diff --git "a/json/Halakhah/Mishneh Torah/Sefer Zemanim/Mishneh Torah, Eruvin/English/merged.json" "b/json/Halakhah/Mishneh Torah/Sefer Zemanim/Mishneh Torah, Eruvin/English/merged.json"
new file mode 100644--- /dev/null
+++ "b/json/Halakhah/Mishneh Torah/Sefer Zemanim/Mishneh Torah, Eruvin/English/merged.json"
@@ -0,0 +1,208 @@
+{
+ "title": "Mishneh Torah, Eruvin",
+ "language": "en",
+ "versionTitle": "merged",
+ "versionSource": "https://www.sefaria.org/Mishneh_Torah,_Eruvin",
+ "text": [
+ [
+ "According to Torah law, when there are several neighbors dwelling in a courtyard, each in his private home, they are all permitted to carry within the entire courtyard, from the homes to the courtyard, and from the courtyard to the homes, because the entire courtyard is a private domain and it is permitted to carry within it in its entirety.
Similarly, regarding a lane that has a pole [positioned at its entrance] or a beam positioned [above it], all the inhabitants of the lane are permitted to carry in the entire [lane], and from the courtyards to the lane, and from the lane to the courtyards, for the entire lane is a private domain.
Similarly, all [the area within] a city that is surrounded by a wall that is [at least] ten handbreadths high and has gates that are locked at night is a private domain. This is the law of the Torah.",
+ "Nevertheless, according to Rabbinic decree, it is forbidden for the neighbors to carry within a private domain that is divided into different dwellings, unless all the inhabitants join together in an eruv before the commencement of the Sabbath.
This [restriction] applies to courtyards, lanes, and cities. It was instituted by [King] Solomon and his court.",
+ "Similarly, people who dwell in tents, in booths, or in an encampment that is surrounded by a partition may not carry from tent to tent until they make an eruv. In contrast, [the members of] a caravan [who surround their encampment] with a partition are not required to [join in] an eruv. They may transfer articles from tent to tent without an eruv, for [the very nature of their circumstance] is considered to be an eruv, since these are not long-lasting dwellings.",
+ "Why did [King] Solomon institute this [restriction]? So that the common people would not err and say, \"Just as it is permitted to transfer articles from the courtyards to the streets of a city and its marketplaces, and to bring articles in [from these domains] to a courtyard, it is permitted to take articles from the city to the fields and from the fields to the city.\"
[Moreover, they would operate under the mistaken] impression that the marketplaces and streets - since they are the public domain - are like fields and deserts. [This would lead them to a further error, causing them to] say that only a courtyard is a private domain, and they would think that there is no prohibition against the transfer of articles, and that it is permitted to transfer articles from a private domain to a public domain [and from a public domain to a private domain].",
+ "Therefore, [King Solomon] instituted [the following rules]: Whenever a private domain is divided into separate dwelling units that are considered the private property of the individuals, and an area remains that is the joint property of all individuals and all share in it equally - e.g., a courtyard with houses that open onto it - the area that is jointly owned is considered as a public domain. Similarly, every place that one of the neighbors owns as his private property and treats as his individual holding shall be considered as a private domain.
It is thus forbidden to transfer an article from a person's private property to the area that is owned jointly, just as it is forbidden to transfer from a private domain into the public domain. Instead, every person should contain his activities within his own property, unless an eruv is established, although [according to the Torah] the entire area is one private domain.",
+ "What is meant by an eruv? That all the individuals will join together in one [collection of] food before the commencement of the Sabbath. This serves as a declaration that they have all joined together and share food as one; none of them has [totally] private property. Instead, just as the jointly-owned area is the property of all, so too, everyone shares in the property that is privately owned. They are all joined in one domain.
[Performing] this act will prevent them from erring and thinking that it is permitted to transfer articles between a private domain and the public domain.",
+ "The eruv that the inhabitants of a courtyard make among themselves is referred to as eruvei chatzerot [the joining of the areas of courtyards]. [The joining together of] the inhabitants of a lane or of a city is referred to as shituf, [partnership].",
+ "An eruv [joining together] the inhabitants of a courtyard may not be made with anything other than a whole loaf of bread. Even if a loaf of bread is a se'ah in size, but it is sliced, it may not be used for an eruv. If it is whole, even if it is as small as an isar, it may be used for an eruv.
Just as an eruv may be made using a loaf of bread made from grain, so too, may it be made with a loaf of bread made from rice or lentils. A loaf of bread made from millet, by contrast, may not be used.
The shituf [for a lane or for a city, by contrast, may be made using] either bread or other foods. For we may use any food for a shituf, with the exception of water and salt. Similarly, mushrooms and truffles may not be used for a shituf, because they are not considered to be foods.
[The restriction against using water and salt applies only] when they are set aside as separate entities. If one mixes water and salt, this is considered to be brine, and may be used for a shituf.",
+ "What quantity of food is necessary to establish a shituf? A measure equal to the size of a dried fig for every inhabitant of the lane or of the city, provided there are eighteen or less. If, however, there are more than [eighteen inhabitants], the minimum measure [of the shituf] is [an amount of] food [sufficient] for two meals - i.e., an amount equivalent to eighteen dried figs, which is equivalent to the measure of six medium-size eggs. Even if thousands and myriads of people desire to make use [of this shituf], [all that is necessary] is [an amount of] food [sufficient] for two meals.",
+ "When a shituf is made using any food that is eaten without further cooking - e.g., a loaf of bread, certain species of grain, or raw meat - the minimum measure is the [amount of] food [sufficient] for two meals.
When the food in question is a side dish - i.e., something that people customarily eat together with bread - e.g., cooked wine, roasted meat, vinegar, fish brine, olives, and onion heads - the minimum measure is an amount sufficient to accompany two meals.",
+ "When fresh wine is used for a shituf, two revi'iot are required for every [participant]. Similarly, if beer is used, two revi'iot [are required].
If eggs are used, [the minimum measure] is two; they may be used for a shituf even when raw. [Other minimum measures are:] two pomegranates, one etrog, five nuts, five peaches, a Roman pound of vegetables - whether raw or cooked; if [the vegetables] are lightly, but not thoroughly, cooked, they may not be used; an uchla of spices, a kav of dates, a kav of dried figs, a maneh of crushed figs, a kav of apples, a handful of cuscuta, a handful of fresh beans, a Roman pound of lichen.
Beets are considered vegetables and may be used for an eruv. Onion leaves may not be used for an eruv unless they are already grown, and the length of each leaf is at least that of a spread-out hand. If they are not this long, they are not considered to be food.
All these types of food are considered to be side dishes; therefore, they have been given these measures. The same principles apply in other similar situations. All foods can be combined to reach the minimum measure required for a shituf.",
+ "Whenever the term Roman pound is mentioned, it refers to [a measure equal to] two full revi'iot. An uchla is half a revi'it; a maneh, one hundred dinarim; a dinar, six ma'ah; a ma'ah, the weight of sixteen barley corns; a sela, four dinarim.
A revi'it contains an amount of water or wine equivalent to approximately seventeen and one half dinarim. Thus, a Roman pound is equivalent in weight to 35 dinarim, and an uchla is equivalent in weight to eight and three-quarter dinarim.",
+ "Whenever the term se'ah is mentioned, it refers to [a measure equal to] six kabbim. A kav is four logim, and a log is four revi'iot. We have already defined the measure and the weight of a revi'it. These measurements are necessary for a person to remember at all times.",
+ "[All] food that is permitted to be eaten, even if the person who uses it is forbidden to partake of it, may be used for an eruv or for a shituf.
What is implied? A nazirite may establish a shituf using wine, and an Israelite [may establish a shituf using] terumah. Similarly, a person who takes a vow or an oath not to partake of a particular food may use it for an eruv or a shituf. For if it is not fit for one person [to partake of], it is fit for another.",
+ "A forbidden [food] - e.g., tevel, even food that is considered tevel only by Rabbinic decree, the first tithe from which terumah was improperly taken, or the second tithe or consecrated articles that were not redeemed in the proper manner - by contrast, may not be used for an eruv or a shituf.
We may, however, use d'mai for an eruv or a shituf, since it is fit to be used by the poor. Similarly, we may use the first tithe after terumah was removed, and the second tithe or consecrated articles that were redeemed, even if the [additional] fifth of their value was not paid. For [failure to give] the [additional] fifth does not [void the redemption of these articles].
We may use the second tithe in Jerusalem, since it is fit to be eaten there, but [it may] not [be used] outside [that city].",
+ "How is an eruv [joining the entire area of] a courtyard together established? We collect a complete loaf of bread from every house and place all [the loaves] in a single container in one of the houses of the courtyard. Even a granary, a barn, or a storehouse [is acceptable for this purpose]. If, however, the eruv was placed in a gatehouse - even a gatehouse belonging to a private individual - an exedra, a porch, or a house that is not four cubits by four cubits, it is not considered an eruv.
When the eruv is gathered together, one recites the blessing: \"Blessed be You, God, our Lord, King of the Universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us concerning the mitzvah of the eruv.\" [Afterwards,] one says, \"With this eruv, all the inhabitants of this courtyard will be permitted to bring objects in and out from one house to another.\"
A minor may collect [the bread for] the eruv [joining the entire area of] a courtyard together. The house in which the eruv is placed need not give a loaf of bread. If [the inhabitants of a courtyard] ordinarily place [the eruv in one house], as an expression of \"the ways of peace\" it is proper that they should not change [to another home].",
+ "How is a shituf established for a lane? We collect [an amount of food] equivalent to the size of a dried fig from each and every person - or less than this amount, if many people are involved. The entire amount is placed in a single container in one of the courtyards in the lane, or in one of the homes. [It is even acceptable] to place it in a small home, in an exedra, or in a porch. If, however, one leaves it in the open space of the lane, it is not acceptable.
If one leaves the container in one of the courtyards, one must lift the container at least a handbreadth above the ground of the courtyard, so that it will be obvious. [When making the shituf,] one recites the blessing, \"... concerning the mitzvah of the eruv,\" and says, \"With this shituf, it will be permitted for all the inhabitants of this lane to bring objects in and out - from the lane to the courtyard and from the courtyard to the lane - on the Sabbath.\"",
+ "If one divides the eruv or the shituf, it is no longer effective. [This ruling applies] even if [all the portions of the eruv] are located in a single home. If, however, one fills a container with the eruv and there remains some food that one put in a second container, it is acceptable.",
+ "The participants in a shituf in a lane must, nevertheless, also make an eruv in their [respective] courtyards, so that their children will not forget the laws of an eruv.For this reason, if bread is used as a shituf in a lane, [the inhabitants] may rely on it, and are not required to make an eruv for the courtyards, for the children will take notice of the bread.
If a group of people were participating in a feast together, and the Sabbath commenced, they may rely on the bread on the table before them as an eruv for the courtyard. If they desire to rely on this bread as a shituf for a lane, they may, even though they are dining in a courtyard.",
+ "[A person may establish an eruv on behalf of others. For example,] if one of the inhabitants of a courtyard takes bread and says, \"Behold, this is for all the inhabitants of the courtyard,\" or he took an amount of food equivalent to two meals, and says, \"This is for all the inhabitants of the lane,\" he does not have to collect food from each individual. He must, however, [give their portion] to another person, who will acquire it on their behalf.
One's son or daughter who has reached majority, one's Hebrew servant, and one's wife may take possession on behalf of others. Neither a son nor a daughter below the age of majority, nor a Canaanite servant or maidservant has this prerogative, because they do not have independent financial status.
Similarly, a Hebrew maidservant may take possession on behalf of others, even though she is below the age of majority, for a minor may take possession on behalf of others regarding a matter of Rabbinic law.
A person need not inform the inhabitants of a lane or a courtyard that he has granted them [a portion of food] and established an eruv for them, for these deeds are to their benefit, and a person may grant a colleague benefit without the latter's knowledge.",
+ "Neither an eruv nor a shituf may be established on the Sabbath. Instead, they must be established before nightfall. One may, however, establish an eruv for a courtyard and a shituf for a lane beyn hash'mashot, even though there is a doubt whether that time period is considered to be part of the day or part of the night.
The eruv and the shituf must always be accessible, so that one may partake of it throughout the time of beyn hash'mashot. For this reason, if, before nightfall, an avalanche fell upon it, it was lost or burned, or it was terumah and became impure, it is not considered to be an eruv. If the above took place after nightfall, the eruv is acceptable. If one is in doubt when this took place, the eruv is acceptable, because whenever a doubt arises whether an eruv is acceptable or not, it is considered acceptable.",
+ "[The following rules apply when] an eruv or a shituf was placed in a tower, [the tower] was locked, and the key was lost before nightfall: If it is impossible to remove the eruv without performing [a forbidden] labor beyn hash'mashot, it is considered as if it had been lost. Therefore, the eruv is not acceptable, for it is impossible for it to be eaten.
If a person separated terumat ma'aser or terumah, and made a stipulation that the sacred status not be conveyed [upon these entities] until nightfall, they may not be used for an eruv. [The reason is that] beyn hash'mashot, they are still tevel, and [the food used for an eruv must be fit to be eaten before nightfall."
+ ],
+ [
+ "When all the inhabitants of a courtyard, with one exception, have established an eruv, this individual [causes carrying] to be forbidden. [This rule applies regardless of whether the person failed to join the eruv] because of a willful decision or because of an oversight. [In such a situation,] it is forbidden for all the inhabitants to transfer articles from their homes to the courtyard or from the courtyard to their homes.
Should the person who did not join in the eruv subordinate the ownership of merely [his share] of the courtyard [to the others], they are permitted to carry from their homes to the courtyard and from the courtyard to their homes. [They may not,] however, carry to the home [of this individual].
If he subordinates the ownership of his house and [of his share] of the courtyard [to the others], they are all permitted to carry. The others are permitted, because he subordinated the ownership of his house and [of his share] of the courtyard to them. He is also permitted to carry, because he no longer owns a domain. Therefore, he is considered to be [the others'] guest, and the presence of a guest does not [cause carrying] to be forbidden [in a courtyard].",
+ "When a person subordinates the ownership of his property without specifying his intent, it is presumed that he has subordinated the ownership [of his share] of the courtyard, but not the ownership of his house. When a person subordinates the ownership of his domain, he must make an explicit statement to that effect to every inhabitant of the courtyard, saying, \"My domain is subordinated to you, and to you, and to you.\"
An heir may subordinate the ownership of a domain. Even when the testator dies on the Sabbath itself, the heir is empowered to act in place of the testator in all matters.
Ab initio, it is permitted to subordinate the ownership of one's domain on the Sabbath itself.",
+ "[If, conversely,] those who joined in the eruv subordinate the ownership of their domain to the person who did not join, he is permitted [to carry] - for he remains the sole [owner of property] - but they are forbidden to carry, for they no longer own property. We do not say that they are considered to be his guests, because many people cannot become the guests of a single individual.",
+ "[The following rules apply when] there are two or more individuals who do not participate in the eruv: If they subordinate the ownership of their domain to those who participated in the eruv, those who participated in the eruv are permitted [to carry], and those who did not participate are not permitted [to carry]. Those who participated in the eruv are not able to subordinate the ownership of their domain to the two who did not participate, because each of them causes the other to be forbidden to carry.
Even if one of those who did not participate subordinates the ownership of his domain to the other person who did not participate, they are still forbidden to carry, since at the time when the others subordinated the ownership of their domain to him, he was forbidden to carry.
[When there are only two people sharing a courtyard,] and one makes an eruv, he may not subordinate the ownership of his domain to the other person who did not join in the eruv. Conversely, however, the person who did not join in the eruv can subordinate the ownership of his domain to the person who made the eruv.",
+ "Just as one homeowner can subordinate the ownership of his domain to another homeowner in a single courtyard, so too, [the inhabitants of] one courtyard can subordinate the ownership of their domain to [the inhabitants of] another courtyard.
[After a person has subordinated his domain,] the recipient can, in turn, subordinate it [to its original owner]. What is implied? If two people are living together in a courtyard, and neither has made an eruv, the first may subordinate the ownership of his domain to his colleague, thus allowing the second colleague to carry within the domain that the first subordinated to him until he completes what he must do. Afterwards, the second colleague may subordinate ownership of the domain to the first. Indeed, this exchange may take place several times [on one Sabbath].
One may subordinate one's ownership of a ruin in the same manner in which one subordinates one's ownership of a courtyard.",
+ "[The following rules apply when] a person who subordinated the ownership of his domain transfers an article to or from the domain that he subordinated: If he willingly transfers the article, his act causes the others to be forbidden [to carry], for he did not maintain his commitment. If he transfers the article unknowingly, he does not cause the others to be forbidden [to carry], for he maintained his commitment.
When does the above apply? When the others did not make use of the privilege granted them first. If, however, the others made use of the privilege granted them first, his act does not cause the others to be forbidden [to carry], regardless of whether he transferred the article willingly or unknowingly.",
+ "When there are two houses on opposite sides of a public domain, and gentiles have surrounded [the area] with a partition on the Sabbath, the owners of the homes may not subordinate the ownership of their domain to each other, because it was impossible to establish an eruv before [the commencement of] the Sabbath.
[The following rules apply when] one of the inhabitants of the courtyard dies and his estate is left to someone living elsewhere: If [the owner] died before the commencement of the Sabbath, since the heir is not an inhabitant of the courtyard, he causes carrying to be forbidden. If [the owner] dies after the commencement of the Sabbath, [the presence of] the heir who is not an inhabitant of the courtyard does not cause carrying to be forbidden.
[The following rules apply when] a person who lives outside the courtyard, [but who owns a house within the courtyard] dies and leaves his domain to one of the inhabitants of the courtyard: If [the owner] died before the commencement of the Sabbath, carrying is not forbidden, because all [the inhabitants of the courtyard] participate in the eruv. If [the owner] dies after the commencement of the Sabbath, carrying is forbidden until [the heir] subordinates the ownership of the domain that he inherited to the others.",
+ "[The following rule applies when] a Jew and an [heirless] convert are dwelling in a cave, and the convert dies before the commencement of the Sabbath: If another Jew takes possession of the convert's property - even if he does not take possession before nightfall - the person who takes possession causes carrying to be forbidden until he subordinates [the property of which he took possession], for he is considered to be an heir.
If the convert dies after nightfall, even if another Jew takes possession of his property, he does not cause carrying to be forbidden. Instead, the license initially granted continues.",
+ "When a Jew dwells together with a gentile or a resident alien in a courtyard, the presence of the non-Jew does not cause carrying to be forbidden, for [in a halachic sense] a dwelling of a non-Jew is insignificant. His presence is like the presence of animal.
When, however, two Jews share a courtyard with a gentile, his presence causes carrying to be forbidden. This is a decree so that they do not dwell together with a gentile, lest they emulate his conduct. Why was such a decree not issued regarding a single Jew and a single gentile? Because this is very uncommon, for the Jew will fear that the gentile will [find an opportunity] to be alone together [with him] and kill him. The Sages previously forbade being alone with a gentile.",
+ "When two Jews and a gentile live in [separate] homes in a single courtyard, and the Jews establish an eruv, their actions are of no consequence. Similarly, if they subordinate the ownership of their domain to the gentile, he subordinates the ownership of his domain to them, or one of the Jews subordinates the ownership of his domain to the other so that they are as a single aggregate [living together] with the gentile, their deeds are of no consequence.
For an eruv may not be established where a gentile is present, nor is the subordination of one's domain effective when a gentile is present. There is no alternative other than renting the gentile's domain, so that he becomes [the Jews'] guest, as it were. Similarly, if many gentiles are present, they must rent their domains to the Jews, and afterwards the Jews establish an eruv. [Only then] may they carry.
When one Jew rents a gentile's domain, he may then establish an eruv with the other Jews, allowing them all to carry. It is not necessary for every individual to enter into a [separate] rental agreement with the gentile.",
+ "[The following rule applies when] there are two courtyards, one leading to the other: If a Jew and a gentile live in the inner courtyard and another Jew lives in the outer courtyard, or a Jew and a gentile live in the outer courtyard and another Jew lives in the inner courtyard, [the gentile's presence] causes carrying to be forbidden in the outer courtyard until [the Jews] rent his domain, since it is used by two Jews and a gentile. [The Jew who lives] in the inner courtyard, by contrast, may carry in the inner courtyard.",
+ "We may enter into a rental agreement with a gentile [for this purpose] on the Sabbath itself. For this rental arrangement is comparable to the subordination of a domain; [i.e.,] it is done to make a distinction and not as a [hard and fast] rental agreement. For this same reason, one may rent the gentile's domain for less than the value of a prutah.
A gentile's wife can rent out [his domain] without his knowledge. Similarly, [the gentile's] hired workers or his servants can rent out [his domain] without his knowledge. [This applies even when these] hired workers or servants are Jewish.
If a person asked a gentile permission to use a place in the gentile's domain to store some of his possessions, and the gentile agreed, he is considered as being a partner in the gentile's domain. Accordingly, he may rent out [the gentile's domain on his behalf] without his knowledge. If a gentile has many workers, servants, or wives, it is sufficient if one rents out his domain from one of them.",
+ "When two Jews and a gentile are living in the same courtyard, and [only] one of the Jews rented the gentile's domain on the Sabbath, he may subordinate the ownership of his domain to the other. [This causes carrying] to be permitted. Similarly, if the gentile dies on the Sabbath, one Jew may subordinate the ownership of his domain to the other, and thus cause carrying to be permitted.",
+ "[The following rule applies when] one gentile rents his property to another: If it is impossible for the owner to evict the second gentile until the conclusion of his rental contract, we must rent [the domain] from the second gentile, for he takes the place of the owner.
When, in contrast, the owner can evict the renter whenever he desires - if the renter is not present, the Jews are permitted to carry if they rent the property from its original owner.",
+ "[The following rules apply when] there are several Jews and a gentile living in the same courtyard, and there are windows leading from one Jew's house to another Jew's house. If they have established an eruv via the windows, and thus they are permitted to transfer articles from house to house via the windows, the gentile's presence causes them to be forbidden to transfer articles via the entrances unless they rent from him. For whenever a gentile is present, we do not consider a group of people who joined together through an eruv as a single individual.",
+ "When a Jew desecrates the Sabbath publicly or worships false gods, he is considered as a gentile regarding all things. We may not include him in an eruv, nor may he subordinate the ownership of his domain. Rather, we must rent his domain as [we rent the domain of] a gentile.
[Different rules apply with regard] to a non-believer, one who does not worship false gods or desecrate the Sabbath - e.g., the Sadducees, the Boethusists, and all those who deny the Oral Law. The general principle is that whoever does not acknowledge the mitzvah of an eruv may not participate in one, for he denies [its basis]. Nor may we rent his property, for he is not considered to be a gentile. The alternative is for him to subordinate the ownership of his domain to a Jew whose conduct is acceptable.
Similarly, if a Jew whose conduct is acceptable lives together with this Sadducee in a courtyard, the presence of the Sadducee causes carrying to be forbidden [in the courtyard] unless he subordinates the ownership of his domain to his colleague."
+ ],
+ [
+ "[The following rules apply when] there is a window between two courtyards: If the window is four handbreadths by four handbreadths or larger and it is within ten handbreadths of the ground - whether it is [almost] entirely above ten handbreadths and only a [small] portion is within ten handbreadths, or it is [almost] entirely within ten handbreadths and only a [small] portion is above ten handbreadths - [an option is granted to] the inhabitants of the courtyards.
If they desire to join in a single eruv, they may. This causes [the entire area] to be considered a single courtyard, and carrying is permitted from one [courtyard] to the other. If they desire, they may make two eruvim, each for [the inhabitants of their respective courtyards]. [It is then forbidden] to carry from one courtyard to the other.]
If the windows are smaller than four [handbreadths by four handbreadths] or the entire window is above ten handbreadths from the ground, they may make two eruvim, each for [the inhabitants of the respective courtyard].",
+ "When does the above apply? To a window between two courtyards. When, by contrast, the window lies between two houses, [they are permitted to make an eruv] even if the window is above ten handbreadths from the ground.
Similarly, when there is a window between a house and a loft, if the inhabitants desire to establish a single eruv they may, even if there is not a ladder [leading to the window], provided [the window] is four [handbreadths] by four [handbreadths]. If the window is round and it can circumscribe a square that is four [handbreadths] by four [handbreadths], it is considered as if it were square.",
+ "When there is a wall or a mound of hay that is less than ten handbreadths high between two courtyards, they must make a single eruv and may not make two eruvim. If [the wall or the mound] is ten or more handbreadths high, they must make two eruvim, each for the respective courtyard.
If there is a ladder on either side of the wall, it is considered to be an entrance, and if they desire, they may establish a single eruv. Even if the ladder is standing upright, next to the wall, and it is impossible to ascend it without moving its lower portion away from the wall, it permits [them to participate in a single eruv]. [Moreover,] even if the top of the ladder does not reach the top of the wall, if there are less than three handbreadths between them, it permits them to participate in a single eruv if they desire.",
+ "If the wall is four [handbreadths] wide and a ladder is positioned on either side of the wall, they may make a single eruv, if they desire. If the wall is not four [handbreadths] wide, and there are less than three handbreadths between the [two] ladders, they may make a single eruv. If there are more than three handbreadths between [the ladders], they must make two eruvim.",
+ "[The following rules apply when] one builds a bench above a bench at the side of a wall [separating two courtyards]: If the lower bench is four handbreadths [high], [we consider it as if the height of the wall] were reduced. If the lower [bench] is not four handbreadths [high], but there are less than three handbreadths between it and the upper [bench], [we consider it as if the height of the wall] were reduced.
[In such situations,] if [the inhabitants of the courtyards] desire, they may make a single eruv. Similar [principles apply] regarding wooden steps placed close to a wall.",
+ "[The following rules apply when] there is a high wall separating two courtyards, and a projection protrudes from the middle of the wall: If less than ten handbreadths remain from the projection to the top of the wall, one may lean a ladder in front of the projection, and [this grants the inhabitants] the option of making a single eruv. If, however, one stands the ladder [against the wall] at the side of the projection, [we do] not [consider it as if the height of the wall were] reduced.
If the wall is nineteen handbreadths high, [it is sufficient] to have a projection protrude for the inhabitants to have the option of making a single eruv. For there are less than ten handbreadths from the earth to the projection, and less than ten handbreadths from the projection to the top of the wall.
Were the wall to be twenty handbreadths high, two projections are required for the inhabitants to have the option of establishing a single eruv. [Moreover, the projections] may not be parallel to each other: [In this way,] there will be less than ten handbreadths between the lower projection and the ground, and less than ten handbreadths between the upper projection and the top of the wall.",
+ "If a date palm is chopped down and inclined from the earth to the top of a wall, the inhabitants have the option of establishing a single eruv. It is not necessary for them to make it a permanent part of the structure. Similarly, the [very] weight of a ladder causes it to be considered as having been placed permanently; it is not necessary to affix it to the structure.
If [the divider] separating two courtyards is made of straw, [the inhabitants] may not make a single eruv although there are ladders on either side. A person will not ascend the ladder, because nothing is supporting it. If the ladders are in the center, [leaning on a firm support,] and there is straw on either side, [the inhabitants] have the option of making two eruvim.",
+ "When there is a tree at the side of the wall, and it was used as a ladder for the wall, [the inhabitants] have the option of making a single eruv. [Although] it is forbidden to ascend a tree [on the Sabbath], since the prohibition is only a sh'vut, [this does not cause the option to be denied].
If an asherah has been made to serve as a ladder for a wall, [the inhabitants do] not [have the option of] making a single eruv. For ascending [the asherah] is forbidden by the Torah, since one is forbidden to derive any benefit from it.",
+ "[The following rules apply when] a wall is ten handbreadths high, and [the inhabitants] desire [to tear down a portion of the wall] to reduce itsheight so that they will be able to establish a single eruv. They have the option of establishing a single eruv, provided the portion whose height they reduce is [at least] four handbreadths long.
If [the inhabitants of one of the adjoining courtyards] tear down a portion [of their side] of the wall so that it is less than ten [handbreadths high], they are granted [permission to use] the shorter portion of the wall. The remainder of the wall that is high is divided between [the inhabitants of] both courtyards.",
+ "[The following rules apply when] a high wall between [two] courtyards is breached: If the breach is ten cubits [wide] or less, they [still may] establish two eruvin. They do, however, have the option of establishing a single eruv, because [the breach] can be considered to be an opening. If [the breach] is more than ten [cubits wide], their only option is to establish a single eruv; they may not establish two eruvin.",
+ "If the breach is less than ten [cubits wide], and one [desires to] make it more than ten cubits, it is necessary to hollow out a portion of the wall ten handbreadths high. [When this is done, the only option remaining is to] establish a single eruv.
At the outset, if one desires to open a breach larger than ten [cubits] in the wall, it is necessary that the height of the breach be equivalent to that of [an ordinary] person.",
+ "When there is a trench at least ten handbreadths deep and at least four handbreadths wide between two courtyards, it is necessary for [the inhabitants] to establish two eruvin. If its dimensions are less than this, [the inhabitants] must establish a single eruv; [they] do not [have the option of] establishing two eruvin.
If the depth of the trench is reduced by [adding] earth or pebbles, [the inhabitants] must establish a single eruv; [they] do not [have the option of] establishing two eruvin. For it can be assumed that the earth and the stones were intended to become a permanent part of the trench. If, by contrast, one reduced [the depth of the trench] by adding straw or hay, the reduction is not [significant] unless one intends that they become a permanent part [of the trench].",
+ "Similarly, if one reduces the width [of the trench] with a board or with reeds by placing them across the entire length of the trench, [the inhabitants] must establish a single eruv; [they] do not [have the option of] establishing two eruvin.
Any entity that may be carried on the Sabbath - e.g., a basket or a cup - is not considered to reduce its depth, unless one affixes it to the earth [firmly], in such a manner that one must dig with a spade to dislodge it.",
+ "When one places a board that is [at least] four handbreadths wide across the trench, [the board is considered to be an entrance]. [Therefore, the inhabitants] may establish a single eruv. They also have the option of establishing two eruvin.
Similar [rules apply when] two balconies are positioned opposite each other [across the public domain], and a board is extended from one balcony to the other. [The inhabitants] may establish a single eruv. They also have the option of establishing two eruvin, each one for his own balcony.
If the two balconies are on the same side [of the public domain], but are not at the same height - instead, one is higher than the other [the following rules apply]: If they are within three handbreadths of each other, they are considered to be a single balcony and [the inhabitants] may establish only a single eruv. If they are more than three [handbreadths] apart, they must establish two eruvin, each one for his own balcony.",
+ "[The following rule applies when] between two courtyards, there is a wall four handbreadths wide, which is ten handbreadths high from one courtyard, and at ground level at the second courtyard: The width of the wall is granted to the inhabitants of the courtyard at which it is at ground level, and it is considered to be an extension of their courtyard. [The rationale is] that since it is easily accessible to the inhabitants [of this courtyard], and more difficult to use for [the inhabitants of the other], it is granted to those for whom it is easily accessible.
Similarly, if there is a trench between the two courtyards that is ten handbreadths deep for the courtyard on one side and at ground level for the courtyard on the other side, the width of the trench is granted to the inhabitants of the courtyard at which it is at ground level. [The rationale is] that since it is easily accessible to the inhabitants [of this courtyard], and more difficult to use for [the inhabitants of the other], it is granted to those for whom it is easily accessible.",
+ "[The following rules apply when] there is a wall between two courtyards that is lower than the upper courtyard, but higher than the lower courtyard: [During the week,] the inhabitants of the upper courtyard may make use of the breadth of the wall by lowering articles to it, and the inhabitants of the lower courtyard may make use of it by throwing articles onto it.
On the Sabbath, the inhabitants of both courtyards are forbidden to use the wall unless they establish a single eruv. If they do not establish an eruv, it is forbidden to bring articles that were left on the breadth of this wall into the homes, nor may one bring articles from the homes to the breadth of the wall.",
+ "[The following rules apply when there is] a ruin that is a private domain between two houses: If [the inhabitants of] both houses can use the ruin by throwing objects into it, each one causes the other to be forbidden to use it [unless they establish an eruv].
If it is easy for [the inhabitants of] one [of the houses] to use [the ruin], while [the inhabitants of] the other may not throw articles into it [easily], because it is deeper than [their domain], it is granted to those who can use it [more] easily. They may use it by throwing articles into it.",
+ "All the following are considered to be [parts of] a single private domain: all the roofs of the city - despite the fact that some are high and some are low - all the courtyards, all the enclosures that were enclosed for purposes other than dwelling and are each less in area than that required to sow two se'ah, the breadths of all the walls, and all the lanes [in which one may carry because] either a post or a beam has been erected.
One may carry articles left in one [of these areas] at the commencement of the Sabbath to another without an eruv. One may not, however, transfer articles left in the homes to these areas unless an eruv is made.",
+ "What is implied? When an article was left in a courtyard at the commencement of the Sabbath, whether the inhabitants of the courtyards established an eruv for themselves or whether they failed to do so, it is permitted to take the article from the courtyard to the roof or to the top of the wall. Afterwards, it may be taken from the roof to another roof adjacent to it, even if [the second roof] is higher or lower than it.
From the second roof, it may be taken to another courtyard, and from the other courtyard to a third roof in a third courtyard. From this courtyard, it may be taken to a lane, and from the lane to a fourth roof. Indeed, one may carry throughout the entire city through the courtyards and roofs, through the enclosed areas and roofs, or through the courtyards and the enclosed areas, or through [any combination] of these three types of areas, provided one does not bring this article into any of the houses [in the city]. [The latter is forbidden] unless all [the inhabitants of] these different areas join together in a single eruv.",
+ "[Conversely,] if an article was located in a house at the beginning of the Sabbath, and it was later taken out to a courtyard, it may not be taken to another courtyard, to another roof, to the top of a wall, or to an enclosed area unless the inhabitants of all the areas through which the article passes join together in a single eruv.",
+ "When a cistern is located between two courtyards, it is forbidden to draw water from it on the Sabbath unless a partition ten handbreadths high has been erected so that everyone would be drawing water from his own property.
Where should the partition be erected? If the partition is above the water, it is necessary that at least one handbreadth of the partition descend into the water. If the partition was constructed within the water, it must project a handbreadth outside the water, so that one domain will be distinct from the other.",
+ "Similarly, if a beam four handbreadths wide has been placed over the mouth of the cistern, one may fill [his bucket] from this side of the beam, and the other may fill [his bucket] from the other side of the beam. Although the water is not divided below [the beam], it is considered as if one portion [of the cistern] were separated from the other. This is a leniency enacted by the Sages with regard to water.",
+ "When a well lies in the midst of a path between the walls of two courtyards, [the inhabitants of] both courtyards may draw water from it; there is no necessity for them to extend projections to the well. [This ruling applies] even though the well is more than four handbreadths from each of the walls. [The rationale is] that [the presence of] a colleague's [domain] does not cause a person to be forbidden to carry [when he is lifting an entity] through the air.",
+ "[The following rules apply when the wall of] a small courtyard is broken down, opening [the courtyard] entirely to a large courtyard before the commencement of the Sabbath: The inhabitants of the large courtyard may establish an eruv for themselves and they are permitted to carry, for portions of their wall still remain [standing] on each side.
The inhabitants of the small courtyard, by contrast, are forbidden to remove articles from their homes to the courtyard until they establish a single eruv together with the inhabitants of the larger courtyard. [The governing principle is that] the dwellings of the larger courtyard are considered to be [part of] the smaller courtyard, while the dwellings of the smaller courtyard are not considered to be [part of] the larger courtyard.",
+ "When two courtyards have established a single eruv together through a shared opening or window, and that opening or window was closed on the Sabbath, [the inhabitants of] each of the courtyards may carry within [their own courtyard]. Since [carrying] was permitted for a portion of the Sabbath, it is permitted for the entire Sabbath.
Similarly, if [the inhabitants of] two courtyards have each established a separate eruv and the wall between them fell on the Sabbath, [the inhabitants of each courtyard] are still permitted [to carry] within their original area. They may each take articles from their homes and carry them to the point where they could originally.
[The rationale is that] since [carrying] was permitted for a portion of the Sabbath, it is permitted for the entire Sabbath. Although the number of people [within the courtyard] was increased, an increase of people on the Sabbath itself does not cause carrying to be forbidden.
[In the instance mentioned in the first clause, if after the opening or window was closed on the Sabbath,] the window was opened inadvertently, or an entrance was made, or gentiles made [an opening] on their own volition, it is again permitted [to carry from one to the other].
Similarly, if two ships were tied to each other and an eruv was established between them, it becomes forbidden to carry from one to the other if the connection between them is severed. [This ruling applies] even if they are surrounded by a partition. If the connection was reestablished inadvertently, it is again permitted [to carry from one to the other]."
+ ],
+ [
+ "When the inhabitants of a courtyard eat at the same table - even though they have their own individual dwellings - they are not required to establish an eruv; they are considered to be the inhabitants of a single household.
Just as the presence of a person's wife, the members of his household, or his servants does not cause him to be forbidden [to carry], nor does their presence make an eruv necessary, so too, these individuals are considered to be the members of a single household, for they all eat at the same table.",
+ "Similarly, if [the inhabitants of this courtyard] must establish an eruv together with the inhabitants of another courtyard, they are required to bring only one loaf to the place where the eruv is established.
Similarly, if the eruv is established in their [house], they do not have to contribute to the eruv, just as the house in which an eruv is placed does not have to contribute a loaf of bread. [The rationale for both these laws is] that all these dwellings are considered to be a single dwelling.",
+ "Similarly, the inhabitants of a courtyard who established an eruv together are considered to be [the members of] a single household. If it is necessary for them to establish an eruv together with the inhabitants of another courtyard, they are required to bring only one loaf to the place where the eruv is established. Similarly, if the eruv is established in their [house], they do not have to contribute a loaf of bread.",
+ "When five people collect an eruv [for one courtyard] with the intent of bringing it to the place where an eruv will be established [together with the inhabitants of another courtyard], it is not necessary for all five to bring the bread there. Moreover, all th at is necessary is to bring a single loaf of bread. Since the eruv was collected, all [the inhabitants of the courtyard] are considered to be the members of a single household.",
+ "When a father and his son, or a teacher and his studentare dwelling in the same courtyard, it is not necessary for them to establish an eruv; they are considered to be a single household. Although at times they eat at a single table and at times they do not eat [together], they are considered to be a single household.",
+ "[The following rules apply to] brothers, each of whom has a house of his own, and who do not eat at their father's table, and to wives and servants who do not eat at their husband's or master's table at all times, but rather they [occasionally] eat at his table in payment for the work they do for him, or as an expression of his favor for a specific amount of time, such as a person who enjoys a colleague's hospitality for a week or a month.
If there are no other people dwelling together with them in the courtyard, they are not required to establish an eruv. If they establish an eruv with [the inhabitants of] another courtyard, a single eruv suffices for them. If the eruv is established in [one of] their [homes], they are not required to contribute a loaf of bread.
If there are other people living in the courtyard together with them, each of them is required to contribute a loaf of bread [for the eruv] like the other inhabitants of the courtyard. [The rationale is that] they do not eat at one table at all times.",
+ "[The following rules apply when] five groups spend the Sabbath together in a single large hall: If a partition that reaches the ceiling separates each of the groups [from the others], it is as if each group has a room of its own, or is in a loft of its own. In such an instance, every group must contribute a loaf of bread. If, however, the partition does not reach the ceiling, a single loafof bread is sufficient for all of them. For they are all considered to be the members of a single household.",
+ "When a person owns one [of the following] structures - a gatehouse that people frequently walk through, an exedra,a porch, a barn, a shed for straw, a shed for wood, or a storehouse - in a courtyard belonging to a colleague, he does not cause [his colleague] to be forbidden to carry. [Our Sages decreed that the presence of a person causes carrying] to be forbidden unless an eruv is established, only when the person possesses a dwelling in the courtyard in which he will [ordinarily] eat [a meal of] bread. The [possession of a] place to sleep, by contrast, does not cause carrying to be forbidden.
For this reason, even if a person decided to eat his meals consistently in a gatehouse or an exedra, his presence does not cause carrying to be forbidden, because this is not considered a dwelling.",
+ "[The following rules apply when] there are ten dwellings, one within the other: [The inhabitants of] the innermost dwelling and the one before it are required to provide the eruv. The eight outer dwellings, by contrast, are not required to contribute to the eruv. [The rationale is that] since many people walk through them, they are regarded as a gatehouse. [As mentioned above,] a person who lives in a gatehouse [does not cause others to be forbidden to carry].
[The person living in] the ninth [house] does not have many people passing through his property - only one. Therefore, his presence causes [carrying] to be forbidden unless he contributes to the eruv.",
+ "[The following rulings apply in the situation to be described:] There are two courtyards [each containing several houses] and three houses [in between them]. The houses have entrances to each other, and [the outer two houses] have entrances to the courtyards.
The inhabitants of one courtyard brought their eruv through the house that had an entrance for them and placed it in the middle house. Similarly, the inhabitants of the other courtyard brought their eruv through the house that had an entrance for them and placed it in the middle house.
[The inhabitants of] these three houses do not have to contribute a loaf of bread [to the eruv [for the following reasons]: The middle house is the house in which the eruv was placed. The two houses on its side are each considered to be a gatehouse for the inhabitants of the courtyard.",
+ "[Different rules apply, however, if the situation changes. For example,] there are two courtyards [each containing several houses] and two houses [in between them] with entrances to each other. [The inhabitants of one courtyard] bring their eruv through the house that is open to them and place it in the second house, which is adjacent to the other courtyard.
[The inhabitants of the other courtyard also] bring their eruv through the entrance that is open to them and place it in the other house [which is adjacent to the other courtyard]. In such a situation, [the inhabitants of] neither [of the courtyards are considered to have] established an eruv. For each of them has placed his eruv in the gatehouse of another courtyard.",
+ "Although one of the inhabitants of a courtyard is in the midst of his death throes, even when [it is obvious] that he will not survive the day, his presence causes the other inhabitants of the courtyard to be forbidden [to carry] until they grant him [by proxy] a share in a loaf of bread and include him in the eruv.
Similarly, when a minor [owns a house in the courtyard], although he is incapable of eating an amount of food the size of an olive, his presence causes [carrying] to be forbidden until [the inhabitants of the courtyard] include him in the eruv. [The presence of] a guest, by contrast, does not cause [carrying] to be forbidden, as explained above.",
+ "[The following rules apply when] one of the inhabitants of a courtyard leaves his home and spends the Sabbath in another courtyard, even in a courtyard adjacent [to the one in which his home is located]: If he had no thought of returning to his home on the Sabbath, he does not cause [carrying] to be forbidden.
When does the above apply? With regard to a Jew. With regard to a gentile, by contrast, he causes [carrying] to be forbidden even when he spends the Sabbath in another city, unless his domain is rented from him. [The rationale is] that it is possible for him to return on the Sabbath.",
+ "When the owner of a courtyard rents houses in the courtyard to others and [stipulates that] he may [continue] to leave articles or types of merchandise in each of these homes, [the presence of the renters] does not cause [carrying] to be forbidden. Since he still has authority in each of the houses, everyone is considered to be his guest.
When does the above apply? When he left an article that may not be carried on the Sabbath - e.g., tevel or slabs of metal, in these homes. When, by contrast, he leaves articles that may be carried in each of the homes, [the presence of the renters] causes [carrying] to be forbidden unless they establish an eruv. For it is possible that he will remove them [on the Sabbath], and then he will be left without any authority [in these dwellings].",
+ "[The following rules apply when] the inhabitants of a courtyard forgot and did not establish an eruv. They may not remove articles from their homes to the courtyard, nor from the courtyard to their homes. However, concerning articles that were left in the courtyard at the commencement of the Sabbath: [the inhabitants] may carry such articles throughout the courtyard and all its extensions.
[The following rules apply when] there is a porch or an upper storey [that opens out to a courtyard], and the inhabitants of the courtyard have established an eruv for themselves and the inhabitants of the porch have established an eruv for themselves: Regarding articles that were left in their homes at the beginning of the Sabbath, the inhabitants of the porch or the upper storey are permitted to carry them throughout the porch and all of its extensions or throughout the upper storey and all of its extensions. The inhabitants of the courtyard may carry within the courtyard and all its extensions, [but they are forbidden to carry from the courtyard to the upper storey or the porch, or from the upper storey or the porch to the courtyard unless an eruv is established].
Similarly, if one person lives in the courtyard, and another person lives in the upper storey, and they forgot to establish an eruv, the owner of the upper storey may carry within the upper storey and all of its extensions, and the owner of the courtyard may carry within the courtyard and all of its extensions. [They may not, however, carry from one domain to the other without an eruv].",
+ "What is implied? When there is a rock or a mound within the courtyard that is less than ten handbreadths high, it is considered to be [important to] both the courtyard and the porch, and [the inhabitants of] both are forbidden to bring articles there from their homes.
If [the rock or the mound] is ten handbreadths high and is less than four handbreadths removed from the porch, it is considered to be an extension of the porch, for they are of similar [height]. Therefore, the inhabitants of the porch may carry on it.
If it is four or more handbreadths removed from the porch, even when it is ten [handbreadths high] it is considered to be an extension of both the courtyard and the porch, since both can use it by throwing [objects onto it]. Therefore, [the inhabitants of] both are forbidden to bring articles there from their homes until they establish an eruv.
When there is a pillar four [or more] handbreadths wide in front of the porch [it is considered to be a divider]. [Therefore, the presence of] the porch does not cause [carrying] to be forbidden within the courtyard, for a separation has been made between [one domain and the other].",
+ "When projections protrude from the walls [of the courtyard], all those that are below ten handbreadths high are considered to be extensions of the courtyard, and may be used by the inhabitants of the courtyard. All those that are within ten handbreadths of the upper storey may be used by the inhabitants of the upper storey.
The remainder, those that are located more than ten handbreadths above the ground and more than ten handbreadths below the upper storey, are forbidden to them both. Neither may use them for articles from the homes unless an eruv is established.",
+ "[The following rules apply to] a cistern located in [such] a courtyard: If it is filled with produce that was tevel - and hence is forbidden to be carried on the Sabbath - or with objects of a similar kind, it and the enclosure around it, are regarded like a rock or a mound in a courtyard. If [the enclosure] is ten handbreadths high and close to the porch, it is considered to be an extension of the porch.
If, by contrast, it is filled with water, neither the inhabitants of the courtyard nor the inhabitants of the porch may bring [water] to their homes from it unless they establish an eruv.",
+ "[The following rules apply when] there are two courtyards, one lying behind the other, and the inhabitants of the inner courtyard enter and exit by passing through the outer courtyard: When [the inhabitants of] the inner courtyard have established an eruv, but [the inhabitants of] the outer courtyard have not, [the inhabitants of] the inner courtyard may carry [within their domain], but [the inhabitants of] the outer courtyard may not.
When [the inhabitants of] the outer courtyard have established an eruv, but [the inhabitants of] the inner courtyard have not, [the inhabitants of] both are forbidden to carry; [the inhabitants of] the inner courtyard because they did not establish an eruv, and the inhabitants of the outer courtyard because the people who pass through [their domain] did not establish an eruv [even within their own domain].
If [the inhabitants of] both domains have established separate eruvin, they may each carry within their own domain; they may not carry from one [domain] to the other.",
+ "[If the inhabitants of both domains have established separate eruvin,] but one of the inhabitants of the outer courtyard forgot to join in the eruv [in his domain], the inhabitants of the inner courtyard are still permitted to carry.
When, by contrast, one of the inhabitants of the inner courtyard forgot to join in the eruv [in his domain], [not only are the inhabitants of the inner courtyard forbidden to carry, the inhabitants of] the outer courtyard are also forbidden to do so. [This restriction is instituted] because the inhabitants of the inner courtyard whose eruv is not acceptable pass through their [domain].",
+ "[The following rules apply when] both courtyards establish a single eruv: If the eruv is placed in the outer courtyard, and one of the inhabitants - whether an inhabitant of the outer courtyard or of the inner courtyard - forgets to join in the eruv, [all] the inhabitants of both courtyards are forbidden [to carry] unless he subordinates [the ownership of] his domain to them. [This is possible for, as we explained, one may subordinate the ownership of a domain in one courtyard to [people dwelling in] another.
[Different rules apply when] the eruv is placed in the inner courtyard: If one of the inhabitants of the outer courtyard did not join in the eruv, [the inhabitants of] the outer courtyard are forbidden to carry. [The inhabitants of] the inner courtyard, by contrast, are permitted to carry within their own [domain]. If one of the inhabitants of the inner courtyard did not join in the eruv, [all the inhabitants of] both [courtyards] are forbidden [to carry] unless he subordinates [the ownership of] his domain to them.",
+ "If [only] one person was dwelling in one [of these] courtyards and [only] one person was dwelling in the other, there is no need for them to establish an eruv; each one is permitted to carry in his courtyard.
If, however, a gentile dwells in the inner courtyard, even though he is merely a single [household], he is considered as many individuals, and [his presence] causes [the inhabitants of] the outer courtyard to be forbidden to carry until his domain is rented.",
+ "[The following laws apply when there are] three courtyards with entrances to each other, and there are many people dwelling in each courtyard: When [the inhabitants of] the two outer courtyards have established an eruv together with [the inhabitants of] the inner courtyard, [the inhabitants of] the inner courtyard are permitted to carry within the outer courtyards, and [the inhabitants of] the outer courtyards are permitted to carry within the inner courtyard, but the inhabitants of the two outer courtyards may not carry in the other outer courtyard unless all three join in a single eruv.
If a single individual dwells in each courtyard, there is no need for them to establish an eruv, although many individuals pass through the outer courtyard. [The rationale is that] each of these individuals is permitted to carry in his own domain. If, however, there are two individuals living in the inner courtyard [different rules apply]. Since [these individuals] are forbidden to carry in their own domain until they establish an eruv, they cause the single individuals in the middle and in the outer domains to be forbidden [to carry] unless the two inhabitants of the inner domain establish an eruv.
This is the governing principle: When a person who is forbidden to carry in his own domain passes through another domain, his passage causes carrying to be forbidden there. When, by contrast, the person may carry in his own domain, his passage through another domain does not cause carrying to be forbidden there.",
+ "[The following rules apply when] there are two balconies positioned over a body of water, and one is positioned above the other: Although [the inhabitants of] each of them have constructed a partition ten handbreadths high descending [to the water], if the two balconies are within ten handbreadths of each other, it is forbidden for [their inhabitants] to draw water unless they establish a single eruv. [The rationale is that, because of their closeness] they are considered to be a single balcony.
If the distance between the upper balcony and the lower balcony is more than ten handbreadths, and [the inhabitants of] each have established separate eruvin, they are both permitted to draw [water].",
+ "If [the inhabitants of] the upper [balcony] did not make a partition, but the inhabitants of the lower [balcony] did, even [the inhabitants of] the lower balcony are forbidden to draw [water]. [The rationale is that] the buckets of the upper [balcony], which are forbidden, pass through their domain.
If [the inhabitants of] the upper [balcony] have made a partition, but [the inhabitants of] the lower [balcony] have not, [the inhabitants of] the upper balcony are permitted to draw water, but [the inhabitants of] the lower balcony are forbidden.
If the inhabitants of the lower [balcony] joined together with [the inhabitants of] the upper [balcony] in the construction of the partition, [the inhabitants of] both are forbidden to draw water until they establish a single eruv.",
+ "[The following rules apply to a building] with three storeys, one above the other; the upper and the lower storeys belong to one individual, and the middle storey belongs to another: One may not lower articles from the top storey to the bottom storey through the middle storey. For we may not pass articles from one domain to another domain via a third domain. One may, however, lower articles from the top [storey] to the lower [storey] [if] they do not [pass] through the middle [storey].",
+ "[The following rules apply when] two buildings face each other and there is a courtyard below them into which water is poured. They should not pour water into the courtyard unless they join together in a single eruv.
If [the inhabitants of one building] dig a pit in the courtyard into which to pour water, while [the inhabitants of the other building] do not, those who dig the pit may pour water into it. The others are forbidden to pour water into the courtyard unless they join together in a single eruv.
If [the inhabitants of both buildings] each dig a pit, each may pour water into the pit they have dug, even though they did not establish an eruv."
+ ],
+ [
+ "[The following rules apply when] the inhabitants of a lane join in a business partnership with regard to a particular food - i.e., they have bought wine, oil, honey, or the like [for sale]: They need not establish another shituf for the sake [of carrying on] the Sabbath. Instead, they may rely on the partnership they have established for business reasons.
[When does this leniency apply?] When their business partnership involves one type of produce, and [this produce] is stored in a single container. But if their partnership is such that one possesses wine and the other oil, or they both possess wine but hold it in two different containers, they are required to establish another shituf for the sake of the Sabbath.",
+ "If one of the inhabitants of a lane asks another for wine or oil before the Sabbath, and the latter refuses to give it to him, the shituf is nullified. [The rationale is that this individual] revealed that his intent was that they are not all to be considered partners who do not object to each other's [use of the combined resources].
When one of the inhabitants of a lane who usually participates in a shituf fails to do so, the inhabitants of the lane may enter his home and take [his share for] the shituf against his will. If one of the inhabitants of a lane refuses to join with the others in the shituf, he may be compelled to do so.",
+ "When one of the inhabitants of a lane owns a storeroom of wine, oil, or the like, he may grant a small share to all the inhabitants of the lane and establish a shituf on their behalf. The shituf is acceptable even though he did not separate or designate [the wine he granted them, but rather left it] mixed together [with the remainder] in the storeroom.",
+ "[When the inhabitants of] a courtyard that has two entrances, each leading to a different lane, establish a shituf with one of [the lanes] and not the other, [they] are forbidden to bring articles to and from the second lane.
Therefore, if a person [sets aside food for a shituf], grants a portion to all the inhabitants of the lane, and establishes a shituf on their behalf, he must notify the inhabitants of that courtyard. For they must make a conscious decision to join the shituf, since this is not [necessarily] to their benefit, because it is possible that they desire to join in a shituf with [the inhabitants of] the other lane, and not with this one.",
+ "A person's wife may participate in an eruv on his behalf without his knowledge, provided he does not [intend to cause] his neighbors to be forbidden [to carry]. If he does [intend to cause] them to be forbidden [to carry], however, she may not join an eruv on his behalf, nor may she join a shituf on his behalf unless he consents.
What is meant by \"[intend to cause] them to be forbidden [to carry]\"? That he says, \"I will not join in an eruv or a shituf with them.\"",
+ "[The following rules apply when a courtyard opens up to two lanes and] the inhabitants of the courtyard have established a shituf with [the inhabitants of] one of the lanes: If they had originally established the shituf with one type of produce, even if the produce in the shituf was consumed entirely, one may establish a second shituf and grant them a portion; there is no need to inform them a second time.
If they have established the shituf with two types of produce, and the amount of food was reduced [from the minimum required], one may add to it and grant the others a share; there is no need to inform them. If [the produce] was consumed entirely, one may [establish a second shituf and] grant them a portion; it is, however, necessary to inform them.
If the number of inhabitants within the courtyard is increased, one may grant [the newcomers] a portion in the shituf, but one must notify them.",
+ "If the inhabitants of this courtyard have established a shituf with the inhabitants of this lane from one entrance, and have established another shituf with the inhabitants of the other lane from the other entrance, they are permitted [to carry to and from] both [of these lanes], and [the inhabitants of] both [lanes] are permitted [to carry within the courtyard]. [The inhabitants of] both lanes are, however, forbidden [to carry] from one [lane] to the other.
If [the inhabitants of the courtyard] have not established a shituf with either of them, they cause [the inhabitants of] both to be forbidden [to carry].",
+ "[The following rules apply when the inhabitants of] this courtyard usually [pass] through one entrance [into one lane], but do not usually [pass] through a second entrance [into another lane]: They cause carrying to be forbidden [in the lane to which] the entrance through which they usually [pass opens]. They do not cause carrying to be forbidden [in the lane to which] the entrance through which they do not usually [pass opens].
If [the inhabitants of this courtyard] have established a shituf with [only] the lane through which they do not usually [pass], [the inhabitants of] the other lane are allowed [to carry]; they do not have to establish a shituf with [the inhabitants of this courtyard].",
+ "[A leniency is granted in the following situation.] The inhabitants of the lane [through] which [the inhabitants of] this courtyard usually pass established a shituf by themselves. [The inhabitants of the courtyard] did not join in this shituf, nor have they joined in a shituf with the inhabitants of the lane [through] which they do not usually pass. The inhabitants of the latter lane [also] did not establish a shituf for themselves.
Since [the inhabitants of the courtyard] have not joined in a shituf at all, they are considered part of the lane [through] which they do not usually pass. Since both these groups of individuals have not established a shituf, they are classed together, so that they will not cause [the inhabitants of] the lane who established the shituf to be forbidden [to carry].",
+ "[The following rules apply when] a courtyard has an entrance to a lane and another entrance to a valley or to an area enclosed for purposes other than habitation, which is larger than the area [needed] to sow two se'ah: Since it is forbidden to transfer articles from the courtyard to that enclosed area, [the inhabitants of the courtyard] rely only on the entrance to the lane. Therefore, they cause the inhabitants of the lane to be forbidden [to carry] unless they join together with them in a shituf.
If, however, the enclosed area is the size of the area [needed] to sow two se'ah or less, its presence does not cause the inhabitants of the lane to be forbidden [to carry]. Since carrying is permitted within the entire enclosed area, [the inhabitants of the courtyard] rely on the entrance that is exclusively theirs.",
+ "When one of the inhabitants of a lane goes away and spends the Sabbath in another place, [the fact that he owns a domain in the lane] does not cause carrying to be forbidden.
Similarly, if one of the inhabitants of a lane builds a pillar that is four handbreadths wide [or more] before his entrance, [the fact that he owns a domain in the lane] does not cause carrying to be forbidden. For he has separated himself from [the other inhabitants], and has made his domain a distinct entity.",
+ "[The following rules apply when] the inhabitants of a lane have joined together in a shituf, but several of the inhabitants forgot and did not join: [Those who forgot] should subordinate the ownership of their domain to those who joined in the shituf. The laws governing the subordination of the ownership of their domain are the same as the laws governing the subordination of the ownership of a domain when one or more of the inhabitants of a courtyard forgot to join in an eruv.
We have already explained that a person and [all] the members of his household who are dependent on him for meals are considered to be a single entity with regard to the establishment of an eruv for a courtyard and a shituf for a lane.",
+ "[The following rules apply when the inhabitants of] all the courtyards established eruvin for each of the courtyards, and afterwards they all joined in a shituf for the lane: When one of the inhabitants of a lane forgot to join in the eruv with the other inhabitants of his courtyard, he does not lose any [privileges]. For all of them have joined together in a shituf, and it is on the shituf that they rely.
The only reason it was required to establish an eruv within the courtyards, together with the shituf, is so that the children will not forget the law of the eruv. [And in this instance, that requirement has been met,] for eruvin were established in the courtyards.
If, however, one of the inhabitants of the lane forgot to join in the shituf, carrying is forbidden in the lane. The inhabitants of the courtyards, however, may carry in their [respective] courtyards. [When a shituf is not established,] the relationship between courtyards and a lane is parallel to that between homes and a courtyard.",
+ "[The following rules apply when the inhabitants of all the courtyards] have joined in a shituf, but all have forgotten to establish eruvin for their respective courtyards: If they do not stint on sharing their bread, they may rely on the shituf for one Sabbath alone. This leniency is granted, however, only because of the difficulty [of their immediate circumstance].",
+ "When eruvin have been established between the courtyards and the homes [of a lane], but a shituf has not been established, carrying [an article] more than four cubits [within the lane] is forbidden, as [would be the law] within a carmelit.
[The rationale is that] since eruvin were established between the courtyards and the homes, the lane is considered as though it opened only to homes, and not to courtyards. Therefore, we are not allowed to carry within its area at all.
If the inhabitants of the courtyards have not established eruvin, they may carry articles left in the [lane] at the commencement of the Sabbath throughout its entire area, as is the law regarding a courtyard in which an eruv was not established.",
+ "The laws that the inhabitants of a lane must follow with regard to a gentile or a Sadducee who dwells in one of the courtyards of a lane are the same as must be followed by the inhabitants of the courtyard. They must rent the gentile's domain within the courtyard from him or from one of the members of his household, and the Sadducee must subordinate the ownership of his domain.
If [only] one Jew and a gentile were dwelling in the lane, a shituf is not necessary. The same laws apply when many individuals [are members of one household and] rely on that household for their substance [and these individuals share a lane with a gentile].",
+ "When a gentile living in a lane has an opening from his courtyard to a valley, his presence does not cause [carrying] to be forbidden within the lane [although his courtyard also opens to the lane]. Even if this entrance is small - merely four [handbreadths] by four [handbreadths] - and the gentile leads his camels and his wagons out through the other entrance, his presence does not cause [carrying] to be forbidden. For he is concerned only with the entrance that is distinctly his own - i.e., [the one leading to] the valley.
Similarly, if he has an entrance leading to an area that was enclosed for purposes other than habitation, [and that entrance] is larger than the area needed to sow two se'ah [of grain], it is regarded like an entrance to a valley, and his presence does not cause [carrying] to be forbidden. If, however, the enclosed area was the size needed to sow two se'ah of grain or less, [the gentile] is not concerned with [this area], and his presence causes [carrying] to be forbidden, unless [his domain] is rented from him.",
+ "[The following rule applies when] there is a lane that has gentiles living [in the courtyards] on one side and Jews living [in the courtyards] on the other side, and there are windows that open from each of the courtyards in which the Jews [live] to the other: Although they established eruvin via the windows, and thus are joined together as the members of a single household - and are, therefore, permitted to transfer [articles] to and from [one courtyard to another] via the windows - they are, nevertheless, forbidden to use the lane via its entrances unless they rent the domains from the gentiles. For the principle that [because of an eruv] the many become considered a single entity does not apply when there are gentiles involved.",
+ "How is a shituf established in a city? Every courtyard should establish an eruv for itself, so that the children will not forget [the laws of eruvin]. Afterwards, all the inhabitants of the city join together in a shituf in the same way as a shituf is established in a lane.
If the city had once been the property of a single individual, even if later it became the property of many individuals, it is possible for all [the inhabitants] to join in a single shituf and [be permitted] to carry throughout the entire city. Similarly, although a city is owned by many, if it has only one entrance, all [the inhabitants] may join in a single shituf.",
+ "If, by contrast, [a city] was originally built as the property of many individuals, and it has two openings used for entrance and egress, the entire [city] may not be included in the eruv. [This applies even if the city later] becomes the private property of one individual. Instead, one area - even one house in one courtyard - is set aside, and a shituf is established in the remainder [of the city].
All the individuals who participate in the shituf are permitted [to carry] throughout the entire city with the exception of the place that was set aside. If there are many people [living in] the place [that was set aside], they are permitted to carry in that place if they make a shituf for themselves. They are, however, forbidden to carry throughout the remainder of the city.",
+ "This was instituted to make a distinction, so that [the inhabitants know that the eruv made carrying possible in this large city through which many people pass. [For they will see] the place that was set aside, which did not join in the shituf, in which carrying is forbidden. [Each group of individuals, the inhabitants of the city and the inhabitants of the area that was set aside] will have their separate [area].",
+ "When a city belonging to many individuals has one entrance and has a ladder [that could be used to enter or depart] at another place [in its wall], it [is possible to include] the entire [city] in the eruv; no portion need be set aside. For a ladder in the wall is not considered to be an entrance.
The houses that are set aside [and are not included in the shituf] need not face the city. Even if they face the outside area, and their back is towards the city, they may be [designated as the houses that are] set aside, and then an eruv may be established throughout the remainder [of the city].",
+ "When a person grants a portion in the shituf to all the inhabitants of a city, if all the inhabitants join in the same shituf he is not required to inform them, for [being included] is to their advantage.
The laws that apply to a person who forgot and did not join in a shituf with the inhabitants of a city, to one who spent the Sabbath in another city, or to a situation in which gentiles are present in the city are the same as those that apply in a courtyard and in a lane.",
+ "When all the inhabitants of a city with the exception of the inhabitants of a single lane join together in a shituf, [the presence of these individuals] causes [carrying] to be forbidden for all. [The inhabitants] should build a pillar at the entrance to the lane, so that [carrying] is not forbidden.
For this reason, a shituf is not established in half a city. Either the entire city joins in the shituf or [separate shitufim are made], each lane for itself. Each lane should build a pillar at its entrance to keep its domain distinct from the others, so that it will not cause [the inhabitants of] the other lanes to be forbidden [to carry]."
+ ],
+ [
+ "When a person leaves a city on Friday afternoon and deposits food for two meals at a distance from the city, but within its Sabbath limits, and by doing so establishes this as his place for the Sabbath, it is considered as if his base for the Sabbath is the place where he deposited the food for two meals, even if he returns to the city [before the commencement of the Sabbath] and spends the night in his home. This is called an eruv t'chumin.",
+ "On the following day, the person may walk two thousand cubits from [the place of] his eruv in all directions. Accordingly, when a person walks two thousand cubits from his eruv on the following day within his city, he may walk only to the end of his limit. If, however, the entire city is included within his limit, the city is considered as if it were only four cubits, and he may continue to the end of his limit beyond the city.",
+ "What is implied? When a person places his eruv one thousand cubits to the east of his house in a city, he may walk two thousand cubits eastward from the place of his eruv on the following day. He may also walk two thousand cubits to the west, one thousand from the eruv to his house, and one thousand from his house westward. He may not walk to the end of the city [limits, if they are] beyond the thousand cubits.
If there are less than one thousand cubits from his house to the boundaries of the city - even if his Sabbath limits end one cubit outside the city - the entire city is considered to be four cubits, and he may proceed 996 cubits beyond it to complete [his Sabbath limits of] two thousand [cubits].",
+ "According [to this principle], if a person placed his eruv two thousand cubits [towards the east] of his house in a city, he would lose [the possibility of walking] throughout the entire [area of] the city [to the west]. Thus, he would be permitted [to walk] two thousand cubits from his house to his eruv and from his eruv two thousand cubits further. He may not walk even one cubit to the west of his house in the city.
When a person places his eruv in a private domain - even if it is a metropolis like Nineveh, the ruins of a city, or a cave that is fit to be used as a dwelling - he is permitted to walk throughout its entire area and two thousand cubits beyond it in all directions.",
+ "If a person deposits his eruv within the city in which he is spending the Sabbath, his actions are of no consequence and his [Sabbath limits] should not be measured from his eruv. Instead, he is like the other inhabitants of the city, and may proceed two thousand cubits in all directions outside the city.
If a person deposits his eruv in the outlying areas that are included within the city's boundaries, and the calculation of [the city's] Sabbath limits begins beyond these areas, it is as if he had deposited it within the city [proper].
If a person deposits his eruv beyond the city's Sabbath limits, it is not considered to be a [valid] eruv.",
+ "An eruv t'chumin should be established only for a purpose associated with a mitzvah - e.g., a person who desires to go to the house of a mourner, to a wedding feast, to greet his teacher or to greet a colleague returning from a journey, or the like.
[Similarly, one may establish an eruv t'chumin] out of fear - e.g., a person who seeks to flee from gentiles, from thieves or the like. If a person establishes an eruv for other reasons, his eruv is still valid.",
+ "All foods that may be used for a shituf may also be used for an eruv t'chumin. Similarly, all foods that may not be used for a shituf are also unacceptable for an eruv t'chumin.
What is the minimum measure of food acceptable for an eruv t'chumin? The [amount of] food [sufficient] for two meals for every individual. When the food in question is a side dish, the minimum measure is an amount sufficient to accompany two meals - [i.e., it is governed by] the same [laws] as a shituf.",
+ "It is necessary for [the place where] a person [intends to spend the Sabbath] and his eruv to be in the same domain, so that it is possible for him to partake of it beyn hash'mashot.
Therefore, if the person intends to spend the Sabbath in a public domain and places his eruv in a private domain, or if he [intends to spend the Sabbath in a] private domain and places his eruv in a public domain, the eruv is not valid. For it is impossible to transfer articles from a private domain to a public domain without performing a transgression.",
+ "If, however, a person intends to spend the Sabbath in a private domain or in a public domain, and he places his eruv in a carmelit, or he intends to spend the Sabbath in a carmelit, and he places his eruv in a private domain or in a public domain, the eruv is acceptable. For during beyn hash'mashot, the time when the eruv is established, it is permitted to transfer articles from either of these domains to a carmelit for the sake of a mitzvah.
All the [prohibitions] instituted because of a Rabbinic decree were not applied beyn hash'mashot in a situation involving a mitzvah or in a case of urgent need.",
+ "[The following rule applies when a person] places his eruv in a closet, locks it, and then loses the key: If he can remove his eruv without performing a labor that is forbidden by the Torah, it is valid.
If a person places his eruv at the top of a reed or a shaft that grows from the earth, it is not valid. This is a decree, lest he break off [the reed]. If [these articles] were already detached and were implanted [in the ground], the eruv is valid.",
+ "Whenever a person deposits an eruv, he is granted four cubits [in which to carry] at the place of the eruv. Thus, if a person places an eruv t'chumin at the end of the Sabbath limits, and then the eruv rolled two cubits beyond the Sabbath limits, the eruv is valid; it is not considered to have left its [original] place.
If, however, the eruv rolls more than two cubits [beyond the Sabbath limits], it is not valid, for it is beyond the Sabbath limits. And [as stated previously,] when an eruv is placed beyond a person's Sabbath limits, it is invalid, since the person is unable to reach his eruv.",
+ "The following rules apply when] an eruv rolled [more] than two cubits beyond the Sabbath limits, it became lost or burned, or it contained terumah and it became impure: If this occurred before the commencement of the Sabbath, the eruv is invalid. If it occurred after nightfall, it is valid. For an eruv is established beyn hash'mashot.
If one is in doubt [when the above occurred], the eruv is valid, for when there is a doubt [with regard to the validity of] an eruv, it is considered acceptable. Therefore, if the eruv was eaten beyn hash'mashot, it is acceptable.",
+ "[The above rules are relevant in the following situation:] Two individuals told a person, \"Go and establish an eruv on our behalf.\" He established an eruv for one before the commencement of the Sabbath, and for the other, beyn hash'mashot. The eruv that was established before the commencement of the Sabbath was eaten beyn hash'mashot, and the eruv that was established beyn hash'mashot was eaten after nightfall.
[The ruling is that] both eruvin are valid. For [the halachic status of] beyn hash'mashot is a matter of doubt, and when there is a doubt [with regard to the validity of] an eruv, it is considered acceptable. Nevertheless, if there is a question whether or not it is past nightfall, at the outset one should not proceed to establish an eruv. [After the fact,] if one established an eruv, it is valid.",
+ "Although an avalanche falls on an eruv before the commencement of the Sabbath, it remains acceptable provided it can be removed without performing a [forbidden] labor. For it is permissible to remove it beyn hash'mashot,, which is the time when the eruv is established.
If the avalanche fell on it after nightfall, it is also valid, even if it cannot be removed without performing a [forbidden] labor. If there is a doubt whether [the avalanche] fell before the commencement of the Sabbath or after nightfall, it is acceptable, because when there is a doubt [with regard to the validity of] an eruv, it is considered acceptable.",
+ "If, however, one established an eruv with terumah concerning which there was a doubt about its ritual purity, the eruv is invalid, for the meal is not fit to be eaten.
[Similarly, an eruv is invalid in the following situation]: A person possessed two loaves of bread that were terumah. One of them was pure and one was impure, but he did not know which was pure and which was impure. Although he said, \"The [loaf] that is pure, whichever it is, will serve as my eruv,\" the eruv is invalid, for the meal is not fit to be eaten.",
+ "If a person said: \"This loaf of bread is not consecrated today, but it will be consecrated tomorrow,\" [and uses the loaf for an eruv,] the eruv is valid. For beyn hash'mashot, it had not as yet become definitely consecrated, and thus it was fit to be eaten before commencement of the Sabbath.
If, however, he said, \"Today it is consecrated, and tomorrow it is not consecrated,\" it may not be used for an eruv, for it is fit [to be eaten] only after nightfall.
Similarly, if one set aside terumah and made a stipulation that it will not become terumah until nightfall, it may not be used for an eruv. For throughout beyn hash'mashot it is tevel [which may not be eaten], and it is necessary for the meal [set aside as the eruv] to be fit to be eaten before the commencement of the Sabbath.",
+ "When an eruv is placed in a cemetery, it is invalid. [The rationale is that] it is forbidden to derive benefit from a cemetery. Since the person desires that the eruv be preserved there after it was established, he is deriving benefit [from the cemetery].
If the eruv is placed in a beit hap'ras, it is valid. This applies even to a priest, for he can enter [the beit hap'ras in an elevated [closed] compartment, or he may sift through its earth [and proceed to his eruv].",
+ "[These rules should be followed when] many desire to join together in an eruv t'chumin: They should each contribute enough food for two meals and place [the food] in a single container in [whichever] place they choose.
If one person desires to make an eruv on behalf of many others, he must grant them a share by means of another person and notify them. [This is necessary because] an eruv t'chumin may not be established on a person's behalf unless he consents, since it is possible that he will not desire to have the eruv made in the direction chosen by the other person.
If the person is notified before the commencement of the Sabbath, the eruv is acceptable even though he did not express his consent until after nightfall. If he was not notified of the eruv until after nightfall, he may not rely on it, for an eruv may not be established after nightfall.",
+ "All the individuals entitled to take possession of [a share in an eruv for another person] with regard to an eruv chatzerot are also entitled to take possession of [a share in an eruv for another person] with regard to an eruv t'chumin.
Conversely, all the individuals who are not entitled to take possession of [a share in an eruv for another person] with regard to an eruv chatzerot are also not entitled to take possession of [a share in an eruv for another person] with regard to an eruv t'chumin.",
+ "A person may give a ma'ah to a homeowner with the intent that [the latter] buy a loaf of bread for him and establish an eruv t'chumin on his behalf. [And we assume that the eruv has been established.] If, however, he gives [money] to a storekeeper or a baker, and tells him: \"[Have someone] acquire a share on my behalf,\" we [do not assume that] an eruv has been established.
[Even with regard to a storekeeper,] if he tells him: \"Establish an eruv for me with this ma'ah,\" [we assume that the storekeeper] will buy bread or other foodstuffs with the money and establish an eruv on his behalf. If the person gave [a storekeeper] a utensil, and told him: \"Give me food in exchange for this and establish an eruv [with that food] on my behalf,\" [we assume that he] will purchase the food and establish the eruv on his behalf.",
+ "A person may establish an eruv t'chumin on behalf of his sons and daughters who are below the age of majority and on behalf of his Canaanite servants and maidservants - with or without their knowledge. Therefore, if he has established an eruv for them and they have established an eruv on their own behalf, they should rely on [the eruv] established by their master.
A person may not, by contrast, establish an eruv for his sons and daughters who have passed majority, for his Hebrew servants and maidservants, or for his wife, without their consent. [This applies] even if they eat at his table.
If he established an eruv on their behalf, and they heard and remained silent without objecting, they may rely on the eruv that he established. If, however, he established an eruv for one of these people and [that person] established an eruv for himself, there can be no greater objection than this, and [that person] should rely on his own eruv.
A child of six years old or less may be taken out, relying on the eruv established for his mother. There is no need to set aside a separate amount of food equivalent to two meals for him.",
+ "A person has the option of sending his eruv with an agent [whom he has instructed to] deposit it in the location that he desires to define as his place for the Sabbath. He should not, however, send [the eruv] with a deaf-mute, a mentally incompetent individual, or a child, nor with a person who does not accept the mitzvah of eruv. If he sends the eruv with one of these individuals, it is not acceptable.
If, however, he sent [the eruv] with one of these individuals [with instructions for them] to bring it to a person who is acceptable [to act as an agent], so that the latter would take it and deposit it in the [desired] location, [the eruv] is acceptable. Indeed, even if he sent [the eruv] via a monkey or an elephant [it would be acceptable]. [There is, however, one stipulation: the person sending the eruv] must watch from afar until he sees the person who is unfit [to serve as an agent or the animal] reach the person who is fit [to serve as an agent], whom he has instructed to deposit the eruv.
Similarly, many individuals who have joined together in an eruv t'chumin have the option of sending their eruv via an agent if they desire.",
+ "When one person or a group of people tell another person, \"Go out and make an eruv on our behalf,\" and the person does so, choosing the direction in which to make the eruv himself, the eruv is acceptable. They may rely on it, for they did not specify the direction [they desired].
When a person says, \"Establish an eruv for me with dates,\" and [his agent] establishes with dried figs, or he mentions dried figs, and [the agent] uses dates, the eruv is not acceptable. Similarly, if the person asked that the eruv be placed in a closet and it was placed in a dovecote, or [he asked that it be placed] in a dovecote, and it was placed in a closet, or [he asked that it be placed] in a house, and it was placed in a loft, or [he asked that it be placed] in a loft, and it was placed in a house, the eruv is not acceptable.
If, however, the person told [the agent], \"Establish an eruv for me,\" without making any specifications, the eruv is acceptable regardless of whether he used dried figs or dates, or deposited it in a house or in a loft.",
+ "Just as a blessing is recited [before] establishing an eruv in a courtyard or a shituf in a lane, so too, a blessing is recited [before establishing] an eruv t'chumin.
[After reciting the blessing,] one should say: \"With this eruv, it will be permissible for me to proceed two thousand cubits in every direction from this location.\"
If he is establishing the eruv on behalf of many individuals, he should say, \"With this eruv, it will be possible for 'so and so'...\" or \"for the people of this community...\" or \"for the inhabitants of this city to proceed two thousand cubits in every direction from this location.\""
+ ],
+ [
+ "When a person left his city on Friday and stood in a specific place within the Sabbath limits, or at the end of the Sabbath limits, and said, \"This is my place for the Sabbath,\" although he returns to his city and spends the night there, on the following day he is permitted to walk two thousand cubits from that place in every direction.
This is the principal manner [of establishing] an eruv t'chumin - actually to go there by foot. [The Sages allowed] one to establish an eruv by depositing an amount of food sufficient for two meals in the place - although one did not actually go there and stand there - to expedite matters for a rich person, so that he will not have to travel by himself, and could instead send his eruv with an agent who will deposit it for him.",
+ "Similarly, when a person decides to establish his place for the Sabbath in a specific location - e.g., at a tree, a house, or a fence that he can identify, and at nightfall:
a) there are two thousand cubits or less between him and that place; and
b) he sets out to reach that place and establishes it to be his place for the Sabbath,
on the following day, he may proceed to that desired location and continue two thousand cubits in all directions. [Moreover, this law applies] even when he did not actually reach that place or stand there, but instead a friend had him turn back and spend the night at his home, or even if he himself decided to turn back, or was prevented [from going there by other factors].
[The rationale is that] since he made a resolve to establish [that location] as his place for the Sabbath, and set out for that purpose, it is considered as if he stood there or deposited his eruv there.",
+ "When does the above apply? To a poor person, for we do not burden him [with the obligation of] depositing an eruv, or to a person who is in a distant place - e.g., a person on a journey who is afraid that soon night will fall. [This leniency is granted] provided there is enough time in the day for him to reach the designated place before nightfall - if he ran with all of his strength - and there are two thousand cubits or less between him and that place at nightfall.
If, however, he was not far from the place in question, nor was he a poor man, or
there was not enough time in the day for him to reach the designated place before nightfall if he ran with all of his strength, or
there were more than two thousand cubits between him and that place at nightfall, or
he did not specify the location he intended as his place for the Sabbath,
he is not able to designate a distant location as his place for the Sabbath. Instead, he is granted no more than two thousand cubits in all directions from the place at which he is standing at nightfall.",
+ "When a person stood in a private domain before the commencement of the Sabbath and designated it as his \"place\" for the Sabbath, or if he was traveling on a journey and had the intent of spending the Sabbath in a private domain that he knew and [thus] designated as his \"place\" for the Sabbath, he is entitled to walk throughout that domain and [continue] two thousand cubits in all directions.
If, however, this private domain was not enclosed for the purpose of habitation, or was a mound or a valley [different rules apply]: If it is the size of the area necessary to grow two se'ah [of grain] or less, one is entitled to walk throughout that domain and two thousand cubits in all directions. If it is larger than the size of the area necessary to grow two se'ah [of grain], [one's \"place\"] is considered to be only four cubits in that domain, [and one may proceed only] two thousand cubits from [this place] in all directions.
The same [law applies] when one places one's eruv in a domain that was not enclosed for the purpose of habitation.",
+ "When a person [desires to] establish a distant location as his \"place\" for the Sabbath, but does not specify its exact location, he is not considered to have established it as his \"place.\"
What is implied? A person was traveling on a journey and declared, \"I will spend the Sabbath in such and such a place,\" \"...in such and such a field,\" \"...in such and such a valley,\" or \"...a thousand cubits...\" or \"...two thousand cubits away from my present place,\" he has not established the distant location as his place for the Sabbath. [Instead,] he is entitled to proceed only two thousand cubits in all directions from the place where he is standing at nightfall.",
+ "[The following rule applies] when a person says, \"I will spend the Sabbath under this and this tree,\" or \"...under this and this rock.\" If there are eight cubits or more under the tree or the rock, the person has not established [the location] as his \"place\" for the Sabbath, because he did not specify an exact location. For were he to spend the Sabbath in a particular four cubits, [he could be in error,] lest the other four cubits be the ones defined as his \"Sabbath place.\"",
+ "Therefore, it is necessary for a person to have the intent of establishing [a specific portion of the space - e.g.,] at [the tree's] base, its southern side, or its northern side, as his \"Sabbath place.\"
If there are less than eight cubits under [the tree], and he intends to spend the Sabbath under it, he acquires it [as his \"Sabbath place\"]. [The rationale is that] there is no room [under the tree] for two places, and at least a portion of his [Sabbath] \"place\" has been defined.
[This is the course of action to follow when] two people were coming on a journey, and one is familiar with a tree, fence, or other place that he desires to establish as his place, and the other is not familiar with the place. The person who is unfamiliar [with the place] should entrust the right to establish his \"Sabbath place\" to the one who is familiar with the place, and the latter should have the intent that he and his colleague should spend the Sabbath in the place with which he is familiar.",
+ "[The following rules apply when] the inhabitants of a city have sent a person to deposit their eruv in a specific place, he set out on his way, but a colleague had him return, and he did not deposit the eruv [on behalf of the inhabitants]: Since their eruv was not deposited in the desired location, [that location] is not established as their \"Sabbath place,\" and they are not allowed to walk more than two thousand cubits in all directions from [the boundary of] their city.
[The person who went to deposit the eruv], by contrast, is considered to have established that location as his \"place\" for the Sabbath, because he had set out on the way to that location with the intent of establishing it as his \"Sabbath place.\" Therefore, on the following day, he is permitted to proceed to the [desired] place and continue two thousand cubits from it in all directions.",
+ "The statement made previously, that a person who desires to establish a location as his Sabbath place from a distance need merely set out on the way, does not mean that he must depart and begin walking through the fields. Even if he merely descended from the loft with the intent of proceeding to [the desired] place, and before he left the entrance of his courtyard, a colleague prevailed on him to return, he is considered to have set out [on his way], and may establish his \"Sabbath place\" in that location.
When a person establishes a location as his \"Sabbath place\" from a distance, he need not make an explicit statement, \"This and this location is my 'Sabbath place.' It is sufficient for him to make a resolve within his heart and to set out on the way [to] establish that location as his \"Sabbath place.\"
Needless to say, a person who traveled by foot and actually stood at the location that [he desired to] establish as his \"Sabbath place\" need not make a statement. Making a resolve within his heart is sufficient to establish [the location as his \"Sabbath place\"].",
+ "When students who sleep in the house of study, but go and eat their Sabbath meals [in the homes of] people who live in the fields and the vineyards who show hospitality to wayfarers passing through, [the house of study is considered their \"Sabbath place\"] and not the place where they eat.
They may walk two thousand cubits from the house of study in all directions. [The rationale is] that were it possible for them to eat in the house of study, they would not go to the fields at all. They consider the house of study alone as their dwelling."
+ ],
+ [
+ "One may not deposit two eruvin - one in the west and one in the east - so that one will be able to walk for a portion of the day [in the direction of] one of the eruvin, and to rely on the second eruv for the remainder of the day. [The rationale is that] one may not make two eruvin for a single day.
If a person erred, and established two eruvin in two different directions, because he thought that this was permitted, or he told two people to establish an eruv for him, and one established an eruv to the north and one established an eruv to the south, he may walk only in the area common to both of them.",
+ "What is meant [by the expression], \"he may walk only in the area common to both of them\"? That he may walk only in the area that is within [the Sabbath limits] of both of these locations. [For example,] if one [of his agents] deposited an eruv 1000 cubits to the east [of his city's periphery] and the other deposited an eruv 500 cubits to the west, the person for whom the eruvin were deposited may walk only 1000 cubits to the west, as would be permitted [the agent] who established the eruv in the east, and 1500 cubits to the east, as would be permitted [the agent] who established the eruv in the west.
Therefore, if one established an eruv 2000 cubits to the east and the other established an eruv 2000 cubits to the west, the person may not move from his place.",
+ "It is permissible for a person to establish two eruvin in two opposite directions and make the [following] stipulation: \"If tomorrow there is a mitzvah or a necessity that arises and requires me to walk in this direction, then it is this eruv that I am relying upon, and the other eruv is of no consequence. If, by contrast, it is necessary that I go to the other direction, the eruv [in that direction] is the one on which I will rely, and the first eruv is of no significance.
\"If I am required to go in both directions, I may rely on whichever of the eruvin I desire, and thus go in whichever direction I desire. If nothing [out of the ordinary] arises, and I am not required to go in either direction, neither of the eruvin is of consequence, nor do I rely on them. Instead, my situation is the same as that of any other inhabitant of my city, and I may proceed two thousand cubits in all directions from the city's wall.\"",
+ "Just as it is forbidden to proceed beyond a city's [Sabbath] limits on the Sabbath, so too, it is forbidden to proceed beyond those limits on the holidays and on Yom Kippur.
Just as a person who transfers an article from one domain to another on the Sabbath is liable, so too, a person who transfers an article from one domain to another on Yom Kippur is liable. On the holidays, by contrast, it is permitted to transfer articles from one domain to another.
Therefore, eruvin should be established in courtyards and shitufim should be established in lanes for Yom Kippur, as they are established for the Sabbath. Similarly, eruvei t'chumin may be established for Yom Kippur and the holidays as they are established for the Sabbath.",
+ "[The following rules apply to] a holiday that occurs next to the Sabbath - whether before it or after it - or to the two days of a holiday as observed in the diaspora: A person may establish two eruvin in two opposite directions and rely on either for the first day, and the other for the second day. Similarly, he may establish a single eruv in one direction and rely on it for one of the two days, and on the other day consider himself like the other inhabitants of the city - i.e., it is as if he did not made an eruv, and thus he is entitled to proceed two thousand cubits in all directions [from the city's periphery].
When does this apply? To the two days observed as holidays in the diaspora. Regarding the two days of Rosh HaShanah [different rules apply]. They are considered to be a single [extended] day, and one may establish an eruv in one direction alone for both these days.",
+ "Similarly, a person who [deposits] an eruv [t'chumin] may make [any of the following] stipulations: \"On this Sabbath, my eruv shall be in effect, but not on another Sabbath,\" or \"On another Sabbath [my eruv shall be in effect], but not on this Sabbath.\"
[Similarly, he may stipulate that the eruv shall be in effect] on the Sabbaths but not on holidays, or on holidays and not on Sabbaths.",
+ "When a person tells five others, \"I am establishing an eruv on behalf of one of you, whom I will choose [later]. If I choose, that person will be able to go. If I do not choose, he will not be able to go.\" Even if this person chooses [a companion] after nightfall, he may go. For the principle of b'reirah appliesregarding a matter of Rabbinic law.
Similarly, a person may establish an eruv for all the Sabbaths of the year and stipulate, \"If I desire [to rely on the eruv], I may go, and if I do not desire [to rely on it], I may not go - and I will be [governed by the same rules] as the other inhabitants of my city.\" He may go on whichever Sabbaths he desires, even if he does not make the decision to go until after nightfall.",
+ "[The following rule applies] when a person establishes an eruv for the two days of a holiday as observed in the diaspora or for a Sabbath and a holiday [that are celebrated consecutively]: Even when the person establishes a single eruv in one direction for both days, the eruv must be accessible in its [designated] location on both the first and second nights throughout [the period of] beyn hash'mashot.
What should he do? He should take [the eruv to the desired place] on the eve of the Sabbath or on the eve of the holiday, and wait until nightfall. He may then take it in his hand and carry it away, if it is a holiday. On the following day, he should take it to the same location, deposit it there until nightfall and eat it if it is Friday night, or take it with him if it is the night of a holiday.
[This is necessary, for] they are two different expressions of holiness, and are not considered to be a single [extended] day with regard to which it would be possible to say on the first night that one established the eruv for both days.",
+ "[In the situation described in the previous halachah,] were the eruv to be eaten on the first day, it is effective for the first day, but the person [may not establish] an eruv [with food] for the second day.
If he established an eruv by walking [to the desired location] on the first day, he may establish an eruv for the second day only by walking to the same location and making the resolution that he is establishing this as his \"place\" for the day.
If he established an eruv with bread on the first day [he has two options]: If he desires to establish an eruv by walking [to the desired location] on the second day, the eruv is acceptable. If he desires to establish an eruv by depositing a loaf of bread, [he may,] provided he uses the same loaf of bread that he used the first day.",
+ "When Yom Kippur [would] fall on Friday or on Sunday during the era when the sanctification [of the moon] was dependent on its being sighted] by witnesses, it appears to me that [the two days] are considered to be one [extended] day and are considered to be one continuum of holiness.",
+ "The statement made previously that a person may establish two different eruvin in two directions for two days applies only when it is possible for the person to reach both of the eruvin on the first day [without departing from his Sabbath limits]. If, however, it is impossible on the first day for him to reach the eruv for the second day, the eruv for the second day is invalid.
[The rationale is that] the mitzvah of eruv [can be fulfilled only] with a meal that is fit to be eaten while it is still day. Since the person may not reach the eruv [intended for the second day] on the first day [because it is beyond his Sabbath limits], it is not considered to be a meal that is fit to be eaten while it is still day.",
+ "What is implied? If a person deposited an eruv two thousand cubits eastward of his home and relied on it for the first day [he is forbidden to walk westward at all]. [Therefore,] if he deposited an eruv one cubit, one hundred cubits, or one thousand cubits to the west and relied on it for the second day, the second eruv is invalid.
[The rationale is that] the second eruv is not fit for him on the first day, for he may not reach it, since he is not able to proceed toward the west at all.",
+ "If, however, he deposited his eruv one thousand five hundred cubits eastward of his home and relied on it for the first day, and deposited a second eruv within five hundred cubits to the west of his house and relied upon it for the second day, the eruv is valid. For it is possible for him to reach it on the first day.",
+ "When a holiday falls on a Friday, it is forbidden to establish an eruv [for the Sabbath] on the holiday: neither an eruv chatzerot nor an eruv t'chumin. Instead, one should establish the eruv on Thursday, the day prior to the holiday.
If the two days celebrated as a holiday in the diaspora fall on a Thursday and a Friday, one should establish both an eruv chatzerot and an eruv t'chumin on Wednesday. If a person forgot, and did not establish an eruv beforehand, he may establish an eruv chatzerot in a conditional manner on Thursday and Friday. He may not, however, do this with regard to an eruv t'chumin.",
+ "What is implied? On Thursday, the person should make the following stipulation: \"If today is a holiday, my statements are of no consequence. But if not, this should be [accepted as] an eruv.\"
On the following day, he should again establish the eruvand say, \"If today is a holiday, I have established my eruv yesterday, and my statements today are of no consequence. If, however, yesterday was the holiday, this should be [accepted as] an eruv.\"
When does the above apply? To the two days observed as holidays in the diaspora. The two days of Rosh HaShanah, by contrast, are considered to be one [extended] day. Therefore, with regard to them, it is possible to establish an eruv only on the day prior to the holiday.
(Blessed be God who grants assistance.)",
+ "The End of the Laws of eruvs."
+ ]
+ ],
+ "versions": [
+ [
+ "Mishneh Torah, trans. by Eliyahu Touger. Jerusalem, Moznaim Pub. c1986-c2007",
+ "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001020101/NLI"
+ ],
+ [
+ "Sefaria Edition. Translated by R. Francis Nataf, 2019",
+ "Nataf translation"
+ ]
+ ],
+ "heTitle": "משנה תורה, הלכות עירובין",
+ "categories": [
+ "Halakhah",
+ "Mishneh Torah",
+ "Sefer Zemanim"
+ ],
+ "sectionNames": [
+ "Chapter",
+ "Halakhah"
+ ]
+}
\ No newline at end of file