id_
stringlengths
5
8
uk
unknown
en
unknown
SIM-1467
{ "idiom": [ { "text": "у чому мама народила", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Голий/гола." } ] }
{ "example": [ { "text": "The streaker ran across the playing field in the buff." }, { "text": "Not to mention, nudity can be just plain convenient. “Laundry is minimal,” Schulte notes. It also doesn’t hurt that being in the buff spices up his workday." }, { "text": "She was in t...
SIM-1469
{ "idiom": [ { "text": "Бути не годним комусь у слід ступити", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "НЕ ГОДЕН У СЛІД СТУПИТИ" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "У порівнянні з ким-небудь набагато гірший." } ], "example": [ { "text...
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "there's absolutely no comparison" }, { "field": "translation", "text": "to be unable to hold a candle" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "To be much worse in comparison with someone." } ] }
SIM-147
{ "idiom": [ { "text": "ДУША НАВСТІЖ / НАРОЗХРИСТ", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Не приховувати своїх почуттів" }, { "text": "Душа нарозхрист", "field": "idiom" }, { "text": "виставляти напоказ свої почуття", "field": "tra...
{ "example": [ { "text": "Iago: For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In compliment extern, 'tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at: I am not what I am." }, { "text": "I'm not being smart or trying to be cold o...
SIM-1470
{ "idiom": [ { "text": "Найбільше лихо — відсутність грошей", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "туго набитий гаманець" }, { "text": "багатство", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "найбільше лихо ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "heavy purse" }, { "field": "idiom", "text": "Light purse is a heavy curse" }, { "field": "translation", "text": "a light purse is a heavy curse" } ] }
SIM-1471
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Учись на помилках інших" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Learn wisdom by the follies of others", "field": "idiom" } ] }
SIM-1472
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Заблудла вівця" }, { "text": "Блудлива вівця", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "людина, що збилася з правильного шляху" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Lost sheep", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Lost lamb" }, { "text": "sheep that has gone astray", "field": "translation" }, { "text": "a lost lamb", "field": "translation" }, { "field": ...
SIM-1473
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Вище голови не стрибнеш" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Man can do no more than he c" }, { "field": "idiom", "text": "Nothing comes out of the sack but what was in it" }, { "field": "translation", "text": "one can only do so much" }, { "text": "that's a limit to...
SIM-1474
{ "example": [ { "text": "Гімназії — це крапля в морі, та й то для панства й підпанків, — згадав, що в цьому також ішов порадитися із Чалим." }, { "text": "Ти серед них загубишся, неначе крапля в морі, й небавом станеш таким же самим або загинеш мучеником." } ], "idiom": [ { ...
{ "idiom": [ { "text": "Drop in the bucket", "field": "idiom" }, { "text": "drop in the ocean", "field": "idiom" }, { "text": "like buckshot to an elephant", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "a drop in the ocean" ...
SIM-1475
{ "example": [ { "text": "Дайте, дайте побути мені в самоті! Дайте виплакать очі хоч раз у житті!" }, { "text": "Усі очі виплакала за своїм Марком." }, { "text": "Виплакала Марусенька свої ясні очі." }, { "text": "Ти ж знаєш, я виплакала б свої очі з жалю за тобою, ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Cry one's eyes out" }, { "field": "translation", "text": "to cry one's eyes out" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To weep excessively or for a long time." } ] }
SIM-1476
{ "idiom": [ { "text": "сімейна таємниця, яку замовчують", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Ганебна таємниця." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "A shameful secret." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "skeleton in the cupboard" } ] }
SIM-1477
{ "idiom": [ { "text": "перестати існувати", "field": "translation" }, { "text": "померти", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Щось заборонене або неіснуюче від певного моменту і надалі." }, { "text": "Більше ні...
{ "example": [ { "text": "She held him until he was no more." }, { "text": "This parrot is no more ! It has ceased to be! It's expired and gone to meet its maker! This is a late parrot! It's a stiff! Bereft of life, it rests in peace! If you hadn't nailed it to the perch it would be pushing up...
SIM-1478
{ "idiom": [ { "text": "Стелити ліжко", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "стелитися" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Як постелиш, так і виспишся." } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Make a bed" }, { "text": "Make one's bed", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "make one's bed and lie in it" }, { "field": "translation", "text": "to make a bed" } ], "example": [...
SIM-1479
{ "idiom": [ { "text": "Голодний з'їсть і холодне", "field": "idiom" }, { "text": "голодний кінь їжі в яслах не залишить", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Hungry horse makes a clean manger", "field": "idiom" } ] }
SIM-148
{ "idiom": [ { "text": "Синиця в руках краще, ніж журавель у небі", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "краще щось, ніж зовсім нічого" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Краще щось, ніж нічого." } ] }
{ "example": [ { "text": "\"I have the beginnings of genius,\" he finally decided, \"that is, I can see for myself, but I cannot pass the vision on to others by production.\" \" Half a loaf is better than none,\" said Miss Enistor soothingly." }, { "text": "Audience: Green groups Obama's Pitch...
SIM-1480
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "зупиняти попутну машину на дорозі" }, { "text": "під'їхати попутним транспортом", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "їхати автостопом" } ], "figurative_meaning_translated": [ {...
{ "idiom": [ { "text": "Thumb a ride", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To hitchhike." } ] }
SIM-1481
{ "idiom": [ { "text": "Як двічі два – чотири", "field": "idiom" }, { "text": "як двічі по два чотири", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "безумовно" }, { "text": "безсумнівно", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Sure as death", "field": "idiom" } ] }
SIM-1482
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Тримати в секреті" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Конфіденційний; секретний." } ] }
{ "idiom": [ { "text": "under one's hat", "field": "idiom" }, { "text": "to keep something under one's hat", "field": "translation" } ], "example": [ { "text": "Orestes Jones kept his real ambitions under his hat until the time struck." }, { "text": ...
SIM-1483
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "люди всякі бувають" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Усілякі люди роблять свій внесок у світ." }, { "text": "Різноманітність є необхідною." }, { "text": "Усі люди різні." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "All kinds of people contribute to the world." }, { "text": "Diversity is essential." }, { "text": "Everyone is different." } ], "idiom": [ { "text": "it takes all kinds to make a world", "field": "idiom" }, { ...
SIM-1484
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Володіти словом" }, { "text": "Бути гарним оратором", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Не тільки тому, що він наймолодший, а й тому, що володіє палким словом." } ], "figurative_meaning_translated": [ ...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "The trait of being articulate and persuasive, often deceitfully." }, { "text": "Articulate and charming in speech." } ], "example": [ { "text": "The statesman, whose inward feelings had at first so much impeded his efforts to make himself ...
SIM-1485
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Бути в скрутному становищі" }, { "text": "в скрутних обставинах", "field": "translation" }, { "text": "бути в горі", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "сісти на мілину" }...
{ "idiom": [ { "text": "Be in deep water", "field": "idiom" }, { "text": "Be on the rocks", "field": "idiom" }, { "text": "On the rocks", "field": "idiom" }, { "text": "to be in deep water", "field": "translation" }, { "text": "...
SIM-1486
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Молитися за когось, щоб все було гаразд" }, { "field": "idiom", "text": "Тримати кулаки" }, { "text": "молитися за когось, щось, щоб усе було гаразд", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": ...
{ "idiom": [ { "text": "keep one's fingers crossed", "field": "idiom" }, { "text": "Keep one's fingers crossed for somebody", "field": "idiom" }, { "text": "Keep one's fingers crossed for something", "field": "idiom" }, { "field": "translation", ...
SIM-1487
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "ВСТАВЛЯТИ / ВСТАВИТИ КЛЕПКУ (клепки)" }, { "text": "Вставити клепку", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "— Мабуть, треба тобі, сину, клепку вставити, щоб був розумнішим." } ], "figurative_meaning": [ ...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To reprimand or reform someone." } ], "idiom": [ { "text": "knock some sense into", "field": "idiom" }, { "text": "to bring somebody to his sense", "field": "translation" }, { "text": "to knock some sense into som...
SIM-1488
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Сьома вода на киселі" }, { "field": "translation", "text": "нашому татові двоюрідний пліт" }, { "text": "через вулицю бондар", "field": "translation" }, { "text": "сумнівна спорідненість", "field": "t...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Left-handed relationship" }, { "text": "Cousin several times removed", "field": "idiom" } ] }
SIM-1489
{ "idiom": [ { "text": "Хто платить, той і музику замовляє", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "He that pays the piper calls the tune" } ] }
SIM-149
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "недійсний" }, { "field": "translation", "text": "шо не має юридичної сили" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Недійсний або такий, що не має юридичної сили." } ] }
{ "idiom": [ { "text": "null and void", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Invalid or unenforceable." } ] }
SIM-1490
{ "example": [ { "text": "Він учився у ромейських лікарів, а тепер і їх заткне за пояс." }, { "text": "Будь-якого чоловіка за пояс заткне." }, { "text": "Обидва Фабіяни ще нічого не відають, що стряслося цієї ночі з хлібосолами, й розраховують усього лише на рештки поминальної ве...
{ "idiom": [ { "text": "Bang the bush", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to bang the bush" }, { "field": "translation", "text": "to run rings around" }, { "field": "translation", "text": "to take the rag off the bush" ...
SIM-1491
{ "idiom": [ { "text": "Тісно, зате тепло", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Де згода, там і догода" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Чим більше людей, тим веселіше." }, { "text": "Чим більше людей чи речей, тим кращ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "the more the merrier" }, { "text": "there is always room for one more", "field": "translation" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "More people make it more enjoyable." }, { "text": "More people or things ...
SIM-1492
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Говорити не думаючи все одно, що стріляти не цілячись" }, { "field": "idiom", "text": "Говорити не думаючи" }, { "text": "що думаєш казати, спершу обміркуй", "field": "translation" }, { "text": "говорити не...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Speaking without thinking is shooting without aiming" } ] }
SIM-1493
{ "idiom": [ { "text": "Сказано - зроблено", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "сказано - як зав'язано" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "No sooner said than done" }, { "field": "translation", "text": "it's as good as done" } ] }
SIM-1494
{ "idiom": [ { "text": "Ситий голодного не розуміє", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "He whose belly is full believes not him who is fasting" }, { "field": "idiom", "text": "There is ill talk between a full man and a fasting" }, { "field": "translation", "text": "there is ill talk between a full man and a...
SIM-1495
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Бог трійцю любить" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Хороші події часто трапляються по три." } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "good things come in threes" }, { "field": "translation", "text": "three is the magic number" }, { "text": "all good things come in threes", "field": "translation" } ], "figurative_meaning": [ { "text": ...
SIM-1496
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Злодій злодія не скривдить" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "There is honour among thieves", "field": "idiom" } ] }
SIM-1497
{ "idiom": [ { "text": "Хто сміється, тому не минеться", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "People who are too sharp cut their own fingers" } ] }
SIM-1498
{ "example": [ { "text": "Пустив гінців по всіх усюдах, зібрав до війська чоловіків од вісімнадцяти до п'ятдесяти років, поставив свої сили в Охриді, Скопле, Средці, іноді виходив у ромейсьхі землі між Вардаром і Струмом, брав здобич, повертався назад, ждав ромеїв." }, { "text": "Ми, наче бджо...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "here, there and everywhere" }, { "text": "Here, and there, and everywhere", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "In or to many different places." } ], "example": [ { "text": "After our...
SIM-1499
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "І так біда, і так біда" }, { "text": "і так біда", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "і так недобре" }, { "text": "і так зле", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "One is too few, three too many" } ] }
SIM-15
{ "example": [ { "text": "Що вам коштує, хай проти волі, черкнути кілька слів?" }, { "text": "Вам тільки треба черкнути кілька слів на білому папері, – майже весело сказав Поцілуйко." }, { "text": "З нього витягнув бланк з штампом начальника української поліції, зігнувся над стол...
{ "example": [ { "text": "If you get a chance, drop me a line when you arrive in Cairo." } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Write a note to someone." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "drop someone a line" }, { "text": "Drop a line", ...
SIM-150
{ "example": [ { "text": "Хоч куди б ти спішив, хоч які б тебе справи гнали, а вже ось затисли тебе так, ніби в пастку потрапив. І кому поскаржишся?" }, { "text": "Аби не потрапити часом у пастку, вислав поперед себе три хоругви коронного стражника." }, { "text": "Вовки погризлис...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "fall into a trap" }, { "text": "Fall into a snare", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Be caught in a net" }, { "field": "idiom", "text": "Walk into the trap" }, { "field":...
SIM-1500
{ "idiom": [ { "text": "Краще славна смерть, ніж безславне життя", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Better a glorious death than a shameful life", "field": "idiom" } ] }
SIM-1501
{ "idiom": [ { "text": "піймати облизня", "field": "translation" }, { "text": "зазнати невдачі", "field": "translation" }, { "text": "шилом патоки вхопити", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Не змогти при...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Unable to recall information." }, { "text": "To fail to produce a response or solution." } ], "example": [ { "text": "\"Oh,\" she replied, \"when I came to think of it, I saw, that you were right. I thought, 'twas quite likely it [the lott...
SIM-1502
{ "idiom": [ { "text": "погана людина", "field": "translation" }, { "text": "непутяща людина", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Людина з негідною або безвідповідальною поведінкою." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Someone with reprehensible or irresponsible behavior." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "bad egg" } ], "example": [ { "text": "My son had a drug problem and hired a bad egg as a chief accountant" }, { "te...
SIM-1503
{ "idiom": [ { "text": "Нести нісенітницю", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Верзти нісенітницю" } ], "example": [ { "text": "От ще будете самі нести таку нісенітницю." } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Talk stuff", "field": "idiom" }, { "text": "to talk stuff", "field": "translation" } ] }
SIM-1504
{ "idiom": [ { "text": "Нужда заставить і вовком вити", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "лихо як наскочить, то й почне торочить" }, { "text": "біда навчить", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "н...
{ "idiom": [ { "text": "Need makes the old wife", "field": "idiom" } ] }
SIM-1505
{ "example": [ { "text": "— Пішов і я, — каже Михайло, — три кілометри пройду, а там Савка дасть мотоцикл, миттю буду на МТС... У мене серце не на місці" }, { "text": "Їде Федір за паном у двір — серце тремтить, душа не на місці" }, { "text": "— Та скажи ж ти мені, нарешті, чорті...
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "heart in mouth" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Someone is in a state of anxiety, worry, is very nervous or distressed." } ] }
SIM-1506
{ "example": [ { "text": "Полковникові був потрібен \"язик”. Як кажуть — до зарізу" }, { "text": "Нам же до зарізу потрібна українська дітва — піонери, маленькі будівники соціалізму." }, { "text": "Щоправда, він нікому нічого не позичає, але й сам не знає, що таке позички, бо має...
{ "example": [ { "text": "Stern as well as assorted television executives needed a game seven in the worst way, and \"the worst way\" might be how they're getting one." }, { "text": "I wanted this to work in the worst way because my reputation was on the line here...." }, { "text...
SIM-1507
{ "idiom": [ { "text": "Це нечесно, низько, підло", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "це не годиться" }, { "field": "translation", "text": "це нечесно" }, { "field": "translation", "text": "це не діло" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "It isn't the cricket" } ] }
SIM-1508
{ "idiom": [ { "text": "Людині властиво помилятися", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Кожен робить помилки." } ] }
{ "idiom": [ { "text": "to err is human", "field": "idiom" }, { "text": "he is lifeless who is faultless.", "field": "translation" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Everyone makes mistakes." } ] }
SIM-1509
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Нижче чиєїсь гідності" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Below one's dignity", "field": "idiom" }, { "text": "Beneath one's dignity", "field": "idiom" } ] }
SIM-151
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Діяти спільно" }, { "text": "Спільно діяти", "field": "idiom" }, { "text": "бути зв'язаним спільною справою", "field": "translation" }, { "text": "бути в однаковому становищі з кимсь", "field": "trans...
{ "idiom": [ { "text": "in the same boat", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Row in the same boat with" }, { "field": "idiom", "text": "Sail in the same boat with" }, { "text": "row in the same boat", "field": "idiom" }, ...
SIM-1510
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "По заслузі і честь" }, { "text": "по заслузі и честь", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Good dog deserves a good bone", "field": "idiom" }, { "text": "Good cat deserves a good rat", "field": "idiom" }, { "text": "a good cat deserves a good rat", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": ...
SIM-1511
{ "example": [ { "text": "Та дівчина була як дві краплі води, Олеся Музиківна." }, { "text": "Ти й твоя неня схожі як дві краплі води і вродою, і вдачею, і вподобою, та ще й обидві нахапались за границею усякових найновомодніших штучок: і спіритизму, і гіпнотизму, і декадентства, і усякої нісе...
{ "idiom": [ { "text": "Like two drops of water", "field": "idiom" }, { "text": "like two peas (in a pod)", "field": "translation" } ] }
SIM-1512
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Правда на дні моря спочиває" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Truth lies at the bottom of a well", "field": "idiom" } ] }
SIM-1513
{ "idiom": [ { "text": "На вербі – груші, а на осиці – кислиці", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "дурниці!" }, { "field": "translation", "text": "дурниця" }, { "field": "translation", "text": "не вірю!" }, { ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Stuff and nonsense!" }, { "text": "stuff and nonsense", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "a pile of rubbish." } ] }
SIM-1514
{ "idiom": [ { "text": "скривдити та ще й образити", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Погіршити і без того несприятливу ситуацію." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To worsen an already unfavorable situation." } ], "example": [ { "text": "As if the hostile takeover weren't enough, to add insult to injury they scrapped ninety percent of our products and replaced them with their own." }, { "text": "the ...
SIM-1515
{ "example": [ { "text": "Щовечора перед заходом сонця сурмили зорю, міст через рів піднімали, робили перекличку, чи всі драгуни на місці, і замикали ворота; до ранку нікого не впускали до фортеці і нікого з неї не випускали, хоч би яка не виникала потреба." } ], "idiom": [ { "field": "idi...
{ "example": [ { "text": "Instead of always beginning with the first name in the alphabet, some groups rotate how they call roll." }, { "text": "Make sure to have a roster handy to call roll to make sure all of your students are safely out of the building or in their assigned positions for a l...
SIM-1516
{ "example": [ { "text": "Такі люде наводять на мене страшенну нудьгу." }, { "text": "Як я на вас наводжу нудьгу, то я й ладен втекти через оці двері в садок та й сховаться в кущах, — обізвався Леонід Семенович і показав рукою на скляні двері, через котрі було видко садок та квітник коло ґанку...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Give the blues" }, { "field": "translation", "text": "to give somebody the blues." } ] }
SIM-1517
{ "idiom": [ { "text": "Нечистий на руку", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Спочатку притих був, а потім знову почав пиячити, битись зі всіма. Пішли чутки, що й на руку нечистий він." } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Красти або поцупит...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To steal or pilfer." } ], "example": [ { "text": "But Globe and Mail columnist Simon Houpt's new book shows that sticky-fingering a Rembrandt or a Goya is becoming a menacingly common occurrence. Art theft, according to Interpol, adds up to between $1.5...
SIM-1518
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "з метою" }, { "text": "навмисне", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Навмисно; свідомо." } ] }
{ "example": [ { "text": "That wasn't an accident! You did it on purpose !" } ], "idiom": [ { "text": "on purpose", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Intentionally; deliberately." } ] }
SIM-1519
{ "idiom": [ { "text": "врізати дуба", "field": "translation" }, { "text": "гигнути", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Бути мертвим." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To be dead." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Push up the daisies" }, { "field": "idiom", "text": "push up daisies" } ] }
SIM-152
{ "example": [ { "text": "Він заговорив дрібно й сердито, наговорив синам сім мішків гречаної вовни, невважаючи на святу п'ятницю, та й пішов у повітку." }, { "text": "Ну, ти вже справді наговорив три мішки гречаної вовни про свячене маковійове зілля." }, { "text": "От, гляньте в...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Pack of lies" }, { "text": "Talk a horse's hind leg off", "field": "idiom" }, { "text": "Talk a donkey's hind leg off", "field": "idiom" }, { "text": "Run sixteen to the dozen", "field": "idiom" }...
SIM-1520
{ "example": [ { "text": "Йому ще треба цідити й цідити свій препарат крізь безсонні ночі і розглядати в промінні дня." }, { "text": "Мати після безсонних ночей, певне, заснула в кріслі в своїй кімнатці." }, { "text": "Інна перечитувала поезії від рядка до рядка. Було тут про муз...
{ "idiom": [ { "text": "White night", "field": "idiom" } ] }
SIM-1521
{ "example": [ { "text": "— Зовсім не слід сидіти у хворого над душею, — повчав Ковалишин." }, { "text": "Вона стояла над душею в Мотрі, наче осавула на панщині, а сама не бралась і за холодну воду." }, { "text": "Гордій Кошара із жінкою сумно стоять біля гарби, на якій .. лежить...
{ "idiom": [ { "text": "breathe down someone's neck", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to breathe down somebody's neck" }, { "text": "to look over somebody's shoulder", "field": "translation" } ], "figurative_meaning": [ { ...
SIM-1522
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Базіка гірше злодія" }, { "text": "базіка гірший за злодія", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Tattler is worse than a thief", "field": "idiom" }, { "text": "a tattler is worse than a thief", "field": "translation" } ] }
SIM-1523
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Зміни надають життю гостроту" }, { "text": "зміни придають життю гостроти", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Різноманітність робить життя цікавим." } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "variety is the spice of life" } ], "example": [ { "text": "Besides the usual run of machines, planers, millers, automatics, centre lathes, cranes, etc., there were several power stations, the rolling mills for strip material and for 60 ft. ra...
SIM-1524
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "заривати свій талант у землю" }, { "field": "translation", "text": "таємно" }, { "field": "translation", "text": "нишком" }, { "text": "потай", "field": "translation" } ], "figurative_me...
{ "example": [ { "text": "\"Really, Mrs. Scudder,\" said gallant old General Wilcox, \"where have you kept such a beauty all this time? It's a sin and a shame to hide such a light under a bushel.\"" }, { "text": "You've got a bright, intelligent face. I shouldn't wonder if you weren't rather c...
SIM-1525
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Вовк знайде причину ягня з'їсти" }, { "field": "translation", "text": "у сильного завжди безсилий винен" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Wolf finds a reason for taking the lamb" }, { "field": "translation", "text": "wolf finds the reason for taking the lamb" } ] }
SIM-1526
{ "idiom": [ { "text": "Доведеться примиритися з цим, хоч вам це не подобається", "field": "idiom" }, { "text": "вези, кобило, хоч тобі немило", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "If you don't like it you must lump it" } ] }
SIM-1527
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Від чого захворів, тим і лікуйся" }, { "field": "translation", "text": "клин клином вибивають" }, { "text": "одна любов витісняє іншу", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "One love drives out another" } ] }
SIM-1528
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Гора з плечей" }, { "field": "idiom", "text": "Гора з пліч" }, { "field": "translation", "text": "від серця відлягло" } ], "example": [ { "text": "У хлопців ніби гора з плечей звалилася." } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Load off one's heart", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "a load off one's heart" } ] }
SIM-1529
{ "example": [ { "text": "А вона не хоче їхньої залежності, вона закинута сюди обертанням безжального колеса фортуни, сліпої, позбавленої розуму, бо в цьому світі розум обмежується свідомо й навмисне, щоб звільнити місце для віри." }, { "text": "Колесо фортуни, цей страхітливий вияв неминучост...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Fortune's wheel" }, { "text": "Turn of fortune's wheel", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "a turn of fortune's wheel" } ] }
SIM-153
{ "idiom": [ { "text": "Ні душі", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Ані душі" }, { "text": "НІ ЖИВОЇ ДУШІ", "field": "idiom" }, { "text": "НІ ДУШЕЧКИ", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Хоч ні душі...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Neither man nor mouse" }, { "text": "not a soul", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Absolutely no one, not a single person." } ] }
SIM-1530
{ "idiom": [ { "text": "Першого і першим обслуговують", "field": "idiom" }, { "text": "хто перший прийшов, того першого й обслужили", "field": "translation" }, { "text": "рання пташка пшеницю клює, а пізня очі дере", "field": "translation" }, { "te...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Served in the order of arrival." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "first come, first served" } ], "example": [ { "text": "This complicated situation means that strategically managing services through the central Manche...
SIM-1531
{ "idiom": [ { "text": "Старого горобця на полові не обдуриш", "field": "idiom" }, { "text": "у ту саму пастку двічі лисицю не зловиш", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Fox is not taken twice in the same snare", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "an old fox understands a trap" }, { "text": "old birds are not to be caught with caff", "field": "translation" } ] }
SIM-1532
{ "idiom": [ { "text": "Катюзі по заслузі", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "попався, хто кусався" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Dose of one's own medicine", "field": "idiom" }, { "text": "a dose of one's own medicine", "field": "translation" }, { "text": "it serves somebody right", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "so...
SIM-1533
{ "example": [ { "text": "Вона б розсміялась, коли б їй сказали, що вона найкраща письменниця після Шевченка, може і мусить стати на чолі журналу." }, { "text": "Якщо ти стоїш на чолі, ти не повинен підпускати близько нікого." }, { "text": "Незабаром прибули три нові великі парті...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "At the head" }, { "text": "at the head of", "field": "translation" } ] }
SIM-1534
{ "idiom": [ { "text": "Покласти наріжний камінь", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "закласти основу" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Lay the corner-stone" }, { "text": "to lay the corner-stone", "field": "translation" } ] }
SIM-1536
{ "example": [ { "text": "— Ще не начиталася, — настрожила від печі мати на Вустю. Щовечора, замість молитви, на сон грядущий: ...Піди ночви внеси! (О. Гончар)" }, { "text": "[Софія:] Благословіть на сон грядущий... (І. Микитенко)." } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Пер...
{ "idiom": [ { "text": "before one goes to bed", "field": "translation" }, { "text": "before", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "at bedtime" }, { "field": "translation", "text": "before one goes to sleep" }, ...
SIM-1537
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Через п'яте на десяте" }, { "text": "осколки", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "уривки розмови" }, { "field": "translation", "text": "розрізнені факти" }, { "...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Bits and pieces" }, { "text": "to know bits and pieces", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "to understand snatches here and there." } ] }
SIM-1538
{ "example": [ { "text": "Що я не люблю політики, так це вже зовсім інша справа." }, { "text": "А, а це вже зовсім інша справа! - загуло в залі, і комосередок, добре пам'ятаючи вирішення партії про середпартійну демократію, запропонував кандидатуру з низів." } ], "idiom": [ { ...
{ "idiom": [ { "text": "That is a horse of a different colour", "field": "idiom" }, { "text": "that is a horse of different colour", "field": "translation" }, { "text": "that's another pair of hoes", "field": "translation" }, { "text": "that's quit...
SIM-1539
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "рання пташка дзьобик чистить, а пізня очиці мружить" }, { "field": "translation", "text": "хто пізно ходить, той сам собі шкодить" }, { "text": "рання пташка пшеницю клює, а пізня очі дере", "field": "translation" ...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Whoever arrives first has the best chance of success." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "the early bird gets the worm" }, { "text": "Early bird catches the worm", "field": "idiom" }, { "text": "the earl...
SIM-154
{ "figurative_meaning": [ { "text": "З великим задоволенням; охоче." }, { "text": "Добре, прекрасно, надійно." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "ЗА МИЛУ ДУШУ" } ], "example": [ { "text": "Джулай запропонував замінити чавун резиною. Підняли б...
{ "example": [ { "text": "She accepted the offer with pleasure." }, { "text": "A: Would you be willing to take a business trip to Toronto next month? B: With pleasure ! I love Toronto." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "with pleasure" }, { "fiel...
SIM-1540
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "ради Бога" }, { "text": "заради всього святого", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Використовується для підсилення слова «чому» у запитанні." } ] }
{ "idiom": [ { "text": "why in God's name", "field": "idiom" }, { "text": "in God's name", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Used to add emphasis to \"why\" in a question." } ], "example": [ { "text": "Why in God's name hav...
SIM-1541
{ "idiom": [ { "text": "на підставі чогось", "field": "translation" }, { "text": "завдяки чомусь", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Завдяки чомусь; через щось." } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "By virtue of something" }, { "text": "in virtue of", "field": "idiom" }, { "text": "by virtue of", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Sir Isaac Newton was the first person to theorize that an...
SIM-1542
{ "idiom": [ { "text": "Вибирала дівка, та вибрала дідька", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "перебирала дівка, та вибрала дідька" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Maiden with many wooers often chooses the worst", "field": "idiom" } ] }
SIM-1543
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Втікати щодуху" } ], "example": [ { "text": "Вона вже добігала до закруту вулички, востаннє озирнулася, мабуть, певна була, що не загрожує йому ніщо, а їй грозило щось страшне, бо втікала щодуху." } ], "figurative_meaning_translated":...
{ "example": [ { "text": "Then came the collision: it was \"like a rollercoaster ride\" and she held onto the table in front of her \" for dear life. Then it just stopped and all I could hear was people screaming.\"" }, { "text": "We want you to see that these years can be a rollercoaster ride...
SIM-1544
{ "idiom": [ { "text": "За дурною головою нема ногам спокою", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "за дурною головою і ногам нема спокою" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Little wit in the head makes much work for the feet" }, { "text": "a witless head makes weary feet", "field": "translation" }, { "text": "a forgetful head makes a weary pair of heals", "field": "translation" }, {...
SIM-1545
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Хоч у Сірка очей позичай" }, { "text": "соромно людям на очі показатися", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Never dare to show one's head" } ] }
SIM-1546
{ "example": [ { "text": "А сто чортів їм в печінки, — щиро зичив він, — щоб я ще й без причини журився!" }, { "text": "Кажуть, що як годинник без причини стане, то в хаті хтось умре." }, { "text": "Породивши кілька дітей, вона стала нервозна, часом сердилась без причини, ні з сь...
{ "idiom": [ { "text": "For no earthly reason", "field": "idiom" } ] }
SIM-1547
{ "example": [ { "text": "Хіба закон працював на тих виноградниках до поту кривавого?.." }, { "text": "Порався найзаповзятливіше, до сьомого поту, до самозабуття" }, { "text": "Гармаші капітана Заруби працюють до сьомого поту, установлюючи гаубиці в котлованах, відбитих у противн...
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "to toil and sweat" }, { "text": "to work till one sweats blood", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "to sweat and slave" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": ...
SIM-1548
{ "example": [ { "text": "Я не обіцяю вам життя, але честі нашої козацької ми не втратимо, не заплямуємо її угодництвом з панами." } ], "idiom": [ { "text": "Втратити честь", "field": "idiom" }, { "text": "знеславленим", "field": "translation" }, { "...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "lose face" }, { "text": "to lose face", "field": "translation" } ], "example": [ { "text": "The intelligence sources said the Chinese would not want to lose face. One source said, however: \"The show of military muscle has...
SIM-1549
{ "idiom": [ { "text": "З усієї сили", "field": "idiom" }, { "text": "працювати із запалом", "field": "translation" } ], "example": [ { "text": "Рибалки тягли кодоли, ступаючи на кілька ступенів задом уперед і з усієї сили обпираючись станом об дерев'яні лями." ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Go hammer and tongs" }, { "text": "hammer and tongs", "field": "idiom" }, { "text": "with might and main", "field": "translation" }, { "text": "hip and thigh", "field": "translation" }, { ...
SIM-155
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "самовпевнений" }, { "text": "загордувати", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "зазнатися" }, { "text": "пихатий", "field": "translation" }, { "field": "tra...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Overestimating one's importance or abilities." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Too big for one's boots" }, { "field": "idiom", "text": "Be too big for one's boots" } ] }
SIM-1550
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Ризикувати малим заради великого" }, { "field": "translation", "text": "ризикнути малим заради великого" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Throw a sprat to catch a herring", "field": "idiom" }, { "text": "Venture a small fish to catch a great one", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to throw a sprat to catch a herring" }, { "field": "transla...
SIM-1551
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Жити на широку ногу" }, { "field": "translation", "text": "жити в розкошах" }, { "text": "розкошувати", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "як сир у маслі" } ], "figur...
{ "example": [ { "text": "“O.K. Someday—we’re gonna get the jack together and we’re gonna have a little house and a couple of acres an’ a cow and some pigs and——” “ An’ live off the fatta the lan’,” Lennie shouted." }, { "text": "to live off the fat of the land" }, { "text": "Und...
SIM-1552
{ "idiom": [ { "text": "Руки ростуть не з того місця", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Незграбний або невправний." } ] }
{ "example": [ { "text": "I am all thumbs when it comes to shuffling cards." } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Clumsy or awkward." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "all thumbs" }, { "field": "translation", "text": "to be all thum...
SIM-1553
{ "idiom": [ { "text": "Усміхатися крізь сльози", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Smile through one's tears" }, { "field": "translation", "text": "to smile through one's tears" } ] }
SIM-1554
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Дути в одну дудку" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Бути в згоді." } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "sing the same tune" }, { "field": "translation", "text": "to play the same tune" }, { "field": "translation", "text": "to sing the same song" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To be in agreement."...
SIM-1555
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Вавилонська вежа" }, { "field": "translation", "text": "нереальний, утопічний проект" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Tower of Babel" }, { "text": "the tower of Babel", "field": "translation" } ] }
SIM-1556
{ "idiom": [ { "text": "Повернутися додому ні з чим", "field": "idiom" }, { "text": "повернути назад", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Turn bridle" }, { "text": "to turn bridle", "field": "translation" } ] }
SIM-1557
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Бути при смерті" }, { "text": "умирати", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Дуже близько до чогось неминучого." } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Be on the point of death", "field": "idiom" }, { "text": "on the point of", "field": "idiom" }, { "text": "to be on the point of death", "field": "translation" } ], "example": [ { "text": "As soon as Julia returned with ...
SIM-1558
{ "idiom": [ { "text": "СОЛОМ'ЯНИЙ ВДІВЕЦЬ", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Настя добре розуміла, що в уяві цього одинокого солом'яного вдівця вона була найкращою з усіх жінок на світі" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Чоловік, який тимчасово з...
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "grass widower" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "A man who is temporarily left without his wife or does not live with her." } ] }