth",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1752 | {
"example": [
{
"text": "Тепер був коло неї, життя й далі мав загрожене кривавим законом Фатіха, а вона без надії сподівалася, що якось воно станеться так, щоб саме Баязид сів на султанському троні і мав би він серце таке добре й щедре, що захистив би її Україну, нікому б не дозволив кривдити."
},
... | {
"idiom": [
{
"text": "hope against hope",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to hope against hope"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To hope despite unlikely outcomes."
}
]
} |
SIM-1753 | {
"idiom": [
{
"text": "Сісти на голову",
"field": "idiom"
},
{
"text": "перехитрити когось",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Take advantage of somebody",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to take advantage of somebody",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1754 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "сорока на хвості принесла"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Я отримав інформацію з нерозкритого джерела."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "I received information from an undisclosed source."
}
],
"example": [
{
"text": "'Yes,' replies she, 'and what do you care about them?' / 'It's very much I care,' replied I, 'for a little bird has whispered a secret to me.'"
},
{
"text": "... |
SIM-1755 | {
"idiom": [
{
"text": "ПІДНІМАТИСЯ НА ГОЛОВУ ВИЩЕ",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Стояти на голову вище"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Ставати набагато кращим від кого-небудь, значно перевершувати кого-небудь у чомусь."
}
],
"... | {
"idiom": [
{
"text": "to stand head and shoulder above somebody",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "To become much better than someone, to significantly surpass someone in something."
}
]
} |
SIM-1756 | {
"idiom": [
{
"text": "звалити на когось обов'язки",
"field": "translation"
},
{
"text": "звалити на когось піклування",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "звалити щось з хворої голови на здорову"
},
{
"field": "translati... | {
"idiom": [
{
"text": "pass the buck",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To transfer responsibility or blame to another person."
}
],
"example": [
{
"text": "He closes the foreword by acknowledging that his proposals would have far-reaching i... |
SIM-1757 | {
"idiom": [
{
"text": "Брати щось до серця",
"field": "idiom"
},
{
"text": "ставитися до чогось серйозно",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Take things hard",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to take things hard"
}
]
} |
SIM-1758 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Тяжко страждати, мучитися, переживати і т. ін."
},
{
"text": "Бути дуже заклопотаним, зайнятим чим-небудь; не мати часу відпочити."
},
{
"text": "Бути ув'язненим, перебувати у неволі."
}
],
"example": [
{
"text": "Там [у нево... | {
"idiom": [
{
"text": "somebody doesn't have a moment to breathe",
"field": "translation"
},
{
"text": "somebody is snowed under with work",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "somebody doesn't have a chance to breathe"
},
{
... |
SIM-1759 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Серце в'яне"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Відчувати нестерпний смуток або тугу."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Eat your heart out, pal! We won the title!"
},
{
"text": "The Serbians are eating their hearts out over their defeat by Brazil in the World Cup."
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To feel overwhelming sorrow or longing."
}
],
"idiom": [... |
SIM-176 | {
"idiom": [
{
"text": "Дошкулити комусь до живого",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "дошкулити комусь"
},
{
"text": "дійняти до живого",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Cut one on the raw"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Cut one on a raw"
},
{
"field": "translation",
"text": "to cut one on the raw"
}
]
} |
SIM-1760 | {
"idiom": [
{
"text": "стояти як укопаний",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Без руху."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Paul stood stock still; then came a strong impulse to turn and run back."
},
{
"text": "He lay stock-still among the bodies and blasted equipment."
},
{
"text": "Now his fingertips were tapping in addition to his toe-bouncing, until soon his entire body ... |
SIM-1761 | {
"idiom": [
{
"text": "Теревені розводити",
"field": "idiom"
},
{
"text": "замилювати очі",
"field": "translation"
},
{
"text": "розказувати вигадану історію",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "пригоду"
}
],
... | {
"idiom": [
{
"text": "Put up a yarn",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to put up a yarn"
}
]
} |
SIM-1762 | {
"idiom": [
{
"text": "Викопати собі самому яму",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Занапастити самого себе",
"field": "idiom"
},
{
"text": "погубити себе",
"field": "translation"
},
{
"text": "підрубати сук, на якому сидиш",
"field": "translat... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Cook one's own goose"
},
{
"text": "to cook one's own goose",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1763 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Згадаєш моє слово"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Згадаєш, що я тобі казав"
}
],
"example": [
{
"text": "Згадаєш моє слово через пару років."
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Використов... | {
"idiom": [
{
"text": "mark my words",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "take my word for it"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Used to emphasize a statement or prediction."
}
],
"example": [
{
"text": "Mrs. Bowls caut... |
SIM-1764 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Правда кісткою в горлі стає тому, хто звик до брехні"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Those who live on lies choke on the truth"
}
]
} |
SIM-1765 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути дуже корисним"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Be of great use",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to be of great use",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1766 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Хочеш миру - готуйся до війни"
},
{
"text": "хочеш миру – готуйся до війни",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Підготовка до конфлікту може стримати ворогів."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Preparing for conflict can deter enemies."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "if you want peace, prepare for war"
}
]
} |
SIM-1767 | {
"example": [
{
"text": "А щоби будову і ведення нової фабрики прикрити чимось іншим і відвести людські очі, Шеффель, несвідомий галицьких обставин, порадив Леонові голосити, що се будується невеличкий паровий млин."
},
{
"text": "Якась достойність, самоповага або природна мудрість робили її ... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Remove one's eyes from"
},
{
"text": "to remove one's eyes from something",
"field": "translation"
},
{
"text": "to remove one's eyes from somebody",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1768 | {
"idiom": [
{
"text": "Досягти мети",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Ага, от через що! Вона побачила, що цею звісткою не досягла бажаної мети: занадто мало страждання дала мені."
},
{
"text": "На світанку йому здалося, що він нарешті досяг мети."
},
... | {
"example": [
{
"text": "Next stop Manchester? This [scene] is a re-creation of the 1960s, but if Rossendale Borough Council gets its way, 21st century DMUs will ferry commuters from the Irwell Valley into the city."
},
{
"text": "My little sister is so spoiled. She always gets her way, even ... |
SIM-1769 | {
"example": [
{
"text": "Тобі сниться терновий вінець, — зло засміявся."
},
{
"text": "І часто гоїло синці, і мліло, кинуте за грати, але не йшло на манівці з німим терпінням на лиці, мов у терновому вінці, жило трагічне і завзяте."
},
{
"text": "О, ох, який там плач, який там ш... | {
"idiom": [
{
"text": "Crown of thorns",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1770 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "По тут скажеш."
},
{
"field": "translation",
"text": "справді"
},
{
"field": "translation",
"text": "дійсно так"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Really and truly",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "doubt about it"
},
{
"field": "translation",
"text": "that's for sure"
},
{
"field": "translation",
"text": "really and truly."
},
{
... |
SIM-1771 | {
"idiom": [
{
"text": "Ставати поперек горла",
"field": "idiom"
},
{
"text": "бути не до смаку",
"field": "translation"
},
{
"text": "нудоту",
"field": "translation"
},
{
"text": "викликати огиду",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Stick in one's gizzard"
},
{
"field": "translation",
"text": "to stick in one's throat"
},
{
"field": "translation",
"text": "to stick in one's gizzard"
}
]
} |
SIM-1772 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Переповнити чашу терпіння"
},
{
"field": "translation",
"text": "бути причиною нещастя"
}
],
"example": [
{
"text": "Підступно пролита кров переповнила чашу народного терпіння."
},
{
"text": "Віддача в солдат... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Break the camel's back"
},
{
"text": "to break the camel's back",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1773 | {
"idiom": [
{
"text": "Безнадійна справа",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "О, це пуск! Союз Східних Держав чудесно розуміє, що він не може вдаватись у боротьбу з Заходом. Безнадійна справа."
},
{
"text": "Це безнадійна справа, — показав Гаррі рукою."
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "A hopeless or futile situation."
}
],
"example": [
{
"text": "He has already made up his mind, and it's a lost cause to try to change it."
},
{
"text": "Artfully pulling the ball back to leave McCleary chasing a lost cause, Sánchez calmly ... |
SIM-1774 | {
"idiom": [
{
"text": "бути товстошкірим",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "бути нечутливим"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Здатність сприймати критику, не ображаючись."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "thick skin",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Have a thick skin",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Ability to take criticism without being easily offended."
}
]
} |
SIM-1775 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "для сварки потрібні двоє"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Не можна звинувачувати у сварці лише одну сторону."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "It takes two to make a quarrel"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "One cannot blame a quarrel entirely on one side."
}
]
} |
SIM-1776 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Нове слово"
},
{
"field": "idiom",
"text": "СКАЗАТИ НОВЕ СЛОВО"
}
],
"example": [
{
"text": "Симиренко сказав нове слово в розробці ефективних агротехнічних прийомів, що значно підвищило врожайність садів"
}
],
"fi... | {
"idiom": [
{
"text": "a groundbreaking discovery",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "a major breakthrough"
},
{
"field": "translation",
"text": "a major advance"
},
{
"field": "translation",
"text": "a giant step ... |
SIM-1777 | {
"example": [
{
"text": "З Чернігова приїхав темний як хмара Полуботок."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Темний, як хмара",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "хмара хмарою"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "As black as a thunder cloud",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Black as a thunder cloud",
"field": "idiom"
},
{
"text": "As black as thunder",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1778 | {
"idiom": [
{
"text": "Сипати сіль на рану",
"field": "idiom"
},
{
"text": "ятрити рану",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Add salt to the wound",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to add salt to the wound",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to rub salt into one's wound"
}
]
} |
SIM-1779 | {
"idiom": [
{
"text": "Діяти обачно",
"field": "idiom"
},
{
"text": "обачно",
"field": "translation"
},
{
"text": "діяти дуже обережно",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Walk as on eggs"
},
{
"field": "translation",
"text": "to walk as on egg shells"
},
{
"field": "translation",
"text": "to walk as on eggs"
}
]
} |
SIM-178 | {
"idiom": [
{
"text": "Бійся не того пса, що гавкає",
"field": "idiom"
},
{
"text": "який собака багато бреше - мало кусає",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Люди, які погрожують, рідко втілюють свої погрози в дію."
}
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "a barking dog never bites"
},
{
"text": "a barking dog seldom bites",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Barking dogs seldom bite",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "barking dogs never bite... |
SIM-1780 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "У смертельній небезпеці"
},
{
"field": "translation",
"text": "в смертельній небезпеці"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "In the lion's paws",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1781 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Судить, як сліпий про кольори"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Blind man can judge no colours"
}
]
} |
SIM-1782 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Ніхто."
}
],
"example": [
{
"text": "Ні одна жива душа не проводжала запорожців, тільки Кодацький поріг так голосно під ту добу гудів і бринів, неначе вигукував услід козакам славу."
},
{
"text": "Густі ліси вкривали гори й яри .. В ті пущ... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "not a living soul"
},
{
"text": "not a mortal man",
"field": "translation"
},
{
"text": "not a soul",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Nobody."
}
]
} |
SIM-1783 | {
"idiom": [
{
"text": "Скільки голів, стільки умів",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "що голова, то й розум"
},
{
"text": "скільки голів, стільки й умів",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "що ... | {
"idiom": [
{
"text": "So many men, so many minds",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Many men, many minds",
"field": "idiom"
},
{
"text": "so many heads, so many wits",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1784 | {
"example": [
{
"text": "А вам відоме таке поняття, як велика душа? — поспитала Роксолана. — Здається мені, що велич душі не має нічого спільного з розмірами держави."
},
{
"text": "Новітнє мистецтво не має нічого спільного з об'єктивним явищем речі."
},
{
"text": "Це наближення... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Have neither part nor lot in something"
},
{
"text": "to have nothing to do with something",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to have neither part nor lot in something"
}
]
} |
SIM-1785 | {
"idiom": [
{
"text": "Проводити межу",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Встановлювати межу або обмеження."
},
{
"text": "Встановлювати межу."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "By contrast, the British government draws the line at giving the Community a significant new role in setting minimum standards on working conditions, labor representation on corporate boards, and social affairs."
},
{
"text": "Seth Diamond, commissioner of the Departm... |
SIM-1786 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "І хочеться і колеться"
},
{
"text": "кіт їв би рибку, та в воду не хоче лізти",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Cat would eat fish and would not wet her feet"
},
{
"text": "I'm dying to do, but...",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "I want to, but..."
},
{
"text": "honey is sweet, but the b... |
SIM-1787 | {
"idiom": [
{
"text": "Що швидко вивчасться, то швидко забувасться",
"field": "idiom"
},
{
"text": "що швидко вивчається, те швидко забувається",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Soon learned, soon forgotten"
},
{
"field": "translation",
"text": "soon forgotten."
},
{
"field": "translation",
"text": "soon learned"
}
]
} |
SIM-1788 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Краще втратити життя, ніж добре ім'я"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Bad wound is cured, but not a bad name"
},
{
"text": "a bad wound is cured, but not a bad name",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1789 | {
"idiom": [
{
"text": "Бути напоготові",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "напоготові"
},
{
"field": "translation",
"text": "насторожі"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "On the alert",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to be on the watch",
"field": "translation"
},
{
"text": "to be on the alert",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-179 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Ще молоко на губах не обсохло"
},
{
"text": "ти ще молодий",
"field": "translation"
},
{
"text": "ще молоко на губах не пообсихало",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "Та в тебе ж ще на... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Unlicked cub"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Does your mother know you are out?"
},
{
"text": "unlicked cub.",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1790 | {
"idiom": [
{
"text": "жити не відповідно до своїх достатків",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Витрачати більше, ніж заробляєш."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Spend more than one earns."
}
],
"example": [
{
"text": "When young people first leave home, they often get into financial trouble living beyond their means. It is then that they start to learn some of the harsh realities of life."
}
],
"idiom":... |
SIM-1791 | {
"idiom": [
{
"text": "Часто краще доброму на шляху стоїть",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "часто краще буває ворогом"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Наполягання на досконалості може перешкоджати досягненню цінних результатів... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "perfect is the enemy of good"
},
{
"field": "idiom",
"text": "the perfect is the enemy of the good"
},
{
"text": "the better is the enemy of the good",
"field": "idiom"
},
{
"text": "perfect is the enemy of... |
SIM-1792 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "У могилі"
},
{
"field": "translation",
"text": "похований"
},
{
"text": "мертвий",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "Уже п'ятнадцять років, як у могилі його Василь."
},
{
... | {
"idiom": [
{
"text": "Under the grass",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1793 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Дурням щастить"
},
{
"text": "дурням щастя",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Biggest fools have the best luck",
"field": "idiom"
},
{
"text": "fortune favours the fool",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1794 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Маємо - не дбаємо, втративши плачемо"
},
{
"text": "маємо – не дбаємо",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "втративши – плачемо"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text"... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "you never miss the water till the well runs dry"
},
{
"text": "you never miss the water until the well runs dry",
"field": "idiom"
},
{
"text": "you don't miss the water till the well runs dry",
"field": "idiom"
},
... |
SIM-1795 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Дати камінь замість хліба"
},
{
"field": "translation",
"text": "знущатися з когось, хто потребує допомоги"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Give a stone for bread",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to give one a stone for bread",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1796 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "і ми не в тім'я биті"
},
{
"field": "translation",
"text": "і ми не ликом шиті"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Навіть простий люд має свої права перед можновладцями."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "a doctrine which James characteristically parodied as the belief that a cat can not look at a king unless some higher entity is looking at them both."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Cat may look at a king"
},
{
"field": "idiom",
... |
SIM-1797 | {
"idiom": [
{
"text": "Послухай часом і дурня, то будеш розумний",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "A wise man may sometimes learn from a fool",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1798 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "обмовляти когось"
},
{
"text": "ганьбити когось",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "чорнити когось"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Робити образливі з... | {
"example": [
{
"text": "Don't cast aspersions on me, or on my patriotism."
},
{
"text": "“You are casting aspersions,” remonstrated Peter Ivanovitch, “which as far as you are concerned—” “No!” Razumov interrupted without heat. “Indeed, I don’t want to cast aspersions, but it’s just as well t... |
SIM-1799 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "дочиста, повністю, безсовісно і т. ін."
},
{
"text": "Не залишивши нічого"
}
],
"example": [
{
"text": "— Злигались удвох, доки воля вийде, обібрати нас, як липку"
},
{
"text": "Багато хто глибоко переконаний, що.. їх оббираю... | {
"idiom": [
{
"text": "to rob somebody blind",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to fleece somebody"
},
{
"text": "to clean somebody out",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "com... |
SIM-18 | {
"example": [
{
"text": "Прокляття їхній плоті від тім'я до нігтів на ногах! Хай поглухнуть і посліпнуть, і стануть без'язикими вони всі! Прокляття їм однині й вовік-віків, до другого пришестя їм, трижди нікчемним, мерзким і гидким!"
},
{
"text": "Як свисне рак, повернуться гуцули."
},
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "On the Greek calends"
},
{
"text": "Till doomsday",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "When three Sundays come together"
},
{
"field": "idiom",
"text": "at latter Lammas"
},
{
... |
SIM-180 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Де хотіння, там і вміння"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Була б охота, а можливість буде"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Де є рішучість, там знайдеться і вихід."
},
{
"text": "Якщо є силь... | {
"example": [
{
"text": "The powerful and the fortunate are very fond of the maxim, \" where there's a will there's a way;\" and they rarely use it without expressing in very clear terms a cold, insolent, and uncharitable judgment upon exertions they are themselves not called upon to make, while they modes... |
SIM-1800 | {
"idiom": [
{
"text": "Платити тією ж монетою",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "відповідати тим же"
},
{
"text": "не залишатися в боргу",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "На мене не звертала [панна Ане... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "give as good as one gets"
},
{
"text": "to give one as good as one gets",
"field": "translation"
},
{
"text": "to give as good as one gets",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text":... |
SIM-1801 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Як би не так!"
},
{
"field": "translation",
"text": "як би не так"
},
{
"text": "анітрохи",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Deuce a bit"
},
{
"text": "devil a bit",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "the devil a bit! you"
},
{
"field": "translation",
"text": "the deuce"
}
]
} |
SIM-1802 | {
"example": [
{
"text": "Це виведе Безсмертного з рівноваги, і цим можна скористатися для звільнення дівчини."
},
{
"text": "Ха-ха-ха, розсміялася вона своїм звичайним сміхом, а того сміху було доволі, щоби мене вивести з рівноваги."
},
{
"text": "Отож і хотів Дмитро дошкулити с... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "to deprive somebody of composure"
},
{
"field": "translation",
"text": "to make somebody forget himself"
},
{
"text": "to make somebody lose the composure",
"field": "translation"
},
{
"field": "trans... |
SIM-1803 | {
"idiom": [
{
"text": "ризикувати",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Йти на ризик, який може призвести до втрати або невдачі."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To take a chance that may lead to loss or failure."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Run a risk",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1804 | {
"example": [
{
"text": "Шкода, що мене схопили твої посіпаки, а то ми звели б старі рахунки, пане губернаторе!"
}
],
"idiom": [
{
"text": "Звести старі рахунки",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Порівняти рахунок."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Arsenal also have a score to settle with Liverpool after losing 2-0 at home in the recent FA Cup third-round tie, when they had so many chances to score before almost inevitably falling victim to two late sucker-punches."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
... |
SIM-1805 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Без особливих причин"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Миттєво, без вагань."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "We're expected to just do it at the drop of a hat."
},
{
"text": "If you need help, just call on Mike. He can come at the drop of a hat."
},
{
"text": "Let's face it. We are swollen up like an overfed slug, our breath stinks, the tiniest irritant is magn... |
SIM-1806 | {
"example": [
{
"text": "Думалось, що фашист настільки дурний, що десь щастя завалялось, що не лежиш без задніх ніг на холодній ріллі."
},
{
"text": "Та він же там без задніх ніг уже."
},
{
"text": "Десь там, у сусідніх бараках, розташувалась варта й теж, мабуть, лежала без задн... | {
"idiom": [
{
"text": "fast asleep",
"field": "idiom"
},
{
"text": "ready to be fast asleep",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "ready to drop"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "In a deep sleep."
}
]
} |
SIM-1807 | {
"idiom": [
{
"text": "Відставати від графіка",
"field": "idiom"
},
{
"text": "відставати",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Be behind schedule"
},
{
"text": "to be behind schedule",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1808 | {
"idiom": [
{
"text": "рийде коза до воза",
"field": "idiom"
},
{
"text": "прийде коза до воза",
"field": "translation"
},
{
"text": "гордість до добра не доведе",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Scornful dog will eat dirty puddings",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1809 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "смерті"
},
{
"field": "translation",
"text": "стан безнадійного страждання"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Стан надзвичайного страждання та відсутності сенсу."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Living death"
}
],
"example": [
{
"text": "If their creed were no longer tolerated, then, and if they remained true to it, they must either fly from the country or spend a living death tugging at an oar or working in a chain-gang upon the roa... |
SIM-181 | {
"example": [
{
"text": "Та нехай трохи пограються, не велика біда."
},
{
"text": "Ну, це не така вже велика біда, колись виправимось."
},
{
"text": "Всі гризоти затихли в ньому без великого з його боку клопоту, і він розгонисто мчав уперед, як пущена з пружного лука стріла."
... | {
"example": [
{
"text": "Don't worry; it's not the end of the world if he doesn't attend."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "not the end of the world"
},
{
"text": "it's no great tragedy",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation... |
SIM-1810 | {
"idiom": [
{
"text": "Кидати то в жар, то в холод",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Попітніти"
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Consider, for instance, that Roger Federer, Novak Djokovic, Marat Safin and even the supposedly out-of-sorts Lleyton Hewitt all won the opening set of their first-round matches 6-0 before barely breaking a sweat in the two sets that followed."
},
{
"text": "I've stumb... |
SIM-1811 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Хтось дуже заздрісний, жадібний, ненаситний і т. ін."
}
],
"example": [
{
"text": "Він відбив стільки максимів, що задовольнив навіть своє завидюще око."
},
{
"text": "Панські очі завидющі, а руки загребущі"
},
{
"text": "Зда... | {
"idiom": [
{
"text": "one's Eyes are bigger than one's belly",
"field": "idiom"
},
{
"text": "have eyes bigger than one's stomach",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "greedy eyes and itching palms"
}
],
"figurative_meaning": [
{... |
SIM-1812 | {
"example": [
{
"text": "Матері здається, її слухняний, вихований син завжди, як на долоні, перед нею."
},
{
"text": "З Лисої Гори, яка кручами підступає до Дніпра, відкривається величний краєвид: під ногами Дніпро, острів Орлова та Великий Луг до самісінького Кам'яного Затону, Кам'янка; на з... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Easily seen, very visible."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "in plain view"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be in full view"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be clearly visible a... |
SIM-1813 | {
"example": [
{
"text": "На вокзалі — содом і гоморра. Все переплутано, перевернуто... (М. Ю. Тарновський)."
},
{
"text": "— Вулиця їхня — содом і гоморра: трамваї, автомобілі... (А. Головко)"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "метушня, шум."
},
{
"text": ... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "Sodom and Gomorrah"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "hustle and bustle, uproar."
},
{
"text": "Great disorder"
}
]
} |
SIM-1814 | {
"idiom": [
{
"text": "Як прийшло, так і пішло",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Прийшло махом пішло прахом",
"field": "idiom"
},
{
"text": "приишло махом – пішло прахом",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "чуже добр... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "easy come, easy go"
}
],
"example": [
{
"text": "Ridin' high when I was king / Played it hard and fast cause I had everything / Walked away, wonderin' then / But easy come and easy go and it would end"
},
{
"text": "They took $2... |
SIM-1815 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Вовка ноги годують"
},
{
"field": "translation",
"text": "під лежачий камінь і вода не тече"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Nothing seek, nothing find"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Dog that trots about finds a bone"
},
{
"field": "translation",
"text": "the dog that trots about finds a bone"
}
]
} |
SIM-1816 | {
"idiom": [
{
"text": "Рятуйся, хто може",
"field": "idiom"
},
{
"text": "кожний за себе",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Each for himself"
}
]
} |
SIM-1817 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "тихіше їдеш – далі будеш"
},
{
"field": "translation",
"text": "поспіх — людям посміх"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Роби щось обережно та не поспішаючи."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Easy does it on the salt. I'm trying to cut down."
},
{
"text": "Easy does it! That thing is heavy and fragile."
},
{
"text": "“Nothing is bugging me, and nobody gave me any big pitch.” “Maybe that's what's bugging you, nobody give you the pitch. Did I s... |
SIM-1818 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Пересічна людина"
}
],
"example": [
{
"text": "Тиха, добра, чесна, пересічна людина."
},
{
"text": "Як звичайно, малого конвейєра цілком вистачає, щоб розібрати до решти душу кожної пересічної людини."
},
{
"text":... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "A typical person or commoner."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "man in the street"
},
{
"text": "the common man",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1819 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Передсвітанкові години"
},
{
"text": "години перед світанком",
"field": "translation"
},
{
"text": "час після півночі",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Small hours"
},
{
"field": "translation",
"text": "the small hours"
}
]
} |
SIM-182 | {
"idiom": [
{
"text": "Гра слів",
"field": "idiom"
},
{
"text": "каламбур",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Каламбур або гумористичне використання мови."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Play on words"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Play upon words"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "A pun or humorous language use."
}
],
"example": [
{
"text": "19. The original play on words here is... |
SIM-1820 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Потрібний, як собаці п'ята нога"
},
{
"text": "дуже небажаний",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "дуже невчасний"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Welcome as water into one's shoes"
},
{
"text": "welcome as a storm in harvest",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1821 | {
"idiom": [
{
"text": "Рости, як на дріжджах",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Як на дріжджах",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Разючі покращення."
},
{
"text": "Значно; суттєво."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "leaps and bounds"
},
{
"field": "translation",
"text": "to grow by leaps and bounds"
},
{
"field": "translation",
"text": "to grow like crazy"
},
{
"text": "to grow like mad",
"field": "translation"
... |
SIM-1822 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "удачі і невдачі"
},
{
"text": "злети і падіння",
"field": "translation"
},
{
"text": "мінливість долі",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Періоди позитивних... | {
"idiom": [
{
"text": "Ups and downs",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Heidi and Mike had their ups and downs, but they stayed married for more than 60 years."
},
{
"text": "So it is the world wags: that honest men and knaves alike are always having ups a... |
SIM-1823 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Вичікувати, куди вітер подме"
},
{
"text": "вичікувати",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "куди вітер подме"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Wait for the cat to jump",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to wait for the cat to jump"
}
]
} |
SIM-1824 | {
"idiom": [
{
"text": "На старості літ пізно перевчатися",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "You cannot teach old dogs new tricks"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Old dog cannot learn a new trick"
},
{
"field": "translation",
"text": "an old dog cannot learn a new trick"
},
{
"text": "an old dog ca... |
SIM-1825 | {
"idiom": [
{
"text": "Собі на зло",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "всупереч самому собі"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "In one's own despite",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1826 | {
"example": [
{
"text": "Грицько не читав, а жер ті книжки"
},
{
"text": "Парубок зразу прив'язався до лейтенанта і кожне його слово перехоплював на льоту"
},
{
"text": "Валя кожну мою пораду ловила якось на льоту, вміла її реалізувати"
},
{
"text": "Кожне слово йо... | {
"idiom": [
{
"text": "to seize everything on the wing",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be quick to grasp things"
},
{
"field": "translation",
"text": "to pick things up quickly"
},
{
"text": "to catch everything o... |
SIM-1827 | {
"example": [
{
"text": "Й полив дощ, та такий, як у день Страшного суду, гриміла громовиця."
},
{
"text": "Правою рукою Пантократор благословляє зібраний унизу люд, а в лівій тримає закриту книгу Нового завіту, яку відкриє в день страшного суду."
},
{
"text": "Тут були камені ч... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Day of doom"
},
{
"field": "translation",
"text": "judgement"
},
{
"field": "translation",
"text": "the day of doom"
}
]
} |
SIM-1828 | {
"idiom": [
{
"text": "Деякі вади можна усунути тим, що не звертати на них уваги",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Some evils are cured by contempt",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1829 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Дурень народився"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Angel is passing overhead"
},
{
"field": "translation",
"text": "an angel is passing overhead"
}
]
} |
SIM-183 | {
"idiom": [
{
"text": "Ганятися за химерами",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Гонитва за нездійсненним"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Гонитва за химерним"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Гонитва за недосяжним"
},
{... | {
"example": [
{
"text": "From the beginning he has never concealed his belief that Professor Challenger is an absolute fraud, that we are all embarked upon an absurd wild-goose chase and that we are likely to reap nothing but disappointment and danger in South America, and corresponding ridicule in England... |
SIM-1830 | {
"example": [
{
"text": "І коли на з'їзді нам показали величезну карту Союзу, на якій світлими крапками засяяли всі ті заводи, що ми повинні збудувати за п'ятирічку, прямо скажу, товариші, — в багатьох перехопило дух."
},
{
"text": "В Улянки чомусь перехопило дух і пересохло в роті."
},
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Out of breath"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Be out of breath"
},
{
"text": "to be out of breath",
"field": "translation"
},
{
"text": "to be short of breath",
"field": "translation"
},
{
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.