id_
stringlengths
5
8
uk
unknown
en
unknown
SIM-1373
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Чутно, як муха пролетить" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Надзвичайно тихо." } ] }
{ "idiom": [ { "text": "one could hear a pin drop", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "you could hear a pin drop." } ], "example": [ { "text": "Told the waiter Big Joe was settin' me up / Aw!, you coulda heard a pin drop, it got deathly quiet /...
SIM-1374
{ "idiom": [ { "text": "балакун", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "хвалько" }, { "text": "базіка", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Людина, яка занадто багато говорить або роз...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Someone who talks too much or reveals too much information." }, { "text": "A person who talks too much or reveals information inappropriately." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Big mouth" } ], "example": [ { ...
SIM-1375
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Перебільшувати недоліки" }, { "field": "translation", "text": "перебільшувати чиїсь недоліки" }, { "text": "показувати когось у гіршому вигляді, ніж він є насправді", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Paint the devil blacker than he is" }, { "text": "to paint the devil blacker than he is", "field": "translation" } ] }
SIM-1376
{ "idiom": [ { "text": "ПРОМОЧИТИ / ПРОМОЧУВАТИ ГОРЛО (гортань)", "field": "idiom" }, { "text": "Промочити горло", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Мимохіть усміхаючись, їй робилось раптом весело; слухала, не перепитуючи й не перебиваючи, красномовний...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "wet one's whistle" }, { "text": "to have a drop of wine etc.", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "to have a shot of whiskey etc." }, { "field": "translation", "text": "to wet...
SIM-1377
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "час – це гроші" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Час є цінним і не слід його марнувати." } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Time is money" } ], "example": [ { "text": "His words and manner carried the crisp terseness of the busy man whose time is money." }, { "text": "Remember that Time is Money. He that can earn Ten Shillings a Day by his Labour, an...
SIM-1378
{ "example": [ { "text": "Однаково, великому князеві вже недовго б довелося топтати ряст, але багато в чому пришвидшили князеву смерть події явні й тайні." } ], "idiom": [ { "text": "Не довго ряст топтати", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning_translated": [ { ...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "A period of time is ending." } ], "example": [ { "text": "If his performance does not improve very soon, his days at this company are numbered." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "one's days are numbered" }, { ...
SIM-1379
{ "idiom": [ { "text": "На душі спокійно", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "На душі радісно" }, { "text": "ЛЕГКО НА ДУШІ", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Маковейчикові радісно і легко на серці, бо сонця так багато...
{ "idiom": [ { "text": "somebody's heart is full of joy", "field": "translation" }, { "text": "somebody feels happy", "field": "translation" }, { "text": "somebody feels peaceful", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "...
SIM-138
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Провалитися мені на цьому місці, якщо..." }, { "field": "idiom", "text": "Даю голову відрубати" }, { "field": "idiom", "text": "Побий мене лиха година, якщо..." }, { "text": "Даю голову відтяти", "fie...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "hang me if" }, { "text": "I'm a Dutchman if...", "field": "idiom" }, { "text": "Damned if", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Spare my days if..." }, { "text": "I am a Dut...
SIM-1380
{ "idiom": [ { "text": "Темна конячка", "field": "idiom" }, { "text": "«темна конячка»", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "людина, про яку мало знають" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Людина з прихо...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Someone with hidden talents or unexpected advantages." }, { "text": "An unexpected candidate." } ], "example": [ { "text": "As she pulled the door closed behind her, she heard the nurse say, “Well! You’re a dark horse, I must say! Do you k...
SIM-1381
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "СКОКОМ ЧИ БОКОМ" }, { "text": "ТО СКОКОМ, ТО БОКОМ", "field": "idiom" }, { "text": "То так, то сяк", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Якось скоком чи боком до нашої творчості знову почала п...
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "this way and that" }, { "text": "first like this, then like that", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "first one way then another" } ], "figurative_meaning_translated": [ { ...
SIM-1382
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Багато тому треба, кого нічим не задовольниш" }, { "text": "сирого не їм, печеного не хочу, вареного терпіти не можу", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "They need much whom nothing will content" } ] }
SIM-1383
{ "example": [ { "text": "Скрізь треба, а гроші на дорозі не валяються." } ], "idiom": [ { "text": "Гроші на дорозі не валяються", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Багатство вимагає зусиль; гроші не завжди є в наявності." } ]...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Money doesn't grow on trees" } ], "example": [ { "text": "Today's money worries certainly should make it easier for parents to teach their children that money doesn't grow on trees." }, { "text": "Perhaps it was a Scotsman who, ...
SIM-1384
{ "idiom": [ { "text": "У палиці два кінці", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Перш ніж судити, слід вислухати обидві сторони." } ] }
{ "idiom": [ { "text": "there are two sides to every question", "field": "idiom" }, { "text": "there are two sides to every story", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "One should hear both sides before judging." } ] }
SIM-1385
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "левова частка" }, { "field": "translation", "text": "левова пайка" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Більшість." } ] }
{ "example": [ { "text": "The real cause of poverty in Europe is the great wealth of the few. The masses always be poor when a few kings and nobles hoard such enormous lion's shares." }, { "text": "Accordingly, Mitchell and his fireman, apparently without removing the engine from the up line, ...
SIM-1386
{ "idiom": [ { "text": "Є такий гріх", "field": "idiom" }, { "text": "скидається на це", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "схоже на це" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Гей; гомосексуальний." } ...
{ "idiom": [ { "text": "Little that way", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "that way" }, { "field": "translation", "text": "a little that way" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Gay; homosexual." } ] }
SIM-1387
{ "example": [ { "text": "Історія з капустою сильно підмочила репутацію Миколи Проця" }, { "text": "Народжена дитина не захотіла підмочувати чисту репутацію святого отця і вирішила стати янголятком — умерти" }, { "text": "Треба, щоб це було недозволеною річчю — хитати репутації т...
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "to put a blot on somebody's reputation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "To create a negative opinion about someone through certain actions or deeds; to tarnish someone's name." } ] }
SIM-1388
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Недаремно витратити гроші" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Задоволення." }, { "text": "Відплата або компенсація за завдану кривду чи несправедливість." } ] }
{ "example": [ { "text": "\"Listen, Mikey,\" she said, \"when somebody tries to bully you, just punch him on the end of the nose the way you did old Panfilo. You be just as mean as you want to be and at least give him his money's worth." }, { "text": "Carl Edwards spent most of his Saturday ev...
SIM-1389
{ "example": [ { "text": "Мій незламний, мій безсмертний дух!" }, { "text": "Не помкомвзводу, а просто живе втілення табірної дисципліни, незламного духу, і букви, і статутів." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Незламний дух" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Unbending spirit" }, { "text": "Unbroken spirit", "field": "idiom" } ] }
SIM-139
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "розлючений" }, { "field": "translation", "text": "оскаженілий" }, { "field": "translation", "text": "збуджений" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Розлючений або схвильований." ...
{ "example": [ { "text": "The Tennessee Football fans who couldn't buy Sugar Bowl tickets were furious, but it's a toss-up whether they were any hotter under the collar than some of those who got them." }, { "text": "The prime minister had earlier sought to row back from the Savile claims on T...
SIM-1390
{ "idiom": [ { "text": "Ведмідь на вухо наступив", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Уміння прочитати лібрето не замінить голосу, ну а виявилося, мені ведмідь наступив на вухо" }, { "text": "Терезці стало соромно: адже вона іноді глумилася з Бучка, з його ар...
{ "example": [ { "text": "Japan has often displayed a tin ear to South Korean sensitivities over the island, which it calls Takeshima, having acquired it in the process of annexing Korea." }, { "text": "With the economy as it is, I think the RMT has a tin ear to think it will find sympathy or ...
SIM-1391
{ "idiom": [ { "text": "Бути в чиїйсь шкурі", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Be in somebody's skin" }, { "field": "idiom", "text": "Be in another's shoes" }, { "text": "Stand in another's shoes", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to be in somebody's skin" ...
SIM-1392
{ "idiom": [ { "text": "платити свою долю за гостину", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "брати участь у складчині" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Ділити порівну витрати під час спільного виходу кудись." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To split the cost when going out." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Go Dutch" } ], "example": [ { "text": "GOING DUTCH Some girls are quite willing to pay part of the expenses on special dates. When something is plann...
SIM-1393
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Бути поза законом" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Be beyond the law" }, { "field": "translation", "text": "to be outlawed" }, { "text": "to be beyond the law", "field": "translation" } ] }
SIM-1394
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Не чіпай лиха, поки воно спить" }, { "text": "не чіпай лиха, коли воно спить", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Don't trouble trouble until trouble troubles you" }, { "field": "idiom", "text": "Let a sleeping dog lie" } ] }
SIM-1395
{ "idiom": [ { "text": "Набути вірогідності", "field": "idiom" }, { "text": "зробити вірогідним", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Gain credence", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to gain credence." } ] }
SIM-1396
{ "example": [ { "text": "Карпо підійшов до столу і з радісним подивом, як квочка над курчатами, розпростерся над ним: в кожній пачці було по тисячі карбованців." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Як квочка з курчатами" } ], "figurative_meaning_translated": [ {...
{ "example": [ { "text": "Baela sends a letter by raven to her father Daemon spilling all the tea, and the news sends a now-pregnant Rhaenyra into mother-hen mode." } ], "figurative_meaning": [ { "text": "An overprotective or assertive person." } ], "idiom": [ { "field": ...
SIM-1397
{ "idiom": [ { "text": "Негідний вчинок", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "брудна справа" }, { "field": "translation", "text": "підлість" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Dirty business", "field": "idiom" } ] }
SIM-1398
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "У тому то й справа" }, { "text": "якраз те, що треба", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Використовується для введення головної думки або суті питання." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Used to introduce the main point or issue." } ], "example": [ { "text": "But that's the thing, see? Like you said, you can't just go spending your money like that." } ], "idiom": [ { "text": "Just the thing", "field": "idiom" ...
SIM-1399
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Життєвий досвід - основа мудрості" }, { "field": "translation", "text": "життьовий досвід - основа мудрості" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Experience is the mother of wisdom" } ] }
SIM-140
{ "idiom": [ { "text": "Краще не починати, ніж не закінчити", "field": "idiom" }, { "text": "Узявся за гуж, не кажи, що не дуж", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "коли взявся за гуж, не кажи, що не дуж" }, { "field": "translati...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Better never begin than never make an end" } ] }
SIM-1400
{ "idiom": [ { "text": "Рим не відразу збудований", "field": "idiom" }, { "text": "враз нічого не робиться", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Щоб досягти чогось значного, потрібен час." } ] }
{ "example": [ { "text": "Rome wasn't built in a day, nor, for that matter, Templetown 'ither, though it may be said to be a quick-growing place." }, { "text": "Thou must have patience. Rome was not built in a day —you cannot become used to your court-suit in a month's time, any more than when...
SIM-1401
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Наче стовп" }, { "text": "Як укопаний", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Немов прикований до місця" } ], "example": [ { "text": "Денис стояв як укопаний, так же як і раніше, тримаючись р...
{ "idiom": [ { "text": "As if rooted", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to stand like a dummy" }, { "field": "translation", "text": "to stand motionless" }, { "text": "to stand as if rooted to the spot", "field": "transl...
SIM-1402
{ "idiom": [ { "text": "Бути в пригніченому стані", "field": "idiom" }, { "text": "засмутитися", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "нудитися" }, { "text": "хандрити", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Be in the blues" }, { "field": "translation", "text": "to be in the blues" } ] }
SIM-1403
{ "idiom": [ { "text": "винятково", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Як завжди." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Consistent with past behavior." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "as ever trod shoe leather" }, { "field": "idiom", "text": "As ever it was" }, { "field": "idiom", "text": "as ever" } ], "...
SIM-1404
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Людина не може вміти все робити" }, { "text": "за все береться, та не все вдається", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "No living man all things c" }, { "text": "no living man all things can.", "field": "translation" } ] }
SIM-1405
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "ні слова правди" }, { "text": "вигадка", "field": "translation" }, { "text": "брехня", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Вигадки або брехня, що не мають жод...
{ "example": [ { "text": "And, mind you, emotions are among the toughest things in the world to manufacture out of whole cloth; it is easier to manufacture seven facts than one emotion." }, { "text": "Man makes his own history, but he does not make it out of the whole cloth; he does not make i...
SIM-1406
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Розправити крила" } ], "example": [ { "text": "Ні, покинути все й пристати до цих вільних орлів, визволити вкупі з ними батьківщину, а не пощастить, то хоч раз у житті розправити широко крила, загинути, але помститися так ворогам, щоб і онуки...
{ "idiom": [ { "text": "spread one's wings", "field": "idiom" }, { "text": "to spread one's wings", "field": "translation" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To try new things or activities." } ], "example": [ { "text": "It's time to spread ...
SIM-1407
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "нікчема" }, { "text": "пропаща людина", "field": "translation" }, { "text": "нічого не варта річ", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "У серйозній небезпеці а...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Dead duck" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "In serious danger or trouble." }, { "text": "A doomed project." } ], "example": [ { "text": "They may have finished 11 points behind West Ham and lost both lea...
SIM-1408
{ "idiom": [ { "text": "Без зайвих витрат", "field": "idiom" }, { "text": "За приступну ціну", "field": "idiom" }, { "text": "дешево, без зайвих витрат", "field": "translation" }, { "text": "без великих зусиль", "field": "translation" } ...
{ "idiom": [ { "text": "At an easy rate", "field": "idiom" } ] }
SIM-1409
{ "example": [ { "text": "І Гаммершляг якось немов збився з пантелику." }, { "text": "Жиди, котрих недавні грізні рухи робітників чимало-таки були налякали, тепер зовсім збилися з пантелику, не знали, на яку ступити і що о тім думати." }, { "text": "Хочете в суд дамо справу, а хо...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Be at one's wit's end" }, { "field": "translation", "text": "to be all at sea" }, { "field": "translation", "text": "to get flustered" }, { "text": "to get rattled", "field": "translation" }, ...
SIM-1411
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Як біда докучить, то і розуму научить" }, { "text": "біда вимучить", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "біда навчить" }, { "field": "translation", "text": "біда і виучить" ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "The wind in the man's face makes him wise" } ] }
SIM-1412
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Лежачого не б'ють" }, { "text": "бити лежачого", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Hit a man when he is down", "field": "idiom" }, { "text": "kick a man when he is down", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "you don't kick a man when he is down" }, { "field": "translation", "text": ...
SIM-1413
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "поза чергою" }, { "text": "не дотримуючись черги", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "без черги" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Говорити недоречно або...
{ "example": [ { "text": "Wherever she was, she always essayed the leading social role; and it was seldom that a woman said to her: \"Mrs. Volante, you are talking out of turn.\"" }, { "text": "Because some government officials apparently talked out of turn, the Russians can now engage in ball...
SIM-1414
{ "example": [ { "text": "Дурнів на світі багато, ми їх однак спробуємо вивести на чисту воду, – пообіцяв." }, { "text": "Вів коні, а його самого вела тужна думка: який–бо ж він дурний, адже давно запримітив недобре й міг вивести Сидора та Федору на чисту воду, а він навісив на очі шори, жив о...
{ "example": [ { "text": "Her presence forces churchpeople to consider on what grounds gay relationships can be sanctioned within the community. This question blows the lid off of notions of the special sacredness of heterosexual monogamy." } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To reveal...
SIM-1415
{ "example": [ { "text": "Залежно від обставин, переважало то те, то інше." }, { "text": "Пісня до танцю часто варіюється, імпровізується залежно від обставин." } ], "idiom": [ { "text": "Залежно від обставин", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "As the case might be" }, { "field": "idiom", "text": "As the case may be" } ] }
SIM-1416
{ "idiom": [ { "text": "Лежати каменем на серці, лежати тягарем на душі", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "Лежати каменем на серці, лежати тягарем на совісті" }, { "text": "лежати тягарем на душі", "field": "translation" }, { "text"...
{ "idiom": [ { "text": "Lie at one's heart", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to lie at one's heart" }, { "field": "translation", "text": "to weigh on one's heart" }, { "field": "translation", "text": "to weigh upon one'...
SIM-1417
{ "idiom": [ { "text": "Прославитися чимсь надзвичайним", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "бути дуже розумним" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Досягти чогось видатного." } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "set the Thames on fire" }, { "field": "translation", "text": "to set the Thames on fire" } ], "example": [ { "text": "The baronet will never set the Thames on fire, but there seems no harm in him." }, { "text...
SIM-1418
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Згори, звисока." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "З висоти пташиного польоту" }, { "text": "З ВИСОТИ ПТАШИНОГО ЛЕТУ (польоту)", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Оглядаючи поле українсь...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "bird's-eye view" }, { "field": "translation", "text": "from a bird's fly view" } ], "example": [ { "text": "“What makes you think there is a mouse in this room?” “The evidence points that way.” “And why were you standing o...
SIM-1419
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "людина людині вовк" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Люди можуть бути жорстокими та хижацькими одне до одного." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Humans can be cruel and predatory towards one another." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Man is to man a wolf" }, { "text": "man is a wolf to man", "field": "idiom" } ] }
SIM-142
{ "idiom": [ { "text": "Останнє слово", "field": "idiom" } ], "example": [ { "text": "Так, ще один мінус в будівлі, що збудована таким способом: хоч би в неї була тисяча квартир, влаштованих за останнім словом житлотехніки, ніхто ніколи не зможе жити, крім самого архітектора." },...
{ "example": [ { "text": "Yet, in spite of this interest there has been little movement in the field of lexicography, so that Indian English has no up-to-date dictionaries to speak of, certainly nothing published in the twenty-first century." }, { "text": "have the last word" }, { ...
SIM-1420
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Дати лад своїм справам" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Упорядкувати свої справи перед значними змінами." } ] }
{ "example": [ { "text": "But before doing so he thought it to be expedient to put his house in order, so that he might be able to make a statement of his affairs if asked to do so." }, { "text": "The message from the euro zone should be loud and clear: if lawmakers don't put their house in or...
SIM-1421
{ "example": [ { "text": "Батько сидить на покуті, а перед ним височенна гора пиріжків, паляниць і всякого іншого добра; тільки голова його і виглядає із-за них." }, { "text": "Федот із Юлею сиділи на покуті. Мати їм прослала новий вишитий рушник на коліна, щоб сметана не капнула на святешний ...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Of high standing or honor." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Sit above the salt" }, { "text": "above the salt", "field": "idiom" }, { "text": "to sit above the salt", "field": "translation" }...
SIM-1422
{ "idiom": [ { "text": "Як дбаєш, так і маєш", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Fast bind, fast find" } ] }
SIM-1423
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Зачинити лавочку" }, { "field": "translation", "text": "закрити лавочку" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Put up the shutters", "field": "idiom" }, { "text": "to put up the shutters", "field": "translation" } ] }
SIM-1424
{ "example": [ { "text": "Хто ж їх нагодує, хто пригріє у лиху годину?" }, { "text": "Та бодай у лиху годину не згадувати!" } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "У лиху годину" }, { "field": "idiom", "text": "В недобру пору" }, { ...
{ "idiom": [ { "text": "In an ill hour", "field": "idiom" }, { "text": "In an evil hour", "field": "idiom" }, { "text": "black day", "field": "idiom" }, { "text": "on a black day", "field": "translation" } ], "figurative_meaning": [ ...
SIM-1425
{ "example": [ { "text": "[Марта:] У вас, тату, сім п'ятниць на тиждень: то хвалите Артема, то гудите" }, { "text": "— Того дядька Панаса всі знають, бо в нього сім п'ятниць на тиждень, і він жне там, де не сіє" } ], "idiom": [ { "text": "Сім п'ятниць на тиждень", "fiel...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Unstable as water" }, { "field": "idiom", "text": "Changeable as a weathercock" }, { "text": "somebody says one thing one day and another the next", "field": "translation" }, { "field": "translation", ...
SIM-1426
{ "idiom": [ { "text": "Перемелеться — мука буде", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "перемелеться мука буде" }, { "text": "згодом все минеться", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Проб...
{ "idiom": [ { "text": "All will come out in the washing", "field": "idiom" }, { "text": "come out in the wash", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "it will all come out in the wash" }, { "field": "translation", "text": "it...
SIM-1427
{ "example": [ { "text": "Лише старі перекупки все частіше й частіше починали навідуватися до нього, шукаючи відповіді на одвічні питання: що є істина, що є любов і чи можна повернути те, що кануло в вічність?" } ], "idiom": [ { "text": "Канути у вічність", "field": "idiom" }, ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "sink into oblivion" }, { "field": "idiom", "text": "Pass into oblivion" }, { "field": "translation", "text": "to be swallowed up by Lethe" }, { "text": "to be swallowed up in the river of oblivion", "...
SIM-1428
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Закінчилась музика, закінчились і танці" }, { "text": "закінчилась музика", "field": "translation" }, { "text": "мені нічого", "field": "translation" }, { "text": "закінчились і ганці", "field": "tran...
{ "idiom": [ { "text": "No longer pipe, no longer dance", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "no longer pipe" }, { "field": "translation", "text": "no longer dance" } ] }
SIM-1429
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Щось зовсім нереальне" }, { "text": "Щось зведене нанівець", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Shadow of a shade", "field": "idiom" }, { "text": "shadow of a shade.", "field": "translation" } ] }
SIM-143
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Бути роздратованим, у поганому настрої." } ], "idiom": [ { "text": "Устати не з тієї ноги", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "ВСТАТИ З ЛІВОЇ НОГИ" } ], "example": [ { "text": "— Проломилась хмар...
{ "idiom": [ { "text": "get up on the wrong side of the bed", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to get up on the wrong side of the bed" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To feel irritable or be in a bad mood for no particular reason." ...
SIM-1430
{ "idiom": [ { "text": "І в ус не дути", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "І ЗА ВУХОМ НЕ ВЕСТИ" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Зовсім не звертати уваги, не реагувати, не зважати на що-небудь." } ], "example": [ { "text": "...
{ "example": [ { "text": "Long as I have my clams I don't give a damn about revolution" }, { "text": "My stepfather loved me as much as he loved his own three sons. I knew how much he wanted to help me and how lacking in financial resources he was. Nothing could erase the image I gained of my ...
SIM-1431
{ "idiom": [ { "text": "Визнання провини зменшує саму провину", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Визнання провини — це перший крок до виправлення." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Confessing faults is the first step to making amends." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "a fault confessed is half redressed" }, { "field": "idiom", "text": "Fault confessed is half redressed" }, { "tex...
SIM-1432
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Порушити клятву" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Break one's oath", "field": "idiom" }, { "text": "to break one's oath", "field": "translation" } ] }
SIM-1433
{ "example": [ { "text": "Подумаю: скрізь люди мруть, скрізь на людей чигає лихо, і на печі від долі не втечеш." }, { "text": "Журбою поле не перейдеш, та й од долі не втечеш." }, { "text": "Е, від своєї долі не втечеш, — прошепотіла Дарина й з гарячковою швидкістю почала переодя...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "No flying from fate" }, { "field": "translation", "text": "there's no flying from fate" }, { "text": "there's no escaping from fate", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "you c...
SIM-1434
{ "idiom": [ { "text": "Чим горщик накипить, тим він і смердить", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "з ким пристаєш, таким сам стаєш" }, { "field": "translation", "text": "з ким поведешся, того наберешся" }, { "field": "translat...
{ "idiom": [ { "text": "One must howl with the wolves", "field": "idiom" }, { "text": "he that lives with cripples learns to limp.", "field": "translation" } ] }
SIM-1435
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Гора з горою не сходиться, а чоловік з чоловіком колись та й зустрінеться" }, { "text": "гора з горою не сходиться, а людина з людиною колись та й зустрінеться", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Men may meet but mountains never" } ] }
SIM-1436
{ "example": [ { "text": "Од Шато лились музичні мелодії, з-за дерева свиснула ракета, луснула й розсипалась м'ячиками всіх кольорів веселки." }, { "text": "Сонячний промінь, пробившись крізь щілину віконниці, вигравав у золотій куряві всіма кольорами веселки й сповнював кімнату ласкавим напів...
{ "idiom": [ { "text": "All the colours of the rainbow", "field": "idiom" } ] }
SIM-1437
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "політика відкритих дверей" }, { "text": "політика відчинених дверей", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Заохочує імміграцію та розширення доступу для іноземців." }, { ...
{ "example": [ { "text": "\"Managers are trained to be culturally sensitive and have an open door policy to staff for issues like this." }, { "text": "She's a warm but no-nonsense administrator who has an open-door policy for all students." }, { "text": "Take Continental Airlines...
SIM-1438
{ "idiom": [ { "text": "Сліпий, як кріт", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Blind as a mole", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "As blind as a beetle" }, { "text": "As blind as a bat", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "As blind as a mole" }, { "field"...
SIM-1439
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Терпіти нужду, злидні, нестатки" }, { "field": "translation", "text": "злидні" }, { "text": "терпіти нужду", "field": "translation" }, { "text": "нестатки", "field": "translation" }, { "...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Be at the end of one's means" }, { "field": "translation", "text": "to be at the end of one's means" } ] }
SIM-144
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "ворожнеча" }, { "text": "ворожі стосунки", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Почуття ворожнечі або неприязні." }, { "text": "Серйозна ворожнеча або затаєна злість...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Feelings of hostility or ill will." }, { "text": "A serious feud or grudge." }, { "text": "Hostility or resentment between people." } ], "example": [ { "text": "If we dare not search ourselves close enough to discover the low...
SIM-1440
{ "idiom": [ { "text": "Заздрити чиємусь успіху", "field": "idiom" }, { "text": "ревнувати", "field": "translation" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Look through green glasses" }, { "text": "to look through green glasses", "field": "translation" } ] }
SIM-1441
{ "idiom": [ { "text": "Одне вчасно сказане слово робить зайвими довгі розмови", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "A word in time saves nine", "field": "idiom" } ] }
SIM-1442
{ "idiom": [ { "text": "Боже мій!", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "матінко!" }, { "text": "лишенько!", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "оце так!" }, { "field": "translation", ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Bless me!" }, { "text": "God bless me!", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "my soul!" }, { "text": "my life", "field": "translation" }, { "field": "translation", ...
SIM-1443
{ "example": [ { "text": "Оскільки ж тим одним винним є в дійсности той, хто тримає кермо влади в руках, то ребра усіх 200 мільйонів опинилися в небезпеці." } ], "idiom": [ { "text": "Опинитися в небезпеці", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "о...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Run one's head into a lion's mouth jaw" }, { "field": "idiom", "text": "Run into danger" }, { "text": "to run one's head into a lion's mouth", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text...
SIM-1444
{ "idiom": [ { "text": "Мовчазний, як могила", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Still as a tombstone", "field": "idiom" }, { "text": "still as a tombstone.", "field": "translation" } ] }
SIM-1445
{ "idiom": [ { "text": "підливати масла у вогонь", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Погіршувати конфлікт." } ] }
{ "example": [ { "text": "Instead of apologizing to his girlfriend, he decided to add fuel to the fire." }, { "text": "The Ayatollah Khomeini poured gasoline on the fire with his comments on the mosque seizure, which were broadcast by Iranian radio the day after the attack." }, { ...
SIM-1446
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Закон як павутина — джміль проскочить, а муха застряне" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through", "field": "idiom" } ] }
SIM-1447
{ "idiom": [ { "text": "Хто мовчить, той не перечить", "field": "idiom" }, { "text": "Мовчання знак згоди", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "мовчання — знак згоди" } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Silence gives consent" }, { "field": "translation", "text": "silence is a sign of consent." }, { "text": "silence is a sign of consent", "field": "translation" } ] }
SIM-1448
{ "example": [ { "text": "Ми й так до тебе ставимося поблажливо, бо вдячні тобі за гарні вчинки." }, { "text": "До мсьє Пассека Олександра Вадимовича, він змалку звик звати його мсьє Пассек, Богдась ставився якось поблажливо; від нього Богданові не було ніяких прикрощів або неприємностей." ...
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Ride with a loose rein" }, { "text": "to ride with a loose rein", "field": "translation" } ] }
SIM-1449
{ "idiom": [ { "text": "бути дуже зайнятим", "field": "translation" }, { "text": "мати по горло роботи", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Мати попереду важке завдання." } ] }
{ "example": [ { "text": "If he plans to translate all the idioms, he has his work cut out for him." }, { "text": "Republicans will have their work cut out for them trying to shift blame to Democrats for their own erratic, haphazard and incoherent process." }, { "text": "While He...
SIM-145
{ "example": [ { "text": "Його натура була слаба: він хотів, як кажуть, щоб упасти і не забитися" }, { "text": "щоб і кози були ситі, і сіно ціле" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "Ніхто не зазнав збитків, шкоди." } ], "idiom": [ { "text": "І КОЗИ СИТІ...
{ "idiom": [ { "field": "translation", "text": "Peter has been paid without robbing Paul" }, { "field": "translation", "text": "the wolves are sated and the sheep intact" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Nobody has suffered losses or harm." }...
SIM-1450
{ "idiom": [ { "text": "без діла", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "без занять" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Не в неволі або без контролю." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "Not in captivity or under control." } ], "example": [ { "text": "Went to a bongo party completely by mistake / there were coons and thugs and fat sheboons with all the pavement apes / When I got to the bongo party, it smelled of jenkem juice / someone l...
SIM-1451
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Бути зверхнім, пихатим" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Зарозумілий або пихатий, такий, що вважає себе кращим за інших." }, { "text": "Застрягти і не мати змоги рухатися." } ] }
{ "example": [ { "text": "The type of battery and the battery power level may cause the lens to be stuck up." }, { "text": "The rich people in that neighborhood were stuck up and not friendly at all." }, { "text": "We were stuck up here for three hours!." } ], "figurative...
SIM-1452
{ "idiom": [ { "text": "пустити щось з молотка", "field": "translation" }, { "text": "продати щось з молотка", "field": "translation" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Виставити щось на аукціон." } ] }
{ "figurative_meaning": [ { "text": "To put up for auction." } ], "idiom": [ { "text": "Bring something to the hammer", "field": "idiom" }, { "text": "bring to the hammer", "field": "idiom" } ] }
SIM-1453
{ "idiom": [ { "text": "Ховати голову в пісок", "field": "idiom" }, { "text": "дотримуватися страусової поведінки", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "уперто відмовлятися визнавати факти" } ], "figurative_meaning_translated": [ ...
{ "idiom": [ { "text": "bury one's head in the sand", "field": "idiom" }, { "field": "idiom", "text": "stick one's head in the sand" }, { "field": "idiom", "text": "put one's head in the sand" }, { "text": "to bury one's head in the sand", "f...
SIM-1454
{ "example": [ { "text": "Та найчастіше він згадував Любаву і той день, коли вирвав її з пазурів смерті і повіз до Києва, бо лише там мав надію врятувати її." } ], "idiom": [ { "text": "Вирвати з пазурів смерті", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text...
{ "idiom": [ { "text": "Snatch from the jaws of death", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "to snatch somebody from the jaws of death" } ] }
SIM-1455
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "В безпеці" }, { "field": "translation", "text": "дома" } ], "example": [ { "text": "Почуваючи себе в безпеці, дівчина чи молода жінка спокійно заснула, а він сумирно сидів на своєму клунку, підперши голову кулаками." }...
{ "idiom": [ { "text": "Under one's own vine and fig-tree", "field": "idiom" } ] }
SIM-1456
{ "idiom": [ { "text": "Поступай з іншими так, як ти хотів би, щоб чинили з тобою", "field": "idiom" }, { "text": "не роби іншим того, чого сам собі не бажаєш", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "стався до інших так, як ти хотів би, щоб...
{ "idiom": [ { "text": "Do as you would be done by", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "treat others the way you want to be treated" } ] }
SIM-1457
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Ужити всіх засобів" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Зробити все необхідне, включаючи крайні заходи." } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "move heaven and earth" }, { "field": "translation", "text": "to move heaven and earth" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To do whatever is necessary, including extreme actions." } ], "example": [ { ...
SIM-1458
{ "figurative_meaning": [ { "text": "новий період розквіту чого-небудь" }, { "text": "оновлення чогось." }, { "text": "Приплив нових сил, творче піднесення у людини поважного віку" } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Друга молодість" } ], ...
{ "idiom": [ { "text": "new lease on life", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "whole lease on life" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "a new period of flourishing of something" }, { "text": "renewal of someth...
SIM-1459
{ "idiom": [ { "text": "Дуже рідко", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Дуже рідко." } ] }
{ "example": [ { "text": "We are no advocates for the eternal system of producing foreign operas to the exclusion of the works of English composers, but once in a blue moon such a thing may be allowed." }, { "text": "Time expanded and space contracted, and the name Blue Moon took on a symbolic...
SIM-146
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Дурням закон не писаний" }, { "field": "translation", "text": "дурень гадає, що все буде так, як йому хочеться" }, { "field": "translation", "text": "взятися за щось дуже ризиковане" }, { "field": "translat...
{ "example": [ { "text": "Then, too, a record of failures—particularly if it is a dignified and well-authenticated record—deters a young man from trying. We get some of our best results from letting fools rush in where angels fear to tread." }, { "text": "The year following my graduation the n...
SIM-1460
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Подарунок данайців" }, { "field": "translation", "text": "подарунок, за яким приховується небезпека" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Не слід довіряти ворогам." } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Greek gift" }, { "text": "beware of Greeks bearing gifts", "field": "idiom" }, { "text": "gifts borne by Greeks", "field": "translation" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "One should not trust enem...
SIM-1461
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Довести до кондиції" }, { "field": "idiom", "text": "Дійти до кондиції" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Докласти зусиль, щоб покращити щось або когось." } ] }
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "whip into shape" }, { "text": "to whip something into shape", "field": "translation" }, { "field": "translation", "text": "to whip somebody into shape" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "To exert e...
SIM-1463
{ "idiom": [ { "text": "Палицями та камінням можна поламати мені кістки, але слова мені ніколи болю не заподіють", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "палицями та камінням можна поламати мені кістки, але слова мені болю ніколи не заподіють" } ], "figurati...
{ "figurative_meaning": [ { "text": "A response to taunting expressing indifference." } ], "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me" }, { "text": "Sticks and stones break my bones, but words will never hu...
SIM-1464
{ "idiom": [ { "text": "Бути не при грошах", "field": "idiom" }, { "field": "translation", "text": "без грошей" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "Out of cash", "field": "idiom" }, { "text": "to be strapped for money", "field": "translation" }, { "text": "to be low on funds", "field": "translation" }, { "text": "to be out of cash", "field": "translation" }, ...
SIM-1465
{ "idiom": [ { "field": "idiom", "text": "Промах є промах" }, { "field": "translation", "text": "коли вже промахнувся, то однаково наскільки" } ], "figurative_meaning_translated": [ { "text": "Невдача залишається невдачею, незалежно від того, наскільки близько був...
{ "idiom": [ { "text": "Miss is as good as a mile", "field": "idiom" }, { "text": "a miss is as good as a mile", "field": "idiom" } ], "figurative_meaning": [ { "text": "A failure remains a failure, regardless of proximity to success." } ] }
SIM-1466
{ "idiom": [ { "text": "З кожного правила є виняток", "field": "idiom" } ] }
{ "idiom": [ { "text": "There is no rule without an exception", "field": "idiom" } ] }