id_ stringlengths 5 8 | uk unknown | en unknown |
|---|---|---|
SIM-1467 | {
"idiom": [
{
"text": "у чому мама народила",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Голий/гола."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "The streaker ran across the playing field in the buff."
},
{
"text": "Not to mention, nudity can be just plain convenient. “Laundry is minimal,” Schulte notes. It also doesn’t hurt that being in the buff spices up his workday."
},
{
"text": "She was in t... |
SIM-1469 | {
"idiom": [
{
"text": "Бути не годним комусь у слід ступити",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "НЕ ГОДЕН У СЛІД СТУПИТИ"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "У порівнянні з ким-небудь набагато гірший."
}
],
"example": [
{
"text... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "there's absolutely no comparison"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be unable to hold a candle"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "To be much worse in comparison with someone."
}
]
} |
SIM-147 | {
"idiom": [
{
"text": "ДУША НАВСТІЖ / НАРОЗХРИСТ",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Не приховувати своїх почуттів"
},
{
"text": "Душа нарозхрист",
"field": "idiom"
},
{
"text": "виставляти напоказ свої почуття",
"field": "tra... | {
"example": [
{
"text": "Iago: For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In compliment extern, 'tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at: I am not what I am."
},
{
"text": "I'm not being smart or trying to be cold o... |
SIM-1470 | {
"idiom": [
{
"text": "Найбільше лихо — відсутність грошей",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "туго набитий гаманець"
},
{
"text": "багатство",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "найбільше лихо ... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "heavy purse"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Light purse is a heavy curse"
},
{
"field": "translation",
"text": "a light purse is a heavy curse"
}
]
} |
SIM-1471 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Учись на помилках інших"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Learn wisdom by the follies of others",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1472 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Заблудла вівця"
},
{
"text": "Блудлива вівця",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "людина, що збилася з правильного шляху"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Lost sheep",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Lost lamb"
},
{
"text": "sheep that has gone astray",
"field": "translation"
},
{
"text": "a lost lamb",
"field": "translation"
},
{
"field": ... |
SIM-1473 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Вище голови не стрибнеш"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Man can do no more than he c"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Nothing comes out of the sack but what was in it"
},
{
"field": "translation",
"text": "one can only do so much"
},
{
"text": "that's a limit to... |
SIM-1474 | {
"example": [
{
"text": "Гімназії — це крапля в морі, та й то для панства й підпанків, — згадав, що в цьому також ішов порадитися із Чалим."
},
{
"text": "Ти серед них загубишся, неначе крапля в морі, й небавом станеш таким же самим або загинеш мучеником."
}
],
"idiom": [
{
... | {
"idiom": [
{
"text": "Drop in the bucket",
"field": "idiom"
},
{
"text": "drop in the ocean",
"field": "idiom"
},
{
"text": "like buckshot to an elephant",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "a drop in the ocean"
... |
SIM-1475 | {
"example": [
{
"text": "Дайте, дайте побути мені в самоті! Дайте виплакать очі хоч раз у житті!"
},
{
"text": "Усі очі виплакала за своїм Марком."
},
{
"text": "Виплакала Марусенька свої ясні очі."
},
{
"text": "Ти ж знаєш, я виплакала б свої очі з жалю за тобою, ... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Cry one's eyes out"
},
{
"field": "translation",
"text": "to cry one's eyes out"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To weep excessively or for a long time."
}
]
} |
SIM-1476 | {
"idiom": [
{
"text": "сімейна таємниця, яку замовчують",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Ганебна таємниця."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "A shameful secret."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "skeleton in the cupboard"
}
]
} |
SIM-1477 | {
"idiom": [
{
"text": "перестати існувати",
"field": "translation"
},
{
"text": "померти",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Щось заборонене або неіснуюче від певного моменту і надалі."
},
{
"text": "Більше ні... | {
"example": [
{
"text": "She held him until he was no more."
},
{
"text": "This parrot is no more ! It has ceased to be! It's expired and gone to meet its maker! This is a late parrot! It's a stiff! Bereft of life, it rests in peace! If you hadn't nailed it to the perch it would be pushing up... |
SIM-1478 | {
"idiom": [
{
"text": "Стелити ліжко",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "стелитися"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Як постелиш, так і виспишся."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Make a bed"
},
{
"text": "Make one's bed",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "make one's bed and lie in it"
},
{
"field": "translation",
"text": "to make a bed"
}
],
"example": [... |
SIM-1479 | {
"idiom": [
{
"text": "Голодний з'їсть і холодне",
"field": "idiom"
},
{
"text": "голодний кінь їжі в яслах не залишить",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Hungry horse makes a clean manger",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-148 | {
"idiom": [
{
"text": "Синиця в руках краще, ніж журавель у небі",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "краще щось, ніж зовсім нічого"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Краще щось, ніж нічого."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "\"I have the beginnings of genius,\" he finally decided, \"that is, I can see for myself, but I cannot pass the vision on to others by production.\" \" Half a loaf is better than none,\" said Miss Enistor soothingly."
},
{
"text": "Audience: Green groups Obama's Pitch... |
SIM-1480 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "зупиняти попутну машину на дорозі"
},
{
"text": "під'їхати попутним транспортом",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "їхати автостопом"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{... | {
"idiom": [
{
"text": "Thumb a ride",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To hitchhike."
}
]
} |
SIM-1481 | {
"idiom": [
{
"text": "Як двічі два – чотири",
"field": "idiom"
},
{
"text": "як двічі по два чотири",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "безумовно"
},
{
"text": "безсумнівно",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Sure as death",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1482 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Тримати в секреті"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Конфіденційний; секретний."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "under one's hat",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to keep something under one's hat",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "Orestes Jones kept his real ambitions under his hat until the time struck."
},
{
"text": ... |
SIM-1483 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "люди всякі бувають"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Усілякі люди роблять свій внесок у світ."
},
{
"text": "Різноманітність є необхідною."
},
{
"text": "Усі люди різні."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "All kinds of people contribute to the world."
},
{
"text": "Diversity is essential."
},
{
"text": "Everyone is different."
}
],
"idiom": [
{
"text": "it takes all kinds to make a world",
"field": "idiom"
},
{
... |
SIM-1484 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Володіти словом"
},
{
"text": "Бути гарним оратором",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Не тільки тому, що він наймолодший, а й тому, що володіє палким словом."
}
],
"figurative_meaning_translated": [
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "The trait of being articulate and persuasive, often deceitfully."
},
{
"text": "Articulate and charming in speech."
}
],
"example": [
{
"text": "The statesman, whose inward feelings had at first so much impeded his efforts to make himself ... |
SIM-1485 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути в скрутному становищі"
},
{
"text": "в скрутних обставинах",
"field": "translation"
},
{
"text": "бути в горі",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "сісти на мілину"
}... | {
"idiom": [
{
"text": "Be in deep water",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Be on the rocks",
"field": "idiom"
},
{
"text": "On the rocks",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to be in deep water",
"field": "translation"
},
{
"text": "... |
SIM-1486 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Молитися за когось, щоб все було гаразд"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Тримати кулаки"
},
{
"text": "молитися за когось, щось, щоб усе було гаразд",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": ... | {
"idiom": [
{
"text": "keep one's fingers crossed",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Keep one's fingers crossed for somebody",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Keep one's fingers crossed for something",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
... |
SIM-1487 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "ВСТАВЛЯТИ / ВСТАВИТИ КЛЕПКУ (клепки)"
},
{
"text": "Вставити клепку",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "— Мабуть, треба тобі, сину, клепку вставити, щоб був розумнішим."
}
],
"figurative_meaning": [
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To reprimand or reform someone."
}
],
"idiom": [
{
"text": "knock some sense into",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to bring somebody to his sense",
"field": "translation"
},
{
"text": "to knock some sense into som... |
SIM-1488 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Сьома вода на киселі"
},
{
"field": "translation",
"text": "нашому татові двоюрідний пліт"
},
{
"text": "через вулицю бондар",
"field": "translation"
},
{
"text": "сумнівна спорідненість",
"field": "t... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Left-handed relationship"
},
{
"text": "Cousin several times removed",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1489 | {
"idiom": [
{
"text": "Хто платить, той і музику замовляє",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "He that pays the piper calls the tune"
}
]
} |
SIM-149 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "недійсний"
},
{
"field": "translation",
"text": "шо не має юридичної сили"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Недійсний або такий, що не має юридичної сили."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "null and void",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Invalid or unenforceable."
}
]
} |
SIM-1490 | {
"example": [
{
"text": "Він учився у ромейських лікарів, а тепер і їх заткне за пояс."
},
{
"text": "Будь-якого чоловіка за пояс заткне."
},
{
"text": "Обидва Фабіяни ще нічого не відають, що стряслося цієї ночі з хлібосолами, й розраховують усього лише на рештки поминальної ве... | {
"idiom": [
{
"text": "Bang the bush",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to bang the bush"
},
{
"field": "translation",
"text": "to run rings around"
},
{
"field": "translation",
"text": "to take the rag off the bush"
... |
SIM-1491 | {
"idiom": [
{
"text": "Тісно, зате тепло",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Де згода, там і догода"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Чим більше людей, тим веселіше."
},
{
"text": "Чим більше людей чи речей, тим кращ... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "the more the merrier"
},
{
"text": "there is always room for one more",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "More people make it more enjoyable."
},
{
"text": "More people or things ... |
SIM-1492 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Говорити не думаючи все одно, що стріляти не цілячись"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Говорити не думаючи"
},
{
"text": "що думаєш казати, спершу обміркуй",
"field": "translation"
},
{
"text": "говорити не... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Speaking without thinking is shooting without aiming"
}
]
} |
SIM-1493 | {
"idiom": [
{
"text": "Сказано - зроблено",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "сказано - як зав'язано"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "No sooner said than done"
},
{
"field": "translation",
"text": "it's as good as done"
}
]
} |
SIM-1494 | {
"idiom": [
{
"text": "Ситий голодного не розуміє",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "He whose belly is full believes not him who is fasting"
},
{
"field": "idiom",
"text": "There is ill talk between a full man and a fasting"
},
{
"field": "translation",
"text": "there is ill talk between a full man and a... |
SIM-1495 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бог трійцю любить"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Хороші події часто трапляються по три."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "good things come in threes"
},
{
"field": "translation",
"text": "three is the magic number"
},
{
"text": "all good things come in threes",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": ... |
SIM-1496 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Злодій злодія не скривдить"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "There is honour among thieves",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1497 | {
"idiom": [
{
"text": "Хто сміється, тому не минеться",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "People who are too sharp cut their own fingers"
}
]
} |
SIM-1498 | {
"example": [
{
"text": "Пустив гінців по всіх усюдах, зібрав до війська чоловіків од вісімнадцяти до п'ятдесяти років, поставив свої сили в Охриді, Скопле, Средці, іноді виходив у ромейсьхі землі між Вардаром і Струмом, брав здобич, повертався назад, ждав ромеїв."
},
{
"text": "Ми, наче бджо... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "here, there and everywhere"
},
{
"text": "Here, and there, and everywhere",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "In or to many different places."
}
],
"example": [
{
"text": "After our... |
SIM-1499 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "І так біда, і так біда"
},
{
"text": "і так біда",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "і так недобре"
},
{
"text": "і так зле",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "One is too few, three too many"
}
]
} |
SIM-15 | {
"example": [
{
"text": "Що вам коштує, хай проти волі, черкнути кілька слів?"
},
{
"text": "Вам тільки треба черкнути кілька слів на білому папері, – майже весело сказав Поцілуйко."
},
{
"text": "З нього витягнув бланк з штампом начальника української поліції, зігнувся над стол... | {
"example": [
{
"text": "If you get a chance, drop me a line when you arrive in Cairo."
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Write a note to someone."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "drop someone a line"
},
{
"text": "Drop a line",
... |
SIM-150 | {
"example": [
{
"text": "Хоч куди б ти спішив, хоч які б тебе справи гнали, а вже ось затисли тебе так, ніби в пастку потрапив. І кому поскаржишся?"
},
{
"text": "Аби не потрапити часом у пастку, вислав поперед себе три хоругви коронного стражника."
},
{
"text": "Вовки погризлис... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "fall into a trap"
},
{
"text": "Fall into a snare",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Be caught in a net"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Walk into the trap"
},
{
"field":... |
SIM-1500 | {
"idiom": [
{
"text": "Краще славна смерть, ніж безславне життя",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Better a glorious death than a shameful life",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1501 | {
"idiom": [
{
"text": "піймати облизня",
"field": "translation"
},
{
"text": "зазнати невдачі",
"field": "translation"
},
{
"text": "шилом патоки вхопити",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Не змогти при... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Unable to recall information."
},
{
"text": "To fail to produce a response or solution."
}
],
"example": [
{
"text": "\"Oh,\" she replied, \"when I came to think of it, I saw, that you were right. I thought, 'twas quite likely it [the lott... |
SIM-1502 | {
"idiom": [
{
"text": "погана людина",
"field": "translation"
},
{
"text": "непутяща людина",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Людина з негідною або безвідповідальною поведінкою."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Someone with reprehensible or irresponsible behavior."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "bad egg"
}
],
"example": [
{
"text": "My son had a drug problem and hired a bad egg as a chief accountant"
},
{
"te... |
SIM-1503 | {
"idiom": [
{
"text": "Нести нісенітницю",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Верзти нісенітницю"
}
],
"example": [
{
"text": "От ще будете самі нести таку нісенітницю."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Talk stuff",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to talk stuff",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1504 | {
"idiom": [
{
"text": "Нужда заставить і вовком вити",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "лихо як наскочить, то й почне торочить"
},
{
"text": "біда навчить",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "н... | {
"idiom": [
{
"text": "Need makes the old wife",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1505 | {
"example": [
{
"text": "— Пішов і я, — каже Михайло, — три кілометри пройду, а там Савка дасть мотоцикл, миттю буду на МТС... У мене серце не на місці"
},
{
"text": "Їде Федір за паном у двір — серце тремтить, душа не на місці"
},
{
"text": "— Та скажи ж ти мені, нарешті, чорті... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "heart in mouth"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Someone is in a state of anxiety, worry, is very nervous or distressed."
}
]
} |
SIM-1506 | {
"example": [
{
"text": "Полковникові був потрібен \"язик”. Як кажуть — до зарізу"
},
{
"text": "Нам же до зарізу потрібна українська дітва — піонери, маленькі будівники соціалізму."
},
{
"text": "Щоправда, він нікому нічого не позичає, але й сам не знає, що таке позички, бо має... | {
"example": [
{
"text": "Stern as well as assorted television executives needed a game seven in the worst way, and \"the worst way\" might be how they're getting one."
},
{
"text": "I wanted this to work in the worst way because my reputation was on the line here...."
},
{
"text... |
SIM-1507 | {
"idiom": [
{
"text": "Це нечесно, низько, підло",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "це не годиться"
},
{
"field": "translation",
"text": "це нечесно"
},
{
"field": "translation",
"text": "це не діло"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "It isn't the cricket"
}
]
} |
SIM-1508 | {
"idiom": [
{
"text": "Людині властиво помилятися",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Кожен робить помилки."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "to err is human",
"field": "idiom"
},
{
"text": "he is lifeless who is faultless.",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Everyone makes mistakes."
}
]
} |
SIM-1509 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Нижче чиєїсь гідності"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Below one's dignity",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Beneath one's dignity",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-151 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Діяти спільно"
},
{
"text": "Спільно діяти",
"field": "idiom"
},
{
"text": "бути зв'язаним спільною справою",
"field": "translation"
},
{
"text": "бути в однаковому становищі з кимсь",
"field": "trans... | {
"idiom": [
{
"text": "in the same boat",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Row in the same boat with"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Sail in the same boat with"
},
{
"text": "row in the same boat",
"field": "idiom"
},
... |
SIM-1510 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "По заслузі і честь"
},
{
"text": "по заслузі и честь",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Good dog deserves a good bone",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Good cat deserves a good rat",
"field": "idiom"
},
{
"text": "a good cat deserves a good rat",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": ... |
SIM-1511 | {
"example": [
{
"text": "Та дівчина була як дві краплі води, Олеся Музиківна."
},
{
"text": "Ти й твоя неня схожі як дві краплі води і вродою, і вдачею, і вподобою, та ще й обидві нахапались за границею усякових найновомодніших штучок: і спіритизму, і гіпнотизму, і декадентства, і усякої нісе... | {
"idiom": [
{
"text": "Like two drops of water",
"field": "idiom"
},
{
"text": "like two peas (in a pod)",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1512 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Правда на дні моря спочиває"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Truth lies at the bottom of a well",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1513 | {
"idiom": [
{
"text": "На вербі – груші, а на осиці – кислиці",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "дурниці!"
},
{
"field": "translation",
"text": "дурниця"
},
{
"field": "translation",
"text": "не вірю!"
},
{
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Stuff and nonsense!"
},
{
"text": "stuff and nonsense",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "a pile of rubbish."
}
]
} |
SIM-1514 | {
"idiom": [
{
"text": "скривдити та ще й образити",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Погіршити і без того несприятливу ситуацію."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To worsen an already unfavorable situation."
}
],
"example": [
{
"text": "As if the hostile takeover weren't enough, to add insult to injury they scrapped ninety percent of our products and replaced them with their own."
},
{
"text": "the ... |
SIM-1515 | {
"example": [
{
"text": "Щовечора перед заходом сонця сурмили зорю, міст через рів піднімали, робили перекличку, чи всі драгуни на місці, і замикали ворота; до ранку нікого не впускали до фортеці і нікого з неї не випускали, хоч би яка не виникала потреба."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idi... | {
"example": [
{
"text": "Instead of always beginning with the first name in the alphabet, some groups rotate how they call roll."
},
{
"text": "Make sure to have a roster handy to call roll to make sure all of your students are safely out of the building or in their assigned positions for a l... |
SIM-1516 | {
"example": [
{
"text": "Такі люде наводять на мене страшенну нудьгу."
},
{
"text": "Як я на вас наводжу нудьгу, то я й ладен втекти через оці двері в садок та й сховаться в кущах, — обізвався Леонід Семенович і показав рукою на скляні двері, через котрі було видко садок та квітник коло ґанку... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Give the blues"
},
{
"field": "translation",
"text": "to give somebody the blues."
}
]
} |
SIM-1517 | {
"idiom": [
{
"text": "Нечистий на руку",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Спочатку притих був, а потім знову почав пиячити, битись зі всіма. Пішли чутки, що й на руку нечистий він."
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Красти або поцупит... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To steal or pilfer."
}
],
"example": [
{
"text": "But Globe and Mail columnist Simon Houpt's new book shows that sticky-fingering a Rembrandt or a Goya is becoming a menacingly common occurrence. Art theft, according to Interpol, adds up to between $1.5... |
SIM-1518 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "з метою"
},
{
"text": "навмисне",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Навмисно; свідомо."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "That wasn't an accident! You did it on purpose !"
}
],
"idiom": [
{
"text": "on purpose",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Intentionally; deliberately."
}
]
} |
SIM-1519 | {
"idiom": [
{
"text": "врізати дуба",
"field": "translation"
},
{
"text": "гигнути",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Бути мертвим."
}
]
} | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To be dead."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Push up the daisies"
},
{
"field": "idiom",
"text": "push up daisies"
}
]
} |
SIM-152 | {
"example": [
{
"text": "Він заговорив дрібно й сердито, наговорив синам сім мішків гречаної вовни, невважаючи на святу п'ятницю, та й пішов у повітку."
},
{
"text": "Ну, ти вже справді наговорив три мішки гречаної вовни про свячене маковійове зілля."
},
{
"text": "От, гляньте в... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Pack of lies"
},
{
"text": "Talk a horse's hind leg off",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Talk a donkey's hind leg off",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Run sixteen to the dozen",
"field": "idiom"
}... |
SIM-1520 | {
"example": [
{
"text": "Йому ще треба цідити й цідити свій препарат крізь безсонні ночі і розглядати в промінні дня."
},
{
"text": "Мати після безсонних ночей, певне, заснула в кріслі в своїй кімнатці."
},
{
"text": "Інна перечитувала поезії від рядка до рядка. Було тут про муз... | {
"idiom": [
{
"text": "White night",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1521 | {
"example": [
{
"text": "— Зовсім не слід сидіти у хворого над душею, — повчав Ковалишин."
},
{
"text": "Вона стояла над душею в Мотрі, наче осавула на панщині, а сама не бралась і за холодну воду."
},
{
"text": "Гордій Кошара із жінкою сумно стоять біля гарби, на якій .. лежить... | {
"idiom": [
{
"text": "breathe down someone's neck",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to breathe down somebody's neck"
},
{
"text": "to look over somebody's shoulder",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning": [
{
... |
SIM-1522 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Базіка гірше злодія"
},
{
"text": "базіка гірший за злодія",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Tattler is worse than a thief",
"field": "idiom"
},
{
"text": "a tattler is worse than a thief",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1523 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Зміни надають життю гостроту"
},
{
"text": "зміни придають життю гостроти",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Різноманітність робить життя цікавим."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "variety is the spice of life"
}
],
"example": [
{
"text": "Besides the usual run of machines, planers, millers, automatics, centre lathes, cranes, etc., there were several power stations, the rolling mills for strip material and for 60 ft. ra... |
SIM-1524 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "заривати свій талант у землю"
},
{
"field": "translation",
"text": "таємно"
},
{
"field": "translation",
"text": "нишком"
},
{
"text": "потай",
"field": "translation"
}
],
"figurative_me... | {
"example": [
{
"text": "\"Really, Mrs. Scudder,\" said gallant old General Wilcox, \"where have you kept such a beauty all this time? It's a sin and a shame to hide such a light under a bushel.\""
},
{
"text": "You've got a bright, intelligent face. I shouldn't wonder if you weren't rather c... |
SIM-1525 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Вовк знайде причину ягня з'їсти"
},
{
"field": "translation",
"text": "у сильного завжди безсилий винен"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Wolf finds a reason for taking the lamb"
},
{
"field": "translation",
"text": "wolf finds the reason for taking the lamb"
}
]
} |
SIM-1526 | {
"idiom": [
{
"text": "Доведеться примиритися з цим, хоч вам це не подобається",
"field": "idiom"
},
{
"text": "вези, кобило, хоч тобі немило",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "If you don't like it you must lump it"
}
]
} |
SIM-1527 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Від чого захворів, тим і лікуйся"
},
{
"field": "translation",
"text": "клин клином вибивають"
},
{
"text": "одна любов витісняє іншу",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "One love drives out another"
}
]
} |
SIM-1528 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Гора з плечей"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Гора з пліч"
},
{
"field": "translation",
"text": "від серця відлягло"
}
],
"example": [
{
"text": "У хлопців ніби гора з плечей звалилася."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Load off one's heart",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "a load off one's heart"
}
]
} |
SIM-1529 | {
"example": [
{
"text": "А вона не хоче їхньої залежності, вона закинута сюди обертанням безжального колеса фортуни, сліпої, позбавленої розуму, бо в цьому світі розум обмежується свідомо й навмисне, щоб звільнити місце для віри."
},
{
"text": "Колесо фортуни, цей страхітливий вияв неминучост... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Fortune's wheel"
},
{
"text": "Turn of fortune's wheel",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "a turn of fortune's wheel"
}
]
} |
SIM-153 | {
"idiom": [
{
"text": "Ні душі",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Ані душі"
},
{
"text": "НІ ЖИВОЇ ДУШІ",
"field": "idiom"
},
{
"text": "НІ ДУШЕЧКИ",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Хоч ні душі... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Neither man nor mouse"
},
{
"text": "not a soul",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Absolutely no one, not a single person."
}
]
} |
SIM-1530 | {
"idiom": [
{
"text": "Першого і першим обслуговують",
"field": "idiom"
},
{
"text": "хто перший прийшов, того першого й обслужили",
"field": "translation"
},
{
"text": "рання пташка пшеницю клює, а пізня очі дере",
"field": "translation"
},
{
"te... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Served in the order of arrival."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "first come, first served"
}
],
"example": [
{
"text": "This complicated situation means that strategically managing services through the central Manche... |
SIM-1531 | {
"idiom": [
{
"text": "Старого горобця на полові не обдуриш",
"field": "idiom"
},
{
"text": "у ту саму пастку двічі лисицю не зловиш",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Fox is not taken twice in the same snare",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "an old fox understands a trap"
},
{
"text": "old birds are not to be caught with caff",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1532 | {
"idiom": [
{
"text": "Катюзі по заслузі",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "попався, хто кусався"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Dose of one's own medicine",
"field": "idiom"
},
{
"text": "a dose of one's own medicine",
"field": "translation"
},
{
"text": "it serves somebody right",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "so... |
SIM-1533 | {
"example": [
{
"text": "Вона б розсміялась, коли б їй сказали, що вона найкраща письменниця після Шевченка, може і мусить стати на чолі журналу."
},
{
"text": "Якщо ти стоїш на чолі, ти не повинен підпускати близько нікого."
},
{
"text": "Незабаром прибули три нові великі парті... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "At the head"
},
{
"text": "at the head of",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1534 | {
"idiom": [
{
"text": "Покласти наріжний камінь",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "закласти основу"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Lay the corner-stone"
},
{
"text": "to lay the corner-stone",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1536 | {
"example": [
{
"text": "— Ще не начиталася, — настрожила від печі мати на Вустю. Щовечора, замість молитви, на сон грядущий: ...Піди ночви внеси! (О. Гончар)"
},
{
"text": "[Софія:] Благословіть на сон грядущий... (І. Микитенко)."
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Пер... | {
"idiom": [
{
"text": "before one goes to bed",
"field": "translation"
},
{
"text": "before",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "at bedtime"
},
{
"field": "translation",
"text": "before one goes to sleep"
},
... |
SIM-1537 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Через п'яте на десяте"
},
{
"text": "осколки",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "уривки розмови"
},
{
"field": "translation",
"text": "розрізнені факти"
},
{
"... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Bits and pieces"
},
{
"text": "to know bits and pieces",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to understand snatches here and there."
}
]
} |
SIM-1538 | {
"example": [
{
"text": "Що я не люблю політики, так це вже зовсім інша справа."
},
{
"text": "А, а це вже зовсім інша справа! - загуло в залі, і комосередок, добре пам'ятаючи вирішення партії про середпартійну демократію, запропонував кандидатуру з низів."
}
],
"idiom": [
{
... | {
"idiom": [
{
"text": "That is a horse of a different colour",
"field": "idiom"
},
{
"text": "that is a horse of different colour",
"field": "translation"
},
{
"text": "that's another pair of hoes",
"field": "translation"
},
{
"text": "that's quit... |
SIM-1539 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "рання пташка дзьобик чистить, а пізня очиці мружить"
},
{
"field": "translation",
"text": "хто пізно ходить, той сам собі шкодить"
},
{
"text": "рання пташка пшеницю клює, а пізня очі дере",
"field": "translation"
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Whoever arrives first has the best chance of success."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "the early bird gets the worm"
},
{
"text": "Early bird catches the worm",
"field": "idiom"
},
{
"text": "the earl... |
SIM-154 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "З великим задоволенням; охоче."
},
{
"text": "Добре, прекрасно, надійно."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "ЗА МИЛУ ДУШУ"
}
],
"example": [
{
"text": "Джулай запропонував замінити чавун резиною. Підняли б... | {
"example": [
{
"text": "She accepted the offer with pleasure."
},
{
"text": "A: Would you be willing to take a business trip to Toronto next month? B: With pleasure ! I love Toronto."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "with pleasure"
},
{
"fiel... |
SIM-1540 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "ради Бога"
},
{
"text": "заради всього святого",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Використовується для підсилення слова «чому» у запитанні."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "why in God's name",
"field": "idiom"
},
{
"text": "in God's name",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Used to add emphasis to \"why\" in a question."
}
],
"example": [
{
"text": "Why in God's name hav... |
SIM-1541 | {
"idiom": [
{
"text": "на підставі чогось",
"field": "translation"
},
{
"text": "завдяки чомусь",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Завдяки чомусь; через щось."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "By virtue of something"
},
{
"text": "in virtue of",
"field": "idiom"
},
{
"text": "by virtue of",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Sir Isaac Newton was the first person to theorize that an... |
SIM-1542 | {
"idiom": [
{
"text": "Вибирала дівка, та вибрала дідька",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "перебирала дівка, та вибрала дідька"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Maiden with many wooers often chooses the worst",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1543 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Втікати щодуху"
}
],
"example": [
{
"text": "Вона вже добігала до закруту вулички, востаннє озирнулася, мабуть, певна була, що не загрожує йому ніщо, а їй грозило щось страшне, бо втікала щодуху."
}
],
"figurative_meaning_translated":... | {
"example": [
{
"text": "Then came the collision: it was \"like a rollercoaster ride\" and she held onto the table in front of her \" for dear life. Then it just stopped and all I could hear was people screaming.\""
},
{
"text": "We want you to see that these years can be a rollercoaster ride... |
SIM-1544 | {
"idiom": [
{
"text": "За дурною головою нема ногам спокою",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "за дурною головою і ногам нема спокою"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Little wit in the head makes much work for the feet"
},
{
"text": "a witless head makes weary feet",
"field": "translation"
},
{
"text": "a forgetful head makes a weary pair of heals",
"field": "translation"
},
{... |
SIM-1545 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Хоч у Сірка очей позичай"
},
{
"text": "соромно людям на очі показатися",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Never dare to show one's head"
}
]
} |
SIM-1546 | {
"example": [
{
"text": "А сто чортів їм в печінки, — щиро зичив він, — щоб я ще й без причини журився!"
},
{
"text": "Кажуть, що як годинник без причини стане, то в хаті хтось умре."
},
{
"text": "Породивши кілька дітей, вона стала нервозна, часом сердилась без причини, ні з сь... | {
"idiom": [
{
"text": "For no earthly reason",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1547 | {
"example": [
{
"text": "Хіба закон працював на тих виноградниках до поту кривавого?.."
},
{
"text": "Порався найзаповзятливіше, до сьомого поту, до самозабуття"
},
{
"text": "Гармаші капітана Заруби працюють до сьомого поту, установлюючи гаубиці в котлованах, відбитих у противн... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "to toil and sweat"
},
{
"text": "to work till one sweats blood",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to sweat and slave"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": ... |
SIM-1548 | {
"example": [
{
"text": "Я не обіцяю вам життя, але честі нашої козацької ми не втратимо, не заплямуємо її угодництвом з панами."
}
],
"idiom": [
{
"text": "Втратити честь",
"field": "idiom"
},
{
"text": "знеславленим",
"field": "translation"
},
{
"... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "lose face"
},
{
"text": "to lose face",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "The intelligence sources said the Chinese would not want to lose face. One source said, however: \"The show of military muscle has... |
SIM-1549 | {
"idiom": [
{
"text": "З усієї сили",
"field": "idiom"
},
{
"text": "працювати із запалом",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "Рибалки тягли кодоли, ступаючи на кілька ступенів задом уперед і з усієї сили обпираючись станом об дерев'яні лями."
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Go hammer and tongs"
},
{
"text": "hammer and tongs",
"field": "idiom"
},
{
"text": "with might and main",
"field": "translation"
},
{
"text": "hip and thigh",
"field": "translation"
},
{
... |
SIM-155 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "самовпевнений"
},
{
"text": "загордувати",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "зазнатися"
},
{
"text": "пихатий",
"field": "translation"
},
{
"field": "tra... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Overestimating one's importance or abilities."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Too big for one's boots"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Be too big for one's boots"
}
]
} |
SIM-1550 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Ризикувати малим заради великого"
},
{
"field": "translation",
"text": "ризикнути малим заради великого"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Throw a sprat to catch a herring",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Venture a small fish to catch a great one",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to throw a sprat to catch a herring"
},
{
"field": "transla... |
SIM-1551 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Жити на широку ногу"
},
{
"field": "translation",
"text": "жити в розкошах"
},
{
"text": "розкошувати",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "як сир у маслі"
}
],
"figur... | {
"example": [
{
"text": "“O.K. Someday—we’re gonna get the jack together and we’re gonna have a little house and a couple of acres an’ a cow and some pigs and——” “ An’ live off the fatta the lan’,” Lennie shouted."
},
{
"text": "to live off the fat of the land"
},
{
"text": "Und... |
SIM-1552 | {
"idiom": [
{
"text": "Руки ростуть не з того місця",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Незграбний або невправний."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "I am all thumbs when it comes to shuffling cards."
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Clumsy or awkward."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "all thumbs"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be all thum... |
SIM-1553 | {
"idiom": [
{
"text": "Усміхатися крізь сльози",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Smile through one's tears"
},
{
"field": "translation",
"text": "to smile through one's tears"
}
]
} |
SIM-1554 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Дути в одну дудку"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Бути в згоді."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "sing the same tune"
},
{
"field": "translation",
"text": "to play the same tune"
},
{
"field": "translation",
"text": "to sing the same song"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To be in agreement."... |
SIM-1555 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Вавилонська вежа"
},
{
"field": "translation",
"text": "нереальний, утопічний проект"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Tower of Babel"
},
{
"text": "the tower of Babel",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1556 | {
"idiom": [
{
"text": "Повернутися додому ні з чим",
"field": "idiom"
},
{
"text": "повернути назад",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Turn bridle"
},
{
"text": "to turn bridle",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1557 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути при смерті"
},
{
"text": "умирати",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Дуже близько до чогось неминучого."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Be on the point of death",
"field": "idiom"
},
{
"text": "on the point of",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to be on the point of death",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "As soon as Julia returned with ... |
SIM-1558 | {
"idiom": [
{
"text": "СОЛОМ'ЯНИЙ ВДІВЕЦЬ",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Настя добре розуміла, що в уяві цього одинокого солом'яного вдівця вона була найкращою з усіх жінок на світі"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Чоловік, який тимчасово з... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "grass widower"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "A man who is temporarily left without his wife or does not live with her."
}
]
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.