CineMax commited on
Commit
f27f8cd
·
verified ·
1 Parent(s): c62f15a

Upload 3 files

Browse files
.gitattributes CHANGED
@@ -170,3 +170,5 @@ d1m3l0baj/Dímelo[[:space:]]bajito[[:space:]](2025)[[:space:]]Web-Dl[[:space:]]1
170
  d1m3l0baj/Dímelo[[:space:]]bajito[[:space:]](2025)[[:space:]]Web-Dl[[:space:]]1080p[[:space:]]Cast.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
171
  50Y.FR4NK31D4[[:space:]](2025)[[:space:]]Web-Dl[[:space:]]1080p[[:space:]]P.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
172
  cmsJP.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
 
 
 
170
  d1m3l0baj/Dímelo[[:space:]]bajito[[:space:]](2025)[[:space:]]Web-Dl[[:space:]]1080p[[:space:]]Cast.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
171
  50Y.FR4NK31D4[[:space:]](2025)[[:space:]]Web-Dl[[:space:]]1080p[[:space:]]P.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
172
  cmsJP.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
173
+ c4z/C4Z4D0R4S.D3.FR0N73R45[[:space:]](2025)[[:space:]]Web-Dl[[:space:]]1080p[[:space:]]P_in.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
174
+ c4z/C4Z4D0R4S.D3.FR0N73R45[[:space:]](2025)[[:space:]]Web-Dl[[:space:]]1080p[[:space:]]P.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
c4z/C4Z4D0R4S.D3.FR0N73R45 (2025) Web-Dl 1080p P.mp4 ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:2b89221655c3396de25c3aaef346e969c87c3b8c5ea37845a632a3d2f4d468d8
3
+ size 8991550543
c4z/C4Z4D0R4S.D3.FR0N73R45 (2025) Web-Dl 1080p P_in.mp4 ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:ff7787b351e325ee8b8a11f935b806354134710fe884ab38115b14f2c59a5564
3
+ size 7009128164
c4z/C4Z4D0R4S.D3.FR0N73R45 (2025) Web-Dl 1080p P_sub2.vtt ADDED
@@ -0,0 +1,1916 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ WEBVTT
2
+
3
+ 00:12.847 --> 00:15.391
4
+ JAKE BYRNE, "EL DIABLO BLANCO",
5
+
6
+ 00:15.474 --> 00:18.018
7
+ HONRADO POR SU LUCHA CONTRA
8
+ EL CRIMEN TRANSNACIONAL
9
+
10
+ 00:44.628 --> 00:50.718
11
+ UNA VENGANZA QUE CRUZÓ FRONTERAS
12
+
13
+ 01:22.792 --> 01:25.252
14
+ REACTIVO PARA COCAÍNA
15
+
16
+ 01:39.683 --> 01:42.686
17
+ CAZADORES DE FRONTERAS
18
+
19
+ 01:44.146 --> 01:46.649
20
+ LOS CAZADORES FRONTERIZOS
21
+ SON UNA FUERZA DE ÉLITE MEXICANA
22
+
23
+ 01:46.732 --> 01:49.902
24
+ CUYAS ÓRDENES SON RASTREAR A CRIMINALES
25
+ ESTADOUNIDENSES Y DEPORTARLOS.
26
+
27
+ 02:00.329 --> 02:01.163
28
+ Es él.
29
+
30
+ 02:03.624 --> 02:04.834
31
+ Ese es mi Tyler.
32
+
33
+ 02:06.836 --> 02:09.630
34
+ Haré los trámites para su traslado
35
+ a Estados Unidos, señor.
36
+
37
+ 02:14.677 --> 02:15.719
38
+ Muy bien.
39
+
40
+ 02:17.721 --> 02:18.556
41
+ Está bien.
42
+
43
+ 02:22.017 --> 02:24.353
44
+ -Gracias por venir, Abe.
45
+ -Claro.
46
+
47
+ 02:28.983 --> 02:29.900
48
+ Es Tyler.
49
+
50
+ 02:31.652 --> 02:33.112
51
+ Lo lamento, hermano.
52
+
53
+ 02:35.823 --> 02:37.491
54
+ Creen que fue fentanilo.
55
+
56
+ 02:38.701 --> 02:40.578
57
+ Malditos carteles.
58
+
59
+ 02:41.328 --> 02:43.080
60
+ No son solo los animales de la ciudad.
61
+
62
+ 02:43.956 --> 02:45.708
63
+ Están matando a nuestros hijos.
64
+
65
+ 02:46.959 --> 02:48.377
66
+ Sí, lo sé.
67
+
68
+ 02:48.460 --> 02:51.505
69
+ La DEA no está preparada
70
+ para lidiar con esta guerra.
71
+
72
+ 02:52.798 --> 02:56.719
73
+ Hace mucho que persiguen este mal
74
+ y no llegan a ningún lado.
75
+
76
+ 02:56.802 --> 02:59.305
77
+ Así es. Como dije, es una guerra.
78
+
79
+ 03:00.264 --> 03:02.057
80
+ Las guerras no se pelean con consignas.
81
+
82
+ 03:02.141 --> 03:05.019
83
+ Ni uno más de nuestros hijos.
84
+
85
+ 03:06.604 --> 03:08.647
86
+ Cueste lo que cueste, háganlo.
87
+
88
+ 03:12.443 --> 03:15.487
89
+ Señor, usted entiende
90
+ que esto requerirá un...
91
+
92
+ 03:16.947 --> 03:18.991
93
+ enfoque poco convencional.
94
+
95
+ 03:19.074 --> 03:20.284
96
+ Me parece bien.
97
+
98
+ 03:23.037 --> 03:25.748
99
+ Avíseme si necesita algo para empezar.
100
+
101
+ 03:26.415 --> 03:27.333
102
+ De acuerdo.
103
+
104
+ 03:28.500 --> 03:31.629
105
+ Vaya con su familia.
106
+ Yo me encargo de todo.
107
+
108
+ 03:40.846 --> 03:42.222
109
+ ¿Cuál es el plan?
110
+
111
+ 03:42.723 --> 03:44.433
112
+ Debemos arrasar con todo.
113
+
114
+ 03:45.434 --> 03:47.686
115
+ -Llévame a la prisión estatal.
116
+ -¿Tienes un soplón?
117
+
118
+ 03:49.146 --> 03:50.147
119
+ Tengo un diablo.
120
+
121
+ 04:01.283 --> 04:03.285
122
+ TE EXTRAÑO
123
+
124
+ 04:10.918 --> 04:12.002
125
+ MEDITACIONES
126
+
127
+ 06:15.626 --> 06:18.504
128
+ Mira, solo quiero sentarme aquí
129
+ y leer mi libro en paz.
130
+
131
+ 06:22.257 --> 06:23.759
132
+ Sé quién eres, viejo.
133
+
134
+ 06:24.718 --> 06:25.552
135
+ ¿Sí?
136
+
137
+ 06:26.553 --> 06:27.387
138
+ Sí.
139
+
140
+ 06:29.014 --> 06:30.599
141
+ Estoy seguro de que no.
142
+
143
+ 06:31.183 --> 06:32.184
144
+ ¿Por qué?
145
+
146
+ 06:33.477 --> 06:34.394
147
+ Mira, viejo.
148
+
149
+ 06:35.062 --> 06:37.439
150
+ Creo que me confundes
151
+ con otra persona, ¿sí?
152
+
153
+ 06:43.070 --> 06:44.780
154
+ ¡Sé que eres el maldito Diablo Blanco!
155
+
156
+ 06:47.116 --> 06:50.702
157
+ Saliste en todas las noticias en San Diego
158
+
159
+ 06:50.786 --> 06:52.913
160
+ después de que jodiste
161
+ a todos esos amigos.
162
+
163
+ 07:24.778 --> 07:26.196
164
+ Eres hombre muerto.
165
+
166
+ 07:27.072 --> 07:28.240
167
+ Lo sé.
168
+
169
+ 11:21.098 --> 11:22.140
170
+ ¡Tracy!
171
+
172
+ 11:22.724 --> 11:23.683
173
+ Escucha.
174
+
175
+ 11:29.398 --> 11:31.400
176
+ Bien. ¿Algún problema?
177
+
178
+ 11:51.128 --> 11:52.546
179
+ ¿Lo encontraste?
180
+
181
+ 12:01.430 --> 12:03.557
182
+ -Veo que esa chica lo estaba mirando.
183
+ -Por favor.
184
+
185
+ 12:03.640 --> 12:05.767
186
+ -Ni me hables de eso, Lopez.
187
+ -Le digo, jefe,
188
+
189
+ 12:05.851 --> 12:08.103
190
+ -esa chica lo estaba mirando fijamente.
191
+ -Vaya.
192
+
193
+ 12:08.186 --> 12:12.065
194
+ Esas mujeres miran a hombres en uniforme,
195
+ y no importa lo feo que sean,
196
+
197
+ 12:12.149 --> 12:14.443
198
+ lo único que ven
199
+ es el sexi cheque constante
200
+
201
+ 12:14.526 --> 12:18.071
202
+ y el seguro dental
203
+ para sus hijos salvajes.
204
+
205
+ 12:19.531 --> 12:21.032
206
+ Hablando de eso,
207
+
208
+ 12:21.700 --> 12:23.869
209
+ ¿tu hijastro ya tiene frenos?
210
+
211
+ 12:26.788 --> 12:28.123
212
+ Relájate, viejo.
213
+
214
+ 12:28.206 --> 12:30.208
215
+ Seguro que Carole no era así.
216
+
217
+ 12:32.461 --> 12:34.087
218
+ ¿Qué diablos?
219
+
220
+ 12:34.171 --> 12:37.507
221
+ Uno pensaría que esos idiotas
222
+ no pondrían esto en una patrulla.
223
+
224
+ 12:43.847 --> 12:45.390
225
+ ¿Qué carajo?
226
+
227
+ 12:46.933 --> 12:48.185
228
+ Mierda.
229
+
230
+ 12:48.268 --> 12:49.478
231
+ -¿Está bien, jefe?
232
+ -Fenta...
233
+
234
+ 12:49.561 --> 12:50.520
235
+ ¡Mierda!
236
+
237
+ 12:56.401 --> 12:58.236
238
+ Comandante Uno, un oficial necesita ayuda.
239
+
240
+ 12:58.320 --> 13:00.947
241
+ Necesito un médico en mi ubicación
242
+ por sobredosis de opioides.
243
+
244
+ 13:01.031 --> 13:02.949
245
+ Posible contaminación de fentanilo.
246
+
247
+ 13:03.492 --> 13:04.993
248
+ Resista, jefe, siga despierto.
249
+
250
+ 13:05.785 --> 13:06.953
251
+ Estoy aquí.
252
+
253
+ 13:07.621 --> 13:08.455
254
+ Muy bien.
255
+
256
+ 13:09.581 --> 13:10.415
257
+ Eso es.
258
+
259
+ 13:15.170 --> 13:16.421
260
+ Eso es.
261
+
262
+ 13:20.509 --> 13:22.010
263
+ Tenemos que hablar.
264
+
265
+ 13:25.805 --> 13:28.308
266
+ Olvídate del abrazo y vayamos al grano.
267
+
268
+ 13:29.184 --> 13:31.019
269
+ Quiero que trabajes encubierto.
270
+
271
+ 13:31.102 --> 13:34.856
272
+ Como ves, estaré un poco ocupado
273
+ los próximos años.
274
+
275
+ 13:34.940 --> 13:37.317
276
+ Además, estoy fuera del juego.
277
+ Hace tiempo que lo estoy.
278
+
279
+ 13:37.400 --> 13:39.653
280
+ Lo estabas, ahora ya no.
281
+
282
+ 13:39.736 --> 13:42.572
283
+ Lo reconozcas o no, volviste al juego.
284
+
285
+ 13:42.656 --> 13:43.740
286
+ ¿Por qu��?
287
+
288
+ 13:43.823 --> 13:46.952
289
+ Eliminó a todo un cartel,
290
+ Sr. Diablo Blanco.
291
+
292
+ 13:47.035 --> 13:49.829
293
+ Eso fue personal. Lo sabes.
294
+
295
+ 13:49.913 --> 13:51.581
296
+ Entiendo por qué lo hiciste.
297
+
298
+ 13:52.082 --> 13:53.375
299
+ A decir verdad, pero...
300
+
301
+ 13:54.042 --> 13:56.670
302
+ creo que yo no evitaría hacer lo mismo.
303
+
304
+ 13:57.546 --> 13:59.005
305
+ Mi más sentido pésame.
306
+
307
+ 13:59.548 --> 14:01.508
308
+ Tu hermano Mike era un buen tipo.
309
+
310
+ 14:04.844 --> 14:05.929
311
+ A diferencia de nosotros.
312
+
313
+ 14:07.514 --> 14:08.598
314
+ A diferencia de nosotros.
315
+
316
+ 14:12.477 --> 14:14.271
317
+ Como dije, estoy fuera, Abe.
318
+
319
+ 14:14.354 --> 14:16.898
320
+ Sí. Ojalá pudiera permitirlo,
321
+ pero no puedo.
322
+
323
+ 14:16.982 --> 14:18.733
324
+ Claro que puedes.
325
+
326
+ 14:18.817 --> 14:21.570
327
+ Levántate y vete junto con tus amigos.
328
+
329
+ 14:21.653 --> 14:23.947
330
+ Demasiado tarde. Arruinaste mi operación.
331
+
332
+ 14:24.030 --> 14:24.906
333
+ ¿Qué operación?
334
+
335
+ 14:24.990 --> 14:25.824
336
+ La del fentanilo.
337
+
338
+ 14:25.907 --> 14:27.909
339
+ ¿Desde cuándo le importa a la Defensa?
340
+
341
+ 14:27.993 --> 14:29.244
342
+ Desde que le importa.
343
+
344
+ 14:29.744 --> 14:32.956
345
+ Esa mierda mata a más
346
+ de 70 000 estadounidenses al año.
347
+
348
+ 14:33.039 --> 14:35.375
349
+ No es una droga, es un arma.
350
+
351
+ 14:36.084 --> 14:39.462
352
+ Y México es el conducto para que
353
+ nuestros enemigos la saquen a las calles
354
+
355
+ 14:39.546 --> 14:41.214
356
+ y maten a nuestros hijos.
357
+
358
+ 14:41.298 --> 14:42.340
359
+ No es mi problema.
360
+
361
+ 14:42.424 --> 14:45.093
362
+ Lo hiciste tu problema
363
+ cuando eliminaste a nuestro infiltrado.
364
+
365
+ 14:45.176 --> 14:46.469
366
+ Carmelo Aguilera.
367
+
368
+ 14:47.929 --> 14:49.014
369
+ No sé.
370
+
371
+ 14:49.097 --> 14:51.182
372
+ Del plato a la boca se cae la sopa.
373
+
374
+ 14:51.266 --> 14:52.267
375
+ Usa tu plan B.
376
+
377
+ 14:52.350 --> 14:54.853
378
+ También lo arruinaste. Y el plan C.
379
+
380
+ 14:58.315 --> 15:00.442
381
+ -Mierda.
382
+ -Sí. Mierda.
383
+
384
+ 15:01.026 --> 15:02.360
385
+ Creaste un vacío de poder.
386
+
387
+ 15:02.444 --> 15:05.488
388
+ Y alguien que conoces
389
+ íntimamente asumió la tarea.
390
+
391
+ 15:05.572 --> 15:06.906
392
+ -¿Quién?
393
+ -Tú sabes quién.
394
+
395
+ 15:06.990 --> 15:09.034
396
+ Aún te culpa por matar a su hijo.
397
+
398
+ 15:10.702 --> 15:13.997
399
+ -Yo no lo maté.
400
+ -Díselo a ella cuando la veas.
401
+
402
+ 15:14.080 --> 15:16.708
403
+ -¿Por qué no se lo dices tú por mí?
404
+ -No la encuentro.
405
+
406
+ 15:19.377 --> 15:21.838
407
+ Por lo que recuerdo, no es tímida.
408
+
409
+ 15:21.921 --> 15:22.839
410
+ Lo bueno es
411
+
412
+ 15:22.922 --> 15:25.008
413
+ que solo tienes
414
+ que esperar a que aparezca.
415
+
416
+ 15:25.091 --> 15:27.761
417
+ Sí, bueno, no tenemos tiempo para esperar.
418
+
419
+ 15:27.844 --> 15:29.262
420
+ Está bien. Esto es urgente.
421
+
422
+ 15:29.346 --> 15:33.224
423
+ El embajador perdió a su hijo
424
+ hace dos noches.
425
+
426
+ 15:33.808 --> 15:35.644
427
+ Tenemos que acabar con esos imbéciles.
428
+
429
+ 15:35.727 --> 15:37.854
430
+ Ahora que es personal
431
+ para algún burócrata,
432
+
433
+ 15:37.937 --> 15:39.189
434
+ sí quieren pelear de verdad.
435
+
436
+ 15:41.316 --> 15:42.942
437
+ Dale mis condolencias al embajador.
438
+
439
+ 15:43.026 --> 15:44.569
440
+ Sí, le daré más que eso.
441
+
442
+ 15:45.153 --> 15:47.697
443
+ La guerra no terminó
444
+ cuando murieron unos soldados.
445
+
446
+ 15:48.198 --> 15:49.449
447
+ Se acerca la verdadera pelea.
448
+
449
+ 15:50.158 --> 15:51.826
450
+ Y nosotros decidiremos cuándo y dónde.
451
+
452
+ 15:52.619 --> 15:55.246
453
+ ¿Y cómo tengo en cuenta
454
+ sus planes de batalla?
455
+
456
+ 15:56.915 --> 15:58.917
457
+ ¿Recuerdas a tu antiguo amigo...
458
+
459
+ 15:59.000 --> 16:00.710
460
+ el oficial de Banning?
461
+
462
+ 16:01.503 --> 16:04.964
463
+ Lo atacaron con un volante
464
+ envenenado con fentanilo.
465
+
466
+ 16:05.757 --> 16:06.591
467
+ ¿Está bien?
468
+
469
+ 16:06.675 --> 16:08.635
470
+ Sí, por suerte había otro oficial con él
471
+
472
+ 16:08.718 --> 16:10.178
473
+ que tenía entrenamiento en NARCAN.
474
+
475
+ 16:10.261 --> 16:11.221
476
+ Bien.
477
+
478
+ 16:11.846 --> 16:13.390
479
+ Pero el volante no era para él.
480
+
481
+ 16:14.766 --> 16:16.142
482
+ Era para ti.
483
+
484
+ 16:22.732 --> 16:23.650
485
+ Hailey.
486
+
487
+ 16:24.859 --> 16:26.111
488
+ Savannah.
489
+
490
+ 16:26.194 --> 16:28.446
491
+ Tu cuñada y tu sobrina están bien.
492
+
493
+ 16:28.530 --> 16:31.366
494
+ Las llevé a Oregón con sus padres.
495
+
496
+ 16:31.449 --> 16:33.034
497
+ Están bajo custodia protectora.
498
+
499
+ 16:34.452 --> 16:36.121
500
+ No se puede mantener eso para siempre.
501
+
502
+ 16:44.170 --> 16:45.171
503
+ ¿Cuál es el trabajo?
504
+
505
+ 16:45.255 --> 16:46.506
506
+ Ella.
507
+
508
+ 16:55.265 --> 16:58.476
509
+ Odio molestarte, Tracy,
510
+ pero tenemos buenas noticias.
511
+
512
+ 16:58.560 --> 17:00.562
513
+ ¿Cuál es la mala noticia?
514
+
515
+ 17:03.440 --> 17:06.735
516
+ El hijo del embajador
517
+ tuvo una sobredosis de fentanilo.
518
+
519
+ 17:07.944 --> 17:08.903
520
+ Mierda.
521
+
522
+ 17:09.529 --> 17:12.323
523
+ Te dije que el fentanilo
524
+ traería problemas.
525
+
526
+ 17:12.407 --> 17:13.908
527
+ Esos idiotas no me escucharon.
528
+
529
+ 17:15.827 --> 17:17.328
530
+ Nuestras operaciones son claras.
531
+
532
+ 17:17.412 --> 17:19.414
533
+ Nos culparán de todos modos.
534
+
535
+ 17:19.497 --> 17:21.124
536
+ Un arresto es un arresto.
537
+
538
+ 17:21.207 --> 17:22.751
539
+ No importa quién lo divulgó.
540
+
541
+ 17:23.710 --> 17:26.337
542
+ ¿Qué noticia podría ser tan buena
543
+ como para compensar eso?
544
+
545
+ 17:28.465 --> 17:29.758
546
+ Lo encontré.
547
+
548
+ 17:30.425 --> 17:31.259
549
+ ¿Qué?
550
+
551
+ 17:32.343 --> 17:33.553
552
+ ¿Dónde? ¿Dónde está?
553
+
554
+ 17:34.596 --> 17:37.390
555
+ En una prisión en las afueras
556
+ de Puerto Vallarta.
557
+
558
+ 17:37.474 --> 17:40.310
559
+ No puede ser. Tenemos gente
560
+ en las prisiones. Lo habrían encontrado.
561
+
562
+ 17:40.393 --> 17:42.604
563
+ Usaba un nombre falso, Tracy.
564
+
565
+ 17:44.022 --> 17:48.818
566
+ Quiero que ese pedazo de mierda maldiga
567
+ a la puta de la madre que lo parió.
568
+
569
+ 17:51.654 --> 17:55.950
570
+ Mi Tommy murió en una maldita
571
+ prisión sucia por su culpa.
572
+
573
+ 17:57.994 --> 17:59.704
574
+ Quiero verlo sufrir.
575
+
576
+ 18:00.497 --> 18:01.831
577
+ Tenemos que llegar a él.
578
+
579
+ 18:04.042 --> 18:07.128
580
+ -Eso va a ser un problemita.
581
+ -¿Por qué?
582
+
583
+ 18:07.212 --> 18:09.422
584
+ Lo van a transferir.
585
+
586
+ 18:10.089 --> 18:13.218
587
+ No me importa si lo vuelven
588
+ a meter por el culo de su madre.
589
+
590
+ 18:13.927 --> 18:17.013
591
+ Tracy, estamos hablando
592
+ de un convoy fuertemente armado.
593
+
594
+ 18:17.096 --> 18:20.266
595
+ Armas de alto poder y mucha más gente.
596
+
597
+ 18:20.350 --> 18:23.144
598
+ No me importa si tienen tanques.
599
+
600
+ 18:24.103 --> 18:25.563
601
+ Considéralo hecho.
602
+
603
+ 18:25.647 --> 18:27.982
604
+ Contactaré a mi amigo,
605
+ conseguiré las armas
606
+
607
+ 18:28.066 --> 18:29.442
608
+ y tú me darás el dinero.
609
+
610
+ 18:29.526 --> 18:32.654
611
+ Cueste lo que cueste, no la cagues.
612
+
613
+ 18:47.544 --> 18:48.378
614
+ ¡Hola, hermano!
615
+
616
+ 23:05.760 --> 23:06.803
617
+ Acompáñame.
618
+
619
+ 24:05.319 --> 24:07.780
620
+ No son el típico equipo de transporte.
621
+
622
+ 24:09.198 --> 24:11.117
623
+ No eres el típico prisionero.
624
+
625
+ 25:35.701 --> 25:36.535
626
+ Entendido.
627
+
628
+ 25:39.705 --> 25:40.831
629
+ Señor, están en marcha.
630
+
631
+ 25:41.916 --> 25:43.209
632
+ Que comiencen los juegos.
633
+
634
+ 25:43.918 --> 25:47.338
635
+ Las vidas de mis hombres están
636
+ en juego. Esto no es un juego.
637
+
638
+ 25:48.005 --> 25:51.842
639
+ Todo es un juego.
640
+ O juegas o juegan contigo.
641
+
642
+ 25:53.844 --> 25:54.679
643
+ Lo cual...
644
+
645
+ 25:56.055 --> 25:57.139
646
+ me hace preguntarme...
647
+
648
+ 25:59.183 --> 26:01.185
649
+ -¿intenta jugar conmigo, comandante?
650
+ -¿Qué?
651
+
652
+ 26:01.269 --> 26:04.438
653
+ ¿Está detrás de la contaminación
654
+ con fentanilo en el suministro de cocaína?
655
+
656
+ 26:04.522 --> 26:05.481
657
+ Una simple pregunta.
658
+
659
+ 26:07.692 --> 26:09.986
660
+ Me parece una gran idea que nos traigan
661
+
662
+ 26:10.069 --> 26:13.072
663
+ hasta acá a arreglar sus problemas.
664
+
665
+ 26:14.115 --> 26:17.451
666
+ Nosotros hacemos el trabajo sucio,
667
+ usted se limpia las manos.
668
+
669
+ 26:18.577 --> 26:20.454
670
+ Es una idea fantástica.
671
+
672
+ 26:20.538 --> 26:22.873
673
+ Claro que no.
674
+
675
+ 26:22.957 --> 26:26.919
676
+ Toda nuestra inteligencia apunta
677
+ a esa gringa, Tracy, y su gente.
678
+
679
+ 26:27.461 --> 26:28.671
680
+ Tenía que preguntar.
681
+
682
+ 26:29.380 --> 26:30.464
683
+ Entiendo.
684
+
685
+ 26:31.215 --> 26:33.217
686
+ ¿Ha probado estos chilaquiles?
687
+
688
+ 26:33.759 --> 26:35.177
689
+ Carajo, están fantásticos.
690
+
691
+ 27:02.872 --> 27:04.081
692
+ Ni se te ocurra.
693
+
694
+ 27:05.666 --> 27:09.337
695
+ -No irás a ningún lado sin mí.
696
+ -Hace tiempo que no tomo aire fresco.
697
+
698
+ 27:12.757 --> 27:13.591
699
+ Disfrútalo.
700
+
701
+ 27:14.425 --> 27:16.510
702
+ No hay mucho en la mazmorra a la que vas.
703
+
704
+ 27:19.013 --> 27:20.097
705
+ ¿Por qué lo hiciste?
706
+
707
+ 27:23.601 --> 27:25.061
708
+ Se interpusieron.
709
+
710
+ 27:26.812 --> 27:27.772
711
+ ¿En qué?
712
+
713
+ 27:28.856 --> 27:31.275
714
+ Alguien del cartel asesinó
715
+ a un oficial de policía
716
+
717
+ 27:31.359 --> 27:33.319
718
+ en Banning, California.
719
+
720
+ 27:35.071 --> 27:36.864
721
+ Vine a llevarlo ante la justicia.
722
+
723
+ 27:36.947 --> 27:39.158
724
+ Te convertiste en un cazador de gringos.
725
+
726
+ 27:40.242 --> 27:42.787
727
+ Son muchos asesinatos para un arresto.
728
+
729
+ 27:49.126 --> 27:51.087
730
+ El policía era mi hermano.
731
+
732
+ 27:57.385 --> 27:58.427
733
+ ¡Mierda!
734
+
735
+ 28:32.002 --> 28:33.254
736
+ ¡Nos están flanqueando!
737
+
738
+ 29:47.703 --> 29:48.537
739
+ ¡Cúbranse!
740
+
741
+ 31:42.151 --> 31:43.068
742
+ ¡Oye!
743
+
744
+ 31:44.653 --> 31:45.487
745
+ ¡Oye!
746
+
747
+ 32:59.728 --> 33:02.272
748
+ Señor, acaban de avisarnos de la prisión.
749
+
750
+ 33:02.356 --> 33:04.108
751
+ El convoy no se ha reportado.
752
+
753
+ 33:05.025 --> 33:07.486
754
+ -¿Qué tan retrasados están?
755
+ -Unos 15 minutos.
756
+
757
+ 33:08.195 --> 33:09.780
758
+ Enviaré unidades a revisarlos.
759
+
760
+ 33:09.863 --> 33:11.615
761
+ No lo sé. Estoy seguro de que están bien.
762
+
763
+ 33:11.699 --> 33:13.075
764
+ Probablemente van despacio.
765
+
766
+ 33:13.826 --> 33:17.079
767
+ Además, no sabe adónde
768
+ enviar las unidades.
769
+
770
+ 33:17.162 --> 33:18.539
771
+ Conocemos su ruta.
772
+
773
+ 33:18.622 --> 33:20.457
774
+ -La cambié.
775
+ -¿Qué?
776
+
777
+ 33:21.291 --> 33:23.168
778
+ Seguridad operativa.
779
+
780
+ 33:24.545 --> 33:27.506
781
+ No quería que nadie tuviera la oportunidad
782
+ de vender la información.
783
+
784
+ 33:27.589 --> 33:30.342
785
+ -¿Y si están en problemas?
786
+ -Estaría bien.
787
+
788
+ 33:31.051 --> 33:32.970
789
+ Tal vez están en la Autopista 200.
790
+
791
+ 33:33.053 --> 33:35.222
792
+ Tomando caminos secundarios
793
+ por Boca de Tomatlán.
794
+
795
+ 33:48.986 --> 33:50.362
796
+ No te muevas.
797
+
798
+ 33:51.405 --> 33:53.198
799
+ Estamos del mismo lado.
800
+
801
+ 33:53.282 --> 33:54.450
802
+ No.
803
+
804
+ 33:54.533 --> 33:55.826
805
+ Mataron a todo nuestro equipo.
806
+
807
+ 33:55.909 --> 33:56.869
808
+ Ellos lo hicieron.
809
+
810
+ 33:57.453 --> 33:58.704
811
+ Yo no.
812
+
813
+ 34:00.122 --> 34:01.498
814
+ Fue por ti.
815
+
816
+ 34:01.582 --> 34:02.958
817
+ Sí. Por mí.
818
+
819
+ 34:10.799 --> 34:12.926
820
+ Hay una aldea
821
+ a unos kilómetros río arriba.
822
+
823
+ 34:13.594 --> 34:14.678
824
+ Caminaremos hasta allá,
825
+
826
+ 34:14.762 --> 34:16.764
827
+ buscaremos un teléfono
828
+ y pediremos refuerzos.
829
+
830
+ 34:17.639 --> 34:18.724
831
+ Dale las manos.
832
+
833
+ 34:19.349 --> 34:20.642
834
+ Puedo ayudarte a pelear.
835
+
836
+ 34:22.186 --> 34:23.437
837
+ Eres mi prisionero.
838
+
839
+ 34:24.104 --> 34:25.814
840
+ Todos estamos en el mismo barco.
841
+
842
+ 34:26.440 --> 34:28.150
843
+ Debemos trabajar juntos.
844
+
845
+ 34:29.067 --> 34:32.154
846
+ Deben estar cubriendo los caminos
847
+ y tener un equipo rastreándonos.
848
+
849
+ 34:32.988 --> 34:35.949
850
+ Mira, estaba libre.
851
+ Pude haber ido al monte y desaparecer.
852
+
853
+ 34:49.922 --> 34:52.758
854
+ Lo que sea que vayas a hacer,
855
+ hazlo rápido. No tenemos mucho tiempo.
856
+
857
+ 34:56.470 --> 34:57.513
858
+ Está bien.
859
+
860
+ 34:58.430 --> 35:00.849
861
+ Pero sin armas. Tú ve adelante.
862
+
863
+ 35:00.933 --> 35:01.767
864
+ Está bien.
865
+
866
+ 35:03.769 --> 35:05.437
867
+ Probablemente quieras esto.
868
+
869
+ 35:14.279 --> 35:15.531
870
+ ¿Más sorpresas?
871
+
872
+ 35:16.448 --> 35:17.533
873
+ Camina.
874
+
875
+ 38:11.456 --> 38:14.251
876
+ Un pueblito como este
877
+ debe tener solo una torre de celulares.
878
+
879
+ 38:14.334 --> 38:15.335
880
+ Silencio.
881
+
882
+ 38:20.424 --> 38:23.343
883
+ -Lo mejor es encontrar un teléfono fijo.
884
+ -¡Dije que te callaras!
885
+
886
+ 38:23.427 --> 38:25.053
887
+ Mira. Lamento lo de tu...
888
+
889
+ 38:31.560 --> 38:34.521
890
+ Si no trabajamos juntos,
891
+ todos estamos muertos.
892
+
893
+ 38:36.440 --> 38:37.607
894
+ Déjalo hablar.
895
+
896
+ 38:39.067 --> 38:39.901
897
+ Está bien.
898
+
899
+ 38:40.861 --> 38:43.155
900
+ Como crees tener todas las respuestas...
901
+
902
+ 38:44.698 --> 38:46.116
903
+ ¿cómo hacemos eso?
904
+
905
+ 38:48.744 --> 38:50.704
906
+ Solo dales lo que quieren.
907
+
908
+ 38:50.787 --> 38:51.705
909
+ ¿Tú?
910
+
911
+ 38:53.206 --> 38:54.791
912
+ Todos somos carnada.
913
+
914
+ 38:54.875 --> 38:56.918
915
+ Yo soy la carnada en el agua.
916
+
917
+ 38:58.045 --> 39:00.213
918
+ Si quieres que te dejemos escapar,
919
+ no lo creo.
920
+
921
+ 39:00.756 --> 39:04.384
922
+ La gente que nos persigue
923
+ me busca a mí, no a ti.
924
+
925
+ 39:05.010 --> 39:07.012
926
+ Solo tienes que entregarme.
927
+
928
+ 39:07.095 --> 39:08.638
929
+ Esa no es una opción.
930
+
931
+ 39:08.722 --> 39:10.432
932
+ Eres nuestra responsabilidad.
933
+
934
+ 39:10.515 --> 39:13.310
935
+ No tienen que matarte por mi culpa.
936
+
937
+ 39:15.729 --> 39:18.106
938
+ -Ya murió mucha gente.
939
+ -Sí.
940
+
941
+ 39:18.857 --> 39:21.443
942
+ Sabemos quién eres. Y quién eras.
943
+
944
+ 39:22.611 --> 39:24.696
945
+ Entonces, saben que nunca
946
+ lastimaría a un policía.
947
+
948
+ 39:48.970 --> 39:50.931
949
+ Por lo menos
950
+ hasta que salgamos de esta mierda.
951
+
952
+ 39:52.099 --> 39:53.934
953
+ Si salimos.
954
+
955
+ 39:54.017 --> 39:56.853
956
+ La única salida es encontrar
957
+ a su jefe y acabar con esto.
958
+
959
+ 39:56.937 --> 39:59.689
960
+ ¿Quién es su jefe? ¿Cómo lo encontramos?
961
+
962
+ 40:00.232 --> 40:01.066
963
+ "La".
964
+
965
+ 40:01.900 --> 40:03.068
966
+ Es una mujer.
967
+
968
+ 40:03.819 --> 40:05.612
969
+ Es estadounidense de ascendencia mexicana.
970
+
971
+ 40:06.655 --> 40:09.074
972
+ ¿Y cómo diablos supo
973
+ que te iban a trasladar?
974
+
975
+ 40:10.033 --> 40:11.326
976
+ Alguien nos vendió.
977
+
978
+ 40:11.952 --> 40:16.123
979
+ Y si es así, debe tener
980
+ todas las armas del estado apuntándonos.
981
+
982
+ 40:19.292 --> 40:21.628
983
+ Parece el maldito Bengasi.
984
+
985
+ 40:21.711 --> 40:24.714
986
+ La mafia tiene barricadas en la autopista
987
+ que entra y sale de Boca.
988
+
989
+ 40:24.798 --> 40:26.299
990
+ Están revisando los vehículos.
991
+
992
+ 40:26.383 --> 40:27.551
993
+ Eso es bueno.
994
+
995
+ 40:27.634 --> 40:29.511
996
+ Significa que aún no lo han atrapado.
997
+
998
+ 40:29.594 --> 40:30.929
999
+ ¿Se sabe algo de mis hombres?
1000
+
1001
+ 40:35.767 --> 40:38.520
1002
+ No verán mucho en la selva desde el aire.
1003
+
1004
+ 40:39.020 --> 40:40.480
1005
+ También tengo recursos en tierra.
1006
+
1007
+ 40:40.564 --> 40:43.024
1008
+ Localizaremos nuestro objetivo
1009
+ y sacaremos a sus hombres.
1010
+
1011
+ 40:43.108 --> 40:45.569
1012
+ ¿Cómo puede estar tan seguro?
1013
+ Mis hombres son los mejores,
1014
+
1015
+ 40:45.652 --> 40:48.196
1016
+ pero no estaban listos
1017
+ para involucrarse en la guerra.
1018
+
1019
+ 40:48.280 --> 40:50.907
1020
+ Se involucraron en la guerra
1021
+ cuando aceptaron este trabajo.
1022
+
1023
+ 40:50.991 --> 40:51.867
1024
+ Usted también.
1025
+
1026
+ 40:52.576 --> 40:56.788
1027
+ Tengo curiosidad,
1028
+ ¿cómo cambió la ruta si yo no la autoricé?
1029
+
1030
+ 40:58.957 --> 41:00.125
1031
+ Hice una llamada.
1032
+
1033
+ 41:02.294 --> 41:03.295
1034
+ ¿A quién?
1035
+
1036
+ 41:05.589 --> 41:07.299
1037
+ Escuche, comandante.
1038
+
1039
+ 41:07.382 --> 41:10.385
1040
+ Si quiere decir algo, dígalo,
1041
+ ¿está bien? No me joda.
1042
+
1043
+ 41:10.886 --> 41:13.471
1044
+ ¿Está insinuando que yo
1045
+ de alguna manera pondría en peligro
1046
+
1047
+ 41:13.555 --> 41:15.473
1048
+ de esos valientes hombres?
1049
+
1050
+ 41:15.557 --> 41:18.685
1051
+ Lo que digo es que es muy irregular.
1052
+
1053
+ 41:21.813 --> 41:23.356
1054
+ Le diré lo que es irregular.
1055
+
1056
+ 41:23.899 --> 41:26.902
1057
+ ¿Es o no es el miembro de mayor rango
1058
+
1059
+ 41:26.985 --> 41:28.904
1060
+ de su agencia en esta área de operación?
1061
+
1062
+ 41:30.614 --> 41:33.158
1063
+ Bueno, entonces,
1064
+ ¿cómo, por el amor de Dios,
1065
+
1066
+ 41:33.241 --> 41:36.286
1067
+ un extranjero puede darle
1068
+ órdenes a su gente
1069
+
1070
+ 41:36.369 --> 41:38.663
1071
+ de cambiar la ruta del transporte
1072
+ de un prisionero?
1073
+
1074
+ 41:39.873 --> 41:42.918
1075
+ O tiene el control de sus tropas o no.
1076
+ ¿Cuál es?
1077
+
1078
+ 41:44.085 --> 41:45.420
1079
+ Lo tengo.
1080
+
1081
+ 41:46.087 --> 41:47.130
1082
+ Bien.
1083
+
1084
+ 41:47.923 --> 41:51.259
1085
+ Me alegra que entienda.
1086
+ Se acabó la conversación.
1087
+
1088
+ 42:37.097 --> 42:38.807
1089
+ ¿Dónde putas está?
1090
+
1091
+ 42:38.890 --> 42:40.809
1092
+ Lo tenemos rodeado, Tracy.
1093
+
1094
+ 42:45.563 --> 42:47.816
1095
+ No lo mates. Quiero verlo.
1096
+
1097
+ 42:50.777 --> 42:54.197
1098
+ Inutilizaron las torres de celulares
1099
+ y cortaron las líneas fijas del área.
1100
+
1101
+ 42:54.281 --> 42:57.701
1102
+ NORCOM confirma el objetivo.
1103
+ El reconocimiento facial coincide.
1104
+
1105
+ 42:59.369 --> 43:00.328
1106
+ Muy bien.
1107
+
1108
+ 43:00.412 --> 43:02.122
1109
+ El dron la rastreó hasta este lugar.
1110
+
1111
+ 43:02.789 --> 43:05.625
1112
+ Comandante,
1113
+ necesito que llame a sus tropas.
1114
+
1115
+ 43:05.709 --> 43:09.796
1116
+ Dígales que se posicionen a diez
1117
+ kilómetros del pueblo de Boca de Tomatlán,
1118
+
1119
+ 43:09.879 --> 43:12.382
1120
+ norte y sur por la Autopista 200.
1121
+
1122
+ 43:12.465 --> 43:14.676
1123
+ Que se queden ahí hasta que lleguemos.
1124
+
1125
+ 43:16.261 --> 43:18.763
1126
+ Activa los recursos terrestres
1127
+ en ese sector.
1128
+
1129
+ 43:24.227 --> 43:25.895
1130
+ Tú. Revisa el terreno alto.
1131
+
1132
+ 43:29.107 --> 43:30.900
1133
+ Voy a buscar un cruce.
1134
+
1135
+ 44:29.084 --> 44:30.502
1136
+ Oye, cúbrenos.
1137
+
1138
+ 44:48.978 --> 44:51.731
1139
+ -¿Cómo está?
1140
+ -Le atravesó la pierna.
1141
+
1142
+ 45:06.329 --> 45:08.331
1143
+ Probablemente haya más. Debemos movernos.
1144
+
1145
+ 45:30.353 --> 45:31.563
1146
+ Por aquí.
1147
+
1148
+ 45:47.954 --> 45:49.581
1149
+ Estamos cerca del pueblo.
1150
+
1151
+ 45:50.206 --> 45:54.252
1152
+ Mierda. Perdemos la luz del día.
1153
+ Debemos refugiarnos esta noche.
1154
+
1155
+ 46:02.302 --> 46:03.720
1156
+ ¿Y esta cabaña?
1157
+
1158
+ 46:05.638 --> 46:06.806
1159
+ Me gusta.
1160
+
1161
+ 46:08.892 --> 46:10.226
1162
+ ¿Cómo está, soldado?
1163
+
1164
+ 46:11.394 --> 46:12.896
1165
+ Estoy bien. Sigue.
1166
+
1167
+ 46:14.063 --> 46:15.231
1168
+ Mierda.
1169
+
1170
+ 47:11.788 --> 47:13.206
1171
+ ¿De qué se trata todo esto?
1172
+
1173
+ 47:15.375 --> 47:19.337
1174
+ La emboscada, los espías
1175
+ estadounidenses cambiando nuestra ruta.
1176
+
1177
+ 47:20.421 --> 47:21.881
1178
+ ¿Sabes de eso?
1179
+
1180
+ 47:23.550 --> 47:24.926
1181
+ Es un secreto a voces.
1182
+
1183
+ 47:29.556 --> 47:30.932
1184
+ Se trata de fentanilo.
1185
+
1186
+ 47:32.767 --> 47:36.187
1187
+ El hijo de un embajador compró un montón
1188
+ de cocaína llena de esa mierda.
1189
+
1190
+ 47:37.105 --> 47:40.525
1191
+ Parece que la gente que intenta
1192
+ matarme está adulterando droga.
1193
+
1194
+ 47:40.608 --> 47:44.195
1195
+ ¿Esta gente es estúpida o codiciosa?
1196
+
1197
+ 47:44.279 --> 47:47.448
1198
+ No puedes ganar dinero si todos los
1199
+ que consumen tu producto están muertos.
1200
+
1201
+ 47:47.532 --> 47:48.449
1202
+ Sí.
1203
+
1204
+ 47:48.533 --> 47:50.743
1205
+ Quién sabe por qué
1206
+ la gente hace lo que hace.
1207
+
1208
+ 47:53.413 --> 47:57.041
1209
+ Tal vez ella solo quiere que
1210
+ los estadounidenses sientan lo mismo...
1211
+
1212
+ 48:00.587 --> 48:03.006
1213
+ y que sientan el dolor
1214
+ de perder a sus hijos.
1215
+
1216
+ 48:06.384 --> 48:08.511
1217
+ A veces los criminales hacen estupideces.
1218
+
1219
+ 48:09.929 --> 48:11.097
1220
+ Qué curioso.
1221
+
1222
+ 48:13.349 --> 48:16.686
1223
+ Los estadounidenses creen
1224
+ que todos los mexicanos son criminales,
1225
+
1226
+ 48:18.771 --> 48:22.150
1227
+ pero ustedes tienen más gente en prisión
1228
+ que en cualquier otro país.
1229
+
1230
+ 48:22.233 --> 48:25.194
1231
+ -Yo no los puse ahí.
1232
+ -No, los pusiste en el suelo.
1233
+
1234
+ 48:25.278 --> 48:26.654
1235
+ Está bien.
1236
+
1237
+ 48:27.655 --> 48:29.949
1238
+ Cúlpame de eso si te hace sentir mejor.
1239
+
1240
+ 48:31.326 --> 48:33.911
1241
+ Solo seguí órdenes
1242
+ cuando y donde me dijeron.
1243
+
1244
+ 48:34.412 --> 48:37.832
1245
+ Tu inglés. ¿Estuviste un tiempo
1246
+ en Estados Unidos?
1247
+
1248
+ 48:37.915 --> 48:41.336
1249
+ Sí, crecí allá. Pero nací en México.
1250
+
1251
+ 48:43.379 --> 48:45.340
1252
+ Después de un tiempo,
1253
+ pensé que la única forma
1254
+
1255
+ 48:45.423 --> 48:46.924
1256
+ de mejorar mi país era regresando.
1257
+
1258
+ 48:52.305 --> 48:53.556
1259
+ Gracias.
1260
+
1261
+ 48:56.309 --> 48:57.685
1262
+ Por no abandonarla.
1263
+
1264
+ 48:58.436 --> 48:59.979
1265
+ Nunca abandones a nadie.
1266
+
1267
+ 49:02.565 --> 49:03.524
1268
+ Pudiste haberlo hecho.
1269
+
1270
+ 49:04.651 --> 49:06.069
1271
+ No es tu compañera de equipo.
1272
+
1273
+ 49:06.152 --> 49:09.864
1274
+ Tú, tu equipo. Podrías haberme entregado.
1275
+
1276
+ 49:11.407 --> 49:12.492
1277
+ Pero no lo hiciste.
1278
+
1279
+ 49:13.368 --> 49:16.496
1280
+ No, somos policías. Hicimos un juramento.
1281
+
1282
+ 49:18.247 --> 49:21.834
1283
+ Tu hermano, ¿habría entregado
1284
+ a alguien a una muerte segura?
1285
+
1286
+ 49:23.711 --> 49:24.796
1287
+ De ninguna manera.
1288
+
1289
+ 49:26.172 --> 49:28.841
1290
+ Conocía el juramento. Igual que nosotros.
1291
+
1292
+ 49:33.805 --> 49:35.390
1293
+ Eres un soldado, ¿verdad?
1294
+
1295
+ 49:37.308 --> 49:38.476
1296
+ Sí, lo fui.
1297
+
1298
+ 49:40.770 --> 49:42.730
1299
+ Y también sabías el juramento.
1300
+
1301
+ 49:44.649 --> 49:46.234
1302
+ Sí.
1303
+
1304
+ 49:49.529 --> 49:51.948
1305
+ ¿Por qué no te hiciste policía
1306
+ como tu hermano mayor?
1307
+
1308
+ 49:52.990 --> 49:54.200
1309
+ Él era más joven.
1310
+
1311
+ 49:56.577 --> 50:00.581
1312
+ -Quería estar en el Ejército, como yo.
1313
+ -¿También soldado?
1314
+
1315
+ 50:02.709 --> 50:06.212
1316
+ No. Lo convencí de no hacerlo.
1317
+
1318
+ 50:10.508 --> 50:12.802
1319
+ Pensé que ser policía sería más seguro.
1320
+
1321
+ 50:32.238 --> 50:33.072
1322
+ Mierda.
1323
+
1324
+ 50:33.865 --> 50:35.199
1325
+ Contacto.
1326
+
1327
+ 50:52.800 --> 50:54.135
1328
+ Te cubro la retaguardia.
1329
+
1330
+ 52:07.375 --> 52:08.334
1331
+ ¿Me quieres a mí?
1332
+
1333
+ 52:09.293 --> 52:10.336
1334
+ ¡Suéltalo!
1335
+
1336
+ 52:10.962 --> 52:13.089
1337
+ Está bien. Miren al salvador.
1338
+
1339
+ 52:13.840 --> 52:15.716
1340
+ Bienvenido a la fiesta, cabrón.
1341
+
1342
+ 52:22.431 --> 52:24.392
1343
+ ¡Me rindo! ¡Suéltalo!
1344
+
1345
+ 57:58.392 --> 58:00.019
1346
+ "¡Lo quiero vivo!".
1347
+
1348
+ 59:16.887 --> 59:18.389
1349
+ ¡Sal a jugar!
1350
+
1351
+ 59:19.056 --> 59:20.391
1352
+ No estoy de humor para jugar.
1353
+
1354
+ 59:20.474 --> 59:23.352
1355
+ ¿En serio? Qué lástima, viejo.
1356
+
1357
+ 59:23.435 --> 59:25.729
1358
+ ¿Por qué no agarras
1359
+ tus juguetes y te vas a casa?
1360
+
1361
+ 59:26.605 --> 59:29.942
1362
+ Escucha, ya casi es hora de cenar.
1363
+
1364
+ 59:30.609 --> 59:33.195
1365
+ Terminemos con esto
1366
+ antes de que se enfríe mi comida.
1367
+
1368
+ 59:33.279 --> 59:35.698
1369
+ Muy bien, sal. Bailemos.
1370
+
1371
+ 59:35.781 --> 59:36.907
1372
+ ¿Qué?
1373
+
1374
+ 59:37.449 --> 59:42.079
1375
+ Esta no es una película estadounidense,
1376
+ amigo. ¿Qué les pasa?
1377
+
1378
+ 59:42.162 --> 59:44.957
1379
+ ¿Siempre creen que el blanco es el bueno?
1380
+
1381
+ 59:45.541 --> 59:48.294
1382
+ No soy un asesino que trabaja
1383
+ para los traficantes.
1384
+
1385
+ 59:48.377 --> 59:50.254
1386
+ Así que tengo eso a mi favor.
1387
+
1388
+ 59:56.885 --> 59:59.346
1389
+ ¿Tu mamá no te enseñó
1390
+ a no meterte con el diablo?
1391
+
1392
+ 01:00:00.848 --> 01:00:01.974
1393
+ ¿Sabes?
1394
+
1395
+ 01:00:03.767 --> 01:00:06.979
1396
+ Siempre disfruto de un buen cigarrillo
1397
+ después de coger.
1398
+
1399
+ 01:00:07.688 --> 01:00:09.356
1400
+ A veces antes también.
1401
+
1402
+ 01:00:10.441 --> 01:00:13.068
1403
+ Pero ¿quieres un cigarrillo
1404
+ antes de que te dé?
1405
+
1406
+ 01:00:21.702 --> 01:00:23.412
1407
+ Qué perra. ¿Fumas mentolados?
1408
+
1409
+ 01:00:25.039 --> 01:00:29.835
1410
+ Ya sabes. En una situación diferente,
1411
+ creo que podríamos haber sido amigos.
1412
+
1413
+ 01:00:30.586 --> 01:00:32.588
1414
+ Sí. No creo que a tu jefa le guste eso.
1415
+
1416
+ 01:00:33.172 --> 01:00:36.925
1417
+ No. Tal vez, pero ¿a quién le importa?
1418
+ Y creo que está lista para retirarse.
1419
+
1420
+ 01:00:37.009 --> 01:00:40.763
1421
+ -¿Piensas ascender?
1422
+ -No.
1423
+
1424
+ 01:00:40.846 --> 01:00:43.849
1425
+ No soy del tipo ejecutivo.
1426
+ Además, me encanta mi trabajo.
1427
+
1428
+ 01:00:43.932 --> 01:00:45.768
1429
+ Sí, me doy cuenta.
1430
+
1431
+ 01:00:46.393 --> 01:00:48.645
1432
+ ¿No ves que te engañaron?
1433
+
1434
+ 01:00:50.105 --> 01:00:51.774
1435
+ Vamos. Piénsalo.
1436
+
1437
+ 01:00:52.733 --> 01:00:54.109
1438
+ Te encontramos al mismo tiempo
1439
+
1440
+ 01:00:54.193 --> 01:00:57.488
1441
+ que alguien empieza
1442
+ a adulterar la coca con fenta.
1443
+
1444
+ 01:00:57.571 --> 01:01:00.199
1445
+ Creo que alguien
1446
+ nos está engañando a los dos.
1447
+
1448
+ 01:01:01.325 --> 01:01:02.785
1449
+ Sí, ¿cómo?
1450
+
1451
+ 01:01:03.619 --> 01:01:05.037
1452
+ Ven aquí y te lo diré.
1453
+
1454
+ 01:01:05.829 --> 01:01:08.791
1455
+ ¿Por qué no vienes? Prometo no disparar.
1456
+
1457
+ 01:01:09.375 --> 01:01:10.834
1458
+ Creo...
1459
+
1460
+ 01:01:10.918 --> 01:01:13.337
1461
+ Creo que se te acabaron las balas.
1462
+
1463
+ 01:01:13.420 --> 01:01:16.340
1464
+ Ponme a prueba.
1465
+ Creo que se te acabaron los hombres.
1466
+
1467
+ 01:02:40.799 --> 01:02:41.633
1468
+ ¡Oye!
1469
+
1470
+ 01:02:46.263 --> 01:02:47.473
1471
+ ¿Están bien?
1472
+
1473
+ 01:02:47.556 --> 01:02:49.391
1474
+ Sí, fantástico.
1475
+
1476
+ 01:02:50.476 --> 01:02:53.061
1477
+ -¿Cuántas balas les quedan?
1478
+ -Nos quedan pocas.
1479
+
1480
+ 01:02:53.896 --> 01:02:57.065
1481
+ Tenemos dos minutos para buscar
1482
+ chalecos antibalas y municiones.
1483
+
1484
+ 01:02:57.149 --> 01:02:58.192
1485
+ Debemos movernos.
1486
+
1487
+ 01:03:40.275 --> 01:03:41.360
1488
+ ¡Oye! ¡Oye!
1489
+
1490
+ 01:03:43.153 --> 01:03:44.696
1491
+ Sí, soy yo.
1492
+
1493
+ 01:04:03.924 --> 01:04:05.300
1494
+ ¿Contacto?
1495
+
1496
+ 01:04:05.384 --> 01:04:06.468
1497
+ Te cubriré.
1498
+
1499
+ 01:04:20.774 --> 01:04:22.985
1500
+ <i>¿Qué tal las vacaciones en la playa?</i>
1501
+
1502
+ 01:04:26.196 --> 01:04:27.239
1503
+ ¿Me tendiste una trampa?
1504
+
1505
+ 01:04:28.740 --> 01:04:30.325
1506
+ Vamos, Jake.
1507
+
1508
+ 01:04:30.409 --> 01:04:34.079
1509
+ Esa no es forma de saludar
1510
+ al mejor amigo que tienes ahora.
1511
+
1512
+ 01:04:34.162 --> 01:04:35.205
1513
+ Claro que sí.
1514
+
1515
+ 01:04:37.916 --> 01:04:39.042
1516
+ ¿Qué pides?
1517
+
1518
+ 01:04:39.126 --> 01:04:41.003
1519
+ Directo al grano.
1520
+
1521
+ 01:04:41.086 --> 01:04:43.088
1522
+ Nunca me decepcionas, Jake.
1523
+
1524
+ 01:04:43.171 --> 01:04:45.299
1525
+ El barquero, el tipo del bote,
1526
+
1527
+ 01:04:45.382 --> 01:04:47.718
1528
+ te ayudará a sacar a tus heridos.
1529
+
1530
+ 01:04:47.801 --> 01:04:49.720
1531
+ Te dirá qué sigue.
1532
+
1533
+ 01:04:49.803 --> 01:04:52.139
1534
+ También tiene una bolsa de cosas para ti.
1535
+
1536
+ 01:04:52.222 --> 01:04:54.308
1537
+ Ayudará a que los vecinos no hagan ruido.
1538
+
1539
+ 01:04:57.436 --> 01:05:00.147
1540
+ Soy yo, Jake. Tengo ojos en todas partes.
1541
+
1542
+ 01:05:01.315 --> 01:05:04.860
1543
+ Sí, antes de que te vayas,
1544
+ solo quería decirte algo.
1545
+
1546
+ 01:05:05.736 --> 01:05:07.154
1547
+ Sigues siendo mi favorito.
1548
+
1549
+ 01:05:08.280 --> 01:05:10.365
1550
+ Sí, bueno, jódete tú también.
1551
+
1552
+ 01:05:15.329 --> 01:05:17.623
1553
+ Bueno, muchachos, acomódense.
1554
+
1555
+ 01:05:17.706 --> 01:05:20.334
1556
+ Y lo que haremos ahora
1557
+ es esperar hasta la noche.
1558
+
1559
+ 01:05:23.170 --> 01:05:26.465
1560
+ Ustedes dos pidan refuerzos.
1561
+ Tengo algo que necesito hacer.
1562
+
1563
+ 01:05:27.674 --> 01:05:29.551
1564
+ No te vas a deshacer de mí.
1565
+
1566
+ 01:05:40.646 --> 01:05:42.981
1567
+ -¿Me dejas en el objetivo?
1568
+ -Sí.
1569
+
1570
+ 01:05:43.065 --> 01:05:44.858
1571
+ ¿Y sacas a estos dos de aquí?
1572
+
1573
+ 01:07:12.696 --> 01:07:14.281
1574
+ Necesito que regreses.
1575
+
1576
+ 01:07:17.325 --> 01:07:18.660
1577
+ Voy a entrar.
1578
+
1579
+ 01:07:18.744 --> 01:07:20.537
1580
+ No entiendes.
1581
+
1582
+ 01:07:20.620 --> 01:07:22.956
1583
+ Este camino en el que estamos,
1584
+ ya lo recorrí.
1585
+
1586
+ 01:07:23.582 --> 01:07:25.500
1587
+ Ya desperdicié mi vida.
1588
+
1589
+ 01:07:25.584 --> 01:07:29.087
1590
+ No tienes que terminar
1591
+ en una celda junto a mí o en el suelo.
1592
+
1593
+ 01:07:30.630 --> 01:07:32.257
1594
+ Mataron a mi mejor amigo.
1595
+
1596
+ 01:07:33.383 --> 01:07:35.635
1597
+ Me pidió que fuera el padrino de su hijo.
1598
+
1599
+ 01:07:36.511 --> 01:07:38.013
1600
+ ¿Huirías?
1601
+
1602
+ 01:10:06.161 --> 01:10:08.788
1603
+ -Esto es un cementerio.
1604
+ -Lo sabía.
1605
+
1606
+ 01:10:11.333 --> 01:10:13.001
1607
+ Adelante, muchachos. Vamos.
1608
+
1609
+ 01:10:14.085 --> 01:10:16.338
1610
+ ¡Ese hijo de puta mató a mi Tommy!
1611
+
1612
+ 01:10:16.421 --> 01:10:18.798
1613
+ ¿Puedes callar a esta perra?
1614
+
1615
+ 01:10:20.342 --> 01:10:21.217
1616
+ Escucha.
1617
+
1618
+ 01:10:22.010 --> 01:10:23.345
1619
+ ¿Qué carajo?
1620
+
1621
+ 01:10:26.973 --> 01:10:30.477
1622
+ Te dije no sé cuántas veces
1623
+ que dejaras esa mierda en la calle.
1624
+
1625
+ 01:10:31.686 --> 01:10:33.188
1626
+ Y no lo hiciste.
1627
+
1628
+ 01:10:33.271 --> 01:10:37.776
1629
+ ¿Eso fue por codicia
1630
+ o por mandarme a la mierda?
1631
+
1632
+ 01:10:37.859 --> 01:10:39.444
1633
+ ¡Vete a la mierda!
1634
+
1635
+ 01:10:47.243 --> 01:10:50.038
1636
+ Sí. ¿Por qué tardaron tanto?
1637
+
1638
+ 01:10:51.456 --> 01:10:55.168
1639
+ No puedo creer que me dejaran ganarles.
1640
+
1641
+ 01:10:56.920 --> 01:10:59.339
1642
+ Dije que bajen las armas, ¿está bien?
1643
+
1644
+ 01:11:02.801 --> 01:11:03.969
1645
+ Díaz.
1646
+
1647
+ 01:11:10.934 --> 01:11:13.269
1648
+ Vamos, Jake. No te sorprendas tanto.
1649
+
1650
+ 01:11:13.353 --> 01:11:17.232
1651
+ Sí, estoy un poco confundido.
1652
+ ¿Por qué la mataste?
1653
+
1654
+ 01:11:19.442 --> 01:11:21.820
1655
+ Porque no cerraba la puta boca.
1656
+
1657
+ 01:11:21.903 --> 01:11:23.989
1658
+ El veneno que le salía de la boca
1659
+
1660
+ 01:11:24.072 --> 01:11:25.991
1661
+ era asqueroso, ¿está bien?
1662
+
1663
+ 01:11:26.074 --> 01:11:27.909
1664
+ Me recordaba a mi madre.
1665
+
1666
+ 01:11:27.993 --> 01:11:30.245
1667
+ Lamento interrumpir su reunión familiar,
1668
+
1669
+ 01:11:30.328 --> 01:11:31.871
1670
+ pero ¿para qué nos necesitabas?
1671
+
1672
+ 01:11:31.955 --> 01:11:37.043
1673
+ Fueron una gran distracción
1674
+ para nuestra maniobra de flanqueo.
1675
+
1676
+ 01:11:37.127 --> 01:11:39.045
1677
+ ¿Nos usaron?
1678
+
1679
+ 01:11:39.129 --> 01:11:41.965
1680
+ Todos usan a todos. Cálmate.
1681
+
1682
+ 01:11:42.048 --> 01:11:43.633
1683
+ ¿Y qué?
1684
+
1685
+ 01:11:43.717 --> 01:11:45.635
1686
+ ¿Heredarás el negocio de la droga?
1687
+
1688
+ 01:11:46.511 --> 01:11:50.974
1689
+ Primero debo hacer unos movimientos,
1690
+ pero luego lo cerraré.
1691
+
1692
+ 01:11:51.057 --> 01:11:52.809
1693
+ ¿Cómo? ¿Vendiendo droga?
1694
+
1695
+ 01:11:53.560 --> 01:11:56.688
1696
+ Esta perra intentaba mantener el fentanilo
1697
+
1698
+ 01:11:56.771 --> 01:11:58.231
1699
+ fuera del flujo de droga.
1700
+
1701
+ 01:11:58.314 --> 01:12:01.860
1702
+ -Creí que era lo que querías.
1703
+ -Claro que no.
1704
+
1705
+ 01:12:01.943 --> 01:12:04.279
1706
+ Es la octava maravilla.
1707
+
1708
+ 01:12:05.113 --> 01:12:09.367
1709
+ En cuanto la gente empezó
1710
+ a consumir cocaína con fentanilo,
1711
+
1712
+ 01:12:09.451 --> 01:12:12.495
1713
+ el consumo de cocaína
1714
+ en EE. UU. bajó en...
1715
+
1716
+ 01:12:12.579 --> 01:12:13.913
1717
+ ¿Cuánto era?
1718
+
1719
+ 01:12:13.997 --> 01:12:16.291
1720
+ -Sesenta y dos por ciento.
1721
+ -Sesenta y dos por ciento.
1722
+
1723
+ 01:12:16.374 --> 01:12:18.168
1724
+ Eso es extraordinario.
1725
+
1726
+ 01:12:19.044 --> 01:12:23.631
1727
+ Luego estas basuras se matan entre sí
1728
+ por la cuota de mercado que queda.
1729
+
1730
+ 01:12:25.008 --> 01:12:26.801
1731
+ ¿Y los adictos legítimos?
1732
+
1733
+ 01:12:27.594 --> 01:12:28.595
1734
+ Mueren.
1735
+
1736
+ 01:12:29.763 --> 01:12:32.515
1737
+ De una u otra manera,
1738
+ dejan de comprar droga.
1739
+
1740
+ 01:12:32.599 --> 01:12:34.434
1741
+ Y así es como ganamos la guerra.
1742
+
1743
+ 01:12:34.517 --> 01:12:36.519
1744
+ ¿Qué pensarán tus supervisores de eso?
1745
+
1746
+ 01:12:38.480 --> 01:12:40.815
1747
+ Dirán que volví a hacer grande
1748
+ a Estados Unidos.
1749
+
1750
+ 01:12:58.374 --> 01:13:02.545
1751
+ Andro, necesitamos un buen hombre
1752
+ para sobrevivir a esto.
1753
+
1754
+ 01:13:07.217 --> 01:13:08.051
1755
+ ¿Estamos bien?
1756
+
1757
+ 01:13:08.134 --> 01:13:10.178
1758
+ -¿Y si no estamos bien?
1759
+ -Estamos bien.
1760
+
1761
+ 01:13:10.261 --> 01:13:11.596
1762
+ Yo seguiría su consejo.
1763
+
1764
+ 01:13:12.555 --> 01:13:15.058
1765
+ Esto solo terminará de una manera,
1766
+ y es a mi manera.
1767
+
1768
+ 01:13:15.892 --> 01:13:18.728
1769
+ Larguémonos de aquí antes
1770
+ de que entren las moscas.
1771
+
1772
+ 01:13:24.234 --> 01:13:26.861
1773
+ Te prometo que terminaremos esto.
1774
+
1775
+ 01:14:31.217 --> 01:14:32.343
1776
+ De acuerdo.
1777
+
1778
+ 01:15:06.878 --> 01:15:07.712
1779
+ ¿Estás bien?
1780
+
1781
+ 01:15:07.795 --> 01:15:09.172
1782
+ Estoy bien.
1783
+
1784
+ 01:15:09.255 --> 01:15:10.298
1785
+ Vamos, Jake.
1786
+
1787
+ 01:15:10.381 --> 01:15:13.509
1788
+ Me conoces. Nunca lastimaría a una dama.
1789
+
1790
+ 01:15:13.593 --> 01:15:15.678
1791
+ Deberías preguntarle eso a Tracy.
1792
+
1793
+ 01:15:15.762 --> 01:15:18.640
1794
+ Dije "dama". ¿Esa era la información?
1795
+
1796
+ 01:15:20.600 --> 01:15:24.646
1797
+ Así será esto, ¿eh?
1798
+
1799
+ 01:15:35.907 --> 01:15:37.200
1800
+ Ese es mi amigo.
1801
+
1802
+ 01:15:40.119 --> 01:15:41.329
1803
+ Dame eso.
1804
+
1805
+ 01:15:41.412 --> 01:15:44.332
1806
+ Aquí están las ubicaciones
1807
+ de los laboratorios recién adquiridos.
1808
+
1809
+ 01:15:44.415 --> 01:15:46.042
1810
+ Muy bien, yo me encargo de esto.
1811
+
1812
+ 01:15:46.834 --> 01:15:51.005
1813
+ ¿Sabes? Ha sido estupendo
1814
+ ponernos al día, Abe.
1815
+
1816
+ 01:15:51.089 --> 01:15:52.632
1817
+ -¿De veras?
1818
+ -Te extrañé.
1819
+
1820
+ 01:15:52.715 --> 01:15:55.510
1821
+ Gracias. Yo también te extrañé.
1822
+ Tendremos que hacerlo de nuevo.
1823
+
1824
+ 01:16:00.098 --> 01:16:01.683
1825
+ ¿Qué se sabe de Nando?
1826
+
1827
+ 01:16:02.725 --> 01:16:03.685
1828
+ En Colombia.
1829
+
1830
+ 01:16:04.894 --> 01:16:06.854
1831
+ Me encargaré del transporte.
1832
+
1833
+ 01:16:07.939 --> 01:16:09.941
1834
+ Buen trabajo al eliminar a mi escolta.
1835
+
1836
+ 01:16:10.024 --> 01:16:11.276
1837
+ Muy impresionante.
1838
+
1839
+ 01:16:11.859 --> 01:16:13.444
1840
+ Hay que estar un paso adelante.
1841
+
1842
+ 01:16:14.112 --> 01:16:16.281
1843
+ La próxima vez, intenta con cuatro.
1844
+
1845
+ 01:16:53.735 --> 01:16:55.111
1846
+ ¿Quieres saludarlas?
1847
+
1848
+ 01:16:56.612 --> 01:16:58.156
1849
+ ¿Hacerles saber que estás bien?
1850
+
1851
+ 01:17:01.617 --> 01:17:02.744
1852
+ Mejor no.
1853
+
1854
+ 01:17:07.290 --> 01:17:08.666
1855
+ ¿Escogiste un nuevo nombre?
1856
+
1857
+ 01:17:10.752 --> 01:17:12.503
1858
+ Me gusta "Gustavo".
1859
+
1860
+ 01:17:14.964 --> 01:17:16.049
1861
+ ¿Gustavo?
1862
+
1863
+ 01:17:16.132 --> 01:17:19.469
1864
+ Sí. Puedo parecer un Gus.
1865
+
1866
+ 01:17:19.552 --> 01:17:21.137
1867
+ Gus, sí. ¿Gustavo?
1868
+
1869
+ 01:17:28.353 --> 01:17:30.438
1870
+ Sabes que te apoyo.
1871
+
1872
+ 01:17:34.108 --> 01:17:36.652
1873
+ Pensé que tu hermano querría
1874
+ que tuvieras uno de estos.
1875
+
1876
+ 01:17:39.947 --> 01:17:40.782
1877
+ ¿San Miguel?
1878
+
1879
+ 01:17:41.949 --> 01:17:42.950
1880
+ Por si acaso.
1881
+
1882
+ 01:17:45.995 --> 01:17:49.082
1883
+ Toda esta corrupción,
1884
+ toda esta matanza es...
1885
+
1886
+ 01:17:50.708 --> 01:17:56.130
1887
+ tú y yo estamos en una posición ahora
1888
+ en que tal vez podamos cambiarlo.
1889
+
1890
+ 01:17:56.214 --> 01:17:59.467
1891
+ Pero probablemente se complicará.
1892
+
1893
+ 01:18:00.885 --> 01:18:02.095
1894
+ Puedo con cosas complicadas.
1895
+
1896
+ 01:18:45.596 --> 01:18:50.351
1897
+ CAZADORES DE FRONTERAS
1898
+
1899
+ 01:18:52.019 --> 01:18:55.731
1900
+ DESDE 2020 LA CRISIS
1901
+ DEL FENTANILO EN ESTADOS UNIDOS
1902
+
1903
+ 01:18:55.815 --> 01:18:59.152
1904
+ HA CAUSADO CASI UN MILLÓN DE MUERTES,
1905
+ Y EL NÚMERO SIGUE AUMENTANDO.
1906
+
1907
+ 01:19:00.236 --> 01:19:06.701
1908
+ EN MÉXICO
1909
+ SOLO SE HAN REPORTADO 10 000 MUERTES.
1910
+
1911
+ 01:19:07.660 --> 01:19:10.913
1912
+ EN MEMORIA DE
1913
+ JUAN MIGUEL HERNÁNDEZ DOMÍNGUEZ
1914
+
1915
+ 01:22:03.377 --> 01:22:07.173
1916
+ CAZADORES DE FRONTERAS