Datasets:
File size: 4,975 Bytes
b2f2e69 f762bd9 b2f2e69 54f401c b2f2e69 f762bd9 b2f2e69 f762bd9 6cb73d1 b2f2e69 6cb73d1 b2f2e69 9dff627 b2f2e69 6cb73d1 b2f2e69 9dff627 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 | ---
language:
- uk
- en
license: cc-by-sa-4.0
task_categories:
- translation
pretty_name: SimIdioms — Aligned Ukrainian–English Idiom Corpus
tags:
- idioms
- phraseology
- ukrainian
- low-resource
- multilingual
- figurative-language
size_categories:
- 1K<n<10K
configs:
- config_name: default
data_files:
- split: train
path: sim_idioms.jsonl
---
# SimIdioms
The first aligned **Ukrainian–English idiom corpus** — 2,262 clusters with
idiom strings, translations, contextual example sentences, and figurative
meanings on both language sides.
Companion to the paper *"SimIdioms: A Corpus and Benchmark for Ukrainian
Idiom Translation"* (UNLP 2026). Code and evaluation framework:
[github.com/petrunivyaryna/sim-idioms](https://github.com/petrunivyaryna/sim-idioms).
## Quick start
```python
from datasets import load_dataset
ds = load_dataset("KSE-RESEARCH-Group/sim-idioms", split="train")
print(ds[0])
```
## Schema
Each row is one idiom cluster:
```python
{
"id_": "SIM-0",
"uk": {
"idiom": [{"text": "...", "field": "idiom" | "translation"}, ...],
"example": [{"text": "..."}, ...],
"figurative_meaning": [{"text": "..."}, ...],
"figurative_meaning_translated": [{"text": "..."}, ...]
},
"en": { ... same fields ... }
}
```
**Total: 2,262 clusters.** 3,595 EN / 2,751 UK idiom strings, 2,885 EN / 2,737 UK
example sentences, 1,723 EN / 1,193 UK figurative meanings (original + translated).
## License
The dataset is tagged **CC BY-SA 4.0**, inherited from the English-side
content (MIDAS). However, the **Ukrainian-side content has additional
restrictions** that override CC BY-SA for that portion — see `LICENSE` for the
full text.
- 🇬🇧 **English-side content** (derived from MIDAS) and the cluster-graph
structure are released under **CC BY-SA 4.0** — attribution + ShareAlike
apply.
- 🇺🇦 **Ukrainian-side content** (idioms, figurative meanings, usage examples)
derived from the *Ukrainian-English and English-Ukrainian Phraseological
Dictionary* (Condor Publishing House) and the *Dictionary of Phraseological
Units of the Ukrainian Language* (Bilonozhenko et al., 2003) is included
**with explicit publisher permission for academic research only**. It may
**not** be redistributed, mirrored, or used commercially without separate
permission from Condor Publishing House.
By using this dataset you agree to use the Ukrainian-side content **only for
non-commercial academic research**.
## Citation
If you use this dataset, please cite our paper:
```bibtex
@inproceedings{petruniv-2026-simidioms,
title = {SimIdioms: A Corpus and Benchmark for Ukrainian Idiom Translation},
author = {Petruniv, Yaryna and Makogon, Iuliia and Kyslyi, Roman},
booktitle = {Proceedings of the Fourth Ukrainian Natural Language Processing Workshop (UNLP)},
year = {2026}
}
```
### Please also cite the underlying sources
Because SimIdioms is built from existing resources, please also cite them when
using the dataset, in line with their licenses (CC BY-SA 4.0 for the
ShareAlike-licensed sources, and the Condor / Bilonozhenko publishers for the
Ukrainian dictionary content).
```bibtex
@book{horot-etal-2024-ukrainsko,
title = {Ukrainsko-anhliiskyi ta anhlo-ukrainskyi frazeolohichnyi slovnyk
[Ukrainian-English and English-Ukrainian Phraseological Dictionary]},
author = {Horot, Ye. I. and Hromyk, Yu. V. and Malimon, L. K.
and Pavlenko, L. P. and Pavliuk, A. B. and Rohach, O. O.},
year = {2024},
publisher = {Condor Publishing House},
address = {Kyiv, Ukraine},
isbn = {978-617-7939-03-9}
}
@book{bilonozhenko2003slovnyk,
title = {Slovnyk frazeolohizmiv ukrainskoi movy
[Dictionary of Phraseological Units of the Ukrainian Language]},
author = {Bilonozhenko, V. M. and Hnatiuk, I. S. and Diatchuk, V. V.
and Nerovnia, N. M. and Fedorenko, T. O.},
publisher = {Naukova Dumka},
address = {Kyiv},
year = {2003}
}
@inproceedings{kim-etal-2025-memorization,
title = {Memorization or Reasoning? Exploring the Idiom Understanding of {LLM}s},
author = {Kim, Jisu and Shin, Youngwoo and Hwang, Uiji and Choi, Jihun
and Xuan, Richeng and Kim, Taeuk},
booktitle = {Proceedings of the 2025 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing},
year = {2025},
publisher = {Association for Computational Linguistics},
url = {https://aclanthology.org/2025.emnlp-main.1099/}
}
@inproceedings{chaplynskyi2023,
title = {Introducing {U}ber{T}ext 2.0: A Corpus of Modern {U}krainian at Scale},
author = {Chaplynskyi, Dmytro},
booktitle = {Proceedings of the Second Ukrainian Natural Language Processing Workshop (UNLP)},
year = {2023},
publisher = {Association for Computational Linguistics},
url = {https://aclanthology.org/2023.unlp-1.1/}
}
```
|