id_ stringlengths 5 8 | uk unknown | en unknown |
|---|---|---|
SIM-1092 | {
"idiom": [
{
"text": "Де багато слів, там мало діла",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "лише слова, а справ не видно"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Good words and no deeds",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1093 | {
"idiom": [
{
"text": "На днях",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "На днях ми матимемо документальні докази і тоді скажемо, хто саме цей талановитий публіцист."
},
{
"text": "Але оце на днях мало-мало не трапилось нещастя."
}
],
"figurative_meaning_... | {
"example": [
{
"text": "I was in San Francisco just the other day."
},
{
"text": "Uh-oh. I emerged from the Underground station at London King's Cross the other day to find a dense throng of people filling the main line station's concourse."
}
],
"figurative_meaning": [
{
"... |
SIM-1094 | {
"example": [
{
"text": "Селяни мені в ноги кланяються, бо я панійка в шовку."
},
{
"text": "Скажи їй: хан до ніг кланяється матері, найчарівнішої у світі красуні, і просить прибути у свої покої."
},
{
"text": "Передайте хазяїнові, що я падаю до його ніг і прошу, аби він зволив ... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "A gesture of deference or respect."
}
],
"example": [
{
"text": "8 Thou shalt not make thee any grauen image, or any likenesse of any thing that is in heauen aboue, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth. 9 Thou shal... |
SIM-1095 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "З милим рай і в курені"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Любов у курені"
},
{
"field": "translation",
"text": "безкорисливе кохання"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Love in a cottage",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "a cottage is a castle for those in love"
},
{
"text": "love makes a cottage a castle",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"tex... |
SIM-1096 | {
"idiom": [
{
"text": "Пар кісток не ломить",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Heat breaks no bone"
}
]
} |
SIM-1097 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Незваному гостю місце за дверима"
},
{
"field": "translation",
"text": "непрошений гість гірше татарина"
},
{
"field": "translation",
"text": "непрошеному гостю поріг показують"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Unbidden guests are welcome when they are gone",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1098 | {
"example": [
{
"text": "Матвієва родина вся, як є, від світання до смеркання в роботі."
},
{
"text": "Як попогупаєш цілий день від світання до смеркання півпудовим ломом або великим трембом-молотом, то не бійсь."
},
{
"text": "Від світання до смеркання готовий він тут сидіти, а... | {
"idiom": [
{
"text": "from dusk to dawn",
"field": "idiom"
},
{
"text": "from dawn to dusk",
"field": "idiom"
},
{
"text": "from sunup to sundown",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "from sunrise till sunset"
}... |
SIM-1099 | {
"example": [
{
"text": "У 120-му кабінеті, де юрмилося багато людей, порадили звернутись до 32-го .. Пошкандибав до 32-го, але й там поцілував замок."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "ПОЦІЛУВАТИ ЗАМОК"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Побачити з... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "not a soul there"
},
{
"text": "not a soul at home",
"field": "translation"
},
{
"text": "not a living soul at home",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "not a soul in"
... |
SIM-11 | {
"example": [
{
"text": "— Діти, діти, — казала мати вечором, коли ті йшли спати. — Що то з вас буде? — і в її голосі та її очах вичувалося стільки до них любові.., що світ, навіть коли б його одним великим злом вважати, то задля однієї крапельки тієї любові варто жити, боліти і на глибокому схилі життя ві... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "in one's old age"
},
{
"field": "translation",
"text": "in one's declining years"
},
{
"field": "translation",
"text": "in the twilight of one's life"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"te... |
SIM-110 | {
"example": [
{
"text": "А вони страшенно милі, ваші чорно-жовті друзі! Їй-богу, Елізо!"
},
{
"text": "Їй-богу, по-нашому написано! — аж крикнув наймит, лежачи животом на траві."
},
{
"text": "Салтиков, поважний чиновник, недарма був віце-губернатором, а Єлисеєв, ну, їй-богу, од... | {
"idiom": [
{
"text": "As I am alive",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "I swear to God"
},
{
"text": "honest to God",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "honest to goodness"
}
]
} |
SIM-1100 | {
"idiom": [
{
"text": "Була в собаки хата дощ пішов, вона згоріла",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "дома у мене дружина є"
},
{
"text": "була в собаки хата – дощ пішов, вона згоріла",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "I have a good cloak, but it is in France",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1101 | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Сказати, зробити саме те, що треба."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Правильно зробити щось"
},
{
"text": "Влучити в точку",
"field": "idiom"
},
{
"text": "ПОТРАПИТИ В ЦІЛЬ",
"field": "idiom"
... | {
"example": [
{
"text": "He hit the nail on the head when he said the problem was the thermostat."
},
{
"text": "\"Scotte's discovery of Witchcraft dismasketh sundry egregious impostures, and in certaine principall chapters, and speciall passages, hitteth the nayle on the head with a witnesse... |
SIM-1102 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "зберігати спокій"
},
{
"text": "не розгубитися",
"field": "translation"
},
{
"text": "бути напоготові",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Спокійна та зосере... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "A calm and focused demeanor."
},
{
"text": "To stay calm."
}
],
"example": [
{
"text": "A telegenic personality who connected easily with journalists, Gerberding quickly became the public face of the CDC—a rare cool head among a parade of ... |
SIM-1103 | {
"example": [
{
"text": "Романові дома в перший раз довелося покуштувати березової каші, і він помалу став розуміти, що школа не своя хата, а вчителька не тітка."
},
{
"text": "Сказав та як глянув на людей, усі люди повитріщали на мене очі, а професор елоквенції, лютий-прелютий, що задавав на... | {
"idiom": [
{
"text": "Oil of birch",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1104 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "ЛОМИТИСЯ У ВІДКРИТІ ДВЕРІ"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Ломитися у відчинені двері"
}
],
"example": [
{
"text": "— Ти, Нерчин, просто ломився у відкриті двері. Спочатку ти заївся з Куцевичем."
}
],
"figurative_m... | {
"idiom": [
{
"text": "to force an open door.",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "To assert or prove something that is common knowledge, something that nobody disputes."
}
]
} |
SIM-1105 | {
"idiom": [
{
"text": "Зрозуміти щось",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Орел або решка"
},
{
"field": "translation",
"text": "розуміти"
},
{
"text": "розбиратися",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_tran... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To understand."
},
{
"text": "A method to choose between two alternatives using a coin flip."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Head or tail"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Make head or tail of"
},... |
SIM-1106 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Америку відкрив"
}
],
"example": [
{
"text": "А ти гадаєш, що відкрив цим якусь Америку?"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Робити зайву роботу, коли рішення вже існує."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "But although AFI (The Blood Album) doesn't reinvent the wheel, it doesn’t need to: The record illustrates that the members of AFI are deeply committed to forward motion, and remain as fired up now as they were 25 years ago."
},
{
"text": "Evidently, the trend in secur... |
SIM-1107 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Кидати гроші на вітер"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Throw a bone into the bad dog's mouth"
},
{
"field": "translation",
"text": "to throw money out of the window"
},
{
"field": "translation",
"text": "to throw a bone into the bad dog's mouth"
}
]
} |
SIM-1108 | {
"idiom": [
{
"text": "Обізвався грибом, то лізь у борщ",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Коли взявся за суж, не кажи, що не дуж"
},
{
"text": "коли взявся за гуж, не кажи, що не дуж",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_tra... | {
"example": [
{
"text": "… in for a penny, in for a pound : if one undertakes something, it must be carried through at whatever cost."
},
{
"text": "It appears to be a situation where the greenhouse proponents are in for a penny, in for a pound. As long as the myth needs to be kept alive, thi... |
SIM-1109 | {
"example": [
{
"text": "Просимо не дивуватися і не гніватися, що не віримо легко на слово, але війна обережності вчить."
},
{
"text": "Христі приходилося вірити Мар'ї на слово."
},
{
"text": "По городу ходила чутка, що цей наїзд повинен бути дуже цікавим, що годі так на слово в... | {
"example": [
{
"text": "Their own parents, for example, will be able to regale them with tales about how they simply took it on faith that democracy was the best possible form of government, and this blinded them from even considering the possibility that Washington was full of idiots and crooks."
}
... |
SIM-111 | {
"idiom": [
{
"text": "Здобути, як собака",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Собаці собача смерть"
},
{
"text": "здохнути, як собака",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Die a dog's death",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to die like a dog",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "somebody deserves to die a dog's death"
},
{
"field": "translation",
"text": "of evil ... |
SIM-1110 | {
"idiom": [
{
"text": "Упертий, як осел",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "As obstinate as a mule"
},
{
"text": "As stubborn as a mule",
"field": "idiom"
},
{
"text": "obstinate as a mule",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "stubborn as a mule"
... |
SIM-1111 | {
"idiom": [
{
"text": "грати другу скрипку",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "грати другорядну роль"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Відігравати підпорядковану роль."
},
{
"text": "Підпорядкована або до... | {
"example": [
{
"text": "Christmas queen Mary Berry's aubergine five-nut roast, from her Christmas Collection, is, as the name suggests, rather more focused on the nut side of things. Breadcrumbs play second fiddle to a medley of almonds, Brazils, chestnuts, pine nuts and pistachios which, although tangy w... |
SIM-1112 | {
"idiom": [
{
"text": "Не дуже добре розумітися",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Щось нічим не примітне або нічого особливого."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "no great shakes",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to be no great shakes at something"
}
],
"example": [
{
"text": "His tactic of pointing out the flaws of the Democrats does not mean that the Republican Party is any g... |
SIM-1113 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "ВИЛАМИ ПО ВОДІ"
}
],
"example": [
{
"text": "Ну, це ще вилами по воді писано."
},
{
"text": "— Слухайте, діти, що я вам пораджу, — встряла в розмову Бондариха. — Те все, що ви кажете, може, воно удасться вам, а може, й ні, а біл... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "remain to be seen"
},
{
"field": "translation",
"text": "it is still up in the air"
},
{
"field": "translation",
"text": "it remains to be seen"
}
],
"example": [
{
"text": "It remains to be seen if goa... |
SIM-1114 | {
"idiom": [
{
"text": "Нове вино в старих міхах",
"field": "idiom"
},
{
"text": "новий зміст, та стара форма",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "молоде вино в старих барилах"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "New wine in old bottles"
}
]
} |
SIM-1115 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "марнотратство до добра не доведе"
},
{
"text": "рахуй гроші стиха – не зазнаєш лиха",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Якщо не марнувати, то не будеш потребувати."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "I'm a believer in “ waste not, want not ”, and we roast our leftover bread, finely sliced and brushed with olive oil, in a low oven."
},
{
"text": "“They take the cocoa-nuts to the town kitchen,” said the captain, “to be made into cocoa-nut ice for the army breakfast;... |
SIM-1116 | {
"example": [
{
"text": "Так і наші доріжки вже розійшлись, і ніколи не зійдуться на великому битому шляху життя."
},
{
"text": "Не прийшло до Ганни щастя тим великим битим шляхом, тільки вона вигляділа свої очі, виглядаючи."
},
{
"text": "Ні, він знав, що рятунок лежав не на би... | {
"idiom": [
{
"text": "Beaten path",
"field": "idiom"
},
{
"text": "the beaten path",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1117 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "у кожного голуба є своя горлиця"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Кожен врешті-решт знайде свою пару."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Every Jack has his Jill",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Everyone will eventually find a romantic partner."
}
]
} |
SIM-1118 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Почати нове життя"
},
{
"field": "translation",
"text": "змінитися на краще"
},
{
"text": "розпочати нове життя",
"field": "translation"
},
{
"text": "виправитися",
"field": "translation"
},
{... | {
"idiom": [
{
"text": "Turn over a new leaf",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to turn over a new leaf",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "Every year he resolves to turn over a new leaf and start exercising."
}
],
"figurative_meaning": [
... |
SIM-1119 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Скоріше в курки молока випросиш"
},
{
"field": "translation",
"text": "захотіла від кішки оладків"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Bigger the mouth, the less comes out of it",
"field": "idiom"
},
{
"text": "the bigger the mouth, the less comes out of it",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-112 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "По одному"
},
{
"field": "translation",
"text": "за чергою"
},
{
"field": "translation",
"text": "поодинці"
},
{
"text": "один за одним",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"... | {
"idiom": [
{
"text": "One at a time",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "one by one"
}
],
"example": [
{
"text": "One at a time, please! I can't hear you if you all talk at once."
},
{
"text": "He ate the peas on his plate one a... |
SIM-1120 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "На слух"
},
{
"text": "Грати на слух",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Досить-таки безглузді вигуки, як на слух когось стороннього, а для них це, улюблене їхньою вчителькою тощо, було мов пароль, мов заклик д... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To improvise or react without a plan."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "play by ear"
},
{
"text": "By ear",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to play by ear"
}
],
"ex... |
SIM-1121 | {
"idiom": [
{
"text": "Видно птаха по польоту",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Видно пана по халявах",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Ass is known by its ears",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Bird may be known by its flight"
},
{
"text": "you can tell a leopard by its spots",
"field": "translation"
},
{
"text": "the ass is known by its ea... |
SIM-1122 | {
"idiom": [
{
"text": "Якщо ваша ласка",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "з вашого дозволу"
},
{
"field": "translation",
"text": "з вашої ласки"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "For your leave"
}
]
} |
SIM-1123 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "ЗВ'ЯЗУВАТИ / ЗВ'ЯЗАТИ СВОЄ ЖИТТЯ з ким"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Зв'язати свою долю з кимось"
}
],
"example": [
{
"text": "Відтоді, як вона зв'язала себе з тим пияком, вигляд у неї стає дедалі згорьованіший, змучени... | {
"idiom": [
{
"text": "to cast one's lot in with somebody",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "To marry somebody, to enter into marriage with someone."
}
]
} |
SIM-1124 | {
"idiom": [
{
"text": "Поставити на кін",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Ризикувати."
},
{
"text": "Сказати чітко і прямо."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "The way I felt about my approach to him—I just wanted to lay it on the line, get an answer & split, I was so nervous. I didn't have any confidence to flirt my way into getting him to my place. Joyce said I can't just take the male role like that."
},
{
"text": "It was... |
SIM-1125 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Своїми власними вухами"
},
{
"text": "ВЛАСНИМ ОКОМ",
"field": "idiom"
},
{
"text": "На власні очі",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Безпосередньо, особисто, в дійсності"
},
... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "with one's own eyes."
},
{
"text": "to hear something with one's own ears",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Directly, personally, in reality"
},
{
"text": "pers... |
SIM-1126 | {
"example": [
{
"text": "Попадя, почувши нелад, перша замовкла, за нею Проценко, один Довбня наче змовився: спершу одно підгукував попові, а той, червоний як рак печений, п'явся, надимався і рів наче бик на всю хату."
},
{
"text": "А бесіда була, видно, гарячою, бо за якийсь час Сперанський к... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Red as a lobster"
},
{
"field": "translation",
"text": "red as a lobster."
}
]
} |
SIM-1127 | {
"idiom": [
{
"text": "Брехливе оповідання",
"field": "idiom"
},
{
"text": "небувальщина",
"field": "translation"
},
{
"text": "оповідання",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Canterbury story"
},
{
"field": "translation",
"text": "Canterbury tale"
}
]
} |
SIM-1128 | {
"idiom": [
{
"text": "Не лізти з порадами",
"field": "idiom"
},
{
"text": "мовчати",
"field": "translation"
},
{
"text": "тримати язик за зубами",
"field": "translation"
},
{
"text": "не кидати слів на вітер",
"field": "translation"
},
... | {
"idiom": [
{
"text": "Keep one's breath to cool one's porridge",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "keep one's cool"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Save one's breath to cool one's porridge"
},
{
"field": "idiom",
"text": "sav... |
SIM-1129 | {
"example": [
{
"text": "Він спав під столом сном праведника, коли його покликано."
},
{
"text": "А ті, кому доручено було пасти, теревенили в той час при вогнищі, або ж спали сном праведних."
},
{
"text": "По вулиці парадують колони, котяться машини, танки, підводи, б'ють гарма... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Sleep the sleep of the just"
},
{
"text": "to be sleeping the sleep of the blessed",
"field": "translation"
},
{
"text": "to be sleeping the sleep of the just",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1130 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "зовнішність оманлива"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Зовнішній вигляд може бути оманливим."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "appearances are deceptive",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Outward appearances can be misleading."
}
]
} |
SIM-1131 | {
"idiom": [
{
"text": "Святкові розваги",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Веселі часи."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Such highly intensive deployment left little wriggle room, something with which Dunster is all too familiar. \"It hasn't all been beer and skittles,\" he says dryly."
},
{
"text": "Being a soldier's wife isn't all beer and skittles."
},
{
"text": "His pl... |
SIM-1132 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "немає в живих"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Повністю відкинутий; ніколи не буде завершений або відновлений."
},
{
"text": "Питання, яке втратило актуальність або забуте."
},
{
"text": "Б... | {
"idiom": [
{
"text": "dead and buried",
"field": "idiom"
},
{
"text": "dead 'n' buried",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Wholly dispensed with; never to be completed or revived."
},
{
"text": "An issue that is irrelevant or... |
SIM-1133 | {
"idiom": [
{
"text": "Бачить Бог! клянуся честю!",
"field": "idiom"
},
{
"text": "можете не сумніватися",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "даю голову собі відтяти"
},
{
"text": "можете бути певні",
"field": "tran... | {
"idiom": [
{
"text": "I'll bet my shirt",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "I'll bet my life"
},
{
"text": "I'll bet my boots",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "I'll bet my hat"
}
]
} |
SIM-1134 | {
"idiom": [
{
"text": "зривається буча",
"field": "translation"
},
{
"text": "метушня",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "починається паніка"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Починається щось захопл... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "balloon goes up"
}
],
"example": [
{
"text": "― When is your job interview? ― The balloon goes up at 10 tomorrow."
},
{
"text": "‘You tell Alfonso..that one more break like that will give him a good swift start for Spain.’..‘In ... |
SIM-1135 | {
"example": [
{
"text": "Аби не бути в Перовського на побігеньках."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Бути на побігеньках"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Run errands",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to run on errands"
},
{
"field": "translation",
"text": "to run errands"
}
]
} |
SIM-1136 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Служити комусь вірою і правдою"
},
{
"field": "translation",
"text": "робити все для когось"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Надійне та вміле служіння."
},
{
"text": "Напоготові або в повні... | {
"idiom": [
{
"text": "Wait upon one hand and foot",
"field": "idiom"
},
{
"text": "wait on someone hand, foot and finger",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "wait on hand, foot and finger"
},
{
"text": "yeoman's service",
"fie... |
SIM-1137 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Докладати всіх зусиль"
},
{
"field": "translation",
"text": "вкладати душу в щось"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Go heart and soul into something",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to try hard"
},
{
"field": "translation",
"text": "to go heart and soul into something"
}
]
} |
SIM-1138 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "З малої іскри великий вогонь буває"
},
{
"field": "translation",
"text": "дрібниці приводять до значних подій"
},
{
"text": "з малой искри великий вогонь бува",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Small spark makes a great fire",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Trifles lead to great events",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "a small spark makes a great fire"
}
]
} |
SIM-1139 | {
"idiom": [
{
"text": "Лизати п'яти комусь",
"field": "idiom"
},
{
"text": "ЛИЗАТИ П'ЯТИ кому",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Нестор Довговух, що його так немилосердно товк Геллерфорт,.. і після побоїв знов лизав йому п'яти, ніби нічого й не стало... | {
"idiom": [
{
"text": "to lick one's feet",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to lick one's boots"
},
{
"text": "to lick one's shoes",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "To grov... |
SIM-114 | {
"example": [
{
"text": "Вздовж і впоперек через цілу конституцію."
},
{
"text": "До Мустафи зібралися, мабуть, найбідніші люди з усіх усюд."
},
{
"text": "До вас, як бджоли на нектар, линуть з усіх усюд письменники, артисти, музиканти."
},
{
"text": "Звільна їдем.... | {
"idiom": [
{
"text": "Far and near",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Length and breadth",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "far and wide"
},
{
"text": "the length and breadth",
"field": "translation"
},
{
"text":... |
SIM-1140 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Руки сверблять"
},
{
"text": "дуже бажати чогось",
"field": "translation"
}
],
"example": [
{
"text": "Руки сверблять до праці, скучили."
},
{
"text": "Якщо, каже, руки сверблять битися, бий краще мене, я здо... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Have an itch"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Have an itching"
},
{
"text": "to have an itch",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to have itching"
}
]
} |
SIM-1141 | {
"idiom": [
{
"text": "Поганий кухар свої пальці не облизує",
"field": "idiom"
},
{
"text": "діло майстра боїться",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "в умілого і долото рибу ловить"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Ill cook cannot lick his own fingers"
},
{
"text": "an ill cook cannot lick his own fingers",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1142 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Гречана каша сама себе хвалить"
},
{
"text": "Не хвали сам себе, нехай тебе люди похвалять",
"field": "idiom"
},
{
"text": "самовихваляння ще не рекомендація",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_tran... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "self-praise is no recommendation"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Empty boasting reflects poorly on the person bragging."
}
]
} |
SIM-1143 | {
"idiom": [
{
"text": "У поганого майстра завжди інструмент винен",
"field": "idiom"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Bad workman quarrels with his tools"
},
{
"field": "translation",
"text": "a bad workman quarrels with his tools"
}
]
} |
SIM-1144 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "описка"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Помилка при письмі або незначна неточність у написаному."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "There are one or two slips of the pen —L.S.W.R. trains did not run through Ludgate Hill, for instance—."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Slip of the pen"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "A mistake in handwriting or a min... |
SIM-1145 | {
"idiom": [
{
"text": "Хто пізно ходить, сам собі шкодить",
"field": "idiom"
},
{
"text": "ранні пташки росу п'ють",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Foremost dog catches the hare",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "the foremost dog catches the hare"
}
]
} |
SIM-1146 | {
"idiom": [
{
"text": "І на сонці є плями",
"field": "idiom"
},
{
"text": "кінь на чотирьох, та й то спотикається",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "нема чоловіка без вади"
}
],
"example": [
{
"text": "Я згадав конт... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Every man has a fool in his sleeve"
},
{
"field": "translation",
"text": "every man has his faults"
},
{
"field": "translation",
"text": "no man is without his faults"
},
{
"text": "every man has his weak s... |
SIM-1147 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "ВІД ГОРШКА ДВА ВЕРШКА"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Від горшка два (три) вершка"
},
{
"text": "горобцю по коліна",
"field": "translation"
},
{
"text": "маленький",
"field": "translation"
},
... | {
"idiom": [
{
"text": "knee-high to a grasshopper",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Knee high to a grasshopper"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Refers to being very small or young."
}
]
} |
SIM-1148 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Червоний, як маків цвіт"
},
{
"field": "translation",
"text": "зашарівся, як маків цвіт"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Red as a poppy"
},
{
"field": "idiom",
"text": "As red as a poppy"
},
{
"field": "translation",
"text": "red as a poppy."
}
]
} |
SIM-1149 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Ні в тин, ні в ворота"
},
{
"text": "на городі бузина, а в Києві дядько",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "ні пришити, ні прилатати"
},
{
"text": "безглуздо",
"field": "tra... | {
"example": [
{
"text": "The fact that pledges willingly submit themselves to hazing is neither here nor there, and any organization that engages in hazing will lose its charter."
},
{
"text": "“It would be most irregular Grandpa!” says Miss Cecily frowning and tapping her foot. “Well, we’re ... |
SIM-115 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Подати скаргу"
},
{
"field": "translation",
"text": "поскаржитися"
},
{
"text": "висловити претензію",
"field": "translation"
},
{
"text": "висловити вимогу",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Lodge a complaint"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Lodge a claim"
},
{
"field": "translation",
"text": "to lodge a complaint"
},
{
"text": "to lodge a claim",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-1151 | {
"idiom": [
{
"text": "Найкраще дзеркало – старий друг",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "краще дзеркало - старий друг"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Best mirror is an old friend"
},
{
"field": "translation",
"text": "a best mirror is an old friend"
}
]
} |
SIM-1152 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Рука руку мие"
},
{
"text": "послуга за послугу",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "рука руку миє"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Взаємна допомога або взає... | {
"idiom": [
{
"text": "Roll my log and I'll roll yours",
"field": "idiom"
},
{
"text": "claw me, claw thee",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Claw me and I'll claw thee"
},
{
"text": "scratch my back and I'll scratch yours",
... |
SIM-1153 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Доходить, як до жирафа"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Доходить, як до жирафи"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "У розумінні або засвоєнні нової інформації."
},
{
"text": "Повільно розуміє."... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "In understanding or absorbing new information."
},
{
"text": "Slow to comprehend."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "slow on the uptake"
},
{
"text": "on the uptake",
"field": "idiom"
},
{
... |
SIM-1154 | {
"example": [
{
"text": "Та проте злоба дня не давала спокою й прекрасній статі: говіркі цокотухи раз у раз переривали свої улюблені теми й переходили до тривожних питань, які стояли й перед очима безтурботних красунь, жахаючи їх своєю незбагненністю."
},
{
"text": "Та ще мав значення політич... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "An important question that urgently requires an answer."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "burning question"
},
{
"field": "translation",
"text": "a burning question"
},
{
"text": "the topic of the day"... |
SIM-1155 | {
"example": [
{
"text": "Через сім століть історія ніби повторювалась, але у зворотному напрямку."
},
{
"text": "Потім вияснилося, що історія, так би мовити, повторюється, як і вищезгадані героїні: Леся замість Харкова і повного людського життя дістала одноманітні безперспективні дні."
}
... | {
"idiom": [
{
"text": "History repeats itself",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "If it be true that history repeats itself, then assuredly a narrative of domestic trials, of political emergencies, and of religious animosities can never be out of date, since men and wome... |
SIM-1156 | {
"idiom": [
{
"text": "Дотримуватися правил пристойності",
"field": "idiom"
},
{
"text": "обережним",
"field": "translation"
},
{
"text": "бути уважним",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Бути обережним,... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "mind one's ps and qs"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Mind one's p's and q's"
},
{
"field": "translation",
"text": "to mind one's p's and q's"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To be careful to be... |
SIM-1157 | {
"example": [
{
"text": "Мені здається, що ліпше аза не знати, тільки б до Христа дотиснутись, який блаженну простоту любить і в ній собі обитель чинить і там упокоюється."
},
{
"text": "Ані бе ані ме не знає"
},
{
"text": "Не вміє ні бе ні ме"
},
{
"text": "Хто ж ... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Not to know A from B"
},
{
"field": "translation",
"text": "not to have the foggiest notion about something"
},
{
"text": "not to know a thing",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"te... |
SIM-1158 | {
"idiom": [
{
"text": "щось, що тільки здається міцним",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "щось обманливе"
},
{
"text": "ілюзія",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Щось ненадій... | {
"idiom": [
{
"text": "Rope of sand",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Out of his ideas he may weave cunning theories, beautiful ideals; but he is working with ropes of sand. At the slightest stress, the last least bit of cohesion flits away, and each idea flies apart f... |
SIM-1159 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Посадити в калюжу"
},
{
"text": "Морочити голову",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "пошити когось у дурні"
}
],
"example": [
{
"text": "Бідолашна Маруся морочила собі голову і з ту... | {
"idiom": [
{
"text": "Make a fool of somebody",
"field": "idiom"
},
{
"text": "to take somebody for a fool.",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to make a fool out of somebody"
},
{
"text": "to make somebody look ridicul... |
SIM-116 | {
"example": [
{
"text": "Вже до сотні рукою подати, а смерть не приходить по нього, старого служаку. Всі такі непоштиві, що він спересердь через них і на смерть нарікає всіляко."
},
{
"text": "Спускаючись з Багіровим по східцях, художник щось починає розповідати йому про знаменитий готель «Єв... | {
"example": [
{
"text": "Hell is round the corner where I shelter / Isms and schisms, we're living helter skelter"
},
{
"text": "Several trucks rushed by, a stone's throw away from us."
},
{
"text": "He came on looking upon the ground, and did not see Bathsheba till they were le... |
SIM-1160 | {
"example": [
{
"text": "Елегантний і в старості француз до самих кісток, один; другий – до самих кісток росіянин, великий організатор російської журналістики."
},
{
"text": "Всі були згодні, що її треба до кореня знищити"
},
{
"text": "Десь на півдорозі до Валок, сірі тучі обго... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "to the marrow of one's bones"
},
{
"field": "translation",
"text": "through and through"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Completely, thoroughly."
}
]
} |
SIM-1161 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "неміцно триматися на ногах"
},
{
"field": "translation",
"text": "іти хитаючись"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Ходити нетвердою ходою через сп'яніння."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Make a Virginia fence",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "To walk unsteadily due to intoxication."
}
]
} |
SIM-1162 | {
"idiom": [
{
"text": "Ясно, як двічі по два — чотири",
"field": "idiom"
},
{
"text": "ясно, як двічі по два – чотири",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "As clear as that two and two make four",
"field": "idiom"
},
{
"text": "as plain as can be",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "as plain as day"
},
{
"text": "as clear as that two and two makes four... |
SIM-1163 | {
"idiom": [
{
"text": "БАЛЬЗАМ НА РАНУ (на душу)",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Як бальзам на душу",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "Слова підтримки або радісна звістка."
}
],
"example": [
{
"text": "Їй повідомили, що ... | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "like a panacea for somebody's soul wounds."
},
{
"field": "translation",
"text": "like a panacea for somebody's soul"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Words of comfort or joyful news."
}
]
} |
SIM-1164 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Хоч поганий кіш, та без нього гірш"
},
{
"text": "краще щось, ніж нічого",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "хоч поганий ківш, та без нього гірш"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Little is better than none"
}
]
} |
SIM-1165 | {
"idiom": [
{
"text": "Насипати солі на хвіст",
"field": "idiom"
},
{
"text": "зловити",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "піймати"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Throw salt upon somebody's tail"
},
{
"text": "to throw salt upon one's tail",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "to do something nasty lowdown to somebody"
},
{
"field": "translat... |
SIM-1166 | {
"idiom": [
{
"text": "Ні дна, ні покришки",
"field": "idiom"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Страждати гірше, ніж від смерті."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "rot in hell",
"field": "idiom"
},
{
"text": "blast somebody",
"field": "translation"
},
{
"text": "(God) damn somebody",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "may somebody rot in hell"
}
],... |
SIM-1167 | {
"idiom": [
{
"text": "Наставити на путь істини",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Замість того, щоб сам ректор та вихователі розтлумачили юнакові недоцільність його романтичних захоплень, а вони, видно, романтичні, насварили, наставили на путь істини, прищепили йому по... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To be reasonable or coherent."
},
{
"text": "To understand."
}
],
"example": [
{
"text": "Can you make sense of her handwriting?"
},
{
"text": "I was in your arms Thinking I belonged there I figured it made sense Building me ... |
SIM-1168 | {
"idiom": [
{
"text": "Розповідати байки",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Вони розповідають сльозливі байки, в яких самі жертви."
},
{
"text": "Шукали там горіхів, клали вогонь, пекли яблука, стріляли пареними лісковими дубцями і розповідали байки."
... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To lie or make false claims."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "tell tales"
},
{
"field": "translation",
"text": "to tell fish stories"
},
{
"text": "to spin yarns",
"field": "translation"
},
... |
SIM-1169 | {
"idiom": [
{
"text": "Людина на своєму місці",
"field": "idiom"
},
{
"text": "людина, що відповідає призначенню",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Right man in the right place"
},
{
"text": "the right man in the right place.",
"field": "translation"
}
]
} |
SIM-117 | {
"example": [
{
"text": "Я в розпачі кричу: “Свисток, усе царство за свисток!” .. Але і цей мій розпачливий поклик зостається голосом волаючого в пустелі..."
},
{
"text": "І крик той не лишався голосом волаючого в пустелі."
},
{
"text": "І крик той не лишався голосом волаючого в... | {
"example": [
{
"text": "Zhang again acted as a Confucian prophetic voice in the wilderness who called the people to truth."
},
{
"text": "The nation was a mess environmentally, and only a few voices in the wilderness were paying heed. In 1970, environmentalists often were derided and dismiss... |
SIM-1170 | {
"example": [
{
"text": "Дітвора весело лементувала, біжучи босоніж по нерозталому снігу, а звичні материнські погрози вона давно вже в одне ухо впустила, а в друге випустила."
},
{
"text": "— Що ж, як ти далі і все позабуваєш?.. — А про ту заморську нісенітницю, то я в одно ухо впускала, а в... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Heard but not attended to."
}
],
"idiom": [
{
"text": "go in one ear and out the other",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Go in one ear and out of the other",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"tex... |
SIM-1171 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Копійка гривню береже"
},
{
"text": "що зберіг як придбав",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Заклик до ощадливості."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Minutes make hours"
},
{
"field": "idiom",
"text": "a penny saved is a penny gained"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Penny saved is a penny gained"
},
{
"text": "a penny saved is a penny earned",
"fie... |
SIM-1172 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Відкладати у довгий ящик"
},
{
"field": "translation",
"text": "зволікати"
},
{
"field": "translation",
"text": "відкладати в довгий ящик"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Put off till doomsday",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to put something off till doomsday"
}
]
} |
SIM-1173 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Поки живий – насолоджуйся"
},
{
"field": "translation",
"text": "їж, пий, веселися, поки живий - насолоджуйся"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Насолоджуйся життям і забудь про турботи."
},
{
... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "eat, drink and be merry for tomorrow we die"
},
{
"text": "Eat, drink, and be merry",
"field": "idiom"
},
{
"text": "eat, drink and be merry",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "The younger d... |
SIM-1174 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Як нижче зазначено"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "As follows",
"field": "idiom"
}
]
} |
SIM-1175 | {
"idiom": [
{
"text": "Облити когось брудом",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "чорнити когось"
},
{
"field": "translation",
"text": "змішати когось з брудом"
},
{
"field": "translation",
"text": "лаяти когось"
},
... | {
"idiom": [
{
"text": "Throw dirt at somebody",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Fling dirt at somebody"
},
{
"text": "to drag somebody's name through the muck",
"field": "translation"
},
{
"text": "to drag somebody's name through ... |
SIM-1176 | {
"idiom": [
{
"text": "Похитнути чиюсь довіру",
"field": "idiom"
},
{
"text": "похитнути чиєсь довір'я",
"field": "translation"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Shatter one's confidence",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "to shatter one's confidence"
}
]
} |
SIM-1177 | {
"idiom": [
{
"field": "translation",
"text": "дуже часто"
},
{
"field": "translation",
"text": "частіше за все"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Зазвичай; швидше так, ніж ні."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "Regular passengers become familiar with their train and attempts to change its make-up or any other aspect of its working are more often than not frowned upon, even though the change is probably for the better."
},
{
"text": "he would gather his courage and set out be... |
SIM-1178 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Одна ластівка весни не робить"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Один випадок не вказує на тенденцію."
}
]
} | {
"example": [
{
"text": "One swallow does not a summer make, nor one onion a spring garden."
},
{
"text": "Added one Western diplomat: \"Aquino's success undoubtedly weakens the Communists' appeal to the so-called mass base. But one swallow does not a summer make.\""
},
{
"text"... |
SIM-1179 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Вішати носа"
},
{
"text": "Як у воду опущений",
"field": "idiom"
},
{
"text": "Повісити голову",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Занепадати духом"
},
{
"text": "лякатися... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "Sad or discouraged in appearance."
},
{
"text": "To fall in love."
},
{
"text": "Sad and lacking enthusiasm."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "down in the mouth"
},
{
"text": "lose one's heart"... |
SIM-118 | {
"idiom": [
{
"text": "відвідати когось",
"field": "translation"
},
{
"text": "нанести візит комусь",
"field": "translation"
},
{
"field": "translation",
"text": "зробити візит комусь"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Піти ку... | {
"figurative_meaning": [
{
"text": "To go somewhere."
},
{
"text": "To visit."
}
],
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Pay a visit to somebody"
},
{
"text": "Pay a visit",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "Some pro... |
SIM-1180 | {
"idiom": [
{
"text": "куй залізо, поки гаряче",
"field": "translation"
}
],
"figurative_meaning_translated": [
{
"text": "Дій негайно, коли випадає сприятлива нагода."
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "Strike while the iron is hot",
"field": "idiom"
}
],
"example": [
{
"text": "The Gap thus stopp'd, with her Army she marcheth to the Cage that kept those Birds, whose Wings she would be clipping. She knew if she struck not while the Iron was hot, the heat of a... |
SIM-1181 | {
"example": [
{
"text": "Сестра зжалилась, вийняла з скрині тридцять карбованців, останні гроші, які вона про чорний день ховала від свого недбайливого чоловіка, оддала братові."
},
{
"text": "Допивши мед, Сковорода дістав з кишені таляра, якого беріг, як кажуть, про чорний день, віддав госпо... | {
"example": [
{
"text": "I've kept some money in the bank for a rainy day."
}
],
"figurative_meaning": [
{
"text": "A difficult period of need."
}
],
"idiom": [
{
"text": "For a rainy day",
"field": "idiom"
},
{
"field": "idiom",
"text": "Agains... |
SIM-1183 | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Дорога ложка до обіду"
}
]
} | {
"idiom": [
{
"text": "A word before is worth two after",
"field": "idiom"
},
{
"field": "translation",
"text": "slow help is no help"
}
]
} |
SIM-1184 | {
"example": [
{
"text": "Шумить-гуде наш град первопрестольний, Свята руїна Русі і Москви, Принада Польщі, старець богомольний Заможної Волині і Литви. Гіркий п'яниця, гайдамака вольний, Чудовищна мара без голови, Завзяття дикого нечиста сила, Що пишний край руїною зробила."
},
{
"text": "Кол... | {
"idiom": [
{
"field": "idiom",
"text": "Sad drunkard"
}
]
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.